translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh sjɑsiː. mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt. mædʒles. rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær nɑme ʔi be æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒles, xɑstɑre tæʃkile dʒælæse særɑne qovɑ bærɑje bærræsi tæʔsire bohrɑne mɑli dʒæhɑn bær eqtesɑde irɑn ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh interneti mohsene rezɑi, vej dær nɑme xod be ræʔise mædʒles piʃnæhɑd kærde æst dær neʃæste særɑne qovɑ, væzirɑne eqtesɑd væ dɑrɑi væ næft væ ræʔise kolle bɑnke mærkæzi hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ zemne ʃenɑsɑi kɑmel forsæt hɑ væ tæhdidhɑje bohrɑne mɑli piʃe ruje bɑzɑrhɑje dʒæhɑn, tæsmim hɑje ettexɑz ʃode dær tædvine buddʒe sɑle ɑjænde keʃvær mæddenæzær qærɑr ɡiræd. dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin æz lɑridʒɑni xɑst tɑ dær dʒælæse særɑne qovɑ mozue tæʔsire bohrɑne mɑli dʒæhɑn bær eqtesɑde irɑn be viʒe æz næzære tæhævvolɑte ehtemɑli bɑzɑre næfte bærræsi væ bærɑje tæbdile tæhdidhɑje in bohrɑn be forsæt bærɑje keʃvær tæsmim ɡiri ʃævæd. rezɑi dær nɑme xod zemne tæhlile bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑni væ piɑmædhɑje ehtemɑli ɑn ruje eqtesɑde irɑn, rɑhkɑrhɑi bærɑje moqɑbele bɑ ɑsɑre in bohrɑn dær dɑxele keʃvær væ hæmkɑri bɑ keʃværhɑje mæntæqe dær kɑheʃe ɑsɑre mæntæqe ʔi bohrɑn ʔerɑʔe kærde æst. vej dær nɑme xod bær estefɑde æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi væ piɑmædhɑje mɑli in bohrɑn be viʒe dʒæzbe særmɑje hɑje særɡordɑne irɑniɑne xɑredʒ æz keʃvær tæʔkid kærde æst. siɑme noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nسیاسی.مجمع تشخیص مصلحت.مجلس.رضایی\nدبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در نامه ای به علی لاریجانی رییس مجلس،\nخواستار تشکیل جلسه سران قوا برای بررسی تاثیر بحران مالی جهان بر اقتصاد\n ایران شد.به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اینترنتی محسن رضایی، وی در\nنامه خود\nبه رییس مجلس پیشنهاد کرده است در نشست سران قوا، وزیران اقتصاد و دارایی\n و نفت و رییس کل بانک مرکزی حضور داشته باشند تا ضمن شناسایی کامل فرصت\nها و تهدیدهای بحران مالی پیش روی بازارهای جهان، تصمیم های اتخاذ شده در\n تدوین بودجه سال آینده کشور مدنظر قرار گیرد.دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین از لاریجانی خواست تا در جلسه سران\nقوا موضوع تاثیر بحران مالی جهان بر اقتصاد ایران به ویژه از نظر تحولات\nاحتمالی بازار نفت بررسی و برای تبدیل تهدیدهای این بحران به فرصت برای\nکشور تصمیم گیری شود.رضایی در نامه خود ضمن تحلیل بحران اقتصادی جهانی و پیامدهای احتمالی آن\nروی اقتصاد ایران، راهکارهایی برای مقابله با آثار این بحران در داخل\nکشور و همکاری با کشورهای منطقه در کاهش آثار منطقه ای بحران ارایه کرده\nاست.وی در نامه خود بر استفاده از ظرفیت های اقتصادی و پیامدهای مالی این\nبحران به ویژه جذب سرمایه های سرگردان ایرانیان خارج از کشور تاکید کرده\nاست. سیام 9139 - 1535\nشماره 679 ساعت 16:08 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 1635, 259, 20704, 260, 633, 22591, 7900, 14131, 3402, 548, 48708, 636, 260, 9898, 260, 8865, 5677, 550, 28084, 548, 22591, 7900, 14131, 3402,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "mohæmmæd kærimiɑn, ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ilɑm ezhɑr dɑʃt : dærmædʒmuʔ tɑ emruz tʃɑhɑr morede kærunɑe mosbæt dær ilɑme ʃenɑsɑiʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ilɑm tæʔkid kærd : æz omum mærdome ostɑn tæqɑzɑ dɑrim tosijehɑje behdɑʃti dærbɑre piʃɡiri æz ebtelɑ be bimɑri koronɑ rɑ dʒeddi beɡirænd. kærimiɑne bɑbiɑn inke mærdome osule behdɑʃti væ ʃostæne morættæbe dæsthɑ rɑ ræʔɑjæt konænd, jɑdɑvær ʃod : mærdom bɑjæd æz vorud be edʒtemɑʔɑte qejrezæruri ækidæn xoddɑri kærde, hættɑælmæqdur dær xɑnehɑje xod mɑnde væ ettelɑʔɑt væ æxbɑre mærbut be in mozu rɑ fæqæt æz tæriqe setɑde ettelɑʔresɑni mobɑreze bɑ kærunɑje ostɑn pejɡiri konænd.", "text": " محمد کریمیان، رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایلام اظهار داشت: درمجموع تا امروز ۴ مورد کرونا مثبت در ایلام شناسایی‌شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی ایلام تأکید کرد: از عموم مردم استان تقاضا داریم توصیه‌های بهداشتی درباره پیشگیری از ابتلا به بیماری کرونا را جدی بگیرند.‌کریمیان بابیان اینکه مردم اصول بهداشتی و شستن مرتب دست‌ها را رعایت کنند، یادآور شد: مردم باید از ورود به اجتماعات غیرضروری اکیداً خودداری کرده، حتی‌المقدور در خانه‌های خود مانده و اطلاعات و اخبار مربوط به این موضوع را فقط از طریق ستاد اطلاع‌رسانی مبارزه با کرونای استان پیگیری کنند." }
[ 4739, 259, 40726, 53164, 343, 259, 841, 30815, 15703, 259, 20697, 259, 25701, 406, 1997, 15394, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 509, 44098, 2301, 259, 18476, 35746, 259, 7352, 1164, 41072, 548, 12308, 509, 1997, 15394, 46155, 5677, 2801, 950...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 285, 85575, 2831, 43060, 272, 261, 259, 286, 2731, 3055, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 16005, 645, 603, 1043, 238796, 650, 386, 43060, 282, 2523, 334, 43060, 286, 331, 43060, 238796, 270, 259, 267, ...
{ "phonemize": "moʔællemɑne junɑni ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe hæftee dʒɑri dær eʔterɑz be tærhe dolæt bærɑje exrɑdʒ væ dʒɑbedʒɑi edʒbɑri kɑrkonɑn bæxʃe dolæti eʔtesɑb mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dolæte junɑn dærsædæd æst bærɑje tæzmine dærjɑfte komæke mɑli biʃtær æz vɑme dæhændeɡɑn bejne olmelæli, hezɑrɑn næfær æz kɑrkonɑn bæxʃe dolæti rɑ bærɑje exrɑdʒe ehtemɑli moʃæxxæs konæd. tærhe dʒɑbedʒɑi ke tæhte ɑn kɑrkonɑn morede ærzjɑbi qærɑr ɡerefte væ be posthɑje diɡær montæqel jɑ exrɑdʒ miʃævænd, bɑ moqɑvemæte ʃædide ettehɑdijehɑ ruberu ʃode ke neɡærɑne ɑsibe didæne biʃtær xɑnevɑdehɑje riɑzæte keʃide hæstænd. qærɑr æst bistopændʒ hezɑr næfær æz kɑrkonɑn bæxʃe dolæti tɑ pɑjɑne sɑl tæhte in tærh qærɑr beɡirænd væ dolæt bɑjæd bærɑje kutʃæk kærdæn bæxʃe dolæti ke jeki æz ʃærɑjete morede dærxɑste vɑme dæhændeɡɑn bejne olmelælist, pɑnzdæh hezɑr næfær rɑ tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh do hezɑro o sizdæh exrɑdʒ konæd. exrɑdʒe kɑrkonɑn dær junɑn ke nerxe bikɑri ɑn be hodud bistohæʃt dærsæd soʔud kærde væ sæthe fæqr bɑ ɡozæʃte ʃeʃ sɑl æz rokude eqtesɑdi, æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri jɑfte, mozue hæssɑsi be ʃomɑr mirævæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, ettehɑdije moʔællemɑne dæbirestɑn ke dær ʃɑnzdæh septɑmbr dæst be eʔtesɑb zæd, eʔlɑm kærde eʔtesɑb tɑ se ʃænbe edɑmee pejdɑ mikonæd væ pæs æz ɑn tʃɑhɑrʃænbe dær morede bærɡozɑri eqdɑmɑte eʔterɑzi biʃtær tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. æʔzɑje in ettehɑdijee piʃ æz in niz dær eʔterɑz be tærhhɑje riɑzæti dolæt dæst be eʔtesɑbe zæde budænd væ dolæt dær mɑh meh bærɑje dʒoloɡiri æz eʔtesɑbe ɑnhɑ væ edʒtenɑb æz moxtæl ʃodæne emtehɑnɑte vorudi dɑneʃɡɑh, be qɑnune ezterɑri motevæssel ʃode bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعلمان یونانی روزهای دوشنبه و سه شنبه هفته جاری در اعتراض به طرح دولت برای اخراج و جابجایی اجباری کارکنان بخش دولتی اعتصاب می‌کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دولت یونان درصدد است برای تضمین دریافت کمک مالی بیشتر از وام دهندگان بین المللی، هزاران نفر از کارکنان بخش دولتی را برای اخراج احتمالی مشخص کند. \n\n\n\nطرح جابجایی که تحت آن کارکنان مورد ارزیابی قرار گرفته و به پست‌های دیگر منتقل یا اخراج می‌شوند، با مقاومت شدید اتحادیه‌ها روبرو شده که نگران آسیب دیدن بیشتر خانواده‌های ریاضت کشیده هستند.\n\n\n\nقرار است 25 هزار نفر از کارکنان بخش دولتی تا پایان سال تحت این طرح قرار بگیرند و دولت باید برای کوچک کردن بخش دولتی که یکی از شرایط مورد درخواست وام دهندگان بین المللی است، 15 هزار نفر را تا پایان سال 2014-2013 اخراج کند. \n\n\n\nاخراج کارکنان در یونان که نرخ بیکاری آن به حدود 28 درصد صعود کرده و سطح فقر با گذشت شش سال از رکود اقتصادی، افزایش چشمگیری یافته، موضوع حساسی به شمار می‌رود.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، اتحادیه معلمان دبیرستان که در 16 سپتامبر دست به اعتصاب زد، اعلام کرده اعتصاب تا سه شنبه ادامه پیدا می‌کند و پس از آن چهارشنبه در مورد برگزاری اقدامات اعتراضی بیشتر تصمیم گیری خواهد کرد. اعضای این اتحادیه پیش از این نیز در اعتراض به طرح‌های ریاضتی دولت دست به اعتصاب زده بودند و دولت در ماه مه برای جلوگیری از اعتصاب آنها و اجتناب از مختل شدن امتحانات ورودی دانشگاه، به قانون اضطراری متوسل شده بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 1491, 32369, 66589, 7244, 4029, 2791, 2858, 9797, 341, 7902, 259, 9797, 259, 376, 25357, 259, 21955, 509, 22617, 18487, 554, 259, 5937, 259, 11294, 259, 1699, 26834, 18384, 341, 259, 28618, 24955, 406, 13401, 93089, 259, 102095, 13542, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 82670, 8915, 43060, 405, 11935, 43060, 516, 259, 41459, 334, 43060, 608, 342, 238796, 2731, 272, 811, 300, 2731, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 87102, 346, 265, 331, 240451, 43060, 874, 331, 10787, 259, 265, 240209, ...
{ "phonemize": "....................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. xædæmɑt. mɑzændærɑn. ʃæhrdɑre behʃæhr ɡoft : vɑhede xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri be mænzure dʒoloɡiri æz beruze hærɡune mozɑhemæt bærɑje ʃæhrvændɑn væ sɑkenɑne mæhælɑte ʃæhri, komisijone bænde bist mɑdde pændʒɑhopændʒ qɑnune ʃæhrdɑrihɑ rɑ fæʔɑl kærde væ bɑ motexællefɑne moqɑbele mi konæd. \" qɑseme dʒæʔfæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be zævɑbet væ qævɑnine moʃæxxæs ʃode dær in komisijon, ʃæhrdɑri movæzzæf æst æz hedɑjæte fɑzelɑbe xɑneɡi væ idʒɑde ɑbrɑh dær ʔænhɑr væ kutʃe hɑ jɑ tæsise kɑrɡɑh, tæʔmirɡɑh, esteqrɑre estæbl, morqdɑri væ hærɡune mæʃɑqeli ke modʒebe ɑludeɡi soti væ ziste mohiti mi ʃævæd bærxord væ ɑnhɑ rɑ be xɑredʒ æz mæhdude ʃæhr hedɑjæt konæd. vej ɡoft : be in mænzur dær dʒælæse ʔi ke bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr, ʃæhrdɑr væ næmɑjændeɡɑne edɑrɑte dɑdɡostæri, behdɑʃt væ mohite ziste bærɡozɑr ʃod, moqærrær ɡærdid edɑrɑte foq tæsmime dʒeddi xod rɑ bærɑje edʒrɑi kærdæne in qɑnune æmæli konænd. dʒæʔfæri edɑme dɑd : dær in dʒælæse næmɑjændeɡɑn væ kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdænd ʃæhrvændi ke mortækebe tʃenin tæxællofe behdɑʃti væ ziste mohiti ʃævæd, pæs æz bɑzdid væ eʔlɑme næzære kɑrʃenɑsi væ eʔlɑme xætær tævæssote ʃæhrdɑri be tore qætʔ bɑjæd dær entezɑre æʔmɑle qɑnun æz suj mærɑkeze qæzɑi bɑʃæd. ʃæhrdɑre behʃæhr hæmtʃenin ɡoft : dær in dʒælæse tæʔkid ʃod kollijeje nɑvdɑnhɑje hedɑjæt ʃode be mæʔɑber, neɡæhdɑri dɑm væ tojur dær mæhdudee ʃæhri væ mæskuni væ sɑjere mæsɑʔele qejrebehdɑʃti ke bærɑje xɑne hɑje hæmdʒævɑr væ ʃæhrvændɑn idʒɑde mozɑhemæt konæd mæʃmule edʒrɑje in qɑnun xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "\n.......................................................ساری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86\nداخلی.اجتماعی.شهرداری.خدمات.مازندران. شهردار بهشهر گفت: واحد خدمات شهری شهرداری به منظور جلوگیری از بروز\nهرگونه مزاحمت برای شهروندان و ساکنان محلات شهری، کمیسیون بند 20 ماده\n55 قانون شهرداریها را فعال کرده و با متخلفان مقابله می کند. \"قاسم جعفری\" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با توجه\nبه ضوابط و قوانین مشخص شده در این کمیسیون، شهرداری موظف است از هدایت\nفاضلاب خانگی و ایجاد آبراه در انهار و کوچه ها یا تاسیس کارگاه، تعمیرگاه،\nاستقرار اصطبل، مرغداری و هرگونه مشاغلی که موجب آلودگی صوتی و زیست\nمحیطی می شود برخورد و آنها را به خارج از محدوده شهر هدایت کند. وی گفت: به این منظور در جلسه ای که با حضور اعضای شورای شهر، شهردار\nو نمایندگان ادارات دادگستری، بهداشت و محیط زیست برگزار شد، مقرر گردید\nادارات فوق تصمیم جدی خود را برای اجرایی کردن این قانون عملی کنند. جعفری ادامه داد: در این جلسه نمایندگان و کارشناسان اعلام کردند\nشهروندی که مرتکب چنین تخلف بهداشتی و زیست محیطی شود، پس از بازدید\nو اعلام نظر کارشناسی و اعلام خطر توسط شهرداری به طور قطع باید در انتظار\nاعمال قانون از سوی مراکز قضایی باشد. شهردار بهشهر همچنین گفت: در این جلسه تاکید شد کلیه ناودانهای هدایت\nشده به معابر، نگهداری دام و طیور در محدوده شهری و مسکونی و سایر مسایل\nغیربهداشتی که برای خانه های همجوار و شهروندان ایجاد مزاحمت کند مشمول\nاجرای این قانون خواهد شد. ک/3\n 7331/503/402/690\nشماره 298 ساعت 12:27 تمام\n\n\n " }
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 47156, 406, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 19089, 9503, 260, 10369, 260, 3292, 50795, 8712, 260, 4211, 4471, 554, 19089, 5021, 267, 10126, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 263, 43060, 874, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq væ be næql æz isnɑ, ælie lɑridʒɑni dær hɑʃije bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre nɑmei ke ɡofte ʃode ræʔisdʒomhur dær morede ædæme tæʃkile vezɑræte værzeʃ bærɑje ersɑl be ræʔise mædʒles tæhije kærde æst xɑterneʃɑn kærd : hænuz nɑmei be dæste mæn næreside ælbætte ʃɑjæde in nɑme rɑ ersɑl kærde bɑʃænd ɑntʃe æz næzære mekɑnizme qɑnun dær keʃvære roʃæn æst in æst ke æɡær qɑnun dær mædʒles tæsvib ʃod væ ʃorɑje neɡæhbɑn ɑn rɑ tæid kærd bɑjæd be edʒrɑ dærbijɑjæd. veje ezɑfe kærd : æɡær ebhɑmi hæm dær in rɑbete dɑrænd, bɑjæd bæʔd æz edʒrɑ hæl ʃævæd mæn æknun be onvɑne ræʔise mædʒlese nemitævɑnæm dær qɑnune dæxl væ tæsærrof konæm væ dær suræte vodʒude ebhɑm, in mozue bæʔd æz edʒrɑ hælle ʃodænist tʃerɑ ke momken æst modʒri beɡujæd be qesmæti æz ine qɑnune irɑd dɑræm. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre bæhse edqɑme vezɑrætxɑnehɑ væ extelɑfnæzære dolæt væ mædʒles dær in rɑbetee jɑdɑvær ʃod : in mozue tʃiz pitʃidei nist væ hælle xɑhæd ʃod xoʃbæxtɑne dær ine omure bonbæsti dær keʃvære mɑ vodʒud nædɑræd. lɑridʒɑni tæsrih kærd : bærdɑʃte mædʒles dær in zæminee mostænæd be in bude ke xodæʃ moqænnen væ modævvæne qɑnun æst æmmɑ dolæt bærdɑʃte diɡæri æz in mozu dɑræd, æmmɑ næhɑjætæn tæfsire qɑnune ɑːddi bɑ mædʒles æst. vej bɑ eʃɑre be ezhɑrenæzære ʃorɑje neɡæhbɑn dærɑjen rɑbete ɡoft : ʃorɑje neɡæhbɑn hæm næzære xodæʃ rɑ eʔlɑm kærde væ næzære ʃorɑ neʃɑne dæhænde in bude ke dærjɑfte mædʒles dær ine qæzije morede tæid æst, ælbætte mɑ ejbi hæm nemibinim ke dolæte næzære diɡæri dɑʃte bɑʃæd æmmɑ be hær hɑl in mæsɑle bɑjæd jek dʒɑe tæmɑm ʃævæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : mædʒles tʃon xodæʃ tædvin konænde qɑnun bude mæfsræqɑnun hæm æst væ æɡær kæsi ebhɑmi dær in rɑbete dɑræd mitævɑnæd æz mædʒles soɑl konæd, dær qejre in suræte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tebqee æsle sædo tʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tænzim konænde qovɑ æst væ iʃɑn dær in rɑbete næzær xɑhænd dɑd, dær qejre in suræte xoʃbæxtɑne bonbæsti dær qɑnune æsɑsi vodʒud nædɑræd.", "text": "  به گزارش مشرق و به نقل از ايسنا، علي لاريجاني در حاشيه بازديد از نمايشگاه کتاب در پاسخ به سوالي درباره نامه‌اي که گفته شده رييس‌جمهور در مورد عدم تشکيل وزارت ورزش براي ارسال به رييس مجلس تهيه کرده است خاطرنشان کرد: هنوز نامه‌اي به دست من نرسيده البته شايد اين نامه را ارسال کرده باشند؛ آنچه از نظر مکانيزم قانون در کشور روشن است اين است که اگر قانون در مجلس تصويب شد و شوراي نگهبان آن را تاييد کرد بايد به اجرا دربيايد. وي اضافه کرد:‌ اگر ابهامي هم در اين رابطه دارند، بايد بعد از اجرا حل شود؛ من اکنون به عنوان رييس مجلس نمي‌توانم در قانون دخل و تصرف کنم و در صورت وجود ابهام، اين موضوع بعد از اجرا حل شدني است چرا که ممکن است مجري بگويد به قسمتي از اين قانون ايراد دارم.رييس مجلس شوراي اسلامي در پاسخ به سوال ديگري درباره بحث ادغام وزارتخانه‌ها و اختلاف‌نظر دولت و مجلس در اين رابطه يادآور شد: اين موضوع چيز پيچيده‌اي نيست و حل خواهد شد خوشبختانه در اين امور بن‌بستي در کشور ما وجود ندارد.لاريجاني تصريح کرد: برداشت مجلس در اين زمينه مستند به اين بوده که خودش مقنن و مدون قانون است اما دولت برداشت ديگري از اين موضوع دارد، اما نهايتا تفسير قانون عادي با مجلس است.وي با اشاره به اظهارنظر شوراي نگهبان دراين رابطه گفت: شوراي نگهبان هم نظر خودش را اعلام کرده و نظر شورا نشان دهنده اين بوده که دريافت مجلس در اين قضيه مورد تاييد است، البته ما عيبي هم نمي‌بينيم که دولت نظر ديگري داشته باشد اما به هر حال اين مساله بايد يک جا تمام شود.رييس مجلس شوراي اسلامي خاطرنشان کرد: مجلس چون خودش تدوين کننده قانون بوده مفسرقانون هم است و اگر کسي ابهامي در اين رابطه دارد مي‌تواند از مجلس سوال کند، در غير اين صورت رهبر معظم انقلاب طبق اصل 104 قانون اساسي تنظيم کننده قوا است و ايشان در اين رابطه نظر خواهند داد، در غير اين صورت خوشبختانه بن‌بستي در قانون اساسي وجود ندارد." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 341, 554, 259, 11041, 695, 12451, 83592, 343, 6670, 259, 195562, 124050, 509, 1240, 154894, 376, 7632, 20269, 695, 17175, 477, 42113, 9023, 509, 259, 21487, 554, 1086, 33990, 509, 14136, 30968, 12451, 934, 502...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 339, 272, 43060, 261, 259, 2731, 11680, 259, 280, 43060, 46773, 240451, 43060, 516, 331, 10787, 382, 43060, 238796, 34380...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis, ʃɑjɑne mosleh modɑfeʔe særxopuʃɑn pɑjtæxt pæs æz hozur dær bɑʃɡɑh væ didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ irædʒe æræb modire ɑmele bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi perspolis væ bɑ tævɑfoqe tæræfejn, æz bɑʃɡɑh perspolise dʒodɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی باشگاه پرسپولیس، شایان مصلح مدافع سرخپوشان پایتخت پس از حضور در باشگاه و دیدار و گفت و گو با ایرج عرب مدیر عامل باشگاه فرهنگی ورزشی پرسپولیس و با توافق طرفین، از باشگاه پرسپولیس جدا شد. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 768, 42113, 26374, 23531, 343, 4537, 7858, 548, 48708, 6289, 46016, 2557, 3197, 42434, 941, 10180, 63001, 6423, 695, 259, 13436, 509, 768, 42113, 341, 2490, 4471, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 393, 263, 39755, 261, 259, 238796, 43060, 385, 43060, 405, 259, 1...
{ "phonemize": "ælvædeɡi næfti dær æbhɑje xælidʒe mekzik be sæmte ejɑlæte feloridɑ hærekæt kærde væ be sævɑhele in ejɑlæt niz reside æst. bɑ in osɑf, feloridɑe tʃɑhɑromin ejɑlætist ke ɑbhɑje ɑn bɑ in lækkee næfti, ælvæde ʃode æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni fɑkse nijuz, ælvædeɡi næfti be mænɑteqe dæriɑi bekr væ dæste næxorde feloridɑ reside æst. ælvædeɡi hɑje næfti be ʃekle ɡolule hɑje kutʃæk væ bozorɡ bɑ ændɑze hɑje moxtælef dær in mænɑteq moʃɑhede ʃode æst. in ælvædeɡi hɑje næfti ke be rænɡe qæhve ʔi tire æst dær sæthe roʃæne in mænɑteqe dæriɑi bekr kɑmelæn næmɑjɑn æst. kæfhɑje nɑrendʒi rænɡi niz ke nɑʃi æz in ælvædeɡi næftist be in mænɑteq reside æst. mærdome mæhælli niz dær kenɑr niruhɑje ræsmi bærɑje komæk be pɑksɑzi in mænɑteqe fæʔɑl ʃode ænd. hættɑ kudækɑn niz be komæk ɑmæde ænd tɑ dɑvtælæbɑne dær in pɑksɑzi moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. teʔdɑde niruhɑje ɑmdɑdi ræsmi bærɑje moqɑbele bɑ in ælvædeɡi næfti dær ejɑlæte feloridɑe besijɑr kæm æst.", "text": "الودگی نفتی در ابهای خلیج مکزیک به سمت ایالت فلوریدا حرکت کرده و به سواحل این ایالت نیز رسیده است.\nبا این اوصاف، فلوریدا چهارمین ایالتی است که آبهای آن با این لکه نفتی ، الوده شده است.به گزارش شبکه تلویزیونی فاکس نیوز، الودگی نفتی به مناطق دریایی بکر و دست نخورده فلوریدا رسیده است.الودگی های نفتی به شکل گلوله های کوچک و بزرگ با اندازه های مختلف در این مناطق مشاهده شده است.این الودگی های نفتی که به رنگ قهوه ای تیره است در سطح روشن این مناطق دریایی بکر کاملا نمایان است.کفهای نارنجی رنگی نیز که ناشی از این الودگی نفتی است به این مناطق رسیده است.مردم محلی نیز در کنار نیروهای رسمی برای کمک به پاکسازی این مناطق فعال شده اند.حتی کودکان نیز به کمک امده اند تا داوطلبانه در این پاکسازی مشارکت داشته باشند.تعداد نیروهای امدادی رسمی برای مقابله با این الودگی نفتی در ایالت فلوریدا بسیار کم است." }
[ 9764, 28138, 31152, 2394, 509, 8493, 2791, 7971, 24397, 21148, 49523, 554, 259, 58714, 1997, 15906, 15606, 9386, 10452, 1240, 28873, 9438, 341, 554, 4100, 35087, 953, 1997, 15906, 259, 7580, 23210, 376, 950, 260, 768, 953, 1081, 32094, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 82670, 379, 129836, 129842, 266, 22821, 112425, 331, 10787, 259, 2731, 6447, 43060, 608, 259, 329, 82670, 525, 240451, 265, 259, 5482, 10970, 390, 107879, 282, 346, 259, 1057, 43060, 162695, 265, 2410, 2972, 285, 43060, 28466, 12319, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « færhænɡ, mærdomsɑlɑri, toseʔe » ɡoftɡuhɑje seɡɑneist ke dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdojek tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt dær fæslnɑme « neɡɑhe no » montæʃer ʃode væ æknun be kuʃeʃe æli mirzɑi ke xod ændʒɑme mosɑhebehɑ rɑ bær ohde dɑʃte ke tævæssote næʃre neɡɑre ɑftɑbe montæʃer ʃode æst. mirzɑi dær moqæddæmei kutɑh be in nokte eʃɑre mikonæd ke dær ɑn ɡoftvæɡuhɑ be mæqulehɑje færhænɡ, toseʔe væ mærdome sɑlɑri bɑ tævædʒdʒohe viʒe be irɑn, pærdɑxte ʃode væ æz didɡɑh sɑhebnæzærɑni bæhre borde ʃode æst ke hærfhɑi tɑze, moʔtæbær, qɑbele eʔtenɑ væ rɑhɡoʃɑ dɑrænd. « motærdʒem : pæjɑme resɑne ruhe færhænɡhɑ » onvɑne ɡoftvæɡui bɑ ezzætollɑh fulɑdvænd æst væ hɑvi mæbɑhesist ke bɑzɡu konænde tædʒɑrob væ næzæriɑte in motærdʒem æst. biʃtær ketɑbhɑi ke fulɑdvænd be fɑrsi tærdʒome kærde æst be mæbɑhesse fælsæfi bɑz miɡærdæd. u ɡerɑjeʃe xod be fælsæfe rɑ æz ɑn ro midɑnæd ke porseʃhɑje æmiqe bæʃær, hæmvɑre mɑje væ bone fælsæfi dɑʃteænd. bæhs dærbɑre moʔɑdele ɡozini estelɑhɑte fælsæfi, sɑxtæne vɑʒehɑje no væ hodud bekɑrɡiri ɑnhɑ væ ræveʃe xɑsse u dær tærdʒome, æz mozuɑtist ke dær ɡoftvæɡuje mirzɑi bɑ fulɑdvænde piʃ keʃide ʃode æst. « æz rɑdikɑlisme sjɑsiː tɑ fæʔɑlijæthɑje bonjɑdi færhænɡi » onvɑne ɡoftvæɡu bɑ dɑrijuʃe ɑʃurist. ɑʃuri dær in mosɑhebee ebtedɑ æz mærɑhele zendeɡi, dærsɑmuzi væ fæʔɑlijæthɑjæʃ soxæn miɡujæd væ kɑrhɑi rɑ beræmjeʃomɑrd ke be tæʔbire xod u bærɑje « kɑrɑtær kærdæne zæbɑne fɑrsi » ændʒɑm dɑde æst. ɑʃnɑi bɑ nɑmɑværɑni hæmɑnænde æhmæde færdid, qolɑmhosejne mosɑheb væ dʒælɑlɑle æhmæd, ke hær kodɑm bær zehn væ ændiʃee ɑʃuri æsær ɡozɑʃteænd, jɑ dær borhei æz zendeɡi hæm soxæne u budeænd, æz mævɑredist ke bɑ xɑnænde ɡoftvæɡu dær miɑn ɡozɑʃte ʃode æst. nædʒæfe dærjɑbnædæri dær ɡoftvæɡu bɑ mirzɑi, dærbɑre tærdʒomeæʃ æz ketɑb « bili bɑteɡijæt » æsære dækætruf, soxæn ɡofte æst. hærfhɑje dærjɑbnædæri ke ɑkænde æz tænzi delneʃin væ noktebinɑne æst, xɑnænde rɑ bɑ zir væ bæm tærdʒome romɑnhɑi ɑʃnɑ mikonæd ke hæmɑnænde « bili bɑteɡijæt », zæbɑni pitʃide væ tʃænd lɑje dɑrænd. dærjɑbnædæri dær pɑsox be porseʃhɑje mirzɑi, dærbɑre sæbke neveʃtɑri dækætruf væ tæʔsiri ke u æz « hækælbæri fin » heminɡvej ɡerefte æst, soxæn miɡujæd. dærbɑre romɑn væ zɑvje dide nevisændeɡɑne romɑn væ niz ketɑbhɑi ke xɑnde æst, niz eʃɑrehɑje xɑndæni dɑræd. mæhdi sæhɑbi dær ɡoftvæɡui bɑ onvɑne « tærdʒome : forutænɑnetærin kɑre donjɑ », æz næxostin sɑlhɑje kudæki væ dɑneʃe ɑmuxteɡiæʃ soxæn miɡujæd. porseʃ væ pɑsoxhɑ pirɑmune tærdʒome væ honære næqqɑʃi sæhɑbist jæʔni hæmɑn mæbɑhesi ke dær hite tæxæssose u bude æst. sæhɑbi dærbɑre ʃive tærdʒomeæʃ mæbɑhesi rɑ piʃ mikeʃæd æmmɑ dær pɑsoxɡuihɑe kutɑh soxæn væ ɡozideɡust. bɑ in hæme noktehɑi rɑ bærʃemorde æst ke be kɑre motærdʒemɑn xɑhæd ɑmæd. bærræsi sæbok væ ʃive næmɑjeʃnɑmenevisi « ibsæn » rɑ dær mosɑhebe mirzɑi bɑ mænutʃehre ænvɑr væ dær bæxʃi bɑ nɑme « ibsæn ʃɑʔer, ærusækxɑne, tʃɑleʃe tærdʒome » mitævɑn xɑnd. ænvɑre motærdʒeme ketɑb « ærusækxɑne » ibsæn æst. u noktehɑi rɑ dærbɑre emkɑnɑte færɑmuʃ ʃode zæbɑne fɑrsi jɑdɑværi mikonæd væ miɡujæd ke hænuz bɑjæd kɑrkærd væ ɡerehhɑje zæbɑne fɑrsi rɑ ɡoʃud. dærbɑre ʃive tærdʒomeæʃ æz ketɑbe ibsæn niz tæʔkid mikonæd ke sæʔj dɑʃte æst ke olɡuhɑ væ estelɑhɑte zæbɑne ɡoftɑr rɑ bɑ ʃive læfze qælæm pejvænd bezænæd. hær kodɑm æz ɡoftvæɡuhɑje færɑhæm ɑmæde dær ketɑb « færhænɡ, mærdomsɑlɑri, toseʔe », rɑhɡoʃɑje besjɑri æz mæsɑʔelist ke dær edʒtemɑʔ, eqtesɑd, færhænɡ væ honære konuni irɑn mæhæle bæhs væ bærræsist. kæsɑni ke dær in bɑre soxæn ɡofteænd æz tædʒrobe væ dɑneʃe kɑfi bærɑje ʃenɑxte mæsɑʔel væ ʔerɑʔe rɑh hæl bærxordɑrænd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، کتاب «فرهنگ، مردم‌سالاری، توسعه» گفت‌گوهای سه‌گانه‌ای است که در فاصله سال‌های 1371 تا 1388 در فصل‌نامه «نگاه نو» منتشر شده‌ و اکنون به کوشش علی میرزایی که خود انجام مصاحبه‌ها را بر عهده داشته که توسط نشر نگاره آفتاب منتشر شده است.میرزایی در مقدمه‌ای کوتاه به این نکته اشاره می‌کند که در آن گفت‌وگوها به مقوله‌های فرهنگ، توسعه و مردم سالاری با توجه ویژه به ایران، پرداخته شده و از دیدگاه صاحب‌نظرانی بهره برده شده است که حرف‌هایی تازه، معتبر، قابل اعتنا و راه‌گشا دارند.«مترجم: پیام رسان روح فرهنگ‌ها» عنوان گفت‌وگویی با عزت‌الله فولادوند است و حاوی مباحثی است که بازگو کننده تجارب و نظریات این مترجم است. بیشتر کتاب‌هایی که فولادوند به فارسی ترجمه کرده است به مباحث فلسفی باز می‌گردد. او گرایش خود به فلسفه را از آن رو می‌داند که پرسش‌های عمیق بشر، همواره مایه و بن فلسفی داشته‌اند. بحث درباره معادل گزینی اصطلاحات فلسفی، ساختن واژه‌های نو و حدود به‌کارگیری آن‌ها و روش خاص او در ترجمه، از موضوعاتی است که در گفت‌وگوی میرزایی با فولادوند پیش کشیده شده است.«از رادیکالیسم سیاسی تا فعالیت‌های بنیادی فرهنگی» عنوان گفت‌وگو با داریوش آشوری است. آشوری در این مصاحبه ابتدا از مراحل زندگی، درس‌آموزی و فعالیت‌هایش سخن می‌گوید و کارهایی را برمی‌شمارد که به تعبیر خود او برای «کارآتر کردن زبان فارسی» انجام داده است. آشنایی با نام‌آورانی همانند احمد فردید، غلامحسین مصاحب و جلال‌آل احمد، که هر کدام بر ذهن و اندیشه آشوری اثر گذاشته‌اند، یا در برهه‌ای از زندگی هم سخن او بوده‌اند، از مواردی است که با خواننده گفت‌وگو در میان گذاشته شده است.نجف دریابندری در گفت‌وگو با میرزایی، درباره ترجمه‌اش از کتاب «بیلی باتگیت» اثر دکتروف، سخن گفته است. حرف‌های دریابندری که آکنده از طنزی دلنشین و نکته‌بینانه است، خواننده را با زیر و بم ترجمه رمان‌هایی آشنا می‌کند که همانند «بیلی باتگیت»، زبانی پیچیده و چند لایه دارند. دریابندری در پاسخ به پرسش‌های میرزایی، درباره سبک نوشتاری دکتروف و تاثیری که او از «هکلبری فین» همینگوی گرفته است، سخن می‌گوید. درباره رمان و زاویه دید نویسندگان رمان و نیز کتاب‌هایی که خوانده است، نیز اشاره‌های خواندنی دارد.مهدی سحابی در گفت‌وگویی با عنوان «ترجمه: فروتنانه‌ترین کار دنیا»، از نخستین سال‌های کودکی و دانش آموختگی‌اش سخن می‌گوید. پرسش و پاسخ‌ها پیرامون ترجمه و هنر نقاشی سحابی است؛ یعنی همان مباحثی که در حیطه تخصص او بوده است. سحابی درباره شیوه ترجمه‌اش مباحثی را پیش می‌کشد؛ اما در پاسخ‌گویی‌ها کوتاه سخن و گزیده‌گوست. با این همه نکته‌هایی را برشمرده است که به کار مترجمان خواهد آمد.بررسی سبک و شیوه نمایشنامه‌نویسی «ایبسن» را در مصاحبه میرزایی با منوچهر انوار و در بخشی با نام «ایبسن شاعر، عروسکخانه، چالش ترجمه» می‌توان خواند. انوار مترجم کتاب «عروسکخانه» ایبسن است. او نکته‌هایی را درباره امکانات فراموش شده زبان فارسی یادآوری می‌کند و می‌گوید که هنوز باید کارکرد و گره‌های زبان فارسی را گشود. درباره شیوه ترجمه‌اش از کتاب ایبسن نیز تاکید می‌کند که سعی داشته است که الگوها و اصطلاحات زبان گفتار را با شیوه لفظ قلم پیوند بزند.هر کدام از گفت‌وگوهای فراهم آمده در کتاب «فرهنگ، مردم‌سالاری، توسعه»، راه‌گشای بسیاری از مسایلی است که در اجتماع، اقتصاد، فرهنگ و هنر کنونی ایران محل بحث و بررسی است. کسانی که در این باره سخن گفته‌اند از تجربه و دانش کافی برای شناخت مسایل و ارایه راه حل برخوردارند." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 9023, 404, 12661, 36610, 343, 7563, 633, 3037, 13182, 343, 24221, 8321, 436, 5021, 9870, 2791, 7902, 6004, 3727, 1997, 950, 934, 509, 259, 70163, 2869, 3037, 1091, 259, 186608, 2301, 259, 87267, 509, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 45306, 43060, 316, 404, 44587, 106992, 272, 129842, 261, 326, 10787, 114342, 43060, 280, 43060, 874, 261, 288, 569, 240209, 265, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ʃæhɑb, ruznɑmee sæhijunisti jædiʔute ɑhɑrɑnut ɡozɑreʃ dɑd ke « boni ɡɑntæs » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti æxiræn didɑre mæhræmɑnei bɑ « melk æbdollɑhe dovvom » pɑdeʃɑh ordon dær xɑke in keʃvær dɑʃte æst. be neveʃte in ruznɑme, væzire dʒænɡe reʒime esrɑʔil dær in zæmine eʔlɑm kærd ke rævɑbete penhɑni bɑ ordon qærɑr kærde væ tæmɑs bɑ mæsʔulɑne ordoni edɑme dɑræd. ɡɑntæs dʒozʔijɑte diɡæri æz mɑhijæte tæmɑs hɑ væ ʃæxsijæte hɑi ke bɑ ɑnhɑ ertebɑte bærqærɑr kærde bud erɑʔe nædɑd. vej ɡoft ke rɑbete bɑ ordon særmɑje ʔi æzim bærɑje esrɑʔil æst væ qærɑr ʃode in rævɑbete hezɑr bɑre behtær æz hɑle hɑzer bɑʃæd. væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti æfzud, tæmɑs hɑje mostæmer væ modɑvem bɑ pɑdeʃɑh ordon væ sɑjere mæsʔulɑne ordoni dɑræm væ moʔtæqedæm ke mitævɑnim dær dæh hɑ poroʒee ʃæhri ke mitævɑnæd rævɑbete mɑ rɑ be ʃekle ɡostærde ʔi tæqvijæt konæd hæmkɑri dɑʃte bɑʃim, æmmɑ benjɑmin nætɑniɑhuje jek ʃæxse nɑmætlub dær ordon æst væ vodʒude u bær toseʔe rævɑbete mɑ bɑ ordon tæʔsir mi ɡozɑræd. bær æsɑse ɡozɑreʃe in ruznɑmee esrɑʔili hæmtʃenin « ɡɑbi æʃknɑzi » væzire omure xɑredʒe reʒime sæhijunisti niz æxiræn do bɑr bɑ hæmtɑj ordoni xod didɑr kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از پایگاه خبری شهاب، روزنامه صهیونیستی یدیعوت آحارانوت گزارش داد که «بنی گانتس» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی اخیراً دیدار محرمانه‌ای با «ملک عبدالله دوم» پادشاه اردن در خاک این کشور داشته است.به نوشته این روزنامه، وزیر جنگ رژیم اسرائیل در این زمینه اعلام کرد که روابط پنهانی با اردن قرار کرده و تماس با مسئولان اردنی ادامه دارد. گانتس جزئیات دیگری از ماهیت تماس ها و شخصیت هایی که با آنها ارتباط برقرار کرده بود ارائه نداد.وی گفت که رابطه با اردن سرمایه ای عظیم برای اسرائیل است و قرار شده این روابط هزار بار بهتر از حال حاضر باشد.وزیر جنگ رژیم صهیونیستی افزود ،تماس های مستمر و مداوم با پادشاه اردن و سایر مسئولان اردنی دارم و معتقدم که می‌توانیم در ده ها پروژه شهری که می‌تواند روابط ما را به شکل گسترده ای تقویت کند همکاری داشته باشیم،اما بنیامین نتانیاهو یک شخص نامطلوب در اردن است و وجود او بر توسعه روابط ما با اردن تاثیر می گذارد.بر اساس گزارش این روزنامه اسرائیلی همچنین «گابی اشکنازی» وزیر امور خارجه رژیم صهیونیستی نیز اخیراً دو بار با همتای اردنی خود دیدار کرد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 41804, 14951, 4283, 343, 4029, 13830, 259, 42584, 92034, 19908, 259, 1555, 6292, 15735, 1424, 120812, 9740, 636, 259, 11602, 11102, 934, 404, 47128, 259, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 266, 259, 238796, 2731, 334, 43060, 3...
{ "phonemize": "hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑreme ʃirɑzi sobhe emruz dær dærse xɑredʒe feqh dær mæsdʒede æʔzæme qom bɑ eʃɑre be revɑjæti æz ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑdpærɑntezbæste, ezhɑr dɑʃtænd : hæzræt færmudænd : « en mæmɑ jælæhæq ælmoʔmen mæn æmæle væ hæsænɑte bæʔd mute olæmɑ næʃre væ vælædɑ sɑlhɑ tærke, væ mæsæhæfɑ væræse... slæʃ tʃænd tʃiz æst ke bæʔd æz mærɡe moʔmen pɑdɑʃe ɑnhɑ be u mi resæd, elmi ke æz xod be jɑdɡɑr ɡozɑʃte bɑʃæd. færzænde sɑlehi ke dʒɑʃenine xubi, bærɑje u bɑʃæd. qorʔɑni ke be ers ɡozɑʃte bɑʃæd,... ». moʔæzzæme le ebrɑz dɑʃtænd : pærvænde æʔmɑle ensɑn pæs æz mærɡ bæste ʃode væ nemi tævɑnæd bærɡærdæd æmmɑ nokɑti ke dær revɑjæte næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste be ɑn eʃɑre ʃode, mi tævɑnæd komæki bærɑje u dær særɑje ɑxeræt bɑʃæd. iʃɑn jɑdɑvær ʃodænd : jeki æz rɑh hɑje residæne pɑdɑʃ dær in revɑjæt, qorʔɑn be dʒɑj mɑnde bæjɑn ʃode væ ʃɑjæd mænzur æz in qorʔɑn, ketɑbe hɑi bɑʃæd ke æz motevæffɑ bɑqi mɑnde æst. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær ɑstɑne mæhræm qærɑr dɑrim, xɑterneʃɑn sɑxtænd : jeki æz fæʔɑlijæte hɑi ke rohɑnjun mi tævɑnænd dær in mɑh, ændʒɑm dæhænd, næʃre olume æhle bejt ejn pærɑntezbæste æst tʃerɑke ɑʃurɑ væ æzɑdɑri bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑsɑre besjɑri dɑʃte væ næmɑjeʃi bɑʃokuh æz mæzhæb mi bɑʃæd. hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi bɑ eʃɑre be ɑsɑre in mærɑsemɑt, tæsrih kærdænd : dæste dʒɑte æzɑdɑri dær mæhræm, bærɡozɑri mædʒɑlese bozorɡ væ pijɑde ruje ærbæʔin, mæblæqe bozorɡi bærɑje mæzhæb bɑ zæbɑne bi zæbɑni mi bɑʃænd. in mofæsser qorʔɑne kærim bæjɑn dɑʃtænd : æz ɑsɑre in mærɑsemɑt ɑn æst ke mobælleqɑne dini mi tævɑnænd æz fæzɑje be dæst ɑmæde, hæddeæksær estefɑde rɑ nemude væ be næʃre olume dini, tæhkime æqɑʔed væ dæʔvæte mærdom be xejr bepærdɑzænd. in ostɑd bærdʒæste hoze ezhɑr dɑʃtænd : piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn dær sɑje ɑʃurɑ ettefɑq oftɑd bænɑbærin forsæte besijɑr xubi bærɑje mobælleqɑn mæxsusæn dær mækɑn hɑje mæhrum æst tɑ betævɑnænd pæjɑme eslɑm væ tæʃæjjoʔ rɑ be hæmeɡɑn beresɑnænd. hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ebrɑz dɑʃtænd : æxiræn bærxi æz tollɑb, ɡoruh hɑje tʃænd dæh næfære ʔi sɑzemɑndehi kærde væ hættɑ bedune tæʔmine hæzine hɑ, rɑhi mænɑteqe mæhrum mi ʃævænd ke besijɑr monɑseb æst. moʔæzzæme le fɑjede diɡær mærɑsemɑte æzɑdɑri æʔbɑʔbædollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste rɑ tæʔlife qolub bæjɑn kærdænd væ ɡoftænd : tæmɑm mærdom be emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ælɑqee mænd bude væ mædʒɑlese in emɑme homɑm, mædʒmuʔe ʔi æz tæmɑm sælɑjeq væ ɑmeli bærɑje væhdæt æst. iʃɑn dær edɑme be næqʃe hɑje doʃmæn bærɑje nofuz dær mærɑsemɑte æzɑdɑri eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : emruz doʃmæn be donbɑle ɑn æst ke dær in mædʒɑles nofuz kærde væ tʃehre ʔi xorɑfi æz ɑn be næmɑjeʃ beɡozɑræd ke jeki æz rɑh hɑje ɑn, qæme zæni mi bɑʃæd. in mærdʒæʔe tæqlid ebrɑz dɑʃtænd : emruz ræsɑne hɑje xɑredʒi bærɑje næmɑjeʃe æzɑdɑri ʃiʔæjɑn, qæme zæni rɑ be tʃehre hɑ væ lebɑs hɑje porxun be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd ke ke donjɑ ɑn rɑ be onvɑne sænædi bær zeddee mærɑseme ɑʃurɑ dær zehne xod dʒɑj mi dæhæd. hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi bɑ eʃɑre be rɑh ræftæn bær ruje ɑtæʃ jɑ qæltidæn bær ruje ʃiʃe hɑje xeræd ʃode, xɑterneʃɑn sɑxtænd : æsle rɑh ræftæn bær ruje ɑtæʃ, bærnɑme ʔi æz henduhɑst væ doʃmæn in hærækɑt rɑ æsnɑdi bærɑje neʃɑn dɑdæne ædæme æqlɑnijæt dær mærɑsemɑte mɑ bæjɑn mi konæd. in mofæsser qorʔɑne kærim jɑdɑvær ʃodænd : dorost æst ke ɑʃeqɑne hosejni in kɑr rɑ be nijjæte æʔbɑʔbædollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ændʒɑm mi dæhænd æmmɑ ændʒɑme ɑn be mæslæhæt nist væ bɑjæd kɑrhɑi æqlɑni ændʒɑm dɑd tɑ moʃkeli piʃ næjɑjæd. in ostɑde bærdʒæste hoze nokte ʔi niz bærɑje xotæbɑ væ mædɑhɑn niz onvɑn kærdænd væ ɡoftænd : in æzizɑn bɑjæd æz ketɑb hɑje moʔtæbær estefɑde konænd bæjɑne mæsɑʔele xorɑfi væ æfsɑne dær mænɑber væ mædɑhi sæbæbe mæxduʃ ʃodæn tʃehre tɑrix væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xɑhæd ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi tæsrih kærdænd : doʃmænɑn bær ændʒɑme in mæsɑʔel esrɑr dɑʃte tɑ nofuz kærde tʃehre hɑ rɑ tæqir dɑde væ tʃenin særmɑjeee bozorɡi rɑ æz dæste mɑ beɡirænd. moʔæzzæme le bɑ bæjɑne in mætlæb ke mæsʔæle ɑʃurɑ væ mærɑseme æzɑdɑri fæqæt mærbut be tɑrixe ɡozæʃte nist, ezhɑr dɑʃtænd : doʃmæn æz dʒomle « kol jom ɑʃurɑ væ kolle ærze kærbælɑ » væ « hejhɑt mæn ælzæle » nɑrɑhæt æst væ bærɑje ɑnɑn dærdnɑk mi bɑʃæd tʃerɑke dʒærijɑne kærbælɑ tɑrixe sæjjɑrist ke hæmiʃe bude væ bɑjæd bemɑnæd væ doʃmæn æz ɑn nɑrɑhæt æst ke mɑ tʃenin tæfsiri dɑrim. iʃɑn ebrɑz dɑʃtænd : eslɑm, mæzhæbe ʃiʔe væ mærɑseme emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, mozɑheme mænɑfeʔe nɑmæʃruʔe ærbɑbe solte æst. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ bæjɑne in mætlæb ke æxiræn doʃmænɑne ʃoruʔ be hædʒme bær ælæjhe qorʔɑne kærim niz kærde ænd, xɑterneʃɑn sɑxtænd : æxiræn ketɑbi dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer ʃode ke ʃobæhɑte færɑvɑni rɑ ælæjhe qorʔɑne mætræh kærde æst ke ʃɑjæd hodud pɑnsæd sæfhe jɑ biʃtær bɑʃæd. hæzræte ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi tæsrih kærdænd : henɡɑmi ke in ketɑb be dæste bænde resid, motevædʒdʒe ʃodæm ke ɑnɑn sorɑqe riʃe hɑ ræfte væ moʃɑhede kærdæm ke nevisænde in ketɑb, besijɑr bi sævɑd æst væ bærɑje inke in ketɑbe bozorɡ næʃævæd, dæh ʃobhee ævvæl væ dæh ʃobhe ɑxære ketɑb rɑ dær ketɑbi pɑsox dɑde væ ɡozineʃi æmæl nækærdæm tɑ neʃɑn dæhom ke ketɑbist ke qɑbele eʔtenɑ næbude væ nevisænde ɑn bi sævɑd æst. in mofæsser qorʔɑne kærim bɑ bæjɑne in mætlæb ke hoze hɑje elmije væ rohɑnjun bɑjæd be in ʃobæhɑt pɑsox dæhænd, ezhɑr dɑʃtænd : hoze hɑje elmije motevælli defɑʔ æz qorʔɑn, ɑʃurɑ, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker væ... bude væ bɑjæd fæʔɑlijæt kærde væ be væzife xod æmæl næmɑjænd. in ostɑd bærdʒæste hoze dær pɑjɑn ebrɑz dɑʃtænd : bærɑje hæme xotæbɑ væ mædɑhɑn ke be væzife xod æmæl kærde væ tæmɑm bɑniɑne mædʒɑles væ ʃerkæte konændeɡɑne ɑn mæxsusæn dʒævɑnɑn æz sæmime del doʔɑ kærde væ ʔomidvɑræm doɑje ɑnɑn niz bærɑje mɑ bɑʃæd tɑ betævɑnim be væzɑjefe xod æmæl næmɑim.", "text": " حضرت آیت الله \nمکارم شیرازی صبح امروز در درس خارج فقه در مسجد اعظم قم با اشاره به \nروایتی از رسول گرامی اسلام(ص)، اظهار داشتند: حضرت فرمودند: «ان مما یلحق \nالمومن من عمله و حسناته بعد موته علما نشره و ولدا صالحا تركه، و مصحفا \nورثه .../ چند چیز است كه بعد از مرگ مومن پاداش آنها به او می رسد، علمی \nكه از خود به یادگار گذاشته باشد. فرزند صالحی كه جاشنین خوبی، برای او \nباشد. قرآنی كه به ارث گذاشته باشد،...».معظم له ابراز داشتند: پرونده اعمال انسان پس از مرگ بسته شده\n و نمی تواند برگردد؛ اما نکاتی که در روایت نبی مکرم اسلام (ص) به آن \nاشاره شده، می تواند کمکی برای او در سرای آخرت باشد.ایشان یادآور شدند: یکی از راه های رسیدن پاداش در این روایت،\n قرآن به جای مانده بیان شده و شاید منظور از این قرآن، کتاب هایی باشد که \nاز متوفی باقی مانده است.این مرجع تقلید با بیان این مطلب که در آستانه محرم قرار \nداریم، خاطرنشان ساختند: یکی از فعالیت هایی که روحانیون می توانند در این \nماه، انجام دهند، نشر علوم اهل بیت(ع) است؛ چراکه عاشورا و عزاداری برای \nامام حسین(ع) آثار بسیاری داشته و نمایشی باشکوه از مذهب می باشد.حضرت آیت الله مکارم شیرازی با اشاره به آثار این مراسمات، \nتصریح کردند: دسته جات عزاداری در محرم، برگزاری مجالس بزرگ و پیاده روی \nاربعین، مبلغ بزرگی برای مذهب با زبان بی زبانی می باشند.این مفسر قرآن کریم بیان داشتند: از آثار این مراسمات آن است \nکه مبلغان دینی می توانند از فضای به دست آمده، حداکثر استفاده را نموده و \nبه نشر علوم دینی، تحکیم عقائد و دعوت مردم به خیر بپردازند.این استاد برجسته حوزه اظهار داشتند: پیروزی انقلاب اسلامی \nایران در سایه عاشورا اتفاق افتاد؛ بنابراین فرصت بسیار خوبی برای مبلغان؛ \nمخصوصا در مکان های محروم است تا بتوانند پیام اسلام و تشیع را به همگان \nبرسانند. حضرت آیت الله مکارم شیرازی ابراز داشتند: اخیرا برخی از طلاب، \nگروه های چند ده نفره ای سازماندهی کرده و حتی بدون تأمین هزینه ها، راهی \nمناطق محروم می شوند که بسیار مناسب است.معظم له فایده دیگر مراسمات عزاداری أباعبدالله الحسین (ع) را\n تألیف قلوب بیان کردند و گفتند: تمام مردم به امام حسین(ع) علاقه مند بوده\n و مجالس این امام همام، مجموعه ای از تمام سلایق و عاملی برای وحدت است.ایشان در ادامه به نقشه های دشمن برای نفوذ در مراسمات \nعزاداری اشاره کردند و گفتند: امروز دشمن به دنبال آن است که در این مجالس \nنفوذ کرده و چهره ای خرافی از آن به نمایش بگذارد که یکی از راه های آن، \nقمه زنی می باشد.این مرجع تقلید ابراز داشتند: امروز رسانه های خارجی برای \nنمایش عزاداری شیعیان، قمه زنی را به چهره ها و لباس های پرخون به نمایش می\n گذارند که که دنیا آن را به عنوان سندی بر ضد مراسم عاشورا در ذهن خود جای\n می دهد.حضرت آیت الله مکارم شیرازی با اشاره به راه رفتن بر روی آتش \nیا غلتیدن بر روی شیشه های خرد شده، خاطرنشان ساختند: اصل راه رفتن بر روی \nآتش، برنامه ای از هندوهاست و دشمن این حرکات را اسنادی برای نشان دادن عدم\n عقلانیت در مراسمات ما بیان می کند.این مفسر قرآن کریم یادآور شدند: درست است که عاشقان حسینی \nاین کار را به نیت أباعبدالله الحسین(ع) انجام می دهند؛ اما انجام آن به \nمصلحت نیست و باید کارهایی عقلانی انجام داد تا مشکلی پیش نیاید.این استاد برجسته حوزه نکته ای نیز برای خطبا و مداحان نیز \nعنوان کردند و گفتند: این عزیزان باید از کتاب های معتبر استفاده کنند؛ \nبیان مسائل خرافی و افسانه در منابر و مداحی سبب مخدوش شدن چهره تاریخ و \nامام حسین(ع) خواهد شد.حضرت آیت الله مکارم شیرازی تصریح کردند: دشمنان بر انجام این\n مسائل اصرار داشته تا نفوذ کرده؛ چهره ها را تغییر داده و چنین سرمایه \nبزرگی را از دست ما بگیرند.معظم له با بیان این مطلب که مسئله عاشورا و مراسم عزاداری \nفقط مربوط به تاریخ گذشته نیست، اظهار داشتند: دشمن از جمله «کل یوم عاشورا\n و کل ارض کربلا» و «هیهات من الذله» ناراحت است و برای آنان دردناک می \nباشد؛ چراکه جریان کربلا تاریخ سیاری است که همیشه بوده و باید بماند و \nدشمن از آن ناراحت است که ما چنین تفسیری داریم.ایشان ابراز داشتند: اسلام، مذهب شیعه و مراسم امام حسین(ع)، مزاحم منافع نامشروع ارباب سلطه است.این مرجع تقلید با بیان این مطلب که اخیرا دشمنان شروع به \nهجمه بر علیه قرآن کریم نیز کرده اند، خاطرنشان ساختند: اخیراً کتابی در \nفضای مجازی منتشر شده که شبهات فراوانی را علیه قرآن مطرح کرده است که شاید\n حدود 500 صفحه یا بیشتر باشد.حضرت آیت الله مکارم شیرازی تصریح کردند: هنگامی که این کتاب \nبه دست بنده رسید، متوجه شدم که آنان سراغ ریشه ها رفته و مشاهده کردم که \nنویسنده این کتاب، بسیار بی سواد است و برای اینکه این کتاب بزرگ نشود، 10 \nشبهه اول و 10 شبهه آخر کتاب را در کتابی پاسخ داده و گزینشی عمل نکردم تا \nنشان دهم که کتابی است که قابل اعتنا نبوده و نویسنده آن بی سواد است.این مفسر قرآن کریم با بیان این مطلب که حوزه های علمیه و \nروحانیون باید به این شبهات پاسخ دهند، اظهار داشتند: حوزه های علمیه متولی\n دفاع از قرآن، عاشورا، امر به معروف و نهی از منکر و ... بوده و باید \nفعالیت کرده و به وظیفه خود عمل نمایند.این استاد برجسته حوزه در پایان ابراز داشتند: برای همه خطبا و\n مداحان که به وظیفه خود عمل کرده و تمام بانیان مجالس و شرکت کنندگان آن؛ \nمخصوصا جوانان از صمیم دل دعا کرده و امیدوارم دعای آنان نیز برای ما باشد \nتا بتوانیم به وظایف خود عمل نماییم." }
[ 259, 20560, 1424, 1845, 2383, 21148, 80664, 23976, 41583, 259, 16579, 259, 18476, 509, 46098, 12590, 259, 82896, 509, 5643, 11759, 259, 45426, 33818, 768, 8403, 4530, 554, 28942, 23365, 695, 259, 9078, 259, 24871, 406, 14992, 312, 3402, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 360, 202726, 265, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 134410, 314, 43060, 2732, 265, 259, 238796, 602, 43060, 1383, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 331, 10787, 569, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 8015, 2...
{ "phonemize": "moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær ɡoft : væzʔijæte zendeɡi nimi æz dʒæmʔijæte irɑn væ ɡilɑne mætlub nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, doktor ræzævi emruz dær hæmɑjeʃe toseʔe rustɑi ɡilɑn ke hæm æknun dær sɑlone ælqædire ostɑndɑri ɡilɑn dær hɑle bærɡozɑrist, ɡoft : hædæfe mohemme bærɡozɑri tʃenin dʒælæsɑti in æst ke mæsʔuline qodræte ʃenidɑri væ mærdome rustɑhɑ qodræte ɡoftɑri xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. vej ezɑfe kærd : æɡær zæbɑne mærdom rustɑhɑe fæʔɑl ʃævæd xædæmɑte resɑni biʃtæri be ɑnhɑ ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræzævi bɑ bæjɑne inke in sonnæt rɑ bɑjæd dær keʃvær tæqvijæt konim ke ʃenidæn rɑ bær ɡoftæn hɑ tærdʒih dæhim, tæsrih kærd : bæʃær tævɑnɑi edʒrɑje kɑre bedune næqs rɑ nædɑræd æmmɑ bɑjæd kæmtærin eʃtebɑhɑt rɑ dɑʃte bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke nijɑzmændi esɑræt væ bærdeɡi rɑ bɑ xod be hæmrɑh mi ɑːværæd, xɑterneʃɑn kærd : dær dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæbæʔijjæt æz velɑjæte ælævi bɑjæd dær dʒæhæte bi nijɑzi mærdome rustɑhɑ qædæm bærdɑʃte mi ʃod in dær hɑlist ke moʃɑhede mi ʃævæd bi nijɑzi mærdome kæm næʃode æst. ræzævi æz æfzɑjeʃe æfrɑde tæhte puʃeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti xæbær dɑd væ ɡoft : bærxi æz sijɑsæt hɑ dʒeddijæte kɑr rɑ æz mærdom ɡereft. vej bɑ eʃɑre be inke dær ofoqe tʃeʃm ændɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr irɑn bɑjæd keʃvære olɡuje mæntæqe bɑʃæd, tæsrih kærd : mɑ bɑjæd hæm æknun roʃde eqtesɑdi bɑ nerxe hæʃt væ bæhre væri do. pændʒ dærsæd dɑʃte bɑʃim in dær hɑlist ke æz in ærqɑme besijɑr æqæb hæstim. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje keʃværi nemune budæn dær mæntæqe, bɑjæd nerxe roʃde eqtesɑdi keʃvær rɑ be dævɑzdæh dærsæd beresɑnim væ in movæffæqijæt nijɑz be bæhre væri bɑ nerxe tʃɑhɑr. pændʒ dærsæd dɑræd, ezɑfe kærd : qodde ʔi ke xodbɑvær nistænd væ kæm zæhmæti rɑ dust dɑrænd, mi ɡujænd residæn be ædæde tʃɑhɑr mæhɑl æst. ræzævi bɑ eʃɑre be inke mæn dær rustɑje xomejn be donjɑ ɑmæde æm væ mi tævɑnæm beɡujæm ke æz mærdɑne rustɑi ɡilɑni biʃtær kɑr kærde æm æmmɑ in eddeʔɑ rɑ nemi tævɑnæm dær morede zænɑne ɡilɑn dɑʃte bɑʃæm zirɑ zænɑne ɡilɑni besijɑr sæxt kuʃ væ por tælɑʃ hæstænd, ɡoft : bistohæʃt. ʃeʃ dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd væ ʃeʃ dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær dær ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær væ hæmtʃenin dæh dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær dær hɑʃije ʃæhrhɑje bozorɡe zendeɡi mi konænd, be in tærtibe nimi æz dʒæmʔijæte irɑn væzʔijæte zendeɡi nɑmætlubi dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke æɡær bexɑhim moʃkelɑte hɑʃije neʃin hɑ rɑ hæl konim in æmr noʔi qeflæt æst, tæsrih kærd : hɑʃije neʃinɑne ʃæhrhɑje bozorɡ be dælile dærɑmæde nɑkɑfi dær rustɑhɑ be in tʃenin mækɑne hɑi mi ɑjænd pæs lɑzem æst tɑ dærɑmæde rustɑhɑe bɑlɑ berævæd væ hær ruz bær dʒæmʔijæte hɑʃije neʃinɑne ʃæhrhɑ æfzude næʃævæd. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær bɑ eʃɑre be inke nimi æz dʒæmʔijæte mærdome ɡilɑn niz væzʔijæte eqtesɑdi xubi nædɑrænd, ɡoft : in ostɑne servætmænd, mærdomi fæqir dɑræd væ nemi dɑnæm tʃerɑ mærdome in ostɑn dær kenɑr ɑb, teʃne hæstænd. vej ɡoft : ɑmɑrhɑje se sɑle æxir neʃɑn mi dæhæd ke dærɑmæde xɑnevɑrhɑje mærdome rustɑhɑje ɡilɑn æz hæzine hɑjeʃɑne kæmtær æst væ rustɑiɑne ɡilɑni mærdomi hæmiʃe bedehkɑr hæstænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke tæʃkile sɑzmɑn hɑje mærm næhɑd dær rustɑhɑ mi tævɑnæd rɑhkɑre borun ræft æz moʃkelɑte eqtesɑdi mærdom rustɑ bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd moʃɑrekæte mærdome rustɑ rɑ dær bæxʃe eqtesɑdi bɑlɑ beberim. ræzævi ɡoft : hozure mærdome rustɑhɑ dær ærse hɑje sjɑsiː neʃɑn dɑde ke huʃmændi sjɑsiː mærdome rustɑe biʃtær æz ʃæhri hɑst væ in huʃmændi rɑ dær moʃɑrekæt dɑdæne rustɑiɑn dær bæxʃe eqtesɑd niz mi tævɑn bedæst ɑːværæd. vej æfzud : ɡilɑn mærdomi bɑsævɑd dɑræd væ bɑjæd fekr kærd tʃerɑ dær tolide berendʒe in ostɑne fæqæt æz dɑne æʃ estefɑde mi ʃævæd væ fekri bærɑje estefɑde æz sɑqe væ jɑ sæbusæʃ nemi konænd. vej ɡoft : næhveje ærze mæhsulɑte bɑqi tʃerɑ bedune bæste bændist væ tʃerɑ sænɑjeʔe tæbdili dær rustɑhɑ idʒɑd nemi ʃævæd ke mæhsulɑt æz keʃɑværz bɑ jek pændʒome qejmæt xæridɑri næʃævæd. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær æz edʒrɑje jek tærhe mohemme rustɑi dær keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : æɡær ʃerkæti dær jek rustɑ betævɑnæd mærdome rustɑ rɑ sæhim konæd væ be onvɑne mesɑle hezɑr xɑnevɑr rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd tɑ tærh hɑje eʃteqɑlzɑi idʒɑd konæd se bærɑbære særmɑje ʔi ke æz mærdom dʒæmʔ konæd æz suj dolæte tæshilɑt mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke sude in tæshilɑte tʃɑhɑr dærsæd æst væ hitʃ ræbti be bɑnkhɑ nædɑræd væ mɑ xod mostæqimæn ɑn rɑ pærdɑxt mi konim, ɡoft : ɑmuzeʃe rustɑiɑne jeki æz mæsɑʔele mohem æst væ bɑjæd mæhɑræte rustɑiɑn rɑ dær æfzɑjeʃe dærɑmædæʃɑne bɑlɑ beberim. vej xɑterneʃɑn kærd : rustɑ bɑjæd pɑlɑjeʃɡɑh tolidɑte keʃɑværzi bɑʃæd væ bɑ erɑʔe sænæde rustɑi rustɑiɑn rɑ tævɑnmænd konim.", "text": " \n\nمعاون توسعه\nروستایی و مناطق محروم کشور گفت: وضعیت زندگی نیمی از جمعیت ایران و گیلان مطلوب نیست.\n\nبه گزارش خبرگزاری\nدانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، دکتر رضوی امروز در همایش توسعه روستایی گیلان\nکه هم اکنون در سالن الغدیر استانداری گیلان در حال برگزاری است، گفت: هدف مهم\nبرگزاری چنین جلساتی این است که مسئولین قدرت شنیداری و مردم روستاها قدرت گفتاری خود\nرا افزایش دهند.\n\nوی اضافه کرد: اگر\nزبان مردم روستاها فعال شود خدمات رسانی بیشتری به آنها انجام خواهد شد.\n\nرضوی با بیان اینکه\nاین سنت را باید در کشور تقویت کنیم که شنیدن را بر گفتن ها ترجیح دهیم، تصریح\nکرد: بشر توانایی اجرای کار بدون نقص را ندارد اما باید کمترین اشتباهات را داشته\nباشیم.\n\nوی با بیان اینکه\nنیازمندی اسارت و بردگی را با خود به همراه می آورد، خاطرنشان کرد: در جمهوری\nاسلامی ایران به تبعیت از ولایت علوی باید در جهت بی نیازی مردم روستاها قدم\nبرداشته می شد این در حالیست که مشاهده می شود بی نیازی مردم کم نشده است.\n\nرضوی از افزایش\nافراد تحت پوشش نهادهای حمایتی خبر داد و گفت: برخی از سیاست ها جدیت کار را از\nمردم گرفت\n.\n\nوی با اشاره به اینکه\nدر افق چشم انداز 1404 ایران باید کشور الگوی منطقه باشد، تصریح کرد: ما باید هم\nاکنون رشد اقتصادی با نرخ 8 و بهره وری 2.5 درصد داشته باشیم این در حالیست که از\nاین ارقام بسیار عقب هستیم.\n\nوی با اشاره به اینکه\nبرای کشوری نمونه بودن در منطقه، باید نرخ رشد اقتصادی کشور را به 12 درصد برسانیم\nو این موفقیت نیاز به بهره وری با نرخ 4.5 درصد دارد، اضافه کرد: عده ای که خودباور\nنیستند و کم زحمتی را دوست دارند، می گویند رسیدن به عدد 4 محال است .\n\nرضوی با اشاره به\nاینکه من در روستای خمین به دنیا آمده ام و می توانم بگویم که از مردان روستایی گیلانی\nبیشتر کار کرده ام اما این ادعا را نمی توانم در مورد زنان گیلان داشته باشم زیرا\nزنان گیلانی بسیار سخت کوش و پر تلاش هستند، گفت: 28.6 درصد جمعیت کشور در روستاها\nزندگی می کنند و 6 درصد جمعیت کشور در شهرهای زیر 20 هزار نفر و همچنین 10 درصد\nجمعیت کشور در حاشیه شهرهای بزرگ زندگی می کنند، به این ترتیب نیمی از جمعیت ایران\nوضعیت زندگی نامطلوبی دارند.\n\nوی با اشاره به اینکه\nاگر بخواهیم مشکلات حاشیه نشین ها را حل کنیم این امر نوعی غفلت است، تصریح کرد: حاشیه\nنشینان شهرهای بزرگ به دلیل درآمد ناکافی در روستاها به این چنین مکان هایی می آیند\nپس لازم است تا درآمد روستاها بالا برود و هر روز بر جمعیت حاشیه نشینان شهرها\nافزوده نشود.\n\nمعاون توسعه\nروستایی و مناطق محروم کشور با اشاره به اینکه نیمی از جمعیت مردم گیلان نیز وضعیت\nاقتصادی خوبی ندارند، گفت: این استان ثروتمند، مردمی فقیر دارد و نمی دانم چرا\nمردم این استان در کنار آب، تشنه هستند.\n\nوی گفت: آمارهای\nسه سال اخیر نشان می دهد که درآمد خانوارهای مردم روستاهای گیلان از هزینه هایشان\nکمتر است و روستاییان گیلانی مردمی همیشه بدهکار هستند.\n\nوی در ادامه با\nاشاره به اینکه تشکیل سازمان های مرم نهاد در روستاها می تواند راهکار برون رفت از\nمشکلات اقتصادی مردم روستا باشد، خاطرنشان کرد: باید مشارکت مردم روستا را در بخش\nاقتصادی بالا ببریم.\n\nرضوی گفت: حضور\nمردم روستاها در عرصه های سیاسی نشان داده که هوشمندی سیاسی مردم روستا بیشتر از\nشهری هاست و این هوشمندی را در مشارکت دادن روستاییان در بخش اقتصاد نیز می توان\nبدست آورد.\n\nوی افزود: گیلان\nمردمی باسواد دارد و باید فکر کرد چرا در تولید برنج این استان فقط از دانه اش\nاستفاده می شود و فکری برای استفاده از ساقه و یا سبوسش نمی کنند.\n\nوی گفت: نحوه\nعرضه محصولات باغی چرا بدون بسته بندی است و چرا صنایع تبدیلی در روستاها ایجاد نمی\nشود که محصولات از کشاورز با یک پنجم قیمت خریداری نشود.\n\nمعاون توسعه\nروستایی و مناطق محروم کشور از اجرای یک طرح مهم روستایی در کشور خبر داد و گفت: اگر\nشرکتی در یک روستا بتواند مردم روستا را سهیم کند و به عنوان مثال هزار خانوار را\nتحت پوشش قرار دهد تا طرح های اشتغالزایی ایجاد کند سه برابر سرمایه ای که از مردم\nجمع کند از سوی دولت تسهیلات می گیرد  .\n\nوی با بیان اینکه\nسود این تسهیلات 4 درصد است و هیچ ربطی به بانکها ندارد و ما خود مستقیما آن را\nپرداخت می کنیم، گفت: آموزش روستاییان یکی از مسائل مهم است و باید مهارت روستاییان\nرا در افزایش درآمدشان بالا ببریم.\n\nوی خاطرنشان کرد:\nروستا باید پالایشگاه تولیدات کشاورزی باشد و با ارائه سند روستایی روستاییان را\nتوانمند کنیم.\n\n" }
[ 11163, 1715, 24221, 8321, 259, 57667, 7094, 341, 21136, 20008, 4018, 54229, 6034, 5021, 267, 259, 10620, 1845, 259, 13753, 259, 29973, 406, 695, 10995, 1845, 4379, 341, 12409, 29474, 8764, 17653, 14555, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 288, 569, 240209, 265, 265, 60972, 43060, 266, 300, 2731, 134410, 272, 43060, 346, 23892, 134410, 6748, 8304, 513, 238796, 22823, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 300, 2731, 360, 240209, 6367, 2731, 346, 397, 1...
{ "phonemize": "hezb dær bæjɑnijei tæhlili bɑ eʃɑre be neʃæste ælæni ruze ɡozæʃte mædʒles ke bɑ dæsturkɑre soɑl æz ræise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, ɑværde æst \" dolæt fɑqede ɡoftemɑne eqtesɑdist væ næsæbti bɑ ændiʃe eqtesɑde ɑzɑd nædɑræd. sijɑsæte særkube ærz æz ɑqɑze dolæte eʃtebɑh bud væ dær mɑdʒærɑje ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be odʒe xod resid. tæqire modirijæte jek zæruræt æst væ bæræsɑse ɑn bɑjæd dolæt tæqir konæd. \" mætne kɑmele in bæjɑnije rɑ be ʃærhe zir æst : be nɑme xodɑhozure ræisdʒomhuri eslɑmi irɑn doktor hæsæne rohɑni dær sæhne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje pɑsoxɡui be porseʃhɑje næmɑjændeɡɑn ɡærtʃe næ mædʒles rɑ « qɑneʔ » kærd næ mellæt rɑ « rɑzi » sɑxt æmmɑ mitævɑnæd særɑqɑzi bærɑje « eslɑhɑte rɑhbordi » dær dolæt æz hær do dʒæhæt « sijɑsætɡozɑri væ edʒrɑ » bɑʃæd. mɑ kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi irɑn be xubi æz sæhme diɡær ærkɑne hɑkemijæt dær pɑsoxɡui bohrɑne sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi konuni ɑɡɑhim væ æz mozeʔe ræisdʒomhur dær dæʔvæte hæme qovɑje nezɑme sjɑsiː bærɑje obur æz in bohrɑnhɑ defɑʔ kærde væ æz pærhize iʃɑn bærɑje tæʃdide tæneʃ dær hɑkemijæt dær in notq esteqbɑl mikonim væ motæqɑbelæn æz qovɑje diɡær bexosus qovee moqænnæne entezɑr dɑʃtim væ dɑrim ke noqɑte tæneʃzɑ rɑ kæm væ kæmtær næmɑjæd æmmɑ in hæme sæbæb nemiʃævæd næqde esterɑteʒike dolæt doktor hæsæne rohɑni rɑ foru ɡozɑrim væ bɑ vodʒude hemɑjæte osuli xod æz in dolæt væ defɑʔ æz ræʔj xod dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo væ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æz ɑn enteqɑd kɑrʃenɑsi nækonim. mɑ bæræsɑse ɡoftemɑne dolæt, dolæt rɑ næqd mikonim : be næzære mɑ dolæt fɑqede esterɑteʒi eqtesɑdi roʃæn æst. bɑ vodʒude ɑnke dær æfkɑre omumi væ niz ræsɑnehɑje osulɡærɑ in dolæt be hemɑjæt æz eqtesɑde ɑzɑd ʃenɑxte væ hættɑ mottæhæm miʃævæd, æmmɑ æmælkærde dolæt dær pændʒ sɑle ɡozæʃte næsæbti bɑ moællefehɑje in ændiʃee eqtesɑdi nædɑræd. æz suj diɡær be dʒoz eqtesɑddɑnɑne ɑzɑdixɑh, tæræfdɑrɑne ændiʃeje næhɑdɡærɑi hæm dele xoʃi æz dolæt nædɑrænd væ mæsʔulijæte sijɑsæthɑje ɑn rɑ bærohde nemiɡirænd væ tejfe sevvom ke be modɑfeʔɑne eqtesɑde eslɑmi mæʃhurænd niz dær zomreje montæqedɑne dolæt qærɑr dɑrænd. dolæte rohɑni næ be lævɑzeme « eqtesɑde ɑzɑd » pɑjbænd æst væ næ æz nosxehɑje « eqtesɑde erʃɑdi » pejrævi mikonæd væ dær jek kælɑme dolæti særɡæʃte dær mjɑne mækɑteb væ ændiʃehɑje eqtesɑdist. odʒe in særɡæʃteɡi rɑ mitævɑn dær sijɑsæte ærzi dolæt be ʔæjɑne did : mohemtærin sænæde eftexɑre eqtesɑdi dolæt sobɑte nerxe ærz dær pændʒ sɑl pærɑntezbæste tɑ qæbl æz xorudʒe donɑld terɑmp æz bærdʒɑm pærɑntezbæste æst. in dær hɑlist ke be ɡofteje æksærijæte nirumændi æz eqtesɑddɑnɑne ɑzɑdixɑh væ modɑfeʔe bɑzɑre ɑzɑd, dolæt mitævɑnest be dʒɑj særkube sistemɑtike nerxe ærz, dær jek ʃibe molɑjem ro be bɑlɑ, bæhɑje ærz rɑ bedune kæmtærin tæneʃe edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi tej bɑze zæmɑni tʃɑhɑr sɑlee vɑqeʔi konæd væ mɑneʔ æz ʃokke dejmɑhe nævædoʃeʃ ʃævæd. særkube fænære ærz dær næhɑjæt be in ʃokke ærzi bozorɡ bædæl ʃod ke be qejr æz ævɑmele sjɑsiː tʃe xɑredʒi væ tʃe dɑxeli pærɑntezbæste riʃe dær æmælkærde eqtesɑdi væ edʒrɑi dærune dolæt hæm dɑræd væ rohɑni næbɑjæd ehmɑle dolæt rɑ nɑdide beɡiræd. æfsɑneje pupulisti ærzeʃe pule melli ɡærtʃe dær kutɑhmoddæt bɑ særkube ærze zende mimɑnd æmmɑ dær dærɑzmædæt be zærære eqtesɑd, tolid væ hættɑ ærzeʃe pule melli keʃvær æst. kɑrbæste sɑzukɑrhɑje eqtezɑi ke mondʒær be tæqirɑte pejdærpeje dær sijɑsæthɑje ærzi dolæt dær bæhɑre sɑle nævædohæft ʃod, motæʔæssefɑne zæmine rɑntdʒævi væ bæstære viʒexɑri exlɑlɡærɑne eqtesɑdi rɑ færɑhæm sɑxt ke lɑdʒæræm modʒebe særdærɡomi bɑzɑr væ ebhɑm væ særɡæʃteɡi fæʔɑlɑne eqtesɑdi keʃvær ʃod. kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi bær in bɑværænd ɡærtʃe rɑntzɑi in sijɑsæte besijɑr mohem bud æmmɑ mohemtær æz ɑn odule dolæt æz næzærije eqtesɑde ɑzɑd væ noʔi enfeʔɑle ɡoftemɑni dolæt bud ke ɡærtʃe pæs æz moddæte kutɑhi eslɑh ʃod æmmɑ dær hæmɑn bɑzee zæmɑni niz zæræbɑte dʒobrɑnnɑpæziri bær sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær vɑred kærd. in zærbee dʒobrɑnnɑpæzir biʃ æz hær tʃiz riʃe dær fæzɑje zehni « dolætmærdɑne rohɑni » dɑræd. bɑ vodʒude ɑnke entezɑr miræft dær dolæte dovvom doktor rohɑni hæmɑhænɡi væ kɑrɑmædi setɑde eqtesɑdi dolæte biʃtær ʃævæd, æmmɑ esrɑr bær hefze ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe sæbæb ʃod in eslɑhe zæruri rox nædæhæd. mɑ be dʒædd moʔtæqedim, sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe mæqze motefækkere eqtesɑdi dolæt æst væ be hæmin ellæt bærɑje eslɑhe æmælkærde dolæte nijɑzmænd be tæqir dær in modirijæt væ tænzime do næhɑde dolæti diɡær bɑnke mærkæzi væ vezɑræte eqtesɑd væ niz vezɑræt xɑnehɑje diɡær mɑnænde vezɑræte sæmt bɑ in sɑzmɑn hæstim. motæʔæssefɑne ɡærtʃe bærxi mikuʃænd dolæte mostæqær rɑ jek dolæte teknokerɑt moʔærrefi konænd, lɑken kɑbine ɑqɑje rohɑni ɑkænde æz burukærɑthɑist ke dʒoz be hefze nezɑme nɑkɑrɑmæde edɑri modʒude keʃvær væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje mosbæt æz næhɑdhɑje pɑjindæst be næhɑdhɑje bɑlɑdæst nemiændiʃænd. mɑ dærbɑre ʃæxsijæte færdi in æʃxɑs ezhɑrenæzær nækærde væ be ɑnɑn ehterɑm miɡozɑrim æmmɑ teknokerɑte vɑqeʔi piʃ æz ɑnke be hefze burukrɑsi bijændiʃæd dær pej tʃɑboki væ kɑrɑmædi ɑn dær mæsire toseʔe keʃvær æst. dolæt dær keʃværhɑje dær hɑle roʃd, motore toseʔe væ hærekæt be suj eqtesɑde ɑzɑd æst. mɑ mɑjel hæstim bær æhæmmijæte mehværi sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe dær tɑrixe toseʔe irɑn tæʔkid konim. in sɑzemɑne fæqæt næhɑde tæxsise buddʒe væ tæqsime pul dær keʃvær nist. æz ɑqɑze tæsise sɑzemɑne bærnɑme tɑ be emruz æksæræn eqtesɑddɑnɑn jɑ teknokerɑthɑi bær korsi sædɑræte in sɑzmɑn neʃæsteænd ke bærɑje toseʔe keʃvær jæʔni æfzɑjeʃe tolid væ roʃde eqtesɑdi bærnɑme dɑʃteænd. motæʔæssefɑne bɑ vodʒude næqdhɑi ke bær sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe dær dolæte ævvæle doktor rohɑni vɑred miʃod lɑken dær dolæte dovvom nætænhɑ eslɑhi suræt næɡereft bælke rævænde modirijæti in sɑzmɑn tæsbit væ næhɑdhɑje diɡær dær ætrɑfe ɑn væ bæræsɑse tævɑnɑihɑje modirijæte qæbli tʃide ʃod. vezɑræte eqtesɑd nijɑzmænde modirijæte jek eqtesɑddɑn bud væ bɑnke mærkæzi bɑjæd færɑtær æz jek hesɑbdɑri jɑ særrɑfi bozorɡ edɑre miʃod æmmɑ feqdɑne esterɑteʒi eqtesɑdi dær dolæte ɑn rɑ be mædʒmæʔi æz burukærɑthɑje biænɡize tʃe æz læhɑze sjɑsiː væ tʃe be læhɑze næzæri pærɑntezbæste bædæl sɑxte æst ke dolæt rɑ næ be onvɑne « mæqze motefækkere toseʔee melli » ke be onvɑne jek « edɑreje kɑqæzi » tæhlil mikonænd væ tæqlil midæhænd. bɑ xorudʒe ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, ebtekɑre æmæle sijɑsæte xɑredʒi irɑn be ʃeddæt kɑste ʃode æst. vezɑræte omure xɑredʒe dolæt doktor hæsæne rohɑni æz ɑqɑz, hole jek idee mehværi ʃekl ɡerefte bud ke æz bærdʒɑm hæm mohemtær bud. ɑn idee mehværi, « esterɑteʒi mozɑkere » bud ke æz næzærije ɡoftvæɡuje tæmæddonhɑ, dær tædɑvome sijɑsæte tæneʃzodɑi dolæthɑje hɑʃemi væ xɑtæmi væ bɑzɡæʃt æz tæneʃɑfærinihɑje dolæt mæhmude æhmædineʒɑd ɡɑmi færɑtær væ ro be dʒolo bud. dʒælbe eʔtemɑde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje mozɑkere bɑ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ dær mozue moʃæxxæs jæʔni pærvænde hæstei irɑn honære dolæte rohɑni bud ke ælbætte æz dolæte qæbl kæmobiʃ ʃoruʔ ʃode bud æmmɑ dær in dolæt ræsmijæt jɑft væ be bærɡe bærænde rohɑni bædæl ʃod. ɡærtʃe æz hæmɑn ɑqɑze sijɑsætmædɑrɑne tondroje dɑxeli væ xɑredʒi æz rɑdikɑlhɑje efrɑti tɑ hezbe dʒomhurixɑh ɑmrikɑ dær in bærnɑme kɑrʃekæni mikærdænd æmmɑ dolæt bɑ pæzireʃ væ tænfize bærdʒɑm « sobɑte sjɑsiː » rɑ be irɑn bɑzɡærdɑnd væ honærmændɑne dʒomhuri eslɑmi rɑ æz zejle fæsle hæft mænʃure melæle mottæhed xɑredʒ kærd. motæʔæssefɑne piʃbini xoʃbinɑne æz entexɑbɑte ɑmrikɑ væ dær næzær næɡereftæne pædidee terɑmpe mondʒær be qɑfelɡiri dolæt ʃod væ ɡærtʃe ostɑdɑne rævɑbete bejnolmelæl moʔtæqedænd ke hættɑ dær suræte rijɑsætdʒomhuri hilɑri kelinton emkɑne exlɑl dær bærdʒɑm vodʒud dɑʃt æmmɑ donɑld terɑmp bɑ mæʃveræte bædtærin doʃmænɑne irɑn æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod. tʃɑre kɑr æmmɑ dær ebtekɑre æmæl dær sijɑsæte xɑredʒist. mɑ moʔtæqedim dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn næbɑjæd færibe reqɑbæthɑje sijɑsæte dɑxeli ɑmrikɑ mjɑne demokrɑthɑ væ dʒomhurixɑhɑn rɑ bexord væ bɑjæd bæræsɑse osule seɡɑne « ezzæt, hekmæt væ mæslæhæt » tæsmime mostæqelle xod rɑ dære sijɑsæte xɑredʒi ettexɑz konæd. tædɑvome bærdʒɑm dær ɡeroje tæʔmiqe bærdʒɑm æst væ tæʔmiqe bærdʒɑm pærɑntezbæste hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoftænd tænhɑ væ tænhɑ bɑ tæqvijæte eqtesɑde melli væ eqtedɑre dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑne momken væ mojæssær xɑhæd ʃod. « mozɑkere » jek æbzɑr dær sijɑsæte xɑredʒist ke mitævɑnæd bæræsɑs « osule » væ « ærzeʃhɑje melli » zæmɑne monɑsebe ɑn tæʔrif ʃævæd æmmɑ enfeʔɑl væ modʒɑmele dær sijɑsæte xɑredʒi tʃɑresɑz nist. dolæt dær in zæmine nijɑzmænde tædɑvome hemɑjæte hæme ærkɑne hɑkemijæt æz dʒomle mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ bɑjæd mobtækerɑne rɑh borunræft æz tæhdidhɑ væ tæhrimhɑje piʃru rɑ dær piʃ beɡiræd. piʃnæhɑde moʃæxxæse mɑ be rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn doktor hæsæne rohɑni, nosɑzi dolæt dær hær do ærseje sijɑsætɡozɑri væ edʒrɑst. dolæte xune tɑze mixɑhæd. bɑjæd be qovɑje tɑzenæfæs ke ɑmɑdeje ʃærɑjete dʒædidænd mædʒɑl dɑd. mærdɑn « bæzm » rɑ dær ʃærɑjet « ræzm » nemitævɑn be kɑr ɡereft. ʃæmʃirhɑje moræssæʔ rɑ bɑjæd be divɑr ɑvixt væ bɑ selɑhe ɑxæte, huʃmændɑne be moqɑbele bɑ ʃærɑjete dʒædid ræft. mærdome irɑn ɡærtʃe hæmiʃe ɑmɑdeje defɑʔ væ moqɑvemæt hæstænd æmmɑ hæmɑntor ke ræisdʒomhur ɡoft « næ dʒænɡ mixɑhænd væ næ qæhti ». be næzære mɑ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ niz nemitævɑnæd vɑrede jek dʒænɡe tæmɑm æjɑre nezɑmi bɑ irɑn ʃævæd. ʃærɑjete dɑxeli ɑmrikɑ, ozɑʔe mæntæqe xɑværemijɑne væ tævɑne melli irɑne æʔæm æz tɑrix, dʒoqrɑfijɑ, færhænɡ væ qodræte bɑzdɑrændeɡi keʃvær, mɑneʔe æsli dær bærɑbære tædʒɑvoze ɑmrikɑ be irɑn xɑhæd bud. æmmɑ bædtær æz dʒænɡe nezɑmi, tæslim ʃodæn dær bærɑbære dʒænɡe eqtesɑdi væ diplomɑtike qærb æst. idʒɑde jek dolæte dʒævɑn, kɑrɑmæd væ bɑɑnɡize ke bɑ tæqire kɑmele kɑbine eqtesɑdi dolæte mojæssær æst væ bɑzɡæʃte ebtekɑre æmæl be sijɑsæte xɑredʒi irɑn rɑze moqɑvemæte ezzætmændɑne irɑn dær bærɑbære tæhdidɑte xɑredʒist. dær tʃenin ʃærɑjeti væ æz mozeʔe eqtedɑre melli, irɑn mitævɑnæd æz dæstɑværdhɑje bærdʒɑm be onvɑne jek sænæde bejnolmelæli defɑʔ konæd væ vɑrede hær noʔ ebtekɑre æmæle sjɑsiː ʃævæd. mɑ kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi irɑn ælɑve bær nɑkɑrɑmædihɑje dolæt, dæsthɑje penhɑne dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær nɑkɑmi dolæt be xubi mibinim væ qæsde enkɑre doʃmæni ɑnhɑ rɑ bɑ dolæt nædɑrim. hitʃ dolæti bæʔd æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst bɑ in modʒ tæxrib væ hædʒme tohin væ tæhdide movɑdʒeh næʃode æst. tohin be ræisdʒomhur væ tæhdide vej be teror dær dʒærijɑne mɑdʒærɑje fizihe tænhɑ nemunee in eqdɑmɑt nist ke dɑmæne ɑn sɑliɑni færɑtær væ ʃekænændetær bude æst. inke ræisdʒomhur sæʔj kærd bɑ mætɑnete soɑle mædʒles rɑ pɑsox dæhæd tɑ tæneʃɑfærini næʃævæd væ be noʔi ɑberuje xod rɑ dær ɡeroje ɑrɑmeʃe keʃvære næhɑd æz lævɑzeme æxlɑqi væ zæruræthɑje pɑsoxɡui ræise dolæt dær piʃɡɑh mellæt bud, æmmɑ entezɑr miræft « mænteqe porseʃɡæri » pɑrlemɑn æz ræisdʒomhure montæxæb væ næhveje vorud be ædʒzɑe ɑn, roʃæntær væ qɑneʔkonændetær be æfkɑre omumi ærze miʃod. motæʔæssefɑne nætænhɑ dolæt ke diɡær næhɑdhɑje qɑnuni keʃvær be xosuse mædʒles æz jek zæʔfe sɑxtɑri væ hoquqi rændʒ mibærænd ke mɑ dær forsæti diɡær be ɑsibʃenɑsi hoquqi kolijæte nezɑme dʒomhuri æsɑmi irɑn xɑhim pærdɑxt. æmmɑ fækæræmikonime dolæt doktor hæsæne rohɑni be onvɑne montæxæbe mellæte movæzzæf æst be « ræʔj mærdom » væ « eʔtemɑde mærdom » moteʔæhhed bemɑnæd væ bɑ ræfʔe moʃkelɑte dɑxeli xod « hodʒdʒæt » rɑ bær diɡær qovɑe tæmɑm konæd væ dæstkæm dær bærɑbære rɑjdæhændeɡɑn æz hejsijæte sjɑsiː xod siɑnæt næmɑjæd væ in kɑr færdʒɑm nemijɑbæd mæɡær bɑ tæhævvol dær sijɑsæt væ modirijæt. ʃɑjæd moxɑlefɑne dolæt æz soqute dolæt esteqbɑl mikonænd æmmɑ hezbe kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi bær in bɑvær æst, behtærin rɑh bɑzsɑzi dolæte bæræsɑse ɑhænɡe hæmɑn rɑist ke mellæte sexɑvætmændɑne be ɑn tæqdim kærd : jek dolæte tɑze bærɑje ʃærɑjete tɑze qæbl æz ɑnke dir ʃævæd. kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi irɑne ʃeʃ ʃæhrivær", "text": " حزب در بیانیه‌ای تحلیلی با اشاره به نشست علنی روز گذشته مجلس که با دستورکار سوال از رئیس جمهور برگزار شد، آورده است \"دولت فاقد گفتمان اقتصادی است و نسبتی با اندیشه اقتصاد آزاد ندارد. سیاست سرکوب ارز از آغاز دولت اشتباه بود و در ماجرای ارز 4200 تومانی به اوج خود رسید. تغییر مدیریت یک ضرورت است و براساس آن باید دولت تغییر کند.\" متن کامل این بیانیه را به شرح زیر است:به‌ نام خداحضور رئیس‌جمهوری اسلامی ایران دکتر حسن روحانی در صحن مجلس شورای اسلامی برای پاسخ‌گویی به پرسش‌های نمایندگان گرچه نه  مجلس را «قانع» کرد نه ملت را «راضی» ساخت اما می‌تواند سرآغازی برای «اصلاحات راهبردی» در دولت از هر دو جهت «سیاستگذاری و اجرا» باشد.ما کارگزاران سازندگی ایران به خوبی از سهم دیگر ارکان حاکمیت در پاسخگویی بحران سیاسی، اقتصادی و اجتماعی کنونی آگاهیم و از موضع رئیس‌جمهور در دعوت همه‌ قوای نظام سیاسی برای عبور از این بحران‌ها دفاع کرده و از پرهیز ایشان برای تشدید تنش در حاکمیت در این نطق استقبال می‌کنیم و متقابلا از قوای دیگر به‌خصوص قوه مقننه انتظار داشتیم و داریم که نقاط تنش‌زا را کم و کمتر نماید؛ اما این همه سبب نمی‌شود نقد استراتژیک دولت دکتر حسن روحانی را فرو گذاریم و با وجود حمایت اصولی خود از این دولت و دفاع از رای خود در سال‌های 1392 و 1396 از آن انتقاد کارشناسی نکنیم. ما براساس گفتمان دولت، دولت را نقد می‌کنیم:به نظر ما دولت فاقد استراتژی اقتصادی روشن است. با وجود آن‌که در افکار عمومی و نیز رسانه‌های اصولگرا این دولت به حمایت از اقتصاد آزاد شناخته و حتی متهم می‌شود، اما عملکرد دولت در پنج سال گذشته نسبتی با مولفه‌های این اندیشه اقتصادی ندارد. از سوی دیگر به جز اقتصاددانان آزادیخواه، طرفداران اندیشه‌ی نهادگرایی هم دل خوشی از دولت ندارند و مسئولیت سیاست‌های آن را برعهده نمی‌گیرند و طیف سوم که به مدافعان اقتصاد اسلامی مشهورند نیز در زمره‌ی منتقدان دولت قرار دارند. دولت روحانی نه به لوازم «اقتصاد آزاد» پای‌بند است و نه از نسخه‌های «اقتصاد ارشادی» پیروی می‌کند و در یک کلام دولتی سرگشته در میان مکاتب و اندیشه‌های اقتصادی است.اوج این سرگشتگی را می‌توان در سیاست ارزی دولت به عیان دید: مهمترین سند افتخار اقتصادی دولت ثبات نرخ ارز در 5 سال ) تا قبل از خروج دونالد ترامپ از برجام) است. این در حالی است که به گفته‌ی اکثریت نیرومندی از اقتصاددانان آزادیخواه و مدافع بازار آزاد، دولت می‌توانست به جای سرکوب سیستماتیک نرخ ارز، در یک شیب ملایم رو به بالا، بهای ارز را بدون کمترین تنش اجتماعی و اقتصادی طی بازه زمانی 4ساله واقعی کند و مانع از شوک دی‌ماه 96 شود.سرکوب فنر ارز در نهایت به این شوک ارزی بزرگ بدل شد که به غیر از عوامل سیاسی (چه خارجی و چه داخلی) ریشه در عملکرد اقتصادی و اجرایی درون دولت هم دارد و روحانی نباید اهمال دولت را نادیده بگیرد. افسانه‌ی پوپولیستی ارزش پول ملی گرچه در کوتاه‌مدت با سرکوب ارز زنده می‌ماند اما در درازمدت به ضرر اقتصاد، تولید و حتی ارزش پول ملی کشور است.کاربست سازوکارهای اقتضائی که منجر به تغییرات پی‌درپی در سیاست‌های ارزی دولت در بهار سال 97 شد، متاسفانه زمینه رانت‌جویی و بستر ویژه‌خواری اخلالگران اقتصادی را فراهم ساخت که لاجرم موجب سردرگمی بازار و ابهام و سرگشتگی فعالان اقتصادی کشور شد. کارگزاران سازندگی بر این باورند گرچه رانت‌زایی این سیاست بسیار مهم بود اما مهمتر از آن عدول دولت از نظریه اقتصاد آزاد و نوعی انفعال گفتمانی دولت بود که گرچه پس از مدت کوتاهی اصلاح شد اما در همان بازه زمانی نیز ضربات جبران‌ناپذیری بر ساختار اقتصادی کشور وارد کرد.این ضربه جبران‌ناپذیر بیش از هر چیز ریشه در فضای ذهنی «دولتمردان روحانی» دارد. با وجود آنکه انتظار می‌رفت در دولت دوم دکتر روحانی هماهنگی و کارآمدی ستاد اقتصادی دولت بیشتر شود، اما اصرار بر حفظ رئیس سازمان برنامه و بودجه سبب شد این اصلاح ضروری رخ ندهد.ما به جدّ معتقدیم، سازمان برنامه و بودجه مغز متفکر اقتصادی دولت است و به همین علت برای اصلاح عملکرد دولت نیازمند به تغییر در این مدیریت و تنظیم دو نهاد دولتی دیگر؛ بانک مرکزی و وزارت اقتصاد و نیز وزارت‎خانه‌های دیگر مانند وزارت صمت با این سازمان هستیم.متاسفانه گرچه برخی می‌کوشند دولت مستقر را یک دولت تکنوکرات معرفی کنند، لکن کابینه آقای روحانی آکنده از بوروکرات‌هایی است که جز به حفظ نظام ناکارآمد اداری موجود کشور و ارائه گزارش‎های مثبت از نهادهای پایین‌دست به نهادهای بالادست نمی‌اندیشند. ما درباره شخصیت فردی این اشخاص اظهارنظر نکرده و به آنان احترام می‌گذاریم اما تکنوکرات واقعی پیش از آنکه به حفظ بوروکراسی بیندیشد در پی چابکی و کارآمدی آن در مسیر توسعه کشور است. دولت در کشورهای در حال رشد، موتور توسعه و حرکت به سوی اقتصاد آزاد است.ما مایل هستیم بر اهمیت محوری سازمان برنامه و بودجه در تاریخ توسعه ایران تاکید کنیم. این سازمان فقط نهاد تخصیص بودجه و تقسیم پول در کشور نیست. از آغاز تاسیس سازمان برنامه تا به امروز اکثراً اقتصاددانان یا تکنوکرات‌هایی بر کرسی صدارت این سازمان نشسته‌اند که برای توسعه کشور یعنی افزایش تولید و رشد اقتصادی برنامه داشته‌اند.متاسفانه با وجود نقدهایی که بر سازمان برنامه و بودجه در دولت اول دکتر روحانی وارد می‌شد لکن در دولت دوم نه‌تنها اصلاحی صورت نگرفت بلکه روند مدیریتی این سازمان تثبیت و نهادهای دیگر در اطراف آن و براساس توانایی‌های مدیریت قبلی چیده شد. وزارت اقتصاد نیازمند مدیریت یک اقتصاددان بود و بانک مرکزی باید فراتر از یک حسابداری یا صرافی بزرگ اداره می‌شد اما فقدان استراتژی اقتصادی در دولت آن را به مجمعی از بوروکراتهای بی‌انگیزه (چه از لحاظ سیاسی و چه به لحاظ نظری) بدل ساخته است که دولت را  نه به عنوان «مغز متفکر توسعه ملی» که به عنوان یک «اداره‌ی کاغذی» تحلیل می‌کنند و تقلیل می‌دهند.با خروج ایالات متحده آمریکا از برجام، ابتکار عمل سیاست خارجی ایران به شدت کاسته شده است. وزارت امور خارجه دولت دکتر حسن روحانی از آغاز، حول یک ایده محوری شکل گرفته بود که از برجام هم مهمتر بود. آن ایده‌ محوری، «استراتژی مذاکره» بود که از نظریه گفت‌وگوی تمدن‌ها، در تداوم سیاست تنش‌زدایی دولت‌های هاشمی و خاتمی و بازگشت از تنش‌آفرینی‌های دولت محمود احمدی‌نژاد گامی فراتر و رو به جلو بود. جلب اعتماد مقام معظم رهبری برای مذاکره با ایالات متحده آمریکا در موضوع مشخص یعنی پرونده هسته‌ای ایران هنر دولت روحانی بود که البته از دولت قبل کم و بیش شروع شده بود اما در این دولت رسمیت یافت و به برگ برنده روحانی بدل شد.گرچه از همان آغاز سیاستمداران تندروی داخلی و خارجی از رادیکال‌های افراطی تا حزب جمهوری‌خواه آمریکا در این برنامه کارشکنی می‌کردند اما دولت با پذیرش و تنفیذ برجام «ثبات سیاسی»  را به ایران بازگرداند و هنرمندانه جمهوری اسلامی را از ذیل فصل 7 منشور ملل متحد خارج کرد.متاسفانه پیش‌بینی خوش‌بینانه از انتخابات آمریکا و در نظر نگرفتن پدیده‌ ترامپ منجر به غافلگیری دولت شد و گرچه استادان روابط بین‌الملل معتقدند که حتی در صورت ریاست‌جمهوری هیلاری کلینتون امکان اخلال در برجام وجود داشت؛ اما دونالد ترامپ با مشورت بدترین دشمنان ایران از برجام خارج شد. چاره کار اما در ابتکار عمل در سیاست خارجی است.ما معتقدیم دولت جمهوری اسلامی ایران نباید فریب رقابت‌های سیاست داخلی آمریکا میان دموکرات‌ها و جمهوریخواهان را بخورد و باید براساس اصول سه‌گانه «عزت، حکمت و مصلحت» تصمیم مستقل خود را  در سیاست خارجی اتخاذ کند. تداوم برجام در گرو تعمیق برجام است و تعمیق برجام )همان‌گونه که مقام معظم رهبری گفتند( تنها و تنها با تقویت اقتصاد ملی و اقتدار دولت جمهوری اسلامی ایران ممکن و میسر خواهد شد.«مذاکره» یک ابزار در سیاست خارجی است که می‌تواند براساس «اصول» و «ارزش‌های ملی» زمان مناسب آن تعریف شود اما انفعال و مجامله در سیاست خارجی چاره‌ساز نیست. دولت در این زمینه نیازمند تداوم حمایت همه ارکان حاکمیت از جمله مجلس شورای اسلامی است و باید مبتکرانه راه برون‌رفت از تهدیدها و تحریم‌های پیش‌رو را در پیش بگیرد.پیشنهاد مشخص ما به ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران دکتر حسن روحانی، نوسازی دولت در هر دو عرصه‌ی سیاستگذاری و اجراست. دولت خون تازه می‌خواهد. باید به قوای تازه‌نفس که آماده‌ی شرایط جدیدند مجال داد. مردان «بزم» را در شرایط «رزم»  نمی‌توان به کار گرفت. شمشیرهای مرصّع را باید به دیوار آویخت و با سلاح آخته، هوشمندانه به مقابله با شرایط جدید رفت. مردم ایران گرچه همیشه آماده‌ی دفاع و مقاومت هستند اما همان‌طور که رئیس‌جمهور گفت «نه جنگ می‌خواهند و نه قحطی».به نظر ما ایالات متحده آمریکا نیز نمی‌تواند وارد یک جنگ تمام عیار نظامی با ایران شود. شرایط داخلی آمریکا، اوضاع منطقه خاورمیانه و توان ملی ایران اعم از تاریخ، جغرافیا، فرهنگ و قدرت بازدارندگی کشور، مانع اصلی در برابر تجاوز آمریکا به ایران خواهد بود. اما بدتر از جنگ نظامی، تسلیم شدن در برابر جنگ اقتصادی و دیپلماتیک غرب است.ایجاد یک دولت جوان، کارآمد و باانگیزه که با تغییر کامل کابینه اقتصادی دولت میسر است و بازگشت ابتکار عمل به سیاست خارجی ایران راز مقاومت عزتمندانه ایران در برابر تهدیدات خارجی است. در چنین شرایطی و از موضع اقتدار ملی، ایران می‌تواند از دستاوردهای برجام به عنوان یک سند بین‌المللی دفاع کند و وارد هر نوع ابتکار عمل سیاسی شود.ما کارگزاران سازندگی ایران علاوه بر ناکارآمدی‌های دولت، دست‌های پنهان داخلی و خارجی را در ناکامی دولت به خوبی می‌بینیم و قصد انکار دشمنی آن‌ها را با دولت نداریم. هیچ دولتی بعد از سال 1360 با این موج تخریب و حجم توهین و تهدید مواجه نشده است. توهین به رئیس‌جمهور و تهدید وی به ترور در جریان ماجرای فیضیه تنها نمونه‌ این اقدامات نیست که دامنه آن سالیانی فراتر و شکننده‌تر بوده است.اینکه رئیس‌جمهور سعی کرد با متانت سوال مجلس را پاسخ دهد تا تنش‌آفرینی نشود و به نوعی آبروی خود را در گرو آرامش کشور نهاد از لوازم اخلاقی و ضرورت‌های پاسخگویی رئیس دولت در پیشگاه ملت بود، اما انتظار می‌رفت «منطق پرسشگری» پارلمان از رئیس‌جمهور منتخب و نحوه ورود به اجزاء آن، روشن‌تر و قانع‌کننده‌تر به افکار عمومی عرضه می‌شد.متاسفانه نه‌تنها دولت که دیگر نهادهای قانونی کشور به خصوص مجلس از یک ضعف ساختاری و حقوقی رنج می‌برند که ما در فرصتی دیگر به آسیب‌شناسی حقوقی کلیت نظام جمهوری اسامی ایران خواهیم پرداخت. اما فکرمی‌کنیم دولت دکتر حسن روحانی به عنوان منتخب ملت موظف است به «رای مردم» و «اعتماد مردم» متعهد بماند و با رفع مشکلات داخلی خود «حجت» را بر دیگر قوا تمام کند و دست‌کم در برابر رای‌دهندگان از حیثیت سیاسی خود صیانت نماید و این کار فرجام نمی‌یابد مگر با تحول در سیاست و مدیریت.شاید مخالفان دولت از سقوط دولت استقبال می‌کنند اما حزب کارگزاران سازندگی بر این باور است، بهترین راه بازسازی دولت براساس آهنگ همان رایی است که ملت سخاوتمندانه به آن تقدیم کرد: یک دولت تازه برای شرایط تازه؛ قبل از آنکه دیر شود.کارگزاران سازندگی ایران- 6 شهریور" }
[ 259, 23495, 509, 259, 14522, 2632, 1997, 259, 96455, 10404, 768, 8403, 4530, 554, 9468, 2408, 21222, 2458, 4029, 259, 19367, 376, 259, 9898, 934, 768, 259, 37097, 7288, 259, 21645, 695, 259, 841, 30815, 19164, 259, 37556, 3164, 343, 466...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11422, 316, 331, 10787, 68058, 385, 43060, 109885, 266, 37893, 128904, 266, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 448, 238796, 81275, 259, 2731, 135006, 266, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 134410, 285, ...
{ "phonemize": "ræsɑnehɑje lobnɑn tej jek ruze ɡozæʃte be mozuɑte moxtælefi pærdɑxtænd ke mæsɑʔele mærbut be tæʃkile kɑbine lobnɑn væ feʃɑrhɑje ɑmrikɑ bærɑje ædæme moʃɑrekæte hezbollɑh dær dolæt, mohemtærin suʒehɑje xæbæri in ræsɑnehɑ æst. ræsɑnehɑje moxtælefe lobnɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be rujdɑdhɑje moxtælefi pærdɑxtænd ke særxæte xæbæri ɑnhɑ bedin ʃærh æst : ruznɑme eʔlɑm kærd : hæriri ædʒæle dɑræd tɑ qæbl æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ be kɑxe noxost væziri beresæd tɑ mozeʔe qævitæri dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme dær mætlæbi diɡær tæʔkid kærde æst : tej hæftehɑje æxir væ vɑʃænɡton dærbɑre rɑhhɑje bæhre bærdɑri æz færɑjænde ɑːddi sɑzi rævɑbete keʃværhɑje æræbi bɑ esrɑʔil dær eʔtelɑfe sɑzi ælæjhe irɑn rɑjzæni kærdeænd. ruznɑme eʔlɑm kærd : dure dovvome mozɑkerɑte tærsime mærzhɑ bejne lobnɑn væ esrɑʔile emruz dær nɑquree hæmzæmɑn bɑ ezhɑrɑte tæhdidɑmiz ælæjhe lobnɑn ɑqɑz miʃævæd. ruznɑme niz neveʃte æst : bɑzɡæʃte hæriri be qodræt bærxælɑf xɑstehɑje enqelɑbe hivdæh oktobre pɑrsɑl æst. ruznɑme surije niz ɡozɑreʃ dɑd : doʃvɑri tæʔmine mɑjæhtɑdʒe pezeʃki bærɑje dæmeʃq be dælile tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe surije be ʃeddæt ehsɑs miʃævæd. ruznɑme niz eʔlɑm kærd : xoʃ bini mohtɑtɑne dærbɑre tævællode dolæt læhæzɑte ɑxære toziʔe korsihɑje kɑbine be ferɑksijonhɑje pɑrlemɑni. pɑjɡɑh tæʔkid kærd : hæmzæmɑn bɑ sorʔæt ɡereftæne rævænde tæʃkile dolæt, ɑmrikɑ zærfe do ruze ɡozæʃte feʃɑrhɑi rɑ ɑværde ke hezbe ællɑh dær dolæt næbɑʃæd. kopi ʃod", "text": "رسانه‌های لبنان طی یک روز گذشته به موضوعات مختلفی پرداختند که مسائل مربوط به تشکیل کابینه لبنان و فشارهای آمریکا برای عدم مشارکت حزب‌الله در دولت، مهمترین سوژه‌های خبری این رسانه‌ها است. رسانه‌های مختلف لبنان در ۲۴ ساعت گذشته به رویدادهای مختلفی پرداختند که سرخط خبری آنها بدین شرح است:روزنامه اعلام کرد: حریری عجله دارد تا قبل از انتخابات ریاست جمهوری آمریکا به کاخ نخست وزیری برسد تا موضع قوی‌تری داشته باشد.این روزنامه در مطلبی دیگر تأکید کرده است: طی هفته‌های اخیر و واشنگتن درباره راه‌های بهره برداری از فرایند عادی سازی روابط کشورهای عربی با اسرائیل در ائتلاف سازی علیه ایران رایزنی کرده‌اند.روزنامه اعلام کرد: دور دوم مذاکرات ترسیم مرزها بین لبنان و اسرائیل امروز در ناقوره همزمان با اظهارات تهدیدآمیز علیه لبنان آغاز می‌شود.روزنامه نیز نوشته است: بازگشت حریری به قدرت برخلاف خواسته‌های انقلاب ۱۷ اکتبر پارسال است.روزنامه سوریه نیز گزارش داد: دشواری تامین مایحتاج پزشکی برای دمشق به دلیل تحریم‌های آمریکا علیه سوریه به شدت احساس می‌شود.روزنامه نیز اعلام کرد: خوش بینی محتاطانه درباره تولد دولت؛ لحظات آخر توزیع کرسی‌های کابینه به فراکسیون‌های پارلمانی.پایگاه تأکید کرد: همزمان با سرعت گرفتن روند تشکیل دولت، آمریکا ظرف دو روز گذشته فشارهایی را آورده که حزب الله در دولت نباشد.کپی شد" }
[ 20765, 376, 1091, 259, 26480, 259, 16909, 2665, 4029, 259, 19367, 376, 554, 9501, 722, 259, 7736, 406, 259, 30071, 1832, 934, 548, 16484, 27939, 8327, 554, 7900, 28799, 259, 172280, 11558, 259, 26480, 341, 95731, 80826, 20202, 259, 1699, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 334, 43060, 608, 36507, 272, 43060, 272, 5959, 384, 314, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 390, 30254, 273, 43060, 346, 949, 25775, 2731, 468, 1726, 421, 10787, 285, 43060, 329, 2063...
{ "phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndɑre poldæʃt ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe pɑjɑneje mærzi poldæʃte jeki æz tærhhɑist ke bemænzure tæshil dær omure ɡomroki væ refɑhe hærtʃe biʃtære mosɑferɑn væ todʒdʒɑr edʒrɑ miʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndɑre poldæʃt ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe pɑjɑneje mærzi poldæʃte jeki æz tærhhɑist ke bemænzure tæshil dær omure ɡomroki væ refɑhe hærtʃe biʃtære mosɑferɑn væ todʒdʒɑr edʒrɑ miʃævæd. « sɑdeqe hæbibzɑde » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, bɑ bæjɑne inke tærhe dʒɑmeʔe pɑjɑneje mærzi poldæʃte jeki æz tærhe hɑist ke bemænzure tæshil dær omure ɡomroki væ refɑhe hærtʃe biʃtære mosɑferɑn væ todʒdʒɑr edʒrɑ miʃævæd, æfzud : æmæliɑte edʒrɑi in tærh æz sɑle nævædojek ɑqɑz ʃod væ tɑkonun niz hæftɑdopændʒ dærsæd piʃræft dɑʃte æst. vej dær edɑme ɡoft : tærhe pɑjɑne mærzi poldæʃt dær zæmini bɑ mæsɑhete hivdæh slæʃ do hektɑr dær hɑle ehdɑs æst. hæbibzɑde xɑterneʃɑn kærd : eʔtebɑre mosævvæb ʃode bærɑje in tærh pændʒ slæʃ hivdæh miljɑrd riɑl æst ke tɑkonun pændʒ slæʃ sizdæh miljɑrd riɑl dær sɑxte in tærh særf ʃode æst. dʒɑneʃine færmɑndɑre poldæʃt tæsrih kærd : hitʃɡune moʃkeli dær zæmineje tæʔmine eʔtebɑrɑte in tærh vodʒud nædɑræd. hæbibzɑde xɑterneʃɑn kærd : tærhe pɑjɑneje mærzi poldæʃt tɑ pɑjɑne xordɑdmɑh sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri miresæd. entehɑje pæjɑm", "text": "جانشین فرماندار پلدشت گفت: طرح جامع پایانه‌ی مرزی پلدشت یکی از طرح‌هایی است که بمنظور تسهیل در امور گمرکی و رفاه هرچه بیشتر مسافران و تجار اجرا می‌شود. \n \nجانشین فرماندار پلدشت گفت: طرح جامع پایانه‌ی مرزی پلدشت یکی از طرح‌هایی است که بمنظور تسهیل در امور گمرکی و رفاه هرچه بیشتر مسافران و تجار اجرا می‌شود.\n\n\n\n«صادق حبیب‌زاده» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی آذربایجان‌غربی، با بیان اینکه طرح جامع پایانه‌ی مرزی پلدشت یکی از طرح هایی است که بمنظور تسهیل در امور گمرکی و رفاه هرچه بیشتر مسافران و تجار اجرا می‌شود، افزود: عملیات اجرایی این طرح از سال 91 آغاز شد و تاکنون نیز 75 درصد پیشرفت داشته است.\n\n\n\nوی در ادامه گفت: طرح پایانه مرزی پلدشت در زمینی با مساحت 17/2 هکتار در حال احداث است.\n\n\n\nحبیب‌زاده خاطرنشان کرد: اعتبار مصوب شده برای این طرح 5/17 میلیارد ریال است که تاکنون 5/13 میلیارد ریال در ساخت این طرح صرف شده است.\n\n\n\nجانشین فرماندار پلدشت تصریح کرد: هیچ‌گونه مشکلی در زمینه‌ی تأمین اعتبارات این طرح وجود ندارد.\n\n\n\nحبیب‌زاده خاطرنشان کرد: طرح پایانه‌ی مرزی پلدشت تا پایان خردادماه سال آینده به بهره‌برداری می‌رسد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 3366, 83922, 259, 70005, 4471, 30627, 883, 10072, 5021, 267, 259, 5937, 259, 13317, 10180, 3727, 259, 406, 5448, 9056, 30627, 883, 10072, 259, 7371, 695, 259, 5937, 20616, 950, 934, 614, 153915, 841, 11434, 376, 6555, 509, 259, 27334, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 43060, 405, 238796, 1307, 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 6553, 285, 2731, 238796, 270, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 37893, 286, 1551, 331, 240451, 43060, 645, 240209, 265, 421, 43060, 385, 43060, 83266, 326, 10787, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, emruz dær bɑzɑre ɑzɑd qejmæte sekke tæmɑmbæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædid bɑ tæqire næsæbte be ruze kɑri qæbl, tʃɑhɑr milijun væ e sædo pændʒ hezɑr tumɑn væ sekke bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim tʃɑhɑr milijun væ pændʒɑhojek hezɑr tumɑn moʔɑmele miʃævæd. dær bɑzɑre ɑzɑd hær qætʔe nimsekke bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ sædo sizdæh hezɑr tumɑn, robʔsekkee jekmilijun væ sisædo do hezɑr tumɑn væ hær qætʔee nohsædo bistonoh hezɑr tumɑn foruxte miʃævæd. je hidʒdæh æjɑr hæm tʃɑhɑrsædo noh hezɑr væ sæd tumɑn ærzeʃɡozɑri ʃode æst. zemne ɑnke hær ons tælɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ qejmæte jek hezɑro pɑnsædo bist. pændʒ e dolɑr moʔɑmele miʃævæd. kɑheʃe tʃeʃm ɡir dær ruzhɑje ɡozæʃte modʒeb ʃod tɑ ke ævvæle tirmɑhe sizdæh hezɑr tumɑn bud dær kæmtær æz jek mɑh be mærze jɑzdæh hezɑr tumɑne næzdik ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be rizeʃ æz sobhe diruz be kɑnɑle dæh hezɑr tumɑne zjɑd bɑzɡæʃt væli xejli dævɑm nædɑʃt væ jeki do sɑʔæte bæʔd dobɑre vɑrede kɑnɑle jɑzdæh hezɑr tumɑn ʃod. særrɑfihɑje bɑnkhɑe emruz ʃænbe rɑ bærɑje foruʃ be mærdome jɑzdæh hezɑr væ sisæd tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte jɑzdæh hezɑr væ divist tumɑn xæridɑri mikonænd. bær hæmin æsɑs tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnkhɑe dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro niz dær in særrɑfihɑe dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn æst. fæʔɑlɑne bɑzɑre ærz moʔtæqedænd : xorudʒe bɑziɡærɑne bozorɡ æz bɑzɑre ærz, foruʃænde ʃodæne bɑziɡærɑne xeræd, ræftɑrhɑje moʔæssere bɑzɑre sɑz, æfzɑjeʃe ærze væ kɑheʃe tæqɑzɑ væ rɑh ændɑzi bɑzɑre moteʃækkele ærzi æz mohemtærin dælɑjele kɑheʃe ʃædid dær ruzhɑje ɡozæʃte be hesɑb mi ɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، امروز در بازار آزاد قیمت سکه تمام‌بهار آزادی طرح جدید با تغییر نسبت به روز کاری قبل، 4 میلیون و  105 هزار تومان و سکه بهار آزادی طرح قدیم 4 میلیون و 51 هزار تومان معامله می‌شود.در بازار آزاد هر قطعه نیم‌سکه بهار آزادی 2میلیون و 113 هزار تومان، ربع‌سکه یک‌میلیون و 302 هزار تومان و هر قطعه 929 هزار تومان فروخته می‌شود. ی 18عیار هم 409 هزار و 100 تومان ارزش‌گذاری شده است. ضمن آنکه هر اونس طلا در بازارهای جهانی با قیمت 1520.5 دلار معامله می‌شود.کاهش چشم گیر در روزهای گذشته موجب شد تا که اول تیرماه 13 هزار تومان بود در کمتر از یک ماه به مرز 11 هزار تومان نزدیک شود. با توجه به ریزش از صبح دیروز به کانال 10 هزار تومان زیاد بازگشت ولی خیلی دوام نداشت و یکی دو ساعت بعد دوباره وارد کانال 11 هزار تومان شد.صرافی‌های بانک‌ها امروز ‌شنبه را برای فروش به مردم 11هزار و 300 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 11هزار و 200 تومان خریداری می‌کنند.بر همین‌ اساس طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک‌ها 12 هزار و 500 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو نیز در این صرافی‌ها 12 هزار و 400  تومان است.فعالان بازار ارز معتقدند: خروج بازیگران بزرگ از بازار ارز، فروشنده شدن بازیگران خرد، رفتارهای موثر بازار ساز، افزایش عرضه و کاهش تقاضا و راه اندازی بازار متشکل ارزی از مهمترین دلایل کاهش شدید در روزهای گذشته به حساب می آید.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 27967, 259, 343, 259, 18476, 509, 11488, 6864, 7226, 16887, 376, 259, 6513, 259, 115414, 6864, 406, 259, 5937, 7178, 768, 15722, 406, 5313, 259, 14778, 636, 554, 4029, 52228, 5127, 343, 419, 259, 14760...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 720, 261, 724, 41459, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 259, 43060, 360, 43060, 285, 6328, 385, 125978, 346, 303,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri, ræbiʔe fælɑh dʒolodɑr, ostɑndɑre mɑzændærɑn dær didɑre hejʔæte hɑje mæzhæbi væ modirɑne kɑnun hɑje mædɑhɑne ostɑn vodʒude tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo nævædodo hejʔæte mæzhæbi dær mɑzændærɑn rɑ forsæte æzimi bærɑje toseʔe færhænɡi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : hiɑte mæzhæbie mi tævɑnænd bɑ bæhre ɡiri æz ine tævɑnmændi, dær tærvidʒ mæsɑʔele dini mæzhæbi væ ʃenɑsɑie moʃkelɑt væ nɑresɑie hɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi næqʃi moʔæssere ifɑ næmɑjænd. fælɑhe xɑter neʃɑn kærd : estefɑdee mætlub æz ine tævɑnmændi, nijɑzmænde bærnɑme rizie hæmɑhænɡ væ osuli bær æsɑse zærfijæte hɑje ostɑnist. vej æfzud : hiɑte mæzhæbi, tæʃkilɑtie mærdomi hæstænd væ bɑ hæm æfzɑi væ hæm deli bɑ æshɑbe færhænɡe mi tævɑnænd dolæt rɑ dær edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡie dolæt dær ostɑn jɑri resɑnænd. ostɑndɑr bɑ bæjɑne in ke pɑsoxe ɡui be nijɑzhɑ væ porseʃe hɑje dinie dʒɑmeʔe nijɑz be tæhqiq dɑræd, bær erteqɑe sævɑd væ ɑɡɑhie mædɑhɑne ostɑn væ tæsis pæʒuheʃkæde ʔi be mænzure tæhæqqoqe ine mohem, tæʔkid kærd. fælɑh bærɡozɑrie mærɑseme eʔtekɑf rɑ sonnætie besijɑr niku væ bæstæri dʒæhæte onse biʃtære dʒævɑnɑn væ mærdome moʔmen bɑ kælɑm ællɑh mædʒid væ dæstværɑte dini væ mæzhæbi xɑnd væ ɡoft : emsɑl, ʃæxsæn æz ine mæhɑfele bɑzdid xɑhæm nemud væ dær jeki æz ine mæhɑfele æziz ʃerkæt xɑhæm dʒæst. veje hiɑt væ ændʒomæne hɑje mæzhæbi rɑ ædʒzeje mohemme færhænɡi dær dʒɑmeʔe tælæqqie kærd væ jɑd ɑvær ɡæʃt : bɑjæd dær rɑstɑje menoijjɑt væ færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ dær fæzɑje hæm deli be dur æz dʒæhæte ɡiri hɑje hɑʃije ʔi, hæme ɡoruh hɑ be toseʔe ostɑne komæk konænd. vej bɑ eʃɑre be ine ke hɑʃije sɑzi mɑneʔe tæhærrokɑte bozorɡe mi ʃævæd væ næbɑjæd be in ɡune mæsɑʔel pærdɑxt, ezʔɑn nemud : bɑjæd bɑ fæhme dorost æz moʃkelɑte mærdom væ zærfijæte hɑje ostɑn dær mejdɑne æmæl be donbɑle eʔtelɑje mɑzændærɑn bɑʃim væ læhze ʔi æz hærekæte dʒæhɑdi dær rɑstɑje tæhæqqoqe edɑlæte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔee bɑz nɑjæstim. mæqɑme ɑlie dolæt dær mɑzændærɑn xɑter neʃɑn kærd : hiɑt væ ændʒomæne hɑje mæzhæbi bɑ hæssɑsijæte mi tævɑnænd dær dʒæhæte ʔomidvɑre kærdæne mærdom væ moʃɑrekæte ɑnɑn dær zæmine hɑje moxtælef næqʃe ɑfærini konænd væ mærdom rɑ næsæbte be rævænd væ kejfijæte edʒrɑje tærhe hɑje eqtesɑdie dolæt tɑ hosule nætidʒe todʒih konænd.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومي استانداري، ربيع فلاح جلودار، استاندار مازندران در ديدار هيات هاي مذهبي و مديران كانون هاي مداحان استان وجود 4892 هيات مذهبي در مازندران را فرصت عظيمي براي توسعه فرهنگي دانست و بيان داشت: هيآت مذهبي مي توانند با بهره گيري از اين توانمندي، در ترويج مسايل ديني -  مذهبي و شناسايي مشكلات و نارسايي هاي اجتماعي و فرهنگي نقشي موثر ايفا نمايند. فلاح خاطر نشان کرد: استفاده مطلوب از اين توانمندي، نيازمند برنامه ريزي هماهنگ و اصولي بر اساس ظرفيت هاي استاني است.وي افزود: هيآت مذهبي، تشكيلاتي مردمي هستند و با هم افزايي و هم دلي با اصحاب فرهنگ مي توانند دولت را در اجراي برنامه هاي فرهنگي دولت در استان ياري رسانند. استاندار با بيان اين كه پاسخ گويي به نيازها و پرسش هاي ديني جامعه نياز به تحقيق دارد، بر ارتقا سواد و آگاهي مداحان استان و تاسيس پژوهشكده اي به منظور تحقق اين مهم، تاكيد كرد.فلاح برگزاري مراسم اعتكاف را سنتي بسيار نيكو و بستري جهت انس بيشتر جوانان و مردم مومن با كلام الله مجيد و دستورات ديني و مذهبي خواند و گفت: امسال، شخصا از اين محافل بازديد خواهم نمود و در يكي از اين محافل عزيز شركت خواهم جست. وي هيآت و انجمن هاي مذهبي را اجزاي مهم فرهنگي در جامعه تلقي كرد و ياد آور گشت: بايد در راستاي منويات و فرامين رهبر معظم انقلاب و در فضاي هم دلي به دور از جهت گيري هاي حاشيه يي، همه گروه ها به توسعه استان كمك كنند.وي با اشاره به اين كه حاشيه سازي مانع تحركات بزرگ مي شود و نبايد به اين گونه مسايل پرداخت، اذعان نمود: بايد با فهم درست از مشكلات مردم و ظرفيت هاي استان در ميدان عمل به دنبال اعتلاي مازندران باشيم و لحظه اي از حركت جهادي در راستاي تحقق عدالت اقتصادي در جامعه باز نايستيم.مقام عالي دولت در مازندران خاطر نشان كرد: هيآت و انجمن هاي مذهبي با حساسيت مي توانند در جهت اميدوار كردن مردم و مشاركت آنان در زمينه هاي مختلف نقش آفريني كنند و مردم را نسبت به روند و كيفيت اجراي طرح هاي اقتصادي دولت تا حصول نتيجه توجيه کنند. " }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 11865, 1482, 259, 8179, 376, 1415, 50795, 8712, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 477, 259, 47511, 477, 343, 259, 841, 17683, 1189, 51317, 259, 44079, 4471, 343, 259, 47511, 1415, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 339, 272, 43060, 134410, 1643, 2731, 23892, 326, 43060, 360, 79017, 10787, 43060, 272, 390, 22821, 82649, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næqle æz e pɑjɡɑh xæbæri væzɑrɑte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, ælirezɑ dæbir bɑ hozur dær mæhæle vezɑræte værzeʃ bɑ mæsʔude soltɑnifer væ rezɑ sɑlehiæmiri didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. dær in didɑr ælirezɑ dæbir zemne qædrdɑni æz hemɑjæthɑje vezɑræte værzeʃ væ komite melli olæmpik ɡozɑreʃi æz tʃeɡuneɡi bærɡozɑri mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije væ qæhremɑni ɑsiɑ dær do reʃtee færænɡi væ ɑzɑde qæzzɑqestɑn erɑʔe væ bærnɑme væ zæmɑn bændi orduhɑje se mɑhe ɑjænde tɑ bɑzihɑje olæmpik rɑ tæʃrih kærd. hæmtʃenin dær in dʒælæse pæs æz bærræsi nætɑjedʒe kæsb ʃode dær reqɑbæthɑje qæzzɑqestɑn væ ʃærɑjete mellipuʃɑne kæʃti ɑzɑd væ færænɡi, tæmhidɑte lɑzem bærɑje hozure moqtæderɑne kæʃtiɡirɑne eʔzɑmi be mosɑbeqɑte olæmpike tokijo bɑ estefɑde æz hæme emkɑnɑt væ zærfijæthɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft. dær edɑme ælirezɑ dæbir ræise fedrɑsijone kæʃti, hemɑjæthɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ komite melli olæmpik rɑ dær kæsbe movæffæqijæthɑje kæʃti moʔæsser tosif kærd væ xɑstɑre estemrɑre in poʃtibɑnihɑ bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne orduhɑ bærɑje ɑmɑdesɑzi timhɑje melli kæʃti ɑzɑd væ færænɡi ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از  پایگاه خبری وزارات ورزش و جوانان، علیرضا دبیر با حضور در محل وزارت ورزش با مسعود سلطانی‌فر و رضا صالحی‌امیری دیدار و گفت‌وگو کرد.در این دیدار علیرضا دبیر ضمن قدردانی از حمایت‌های وزارت ورزش و کمیته ملی المپیک گزارشی از چگونگی برگزاری مسابقات کسب سهمیه و قهرمانی آسیا در دو رشته فرنگی و آزاد قزاقستان ارائه و برنامه و زمان بندی اردوهای سه ماه آینده تا بازی‌های المپیک را تشریح کرد.همچنین در این جلسه پس از بررسی نتایج کسب شده در رقابت‌های قزاقستان و شرایط ملی‌پوشان کشتی آزاد و فرنگی، تمهیدات لازم برای حضور مقتدرانه کشتی‌گیران اعزامی به مسابقات المپیک توکیو با استفاده از همه امکانات و ظرفیت‌ها مورد بررسی قرار گرفت.در ادامه علیرضا دبیر رئیس فدراسیون کشتی، حمایت‌های وزارت ورزش و جوانان و کمیته ملی المپیک را در کسب موفقیت‌های کشتی موثر توصیف کرد و‌ خواستار استمرار این پشتیبانی‌ها برای هر چه بهتر برگزار شدن اردوها برای آماده‌سازی تیم‌های ملی کشتی آزاد و فرنگی شد. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 41804, 259, 37818, 722, 259, 22680, 341, 30371, 941, 343, 7228, 32790, 550, 28084, 768, 259, 13436, 509, 19612, 341, 20917, 259, 22680, 768, 548, 31527, 259, 71033, 406, 4378, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 781, 468, 259, 2731, 360, 259, 265, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 266, 300, 2731, 360, 43060, 286, 43060, 346, 28828, 1043, 238796, 300, 27...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz sævɑhele mækrɑn, bær æsɑse hoʃdɑre hævɑʃenɑsi sistɑn væ bælutʃestɑn sɑmɑne tæqvijæte bɑræʃhɑje musemi ke dæh ruz miʃævæd vɑrede sistɑn væ bælutʃestɑn ʃode, hɑl be tʃɑbæhɑr reside væ be ɡofte mænɑbeʔe mæhlivi ræsmi, meqdɑre in bɑræʃhɑ dær tʃɑbæhɑr, æz diɡær mænɑteqe tæhte puʃeʃe in sɑmɑne dær ostɑn, tænhɑ tej do sɑʔæt æz in bɑreʃe xejli bɑlɑtær ræfte æst. ræise hævɑʃenɑsi tʃɑbæhɑr dær in zæmine ezhɑr dɑʃt : zæmɑne ʃoruʔe in bɑræʃhɑje dʒædid dær ostɑn æz bædæzzohre ruze ɡozæʃte bude væ be ehtemɑle zjɑd in sɑmɑne dʒædide munsuni tɑ ævɑxere dʒomʔe, færdɑ, edɑme xɑhæd dɑʃt. mohæmmædrezɑ sɑlɑri fonudi edɑme dɑd : noʔe moxɑtere idʒɑd ʃode æz in bɑræʃ niz ræɡbɑre sænɡine bɑrɑn, dær bærxi noqɑte tæɡærɡ, ræʔd væ bærq væ bɑde ʃædid læhzeist. bær hæmin æsɑs ehtemɑle ɑbɡerefteɡi mæʔɑber, dʒɑri ʃodæne sejlɑb, toqjɑne rudxɑnehɑ, ensedɑde movæqqæte dʒɑdehɑ, bærxorde sɑʔeqe væ xesɑræt dær æsære bɑde ʃædide movæqqæti rɑ bɑjæd dær næzær dɑʃte bɑʃim. hæmtʃenin vej dær morede ædæme eskɑn væ tæræddod dær hɑʃije væ bæstære mæsilhɑ væ rudxɑnehɑ, xoddɑri æz ræftæn be mænɑteqe mortæfæʔ væ ædæme tʃerɑje dɑm, ɑmɑdeɡi færmɑndɑrihɑ væ dæstɡɑhhɑje ɑmdɑdi væ ædæme tæræddode sæjjɑdɑn dær in do ruze pɑjɑne hæfte be dæriɑ hoʃdɑre dʒeddi dɑd væ æz mærdom xɑst tɑ bærɑje hefze dʒɑn væ sælɑmæte xod æbædæn be ertefɑʔɑt nærævænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe tæsnim, mænɑteqe morede æsære sɑmɑnee vɑrede be ostɑne ʃæhrestɑnhɑje særbɑz, rɑsæk, nike ʃæhr, qæsæræqænd, fonudʒ, tʃɑbæhɑr, dæʃtjɑri, kenɑræk, irɑnʃæhr, bæmpur, deleɡɑn, særɑvɑn, sib væ surɑn, mehrestɑn, ertefɑʔɑte dʒonubi tæftɑn, xɑʃ væ ɡolʃæn hæstænd ke ɑmɑdeɡi biʃ æz piʃ setɑde modirijæte bohrɑn rɑ be dælile roxdɑdhɑje ehtemɑli xætære ɑfærin bærɑje ʃæhrvændɑn, zirsɑxthɑje ʃæhri væ æbnije mitælæbæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo nævædopændʒ slæʃje", "text": "به گزارش از سواحل مکران، بر اساس هشدار هواشناسی سیستان و بلوچستان سامانه تقویت بارش‌های موسمی که ده روز می‌شود وارد سیستان و بلوچستان شده، حال به چابهار رسیده و به گفته منابع محلیو رسمی، مقدار این بارش‌ها در چابهار، از دیگر مناطق تحت پوشش این سامانه در استان، تنها طی دو ساعت از این بارش خیلی بالاتر رفته است.رئیس هواشناسی چابهار در این زمینه اظهار داشت: زمان شروع این بارش‌های جدید در استان از بعدازظهر روز گذشته بوده و به احتمال زیاد این سامانه جدید مونسونی تا اواخر جمعه، فردا، ادامه خواهد داشت. محمدرضا سالاری فنودی ادامه داد: نوع مخاطره ایجاد شده از این بارش نیز رگبار سنگین باران، در برخی نقاط تگرگ، رعد و برق و باد شدید لحظه‌ای است . بر همین اساس احتمال آبگرفتگی معابر، جاری شدن سیلاب، طغیان رودخانه‌ها، انسداد موقت جاده‌ها، برخورد صاعقه و خسارت در اثر باد شدید موقتی را باید در نظر داشته باشیم.همچنین وی در مورد عدم اسکان و تردد در حاشیه و بستر مسیل‌ها و رودخانه‌ها، خودداری از رفتن به مناطق مرتفع و عدم چرای دام، آمادگی فرمانداری‌ها و دستگاه‌های امدادی و عدم تردد صیادان در این دو روز پایان هفته به دریا هشدار جدی داد و از مردم خواست تا برای حفظ جان و سلامت خود ابدا به ارتفاعات نروند. بر اساس گزارش تسنیم، مناطق مورد اثر سامانه وارده به استان شهرستان‌های سرباز، راسک، نیک شهر، قصرقند، فنوج، چابهار، دشتیاری، کنارک، ایرانشهر، بمپور، دلگان، سراوان، سیب و سوران، مهرستان، ارتفاعات جنوبی تفتان، خاش و گلشن هستند که آمادگی بیش از پیش ستاد مدیریت بحران را به دلیل رخدادهای احتمالی خطر آفرین برای شهروندان ، زیرساخت‌های شهری و ابنیه می‌طلبد.انتهای پیام /395/ی" }
[ 554, 259, 11602, 695, 4100, 35087, 21148, 8712, 343, 1423, 1234, 5714, 259, 12823, 4471, 14632, 65122, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 15290, 3727, 9092, 39790, 768, 12195, 1091, 14714, 6353, 934, 4454, 4029, 822, 3446, 259, 11373, 47...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 259, 263, 130833, 43060, 33880, 134410, 4624, 43060, 272, 261, 124255, 259, 2731, 263, 43060, 569, 623, 238796, 285, 43060, 380, 28466, 379, 43060, 238796, 278, 43060, 522, 61597, ...
{ "phonemize": ", dærbɑre piruzi do bær sefr time futbɑle irɑn moqɑbel dære mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi væ soʔude time irɑni be finɑle mæntæqe qærbe ɑsiɑ, ɡoft : bɑbæte in piruzi mohem be bɑzikonɑn, kɑdre fæni, modirijæt væ ævɑmele bɑʃɡɑh tæbrik miɡujæm, væli bɑjæd beɡuim æɡær dær pɑnzdæh dæqiqe ebtedɑi bɑzi bɑzikone hærif exrɑdʒ nemiʃod be sæxree sæxti be nɑme pɑxtɑkur bær mixordim. in tim mesle timhɑje mɑ væ timhɑi ærɑqie sæbok bɑzi fiziki dɑræd væ mæʔmulæn mɑ moqɑbele in timhɑ be moʃkel mixorim. æɡær pɑxtɑkur dær ebtedɑje bɑzi dæh næfære nemiʃod mɑ moqɑbele in tim be in rɑhæti bærænde nemiʃodim væ mokɑfɑt dɑʃtim. vej edɑme dɑd : dær pɑnzdæh dæqiqee noxost bɑzi ke hænuz pɑxtɑkure dæh næfære næʃode bud, didim ke perspolise xejli sæxt kɑr rɑ edɑme midæhæd, væli bɑ exrɑdʒe jeki æz behtærin bɑzikonɑne hærife kɑr bærɑje time jæhjɑ sɑdetær ʃod væ ræfte ræfte bɑzikonɑn be omqe xætte defɑʔe hærif nofuz kærdænd. be xɑter dɑrim væ piʃ æz in dide budim ke kæmɑle kɑmjɑbiniɑ dær ʃærɑjete sæxt tim rɑ tænhɑ miɡozɑʃt væ æz bɑzi exrɑdʒ miʃod, væli xoʃhɑlim ke dær in bɑzi mohem bɑ xætɑje bɑzikone hærif ruje u væ exrɑdʒi ke suræt ɡereft be tim komæk kærd. piʃkesvæte bɑʃɡɑh perspolis dærbɑre inke in tim bɑ vodʒude dæh næfære ʃodæne zudhenɡɑme pɑxtɑkur nætævɑnest dær nime ævvæle dærvɑze in tim rɑ bɑz konæd, onvɑn kærd : bæʔd æz exrɑdʒe hær ʃæxse diɡæri be dʒoz ɡolmohæmmædi særmoræbbi bud, furæne jek modɑfeʔ rɑ kæm mikærd væ be xætte hæmlee ezɑfe mikærd, væli jæhjɑ bɑ hæmɑn tærkibe ævvælije tɑ ɑxær, bɑzi rɑ edɑme dɑd, tʃon midɑnest ke pɑxtɑkure dæh næfære hæm xejli xætærnɑk æst. fonunizɑde rɑdʒeʔ be dæbl isɑ ɑle kæsir dær in bɑzi jɑdɑvær ʃod : u neʃɑn dɑd ke jek mohɑdʒeme tæmɑm æjɑr æst. in bɑzikon dær sɑlhɑi ke dær liɡe bærtær bɑzi kærde, hæmiʃe dʒozvje ɡozinehɑje ɑqɑi ɡoli bude æst væ hɑlɑ hæm dær tærkibe perspolis be xubi dʒɑ oftɑde æst. be tore kolli bɑzikonɑne dʒædide perspolis xæridhɑje xubi hæstænd væ be xubi bɑ time hæmɑhænɡ ʃodeænd, væli mitævɑnim ɑle kæsir rɑ tæʔsirɡozɑrtærin xæride perspolis bedɑnim. nemitævɑn u rɑ be nɑsere mohæmmædxɑni jɑ færʃɑde poijus moqɑjese kærd, æmmɑ u jek mohɑdʒeme motmæʔen bærɑje tim æst ke mitævɑnæd dʒævɑbɡuje zæhmɑte bætʃtʃehɑ dær tim bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be didɑre hæssɑse perspolis bɑ ælnæsre æræbestɑn dær bɑzi bæʔd, tæsrih kærd : bɑzihɑje ælnæsr moqɑbele sepɑhɑn rɑ dideæm. in time bidʒæhæt be finɑle qærbe ɑsiɑ rɑhe pejdɑ nækærde væ vɑqeʔæn time xubist. in tim hæm mesle perspolis bɑ dʒesɑræt bɑzi mikonæd væ timhɑje æltæʔɑvon væ ælæhli rɑ hæm æz piʃ ro bærdɑʃte æst. ælnæsr dær in fæsl be xubi nætidʒe ɡerefte æst væ nemitævɑn in tim rɑ dæste kæm ɡereft. piʃkesvæte perspolis ɡoft : enʃɑʔollɑh færdɑ perspolis in tim rɑ ʃekæst midæhæd væ qæhremɑne qærbe ɑsiɑ miʃævæd. fekr mikonæm æz ʃærqe ɑsiɑ hæm jeki æz næmɑjændeɡɑne kore jɑ ʒɑpon be finɑl miresænd. perspolis dær bɑzi bɑ ælnæsr bɑjæd dær nævæd dæqiqe kɑr rɑ tæmɑm konæd, tʃon perspolise jek ruze kæmtær esterɑhæt kærde væ bæʔd æz nævæd dæqiqee momken æst dotʃɑre ofte bædæni ʃævæd. ælnæsr xɑredʒihɑje xubi dɑræd, væli dær do bɑzi bɑ sepɑhɑn ke didæm, moʃæxxæs bud xætte defɑʔe in time kæmi noqte zæʔf dɑræd. fonunizɑde dær xɑteme ebrɑz dɑʃt : perspolis time qæhremɑne irɑn æst væ dær qotr hæm neʃɑn dɑdim moqɑbele hær timi xætærnɑk hæstim. dær bɑzi bɑ ælnæsr niz fekr mikonæm time do bær jek piruz ʃævæd.", "text": "، درباره پیروزی 2 بر صفر تیم فوتبال ایران مقابل در مرحله یک چهارم نهایی و صعود تیم ایرانی به فینال منطقه غرب آسیا، گفت: بابت این پیروزی مهم به بازیکنان، کادر فنی، مدیریت و عوامل باشگاه تبریک می‌گویم، ولی باید بگوییم اگر در 15 دقیقه ابتدایی بازی بازیکن حریف اخراج نمی‌شد به صخره سختی به نام پاختاکور بر می‌خوردیم. این تیم مثل تیم‌های ما و تیم‌هایی عراقی‌ سبک بازی فیزیکی دارد و معمولاً ما مقابل این تیم‌ها به مشکل می‌خوریم. اگر پاختاکور در ابتدای بازی 10 نفره نمی‌شد ما مقابل این تیم به این راحتی برنده نمی‌شدیم و مکافات داشتیم.وی ادامه داد: در 15 دقیقه نخست بازی که هنوز پاختاکور 10 نفره نشده بود، دیدیم که پرسپولیس خیلی سخت کار را ادامه می‌دهد، ولی با اخراج یکی از بهترین بازیکنان حریف کار برای تیم یحیی ساده‌تر شد و رفته‌ رفته بازیکنان به عمق خط دفاع حریف نفوذ کردند. به خاطر داریم و پیش از این دیده بودیم که کمال کامیابی‌نیا در شرایط سخت تیم را تنها می‌گذاشت و از بازی اخراج می‌شد، ولی خوشحالیم که در این بازی مهم با خطای بازیکن حریف روی او و اخراجی که صورت گرفت به تیم کمک کرد.پیشکسوت باشگاه پرسپولیس درباره اینکه این تیم با وجود 10 نفره شدن زودهنگام پاختاکور نتوانست در نیمه اول دروازه این تیم را باز کند، عنوان کرد: بعد از اخراج هر شخص دیگری به جز گل‌محمدی سرمربی بود، فوراً یک مدافع را کم می‌کرد و به خط حمله اضافه می‌کرد، ولی یحیی با همان ترکیب اولیه تا آخر، بازی را ادامه داد، چون می‌دانست که پاختاکور 10 نفره هم خیلی خطرناک است.فنونی‌زاده راجع به دبل عیسی آل کثیر در این بازی یادآور شد: او نشان داد که یک مهاجم تمام عیار است. این بازیکن در سال‌هایی که در لیگ برتر بازی کرده، همیشه جزو گزینه‌های آقایی گلی بوده است و حالا هم در ترکیب پرسپولیس به خوبی جا افتاده است. به طور کلی بازیکنان جدید پرسپولیس خریدهای خوبی هستند و به خوبی با تیم هماهنگ شده‌اند، ولی می‌توانیم آل کثیر را تأثیرگذارترین خرید پرسپولیس بدانیم. نمی‌توان او را به ناصر محمدخانی یا فرشاد پیوس مقایسه کرد، اما او یک مهاجم مطمئن برای تیم است که می‌تواند جوابگوی زحمات بچه‌ها در تیم باشد.وی با اشاره به دیدار حساس پرسپولیس با النصر عربستان در بازی بعد، تصریح کرد: بازی‌های النصر مقابل سپاهان را دیده‌ام. این تیم بی‌جهت به فینال غرب آسیا راه پیدا نکرده و واقعاً تیم خوبی است. این تیم هم مثل پرسپولیس با جسارت بازی می‌کند و تیم‌های التعاون و الاهلی را هم از پیش رو برداشته است. النصر در این فصل به خوبی نتیجه گرفته است و نمی‌توان این تیم را دست کم گرفت.پیشکسوت پرسپولیس گفت: ان‌شاءالله فردا پرسپولیس این تیم را شکست می‌دهد و قهرمان غرب آسیا می‌شود. فکر می‌کنم از شرق آسیا هم یکی از نمایندگان کره یا ژاپن به فینال می‌رسند. پرسپولیس در بازی با النصر باید در 90 دقیقه کار را تمام کند، چون پرسپولیس یک روز کمتر استراحت کرده و بعد از 90 دقیقه ممکن است دچار اُفت بدنی شود. النصر خارجی‌های خوبی دارد، ولی در دو بازی‌ با سپاهان که دیدم، مشخص بود خط دفاع این تیم کمی نقطه ضعف دارد.فنونی‌زاده در خاتمه ابراز داشت: پرسپولیس تیم قهرمان ایران است و در قطر هم نشان دادیم مقابل هر تیمی خطرناک هستیم. در بازی با النصر نیز فکر می‌کنم تیم 2 بر یک پیروز شود." }
[ 259, 343, 509, 14136, 32478, 52853, 356, 1423, 259, 72733, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 4379, 259, 15629, 509, 259, 21778, 2869, 2665, 20311, 633, 3237, 5677, 341, 5334, 36487, 259, 20101, 23999, 554, 10589, 72661, 259, 8179, 376, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 331, 10787, 316, 43060, 380, 17450, 23420, 342, 124255, 303, 2955, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 619, 43060, 272, 259, 81490, 43060, 4554, 331, 19406, 326, 10787, 106992, 468, 265, 384, 314, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, ...
{ "phonemize": "esfæhɑn ræise omure ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mohite ziste ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte montæhi be dævɑzdæh zohre emruz bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe bɑre ɑlɑjændehɑ ʃɑxese kejfi hævɑje esfæhɑn be nævædoʃeʃ resid. bɑbæke sɑdeqiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : miɑnɡine ʃɑxese kejfi ɑludeɡi dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte montæhi be sɑʔæte dævɑzdæh zohre emruz be nævædoʃeʃ resid ke neʃɑne ɑstɑne hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs æst. vej bɑ bæjɑne inke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte montæhi be dævɑzdæh zohre emruz dær istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi dær væzʔijæte sɑlem væ jɑ nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr dɑræd, æfzud : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte montæhi be sɑʔæte dævɑzdæh zohr, miɑnɡine ʃɑxese kejfi hævɑ dær istɡɑhhɑje mejdɑn æhmæde ɑbɑd bɑ sædo se væ bolvɑre dɑneʃɡɑhe sædo hæft væ mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste sædo ʃeʃ dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. ræise omure ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mohite ziste ostɑne esfæhɑn bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin dær bozorɡrɑh xærrɑzi bɑ ʃɑxese kejfi nævæd, xiɑbɑne pærvin bɑ miɑnɡine ʃɑxese kejfi nævædodo, xiɑbɑne rudæki hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑrbɑqe xɑdʒu hæʃtɑdohæft væzʔijæte hævɑe sɑlem ɡozɑreʃ miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte hævɑ dær istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑlɑjændeɡi dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn niz sɑlem ɡozɑreʃ ʃode æst, tæʔkid kærd : kejfijæte hævɑ dær xomejniʃæhr bɑ miɑnɡine ʃɑxese kejfi nævædohæft, mobɑræke bɑ hæftɑdoʃeʃ, sæɡzi hæʃtɑdoʃeʃ væ kɑʃɑne ʃæstohæʃt dær væzʔijæte sɑlem ɡozɑreʃ ʃode æst. ɡoftænist ʃɑxese kejfi hævɑ dær bɑzee sefr tɑ pændʒɑh neʃɑne hævɑje pɑk, pændʒɑh tɑ sæd neʃɑne hævɑje sɑlem, sæd tɑ sædo pændʒɑh nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs æfrɑd dotʃɑre bimɑrihɑje qælbi tænæffosi, kudækɑn væ æfrɑde miɑnsɑl væ zænɑne bɑrdɑr væ qejre pærɑntezbæste væ sædo pændʒɑh tɑ divist neʃɑne væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje omum mærdom æst. kopi ʃod", "text": "اصفهان - رئیس امور آزمایشگاه‌های محیط زیست استان اصفهان گفت: در ۲۴ ساعت منتهی به ۱۲ ظهر امروز با توجه به کاهش بار آلاینده‌ها شاخص کیفی هوای اصفهان به ۹۶ رسید.بابک صادقیان در گفت‌وگو با ، اظهار داشت: میانگین شاخص کیفی آلودگی در ۲۴ ساعت منتهی به ساعت ۱۲ ظهر امروز به ۹۶ رسید که نشانه آستانه هوای ناسالم برای گروه های حساس است.وی با بیان اینکه در ۲۴ ساعت منتهی به ۱۲ ظهر امروز در ایستگاه‌های سنجش آلودگی در وضعیت سالم و یا ناسالم برای گروه‌های حساس قرار دارد، افزود: در ۲۴ ساعت منتهی به ساعت ۱۲ظهر، میانگین شاخص کیفی هوا در ایستگاه‌های میدان احمد آباد با ۱۰۳ و  بلوار دانشگاه ۱۰۷ و میدان امام حسین (ع) ۱۰۶ در وضعیت ناسالم برای گروه‌های حساس قرار دارد.رئیس امور آزمایشگاه‌های محیط زیست استان اصفهان بیان داشت: همچنین در بزرگراه خرازی با شاخص کیفی ۹۰، خیابان پروین با میانگین شاخص کیفی ۹۲، خیابان رودکی ۸۵، چهارباغ خواجو ۸۷ وضعیت هوا سالم گزارش می‌شود.وی با بیان اینکه وضعیت هوا در ایستگاه‌های سنجش آلایندگی در شهرستان‌های مختلف استان نیز سالم گزارش شده است، تاکید کرد: کیفیت هوا در خمینی‌شهر با میانگین شاخص کیفی ۹۷، مبارکه با ۷۶، سگزی ۸۶ و کاشان ۶۸ در وضعیت سالم گزارش شده است.گفتنی است شاخص کیفی هوا در بازه صفر تا ۵۰ نشانه هوای پاک، ۵۰ تا ۱۰۰ نشانه هوای سالم، ۱۰۰ تا ۱۵۰ ناسالم برای گروه‌های حساس (افراد دچار بیماری‌های قلبی تنفسی، کودکان و افراد میانسال و زنان باردار و غیره) و ۱۵۰ تا ۲۰۰ نشانه وضعیت ناسالم برای عموم مردم است.کپی شد" }
[ 259, 57163, 259, 264, 259, 841, 30815, 259, 27334, 30781, 109429, 1091, 4018, 12815, 39495, 2408, 12363, 259, 57163, 5021, 267, 509, 259, 66044, 259, 11933, 35408, 19747, 554, 54953, 259, 19360, 259, 18476, 768, 259, 10962, 554, 1072, 128...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 259, 286, 2731, 3055, 542, 2568, 259, 240209, 43060, 360, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 608, 35325, 1754, 397, 4427, 259, 11326, 43060, 405, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 25...
{ "phonemize": "............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. notq. mædʒles. næmɑjænde pɑrse ɑbɑd væ bile sævɑr ɡoft : æznæmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt mi xɑhæm tɑ sænʔæte ʃekære keʃvær æz mædɑre tolid xɑredʒ næʃode, bærɑje nedʒɑte ɑn eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, \" solejmɑn fæhimi \" dær notqe piʃ æz dæsture neʃæste ælæni mædʒles æfzud : æfzɑjeʃe tolide dɑxeli zɑmene esteqlɑle keʃvær væ xorudʒ æz vɑbæsteɡist væ hæme bɑjæd dær in rɑh tælɑʃ konim. fæhimi dærɑdɑme be soxænɑne væzire keʃɑværzi dær dʒælæse ræʔj eʔtemɑd, eʃɑre kærd væ ɡoft : iʃɑn ɑn ruze xodkæfɑi ʃekær zærfe se sɑl rɑ væʔde dɑde bud, æmɑɑknun mi binim ke næ tænhɑ in væʔdee mohæqqæq næʃode bælke in sænʔæt dærhɑl æz bejn ræftæn æst. ozvi komisijone enerʒi mædʒles xɑterneʃɑn kærd : kɑrxɑne ʃekære keʃt væ sænʔæte moqɑn æz ævvæle mehrmɑhe tɑkonun biʃ æz bistoʃeʃ hezɑr tæn ʃekær tolid kærd ke motæʔæssefɑne hæme dær ænbɑrhɑe rɑked mɑnde væ kɑrxɑne rɑ æz æʔmɑle hærɡune hæzine hɑje dʒɑri æʔæm æz tæsvije hesɑbe keʃɑværzɑn væ dæstmozde kɑrkonɑn væ qejre dær tænɡnɑ qærɑr dɑde æst. fæhimi æfzud : pændʒ næfær æz væræzɑje kɑbine væ se næfær æz ostɑndɑrɑne dærnɑmee moʃtæræk æz ræʔise dʒomhur dær in xosus tæqɑzɑje rɑhnæmɑi væ mosɑedæt kærdænd æmmɑ hitʃ ɡune eqdɑmi bærɑje hælle in moʔzæl ʔerɑʔe næʃode æst. næmɑjænde pɑrse ɑbɑd væ bile sævɑr edɑme dɑd : hæmtʃenɑnke bɑrhɑɑʃɑre ʃod æz ævɑjele sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑkɑhæʃ tæʔrefe vɑredɑte ʃekære xɑm væ sefid dær pɑnzdæh mɑhe ɡozæʃte biʃ æz se milijun pɑnsæd hezɑr tæn ʃekær be keʃvær vɑred ʃode væ kɑrxɑne hɑje qænde keʃvær rɑ æz hæsti sɑqet kærde æst. fæhimi æfzud : æz næmɑjændeɡɑn mi xɑhæm tɑ bohrɑne ʃekær rɑdʒedi ɡerefte væ vɑkoneʃe lɑzem rɑ næsæbte be in mozu neʃɑn dæhænd, tɑnkænd xodɑje nækærde in vɑredɑt mæbnɑi bærɑje pulʃui æfrɑde suddʒu væ værʃekæsteɡi kɑrxɑne hɑje qænde keʃvær ʃævæd. in næmɑjænde mædʒles tæsrih kærd : bæræsɑse ɑmɑr væ ærqɑm, hær sɑle tævæssote sionoh kɑrxɑne qænde keʃvær, jek milijun sisæd hezɑr tæn ʃekære tolid mi ʃævæd væ nijɑze keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑr, hodud noh slæʃ jek tɑ do milijun tæn æst. fæhimi æfzud : dærɑjen suræte tænhɑ be ʃeʃsæd elɑ hæftsæd hezɑr tæn ʃekære vɑredɑti nijɑz dɑrim væ in dærhɑlist ke bɑ vɑredɑte pændʒ slæʃ se milijun tæn ʃekær, næzdik be pændʒ bærɑbære nijɑze keʃvær, ʃekær vɑred ʃode æst ke æzɑjn meqdɑre jek milijun væ divist hezɑr tæn tævæssote dolæt væ do milijun væ sisæd hezɑr tæn tævæssote bæxʃe xosusi vɑred ʃode æst. in næmɑjænde mædʒles tæsrih kærd : motæʔæssefɑne hæmin sijɑsæt eʃtebɑhe bɑʔes ʃode tɑ næqdineɡi kɑrxɑne hɑ be suræte kɑlɑ dær ænbɑrhɑ bɑqi bemɑnæd væ beræqme xæride sisædo pændʒɑh hezɑr tæn ʃekære tolide dɑxel tævæssote dolæt, nimi diɡær æz ʃekære dɑxeli, rɑked mɑnde væ jɑ be zærær foruxte ʃode æst. fæhimi æfzud : in æmre bɑʔes ʃode qærɑrdɑdhɑje koʃte tʃoqondær æz divisto dæh hezɑr hektɑr dærsɑle hæʃtɑdopændʒ be sædo tʃehelonoh hezɑr hektɑr dærsɑle hæʃtɑdoʃeʃ, keʃt ændʒɑm ʃode æz sædo nævædoʃeʃ hezɑr hektɑr dærsɑle ɡozæʃte be sædo tʃehel hezɑr hektɑr dærsɑle dʒɑri væ hæmtʃenin tolide tʃoqondær niz æz ʃeʃ milijun ʃeʃsæd hezɑr tæn be hodud tʃɑhɑr milijun tæn kɑheʃ jɑbæd. næmɑjænde pɑrse ɑbɑd æfzud : nokte tæʔæssof bærænɡiz inke teʔdɑde tʃoqondære kɑrɑn dær sɑle hæʃtɑdopændʒ biʃ æz hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr næfær bud ke dærsɑle hæʃtɑdoʃeʃ be ʃæstotʃɑhɑr hezɑr næfær kɑheʃ jɑfte æst, jæʔni bistodo hezɑr næfær æz koʃte tʃoqondære qænde monsæref ʃode ænd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid kærd ke æɡær in mozu be sorʔæt hæl næʃævæd, koʃte tʃoqondær dær jeki do sɑle ɑjænde æz bejn xɑhæd ræft væ særneveʃte sænʔæte qænde bɑbijæʃ æz sædo hæftɑd hezɑr kɑrɡær væ keʃɑværze ʃɑqel, bɑ xætære nisti movɑdʒeh xɑhænd ʃod. næmɑjænde pɑrse ɑbɑd væ bile sævɑr dær pɑjɑne soxænɑne xod hæmtʃenin æz ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt bærɑje ændʒɑme dovvomin sæfære ostɑni be ostɑne ærdebil bærɑje pejɡiri edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ævvæl væ ettexɑze tæsmimɑte dʒædid bærɑje toseʔe ostɑn, qædrdɑni kærd. siɑme jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt setɑre ʃomɑre divisto jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86\nداخلی.سیاسی.نطق.مجلس. نماینده پارس آباد و بیله سوار گفت: ازنمایندگان مجلس و دولت می خواهم\nتا صنعت شکر کشور از مدار تولید خارج نشده، برای نجات آن اقدام کنند. به گزارش روز یکشنبه ایرنا،\" سلیمان فهیمی\" در نطق پیش از دستور نشست\nعلنی مجلس افزود: افزایش تولید داخلی ضامن استقلال کشور و خروج از وابستگی\nاست و همه باید در این راه تلاش کنیم . فهیمی درادامه به سخنان وزیر کشاورزی در جلسه رای اعتماد، اشاره کرد\nو گفت: ایشان آن روز خودکفایی شکر ظرف سه سال را وعده داده بود، امااکنون\nمی بینیم که نه تنها این وعده محقق نشده بلکه این صنعت درحال از بین رفتن\nاست . عضو کمیسیون انرژی مجلس خاطرنشان کرد:کارخانه شکر کشت و صنعت مغان از\nاول مهرماه تاکنون بیش از 26 هزار تن شکر تولید کرد که متاسفانه همه در\nانبارها راکد مانده و کارخانه را از اعمال هرگونه هزینه های جاری اعم از\nتسویه حساب کشاورزان و دستمزد کارکنان و غیره در تنگنا قرار داده است. فهیمی افزود: پنج نفر از ورزای کابینه و سه نفر از استانداران درنامه\nمشترک از رییس جمهور در این خصوص تقاضای راهنمایی و مساعدت کردند اما هیچ\nگونه اقدامی برای حل این معضل ارایه نشده است . نماینده پارس آباد و بیله سوار ادامه داد: همچنانکه بارهااشاره شد از\nاوایل سال 85 باکاهش تعرفه واردات شکر خام و سفید در 15 ماه گذشته بیش از\nسه میلیون 500 هزار تن شکر به کشور وارد شده و کارخانه های قند کشور را از\nهستی ساقط کرده است. فهیمی افزود: از نمایندگان می خواهم تا بحران شکر راجدی گرفته و واکنش\nلازم را نسبت به این موضوع نشان دهند، تانکند خدای نکرده این واردات مبنایی\nبرای پولشویی افراد سودجو و ورشکستگی کارخانه های قند کشور شود. این نماینده مجلس تصریح کرد: براساس آمار و ارقام، هر ساله توسط 39\nکارخانه قند کشور، یک میلیون 300 هزار تن شکر تولید می شود و نیاز کشور با\nتوجه به آمار، حدود 9/1 تا دو میلیون تن است. فهیمی افزود: دراین صورت تنها به 600 الی 700 هزار تن شکر وارداتی\nنیاز داریم و این درحالی است که با واردات 5/3 میلیون تن شکر، نزدیک به\nپنج برابر نیاز کشور، شکر وارد شده است که ازاین مقدار یک میلیون و 200\nهزار تن توسط دولت و دو میلیون و 300 هزار تن توسط بخش خصوصی وارد شده\nاست. این نماینده مجلس تصریح کرد:متاسفانه همین سیاست اشتباه باعث شده تا\nنقدینگی کارخانه ها به صورت کالا در انبارها باقی بماند و برغم خرید 350\nهزار تن شکر تولید داخل توسط دولت، نیمی دیگر از شکر داخلی،راکد مانده و\nیا به ضرر فروخته شده است . فهیمی افزود:این امر باعث شده قراردادهای کشت چغندر از 210 هزار\nهکتار درسال 85 به 149 هزار هکتار درسال 86 ،کشت انجام شده از 196 هزار\nهکتار درسال گذشته به140 هزار هکتار درسال جاری و همچنین تولید چغندر نیز\nاز 6 میلیون 600 هزار تن به حدود چهار میلیون تن کاهش یابد. نماینده پارس آباد افزود: نکته تاسف برانگیز اینکه تعداد چغندر کاران\nدر سال 85 بیش از 86 هزار نفر بود که درسال 86 به 64 هزار نفر کاهش یافته\nاست، یعنی 22 هزار نفر از کشت چغندر قند منصرف شده اند . این نماینده مجلس تاکید کرد که اگر این موضوع به سرعت حل نشود، کشت\nچغندر در یکی دو سال آینده از بین خواهد رفت و سرنوشت صنعت قند بابیش از\n170 هزار کارگر و کشاورز شاغل، با خطر نیستی مواجه خواهند شد . نماینده پارس آباد و بیله سوار در پایان سخنان خود همچنین از رییس\nجمهوری و هیات دولت برای انجام دومین سفر استانی به استان اردبیل برای\nپیگیری اجرای مصوبات سفر اول و اتخاذ تصمیمات جدید برای توسعه استان،\nقدردانی کرد . سیام 1701**1378*\nشماره 211 ساعت 11:43 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 82191, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 586, 20008, 260, 9898, 260, 14441, 3210, 259, 83526, 19582, 341, 3939, 2869, 259, 94558, 5021, 267, 695, 75725, 1989...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 1332, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259, 1...
{ "phonemize": "mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑ : tæmɑm rɑh hɑje æsli keʃvære bɑz æst........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær ɡoft : hæm æknun tæmɑm rɑh hɑje æsli keʃvære bɑz æst væ ræfto ɑmæd dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. \" mohæmmædrezɑ ælɑmi \" ruze ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : bæræsɑse ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti dær mæsire dʒænɡæle ɡolestɑn æz emruz ʃænbe pærɑntezbæste tɑ. do e esfænd mɑh hæʃtɑdoʃeʃ hæme ruze bejne sɑʔɑte hæft tɑ hivdæh be mænzure lække ɡiri væ rukeʃe esfɑlt, ræfto ɑmæd xodrohɑ æz tæriqe kænɑrɡæzre ændʒɑm mi ʃævæd. vej dær edɑme ɡoft : hæmtʃenin dær mæsire dʒæhrom lɑr dær dʒonube ostɑne fɑrs be mænzure tæʔmire roʃænɑi tunele \" bezæn \" færdɑ væ pæs færdɑ æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hivdæh, in tunele mæsdud æst væ ræfto ɑmæd æz tæriqe kenɑr ɡozære ændʒɑm mi ʃævæd. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær tæʔkid kærd, mehvære tʃɑbæhɑr zærɑbɑd dʒɑsk dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn niz be ellæte sejle bærdeɡi mæsire hæmtʃenɑn mæsdud æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme be rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mæsirhɑje kuhestɑni væ bærf ɡire keʃvær rɑ dɑrænd, tosije kærd ke væsile næqlije xod rɑ be lævɑzem væ tædʒhizɑte imeni zemestɑni modʒæhhæz konænd væ æz tævæqqof hɑje tulɑni moddæt dær mæhæle hɑi ke ehtemɑle soqute bæhmæn vodʒud dɑræd, be tore dʒeddi xoddɑri konænd. ælɑmi dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : hæmvætænɑn dʒæhæte ettelɑʔ æz væzʔe rɑh hɑje keʃvær mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefon hɑje ɡujɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑ tæmɑs beɡirænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": " مسئول مرکز اطلاعات راه ها: تمام راه های اصلی کشور باز است\n ........................................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\n داخلی.اقتصادی.راهها. مسئول مرکز اطلاعات راه های کشور گفت : هم اکنون تمام راه های اصلی کشور\nباز است و رفت و آمد در آنها جریان دارد. \"محمدرضا علامی\" روز شنبه با بیان این مطلب در گفت وگو باخبرنگار ایرنا\nافزود: براساس گزارش های دریافتی در مسیر جنگل گلستان از امروز( شنبه ) تا\n.2 اسفند ماه 86 همه روزه بین ساعات هفت تا 17 به منظور لکه گیری و روکش\nاسفالت ، رفت و آمد خودروها از طریق کنارگذر انجام می شود. وی در ادامه گفت : همچنین در مسیر جهرم - لار در جنوب استان فارس به\nمنظور تعمیر روشنایی تونل \"بزن\" فردا و پس فردا از ساعت هشت صبح تا 17 ،\nاین تونل مسدود است و رفت و آمد از طریق کنار گذر انجام می شود. مسئول مرکز اطلاعات راه های کشور تاکید کرد، محور چابهار - زراباد -\nجاسک در استان سیستان و بلوچستان نیز به علت سیل بردگی مسیر همچنان مسدود\nاست . این مقام مسئول در ادامه به رانندگانی که قصد عبور از مسیرهای کوهستانی\nو برف گیر کشور را دارند، توصیه کرد که وسیله نقلیه خود را به لوازم و\nتجهیزات ایمنی زمستانی مجهز کنند و از توقف های طولانی مدت در محل هایی که\nاحتمال سقوط بهمن وجود دارد، به طور جدی خودداری کنند. علامی در پایان اظهار داشت : هموطنان جهت اطلاع از وضع راه های کشور می\n- توانند با شماره تلفن های گویای 141 و 88925252 مرکز اطلاعات راه ها تماس\nبگیرند . اقتصام ** 9141 ** 1557\nشماره 042 ساعت 11:55 تمام\n\n\n " }
[ 259, 26649, 259, 11712, 15832, 10506, 1875, 267, 259, 6513, 10506, 1091, 15031, 406, 6034, 7632, 950, 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 186045, 191190, 10760, 406, 260, 27967, 260, 12517, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 263, 240209, 9199, 259, 67500, 2731, 1043, 259, 37889, 43060, 240209, 43060, 346, 259, 286, 43060, 334, 382, 43060, 259, 267, 37893, 282, 43060, 282, 259, 286, 43060, 334, 382, 43060, 608, 259, 2731, 263, 494, 513, 238796, 115396,...
{ "phonemize": ".................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. værzeʃi. qæzɑi. bɑzræsi. futbɑl. sɑzemɑne bɑzræsi kol kæʃurɑʔlɑm kærd : bɑʃɡɑh hɑje dolæti futbɑl, qærɑrdɑdhɑje vɑqeʔi bɑzikonɑn rɑ be sɑzemɑne liɡe monʔækes nækærdænd. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær, jeki æz bɑʃɡɑh hɑje futbɑl, qærɑrdɑde jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑli bɑ jek bɑzikon rɑ be mæblæqe sædo pændʒɑh milijun riɑl be sɑzemɑne liɡe monʔækes kærd. bɑzræsi kɑrʃenɑsɑne væbɑzresɑne sɑzemɑne bɑzræsi æz æmælkærde tʃænd bɑʃɡɑh dolæti futbɑl dær enʔeqɑde qærɑrdɑde bɑbɑzikonɑn væ pærdɑxte vodʒuhe moʃæxxæs kærd mæbɑleqe mondærædʒ dær qærɑrdɑdhɑje dɑxeli bɑʃɡɑh hɑ bɑbɑzikonɑn bɑ mæbɑleq zekr ʃode dær qærɑrdɑdhɑje erɑʔe ʃode be hejʔæte futbɑle ostɑn hɑ væ sɑzemɑne liɡ moqɑjeræt hɑje æsɑsi dɑræd. sɑzemɑne bɑzræsi, ræʔɑjæt nækærdæne ɑine nɑme næql væ enteqɑl væ hɑkem ʃodæne rævɑbete nɑsɑlem dær sɑzemɑne liɡ væ bɑʃɡɑh hɑ rɑ æz ævɑmele in kɑr dɑnest væ tæsrih kærd \" sɑzemɑne liɡ be læhɑze kæmbudhɑje sæxt æfzɑri niruje ensɑni, emkɑnɑt væ buddʒe pærɑntezbæste nætævɑneste dærʃæʃe dore liɡe herfe ʔi bæræmælkærdbɑʃɡɑh hɑɑzhis qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn bɑ bɑʃɡɑh hɑ væ ræʔɑjæte sɑjere mofɑdde ɑine nɑmee mæzkur, nezɑræti dɑʃte bɑʃæd \". sɑzemɑne bɑzræsi tæsrih kærd ædæme edʒrɑje ɑine nɑme næql væ enteqɑle bɑʔes ʃod tɑ dær zæmɑne næqle vɑntqɑlɑt, dællɑlɑn bedune ræʔɑjæte hoquqe bɑzikon væ bɑʃɡɑh, eʃɑʔe dæhænde rævɑbete nɑsɑlem dær zædubændhɑje fi mɑbejne bɑzikonɑn, moræbbijɑn væ bɑʃɡɑh hɑ bɑʃænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ersɑl nækærdæne qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn væ bɑʃɡɑh hɑ bɑ mæbɑleqe vɑqeʔi be sɑzemɑne liɡe futbɑl bærɑje færɑr æz pærdɑxte mɑliɑte vɑqeʔi be onvɑne jek orfe dæræmælkærde bɑʃɡɑh hɑ dær ɑmæde væ fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ niz be ræqme ettelɑʔ æz in mozu, hitʃɡune vɑkoneʃi æz xod neʃɑn nædɑde ænd. sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær bɑ bærræsi næhveje pærdɑxt hɑ dær qærɑrdɑdhɑje bɑʃɡɑh hɑje qermez væ ɑbi, næhveje pærdɑxte vodʒuh dær qærɑrdɑdhɑje in do bɑʃɡɑh bɑ bɑzikonɑn rɑ bærxælɑf zævɑbete ævvælije mɑli dɑnest. \" hæmtʃenin tʃon do bɑʃɡɑhe ɑbi væ qermez fɑqede ɑine nɑmee mɑli væ moɑmelɑti mosævvæb hæstænd, in æmr mæzid bær ellæt ʃode æst væ æz tæræfi do bɑʃɡɑhe ɑbi væ qermez fɑqede buddʒe sænævɑti mosævvæb hæstænd. \" sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær dærbærræsi æmælkærdbɑʃɡɑh hɑje dolæti futbɑl dær enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ bɑzikonɑn væ næhveje pærdɑxte vodʒuh, bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi sɑjpɑ rɑ dær bejne bɑʃɡɑh hɑje dɑrɑje behtærin æmælkærd eʔlɑm kærd. edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhose setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte dævɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86\nداخلی.اجتماعی.ورزشی.قضایی.بازرسی.فوتبال. سازمان بازرسی کل کشوراعلام کرد: باشگاه های دولتی فوتبال ، قراردادهای\nواقعی بازیکنان را به سازمان لیگ منعکس نکردند. به گزارش روزیکشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان بازرسی کل کشور،\nیکی از باشگاه های فوتبال ، قرارداد یک میلیارد و 500 میلیون ریالی با یک\nبازیکن را به مبلغ 150 میلیون ریال به سازمان لیگ منعکس کرد. بازرسی کارشناسان وبازرسان سازمان بازرسی از عملکرد چند باشگاه دولتی\nفوتبال در انعقاد قرارداد بابازیکنان و پرداخت وجوه مشخص کرد مبالغ مندرج\nدر قراردادهای داخلی باشگاه ها بابازیکنان با مبالغ ذکر شده در قراردادهای\nارائه شده به هیات فوتبال استان ها و سازمان لیگ مغایرت های اساسی دارد. سازمان بازرسی ، رعایت نکردن آیین نامه نقل و انتقال و حاکم شدن روابط\nناسالم در سازمان لیگ و باشگاه ها را از عوامل این کار دانست و تصریح کرد\n\"سازمان لیگ به لحاظ کمبودهای سخت افزاری (نیروی انسانی، امکانات و بودجه )\nنتوانسته درشش دوره لیگ حرفه ای برعملکردباشگاه هاازحیث قراردادهای بازیکنان\nبا باشگاه ها و رعایت سایر مفاد آیین نامه مذکور، نظارتی داشته باشد\". سازمان بازرسی تصریح کرد عدم اجرای آیین نامه نقل و انتقال باعث شد تا\nدر زمان نقل وانتقالات، دلالان بدون رعایت حقوق بازیکن و باشگاه، اشاعه دهنده\nروابط ناسالم در زدوبندهای فی مابین بازیکنان، مربیان و باشگاه ها باشند. بنابراین گزارش، ارسال نکردن قراردادهای بازیکنان و باشگاه ها با مبالغ\nواقعی به سازمان لیگ فوتبال برای فرار از پرداخت مالیات واقعی به عنوان یک\nعرف درعملکرد باشگاه ها در آمده و فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ نیز به رغم\nاطلاع از این موضوع، هیچگونه واکنشی از خود نشان نداده اند. سازمان بازرسی کل کشور با بررسی نحوه پرداخت ها در قراردادهای باشگاه های\nقرمز و آبی، نحوه پرداخت وجوه در قراردادهای این دو باشگاه با بازیکنان را\nبرخلاف ضوابط اولیه مالی دانست. \"همچنین چون دو باشگاه آبی و قرمز فاقد آیین نامه مالی و معاملاتی مصوب\nهستند، این امر مزید بر علت شده است و از طرفی دو باشگاه آبی و قرمز فاقد\nبودجه سنواتی مصوب هستند.\"\n سازمان بازرسی کل کشور دربررسی عملکردباشگاه های دولتی فوتبال در انعقاد\nقرارداد با بازیکنان و نحوه پرداخت وجوه، باشگاه فرهنگی - ورزشی سایپا را\nدر بین باشگاه های دارای بهترین عملکرد اعلام کرد.اجتمام 1611**1053**\nشماره 280 ساعت 12:38 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 82191, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 22680, 406, 260, 32802, 5677, 260, 58534, 38430, 260, 30036, 11514, 260, 14727, 7632, 38430, 5215, 60...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 1332, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 25...
{ "phonemize": ".................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burs dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ dær mædʒmuʔe pændʒɑhonoh miljɑrd væ sisædo hidʒdæh milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde dævɑzdæh milijun væ sioʃeʃ hezɑr sæhm æz sæhɑme siohæʃt ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ruze dʒɑri hæʃtɑdohæʃt dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ dævɑzdæh dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæt hɑje moxtælef extesɑs jɑft. æz mjɑne sæhɑme ʃerkæthɑje dɑd væ setæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte petroʃimi esfæhɑn væ særmɑje ɡozɑri qædir æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæt hɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. tebqee in ɡozɑreʃ, dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt be jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdojek vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl bistohæft vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/4/87\nداخلی.اقتصادی.بورس\n در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش در مجموع 59 میلیارد و 318\nمیلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش روزیکشنبه تالار بورس منطقه ای کیش، در معاملات امروز تعداد\n12 میلیون و 36 هزار سهم از سهام 38 شرکت در این تالار داد و ستد شد. بر اساس این گزارش، در روز جاری 88 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای\nکیش به خرید سهام و 12 درصد دیگر به فروش سهام شرکت های مختلف اختصاص\nیافت. از میان سهام شرکتهای داد و ستد شده، سهام شرکت پتروشیمی اصفهان و\nسرمایه گذاری غدیر از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکت ها در این\nتالار برخوردار بودند. طبق این گزارش، در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت به 11 هزار و 671\nواحد رسید که نسبت به روز قبل 27 واحد افزایش نشان می دهد.ک/1\n 1108/675\nشماره 640 ساعت 16:25 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 7019, 1440, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 217074, 183066, 10760, 406, 260, 27967, 260, 16742, 1471, 509, 259, 33430, 722, 4029, 259, 21955, 2301, 41085, 614, 57606, 259, 8179, 376, 1997, 803, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 504, 238796, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 124291, 259, 182400, 238796, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182...
{ "phonemize": "................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. hæmɑjeʃe jekruze moʔɑvenɑne vækɑrʃenɑsɑne omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃe pærværeʃe ostɑne qæzvin ruze se ʃænbe dær kɑnune pærværeʃi fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne qæzvin bærɡæzɑrʃæd. moʔɑvene ɑmuzeʃi omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne qæzvin dær in hæmɑjeʃ ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ hædæfe zæminee sɑzi bærɑje piʃræfte elmi væ æmæli modirɑn væ færɑhæme sɑzi zæmine hɑje ɑn bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æbdolsæmæde ræhmɑni, tæbɑdole tædʒɑrobe mofide ɑmuzeʃ rɑ zæmine sɑzi bærɑje tæhæqqoqe æhdæfe ɑmuzeʃi væ beruze xælɑqijæt hɑje dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ æz diɡær æhdɑfe in hæmɑjeʃ onvɑn kærd. vej bɑɑʃɑre be inke sɑxtɑre nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær dær bistopændʒ sɑle ɡozæʃte tæqir kærde æst, ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne dær mohtævɑje in nezɑm tæqiri dide nemi ʃævæd. ræhmɑni xorudʒi hɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ rɑ neɡærɑn konænde xɑnd vɑfzud : tebqee færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær tæhævvol bɑjæd be donbɑle pærværeʃe ensɑnhɑje mætlub bud. in mæsʔul, zæruræte huʃjɑri væ huʃmændi dær tæhævvol, ʃenɑsɑi ævɑmel væ ɡɑm hɑje tæhævvol rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje modirɑn dær sɑle tæhsili dʒædid bærʃemord. moʔɑvene ɑmuzeʃe omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne qæzvin xɑterneʃɑn sɑxt : ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑjæd nijɑzhɑje dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ hæmɡɑm bɑniɑzhɑje tærbijæti væfærhæneɡi dʒæhɑn, pærværeʃ dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : mohemtærin næqʃe moʔɑvenine pærværeʃi, modirijæte bærnɑme hɑje pærværeʃi væ estefɑde æz tævɑnmændi hɑje ɑmuzɡɑrɑn, moʔællemɑn væ dæste ændærkɑrɑne tæʔlim væ tærbijæt dær mædɑres æst. ræhmɑni tæʔkid kærd : modirɑn væ moʔællemɑn bɑjæd bɑ dɑneʃe ɑmuzɑne ertebɑte ɑtefi væ mænteqi bærqærɑr tɑ ɑnhɑ berɑhæti xɑste hɑjeʃɑn rɑ bæjɑn konænd. ræhmɑni hæmtʃenin æz modirɑne xɑst bær kɑre moʔællemɑn nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ ɑnhɑ tærhe \" porseʃhɑje mostæmer æz dɑneʃe ɑmuzɑn \" rɑ edʒrɑ konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo tʃehelonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n...................................................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. همایش یکروزه معاونان وکارشناسان عمومی سازمان آموزش پرورش استان قزوین\nروز سه شنبه در کانون پرورشی فکری کودکان و نوجوانان قزوین برگزارشد. معاون آموزشی عمومی سازمان آموزش وپرورش استان قزوین در این همایش گفت:\nاین همایش با هدف زمینه سازی برای پیشرفت علمی و عملی مدیران و فراهم سازی\nزمینه های آن برگزار می شود. \n به گزارش ایرنا، عبدالصمد رحمانی، تبادل تجارب مفید آموزش را زمینه سازی\nبرای تحقق اهدف آموزشی و بروز خلاقیت های دانش آموزان را از دیگر اهداف این\nهمایش عنوان کرد. وی بااشاره به اینکه ساختار نظام آموزشی کشور در 25سال گذشته تغییر کرده\nاست، اظهار داشت: متاسفانه در محتوای این نظام تغییری دیده نمی شود. رحمانی خروجی های آموزش وپرورش را نگران کننده خواند وافزود: طبق فرمایش\nمقام معظم رهبری در تحول باید به دنبال پرورش انسانهای مطلوب بود. این مسئول، ضرورت هوشیاری و هوشمندی در تحول، شناسایی عوامل و گام های\nتحول را از مهمترین برنامه های مدیران در سال تحصیلی جدید برشمرد. معاون آموزش عمومی سازمان آموزش و پرورش استان قزوین خاطرنشان ساخت:\nآموزش وپرورش باید نیازهای دانش آموزان را همگام بانیازهای تربیتی وفرهنگی\nجهان، پرورش دهد. وی اظهار داشت: مهمترین نقش معاونین پرورشی، مدیریت برنامه های پرورشی و\nاستفاده از توانمندی های آموزگاران، معلمان و دست اندرکاران تعلیم و تربیت\nدر مدارس است. رحمانی تاکید کرد: مدیران و معلمان باید با دانش آموزان ارتباط عاطفی و\nمنطقی برقرار تا آنها براحتی خواسته هایشان را بیان کنند. رحمانی همچنین از مدیران خواست بر کار معلمان نظارت بیشتری داشته باشند\nتا آنها طرح \"پرسشهای مستمر از دانش آموزان\" را اجرا کنند. ک/2\n7388/616/1547\nشماره 549 ساعت 16:34 تمام\n\n\n " }
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 2278, 21100, 2154, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 132095, 341, 1197, 56146, 260, 1373, 9001, 259, 95772, 23711, 259, 183321, 13542, 341, 46998, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 1911, 2731, 360, 5279, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 1824...
{ "phonemize": "tæqdire sæfirɑne solh æz noxoste væzire torkije.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. nɑmee særɡoʃɑde. ærduqɑn. torkije moʔæssese bejne olmelæli sæfirɑne solh dær nɑme ʔi be noxoste væzire torkije, bɑ tæqdir æz hærekæt be moqeʔ væ ʃɑjeste vej dær hemɑjæt æz mæzlumɑn dʒænɡ zæde qæze, xætɑb be vej tæʔkid kærd : mozeʔe ɡiri særihe ʃomɑ væ hozur be moqeʔe mellæte torkije dærsæhne neʃɑn æz solhe tælæbi væ dʒænɡe setizi væ væqte ʃenɑsi ɑn mærdom dær mæsɑʔele mohemme dʒæhɑnist. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær bæxʃi æz nɑme moʔæssese bejne ælef læmælæli sæfirɑne solh xætɑb be ærduqɑne noxoste væzire torkije ɑmæde æst : æknun dʒæhæte æsli tæmɑm xæʃm, nefræt væ eʔterɑz hɑ væ mæzemmæt hɑje mærdome dʒæhɑn be sæmte kæsɑnist ke hoquqe zɑti væ tæbiʔi ensɑn hɑ rɑ nɑdide mi ɡirænd væ bɑ æfkɑr væ zeddee ensɑni xod ɑnrɑ pɑjmɑl mi konænd. kæsɑni ke eddeʔɑje solh, ɑzɑdi bæjɑn væ tæsɑvi hoquqe bæʃær rɑ dɑrænd væ dær in zæmine tælɑʃi nemi konænd væ hættɑ bær xælɑfe væʔde hɑje vɑhi xod æmæl mi konænd kɑreʃɑn dʒoz tæzvir væ riɑ nist. eddeʔɑje bedune æmæl hitʃ mæʔnɑ væ mæfhumi nædɑræd. bedune solh, æmnijæt væ ɑrɑmeʃ væ hemɑjæt æz piʃɡɑmɑn væ fæʔɑlɑne dʒæhɑni dær in ærse hɑ ke æzhɑne mærdome dʒæhɑn rɑ be sæmte in mozuɑt soq mi dæhænd, næzm væ næsæqe entezɑme dʒæhɑn æz hæm mi ɡæsæld. mærdom bi ɡonɑh væ bi pænɑh qæze dotʃɑre in bi hormæti hɑ ʃædændu kæsɑni ke æz ɑnhɑ entezɑr mi ræft æz in mærdome mæzlum defɑʔ konænd, sokut extijɑr kærdænd. ɑnhɑ ke dær bærɑbære in dʒænɡe nɑbærɑbær sokut kærdænd væ dær dʒedɑli xɑmuʃ bɑ vedʒdɑne xod væ æzhɑne mærdome dʒæhɑn sæʔj dɑrænd æmæle xod rɑ movædʒdʒæh dʒelve dæhænd mɑnænde kæsɑni hæstænd ke fɑnuseʃɑn rɑ bær poʃte særeʃɑn mi bærænd dæriq ke sɑje hɑjeʃɑn piʃe pɑjeʃɑn mi oftæd. hærekæt be moqeʔ væ ʃɑjeste ʃomɑ dær hemɑjæt æz mæzlumɑn dʒænɡ zæde qæze dʒɑj tæqdir dɑræd. mozeʔe ɡiri ke mellæthɑje ɑzɑde dʒæhɑn rɑ be tæhidʒ dær ebrɑze hæmdærdi bɑ mosibæte dideɡɑne qæze væ tæʃviq be bæjɑne ɑzɑdɑne væʃædʒɑʔɑne æqɑjedeʃɑn dær morede dʒænɡ væ xunrizi vɑdɑʃte æst. moʔæssese bejne olmelæli sæfirɑne solhe hemɑjæte qɑteʔɑne xod rɑ æz ʃomɑ væ mærdome ɑzɑde torkije eʔlɑm mi næmɑjæd hærekæti ke bɑ esteqbɑle mellætæʃ hæmrɑh ʃævæd bi ʃæk hærekæti bozorɡ væ ærzeʃmænd æst bɑztɑbe xire konænde in hærekæt tæhsin bærænɡiz dær særɑsære dʒæhɑne pitʃide æst. be mærdome ɑzɑde torkije hæm tæbrik mi ɡujim ke vɑkoneʃ be moqeʔ væ ʃɑjɑne tævædʒdʒohi rɑ dær hemɑjæt æz noxoste væzire ʃodʒɑʔe xod ændʒɑm dɑde væ nefræt væ xæʃme xod rɑ æz dʒænɡ eʔlɑm dɑʃte æst, mellæti ke bɑ in hemɑjæt eqdɑmɑte qejre ensɑni dær qæze rɑ mæhkum nemud. mozeʔe ɡiri særihe ʃomɑ væ hozur be moqeʔe mellæte ʃomɑ dær sæhne neʃɑn æz solhe tælæbi væ dʒænɡe setizi væ væqte ʃenɑsi mærdome torkije dær mæsɑʔele mohemme dʒæhɑni dɑræd. siɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "تقدیر سفیران صلح از نخست وزیر ترکیه\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/15\nسیاسی.نامه سرگشاده.اردوغان.ترکیه\nموسسه بین المللی سفیران صلح در نامه ای به نخست وزیر ترکیه، با تقدیر از\n حرکت به موقع و شایسته وی در حمایت از مظلومان جنگ زده غزه، خطاب به وی\nتاکید کرد: موضع گیری صریح شما و حضور به موقع ملت ترکیه درصحنه نشان از\nصلح طلبی و جنگ ستیزی و وقت شناسی آن مردم در مسائل مهم جهانی است.به گزارش ایرنا، در بخشی از نامه موسسه بین ا لمللی سفیران صلح خطاب به\nاردوغان نخست وزیر ترکیه آمده است: اکنون جهت اصلی تمام خشم ، نفرت و\nاعتراض ها و مذمت های مردم جهان به سمت کسانی است که حقوق ذاتی و طبیعی\nانسان ها را نادیده می گیرند و با افکار و ضد انسانی خود آنرا پایمال می\nکنند.کسانی که ادعای صلح، آزادی بیان و تساوی حقوق بشر را دارند و در این\nزمینه تلاشی نمی کنند و حتی بر خلاف وعده های واهی خود عمل می کنند کارشان\nجز تزویر و ریا نیست . ادعای بدون عمل هیچ معنا و مفهومی ندارد .بدون صلح ، امنیت و آرامش و حمایت از پیشگامان و فعالان جهانی در این عرصه\nها که اذهان مردم جهان را به سمت این موضوعات سوق می دهند، نظم و نسق\nانتظام جهان از هم می گسلد. مردم بی گناه و بی پناه غزه دچار این بی\nحرمتی ها شدندو کسانی که از آنها انتظار می رفت از این مردم مظلوم دفاع\nکنند، سکوت اختیار کردند .آنها که در برابر این جنگ نابرابر سکوت کردند و در جدالی خاموش با وجدان\nخود و اذهان مردم جهان سعی دارند عمل خود را موجه جلوه دهند مانند کسانی\nهستند که فانوسشان را بر پشت سرشان می برند دریغ که سایه هایشان پیش\nپایشان می افتد. حرکت به موقع و شایسته شما در حمایت از مظلومان جنگ زده غزه جای تقدیر\nدارد . موضع گیری که ملتهای آزاده جهان را به تهییج در ابراز همدردی با\nمصیبت دیدگان غزه و تشویق به بیان آزادانه وشجاعانه عقایدشان در مورد جنگ\n و خونریزی واداشته است.موسسه بین المللی سفیران صلح حمایت قاطعانه خود را از شما و مردم آزاده\nترکیه اعلام می نماید حرکتی که با استقبال ملتش همراه شود بی شک حرکتی\nبزرگ و ارزشمند است بازتاب خیره کننده این حرکت تحسین برانگیز در سراسر\nجهان پیچیده است.به مردم آزاده ترکیه هم تبریک می گوییم که واکنش به موقع و شایان توجهی\nرا در حمایت از نخست وزیر شجاع خود انجام داده و نفرت و خشم خود را از\nجنگ اعلام داشته است، ملتی که با این حمایت اقدامات غیر انسانی در غزه را\nمحکوم نمود . موضع گیری صریح شما و حضور به موقع ملت شما در صحنه نشان از\n صلح طلبی و جنگ ستیزی و وقت شناسی مردم ترکیه در مسائل مهم جهانی دارد.سیام /1531/\nشماره 050 ساعت 11:11 تمام\n\n\n " }
[ 9092, 54715, 24371, 148299, 259, 48708, 695, 26872, 2408, 259, 12433, 259, 29635, 376, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 230705, 259, 20704, 260, 13830, 2557, 150621, 15998, 260, 37091...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 139880, 265, 107879, 21996, 43060, 405, 3208, 334, 259, 2731, 360, 375, 6487, 1082, 300, 2731, 142717, 222082, 34380, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874...
{ "phonemize": "xæbærneɡɑr værzeʃi isnɑje xuzestɑn be bæhɑne ruze mɑdær væ ærdʒ næhɑdæn be mæqɑme bolænde in mæxluqe moqæddæs, bɑ teʔdɑdi æz værzeʃkɑrɑn væ mɑdærɑne ɑnhɑ be ɡoftvæɡu pærdɑxte æst ke dær edɑme ɑn rɑ mixɑnid. nævɑbe næsirʃælɑl dɑrænde neʃɑne noqre mosɑbeqɑte væznebærdɑrie olæmpik, dær væsfe mɑdære xod miɡujæd \" u behtærin æst tʃerɑ ke bɑ tæmɑm ʃærɑjete mæn, tʃe xub væ tʃe bæd kenɑr ɑmæde æst. \" mɑdær in qæhremɑne olæmpik niz dærbɑre hozure færzændæʃ dær ærse værzeʃ qæhremɑnie miɡujæd \" bɑtævædʒdʒoh be inke xodæm æz væznebærdɑrie xoʃæm miɑmæd, hitʃ moxɑlefæti nædɑʃtæm ke færzændæm vɑrede in ærse ʃævæd væ æknun niz besijɑre xoʃhɑl hæstæm ke bɑtævædʒdʒoh be sistem bædæni væ ruhiɑtie ke færzændæm dɑræd, be sæmte ine reʃte ræft. \" vej be hemɑjæthɑjæʃ bærɑje residæne færzændæʃ be movæffæqijæt eʃɑre mikonæd væ miæfzɑjæd \" æz næzære mæʔnævi væ mɑlie u rɑ hemɑjæt kærdeæm væ hæmiʃe durɑdur niz morɑqebe u budeæm. ælbætte xod u dær residæn be in movæffæqijæthɑ tælɑʃe kærde æst væ mæn hæm hær ɡune hemɑjæti rɑ bærɑje piʃborde æhdɑfe u ændʒɑm dɑdeæm. \" mɑdær nævɑb æz sæxtihɑjee durie færzændæʃ hæm miɡujæd \" zæmɑnike u dær ordu æst væ dær kenɑræm nist, sæxtihɑje besjɑri mikeʃæm væ tejjee in sɑlhɑ ke dær orduhɑ ʃerkæte kærde æst, u rɑ besijɑre kæm dideæm hættɑ dær ruzhɑi mɑnænde tæʔtilɑte ejde ke bɑjæd tæmɑm xɑnevɑde kenɑr hæm bɑʃænd, bɑzeæm pesæræm næbude ke mæn æz in bɑbæte nɑrɑhæt bude æm. \" vej be behtærin væ bædtærin xɑtere værzeʃii ke æz færzændæʃ be jɑd dɑræd eʃɑre mikonæd \" xɑterɑte xub væ bæde besjɑri dær kenɑr hæm bude æmmɑ mitævɑnæm beɡujæm medɑle noqreie ke u dær olæmpik be dæst ɑːværæd, behtærin xɑtere væ mæsdumijæthɑjæʃ dʒozvje bedætrine xɑterɑt æst. \" mɑdær næsirʃælɑl edɑme midæhæd \" zæmɑnike mæsdumijætie bærɑje færzændæm piʃ miɑjæde mæʔmulæn qejremostæqime motevædʒdʒe miʃævæm væ læhæzɑti hæm bude ke bɑ ʃænidæne tʃenin xæbæri væ bɑtævædʒdʒoh be ehsɑsɑte mɑdærɑnei ke dɑræm, ɡerje kærdæm. \" vej bɑ rezɑjæt æz færzændæʃ edɑmee midæhæd \" æz u mixɑhæm ke rɑhæʃ rɑ be xubi edɑme dæhæd væ bɑzeæm be movæffæqijæt beresæd væ ensɑne mofidi bærɑje dʒɑmeʔe værzeʃ bɑʃæd. \" mostæfɑ ʃærifɑt æz diɡære værzeʃkɑrɑne ostɑne ke dær reʃte vɑlibɑle fæʔɑlijæt mikonæd, \" mɑdæræʃ rɑ ɡohære ɡerɑnbæhɑi midɑnæd kæhe hæmiʃe doɑhɑjæʃ, bædræqe rɑhæʃ bude æst. \" mɑdær in værzeʃkɑr niz bɑ eʃɑre be inke æz hæmɑn ebtedɑ færzændæm be donbɑle værzeʃ bud, tozih midæhæd \" jeki æz moʃævveqhɑje æsli pesæræm bærɑje vorudæʃ be in reʃte, xodæm budæm. ælbætte u ebtedɑ tekvɑndo rɑ dust dɑʃt væli bɑtævædʒdʒoh be inke bærɑdæræʃ niz dær vɑlibɑl fæʔɑlijæt mikærd, in mozue bɑʔes ʃod u be in reʃte ruje ɑːværæd. \" vej edɑmemidæhæd \" bɑtævædʒdʒoh be inke zæmɑnie ke u vɑrede in ærse ʃod, mohæssel bud væli mæn be hær suræti ke bud æz u hemɑjæt kærdæm tɑ betævɑnæd dær hær do zæmine tæhsil væ værzeʃe movæffæq bɑʃæd. \" mɑdær mostæfɑ ʃærifɑte miɡujæd \" hozure u dær orduhɑje timmelli væ tæhæmmole in durihɑe besijɑr sæxt æst væ hæmiʃe neɡærɑne u budeæm væ be næzæræm bærɑje jek mɑdære tæhæmmole in ʃærɑjete sæxt æst æmmɑ in durihɑ rɑ bɑtævædʒdʒoh be inke movæffæqijæte timmelli væ færzændæm bærɑjæm mohem æst, tæhæmmol kærdeæm. \" vej eʃɑre mikonæd \" behtærin xɑtereæme mærbut be zæmɑnist ke u bærɑje ævvælin bɑr tævɑnest pirɑhæne timmelli nodʒævɑnɑn rɑ bær tæn konæd væ bædtærin xɑtereæm niz mærbut be zæmɑni miʃævæd ke qærɑr bud moræbbi xɑredʒi timmelli nodʒævɑnɑne u rɑ dær jeki æz mosɑbeqɑte keʃværi bæbiænd væ bɑtævædʒdʒoh be inke ɑn zæmɑne u mohæssel bud væ dær mæqtæʔe dæbirestɑn tæhsile mikærd, besijɑr tælɑʃ kærd ke dide ʃævæd væli qæbl æz in bɑzihɑ dæste u zærbe xord væ ænɡoʃtæʃ ʃekæst ke mæn æz in mozue besijɑr nɑrɑhæt ʃodæm. \" mɑdær ʃærifɑt onvɑne mikonæd \" entezɑre zjɑdi æz færzændæm nædɑræm væli bɑtævædʒdʒoh be inke u tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi tærbijætbædæni dærs xɑnde æst, dust dɑræm ke dærsæʃ rɑ edɑme dæhæd. hæmtʃenin dust dɑræm dær zæmine værzeʃ tælɑʃ konæd tɑ be ozvijæte sɑbete timmelli dærɑjæd. \" kobrɑ ɑbsɑlɑn qɑjeqrɑn mellipuʃe xuzestɑni hæm dær tosife mɑdæræʃ miɡujæd \" piʃræfti ke dær zendeɡiæm dɑʃteæm rɑ mædjune u hæstæm væ mehræbɑni væ sæburi rɑ æz u jɑd ɡerefteæm. \" mɑdær in qɑjeqrɑne ke bɑ entexɑbe ine reʃte tævæssote dæxætræʃe movɑfeq æst be sæxtihɑje duri æz færzændæʃ eʃɑre mikonæd væ miɡujæd \" dur budæn æz dæxætræme sæxt æst væli væqti mibinæm u xodæʃ be in reʃte ælɑqe dɑræd, sæʔj kærdeæm mɑneʔe piʃræfte u næʃævæm væ tæmɑm in sæxtihɑ rɑ bærɑje residæne u be movæffæqijæt, tæhæmmol kærdeæm. \" mɑdære ɑbsɑlɑn dærbɑre hemɑjæthɑie ke æz færzændæʃ bærɑje residæn be movæffæqijæthɑ dɑʃte æst, onvɑne mikonæd \" be hær suræti ke bude æz u hemɑjæt kærdeæm væ mitævɑnæm beɡujæm bærɑjæʃ kæm næɡozɑʃteæm. \" vej edɑmee midæhæd \" henɡɑmike doxtæræm medɑle boronze mosɑbeqɑte dʒæhɑni mædʒɑrestɑn rɑ be dæst ɑːværæd, besijɑr xoʃhɑl ʃodæm ke in behtærin xɑtere værzeʃi mæn æz doxtæræm æst. xɑteree bedæm nize læhzehɑist ke æz u dur mibɑʃæm. ælbætte xɑtere bæde diɡræme nize didæne ænɡoʃtɑne mæsdume dæstæʃ bud. \" mɑdær in bɑnuje qɑjeqrɑne xuzestɑni onvɑn mikonæd \" sælɑmæti væ xoʃbæxti færzændæm bærɑjæm besijɑr mohem æst væ entezɑre xɑssi æz u nædɑræm væ fæqæt æz u mixɑhæm rɑhæʃ rɑ edɑme dæhæd. \" dʒævɑd hærdɑni dɑrænde neʃɑne tælɑje pærtɑbe nejze pɑrɑlæmpike lændæn, dær tosife mɑdæræʃ bæjɑn mikonæd \" u tæmɑm zendeɡi væ vodʒude mæn æst væ zæhmɑte u be hitʃ suræte qɑbele dʒobrɑn nist. ʔomidvɑræm sɑje u hæmiʃe bær særæm væ doɑjæʃ bædræqe rɑhæm bɑʃæd. \" mɑdær in qæhremɑn bɑ bæjɑne inke bɑ vorude u be ine reʃtee moxɑlef næbudæm, miɡujæd \" zæmɑnike færzændæm mixɑst vɑrede in ærse ʃævæd bɑvodʒud inke mæʔlulijæt dɑʃt, bɑ u moxɑlefæt nækærdæm væ u rɑ hemɑjæt hæm kærdæm. \" vej edɑme midæhæd \" bærɑje inke færzændæm be indʒɑ beresæd, besijɑr zæhmæt keʃidæm zæmɑnike u kutʃæk bud væ pedæræʃ dær dʒebhe bud bærɑje bozorɡe kærdæne u væ diɡære færzændɑnæm bɑvodʒude inke dæste tænhɑ budæm, xejli tælɑʃ kærdæm væ bɑ sæxtihɑjee besijɑr, ɑnhɑ rɑ bozorɡ kærdæm. \" mɑdær dʒævɑde hærdɑni onvɑne mikonæd \" zæmɑnike u dær orduhɑje timmelli bud væ dær kenɑræm næbud, besijɑr sæxti mikeʃidæm. hættɑe zæmɑnike qærɑr bud be mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpik eʔzɑm ʃævæd, jeke sɑl væ nim dær ordu bud ke besijɑre deltænɡe u ʃodæm væ be tehrɑn ræftæm tɑ u rɑ æz næzdik bebinæm tɑ kæmie ɑrɑm ʃævæm. \" vej dærbɑre behtærin væ bedætrine xɑterei ke æz færzændæʃ dær ærse værzeʃ dɑræd, miɡujæd \" zæmɑnike færzændæm medɑle tælɑje pɑrɑlæmpik rɑ be dæst ɑːværæd xoʃhɑl ʃodæm væ jɑdæm miɑjæde ke ɑn zæmɑne besijɑr ɡerje kærdæm væ bɑ ɑnke sævɑd nædɑræm, qorʔɑn rɑ be dæst ɡereftæm væ æz xodɑ bɑbæte komækæʃ be færzændæm, tæʃækkor kærdæm væ in behtærin xɑtere mæn æst væ ælbætte duri æz u, bedætrine xɑtereæm mi bɑʃæd. \" mɑdær in qæhremɑn bɑ bæjɑn inke ɑrezu dɑræm færzændæm hæmiʃe sælɑmæt bɑʃæd tɑ betævɑnæd pærtʃæme irɑn rɑ be æhtzɑr dærɑværd miɡujæd \" æz færzændæm hitʃ entezɑri nædɑræm væ fæqæt sælɑmætiæʃ bærɑjæm mohem æst. \" rezɑ buʔzɑr, rekorddɑre do tʃɑhɑrsæd metre irɑn bɑ eʃɑre be inke mɑdæræm qɑbele væsf nist, miɡujæd \" fæqæt mitævɑnæm beɡujæm hær tʃe dɑræm æz mɑdæræm æst. \" mɑdær in mellipuʃ xuzestɑni bæjɑn mikonæd \" henɡɑmi ke qærɑr bud pesæræm vɑrede in reʃte ʃævæd be dælile inke ʃenɑxte kɑfi æz in reʃte nædɑʃtæm, besijɑr moxɑlefe vorude u be in reʃte budæm æmmɑ dær edɑme væqti ælɑqe u rɑ didæm væ be hædæfi ke pesæræm dɑræd, fekr kærdæm diɡær moxɑlefæti nædɑʃtæm. \" vej edɑme midæhæd \" be færzændæm bærɑje residæn be in movæffæqijæthɑe besijɑr komæk kærdeæm væ hemɑjæthɑjæm be suræti bude æst ke xod u miɡujæd hæftɑd dærsæd æz movæffæqijæthɑjæm rɑ mædjune zæhmɑte to hæstæm. \" mɑdær in dævændee mellipuʃ be deltænɡihɑjæʃ dær næbude færzændæʃ eʃɑre mikonæd væ miɡujæd \" zæmɑnike pesæræm dær kenɑræm næbud, hesse qæribi dɑʃtæm æmmɑ bɑzeæm hær væqt be hædæfi ke u dɑʃt fekr mikærdæm, ɑrɑm miʃodæm. \" vej miæfzɑjæd \" zæmɑnike be jekbɑre ʃenideæm, pesæræm qæhremɑne mosɑbeqɑte ɑsiɑi dʒævɑnɑn ʃode æst, besijɑr xoʃhɑl ʃodæm væ ɡerje kærdæm væ bɑværæm nemiʃod ke u qæhremɑne ɑsiɑ ʃode æst væ xoʃhɑli mæn dær hæddi bud ke zæmɑnike qærɑr bud be æhvɑz bærɡærdæd, pændʒ sɑʔæte zudtær æz inke beresæd, bærɑje esteqbɑlæʃ be forudɡɑh ræftæm! \" mɑdær in mellipuʃ pɑreʃodæne robɑte sælibi pesæræʃ rɑ bædtærin xɑtere værzeʃie u midɑnæd væ miɡujæd \" henɡɑmike færzændæm kudæk bud, væqti ɡerje mikærd ɑrɑm væ qærɑr nædɑʃtæm væ æknun niz ke miʃenævæm jɑ mibinæm ke u mæsdum æst, besijɑr nɑrɑhæt miʃævæm. \" \" vej edɑme midæhæd æz færzændæm mixɑhæm ke rɑhæʃ rɑ edɑme dæhæd væ be ɑrezujæʃ ke residæn be olæmpik æst, beresæd. \" moxtɑre xurænɡ dɑrænde neʃɑne noqre dʒodo dær tornomente surije, miɡujæd \" hær tʃe dɑræm æz doɑje mɑdæræm æst. \" mɑdær in mellipuʃe dʒodo miɡujæd \" æz zæmɑnike u kudæk bud tɑkonun be hær suræti ke tævɑnesteæm æz u hemɑjæt kærdeæm væ hæmiʃe movɑzebe u budæm væ besijɑr vej rɑ be edɑme fæʔɑlijætæʃ tæʃviq kærdeæm. \" in mɑdære dʒodokɑr xuzestɑni be behtærin væ bædtærin xɑteree værzeʃi ke æz færzændæʃ be jɑd dɑræd, eʃɑre mikonæd væ miɡujæd \" zæmɑnike færzændæm bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqeie bejnolmelæli eʔzɑm ʃode bud, dotʃɑre bimɑri ʃod væ ʃeddæte bimɑrijæʃ be ɡunei bud ke tæhte æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft væ henɡɑmi ke dotʃɑre in bimɑri ʃod, besijɑr neɡærɑn ʃodæm ke in bædtærin xɑtereæm æst væ mitævɑn beɡujæm be dæst ɑværdæne sælɑmætiæʃ, æz behtærin xɑterɑtæm æst. \" mɑdære xurænɡ bɑ ɑrezuje sælɑmæti bærɑje tæmɑm værzeʃkɑrɑn, onvɑn mikonæd \" zæmɑnike færznædæme mæsdum miʃævæd tʃon midɑnæd mæn æz ʃænidæne ɑn nɑrɑhæt miʃævæm, be mæn ettelɑʔ nemidæhæd. \" hosejne væfɑi, qæhremɑne mosɑbeqɑte dʒæhɑnie æsnukære hendustɑn ke tosife mɑdæræʃ rɑ kɑri sæxt midɑnæd, miɡujæd \" mɑdæræm dær residæne mæn be movæffæqijæthɑi ke dɑʃteæm, besijɑr tæʔsirɡozɑr bude æst væ dæste u rɑ mibusæm. \" mɑdær dɑrænde neʃɑne tælɑje mosɑbeqɑte dʒæhɑni æsnukær bɑ eʃɑre be inke moxɑlefe vorude pesæræm be in ærse budæm, tozih midæhæd \" færzændæm æz ʃeʃ sɑleɡi be reʃte æsnukær ruje ɑːværæd ke mæn moxɑlefe vorudæʃ be in reʃte budæm tʃerɑ ke besijɑr tæʔkid dɑʃtæm ke u dærs bexɑnæd æmmɑ pædæræʃe movɑfeq bud ke dær kenɑr tæhsil, in reʃte rɑ hæm edɑme dæhæd. \" vej bæjɑn mikonæd \" moxɑlefæte mæn dær hæddi bud ke henɡɑmi ke u æz mædrese beræmjeɡæʃt dærbe xɑne rɑ qofl mikærdæm ke bærɑje tæmrin be bɑʃɡɑh nærævæd væ in eqdɑme mæn bɑʔes ʃode bud ke u zæmɑnike æz mædrese beræmjeɡæʃt, mæʃqhɑjæʃ rɑ dær kutʃe mineveʃt væ sepæs kejfæʃ rɑ be dærune hæjɑt pærtɑb mikærd væ be bɑʃɡɑh miræft ke in neʃɑn æz næhɑjete ælɑqe u be in reʃte bud. \" mɑdær in mellipuʃe xuzestɑni onvɑn mikonæd \" færzændæm rɑ be dælile inke be ordu mirævæd væ dær reqɑbæthɑ ʃerkæt mikonæd, xejli nemibinæm ke tæhæmmole in durihɑ væ be viʒe inke u tæk pesær æst, bærɑjæm sæxt æst væ væqtike u be xɑne beræmjeɡærdæd jek sɑʔæte u rɑ neɡɑh mikonæm væli sæʔj kærdeæm ke sæxtihɑ rɑ tæhæmmol konæm tɑ mɑneʔe piʃræfte u næʃævæm. \" vej bɑ bæjɑne inke æz næzære ɑtefi æz u hemɑjæt kærdeæm væ emkɑnɑte lɑzem rɑ niz bærɑje residæne u be in movæffæqijæthɑe mohæjjɑ kærdeæm, edɑmemidæhæde \" dærkoll tælɑʃ kærdeæm kɑri nækonæm ke ruhije u tæhte tæʔsir qærɑr beɡiræd. \" mɑdær in qæhremɑne bæjɑn mikonæd \" ævvælin medɑle tælɑi ke pesæræm be dæst ɑːværæd, behtærin xɑteree værzeʃiist ke æz u dɑræm væ xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke æz u dær ærse værzeʃ xɑteree bædi nædɑræm. \" qolɑmrezɑ ræhimi, kæmɑndɑre mellipuʃe xuzestɑni mɑdæræʃ rɑ tæmɑm zendeɡijæʃ midɑnæd væ miɡujæd \" æɡær u næbɑʃæd mæn hæm nistæm. \" mɑdær in mellipuʃ bæjɑn mikonæd \" bɑ vorude u be værzeʃe movɑfeq budæm tʃerɑ ke dust dɑʃtæm u bærɑje særbolændi keʃværæʃ sɑhebe medɑl ʃævæd. \" vej edɑme midæhæd \" duri u bærɑjæm sæxt æst pɑnzdæh sɑl æst ke pedære u fut ʃode væ mæn u rɑ tejjee in moddæt bɑ sæxti bozorɡ kærdæm væli sæʔj kærdæm dær næbude pedæræʃ bærɑje u kæm næɡozɑræm. \" mɑdær in værzeʃkɑr bæjɑn mikonæd \" behtærin xɑtereæm medɑlɑværi u bærɑje keʃværæʃ bude. u bærɑje residæn be in movæffæqijæthɑe besijɑr zæhmæt keʃide æst væ æz xɑterɑte bedæm in æst ke u dær jeki æz mosɑbeqɑte pɑjæʃ ʃekæst ke æz in mozue xejli nɑrɑhæt ʃodæm væ besijɑr ɡerje kærdæm. \" vej onvɑn mikonæd \" æz u mixɑhæm be xɑnevɑde væ færzændæʃ beresæd. \" færʃɑd æræbie mellipuʃe bɑtædʒrobe voʃo mi ɡujæd \" mɑdæræm hæmiʃe hæmdæme mæn bude væ dur budæn æz mæn rɑ tæhæmmole kærde æst væ hitʃ kæsi rɑ be sæburie u nædideæm. \" mɑdær in voʃokɑr nize bæjɑn mikonæd \" zæmɑnike færzændæm mixɑst vɑrede in ærse ʃævæd xoʃhɑl budæm væ æknun niz bærɑje inke u betævɑnæd bærɑje ostɑn væ keʃværæʃ eftexɑrɑfærini konæd, duriæʃ rɑ tæhæmmole mikonæm. \" vej edɑme midæhæd \" jek mɑdær besijɑr æzɑb mikeʃæd tɑ færzændæʃ bozorɡ ʃævæd væ be dʒɑi beresæd. æz zæmɑnike færznædæme dæh, dævɑzdæh sɑle bud væ vɑrede in ærse ʃod, durie u rɑ tæhæmmol kærdeæm væ æknun ke dærbɑre u sohbæte mikonæm væ u dær kenɑræm nist, æʃk dær tʃeʃmɑnæm dʒæmʔ ʃode æst. \" vej edɑme midæhæd \" zæmɑnike u dær mosɑbeqɑt bud væ miʃenidæm kæhe mæsdum ʃode æst, bɑvodʒude inke nɑrɑhæti qælbi dɑʃtæm, besijɑr æʃk mirixtæm. \" siɑvʃe omidi, nɑjebqæhremɑn mosɑbeqɑte boks ɑsiɑ niz \" mɑdæræʃ rɑ færdie mehræbɑn væ zæhmætkeʃ bimennæt midɑnæd. \" mɑdær in boksore miɡujæd \" æz ebtedɑ ke færzændæm ine reʃte rɑ entexɑbe kærd, moxɑlefæti nædɑʃtæm væ dust dɑʃtæm ke xodæʃ reʃtei rɑ ke be ɑn ælɑqemænd æst, entexɑb konæd. bɑtævædʒdʒoh be inke pedær væ æmuhɑjæʃ niz dær ine reʃte fæʔɑlijæt mikærdænd, biʃtære u rɑ tæʃviq kærdænd ke be sæmte boks bijɑjæd. \" vej edɑme midæhæd \" bɑvodʒud inke æz næzære mɑli ʃærɑjete xubi nædɑʃtim æmmɑ færzændæm rɑ hemɑjæte kærdim væ tæmɑm tælɑʃæm in bud ke ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke u betævɑnæd medɑle kæsb konæd. siɑvæʃ tæk pesær væ hæme omidemɑn be u æst be hæmjene dælil hæme kɑri mikonim ke u betævɑnæd bærɑje ostɑn væ keʃværæʃ eftexɑrɑfærini konæd. \" mɑdær omidi onvɑne mikonæd \" zæmɑnike færznædæme do medɑle tælɑje keʃværi rɑ be dæst ɑːværæd væ be onvɑne dovvomi ɑsiɑ væ tʃɑhɑromie dʒæhɑne resid, behtærin xɑterɑtæm ʃodænd væ henɡɑmike u moddætie piʃ dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi dotʃɑre ʃekæsteɡie bini væ mæsdumijæt æz nɑhije dæst ʃod, besijɑre ɡerje kærdæm ke in bædtærin xɑtere mæn æst. \" vej miɡujæd \" dust dɑræm ke færzændæm poʃtibɑne mæn væ pedæræʃ bɑʃæd væ rɑhi rɑ ke dust dɑræd, edɑme dæhæd. \" rezɑ bɑqerzɑde dɑrænde medɑle tælɑje pærværeʃændɑme dʒæhɑn, niz dær væsfe mɑdære xod miɡujæd \" be næzæræm kæsi nemitævɑnæd dʒɑje mɑdær rɑ beɡiræd væ be næzæræm u zibɑtærin mæxluq æst. \" mɑdær in qæhremɑne bæjɑn mikonæd \" bɑtævædʒdʒoh be inke færzændæm be ine reʃte ælɑqe dɑʃt væ dær rɑhie ke entexɑbe kærde bud, piʃtkɑr væ esteʔdɑd dɑʃt, bærɑje vorudæʃ be in ærse moxɑlefæti nædɑʃtæm væ xejlie rɑzi væ xoʃhɑl budæm ke færzændæm be værzeʃe ruje ɑværde æst. \" vej edɑme midæhæd \" bærɑje residæne u be ine movæffæqijæthɑ besijɑre u rɑ hemɑjæt kærdæm væ ɑntʃe æz næzære mɑli, mæʔnævi væ fekri ehtijɑdʒ dɑʃt, dæriq nækærdæm. \" mɑdær dɑrændee pændʒ neʃɑne tælɑ væ noqre pærværeʃændɑme dʒæhɑn, mɑdære jeke værzeʃkɑr budæn rɑ sæxt midɑnæd væ miɡujæd \" æɡærtʃe bærɑje kæsbe movæffæqijæthɑje færzændæm zoq væ ʃoq dɑʃteæm æmmɑ henɡɑmie ke u dær mosɑbeqɑte ʃerkæt mikonæd besijɑre neɡærɑnæʃ miʃævæm væ delhore dɑræm. \" vej onvɑne mikonæd \" væqti færzændæm bærɑje hozur dær orduhɑi timmelli kenɑræm nist, besijɑr neɡærɑne miʃævæm væ duriæʃ besijɑre sæxt æst. hæmiʃe bærɑje u doʔɑ mikonæm væ miɡujæm xodɑjɑ færzændæm rɑ be to sepordeæm æknun nize xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke u bɑ tævækkol bær xodɑ be indʒɑ reside æst. \" mɑdær in værzeʃkɑre miɡujæd \" tæmɑm movæffæqijæt hɑje u dær dorɑne værzeʃiæʃ bærɑje mæn xɑtere æst mæxsusæn zæmɑnie ke ævvælin medɑle tælɑje dʒæhɑne xod rɑ be dæst ɑːværæd væ xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke xɑtere bædi nædɑræm. \" vej edɑme midæhæd \" jɑdæm hæst zæmɑnie ke u ævvælin medɑle dʒæhɑni rɑ kæsbe kærd væ bærɑje esteqbɑlæʃ be forudɡɑh ræftæm æz xoʃhɑlie ɡerje kærdæm. \" u onvɑne mikonæd \" hitʃ xɑste mɑddi æz færzændæm nædɑræm bælke xɑsteæm ɑtefist væ æz u mixɑhæm kæhe sɑlem væ sɑlehe bɑʃæd hær tʃænd ke xodɑ rɑ ʃekære in xosusijæt dær færzændæm vodʒud dɑræd. \" qæhremɑn be jɑd dɑʃte bɑʃ læhzehɑje færɑz rɑ ke doɑje mɑdæræt be to eʔtebɑr mibæxʃæd væ læhzehɑje næʃib rɑ ke be to ʔomidvɑri midæhæd. tæhije væ tænzim : pærisɑ zænɡænemæneʃ", "text": " خبرنگار ورزشي ایسناي خوزستان به بهانه روز مادر و ارج نهادن به مقام بلند این مخلوق مقدس، با تعدادي از ورزشكاران و مادران آن‌ها به گفت‌و‌گو پرداخته است كه در ادامه آن را مي‌خوانيد.  نواب نصيرشلال دارنده نشان نقره مسابقات وزنه‌برداري المپيك، در وصف مادر خود مي‌گويد \"او بهترين است چرا كه با تمام شرايط من، چه خوب و چه بد كنار آمده است.\" مادر اين قهرمان المپيك نيز درباره حضور فرزندش در عرصه ورزش قهرماني مي‌گويد \"باتوجه به اين‌كه خودم از وزنه‌برداري خوشم مي‌آمد، هيچ مخالفتي نداشتم كه فرزندم وارد اين عرصه شود و اكنون نيز بسيار خوشحال هستم كه باتوجه به سيستم بدني و روحياتي كه فرزندم دارد، به سمت اين رشته رفت.\" وي به حمايت‌هايش براي رسيدن فرزندش به موفقيت اشاره مي‌كند و مي‌افزايد \"از نظر معنوي و مالي او را حمايت كرده‌ام و هميشه دورا‌دور نيز مراقب او بوده‌ام. البته خود او در رسيدن به اين موفقيت‌ها تلاش كرده است و من هم هر‌ گونه حمايتي را براي پيشبرد اهداف او انجام داده‌ام.\" مادر نواب از سختي‌هاي دوري فرزندش هم مي‌گويد \"زماني‌كه او در اردو است و در كنارم نيست، سختي‌هاي بسياري مي‌كشم و طي اين سال‌ها كه در اردوها شركت كرده است، او را بسيار كم ديده‌ام؛ حتي در روزهايي مانند تعطيلات عيد كه بايد تمام خانواده كنار هم باشند، بازهم پسرم نبوده  كه من از اين بابت ناراحت بوده‌‌ام.\" وي به بهترين و بدترين خاطره ورزشي‌اي كه از فرزندش به ياد دارد اشاره مي‌كند \"خاطرات خوب و بد بسياري در كنار هم بوده اما مي‌توانم بگويم مدال نقره‌اي كه او در المپيك به دست آورد، بهترين خاطره و مصدوميت‌هايش جزو بدترين خاطرات است.\" مادر نصيرشلال ادامه مي‌دهد \"زماني‌كه مصدوميتي براي فرزندم پيش مي‌‌‌‌‌آيد معمولا غيرمستقيم متوجه مي‌شوم و لحظاتي هم بوده كه با شنيدن چنين خبري و باتوجه به احساسات مادرانه‌اي كه دارم، گريه كردم.\" وي با رضايت از فرزندش ادامه‌ مي‌دهد \"از او مي‌خواهم كه راهش را به خوبي ادامه دهد و بازهم به موفقيت برسد و انسان مفيدي براي جامعه ورزش باشد.\" مصطفی شریفات از ديگر ورزشكاران استان كه در رشته والیبال فعاليت مي‌كند، \"مادرش را گوهر گران‌بهایی می‌داند كه همیشه دعاهایش، بدرقه راهش بوده است.\" مادر اين ورزشكار نيز با اشاره به این‌که از همان ابتدا فرزندم به دنبال ورزش بود، توضیح می‌دهد \"یکی از مشوق‌های اصلی پسرم برای ورودش به این رشته، خودم بودم. البته او ابتدا تکواندو را دوست داشت ولی باتوجه به این‌که برادرش نيز در واليبال فعالیت می‌کرد، این موضوع باعث شد او به این رشته روی آورد.\" وی ادامه‌مي‌دهد \"باتوجه به این‌که زماني كه او وارد اين عرصه شد، محصل بود ولی من به هر صورتی که بود از او حمایت ‌کردم تا بتواند در هر دو زمینه تحصیل و ورزش موفق باشد.\" مادر مصطفي شريفات مي‌گويد \"حضور او در اردوهای تیم‌ملی و تحمل این دوری‌ها بسیار سخت است و همیشه نگران او بوده‌ام و به نظرم برای یک مادر تحمل این شرایط سخت است اما این دوری‌ها را باتوجه به این‌که موفقیت تیم‌ملی و فرزندم برایم مهم است، تحمل کرده‌ام.\" وی اشاره مي‌كند \"بهترین خاطره‌ام مربوط به زمانی است که او برای اولین بار توانست پیراهن تیم‌ملی نوجوانان را بر تن کند و بدترین خاطره‌ام نیز مربوط به زماني مي‌شود كه قرار بود مربی خارجی تیم‌ملی نوجوانان او را در یکی از مسابقات کشوری ببیند و باتوجه به این‌که آن زمان او محصل بود و در مقطع دبیرستان تحصیل مي‌كرد، بسیار تلاش کرد که دیده شود ولی قبل از این بازی‌ها دست او ضربه خورد و انگشتش شكست که من از این موضوع بسیار ناراحت شدم.\" مادر شریفات عنوان مي‌كند \"انتظار زیادی از فرزندم ندارم ولي باتوجه به اين‌كه او تا مقطع کارشناسی تربیت‌بدنی درس خوانده است، دوست دارم که درسش را ادامه دهد. هم‌چنین دوست دارم در زمینه ورزش تلاش کند تا به عضویت ثابت تیم‌ملی درآید.\" کبری آبسالان قایقران ملی‌پوش خوزستانی هم در توصیف مادرش می‌گوید \"پیشرفتی که در زندگی‌ام داشته‌ام را مدیون او هستم و مهربانی و صبوری را از او یاد گرفته‌ام.\" مادر اين قايقران كه با انتخاب اين رشته توسط دخترش موافق است به سختی‌های دوری از فرزندش اشاره می‌کند و می‌گوید \"دور بودن از دخترم سخت است ولی وقتی می‌بینم او خودش به این رشته علاقه دارد، سعی کرده‌ام مانع پیشرفت او نشوم و تمام این سختی‌ها را برای رسیدن او به موفقیت، تحمل کرده‌ام.\" مادر آبسالان درباره حمايت‌هايي كه از فرزندش براي رسيدن به موفقيت‌ها داشته است، عنوان‌ مي‌كند \"به هر صورتی که بوده از او حمایت کرده‌ام و می‌توانم بگویم برایش کم نگذاشته‌ام.\" وی ادامه‌ مي‌دهد \"هنگامي‌كه دخترم مدال برنز مسابقات جهانی مجارستان را به دست آورد، بسیار خوشحال شدم که این بهترین خاطره ورزشی من از دخترم است. خاطره بدم نيز لحظه‌هايي است كه از او دور مي‌باشم. البته خاطره بد ديگرم نيز ديدن انگشتان مصدوم دستش بود.\" مادر این بانوي قايقران خوزستاني عنوان می‌کند \"سلامتی و خوشبختی فرزندم برایم بسیار مهم است و انتظار خاصی از او ندارم و فقط از او می‌خواهم راهش را ادامه دهد.\" جواد حرداني دارنده نشان طلاي پرتاب نيزه پارالمپيك لندن، در توصيف مادرش بيان مي‌كند \"او تمام زندگي و وجود من است و زحمات او به هيچ صورت قابل جبران نيست. اميدوارم سايه او هميشه بر سرم و دعايش بدرقه راهم باشد.\" مادر اين قهرمان با بيان اين‌كه با ورود او به اين رشته مخالف نبودم، مي‌گويد \"زماني‌كه فرزندم مي‌خواست وارد اين عرصه شود باوجود اين‌كه معلوليت داشت، با او مخالفت نكردم و او را حمايت هم كردم.\" وي ادامه مي‌دهد \"براي اين‌كه فرزندم به اين‌جا برسد، بسيار زحمت كشيدم؛ زماني‌كه او كوچك بود و پدرش در جبهه بود براي بزرگ كردن او و ديگر فرزندانم باوجود اين‌كه دست تنها بودم، خيلي تلاش كردم و با سختي‌هاي بسيار، آن‌ها را بزرگ كردم.\" مادر جواد حرداني عنوان مي‌كند \"زماني‌كه او در اردوهاي تيم‌ملي بود و در كنارم نبود، بسيار سختي مي‌كشيدم. حتي زماني‌كه قرار بود به مسابقات پارالمپيك اعزام شود، يك ‌سال و نيم در اردو بود كه بسيار دلتنگ او شدم و به تهران رفتم تا او را از نزديك ببينم تا كمي آرام شوم.\" وي درباره بهترين و بدترين خاطره‌اي كه از فرزندش در عرصه ورزش دارد، مي‌گويد \"زماني‌كه فرزندم مدال طلاي پارالمپيك را به دست آورد خوشحال شدم و يادم مي‌آيد كه آن زمان بسيار گريه كردم و با آن‌كه سواد ندارم، قرآن را به دست گرفتم و از خدا بابت كمكش به فرزندم، تشكر كردم و اين بهترين خاطره من است و البته دوري از او، بدترين خاطره‌ام مي‌‌باشد.\" مادر اين قهرمان با بيان اين‌كه آرزو دارم فرزندم هميشه سلامت باشد تا بتواند پرچم ايران را به اهتزار درآورد مي‌گويد \"از فرزندم هيچ انتظاري ندارم و فقط سلامتي‌اش برايم مهم است.\" رضا بوعذار، رکورددار دو 400 متر ایران با اشاره به این‌که مادرم قابل وصف نیست، می‌گوید \"فقط می‌توانم بگویم هر چه دارم از مادرم است.\" مادر این ملی‌پوش خوزستانی بيان مي‌كند \"هنگامی که قرار بود پسرم وارد اين رشته شود به دلیل این‌که شناخت کافی از این رشته نداشتم، بسيار مخالف ورود او به این رشته بودم اما در ادامه وقتی علاقه او را دیدم و به هدفی که پسرم دارد، فكر کردم دیگر مخالفتی نداشتم.\" وی ادامه مي‌دهد \"به فرزندم برای رسیدن به این موفقیت‌ها بسیار کمک کرده‌ام و حمایت‌هايم به صورتی بوده است که خود او می‌گوید 70 درصد از موفقیت‌هایم را  مدیون زحمات تو هستم.\" مادر این دونده ملی‌پوش به دلتنگي‌هايش در نبود فرزندش اشاره مي‌كند و مي‌گويد \"زمانی‌که پسرم در کنارم نبود، حس غریبی داشتم اما بازهم هر وقت به هدفی که او داشت فکر می‌کردم، آرام می‌شدم.\" وی مي‌افزايد \"زمانی‌که به یکباره شنیدم، پسرم قهرمان مسابقات آسیایی جوانان شده است، بسیار خوشحال شدم و گریه کردم و باورم نمی‌شد که او قهرمان آسیا شده است و خوشحالی من در حدی بود که زمانی‌که قرار بود به اهواز برگردد، پنج ساعت زودتر از این‌که برسد، برای استقبالش به فرودگاه رفتم!\" مادر این ملی‌پوش پاره‌شدن رباط صلیبی پسرش را بدترين خاطره ورزشي او مي‌داند و می‌گوید \"هنگامی‌که فرزندم کودک بود، وقتی گریه می‌کرد آرام و قرار نداشتم و اکنون نیز که می‌شنوم یا می‌بینم که او مصدوم است، بسیار ناراحت می‌شوم.\" \"وی ادامه می‌دهد از فرزندم می‌خواهم که راهش را ادامه دهد و به آرزویش که رسیدن به المپیک است، برسد.\"  مختار خورنگ دارنده نشان نقره جودو در تورنمنت سوریه، مي‌گويد \"هر چه دارم از دعای مادرم است.\" مادر این ملی‌پوش جودو می‌گوید \"از زمانی‌که او کودک بود تاکنون به هر صورتی که توانسته‌ام از او حمایت کرده‌ام و همیشه مواظب او بودم و بسیار وي را به ادامه فعالیتش تشویق کرده‌ام.\" این مادر جودو‌كار خوزستاني به بهترین و بدترین خاطره ورزشی که از فرزندش به ياد دارد، اشاره مي‌كند و می‌گوید \"زمانی‌که فرزندم برای شرکت در مسابقه‌اي بین‌المللي اعزام شده بود، دچار بیماری شد و شدت بیماریش به گونه‌اي بود که تحت عمل جراحی قرار گرفت و هنگامی که دچار این بیماری شد، بسیار نگران شدم که این بدترین خاطره‌ام است و مي‌توان بگويم به دست آوردن سلامتي‌اش، از بهترین خاطراتم است.\" مادر خورنگ با آرزوي سلامتي براي تمام ورزشکاران، عنوان می‌کند \"زمانی‌که فرزندم مصدوم مي‌شود چون مي‌داند من از شنيدن آن ناراحت می‌شوم، به من اطلاع نمی‌دهد.\" حسین وفایی، قهرمان مسابقات جهاني اسنوکر هندوستان که توصیف مادرش را کاری سخت می‌داند، می‌گوید \"مادرم در رسیدن من به موفقیت‌هایی که داشته‌ام، بسیار تاثیرگذار بوده است و دست او را می‌بوسم.\" مادر دارنده نشان طلای مسابقات جهانی اسنوکر با اشاره به این‌که مخالف ورود پسرم به این عرصه بودم، توضیح می‌دهد \"فرزندم از شش سالگی به رشته اسنوکر روی آورد که من مخالف ورودش به این رشته بودم چرا که بسیار تاکید داشتم که او  درس بخواند اما پدرش موافق بود که در کنار تحصيل، این رشته را هم ادامه دهد.\" وی بیان می‌کند \"مخالفت من در حدی بود که هنگامی که او از مدرسه برمي‌گشت درب خانه را قفل می‌کردم که برای تمرین به باشگاه نرود و این اقدام من باعث شده بود که او زمانی‌که از مدرسه برمی‌گشت، مشق‌هایش را در کوچه می‌نوشت و سپس کیفش را به درون حیاط پرتاب می‌کرد و به باشگاه می‌رفت که این نشان از نهایت علاقه او به این رشته بود.\" مادر این ملی‌پوش خوزستانی عنوان می‌کند \"فرزندم را به دليل اين‌كه به اردو می‌رود و در رقابت‌ها شرکت می‌کند، خیلی نمی‌بینم که تحمل این دوری‌ها  و به ویژه این‌که او تک پسر است، برایم سخت است و وقتی‌که او به خانه برمی‌گردد یک ساعت او را نگاه می‌کنم ولی سعی کرده‌ام که سختی‌ها را تحمل کنم تا مانع پیشرفت او نشوم.\"  وی با بيان اين‌كه از نظر عاطفی از او حمایت کرده‌ام و امکانات لازم را نیز برای رسیدن او به این موفقیت‌ها مهیا کرده‌ام، ادامه‌مي‌دهد \"دركل تلاش کرده‌ام کاری نکنم که روحیه او تحت تاثیر قرار بگیرد.\" مادر اين قهرمان بيان مي‌كند \"اولین مدال طلایی که پسرم به دست آورد، بهترین خاطره ورزشی‌ای است كه از او دارم و خدا را شکر می‌کنم که از او در عرصه ورزش خاطره بدی ندارم.\" غلام‌رضا رحیمی، کماندار ملی‌پوش خوزستانی مادرش را تمام زندگیش می‌داند و می‌گوید \"اگر او نباشد من هم نیستم.\" مادر این ملی‌پوش بیان می‌کند \"با ورود او به ورزش موافق بودم چرا که دوست داشتم او برای سربلندی کشورش صاحب مدال شود.\" وی ادامه می‌دهد \"دوری او برایم سخت است؛ 15 سال است که پدر او فوت شده و من او را طي اين مدت با سختی بزرگ کردم ولی سعی کردم در نبود پدرش برای او کم نگذارم.\" مادر این ورزشكار بیان می‌کند \"بهترین خاطره‌ام مدال‌آوری او براي كشورش بوده. او برای رسیدن به اين موفقیت‌ها بسیار زحمت کشیده است و از خاطرات بدم این است که او در یکی از مسابقات پایش شکست که از این موضوع خیلی ناراحت شدم و بسیار گریه کردم.\" وی عنوان می‌کند \"از او می‌خواهم به خانواده و فرزندش برسد.\" فرشاد عربي ملي‌پوش باتجربه ووشو مي‌‌گويد \"مادرم هميشه همدم من بوده و دور بودن از من را تحمل كرده است و هيچ كسي را به صبوري او نديده‌ام.\" مادر اين ووشو‌كار نيز بيان مي‌كند \"زماني‌كه فرزندم مي‌خواست وارد اين عرصه شود خوشحال بودم و اكنون نيز براي اين‌كه او بتواند براي استان و كشورش افتخارآفريني كند، دوري‌اش را تحمل مي‌كنم.\" وي ادامه مي‌دهد \"يك مادر بسيار عذاب مي‌كشد تا فرزندش بزرگ شود و به جايي برسد. از زماني‌كه فرزندم 10، 12 ساله بود و وارد اين عرصه شد، دوري او را تحمل كرده‌ام و اكنون كه درباره او صحبت مي‌كنم و او در كنارم نيست، اشك در چشمانم جمع شده است.\" وي ادامه مي‌دهد \"زماني‌كه او در مسابقات بود و مي‌شنيدم كه مصدوم شده است، باوجود اين‌كه ناراحتي قلبي داشتم، بسيار اشك مي‌ريختم.\" سياوش اميدي، نايب‌قهرمان مسابقات بوكس آسيا نيز \"مادرش را فردي مهربان و زحمت‌كش بي‌منت مي‌داند.\" مادر اين بوكسور مي‌گويد \"از ابتدا كه فرزندم اين رشته را انتخاب كرد، مخالفتي نداشتم و دوست داشتم كه خودش رشته‌اي را كه به آن علاقه‌مند است، انتخاب كند. باتوجه به اين‌كه پدر و عموهايش نيز در اين رشته فعاليت مي‌كردند، بيشتر او را تشويق كردند كه به سمت بوكس بيايد.\" وي ادامه مي‌دهد \"باوجود اين‌كه از نظر مالي شرايط خوبي نداشتيم اما فرزندم را حمايت كرديم و تمام تلاشم اين بود كه شرايطي فراهم شود كه او بتواند مدال كسب كند. سياوش تك پسر و همه اميدمان به او است به همين دليل همه كاري مي‌كنيم كه او بتواند براي استان و كشورش افتخارآفريني كند.\" مادر اميدي عنوان مي‌كند \"زماني‌كه فرزندم دو مدال طلاي كشوري را به دست آورد و به عنوان دومي آسيا و چهارمي جهان رسيد، بهترين خاطراتم شدند و هنگامي‌كه او مدتي پيش در مسابقات آسيايي دچار شكستگي بيني و مصدوميت از ناحيه دست شد، بسيار گريه كردم كه اين بدترين خاطره من است.\" وي مي‌گويد \"دوست دارم كه فرزندم پشتيبان من و پدرش باشد و راهي را كه دوست دارد، ادامه دهد.\" رضا باقرزاده دارنده مدال طلاي پرورش‌اندام جهان، نيز در وصف مادر خود مي‌گويد \"به نظرم كسي نمي‌تواند جاي مادر را بگيرد و به نظرم او زيباترين مخلوق است.\" مادر اين قهرمان بيان مي‌كند \"باتوجه به اين‌كه فرزندم به اين رشته علاقه داشت و در راهي كه انتخاب كرده بود، پيشتكار و استعداد داشت، براي ورودش به اين عرصه مخالفتي نداشتم و خيلي راضي و خوشحال بودم كه فرزندم به ورزش روي آورده است.\" وي ادامه مي‌دهد \"براي رسيدن او به اين موفقيت‌ها بسيار او را حمايت كردم و آن‌چه از نظر مالي، معنوي و فكري احتياج داشت، دريغ نكردم.\"  مادر دارنده پنج نشان طلا و نقره پرورش‌اندام جهان، مادر يك ورزشكار بودن را سخت مي‌داند و مي‌گويد \"اگرچه براي كسب موفقيت‌هاي فرزندم ذوق و شوق داشته‌ام اما هنگامي كه او در مسابقات شركت مي‌كند بسيار نگرانش مي‌شوم و دلهره دارم.\"وي عنوان مي‌كند \"وقتي فرزندم براي حضور در اردوهايي تيم‌ملي كنارم نيست، بسيار نگران مي‌شوم و دوري‌اش بسيار سخت است. هميشه براي او دعا مي‌كنم و مي‌گويم خدايا فرزندم را به تو سپرده‌ام؛ اكنون نيز خدا را شكر مي‌كنم كه او با توكل بر خدا به اين‌جا رسيده است.\" مادر اين ورزشكار مي‌گويد \"تمام موفقيت‌‌هاي او در دوران ورزشي‌اش براي من خاطره است؛ مخصوصا زماني كه اولين مدال طلاي جهان خود را به دست آورد و خدا را شكر مي‌كنم كه خاطره بدي ندارم.\" وي ادامه مي‌دهد \"يادم هست زماني كه او اولين مدال جهاني را كسب كرد و براي استقبالش به فرودگاه رفتم از خوشحالي گريه كردم.\" او عنوان ‌مي‌كند \"هيچ خواسته مادي از فرزندم ندارم بلكه خواسته‌ام عاطفي است و از او مي‌خواهم كه سالم و صالحه باشد؛ هر چند كه خدا را شكر اين خصوصيت در فرزندم وجود دارد.\" قهرمان به یاد داشته باش لحظه‌های فراز را که دعاي مادرت به تو اعتبار می‌بخشد و  لحظه‌های نشیب را که به تو امیدواری می‌دهد. تهيه و تنظيم: پريسا زنگنه‌منش" }
[ 4382, 31184, 259, 22680, 477, 11865, 1482, 477, 7412, 1538, 5322, 554, 554, 3727, 4029, 47405, 341, 259, 127879, 259, 30463, 586, 554, 259, 28665, 3923, 1832, 953, 9024, 172233, 548, 27489, 343, 768, 259, 14370, 477, 695, 259, 22680, 30...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 286, 28828, 1043, 238796, 266, 339, 272, 43060, 608, 2775, 360, 861, 43060, 272, 390, 68058, 334, 43060, 405, 259, 41459, 265, 326, 43060, 285, 10787, 300, 2731, 259, 10787, 285, 240451, 22821, ...
{ "phonemize": "melli puʃɑne hændbɑle irɑn mi ɡujænd, æz hæmɑn ebtedɑ mi dɑnestænd reqɑbæte sæxti bærɑbære korovɑsi dɑrænd bænɑbærin enerʒi ʃɑn rɑ bærɑje do didɑre bæʔdi ɡozɑʃte ænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi isnɑ æz dohe, pæs æz bɑxte time hændbɑle irɑn bærɑbære time qodrætmænde korovɑsi dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o pɑnzdæh, melli puʃɑn hændbɑle irɑn bær ruje in mozu tæʔkid dɑʃtænd ke biʃtær enerʒi xod rɑ bærɑje do bɑzi bæʔdi moqɑbele tunes væ otriʃ ɡozɑʃte ænd. sæʔide bærxordɑri : \" bɑzi sæxti bud væ æz ebtedɑ hæm mi dɑnestim ke reqɑbæte sæxti bærɑbære time korovɑsi xɑhim dɑʃt. mɑtʃæk hæm tærdʒih dɑd bɑzikonɑne æsli esterɑhæt konænd tɑ tæmɑm enerʒi xod rɑ bær ruje didɑr bɑ otriʃ væ tunes beɡozɑrim. \" sædʒɑde æstæki : \" bɑzi sæxti bud. ælbætte nemi ɡujæm moræbbi bɑ in zehnijæt vɑrede zæmin ʃod ke ʃekæst mi xorim æmmɑ hærife qodrætmændi dɑʃtim bænɑbærin tæmɑm enerʒi xod rɑ bærɑje do bɑzi bæʔdi xɑhim ɡozɑʃt væ didɑr bɑ busni væ mæqdunije neʃɑn dɑd tævɑnɑi in rɑ dɑrim ke piruz bɑʃim. hæsæne time korovɑsi niz defɑʔe qævist ke dɑræd væ dær mædʒmuʔe mɑ hæm xub budim hær tʃænd ke in bɑzi zjɑd mohem nist. æɡær mɑ tædʒrobee zjɑdi dɑʃte bɑʃim væ bɑzi hɑje tædɑrokɑti xubi ændʒɑm dæhim mi tævɑnim dær dore hɑje bæʔdi bɑ tim hɑje bozorɡe reqɑbæte pɑjɑpɑi dɑʃte bɑʃim. \" ællɑh kæræm æstæki : \" hæme bɑzikonɑn æz læhɑze dʒesmi kæm ɑværdænd væ bærɑje in didɑre ɑmɑde næbudænd. nimee ævvæl nætidʒee næzdik bud hættɑ extelɑf rɑ be se ɡol resɑndim æmmɑ dær nimee dovvom extelɑfe zjɑd ʃod. mɑ tænhɑ timi hæstim ke bɑ jek moræbbi væ komæke moræbbi væ særpæræst ɑmæde im væ bædænsɑz nædɑrim dær hɑli ke bæqije timhɑ æz hæme emkɑnɑte bærxordɑr hæstænd. ʔomidvɑræm moʃkelɑt hæl ʃævæd væ dær do didɑre bæʔdi mɑ mi rævim tɑ bedʒænɡim. \" entehɑje pæjɑm", "text": "\nملی پوشان هندبال ایران می گویند، از همان ابتدا می دانستند رقابت سختی برابر کرواسی دارند بنابراین انرژی شان را برای دو دیدار بعدی گذاشته اند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی ایسنا از دوحه، پس از باخت تیم هندبال ایران برابر تیم قدرتمند کرواسی در مسابقات جهانی 2015، ملی پوشان هندبال ایران بر روی این موضوع تاکید داشتند که بیشتر انرژی خود را برای دو بازی بعدی مقابل تونس و اتریش گذاشته اند.\n\nسعید برخورداری: \"بازی سختی بود و از ابتدا هم می دانستیم که رقابت سختی برابر تیم کرواسی خواهیم داشت. ماچک هم ترجیح داد بازیکنان اصلی استراحت کنند تا تمام انرژی خود را بر روی دیدار با اتریش و تونس بگذاریم.\"\n\nسجاد استکی: \"بازی سختی بود. البته نمی گویم مربی با این ذهنیت وارد زمین شد که شکست می خوریم اما حریف قدرتمندی داشتیم بنابراین تمام انرژی خود را برای دو بازی بعدی خواهیم گذاشت و دیدار با بوسنی و مقدونیه نشان داد توانایی این را داریم که پیروز باشیم. حسن تیم کرواسی نیز دفاع قوی است که دارد و در مجموع ما هم خوب بودیم هر چند که این بازی زیاد مهم نیست.\n\nاگر ما تجربه زیادی داشته باشیم و بازی های تدارکاتی خوبی انجام دهیم می توانیم در دوره های بعدی با تیم های بزرگ رقابت پایاپایی داشته باشیم.\"\n\nالله کرم استکی: \"همه بازیکنان از لحاظ جسمی کم آوردند و برای این دیدار آماده نبودند. نیمه اول نتیجه نزدیک بود حتی اختلاف را به سه گل رساندیم اما در نیمه دوم اختلاف زیاد شد. ما تنها تیمی هستیم که با یک مربی و کمک مربی و سرپرست آمده ایم و بدنساز نداریم در حالی که بقیه تیمها از همه امکانات برخوردار هستند. امیدوارم مشکلات حل شود و در دو دیدار بعدی ما می رویم تا بجنگیم.\"\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 18449, 8913, 17811, 21503, 11514, 4379, 822, 63460, 1832, 343, 695, 259, 28549, 259, 29240, 822, 259, 74669, 1832, 49281, 24627, 19220, 2394, 259, 28143, 53082, 15001, 20259, 10598, 1699, 586, 259, 68902, 28016, 47593, 916, 259, 1699, 2858,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 112966, 266, 1723, 238796, 43060, 405, 382, 79017, 316, 43060, 468, 619, 43060, 272, 658, 259, 129842, 4274, 79017, 261, 259, 2731, 360, 28466, 282, 43060, 272, 259, 60909, 345, 43060, 658, 331, 43060, 1865, 206389, 259, 137524, 43060, 10...
{ "phonemize": "ɡereft...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. konɡere. bærɡozɑri konɡere bɑzʃenɑsi ʃæxsijæte vɑndiʃe ɑjæt ællɑh sejjed nuroddin hosejni ʃirɑzi æz olæmɑje mobɑrez, benɑm væ sɑhebe nofuze moʔɑser morede tæʔkid qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe ersɑli jekʃænbe dæftærnæmɑjænde væli fæqih dær fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑz, qærɑr æst in konɡere dær ordibeheʃte sɑle ɑjænde dær ʃirɑze bærɡozɑr ʃævæd. in ɡozɑreʃe hɑkist dær didɑre æʔzɑje setɑde bærɡozɑri konɡere bɑzʃenɑsi ʃæxsijæt væ ændiʃe ɑjæt ællɑh sejjed nuroddin hosejni ʃirɑzi bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, in morede mætræh væ didɡɑh ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi besijɑr mosbæt bud. dær in didɑr, næmɑjænde væli fæqih dær fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : ɑɡɑhi væ ʃenɑxte mærdome mɑ beviʒe næsle dʒævɑn æz særmɑje hɑi tʃon mærhum ɑjæt ællɑh hosejni ʃirɑzi væ æqɑjed væ æmælkærdeʃɑn mi tævɑnæd ræhɑi bæxʃe in næsl æz særɡæʃteɡi væ hejræt bɑʃæd. ræhberæmæzme enqelɑbe eslɑmi dær in neʃæst, zemne tæʔkide bærbærɡozɑri konɡere bɑzʃenɑsi ʃæxsijæte vɑndiʃe ɑjæt ællɑh sejjed nuroddin hosejni ʃirɑzi færmudænd : in konɡere bɑjesti be suræte elmi væ be næhvi bærɡozɑr ʃævæd tɑ mærdome ostɑn hɑi qejr æz fɑrs niz bɑ ʃæxsijæte iʃɑn ɑʃnɑ ʃævænd. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : mærhum ɑjæt ællɑh hosejni ʃirɑzi jek rohɑni ʃodʒɑʔ væ xoʃ fekr væ modɑfeʔe ɑine moqæddæse eslɑm dær bærɑbære hodʒume ɡoruh hɑje vɑbæste be ædʒɑneb budænd. iʃɑn pirɑmune zæruræt væ næhveje ʃenɑxte elmi væ hæme dʒɑnebe zæmɑne in rohɑni bozorɡ dær konɡere bɑzʃenɑsi ʃæxsijæt væ ændiʃe vej færmudænd : bɑjæd ozɑʔe dolæt hɑ væ vɑbæsteɡi ɑnhɑ, væzʔe ɑn ruze ʃirɑz væ ostɑne fɑrs væ xosusæn hozure hezbe tude dær ʃirɑz, ʃæxsijæte elmi væ mæqɑmɑt væ mærɑtebe elmi iʃɑn væ rɑbete ʔi ke bɑ olæmɑje mohtæræme ɑn zæmɑn dɑʃtænd bærræsi væ tæbin ʃævæd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ezhɑr dɑʃtænd : æɡrɑjn kɑrhɑxub ændʒɑ ʃævæd ɑn væqt mi tævɑn ɡoft ke dʒɑmeʔe mɑ movæffæq be bɑzʃenɑsi in ʃæxsijæte bozorɡ ʃode æst. mæqbære ɑjæt ællɑh sejjednuroddin hosejni ælhɑʃemi ke æz mobɑrezɑne benɑm væ morede ehterɑme særɑsære irɑn bude, bɑnɑme ɑrɑmɡɑh nure dærmæhæle ɡudʔærbɑne ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. vej æz bonjɑnɡozɑrɑne hezbe bærɑdærɑn bud ke bɑ rezɑʃɑh væ ævɑmele esteʔmɑr mobɑreze kærd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n گرفت\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/10/86\nداخلی.فرهنگی.کنگره. برگزاری کنگره بازشناسی شخصیت واندیشه آیت الله سید نورالدین حسینی شیرازی\nاز علمای مبارز ، بنام و صاحب نفوذ معاصر مورد تاکید قرار گرفت. به گزارش ارسالی یکشنبه دفترنماینده ولی فقیه در فارس و امام جمعه شیراز،\nقرار است این کنگره در اردیبهشت سال آینده در شیراز برگزار شود. این گزارش حاکی است در دیدار اعضای ستاد برگزاری کنگره بازشناسی شخصیت\nو اندیشه آیت الله سید نورالدین حسینی شیرازی با مقام معظم رهبری،این مورد\nمطرح و دیدگاه آیت الله خامنه ای بسیار مثبت بود. در این دیدار،نماینده ولی فقیه در فارس و امام جمعه شیراز گفت: آگاهی و\nشناخت مردم ما بویژه نسل جوان از سرمایه هایی چون مرحوم آیت الله حسینی\nشیرازی و عقاید و عملکردشان می تواند رهایی بخش این نسل از سرگشتگی و حیرت\nباشد. رهبرمعظم انقلاب اسلامی در این نشست، ضمن تاکید بربرگزاری کنگره بازشناسی\nشخصیت واندیشه آیت الله سید نورالدین حسینی شیرازی فرمودند: این کنگره\nبایستی به صورت علمی و به نحوی برگزار شود تا مردم استان هایی غیر از فارس\nنیز با شخصیت ایشان آشنا شوند. آیت الله خامنه ای افزودند: مرحوم آیت الله حسینی شیرازی یک روحانی شجاع و\nخوش فکر و مدافع آیین مقدس اسلام در برابر هجوم گروه های وابسته به اجانب\nبودند. ایشان پیرامون ضرورت و نحوه شناخت علمی و همه جانبه زمانه این روحانی\nبزرگ در کنگره بازشناسی شخصیت و اندیشه وی فرمودند: باید اوضاع دولت ها و\nوابستگی آنها، وضع آن روز شیراز و استان فارس و خصوصا حضور حزب توده در\nشیراز، شخصیت علمی و مقامات و مراتب علمی ایشان و رابطه ای که با علمای\nمحترم آن زمان داشتند بررسی و تبیین شود. رهبر معظم انقلاب اظهار داشتند: اگراین کارهاخوب انجا شود آن وقت می توان\nگفت که جامعه ما موفق به بازشناسی این شخصیت بزرگ شده است. مقبره آیت الله سیدنورالدین حسینی الهاشمی که از مبارزان بنام و مورد\nاحترام سراسر ایران بوده، بانام آرامگاه نور درمحله گودعربان شیراز واقع\nشده است. وی از بنیانگذاران حزب برادران بود که با رضاشاه و عوامل استعمار مبارزه\nکرد.ک/1\n7381/515/675\nشماره 556 ساعت 17:42 تمام\n\n\n " }
[ 8654, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 13476, 29740, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 86909, 191190, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 4159, 8728, 376, 260, 259, 27686, 5692, 8728, 376, 7632, 65122, 11070, 1845, 259, 68...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 295, 15944, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 124291, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 3...
{ "phonemize": "særhænɡ æhmæde kiɑni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : in teʔdɑde zɑʔer dær qɑlebe tʃehelohæft dæstɡɑh otobus dær sizdæh xordɑd mɑh rɑhi mærqæde motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste xɑhænd ʃod. vej ezhɑrkærd : bærɑje eʔzɑme kɑrevɑn be mærqæde motæhhære emɑme rɑhel divist næfær niruje setɑdi dær qɑlebe komite hɑ kɑrevɑn rɑ hæmrɑhi xɑhænd kærd. dʒɑneʃine færmɑndehi sepɑh nɑhije borudʒerd tæsrih kærd : eʔzɑme kɑrevɑnhɑ bɑ hæmkɑri komite hɑje dæhɡɑne æmnijæt, behdɑʃt væ dærmɑn, bɑzræsi væ nezɑræt, tærɑbæri, poʃtibɑni, ettelɑʔe resɑni væ færhænɡi, moxɑberɑt, xɑhærɑn, sæbte nɑm væ bærnɑmee rizi suræt mi ɡiræd. særhænɡ kiɑni edɑme dɑd : æqlæb nɑhændʒɑrihɑi ke dær sæthe dʒɑmeʔe rox mi dæhæd be dælile fɑsele ɡereftæne dʒævɑnɑn æz enqelɑb æst væ tælɑʃ ʃode tɑ dær æqlæb bærnɑme hɑje færhænɡi dʒævɑnɑn moʃɑrekæt dɑʃte væ bær ɑɡɑhi ɑnhɑ æfzude ʃævæd.", "text": "سرهنگ احمد کیانی در گفتگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ، منطقه لرستان ، افزود: این تعداد زائر در قالب 47 دستگاه اتوبوس در 13 خرداد ماه راهی مرقد مطهر امام (ره )خواهند شد. وی اظهارکرد: برای اعزام كاروان به مرقد مطهر امام راحل 200 نفر نیروی ستادی در قالب كمیته ها كاروان را همراهی خواهند کرد. جانشین فرماندهی سپاه ناحیه بروجرد تصریح کرد: اعزام كاروانها با همكاری كمیته های دهگانه امنیت، بهداشت و درمان، بازرسی و نظارت، ترابری، پشتیبانی، اطلاع رسانی و فرهنگی، مخابرات، خواهران، ثبت نام و برنامه ریزی صورت می گیرد. سرهنگ كیانی ادامه داد: اغلب ناهنجاریهایی كه در سطح جامعه رخ می دهد به دلیل فاصله گرفتن جوانان از انقلاب است و تلاش شده تا در اغلب برنامه های فرهنگی جوانان مشاركت داشته و بر آگاهی آنها افزوده شود. " }
[ 2557, 36610, 18177, 803, 7244, 509, 5021, 19922, 768, 4382, 31184, 3197, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 343, 259, 8179, 376, 36223, 5322, 259, 343, 9236, 4412, 267, 953, 259, 14370, 259, 87523, 509, 6190, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 259, 2731, 334, 282, 129836, 504, 43060, 516, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 102971, 129842, 43060, 286, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" sejjedæbdi eftexɑri \" dær didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni, æfzud : tʃehelohæʃt hejʔæte værzeʃi dær ostɑne fæʔɑlijæt mi konænd væ divist hezɑr næfær niz dær værzeʃe hæmeɡɑni hozur dɑrænd. biʃ æz si hezɑr værzeʃkɑr niz be tore herfe ʔi væ dær sæthe qæhremɑni værzeʃ mi konænd. vej ezɑfe kærd : dær tule ʃeʃ sɑle ɡozæʃte fæʔɑlijæt hɑje xubi dær værzeʃe ostɑn dɑʃte im væ tʃɑhɑr sɑle motevɑli dær dʒɑjɡɑh noxoste ostɑn hɑje tipe do vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn qærɑr ɡerefte im. eftexɑri tæsrih kærd : dær bɑzi hɑje ɑsiɑi væ olæmpik niz nætɑjedʒe xubi bedæst ɑværde im væ emsɑl niz dæh værzeʃkɑr rɑ be bɑzihɑje ɑsiɑi væ tʃɑhɑr værzeʃkɑr rɑ be bɑzi hɑje pɑrɑɑsiɑi eʔzɑm kærde im. vej ezhɑr kærd : be tæʔsi æz færmɑne hɑ væ revɑjɑte eslɑmi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje eʔtelɑje værzeʃe ostɑn dær bæxʃ hɑje qæhremɑni, hæmeɡɑni væ herfe ʔi bekɑr mi ɡirim. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne tærvidʒe æxlɑqe mædɑri rɑ ɡɑmi mohem dær tæhæqqoqe færhænɡe værzeʃi bærʃemord væ jɑdɑværʃæd : bærɑje tæqvijæte in æmr æz rohɑnjun væ olæmɑ komæk mi ɡirim. eftexɑri dær pɑjɑne tævædʒdʒoh be værzeʃe hɑje hæmeɡɑni æz dʒomle piɑdee ruje væ kuhnæværdi ke besuræte xɑnevɑdeɡi ændʒɑm mi ʃævæd rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje færhænɡi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærʃemord væ ɡoft : in værzeʃ hɑ be dur æz xoʃunæt æst væ sæmimijæt dær rævɑbet rɑ tæqvijæt mi konæd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، \"سیدعبدی افتخاری\" در دیدار با نماینده ولی فقیه در استان به مناسبت هفته تربیت بدنی، افزود: 48 هیات ورزشی در استان فعالیت می کنند و 200 هزار نفر نیز در ورزش همگانی حضور دارند.بیش از 30 هزار ورزشکار نیز به طور حرفه ای و در سطح قهرمانی ورزش می کنند.وی اضافه کرد: در طول 6 سال گذشته فعالیت های خوبی در ورزش استان داشته ایم و چهار سال متوالی در جایگاه نخست استان های تیپ دو وزارت ورزش و جوانان قرار گرفته ایم.افتخاری تصریح کرد: در بازی های آسیایی و المپیک نیز نتایج خوبی بدست آورده ایم و امسال نیز 10 ورزشکار را به بازیهای آسیایی و 4 ورزشکار را به بازی های پاراآسیایی اعزام کرده ایم.وی اظهار کرد: به تأسی از فرمان ‌ها و روایات اسلامی تمام تلاش خود را برای اعتلای ورزش استان در بخش های قهرمانی، همگانی و حرفه ای بکار می‌ گیریم.مدیرکل ورزش و جوانان استان ترویج اخلاق‌ مداری را گامی مهم در تحقق فرهنگ ورزشی برشمرد و یادآورشد: برای تقویت این امر از روحانیون و علما کمک می گیریم.افتخاری در پایان توجه به ورزش ‌های همگانی از جمله پیاده‌ روی و کوهنوردی که بصورت خانوادگی انجام می ‌شود را از مهم‌ترین برنامه ‌های فرهنگی اداره کل ورزش و جوانان برشمرد و گفت: این ورزش ها به دور از خشونت است و صمیمیت در روابط را تقویت می کند. " }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 290, 8179, 376, 1373, 9261, 343, 313, 182029, 108195, 406, 23600, 84608, 406, 311, 509, 2490, 4471, 768, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 12363, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "ræise hezbe tohide æræbi væ væzire sɑbeqe lobnɑni bɑ eʃɑre be toseʔe ruze æfzun tævɑne moqɑvemæte lobnɑn eʔlɑm kærd ke hezbe ællɑhe emruz qævi tær æz zæmɑne dʒænɡe siose ruze æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, væʔɑm væhɑbe ræise hezbe tohide æræbi væ væzire sɑbeqe lobnɑni eʔlɑm kærd : hezb ællɑhe emruz qævi tær æz zæmɑne dʒænɡe siose ruze æst. vej æfzud : hædʒme væ dʒænɡe eqtesɑdi zeddee lobnɑne doʃvɑr æst æmmɑ ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele bɑ ɑn vodʒud dɑræd. in dʒænɡe eqtesɑdi lobnɑn rɑ zæʔif mi konæd æmmɑ be tæzʔife hezb ællɑh væ moqɑvemæte mondʒær næxɑhæd ʃod. væhɑb tæʔkid kærd : orupɑ mi dɑnæd ke lobnɑn næbɑjæd libi dʒædidi bɑʃæd jɑ næbɑjæd hæmɑnænde surije dotʃɑre dʒænɡ ʃævæd. vej æfzud : be næzære mæn mozɑkere orupɑiɑmrikɑi dærbɑre ɑntʃe bɑjæd dær qebɑle lobnɑn ændʒɑm ʃævæd, vodʒud dɑræd. extelɑf dær dolæte ɑmrikɑ dær zæmine lobnɑn vodʒud dɑræd væ ɑrɑe jeksɑn nist be tore mesɑl mɑjek pæmæpæʔu væzire xɑredʒe ɑmrikɑe ɑmɑde æst ke lobnɑn rɑ be xɑtere hædæf qærɑr dɑdæne irɑn besuzɑnd. ræise hezbe tohide æræbi lobnɑn bæjɑn kærd : bɑjæd eqdɑmɑte xɑssi æz dʒɑnebe mɑ rox dæhæd. dolæt bɑjæd eqdɑme æmæli ændʒɑm dæhæd. kopi ʃod", "text": "رئیس حزب توحید عربی و وزیر سابق لبنانی با اشاره به توسعه روز افزون توان مقاومت لبنان اعلام کرد که حزب الله امروز قوی تر از زمان جنگ ۳۳ روزه است.به گزارش به نقل از النشره، وئام وهاب رئیس حزب توحید عربی و وزیر سابق لبنانی اعلام کرد: حزب الله امروز قوی تر از زمان جنگ ۳۳ روزه است.وی افزود: هجمه و جنگ اقتصادی ضد لبنان دشوار است اما آمادگی برای مقابله با آن وجود دارد. این جنگ اقتصادی لبنان را ضعیف می کند اما به تضعیف حزب الله و مقاومت منجر نخواهد شد.وهاب تاکید کرد: اروپا می داند که لبنان نباید لیبی جدیدی باشد یا نباید همانند سوریه دچار جنگ شود.وی افزود: به نظر من مذاکره اروپایی-آمریکایی درباره آنچه باید در قبال لبنان انجام شود، وجود دارد. اختلاف در دولت آمریکا در زمینه لبنان وجود دارد و آراء یکسان نیست به طور مثال مایک پمپئو وزیر خارجه آمریکا آماده است که لبنان را به خاطر هدف قرار دادن ایران بسوزاند.رئیس حزب توحید عربی لبنان بیان کرد: باید اقدامات خاصی از جانب ما رخ دهد. دولت باید اقدام عملی انجام دهد.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 23495, 2027, 121750, 14352, 406, 341, 259, 12433, 259, 11328, 259, 26480, 406, 768, 8403, 4530, 554, 24221, 8321, 4029, 9236, 1715, 5341, 259, 40109, 636, 259, 26480, 259, 18018, 3716, 934, 259, 23495, 2383, 259, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 259, 11422, 811, 288, 6894, 259, 10787, 2731, 1873, 300, 2731, 300, 2731, 142717, 259, 263, 43060, 163452, 265, 36507, 272, 43060, 516, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 288, 569, 240209, 265, 259, 414...
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezhɑr kærd : istɑdeɡi irɑn modʒebe sorʔæt bæxʃidæn be hærekæte dʒæhɑni ʃodæne eslɑm, tædɑvome bidɑri eslɑmi væ piʃɡiri æz soqute hokumæthɑje dini miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli sæʔidi dær jɑdvɑre særdɑrɑn væ bistohæft ʃæhid rustɑje xidʒe ʃɑhrud ezhɑr kærd : se ɑmel dær piruzi enqelɑbe eslɑmi næqʃ dɑʃte æst ke in se ɑmele ræhbæri, ʃæriʔæt væ esteqɑmæt bude æst væ bɑjæd bedɑnim in se ɑmele mohemtærin ævɑmele piruzi mɑst. vej ezɑfe kærd : sosti mellæt dær kenɑr zæʔfe ræhbæri modʒebe soqute hær nezɑm væ hokumætist væ hær ommæti pɑ ruje sonnæte xodɑ beɡæzrɑd soqut xɑhæd kærd æmmɑ ommæti ke liɑqæte dæstjɑbi be edɑlæt rɑ dɑʃte bɑʃæd bɑjæd dær kenɑr velɑjæt bɑʃæd tɑ movæffæq ʃævæd. sæʔidi bɑ bæjɑne inke \" doʃmæn ruzi bɑ æslæhe væ ruzi bɑ dʒænɡe nærm be dʒænɡe eslɑm mi ɑjæd væ bɑjæd bɑ bæsiræt væ ɑɡɑhi dær moqɑbele in hærbehɑ istɑd \", æfzud : piruzi, ezzæt, æmnijæt, qodræt væ piʃvɑi æz æltɑfe xodɑvænd æst væ xodɑvænd in pændʒ onsor rɑ bærɑje ʃokuhmænd kærdæn væ eqtedɑre nezɑm be mɑ dɑde æst. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be tærhe mozue mozɑkere bɑ ɑmrikɑ ezhɑr kærd : doʃmæn pɑ ruje in noqte ɡozɑʃte æst ke mɑ mozɑkere konim væ bɑ tæhrim væ feʃɑr bær mellæt be donbɑle in æst ke mærdom be nezɑme bædbin ʃævænd væ mærdome kutɑh biɑjænd væ æz hæme osul æqæbneʃini konænd væ hɑzer be mozɑkere ʃævænd. æɡær mellæte irɑn tæslim ʃævæd, hæme mellæthɑje mostæqel væ ɑzɑdixɑh be moxɑtere xɑhænd oftɑd væ dʒebhe moqɑbele bɑ estekbɑr ʃekæst xɑhæd xord væ hɑkemijæte dine motezælzel miʃævæd væ hæme mobɑrezɑt væ xune ʃohædɑ be hædær ræfte væ hæme dʒonbeʃhɑ særkub miʃævæd. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : pæzirfætæne hɑkemijæte motlæqe nezɑme solte be mæʔni dæst bærdɑʃtæn æz hæme ærzeʃhɑje moteʔɑlist væ in xɑste næhɑi estekbɑre dʒæhɑnist. æɡær mɑ beʔistim, væʔdee elɑhi ke piruzi dær bozorɡtærin ɑzmune elɑhi væ moqɑbele bɑ kofr æst, mohæqqeq xɑhæd ʃod væ istɑdeɡi mɑ bɑʔese tædɑvome hærekæte bidɑri eslɑmi væ piʃɡiri æz soqute hækumæte dini dær dʒæhɑn ʃode væ modʒebe sorʔæt bæxʃidæn be hærekæte dʒæhɑni ʃodæne eslɑm dær dʒæhɑn xɑhæd ʃod. sæʔidi dær pɑjɑn ɡoft : ɑmrikɑ ɑrezuje tæslim ʃodæne mellæte irɑn rɑ dɑræd væ bɑjæd in ɑrezu rɑ be ɡur bebæræd tʃerɑ ke mellæte mɑ dær in si væ tʃɑhɑr sɑle ɑbdide ʃode æst væ bɑ tæmɑm toteʔehɑje doʃmænɑne ɑʃnɑ æst væ æz kurɑne hævɑdesi mɑnænde dʒænɡe tæhmili væ fetne æzime hæʃtɑdohæʃt obur kærde æst væ in mellæte tæslimpæzir nist. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اظهار کرد: ایستادگی ایران موجب سرعت بخشیدن به حرکت جهانی شدن اسلام، تداوم بیداری اسلامی و پیشگیری از سقوط حکومت‌های دینی می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه سمنان، حجت‌الاسلام والمسلمین علی سعیدی در یادواره سرداران و 27 شهید روستای خیج شاهرود اظهار کرد: سه عامل در پیروزی انقلاب اسلامی نقش داشته است که این سه عامل رهبری، شریعت و استقامت بوده است و باید بدانیم این سه عامل مهمترین عوامل پیروزی ماست.\n\n\n\nوی اضافه کرد: سستی ملت در کنار ضعف رهبری موجب سقوط هر نظام و حکومتی است و هر امتی پا روی سنت خدا بگذراد سقوط خواهد کرد اما امتی که لیاقت دستیابی به عدالت را داشته باشد باید در کنار ولایت باشد تا موفق شود.\n\n\n\nسعیدی با بیان اینکه \"دشمن روزی با اسلحه و روزی با جنگ نرم به جنگ اسلام می‌آید و باید با بصیرت و آگاهی در مقابل این حربه‌ها ایستاد\"، افزود: پیروزی، عزت، امنیت، قدرت و پیشوایی از الطاف خداوند است و خداوند این پنج عنصر را برای شکوهمند کردن و اقتدار نظام به ما داده است.\n\n\n\nنماینده ولی فقیه در سپاه در ادامه با اشاره به طرح موضوع مذاکره با آمریکا اظهار کرد: دشمن پا روی این نقطه گذاشته است که ما مذاکره کنیم و با تحریم و فشار بر ملت به دنبال این است که مردم به نظام بدبین شوند و مردم کوتاه بیایند و از همه اصول عقب‌نشینی کنند و حاضر به مذاکره شوند. اگر ملت ایران تسلیم شود، همه ملت‌های مستقل و آزادی‌خواه به مخاطره خواهند افتاد و جبهه مقابله با استکبار شکست خواهد خورد و حاکمیت دین متزلزل می‌شود و همه مبارزات و خون شهدا به هدر رفته و همه جنبش‌ها سرکوب می‌شود.\n\n\n\nوی همچنین خاطرنشان کرد: پذیرفتن حاکمیت مطلق نظام سلطه به معنی دست برداشتن از همه ارزش‌های متعالی است و این خواسته نهایی استکبار جهانی است. اگر ما بایستیم، وعده الهی که پیروزی در بزرگترین آزمون الهی و مقابله با کفر است، محقق خواهد شد و ایستادگی ما باعث تداوم حرکت بیداری اسلامی و پیشگیری از سقوط حکومت دینی در جهان شده و موجب سرعت بخشیدن به حرکت جهانی شدن اسلام در جهان خواهد شد.\n\n\n\nسعیدی در پایان گفت: آمریکا آرزوی تسلیم شدن ملت ایران را دارد و باید این آرزو را به گور ببرد چرا که ملت ما در این سی و چهار سال آب‌دیده شده است و با تمام توطئه‌های دشمنان آشنا است و از کوران حوادثی مانند جنگ تحمیلی و فتنه عظیم 88 عبور کرده است و این ملت تسلیم‌پذیر نیست.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 259, 114134, 376, 29228, 51850, 259, 23510, 13563, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 1997, 72009, 6473, 4379, 56709, 1050, 2557, 12942, 10882, 55224, 554, 1240, 28873, 13607, 406, 16905, 14992, 343, 214...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 68537, 266, 80959, 11758, 334, 331, 10787, 15110, 43060, 334, 421, 43060, 263, 285, 43060, 286, 43060, 405, 289, 781, 701, 43060, 811, 655, 280, 43060, 711, 2523, 334, 43060, 286, 85575, 285, 259...
{ "phonemize": ", isku, hɑfbæke espɑnijɑi væ tærrɑhe reɑle mɑdrid bɑdræxæʃæʃ dær in fæsle movæffæq ʃod bɑ kæsbe biʃtærin ɑrɑ æz suj hævɑdɑrɑne dʒɑjezee behtærin bɑzikone fæsle do hezɑro o ʃɑnzdæh do hezɑro o hivdæh rɑ æz ɑn xod konæd. reɑle mɑdrid jekʃænbee ɡozæʃte bærɑje si væ sevvomin bɑr qæhremɑne lɑliɡɑ ʃod. æknun reɑlihɑ montæzere didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ hæstænd tɑ moqɑbele jæuvuntus be mejdɑn berævænd.", "text": "، ایسکو، هافبک اسپانیایی و طراح رئال مادرید بادرخشش در این فصل موفق شد با کسب بیشترین آراء از سوی هواداران جایزه بهترین بازیکن فصل 2016-2017 را از آن خود کند.رئال مادرید یکشنبه گذشته برای سی و سومین بار قهرمان لالیگا شد. اکنون رئالی‌ها منتظر دیدار فینال لیگ قهرمانان اروپا هستند تا مقابل یووونتوس به میدان بروند." }
[ 259, 343, 1997, 58695, 343, 1875, 1686, 100945, 1234, 51267, 5677, 341, 259, 154977, 50634, 1463, 47405, 1555, 768, 176237, 20050, 509, 953, 259, 16637, 548, 22593, 3164, 768, 17614, 1050, 259, 11732, 2154, 1424, 9626, 695, 259, 33302, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 71760, 261, 382, 43060, 367, 87198, 265, 22005, 43060, 37995, 43060, 266, 300, 2731, 37893, 286, 286, 43060, 1551, 584, 43060, 468, 326, 43060, 37379, 285, 330, 43060, 187108, 329, 2731, 238796, 2731, 238796, 331, 10787, 281, 80...
{ "phonemize": "næhveje hemɑjæt æz noxbeɡɑn bærræsi ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. mædʒles. komisijon. ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze doʃænbe bɑ hozure moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhuri, æmælkærde in moʔɑvenæt dær hemɑjæt æz noxbeɡɑne keʃvær rɑ bærræsi kærd. sejjed mæhmude hosejni dolæte ɑbɑdi monʃi dovvome komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte in mozu rɑ be xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ ɡoft væ æfzud : sobhe emruz doktor vɑʔez zɑde, dær komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt hozur jɑft væ dærbɑre næhveje hemɑjæt æz noxbeɡɑn væ hæmtʃenin toseʔe æʔlæm væ fænnɑværi dær keʃvær ɡozɑreʃi erɑʔe kærd. hosejni ɡoft : dær in neʃæste næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz soɑlɑte xod rɑ æz moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur dærbɑre næhveje hemɑjæt æz noxbeɡɑn dær særɑsære keʃvær, tæfɑvote mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri væ mæʔɑvnæti bɑ hæmin nɑm dær vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi væ tʃeɡuneɡi bærnɑmee rizi bærɑje toseʔee elmi væ næzæri dær sæthe keʃvære mætræh kærdænd. monʃi dovvome komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt ɡoft : be dælile kæm budæne væqt, qærɑr ʃod doʃænbe hæfte ɑjænde jɑ do hæftee ɑjænde niz doktor vɑʔez zɑde dær komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte hɑzer ʃævæd. dær in neʃæste moqærrær ʃode æst ke moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhuri, ɡozɑreʃi be suræte mæktub be komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt erɑʔe dæhæd. be ɡozɑreʃe monʃi dovvome komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pæs æz in, æbdollɑh dʒɑsebi ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be hæmrɑh moʔɑvenɑne xod dær neʃæste emruz komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte hɑzer ʃode æst. hosejni ɡoft : ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæftee ɡozæʃte dær komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt hozur jɑft væ ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi erɑʔe kærd. vej æfzud : næmɑjændeɡɑne mædʒles niz soʔɑlɑti æz æbdollɑh dʒɑsebi dɑʃtænd ke dær ɑn hæfte forsæte pɑsoxe ɡui idʒɑd næʃod jɑ dær mævɑredi pɑsox hɑ qɑneʔ konænde næbud, be hæmin dælil neʃæste dovvom bɑ doktor dʒɑsebi rɑ bærɡozɑr kærdim. monʃi dovvome komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑt bɑ eʃɑre be tærhe mæbɑhesi tʃon eslɑmi kærdæne dɑneʃɡɑh hɑ, næhveje hemɑjæt æz ostɑdɑn væ toseʔe dɑneʃɡɑh dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær, ɡoft : qærɑr ʃod jek dʒælæsee xosusi bɑ ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ moʔɑvenɑne vej bærɑje tozihe biʃtær dærbɑre in mævɑred væ mævɑredi diɡær æz in dæst dɑʃte bɑʃim. siɑme jek hezɑro hæʃtsædo ʃæstodo setɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\nنحوه حمایت از نخبگان بررسی شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/18\nسیاسی.مجلس .کمیسیون .آموزش و تحقیقات\nکمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی روز دوشنبه با حضور معاون علمی\n و فناوری رییس جمهوری، عملکرد این معاونت در حمایت از نخبگان کشور را\nبررسی کرد.سید محمود حسینی دولت آبادی منشی دوم کمیسیون آموزش و تحقیقات این موضوع\nرا به خبرنگار سیاسی ایرنا گفت و افزود: صبح امروز دکتر واعظ زاده ، در\nکمیسیون آموزش و تحقیقات حضور یافت و درباره نحوه حمایت از نخبگان و\nهمچنین توسعه علم و فناوری در کشور گزارشی ارائه کرد.حسینی گفت: در این نشست نمایندگان مجلس شورای اسلامی نیز سوالات خود را از\nمعاون علمی و فناوری رییس جمهور درباره نحوه حمایت از نخبگان در سراسر\nکشور ، تفاوت معاونت علمی و فناوری در نهاد ریاست جمهوری و معاونتی با\nهمین نام در وزارت علوم ، تحقیقات و فناوری و چگونگی برنامه ریزی برای\nتوسعه علمی و نظری در سطح کشور مطرح کردند.منشی دوم کمیسیون آموزش و تحقیقات گفت: به دلیل کم بودن وقت ، قرار شد\nدوشنبه هفته آینده یا دو هفته آینده نیز دکتر واعظ زاده در کمیسیون آموزش\n و تحقیقات حاضر شود.در این نشست مقرر شده است که معاون علمی و فناوری رییس جمهوری، گزارشی به\n صورت مکتوب به کمیسیون آموزش و تحقیقات ارائه دهد.به گزارش منشی دوم کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی پس از این،\nعبدالله جاسبی رییس دانشگاه آزاد اسلامی به همراه معاونان خود در نشست\nامروز کمیسیون آموزش و تحقیقات حاضر شده است.حسینی گفت: رییس دانشگاه آزاد اسلامی هفته گذشته در کمیسیون آموزش و\nتحقیقات حضور یافت و گزارشی از عملکرد خود در دانشگاه آزاد اسلامی ارائه\nکرد .وی افزود: نمایندگان مجلس نیز سوالاتی از عبدالله جاسبی داشتند که در آن\nهفته فرصت پاسخ گویی ایجاد نشد یا در مواردی پاسخ ها قانع کننده نبود ،\nبه همین دلیل نشست دوم با دکتر جاسبی را برگزار کردیم.منشی دوم کمیسیون آموزش و تحقیقات با اشاره به طرح مباحثی چون اسلامی\nکردن دانشگاه ها ، نحوه حمایت از استادان و توسعه دانشگاه در داخل و خارج\n از کشور، گفت: قرار شد یک جلسه خصوصی با رییس دانشگاه آزاد و معاونان وی\n برای توضیح بیشتر درباره این موارد و مواردی دیگر از این دست داشته\nباشیم.سیام 1862*\nشماره 489 ساعت 14:57 تمام\n\n\n " }
[ 259, 21959, 376, 23215, 1845, 695, 26872, 1050, 19890, 259, 19117, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 1453, 259, 20704, 260, 9898, 259, 260, 16802, 49372, 259, 260, 13209...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 334, 85727, 3599, 43060, 385, 104325, 259, 2731, 360, 375, 329, 811, 129842, 43060, 272, 124255, 286, 2731, 522, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, ...
{ "phonemize": "kæʃti dʒɑme qæhremɑnɑne torkije e tʃɑhɑr medɑle hɑsele tælɑʃe time kæʃti færænɡi dʒævɑnɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti dovvomin ruze mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli dʒɑme qæhremɑnɑne torkije bɑ kæsbe tʃɑhɑr medɑle diɡær bærɑje dʒævɑnɑne færænɡi kɑre irɑn hæmrɑ bud. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, kɑrevɑne eʔzɑmi dʒævɑnɑne færænɡi kɑre keʃværemɑn be dʒɑme bejne olmelæli qæhremɑnɑne torkije dær ruze dovvome in reqɑbæt hɑ tævɑnestænd se medɑle tælɑ væ jek boronz rɑ æz ɑn xod konænd. dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm \" dʒɑseme æmiri \" bær sækuje noxost istɑd væ medɑle tælɑ rɑ æz ɑn xod kærd væ \" æbdɑlhæmid pɑpi \" diɡær næmɑjænde keʃværemɑn dær in væzn be medɑle boronz dæst jɑft. dær væzne hæftɑdotʃɑhɑr kilu ɡærm \" dɑved ɑbedin zɑde \" medɑle tælɑ rɑ be ɡærdæn ɑvixt væ \" esmɑʔile næzæri \" næmɑjænde ʃɑjeste keʃværemɑn dær væzne sædo bist kilu ɡærme diɡær tælɑi keʃværemɑn dær dovvomin ruze in reqɑbæt hɑ bud. ɡoftænist reqɑbæt hɑje ozɑne ʃæst væ hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm dær hɑle pejɡirist. værzeʃi. jek hezɑro o bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " کشتی جام قهرمانان ترکیه ـ 4 مدال حاصل تلاش تیم کشتی فرنگی جوانان \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/85 \n داخلی.ورزشی.کشتی \n دومین روز مسابقات کشتی بین المللی جام قهرمانان ترکیه با کسب چهار \nمدال دیگر برای جوانان فرنگی کار ایران همرا بود. \n به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی فدراسیون کشتی ، کاروان اعزامی \nجوانان فرنگی کار کشورمان به جام بین المللی قهرمانان ترکیه در روز دوم \nاین رقابت ها توانستند سه مدال طلا و یک برنز را از آن خود کنند. \n در وزن 55 کیلوگرم \"جاسم امیری\" بر سکوی نخست ایستاد و مدال طلا را \nاز آن خود کرد و \"عبدالحمید پاپی\" دیگر نماینده کشورمان در این وزن به \nمدال برنز دست یافت. \n در وزن 74 کیلو گرم \" داود عابدین زاده\" مدال طلا را به گردن آویخت و \n\"اسماعیل نظری\" نماینده شایسته کشورمان در وزن 120 کیلو گرم دیگر طلایی \nکشورمان در دومین روز این رقابت ها بود. \n گفتنی است رقابت های اوزان 60 و 84 کیلوگرم در حال پیگیری است. \nورزشی. 1021 1521 \n\n " }
[ 20275, 2394, 46549, 49471, 30751, 941, 259, 29635, 376, 259, 2218, 419, 6289, 1463, 1240, 14746, 766, 25222, 259, 20101, 20275, 2394, 4378, 32484, 30371, 941, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 381, 211258, 5602, 10760, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 2731, 238796, 524, 331, 240451, 43060, 645, 1911, 2731, 39517, 43060, 272, 43060, 405, 222082, 34380, 259, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 499, 43060, 468, 382, 43060, 48869, 37893, 280, 43060, 238796, 265, 1459, 408, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd vɑʔezi ɡoft : feqhe hokumæti jæʔni feqh rɑ dær bæstære hokumæt væ modirijæte kælɑne dʒɑmeʔe didæn væ dʒɑjɡɑh feqh rɑ dær sæhne modirijæte kælɑne edʒtemɑʔi væ bæstære hokmrɑni væ edɑre dʒɑmeʔee eslɑmi tæʔrif kærdæn æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte oleslɑm vɑʔezi ræise dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom dær ebtedɑ zemne tæslijæte ʃæhɑdæte emɑm sædʒɑd ejnpærɑntezbæste, pirɑmune næqʃe ɑjæt ællɑh mæhdævi koni dær tʃɑleʃ hɑje mærbut be feqhe hokumæti be irɑde soxæn pærdɑxt væ ɡoft : mɑ bɑ se tælæqqi æz feqhe ruberu hæstim ke tælæqqi ævvæl, feqhe færdi mi bɑʃæd ke hæmɑn estenbɑte æhkɑme ʃærʔi bærɑje ɑhɑde mokællæfin æz ruje ædellee tæfsili væ bæjɑne tæklif væ væzife æmælije mokællæfin æst ke æz ɑn feqhe færdi jɑd mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑʔezi æfzud : æmmɑ bærxi bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvol væ pitʃideɡi dʒævɑmeʔ væ lozume hozure din dær ærse ʃekldæhi monɑsebɑte edʒtemɑʔi, dærjɑftænd ke særfe feqhe færdi kefɑjæt nemikonæd væ fæqih bɑjæd jek ɡɑme diɡær qejr æz estenbɑte æhkɑme færdi mærbut be ɑhɑde mokællæfin, bærdɑræd ke hæmɑn tænqihe nezɑmɑte edʒtemɑʔist ke æz ɑn feqh ælnezɑm tæʔbir mi ʃævæd. bænɑbærin tælæqqi færdi æz feqh kefɑjæt nemi konæd væ fæqih bɑjæd be nezɑme eqtesɑdi, nezɑme sjɑsiː væ nezɑme færhænɡi væ sɑjere ʃɑxe hɑ æz mænzære feqh bepærdɑzæd ke kɑre fæqih ælɑve bær estenbɑte æhkɑme mærbut be ɑhɑde mokællæfine tænqihe in nezɑmɑte edʒtemɑʔi hæm æst. vɑʔezi tæsrih kærd : feqh ælnezɑm rɑ dær kenɑr feqh færdi neʃɑndæn, moʔɑdel bɑ feqhe hokumæti nist væ feqhe hokumæti tælæqqi sevvomi æz feqh æst ke motæfɑvet bɑ feqhe færdi væ motæfɑvet bɑ særfe feqh ælnezɑm æst. feqhe hokumæti jæʔni feqh rɑ dær bæstære hokumæt væ modirijæte kælɑne dʒɑmeʔe didæn væ dʒɑjɡɑh feqh rɑ dær sæhne modirijæte kælɑne edʒtemɑʔi væ bæstære hokmrɑni væ edɑre dʒɑmeʔee eslɑmi tæʔrif kærdæn æst. ræise dæftære tæbliqɑte hoze elmije qom, feqhe færdi rɑ motenɑseb bɑ hɑlæte enzevɑje feqh væ ædæme bæste jæde fæqih dɑnestænd ke dær in ʃærɑjet, tʃɑrei dʒoz zohur dær simɑje feqhe færdi nædɑræd, æmmɑ dær ʃærɑjete bæste jæde feqh væ fæqih væ dær zæmɑne tæʃkile hækumæte eslɑmi, nijɑzmænde feqhe hokumæti hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm vɑʔezi æfzud : feqhe hokumæti jek rujkærd æst ke bɑ feqhe mærbut be omur væ mæsɑʔele sjɑsiː næbɑjæd xelt beʃævæd væ dær vɑqeʔ moʔɑdele feqhe sjɑsiː nist. dær vɑqeʔ, æɡær feqhe sjɑsiː rɑ be mæʔnɑje estenbɑte æhkɑme mærbut be mæsɑʔel væ omure hoze sijɑsæt bedɑnim, feqhe hokumæti moʔɑdele feqhe sjɑsiː nist. vej feqhe hokumæti rɑ dær bæstære hækumæte didæne feqh væ ʃɑne feqh rɑ tæsæddi edɑre dʒɑmeʔe dɑnestæn, tosif kærd væ æfzud : bɑ in neɡɑh, qesse tæʔsirɡozɑri feqh væ foqæhɑ færq mi konæd ke be tore mesɑl dær bæhse edɑlæt in tæmɑjoz, qɑbele tæfkik æst. tʃenɑnke bæhse edɑlæt, æz mænzære feqhe færdi, dær hoze hɑje moxtælefe ræftɑri, serfæn hokme ræftɑre ɑdelɑne væ zɑlemɑne morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ be hæmin dælil æst ke dær sæthe feqh færdi edɑlæte omdætæn dær qɑʔede ædl væ ensɑf ke biʃtær mærbut be dæʔɑvi mɑlist xolɑse ʃode æst æmmɑ æɡær æz mænzære feqhe hokumæti be edɑlæt neɡɑh konim, edɑlæte jek væzife væ mæmurijæt bærɑje kolijæte nezɑme eslɑmist væ modirijæte kælɑne dʒɑmeʔee eslɑmi, ædle ɡostæri væ ɡostæreʃe ædl dær sɑhæt hɑje moxtælefe hæjɑte dʒæmʔi æʔæm æz monɑsebɑte sjɑsiː, ɑmuzeʃi, eqtesɑdi væ mɑnænde ɑn æst. toziʔe emkɑnɑt væ mævɑheb væ væzɑjef væ bæhre mændihɑje moxtælefe dʒɑmeʔe, bɑjæd ɑdelɑne bɑʃæd. bænɑbærin ʃɑne fæqihe fæqæt in nist ke dær mozuɑte dʒozije, mæsʔæle ædl væ zolm rɑ bærræsi konæd, bælke esteqrɑre ædl dær nezɑme edʒtemɑʔi væ ɡostæreʃe ædl dær dʒɑmeʔee mætræh mi bɑʃæd, dær in suræt dær bærnɑme rizi hɑ væ ærse hɑje kælɑn, in mæsʔæle ædle ɡostæri, kɑre fæqihɑne rɑ tælæb mikonæd. vɑʔezi xɑterneʃɑn sɑxt : æɡær in neɡɑh rɑ be feqhe hokumæti bepæzirim, bɑ do tʃɑleʃ dær zæmine feqhe hokumæti movɑdʒeh hæstim ke mærhum ɑjæt ællɑh mæhdævi koni, bærɑje hælle in do tʃɑleʃ eqdɑm kærdænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑʔezi, tʃɑleʃe ævvæl rɑ, tʃɑleʃe næzæri tosif kærd væ æfzud : in tʃɑleʃe mætræh æst ke ɑiɑ modirijæte kælɑne dʒɑmeʔee eslɑmi, fæqæt be feqh vælo feqh ælnezɑm væ feqhe hokumæti ehtijɑdʒ dɑræd væ jɑ dɑneʃ hɑje diɡæri dær ærze dɑneʃe feqh bærɑje tæmʃjæte nezɑme eslɑmi lɑzem æst ke dær indʒɑ bæhse dʒeddi næzæri ʃekl miɡiræd væ bæhse olume edʒtemɑʔie ensɑni mætræh mi ʃævæd. be eʔteqɑde vɑʔezi, ɡærtʃe fæqæt bɑre sænɡin, tæmʃijæte modirijæte dʒɑmeʔe rɑ bærohde dɑræd, æmmɑ mɑ rɑ mostæqni æz olume edʒtemɑʔi væ ensɑni eslɑmi nemikonæd tʃerɑ ke dær bæstære hɑkemijæt væ bæstære kælɑne edɑre dʒɑmeʔe, enteqɑl væ hærekæt æz væzʔe modʒud be væzʔe mætlub væ næhveje tæhæqqoqe æhdɑf væ qɑjæte dʒɑmeʔee eslɑmi ke dær rɑse ɑn edɑlæte ɡostærist, dæqdæqee æslist ke bærɑje hælle ɑn nijɑz be tʃænd dɑneʃ æst. vɑʔezi be ænvɑʔe dɑneʃ hɑje lɑzem bærɑje edɑre dʒɑmeʔe pærdɑxt væ ɡoft : væzʔijæte sændʒi væ ʃenɑxte hæme dʒɑnbæte væzʔe modʒude sæthe dɑneʃi ævvæl æst ke bɑjæd dær ɡɑme ævvæl tosif, ɑsibe ʃenɑsi væ tæbin æz væzʔe modʒud suræt beɡiræd væ elæle bevodʒud ɑmædæne in væzʔijæt tæbin ʃævæd. bæxʃe diɡær væ sæthe dovvom dɑneʃi, motɑleʔɑte bonjɑdine mærbut be tærsime væzʔe mætlub væ tærsime qɑjɑte dʒɑmeʔee eslɑmi væ monɑsebɑte mætlube eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ qejre æst ke hæmɑn næzærije pærdɑzi hændʒɑri mænzur mibɑʃæd væ sæthe sevvom dɑneʃi morede nijɑze motɑleʔɑte mærbut be næqʃe rɑh borun ræft æz væzʔe modʒud be væzʔe mætlub æst ke be ɑn motɑleʔɑte nimee bonjɑdin væ jɑ toseʔei ɡofte miʃævæd. ræise dæftære tæbliqɑte hoze elmije qom æfzud : in se qæsæm motɑleʔe, serfæn mɑhijæte feqhi nædɑræd væ hættɑ fæqihi ke be feqhe hokumæti niz eʔteqɑd dɑræd, nijɑzmænde sɑjere olum mi bɑʃæd. tʃerɑ ke bæxʃi æz in motɑleʔɑte tosifi væ tæbinist ke kɑre fæqih nist væ bærxi æz motɑleʔɑte ɑn ke bonjɑdin æst, ælɑve bær feqhi budæn, be diɡær ʃɑxe hɑje motɑleʔɑte eslɑmi niz mærbut miʃævæd. tʃenɑnke estexrɑdʒe mæbɑni væ monɑsebɑte mætlub, motɑleʔɑte bonjɑdine lɑzem æst ke dʒense ɑn særfæne feqhi nemi bɑʃæd væ jɑ dær motɑleʔɑte nimee bonjɑdin væ næqʃe rɑh borun ræft æz væzʔe modʒud be væzʔe mætlub, olume edʒtemɑʔi væ ensɑni eslɑmi næqʃe bærdʒæstei dɑræd ɡærtʃe nijɑz be fæqih niz hæst tʃerɑ ke bærxi rɑhkɑrhɑje erɑʔe ʃode rɑ, feqhe bærnemi tɑbæd væ nijɑzmænde hozure fæqih væ ezhɑre næzære fæqih mibɑʃæd. vɑʔezi tʃɑleʃe dovvom rɑ tʃɑleʃe ʔedʒrɑʔ væ modirijæt dɑnest væ ɡoft : bærɑje dɑʃtæne jek dʒɑmeʔee mætlub væ bærɑje ɑnke feqhe hokumæti betævɑnæd dær bæstære hɑkemijæte xodæʃ rɑ tæʔrif konæd væ tæhte nezɑræt væ velɑjæte fæqih, dʒɑmeʔe be sæmte mætlub hærekæt konæd, serfæn mæbɑhesse næzæri vælo be ʃekle kɑmelæʃ, bærɑje vosul be qɑjɑte mætlube kefɑjæt nemi konæd, bælke nijɑzmænde ʔedʒrɑʔ væ modirijæt mi bɑʃæd. vej æfzud : hærtʃe dʒɑmeʔe pitʃide tær mi ʃævæd, næqʃe modirijæt væ edʒrɑje monɑsebe dʒedditær miʃævæd ke æz dʒomle in mævɑred bæhse idʒɑde ensedʒɑme melli væ eqnɑʔ kærdæne dʒɑmeʔe, æst ke bɑjæd modirɑne nezɑme eslɑmi betævɑnænd dʒɑmeʔe noxbeɡɑni væ ɑme mærdom rɑ eqnɑʔ konænd. bænɑbærin modirɑne dʒɑmeʔe bɑjæd æz qodræte modirijæti kɑfi bærxordɑr bɑʃænd, hæm æzhɑn rɑ motevædʒdʒe be ɑrmɑnhɑje æsile dʒɑmeʔe bokonænd væ hæm betævɑnænd mærdom rɑ eqnɑʔ væ bɑ xod hæmrɑh konænd væ lezɑ bæhse bærxordɑri æz qodræte xætɑbe dær kenɑr qovvæte estedlɑl, æz dʒomle mæbɑhesse mohem bærɑje modirijæte dʒɑmeʔe mibɑʃæd. vɑʔezi xɑterneʃɑn sɑxt : ɑjæt ællɑh mæhdævi koni dær dorɑne omre xiʃ be xosuse se dæhe ɑxære omre xiʃ, motevædʒdʒe indu tʃɑleʃ ʃodænd væ lezɑ dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɑje hælle indu tʃɑleʃ, tæsis ʃod tɑ zemne næzærije pærdɑzi æz mænzære dini pirɑmune ʃɑxehɑje moxtælefe olume ensɑni, kɑdr væ modire lɑzem bærɑje dʒɑmeʔee eslɑmi, pærværeʃ væ tærbijæte sɑzænd. ræise dæftære tæbliqɑte hoze elmije qom dær pɑjɑne soxænɑne xod, ɑjæt ællɑh mæhdævi koni rɑ be tore næsæbje dær hælle indu tʃɑleʃe movæffæq dɑnest væ tæʔkid kærd : dær in mæsire sæʔb væ tulɑni næbɑjæd dotʃɑre qorur, jɑs væ sɑde ændiʃi ʃod væ serfæn be næqde olume ensɑni qærbi pærdɑxt tʃerɑ ke soxæn ɡæftæne zjɑd væ væʔde dɑdæn, særzæneʃe biʃtæri motevædʒdʒe hoze xɑhæd kærd, bælke bɑjæd be læhɑze mohtævɑi be in hoze hɑ vɑred ʃod væ ɑværde hɑje æmæli dær in zæmine dɑʃte bɑʃim. tænhɑ bɑɑvrdæte elmi monɑseb dær ærsehɑje olume edʒtemɑʔi væ ensɑnist ke mitævɑn æmlæne olume ensɑni qærbi rɑ be mæhɑq bæræd næ særfe næqd væ jɑ væʔædæte tæʔsise olume ensɑni eslɑmi. kopi ʃod", "text": "حجت الاسلام احمد واعظی گفت: فقه حکومتی یعنی فقه را در بستر حکومت و مدیریت کلان جامعه دیدن و جایگاه فقه را در صحنه مدیریت کلان اجتماعی و بستر حکمرانی و اداره جامعه اسلامی تعریف کردن است.به گزارش ، حجت الاسلام واعظی رئیس دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم در ابتدا ضمن تسلیت شهادت امام سجاد(ع)، پیرامون نقش آیت الله مهدوی کنی در چالش های مربوط به فقه حکومتی به ایراد سخن پرداخت و گفت: ما با سه تلقی از فقه روبرو هستیم که تلقی اول، فقه فردی می باشد که همان استنباط احکام شرعی برای آحاد مکلفین از روی ادله تفصیلی و بیان تکلیف و وظیفه عملیه مکلفین است که از آن فقه فردی یاد می شود.حجت الاسلام واعظی افزود: اما برخی با توجه به تحول و پیچیدگی جوامع و لزوم حضور دین در عرصه شکل‌دهی مناسبات اجتماعی، دریافتند که صرف فقه فردی کفایت نمیکند و فقیه باید یک گام دیگر غیر از استنباط احکام فردی مربوط به آحاد مکلفین، بردارد که همان تنقیح نظامات اجتماعی است که از آن فقه النظام تعبیر می شود. بنابراین تلقی فردی از فقه کفایت نمی کند و فقیه باید به نظام اقتصادی، نظام سیاسی و نظام فرهنگی و سایر شاخه ها از منظر فقه بپردازد که کار فقیه علاوه بر استنباط احکام مربوط به آحاد مکلفین تنقیح این نظامات اجتماعی هم است.واعظی تصریح کرد: فقه النظام را در کنار فقه فردی نشاندن، معادل با فقه حکومتی نیست و فقه حکومتی تلقی سومی از فقه است که متفاوت با فقه فردی و متفاوت با صرف فقه النظام است. فقه حکومتی یعنی فقه را در بستر حکومت و مدیریت کلان جامعه دیدن و جایگاه فقه را در صحنه مدیریت کلان اجتماعی و بستر حکمرانی و اداره جامعه اسلامی تعریف کردن است.رئیس دفتر تبلیغات حوزه علمیه قم، فقه فردی را متناسب با حالت انزوای فقه و عدم بسط ید فقیه دانستند که در این شرایط، چاره‌ای جز ظهور در سیمای فقه فردی ندارد، اما در شرایط بسط ید فقه و فقیه و در زمان تشکیل حکومت اسلامی، نیازمند فقه حکومتی هستیم.حجت الاسلام واعظی افزود: فقه حکومتی یک رویکرد است که با فقه مربوط به امور و مسائل سیاسی نباید خلط بشود و در واقع معادل فقه سیاسی نیست. در واقع، اگر فقه سیاسی را به معنای استنباط احکام مربوط به مسائل و امور حوزه سیاست بدانیم، فقه حکومتی معادل فقه سیاسی نیست.وی فقه حکومتی را در بستر حکومت دیدن فقه و شان فقه را تصدی اداره جامعه دانستن، توصیف کرد و افزود: با این نگاه، قصه تاثیرگذاری فقه و فقهاء فرق می کند که به طور مثال در بحث عدالت این تمایز، قابل تفکیک است. چنانکه بحث عدالت، از منظر فقه فردی، در حوزه های مختلف رفتاری، صرفا حکم رفتار عادلانه و ظالمانه مورد بررسی قرار میگیرد و به همین دلیل است که در سطح فقه فردی عدالت عمدتا در قاعده عدل و انصاف که بیشتر مربوط به دعاوی مالی است خلاصه شده است؛ اما اگر از منظر فقه حکومتی به عدالت نگاه کنیم، عدالت یک وظیفه و ماموریت برای کلیت نظام اسلامی است و مدیریت کلان جامعه اسلامی، عدل گستری و گسترش عدل در ساحت های مختلف حیات جمعی اعم از مناسبات سیاسی، آموزشی، اقتصادی و مانند آن است. توزیع امکانات و مواهب و وظایف و بهره مندی‌های مختلف جامعه، باید عادلانه باشد. بنابراین شان فقیه فقط این نیست که در موضوعات جزئیه، مسئله عدل و ظلم را بررسی کند، بلکه استقرار عدل در نظام اجتماعی و گسترش عدل در جامعه مطرح می باشد، در این صورت در برنامه ریزی ها و عرصه های کلان، این مسئله عدل گستری، کار فقیهانه را طلب میکند.واعظی خاطرنشان ساخت: اگر این نگاه را به فقه حکومتی بپذیریم، با دو چالش در زمینه فقه حکومتی مواجه هستیم که مرحوم آیت الله مهدوی کنی، برای حل این دو چالش اقدام کردند.حجت الاسلام واعظی، چالش اول را، چالش نظری توصیف کرد و افزود: این چالش مطرح است که آیا مدیریت کلان جامعه اسلامی، فقط به فقه ولو فقه النظام و فقه حکومتی احتیاج دارد و یا دانش های دیگری در عرض دانش فقه برای تمشیَت نظام اسلامی لازم است که در اینجا بحث جدی نظری شکل میگیرد و بحث علوم اجتماعی- انسانی مطرح می شود.به اعتقاد واعظی، گرچه فقط بار سنگین، تمشیت مدیریت جامعه را برعهده دارد، اما ما را مستغنی از علوم اجتماعی و انسانی اسلامی نمیکند؛ چرا که در بستر حاکمیت و بستر کلان اداره جامعه، انتقال و حرکت از وضع موجود به وضع مطلوب و نحوه تحقق اهداف و غایت جامعه اسلامی که در راس آن عدالت گستری است، دغدغه اصلی است که برای حل آن نیاز به چند دانش است.واعظی به انواع دانش های لازم برای اداره جامعه پرداخت و گفت: وضعیت سنجی و شناخت همه جانبة وضع موجود سطح دانشی اول است که باید در گام اول توصیف، آسیب شناسی و تبیین از وضع موجود صورت بگیرد و علل بوجود آمدن این وضعیت تبیین شود. بخش دیگر و سطح دوّم دانشی، مطالعات بنیادین مربوط به ترسیم وضع مطلوب و ترسیم غایات جامعه اسلامی و مناسبات مطلوب اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و غیره است که همان نظریه پردازی هنجاری منظور می‌باشد و سطح سوم دانشی مورد نیاز مطالعات مربوط به نقشه راه برون رفت از وضع موجود به وضع مطلوب است که به آن مطالعات نیمه بنیادین و یا توسعه‌ای گفته می‌شود.رئیس دفتر تبلیغات حوزه علمیه قم افزود: این سه قسم مطالعه، صرفا ماهیت فقهی ندارد و حتی فقیهی که به فقه حکومتی نیز اعتقاد دارد، نیازمند سایر علوم می باشد. چرا که بخشی از این مطالعات توصیفی و تبیینی است که کار فقیه نیست و برخی از مطالعات آن که بنیادین است، علاوه بر فقهی بودن، به دیگر شاخه های مطالعات اسلامی نیز مربوط میشود. چنانکه استخراج مبانی و مناسبات مطلوب، مطالعات بنیادین لازم است که جنس آن صرفاً فقهی نمی باشد و یا در مطالعات نیمه بنیادین و نقشه راه برون رفت از وضع موجود به وضع مطلوب، علوم اجتماعی و انسانی اسلامی نقش برجسته‌ای دارد گرچه نیاز به فقیه نیز هست؛ چرا که برخی راهکارهای ارائه شده را، فقه برنمی تابد و نیازمند حضور فقیه و اظهار نظر فقیه میباشد.واعظی چالش دوم را چالش اجراء و مدیریت دانست و گفت: برای داشتن یک جامعه مطلوب و برای آنکه فقه حکومتی بتواند در بستر حاکمیت خودش را تعریف کند و تحت نظارت و ولایت فقیه، جامعه به سمت مطلوب حرکت کند، صرفا مباحث نظری ولو به شکل کاملش، برای وصول به غایات مطلوب کفایت نمی کند، بلکه نیازمند اجراء و مدیریت می باشد.وی افزود: هرچه جامعه پیچیده تر می شود، نقش مدیریت و اجرای مناسب جدی‌تر میشود که از جمله این موارد بحث ایجاد انسجام ملی و اقناع کردن جامعه، است که باید مدیران نظام اسلامی بتوانند جامعه نخبگانی و عامه مردم را اقناع کنند. بنابراین مدیران جامعه باید از قدرت مدیریتی کافی برخوردار باشند، هم اذهان را متوجه به آرمانهای اصیل جامعه بکنند و هم بتوانند مردم را اقناع و با خود همراه کنند و لذا بحث برخورداری از قدرت خطابه در کنار قوّت استدلال، از جمله مباحث مهم برای مدیریت جامعه میباشد.واعظی خاطرنشان ساخت: آیت الله مهدوی کنی در دوران عمر خویش به خصوص سه دهه آخر عمر خویش، متوجه ایندو چالش شدند و لذا دانشگاه امام صادق(ع) برای حل ایندو چالش، تاسیس شد تا ضمن نظریه پردازی از منظر دینی پیرامون شاخه‌های مختلف علوم انسانی، کادر و مدیر لازم برای جامعه اسلامی، پرورش و تربیت سازند.رئیس دفتر تبلیغات حوزه علمیه قم در پایان سخنان خود، آیت الله مهدوی کنی را به طور نسبی در حل ایندو چالش موفق دانست و تاکید کرد: در این مسیر صعب و طولانی نباید دچار غرور، یاس و ساده اندیشی شد و صرفا به نقد علوم انسانی غربی پرداخت؛ چرا که سخن گفتن زیاد و وعده دادن، سرزنش بیشتری متوجه حوزه خواهد کرد، بلکه باید به لحاظ محتوایی به این حوزه ها وارد شد و آورده های عملی در این زمینه داشته باشیم. تنها باآوردة علمی مناسب در عرصه‌های علوم اجتماعی و انسانی است که می‌توان عملاً علوم انسانی غربی را به محاق برد نه صرف نقد و یا وعدة تأسیس علوم انسانی اسلامی.کپی شد" }
[ 16208, 636, 61710, 18177, 141458, 179160, 5021, 267, 259, 82896, 259, 9224, 406, 259, 6292, 2458, 259, 82896, 916, 509, 614, 33836, 259, 9224, 341, 259, 23607, 5215, 941, 259, 13317, 376, 35588, 586, 341, 259, 24955, 8726, 259, 82896, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 3539, 263, 280, 43060, 282, 259, 2731, 334, 125978, 285, 300, 43060, 240209, 9582, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 8015, 26377, 265, 623, 12436, 133182, 259, 385, 2731, 240209, 516, 8015, 26377, 259, ...
{ "phonemize": "dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte ɑmele æsli viruse zikɑ væ sɑxte ævvælin sɑxtemɑne edɑri bɑ fænnɑværi tʃɑpɡære se bæʔdi xæbærsɑz ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mohemtærin rujdɑdhɑje elmi væ fænnɑværi dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt be ʃærhe zejl æst : niruje dæriɑi ɑmrikɑ æz bozorɡe tærin nɑveʃkone dʒæhɑn runæmɑi kærd. nɑme in nɑvʃekæn zumwælt æst ke bɑ nɑm ddɡe jek hezɑr niz ʃenɑxte mi ʃævæd. æz viʒeɡi hɑje in nɑvʃekæn qodræte rɑdɑr ɡorizi bɑlɑje ɑn æst væ mi tævɑnæd sædo pændʒɑhotʃɑhɑr xædæme rɑ bɑ xod dʒɑbedʒɑ konæd. hæzine sɑxte in nɑveʃkone tʃɑhɑr. tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr væ væzne ɑn dær hodud pɑnzdæh hezɑr tæn væ be tule sædo hæʃtɑd metr æst. ʃerkæte ɡuɡel dær tɑze tærin honærnæmɑi xod æz tærhi pærde bærdɑʃte ke tej ɑn ɑberɑne pijɑde dær tæsɑdofɑte ʃædide rɑnændeɡi be dʒɑj pærtɑb ʃodæn be ætrɑf, be bædæne xod mi tʃæsbænd. mohæqqeqɑne ʒenhɑi rɑ kæʃf kærde ænd ke ɑmele ʃekl dæhi be bini ensɑn æst bæræsɑse in kæʃf, pæhnɑ væ noke tiz budæne bini ensɑne moteæʔsser æz tʃɑhɑr ʒene motæfɑvetist ke hær jek næqʃe hæjɑti rɑ dær ʃekl dɑdæn be bini ifɑ mi konænd. in tʃɑhɑr ʒen ɡlie se, dtʃse do, pækse jek væ runkse do nɑm dɑræd. dær in hæfte ʃerkæt ɡuɡel dær rɑstɑje poroʒe æræ, ɡuʃi huʃmændi rɑ tærrɑhi kærd kæhe hæmtʃon « læɡu » æst væ mi tævɑn qesmæt hɑje moxtælefe ɑn rɑ dʒɑbedʒɑ kærd in ɡuʃi qærɑr æst sɑle ɑjænde rævɑne bɑzɑr ʃævæd. næxostin sɑxtemɑne kɑrbordi sɑxte ʃode tævæssote fænnɑværi tʃɑpe se bæʔdi dær dobej runæmɑi ʃod. dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt tʃin eʔlɑme kærd dær mɑh dʒulɑje be næxostin keʃværi dær donjɑ tæbdil mi ʃævæd ke mɑhvɑree kuɑntomi rɑhi mædɑre zæmin xɑhæd kærd. dɑneʃmændɑne berezili be tore qætʔi eʔlɑm kærdænd ke pæʃe æedes æeɡjpti ɑmele æsli enteqɑle viruse zikɑ be ensɑn æst. dær in hæfte poroʒe ʔi mosum be nænosmell dære orupɑ donbɑl ʃod ke hædæfe æsli ɑn tærrɑhi bɑzihɑje videʔoist ke kɑrbær hejne bɑzi næ tænhɑ æz sæhne hɑje mohæjjedʒe ɑn lezzæt bebæræd bælke rɑjehe hɑje moxtælefe mærbut be sæhne hɑje motæfɑvete bɑzi rɑ niz ehsɑs konæd. næsle dʒædide mæk buk porov mæk buk pro pærɑntezbæste ʃerkæte æpel runæmɑi ʃod. mæhsule dʒædide æpele modʒæhhæz be næmɑjeʃɡær oled læmsi væ dær moqɑjese bɑ nosxee qæbli zexɑmæte kæmtæri dɑræd hæmtʃenin fænnɑværi tɑtʃe se bæʔdi æpel ruje mæk buk porovje dʒædid mitævɑnæd enqelɑbi bozorɡ ruje mæhsulɑte loptɑpe qælæmdɑd ʃævæd tʃerɑke tʃænd sɑlist æpel tæqirɑte zjɑdi ruje mæk buk porov æʔmɑl nækærde æst. kopi ʃod", "text": "در هفته ای که گذشت عامل اصلی ویروس زیکا و ساخت اولین ساختمان اداری با فناوری چاپگر سه بعدی خبرساز شدند.به گزارش ، مهمترین رویدادهای علمی و فناوری در هفته ای که گذشت به شرح ذیل است:نیروی دریایی آمریکا از بزرگ ترین ناوشکن جهان رونمایی کرد. نام این ناوشکن Zumwalt است که با نام DDG ۱۰۰۰ نیز شناخته می شود.  از ویژگی های این ناوشکن قدرت رادار گریزی بالای آن است و می تواند ۱۵۴ خدمه را با خود جابجا کند. هزینه ساخت این ناوشکن ۴.۴ میلیارد دلار و وزن آن در حدود ۱۵ هزار تن و به طول ۱۸۰ متر است.‌شرکت گوگل در تازه ترین هنرنمایی خود از طرحی پرده برداشته که طی آن عابران پیاده در تصادفات شدید رانندگی به جای پرتاب شدن به اطراف، به بدنه خود می چسبند.محققان ژنهایی را کشف کرده اند که عامل شکل دهی به بینی انسان است براساس این کشف، پهنا و نوک تیز بودن بینی انسان متأثر از چهار ژن متفاوتی است که هر یک نقش حیاتی را در شکل دادن به بینی ایفا می کنند. این چهار ژن GLI۳،  DCHS۲،  PAX۱ و RUNX۲ نام دارد.در این هفته شرکت گوگل در راستای پروژه Ara،  گوشی هوشمندی را طراحی کرد که همچون «لگو» است و می توان قسمت های مختلف آن را جابجا کرد این گوشی قرار است سال آینده روانه بازار شود.نخستین ساختمان کاربردی ساخته شده توسط فناوری چاپ سه بعدی در دبی رونمایی شد.در هفته ای که گذشت چین اعلام کرد در ماه جولای به نخستین کشوری در دنیا تبدیل می شود که ماهواره کوانتومی راهی مدار زمین خواهد کرد.دانشمندان برزیلی به طور قطعی اعلام کردند که پشه Aedes aegypti عامل اصلی انتقال ویروس زیکا به انسان است.در این هفته پروژه ای موسوم به NANOSMELL در اروپا دنبال شد که هدف اصلی آن طراحی بازیهای ویدئویی است که کاربر حین بازی نه تنها از صحنه های مهیج آن لذت ببرد بلکه رایحه های مختلف مربوط به صحنه های متفاوت بازی را نیز احساس کند.نسل جدید مک بوک پرو (MacBook Pro) شرکت اپل رونمایی شد.  محصول جدید اپل مجهز به نمایشگر OLED لمسی و در مقایسه با نسخه قبلی ضخامت کمتری دارد همچنین فناوری تاچ سه بعدی اپل روی مک بوک پرو جدید می‌تواند انقلابی بزرگ روی محصولات لپ‌تاپ قلمداد شود چراکه چند سالی است اپل تغییرات زیادی روی مک بوک پرو اعمال نکرده است.کپی شد" }
[ 509, 259, 376, 25357, 1997, 934, 259, 19367, 259, 11678, 15031, 406, 4424, 22029, 259, 49523, 632, 341, 13639, 8180, 2154, 39664, 14085, 406, 768, 16011, 46652, 1177, 11505, 8728, 7902, 70220, 4382, 77741, 3164, 1832, 260, 5623, 259, 1160...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 259, 87102, 346, 259, 240209, 266, 513, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 43060, 32085, 259, 2731, 263, 494, 10364, 265, 259, 10970, 43060, 300, 2731, 259, 263, 43060, 329, 346, 259, 130833, 68537, 348, 259, 263, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, sejjed æbbɑse næbævie emʃæb dær in neʃæst ɡoft : pæs æz dolæte sɑzændeɡi monɑqeʃɑte sjɑsiː dær zæminehɑje moxtælefi beruze kærd. næbævi bɑ bæjɑne inke in monɑqeʃɑte ʃɑjeste dʒɑmeʔee eslɑmi næbud, æfzud : dæhe hæftɑd dæhei besijɑr tɑqæt færsɑ ʃod. u ezɑfe kærd : dær dolæte sɑzændeɡi sæfe bændihɑi mondʒær be ɑqɑze mæsɑʔel væ monɑqeʃɑte sjɑsiː ʃod væ ræfto bærɡæʃthɑi ʃekl ɡereft ke ʃɑjæd be dur æz zehn bud. næbævie jɑdɑvær ʃod : tʃizi be nɑme ɡoftemɑne eslɑhe tælæbi væ osule ɡærɑi be læhɑze vædʒhe edʒtemɑʔi nædɑrim, bælke tʃizi ke moʃɑhed miʃævæd mæsælei dʒoz monɑqeʃɑt væ efrɑti ɡæri nist. in fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : moteæʔssefɑne ɑntʃe ke be onvɑne do dʒærijɑne sjɑsiː mætræh æst, nætævɑneste mehværhɑje hærekæte xod rɑ tæʔrif konænd. næbævi ɡoft : eslɑhe tælæbi bær mæsɑʔeli mɑnænde ɑzɑdi væ demokrɑsi pɑfeʃɑri kærd ke in tænhɑ ruje mæsʔæle æst. æknun lɑzem æst eslɑhe tælæbi sjɑsiː væ osule ɡærɑi sjɑsiː pɑjɑn bepæziræd ke dær in miɑn væ nijɑzmænde osule mædɑri væ mæbɑni dorost hæstim. hodʒdʒætoleslɑm bæhmæne ʃærifzɑde niz ɡoft : tɑrixe ɡoftemɑnhɑ neʃɑn midæhæd ke hæmiʃe monɑzeʔɑt væ moʃɑdʒerɑte edʒtemɑʔi ʃekl dæhænde ɡoftemɑnhɑje dʒeddi be viʒe dær donjɑje qærb budeænd. vej ɡoft : bærxi æz eslɑhe tæblɑn miɡujænd osule ɡærɑje vɑqeʔi mɑ hæstim ke xɑstɑre bærtʃidæne fesɑdhɑ hæstim. vej bɑ tæsrihe inke eslɑhɑte zɑteʃe xejr æst, tæsrihe kærd : mæʔnɑje estelɑhi ɡoftemɑnhɑ dær vɑʒeɡɑne sjɑsiː qærb be vodʒude ɑmæde ke bær æsɑse ɑn næ eslɑhe tælæbɑn væ næ osulɡærɑjɑn nemud vɑqeʔi nædɑrænd. ʃærifzɑde xɑterneʃɑn kærd : vɑʒee morækkæb æz osul væ ɡerævidæn dær loqæt vodʒud nædɑræd væ hæmtʃenin vɑʒee morækkæb æz eʔtedɑl væ eslɑh hæm vodʒud nædɑræd. vej ɡoft : tæfækkore osule ɡærɑi rɑ tæfækkorie besijɑr kohæn dær mæsihijæt væ eslɑm dɑnest væ ɡoft : moʔtæqedæm ke qorune væsæti jæʔni osule ɡærɑi. ʃærifzɑde bɑ bæjɑne inke æslælɑh tælæbi sɑbeqei biʃtær æz jek tæhærroke sjɑsiː dɑræd, ellæte bevodʒud ɑmædæne eslɑhɑt rɑ bɑz næʃodæne fæzɑ bærɑje ændiʃidæn dær dore sɑzændeɡi onvɑne kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ækbære æʔlæmi : osule ɡærɑi rɑ biriʃetærin dʒærijɑne sjɑsiː dær færhænɡe loqævi dɑnest væ tæʔkid kærd ke æɡær eʔtedɑl rɑ be onvɑne mjɑne ruje dær næzær beɡirim tɑrixtʃee xɑssi bærɑje ɑn nemitævɑnim pejdɑ konim. vej bɑ bæjɑn inke osule ɡærɑi be eʔtebɑre færhænɡe loqævi kælæmei dʒædide ælvorud be færhænɡe sjɑsiː mɑ æst, eslɑhe tælæbi rɑ dær moqɑjese bɑ do estelɑhe diɡær riʃedɑrtærin dʒærijɑne sjɑsiː dær færhænɡe loqævi irɑniɑn dɑnest. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dɑrijuʃe qænbæri nize eslɑhe tælæbi væ eʔtedɑl rɑ hæm næsæbte bɑ jekdikær dɑnest væ ɡoft : eslɑhtælæbi bɑ osulɡærɑi be mæʔnɑje mohɑfezekɑri, næsæbti nædɑræd. be eʔteqɑde qænbæri dær mehværijæte æsli ændiʃe doktore rohɑni, tæfɑvoti bejne do mæfhume eʔtedɑl væ æslɑdʒtælæbi vodʒud nædɑræd. vej ɡoftemɑn rɑ modʒæzzɑ æz ɡoft væ ɡu væ sohbæt kærdæn væ bemæʔni tʃɑrtʃubi bærɑje ændiʃidæn onvɑn væ ezɑfe kærd : æɡær ɡoftemɑn be mæʔnɑje estelɑhi dær næzær ɡerefte ʃævæd dær mædʒmuʔ ʃɑhede do ɡoftemɑne æsvɑle ɡærɑi væ eslɑhe tælæbi dær dʒɑmeʔemɑn hæstim. qænbæri bɑ bæjɑne inke æsvɑlɡærɑhɑ tæʔrife dæqiqi æz ɡoftemɑneʃɑn erɑʔe nædɑdeænd, jɑdɑvær ʃod : osulɡærɑi, ɡoftemɑne sisteme mohɑfezee kɑrist. ine fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tæli rɑ jeke dʒærijɑne ʃeklɡerefte dær moqɑbele mohɑfeze kɑri osule ɡærɑjɑn tosif væ tæʔkide kærd : be eʔteqɑde mɑ osule ɡærɑi moʔɑdele mohɑfezee kɑri væ noʔi dʒæzme ɡærɑist væ inke dær mjɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne moʃɑdʒere vodʒud dɑræd qɑbele næfj nist. qænbæri vodʒude moʃɑdʒere bejn ine do dʒærijɑn sjɑsiː rɑ æmri tæbiʔi dær ærse sijɑsæt dɑnest væ bɑ bæjɑne inke eʔtedɑlɡærɑi moterɑdefe eslɑhtælæbist, ɡoft : ɑqɑje rohɑni eʔtedɑlɡærɑi rɑ be onvɑne jek ræveʃ eʔlɑm kærdænd ke dær qɑlebe in ræveʃ æz tejfhɑje moxtælefe sjɑsiː bærɑje edɑre keʃvær estefɑde mikonænd. ine fæʔɑle sjɑsiː ɡoft : dær tæqirɑte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bɑ se vɑʒe mohɑfeze kɑri, eslɑh væ enqelɑb ro be ro hæstim. hefze væzʔe modʒud bærɑje mohɑfeze kɑrɑn tæqæddose xɑssi dɑræd væ bærɑje ɑnɑn tæqire bærɑbær bɑ nɑbudi væ mærɡ æst. vej dær bæjɑn tæfɑvote do mæfhume eslɑhe tælæbi væ enqelɑbi bɑ mæfhume mohɑfeze kɑri, ɡoft : hær do xɑstɑre tæqire væzʔe modʒud hæstænd. eslɑhe tælæbɑn bɑ mehværijæte xeræd, in dʒɑze rɑ be xod midæhænd ke xod rɑ næqd konænd væ in tæfɑvote do dʒærijɑn æst. u edɑme dɑd : enqelɑbhɑ tæmɑm sɑxtɑrhɑ rɑ be noʔi tæqir midæhænd æmmɑ dær ræveʃe eslɑhi kolle sɑxtɑre deɡærɡun nemiʃævæd væ be æsle tʃɑrtʃubhɑ ehterɑm miɡozɑrænd væ ejbe bɑbi tædridʒi mikonænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dæbire tæhkime væhdæte fɑrs niz dær bæxʃi æz in neʃæst væ dær bæjɑn hædæfe bærɡozɑri æz tʃenin neʃæsti ɡoft : hædæfe mɑ in nist ke beɡuim eʔtedɑl tʃist jɑ eʔtedɑl mode næzære ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑn tʃist, bælke mixɑhim fæzɑ rɑ be sæmti piʃ beberim ke dɑneʃdʒujɑne xod tæʃxis dæhænd ke eʔtedɑl tʃist. mæhdi ækbærpur æfzud : æɡær xorudʒi entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æxir, mohæmmædrezɑ ɑref bud mitævɑn ɡoft ke ruje mærdom be eslɑhe tælæbist, æmmɑ æknun ɑqɑje rohɑni ræʔj ɑværde æst, jæʔni xɑste mærdom, eʔtedɑl æst. eʔtedɑle jek ræveʃ æst næ jek ɡoftemɑn. ækbærpur ɑmele rujkærde mærdom be eʔtedɑl rɑ fæzɑi dɑnest ke tejjee hæʃt sɑle ɡozæʃte bær keʃvær hɑkem ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، سيد عباس نبوي امشب در اين نشست گفت: پس از دولت سازندگی مناقشات سیاسی در زمینه‌های مختلفی بروز كرد.نبوي با بيان اينكه اين مناقشات شایسته جامعه اسلامی نبود، افزود: دهه 70 دهه‌ای بسیار طاقت فرسا شد.او اضافه كرد: در دولت سازندگی صف بندی‌هایی منجر به آغاز مسائل و مناقشات سیاسی شد و رفت و برگشت‌هایی شکل گرفت که شاید به دور از ذهن بود. نبوي يادآور شد: چیزی به نام گفتمان اصلاح طلبی و اصول گرایی به لحاظ وجه اجتماعی نداریم، بلکه چیزی که مشاهد می‌شود مسئله‌ای جز مناقشات و افراطی گری نیست.اين فعال سياسي گفت: متأسفانه آنچه که به عنوان دو جریان سیاسی مطرح است، نتوانسته محورهای حرکت خود را تعریف کنند.نبوي گفت: اصلاح طلبی بر مسائلی مانند آزادی و دموکراسی پافشاری کرد که این تنها روی مسئله است. اکنون لازم است اصلاح طلبی سیاسی و اصول گرایی سیاسی پایان بپذیرد که در این میان و نیازمند اصول مداری و مبانی درست هستیم.حجت‌الاسلام بهمن شریف‌زاده نيز گفت: تاریخ گفتمان‌ها نشان می‌دهد که همیشه منازعات و مشاجرات اجتماعی شکل دهنده گفتمان‌های جدی به ویژه در دنیای غرب بوده‌اند.وي گفت: برخی از اصلاح طبلان می‌گویند اصول گرای واقعی ما هستیم که خواستار برچیدن فسادها هستیم. وي با تصريح اينكه اصلاحات ذاتش خیر است، تصريح كرد: معنای اصطلاحی گفتمان‌ها در واژگان سیاسی غرب به وجود آمده  که بر اساس آن نه اصلاح طلبان و نه اصولگرایان نمود واقعی ندارند.شريف‌زاده خاطرنشان كرد: واژه مرکب از اصول و گرویدن در لغت وجود ندارد و همچنین واژه مرکب از اعتدال و اصلاح هم وجود ندارد.وي گفت: تفکر اصول گرایی را تفكري بسیار کهن در مسیحیت و اسلام دانست و گفت: معتقدم که قرون وسطی یعنی اصول گرایی.شريف‌زاده با بيان اينكه اصللاح طلبی سابقه‌ای بیشتر از یک تحرک سیاسی دارد، علت بوجود آمدن اصلاحات را باز نشدن فضا براي انديشيدن در دوره سازندگی عنوان كرد.به گزارش ايسنا، اکبر اعلمی: اصول گرایی را بی‌ریشه‌ترین جریان سیاسی در فرهنگ لغوی دانست و تاكيد كرد كه اگر اعتدال را به عنوان میانه روی در نظر بگیریم تاریخچه خاصی برای آن نمی‌توانیم پیدا کنیم.وي با بيان اينكه اصول گرایی به اعتبار فرهنگ لغوی کلمه‌ای جدید الورود به فرهنگ سیاسی ما است، اصلاح طلبی را در مقایسه با دو اصطلاح دیگر ریشه‌دارترین جریان سیاسی در فرهنگ لغوی ايرانيان دانست.براساس اين گزارش، داریوش قنبری نيز اصلاح طلبی و اعتدال را هم نسبت با يكديكر دانست و گفت: اصلاح‌طلبي با اصولگرايي به معناي محافظه‌كاري، نسبتي ندارد.به اعتقاد قنبري در محوریت اصلی اندیشه دكتر روحانی، تفاوتی بین دو مفهوم اعتدال و اصلاج‌طلبی وجود ندارد.وي گفتمان را مجزا از گفت و گو و صحبت کردن و به‌معني چارچوبی برای اندیشیدن عنوان و اضافه كرد: اگر گفتمان به معنای اصطلاحی در نظر گرفته شود در مجموع شاهد دو گفتمان اصوال گرایی و اصلاح طلبی در جامعه‌مان هستیم.قنبري با بيان اينكه اصوال‌گراها تعریف دقیقی از گفتمانشان ارائه نداده‌اند، يادآور شد: اصولگرایی، گفتمان سیستم محافظه کاری است.اين فعال سياسي اصلاح طلی را يك جريان شكل‌گرفته در مقابل محافظه کاری اصول گرایان توصيف و تاكيد كرد: به اعتقاد ما اصول گرایی معادل محافظه کاری و نوعی جزم گرایی است و اینکه در میان اصولگرایان و اصلاح طلبان مشاجره وجود دارد قابل نفی نیست.قنبري وجود مشاجره بين اين دو جريان سياسي را امری طبیعی در عرصه سیاست دانست و با بيان اينكه اعتدال‌گرايي مترادف اصلاح‌طلبي است،  گفت: آقای روحانی اعتدالگرايي را به عنوان یک روش اعلام کردند که در قالب اين روش از طیف‌های مختلف سیاسی برای اداره کشور استفاده می‌کنند.اين فعال سياسي گفت: در تغییرات سیاسی و اجتماعی با سه واژه محافظه کاری، اصلاح و انقلاب رو به رو هستیم. حفظ وضع موجود برای محافظه کاران تقدس خاصی دارد و برای آنان تغییر برابر با نابودی  و مرگ است.وي در بيان تفاوت دو مفهوم اصلاح طلبی و انقلابی با مفهوم محافظه کاری،‌گفت: هر دو خواستار تغییر وضع موجود هستند. اصلاح طلبان با محوریت خرد، این جازه را به خود می‌دهند که خود را نقد کنند و این تفاوت دو جریان است.او ادامه داد: انقلاب‌ها تمام ساختارها را به نوعی تغییر می‌دهند اما در روش اصلاحی کل ساختار دگرگون نمی‌شود و به اصل چارچوب‌ها احترام می‌گذارند و عیب بابی تدریجی می‌کنند.به گزارش خبرنگار ايسنا، دبیر تحکیم وحدت فارس نيز در بخشي از اين نشست و در بيان هدف برگزاري از چنين نشستي گفت: هدف ما این نیست که بگوییم اعتدال چیست یا اعتدال مد نظر انجمن اسلامی دانشجویان چیست، بلکه می‌خواهیم فضا را به سمتی پیش ببریم که دانشجویان خود تشخیص دهند که اعتدال چیست.مهدی اکبرپور افزود: اگر خروجی انتخابات ریاست‌ جمهوری اخیر، محمدرضا عارف بود می‌توان گفت که روی مردم به اصلاح طلبی است، اما اکنون آقای روحانی رأی آورده است، یعنی خواست مردم، اعتدال است. اعتدال یک روش است نه یک گفتمان.اكبرپور عامل رويكرد مردم به اعتدال را فضایی دانست كه طي هشت سال گذشته بر كشور حاكم شد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 45674, 343, 259, 38755, 259, 40061, 33171, 8765, 7065, 60400, 509, 12773, 9468, 2408, 5021, 267, 6423, 695, 259, 11294,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 4...
{ "phonemize": "qorʔekeʃi piʃe foruʃ « tɑrɑ » dʒædidtærin mæhsule irɑn xodro, bɑ hozure næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje nezɑræti sɑʔæte dæh sobhe færdɑ bærɡozɑr miʃævæd. ɡoftænist, moʔede tæhvile in mæhsul, æz tir tɑ dej mɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsæd piʃ bini ʃode æst. hæmtʃenin in xodro dær rænɡhɑje motenævveʔ væ dær do noʔe dæsti væ otomɑtik ærze miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be bæxʃnɑme foruʃe tɑrɑ dænde ʔi, in xodro bɑ piʃ pærdɑxte sædo tʃehelose milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn sæbte nɑm xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bærɑje sæbte nɑme tɑrɑe otomɑtik niz be piʃ pærdɑxte sædo nævædodo milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni nijɑz æst. bær æsɑse bexæʃnɑmee modʒud, irɑn xodroje sude moʃɑrekæt væ enserɑfi rɑ bærɑje moʃtæriɑne tɑrɑ dær næzær næɡerefte æst. divisto bistose hezɑro divisto bistohæft", "text": "قرعه‌کشی پیش فروش «تارا» جدیدترین محصول ایران خودرو، با حضور نمایندگان سازمان‌ها و نهادهای نظارتی ساعت ۱۰ صبح فردا برگزار می‌شود. گفتنی است، موعد تحویل این محصول، از تیر تا دی ماه ۱۴۰۰پیش بینی شده است. همچنین این خودرو در رنگ‌های متنوع و در دو نوع دستی و اتوماتیک عرضه می‌شود.با توجه به بخشنامه فروش تارا دنده ای، این خودرو با پیش پرداخت ۱۴۳ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان ثبت نام خواهد شد.همچنین برای ثبت نام تارا اتوماتیک نیز به پیش پرداخت ۱۹۲ میلیون و ۵۰۰هزار تومانی نیاز است. بر اساس بخشنامه موجود، ایران خودرو سود مشارکت و انصرافی را برای مشتریان تارا در نظر نگرفته است.۲۲۳۲۲۷" }
[ 10783, 8321, 259, 58540, 4446, 9604, 404, 636, 50116, 436, 7178, 11836, 259, 14989, 4379, 13865, 343, 768, 259, 13436, 14441, 33244, 14727, 1875, 341, 259, 30463, 2791, 33257, 116584, 259, 11933, 35280, 259, 16579, 23583, 632, 259, 37556, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 84084, 240209, 7273, 238796, 266, 1952, 238796, 265, 332, 273, 238796, 404, 259, 270, 43060, 286, 43060, 618, 331, 240451, 2731, 37834, 270, 10787, 348, 134410, 132335, 265, 619, 43060, 272, 9043, 28419, 261, 330, 43060, 259, 8814, 2568, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. kore. nætɑjedʒe entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere ɑmrikɑ ke dær bohbuheje nɑrezɑjæti omumi mærdome in keʃvære bærɡozɑr ʃod væ kontorole konɡere rɑ dær extijɑre demokrɑt hɑ qærɑr dɑd, mi tævɑnæd bær rujkærde vɑʃænɡton dær ærseje sijɑsæte xɑredʒi tæʔsir beɡozɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri \" ɑsoʃejtedperes \" æz seʔul, piruzi demokrɑt hɑje ɑmrikɑ dær telvizijone koree ʃomɑli niz bɑztɑb dɑʃt væ in ʃæbækee telvizijoni ɡozɑreʃi rɑ dær xosuse entexɑbɑte ɑmrikɑ væ \" ʃekæste qɑteʔɑne \" dʒomhuri xɑhɑn pæxʃ kærd, ʃekæsti ke mi tævɑnæd bær sijɑsæte xɑredʒi vɑʃænɡton æz dʒomle dær zæmineje tæqire rujkærde ɑn be mæsɑleje koree ʃomɑli tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. bænɑ bær ɡozɑreʃe ɑsoʃejtedperes, tæqire ehtemɑli rujkærde sjɑsiː vɑʃænɡtone omdætæn nɑʃi æz in hæqiqæt æst ke demokrɑt hɑ ɡoft væɡuje do dʒɑnebe bɑ poijunæk jɑnæk rɑ bærɑje pɑjɑn dɑdæn be bærnɑme hɑje hæste ʔi koree ʃomɑli zæruri dɑneste ænd. in dær hɑlist ke \" ʃɑne mæk kuræmæk \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ ruze pændʒʃænbe bedun dær næzær ɡereftæne dælɑjele ʃekæste dʒomhuri xɑhɑn dær entexɑbɑte konɡere, ɡoft ke hitʃ ɡune tæqire omde ʔi rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi in keʃvære piʃ bini nemi konæd væ vɑʃænɡton rujkærde sæhih væ monɑsebi rɑ dær qebɑle koree ʃomɑli ettexɑz kærde æst. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.سیاسی.کره. \n نتایج انتخابات میان دوره ای کنگره آمریکا که در بحبوحه ی نارضایتی \nعمومی مردم این کشور برگزار شد و کنترل کنگره را در اختیار دمکرات ها قرار\nداد، می تواند بر رویکرد واشنگتن در عرصه ی سیاست خارجی تاثیر بگذارد. \n به گزارش خبرگزاری \"آسوشیتدپرس\" از سئول، پیروزی دمکرات های آمریکا در\nتلویزیون کره شمالی نیز بازتاب داشت و این شبکه تلویزیونی گزارشی را در \nخصوص انتخابات آمریکا و \"شکست قاطعانه\" جمهوری خواهان پخش کرد، شکستی که \nمی تواند بر سیاست خارجی واشنگتن از جمله در زمینه ی تغییر رویکرد آن به \nمساله ی کره شمالی تاثیرگذار باشد. \n بنا بر گزارش آسوشیتدپرس، تغییر احتمالی رویکرد سیاسی واشنگتن عمدتا \nناشی از این حقیقت است که دمکرات ها گفت وگوی دو جانبه با پیونک یانک را \nبرای پایان دادن به برنامه های هسته ای کره شمالی ضروری دانسته اند. \n این در حالی است که \"شان مک کورمک\" سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا \nروز پنجشنبه بدون در نظر گرفتن دلایل شکست جمهوری خواهان در انتخابات \nکنگره، گفت که هیچ گونه تغییر عمده ای را در سیاست خارجی این کشور پیش بینی\nنمی کند و واشنگتن رویکرد صحیح و مناسبی را در قبال کره شمالی اتخاذ کرده \nاست. \nمترجمام/2313/1369 \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 63075, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 8459, 376, 260, 16705, 46985, 259, 20266, 31476, 259, 21534, 1997, 5692, 8728, 376, 20202, 934, 509, 16259, 21817, 46901, 259, 406, 72843, 282...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistose bɑ in vodʒud, mohæqqeqe torkæmæni irɑne moqime torkæmænestɑne moʔtæqed æst ke bærɡozɑri ʃæbe qædr væ mærɑseme jɑrmæzɑn dær bejne torkæmænhɑje irɑn væ in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi bɑ kæmi tæfɑvote bærɡozɑr mi ʃævæd. jusefe qutʃæq mi ɡujæd : dær in ʃæb hæmtʃenin bærxi æz doxtærɑne dʒævɑne dæstee dʒæmʔi dær fæzɑje bɑz, ɡærde hæm mi neʃinænd væ tæsnifi benɑme lɑle rɑ besuræte ɡoruhi væ bɑ sedɑje bolænd dær dele ʃæb mi xɑnænd. ælbætte in mærɑsem dær bejne torkæmænhɑje torkæmænestɑn rævɑdʒe tʃændɑni nædɑræd. qutʃæq ɡoft ke jeki diɡær æz rosumɑte in ʃæb, ɑn æst ke æz tæræfe xɑnevɑde dɑmɑd bærɑje noærus jɑ doxtæri ke tɑze nɑmzæd ʃode æst, hedije ʔi borde mi ʃævæd in mohæqqeqe torkæmæne irɑne moqime torkæmænestɑn æz dʒomle tæfɑvothɑje ɑinhɑje mɑh ræmezɑn dær bejne torkæmæn hɑje irɑn bɑ in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi rɑ zæmɑn væ ʃekle bærpɑi bærɡozɑri mærɑseme jɑrmæzɑn onvɑn kærd. qutʃæq ɡoft ke in ɑin dær bejne torkæmænhɑje irɑn, dær ʃæbe tʃɑhɑrdæhome mɑh mobɑræke ræmezɑn væ dær torkæmænestɑn tʃænd ruze piʃ æz holule in mɑhe mobɑræk bærɡozɑr mi ʃævæd. u æfzud ke dær torkæmænestɑne piʃ æz kæsbe esteqlɑl, mosælmɑnɑne sɑken dær in keʃvær be ʃekle ælæni qɑder be ændʒɑme færɑjeze dini mɑh mobɑræke ræmezɑn næbudænd væ hæme æʔmɑl væ æz dʒomle xɑndæne næmɑze tærɑvih dær bærxi æz xɑne hɑ væ dur æz tʃeʃme niruhɑje æmnijæti væ nezɑmi suræt mi ɡereft væ hættɑ særfe sæhæri væ eftɑr niz betoree penhɑni ændʒɑm mi ʃod. pæs æz kæsbe esteqlɑl, ɑzɑdi ændʒɑme færɑjeze dini væ ehjɑje sonnæthɑje hæsæne qodæmɑje torkæmæn æst ke in sɑlhɑ mæsɑdʒede besijɑr zibɑ væ modʒællæli dær eʃqe ɑbɑd væ sɑjere ʃæhrhɑje ɑn keʃvær ehdɑs ʃode æst. qutʃæq æfzud ke ɑine jɑrmæzɑn dær torkæmænestɑn væ irɑn ke xɑsetɡɑhe mærdomi dɑræd væ sine be sine æz næslhɑje ɡozæʃte be næsle emruzine torkæmænhɑ reside, bɑjesti dær rædife ædæbijɑte ʃæfɑhi ke bɑ mɑh ræmezɑn ertebɑte mostæqim dɑræd, qærɑr dæhim. vej ɡoft ke torkæmænhɑje torkæmænestɑn bær in æqide ænd bærɡozɑri in mærɑsem bɑʔese æfzɑjeʃe bærekæt dær mænzel væ eʔtɑje sælɑmæti æʔzɑje xɑnevɑde mi ʃævæd væ bænɑ be eʔteqɑde torkæmænhɑje irɑn, bærpɑi ɑn be in mæʔnɑst ke xɑnevɑde hɑ bær tædɑvome xoddɑri dær mɑbæqi æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn hemmæt ɡomɑrænd. in mærɑsem dær bejne torkæmænhɑje irɑn dær ʃæbe tʃæhɑrædæm mɑh mobɑræke ræmezɑn pæs æz eqɑme næmɑze eʃɑʔ væ tærɑvihe bærɡozɑr mi ʃævæd bedin ɡune ke dæste hɑi dær birune mæsdʒede hær mæhæle tæʃkil mi ɡærdæd væ in dæste hɑ æz bejne xod jek særxɑn væ jek sænduqdɑr ke be ɑn estelɑhæn æʃk olɑq pærɑntezbæste mi ɡujænd, entexɑb mi konænd. særxɑn rɑ mæʔmulæn æʔzɑje dæste entexɑb mi konænd væ mæʔmulæn færdi entexɑb mi ʃævæd ke tʃehre ʔi movædʒdʒæh næsæbte be bæqije dɑʃte væ sedɑje ræsɑ væ zibɑi niz dɑʃte bɑʃæd. in mohæqqeqe torkæmæne irɑni ɡoft ke dær bærxi æz mænɑteqe irɑn, tollɑbe hoze hɑje elmije bærɑje in entexɑb ærdʒæhijæt dɑde mi ʃævænd. qutʃæq æfzud : jɑrmæzɑn dær hæqiqæte vɑɡuje hɑje ɑmiɑne ist ke be mænɑsbæte mɑh mobɑræke ræmezɑn æz suj ɡoruhhɑje mæzkur be zæbɑne torkæmæni xɑnde mi ʃævænd. u ɡoft : dær mærɑsemi ke dær torkæmænestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, mæʔmulæn særxɑni vodʒud nædɑræd væ tæmɑmi æʔzɑje ɡoruh, æbiɑt rɑ bɑ hæm mi xɑnænd væ bedʒɑje ebɑræte ɑlɑv jɑɑlæle pærɑntezbæste ke dær bejne torkæmænhɑje irɑn xɑnde mi ʃævæd, ebɑræte jɑrmæzɑn bekɑr borde mi ʃævæd. qutʃæq æfzud : bɑ enɑjæt be mæʔɑni æbiɑti ke dær in mærɑsem bæjɑn mi ʃævæd, mi tævɑn in ɡune estenbɑt kærd ke ebɑræte ɑlɑv jɑ jɑrmæzɑn pærɑntezbæste ke æz suj diɡær æʔzɑje dæste dær pɑjɑne hær bænd be suræte hæmsedɑ bæjɑn mi ʃævæd, noʔi tæʔkid væ jɑ beebɑræte diɡær tæʔide soxænɑnist ke særxɑn be næmɑjændeɡi æz suj ɑnhɑ qerɑʔæt mi næmɑjæd. in mohæqqeqe torkæmæne irɑni ɡoft ke in mærɑsem dær torkæmænestɑn tʃænd ruz mɑnde be mɑh mobɑræke ræmezɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ bærɡozɑri ɑn rɑ be mæʔni esteqbɑl æz in mɑh æst. edɑme dɑræd... e ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/23\nبا این وجود، محقق ترکمنی ایران مقیم ترکمنستان معتقد است که برگزاری شب\nقدر و مراسم یارمضان در بین ترکمنهای ایران و این کشور آسیای مرکزی با\nکمی تفاوت برگزار می شود.یوسف قوچق می گوید: در این شب همچنین برخی از دختران جوان دسته جمعی در\nفضای باز، گرد هم می نشینند و تصنیفی بنام لاله را بصورت گروهی و با صدای\n بلند در دل شب می خوانند. البته این مراسم در بین ترکمنهای ترکمنستان رواج چندانی ندارد. قوچق گفت که یکی دیگر از رسومات این شب ، آن است که از طرف خانواده\nداماد برای نوعروس یا دختری که تازه نامزد شده است ، هدیه ای برده می شود\n این محقق ترکمن ایران مقیم ترکمنستان از جمله تفاوتهای آیینهای ماه\nرمضان در بین ترکمن های ایران با این کشور آسیای مرکزی را زمان و شکل\nبرپایی برگزاری مراسم یارمضان عنوان کرد. قوچق گفت که این آیین در بین ترکمنهای ایران ، در شب چهاردهم ماه\nمبارک رمضان و در ترکمنستان چند روز پیش از حلول این ماه مبارک برگزار می\n شود. او افزود که در ترکمنستان پیش از کسب استقلال ، مسلمانان ساکن در این\nکشور به شکل علنی قادر به انجام فرایض دینی ماه مبارک رمضان نبودند و همه\n اعمال و از جمله خواندن نماز تراویح در برخی از خانه ها و دور از چشم\nنیروهای امنیتی و نظامی صورت می گرفت و حتی صرف سحری و افطار نیز بطور\nپنهانی انجام می شد. پس از کسب استقلال ، آزادی انجام فرایض دینی و احیای سنتهای حسنه\nقدمای ترکمن است که این سالها مساجد بسیار زیبا و مجللی در عشق آباد و\nسایر شهرهای آن کشور احداث شده است . قوچق افزود که آیین یارمضان در ترکمنستان و ایران که خاستگاه مردمی\nدارد و سینه به سینه از نسلهای گذشته به نسل امروزین ترکمنها رسیده ،\nبایستی در ردیف ادبیات شفاهی که با ماه رمضان ارتباط مستقیم دارد، قرار\nدهیم . وی گفت که ترکمنهای ترکمنستان بر این عقیده اند برگزاری این مراسم\nباعث افزایش برکت در منزل و اعطای سلامتی اعضای خانواده می شود و بنا به\nاعتقاد ترکمنهای ایران ، برپایی آن به این معناست که خانواده ها بر تداوم\n خودداری در مابقی ایام ماه مبارک رمضان همت گمارند. این مراسم در بین ترکمنهای ایران در شب چهاردم ماه مبارک رمضان پس از\nاقامه نماز عشا و تراویح برگزار می شود بدین گونه که دسته هایی در بیرون\nمسجد هر محله تشکیل می گردد و این دسته ها از بین خود یک سرخوان و یک\nصندوقدار که به آن اصطلاحا اشک (الاغ ) می گویند، انتخاب می کنند. سرخوان را معمولا اعضای دسته انتخاب می کنند و معمولا فردی انتخاب می\nشود که چهره ای موجه نسبت به بقیه داشته و صدای رسا و زیبایی نیز\nداشته باشد. این محقق ترکمن ایرانی گفت که در برخی از مناطق ایران ، طلاب حوزه های\n علمیه برای این انتخاب ارجحیت داده می شوند. قوچق افزود: یارمضان در حقیقت واگویه های عامیانه ای است که به\nمناسبت ماه مبارک رمضان از سوی گروههای مذکور به زبان ترکمنی خوانده می\nشوند. او گفت : در مراسمی که در ترکمنستان برگزار می شود ، معمولا سرخوانی\nوجود ندارد و تمامی اعضای گروه ، ابیات را با هم می خوانند و بجای عبارت\nآلاو (یاالله )که در بین ترکمنهای ایران خوانده می شود، عبارت یارمضان\nبکار برده می شود. قوچق افزود: با عنایت به معانی ابیاتی که در این مراسم بیان می شود،\nمی توان این گونه استنباط کرد که عبارت آلاو یا (یارمضان ) که از سوی دیگر\n اعضای دسته در پایان هر بند به صورت همصدا بیان می شود، نوعی تاکید و یا\n بعبارت دیگر تائید سخنانی است که سرخوان به نمایندگی از سوی آنها قرائت\nمی نماید. این محقق ترکمن ایرانی گفت که این مراسم در ترکمنستان چند روز مانده\nبه ماه مبارک رمضان برگزار می شود و برگزاری آن را به معنی استقبال از\nاین ماه است . ادامه دارد... آساق 1366**1789**330**2191**\nشماره 157 ساعت 11:16 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 2116, 768, 953, 259, 6772, 343, 548, 24943, 25503, 79005, 4379, 10796, 2430, 25503, 3691, 5322, 1491, 27772, 950, 934, 259, 27686, 7144, 1612...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz hodʒdʒæt oleslɑm æli dæʃtæki zæhrɑmruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke tʃændsɑlist ke dær bæqɑje motebærreke ostɑne ælborz tærhe besiræte ɑʃurɑi bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr dɑʃt : emsɑl niz in tærh bɑ bærxi tæqire bedælil ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær beqɑʔe motebærreke ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke væqɑjeʔe kærbælɑ dʒærijɑne særneveʃte sɑzi bud ke bɑ rixtæne xune behtærin benædeɡɑne xodɑ bærɑje hæmiʃe mɑndɡɑr ʃod, æfzud : ɑʃurɑe fæqæt dær ketɑbhɑ nist bælke kelɑse mæʔrefæte æfzɑist. modirkole oqɑf væ æmurxirije ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be inke emsɑl niz dær ɑinhɑje mæhræm ʃur væ ʃoʔure hosejni be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd, bæjɑnkærd : hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær læbbejk be færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærnɑmehɑje æsære ɡozɑr bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti bærɡozɑr miʃævæd. dæʃtæki bɑ onvɑne inke mærɑsemɑte mæhræm dær pændʒɑh beqɑʔe motebærreke ostɑne bærɡozɑr miʃævæd, tæsrih kærd : æzdʒomle æhdɑf ke dær tærhe besiræte ɑʃurɑi donbɑl mikonim tæqvijæte bɑværhɑje dini væ tæbine hɑdese ɑʃurɑ æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærnɑmehɑje oqɑf dær mæhræm bɑ hozure tʃændin hezɑr næfære bærɡozɑr miʃod, onvɑnkærd : emsɑl in bærnɑmehɑ bɑ hozure æfrɑde kæmtær bærɡozɑr væ tævædʒdʒohe biʃtær be kejfijæte mohtævɑje bærnɑmehɑ miʃævæd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne ælbærzbɑ bæjɑne inke dær rɑstɑje edʒrɑje hærtʃe behtære bærnɑmehɑje mæhræme qærɑrɡɑh sejjed ælʃohædɑ dær ostɑn tæʃkil ʃod, xɑterneʃɑnkærd : dær in æjjjɑme si bærnɑmee mehværi dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd ke ʃɑmele tæʔvize pærtʃæme beqɑʔ, bærnɑme læbbejk jɑ hosejn ejnpærɑntezbæste, æhli mæn ælæsæl, bɑnovɑne zejnæbi sinpærɑntezbæste, pujeʃe hær xɑnee jek hosejnije væ dʒælæsɑte hæsinihe mædʒɑzi miʃævæd. dæʃtæki bɑ bæjɑne inke sjɑh puʃi ʃæhr dær in æjjjɑme xosusæn dær beqɑʔ væ mohite pirɑmuni ɑn bɑ risehɑe meʃki væ bɑleq bær hæzɑruje divist metr bænere mohtævɑi ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ædæme bærɡozɑri hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑri hejʔæthɑ dærxiɑbɑnhɑ, dær hæjɑte beqɑʔ dʒɑjɡɑhi bærɑje bærɡozɑri bærnɑme dæste dʒɑt besuræte sɑbet tæʔin ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be nijjɑte bærxi æz vɑqefine mæbni bær toziʔe qæzɑje ɡærme næzri bejne æzɑdɑrɑn, ezhɑrkærd : ʃeʃ hezɑr bæste ærzɑq væ dævɑzdæh hezɑr peres qæzɑje ɡærm bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti be suræte birun bær ɑmɑde ʃode væ bejne zɑʔerin væ nijɑzmændɑn toziʔ miʃævæd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be tærhe hær xɑnee jek hosejnije væ onvɑne inke do hezɑr bærnɑme æzɑdɑri xɑneɡi bɑ moʃɑrekæte divist mædɑh dær ostɑne bærɡozɑr miɡærdæd, ezʔɑn dɑʃt : mædɑhhɑi ke qæsde ʃerkæt dær in tærh rɑdɑrænd kælæme \" mædɑh \", væ xɑnevɑdehɑi ke xɑstɑre bærɡozɑri bærnɑme dær mænɑzeleʃɑn hæstænd kælæme \" roze \" rɑ be sɑmɑne pæjɑmæki jek miljɑrdo sædo tʃɑhɑrdæh hezɑro divisto ʃæstojek ersɑl konænd tɑ bærɑje hæmkɑri væ bærɡozɑri bærnɑme bɑ ɑnhɑ tæmɑs ɡerefte ʃævæd. dæʃtæki dær xosuse diɡær bærnɑmehɑje tædvin ʃode be bærɡozɑri mærɑseme tæʔzije xɑni dær dæhe dovvome mæhræm væ hæmtʃenin bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ækse mæhræm dær dæhee sevvom eʃɑre kærd, æfzud : hæmtʃenin bærnɑmee viʒei be suræte mædʒɑzi bærnɑmee rizi ʃode ke edʒrɑ miɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از حجت الاسلام علی دشتکی ظهرامروز در جمع خبرنگاران با بیان اینکه چندسالی است که در بقای متبرکه استان البرز طرح بصیرت عاشورایی برگزار می‌شود، اظهار داشت: امسال نیز این طرح با برخی تغییر بدلیل شیوع بیماری کرونا در بقاع متبرک استان برگزار می‌شود.وی با بیان اینکه وقایع کربلا جریان سرنوشت سازی بود که با ریختن خون بهترین بندگان خدا برای همیشه ماندگار شد، افزود: عاشورا فقط در کتاب‌ها نیست بلکه کلاس معرفت افزایی است.مدیرکل اوقاف و امورخیریه استان البرز با اشاره به اینکه امسال نیز در آیین‌های محرم شور و شعور حسینی به نمایش گذاشته می‌شود، بیان‌کرد: همزمان با سراسر کشور در لبیک به فرامین مقام معظم رهبری برنامه‌های اثر گذار با رعایت پروتکل‌های بهداشتی برگزار می‌شود.دشتکی با عنوان اینکه مراسمات محرم در 50 بقاع متبرکه استان برگزار می‌شود، تصریح کرد: ازجمله اهداف که در طرح بصیرت عاشورایی دنبال می‌کنیم تقویت باورهای دینی و تبیین حادثه عاشورا است.وی با اشاره به اینکه در سال‌های گذشته برنامه‌های اوقاف در محرم با حضور چندین هزار نفر برگزار می‌شد، عنوان‌کرد: امسال این برنامه‌ها با حضور افراد کمتر برگزار و توجه بیشتر به کیفیت محتوای برنامه‌ها می‌شود.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان البرزبا بیان اینکه در راستای اجرای هرچه بهتر برنامه‌های محرم قرارگاه سید الشهدا در استان تشکیل شد، خاطرنشان‌کرد: در این ایام 30 برنامه محوری در استان برگزار می‌شود که شامل تعویض پرچم بقاع، برنامه لبیک یا حسین(ع)، احلی من العسل، بانوان زینبی(س)، پویش هر خانه یک حسینیه و جلسات حسینیه مجازی می‌شود.دشتکی با بیان اینکه سیاه پوشی شهر در این ایام خصوصا در بقاع و محیط پیرامونی آن با ریسه‌ها مشکی و بالغ بر هزارو 200 متر بنر محتوایی  انجام می‌شود، گفت: با توجه به عدم برگزاری حرکت دسته‌جات عزاداری هیئت‌ها درخیابان‌ها، در حیاط بقاع جایگاهی برای برگزاری برنامه دسته جات بصورت ثابت تعیین شده است.وی با اشاره به نیات برخی از واقفین مبنی بر توزیع غذای گرم نذری بین عزاداران، اظهارکرد:شش هزار بسته ارزاق و 12 هزار پرس غذای گرم با رعایت پروتکل‌های بهداشتی به صورت بیرون بر آماده شده و بین زائرین و نیازمندان توزیع می‌شود.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان البرز با اشاره به طرح هر خانه یک حسینیه و عنوان اینکه دو هزار برنامه عزاداری خانگی با مشارکت 200 مداح در استان برگزار می‌گردد، اذعان داشت: مداح‌هایی که قصد شرکت در این طرح رادارند کلمه \"مداح\"، و خانواده‌هایی که خواستار برگزاری برنامه در منازلشان هستند کلمه \"روضه\" را به سامانه پیامکی 1000114261 ارسال کنند تا برای همکاری و برگزاری برنامه با آنها تماس گرفته شود.دشتکی در خصوص دیگر برنامه‌های تدوین شده به برگزاری مراسم تعزیه خوانی در دهه دوم محرم و همچنین برگزاری نمایشگاه عکس محرم در دهه سوم اشاره کرد، افزود:  همچنین برنامه ویژه‌ای به صورت مجازی برنامه ریزی شده که اجرا می‌گردد.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 16208, 636, 61710, 7228, 550, 10072, 7019, 259, 19360, 18476, 509, 10995, 4382, 31184, 941, 768, 259, 14522, 953, 3530, 11815, 31127, 406, 950, 934, 509, 614, 48317, 3572, 4341, 3530, 12363, 402, 51642, 259, 5937, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 3539, 263, 280, 43060, 282, 259, 2731, 494, 331, 2731, 238796, 87858, 397, 2731, 6748, 43060, 282, 41459, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 282, ...
{ "phonemize": "............................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. kɑrʃenɑse mæsʔule færhænɡi honæri sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhre tehrɑne ɑxærin mohlæte ersɑle mæqɑle moræbbijɑne hænrutræbijæti in sɑzmɑn be \" hæmɑjeʃe honær \" rɑtʃhɑræm dej mɑh eʔlɑm kærd. \" hæmidrezɑ bæxtjɑri \" ruztʃæhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡubɑxæbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : in hæmɑjeʃ dær qɑlebe kɑrɡɑh ɑmuzeʃi honær be suræte jek ruze dær tɑrixe dævɑzdæh dej mɑhe emsɑl bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : ʃive hɑje novine tædrise honær, tæbine dʒɑjɡɑhe tærbijæti væ ɑmuzeʃi moʔællemɑne vædæbirɑn honær, ʃive væ rɑhkɑrhɑje roʃde honære dɑneʃe ɑmuzɑn, tʃeɡuneɡi toseʔe næmɑjeʃe ɑsɑre dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne dærɑdʒætmɑʔ, zæmine hɑje bekɑrɡiri honær dær tærbijæte færdi væ edʒtemɑʔi æz mozuɑte mæqɑlɑte ersɑli be in hæmɑjeʃ æst. vej edɑme dɑd : næqʃe honær dær ɑrɑmeʃ væ pɑlɑjeʃe ruhi dɑneʃe ɑmuzɑn dær kelɑs hɑje dærse honær væ rɑhhɑje ærzeʃjɑbi honærhɑje dɑneʃe ɑmuzɑne æzdiɡæræmuzuʔɑte in hæmɑjeʃ æst. bæxtjɑri ezhɑrdɑʃt : kɑrɡɑh honær be suræte jek ruze bɑ hæmkɑri færhænɡsærɑje mædrese, viʒe moræbbijɑne tærbijæti væ honær be mænzure ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti in dæste æz moræbbijɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : hodud sædo pændʒɑh næfær æz moræbbijɑne tærbijæti væ honære ʃæhre tehrɑn dær in kɑrɡɑh hozur xɑhænd dɑʃt. kɑrʃenɑse mæsʔule færhænɡi honæri sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhre tehrɑn hæmtʃenin æz edʒrɑje næmɑjeʃ hɑje teɑtr pærɑntezbæste dɑneʃe ɑmuzi ʃæhærtæhærɑne dærsæthe mænɑteq xæbær dɑd. bæxtjɑri æfzud : mænɑteq bɑjæd ɑsɑre bærɡozide xod rɑ tɑ si ɑzærmɑhe dʒɑri be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ostɑni teɑtre dɑneʃe ɑmuzi moʔærrefi konænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑværi ɑsɑre ersɑli be in dʒæʃnvɑre dær bæxʃe dɑneʃe ɑmuzɑne rɑhnæmɑi, æzhæfte ævvæle dej mɑh ɑqɑzmi ʃævæd, ɡoft : hærjek æz mænɑteqe ʃæhre tehrɑn mi tævɑnænd ʃeʃ ɡoruh tæʔɑtrædɑnæʃ ɑmuzi æzhæræmqætæʔe tæhsili dærqɑlebe ɡoruhhɑje dɑneʃe ɑmuzi doxtær væ pesær bærɑje ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑre moʔærrefi konænd. be ɡofte bæxtjɑri, hæræmnætæqe bɑjdænæmɑjʃnɑme hɑje ʃeʃ ɡoruh dɑneʃe ɑmuzi rɑbrɑje ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑre entexɑb konænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre hæftsædo pændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n...............................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/1386\nداخلی.فرهنگی.آموزش وپرورش. کارشناس مسئول فرهنگی هنری سازمان آموزش و پرورش شهر تهران آخرین مهلت\nارسال مقاله مربیان هنروتربیتی این سازمان به \"همایش هنر\" راچهارم دی ماه\nاعلام کرد. \"حمیدرضا بختیاری\"روزچهارشنبه درگفت وگوباخبرنگارایرناافزود:این همایش\nدر قالب کارگاه آموزشی هنر به صورت یک روزه در تاریخ 12 دی ماه امسال\nبرگزار می شود. وی گفت: شیوه های نوین تدریس هنر، تبیین جایگاه تربیتی و آموزشی معلمان\nودبیران هنر، شیوه و راهکارهای رشد هنر دانش آموزان، چگونگی توسعه نمایش\nآثار دانش آموزان و معلمان دراجتماع، زمینه های بکارگیری هنر در تربیت\nفردی و اجتماعی از موضوعات مقالات ارسالی به این همایش است. وی ادامه داد: نقش هنر در آرامش و پالایش روحی دانش آموزان در کلاس های\nدرس هنر و راههای ارزشیابی هنرهای دانش آموزان ازدیگرموضوعات این همایش\nاست. بختیاری اظهارداشت: کارگاه هنر به صورت یک روزه با همکاری فرهنگسرای\nمدرسه، ویژه مربیان تربیتی و هنر به منظور آموزش های مهارتی این دسته از\nمربیان برگزار می شود. وی ادامه داد: حدود 150 نفر از مربیان تربیتی و هنر شهر تهران در این\nکارگاه حضور خواهند داشت. کارشناس مسئول فرهنگی هنری سازمان آموزش و پرورش شهر تهران همچنین از\nاجرای نمایش های (تئاتر) دانش آموزی شهرتهران درسطح مناطق خبر داد. بختیاری افزود: مناطق باید آثار برگزیده خود را تا 30 آذرماه جاری به\nدبیرخانه جشنواره استانی تئاتر دانش آموزی معرفی کنند. وی با بیان اینکه داوری آثار ارسالی به این جشنواره در بخش دانش آموزان\nراهنمایی، ازهفته اول دی ماه آغازمی شود، گفت: هریک از مناطق شهر تهران\nمی توانند شش گروه تئاتردانش آموزی ازهرمقطع تحصیلی درقالب گروههای دانش\nآموزی دختر و پسر برای شرکت در این جشنواره معرفی کنند. به گفته بختیاری، هرمنطقه بایدنمایشنامه های شش گروه دانش آموزی رابرای\nشرکت در این جشنواره انتخاب کنند. ک/3\n تهرام/7257/1588/1547\nشماره 705 ساعت 17:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 215716, 14677, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 82191, 152761, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 132095, 259, 221735, 56146, 260, 259, 46998, 259, 26649, 17890, 406, 25922, 406, 14727, 8110, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 405, 759, 11794, 129842, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 330, 32673, 592, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 1242...
{ "phonemize": "eʔtesɑbe xælæbɑnɑne ʃerkæte ibriɑ espɑnijɑ pɑjɑn jɑft hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. eʔtesɑb. espɑnijɑ. xælæbɑnɑne \" ibriɑ \", bozorɡtærin ʃerkæte hævɑpejmɑi espɑnijɑ pæs æz do ruz be eʔtesɑbe xod ke bær æsrɑne næzdik be pɑnsæd pærvɑz læqv ʃod, pɑjɑn dɑdænd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri, in tæsmim dær pej miɑndʒiɡæri væzire omrɑne espɑnijɑ dær extelɑf mjɑne sændikɑje xælæbɑnɑn væ ʃerkæte ibriɑ hɑsel ʃod. bɑɑjn vodʒud, neʃæste tæræfejn bærɑje dæstjɑbi be rɑh hæli bær sære extelɑfe xælæbɑnɑn bɑ ʃerkæte hævɑi ibriɑ dær zæmine bɑzxæridi væ æfzɑjeʃe hoquq be emʃæb mokul ʃode æst. ʃerkæte ibriɑ tæsmim ɡerefte æst, jek ʃerkæte hævɑi ærzɑn qejmæt tæsis konæd væ bærɑje in mænzur qæsde exrɑdʒe ʃomɑri æz xælæbɑnɑne xod rɑ dɑræd. xælæbɑnɑne nizbɑ eʔterɑz be in tæsmim xɑstɑre dærjɑfte hoquqe mɑhɑne tɑ zæmɑne bɑzneʃæsteɡi væ æfzɑjeʃe sɑlɑne hoquqe xod do dærsæde biʃ æz tæværrome modʒud pærɑntezbæste væ dærjɑfte tæzmine bɑnki ʃerkæte ibriɑ dær in bɑre hæstænd. ibriɑ dær do ruzɡæzæʃte be dælile eʔtesɑbe mæzkur nɑtʃɑr be loqævi tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd pærvɑze dɑxeli væ xɑredʒi xod ʃod. in eʔtesɑbe ruzɑne hodud pændʒ milijun joro bærɑje ʃerkæte hævɑi ibriɑ hæzine be hæmrɑh dɑʃt. xælæbɑnɑne piʃ æz in eʔlɑm kærde budænd dær suræte ædæme dæstjɑbi be tævɑfoqe eʔtesɑbe xod rɑ be moddæte jek hæfte edɑme xɑhænd dɑd væ pæs æz ɑn niz eʔtesɑb rɑ tæmdid mi konænd. bænɑ berɑʔlɑme ibriɑ, eʔtesɑbe jek hæfte ʔi modʒebe loqævi sæfære divist hezɑr mosɑfere in ʃerkæt mi ʃod. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ tæmɑm", "text": " اعتصاب خلبانان شرکت ایبریا اسپانیا پایان یافت \n#\n مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/4/85 \n خارجی.اقتصادی.اعتصاب.اسپانیا. \n خلبانان \"ایبریا\"، بزرگترین شرکت هواپیمایی اسپانیا پس از دو روز به \nاعتصاب خود که بر اثرآن نزدیک به 500 پرواز لغو شد، پایان دادند. \n به گزارش منابع خبری، این تصمیم در پی میانجیگری وزیر عمران اسپانیا \nدر اختلاف میان سندیکای خلبانان و شرکت ایبریا حاصل شد. \n بااین وجود، نشست طرفین برای دستیابی به راه حلی بر سر اختلاف خلبانان \nبا شرکت هوایی ایبریا در زمینه بازخریدی و افزایش حقوق به امشب موکول شده\nاست. \n شرکت ایبریا تصمیم گرفته است، یک شرکت هوایی ارزان قیمت تاسیس کند و \nبرای این منظور قصد اخراج شماری از خلبانان خود را دارد. خلبانان نیزبا \nاعتراض به این تصمیم خواستار دریافت حقوق ماهانه تا زمان بازنشستگی و \nافزایش سالانه حقوق خود(دو درصد بیش از تورم موجود) و دریافت تضمین بانکی \nشرکت ایبریا در این باره هستند. \n ایبریا در دو روزگذشته به دلیل اعتصاب مذکور ناچار به لغو480 پرواز \nداخلی و خارجی خود شد. \n این اعتصاب روزانه حدود پنج میلیون یورو برای شرکت هوایی ایبریا هزینه\nبه همراه داشت. \n خلبانان پیش از این اعلام کرده بودند در صورت عدم دستیابی به توافق \nاعتصاب خود را به مدت یک هفته ادامه خواهند داد و پس از آن نیز اعتصاب \nرا تمدید می کنند. \n بنا براعلام ایبریا، اعتصاب یک هفته ای موجب لغو سفر 200 هزار مسافر \nاین شرکت می شد. \n اروپام/350/2230/1365 \nتمام \n\n " }
[ 22617, 23232, 7971, 23597, 941, 259, 7259, 259, 232741, 85090, 45126, 117084, 259, 26598, 259, 14594, 387, 47405, 1555, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 62164, 5602, 12590, 406, 260, 27967, 260, 40351, 23232, 260, 5714, 51267, 632,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 265, 240209, 1837, 43060, 811, 259, 329, 82670, 2731, 316, 43060, 272, 43060, 405, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 259, 266, 52224, 43060, 22005, 43060, 37995, 43060, 421, 43060, 385, 43060, 272, 259, 385, 43060, 2508, 28466, 23879...
{ "phonemize": "se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ tæn ɡerdu dær xorɑsɑne ʃomɑli bærdɑʃt ʃod hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ɡerdu. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli æz bærdɑʃte se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ tæn ɡerdu æz bɑqhɑje in ostɑn xæbær dɑd. æbbɑsæli sæfɑi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑr dɑʃt : do hezɑr væ divisto do hektɑr æz bɑqhɑje xorɑsɑne ʃomɑli rɑ bɑqhɑje ɡerdu tæʃkil mi dæhæd ke æz in sæthe jekkezɑr væ ʃeʃsæd hektɑre bɑrvær æst. vej æfzud : mizɑne tolide ɡerdu dær sɑle dʒɑri be dælile movɑdʒeh ʃodæn bɑ særmɑ væ jæxbændɑne ʃædide zemestɑn, særmɑje bæhɑre væ ɡostæreʃe ɑfæte kæræme xærɑt væ niz ʃojuʔe bimɑri ɑnætærɑknuz næsæbte be sɑle ɡozæʃte bistotʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. sæfɑi æfzud : pɑrsɑl tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt tæn ɡerdu æz bɑqhɑje in ostɑn bærdɑʃt ʃode bud. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli miɑnɡine bærdɑʃte ɡerdu rɑ dær in ostɑne do hezɑr væ sædo ʃæstonoh kiluɡeræm dær hektɑr dɑnest væ ɡoft : biʃtærin mizɑne tolide ɡerduje ostɑn be ʃæhrestɑne ʃirvɑn extesɑs dɑræd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "سه هزار و 466 تن گردو در خراسان شمالی برداشت شد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/86 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.گردو. \n مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی از برداشت سه هزار و \n466 تن گردو از باغهای این استان خبر داد. \n عباسعلی صفایی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهار \nداشت: دو هزار و 202 هکتار از باغهای خراسان شمالی را باغهای گردو تشکیل \nمی دهد که از این سطح یکهزار و 600 هکتار بارور است. \n وی افزود: میزان تولید گردو در سال جاری به دلیل مواجه شدن با سرما و \nیخبندان شدید زمستان، سرمای بهاره و گسترش آفت کرم خراط و نیز شیوع \nبیماری آنتراکنوز نسبت به سال گذشته 24 درصد کاهش داشته است. \n صفایی افزود: پارسال چهار هزار و 538 تن گردو از باغهای این استان \nبرداشت شده بود. \n مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی میانگین برداشت گردو را\nدر این استان دو هزار و 169 کیلوگرم در هکتار دانست و گفت: بیشترین میزان\nتولید گردوی استان به شهرستان شیروان اختصاص دارد. ک/1 \n 7184/626/659 \n\n " }
[ 7902, 259, 18060, 341, 131139, 7008, 15044, 974, 509, 13906, 37959, 5320, 3816, 1423, 14658, 3164, 387, 22255, 586, 29768, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 1505, 53016, 9056, 260, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 303, 259, 11422, 43060, 286, 300, 2731, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 86458, 268, 259, 238796, 124353, 268, 238796, 265, 238796, 37893, 272, 259, 129842, 295, 1176, 331, 10787, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 259, 238796, 773, ...
{ "phonemize": "doktor tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri ʃæhrdɑre sæqqez dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn eqdɑmɑt, fæʔɑlijæt hɑ væ væzʔijæte poroʒe hɑje omrɑni ʃæhrdɑri rɑ dær sɑldʒɑri væ hæmtʃenin bærnɑme hɑje modirijæte ʃæhri dær in zæmine rɑ tæʃrih kærd. olævijæte ævvæl tækmil nemudæn væ tæʔine tæklife poroʒe hɑje nimee tæmɑm væ tæʔæhhodɑte sænævɑte qæblʃæhrdɑre sæqqez edɑme væ tækmil næmævdæne poroʒe hɑje nime tæmɑm ʃæhrdɑri rɑ jeki æz olævijæt hɑje kɑri dær sɑldʒɑri bærʃemord væ ɡoft : mohævvætee sɑzi væ ehdɑse divɑre hɑjele ætrɑfe terminɑl væ bæhre bærdɑri æz pɑjɑne mosɑferbæri be onvɑne vitrine ʃæhri, tækmil væ bæhre bærdɑri æz sɑlone tʃænd mænzure setɑde bohrɑne ʃæhrdɑri sæqqez hæm æknun dɑrɑje piʃræfte biʃ æz hæʃtɑd dærsæd bude, edɑme bolvɑre tʃehelopændʒ metri bæhɑrestɑn ke dær hɑle ændʒɑm æst væ hæmtʃenin tælɑʃ bærɑje ændʒɑme tæʔæhhodɑte qæblie beviʒe dær bæhse behsɑzie mæʔɑber æz dʒomle olævijæt eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje hozee omrɑni dær sɑle nævædohæft æst. pejɡiri hɑje mædʒdɑne dʒæhæte hælle moʃkele bedehi hɑje kælɑn væ tæʔæhhodɑte dore hɑje qæbli ʃæhrdɑridæktær tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri bɑ eʃɑre be zæruræte tæʔine tæklif væ hælle moʃkele tæʔæhhodɑt væ bedehi hɑje kælɑne dore hɑje qæbli ʃæhrdɑri æz dʒomle : bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrkonɑne ʃæhrdɑri, bedehi be bɑnke ʃæhr, bedehkɑri be pejmɑne kɑrɑn, kɑrpærdɑzi væ... ezʔɑn dɑʃt : mædʒmuʔe pejɡiri hɑi bɑ hæmkɑri væ hæmrɑhi monɑsebe næmɑjænde mærdome sæqqez væ bɑne dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑ mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi ændʒɑm ʃode ke hælle morede ævvæl nætidʒe bæxʃ bud væ dær morede bedehi be bɑnke ʃæhr, bɑ tævædʒdʒoh be væʔde mosɑede mæsʔulɑne ærʃæde bɑnke ʃæhr omid æst, be nætidʒee næhɑi beresæd tʃerɑ ke hælle in moʃkel væ in bɑre sænɡin æz duʃe ʃæhrdɑri bærdɑʃte ʃævæd væ betævɑn xædæmɑte behine væ monɑsebe tæri be ʃæhrvændɑne ɡerɑmi ʔerɑʔe nemud. hæmtʃenin bæxʃi æz bedehie pejmɑnkɑrɑn dær in moddæt pærdɑxt ʃode æst. ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie ehdɑs, sɑmɑndehi væ behsɑzi biʃ æz sizdæh mæʔbær dær sæthe ʃæhrʃæhrdɑre sæqqez behsɑzi væ bɑzæzænde sɑzie fæzɑhɑje ʃæhri væ hæmtʃenin elqɑje hesse særzendeɡi væ ʃɑdɑbi ʃæhrvændɑn rɑ jeki æz æhdɑfe modirijæte ʃæhri dɑnest væ ɡoft : dʒæhæte bærqærɑrie edɑlæte fæzɑi dær tæmɑmie mæhælɑt væ mænɑteqe sæthe ʃæhre tæqsim kɑr ʃode ke dær sɑldʒɑrie hæmzæmɑn bɑ ɑsfɑlt dær sæthe ʃæhr, æmæliɑte edʒrɑie behsɑzi væ ehdɑse biʃ æz sizdæh xiɑbɑn ʃɑmele : xɑkbærdɑri, tæstih, dʒædvæle ɡozɑri, boluke færʃ væ... dær rɑstɑje toseʔe motevɑzene ʃæhri, tæshil dær tæræddod væ xedmæte resɑnie behine be ʃæhrvændɑn tævæssote ʃæhrdɑri sæqqez ʃoruʔ væ dær hɑle ændʒɑm æst. bɑbɑmiri bæjɑn dɑʃt : æmæliɑte omrɑni xɑkbærdɑri, tæstih, dʒædvæle ɡozɑri væ ehdɑse xiɑbɑne hɑje ʃɑnzdæh metri, hidʒdæh metri væ bist metrie tɑze ɑbɑd xiɑbɑne æslipærɑntezbæste, mæʔbære dæh metrie ʃæbestɑne do, zænbæqe pændʒ væ ʃeʃ vɑqeʔ dær mæhæle qux, bolvɑre bistotʃɑhɑr metrie ɡulɑn dær ʃæhræke ɡulɑn, ehdɑse bolvɑre hæftɑd metri dʒæhæte ettesɑle xiɑbɑne doktore xɑledi be xiɑbɑne ʃæhræk dær tæqɑtoʔe molɑnɑ ʃoruʔ væ dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær edɑme æfzud : bolvɑre tæʔɑvone vɑqeʔ dær mæhæle silu, xiɑbɑne bist metrie ʃæhide dɑmqɑnie vɑqeʔ dær mæhæle sænæɡbærɑn, xiɑbɑne bist metri ʃæhid tʃæmrɑne vɑqeʔ dær mæhæle hɑdʒi ɑbɑd, xiɑbɑne ædæbe ʃærqie vɑqeʔ dær mæhæle ostɑd ʃirɑzi, bolvɑre mɑdær, xiɑbɑne rejbvɑre ʃærqie vɑqeʔ dær mæhæle bæhɑrestɑn pɑjin, xiɑbɑne ændiʃe dær ʃæhræke ʃæhrdɑri væ... æz diɡær eqdɑmɑte ʃæhrdɑrie sæqqez dær in bæxʃ æst. biʃ æz pændʒ hezɑro hæʃtsæd tæn ɑsfɑlte særfe behsɑzie mæʔɑbere sæthe ʃæhre ʃædɑjen mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be ʃoruʔe æmæliɑte ɡostærde omrɑni dær sæthe ʃæhr dʒæhæte bærqærɑrie edɑlæte mæhæle ʔi, ɡoft : dær rɑstɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ hæmtʃenin bɑ hædæfe behsɑzi mæʔɑber væ mæhælɑt, behbude væzʔijæte tæræddode væsɑjele næqlije væ sohulæt dær ræfte vɑmæde ʃæhrvændɑn, tɑ in læhze bɑ særfe biʃ æz pændʒ hezɑro hæʃtsæd tæn ɑsfɑlt, mæʔɑbere æsli væ færʔie sæthe ʃæhr bɑ tʃɑhɑr ekip kɑri lække ɡiri, tærmim væ ɑsfɑlt ʃode væ in rævænd bɑ dʒeddijæte pejɡiri væ edɑme xɑhædjɑft. doktor tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri dær tæʃrihe in xæbær æfzud : tæstih, reɡlɑʒ, lække ɡiri, tærmim væ ɑsfɑlte mæhælɑt væ kutʃe hɑje sæthe ʃæhr bɑ olævijæte mæʔɑbere æsli ændʒɑm ʃode væ hæmtʃenin æmæliɑte edʒrɑie ɑsfɑlte xiɑbɑne hɑje entehɑjee bæhɑrestɑn pɑjin be tæræfe tɑze ɑbɑd væ bist metri bæfrɑn æz dʒomle in eqdɑmɑt æst. vej dær xosuse ɑsfɑlte moʃɑrekætie kutʃe hɑje xɑki ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde ɑbe bæstære rudxɑne, emkɑn bærdɑʃte mæxlute ʃen væ mɑse feʔlænæ æmkɑnæpæzirænbude, lezɑ dær mordɑde mɑhe emsɑl ɑsfɑlte moʃɑrekæti ʃoruʔ xɑhæd ʃædrɑh ændɑzie sɑmɑne ertebɑte mærdomie sædo siohæft dʒæhæte dærjɑft væ pɑsoxɡui be dærxɑste hɑje ʃæhrvændɑnʃæhrdɑre sæqqez bærɡozɑri mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze zæmin pɑk bɑ hædæfe kɑheʃ tolide zobɑle pujeʃe næ be kise hɑje zobɑlepærɑntezbæste, dʒæmʔe ɑværie noxɑle hɑje ætrɑfe hɑʃije rudxɑne sæqqez bɑ hæmkɑrie ændʒomæn hɑ væ sæmæn hɑje fæʔɑle ziste mohiti dær rɑstɑje tæqvijæt væ næhɑdine næmævdæne færhænɡe hefze mohite zist, rɑh ændɑzi sinæmɑ ruje bɑz dær pɑrke hɑje molævi kærd væ ɡulɑn væ hæmtʃenin enteqɑle telvizijon ʃæhri be pɑrke molævi kærd dʒæhæte tæmɑʃɑje mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑnie futbɑl væ æfzɑjeʃ ʃur væ neʃɑte edʒtemɑʔi dær bejne ʃæhrvændɑn, runæmɑi æz tærhe bærtære tærrɑhie resturɑn væ kɑfie ʃɑp bær rujee pole ɑbere pijɑde, tædʒhiz, estɑndɑrdsɑzi væ rɑh ændɑzi ʃæhrbɑzi hɑje pɑrke hɑje lɑle væ molævi kærd bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ dʒæhæte estefɑde ʃæhrvændɑn, rɑh ændɑzie sɑmɑne ertebɑte mærdomie sædo siohæft dʒæhæte dærjɑft væ pɑsoxɡui be dærxɑste hɑje ʃæhrvændɑn, tælɑʃ dær rɑstɑje færhænɡi sɑzi væ dʒæmʔe ɑværie motekæddijɑne sæthe ʃæhr bɑ hæmkɑrie næhɑdhɑje mortæbet væ bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte hɑje mærdomi væ... rɑ æz dʒomle eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæte hɑje færhænɡie ʃæhrdɑri dær se mɑhe ævvæle emsɑl bærʃæmærdɑjmæne sɑzi tærɑnoʃe pɑrke kusrædæktære bɑbɑmiri imen sɑzi tærɑnoʃe pɑrke kosær, kɑʃte hæʃt hezɑr æsle næhɑl, næsbe elemɑn hɑje tʃubi dær sæthe mæʔɑber væ fæzɑhɑje sæbze ʃæhri, tæbdil be æhsæn næmævdæne sistem roʃænɑi pole qux, edɑme tærhe ɑmuzeʃ tʃehre be tʃehre xɑnevɑrhɑ dʒæhæte kɑheʃ xesɑrɑte nɑʃi æz zelzele, sæme pɑʃie deræxtɑne sæthe mæʔɑber væ pɑrke hɑje ʃæhr dær rɑstɑje mobɑreze bɑ ɑfɑt, ɡostæreʃ væ tæqvijæte tʃætre defɑʔi fæzɑje sæbz dær bærɑbære ɑfɑte mohɑdʒem væ dʒoloɡiri æz mozɑhemæte hɑje nɑʃi æz hæʃærɑte bærɑje hæmʃæhriɑn, bɑzsɑzie ɑbnæmɑje pɑrke molævi væ idʒɑd væ zibɑ sɑzi ɑbxorie hɑje in pɑrk væ... æz diɡær eqdɑmɑte ʃæhrdɑri dær hoze xædæmɑte ʃæhri bærʃæmærdɑslɑhe hendesi dʒæhæte imen sɑzi væ tæshil dær tærædædɑdʒrɑje eslɑhe hendesi entehɑje bolvɑre kordestɑn ruberuje fɑze jek ʃæhræk færhænɡiɑn, næsbe ælɑjeme rɑhnæmɑi væ dʒodɑkonænde hɑje pelɑstiki dær noqɑte porxætær dær rɑstɑje mosævvæbɑte ʃorɑje terɑfike ʃæhrestɑn væ xætte keʃie tulie mæʔɑbere æsli væ mæhæle obure ɑbere pijɑde væ... dʒæhæte imen sɑzi, dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte ehtemɑli væ xesɑrɑte nɑʃi æz ɑn væ tæshil dær tæræddod æz diɡære fæʔɑlijæte hɑje ʃæhrdɑri dær hoze terɑfik bude æst. bærnɑme hɑje kɑri dær dæste eqdɑme ʃæhrdɑriʃæhrdɑre sæqqez edʒrɑje tærhe tæfzilie ɑzɑdsɑzie mæʔɑbere tʃehelopændʒ metri, teleɡrɑf væ..., tæhvile ærɑzi bɑ kɑrbærie fæzɑje sæbz æz edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi, motɑleʔɑte sɑmɑndehi hɑʃije rudxɑne sæqqez, toseʔe ɑrɑmestɑne ɑjætʃi, behsɑzie nɑvɡɑne hæml væ næqle ʃæhri, edɑme kɑnɑl hedɑjæte ɑbhɑje sæthie xiɑbɑne ʃæriʔæti æz moqɑbele vɑhede tænzif tɑ rudxɑne, ɑsfɑlte vorudie bukɑn væ... rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje kɑri dær dæste eqdɑme ʃæhrdɑri sæqqez dær hoze omrɑn væ ɑbɑdɑnie ʃæhri dær sɑle nævædohæft bærʃemord. doktor bɑbɑmiri dær pɑjɑn æz hæmkɑri væ tæʔɑmole monɑsebe næmɑjænde mærdome sæqqez væ bɑne dær mædʒles, mædʒmuʔe færmɑndɑri viʒe ʃæhrestɑn, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ sɑjere mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni væ hæmtʃenin sæburi væ hæmkɑri ʃæhrvændɑne ɡerɑmi bɑ mædʒmuʔe ʃæhrdɑri tæʃækkor væ qædrdɑni væ ezhɑre ʔomidvɑri nemud, betævɑn bɑ hæmkɑri væ mæsɑʔdæte hær tʃee biʃtær tæmɑmi næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ, xædæmɑte ærzænde væ dær xore ʃɑn be mærdome fæhim væ færhænɡe duste ʃæhre sæqqez ʔerɑʔe nemud. e tʃeheloʃeʃ", "text": " دکتر چیا صالحی بابامیری شهردار سقز در گفتگو با خبرگزاری خبرآنلاین اقدامات، فعالیت ها و وضعیت پروژه های عمرانی شهرداري را در سالجاري و همچنین برنامه های مدیریت شهری در این زمينه را تشريح کرد.اولويت اول تکمیل نمودن و تعیین تکلیف پروژه های نیمه تمام و تعهدات سنوات قبلشهردار سقز ادامه و تکمیل نمودن پروژه های نیمه تمام شهرداری را یکی از اولویت های کاری در سالجاری برشمرد و گفت: محوطه سازی و احداث دیوار حایل اطراف ترمينال و بهره برداري از پايانه مسافربري به عنوان ویترین شهری، تکمیل و بهره برداري از سالن چند منظوره ستاد بحران شهرداری سقز هم اکنون داراي پیشرفت بیش از ۸۰ درصد بوده، ادامه بلوار ۴۵ متری بهارستان كه در حال انجام است و همچنين تلاش برای انجام تعهدات قبلي بويژه در بحث بهسازي معابر از جمله اولويت اقدامات و فعالیت های حوزه عمرانی در سال ۹۷ است.پیگیری های مجدانه جهت حل مشکل بدهی های کلان و تعهدات دوره های قبلی شهرداریدكتر چيا صالحي باباميري با اشاره به ضرورت تعیین تکلیف و حل مشکل تعهدات و بدهي هاي كلان دوره هاي قبلي شهرداري از جمله: بیمه تامین اجتماعی کارکنان شهرداری، بدهی به بانک شهر، بدهكاري به پيمان كاران، كارپردازي و... اذعان داشت: مجموعه پیگیری هایی با همکاری و همراهی مناسب نماینده مردم سقز و بانه در مجلس شورای اسلامی و اعضای شورای شهر با مسئولان استانی و کشوری انجام شده که حل مورد اول نتیجه بخش بود و در مورد بدهی به بانک شهر، با توجه به وعده مساعد مسئولان ارشد بانک شهر امید است، به نتیجه نهایی برسد چرا كه حل اين مشكل و این بار سنگین از دوش شهرداری برداشته شود و بتوان خدمات بهینه و مناسب تری به شهروندان گرامی ارایه نمود. همچنين بخشي از بدهي پيمانكاران در اين مدت پرداخت شده است.آغاز عمليات اجرايي احداث، ساماندهی و بهسازی بیش از 13 معبر در سطح شهرشهردار سقز بهسازی و باززنده سازي فضاهای شهری و همچنین القای حس سرزندگی و شادابی شهروندان را یکی از اهداف مدیریت شهری دانست و گفت: جهت برقراري عدالت فضايي در تمامي محلات و مناطق سطح شهر تقسيم كار شده كه در سالجاري همزمان با آسفالت در سطح شهر، عمليات اجرايي بهسازی و احداث بیش از 13خیابان شامل: خاكبرداري، تسطيح، جدول گذاري، بلوك فرش و ... در راستاي توسعه متوازن شهري، تسهيل در تردد و خدمت رساني بهينه به شهروندان توسط شهرداری سقز شروع و در حال انجام است.باباميري بیان داشت: عمليات عمراني خاكبرداري، تسطيح، جدول گذاري و احداث خيابان هاي؛ 16متري، 18 متري و 20 متري تازه آباد(خيابان اصلي)، معبر 10 متري شبستان2، زنبق 5 و 6 واقع در محله قوخ، بلوار 24 متري گولان در شهرك گولان، احداث بلوار 70 متري جهت اتصال خيابان دكتر خالدي به خيابان شهرك در تقاطع مولانا شروع و در حال انجام است.وي در ادامه افزود: بلوار تعاون واقع در محله سيلو، خيابان 20 متري شهيد دامغاني واقع در محله سنگبران، خیابان ۲۰ متری شهید چمران واقع در محله حاجی آباد، خيابان ادب شرقي واقع در محله استاد شيرازي، بلوار مادر، خيابان ريبوار شرقي واقع در محله بهارستان پايين، خيابان انديشه در شهرك شهرداري و... از دیگر اقدامات شهرداري سقز در این بخش است.بيش از 5800 تن آسفالت صرف بهسازي معابر سطح شهر شداين مقام مسئول با اشاره به شروع عملیات گسترده عمرانی در سطح شهر جهت برقراري عدالت محله اي،گفت: در راستای انجام فعالیت‌های عمرانی و همچنين با هدف بهسازی معابر و محلات، بهبود وضعیت تردد وسايل نقلیه و سهولت در رفت وآمد شهروندان، تا اين لحظه با صرف بيش از 5800 تن آسفالت، معابر اصلي و فرعي سطح شهر با 4 اكيپ كاري لكه گيري، ترميم و آسفالت شده و این روند با جدیت پیگیری و ادامه خواهديافت.دکتر چیا صالحی بابامیری در تشریح این خبر افزود: تسطيح، رگلاژ، لكه گيري، ترميم و آسفالت محلات و كوچه هاي سطح شهر با اولويت معابر اصلي انجام شده و همچنين عمليات اجرايي آسفالت خيابان هاي انتهاي بهارستان پايين به طرف تازه آباد و 20 متري بفران از جمله اين اقدامات است.وی در خصوص آسفالت مشاركتي كوچه هاي خاكي اظهار داشت: با توجه به حجم زياد آب بستر رودخانه، امكان برداشت مخلوط شن و ماسه فعلاَ امكانپذيرنبوده، لذا در مرداده ماه امسال آسفالت مشاركتي شروع خواهد شدراه اندازي سامانه ارتباط مردمي 137 جهت دريافت و پاسخگويي به درخواست هاي شهروندانشهردار سقز برگزاري مراسم بزرگداشت روز زمين پاك با هدف كاهش توليد زباله(پويش نه به كيسه هاي زباله)، جمع آوري نخاله هاي اطراف حاشيه رودخانه سقز با همكاري انجمن ها و سمن هاي فعال زيست محيطي در راستاي تقويت و نهادينه نمودن فرهنگ حفظ محيط زيست، راه اندازي سينما رو باز در پارك هاي مولوي كرد و گولان و همچنين انتقال تلويزيون شهري به پارك مولوي كرد جهت تماشاي مسابقات جام جهاني فوتبال و افزايش شور و نشاط اجتماعي در بين شهروندان، رونمايي از طرح برتر طراحي رستوران و كافي شاپ بر روي پل عابر پياده، تجهيز، استانداردسازي و راه اندازي شهربازي هاي پارك هاي لاله و مولوي كرد با توجه به شروع فصل گرما جهت استفاده شهروندان، راه اندازي سامانه ارتباط مردمي 137 جهت دريافت و پاسخگويي به درخواست هاي شهروندان، تلاش در راستاي فرهنگي سازي و جمع آوري متكديان سطح شهر با همكاري نهادهاي مرتبط و بهره گيري از مشاركت هاي مردمي و...را از جمله اقدامات و فعاليت هاي فرهنگي شهرداري در سه ماهه اول امسال برشمردايمن سازي ترانشه پارك كوثردكتر باباميري ايمن سازي ترانشه پارك كوثر، كاشت 8 هزار اصله نهال، نصب المان هاي چوبي در سطح معابر و فضاهاي سبز شهري، تبديل به احسن نمودن سيستم روشنايي پل قوخ، ادامه طرح آموزش چهره به چهره خانوارها جهت كاهش خسارات ناشي از زلزله، سم پاشي درختان سطح معابر و پارك هاي شهر در راستاي مبارزه با آفات، گسترش و تقويت چتر دفاعي فضاي سبز در برابر آفات مهاجم و جلوگيري از مزاحمت هاي ناشي از حشرات براي همشهريان، بازسازي آبنماي پارك مولوي و ايجاد و زيبا سازي آبخوري هاي اين پارك و... از ديگر اقدامات شهرداري در حوزه خدمات شهري برشمرداصلاح هندسي جهت ايمن سازي و تسهيل در تردداجراي اصلاح هندسي انتهاي بلوار كردستان روبروي فاز 1 شهرك فرهنگيان، نصب علايم راهنمايي و جداكننده هاي پلاستيكي در نقاط پرخطر در راستاي مصوبات شوراي ترافيك شهرستان و خط كشي طولي معابر اصلي و محل عبور عابر پياده و...جهت ايمن سازي، جلوگيري از تصادفات احتمالي و خسارات ناشي از آن و تسهيل در تردد از ديگر فعاليت هاي شهرداري در حوزه ترافيك بوده است.برنامه هاي كاري در دست اقدام شهرداريشهردار سقز اجراي طرح تفضيلي آزادسازي معابر 45 متري، تلگراف و... ، تحويل اراضي با كاربري فضاي سبز از اداره راه و شهرسازي، مطالعات ساماندهي حاشيه رودخانه سقز، توسعه آرامستان آيچي، بهسازي ناوگان حمل و نقل شهري، ادامه كانال هدايت آبهاي سطحي خيابان شريعتي از مقابل واحد تنظيف تا رودخانه، آسفالت ورودي بوكان و... را از دیگر برنامه های کاری در دست اقدام شهرداری سقز در حوزه عمران و آباداني شهري در سال ۹۷ برشمرد.دکتر بابامیری در پایان از همکاری و تعامل مناسب نماینده مردم سقز و بانه در مجلس، مجموعه فرمانداری ویژه شهرستان، اعضای شورای شهر و سایر مسئولان استانی و شهرستانی و همچنین صبوری و همکاری شهروندان گرامی با مجموعه شهرداری تشکر و قدردانی و اظهار امیدواری نمود، بتوان با همکاری و مساعدت هر چه بیشتر تمامی نهادها و سازمان ها، خدمات ارزنده و در خور شان به مردم فهیم و فرهنگ دوست شهر سقز ارایه نمود. 46" }
[ 259, 28102, 12464, 632, 259, 20920, 406, 100607, 66944, 4211, 4471, 259, 55364, 1538, 509, 5021, 19922, 768, 1804, 27686, 4382, 34219, 259, 37758, 23627, 343, 12068, 1845, 1875, 341, 259, 10620, 1845, 259, 32674, 1091, 259, 32128, 406, 42...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 259, 270, 238796, 266, 43060, 259, 263, 43060, 25515, 266, 330, 43060, 316, 43060, 42004, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 380, 107879, 7487, 1468, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28...
{ "phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl æz vɑrize tʃehel dærsæd æz mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑne in tim xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær hɑli ke liɡe bærtære futbɑle irɑne tæʔtil æst væ timhɑ bærnɑme hɑje ɑmɑde sɑzi xod rɑ donbɑl mikonænd, bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃæbe ɡozæʃte dæh dærsæde diɡær æz mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑnæʃ rɑ vɑriz kærde æst. in xæbærist ke sejjedrezɑ eftexɑri modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl eʔlɑm kærd. eftexɑri dær ɡoftoɡu bɑ, ɡoft : bɑ in dæh dærsæd, mizɑne pærdɑxti mɑ be bɑzikonɑne tʃehel dærsæd ʃode æst. kopi ʃod", "text": "مدیرعامل باشگاه استقلال از واریز ۴۰ درصد از مبلغ قرارداد بازیکنان این تیم خبر داد.به گزارش ، در حالی که لیگ برتر فوتبال ایران تعطیل است و تیم‌ها برنامه های آماده سازی خود را دنبال می‌کنند، باشگاه استقلال شب گذشته ۱۰ درصد دیگر از مبلغ قرارداد بازیکنانش را واریز کرده است.این خبری است که سیدرضا افتخاری مدیرعامل باشگاه استقلال اعلام کرد. افتخاری در گفتگو با ، گفت: با این ۱۰ درصد، میزان پرداختی ما به بازیکنان ۴۰ درصد شده است.کپی شد" }
[ 20673, 11678, 768, 42113, 259, 51068, 695, 8008, 38445, 259, 96802, 259, 21515, 695, 548, 20503, 5445, 7582, 6908, 4159, 941, 953, 259, 20101, 4382, 11102, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 509, 4299, 406, 934, 3207, 5721, 1423, 4725, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 980, 82649, 43060, 280, 259, 2731, 360, 300, 43060, 15472, 265, 259, 270, 238796, 265, 21838, 331, 10787, 86458, 259, 2731, 360, 134410, 7734, 2731, 23892, 1911, 10787, 43060,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjed ebrɑhime ræisi dær dʒælæse mæsʔulɑne ɑli qæzɑi bɑ tæqdir æz xedmætresɑni hæme ɡoruhhɑje mærdomi væ dolæti dær sejle æxir æʔæm æz helɑle æhmær, bæsidʒ, ærteʃ, sepɑh væ næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi ezhɑr kærd : dær ɑstɑne ruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi væ dær ruzhɑi ke sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi morede hædʒme doʃmænɑn qærɑr ɡerefte æst, emruz dær mænɑteqe sejlzæde ʃɑhede edʒrɑje mɑnovre xedmæt væ xedmætresɑni niruhɑje mosællæhe keʃværemɑn hæstim væ hæqiqætæn dær in mɑnovr xedmæt, dʒelvehɑje zibɑi æz exlɑs, isɑr, deldɑdeɡi, mærdomdɑri væ velɑjætmædɑri betʃeʃm mixord. bɑjæd æz in niruhɑ væ mærdomɑne æzizi ke moxlesɑne xedmæt kærdænd væ hæmtʃenɑn niz kenɑre hæmvætænɑne ɑsibdide hæstænd tɑ bæxʃi æz ɑlɑme ɑnɑn rɑ kɑheʃ dæhænd sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor konim. ræise qovee qæzɑije, piʃɑpiʃ færɑ residæne sɑlruze milɑde bɑsʔɑdæte hæzræte hædʒætbæn ælhæsæne emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tæbrik ɡoft væ æfzud : in ruz rɑ be hæme mærdome æziz beviʒe særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær vezɑræte ettelɑʔɑt, sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh væ hæme kæsɑni ke kutʃæktærin dæqdæqei bærɑje hefze æmnijæte irɑne eslɑmi dɑrænd, tæbrik miɡujæm væ æz hæme niruhɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti mixɑhæm ke bebærekæte in æjjjɑm, hæmɑnænde ɡozæʃte tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bɑ hæmkɑri modirɑne delsuze keʃvær bærɑje ʃenɑsɑi bæstærhɑje fesɑde bekɑr bændænd væ bɑ sæpærdæne mofsedɑn be dæste dæstɡɑh edɑlæt, eʔtemɑde mærdome æziz be kɑrɑmædi nezɑm væ sɑzemɑne edɑri keʃvær rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. ræisi edɑme dɑd : dær xosuse moqɑbele bɑ fesɑd bɑjæd bejɑd dɑʃte bɑʃim ke særfe eʔlɑme xæbære voquʔe mæfɑsed, nætænhɑ eʔtemɑdsɑz nist bælke eʔtemɑdzodɑst. ɑntʃe sæbæbe idʒɑde eʔtemɑde mærdom be moqɑbele nezɑm bɑ mæfɑsed miʃævæd, ævvælæn ʃenɑsɑi væ ræfʔe bæstærhɑje fesɑd væ sɑniæn bærxorde qɑnuni væ ebrætɑmuz bɑ mofsedɑn æst. ræise qovee qæzɑije bɑ eʃɑre be færmɑne hæʃtmɑdei mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi ezhɑr kærd : dær in pæjɑm, se dæstɡɑhe nezɑræti æz se qove jæʔni vezɑræte ettelɑʔɑt dær qovee modʒrije, sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær dær qovee qæzɑije væ divɑne mohɑsebɑt dær qovee moqænnæne, morede xætɑbe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qærɑr ɡereftænd. moʔtæqedæm hæmtʃenɑn in færmɑn, jek mænʃure zende væ lɑzemoledʒrɑ bærɑje hæme dæstɡɑhhɑst ke be hitʃ onvɑn æz edʒrɑje mofɑdde ɑn næbɑjæd qeflæt konænd. ræisi hæmtʃenin bɑ tæbrike æjjjɑme vælɑdæte hæzræte æliækbær ejn pærɑntezbæste væ ruze dʒævɑn, æz hæme qozɑte beviʒe qozɑte dʒævɑn xɑst ke bɑ næqʃɑfærini dær dorɑne tæhævvole dæstɡɑhe qæzɑi, tæmɑm hemmæte xod rɑ særfe resideɡi særiʔ væ dæqiq be pærvændehɑ konænd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ jek hemmæte dʒæmʔi væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi, qovee qæzɑije betævɑnæd bɑ komæke qozɑte dʒævɑn be noqtei beresæd ke hitʃ pærvændee moʔævvæqei vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. ræise qovee qæzɑije dær pɑjɑn, bær bæhremændi hærtʃe biʃtær æz bærækɑt væ foijuzɑt mɑh ʃæʔbɑne beviʒe æjjjɑme milɑde mæsʔude mondʒi ɑleme bæʃærijæt hæzræte væliæsr ædʒ pærɑntezbæste tæʔkid kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ حجت‌الاسلام والمسلمین سید ابراهیم رئیسی در جلسه مسئولان عالی قضایی با تقدیر از خدمت‌رسانی همه گروه‌های مردمی و دولتی در سیل اخیر اعم از هلال احمر، بسیج، ارتش، سپاه و نهادهای انقلاب اسلامی اظهار کرد: در آستانه روز ارتش جمهوری اسلامی و در روزهایی که سپاه پاسداران انقلاب اسلامی مورد هجمه دشمنان قرار گرفته است، امروز در مناطق سیل‌زده شاهد اجرای مانور خدمت و خدمت‌رسانی نیروهای مسلح کشورمان هستیم و حقیقتاً در این مانور خدمت، جلوه‌های زیبایی از اخلاص، ایثار، دلدادگی، مردمداری و ولایتمداری به‌چشم می‌خورد. باید از این نیروها و مردمان عزیزی که مخلصانه خدمت کردند و همچنان نیز کنار هموطنان آسیب‌دیده هستند تا بخشی از آلام آنان را کاهش دهند صمیمانه تقدیر و تشکر کنیم.رئیس قوه قضاییه، پیشاپیش فرا رسیدن سالروز میلاد باسعادت حضرت حجةبن الحسن امام زمان(عج) تبریک گفت و افزود: این روز را به همه مردم عزیز به‌ویژه سربازان گمنام امام زمان(عج) در وزارت اطلاعات، سازمان اطلاعات سپاه و همه کسانی که کوچکترین دغدغه‌ای برای حفظ امنیت ایران اسلامی دارند، تبریک می‌گویم و از همه نیروهای اطلاعاتی و امنیتی می‌خواهم که به‌برکت این ایام، همانند گذشته تمام تلاش خود را با همکاری مدیران دلسوز کشور برای شناسایی بسترهای فساد به‌کار بندند و با سپردن مفسدان به دست دستگاه عدالت، اعتماد مردم عزیز به کارآمدی نظام و سازمان اداری کشور را افزایش دهند.رئیسی ادامه داد: در خصوص مقابله با فساد باید به‌یاد داشته باشیم که صرف اعلام خبر وقوع مفاسد، نه‌تنها اعتمادساز نیست بلکه اعتمادزداست. آنچه سبب ایجاد اعتماد مردم به مقابله نظام با مفاسد می‌شود، اولاً شناسایی و رفع بسترهای فساد و ثانیاً برخورد قانونی و عبرت‌آموز با مفسدان است.رئیس قوه قضاییه با اشاره به فرمان هشت‌ماده‌ای مقام معظم رهبری در خصوص مبارزه با مفاسد اقتصادی اظهار کرد: در این پیام، سه دستگاه نظارتی از سه قوه یعنی وزارت اطلاعات در قوه مجریه، سازمان بازرسی کل کشور در قوه‌ قضاییه و دیوان محاسبات در قوه مقننه، مورد خطاب رهبر معظم انقلاب قرار گرفتند. معتقدم همچنان این فرمان، یک منشور زنده و لازم‌الاجرا برای همه دستگاه‌هاست که به هیچ عنوان از اجرای مفاد آن نباید غفلت کنند.رئیسی همچنین با تبریک ایام ولادت حضرت علی‌اکبر(ع) و روز جوان، از همه قضات به‌ویژه قضات جوان خواست که با نقش‌آفرینی در دوران تحول دستگاه قضایی، تمام همت خود را صرف رسیدگی سریع و دقیق به پرونده‌ها کنند و ابراز امیدواری کرد که با یک همت جمعی و تلاش شبانه‌روزی، قوه قضاییه بتواند با کمک قضات جوان به نقطه‌ای برسد که هیچ پرونده معوقه‌ای وجود نداشته باشد.رئیس قوه قضاییه در پایان، بر بهره‌مندی هرچه بیشتر از برکات و فیوضات ماه شعبان به‌ویژه ایام میلاد مسعود منجی عالم بشریت حضرت ولی‌عصر(عج) تأکید کرد.انتهای پیام/*" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 25347, 259, 4266, 16208, 636, 61710, 341, 91745, 2154, 34655, 259, 107267, 76176, 50634, 51924, 509, 259, 25892, 376, 259, 26649, 941, 259, 22632, 259, 32802, 5677, 768, 9092, 54715, 695, 20262, 636, 20765, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 77937, 280, 43060, 282, 300, 43060, 280, 282, 110422, 1351, 303, 11043, 345, 259, 265...
{ "phonemize": "konsule æfqɑnestɑn dær piʃɑvære pɑkestɑn æz suj æfrɑde nɑʃenɑs robude ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr jek kolliɑt. pɑkestɑn. piʃɑvær. æfqɑnestɑn eslɑme ɑbɑd mænɑbeʔe mæhælli eʔlɑm kærdænd konsule æfqɑnestɑn dær piʃɑvære pɑkestɑn ruze doʃænbe æz suj æfrɑde nɑʃenɑs robude ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz in mænɑbeʔe æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dærpiʃɑvær bæʔd æz tire ændɑzi be sæmte xodroje kæsnulɡæri æfqɑnestɑn væ kæʃtæne rɑnænde xodro? konsule in keʃvær rɑ robudænd. polise piʃɑvær tæhqiqɑte xod rɑ dær in xosus ɑqɑz kærde æst. hænuz hitʃ ɡoruhi mæsʔulijæte in ɑdæm robɑi rɑ bær ohde næɡerefte æst. ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "کنسول افغانستان در پیشاور پاکستان از سوی افراد ناشناس ربوده شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/01\nکلیات.پاکستان .پیشاور.افغانستان\nاسلام آباد - منابع محلی اعلام کردند کنسول افغانستان در پیشاور پاکستان\nروز دوشنبه از سوی افراد ناشناس ربوده شد.به گزارش ایرنا به نقل از این منابع افراد مسلح ناشناس درپیشاور بعد از\n تیر اندازی به سمت خودروی کسنولگری افغانستان\nو کشتن راننده خودرو؟ کنسول این کشور را ربودند. پلیس پیشاور تحقیقات خود را در این خصوص آغاز کرده است .هنوز هیچ گروهی مسوولیت این آدم ربایی را بر عهده نگرفته است .آساق 235**\nشماره 077 ساعت 14:14 تمام\n\n\n " }
[ 5692, 101689, 259, 10557, 509, 4446, 22193, 6068, 695, 259, 33302, 259, 11890, 6876, 117176, 19980, 28163, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2152, 15495, 722, 260, 117138, 259, 260, 28300, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 167784, 265, 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 272, 331, 10787, 1952, 238796, 43060, 115396, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 259, 2731, 360, 517, 385, 259, 2731, 2955, 43060, 368, 259, 272, 43060, 238796, 278, 43060, 263, 214122, ...
{ "phonemize": "hæʃ ʒuhɑnæsæbvork, irnɑ : pændʒome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæft ute do hezɑro o do \" hosejne moʔæjjæni mejbodi \" ozvi hejʔæte ræsmi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑse toseʔee pɑjdɑr, piʃræfte mozɑkerɑt dær in edʒlɑs rɑ konæd tosif kærd. mejbodi ruze se ʃænbe dær hɑʃije bærɡozɑri edʒlɑse dʒæhɑni toseʔee pɑjdɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be ʒuhɑnæsæbvork æfzud : dær pej edʒlɑse moqæddæmɑti dær bɑli ændonezi, hæmtʃenɑn tæmærkoze næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje moxtælef bær ruje pɑrɑɡerɑfhɑ væ mozuɑt tævɑfoq næʃode æst. vej dær pɑsox be in suvɑl ke rævænde mozɑkerɑte ɑiɑ be næfʔe keʃværhɑje dær hɑle toseʔe æst jɑxir? ɡoft : omde mozuɑt tævɑfoq næʃode, enerʒi, hɑkemijæte mætlub væ komæk hɑje mɑli væ fænnɑværist væ tɑkonun bær næzære keʃværhɑje dær hɑle toseʔe be ræhbæri irɑn dær morede mæbhæse hædæfe ɡozɑri bærɑje enerʒi be tævɑfoqe reside ænd. moʔæjjæni, tæʔkide keʃværhɑje dærhɑl toseʔe dær morede \" hɑkemijæte mætlub \" rɑ bær dær næzær ɡereftæne didɡɑh bejne olmelæli væ melli dær in bæhs onvɑn kærd væ æfzud : æz næzære keʃværhɑje dærhɑl toseʔe, bedune hitʃkodɑm æz do dʒænbe bejne olmelæli væ melli, tæhæqqoqe hɑkemijæte mætlub emkɑn pæzir nist. ozvi hejʔæte ræsmi dʒomhuri eslɑmi irɑn, xɑterneʃɑn kærd : besjɑri æz keʃværhɑje dærhɑl toseʔe bær edʒtenɑb æz æʔmɑle færɑmærzi qævɑnine melli, moʃɑrekæte biʃtære keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dær tæsmime ɡiri hɑje sɑzemɑnhɑje tedʒɑri, dæstjɑbi be bɑzɑre keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ kɑheʃe tæʔrefe kɑlɑhɑje sɑderɑti keʃværhɑje toseʔe jɑfte næzær dɑrænd. be ɡoftee moʔæjjæni, dæstresi be ɑbe ʃirin, tænævvoʔe zisti, ʃilɑt, solh, æmnijæt, hoquqe bæʃær, mævɑdde ʃimiɑi væ tæqirɑte ɑb væ hævɑ æz diɡær mæbɑhes tævɑfoq næʃode bejne keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, toseʔe jɑfte væ ettehɑdije orupɑst ke be suræte ɡoruhhɑje kɑri dær hɑle tæbɑdole næzær hæstænd. moʔæjjæni, hæmtʃenin bɑɑʃɑre be inke piʃe nevise biɑnihe sjɑsiː, bɑjæd tej do ruze ɑjænde tævæssote dolæte ɑfriqɑje dʒonubi tæhije ʃævæd, piʃ bini kærd ke mozɑkere dær morede in bæjɑnije æz mozɑkerɑte dæsture kɑre bistojek moʃkele tær bɑʃæd. edʒlɑse dʒæhɑni toseʔee pɑjdɑr bɑ hædæfe pejɡiri æhdɑfe edʒlɑse \" zæmin \" ke dæh sɑle piʃ dær rijodoʒɑniroje bærɡozɑr ʃod, æz tʃɑhɑr tɑ sizdæh ʃæhriværmɑh bistoʃeʃ ut tɑ tʃɑhɑrome septɑmbr pærɑntezbæste dær ʒuhɑnæsæbvork efriqɑje dʒonubi bærɡozɑr ʃode æst. dær in edʒlɑs, dolæthɑe moteʔæhhed mi ʃævænd tɑ rɑhkɑrhɑje dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr rɑ bærɑje tæmɑmi dʒæhɑniɑn pejdɑkonænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑre sædo nævædodo", "text": "\n#\nژوهانسبورک، ایرنا: پنجم شهریور 1381 برابر با 27 اوت 2002 \n \"حسین معینی میبدی\" عضو هیات رسمی جمهوری اسلامی ایران در اجلاس توسعه \nپایدار، پیشرفت مذاکرات در این اجلاس را کند توصیف کرد. \n میبدی روز سه شنبه در حاشیه برگزاری اجلاس جهانی توسعه پایدار در گفت و \nگو با خبرنگار اعزامی ایرنا به ژوهانسبورک افزود: در پی اجلاس مقدماتی در \nبالی اندونزی، همچنان تمرکز نمایندگان کشورهای مختلف بر روی پاراگرافها و\nموضوعات توافق نشده است. \n وی در پاسخ به این سووال که روند مذاکرات آیا به نفع کشورهای در حال \nتوسعه است یاخیر ؟ گفت: عمده موضوعات توافق نشده ،انرژی ،حاکمیت مطلوب و \nکمک های مالی و فناوری است و تاکنون بر نظر کشورهای در حال توسعه به رهبری\nایران در مورد مبحث هدف گذاری برای انرژی به توافق رسیده اند. \n معینی، تاکید کشورهای درحال توسعه در مورد\" حاکمیت مطلوب\" را بر در \nنظر گرفتن دیدگاه بین المللی و ملی در این بحث عنوان کرد و افزود: از نظر \nکشورهای درحال توسعه ، بدون هیچکدام از دو جنبه بین المللی و ملی، تحقق \nحاکمیت مطلوب امکان پذیر نیست. \n عضو هیات رسمی جمهوری اسلامی ایران ، خاطرنشان کرد: بسیاری از کشورهای \nدرحال توسعه بر اجتناب از اعمال فرامرزی قوانین ملی، مشارکت بیشتر \nکشورهای در حال توسعه در تصمیم گیری های سازمانهای تجاری، دستیابی به \nبازار کشورهای توسعه یافته و کاهش تعرفه کالاهای صادراتی کشورهای توسعه \nیافته نظر دارند. \n به گفته معینی، دسترسی به آب شیرین، تنوع زیستی، شیلات، صلح، امنیت، \nحقوق بشر، مواد شیمیایی و تغییرات آب و هوا از دیگر مباحث توافق نشده \nبین کشورهای در حال توسعه ، توسعه یافته و اتحادیه اروپاست که به صورت \nگروههای کاری در حال تبادل نظر هستند. \n معینی ، همچنین بااشاره به اینکه پیش نویس بیانیه سیاسی ، باید طی دو \nروز آینده توسط دولت آفریقای جنوبی تهیه شود ، پیش بینی کرد که مذاکره \nدر مورد این بیانیه از مذاکرات دستور کار 21 مشکل تر باشد. \n اجلاس جهانی توسعه پایدار با هدف پیگیری اهداف اجلاس \" زمین\" که ده سال \nپیش در ریودوژانیرو برگزار شد، از 4 تا 13 شهریورماه (26 اوت تا چهارم \nسپتامبر) در ژوهانسبورک افریقای جنوبی برگزار شده است. \n در این اجلاس، دولتها متعهد می شوند تا راهکارهای دستیابی به توسعه \nپایدار را برای تمامی جهانیان پیداکنند. \n* 1476 * 192 \n\n " }
[ 387, 259, 16872, 30052, 180737, 59861, 343, 1997, 61066, 267, 23387, 633, 4211, 24011, 259, 103812, 259, 28143, 768, 1213, 259, 27895, 5466, 313, 97706, 1491, 23127, 822, 170847, 311, 259, 17912, 10159, 722, 259, 33838, 406, 19164, 406, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 240451, 7082, 43060, 71191, 2731, 316, 5115, 314, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 421, 79017, 240451, 26589, 259, 238796, 2731, 90452, 115396, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, æli rostæme pur æfzud : in sɑmɑne hitʃ væqt bæste nemi ʃævæd jæʔni hærpezeʃki emkɑn dɑræd pærvɑne tebɑbæte xod rɑ dær hær ruzi æz sɑl dærjɑft konæd. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : pezeʃkɑn be modʒebe qɑnun movæzzæfænd bærɑje sæbte dærxɑste tæxsise ʃomɑre ʃenɑse pɑjɑne foruʃɡɑhi kɑrtxɑn pærɑntezbæste be dærɡɑh æmæliɑte elekteroniki sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær morɑdʒeʔe væ mobɑderæt be sæbte moʃæxxæsɑte dæstɡɑh kɑrtxɑn xod konænd æz in dʒæhæte sɑmɑne hitʃ væqt bæste næxɑhæd ʃod. modirkole dæftære tænzime moqærrærɑt væ nezɑræt bær borune sepɑri sɑzemɑne omure mɑliɑti ɡoft : næsb væ estefɑde æz dæstɡɑh kɑrtxɑn æz ebtedɑje mehr mɑh sɑle dʒɑri edʒbɑrist. vej æfzud : qɑnunɡozɑr dær tæbsære do pærɑntezbæste mɑdde sædo ʃæstonoh pærɑntezbæste qɑnune mɑliɑt hɑje mostæqim ke tæmɑmi eqdɑmɑte sɑzemɑne omure mɑliɑti dær tʃɑhɑr tʃube ɑine nɑme edʒrɑi hæmin qɑnun dær hɑle ændʒɑm æst piʃ bini kærde ædæme næsb væ estefɑde æz dæstɡɑh kɑrtxɑne do dærsæde dærɑmæde dærjɑfti dʒærime dɑræd. rostæme pur hæmtʃenin dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke væqti pezeʃki kɑrtxɑn dær mætæbe xod næsb nækonæd dæstjɑbi sɑzemɑne omure mɑliɑti be dærɑmæde pezeʃk be tʃe næhvi xɑhæd bud, ezhɑrdɑʃt : zæxire sɑjere ettelɑʔɑte morede nijɑz dær pɑjɡɑh ettelɑʔɑte mɑliɑti be ʃenɑsɑi dærɑmæde pezeʃkɑne komæk mi konæd. vej dær xosuse soɑle diɡæri mæbni bær inke ɑiɑ sɑzemɑne omure mɑliɑti æz in tæriqe mi tævɑnæd bærɑværde dæqiqi æz dærɑmæde pezeʃkɑn dɑʃte bɑʃæd, ɡoft : in sɑzmɑn tæmɑmi ettelɑʔɑte bɑnki rɑ dær extijɑr dɑræd bænɑbærin bærɑværd nist. modirkole dæftære tænzime moqærrærɑt væ nezɑræt bær borunsepɑri sɑzemɑne omure mɑliɑti æfzud : væqti pezeʃki bɑ sɑzemɑne omure mɑliɑti hæmrɑhi nækonæd ɑn væqt æz næzære nezɑme mɑliɑti vɑrize tæmɑmi vodʒuh be hesɑb hɑje bɑnki pezeʃk be onvɑne dærɑmæde mæhsub mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃte : qɑnunɡozɑr bær æsɑse dʒozʔe do bænd hejedʒimi pærɑntezbæste tæbsære ʃɑnzdæh qɑnune buddʒe sɑle nævædohæʃt nezɑme bɑnki rɑ movæzzæf kærde ke ettelɑʔɑte ʃomɑre hesɑbe bɑnki væ rize tærɑkoneʃ hɑje tæmɑmi mudiɑn rɑ mɑhɑne dær extijɑre sɑzemɑne omure mɑliɑti qærɑr dæhæd. rostæme pur dær edɑme jɑdɑværʃæd : dʒodɑ æz in sɑzemɑne omure mɑliɑti dær hɑle hɑzer ettelɑʔɑte dæstɡɑh hɑje puz væ kɑrtxɑne tæmɑmi pezeʃkɑn rɑ niz dær extijɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، علی رستم پور افزود: این سامانه هیچ وقت بسته نمی شود یعنی هرپزشکی امکان دارد پروانه طبابت خود را در هر روزی از سال دریافت کند. وی همچنین اظهارداشت: پزشکان به موجب قانون موظفند برای ثبت درخواست تخصیص شماره شناسه پایانه فروشگاهی (کارتخوان) به درگاه عملیات الکترونیکی سازمان امور مالیاتی کشور مراجعه و مبادرت به ثبت مشخصات دستگاه کارتخوان خود کنند از این جهت سامانه هیچ وقت بسته نخواهد شد. مدیرکل دفتر تنظیم مقررات و نظارت بر برون ‌سپاری سازمان امور مالیاتی گفت: نصب و استفاده از دستگاه کارتخوان از ابتدای مهر ماه سال جاری اجباری است. وی افزود: قانونگذار در تبصره (2) ماده (169) قانون مالیات های مستقیم که تمامی اقدامات سازمان امور مالیاتی در چهار چوب آئین نامه اجرایی همین قانون در حال انجام است پیش بینی کرده عدم نصب و استفاده از دستگاه کارتخوان دو درصد درآمد دریافتی جریمه دارد. رستم پور همچنین در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه وقتی پزشکی کارتخوان در مطب خود نصب نکند دستیابی سازمان امور مالیاتی به درآمد پزشک به چه نحوی خواهد بود، اظهارداشت: ذخیره سایر اطلاعات مورد نیاز در پایگاه اطلاعات مالیاتی به شناسایی درآمد پزشکان کمک می کند. وی در خصوص سئوال دیگری مبنی بر اینکه آیا سازمان امور مالیاتی از این طریق می تواند برآورد دقیقی از درآمد پزشکان داشته باشد، گفت: این سازمان تمامی اطلاعات بانکی را در اختیار دارد بنابراین برآورد نیست. مدیرکل دفتر تنظیم مقررات و نظارت بر برون‌سپاری سازمان امور مالیاتی افزود: وقتی پزشکی با سازمان امور مالیاتی همراهی نکند آن وقت از نظر نظام مالیاتی واریز تمامی وجوه به حساب های بانکی پزشک به عنوان درآمد محسوب می شود. وی اظهارداشت: قانونگذار بر اساس جزء 2 بند (ح) تبصره 16 قانون بودجه سال 98 نظام بانکی را موظف کرده که اطلاعات شماره حساب بانکی و ریز تراکنش های تمامی مودیان را ماهانه در اختیار سازمان امور مالیاتی قرار دهد. رستم پور در ادامه یادآورشد: جدا از این سازمان امور مالیاتی در حال حاضر اطلاعات دستگاه های پوز و کارتخوان تمامی پزشکان را نیز در اختیار دارد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 7228, 259, 36688, 633, 12762, 9236, 4412, 267, 953, 15290, 3727, 10159, 3054, 259, 5143, 614, 7088, 10187, 3446, 259, 6292, 2458, 4538, 25701, 406, 858, 18237, 6846, 12469, 3727, 36804, 24627, 2657, 916, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 2731, 494, 52917, 2731, 645, 10938, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 281, 259, 263, 43060, 282, 43060, 405, 9345, 238796, 300, 2731, 50848, 330, 81275, 1168, 266, 259, 238796, 130833,...
{ "phonemize": "............................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. næmɑjeʃɡɑh. sænɑjeʔe dæsti. noruz. hæʃtɑdoʃeʃ. dovvomin næmɑjeʃɡɑh væ foruʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti irɑn ruze dʒomʔe dær edɑre sænɑjeʔe dæsti ʃæhrestɑne tʃɑlus ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑhe dæh ruze ɑsɑre honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti bistopændʒ ostɑne keʃvær dær sædo pændʒɑh qorfe be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : sænʔætɡærɑn bɑjæd tælɑʃ konænd dær tolidɑt be nijɑzhɑje bɑzɑr væ mæsræf konænde tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. mæsʔude æhmædi, æfzud : tævædʒdʒoh be toseʔe sænɑjeʔe dæsti dær dolæte nohome mosbæt væ mætlub æst. vej edɑme dɑd : dær suræte særmɑje ɡozɑri, sænɑjeʔe dæsti dær idʒɑde eʃteqɑl næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi ifɑ mi konæd. be ɡofte in mæsʔul, æknun do elɑ se dærsæde dʒæmʔijæt hodud se milijun næfæri ostɑne mɑzændærɑn dær bæxʃe sænɑjeʔe dæsti fæʔɑlijæt dɑrænd. hæmzæmɑn bɑ bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh, tʃɑhɑr næmɑjeʃɡɑh diɡær sænɑjeʔe dæsti dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne mɑzændærɑne dɑjer ʃode æst. ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto sionoh sɑʔæte sefr jek : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. hidʒdæh sefr jek pændʒɑhose", "text": "\n...............................................نوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/01/86\nداخلی.نمایشگاه.صنایع دستی.نوروز.86 . دومین نمایشگاه و فروشگاه صنایع دستی ایران روز جمعه در اداره صنایع\nدستی شهرستان چالوس گشایش یافت. در این نمایشگاه 10 روزه آثار هنرمندان صنایع دستی 25 استان کشور در\n150 غرفه به معرض نمایش گذاشته شده است. معاون سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی در گفت و گو با ایرنا\nگفت: صنعتگران باید تلاش کنند در تولیدات به نیازهای بازار و مصرف کننده\nتوجه داشته باشند. مسعود احمدی، افزود: توجه به توسعه صنایع دستی در دولت نهم مثبت و\nمطلوب است. وی ادامه داد: در صورت سرمایه گذاری، صنایع دستی در ایجاد اشتغال نقش\nقابل توجهی ایفا می کند. به گفته این مسوول، اکنون دو الی سه درصد جمعیت حدود سه میلیون نفری\nاستان مازندران در بخش صنایع دستی فعالیت دارند. همزمان با برپایی این نمایشگاه، چهار نمایشگاه دیگر صنایع دستی در\nشهرستانهای استان مازندران دایر شده است. 621/587\nشماره 239 ساعت 01:18 تمام\n انتهای پیام C03.18-01-53 \n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 21831, 19089, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 73341, 4784, 10760, 406, 260, 24367, 8726, 260, 49539, 6292, 5311, 406, 260, 55895, 1538, 260, 4784, 259, 260, 2858, 10785, 14441, 42113, 341, 259, 40891, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 375, 238796, 2731, 6748, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, 259, 182400, 238796...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ræhmɑne rezɑi pæs æz tæsɑvi do bær do timæʃ bærɑbære fulɑde xuzestɑn dær hæfte noxoste liɡe bærtære futbɑl, dær neʃæste xæbæri ezhɑr dɑʃt : nemidɑnæm dærbɑre in bɑzi tʃe beɡujæm. hærkæs sæhne penɑlti rɑ bæbiænd væ hættɑ æɡær kæsi ke futbɑl rɑ nemifæhmæd be dʒɑj komæke dɑvær beʔistæd, mifæhmæd ke xætɑi ke æz suj dɑvære bɑzi penɑlti eʔlɑm ʃod jek metr tɑ jek metr væ nim birun æz mohævvæte dʒærime ettefɑq oftɑd æmmɑ dɑvære penɑlti eʔlɑm kærd ke eʔlɑme ɑn vɑqæʔæne xændedɑr bud. vej æfzud : dær sæhnee qæbl hæm bɑzikone fulɑde tup rɑ bɑ dæst zæd væ tup pæs æz bærxord bɑ bɑzikone mɑ be birun ræft væ dɑvære korner eʔlɑm kærd. mɑ æz pændʒɑh metr fɑsele in sæhne rɑ didim væ tʃetor komæke dɑvær æz fɑselee bist tɑ bistopændʒ metri in sæhne rɑ nemibinæd? særmoræbbi time futbɑle zobɑhæne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke ettefɑqɑte in bɑzi bɑjæd æz suj hær mærdʒæʔi ke mæsʔule resideɡist pejɡiri ʃævæd, edɑme dɑd : ɑxær in liɡe bærtær æst? æz eʔlɑme in penɑlti xændeæm miɡiræd. tʃetor tʃehel sɑnije mɑnde be pɑjɑne bɑzi penɑlti in tʃenini eʔlɑm miʃævæd? æz hæmɑn ebtedɑ se emtijɑz rɑ be hærif midɑdænd væ diɡær bɑzi nemikærdim væ kæsi hæm xæste nemiʃod. biʃtær pærtɑbe uthɑje fulɑd xætɑ bud æmmɑ dɑvære tænhɑ jek xætɑ eʔlɑm kærd væ dɑvære tʃetor in xætɑhɑ rɑ tæʃxis nemidæhæd væ be rɑhæti hæqqe time mɑ rɑ tæziʔ mikonæd. vej ɡoft : ettefɑqɑte sɑle ɡozæʃte ke hæddeæqæl dæh emtijɑz rɑ æz zobɑhæn ɡereft dær hɑle tekrɑr ʃodæn æst. in mozu bærɑje mæn be onvɑne særmoræbbi æslæne qɑbelqæbul nist. æɡær qærɑr bɑʃæd tʃenin ettefɑqɑti bijoftæd æslæne tʃerɑ bɑjæd in hæme tædɑrok bebinim væ beneʃinim væ emtijɑzhɑ rɑ tæqsim konim! dærxɑste mæn in æst ke ettefɑqɑte bɑzi bɑ fulɑd dær mærdʒæʔe mærbute pejɡiri ʃævæd. æɡær in sæhne rɑ be dæh dɑvær neʃɑn dæhid tæʔjid mikonænd ke in xætɑe birun mohævvæte dʒærime ettefɑq oftɑde æst. bɑbæte in ettefɑqɑt dær liɡe bærtær ke hæme tævædʒdʒohhɑe mæʔtuf be ɑn æst væ tæziʔe hæqqe tim hɑe moteæʔssef hæstæm. rezɑi dærbɑre æmælkærde xube hosejne ʃænɑni bæjɑn kærd : ʃænɑni jek bɑzikone foqolɑdde æst æmmɑ be hæmɑhænɡi biʃtær nijɑz dɑræd væ kæmi hæm æz næzære bædæni æz sɑjere bɑzikonɑne æqæb bud. æz zæmɑni ke u rɑ be zæmin ferestɑdæm, bɑ pɑshɑje omqi, deriblhɑ væ kɑrhɑje tærkibi u dʒærijɑne bɑzi tæqir kærd ke neʃɑn midæhæd ʃænɑni bɑzikone qɑbelist. ʔomidvɑræm in bɑzikon æz næzære bædæni behtær ʃævæd væ biʃtær æz u estefɑde konim. vej tæsrih kærd : pæs æz dærjɑfte ɡole ævvæl be inke mitævɑnim in bɑzi rɑ beberim imɑn dɑʃtæm tʃon time hærife fæqæt zire tup zæd. dær nimee dovvom væ pæs æz ɡole ævvæl kæmi ædʒul budim æmmɑ dær nimee dovvom bɑ pɑshɑje omqi bɑzi rɑ dær dæst ɡereftim væ bɑz hæm mitævɑnestim behtær bɑʃim. nijɑz be tæmrine biʃtær dɑrim tɑ behtær ʃævim. noktee mosbæt in bud ke pæs æz ɡole ævvæle hærif tævɑnestim piʃ bijoftim ke dær næhɑjete ɑn ettefɑq oftɑd. særmoræbbi time futbɑle zobɑhæn dærbɑre estefɑde æz æbolfæzle ækɑʃe dær poste qejretæxæssosi xod ezɑfe kærd : ækɑʃe bɑzikone dʒævɑnist ke xejli ruje u kɑr mikonim væ bɑjæd roʃd konæd. æz tæræfe diɡær æli dæʃti do hæftee piʃ mæsdum ʃod væ bɑzikone diɡæri nædɑʃtæm. næbizɑde rɑ hæm be dælile moʃkele nezɑme væzife dær extijɑr nædɑʃtim, dær hɑli ke tʃenin eʃtebɑhɑti æslæn næbɑjæd æz tæræfe bɑʃɡɑh ettefɑq bijoftæd. bɑzikon dʒæzb ʃode æmmɑ be dælile in mozu nætævɑsetim æz u estefɑde konim, dær hɑli ke time modire edʒrɑi dɑræd væ jek bɑzikone bɑkifijæt næbɑjæd be in ʃekle mæhrum ʃævæd. in eʃtebɑhe bozorɡ bærɑje mæn qɑbele hæzm nist. tɑze ruze ɡozæʃte in moʃkel be ettelɑʔe mæn reside væ æɡær xæbær dɑʃtæm xodæm mozu rɑ hæl mikærdæm. bɑʃɡɑh bɑjæd vorude qævitæri be in mæsɑʔel dɑʃte bɑʃæd tɑ tʃenin ettefɑqɑti bærɑje tim næjoftæd. vej dærbɑre mæsdumijæte dɑrku biduf ɡoft : bidufe kæmi xæste bud væ dir be time ezɑfe ʃod væ ʃærɑjete bædæni xubi nædɑʃt, æmmɑ forvɑrd nædɑʃtim væ nemitævɑnestim bɑzikone biʃtæri be xedmæt beɡirim. tʃon kæmi bærɑje ɑmɑde ʃodæn be u feʃɑr ɑværdim emruz kæmi bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃod. fekr nemikonæm mæsdumijæte u mæsælee xɑssi bɑʃæd væ moʃkele u xæsteɡi mofræt æst. rezɑi xɑterneʃɑn kærd : ʔomidvɑræm bɑʃɡɑh eʃtebɑhɑte dɑværi rɑ pejɡiri konæd tʃon hæqqe tim næbɑjæd be in rɑhæti tæziʔ ʃævæd. dær irɑne bɑlɑtær væ qævitær æz liɡe bærtær nædɑrim væ tʃerɑ dær in sæth tʃenin ettefɑqɑti mioftæd? emruz dɑvær be donbɑle tʃe bud? ettefɑqɑte in bɑzi bærɑje mæn besijɑr ædʒib bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstopændʒ slæʃ fe", "text": "به گزارش از ، رحمان رضایی پس از تساوی 2 بر 2 تیمش برابر فولاد خوزستان در هفته نخست لیگ برتر فوتبال، در نشست خبری اظهار داشت: نمی‌دانم درباره این بازی چه بگویم. هرکس صحنه پنالتی را ببیند و حتی اگر کسی که فوتبال را نمی‌فهمد به جای کمک داور بایستد، می‌فهمد که خطایی که از سوی داور بازی پنالتی اعلام شد یک متر تا یک متر و نیم بیرون از محوطه جریمه اتفاق افتاد اما داور پنالتی اعلام کرد که اعلام آن واقعاً خنده‌دار بود.وی افزود: در صحنه قبل هم بازیکن فولاد توپ را با دست زد و توپ پس از برخورد با بازیکن ما به بیرون رفت و داور کرنر اعلام کرد. ما از 50 متر فاصله این صحنه را دیدیم و چطور کمک داور از فاصله 20 تا 25 متری این صحنه را نمی‌بیند؟سرمربی تیم فوتبال ذوب‌آهن اصفهان با بیان اینکه اتفاقات این بازی باید از سوی هر مرجعی که مسئول رسیدگی است پیگیری شود، ادامه داد: آخر این لیگ برتر است؟ از اعلام این پنالتی خنده‌ام می‌گیرد. چطور 40 ثانیه مانده به پایان بازی پنالتی این‌‌چنینی اعلام می‌شود؟ از همان ابتدا 3 امتیاز را به حریف می‌دادند و دیگر بازی نمی‌کردیم و کسی هم خسته نمی‌شد. بیشتر پرتاب اوت‌های فولاد خطا بود اما داور تنها یک خطا اعلام کرد و داور چطور این خطاها را تشخیص نمی‌دهد و به راحتی حق تیم ما را تضییع می‌کند.وی گفت: اتفاقات سال گذشته که حداقل 10 امتیاز را از ذوب‌آهن گرفت در حال تکرار شدن است. این موضوع برای من به عنوان سرمربی اصلاً قابل‌قبول نیست. اگر قرار باشد چنین اتفاقاتی بیفتد اصلاً چرا باید این همه تدارک ببینیم و بنشینیم و امتیازها را تقسیم کنیم! درخواست من این است که اتفاقات بازی با فولاد در مرجع مربوطه پیگیری شود. اگر این صحنه را به 10 داور نشان دهید تأیید می‌کنند که این خطا بیرون محوطه جریمه اتفاق افتاده است. بابت این اتفاقات در لیگ برتر که همه توجه‌ها معطوف به آن است و تضییع حق تیم‌‌ها متأسف هستم.رضایی درباره عملکرد خوب حسین شنانی بیان کرد: شنانی یک بازیکن فوق‌العاده است اما به هماهنگی بیشتر نیاز دارد و کمی هم از نظر بدنی از سایر بازیکنان عقب بود. از زمانی که او را به زمین فرستادم، با پاس‌های عمقی، دریبل‌ها و کارهای ترکیبی او جریان بازی تغییر کرد که نشان می‌دهد شنانی بازیکن قابلی است. امیدوارم این بازیکن از نظر بدنی بهتر شود و بیشتر از او استفاده کنیم.وی تصریح کرد: پس از دریافت گل اول به اینکه می‌توانیم این بازی را ببریم ایمان داشتم چون تیم حریف فقط زیر توپ زد. در نیمه دوم و پس از گل اول کمی عجول بودیم اما در نیمه دوم با پاس‌های عمقی بازی را در دست گرفتیم و باز هم می‌توانستیم بهتر باشیم. نیاز به تمرین بیشتر داریم تا بهتر شویم. نکته مثبت این بود که پس از گل اول حریف توانستیم پیش بیفتیم که در نهایت آن اتفاق افتاد.سرمربی تیم فوتبال ذوب‌آهن درباره استفاده از ابوالفضل عکاشه در پست غیرتخصصی خود اضافه کرد: عکاشه بازیکن جوانی است که خیلی روی او کار می‌کنیم و باید رشد کند. از طرف دیگر علی دشتی 2 هفته پیش مصدوم شد و بازیکن دیگری نداشتم. نبی‌زاده را هم به دلیل مشکل نظام وظیفه در اختیار نداشتیم، در حالی که چنین اشتباهاتی اصلاً نباید از طرف باشگاه اتفاق بیفتد. بازیکن جذب شده اما به دلیل این موضوع نتواستیم از او استفاده کنیم، در حالی که تیم مدیر اجرایی دارد و یک بازیکن باکیفیت نباید به این شکل محروم شود. این اشتباه بزرگ برای من قابل هضم نیست. تازه روز گذشته این مشکل به اطلاع من رسیده و اگر خبر داشتم خودم موضوع را حل می‌کردم. باشگاه باید ورود قوی‌تری به این مسائل داشته باشد تا چنین اتفاقاتی برای تیم نیفتد.وی درباره مصدومیت دارکو بیدوف گفت: بیدوف کمی خسته بود و دیر به تیم اضافه شد و شرایط بدنی خوبی نداشت، اما فوروارد نداشتیم و نمی‌توانستیم بازیکن بیشتری به خدمت بگیریم. چون کمی برای آماده شدن به او فشار آوردیم امروز کمی با مشکل مواجه شد. فکر نمی‌کنم مصدومیت او مسئله خاصی باشد و مشکل او خستگی مفرط است.رضایی خاطرنشان کرد: امیدوارم باشگاه اشتباهات داوری را پیگیری کند چون حق تیم نباید به این راحتی تضییع شود. در ایران بالاتر و قوی‌تر از لیگ برتر نداریم و چرا در این سطح چنین اتفاقاتی می‌افتد؟ امروز داور به دنبال چه بود؟ اتفاقات این بازی برای من بسیار عجیب بود.انتهای پیام/165/ف" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 24185, 941, 30596, 7094, 6423, 695, 11434, 55098, 356, 1423, 356, 259, 20101, 1440, 259, 28143, 1189, 83078, 7412, 1538, 5322, 509, 259, 376, 25357, 26872, 2408, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 30036, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 286, 2731, 334, 282, 43060, 405, 259, 5152, 43060, 266, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 37893, 263, 43060, 2087, 342, 124255, 342, 8925, 2731, 238796, 124255, 43060, ...
{ "phonemize": "hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sobhe emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre hezɑrɑn næfær æz qeʃrhɑje mærdom æz ostɑnhɑje moxtælef dær soxænɑne mohemmi dærbɑre ozɑʔe eqtesɑdi væ mæʔiʃæti, ʃærɑræthɑje emrikɑ væ piʃnæhɑde mozɑkere væ niz zæruræte væhdæte omumi mærdom væ mæsʔulɑn xɑterneʃɑn kærdænd : moʃkelɑte eqtesɑdi væ rɑhhælhɑje ɑn mæʔlum æst, hitʃ bon bæsti dær keʃvær vodʒud nædɑræd væ mæsʔulɑn dær hær se qove bɑjæd bɑ tælɑʃ, kɑre moʃtæræk væ estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑn, moʃkelɑt væ feʃɑrhɑ rɑ æz duʃe mærdom bærdɑrænd. iʃɑn hæmtʃenin dær xosuse mozue mozɑkere bɑ emrikɑ tæʔkid kærdænd : bɑ emrikɑihɑ be ellæte vodʒude estedlɑlhɑje dæqiq, tædʒrobee ɡozæʃte væ zærærhɑje færɑvɑne mozɑkere bɑ jek reʒime moteqælleb væ zurɡuje mozɑkere nemi konim væ dær pærtoje væhdæt væ hæmdeli mærdom væ mæsʔulɑn, in mærhæle rɑ be xubi poʃte sær xɑhim ɡozɑʃt. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær soxænɑne xod bɑ eʃɑre be moʃkelɑte eqtesɑdi væ mæʔiʃæti keʃvær væ ɡerɑnihɑje færɑvɑne æxir ke be bæxʃe hɑi æz mærdom be ʃeddæte feʃɑr vɑred kærde æst, ɡoftænd : æksær kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi væ besjɑri æz mæsʔulɑne mottæfeq hæstænd ke ɑmele hæme in moʃkelɑt tæhrim hɑ nist bælke nɑʃi æz mæsɑʔele dæruni væ næhveje modirijæt væ sijɑsæte ɡozɑri edʒrɑist. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæʔkid kærdænd : mæn nemi ɡujæm tæhrim hɑ æsær nædɑræd, æmmɑ omde moʃkelɑte eqtesɑdi æxir mærbut be æmælkærdhɑ æst væ æɡær æmælkærdæhɑe behtær væ bɑ tædbirtær væ be henɡɑmtær væ qævitær bɑʃæd, tæhrim hɑ tæʔsire zjɑdi næxɑhæd dɑʃt væ mi tævɑn moqɑbele ɑn istɑd. iʃɑn be nævæsɑnɑte æxire bɑzɑre ærz væ sekke væ kɑheʃe ærzeʃe pule melli eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : dær hæmin qæzɑjɑje ærz væ sekke ɡofte ʃod mæblæqe hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz ærze modʒude keʃvære ɑn hæm dær hɑli ke bærɑje tæhije ærz moʃkel dɑrim, bær æsære bi tædbiri, be æfrɑdi vɑɡozɑr ʃod væ bærxi æz ɑn suʔe estefɑde kærdænd. in mævɑred moʃkelɑte modirijætist væ ertebɑti bɑ tæhrim hɑ nædɑræd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærdænd : væqti ærz jɑ sekke be suræte qælæt ærze væ tæqsim miʃævæd, moʃkelɑte feʔli bevodʒud mi ɑjæd zirɑ in qæzihe do tæræf dɑræd, jek tæræfe ɑn færdist ke dærjɑft mi konæd væ tæræfe diɡær ɑn kæsist ke ærze mi konæd. hæme biʃtær bedonbɑle ɑn færdi hæstænd ke ærz jɑ sekke rɑ ɡerefte æst dær hɑli ke tæqsire omde motevædʒdʒe ɑn færdist ke ærz jɑ sekke rɑ bɑ bi tædbiri ærze kærde æst ke eqdɑmɑte æxire qovee qæzɑije niz dær vɑqeʔ bærxord bɑ kæsɑnist ke bɑ jek tæxællof væ xætɑje bozorɡ, zæmine sɑze in mæsɑʔel væ kɑheʃe ærzeʃe pule melli ʃode ænd. iʃɑn be kæmin ɡereftæne doʃmæn bærɑje suʔeestefɑde æz in xætɑhɑ væ bi tædbiri hɑ eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : mɑ be dælɑjele ɡunɑɡun, doʃmænɑne xæbis væ ræzl kæm nædɑrim, ɑnhɑ kæmin ɡerefte ænd tɑ hæmtʃon mæɡæs bærruje zæxm beneʃinænd væ bɑ suʔeestefɑde æz moʃkelɑte nɑʃi æz xætɑje bærxi æfrɑd, nɑkɑrɑmædi nezɑm væ bone bæst dær keʃvær rɑ elqɑ konænd tɑ mærdome nɑomid ʃævænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : dær keʃvær hitʃ bon bæsti vodʒud nædɑræd zirɑ moʃkelɑte keʃvær ʃenɑxte ʃode æst væ bærɑje hæme ɑnhɑ niz rɑh hæl hɑje ʃenɑxte ʃode ʔi vodʒud dɑræd væ fæqæt bɑjæd mæsʔulɑne kæmære hemmæt bebændænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be piʃnæhɑdhɑ væ nɑme hɑje moteʔæddede dʒævɑnɑne enqelɑbi, moʔmen væ xoʃ fekr bærɑje hælle moʃkelɑt ɡoftænd : æxiræn hæm qodde ʔi kɑrʃenɑse eqtesɑdi ke bɑ dolæt hæm moxɑlefæti nædɑrænd væ bærxi hæm sɑhebe nɑm hæstænd, nɑme ʔi delsuzɑne be ræise dʒomhure mohtæræm neveʃte ænd væ zemne bærʃæmærdæne moʃkelɑte sɑxtɑri væ modʒude eqtesɑdi, rɑh hæl hɑ rɑ hæm erɑʔe kærde ænd ke in rɑh hælhɑ æksæræne sæhih budænd. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke æqlæb in rɑh hæl hɑ qæblæn dær ʃoʔɑrhɑje sɑl væ sijɑsæthɑje kolli eʔlɑm ʃode bud, æfzudænd : bænɑbærin moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑh hæl dɑræd væ inɡune nist ke doʃmæn væ bærxi æfrɑd donbɑle ro u dær dɑxel væ dær ræsɑne hɑ, xæbisɑne tæbliq konænd ke keʃvær be bone bæst reside væ hitʃ rɑhi dʒoz pænɑh bordæn be folɑn ʃejtɑn jɑ ʃejtɑne ækbær vodʒud nædɑræd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærdænd : mæsʔulɑne edʒrɑje bærxi æz in rɑh hæl hɑ rɑ ʃoruʔ kærdeænd æmmɑ bɑjæd dʒeddi tær ændʒɑm dæhænd væ mæn in mozu rɑ dær dʒælæsɑte xosusi be roʔæsɑje se qove væ mæsʔulɑne keʃvær ɡofte æm væ ɑnɑn niz be ændɑze tævɑne xod pejɡire in mozuɑt hæstænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tæʔkid bær inke mɑ dær keʃvære niruje xub væ bɑ ʔorze væ dʒævɑne kæm nædɑrim, ɡoftænd : mæsʔulɑn bɑjæd hæmkɑrɑne xubi rɑ bærɑje xod entexɑb konænd. iʃɑn, næqdineɡi æzim rɑ jeki æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær væ nɑʃi æz sijɑsæt hɑje eʃtebɑh dɑnestænd væ ɡoftænd : hæmɑnɡune ke dær ejde fetr xætɑb be mæsʔulɑn ɡoftæm, bɑjæd in næqdineɡi be sæmte tolide væ bæxʃhɑje sænʔæt, keʃɑværzi væ mæskæn hedɑjæt ʃævæd væ æɡær tʃenin kɑri ændʒɑm ʃævæd, næqdineɡi ke emruz jek tæhdid æst, be forsæte tæbdil xɑhæd ʃod. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke hæmvɑre æz dolæthɑ hemɑjæt kærde ænd væ æz in dolæt niz hemɑjæt mi konænd, xɑterneʃɑn kærdænd : bɑre diɡær be mæsʔulɑne dolæti sefɑreʃe moækkæd mi konæm ke bɑ fekr væ bærnɑmee rizi væ mæʃveræt bɑ æfrɑde ɑɡɑh, rɑhhɑje soq dɑdæne næqdineɡi be sæmte tolid rɑ pejdɑ konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ɡoftænd : bærxi mi ɡujænd ellæte moʃkelɑte feʔli dær bɑzɑr, væ kæsb væ kɑre in æst ke tʃon fæʔɑlɑne eqtesɑdi æz zæmɑne ɑqɑze tæhrim hɑ jæʔni nime mordɑd væ jɑ nime ɑbɑne mottæleʔ budænd, kɑrhɑi ændʒɑm dɑdænd, hɑlɑ soʔɑl in æst ke æɡær fæʔɑlɑne eqtesɑdi mottæleʔ budænd væ kɑrhɑi kærdænd, mæsʔulɑne dolæti hæm bɑjæd xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæhrime biʃtær ɑmɑde mi kærdænd. iʃɑn æfzudænd : ælbætte æknun hæm dir næʃode æst væ mi tævɑn tæsmim hɑ væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ dær moqɑbele tæsmime xæbisɑne doʃmæn, ettexɑz kærd væ æɡær kæsi beɡujæd dir ʃode væ momken nist, jɑ dʒɑhel æst væ jɑ hærfe bi dʒæhæt zæde æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : hærkæsi ke eʔlɑm konæd, mɑ be bone bæst reside im, jɑ dʒɑhel æst væ jɑ hærfe u xɑʔenɑne æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær edɑme mætɑlebe mærbut be mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi, be mozue fesɑd væ lozume moqɑbele bɑ ɑn eʃɑre kærdænd væ ɡoftænd : nɑme æxire ræise qovee qæzɑije jek ɡɑme mohem væ mosbæt bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ mofsed æst. iʃɑn bɑ eʃɑre be nɑmee hefdæh sɑle piʃ xod be særɑne se qove bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd æfzudænd : fesɑde jek æʒdhɑje hæft sær æst ke bɑjæd bɑ ɑn be tore kɑmel væ dʒeddi moqɑbele ʃævæd, zemne inke væqti bɑ fesɑd væ mofsede moqɑbele mi ʃævæd, qætʔæn dʒiq væ dɑdhɑi æz ɡuʃe væ kenɑre bolænd mi ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : biɑnee ælæni in mozu bærɑje in æst ke hæme bedɑnænd, bænɑje nezɑm, bærxorde qɑteʔ væ bedune molɑheze bɑ mofsed æst. iʃɑn æfzudænd : bærxi dærxosus fesɑd be ɡune ʔi sohbæt mi konænd ke ɡujɑ hæme nezɑme fɑsed æst væ eddeʔɑje fesɑde sistemi væ færɑɡir mi konænd dær hɑli ke inɡune nist væ mɑ dær keʃvær, modirɑne pɑkdæst væ moʔmene færɑvɑni dɑrim væ inɡune soxæn ɡoftæn, zolm be in æfrɑd væ zolm be nezɑme eslɑmist. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke dær nezɑme eslɑmi hættɑ teʔdɑde kæme æfrɑde fɑsed, zjɑd æst væ bɑjæd bɑ ɑnhɑ qɑteʔɑne bærxord ʃævæd ɡoftænd : efrɑt væ tæfrite qælæt æst. bærxi dær sohbæt hɑ væ neveʃte hɑje xod bi molɑheze hæstænd. nemi tævɑne fesɑd dær bærxi dæstɡɑhhɑ væ jɑ dær mjɑne bærxi æfrɑd rɑ be kolle keʃvær tæʔmim dɑd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær dʒæmʔ bændi in bæxʃ æz soxænɑne xod, xɑterneʃɑn kærdænd : rɑh hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvære æʔæm æz rɑh hælhɑje sɑxtɑri væ kutɑh moddæte ʃenɑxte ʃode æst væ hædæf æz dærxɑst bærɑje tæʃkile dʒælæse moʃtæræke se qove, jɑftæne moʃtæræke rɑh hæl hɑ bɑ komæk ɡereftæn æz kɑrʃenɑsɑne æmin æst ke in kɑr dær hɑle ændʒɑm æst. iʃɑn æfzudænd : dæstɡɑhhɑje nezɑræti vɑbæste be dæstɡɑhhɑje ettelɑʔɑti, qovee qæzɑije væ mædʒles niz bɑjæd bɑ qodræt væ bɑ tʃeʃm bɑz dær mejdɑn bɑʃænd væ ɑhɑde mærdome moʔmen niz bɑjæd bɑ ehsɑse væzife, dær in xosus, næqʃ ifɑ konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tæʔkid bær inke qovɑje modʒrije væ moqænnæne bɑjæd rɑhhɑje fesɑd rɑ bebændænd, ɡoftænd : æɡær dær hæmin qæzɑjɑje ærz væ sekke, nezɑræt væ deqqæt væ pejɡiri lɑzem ændʒɑm mi ɡereft, rɑhhɑje fesɑde mæsdud mi ʃod. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tosije be ɑhɑde mærdom bærɑje huʃjɑri væ æmæle bɑ bæsiræt, dær moqɑbele tæhrikɑte doʃmæn, æfzudænd : mellæte irɑne hæmvɑre dær moqɑbele doʃmæne bæsiræt dɑʃte æst væ hæme bɑjæd bedɑnænd ke doʃmæn be donbɑle suʔeestefɑde æz noqte zæʔf hɑ, bær zeddee xod mærdom æst. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dæstɡɑhhɑje tæbliqɑti æʔæm æz sedɑ væ simɑ, mætbuʔɑt væ vebɡɑhhɑje fæzɑje mædʒɑzi rɑ be morɑqebæt æz idʒɑde nɑɑmidi dær dʒɑmeʔe, tosijee moækkæd kærdænd væ ɡoftænd : enteqɑd eʃkɑli nædɑræd æmmɑ næbɑjæd mærdom rɑ nɑomid kærd. ɡɑhi dær jek ruznɑme jɑ dær jek bærnɑmee telvizijoni væ rɑdijoi, beɡunei soxæne ɡofte mi ʃævæd ke ɡujɑ hæme dærhɑ bæste æst dær hɑli ke inɡune nist. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæʔkid kærdænd : mellæte irɑn væ nezɑme eslɑmi, hæmtʃenɑnke tɑ be hɑl æz mærɑhele sæxti obur kærde æst, æz in mærhæle niz ke ɑsɑn tær æz mærɑhele qæblist, obur xɑhæd kærd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe dovvom soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be væqihe tær væ bi ædæbe tær ʃodæne mæsʔulɑne emrikɑi dær mɑhhɑje æxir xɑterneʃɑn kærdænd : ɑnhɑ qæblæn niz ædæbe sjɑsiː væ diplomɑtik rɑ dær hærfhɑjeʃɑn ræʔɑjæt nemi kærdænd æmmɑ mæsʔulɑne konuni reʒime emrikɑ be ɡune ʔi væqih væ bi ʃærm væ biædæb bɑ donjɑ hærf mi zænænd ke enɡɑr hæjɑ rɑ kɑmelæn æz ɑnhɑ ɡerefte ænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ jɑdɑværi do dʒenɑjæte hæfte æxire soʔudihɑ dær jæmæn jæʔni bombɑrɑne jek bimɑrestɑn væ hæmle be jek mɑʃine hɑmele kudækɑne jæmæni væ qætle ɑme dæhhɑ kudæke biɡonɑh væ bipænɑh æfzudænd : vedʒdɑne dʒæhɑn dær moqɑbele in dʒenɑjɑt tekɑn xord væ dolæthɑ niz vælo be suræte tæʔɑrof ɑmiz ezhɑre tæʔæssofi kærdænd æmmɑ emrikɑi hɑ be dʒɑj mæhkum kærdæne in fædʒɑjeʔ, biʃæremɑne æz rævɑbete rɑhbordi xod bɑ soʔudihɑ hærf zædænd væ in soʔɑl rɑ piʃ ɑværdænd ke ɑiɑ mæsʔulɑne emrikɑi vɑqeʔæn ensɑnænd? iʃɑn dʒodɑ kærdæne hodud do hezɑr kudæk æz mɑdærɑneʃɑn væ zendɑni kærdæne ɑnhɑ dær qæfæs rɑ be bæhɑnee mohɑdʒer budæne in æfrɑd, dʒenɑjæte bi sɑbeqe diɡæri xɑndænd væ æfzudænd : nokte tææʔmmol bærænɡiz in æst ke emrikɑihɑ bedune hitʃ xedʒɑlæt væ ʃærmi in eqdɑmɑt rɑ dær dʒoloje tʃeʃme dʒæhɑniɑn ændʒɑm midæhænd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be hærfhɑje bi ædbɑne mæqɑmɑte reʒime emrikɑ dærbɑre tæhrim, dʒænɡ væ mozɑkere ɡoftænd : tæʔkid mi konim dʒænɡ næxɑhæd ʃod væ mozɑkere næxɑhim kærd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : ælbætte ɑnhɑ mæsʔæle dʒænɡ rɑ særihæn mætræh nemi konænd æmmɑ dærsædædænd bɑ eʃɑre væ kenɑje, « ʃæbæhe dʒænɡ » rɑ idʒɑd væ bozorɡ konænd tɑ mellæte irɑn væ jɑ tærsuhɑ rɑ betærsɑnænd. iʃɑn dær hæmin zæmine tæʔkid kærdænd : dʒænɡi rox næxɑhæd dɑd tʃerɑ ke mɑ mesle ɡozæʃte hitʃ væqt ʃoruʔ konænde dʒænɡ næxɑhim bud væ emrikɑihɑ hæm hæmle rɑ ɑqɑz nemi konænd tʃon mi dɑnænd ke sædædræsd be zæræræʃɑne tæmɑm xɑhæd ʃod zirɑ dʒomhuri eslɑmi væ mellæte irɑne sɑbet kærde ænd be hær moteʔærrezi, zærbee bozorɡtæri vɑred xɑhæd kærd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be nɑkɑmi moftæzehɑne væ heqɑræt ɑmize emrikɑihɑ dær hæmle sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh be sæhrɑje tæbæs æfzudænd : ɑnhɑ momken æst xejli tʃizhɑ rɑ næfemænd æmmɑ ehtemɑlæn inqædr mifæhmænd ke nætidʒe tæʔærroz be irɑn rɑ tæsævvor væ dærk konænd. ræhbære enqelɑb dær edɑme tæbine tærhhɑje emrikɑ bærɑje moqɑbele bɑ dʒomhuri eslɑmi væ mellæte irɑn, be bæhse piʃnæhɑde mozɑkere pærdɑxtænd væ æfzudænd : ɑnhɑ ælbætte dær in mozu bæræsɑs jek bɑzi væ ræveʃe piʃe pɑ oftɑde væ bi ærzeʃe sjɑsiː æmæl mi konænd jek næfær mi ɡujæd bedune piʃe ʃært, næfære diɡær piʃe ʃært mi ɡozɑræd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ɡoftænd : bær xælɑfe tæsævvore qodde ʔi dær dɑxel, dærxɑste emrikɑihɑ bærɑje mozɑkere mæsælee dʒædidi nist væ dær tʃehel sɑle æxir bɑrhɑ tekrɑr æmmɑ bɑ pɑsoxe mænfi irɑne movɑdʒeh ʃode æst. hættɑ rejɡɑn ræise dʒomhure væqte emrikɑ ke næsæbte be feʔli hɑe moqtædertær bud, dær qæzihe mæʔruf be mæk fɑrelin, u rɑ mæxfiɑne bærɑje mozɑkere be tehrɑn ferestɑd ke bæʔd æz bistotʃɑhɑr sɑʔæt bedune nætidʒe bɑzɡæʃt. ræhbære enqelɑb dær tæbine estedlɑlhɑje irɑn bærɑje mozɑkere nækærdæn bɑ emrikɑihɑ ɡoftænd : ɑnhɑ bærɑje mozɑkere formule xɑssi dɑrænd ke bɑjæd ɑn rɑ dærk kærd væ sepæs be in soʔɑl pɑsox dɑd ke ɑiɑ hitʃ ɑdæme ɑqeli bɑ in formule mozɑkere mi konæd? iʃɑn hæqiqæte mozɑkere rɑ dær orfe sjɑsiː « dɑd væ setæd » xɑndænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : emrikɑihɑ dær hær mozɑkere be poʃtvɑne qodræte sjɑsiː, tæbliqɑti væ mɑli xod tælɑʃ mi konænd hærɡune moqɑvemæt dær moqɑbele tæhæqqoqe ehdɑfeʃɑn rɑ nɑkɑm beɡozɑrænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær tærsime formule mozɑkere be sæbke emrikɑihɑ æfzudænd : ɑnhɑ ævvælæn æhdɑfe æsli rɑ kɑmelæn moʃæxxæs mi konænd ælbætte hæme in æhdɑf rɑ eʔlɑm nemi konænd æmmɑ dær tule mozɑkerɑt bɑ dæbbe væ tʃɑne zæni, hæme æhdɑf rɑ pejɡiri mi konænd. noktee dovvom inke emrikɑihɑ æz in æhdɑfe æsli jek qædæme æqæb nemi neʃinæd. iʃɑn æfzudænd : emrikɑi hɑ dær mozɑkerɑt, bɑ ælfɑze zɑhæræne etminɑnbæxʃ fæqæt væʔde mi dæhænd æmmɑ æz tæræfe moqɑbel emtijɑzɑte næqd mi xɑhænd væ væʔde nemi pæzirænd. ræhbære enqelɑb xɑterneʃɑn kærdænd : in vɑqeʔijæt rɑ mɑ dær bærdʒɑm tædʒrobe kærdim hæmtʃenɑnke dær mozɑkere bɑ koree ʃomɑli hæm emrikɑihɑ hæmin ræveʃ rɑ dær piʃ ɡerefte ænd. iʃɑn xɑterneʃɑn kærdænd : hær dʒɑj mozɑkere æɡær tæræfe moqɑbel æz dɑdæne emtijɑze næqd emtenɑʔ konæd, emrikɑihɑe ɑntʃenɑn hæjɑhuje tæbliqɑti væ ræsɑne ʔi dær dʒæhɑn rɑh mi ændɑzænd ke mæʔmulæn tæræf moqɑbele kæm mi ɑːværæd væ dotʃɑre enfeʔɑl mi ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær tæʃrihe ɑxærin nokte æz formule mozɑkere emrikɑihɑ æfzudænd : ɑnhɑ pæs æz mozɑkerɑt niz be rɑhæti zire væʔde hɑ mi zænænd væ be ɑnhɑ æmæl nemi konænd. ræhbære enqelɑb pæs æz bæjɑne in vɑqeʔiɑte jek soʔɑle æsɑsi mætræh kærdænd : be kodɑm dælil bɑjæd bɑ reʒime zurɡuje moteqællebi ke inɡune mozɑkere mi konæd, poʃte mize ɡoftvæɡu neʃæst? hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bærdʒɑm rɑ nemunee vɑzeh nætidʒe mozɑkere bɑ emrikɑ bærʃemordænd ke ælbætte bærxi xotute qermez tæʔin ʃode dær ɑn ræʔɑjæt næʃod. iʃɑn xɑterneʃɑn kærdænd : bɑ tævædʒdʒoh be formule emrikɑihɑ dær mozɑkere, hær dolæti dær dʒæhɑn bɑ ɑnhɑ mozɑkere konæd, dotʃɑre moʃkel mi ʃævæd mæɡær dʒæhæte ɡiri hɑjæʃ bɑ vɑʃænɡtone jeki bɑʃæd ke ælbætte dolæte feʔli emrikɑe hættɑ be orupɑi hɑ hæm zur mi ɡujæd. ræhbære enqelɑb dær noʔi dʒæmʔ bændi æz in bæxʃ æz soxænɑneʃɑn, æfzudænd : mɑ fæqæt væqti mi tævɑnim vɑrede bɑzi xætærnɑke mozɑkere bɑ emrikɑ ʃævim ke æz læhɑze eqtesɑdi væ sjɑsiː væ færhænɡi be eqtedɑre morede næzæremɑn beresim væ feʃɑrhɑ væ hootʃi ɡæri hɑje u nætævɑnæd dær mɑ tæʔsir beɡozɑræd æmmɑ dær hɑle hɑzer mozɑkere qætʔæn be zærære mɑ tæmɑm mi ʃævæd væ mæmnuʔ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi xɑterneʃɑn kærdænd : emɑme rɑhele æzime ælʃæʔn hæm mozɑkere bɑ emrikɑ rɑ tɑ væqti in reʒim ɑdæm næʃævæd mæmnuʔ kærde bud mɑ hæm bær hæmin nokte tæʔkid mi konim. iʃɑn æfzudænd : hættɑ æɡær be færze mæhɑl qærɑr bud bɑ emrikɑi hɑ mozɑkere ʔi konim qætʔæn bɑ dolæte feʔli hærɡez mozɑkere nemi kærdim. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ bæjɑne nokte ʔi mohem xætɑb be hæme sijɑsætmædɑrɑn, diplomɑthɑ, dʒævɑnɑne porænɡize, dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje sjɑsiː væ fæʔɑlɑne ærse sijɑsæt jɑdɑværi kærdænd : mozɑkere bɑ reʒime zurɡu væ portævæqqoʔe emrikɑ væsile ʔi bærɑje ræfʔ jɑ kɑheʃe doʃmæni ɑnhɑ nist bælke dɑdæne æbzɑri be emrikɑ æst ke bɑ ɑn mi tævɑnæd biʃtær væ behtær æʔmɑl doʃmæni konæd væ æhdɑfe xod rɑ pej beɡiræd. ræhbære enqelɑb tæmærkoze ʃejtɑne bozorɡ bær dʒænɡe eqtesɑdi rɑ nɑʃi æz nɑɑmidi æz dʒænɡe nezɑmi, sjɑsiː væ æmnijæti væ hættɑ dʒænɡe færhænɡi xɑndænd væ æfzudænd : rujeʃ hɑje dʒævɑn væ porbærekæte enqelɑb væ ʃekæste hævɑdes væ ɑʃubhɑje æmnijæti sjɑsiː sɑle hæʃtɑdohæʃt, neʃɑne dæhænde ʃekæst væ jæʔse doʃmæn dær in ærse hɑst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæʔkid kærdænd : ælbætte be tofiqe elɑhi væ huʃjɑri mæsʔulɑn væ mærdom, emrikɑ dær dʒænɡe eqtesɑdi niz ʃekæst xɑhæd xord. iʃɑn bɑ eʃɑre be tærfænd væ færibe doʃmænɑn dær hærf zædæn bɑ mærdome irɑn ɡoftænd : jek æqæbe mɑndee zehni be mellæte irɑn mi ɡujæd dolæte ʃomɑ pule ʃomɑ rɑ dær surije xærdʒ mi konæd dær hɑlike ræise u ezʔɑn kærde ke emrikɑe hæft teriljun dolɑr dær mæntæqe xærdʒ kærde ænd æmmɑ hitʃ tʃizi ɑjedeʃɑn næʃode æst. ræhbære enqelɑb æfzudænd : mɑ be do keʃvær dust jæʔni surije væ ærɑq dær moqɑbele tæhdidɑte emrikɑ væ soʔudi hɑ komæk kærde im ke in komæk hɑ noʔi mobɑdele bejne dolæthɑje dust æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi idʒɑde tærdid dær æfkɑre omumi næsæbte be mævɑzeʔe nezɑm rɑ æz æhdɑfe moʃæxxæse doʃmænɑne mellæte irɑn bærʃemordænd væ æfzudænd : ɑnhɑ mi xɑhænd bɑ dʒænɡe eqtesɑdi nɑrezɑjæti idʒɑd konænd tɑ ʃɑjæd in nɑrezɑjæti be eqteʃɑʃ væ nɑɑmæni tæbdil ʃævæd. iʃɑn bɑ bæjɑne æxbɑr væ ettelɑʔɑti æz poʃte sæhne eqdɑmɑte emrikɑi hɑ, sæhijunisthɑ væ soʔudi hɑ æfzudænd : ɑnhɑ bærɑje idʒɑde nɑɑmæni dær dej mɑhe ɡozæʃte, tʃænd sɑl fæʔɑlijæt kærde budænd æmmɑ mellæt bɑ huʃjɑri tæhsin bærænɡiz, be mejdɑn ɑmæd væ zæmine sɑzi hɑje tʃænd sɑle ɑnhɑ rɑ be bɑd dɑd. ræhbære enqelɑb æfzudænd : doʃmænɑn sepæs be sɑle nævædohæft delbæstænd væ bærxi mæqɑmɑte emrikɑ ɡoftænd ʃeʃ mɑh diɡær xæbærhɑi æz irɑn xɑhid ʃenid, mænzure ɑnhɑ hæmin hævɑdes mordɑd bud ke bɑ vodʒude hæzine hɑje færɑvɑne mɑli væ sjɑsiː doʃmænɑne inɡune mæhdud æz ɑb dærɑmæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi tæʔkid kærdænd : mærdom bɑ huʃ væ bɑ bæsiræt hæstænd ælbætte moʃkelɑte mæʔiʃæti væ eqtesɑdi oqɑte xejli æz ɑnhɑ rɑ tælx kærde æmmɑ in mellæt zire bɑre xɑsthɑje siɑje emrikɑ væ folɑn reʒime rusiɑh nemi rævæd. ræhbære enqelɑb tæʔkid kærdænd : doʃmæne hæmɑnɡune ke tɑkonun zæʔif væ nɑtævɑn væ ʃekæste xorde bude æst dær ɑjænde niz nɑkɑm xɑhæd mɑnæd beʃært inke hæme bidɑr bɑʃim væ bɑ pærhiz æz nɑɑmidi be væzɑjefe xod æmæl konim. iʃɑn æfzudænd : bærxi be esme inke tæræfdɑre zoʔæfɑ hæstim væ mi xɑhim ozɑʔ rɑ dorost konim, xodeʃɑn moltæfet nistænd æmmɑ æmælæn dær tʃɑrtʃube næqʃe doʃmæn hærf mi zænænd væ eqdɑm mi konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi æfzudænd : ɑnhɑ ke mi ɡujænd dolæt bɑjæd bærkenɑr ʃævæd dær næqʃe doʃmæn næqʃe ɑfærin hæstænd. dolæt bɑjæd særkɑr bemɑnæd væ bɑ qodræt, væzɑjefe xod rɑ dær hælle moʃkelɑt ændʒɑm dæhæd. ræhbære enqelɑb hæmtʃenin be hoquq væ tækɑlife dolæt væ mædʒles eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : hær do qove bɑjæd zemne bærxordɑri æz hoquqe xod, kærɑmæte tæræfe moqɑbel rɑ hefz konænd væ se qove bɑ hæm æfzɑi moʃkelɑt rɑ æz piʃ mellæt bærdɑrænd. iʃɑn dær pɑjɑne soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be soxænɑne emɑm xomejni dærbɑre dæste qodræte xodɑ bær sære mellæte irɑn væ nezɑme eslɑmi æfzudænd : mɑ hæm in dæste qodrætmænde xodɑ rɑ ehsɑs mi konim, qodræti ke dær imɑne mellæte motedʒællist. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær ebtedɑje soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be færɑ residæn mɑh zi ælhædʒe mɑh doʔɑ væ tævæssol væ tæzærroʔ be dærɡɑhe elɑhi, xɑsijæte imɑn væ ettekɑ be xodɑ rɑ idʒɑde omid, eʔtemɑd be næfs væ ʃekæste nɑpæziri dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : mellæte irɑn bɑ bærxordɑri æz in imɑn, tʃehel sɑl æst ke dær moqɑbele qodræthɑje motekæbbere donjɑ bɑ qodræte tæmɑm istɑde æst væ bɑjæd ruz be ruz bær in tævɑnɑi æfzude ʃævæd.", "text": " حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی صبح امروز (دوشنبه) در دیدار هزاران نفر از قشرهای مردم از استانهای مختلف در سخنان مهمی درباره اوضاع اقتصادی و معیشتی، شرارتهای امریکا و پیشنهاد مذاکره و نیز ضرورت وحدت عمومی مردم و مسئولان خاطرنشان کردند: مشکلات اقتصادی و راه‌حلهای آن معلوم است، هیچ بن بستی در کشور وجود ندارد و مسئولان در هر سه قوه باید با تلاش، کار مشترک و استفاده از نظرات کارشناسان، مشکلات و فشارها را از دوش مردم بردارند. ایشان همچنین در خصوص موضوع مذاکره با امریکا تأکید کردند: با امریکایی‌ها به علت وجود استدلالهای دقیق، تجربه گذشته و ضررهای فراوان مذاکره با یک رژیم متقلب و زورگو مذاکره نمی کنیم و در پرتو وحدت و همدلی مردم و مسئولان، این مرحله را به خوبی پشت سر خواهیم گذاشت. رهبر انقلاب اسلامی در سخنان خود با اشاره به مشکلات اقتصادی و معیشتی کشور و گرانی‌های فراوان اخیر که به بخش هایی از مردم به شدت فشار وارد کرده است، گفتند: اکثر کارشناسان اقتصادی و بسیاری از مسئولان متفق هستند که عامل همه این مشکلات تحریم ها نیست بلکه ناشی از مسائل درونی و نحوه مدیریت و سیاست گذاری اجرایی است. حضرت آیت الله خامنه ای تأکید کردند: من نمی گویم تحریم ها اثر ندارد، اما عمده مشکلات اقتصادی اخیر مربوط به عملکردها است و اگر عملکردها بهتر و با تدبیرتر و به هنگام‌تر و قوی‌تر باشد، تحریم ها تأثیر زیادی نخواهد داشت و می توان مقابل آن ایستاد. ایشان به نوسانات اخیر بازار ارز و سکه و کاهش ارزش پول ملی اشاره کردند و افزودند: در همین قضایای ارز و سکه گفته شد مبلغ ۱۸ میلیارد دلار از ارز موجود کشور آن هم در حالی که برای تهیه ارز مشکل داریم، بر اثر بی تدبیری، به افرادی واگذار شد و برخی از آن سوء استفاده کردند. این موارد مشکلات مدیریتی است و ارتباطی با تحریم ها ندارد. رهبر انقلاب اسلامی خاطرنشان کردند: وقتی ارز یا سکه به صورت غلط عرضه و تقسیم می‌شود، مشکلات فعلی به‌وجود می آید زیرا این قضیه دو طرف دارد، یک طرف آن فردی است که دریافت می کند و طرف دیگر آن کسی است که عرضه می کند. همه بیشتر به‌دنبال آن فردی هستند که ارز یا سکه را گرفته است در حالی که تقصیر عمده متوجه آن فردی است که ارز یا سکه را با بی تدبیری عرضه کرده است که اقدامات اخیر قوه قضاییه نیز در واقع برخورد با کسانی است که با یک تخلف و خطای بزرگ، زمینه ساز این مسائل و کاهش ارزش پول ملی شده اند. ایشان به کمین گرفتن دشمن برای سوءاستفاده از این خطاها و بی تدبیری ها اشاره کردند و افزودند: ما به دلایل گوناگون، دشمنان خبیث و رذل کم نداریم، آنها کمین گرفته اند تا همچون مگس برروی زخم بنشینند و با سوءاستفاده از مشکلات ناشی از خطای برخی افراد، ناکارآمدی نظام و بن بست در کشور را القاء کنند تا مردم ناامید شوند. رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: در کشور هیچ بن بستی وجود ندارد زیرا مشکلات کشور شناخته شده است و برای همه آنها نیز راه حل های شناخته شده ای وجود دارد و فقط باید مسئولان کمر همت ببندند. حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به پیشنهادها و نامه های متعدد جوانان انقلابی، مؤمن و خوش فکر برای حل مشکلات گفتند: اخیراً هم عده ای کارشناس اقتصادی که با دولت هم مخالفتی ندارند و برخی هم صاحب نام هستند، نامه ای دلسوزانه به رئیس جمهور محترم نوشته اند و ضمن برشمردن مشکلات ساختاری و موجود اقتصادی، راه حل ها را هم ارائه کرده اند که این راه حلها اکثراً صحیح بودند. ایشان با تأکید بر اینکه اغلب این راه حل ها قبلاً در شعارهای سال و سیاستهای کلی اعلام شده بود، افزودند: بنابراین مشکلات اقتصادی کشور راه حل دارد و اینگونه نیست که دشمن و برخی افراد دنباله رو او در داخل و در رسانه ها، خبیثانه تبلیغ کنند که کشور به بن بست رسیده و هیچ راهی جز پناه بردن به فلان شیطان یا شیطان اکبر وجود ندارد. رهبر انقلاب اسلامی خاطرنشان کردند: مسئولان اجرای برخی از این راه حل ها را شروع کرده‌اند اما باید جدی تر انجام دهند و من این موضوع را در جلسات خصوصی به رؤسای سه قوه و مسئولان کشور گفته ام و آنان نیز به اندازه توان خود پیگیر این موضوعات هستند. حضرت آیت الله خامنه ای با تأکید بر اینکه ما در کشور نیروی خوب و با عُرضه و جوان کم نداریم، گفتند: مسئولان باید همکاران خوبی را برای خود انتخاب کنند. ایشان، نقدینگی عظیم را یکی از مشکلات اقتصادی کشور و ناشی از سیاست های اشتباه دانستند و گفتند: همانگونه که در عید فطر خطاب به مسئولان گفتم، باید این نقدینگی به سمت تولید و  بخشهای صنعت، کشاورزی و مسکن هدایت شود و اگر چنین کاری انجام شود، نقدینگی که امروز یک تهدید است، به فرصت تبدیل خواهد شد. رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه همواره از دولتها حمایت کرده اند و از این دولت نیز حمایت می کنند، خاطرنشان کردند: بار دیگر به مسئولان دولتی سفارش مؤکد می کنم که با فکر و برنامه ریزی و مشورت با افراد آگاه، راههای سوق دادن نقدینگی به سمت تولید را پیدا کنند. حضرت آیت الله خامنه ای گفتند: برخی می گویند علت مشکلات فعلی در بازار، و کسب و کار این است که چون فعالان اقتصادی از زمان آغاز تحریم ها یعنی نیمه مرداد و یا نیمه آبان مطلع بودند، کارهایی انجام دادند، حالا سؤال این است که اگر فعالان اقتصادی مطلع بودند و کارهایی کردند، مسئولان دولتی هم باید خود را برای مقابله با تحریم بیشتر آماده می کردند. ایشان افزودند: البته اکنون هم دیر نشده است و می توان تصمیم ها و اقدامات لازم را در مقابل تصمیم خبیثانه دشمن، اتخاذ کرد و اگر کسی بگوید دیر شده و ممکن نیست، یا جاهل است و یا حرف بی جهت زده است. رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: هرکسی که اعلام کند، ما به بن بست رسیده ایم، یا جاهل است و یا حرف او خائنانه است. حضرت آیت الله خامنه ای در ادامه مطالب مربوط به مسائل و مشکلات اقتصادی، به موضوع فساد و لزوم مقابله با آن اشاره کردند و گفتند: نامه اخیر رئیس قوه قضاییه یک گام مهم و مثبت برای مقابله با فساد و مفسد است. ایشان با اشاره به نامه هفده سال پیش خود به سران سه قوه برای مقابله با فساد افزودند: فساد یک اژدهای هفت سر است که باید با آن به طور کامل و جدی مقابله شود، ضمن اینکه وقتی با فساد و مفسد مقابله می شود، قطعاً جیغ و دادهایی از گوشه و کنار بلند می شود. رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: بیانِ علنی این موضوع برای این است که همه بدانند، بنای نظام، برخورد قاطع و بدون ملاحظه با مفسد است. ایشان افزودند: برخی درخصوص فساد به گونه ای صحبت می کنند که گویا همه نظام فاسد است و ادعای فساد سیستمی و فراگیر می کنند در حالی که اینگونه نیست و ما در کشور، مدیران پاکدست و مؤمن فراوانی داریم و اینگونه سخن گفتن، ظلم به این افراد و ظلم به نظام اسلامی است. رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه در نظام اسلامی حتی تعداد کم افراد فاسد، زیاد است و باید با آنها قاطعانه برخورد شود گفتند: افراط و تفریط غلط است. برخی در صحبت ها و نوشته های خود بی ملاحظه هستند. نمی توان فساد در برخی دستگاهها و یا در میان برخی افراد را به کل کشور تعمیم داد. حضرت آیت الله خامنه ای در جمع بندی این بخش از سخنان خود، خاطرنشان کردند: راه حل مشکلات اقتصادی کشور اعم از راه حلهای ساختاری و کوتاه مدت شناخته شده است و هدف از درخواست برای تشکیل جلسه مشترک سه قوه، یافتن مشترک راه حل ها با کمک گرفتن از کارشناسان امین است که این کار در حال انجام است. ایشان افزودند: دستگاههای نظارتی وابسته به دستگاههای اطلاعاتی، قوه قضاییه و مجلس نیز باید با قدرت و با چشم باز در میدان باشند و آحاد مردم مؤمن نیز باید با احساس وظیفه، در این خصوص، نقش ایفا کنند. حضرت آیت الله خامنه ای با تأکید بر اینکه قوای مجریه و مقننه باید راههای فساد را ببندند، گفتند: اگر در همین قضایای ارز و سکه، نظارت و دقت و پیگیری لازم انجام می گرفت، راههای فساد مسدود می شد. ایشان همچنین با توصیه به آحاد مردم برای هوشیاری و عملِ با بصیرت، در مقابل تحریکات دشمن، افزودند: ملت ایران همواره در مقابل دشمن بصیرت داشته است و همه باید بدانند که دشمن به دنبال سوءاستفاده از نقطه ضعف ها، بر ضدّ خود مردم است. رهبر انقلاب اسلامی دستگاههای تبلیغاتی اعم از صدا و سیما، مطبوعات و وبگاههای فضای مجازی را به مراقبت از ایجاد ناامیدی در جامعه، توصیه مؤکد کردند و گفتند: انتقاد اشکالی ندارد اما نباید مردم را ناامید کرد. گاهی در یک روزنامه یا در یک برنامه تلویزیونی و رادیویی، به‌گونه‌ای سخن گفته می شود که گویا همه درها بسته است؛ در حالی که اینگونه نیست. حضرت آیت الله خامنه ای تأکید کردند: ملت ایران و نظام اسلامی، همچنانکه تا به حال از مراحل سختی عبور کرده است، از این مرحله نیز که آسان تر از مراحل قبلی است، عبور خواهد کرد. رهبر انقلاب اسلامی در بخش دوم سخنانشان با اشاره به وقیح تر و بی ادب تر شدن مسئولان امریکایی در ماههای اخیر خاطرنشان کردند: آنها قبلاً نیز ادب سیاسی و دیپلماتیک را در حرفهایشان رعایت نمی کردند اما مسئولان کنونی رژیم امریکا به گونه ای وقیح و بی شرم و بی‌ادب با دنیا حرف می زنند که انگار حیا را کاملاً از آنها گرفته اند. حضرت آیت الله خامنه ای با یادآوری دو جنایت هفته اخیر سعودی‌ها در یمن یعنی بمباران یک بیمارستان و حمله به یک ماشین حامل کودکان یمنی و قتل عام دهها کودک بی‌گناه و بی‌پناه افزودند: وجدان جهان در مقابل این جنایات تکان خورد و دولتها  نیز ولو به صورت تعارف آمیز اظهار تأسفی کردند اما امریکایی ها به جای محکوم کردن این فجایع، بی‌شرمانه از روابط راهبردی خود با سعودی‌ها حرف زدند و این سؤال را پیش آوردند که آیا مسئولان امریکایی واقعاً انسانند؟ ایشان جدا کردن حدود ۲ هزار کودک از مادرانشان و زندانی کردن آنها در قفس را به بهانه مهاجر بودن این افراد، جنایت بی سابقه دیگری خواندند و افزودند: نکته تأمل برانگیز این است که امریکایی‌ها بدون هیچ خجالت و شرمی این اقدامات را در جلوی چشم جهانیان انجام می‌دهند. رهبر انقلاب با اشاره به حرف‌های بی ادبانه مقامات رژیم امریکا درباره تحریم، جنگ و مذاکره گفتند: تأکید می کنیم جنگ نخواهد شد و مذاکره نخواهیم کرد. حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: البته آنها مسئله جنگ را صریحاً مطرح نمی کنند اما درصددند با اشاره و کنایه، «شبح جنگ» را ایجاد و بزرگ کنند تا ملت ایران و یا ترسوها را بترسانند. ایشان در همین زمینه تأکید کردند: جنگی رخ نخواهد داد چرا که ما مثل گذشته هیچ وقت شروع کننده جنگ نخواهیم بود و امریکایی‌ها هم حمله را آغاز نمی کنند چون می دانند که صددرصد به ضررشان تمام خواهد شد زیرا جمهوری اسلامی و ملت ایران ثابت کرده اند به هر متعرّضی، ضربه بزرگ‌تری وارد خواهد کرد. حضرت آیت الله خامنه ای با اشاره به ناکامی مفتضحانه و حقارت آمیز امریکایی‌ها در حمله سال ۱۳۵۹ به صحرای طبس افزودند: آنها ممکن است خیلی چیزها را نفهمند اما احتمالاً اینقدر می‌فهمند که نتیجه تعرض به ایران را تصور و درک کنند. رهبر انقلاب در ادامه تبیین طرحهای امریکا برای مقابله با جمهوری اسلامی و ملت ایران، به بحث پیشنهاد مذاکره پرداختند و افزودند: آنها البته در این موضوع براساس یک بازی و روش پیش پا افتاده و بی ارزش سیاسی عمل می کنند؛ یک نفر می گوید بدون پیش شرط، نفر دیگر پیش شرط می گذارد. حضرت آیت الله خامنه ای گفتند: بر خلاف تصور عده ای در داخل، درخواست امریکایی‌ها برای مذاکره مسئله جدیدی نیست و در ۴۰ سال اخیر بارها تکرار اما با پاسخ منفی ایران مواجه شده است. حتی ریگان رئیس جمهور وقت امریکا که نسبت به فعلی ها مقتدرتر بود، در قضیه معروف به مک فارلین، او را مخفیانه برای مذاکره به تهران فرستاد که بعد از ۲۴ ساعت بدون نتیجه بازگشت. رهبر انقلاب در تبیین استدلالهای ایران برای مذاکره نکردن با امریکایی‌ها گفتند: آنها برای مذاکره فرمول خاصی دارند که باید آن را درک کرد و سپس به این سؤال پاسخ داد که آیا هیچ آدم عاقلی با این فرمول مذاکره می کند؟ ایشان حقیقت مذاکره را در عرف سیاسی «داد و ستد» خواندند و خاطرنشان کردند: امریکایی‌ها در هر مذاکره به پشتوانه قدرت سیاسی، تبلیغاتی و مالی خود تلاش می کنند هرگونه مقاومت در مقابل تحقق اهدافشان را ناکام بگذارند. حضرت آیت الله خامنه ای در ترسیم فرمول مذاکره به سبک امریکایی‌ها افزودند: آنها اولاً اهداف اصلی را کاملاً مشخص می کنند البته همه این اهداف را اعلام نمی کنند اما در طول مذاکرات با دبه و چانه زنی، همه اهداف را پیگیری می کنند. نکته دوم اینکه امریکایی‌ها از این اهداف اصلی یک قدم عقب نمی نشیند. ایشان افزودند: امریکایی ها در مذاکرات، با الفاظ ظاهراً اطمینان‌بخش فقط وعده می دهند اما از طرف مقابل امتیازات نقد می خواهند و وعده نمی پذیرند. رهبر انقلاب خاطرنشان کردند: این واقعیت را ما در برجام تجربه کردیم همچنانکه در مذاکره با کره شمالی هم امریکایی‌ها همین روش را در پیش گرفته اند. ایشان خاطرنشان کردند: هر جای مذاکره اگر طرف مقابل از دادن امتیاز نقد امتناع کند، امریکایی‌ها آنچنان هیاهوی تبلیغاتی و رسانه ای در جهان راه می اندازند که معمولاً طرف مقابل کم می آورد و دچار انفعال می شود. حضرت آیت الله خامنه ای در تشریح آخرین نکته از فرمول مذاکره امریکایی‌ها افزودند: آنها پس از مذاکرات نیز به راحتی زیر وعده ها می زنند و به آنها عمل نمی کنند. رهبر انقلاب پس از بیان این واقعیات یک سؤال اساسی مطرح کردند: به کدام دلیل باید با رژیم زورگوی متقلبی که اینگونه مذاکره می کند، پشت میز گفت‌وگو نشست؟ حضرت آیت الله خامنه ای برجام را نمونه واضح نتیجه مذاکره با امریکا برشمردند که البته برخی خطوط قرمز تعیین شده در آن رعایت نشد. ایشان خاطرنشان کردند: با توجه به فرمول امریکایی‌ها در مذاکره، هر دولتی در جهان با آنها مذاکره کند، دچار مشکل می شود مگر جهت گیری هایش با واشنگتن یکی باشد که البته دولت فعلی امریکا حتی به اروپایی ها هم زور می گوید. رهبر انقلاب در نوعی جمع بندی از این بخش از سخنانشان، افزودند: ما فقط وقتی می توانیم وارد بازی خطرناک مذاکره با امریکا شویم که از لحاظ اقتصادی و سیاسی و فرهنگی به اقتدار مورد نظرمان برسیم و فشارها و هوچی گری های او نتواند در ما تأثیر بگذارد اما در حال حاضر مذاکره قطعاً به ضرر ما تمام می شود و ممنوع است. حضرت آیت الله خامنه ای خاطرنشان کردند: امام راحل عظیم الشأن هم مذاکره با امریکا را تا وقتی این رژیم آدم نشود ممنوع کرده بود ما هم بر همین نکته تأکید می کنیم. ایشان افزودند: حتی اگر به فرض محال قرار بود با امریکایی ها مذاکره ای کنیم قطعاً با دولت فعلی هرگز مذاکره نمی کردیم. حضرت آیت الله خامنه ای با بیان نکته ای مهم خطاب به همه سیاستمداران، دیپلماتها، جوانان پرانگیزه، دانشجویان رشته های سیاسی و فعالان عرصه سیاست یادآوری کردند: مذاکره با رژیم زورگو و پرتوقع امریکا وسیله ای برای رفع یا کاهش دشمنی آنها نیست بلکه دادن ابزاری به امریکا است که با آن می تواند بیشتر و بهتر اعمال دشمنی کند و اهداف خود را پی بگیرد. رهبر انقلاب تمرکز شیطان بزرگ بر جنگ اقتصادی را ناشی از ناامیدی از جنگ نظامی، سیاسی و امنیتی و حتی جنگ فرهنگی خواندند و افزودند: رویش های جوان و پربرکت انقلاب و شکست حوادث و آشوبهای امنیتی سیاسی سال ۸۸، نشان دهنده شکست و یأس دشمن در این عرصه هاست. حضرت آیت الله خامنه ای تأکید کردند: البته به توفیق الهی و هوشیاری مسئولان و مردم، امریکا در جنگ اقتصادی نیز شکست خواهد خورد. ایشان با اشاره به ترفند و فریب دشمنان در حرف زدن با مردم ایران گفتند: یک عقب مانده ذهنی به ملت ایران می گوید دولت شما پول شما را در سوریه خرج می کند در حالیکه رئیس او اذعان کرده که امریکا هفت تریلیون دلار در منطقه خرج کرده اند اما هیچ چیزی عایدشان نشده است. رهبر انقلاب افزودند: ما به دو کشور دوست یعنی سوریه و عراق در مقابل تهدیدات امریکا و سعودی ها کمک کرده ایم که این کمک ها نوعی مبادله بین دولتهای دوست است. حضرت آیت الله خامنه ای ایجاد تردید در افکار عمومی نسبت به مواضع نظام را از اهداف مشخص دشمنان ملت ایران برشمردند و افزودند: آنها می خواهند با جنگ اقتصادی نارضایتی ایجاد کنند تا شاید این نارضایتی به اغتشاش و ناامنی تبدیل شود. ایشان با بیان اخبار و اطلاعاتی از پشت صحنه اقدامات امریکایی ها، صهیونیستها و سعودی ها افزودند: آنها برای ایجاد ناامنی در دی ماه گذشته، چند سال فعالیت کرده بودند اما ملت با هوشیاری تحسین برانگیز، به میدان آمد و زمینه سازی های چند ساله آنها را به باد داد. رهبر انقلاب افزودند: دشمنان سپس به سال ۹۷ دلبستند و برخی مقامات امریکا گفتند ۶ ماه دیگر خبرهایی از ایران خواهید شنید، منظور آنها همین حوادث مرداد بود که با وجود هزینه های فراوان مالی و سیاسی دشمنان اینگونه محدود از آب درآمد. حضرت آیت الله خامنه ای تأکید کردند: مردم با هوش و با بصیرت هستند البته مشکلات معیشتی و اقتصادی اوقات خیلی از آنها را تلخ کرده اما این ملت زیر بار خواستهای سیای امریکا و فلان رژیم روسیاه نمی رود. رهبر انقلاب تأکید کردند: دشمن همانگونه که تاکنون ضعیف و ناتوان و شکست خورده بوده است در آینده نیز ناکام خواهد ماند بشرط اینکه همه بیدار باشیم و با پرهیز از ناامیدی به وظایف خود عمل کنیم. ایشان افزودند: برخی به اسم اینکه طرفدار ضعفا هستیم و می خواهیم اوضاع را درست کنیم، خودشان ملتفت نیستند اما عملاً در چارچوب نقشه دشمن حرف می زنند و اقدام می کنند. حضرت آیت الله خامنه ای افزودند: آنها که می گویند دولت باید برکنار شود در نقشه دشمن نقش آفرین هستند. دولت باید سرکار بماند و با قدرت، وظایف خود را در حل مشکلات انجام دهد. رهبر انقلاب همچنین به حقوق و تکالیف دولت و مجلس اشاره کردند و افزودند: هر دو قوه باید ضمن برخورداری از حقوق خود، کرامت طرف مقابل را حفظ کنند و سه قوه با هم افزایی مشکلات را از پیش ملت بردارند. ایشان در پایان سخنانشان با اشاره به سخنان امام خمینی درباره دست قدرت خدا  بر سر ملت ایران و نظام اسلامی افزودند: ما هم این دست قدرتمند خدا را احساس می کنیم، قدرتی که در ایمان ملت متجلی است. حضرت آیت الله خامنه ای در ابتدای سخنانشان با اشاره به فرا رسیدن ماه ذی الحجه ماه دعا و توسل و تضرع به درگاه الهی، خاصیت ایمان و اتکا به خدا را ایجاد امید، اعتماد به نفس و شکست ناپذیری دانستند و خاطرنشان کردند: ملت ایران با برخورداری از این ایمان، چهل سال است که در مقابل قدرتهای متکبر دنیا با قدرت تمام ایستاده است و باید روز به روز بر این توانایی افزوده شود." }
[ 259, 20560, 1424, 1845, 2383, 14545, 94830, 1997, 22819, 4341, 548, 29480, 259, 23510, 13563, 259, 16579, 259, 18476, 274, 17558, 9797, 271, 509, 2490, 4471, 259, 18060, 941, 259, 20577, 695, 259, 87636, 88874, 7563, 633, 695, 12363, 2791...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 360, 202726, 265, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 259, 329, 43060, 12216, 259, 240209, 266, 259, 286, 2731, 334, 77660, 949, 240209, 2731, 11843, 2731, 645, 289, 781, 701, 43060, 811, 655, 280, 43060, 711, 2...
{ "phonemize": ", tebqee eddeʔɑje xusp vivɑs, soxænɡuje bɑrselonɑ, in bɑʃɡɑh dær fæsle do hezɑro o hivdæh do hezɑro o ʃɑnzdæh dærɑmæde hæftsædo hæʃt milijun joroi be dæst ɑværde æst. in mizɑn dærɑmæde dævɑzdæh dærsæde biʃtær æz piʃbini time eqtesɑdi bɑʃɡɑh bud væ dær vɑqeʔ dær pɑjɑne jek doree dævɑzdæh mɑhe, sude xɑlese bɑʃɡɑhe hidʒdæh milijun joro ɡozɑreʃ ʃod. hæmtʃenin bedehi bɑrsɑ dær in bɑze zæmɑni æz bistotʃɑhɑr. hæft be bistotʃɑhɑr. pændʒ milijun joro kɑheʃ jɑfte æst. qæhremɑne sɑbeqe orupɑ dær fæsle do hezɑro o ʃɑnzdæh do hezɑro o pɑnzdæh bɑ vodʒude tæmdide qærɑrdɑde ʃerkæte hævɑi qotr espɑnser lebɑsæʃ pærɑntezbæste kæmtær æz dævɑzdæh mɑhe æxir ʃeʃsædo hæftɑdonoh milijun joro pærɑntezbæste dærɑmæd dɑʃt. ʃerkæte ʒɑponi xordeforuʃi interneti be nɑme « rɑkutæn » in mɑh qærɑrdɑdi tʃɑhɑr sɑle be ærzeʃe fæsli pændʒɑhopændʒ milijun joro bɑ qæhremɑne sɑbeqe orupɑ be emzɑ resɑnd væ be espɑnser in bɑʃɡɑh tæbdil ʃod. dær in ʃærɑjet dær mɑh oktobre ɡozæʃte, dærɑmæde bɑʃɡɑh reɑlmɑdrid, ræqibe dirine bɑrselonɑ be ʃeʃsædo bist milijun joro resid kæhe ɑjedi hɑsel æz foruʃe bɑzikon dær in bærɑværd dær næzær ɡerefte næʃode æst.", "text": "، طبق ادعای خوسپ ویواس، سخنگوی بارسلونا، این باشگاه در فصل ۲۰۱۷-۲۰۱۶  درآمد ۷۰۸ میلیون یورویی به دست آورده است.این میزان درآمد ۱۲ درصد بیش‌تر از پیش‌بینی تیم اقتصادی باشگاه بود و در واقع در پایان یک دوره ۱۲ ماهه، سود خالص باشگاه ۱۸ میلیون یورو گزارش شد. همچنین بدهی بارسا در این بازه زمانی از ۲۴.۷ به ۲۴.۵ میلیون یورو کاهش یافته است. قهرمان سابق اروپا در فصل ۲۰۱۶-۲۰۱۵ با وجود تمدید قرارداد شرکت هوایی قطر (اسپانسر لباسش) کم‌تر از ۱۲ ماه اخیر (۶۷۹ میلیون یورو) درآمد داشت. شرکت ژاپنی خرده‌فروشی اینترنتی به نام «راکوتن» این ماه قراردادی ۴ ساله به ارزش فصلی ۵۵ میلیون یورو با قهرمان سابق اروپا به امضا رساند و به اسپانسر این باشگاه تبدیل شد.در این شرایط در ماه اکتبر گذشته، درآمد باشگاه رئال‌مادرید، رقیب دیرینه بارسلونا به ۶۲۰ میلیون یورو رسید که عایدی حاصل از فروش بازیکن در این برآورد در نظر گرفته نشده است." }
[ 259, 343, 259, 21521, 259, 163639, 7327, 7412, 50993, 4424, 87393, 343, 19220, 586, 41994, 7756, 103390, 1482, 343, 953, 768, 42113, 509, 259, 16637, 18430, 84223, 264, 62809, 87605, 550, 34009, 49221, 78482, 259, 14760, 259, 24011, 29649, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 35645, 23892, 265, 259, 345, 368, 240209, 43060, 608, 259, 329, 34802, 20891, 43060, 263, 261, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 330, 43060, 286, 23519, 43060, 261, 281, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 331, 10787, 80959...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æli æsqære pejvændi zohre emruz dær hɑʃije hæmɑjeʃe toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi tærhe mehrɑne bærɑje sejle zædeɡɑne lorestɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje sijɑsæthɑje setɑde bɑzsɑzi væ nosɑzi keʃvær væ hæzine kærd komækhɑje næqdi mærdom be ostɑnhɑje ɑsib dide dær sejle æxir, dʒæmʔijæte helɑle æhmær bærɑje tæhije lævɑzeme xɑneɡi ke ʃɑmele jæxtʃɑle bist fut, ɡɑze pændʒ ʃoʔle, færʃ væ do tæxte pætu æst dær mærhælee ævvæl eqdɑm kærde æst. vej æfzud : dæh hezɑr pæk bærɑje mærdom sejl zæde tæhije kærdim ke toziʔe ɑn æz emruz dær lorestɑn be mænɑsbæte tævællode emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ miʃævæd væ dær ærze do hæfte tɑ bist ruze in æqlɑm toziʔ miʃævæd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær bɑ bæjɑne inke in lævɑzeme xɑneɡi bær æsɑse ɑmɑre ostɑndɑre lorestɑn væ setɑde bɑzsɑzi be mærdom tæhvil dɑde miʃævæd onvɑn kærd : mæblæqi ke bærɑje dæh hezɑr pæk hæzine kærdim pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn æst. vej bæjɑn kærd : sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz komækhɑje mærdom næzde mɑst ke bærɑje ræfʔe nijɑzmændihɑje mærdom dær mænɑteqe ɑsib dide pændʒ ostɑne lorestɑn, ɡolestɑn, mɑznædɑn, ilɑm væ xuzestɑn væ ælbætte bærɑje ostɑnhɑi ke be dærædʒɑte kæmtæri ɑsib didænd hæzine miʃævæd væ dær pɑjɑne kɑre æmælkærde ʃæffɑfi bærɑje ettelɑʔe resɑni xedmæte mærdom eʔlɑm mikonim. pejvændi ɡoft : ʔomidvɑrim in pæk lævɑzeme xɑneɡi moʔæsser bɑʃæd væ betævɑnæd ɡuʃei æz moʃkelɑte mærdome rɑ dær in mænɑteq ɑsib dide bærtæræf konæd, mɑbæqi in komækhɑ niz be zudi bær æsɑse sijɑsæthɑje setɑde bɑzsɑzi væ nosɑzi væ eʔlɑme nijɑzmændihɑje mærdomi ke ɑsib didænd eʔlɑme væ bær æsɑse ɑmɑri ke ostɑndɑrihɑ be mɑ xɑhænd dɑd in æqlɑm be ʃekle hævɑle be særpæræste xɑnevɑr tæhvil dɑde miʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dær rɑbete bɑ poroʒe nime kɑre ɑʃjiɑne hævɑi helɑle æhmære lorestɑn niz tæsrih kærd : sɑxte ɑʃiɑnee hævɑi tʃænd sɑli tul keʃide væ hænuz tækmil næʃode æst ke bɑ hæmɑhænɡi væ tæʔɑmoli ke bɑ ostɑndɑr væ komæki ke mɑ xɑhim kærd emsɑl hæm sule væ hæm ræmpe ehdɑs væ mæhæle neʃæste helikuptere moʃæxxæs miʃævæd væ ʔomidvɑrim betævɑnim dær tʃænd mɑhe ɑjænde væ qæbl æz pɑjɑne sɑle in sule væ ɑʃjiɑne rɑ eftetɑh konim. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær dær rɑbete bɑ komækhɑje xɑredʒ æz keʃvær be mærdome sejlzæde irɑn niz ezhɑrdɑʃte : dær zæmɑni ke sejl ettefɑq oftɑd hodud bist keʃvære dɑvtælæbɑne komæke qejre næqdi kærdænd væ in komækhɑ be keʃvære særɑzir væ mɑ tæhvil ɡereftim væ bæræsɑse nijɑzhɑi ke bud dær ostɑnhɑje moxtælef toziʔ ʃod. vej æfzud : motæʔæssefɑne be xɑtere tæhrimhɑje zɑlemɑne ɑmrikɑe hænuz mæbɑleqe næqdi ke keʃværhɑ be fedrɑsijone dʒæhɑni sælibe sorx væ helɑle æhmær dɑdænd rɑ nætævɑnestim be ellæte bæste budæne hesɑb be dɑxele keʃvær enteqɑl dæhim, bærɑje in kɑr kuʃeʃhɑje zjɑdi ʃode væ bɑ moʔɑvene bæʃære dustɑne sɑzemɑne melæl, ræise fedrɑsijon væ ræise komite bejne olmelæli sælibe sorxe mokɑtebɑti dɑʃtim ke ʔomidvɑrim jek mæsire moʃæxxæs væ ʃæffɑfi pejdɑ væ hesɑbhɑje ærzi mɑ bɑz ʃævæd væ betævɑnim æz komækhɑje diɡær keʃværhɑ bærɑje mærdom ɑsib dide dɑxele keʃvær estefɑde konim. pejvændi onvɑn kærd : jek æsli vodʒud dɑræd ke bæræsɑse konvɑnsijonhɑje dʒæhɑni bɑjæd mode næzær qærɑr ɡiræd, dær tæhrimhɑ næbɑjæd kɑrhɑje bæʃære dustɑne tæhte tæʔsir qærɑr ɡiræd væ in hærfist dær hæme dʒɑ zædim væ hæme mipæzirænd væli motæʔæssefɑne tæhrimhɑje zɑlemɑne ɑmrikɑ sæbæb ʃode in æmr be tæxir bijoftæd æmmɑ ʔomidvɑrim dær ɑjændee næzdik betævɑnim bɑ e tælɑʃhɑje suræt ɡerefte moʃkele bærtæræf ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz sobhæthɑje xod dær rɑbete bɑ rɑhændɑzi dɑruxɑne helɑle æhmær dær lorestɑn ɡoft : mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim dɑruxɑne bezænim væ æqlɑm toziʔ konim væ eftexɑr hæm mikonim betævɑnim moʃkele mærdom rɑ bærtæræf konim væli vezɑræte behdɑʃt bɑjæd modʒævvez bedæhæd bænɑbærin æz ostɑndɑr væ næmɑjændeɡɑne ostɑn mixɑhim bɑ væzire behdɑʃt sohbæt konænd tʃon mɑ bærɑje in kɑr ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrim æmmɑ tɑbeʔe mæqrɑrɑt hæstim væ bɑjæd modʒævveze sɑder ʃævæd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære keʃvær dær rɑbete bɑ sɑmɑndehi ɑmdɑdɡærɑn væ isɑrɡærɑn niz tæsrih kærd : mɑ dær keʃvær hodud pændʒɑh hezɑr ɑmdɑdɡær væ isɑrɡær dɑrim ke dær pɑjɡɑhhɑ xedmæt mikonænd, tærhe sɑmɑndehi dɑrim tæhije mikonim væ bɑ ræise mædʒles væ mæsʔulɑne dolæt sohbæt kærdim tɑ mɑ betævɑnim be ʃekle mæqtæʔi væ zæmɑni næsæbte be estexdɑm væ hæddeæqæl bime ʃodæne ɑnhɑ eqdɑm konim væ dære mærhælee ævvæl be ʃekli ke hæzinee dʒeddi bærɑje helɑle æhmær nædɑʃte bɑʃæd kɑr rɑ ændʒɑm dæhim. vej xɑterneʃɑn kærd : in væzife mɑst væ entezɑre ɑmdɑdɡærhɑ væ isɑrɡærɑn æst ke ʔomidvɑrim æz dærædʒe isɑr ʃoruʔ konim væ be nedʒɑtɡær væ ɑmdɑdɡær hæm beresim væ dær tʃændin sɑl betævɑnim in mæsʔæle rɑ bærtæræf konim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از، علی اصغر پیوندی ظهر امروز در حاشیه همایش توزیع کالاهای اساسی طرح مهرانه برای سیل زدگان لرستان در جمع خبرنگاران این شهرستان اظهارداشت: در اجرای سیاست‌های ستاد بازسازی و نوسازی کشور و هزینه کرد کمک‌های نقدی مردم به استان‌های آسیب دیده در سیل اخیر، جمعیت هلال احمر برای تهیه لوازم خانگی که شامل یخچال 20 فوت، گاز 5 شعله، فرش  و دو تخته پتو است در مرحله اول اقدام کرده است.وی افزود: 10 هزار پک برای مردم سیل زده تهیه کردیم که توزیع آن از امروز در لرستان به مناسبت تولد امام رضا(ع) شروع می‌شود و در عرض دو هفته تا 20 روز این اقلام  توزیع می‌شود.رئیس جمعیت هلال احمر کشور با بیان اینکه این لوازم خانگی بر اساس آمار استاندار لرستان و ستاد بازسازی به مردم تحویل داده می‌شود عنوان کرد: مبلغی که برای 10 هزار پک هزینه کردیم 55 میلیارد تومان است.وی بیان کرد: 150 میلیارد تومان از کمک‌های مردم نزد ماست که برای رفع نیازمندی‌های مردم در مناطق آسیب دیده 5 استان لرستان، گلستان، مازندان، ایلام و خوزستان و البته برای استان‌هایی که به درجات کمتری آسیب دیدند هزینه می‌شود و در پایان کار عملکرد شفافی برای اطلاع رسانی خدمت مردم اعلام می‌کنیم.پیوندی گفت: امیدواریم این پک لوازم خانگی موثر باشد و بتواند گوشه‌ای از مشکلات مردم را  در این مناطق آسیب دیده برطرف کند، مابقی این کمک‌ها نیز به زودی بر اساس سیاست‌های ستاد بازسازی و نوسازی و اعلام نیازمندی‌های مردمی که آسیب دیدند اعلام  و بر اساس آماری که استانداری‌ها به ما خواهند داد این اقلام به شکل حواله به سرپرست خانوار تحویل داده می‌شود.وی در بخش دیگری از سخنان خود در رابطه با پروژه نیمه کاره آشیانه هوایی هلال احمر لرستان نیز تصریح کرد: ساخت آشیانه هوایی چند سالی طول کشیده و هنوز تکمیل نشده است که با هماهنگی و تعاملی که با  استاندار و کمکی که ما خواهیم کرد امسال هم سوله و هم رمپ احداث و محل نشست هلیکوپتر مشخص می‌شود و امیدواریم بتوانیم در چند ماه آینده و قبل از پایان سال این سوله و آشیانه را افتتاح کنیم.رئیس جمعیت هلال احمر کشور در رابطه با کمک‌های خارج از کشور به مردم سیل‌زده ایران نیز اظهارداشت: در زمانی که سیل اتفاق افتاد حدود 20 کشور داوطلبانه کمک غیر نقدی کردند و این کمک‌ها به کشور سرازیر و ما تحویل گرفتیم و براساس نیازهایی که بود در استان‌های مختلف توزیع شد.وی افزود: متاسفانه به خاطر تحریم‌های ظالمانه آمریکا هنوز مبالغ نقدی که کشورها به فدراسیون جهانی صلیب سرخ و هلال احمر دادند را نتوانستیم به علت بسته بودن حساب به داخل کشور انتقال دهیم، برای این کار کوشش‌های زیادی شده و با معاون بشر دوستانه سازمان ملل، رئیس فدراسیون و رئیس کمیته بین المللی صلیب سرخ مکاتباتی داشتیم که امیدواریم یک مسیر مشخص و شفافی پیدا و حساب‌های ارزی ما باز شود و بتوانیم از کمک‌های دیگر کشورها برای مردم آسیب دیده داخل کشور استفاده کنیم.پیوندی عنوان کرد: یک اصلی وجود دارد که براساس کنوانسیون‌های جهانی باید مد نظر قرار گیرد، در تحریم‌ها نباید کارهای بشر دوستانه تحت تاثیر قرار گیرد و این حرفی  است در همه جا زدیم و همه می‌پذیرند ولی متاسفانه تحریم‌های ظالمانه آمریکا سبب شده این امر به تاخیر بیفتد اما امیدواریم در آینده نزدیک بتوانیم با  تلاش‌های صورت گرفته مشکل برطرف شود.وی در بخش دیگری از صبحت‌های خود در رابطه با راه‌اندازی داروخانه هلال احمر در لرستان گفت: ما آمادگی داریم داروخانه بزنیم و اقلام توزیع کنیم و افتخار هم می‌کنیم بتوانیم مشکل مردم را برطرف کنیم ولی وزارت بهداشت باید مجوز بدهد بنابراین از  استاندار و نمایندگان استان می‌خواهیم با وزیر بهداشت صحبت کنند چون ما برای این کار آمادگی کامل داریم اما تابع مقرارات هستیم و باید مجوز صادر شود. رئیس جمعیت هلال احمر کشور در رابطه با ساماندهی امدادگران و ایثارگران نیز تصریح کرد: ما در کشور حدود 50 هزار امدادگر و ایثارگر داریم  که در پایگاه‌ها خدمت می‌کنند، طرح ساماندهی داریم تهیه می‌کنیم و با رئیس مجلس و مسئولان دولت صحبت کردیم تا ما بتوانیم به شکل مقطعی و زمانی نسبت به استخدام و حداقل بیمه شدن آنها اقدام کنیم و  در مرحله اول به شکلی که هزینه جدی برای هلال احمر نداشته باشد کار را انجام دهیم.وی خاطرنشان کرد: این وظیفه ماست و انتظار امدادگرها و ایثارگران است که امیدواریم از درجه ایثار شروع کنیم و  به نجات‌گر و امدادگر هم برسیم و در چندین سال بتوانیم این مسئله را برطرف کنیم.انتهای پیام/ ز" }
[ 554, 259, 11602, 695, 343, 7228, 30455, 35024, 3676, 113174, 259, 19360, 259, 18476, 509, 1240, 33002, 376, 1373, 9001, 259, 55902, 6292, 259, 25680, 2791, 1234, 15001, 259, 5937, 18934, 3727, 259, 1699, 87983, 40200, 19890, 36223, 5322, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 2731, 494, 259, 2731, 263, 781, 19406, 147874, 92913, 720, 1511, 35717, 724, 41459, 331, 10787, 382, 43060, 238796, 34380, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 288, 138...
{ "phonemize": "ræʔis jek zendɑn dær ostɑne loɡɑre æfqɑnestɑn be dʒorme suʔeestefɑde dʒensi æz doxtærie nodʒævɑn be ʃɑnzdæh sɑl hæbs mæhkum ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhkumijæt « sejjednɑsere æhmæd » be dʒorme tædʒɑvoz be doxtærie pɑnzdæh sɑle, jeki æz mæʔdud mævɑrede edʒrɑje edɑlæte bærɑje zænɑne æfqɑn æst. zænɑn dær æfqɑnestɑn bɑ æfzɑjeʃe ruzɑfzune xoʃunæte movɑdʒeh hæstænd, dær hɑlie ke hemɑjæte kæmi æz qɑnune dærjɑft mikonænd. « minɑ », qorbɑnie in tædʒɑvoze se sɑle piʃ æz xɑne færɑr mikonæd væ pæs æz dæstɡiri dær zendɑni dær ostɑne loɡɑr hæbs miʃævæd. rutiræz ɡozɑreʃ dɑd ke in ræʔis zendɑn pæs æz tædʒɑvoz be qorbɑnie u rɑ tæhdid mikonæd ke dær suræte ɡozɑreʃe mɑdʒærɑ, u rɑ xɑhæd keʃt. æhmæde kæhe piʃtær be onvɑne qɑzi hæm fæʔɑlijæte kærde æst dær defɑʔ æz xod dær dɑdɡɑh in ettehɑmɑt rɑ rædde kærd væ moddæʔi ʃod ke mæqɑmɑte mæhælli bærɑje u pɑpuʃ duxteænd tʃon piʃtær mɑneʔ æz tæsærrofe qejreqɑnunie zæmin ɑnhɑ ʃode bud æmmɑ mæsʔulɑne ostɑne loɡɑr æz erɑee hærɡune tozih dær morede in eddeʔɑ særbɑz zædeænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس يك زندان در استان لوگار افغانستان به جرم سوءاستفاده جنسي از دختري نوجوان به 16 سال حبس محكوم شد. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، محكوميت «سيدناصر احمد» به جرم تجاوز به دختري 15 ساله، يكي از معدود موارد اجراي عدالت براي زنان افغان است.\n\n\n\n\n\nزنان در افغانستان با افزايش روزافزون خشونت مواجه هستند، در حالي كه حمايت كمي از قانون دريافت مي‌كنند. «مينا»، قرباني اين تجاوز سه سال پيش از خانه فرار مي‌كند و پس از دستگيري در زنداني در استان لوگار حبس مي‌شود.\n\n\n\n\n\nروتيرز گزارش داد كه اين رييس زندان پس از تجاوز به قرباني او را تهديد مي‌كند كه در صورت گزارش ماجرا، او را خواهد كشت.\n\n\n\n\n\n\n\nاحمد كه پيش‌تر به عنوان قاضي هم فعاليت كرده است در دفاع از خود در دادگاه اين اتهامات را رد كرد و مدعي شد كه مقامات محلي براي او پاپوش دوخته‌اند چون پيش‌تر مانع از تصرف غيرقانوني زمين آنها شده بود اما مسئولان استان لوگار از ارائه هرگونه توضيح در مورد اين ادعا سرباز زده‌اند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 9212, 6505, 24074, 47536, 941, 509, 12363, 7537, 36209, 259, 10557, 554, 259, 55865, 4100, 4458, 6691, 1576, 62196, 695, 259, 36739, 477, 2859, 39962, 554, 799, 3037, 1240, 56240, 548, 30591, 3164, 260, 554, 259, 11602, 1804, 37556, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 417, 384, 314, 259, 150006, 43060, 272, 331, 10787, 259, 11326, 43060, 405, 707, 129842, 43060, 380, 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 272, 390, 331, 240451, 723, 645, 517, 240209, 265, 4671, 367, 43060, 368,...
{ "phonemize": "................................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. ʃæhrdɑri. mozɑkere. ʃæhrdɑre kærædʒ ɡoft : æknun bɑ siotʃɑhɑr ʃerkæte særmɑje ɡozɑre xɑredʒi bærɑje moʃɑrekæt dær tærhhɑje bozorɡe omrɑni in kælɑnʃæhr dær hɑle mozɑkere hæstim. \" mæhdi moqæddæsi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : æz in teʔdɑd, siodo ʃerkæte ɑnhɑ æz keʃvære torkije dærhɑl bærræsi mozu bærɑje enʔeqɑde moʃɑrekæt dær hæft tærhe bozorɡe omrɑni æz dʒomle xætte do metroje kærædʒ be ærzeʃe jek miljɑrd dolɑr bɑ ʃæhrdɑri kærædʒ hæstænd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin hæftee dʒɑri teʔdɑdi æz kɑrʃenɑsɑne do ʃerkæte særmɑje ɡozɑre tʃini væ suisi bærɑje mozɑkere væ bærræsi tærhe bɑzjɑfte zobɑle hɑ væ tolide bærq æz in tæriqe dær kærædʒ be in kælɑnʃæhr ɑmædænd. ʃæhrdɑre kærædʒ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte tærhhɑje in kælɑnʃæhre ehtemɑlæn bezudi teʔdɑde diɡæri særmɑje ɡozɑre xɑredʒi bærɑje moʃɑrekæt dær in tærhhɑ be kærædʒ biɑjænd. vej ezhɑr dɑʃt : æknun moqæddæmɑte enʔeqɑde qærɑrdɑde bozorɡe tærhe motɑleʔɑte terɑfike ʃæhærkærædʒ færɑhæm ʃode væ bezudi monɑqese in tærh be ærzeʃe dævɑzdæh miljɑrd riɑle bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moqæddæsi tæʔkid kærd : hozure særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær tærhhɑje omrɑni in ʃæhrestɑn mi tævɑnæd næqʃe æsɑsi dær erteqɑje kæmi væ kejfi xædæmɑte ʃæhri be mærdom dɑʃte bɑʃæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo tʃehelohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nداخلی.خارجی.اجتماعی.اقتصادی.شهرداری.مذاکره. شهردار کرج گفت: اکنون با 34 شرکت سرمایه گذار خارجی برای مشارکت در\nطرحهای بزرگ عمرانی این کلانشهر در حال مذاکره هستیم. \"مهدی مقدسی\" روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: از\nاین تعداد، 32 شرکت آنها از کشور ترکیه درحال بررسی موضوع برای انعقاد\nمشارکت در هفت طرح بزرگ عمرانی از جمله خط دو متروی کرج به ارزش یک\nمیلیارد دلار با شهرداری کرج هستند. وی تصریح کرد: همچنین هفته جاری تعدادی از کارشناسان دو شرکت سرمایه\nگذار چینی و سوئیسی برای مذاکره و بررسی طرح بازیافت زباله ها و تولید برق\nاز این طریق در کرج به این کلانشهر آمدند. شهردار کرج گفت: با توجه به اهمیت طرحهای این کلانشهر احتمالا بزودی\nتعداد دیگری سرمایه گذار خارجی برای مشارکت در این طرحها به کرج بیایند. وی اظهار داشت: اکنون مقدمات انعقاد قرارداد بزرگ طرح مطالعات ترافیک\nشهرکرج فراهم شده و بزودی مناقصه این طرح به ارزش 12 میلیارد ریال برگزار\nخواهد شد. مقدسی تاکید کرد: حضور سرمایه گذاران داخلی و خارجی در طرحهای عمرانی\nاین شهرستان می تواند نقش اساسی در ارتقای کمی و کیفی خدمات شهری به مردم\n داشته باشد. ک/3\n 7418/ 691/ 1645\nشماره 347 ساعت 14:02 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 8459, 1956, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 229335, 191190, 10760, 406, 260, 30200, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 27967, 260, 19089, 9503, 260, 633, 4216, 8459, 376, 260, 4211, 4471, 1164, 1956, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 85575, 2731, 285, 240451, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, ...
{ "phonemize": "jek motexæssese mæqzi væ æʔsɑb bɑ eʃɑre be ævɑmele moxtælefe sektehɑje mæqzi ɡoft : ʃojuʔe sektehɑje qælbi væ mæqzi dær xɑnomhɑje dʒævɑn æqlæb be ellæte mæsræfe nɑbehændʒɑre qorshɑje zeddee bɑrdɑrist. doktor æfʃine borhɑni hæqiqi dær ɡoftoɡu bɑ dær xosuse xunrizi væ sekte hɑje mæqzi ɡoft : xunrizihɑje mæqzi æz qædime ælæjjjɑm be onvɑne jek bimɑri qejreqɑbele dærmɑn dær næzær ɡerefte mi ʃod ke bɑ sire piʃræfte elme dærmɑn hɑje dʒædidi bærɑje ɑn idʒɑd ʃod. vej æfzud : xunrizi hɑje mæqzi be do dæste tæqsim mi ʃævænd. xunrizihɑi ke dælile sɑxtɑri væ fizijoloʒik bærɑje ɑn pejdɑ nemiʃævæd ke hodud hæʃtɑd dærsæd æz xunrizi hɑje mæqri rɑ dær bær miɡiræd væ omdætæn bɑ feʃɑrxun hæmrɑh æst væ dæsteje dovvom, xunrizi hɑje sɑnævije hæstænd ke dælɑjele sɑxtɑri væ fizijoloʒik dɑrænd. in foq tæxæssose sekte hɑje mæqzi ezhɑr kærd : dær morede xunrizihɑje ævvælije tosije mɑ be mærdom in æst ke feʃɑre xune xod rɑ kontorol konænd. feʃɑre xune qɑtele xɑmuʃ æst. feʃɑre xun ɑmele besjɑri æz sekte hɑje mæqzist ke motæʔæssefɑne dær dʒɑmeʔe mɑ ʃojuʔe bɑlɑi dɑræd. borhɑni edɑme dɑd : mejl be qæzɑhɑje ʃur dær mjɑne mærdome dʒɑmeʔee besijɑr zjɑd æst. æz ruzi ke mɑ be kudækɑne xod tʃibæs, pofæk væ xorɑki hɑje ʃur mi dæhim bɑjæd bedɑnim ke ehtemɑle ebtelɑ be feʃɑrxun væ be tæbʔe sekte hɑje qælbi vej mæqzi rɑ dær ɑnhɑ tʃænd bærɑbær kærdeim. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : ʃojuʔe sektehɑje qælbi væ mæqzi dær xɑnomhɑje dʒævɑn æqlæb be ellæte mæsræfe nɑbehændʒɑre qorse zeddee bɑrdɑrist. in motexæssese mæqz væ æʔsɑb edɑme dɑd : mæsræfe mævɑdde moxæddere sænʔæti æz ævɑmele sektehɑje mæqzi læxtei væ xunrizihɑje mæqzist. vej jɑdɑvær ʃod : tosije mɑ be mærdom, kontorole feʃɑrxun æst ke æz hæʃtɑd dærsæde sektehɑje mæqzi piʃɡiri mikonæd væ sɑlɑne jek bɑre xod rɑ næzde pezeʃk vizit konænd. kopi ʃod", "text": "یک متخصص مغزی و اعصاب با اشاره به عوامل مختلف سکته‌های مغزی گفت: شیوع سکته‌های قلبی و مغزی در خانم‌های جوان اغلب به علت مصرف نابهنجار قرص‌های ضد بارداری است.دکتر افشین برهانی حقیقی در گفتگو با در خصوص خونریزی و سکته های مغزی گفت: خونریزی‌های مغزی از قدیم الایام به عنوان یک بیماری غیرقابل درمان در نظر گرفته می شد که با سیر پیشرفت علم درمان های جدیدی برای آن ایجاد شد.وی افزود: خونریزی های مغزی به دو دسته تقسیم می شوند. خونریزی‌هایی که دلیل ساختاری و فیزیولوژیک برای آن پیدا نمی‌شود که حدود ۸۰درصد از خونریزی های مغری را در بر میگیرد و عمدتا با فشارخون همراه است و دسته‌ی دوم، خونریزی های ثانویه هستند که دلایل ساختاری و فیزیولوژیک دارند.این فوق تخصص سکته های مغزی اظهار کرد: در مورد خونریزی‌های اولیه توصیه ما به مردم این است که فشار خون خود را کنترل کنند. فشار خون قاتل خاموش است. فشار خون عامل بسیاری از سکته های مغزی است که متاسفانه در جامعه ما شیوع بالایی دارد.برهانی ادامه داد: میل به غذاهای شور در میان مردم جامعه بسیار زیاد است. از روزی که ما به کودکان خود چیبس، پفک و خوراکی های شور می دهیم باید بدانیم که احتمال ابتلا به فشارخون و به طبع سکته های قلبی ‌و مغزی را در آنها چند برابر کرده‌ایم.وی همچنین تصریح کرد: شیوع سکته‌های قلبی و مغزی در خانم‌های جوان اغلب به علت مصرف نابهنجار قرص ضد بارداری است.این متخصص مغز و اعصاب ادامه داد: مصرف مواد مخدر صنعتی از عوامل سکته‌های مغزی لخته‌ای و خونریزی‌های مغزی است.وی یادآور شد: توصیه ما به مردم، کنترل فشارخون است که از ۸۰درصد سکته‌های مغزی پیشگیری می‌کند و سالانه یک بار خود را نزد پزشک ویزیت کنند.کپی شد" }
[ 2665, 548, 18457, 33505, 9056, 341, 12607, 23232, 768, 8403, 4530, 554, 259, 16869, 572, 259, 7736, 16887, 3234, 1091, 33505, 9056, 5021, 267, 13018, 18232, 16887, 3234, 1091, 259, 21025, 406, 341, 33505, 9056, 509, 7694, 633, 1091, 30371...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 2921, 3870, 2731, 263, 97980, 134410, 74140, 266, 300, 2731, 259, 2731, 240209, 263, 43060, 316, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 259, 130833, 43060, 32085, 949, 25775, 82670, 68834, 18265, 83564, 43060, 608, 134410,...
{ "phonemize": "time futbɑle peɡɑh ɡilɑn bærɑbære esteqlɑle tehrɑne jek mæhrum dɑræd..................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mæsʔule rævɑbete omumi bɑʃɡɑh peɡɑh ɡilɑn ɡoft : time futbɑle peɡɑh ɡilɑn dær didɑr bærɑbære esteqlɑle tehrɑne jek mæhrum dɑræd. \" æli æhmædi særɑvɑni \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : \" hosejne ebrɑhimi \" be dælile dærjɑfte kɑrte qermez dær didɑre ɡozæʃte time futbɑle peɡɑh ɡilɑn nemi tævɑnæd timæʃ rɑ dær didɑr bɑ time esteqlɑl hæmrɑhi konæd. vej dær edɑme ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be piruzi time futbɑle peɡɑh ɡilɑn dær didɑre ɡozæʃte in tim bærɑbære zobe ɑhæn, bɑzikonɑne peɡɑh æz ruhihe xubi bærxordɑr hæstænd væ ʔomidvɑrim dær didɑr bærɑbære esteqlɑle tehrɑn emtijɑz beɡirim. vej ezɑfe kærd : timhɑje futbɑle peɡɑh ɡilɑn væ esteqlɑle tehrɑn dær dʒærijɑne hæftee bist væ hæftome reqɑbæthɑje futbɑle liɡe bærtære keʃvære æsre ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri bistose færværdin mɑh dær værzeʃɡɑhe jeksæd hezɑr næfæri ɑzɑdi tehrɑn moqɑbele hæm qærɑr xɑhænd ɡereft. vej ɡoft : time futbɑle peɡɑh ɡilɑn bɑ kæsbe bistose emtijɑz dær mækɑne hefdæhome dʒædvæl væ time futbɑle esteqlɑle tehrɑn bɑ kæsbe siohæʃt emtijɑz dær mækɑne tʃɑhɑrome dʒædvæle rædde bændi qærɑr dɑrænd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm", "text": "تیم فوتبال پگاه گیلان برابر استقلال تهران یک محروم دارد\n.....................................................رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. مسوول روابط عمومی باشگاه پگاه گیلان گفت: تیم فوتبال پگاه گیلان در دیدار\nبرابر استقلال تهران یک محروم دارد. \"علی احمدی سراوانی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\n\"حسین ابراهیمی\" به دلیل دریافت کارت قرمز در دیدار گذشته تیم فوتبال پگاه\nگیلان نمی تواند تیمش را در دیدار با تیم استقلال همراهی کند. وی در ادامه گفت: با توجه به پیروزی تیم فوتبال پگاه گیلان در دیدار\nگذشته این تیم برابر ذوب آهن، بازیکنان پگاه از روحیه خوبی برخوردار هستند\nو امیدواریم در دیدار برابر استقلال تهران امتیاز بگیریم. وی اضافه کرد: تیمهای فوتبال پگاه گیلان و استقلال تهران در جریان هفته\nبیست و هفتم رقابتهای فوتبال لیگ برتر کشور عصر روز جمعه هفته جاری 23\nفروردین ماه در ورزشگاه یکصد هزار نفری آزادی تهران مقابل هم قرار خواهند\nگرفت. وی گفت: تیم فوتبال پگاه گیلان با کسب 23 امتیاز در مکان هفدهم جدول\nو تیم فوتبال استقلال تهران با کسب 38 امتیاز در مکان چهارم جدول رده بندی\nقرار دارند.ک/3.7285/604\nشماره 084 ساعت 10:53 تمام\n\n\n " }
[ 259, 20101, 259, 30036, 11514, 1645, 8726, 12409, 29474, 259, 28143, 259, 51068, 11346, 2665, 4018, 54229, 6846, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 34889, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 73341, 6048, 10760, 406, 260, 22680, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1459, 16826, 316, 43060, 468, 603, 129842, 43060, 334, 259, 129842, 696, 43060, 272, 124255, 43060, 77660, 980, 82649, 43060, 468, 9104, 286, 43060, 405, 384, 314, 134410, 334, 2209, 331, 43060, 154979, 3811, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 2...
{ "phonemize": "dure dovvome mozɑkerɑte hejʔæt hɑje irɑn væ torkije dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo sjɑsiː. mozɑkerɑt. hejʔæt. irɑn væ torkije ɑnkɑrɑ dær ɑstɑne sæfære mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be torkije, dure dovvome mozɑkerɑt mjɑne do hejʔæte irɑni væ torkije dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr ʃod be ɡozɑreʃe irnɑ, ælirezɑ ʃejx ætɑr qɑʔem mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn særpæræsti hejʔæte irɑni rɑ bær ohde dɑræd væ ærtæqæræl ɑkɑpɑn hæmtɑj torkije ʔi u niz særpæræste hejʔæte torkije dær in dur æz mozɑkerɑt æst. næxostin hejʔæte moqæddæmɑti dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ændʒɑme tæʃrifɑt væ moqæddæmɑte lɑzem piʃ æz sæfære mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri keʃværemɑn be torkije, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb be særpæræsti ælirezɑ ʃejx ætɑr qɑʔem mæqɑme væzire omure xɑredʒe irɑn væ bɑ tærkibe bærxi æz mæsʔulɑne sjɑsiː væ eqtesɑdi vɑrede ɑnkɑrɑ ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hejʔæt hɑje irɑn væ torkijee emruz dær ɑnkɑrɑ bærɑje næhɑi kærdæne hæmkɑri hɑje do tæræf dær zæmine hɑje færhænɡi be viʒe hæmkɑri ketɑbxɑne hɑje melli dukʃur, mɑli væ bɑnkdɑri, toseʔe hæml væ næql be xosus dær zæmine ɡostæreʃe rɑh ɑhæn væ tʃeɡuneɡi hædʒme tedʒɑræt bejne dokeʃvære mozɑkerɑte xod rɑ edɑme mi dæhænd. entezɑr mi rævæd komite hɑje tæxæssosi dær pɑjɑne in dur æz mozɑkerɑte tæsmimɑte xod rɑ be tæfɑhome nɑme væ movɑfeqæte nɑme tæbdil konænd væ bærɑje emzɑje næhɑi ɑn rɑ dær extijɑre hejʔæte æsli dær didɑre do ræʔise dʒomhur qærɑr dæhænd. dær didɑre ruze ɡozæʃte ælirezɑ ʃejx ætɑr qɑʔem mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn bɑ hæmtɑj torkije ʔi xod, vej bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte hæmkɑri hɑje do keʃvær dær særneveʃte mæntæqe bær zæruræte toseʔe hær tʃe biʃtære rævɑbete tehrɑn væ ɑnkɑrɑ tæʔkid kærd. ʃejx ætɑr bɑ eʃɑre be in ke ræhbærɑne do keʃvær dær sæfære ɑti ræʔise dʒomhuri irɑn be torkije dær morede mæsɑʔele do dʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli ɡoft væ ɡu xɑhænd kærd, tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete hæssɑse konuni mæntæqe, irɑn væ torkije bɑ hæmkɑri jekdiɡær mi tævɑnænd næqʃe tæʔin konænde ʔi dær særneveʃte mæntæqe bɑzi konænd. ærtæqæræl ɑkɑpɑn niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be in ke irɑn væ torkije monɑsebɑte tɑrixi væ ælɑʔeqe færhænɡi dirine ʔi dɑrænd væ bejne mærdom væ ræhbærɑne do keʃvær niz monɑsebɑte dustɑne væ xubi vodʒud dɑræd, tæsrih kærd : sæfære ɑqɑje æhmædi neʒɑd be torkijee næ tænhɑ æz næzære toseʔe monɑsebɑte dodʒɑnebe væ hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi, bælke æz næzære tæhævvolɑte dʒæhɑni niz æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. særpæræste hejʔæte torkije ʔi ɑmɑdeɡi keʃværæʃ rɑ bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe rævɑbet bɑ irɑn dær zæmine hɑje eqtesɑdi, æmnijæti, enerʒi væ hæml væ næql eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær pɑjɑne dure ævvæle in mozɑkerɑte se komitee æsli bɑ nɑm hɑje komitee eqtesɑdi, komitee mærzi væ konsuli væ æmnijæti væ komite enerʒi væ hæml væ næql bærɑje bærræsi roʔuse hæmkɑri hɑje dotæræf tæʃkil ʃod. be ɡofte bærxi mænɑbeʔe ræsmi dær ɑnkɑrɑ, mæhmude æhmædi neʒɑd qærɑr æst ævɑxere in hæfte be torkije sæfær konæd væ dær estɑnbol bɑ æbdollɑh ɡol ræʔise dʒomhuri torkije didɑr væ ɡoft væ ɡu konæd. entezɑr mi rævæd ræʔise dʒomhuri irɑn dær in sæfær mæbɑhesi pirɑmune toseʔe væ ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe, mæsɑʔele mærbut be tæhævvolɑte mæntæqe, estefɑdee mætlub æz zærfijæt hɑje do tæræf be xosus dær zæmine enerʒi væ hæml væ næql, hæmɡærɑi mæntæqe ʔi bærɑje mobɑreze bɑ terorism væ mævɑdde moxædder væ diɡær mæsɑʔele morede ælɑqe bejne tehrɑn væ ɑnkɑrɑ rɑ bærɑje hæmtɑj torkije ʔi xod tærh konæd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e do hezɑro o dæh ʃomɑre sisædo nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "\nدور دوم مذاکرات هیات های ایران و ترکیه در آنکارا برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nسیاسی.مذاکرات.هیات .ایران و ترکیه\nآنکارا- در آستانه سفر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران به\nترکیه، دور دوم مذاکرات میان دو هیات ایرانی و ترکیه در آنکارا برگزار شد\nبه گزارش ایرنا ، علیرضا شیخ عطار قائم مقام وزارت امور خارجه کشورمان\n سرپرستی هیات ایرانی را بر عهده دارد و ارطغرل آکاپان همتای ترکیه ای\nاو نیز سرپرست هیات ترکیه در این دور از مذاکرات است . نخستین هیات مقدماتی جمهوری اسلامی ایران برای انجام تشریفات و مقدمات\n لازم پیش از سفر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری کشورمان به ترکیه،\nچهارشنبه شب به سرپرستی علیرضا شیخ عطار قائم مقام وزیر امور خارجه\nایران و با ترکیب برخی از مسئولان سیاسی و اقتصادی وارد آنکارا شد. بر اساس این گزارش، هیات های ایران و ترکیه امروز در آنکارا برای\nنهایی کردن همکاری های دو طرف در زمینه های فرهنگی به ویژه همکاری\nکتابخانه های ملی دوکشور، مالی و بانکداری ، توسعه حمل و نقل به خصوص در\nزمینه گسترش راه آهن و چگونگی حجم تجارت بین دوکشور مذاکرات خود را\nادامه می دهند. انتظار می رود کمیته های تخصصی در پایان این دور از مذاکرات تصمیمات\nخود را به تفاهم نامه و موافقت نامه تبدیل کنند و برای امضای نهایی آن را\n در اختیار هیات اصلی در دیدار دو رییس جمهور قرار دهند. در دیدار روز گذشته علیرضا شیخ عطار قائم مقام وزارت امور خارجه\nکشورمان با همتای ترکیه ای خود، وی با تاکید بر اهمیت همکاری های دو کشور\n در سرنوشت منطقه بر ضرورت توسعه هر چه بیشتر روابط تهران و آنکارا تاکید\n کرد. شیخ عطار با اشاره به این که رهبران دو کشور در سفر آتی رییس جمهوری\nایران به ترکیه در مورد مسایل دو جانبه، منطقه ای و بین المللی گفت و گو\nخواهند کرد، تاکید کرد: در شرایط حساس کنونی منطقه، ایران و ترکیه با\nهمکاری یکدیگر می توانند نقش تعیین کننده ای در سرنوشت منطقه بازی کنند. ارطغرل آکاپان نیز در این نشست با اشاره به این که ایران و ترکیه\nمناسبات تاریخی و علائق فرهنگی دیرینه ای دارند و بین مردم و رهبران دو\nکشور نیز مناسبات دوستانه و خوبی وجود دارد، تصریح کرد: سفر آقای احمدی\nنژاد به ترکیه نه تنها از نظر توسعه مناسبات دوجانبه و همکاری های منطقه\nای، بلکه از نظر تحولات جهانی نیز اهمیت زیادی دارد. سرپرست هیات ترکیه ای آمادگی کشورش را برای توسعه همه جانبه روابط با\nایران در زمینه های اقتصادی، امنیتی، انرژی و حمل و نقل اعلام کرد. به گزارش ایرنا، در پایان دور اول این مذاکرات سه کمیته اصلی با نام\nهای کمیته اقتصادی ، کمیته مرزی و کنسولی و امنیتی و کمیته انرژی و\nحمل و نقل برای بررسی رئوس همکاری های دوطرف تشکیل شد . به گفته برخی منابع رسمی در آنکارا، محمود احمدی نژاد قرار است\nاواخر این هفته به ترکیه سفر کند و در استانبول با عبدالله گل رییس\nجمهوری ترکیه دیدار و گفت و گو کند. انتظار می رود رییس جمهوری ایران در این سفر مباحثی پیرامون توسعه و\nگسترش روابط دوجانبه ، مسایل مربوط به تحولات منطقه ، استفاده مطلوب از\nظرفیت های دو طرف به خصوص در زمینه انرژی و حمل و نقل، همگرایی منطقه ای\nبرای مبارزه با تروریسم و مواد مخدر و دیگر مسایل مورد علاقه بین تهران و\nآنکارا را برای همتای ترکیه ای خود طرح کند. خاورم **230** 1184**2010\nشماره 396 ساعت 12:41 تمام\n\n\n " }
[ 6570, 22837, 548, 4216, 82000, 10159, 722, 1091, 4379, 341, 259, 29635, 376, 509, 1512, 184264, 259, 37556, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 61809, 1630, 259, 20704, 260, 633, 4216, 82000, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 110033, 23025, 39679, 265, 30254, 43060, 2355, 43060, 346, 93756, 240209, 104325, 382, 43060, 608, 619, 43060, 272, 300, 2731, 222082, 34380, 331, 10787, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 265, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, vej xɑne dinjɑr rɑ dovvomin mæqsæde bɑzdide emruz onvɑn kærd væ æfzud : qæblɑæe kɑre mæremmæte in xɑne tɑ ændɑzei ændʒɑm ʃode bud væ ælbætte bæxʃi æz kɑr ke mɑnde æst qærɑr æst be zudi be etmɑm beresæd. bɑ bæjɑne inke in xɑnee tɑrixi qærɑr æst mæhæle esteqrɑre xɑne mætbuʔɑte ostɑn kermɑn ʃævæd edɑme dɑd : in xɑnee tɑrixi be onvɑne muze mætbuʔɑte ostɑne kermɑn niz morede estefɑde qærɑr miɡiræd. vej bɑ eʃɑre be bɑzdidi ke emruz æz", "text": "به گزارش از ، وی خانه دینیار را دومین مقصد بازدید امروز عنوان کرد و افزود: قبلاَ کار مرمت این خانه تا اندازه‌ای انجام شده بود و البته بخشی از کار که مانده است قرار است به زودی به اتمام برسد.با بیان اینکه این خانه تاریخی قرار است محل استقرار خانه مطبوعات استان کرمان شود ادامه داد: این خانه تاریخی به عنوان موزه مطبوعات استان کرمان نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد.وی با اشاره به بازدیدی که امروز از " }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 4424, 23860, 38301, 33490, 916, 2858, 10785, 10796, 13645, 20416, 259, 18476, 259, 7516, 3716, 341, 9236, 4412, 267, 5127, 632, 508, 2556, 5448, 15352, 953, 23860, 2301, 17760, 376, 1997, 858, 13917, 2801, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 35074, 259, 329, 43060, 405, 779, 385, 43060, 286, 259, 286, 43060, 23025, 2431, 1351, 134410, 781, 86458, 265, 330, 43060, 59394, 368, 724, 41459, 351, 379, 43060, 272, 8...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, emsɑl niz bɑ færɑ residæne ruze dʒæhɑni qods mærdome xodɑdʒuje hæmedɑne hæmɡɑm bɑ mærdome sɑjere ostɑnhɑ, bɑ bærɡozɑri mærɑseme rɑhpejmɑi in ruze bozorɡ dær hæftɑd noqte æz ostɑn, hæmbæsteɡi xod bɑ mærdome mæzlume felestin væ enzedʒɑze xod æz reʒime qɑsebe sæhijunisti rɑ eʔlɑm mikonænd. mærɑseme rɑhpejmɑi ruze qods dær ʃæhrestɑne hæmedɑn æz sɑʔæte jɑzdæh sobh bɑ edʒtemɑʔe mærdom dær piɑderɑh mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃode væ bɑ pimudæne mæsire xiɑbɑne ʃæriʔæti, mejdɑne ʃæriʔæti væ xiɑbɑne pɑsdɑrɑn edɑme mijɑbæd. mærdome ruzedɑre hæmedɑn bɑ hozur dær hosejnije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mizæbɑne hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi, ræise ferɑksijone vælɑi væ næmɑjænde mærdome hæmedɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje soxænrɑni hæstænd. dær mælɑjer niz mærdome rɑhpejmɑi xod rɑ æz mejdɑne ʃæhid dʒokɑr ɑqɑz kærde væ bɑ pimudæne mæsirhɑje xiɑbɑne ʃohædɑ, mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ xiɑbɑne ʃæhid væfɑi, dær mosællɑ in ʃæhr tædʒæmmoʔ mikonænd. soxænrɑne in mærɑsem særdɑr mæzɑhere mædʒidi færmɑndeh sepɑh ænsɑrɑlhosejn ejn pærɑntezbæste ostɑne hæmedɑn æst. mærdome ruzedɑre næhɑvænd mærɑseme rɑhpejmɑi ruze qods rɑ æz sɑʔæte jɑzdæh sobh bɑ tædʒæmmoʔe moqɑbele mæsdʒede ʃæhid hejdæri ɑqɑz kærde væ pæs æz pimudæne mæsirhɑje xiɑbɑne mærhum ʃæriʔæti, mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mosællɑ næmɑz dʒomʔe, ʃenævɑje soxænrɑni særdɑr seddiq, ozvi qærɑrɡɑh mærkæzi emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hæstænd. mærɑseme rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods dær ʃæhrestɑne tujserkɑn æz mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃode væ bɑ pimudæne xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, xiɑbɑne ʃæhid motæhhæri væ mæsdʒede dʒɑmeʔ edɑme mijɑbæd. dær in mærɑsem hodʒdʒætoleslɑm xodɑdɑde olfæti ræise æqidæti sjɑsiː pædɑfnæde qærbe keʃvær soxænrɑni mikonæd. mærdome xodɑdʒuje æsædɑbɑd niz hæmzæmɑn bɑ ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, æz sɑʔæte jɑzdæh sobh pæs æz pimudæne xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mejdɑne qædir, dær mosællɑ in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærde væ færiɑde \" mærɡe bærɑmrikɑ \" væ mærɡ bær esrɑil sær midæhænd. ækbære rændʒbær zɑde, næmɑjænde mærdome æsædɑbɑd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi soxænrɑne in mærɑsem æst. mærɑseme rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods dær ʃæhrestɑne ræzæn sɑʔæte jɑzdæh : si sobh æz moqɑbele mæsdʒede hæzræte sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ɑqɑz ʃode væ bɑ pimudæne bolvɑre emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mejdɑne ʃohædɑ væ bærʔæks tɑ mæsdʒede hæzræte sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste edɑme mijɑbæd. hæsæne lotfi næmɑjænde mærdome ræzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ruz pirɑmune mæsʔæle qods soxænrɑni mikonæd. mærdome xodɑdʒuje ʃæhrestɑne bæhɑr niz hæmzæmɑn bɑ ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, æz sɑʔæte jɑzdæh sobh pæs æz pimudæne mejdɑne ʃohædɑ, xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vætʃæhɑr rɑh ʃæhid solejmɑni, dær mosællɑ in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærde væ færiɑde \" mærɡe bærɑmrikɑ \" væ mærɡ bær esrɑil sær midæhænd. særdɑr sæʔid færædʒiɑn zɑde soxænrɑne in mærɑsem æst. mærɑseme rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods dær ʃæhrestɑn e fɑmenin sɑʔæte jɑzdæh sobhe æz e mæsdʒede dʒɑmeʔ ɑqɑz ʃode væ bɑ pejmudæn e xiɑbɑne emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mejdɑne ɑzɑdi, bolvɑre perofesor dolæti, xiɑbɑne keʃɑværz, xiɑbɑne moʔællem væ xiɑbɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste edɑme mijɑbæd. særdɑr mæhdi færædʒi dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh hæmedɑn dær in ruz pirɑmune mæsʔæle qods soxænrɑni mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، امسال نیز با فرا رسیدن روز جهانی قدس مردم خداجوی همدان همگام با مردم سایر استان‌ها، با برگزاری مراسم راهپیمایی این روز بزرگ در 70 نقطه از استان، همبستگی خود با مردم مظلوم فلسطین و انزجاز خود از رژیم غاصب صهیونیستی را اعلام می‌کنند.مراسم راهپیمایی روز قدس در شهرستان همدان از ساعت 11 صبح با اجتماع مردم در پیاده‌راه میدان امام خمینی (ره) آغاز شده و با پیمودن مسیر خیابان شریعتی، میدان شریعتی و خیابان پاسداران ادامه می‌یابد.مردم روزه‌دار همدان با حضور در حسینیه امام خمینی (ره) میزبان حمیدرضا حاجی بابایی، رئیس فراکسیون ولایی و نماینده مردم همدان در مجلس شورای اسلامی برای سخنرانی هستند.در ملایر نیز مردم راهپیمایی خود را از میدان شهید جوکار آغاز کرده و با پیمودن مسیرهای خیابان شهدا، میدان امام خمینی(ره) و خیابان شهید وفایی، در مصلی این شهر تجمع می‌کنند.سخنران این مراسم سردار مظاهر مجیدی فرمانده سپاه انصارالحسین (ع) استان همدان است.مردم روزه‌دار نهاوند مراسم راهپیمایی روز قدس را از ساعت 11 صبح با تجمع مقابل مسجد شهید حیدری آغاز کرده و پس از پیمودن مسیرهای خیابان مرحوم شریعتی، میدان امام خمینی(ره) و مصلی نماز جمعه، شنوای سخنرانی سردار صدیق، عضو قرارگاه مرکزی امام حسین (ع) هستند.مراسم راهپیمایی روز جهانی قدس در شهرستان تویسرکان از میدان امام خمینی (ره) آغاز شده و با پیمودن خیابان امام خمینی (ره)، خیابان شهید مطهری  و مسجد جامع ادامه می‌یابد.در این مراسم حجت‌الاسلام خداداد الفتی رئیس عقیدتی سیاسی پدافند غرب کشور سخنرانی می‌کند. مردم خداجوی اسدآباد نیز همزمان با آخرین جمعه ماه مبارک رمضان، از ساعت 11 صبح پس از پیمودن خیابان امام خمینی(ره)، میدان امام خمینی(ره) و میدان غدیر، در مصلی این شهر تجمع کرده و  فریاد \"مرگ برآمریکا\" و مرگ بر اسراییل سر  می‌دهند.اکبر رنجبر زاده، نماینده مردم اسدآباد در مجلس شورای اسلامی سخنران این مراسم است.مراسم راهپیمایی روز جهانی قدس در شهرستان رزن ساعت 11:30 صبح از مقابل مسجد حضرت صاحب الزمان (عج) آغاز شده و با پیمودن بلوار امام خمینی (ره)، میدان شهدا و برعکس تا مسجد حضرت صاحب الزمان (عج) ادامه می‌یابد. حسن لطفی نماینده مردم رزن در مجلس شورای اسلامی در این روز پیرامون مسئله قدس سخنرانی می‌کند. مردم خداجوی شهرستان بهار نیز همزمان با آخرین جمعه ماه مبارک رمضان، از ساعت 11 صبح پس از پیمودن میدان شهدا، خیابان امام خمینی(ره)، میدان امام خمینی(ره) وچهار راه شهید سلیمانی، در مصلی این شهر تجمع کرده و  فریاد \"مرگ برآمریکا\" و مرگ بر اسراییل سر  می‌دهند.سردار سعید فرجیان زاده سخنران این مراسم است.مراسم راهپیمایی روز جهانی قدس در شهرستان  فامنین ساعت 11 صبح از  مسجد جامع آغاز شده و با پیمودن  خیابان امام خمینی (ره)، میدان آزادی، بلوار پروفسور دولتی، خیابان کشاورز، خیابان معلم و خیابان امام خمینی (ره) ادامه می‌یابد.سردار مهدی فرجی جانشین فرمانده سپاه همدان در این روز پیرامون مسئله قدس سخنرانی می‌کند. انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 7065, 31127, 259, 7580, 768, 12083, 23210, 586, 4029, 13607, 406, 259, 27489, 7563, 633, 16623, 101968, 1373, 9261, 1373, 37470, 768, 7563, 633, 33719, 841, 12363, 1875, 343, 768, 259, 27686, 5448, 22364, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 724, 263, 43060, 280, 129294, 330, 43060, 44587, 43060, 74675, 2731, 405, 259, 41459, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 4386, 285, 263, 326, 10787, 91899, 9043, 285, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, irɑn dær nime næhɑi dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ bɑ nætidʒee se bær sefr be ʒɑpon bɑxt væ mesle hæmiʃe pæs æz ʃekæst hɑ læʃkære zɑmbihɑje mædʒɑzi irɑn be pejdʒ hɑje instɑɡerɑm keʃvær bærænde hæmlee vær ʃodænd. jeki æz ædʒibe tærin hɑ hozur dær pejdʒe instɑɡerɑm suɡuru usɑkɑ hæst. u ke dævænde doj mɑrɑton æst æz hæmælɑte in læʃkære mædʒɑzi dær æmɑne næmɑnde æst væ mesle inke u rɑ bɑ jævjɑ usɑkɑ, bɑzikone time melli ʒɑpon eʃtebɑh ɡerefte ænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، ایران در نیمه نهایی جام ملت های آسیا با نتیجه 3 بر 0 به ژاپن باخت و مثل همیشه پس از شکست ها لشکر زامبی‌های مجازی ایران به پیج های اینستاگرام کشور برنده حمله ور شدند.یکی از عجیب ترین ها حضور در پیج اینستاگرام سوگورو اوساکا هست. او که دونده دوی ماراتن است از حملات این لشکر مجازی در امان نمانده است و مثل اینکه او را با یویا اوساکا، بازیکن تیم ملی ژاپن اشتباه گرفته اند.256 251" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 4379, 509, 259, 29973, 376, 3237, 5677, 46549, 259, 30761, 1091, 11507, 9207, 768, 259, 26682, 7546, 381, 1423, 497, 554, 11943, 51128, 768, 18799, 341, 259, 6520, 1373, 52494, 6423, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 619, 43060, 272, 331, 10787, 20191, 22821, 334, 43060, 266, 331, 240451, 43060, ...
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn slæʃ qætʔnɑme hɑje ʃorɑje æmnijæte bærxɑste æz æhdɑfe sjɑsiː tʃænd keʃvære xɑs æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ sjɑsiː. sijɑsæt. sijɑsæte dɑxeli væzirɑmure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze jekʃænbe dærhæmɑjeʃ bejne olmelæli bærnɑme væ fæʔɑlijæte hæste ʔi solhe ɑmizɑjrɑn : medɑlijæti hæmkɑri bɑ ɑʒɑns ɡoft : qætʔnɑme hɑje ʃorɑje æmnijæt, bærxɑste æz æhdɑfe sjɑsiː tʃænd keʃvære xɑs æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ mænutʃehre mottæki æfzud : be eʔteqɑde mæn ɡoft væ ɡu bɑ væ tæbɑdole didɡɑh hɑe behtærin ʃive bærɑje hæl væ fæsle extelɑfɑt væ mæsɑʔele pitʃide bejne olmelælist xosusæn in ke mozue bæhse emruz bærnɑme væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn, medɑlijæti hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomist ke xod dælili vɑzeh bær ellæte tæʔkide irɑn bær nætidʒe bæxʃ budæne ɡoftoɡu, tæbɑdole næzær væ hæmkɑrist. mottæki xɑter neʃɑn kærd : æmmɑ bærɑje hærɡune hæmkɑri bɑjæd tʃɑrtʃubi vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ hæmkɑrihɑje keʃværhɑ bɑ næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli osulæn bɑjæd bær mæbnɑje æsɑsnɑme hɑje in sɑzmɑn bɑʃæd. æsɑsnɑme hær sɑzemɑni bɑjæd bedune tæbʔiz væ be dur æz meʔjɑrhɑje doɡɑne edʒrɑ ʃævæd tɑ keʃværhɑ etminɑn jɑbænd ke in sistem hæmkɑri sɑzemɑni qɑbele ettekɑ vɑʔtmɑd æst in mæsʔæle dær xosuse ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mesdɑq dɑræd. mɑ moʔtæqedim tæʔæhhode hæme keʃværhɑ be æsɑsnɑme ɑʒɑns væ edʒrɑje bedune tæbʔiz moqærrærɑte ɑn behtærin væsile bærɑje komæk be tæqvijæte in sɑzmɑn bejne olmelælist. væzire xɑredʒe keʃværemɑn tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme bærxi ebhɑmɑt, dʒomhuri eslɑmi irɑn tej sɑl hɑje ɡozæʃte tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte ʃæffɑfe sɑzi væ ætmæniɑn dɑdæn dærbɑre mɑhijæte solh ɑmize bærnɑme hæste ʔi xod be æmæl ɑːværæd. bɑzræsi hɑje ɡostærde vebi sɑbeqe ɑʒɑns æz fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn biʃ æz se hezɑr næfær ruze tɑkonun pærɑntezbæste væ ʔerɑʔe dæstresi hɑje færɑtær æz porotokole elhɑqi væ dær næhɑjete tædvine bærnɑme kɑre væhl tæmɑm mæsɑʔel bɑqi mɑnde, ɡævɑhe roʃæni bær æzme dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ʃæffɑfe sɑzi fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi xod mi bɑʃæd. mottæki tæʔkid kærd : tælɑʃe mɑ dær in dʒæhæt bude æst ke dær tʃɑrtʃube sɑze vækɑrhɑje modʒude enpiti væ ɑʒɑns bærɑje estifɑje hoquqe qɑnuni væ mæʃruʔe xod dærbɑre bærnɑme hæste ʔi solh ɑmizemɑn eʔtemɑdsɑzi kærdim væ dær in rɑh ɡɑm hɑje bolændi niz bærdɑʃte im. hæmkɑri hɑje æxire dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz dærtʃɑrtʃube hæmin ræhjɑft edɑme jɑft væ dær næhɑjæt be ɡævɑhi ɡozɑreʃe æxire modire kolle ɑʒɑnse tæmɑmi ebhɑmɑte mætræh dær in zæminee bærtæræf væ mæsɑʔele bɑqimɑnde hæl ʃod. væzire xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edɑme ɡoft : ɑntʃe tɑkonun sæbæb ʃode bud ke mozue bærnɑme hæste ʔi irɑn dær dæsture kɑre ɑʒɑns væ sepæs beonvɑne mæbnɑje eqdɑmɑte nɑɑdelɑne væ qejre hoquqi ʃorɑje æmnijæt ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn qærɑr ɡiræd, tærhe ebhɑmɑt væ eddeʔɑhɑi æz suj tʃænd keʃvære xɑs bɑ æqrɑze sjɑsiː, dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn bud ke bɑ bozorɡ næmɑi ɑnhɑ sæʔj kærdænd mɑhijæte solh ɑmize bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ zire soɑl bebærænd væ ɑn rɑ penhɑnkɑri, ræftɑre qejre ʃæffɑf væ qejre qɑnunmænd moʔærrefi konænd. mottæki æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn vɑʒɑns bærɑje ræfʔe ebhɑmɑt æz fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmize hæste ʔi irɑn væ hælle væfæsæle mozuɑt bɑqi mɑnde dær bistojek ute do hezɑro o hæft pirɑmune bærnɑmee kɑri dær in mored be tæfɑhom residænd. bæræsɑse in bærnɑmee kɑri, fehreste moʃæxxæsi æz ʃeʃ mozue bɑqimɑnde ʃɑmele tæhqiqɑte pirɑmune polotonijom, sɑntrifijuʒhɑje pie jek væ pie do mænʃɑe ɑludeɡi sænæde orɑnijome felezi, polo noijume divisto dæh væ mæʔdæne ɡætʃin, æz tæræfe ɑʒɑns be irɑn erɑʔe ʃod. be ræqme in ke tebqee tæfɑhomɑte ævvælije qærɑr bud fæqæt be mozuɑte bɑqi mɑnde æz ɡozæʃte pærdɑxte ʃævæd, dʒomhuri eslɑmi irɑn bær æsɑse hæsæn nijjæte xod væ dær dʒæhæte hæmkɑri biʃtær bɑ ɑʒɑns be mæsɑʔel hɑl niz tævædʒdʒoh kærd. vej æfzud : lezɑ mozɑkerɑte dærmorede do sænæde mohemme hoquqi jæʔni sænæde ræhjɑfte pɑdemɑn væ sænæde zæmije tæsisɑte qæni sɑzi dær nætænz rɑ ɑqɑz kærd ke in do sænæde næhɑi ʃode væ æz si septɑmbre do hezɑro o hæft niz be mærhæle edʒrɑ dær ɑmæde æst. bær in æsɑs, æmæliɑti ʃodæne in sænæd, etminɑne lɑzem rɑ bærɑje rɑsti ɑzmɑi ɑʒɑns dær morede fæʔɑlijæt hɑje qæni sɑzi irɑn bærɑje zæmɑn hɑl væ ɑjænde færɑhæm ɑværde æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær edʒrɑje bærnɑme kɑri næhɑjæt hæmkɑri væ ʃæffɑfijæt rɑ be æmæl ɑːværæd væ zudtær æz zæmɑn bændi tæʔin ʃode dær bærnɑmee kɑri, ɑn rɑ be særændʒɑm resɑnd. ʃɑjɑne zekr æst ke tebqee bærnɑmee kɑri, edʒrɑje ɑn be hidʒdæh mɑh zæmɑn nijɑz dɑʃt, æmmɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑn rɑ dær ʃeʃ mɑh edʒrɑ nemud. mottæki ezɑfe kærd : ɡozɑreʃe bistodo fevrijee do hezɑro o hæʃt ɑʒɑns be vozuh væ be roʃæni eʔlɑm kærde ke ʃeʃ mozu ke qæblæn bɑqimɑnde tæhte onvɑne mæsɑʔele bɑqimɑnde dær tʃɑrtʃube hæmkɑrihɑje pɑdemɑni irɑn bɑ ɑʒɑnse mætræh bud be suræte kolli hæl væ fæsl ʃode vædʒæmæhuri eslɑmi eslɑmi irɑn be tæmɑmi soɑlɑte ɑʒɑns dær in xosus tebqee bærnɑmee kɑri tævɑfoq ʃode væ hættɑ zudtær æz ɑn pɑsox dɑde væ in pɑsox hɑ bɑ jɑfte hɑje ɑʒɑnse sɑzɡɑri dɑrænd væ ɑʒɑnse diɡær in mozuɑt rɑ beonvɑne mozuɑte bɑqimɑnde tælæqqi nemi konæd. væzire xɑredʒe dær edɑme soxænɑne xod tæsrih kærd : dær in ɡozɑreʃ hæmtʃenin eʔlɑm ʃode æst ke fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dʒɑri irɑn tæhte nezɑræte ɑʒɑns qærɑr dɑræd væ ɑʒɑnse qɑder æst be rɑsti ɑzmɑi xod dær xosuse ædæme enherɑfe mævɑd væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi ezhɑre næzær ʃode dær irɑn edɑme dæhæd. mottæki æfzud : bænɑbære in, tæmɑmi todʒihɑt væ mæbɑni eqdɑmɑte ʃorɑje æmnijæte rænɡ bɑxte væ æknun biʃ æz hær zæmɑne diɡæri moʃæxxæs ʃode æst ke qætʔnɑme hɑje mosævvæbe qæbli ʃorɑje æmnijæt fɑqede hær ɡune todʒihe fæni væ hoquqi bude væ tænhɑ bærxɑste æz æhdɑfe moqrezɑne væ sjɑsiː tʃænd keʃvære xɑs æst be tæbæe edɑme in rævænd modʒebe bi eʔtebɑri mozɑʔæfe ʃorɑje æmnijæt væ xædʃe dɑr ʃodæn væ tæqlile eʔtebɑr væ dʒɑjɡɑh ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ke bɑjæd mehvære resideɡi be fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi keʃværhɑje ozv bɑʃæd, xɑhæd ʃod væ be mæʔnɑje bærdɑʃtæne jek ɡɑme eʃtebɑh xɑhæd bud. væzire xɑredʒe tæʔkid kærd : hæsæn nijjæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ke bɑrhɑ be tæide ɑʒɑns niz reside dær hɑli suræt mi ɡiræd ke hæmzæmɑn ʃɑhede ɑn hæstim ke bɑ ɑnhɑi ke ozvi moʔɑhede nistænd væ zærɑd xɑne hɑje æzime hæste ʔi dɑrænd væ be bedɑn mi bɑlænd, hæmkɑrihɑje ɡostærde suræt mi ɡiræd. mottæki xɑter neʃɑn kærd : tʃenin eqdɑmɑte qejre mænteqi bɑ meʔjɑrhɑje doɡɑne, ɑsibi dʒeddi be eʔtebɑr væ bi tæræfi næhɑdhɑje bejne olmelæli vɑred mi ɑːværæd væ be viʒe reʒime ædæme eʃɑʔe rɑ bɑ tæhdidi dʒeddi movɑdʒeh sɑxte æst be næhvi ke ælænæn reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi be in rævijee nɑmæʃruʔ, xod rɑ æz tæmɑmi qævɑʔed væ moqærrærɑte mænʔe ɡostæreʃe mostæsnɑ kærde æst. vej æfzud : dær hæmin zæmine, ɑmrikɑ ke xod be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli dær zæmine ædæme eʃɑʔe æmæl nækærde æst, bɑ hædæfe kɑmelæn sjɑsiː mozue hæste ʔi irɑn rɑ be ʃorɑje æmnijæt keʃɑnde væ tælɑʃ kærde æst in mozu ke mɑhijæt væ viʒeɡihɑje lɑzeme hoquqi rɑ bærɑje bærræsi dær in ʃorɑ nædɑræd, dær in mæhæl morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ dærbɑre ɑn tæsmim ɡiri ʃævæd. vej tæʔkid kærd : ɡozɑreʃe ɑʒɑns neʃɑne dæhænde ræftɑre qɑnunmænd, ʃæffɑf væ mæsvælijæt pæzire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi væ hæmtʃenin æmæl be tæʔæhhodɑt væ moqærrærɑte xod dær in zæmine mi bɑʃæd. væzire xɑredʒe ezɑfe kærd : dær morede tærhe motɑleʔɑte eddeʔɑi niz jɑdɑvær mi ʃævim ke ɡozɑreʃe ɑʒɑnse estefɑde æz mævɑdde hæste ʔi dær ertebɑt bɑ motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ tæid nækærde væ ettelɑʔɑt ʔerɑʔe ʃode dær in zæmine rɑ qɑbele eʔtemɑd ærzjɑbi nækærde æst væ dær vɑqeʔ ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi bevɑsete tædʒrobiɑte ɡozæʃte, xod rɑ æz eddeʔɑhɑje ɑmrikɑ jæʔni motɑleʔɑte eddeʔɑi mobærrɑ kærde æst. mozue motɑleʔɑte eddeʔɑi ke æzsuje jek keʃvære xɑs mætræh ɡæʃte fɑqede hær ɡune mæbnɑi mi bɑʃæd be ælɑve bɑ tævædʒdʒoh be in ke ɑʒɑnse estefɑde æz mævɑdde hæste ʔi dær rɑbete bɑ motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ tæid nækærde, be eʔteqɑde mɑ resideɡi be in mozu xɑredʒ æz tʃɑrtʃube væzɑjefe ɑʒɑns mi bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : mellæte bozorɡe irɑn dær kenɑr æmæl be tæʔæhhodɑte xod, xɑste ʔi færɑtær æzɑʔmɑle hoquqe qejre qɑbele enkɑre xod tebqee moʔɑhede enpiti bærɑje estefɑde solh ɑmiz æz enerʒi hæste ʔi nædɑræd væ dær in zæmine niz estefɑdee æbzɑri æz næhɑdhɑje bejne olmelæli sæbæb næxɑhæd ʃod ke æz hoquqe mosællæme xod kutɑh bijɑjæd. mottæki dær xɑteme ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hæqɑjeq zekr ʃode, entezɑre dʒɑmeʔe bejne olmelæli ɑn æst ke keʃværhɑi ke bɑ eqdɑmɑte sjɑsiː væ tæbliqi xod sæʔj kærdænd næhɑdhɑje bejne olmelæli rɑ bɑ erɑʔe eddeʔɑhɑ væ ettehɑmɑte bi æsɑs dær xosuse bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑne monhæref næmɑjænd, dærsædæde dʒobrɑne eʃtebɑhɑte xod bærɑjænd. ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران/\nقطعنامه های شورای امنیت برخاسته از اهداف سیاسی چند کشور خاص است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/86\nسیاسی.سیاست.سیاست داخلی\nوزیرامور خارجه جمهوری اسلامی ایران روز یکشنبه درهمایش بین المللی برنامه\n و فعالیت هسته ای صلح آمیزایران : مدالیتی همکاری با آژانس گفت :\nقطعنامه های شورای امنیت، برخاسته از اهداف سیاسی چند کشور خاص است .به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا منوچهر متکی افزود : به اعتقاد من گفت و گو\n با و تبادل دیدگاه ها بهترین شیوه برای حل و فصل اختلافات و مسائل پیچیده\n بین المللی است خصوصا این که موضوع بحث امروز برنامه و فعالیت های هسته\nای ایران ، مدالیتی همکاری با آژانس بین المللی انرژی اتمی است که خود\nدلیلی واضح بر علت تاکید ایران بر نتیجه بخش بودن گفتگو، تبادل نظر و\nهمکاری است.متکی خاطر نشان کرد : اما برای هرگونه همکاری باید چارچوبی وجود داشته\nباشد و همکاریهای کشورها با نهادها و سازمان های بین المللی اصولا باید بر\n مبنای اساسنامه های این سازمان باشد. اساسنامه هر سازمانی باید بدون\nتبعیض و به دور از معیارهای دوگانه اجرا شود تا کشورها اطمینان یابند که\nاین سیستم همکاری سازمانی قابل اتکا واعتماد است این مسئله در خصوص آژانس\n بین المللی انرژی اتمی مصداق دارد .ما معتقدیم تعهد همه کشورها به\nاساسنامه آژانس و اجرای بدون تبعیض مقررات آن بهترین وسیله برای کمک به\nتقویت این سازمان بین المللی است . وزیر خارجه کشورمان تصریح کرد : با توجه به اعلام برخی ابهامات، جمهوری\nاسلامی ایران طی سال های گذشته تمامی تلاش خود را در جهت شفاف سازی و\nاطمنیان دادن درباره ماهیت صلح آمیز برنامه هسته ای خود به عمل آورد.بازرسی های گسترده وبی سابقه آژانس از فعالیت های هسته ای ایران (بیش از\n سه هزار نفر روز تاکنون ) و ارایه دسترسی های فراتر از پروتکل الحاقی و\nدر نهایت تدوین برنامه کار وحل تمام مسائل باقی مانده، گواه روشنی بر عزم\n جمهوری اسلامی ایران برای شفاف سازی فعالیت های صلح آمیز هسته ای خود می\nباشد.متکی تاکید کرد : تلاش ما در این جهت بوده است که در چارچوب ساز وکارهای\nموجود NPT و آژانس برای استیفای حقوق قانونی و مشروع خود درباره برنامه\nهسته ای صلح آمیزمان اعتمادسازی کردیم و در این راه گام های بلندی نیز\nبرداشته ایم . همکاری های اخیر جمهوری اسلامی ایران و آژانس بین المللی\nانرژی اتمی نیز درچارچوب همین رهیافت ادامه یافت و در نهایت به گواهی\nگزارش اخیر مدیر کل آژانس تمامی ابهامات مطرح در این زمینه برطرف و مسائل\n باقیمانده حل شد.وزیر خارجه جمهوری اسلامی ایران در ادامه گفت : آنچه تاکنون سبب شده بود\nکه موضوع برنامه هسته ای ایران در دستور کار آژانس و سپس بعنوان مبنای\nاقدامات ناعادلانه و غیر حقوقی شورای امنیت علیه جمهوری اسلامی ایران قرار\nگیرد، طرح ابهامات و ادعاهایی از سوی چند کشور خاص با اغراض سیاسی ، در\nخصوص فعالیت های هسته ای ایران بود که با بزرگ نمایی آنها سعی کردند\nماهیت صلح آمیز برنامه هسته ای ایران را زیر سئوال ببرند و آن را\nپنهانکاری ، رفتار غیر شفاف و غیر قانونمند معرفی کنند.متکی افزود : جمهوری اسلامی ایران وآژانس برای رفع ابهامات از فعالیت های\nصلح آمیز هسته ای ایران و حل وفصل موضوعات باقی مانده در 21اوت 2007\nپیرامون برنامه کاری در این مورد به تفاهم رسیدند. براساس این برنامه\nکاری ، فهرست مشخصی از شش موضوع باقیمانده شامل تحقیقات پیرامون\nپلوتونیوم، سانتریفیوژهای p1 و p2 منشا آلودگی سند اورانیوم فلزی ،\nپلو نیوم 210 و معدن گچین ، از طرف آژانس به ایران ارائه شد . به رغم این\n که طبق تفاهمات اولیه قرار بود فقط به موضوعات باقی مانده از گذشته\nپرداخته شود، جمهوری اسلامی ایران بر اساس حسن نیت خود و در جهت همکاری\nبیشتر با آژانس به مسائل حال نیز توجه کرد.وی افزود : لذا مذاکرات درمورد دو سند مهم حقوقی یعنی سند رهیافت پادمان\n و سند ضمیه تاسیسات غنی سازی در نطنز را آغاز کرد که این دو سند نهایی\nشده و از 30 سپتامبر 2007 نیز به مرحله اجرا در آمده است . بر این اساس ،\n عملیاتی شدن این سند، اطمینان لازم را برای راستی آزمایی آژانس در مورد\nفعالیت های غنی سازی ایران برای زمان حال و آینده فراهم آورده است .جمهوری اسلامی ایران ، در اجرای برنامه کاری نهایت همکاری و شفافیت را به\nعمل آورد و زودتر از زمان بندی تعیین شده در برنامه کاری، آن را به\nسرانجام رساند. شایان ذکر است که طبق برنامه کاری، اجرای آن به 18 ماه\nزمان نیاز داشت، اما جمهوری اسلامی ایران آن را در 6 ماه اجرا نمود.متکی اضافه کرد : گزارش 22 فوریه 2008 آژانس به وضوح و به روشنی اعلام\nکرده که شش موضوع که قبلا باقیمانده تحت عنوان مسائل باقیمانده در چارچوب\n همکاریهای پادمانی ایران با آژانس مطرح بود به صورت کلی حل و فصل شده\nوجمهوری اسلامی اسلامی ایران به تمامی سوالات آژانس در این خصوص طبق برنامه\nکاری توافق شده و حتی زودتر از آن پاسخ داده و این پاسخ ها با یافته های\nآژانس سازگاری دارند و آژانس دیگر این موضوعات را بعنوان موضوعات\nباقیمانده تلقی نمی کند.وزیر خارجه در ادامه سخنان خود تصریح کرد : در این گزارش همچنین اعلام\nشده است که فعالیت های هسته ای جاری ایران تحت نظارت آژانس قرار دارد و\nآژانس قادر است به راستی آزمایی خود در خصوص عدم انحراف مواد و فعالیت\nهای هسته ای اظهار نظر شده در ایران ادامه دهد.متکی افزود : بنابر این، تمامی توجیهات و مبانی اقدامات شورای امنیت رنگ\nباخته و اکنون بیش از هر زمان دیگری مشخص شده است که قطعنامه های مصوب\nقبلی شورای امنیت فاقد هر گونه توجیه فنی و حقوقی بوده و تنها برخاسته از\n اهداف مغرضانه و سیاسی چند کشور خاص است به تبع ادامه این روند موجب بی\n اعتباری مضاعف شورای امنیت و خدشه دار شدن و تقلیل اعتبار و جایگاه\nآژانس بین المللی انرژی اتمی که باید محور رسیدگی به فعالیت های هسته ای\nکشورهای عضو باشد، خواهد شد و به معنای برداشتن یک گام اشتباه خواهد بود.وزیر خارجه تاکید کرد : حسن نیت جمهوری اسلامی ایران در همکاری با آژانس\nبین المللی انرژی اتمی که بارها به تایید آژانس نیز رسیده در حالی صورت\n می گیرد که همزمان شاهد آن هستیم که با آنهایی که عضو معاهده نیستند و\nزراد خانه های عظیم هسته ای دارند و به بدان می بالند، همکاریهای گسترده\nصورت می گیرد.متکی خاطر نشان کرد : چنین اقدامات غیر منطقی با معیارهای دوگانه، آسیبی\nجدی به اعتبار و بی طرفی نهادهای بین المللی وارد می آورد و به ویژه رژیم\n عدم اشاعه را با تهدیدی جدی مواجه ساخته است به نحوی که علنا رژیم\nصهیونیستی با تاسی به این رویه نامشروع ، خود را از تمامی قواعد و مقررات\n منع گسترش مستثنی کرده است .وی افزود : در همین زمینه ، آمریکا که خود به تعهدات بین المللی در زمینه\n عدم اشاعه عمل نکرده است ، با هدف کاملا سیاسی موضوع هسته ای ایران را به\n شورای امنیت کشانده و تلاش کرده است این موضوع که ماهیت و ویژگیهای لازم\nحقوقی را برای بررسی در این شورا ندارد، در این محل مورد بررسی قرار\nگرفته و درباره آن تصمیم گیری شود.وی تاکید کرد: گزارش آژانس نشان دهنده رفتار قانونمند، شفاف و مسولیت\nپذیر جمهوری اسلامی ایران در فعالیت های هسته ای و همچنین عمل به تعهدات\nو مقررات خود در این زمینه می باشد.وزیر خارجه اضافه کرد : در مورد طرح مطالعات ادعایی نیز یادآور می شویم\nکه گزارش آژانس استفاده از مواد هسته ای در ارتباط با مطالعات ادعایی را\nتایید نکرده و اطلاعات ارایه شده در این زمینه را قابل اعتماد ارزیابی\nنکرده است و در واقع آژانس بین المللی انرژی اتمی بواسطه تجربیات گذشته\n، خود را از ادعاهای آمریکا یعنی مطالعات ادعایی مبرا کرده است .موضوع\nمطالعات ادعایی که ازسوی یک کشور خاص مطرح گشته فاقد هر گونه مبنایی می\nباشد به علاوه با توجه به این که آژانس استفاده از مواد هسته ای در رابطه\nبا مطالعات ادعایی را تایید نکرده ، به اعتقاد ما رسیدگی به این موضوع\nخارج از چارچوب وظایف آژانس می باشد. وی تاکید کرد : ملت بزرگ ایران در کنار عمل به تعهدات خود ، خواسته ای\nفراتر ازاعمال حقوق غیر قابل انکار خود طبق معاهده NPT برای استفاده صلح\nآمیز از انرژی هسته ای ندارد و در این زمینه نیز استفاده ابزاری از\nنهادهای بین المللی سبب نخواهد شد که از حقوق مسلم خود کوتاه بیاید.متکی در خاتمه گفت : با توجه به حقایق ذکر شده، انتظار جامعه بین المللی\nآن است که کشورهایی که با اقدامات سیاسی و تبلیغی خود سعی کردند نهادهای\nبین المللی را با ارائه ادعاها و اتهامات بی اساس در خصوص برنامه هسته\nای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران منحرف نمایند، درصدد جبران اشتباهات خود\nبرآیند.شماره 059 ساعت 12:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 19164, 406, 13563, 4379, 275, 259, 11806, 13830, 1091, 259, 23702, 406, 259, 13727, 1845, 1423, 106037, 7088, 695, 858, 36473, 259, 20704, 11815, 6034, 18185, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 21571...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 619, 43060, 272, 259, 182400, 238796, 1911, 104325, 240209, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 259, 238796, 723, 43060, 608, ...
{ "phonemize": "pændʒɑhodo miljɑrd riɑl tæshilɑte keʃɑværzi dær dʒonube kermɑn dær pærdɑxt æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, mohæmmædæli xɑʔef zɑde, dær neʃæste kɑrɡoruh toseʔe keʃɑværzi dʒonube kermɑn ke bɑ hozure ostɑndɑre bærɡozɑr ʃod, æfzud : ælɑve bær pærdɑxte in e pændʒɑhodo miljɑrd riɑl, tɑkonune bistojek miljɑrd riɑl bærɑje tærh hɑje mosævvæbe kɑrɡoruh toseʔe keʃɑværzi pærdɑxt ʃode æst. vej tæsrih kærd : dær rɑstɑje pærdɑxte tæshilɑt, ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi ɑmɑde pærdɑxt be tærh hɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj kɑrɡoruh toseʔee keʃɑværzi hæstænd væ dær bærxi æz mævɑred niz kondi dær rævænde pærdɑxt be moteqɑziɑn bær mi ɡærdæd ke dær ʔerɑʔe væsiqe jɑ zemɑnæte moʃkel dɑrænd. æbbɑse etminɑni, færmɑndɑre kæhnudʒ niz dær edɑme in neʃæst ɡoft : næbude sænæde mɑlekijæte ærzi væ bedehkɑr budæne keʃɑværzɑn be bɑnke keʃɑværzi æz moʃkelɑte modʒud dær dærjɑfte tæshilɑte modʒæddæd æst. vej tæsrih kærd : tɑkonune pændʒɑh pærvænde dær kɑrɡoruh bæxʃe keʃɑværzi in ʃæhrestɑn tæʃkil væ jeke miljɑrd væ divist milijun riɑl tæshilɑt dær qɑlebe tærh hɑje mosævvæb be bɑnk moʔærrefi ʃode ke æz in teʔdɑde tænhɑ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl pærdɑxt ʃode æst. dʒæhɑnɡire tæʃækkori, færmɑndɑre menodʒɑn hæm ɡoft : dær in ʃæhrestɑn niz ʃæstose pærvænde tæʃkil ʃode ke bistotʃɑhɑr pærvænde ɑn bɑ eʔtebɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh milun riɑl pærdɑxt ʃode æst. vej næbude væsiqe rɑ æz moʃkelɑte dærjɑfte tæshilɑt tævæssote keʃɑværzɑne onun kærd væ xɑstɑre ræfʔe ɑn ʃod. færmɑndɑrɑne dʒonub kermɑn næbud væsiqe væ zɑmen rɑ æz omde dælɑjeli onvɑn kærdænd ke modʒebe kondi dær rævænde pærdɑxte tæshilɑt mi ʃævæd.", "text": "52 میلیارد ریال تسهیلات كشاورزی در جنوب كرمان در پرداخت است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، محمدعلی خائف زاده، در نشست كارگروه توسعه كشاورزی جنوب كرمان كه با حضور استاندار برگزار شد، افزود: علاوه بر پرداخت این  52 میلیارد ریال، تاكنون 21 میلیارد ریال برای طرح های مصوب كارگروه توسعه كشاورزی پرداخت شده است.  وی تصریح كرد: در راستای پرداخت تسهیلات، شعب بانك كشاورزی آماده پرداخت به طرح های ارایه شده از سوی كارگروه توسعه كشاورزی هستند و در برخی از موارد نیز كندی در روند پرداخت به متقاضیان بر می گردد كه در ارایه وثیقه یا ضمانت مشكل دارند.  عباس اطمینانی، فرماندار كهنوج نیز در ادامه این نشست گفت: نبود سند مالكیت ارضی و بدهكار بودن كشاورزان به بانك كشاورزی از مشكلات موجود در دریافت تسهیلات مجدد است.  وی تصریح كرد: تاكنون 50 پرونده در كارگروه بخش كشاورزی این شهرستان تشكیل و یك میلیارد و 200 میلیون ریال تسهیلات در قالب طرح های مصوب به بانك معرفی شده كه از این تعداد تنها 400 میلیون ریال پرداخت شده است.  جهانگیر تشكری، فرماندار منوجان هم گفت: در این شهرستان نیز 63 پرونده تشكیل شده كه 24 پرونده آن با اعتبار 479 مییلون ریال پرداخت شده است.  وی نبود وثیقه را از مشكلات دریافت تسهیلات توسط كشاورزان عنون كرد و خواستار رفع آن شد.  فرمانداران جنوب كرمان نبود وثیقه و ضامن را از عمده دلایلی عنوان كردند كه موجب كندی در روند پرداخت تسهیلات می شود." }
[ 6067, 259, 56817, 107681, 11434, 19747, 6026, 3510, 53016, 9056, 509, 259, 17637, 3510, 30751, 509, 259, 30071, 950, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1062, 5313, 343, 4739,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 79017, 240451, 43060, 16893, 268, 169728, 43060, 3833, 1418, 43060, 280, 37893, 104431, 43060, 346, 513, 238796, 43060, 22823, 1383, 331, 10787, 331, 240451, 444, 32783, 14004, 282, 43060, 272, 331, 10787, 421, 10787, 285, 43060, 25775, ...
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh xæbæri hil, timuti lænædrækinɡ næmɑjænde viʒe dolæte ɑmrikɑ dær omure jæmæn bɑ eʃɑre be rujkærde ræise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ bærɑje be kɑre ɡiri diplomɑsi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be dʒænɡ dær jæmæn æz bɑziɡærɑne mæntæqe ʔi xɑst tɑ dær in mæsir hæmkɑri konænd.", "text": " به نقل از پایگاه خبری هیل، تیموتی لندرکینگ نماینده ویژه دولت آمریکا در امور یمن  با اشاره به رویکرد رئیس جمهور جدید آمریکا برای به کار گیری دیپلماسی برای پایان دادن به جنگ در یمن از بازیگران منطقه ای خواست تا در این مسیر همکاری کنند.  " }
[ 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 41804, 10159, 572, 343, 259, 20101, 127750, 18765, 53507, 57518, 14441, 3210, 4424, 16631, 259, 11294, 20202, 509, 259, 27334, 259, 122203, 768, 8403, 4530, 554, 8794, 26152, 259, 841, 30815, 19164, 7178, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 266, 20771, 261, 871, 74492, 259, 135006, 2731, 187108, 1999, 129842, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 625, 240451, 265, 342, 162695, 265, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh sejjedælirezɑ ebɑdi zohre emruz dær neʃæste æʔzɑje setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ʃæhrestɑne tæbæs ezhɑr dɑʃt : æz dʒæhæte næqʃe rɑh, qɑnun væ qærɑrdɑdhɑje lɑzem kæmbudhɑi vodʒud dɑræd væ velenɡɑri mæsʔulin dær rædehɑje moxtælef, kɑre æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ sænɡin kærde æmmɑ jek ɑmer be mæʔruf æz pɑ nemineʃinæd tɑ be lotfe xodɑ eqdɑmɑtæʃ be nætidʒe beresæd. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi æfzud : moteæʔssefɑnee hænuz mæfhume ɡærdeʃɡæri be dorosti tæʔrif næʃode væ rɑhe sæhih in æst ke æz mohæqqeqine bumi væ ensɑnhɑje ɑɡɑh dær hær mæntæqe bærɑbære tæxæssosi ke dɑrænd komæk ɡerefte ʃævæd væ ketɑbhɑje xɑs dær zæmine mænɑbeʔe tæbiʔi, dʒoqrɑfijɑi, færhænɡi, elmi, æxlɑqi, sænɑjeʔ, honær væ... hær mæntæqe tædvin ʃævæd ke bærɑje moʔærrefi ɡærdeʃɡæri ɑn mæntæqee mofid xɑhæd bud. ebɑdi bæjɑn kærd : henɡɑmi ke ɡærdeʃɡæri vɑred ostɑn miʃævæd bɑjæd motɑbeq bɑ zæmɑni ke qæsd mɑndæn dɑræd bærnɑmerizi suræt ɡiræd væ motenɑseb bɑ hær bæxʃi ɡujændee lɑzem hæmrɑhæʃ bɑʃæd væ be u ɑɡɑhi dɑde væ xosusiɑte moxtælefe mæntæqe rɑ tosif væ dær kenɑr ɑn færhænɡe xube mærdom, eslɑm væ enqelɑb rɑ montæqel konæd. ebɑdi ezhɑr dɑʃt : ɡærdeʃɡæri ke færhænɡe mærdom rɑ morede hædæf qærɑr midæhæd æz teroristi ke be dʒɑne mærdom mioftæd besijɑr xætærnɑktær æst væ næbɑjæd ʃɑhed bɑʃim ke jek qodde vɑrede ostɑn ʃævænd væ bedɑxlɑqihɑ rɑ ɡostæreʃ dɑde væ bærɑje mærdom mosibæte idʒɑde kænændu færhænɡe mærdom rɑ zire soʔɑl bebærænd. vej æfzud : xælæʔe qɑnuni nædɑrim bælke bɑ pædidehɑje velenɡɑri, bi tæfɑvoti væ sijɑsæte kɑri ruberu hæstim væ dær hær dʒɑi ke qɑnun bær ruje zæmin mɑnde æst e æfrɑd dotʃɑre velenɡɑri ʃode væ be xod væ dʒɑmeʔe zærær miresɑnd. færmɑndeh sepɑh ænsɑre ælrezɑ ejn pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi niz dær in dʒælæse ɡoft : xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑʃtæne potɑnsijelhɑje moteʔæddede zærfijæte bɑlɑi dær ɡærdeʃɡæri dɑræd væ ʃæhrestɑne tæbæs bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæhre ziɑrætist væ hæmtʃenin æz mækɑnhɑje tæfrihi xubi bæhremænd æst æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst. særdɑr æli qɑsemi ɡoft : tɑkonun eqdɑmɑte zjɑdi dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ kɑheʃe monkerɑt ændʒɑm ʃode væ æmmɑ hænuz dʒɑj kɑr vodʒud dɑræd væ bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke zemne tæqvijæte ɡærdeʃɡæri ʃɑhede ɡærdeʃɡæri sɑlem væ eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، آیت‌الله سیدعلیرضا عبادی ظهر امروز در نشست اعضای ستاد امر به معروف و نهی از منکر شهرستان طبس اظهار داشت: از جهت نقشه راه، قانون و قراردادهای لازم کمبودهایی وجود دارد و ولنگاری مسئولین در رده‌های مختلف، کار امر به معروف و نهی از منکر را سنگین کرده ‌اما یک آمر به معروف از پا نمی‌نشیند تا به لطف خدا اقداماتش به نتیجه برسد.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی افزود: متأسفانه هنوز مفهوم گردشگری به درستی تعریف نشده و راه صحیح این است که از محققین بومی و انسان‌های آگاه در هر منطقه برابر تخصصی که دارند کمک گرفته شود و کتاب‌های خاص در زمینه منابع طبیعی، جغرافیایی، فرهنگی، علمی، اخلاقی، صنایع، هنر و... هر منطقه تدوین شود که برای معرفی گردشگری آن منطقه مفید خواهد بود.عبادی بیان کرد: هنگامی که گردشگری وارد استان می‌شود باید مطابق با زمانی که قصد ماندن دارد برنامه‌ریزی صورت گیرد و متناسب با هر بخشی گوینده لازم همراهش باشد و به او آگاهی داده و خصوصیات مختلف منطقه را توصیف و در کنار آن فرهنگ خوب مردم، اسلام و انقلاب را منتقل کند.عبادی اظهار داشت: گردشگری که فرهنگ مردم را مورد هدف قرار می‌دهد از تروریستی که به جان مردم می‌افتد بسیار خطرناک‌تر است و نباید شاهد باشیم که یک عده وارد استان شوند و بداخلاقی‌ها را گسترش داده و برای مردم مصیبت ایجاد کنندو فرهنگ مردم را زیر سؤال ببرند.وی افزود: خلأ قانونی نداریم بلکه با پدیده‌های ولنگاری، بی تفاوتی و سیاست کاری روبرو هستیم و در هر جایی که قانون بر روی زمین مانده است  افراد دچار ولنگاری شده و به خود و جامعه ضرر می‌رساند.فرمانده سپاه انصار الرضا ( ع) خراسان جنوبی نیز در این جلسه گفت: خراسان جنوبی با داشتن پتانسیل‌های متعدد ظرفیت بالایی در گردشگری دارد و شهرستان طبس با توجه به اینکه شهر زیارتی است و همچنین از مکان‌های تفریحی خوبی بهره‌مند است از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.سردار علی قاسمی گفت: تاکنون اقدامات زیادی در راستای کاهش آسیب‌های اجتماعی و کاهش منکرات انجام شده و اما هنوز جای کار وجود دارد و باید شرایطی فراهم شود که ضمن تقویت گردشگری شاهد گردشگری سالم و اسلامی باشیم.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1424, 1845, 2383, 34655, 31238, 32790, 259, 84205, 406, 259, 19360, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 12607, 28270, 259, 72009, 31807, 554, 259, 36639, 341, 3237, 406, 695, 556, 8459, 4211, 5322, 36804, 1471, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 303, 11043, 345, 2731, 494, 5152, 43060, 259, 2939, 43060, 720, 1511, 35717, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 259, 2731...
{ "phonemize": "pesære bætʃtʃe do mɑhe ʔi dær mæʃhæd qorbɑni jek ezdevɑdʒe xiɑbɑni ʃod. dæqɑjeqe ævvælije bɑmdɑde ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne kælɑntæri ʃæhid rædʒɑi dær dʒærijɑne mærɡe kudæke do mɑhe ʔi dær bimɑrestɑne emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste qærɑr ɡereftænd væ belɑfɑsele ɑzeme in mærkæze dærmɑni ʃodænd. tʃeɡuneɡi mærɡe mæʃkuke in kudæk væ ezhɑrɑte kɑdre dærmɑni, modʒeb ʃod tɑ mæʔmurɑn bɑ hæssɑsijæte biʃtæri mɑdʒærɑ rɑ donbɑl konænd bænɑbærin ɑn hɑ dær ævvælin eqdɑm mærɑteb rɑ be qɑzi esmɑʔile ʃɑker qɑzi viʒe qætle æmd pærɑntezbæste ettelɑʔ dɑdænd. dæqɑjeqi bæʔd bɑ hozure mæqɑme qæzɑi væ ɡoruh bærræsi sæhne dʒorm dær mæhæl, tæhqiqɑte qæzɑi væ polisi dær in bɑre ɑqɑz ʃod. mɑdære in kudæk ke hodud siose sɑl sen dɑræd be qɑzi viʒe qætle æmd ɡoft : be dælile extelɑfɑti ke bɑ hæmsæræm dɑʃtæm u æʔsæbɑni ʃod væ dær hæmin hɑl færzændæm rɑ be zæmin kubid! væqti didæm u bi hɑl ruje zæmin oftɑde, bɑ mɑdæræm tæmɑs ɡereftæm væ mozu rɑ bærɑjæʃ tozih dɑdæm vej ɡoft : bɑ vesɑtæte mɑdæræm, færzændæm rɑ be bimɑrestɑn bordim æmmɑ pezeʃkɑn eʔlɑm kærdænd ke u ælɑjeme hæjɑti nædɑræd væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. be dæsture qɑzi esmɑʔile ʃɑker, hæmsære bistose sɑle in zæn niz bɑzdɑʃt ʃod væ dærbɑre tʃeɡuneɡi mɑdʒærɑ ɡoft : moddæti qæbl bɑ hæmsæræm dær xiɑbɑne ɑʃnɑ ʃodæm væ dær hɑli ke u dæh sɑl æz mæn bozorɡ tær bud u rɑ be æqde movæqqæte xodæm dærɑværdæm væ bærɑjæʃ mænzeli dær ʃæhræke ʃæhid rædʒɑi edʒɑre kærdæm. in mærde dʒævɑn dær hɑli ke nætævɑnest hitʃ ɡune mædræki dɑl bær ezdevɑdʒæʃ bɑ zæn jɑd ʃode be mæqɑme qæzɑi erɑʔe konæd æfzud : pedæro mɑdæræm æz vodʒude in færzænd bi ettelɑʔ budænd væ mɑ bɑ jekdiɡær extelɑfɑte zjɑdi dɑʃtim æmmɑ xɑnevɑde hæmsæræm æz in mɑdʒærɑe mottæleʔ budænd. in ɡozɑreʃe hɑkist : in zæn væ ʃohære dʒævɑn ke hær doj ɑn hɑ be mævɑdde moxædder eʔtijɑd dɑrænd be ettehɑme ʃerkæt dær qætle æmdi væ esteʔmɑle mævɑdde moxædder bɑzdɑʃt ʃodænd tɑ tæhqiqɑte biʃtæri dærbɑre zævɑjɑje penhɑne in pærvænde ændʒɑm ʃævæd æz suj diɡær niz be dæsture mæqɑme qæzɑi dʒæsæde kudæke do mɑhe bærɑje ændʒɑme moʔɑjenɑt væ tæʔine ellæte dæqiqe mærɡ be pezeʃki qɑnuni hæml ʃod. tʃehelohæft hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "text": "پسر بچه 2 ماهه ای در مشهد قربانی یک ازدواج خیابانی شد. دقایق اولیه بامداد روز گذشته مأموران کلانتری شهید رجایی در جریان مرگ کودک 2 ماهه ای در بیمارستان امام زمان(عج) قرار گرفتند و بلافاصله عازم این مرکز درمانی شدند. چگونگی مرگ مشکوک این کودک و اظهارات کادر درمانی، موجب شد تا مأموران با حساسیت بیشتری ماجرا را دنبال کنند؛ بنابراین آن ها در اولین اقدام مراتب را به قاضی اسماعیل شاکر (قاضی ویژه قتل عمد) اطلاع دادند. دقایقی بعد با حضور مقام قضایی و گروه بررسی صحنه جرم در محل، تحقیقات قضایی و پلیسی در این باره آغاز شد.مادر این کودک که حدود 33 سال سن دارد به قاضی ویژه قتل عمد گفت: به دلیل اختلافاتی که با همسرم داشتم او عصبانی شد و در همین حال فرزندم را به زمین کوبید! وقتی دیدم او بی حال روی زمین افتاده، با مادرم تماس گرفتم و موضوع را برایش توضیح دادم وی گفت: با وساطت مادرم، فرزندم را به بیمارستان بردیم اما پزشکان اعلام کردند که او علایم حیاتی ندارد و جان خود را از دست داده است.به دستور قاضی اسماعیل شاکر، همسر 23 ساله این زن نیز بازداشت شد و درباره چگونگی ماجرا گفت: مدتی قبل با همسرم در خیابان آشنا شدم و در حالی که او 10 سال از من بزرگ تر بود او را به عقد موقت خودم درآوردم و برایش منزلی در شهرک شهید رجایی اجاره کردم.این مرد جوان در حالی که نتوانست هیچ گونه مدرکی دال بر ازدواجش با زن یاد شده به مقام قضایی ارائه کند افزود: پدر و مادرم از وجود این فرزند بی اطلاع بودند و ما با یکدیگر اختلافات زیادی داشتیم اما خانواده همسرم از این ماجرا مطلع بودند.این گزارش حاکی است: این زن و شوهر جوان که هر دوی آن ها به مواد مخدر اعتیاد دارند به اتهام شرکت در قتل عمدی و استعمال مواد مخدر بازداشت شدند تا تحقیقات بیشتری درباره زوایای پنهان این پرونده انجام شود از سوی دیگر نیز به دستور مقام قضایی جسد کودک 2 ماهه برای انجام معاینات و تعیین علت دقیق مرگ به پزشکی قانونی حمل شد.47282" }
[ 6423, 841, 17035, 376, 356, 9362, 376, 1997, 509, 259, 53988, 10783, 27424, 2665, 259, 57309, 19597, 259, 168268, 27424, 3164, 260, 550, 48317, 2278, 8180, 2632, 155656, 7582, 4029, 259, 19367, 376, 548, 191343, 8712, 5215, 941, 27225, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 30442, 19406, 68058, 270, 238796, 270, 238796, 265, 342, 326, 43060, 1551, 259, 240209, 266, 331, 10787, 134410, 238796, 106992, 285, 84084, 316, 43060, 516, 384, 314, 2523, 19846, 43060, 285, 240451, 265, 25769, 43060, 316, 43060, 516, 259...
{ "phonemize": "in ʃæhrestɑn særf ʃod...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑndɑre qir væ kɑrezine fɑrs ɡoft : do slæʃ do miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑte mosævvæbe sæfære færværdine emsɑl ræʔise dʒomhuri be fɑrs dær in ʃæhrestɑn særf ʃod. sejjed æli ækbære musævi, ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn æfzud : tʃɑhɑrsædo dæh milijun riɑl bærɑje tækmile mæsɑdʒed, jek miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehel milijun riɑl bærɑje mæskæne mædæddʒujɑn, pændʒɑhopændʒ milijun riɑl komæk hɑje belɑævæz væ hæftɑd milijun riɑl vɑm bærɑje mædæddʒujɑn extesɑs dɑde ʃod. vej hæmtʃenin ɡoft : bærɑje sæhulte dæstresi vezɑræte næft be mejdɑne ɡɑzi ɑqɑr væ dɑlɑn væ sepide zɑxor, mehværi be tule sædo do kilumetr æz in ʃæhrestɑn be mehvære ʔæsæluje ehdɑs mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : in mehvær ke hodud si kilumetr rɑh dæstresi rɑ kutɑh tær mi konæd bɑ særfe sædo tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz suj vezɑræte næft ædʒrɑmi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ edʒrɑje mehvære qirokɑrzine firuzɑbɑd dʒæm æz tæriqe dehestɑn henɡɑm væ bɑbɑndʒæm ɡærdæne hɑje hæddefɑsele firuzɑbɑd tɑ mejdɑne ɡɑzi ɑqɑr væ dɑlɑne hæzf mi ʃævæd. ʃæhrestɑne qiru kɑrezin be mærkæzijæte qir dær dʒonube qærbi ostɑne fɑrse vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdojek sɑʔæte dævɑzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\nاین شهرستان صرف شد\n......................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nداخلی.اجتماعی.مصوبات استانی. فرماندار قیر و کارزین فارس گفت: 2/2 میلیارد ریال از اعتبارات مصوب\nسفر فروردین امسال رییس جمهوری به فارس در این شهرستان صرف شد. سید علی اکبر موسوی، شنبه در جلسه شورای اداری این شهرستان افزود: 410\nمیلیون ریال برای تکمیل مساجد، یک میلیارد و 640 میلیون ریال برای مسکن\nمددجویان، 55 میلیون ریال کمک های بلاعوض و 70 میلیون ریال وام برای\nمددجویان اختصاص داده شد. وی همچنین گفت: برای سهولت دسترسی وزارت نفت به میدان گازی آغار و دالان\nو سپید زاخور، محوری به طول 102 کیلومتر از این شهرستان به محور عسلویه\nاحداث می شود. وی اضافه کرد:این محور که حدود 30 کیلومتر راه دسترسی را کوتاه تر می کند\nبا صرف 140 میلیارد ریال اعتبار از سوی وزارت نفت اجرامی شود. وی ادامه داد:با اجرای محور قیروکارزین- فیروزآباد- جم از طریق دهستان\nهنگام و بابانجم گردنه های حدفاصل فیروزآباد تا میدان گازی آغار و دالان\nحذف می شود. شهرستان قیرو کارزین به مرکزیت قیر در جنوب غربی استان فارس واقع شده\nاست.ک/2\n 680/515/675\nشماره 281 ساعت 12:10 تمام\n\n\n " }
[ 953, 4211, 5322, 259, 8799, 3164, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 13476, 29740, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 186045, 191190, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 153485, 56658, 12363, 406, 260, 259, 70005, 4471, 2588, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 281, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 272, 259, 49404, 367, 259, 238796, 3240, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655,...
{ "phonemize": "time bæsketbɑle hejʔæte lænɡrud be mæsɑfe ʃæhrdɑri ɡorɡɑn mi rævæd.................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. ræʔise hejʔæte bæsketbɑle ostɑne ɡilɑn ɡoft : time bæsketbɑle hejʔæte lænɡrud be mæsɑfe time bæsketbɑle ʃæhrdɑri mi rævæd. \" tɑhere zin dʒenɑbi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in do tim dær hæftee sizdæhom æz reqɑbæthɑje bæsketbɑle super liɡe bɑʃɡɑhhɑje keʃvær be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. vej ɡoft : in mosɑbeqe, æsre ruze pændʒʃænbe hæfte dʒɑri bistoʃeʃ dej mɑh dær ʃæhrestɑne lænɡrude bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : time bæsketbɑle dɑneʃɡɑh ɑzɑde lænɡrude tɑkonun dær reqɑbæthɑje super liɡe keʃvær, do piruzi væ dæh ʃekæst kæsb kærde æst. vej ɡoft : dær reqɑbæthɑje bæsketbɑle super liɡe bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, sizdæh tim be suræte dore ʔi væ ræfto bærɡæʃt bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. kɑf slæʃ jek. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sisædo nævædopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "تیم بسکتبال هیات لنگرود به مصاف شهرداری گرگان می رود\n....................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/87\nداخلی.ورزشی.بسکتبال. رییس هیات بسکتبال استان گیلان گفت: تیم بسکتبال هیات لنگرود به مصاف تیم\nبسکتبال شهرداری می رود. \"طاهره زین جنابی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nدو تیم در هفته سیزدهم از رقابتهای بسکتبال سوپر لیگ باشگاههای کشور به\nمصاف هم خواهند رفت. وی گفت: این مسابقه، عصر روز پنجشنبه هفته جاری 26 دی ماه در شهرستان\nلنگرود برگزار می شود. وی اضافه کرد: تیم بسکتبال دانشگاه آزاد لنگرود تاکنون در رقابتهای سوپر\nلیگ کشور، دو پیروزی و 10 شکست کسب کرده است. وی گفت: در رقابتهای بسکتبال سوپر لیگ باشگاههای کشور، 13 تیم به صورت\nدوره ای و رفت و برگشت با هم به رقابت می پردازند.ک/1.7285/516/1552\nشماره 395 ساعت 18:12 تمام\n\n\n " }
[ 259, 20101, 614, 74523, 11514, 10159, 722, 259, 150066, 94693, 554, 548, 32094, 4211, 9503, 24986, 19890, 822, 46022, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 30149, 6048, 10760, 406, 260, 22680, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1459, 330, 229000, 270, 316, 43060, 468, 93756, 240209, 2731, 346, 259, 135006, 129842, 59539, 390, 134410, 263, 43060, 4174, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 259, 129842, 723, 129842, 43060, 272, 658, 259, 286, 130833, 2731, 285, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone qɑjeqrɑni, mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ ruinɡe hær sɑle dær do rædde senni bozorɡsɑlɑn væ dʒævɑnɑne bærɡozɑr miʃævæd. dær sɑle do hezɑro o nuzdæh in mosɑbeqɑt dær rædde senni bozorɡsɑlɑn æz si mehrmɑh tɑ pændʒ ɑbɑn mɑh be mizbɑni ʃæhre tʃunɡdʒuje koree dʒonubi bærɡozɑr miʃævæd væ pærniɑn xosrævɑniɑn dɑvær bejne olmelæli keʃværemɑn bærɑje qezɑvæt dær in mosɑbeqɑt dæʔvæt ʃode æst. hæmtʃenin nɑme æsmɑ nikpure diɡær dɑvær bejne olmelæli keʃværemɑn dær liste dɑværɑn dæʔvæt ʃode bærɑje qezɑvæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dʒævɑnɑne tɑjlænd be mizbɑni ʃæhre pɑtɑjɑ ke æz bistopændʒ ɑzærmɑh tɑ jek dej mɑhe bærɡozɑr miʃævæd be tʃeʃm mixord. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون قایقرانی، مسابقات قهرمانی آسیا روئینگ هر ساله در دو رده سنی بزرگسالان و جوانان برگزار می‌شود. در سال 2019 این مسابقات در رده سنی بزرگسالان از 30 مهرماه تا 5 آبان ماه به میزبانی شهر چونگجو کره جنوبی برگزار می‌شود و پرنیان خسروانیان داور بین المللی کشورمان برای قضاوت در این مسابقات دعوت شده است.همچنین نام اسما نیک‌پور دیگر داور بین المللی کشورمان در لیست داوران دعوت شده برای قضاوت در مسابقات قهرمانی آسیا جوانان تایلند به میزبانی شهر پاتایا که از 25 آذرماه تا یک دی ماه برگزار می‌شود به چشم می‌خورد. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 1189, 5658, 63452, 22043, 10871, 50221, 343, 548, 11328, 722, 49471, 112235, 11507, 9207, 4131, 4033, 5890, 4538, 259, 51169, 509, 2858, 259, 23141, 259, 119176, 14677, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 1911, 43060, 608, 29735, 43060, 516, 261, 259, 1435, 43060, 163452, 43...
{ "phonemize": "ræise mærkæze færmɑndehi væ kontorole terɑfike polise rɑhvære nɑdʒɑe ɑxærin væzʔijæte dʒuj væ terɑfiki dʒɑdehɑje keʃvær rɑ tæʃrih kærd. særhænɡ mohæmmæd hosejne hæmidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bɑre ɡoft : bænɑbære ɑxærin ettelɑʔɑt væ ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti mehværhɑje bædʒestɑn, ɡonɑbɑd væ robɑte sænɡ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi, mehværhɑje zɑbol be næbændɑn væ zɑbol be zɑhedɑn dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn væ mehværhɑje kermɑn be sirdʒɑn, kermɑn be bæm væ kermɑn be rɑver dær ostɑne kermɑn bɑ bɑreʃe bærf ɡozɑreʃ ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin æz sɑʔæte bistojek : si ruze tʃɑhɑrʃænbe mehvære tænɡe tʃenɑr dær ostɑne jæzd be ellæte bɑreʃe bærfe mæsdud ʃode æst. ræise mærkæze færmɑndehi væ kontorole terɑfike polise rɑhvære nɑdʒɑ æz ensedɑde mehvære tʃenɑræk dʒɑsk dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : toqjɑne rudxɑnehɑje mæhælli sæbæbe ensedɑde in mehvær æz sɑʔæte bistojek ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ ettelɑʔe sɑnævi ʃode æst. hæmidi bɑ bæjɑne inke rɑnændeɡɑn væ mosɑferɑn æz ændʒɑme sæfærhɑje qejrezæruri dær mehværhɑje bærfɡir xoddɑri konænd, ɡoft : hæmrɑh dɑʃtæne zændʒire tʃærx væ tædʒhizɑte zemestɑni æz elzɑmɑte rɑnændeɡi dær dʒɑdehɑje bærfist væ æz hæmin ro ævɑmele polis rɑh æz tæræddode xodrohɑje fɑqede zændʒire tʃærx dær in mehværhɑ dʒoloɡiri xɑhænd kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme ʃomɑre telefone hæʃtɑdohæʃt miljuno divisto pændʒɑhopændʒ hezɑro pɑnsædo pændʒɑhopændʒ æz rɑnændeɡɑn væ mosɑferɑn xɑst be mænzure ettelɑʔ æz ɑxærin væzʔijæte dʒuj væ terɑfiki væ hæmtʃenin ɑmdɑdresɑni be hævɑdese ehtemɑli, bɑ in ʃomɑre tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس مرکز فرماندهی و کنترل ترافیک پلیس راهور ناجا آخرین وضعیت جوی و ترافیکی جاده‌های کشور را تشریح کرد.\n\n\n\nسرهنگ محمد حسین حمیدی در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این باره گفت: بنابر آخرین اطلاعات و گزارش‌های دریافتی محورهای بجستان، گناباد و رباط سنگ در استان خراسان رضوی، محورهای زابل به نهبندان و زابل به زاهدان در استان سیستان و بلوچستان و محورهای کرمان به سیرجان، کرمان به بم و کرمان به راور در استان کرمان با بارش برف گزارش شده است.\n\n\n\nوی افزود: همچنین از ساعت 21:30 روز چهارشنبه محور تنگ چنار در استان یزد به علت بارش برف مسدود شده است.\n\n\n\nرئیس مرکز فرماندهی و کنترل ترافیک پلیس راهور ناجا از انسداد محور چنارک – جاسک در استان سیستان و بلوچستان خبر داد و گفت: طغیان رودخانه‌های محلی سبب انسداد این محور از ساعت 21 روز چهارشنبه تا اطلاع ثانوی شده است.\n\n\n\nحمیدی با بیان اینکه رانندگان و مسافران از انجام سفرهای غیرضروری در محورهای برف‌گیر خودداری کنند، گفت: همراه داشتن زنجیر چرخ و تجهیزات زمستانی از الزامات رانندگی در جاده‌های برفی است و از همین رو عوامل پلیس راه از تردد خودروهای فاقد زنجیر چرخ در این محورها جلوگیری خواهند کرد.\n\n\n\nوی همچنین با اعلام شماره تلفن 88255555 از رانندگان و مسافران خواست به منظور اطلاع از آخرین وضعیت جوی و ترافیکی و همچنین امدادرسانی به حوادث احتمالی، با این شماره تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 841, 30815, 259, 11712, 259, 70005, 83405, 341, 5692, 31529, 41703, 108067, 1645, 46648, 10506, 2737, 6876, 11013, 8128, 2154, 259, 10620, 1845, 259, 101968, 341, 259, 134305, 7371, 3366, 5307, 1091, 6034, 916, 259, 24572, 12882, 3716,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 259, 67500, 2731, 1043, 44587, 282, 43060, 2870, 1500, 300, 2731, 68362, 4505, 767, 43060, 45045, 265, 24632, 265, 259, 286, 43060, 334, 115396, 259, 272, 43060, 285, 240451, 43060, 265, 259, 43060, 329, 10787, 348, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, rævɑbete omumi bɑnke mærkæzi, eʔlɑm kærd : dʒædvæle jek bæjɑnɡære hædæf æz dærjɑfte tæshilɑte pærdɑxti dær bæxʃhɑje eqtesɑdi tej se mɑhe ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh æst. sæhme tæshilɑte pærdɑxti dær qɑlebe særmɑje dær ɡærdeʃ dær kollijeje bæxʃhɑje eqtesɑdi tej se mɑhe sɑle dʒɑri mæblæqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ. hæʃt e hezɑr miljɑrd riɑl moʔɑdele ʃæstodo. ʃeʃ dærsæde kolle tæshilɑte pærdɑxtist ke dær moqɑjese bɑ dore moʃɑbeh sɑle qæbl mæblæqe pɑnsædo bistodo. noh e hezɑr miljɑrd riɑl moʔɑdele pændʒɑhonoh. do dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. sæhme tæshilɑte pærdɑxti bɑbæte tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn tej se mɑhe sɑle dʒɑri moʔɑdel pɑnsædo hæʃtɑdohæft hezɑr miljɑrd riɑl bude ke hɑki æz tæxsise tʃehelojek. hæft dærsæd æz mænɑbeʔ tæxsis jɑfte be særmɑje dærɡærdeʃ tæmɑm bæxʃhɑje eqtesɑdi mæblæqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ. hæʃt e hezɑr miljɑrd riɑl pærɑntezbæste æst. molɑheze miʃævæd æz hæftsædo sionoh. pændʒ e hæzɑræmiliɑræd riɑl tæshilɑte pærdɑxti dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn moʔɑdele hæftɑdonoh. tʃɑhɑr dærsæde ɑn mæblæqe pɑnsædo hæʃtɑdohæft hezɑr miljɑrd riɑl pærɑntezbæste dær tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃ pærdɑxt ʃode ke bæjɑnɡære tævædʒdʒoh væ olævijætdæhi be tæʔmine mænɑbeʔe bærɑje in bæxʃ tævæssote bɑnkhɑ dær sɑl dʒɑrist. e e ʃɑjɑne zekr æst ke hæmtʃenɑn bɑjæd dær tædɑvome mæsire dʒɑri, molɑhezɑte mærbut be kontorole tæværrom rɑ niz dær næzær ɡereft væ hæmvɑre morɑqebe qodræt ɡereftæne potɑnsijele tæværromi nɑʃi æz feʃɑre tæqɑzɑje kol dær eqtesɑd niz bud. bær in æsɑse zærurist be æfzɑjeʃe tævɑne mɑli bɑnkhɑ æz tæriqe æfzɑjeʃe særmɑje væ behbude kefɑjæte særmɑje bɑnkhɑ, kɑheʃe tæshilɑte qejredʒɑri væ bɑzɡærdɑndæne ɑnhɑ be mæsire sæhihe eʔtebɑrdehi bɑnkhɑ, æfzɑjeʃe bæhreværi bɑnkhɑ dær tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe tolidi, pærhiz æz feʃɑrhɑje mozɑʔæf bær dɑrɑi bɑnkhɑ væ tærqibe bonɡɑhɑje tolidi be sæmte bɑzɑre særmɑje be onvɑne jek æbzɑre mohemme dærtæʔmin mɑli tærhhɑje eqtesɑdi idʒɑdi pærɑntezbæste tævædʒdʒoh viʒei kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، روابط عمومی بانک مرکزی، اعلام کرد: جدول یک بیانگر هدف از دریافت تسهیلات پرداختی در بخش‌های اقتصادی طی سه ماهه ابتدای سال 1399 است. سهم تسهیلات پرداختی در قالب سرمایه در گردش در کلیه بخش‌های اقتصادی طی سه ماهه سال جاری مبلغ 1406.8 هزار میلیارد ریال معادل 62.6 درصد کل تسهیلات پرداختی است که در مقایسه با دوره مشابه سال قبل مبلغ 522.9 هزار میلیارد ریال معادل 59.2 درصد افزایش داشته است.سهم تسهیلات پرداختی بابت تأمین سرمایه در گردش بخش صنعت و معدن طی سه ماهه سال جاری معادل 587 هزار میلیارد ریال بوده که حاکی از تخصیص 41.7 درصد از منابع تخصیص یافته به سرمایه درگردش تمام بخش‌های اقتصادی (مبلغ 1406.8 هزار میلیارد ریال) است. ملاحظه می‌شود از 739.5 هزارمیلیارد ریال تسهیلات پرداختی در بخش صنعت و معدن معادل 79.4 درصد آن (مبلغ 587 هزار میلیارد ریال) در تأمین سرمایه در گردش پرداخت شده که بیانگر توجه و اولویت‌دهی به تأمین منابع برای این بخش توسط بانک‌ها در سال جاری است.        شایان ذکر است که همچنان باید در تداوم مسیر جاری، ملاحظات مربوط به کنترل تورم را نیز در نظر گرفت و همواره مراقب قدرت گرفتن پتانسیل تورمی ناشی از فشار تقاضای کل در اقتصاد نیز بود. بر این اساس ضروری است به افزایش توان مالی بانک‌ها از طریق افزایش سرمایه و بهبود کفایت سرمایه بانک‌ها، کاهش تسهیلات غیرجاری و بازگرداندن آنها به مسیر صحیح اعتباردهی بانک‌ها، افزایش بهره‌وری بانک‌ها در تامین سرمایه در گردش تولیدی، پرهیز از فشارهای مضاعف بر دارایی بانک‌ها و ترغیب بنگاه‌های تولیدی به سمت بازار سرمایه به عنوان یک ابزار مهم درتامین مالی طرح‌های اقتصادی (ایجادی)توجه ویژه‌ای کرد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 4131, 32515, 22169, 406, 259, 20723, 259, 11712, 406, 343, 259, 18018, 3716, 267, 1576, 52873, 2665, 3939, 183225, 259, 12060, 695, 509, 14594, 11434, 19747, 6026, 259, 30071, 406, 509, 10882, 1091, 259, 27967, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 330, 43060, 40799, 259, 67500, 2731, 1383, 261, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 259, 267, 331, 240451, 2731, 285, 68537, 265, 384, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz zæmine lærzæe qɑjene sevvomin zæmine lærzei bud ke dær bist ordibeheʃte sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bɑ hæft. se e riʃter dær irɑn rox dɑd væ xesɑrɑti æzim bær dʒɑj ɡozɑʃt. berɑsere in zæmin lærze mænætæqæe birdʒænd qɑʔene virɑn ʃod, tʃerɑke jek hezɑr pɑnsædo ʃæstohæft næfær koʃte, biʃ æz do hezɑr væ sisæd næfære mædʒruh væ pændʒɑh hezɑr næfære ɑvɑre ʃodænd. hæmtʃenin berɑsere voquʔe in zæmin lærzee pɑnzdæh hezɑr vɑhede mæskuni tæxrib jɑ ɑsib did, dær hɑli ke sɑzemɑne zæminʃenɑsi ɑmrikɑ zæminlærzæe qɑʔæn rɑ mærɡe bɑrtærin zæmine lærze sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft tosif kærd. in zæmin lærze pæse lærze hɑje færɑvɑni dɑʃt ke in pæslærze hɑ bær ʃeddæte xærɑbihɑ æfzud væ besjɑri æz bɑzmɑndeɡɑn rɑ mædʒbur be tærke mæntæqe kærd, bæʔdhɑ moʃæxxæse ʃædke zæminlærze bær æsære ɡosixteɡi dær emtedɑde ɡosæli ke dær zire xætte mærzi irɑn æfqɑnestɑne vɑqeʔ bud, idʒɑd ʃodeæst. dær næhɑjete in zæmin lærze xesɑrɑte færɑvɑni be zirsɑxt hɑje in mæntæqe vɑred kærd væ mizɑne xesɑræthɑe sæd milijun dolɑr bærɑværd ʃod væ mizɑne tæxribhɑ dær ætrɑf væ mærkæze zæminlærze tæqribæne sæd dærsæd eʔlɑm ʃod ke æmædætæne nɑʃi æz ʃijue nɑsæhihe sɑxte væ sɑz dær mænɑteqe rustɑi bud. dær in rɑstɑ dehestɑne zirkuh bɑ tʃeheloʃeʃ rustɑe sæd dærsæd ɑsib dide ke rustɑhɑje ɑrædækul, ʃuʃæke mohæmmædɑbɑd zirkuh, tɑdʒkuh, piʃbær, dɑrdʒæʔliɑ væ soflɑ ɡæmændʒ, næzumænd, æsfræq, beqorɑi, bæʃirɑn, kɑzækɑn, dæzɡ, hosejne ɑbɑd, mehræke monɑvænde biʃ æz sɑjere rustɑhɑ tælæfɑt dɑʃtænd. dær dehestɑne ʃɑskuhe hivdæh rustɑ be tæfɑvote e hæftɑdopændʒ dærsæd tɑ sæd dærsæd ɑsib didænd væ æz næzære tælæfɑte rustɑhɑje ɑbiz, æsfɑd, fændoxt, bæhnɑbɑd væ bidoxte biʃ æz sɑjere rustɑhɑ ɑsib didænd. ʃæhre æsfdæne hæftɑd dærsæd ɑsib did væ dær dehestɑne zæhɑne siohæft rustɑ be tæfɑvote ʃæst dærsæd tɑ sæd dærsæd ɑsib didænd, zæhɑn væ pɑjeeɑn tælæfɑte zjɑdi dɑʃtænd væ dær dehestɑne pætreɡɑne jɑzdæh rustɑ be tærtib æz pændʒɑh dærsæd tɑ sæd dærsæd ɑsib didænd væ rustɑje tiqɑbe do næfær koʃte dɑʃt. hæmtʃenin mæntæqe dærmiɑne birdʒænd, rustɑhɑje tæxte dʒɑn, sohrɑb, xunik, ɡejt, æʃk, ɡæzik, deræxʃ, ɑsiɑbɑn, ɡolvidʒ, dærre tʃærm, ɑbɡærm, ɑvɑze, zilɑn, ziræk, næsreddine beʃeddæt ɑsib didænd. dær hɑle hɑzer bistose sɑl æz voquʔe in zelzele mærɡe bɑr ke xesɑrɑte besjɑri dær hoze zirsɑxt hɑ bær noqɑte moxtælefe ostɑn vɑred kærde æst mi ɡozæræd, bɑjæd bebinim tej in moddæt tʃænd dærsæd in xesɑrɑte bærtæræf ʃode æst væ ɑiɑ zirsɑxt hɑje lɑzem bærɑje mærdome in mænɑteq færɑhæm ʃode æst. dehjɑre sɑbeqe ʃæhre ɑbiz niz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær birdʒænd ezhɑr dɑʃt : dær zelzele sɑle hæftɑdoʃeʃ xɑne hɑje kolneɡi ʃæhre ɑbize sædr dærsæd tæxrib ʃod væ ʃæhræk niz be suræte si dærsæd tæxrib ʃod. mohsene æbdollɑh zɑde bæjɑn kærd : pæs æz zelzele, bonjɑde mæskæne ʃæhræke dʒædidi rɑ ehdɑs kærd væ tæmɑm zirsɑxt hɑ færɑhæm ʃod. vej æfzud : bær æsɑse særʃomɑri sɑle nævædopændʒ ʃæhrestɑne ɑbize do hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh næfær væ hæʃtsædo si xɑnevɑr dʒæmʔijæt dɑræd. dehjɑre sɑbeqe ʃæhre ɑbiz hæmtʃenin tæmɑm zirsɑxt hɑje lɑzem æʔæm æz dʒɑdee ɑsfɑlte, bærq, ɡɑz væ ɑb færɑhæm ʃode æst jɑdɑvær ʃod : moteæʔssefɑne dær ʃæhræke dʒædidi ke sɑxte ʃod be dælile pærɑkændeɡi zirsɑxt hɑ færɑhæm nist væ mærdom dær ʃæhræke qædime zendeɡi mi konænd. æbdollɑh zɑde ezhɑr dɑʃt : æz sɑle hæʃtɑdopændʒ be bæʔd be dælile pærɑkænde budæne ʃæhræke divist xɑnevɑr dær ʃæhræke dʒædide sɑken ʃodænd, ɑb væ bærq dær in ʃæhræk vodʒud dɑræd æmmɑ mærdom æz næbude telefone ɡelɑje dɑrænd. modire bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑne zirkuh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær birdʒænd ezhɑr dɑʃt : dær bistom ordibeheʃt mɑh sɑle hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : si zelzelee mæhibi bɑ hæft. se e riʃter qesmæti æz xorɑsɑne bozorɡ væ hættɑ bæxʃi æz keʃvære æfqɑnestɑn rɑ lærzɑnd. hæmide færroxi bɑ bæjɑne inke in zelzele dær sɑle milɑdi ɑn zæmɑne bozorɡtærin zelzele ʔi bud ke be voquʔ pejvæst æfzud : dær in rɑstɑ in zelzelee jek hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæft næfær koʃte væ do hezɑr væ sisæd næfær mædʒruhe bærdʒɑje ɡozɑʃt væ pɑnzdæh hezɑr vɑhede mæskuni niz bejne si tɑ sæd dærsæd tæxrib ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke dær ɑn zæmɑne ʃæhrestɑne zirkuh bæxʃi æz ʃæhre qɑjenɑt bud bæjɑn kærd : in zelzele ʃæhrestɑne zirkuh rɑ niz dær bær ɡereft væ xesɑrɑti rɑ be in mæntæqe vɑred kærd. modire bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑne zirkuh bɑ bæjɑne inke dær in rɑstɑ æmre bɑzsɑzi belɑfɑsele ɑqɑz ʃod ɡoft : hæmtʃenin ostɑn hɑje moʔæjjæne xorɑsɑne dʒonubi ke ostɑne fɑrs væ bærxi ʃæhrhɑje xorɑsɑn budænd vɑrede æmæl ʃodænd væ setɑde bɑzsɑzi edʒrɑ væ æmre bɑzsɑzi bɑ sorʔæte bɑlɑi ɑqɑz ʃod. færroxi bɑ eʃɑre be inke pæs æz voquʔe zelzele bærxi rustɑhɑe dʒɑbedʒɑ væ dær bærxi diɡær dær dʒɑsɑzi ændʒɑm ʃod xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin pæs æz inke sɑxt væ sɑze ɑqɑz væ mærdom eskɑn dɑde ʃodænd bɑfthɑ væ mæsɑken tolid ʃode nijɑzmænde zirsɑxthɑ væ xædæmɑte refɑhi æʔæm æz ɑb, bærq, ɡɑz, rɑh væ mæsɑdʒed væ mædɑres bud ke in emkɑnɑt niz færɑhæm ʃod. vej bɑ bæjɑne inke kɑnune zelzele sɑle hæftɑdoʃeʃ rustɑje ærdækul ke dær dæh kilumetri dʒonube mærkæze ʃæhrestɑne vɑqeʔ æst bud jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin kɑnune tævædʒdʒohɑte biʃtær bæxʃe zirkuh bud ke dær in rɑstɑ komæk hɑje mærdomi væ komækhɑje sɑzemɑnhɑje ɑmdɑdi biʃtær be sæmte ʃæhrestɑne zirkuh soq dɑde miʃod. modire bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑne zirkuh ɡoft : bæʔd æz ɡozæʃte bistose sɑl zæmɑni ke be rustɑhɑ morɑdʒeʔe mi konim moʃɑhede mi konim ke rustɑhɑ nosɑzi væ bɑfte qædimi sær væ sɑmɑn dɑde ʃode æst væ eqdɑmɑte moʔæsseri suræt ɡerefte æst. færroxi bɑ eʃɑre be inke ʃeddæte in zelzele sæbæb ʃod ke bærxi æz rustɑhɑe dʒɑbedʒɑ ʃodænd zirɑ be læhɑze bɑfte emkɑne dærdʒɑsɑzi vodʒud nædɑʃt æfzud : dær in rɑstɑ bɑzsɑzi hɑje ændʒɑm ʃode xædæmɑt rɑ dærjɑft kærdænd. vej bɑ eʃɑre be vorude ɑstɑne qodse ræzævi dær bæhse tæʔmine zirsɑxt hɑ xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin ɑstɑne qodse ræzævi niz dær bæhse tæʔmine zirsɑxt hɑ vorude pejdɑ kærd væ sɑxte mæsɑdʒed væ mædɑres æqlæb rustɑhɑ rɑ bærohde ɡereft. mædiræbæniɑde mæskæne ʃæhrestɑne zirkuh bɑ tæʔkid bær inke tæmɑm mæsɑkeni ke bær æsære zelzele tæxrib ʃodænd sɑxt væ sɑz ʃodænd ɡoft : dær zelzele sɑle hæftɑdoʃeʃ dær hoze qɑjenɑte qædim bɑleq bær dævɑzdæh hezɑr vɑhed sɑxte ʃod ke in teʔdɑd dær sæthe ʃæhrestɑne qɑjenɑt, zirkuh væ birdʒænde pærɑkænde æst. færroxi bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe behsɑzi væ bɑzsɑzi mæsɑkene rustɑi æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bæjɑn kærd : dær in rɑstɑ æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun tæhævvole bozorɡi dær sɑxte mæskæne rustɑi idʒɑd ʃod tʃerɑke in tærh, tærhe besijɑr xubi bude æst. vej æfzud : æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ sɑle nævædohæft dær sæthe ʃæhrestɑne zirkuh be bɑleq bær se hezɑr væ sæd vɑhed, tæshilɑte sɑxte mæskæn dær qɑlebe tærhe viʒe behsɑzi mæskæne rustɑi pærdɑxt ʃode ke in mohem dʒæheʃe besijɑr xubi dær bæhse xɑne dɑr ʃodæne xɑnevɑde hɑje dʒædid bud væ hæm æfrɑdi ke vɑhede xubi nædɑʃtænd tævɑnestænd vɑhede xod rɑ bɑzsɑzi konænd. modire bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑne zirkuh bɑ eʃɑre be sæfære doktor nobæxt be xorɑsɑne dʒonubi væ ehdɑse dæh hezɑr vɑhede mæskæne mæhrumin dær ostɑn ɡoft : dær in rɑstɑ æz pændʒ hezɑr vɑhede mærbut be bonjɑde mæskæne sæhme ʃæhrestɑne zirkuh dær ebtedɑ sisædo pændʒɑh vɑhed bud ke bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑst hɑje mokærrær, pændʒɑhopændʒ morede diɡær ezɑfe ʃod. færroxi ezhɑr dɑʃt : sɑxte in tʃɑhɑrsædo pændʒ vɑhed dær sɑle nævædohæʃt ɑqɑz ʃode æst væ tɑkonun ʃoruʔe æmæliɑte edʒrɑi hæme vɑhedhɑ ændʒɑm ʃode æst væ sisædo hæʃtɑd vɑhed be bæhre bærdɑri reside æst væ mɑbæqi niz dær ɑjændee næzdik be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. vej æfzud : dær qɑlebe in tærh be hær jek æz in tʃɑhɑrsædo pændʒ vɑhede tʃehel milijun tumɑn tæshilɑte qærzolhæsæne pændʒ dærsæd væ bistopændʒ milijun tumɑn komæke belɑævæz pærdɑxt ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از زمین‌ لرزهٔ قاین سومین زمین‌ لرزه‌ای بود که در20اردیبهشت سال 1376 با 7.3 ریشتر در ایران رخ داد و خساراتی عظیم بر جای گذاشت.براثر این زمین‌ لرزه منطقهٔ بیرجند–قائن ویران شد، چراکه یک هزار 567 نفر کشته، بیش از 2 هزار و 300 نفر مجروح و 50 هزار نفر آواره شدند.همچنین براثر وقوع این زمین لرزه 15 هزار واحد مسکونی تخریب یا آسیب دید، در حالی که سازمان زمین‌شناسی آمریکا زمین‌لرزهٔ قائن را مرگ‌ بارترین زمین ‌لرزه سال 1997 توصیف کرد. این زمین لرزه پس لرزه های فراوانی داشت که این پس‌لرزه ها بر شدت خرابی‌ها افزود و بسیاری از بازماندگان را مجبور به ترک منطقه کرد، بعدها مشخص شدکه زمین‌لرزه بر اثر گسیختگی در امتداد گسلی که در زیر خط مرزی ایران–افغانستان واقع بود، ایجاد شده‌است.در نهایت این زمین لرزه خسارات فراوانی به زیرساخت های این منطقه وارد کرد و میزان خسارت‌ها 100 میلیون دلار ‌برآورد شد و میزان تخریب‌ها در اطراف و مرکز زمین‌لرزه تقریباً 100 درصد اعلام شد که عمدتاً ناشی از شیوهٔ ناصحیح ساخت ‌و ساز در مناطق روستایی بود.در این راستا دهستان زیرکوه با 46 روستا 100درصد آسیب دیده که روستاهای آردکول، شوشک محمدآباد زیرکوه، تاجکوه، پیشبر، دارجعلیا و سفلی گمنج، نزومند، اسفرق، بقرایی، بشیران، کازکان، دزگ، حسین آباد، مهرک  مناوند بیش از سایر روستاها تلفات داشتند.در دهستان شاسکوه 17 روستا به تفاوت  75درصد تا 100 درصد آسیب دیدند و از نظر تلفات روستاهای آبیز، اسفاد، فندخت، بهناباد و بیدخت  بیش از سایر روستاها آسیب دیدند.شهر اسفدن 70 درصد آسیب دید و در دهستان زهان 37 روستا به تفاوت 60 درصد تا 100درصد آسیب دیدند، زهان و پایهان تلفات زیادی داشتند و در دهستان پترگان 11 روستا به ترتیب از 50 درصد تا 100 درصد آسیب دیدند و روستای تیغاب 2 نفر کشته داشت.همچنین منطقه درمیان بیرجند، روستاهای تخته جان، سهراب، خونیک، گیت، اشک، گزیک، درخش، آسیابان، گلویج، دره چرم، آبگرم، آوازه، زیلان، زیرک، نصرالدین بشدت آسیب دیدند.در حال حاضر 23 سال از وقوع این زلزله مرگ بار که خسارات بسیاری در حوزه زیرساخت ها بر نقاط مختلف استان وارد کرده است می گذرد، باید ببینیم طی این مدت چند درصد این خسارات برطرف شده است و آیا زیرساخت های لازم برای مردم این مناطق فراهم شده است. دهیار سابق شهر آبیز نیز در گفت و گو با خبرنگار تسنیم در بیرجند اظهار داشت: در زلزله سال 76 خانه های کلنگی شهر آبیز صدر درصد تخریب شد و شهرک نیز به صورت 30 درصد تخریب شد.محسن عبدالله زاده بیان کرد: پس از زلزله، بنیاد مسکن شهرک جدیدی را احداث کرد و تمام زیرساخت ها فراهم شد.وی افزود: بر اساس سرشماری سال 95 شهرستان آبیز 2 هزار و 716 نفر و 830 خانوار جمعیت دارد.دهیار سابق شهر آبیز همچنین تمام زیرساخت های لازم اعم از جاده آسفالته، برق، گاز و آب فراهم شده است یادآور شد: متأسفانه در شهرک جدیدی که ساخته شد به دلیل پراکندگی زیرساخت ها فراهم نیست و مردم در شهرک قدیم زندگی می کنند.عبدالله زاده اظهار داشت: از سال 85 به بعد به دلیل پراکنده بودن شهرک 200 خانوار در شهرک جدید ساکن شدند، آب و برق در این شهرک وجود دارد اما مردم از نبود تلفن گلایه دارند. مدیر بنیاد مسکن شهرستان زیرکوه در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در بیرجند اظهار داشت: در بیستم اردیبهشت ماه سال 76 ساعت 12:30 زلزله مهیبی با 7.3 ریشتر قسمتی از خراسان بزرگ و حتی بخشی از کشور افغانستان را لرزاند.حمید فرخی با بیان اینکه این زلزله در سال میلادی آن زمان بزرگترین زلزله ای بود که به وقوع پیوست افزود: در این راستا این زلزله یک هزار و 567 نفر کشته و 2 هزار و 300 نفر مجروح برجای گذاشت و 15 هزار واحد مسکونی نیز بین 30 تا 100 درصد تخریب شدند.وی با بیان اینکه در آن زمان شهرستان زیرکوه بخشی از شهر قاینات بود بیان کرد: این زلزله شهرستان زیرکوه را نیز در بر گرفت و خساراتی را به این منطقه وارد کرد.مدیر بنیاد مسکن شهرستان زیرکوه با بیان اینکه در این راستا امر بازسازی بلافاصله آغاز شد گفت: همچنین استان های معین خراسان جنوبی که استان فارس و برخی شهرهای خراسان بودند وارد عمل شدند و ستاد بازسازی اجرا و امر بازسازی با سرعت بالایی آغاز شد.فرخی با اشاره به اینکه پس از وقوع زلزله برخی روستاها جابه‌جا و در برخی دیگر در جاسازی انجام شد خاطرنشان کرد: همچنین پس از اینکه ساخت و ساز آغاز و مردم اسکان داده شدند بافت‌ها و مساکن تولید شده نیازمند زیرساخت‌ها و خدمات رفاهی اعم از آب، برق، گاز،  راه و مساجد و مدارس بود که این امکانات نیز فراهم شد.وی با بیان اینکه کانون زلزله سال 76 روستای اردکول که در 10 کیلومتری جنوب مرکز شهرستان واقع است بود یادآور شد: همچنین کانون توجهات بیشتر بخش زیرکوه بود که در این راستا کمک های مردمی و کمک‌های سازمان‌های امدادی بیشتر به سمت شهرستان زیرکوه سوق داده می‌شد.مدیر بنیاد مسکن شهرستان زیرکوه گفت: بعد از گذشت 23 سال زمانی که به روستاها مراجعه می کنیم مشاهده می کنیم که روستاها نوسازی و بافت قدیمی سر و سامان داده شده است و اقدامات موثری صورت گرفته است.فرخی با اشاره به اینکه شدت این زلزله سبب شد که برخی از روستاها جابه‌جا شدند زیرا به لحاظ بافت امکان درجاسازی وجود نداشت افزود: در این راستا بازسازی های انجام شده خدمات را دریافت کردند.وی با اشاره به ورود آستان قدس رضوی در بحث تامین زیرساخت ها خاطرنشان کرد: همچنین آستان قدس رضوی نیز در بحث تامین زیرساخت ها ورود پیدا کرد و ساخت مساجد و مدارس اغلب روستاها را برعهده گرفت.مدیربنیاد مسکن شهرستان زیرکوه با تاکید بر اینکه تمام مساکنی که بر اثر زلزله تخریب شدند ساخت و ساز شدند گفت: در زلزله سال 76 در حوزه قاینات قدیم بالغ بر 12 هزار واحد ساخته شد که این تعداد در سطح شهرستان قاینات، زیرکوه و بیرجند پراکنده است.فرخی با اشاره به اجرای طرح بهسازی و بازسازی مساکن روستایی از سال 84 بیان کرد: در این راستا از سال 84 تاکنون تحول بزرگی در ساخت مسکن روستایی ایجاد شد چراکه این طرح، طرح بسیار خوبی بوده است.وی افزود: از سال 84 تا سال 97 در سطح شهرستان زیرکوه به بالغ بر3 هزار و 100 واحد، تسهیلات ساخت مسکن در قالب طرح ویژه بهسازی مسکن روستایی پرداخت شده ‌که این مهم جهش بسیار خوبی در بحث خانه دار شدن خانواده های جدید بود و هم افرادی که واحد خوبی نداشتند توانستند واحد خود را بازسازی کنند.مدیر بنیاد مسکن شهرستان زیرکوه با اشاره به سفر دکتر نوبخت به خراسان جنوبی و احداث 10 هزار واحد مسکن محرومین در استان گفت: در این راستا از 5 هزار واحد مربوط به بنیاد مسکن سهم شهرستان زیرکوه در ابتدا 350 واحد بود که با توجه به درخواست های مکرر، 55 مورد دیگر اضافه شد.فرخی اظهار داشت: ساخت این 405 واحد در سال 98 آغاز شده است و تاکنون شروع عملیات اجرایی همه واحدها انجام شده است و 380 واحد به بهره برداری رسیده است و مابقی نیز در آینده نزدیک به بهره‌برداری خواهد رسید.وی افزود: در قالب این طرح به هر یک از این 405 واحد 40 میلیون تومان تسهیلات قرض‌الحسنه 5 درصد و 25 میلیون تومان کمک بلاعوض پرداخت شده است.انتهای پیام/255/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 13654, 36223, 16557, 46283, 22043, 2154, 4100, 10785, 13654, 36223, 16557, 1997, 3418, 934, 509, 1117, 102144, 1050, 37033, 3037, 259, 159044, 768, 66223, 13474, 79447, 509, 4379, 259, 13567, 11102, 341, 1804, 161643, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 397, 74336, 405, 63878, 360, 2731, 265, 1911, 43060, 120996, 18705, 2431, 1351, 397, 74336, 405, 63878, 73149, 7157, 513, 331, 10787, 64395, 20470, 266, 21581, 265, 238796, 346, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæft sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhur ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : mæn tærdid nædɑræm ke mædʒlese hæʃtom sedɑje mellæt æst. doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ruze se ʃænbe dær ɑine ɑqɑz bekɑr mædʒlese hæʃtom dær soxænɑni eftetɑhe mædʒlese hæʃtom rɑ dær tɑrixe qɑnune ɡozɑri keʃvære jek ruze mobɑræk tosif kærd væ ɡoft : in ruze mobɑræk bɑ pæjɑme pormæqze mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri motebærrek væ mozæjjæn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irɑn, ræʔise dʒomhuri be hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ entexɑbe næmɑjændeɡɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in hozure bɑʃokuh ke hejræte hæme dʒæhɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃt pæjɑm hɑ væ mæʔɑni færɑvɑni dɑræd. ræʔise dʒomhuri, hæjɑt væ neʃɑte sjɑsiː mellæt væ eqtedɑre irɑn zæmin væ hæmdeli, væhdæt væ deldɑdeɡi be ærzeʃhɑje ensɑni væ pɑjdɑri bær osule ensɑni væ huʃmændi væ mɑʔjus kærdæne doʃmænɑn rɑ æz pæjɑm hɑje in entexɑbɑt onvɑn kærd væ ɡoft : hozure mærdom tæʔkide modʒæddædi bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh ræfiʔe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑxtɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bud. æhmædi neʒɑd xɑterneʃɑn kærd : hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑte tæʔkidi bær estemrɑre qɑnune ɡozɑri enqelɑbi, eslɑmi væ ɑrmɑni væ hæmtʃenin tæʔkid bær nezɑræte sæhih væ mostæmer væ hæme dʒɑnebe væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑte xedmætɡozɑri be mellæte irɑn væ hæmdeli væ hæmbæsteɡi bærɑje tæhsil dær omur væ edɑre keʃvær bud. ræʔise qove modʒrije keʃvær dær edɑme soxænɑne xod bɑ tæʔkid bær inke qævɑm væ dævɑme hæme qovɑ dær dʒomhuri eslɑmi be hozur væ ræʔj mærdom æst væ hæme mɑ bærɑmæde æz hozur væ entexɑbe mærdom hæstim, xɑterneʃɑn kærd : mædʒles dær hær dore bɑ hozure mærdome qævɑm væ estemrɑr mi jɑbæd. æhmædi neʒɑd ezhɑr dɑʃt : hæme mæsʔulɑne æʔæm æz edʒrɑi væ qɑnune ɡozɑri ʃɑne xod rɑ æz mærdom mi ɡirænd væ hæme mɑ vækile ælroɑjɑ væ vækile ærzeʃhɑje bolænde mellæte irɑn hæstim væ nemi tævɑnim æz hoquqe movækkelɑne xod beɡozærim. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : mærdom hæm mɑ rɑ bærɑje xedmætɡozɑri entexɑb kærdænd væ mæsʔulɑne keʃvær rɑ moftæxer be neʃɑn xedmætɡozɑri kærdænd væ hær tʃe qejr æz in bɑʃæd xorudʒ æz væzife æst væ mɑ hæme pæzirofte im ke xod rɑ væqfe mærdom konim. æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : ifɑje xedmæte nijɑzmænd æz xod ɡozæʃteɡi væ ɡozæʃtæn æz xod, ɑberuje xod væ zendeɡi xod æst væ æɡær æz xod beɡozærim væ be mærdom beresim æz nokæri mærdom be bændeɡi xodɑ xɑhim resid væ xodɑ rɑ ʃekær mi konim ke osve hɑje æmæli æz xod ɡozæʃteɡi æz dʒomle emɑme rɑhel, ræhbæri æziz, xejle isɑrɡærɑne væʃeidɑn rɑh xedmætɡozɑri hæmtʃon ʃæhid rædʒɑi væ ʃæhid beheʃti rɑ dær bærɑbære mɑ qærɑr dɑd. ræʔise dʒomhuri dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ezhɑr dɑʃt : esteqlɑle ræʔj dær qovɑ dær hæqiqæte æmæl væ ræʔj dɑdæn be ɑn tʃizist ke dær dʒæhæte mænɑfeʔe mellæt væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb æst væ æmæl be væzife væ xedmætɡozɑri væ esteqlɑle ræʔj niz dær dʒæhæte ʃodʒɑʔæt væ isɑdeɡist væ in do bɑ ɑzɑdi æz xod væ ræhɑ ʃodæn æz tæʔælloqɑt, mojæssær æst æhmædi neʒɑd in nokte rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd ke æɡær hæme mɑ moteʔæhhed be soɡænde xod bɑʃim væ be væzife qɑnuni xod be dorosti æmæl konim, xod bexod dær kenɑr mærdom xɑhim bud. setɑre movæffæqijæte dolæt væ mædʒles be hæm ɡereh xorde æst ræʔise dʒomhuri dær edɑme soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke movæffæqijæte dolæt væ mædʒles be hæm ɡereh xorde æst, ɡoft : mædʒlese qodrætmænd ɑrezuje dolæt æst, nezɑræte mædʒles poʃtvɑne sehæte æmæle dolæt æst væ bærɑje dolæt hitʃ tʃize behtær æz jek mædʒlese ɑɡɑh, moʔmen, ʃodʒɑʔ væ nɑzer væ hɑzer dær sæhne nist. æhmædi neʒɑd æfzud : tæqsime kɑrhɑ bærɑje ændʒɑme behtære omur æst væ hitʃ reqɑbæt væ tæqɑboli dær kɑr nist, mædʒles væ dolæte mokæmmel væ jɑr væ bærɑdær hæm væ hæmrɑh hæm hæstænd væ ɑrmɑnhɑ væ mæsʔulijæt hɑje moʃtæræk dɑrænd. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke dolæte edʒrɑje qɑnun væ æmæl be ɑn rɑ væzife xod mi dɑnæd væ pɑjbændtærin dolæthɑ be qɑnun æst, ɡoft : mɑ movæffæqijæte dolæt rɑ dær edʒrɑje sæhihe qɑnun mi binim væ moʔtæqedim ke edʒrɑje qɑnune ræmze piʃræft væ erteqɑje keʃvær æst. æhmædi neʒɑd ezhɑr dɑʃt : xodɑ rɑ ʃekær mi konim ke emruz mædʒles pore neʃɑt, moʔmen væ ɑmɑde xedmætɡozɑri væ ændʒɑme mæsvælijæt hɑje bozorɡ dær sæhne æst. edɑme dɑræd.. e siɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/07\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nرییس جمهوری اسلامی ایران گفت : من تردید ندارم که مجلس هشتم صدای ملت\nاست.دکتر محمود احمدی نژاد روز سه شنبه در آیین آغاز بکار مجلس هشتم در\nسخنانی افتتاح مجلس هشتم را در تاریخ قانون گذاری کشور یک روز مبارک\nتوصیف کرد و گفت : این روز مبارک با پیام پرمغز مقام معظم رهبری متبرک و\n مزین شد .به گزارش خبرنگار سیاسی ایران، رییس جمهوری به حضور پرشور مردم در\nانتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی و انتخاب نمایندگان اشاره کرد و\n گفت: این حضور باشکوه که حیرت همه جهان را به همراه داشت پیام ها و\nمعانی فراوانی دارد .رییس جمهوری، حیات و نشاط سیاسی ملت و اقتدار ایران زمین و همدلی ، وحدت\nو دلدادگی به ارزشهای انسانی و پایداری بر اصول انسانی و هوشمندی و مایوس\n کردن دشمنان را از پیام های این انتخابات عنوان کرد و گفت :حضور مردم\nتاکید مجددی بر اهمیت و جایگاه رفیع مجلس شورای اسلامی در ساختار نظام\nمقدس جمهوری اسلامی بود .احمدی نژاد خاطرنشان کرد: حضور پرشور مردم در انتخابات تاکیدی بر\nاستمرار قانون گذاری انقلابی ،اسلامی و آرمانی و همچنین تاکید بر نظارت\nصحیح و مستمر و همه جانبه و رفع موانع و مشکلات خدمتگزاری به ملت ایران و\nهمدلی و همبستگی برای تهسیل در امور و اداره کشور بود .رییس قوه مجریه کشور در ادامه سخنان خود با تاکید بر اینکه قوام و دوام\nهمه قوا در جمهوری اسلامی به حضور و رای مردم است و همه ما برآمده از\nحضور و انتخاب مردم هستیم ، خاطرنشان کرد:مجلس در هر دوره با حضور مردم\nقوام و استمرار می یابد .احمدی نژاد اظهار داشت: همه مسوولان اعم از اجرایی و قانون گذاری شان خود\nرا از مردم می گیرند و همه ما وکیل الرعایا و وکیل ارزشهای بلند ملت\nایران هستیم و نمی توانیم از حقوق موکلان خود بگذریم .رییس جمهوری تصریح کرد: مردم هم ما را برای خدمتگزاری انتخاب کردند و\nمسوولان کشور را مفتخر به نشان خدمتگزاری کردند و هر چه غیر از این باشد\nخروج از وظیفه است و ما همه پذیرفته ایم که خود را وقف مردم کنیم .احمدی نژاد تاکید کرد: ایفای خدمت نیازمند از خود گذشتگی و گذشتن از خود\n،آبروی خود و زندگی خود است و اگر از خود بگذریم و به مردم برسیم از\nنوکری مردم به بندگی خدا خواهیم رسید و خدا را شکر می کنیم که اسوه های\n عملی از خود گذشتگی از جمله امام راحل، رهبری عزیز ،خیل ایثارگران\nوشهیدان راه خدمتگزاری همچون شهید رجایی و شهید بهشتی را در برابر ما\nقرار داد .رییس جمهوری در بخش دیگری از سخنان خود اظهار داشت: استقلال رای در قوا\nدر حقیقت عمل و رای دادن به آن چیزی است که در جهت منافع ملت و آرمانهای\n انقلاب است و عمل به وظیفه و خدمتگزاری و استقلال رای نیز در جهت شجاعت\nو ایسادگی است و این دو با آزادی از خود و رها شدن از تعلقات، میسر است\n احمدی نژاد این نکته را مورد تاکید قرار داد که اگر همه ما متعهد به\nسوگند خود باشیم و به وظیفه قانونی خود به درستی عمل کنیم، خود بخود در\nکنار مردم خواهیم بود .*موفقیت دولت و مجلس به هم گره خورده است\n رییس جمهوری در ادامه سخنان خود با بیان اینکه موفقیت دولت و مجلس به هم\n گره خورده است ، گفت :مجلس قدرتمند آرزوی دولت است ، نظارت مجلس پشتوانه\n صحت عمل دولت است و برای دولت هیچ چیز بهتر از یک مجلس آگاه ،مومن، شجاع\n و ناظر و حاضر در صحنه نیست.احمدی نژاد افزود: تقسیم کارها برای انجام بهتر امور است و هیچ رقابت و\n تقابلی در کار نیست ، مجلس و دولت مکمل و یار و برادر هم و همراه هم\nهستند و آرمانها و مسوولیت های مشترک دارند . رییس جمهوری با بیان اینکه دولت اجرای قانون و عمل به آن را وظیفه خود\nمی داند و پایبندترین دولتها به قانون است، گفت: ما موفقیت دولت را در\nاجرای صحیح قانون می بینیم و معتقدیم که اجرای قانون رمز پیشرفت و\nارتقای کشور است .احمدی نژاد اظهار داشت: خدا را شکر می کنیم که امروز مجلس پر نشاط ، مومن\n و آماده خدمتگزاری و انجام مسولیت های بزرگ در صحنه است .ادامه دارد..سیام ** **1701 1344\nشماره 481 ساعت 13:02 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 2750, 259, 20704, 260, 2278, 8092, 4952, 164896, 260, 7807, 11618, 19164, 13474, 11618, 19164, 406, 13563, 4379, 5021, 259, 267, 556, 2825, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "mædʒles be do forijæte tærhe mærbut be eslɑhe qɑnune entexɑbɑt ræʔj dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. entexɑbɑt. viʒe. næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be doforijæte tærhi ræʔj mosbæt dɑdænd ke dærsuræte tæsvibe næhɑi, næsb væ elhɑq væ tʃɑpe æks væ postere mæmnuʔ væ tʃɑpe ækse serfæn mæhdud dær zendeɡinɑme væ dʒozve væ bærvoʃure modʒɑz xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær edɑme neʃæste ælæni ruze doʃænbee do forijæte tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdee pændʒɑhohæft væ eslɑhe mɑdde nuzdæh qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt væ eslɑhɑte bæʔdi rɑ bærræsi væ ɑn rɑ tæsvib kærdænd. doforijæte in tærh bɑ sædo hæʃtɑdose ræʔj movɑfeq, bistotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef, ʃeʃ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto hidʒdæh næmɑjændee hɑzer tæsvib ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr", "text": "مجلس به دو فوریت طرح مربوط به اصلاح قانون انتخابات رای داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86 \nداخلی.سیاسی.مجلس.انتخابات.ویژه. \n نمایندگان مجلس شورای اسلامی به دوفوریت طرحی رای مثبت دادند که درصورت\nتصویب نهایی ، نصب و الحاق و چاپ عکس و پوستر ممنوع و چاپ عکس صرفا محدود\nدر زندگینامه و جزوه و بروشور مجاز خواهد بود. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در ادامه نشست علنی\nروز دوشنبه دو فوریت طرح الحاق یک تبصره به ماده 57 و اصلاح ماده 19 قانون\nانتخابات مجلس شورای اسلامی مصوب 1378 و اصلاحات بعدی را بررسی و آن را \nتصویب کردند. \n دوفوریت این طرح با 183 رای موافق ، 24 رای مخالف ، 6 رای ممتنع از \nمجموع 218 نماینده حاضر تصویب شد. \n سیام. 1336 - 1329 - 1344 \n\n " }
[ 259, 9898, 554, 2858, 26352, 1845, 259, 5937, 27939, 8327, 554, 259, 34233, 11224, 259, 20266, 74503, 11102, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 9898, 260, 20266, 260, 8617, 166...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 240451, 1838, 390, 342, 332, 6367, 2731, 346, 37893, 286, 1551, 326, 10787, 5826, 390, 655, 280, 43060, 1551, 1911, 43060, 272, 2034, 289, 24702, 43060, 316, 43060, 270, 259, 286, 2731, 240209, 385, 331, 43060, 285, 28466, ...
{ "phonemize": "ærzeʃe sæhɑm dær ʒɑpon æfzɑjeʃ jɑft hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt ærzeʃ \" niki \" ke æzæmiɑnɡin ærzeʃe sæhɑme divisto bistopændʒ ʃerkæte bæzræk dærbɑzɑr dɑd væ setæde tokijo mohɑsebe mi ʃævæd ruze pændʒʃænbe bærɑje dovvomin ruze motevɑli æfzɑjeʃ jɑft. ʃɑxese niki dær sɑʔæte pɑjɑni bɑzɑr be hidʒdæh hezɑr væ hæftɑdodo slæʃ divisto noh vɑhed resid ke dær moqɑjese bɑ ruze ɡozæʃte pændʒɑhose slæʃ nævædohæʃt vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. moʔɑmelee ɡerɑn ɡoftænd in æfzɑjeʃe qejmæte nɑʃi æz bɑlɑrfætæne qejmæte sæhɑme bæxʃhɑje ertebɑtɑt væ fæn ɑværi piʃræfte mi bɑʃæd. ærzeʃe niki dær bɑzɑre tokijo tej do hæftee ɡozæʃte dær pej nævæsɑnɑti ke dær bɑzɑre vɑl esterijæt ruje dɑde dɑrɑje rævænde pɑnduli ʃode æst.", "text": " ارزش سهام در ژاپن افزایش یافت\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/78\n ارزش \" نیکی \" که ازمیانگین ارزش سهام 225 شرکت بزرک دربازار داد و ستد\nتوکیو محاسبه می شود روز پنجشنبه برای دومین روز متوالی افزایش یافت. شاخص نیکی در ساعت پایانی بازار به 18 هزار و 72/209 واحد رسید که در\nمقایسه با روز گذشته 53/98 واحد افزایش نشان می دهد. معامله گران گفتند این افزایش قیمت ناشی از بالارفتن قیمت سهام بخشهای\nارتباطات و فن آوری پیشرفته می باشد. ارزش نیکی در بازار توکیو طی دو هفته گذشته در پی نوساناتی که در بازار\nوال استریت روی داده دارای روند پاندولی شده است.\n " }
[ 13370, 1440, 7902, 3095, 509, 11943, 51128, 9236, 9001, 259, 14594, 387, 2027, 74081, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 34672, 5390, 13370, 1440, 313, 259, 586, 7371, 313, 934, 695, 53164, 75183, 13370, 1440, 7902, 3095, 29595, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 10787, 1043, 238796, 265, 107879, 334, 43060, 282, 331, 10787, 259, 240451, 43060, 13322, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 28466, 238796, 21036, 1113, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 33...
{ "phonemize": "jek næmɑjænde mædʒlese moʔtæqed æst, ebqɑe ostɑndɑre kermɑnʃɑh væ jɑ entexɑbe færde diɡæri be onvɑne ostɑndɑr bɑjæd hærtʃe særiʔtær tæʔine tæklif ʃævæd. jek næmɑjænde mædʒlese moʔtæqed æst, ebqɑe ostɑndɑre kermɑnʃɑh væ jɑ entexɑbe færde diɡæri be onvɑne ostɑndɑr bɑjæd hærtʃe særiʔtær tæʔine tæklif ʃævæd. neʔmæt ællɑh mænutʃehri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ enteqɑd æz tulɑni ʃodæne rævænde tæʔine tæklife ostɑndɑre kermɑnʃɑh, ezhɑrdɑʃt : tæklife ostɑndɑre kermɑnʃɑh bɑjæd hærtʃe særiʔtær moʃæxxæs ʃævæd, æmmɑ inke tʃe færdi be onvɑne ostɑndɑr entexɑb ʃævæd bær æsɑse næzære vezɑræte keʃvær xɑhæd bud. vej ɡoft : tæxir dær tæʔine tæklife ostɑndɑr bær rævænde omure edʒrɑi ostɑn bi tæʔsir nist. næmɑjænde pɑve væ urɑmɑnɑt bɑ eʃɑre be piʃnæhɑde hæʃt næfær tævæssote mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn bærɑje tæsæddi ostɑndɑri kermɑnʃɑh, xɑterneʃɑn kærd : inke æz bejne in æfrɑd væ jɑ xɑredʒ æz liste piʃnæhɑdi færdi be onvɑne ostɑndɑr entexɑb ʃævæd bæsteɡi be næzære vezɑræte keʃvær dɑræd. mænutʃehri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer ostɑne kermɑnʃɑh ostɑndɑr dɑræd væ tɑ zæmɑnike ostɑndɑre feʔli hæst væzɑjefe xod rɑ ændʒɑm midæhæd væ dær mævɑredi ke lɑzem bɑʃæd æz dʒomle pejɡiri sæhme ostɑn æz buddʒee nævædodo æz hoquqe ostɑne defɑʔ xɑhæd kærd. vej dær xosuse olævijæthɑje kɑri færdi ke be onvɑne ostɑndɑr bærɑje kermɑnʃɑh entexɑb miʃævæd hæm jɑdɑværi kærd : mohemtærin tʃiz bærɑje ostɑne kermɑnʃɑh mæhrumijæte zodɑi væ dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡihɑje ostɑn æst. in ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : mærdomi ke hæmɑsee sjɑsiː rɑ xælq kærdænd emruz dær entezɑre xælqe hæmɑsee eqtesɑdi hæstænd væ entezɑr mirævæd færdi ke be onvɑne ostɑndɑre kermɑnʃɑh entexɑb miʃævæd, ræfʔe moʃkelɑte bikɑri væ fæqre mærdom rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "یک نماینده مجلس معتقد است، ابقاء استاندار کرمانشاه و یا انتخاب فرد دیگری به عنوان استاندار باید هرچه سریع‌تر تعیین تکلیف شود. \n \nیک نماینده مجلس معتقد است، ابقاء استاندار کرمانشاه و یا انتخاب فرد دیگری به عنوان استاندار باید هرچه سریع‌تر تعیین تکلیف شود.\n\n\n\nنعمت الله منوچهری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، با انتقاد از طولانی شدن روند تعیین تکلیف استاندار کرمانشاه، اظهارداشت: تکلیف استاندار کرمانشاه باید هرچه سریع‌تر مشخص شود، اما اینکه چه فردی به عنوان استاندار انتخاب شود بر اساس نظر وزارت کشور خواهد بود.\n\n\n\nوی گفت: تاخیر در تعیین تکلیف استاندار بر روند امور اجرایی استان بی تاثیر نیست.\n\n\n\nنماینده پاوه و اورامانات با اشاره به پیشنهاد هشت نفر توسط مجمع نمایندگان استان برای تصدی استانداری کرمانشاه، خاطرنشان کرد: اینکه از بین این افراد و یا خارج از لیست پیشنهادی فردی به عنوان استاندار انتخاب شود بستگی به نظر وزارت کشور دارد.\n\n\n\nمنوچهری تصریح کرد: در حال حاضر استان کرمانشاه استاندار دارد و تا زمانیکه استاندار فعلی هست وظایف خود را انجام می‌دهد و در مواردی که لازم باشد از جمله پیگیری سهم استان از بودجه 92 از حقوق استان دفاع خواهد کرد.\n\n\n\nوی در خصوص اولویت‌های کاری فردی که به عنوان استاندار برای کرمانشاه انتخاب می‌شود هم یادآوری کرد: مهمترین چیز برای استان کرمانشاه محرومیت زدایی و جبران عقب ماندگی‌های استان است.\n\n\n\nاین عضو مجمع نمایندگان استان کرمانشاه افزود: مردمی که حماسه سیاسی را خلق کردند امروز در انتظار خلق حماسه اقتصادی هستند و انتظار می‌رود فردی که به عنوان استاندار کرمانشاه انتخاب می‌شود، رفع مشکلات بیکاری و فقر مردم را در دستور کار خود قرار دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2665, 14441, 3210, 259, 9898, 1491, 27772, 950, 343, 8493, 30855, 259, 47511, 1164, 5091, 63590, 341, 2942, 7917, 23583, 7146, 406, 554, 259, 7516, 259, 47511, 259, 6415, 4538, 10394, 2557, 6292, 2825, 4355, 41465, 6077, 76146, 3446, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 949, 240209, 270, 2731, 114334, 259, 124353, 261, 259, 265, 21597, 43060, 265, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, ...
{ "phonemize": "mostæfɑ qæmærivæfɑ, fæʔɑle ræsɑnei filmi æz ezhɑrɑte hemmæti dærbɑre sodure kɑrte bɑzærɡɑni bærɑje kɑrtæn xɑbhɑ rɑ montæʃer kærd : tʃe kæsɑni be nɑme kɑrtænxɑbhɑ, milijunhɑ dolɑr ærze sɑderɑti rɑ be dʒib zædeænd? tʃe kæsɑni dær otɑqe bɑzærɡɑni væ vezɑræte sæmt bedune bærræsi hovijjæte æfrɑd, modʒævveze sodure kɑrte bɑzærɡɑni rɑ benɑme in hæftɑd næfære sɑder kærdeænd?", "text": " مصطفی قمری‌وفا، فعال رسانه‌ای فیلمی از اظهارات همتی درباره صدور کارت بازرگانی برای کارتن خواب‌ها را منتشر کرد:چه کسانی به نام کارتن‌خواب‌ها، میلیون‌ها دلار ارز صادراتی را به جیب زده‌اند؟چه کسانی در اتاق بازرگانی و وزارت صمت بدون بررسی هویت افراد، مجوز صدور کارت بازرگانی را بنام این ۷۰نفر صادر کرده‌اند؟" }
[ 15276, 32017, 406, 2588, 73665, 48808, 343, 12068, 20765, 376, 1997, 10223, 406, 695, 259, 8884, 376, 14204, 1373, 2394, 509, 14136, 19756, 2737, 259, 37769, 7632, 116225, 406, 259, 1699, 2556, 30743, 41629, 1875, 916, 556, 24572, 3716, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2250, 202001, 43060, 1911, 2731, 282, 10787, 5392, 202001, 43060, 261, 80959, 240209, 43060, 468, 259, 286, 2731, 263, 43060, 13150, 29318, 259, 2731, 360, 2523, 334, 43060, 286, 43060, 346, 101221, 133182, 331, 10787, 316, 43060, 380, 510,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhdi mottæqiɑn ruze ʃænbe dær dʒælæse modirijæte pæsmɑndhɑje noxɑle hɑje sɑxtemɑni dær ætɑqe dʒælæsɑte færmɑndɑri qom ezhɑr dɑʃt : be xɑtere ædæme ɑɡɑhi mærdome motæʔæssefɑne fæʔɑlijæte in ɑʒɑns hɑ dær sæthe ʃæhre mæhdud æst. vej bɑ eʃɑre be zæruræte ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi væ tæbini bærɑje modirijæte pæsmɑndhɑ, xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd tæbliqɑti bɑ nɑm bærænd kɑrɡoruh modirijæt pæsmɑnd tæhije væ dʒæhæte pæxʃ be sedɑ væ simɑ ke xod niz ozvi in kɑr ɡoruh æst, ʔerɑʔe ʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʔzæle xɑk væ noxɑlee sɑxtemɑni dær qom tæsrih kærd : bɑjæd dæstɡɑh hɑi mɑnænde nɑdʒɑ æz extijɑrɑte qɑnuni xod bærɑje momɑneʔæt æz ænbɑʃte in noxɑle hɑ estefɑde konænd væ bɑ idʒɑde mɑneʔ æz tæræddode xodrohɑje hæmle konænde xɑk væ noxɑle dær mæbɑdi vorudi ʃæhr dʒoz mæsirhɑje montæhi be sɑjte dʒæmʔ ɑværi momɑneʔæt konænd. vej æfzud : besjɑri æz mɑʃine ɑlɑti ke eqdɑm be enteqɑle pæsmɑndhɑ be mæbɑdi vorudi ʃæhr mi næmɑjænd dɑrɑje tæxællofɑti mɑnænde nædɑʃtæne moʔɑjenee fæni hæstænd ke nɑdʒɑ mi tævɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune dʒædide rɑhnæmɑi rɑnændeɡi ɑnhɑ rɑ toqif konæd. mottæqiɑn bɑ bæjɑne inke bɑjæd fæqæt æz zærfijæt hɑje sɑzemɑni bærɑje modirijæte pæsmɑndhɑ estefɑde kærd : bɑjæd hædde ælmæqdur æz qæzɑi kærdæne in moʔzæl xoddɑri kærd væ tænhɑ dær suræte zæruræt æz morɑdʒeʔe qæzɑi mosɑedæt ɡereft. in mæqɑme ostɑndɑri qome jɑdɑvær ʃod : ʃæhrdɑri mi tævɑnæd bɑ estefɑde æz qɑnune pændʒɑhopændʒ ʃæhrdɑri hɑe mæbni bær bærxord bɑ hær ɡune sæde mæʔbær væ eʃqɑle kærdæne pijɑde ruhɑ væ mækɑn hɑje tæræddod bɑ motexællefɑn dær in zæmine bærxord konæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæft slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا، 'مهدی متقیان' روز شنبه در جلسه مدیریت پسماندهای نخاله های ساختمانی در اطاق جلسات فرمانداری قم اظهار داشت: به خاطر عدم آگاهی مردم متاسفانه فعالیت این آژانس ها در سطح شهر محدود است.\nوی با اشاره به ضرورت انجام فعالیت های تبلیغی و تبیینی برای مدیریت پسماندها،خاطر نشان كرد: باید تبلیغاتی با نام برند كارگروه مدیریت پسماند تهیه و جهت پخش به صدا و سیما كه خود نیز عضو این كار گروه است،ارایه شود.\nوی همچنین با اشاره به معضل خاك و نخاله ساختمانی در قم تصریح كرد: باید دستگاه هایی مانند ناجا از اختیارات قانونی خود برای ممانعت از انباشت این نخاله ها استفاده كنند و با ایجاد مانع از تردد خودروهای حمل كننده خاك و نخاله در مبادی ورودی شهر جز مسیرهای منتهی به سایت جمع آوری ممانعت كنند.\nوی افزود: بسیاری از ماشین آلاتی كه اقدام به انتقال پسماندها به مبادی ورودی شهر می نمایند دارای تخلفاتی مانند نداشتن معاینه فنی هستند كه ناجا می تواند با توجه به قانون جدید راهنمایی رانندگی آنها را توقیف كند.\nمتقیان با بیان اینكه باید فقط از ظرفیت های سازمانی برای مدیریت پسماندها استفاده كرد: باید حد المقدور از قضایی كردن این معضل خودداری كرد و تنها در صورت ضرورت از مراجع قضایی مساعدت گرفت.\nاین مقام استانداری قم یادآور شد: شهرداری می تواند با استفاده از قانون 55 شهرداری ها مبنی بر برخورد با هر گونه سد معبر و اشغال كردن پیاده روها و مكان های تردد با متخلفان در این زمینه برخورد كند. \n7407 / 380/\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 343, 259, 277, 633, 65465, 259, 189296, 7858, 277, 4029, 259, 9797, 509, 259, 25892, 376, 259, 23607, 6423, 5091, 48308, 26872, 30719, 1091, 39664, 406, 509, 858, 40630, 259, 25892, 722, 259, 70005, 9503, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 134410, 334, 720, 2921, 270, 2731, 11758, 43060, 272, 259, 41459, 265, 259, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 72562, 58842, 2731, 346...
{ "phonemize": "sodure bærqe torkije be ærɑqe motevæqqef ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. ærɑq. sɑderɑt. bærq. jek ruznɑme torkije xæbær dɑde torkije sodure bærq be ærɑq rɑ be dælile in ke ɑn keʃvær tæʔæhhodɑte xod rɑ ræʔɑjæt nækærde, motevæqqef kærde æst. sɑderɑte bærqe torkije be ærɑq dær hɑli motevæqqef mi ʃævæd ke hænuz jek mɑh æz beruze bohrɑne næfti bejne do keʃvær nemi ɡozæræd. bæhmæn mɑhe ɡozæʃte be donbɑle piʃnæhɑde ʃerkæte melli næfte ærɑq be dolæte ɑnkɑrɑ ke dær enteqɑle færɑværde hɑje næfti be ærɑq, modirijæte eqlime kordestɑne ærɑq rɑ moxɑtæb qærɑr dæhæd, bɑ vɑkoneʃe tonde ɑnkɑrɑe ruberu ʃode væ torkije enteqɑle in mævɑd be xɑke ærɑq rɑ motevæqqef kærde bud. ruznɑme dʒomhurijæt ruze se ʃænbe neveʃt : \" ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi dæriɑje sjɑh torkije bɑ onvɑne in ke ærɑq be tæʔæhhodɑte qɑnuni xod motɑbeqe qærɑrdɑde æmæl nemi konæd, enteqɑle bærq be ʃomɑle ærɑq rɑ motevæqqef kærd. \" in ruznɑme be zæmɑne tævæqqof væ in ke be eddeʔɑje ʃerkæte bærqe torkije, ærɑq be kodɑm jek æz tæʔæhhodɑte xod æmæl nækærde, eʃɑre ʔi nædɑræd. dʒomhurijæt neveʃt : \" bɑ motevæqqef ʃodæne enteqɑle bærq be ʃomɑle ærɑq, ʃæhrhɑje dohuk, zɑxu væ musel bɑ kæmbude bærq ruberu ʃode ænd. \" ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi dæriɑje sjɑh torkije sɑbeqe næsæbtɑ tulɑni sodure bærq be ærɑq dɑræd væ dær ordibeheʃt mɑhe ɡozæʃte hæm qærɑrdɑde dʒædidi bærɑje sodure bærqe biʃtær bærq be ærɑq bɑ vezɑræte enerʒi ɑn keʃvær emzɑ kærd. be modʒebe in qærɑrdɑde torkije dær pændʒ slæʃ pændʒ sɑle ɑjænde siojek miljɑrd kiluvɑt sɑʔæt enerʒi bærq be ærzeʃe pændʒ slæʃ jek miljɑrd dolɑr be ærɑqe sɑder xɑhæd kærd. torkije be donbɑle eʃqɑle ærɑq væ ɑsib didæne ʃædide niruɡɑh hɑje tolide bærq dær ɑn keʃvær eqdɑm be sodure bærq be ærɑq kærd. ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi dæriɑje sjɑh torkije dær ʃeʃ mɑh dovvome sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi nohsæd milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq be ærɑqe sɑder kærd. hæm æknun tævɑne xætte ertebɑti modʒud bejne torkije væ ærɑqe sisædo pændʒɑh mæɡɑvɑt sɑʔæt æst ke ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi dæriɑje sjɑh torkije bɑ jek særmɑje ɡozɑri pændʒɑh milijun dolɑri tævɑne in xæt rɑ be jek hezɑro divist mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. in xæt qærɑr bud dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi rɑh ændɑzi ʃævæd ke tɑkonun dær xosuse edʒrɑi ʃodæne in tærhe ettelɑʔije ʔi sɑder næʃode æst. dær sɑle ɡozæʃte sodure bærqe torkije be ærɑqe sædo pændʒɑh mæɡɑvɑt dær sɑʔæt bud ke moqærrær ʃode bud dær kutɑh moddæte in ræqæm be divisto tʃehel væ dær mjɑne moddæt be sisædo pændʒɑh mæɡɑvɑt væ dær derɑze moddæt be biʃ æz hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ dɑde ʃævæd. bæhmæn mɑhe ɡozæʃte piʃnæhɑde ʃerkæte melli næfte ærɑq bærɑje tævɑfoqe torkije bɑ mæsʔulɑne eqlime kordestɑne ærɑq bærɑje sɑderɑte moʃtæqɑte næft be ærɑq, modʒebe beruze bohrɑn dær monɑsebɑte ɑnkɑrɑ bɑ bæqdɑd ʃode bud. be donbɑle qætʔe sodure næft væ færɑværde hɑje næfti æz torkije be ærɑq, ʃerkæte melli næfte ærɑq bɑ ersɑle nɑme ʔi be sɑzemɑne ɡomrokɑt væ tedʒɑræte xɑredʒi torkije eʔlɑm kærd ke tebqee revɑle sɑbeqe vɑredɑte næft æz tæriqe torkije edɑme xɑhæd dɑʃt. torkije bɑ hær eqdɑmi ke be noʔi be modirijæte mostæqelle eqlime kordestɑne ærɑq mæʃruʔijæt mi bæxʃæd, beʃeddæt moxɑlefæt mi konæd. lezɑ piʃnæhɑde ʃerkæte melli næfte ærɑq bærɑje tævɑfoqe torkije bɑ mæsʔulɑne eqlime kordestɑne ærɑq bærɑje sɑderɑte moʃtæqɑte næft be ærɑq, xæʃme mæqɑmɑte torkije rɑ bærænɡixte væ modʒebe beruze \" bohrɑne næfti \" dær monɑsebɑte ɑnkɑrɑ bɑ bæqdɑd ʃode bud. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si", "text": " صدور برق ترکیه به عراق متوقف شد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/85 \nخارجی.ترکیه.اقتصادی.عراق.صادرات.برق. \n یک روزنامه ترکیه خبر داد ترکیه صدور برق به عراق را به دلیل این که آن\nکشور تعهدات خود را رعایت نکرده، متوقف کرده است. \n صادرات برق ترکیه به عراق در حالی متوقف می شود که هنوز یک ماه از بروز \nبحران نفتی بین دو کشور نمی گذرد. \n بهمن ماه گذشته به دنبال پیشنهاد شرکت ملی نفت عراق به دولت آنکارا که \nدر انتقال فرآورده های نفتی به عراق، مدیریت اقلیم کردستان عراق را مخاطب \nقرار دهد، با واکنش تند آنکارا روبه رو شده و ترکیه انتقال این مواد به \nخاک عراق را متوقف کرده بود. \n روزنامه جمهوریت روز سه شنبه نوشت: \"شرکت برق منطقه ای دریای سیاه ترکیه \nبا عنوان این که عراق به تعهدات قانونی خود مطابق قرارداد عمل نمی کند، \nانتقال برق به شمال عراق را متوقف کرد.\" \n این روزنامه به زمان توقف و این که به ادعای شرکت برق ترکیه، عراق به \nکدام یک از تعهدات خود عمل نکرده، اشاره ای ندارد. \n جمهوریت نوشت: \"با متوقف شدن انتقال برق به شمال عراق، شهرهای دهوک، \nزاخو و موصل با کمبود برق روبه رو شده اند.\" \n شرکت برق منطقه ای دریای سیاه ترکیه سابقه نسبتا طولانی صدور برق به عراق\nدارد و در اردیبهشت ماه گذشته هم قرارداد جدیدی برای صدور برق بیشتر برق \nبه عراق با وزارت انرژی آن کشور امضا کرد. \n به موجب این قرارداد ترکیه در 5/5 سال آینده 31 میلیارد کیلووات ساعت \nانرژی برق به ارزش 5/1 میلیارد دلار به عراق صادر خواهد کرد. \n ترکیه به دنبال اشغال عراق و آسیب دیدن شدید نیروگاه های تولید برق در \nآن کشور اقدام به صدور برق به عراق کرد. \n شرکت برق منطقه ای دریای سیاه ترکیه در شش ماه دوم سال 2006 میلادی 900 \nمیلیون کیلووات ساعت برق به عراق صادر کرد. \n هم اکنون توان خط ارتباطی موجود بین ترکیه و عراق 350 مگاوات ساعت است \nکه شرکت برق منطقه ای دریای سیاه ترکیه با یک سرمایه گذاری 50 میلیون دلاری\nتوان این خط را به 1200 مگاوات افزایش خواهد داد. \n این خط قرار بود در سال 2006 میلادی راه اندازی شود که تاکنون در خصوص \nاجرایی شدن این طرح اطلاعیه ای صادر نشده است. \n در سال گذشته صدور برق ترکیه به عراق 150 مگاوات در ساعت بود که مقرر \nشده بود در کوتاه مدت این رقم به 240 و در میان مدت به 350 مگاوات و در \nدراز مدت به بیش از هزار مگاوات افزایش داده شود. \n بهمن ماه گذشته پیشنهاد شرکت ملی نفت عراق برای توافق ترکیه با مسئولان \nاقلیم کردستان عراق برای صادرات مشتقات نفت به عراق، موجب بروز بحران در \nمناسبات آنکارا با بغداد شده بود. \n به دنبال قطع صدور نفت و فرآورده های نفتی از ترکیه به عراق، شرکت ملی \nنفت عراق با ارسال نامه ای به سازمان گمرکات و تجارت خارجی ترکیه اعلام کرد\nکه طبق روال سابق واردات نفت از طریق ترکیه ادامه خواهد داشت. \n ترکیه با هر اقدامی که به نوعی به مدیریت مستقل اقلیم کردستان عراق \nمشروعیت می بخشد، بشدت مخالفت می کند. \n لذا پیشنهاد شرکت ملی نفت عراق برای توافق ترکیه با مسئولان اقلیم \nکردستان عراق برای صادرات مشتقات نفت به عراق، خشم مقامات ترکیه را \nبرانگیخته و موجب بروز \"بحران نفتی\" در مناسبات آنکارا با بغداد شده بود.خاورم/2011/230 \n\n " }
[ 19756, 2737, 36748, 259, 29635, 376, 554, 259, 35125, 3572, 18069, 3164, 387, 1512, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 40275, 5602, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 27967, 260, 35125, 260, 21489, 722, 260, 4341, 2278, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 510, 95270, 124255, 23892, 222082, 34380, 390, 259, 10787, 43060, 23892, 326, 55055, 2731, 7487, 2726, 259, 238796, 3240, 28466, 238796, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240...
{ "phonemize": "mobɑdelɑte tælɑ, sekke væ ærz dær bɑzɑre mæʃhæd............................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzɑr. tælɑ. ærz. qejmæte ænvɑʔe ærze ruze doʃænbe dær bɑzɑre mæʃhæd be in ʃærh eʔlɑm ʃod : noʔe ærze xæride foruʃe................... e dolɑre ɑmrikɑe divist slæʃ dæh riɑl divisto hæftɑd slæʃ dæh riɑl dolɑre ostorɑlijɑe ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd \" ʃeʃ hezɑro hæftsæd \" dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh \" hæʃt hezɑro pɑnsædo pændʒɑh \" joroje hæʃtsædo si slæʃ dævɑzdæh \" nohsædo pændʒɑh slæʃ dævɑzdæh \" ponde enɡelis sisæd slæʃ pɑnzdæh \" pɑnsæd slæʃ pɑnzdæh \" jeksæd jen ʒɑpone noh hezɑro divist \" noh hezɑro sisæd \" færɑnæke sujise hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh \" hæʃt hezɑro pɑnsædo pændʒɑh \" riɑle æræbestɑne do hezɑro hæftsædo si \" do hezɑro hæftsædo ʃæst \" riɑle ommɑne sefrsefr sefr slæʃ bistopændʒ \" divist slæʃ bistopændʒ \" riɑle qotre do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑd \" do hezɑro pɑnsæd \" dærhæme emɑrɑte do hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd \" do hezɑro hæftsæd \" dinɑre kujæt hæʃtsæd slæʃ sioʃeʃ \" sefrsefr sefr slæʃ siohæft \" dinɑre bæhrejn sisæd slæʃ bistopændʒ \" pɑnsæd slæʃ bistopændʒ \" korune suʔede jek hezɑro tʃɑhɑrsæd \" jek hezɑro pɑnsæd \" korun norveʒe jek hezɑro pɑnsæd \" jek hezɑro hæʃtsæd \" korune dɑnmɑrke jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑd \" jek hezɑro hæʃtsædo dæh \" lire surihe sædo bist \" sædo nævæd \" rupije pɑkestɑne sædo tʃehelopændʒ \" sædo pændʒɑh \" nerxe ænvɑʔe sekke bæhɑre ɑzɑdi niz dær bɑzɑre mæʃhæde emruz be in ʃærh bud : noʔe sekke xæride foruʃe............. e.... sekke bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædime sefrsefr sefr slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃ do riɑl sefrsefr sefr slæʃ divist slæʃ do riɑl sekke bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædide sefrsefr sefr slæʃ hæʃtsædo pændʒɑh slæʃ jek \" sefrsefr sefr slæʃ hæʃtsædo hæftɑd slæʃ jek \" nim sekke bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ nohsædo bist \" sefrsefr sefr slæʃ nohsædo pændʒɑh \" robʔ sekke bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ tʃɑhɑrsædo ʃæst \" sefrsefr sefr slæʃ tʃɑhɑrsædo nævæd \" qejmæte hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr væ hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑr hæm ruze doʃænbe dær bɑzɑre mæʃhæd be tærtibe sædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr riɑl væ hæʃtsæd hezɑr riɑl bud. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "مبادلات طلا، سکه و ارز در بازار مشهد\n............................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/87\n داخلی.اقتصادی.بازار.طلا.ارز. قیمت انواع ارز روز دوشنبه در بازار مشهد به این شرح اعلام شد:\n نوع ارز خرید فروش\n ....... ...... ...... دلار آمریکا 200/10 ریال 270/10 ریال\n دلار استرالیا 6600 \" 6700 \"\n دلار کانادا 8450 \" 8550 \"\n یورو 830/12 \" 950/12 \"\n پوند انگلیس 300/15 \" 500/15 \"\n یکصد ین ژاپن 9200 \" 9300 \"\n فرانک سوییس 8450 \" 8550 \"\n ریال عربستان 2730 \" 2760 \"\n ریال عمان 000/25 \" 200/25 \"\n ریال قطر 2470 \" 2500 \"\n درهم امارات 2680 \" 2700 \"\n دینار کویت 800/36 \" 000/37 \"\n دینار بحرین 300/25 \" 500/25 \"\n کرون سوئد 1400 \" 1500 \"\n کرون نروژ 1500 \" 1800 \"\n کرون دانمارک 1780 \" 1810 \"\n لیر سوریه 120 \" 190 \"\n روپیه پاکستان 145 \" 150 \"\n نرخ انواع سکه بهار آزادی نیز در بازار مشهد امروز به این شرح بود:\n نوع سکه خرید فروش\n ......... .... .... سکه بهار آزادی طرح قدیم 000/180/2 ریال 000/200/2 ریال\n سکه بهار آزادی طرح جدید 000/850/1 \" 000/870/1 \"\n نیم سکه بهار آزادی 000/920 \" 000/950 \"\n ربع سکه بهار آزادی 000/460 \" 000/490 \"\n قیمت هر گرم طلای 18 عیار و هر مثقال طلای 17 عیار هم روز دوشنبه در\nبازار مشهد به ترتیب 186 هزار ریال و 800 هزار ریال بود.ک/3\n7490/663/589/659\nشماره 304 ساعت 14:35 تمام\n\n\n " }
[ 548, 31931, 6026, 39783, 343, 16887, 376, 341, 13370, 509, 11488, 259, 53988, 259, 41359, 2464, 2464, 259, 53988, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 63075, 6048, 10760, 406, 260, 27967, 260, 58534, 2298, 260, 2004, 3628, 260, 2187...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 47035, 43060, 3067, 43060, 346, 37893, 280, 43060, 261, 303, 20592, 300, 2731, 259, 10787, 360, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 134410, 238796, 106992, 285, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 134410, 238796, 106992, 285, 261, 259, 329, ...
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. mosɑhebe. ælæræbije. setɑre ʃæbæke ælæræbije : ɑqɑje æhmædi neʒɑde ɑiɑ ʃæmɑɑmɑdeɡi dɑrid tærhi rɑ mɑnænde piʃnæhɑde æræbestɑn bærɑje qæni sɑzi dær jek mæntæqe bi tæræf bepæzirid tɑ dær in suræte hærɡune eqdɑme nezɑmi jɑ tæhrim væ tæneʃ dær mæntæqe xɑtemee pejdɑ konæd? ræise dʒomhur : be jɑd dɑʃte bɑʃid, tɑ zæmɑni ke ɑmrikɑ dærpeje tæsællot bær keʃværhɑje mæntæqe æst, tæneʃe pɑjɑn næxɑhæd jɑft. zirɑ idʒɑde tæneʃ, ʃive ɑmrikɑi hɑ bærɑje tæhmile xɑste hɑjeʃɑn be keʃværhɑ æst, tæneʃ, ebrɑze ɑmrikɑ æst. \" æz tæræfe mɑ væ mellæt hɑje mæntæqe ke tæneʃi vodʒud nædɑræd. ɑiɑ æræbestɑn, kujæt, lobnɑn jɑ felestin tæneʃi idʒɑd kærde ænd? mellæt hɑje mɑ, ɑmele tæneʃ nistænd bælke tæneʃ bær mellæt hɑje mæntæqe tæhmil ʃode æst. \" æhmædi neʒɑd dær edɑme ɡoft : edʒɑze bedæhid mæn xɑtere ʔi rɑ bærɑje ʃomɑ tæʔrif konæm ke bæjɑne ɑn bærɑje særɑne mæntæqe mɑ ebræt ɑmuz æst, pɑrsɑl dær nijojork neʃæsti bɑ æʔzɑje ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi ɑmrikɑ dɑʃtim, soɑlɑte moxtælefi mætræh ʃod væ mæn bær æsɑse qɑnun, be hæme ɑnhɑ pɑsox dɑdæm væ ɑnhɑ diɡær nemi tævɑnestænd soɑle diɡæri rɑ mætræh konænd. særændʒɑm mædʒbur ʃodænd hæqqe hæste ʔi irɑn rɑ bepæzirænd. \" jeki æz æʔzɑ ke senne biʃtæri dɑʃt, ɡoft : ɑqɑje æhmædi neʒɑde mɑ hæqqe ʃomɑ rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsim væ qæbul dɑrim ke ʃomɑ æz mæsire solh ɑmiz xɑredʒ næʃode id, æmmɑ mɑ neɡærɑni hɑi dɑrim. mæn æz ɑnhɑ soɑl kærdæm neɡærɑni hɑje ʃomɑ tʃist? ɑn ʃæxs ɡoft : æɡær mɑ be ʃomɑ edʒɑze bedæhim ke æz in hæq estefɑde konid, mærdome æræbestɑn væ mesr hæm hæqqe xod rɑ dær in zæmine xɑhænd xɑst. dær in suræt, mɑ bɑjæd tʃe kɑri ændʒɑm bedæhim? \" ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : bebinid ɑnhɑ tʃe bærnɑme hɑje bolændmoddæti dær zehn dɑrænd. ælbætte mæn be ɑnhɑ pɑsox dɑdæm ke mellæte æræbestɑn hæm bɑjæd æz piʃræfte bærxordɑr bɑʃæd. tʃe eʃkɑli dɑræd ke æræbestɑn hæm be onvɑne jek ozvi ɑʒɑns, æz enerʒi hæste ʔi estefɑde konæd? \" ʃomɑ tʃerɑ nemi tævɑnid tæhæmmol konid ke mellæt hɑje mæntæqe, tʃenin fæn ɑværi hɑi rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd? ɑnhɑ be tæʔæhhodɑte xod æmæl mi konænd væ bɑjæd æz hæqqe qɑnuni xod bærxordɑr bɑʃænd. be ɑnhɑ ɡoftæm ke ʃomɑ ævvæl xodetɑn enherɑf rɑ kenɑr beɡozɑrid væ donjɑ zæmɑni ke bæbiænd ʃomɑ be qɑnune ehterɑm mi ɡozɑrid, diɡær kæsi qɑnun rɑ næqz næxɑhæd kærd. \" æhmædi neʒɑd tæsrih kærd : jeki æz dælɑjele pɑfeʃɑri ɑmrikɑ bærɑje mæhrum kærdæne mellæte irɑn, hæmin mozu æst, ɑnhɑ nemi xɑhænd mellæt hɑ æz tʃenin fæn ɑværi hɑi bærxordɑr bɑʃænd, ɑnhɑ mi xɑhænd in fæn ɑværi be suræte enhesɑri dær extijɑre xodeʃɑn bɑʃæd væ zæmɑni ke næfte tæmɑm ʃod, ɑn væqt be qejmæte zjɑd væ bɑ mætræh kærdæne xɑste hɑje sjɑsiː, in fæn ɑværi rɑ be mɑ beforuʃænd. \" mæn væ hɑkemɑne keʃværhɑ næbɑjæd fæqæt be fekre emruz bɑʃim. mɑ dær moqɑbele sæd sɑle ɑjænde hæm mæsʔul hæstim. tʃon mellæt hɑ æz bejn nemi rævænd væ næsl hɑje ɑjænde, mi xɑhænd in hoquq rɑ dɑʃte bɑʃænd. \" setɑresetɑre piʃnæhɑde melk æbdollɑh bɑ neɡɑhe mosbæt bærræsi mi ʃævæd ræʔise dʒomhuri dær edɑme pɑsox be in soɑl ɡoft : æmmɑ dærbɑre piʃnæhɑde ɑqɑje melk æbdollɑh dust væ bærɑdære xubæm, mɑ in piʃnæhɑd rɑ bɑ neɡɑhe mosbæt bærræsi mi konim væ æz in piʃnæhɑd hæm esteqbɑl mi konim æmɑdu nokte rɑjɑdɑværi mi konim. \" kæsi fekr nækonæd ke ɑmrikɑi hɑ bɑ in piʃnæhɑdhɑ, dæst æz bæhɑne dʒævi beræmje dɑrænd. motmæʔen bɑʃid, ɑnhɑ be sorɑqe dolæte æræbestɑn mi ɑjænd væ bæhshɑje diɡæri mɑnænde demokrɑsi væ hoquqe bæʃær rɑ mætræh mi konænd. \" æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : dær keʃværi ke ræise dʒomhure ɑn bɑ hokme qɑzi tæʔin mi ʃævæd, ɑnhɑ mi xɑhænd xɑste hɑje xod rɑ be diɡær keʃværhɑ dikte konænd. bædtærin ʃive diktɑtori væ jekdʒɑnebe ɡærɑi, dær ɑmrikɑe hɑkem æst væ mellæte ɑmrikɑe kæmtærin hoquq rɑ dɑrænd. \" \" bɑ in hɑl dolætmærdɑne in keʃværhɑ dær æræbestɑn væ irɑn ke bɑ mærdome xod sæmimi hæstænd, eddeʔɑje hoquqe bæʃær rɑ mætræh mi konænd. bænɑbærin xiɑl nækonim æɡær dʒoloje jeki æz bæhɑne hɑje ɑmrikɑe kutɑh ɑmædim, bæhɑne hɑje diɡæri mætræh næxɑhæd ʃod. \" ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : noktee dovvom inke, bɑjæd morɑqeb bɑʃim in piʃnæhɑdhɑ hoquqe qɑnuni mellæt hɑ rɑ, mæxduʃ nækonæd. tʃon æɡær mɑ be ɑnhɑ edʒɑze bedæhim mɑ rɑ æz hoquqe qɑnuni mæhrum konænd, dær ɑjænde mɑ rɑ æzhæquqe diɡæri hæm mæhrum mi konænd væ in kɑr rɑ tɑ ɑndʒɑ edɑme xɑhænd dɑd tɑdiɡær hitʃ extijɑri nædɑʃte bɑʃim. \" ɑnhɑ nemi xɑhænd mellæt hɑje mæntæqee æziz væ særbolænd bɑʃænd. ɑnhɑ mi xɑhænd mellæt hɑje mæntæqee særæfkænde bɑʃænd væ dær bærɑbære solte ɑnhɑ sær forud bijɑværænd. \" setɑre ʃæbæke ælæræbije : ɑqɑje ræise dʒomhure ʃomɑ be bæhrejn væ sepæs æræbestɑn sæfær mi konid hæme piʃe bini mi konænd ke dær in sæfær, bɑ melk æbdollɑh dærbɑre tærhe piʃnæhɑdi æræbestɑn ɡoft væ ɡu konid ɑiɑ ʃomɑ dær in didɑr bɑ melk æbdollɑh, be vej etminɑn xɑhid dɑd ke ʃærɑjete ɑnɡune ke eʔrɑbe emruz tæsævvor mi konænd, sjɑh nist? ræise dʒomhur : tʃe kæsi mi ɡujæd dær mæntæqe bohrɑn vodʒud dɑræd? ɑmrikɑi hɑ mi ɡujænd ke ʃærɑjete mæntæqee bohrɑnist, zirɑ mænɑfeʔe ɑnhɑ dær vodʒude bohrɑn væ bohrɑni neʃɑn dɑdæne ʃærɑjet æst mɑ tɑ be in suræt emtijɑz beɡirænd væ xɑste hɑje xod rɑ tæhmil konænd. \" æz næzære mɑ hitʃ bohrɑni dær mæntæqe vodʒud nædɑræd. ælbætte æɡær dolæte ɑmrikɑ ʃive nɑdoroste xod rɑ dær mæntæqe edɑme bedæhæd, ɑjænde ʔi dær mæntæqe næxɑhæd dɑʃt væ æɡær dætʃɑrɑʃætbɑhe dʒædidi ʃævæd, tæbiʔist ke ʃærɑjete mæntæqe ævæz xɑhæd ʃod. ɑmrikɑ motezærrere vɑqeʔi xɑhæd bud. \" æhmædi neʒɑd æfzud : hæmɑntor ke mi binid, ɑmrikɑihɑ dær felestin, ærɑq væ æfqɑnestɑn dær bɑtlɑq foruræfte ænd væ qɑder be modirijæte bohrɑn hɑ dær mæntæqe nistænd væ be hæmin ellæt æst ke fekr mi konæm, ɑnhɑ riske jek bohrɑne dʒædid rɑ nemi pæzirænd. æmmɑ bɑjæd bedɑnænædæke æɡær tʃenin xætɑje bozorɡi rɑ mortækeb ʃævænd, be ʃeddæte zærær xɑhænd kærd væ ʃærɑjete mæntæqe tæqir xɑhæd kærd. \" mæn bɑ bærɑdæræm melk æbdollɑh dær in bɑre ɡoftoɡu kærde æm væ dær besjɑri æz mæsɑʔel, didɡɑh hɑje mɑ bɑ hæm motɑbeq æst. mɑ bɑ hæmkɑri væ mæʃveræt, mi tævɑnim be diɡærɑn edʒɑze nædæhim ke xɑste hɑje xod rɑ bær mɑ dikte konænd. \" æhmædi neʒɑd tæʔkid kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn, xɑhɑne idʒɑde fæzɑje dusti dær mæntæqe æst, mɑ hæme keʃværhɑje mæntæqe rɑ hæmsɑje xod mi dɑnim væ dælili vodʒud nædɑræd ke jek keʃvær, æz keʃvære diɡæri nefræt dɑʃte bɑʃæd. moʔtæqedim ke emkɑne hælle hæme moʃkelɑt vodʒud dɑræd væ hitʃ mɑneʔi dær rɑh hælle in moʃkelɑt væ toseʔe rævɑbet vodʒud nædɑræd. \" ælɑqe mændim ke mæntæqe xɑværemijɑne, mæntæqe bærɑdæri væ solh bɑʃæd. mɑ hitʃ zæmine tæfræqe væ koduræt rɑ bejne mellæt hɑje mæntæqe, nemi ʃenɑsim. \" setɑresetɑre e ʃiʔe væ senni bɑ hæm bærɑdærænd setɑre ʃæbæke ælæræbije : mi xɑhæm mæsɑʔel rɑ bɑ serɑhæt væ be sɑdeɡi bæjɑn konæm, bæʔzi mi ɡujænd ræise dʒomhure æhmædi neʒɑd mi xɑhæd be bombe hæste ʔi dæst jɑbæd væ nezɑme irɑn dærpeje idʒɑde helɑle ʃejʔi dær mæntæqe æst. qodde ʔi mi ɡujænd ke ʃomɑ mi xɑhid bɑ bombe hæste ʔi esrɑʔil rɑ æz bejn bebærid, lotfæn in mæsɑle rɑ bærɑje ommæte æræbe roʃæn konid : æɡær ruzi be bombe ætom dæstresi pejdɑ kærdid, vɑqʔɑmi xɑhid esrɑil rɑ æz bejn bebærid væ ɑiɑ donbɑle tæsællote ʃiʔe bær dʒæhɑne eslɑm hæstid? ræise dʒomhur : ʃomɑ bɑrhɑ pɑsoxe tʃenin soɑle hɑi rɑ dærjɑft kærde id, mæn fekr nemi konæm zæmine ʔi bærɑje mætræh kærdæne in soɑl vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ in soɑl æz æsɑse eʃtebɑh æst. æmmɑ bɑ in vodʒud, in mozu rɑ roʃæn mi konæm. \" dʒæhɑne eslɑme jek ommæte vɑhed æst væ ʃiʔe væ senni dær eslɑme mætræh nist. mɑ æz sudɑn hemɑjæt kærdim. ɑiɑ sudɑne jek keʃvære ʃiʔe æst jɑ senni? mɑ æz hoquqe mellæte felestin hemɑjæt mi konim. mellæte felestin ʃiʔe æst jɑ senni? mɑ nemi ɡujim ʃiʔe væ senni, bælke mi ɡujim ke ɑnhɑ mosælmɑn hæstænd. hættɑ æɡær dær hæmsɑjeɡi mɑ keʃvære qejremosælmɑni bud ke hæquqæʃe zɑjeʔ mi ʃod, mɑ bær æsɑse tæʔɑlime eslɑmi be defɑʔ æz ɑn molzæm budim. \" æhmædi neʒɑd tæsrih kærd : neɡɑh dʒomhuri eslɑmi irɑn in æst ke bɑjæd æz hoquqe dʒæhɑne eslɑm væ hæme mellæthɑ defɑʔ ʃævæd. mɑ moʔtæqedim ke hitʃ tæʔɑrozi næbɑjæd bejne dʒæhɑne eslɑm vodʒud dɑʃte bɑʃæd. mɑ bɑ hæme keʃværhɑ bær æsɑse mænteq, ɡoftoɡu væ tæʔɑmol dɑrim. \" hættɑ dærbɑre reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti, bærxorde mɑ mænteqist. mænteqe mɑ dær tæʔɑmol bɑ hæme keʃværhɑje dʒæhɑn, mænteqe edɑlæt æst. in rujkærd rɑ dærbɑre keʃværhɑje eslɑmi, be suræte viʒe væ ævvæli donbɑl mi konim. ælbætte æz in mæsɑle hæm ɑɡɑh hæstim ke doʃmænɑne mɑ ke dær dærune keʃværhɑje xod hæftɑd ferqe vodʒud dɑræd, ke dær ɡozæʃte dʒænɡ hɑje xunin dær ɑnhɑ ruje dɑde æst ɑnhɑ in mæsɑʔel rɑ mætræh nemi konænd, æmmɑ dær keʃværhɑje mɑ in extelɑfɑt ferqe ʔi rɑ be suræte bærdʒæste, mætræh mi konænd. \" ræʔise dʒomhuri edɑme dɑd : be onvɑne mesɑl, dær ærɑq, ɡoruh hɑ væ tɑjefe hɑje moxtælef, sɑl hɑ bɑ hæm, hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz dɑʃtænd. kærdhɑ, æræbhɑ, ʃiʔæjɑn væ senni hɑ bɑ jekdiɡær ezdevɑdʒ mi kærdænd æmmɑ zæmɑni ke bohrɑni konuni dær ærɑq ruje dɑd, mozue ʃiʔe væ senni væ torkæmæn væ kærd mætræh ʃod. mɑ moʔtæqedim ke doʃmænɑne eslɑm. in fetne ænɡizi hɑ rɑ mætræh mi konænd. edɑme dɑræd... e siɑm. slæʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte dæh : si tæmɑm", "text": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86\nداخلی.سیاسی.رییس جمهوری.مصاحبه.العربیه. * شبکه العربیه: آقای احمدی نژاد آیا شماآمادگی دارید طرحی را مانند\nپیشنهاد عربستان برای غنی سازی در یک منطقه بی طرف بپذیرید تا در این صورت\nهرگونه اقدام نظامی یا تحریم و تنش در منطقه خاتمه پیدا کند؟\n رئیس جمهور: به یاد داشته باشید، تا زمانی که آمریکا درپی تسلط بر\nکشورهای منطقه است، تنش پایان نخواهد یافت.زیرا ایجاد تنش، شیوه آمریکایی\nها برای تحمیل خواسته هایشان به کشورها است، تنش، ابراز آمریکا است. \" از طرف ما و ملت های منطقه که تنشی وجود ندارد. آیا عربستان، کویت،\nلبنان یا فلسطین تنشی ایجاد کرده اند؟ ملت های ما، عامل تنش نیستند بلکه\nتنش بر ملت های منطقه تحمیل شده است.\"\n احمدی نژاد در ادامه گفت: اجازه بدهید من خاطره ای را برای شما تعریف\nکنم که بیان آن برای سران منطقه ما عبرت آموز است، پارسال در نیویورک\nنشستی با اعضای شورای روابط خارجی آمریکا داشتیم، سوالات مختلفی مطرح شد و\nمن بر اساس قانون، به همه آنها پاسخ دادم و آنها دیگر نمی توانستند سوال\nدیگری را مطرح کنند. سرانجام مجبور شدند حق هسته ای ایران را بپذیرند. \" یکی از اعضا که سن بیشتری داشت، گفت: آقای احمدی نژاد ما حق شما را\nبه رسمیت می شناسیم و قبول داریم که شما از مسیر صلح آمیز خارج نشده اید،\nاما ما نگرانی هایی داریم. من از آنها سوال کردم نگرانی های شما چیست ؟ آن\nشخص گفت: اگر ما به شما اجازه بدهیم که از این حق استفاده کنید، مردم\nعربستان و مصر هم حق خود را در این زمینه خواهند خواست. در این صورت، ما\nباید چه کاری انجام بدهیم ؟\"\n رییس جمهوری ادامه داد:ببینید آنها چه برنامه های بلندمدتی در ذهن\nدارند. البته من به آنها پاسخ دادم که ملت عربستان هم باید از پیشرفت\nبرخوردار باشد. چه اشکالی دارد که عربستان هم به عنوان یک عضو آژانس، از\nانرژی هسته ای استفاده کند؟\n \"شما چرا نمی توانید تحمل کنید که ملت های منطقه، چنین فن آوری هایی\nرا در اختیار داشته باشند؟ آنها به تعهدات خود عمل می کنند و باید از حق\nقانونی خود برخوردار باشند. به آنها گفتم که شما اول خودتان انحراف را\nکنار بگذارید و دنیا زمانی که ببیند شما به قانون احترام می گذارید، دیگر\nکسی قانون را نقض نخواهد کرد.\"\n احمدی نژاد تصریح کرد: یکی از دلایل پافشاری آمریکا برای محروم کردن\nملت ایران، همین موضوع است، آنها نمی خواهند ملت ها از چنین فن آوری هایی\nبرخوردار باشند، آنها می خواهند این فن آوری به صورت انحصاری در اختیار\nخودشان باشد و زمانی که نفت تمام شد، آن وقت به قیمت زیاد و با مطرح کردن\nخواسته های سیاسی، این فن آوری را به ما بفروشند. \"من و حاکمان کشورها نباید فقط به فکر امروز باشیم. ما در مقابل\n100سال آینده هم مسئول هستیم. چون ملت ها از بین نمی روند و نسل های آینده،\nمی خواهند این حقوق را داشته باشند.\"\n ** پیشنهاد ملک عبدالله با نگاه مثبت بررسی می شود\n رییس جمهوری در ادامه پاسخ به این سوال گفت: اما درباره پیشنهاد آقای\nملک عبدالله دوست و برادر خوبم، ما این پیشنهاد را با نگاه مثبت بررسی\nمی کنیم و از این پیشنهاد هم استقبال می کنیم امادو نکته رایادآوری می کنیم. \"کسی فکر نکند که آمریکایی ها با این پیشنهادها، دست از بهانه جویی\nبرمی دارند. مطمئن باشید، آنها به سراغ دولت عربستان می آیند و بحثهای\nدیگری مانند دمکراسی و حقوق بشر را مطرح می کنند.\"\n احمدی نژاد تاکید کرد: در کشوری که رئیس جمهور آن با حکم قاضی تعیین\nمی شود، آنها می خواهند خواسته های خود را به دیگر کشورها دیکته کنند.بدترین شیوه دیکتاتوری و یکجانبه گرایی، در آمریکا حاکم است و ملت آمریکا\nکمترین حقوق را دارند.\"\n \"با این حال دولتمردان این کشورها در عربستان و ایران که با مردم خود\nصمیمی هستند، ادعای حقوق بشر را مطرح می کنند. بنابراین خیال نکنیم اگر\nجلوی یکی از بهانه های آمریکا کوتاه آمدیم، بهانه های دیگری مطرح نخواهد\nشد.\"\n رییس جمهوری ادامه داد: نکته دوم اینکه،باید مراقب باشیم این پیشنهادها\nحقوق قانونی ملت ها را، مخدوش نکند. چون اگر ما به آنها اجازه بدهیم ما را\nاز حقوق قانونی محروم کنند، در آینده ما را ازحقوق دیگری هم محروم می کنند\nو این کار را تا آنجا ادامه خواهند داد تادیگر هیچ اختیاری نداشته باشیم. \"آنها نمی خواهند ملت های منطقه عزیز و سربلند باشند. آنها می خواهند\nملت های منطقه سرافکنده باشند و در برابر سلطه آنها سر فرود بیاورند.\"\n * شبکه العربیه: آقای رئیس جمهور شما به بحرین و سپس عربستان سفر\nمی کنید همه پیش بینی می کنند که در این سفر، با ملک عبدالله درباره طرح\nپیشنهادی عربستان گفت و گو کنید آیا شما در این دیدار با ملک عبدالله، به\nوی اطمینان خواهید داد که شرایط آنگونه که اعراب امروز تصور می کنند، سیاه\nنیست ؟\n رئیس جمهور: چه کسی می گوید در منطقه بحران وجود دارد؟ آمریکایی ها\nمی گویند که شرایط منطقه بحرانی است، زیرا منافع آنها در وجود بحران و\nبحرانی نشان دادن شرایط است ما تا به این صورت امتیاز بگیرند و خواسته\nهای خود را تحمیل کنند. \"از نظر ما هیچ بحرانی در منطقه وجود ندارد. البته اگر دولت آمریکا\nشیوه نادرست خود را در منطقه ادامه بدهد، آینده ای در منطقه نخواهد داشت و\nاگر دچاراشتباه جدیدی شود،طبیعی است که شرایط منطقه عوض خواهد شد. آمریکا\nمتضرر واقعی خواهد بود.\"\n احمدی نژاد افزود: همانطور که می بینید، آمریکاییها در فلسطین، عراق\nو افغانستان در باتلاق فرورفته اند و قادر به مدیریت بحران ها در منطقه\nنیستند و به همین علت است که فکر می کنم، آنها ریسک یک بحران جدید را\nنمی پذیرند. اما باید بدانندکه اگر چنین خطای بزرگی را مرتکب شوند، به شدت\nضرر خواهند کرد و شرایط منطقه تغییر خواهد کرد. \"من با برادرم ملک عبدالله در این باره گفتگو کرده ام و در بسیاری از\nمسایل، دیدگاه های ما با هم مطابق است. ما با همکاری و مشورت، می توانیم\nبه دیگران اجازه ندهیم که خواسته های خود را بر ما دیکته کنند.\"\n احمدی نژاد تاکید کرد: جمهوری اسلامی ایران، خواهان ایجاد فضای دوستی\nدر منطقه است، ما همه کشورهای منطقه را همسایه خود می دانیم و دلیلی وجود\nندارد که یک کشور، از کشور دیگری نفرت داشته باشد. معتقدیم که امکان حل\nهمه مشکلات وجود دارد و هیچ مانعی در راه حل این مشکلات و توسعه روابط وجود\nندارد. \"علاقه مندیم که منطقه خاورمیانه، منطقه برادری و صلح باشد. ما هیچ\nزمینه تفرقه و کدورت را بین ملت های منطقه، نمی شناسیم.\"\n ** شیعه و سنی با هم برادرند\n * شبکه العربیه: می خواهم مسایل را با صراحت و به سادگی بیان کنم، بعضی\nمی گویند رئیس جمهور احمدی نژاد می خواهد به بمب هسته ای دست یابد و نظام\nایران درپی ایجاد هلال شیعی در منطقه است. عده ای می گویند که شما می خواهید\nبا بمب هسته ای اسرائیل را از بین ببرید، لطفا این مساله را برای امت عرب\nروشن کنید:اگر روزی به بمب اتم دسترسی پیدا کردید، واقعامی خواهید اسراییل\nرا از بین ببرید و آیا دنبال تسلط شیعه بر جهان اسلام هستید؟\n رئیس جمهور: شما بارها پاسخ چنین سوال هایی را دریافت کرده اید، من\nفکر نمی کنم زمینه ای برای مطرح کردن این سوال وجود داشته باشد و این سوال\nاز اساس اشتباه است. اما با این وجود، این موضوع را روشن می کنم. \"جهان اسلام یک امت واحد است و شیعه و سنی در اسلام مطرح نیست. ما از\nسودان حمایت کردیم. آیا سودان یک کشور شیعه است یا سنی ؟ ما از حقوق ملت\nفلسطین حمایت می کنیم. ملت فلسطین شیعه است یا سنی ؟ ما نمی گوییم شیعه و\nسنی، بلکه می گوییم که آنها مسلمان هستند. حتی اگر در همسایگی ما کشور\nغیرمسلمانی بود که حقوقش ضایع می شد، ما بر اساس تعالیم اسلامی به دفاع از\nآن ملزم بودیم.\"\n احمدی نژاد تصریح کرد: نگاه جمهوری اسلامی ایران این است که باید از\nحقوق جهان اسلام و همه ملتها دفاع شود. ما معتقدیم که هیچ تعارضی نباید\nبین جهان اسلام وجود داشته باشد . ما با همه کشورها بر اساس منطق، گفتگو و\nتعامل داریم. \"حتی درباره رژیم اشغالگر صهیونیستی،برخورد ما منطقی است. منطق ما در\nتعامل با همه کشورهای جهان، منطق عدالت است.این رویکرد را درباره کشورهای\nاسلامی، به صورت ویژه و اولی دنبال می کنیم. البته از این مساله هم آگاه\nهستیم که دشمنان ماـ که در درون کشورهای خود 70 فرقه وجود دارد، که در\nگذشته جنگ های خونین در آنها روی داده است - آنها این مسایل را مطرح\nنمی کنند، اما در کشورهای ما این اختلافات فرقه ای را به صورت برجسته، مطرح\nمی کنند.\"\n رییس جمهوری ادامه داد: به عنوان مثال، در عراق، گروه ها و طایفه های\nمختلف، سال ها با هم، همزیستی مسالمت آمیز داشتند. کردها، عربها، شیعیان\nو سنی ها با یکدیگر ازدواج می کردند اما زمانی که بحرانی کنونی در عراق\nروی داد، موضوع شیعه و سنی و ترکمن و کرد مطرح شد. ما معتقدیم که دشمنان\nاسلام. این فتنه انگیزی ها را مطرح می کنند.ادامه دارد... سیام./ 1329 - 1701\nشماره 098 ساعت 10:30 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 7807, 11618, 19164, 406, 260, 633, 13504, 376, 260, 231164, 2632, 260, 904, 7144, 3530, 51260, 2632, 267, 1424, 48317, 181...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, ...
{ "phonemize": "bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be orduje time melli futbɑle irɑne bezudi xod rɑ be kɑdre fæni moʔærrefi xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃ, time melli futbɑle irɑn ke xod rɑ bærɑje bærɡozɑri do didɑre tædɑrokɑti bɑ tim hɑje ozbækestɑn væ mɑli ɑmɑde mi konæd, orduje ɑmɑde sɑzi æʃ rɑ zire næzære dærɑɡɑne æskutʃitʃ ɑqɑz kærde æst. motɑbeqe bærnɑmee rizi væ hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode, melli puʃɑn time perspolis bɑ morɑdʒeʔæt æz qotr æz færdɑ dær orduje time melli hɑzer xɑhænd ʃod. æli kærimi hɑfbæke time futbɑle esteqlɑle sobhe emruz be dʒæmʔe melli puʃɑne molhæq ʃod. særdɑr ɑzemun, mæhdi tɑromi, æmire ɑbedzɑde væ mæhdi torɑbi tʃɑhɑr bɑzikoni hæstænd ke emʃæb be irɑn mi resænd væ dær orduje time melli hozur xɑhænd jɑft. kopi ʃod", "text": "بازیکنان دعوت شده به اردوی تیم ملی فوتبال ایران بزودی خود را به کادر فنی معرفی خواهند کرد.به گزارش ، تیم ملی فوتبال ایران که خود را برای برگزاری دو دیدار تدارکاتی  با تیم های ازبکستان و مالی آماده می کند، اردوی آماده سازی اش را زیر نظر دراگان اسکوچیچ آغاز کرده است. مطابق برنامه ریزی و هماهنگی انجام شده، ملی پوشان تیم پرسپولیس با مراجعت از قطر از فردا در اردوی تیم ملی حاضر خواهند شد.علی کریمی هافبک تیم فوتبال استقلال صبح امروز به جمع ملی پوشان ملحق شد.سردار آزمون، مهدی طارمی، امیر عابدزاده و مهدی ترابی ۴ بازیکنی هستند که امشب به ایران می رسند و در اردوی تیم ملی حضور خواهند یافت.کپی شد" }
[ 6908, 4159, 941, 259, 15863, 636, 2801, 554, 259, 37091, 406, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 11514, 4379, 41007, 36613, 2657, 916, 554, 1072, 5658, 16011, 406, 259, 34678, 6590, 1832, 3716, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 259, 20101, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 95996, 272, 43060, 272, 331, 2731, 240209, 379, 104325, 259, 238796, 26184, 390, 50034, 608, 1459, 112966, 266, 16826, 316, 43060, 468, 619, 43060, 405, 1756, 13487, 9043, 285, 259, 286, 43060, 390, 408, 43060, 10240, 80959, 5...
{ "phonemize": ".................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. pɑlɑjeʃɡɑh. xosusi. fædʒre si. modirɑmele ʃerkæte melli mohændesi væ sɑxtemɑne næfte irɑn æz ehdɑse pændʒ pɑlɑjeʃɡɑh dʒædide næfte xɑm dær keʃvær bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi xæbær dɑd. \" æsqære sɑlehi \" ruze se ʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti be mænɑsbæte dæhe fædʒr, pɑlɑjeʃɡɑh hɑje dʒædid rɑ hormoz, næfte xɑme foqe sænɡine xuzestɑn, pɑrse ʃirɑz, ʃæhrjɑre tæbriz væ toseʔe væ tæsbite zærfijæte ɑbɑdɑn nɑm bæræd. vej æfzud : ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh ɑnɑhitɑ dær kermɑnʃɑh bɑ zærfijæte sædo pændʒɑh hezɑr boʃke dær ruz be bæxʃe xosusi vɑɡozɑrʃode æst. bɑ tækmile ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh, pɑlɑjeʃɡɑh qædimi kermɑnʃɑh ke zærfijæte kæmi dɑræd æz mædɑre xɑredʒ xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : tærrɑhi ævvælije pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs væ bærɡozɑri monɑqese hɑje ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ ʃerkæte melli mohændesi væ sɑxtemɑne næft ændʒɑm dɑd, in ʃerkæte æknun be ʃekle xosusi kɑre xod rɑ edɑme mi dæhæd. sɑlehi bɑ eʃɑre be inke pɑlɑjeʃɡɑh næfte hormoz dær bændæræbbɑs dær mærhæle sæbte ʃerkæt væ qærɑr æst be bæxʃe xosusi vɑɡzɑrʃud, æfzud : tærrɑhi bonjɑdi pɑlɑjeʃɡɑh næfte hormoz ændʒɑm næʃode væ monɑqese tæʔmine tædʒhizɑt, mohændesi væ sɑxt bɑ hæm bærɡozɑr ʃode æst. be dælile bozorɡi tærh, ehtemɑl nemi rævæde qærɑrdɑd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri monʔæqed ʃævæd. vej særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode rɑ se miljɑrd væ hæʃtsæd milijun joro eʔlɑm væ hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ pɑlɑjeʃe ruzɑne sisæd hezɑr boʃke næfte xɑme foqe sænɡin væ sænɡine sɑderɑti, æfzɑjeʃe tolide benzin, tolide færɑværdee motɑbeq bɑ estɑndɑrd hɑje sɑle do hezɑro o noh orupɑ væ ræʔɑjæte mæsɑʔele ziste mohiti onvɑn kærd. nɑjeb ræʔise hejʔæte modire ʃerkæte melli mohændesi væsɑxætemɑne næfte irɑn dærxosuse ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næfte xɑme foqe sænɡine xuzestɑn ke qærɑrɑst dær ɑbɑdɑn ehdɑs ʃævæd, ɡoft : æz fænnɑværi pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bærɑje tæbdile mævɑdde sænɡin be mævɑdde sæbok dær ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh estefɑde xɑhæd ʃod ke piʃræfti bozorɡ æz næzære toseʔe fænnɑværi dær keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd. sɑlehi bɑ eʃɑre be inke ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh dær mærhæle entexɑbe moʃɑver bærɑje tærrɑhi bonjɑdist, særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode rɑ se miljɑrd joro væ hædæf æz ehdɑse ɑn rɑ pɑlɑjeʃe sædo hæʃtɑd hæzɑrbæʃæke dær ruze næfte xɑme foqe sænɡin, æfzɑjeʃe tolide næfte ɡɑz, bæhre ɡiri æz næfte xɑmhɑje foqe sænɡine mæjɑdine ɑzɑdeɡɑn væ jɑdɑværɑn væ tolide mæhsulɑt bɑ kejfijæte estɑndɑrdhɑje do hezɑro o noh orupɑ onvɑn kærd. vej æfzud : zærfijæte ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh mæjæʔɑnɑte ɡɑzi pɑrs dær ʃirɑze sædo bist hezɑr boʃke dær ruze bɑsræmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode hæʃtsæd milijun jurvɑst. tærrɑhi bonjɑdi ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh ʃoruʔ ʃode, motɑleʔɑte zæmine ʃenɑsi væ næqʃe bærdɑri xɑteme jɑfte væ qærɑrɑst xætte lule ʔi be tule tʃɑhɑrsædo pændʒɑh kilumetr ehdɑs ʃævæd tɑ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi rɑ æz ʔæsæluje be ʃirɑze montæqel konæd. vej bɑ eʃɑre be inke dærɑjen tærhe jek ʃerkæte mɑlziɑi moʃɑrekæt dɑræd, ɡoft : hædæf æz ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh æfzɑjeʃe zærfijæte tolide benzin væ næfte ɡɑz, dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi væ idʒɑde ærzeʃe æfzude eqtesɑdi, tolide færɑværde bæræsɑse estɑndɑrde do hezɑro o noh orupɑ væ ræʔɑjæte mæsɑʔele ziste mohitist. modirɑmele ʃerkæte melli mohændesi væ sɑxtemɑne næfte irɑn dær xosuse ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næfte kɑspijæn dær ʃomɑle keʃvær, ɡoft : in pɑlɑjeʃɡɑh bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi ehdɑs mi ʃævæd væ motɑleʔɑte emkɑne sændʒi væ tæʔine mæhæl dær dæst ændʒɑm æst. vej bɑɑʃɑre be inke jeki æz ɡozine hɑje ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh dær næzdiki bændære nekɑ æst, æz ændʒɑme tævɑfoqhɑi bɑ keʃvære qæzzɑqestɑn bærɑje enteqɑle næfte xɑm be in pɑlɑjeʃɡɑh xæbær dɑd. sɑlehi ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh ʃæhrjɑr dær tæbriz bɑ særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode jek miljɑrd væ divist milijun joroi rɑ æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in ʃerkæt bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi onvɑn kærd væ æfzud : zærfijæte in pɑlɑjeʃɡɑhe sædo dæh hezɑr boʃke dær ruz æst. tæʔine olɡuje pɑlɑjeʃi bæræsɑse mæxluti æz næfte xɑme irɑn væ næfte xɑme xæzær, estefɑde æz olɡuje monɑseb bærɑje tolide hæddeæksær benzin væ tolide færɑværdee motɑbeq bɑ estɑndɑrde do hezɑro o noh orupɑ æz æhdɑfe ehdɑse in pɑlɑjeʃɡɑh æst. vej ezɑfe kærd : tærrɑhi bonjɑdi in pɑlɑjeʃɡɑh tævæssote ʃerkæte irɑni nɑreɡɑn væ kejbisi enɡelis dær hɑle ændʒɑm væ mærɑhele tæhsile zæmin dær dæst ændʒɑm æst væ kɑrhɑje næqʃe bærdɑri væ ʒeoteknik pɑjɑn jɑfte æst. monɑqese tærrɑhi tæfsili in pɑlɑjeʃɡɑh sɑle ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte sɑlehi, tærhe toseʔe vætæsæbijæte zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn bɑ særmɑje ɡozɑri tæqribi jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun joro rɑ dær mærhæle tærrɑhi bonjɑdi tævæssote ʃerkæte irɑni nɑmværɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : hædæf æz edʒrɑje in tærhe ehdɑse jek mædʒmuʔe dʒædide pɑlɑjeʃi be zærfijæte divisto dæh hæzɑrbæʃæke dærruz væ be hæddeæksær resɑndæne tolide benzin æst. tæʔmine xorɑke sænɑjeʔe pɑjine dæsti, dʒæmʔ ɑværi vɑhedhɑje færsude qædimi votulide færɑværdee motɑbeq bɑ estɑndɑrde do hezɑro o noh orupɑ æz diɡær æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst. vej dær xosuse tærhhɑje toseʔe pɑlɑjeʃɡɑh hɑje modʒude næfte xɑme keʃvær, ɡoft : tærhe behbude færɑjænd væ behine sɑzi zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk tævæssote konsersijome moteʃækkel æz ʃerkæthɑje irɑni sɑze væ tærrɑhi væ sɑxtemɑn væ sinupæke tʃin hodud tʃɑhɑrdæh mɑh æst ke ɑqɑz ʃode æst. sɑlehi bɑɑʃɑre be inke mohændesi in tærhe ʃæst dærsæd piʃræft dɑræd æmmɑ piʃræfte mærɑhele sɑxtemɑni be dælile særdi hævɑ konæd æst, særmɑje ɡozɑri tæqribi ɑn rɑ do miljɑrd væ sæd milijun joro eʔlɑm kærd væ æfzud : bɑ edʒrɑje in tærh, zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh ærɑk æz sædo hæftɑd hezɑr boʃkee feʔli be divisto pændʒɑh hezɑr boʃke dær ruz mi resæd. be ɡofte vej, xorɑke in tærhe pændʒɑhopændʒ dærsæd æz næfte xɑme sæbke æhvɑz væ tʃehelopændʒ dærsæd æz mæjɑdine diɡær æst. moddæte edʒrɑje mærhæle ævvæle in tærh ke qærɑrdɑde ɑn ævvæle mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ nɑfez ʃode sionoh mɑh væ mærhælee dovvom bæʔd æz nɑfæzæʃdæne qærɑrdɑde tʃehelopændʒ mɑh æst. modirɑmele ʃerkæte melli mohændesi væ sɑxtemɑne næfte irɑn dær xosuse edʒrɑje tærhe æfzɑjeʃe zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh bændæræbbɑs, ɡoft : in tærh bɑ hædæfe æfzɑjeʃe zærfijæte esmi æz divisto siodo be sisædo bist hezɑr boʃke dær ruz væ særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode tʃehel milijun joro dær dæst ændʒɑm æst. vej æfzud : in tærhe bɑmʃɑrkæte ʃerkæte tærrɑhi væ sɑxtemɑne næft væ ʃerkæt bejne olmelæli pejmɑnkɑri omumi irɑn be suræte tæʔmine tædʒhizɑt, mohændesi væ sɑxte ʔi pej si pærɑntezbæste dær dæste edʒrɑ æst væ dær mɑhhɑje færværdin væ xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft tæmɑm tæqirɑte do vɑhede tæqtir dær pɑlɑjeʃɡɑh ke tæhte tæʔmirɑte æsɑsi xɑhænd bud, edʒrɑ mi ʃævæd. edɑme dɑræd... e eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre pɑnsædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\n داخلی.اقتصادی.نفت.پالایشگاه.خصوصی.فجر 30. مدیرعامل شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت ایران از احداث پنج پالایشگاه\nجدید نفت خام در کشور با مشارکت بخش خصوصی خبر داد. \"اصغر صالحی\" روز سه شنبه در نشست مطبوعاتی به مناسبت دهه فجر، پالایشگاه\nهای جدید را هرمز، نفت خام فوق سنگین خوزستان، پارس شیراز، شهریار تبریز و\nتوسعه و تثبیت ظرفیت آبادان نام برد. وی افزود: احداث پالایشگاه آناهیتا در کرمانشاه با ظرفیت 150 هزار بشکه\nدر روز به بخش خصوصی واگذارشده است. با تکمیل احداث این پالایشگاه،\nپالایشگاه قدیمی کرمانشاه که ظرفیت کمی دارد از مدار خارج خواهد شد. وی تصریح کرد: طراحی اولیه پالایشگاه ستاره خلیج فارس و برگزاری مناقصه\nهای احداث این پالایشگاه را شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت انجام داد، این\nشرکت اکنون به شکل خصوصی کار خود را ادامه می دهد. صالحی با اشاره به اینکه پالایشگاه نفت هرمز در بندرعباس در مرحله ثبت\nشرکت و قرار است به بخش خصوصی واگذارشود، افزود: طراحی بنیادی پالایشگاه\nنفت هرمز انجام نشده و مناقصه تامین تجهیزات، مهندسی و ساخت با هم برگزار\nشده است. به دلیل بزرگی طرح، احتمال نمی رود قرارداد تا پایان سال جاری\nمنعقد شود. وی سرمایه گذاری پیش بینی شده را سه میلیارد و 800 میلیون یورو اعلام و\nهدف از اجرای این طرح را پالایش روزانه 300 هزار بشکه نفت خام فوق سنگین\nو سنگین صادراتی، افزایش تولید بنزین، تولید فرآورده مطابق با استاندارد\nهای سال 2009 اروپا و رعایت مسایل زیست محیطی عنوان کرد. نایب رییس هیات مدیره شرکت ملی مهندسی وساختمان نفت ایران درخصوص احداث\nپالایشگاه نفت خام فوق سنگین خوزستان که قراراست در آبادان احداث شود، گفت:\nاز فناوری پژوهشگاه صنعت نفت برای تبدیل مواد سنگین به مواد سبک در احداث\nاین پالایشگاه استفاده خواهد شد که پیشرفتی بزرگ از نظر توسعه فناوری در\nکشور به شمار می آید. صالحی با اشاره به اینکه احداث این پالایشگاه در مرحله انتخاب مشاور برای\nطراحی بنیادی است، سرمایه گذاری پیش بینی شده را 3 میلیارد یورو و هدف از\nاحداث آن را پالایش 180 هزاربشکه در روز نفت خام فوق سنگین، افزایش تولید\nنفت گاز، بهره گیری از نفت خامهای فوق سنگین میادین آزادگان و یادآوران و\nتولید محصولات با کیفیت استانداردهای 2009 اروپا عنوان کرد. وی افزود: ظرفیت احداث پالایشگاه میعانات گازی پارس در شیراز 120 هزار\nبشکه در روز باسرمایه گذاری پیش بینی شده 800 میلیون یورواست. طراحی بنیادی\nاحداث این پالایشگاه شروع شده، مطالعات زمین شناسی و نقشه برداری خاتمه\nیافته و قراراست خط لوله ای به طول 450 کیلومتر احداث شود تا میعانات گازی\nرا از عسلویه به شیراز منتقل کند. وی با اشاره به اینکه دراین طرح یک شرکت مالزیایی مشارکت دارد، گفت:\nهدف از احداث این پالایشگاه افزایش ظرفیت تولید بنزین و نفت گاز، جذب\nسرمایه گذاری خارجی و ایجاد ارزش افزوده اقتصادی، تولید فرآورده براساس\nاستاندارد 2009 اروپا و رعایت مسایل زیست محیطی است. مدیرعامل شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت ایران در خصوص احداث پالایشگاه\nنفت کاسپین در شمال کشور، گفت: این پالایشگاه با مشارکت بخش خصوصی احداث\nمی شود و مطالعات امکان سنجی و تعیین محل در دست انجام است. وی بااشاره به اینکه یکی از گزینه های احداث این پالایشگاه در نزدیکی\nبندر نکا است، از انجام توافقهایی با کشور قزاقستان برای انتقال نفت خام\nبه این پالایشگاه خبر داد. صالحی احداث پالایشگاه شهریار در تبریز با سرمایه گذاری پیش بینی شده یک\nمیلیارد و 200 میلیون یورویی را از دیگر فعالیتهای این شرکت با مشارکت\nبخش خصوصی عنوان کرد و افزود: ظرفیت این پالایشگاه 110 هزار بشکه در روز\nاست. تعیین الگوی پالایشی براساس مخلوطی از نفت خام ایران و نفت خام خزر،\nاستفاده از الگوی مناسب برای تولید حداکثر بنزین و تولید فرآورده مطابق\nبا استاندارد 2009 اروپا از اهداف احداث این پالایشگاه است. وی اضافه کرد: طراحی بنیادی این پالایشگاه توسط شرکت ایرانی نارگان و\nKBC انگلیس در حال انجام و مراحل تحصیل زمین در دست انجام است و کارهای\nنقشه برداری و ژئوتکنیک پایان یافته است. مناقصه طراحی تفصیلی این\nپالایشگاه سال آینده انجام خواهد شد. به گفته صالحی، طرح توسعه وتثبیت ظرفیت پالایشگاه آبادان با سرمایه گذاری\nتقریبی یک میلیارد و 400 میلیون یورو را در مرحله طراحی بنیادی توسط شرکت\nایرانی ناموران اعلام کرد و افزود: هدف از اجرای این طرح احداث یک مجموعه\nجدید پالایشی به ظرفیت 210 هزاربشکه درروز و به حداکثر رساندن تولید بنزین\nاست. تامین خوراک صنایع پایین دستی، جمع آوری واحدهای فرسوده قدیمی وتولید\nفرآورده مطابق با استاندارد 2009 اروپا از دیگر اهداف اجرای این طرح است. وی در خصوص طرحهای توسعه پالایشگاه های موجود نفت خام کشور، گفت: طرح\nبهبود فرآیند و بهینه سازی ظرفیت پالایشگاه اراک توسط کنسرسیوم متشکل از\nشرکتهای ایرانی سازه و طراحی و ساختمان و سینوپک چین حدود 14 ماه است که\nآغاز شده است. صالحی بااشاره به اینکه مهندسی این طرح 60 درصد پیشرفت دارد اما پیشرفت\nمراحل ساختمانی به دلیل سردی هوا کند است، سرمایه گذاری تقریبی آن را 2\nمیلیارد و 100 میلیون یورو اعلام کرد و افزود: با اجرای این طرح، ظرفیت\nپالایشگاه اراک از 170 هزار بشکه فعلی به 250 هزار بشکه در روز می رسد. به گفته وی، خوراک این طرح 55 درصد از نفت خام سبک اهواز و 45 درصد از\nمیادین دیگر است. مدت اجرای مرحله اول این طرح که قرارداد آن اول مهر\n1385 نافذ شده 39 ماه و مرحله دوم بعد از نافذشدن قرارداد 45 ماه است. مدیرعامل شرکت ملی مهندسی و ساختمان نفت ایران در خصوص اجرای طرح\nافزایش ظرفیت پالایشگاه بندرعباس، گفت: این طرح با هدف افزایش ظرفیت اسمی\nاز 232 به 320 هزار بشکه در روز و سرمایه گذاری پیش بینی شده 40 میلیون\nیورو در دست انجام است. وی افزود: این طرح بامشارکت شرکت طراحی و ساختمان نفت و شرکت بین المللی\nپیمانکاری عمومی ایران به صورت تامین تجهیزات، مهندسی و ساخت (ای پی سی )\nدر دست اجرا است و در ماههای فروردین و خرداد 1387 تمام تغییرات دو واحد\nتقطیر در پالایشگاه که تحت تعمیرات اساسی خواهند بود، اجرا می شود. ادامه دارد... اقتصام ** 1561 ** 1558\nشماره 502 ساعت 14:23 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 148813, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 36960, 260, 185559, 109429, 260, 9121, 406, 260, 1686, 7579, 11707, 20673, 11678, 259, 7259, 18449, 259, 28271, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, ...
{ "phonemize": ", « mureɡɑn urtɑɡus » soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑmdɑde jekʃænbe bɑ tekrɑre eddeʔɑhɑje biæsɑs ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, æz tælɑʃhɑje hæmedʒɑnebe vɑʃænɡton bærɑje tæmdide tæhrime tæslihɑti irɑn xæbær dɑd. urtɑɡus bɑ sodure bæjɑnijei dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : « do sɑl æz zæmɑni ke ɑmrikɑ æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod, miɡozæræd. mɑ tæmɑm ɡozinehɑje diplomɑtik rɑ bærɑje motmæʔen ʃodæn æz tæmdide tæhrime tæslihɑti irɑn dær sɑzemɑne melæl be kɑr miberim ». vej dær edɑme eddeʔɑhɑje xod æfzud : « mɑ væzʔijæte konuni xoʃunæt væ terorisme irɑn rɑ nemipæzirim. væ mɑ hærɡez be irɑn edʒɑze nemidæhim selɑhe ætomi dɑʃte bɑʃæd ». dolæte ɑmrikɑ dær ruzhɑje ɡozæʃte qætʔnɑmei rɑ mjɑne ʃomɑri æz æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt toziʔ kærde ke xɑstɑre tæmdide in tæhrimhɑ ælæjhe irɑn æst. bɑ in hɑl, tæsvibe in qætʔnɑmee mænut be movɑfeqæte noh ozvi ʃorɑje æmnijæt væ ædæme veto æz suj rusije væ tʃin æst. dolæte ɑmrikɑe tænhɑ mitævɑnæd ʔomidvɑr be dʒælbe hemɑjæte færɑnse, beritɑniɑ væ ɑlmɑn be onvɑne se ozvi orupɑi bærdʒɑm bɑʃæd. tʃin væ rusije be onvɑne do ozv dɑrɑje hæqqe veto dær ʃorɑje æmnijæt be ehtemɑle zjɑd bɑ hær ɡune tælɑʃ æz suj ɑmrikɑ bærɑje tæmdide in tæhrimhɑ moxɑlefæt xɑhænd kærd. « mɑjek pɑmpæʔu » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ niz piʃ æz bæjɑnije urtɑɡus, dær tuʔitere xod moddæʔi ʃod bɑ xorudʒ æz bærdʒɑm, ɑmrikɑihɑ dær solhe biʃtæri hæstænd. mæmnuʔijæthɑje mærbut be foruʃe selɑh be irɑn be modʒebe mofɑdde qætʔnɑme do hezɑro divisto siojek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed æz ruze hidʒdæh oktobre do hezɑro o bist bistohæft mehre jek hezɑro sisædo nævædonoh pærɑntezbæste bærdɑʃte xɑhæd ʃod. pɑmpæʔu tej ruzhɑje æxire ræhbæri tælɑʃhɑi rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz etmɑme in tæhrimhɑ be ohde ɡerefte, æmmɑ rojterz ɡozɑreʃ dɑde ehtemɑlæn in tælɑʃ be bonbæst xɑhæd xord. « mohæmmæde dʒævɑde zærif » væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn niz piʃtær bɑ enteqɑd æz tælɑʃhɑje pɑmpæʔu bærɑje tæmdide tæhrime tæslihɑti irɑn æz tæriqe qætʔnɑmee do hezɑro divisto siojek, ɡoft ɑmrikɑ dʒɑjɡɑhi dær ɑn nædɑræd.", "text": "، «مورگان اورتاگوس» سخنگوی وزارت خارجه آمریکا بامداد یکشنبه با تکرار ادعاهای بی‌اساس علیه جمهوری اسلامی ایران، از تلاش‌های همه‌جانبه واشنگتن برای تمدید تحریم تسلیحاتی ایران خبر داد.اورتاگوس با صدور بیانیه‌ای در صفحه توئیتر خود نوشت: «دو سال از زمانی که آمریکا از برجام خارج شد، می‌گذرد. ما تمام گزینه‌های دیپلماتیک را برای مطمئن شدن از تمدید تحریم تسلیحاتی ایران در سازمان ملل به کار می‌بریم».وی در ادامه ادعاهای خود افزود: «ما وضعیت کنونی خشونت و تروریسم ایران را نمی‌پذیریم. و ما هرگز به ایران اجازه نمی‌دهیم سلاح اتمی داشته باشد».دولت آمریکا در روزهای گذشته قطعنامه‌ای را میان شماری از اعضای شورای امنیت توزیع کرده که خواستار تمدید این تحریم‌ها علیه ایران است. با این حال، تصویب این قطعنامه منوط به موافقت ۹ عضو شورای امنیت و عدم وتو از سوی روسیه و چین است.دولت آمریکا تنها می‌تواند امیدوار به جلب حمایت فرانسه، بریتانیا و آلمان به عنوان سه عضو اروپایی برجام باشد. چین و روسیه به عنوان دو عضو دارای حق وتو در شورای امنیت به احتمال زیاد با هر گونه تلاش از سوی آمریکا برای تمدید این تحریم‌ها مخالفت خواهند کرد.«مایک پامپئو» وزیر امور خارجه آمریکا نیز پیش از بیانیه اورتاگوس، در توئیتر خود مدعی شد با خروج از برجام، آمریکایی‌ها در صلح بیشتری هستند.ممنوعیت‌های مربوط به فروش سلاح به ایران به موجب مفاد قطعنامه ۲۲۳۱ شورای امنیت سازمان ملل متحد از روز ۱۸ اکتبر ۲۰۲۰ (۲۷ مهر ۱۳۹۹) برداشته خواهد شد. پامپئو طی روزهای اخیر رهبری تلاش‌هایی را برای جلوگیری از اتمام این تحریم‌ها به عهده گرفته، اما رویترز گزارش داده احتمالاً این تلاش به بن‌بست خواهد خورد.«محمد جواد ظریف» وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران نیز پیشتر با انتقاد از تلاش‌های پامپئو برای تمدید تحریم تسلیحاتی ایران از طریق قطعنامه ۲۲۳۱، گفت آمریکا جایگاهی در آن ندارد." }
[ 259, 343, 404, 85438, 19890, 1159, 2936, 19922, 1471, 436, 19220, 586, 41994, 341, 20917, 12590, 376, 20202, 155656, 7582, 2665, 9797, 768, 6077, 20004, 858, 20073, 2791, 3939, 1234, 5714, 7228, 376, 19164, 406, 13563, 4379, 343, 695, 766...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 404, 148561, 129842, 43060, 272, 259, 715, 270, 43060, 129842, 438, 618, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 330, 43060, 282, 285, 43060,...
{ "phonemize": "ærdebil bɑ sodure pæjɑmi, ostɑndɑre ærdebil zɑjeʔee vɑrede bær mærdome kermɑnʃɑh væ sɑjere mænɑteqe zelzelezæde rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz ostɑndɑri ærdebil, ækbære behnɑmdʒu bædæzzohre doʃænbe dær pæjɑmi xætɑb be ostɑndɑre kermɑnʃɑh qæme vɑrede bær mærdome in ostɑn rɑ dær pej beruze xesɑræte qɑbeltævædʒdʒoh dʒɑni væ mɑli zelzele tæslijæt ɡoft. dær in pæjɑm ɑmæde æst : « xæbære dʒɑne bɑxtæne dʒæmʔi æz hæmvætænɑne æzizemɑn dær ostɑne kermɑnʃɑh dær æsære voquʔe zelzele modʒebe tæʔæssor væ tææʔllome qælbi ɡærdid. indʒɑneb bɑ næhɑjete tæʔæssof, mosibæte vɑrede rɑ be dʒenɑbeʔɑli væ mærdome ʃærif væ nædʒibe ɑn ostɑn be viʒe xɑnevɑdehɑje dɑqdɑr, tæslijæt ɡofte væ zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxteɡɑne in hɑdese, æz dærɡɑh pærværdɡɑre motæʔɑl bærɑje ɑnɑn ræhmæte vɑseʔ væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑne dɑqdide ædʒr væ sæbre dʒæmil mæsʔelæt væ hæmtʃenin ɑmɑdeɡi kɑmele ostɑne ærdebil rɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni be ɑsibe dideɡɑn eʔlɑm minæmɑjæm. » kopi ʃod", "text": "اردبیل – با صدور پیامی، استاندار اردبیل ضایعه وارده بر مردم کرمانشاه و سایر مناطق زلزله‌زده را تسلیت گفت.به گزارش به نقل از استانداری اردبیل، اکبر بهنامجو بعدازظهر دوشنبه در پیامی خطاب به استاندار کرمانشاه غم وارده بر مردم این استان را در پی بروز خسارت قابل‌توجه جانی و مالی زلزله تسلیت گفت.در این پیام آمده است: «خبر جان باختن جمعی از هم‌وطنان عزیزمان در استان کرمانشاه در اثر وقوع زلزله موجب تأثر و تألم قلبی گردید. این‌جانب با نهایت تأسف، مصیبت وارده را به جنابعالی و مردم شریف و نجیب آن استان به ویژه خانواده‌های داغدار، تسلیت گفته و ضمن گرامیداشت یاد و خاطره جان‌باختگان این حادثه، از درگاه پروردگار متعال برای آنان رحمت واسع و برای بازماندگان داغ‌دیده اجر و صبر جمیل مسئلت و همچنین آمادگی کامل استان اردبیل را برای امدادرسانی به آسیب دیدگان اعلام می‌نمایم.»کپی شد" }
[ 51730, 51825, 322, 768, 19756, 2737, 3676, 21055, 343, 259, 47511, 51730, 51825, 259, 28270, 8321, 259, 11373, 376, 1423, 7563, 633, 1164, 5091, 63590, 341, 33719, 841, 21136, 20008, 259, 19228, 19228, 376, 259, 31391, 916, 11434, 111801, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 10787, 368, 6071, 330, 43060, 510, 95270, 421, 2731, 385, 43060, 711, 261, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 259, 10787, 368, 6071, 397, 43060, 608, 240209, 265, 265, 300, 43060, 19788, 124255, 326, 10787, 91899, 14004, 282, 43060...
{ "phonemize": "sobhe emruz sejjed mortezɑ sæqɑiɑnneʒɑd bɑ sizdæh ræʔj be onvɑne ʃæhrdɑre esfæhɑn entexɑb ʃod. sobhe emruz sejjed mortezɑ sæqɑiɑnneʒɑd bɑ sizdæh ræʔj be onvɑne ʃæhrdɑre esfæhɑn entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn mortezɑ sæqɑiɑnneʒɑd dær reqɑbæt bɑ æsqære sæburi bɑ kæsbe ræʔj biʃtær be sæmte ʃæhrdɑre esfæhɑn entexɑb ʃod. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bistose entehɑje pæjɑm", "text": "صبح امروز سید مرتضی سقائیان‌نژاد با 13 رای به عنوان شهردار اصفهان انتخاب شد. \n \nصبح امروز سید مرتضی سقائیان‌نژاد با 13 رای به عنوان شهردار اصفهان انتخاب شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، امروز (پنجشنبه) در جلسه علنی شورای اسلامی شهر اصفهان مرتضی سقائیان‌نژاد در رقابت با اصغر صبوری با کسب رای بیشتر به سمت شهردار اصفهان انتخاب شد.\n\n\n\nکد خبرنگار: 13023\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 16579, 259, 18476, 34655, 29169, 19652, 1086, 20861, 7858, 92596, 768, 849, 74503, 554, 259, 7516, 4211, 4471, 259, 57163, 7917, 3164, 260, 259, 16579, 259, 18476, 34655, 29169, 19652, 1086, 20861, 7858, 92596, 768, 849, 74503, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 27506, 1551, 724, 41459, 303, 11043, 345, 33052, 360, 43060, 107879, 781, 43060, 266, 43060, 19843, 240451, 43060, 285, 330, 43060, 20687, 285, 2731, 334, 259, 286, 2731, 240209, 385, 390, 351, 379, 43060, 405, 259, 238796, 2731, 6748, 28...
{ "phonemize": "tʃænd tærrɑhe ɑmrikɑi tævɑnestænd bɑ sɑxte bozorɡtærin tæxte eskejte dʒæhɑn dær ketɑbe rekordhɑje dʒæhɑni ɡines nɑme xod rɑ be sæbt beresɑnænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in tæxte eskejt ke dævɑzdæh bærɑbære sɑjze noʔe mæʔmuli xod æst, dær hodud dæh metr tul dɑræd. bærɑje sɑxte bozorɡtærin tæxte eskejte dʒæhɑne se tæn moddæte jek mɑh væqt ɡozɑʃte tɑ in rekord rɑ dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi dær kɑlifornijɑ be dæst ɑværænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, be næql æz pɑjɡɑhe interneti sæbte rekordhɑje dʒæhɑni ɡines, in tæxte eskejte biʃ æz hezɑr kiluɡeræm væzn dɑræd væ mitævɑnæd hæmzæmɑn tævæssote dæh tæn estefɑde ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nچند طراح آمریکایی توانستند با ساخت بزرگ‌ترین تخته اسکیت جهان در کتاب رکوردهای جهانی گینس نام خود را به ثبت برسانند. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این تخته اسکیت که 12 برابر سایز نوع معمولی خود است، در حدود 10 متر طول دارد.\n\n \n\nبرای ساخت بزرگ‌ترین تخته اسکیت جهان سه تن مدت یک ماه وقت گذاشته تا این رکورد را در سال 2010 میلادی در کالیفرنیا به دست آورند.\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، به نقل از پایگاه اینترنتی ثبت رکوردهای جهانی گینس، این تخته اسکیت بیش از هزار کیلوگرم وزن دارد و می‌تواند هم‌زمان توسط 10 تن استفاده شود.\n\n \n\nانتهای پیام\n" }
[ 11815, 259, 154977, 20202, 7094, 5341, 80341, 768, 13639, 14677, 15573, 766, 61997, 52577, 1845, 13607, 509, 9023, 259, 841, 122820, 2791, 13607, 406, 12409, 20545, 5738, 2657, 916, 554, 259, 12308, 44656, 19024, 260, 554, 259, 11602, 2557,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 270, 238796, 79017, 37893, 286, 286, 43060, 1551, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 266, 37893, 379, 43060, 1865, 206389, 330, 43060, 259, 263, 43060, 329, 346, 759, 11794, 129842, 270, 10787, 348, 37893, 329, 346, 259, 265, 21374, 346, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfi hɑje bɑnki qejmæte xærid væ foruʃe ærz rɑ næsæbte be sobhe emruz hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær bɑzɑre ɑzɑd æfzɑjeʃ dɑdænd. hæm æknun dolɑr bɑ qejmæte jɑzdæh hezɑro hæʃtsæd tumɑn foruxte væ bɑ qejmæte jɑzdæh hezɑro hæftsæd xæridɑri miʃævæd. joro niz bɑ qejmæte sizdæh hezɑro sisæd foruxte væ bɑ qejmæte sizdæh hezɑro divist xæridɑri miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صرافی های بانکی قیمت خرید و فروش ارز را نسبت به صبح امروز همزمان با افزایش قیمت ها در بازار آزاد افزایش دادند.هم اکنون دلار با قیمت 11800 تومان فروخته و با قیمت 11700 خریداری میشود.یورو نیز با قیمت 13300 فروخته و با قیمت 13200 خریداری میشود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 27967, 259, 343, 5334, 211187, 1091, 259, 20723, 406, 7226, 8579, 341, 9604, 13370, 916, 259, 14778, 636, 554, 259, 16579, 259, 18476, 1373, 48717, 768, 9236, 9001, 7226, 1875, 509, 11488, 6864, 9236, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 720, 261, 259, 49404, 286, 43060, 1726, 382, 43060, 608, 330, 43060, 272, 650, 6328, 385, 125978, 346, 259, 329, 10787, ...
{ "phonemize": "jɑsudʒ modirɑmele mæntæqe moxɑberɑte kohɡiluje væ bevirɑhæmdæɡæfæt : dær rɑstɑje toseʔee ertebɑti dær ostɑn, nævædose sɑjte dejtɑ rɑh ændɑzi ʃode væ fæʔɑlijæt dɑræd. be ɡozɑreʃ, æbdolhosejne eftexɑri piʃ æz zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ hædæfɡozɑri ændʒɑm ʃode, bistoʃeʃ hæzɑruje sisædo hæftɑd porte mænsube dejtɑ dær ostɑn modʒud æst. eftexɑri bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri ʃdsl pærɑntezbæste dejtɑ bɑ hæʃtsædo nævædodo port ebrɑz dɑʃt : vɑɡozɑri ædsl pærɑntezbæste be pɑnzdæh hæzɑruje sisædo siojek moʃtæræk dær ostɑn ændʒɑm ɡerefte æst. modire ɑmele mæntæqe moxɑberɑte ostɑn æz vodʒude e ʃeʃsædo nævædopændʒ dæstɡɑh telefone hæmeɡɑni dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn xæbær dɑd væ bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin vodʒude sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑjt dʒiesem pærɑntezbæste næqʃe mohemmi dær toseʔe ertebɑti ostɑn dɑræd. vej æfzud : tæhæqqoqe sæd dærsædi ertebɑte ʃæhærhɑe mojæssær ʃode æst væ hæftɑdojek mærkæze rustɑi væ bistojek mærkæze ʃæhri niz vodʒud dɑræd. eftexɑri teʔdɑde ʃomɑre hɑje dɑjeri dʒiesem pærɑntezbæste ostɑn rɑ si hæzɑruje divisto tʃehel ʃomɑre dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : hæmtʃenin puʃeʃe ertebɑte dʒɑde ʔi dær ostɑn be dʒoz noqɑte kur be ʃekle sæd dærsædi mohæqqæq ʃode æst. kopi ʃod", "text": "یاسوج- مدیرعامل منطقه مخابرات کهگیلویه و بویراحمدگفت: در راستای توسعه ارتباطی در استان، ۹۳ سایت دیتا راه اندازی شده و فعالیت دارد.به گزارش ، عبدالحسین افتخاری پیش از ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران افزود: با هدفگذاری انجام شده، ۲۶ هزارو ۳۷۰ پورت منصوبه دیتا در استان موجود است.افتخاری با اشاره به واگذاری (SHDSL) دیتا با ۸۹۲ پورت ابراز داشت: واگذاری (ADSL) به پانزده هزارو ۳۳۱ مشترک در استان انجام گرفته است.مدیر عامل منطقه مخابرات استان از وجود  ۶۹۵ دستگاه تلفن همگانی در مناطق مختلف استان خبر داد و بیان داشت: همچنین وجود ۱۵۴ سایت (GSM) نقش مهمی در توسعه ارتباطی استان دارد.وی افزود: تحقق ۱۰۰ درصدی ارتباط شهرها میسر شده است و ۷۱ مرکز روستایی و ۲۱ مرکز شهری نیز وجود دارد.افتخاری تعداد شماره های دایری (GSM) استان را سی هزارو ۲۴۰ شماره دانست و بیان داشت: همچنین پوشش ارتباط جاده ای در استان به جز نقاط کور به شکل ۱۰۰ درصدی محقق شده است.کپی شد" }
[ 259, 102172, 28369, 264, 20673, 11678, 259, 8179, 376, 50649, 90839, 934, 6473, 42666, 376, 341, 7773, 5313, 166279, 97441, 267, 509, 916, 131611, 24221, 8321, 259, 25811, 406, 509, 12363, 343, 259, 171080, 10141, 2490, 2936, 10506, 17760, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 385, 43060, 32960, 240451, 3620, 602, 43060, 32085, 134410, 1643, 2731, 23892, 949, 329, 43060, 2036, 43060, 346, 26313, 129842, 696, 1466, 300, 2731, 390, 8337, 43060, 106992, 282, 285, 2731, 129842, 202001, 104325, 259, 267, 331, 107...
{ "phonemize": "eʔlɑme vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mæbni bær kɑheʃe dæsturi qejmæte fulɑd dær burse sedɑje sæhɑmdɑrɑn rɑ dærɑværde væ særneveʃte mobhæmi rɑ bærɑje sæhmhɑje ærzænde ɡoruh felezɑte æsɑsi ræqæm zæde æst. be ɡozɑreʃ, jeki æz mohemtærin dælɑjele ofte qejmæte sæhɑm dær nætidʒe æxbɑr væ ettelɑʔɑtist ke æz kɑheʃe sudɑværi ʃerkæthɑ hekɑjæt dɑræd. dær vɑqeʔ, kɑheʃe dæsturi qejmæte mæhsulɑte ʃerkæthɑje tolidi væ tɑzetærin ɑn fulɑd dær kenɑr ædæme enteʃɑre ɡozɑreʃhɑje ɑjænde neɡær ke æsære ɡozɑri tʃenin tæsmimɑti rɑ tæʔjid jɑ tækzib xɑhæd kærd æslitærin dælile ræftɑre ɡællevɑr væ toʔæm bɑ tærse sæhɑmdɑrɑn æst. dær ejn hɑl, eqdɑme vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt vɑkoneʃe ʃædide modirɑmele burse tehrɑn rɑ niz dær pej dɑʃte æst væ u æz zærære sæhɑmdɑrɑne bursi be dælile eʃtebɑh dær tæsmimɡiri be næfʔe kɑheʃe dæsturi qejmæte fulɑd ɡelɑje kærde æst. hæsæne qɑlibɑf æsl edɑme dɑd : bærxi æz tæsmimɑte ehtemɑli ɑti dær hoze qejmæte ɡozɑri væ tæʔine sæqfe reqɑbæt bærɑje mæhsulɑte fulɑdi dær burse kɑlɑe hɑki æz tekrɑre eqdɑmɑte eʃtebɑh sɑle nævædohæft væ dexɑlæt dær færɑjænde zɑti eqtesɑd æst. vej edɑme dɑd : bær æsɑse tædʒrobe qæbli in eqdɑm hitʃ nætidʒee mofidi dær bær næxɑhæd dɑʃt væ tænhɑ be toziʔe rɑnt dær mjɑne eddei xɑssi mondʒær miʃævæd. ræise sɑzemɑne burs æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔsire qɑbele tævædʒdʒoh sæhɑme ʃerkæthɑje fulɑdi dær bɑzɑre sæhɑme in eqdɑm tæziʔe hoquqe pændʒɑh milijun sæhɑmdɑr be ʃomɑr mirævæd væ ælɑve bær kɑheʃe dærɑmæde ʃerkæthɑ ke sude ɑn moteʔælleq be sæhɑmdɑrɑne hæqiqi, hoquqi væ sæhɑmdɑrɑne sæhɑme edɑlæt æst, rævænde kolli bɑzɑr rɑ niz dæstxoʃe tæqirɑte nɑmætlub mikonæd. ælirezɑ tɑdʒbær, kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje dær in zæmine dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : hæmɑnænde burse orɑqe bæhɑdɑr ke be færd væ næhɑdi edʒɑze exlɑl dær rævænde moɑmelɑt rɑ nemidæhæd, piʃnæhɑd midæhæd, tʃenin sɑzukɑri bærɑje burse kɑlɑ niz færɑhæm ʃævæd tɑ hær næhɑd jɑ vezɑrætxɑnei nætævɑnæd bærxælɑf qɑnun dær qejmæte jek kɑlɑ dær burs dexɑlæt konæd. tɑdʒbær æfzud : æz kɑrkærdhɑje æsli burse kɑlɑ, resɑndæne ærzekonænde væ tæqɑzɑkonænde be hæm væ tæʔine qejmæte vɑqeʔi kɑlɑ æst væ hærɡune dexɑlæte dærɑjenbɑre modʒebe tæqire qejmæte vɑqeʔi xɑhæd ʃod. be in tærtib dær zæmɑni ke eqtesɑde keʃvær bɑ tæneʃhɑje tæværromi væ nævæsɑnɑte dolɑre movɑdʒeh nist, tæbiʔætæne moɑmelɑt dær burse kɑlɑ be dælile næbude dexɑlæthɑje dæsturi be behtærin ʃekl donbɑl miʃævæd æmmɑ moteæʔssefɑne bæʔd æz moʃkelɑte eqtesɑdi væ dexɑlæthɑi ke suræt ɡereft ʃɑhede tæsmimhɑje rɑnte zɑ dær hoze mobɑdelɑte kɑlɑi hæstim. vej æfzud : be onvɑne mesɑl be dælile dolæti budæne eqtesɑd væ extesɑse jɑrɑne be mæhsulɑte keʃɑværzi, dær in moddæt ærze fiziki kɑlɑhɑje keʃɑværzi be dælile jɑrɑnei budæn dær burs ændʒɑm næʃod. hæmtʃenin rinɡe sænʔæti væ mæʔdæni burse kɑlɑe modɑm dæstxoʃe dexɑlæthɑje vezɑræte sæmt ʃode væ rinɡe petroʃimi hæm bæʔzæn dæstxoʃe dexɑlæthɑje biruni miʃævæd. dær mædʒmuʔ bɑjæd jɑdɑvær ʃod bærxi dær tælɑʃ hæstænd be dælile ɑnke burse kɑlɑ dɑrɑje ʃæffɑfijæt æst in bæstære moɑmelɑti rɑ tæzʔif konænd. bæhɑne in æfrɑd niz ɑn æst ke roʃde qejmæthɑ rɑ be burs næsæbte midæhænd æmmɑ in didɡɑhe ʃæbih be ɑn æst ke mæslæne bɑzɑre tehrɑn rɑ dælile ɡerɑni kɑlɑ bedɑnim. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje tæʔkid kærd : burse kɑlɑ bæstære kæʃfe qejmæt bær æsɑse ærze væ tæqɑzɑst æmmɑ eddei be dælile nɑkɑrɑmædi eqdɑmɑteʃɑn bærɑje tænzime bɑzɑr, bæxʃhɑje diɡær rɑ moqæssere ɡerɑnihɑ eʔlɑm mikonænd ke dær in zæmine bɑjæd be sorɑqe kæsɑni ræft ke bɑ dæstkɑri hɑ, rævænde ærze væ tæqɑzɑ rɑ be hæm mizænænd væ modʒebe æfzɑjeʃe qejmæthɑ miʃævænd. tɑdʒbær ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne, tæsmimɡirɑn fekr mikonænd æɡær bærɑje kɑlɑhɑ qejmæt ɡozɑri konænd be næfʔe eqtesɑde keʃvær væ dʒoloɡiri æz tæværrome mozɑʔæf xɑhæd bud ke morure tædʒrobiɑte hæmin jeki do sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd qejmæte ɡozɑri hɑ tɑ tʃe hæd be tolide keʃvær zærbe zæde æst. vej dær xosuse qejmæte ɡozɑri ɡoft : dær in xosus mitævɑn be burse orɑqe bæhɑdɑr eʃɑre kærd ke sɑbeqee biʃtæri dɑræd væ mitævɑnæd olɡuje monɑsebi bɑʃæd æɡær færdi tʃe hæqiqi væ tʃe hoquqi pærɑntezbæste dær burse orɑqe bæhɑdɑr, qejmæthɑ rɑ dæstkɑri konæd væ kɑrkærde ɑn rɑ dotʃɑre extelɑl konæd belɑfɑsele æz tæriqe sɑzemɑne burs, ʃenɑsɑi væ bɑ u bærxord miʃævæd, tʃon in kɑr tæxællofe mæhsub ʃode væ bɑ ɑn færde beonvɑn jek modʒrem ræftɑr mikonænd. hɑle soʔɑl in æst ke tʃerɑ tʃenin sɑzukɑri rɑ dær burse kɑlɑ nædɑrim? tʃerɑ xod sijɑsæte ɡozɑr dær burse kɑlɑ edʒɑze dexɑlæte qejmæti dɑræd? æɡær dolæt væ diɡær næhɑdhɑ neɡærɑnænd ke bærxi æfrɑd væ dællɑlhɑ bɑ xæride ærzehɑje bursi væ foruʃe xæridhɑje xod dær bɑzɑre ɑzɑd, be ɑmele æfzɑjeʃe qejmæt tæbdil ʃodeænd, tʃerɑ bɑ ɑnɑn bærxorde piʃɡirɑne væ qɑnuni nemikonænd? tʃerɑ bedʒɑj tæʔqibe dællɑlhɑ ke bɑ modʒævveze vezɑræte sæmt emkɑne xæride mævɑdde ævvælije rɑ dɑrænd, burse kɑlɑ rɑ zire soʔɑl mibærænd væ bɑ dexɑlæt dær mekɑnizme bɑzɑr, mɑhijæte burse kɑlɑ rɑ tæxrib mikonænd? be ɡofte tɑdʒbær, moteæʔssefɑne bedʒɑj eqdɑmɑti mɑnænde ræfʔe kɑstihɑje « behine jɑb » vezɑræte sæmt bɑ hædæfe piʃɡiri æz rexne dællɑlɑn be ærzehɑje bursi væ bærxord bɑ vɑsetehɑje ziɑdetælæb, eqdɑm be qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑ mikonænd ke hæmin ettefɑq ozɑʔ rɑ bædtær mikonæd. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje ɡoft : eqdɑme æxire vezɑræte sæmt dær hoze fulɑd, bɑzɑr rɑ be dorɑne ævɑjele dæhee hæʃtɑd beræmjeɡærdɑnd ke dællɑlɑn hærfe ævvæl rɑ dær bɑzɑr mizædænd væ emkɑne nezɑræt bær fæʔɑlijæte ɑnhɑ niz vodʒud nædɑræd. tɑdʒbær ɡoft : bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃim, bɑ tædɑbire dorost væ mænteqi edʒɑze dɑde næʃævæd ke in ettefɑq moqɑjere mænɑfeʔe melli jæʔni qejmæte ɡozɑri dæsturi be bɑzɑrhɑje kɑlɑ bærɡærdæd væ dær moqɑbel bɑ kenɑr ræftæne mæhdudijæthɑ, ærze væ tæqɑzɑje ɑzɑdɑne dær burse kɑlɑ mehvære mobɑdelɑte mævɑdde ævvælije bɑʃæd ke tænhɑ rɑh tæhæqqoqe dʒæheʃe tolide hæmin ettefɑq æst. kopi ʃod", "text": "اعلام وزارت صنعت، معدن و تجارت مبنی بر کاهش دستوری قیمت فولاد در بورس صدای سهامداران را درآورده و سرنوشت مبهمی را برای سهم‌های ارزنده گروه فلزات اساسی رقم زده است. به گزارش، یکی از مهمترین دلایل افت قیمت سهام در نتیجه اخبار و اطلاعاتی است که از کاهش سودآوری شرکت‌ها حکایت دارد. در واقع، کاهش دستوری قیمت محصولات شرکت‌های تولیدی و تازه‌ترین آن فولاد در کنار عدم انتشار گزارش‌های آینده نگر که اثر گذاری چنین تصمیماتی را تأیید یا تکذیب خواهد کرد اصلی‌ترین دلیل رفتار گله‌وار و توأم با ترس سهامداران است.در عین حال، اقدام وزارت صنعت، معدن و تجارت واکنش شدید مدیرعامل بورس تهران را نیز در پی داشته است و او از ضرر سهامداران بورسی به دلیل اشتباه در تصمیم‌گیری به نفع کاهش دستوری قیمت فولاد گلایه کرده است. حسن قالیباف اصل ادامه داد: برخی از تصمیمات احتمالی آتی در حوزه قیمت گذاری و تعیین سقف رقابت برای محصولات فولادی در بورس کالا حاکی از تکرار اقدامات اشتباه سال ۹۷ و دخالت در فرآیند ذاتی اقتصاد است.وی ادامه داد: بر اساس تجربه قبلی این اقدام هیچ نتیجه مفیدی در بر نخواهد داشت و تنها به توزیع رانت در میان عده‌ای خاصی منجر می‌شود.رئیس سازمان بورس افزود: با توجه به تأثیر قابل توجه سهام شرکت‌های فولادی در بازار سهام این اقدام تضییع حقوق ۵۰ میلیون سهامدار به شمار می‌رود و علاوه بر کاهش درآمد شرکت‌ها که سود آن متعلق به سهامداران حقیقی، حقوقی و سهامداران سهام عدالت است، روند کلی بازار را نیز دستخوش تغییرات نامطلوب می‌کند.علیرضا تاجبر، کارشناس بازار سرمایه در این زمینه در گفتگو با گفت: همانند بورس اوراق بهادار که به فرد و نهادی اجازه اخلال در روند معاملات را نمی‌دهد، پیشنهاد می‌دهد، چنین سازوکاری برای بورس کالا نیز فراهم شود تا هر نهاد یا وزارتخانه‌ای نتواند برخلاف قانون در قیمت یک کالا در بورس دخالت کند.تاجبر افزود: از کارکردهای اصلی بورس کالا، رساندن عرضه‌کننده و تقاضاکننده به هم و تعیین قیمت واقعی کالا است و هرگونه دخالت دراین‌باره موجب تغییر قیمت واقعی خواهد شد. به این ترتیب در زمانی که اقتصاد کشور با تنش‌های تورمی و نوسانات دلار مواجه نیست، طبیعتاً معاملات در بورس کالا به دلیل نبود دخالت‌های دستوری به بهترین شکل دنبال می‌شود اما متأسفانه بعد از مشکلات اقتصادی و دخالت‌هایی که صورت گرفت شاهد تصمیم‌های رانت زا در حوزه مبادلات کالایی هستیم.وی افزود: به عنوان مثال به دلیل دولتی بودن اقتصاد و اختصاص یارانه به محصولات کشاورزی، در این مدت عرضه فیزیکی کالاهای کشاورزی به دلیل یارانه‌ای بودن در بورس انجام نشد. همچنین رینگ صنعتی و معدنی بورس کالا مدام دستخوش دخالت‌های وزارت صمت شده و رینگ پتروشیمی هم بعضاً دستخوش دخالت‌های بیرونی می‌شود. در مجموع باید یادآور شد برخی در تلاش هستند به دلیل آنکه بورس کالا دارای شفافیت است این بستر معاملاتی را تضعیف کنند. بهانه این افراد نیز آن است که رشد قیمت‌ها را به بورس نسبت می‌دهند اما این دیدگاه شبیه به آن است که مثلاً بازار تهران را دلیل گرانی کالا بدانیم.این کارشناس بازار سرمایه تاکید کرد: بورس کالا بستر کشف قیمت بر اساس عرضه و تقاضاست اما عده‌ای به دلیل ناکارآمدی اقداماتشان برای تنظیم بازار، بخش‌های دیگر را مقصر گرانی‌ها اعلام می‌کنند که در این زمینه باید به سراغ کسانی رفت که با دستکاری ها، روند عرضه و تقاضا را به هم می‌زنند و موجب افزایش قیمت‌ها می‌شوند.تاجبر اظهار داشت: متأسفانه، تصمیم‌گیران فکر می‌کنند اگر برای کالاها قیمت گذاری کنند به نفع اقتصاد کشور و جلوگیری از تورم مضاعف خواهد بود که مرور تجربیات همین یکی دو سال گذشته نشان می‌دهد قیمت گذاری ها تا چه حد به تولید کشور ضربه زده است.وی در خصوص قیمت گذاری گفت: در این خصوص می‌توان به بورس اوراق بهادار اشاره کرد که سابقه بیشتری دارد و می‌تواند الگوی مناسبی باشد؛ اگر فردی (چه حقیقی و چه حقوقی) در بورس اوراق بهادار، قیمت‌ها را دستکاری کند و کارکرد آن را دچار اختلال کند بلافاصله از طریق سازمان بورس، شناسایی و با او برخورد می‌شود، چون این کار تخلف محسوب شده و با آن فرد به‌عنوان یک مجرم رفتار می‌کنند. حال سؤال این است که چرا چنین سازوکاری را در بورس کالا نداریم؟ چرا خود سیاست گذار در بورس کالا اجازه دخالت قیمتی دارد؟ اگر دولت و دیگر نهادها نگرانند که برخی افراد و دلال‌ها با خرید عرضه‌های بورسی و فروش خریدهای خود در بازار آزاد، به عامل افزایش قیمت تبدیل شده‌اند، چرا با آنان برخورد پیشگیرانه و قانونی نمی‌کنند؟ چرا به‌جای تعقیب دلال‌ها که با مجوز وزارت صمت امکان خرید مواد اولیه را دارند، بورس کالا را زیر سؤال می‌برند و با دخالت در مکانیزم بازار، ماهیت بورس کالا را تخریب می‌کنند؟به گفته تاجبر، متأسفانه به‌جای اقداماتی مانند رفع کاستی‌های «بهین یاب» وزارت صمت با هدف پیشگیری از رخنه دلالان به عرضه‌های بورسی و برخورد با واسطه‌های زیاده‌طلب، اقدام به قیمت گذاری کالاها می‌کنند که همین اتفاق اوضاع را بدتر می‌کند.این کارشناس بازار سرمایه گفت: اقدام اخیر وزارت صمت در حوزه فولاد، بازار را به دوران اوایل دهه هشتاد برمی‌گرداند که دلالان حرف اول را در بازار می‌زدند و امکان نظارت بر فعالیت آنها نیز وجود ندارد.تاجبر گفت: باید امیدوار باشیم، با تدابیر درست و منطقی اجازه داده نشود که این اتفاق مغایر منافع ملی یعنی قیمت گذاری دستوری به بازارهای کالا برگردد و در مقابل با کنار رفتن محدودیت‌ها، عرضه و تقاضای آزادانه در بورس کالا محور مبادلات مواد اولیه باشد که تنها راه تحقق جهش تولید همین اتفاق است.کپی شد" }
[ 259, 18018, 341, 20917, 18223, 343, 259, 47049, 341, 22284, 636, 548, 47128, 1423, 1072, 12823, 5311, 9386, 7226, 1189, 83078, 509, 614, 57606, 259, 34733, 406, 7902, 3095, 51850, 916, 509, 115331, 376, 341, 2557, 154142, 548, 68236, 406,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 265, 240209, 280, 43060, 645, 3955, 43060, 202726, 265, 107879, 272, 240209, 104325, 261, 134410, 240209, 285, 2731, 272, 300, 2731, 259, 3678, 240451, 43060, 202726, 265, 134410, 316, 516, 124255, 408, 43060, 1551, 238796, 265, 331, 1...
{ "phonemize": "mohlæte ersɑle ɑsɑre dovvomin dʒæʃnvɑreje reqɑbæti « sæfærneɡɑri nɑserxosrov qobɑdiɑni » tɑ pændʒome dejmɑh tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bedælil esteqbɑle ʃerkætkonændeɡɑn æz færɑxɑne dovvomin dʒæʃnvɑreje sæfærneɡɑri nɑserxosrov væ dærxɑste ɑnhɑ, mohlæte ersɑle ɑsɑr tɑ ɑxære væqte edɑri pændʒom dejmɑhe emsɑl tæmdid ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn mitævɑnænd dær bæxʃe æsli dʒæʃnvɑre, sæfærnɑmehɑje xod rɑ dær ʃɑxehɑje neveʃtɑri, æks, film, soti væ veblɑɡ be dæbirxɑneje dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. dær bæxʃe veblɑɡ ke jeki æz portæræfdɑrtærin bæxʃhɑje dʒæʃnvɑre dær sɑle ɡozæʃte bud, e sɑhebɑne veblɑɡhɑ mitævɑnænd veblɑɡe xod rɑ dær dʒæʃnvɑre sæbt konænd tɑ morede qezɑvæt qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin bæxʃe dʒænbi dʒæʃnvɑreje emsɑl bæxʃe tæsvirɡærist væ ælɑqemændɑn dær in hoze mitævɑnænd ɑsɑre xod rɑ dær dʒæʃnvɑre ʃerkæt dæhænd. bæxʃe viʒeje in dʒæʃnvɑre niz dær bæxʃe neveʃtɑri sæfær dær muze, sæfærnɑme be zæbɑne enɡelisi, sæfærnɑmeje tehrɑn væ tæhijeje rɑhnæmɑje sæfær, dær bæxʃe film, filmhɑje sæd sɑnijei væ dær bæxʃe kelip, keliphɑje æks xɑhæd bud. næxostin dʒæʃnvɑreje reqɑbæti sæfærneɡɑri nɑserxosrov qobɑdiɑni sɑle ɡozæʃte bemænzur tæʃviqe ɡærdeʃɡærɑne irɑni be sæfærneɡɑri, tærvidʒe færhænɡ væ ɑdɑbe sæfær, idʒɑde bæstæri bærɑje tæʔɑmol væ enteqɑle tædʒrobijɑt, moʔærrefi mæqɑsede sæfær be ɡærdeʃɡærɑn, ehjɑje sonnæte sæfærneɡɑri, tæʃviq be mostænædsɑzi væqɑjeʔ væ ettefɑqɑt, ɑʃnɑi bɑ æmɑkene tɑrixi væ mohithɑje tæbiʔi, sæbke zendeɡi, ruhiɑt, eʔteqɑdɑt væ sonæne æqvɑme ɡunɑɡune irɑni bæræsɑs jɑftehɑje ejni væ tævædʒdʒoh dobɑre be ædæbijɑte irɑnzæmin æz zɑvjei no bærɡozɑr ʃod. mærɑseme extetɑmije væ ehdɑje dʒævɑjeze dovvomin dʒæʃnvɑreje sæfærneɡɑri nɑserxosrov pændʒome bæhmænmɑhe emsɑl bærɡozɑr miʃævæd. bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ sæbte nɑm væ ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre mitævɑn be sɑjte dʒæʃnvɑre be neʃɑni www. sæfærneɡær. kom morɑdʒeʔe kærd. ɑsɑre ersɑli bɑjæd tɑ pɑjɑne sɑʔæte edɑri pændʒome dej jek hezɑro sisædo nævædojek be neʃɑni dæbirxɑnee vɑqeʔ dær tehrɑn, xiɑbɑne ɑfriqɑ, næbʃe kutʃeje tɑheri, bordʒe tedʒɑræte irɑniɑn, tæbæqeje tʃɑhɑrom, vɑhede ʃeʃ ersɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمهلت ارسال آثار دومین جشنواره‌ی رقابتی «سفرنگاری ناصرخسرو قبادیانی» تا پنجم دی‌ماه تمدید شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به‌دلیل استقبال شرکت‌کنندگان از فراخوان دومین جشنواره‌ی سفرنگاری ناصرخسرو و درخواست آن‌ها، مهلت ارسال آثار تا آخر وقت اداری پنجم دی‌ماه امسال تمدید شد.\n\n\n\nشرکت‌کنندگان می‌توانند در بخش اصلی جشنواره، سفرنامه‌های خود را در شاخه‌های نوشتاری، عکس، فیلم، صوتی و وبلاگ به دبیرخانه‌ی جشنواره ارسال کنند. در بخش وبلاگ که یکی از پرطرفدارترین بخش‌های جشنواره در سال گذشته بود،‌ صاحبان وبلاگ‌ها می‌توانند وبلاگ خود را در جشنواره ثبت کنند تا مورد قضاوت قرار گیرد.\n\n\n\nهمچنین بخش جنبی جشنواره‌ی امسال بخش تصویرگری است و علاقه‌مندان در این حوزه می‌توانند آثار خود را در جشنواره شرکت دهند.\n\n\n\nبخش ویژه‌ی این جشنواره نیز در بخش نوشتاری سفر در موزه، سفرنامه به زبان انگلیسی، سفرنامه‌ی تهران و تهیه‌ی راهنمای سفر، در بخش فیلم، فیلم‌های صد ثانیه‌یی و در بخش کلیپ، کلیپ‌های عکس خواهد بود.\n\n\n\nنخستین جشنواره‌ی رقابتی سفرنگاری ناصرخسرو قبادیانی سال گذشته به‌منظور تشویق گردشگران ایرانی به سفرنگاری‎‎، ترویج فرهنگ و آداب سفر، ایجاد بستری برای تعامل و انتقال تجربیات‌، معرفی مقاصد سفر به گردشگران، احیای سنت سفرنگاری، تشویق به مستندسازی وقایع و اتفاقات، آشنایی ‌با اماکن تاریخی و محیط‌های طبیعی، سبک زندگی، روحیات، اعتقادات و سنن اقوام گوناگون ایرانی براساس یافته‌های عینی و توجه دوباره به ادبیات ایران‌زمین از زاویه‌ای نو برگزار شد.\n\n\n\nمراسم اختتامیه و اهدای جوایز دومین جشنواره‌ی سفرنگاری ناصرخسرو پنجم بهمن‌ماه امسال برگزار می‌شود.\n\n\n\nبرای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام و شرکت در جشنواره می‌توان به سایت جشنواره به نشانی www.safarnegar.com مراجعه کرد. آثار ارسالی باید تا پایان ساعت اداری پنجم دی 1391 به نشانی دبیرخانه واقع در تهران، خیابان آفریقا، نبش کوچه‌ی طاهری، برج تجارت ایرانیان، طبقه‌ی چهارم، واحد 6 ارسال شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 13724, 10076, 259, 27198, 1424, 22498, 2858, 10785, 1576, 71983, 4530, 259, 406, 49281, 24627, 406, 404, 15660, 31184, 406, 259, 35643, 52205, 8639, 2588, 153878, 7244, 436, 2301, 23387, 633, 2490, 9362, 5323, 35056, 3164, 260, 554, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 162695, 265, 259, 1207, 43060, 468, 259, 43060, 263, 43060, 380, 23025, 2431, 1351, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 104750, 259, 137524, 43060, 316, 133182, 404, 107879, 71272, 405, 129842, 43060, 874, 259, 272, 43060, 34...
{ "phonemize": "bɑ eʃɑre be do xuʃe sænʔæti fæʔɑle ɡætʃ væ qætʔe sɑzi dær ostɑn, ɡoft : do xuʃe sænʔæti fæʔɑl \" qætæʔɑte xodro \" væ \" ɡætʃe semnɑn \" mi tævɑnænd æz rædife buddʒee melli beherree mænd ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqesemnɑn, siɑvʃe væhdæt dær hɑʃije mærɑseme eftetɑhe fæne bɑzɑre mæntæqe ʔi ostɑne semnɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æz vodʒude hæʃtɑd xuʃe sænʔæti fæʔɑl dær keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : sisædo hæʃtɑdoʃeʃ xoʃʔee sænʔæti dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode æst. vej be do xuʃe sænʔæti fæʔɑle ostɑne semnɑn dær hoze ɡætʃ væ qætæʔɑte xodro eʃɑre kærd væ ɡoft : bær æsɑse qævɑnine feʔli fæʔɑlɑne in bæxʃ mi tævɑnænd æz tæshilɑt, eʔtebɑrɑt væ rædife buddʒe melli piʃ bini ʃode bæhre mænd ʃævænd. modire toseʔee sænʔæti væ fænnɑværi sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhræk hɑje sænʔæti keʃvær lɑzeme estefɑde æz in tæshilɑt rɑ fæʔɑl budæne xuʃe hɑ onvɑn kærd væ tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne in do xuʃee sænʔæti dær ostɑne semnɑne fæʔɑl hæstænd væ moʃkeli bærɑje estefɑde æz in tæshilɑt nædɑrænd. in mæqɑme mæsʔul æz enʔeqɑde qærɑrdɑde toseʔee sænʔæti væ fænnɑværi sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhræk hɑje sænʔæti keʃvær væ pɑrke fæn ɑværi xæbær dɑd væ bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi fæne bɑzɑre mæntæqe ʔi semnɑn, tæsrih kærd : piʃ æz in væ dær mærhælee noxost, in mærɑkez dær ʃeʃ ostɑne keʃvær rɑh ændɑzi ʃode væ ostɑne semnɑn dær ɑqɑze sɑle dʒɑri væ dær mærhælee dovvom næxostin ostɑnist ke æz in mærkæz bæhre mænd mi ʃævæd. væhdæt bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje fæne bɑzɑrhɑ, xɑterneʃɑn kærd : fæne bɑzɑrhɑ, mærkæz væ mæhæle ærze væ tæqɑzɑje fæn ɑværi hɑ æst væ mi tævɑnæd ælɑve bær ettesɑle do bæxʃe sænʔæt væ fæn ɑværi be pejvænde sænɑjeʔe kutʃæk væ bozorɡ niz komæk væ sænɑjeʔe kutʃæke keʃvær rɑ bɑ bɑzɑre elmi væ hoze tæqɑzɑ link væ mortæbet konæd. modire toseʔee sænʔæti væ fænnɑværi sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhræk hɑje sænʔæti keʃvær bɑ eʃɑre be tosije hɑje mævkæde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær estefɑde væ hemɑjæt æz tolidɑte dɑxeli, æfzud : rɑh ændɑzi væ eftetɑhe fæne bɑzɑrhɑ mi tævɑnæd zæmine rɑ bærɑje estefɑdee biʃ æz piʃ æz tolidɑte dɑxeli væ hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne irɑni færɑhæm konæd. vej be erɑde sɑzemɑne mætbuʔe xod bærɑje rɑh ændɑzi fæne bɑzɑrhɑ dær ostɑn hɑje moxtælef eʃɑre kærd væ xɑterneʃɑn kærd : in ɑmɑdeɡi bærɑje rɑh ændɑzi in mærkæz dær mɑbæqi ostɑn hɑ vodʒud dɑræd væ hær ostɑni ke zirsɑxt hɑje lɑzem rɑ idʒɑd konæd mi tævɑnæd bɑ eftetɑhe in mærkæz æz mæzɑjɑje in tærhe melli beherree mænd ʃævæd.", "text": " با اشاره به دو خوشه صنعتی فعال گچ و قطعه سازی در استان،گفت: دو خوشه صنعتی فعال\" قطعات خودرو\"و \"گچ سمنان\" می توانند از ردیف بودجه ملی بهره مند شوند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌سمنان، سیاوش وحدت در حاشیه مراسم افتتاح فن بازار منطقه ای استان سمنان در جمع خبرنگاران، از وجود 80 خوشه صنعتی فعال در کشور خبر داد و افزود: 386 خوشعه صنعتی در کشور شناسایی شده است.وی به دو خوشه صنعتی فعال استان سمنان در حوزه گچ و قطعات خودرو اشاره کرد و گفت: بر اساس قوانین فعلی فعالان این بخش می توانند از تسهیلات، اعتبارات و ردیف بودجه ملی پیش بینی شده بهره مند شوند.مدیر توسعه صنعتی و فناوری سازمان صنایع کوچک و شهرک های صنعتی کشور لازمه استفاده از این تسهیلات را فعال بودن خوشه ها عنوان کرد و تصریح کرد: خوشبختانه این دو خوشه صنعتی در استان سمنان فعال هستند و مشکلی برای استفاده از این تسهیلات ندارند.این مقام مسوول از انعقاد قرارداد توسعه صنعتی و فناوری سازمان صنایع کوچک و شهرک های صنعتی کشور و پارک فن آوری خبر داد و با اشاره به راه اندازی فن بازار منطقه ای سمنان، تصریح کرد: پیش از این و در مرحله نخست، این مراکز در 6 استان کشور راه اندازی شده و استان سمنان در آغاز سال جاری و در مرحله دوم نخستین استانی است که از این مرکز بهره مند می شود.وحدت با اشاره به مزیت های فن بازارها، خاطرنشان کرد: فن بازارها، مرکز و محل عرضه و تقاضای فن آوری ها است و می تواند علاوه بر اتصال دو بخش صنعت و فن آوری به پیوند صنایع کوچک و بزرگ نیز کمک و صنایع کوچک کشور را با بازار علمی و حوزه تقاضا لینک و مرتبط کند.مدیر توسعه صنعتی و فناوری سازمان صنایع کوچک و شهرک های صنعتی کشور با اشاره به توصیه های موکد مقام معظم رهبری مبنی بر استفاده و حمایت از تولیدات داخلی ، افزود: راه اندازی و افتتاح فن بازارها می تواند زمینه را برای استفاده بیش از پیش از تولیدات داخلی و حمایت از تولیدکنندگان ایرانی فراهم کند.وی به اراده سازمان متبوع خود برای راه اندازی فن بازارها در استان های مختلف اشاره کرد و خاطرنشان کرد: این آمادگی برای راه اندازی این مرکز در مابقی استان ها وجود دارد و هر استانی که زیرساخت های لازم را ایجاد کند می تواند با افتتاح این مرکز از مزایای این طرح ملی بهره مند شود." }
[ 768, 8403, 4530, 554, 2858, 16928, 376, 18223, 406, 12068, 6004, 3054, 341, 259, 11806, 376, 26602, 509, 12363, 343, 97441, 267, 2858, 16928, 376, 18223, 406, 12068, 311, 259, 11806, 722, 13865, 311, 974, 313, 5721, 3054, 9356, 13542, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 342, 2775, 238796, 265, 107879, 272, 240209, 133182, 80959, 240209, 43060, 468, 259, 129842, 104325, 238796, 300, 2731, 1911, 104325, 240209, 265, 259, 263, 43060, 1383, 331, 10787, 259, 11326, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeje ostɑndɑr dær setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte setɑde tæshilɑte noruzi æz ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe nævædose ɡoft : bɑ bærnɑmerizihɑ dær in setɑd, kordestɑn ɑmɑdeɡi kɑmel rɑ bærɑje pæzirɑi æz mehmɑnɑne noruzi dɑræd. næmɑjændeje ostɑndɑr dær setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte setɑde tæshilɑte noruzi æz ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe nævædose ɡoft : bɑ bærnɑmerizihɑ dær in setɑd, kordestɑn ɑmɑdeɡi kɑmel rɑ bærɑje pæzirɑi æz mehmɑnɑne noruzi dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kordestɑn, « æzize tɑherdʒu », diʃæb jekʃænbe bistoʃeʃ bæhmænmɑh pærɑntezbæste dær dʒælæseje ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑn ezhɑr kærd : dær rɑstɑje edʒrɑje tæshilɑte noruzi jɑzdæh komiteje edʒrɑi dær ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dæstɡɑhhɑje moxtælefe edʒrɑi ostɑn dær komitehɑje tæxæssosi setɑde tæshilɑte noruzi fæʔɑlijæt mikonænd, æfzud : hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ rɑhdɑrxɑnehɑ, forijæthɑje pezeʃki væ niruhɑje ɑmdɑdi bærɑje æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi ændʒɑm ʃode væ ostɑn dær hæmeje ærsehɑ ɑmɑde esteqbɑl æz mehmɑnɑn æst. næmɑjændeje ostɑndɑr dær setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : hæmæknun bistoʃeʃ hotel bɑ zærfijæte ruzɑne se hezɑr næfær, bistoʃeʃ mehmɑnpæzir bɑ zærfijæte jek hezɑr næfær, biʃ æz sædo pændʒɑh xɑneje estidʒɑri bɑ zærfijæte se hezɑr næfær væ kæmphɑje movæqqæt bɑ zærfijæte ʃæstojek hezɑr næfær ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be mehmɑnɑne noruzist. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑdesɑzi bist mædrese bɑ zærfijæte biʃ æz pɑnzdæh hezɑr næfær dær sæthe ostɑn tæsrih kærd : hæʃtɑd vɑhede qæzɑxori bejne rɑhi, siopændʒ dæftære xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡæri væ ʃæstopændʒ rɑhnæmɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑte biʃtær be mehmɑnɑne noruzi ostɑne fæʔɑl ʃode æst. tɑherdʒu ɡoft : dæh mærkæze ettelɑʔresɑni ɡærdeʃɡæri, dævɑzdæh pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dær mærɑkeze ɡærdeʃɡæri væ muzehɑje tɑrixi bɑ hæmkɑri bæxʃe xosusi bærɑje erɑʔe xædæmɑte biʃtær be mosɑferɑne noruzi ɑmɑdeje erɑʔe xædæmɑt hæstænd. vej ɑmɑdesɑzi hæftɑd næmɑzxɑneje bejne rɑhi, bærpɑi si sofre hæftsin dær mæbɑdi vorudi ʃæhrhɑje ostɑn, edʒrɑje musiqihɑje sonnæti væ fæʔɑlijæte dævɑzdæh ekipe nezɑræti bærɑje bɑzdid æz servishɑje ɡærdeʃɡæri æz diɡær eqdɑmɑte setɑde tæshilɑte noruzi bude æst. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kordestɑn niz dær edɑme in dʒælæse bɑ eʃɑre be inke bemænzure refɑhe biʃtær mehmɑnɑne noruzi ostɑne in setɑd fæʔɑlijæte xod rɑ æz ɑzærmɑh ɑqɑz kærde æst, ɡoft : setɑde tæshilɑte noruzi æz pɑnzdæh esfændmɑh tɑ pɑnzdæh færværdinmɑh dær ostɑne fæʔɑl væ ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be mehmɑnɑne noruzist. æʃtudɑn, bɑ eʃɑre be inke tɑkonun jɑzdæh dʒælæse setɑde tæshilɑt dær ostɑne bærɡozɑr ʃode æst, æfzud : setɑde tæshilɑte noruzi tɑkonun sædo ʃæstohæft mosævvæbe dɑʃte æst. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kordestɑn tæsrih kærd : sædo ʃæst sɑʔæte ɑmuzeʃi dær zæmine hɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡæri bærɑje mæsʔulɑne ziræbt bærɡozɑr ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tæʃkile kɑrɡoruh æmnijæte ɡærdeʃɡæri bɑ hemmæte moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri kordestɑn, jɑdɑvær ʃod : bɑ komæke in kɑrɡoruh qæsd dɑrim tɑ æmnijæte sæfær rɑ bærɑje mehmɑnɑne noruzi dotʃændɑn konim. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده‌ی استاندار در ستاد تسهیلات نوروزی استان کردستان با اشاره به فعالیت ستاد تسهیلات نوروزی از 16 آذرماه 93 گفت: با برنامه‌ریزی‌ها در این ستاد، کردستان آمادگی کامل را برای پذیرایی از مهمانان نوروزی دارد. \n \nنماینده‌ی استاندار در ستاد تسهیلات نوروزی استان کردستان با اشاره به فعالیت ستاد تسهیلات نوروزی از 16 آذرماه 93 گفت: با برنامه‌ریزی‌ها در این ستاد، کردستان آمادگی کامل را برای پذیرایی از مهمانان نوروزی دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کردستان،«عزیز طاهرجو»، دیشب(یکشنبه 26 بهمن‌ماه) در جلسه‌ی شورای فرهنگ عمومی استان اظهار کرد: در راستای اجرای تسهیلات نوروزی 11 کمیته‌ی اجرایی در استان تشکیل شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه دستگاه‌های مختلف اجرایی استان در کمیته‌های تخصصی ستاد تسهیلات نوروزی فعالیت می‌کنند، افزود: هماهنگی‌های لازم با راهدارخانه‌ها، فوریت‌های پزشکی و نیروهای امدادی برای ایام تعطیلات نوروزی انجام شده و استان در همه‌ی عرصه‌ها آماده استقبال از مهمانان است.\n\n\n\nنماینده‌ی استاندار در ستاد تسهیلات نوروزی استان کردستان خاطرنشان کرد: هم‌اکنون 26 هتل با ظرفیت روزانه 3000 نفر، 26 مهمانپذیر با ظرفیت 1000 نفر، بیش از 150 خانه‌ی استیجاری با ظرفیت 3000 نفر و کمپ‌های موقت با ظرفیت 61 هزار نفر آماده ارائه خدمات به مهمانان نوروزی است.\n\n\n\nوی با اشاره به آماده‌سازی 20 مدرسه با ظرفیت بیش از 15 هزار نفر در سطح استان تصریح کرد: 80 واحد غذاخوری بین راهی، 35 دفتر خدمات مسافرتی و گردشگری و 65 راهنما برای ارائه خدمات بیشتر به مهمانان نوروزی استان فعال شده است.\n\n\n\nطاهرجو گفت: 10 مرکز اطلاع‌رسانی گردشگری، 12 پایگاه اطلاع‌رسانی در مراکز گردشگری و موزه‌های تاریخی با همکاری بخش خصوصی برای ارائه خدمات بیشتر به مسافران نوروزی آماده‌ی ارائه خدمات هستند. \n\n\n\nوی آماده‌سازی 70 نمازخانه‌ی بین راهی، برپایی 30 سفره هفت‌سین در مبادی ورودی شهرهای استان، اجرای موسیقی‌های سنتی و فعالیت 12 اکیپ نظارتی برای بازدید از سرویس‌های گردشگری از دیگر اقدامات ستاد تسهیلات نوروزی بوده است.\n\n\n\nرئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان کردستان نیز در ادامه این جلسه با اشاره به اینکه بمنظور رفاه بیشتر مهمانان نوروزی استان این ستاد فعالیت خود را از آذرماه آغاز کرده است، گفت: ستاد تسهیلات نوروزی از 15 اسفندماه تا 15 فروردین‌ماه در استان فعال و آماده ارائه خدمات به مهمانان نوروزی است.\n\n\n\nاشتودان، با اشاره به اینکه تاکنون 11 جلسه ستاد تسهیلات در استان برگزار شده است، افزود: ستاد تسهیلات نوروزی تاکنون 167 مصوبه داشته است.\n\n\n\nرئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان کردستان تصریح کرد:160 ساعت آموزشی در زمینه های جذب گردشگری برای مسئولان ذیربط برگزار شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به تشکیل کارگروه امنیت گردشگری با همت معاون سیاسی – امنیتی استانداری کردستان، یادآور شد: با کمک این کارگروه قصد داریم تا امنیت سفر را برای مهمانان نوروزی دوچندان کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 14441, 3210, 259, 406, 259, 47511, 509, 259, 72009, 11434, 19747, 6026, 12701, 52853, 12363, 3716, 5322, 768, 8403, 4530, 554, 12068, 1845, 259, 72009, 11434, 19747, 6026, 12701, 52853, 695, 799, 259, 28733, 64789, 11276, 5021, 267, 768, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 608, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 286, 331, 10787, 2718, 43060, 368, 37893, 104431, 43060, 346, 15421, 23420, 259, 11326, 43060, 405, 64304, 861, 43060, 272, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, ...
{ "phonemize": "hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistodo færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ jɑzdæh ɑvrile do hezɑro o do \" hɑdi neʒɑde hosejniɑn \", toseʔe væ tolide tæslihɑte hæste ʔi rɑ xætæri dʒeddi bærɑje solh væ æmnijæt bejne olmelæli xɑnd væ hæme keʃværhɑje dʒæhɑne beviʒe qodræt hɑje hæste ʔi rɑ be eqdɑm hɑje æmæli bærɑje æz bejn berædne in selɑhhɑ færɑxɑnd. næmɑjænde dɑjeme dʒomhuri eslɑmi irɑn, æsre se ʃænbe dær sɑzemɑne melæl dær neʃæste æʔzɑje moʔɑhede \" mænʔe ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi \" dær nijojorke bɑɑʃɑre be bærnɑme hɑje hæste ʔi esrɑil væ xætære in reʒim dær tolid væ toseʔe tæslihɑte hæste ʔi væ koʃtɑre dʒæmʔi ke bɑ vodʒude moxɑlefæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli suræt mi ɡiræd, xɑstɑre bærræsi fori mozu tævæssote in konferɑns ʃod. næmɑjænde dɑjeme irɑn dær sɑzemɑne melæl dær edɑme be dʒenɑjæt hɑje reʒime esrɑil dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin eʃɑre kærd væ ɡoft : in dʒenɑjæt hɑ be xubi mɑhijæte toseʔe tælæbi væ tædʒɑvozɡæri reʒime esrɑil rɑ ke hær ruze be qætl væ erʔɑb dær felestin mi pærdɑzæd, ɑʃkɑrtær kærde æst. vej, tæsrih kærd vɑqeʔe jɑzdæh septɑmbr bist ʃæhrivær pærɑntezbæste dær nijojork neʃɑn dɑd, emruze æmnijæte mæqule ʔi qejreqɑbel tæqsim æst ke nemi tævɑnæd tænhɑ bærɑje bæʔzi æz keʃværhɑ færɑhæm ʃævæd. neʒɑdhosejniɑn æfzud : dær hæmin tʃɑrtʃub hæme mɑ mæsʔulijæt dɑrim bærɑje tæqvijæte mofɑdde moʔɑhede \" mænʔe ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi \" hær eqdɑme momken rɑ mæbzul dɑrim. vej tæʔkid kærd : motæʔæssefɑne tej sɑl hɑje æxir næ tænhɑ eqdɑm hɑje mosbæti bærɑje færɑhæm sɑxtæne zæmine monɑsebe edʒrɑje kɑmele in moʔɑhede færɑhæm næʃode æst, bælke bærxi æz tæhævvolɑte mænfi, noʔi bærɡæʃt æz osule morede pæzireʃe hæmeɡɑn rɑ niz idʒɑb kærde æst. næmɑjænde irɑn dær sɑzemɑne melæl xɑterneʃɑn kærd : tævæqqofe mozɑkerɑte kɑheʃe tæslihɑte hæste ʔi bɑ onvɑne \" estɑrte do væ se \" væ xorudʒe ɑmrikɑ æz moʔɑhede sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo \" sistem hɑje defɑʔe zeddee muʃæki \", æz dʒomle in tæhævvolɑt bude ænd væ xorudʒe ɑmrikɑ æz in moʔɑhede, bonjɑne in tævɑfoqnɑmee tɑrixi ke bærɑje bærqærɑri tævɑzone defɑʔe æmnijæti dʒæhɑni idʒɑd ʃod rɑ bɑ moxɑtere ruberu kærde væ mosɑbeqee tæslihɑti rɑ dɑmæn xɑhæd zæd. neʒɑdhosejniɑn ɡoft : eqdɑme diɡæri ke mi tævɑnæd be mæbɑni tæʔæhhode moʔɑhede mænʔe ɡostæreʃe tæslihɑt hæste ʔi zærbe dʒobrɑne nɑpæziri vɑred konæd, doktorine nezɑmi dʒædide ɑmrikɑ bærɑje estefɑde æz tæslihɑte hæste ist ke æxiræn tærhe ɑn tævæssote vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ tæhije væ bærɑje tæsvib be konɡere in keʃvær erɑʔe ʃode æst. vej æfzud : in doktorine nezɑmi dʒædid ke bærɑje tæslihɑt hæste ʔi næqʃe dʒædid æmæliɑti qɑjel ʃode væ in tæslihɑt rɑ æz næqʃe sonnæti xod be onvɑne zɑmene bɑzdɑrændeɡi xɑredʒ sɑxte æst, bɑ tæʔæhhodɑt pæzirofte ʃode bejne olmelæli ɑmrikɑ dær tʃɑrtʃube in moʔɑhede dær tæʔɑroze kɑmel mi bɑʃæd. næmɑjænde irɑn dær sɑzemɑne melæl ɡoft : dolæte ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt be onvɑne bæxʃi æz tæʔæhhode in keʃvær dær qɑlebe bæjɑnije ʔi ræsmi dær mædʒmæʔe omumi væ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl be henɡɑme tæsvibe in moʔɑhede eʔlɑm kærd ke in tæslihɑt ælæjhe keʃværhɑje qejrehæste ʔi væ ozvi in moʔɑhede estefɑde næxɑhæd kærd mæɡær in ke in keʃværhɑ dær ettehɑd bɑ jek keʃvære motæxɑsem hæste ʔi ɑmrikɑ be in keʃvær hæmle konænd. næmɑjænde dɑjeme irɑn dær sɑzemɑne melæl zemne eʃɑre be sijɑsæte jekdʒɑnebe ɡærɑi ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : ettexɑze in sijɑsæt ke bɑ hædæfe tæzʔife movɑfeqætnɑme hɑ væ tælɑʃe tʃænddʒɑnebe bejne olmelæli dærbɑre tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi væ mobɑreze bɑ terorism ændʒɑm mi ɡiræd, rævænde xætærnɑkist ke nijɑz be jek pɑsox væ vɑkoneʃe monɑseb dær sæthe bejne olmelæli dɑræd. setɑre jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt setɑre slæʃ setɑre sædo nævædopændʒ setɑre", "text": "\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 22 فروردین 1381 برابر با 11 آوریل 2002 \n \"هادی نژاد حسینیان\" ، توسعه و تولید تسلیحات هسته ای را خطری جدی برای\nصلح و امنیت بین المللی خواند و همه کشورهای جهان بویژه قدرت های هسته ای را\nبه اقدام های عملی برای از بین بردن این سلاحها فراخواند. \n نماینده دایم جمهوری اسلامی ایران ، عصر سه شنبه در سازمان ملل در نشست \nاعضای معاهده \"منع گسترش تسلیحات هسته ای\" در نیویورک بااشاره به برنامه های\nهسته ای اسراییل و خطر این رژیم در تولید و توسعه تسلیحات هسته ای و کشتار \nجمعی که با وجود مخالفت جامعه بین المللی صورت می گیرد، خواستار بررسی فوری\nموضوع توسط این کنفرانس شد. \n نماینده دایم ایران در سازمان ملل در ادامه به جنایت های رژیم اسراییل \nدر سرزمین های اشغالی فلسطین اشاره کرد و گفت: این جنایت ها به خوبی ماهیت \nتوسعه طلبی و تجاوزگری رژیم اسراییل را که هر روزه به قتل و ارعاب در \nفلسطین می پردازد، آشکارتر کرده است. \n وی ، تصریح کرد واقعه 11 سپتامبر (20 شهریور) در نیویورک نشان داد ، \nامروزه امنیت مقوله ای غیرقابل تقسیم است که نمی تواند تنها برای بعضی از \nکشورها فراهم شود. \n نژادحسینیان افزود: در همین چارچوب همه ما مسئولیت داریم برای تقویت \nمفاد معاهده \"منع گسترش تسلیحات هسته ای\" هر اقدام ممکن را مبذول داریم. \n وی تاکید کرد: متاسفانه طی سال های اخیر نه تنها اقدام های مثبتی برای \nفراهم ساختن زمینه مناسب اجرای کامل این معاهده فراهم نشده است ، بلکه \nبرخی از تحولات منفی، نوعی برگشت از اصول مورد پذیرش همگان را نیز ایجاب \nکرده است. \n نماینده ایران در سازمان ملل خاطرنشان کرد: توقف مذاکرات کاهش تسلیحات\nهسته ای با عنوان \"استارت 2 و 3\" و خروج آمریکا از معاهده سال 1972 \n\"سیستم های دفاع ضد موشکی\"، از جمله این تحولات بوده اند و خروج آمریکا از \nاین معاهده، بنیان این توافقنامه تاریخی که برای برقراری توازن دفاع \nامنیتی جهانی ایجاد شد را با مخاطره روبه رو کرده و مسابقه تسلیحاتی را \nدامن خواهد زد. \n نژادحسینیان گفت : اقدام دیگری که می تواند به مبانی تعهد معاهده منع \nگسترش تسلیحات هسته ای ضربه جبران ناپذیری وارد کند، دکترین نظامی جدید \nآمریکا برای استفاده از تسلیحات هسته ای است که اخیرا طرح آن توسط وزارت \nدفاع آمریکا تهیه و برای تصویب به کنگره این کشور ارائه شده است. \n وی افزود: این دکترین نظامی جدید که برای تسلیحات هسته ای نقش جدید \nعملیاتی قایل شده و این تسلیحات را از نقش سنتی خود به عنوان ضامن \nبازدارندگی خارج ساخته است، با تعهدات پذیرفته شده بین المللی آمریکا در \nچارچوب این معاهده در تعارض کامل می باشد. \n نماینده ایران در سازمان ملل گفت : دولت آمریکا در سال 1968 به عنوان \nبخشی از تعهد این کشور در قالب بیانیه ای رسمی در مجمع عمومی و شورای امنیت\nسازمان ملل به هنگام تصویب این معاهده اعلام کرد که این تسلیحات علیه \nکشورهای غیرهسته ای و عضو این معاهده استفاده نخواهد کرد مگر این که این \nکشورها در اتحاد با یک کشور متخاصم هسته ای آمریکا به این کشور حمله کنند. نماینده دایم ایران در سازمان ملل ضمن اشاره به سیاست یکجانبه گرایی \nآمریکا اظهار داشت : اتخاذ این سیاست که با هدف تضعیف موافقتنامه ها و تلاش\nچندجانبه بین المللی درباره تسلیحات کشتار جمعی و مبارزه با تروریسم انجام\nمی گیرد ، روند خطرناکی است که نیاز به یک پاسخ و واکنش مناسب در سطح \nبین المللی دارد. * 1348 * / * 195 * \n\n " }
[ 387, 14727, 6916, 572, 343, 1997, 61066, 267, 1024, 4378, 76430, 586, 259, 103812, 259, 28143, 768, 730, 60782, 6555, 5466, 313, 376, 14985, 92596, 25695, 7858, 311, 259, 343, 24221, 8321, 341, 10781, 766, 69458, 32385, 12988, 376, 1997, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25852, 82670, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 38107, 44587, 141037, 405, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 31936, 124255, 43060, 28337,...
{ "phonemize": "ræʔise komite færhænɡi ærbæʔine ærɑq ʃoʔɑre entexɑb ʃode bærɑje mærɑseme ærbæʔine sɑle nævædopændʒ rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æbɑzæri ræʔise komitee færhænɡi ærbæʔine hosejni dær ærɑq eʔlɑm kærd : pæs æz rɑjzæni bɑ sɑhebe næzærɑn væ kɑrʃenɑsɑn dær irɑn væ ærɑq væ bɑ mæʃveræte mæsʔuline færhænɡi dær ærɑq, bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mæntæqei væ bær æsɑse sijɑsæthɑje eʔlɑm ʃode setɑde mærkæzi ærbæʔin væ osul væ sijɑsæthɑje færhænɡi, ʃoʔɑre ærbæʔine nævædopændʒ jeki æz ʃoʔɑrhɑje hæmɑsi væ bærɡerefte æz ɑmuzehɑje vɑlɑje nehzæte ɑʃurɑ, æz soxænɑne bozorɡe særdɑr in hæmɑse væ nehzæte bozorɡ entexɑb ʃod. kopi ʃod", "text": "رییس کمیته فرهنگی اربعین عراق شعار انتخاب شده برای مراسم اربعین سال ۹۵ را اعلام کرد.به گزارش ، حجت الاسلام اباذری رییس کمیته فرهنگی اربعین حسینی در عراق اعلام کرد:  پس از رایزنی با صاحب نظران و کارشناسان در ایران و عراق و با مشورت مسئولین فرهنگی در عراق،  با توجه به شرایط منطقه‌ای و بر اساس سیاست‌های اعلام شده ستاد مرکزی اربعین و اصول و سیاست‌های فرهنگی، شعار اربعین ۹۵ یکی از  شعارهای حماسی و برگرفته از آموزه‌های والای نهضت عاشورا، از سخنان بزرگ سردار این حماسه و نهضت بزرگ انتخاب شد.کپی شد" }
[ 13474, 11618, 259, 16802, 3234, 17890, 406, 259, 27193, 59556, 259, 35125, 259, 45353, 7917, 2801, 259, 1699, 5448, 22364, 259, 27193, 59556, 3037, 259, 106579, 916, 259, 18018, 3716, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 16208, 636, 61710, 84...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 91262, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 259, 10787, 103398, 240209, 1307, 259, 10787, 43060, 781, 259, 238796, 268, 240209, 43060, 380, 289, 24702, 43060, 316, 259, 238796, 26184, 124255, 43060, 608, 326, 10787, ...
{ "phonemize": "ruzsume sæbte nɑme fedrɑsijone futbɑl tʃɑhɑrnæfære diɡræbærɑje rijɑsæte sæbt nɑm kærdænd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. entexɑbɑt. dær pɑjɑne sevvomin ruz æz zæmɑne sæbte nɑm bærɑje tæsæddi poste rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle tʃɑhɑr næfære diɡær bɑ morɑdʒeʔe be fedrɑsijone sæbt nɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" sejjed dʒælɑl roqæni miri \" nɑbinɑpærɑntezbæste, \" ækbære nuri pur \", \" særdɑr hosejne æfʃɑr \" væ \" qolɑmhosejne færzɑmi \" bærɑje kæsbe poste rijɑsæte sæbt nɑm kærdænd. hæmtʃenin bærɑje ozvijæte dærhejʔæte ræʔise \" æhmæde dorudijɑn \", \" mæhmudnuri \" væ \" kɑmrɑne ferdosi \" nɑmzæd ʃodænd. sæbte nɑme nɑmzædhɑje entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl tɑ ruze bistonoh ʃæhriværmɑhe dʒɑri edɑme xɑhæd jɑft. mædʒmæʔe fedrɑsijone futbɑl bærɑje entexɑbe ræʔis væ hejʔæte ræʔise in fedrɑsijon ruze bistose mehrmɑhe emsɑl bærɡozɑr xɑhæd ʃod. piʃ æz in, pændʒ næfærnɑmzæde rijɑsæt væ hæʃt næfær nɑmzæde hejʔæte ræʔise fædɑræsjune futbɑl ʃode ænd. be in tærtib teʔdɑde nɑmzædhɑje poste rijɑsæt be noh næfær væ hejʔæte ræʔise be jɑzdæh næfær væ mædʒmuʔæn bist næfær bærɑje ozvijæte tɑkonun sæbt nɑm kærde ænd. værzeʃi. hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "روزسوم ثبت نام فدراسیون فوتبال - چهارنفر دیگربرای ریاست ثبت نام کردند\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/86\nداخلی.ورزشی.انتخابات. در پایان سومین روز از زمان ثبت نام برای تصدی پست ریاست فدراسیون\nفوتبال چهار نفر دیگر با مراجعه به فدراسیون ثبت نام کردند. به گزارش ایرنا،\"سید جلال روغنی میری\"(نابینا)،\"اکبر نوری پور\"،\"سردار\nحسین افشار\" و \"غلامحسین فرزامی\" برای کسب پست ریاست ثبت نام کردند. همچنین برای عضویت درهیات رییسه\"احمد درودیان\"،\"محمودنوری\" و \"کامران\nفردوسی\" نامزد شدند. ثبت نام نامزدهای انتخابات فدراسیون فوتبال تا روز 29 شهریورماه جاری\nادامه خواهد یافت. مجمع فدراسیون فوتبال برای انتخاب رییس و هیات رییسه این فدراسیون روز\n23 مهرماه امسال برگزار خواهد شد. پیش از این، پنج نفرنامزد ریاست و هشت نفر نامزد هیات رییسه فدارسیون\nفوتبال شده اند. به این ترتیب تعداد نامزدهای پست ریاست به 9 نفر و هیات رییسه به 11\nنفر و مجموعا 20نفر برای عضویت تاکنون ثبت نام کرده اند.ورزشی.7252/1590\nشماره 073 ساعت 16:52 تمام\n\n\n " }
[ 4029, 34036, 259, 12308, 5738, 1189, 5658, 63452, 259, 30036, 11514, 259, 264, 20311, 20577, 7146, 1699, 34493, 2408, 259, 12308, 5738, 34896, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 51594, 4784,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41459, 263, 8304, 107879, 316, 346, 259, 272, 43060, 645, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 16826, 316, 43060, 280, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 102971, 71272, 265, 301, 129842, 286, 2731, 28337, 43060, 608, 85792, 4306...