translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": ", dovvomin mærhæle mosɑbeqɑte ɡærndpæri dær sɑle do hezɑro o hivdæh bɑ hozure tekvɑndokɑrɑne bærtære dʒæhɑn dær tʃɑhɑr væzne olæmpiki mærdɑn væ bɑnovɑne siojek ʃæhrivær tɑ dovvome mehr be mizbɑni ʃæhr \" robɑt \" dær mærɑkeʃe bærɡozɑr miʃævæd. orduje time melli tekvɑndo bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ æz bistohæʃt mordɑd dær mærkæze dʒæhɑni tehrɑne bærpɑ ʃode æst væ ɑrmine hɑdipur, mohæmmæde kɑzemi, færzɑne ɑʃurzɑde, ebrɑhime sefri, miræhɑʃme hosejni, æbolfæzle jæʔqubi, færʃɑde qiɑsʃændi væ sædʒɑde mærdɑni næforɑte hɑzer dær in ordu hæstænd. mæhdi bi bɑk særmoræbbi time melli tekvɑndo, mohæmmæde kɑzemi væ færzɑne ɑʃurzɑde dær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm, miræhɑʃme hosejni dær væzne ʃæstohæʃt kiluɡeræm væ sædʒɑde mærdɑni dær væzne hæʃtɑd plʌs kiluɡeræm rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɡærndpæri entexɑb kærd.", "text": "، دومین مرحله مسابقات گرندپری در سال ۲۰۱۷ با حضور تکواندوکاران برتر جهان در چهار وزن المپیکی مردان و بانوان ۳۱ شهریور تا دوم مهر به میزبانی شهر \"رباط\" در مراکش برگزار می‌شود.\nاردوی تیم ملی تکواندو برای حضور در این رقابت‌ها از ۲۸ مرداد در مرکز جهانی تهران برپا شده است و آرمین هادی‌پور، محمد کاظمی، فرزان عاشورزاده، ابراهیم صفری، میرهاشم حسینی، ابوالفضل یعقوبی، فرشاد قیاس‌شندی و سجاد مردانی نفرات حاضر در این اردو هستند.\n\nمهدی بی باک سرمربی تیم ملی تکواندو، محمد کاظمی و فرزان عاشورزاده در وزن ۵۸ - کیلوگرم، میرهاشم حسینی در وزن ۶۸ - کیلوگرم و سجاد مردانی در وزن ۸۰ + کیلوگرم را برای حضور در مسابقات گرندپری انتخاب کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 114, 121, 121, 114, 112, 108, 113, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 137, ...
{ "phonemize": "ælɑræqme tækzibije moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dærbɑre tæqire nɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æmmɑ ʃævɑhede hɑki æz in æst ke tʃenin tæqiri tebqee sænæde tæhævvole bonjɑdin dær dæsture kɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. be ɡozɑreʃ, do ruz æst ke bæhs bær sære tæqire nɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tævæssote vezɑrætxɑnee dʒædid morede næqd væ næzære besjɑri æz æhɑli ræsɑne væ kɑrʃenɑsɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær fæzɑhɑje ræsmi væ mædʒɑzi ʃode æst. dɑstɑni ke bɑz hæm jek særæʃ be sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑz mi ɡærdæd. ebtedɑ ælirezɑ kɑzemi moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ɡerdehæmɑi moʃtæræke ʃorɑje moʔɑvenɑn væ modirɑne kolle setɑdi væ ostɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tæʔkid bær inke rujkærde æsli væ rɑhnæmɑje mɑ dær tæmɑm eqdɑmɑte væzɑtxɑne væ æz dʒomle dær mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡi sænæde tæhævvole bonjɑdine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, ɡoft : motɑbeqe in sænæd qærɑr æst vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz jek næhɑde elmi væ ɑmuzeʃi særf be jek næhɑde færhænɡi væ tærbijæti tæbdil ʃævæd væ be « vezɑræte tærbijæte ræsmi væ omumi » tæqir nɑm dæhæd væ bær æsɑse in tæqir nɑm, neɡɑh be rujkærdhɑje ɑn, tʃe dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tʃe dær dʒɑmeʔe tæqir jɑbæd. æmmɑ emruz væ be fɑselee jek ruz æz tærhe in mæbhæs, moʔɑvene pærværeʃi væ færhænɡi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, tæqire nɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ tækzibe kærduje bɑ rædde in xæbær ke ebtedɑ jeki æz ræsɑne hɑje ræsmi eʔlɑm kærde bud, ɡoft : hærɡez bæhse tæqire nɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ mætræh nækærde æm væ tʃenin tʃizi nist dær jek neʃæste kɑri ɡoftæm, rujkærdhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd færhænɡie tærbijæti bɑʃæd. bær æsɑse mæbɑni næzæri sænæde tæhævvole bonjɑdin qærɑr æst tæqire rujkærdhɑi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rox dæhæd, mæɡær dær extijɑre mæn æst ke betævɑnæm nɑme vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ tæqire dæhæmdær vɑqeʔ vej æz tæqire rujkærde vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær tækzibije æʃ soxæn ɡofte æst væ næ tæqire nɑme ɑn væ in dær hɑlist ke ruze ɡozæʃte nævide ædhæm dæbirkole ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær soxænɑni bɑ xæbærneɡɑrɑn dær estedijo ælefbɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dæqiqæn be tæsmime vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje tæqire nɑme in næhɑd tæʔkid kærde æst. vej dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse tæqirnɑme vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ ɡoft : vɑʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ e jek vɑʒee nozohur dær keʃvære mɑst ke qedmæti hodude sædsɑle dɑræd væ mɑ qæbl æz ɑn in vɑʒe rɑ nemi binim, bænɑbærin zæmɑni ke mɑ bɑ nezɑme ɑmuzeʃi bejne olmelæli movɑdʒeh ʃodim vɑʒe xɑredʒi mærbute rɑ be zæbɑne fɑrsi ɑmuzeʃe væpæruræʃ tærdʒome kærdim in dærhɑlist ke zæmɑne qæbl æz ɑn tænhɑ æz jek vɑʒe estefɑde mi ʃode æst. nævide ædhæm ezhɑr kærd : æz ebtedɑ dær in mozu kæʒtɑbi vodʒud dɑʃt væ moxɑlefini hæm dɑʃt ælbætte do vɑʒe ɑmuzeʃ væ vɑʒe pærværeʃe lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd, dær sænæde tæhævvol niz be in nætidʒe reside im ke jekvɑʒe entexɑb konim ke hærdo mæfhum rɑ beresɑnæd væ pæs æz bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode be in nætidʒe residim ke vɑʒe tærbijæt piʃnæhɑd ʃævæd zirɑ vɑʒe tærbijæt, ɑmuzeʃ rɑ niz dær bær dɑræd ælbætte in piʃnæhɑd rɑ ʃorɑje ɑli enqelɑb niz tæid kærde æmmɑ tæsvib nækærde æst bænɑbærin qærɑr nist feʔlæn in tæqirɑt ændʒɑm ʃævæd. be ebɑræte diɡær tebqee sænæde tæhævvole bonjɑdin hæmɑn hærfe ævvæle ælirezɑ kɑzemi bærɑje tælɑʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje tæqire nɑme in næhɑd væ tæʔkide ɑn bær kælæme « tærbijæt » be dʒɑj ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dorost tær æst væ hættɑ tebqe sohbæt hɑje nævide ædhæm tʃenin mæsɑle ʔi dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænæki mætræh væ tæid ʃode æst. hɑl bɑjæd porsid in tærhe dæqiqæn bɑ tʃe poʃtvɑne kɑrʃenɑsi mætræh ʃode æst væ ɑiɑ dælɑjele kɑfi bærɑje in tæqir nɑme vodʒud dɑræd? kopi ʃod", "text": "علیرغم تکذیبیه معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش درباره تغییر نام آموزش و پرورش اما شواهد حاکی از این است که چنین تغییری طبق سند تحول بنیادین در دستور کار آموزش و پرورش است.به گزارش ، دو روز است که بحث بر سر تغییر نام آموزش و پرورش توسط وزارتخانه جدید مورد نقد و نظر بسیاری از اهالی رسانه و کارشناسان آموزش و پرورش در فضاهای رسمی و مجازی شده است. داستانی که باز هم یک سرش به سند تحول بنیادین آموزش و پرورش باز می گردد. ابتدا علیرضا کاظمی معاون پرورشی و فرهنگی وزیر آموزش و پرورش در گردهمایی مشترک شورای معاونان و مدیران کل ستادی و استانی آموزش و پرورش با تأکید بر اینکه رویکرد اصلی و راهنمای ما در تمام اقدامات وزاتخانه و از جمله در معاونت پرورشی و فرهنگی سند تحول بنیادین آموزش و پرورش است، گفت: مطابق این سند قرار است وزارت آموزش و پرورش از یک نهاد علمی و آموزشی صرف به یک نهاد فرهنگی و تربیتی تبدیل شود و به «وزارت تربیت رسمی و عمومی» تغییر نام دهد و بر اساس این تغییر نام، نگاه به رویکردهای آن، چه در آموزش و پرورش و چه در جامعه تغییر یابد.اما امروز و به فاصله یک روز از طرح این مبحث، معاون پرورشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش، تغییر نام وزارت آموزش و پرورش را تکذیب کردوی با رد این خبر که ابتدا یکی از رسانه های رسمی اعلام کرده بود، گفت: هرگز بحث تغییر نام وزارت آموزش و پرورش را مطرح نکرده ام و چنین چیزی نیست در یک نشست کاری گفتم، رویکردهای آموزش و پرورش باید فرهنگی- تربیتی باشد. بر اساس مبانی نظری سند تحول بنیادین قرار است تغییر رویکردهایی در آموزش و پرورش رخ دهد، مگر در اختیار من است که بتوانم نام وزارت آموزش و پرورش را تغییر دهمدر واقع وی از تغییر رویکرد وزارت آموزش و پرورش در تکذیبیه اش سخن گفته است و نه تغییر نام آن و این در حالی است که روز گذشته نوید ادهم دبیرکل شورای عالی آموزش وپرورش در سخنانی با خبرنگاران در استودیو الفبای آموزش و پرورش دقیقا به تصمیم وزارت آموزش و پرورش برای تغییر نام این نهاد تاکید کرده است.وی در پاسخ به سوالی در خصوص تغییرنام وزارت آموزش وپرورش گفت: واژه آموزش و پرورش  یک واژه نوظهور در کشور ماست که قدمتی حدود صدساله دارد و ما قبل از آن این واژه را نمی بینیم، بنابراین زمانی که ما با نظام آموزشی بین المللی مواجه شدیم واژه خارجی مربوطه را به زبان فارسی آموزش وپرورش ترجمه کردیم این درحالی است که زمان قبل از آن تنها از یک واژه استفاده می شده است.نوید ادهم اظهار کرد: از ابتدا در این موضوع  کژتابی وجود داشت و مخالفینی هم داشت البته دو واژه آموزش و واژه پرورش لازم و ملزوم یکدیگرند، در سند تحول نیز به این نتیجه رسیده ایم که یک‌واژه انتخاب کنیم که هردو مفهوم را برساند و پس از بررسی های انجام شده به این نتیجه رسیدیم که واژه تربیت پیشنهاد شود زیرا واژه تربیت، آموزش را نیز در بر دارد البته این پیشنهاد را شورای عالی انقلاب نیز تایید کرده اما تصویب نکرده است بنابراین قرار نیست فعلا این تغییرات انجام شود.به عبارت دیگر طبق سند تحول بنیادین همان حرف اول علیرضا کاظمی برای تلاش آموزش و پرورش برای تغییر نام این نهاد و تاکید آن بر کلمه «تربیت» به جای آموزش و پرورش درست تر است و حتی طبق صحبت های نوید ادهم چنین مساله ای در شورای عالی انقلاب فرهنکی مطرح و تایید شده است.حال باید پرسید این طرح دقیقا با چه پشتوانه کارشناسی مطرح شده است و آیا دلایل کافی برای این تغییر نام وجود دارد؟کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 204, 148, 117, 198, 169, 116, 112, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 189, 220, 136, 35, 219, 173, 221, 172, 219, 179, 222, 143, 219, 171, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz xæbærɡozɑri tʃæmpjunɑte rusije, reqɑbæthɑje joroje do hezɑro o bist bɑ tæʔviqe jek sɑlee ʃɑjæd be mizbɑni enɡelise bærɡozɑr ʃævænd. ettehɑdije futbɑle orupɑ jufɑ pærɑntezbæste in ɡozine rɑ bærɑje kɑheʃe riske ʃojuʔe viruse koronɑ dær dæste bærræsi dɑræd. keʃvære murdænæzre jufɑ bærɑje bærɡozɑri dʒɑme mellæthɑje orupɑ enɡelis æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ enɡelis bær xælɑfe diɡær keʃværhɑje orupɑi zirsɑxthɑje behtæri bærɑje bærɡozɑri joroje do hezɑro o bist dɑræd væ qærɑr æst in mozu ævɑsete mɑh ɑvril tævæssote jufɑ bærræsi ʃævæd. didɑrhɑje joroje do hezɑro o bist be dælile ʃojuʔe viruse kærunɑe jek sɑl be tæʔviq oftɑd væ qærɑr æst bɑ hæmin nɑm dær ʃæhrhɑje senpeterzburɡ, lændæn, munix, bɑku, ræm, boxɑrest, kopenhɑɡ, ɑmesterdɑm, bilbɑʔu, ɡelɑsɡu, budɑpæsto dubline bærɡozɑr ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از خبرگزاری چمپیونات روسیه، رقابت‌های یورو 2020 با تعویق یک ساله شاید به میزبانی انگلیس برگزار شوند. اتحادیه فوتبال اروپا (یوفا) این گزینه را برای کاهش ریسک شیوع ویروس کرونا در دست بررسی دارد. کشور موردنظر یوفا برای برگزاری جام ملت‌های اروپا انگلیس است.بر اساس این گزارش؛ انگلیس بر خلاف دیگر کشورهای اروپایی زیرساخت‌های بهتری برای برگزاری یورو 2020 دارد و قرار است این موضوع اواسط ماه آوریل توسط یوفا بررسی شود.دیدارهای یورو 2020 به دلیل شیوع ویروس کرونا یک سال به تعویق افتاد و قرار است با همین نام در شهرهای سن‌پترزبورگ، لندن، مونیخ، باکو، رم، بخارست، کپنهاگ، آمستردام، بیلبائو، گلاسگو، بوداپست و دوبلین برگزار شوند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 1...
{ "phonemize": "væzire piʃnæhɑdi dolæt bærɑje vezɑræte værzeʃ hærtʃænd sɑbeqee værzeʃi dɑræd væ æz suj bærxi morede hemɑjæt niz qærɑr ɡerefte æmmɑ dær mæsʔulijæte qæbli æʃ pɑʃne ɑʃil hɑi dɑræd ke mædʒles ruje ɑn dæst xɑhæd ɡozɑʃt. mæsʔude soltɑnifer ɡozinee pændʒɑhohæft sɑle hæsæne rohɑni bærɑje dʒɑneʃini mæhmude ɡudærzi dær vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær ʃærɑjeti hæfte ɑjænde bɑjæd be mædʒles berævæd tɑ ræʔj eʔtemɑde næmɑjændeɡɑn rɑ beɡiræd ke jek bɑr bærɑje in post tæʔme tædʒrobei tælx rɑ tʃeʃide væ bɑ sædo tʃehelohæʃt ræʔj moxɑlef, sædo hivdæh ræʔj movɑfeq væ hidʒdæh ræʔj momtæneʔ nætævɑnest be onvɑne væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn entexɑb ʃævæd. u ke moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær se sɑle ɡozæʃte bude be onvɑne tʃehrei ke sɑbeqe modirijæte værzeʃi hæm dær kɑrnɑme æʃ dide mi ʃævæd bærɑje dovvomin bɑr ʃɑnse xod rɑ emtehɑn xɑhæd kærd tɑ ʃɑjæd in bɑr betævɑnæd æz ɡozærɡɑh soɑlɑt væ tozihɑte moxɑlefɑnæʃ dær mædʒles obur konæd væ bær sændæli vezɑræt beneʃinæd. hær tʃænd soltɑni fer dær sɑl hɑje jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr væ jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be onvɑne qɑʔem mæqɑme mostæfɑ hɑʃemi tæbɑ dær sɑzemɑne tærbijæte bædæni fæʔɑlijæt kærde æst æmmɑ dær kɑrnɑme u sɑbeqe værzeʃi diɡæri be tʃeʃm nemi xord. u næ værzeʃkɑre herfe ʔi bude væ næ dær reʃtee xɑssi be movæffæqijæt reside æst. bɑ in hɑle ettelɑʔɑte værzeʃi besijɑr xubi dɑræd væ tævɑneste xod rɑ bɑ hæmin ettelɑʔɑt væ æʃrɑf be mæsɑʔel be onvɑne jek værzeʃi moʔærrefi konæd. in dær hɑlist ke zævɑjɑje diɡæri æz fɑktorhɑi ke bærɑje edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne lɑzem æst hænuz moʃæxxæs næʃode væ ebhɑmɑti dær in mored vodʒud dɑræd væ soʔɑlɑti rɑ niz mætræh xɑhæd kærd ke ɑiɑ vej mi tævɑnæd dær hoze dʒævɑnɑn ke jeki æz zæʔf hɑje bozorɡe mæhmude ɡuræzi bud movæffæq æmæl konæd? ɑiɑ soltɑni fer mi tævɑnæd be ozɑʔe ɑʃofte væ nɑbesɑmɑne værzeʃ særvæsɑmɑni dæhæd? soltɑnifer ke dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæde olume siɑsist væ ozvi hejʔæte elmi mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm rɑ niz dær kɑrnɑme dɑræd rɑbetee besijɑr næzdiki bɑ ræise dʒomhur dɑræd væ ʃɑjæd be hæmin xɑtere rohɑni vej rɑ bærɑje dovvomin bɑr bærɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn be mædʒles piʃnæhɑd kærd. dærhɑli ke bærxi æhɑli værzeʃ æz tæriqe pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn be hemɑjæt æz vej pærdɑxteænd æmmɑ ettefɑqɑti ke dær mæsʔulijæte qæbli soltɑni fer rox dɑde væ pærvænde hɑi ke vodʒud dɑræd qætʔæn dær mædʒles morede porseʃe næmɑjændeɡɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. jeki æz in pærvænde hɑe mærbut be qætʔe deræxtɑne sæʔdɑbɑd æst ke hærf væ hædis hɑje færɑvɑni rɑ be hæmrɑh dɑʃt væ ɡofte ʃod ke qætʔe in deræxtɑn dær ʃærɑjeti suræt ɡerefte ke vej rɑ hæm dær in ettefɑqe sæhim dɑnestænd væ hættɑ onvɑn ʃode bud ke bɑ dæsture ʃæfɑhi soltɑni fer in ettefɑq rox dɑde æst. be næzær mi resæd næmɑjændeɡɑni ke be onvɑne moxɑlefe soltɑni fer dær mædʒles sohbæt xɑhænd kærd in mored rɑ dær kenɑr mævɑrede diɡær mætræh xɑhænd kærd. zemne inke hoze dʒævɑnɑn niz morede soɑl qærɑr xɑhæd ɡereft ke soltɑni fer bærɑje ɑn tʃe bærnɑme ʔi xɑhæd dɑʃt tɑ zæʔfe væzire qæbli rɑ puʃeʃ dæhæd. kopi ʃod", "text": "وزیر پیشنهادی دولت برای وزارت ورزش هرچند سابقه ورزشی دارد و از سوی برخی مورد حمایت نیز قرار گرفته اما در مسئولیت قبلی اش پاشنه آشیل هایی دارد که مجلس روی آن دست خواهد گذاشت. مسعود سلطانی‌فر گزینه ۵۷ ساله حسن روحانی برای جانشینی محمود گودرزی در وزارت ورزش و جوانان در شرایطی هفته آینده باید به مجلس برود تا رای اعتماد نمایندگان را بگیرد که یک بار برای این پست طعم تجربه‌ای تلخ را چشیده و با ۱۴۸ رای مخالف، ۱۱۷ رای موافق و ۱۸ رای ممتنع نتوانست به عنوان وزیر ورزش و جوانان انتخاب شود.او که معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در سه سال گذشته بوده به عنوان چهره‌ای که سابقه مدیریت ورزشی هم در کارنامه اش دیده می شود برای دومین بار شانس خود را امتحان خواهد کرد تا شاید این بار بتواند از گذرگاه سوالات و توضیحات مخالفانش در مجلس عبور کند و بر صندلی وزارت بنشیند.هر چند سلطانی فر در سال های ۱۳۷۴ و ۱۳۷۵ به عنوان قائم مقام مصطفی هاشمی طبا در سازمان تربیت بدنی فعالیت کرده است اما در کارنامه او سابقه ورزشی دیگری به چشم نمی خورد. او نه ورزشکار حرفه ای بوده و نه در رشته خاصی به موفقیت رسیده است. با این حال اطلاعات ورزشی بسیار خوبی دارد و توانسته خود را با همین اطلاعات و اشراف به مسائل به عنوان یک ورزشی معرفی کند.این در حالی است که زوایای دیگری از فاکتورهایی که برای اداره ورزش و جوانان لازم است هنوز مشخص نشده و ابهاماتی در این مورد وجود دارد و سوالاتی را نیز مطرح خواهد کرد که آیا وی می تواند در حوزه جوانان که یکی از ضعف های بزرگ محمود گورزی بود موفق عمل کند؟ آیا سلطانی فر می تواند به اوضاع آشفته و نابسامان ورزش سروسامانی دهد؟سلطانی‌فر که دارای مدرک کارشناسی ارشد علوم سیاسی است و عضو هیئت علمی مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام را نیز در کارنامه دارد رابطه بسیار نزدیکی با رئیس جمهور دارد و شاید به همین خاطر روحانی وی را برای دومین بار برای وزارت ورزش و جوانان به مجلس پیشنهاد کرد.درحالی که برخی اهالی ورزش از طریق پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان به حمایت از وی پرداخته‌اند اما اتفاقاتی که در مسئولیت قبلی سلطانی فر رخ داده و پرونده هایی که وجود دارد قطعا در مجلس مورد پرسش نمایندگان قرار خواهد گرفت.یکی از این پرونده ها مربوط به قطع درختان سعدآباد است که حرف و حدیث های فراوانی را به همراه داشت و گفته شد که قطع این درختان در شرایطی صورت گرفته که وی را هم در این اتفاق سهیم دانستند و حتی عنوان شده بود که با دستور شفاهی سلطانی فر این اتفاق رخ داده است.به نظر می رسد نمایندگانی که به عنوان مخالف سلطانی فر در مجلس صحبت خواهند کرد این مورد را در کنار موارد دیگر مطرح خواهند کرد. ضمن اینکه حوزه جوانان نیز مورد سوال قرار خواهد گرفت که سلطانی فر برای آن چه برنامه ای خواهد داشت تا ضعف وزیر قبلی را پوشش دهد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 115, 108, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 220, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 139, ...
{ "phonemize": "dær hɑli ke qærɑr bud mæhmude hodʒdʒæti, væzire dʒæhɑde keʃɑværzi emruz, seʃænbe dær sæhne mædʒles estizɑh ʃævæd, ruze ɡozæʃte xæbære pæzirfætæne esteʔfɑje u tævæssote ræʔisdʒomhuri ræsɑnei ʃod mozui ke dolæt rɑ bænɑ bær qɑʔede qɑnune æsɑsi, dær ɑstɑne oftɑdæn æz hædde næssɑb qærɑr dɑde æst. kænɑrærfætæne hodʒdʒæti æz sæmte væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, hæftomin tæqir væ tæhævvol dær tærkibe hejʔæte dolæte dævɑzdæhom bud. odʒe tæqir væ tæhævvolɑt dær in tærkib, be pɑjiz væ zemestɑne sɑle ɡozæʃte mærbut miʃævæd. be bæjɑni, ræʔse dolæt dær sɑle ɡozæʃte, pejke tæqir væ tæhævvolɑte xod rɑ tædʒrobe kærd. æz esteʔfɑje æbbɑse ɑxundi æz vezɑræte rɑh, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri æz vezɑræte sæmt væ hæsæne qɑzizɑdehɑʃemi æz vezɑræte behdɑʃt ɡerefte tɑ estizɑhe æli ræbiʔi, væzire kɑr væ mæsʔude kærbɑsiɑn, væzire eqtesɑd. ɑxærin mored æz ræfto ɑmædhɑje dolæt, esteʔfɑje mohæmmæde betæhɑi æz vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær xordɑde emsɑl, be bæhɑne nɑmzædi bærɑje entexɑbɑte mædʒles bud. tæqir væ tæhævvolɑte pejvæste væ modɑvem dær hejʔæte dolæt, pɑstur rɑ dær ɑstɑne oftɑdæn æz hæddenesɑbe qɑnuni qærɑr dɑde æst. hæmɑntor ke onvɑn ʃod, ræftæne hodʒdʒæti æz dolæt, hæftomin tæqir dær tærkibe hejʔæte væzirɑne dolæte dævɑzdæhom æst væ bænɑ bær qɑʔede qɑnune æsɑsi, tʃenɑntʃe tej do sɑle bɑqimɑnde æz omre dolæt, fæqæt do tæqire diɡær rox bedæhæd, dolæt æz hæddenesɑb oftɑde væ bɑre diɡær be ræʔj eʔtemɑde modʒæddæde mædʒlese nijɑzmænd xɑhæd ʃod. æsle sædo sioʃeʃ qɑnune æsɑsi, serɑhætæn bæjɑn midɑræd ræʔisdʒomhuri mitævɑnæd vozærɑ rɑ æzl konæd væ dær in suræt bɑjæd bærɑje væzir jɑ væzirɑn e dʒædid æz mædʒles e ræʔj eʔtemɑd beɡiræd væ dær suræti ke pæs æz ebrɑze eʔtemɑde mædʒles be dolæt, nimi æz hejʔæte væzirɑn ʃɑmele hidʒdæh vezɑrætxɑne pærɑntezbæste tæqir konænd, dolæt bɑjæd modʒæddædæn æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje hejʔæte væzirɑne xod, tæqɑzɑje ræʔj eʔtemɑd konæd. hæft ruz qæbl bud ke næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ siohæʃt emzɑ væ tej hidʒdæh mehvær æz dʒomle ædæmtævɑnɑi dær tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi mesle morq væ ɡuʃt væ qɑtʃɑqe mæhsulɑte dɑmi, estizɑhe mæhmude hodʒdʒæti, væzire dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ kelid zædænd. bɑ moʃɑhede æsɑmi næmɑjændeɡɑne estizɑhe moʃæxxæs bud ke se ferɑksijone mohemme mædʒles, omid, vælɑi væ mostæqelin movɑfeqe estizɑhe in væzir budænd væ in estizɑhe dʒeddi væ ehtemɑle æzle væzir æz suj mædʒlese zjɑd bud. hodʒdʒæti æmmɑ piʃdæsti kærd væ qæbl æz mætræhʃodæne estizɑh dær sæhne mædʒles, esteʔfɑ dɑd. esteʔfɑje u ruze sevvom ɑzær tævæssote æsædollɑh æbbɑsi, soxænɡuje hejʔætræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ræsɑnei ʃod. bænɑ bær ɡofte in næmɑjænde, ræʔisdʒomhuri bɑ in kenɑreɡiri moxɑlefæt kærd. ruze ɡozæʃte doʃænbe væ fæqæt bistotʃɑhɑr sɑʔæt qæbl æz bærɡozɑri dʒælæse estizɑhe hodʒdʒæti dær sæhne mædʒles, be jekbɑre hæsæne rohɑni bɑ esteʔfɑje hodʒdʒæti movɑfeqæt kærd. rohɑni dær mætne pɑsox be esteʔfɑje hodʒdʒæti, bɑ « modire lɑjeqe » tosifkærdæne u bærɑje « tæʔmine æmnijæte qæzɑi, xodkæfɑi væ roʃd væ toseʔe keʃvær », væzire piʃine dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ be sæmt « moʃɑvere ræʔisdʒomhuri dær omure keʃɑværzi væ æmnijæte qæzɑi » mænsub kærd. noktee mohem dær rævænde kænɑrærfætæne vozærɑje dolæt, ɑntʃenɑn ke dær morede hodʒdʒæti niz bæjɑn ʃod, tælɑʃ bærɑje færɑr æz estizɑhe næmɑjændeɡɑne mædʒles æst. dær morede betæhɑi, væzire piʃine ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ke xordɑde emsɑl, sɑxtemɑne bætni xiɑbɑne qærni rɑ tærk ɡoft, in æmr be ejne ræʔɑjæt ʃod. bɑ vodʒudi ke « æli ræbiʔi » soxænɡuje dolæt, rɑze kænɑrærfætæne betæhɑi rɑ ɑmɑdeɡi vej bærɑje nɑmzædi mædʒlese jɑzdæhom eʔlɑm kærd, ezhɑrɑte næmɑjændeɡɑne mædʒlese xælɑfe in moddæʔɑ rɑ sɑbet mikærd. modʒtæbɑ zolnur, næmɑjænde mædʒles, ellæte æsli esteʔfɑje væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ rɑ ædæmtæhæqqoqe væʔdehɑje dolæt dær hælle moʃkelɑte mæʔiʃæti færhænɡiɑn dɑnest væ ɡoft : « ellæte æsli esteʔfɑje væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ ædæmtæhæqqoqe væʔdehɑje dolæt dær pærdɑxte moʔævvæqɑt, æfzɑjeʃe hoquq væ hælle moʃkelɑte mæʔiʃæti færhænɡiɑn væ hæmtʃenin ædæmhæmkɑri væ mæsɑʔdæte dolæt dær inbɑre bude æst. » eqdɑme æbbɑse ɑxundi dær esteʔfɑ æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær mehre sɑle ɡozæʃte hæm tælɑʃi bærɑje ɡoriz æz estizɑhe næmɑjændeɡɑn bud. tærhe estizɑhe æbbɑse ɑxundi ævɑxere ʃæhrivær væ ævɑjele mehre sɑle nævædohæft bɑ biʃ æz pændʒɑh emzɑje næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdime hejʔætræʔise pɑrlemɑn ʃod. pæs æz keʃvoqushɑje færɑvɑn væ pæs æz tælɑʃhɑje nɑkɑme dolæt dær eqnɑʔe næmɑjændeɡɑn, ɑxundi dær nɑmei enteqɑdi xætɑb be ræʔisdʒomhuri, æz poste xod kenɑre ɡereft. piʃ æz ɑxundi, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri, væzire piʃine sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt sæmt pærɑntezbæste niz æz qɑʔede tærke poste piʃ æz estizɑh dær mædʒles bæhre bæræd hær tʃænde xod dolætihɑ kenɑreɡiri ʃæriʔætmædɑri rɑ tæsmime ræʔisdʒomhuri bærɑje æʔmɑle tæqirɑte dʒædid dær tærkibe hejʔæte væzirɑn onvɑn kærdænd. hæsæne qɑzizɑdehɑʃemi, væzire væqte behdɑʃt dær dej sɑle nævædohæft, æz ræsme ɑxundi væ ʃæriʔætmædɑri bærɑje færɑr æz tiqe estizɑh estefɑde kærd væ piʃ æz ɡɑm næhɑdæn dær sæhne bæhɑrestɑn, ætɑje vezɑræt rɑ be leqɑjæʃ bæxʃid. hæmɑn æjjjɑm væ dær lɑbelɑj hærf væ hædishɑ dærbɑre esteʔfɑje qɑzizɑde, æli nobæxt, ozvi ferɑksijone eslɑhtælæbɑne mædʒles dærbɑre tʃerɑi in eqdɑm ɡoft : « estizɑhe qɑzizɑdehɑʃemi kelide xorde æst væ hodud jek hæftee piʃ siopændʒ næmɑjænde bærɡæh estizɑhe væzire behdɑʃt rɑ emzɑ kærdeænd be næzære mæn færɑre ro be dʒoloje iʃɑn esteʔfɑ pærɑntezbæste be hæmin mænzur æst. » bɑjæd did dær fɑselee kæmtær æz do sɑl mɑnde be pɑjɑne omre dolæte dævɑzdæhom, tærkibe hejʔæte væzirɑn bænɑ bær æsle qɑnune æsɑsi, æz hædde næssɑbe xɑhæd oftɑd jɑ næ. bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃbudæne entexɑbɑte esfænd væ ehtemɑle tæqire ɡostærde dær næforɑte mædʒlese ɑjænde, ehtemɑlæn dolæte dævɑzdæhom dær dore fæʔɑlijæte mædʒlese jɑzdæhom, biʃ æz piʃ bɑ xætære estizɑhe vozærɑje xod rubæhru ʃævæd mæxsusæn inke bænɑ bær ezʔɑne bærxi tæhlilɡærɑn, ehtemɑle nɑkɑmi æʔzɑje konuni ferɑksijone omid væ mostæqeline beonvɑn mottæhedɑne pɑrlemɑni dolæt, dær rɑhjɑftæne modʒæddæd be bæhɑrestɑn, bɑlɑ be næzær miresæd. mænbæʔ : sobhe no", "text": " در حالی که قرار بود محمود حجتی، وزیر جهاد کشاورزی امروز، سه‌شنبه در صحن مجلس استیضاح شود، روز گذشته خبر پذیرفتن استعفای او توسط رییس‌جمهوری رسانه‌ای شد؛ موضوعی که دولت را بنا بر قاعده قانون اساسی، در آستانه افتادن از حد نصاب قرار داده است.کناررفتن حجتی از سمت وزیر جهاد کشاورزی، هفتمین تغییر و تحول در ترکیب هیات دولت دوازدهم بود. اوج تغییر و تحولات در این ترکیب، به پاییز و زمستان سال گذشته مربوط می‌شود. به بیانی، رأس دولت در سال گذشته، پیک تغییر و تحولات خود را تجربه کرد.از استعفای عباس آخوندی از وزارت راه، محمد شریعتمداری از وزارت صمت و حسن قاضی‌زاده‌هاشمی از وزارت بهداشت گرفته تا استیضاح علی ربیعی، وزیر کار و مسعود کرباسیان، وزیر اقتصاد. آخرین مورد از رفت و آمدهای دولت، استعفای محمد بطحایی از وزارت آموزش و پرورش در خرداد امسال، به بهانه نامزدی برای انتخابات مجلس بود.تغییر و تحولات پیوسته و مداوم در هیات دولت، پاستور را در آستانه افتادن از حدنصاب قانونی قرار داده است. همان‌طور که عنوان شد، رفتن حجتی از دولت، هفتمین تغییر در ترکیب هیات وزیران دولت دوازدهم است و بنا بر قاعده قانون اساسی، چنانچه طی دو سال باقیمانده از عمر دولت، فقط دو تغییر دیگر رخ بدهد، دولت از حدنصاب افتاده و بار دیگر به رأی اعتماد مجدد مجلس نیازمند خواهد شد.اصل ۱۳۶ قانون اساسی، صراحتاً بیان می‌دارد رییس‌جمهوری می‏‌تواند وزرا را عزل‏ کند و در این‏ صورت‏ باید برای‏ وزیر یا وزیران‏ جدید از مجلس‏ رای‏ اعتماد بگیرد و در صورتی که پس از ابراز اعتماد مجلس به دولت، نیمی از هیات وزیران (شامل ۱۸ وزارتخانه) تغییر کنند، دولت باید مجدداً از مجلس شورای اسلامی برای هیات وزیران خود، تقاضای رأی اعتماد کند.هفت روز قبل بود که نمایندگان مجلس شورای اسلامی، با 38 امضا و طی 18 محور از جمله عدم‌توانایی در تامین کالاهای اساسی مثل مرغ و گوشت و قاچاق محصولات دامی، استیضاح محمود حجتی، وزیر جهاد کشاورزی را کلید زدند. با مشاهده اسامی نمایندگان استیضاح مشخص بود که سه فراکسیون مهم مجلس، امید، ولایی و مستقلین موافق استیضاح این وزیر بودند و این استیضاح جدی و احتمال عزل وزیر از سوی مجلس زیاد بود.حجتی اما پیش‌دستی کرد و قبل از مطرح‌شدن استیضاح در صحن مجلس، استعفا داد. استعفای او روز سوم آذر توسط اسدالله عباسی، سخنگوی هیأت‌رییسه مجلس شورای اسلامی رسانه‌ای شد. بنا بر گفته این نماینده، رییس‌جمهوری با این کناره‌گیری مخالفت کرد.روز گذشته دوشنبه و فقط 24 ساعت قبل از برگزاری جلسه استیضاح حجتی در صحن مجلس، به یک‌باره حسن روحانی با استعفای حجتی موافقت کرد. روحانی در متن پاسخ به استعفای حجتی، با «مدیر لایق» توصیف‌کردن او برای «تأمین امنیت غذایی، خودکفایی و رشد و توسعه کشور»، وزیر پیشین جهاد کشاورزی را به سمت «مشاور رییس‌جمهوری در امور کشاورزی و امنیت غذایی» منصوب کرد.نکته مهم در روند کناررفتن وزرای دولت، آنچنان که در مورد حجتی نیز بیان شد، تلاش برای فرار از استیضاح نمایندگان مجلس است. در مورد بطحایی، وزیر پیشین آموزش و پرورش که خرداد امسال، ساختمان بتنی خیابان قرنی را ترک گفت، این امر به عینه رعایت شد. با وجودی که «علی ربیعی» سخنگوی دولت، راز کناررفتن بطحایی را آمادگی وی برای نامزدی مجلس یازدهم اعلام کرد، اظهارات نمایندگان مجلس خلاف این مدعا را ثابت می‌کرد.مجتبی ذوالنور، نماینده مجلس، علت اصلی استعفای وزیر آموزش‌وپرورش را عدم‌تحقق وعده‌های دولت در حل مشکلات معیشتی فرهنگیان دانست و گفت: «علت اصلی استعفای وزیر آموزش‌وپرورش عدم‌تحقق وعده‌های دولت در پرداخت معوقات، افزایش حقوق و حل مشکلات معیشتی فرهنگیان و همچنین عدم‌همکاری و مساعدت دولت در این‌باره بوده است.»اقدام عباس آخوندی در استعفا از وزارت راه و شهرسازی در مهر سال گذشته هم تلاشی برای گریز از استیضاح نمایندگان بود. طرح استیضاح عباس آخوندی اواخر شهریور و اوایل مهر سال 97 با بیش از ۵۰ امضای نمایندگان مجلس شورای اسلامی تقدیم هیات‌رییسه پارلمان شد.پس از کش‌وقوس‌های فراوان و پس از تلاش‌های ناکام دولت در اقناع نمایندگان، آخوندی در نامه‌ای انتقادی خطاب به رییس‌جمهوری، از پست خود کناره گرفت. پیش از آخوندی، محمد شریعتمداری، وزیر پیشین صنعت، معدن و تجارت(صمت) نیز از قاعده ترک پست پیش از استیضاح در مجلس بهره برد؛ هر چند خود دولتی‌ها کناره‌گیری شریعتمداری را تصمیم رییس‌جمهوری برای اعمال تغییرات جدید در ترکیب هیات وزیران عنوان کردند.حسن قاضی‌زاده‌هاشمی، وزیر وقت بهداشت در دی سال 97، از رسم آخوندی و شریعتمداری برای فرار از تیغ استیضاح استفاده کرد و پیش از گام نهادن در صحن بهارستان، عطای وزارت را به لقایش بخشید. همان ایام و در لابه‌لای حرف و حدیث‌ها درباره استعفای قاضی‌زاده، علی نوبخت، عضو فراکسیون اصلاح‌طلبان مجلس درباره چرایی این اقدام گفت: «استیضاح قاضی‌زاده‌هاشمی کلید خورده است و حدود یک هفته پیش ۳۵ نماینده برگه استیضاح وزیر بهداشت را امضا کرده‌اند؛ به نظر من فرار رو به جلوی ایشان(استعفا) به همین منظور است.»باید دید در فاصله کمتر از دو سال مانده به پایان عمر دولت دوازدهم، ترکیب هیات وزیران بنا بر اصل قانون اساسی، از حد نصاب خواهد افتاد یا نه. با توجه به در پیش‌بودن انتخابات اسفند و احتمال تغییر گسترده در نفرات مجلس آینده، احتمالا دولت دوازدهم در دوره فعالیت مجلس یازدهم، بیش از پیش با خطر استیضاح وزرای خود روبه‌رو شود؛ مخصوصا اینکه بنا بر اذعان برخی تحلیلگران، احتمال ناکامی اعضای کنونی فراکسیون امید و مستقلین به‌عنوان متحدان پارلمانی دولت، در راه‌یافتن مجدد به بهارستان، بالا به نظر می‌رسد.منبع: صبح نو" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 204, 148, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, ...
{ "phonemize": "tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi bɑreʃe bærfe tæʔtili mædɑres dær pej bɑreʃe ʃædide bærf væ borudæte hævɑ mædɑrese mæqɑteʔe piʃ dæbestɑni dæbestɑni væ rɑhnæmɑi ruze jekʃænbe dær ʃæhrestɑne særɑb væ bæxʃe kɑqæzkonɑn æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne miɑnee tæʔtil eʔlɑm ʃod rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : ælɑve bær mæqɑteʔe jɑd ʃode mæqtæʔe dæbirestɑn niz dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne særɑb dær do nobæt sobh væ bæʔd æz zohre emruz tæʔtil æst bɑreʃe bærf dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ke æz emruz sobh ɑqɑz ʃode æst hæmtʃenɑn edɑme dɑræd edɑre rɑh væ tærɑbæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddod æz tæriqe dʒɑde hɑje kuhestɑni væ bærfæɡire mæntæqe rɑ dɑrænd xɑst væsɑjete xod rɑ be lævɑzeme zemestɑni væ ɡærmɑzɑ zændʒirtʃæræx tʃerɑqe mehe ʃekæn modʒæhhæz kærde væ bɑ ræʔɑjæte ehtijɑt mobɑderæt be rɑnændeɡi konænd ʃæhrestɑne særɑb bɑ sædo siohæft hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehel kilumetri ʃærq væ ʃæhrestɑne mjɑne bɑ sædo nævæd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær sædo hæftɑdohæʃt kilumetri dʒonube ʃærqi ʃæhre tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi qærɑr dɑrænd pærɑntezbæste hæft hezɑro divisto siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh siodo sefr ʃeʃ sie sefr ʃeʃ", "text": "\n \nتبریز -خبرگزاری جمهوری اسلامی06/12/85 \nداخلی اجتماعی بارش برف تعطیلی مدارس \n در پی بارش شدید برف و برودت هوا مدارس مقاطع پیش دبستانی - دبستانی و\nراهنمایی روز یکشنبه در شهرستان سراب و بخش کاغذکنان از توابع شهرستان \nمیانه تعطیل اعلام شد \n روابط عمومی آموزش و پرورش آذربایجان شرقی اعلام کرد :علاوه بر مقاطع یاد-\nشده مقطع دبیرستان نیز در روستاهای شهرستان سراب در دو نوبت صبح و بعد از\nظهر امروز تعطیل است \n بارش برف در آذربایجان شرقی که از امروز صبح آغاز شده است - همچنان ادامه \nدارد \n اداره راه و ترابری آذربایجان شرقی از رانندگانی که قصد تردد از طریق \nجاده های کوهستانی و برفگیر منطقه را دارند خواست وسایط خود را به لوازم \nزمستانی و گرمازا -زنجیرچرخ - چراغ مه شکن مجهز کرده و با رعایت احتیاط\nمبادرت به رانندگی کنند \n شهرستان سراب با 137 هزارنفر جمعیت در 140کیلومتری شرق و شهرستان میانه \nبا 190 هزارنفر جمعیت در 178 کیلومتری جنوب شرقی شهـــر تبریز مرکز استان \nآذربایجان شرقی قرار دارند \n)7232/1495/586/587( \nشماره 129 ساعت 11:32 تمام \n انتهای پیام 11-32-06 C06 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 101, 117, 108, 125, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "ertebɑt æz rɑhe dur hæmiʃe bærɑje bæʃære hæjædʒɑnænɡiz bude æz zæmɑni ke bærɑje ævvælin bɑr telefon exterɑʔ ʃod tɑ zæmɑni ke bærɑje ævvælin bɑre ensɑne qɑder be bærqærɑri tæmɑshɑje videʔoi ʃod ensɑnhɑe hæmvɑre in tædʒɑrob rɑ dʒozvje behtærin dæstɑværdhɑjeʃɑn midɑnænd. tæle pɑti noʔi ertebɑt æz rɑhe dur æst ke nijɑzi be dɑʃtæne æbzɑre xɑs nædɑræd. noktee hæjædʒɑnænɡiztær in pædide in æst ke næ tænhɑ be æbzɑre fiziki nijɑz nædɑræd bælke ensɑn dær henɡɑme tæle pɑti hættɑ æz hævɑse pændʒɡɑne æʃ hæm binijɑz æst. jek færɑjænde rævɑnist ke zɑde qodræte binæzire zehne ensɑn æst. hættɑ kæsɑni ke tæle pɑti rɑ ræd mikonænd, tædʒɑrobe ʃæxsi dær in bɑre dɑrænd ke ezhɑrenæzære qætʔi dær morede tæle pɑti rɑ sæxt mikonæd. be hær hɑl tæle pɑti jeki æz dʒænbehɑje qodræte dærunist ke ʃenɑxte ɑn mitævɑnæd ɡɑme ro be dʒoloi bærɑje kæʃfe æsrɑre bæʔde ruhi vodʒude ensɑn bɑʃæd. be næzær miresæd æfrɑd bærɑje bɑvær jɑ rædde jek mæsʔæle jɑ be donbɑle dælɑjele elmi hæstænd jɑ ʃævɑhede ejni. æsulæne esbɑte pædidehɑje ruhi væ qejre fiziki bɑ ʃævɑhede elmi kɑre ɑsɑni nist væli mæʔmulæn ensɑnhɑ tædʒrobiɑte moʃtæræk rɑ hættɑ biʃtær æz ʔɑzmɑjeʃɑte elmi qæbul dɑrænd. dær tule tɑrixe bæʔzi æz exterɑʔɑte bæʃæri bɑʔes ʃod ke qɑbelijæthɑje bæʃæri ræfteræfte kɑheʃ jɑbæd mæslæne mɑʃinhesɑbe qodræte mohɑsebɑte zehni ensɑn rɑ kɑheʃ dɑd. hæmtʃenin æbzɑrhɑje ertebɑte soti væ tæsviri qodræte tæle pɑti rɑ dær zehne xɑmuʃ kærd. soʔɑle ʃomɑ in æst ke ɑiɑ vɑqæʔæne tæle pɑti vodʒud dɑræd? dʒævɑbe mosbæt æst. ʃomɑ mitævɑnid tæle pɑti rɑ dær zehne xod ɡostæreʃ dæhid væ æz ɑn bærɑje bærqærɑri ertebɑt bɑ æfrɑd væ hættɑ kɑʔenɑt estefɑde konid. tæle pɑti jek zibɑi xɑs æst ke neʃɑn midæhæd hæmeje ensɑnhɑ æz dærun be hæm pejvæste hæstænd væ næ tænhɑ ensɑne tæmɑm modʒudɑt væ kɑʔenɑte jek vodʒude vɑhed dɑrænd. tædʒrobiɑte zendeɡi ʃomɑ tæle pɑti rɑ tæʔid mikonæd. noktee mohem dær moredpæziræʃ væ nætidʒeɡiri æz tæle pɑti in æst ke næbɑjæd bærɑje ɑzmudæn væ motmæʔen ʃodæn æz qodræte tæle pɑti in kɑr rɑ ændʒɑm dæhid. jeki æz ærkɑne zendeɡi dær dʒæhɑne mɑddi estefɑdee zjɑd æz bæxʃe mænteqi zehn æst. zendeɡi bɑ mænteqe in ɑdæt rɑ idʒɑd kærde æst ke bærɑje pæzireʃe hær mæsʔæle æz ɑzemunvæxætɑ estefɑde konim. væqti be donbɑle tæʔide mænteqi bærɑje jek pædideje færɑhesi hæstid dær æqlæb oqɑte movæffæq næxɑhid ʃod. zæmɑni ke mixɑhid bærɑje tæʔid jɑ rædde tæle pɑti ɑn rɑ emtehɑn konid, ʃomɑ hænuz dær dɑme mænteq hæstid væ æz iɡu jɑ mæn dærvæqine xod estefɑde mikonid. dær in mærhæle ʃomɑ æz mænteqetɑn estefɑde kærdeid. dær hɑli ke tæle pɑti jek æbzɑre qodrætmænd æz omqe vodʒude ʃomɑst væ bɑjæd bærɑje ændʒɑme ɑn bɑjæd ertebɑte æmiqe hessi rɑ bɑ færde murdænæzretɑn ehsɑs konid væ ruje færstɑdæne ettelɑʔɑt be suræte motemærkez væ ɑrɑm bemɑnid. edʒɑze nædæhid ke mæqze ʃomɑ dær in væzʔijæt dexɑlæt konæd væ bærɑje ersɑle pæjɑme esrɑr næværzid. væli færz rɑ bær in beɡozɑrid ke ɑn pæjɑm be dæste ʃæxse murdænæzr reside æst. tæle pɑti pædideje ædʒibi nist væ hæme æfrɑde hæddeæqæl jek bɑr ɑn rɑ tædʒrobe kærdeænd. væqti hæmzæmɑn dær hɑle ɡoftoɡu bɑ dustɑne sæmimitɑne jek dʒomlee moʃtæræk rɑ bæjɑn mikonid. dær hæqiqæte in jek tæle pɑti xod be xodist. jɑ zæmɑni ke jek mɑdær bedune inke færzændæʃ vɑʒei rɑ be zæbɑn bijɑværæd nijɑzhɑje u rɑ tæʃxis midæhæd. tæle pɑti nætidʒe dʒɑnebi jek zehn roʃd jɑfte æst : zekre in noktee zærurist ke æɡær ʃomɑ dær hɑle hɑzer ertebɑte pejvæstei bɑ dærune xodetɑn væ kɑʔenɑt nædɑrid jɑ be tɑzeɡi bɑ qodræte zehne ɑʃnɑ ʃode ɑjæd væ ɑɡɑhi ændæki næsæbte be pædidehɑje hessi væ zehni dɑrid ehtemɑlæn tæle pɑti movæffæqi rɑ tædʒrobe næxɑhid kærd. tʃon tæle pɑti æz qodræthɑje næhofte dær æʔmɑqe vodʒude ʃomɑst. ævvælin ɡɑm bærɑje nætidʒeɡiri æz ɑn ɑʃnɑi kɑmel bɑ dærune xodetɑn væ tæsdiq bær pædidehɑje færɑhesi væ mɑværɑist. bɑ komæk væ diɡær æbzɑrhɑje ertebɑte dærune in ertebɑt rɑ besuræt pɑjdɑr væ sɑbet idʒɑd konid. noktee dovvom : ʃeddæte idʒɑde hesse jeki budæn væ hesse væhdæt væ jeɡɑneɡi bɑ ʃæxse æznæzæree hessi kejfijæte tæle pɑti rɑ erteqɑ midæhæd. æz æbzɑrhɑi mɑnænde tædʒæssom komæk beɡirid væ dær henɡɑme ersɑle tæle pɑti tɑ dʒɑi ke momken æst ehsɑsɑtetɑn rɑ fæʔɑl neɡæh dɑrid. noktee sevvom : ʃæk væ tærdid rɑ kenɑr beɡozɑrid væ ɑrɑm bemɑnid. dær hejne ersɑle pæjɑm be xodetɑn feʃɑr næjɑværid væ æz tæfækkorɑte nɑomid konænde mɑnænde inke momken æst in kɑr dʒævɑb nædæhæd duri konid. tʃek kærdæne nætidʒe væ esrɑr bærɑje dærjɑfte særiʔ pɑsox æz ʃæxse murdænæzr bɑ fæʔɑlsɑzi iɡu nætidʒeɡiri æz tæle pɑti rɑ sæxt mikonæd. noktee tʃɑhɑrom : zæmɑne tæle pɑti rɑ tulɑni nækonid. ændʒɑme tæmɑm mærɑhele tæle pɑti næhɑjætæn bɑjæd pɑnzdæh dæqiqe tul bekeʃæd æmmɑ bɑʃid ke pæjɑm ersɑl ʃode væ bɑværetɑn rɑ bærɑje dærjɑfte pɑsoxe mosbæt neɡæh dɑrid. noktee pændʒom : ræhɑ bɑʃid væ be qodræte dærunetɑn tekje konid. jeki æz mohemtærin nokɑt bærɑje nætidʒeɡiri æz pædidehɑi mɑnænde tæle pɑti væ diɡær æbzɑrhɑje qodræte dæruni hozur dær læhze hɑl væ ehsɑse hozure kɑmel dær tule ændʒɑme færɑjænd æst. dær henɡɑme tæle pɑti væ pæs æz ɑn sæʔj konid ræhɑ bɑʃid væ mænteq væ iɡu rɑ dær færɑjænde dæxil nækonid. tæle pɑti jeki æz æbzɑrhɑje qævi ertebɑte ruhist ke dær tej ɑn færd bɑ tekje bær qodræte dæruni væ ehsɑsɑtæʃ pæjɑmhɑi rɑ æz rɑhhɑje penhɑn be æʃxɑs jɑ hættɑ æʃiɑ ersɑl mikonæd. fæʔɑl ʃodæne qodræte tæle pɑti pædideje ʃeɡeftænɡizist ke næ tænhɑ mitævɑnæd bærɑje ʃomɑ nætɑjedʒi mɑnænde dʒæzbe ehsɑsɑte diɡærɑn væ færmɑne pæziri ɑnhɑ rɑ be ærmæqɑn bijɑværæd, bɑʔese roʃde dæruni væ tæqvijæte imɑn væ bɑvære ʃomɑ dær zæmine pujeʃhɑje dæruni væ kæʃfe rɑzhɑje zendeɡi miʃævæd. tæle pɑti qodræt væ xælqe vɑqeʔijæt rɑ dær ʃomɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ ʃomɑ qodræte binæziri rɑ tædʒrobe mikonid ke tæmɑm neɡærɑnihɑ væ estereshɑ rɑ æz bejn mibæræd æmmɑ tæle pɑti betænhɑi nemitævɑnæd jek hædæf bɑʃæd. jɑdɡiri tæle pɑti momken æst. æmmɑ bɑjæd bedɑnid tæle pɑti miveje dʒɑnebi roʃde dæruni ʃomɑ væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhitɑn næsæbte be xodetɑn væ dʒæhɑne hæstist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "ارتباط از راه دور همیشه برای بشر هیجان‌انگیز بوده از زمانی که برای اولین بار تلفن اختراع شد تا زمانی که برای اولین بار انسان قادر به برقراری تماس‌های ویدئویی شد انسان‌ها همواره این تجارب را جزو بهترین دستاوردهایشان می‌دانند. تله پاتی نوعی ارتباط از راه دور است که نیازی به داشتن ابزار خاص ندارد. نکته هیجان‌انگیزتر این پدیده این است که نه تنها به ابزار فیزیکی نیاز ندارد بلکه انسان در هنگام تله پاتی حتی از حواس پنجگانه اش هم بی‌نیاز است. یک فرایند روانی است که زاده قدرت بی‌نظیر ذهن انسان است. ‌حتی کسانی که تله پاتی را رد می‌کنند، تجارب شخصی در این باره دارند که اظهارنظر قطعی در مورد تله پاتی را سخت می‌کند. به هر حال تله پاتی یکی از جنبه‌های قدرت درونی است که شناخت آن می‌تواند گام رو به جلویی برای کشف اسرار بعد روحی وجود انسان باشد. به نظر می‌رسد افراد برای باور یا رد یک مسئله یا به دنبال دلایل علمی هستند یا شواهد عینی. اصولاً اثبات پدیده‌های روحی و غیر فیزیکی با شواهد علمی کار آسانی نیست؛ ولی معمولاً انسان‌ها تجربیات مشترک را حتی بیشتر از آزمایشات علمی قبول دارند. در طول تاریخ بعضی از اختراعات بشری باعث شد که قابلیت‌های بشری رفته‌رفته کاهش یابد مثلاً ماشین‌حساب قدرت محاسبات ذهنی انسان را کاهش داد. هم‌چنین ابزارهای ارتباط صوتی و تصویری قدرت تله پاتی را در ذهن خاموش کرد. سؤال شما این است که آیا واقعاً تله پاتی وجود دارد؟ جواب مثبت است. شما می‌توانید تله پاتی را در ذهن خود گسترش دهید و از آن برای برقراری ارتباط با افراد و حتی کائنات استفاده کنید. تله پاتی یک زیبایی خاص است که نشان می‌دهد همه‌ی انسان‌ها از درون به هم پیوسته هستند و نه تنها انسان تمام موجودات و کائنات یک وجود واحد دارند. تجربیات زندگی شما تله پاتی را تائید می‌کند.نکته مهم در موردپذیرش و نتیجه‌گیری از تله پاتی این است که نباید برای آزمودن و مطمئن شدن از قدرت تله پاتی این کار را انجام دهید. یکی از ارکان زندگی در جهان مادی استفاده زیاد از بخش منطقی ذهن است. زندگی با منطق این عادت را ایجاد کرده است که برای پذیرش هر مسئله از آزمون‌وخطا استفاده کنیم. وقتی به دنبال تائید منطقی برای یک پدیده‌ی فراحسی هستید در اغلب اوقات موفق نخواهید شد. زمانی که می‌خواهید برای تائید یا رد تله پاتی آن را امتحان کنید، شما هنوز در دام منطق هستید و از ایگو یا من دروغین خود استفاده می‌کنید. در این مرحله شما از منطقتان استفاده کرده‌اید. در حالی که تله پاتی یک ابزار قدرتمند از عمق وجود شماست و باید برای انجام آن باید ارتباط عمیق حسی را با فرد موردنظرتان احساس کنید و روی فرستادن اطلاعات به صورت متمرکز و آرام بمانید. اجازه ندهید که مغز شما در این وضعیت دخالت کند و برای ارسال پیام اصرار نورزید. ولی فرض را بر این بگذارید که آن پیام به دست شخص موردنظر رسیده است. تله پاتی پدیده‌ی عجیبی نیست و همه افراد حداقل یک بار آن را تجربه کرده‌اند. وقتی هم‌زمان در حال گفتگو با دوستان صمیمی‌تان یک جمله مشترک را بیان می‌کنید. در حقیقت این یک تله پاتی خود به خودی است. یا زمانی که یک مادر بدون اینکه فرزندش واژه‌ای را به زبان بیاورد نیازهای او را تشخیص می‌دهد. تله پاتی نتیجه جانبی یک ذهن رشد یافته است: ذکر این نکته ضروری است که اگر شما در حال حاضر ارتباط پیوسته‌ای با درون خودتان و کائنات ندارید یا به تازگی با قدرت ذهن آشنا شده آید و آگاهی اندکی نسبت به پدیده‌های حسی و ذهنی دارید احتمالاً تله پاتی موفقی را تجربه نخواهید کرد. چون تله پاتی از قدرت‌های نهفته در اعماق وجود شماست. اولین گام برای نتیجه‌گیری از آن آشنایی کامل با درون خودتان و تصدیق بر پدیده‌های فراحسی و ماورایی است. با کمک و دیگر ابزارهای ارتباط درون این ارتباط را به‌صورت پایدار و ثابت ایجاد کنید.نکته دوم: شدت ایجاد حس یکی بودن و حس وحدت و یگانگی با شخص ازنظر حسی کیفیت تله پاتی را ارتقا می‌دهد. از ابزارهایی مانند تجسم کمک بگیرید؛ و در هنگام ارسال تله پاتی تا جایی که ممکن است احساساتتان را فعال نگه دارید.نکته سوم: شک و تردید را کنار بگذارید و آرام بمانید. در حین ارسال پیام به خودتان فشار نیاورید و از تفکرات ناامید کننده مانند اینکه ممکن است این کار جواب ندهد دوری کنید. چک کردن نتیجه و اصرار برای دریافت سریع پاسخ از شخص موردنظر با فعال‌سازی ایگو نتیجه‌گیری از تله پاتی را سخت می‌کند.نکته چهارم: زمان تله پاتی را طولانی نکنید. انجام تمام مراحل تله پاتی نهایتاً باید پانزده دقیقه طول بکشد؛ اما باشید که پیام ارسال شده و باورتان را برای دریافت پاسخ مثبت نگه دارید.نکته پنجم: رها باشید و به قدرت درونتان تکیه کنید. یکی از مهم‌ترین نکات برای نتیجه‌گیری از پدیده‌هایی مانند تله پاتی و دیگر ابزارهای قدرت درونی حضور در لحظه حال و احساس حضور کامل در طول انجام فرایند است. در هنگام تله پاتی و پس از آن سعی کنید رها باشید و منطق و ایگو را در فرایند دخیل نکنید. تله پاتی یکی از ابزارهای قوی ارتباط روحی است که در طی آن فرد با تکیه بر قدرت درونی و احساساتش پیام‌هایی را از راه‌های پنهان به اشخاص یا حتی اشیا ارسال می‌کند. فعال شدن قدرت تله پاتی پدیده‌ی شگفت‌انگیزی است که نه تنها می‌تواند برای شما نتایجی مانند جذب احساسات دیگران و فرمان پذیری آن‌ها را به ارمغان بیاورد، باعث رشد درونی و تقویت ایمان و باور شما در زمینه پویش‌های درونی و کشف رازهای زندگی می‌شود.تله پاتی قدرت   و خلق واقعیت را در شما افزایش می‌دهد و شما قدرت بی‌نظیری را تجربه می‌کنید که تمام نگرانی‌ها و استرس‌ها را از بین می‌برد؛ اما تله پاتی به‌تنهایی نمی‌تواند یک هدف باشد. یادگیری تله پاتی ممکن است. اما باید بدانید تله پاتی میوه‌ی جانبی رشد درونی شما و افزایش آگاهی‌تان نسبت به خودتان و جهان هستی است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 117, 119, 104, 101, 204, 148, 119, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 186, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 219, 183, 220, 138, 35, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "sɑʔæte kɑre edɑrɑte kermɑnʃɑh dær mɑh mobɑræke ræmezɑn si slæʃ jek dæqiqe kɑheʃ mi jɑbæd hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑri. sɑʔæte kɑr. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : sɑʔæte kɑre edɑrɑt dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn dær in ostɑne jek sɑʔæt væ si dæqiqe kɑheʃ mi jɑbæd. sejjedmohæmmædrezɑ mæʔsumi ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn sɑʔæte ʃoruʔ be kɑre si slæʃ hæft væ sɑʔæte xɑteme kɑre si slæʃ sizdæh xɑhæd bud. vej ɡoft : dær edʒrɑje suræte dʒælæse ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑn sɑʔæte ʃoruʔ be kɑre edɑrɑt, mædɑres væ bɑnk hɑje ostɑn dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri eʔlɑm væ eblɑq ʃode æst. mæʔsumi æfzud : sɑʔæte ʃoruʔ be kɑre edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ si slæʃ hæft sɑʔæte xɑteme kɑre pɑnzdæh, ʃoruʔ be kɑre mædɑrese hæʃt sobh væ ʃoruʔ be kɑre bɑnk hɑ si slæʃ hæʃt dæqiqe sobh mi bɑʃæd. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " ساعت کار ادارات کرمانشاه در ماه مبارک رمضان 30/1 دقیقه کاهش می یابد \n#\nکرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/85 \nداخلی.اجتماعی.استانداری.ساعت کار. \n معاون برنامه ریزی استانداری استان کرمانشاه گفت: ساعت کار ادارات در \nایام ماه مبارک رمضان در این استان یک ساعت و 30 دقیقه کاهش می یابد. \n سیدمحمدرضا معصومی روز چهارشنبه افزود: در ایام ماه مبارک رمضان ساعت \nشروع به کار 30/7 و ساعت خاتمه کار 30/13 خواهد بود. \n وی گفت: در اجرای صورت جلسه شورای برنامه ریزی و توسعه استان ساعت شروع \nبه کار ادارات، مدارس و بانک های استان در شش ماهه دوم سال جاری اعلام و \nابلاغ شده است. \n معصومی افزود: ساعت شروع به کار ادارات و سازمانها 30/7 ساعت خاتمه \nکار 15 ، شروع به کار مدارس 8 صبح و شروع به کار بانک ها 30/8 دقیقه \nصبح می باشد. \n570/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 205, 151, 198, 169, 119, 104, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, ...
{ "phonemize": "jek qɑnunɡozɑr hezbe moxɑlefe dolæte mɑldiv eʔlɑm kærd ke in hezb tɑ zæmɑne ɑzɑd ʃodæne ræhbære feʔli xod væ ræise dʒomhure sɑbeqe in keʃvær ke hodud jek hæftee piʃ dæstɡir ʃod, be eʔterɑzɑte xiɑbɑni xod edɑme xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, mohæmmæde næʃid, ræhbære feʔli opozisijone mɑldiv væ næxostin ræise dʒomhuri montæxæbe in keʃvære jek hæftee piʃ dær ertebɑt bɑ pærvænde sodure dæsture bɑzdɑʃte jeki æz qozɑte ærʃæde in keʃvær dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh, bɑzdɑʃt ʃod. dær dʒærijɑne in pærvænde vej dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be ærteʃe mɑldiv dæstur dɑd tɑ jeki æz qozɑte bolændpɑje dɑdɡɑh kejfæri in keʃvær rɑ dæstɡir kærde væ pæs æz ɑn dæsture dɑdɡɑh ɑli mɑldiv be mænzure ɑzɑdi in qɑzi rɑ nɑdide ɡereft. mohæmmæd næʃid ke dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuriæʃ dær pej tʃænd hæfte eʔterɑzɑte zeddee dolæti mædʒbur be esteʔfɑ æz mæqɑmæʃ ʃod væ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o sizdæh niz ʃekæst xord, bæræsɑse qævɑnine mobɑreze bɑ terorisme mɑldiv mottæhæm ʃenɑxte ʃode æst. evɑ æbdollɑh, jek qɑnunɡozɑr moxɑlefe dolæte mɑldiv ezhɑr kærd ke hezbe mætbuʔe vej mosum be hezbe demokrɑtike mɑldiv væ hæmtʃenin jek hezbe hæmpejmɑne diɡær ɑn ruze ʃænbe tæsmim ɡereftænd, tɑ zæmɑne ɑzɑd ʃodæne mohæmmæde næʃid æz hɑmiɑne moxɑlefɑn bexɑhænd tɑ tæzɑhorɑte ʃæbɑne xod rɑ edɑme dæhæd. qɑnunɡozɑrɑne moxɑlefe dolæte mɑldiv qæsd dɑrænd hæmzæmɑn bɑ soxænrɑni jæmin æbdɑlæqijom, ræise dʒomhuri feʔli mɑldiv dær neʃæste pɑrlemɑn dær ruzhɑje ɑti dæst be eʔterɑz bezænæd. ruze dʒomʔee hezɑrɑn tæn æz hɑmiɑne mohæmmæde næʃid be xiɑbɑnhɑje pɑjtæxte mɑldiv rixtænd tɑ xɑhɑne ɑzɑdi vej ʃævænd. mohæmmæd næʃid ettehɑme xod dær ertebɑt bɑ sodure dæsture bɑzdɑʃte qɑzi bolændpɑje rɑ ræd kærde væ hɑmiɑne vej miɡujænd in ettehɑm bɑ ænɡizee sjɑsiː mætræh ʃode væ jæmæn æbdɑlæqijom qæsd dɑræd bɑ tærhe tʃenin ettehɑmɑti roqæbɑje belqovve xod rɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o hidʒdæh hæzf konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک قانونگذار حزب مخالف دولت مالدیو اعلام کرد که این حزب تا زمان آزاد شدن رهبر فعلی خود و رئیس جمهور سابق این کشور که حدود یک هفته پیش دستگیر شد، به اعتراضات خیابانی خود ادامه خواهد داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، محمد نشید، رهبر فعلی اپوزیسیون مالدیو و نخستین رئیس جمهوری منتخب این کشور یک هفته پیش در ارتباط با پرونده صدور دستور بازداشت یکی از قضات ارشد این کشور در سال 2012، بازداشت شد.\n\n\n\nدر جریان این پرونده وی در سال 2012 به ارتش مالدیو دستور داد تا یکی از قضات بلندپایه دادگاه کیفری این کشور را دستگیر کرده و پس از آن دستور دادگاه عالی مالدیو به منظور آزادی این قاضی را نادیده گرفت.\n\n\n\nمحمد نشید که در زمان ریاست جمهوری‌اش در پی چند هفته اعتراضات ضد دولتی مجبور به استعفا از مقامش شد و در انتخابات ریاست جمهوری سال2013 نیز شکست خورد، براساس قوانین مبارزه با تروریسم مالدیو متهم شناخته شده است.\n\n\n\nاوا عبدالله، یک قانونگذار مخالف دولت مالدیو اظهار کرد که حزب مطبوع وی موسوم به حزب دموکراتیک مالدیو و همچنین یک حزب همپیمان دیگر آن روز شنبه تصمیم گرفتند، تا زمان آزاد شدن محمد نشید از حامیان مخالفان بخواهند تا تظاهرات شبانه خود را ادامه دهد.\n\n\n\nقانونگذاران مخالف دولت مالدیو قصد دارند همزمان با سخنرانی یمین عبدالقیوم، رئیس جمهوری فعلی مالدیو در نشست پارلمان در روزهای آتی دست به اعتراض بزند.\n\n\n\nروز جمعه هزاران تن از حامیان محمد نشید به خیابان‌های پایتخت مالدیو ریختند تا خواهان آزادی وی شوند.\n\n\n\nمحمد نشید اتهام خود در ارتباط با صدور دستور بازداشت قاضی بلندپایه را رد کرده و حامیان وی می‌گویند این اتهام با انگیزه سیاسی مطرح شده و یمن عبدالقیوم قصد دارد با طرح چنین اتهاماتی رقبای بالقوه خود را در انتخابات ریاست جمهوری سال 2018 حذف کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 116, 204, 148, 113, 120, 113, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 221, 178, 219, 179, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 181, 219, 171, 35, 220, 136, 219, 177, 219, 170, 220, 135, 220, 132, 35, 219, 178, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. bɑrændeɡi. ɑbɡerefteɡi. mɑzændærɑn sɑri bɑrændeɡi hɑje ræɡbɑri væ ʃædide ruze pændʒʃænbe dær sɑri sæbæbe ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi, xiɑbɑn hɑ væ bærxi æzmæhælɑte ʃæhr sɑri ʃod væ revɑle ɑːddi zendeɡi rɑ dær in ʃæhre moxtæl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ æz sæthe ʃæhre sɑri, sɑʔɑti pæs æz ɑqɑze bɑrændeɡi ræɡbɑri, æqlæb xiɑbɑn hɑje æsli in ʃæhr væ hættɑ pijɑde ruhɑe mæmlov æz rævɑne ɑb ʃod væ ɑmæd væ ʃod xodrohɑ væ ɑberɑne pijɑde rɑ dotʃɑre moʃkel kærd. moʃɑhedɑte xæbærneɡɑrɑne mɑ hɑkist ke tɑ sɑʔæte sizdæh emruz dʒuj hɑ væ kɑnɑl hɑje hedɑjæte ɑb hɑje sæthi mæhælɑt væ qesmæt hɑje moxtælefe ʃæhre beviʒe æz ebtedɑje se rɑh dʒujbɑr be sæmte mejdɑne xæzær, xiɑbɑne mosællɑ, xiɑbɑne sænɡtærɑʃɑn, færhænɡ væ diɡær noqɑt bɑ moʔzæle ɑbɡerefteɡi movɑdʒeh ʃode æst. bɑrændeɡi ʃædid væ ɑbɡerefteɡi ælɑve bær idʒɑde moʃkel bærɑje tæræddode ɑberɑne pijɑde dær æqlæb xiɑbɑn hɑ væ mæʔɑbere ʃæhre sɑri, sæbæbe extelɑl dær obur væ morure xodrohɑ væ tæʃkile terɑfike ʃædid dær sæthe in ʃæhr ʃode æst. æɡær tʃe niruhɑje xædæmɑti ʃæhrdɑri sɑri dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhr ke dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃode æst mæʃqule bɑzɡoʃɑi kɑnɑl hɑ væ dʒuj hɑje ɑb hæstænd, væli qædimi budæn væ færsudeɡi bɑfte æsli ʃæhre sɑri sæbæb ʃode æst tɑ eqdɑmɑte ɑnhɑ tʃændɑn nætidʒe bæxʃ næbɑʃæd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑn irnɑ æz sɑjere ʃæhrhɑje mɑzændærɑn æz dʒomle behʃæhr, nekɑ væ bɑbel niz hɑki æz ɑbɡerefteɡi bæxʃi æz xiɑbɑn hɑ væ mæʔɑbere in ʃæhrhɑ be xɑtere bɑrændeɡi ʃædid væ ræɡbɑrist. bɑreʃe bɑrɑn dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne mɑzændærɑn æz bɑmdɑde ruze pændʒʃænbe ɑqɑz ʃode væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. hævɑʃenɑsi mɑzændærɑn piʃe bini kærde æst ke bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn dær ostɑn tɑ ruze ʃænbe hæftee ɑjænde edɑme jɑbæd. bær æsɑse piʃe bini hævɑʃenɑsi mɑzændærɑn, dæmɑje hævɑje in ostɑn niz dær in moddæt be suræte mæhsusi kɑheʃ xɑhæd jɑft. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/28\nاجتماعی.بارندگی.آبگرفتگی.مازندران\nساری- بارندگی های رگباری و شدید روز پنجشنبه در ساری سبب آبگرفتگی معابر\n عمومی ، خیابان ها و برخی ازمحلات شهر ساری شد و روال عادی زندگی را در\nاین شهر مختل کرد.به گزارش خبرنگاران ایرنا از سطح شهر ساری ، ساعاتی پس از آغاز بارندگی\nرگباری ، اغلب خیابان های اصلی این شهر و حتی پیاده روها مملو از روان آب\n شد و آمد و شد خودروها و عابران پیاده را دچار مشکل کرد. مشاهدات خبرنگاران ما حاکیست که تا ساعت 13 امروز جوی ها و کانال های\n هدایت آب های سطحی محلات و قسمت های مختلف شهر بویژه از ابتدای سه راه\nجویبار به سمت میدان خزر، خیابان مصلی ، خیابان سنگتراشان ، فرهنگ و دیگر\n نقاط با معضل آبگرفتگی مواجه شده است. بارندگی شدید و آبگرفتگی علاوه بر ایجاد مشکل برای تردد عابران پیاده\nدر اغلب خیابان ها و معابر شهر ساری ، سبب اختلال در عبور و مرور خودروها\nو تشکیل ترافیک شدید در سطح این شهر شده است. اگر چه نیروهای خدماتی شهرداری ساری در مناطق مختلف شهر که دچار\nآبگرفتگی شده است مشغول بازگشایی کانال ها و جوی های آب هستند، ولی قدیمی\n بودن و فرسودگی بافت اصلی شهر ساری سبب شده است تا اقدامات آنها چندان\nنتیجه بخش نباشد. گزارش خبرنگاران ایرنا از سایر شهرهای مازندران از جمله بهشهر ، نکا\nو بابل نیز حاکی از آبگرفتگی بخشی از خیابان ها و معابر این شهرها به\nخاطر بارندگی شدید و رگباری است. بارش باران در مناطق مختلف استان مازندران از بامداد روز پنجشنبه\nآغاز شده و همچنان ادامه دارد. هواشناسی مازندران پیش بینی کرده است که بارش پراکنده باران در\nاستان تا روز شنبه هفته آینده ادامه یابد. بر اساس پیش بینی هواشناسی مازندران ، دمای هوای این استان نیز در\nاین مدت به صورت محسوسی کاهش خواهد یافت. 2585/1654/508\nشماره 331 ساعت 14:05 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219,...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ væzire xɑredʒe ɑfriqɑje dʒonubi : bærxordɑri æz enerʒi hæste ʔi hæqqe irɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. ædæme tæʔæhhod. ɑfriqɑje dʒonubi væzire xɑredʒe ɑfriqɑje dʒonubi tæʔkid kærd bærxordɑri æz fænnɑværi solh ɑmiz hæste ʔi hæqqe mosællæme irɑn æst væ ɑfriqɑje dʒonubi æz ɑn hemɑjæt mi konæd. xɑnome zumɑ ruze se ʃænbe dær hɑʃihe pɑnzdæhomin edʒlɑse vozærɑje xɑredʒe dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ dær ejn hɑl ezhɑr dɑʃt : irɑn hæmtʃenin tæʔæhhodhɑi dær qɑlebe ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi dɑræd ke be ɑnhɑ æmæl mi konæd. væzire xɑredʒe ɑfriqɑje dʒonubi tæsrih kærd : ɑfriqɑje dʒonubi hæmɑn ɡune ke æz hoquqe xod dær zæmine hɑje moxtælefe defɑʔ væ hemɑjæt mi konæd væ be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd æst bær hæqqe irɑn hæm bærɑje dæstjɑbi be enerʒi solhɑmize hæste ʔi tæʔkid dɑræd. vej zemne tæqdir æz hæmkɑrihɑje irɑn bɑ ɑʒɑns bær zæruræte tædɑvome in hæmkɑri hɑ be mænzure hælle kɑmele mozue hæste ʔi irɑn tæʔkid kærd. xɑnome zumɑ bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz inke dʒænɡe tɑze ʔi dær dʒæhɑne beviʒe dær mæntæqe xɑværemijɑne rox nædæhæd, bozorɡtærin bohrɑne dʒæhɑne emruz rɑ fæqr, ɡerɑni mævɑdde qæzɑi væ enerʒi dɑnest. siɑme jek hezɑro sædo sizdæh setɑre jek hezɑro hæftsædo bistose setɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ وزیر خارجه آفریقای جنوبی:\nبرخورداری از انرژی هسته ای حق ایران است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/08\nسیاسی.عدم تعهد .آفریقای جنوبی\nوزیر خارجه آفریقای جنوبی تاکید کرد برخورداری از فناوری صلح آمیز هسته\nای حق مسلم ایران است و آفریقای جنوبی از آن حمایت می کند.خانم زوما روز سه شنبه در حاشیه پانزدهمین اجلاس وزرای خارجه جنبش عدم\nتعهد در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار سیاسی ایرنا در عین حال اظهار داشت\n: ایران همچنین تعهدهایی در قالب آژانس بین المللی انرژی اتمی دارد که\nبه آنها عمل می کند .وزیر خارجه آفریقای جنوبی تصریح کرد: آفریقای جنوبی همان گونه که از\nحقوق خود در زمینه های مختلف دفاع و حمایت می کند و به تعهدات خود پایبند\n است بر حق ایران هم برای دستیابی به انرژی صلحآمیز هسته ای تاکید دارد.وی ضمن تقدیر از همکاریهای ایران با آژانس بر ضرورت تداوم این همکاری ها\nبه منظور حل کامل موضوع هسته ای ایران تاکید کرد .خانم زوما با ابراز امیدواری از اینکه جنگ تازه ای در جهان بویژه در\nمنطقه خاورمیانه رخ ندهد، بزرگترین بحران جهان امروز را فقر، گرانی مواد\nغذایی و انرژی دانست .سیام 1113*1723* - 1535\nشماره 095 ساعت 15:58 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 123, 119, 104, 118, 204, 148, 118, 108, 35, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 177, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 184, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 50, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, ...
{ "phonemize": "mærɑseme bozorɡdɑʃte sevvomin ruze dærɡozæʃte doktor sæffɑr zɑdee bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt færhænɡi. sæffɑrzɑde. velɑjæti. sevvomin ruze tehrɑn mærɑseme sevvomin ruze bozorɡdɑʃte mærhume doktor tɑher sæffɑr zɑde ʃɑʔere væ motærdʒeme benɑme moʔɑser bæʔd æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mæsdʒede ælqædire tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dærɑjen mærɑseme ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ færhænɡi væ ædæbi æz dʒomle mohæmmæd hosejne sæffɑr hærændi væzire færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi væ æli ækbære velɑjæti moʃɑvere ɑli mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær omure bejne olmelæl væ hodʒdʒæt ælsælɑm dæri nædʒæf ɑbɑdi dɑdsetɑne kolle keʃvær væ dʒæmʔi diɡær æz ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ ædæbi væ bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dɑneʃdʒujɑn væ æqʃɑre moxtælefe mærdom hozur dɑʃtænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mæhmude doɑi ævvælin soxænrɑne in mærɑsem bud væ tej soxænɑni ɡoft : jeki æz ɑsɑri ke mɑje særfærɑzi mæn ʃod, sorude sæffɑrzɑde dær morede doktor æli ʃæriʔæti bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, doɑi bɑ eʃɑre be didɑre sæffɑrzɑde bɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : jek ruze sæffɑrzɑde bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ æz mæn xɑst tɑ zæmine in didɑr rɑ færɑhæm konæm. pæs æz in didɑr xɑnome sæffɑrzɑde rɑ besijɑr ʃɑd didæm. dær hɑli ke æz ʃoq dær puste xod nemi ɡondʒid. dær in didɑr bud ke mæn ʃeʔri rɑ ke vej bærɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sorude bud, bærɑje emɑm xɑndæm. bɑ xɑndæne in ʃeʔr xɑtere ruzhɑje tæbʔide emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje mɑ zende ʃod. doktor tɑhere sæffɑrzɑde ke æz pæʒuheʃɡærɑne olume qorʔɑni væ motærdʒeme qorʔɑn be zæbɑne enɡelisi bud, ruze ʃænbee ɡozæʃte dær senne hæftɑdodo sɑleɡi be ellæte ɑrezee mæqzi be diɑre bɑqi ʃetɑft. ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte bistose : hivdæh tæmɑm", "text": "مراسم بزرگداشت سومین روز درگذشت دکتر صفار زاده برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/08\nفرهنگی.صفارزاده.ولایتی.سومین روز\nتهران - مراسم سومین روز بزرگداشت مرحومه دکتر طاهر صفار زاده شاعره و\nمترجم بنام معاصر بعد از ظهر روز چهارشنبه در مسجد القدیر تهران برگزار\nشد.به گزارش خبرنگار ایرنا، دراین مراسم شخصیت های سیاسی و فرهنگی و ادبی از\n جمله محمد حسین صفار هرندی وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی و علی اکبر ولایتی\nمشاور عالی مقام معظم رهبری در امور بین الملل و حجت السلام دری نجف آبادی\n دادستان کل کشور و جمعی دیگر از شخصیت های فرهنگی و ادبی و برخی از\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی و دانشجویان و اقشار مختلف مردم حضور داشتند.حجت الاسلام والمسلمین سید محمود دعایی اولین سخنران این مراسم بود و طی\nسخنانی گفت: یکی از آثاری که مایه سرفرازی من شد، سروده صفارزاده در مورد\n دکتر علی شریعتی بود.به گزارش خبرنگار ایرنا ، دعایی با اشاره به دیدار صفارزاده با امام\nخمینی (ره ) گفت: یک روز صفارزاده با من تماس گرفت و از من خواست تا زمینه\n این دیدار را فراهم کنم. پس از این دیدار خانم صفارزاده را بسیار شاد\nدیدم. در حالی که از شوق در پوست خود نمی گنجید. در این دیدار بود که من\nشعری را که وی برای امام خمینی (ره ) سروده بود، برای امام خواندم. با\nخواندن این شعر خاطره روزهای تبعید امام (ره ) برای ما زنده شد.دکتر طاهره صفارزاده که از پژوهشگران علوم قرآنی و مترجم قرآن به زبان\nانگلیسی بود، روز شنبه گذشته در سن 72 سالگی به علت عارضه مغزی به دیار\nباقی شتافت.شماره 056 ساعت 23:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 204, 148, 118, 104, 112, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "ævvæle tirmɑh sɑlruze tævællode \" viliɑm mæk doɡɑl \" rævɑnʃenɑse enɡelisist slæʃ ruze ʃomɑre tɑrixe pezeʃki slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. ruze ʃomɑre pezeʃki. færdɑ, ævvæle tirmɑh, sɑlruze tævællode \" viliɑm mæk doɡɑl \" rævɑnʃenɑse enɡelisist ke tælɑʃe besjɑri dær idʒɑd væ tæsbite rævɑnʃenɑsi tædʒrobi væ fizijoloʒik dɑʃt. vej, tireɡihɑ væ pæriʃɑnihɑje emruz bæʃære qærbi rɑ nɑʃi æz toqjɑn væ tædʒɑvoze olume tæbiʔi be hæme særtʃeʃme hɑje zendeɡi omumi væ sure moxtælefe fæʔɑlijæthɑje bæʃæri mi dɑnæd. dær tʃenin ruzi niz \" dʒuliɑn hɑksæli \", mohæqqeq væ ziste ʃenɑse enɡelisi bedonjɑ ɑmæd. dʒuliɑn, færzænde ziste ʃenɑse mæʔruf, tumɑse honæri hɑksæli bud. ɑsɑr væ tæhqiqɑte u tæʔsirɑte bozorɡi bær piʃræfte rujɑn ʃenɑsi væ motɑleʔɑte ræftɑri væ tækɑmoli dɑʃte æst. hæmtʃenin dær in ruz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi, næxostin ɡozɑreʃ æz kontorole mostæqime jek bɑzuje rubuti tævæssote siɡnɑl hɑje mæqzi jek muʃ dær \" neurossiense neture \" be tʃɑp resid. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": " اول تیرماه سالروز تولد \" ویلیام مک دوگال \" روانشناس انگلیسی است \n / روز شمار تاریخ پزشکی / \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \nداخلی.اجتماعی.علمی.روز شمار پزشکی. \n فردا، اول تیرماه ، سالروز تولد \"ویلیام مک دوگال \" روانشناس انگلیسی\nاست که تلاش بسیاری در ایجاد و تثبیت روانشناسی تجربی و فیزیولوژیک داشت. \n وی، تیرگیها و پریشانیهای امروز بشر غربی را ناشی از طغیان و تجاوز \nعلوم طبیعی به همه سرچشمه های زندگی عمومی و صور مختلف فعالیتهای بشری \nمی داند. \n در چنین روزی نیز \"جولیان هاکسلی\" ، محقق و زیست شناس انگلیسی بدنیا \nآمد. \n جولیان، فرزند زیست شناس معروف، توماس هنری هاکسلی بود. \n آثار و تحقیقات او تاثیرات بزرگی بر پیشرفت رویان شناسی و مطالعات \nرفتاری و تکاملی داشته است. \n همچنین در این روز در سال 1999 میلادی ، نخستین گزارش از کنترل مستقیم\nیک بازوی روبوتی توسط سیگنال های مغزی یک موش در \"Neuroscience Neture\" \nبه چاپ رسید. \n اجتمام/ 9114/ 1564 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 121, 121, 198, 169, 111, 104, 35, 119, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 173, 222, 143, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 219, 178, 35, 37, 35...
{ "phonemize": "ɡɑm hɑje bolænde dolæt bærɑje erteqɑe sæthe sælɑmæt dær keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. dolæt. sælɑmæt. eʔtebɑre hejʔæte væzirɑne noh rædife eʔtebɑri dʒædid bærɑje erteqɑe sæthe sælɑmæt dær keʃvær extesɑs dɑd be ɡozɑreʃe irnɑ, bær æsɑse in mosævvæbɑte divisto dæh hezɑr milijun riɑl eʔtebɑre dʒædid bærɑje vɑredɑte ɑmbulɑns hɑje modʒæhhæz bærɑje sisæd bimɑrestɑne vɑqeʔ dær mænɑteqe mæhrum væ nijɑzmænde keʃvær væ jek hezɑro divist hezɑr milijun riɑl bærɑje vɑredɑte tædʒhizɑte morede nijɑz bærɑje ʃæst hezɑr tæxte bimɑrestɑn hɑje særɑsære keʃvær dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki qærɑr mi ɡiræd. bær æsɑse in mosævvæbe hejʔæte væzirɑn, do rædife eʔtebɑri dʒædid niz bærɑje toseʔe mobɑreze bɑ doxɑniɑt dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt qærɑr ɡerefte æst. siɑme jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr noh : bist tæmɑm", "text": "\nگام های بلند دولت برای ارتقا سطح سلامت در کشور\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/06\nسیاسی.دولت.سلامت.اعتبار\nهیات وزیران 9 ردیف اعتباری جدید برای ارتقا سطح سلامت در کشور اختصاص داد\nبه گزارش ایرنا، بر اساس این مصوبات 210 هزار میلیون ریال اعتبار جدید\nبرای واردات آمبولانس های مجهز برای 300 بیمارستان واقع در مناطق محروم و\nنیازمند کشور و 1200 هزار میلیون ریال برای واردات تجهیزات مورد نیاز\nبرای 60 هزار تخت بیمارستان های سراسر کشور در اختیار وزارت بهداشت،\nدرمان و آموزش پزشکی قرار می گیرد.بر اساس این مصوبه هیات وزیران، دو ردیف اعتباری جدید نیز برای توسعه\nمبارزه با دخانیات در اختیار وزارت بهداشت قرار گرفته است.سیام 1535\nشماره 037 ساعت 09:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 204, 148, 112, 35, 107, 204, 148, 109, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 178, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 171, 220, 135, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 1...
{ "phonemize": "mærdome ʃæhre jɑsudʒ : mæsire bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste in ʃæhre nɑmonɑseb æst................................................................. e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bimɑrestɑn. bærxi æz mærdome ʃæhre jɑsudʒ mærkæze ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd mi ɡujænd : mæsire bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær pændʒ kilumetri in ʃæhre besijɑr nɑmonɑseb æst. in qodde dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzudænd : in bimɑrestɑn be onvɑne bozorɡtærin væ mohemtærin mærkæze dærmɑni jɑsudʒ væ in ostɑn, dʒɑde dæstresi monɑseb væ estɑndɑrd nædɑræd. jek ʃæhrvænde jɑsudʒi ɡoft : in bimɑrestɑn bɑ vodʒude mohem budæn, dʒɑde ʔi bɑ ærze kæm væ porterɑfik dɑræd ke moʃkelɑte zjɑdi bærɑje bimɑrɑn væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn idʒɑd mi konæd. æli ɑqɑi æfzud : bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste jɑsudʒ dɑrɑje emkɑnɑt væ tædʒhizɑte monɑsebist væli dær mæsiri vɑqeʔ ʃode ke dær bærxi æz sɑʔɑte ruz emkɑne obur væ morur be ɑn vodʒud nædɑræd. vej bæjɑn kærd : dʒɑde dæstresi be in bimɑrestɑn dɑrɑje ærze besijɑr kæm væ kɑmelæn qejre estɑndɑrd æst. vej æfzud : in bimɑrestɑn dær poʃte pɑrke moʔællem væ pɑrke sɑheli jɑsudʒe vɑqeʔ ʃode væ henɡɑme monɑseb ʃodæne hævɑvhmætʃænin dær sɑʔɑte pɑjɑni ruzbɑtærɑfike ʃædid væ sænɡini dær in mæsir ro be ro xɑhim ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : bimɑrɑne urʒɑnsi ke be in bimɑrestɑne montæqel mi ʃævænd bɑjæd æzɑjn mæsire obur konænd væ ɡɑhi oqɑt bærɑje enteqɑle jek bimɑrɑzɑjn mæsir bɑjæd moddæthɑ væqt særf kærd dær hɑli ke bærɑje bærxi bimɑrɑne jek sɑnije niz særneveʃte sɑz æst. diɡærʃæhrvænd jɑsudʒi ke hæmrɑh bimɑre xod be bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste ɑmæde bud, ɡoft : bɑrhɑ ettefɑq oftɑde ke enteqɑle jek bimɑr be bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste biʃ æz pɑnzdæh dæqiqe væ bærxi oqɑt niz nim sɑʔæte tul mi keʃæd. mærjæme æhmædi æfzud : ʃæbe ɡozæʃte bimɑri ke dotʃɑre sektee qælbi ʃode bud be dælile dir residæn be bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. vej ɡoft : mæsʔulɑne edʒrɑi ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd mi tævɑnænd bɑ rɑhhɑje kɑrʃenɑsi ʃode mæsiri qejr æz in mæsir rɑ bærɑje bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste ehdɑs konænd be ɡune ʔi ke betævɑn bimɑrɑn rɑ be rɑhæti be bimɑrestɑn enteqɑl dɑd. hæmrɑhe jek bimɑrsækætee mæqzi ke bɑ ædʒæle væ pæriʃɑni bimɑrxud rɑɑze bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste be bimɑrestɑne ʃæhid beheʃti enteqɑl mi dɑd, ɡoft : bimɑræm rɑ æz ʃæhrestɑne dænɑbe bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste ɑværde æm væli motæʔæssefæm zirɑɑɡær mi xɑstæm bimɑræm rɑ be ʃirɑz væ jɑ esfæhɑn beberæme behtær bud. æli morɑdi æfzud : si dæqiqe tul keʃid tɑ bimɑræme rɑɑzæmærækæzæʃhæræbe bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste resɑndæm væ mæsʔulɑne in bimɑrestɑn niz be dælile porbudæne tæxthɑ vej rɑ be bimɑrestɑne ʃæhid beheʃti enteqɑl dɑdænd væ mi dɑnæm ke bɑjæd si dæqiqe diɡær niz bærɑje bærɡæʃte zæmɑn særf konæm. modire dɑxeli bimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste jɑsudʒ dær in mored ɡoft : in mozue kæm kæm be jek moʔzæl væ moʃkele bæzræk tæbdil ʃode bud ke bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi væ polise rɑh æsre diruz movæqqætæn hæl ʃod. mohæmmæde melke pur æfzud : be dælile qærɑr ɡereftæne pɑrke sɑheli jɑsudʒ bær mæsire in bimɑrestɑne ɡɑhi ɑmbulɑnshɑje in bimɑrestɑne biʃ æz pɑnzdæh dæqiqe dær terɑfike moʔættæl mi ʃævænd. vej bæjɑn kærd : bærɑje ræfʔe in moʃkel bɑ ændʒɑme mozɑkere væ rɑjzæni bɑɑstɑndɑri, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ polis rɑh æz æsre diruz bɑ kontorole rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi in moʃkel tɑ hodudi hæl ʃode æst. melke pur ezhɑr dɑʃt : lɑzem æst ke moʃkele terɑfik dær mæsiræbimɑrestɑne emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste jɑsudʒ be tore kɑmel hæl ʃævæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑdose sɑʔæte ʃɑnzdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistonoh. bistotʃɑhɑr ʃɑnzdæh sizdæh", "text": " مردم شهر یاسوج: مسیر بیمارستان امام سجاد (ع) این شهر نامناسب است\n.................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/3/86\nداخلی.اجتماعی.بیمارستان. برخی از مردم شهر یاسوج مرکز استان کهگیلویه و بویراحمد می گویند: مسیر\nبیمارستان امام سجاد (ع) در پنج کیلومتری این شهر بسیار نامناسب است. این عده در گفت و گو با ایرنا افزودند:این بیمارستان به عنوان بزرگترین\nو مهمترین مرکز درمانی یاسوج و این استان، جاده دسترسی مناسب و استاندارد\nندارد. یک شهروند یاسوجی گفت: این بیمارستان با وجود مهم بودن، جاده ای با عرض\nکم و پرترافیک دارد که مشکلات زیادی برای بیماران و خانواده هایشان ایجاد\nمی کند. علی آقایی افزود:بیمارستان امام سجاد (ع) یاسوج دارای امکانات و تجهیزات\nمناسبی است ولی در مسیری واقع شده که در برخی از ساعات روز امکان عبور و\nمرور به آن وجود ندارد. وی بیان کرد: جاده دسترسی به این بیمارستان دارای عرض بسیار کم و کاملا\nغیر استاندارد است. وی افزود:این بیمارستان در پشت پارک معلم و پارک ساحلی یاسوج واقع شده\nو هنگام مناسب شدن هواوهمچنین در ساعات پایانی روزباترافیک شدید و سنگینی\nدر این مسیر رو به رو خواهیم شد. وی اظهار داشت: بیماران اورژانسی که به این بیمارستان منتقل می شوند باید\nازاین مسیر عبور کنند و گاهی اوقات برای انتقال یک بیمارازاین مسیر باید\nمدتها وقت صرف کرد در حالی که برای برخی بیماران یک ثانیه نیز سرنوشت ساز\nاست. دیگرشهروند یاسوجی که همراه بیمار خود به بیمارستان امام سجاد (ع) آمده\nبود، گفت: بارها اتفاق افتاده که انتقال یک بیمار به بیمارستان امام سجاد\n(ع) بیش از 15 دقیقه و برخی اوقات نیز نیم ساعت طول می کشد. مریم احمدی افزود: شب گذشته بیماری که دچار سکته قلبی شده بود به دلیل\nدیر رسیدن به بیمارستان امام سجاد (ع) جان خود را از دست داد. وی گفت: مسوولان اجرایی استان کهگیلویه و بویراحمد می توانند با راههای\nکارشناسی شده مسیری غیر از این مسیر را برای بیمارستان امام سجاد (ع)\nاحداث کنند به گونه ای که بتوان بیماران را به راحتی به بیمارستان انتقال\nداد. همراه یک بیمارسکته مغزی که با عجله و پریشانی بیمارخود رااز بیمارستان\nامام سجاد (ع) به بیمارستان شهید بهشتی انتقال می داد، گفت: بیمارم را از\nشهرستان دنابه بیمارستان امام سجاد (ع) آورده ام ولی متاسفم زیرااگر می خواستم\nبیمارم را به شیراز و یا اصفهان ببرم بهتر بود. علی مرادی افزود: 30 دقیقه طول کشید تا بیمارم راازمرکزشهربه بیمارستان\nامام سجاد (ع) رساندم و مسوولان این بیمارستان نیز به دلیل پربودن تختها\nوی را به بیمارستان شهید بهشتی انتقال دادند و می دانم که باید 30 دقیقه\nدیگر نیز برای برگشت زمان صرف کنم. مدیر داخلی بیمارستان امام سجاد (ع) یاسوج در این مورد گفت: این موضوع\nکم کم به یک معضل و مشکل بزرک تبدیل شده بود که با همکاری نیروی انتظامی و\nپلیس راه عصر دیروز موقتا حل شد. محمد ملک پور افزود: به دلیل قرار گرفتن پارک ساحلی یاسوج بر مسیر این\nبیمارستان گاهی آمبولانسهای این بیمارستان بیش از 15 دقیقه در ترافیک معطل\nمی شوند. وی بیان کرد: برای رفع این مشکل با انجام مذاکره و رایزنی بااستانداری،\nدانشگاه علوم پزشکی و پلیس راه از عصر دیروز با کنترل راهنمایی و رانندگی\nاین مشکل تا حدودی حل شده است. ملک پور اظهار داشت: لازم است که مشکل ترافیک در مسیربیمارستان امام سجاد\n(ع) یاسوج به طور کامل حل شود.ک/4\n 7534/563/675\nشماره 073 ساعت 16:13 تمام\n انتهای پیام E29.24-16-13 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 103, 114, 112, 104, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 220, 139, 219, 175, 61, 35, 220, 136, 219, 182, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 136, 219, 170, ...
{ "phonemize": "biʃ æz bistonoh hezɑr litr ænvɑʔe mæʃrubɑte ælkoli dær kordestɑn kæʃf ʃod hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. suxt. mærkæze ettelɑʔresɑni niruje entezɑmi ostɑne kordestɑn ruze doʃænbe æz kæʃfe bistonoh hezɑr væ divisto bistohæft litr ænvɑʔe mæʃrubɑte ælkoli dær ostɑn dær tærhe noruzi emsɑl xæbær dɑd. dær in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hæmtʃenin dær æjjjɑme tærhe noruzi hæftɑdohæft hezɑr væ ʃeʃsæd litr ænvɑʔe suxte qɑtʃɑq dær ostɑne kordestɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. kæʃfe bistojek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ædæd tæræqqe, se hezɑr væ sædo pændʒɑhohæʃt hælqe lohe feʃorde qejremodʒɑz væ se kilu væ hæʃtɑdojek ɡærm ænvɑʔe mævɑdde moxædder æz diɡær fæʔɑlijæthɑje mæmurɑne entezɑmi dær tærhe noruzi dær kordestɑn eʔlɑm ʃode æst. in ɡozɑreʃ hɑkist ke dær hæmin moddæt, dævɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃæst kilu ɑrd, jek hezɑr væ nohsædo bist kilu berendʒ, hidʒdæh dæstɡɑh tædʒhizɑte mɑhvɑre, ʃeʃ qæbze selɑhe qejremodʒɑz, bistopændʒ dæstɡɑh motore siklet væ dæh dæstɡɑh xodroje serqæti dær ostɑne kordestɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. dær in ɡozɑreʃe ɑmɑri æz teʔdɑde dæstɡirʃodeɡɑne mortæbet bɑ kɑlɑhɑje qɑtʃɑq kæʃf ʃode, ʔerɑʔe næʃode æst. tærhe noruzi niruje entezɑmi ostɑne kordestɑn æz bistohæʃt esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz væ tɑ sizdæhom færværdine emsɑl edɑme dɑʃt. pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " بیش از 29 هزار لیتر انواع مشروبات الکلی در کردستان کشف شد \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.سوخت. \n مرکز اطلاعرسانی نیروی انتظامی استان کردستان روز دوشنبه از کشف 29 هزار\nو 227 لیتر انواع مشروبات الکلی در استان در طرح نوروزی امسال خبر داد. \n در این گزارش می افزاید: همچنین در ایام طرح نوروزی 77 هزار و 600 لیتر \nانواع سوخت قاچاق در استان کردستان کشف و ضبط شده است. \n کشف 21 هزار و 400 عدد ترقه، سه هزار و 158 حلقه لوح فشرده غیرمجاز و \nسه کیلو و 81 گرم انواع مواد مخدر از دیگر فعالیتهای ماموران انتظامی در \nطرح نوروزی در کردستان اعلام شده است. \n این گزارش حاکیست که در همین مدت، 12 هزار و 960 کیلو آرد، یک هزار \nو 920 کیلو برنج، 18 دستگاه تجهیزات ماهواره، شش قبضه سلاح غیرمجاز، 25 \nدستگاه موتور سیکلت و 10 دستگاه خودرو سرقتی در استان کردستان کشف و ضبط \nشده است. \n در این گزارش آماری از تعداد دستگیرشدگان مرتبط با کالاهای قاچاق کشف \nشده، ارایه نشده است. \n طرح نوروزی نیروی انتظامی استان کردستان از 28 اسفند ماه سال گذشته \nآغاز و تا سیزدهم فروردین امسال ادامه داشت. \n533/567/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 101, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 53, 60, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 135, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, 188, 35, 220, 136...
{ "phonemize": "mæsʔule rævɑbetomumi kolle sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ eʃɑre be fæzɑsɑzi æxire ræsɑnehɑje biɡɑne dærbɑre soxænɑne æxire hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli sæʔidi næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh in dʒævsɑzihɑ rɑ eqdɑmi ʃekæstxorde væ næxnæmɑ ʃode tosif kærd. særdɑr ræmezɑne ʃærif bɑ eʃɑre be xæbærsɑzi æxire bærxi ræsɑnehɑje biɡɑne dærbɑre soxænɑne hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sæʔidi mæbni bær tælɑʃe sepɑh bærɑje tæsise hozee elmije dær qom væ tehrɑn, ɡoft : in eqdɑm sæxife ræsɑnei, bæxʃe diɡæri æz æmæliɑte rævɑni væ hædʒme ræsɑnei doʃmænɑne enqelɑb væ mellæte irɑn be næhɑde mærdomi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bude væ bɑ hædæfe elqɑje mætɑlebe xælɑfe vɑqeʔ be æfkɑre omumi væ erɑʔe tʃehrei nɑmonɑseb æz sepɑh suræt pæzirofte æst. vej dær tæʃrihe mæqsude æsli næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh æz soxænɑne æxiræʃ ezhɑr kærd : ɑntʃe dær ezhɑrɑte næmɑjænde mohtæræme væli fæqih dær sepɑh dær hæmɑjeʃe sæfirɑne bæsir væ dær mærkæze ɑmuzeʃe olovjun dær qom ɑmæde æst, \" tæmɑjol væ xɑste ʃæxsi dær dʒæhæte æxze modʒævvez be suræte ʃæxsijæte hæqiqi \" bude væ be bekɑrɡiri estɑndɑrdhɑ, viʒeɡihɑ væ ræveʃhɑje modirijæti væ edʒrɑje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi hozehɑje elmije æz dʒomle mædrese hæqqɑni dær næhveje edɑre væ tærbijæte dɑneʃpæʒuhɑne sepɑh eʃɑre dɑʃte æst ke motæʔæssefɑne morede suʔeestefɑde qærɑr ɡerefte væ tævæssote moqrezɑn, æz ɑn be \" tæsise hozee elmije dær sepɑh \" tæʔbir ʃode æst. ʃærif bɑ eʃɑre be piʃine sepɑh dær rɑhændɑzi mærɑkeze ɑmuzeʃi æz dʒomle dæbirestɑnhɑje sepɑh dær dæhe ævvæle enqelɑb væ sepæs tæsise modʒtæmeʔe ʃæhid mæhælɑti væ mærkæze ɑmuzeʃi olovjun dær qom, tæsrih kærd : tæsise mærɑkeze ɑmuzeʃi bærɑje tærbijæte kɑrkonɑne sepɑh væ erteqɑje bineʃ, bæsiræt væ ɑɡɑhihɑje fekri, færhænɡi væ sjɑsiː ɑnhɑ hæmvɑre morede tævædʒdʒoh sepɑh bude æst væ æsɑsæne hitʃɡune ertebɑt væ ʃæbɑhæti be hozehɑje moteʔɑrefe elmije nædɑʃte væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bedælil pejvænde væsiq væ æmiqe xod bɑ mærdʒæʔijæt væ rohɑnijæte moʔæzzæm, hæmvɑre bærɑje omq bæxʃidæn be rɑhbordhɑ, kejfijæt væ mohtævɑje bærnɑmehɑje æqidæti sjɑsiː xod æz zærfijæthɑje mædɑrese elmije, tollɑb væ rohɑnjune bæhremænd æst. mæsʔule rævɑbete omumi kol sepɑh dær pɑjɑn tæʔkid kærd : suʒepærdɑzi ælæjhe sepɑh væ elqɑje mætɑlebe xælɑfe vɑqeʔ be æfkɑre omumi bærɑje tæxribe in næhɑde enqelɑbi væ mærdomi tej siose sɑle ɡozæʃte morede tævædʒdʒoh doʃmænɑne nezɑm væ ræsɑnehɑje zeddee enqelɑb væ biɡɑne bude væli værɑje tæsævvore qælæte ɑnhɑ, zærei dær eʔtemɑd væ erɑdæte moteqɑbel bejne sepɑh væ mærdom lætmei vɑred næxɑhæd sɑxt. slæʃ bistohæft hezɑro divisto dævɑzdæh", "text": "مسئول روابط‌عمومی کل سپاه پاسداران با اشاره به فضاسازی اخیر رسانه‌های بیگانه درباره سخنان اخیر حجت‌الاسلام والمسلمین علی سعیدی ـ نماینده ولی فقیه در سپاه ـ این جوسازی‌ها را اقدامی شکست‌خورده و نخ‌نما شده توصیف کرد.سردار رمضان شریف با اشاره به خبرسازی اخیر برخی رسانه‌های بیگانه درباره سخنان حجت‌الاسلام والمسلمین سعیدی مبنی بر تلاش سپاه برای تاسیس حوزه علمیه در قم و تهران، گفت: این اقدام سخیف رسانه‌ای، بخش دیگری از عملیات روانی و هجمه رسانه‌ای دشمنان انقلاب و ملت ایران به نهاد مردمی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بوده و با هدف القای مطالب خلاف واقع به افکار عمومی و ارائه چهره‌ای نامناسب از سپاه صورت پذیرفته است.وی در تشریح مقصود اصلی نماینده ولی فقیه در سپاه از سخنان اخیرش اظهار کرد: آنچه در اظهارات نماینده محترم ولی فقیه در سپاه در همایش سفیران بصیر و در مرکز آموزش علویون در قم آمده است، \"تمایل و خواست شخصی در جهت اخذ مجوز به صورت شخصیت حقیقی\" بوده و به بکارگیری استانداردها، ویژگی‌ها و روش‌های مدیریتی و اجرای برنامه‌های آموزشی حوزه‌های علمیه از جمله مدرسه حقانی در نحوه اداره و تربیت دانش‌پژوهان سپاه اشاره داشته است که متاسفانه مورد سوء‌استفاده قرار گرفته و توسط مغرضان، از آن به \"تاسیس حوزه علمیه در سپاه\" تعبیر شده است.شریف با اشاره به پیشینه سپاه در راه‌اندازی مراکز آموزشی از جمله دبیرستان‌های سپاه در دهه اول انقلاب و سپس تاسیس مجتمع شهید محلاتی و مرکز آموزشی علویون در قم، تصریح کرد: تاسیس مراکز آموزشی برای تربیت کارکنان سپاه و ارتقای بینش، بصیرت و آگاهی‌های فکری، فرهنگی و سیاسی آنها همواره مورد توجه سپاه بوده است و اساساً هیچ‌گونه ارتباط و شباهتی به حوزه‌های متعارف علمیه نداشته و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به‌دلیل پیوند وثیق و عمیق خود با مرجعیت و روحانیت معظم، همواره برای عمق بخشیدن به راهبردها، کیفیت و محتوای برنامه‌های عقیدتی سیاسی خود از ظرفیت‌های مدارس علمیه، طلاب و روحانیون بهره‌مند است.مسئول روابط عمومی کل سپاه در پایان تاکید کرد: سوژه‌پردازی علیه سپاه و القای مطالب خلاف واقع به افکار عمومی برای تخریب این نهاد انقلابی و مردمی طی 33 سال گذشته مورد توجه دشمنان نظام و رسانه‌های ضد انقلاب و بیگانه بوده ولی ورای تصور غلط آنها، ذره‌ای در اعتماد و ارادت متقابل بین سپاه و مردم لطمه‌ای وارد نخواهد ساخت./27212 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120, 111, 104, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 229, 131, 143, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 220, 193, 219, 170,...
{ "phonemize": "dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi, koʃtɑre mærdome qæze rɑ mæhkum kærdænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. zænɡe qæze dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi bɑ nævɑxte ʃodæne zænɡe qæze enzedʒɑre xod rɑ æz dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti eʔlɑm væ koʃtɑre mærdome qæze rɑ mæhkum kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi, zænɡe hemɑjæt æz kudækɑne qæze sobhe emruz bɑ hozure susne keʃɑværz ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi dær mædrese ʃæhid montæzeri be suræte næmɑdin væ be suræte hæmzæmɑn dær mædɑrese estesnɑi særɑsær keʃvære nævɑxte ʃod. keʃɑværz hædæfe æsli in hærekæte næmɑdin rɑ næmɑjeʃe hæmbæsteɡi dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne særɑsær keʃvær bɑ hæmnoʔɑne xod dær qæze eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær hæmle sæhjunist hɑ be qæze besjɑri æz mærɑkeze ɑmuzeʃi tæxrib ʃod mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be in dʒæmʔ bændi residænd ke be noʔi hemɑjæte xod rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑne qæze eʔlɑm konænd. vej æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne qæze niz dust dɑʃtænd dær mohiti ɑrɑm, solh væ ɑrɑmeʃ be tæhsil væ færɑɡiri æʔlæm bepærdɑzænd. ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi bɑ eʃɑre be inke mærdom væ kudækɑne qæzee emruz be hemɑjæte dʒeddi mosælmɑnɑne dʒæhɑn nijɑz dɑrænd, ezhɑr dɑʃt : kudækɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne irɑn næbɑjæd næsæbte be hæmnoʔɑne xod bi tæfɑvot bɑʃænd. keʃɑværz edɑme dɑd : sokute keʃværhɑje eslɑmi dær bærɑbære dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ sæbæbe tæʃdide zolm væ setæme ɑn hɑ næsæbte be mærdom bi defɑʔ væ mæzlume felestin mi ʃævæd. dær pɑjɑne in mærɑsem bæjɑnije ʔi tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese ʃæhid montæzeri sɑder væ hæmxɑni ʃod. ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm", "text": "دانش آموزان استثنایی، کشتار مردم غزه را محکوم کردند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاجتماعی.آموزش و پرورش.زنگ غزه\nدانش آموزان استثنایی با نواخته شدن زنگ غزه انزجار خود را از جنایات\nرژیم صهیونیستی اعلام و کشتار مردم غزه را محکوم کردند.به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی سازمان آموزش و پرورش استثنایی، زنگ\nحمایت از کودکان غزه صبح امروز با حضور سوسن کشاورز رئیس سازمان آموزش و\nپرورش استثنایی در مدرسه شهید منتظری به صورت نمادین و به صورت همزمان در\n مدارس استثنایی سراسر کشور نواخته شد.کشاورز هدف اصلی این حرکت نمادین را نمایش همبستگی دانش آموزان و معلمان\nسراسر کشور با همنوعان خود در غزه اعلام کرد و گفت: با توجه به اینکه در\nحمله صهیونیست ها به غزه بسیاری از مراکز آموزشی تخریب شد مسئولان آموزش و\n پرورش به این جمع بندی رسیدند که به نوعی حمایت خود را از دانش آموزان و\n معلمان غزه اعلام کنند.وی افزود: دانش آموزان غزه نیز دوست داشتند در محیطی آرام ، صلح و آرامش\nبه تحصیل و فراگیری علم بپردازند.رئیس سازمان آموزش و پرورش استثنایی با اشاره به اینکه مردم و کودکان غزه\n امروز به حمایت جدی مسلمانان جهان نیاز دارند، اظهار داشت: کودکان و\nدانش آموزان ایران نباید نسبت به همنوعان خود بی تفاوت باشند.کشاورز ادامه داد: سکوت کشورهای اسلامی در برابر جنایات صهیونیست ها سبب\nتشدید ظلم و ستم آن ها نسبت به مردم بی دفاع و مظلوم فلسطین می شود.در پایان این مراسم بیانیه ای توسط دانش آموزان مدرسه شهید منتظری صادر و\n همخوانی شد.شماره 048 ساعت 17:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 174, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 219, 143, 35, 221, 172, 219, 183, ...
{ "phonemize": "in jɑddɑʃt be ɡoft væ ɡuj ækbære montædʒebi bɑ færdi æz ætrɑfiɑne rohɑni mi pærdɑzæd ke zemne ɑn æxbɑr væ ettelɑʔɑti æz pærvændee hæstei, mɑdʒærɑje hæsr væ... erɑʔe miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ækbære montædʒebi dær ɑsemɑn neveʃt : hæftee piʃ hæmrɑh ræisdʒomhur be xuzestɑn ræfte budæm. xæbærhɑ væ hævɑʃi ɑn xæbærhɑ væ hævɑʃi ɑn sæfære montæʃer ʃod. bæʔdæn didæm bærxi enteqɑd kærdeænd ke tʃerɑ ræisdʒomhure rohɑni mærdom rɑ be donbɑle xod æz in suj ʃæhr be ɑn su « keʃɑnde » æst. ælbætte enteqɑde finæfæse æmre sɑdeist næ moqæddæs. xosusæn bærɑje ɑn kæsi ke bexɑhæd be qæsd « tæxribe » nosxe xod rɑ dær loʔɑb « enteqɑde dustɑne » bepitʃɑnd væ færɑmuʃ konæd ke tʃerɑ mærdome æsɑsæn be donbɑle « kɑrevɑn » ræisdʒomhur rɑh mioftænd. ettefɑqæn bærɑje mæn niz dær in sæfær, in noktee dʒɑleb bud ke tʃerɑ mærdom be donbɑle ræisdʒomhuri be rɑh oftɑdeænd. tæsævvore ævvælijeæm in bud ke væqti « xɑle ʃɑdune » tʃehre xæbærsɑze telvizijon be ʃæhri mirævæd væ se næfær koʃte miʃævænd, xob tʃerɑ mærdom be esteqbɑle ræisdʒomhure xodeʃɑn ke be qæsde « nosɑzi » keʃvær qædæm bærdɑʃte æst, nærævænd? æmmɑ mozu væqti dʒɑlebtær ʃod ke didæm ɑqɑje rohɑni, be mæhze ɑnke be sɑxtemɑne ostɑndɑri æhvɑz resid, diɡær æz in sɑxtemɑne birun niɑmæd. nemixɑst « ʃævæmæn » bɑʃæd. qærɑr næbud æz in suj ʃæhr be ɑn su berævæd væ zendeɡi ruzɑne mærdom rɑ moxtæl konæd. u eʔlɑm kærd hitʃ mædrese væ edɑrei rɑ tæʔtil nækonid væ sepæs dær ostɑndɑri, eqɑmæt ɡæzid væ diɡærɑn be didɑræʃ ræftænd. piʃ æz in dide budæm ke rusɑjee dʒomhure sɑbeq, sobh æz mæzɑre ʃohædɑ bɑzdid mikærdænd, zohr be dɑneʃɡɑh tɑzee tæsis miræftænd, qorub be jek bimɑrestɑn væ mærkæze dærmɑni sær mizædænd væ dær in miɑn tʃænd poroʒe eftetɑh mikærdænd væ ʃæb rɑ dær noqtei xoʃe ɑb væ hævɑ bɑ tʃænd didɑr be pɑjɑn mibordænd. æmmɑ rohɑni ælɑqei be hitʃjek æz in kɑrhɑ nædɑʃt. lezɑ pɑjæʃ rɑ æz ostɑndɑri birun næɡozɑʃt æmmɑ dʒoloje ostɑndɑri mæmlov æz mærdomi bud ke ærize neveʃte budænd. xɑteræm hæst dær bædæviː vorud be ʃæhre æhvɑz, didæm ke dær mæsire ræisdʒomhur be ostɑndɑri, eddei mirzɑ benevis, ruje zæmin moketi pæhn kærde væ tʃænd kɑqæz væ xodkɑr dʒoloje xod ɡozɑʃte væ bærɑje pirmærd, pirezænhɑje bisævɑdi ke nijɑzmænd budænd, ærize mineveʃtænd. æz qærɑre mæʔlum væ ɑntor ke æhɑli ʃæhr miɡoftænd dolæte qæbl, dær qebɑle hær ærizei ke miɡereftænd, jek tʃekpule pændʒɑh hezɑr jɑ sæd hezɑr tumɑni be sɑhebe ærize midɑdænd. in diɡær næqle mædʒɑles bud. hæme midɑnestænd ke æɡær ærizei rɑ be dæste dolætæmrædi beresɑnænd, hætmæn pændʒɑh tɑ sæd hezɑr tumɑn miɡirænd. bæʔdæn niz ʃenidim ke æz in noʔ pulhɑ, dær dolæte qæbl besijɑr pæxʃ ʃode æst. hɑlɑ tʃe dær qɑlebe « kɑrte hedije » væ tʃe komækhɑje ensɑndustɑne bælke æz in tæriqe, betævɑnænd ræʔj væ næzære mellæt rɑ niz xæridɑri konænd. tæbiʔi bud ke væqti bɑ ɑn ɡostærdeɡi sæfærhɑje ostɑni, be hær ærizei mæblæqi tæʔælloq miɡereft, in bɑr niz, ɑn rustɑi nijɑzmænd, ɑn mærde ʃærif væ ɑn zæne ɑberudɑr, tæsævvor konæd ke mitævɑnæd mɑnænde hæmiʃe komæke mɑli dærjɑft konæd. vælo ɑnke kæsi jɑ kæsɑni tʃeʃmeʃɑn be ræʔj u bɑʃæd. tæbiætæn bærxi niz dær in miɑn, e suʔeestefɑde hæm kærde væ biinke nijɑzi væ moʃkeli dɑʃte bɑʃænd, e puli dærjɑft mikærdænd. æmmɑ rohɑni ɑntor ke neʃɑn dɑde ræisdʒomhur « ɡedɑpærværi » nist. bɑrhɑ niz æz in noʔ ʃivehɑ enteqɑd kærde bud. tæbiʔi bud ke næ « ɑberbɑnk » be hæmrɑh xod bæræd væ næ qæsd dɑʃt ɑrezuje mærdom rɑ be pul bexæræd væ beforuʃæd væ ɑn rɑ hærɑdʒ væ tɑrɑdʒ konæd. pæs æɡær qærɑr æst enteqɑd konim, lɑzem æst riʃehɑje in ettefɑq rɑ niz bedɑnim væ in soɑl rɑ beporsim ke ævvælæn ɑiɑ in ævvælin ræisdʒomhurist ke mærdom donbɑle u midævænd væ sɑnijæn tʃerɑ nijɑzmændɑne in tʃenin ærizebedæst be donbɑle kɑrevɑne ræisdʒomhur hæstænd? bær ɑntʃe ɡozæʃt, lɑzem æst in nokte rɑ niz ezɑfe konim ke ehtemɑlæn bærxi æz kæsɑni ke ʃɑdmɑne donbɑle ræisdʒomhur dævidænd, næ nijɑze mɑli dɑʃtænd væ næ ærizei dær dæste ɑnhɑ bud. ɑnhɑ mixɑstænd ræisdʒomhureʃɑn rɑ ke ɑnhɑ rɑ æz ɡerdɑbe tæhrime birun keʃide, æz næzdik bebinænd. u tʃe mitævɑnest bokonæd, væqti xejle moʃtɑqi rɑ midid ke be duræʃ hælqe zædeænd? mineʃæst dɑxele mɑʃin væ rujeʃ rɑ æz ɑnhɑ beræmjeɡærdɑnd? jɑ inke be ebrɑze ehsɑsɑte ɑnhɑ pɑsox midɑd væ miɡoft mæn hæm æz dʒense xod ʃomɑ hæstæm. næ moʔdʒeze hezɑree sevvom hæstæm, næ hɑlei dure særæm mitʃærxæd. æmmɑ ɑntʃe ettefɑq oftɑd, æmre xodetɑn bud, xɑste xodetɑn bud væ moʔdʒezei bud ke ʃomɑ xælq kærdid. hæmin. mæn hæm æz dʒense ʃomɑ hæstæm. næ biʃ. setɑresetɑresetɑre sæfære xuzestɑn æmmɑ hævɑʃi diɡæri niz dɑʃt ke qæsdi bærɑje revɑjæte ɑnhɑ nædɑræm. æmmɑ dær bɑzɡæʃt æz sæfær, æz forudɡɑh ɑbɑdɑn be tehrɑn ɑmædæm. kenɑræm kæsi neʃæste bud ke modire jeki æz sɑzemɑnhɑje bonjɑdi mohemme irɑn bud. xodæm rɑ be u moʔærrefi kærdæm. dær dʒærijɑne sæfær niz didæm ke morættæb hæmrɑh ræisdʒomhur dær æqlæb dʒælæsɑti ke bærɡozɑr miʃod, hozur dɑʃt. hæmiʃe ælɑqemænde mosɑhebe bɑ u dærbɑre mædʒmuʔee zirnæzæræʃ budæm. æmmɑ u æhle mosɑhebe nist. dær hævɑpejmɑ niz væqti xodæm rɑ be u moʔærrefi kærdæm, ɡoft mosɑhebe nemikonæm væ mixɑhæm dær tule mæsir bexɑbæm. æmmɑ u næxɑbid. æɡærtʃe mosɑhebe niz nækærd. bɑ hæm dærbɑre hævɑʃi sijɑsæt, hæsæne rohɑni, pærvændee hæstei, rævɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ pærvænde hæsr væ... sohbæt kærdim. ebtedɑ æz u porsidæm tʃerɑ be dolæt næræft væ tʃerɑ hitʃ sæmti qæbul nækærd æmmɑ æknun pɑ be pɑj hæsæne rohɑni dær sæfære xuzestɑn u rɑ hæmrɑhi mikonæd? ɡoft : hodud si sɑl æst ke bɑ rohɑni « ræfiq » hæstæm. pæs æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri niz tʃændin væ tʃænd bɑr be mæn piʃnæhɑd dɑd ke posti rɑ bepæziræm æmmɑ ɡoftæm mæn sjɑsiː nistæm væ hoselei niz nædɑræm. dæbiri ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ tʃænd tɑ æz vezɑrætxɑnehɑ rɑ piʃnæhɑd dɑd. ɡoftæm nemipæziræm æmmɑ in dælil bær ɑn nist ke be u komæk nækonæm. ælɑn niz dær in sæfære xuzestɑn tʃon xodæm æhle dʒonub hæstæm, u rɑ hæmrɑhi kærdæm væ nokɑti rɑ ke lɑzem bud, be u ɡoftæm. u tæʔrif kærd ke rijɑsætdʒomhuri dær irɑne pændʒ sɑle æst. næ tʃɑhɑrsɑle væ næ hæʃt sɑle. ɡoft : in rɑ be æhmædineʒɑd hæm ɡoftæm. be ɑqɑje xɑtæmi niz ɡofteæm. didid ke æhmædineʒɑd dær doree dovvom, fæqæt jek sɑle ræisdʒomhur bud. æz sɑle dovvome dore dovvome diɡær ræisdʒomhur næbud. qæhr kærd væ mæsɑʔele diɡær. ælɑn niz in rɑ be ɑqɑje rohɑni ɡofteæm. mæn fekr mikonæm rohɑni hæm æz ɑqɑje xɑtæmi væ hæm æz æhmædineʒɑde bɑhuʃtær æst væ sændʒide ræftɑr mikonæd. soxæne mɑ ɑrɑmɑrɑm be pærvændee hæstei keʃide ʃod. æz u porsidæm be næzære ʃomɑ pærvændee hæstei bæste miʃævæd? dær hɑli ke tʃeʃmɑnæʃ rɑ mimɑlid, ɡoft : hæstei? tæmɑm ʃod. hæmɑn ruzi ke tævɑfoqe ʒenev suræt ɡereft, hæme tʃize tæmɑm ʃod. ɡoftæm : væli montæqedɑne dolæt tʃenin næzæri nædɑrænd væ bærxi tælɑʃ mikonænd tʃub lɑj tʃærxe dolæt beɡozɑrænd. ɡoft : bifɑjede æst. tævɑfoqe ʒenev, mɑnænde qærɑrdɑde pɑnsædo nævædohæʃt æst. nezɑme tæsmim be bæsteʃodæne in pærvænde ɡerefte æst. ɑntʃe æz ælɑn be bæʔd ettefɑq mioftæd, fæqæt dʒælæsɑte kɑrist. qærɑrhɑi ke bærɑje tæshile kɑr hæstænd. diɡær næ ɑmrikɑ væ næ irɑn, qæsde keʃdɑdæne in mɑdʒærɑ rɑ nædɑrænd. irɑn be dɑneʃe hæstei dæst jɑfte væ donbɑle bombe ætom hæm nist. hɑlɑ æɡær jek eddei ʃoluqkɑri mikonænd væ mixɑhænd sænɡ bijændɑzænd, bærɑje in æst ke xodeʃɑn ruje xæt bɑʃænd. mæn be tʃænd næfær æz ɑnhɑ niz pejqɑm dɑdeæm ke ʃoluqkɑri nækonid æmmɑ ɑnhɑ ɡuʃ nemidæhænd. kɑre xodeʃɑn rɑ mikonænd. mixɑhænd xodeʃɑn rɑ zende neɡæh dɑrænd. xɑteræm hæst dær mædʒlese dovvom, ɑjætollɑh xælxɑli rædde sælɑhijæt ʃode bud. piʃe mæn ɑmæd væ bɑ hæm sohbæt mikærdim. ælæjhe ʃorɑje neɡæhbɑn væ diɡærɑn sohbæt mikærd væ bæʔd mosɑhebehɑje tond væ tizi kærd. ɡoftæm ʃoluqkɑri væ dʒændʒɑl nækon. ɡoft : nune mɑ tuje dʒændʒɑl æst. æɡær in kɑr rɑ nækonim, kɑre mɑ piʃ nemirævæd. ælɑn niz bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles hæstænd ke ʃoluqkɑri mikonænd. dær hɑli ke xodeʃɑn niz midɑnænd ke diɡær hæmetʃiz tæmɑm ʃode væ tævɑfoqe ʒenevje ʃekæste nemiʃævæd. æmmɑ nɑne inhɑ tuje dʒændʒɑl æst. ɡoftæm : bɑ in hesɑb, æɡær in pærvændee bæste ʃævæd, ɑiɑ rævɑbete irɑn væ ɑmrikɑ niz be færdʒɑmi miresæd væ do keʃvær rævɑbete xod rɑ æz sær miɡirænd? ɡoft : nemidɑnæm. nemitævɑnæm dær inbɑre tɑrixe dæqiqi beɡujæm væ inke æsɑsæn tʃenin ettefɑqi rox midæhæd jɑ xejr. tʃon rɑbete bɑ ɑmrikɑ, æmre diɡæri dɑræd. doʃmæne ɑmrikɑ, irɑn bud. doʃmæne irɑn niz ɑmrikɑ. komɑ inke ruzi bɑ ærɑq særdʒænɡ dɑʃtim væ sedɑm doʃmæn mɑ bud væ dær ʃoʔɑrhɑje xodemɑn mærɡ væ læʔn be u miferestɑdim æmmɑ bæʔd æz dʒænɡ, rævɑbete do keʃvær æz sær ɡerefte ʃod væ ælɑn irɑn væ ærɑq rævɑbete tænɡɑtæneɡi dɑrænd. porsidæm : tʃe keʃværi doʃmæne mɑst? ɡoft : esrɑʔile ævvælin væ mohemtærin doʃmæne irɑn æst. hitʃkæs dær in ʃækki nædɑræd. ɑmrikɑ niz moddæthɑst neɡɑhe xæsmɑneæʃ rɑ æz irɑn bærdɑʃte væ doʃmæne æsli xod rɑ ælqɑʔede væ terorisme dʒæhɑni midɑnæd. mehmɑndɑrɑn mæʃqule pæxʃe ʃɑm budænd. ʃæb æz nime ɡozæʃte bud æmmɑ ɑnhɑ be væzife zɑti xodeʃɑn mipærdɑxtænd. be mɑ ke residænd, u ʃɑm næɡereft væ mæn ɡereftæm væli næxordæm. tʃon u sohbæt mikærd, mæn niz ʃɑme xod rɑ næxordæm. tʃænd bɑr mjɑne sohbæt eʃɑre kærd ke qæzɑjæm rɑ boxoræm. sohbæt rɑ be mɑdʒærɑje hæsr keʃɑndæm. porsidæm ʃomɑ tʃeʃmændɑzi bærɑje ræfʔe hæsr dɑrid? ɡoft : mesle rɑbete bɑ ɑmrikɑst. nemitævɑn dærbɑre ɑn zæmɑne dæqiqi ɡoft. porsidæm : tʃerɑ? ɡoft : dolæt be donbɑle in æst ke in moʃkel rɑ hæl konæd. hættɑ piʃnæhɑdhɑi niz dɑde, æmmɑ bærxi æz æfrɑd hæstænd ke hizom ɑtæʃ rɑ ruzberuz biʃtær mikonænd. nezɑm mixɑhæd in bɑr rɑ sæbok konæd væ be zæmin beɡozɑræd, tæbiætæn bɑjæd kæsɑni bɑʃænd ke in bɑr bɑ komæke ɑnhɑ be zæmin ɡozɑʃte ʃævæd. æmmɑ æfrɑdi ke qæsde komæk dɑrænd, tæʔdɑdæʃɑne xejli kæmtær æz kæsɑnist ke qæsdeʃɑn kɑsebi æz in mozu æst væ hizom zire in odʒɑq miɡozɑrænd. porsidæm : rɑh tʃɑre tʃist? ɡoft : belæxære rɑhi bɑz miʃævæd. ɑntʃe mitævɑn bænɑbære tæhlil ɡoft in æst ke efrɑtiɡæri væ tæfækkori ke sɑlhɑje æxire mæhælli bærɑje roʃd væ nemovvje pejdɑ kærde, ɑrɑmɑrɑm xoʃk miʃævæd. ɑnhɑ diɡær næ pɑjɡɑhi dær dʒɑmeʔe, væ næ dʒɑjɡɑhi dær nezɑm dɑrænd. tæqribæn hæme mottæfeqælqol hæstænd ke nezɑme zæræbɑte dʒobrɑnnɑpæziri xorde æst. efrɑtiɡæri tʃe dær tʃæp væ tʃe dær rɑst, diɡær mædʒɑle beruze pejdɑ nemikonæd. ɑqɑje musævi niz mitævɑnest dær sɑle hæʃtɑdohæʃt æz potɑnsijele ræʔj sizdæh milijuni xod estefɑde konæd, hezb tæʃkil dæhæd, ruznɑme tæsis konæd væ niruhɑje xod rɑ sɑmɑndæhi konæd. æmmɑ tʃenin nækærd. hæmrɑh u niz kɑrte eddei æz æfrɑd ke mitævɑnestænd modirɑne ɑti dʒomhuri eslɑmi bɑʃænd, suxt. didid ke dolæt bærɑje tæʃkile xod, bærɑje pejdɑkærdæne væzir, tɑ hæddi dotʃɑre moʃkel bud. hænuz bærxi æz modirɑne dolæte ɡozæʃte dær vezɑrætxɑnehɑe mæʃqul be kɑr hæstænd. ellæte ɑn ælɑqe be in æfrɑd nist, bælke niruje xebre væ kɑrʃenɑs nædɑrim. ælɑn dolæt be donbɑle dʒævɑnɑne ʃɑjeste bærɑje modirijæthɑje miɑnist. tʃærxhɑje hævɑpejmɑe bɑz ʃode bud. be forudɡɑh mehrɑbɑd reside budim væ hævɑpejmɑ bɑlɑje sære mehrɑbɑd mitʃærxid tɑ dæsture forud dær bɑnd beɡiræd. ɡoft : ɑxæræʃ qæzɑjæt rɑ næxordi. ɡoftæm : æmmɑ be ɑntʃe mixɑstæm residæm. kæmi bæʔd, dærhɑje hævɑpejmɑe bɑz ʃod. pijɑde ʃodim. u jek tɑksi ɡereft væ bedune hitʃɡune tæʃrifɑt væ mæzijæti rɑhi xɑneæʃ ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاین یادداشت به گفت و گوی اکبر منتجبی با فردی از اطرافیان روحانی می پردازد که ضمن آن اخبار و اطلاعاتی از پرونده هسته‌ای، ماجرای حصر و ... ارائه می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، اکبر منتجبی در آسمان نوشت: هفته پیش همراه رئیس‌جمهور به خوزستان رفته بودم. خبرها و حواشی آن خبرها و حواشی آن سفر منتشر شد. بعدا دیدم برخی انتقاد کرده‌اند که چرا رئیس‌جمهور روحانی مردم را به دنبال خود از این سوی شهر به آن سو «کشانده» است. البته انتقاد فی‌نفسه امر ساده‌ای است نه مقدس. خصوصا برای آن کسی که بخواهد به قصد «تخریب» نسخه خود را در لعاب «انتقاد دوستانه» بپیچاند و فراموش کند که چرا مردم اساسا به دنبال «کاروان» رئیس‌جمهور راه می‌افتند. اتفاقا برای من نیز در این سفر، این نکته جالب بود که چرا مردم به دنبال رئیس‌جمهوری به راه افتاده‌اند. تصور اولیه‌ام این بود که وقتی «خاله شادونه» چهره خبرساز تلویزیون به شهری می‌رود و سه نفر کشته می‌شوند، خب چرا مردم به استقبال رئیس‌جمهور خودشان که به قصد «نوسازی» کشور قدم برداشته است، نروند؟\n\n\n\nاما موضوع وقتی جالب‌تر شد که دیدم آقای روحانی، به محض آنکه به ساختمان استانداری اهواز رسید، دیگر از این ساختمان بیرون نیامد. نمی‌خواست «شومن» باشد. قرار نبود از این سوی شهر به آن سو برود و زندگی روزانه مردم را مختل کند. او اعلام کرد هیچ مدرسه و اداره‌ای را تعطیل نکنید و سپس در استانداری، اقامت گزید و دیگران به دیدارش رفتند.\n\n\n\nپیش از این دیده بودم که روسای‌ جمهور سابق، صبح از مزار شهدا بازدید می‌کردند، ظهر به دانشگاه تازه‌ تاسیس می‌رفتند، غروب به یک بیمارستان و مرکز درمانی سر می‌زدند و در این میان چند پروژه افتتاح می‌کردند و شب را در نقطه‌ای خوش‌ آب و هوا با چند دیدار به پایان می‌بردند. اما روحانی علاقه‌ای به هیچ‌یک از این کارها نداشت. لذا پایش را از استانداری بیرون نگذاشت اما جلوی استانداری مملو از مردمی بود که عریضه نوشته بودند.\n\n\n\nخاطرم هست در بدو ورود به شهر اهواز، دیدم که در مسیر رئیس‌جمهور به استانداری، عده‌ای میرزا بنویس، روی زمین موکتی پهن کرده و چند کاغذ و خودکار جلوی خود گذاشته و برای پیرمرد، پیرزن‌های بی‌سوادی که نیازمند بودند، عریضه می‌نوشتند.\n\n\n\nاز قرار معلوم و آن‌طور که اهالی شهر می‌گفتند دولت قبل، در قبال هر عریضه‌ای که می‌گرفتند، یک چک‌پول 50 هزار یا 100 هزار تومانی به صاحب عریضه می‌دادند. این دیگر نقل مجالس بود. همه می‌دانستند که اگر عریضه‌ای را به دست دولتمردی برسانند، حتما 50 تا 100 هزار تومان می‌گیرند. بعدا نیز شنیدیم که از این نوع پول‌ها، در دولت قبل بسیار پخش شده است. حالا چه در قالب «کارت هدیه» و چه کمک‌های انسان‌دوستانه؛ بلکه از این طریق، بتوانند رای و نظر ملت را نیز خریداری کنند.\n\n\n\nطبیعی بود که وقتی با آن گستردگی سفرهای استانی، به هر عریضه‌ای مبلغی تعلق می‌گرفت، این بار نیز، آن روستایی نیازمند، آن مرد شریف و آن زن آبرودار، تصور کند که می‌تواند مانند همیشه کمک مالی دریافت کند. ولو آنکه کسی یا کسانی چشمشان به رای او باشد. طبیعتا برخی نیز در این میان،‌ سوءاستفاده هم کرده و بی‌اینکه نیازی و مشکلی داشته باشند،‌ پولی دریافت می‌کردند.\n\n\n\nاما روحانی آن‌طور که نشان داده رئیس‌جمهور «گداپروری» نیست. بارها نیز از این نوع شیوه‌ها انتقاد کرده بود. طبیعی بود که نه «عابربانک» به همراه خود برد و نه قصد داشت آرزوی مردم را به پول بخرد و بفروشد و آن را حراج و تاراج کند.\n\n\n\nپس اگر قرار است انتقاد کنیم، لازم است ریشه‌های این اتفاق را نیز بدانیم و این سوال را بپرسیم که اولا آیا این اولین رئیس‌جمهوری است که مردم دنبال او می‌دوند و ثانیا چرا نیازمندان این چنین عریضه‌به‌دست به دنبال کاروان رئیس‌جمهور هستند؟\n\n\n\nبر آنچه گذشت، لازم است این نکته را نیز اضافه کنیم که احتمالا برخی از کسانی که شادمانه دنبال رئیس‌جمهور دویدند، نه نیاز مالی داشتند و نه عریضه‌ای در دست آنها بود. آنها می‌خواستند رئیس‌جمهورشان را که آنها را از گرداب تحریم بیرون کشیده، از نزدیک ببینند. او چه می‌توانست بکند، وقتی خیل مشتاقی را می‌دید که به دورش حلقه زده‌اند؟ می‌نشست داخل ماشین و رویش را از آنها برمی‌گرداند؟ یا اینکه به ابراز احساسات آنها پاسخ می‌داد و می‌گفت من هم از جنس خود شما هستم. نه معجزه هزاره سوم هستم، نه هاله‌ای دور سرم می‌چرخد. اما آنچه اتفاق افتاد، امر خودتان بود، خواست خودتان بود و معجزه‌ای بود که شما خلق کردید. همین. من هم از جنس شما هستم. نه بیش.\n\n\n\n***\n\nسفر خوزستان اما حواشی دیگری نیز داشت که قصدی برای روایت آنها ندارم. اما در بازگشت از سفر، از فرودگاه آبادان به تهران آمدم. کنارم کسی نشسته بود که مدیر یکی از سازمان‌های بنیادی مهم ایران بود. خودم را به او معرفی کردم. در جریان سفر نیز دیدم که مرتب همراه رئیس‌جمهور در اغلب جلساتی که برگزار می‌شد، حضور داشت.\n\n\n\nهمیشه علاقه‌مند مصاحبه با او درباره مجموعه زیرنظرش بودم. اما او اهل مصاحبه نیست. در هواپیما نیز وقتی خودم را به او معرفی کردم،‌ گفت مصاحبه نمی‌کنم و می‌خواهم در طول مسیر بخوابم. اما او نخوابید. اگرچه مصاحبه نیز نکرد. با هم درباره حواشی سیاست، حسن روحانی، پرونده هسته‌ای، روابط ایران و آمریکا و پرونده حصر و ... صحبت کردیم.\n\n\n\nابتدا از او پرسیدم چرا به دولت نرفت و چرا هیچ سمتی قبول نکرد اما اکنون پا به پای حسن روحانی در سفر خوزستان او را همراهی می‌کند؟\n\n\n\nگفت: حدود 30 سال است که با روحانی «رفیق» هستم. پس از انتخابات ریاست‌جمهوری نیز چندین و چند بار به من پیشنهاد داد که پستی را بپذیرم اما گفتم من سیاسی نیستم و حوصله‌ای نیز ندارم. دبیری شورای عالی امنیت ملی و چند تا از وزارت‌خانه‌ها را پیشنهاد داد. گفتم نمی‌پذیرم اما این دلیل بر آن نیست که به او کمک نکنم. الان نیز در این سفر خوزستان چون خودم اهل جنوب هستم، او را همراهی کردم و نکاتی را که لازم بود، به او گفتم.\n\n\n\nاو تعریف کرد که ریاست‌جمهوری در ایران 5ساله است. نه چهارساله و نه 8 ساله. گفت: این را به احمدی‌نژاد هم گفتم. به آقای خاتمی نیز گفته‌ام. دیدید که احمدی‌نژاد در دوره دوم، فقط یک سال رئیس‌جمهور بود. از سال دوم دوره دوم دیگر رئیس‌جمهور نبود. قهر کرد و مسائل دیگر. الان نیز این را به آقای روحانی گفته‌ام. من فکر می‌کنم روحانی هم از آقای خاتمی و هم از احمدی‌نژاد باهوش‌تر است و سنجیده رفتار می‌کند.\n\n\n\nسخن ما آرام‌آرام به پرونده هسته‌ای کشیده شد. از او پرسیدم به نظر شما پرونده هسته‌ای بسته می‌شود؟\n\n\n\nدر حالی که چشمانش را می‌مالید، گفت: هسته‌ای؟ تمام شد. همان روزی که توافق ژنو صورت گرفت، همه چیز تمام شد.\n\n\n\nگفتم: ولی منتقدان دولت چنین نظری ندارند و برخی تلاش می‌کنند چوب لای چرخ دولت بگذارند.\n\n\n\nگفت: بی‌فایده است. توافق ژنو، مانند قرارداد 598 است. نظام تصمیم به بسته‌شدن این پرونده گرفته است. آنچه از الان به بعد اتفاق می‌افتد، فقط جلسات کاری است. قرارهایی که برای تسهیل کار هستند. دیگر نه آمریکا و نه ایران، قصد کش‌دادن این ماجرا را ندارند. ایران به دانش هسته‌ای دست یافته و دنبال بمب اتم هم نیست. حالا اگر یک عده‌ای شلوغ‌کاری می‌کنند و می‌خواهند سنگ بیندازند، برای این است که خودشان روی خط باشند. من به چند نفر از آنها نیز پیغام داده‌ام که شلوغ‌کاری نکنید اما آنها گوش نمی‌دهند. کار خودشان را می‌کنند. می‌خواهند خودشان را زنده نگه دارند. خاطرم هست در مجلس دوم، آیت‌الله خلخالی رد صلاحیت شده بود. پیش من آمد و با هم صحبت می‌کردیم. علیه شورای نگهبان و دیگران صحبت می‌کرد و بعد مصاحبه‌های تند و تیزی کرد. گفتم شلوغ‌کاری و جنجال نکن. گفت: نون ما توی جنجال است. اگر این کار را نکنیم، کار ما پیش نمی‌رود. الان نیز برخی از نمایندگان مجلس هستند که شلوغ‌کاری می‌کنند. در حالی که خودشان نیز می‌دانند که دیگر همه‌چیز تمام شده و توافق ژنو شکسته نمی‌شود. اما نان اینها توی جنجال است.\n\n\n\nگفتم: با این حساب، اگر این پرونده بسته شود،‌ آیا روابط ایران و آمریکا نیز به فرجامی می‌رسد و دو کشور روابط خود را از سر می‌گیرند؟\n\n\n\nگفت: نمی‌دانم. نمی‌توانم در این‌باره تاریخ دقیقی بگویم و اینکه اساسا چنین اتفاقی رخ می‌دهد یا خیر. چون رابطه با آمریکا، امر دیگری دارد. دشمن آمریکا، ایران بود. دشمن ایران نیز آمریکا. کما اینکه روزی با عراق سرجنگ داشتیم و صدام دشمن ما بود و در شعارهای خودمان مرگ و لعن به او می‌فرستادیم اما بعد از جنگ، روابط دو کشور از سر گرفته شد و الان ایران و عراق روابط تنگاتنگی دارند.\n\n\n\nپرسیدم: چه کشوری دشمن ماست؟\n\n\n\nگفت: اسرائیل اولین و مهمترین دشمن ایران است. هیچ‌کس در این شکی ندارد. آمریکا نیز مدت‌هاست نگاه خصمانه‌اش را از ایران برداشته و دشمن اصلی خود را القاعده و تروریسم جهانی می‌داند.\n\n\n\nمهمان‌داران مشغول پخش شام بودند. شب از نیمه گذشته بود اما آنها به وظیفه ذاتی خودشان می‌پرداختند. به ما که رسیدند، او شام نگرفت و من گرفتم ولی نخوردم. چون او صحبت می‌کرد، من نیز شام خود را نخوردم. چند بار میان صحبت اشاره کرد که غذایم را بخورم.\n\n\n\nصحبت را به ماجرای حصر کشاندم. پرسیدم شما چشم‌اندازی برای رفع حصر دارید؟\n\n\n\nگفت: مثل رابطه با آمریکاست. نمی‌توان درباره آن زمان دقیقی گفت.\n\n\n\nپرسیدم: چرا؟\n\n\n\nگفت: دولت به دنبال این است که این مشکل را حل کند. حتی پیشنهادهایی نیز داده، اما برخی از افراد هستند که هیزم آتش را روزبه‌روز بیشتر می‌کنند. نظام می‌خواهد این بار را سبک کند و به زمین بگذارد، طبیعتا باید کسانی باشند که این بار با کمک آنها به زمین گذاشته شود. اما افرادی که قصد کمک دارند، تعدادشان خیلی کمتر از کسانی است که قصدشان کاسبی از این موضوع است و هیزم زیر این اجاق می‌گذارند.\n\n\n\nپرسیدم: راه چاره چیست؟\n\n\n\nگفت: بالاخره راهی باز می‌شود. آنچه می‌توان بنابر تحلیل گفت این است که افراطی‌گری و تفکری که سال‌های اخیر محلی برای رشد و نمو پیدا کرده، آرام‌آرام خشک می‌شود. آنها دیگر نه پایگاهی در جامعه، و نه جایگاهی در نظام دارند. تقریبا همه متفق‌القول هستند که نظام ضربات جبران‌ناپذیری خورده است. افراطی‌گری چه در چپ و چه در راست، دیگر مجال بروز پیدا نمی‌کند. آقای موسوی نیز می‌توانست در سال 88 از پتانسیل رای 13 میلیونی خود استفاده کند، حزب تشکیل دهد، روزنامه تاسیس کند و نیروهای خود را سامان‌دهی کند. اما چنین نکرد. همراه او نیز کارت عده‌ای از افراد که می‌توانستند مدیران آتی جمهوری اسلامی باشند، سوخت. دیدید که دولت برای تشکیل خود، برای پیداکردن وزیر، تا حدی دچار مشکل بود. هنوز برخی از مدیران دولت گذشته در وزارت‌خانه‌ها مشغول به کار هستند. علت آن علاقه به این افراد نیست، بلکه نیروی خبره و کارشناس نداریم. الان دولت به دنبال جوانان شایسته برای مدیریت‌های میانی است.\n\n\n\nچرخ‌های هواپیما باز شده بود. به فرودگاه مهرآباد رسیده بودیم و هواپیما بالای سر مهرآباد می‌چرخید تا دستور فرود در باند بگیرد. گفت: آخرش غذایت را نخوردی. گفتم: اما به آنچه می‌خواستم رسیدم.\n\n\n\nکمی بعد، درهای هواپیما باز شد. پیاده شدیم. او یک تاکسی گرفت و بدون هیچ‌گونه تشریفات و مزیتی راهی خانه‌اش شد.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 109, 204, 148, 103, 103, 204, 148, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "sæhne ʔi diɡær æz ʃokuh hozure væfɑdɑrɑne.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. ertehɑl. sɑlɡærd. mænɑsbæthɑ hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑvɑze nɑme mobɑrækæʃ væ ræstɑxize qiɑme xodɑi æʃe inæk mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi rɑ dær norædide væ dærsærɑsære ɡiti mærɑme u mæʃʔæle hedɑjæte kɑnunhɑje xizeʃ væ bidɑri eslɑmi ɡærdide væ nɑm væ jɑde u hælqe væsle pejrovɑne xɑtæme ræsulɑn sɑd pærɑntezbæste væ movæhhedɑne ɑlæm ʃode æst. æknun ɑrmɑnhɑje bolænde xomejni kæbir væ dærshɑi ke in solɑle pɑke xɑndɑne resɑlæt be pejrovɑnæʃ ɑmuxt, mohtævɑje dæsturolæmæle mobɑrezɑne mosælmɑn rɑ dærɑqæsi noqɑte dʒæhɑn tæʃkil mi dæhæd væ æmæl be færhænɡe solte nɑpæziri emɑm xomejni æz suj mærdʒæʔijæte dini væ æhzɑbe moʔtæqed be enqelɑbe eslɑmi dær ærɑq ærse rɑ bær eʃqɑlɡærɑne in særzæmine eslɑmi tænɡ kærde æst. færzændɑne rɑstine nehzæte emɑm xomejni dærlobnɑn bɑ eʔteqɑd be æremɑnhɑ væ æmæl be ɑmuze hɑje mobɑrezɑti emɑm dærmejdɑne næborde nɑbærɑbære bærreʒime eʃqɑlɡære qodse fɑʔeq ɑmædænd væ bɑ tɑsi be mænteqe solte setiz væ ezzætxɑh emɑm xomejni dær mæsɑf bɑ toteʔe hɑje qærb væ ɑmrikɑ dær qælbe xɑværemijɑne eftexɑr ɑfæridænd. inæk pimudæne rɑh væ ræsme emɑm xomejni æzsuje entefɑze væ dʒæhɑde eslɑmi dær felestin æst ke modʒudijæte reʒime nɑmæʃruʔe sæhijunisti rɑ tæhdid mi konæd. bedune tærdide æknun mohemme tærin dæqdæqe væ tʃɑleʃi ke ɡæribɑne ɑmrikɑ væ solte ɡerɑne ɑlæm rɑ be sæxti ɡerefte æst nofuze ruze æfzun pæjɑm væ mærɑme emɑm xomejni dærdʒæhɑne eslɑm væ dær hærekæte dʒonbeʃhɑje ɑzɑdixɑh dʒæhɑn æst. dær irɑne eslɑmi in kɑnun zohure enqelɑbe moqæddæse xomejni kæbir niz ælɑræqme ɡozæʃte nuzdæh sɑl æz orudʒe ɑn qɑfele sɑlɑre mæhbub væ mehræbɑn inæk dær ɑstɑnee si æmin sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi væ dærsɑle noɑværi væ ʃokufɑi dær mætne xɑste hɑ væ motɑlebɑte omum mellæt væ fæʔɑlɑne sjɑsiː væ æhzɑb væ dʒenɑhhɑ ɡoftemɑne emɑm xomejni væ lozume bɑzɡæʃte hæmeɡɑn be ærzeʃhɑ væ mæneʃhɑje æxlɑqi væ sjɑsiː emɑm væ rɑh væ ræsme rɑhbæri væ zeɑmæte u væ osuli ke emɑm dær defɑʔe æzdine xodɑ væ defɑʔ æz ɑzɑdi væ hæqqe hɑkemijæte mærdom væ edɑlætxɑhi væ zolme setizi væ sefɑreʃ be bæsidʒe hæmeɡɑni bærɑje nil be xod kæfɑi elmi væ toseʔe hæme dʒɑnebe keʃvær bɑ olævijæt dɑdæn be hælle moʃkelɑte mæʔiʃæti mærdom xosusɑne mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn bærʃemorde væ diɡrusɑjɑi ke osule ɑn rɑ dær væsijætnɑmee dʒɑvid væ elɑhi xiʃ be roʃæni tærsim kærde æst biʃ æz ɡozæʃte be næhvi bɑlænde væ por ronæqe morede tævædʒdʒoh æst. æz didɡɑh æksærijæte qɑteʔe mellæte bozorɡvɑre irɑn xætte emɑm meʔjɑre sændʒeʃe dorosti ræftɑrhɑ væ ɡoftɑrhɑ væ mæhæke ɑzmune eddeʔɑhɑ væ ʃoʔɑrhɑst. dær si sɑl ɡæʃte mellæte irɑne bɑrhɑ in hæqiqæt rɑ tædʒrobe kærde æst ke ræmze movæffæqijæthɑ væ kɑrɑmædi nezɑme dæræmæl be væsɑjɑje emɑm væ pɑjbændi be xæt væ mærɑme ust væ zæʔfhɑ væ kɑstihɑ nætidʒe fɑsele ɡereftæn æz rɑh ust. inæk ke bɑrædiɡær tæbine xæt væ rɑh emɑm ke be hæq dær tæʔbiræzibɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mærækzæsqæle hovijjæte enqelɑbe eslɑmist morede tævædʒdʒoh omum tæʃækkolhɑje fæʔɑl moʔtæqed be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑne qærɑrɡerefte æst, nuzdæhomin sɑlɡærde ertehɑle emɑme æzime æleʃɑn forsætist ke deɡærbɑre dærdʒæmʔe ʃurænɡize milijuni pejrovɑne emɑm bæræhd ɡosæste nɑpæzirxujæʃ pejmɑne modʒæddæd bebændim væ sæhne ʔi diɡær æzʃækuh hozure væfɑdɑrɑne rɑ dærbærɑbære tʃæʃmɑne ʃeɡeft zæde doʃmænɑne emɑm væ nezɑme eslɑmi be næmɑjeʃ beɡozɑrim. ɡoruh ɡozɑreʃe ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte sefr jek : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\nصحنه ای دیگر از شکوه حضور وفادارانه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/14\nاجتماعی.ارتحال .سالگرد .مناسبتها\nحضرت امام خمینی (ره ) آوازه نام مبارکش و رستاخیز قیام خدایی اش اینک\nمرزهای جغرافیایی را در نوردیده و درسراسر گیتی مرام او مشعل هدایت\nکانونهای خیزش و بیداری اسلامی گردیده و نام و یاد او حلقه وصل پیروان\nخاتم رسولان (ص ) و موحدان عالم شده است .اکنون آرمانهای بلند خمینی کبیر و درسهایی که این سلاله پاک خاندان رسالت\nبه پیروانش آموخت ،محتوای دستورالعمل مبارزان مسلمان را دراقصی نقاط جهان\n تشکیل می دهد و عمل به فرهنگ سلطه ناپذیری امام خمینی از سوی مرجعیت\nدینی و احزاب معتقد به انقلاب اسلامی در عراق عرصه را بر اشغالگران این\nسرزمین اسلامی تنگ کرده است .فرزندان راستین نهضت امام خمینی درلبنان با اعتقاد به ارمانها و عمل به\nآموزه های مبارزاتی امام درمیدان نبرد نابرابر بررژیم اشغالگر قدس فائق\nآمدند و با تاسی به منطق سلطه ستیز و عزتخواه امام خمینی در مصاف با\nتوطئه های غرب و آمریکا در قلب خاورمیانه افتخار آفریدند.اینک پیمودن راه و رسم امام خمینی ازسوی انتفاضه و جهاد اسلامی در فلسطین\n است که موجودیت رژیم نامشروع صهیونیستی را تهدید می کند. بدون تردید\nاکنون مهم ترین دغدغه و چالشی که گریبان آمریکا و سلطه گران عالم را به\nسختی گرفته است نفوذ روز افزون پیام و مرام امام خمینی درجهان اسلام و در\nحرکت جنبشهای آزادیخواه جهان است .در ایران اسلامی این کانون ظهور انقلاب مقدس خمینی کبیر نیز علیرغم گذشت 19\n سال از عروج آن قافله سالار محبوب و مهربان اینک در آستانه سی امین\nسالروز پیروزی انقلاب اسلامی و درسال نوآوری و شکوفائی در متن خواسته ها و\nمطالبات عموم ملت و فعالان سیاسی و احزاب و جناحها گفتمان امام خمینی و\nلزوم بازگشت همگان به ارزشها و منشهای اخلاقی و سیاسی امام و راه و رسم\nراهبری و زعامت او و اصولی که امام در دفاع ازدین خدا و دفاع از آزادی و\nحق حاکمیت مردم و عدالتخواهی و ظلم ستیزی و سفارش به بسیج همگانی برای\nنیل به خود کفایی علمی و توسعه همه جانبه کشور با اولویت دادن به حل\nمشکلات معیشتی مردم خصوصان محرومان و مستضعفان برشمرده و دیگروصایایی که\nاصول آن را در وصیتنامه جاوید و الهی خویش به روشنی ترسیم کرده است بیش\nاز گذشته به نحوی بالنده و پر رونق مورد توجه است .از دیدگاه اکثریت قاطع ملت بزرگوار ایران خط امام معیار سنجش درستی\nرفتارها و گفتارها و محک آزمون ادعاها و شعارهاست .در سی سال گشته ملت ایران بارها این حقیقت را تجربه کرده است که رمز\nموفقیتها و کارآمدی نظام درعمل به وصایای امام و پایبندی به خط و مرام\nاوست و ضعفها و کاستیها نتیجه فاصله گرفتن از راه اوست .اینک که باردیگر تبیین خط و راه امام که به حق در تعبیرزیبای رهبر معظم\nانقلاب مرکزثقل هویت انقلاب اسلامی است مورد توجه عموم تشکلهای فعال معتقد\nبه نظام جمهوری اسلامی ایران قرارگرفته است ،نوزدهمین سالگرد ارتحال امام\nعظیم الشان فرصتی است که دگرباره درجمع شورانگیز میلیونی پیروان امام\nبرعهد گسست ناپذیرخویش پیمان مجدد ببندیم و صحنه ای دیگر ازشکوه حضور\nوفادارانه را دربرابر چشمان شگفت زده دشمنان امام و نظام اسلامی به نمایش\nبگذاریم .گروه گزارش\nشماره 016 ساعت 01:11 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 107, 113, 104, 35, 205, 151, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 184, 219, 176, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 222, 143, 221, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 183, 221, 172, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær hæmin xosus ɡoft : ædɑje soɡænd ræise dʒomhure dʒædide jæmæn ɑqɑzi dʒædid bærɑje in keʃvær æst æmmɑ bɑ in hɑl kɑrhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd ke bɑjæd dær jæmæn ændʒɑm ʃævæd væ bærɡozɑri entexɑbɑte dʒædid tɑ sɑle do hezɑr væ tʃɑhɑrdæh jeki æz in kɑrhɑst. ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær edɑme æfzud : jæmæn tæhte rijɑsæte dʒomhuri dʒædide æbd ræbe mænsur hɑdi mi tævɑnæd olɡui bærɑje jek enteqɑle mosɑlemæt ɑmize qodræt bɑʃæd. dær bæjɑnije ʔi ke dær hæmin xosus æz dʒɑnebe bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑe montæʃer ʃod, ɑmæde æst : mæn be ræise dʒomhure hɑdi æbd ræbe mænsur hɑdi pærɑntezbæste ɡoftæm ke ɑmrikɑe hæmtʃenɑn ke mærdome jæmæn be tælɑʃ hɑje xod bærɑje ræqæm zædæne ɑjænde ʔi roʃæn bærɑje keʃværeʃɑn ɡɑm bær mi dɑrænd, dær kenɑre ɑnɑn xɑhæd istɑd. vej hæmtʃenin dær in bæjɑnije mærɑteb tæslijæte xod rɑ be xɑtere qorbɑniɑne bombe ɡozɑri hɑje teroristi ke ruze ʃænbe pæs æz mærɑseme tæhlife hɑdi dær xɑredʒ æz kɑxe rijɑsæte dʒomhuri jæmæn be voquʔ pejvæst væ dæste kæme bistoʃeʃ koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃt, eʔlɑme kærde æst. ɡofte mi ʃævæd ke ɡoruh teroristi ælqɑʔede mæsʔulijæte hæmælɑte teroristi mæzkur rɑ be ohde ɡerefte æst. setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft", "text": "به گزارش خبرگزاری رویترز، باراك اوباما رئیس جمهور آمریكا در همین خصوص گفت: 'ادای سوگند رئیس جمهور جدید یمن آغازی جدید برای این كشور است اما با این حال كارهای زیادی وجود دارد كه باید در یمن انجام شود و برگزاری انتخابات جدید تا سال 2 هزار و 14 یكی از این كارهاست.'\nرئیس جمهور آمریكا در ادامه افزود: 'یمن تحت ریاست جمهوری جدید 'عبد ربه منصور هادی' می تواند الگویی برای یك انتقال مسالمت آمیز قدرت باشد .'\nدر بیانیه ای كه در همین خصوص از جانب باراك اوباما رئیس جمهور آمریكا منتشر شد، آمده است: 'من به رئیس جمهور هادی (عبد ربه منصور هادی) گفتم كه آمریكا همچنان كه مردم یمن به تلاش های خود برای رقم زدن آینده ای روشن برای كشورشان گام بر می دارند، در كنار آنان خواهد ایستاد.'\nوی همچنین در این بیانیه مراتب تسلیت خود را به خاطر قربانیان بمب گذاری های تروریستی كه روز شنبه پس از مراسم تحلیف هادی در خارج از كاخ ریاست جمهوری یمن به وقوع پیوست و دست كم 26 كشته برجا گذاشت، اعلام كرده است.'\nگفته می شود كه گروه تروریستی القاعده مسوولیت حملات تروریستی مذكور را به عهده گرفته است.\n**2351** 1597\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 219, 181, 219,...
{ "phonemize": "tæmɑm moʃkele esteqlɑl in æst ke xejlihɑ ke moddæʔi hæstænd be ɑn æræq dɑrænd, hitʃ æræqi nædɑrænd væ tænhɑ eddeʔɑje dust dɑʃtæne esteqlɑl rɑ dɑrænd. dæʔvɑhɑ væ moʃkelɑti ke bejne piʃkesvætɑne esteqlɑl væ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh vodʒud dɑræd, hæmiʃeɡist væ tɑ zæmɑni ke jek særi æz mæsɑʔel dær bɑʃɡɑh ræʔɑjæt næʃævæd edɑme xɑhæd dɑʃt. mɑ tʃizi be esme bɑʃɡɑh esteqlɑl nædɑrim. ælbætte dær zɑher hæme fekr mikonænd esteqlɑle jek bɑʃɡɑh æst æmmɑ dær æmæl mibinim ke esteqlɑle tænhɑ jek tim æst. kɑrhɑi ke bɑjæd bærɑje edɑree jek bɑʃɡɑh ændʒɑm ʃævæd hitʃ ɡɑh dær esteqlɑl ændʒɑm næʃode væ hæmin æst ke bɑʔes ʃode dær esteqlɑle hæmiʃe do dæsteɡi vodʒud dɑʃte bɑʃæd. esteqlɑl hæm dotʃɑre sijɑsæthɑi ʃode ke dær ɑn, hær kæsi donbɑle mænɑfeʔe xodæʃ æst. dær jek bɑʃɡɑh, hæme tʃiz tæʔrif ʃode æst. hæme kɑrhɑ mæsʔule xodæʃ rɑ dɑræd. æmmɑ dær bɑʃɡɑhi ke hæme tʃize qɑʔem be ʃæxs bɑʃæd tæbiʔist ke extelɑfhɑ be odʒ beresænd væ hɑʃije bidɑd konæd. æɡær jek bɑʃɡɑh dɑrɑje jek hejʔæte omænɑje piʃkesvæt bɑʃæd, hitʃ væqt piʃkesvætɑne ɑn be dʒɑne bɑʃɡɑh nemioftænd ke tʃerɑ folɑn kɑr rɑ ændʒɑm dɑdid væ tʃerɑ folɑn kɑr rɑ nækærdid. moʃkele esteqlɑl dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte in bude ke bɑ tæmɑm modirɑni ke dɑʃte, hæmiʃe qɑʔem be ʃæxs bude. hitʃ ɡɑh bɑʃɡɑh esteqlɑle qɑʔem be ɡoruh næbude. esteqlɑl dær hɑli in tori edɑre miʃævæd ke hættɑ ɑbrɑmuvitʃ hæm nemitævɑnæd dær timæʃ be tænhɑi tæsmim beɡiræd. jek bɑr ɑbrɑmuvitʃ mixɑst muriniv rɑ bærkenɑr konæd ke æʔzɑje komite fæni bɑʃɡɑh tʃelsi bɑ inke tævæssote xod ɑbrɑmuvitʃ entexɑb ʃode budænd, be u edʒɑze nædɑdænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd. ettefɑqæn in mæsʔæle be sude xod ɑbrɑmuvitʃe tæmɑm ʃod. æɡær bɑʃɡɑh qɑʔem be ʃæxs bɑʃæd hitʃ ɡɑh nemitævɑnæd ɑntor ke bɑjæd, qodrætmænd bɑʃæd. fekr mikonæm qɑʔem be ʃæxs budæn æst ke bɑʔes ʃode esteqlɑle emsɑl hæm bɑzikonɑni rɑ æz xɑredʒe keʃvær bexæræd ke nimkætneʃin hæstænd. motmæʔennæn æɡær hær bɑʃɡɑhi jek ɡoruhe tæsmimɡirænde dɑʃte bɑʃæd væ tæsmimɑte ɑn rɑ jek næfær be tænhɑi næɡiræd, hitʃ ɡɑh ɑn bɑʃɡɑh bɑzikone zæʔifi nemixeræd. zemne inke moʃkelɑte esteqlɑl væ do dæsteɡihɑ æz hæmin mæsɑʔele riz be vodʒud mi ɑjæd. piʃkesvætɑne esteqlɑl væqti mibinænd in tim bɑzikonɑne xɑredʒi zæʔifi ɡerefte, ælæjhe mæsʔulɑne bɑʃɡɑh mosɑhebe mikonænd væ æz hæmin mæsɑʔele riz æst ke extelɑfhɑ odʒ miɡiræd. eʃtebɑh bɑʃɡɑh esteqlɑl hæm dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte, hæmiʃe in bude ke piʃkesvætɑne xod rɑ tord mikonæd. hær kæsi ke modirɑmele esteqlɑl miʃævæd, æz piʃkesvætɑne tim mitærsæd væ ɑnhɑ rɑ æz bɑʃɡɑh dur mikonæd. piʃkesvætɑne mæʔmulɑn hærfe mænteqi mizænænd væ eʃtebɑhhɑje modirɑn rɑ be roxe ɑnhɑ mikeʃænd. be hæmin dælil æst ke hæmiʃe dær hɑle tord ʃodæn æz bɑʃɡɑhhɑje xod hæstænd. ælbætte æfrɑdi ke dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte modirɑmele esteqlɑl budeænd dær hɑli piʃkesvætɑn rɑ æz bɑʃɡɑh tord mikonænd ke mitævɑnænd æz ɑnhɑ estefɑdee mosbæt bebærænd. æɡær bærɑje piʃkesvætɑne mæhfeli dorost ʃævæd ke betævɑnænd æz bejne xodeʃɑn tʃænd næfær rɑ entexɑb konænd væ ɑn tʃænd næfær dær omure bɑʃɡɑh tæʔsir beɡozɑrænd, diɡær ʃɑhede do dæsteɡi dær esteqlɑl nistim. in tæbiʔist ke hæme piʃkesvætɑn nætævɑnænd kenɑre tim bɑʃænd. æmmɑ væqti bɑʃɡɑhe entexɑbɑti beɡozɑræd væ xod piʃkesvætɑne tʃænd rɑ æz bejne xodeʃɑn entexɑb konænd, diɡær hærfi bɑqi nemimɑnd, zemne inke do dæsteɡihɑ hæm æz bejn mirævæd. be næzæræm hær kæsi ke modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl miʃævæd bɑjæd in rɑ dærk konæd ke piʃkesvæt nemixɑhæd bærɑje tim hɑʃijesɑzi konæd, bælke be fekre komæk kærdæn be bɑʃɡɑh æst. bænɑbærin æɡær æz in enerʒi mosbæte piʃkesvætɑn be suræte sæhih estefɑde ʃævæd, bɑʃɡɑh esteqlɑle piʃræfte qɑbele moʃɑhedei xɑhæd dɑʃt. dær hær suræt kæsi ke modirɑmele esteqlɑl miʃævæd bɑjæd æmiqæn in rɑ bedɑnæd ke hær tʃeqædr dɑjere ætrɑfiɑn xod rɑ kutʃæktær væ bæstetær konæd, bær xælɑfe tʃizi ke tæsævvor miʃævæd, hɑʃijehɑ væ dærdesærhɑje biʃtæri xɑhæd dɑʃt. behtærin rɑh bærɑje edɑre bɑʃɡɑhhɑje portæræfdɑr dær irɑn, estefɑde æz næzærɑte kɑrʃenɑsɑn væ piʃkesvætɑn æst.", "text": "تمام مشکل استقلال این است که خیلی‌ها که مدعی هستند به آن عرق دارند، هیچ عرقی ندارند و تنها ادعای دوست داشتن استقلال را دارند.دعواها و مشکلاتی که بین پیشکسوتان استقلال و مسئولان این باشگاه وجود دارد، همیشگی است و تا زمانی که یک سری از مسائل در باشگاه رعایت نشود ادامه خواهد داشت. ما چیزی به اسم باشگاه استقلال نداریم. البته در ظاهر همه فکر می‌کنند استقلال یک باشگاه است اما در عمل می‌بینیم که استقلال تنها یک تیم است.کارهایی که باید برای اداره یک باشگاه انجام شود هیچ گاه در استقلال انجام نشده و همین است که باعث شده در استقلال همیشه دو دستگی وجود داشته باشد. استقلال هم دچار سیاست‌هایی شده که در آن، هر کسی دنبال منافع خودش است. در یک باشگاه، همه چیز تعریف شده است. همه کارها مسئول خودش را دارد. اما در باشگاهی که همه چیز قائم به شخص باشد طبیعی است که اختلاف‌ها به اوج برسند و حاشیه بیداد کند.اگر یک باشگاه دارای یک هیات امنای پیشکسوت باشد، هیچ وقت پیشکسوتان آن به جان باشگاه نمی‌افتند که چرا فلان کار را انجام دادید و چرا فلان کار را نکردید. مشکل استقلال در طول سال‌های گذشته این بوده که با تمام مدیرانی که داشته، همیشه قائم به شخص بوده. هیچ گاه باشگاه استقلال قائم به گروه نبوده. استقلال در حالی این طوری اداره می‌شود که حتی آبراموویچ هم نمی‌تواند در تیمش به تنهایی تصمیم بگیرد. یک بار آبراموویچ می‌خواست مورینیو را برکنار کند که اعضای کمیته فنی باشگاه چلسی با این‌که توسط خود آبراموویچ انتخاب شده بودند، به او اجازه ندادند این کار را انجام دهد. اتفاقا این مسئله به سود خود آبراموویچ تمام شد.اگر باشگاه قائم به شخص باشد هیچ گاه نمی‌تواند آن‌طور که باید، قدرتمند باشد. فکر می‌کنم قائم به شخص بودن است که باعث شده استقلال امسال هم بازیکنانی را از خارج کشور بخرد که نیمکت‌نشین هستند. مطمئنا اگر هر باشگاهی یک گروه تصمیم‌گیرنده داشته باشد و تصمیمات آن را یک نفر به تنهایی نگیرد، هیچ گاه آن باشگاه بازیکن ضعیفی نمی‌خرد. ضمن این‌که مشکلات استقلال و دو دستگی‌ها از همین مسائل ریز به وجود می‌آید.پیشکسوتان استقلال وقتی می‌بینند این تیم بازیکنان خارجی ضعیفی گرفته، علیه مسئولان باشگاه مصاحبه می‌کنند و از همین مسائل ریز است که اختلاف‌ها اوج می‌گیرد. اشتباه باشگاه استقلال هم در طول سال‌های گذشته، همیشه این بوده که پیشکسوتان خود را طرد می‌کند. هر کسی که مدیرعامل استقلال می‌شود، از پیشکسوتان تیم می‌ترسد و آن‌ها را از باشگاه دور می‌کند. پیشکسوتان معمولان حرف منطقی می‌زنند و اشتباه‌های مدیران را به رخ آن‌ها می‌کشند. به همین دلیل است که همیشه در حال طرد شدن از باشگاه‌های خود هستند.البته افرادی که در طول سال‌های گذشته مدیرعامل استقلال بوده‌اند در حالی پیشکسوتان را از باشگاه طرد می‌کنند که می‌توانند از آن‌ها استفاده مثبت ببرند. اگر برای پیشکسوتان محفلی درست شود که بتوانند از بین خودشان چند نفر را انتخاب کنند و آن چند نفر در امور باشگاه تاثیر بگذارند، دیگر شاهد دو دستگی در استقلال نیستیم. این طبیعی است که همه پیشکسوتان نتوانند کنار تیم باشند. اما وقتی باشگاه انتخاباتی بگذارد و خود پیشکسوتان چند را از بین خودشان انتخاب کنند، دیگر حرفی باقی نمی‌ماند، ضمن این‌که دو دستگی‌ها هم از بین می‌رود.به نظرم هر کسی که مدیرعامل باشگاه استقلال می‌شود باید این را درک کند که پیشکسوت نمی‌خواهد برای تیم حاشیه‌سازی کند، بلکه به فکر کمک کردن به باشگاه است. بنابراین اگر از این انرژی مثبت پیشکسوتان به صورت صحیح استفاده شود، باشگاه استقلال پیشرفت قابل مشاهده‌ای خواهد داشت.در هر صورت کسی که مدیرعامل استقلال می‌شود باید عمیقا این را بداند که هر چقدر دایره اطرافیان خود را کوچک‌تر و بسته‌تر کند، بر خلاف چیزی که تصور می‌شود، حاشیه‌ها و دردسرهای بیشتری خواهد داشت. بهترین راه برای اداره باشگاه‌های پرطرفدار در ایران، استفاده از نظرات کارشناسان و پیشکسوتان است.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 112, 204, 148, 112, 35, 112, 114, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 183, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "jusefe hæsæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be xæbæri mæbni bær mæmnuʔijæte vorude ɡærdeʃɡærɑn be æbiɑne bedune rɑhnæmɑje mæhælli ezhɑr dɑʃt : in qæzije dær hædde piʃnæhɑde ʃorɑje æbiɑne bud væ hænuz tæsvib næʃode æst. vej æfzud : tæsvibe in ɡune piʃnæhɑdɑt be ohde edɑre mirɑse færhænɡi bude væ æɡær qærɑr æst tʃenin ætqɑqi bijoftæd, edɑre mirɑs tebqee zævɑbeti ke dɑræd mozu rɑ bærræsi væ sepæs eʔlɑme næzær mikonæd. færmɑndɑre nætænz bɑ bæjɑne inke æbiɑne dær tæmɑm æjjjɑme sɑle mizæbɑne ɡærdeʃɡærɑne ziɑdist ɡoft : bɑjæd be ɡunei bærnɑmerizi ʃævæd ke in nɑhændʒɑrʃekænihɑ væ bærnɑmehɑ ettefɑq næjoftæd næ inke æz vorude ɡærdeʃɡær dʒoloɡiri ʃævæd. vej tæsrih kærd : bærɡozɑrkonændeɡɑne turhɑ tæhte nezɑræte mirɑse færhænɡi hæstænd væ in xɑnomi ke dær æbiɑne eqdɑm be tækxɑni kærde bɑ ture niɑmæde bud væ ɑnhɑ be suræte xɑnevɑdeɡi væ ʃæxsi be in rustɑ sæfær kærde budænd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte dæstɡɑhhɑje mortæbet dær in hoze ezhɑr dɑʃt : tæsmime ædʒulɑne bærɑje in ettefɑq ɡerefte næʃode æst, tæsmimɑt dær in zæmine be ohde mirɑse færhænɡi ɡozɑʃte ʃode tɑ be suræte kɑrʃenɑsi qæzije rɑ bærræsi konænd væ sepæs dær kɑrɡoruh mirɑs bɑ dæbiri mirɑs dʒælæsei bærɡozɑr kærde væ tæsmime dorost væ osuli dær in bɑre ɡerefte ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "یوسف حسنی در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در، با اشاره به خبری مبنی بر ممنوعیت ورود گردشگران به ابیانه بدون راهنمای محلی اظهار داشت: این قضیه در حد پیشنهاد شورای ابیانه بود و هنوز تصویب نشده است.وی افزود: تصویب این گونه پیشنهادات به عهده اداره میراث فرهنگی بوده و اگر قرار است چنین اتقاقی بیفتد، اداره میراث طبق ضوابطی که دارد موضوع را بررسی و سپس اعلام نظر می‌کند.فرماندار نطنز با بیان اینکه ابیانه در تمام ایام سال میزبان گردشگران زیادی است گفت: باید به گونه‌ای برنامه‌ریزی شود که این ناهنجارشکنی‌ها و برنامه‌ها اتفاق نیفتد نه اینکه از ورود گردشگر جلوگیری شود.وی تصریح کرد: برگزارکنندگان تورها تحت نظارت میراث فرهنگی هستند و این خانمی که در ابیانه اقدام به تک‌خوانی کرده با تور نیامده بود و آنها  به صورت خانوادگی و شخصی به این روستا سفر کرده بودند.وی با اشاره به فعالیت دستگاه‌های مرتبط در این حوزه اظهار داشت: تصمیم عجولانه برای این اتفاق گرفته نشده است، تصمیمات در این زمینه به عهده میراث فرهنگی گذاشته شده تا به صورت کارشناسی قضیه را بررسی کنند و سپس در کارگروه میراث با دبیری میراث جلسه‌ای برگزار کرده و تصمیم درست و اصولی در این باره گرفته شود.انتهای پیام/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 120, 118, 104, 105, 104, 35, 107, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 220, 139, 219, 182, 220, 132, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 229, 131, 143, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ruznɑme \" ælɑxbɑr \" lobnɑn be næql æz diplomɑthɑje ɑɡɑh fɑʃ kærd : æræbestɑn dær tælɑʃ æst tɑ bɑ kæsbe zæmɑne ezɑfi æz ɑmrikɑ moxɑlefɑne suri rɑ dær qælæbee nezɑmi jɑri væ ʒenevje do rɑ dær sɑje ɑtæʃ væ dʒænɡe dɑxeli dær surihe bærɡozɑr konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme \" ælɑxbɑr \" lobnɑn, dær ɡozɑreʃi ke æxiræn tævæssote bærxi diplomɑthɑe montæʃer ʃode fɑʃ ʃod ke mæqɑmɑte riɑz dær tælɑʃænd ke bɑ kæsbe zæmɑne ezɑfi æz ɑmrikɑ zæmine bærɑje qælæbe nezɑmi moxɑlefɑne suri rɑ færɑhæm konænd tɑ bedin væsile betævɑnænd mozeʔe moxɑlefɑn dær mozɑkere bɑ dolæte surije dær ʒenevje do rɑ tæqvijæt konænd. ruznɑme ælɑxbɑr neveʃt : dær mæzmune ɡozɑreʃe diplomɑthɑje mæzkur ɑmæde ke hædde fɑsele zæmɑni tɑ pɑjɑne ʒɑnvijee ɑti ʃɑhede æfzɑjeʃe eqdɑmɑte æmnijæti æræbestɑn dær dɑxele surije væ niz lobnɑn xɑhæd bud, tʃerɑ ke riɑz dær tælɑʃ æst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑrhɑje æmnijæti væ sjɑsiː be hezbe ællɑh lobnɑn, hezb ællɑh rɑ be xorudʒe niruhɑjæʃ æz surihe vɑdɑr konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in senɑrijo bærɡerefte æz hærfhɑje æxire æxzærɑlɑbærɑhimi, ferestɑde moʃtæræke sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije æræb be surije dærbɑre hæl væ fæsle bohrɑn dær in keʃvær æst. ezhɑrɑte ælebrɑhimi bær in mæsɑle tæʔkid dɑʃt ke bohrɑne surije bɑjæd æz tæriqe rɑhkɑri \" qejrekelɑsik \" hæl væ fæsl ʃævæd væ in æmr bɑ ændiʃehɑje kufi ʔenɑn, ferestɑde mostæʔfi sɑzemɑne melæl be surije moqɑjeræt dɑræd. ælebrɑhimi eʔlɑm kærd ke moʔtæqed æst tæmɑmi bohrɑnhɑje sɑbeq dær dʒæhɑne ebtedɑ bɑ eʔlɑme ɑtæʃe bæs væ sepæs eqdɑmɑte sjɑsiː hæl væ fæsl ʃode, æmmɑ bohrɑne surije be xɑtere pitʃideɡihɑi ke dɑræd æz in bohrɑnhɑe motemɑjez æst væ bɑjæd dæsture kɑri dʒædid rɑ bærɑje hæl væ fæsle ɑn erɑʔe dɑd ke dær bændhɑje ɑn bær lozume olævijæte edʒrɑje ɑtæʃe bæs tæʔkid næʃode bɑʃæd, bælke bærqærɑri ɑtæʃe bæs nætidʒe ettexɑze ɡɑmhɑje sjɑsiː bæʔdi dær surije bɑʃæd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde ke bæræsɑse mænteqe ebrɑhimi, rævænde hælle væfæsæle sjɑsiː bohrɑne surije jɑ dæste kæm bæxʃi æz ɑn bɑjæd dær tʃɑhɑrtʃube ʒenevje do væ dær sɑje dærɡirihɑje mosællæhɑne be piʃ rævæd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde mæqɑmɑte dæmeʃq moʔtæqedænd ʒenevje do bɑjæd ævvælin ɡɑm be sæmte motevæqqef kærdæne hemɑjæthɑje tæslihɑti æz ɡoruhhɑje mosællæh bɑʃæd væ dær suræti ke in mæsɑlee mohæqqeq ʃævæd ærteʃe surihe qɑder æst be terorism dær zærfe kæmtær æz ʃeʃ mɑh pɑjɑn dæhæd. æmmɑ æræbestɑn be donbɑle ɑn æst ke bɑ be kæsbe zæmɑne ezɑfi æz ɑmrikɑ betævɑnæd ʃureʃiɑne suri rɑ dær tæhæqqoqe dæstɑværdhɑje nezɑmi dær surije jɑri resɑnd. hæmtʃenin bæræsɑse ettelɑʔɑti ke bærxi æz mæsʔulɑne suri æxiræn ræd væ bædæl kærdeænd bændære bone soltɑn, ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte æræbestɑn æz tædʒhize sædhɑ terorist dær dɑxele ordon væ næzdiki mærzhɑje surije hemɑjæte mɑli mikonæd væ dær tælɑʃ æst ke bærɡozɑri ʒenevje do rɑ be tæxir bijændɑzæd æmmɑ movæffæqijæte mozɑkerɑte hæstei irɑn neʃɑn dɑd ke riɑz nemitævɑnæd be hær xɑstei ke dɑræd dær xosuse pærvændehɑje dɑqe mæntæqe xɑværemijɑne dæst jɑbæd. lezɑ be onvɑne dʒɑjɡozini bærɑje ɡozine idʒɑde tʃɑleʃ dær ʒenevje do, riɑz be sorɑqe ɡozine bærɡozɑri mozɑkerɑte zire ɑtæʃ væ dærɡiri væ niz æfzɑjeʃe feʃɑrhɑje sjɑsiː væ æmnijæti bær hezb ællɑh ræft. ruznɑme ælɑxbɑr dær edɑme be næql æz bærxi mænɑbeʔ tæʔkid kærd ke ezhɑrɑte æxire ælebrɑhimi dærbɑre hælle \" qejrekelɑsike \" bohrɑne surije dær vɑqeʔe bɑʔes ʃod æræbestɑn ruje in ʃærte xod ke ʒenevje do bɑjæd bɑ edɑme dærɡirihɑ dær surije hæmrɑh bɑʃæd pɑfeʃɑri konæd. ruznɑme ælɑxbɑr dær pɑjɑn neveʃt : ævvælin neʃɑne kɑrʃekænihɑje æræbestɑn dærbɑre ʒenevje do væ tælɑʃhɑje mæqɑmɑte in keʃvær dær komæk be qælæbe nezɑmi ʃureʃiɑne vorude teʔdɑde zjɑdi terorist æz ordon væ pijustæne in æfrɑd be ʃureʃiɑne dɑxele surije bud ke hodud pændʒ hezɑr tæn ɑnhɑ æxiræn be ʃæhræke esterɑteʒike \" ælætibe \" dær næzdiki forudɡɑh dæmeʃq hæmle bordænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nروزنامه \"الاخبار\" لبنان به نقل از دیپلمات‌های آگاه فاش کرد: عربستان در تلاش است تا با کسب زمان اضافی از آمریکا مخالفان سوری را در غلبه نظامی یاری و ژنو 2 را در سایه آتش و جنگ داخلی در سوریه برگزار کند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه \"الاخبار\" لبنان، در گزارشی که اخیرا توسط برخی دیپلمات‌ها منتشر شده فاش شد که مقامات ریاض در تلاشند که با کسب زمان اضافی از آمریکا زمینه برای غلبه نظامی مخالفان سوری را فراهم کنند تا بدین وسیله بتوانند موضع مخالفان در مذاکره با دولت سوریه در ژنو2 را تقویت کنند.\n\n\n\nروزنامه الاخبار نوشت : در مضمون گزارش دیپلمات‌های مذکور آمده که حد فاصل زمانی تا پایان ژانویه آتی شاهد افزایش اقدامات امنیتی عربستان در داخل سوریه و نیز لبنان خواهد بود، چرا که ریاض در تلاش است تا با اعمال فشارهای امنیتی و سیاسی به حزب الله لبنان، حزب الله را به خروج نیروهایش از سوریه وادار کند.\n\n\n\nبراساس این گزارش، این سناریو برگرفته از حرف‌های اخیر اخضرالابراهیمی، فرستاده مشترک سازمان ملل و اتحادیه عرب به سوریه درباره حل و فصل بحران در این کشور است. اظهارات الابراهیمی بر این مساله تاکید داشت که بحران سوریه باید از طریق راهکاری \"غیرکلاسیک\" حل و فصل شود و این امر با اندیشه‌های کوفی عنان، فرستاده مستعفی سازمان ملل به سوریه مغایرت دارد.\n\n\n\nالابراهیمی اعلام کرد که معتقد است تمامی بحران‌های سابق در جهان ابتدا با اعلام آتش بس و سپس اقدامات سیاسی حل و فصل شده، اما بحران سوریه به خاطر پیچیدگی‌هایی که دارد از این بحران‌ها متمایز است و باید دستور کاری جدید را برای حل و فصل آن ارائه داد که در بندهای آن بر لزوم اولویت اجرای آتش بس تاکید نشده باشد، بلکه برقراری آتش بس نتیجه اتخاذ گام‌های سیاسی بعدی در سوریه باشد.\n\n\n\nدر این گزارش آمده که براساس منطق ابراهیمی، روند حل وفصل سیاسی بحران سوریه یا دست کم بخشی از آن باید در چهارچوب ژنو2 و در سایه درگیری‌های مسلحانه به پیش رود. \n\n\n\nدر این گزارش آمده مقامات دمشق معتقدند ژنو 2 باید اولین گام به سمت متوقف کردن حمایت‌های تسلیحاتی از گروه‌های مسلح باشد و در صورتی که این مساله محقق شود ارتش سوریه قادر است به تروریسم در ظرف کمتر از شش ماه پایان دهد. اما عربستان به دنبال آن است که با به کسب زمان اضافی از آمریکا بتواند شورشیان سوری را در تحقق دستاوردهای نظامی در سوریه یاری رساند.\n\n\n\nهمچنین براساس اطلاعاتی که برخی از مسئولان سوری اخیرا رد و بدل کرده‌اند بندر بن سلطان، رئیس سازمان اطلاعات عربستان از تجهیز صدها تروریست در داخل اردن و نزدیکی مرزهای سوریه حمایت مالی می‌کند و در تلاش است که برگزاری ژنو 2 را به تاخیر بیاندازد اما موفقیت مذاکرات هسته‌ای ایران نشان داد که ریاض نمی‌تواند به هر خواسته‌ای که دارد در خصوص پرونده‌های داغ منطقه خاورمیانه دست یابد. لذا به عنوان جایگزینی برای گزینه ایجاد چالش در ژنو2، ریاض به سراغ گزینه برگزاری مذاکرات زیر آتش و درگیری و نیز افزایش فشارهای سیاسی و امنیتی بر حزب الله رفت.\n\n\n\nروزنامه الاخبار در ادامه به نقل از برخی منابع تاکید کرد که اظهارات اخیر الابراهیمی درباره حل \"غیرکلاسیک\" بحران سوریه در واقع باعث شد عربستان روی این شرط خود که ژنو 2 باید با ادامه درگیری‌ها در سوریه همراه باشد پافشاری کند.\n\n\n\nروزنامه الاخبار در پایان نوشت: اولین نشانه کارشکنی‌های عربستان درباره ژنو 2 و تلاش‌های مقامات این کشور در کمک به غلبه نظامی شورشیان ورود تعداد زیادی تروریست از اردن و پیوستن این افراد به شورشیان داخل سوریه بود که حدود پنج هزار تن آن‌ها اخیرا به شهرک استراتژیک \"العتیبه\" در نزدیکی فرودگاه دمشق حمله بردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 37, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 37, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 177, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 37, 35, 220, 135, 219, 171, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, sejjedæli ɑqɑzɑde æfzud : ostɑne mærkæzi zærfijæt hɑje monɑsebi dær æbʔɑde mæʃɑhir, æmɑken, mænɑzere tæbiʔi væ eqɑmæti dɑræd, bænɑbærin in ostɑn dær dɑʃte hɑje færhænɡi væ tɑrixi dær keʃvære bærdʒæste æst. vej ezhɑr kærd : vodʒude qɑre zibɑje næxdʒir æsære bi bædil væ zibɑ dær xɑværemijɑne, bejte tɑrixi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær xomejn, ɑbɡærme ʃæhrestɑne mæhælɑt, æmɑkene tɑrixi sɑve væ ɑsɑr væ æbnije tɑrixi ærɑk æz dɑʃte hɑje færhænɡi ostɑn æst ke bærɑje ɡærdeʃɡærɑne noruzi qɑbele tæʔæmmol æst. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑn bærɑje tæhæqqoqe in mohem væ tæbdile ostɑne mærkæzi be ostɑne mæqsæde ɡærdeʃɡæri bærnɑmee rizi dɑʃte bɑʃæd, hærtʃænd fælsæfe vodʒudi ostɑne mærkæzi bɑ tævædʒdʒoh be ɑzɑd rɑh hɑ væ qærɑr ɡereftæn dær mæsire dæh ostɑne keʃvær ostɑni oburi mæhsub mi ʃævæd. ɑqɑzɑde æfzud : mæsʔulɑne mærbute emkɑnɑti rɑ dær ostɑn færɑhæm konænd tɑ xɑnevɑde hɑ bærɑje tʃehelohæʃt sɑʔæt hozur dær ostɑn, bærnɑme rizi bɑzdid æz æmɑkene tæbiʔi, tɑrixi væ ɡærdeʃɡæri ostɑn rɑ tædɑrok bebinænd. vej ezhɑr kærd : bɑre sænɡine fæʔɑlijæt hɑ dær tæʔtilɑte noruzi bærohde niruje entezɑmist ke dær dɑxele ʃæhrhɑ hɑfez dʒɑn væ mɑle mærdom hæstænd væ dær mehværhɑje borune ostɑni niz xædæmɑte resɑni mi konænd. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : bozorɡtærin xædæmɑt dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi, komæk be kɑheʃe tælæfɑte nɑʃi æz sævɑnehe dʒɑde ist ke hæme mæsʔulɑn bærɑje tæhæqqoqe in mohem bekuʃænd. ɑqɑzɑde æfzud : kɑheʃe ɑmɑre tælæfɑte dʒɑde ʔi jeki æz æhdɑfe setɑde sæfære ostɑn æst væ bærɑje ændʒɑme ɑn lɑzem æst hæme emkɑnɑte ostɑn, bæsidʒ ʃævæd. vej dær edɑme ezhɑr kærd : tæmɑm tælɑʃ hɑ zærfe do tɑ se hæfte bɑqi mɑnde tɑ pɑjɑne sɑl, bærɑje rɑh ændɑzi bæxʃi æz dʒɑde ture borudʒerd væ næsbe ælɑʔeme rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ændʒɑm væ mævɑneʔ væ moʃkelɑte modʒtæmeʔ hɑje bejne rɑhi ostɑn bɑ hæmkɑri færmɑndɑrɑn ræfʔ ʃævæd. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : setɑde tænzime bɑzɑre ostɑn bærɑje kontorole qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑte neʃæst hɑje mostæmeri rɑ bærɡozɑr tɑ ærze kɑlɑhɑje viʒe ejde noruz bɑ kæmtærin moʃkel dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. ɑqɑzɑde æfzud : ɑqɑze sɑle no bɑ xodʒæstee tærin mɑhe qæmæri tæqɑrone pejdɑ kærde æst, bænɑbærin bærɡozɑri dʒæʃn hɑje ʃɑdi væ neʃɑt bærɑje xɑnevɑde hɑe piʃ bini ʃævæd. vej ezhɑr kærd : mærdom nijɑzmænde neʃɑte sɑlem væ tæfrihɑte monɑseb hæstænd bænɑbærin dær tæʔtilɑte noruz bɑjæd kuʃid tɑ dær hædde emkɑne xæsteɡi æz mærdom dur væ neʃɑt dʒɑjɡozine ɑn ʃævæd. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : noruze bɑstɑni irɑn, ɑini tʃænd sæd sɑle æst ke dær besjɑri æz keʃværhɑ be onvɑne tæqir væ rujdɑde elmi æz ɑn jɑd mi ʃævæd bænɑbærin noruz bɑjæd bærɑje hæme mærdome irɑn zæmin, xɑtere ænɡiz bɑʃæd. vej, ʔerɑʔe fehreste keʃike edɑrɑt be ostɑndɑri, tæʔine mækɑne eskɑne movæqqæte mosɑferɑn, nezɑfæte mæʔɑber væ vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ rɑ æz diɡær mozuɑti onvɑn kærd ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑne setɑde xædæmɑte sæfære ostɑne mærkæzi qærɑr ɡiræd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mærkæzi : piʃ bini pɑnzdæh noruzɡɑh dær ostɑne mærkæzi modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mærkæzi niz ɡoft : pɑnzdæh noruzɡɑh dær noqɑte moxtælefe ostɑn bærɑje tæʔtilɑte noruzi emsɑl piʃ bini ʃode æst. sejjedmohæmmæde hosejni æfzud : dær in noruzɡɑh hɑe xædæmɑti hæmtʃon erɑʔe soqɑt, sænɑjeʔe dæsti mæhælli væ ɡærdeʃ dær æmɑkene moxtælef ʃɑmele mæsdʒede dʒɑmeʔe sɑve, qælʔe sɑlɑræmæhtæʃme xomejn, qænɑt ebrɑhime ɑbɑd, nimure mæhælɑt, nærɑq, delidʒɑn, bɑzɑrtʃe sænɑjeʔe dæsti qurtʃi tædɑrok ʃode æst. vej ezhɑrkærd : bærpɑi næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti væ soqɑt dær pɑrke mellæte ærɑk væ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ostɑn æz diɡær bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode mirɑse færhænɡi bærɑje tæʔtilɑte noruz æst. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mærkæzi ɡoft : esteqbɑl æz mosɑferɑne noruzi dær ruze noxoste sɑle dʒædid dær se rɑhi xomejn niz hæmɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte ændʒɑm væ mehmɑnɑn bɑ vorud be ostɑn bɑ dærjɑfte pæjɑmæki ettelɑʔɑte morede nijɑz æz ɑdrese mækɑn hɑje ɡærdeʃɡæri væ ʃomɑre tæmɑs hɑje zæruri rɑ dærjɑft xɑhænd kærd. hosejni æfzud : dæh komite ʃɑmele xædæmɑte hæml væ næql, ɑmdɑd væ nedʒɑt, entezɑmi, æmnijæti væ terɑfik, hæmɑhænɡi ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑ, bærnɑmee rizi væ ɑmɑr, eskɑn, nezɑræt væ tænzime bɑzɑr, ærzjɑbi æmælkærd væ resideɡi be ʃekɑjɑt, behdɑʃte sælɑmæt væ mohite zist væ ettelɑʔe resɑni, tæbliqɑt væ omure færhænɡi dær setɑde tæshilɑte noruzi ostɑne piʃ bini ʃode æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri mærkæzi : moʔærrefi æmɑkene ɡærdeʃɡæri rokne æsɑsi dær bæxʃe ɡærdeʃɡærist moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑri mærkæzi niz dær in dʒælæse ɡoft : teʔdɑdi æz kɑrɡoruhe hɑi ke dær rɑbete bɑ setɑde sæfær tæʃkil ʃodeænd, væzɑjefe moʃtæræk dɑrænd ke dær hæmin rɑstɑ teʔdɑdi æz ɑnhɑ edqɑm miʃævænd, lezɑ dær hæmin zæmine kɑrɡoruh hɑ, færmɑndɑrihɑ, setɑde sæfær væ setɑde edʒrɑi tʃɑhɑr dʒælæse diɡær dær in xosuse bærɡozɑr mi konænd ke jek dʒælæse hejne æjjjɑme ejd væ jeki hæm be mænzure dʒæmʔe bændi bæʔd æz tæʔtilɑt æst. mæhdi zændije vækili bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke rijɑsæte modirijæte bohrɑn bær ohde færmɑndɑrihɑ æst, bɑjæd ɑmɑdeɡi lɑzem dær xosuse beruze sævɑneh væ mæsɑʔele diɡær dær æjjjɑme noruz vodʒud dɑʃte bɑʃæd. bærɡozɑri dʒælæsɑte setɑde edʒrɑi, mækɑne jɑbi monɑseb noruzɡɑh hɑ, ærze sænɑjeʔe dæsti dær noruzɡɑh hɑ, moʔærrefi dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri bɑ jek æplikejʃene mobɑjl, erɑʔe vɑjfɑje rɑjɡɑn dær bærxi noruzɡɑh hɑ, tæʔmine xodro bærɑje ɡæʃte nɑmæhsus, idʒɑde pɑjɡɑhe ezterɑri dær ɑzɑdrɑh sɑve væ hæmedɑn, extesɑse jek mækɑne æmn bærɑje eskɑne noruzi mosɑferɑn væ bɑzdid æz servise hɑje behdɑʃti æz dʒomle eqdɑmɑte mætræh ʃode dær rɑbete bɑ setɑde sæfær æst. vej æfzud : dær hɑli ke moʔærrefi æmɑkene ɡærdeʃɡæri jeki æz ærkɑne æsɑsi mode næzære mɑ dær bæxʃe ɡærdeʃɡærist, æmmɑ dær æjjjɑme noræzu ʃɑhede bæste budæne bærxi æz in æmɑken hæstim ke bɑjæd sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær in zæmine tæmhidɑti dɑʃte bɑʃæd. zændije vækili onvɑn kærd : xædæmɑte sæfær dær do bæxʃe mosɑferɑne oburi væ mosɑferɑni ke mæqsædeʃɑn ostɑne mærkæzist, erɑʔe miʃævæd, lezɑ zæruræte ɑmɑdeɡi lɑzem dær in zæmine bɑjæd vodʒud dɑræd. hæmtʃenin dær hoze æjjɑb væ zæhɑbe mæʔmulæn mæqɑsede æsli ʃæhrhɑje sɑve, mæhælɑt, delidʒɑn væ xomejn æst ke in ʃæhrhɑ bɑjæd ɑmɑdeɡi lɑzem dær xosuse æjjjɑme noruz rɑ dɑʃte bɑʃænd. e tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین ، سیدعلی آقازاده افزود: استان مرکزی ظرفیت های مناسبی در ابعاد مشاهیر، اماکن، مناظر طبیعی و اقامتی دارد، بنابراین این استان در داشته های فرهنگی و تاریخی در کشور برجسته است. وی اظهار کرد: وجود غار زیبای نخجیر اثر بی بدیل و زیبا در خاورمیانه، بیت تاریخی حضرت امام خمینی (ره) در خمین، آبگرم شهرستان محلات، اماکن تاریخی ساوه و آثار و ابنیه تاریخی اراک از داشته های فرهنگی استان است که برای گردشگران نوروزی قابل تامل است. استاندار مرکزی گفت: اداره کل میراث فرهنگی استان برای تحقق این مهم و تبدیل استان مرکزی به استان مقصد گردشگری برنامه ریزی داشته باشد، هرچند فلسفه وجودی استان مرکزی با توجه به آزاد راه ها و قرار گرفتن در مسیر ۱۰ استان کشور؛ استانی عبوری محسوب می شود. آقازاده افزود: مسئولان مربوطه امکاناتی را در استان فراهم کنند تا خانواده ها برای ۴۸ ساعت حضور در استان، برنامه ریزی بازدید از اماکن طبیعی، تاریخی و گردشگری استان را تدارک ببینند. وی اظهار کرد: بار سنگین فعالیت ها در تعطیلات نوروزی برعهده نیروی انتظامی است که در داخل شهرها حافظ جان و مال مردم هستند و در محورهای برون استانی نیز خدمات رسانی می کنند. استاندار مرکزی گفت: بزرگترین خدمات در ایام تعطیلات نوروزی، کمک به کاهش تلفات ناشی از سوانح جاده ای است که همه مسئولان برای تحقق این مهم بکوشند. آقازاده افزود: کاهش آمار تلفات جاده ای یکی از اهداف ستاد سفر استان است و برای انجام آن لازم است همه امکانات استان، بسیج شود. وی در ادامه اظهار کرد: تمام تلاش ها ظرف ۲ تا سه هفته باقی مانده تا پایان سال، برای راه اندازی بخشی از جاده توره - بروجرد و نصب علائم راهنمایی و رانندگی انجام و موانع و مشکلات مجتمع های بین راهی استان با همکاری فرمانداران رفع شود. استاندار مرکزی گفت: ستاد تنظیم بازار استان برای کنترل قیمت کالا و خدمات نشست های مستمری را برگزار تا عرضه کالاهای ویژه عید نوروز با کمترین مشکل در اختیار مردم قرار گیرد. آقازاده افزود: آغاز سال نو با خجسته ترین ماه قمری تقارن پیدا کرده است، بنابراین برگزاری جشن های شادی و نشاط برای خانواده ها پیش بینی شود. وی اظهار کرد: مردم نیازمند نشاط سالم و تفریحات مناسب هستند بنابراین در تعطیلات نوروز باید کوشید تا در حد امکان خستگی از مردم دور و نشاط جایگزین آن شود. استاندار مرکزی گفت: نوروز باستانی ایران، آئینی چند صد ساله است که در بسیاری از کشورها به عنوان تغییر و رویداد علمی از آن یاد می شود بنابراین نوروز باید برای همه مردم ایران زمین، خاطره انگیز باشد. وی، ارایه فهرست کشیک ادارات به استانداری، تعیین مکان اسکان موقت مسافران، نظافت معابر و ورودی و خروجی شهرها را از دیگر موضوعاتی عنوان کرد که باید مورد توجه مسئولان ستاد خدمات سفر استان مرکزی قرار گیرد. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان مرکزی: پیش بینی ۱۵ نوروزگاه در استان مرکزی مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان مرکزی نیز گفت: ۱۵ نوروزگاه در نقاط مختلف استان برای تعطیلات نوروزی امسال پیش بینی شده است. سیدمحمد حسینی افزود: در این نوروزگاه ها خدماتی همچون ارائه سوغات، صنایع دستی محلی و گردش در اماکن مختلف شامل مسجد جامع ساوه، قلعه سالارمحتشم خمین، قنات ابراهیم آباد، نیمور محلات، نراق، دلیجان، بازارچه صنایع دستی قورچی تدارک شده است. وی اظهارکرد: برپایی نمایشگاه صنایع دستی و سوغات در پارک ملت اراک و نمایشگاه بین المللی استان از دیگر برنامه های پیش بینی شده میراث فرهنگی برای تعطیلات نوروز است. مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان مرکزی گفت: استقبال از مسافران نوروزی در روز نخست سال جدید در سه راهی خمین نیز همانند سال های گذشته انجام و مهمانان با ورود به استان با دریافت پیامکی اطلاعات مورد نیاز از آدرس مکان های گردشگری و شماره تماس های ضروری را دریافت خواهند کرد. حسینی افزود: ۱۰کمیته شامل خدمات حمل و نقل، امداد و نجات، انتظامی، امنیتی و ترافیک، هماهنگی شهرداری ها و دهیاری ها، برنامه ریزی و آمار، اسکان ، نظارت و تنظیم بازار، ارزیابی عملکرد و رسیدگی به شکایات، بهداشت سلامت و محیط زیست و اطلاع رسانی، تبلیغات و امور فرهنگی در ستاد تسهیلات نوروزی استان پیش بینی شده است. معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری مرکزی: معرفی اماکن گردشگری رکن اساسی در بخش گردشگری است معاون هماهنگی امور عمرانی استانداری مرکزی نیز در این جلسه گفت: تعدادی از کارگروه‌ هایی که در رابطه با ستاد سفر تشکیل شده‌اند، وظایف مشترک دارند که در همین راستا تعدادی از آنها ادغام می‌شوند، لذا در همین زمینه کارگروه‌ ها، فرمانداری‌ها، ستاد سفر و ستاد اجرایی چهار جلسه دیگر در این خصوص برگزار می ‌کنند که یک جلسه حین ایام عید و یکی هم به منظور جمع ‌بندی بعد از تعطیلات است. مهدی زندیه وکیلی بیان کرد: با توجه به اینکه ریاست مدیریت بحران بر عهده فرمانداری‌ها است، باید آمادگی لازم در خصوص بروز سوانح و مسائل دیگر در ایام نوروز وجود داشته باشد. برگزاری جلسات ستاد اجرایی، مکان ‌یابی مناسب نوروزگاه ‌ها، عرضه صنایع دستی در نوروزگاه‌ ها، معرفی جاذبه‌ های گردشگری با یک اپلیکیشن موبایل، ارائه وایفای رایگان در برخی نوروزگاه‌ ها، تامین خودرو برای گشت نامحسوس، ایجاد پایگاه اضطراری در آزادراه ساوه و همدان، اختصاص یک مکان امن برای اسکان نوروزی مسافران و بازدید از سرویس ‌های بهداشتی از جمله اقدامات مطرح شده در رابطه با ستاد سفر است. وی افزود: در حالی که معرفی اماکن گردشگری یکی از ارکان اساسی مد نظر ما در بخش گردشگری است، اما در ایام نورزو شاهد بسته بودن برخی از این اماکن هستیم که باید سازمان میراث فرهنگی در این زمینه تمهیداتی داشته باشد. زندیه وکیلی عنوان کرد: خدمات سفر در دو بخش مسافران عبوری و مسافرانی که مقصدشان استان مرکزی است، ارائه می‌شود، لذا ضرورت آمادگی لازم در این زمینه باید وجود دارد. همچنین در حوزه ایاب و ذهاب معمولا مقاصد اصلی شهر‌های ساوه، محلات، دلیجان و خمین است که این شهرها باید آمادگی لازم در خصوص ایام نوروز را داشته باشند. 46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 219, 188, ...
{ "phonemize": "behruze sɑdeqi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : bi ʃæk tæqvijæte motɑleʔe bejne kudækɑn væ erɑʔe rɑhkɑrhɑi dʒæhæte ɑdæt dɑdæne ɑnhɑ be motɑleʔe sæbæbe roʃd væ toseʔe færhænɡe omumi xɑhæd ʃod, bærɑje næhɑdine ʃodæne in æmr bɑjæd æz mohite xɑnevɑde ʃoruʔ kærd væ bɑ færɑhæm kærdæne fæzɑ væ bæstære monɑseb zæmine roʃd væ erteqɑje elmi færzændɑn rɑ mohæjjɑ kærd. vej bɑ bæjɑne inke hæzine kærdæn bærɑje færhænɡ væ ændiʃe særmɑje ɡozɑri bærɑje næsle ɑjænde æst, be næqʃe moʔæssere ketɑbxɑne hɑ dær porbɑr næmævdæne oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : bɑ færɑhæm kærdæne kotobe mofid væ qæni sɑxtæne mænɑbeʔe mæktub biʃ æz ɡozæʃte rezɑjæte xɑtere morɑdʒeʔin færɑhæm ʃævæd.", "text": "بهروز صادقی در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- افزود: بی شک تقویت مطالعه بین کودکان و ارائه راهکارهایی جهت عادت دادن آنها به مطالعه سبب رشد و توسعه فرهنگ عمومی خواهد شد، براي نهادینه شدن این امر باید از محیط خانواده شروع کرد و با فراهم كردن فضا و بستر مناسب زمینه رشد و ارتقای علمی فرزندان را مهیا کرد.وي با بيان اينكه هزینه کردن برای فرهنگ و اندیشه سرمایه گذاری برای نسل آینده است، به نقش موثر کتابخانه ها در پربار نمودن اوقات فراغت جوانان و نوجوانان اشاره كرد و اظهار داشت: با فراهم كردن کتب مفید و غنی ساختن منابع مکتوب بیش از گذشته رضایت خاطر مراجعین فراهم شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 107, 117, 120, 125, 104, 35, 118, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 220, 133, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruhe sjɑsiː, sæʔide mohæmmæd dɑvtælæbe kɑndidɑturi entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær vɑkoneʃ be soxænɑne emruz æli lɑridʒɑni pæs æz sæbtnɑm dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri toiti montæʃer kærd ke dær ɑn ɑmæde æst : be kæsɑni ke hovijjæte xodeʃɑn rɑ mædjune pɑdeɡɑn væ dɑdɡɑh hæstænd be serɑhæt miɡujæm be hol væ qovee elɑhi, emruz ɑqɑzi bær pɑjɑne æʃrɑfijæte xɑnevɑdeɡist. lɑridʒɑni sobhe emruz dær soxænɑnæʃ ɡoft : hoze eqtesɑd, næ pɑdeɡɑn æst væ næ dɑdɡɑh ke bɑ tæʃær væ dæsture edɑre ʃævæd. u hæmtʃenin dær ævvælin toite xod pæs æz sæbtnɑm onvɑn kærd : ʃærɑjete sæxt, tæsmimhɑje ʃodʒɑʔɑne mixɑhæd besmeollɑh ælræhmæn ælræhim... e lɑridʒɑni dær in toit æz hæʃtæɡ « næ kelide næ tʃækkoʃ » estefɑde kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار گروه سیاسی ، سعید محمد داوطلب کاندیداتوری انتخابات ریاست‌جمهوری در واکنش به سخنان امروز علی لاریجانی پس از ثبت‌نام در انتخابات ریاست‌جمهوری توئیتی منتشر کرد که در آن آمده است: به کسانی که هویت خودشان را مدیون پادگان و دادگاه هستند به صراحت می‌گویم به حول و قوه الهی، امروز آغازی بر پایان اشرافیت خانوادگی است.لاریجانی صبح امروز در سخنانش گفت: حوزه اقتصاد، نه پادگان است و نه دادگاه که با تشر و دستور اداره شود.او همچنین در اولین توئیت خود پس از ثبت‌نام عنوان کرد: شرایط سخت، تصمیم‌های شجاعانه می‌خواهد بسم‌الله الرحمن الرحیم...لاریجانی در این توئیت از هشتگ «نه کلید نه چکش» استفاده کرده است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, polise rusije eʔlɑm kærde æmæliɑte bɑzræsi æz se forudɡɑh mosko pæs æz dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærbut be mævɑdde monfædʒere rɑ ɑqɑz kærde æst. hæmtʃenin sædhɑ næfær æz jek modʒtæmeʔe tedʒɑri dær næzdiki mejdɑne sorxe mosko be donbɑle ɡozɑreʃe vodʒude mævɑdde monfædʒere tæxlije ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، پلیس روسیه اعلام کرده عملیات بازرسی از سه فرودگاه مسکو پس از دریافت گزارشات مربوط به مواد منفجره را آغاز کرده است.همچنین صدها نفر از یک مجتمع تجاری در نزدیکی میدان سرخ مسکو به دنبال گزارش وجود مواد منفجره تخلیه شدند. انتهای پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz ibnɑ, niknɑm hosejnipur modirɑmele moʔæssese xɑne ketɑb dærbɑre fæʔɑlijæthɑje moʔæssese dær sɑle dʒædid bæjɑn kærd : sɑmɑndehi dʒærijɑne sodure ʃɑbæk, jeki æz bærnɑmehɑje moʔæssese xɑne ketɑb dær sɑle dʒædid æst. bænɑbærin tæsmim dɑrim bɑ idʒɑde zirsɑxthɑje lɑzem dær bæxʃe fænnɑværi ettelɑʔɑte moʔæssese xɑne ketɑb dær ezɑje sodure ʃɑbæk, vædʒhe moʃæxxæsi rɑ æz nɑʃerɑn dærjɑft konim. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe moʔæssese beonvɑne næmɑjænde sɑzemɑne isbn bærɑje sɑmɑndehi dʒærijɑne sodure ʃɑbæk æfzud : tolide mæsɑdiqe ketɑbsɑzi dær bɑzɑre ketɑb modʒebe beruze ɑsibhɑje dʒeddi ʃode ke mohemtærin ɑn eqteʃɑʃe fekri væ ofte zɑʔeqe moxɑtæbɑn æst. bærɑje tævæqqofe hæddeæqæl bæxʃi æz dʒærijɑne ketɑbsɑzi, tʃɑrei dʒoz sɑmɑndehi ʃɑbæk nædɑrim. hosejnipur dærbɑre diɡær fævɑjede sɑmɑndehi ʃɑbæk edɑme dɑd : bɑ sɑmɑndehi ʃɑbæk, hær kæsi nemitævɑnæd bærɑje dærjɑfte ʃɑbæk eqdɑm konæd væ be in ʃekl æxze ʃɑbæk bærɑje mæsɑdiqe ketɑbsɑzi kɑheʃ mijɑbæd. hæmtʃenin fæʔɑl ʃodæne in sɑmɑnee bɑʔes miʃævæd ke ʃɑbækhɑje xæridɑri ʃode æz suj nɑʃerɑn, hætmæn estefɑde ʃævænd. e e modirɑmele moʔæssese xɑne ketɑb dærbɑre zæmɑne edʒrɑje tærhe sodure ʃɑbæk dær ezɑje pærdɑxte tæʔrefe ɡoft : ʔomidvɑrim bæʔd æz bærɡozɑri sivodumin dore næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn sɑxtɑre edɑri sɑmɑndehi ʃɑbæk tærrɑhi væ æz ebtedɑje xordɑdmɑhe edʒrɑi ʃævæd. hosejnipur dærbɑre qejmæte ʃɑbæk bæjɑn kærd : qejmæt bærɑje nerxe ʃɑbæk bæʔd æz næzære kɑrʃenɑsɑn bæxʃe fænnɑværi ettelɑʔɑt tæʔine xɑhæd ʃod. ælbætte tæbiʔist ke bɑ tævædʒdʒoh be tæværrom, in nerx niz moteqæjjer bɑʃæd. vej hæmtʃenin bɑ eʔlɑme xæbære ɑqɑze fæʔɑlijæt bæxʃe ʃɑbæm dær moʔæssese xɑne ketɑb æfzud : bærɑje sodure ʃɑbæm niz rævije ʃɑbæke edʒrɑ xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش به نقل از ایبنا، نیکنام حسینی‌پور؛ مدیرعامل موسسه خانه کتاب درباره فعالیت‌های موسسه در سال جدید بیان کرد: ساماندهی جریان صدور شابک، یکی از برنامه‌های موسسه خانه کتاب در سال جدید است. بنابراین تصمیم داریم با ایجاد زیرساخت‌های لازم در بخش فناوری اطلاعات موسسه خانه کتاب در ازای صدور شابک، وجه مشخصی را از ناشران دریافت کنیم.  وی با اشاره به اهداف موسسه به‌عنوان نماینده سازمان isbn برای ساماندهی جریان صدور شابک افزود: تولید مصادیق کتاب‌سازی در بازار کتاب موجب بروز آسیب‌های جدی شده که مهم‌ترین آن اغتشاش فکری و افت ذائقه مخاطبان است. برای توقف حداقل بخشی از جریان کتابسازی، چاره‌ای جز ساماندهی شابک نداریم.حسینی‌پور درباره دیگر فواید ساماندهی شابک ادامه داد: با ساماندهی شابک، هر کسی نمی‌تواند برای دریافت شابک اقدام کند و به این شکل اخذ شابک برای مصادیق کتاب‌سازی کاهش می‌یابد. همچنین فعال شدن این سامانه باعث می‌شود که شابک‌های خریداری شده از سوی ناشران، حتما استفاده شوند.          مدیرعامل موسسه خانه کتاب درباره زمان اجرای طرح صدور شابک در ازای پرداخت تعرفه گفت: امیدواریم بعد از برگزاری سی‌ودومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ساختار اداری ساماندهی شابک طراحی و از ابتدای خردادماه اجرایی شود. حسینی‌پور درباره قیمت شابک بیان کرد: قیمت برای نرخ شابک بعد از نظر کارشناسان بخش فناوری اطلاعات تعیین خواهد شد. البته طبیعی است که با توجه به تورم، این نرخ نیز متغیر باشد. وی همچنین با اعلام خبر آغاز فعالیت بخش شابم در موسسه خانه کتاب افزود: برای صدور شابم نیز رویه شابک اجرا خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 171, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": ".................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ pæʒuheʃ. mædʒles. entexɑbɑt. hæʃtom. meʔjɑr. bɑ pɑjɑn jɑftæne bærræsi sælɑhijæt hɑje dɑvtælæbɑne nɑmzædi hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi vɑbæste be vezɑræte keʃvær væ færmɑndɑri hɑ dær ruze se ʃænbe, rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom vɑrede mærhæle tɑze ʔi ʃod væ ɡoruhhɑ væ dʒærijɑn hɑje sjɑsiː, bærɑværde ævvælije ʔi æz \" tærkibe qɑnuni \" fehrest hɑje entexɑbɑti xod bedæst ɑværdænd. ælbætte fehreste qætʔi nɑmzædhɑje æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom bɑ eʔlɑme næzære næhɑi hejʔæt hɑje nezɑræte ʃorɑje neɡæhbɑn dærbɑre dɑvtælæbɑne tæide sælɑhijæt ʃode moʃæxxæs mi ʃævæd. bærɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær mædʒmuʔe hæft hezɑr væ sædo ʃæstohæʃt næfær bærɑje nɑmzædi sæbt nɑm kærde ænd ke pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ næfær æz ɑnɑn rɑ zænɑne tæʃkil mi dæhænd. in entexɑbɑt qærɑr æst ruze bistotʃɑhɑr esfænd mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃævæd. dær in dore æz entexɑbɑte mædʒles, bærɑje næxostin bɑr hæddeæqæl senne ræʔj dæhændeɡɑn æz pɑnzdæh sɑl be hidʒdæh sɑl æfzɑjeʃ jɑfte væ sɑzemɑne sæbte æhvɑle irɑn ʃomɑre vɑdʒedɑne ʃærɑjete ræʔj dɑdæn rɑ hodud tʃehelose milijun næfær bærɑværd kærde æst. setɑre bɑlɑ ɡereftæne ɡæmɑne zæni hɑ dærbɑre dɑvtælæbɑne tæid jɑ rædde sælɑhijæt ʃode dær in miɑn bɑ eʔlɑme nætɑjedʒe bærræsi sælɑhijæt hɑ æz suj hejʔæt hɑje edʒrɑi, ɡæmɑne zæni hɑ dærbɑre æfrɑde tæid jɑ rædde sælɑhijæt ʃode bɑlɑ ɡerefte æst. in bæhshɑ dær hɑli ʃeddæt jɑfte ke \" ælirezɑ æfʃɑr \", ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær ɡofte æst, bærræsi sælɑhijæte nɑmzædhɑje hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte suræt mi ɡiræd. vej ɡoft : \" færiɑd zædæn hɑ, titr kærdæne ezhɑre næzærhɑ væ zire soɑl berædne rædde sælɑhijæt hɑ bæræsɑse qɑnun, sævɑbeqe tæxællofɑti æfrɑd rɑ bærtæræf nemi konæd. \" bærxi æz fæʔɑlɑne sjɑsiː bær in bɑværænd ke ezhɑrɑte æfʃɑr, pɑsoxi be enteqɑdhɑje tʃehre hɑje mætræh dʒærijɑne eslɑhɑt æz rævænde ehtemɑli rædde sælɑhijæt hɑ æst. ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær hæmtʃenin ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : bær æsɑse esteʔlɑm hɑje dærjɑfti vezɑræte keʃvær æz morɑdʒeʔe tʃɑhɑr ɡɑne, hodud se hezɑr næfær æz dɑvtælæbɑne mædʒlese hæʃtom pærvændee qæzɑi dɑrænd. æfʃɑr dær ejn hɑl tæsrih kærd : \" dɑʃtæne pærvænde dær mohɑkeme qæzɑi, be mænzæle rædde sælɑhijæte færd nist \". bær pɑje bærxi ɡozɑreʃ hɑ, \" mohæmmædæli ebrɑhime xɑni \", særpæræste dɑdɡɑh hɑje kejfæri væ tædʒdidenæzære ostɑne tehrɑn dær in bɑre ɡoft : tɑkonun pɑsoxe hæft hezɑro pɑnsæd esteʔlɑm dær morede sævɑbeqe kejfæri kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom be vezɑræte keʃvær ersɑl ʃode ke bæræsɑse ɑn tænhɑ kæmtær æz dæh dærsæd kɑndidɑhɑje in entexɑbɑt bɑ pærvænde hɑje qæzɑi movɑdʒeh hæstænd. dærhæmin hɑl, qærɑr æst dʒæmʔ bændi bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi dore hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hejʔæt hɑje edʒrɑi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm ʃævæd. setɑre tʃɑhɑr ruze mohlæt bærɑje ʃekɑjæte dɑvtælæbɑne bæræsɑse bærxi ɡozɑreʃ hɑ, nætɑjedʒe bærræsi sælɑhijæt hɑje entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom ruze se ʃænbe dovvome bæhmæn æz tæriqe post be ɑdrese dɑvtælæbɑn eblɑq ʃode æst. ɑdrese dɑvtælæbɑn henɡɑme sæbte nɑm bær ruje pɑkete mæxsuse nætɑjedʒe bærræsi sælɑhijæt hɑ neveʃte ʃode bud. dær in miɑn, setɑde entexɑbɑte keʃvær, pɑjɑne væqte edɑri ruze ʃænbee ɑjænde ʃeʃome bæhmæn mɑh pærɑntezbæste rɑ ɑxærin mohlæte ʃekɑjæte dɑvtælæbɑn eʔlɑm kærd. setɑde entexɑbɑte keʃvære ruze se ʃænbe bɑ sodure ettelɑʔije ʔi pɑjɑne bærræsi sælɑhijæthɑ tævæssote hejʔæt hɑje edʒrɑi rɑ eʔlɑm kærd væ æz dɑvtælæbɑni ke morede ʃenɑsɑi qærɑr næɡerefte væ sælɑhijæte ʃɑn ehrɑz næʃode æst xɑst tɑ ʃekɑjæte xod rɑbe hæmrɑh mædɑrek væ mostænædɑte tæidi æz ruze sevvom tɑ pɑjɑne væqte edɑri ruze ʃeʃome bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri be moddæte tʃɑhɑr ruz be hejʔæt hɑje nezɑræte ostɑn tæhvil dæhænd. hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ostɑne tehrɑn niz eʔlɑm kærd ke æz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɑmɑde æxze ʃekɑjɑte rædde sælɑhijæte ʃodeɡɑn æst. hæft setɑre tɑ sizdæh bæhmæn, bærræsi sælɑhijæt hɑ væ ʃekɑjæt hɑ dær hejʔæt hɑje nezɑræt bær æsɑse eʔlɑme modirkole nezɑræt væ omure ostɑn hɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, hejʔæte nezɑræte ostɑn hɑ pæs æz tʃɑhɑr ruz ke dærjɑft konænde ʃekɑjɑt xɑhænd bud æz hæft tɑ sizdæh bæhmæn mɑh be moddæte jek hæfte bærɑje bærræsi sælɑhijæte kæsɑni ke ʃekɑjæti rɑ be ɑnhɑ tæslim kærde ænd væ sɑjere dɑvtælæbɑn mohlæt dɑrænd. \" lotfi \" ɡoft : hejʔæt hɑje nezɑræte ʃorɑje neɡæhbɑn dær vɑqeʔ tæsmimɑte hejʔæt hɑje edʒrɑi rɑ hæm dær bɑbe tæhqiqɑte mæhælli væ hæm dær pɑsoxe esteʔlɑme morɑdʒeʔe tʃɑhɑrɡɑne bɑ qɑnune entebɑq mi dæhænd væ bærræsi mi konænd ke ɑiɑ qɑnun rɑ ræʔɑjæt kærde ænd jɑ xejr? vej edɑme dɑd : bær æsɑse qɑnun æɡær mævɑredi næqz næʃode væ mævɑrede qɑnuni ræʔɑjæt ʃode bɑʃæd, qætʔæn mosævvæbe hejʔæt hɑje edʒrɑi tæid xɑhæd ʃod væ æɡær mævɑredi bɑʃænd ke ræʔɑjæt næʃode bɑʃænd niz qætʔæn tævæssote hejʔæt hɑje nezɑræt, æʔmɑle qɑnun mi ʃævæd væ ɑn, mæbnɑje sælɑhijæte dɑvtælæbɑn mi ʃævæd. setɑre bærræsi tæsmim hɑje hejʔæte mærkæzi dær ʃorɑje neɡæhbɑn tʃɑhɑrdæh bæhmæn tɑ sevvom esfænd be ɡofte modirkole nezɑræt væ omure ostɑn hɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, pæs æz resideɡi dærreiɑt hɑje nezɑræte ostɑn hɑ bɑ hæmɑhænɡi hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑt, eʔlɑm be færmɑndɑri væ eblɑqe modʒæddæd tævæssote færmɑndɑrɑn be dɑvtælæbɑne suræt mi ɡiræd ke pæs æz ɑn be moddæte bist ruz æz tʃɑhɑrdæh bæhmæn tɑ sevvom esfænd mɑh ʃorɑje neɡæhbɑn tæsmim hɑje hejʔæte mærkæzi rɑ bærræsi mi konæd. æfrɑdi ke sælɑhijæte ʃɑn dær hejʔæte edʒrɑi, tæide væli bɑ næzære hejʔæte ostɑn væ mærkæzi ræd sælɑhijæt ʃode bɑʃænd, mi tævɑnænd dærxɑste bærræsi rɑ æz ʃorɑ dær in tɑrix dɑʃte bɑʃænd. hæmtʃenin rædæslɑhijæte ʃodeɡɑne dærʃorɑje neɡæhbɑn niz mi tævɑnænd be moddæte do ruz æz tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃome esfænd dærxɑste bærræsi modʒæddæd dæhænd. setɑre ʃorɑje neɡæhbɑn væ tæʔkid bær ædæme tæqir dær rævænde bærræsi sælɑhijæt hɑ be ɡoftee jeki æz mæsʔulɑne ʃorɑje neɡæhbɑn, rævænde bærræsi sælɑhijæt hɑ hitʃ ɡune tæqiri dær ʃorɑje neɡæhbɑn nædɑʃte væ serfæn \" qɑnune entexɑbɑt \" mæbnɑje æmæle ʃorɑje neɡæhbɑn væ hejʔæt hɑje nezɑræte mænsub æz nɑhije ʃorɑ æst væ ʃærɑjete ehsɑ ʃode dær mɑdee qɑnuni niz rɑdʒeʔ be dɑvtælæbɑne hætmæn bɑjæd ehrɑz ʃævæd. bæræsɑse qɑnun, tʃeɡuneɡi bærræsi sælɑhijæte dɑvtælæbɑne mædʒles dær do mɑdee bistohæʃt væ si qɑnune entexɑbɑte moʃæxxæs ʃode æst, be ɡune ʔi ke dær mɑdde bistohæʃt ʃærɑjeti ke næmɑjændeɡɑn bɑjæd dɑʃte bɑʃænd zekr ʃode væ dær mɑdde si bær sævɑbeqi ke dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒles næbɑjæd ɑnhɑ rɑ dɑʃte bɑʃænd tæʔkid ʃode æst. be ebɑræte diɡær, dær mɑdde bistohæʃt æsl bær ehrɑze sælɑhijæt mi bɑʃæd væ dær mɑdee si ke ʃærɑjete sælbist, æsl bær esbɑte ɑn ʃærɑjet æst. be ɡofte modirkole nezɑræt væ omure ostɑn hɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, be onvɑne mesɑl dɑʃtæne mædræke foqe lisɑns æz ʃærɑjete idʒɑbist ke bɑjæd ehrɑz ʃævæd væli dær mɑdeje si bæhse mæhkumijæt hɑ, vɑbæsteɡi be reʒime tɑqut, kolɑhbærdɑri væ... æst ke dær vɑqeʔ in tæxællofɑt bɑjæd bærɑje ʃorɑje neɡæhbɑn esbɑt ʃævæd. setɑre mædʒles væ tælɑʃ bærɑje mæmnuʔijæte tʃɑpe æks væ postere tæbliqɑti nɑmzædhɑje entexɑbɑti næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ do forijæte tærhe estefsɑrije ʔi movɑfeqæt kærdænd ke dær suræte tæsvibe næhɑi, tʃɑpe æks væ poster niz æz suj dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese mæmnuʔ xɑhæd ʃod væ in æfrɑde fæqæt mi tævɑnænd bærɑje moʔærrefi xodɑze boroʃur, kɑrt væ terɑket estefɑde konænd. bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ, \" næjjere æxævɑn \" be onvɑne mætræhkonænde do forijæte tærhe estefsɑrije mɑdeje ʃæstojek qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ebhɑmi ke dær mɑdde ʃæstojek qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæbe bistoʃeʃ slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ vodʒud dɑræd, in estefsɑrije be dælɑjele zir bɑ qejde do forijæt tæqdim mi ʃævæd. vej ɡoft : mɑdee qɑnuni ebhɑm dɑræd ke ɑiɑ poster væ ækse elsɑq væ næsb næʃævæd jɑ in ke æslæn tʃɑp næʃævæd? hæmtʃenin mɑdde qɑnuni in ebhɑm rɑ dɑræd ke ɑiɑ elsɑq væ næsb ʃɑmel dær væ divɑr væ ɑvizɑn æz deræxt mi ʃævæd væ æɡær ruje lebɑs væ mæqɑze ɡozɑʃte ʃævæd jɑ poʃte ʃiʃe hɑje mæqɑze jɑ xɑnee ʃæxsi jɑ otomobil zæde ʃævæd eʃkɑl dɑræd jɑ næ? movɑfeqɑne in tærh mæʔæqtædænd : in ruzhɑ æksær dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni sɑjt pærɑntezbæste ʃæxsi dɑrænd væ tæbliqɑt æz dær væ divɑr be sɑjt hɑ væ ruznɑme hɑ rɑh jɑfte æst væ lozumi be tæbliqɑte xiɑbɑni væ be ʃive hɑje ɡozæʃte nist. æmmɑ momken æst bærxi tævɑne mɑli bɑlɑ dɑʃte bɑʃænd væ tæbliqɑte xiɑbɑni hæm bokonænd. hæmtʃenin mi tævɑnænd æz tæriqe terɑket væ kɑrt væ boroʃur be tæbliq bepærdɑzænd, pæs nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles tʃizi æz dæst nædɑde ænd. moxɑlefɑne in tærh niz mi ɡujænd : dær in qɑnun tʃon estenɑdʃode ke jeki æz æhdɑf, dʒoloɡiri æz rixt væ pɑʃ æst, jæʔni dɑvtælæbɑne vorud be mædʒles, æks rɑ hæm nemi tævɑnænd tʃɑp konænd? ɑntʃe ke indʒɑ ɑmæde be sælɑh nist, zirɑ tʃɑpe hær noʔ ækse mæmnuʔ mi ʃævæd, dær hɑli ke dær hæmin qɑnune feʔli tʃɑpe ækse mæmnuʔ nist, fæqæt elsɑqe ɑn mæmnuʔ æst. bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ, dær mozue estefsɑrije in tærhe næmɑjændeɡɑne dærxɑst konænde ɑværde ænd ke ɑiɑ æz næzære qɑnunɡozɑr dær qɑnune foq ælzekr, hær ɡune elsɑq væ næsbe eʔlɑmije, æks, poster, bæner væ pɑrtʃe neveʃtee tæbliqɑti be tore kolli mæmnuʔ æst? ɑiɑ in qɑnune nɑzer bær tʃɑpe æks væ poster mi bɑʃæd jɑ xejr? dær pɑsox be in estefsɑrije pɑsox ɡofte ænd : bæli, æz ɑndʒɑ ke jeki æz æhdɑfe qɑnunɡozɑr dʒoloɡiri æz esrɑf væ rixt væ pɑʃ æst, in mɑdee nɑzer bær tʃɑpe poster væ æks hæm mi bɑʃæd væ kɑndidɑhɑ mi tævɑnænd bærɑje moʔærrefi xod æz boroʃur, kɑrt væ terɑket estefɑde konænd. pæʒuhæm noh hezɑro sædo tʃehel jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm", "text": "\n....................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/11/1386\nپژوهش.مجلس.انتخابات.هشتم.معیار.با پایان یافتن بررسی صلاحیت های داوطلبان نامزدی هشتمین دوره انتخابات\nمجلس شورای اسلامی از سوی هیات های اجرایی وابسته به وزارت کشور و\nفرمانداری ها در روز سه شنبه، روند برگزاری انتخابات مجلس هشتم وارد\nمرحله تازه ای شد و گروهها و جریان های سیاسی، برآورد اولیه ای از\"ترکیب\nقانونی \" فهرست های انتخاباتی خود بدست آوردند.البته فهرست قطعی نامزدهای احزاب و گروههای سیاسی در انتخابات مجلس هشتم\nبا اعلام نظر نهایی هیات های نظارت شورای نگهبان درباره داوطلبان تایید\nصلاحیت شده مشخص می شود.برای انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در مجموع هفت هزار و 168نفر\nبرای نامزدی ثبت نام کرده اند که 585 نفر از آنان را زنان تشکیل می دهند.این انتخابات قرار است روز 24 اسفند ماه سال جاری برگزار شود.در این دوره از انتخابات مجلس ، برای نخستین بار حداقل سن رای دهندگان از\nپانزده سال به هیجده سال افزایش یافته و سازمان ثبت احوال ایران شمار\nواجدان شرایط رای دادن را حدود 43 میلیون نفر برآورد کرده است. *بالا گرفتن گمانه زنی ها درباره داوطلبان تایید یا رد صلاحیت شده\nدر این میان با اعلام نتایج بررسی صلاحیت ها از سوی هیات های اجرایی،\nگمانه زنی ها درباره افراد تایید یا رد صلاحیت شده بالا گرفته است.این بحثها در حالی شدت یافته که \"علیرضا افشار\"، رئیس ستاد انتخابات\nکشور گفته است، بررسی صلاحیت نامزدهای هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای\nاسلامی در چارچوب مقررات صورت می گیرد.وی گفت: \"فریاد زدن ها، تیتر کردن اظهار نظرها و زیر سوال بردن رد صلاحیت\nها براساس قانون ، سوابق تخلفاتی افراد را برطرف نمی کند.\"\nبرخی از فعالان سیاسی بر این باورند که اظهارات افشار،پاسخی به انتقادهای\n چهره های مطرح جریان اصلاحات از روند احتمالی رد صلاحیت ها است.رئیس ستاد انتخابات کشور همچنین روز دوشنبه اعلام کرد: بر اساس استعلام\nهای دریافتی وزارت کشور از مراجع 4 گانه، حدود 3 هزار نفر از داوطلبان\nمجلس هشتم پرونده قضایی دارند.افشار در عین حال تصریح کرد:\"داشتن پرونده در محاکم قضایی ، به منزله رد\nصلاحیت فرد نیست\".بر پایه برخی گزارش ها، \"محمدعلی ابراهیم خانی\"، سرپرست دادگاه های\nکیفری و تجدیدنظر استان تهران در این باره گفت: تاکنون پاسخ 7500\nاستعلام در مورد سوابق کیفری کاندیداهای انتخابات مجلس هشتم به وزارت\nکشور ارسال شده که براساس آن تنها کمتر از 10 درصد کاندیداهای این\nانتخابات با پرونده های قضایی مواجه هستند.درهمین حال، قرار است جمع بندی بررسی صلاحیت داوطلبان نمایندگی دوره هشتم\nمجلس شورای اسلامی در هیات های اجرایی امروز (چهارشنبه ) اعلام شود. *چهار روز مهلت برای شکایت داوطلبان\nبراساس برخی گزارش ها، نتایج بررسی صلاحیت های انتخابات مجلس هشتم روز سه\nشنبه دوم بهمن از طریق پست به آدرس داوطلبان ابلاغ شده است . آدرس\nداوطلبان هنگام ثبت نام بر روی پاکت مخصوص نتایج بررسی صلاحیت ها نوشته\nشده بود.در این میان ، ستاد انتخابات کشور، پایان وقت اداری روز شنبه آینده (ششم\nبهمن ماه ) را آخرین مهلت شکایت داوطلبان اعلام کرد.ستاد انتخابات کشور روز سه شنبه با صدور اطلاعیه ای پایان بررسی صلاحیتها\nتوسط هیات های اجرایی را اعلام کرد و از داوطلبانی که مورد شناسایی قرار\nنگرفته و صلاحیت شان احراز نشده است خواست تا شکایت خود رابه همراه مدارک\nو مستندات تاییدی از روز سوم تا پایان وقت اداری روز ششم بهمن ماه سال\nجاری به مدت 4 روز به هیات های نظارت استان تحویل دهند.هیات نظارت بر انتخابات هشتمین دوره انتخابات مجلس استان تهران نیز اعلام\nکرد که از امروز (چهارشنبه ) آماده اخذ شکایات رد صلاحیت شدگان است. 7* تا 13 بهمن، بررسی صلاحیت ها و شکایت ها در هیات های نظارت\nبر اساس اعلام مدیرکل نظارت و امور استان های شورای نگهبان ، هیات نظارت\nاستان ها پس از چهار روز که دریافت کننده شکایات خواهند بود از 7 تا 13\nبهمن ماه به مدت یک هفته برای بررسی صلاحیت کسانی که شکایتی را به آنها\nتسلیم کرده اند و سایر داوطلبان مهلت دارند.\"لطفی \" گفت: هیات های نظارت شورای نگهبان در واقع تصمیمات هیات های\nاجرایی را هم در باب تحقیقات محلی و هم در پاسخ استعلام مراجع چهارگانه\nبا قانون انطباق می دهند و بررسی می کنند که آیا قانون را رعایت کرده\nاند یا خیر؟\nوی ادامه داد: بر اساس قانون اگر مواردی نقض نشده و موارد قانونی رعایت\nشده باشد، قطعا مصوبه هیات های اجرایی تایید خواهد شد و اگر مواردی باشند\nکه رعایت نشده باشند نیز قطعا توسط هیات های نظارت، اعمال قانون می شود و\nآن ، مبنای صلاحیت داوطلبان می شود. *بررسی تصمیم های هیات مرکزی در شورای نگهبان\n14 بهمن تا سوم اسفند به گفته مدیرکل نظارت و امور استان های شورای\nنگهبان، پس از رسیدگی درهیات های نظارت استان ها با هماهنگی هیات مرکزی\nنظارت بر انتخابات ، اعلام به فرمانداری و ابلاغ مجدد توسط فرمانداران\nبه داوطلبان صورت می گیرد که پس از آن به مدت 20 روز از 14 بهمن تا سوم\nاسفند ماه شورای نگهبان تصمیم های هیات مرکزی را بررسی می کند. افرادی\nکه صلاحیت شان در هیات اجرایی ، تایید ولی با نظر هیات استان و مرکزی رد\nصلاحیت شده باشند، می توانند درخواست بررسی را از شورا در این تاریخ\nداشته باشند.همچنین ردصلاحیت شدگان درشورای نگهبان نیز می توانند به مدت دو روز از\nچهارم تا ششم اسفند درخواست بررسی مجدد دهند. *شورای نگهبان و تاکید بر عدم تغییر در روند بررسی صلاحیت ها\nبه گفته یکی از مسوولان شورای نگهبان ، روند بررسی صلاحیت ها هیچ گونه\nتغییری در شورای نگهبان نداشته و صرفا \"قانون انتخابات \" مبنای عمل شورای\nنگهبان و هیات های نظارت منصوب از ناحیه شورا است و شرایط احصاء شده در\nماده قانونی نیز راجع به داوطلبان حتما باید احراز شود.براساس قانون ، چگونگی بررسی صلاحیت داوطلبان مجلس در دو ماده 28 و 30\nقانون انتخابات مشخص شده است ، به گونه ای که در ماده 28 شرایطی که\nنمایندگان باید داشته باشند ذکر شده و در ماده 30 بر سوابقی که داوطلبان\nنمایندگی مجلس نباید آنها را داشته باشند تاکید شده است . به عبارت دیگر،\nدر ماده 28 اصل بر احراز صلاحیت می باشد و در ماده 30 که شرایط سلبی است،\nاصل بر اثبات آن شرایط است.به گفته مدیرکل نظارت و امور استان های شورای نگهبان ، به عنوان مثال\nداشتن مدرک فوق لیسانس از شرایط ایجابی است که باید احراز شود ولی در\nماده ی 30 بحث محکومیت ها، وابستگی به رژیم طاغوت ، کلاهبرداری و... است\nکه در واقع این تخلفات باید برای شورای نگهبان اثبات شود. *مجلس و تلاش برای ممنوعیت چاپ عکس و پوستر تبلیغاتی نامزدهای انتخاباتی\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی با دو فوریت طرح استفساریه ای موافقت کردند\nکه در صورت تصویب نهایی ، چاپ عکس و پوستر نیز از سوی داوطلبان نمایندگی\nمجلس ممنوع خواهد شد و این افراد فقط می توانند برای معرفی خوداز بروشور،\nکارت و تراکت استفاده کنند.براساس گزارش ها، \"نیره اخوان \" به عنوان مطرحکننده دو فوریت طرح\nاستفساریه ماده ی 61 قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی مصوب 1386، گفت:\nبا توجه به ابهامی که در ماده 61 قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی مصوب\n26/1/86 وجود دارد، این استفساریه به دلایل زیر با قید دو فوریت تقدیم\nمی شود. وی گفت: ماده قانونی ابهام دارد که آیا پوستر و عکس الصاق و نصب\nنشود یا این که اصلا چاپ نشود؟ همچنین ماده قانونی این ابهام را دارد که\nآیا الصاق و نصب شامل در و دیوار و آویزان از درخت می شود و اگر روی\nلباس و مغازه گذاشته شود یا پشت شیشه های مغازه یا خانه شخصی یا\nاتومبیل زده شود اشکال دارد یا نه ؟\nموافقان این طرح معقتدند: این روزها اکثر داوطلبان نمایندگی مجلس پایگاه\nاطلاع رسانی (سایت ) شخصی دارند و تبلیغات از در و دیوار به سایت ها و\nروزنامه ها راه یافته است و لزومی به تبلیغات خیابانی و به شیوه های\nگذشته نیست. اما ممکن است برخی توان مالی بالا داشته باشند و تبلیغات\nخیابانی هم بکنند. همچنین می توانند از طریق تراکت و کارت و بروشور به\nتبلیغ بپردازند، پس نامزدهای نمایندگی مجلس چیزی از دست نداده اند.مخالفان این طرح نیز می گویند: در این قانون چون استنادشده که یکی از\nاهداف، جلوگیری از ریخت و پاش است، یعنی داوطلبان ورود به مجلس،عکس را هم\nنمی توانند چاپ کنند؟ آنچه که اینجا آمده به صلاح نیست، زیرا چاپ هر\nنوع عکس ممنوع می شود،در حالی که در همین قانون فعلی چاپ عکس ممنوع نیست،\nفقط الصاق آن ممنوع است.براساس گزارش ها، در موضوع استفساریه این طرح نمایندگان درخواست کننده\nآورده اند که آیا از نظر قانونگذار در قانون فوق الذکر، هر گونه الصاق و\nنصب اعلامیه ، عکس ، پوستر، بنر و پارچه نوشته تبلیغاتی به طور کلی ممنوع\nاست ؟ آیا این قانون ناظر بر چاپ عکس و پوستر می باشد یا خیر؟\nدر پاسخ به این استفساریه پاسخ گفته اند: بلی، از آنجا که یکی از اهداف\nقانونگذار جلوگیری از اسراف و ریخت و پاش است، این ماده ناظر بر چاپ\nپوستر و عکس هم می باشد و کاندیداها می توانند برای معرفی خود از بروشور،\n کارت و تراکت استفاده کنند.پژوهم - 9140 - 1446\nشماره 254 ساعت 12:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "somæjje mæhmudi soxænɡuje komisijone tædvine ɑine nɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be tærhe dʒɑjɑbi væ ozvijæte næmɑjændeɡɑne dure dovvome entexɑbɑte mædʒles dær komisijonhɑje tæxæssosi, ɡoft : tærhe mæzkur piʃ æz in dær komisijone ɑine nɑme be tæsvib reside bud æmmɑ næmɑjændeɡɑn dær dʒælæsee ælæni bɑ ɑn moxɑlefæt kærdænd væ modʒæddædæn tebqee mɑdde sædo si ɑine nɑmee dɑxeli bɑ emzɑje pændʒɑh næmɑjænde in tærh be onvɑne jek tærhe dʒædid dær dæsturkɑre komisijone tædvine ɑine nɑme dɑxeli mædʒles qærɑr ɡereft. vej dær hæmin rɑstɑ, æfzud : dær dʒælæse æxire komisijone tædvine ɑine nɑme dɑxeli mædʒles pæs æz bæhs væ bærræsi modʒæddæde pirɑmune tærhe dʒɑjɑbi væ ozvijæte næmɑjændeɡɑne dure dovvom væ estemɑʔe næzærɑte moxɑlefɑn væ movɑfeqɑn, in tærh bærɑje bɑre dovvom be tæsvibe æʔzɑje in komisijon resid væ bærɑje sepæri kærdæne mærɑhele qɑnuni tæqdime hejʔæte ræise mædʒles ʃod. soxænɡuje komisijone tædvine ɑine nɑme dɑxeli mædʒles dær tæʃrihe tærhe mæzkur, bæjɑn dɑʃt : tebqee mosævvæbe æʔzɑje komisijon æɡær næmɑjændeɡɑn dure dovvom emtijɑze lɑzem rɑ bærɑje ozvjæt dær jek komisijone tæxæssosi kæsb konænd æmmɑ sæqfe ozvjæt dær ɑn komisijone por ʃode bɑʃæd, bɑ movɑfeqæte hejʔæte moʃtæræk ke morækkæb æz æʔzɑje hejʔæte ræise qovee moqænnæne væ roʔæsɑje ʃoʔæb, teʔdɑde æʔzɑje ɑn komisijon tɑ do næfær æfzɑjeʃ mijɑbæd tɑ næmɑjænde ʔi ke emtijɑze ozvjæt dær ɑn rɑ kæsb kærde ozvi komisijon ʃævæd. mæhmudi tæʔkid kærd : mosævvæbe æʔzɑje komisijone tædvine ɑine nɑmee dɑxeli ʃɑmele næmɑjændeɡɑn mjɑne dorei ke be mædʒles rɑh jɑbænd niz miʃævæd væ dær morede ɑnhɑ niz sedq mikonæd. be ɡozɑreʃ næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær e dʒælæse ælæni ruz tʃɑhɑrʃænbe pændʒ ɑzær pærɑntezbæste e qovee moqænnæne bɑ kolliɑte tærhe elhɑqe jek tæbsære be mɑdde siohæft qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒles tæhte onvɑne dʒɑjɑbi væ ozvijæte næmɑjændeɡɑne dure dovvome entexɑbɑte mædʒles dær komisijonhɑje tæxæssosi, moxɑlefæt kærdænd. in tærh bɑ hædæfe tæʔine tæklife hodud dæh tæn æz næmɑjændeɡɑn ke dær dure dovvome entexɑbɑt be mædʒles rɑh jɑfte budænd erɑʔe ʃode bud tɑ bɑ tæsmime hejʔæte ræise in næmɑjændeɡɑn betævɑnænd dær komisijon hɑ ozv ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "سمیه محمودی سخنگوی کمیسیون تدوین آیین نامه داخلی مجلس شورای اسلامی در گفت وگو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به طرح جایابی و عضویت نمایندگان دور دوم انتخابات مجلس در کمیسیون‌های تخصصی، گفت: طرح مذکور پیش از این در کمیسیون آیین نامه به تصویب رسیده بود اما نمایندگان در جلسه علنی با آن مخالفت کردند و مجددا طبق ماده 130 آیین نامه داخلی با امضای 50 نماینده این طرح به عنوان یک طرح جدید در دستورکار کمیسیون تدوین آیین نامه داخلی مجلس قرار گرفت.وی در همین راستا، افزود: در جلسه اخیر کمیسیون تدوین آیین نامه داخلی مجلس پس از بحث و بررسی مجدد پیرامون طرح جایابی و عضویت نمایندگان دور دوم و استماع نظرات مخالفان و موافقان، این طرح برای بار دوم به تصویب اعضای این کمیسیون رسید و برای سپری کردن مراحل قانونی تقدیم هیئت رئیسه مجلس شد.سخنگوی کمیسیون تدوین آیین نامه داخلی مجلس در تشریح طرح مذکور، بیان داشت: طبق مصوبه اعضای کمیسیون اگر نمایندگان دور دوم امتیاز لازم را برای عضویت در یک کمیسیون تخصصی کسب کنند اما سقف عضویت در آن کمیسیون پر شده باشد، با موافقت هیأت مشترک که مرکب از اعضای هیأت رئیسه قوه مقننه و رؤسای شعب، تعداد اعضای آن کمیسیون تا 2 نفر افزایش می‌یابد تا نماینده ای که امتیاز عضویت در آن را کسب کرده عضو کمیسیون شود.محمودی تاکید کرد: مصوبه اعضای کمیسیون تدوین آیین نامه داخلی شامل نمایندگان میان دوره‌ای که به مجلس راه یابند نیز می‌شود و در مورد آنها نیز صدق می‌کند.به گزارش ؛ نمایندگان مجلس شورای اسلامی در  جلسه علنی روز ( چهارشنبه 5 آذر)  قوه مقننه با کلیات طرح الحاق یک تبصره به ماده 37 قانون آئین‌نامه داخلی مجلس تحت عنوان جایابی و عضویت نمایندگان دور دوم انتخابات مجلس در کمیسیون‌های تخصصی، مخالفت کردند.این طرح با هدف تعیین تکلیف حدود 10 تن از نمایندگان که در دور دوم انتخابات به مجلس راه یافته بودند ارائه شده بود تا با تصمیم هیئت رئیسه این نمایندگان بتوانند در کمیسیون ها عضو شوند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 112, 198, 169, 109, 109, 104, 35, 112, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220,...
{ "phonemize": "eqbɑle mohæmmædiɑn bɑ enteqɑd æz væzʔijæte tæshilɑt dæhi bɑnk hɑ dær hoze mæskæn, ɡoft : ʃært væ ʃorut hɑje bɑnk hɑ bærɑje ʔerɑʔe tæshilɑte æqæbe neʃini moteqɑziɑn rɑ dær pej dɑʃte æst. næmɑjænde mærdome rɑmhormoz væ rɑmʃir dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ eʃɑre be jeki æz ʃorute ʔerɑʔe tæshilɑte mæskæn, æfzud : dær jeki æz ænvɑʔe tæshilɑte mæskæn ʃærte ʔerɑʔe vɑme xæride vɑhede mæskuni bɑ omre kæmtær æz pɑnzdæh sɑl æst dær hɑli ke bɑ nævæsɑnɑte æxire qejmæt hɑ xæride in noʔ xɑne diɡær bærɑje æqʃɑre motevæsset væ zæʔife dʒɑmeʔee momken nist. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑzneɡæri dær ʃive tæshilɑt dæhi dær bæxʃe mæskæn suræt beɡiræd, tæsrih kærd : edɑme in rævije esteqbɑle mærdom bærɑje æxze tæshilɑt rɑ kɑheʃ dɑde væ be in tærtib bær dʒæmʔijæte edʒɑre neʃin mi æfzɑjæd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe sæqfe tæshilɑte mæskæn dær kenɑr tæshile ɡæri dær ʃorute ɑn æz elzɑmɑtist ke bɑnke mærkæzi bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konæd, ɡoft : dær hɑle hɑzer teʔdɑde æfrɑde moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑte mæskæn be næsæbte ebtedɑje sɑle dʒɑri be ʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. mohæmmædiɑn bɑ tæʔkid bær inke dolæt bɑjæd dær ʔerɑʔe tæshilɑte mæskæne sen bænɑ rɑ æz pɑnzdæh sɑl be bist sɑl be ʃærte behsɑzi ɑn æfzɑjeʃ dæhæd, æfzud : bɑjæd be sæmt væ sui hærekæt konim ke omre sɑze dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd zirɑ dær keʃværhɑje piʃræfte sɑzee biʃ æz jek qærn niz hænuz pɑber dʒɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke komisijone omrɑne mædʒlese ɑmɑde ʔerɑʔe piʃnæhɑdɑte lɑzem dær hoze behbude væzʔijæte bɑzɑre mæskæn æst, æfzud : dær ʃærɑjete feʔli næhveje tæshilɑt dæhi dær bæxʃe mæskæn morede esteqbɑle dehæk hɑje bɑlɑje dʒɑmeʔe qærɑr ɡerefte dær hɑli ke hædæfe xɑne dɑr kærdæne æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe be in ʃive bude æst. ozvi komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, jɑdɑvær ʃod : komisijone omrɑne mædʒles bɑ dæʔvæt æz væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi væ sɑjere mæsʔulɑne mærbute be hoze behbude væzʔijæte bɑzɑre mæskæn væ hæmtʃenin tæshilɑt dæhi dær in bæxʃe vorud xɑhæd dɑʃt.", "text": "اقبال محمدیان با انتقاد از وضعیت تسهیلات دهی بانک ها در حوزه مسکن، گفت: شرط و شروط های بانک ها برای ارایه تسهیلات عقب نشینی متقاضیان را در پی داشته است.نماینده مردم رامهرمز و رامشیر در مجلس شورای اسلامی، با اشاره به یکی از شروط ارایه تسهیلات مسکن، افزود: در یکی از انواع تسهیلات مسکن شرط ارایه وام خرید واحد مسکونی با عمر کمتر از 15 سال است در حالی که با نوسانات اخیر قیمت ها خرید این نوع خانه دیگر برای اقشار متوسط و ضعیف جامعه ممکن نیست.وی با تاکید بر اینکه باید بازنگری در شیوه تسهیلات دهی در بخش مسکن صورت  بگیرد، تصریح کرد: ادامه این رویه استقبال مردم برای اخذ تسهیلات را کاهش داده و به این ترتیب بر جمعیت اجاره نشین می افزاید.این نماینده مردم در مجلس دهم، با بیان اینکه افزایش سقف تسهیلات مسکن در کنار تسهیل گری در شروط آن از الزاماتی است که بانک مرکزی باید به آن توجه کند، گفت: در حال حاضر تعداد افراد متقاضی دریافت تسهیلات مسکن به نسبت ابتدای سال جاری به شدت کاهش یافته است.محمدیان با تاکید بر اینکه دولت باید در ارایه تسهیلات مسکن سن بنا را از 15 سال به 20 سال به شرط بهسازی آن افزایش دهد، افزود: باید به سمت و سویی حرکت کنیم که عمر سازه در کشور افزایش یابد زیرا در کشورهای پیشرفته سازه بیش از یک قرن نیز هنوز پابر جا است.وی با بیان اینکه کمیسیون عمران مجلس آماده ارایه پیشنهادات لازم در حوزه بهبود وضعیت بازار مسکن است، افزود: در شرایط فعلی نحوه تسهیلات دهی در بخش مسکن مورد استقبال دهک های بالای جامعه قرار گرفته در حالی که هدف خانه دار کردن اقشار ضعیف جامعه به این شیوه بوده است.عضو کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی، یادآور شد: کمیسیون عمران مجلس با دعوت از وزیر راه و شهرسازی و سایر مسئولان مربوطه به حوزه بهبود وضعیت بازار مسکن و همچنین تسهیلات دهی در این بخش ورود خواهد داشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 116, 101, 204, 148, 111, 104, 35, 112, 114, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 133, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. tæbliqɑt. tæb væ tɑbe tæbliqɑte jeksæd nɑmzæde entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæzɑje ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne hæmedɑn rɑ færɑ ɡerefte æst. hærtʃænd ke teʔdɑdi æz nɑmzædhɑ æz mɑh hɑje piʃ væ hættɑ piʃ æz eʔlɑme nætidʒe næhɑi tæide sælɑhijæt be tore qejre ræsmi væ mæhfeli tæbliqɑte entexɑbɑti xod rɑ ɑqɑz kærde budænd æmmɑ dær tʃɑhɑr ruze æxir in tæbliqɑt odʒ ɡerefte æst. nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑne ɑnhɑ dær sætɑdhɑe entexɑbɑti bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje ertebɑti mæktub mɑnænde æks væ poster væ mætbuʔɑt væ hættɑ lohhɑje feʃorde hɑvi bærnɑme hɑ væ ɡɑh æmælkærdhɑje ɡozæʃte be donbɑle dʒælbe ɑrɑje mærdome hæmedɑn hæstænd. dær do ruze ɡozæʃte ɑinhɑje næmɑze dʒomʔe væ hæmtʃenin mærɑseme suɡvɑri ertehɑle hæzræte ræsule ækræm væ ʃæhɑdæte emɑm rezɑ forsæti bærɑje ertebɑt væ tæbliq tʃehre be tʃehre væ jɑ ændʒɑme soxænrɑni bærɑje nɑmzædhɑ væ fæʔɑlɑne tæbliqɑti færɑhæm ɑːværæd. nɑmzædhɑje entexɑbɑti hæmedɑne æʔæm æz mostæqel, osulɡærɑ vɑslɑh tælæbe estefɑde æz mætbuʔɑt væ neʃæste ʔi porseʃ væ pɑsox rɑ dær do ruze æxir ʃeddæt bæxʃide ænd. mæhɑfele ʃæbɑne tæbliqɑti dær qɑlebe hejʔæt hɑje æzɑdɑri væ tæʃkilɑte hezbi dær ʃæhre hæmedɑn væ diɡær noqɑte ostɑn dær tʃændruze ɡozæʃte ronæqe dʒærijɑn dɑʃte æst. osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑn bɑ ʔerɑʔe fehreste moʃtæræki æz nɑmzædhɑ dær hoze hɑje entexɑbi noqɑte moxtælefe ostɑne hæmedɑn vɑrede sæhne reqɑbæt ʃode væ be tore ɡostærde eqdɑm be tæbliqɑt kærde ænd. tæræfdɑrɑne æhzɑbe eslɑhe tælæb væ osulɡærɑ æz bærxi siɑsjun væ ʃæsijæthɑje mætræhe sjɑsiː keʃvær dæʔvæt be æmæl ɑværde tɑ dær mænɑteqe moxtælefe soxænrɑni væ ʔerɑʔe bærnɑme konænd. bɑ vodʒude eʔlɑme mæmnuʔijæt æz suj vezɑræte keʃvær bærɑje næsbe poster væ bæner tæbliqɑti nɑmzædhɑ, tæræfdɑrɑne bærxi æz ɑnɑn næqze qɑnun mi konænd. dær ɑinhɑje næmɑze dʒomʔe mænɑteqe moxtælefe ostɑn niz tʃenɑn mætn hɑje tæbliqi toziʔe væpxæʃ ʃod ke kæfe mohævvæte væmænɑtæqe hæmdʒævɑre bærɡozɑri næmɑzdʒomʔe kɑqæze puʃ ʃode bud. tebqee eslɑhije mɑdde pændʒɑhohæft qɑnune entexɑbɑte mosævvæbe næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæftom, dɑvtælæbɑn dær in dur æz entexɑbɑt dær næhveje tæbliqɑt ælɑve bær mæmnuʔijæt dær tʃɑpe æks, hæqqe elsɑqe hær ɡune mævɑdde tæbliqɑti rɑndɑrænd. næsbe poster, bæner væ pɑrtʃe dær mæʔɑber, xiɑbɑn hɑ væ æmɑkene omumi væ hættɑ ruje væsɑjete næqlije ʃæxsi mæmnuʔ æst. bɑ in vodʒud bærxi nɑmzædhɑ æz in æmr tæxætti kærde væ eqdɑm be næsbe poster væ bænerhɑje tæbliqɑti kærde ænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑe hɑki æz enteʃɑr væ toziʔe ɡostærde kɑrthɑje tæbliqɑti dær næmɑjeʃɡɑh hɑje bæhɑre væ foruʃɡɑh hɑje zændʒire ist. tæræfdɑrɑne nɑmzædhɑ be tore tʃeʃmɡiri dær æmɑkene omumi hɑzer væ eqdɑm be toziʔe kɑrthɑje nɑmzædhɑ mi konænd. dærhɑlike nɑmzædhɑ be donbɑle dʒælbe ɑrɑje mærdom æz toroqe tæbliqi moxtælef hæstænd ɡoruhhɑje mærdʒæʔ væ ʃæxsijæthɑje noxbe ostɑn mozue behbude ʃɑxeshɑje ræftɑre entexɑbɑti be mænzure entexɑbe behtær rɑ mode næzær qærɑr dɑde ænd. noxbeɡɑne ostɑn bedune eʃɑre be nɑmzæde xɑs sæʔj dær næhɑdine kærdæne meʔjɑrhɑje omumi monɑseb bærɑje ʃenɑxt væ entexɑbe æfrɑde lɑjeq væ kɑrɑmæd mi konænd. mozue færɑxɑndæne nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑne ɑnhɑ be æxlɑqe sɑleme entexɑbɑti niz dær dæsture kɑre ɑnhɑ qærɑr dɑræd. æz dʒomle inke æʔeme dʒomʔe ʃæhrhɑje moxtælefe hæmedɑn væ mæsʔulɑn væ mæqɑmhɑje sjɑsiː vɑntxɑbɑti bær ræʔɑjæte æxlɑqe entexɑbɑti æz suj nɑmzædhɑ tæʔkid kærdænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte hæmedɑn rævænde tæbliqɑte entexɑbɑt dær hæmedɑn rɑ xub væ bɑ ʃure væhidʒɑn onvɑn kærd. \" ækbære ɑbedi \", æfzud : hæm inæk tæbliqɑte ælfozun bær mævɑredi estesnɑ dær tʃɑhɑrtʃube qɑnune dʒærijɑn dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær bærxord bɑ ræftɑrhɑje qejre qɑnuni ɡoft : nɑmzædhɑje entexɑbɑti hæqqe estefɑde æz emkɑnɑte dolæti bærɑje tæbliqɑt rɑ nædɑrænd væ dær suræte moʃɑhede mævɑredi æz in qæbil be tore dʒeddi bærxord be æmæl xɑhæd ɑmæd. vej æfzud : æɡær modirɑne dæstɡɑh hɑje dolæti æz emkɑnɑte dolæti be næfʔe nɑmzæd hɑje xod estefɑde konænd be ʃoʔbe viʒe tæxællofɑte entexɑbɑti moʔærrefi xɑhænd ʃod. soxænɡuje hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte hæmedɑn niz xɑstɑre ræʔɑjæte qɑnune entexɑbɑt æz suj kɑndidɑhɑ ʃod. \" mohæmmæde næbɑti \", æfzud : tohmæt, tæxrib dær entexɑbɑte qejreqɑnuni væ xælɑqe qævɑnin bude væ nɑmæzædhɑe lɑzem æst bɑ pærhiz æz in ɡune eqdɑm hɑ be sɑlem bærɡozɑr ʃodæne entexɑbɑt komæk konænd. vej ɡoft : rævænde tæbliqɑti bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke mondʒær be tæqvijæte bonije nezɑm ʃode væ æz hær ɡune eqdɑme sui dær in zæminee dʒodɑ bɑjdæpærhiz ʃævæd. æz dʒæmʔijæte jek milijun væ hæftsædo ʃæstose hezɑr væ divisto ʃæstohæft næfæri hæmedɑn, jek milijun væ sædo hæftɑdojek hezɑr væ sædo tʃehelojek næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. hæmedɑn noh korsi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑræd. jek hezɑr væ sædo nævædodo ʃoʔbe æxze ræʔj dær noqɑte moxtælefe ostɑne hæmedɑn dær næzær ɡerefte ʃode ke tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft ʃoʔbe ɑn ʃæhrist. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃæstohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n...................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.تبلیغات. تب و تاب تبلیغات یکصد نامزد انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی\nفضای شهرها و روستاهای استان همدان را فرا گرفته است. هرچند که تعدادی از نامزدها از ماه های پیش و حتی پیش از اعلام نتیجه\nنهایی تایید صلاحیت به طور غیر رسمی و محفلی تبلیغات انتخاباتی خود را\nآغاز کرده بودند اما در چهار روز اخیر این تبلیغات اوج گرفته است. نامزدها و هواداران آنها در ستادها انتخاباتی با استفاده از ابزارهای\nارتباطی مکتوب مانند عکس و پوستر و مطبوعات و حتی لوحهای فشرده حاوی\nبرنامه ها و گاه عملکردهای گذشته به دنبال جلب آرای مردم همدان هستند. در دو روز گذشته آیینهای نماز جمعه و همچنین مراسم سوگواری ارتحال حضرت\nرسول اکرم و شهادت امام رضا فرصتی برای ارتباط و تبلیغ چهره به چهره و\nیا انجام سخنرانی برای نامزدها و فعالان تبلیغاتی فراهم آورد. نامزدهای انتخاباتی همدان اعم از مستقل ،اصولگرا واصلاح طلب استفاده از\nمطبوعات و نشستهای پرسش و پاسخ را در دو روز اخیر شدت بخشیده اند. محافل شبانه تبلیغاتی در قالب هیات های عزاداری و تشکیلات حزبی در شهر\nهمدان و دیگر نقاط استان در چندروز گذشته رونق جریان داشته است. اصولگرایان و اصلاح طلبان با ارایه فهرست مشترکی از نامزدها در حوزه های\nانتخابی نقاط مختلف استان همدان وارد صحنه رقابت شده و به طور گسترده\nاقدام به تبلیغات کرده اند. طرفداران احزاب اصلاح طلب و اصولگرا از برخی سیاسیون و شصیتهای مطرح\nسیاسی کشور دعوت به عمل آورده تا در مناطق مختلف سخنرانی و ارایه برنامه\nکنند. با وجود اعلام ممنوعیت از سوی وزارت کشور برای نصب پوستر و بنر تبلیغاتی\nنامزدها، طرفداران برخی از آنان نقض قانون می کنند. در آیینهای نماز جمعه مناطق مختلف استان نیز چنان متن های تبلیغی توزیع\nوپخش شد که کف محوطه ومناطق همجوار برگزاری نمازجمعه کاغذ پوش شده بود. طبق اصلاحیه ماده 57 قانون انتخابات مصوب نمایندگان مجلس هفتم، داوطلبان\nدر این دور از انتخابات در نحوه تبلیغات علاوه بر ممنوعیت در چاپ عکس، حق\nالصاق هر گونه مواد تبلیغاتی راندارند. نصب پوستر، بنر و پارچه در معابر، خیابان ها و اماکن عمومی و حتی روی\nوسایط نقلیه شخصی ممنوع است. با این وجود برخی نامزدها از این امر تخطی کرده و اقدام به نصب پوستر\n و بنرهای تبلیغاتی کرده اند. گزارش خبرنگار ایرنا حاکی از انتشار و توزیع گسترده کارتهای تبلیغاتی\nدر نمایشگاه های بهاره و فروشگاه های زنجیره ای است. طرفداران نامزدها به طور چشمگیری در اماکن عمومی حاضر و اقدام به توزیع\nکارتهای نامزدها می کنند. درحالیکه نامزدها به دنبال جلب آرای مردم از طرق تبلیغی مختلف هستند\nگروههای مرجع و شخصیتهای نخبه استان موضوع بهبود شاخصهای رفتار انتخاباتی\nبه منظور انتخاب بهتر را مد نظر قرار داده اند. نخبگان استان بدون اشاره به نامزد خاص سعی در نهادینه کردن معیارهای\nعمومی مناسب برای شناخت و انتخاب افراد لایق و کارآمد می کنند. موضوع فراخواندن نامزدها و هواداران آنها به اخلاق سالم انتخاباتی نیز\nدر دستور کار آنها قرار دارد. از جمله اینکه ائمه جمعه شهرهای مختلف همدان و مسوولان و مقامهای سیاسی\nوانتخاباتی بر رعایت اخلاق انتخاباتی از سوی نامزدها تاکید کردند. رییس ستاد انتخابات همدان روند تبلیغات انتخابات در همدان را خوب\nو با شور وهیجان عنوان کرد. \"اکبر عابدی\"، افزود: هم اینک تبلیغات الفزون بر مواردی استثنا در\nچهارچوب قانون جریان دارد. وی با تاکید بر برخورد با رفتارهای غیر قانونی گفت: نامزدهای انتخاباتی\nحق استفاده از امکانات دولتی برای تبلیغات را ندارند و در صورت مشاهده\nمواردی از این قبیل به طور جدی برخورد به عمل خواهد آمد. وی افزود: اگر مدیران دستگاه های دولتی از امکانات دولتی به نفع نامزد\nهای خود استفاده کنند به شعبه ویژه تخلفات انتخاباتی معرفی خواهند شد. سخنگوی هیات نظارت بر انتخابات همدان نیز خواستار رعایت قانون انتخابات\nاز سوی کاندیداها شد. \"محمد نباتی\"، افزود: تهمت، تخریب در انتخابات غیرقانونی و خلاق قوانین\nبوده و نامزدها لازم است با پرهیز از این گونه اقدام ها به سالم برگزار\nشدن انتخابات کمک کنند. وی گفت: روند تبلیغاتی باید به گونه ای باشد که منجر به تقویت بنیه نظام\nشده و از هر گونه اقدام سویی در این زمینه جدا بایدپرهیز شود. از جمعیت یک میلیون و 763هزار و 267نفری همدان، یک میلیون و 171 هزار و\n141 نفر واجد شرایط رای دادن هستند. همدان 9 کرسی در مجلس شورای اسلامی دارد. یک هزار و 192 شعبه اخذ رای در نقاط مختلف استان همدان در نظر گرفته\nشده که 467 شعبه آن شهری است. ک/3\n 645/564/1139\nشماره 368 ساعت 13:56 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 220,...
{ "phonemize": "zænɑne mæzɑhebe moxtælef æz æmælkærde ʃorɑje ædiɑne sujis enteqɑd kærdænd hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mæzhæb. sujise zænɑne jæhudi, mæsihi væ mosælmɑne sujis æz æmælkærde ʃorɑje ædiɑne in keʃvær ke tænhɑ do mɑh æz tæsise ɑn mi ɡozæræd enteqɑd kærdænd. dær bæjɑnije eʔterɑze ɑmizi ke ruze pændʒʃænbe æz suj ʃɑnzdæh næfær æz zænɑn sɑhebe nɑme in æd jɑn dær beræne montæʃer ʃod, in ʃorɑ be bi tævædʒdʒohi be zænɑne mottæhæm ʃode æst. ʃorɑje ædiɑne suis æz ævɑsete ordibeheʃt mɑh bɑ hozure mærdɑni æz mæzɑhebe moxtælefe eslɑm, mæsihi væ jæhud ɑqɑz be kɑr kærd. emzɑkonændeɡɑne in bæjɑnije xɑstɑre entexɑbe modʒæddæde æʔzɑje in ʃorɑ bɑ ʃerkæte zænɑn pejrævi ædiɑne moxtælef ʃode ænd. dær in bæjɑnije tæsrih ʃode æst ke soɑlɑte mohemme mæzhæbi, sjɑsiː væ tædɑbire mærbut be solh væ edʒrɑje ɡoft væɡuje bejne mæzɑheb rɑ nemi tævɑne bedune moʃɑrekæte zænɑn væ bɑ bi tævædʒdʒohi be ɑnɑn dær in ʃorɑe piʃ bæræd. væzife in ʃorɑ resideɡi be omure mæzhæbi pejrovɑne ædiɑne moxtælef væ jɑftæne rɑhhɑi bærɑje næzdik kærdæne didɡɑh ɑnhɑ be jekdiɡær dær dʒænbe hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ færhænɡist. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": "زنان مذاهب مختلف از عملکرد شورای ادیان سوییس انتقاد کردند \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.سیاسی.مذهب.سوییس \n زنان یهودی، مسیحی و مسلمان سوییس از عملکرد شورای ادیان این کشور که \nتنها دو ماه از تاسیس آن می گذرد انتقاد کردند. \n در بیانیه اعتراض آمیزی که روز پنجشنبه از سوی 16 نفر از زنان صاحب نام\nاین ادیان در برن منتشر شد، این شورا به بی توجهی به زنان متهم شده است. \n شورای ادیان سوئیس از اواسط اردیبهشت ماه با حضور مردانی از مذاهب \nمختلف اسلام، مسیحی و یهود آغاز به کار کرد. \n امضاکنندگان این بیانیه خواستار انتخاب مجدد اعضای این شورا با شرکت \nزنان پیرو ادیان مختلف شده اند. \n در این بیانیه تصریح شده است که سوالات مهم مذهبی، سیاسی و تدابیر \nمربوط به صلح و اجرای گفت وگوی بین مذاهب را نمی توان بدون مشارکت زنان \nو با بی توجهی به آنان در این شورا پیش برد. \n وظیفه این شورا رسیدگی به امور مذهبی پیروان ادیان مختلف و یافتن \nراههایی برای نزدیک کردن دیدگاه آنها به یکدیگر در جنبه های مختلف اجتماعی\n، سیاسی و فرهنگی است. \n اروپام/371/1275/1366 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 204, 148, 113, 104, 35, 112, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 179, 219, 170, 220, 138, 219, 171, 35, 35, 220, 136, 219, 177, 219, 173, 220, 135, 220, 132, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 135, 221, 172, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfihɑje bɑnkhɑe emruz doʃænbe rɑ bærɑje foruʃ be mærdom bɑ pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistose hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte bistose hezɑr væ pændʒɑh tumɑn xæridɑri mikonænd. tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnkhɑ niz bɑ pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistohæft e hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro dær in særrɑfihɑe bistohæft hezɑr væ divisto pændʒɑh tumɑn dærdʒ ʃode æst. setɑresetɑre qejmæte xærid væ foruʃe dolɑr væ joro dær særrɑfihɑje bɑnki hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃ dær bɑzɑre ɑzɑd, æfzɑjeʃ jɑfte væ dolɑr æz ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee qæbl dær in særrɑfi hɑ vɑrede kɑnɑle bistose hezɑr tumɑn ʃode æst. hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃ dær ruze dʒɑri, væ joro dær særrɑfi hɑje bɑnki næsæbte be sobhe emruz sæd tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, pændʒ særrɑfi bɑnki dær xiɑbɑne ferdosi bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æz sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. in særrɑfihɑ dær tule ruze motenɑseb bɑ nævæsɑne qejmæti dær bɑzɑre ɑzɑd, xærid væ foruʃe dolɑr væ joro rɑ bɑ qejmæthɑje moxtælefi ændʒɑm midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، صرافی‌های بانک‌ها امروز دوشنبه را برای فروش به مردم با 50 تومان افزایش نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 23 هزار و 150 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 23 هزار و 50 تومان خریداری می‌کنند.طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک‌ها نیز با 50 تومان افزایش نسبت به قیمت‌های پایانی روز کاری قبل 27  هزار و 350 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو در این صرافی‌ها 27 هزار و 250 تومان درج شده است.** قیمت خرید و فروش دلار و یورو در صرافی‌های بانکی همزمان با افزایش در بازار آزاد، افزایش یافته و دلار از روز چهارشنبه هفته قبل در این صرافی ها وارد کانال 23 هزار تومان شده است.همزمان با افزایش در روز جاری، و یورو در صرافی های بانکی نسبت به صبح امروز 100 تومان افزایش یافته است.به گزارش تسنیم، 5 صرافی بانکی در خیابان فردوسی با داشتن کارت ملی، کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت 10 تا 15 تا 2000 دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند. این صرافی‌ها در طول روز متناسب با نوسان قیمتی در بازار آزاد، خرید و فروش دلار و یورو را با قیمت‌های مختلفی انجام می‌دهند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 197,...
{ "phonemize": ", æsɑmi kɑndidɑhɑje næhɑi bærɑje hozur dær jekʃænbeʃæb eʔlɑm ʃod væ bærxælɑf ɑntʃe ɡofte ʃode bud, dær in list æsɑmi næforɑti mɑnænde væ niz dide miʃævæd væ in dærhɑlist ke hejdær bæhɑrvænd væ ferejdune esfæhɑniɑn rædde sælɑhijæt ʃodænd tɑ bæʔd æz moddæthɑe diɡær dʒɑi dær fedrɑsijone futbɑl nædɑʃte bɑʃænd. dærxosuse mæsɑʔele mortæbet bɑ ettefɑqɑte ruze futbɑle irɑne æzdʒomle entexɑbɑte fedrɑsijon bɑ jeki æz tʃehrehɑje særʃenɑse futbɑle irɑn sohbæt kærde væ næzærɑtæʃ rɑ dʒujɑ ʃodim. ɡoftvæɡu bɑ rɑ dær edɑme mixɑnid. rɑstæʃ dærmorede qæzɑjɑje dustɑnæm jæʔni ɑqɑje minɑvænd væ ænsɑriɑn dust nædɑræm sohbæt konæm. dærxosuse sohbæthɑje mohæmmædrezɑ æhmædi hæm æɡær in hærfhɑ rɑ zæde, æz xod u soɑl konid, mæn dærdʒærijɑn nistæm, æmmɑ bɑz hæm tæʔkid mikonæm nemixɑhæm dærmorede in do æziz sohbæt konæm. mæn qæblæn dærmored entexɑbɑte sohbæthɑje lɑzem rɑ kærde budæm væ næzærɑtæm rɑ ɡofte budæm, æmmɑ tʃerɑ bɑjæd æli kærimi væ mæhdi mæhdævikiɑ rædde sælɑhijæt ʃævænd be tʃe dælili bɑjæd in ettefɑq mioftɑd? mɑ dærbɑre futbɑl sohbæt mikonim. mæɡær æz kærimi væ mæhdævikiɑe futbɑlitær dɑrim? mɑ tʃɑhɑr æks dær divɑre eftexɑrɑte futbɑle irɑn dær konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dɑrim ke do tɑ æz ɑnhɑ moteʔælleq be in do næfær æst. tʃɑhɑr bɑzikone sɑle ɑsiɑ dɑʃteim ke dotɑje ɑnhɑ in do næfær hæstænd jæʔni tʃe ke in do næfær tæide sælɑhijæt ʃodeænd! mæɡær qærɑr bud rædæslɑhijæt beʃævænd? benæzære mæn inke miɡuid in do næfær tæide sælɑhijæt ʃodeænd jek meqdɑre ʃekle mætræh ʃædænʃe qælæt æst. æɡær qærɑr æst kæsi rædde sælɑhijæt ʃævæd, ehtemɑlæn ke næ sæd dærsæd næbɑjæd ɑnhɑ æli kærimi væ mæhdi mæhdævikiɑ bɑʃænd, tʃon futbɑl bærɑje æmsɑle æli kærimi væ mæhdi mæhdævikiɑ æst. hæm fifɑ hæm donjɑ væ hæm konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ hærdʒɑi ke ʃomɑ dærbɑre futbɑle irɑn sohbæt konid, futbɑle mɑ rɑ bɑ æmsɑle esmhɑi mesle æli kærimi, mæhdi mæhdævikiɑ, æli dɑi, kærime bɑqeri væ bærxi æsɑmi ʃenɑxteʃode miʃenɑsænd jæʔni jek teʔdɑde xɑs ke ʃenɑxteʃodetær hæstænd. futbɑl bærɑje inhɑst væ æɡær in næforɑte ræd sælɑhijæt miʃodænd xændedɑr bud. motæʔæssefɑne futbɑl dæste in æfrɑd bud ke futbɑle mɑ be in ruz oftɑde æst. dæste in æfrɑd bud ke vilmutæs mi ɑjæd væ qærɑrdɑd mibændæd væ bæʔd mirævæd væ ʃeʃ milijun joro xesɑræt mixɑhæd væ in mæblæq rɑ miɡiræd. dæste in æfrɑd bud ke ruzɡɑre futbɑle mɑ intor æst væ emruz hæm futbɑle tæʔtil ʃode. dæste in æfrɑd bud ke sɑliɑne sɑl æst dær dʒɑme mellæthɑ be dʒæmʔe tʃɑhɑr tim hæm nemiræsim væ hæzf miʃævim væ xejli tʃizhɑje diɡær. ɑnhɑ xodeʃɑn æsɑsnɑme rɑ tori tænzim kærde budænd ke æhɑli futbɑle pɑjeʃɑn be ɑn mæntæqe næresæd, tʃon midɑnestænd væ midɑnænd æɡær futbɑlihɑ bexɑhænd be tʃærxe futbɑle keʃvær pɑjeʃɑne bɑz ʃævæd ɑnhɑ diɡær nemitævɑnænd hær kɑri ke delʃɑn bexɑhæd ændʒɑm bedæhænd, bænɑbærin tæbiætæn jektori ræftɑr mikærdænd væ mikonænd ke futbɑlihɑ næbɑʃænd væ in jek æmre tæbiʔist. futbɑle mɑ xejli væqt æst sjɑsiː ʃode væ in rɑ hæme midɑnænd væ in jek mozue ædʒibo qærib nist. futbɑli ke hæzinehɑjæʃ rɑ dolæt midæhæd, futbɑli ke æz ʃɑnzdæh time liɡe bærtær dævɑzdæh time ɑn dolæti hæstænd væ hæzinehɑje ɑn rɑ vezɑræte sænɑjeʔ, vezɑræte værzeʃ væ vezɑræte næft midæhæd, tæbiætæn in futbɑle futbɑle dolætist væ dʒɑi hæm ke pɑj dolæte væsæt bɑʃæd væ futbɑlʃe dolæti bɑʃæd, tæbiætæn sjɑsiː hæm hæst væ bæræsɑs rɑbete væ zædubænd edɑre miʃævæd. in tʃize dʒædidi nist væ æz ævvæl hæm hæmintor bude væ sɑliɑne sɑl be hæmin ʃekl edɑre ʃode æst. ʃomɑ fekr konid æɡær futbɑle mɑ sjɑsiː ʃode tʃize dʒædidist? xejr intor nist. futbɑle mɑ sjɑsiː bude væ hæmin ælɑnæʃ hæm siɑsist. ruze ævvæli hæm ke æli kærimi bæhse kɑndidɑturiæʃ bærɑje rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle mætræh bud væ hæmɑn ruzi ke in tæsmim ɡerefte væ in xæbære ræsɑnei ʃod, mæn bɑ æli sohbæt kærdæm. dær hær suræt entexɑbe ræise fedrɑsijon entexɑbe ræisdʒomhur nist ke ɑme mærdom bexɑhænd ræʔj bedæhænd ke æɡær in bæhs bud æli kærimi mesle ɑb xordæne ræʔj miɑværd, æmmɑ ælɑn jek teʔdɑde xɑs dær mædʒmæʔe fedrɑsijone futbɑl ræʔj midæhænd, æɡær hodud sæd næfær rɑ dær mædʒmæʔe dærnæzær beɡirim, æz in teʔdɑde ʃɑjæd dæh dærsæd futbɑli bɑʃænd væ nævæd dærsæde qejrefutbɑli beʃomɑr mirævænd. ɑn dæh dærsæd hæm ʃɑmele kɑpitɑne timhɑje melli jɑ moræbbi time melli hæstænd væ si dærsæd rɑ ræise hejʔæthɑ ke hitʃkodɑm futbɑli nistænd tæʃkil midæhænd væ tæbiætæn æz xodɑjeʃɑn hæm hæst ke æli kærimi entexɑb næʃævæd. dær in bejne jeksæri modirɑne bɑʃɡɑhhɑ hæstænd ke biʃtær ɑnhɑ rɑ dolæte mænsub mikonæd væ in hæm jek æmre tæbiʔi hæst ke dærsæde bɑlɑje ɑnhɑ væ tʃebæsɑ hæmeʃɑn qejrefutbɑli bɑʃænd. hæmɑn ruze ævvæl be u ɡoftæm indʒɑ futbɑl æst væ mædʒmæʔe fedrɑsijone futbɑl hæm mædʒmæʔi beʃomɑr mirævæd ke dærune ɑn hæmeæʃ lɑbi væ lɑbibɑzist. dær sɑliɑne ɡozæʃte hæmin bude væ xɑhæd bud væ to hæm æhle lɑbi nisti, æmmɑ tæsmimæʃ rɑ ɡerefte bud. bɑ inhɑl benæzære mæn bɑ in væzʔijæt ʃɑnse æli xejli kæm æst, tʃon mæn motmæʔennæm hættɑ hæmin æhɑli futbɑl væ hæmin futbɑlihɑje xodemɑn hæm bæʔzihɑjeʃɑn hɑzer nistænd be æli ræʔj bedæhænd, tʃon ɑnhɑ hæm tæhtetæʔsire modirɑn væ rusɑje xod hæstænd væ neɡɑh mikonænd bebinænd ke ɑqɑje ræise tʃe miɡujæd. bænɑbærin ʃɑnse æli xejli kæm æst, tʃon u ɑdæme xejli sɑlemist ke æhle zædubænd væ rɑbete væ xejli tʃizhɑje diɡæri nist ke dær futbɑle mɑ mærsum æst. mæn be æli ɡoftæm æɡær mixɑhi ræise fedrɑsijon ʃævi bɑjæd lɑbi koni, bɑjæd berævi væ bɑ rusɑje hejʔæthɑ sohbæt koni jɑ næmɑjændehɑjete in kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. dær hærsuræte siose næfær rɑ rusɑje hejʔæthɑje futbɑl tæʃkil midæhænd væ tæbiætæn æz qæbl æfrɑde diɡær hæm be sorɑqe inhɑ mirævænd væ bɑ ɑnhɑ mibændænd. ozɑʔe ædʒibvæqærib æst væ be hæmin dælil benæzære mæn æli ʃɑnse kæmi dɑræd. mæɡær kæffɑʃiɑn be dʒɑmdʒæhɑni soʔud kærde? jæʔni ɡole soʔud rɑ kæffɑʃiɑn zæde? inhɑ æz bædbæxti futbɑle mɑst ke tæræfe dovæmidɑnikɑr bude, æmmɑ miʃævæd ræise fedrɑsijone futbɑl. bɑjæd bebinim tʃe kæsi poʃte ust væ ɑʃnɑhɑjæʃ tʃe kæsɑni hæstænd. motæʔæssefɑne indʒur mæsɑʔel dær futbɑle mɑ hæst væ ɑnqædr futbɑle bædbæxt æst ke indʒur æfrɑd dærbɑre æli kærimi næzær midæhænd. nemidɑnæm eftexɑrɑte ɑnhɑ tʃe bude æst. hærfe xændedɑrist væ ælbætte kæffɑʃiɑn hæm mæsʔule xænde bud. kɑri be in mæsɑʔel nædɑræm, æmmɑ æz mosibæthɑje mɑ æst ke futbɑl dæste in æfrɑd oftɑde. hɑlɑ ælhæmædælæle bæsɑte ɑn ɡoruh bærtʃide ʃode væ bɑjæd bebinim ɡoruhe bæʔdi tʃe ɡoruhist.", "text": "، اسامی کاندیداهای نهایی برای حضور در یکشنبه‌شب اعلام شد و برخلاف آنچه گفته شده بود، در این لیست اسامی نفراتی مانند و نیز دیده می‌شود و این درحالی است که حیدر بهاروند و فریدون اصفهانیان رد صلاحیت شدند تا بعد از مدت‌ها دیگر جایی در فدراسیون فوتبال نداشته باشند. درخصوص مسائل مرتبط با اتفاقات روز فوتبال ایران ازجمله انتخابات فدراسیون با یکی از چهره‌های سرشناس فوتبال ایران صحبت کرده و نظراتش را جویا شدیم. گفت‌وگو با را در ادامه می‌خوانید.راستش درمورد قضایای دوستانم یعنی آقای میناوند و انصاریان دوست ندارم صحبت کنم. درخصوص صحبت‌های محمدرضا احمدی هم اگر این حرف‌ها را زده، از خود او سوال کنید، من درجریان نیستم، اما باز هم تاکید می‌کنم نمی‌خواهم درمورد این دو عزیز صحبت کنم.من قبلا درمورد انتخابات صحبت‌های لازم را کرده بودم و نظراتم را گفته بودم، اما چرا باید علی کریمی و مهدی مهدوی‌کیا رد صلاحیت شوند؛ به چه دلیلی باید این اتفاق می‌افتاد؟ ما درباره فوتبال صحبت می‌کنیم. مگر از کریمی و مهدوی‌کیا فوتبالی‌تر داریم‌؟ ما ۴ عکس در دیوار افتخارات فوتبال ایران در کنفدراسیون فوتبال آسیا داریم که 2 تا از آنها متعلق به این ۲ نفر است. چهار بازیکن سال آسیا داشته‌ایم که دوتای آنها این دو نفر هستند؛ یعنی چه که این دو نفر تایید صلاحیت شده‌اند! مگر قرار بود ردصلاحیت بشوند؟به‌نظر من اینکه می‌گویید این دو نفر تایید صلاحیت شده‌اند یک مقدار شکل مطرح شدنش غلط است. اگر قرار است کسی رد صلاحیت شود، احتمالا که نه ۱۰۰ درصد نباید آنها علی کریمی و مهدی مهدوی‌کیا باشند، چون فوتبال برای امثال علی کریمی و مهدی مهدوی‌کیا است. هم فیفا هم دنیا و هم کنفدراسیون فوتبال آسیا و هرجایی که شما درباره فوتبال ایران صحبت کنید، فوتبال ما را با امثال اسم‌هایی مثل علی کریمی، مهدی مهدوی‌کیا، علی دایی، کریم باقری و برخی اسامی شناخته‌شده می‌شناسند؛ یعنی یک تعداد خاص که شناخته‌شده‌تر هستند. فوتبال برای اینهاست و اگر این نفرات رد صلاحیت می‌شدند خنده‌دار بود.متاسفانه فوتبال دست این افراد بود که فوتبال ما به این روز افتاده است. دست این افراد بود که ویلموتس می‌آید و قرارداد می‌بندد و بعد می‌رود و ۶ میلیون یورو خسارت می‌خواهد و این مبلغ را می‌گیرد. دست این افراد بود که روزگار فوتبال ما این‌طور است و امروز هم فوتبال تعطیل شده. دست این افراد بود که سالیان سال است در جام ملت‌ها به جمع چهار تیم هم نمی‌رسیم و حذف می‌شویم و خیلی چیزهای دیگر. آنها خودشان اساسنامه را طوری تنظیم کرده بودند که اهالی فوتبال پایشان به آن منطقه نرسد، چون می‌دانستند و می‌دانند اگر فوتبالی‌ها بخواهند به چرخه فوتبال کشور پایشان باز شود آنها دیگر نمی‌توانند هر کاری که دل‌شان بخواهد انجام بدهند، بنابراین طبیعتا یک‌طوری رفتار می‌کردند و می‌کنند که فوتبالی‌ها نباشند و این یک امر طبیعی است.فوتبال ما خیلی وقت است سیاسی شده و این را همه می‌دانند و این یک موضوع عجیب و غریب نیست. فوتبالی که هزینه‌هایش را دولت می‌دهد، فوتبالی که از ۱۶ تیم لیگ برتر ۱۲ تیم آن دولتی هستند و هزینه‌های آن را وزارت صنایع، وزارت ورزش و وزارت نفت می‌دهد، طبیعتا این فوتبال فوتبال دولتی است و جایی هم که پای دولت وسط باشد و فوتبالش دولتی باشد، طبیعتا سیاسی هم هست و براساس رابطه و زدوبند اداره می‌شود. این چیز جدیدی نیست و از اول هم همین‌طور بوده و سالیان سال به همین شکل اداره شده است. شما فکر کنید اگر فوتبال ما سیاسی شده چیز جدیدی است؟ خیر این‌طور نیست. فوتبال ما سیاسی بوده و همین الانش هم سیاسی است.روز اولی هم که علی کریمی بحث کاندیداتوری‌اش برای ریاست فدراسیون فوتبال مطرح بود و همان روزی که این تصمیم گرفته و این خبر رسانه‌ای شد، من با علی صحبت کردم. در هر صورت انتخاب رئیس فدراسیون انتخاب رئیس‌جمهور نیست که عامه مردم بخواهند رای بدهند که اگر این بحث بود علی کریمی مثل آب خوردن رای می‌آورد، اما الان یک تعداد خاص در مجمع فدراسیون فوتبال رای می‌دهند، اگر حدود صد نفر را در مجمع درنظر بگیریم، از این تعداد شاید ۱۰ درصد فوتبالی باشند و ۹۰ درصد غیرفوتبالی به‌شمار می‌روند. آن ۱۰ درصد هم شامل کاپیتان تیم‌های ملی یا مربی تیم ملی هستند و ۳۰ درصد را رئیس هیات‌ها که هیچ‌کدام فوتبالی نیستند تشکیل می‌دهند و طبیعتا از خدایشان هم هست که علی کریمی انتخاب نشود. در این بین یک‌سری مدیران باشگاه‌ها هستند که بیشتر آنها را دولت منصوب می‌کند و این هم یک امر طبیعی هست که درصد بالای آنها و چه‌بسا همه‌شان غیرفوتبالی باشند.همان روز اول به او گفتم اینجا فوتبال است و مجمع فدراسیون فوتبال هم مجمعی به‌شمار می‌رود که درون آن همه‌اش لابی و لابی‌بازی است. در سالیان گذشته همین بوده و خواهد بود و تو هم اهل لابی نیستی، اما تصمیمش را گرفته بود. با این‌حال به‌نظر من با این وضعیت شانس علی خیلی کم است، چون من مطمئنم حتی همین اهالی فوتبال و همین فوتبالی‌های خودمان هم بعضی‌هایشان حاضر نیستند به علی رای بدهند، چون آنها هم تحت‌تاثیر مدیران و روسای خود هستند و نگاه می‌کنند ببینند که آقای رئیس چه می‌گوید. بنابراین شانس علی خیلی کم است، چون او آدم خیلی سالمی است که اهل زدوبند و رابطه و خیلی چیزهای دیگری نیست که در فوتبال ما مرسوم است. من به علی گفتم اگر می‌خواهی رئیس فدراسیون شوی باید لابی کنی، باید بروی و با روسای هیات‌ها صحبت کنی یا نماینده‌هایت این کارها را انجام دهند. در هرصورت ۳۳ نفر را روسای هیات‌های فوتبال تشکیل می‌دهند و طبیعتا از قبل افراد دیگر هم به سراغ اینها می‌روند و با آنها می‌بندند. اوضاع عجیب‌وغریب است و به همین دلیل به‌نظر من علی شانس کمی دارد.مگر کفاشیان به جام‌جهانی صعود کرده؟ یعنی گل صعود را کفاشیان زده؟ اینها از بدبختی فوتبال ماست که طرف دوومیدانی‌کار بوده، اما می‌شود رئیس فدراسیون فوتبال. باید ببینیم چه کسی پشت اوست و آشناهایش چه کسانی هستند. متاسفانه این‌جور مسائل در فوتبال ما هست و آنقدر فوتبال بدبخت است که اینجور افراد درباره علی کریمی نظر می‌دهند. نمی‌دانم افتخارات آنها چه بوده است. حرف خنده‌داری است و البته کفاشیان هم مسئول خنده بود.کاری به این مسائل ندارم، اما از مصیبت‌های ما است که فوتبال دست این افراد افتاده. حالا الحمدلله بساط آن گروه برچیده شده و باید ببینیم گروه بعدی چه گروهی است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 198, 169, 118, 204, 148, 112, 108, 35, 110, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "sɑri modirkole mirɑse færhænɡi mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn ɡoft : idʒɑde eskelee tæfrihi væ huztʃe ɑrɑmeʃ dær ostɑn æz bærnɑme hɑ æst. delɑvær bozorɡniɑ dær ɡofte væɡu bɑ hæmtʃenin dærbɑre zærfijæthɑje mæqfule sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ bærnɑmehɑi ke bærɑje estefɑde æz zærfijæthɑje nozohur dær in hoze dɑrim ezhɑr dɑʃt : mɑzændærɑne beonvɑn jeki æz qotbhɑje mohemme ɡærdeʃɡæri tæbiʔi ʃenɑxte miʃævæd væ be zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri tɑrixi væ færhænɡi in ostɑne kæmtær tævædʒdʒoh ʃode æst. bozorɡniɑ bɑ eʃɑre be inke mɑzændærɑn zærfijæthɑje besijɑr zjɑdi dær hozehɑje tɑrixi væ færhænɡi dɑræd ɡoft : bɑ vodʒude pærɑkændeɡi ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi in ostɑn, tælɑʃ ʃod ke dær qɑlebe bæstehɑje ɡærdeʃɡæri emkɑne bɑzdid æz in ɑsɑr bærɑje ɡærdeʃɡærɑn færɑhæm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɡærdeʃɡæri dæriɑi ɡoft : estefɑde æz zærfijæthɑje ɑb væ pirɑmune ɑbe dæriɑje xæzær, rudxɑnehɑ, dæriɑtʃehɑ, ɑbe poʃte sæd, sɑhel væ færɑsɑhele æzdʒomle mævɑredist ke edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mɑzændærɑn bærɑje ɑnhɑ bærnɑme dɑræd. modirkole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : bɑ hæmkɑri ɑbe mæntæqei ostɑne mɑzændærɑn væ edɑrekole mirɑsfærhænɡi ostɑn, bærɑje tæmɑmi sædhɑ væ ɑbbændɑnhɑje ostɑn moʃɑvere dærnæzær ɡerefte ʃod tɑ bɑ rujkærde ɡærdeʃɡæri bærnɑmehɑje in mækɑnhɑ tædvin ʃævæd. in bærnɑmehɑ dær kɑrɡoruh ostɑne mosævvæb ʃod væ dær qɑlebe bæstehɑje ɡærdeʃɡæri dæriɑi qɑbelvɑɡozɑri be særmɑjeɡozɑrɑn æst. vej bɑ tæʔkid bær inke idʒɑde eqɑmætɡɑhhɑje sɑheli, tæqir væ tærrɑhi fæzɑhɑje ʃenɑje sɑheli dæriɑje xæzær dær dæsture kɑre edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri in ostɑn æst ɡoft : dær sɑle nævædopændʒ særmɑjeɡozærɑne movæffæq ʃodænd modʒævveze idʒɑde do tɑ se eskelee tæfrihi væ huztʃe ɑrɑmeʃ jɑ mɑrinɑ rɑ æxz konænd. bozorɡniɑ bɑ bæjɑne inke tɑkonun pændʒɑhotʃɑhɑr pærvɑne bæhrebærdɑri æz eqɑmætɡɑhhɑje bumɡærdi dær in ostɑne sɑder ʃod ɡoft : eqɑmætɡɑh bumɡærdi dær ʃæhrestɑne dʒænnæt rudbɑr æz tævɑbeʔe rɑmsær besuræt pɑjlute bebæhrebærdɑri resid. dær rɑstɑje tæqvijæte sænɑjeʔdæsti væhænærhɑje sonnæti, in eqɑmætɡɑhhɑje bumɡærdi bɑ rujkærde tævædʒdʒoh be sænɑjeʔdæsti rɑhændɑzi miʃævænd. vej edɑme dɑd : edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mɑzændærɑn bæhse sɑmɑndæhi væzʔijæte sodure modʒævvezhɑje kɑrɡɑhi væ sɑmɑndæhi bɑzɑrtʃehɑ væ foruʃɡɑhhɑje sænɑjeʔdæsti rɑ besuræt dʒeddi donbɑl mikonæd, beælɑve, qærɑr æst bɑ tæmærkoz bær se rustɑje mætɑkɑzin, sælimɑbɑd væ dʒævɑhræde, in rustɑhɑ hædæfe sænɑjeʔdæsti dær ostɑn moʔærrefi ʃævænd. bozorɡniɑ ɡoft : ostɑne mɑzændærɑn bærɑje rɑhændɑzi bɑzɑrtʃehɑje sænɑjeʔdæsti dɑjemi ɑmɑdeɡi dɑræd væ særmɑjeɡozɑrɑn niz dær modʒtæmeʔhɑje tæfrihi, eqɑmæti væ særɡærmi xod bæhse foruʃɡɑhhɑje sænɑjeʔdæsti rɑ dærnæzær miɡirænd. vej æfzud : edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri niz bɑ hædæfe erteqɑje sæthe dɑneʃe fæʔɑlɑne hoze sænɑjeʔdæsti væ honærhɑje sonnæti dær qɑlebe kɑrɡɑh, tolide film væ... ɑmuzeʃ rɑ bɑ rujkærde bɑzɑrjɑbi væ modirijæte kæsbvækɑr væ eslɑhe ræveʃhɑje tolid dær hoze sænɑjeʔdæsti donbɑl mikonæd. modirkole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : ostɑne mɑzændærɑn bedælile zærfijæthɑ væ dʒɑzebehɑje færɑvɑne tæbiʔi, hæmvɑre murdætudʒe ɡærdeʃɡærɑn sælɑmæt æst væ mitævɑn æz in zærfijæt bærɑje dʒæzbe biʃtære ɡærdeʃɡærɑne sælɑmæt estefɑde kærd. æɡær moʃkelɑte pærvɑzi ɑstɑrɑxɑne rusije væ bændære ɑktɑʔuje qæzzɑqestɑn hæl ʃævæd, mɑzændærɑn mitævɑnæd be jeki æz qotbhɑje mohemme turisme sælɑmæt tæbdil ʃævæd. vej ɡoft : hæmtʃenin æz ræise sɑzemɑne mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri dæʔvæte beæmæl ɑmæd tɑ bærɑje eftetɑhe poroʒehɑi næzir hotele olæmpike ɑmol, bɑzsɑzi bɑle qærbi hotele pɑrsiɑne tʃɑlus væ mædʒmuʔe eqɑmætitæfrihi ædhæm dær ʃæhrestɑne dʒujbɑr be ostɑne mɑzændærɑn sæfær konæd. kopi ʃod", "text": "ساری - مدیرکل میراث فرهنگی مازندران با اشاره به ظرفیت های گردشگری استان گفت: ایجاد اسکله تفریحی و حوضچه آرامش در استان از برنامه ها است.دلاور بزرگ‌نیا در گفت‌ وگو با  همچنین درباره ظرفیت‌های مغفول صنعت گردشگری و برنامه‌هایی که برای استفاده از ظرفیت‌های نوظهور در این حوزه داریم اظهار داشت:مازندران به‌عنوان یکی از قطب‌های مهم گردشگری طبیعی شناخته می‌شود و به ظرفیت‌های گردشگری تاریخی و فرهنگی این استان کمتر توجه شده است.بزرگ‌نیا با اشاره به اینکه مازندران ظرفیت‌های بسیار زیادی در حوزه‌های تاریخی و فرهنگی دارد گفت: با وجود پراکندگی آثار تاریخی و فرهنگی این استان، تلاش شد که در قالب بسته‌های گردشگری امکان بازدید از این آثار برای گردشگران فراهم شود.وی با اشاره به اینکه گردشگری دریایی گفت: استفاده از ظرفیت‌های آب و پیرامون آب دریای خزر، رودخانه‌ها، دریاچه‌ها، آب پشت سد، ساحل و فراساحل ازجمله مواردی است که اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مازندران برای آن‌ها برنامه دارد.مدیرکل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مازندران گفت: با همکاری آب منطقه‌ای استان مازندران و اداره‌کل میراث‌فرهنگی استان، برای تمامی سدها و آب‌بندان‌های استان مشاور درنظر گرفته شد تا با رویکرد گردشگری برنامه‌های این مکان‌ها تدوین شود. این برنامه‌ها در کارگروه استان مصوب شد و در قالب بسته‌های گردشگری دریایی قابل‌واگذاری به سرمایه‌گذاران است.وی با تأکید بر اینکه ایجاد اقامتگاه‌های ساحلی، تغییر و طراحی فضاهای شنای ساحلی دریای خزر در دستور کار اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری این استان است گفت: در سال ۹۵ سرمایه‌گذران موفق شدند مجوز ایجاد دو تا سه اسکله تفریحی و حوضچه آرامش یا مارینا را اخذ کنند.بزرگ‌نیا با بیان اینکه تاکنون ۵۴ پروانه بهره‌برداری از اقامتگاه‌های بوم‌گردی در این استان صادر شد گفت: اقامتگاه بوم‌گردی در شهرستان جنت رودبار از توابع رامسر به‌صورت پایلوت به‌بهره‌برداری رسید. در راستای تقویت صنایع‌دستی وهنرهای سنتی، این اقامتگاه‌های بوم‌گردی با رویکرد توجه به صنایع‌دستی راه‌اندازی می‌شوند.وی ادامه داد: اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مازندران بحث سامان‌دهی وضعیت صدور مجوزهای کارگاهی و سامان‌دهی بازارچه‌ها و فروشگاه‌های صنایع‌دستی را به‌صورت جدی دنبال می‌کند، به‌علاوه، قرار است با تمرکز بر سه روستای متاکازین، سلیم‌آباد و جواهرده، این روستاها هدف صنایع‌دستی در استان معرفی شوند.بزرگ‌نیا گفت: استان مازندران برای راه‌اندازی بازارچه‌های صنایع‌دستی دایمی آمادگی دارد و سرمایه‌گذاران نیز در مجتمع‌های تفریحی، اقامتی و سرگرمی خود بحث فروشگاه‌های صنایع‌دستی را درنظر می‌گیرند.وی افزود: اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری نیز با هدف ارتقای سطح دانش فعالان حوزه صنایع‌دستی و هنرهای سنتی در قالب کارگاه، تولید فیلم و... آموزش را با رویکرد بازاریابی و مدیریت کسب‌وکار و اصلاح روش‌های تولید در حوزه صنایع‌دستی دنبال می‌کند.مدیرکل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان مازندران گفت: استان مازندران به‌دلیل ظرفیت‌ها و جاذبه‌های فراوان طبیعی، همواره موردتوجه گردشگران سلامت است و می‌توان از این ظرفیت برای جذب بیشتر گردشگران سلامت استفاده کرد. اگر مشکلات پروازی آستاراخان روسیه و بندر آکتائوی قزاقستان حل شود، مازندران می‌تواند به یکی از قطب‌های مهم توریسم سلامت تبدیل شود.وی گفت: همچنین از رئیس سازمان میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری دعوت به‌عمل آمد تا برای افتتاح پروژه‌هایی نظیر هتل المپیک آمل، بازسازی بال غربی هتل پارسیان چالوس و مجموعه اقامتی‌تفریحی ادهم در شهرستان جویبار به استان مازندران سفر کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 117, 108, 35, 112, 114, 103, 108, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 174, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, ...
{ "phonemize": "ræise ʃorɑje ostɑne tehrɑn ɡoft : ræfʔe mæsɑʔeli mɑnænde hæml væ næql, hærim, dʒælbe moʃɑrekæte mærdom bærɑje ræfʔe mæhrumijæthɑ væ eʃteqɑl dær ostɑne tehrɑn bɑ eʔtemɑdsɑzi næzde mærdome mojæssær æst. be ɡozɑreʃe elhɑme fæxɑri, dær ævvælin ɡerdehæmɑi æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ ostɑne tehrɑn ɡoft : næxostin hæmɑjeʃe ʃorɑi toseʔe pɑjdɑri ostɑne tehrɑn rɑ dær ʃærɑjeti ɑqɑz mikonim ke biʃ æz hæmiʃe bærɑje hæmkɑrihɑ, hæmɑhænɡihɑ væ tædɑbire moʃtæræk bærɑje bɑzɑfærini væ toseʔe hæme dʒɑnebee pɑjdɑr ʔomidvɑr hæstim. be ɡofte vej ostɑne tehrɑn æz næzære besjɑri æz ʃɑxeshɑje toseʔe pɑjdɑre ostɑni nɑbærxordɑr væ bɑserɑnehɑje pɑjin ærzjɑbi miʃævæd. dær hɑli ke entezɑre omumi bærɑje dæstjɑbi be forsæthɑ væ særmɑjehɑ æz pɑjtæxte biʃ æz ʃæhrhɑ væ æz ostɑne tehrɑne biʃ æz ostɑnhɑje diɡær æst. fæxɑri bɑ eʃɑre be tædʒrobee keʃværhɑje diɡær keʃværhɑje mæntæqe væ eslɑmipærɑntezbæste, tæʔkid kærd : toseʔee pɑjdɑr dær jek tærhvɑree kolneɡær væ æz tæriqe modele hæmkɑri sistemi bejne dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑe emkɑnpæzir æst væ hæmkɑri sistemi bærɑje æz bejnberædne kæmbudhɑ væ tæhæqqoqe toseʔee pɑjdɑr æz tæriqe sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi væ eqdɑme mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn, ostɑndɑri ɑlitærin sæthe dolæt dær sæthe ostɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ tædɑrok dide ʃævæd. ræise ʃorɑje ostɑne tehrɑn bæjɑn kærd : bɑjæd hæmæfzɑi væ sijɑsætɡozɑri hæmɑhænɡ mjɑne ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑrihɑje ostɑne tehrɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd be tori ke bærnɑme toseʔei ɑdelɑne væ tæbʔizzodɑ dær meqijɑse ostɑn tædvin ʃævæd væ næhɑde qɑnunɡozɑr væ nezɑme edʒrɑi keʃvær poʃtibɑne in hærekæt bɑʃæd. dær in suræte omidhɑje tɑze væ piʃræft væ behbudhɑje noi rox xɑhæd dɑd. fæxɑri bɑ eʃɑre be in ke emruze ostɑne tehrɑn nijɑzmænde hælle mæsɑʔeli mɑnænde hæml væ næql, hærim, dʒælbe moʃɑrekæte mærdom bærɑje ræfʔe mæhrumijæthɑ væ eʃteqɑl æst, ɡoft : ræfʔe in mæsɑʔele mojæssær nist mæɡær bɑ eʔtemɑdsɑzi næzde mærdom. behtærin næhɑde ɑn tebqee qɑnune æsɑsi, emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃorɑhɑ væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. ʃorɑhɑ mitævɑnænd sedɑje bæxʃhɑi æz ostɑn ke rændʒhɑje tæbʔiz væ mæhrumijæt rɑ bɑzɡu mikonænd be tore ɑːddi dær hæjɑhuje pɑjtæxt be doʃvɑri ʃenide miʃævæd rɑ ræsɑtær væ moʔæssertær beresɑnæd. vej tæsrih kærd : emruz rɑ forsæti tælæqqi mikonim moqæddæmɑte pejɡiri dævɑzdæh mehvære sijɑsæti rɑ bærɑje toseʔe motevɑzene ostɑne biʃ æz piʃ færɑhæm konim. mævɑredi æz dʒomle mædɑrese eʃteqɑle rustɑi, olɡuje modirijæte behine kæmbude ɑb, sɑmɑndehi kɑrɡærɑne ruze mozd, behbude sælɑmæte edʒtemɑʔi væ ræveʃe noɑværi edʒtemɑʔi bærɑje toseʔe rustɑhɑ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhim. mævɑredi æz dʒomle dʒælbe særmɑjehɑje xosusi væ særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi rɑ bɑ hæmɑhænɡi væ hæmændiʃi jekdiɡær piʃ beberim. kopi ʃod", "text": "رئیس شورای استان تهران گفت: رفع مسائلی مانند حمل و نقل، حریم، جلب مشارکت مردم برای رفع محرومیت‌ها و اشتغال در استان تهران با اعتمادسازی نزد مردم میسر است. \nبه گزارش الهام فخاری، در اولین گردهمایی اعضای شوراهای اسلامی شهر و روستا استان تهران گفت: نخستین همایش شورایی توسعه پایداری استان تهران را در شرایطی آغاز می‌کنیم که بیش از همیشه برای همکاری‌ها، هماهنگی‌ها و تدابیر مشترک برای بازآفرینی و توسعه همه جانبه پایدار امیدوار هستیم.به گفته وی استان تهران از نظر بسیاری از شاخص‌های توسعه پایدار استانی نابرخوردار و باسرانه‌های پایین ارزیابی می‌شود. در حالی که انتظار عمومی برای دستیابی به فرصت‌ها و سرمایه‌ها از پایتخت بیش از شهرها و از استان تهران بیش از استان‌های دیگر است.فخاری با اشاره به تجربه‌ کشورهای دیگر (کشورهای منطقه و اسلامی)، تاکید کرد: توسعه پایدار در یک طرح‌واره کل‌نگر و از طریق مدل همکاری سیستمی بین دستگاه‌ها و نهادها امکان‌پذیر است و همکاری سیستمی برای از بین‌بردن کمبودها و تحقق توسعه پایدار از طریق سیاستگذاری، برنامه‌ریزی و اقدام مجمع نمایندگان استان، استانداری (عالی‌ترین سطح دولت در سطح استان) و شوراهای شهر و روستا تدارک دیده شود.  رئیس شورای استان تهران بیان کرد: باید هم‌افزایی و سیاستگذاری هماهنگ میان شوراها و شهرداری‌های استان تهران وجود داشته باشد به طوری که برنامه توسعه‌ای عادلانه و تبعیض‌زدا در مقیاس استان تدوین شود و نهاد قانون‌گذار و نظام اجرایی کشور پشتیبان این حرکت باشد. در این صورت امیدهای تازه و پیشرفت و بهبودهای نویی رخ‌ خواهد داد.فخاری با اشاره به این که امروزه استان تهران نیازمند حل مسائلی مانند حمل و نقل، حریم، جلب مشارکت مردم برای رفع محرومیت‌ها و اشتغال است، گفت: رفع این مسائل میسر نیست مگر با اعتمادسازی نزد مردم. بهترین نهاد آن طبق قانون اساسی، امام راحل (ره) و تاکیدات مقام معظم رهبری؛ شوراها و مجلس شورای اسلامی هستند. شوراها می‌توانند صدای بخش‌هایی از استان که رنج‌های تبعیض و محرومیت را بازگو می‌کنند به طور عادی در هیاهوی پایتخت به دشواری شنیده می‌شود را رساتر و موثرتر برساند.وی تصریح کرد: امروز را فرصتی تلقی می‌کنیم مقدمات پیگیری ۱۲محور سیاستی را برای توسعه متوازن استان بیش از پیش فراهم کنیم. مواردی از جمله مدارس اشتغال روستایی، الگوی مدیریت بهینه کمبود آب، ساماندهی کارگران روز مزد، بهبود سلامت اجتماعی و روش نوآوری  اجتماعی برای توسعه روستاها را در دستور کار قرار دهیم. مواردی از جمله جلب سرمایه‌های خصوصی و سرمایه‌گذاران خارجی را با هماهنگی و هم‌اندیشی یکدیگر پیش ببریم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 205, 134, 114, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 132, ...
{ "phonemize": "særdɑvræmæsɑbæqɑte tenise bɑnovɑne keʃvær : ʃærɑjete bærɡozɑri mosɑbeqɑte kiʃe ɑli bud................................................................. e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tenise bɑnovɑne særdɑvære mosɑbeqɑte entexɑbi liɡe bærtære tenise bɑnovɑne keʃvær sæthe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe ɑli tosif kærd. mehrdoxte ærbɑbi, se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : kejfijæte monɑsebe zæminhɑje kuræt dær in mædʒmuʔee værzeʃi sæbæb ʃod reqɑbæt hɑje entexɑbi hæʃt time liɡe bærtære tenise bɑnovɑne keʃvær dær ʃærɑjete xubi dær kiʃe bærɡozɑr ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be næhveje qezɑvæte dɑværɑn dær in mosɑbeqɑt æfzud : dær mædʒmuʔe noh dɑvær æz tehrɑn væ se dɑvær æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi dær ʃærɑjete mætlubi bær næhveje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt qezɑvæt kærdænd. ærbɑbi bær toseʔe værzeʃe tenis dær bejne bɑnovɑne keʃvær tæʔkid kærd væ ɡoft : bedune ʃæk æɡær espɑnserhɑje qævi æz bɑʃɡɑh hɑje tenise bɑnovɑn hemɑjæt konænd timhɑje zjɑdi vɑrede liɡe tenise bɑnovɑne keʃvær xɑhænd ʃod. særdɑvære mosɑbeqɑte entexɑbi liɡe bærtære tenise bɑnovɑne keʃvær ɡoft : dær mærhæle noxoste in mosɑbeqɑt be suræte dore ʔi ɑqɑzʃæd, dærmærhæle dovvome hæʃt time bærtære mærhælee noxost dær tʃɑhɑrɡoruhe do timi be reqɑbæt pærdɑxtænd tɑ hæʃt time bærtære in ræqɑbtæhɑe moʃæxxæs ʃodænd. dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh tim æz særɑsære keʃvær bɑ biʃ æz hæʃtɑd tenis bɑz væ moræbbi dær mosɑbeqɑte entexɑbi liɡe bærtære tenise bɑnovɑne keʃvær dær kiʃ hozur væ kɑdre dɑværi dæh næfære niz qezɑvæte in mosɑbeqɑt rɑ bærohde dɑʃtænd. dær reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑh hɑje tenise bɑnovɑne keʃvære dærkijæʃ ke ruze ɡozæʃte be pɑjɑn resid ʃerkæte ɡɑze xuzestɑn, ælborze ɡɑze kiʃ, ɑkɑdemi tenise ʃirɑz ælef, hejʔæte tenise ɡilɑn, ætʃilɑn dær xorɑsɑne ræzævi, hejʔæte tenise qæzvin, ʃæhrʃɑdi tæbriz væ simine sepɑhɑne esfæhɑn be tærtib bɑ kæsbe mæqɑmhɑje ævvæl tɑ hæʃtom be onvɑne hæʃt time hɑzer dær liɡe bærtære bɑnovɑne keʃvær moʔærrefi ʃodænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": " سرداورمسابقات تنیس بانوان کشور:شرایط برگزاری مسابقات کیش عالی بود\n.................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/87\nداخلی.ورزشی.تنیس بانوان\n سرداور مسابقات انتخابی لیگ برتر تنیس بانوان کشور سطح برگزاری این\nمسابقات را در مجموعه ورزشی المپیک کیش عالی توصیف کرد. مهردخت اربابی،سه شنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا افزود: کیفیت مناسب\nزمینهای کورت در این مجموعه ورزشی سبب شد رقابت های انتخابی هشت تیم لیگ\nبرتر تنیس بانوان کشور در شرایط خوبی در کیش برگزار شود. وی با اشاره به نحوه قضاوت داوران در این مسابقات افزود: در مجموع 9\nداور از تهران و سه داور از استان خراسان رضوی در شرایط مطلوبی بر نحوه\nبرگزاری این مسابقات قضاوت کردند. اربابی بر توسعه ورزش تنیس در بین بانوان کشور تاکید کرد و گفت: بدون\nشک اگر اسپانسرهای قوی از باشگاه های تنیس بانوان حمایت کنند تیمهای زیادی\nوارد لیگ تنیس بانوان کشور خواهند شد. سرداور مسابقات انتخابی لیگ برتر تنیس بانوان کشور گفت: در مرحله نخست\nاین مسابقات به صورت دوره ای آغازشد، درمرحله دوم هشت تیم برتر مرحله نخست\nدر چهارگروه دو تیمی به رقابت پرداختند تا هشت تیم برتر این رقابتها مشخص\nشدند. در مجموع 16 تیم از سراسر کشور با بیش از 80 تنیس باز و مربی در مسابقات\nانتخابی لیگ برتر تنیس بانوان کشور در کیش حضور و کادر داوری 10 نفره نیز\nقضاوت این مسابقات را برعهده داشتند. در رقابت های باشگاه های تنیس بانوان کشور درکیش که روز گذشته به پایان\nرسید شرکت گاز خوزستان،البرز گاز کیش، آکادمی تنیس شیراز الف، هیات تنیس\nگیلان،اچیلان در خراسان رضوی، هیات تنیس قزوین، شهرشادی تبریز و سیمین\nسپاهان اصفهان به ترتیب با کسب مقامهای اول تا هشتم به عنوان هشت تیم\nحاضر در لیگ برتر بانوان کشور معرفی شدند.ک/3\n1357/1108/675\nشماره 448 ساعت 18:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 103, 204, 148, 121, 117, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 219, 173, 220, 137, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 220, 139, ...
{ "phonemize": "ʃæhrekord dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : mæmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ʃeʃ sɑreq rɑ bɑ dæh fæqære serqæte dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polise tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, fæzle ællɑh borzui ɡoft : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæte xodro, dɑxele xodro, motorsiklet, dʒib bæri, keʃ ruje, æhʃɑm væ æmɑkene motebærreke resideɡi be mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæmurɑne færmɑndehi entezɑmi ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn, ʃæhrekord, borudʒen, lordeɡɑn, fɑrsɑn væ sɑmɑn bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ɡostærde polisi væ bærræsi ɑsɑr væ ælɑʔem be dʒɑ mɑnde dær sæhne hɑje serqæte movæffæq ʃodænd, ʃeʃ sɑreq rɑ dæstɡir konænd. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : bær æsɑse tæhqiqɑte elmi væ fæni polis, sɑreqɑn be dæh fæqære serqæte xodro, dɑxele xodro, motorsiklet, dʒibe bæri, æhʃɑm væ æmɑkene motebærreke eʔterɑf kærdænd ke mottæhæmɑn be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- جانشین فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: ماموران فرماندهی انتظامی استان چهارمحال و بختیاری شش سارق را با ۱۰ فقره سرقت دستگیر کردند. به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس چهارمحال و بختیاری، فضل الله برزویی گفت: در پی وقوع چندین فقره سرقت خودرو، داخل خودرو، موتورسیکلت، جیب بری، کش روی، احشام و اماکن متبرکه رسیدگی به موضوع به صورت ویژه در دستور کار ماموران فرماندهی انتظامی استان قرار گرفت.وی افزود: ماموران پلیس آگاهی استان، شهرکرد، بروجن، لردگان، فارسان و سامان با انجام اقدامات گسترده پلیسی و بررسی آثار و علائم به جا مانده در صحنه های سرقت موفق شدند، شش سارق را دستگیر کنند.جانشین فرمانده انتظامی استان بیان کرد : بر اساس تحقیقات علمی و فنی پلیس، سارقان به ۱۰فقره سرقت خودرو، داخل خودرو، موتورسیکلت، جیب بری، احشام و اماکن متبرکه اعتراف کردند که متهمان به مراجع قضایی معرفی شدند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 104, 110, 114, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 48, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "hælqe ʔi æz montæqedin be zɑhere osulɡærɑje dolæt ke piʃ æz in hæm dɑrɑje bærxi mænɑseb æz dʒomle næmɑjændeɡi mædʒles væ vezɑræt dær dolæt rɑ dɑʃtænd be hæmrɑh bærxi æʔzɑje setɑde musævi e æxiræn bærɑje entexɑbɑte mædʒlese nohom fæʔɑl ʃode ænd. in ɡozɑreʃe hɑkist ke in æfrɑd ke bæʔzæn dɑrɑje bærxi ebhɑmɑte mɑlieqtesɑdi mibɑʃænd dʒælæsɑte mostæmeri rɑ dær jeki æz næhɑdhɑje mæʃveræti nezɑme bærɡozɑr mi konænd. æz dʒomle in æfrɑd mi tævɑn be bærxi næmɑjændeɡɑne sɑbeqe mædʒles næzir ejn. ælefpærɑntezbæste, mim. xe pærɑntezbæste ke æz hoze entexɑbije tehrɑn be mædʒles rɑhe pejdɑ kærde budænd eʃɑre kærd hæmtʃenin bærxi væzɑri dolæte hæʃtom ævvælin dore æhmædi neʒɑd pærɑntezbæste næzir pærvize. kɑf pærɑntezbæste ke dær entexɑbɑte dæhom rijɑsæte dʒomhuri æz fæʔɑline æsli setɑde entexɑbɑti mirhosejne musævi budɑz tʃehre hɑje fæʔɑle in hælqe montæqedin æst ke tækɑpuje færɑvɑni bærɑje entexɑbɑte mædʒles æz xod boruz dɑde æst.", "text": "حلقه ای از منتقدین به ظاهر اصولگرای دولت که پیش از این هم دارای برخی مناصب از جمله نمایندگی مجلس و وزارت در دولت را داشتند به همراه برخی اعضای ستاد موسوی  اخیرا برای انتخابات مجلس نهم فعال شده اند.این گزارش حاکی است که این افراد که بعضا دارای برخی ابهامات مالی-اقتصادی میباشند جلسات مستمری را در یکی از نهادهای مشورتی نظام برگزار می کنند. از جمله این افراد می توان به برخی نمایندگان سابق مجلس نظیر(ع.الف) ،(م.خ) که از حوزه انتخابیه تهران به مجلس راه پیدا کرده بودند اشاره کرد همچنین برخی وزاری دولت هشتم (اولین دوره احمدی نژاد) نظیر (پرویز.ک) که در انتخابات دهم ریاست جمهوری از فعالین اصلی ستاد انتخاباتی میرحسین موسوی بوداز چهره های فعال این حلقه منتقدین است که تکاپوی فراوانی برای انتخابات مجلس از خود بروز داده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 111, 116, 104, 35, 205, 151, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 220, 135, 220, 133, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 173, 220, 133, 219, 178, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 187, 219, 170, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": "...................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhe rustɑi. modirkole rɑh væ tærɑbæri hæmedɑn ɡoft : mælɑjer dær bejne diɡær ʃæhrestɑnhɑje in ostɑne biʃtærin mizɑne bærxordɑri æz rɑhe rustɑi rɑ dɑræd. \" hosejne ælizɑde \", ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : se hezɑr væ sædo hæftɑdohæft kilumetr rɑhe rustɑi dær sæthe ostɑne hæmedɑn ehdɑs ʃode æst. vej ɡoft : jek hezɑr væ hæʃtsædo nævædojek kilumetr æz rɑh hɑje rustɑi ostɑne ɑsfɑlte, hodud nohsædo tʃehelojek kilumetr rɑhe ʃuse væ sisædo tʃehelopændʒ kilumetre diɡær rɑh hɑje dæstresi rustɑist. modirkole rɑh væ tærɑbæri hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : ʃæhrestɑne mælɑjer æz mædʒmuʔe rɑh hɑje rustɑi ostɑn hodud bist dærsæd rɑ be xod extesɑs dɑde æst. vej mæsɑfete rɑhhɑje rustɑi mælɑjer rɑ æfzun bær pɑnsædo nævædohæʃt kilumetr onvɑn kærd væ æfzud : hæm æknun hodud sisædo tʃehelonoh kilumetr rɑhe rustɑi dær mælɑjer ɑsfɑlt ʃode væ mɑbæqi rɑh hɑje ʃuse væ dæstresi rɑ tæʃkil mi dæhæd. ælizɑde æz tærhe eslɑhe noqɑte hɑdese xiz dær rɑh hɑje rustɑi bærɑje tæshil dær tæræddod væ ræfʔe moʃkelɑte nɑʃi æz ɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe xæbær dɑd. vej ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæʃt, ʃæbæke rɑh hɑje rustɑi ostɑn tækmil væ rustɑhɑje dɑrɑje dʒæmʔijæte bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑr æz rɑhe ɑsfɑlte bærxordɑr mi ʃævænd. modirkole rɑh væ tærɑbæri hæmedɑn hæmtʃenin æfzud : bɑ hædæfe æfzɑjeʃe motevæssete omre dæh tɑ dævɑzdæh sɑle rɑhhɑje rustɑi ke tænhɑ jek lɑje ɑsfɑlt ʃode ænd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome lɑje dovvome ɑsfɑlt niz ruje ɑnhɑ ændʒɑm xɑhæd ʃod. hodud jek hezɑro jeksæd rustɑ dær ostɑne hæmedɑn vodʒud dɑræd ke dɑrɑje sækæne hæstænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo bistose sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n......................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\nداخلی.اقتصادی.راه روستایی. مدیرکل راه و ترابری همدان گفت: ملایر در بین دیگر شهرستانهای این استان\nبیشترین میزان برخورداری از راه روستایی را دارد. \"حسین علیزاده\"، روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : سه هزار و\n177 کیلومتر راه روستایی در سطح استان همدان احداث شده است. وی گفت : یک هزار و 891 کیلومتر از راه های روستایی استان آسفالته ،\nحدود 941 کیلومتر راه شوسه و 345 کیلومتر دیگر راه های دسترسی روستایی\nاست . مدیرکل راه و ترابری همدان یادآور شد: شهرستان ملایر از مجموع راه های\nروستایی استان حدود 20 درصد را به خود اختصاص داده است. وی مسافت راههای روستایی ملایر را افزون بر 598 کیلومتر عنوان کرد و\nافزود: هم اکنون حدود 349 کیلومتر راه روستایی در ملایر آسفالت شده و\nمابقی راه های شوسه و دسترسی را تشکیل می دهد. علیزاده از طرح اصلاح نقاط حادثه خیز در راه های روستایی برای تسهیل در\nتردد و رفع مشکلات ناشی از آن تا پایان برنامه چهارم توسعه خبر داد. وی گفت:تا پایان سال 88 ، شبکه راه های روستایی استان تکمیل و روستاهای\nدارای جمعیت بالای 50خانوار از راه آسفالته برخوردار می شوند. مدیرکل راه و ترابری همدان همچنین افزود: با هدف افزایش متوسط عمر 10\nتا 12 سال راههای روستایی که تنها یک لایه آسفالت شده اند تا پایان برنامه\nچهارم لایه دوم آسفالت نیز روی آنها انجام خواهد شد. حدود یک هزار و یکصد روستا در استان همدان وجود دارد که دارای سکنه\nهستند.ک /3\n645/575/564/1139\nشماره 123 ساعت 10:16 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre ærdebil : særmɑje ɡozɑre motore mohærreke eqtesɑde ostɑn æst.............................................................. e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri ærdebil ɡoft : særmɑje ɡozɑrɑn be xosuse fæʔɑlɑne sænʔæte ɡærdeʃɡæri motore mohærreke eqtesɑd hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ nɑsere hɑʃem pur ruze se ʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑn æfzud : be mænzure estefɑde æz tæmɑmi zæræftihɑje særmɑje ɡozɑri, ostɑne ærdebil ɑmɑde vɑɡozɑri hæme tʃeʃme hɑ væ vɑhedhɑje ɑbɡærme ostɑn be suræte edʒɑree si sɑle be særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusist. vej bɑ tæʔkid bær edɑme rævænde tæʃviq væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi dær ostɑn, bæjɑn kærd : hæm æknun æqlæb tʃeʃme hɑje ɑbɡærme ʃæhre ɡærdeʃɡæri særʔejn be suræte sonnæti edɑre mi ʃævænd ke lɑzem æst in vɑhedhɑ be suræte modern nosɑzi ʃode væ dær extijɑre estefɑde konændeɡɑn qærɑr ɡiræd. vej ezɑfe kærd : bærɑje tæsriʔ væ tæshil dær mosɑferæte ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn, æmæliɑte edʒrɑi tærhe rɑh æsli ærdebil be mærkæze keʃvær bɑ sorʔæte mætlub dær hɑle tækmil æst ke bɑ bæhre bærdɑri æz in rɑhe ertebɑti mizɑne vorude ɡærdeʃɡærɑn be in ostɑne do bærɑbær xɑhæd ʃod. hɑʃeme pur bɑ eʃɑre be zæruræte tævædʒdʒohe viʒe be tæʔmin væ ehdɑse zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje pæzirɑi æz hædʒme ɡærdeʃɡærɑn dær hɑle æfzɑjeʃe ostɑne ærdebil be xosus dær fæsle tɑbestɑn ɡoft : bær æsɑse bærɑværde kɑrʃenɑsɑne ʃæhrestɑnhɑje ærdebil, næjjer væ næmin væ ʃæhre ɡærdeʃɡæri særʔejn dær tɑbestɑne emsɑl bɑ ezdehɑme mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne movɑdʒeh xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin æfzud : emsɑl niz hæmtʃon sɑle ɡozæʃte væ bɑ bæhre ɡiri æz tædʒrobijɑt, setɑde tæshilɑte sæfærhɑje tɑbestɑni dær sæthe ostɑn tæʃkil ʃode æst væ æz ævvæle tirmɑh fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑr mi konæd. vej tæʃkile setɑde tæshilɑte sæfærhɑje noruzi dær ostɑne ærdebil rɑ tædʒrobe ʔi movæffæq be xosus dær ettelɑʔe resɑni væ hedɑjæte mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dɑnest væ ɡoft : in setɑde tɑbestɑni emsɑl bɑ hæmɑhænɡi edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ omure ɡærdeʃɡæri næqʃe moʔæsseri dær æfzɑjeʃe mosɑferɑne ostɑn xɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "معاون استاندار اردبیل: سرمایه گذار موتور محرکه اقتصاد استان است\n..............................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/87\nداخلی.اقتصادی.گردشگری. معاون امور عمرانی استانداری اردبیل گفت: سرمایه گذاران به خصوص فعالان\nصنعت گردشگری موتور محرکه اقتصاد هستند. به گزارش خبرنگار ایرنا ناصر هاشم پور روز سه شنبه در جلسه کارگروه میراث\nفرهنگی و گردشگری استان افزود:به منظور استفاده از تمامی ظرفتیهای\nسرمایه گذاری ، استان اردبیل آماده واگذاری همه چشمه ها و واحدهای آبگرم\nاستان به صورت اجاره 30 ساله به سرمایه گذاران بخش خصوصی است. وی با تاکید بر ادامه روند تشویق و حمایت از سرمایه گذاران بخش خصوصی در\nاستان، بیان کرد: هم اکنون اغلب چشمه های آبگرم شهر گردشگری سرعین به صورت\nسنتی اداره می شوند که لازم است این واحدها به صورت مدرن نوسازی شده و در\nاختیار استفاده کنندگان قرار گیرد. وی اضافه کرد: برای تسریع و تسهیل در مسافرت گردشگران به استان، عملیات\nاجرایی طرح راه اصلی اردبیل به مرکز کشور با سرعت مطلوب در حال تکمیل است\nکه با بهره برداری از این راه ارتباطی میزان ورود گردشگران به این استان\nدو برابر خواهد شد. هاشم پور با اشاره به ضرورت توجه ویژه به تامین و احداث زیرساختهای لازم\nبرای پذیرایی از حجم گردشگران در حال افزایش استان اردبیل به خصوص در فصل\nتابستان گفت: بر اساس برآورد کارشناسان شهرستانهای اردبیل ، نیر و نمین و\nشهر گردشگری سرعین در تابستان امسال با ازدحام مسافران و گردشگران مواجه\nخواهد شد. وی همچنین افزود: امسال نیز همچون سال گذشته و با بهره گیری از تجربیات ،\nستاد تسهیلات سفرهای تابستانی در سطح استان تشکیل شده است و از اول تیرماه\nفعالیت خود را آغار می کند. وی تشکیل ستاد تسهیلات سفرهای نوروزی در استان اردبیل را تجربه ای موفق به\nخصوص در اطلاع رسانی و هدایت مسافران و گردشگران دانست و گفت: این ستاد\nتابستانی امسال با هماهنگی ادارات و سازمانهای مرتبط با امور گردشگری نقش\nموثری در افزایش مسافران استان خواهد داشت.ک/3\n 535/618/587\nشماره 056 ساعت 13:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 220, 135, 61, 35, 219, 182, 219, 180, ...
{ "phonemize": "ræʔise ʃorɑje ɑli hozehɑje elmije dærɡozæʃte vɑlede ræʔise dʒomhur rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær pæjɑme mortezɑ moqtædɑi xætɑb be rohɑni ɑmæde æst : hæzræte hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin dʒenɑbe ɑqɑje doktor hæsæne rohɑni rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑn sælɑm ʔælæjkom bɑ ehterɑm, xæbær dær ɡozæʃte vɑlede mɑdʒede dʒenɑbeʔɑli modʒebe tæʔæssor væ tæʔæssofe færɑvɑn ɡærdid. zemne ærze tæslijæt be dʒenɑbeʔɑli væ bejte mokærræm æz dærɡɑh izdmænɑn bærɑje ɑn mærhume qofrɑne elɑhi væ bærɑje dʒenɑbeʔɑli væ æxævi mohtæræm sæbre dʒæmil væ ædʒre dʒæzil mæsʔelæt minæmɑjæm. mortezɑ moqtædɑi ræʔise ʃorɑje ɑli hozehɑje elmije entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس شورای عالی حوزه‌های علمیه درگذشت والده رییس جمهور را تسلیت گفت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در پیام مرتضی مقتدایی خطاب به روحانی آمده است:\n\nحضرت حجت‌الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی\n\nریاست محترم جمهوری اسلامی ایران\n\nسلام علیکم\n\nبا احترام، خبر در گذشت والده ماجده جنابعالی موجب تاثر و تاسف فراوان گردید. ضمن عرض تسلیت به جنابعالی و بیت مکرم از درگاه ایزدمنان برای آن مرحومه غفران الهی و برای جنابعالی و اخوی محترم صبر جمیل و اجر جزیل مسئلت می‌نمایم.\n\nمرتضی مقتدایی رییس شورای عالی حوزه‌های علمیه\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 181, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "sæbzevɑrxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi ʃohædɑ zæne sevvomin jɑdvɑre ʃohædɑje zæn væ zænɑne isɑrɡære sæbzevɑr ruze jekʃænbe dær sɑlone sevvom ʃæʔbɑne sepɑh nɑhije sæbzevɑre bærɡozɑr ʃod in jɑdvɑre bɑ hemmæte dæftære bæsidʒe xɑhærɑne hoze moqɑvemæte bæsidʒe hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste sepɑh væ bonjɑde ʃæhide enqelɑbe eslɑmi væ isɑrɡærɑne sæbzevɑre bærɡozɑr ʃod jeki æz færmɑndehɑn væ ɑzɑdeɡɑne dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be mæqɑm væ monzælete zæn dær eslɑm ɡoft : dine eslɑm kærɑmæte xɑssi bærɑje zæne qɑʔel æst særdɑr særtipe dovvom pɑsdɑr hæsæne ændʒidæni æfzud : dine eslɑm rɑh residæn be tæʔɑli væ kæmɑl rɑ bærɑje zænɑn hæmɑnænde mærdɑne bɑz ɡozɑʃte æst vej bɑ bæjɑne in ke zæno mærd dær ejne tæfɑvot dær dʒensijæt æz læhɑze mɑhijæt bɑ hæm bærɑbær ɑfæride ʃode ænd bæjɑn kærd : zænɑn mi tævɑnænd hæmɑnænde mærdɑn dær fæʔɑlijæthɑje moxtælefe edʒtemɑʔi moʃɑrekæt kærde væ sæhme omde ʔi dær toseʔe væ piʃræfte dʒɑmeʔe xod ifɑ konænd vej dʒæhɑde zæn dær eslɑm rɑ tælɑʃ dær dʒæhæte tæqvijæte bonjɑne xɑnevɑde isɑr væ fædɑkɑri bærɑje hæmsær væ færzændɑn onvɑn kærd væ ɡoft : zæn bɑ efɑf væ pɑkdɑmæni xod væ pærværeʃe færzændɑne sɑleh væ ʃɑjeste mi tævɑnæd ædʒr væ pɑdɑʃi hæmsɑn bɑ mærdɑne dʒæhɑdɡær dær rɑh xodɑ rɑ æz ɑn xod konæd særdɑr ændʒidæni bær tædvɑme bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ bærɑje ɑʃnɑi biʃtære næsle sevvom enqelɑb bɑ isɑrɡærihɑ væ dʒɑnfeʃɑni hɑje ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid kærd væ bɑ zekre xɑtere ʔi æz reʃɑdæthɑje ræzmændeɡɑn dær æmæliɑte xejbær sɑle ʃæstodo væ dorɑne esɑræte xod dær zændɑnhɑje reʒime bæʔsi ærɑq hɑl væ hævɑje xɑssi rɑ be in mæhfele mæʔnævi bæxʃid moʔɑvene ostɑndɑr væ færmɑndɑre sæbzevɑr niz dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke isɑrɡæri hɑje zænɑn dær piʃborde defɑʔe moqæddæs kæmtær æz mærdɑn næbude æst ɡoft : mɑ emruz bærɑje ɑfijæt tælæbi væ rɑhæte tælæbi indʒɑ niɑmæde im bælke resɑlæte sænɡini ke hæmɑn edɑme rɑh ʃohædɑ væ enteqɑle pæjɑme ɑnɑn æst rɑ bær ohde dɑrim \" æli æsqære ænɑbestɑni \" æfzud : ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ væ enteqɑle pæjɑme ɑʃurɑi in æzizɑne kæmtær æz xod ʃæhɑdæt nist væ bɑjæd bærɑje jɑdɑværi hæmɑse hɑje ʃohædɑe biʃ æz piʃ tælɑʃ kærd sæbzevɑre do ʃæhid zæn do xɑhær be nɑmhɑje mærjæm væ æqdæse eftexɑri pærɑntezbæste tæqdime enqelɑb kærde æst in ʃæhrestɑn hæmtʃenin biʃ æz se hezɑro hæftsæd zæne isɑrɡær dɑræd mærkæze ʃæhrestɑne pɑnsædo pændʒɑh hæzɑrænfæri sæbzevɑr dær divisto si kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft sɑʔæte pɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh ʃɑnzdæh sionoh sie sefr ʃeʃ", "text": "\n \nسبزوار-خبرگزاری جمهوری اسلامی06/12/85 \nداخلی اجتماعی شهدا زن \n سومین یادواره شهدای زن و زنان ایثارگر سبزوار روز یکشنبه در سالن سوم \nشعبان سپاه ناحیه سبزوار برگزار شد \n این یادواره با همت دفتر بسیج خواهران حوزه مقاومت بسیج حضرت فاطمه( س) \nسپاه و بنیاد شهید انقلاب اسلامی و ایثارگران سبزوار برگزار شد \n یکی از فرماندهان و آزادگان دوران هشت سال دفاع مقدس در این مراسم با\nاشاره به مقام و منزلت زن در اسلام گفت : دین اسلام کرامت خاصی برای زن قائل \nاست \n سردار سرتیپ دوم پاسدار حسن انجیدنی افزود :دین اسلام راه رسیدن به \nتعالی و کمال را برای زنان همانند مردان باز گذاشته است \n وی با بیان این که زن و مرد در عین تفاوت در جنسیت از لحاظ ماهیت با هم \nبرابر آفریده شده اند -بیان کرد :زنان می توانند همانند مردان در فعالیتهای \nمختلف اجتماعی مشارکت کرده و سهم عمده ای در توسعه و پیشرفت جامعه خود\nایفا کنند \n وی جهاد زن در اسلام را تلاش در جهت تقویت بنیان خانواده - ایثار و\nفداکاری برای همسر و فرزندان عنوان کرد و گفت : زن با عفاف و پاکدامنی خود\nو پرورش فرزندان صالح و شایسته می تواند اجر و پاداشی همسان با مردان \nجهادگر در راه خدا را از آن خود کند \n سردار انجیدنی بر تدوام برگزاری یادواره شهدا برای آشنایی بیشتر نسل \nسوم انقلاب با ایثارگریها و جانفشانی های شهدا وایثارگران تاکید کرد و با\nذکر خاطره ای از رشادتهای رزمندگان در عملیات خیبر سال 62 و دوران اسارت \nخود در زندانهای رژیم بعثی عراق حال و هوای خاصی را به این محفل معنوی \nبخشید \n معاون استاندار و فرماندار سبزوار نیز در این مراسم با بیان اینکه \nایثارگری های زنان در پیشبرد دفاع مقدس کمتر از مردان نبوده است گفت: \nما امروز برای عافیت طلبی و راحت طلبی اینجا نیامده ایم بلکه رسالت \nسنگینی که همان ادامه راه شهدا و انتقال پیام آنان است را بر عهده \nداریم \n\" علی اصغر عنابستانی \" افزود :گرامیداشت یاد و خاطره شهدا و انتقال پیام \nعاشورایی این عزیزان کمتر از خود شهادت نیست و باید برای یادآوری حماسه \nهای شهدا بیش از پیش تلاش کرد \n سبزوار دو شهید زن ( دو خواهر به نامهای مریم و اقدس افتخاری ) تقدیم \nانقلاب کرده است - این شهرستان همچنین بیش از 3700 زن ایثارگر دارد \n مرکز شهرستان 550 هزارنفری سبزوار در 230 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد \n2723/662/659 \nشماره 427 ساعت 15:16 تمام \n انتهای پیام 15-16-39 C06 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 101, 125, 104, 121, 204, 148, 117, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 13, ...
{ "phonemize": "rɑsti futbɑle mɑ tɑksi dærbæst ɡerefte æst væ be kodʒɑ mi rævæd? tʃerɑ hitʃ tʃiz sære dʒɑjæʃ nist? tʃerɑ æliræqm ɑn ke hezɑrɑn næfær dær sædæde færhænɡsɑzi futbɑlmɑn hæstænd, æmmɑ jek næfær hæm tɑkonun pejdɑ næʃode æst tɑ bijɑjæd kæmi bærɑjemɑn futbɑle færhænɡi bɑzi konæd tɑ bebinim belæxære næhute bɑzi væ qævɑʔed væ qævɑnine tʃenin futbɑli tʃeɡune æst væ jɑ hæddeæqæl, færqæʃ bɑ futbɑle tʃæmæni tʃist? ælbætte bærxi æz kɑrʃenɑsɑni ke dær ɡondee bɑqɑli budæne ɑnhɑ dʒɑj hitʃ ʃæk væ tærdidi nist eʔteqɑd dɑrænd ke futbɑle konunimɑne ettefɑqæn be lotf væ zæhmɑte hæmɑn hezɑrɑn færhænɡsɑz, kɑmelæn hæm færhænɡi ʃode væ in væzʔijæte nɑbesɑmɑne feʔli futbɑl, mærbut miʃævæd be væzʔijæte feʔli færhænɡmɑn ke moteæʔssefɑne futbɑl rɑ hæm tɑ hodudi ɑlude nemude æst! ɑnhɑ dær in bæjɑnije tʃenin edɑme midæhænd : æɡær qærɑr æst kæsi tʃizi rɑ sær væ sɑmɑn dæhæd ɑn tʃiz væzʔijæte færhænɡ væ honære feʔli xodemɑn æst, be ebɑræti diɡær be dʒɑj ɑn ke biɑim futbɑl rɑ færhænɡi konim dær ebtedɑ mibɑjest færhænɡ væ honæremɑn rɑ futbɑli næmɑim væ bæʔd æz ɑn ke færhænɡmɑn futbɑli ʃod jæʔni be bærxi æz mæsʔuline færhænɡ væ honære kɑrte zærd væ qermez neʃɑn dɑdim væ bærxi diɡær rɑ mæhkum be tæhæmmole tæmɑʃɑje tʃæhæræte mæsʔule mohtæræme kæmjætte enzebɑti nemudim væ jɑ æfsɑjde bærxi æz kæsɑni ke dær ɡuʃei neʃæsteænd væ dær sokute tiʃe be riʃe in færhænɡ mizænænd rɑ ɡereftim væ hættɑ ɡɑh ɡodɑri hæm be bærxi æz rɑntxɑrhɑ væ ɑqɑzɑdehɑ penɑlti væ jɑ hæddeæqæl zæræbɑte istɡɑhi zædim væ... pærɑntezbæste bæʔd biɑim futbɑlemɑn rɑ tævæssote ɑn færhænɡ eslɑh ʃode, færhænɡi konim ælbætte dorost æst ke in teʔori kæmi pitʃide væ jɑ ɑrmɑni be næzær miresæd æmmɑ hæddeæqæl fɑjedeæʃ in æst ke be hær hɑl tʃizi be næzær miresæd! dær tæʔʔid væ tæʔkid væzʔijæte boqrændʒ væ æz dæste ræftæte færhænɡe keʃværemɑn ʃomɑre diɡæri æz kɑrʃenɑsɑn ke ælbætte tʃændɑn hæm kutule nistænd moʔtæqedænd dælile beruze tʃenin æmri be nubæte xod bɑz miɡærdæd be hæmɑn tʃizi ke dær estelɑhe sjɑsiː, dʒɑmeʔeʃenɑsi væ hættɑ pezeʃki qɑnuni be ɑn, tæhɑdʒom væ jɑ tædʒɑvoze færhænɡi miɡujænd. pæs ruje hæm næræfte væ bɑ ozɑʔe piʃ ɑmæde, ɑntʃenɑn hæm nemitævɑn be sælɑmæte dʒesmɑni væ mæʃruʔijæte æxlɑqi tʃenin færhænɡe ænɡulæk ʃodei etminɑn væ eʔtemɑd dɑʃt. pæs hɑl bɑ in færhænɡ ɑn hæm bɑ ɑn pɑlɑn kædʒʃ ke be in ʃekl ro dæstemɑn mɑnde, tʃeɡune mitævɑn entezɑr dɑʃt ke dær hejne rosuxæʃ be futbɑlmɑn, ɑn rɑ hæmtʃon xod, mæsæledɑr nænæmɑjæd. qæblæn esbɑt ɡærdid ke futbɑle kɑmelæn færhænɡi ʃode æst pærɑntezbæste ælbætte bæʔid nist ke biɡɑneɡɑn bæʔd æz tædʒɑvoz væ tæhɑdʒome færhænɡiʃɑn be qole emruzihɑ ɑzɑr væ æzjæt pærɑntezbæste hæmtʃon sɑjere motedʒɑvezine bikɑr næneʃinænd væ eqdɑmɑte mohemmi rɑ æz xod be mænsæte zohur næresɑnænd. æz dʒæmælæte in eqdɑmɑt hæm mitævɑn be nofuze dæste neʃɑndehɑjeʃɑn dær ærsæte futbɑle melli eʃɑre nemud. tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid læhdʒæte ɑqɑje qotbi bi ʃæbɑhæt be læhdʒæte mæsætrætʃik dær serijɑle deljærɑne tænɡestɑn væ jɑ ærdæʃire reporter dær serijɑle emɑræte færænɡi nist væ hæmtʃenin æst væzʔijæte besjɑri æz æfrɑde diɡæri ke dær soture zire mɑhijæte æsliʃɑn efʃɑ xɑhæd ʃod æmɑn æz sijɑsæte bi pedæro mɑdær! pærɑntezbæste mæsælæn dælile ræftɑr væ hærækɑte mæʃkuk væ ædʒibo qæribe besjɑri æz moræbbijɑne liɡ hæm bɑ estedlɑle foq todʒih miɡærdæd. ræftɑre hæmɑnhɑi ke dær puʃeʃe nɑmhɑi hæmtʃon « soltɑn » væ « emperɑtur » væ « ʒenerɑl » be ʃoqle kæsife xiɑnætpiʃeɡi mæʃqul budeænd væ mɑ moteæʔssefɑne tɑkonun rujeʃɑn hesɑbe diɡæri bɑz mikærdim. be onvɑne mesɑle hɑlɑ mifæhmim ke « firuze kærimi » hæmɑn æmu sɑm æst væ bærɑje ɑn ke ʃenɑxte næʃævæd be dʒɑj kolɑh mæʔrufe æmu sɑm kolɑh dælqæki rɑ bær særæʃ ɡozɑʃte væ jɑ « ækbære misɑqiɑn » hæmɑn mærde ænkæbuti mæhsule ɑmrikɑ bude ke mixɑste æz færɑze bordʒe milɑd bedune hitʃ hærɑsi xod rɑ be pɑin bijændɑzæd væ jɑ « hænte » væ jɑ « mænsuriɑn » hæmɑn jul berɑjnære xodemɑn dær sinæmɑje ɑmrikɑ hæstænd væ jɑ « qælʔenoʔi » særdæste jɑnækihɑ bude ke bɑ jekke bezæn mæʔrufe xod benɑme æli ke moteæʔssefɑne tɑkonun tʃæhæræte vej be dælɑʔele æmnijæti neʃɑn dɑde næʃode æst pærɑntezbæste hæme rɑ læto pɑr mikærde væ jɑ « xodɑdɑde æzizi » hæmɑn dʒæki dʒɑne hɑlivud væ « æli dɑi » supræɡæl hæm, hæmɑn supermæn nofuzist. æmmɑ æz qædim ɡofteænd hitʃvæqt nemitævɑn mɑh rɑ poʃte æbre penhɑn neɡɑh dɑʃt tʃerɑ ke belæxære ɑnhɑ nætævɑnestænd nɑme jeki æz dæste neʃɑndeɡɑneʃɑn rɑ penhɑn næmɑjænd væ dær æsl, inɡune bud ke kol mɑdʒærɑ hæm lo ræft væ nɑme jeki æz dæste neʃɑndeɡɑne ɑnhɑ efʃɑ ɡærdid jæʔni « nɑder dæstneʃɑn ». æmmɑ beʃenævim æz dʒenɑbe ɑqɑje « mɑjeli kohæn », iʃɑn æz dʒomle kæsɑnist ke bæʔdæn mæʔlum xɑhæd ʃod ɑdæme bædte film, hæmɑni bude ke hæme tɑ ɑn moqeʔ fekr mikærdænd ɑdæm xube bude!!! e hɑl bɑ vodʒude tʃenin væzʔijæti dær futbɑl væ izæne færhænɡe keʃværemɑne tʃeɡune entezɑr dɑrim ke in ɑmelɑne estekbɑre foq dæste ruje dæst ɡozɑʃte væ be rɑhæti edʒɑze dæhænd tɑ time melli be dʒɑme dʒæhɑni væ dʒɑmhɑje æz in dæst berævæd! pæs bɑre diɡær omde dælile næræftænemɑn be dʒɑme dʒæhɑni rɑ be estekbɑre dʒæhɑni væ æiɑdiʃɑne mærbut misɑzim væ jɑ be ebɑræti behtær bɑ sedɑje bolænd færiɑd mizænim « kɑre kɑr enɡelishɑst » væ bedin næhv tæmɑmi mæsʔuline bɑqimɑndæte diɡær rɑ belʔæxæs mæsʔuline dɑxeli pærɑntezbæste bi ɡonɑh dɑneste væ hæmeɡi ɑnhɑ rɑ bedune hitʃ æzɑbe vedʒdɑni tæbræʔe minæmɑim. bɑ omide posthɑje bɑlɑtær bærɑje ɑnhɑ.", "text": "راستی فوتبال ما تاکسی دربست گرفته است و به کجا می رود؟چرا هیچ چیز سر جایش نیست؟چرا علی‌رغم آن که هزاران نفر در صدد فرهنگ‌سازی فوتبال‌مان هستند، اما یک نفر هم تاکنون پیدا نشده است تا بیاید کمی برایمان فوتبال فرهنگی بازی کند تا ببینیم بالاخره نحوة بازی و قواعد و قوانین چنین فوتبالی چگونه است و یا حداقل، فرقش با فوتبال چمنی چیست؟البته برخی از کارشناسانی که در گنده باقالی  بودن آنها جای هیچ شک و تردیدی نیست اعتقاد دارند که فوتبال کنونی‌مان اتفاقاً به لطف و زحمات همان هزاران فرهنگ‌ساز، کاملاً هم فرهنگی شده و این وضعیت نابسامان فعلی فوتبال، مربوط می‌شود به وضعیت فعلی فرهنگ‌مان که متأسفانه فوتبال را هم تا حدودی آلوده نموده است!آنها در این بیانیه چنین ادامه می‌دهند:اگر قرار است کسی چیزی را سر و سامان دهد آن چیز وضعیت فرهنگ و هنر فعلی خودمان است، به عبارتی دیگر به جای آن که بیاییم فوتبال را فرهنگی کنیم در ابتدا می‌بایست فرهنگ و هنرمان را فوتبالی نمائیم و بعد از آن که فرهنگ‌مان فوتبالی شد (یعنی به برخی از مسئولین فرهنگ و هنر کارت زرد و قرمز نشان دادیم و برخی دیگر را محکوم به تحمل تماشای چهرة مسئول محترم کمیتة انضباطی نمودیم و یا افساید برخی از کسانی که در گوشه‌ای نشسته‌اند و در سکوت تیشه به ریشه این فرهنگ می‌زنند را گرفتیم و حتی گاه گداری هم به برخی از رانت‌خوارها و آقازاده‌ها پنالتی و یا حداقل ضربات ایستگاهی زدیم و ...) بعد بیاییم فوتبالمان را توسط آن فرهنگ اصلاح شده، فرهنگی کنیم البته درست است که این تئوری کمی پیچیده و یا آرمانی به نظر می‌رسد اما حداقل فایده‌اش این است که به هر حال چیزی به نظر می‌رسد!در تأئید و تأکید وضعیت بغرنج و از دست رفتة فرهنگ کشورمان شمار دیگری از کارشناسان که البته چندان هم کوتوله  نیستند معتقدند دلیل بروز چنین امری به نوبة خود باز می‌گردد به همان چیزی که در اصطلاح سیاسی، جامعه‌شناسی و حتی پزشکی قانونی به آن، تهاجم و یا تجاوز فرهنگی می‌گویند. پس روی هم نرفته و با اوضاع پیش آمده، آنچنان هم نمی‌توان به سلامت جسمانی و مشروعیت اخلاقی چنین فرهنگ انگولک شده‌ای اطمینان و اعتماد داشت. پس حال با این فرهنگ آن هم با آن پالان کجش که به این شکل رو دستمان مانده، چگونه می‌توان انتظار داشت که در حین رسوخش به فوتبال‌مان، آن را همچون خود، مسئله‌دار ننماید. (قبلاً اثبات گردید که فوتبال کاملاً فرهنگی شده است) البته بعید نیست که بیگانگان بعد از تجاوز و تهاجم فرهنگی‌شان (به قول امروزی‌ها آزار و اذیت) همچون سایر متجاوزین بیکار ننشینند و اقدامات مهمی را از خود به منصة ظهور نرسانند. از جملة این اقدامات هم می‌توان به نفوذ دست نشانده‌هایشان در عرصة فوتبال ملی اشاره نمود.توجه داشته باشید؛ لهجة آقای قطبی بی شباهت به لهجة مسترچیک در سریال دلیران تنگستان و یا اردشیر رپرتر در سریال عمارت فرنگی نیست و همچنین است وضعیت بسیاری از افراد دیگری که در سطور زیر ماهیت اصلی‌شان افشا خواهد شد (امان از سیاست بی پدر و مادر!) مثلاً دلیل رفتار و حرکات مشکوک و عجیب و غریب بسیاری از مربیان لیگ هم با استدلال فوق توجیه می‌گردد. رفتار همان‌هایی که در پوشش نام‌هایی همچون «سلطان» و «امپراطور» و «ژنرال» به شغل کثیف خیانت‌پیشگی مشغول بوده‌اند و ما متأسفانه تاکنون رویشان حساب دیگری باز می‌کردیم.به عنوان مثال حالا می‌فهمیم که «فیروز کریمی» همان عمو سام است و برای آن که شناخته نشود به جای کلاه معروف عمو سام کلاه دلقکی را بر سرش گذاشته و یا «اکبر میثاقیان» همان مرد عنکبوتی محصول آمریکا بوده که می‌خواسته از فراز برج میلاد بدون هیچ هراسی خود را به پائین بیاندازد و یا «حنطه» و یا «منصوریان» همان یول براینر خودمان در سینمای آمریکا هستند و یا «قلعه‌نوعی» سردسته یانکی‌ها بوده که با یکه بزن معروف خود (بنام علی که متأسفانه تاکنون چهرة وی به دلائل امنیتی نشان داده نشده است) همه را لت و پار می‌کرده و یا «خداداد عزیزی» همان جکی جان هالیوود و «علی دایی» سوپرگل هم، همان سوپرمن نفوذی‌ست.اما از قدیم گفته‌اند؛ هیچ‌وقت نمی‌توان ماه را پشت ابر پنهان نگاه داشت چرا که بالاخره آنها نتوانستند نام یکی از دست نشاندگانشان را پنهان نمایند و در اصل، اینگونه بود که کل ماجرا هم لو رفت و نام یکی از دست نشاندگان آنها افشا گردید یعنی «نادر دست‌نشان».اما بشنویم از جناب آقای «مایلی کهن»، ایشان از جمله کسانی‌ست که بعداً معلوم خواهد شد آدم بدة فیلم، همانی بوده که همه تا آن موقع فکر می‌کردند آدم خوبه بوده !!!حال با وجود چنین وضعیتی در فوتبال و ایضاً فرهنگ کشورمان چگونه انتظار داریم که این عاملان استکبار فوق دست روی دست گذاشته و به راحتی اجازه دهند تا تیم ملی به جام جهانی و جام‌های از این دست برود!پس بار دیگر عمده دلیل نرفتنمان به جام جهانی را به استکبار جهانی و ایادیشان مربوط می‌سازیم و یا به عبارتی بهتر با صدای بلند فریاد می‌زنیم «کار کار انگلیس‌هاست» و بدین نحو تمامی مسئولین باقیماندة دیگر را (بالاخص مسئولین داخلی) بی گناه دانسته و همگی آن‌ها را بدون هیچ عذاب وجدانی تبرئه مینمائیم.با امید پست‌های بالاتر برای آنها." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 204, 148, 118, 119, 108, 35, 105, 120, 119, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 173, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in bæjɑnije ke ruze dʒomʔe be irnɑ næmɑbær ʃode ɑmæde æst : æjjjɑme færxonde væ mobɑræke dæhe fædʒre piruzi enqelɑbe eslɑmi, tædʒælli ɡɑh ʃokuh væ æzemæte mellætist ke bɑ ʃoʔɑr væ ændiʃe e tohidi, dær rɑh ræhɑi æz qejdhɑje hækumæte zolm væ dʒur be mæfɑhime vɑlɑje isɑr, dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt tædʒæssome ejni bæxʃid. dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : dær ɑstɑne færɑræsidæne si vosumin sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi væ vorud be tʃɑhɑromin sɑl æz dæhe piʃræfte væʔædɑlæt rɑhpejmɑi mærdomi jomollɑh bistodo bæhmæne porʃurtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ hozure ɡostærde væ ænbuh mærdome moʔmen væ enqelɑbi ostɑn dær biʃ æz pændʒɑh noqtee ʃæhri væ rustɑi ostɑn, bærɡozɑr miʃævæd. in bæjɑnije bɑ eʃɑre be tæqɑrone sɑlruze piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi irɑn væ hæfte væhdæt væ sɑlruze milɑde næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste mi æfzɑjæd : æz ɑhɑde mærdom, tæʃækkolhɑ, æhzɑb væ ɡoruh hɑje mærdomi bɑ tæmɑm sælɑjeq væ væfɑdɑr be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi, emɑm væ ræhbæri bærɑje ʃerkæt dær in rɑhpejmɑi dæʔvæt mi konæd. dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : bɑ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel væ ʃæhidɑne enqelɑb zemne zende neɡæh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ɑnɑn væ hemɑjæt æz xɑste hɑje be hæqqe mærdome ɑzɑdixɑh keʃværhɑje eslɑmi væ sɑjere nehzæt hɑje ɑzɑdibæxʃ, bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in rokn rokin væ pɑje æsɑsi nezɑme eslɑmi, pejmɑni tɑze bebændænd. ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne qæzvin, in rɑhpejmɑi mærdomi dær qæzvin æz sɑʔæte dæh sobhe ruze ʃænbe bistodo bæhmæn mɑh sɑldʒɑri hæmrɑh bɑ xoruʃe jekpɑrtʃee mellæte bozorɡ væ fæhime irɑne eslɑmi væ qærivi færiɑdhɑje mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑʔil æz mejdɑne ɑzɑdi, ʃæhre qæzvin betæræfe xiɑbɑn hɑje pejqæmbærije væ ʃohædɑ be sæmte emɑmzɑde hosejn ejn pærɑntezbæste ɡolzɑre motæhhære ʃohædɑ ɑqɑz miʃævæd. bæræsɑse in bæjɑnije, soxænrɑne mærɑseme rɑhpejmɑi qæzvin doktore ʃæriʔæti ræʔise dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tehrɑn æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh", "text": "به گزارش ایرنا، در این بیانیه كه روز جمعه به ایرنا نمابر شده آمده است: ایام فرخنده و مبارك دهه فجر پیروزی انقلاب اسلامی، تجلی‏گاه شكوه و عظمت ملتی است كه با شعار و اندیشه‏ توحیدی، در راه رهایی از قیدهای حكومت ظلم و جور به مفاهیم والای ایثار، جهاد و شهادت تجسم عینی بخشید.\nدر بخشی از این بیانیه آمده است: در آستانه فرارسیدن سی وسومین سالگرد پیروزی شكوهمند انقلاب اسلامی و ورود به چهارمین سال از 'دهه پیشرفت وعدالت'؛ راهپیمایی مردمی یوم‌الله 22 بهمن پرشورتر از سال‌های گذشته با حضور گسترده و انبوه مردم مومن و انقلابی استان در بیش از 50 نقطه شهری و روستایی استان، برگزار می‌شود.\nاین بیانیه با اشاره به تقارن سالروز پیروزی انقلاب شكوهمند اسلامی ایران و هفته وحدت و سالروز میلاد نبی مكرم اسلام (ص) می افزاید: از آحاد مردم، تشكلها، احزاب و گروه های مردمی با تمام سلایق و وفادار به آرمان‌های انقلاب اسلامی، امام و رهبری برای شركت در این راهپیمایی دعوت می كند.\nدر بخشی از این بیانیه آمده است: با تجدید میثاق با آرمان های امام راحل و شهیدان انقلاب ضمن زنده نگه داشتن یاد و خاطره آنان و حمایت از خواسته های به حق مردم آزادیخواه كشورهای اسلامی و سایر نهضت های آزادیبخش، با مقام معظم رهبری \nاین ركن ركین و پایه اساسی نظام اسلامی، پیمانی تازه ببندند.\nشورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان قزوین، این راهپیمایی مردمی در قزوین از ساعت 10صبح روز شنبه 22 بهمن ماه سالجاری همراه با خروش یكپارچه‌ ملت بزرگ و فهیم ایران اسلامی و غریو فریادهای 'مرگ بر آمریكا' و 'مرگ بر اسرائیل' از میدان آزادی، شهر قزوین بطرف خیابان های پیغمبریه و شهدا به سمت امامزاده حسین (ع) گلزار مطهر شهدا آغاز می‌شود.\nبراساس این بیانیه، سخنران مراسم راهپیمایی قزوین دكتر شریعتی رییس دانشگاه علامه طباطبایی تهران است.\n7389/616\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": ", mitævɑnæd dær pɑjɑne fæsle do hezɑro o nuzdæh do hezɑro o bist æz dʒodɑ ʃævæd væ be hær timi ke ælɑqe dɑræd bepejvændæd. in xæbæri bud ke ruznɑme el pɑis eʔlɑm kærd tɑ dʒændʒɑlhɑ væ hævɑʃi holvæ tæqsimbærhoʃe bɑrselonɑ be odʒe xod beresæd. bæʔd æz in ettefɑq bud ke dʒærɑræd pejke, modɑfeʔe bɑrselonɑ eʔlɑm kærd ke æz in mozu ettelɑʔ dɑʃte æst, hæmtʃenin dʒuzp mɑriɑ bɑrtumʔu, ræise bɑʃɡɑh bɑrselonɑ ke dær mosɑhebei mæfsæl mozu rɑ bærɑje hævɑdɑrɑne bɑrselonɑ ʃærh dɑd væ dær dʒærijɑne mosɑhebe eʔlɑm kærd ke bændhɑje intʃenini, piʃtær dære qærɑrdɑde ʒɑvi, puiul væ inistɑ hæm vodʒud dɑʃte væ bɑrselonɑe motmæʔen æst ke bɑzikoni mesle mesi betore kɑmel be bɑʃɡɑhe væfɑdɑr xɑhæd bud. noktee dʒɑleb in æst ke bedɑnid in bænd dʒodɑi ædʒibe lijunæle mesi, tænhɑ bænde ædʒibvæqæribe qærɑrdɑde bɑzikonɑn dær futbɑle orupɑ nist væ bɑzikonɑne ʃenɑxteʃode væ mæʃhure zjɑdi, in dæst æz bændhɑ rɑ dær qærɑrdɑde xod dɑrænd. xæride nimɑr bærɑje bɑrselonɑ be poroʒei sæxt væ næfæsɡir tæbdil ʃode bud vorude reɑle mɑdrid be in enteqɑl kɑr rɑ bærɑje bɑrselonɑe sæxttær æz qæbl kærde bud væ mæbɑleqi bɑværnækærdæni pirɑmune qejmæte xæride in bɑzikon æz tæræfe sɑntus ʃenide miʃod. dærnæhɑjæt in bɑrselonɑ bud ke movæffæq ʃod bɑ ræqæmi ke hænuz hæm mæblæqe dæqiqe ɑn eʔlɑm næʃode æst, mærɑseme moʔɑrefee nimɑr rɑ dær nijukmæpe bærɡozɑr konæd. bæræsɑse æxbɑre eʔlɑmʃode dær qærɑrdɑde nimɑre bændi vodʒude dɑʃt ke bɑrselonɑe movæzzæf bud kollijeje hæzinehɑje rofæqɑje nimɑr rɑ bepærdɑzæd tɑ ɑnhɑ hær do mɑhe jekbɑr æz berezil be espɑnijɑ biɑjænd væ dær kenɑr setɑre mæhbube ɑn ruzhɑje nijukmæp be tæfrih bepærdɑzænd. setɑre time melli holænd ke in ruzhɑ mjɑne futbɑldustɑn bɑ kontorole tupe eʔdʒɑbɑvær væ ɡole zibɑiːjæʃ be ɑrʒɑntin bæʔd æz ɑn hærekæt ʃenɑxte miʃævæd, dær qærɑrdɑde xod bɑ ɑræsænɑl bændi ʃeɡeftænɡiz dɑʃte æst. bærɡækmæp dær qærɑrdɑde xod bɑ ɑræsænɑl, bændi dɑʃte æst ke dær ɑn moʃæxxæs ʃode bud, u bɑ hævɑpejmɑ sæfær næxɑhæd kærd væ tuptʃihɑje lændæn bɑjæd rɑh diɡæri rɑ bærɑje hæmlvænæqæle setɑre timʃɑn dær næzær beɡirænd. setɑre holændi sɑbeqe ɑræsænɑl dær ketɑbe xɑterɑte xod dærbɑre mozɑkerɑtæʃ bɑ ɑræsænɑl bærɑje tæmdid væ bæstæne qærɑrdɑd neveʃt : zæmɑni ke mæn mæblæqe dærxɑstiæm rɑ eʔlɑm kærdæm, ɑnhɑ meqdɑri æz ɑn rɑ kæm kærdænd væ ɡoftænd dælile in kɑr, in æst ke to bɑ time pærvɑz nemikoni! ælbætte benæzær miresæd ke in bænd dær qærɑrdɑde bærkæɡmæp tæʔsire tʃændɑni ruje æmælkærde u nædɑʃte æst væ u movæffæq ʃode æst bɑ in tim, se dore fɑtehe liɡe bærtær enɡelestɑn ʃævæd væ bɑzikoni moʔæsser dær tim « ʃekæste nɑpæzirɑn » ɑræsænɑl dær sɑle do hezɑro o se do hezɑro o tʃɑhɑr bɑʃæd. lujis sævɑrez tɑ piʃ æz pejvæstæn be bɑrselonɑ bɑ hɑʃijehɑje moxtælefi dæstvæpænædʒee nærm mikærd æz tohine neʒɑdpæræstɑne be pɑtris urɑ, setɑre sɑbeqe mæntʃesterjunɑjted tɑ ɡɑz ɡereftæne kilini væ ivɑnovitʃ dær dʒærijɑne bærɡozɑri mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni væ liɡe bærtære enɡelestɑn. sævɑrez bæʔd æz inke kilini, modɑfeʔe itɑliɑi time jævuntus rɑ ɡɑz ɡereft bɑ mæhrumijæti sænɡin æz suj fifɑ rubæhru ʃod væ edʒɑze hæmrɑhi timæʃ rɑ be moddæte tʃɑhɑr mɑhe pejdɑ nækærd. bɑrselonɑ ke bæʔd æz mæhrumijæte sævɑrez bɑ u qærɑrdɑde bæste bud, bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre tʃenin ettefɑqɑte zeʃti, bændi rɑ dær qærɑrdɑde sævɑrez qærɑre dɑd ke dær ɑn sævɑrez dærsuræt tekrɑre ræftɑræʃ væ ɡɑz ɡereftæne bɑzikonɑne diɡær, bɑ dʒærimei tʃɑhɑr milijun joroi æz tæræfe bɑrselonɑ rubæhru miʃod. qærɑrædɑdæne in bænd dær qærɑrdɑde sævɑreze bɑʔes ʃod tɑ in bɑzikone æruɡujei diɡær dæst be tʃenin ræftɑrhɑi næzænæd væ tæmærkoze xod rɑ biʃ æz piʃ ruje futbɑl beɡozɑræd. æleks uksælid tʃæmæbrælin, bɑzikone enɡelisi time futbɑle liverpul dær sɑle do hezɑro o hivdæh æz ɑræsænɑl be dʒæmʔe qermezhɑje mersisɑjed ræft. bænde ædʒib dær qærɑrdɑde tʃæmæbrælin æmmɑ be zæmɑne enteqɑle in bɑzikon æz sɑvthæmæpetun be ɑræsænɑl beræmjeɡærdæd. dʒɑike bɑʃɡɑh futbɑle sɑvthæmæpetun dær qærɑrdɑdæʃ bɑ ɑræsænɑl bændi rɑ ɡondʒɑnd ke tebqee ɑn, æɡær tʃæmæbrælin bærɑje ɑræsænɑle biʃ æz bist dæqiqe dær hær mosɑbeqe be mejdɑn ræft, bɑʃɡɑh lændæni mædʒbur miʃod mæblæq dæh hezɑr pond be sɑvthæmæpetun pærdɑxt konæd. æz zendeɡi mædʒdʒɑni rofæqɑje nimɑr tɑ tærs æz pærvɑze dænis porɡækmæp, ærzeʃe setɑrehɑe biʃ æz piʃ dær futbɑle dʒæhɑne moʃæxxæs miʃævæd. ærzeʃ væ tælɑʃi ke timhɑ bærɑje rɑhæti væ mohɑfezæt æz setɑrehɑjeʃɑn ændʒɑm midæhænd tɑ behtærin æmælkærd rɑ æz ɑnhɑ dær zæmin mosɑbeqe bebinænd.", "text": "، می‌تواند در پایان فصل 2019-2020 از جدا شود و به هر تیمی که علاقه دارد بپیوندد. این خبری بود که روزنامه ال پائیس اعلام کرد ‌تا جنجال‌ها و حواشی حول‌و‍‌حوش بارسلونا به اوج خود برسد. بعد از این اتفاق بود که جرارد پیکه، مدافع بارسلونا اعلام کرد که از این موضوع اطلاع داشته است، همچنین جوزپ ماریا بارتومئو، رئیس باشگاه بارسلونا که در مصاحبه‌ای مفصل موضوع را برای هواداران بارسلونا شرح داد و در جریان مصاحبه اعلام کرد که بندهای این‌چنینی، پیش‌تر در قرارداد ژاوی، پویول و اینیستا هم وجود داشته و بارسلونا مطمئن است که بازیکنی مثل مسی به‌طور کامل به باشگاه وفادار خواهد بود.نکته جالب این است که بدانید این بند جدایی عجیب لیونل مسی، تنها بند عجیب‌وغریب قرارداد بازیکنان در فوتبال اروپا نیست و بازیکنان شناخته‌شده و مشهور زیادی، این دست از بندها را در قرارداد خود دارند.خرید نیمار برای بارسلونا به پروژه‌ای سخت و نفس‌گیر تبدیل شده بود؛ ورود رئال مادرید به این انتقال کار را برای بارسلونا سخت‌تر از قبل کرده بود و مبالغی باورنکردنی پیرامون قیمت خرید این بازیکن از طرف سانتوس شنیده می‌شد. درنهایت این بارسلونا بود که موفق شد با رقمی که هنوز هم مبلغ دقیق آن اعلام نشده است، مراسم معارفه نیمار را در نیوکمپ برگزار کند. براساس اخبار اعلام‌شده در قرارداد نیمار بندی وجود داشت که بارسلونا موظف بود کلیه هزینه‌های رفقای نیمار را بپردازد تا آن‌ها هر دو ماه یک‌بار از برزیل به اسپانیا بیایند و در کنار ستاره محبوب آن روزهای نیوکمپ به تفریح بپردازند.ستاره تیم ملی هلند که این روزها میان فوتبال‌دوستان با کنترل توپ اعجاب‌آور و گل زیبایش به آرژانتین بعد از آن حرکت شناخته می‌شود، در قرارداد خود با آرسنال بندی شگفت‌انگیز داشته است. برگکمپ در قرارداد خود با آرسنال، بندی داشته است که در آن مشخص شده بود، او با هواپیما سفر نخواهد کرد و توپچی‌های لندن باید راه دیگری را برای حمل‌ونقل ستاره تیم‌شان در نظر بگیرند. ستاره هلندی سابق آرسنال در کتاب خاطرات خود درباره مذاکراتش با آرسنال برای تمدید و بستن قرارداد نوشت: زمانی که من مبلغ درخواستی‌ام را اعلام کردم، آن‌ها مقداری از آن را کم کردند و گفتند دلیل این کار، این است که تو با تیم پرواز نمی‌کنی! البته به‌نظر می‌رسد که این بند در قرارداد برکگمپ تاثیر چندانی روی عمل‌کرد او نداشته است و او موفق شده است با این تیم، سه دوره فاتح لیگ برتر انگلستان شود و بازیکنی موثر در تیم «شکست ناپذیران» آرسنال در سال 2003-2004 باشد.لوییس سوارز تا پیش از پیوستن به بارسلونا با حاشیه‌های مختلفی دست‌وپنجه نرم می‌کرد؛ از توهین نژادپرستانه به پاتریس اورا، ستاره سابق منچستریونایتد تا گاز گرفتن کیلینی و ایوانوویچ در جریان برگزاری مسابقات جام جهانی و لیگ برتر انگلستان. سوارز بعد از اینکه کیلینی، مدافع ایتالیایی تیم یوونتوس را گاز گرفت با محرومیتی سنگین از سوی فیفا روبه‌رو شد و اجازه همراهی تیمش را به مدت چهار ماه پیدا نکرد. بارسلونا که بعد از محرومیت سوارز با او قرارداد بسته بود، برای جلوگیری از تکرار چنین اتفاقات زشتی، بندی را در قرارداد سوارز قرار داد که در آن سوارز درصورت تکرار رفتارش و گاز گرفتن بازیکنان دیگر، با جریمه‌ای چهار میلیون یورویی از طرف بارسلونا روبه‌رو می‌شد. قراردادن این بند در قرارداد سوارز باعث شد تا این بازیکن اروگوئه‌ای دیگر دست به چنین رفتارهایی نزند و تمرکز خود را بیش از پیش روی فوتبال بگذارد.الکس اوکسلید چمبرلین، بازیکن انگلیسی تیم فوتبال لیورپول در سال 2017 از آرسنال به جمع قرمزهای مرسی‌ساید رفت. بند عجیب در قرارداد چمبرلین اما به زمان انتقال این بازیکن از ساوتهمپتون به آرسنال برمی‌گردد. جایی‌که باشگاه فوتبال ساوتهمپتون در قراردادش با آرسنال بندی را گنجاند که طبق آن، اگر چمبرلین برای آرسنال بیش از بیست دقیقه در هر مسابقه به میدان رفت، باشگاه لندنی مجبور می‌شد مبلغ 10 هزار پوند به ساوتهمپتون پرداخت کند.از زندگی مجانی رفقای نیمار تا ترس از پرواز دنیس پرگکمپ، ارزش ستاره‌ها بیش از پیش در فوتبال جهان مشخص می‌شود. ارزش و تلاشی که تیم‌ها برای راحتی و محافظت از ستاره‌های‌شان انجام می‌دهند تا بهترین عملکرد را از آن‌ها در زمین مسابقه ببینند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 108, 119, 198, 169, 121, 204, 148, 113,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 173, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 197, 163, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 184, 220, 135, 35, 53, ...
{ "phonemize": "ruzɑne tʃehel dæstɡɑh xodroje færsude dær hæmedɑn æz rædde xɑredʒ mi ʃævæd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi moʔɑvene rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi niruje entezɑmi ɡoft : ruzɑne tʃehel dæstɡɑh xodroje færsude dær in ostɑn æz rædde xɑredʒ mi ʃævæd. særhænæk \" kɑmrɑne ɡærdɑn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : piʃe bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tʃɑhɑr hezɑr dæstɡɑh xodroje færsude dær ostɑne hæmedɑn æz rædde xɑredʒ ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : edʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi xodrohɑje færsude dær ostɑn æz pɑnzdæh dej mɑhe emsɑl bɑ hædæfe særfe dʒævi dær mæsræfe suxt væ dʒoloɡiri æz ɑludeɡi mohite zist ɑqɑz ʃode æst. vej bæjɑn kærd : xodrohɑje færsude dær do pɑrkinæk be mæsɑhete dæh hezɑr mætærmæræbæʔ neɡæhdɑri mi ʃævæd ke dær suræte tæʔmine fæzɑje pɑrkinæke biʃtær tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri teʔdɑde xodrohɑje færsude ʔi ke dær ostɑn æz rædde xɑredʒ xɑhæd ʃod, be hæft hezɑr dæstɡɑh æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ɡærdɑn tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer dævɑzdæh hezɑr dæstɡɑh xodroje færsude bærɑje tæhvil be niruje entezɑmi dær ostɑn nɑme nevisi kærde ænd. be ezhɑre vej, tɑ xordɑd mɑh sɑle ɑjænde hæme xodrohɑje færsude ostɑn æz rædde xɑredʒ mi ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bærɡæh tæhvile xodro bæʔd æz bærræsi væ tæʔine sælɑhijæte xodro væ dærjɑfte æsnɑde mɑlekijæt væ bærɡæh hɑje xælɑfi be æfrɑd dɑde mi ʃævæd. hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " روزانه 40 دستگاه خودرو فرسوده در همدان از رده خارج می شود \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/85 \nداخلی.اجتماعی.نیروی انتظامی \n معاون راهنمایی و رانندگی نیروی انتظامی گفت: روزانه 40 دستگاه خودرو \nفرسوده در این استان از رده خارج می شود. \n سرهنک \"کامران گردان\" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: پیش بینی \nمی شود تا پایان سال جاری چهار هزار دستگاه خودرو فرسوده در استان همدان \nاز رده خارج شود. \n وی اظهار داشت: اجرای طرح جمع آوری خودروهای فرسوده در استان از 15 دی \nماه امسال با هدف صرفه جویی در مصرف سوخت و جلوگیری از آلودگی محیط زیست \nآغاز شده است. \n وی بیان کرد: خودروهای فرسوده در دو پارکینک به مساحت 10 هزار مترمربع \nنگهداری می شود که در صورت تامین فضای پارکینک بیشتر تا پایان سال جاری \nتعداد خودروهای فرسوده ای که در استان از رده خارج خواهد شد، به هفت هزار \nدستگاه افزایش می یابد. \n گردان تصریح کرد: در حال حاضر 12 هزار دستگاه خودرو فرسوده برای تحویل \nبه نیروی انتظامی در استان نام نویسی کرده اند. \n به اظهار وی، تا خرداد ماه سال آینده همه خودروهای فرسوده استان از رده\nخارج می شوند. \n وی خاطرنشان کرد: برگه تحویل خودرو بعد از بررسی و تعیین صلاحیت خودرو و\nدریافت اسناد مالکیت و برگه های خلافی به افراد داده می شود. \n7521/575/564/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 204, 148, 113, 104, 35, 119, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 55, 51, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 220, 139, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 1...
{ "phonemize": "modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do ʃirɑz ɡoft : dær ʃæhre ʃirɑz buddʒe hɑje kælɑni dær hoze færhænɡi bærxi edɑrɑte hæzine mi ʃævæd ke æɡær in buddʒe hɑ be bæxʃe dɑneʃe ɑmuzi hedɑjæt ʃævæd, nætɑjedʒe tæʔsirɡozɑrtæri xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ferejdune pure emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ʃirɑz be næmɑjændeɡi æz nævɑhi tʃɑhɑrɡɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃirɑz ezhɑr kærd : kæmbude buddʒee færhænɡi æz moʃkelɑte omde ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæhsub mi ʃævæd in dær hɑlist ke edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne jeki æz olævijæthɑje sisteme ɑmuzeʃist. vej ɡoft : tærqibe dɑneʃe ɑmuzɑn be næmɑz væ qorʔɑn æz mohemme tærin dæsturolæmælhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst æmmɑ mosævvæbe sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær zæmine sɑxte næmɑzxɑne dær mædɑres, tɑkonun dær hitʃ jek æz mædɑres fɑqede næmɑzxɑnee æmæliɑti næʃode æst. ferejdune pur bɑ estenɑd be mosævvæbe mædʒles pirɑmune idʒɑde jek fæzɑje ɑmuzeʃi be ezɑje hær divist vɑhede mæskuni ɡoft : bɑ roʃde ʃæhre ʃirɑz dær mænɑteqe hume, bɑ kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi movɑdʒeh hæstim væ mosævvæbe mædʒles dær in zæminee æmæliɑti nemi ʃævæd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do ʃirɑz tæʔkid kærd : bɑjæd væzʔijæti be vodʒud bijɑjæd ke ænbuh sɑzɑn væ mæskæne sɑzɑn dær suræti pɑjɑne kɑr dærjɑft konænd ke væzife xod rɑ dær qebɑle idʒɑde fæzɑje ɑmuzeʃi ændʒɑm dɑde bɑʃænd. vej æfzud : hæmtʃenin motɑbeqe mosævvæbe mædʒlese enʃeʔɑbe ɡɑz, væ hæzine hɑje dʒɑri borqu ɑbe mædɑrese xejrsɑz, rɑjɡɑn æst æmmɑ ʃerkæt hɑje mærbut be in mozu tævædʒdʒohi nemi konænd væ hættɑ mozue pændʒɑh dærsæd tæxfife hæzine ɑb, bærq væ ɡɑze mædɑrese diɡær niz morede bi tævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte æst. ferejdune pur tæsrih kærd : mosævvæbe huʃmændsɑzi mædɑres bɑ moʃɑrekæte edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ niz bɑ vodʒude tæʔkide færmɑndɑre hænuz edʒrɑ næʃode væ hitʃ sɑzemɑni dær in tærh bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæmkɑri nækærde æst.", "text": "مدیر آموزش و پرورش ناحیه دو شیراز گفت: در شهر شیراز بودجه های کلانی در حوزه فرهنگی برخی ادارات هزینه می شود که اگر این بودجه ها به بخش دانش آموزی هدایت شود، نتایج تاثیرگذارتری خواهد داشت.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، فریدون پور امروز در جلسه شورای اداری شهرستان شیراز به نمایندگی از نواحی چهارگانه آموزش و پرورش شیراز اظهار کرد: کمبود بودجه فرهنگی از مشکلات عمده آموزش و پرورش محسوب می شود این در حالی است که اجرای برنامه های فرهنگی ویژه دانش آموزان یکی از اولویتهای سیستم آموزشی است.وی گفت: ترغیب دانش آموزان به نماز و قرآن از مهم ترین دستورالعملهای آموزش و پرورش است اما مصوبه سفر ریاست جمهوری در زمینه ساخت نمازخانه در مدارس ، تاکنون در هیچ یک از مدارس فاقد نمازخانه عملیاتی نشده است.فریدون پور با استناد به مصوبه مجلس پیرامون ایجاد یک فضای آموزشی به ازای هر 200 واحد مسکونی گفت: با رشد شهر شیراز در مناطق حومه، با کمبود فضای آموزشی مواجه هستیم و مصوبه مجلس در این زمینه عملیاتی نمی شود. مدیر آموزش و پرورش ناحیه دو شیراز تاکید کرد: باید وضعیتی به وجود بیاید که انبوه سازان و مسکن سازان در صورتی پایان کار دریافت کنند که وظیفه خود را در قبال ایجاد فضای آموزشی انجام داده باشند.وی افزود: همچنین مطابق مصوبه مجلس انشعاب گاز، و هزینه های جاری برقو آب مدارس خیرساز ، رایگان است اما شرکت های مربوط به این موضوع توجهی نمی کنند و حتی موضوع 50 درصد تخفیف هزینه آب، برق و گاز مدارس دیگر نیز مورد بی توجهی قرار گرفته است.فریدون پور تصریح کرد: مصوبه هوشمندسازی مدارس با مشارکت ادارات و سازمانها نیز با وجود تاکید فرماندار هنوز اجرا نشده و هیچ سازمانی در این طرح با آموزش و پرورش همکاری نکرده است.   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 204, 148, 112, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 176, 222, 143, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl tɑ jek sɑle diɡær enteqɑle komækhɑje bæʃærdustɑne æz tæriqe mærzhɑje surije rɑ bærɑje dævɑzdæh milijun ʃæhrvænde suri tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ʃæbæke ældʒæzire, qætʔnɑme ʃomɑre do hezɑro sædo ʃæstopændʒ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ke dær tʃɑhɑrdæh ʒuihe ɡozæʃte sɑder ʃod be kɑmjunhɑje hɑmele komækhɑje bæʃærdustɑne edʒɑze dɑd tɑ æz tæriqe mærzhɑje surije be mænɑteqi ke ɑvɑreɡɑne suri hozur dɑrænd, berævænd ke in moddæte zæmɑn dær tæsmime dʒædidi tɑ ʒɑnvijee ɑjænde tæmdid ʃod. in ʃorɑ dær qætʔnɑme dʒædide xod, tæsmim ɡereft tɑ bændhɑje ɑn rɑ be moddæte dævɑzdæh mɑh diɡær jæʔni dæh ʒɑnvijee do hezɑro o ʃɑnzdæh tæmdid konæd. dær hæmin rɑstɑe pɑnzdæh keʃvær ozvi ʃorɑje æmnijæte næsæbte be nɑɑmænihɑ væ ozɑʔe ensɑni fɑdʒeʔebɑr dær surije be ʃeddæte ebrɑze neɡærɑni kærdænd. ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærd ke hodud dævɑzdæh. do e milijun suri be komækhɑje fori nijɑzmænd hæstænd ke teʔdɑde ɑvɑreɡɑne dɑxele keʃvær be hodud hæft. ʃeʃ e milijun næfær miresæd. in ʃorɑ zemne ebrɑze neɡærɑni ʃædid æz vodʒude mævɑneʔ bærɑje ersɑle komækhɑje bæʃærdustɑne æz mæqɑmɑte suri xɑst tɑ be tæʔæhhodɑte xod dær qebɑle qævɑnine bæʃærdustɑne bejnolmelæli moteʔæhhed bɑʃænd. pɑnzdæh keʃvær ozvi ʃorɑje æmnijæt hæmtʃenin hemɑjæte xod rɑ æz tærhe estefɑn dej misæturɑ be mænzure tævæqqofe xoʃunæthɑ dær surije be viʒe dær hælæb eʔlɑm kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشورای امنیت سازمان ملل تا یک سال دیگر انتقال کمک‌های بشردوستانه از طریق مرزهای سوریه را برای 12 میلیون شهروند سوری تمدید کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی شبکه الجزیره، قطعنامه شماره 2165 شورای امنیت سازمان ملل که در 14 ژوئیه گذشته صادر شد به کامیون‌های حامل کمک‌های بشردوستانه اجازه داد تا از طریق مرزهای سوریه به مناطقی که آوارگان سوری حضور دارند، بروند که این مدت زمان در تصمیم جدیدی تا ژانویه آینده تمدید شد.\n\n\n\nاین شورا در قطعنامه جدید خود، تصمیم گرفت تا بندهای آن را به مدت 12 ماه دیگر یعنی 10 ژانویه 2016 تمدید کند.\n\n\n\nدر همین راستا 15 کشور عضو شورای امنیت نسبت به ناامنی‌ها و اوضاع انسانی فاجعه‌بار در سوریه به شدت ابراز نگرانی کردند.\n\n\n\nشورای امنیت اعلام کرد که حدود 12.2 میلیون سوری به کمک‌های فوری نیازمند هستند که تعداد آوارگان داخل کشور به حدود 7.6 میلیون نفر می‌رسد.\n\n\n\nاین شورا ضمن ابراز نگرانی شدید از وجود موانع برای ارسال کمک‌های بشردوستانه از مقامات سوری خواست تا به تعهدات خود در قبال قوانین بشردوستانه بین‌المللی متعهد باشند.\n\n\n\n15 کشور عضو شورای امنیت همچنین حمایت خود را از طرح استفان دی میستورا به منظور توقف خشونت‌ها در سوریه به ویژه در حلب اعلام کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 114, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "æsɑmi næforɑte mellipuʃe kæʃti pæhlævɑni bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli kæʃti dʒɑme tæxti eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, reqɑbæt hɑje bejne olmelæli kæʃti ɑzɑd, færænɡi væ pæhlævɑni dʒɑme tæxti ruzhɑje si dej væ ævvæle bæhmæn mɑh bɑ hozure keʃværhɑje mætræhe dʒæhɑn væ be suræte tim be time bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æsɑmi melli puʃɑn kæʃti pæhlævɑni irɑn be ʃærhe zir æst : dʒælɑle ælizɑde xorɑsɑne ʃomɑli pærɑntezbæste hæmide elɑhiɑn xorɑsɑne ʃomɑli pærɑntezbæste æhmæde dʒæfɑkæʃ xorɑsɑne ʃomɑli pærɑntezbæste ɑdele hæqqe bejn ɡilɑnpærɑntezbæste : modʒtæbɑ kælɑntæriɑn xorɑsɑne ʃomɑli pærɑntezbæste sinɑe qolɑmi mɑzændærɑn pærɑntezbæste æʃkɑne mærdɑni lorestɑn pærɑntezbæste mohsene xorræm dʒɑh ælborz pærɑntezbæste hæbib elɑh sohrɑbi lor ilɑm pærɑntezbæste mohæmmæde nɑderi zændʒɑn pærɑntezbæste ebrɑhime væliɑn buʃehr pærɑntezbæste sejjed dʒæʔfære qɑsemi mɑzændærɑn pærɑntezbæste æræʃk mohebi kermɑnʃɑh pærɑntezbæste mohæmmædhæsæne rostæmi ɡilɑn pærɑntezbæste ækbære sobhɑni ærdebilpærɑntezbæste : æbdolrezɑ kɑrɡær : jek moræbbi be moʔærrefi hejʔæte kæʃti ostɑn hɑje xorɑsɑne ʃomɑli, mɑzændærɑn, kermɑnʃɑh, buʃehr : æli zændikæpi ʃod", "text": "اسامی نفرات ملی‌پوش کشتی پهلوانی برای حضور در رقابت‌های بین المللی کشتی جام تختی اعلام شد.به گزارش ، رقابت های بین المللی کشتی آزاد، فرنگی و پهلوانی جام تختی روزهای ۳۰ دی و اول بهمن ماه با حضور کشورهای مطرح جهان و به صورت تیم به تیم برگزار خواهد شد.اسامی ملی پوشان کشتی پهلوانی ایران به شرح زیر است:جلال علیزاده (خراسان شمالی) حمید الهیان (خراسان شمالی)احمد جفاکش (خراسان شمالی) عادل حق بین (گیلان): مجتبی کلانتریان (خراسان شمالی) سینا غلامی (مازندران)اشکان مردانی (لرستان)محسن خرم جاه (البرز) حبیب اله سهرابی لر (ایلام) محمد نادری (زنجان) ابراهیم ولیان (بوشهر) سید جعفر قاسمی (مازندران) ارشک محبی (کرمانشاه) محمدحسن رستمی (گیلان) اکبر سبحانی (اردبیل): عبدالرضا کارگر: یک مربی به معرفی هیأت کشتی استان های خراسان شمالی، مازندران، کرمانشاه، بوشهر: علی زندیکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 204, 148, 112, 108, 35, 113, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 193, 220, 139, 219, 183, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 173, 222, 143,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh ændiʃe xæbrɑnælɑjn æz rævɑbete omumi ɑstɑne moqæddæse hæzræte æbdolʔæzime ælhæsæni, sɑzmɑn dɑrɑlæqrɑne ælkærim, vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sɑzemɑne oqɑf væ æmurxirije, ʃæbæke dʒæhɑni qorʔɑn væ mæʔɑref simɑ moʃɑrekæte konændeɡɑn dær bærɡozɑri in mæhfele qorʔɑni hæstænd. korsi viʒe tælɑvote qorʔɑne kærim æz sɑʔæte bistojek elɑ bistose ruze tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh xordɑd mɑh bɑ hozure qɑriɑne momtɑze dærmæsællɑje bozorɡe rej vɑqeʔ dær ɑstɑne moqæddæse hæzræte æbdolʔæzime ælhæsæni ælæjhe ælssælɑme bærɡozɑr mi ʃævæd. bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi væ qorʔɑni mjɑne ʃerkæte konændeɡɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje in mæhfele qorʔɑni xɑhæd bud. qærɑr æst in korsi tælɑvote qorʔɑne kærim dær sɑjere mænɑteq væ ostɑn hɑje keʃvær niz bærɡozɑr ʃævæd.", "text": "\nبه گزارش گروه اندیشه خبرآنلاین از روابط عمومی آستان مقدّس حضرت عبدالعظیم الحسنی، سازمان دارالقرآن الکریم ، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ، سازمان اوقاف و امورخیریه ، شبکه جهانی قرآن و معارف سیما مشارکت کنندگان در برگزاری این محفل قرآنی هستند.کرسی ویژه تلاوت قرآن کریم از ساعت 21 الی 23 روز چهارشنبه 12 خرداد ماه با حضور قاریان ممتاز درمصلّای بزرگ ری واقع در آستان مقدّس حضرت عبدالعظیم الحسنی علیه السّلام برگزار می شود.برگزاری مسابقات فرهنگی و قرآنی میان شرکت کنندگان از جمله برنامه های این محفل قرآنی خواهد بود. قرار است این کرسی تلاوت قرآن کریم در سایر مناطق و استان های کشور نیز برگزار شود. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 219, 183, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "reqɑbæthɑje bæsketbɑle dʒɑme keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs ɑqɑz ʃod hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. bæsketbɑle reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni dʒɑme keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs ruze dʒomʔe bɑʃerækæt pændʒ tim dær æbuzæbi mærkæze emɑrɑte æræbi mottæhede ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe dobej esport, in pikɑrhɑe hæmzæmɑn bɑ reqɑbæthɑje futbɑle hidʒdæhomin dore dʒɑme keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs ke bɑ ʃerkæte hæʃt tim dær æbuzæbi dʒærijɑn dɑræd, bærɡozɑr mi ʃævæd. dær næxostin ruze in mosɑbeqe hɑ ke besuræte dore ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd, time melli bæsketbɑle emɑrɑte hæftɑdotʃɑhɑr bær ʃæstohæʃt bæhrejn rɑ ʃekæst dɑd væqætær moqɑbele kujæt bɑntidʒee hæʃtɑdojek bær pændʒɑhose be piruzi resid. dær edɑme in mosɑbeqɑt, emʃæbe ommɑn bɑɑmɑrɑte didɑr mi konæd vækujæt be mæsɑfe bæhrejn mi rævæd. time melli bæsketbɑle æræbestɑne soʔudi dær in doree qɑjeb æst. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": "رقابتهای بسکتبال جام کشورهای عرب حوزه خلیج فارس آغاز شد \n#\nگناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/85 \nخارجی.ورزشی.بسکتبال \n رقابتهای بسکتبال قهرمانی جــام کشورهای عرب حوزه خلیج فارس روز جمعه \nباشرکت پنج تیم در ابوظبی مرکز امارات عربی متحده آغاز شد. \n به گزارش روز شنبه دبی اسپورت، این پیکارها همزمان با رقابتهای فوتبال \nهیجدهمین دوره جام کشورهای عرب حوزه خلیج فارس که با شرکت هشت تیم در \nابوظبی جریان دارد، برگزار می شود. \n در نخستین روز این مسابقه ها که بصورت دوره ای برگزار می شود، تیم ملی \nبسکتبال امارات 74 بر 68 بحرین را شکست داد وقطر مقابل کویت بانتیجه \n81بر 53 به پیروزی رسید. \n در ادامه این مسابقات ، امشب عمان باامارات دیدار می کند وکویت به مصاف \nبحرین می رود. \n تیم ملی بسکتبال عربستان سعودی در این دوره غایب است . \n 636 \nورزشی. 1521 1521 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 104, 116, 204, 148, 101, 198, 169, 119, 107, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 182, 221, 172, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. rijɑsæte dʒomhuri. hejʔæte dolæt. xorɑsɑne dʒonubi. hejʔæte væzirɑn bɑ extesɑse sædo dæh miljɑrd riɑl dʒæhæte æhdɑsu tækmile fæzɑhɑje ɑmuzeʃi væ færhænɡi dær ostɑne xorɑsɑne dʒonubi movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn bɑ extesɑse sædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr, vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi rɑ mokællæf kærd bɑ ræʔɑjæte moqærrærɑte qɑnuni næsæbte be edʒrɑje poroʒe hɑje ehdɑs væ tækmile jɑzdæh sɑxtemɑne ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, motɑleʔe væ ehdɑse do dɑneʃkæde dær dɑneʃɡɑh sænʔæti birdʒænd jek hezɑr metre moræbbæʔpærɑntezbæste, sɑxte mæsdʒede emɑme æsr ejn pærɑntezbæste dɑneʃkæde keʃɑværzi dɑneʃɡɑh birdʒænd, ehdɑse do boluke xɑbɡɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh birdʒænædu motɑleʔe væ ehdɑse jek ɑmuzeʃkæde dær ferdos eqdɑm konæd. bær æsɑse in mosævvæbe eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte morede nijɑz be suræte pændʒɑh dærsæd æz mæhæle eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi væ pændʒɑh dærsæd æz mæhæle eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte ostɑne tæʔmin xɑhæd ʃod. siɑme jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.ریاست جمهوری.هیات دولت.خراسان جنوبی. هیات وزیران با اختصاص 110میلیارد ریال جهت احداثو تکمیل فضاهای آموزشی\nو فرهنگی در استان خراسان جنوبی موافقت کرد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از شورای اطلاع رسانی دولت ، هیات\nوزیران با اختصاص 110 میلیارد ریال اعتبار، وزارت علوم، تحقیقات و فناوری\nرا مکلف کرد با رعایت مقررات قانونی نسبت به اجرای پروژه های احداث و تکمیل\n11 ساختمان آموزشی دانشگاه پیام نور،مطالعه و احداث دو دانشکده در دانشگاه\nصنعتی بیرجند (یک هزار متر مربع )،ساخت مسجد امام عصر (ع) دانشکده کشاورزی\nدانشگاه بیرجند، احداث دو بلوک خوابگاه دانشجویان دانشگاه بیرجندو مطالعه\nو احداث یک آموزشکده در فردوس اقدام کند. بر اساس این مصوبه اعتبارات و تسهیلات مورد نیاز به صورت پنجاه درصد از\nمحل اعتبارات و تسهیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و پنجاه درصد از محل\nاعتبارات و تسهیلات استان تامین خواهد شد. سیام1324**/1436\nشماره 195 ساعت 11:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, didɑre timhɑje ɡolɡohære sirdʒɑn væ esteqlɑl æz sɑʔæte ʃɑnzdæh dær værzeʃɡɑh emɑm æli ɑqɑz mi ʃævæd væ qæbl æz ʃoruʔe in didɑre bɑʃɡɑh ɡole ɡohære sirdʒɑn æz mædʒide nɑmædʒuje mætælbæq ke sɑbeqe moræbbiɡæri dær in tim rɑ dɑræd tæqdir kærd. moræbbi time esteqlɑl hæm dær vɑkoneʃ be ʃærɑjete in ruzhɑje keʃværemɑn be ʃekle futbɑlihɑ bɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh ɡole ɡohær dæst dɑd væ moʃthɑje xod rɑ be sæmte ɑnhɑ bæræd. setɑre piʃ æz ʃoruʔe mosɑbeqe færhɑde mædʒidi væ mædʒide dʒælɑli bɑ jekdiɡær xoʃ væ beʃ kærdænd. setɑre time ɡolɡohær dær in didɑre ɑbi puʃ æst væ esteqlɑlihɑ bɑ lebɑshɑje dʒædid vɑrede zæmin ʃodænd. setɑre behnɑme berozɑje væ ɡɑdjun mænʃɑe piʃ æz ɑqɑze bɑzi bɑ bɑzikonɑn væ kɑdre fæni esteqlɑle xoʃ væ beʃ kærdænd. berozɑje piʃ æz bɑzi be sæmte færhɑde mædʒidi ræft. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دیدار تیم‌های گل‌گهر سیرجان و استقلال از ساعت ۱۶ در ورزشگاه امام علی آغاز می شود و قبل از شروع این دیدار باشگاه گل گهر سیرجان از مجید نامجو مطلبق که سابقه مربیگری در این تیم را دارد تقدیر کرد. مربی تیم استقلال هم در واکنش به شرایط این روزهای کشورمان به شکل فوتبالی‌ها با مسئولان باشگاه گل گهر دست داد و مشت‌های خود را به سمت آنها برد.* پیش از شروع مسابقه فرهاد مجیدی و مجید جلالی با یکدیگر خوش و بش کردند.* تیم گل‌گهر در این دیدار آبی پوش است و استقلالی‌ها با لباس‌های جدید وارد زمین شدند.* بهنام برزای و گادیون منشا پیش از آغاز بازی با بازیکنان و کادر فنی استقلال خوش و بش کردند. برزای پیش از بازی به سمت فرهاد مجیدی رفت.256 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. qorʔɑne hæʃtɑdopændʒ. e sinæmɑ. filme sinæmɑi \" be nɑme pedær \" sɑxte \" ebrɑhime hɑtæmi kiɑ \", hidʒdæh mehrmɑh dær tʃɑhɑrdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli qorʔɑne kærim be ruje pærde mi rævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi, \" be nɑme pedær \" filme bærɡozide dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr dær qɑlebe bærnɑme \" sinæmɑ dær pærtoje qorʔɑne kærim \" næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. in film sɑʔæte bist væ si dæqiqe ruze hedʒdæhome mehrmɑh dær fæzɑje bɑze mosællɑje tehrɑn zelʔe dʒonube qærbi pærɑntezbæste bær ruje pærdee æriz næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. \" be nɑme pedær \", dɑstɑne doxtæri rɑ be tæsvir mi keʃæd ke dær dʒærijɑne jek sæfære tæhqiqɑti be mænɑteqe dʒænɡi bær æsære enfedʒɑre min dotʃɑre sɑnehe mi ʃævæd, mini ke ʃɑjæd dær ɡozæʃte pedære ɑn rɑ bærɑje æz bejn berædne doʃmæne kɑr ɡozɑʃte æst. \" pærvize pæræstui, mæhtɑbe næsirpur, ɡolʃifte færɑhɑni væ kɑmbize dirbɑz \" æz dʒomle bɑziɡærɑne film be nɑme pedær hæstænd. færɑhænke pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nداخلی.فرهنگی.قرآن 85.سینما. \n فیلم سینمایی \"به نام پدر\" ساخته \"ابراهیم حاتمی کیا\"، 18 مهرماه در \nچهاردهمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم به روی پرده می رود. \n به گزارش روز دوشنبه بنیاد سینمایی فارابی، \"به نام پدر\" فیلم برگزیده \nجشنواره بین المللی فیلم فجر در قالب برنامه \"سینما در پرتو قرآن کریم\" \nنمایش داده می شود. \n این فیلم ساعت 20 و 30 دقیقه روز هجدهم مهرماه در فضای باز مصلای تهران \n(ضلع جنوب غربی ) بر روی پرده عریض نمایش داده می شود. \n \"به نام پدر\"، داستان دختری را به تصویر می کشد که در جریان یک سفر \nتحقیقاتی به مناطق جنگی بر اثر انفجار مین دچار سانحه می شود، مینی که \nشاید در گذشته پدر آن را برای از بین بردن دشمن کار گذاشته است. \n \"پرویز پرستویی، مهتاب نصیرپور ، گلشیفته فراهانی و کامبیز دیرباز\" از \nجمله بازیگران فیلم به نام پدر هستند. \n فراهنک 573/ 1574 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "noqte eʃterɑke tæmɑm in færɑxɑnhɑ, dæʔvæt æz mærdome mesr bærɑje ʃerkæt dær tæzɑhorɑte særɑsæri ælæjhe hokumæt « æbde ælfætɑh ælsisi » væ dærxɑste kenɑreɡiri vej æz qodræt be dælile tæqdime do dʒæziree mesri « tirɑn » væ « sænɑfir » be æræbestɑne soʔudi tej sæfære hæftee ɡozæʃte « melk sælmɑn », pɑdeʃɑh æræbestɑn be qɑhere æst. fæzɑje eʔterɑzi ʃekl ɡerefte dær mesr jɑdɑvære fæzɑje enqelɑbe bistopændʒ ʒɑnvije do hezɑro o jɑzdæh milɑdi piʃ æz særneɡuni hokumæt « hæsæni mobɑræk » æst. tæzɑhorɑte særɑsæri ke qærɑr æst, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær mesre bærɡozɑr ʃævæd, bozorɡtærin hærekæte eʔterɑzi mærdomi dær in keʃvær pæs æz pɑjɑn dɑdæn be tæhæssone hævɑdɑrɑne dʒæmɑʔæt « æxævɑn olmoslemin » dær do mejdɑne rɑbeʔe væ ælnæhze qɑhere, pæs æz berɑndɑzi « mohæmmæde mersi » æz qodræt væ særneɡuni hækumæte æxævɑnihɑ dær mesr æst. noktee mohem dær eʔterɑzhɑje emruz in æst ke bærxi æz niruhɑ væ dʒærijɑnhɑ æz zæmɑn be qodræt residæne nezɑmiɑn be ræhbæri ælsisi dær mesr, ævvælin bɑr æst ke færɑxɑne tæzɑhorɑt ælæjhe nezɑm rɑ midæhænd. hæmtʃenin ævvælin bɑr æst ke moʔɑrezɑn væ hɑmiɑne nezɑme hɑkem bɑ vodʒude edɑme extelɑfe didɡɑh væ næzær dær omur væ qæzɑjɑje diɡær væ estemrɑre tæqɑbol bejne ɑnhɑ, bær jek xɑste jæʔni « mæhkumijæt tæqdime dʒæzɑjere mesri be æræbestɑn » ettefɑqe næzær dɑrænd. tɑkonun dʒonbeʃhɑje susiɑliste enqelɑbi, ʃeʃ ɑvril, dʒævɑnɑn ælæjhe enqelɑb, mædʒlese omænɑje enqelɑb væ æhzɑbe mesre demokrɑtik edʒtemɑʔi, ældæstur, mesre qodrætmænd, æxævɑn olmoslemin, eʔtelɑfe hemɑjæt æz mæʃruʔijæt, dʒærijɑne mærdomi, komite enqelɑbe moʃɑrekæte xod rɑ dær in eʔterɑzhɑ eʔlɑm kærdeænd. dær hɑlike æhzɑbe eʔtelɑfe dʒærijɑne demokrɑtik ke dɑrɑje ɡerɑjeʃɑte tʃæpæɡrɑjɑne hæstænd, æz ælsisi xɑsteænd, foræn in tævɑfoq rɑ læqv væ mæsʔulɑni ke dær in xosus bɑ tæræfe soʔudi mozɑkere kærdeænd, rɑ bærkenɑr konæd. æhzɑb, dʒonbeʃhɑ væ ʃæxsijæthɑje mostæqelle eʔtelɑfe dʒærijɑne demokrɑtike mesr niz be hækumæte ælsisi næsæbte be ævɑqebe væxime in tævɑfoqnɑme ke dær xæfɑ væ pæs æz mozɑkerɑte mæhræmɑne væ mæxfi neɡæhdɑʃte ʃode æz mærdome mesr, æmmɑ bænɑ be ezʔɑne ræsɑnehɑje sæhijunisti piʃɑpiʃe telɑvi : v mottæleʔ æz ɑn hoʃdɑr dɑde væ tæʔkid kærdænd ke in dʒæzɑjer væ mæntæqee hæjɑti væ rɑhbordi vorudi xælidʒe æqæbe dær tule tɑrix æz ɑn mesr bude væ mesrihɑ æz xun væ dʒɑne xiʃ bærɑje hefze siɑdæt væ hɑkemijæte mesr bær ɑnhɑ væ defɑʔ æz ɑnhɑ dær bærɑbære tædʒɑvozɑte biɡɑneɡɑne ɡozæʃte væ edʒɑze tæqdime ɑn be æræbestɑn ke hitʃ hæq væ hoquqi dær ɑnhɑ nædɑræd, rɑ be hitʃ vædʒh væ hitʃ ʃekl nemidæhænd. « ʃærif æbde ælæziz », æz ræhbærɑne sɑbeqe kæmpejn æhmæde ʃæfiq, nɑmzæde æsbæqe rijɑsæte dʒomhuri mesr, zemne dæʔvæt æz tæmɑm mesrihɑ æz ɡerɑjeʃ væ dʒenɑhi be ʃerkæt dær tæzɑhorɑte ruze dʒomʔe, in hozur væ moʃɑrekæt rɑ jek færizee vɑdʒeb dɑnest. æbde ælæziz tæʔkid kærd ke ozɑʔ dær mesr be tæmɑm mæʔnɑe bohrɑnist væ mæsʔulijæte in ozɑʔ motevædʒdʒe hokumæt æst ke tɑkonun modʒebe bohrɑnhɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ diplomɑtike besjɑri ʃode, æmmɑ tæqdime dʒæzɑjere mesri be æræbestɑn, mozuist ke nemitævɑn æz ɑn ɡozæʃt. « mæsʔæde ælmesri », æz ræhbærɑne dʒonbeʃe tæmærrode in eqdɑme hækumæte ælsisi rɑ foruʃe mesr dɑnest væ xɑstɑre tæzɑhorɑt dær mejdɑne æltæhrir dʒæhæte loqævi in qærɑrdɑd ʃod. dʒonbeʃe dɑneʃdʒujɑn ælæjhe enqelɑb dær ettelɑʔijei æz moʃɑrekæte xod dær tæzɑhorɑte ruze dʒomʔe dær pɑsox be nedɑje væfɑdɑrɑn be vætæn xæbær dɑd væ eqdɑme hækumæte ælsisi rɑ mæhkum kærd. « hɑzæm rezɑ », hæmɑhænɡ konænde eʔtelɑfe dɑneʃdʒujɑne mesr niz bɑ bæjɑne inke dɑneʃdʒujɑne næbze tæpænde væ vɑqeʔi enqelɑb hæstænd, æz ʃerkæte bistojek dʒonbeʃe dɑneʃdʒui dær tæzɑhorɑte ruze dʒomʔe xæbær dɑd væ xɑstɑre eʔtelɑf væ ettehɑde niruhɑ væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː væ enqelɑbi tæhte lævɑje melliɡærɑi væ kenɑre næhɑdene extelɑfɑt ʃod ke tænhɑ beherree bærænde æz ɑn reʒime sæhijunistist. hezbe qæde ælsuræt, be ræhbæri « imen nur » æz hækumæte ælsisi xɑst be qɑnune æsɑsi æmæl konæd ke hæmvɑre be ɑn tævæssol midʒævid væ piʃnæhɑd kærd, in toteʔe be hæme porsi omumi ɡozɑʃte ʃævæd. in hezbe næ tænhɑ xɑstɑre pɑjɑn dɑdæn be in næmɑjeʃe mæsxære ʃod, bælke bær mohɑkeme ɑmelɑne ɑn niz tæʔkid kærd. dʒonbeʃe dʒævɑnɑn bærɑje tæqir niz zemne eʔlɑme moʃɑrekæte xod dær eʔterɑzhɑ, æz tæmɑm niruhɑje sjɑsiː mesri ke hæmtʃenɑn be osul væ mæbɑni enqelɑbe ʒɑnvijee pɑjbænd hæstænd, xɑst dær tæzɑhorɑte ruze dʒomʔe ʃerkæt væ xɑstɑre loqævi in tævɑfoq næneɡini ʃævænd ke nænɡ væ xofte ɑn bærɑje mesre kæmtær æz tævɑfoqe kæmp dejvid nist. dʒærijɑne selfi mesr niz bɑ eʔlɑme hemɑjæt æz eʔterɑzhɑje ruze dʒomʔe tæʔkid kærd ke in dʒærijɑn be onvɑne jeki æz sæmærehɑje enqelɑbe ʒɑnvije dær bærɑbære ɑntʃe dær keʃvær dʒærijɑn dɑræd, dæste bæste væ sɑket bɑqi næxɑhæd mɑnæd. dʒærijɑne selfi mesr bɑ bæjɑne inke be vɑqeʔijæte omur væ ɑntʃe dær keʃvær dʒærijɑn dɑræd, be xubi ɑɡɑh æst, in eqdɑm hækumæte ælsisi rɑ jeki diɡær æz næmɑdhɑje mozduri ɑn bærɑje ɑmrikɑ væ esrɑʔil bɑ hædæfe nɑbudi mesr dɑnest. dær bærɑbære in færɑxɑnhɑ væ eʔterɑzhɑ vezɑræte keʃvære mesr dær bæjɑnijei bɑ eʃɑre be inke be hoquqe ʃæhrvændi æz dʒomle ɑzɑdi bæjɑne ehterɑm miɡozɑræd, æmmɑ tæsrih kærd, ettelɑʔɑti dær dæst dɑræd ke neʃɑn midæhæd, æxævɑnihɑ eqdɑmɑte tæhrik ɑmiz væ fetnee ænɡizɑnei rɑ bɑ hædæfe idʒɑde hærdʒ væ mærdʒ dær keʃvær ɑqɑz kærdeænd. be hæmin mænzure vezɑræte dɑxeli mesr be æqʃɑre moxtælefe in keʃvær hoʃdɑr dɑde, dær pæse in fetne ænɡizihɑ rɑhi xiɑbɑnhɑ væ mejdɑnhɑ næʃævænd væ tæhdid kærde ke dæstɡɑhhɑje æmnijæti væ ziræbt tædɑbire qɑnuni bærɑje moqɑbele bɑ hær eqdɑm qejre qɑnuni rɑ bɑ hædæfe hefze æmnijæt væ sobɑt ettexɑz kærdeænd. « æz qodræte kenɑre ɡiri kon » jeki æz ʃoʔɑrhɑist ke dʒærijɑnhɑ væ niruhɑje mesri qæsd dɑrænd, ruze dʒomʔe dær noqɑte moxtælefe in keʃvær æz dʒomle mejdɑne æltæhrire qɑhere ælæjhe hækumæte ælsisi dær eʔterɑz be tæqdime dʒæzɑjere tirɑn væ sænɑfir be æræbestɑn sær dæhænd. vezɑræte keʃvære mesr tej ruzhɑje ɡozæʃte eqdɑm be bɑzdɑʃte pændʒ ʃæhrvænde mesri kærd ke ælæjhe hækumæte ælsisi be xɑtere qæzije dʒæzɑjere mesr be ettehɑme tæzɑhorɑte qejre qɑnuni kærd. qɑnune æsɑsi mosævvæbe novɑmbre do hezɑro sædo se milɑdi tæzɑhorɑt væ rɑhpejmɑi dær keʃvær rɑ mænut be æxze modʒævvez dɑneste væ næqze ɑn modʒɑzɑt hæbs dɑræd. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne bæʔid æst ke tæzɑhorɑte ruze dʒomʔe bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete konuni hɑkem bær mesr væ tædɑbire æmnijæti ʃædid væ ɡostærde hækumæte ælsisi tæbdil be enqelɑb ʃævæd. dær xosuse moʃɑrekæte mærdomi niz in mæhɑfel tæsrih mikonænd : momken æst, dær ebtedɑ moʃɑrekæthɑe tʃeʃmɡir væ ɡostærde bɑʃæd, æmmɑ særxordeɡi væ jɑse mærdome mesr æz enqelɑbhɑi ke dær keʃværeʃɑn rox dɑd væ hitʃ nætidʒei be hæmrɑh nædɑʃt, modʒeb miʃævæd, mizɑne moʃɑrekæte mærdomi kɑheʃ jɑbæd væ in pitʃidetær ʃodæne ærse rɑ dærpeje dɑræd, æmmɑ hærtʃe hæst, entezɑr nemirævæd, in eʔterɑzhɑ be qiɑmi mærdomi ælæjhe nezɑm tæbdil ʃævæd. vodʒude ʃekɑfhɑje bozorɡ væ moteʔædded, næbude dʒɑjɡozin væ hemɑjæte qærb be viʒe ɑmrikɑ æz hækumæte ælsisi bænɑbær bær tæʔkide kɑrʃenɑsɑne mohemtærin ævɑmelist ke bɑ vodʒude bohrɑnhɑje moteʔæddede modʒud dær mesr, mɑneʔe tæbdile in eʔterɑzhɑ be enqelɑb væ qiɑme mærdomi miʃævæd.", "text": "نقطه اشتراک تمام این فراخوان‌ها، دعوت از مردم مصر برای شرکت در تظاهرات سراسری علیه حکومت «عبد الفتاح السیسی» و درخواست کناره‌گیری وی از قدرت به دلیل تقدیم دو جزیره مصری «تیران» و «صنافیر» به عربستان سعودی طی سفر هفته گذشته «ملک سلمان»، پادشاه عربستان به قاهره است.فضای اعتراضی شکل گرفته در مصر یادآور فضای انقلاب 25 ژانویه 2011 میلادی پیش از سرنگونی حکومت «حسنی مبارک» است. تظاهرات سراسری که قرار است، امروز (جمعه) در مصر برگزار شود، بزرگترین حرکت اعتراضی مردمی در این کشور پس از پایان دادن به تحصن هواداران جماعت «اخوان المسلمین» در دو میدان رابعه و النهضه قاهره، پس از براندازی «محمد مرسی» از قدرت و سرنگونی حکومت اخوانی‌ها در مصر است.نکته مهم در اعتراض‌های امروز این است که برخی از نیروها و جریان‌ها از زمان به قدرت رسیدن نظامیان به رهبری السیسی در مصر، اولین بار است که فراخوان تظاهرات علیه نظام را می‌دهند.همچنین اولین بار است که معارضان و حامیان نظام حاکم با وجود ادامه اختلاف دیدگاه و نظر در امور و قضایای دیگر و استمرار تقابل بین آنها، بر یک خواسته یعنی «محکومیت تقدیم جزایر مصری به عربستان» اتفاق نظر دارند.تاکنون جنبش‌های سوسیالیست انقلابی، 6 آوریل، جوانان علیه انقلاب، مجلس امنای انقلاب و احزاب مصر دموکراتیک اجتماعی، الدستور، مصر قدرتمند، اخوان المسلمین، ائتلاف حمایت از مشروعیت، جریان مردمی، کمیته انقلاب مشارکت خود را در این اعتراض‌ها اعلام کرده‌اند.در حالی‌که احزاب ائتلاف جریان دموکراتیک که دارای گرایشات چپگرایانه هستند، از السیسی خواسته‌اند، فورا این توافق را لغو و مسئولانی که در این خصوص با طرف سعودی مذاکره کرده‌اند، را برکنار کند.احزاب، جنبش‌ها و شخصیت‌های مستقل ائتلاف جریان دموکراتیک مصر نیز به حکومت السیسی نسبت به عواقب وخیم این توافقنامه که در خفا و پس از مذاکرات محرمانه و مخفی نگهداشته شده از مردم مصر، اما بنا به اذعان رسانه‌های صهیونیستی پیشاپیش تل‌آویو مطلع از آن هشدار داده و تاکید کردند که این جزایر و منطقه حیاتی و راهبردی ورودی خلیج عقبه در طول تاریخ از آن مصر بوده و مصری‌ها از خون و جان خویش برای حفظ سیادت و حاکمیت مصر بر آنها و دفاع از آنها در برابر تجاوزات بیگانگان گذشته و اجازه تقدیم آن به عربستان که هیچ حق و حقوقی در آنها ندارد، را به هیچ وجه و هیچ شکل نمی‌دهند.«شریف عبد العزیز»، از رهبران سابق کمپین احمد شفیق، نامزد اسبق ریاست جمهوری مصر، ضمن دعوت از تمام مصری‌ها از گرایش و جناحی به شرکت در تظاهرات روز جمعه، این حضور و مشارکت را یک فریضه واجب دانست.عبد العزیز تاکید کرد که اوضاع در مصر به تمام معنا بحرانی است و مسئولیت این اوضاع متوجه حکومت است که تاکنون موجب بحران‌های سیاسی، اقتصادی و دیپلماتیک بسیاری شده، اما تقدیم جزایر مصری به عربستان، موضوعی است که نمی‌توان از آن گذشت.«مسعد المصری»، از رهبران جنبش تمرد این اقدام حکومت السیسی را فروش مصر دانست و خواستار تظاهرات در میدان التحریر جهت لغو این قرارداد شد.جنبش دانشجویان علیه انقلاب در اطلاعیه‌ای از مشارکت خود در تظاهرات روز جمعه در پاسخ به ندای وفاداران به وطن خبر داد و اقدام حکومت السیسی را محکوم کرد.«حازم رضا»، هماهنگ کننده ائتلاف دانشجویان مصر نیز با بیان اینکه دانشجویان نبض تپنده و واقعی انقلاب هستند، از شرکت 21 جنبش دانشجویی در تظاهرات روز جمعه خبر داد و خواستار ائتلاف و اتحاد نیروها و جریان‌های سیاسی و انقلابی تحت لوای ملی‌گرایی و کنار نهادن اختلافات شد که تنها بهره برنده از آن رژیم صهیونیستی است.حزب غد الثورة، به رهبری «ایمن نور» از حکومت السیسی خواست به قانون اساسی عمل کند که همواره به آن توسل می‌جوید و پیشنهاد کرد، این توطئه به همه پرسی عمومی گذاشته شود.این حزب نه تنها خواستار پایان دادن به این نمایش مسخره شد، بلکه بر محاکمه عاملان آن نیز تاکید کرد.جنبش جوانان برای تغییر نیز ضمن اعلام مشارکت خود در اعتراض‌ها، از تمام نیروهای سیاسی مصری که همچنان به اصول و مبانی انقلاب ژانویه پایبند هستند، خواست در تظاهرات روز جمعه شرکت و خواستار لغو این توافق ننگینی شوند که ننگ و خفت آن برای مصر کمتر از توافق کمپ دیوید نیست.جریان سلفی مصر نیز با اعلام حمایت از اعتراض‌های روز جمعه تاکید کرد که این جریان به عنوان یکی از ثمره‌های انقلاب ژانویه در برابر آنچه در کشور جریان دارد، دست بسته و ساکت باقی نخواهد ماند.جریان سلفی مصر با بیان اینکه به واقعیت امور و آنچه در کشور جریان دارد، به خوبی آگاه است، این اقدام حکومت السیسی را یکی دیگر از نمادهای مزدوری آن برای آمریکا و اسرائیل با هدف نابودی مصر دانست.در برابر این فراخوان‌ها و اعتراض‌ها وزارت کشور مصر در بیانیه‌ای با اشاره به اینکه به حقوق شهروندی از جمله آزادی بیان احترام می‌گذارد، اما تصریح کرد، اطلاعاتی در دست دارد که نشان می‌دهد، اخوانی‌ها اقدامات تحریک آمیز و فتنه انگیزانه‌ای را با هدف ایجاد هرج و مرج در کشور آغاز کرده‌اند.به همین منظور وزارت داخلی مصر به اقشار مختلف این کشور هشدار داده، در پس این فتنه انگیزی‌ها راهی خیابان‌ها و میدان‌ها نشوند و تهدید کرده که دستگاه‌های امنیتی و ذیربط تدابیر قانونی برای مقابله با هر اقدام غیر قانونی را با هدف حفظ امنیت و ثبات اتخاذ کرده‌اند.«از قدرت کناره گیری کن» یکی از شعارهایی است که جریان‌ها و نیروهای مصری قصد دارند، روز جمعه در نقاط مختلف این کشور از جمله میدان التحریر قاهره علیه حکومت السیسی در اعتراض به تقدیم جزایر تیران و صنافیر به عربستان سر دهند.وزارت کشور مصر طی روزهای گذشته اقدام به بازداشت 5 شهروند مصری کرد که علیه حکومت السیسی به خاطر قضیه جزایر مصر به اتهام تظاهرات غیر قانونی کرد. قانون اساسی مصوب نوامبر 2103 میلادی تظاهرات و راهپیمایی در کشور را منوط به اخذ مجوز دانسته و نقض آن مجازات حبس دارد.به اعتقاد کارشناسان و صاحبنظران بعید است که تظاهرات روز جمعه با توجه به شرایط کنونی حاکم بر مصر و تدابیر امنیتی شدید و گسترده حکومت السیسی تبدیل به انقلاب شود.در خصوص مشارکت مردمی نیز این محافل تصریح می‌کنند: ممکن است، در ابتدا مشارکت‌ها چشمگیر و گسترده باشد، اما سرخوردگی و یاس مردم مصر از انقلاب‌هایی که در کشورشان رخ داد و هیچ نتیجه‌ای به همراه نداشت، موجب می‌شود، میزان مشارکت مردمی کاهش یابد و این پیچیده‌تر شدن عرصه را درپی دارد، اما هرچه هست، انتظار نمی‌رود، این اعتراض‌ها به قیامی مردمی علیه نظام تبدیل شود.وجود شکاف‌های بزرگ و متعدد، نبود جایگزین و حمایت غرب به ویژه آمریکا از حکومت السیسی بنابر بر تاکید کارشناسان مهمترین عواملی است که با وجود بحران‌های متعدد موجود در مصر، مانع تبدیل این اعتراض‌ها به انقلاب و قیام مردمی می‌شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 116, 119, 104, 35, 104, 205, 134, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 133, 219, 186, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 35, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 219, 177, ...
{ "phonemize": "« tondær æmmɑ nɑɡæhɑnitær » nɑme mædʒmuʔeje ʃeʔre dʒædide ælirezɑ tæbɑi væ ʃɑmele qæzælhɑje ust. in ʃɑʔer dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt væ næʃre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre in ketɑb væ særneveʃte qæzæl onvɑn kærd : æz enqelɑbe mæʃrute be bæʔd, tæqir væ tæhævvolɑti dær qælæmroje ædæbijɑte fɑrsi æz dʒomle dær ʃekle ʃeʔr rox dɑd. jeki æz ʃeklhɑi hæm ke hæmvɑre morede tævædʒdʒoh bude, qɑlebe qæzæl æst. u æfzud : be ɡunei mitævɑn ɡoft qæzæle ʃenɑsnɑmeje ʃeʔri mɑ dær tule tɑrixe færhænɡ væ tɑrixe ædæbi mɑst. sɑjere mellæthɑ væ æqvɑm hæm ædæbijɑte mɑ rɑ biʃtær bɑ qæzælhɑje ʃɑʔerɑne nɑmɑværi tʃon hɑfez, sæʔdi væ molɑnɑ miʃenɑsænd bænɑbærin hæmvɑre qæzæl be onvɑne ʃɑxes væ ʃenɑseje færhænɡi mɑ mætræh bude æst. tæbɑi sepæs onvɑn kærd : dær tʃænd dæheje æxir beviʒe æz sɑle jek hezɑro sisædo bist be bæʔd, ʃɑʔerɑn xɑsteænd tæhævvoli dær ædæbijɑt idʒɑd konænd tɑ ædæbijɑte ɑineje zendeɡi mærdom bɑʃæd. dær ɑn dorɑne ædæbijɑt æz dærbɑre dʒodɑ ʃode væ be mjɑne mærdom ɑmæde bud væ nijɑz bud ke qæzæl hæm sæhmi æz in tæhævvol dɑʃte bɑʃæd. dær in zæmine tælɑʃhɑje besjɑri ændʒɑm ʃod væ teʔdɑdi æz ʃɑʔerɑn be noɑværihɑi dæst zædænd. dær ɡozæʃte qæzæle biʃtære zærfi bærɑje bæjɑne mæsɑʔele ɑtefi bud væ mohtævɑje biʃtære qæzælhɑje mɑ tæqæzzol bud. pæs æz ɑn tʃɑʃni erfɑn væ tosif hæm vɑrede qæzæl ʃod. æmmɑ æz enqelɑbe mæʃrute be bæʔde in zærfijæt be vodʒud ɑmæd ke æz qæzæl bærɑje bæjɑne mæsɑʔele edʒtemɑʔi estefɑde ʃævæd. u ezɑfe kærd : æz dæheje tʃehel be bæʔde ʃɑʔerɑne nopærdɑzi ke dær qælæmroje ʃeʔre nimɑi fæʔɑlijæt mikærdænd, ɑsɑri ærze kærdænd ke neʃɑn midɑd qæzæle in zærfijæt rɑ dɑræd ke æz hɑlæte tekrɑri væ keliʃei ɡozæʃte væ estelɑhɑt væ suræthɑje qærɑrdɑdi fɑsele beɡiræd væ æz næzære mohtævɑ, form væ suræte sɑxtɑri bɑ zendeɡi emruz sɑzɡɑri behtæri dɑʃte bɑʃæd. ʃɑxestærin kɑre in ɡoruh hæm qæzæle foruqe færroxzɑd bud. færroxzɑd kɑræʃ rɑ bɑ ʃeʔre kelɑsik ɑqɑz kærd væ sepæs æz qɑlebhɑje nimɑi bæhre bæræd. dær ævɑjele dæheje tʃehel jeki æz qæzælhɑje ebtehɑdʒ dær mædʒælleje « roʃænfekr » be eqterɑh ɡozɑʃte ʃod tɑ ʃɑʔerɑne diɡær ʃeʔrhɑi bɑ hæmɑn væzn, ʃekl væ qɑfije besorɑjænd. æz in kɑr esteqbɑle xubi ʃod, æmmɑ æz ɑn bejne qæzæli ke foruqe færroxzɑd bɑ mottæleʔ « tʃon sænɡhɑ sedɑje mærɑ ɡuʃ mikoni slæʃ sænɡi væ nɑʃenide færɑmuʃ mikoni » sorud, mɑndɡɑr ʃod væ tɑ emruz tɑzeɡi dɑræd. tæbɑi hæmtʃenin ɡoft : ʃɑʔerɑne nopærdɑzi mesle nɑderpur, tævælloli, foruq væ dær dorɑne næzdiktær be mɑ ʃæfiʔi kædkæni, monzævi væ meqdɑri hæm xod mæn dærɑjen qɑlebe kɑrhɑi dɑʃtim, simine behbæhɑni hæm be suræte dʒedditær in kɑr rɑ pejɡiri kærd væ qæzæle emruz ʃekl ɡereft væ æz forme tekrɑri væ hæmiʃeɡi sɑbeq dʒodɑ væ be zendeɡi emruz næzdik ʃod, mohtævɑ væ bæjɑne ʃekli tɑze ɡereft væ emruz hæm in tæhævvol rɑ dær sɑxtɑre biruni væ dæruni ʃeʔr mibinim. u edɑme dɑd : dær tʃænd dæheje ɡozæʃte xosusæn dær dæhehɑje ʃæst væ hæftɑd hærekæthɑje tɑzei hæm æz suj dʒævɑntærhɑ ʃoruʔ ʃod væ be estelɑhe xodeʃɑn qæzæli motæfɑvet bɑ te dæstedɑr pærɑntezbæste ʃoruʔ kærdænd væ noɑværihɑi dɑʃtænd. in hærekæthɑ bɑ bæhreɡiri æz tædʒɑrobe ɡozæʃte, mitævɑnest xub bɑʃæd, æmmɑ ɑntʃenɑn dotʃɑre efrɑte ɡærɑi ʃod væ bɑ mæsɑʔeli dærɑmixt ke æz hɑlæte dʒeddi fɑsele ɡereft betorike ɡɑhi ensɑn fekr mikonæd bɑ kɑrikɑtori æz qæzæl væ jek ʃuxi rubæhrust. efrɑt dær estefɑde æz vɑʒehɑje biɡɑne væ qɑfijehɑje sæmɑʔi æz viʒeɡihɑje kɑre in dʒævɑnhɑst be onvɑne nemune ɑnhɑ « kɑqæz » rɑ bɑ « æz » qɑfije mikonænd. in kɑrhɑ be hærekæti ke mitævɑnest mobɑræk bɑʃæd, ɑsib zæde æst. tʃænd tæn æz dʒævɑnhɑ hæm hænuz be tædʒrobe kærdæn edɑme midæhænd ke bæʔzi æz ɑnhɑ kɑrhɑje xubi erɑʔe kærdeænd. emruz qæzæl neʃɑn dɑde ke mitævɑnæd dær ruzɡɑre mɑ mætræh bɑʃæd. tæbɑi hæmtʃenin onvɑn kærd : mæn bɑ tæhævvolɑte qæzæl æz do dʒænbe pejvænd dɑræm jek dʒænbe æz ɑn be tælɑʃhɑi beræmjeɡærdæd ke æz dæheje tʃehel tɑ nimeje ævvæle dæheje pændʒɑh dær tule sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑle mæsʔulijætæm dær sæfæhɑte ʃeʔr væ ædæbijɑte mædʒælleje « dʒævɑnɑn » dɑʃtæm. ɑn sɑlhɑ ruzɡɑre qorbæte qæzæl bud væ ɑqɑje ʃɑmlu hæm dær dʒɑi ɡofte bud ke qæzæle morde æst væ be ruzɡɑre mɑ tæʔælloq nædɑræd. dær ɑn dorɑne qæzæle kæmtær tʃɑp miʃod, æmmɑ mæn dær mædʒælleje « dʒævɑnɑn » kɑrhɑje kæsɑni tʃon omrɑne sælɑhi, hosejne monzævi, mohæmmædæli bæhmæni væ besjɑri æz æfrɑde diɡær rɑ ke dær ɑn zæmɑne æfrɑde noxɑsetei budænd, morættæb tʃɑp mikærdæm væ hær hæfte sotuni rɑ be qæzæle no extesɑs midɑdæm. in hærekæte bɑʔes ʃod ke qæzæl dʒɑne tɑzei beɡiræd. u ezɑfe kærd : dʒænbeje diɡær pejvænde mæn bɑ tæhævvolɑte qæzæl be sorudehɑje xodæm mærbut æst. hæʃtɑd dærsæd æz sorudehɑje mæn, ʃeʔrhɑje nimɑi hæstænd, æmmɑ ʃeʔrhɑje mædʒmuʔeje « tondær æmmɑ nɑɡæhɑnitær » væ meqdɑri æz ʃeʔrhɑje « ʃɑjæd ɡonɑh æz ejnæke mæn bɑʃæd » rɑ dær qɑlebe qæzæl sorudeæm. tælɑʃ kærdeæm dær in qæzælhɑe næ efrɑt dɑʃte bɑʃæm væ næ tæfrit væ æz kohneɡærɑi væ tekrɑre mokærrærɑte ʃeʔre kelɑsik duri konæm. næ mɑnænde ʃɑʔerɑne sonnætɡærɑi bɑʃæm ke hænuz dær ændʒomænhɑje ædæbi qæzælhɑi bɑ neɡɑhe kohne væ tekrɑri misɑzænd væ næ dotʃɑre efrɑthɑi beʃævæm ke pejvænde qæzæl rɑ æz ʃeʔre emruz, zendeɡi emruz væ mirɑse ædæbi ɡozæʃteje mɑ æz bejn mibærænd. tæbɑi hæmtʃenin tæʔkid kærd : mæn xɑsteæm bɑ noʔi tæʔɑdol noɑværi konæm væ neʃɑn bedæhæm ke qæzæle næ tænhɑe zende æst, bælke qɑlebist ke mitævɑn hær mohtævɑi rɑ dær ɑn bæjɑn kærd. mohemme qodræte ʃɑʔer væ tævɑnɑi u dær noɑværi væ ehɑte bær fonune soxænværi væ neɡɑhe emruzi dɑʃtæne ust. in ʃɑʔer æfzud : ʃɑʔer bɑjæd æz bordʒe ɑdʒe xod pɑjin bijɑjæd, dær dʒɑmeʔe zendeɡi konæd væ hæmeje ɑntʃe rɑ ke dær zendeɡi mærdom miɡozæræd, dær ʃeʔre xod onvɑn konæd. mæn tælɑʃ kærdeæm dær « tondær æmmɑ nɑɡæhɑnitær » hæm zæbɑne tɑzei erɑʔe dæhom væ hæm æz næzære mohtævɑi mæsɑʔeli rɑ bæjɑn konæm ke næ tænhɑ tæqæzzol rɑ dær bærɡiræd, bælke moʃkelɑt, nijɑzhɑ væ ɑmɑl væ ɑrezuhɑje mærdom væ tælxihɑ væ ʃirinihɑje zendeɡi ɑnhɑ rɑ bæjɑn konæd væ ɑineje enʔekɑse zendeɡi ɑnhɑ bɑʃæd. « tondær æmmɑ nɑɡæhɑnitær » bɑ sædo hæftɑdotʃɑhɑr sæfhe, ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxe væ qejmæte noh hezɑro sisæd tumɑn æz suj enteʃɑrɑte ɑvɑje kælɑre montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«تندر اما ناگهانی‌تر» نام مجموعه‌ی شعر جدید علیرضا طبایی و شامل غزل‌های اوست.\n\n \n\nاین شاعر در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره این کتاب و سرنوشت غزل عنوان کرد: از انقلاب مشروطه به بعد، تغییر و تحولاتی در قلمرو ادبیات فارسی از جمله در شکل شعر رخ داد. یکی از شکل‌هایی هم که همواره مورد توجه بوده، قالب غزل است.\n\n\n\nاو افزود: به گونه‌ای می‌توان گفت غزل شناسنامه‌ی شعری ما در طول تاریخ فرهنگ و تاریخ ادبی ماست. سایر ملت‌ها و اقوام هم ادبیات ما را بیش‌تر با غزل‌های شاعران نام‌آوری چون حافظ، سعدی و مولانا می‌شناسند؛ بنابراین همواره غزل به عنوان شاخص و شناسه‌ی فرهنگی ما مطرح بوده است.\n\n\n\nطبایی سپس عنوان کرد: در چند دهه‌ی اخیر بویژه از سال 1320 به بعد، شاعران خواسته‌اند تحولی در ادبیات ایجاد کنند تا ادبیات آیینه‌ی زندگی مردم باشد. در آن دوران ادبیات از دربار جدا شده و به میان مردم آمده بود و نیاز بود که غزل هم سهمی از این تحول داشته باشد. در این زمینه تلاش‌های بسیاری انجام شد و تعدادی از شاعران به نوآوری‌هایی دست زدند. در گذشته غزل بیش‌تر ظرفی برای بیان مسائل عاطفی بود و محتوای بیش‌تر غزل‌های ما تغزل بود. پس از آن چاشنی عرفان و توصیف هم وارد غزل شد. اما از انقلاب مشروطه به بعد این ظرفیت به وجود آمد که از غزل برای بیان مسائل اجتماعی استفاده شود.\n\n\n\nاو اضافه کرد: از دهه‌ی 40 به بعد شاعران نوپردازی که در قلمرو شعر نیمایی فعالیت می‌کردند، آثاری عرضه کردند که نشان می‌داد غزل این ظرفیت را دارد که از حالت تکراری و کلیشه‌یی گذشته و اصطلاحات و صورت‌های قراردادی فاصله بگیرد و از نظر محتوا، فرم و صورت ساختاری با زندگی امروز سازگاری بهتری داشته باشد. شاخص‌ترین کار این گروه هم غزل فروغ فرخزاد بود. فرخزاد کارش را با شعر کلاسیک آغاز کرد و سپس از قالب‌های نیمایی بهره برد. در اوایل دهه‌ی 40 یکی از غزل‌های ابتهاج در مجله‌ی «روشنفکر» به اقتراح گذاشته شد تا شاعران دیگر شعرهایی با همان وزن، شکل و قافیه بسرایند. از این کار استقبال خوبی شد، اما از آن بین غزلی که فروغ فرخزاد با مطلع «چون سنگ‌ها صدای مرا گوش می‌کنی/ سنگی و ناشنیده فراموش می‌کنی» سرود، ماندگار شد و تا امروز تازگی دارد.\n\n\n\nطبایی همچنین گفت: شاعران نوپردازی مثل نادرپور، توللی، فروغ و در دوران نزدیک‌تر به ما شفیعی کدکنی، منزوی و مقداری هم خود من دراین قالب کارهایی داشتیم، سیمین بهبهانی هم به صورت جدی‌تر این کار را پیگیری کرد و غزل امروز شکل گرفت و از فرم تکراری و همیشگی سابق جدا و به زندگی امروز نزدیک شد، محتوا و بیان شکلی تازه گرفت و امروز هم این تحول را در ساختار بیرونی و درونی شعر می‌بینیم.\n\n\n\nاو ادامه داد: در چند دهه‌ی گذشته خصوصا در دهه‌های 60 و 70 حرکت‌های تازه‌ای هم از سوی جوان‌ترها شروع شد و به اصطلاح خودشان غزلی متفاوت (با ط دسته‌دار) شروع کردند و نوآوری‌هایی داشتند. این حرکت‌ها با بهره‌گیری از تجارب گذشته، می‌توانست خوب باشد، اما آن‌چنان دچار افراط ‌گرایی شد و با مسائلی درآمیخت که از حالت جدی فاصله گرفت؛ به‌طوری‌که گاهی انسان فکر می‌کند با کاریکاتوری از غزل و یک شوخی روبه‌روست. افراط در استفاده از واژه‌های بیگانه و قافیه‌های سماعی از ویژگی‌های کار این جوان‌هاست؛ به عنوان نمونه آن‌ها «کاغذ» را با «از» قافیه می‌کنند. این کارها به حرکتی که می‌توانست مبارک باشد، آسیب زده است. چند تن از جوان‌ها هم هنوز به تجربه کردن ادامه می‌دهند که بعضی از آن‌ها کارهای خوبی ارائه کرده‌اند. امروز غزل نشان داده که می‌تواند در روزگار ما مطرح باشد.\n\n\n\nطبایی همچنین عنوان کرد: من با تحولات غزل از دو جنبه پیوند دارم؛ یک جنبه از آن به تلاش‌هایی برمی‌گردد که از دهه‌ی 40 تا نیمه‌ی اول دهه‌ی 50 در طول 13 - 14 سال مسؤولیتم در صفحات شعر و ادبیات مجله‌ی «جوانان» داشتم. آن سال‌ها روزگار غربت غزل بود و آقای شاملو هم در جایی گفته بود که غزل مرده است و به روزگار ما تعلق ندارد. در آن دوران غزل کم‌تر چاپ می‌شد، اما من در مجله‌ی «جوانان» کارهای کسانی چون عمران صلاحی، حسین منزوی، محمدعلی بهمنی و بسیاری از افراد دیگر را که در آن زمان افراد نوخاسته‌ای بودند، مرتب چاپ می‌کردم و هر هفته ستونی را به غزل نو اختصاص می‌دادم. این حرکت باعث شد که غزل جان تازه‌ای بگیرد.\n\n\n\nاو اضافه کرد: جنبه‌ی دیگر پیوند من با تحولات غزل به سروده‌های خودم مربوط است. 80 درصد از سروده‌های من، شعرهای نیمایی هستند، اما شعرهای مجموعه‌ی «تندر اما ناگهانی‌تر» و مقداری از شعرهای «شاید گناه از عینک من باشد» را در قالب غزل سروده‌ام. تلاش کرده‌ام در این غزل‌ها نه افراط داشته باشم و نه تفریط و از کهنه‌گرایی و تکرار مکررات شعر کلاسیک دوری کنم. نه مانند شاعران سنت‌گرایی باشم که هنوز در انجمن‌های ادبی غزل‌هایی با نگاه کهنه و تکراری می‌سازند و نه دچار افراط‌هایی بشوم که پیوند غزل را از شعر امروز، زندگی امروز و میراث ادبی گذشته‌ی ما از بین می‌برند.\n\n\n\nطبایی همچنین تأکید کرد: من خواسته‌ام با نوعی تعادل نوآوری کنم و نشان بدهم که غزل نه تنها زنده است، بلکه قالبی است که می‌توان هر محتوایی را در آن بیان کرد. مهم قدرت شاعر و توانایی او در نوآوری و احاطه بر فنون سخنوری و نگاه امروزی داشتن اوست.\n\n\n\nاین شاعر افزود: شاعر باید از برج عاج خود پایین بیاید، در جامعه زندگی کند و همه‌ی آن‌چه را که در زندگی مردم می‌گذرد، در شعر خود عنوان کند. من تلاش کرده‌ام در «تندر اما ناگهانی‌تر» هم زبان تازه‌ای ارائه دهم و هم از نظر محتوایی مسائلی را بیان کنم که نه تنها تغزل را در بر‌گیرد، بلکه مشکلات، نیازها و آمال و آرزوهای مردم و تلخی‌ها و شیرینی‌های زندگی آن‌ها را بیان کند و آیینه‌ی انعکاس زندگی آن‌ها باشد.\n\n\n\n«تندر اما ناگهانی‌تر» با 174 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و قیمت 9300 تومان از سوی انتشارات آوای کلار منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 119, 114, 113, 103, 198, 169, 117, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 197, 174, 219, 173, 220, 137, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 35, 220, 137, 219, 170, 221, 178, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 173, 219, 180, 197, 190, 35, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "sælmɑne qɑderi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi bɑ eʃɑre be hævɑʃi in ruzhɑje entexɑbɑte hejʔæte kæʃti mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dær bæhse bærɡozɑri entexɑbɑte hejʔæte ostɑne kæmkɑri suræt ɡerefte æst. bɑjæd be moqeʔ dær in zæmine eqdɑm miʃod tɑ in hɑʃijehɑ ettefɑq næjoftæd. qætʔæne kæʃti mɑzændærɑn æz in ʃærɑjet zærær mikonæd. doree tʃɑhɑr sɑle modirijæte æsqære sæmærbæxʃe tæmɑm ʃod væ edɑre kolle særpæræst entexɑb kærd. in xælɑf æst ke særpæræst bærɑje nɑjeb ræis væ dæbire hejʔæt eblɑq bezænæd. vej edɑme dɑd : mɑ ke eddeʔɑje bist sɑle xedmæte sɑdeqɑne dær hejʔæte kæʃti mɑzændærɑn rɑ dɑrim, kɑremɑn rɑ ændʒɑm dɑde væ mirævim, æmmɑ rævɑ nist ke dær hæqqe kæʃti mɑzændærɑn tʃenin kɑri suræt beɡiræd. be næfʔe kæʃti nist ke dʒærijɑnhɑje sjɑsiː bexɑhænd bærɑje ɑn tæsmim beɡirænd. hæmin emruz hæm timhɑje dovvom væ sevvom mɑzændærɑn dær tæmɑm rædehɑje senni mitævɑnænd hærfe ævvæl rɑ dær keʃvær bezænænd, be hæmin dælile ʃɑjeste nist ke æfrɑde qæribe bexɑhænd dær morede ɑjænde hejʔæt, tæsmimɡirænde bɑʃænd. mɑ æz edɑre kolle værzeʃe ostɑn væ fedrɑsijone kæʃti entezɑr dɑrim ke be xɑtere zæhmɑte bivæqfe væ ʃæbɑneruzi moræbbijɑne ɡomnɑm, edʒɑze edɑme in rævænd rɑ nædæhænd. qɑderi bɑ eʃɑre be næqʃe nezɑræti vezɑræte værzeʃ bær entexɑbɑte hejʔæthɑje værzeʃi, ɡoft : æz vezɑrætxɑne entezɑr dɑrim ke be in mæsʔæle vorud konæd. dʒærijɑne kæʃti dær mɑzændærɑn mesle dʒærijɑne jek rudxɑne æst ke hættɑ æɡær sædbænde bozorɡi hæm dær mæsiræʃ qærɑr beɡiræd, bɑz hæm rɑh xod rɑ pejdɑ kærde væ ɑbe særriz miʃævæd. kæʃtiɡirɑn væ moræbbijɑne zjɑdi dær rustɑhɑje ostɑn æræq rixteænd ke medɑli be dæst bijɑjæd. rezɑ ætri væ hæsæne jæzdɑni ændɑze væznʃɑn dær sɑl æræq mirizænd tɑ medɑl beɡirænd. ɑnhɑ bedune emkɑnɑt, bɑ dærdesære færɑvɑn væzne kæm kærdæn væ tæmrine feʃorde be indʒɑ resideænd. piʃkesvæte kæʃti mɑzændærɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hær tʃee zudtær tæklife bærɡozɑri entexɑbɑte moʃæxxæs ʃævæd væ tæʔkid kærd : ɑrezuje hæme mɑ bærɡozɑri hær tʃee zudtær entexɑbɑt æst. jek qodde dust dɑrænd hɑʃije dær kæʃti ostɑn idʒɑd ʃævæd. æz fedrɑsijone kæʃti væ edɑre kolle værzeʃe ostɑn mixɑhæm ke nezɑræte dæqiqi bær ozɑʔe bærɡozɑri entexɑbɑt dɑʃte bɑʃænd tɑ mædʒmæʔi bedune hærf væ hædise bærɡozɑr ʃævæd. næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke dʒærijɑn hɑje qæribe væ sjɑsiː bærɑje kæʃti mɑzændærɑn tæsmim beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "سلمان قادری در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی با اشاره به حواشی این روزهای انتخابات هیئت کشتی مازندران اظهار داشت: متأسفانه در بحث برگزاری انتخابات هیئت استان کم‌کاری صورت گرفته است. باید به موقع در این زمینه اقدام می‌شد تا این حاشیه‌ها اتفاق نیفتد. قطعاً کشتی مازندران از این شرایط ضرر می‌کند. دوره چهار ساله مدیریت اصغر ثمربخش تمام شد و اداره کل سرپرست انتخاب کرد. این خلاف است که سرپرست برای نایب رئیس و دبیر هیئت ابلاغ بزند.وی ادامه داد: ما که ادعای 20 سال خدمت صادقانه در هیئت کشتی مازندران را داریم، کارمان را انجام داده و می‌رویم، اما روا نیست که در حق کشتی مازندران چنین کاری صورت بگیرد. به نفع کشتی نیست که جریان‌های سیاسی بخواهند برای آن تصمیم بگیرند. همین امروز هم تیم‌های دوم و سوم مازندران در تمام رده‌های سنی می‌توانند حرف اول را در کشور بزنند، به همین دلیل شایسته نیست که افراد غریبه بخواهند در مورد آینده هیئت، تصمیم‌گیرنده باشند. ما از اداره کل ورزش استان و فدراسیون کشتی انتظار داریم که به خاطر زحمات بی‌وقفه و شبانه‌روزی مربیان گمنام، اجازه ادامه این روند را ندهند.قادری با اشاره به نقش نظارتی وزارت ورزش بر انتخابات هیئت‌های ورزشی، گفت: از وزارتخانه انتظار داریم که به این مسئله ورود کند. جریان کشتی در مازندران مثل جریان یک رودخانه است که حتی اگر سدبند بزرگی هم در مسیرش قرار بگیرد، باز هم راه خود را پیدا کرده و آب سرریز می‌شود. کشتی‌گیران و مربیان زیادی در روستاهای استان عرق ریخته‌اند که مدالی به دست بیاید. رضا اطری و حسن یزدانی اندازه وزن‌شان در سال عرق می‌ریزند تا مدال بگیرند. آنها بدون امکانات، با دردسر فراوان وزن کم کردن و تمرین فشرده به اینجا رسیده‌اند.پیشکسوت کشتی مازندران ابراز امیدواری کرد که هر چه زودتر تکلیف برگزاری انتخابات مشخص شود و تأکید کرد: آرزوی همه ما برگزاری هر چه زودتر انتخابات است. یک عده دوست دارند حاشیه در کشتی استان ایجاد شود. از فدراسیون کشتی و اداره کل ورزش استان می‌خواهم که نظارت دقیقی بر اوضاع برگزاری انتخابات داشته باشند تا مجمعی بدون حرف و حدیث برگزار شود. نباید اجازه دهند که جریان‌‌های غریبه و سیاسی برای کشتی مازندران تصمیم بگیرند.  انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 111, 112, 204, 148, 113, 104, 35, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "time melli vɑterpoloje dʒævɑnɑne irɑn dær tʃɑhɑromin mosɑbeqe xod æz reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ, serilɑnkɑ rɑ ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, vɑterpolojesthɑje dʒævɑne irɑn dær tʃɑhɑromin mosɑbeqe æz mærhæle moqæddæmɑti reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ moqɑbele serilɑnkɑ be ɑb zædænd. ʃɑɡerdɑne væhide rezɑi tævɑnestænd bɑ nætidʒee nuzdæh bær jɑzdæh ʃekæst dæhænd væ be tʃɑhɑromin borde pejɑpej xod dæst jɑbænd. piʃ æz in niz time melli vɑterpoloje dʒævɑnɑne irɑne filipin, qæzzɑqestɑn væ sænɡɑpur be bærtæri reside bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی واترپلوی جوانان ایران در چهارمین مسابقه خود از رقابت‌های قهرمانی آسیا، سریلانکا را شکست داد. \n\n\n\n به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، واترپلویست‌های جوان ایران در چهارمین مسابقه از مرحله مقدماتی رقابت‌های قهرمانی آسیا مقابل سریلانکا به آب زدند. شاگردان وحید رضایی توانستند با نتیجه‌ 19 بر 11 شکست دهند و به چهارمین برد پیاپی خود دست یابند. \n\n\n\nپیش از این نیز تیم ملی واترپلوی جوانان ایران فیلیپین، قزاقستان و سنگاپور به برتری رسیده بود. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 173, 219, 180, 220, 193, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistopændʒ dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do \" esfændjɑr væli \" ke be zudi be onvɑne næmɑjænde viʒe dolæte pɑkestɑn be tehrɑn sæfær mi konæd, rævɑbete dʒomhuri eslɑmi irɑn væ pɑkestɑn rɑ \" rævɑbeti dustɑne væ nɑɡosæstæni \" xɑnd. vej ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : mæn be onvɑne næmɑjænde viʒe ræʔise dʒomhuri væ dolæte pɑkestɑn bærɑje ɡoft væɡu bɑmæqɑmɑte bolændpɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dærbɑre ozɑʔe dʒɑri dær dʒonube ɑsiɑ, be tehrɑn mi rævæm. ræhbære hezbe \" melli ævɑme pɑkestɑn \" æfzud : dær in sæfær mæqɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær dʒærijɑne tæneʃe dʒɑri mjɑne hend væ pɑkestɑn væ mævɑzeʔe eslɑme ɑbɑd dær in bɑre qærɑr xɑhæm dɑd. vej bɑ ebrɑze xorsændi æz sæfær be tehrɑn ezhɑrdɑʃt : pɑkestɑn xɑhɑne tæneʃ væ dærɡiri bɑ hend nist væ hæmɑnɡune ke ræʔise dʒomhur moʃref hæm bɑrhɑ tæʔkid kærde, tænhɑ rɑh hælle extelɑfhɑje do keʃvær æz dʒomle monɑzeʔe keʃmir, mozɑkere æst. næmɑjænde viʒe dolæte pɑkestɑn ɡoft : xoʃbæxtɑne dʒɑmeʔee dʒæhɑni æz mævɑzeʔe osuli pɑkestɑn bærɑje kɑheʃe tæneʃ dær mæntæqe dʒonube ɑsiɑ hemɑjæt mi konæd væ mɑ ʔomidvɑrim ke bɑ feʃɑre dʒɑmeʔee dʒæhɑni, hend niruhɑje nezɑmi xod rɑ æzmæræzhɑje moʃtæræk bɑ pɑkestɑn væ xætte kontorole keʃmire æqæb bekeʃæd væ zæmine kɑheʃe tæneʃ rɑ færɑhæm ɑːværæd. esfændjɑre væli tæʔkid kærd : voquʔe hærɡune dærɡiri nezɑmi dær mæntæqe dʒonube ɑsiɑ, xesɑrɑte dʒobrɑne nɑpæziri bærɑje mærdome do keʃvære hend væ pɑkestɑn xɑhæddɑʃt væ tædʒrobee ɡozæʃte niz sɑbet kærde æst ke dʒænk rɑh hælle extelɑfɑt nist væ tænhɑ toseʔe eqtesɑdi mæntæqe rɑ æqæb mi ændɑzæd. keʃmir mozue æsli monɑqeʃe hend væ pɑkestɑn tej nim qærne ɡozæʃte bude væ do keʃvære tɑkonun se bɑr dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt, jek hezɑro nohsædo ʃæstopændʒ væ jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek bær sære in mæntæqe bɑ hæm dʒænɡide ænd. ræhbære hezbe melli ævɑme pɑkestɑn sepæs be soxænrɑni ʃænbe ʃæbe ærteʃbod moʃref dærbɑre ozɑʔe dʒɑri eʃɑre kærd væ ezhɑrdɑʃt : dolæte pɑkestɑn tæsmime qɑteʔ dɑræd tɑ keʃvær rɑ æz ferqe ɡærɑi, terorism væ xoʃunæt nedʒɑt dæhæd væ pɑkestɑn rɑ be jek keʃvære eslɑmi mjɑne ro væ tæræqqi xɑh tæbdil konæd. næmɑjænde viʒe dolæte pɑkestɑn ɡoft : mæn ruze tʃɑhɑrʃænbe jɑ pændʒʃænbe hæftee dʒɑri ɑzeme tehrɑn xɑhæm ʃod. pɑkestɑn dær hæftee dʒɑri hejʔæte viʒe ʔi rɑ bɑ mæmurijæte moʃɑbeh be keʃværhɑje qotr, æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte æræbi mottæhede eʔzɑm kærd. tej do hæftee ɡozæʃte tʃændin tæn æz ræhbærɑne dʒæhɑn æz dʒomle ɑqɑje xɑtæmi ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne tæmɑs bɑ mæqɑmɑte hend væ pɑkestɑne do keʃvær rɑ be ræʔɑjæte xiʃtændɑri væ dʒoloɡiri æz dærɡiri nezɑmi dær mæntæqe dʒonube ɑsiɑ dæʔvæt kærd. hæmle mɑhe ɡozæʃte æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs be sɑxtemɑne pɑrlemɑne hend dær ʃæhre dehli no, bɑre diɡær do keʃvære ræqib væ hæste ʔi dær dʒonube ɑsiɑ rɑ æz næzære tæbliqɑti væ nezɑmi dær moqɑbele hæm qærɑr dɑd. hend ɡoruhhɑje keʃmiri tæhte hemɑjæte pɑkestɑn rɑ mottæhæm be dexɑlæt dær in hæmle kærde, ettehɑmi ke æz suj pɑkestɑn væ ɡoruhhɑje keʃmiri ræd ʃode æst. tej bist ruze ɡozæʃte niruhɑ væ tædʒhizɑte nezɑmi zjɑdi æz suj hær do keʃvære hend væ pɑkestɑn be mænɑteqe mærzi montæqel ʃode væ ɑtæʃbɑrhɑje do keʃvær niz be suræte motenɑveb mævɑzeʔe jekdiɡær rɑ morede hædæf qærɑr mi dæhænd. setɑre hæʃtsædo se setɑre", "text": "\n#\n اسلام آباد ، ایرنا: 25 دی 1380 برابر با 15 ژانویه 2002 \n \"اسفندیار ولی\" که به زودی به عنوان نماینده ویژه دولت پاکستان به \nتهران سفر می کند، روابط جمهوری اسلامی ایران و پاکستان را \"روابطی دوستانه\nو ناگسستنی\" خواند. \n وی روز سه شنبه درگفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا،گفت: من به عنوان\nنماینده ویژه رییس جمهوری و دولت پاکستان برای گفت وگو بامقامات بلندپایه\nجمهوری اسلامی ایران درباره اوضاع جاری در جنوب آسیا، به تهران می روم. \n رهبر حزب \" ملی عوام پاکستان\" افزود: در این سفر مقامات جمهوری اسلامی \nایران را در جریان تنش جاری میان هند و پاکستان و مواضع اسلام آباد در این \nباره قرار خواهم داد. \n وی با ابراز خرسندی از سفر به تهران اظهارداشت: پاکستان خواهان تنش و \nدرگیری با هند نیست و همانگونه که رییس جمهور مشرف هم بارها تاکید کرده، \nتنها راه حل اختلافهای دو کشور از جمله منازعه کشمیر، مذاکره است. \n نماینده ویژه دولت پاکستان گفت: خوشبختانه جامعه جهانی از مواضع اصولی\nپاکستان برای کاهش تنش در منطقه جنوب آسیا حمایت می کند و ما امیدواریم که\nبا فشار جامعه جهانی،هند نیروهای نظامی خود را ازمرزهای مشترک با پاکستان\nو خط کنترل کشمیر عقب بکشد و زمینه کاهش تنش را فراهم آورد. \n اسفندیار ولی تاکید کرد: وقوع هرگونه درگیری نظامی در منطقه جنوب آسیا،\nخسارات جبران ناپذیری برای مردم دو کشور هند و پاکستان خواهدداشت و تجربه\nگذشته نیز ثابت کرده است که جنک راه حل اختلافات نیست و تنها توسعه اقتصادی\nمنطقه را عقب می اندازد. \n کشمیر موضوع اصلی مناقشه هند و پاکستان طی نیم قرن گذشته بوده و دو \nکشور تاکنون سه بار در سالهای 1948، 1965 و 1971 بر سر این منطقه با هم \nجنگیده اند. \n رهبر حزب ملی عوام پاکستان سپس به سخنرانی شنبه شب ارتشبد مشرف درباره\nاوضاع جاری اشاره کرد و اظهارداشت: دولت پاکستان تصمیم قاطع دارد تا کشور\nرا از فرقه گرایی ،تروریسم و خشونت نجات دهد و پاکستان را به یک کشور اسلامی\nمیانه رو و ترقی خواه تبدیل کند. \n نماینده ویژه دولت پاکستان گفت: من روز چهارشنبه یا پنجشنبه هفته جاری\nعازم تهران خواهم شد. \n پاکستان در هفته جاری هیات ویژه ای را با ماموریت مشابه به کشورهای قطر\n، عربستان سعودی و امارات عربی متحده اعزام کرد. \n طی دو هفته گذشته چندین تن از رهبران جهان از جمله آقای خاتمی رییس \nجمهوری اسلامی ایران ضمن تماس با مقامات هند و پاکستان دو کشور را به \nرعایت خویشتنداری و جلوگیری از درگیری نظامی در منطقه جنوب آسیا دعوت \nکرد. \n حمله ماه گذشته افراد مسلح ناشناس به ساختمان پارلمان هند در شهر \nدهلی نو، بار دیگر دو کشور رقیب و هسته ای در جنوب آسیا را از نظر تبلیغاتی\nو نظامی در مقابل هم قرار داد. \n هند گروههای کشمیری تحت حمایت پاکستان را متهم به دخالت در این حمله \nکرده، اتهامی که از سوی پاکستان و گروههای کشمیری رد شده است. \n طی بیست روز گذشته نیروها و تجهیزات نظامی زیادی از سوی هر دو کشور \nهند و پاکستان به مناطق مرزی منتقل شده و آتشبارهای دو کشور نیز به صورت \nمتناوب مواضع یکدیگر را مورد هدف قرار می دهند. \n * 803 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 104, 118, 111, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 35, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 53, 56, 35, 219, 178, 222, 1...
{ "phonemize": "montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom ɡomrok rɑ bɑrændɑze qɑtʃɑqtʃijɑn dɑnest. be ɡozɑreʃe sejjed nezɑme musævi dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : \" bær æsɑse ɡozɑreʃe tæhqiq væ tæfæhhose mædʒles æz qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz, hædʒme qɑtʃɑq dær sɑlhɑje nævædopændʒ væ nævædoʃeʃ hodud bistopændʒ miljɑrd dolɑr bude æst. dʒɑleb ke næ, moteæʔssefɑne hæm næ, bædbæxtɑne, æz in hædʒme qɑtʃɑq, hodud nævædopændʒ dærsæd motɑbeqe rævijehɑje ræsmi væ æz mæbɑdi ræsmi vɑrede keʃvær miʃævæd. nævædopændʒ dærsæd jæʔni ræsmæne ɡomroke bɑrændɑz qɑtʃɑqtʃijɑn æst. \" kopi ʃod", "text": "منتخب مردم تهران در مجلس یازدهم گمرک را بارانداز قاچاقچیان دانست.به گزارش سید نظام موسوی در صفحه توئیتر خود نوشت: \"بر اساس گزارش تحقیق و تفحص مجلس از قاچاق کالا و ارز، حجم قاچاق در سالهای ۹۵ و ۹۶ حدود ۲۵ میلیارد دلار بوده است. جالب که نه، متأسفانه هم نه، بدبختانه، از این حجم قاچاق، حدود ۹۵ درصد مطابق رویه‌های رسمی و از مبادی رسمی وارد کشور می‌شود. ۹۵ درصد یعنی رسماً گمرک بارانداز قاچاقچیان است. \"کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 113, 119, 198, 169, 123, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 171, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 222, ...
{ "phonemize": "noxost væzirɑne mɑlezi væ sænɡɑpur bɑ hædæfe tæqvijæte rævɑbet bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd..................................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mɑlezi. sjɑsiː. sænɡɑpur. noxoste væzirɑne do keʃvære mɑlezi væ sænɡɑpur bɑ hædæfe behbude rævɑbet væ bærtæræf kærdæne extelɑfɑte modʒud bɑ jekdiɡær didɑr xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ æz kuɑlɑlɑmpur, in didɑr ke be suræte qejreræsmi væ æz færdɑ se ʃænbe dær dʒæzire \" lænkɑvi \" mɑlezi ʃoruʔ xɑhæd ʃod be moddæte do ruz edɑme xɑhæd jɑft. \" æbdollɑh æhmæd bedɑvi \" væ hæmtɑj sænɡɑpuri vej \" li hæsin lunæk \" dær in didɑr sæʔj xɑhænd kærd bɑ bærræsi zæmine hɑje dʒædide hæmkɑri, rævɑbete næzdike tæri mjɑne do keʃvær idʒɑd kærde væ mæsɑʔele morede extelɑfe tæræfejn rɑ bɑ hædæfe hæl væ fæsle ɑn morede bærræsi qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mɑlezi bærnɑmɑ pærɑntezbæste vezɑræte omure xɑredʒe sænɡɑpur eʔlɑm kærd noxost væzirɑne do keʃvær bærɑje bærræsi behtære mæsɑʔel, æʔzɑje kɑbine væ mæqɑmɑte ærʃæde xod rɑ niz be hæmrɑh xɑhænd dɑʃt. ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte siodo : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistotʃɑhɑr. hivdæh siodo siotʃɑhɑr", "text": "نخست وزیران مالزی و سنگاپور با هدف تقویت روابط با یکدیگر دیدار می کنند\n.....................................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/02/86\nخارجی.مالزی.سیاسی.سنگاپور. نخست وزیران دو کشور مالزی و سنگاپور با هدف بهبود روابط و برطرف کردن\nاختلافات موجود با یکدیگر دیدار خواهند کرد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا از کوالالامپور، این دیدار که به صورت غیررسمی\nو از فردا سه شنبه در جزیره \"لنکاوی\" مالزی شروع خواهد شد به مدت دو روز\nادامه خواهد یافت. \"عبدالله احمد بداوی\" و همتای سنگاپوری وی \"لی هسین لونک\" در این دیدار\nسعی خواهند کرد با بررسی زمینه های جدید همکاری، روابط نزدیک تری میان دو\nکشور ایجاد کرده و مسایل مورد اختلاف طرفین را با هدف حل و فصل آن مورد\nبررسی قرار دهند. به گزارش خبرگزاری مالزی (برناما) وزارت امور خارجه سنگاپور اعلام کرد\nنخست وزیران دو کشور برای بررسی بهتر مسایل، اعضای کابینه و مقامات ارشد\nخود را نیز به همراه خواهند داشت.آساق 335\nشماره 142 ساعت 32:17 تمام\n انتهای پیام P24.17-32-34 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 123, 114, 118, 119, 35, 121, 198, 169, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 219, 181, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 182, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje rusije væ færɑnse dær ɡoftvæɡuje telefoni bær zæruræte pɑjbændi be tævɑfoqe hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bærdʒɑm pærɑntezbæste tæʔkid kærdænd. be neveʃte xæbærɡozɑri interfæks, vozærɑje xɑredʒe do keʃvær dær in ɡoftvæɡuje telefoni bær « pɑjbændi rɑsex » be tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn tæʔkid kærdænd. færɑnse dær mɑhhɑje bæʔd æz ruje kɑr ɑmædæn « donɑld terɑmp » be onvɑne ræisdʒomhuri ɑmrikɑ zemne tæʔkid bær pɑjbændi be edʒrɑje, ræhbæri feʃɑrhɑje orupɑ ælæjhe bærnɑmee muʃæki væ fæʔɑlijæthɑje mæntæqei irɑn rɑ be ohde dɑʃte æst. dære in rɑbetee biʃtær bexɑnid : « emɑnuel mɑkrun » ævvælin ræise jek keʃvære orupɑi bud ke bæʔd æz mævɑzeʔe zeddee tævɑfoqe hæstei, bæhs « tævɑfoqe mokæmmele bærdʒɑm » bɑ irɑn, dær zæmine bærnɑme muʃæki in keʃvær rɑ be miɑn ɑːværæd. « donɑld terɑmp » ruze dʒomʔee bistodo dejmɑh, dær dʒædidtærin eqdɑme xod zeddee bærdʒɑme ræfʔe tæhrimhɑje hæstei ælæjhe irɑn rɑ tæmdid kærd. vej æliræqm in tæhdid kærd momken æst in ɑxærin bɑri bɑʃæd ke in kɑr rɑ ændʒɑm midæhæd. ræisdʒomhure ɑmrikɑ ɡoft dær suræti ke næmɑjændeɡɑne konɡere væ dolæthɑje orupɑi bærɑje « eslɑhe mæʔɑjebe fɑdʒeʔebɑr » bærdʒɑm eqdɑm nækonænd u dær moʔede bæʔdi tæʔliqe tæhrimhɑ sædo bist ruze bæʔd pærɑntezbæste ɑmrikɑ rɑ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn xɑredʒ xɑhæd kærd. biʃtær bexɑnid : « ræks tilræsun », væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ruze doʃænbe dovvome bæhmænmɑh pærɑntezbæste bæʔd æz didɑr bɑ mæqɑmhɑje enɡelisi dær lændæn ɡoft bɑ keʃværhɑje orupɑi bær sære tæʃkile kɑrɡoruhi bɑ mæʔmurijæt « eslɑhe bærdʒɑm » movɑfeqæt kærde æst. mæqɑmhɑje keʃværhɑje orupɑi hænuz ræsmæn dærbɑre in eddeʔɑ mozeʔɡiri nækærdeænd.", "text": " وزرای خارجه کشورهای روسیه و فرانسه در گفت‌وگوی تلفنی بر ضرورت پایبندی به توافق هسته‌ای ایران و گروه 1+5 (برجام) تأکید کردند. به نوشته خبرگزاری اینترفکس، وزرای خارجه دو کشور در این گفت‌وگوی تلفنی بر «پایبندی راسخ» به توافق هسته‌ای با ایران تأکید کردند. فرانسه در ماه‌های بعد از روی کار آمدن «دونالد ترامپ» به عنوان رئیس‌جمهوری آمریکا ضمن تأکید بر پایبندی به اجرای ، رهبری فشارهای اروپا علیه برنامه موشکی و فعالیت‌های منطقه‌ای ایران را به عهده داشته است. در این رابطه بیشتر بخوانید:«امانوئل ماکرون» اولین رئیس یک کشور اروپایی بود که بعد از مواضع ضد توافق هسته‌ای، بحث «توافق مکمل برجام» با ایران، در زمینه برنامه موشکی این کشور را به میان آورد.   «دونالد ترامپ» روز جمعه ۲۲ دی‌ماه، در جدیدترین اقدام خود ضد برجام رفع تحریم‌های هسته‌ای علیه ایران را تمدید کرد. وی علی‌رغم این تهدید کرد ممکن است این آخرین باری باشد که این کار را انجام می‌دهد. رئیس‌جمهور آمریکا گفت در صورتی که نمایندگان کنگره و دولت‌های اروپایی برای «اصلاح معایب فاجعه‌بار» برجام اقدام نکنند او در موعد بعدی تعلیق تحریم‌ها (120 روز بعد) آمریکا را از توافق هسته‌ای با ایران خارج خواهد کرد.بیشتر بخوانید:«رکس تیلرسون»، وزیر خارجه آمریکا روز دوشنبه (دوم بهمن‌ماه) بعد از دیدار با مقام‌های انگلیسی در لندن گفت با کشورهای اروپایی بر سر تشکیل کارگروهی با مأموریت «اصلاح برجام» موافقت کرده است. مقام‌های کشورهای اروپایی هنوز رسماً درباره این ادعا موضع‌گیری نکرده‌اند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 114, 125, 198, 169, 117, 204, 148, 109, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 139, 219, 181, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 222, 143, ...
{ "phonemize": "bɑ vodʒude mæhdudijæthɑ bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe koronɑ, biʃ æz se milijun zɑʔere ærɑqi dær æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hɑdi ejn pærɑntezbæste be sɑmerrɑ væ hæræme emɑmin æsækrin ejn pærɑntezbæste moʃref ʃodeænd. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ ʃæhɑdæte emɑm hɑdi væ bɑ vodʒude bæste budæne mærzhɑje in keʃvær væ æʔmɑle mæhdudijæt bærɑje vorude zævɑre xɑredʒi, dʒæmʔi æz ɑʃeqɑne æʔemee æthɑr be hæræme emɑmin dær ʃæhre moqæddæse sɑmerrɑ moʃref ʃodænd. zɑʔerɑne ærɑqi æz rɑhhɑje dur væ næzdik dær æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hɑdi be xɑne emɑm zæmɑn pærɑntezbæste tæʃærrof jɑftænd væ dær in æjjjɑm ælɑve bær inke besjɑri bɑ pɑj pijɑde be in mækɑne moqæddæs moʃref ʃodænd, dær mæsire zævɑr niz mokebhɑje pæzirɑi væ eskɑn tædɑrok dide ʃode bud. bær æsɑse ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri ærɑq, hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hɑdi biʃ æz se milijun zɑʔer be sɑmerrɑ væ hæræme emɑmin moʃref ʃodænd in æmr dær hɑlist ke dær besjɑri æz kæʃurhɑe hæmtʃenɑn mæhdudijæthɑje kærunɑi æʔmɑl miʃævæd væ tæʃærrof be æmɑkene moqæddæs bɑ zævɑbete xɑssi ændʒɑm miɡiræd. ælbætte tej ruzhɑje æxir niz mæhdudijæthɑje kærunɑi dær ʃæhrhɑje moqæddæse ærɑq æʔmɑl ʃode æst væ hæmin æmr modʒebe xælvæti dobɑre hæræmhɑje moqæddæs ʃode æst. æmmɑ dær æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hɑdi ejn pærɑntezbæste dʒæmʔi æz ɑʃeqɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑ vodʒude ʃojuʔ væ hættɑ tæhdide dɑʔeʃ be sɑmerrɑ moʃref ʃodænd. kopi ʃod", "text": "با وجود محدودیت‌ها برای جلوگیری از شیوع کرونا، بیش از ۳ میلیون زائر عراقی در ایام شهادت امام هادی (ع) به سامرا و حرم امامین عسکریین (ع) مشرف شده‌اند.به گزارش ، همزمان با شهادت امام هادی ( و با وجود بسته بودن مرزهای این کشور و اعمال محدودیت برای ورود زوار خارجی، جمعی از عاشقان ائمه اطهار ( به حرم امامین ( در شهر مقدس سامرا مشرف شدند.زائران عراقی از راه‌های دور و نزدیک در ایام شهادت امام هادی ( به خانه امام زمان () تشرف یافتند و در این ایام علاوه بر اینکه بسیاری با پای پیاده به این مکان مقدس مشرف شدند، در مسیر زوار نیز موکب‌های پذیرایی و اسکان تدارک دیده شده بود.بر اساس گزارش منابع خبری عراق، همزمان با ایام شهادت امام هادی ( بیش از سه میلیون زائر به سامرا و حرم امامین ( مشرف شدند؛ این امر در حالی است که در بسیاری از کشورها همچنان محدودیت‌های کرونایی اعمال می‌شود و تشرف به اماکن مقدس با ضوابط خاصی انجام می‌گیرد.البته طی روزهای اخیر نیز محدودیت‌های کرونایی در شهرهای مقدس عراق اعمال شده است و همین امر موجب خلوتی دوباره حرم‌های مقدس شده است. اما در ایام شهادت امام هادی (ع) جمعی از عاشقان اهل بیت (ع) با وجود شیوع و حتی تهدید داعش به سامرا مشرف شدند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 121, 114, 103, 205, 149, 120, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 220, 139, 219, 175, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 219, 178, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ræʔise fedrɑsijone do væ mejdɑni : tævɑnɑi kæsbe medɑle olæmpik dær lændæn rɑ dɑrim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistodo værzeʃ ræʔise fedrɑsijone dovæmidɑni ɡoft : tɑ konun pændʒ sæhmije vorudi olæmpik rɑ be dæst ɑværde im væfæræste kæsbe se sæhmije diɡær rɑ dɑrim. mostæfɑ kærimi ruze jekʃænbe ɡoft : dovæmidɑni irɑn ke dær ɡozæʃte sæhmije ɡoruh bi jɑ vɑjlædkɑræt rɑ dærjɑft mi kærd æknun bɑ jek dʒæheʃe bozorɡe pændʒ sæhmije be dæst ɑværde væ be ehtemɑle færɑvɑn se sæhmije diɡær olæmpike pekæn rɑ niz dærjɑft xɑhæd kærd. ræʔise fedrɑsijone dovæmidɑni bɑ bæjɑne in mætlæb ke pændʒ sæhmije kæsb ʃode irɑn dær mævɑdde pærtɑbe disk, hæʃtsæd væ jek hezɑro pɑnsæd mætrɑst, edɑme dɑd : hɑdi sepehrzɑd dær mɑdde dæhɡɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri be mosɑbeqɑt bejne olmelæli itɑliɑ vorudi olæmpik pærɑntezbæste eʔzɑm mi ʃævæd væ æz ʃɑnse bɑlɑi bærɑje kæsbe sæhmihe bærxordɑr æst. se mærhæle mosɑbeqɑte dʒɑjezee bozorɡ dær tɑjlænd væ hend niz ævɑjele xordɑdmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd ke nik fer, mæhdi ʃɑhroxi væ lejlɑ rædʒæbi dær mɑdde pærtɑbe væzne æz ʃɑns hɑje kæsbe sæhmije olæmpik hæstænd. kærimi dær xosuse bærnɑme ɑmɑde sɑzi melli puʃɑni ke dʒævɑze hozur dær olæmpik rɑ kæsb kærde ænd, ɡoft : ehsɑne mæhɑdʒæræʃdʒɑʔi hæm æknun tæmrinɑte xod rɑ dær surije pejɡiri mi konæd væ qærɑr æst dær pejkɑrhɑje dʒɑjeze bozorɡe ældʒæzɑjer bærɑje kæsbe ɑmɑdeɡi biʃtær ʃerkæt konæd. hɑmæde hædɑdi niz dær hæft tɑ dæh tornoment bejne olmelæli hæmɑnænde mosɑbeqɑte dʒɑjeze bozorɡe qotr, belɑrus, mædʒɑrestɑn, ɑlmɑn væ rusije ʃerkæt xɑhæd kærd. æbbɑse sæmimi dær mɑdde pærtɑbe disk niz zære in reqɑbæthɑ hozur xɑhæd jɑft. vej dær xosuse bærnɑme hɑje ɑmɑde sɑzi bærɑje sædʒɑde morɑdi dær mɑdde hæʃtsæd metr ɡoft : tæmrinɑte sædʒɑdi hæm æknun dær esfæhɑn dær hɑle pejɡirist væ hozur dær tornoment hɑje tɑjvɑn, qæzzɑqestɑn, ældʒæzɑjer, hend væ tɑjlænd niz bærɑje u piʃ bini ʃode æst. ræʔise fedrɑsijone dovæmidɑni kæsbe in teʔdɑd sæhmije olæmpik rɑ ærzeʃmænd dɑnest væ æfzud : bɑjæd vɑqeʔ bejn bɑʃim væ bepæzirim kæsbe sæhmije bærɑje mɑ ærzeʃmænd æst væ æɡær dær pejkɑrhɑje doʃvɑr væ næfæsɡire olæmpike melli puʃɑn mɑ be mærhæle finɑl rɑh jɑbænd dæst be kɑre bozorɡi zæde ænd væ bɑ vodʒude in kæsbe medɑl hæm dur æz dæstræs nist. kærimi dær morede ɑjænde dovæmidɑni tæsrih kærd : bɑ tædɑvome rævænde konuni væ zæmɑne bɑqimɑnde tɑ olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn væ in ʃærɑjet rɑ dɑrim ke hodud pɑnzdæh sæhmije dærjɑft konim. ræʔise fedrɑsijone dovæmidɑni tæʃkile komite værzeʃ hɑje pɑje væ pormedɑl rɑ dær sɑzemɑne tærbijæte bædæni be fɑle nik ɡereft væ xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒeddijæt væ pejɡiri mohændes æli ɑbɑdi dær bærɡozɑri dʒælæsɑte in komite, hæʃt fedrɑsijone ozv mi tævɑnænd mæsɑʔel væ moʃkelɑte xod rɑ mortæfæʔ kærde væ æz in forsæt be vodʒud ɑmæde bærɑje roʃd væ toseʔe reʃte hɑje xod næhɑjæt estefɑde rɑ bebærænd. ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "رییس فدراسیون دو و میدانی :\nتوانایی کسب مدال المپیک در لندن را داریم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/22\nورزش\nرییس فدراسیون دوومیدانی گفت: تا کنون پنج سهمیه ورودی المپیک را به دست\nآورده ایم وفرصت کسب سه سهمیه دیگر را داریم .مصطفی کریمی روز یکشنبه گفت : دوومیدانی ایران که در گذشته سهمیه گروه B\n یا وایلدکارت را دریافت می کرد اکنون با یک جهش بزرگ پنج سهمیه به دست\nآورده و به احتمال فراوان سه سهمیه دیگر المپیک پکن را نیز دریافت خواهد\nکرد. رییس فدراسیون دوومیدانی با بیان این مطلب که 5 سهمیه کسب شده ایران در\nمواد پرتاب دیسک، 800 و 1500 متراست، ادامه داد: هادی سپهرزاد در ماده\nدهگانه روز چهارشنبه هفته جاری به مسابقات بین المللی ایتالیا (ورودی\nالمپیک ) اعزام می شود و از شانس بالایی برای کسب سهمیه برخوردار است.سه مرحله مسابقات جایزه بزرگ در تایلند و هند نیز اوایل خردادماه برگزار\nمی شود که نیک فر، مهدی شاهرخی و لیلا رجبی در ماده پرتاب وزنه از شانس\nهای کسب سهمیه المپیک هستند. کریمی در خصوص برنامه آماده سازی ملی پوشانی که جواز حضور در المپیک را\nکسب کرده اند، گفت: احسان مهاجرشجاعی هم اکنون تمرینات خود را در سوریه\nپیگیری می کند و قرار است در پیکارهای جایزه بزرگ الجزایر برای کسب\nآمادگی بیشتر شرکت کند. حامد حدادی نیز در 7 تا 10 تورنمنت بین المللی همانند مسابقات جایزه\nبزرگ قطر، بلاروس، مجارستان، آلمان و روسیه شرکت خواهد کرد. عباس صمیمی در ماده پرتاب دیسک نیز ذر این رقابتها حضور خواهد یافت . وی در خصوص برنامه های آماده سازی برای سجاد مرادی در ماده 800 متر گفت\n : تمرینات سجادی هم اکنون در اصفهان در حال پیگیری است و حضور در\nتورنمنت های تایوان، قزاقستان، الجزایر، هند و تایلند نیز برای او پیش\nبینی شده است.رییس فدراسیون دوومیدانی کسب این تعداد سهمیه المپیک را ارزشمند دانست و\nافزود: باید واقع بین باشیم و بپذیریم کسب سهمیه برای ما ارزشمند است و\nاگر در پیکارهای دشوار و نفسگیر المپیک ملی پوشان ما به مرحله فینال راه\nیابند دست به کار بزرگی زده اند و با وجود این کسب مدال هم دور از دسترس\nنیست . کریمی در مورد آینده دوومیدانی تصریح کرد: با تداوم روند کنونی و زمان\nباقیمانده تا المپیک 2012 لندن و این شرایط را داریم که حدود 15 سهمیه\nدریافت کنیم.رییس فدراسیون دوومیدانی تشکیل کمیته ورزش های پایه و پرمدال را در\nسازمان تربیت بدنی به فال نیک گرفت و خاطرنشان کرد: با توجه به جدیت و\nپیگیری مهندس علی آبادی در برگزاری جلسات این کمیته، 8 فدراسیون عضو می\nتوانند مسایل و مشکلات خود را مرتفع کرده و از این فرصت به وجود آمده برای\n رشد و توسعه رشته های خود نهایت استفاده را ببرند.شماره 050 ساعت 14:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 105, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 222, ...
{ "phonemize": "birdʒændxorɑsɑne dʒonubi emsɑl vɑrede bistomin sɑle xoʃksɑli ʃode væ omid be dɑʃtehɑje hæjɑt be dʒɑj tekje bær ɑrezuhɑje ɑbe behtærin ɡozine kɑrʃenɑsɑn bærɑje nedʒɑte ostɑn æst. ɡoruh ostɑnhɑ : dær sɑlhɑje æxir feʃɑr be mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini keʃvær dʒæhæte tæʔmine ɑbe morede nijɑze bæxʃhɑje moxtælef keʃɑværzi, ʃorb væ behdɑʃt, fæzɑje sæbz, sænɑjeʔ væ xædæmɑt væ... fozuni jɑfte æst beturike ɑbe estehsɑli æz tʃɑhhɑe besijɑr biʃtær æz zærfijæte ɑbe tædʒdidpæzire ɑbxɑnhɑ bude væ hæmin æmre mondʒær be nozule sæthe ɑbe zirzæmini dær besjɑri æz dæʃthɑje keʃvær væ beruze æsærɑte moxærreb æz dʒomle xæʃkidæne qænævɑt væ tʃeʃmehɑ, pompɑʒe ɑb æz æʔmɑqe zjɑd tævæssote tʃɑhhɑje æmiq bɑ hæzine bærqe bɑlɑ, ʃur ʃodæne ɑbe estehsɑli æz tʃɑhhɑ, bɑjerʃodæne zæminhɑje zerɑʔi, foruneʃæst zæmin væ idʒɑde dærze væʃækɑf dær tæsisɑt væ mænɑzel dær bærxi mænɑteq væ.... ʃode æst. piɑmædhɑje ziste mohiti væ eqtesɑdie edʒtemɑʔi in mævɑred beræksi puʃide nist be turike dærhɑl hɑzer æz dæʃte keʃvære biʃ æz sisæd dæʃt ke omde mænɑteqe dʒæmʔijæti keʃvær dær ɑnhɑ vɑqeʔænd væzʔijæte mæmnuʔe væ mæmnuʔee bohrɑni pejdɑ kærdeændɑstɑne xorɑsɑne dʒonubi niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist væ dær hɑle hɑzer æz tʃehel mæhdude motɑleʔɑti xorɑsɑne dʒonubi tʃɑhɑrdæh dæʃte mæmnuʔe, hæʃt dæʃte mæmnuʔee bohrɑni væ hidʒdæh dæʃte ɑzɑd æst. modirɑmele ɑbe mæntæqei xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoft væ ɡu bɑ mehr miɡujæd : hæm æknun tævæssote e se hezɑr væ divisto bistonoh hælqe tʃɑh hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ milijun metre mokæʔʔæb ɑb æz dæʃthɑje ostɑn bærdɑʃt miʃævæd ke neʃɑn midæhæd, sɑlɑne sædo hæʃtɑdopændʒ milijun mætærmækæʔæb ezɑfe bærdɑʃte ɑb dɑrim, ke in ezɑfe bærdɑʃthɑ bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe nozulɑte dʒuj ʃærɑjete ɑbhɑje zirzæmini ostɑn rɑ be læhɑze kæmi væ kejfi tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. emɑmi bɑ eʃɑre be ʃærɑjete besijɑr neɡærɑn konænde bɑrændeɡihɑ dær sɑle dʒɑri miæfzɑjæd : emsɑl ʃeʃ dæʃte diɡær ostɑn niz vɑrede liste dæʃthɑje mæmnuʔe bohrɑni ʃod væ bɑ in ʃærɑjet teʔdɑde dæʃthɑje mæmnuʔe bohrɑni ostɑn dær ærze jek sɑle tʃɑhɑr bærɑbær ʃode æst. vej dærbɑre in mozue jɑdɑvær miʃævæd : ælɑve bær kɑheʃe tʃeʃmɡire bɑrændeɡihɑ dær pɑjize tæqzije sofrehɑje zirzæmine dæʃthɑ niz be xubi ændʒɑm næɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : ædæme tæqzije dæʃthɑ dær moqɑbele bærdɑʃte tæʔɑdole sofrehɑje zirzæmini rɑ bærhæm zæde æst tɑ dʒɑi ke emruz dær bærxi æz dæʃthɑje in ostɑn bɑ kɑheʃe hæʃtɑdopændʒ sɑnti metri ɑbe movɑdʒeh ʃodeim. vej jɑdɑvær miʃævæd : emsɑl hæʃt dæʃte mæmnuʔe ʃɑmele xezri, æsfædæn, tʃɑhæke musuje, ʃɑhroxæt, sæde, næbændɑn, sæhle ɑbɑd væ dæstɡerdɑne tæmdide mæmnuʔijæt ʃod ke ellæte ɑn ofte mostæmere sæthe ɑbhɑje zirzæmini dær ɑbxɑnhɑje mæzkur dær tule pændʒ sɑle ɡozæʃte bude æst vej dæʃthɑje tæbæs, dæstɡærdɑn, ferdos, boʃruje, xezri væ dæræmiɑn rɑ dʒozvje dæʃthɑje ezɑfe ʃode emsɑl be liste dæʃthɑje mæmnuʔe bohrɑni onvɑn kærde væ miɡujæd : tɑ piʃ æz in fæqæt dæʃthɑje sæde væ særɑjɑne mæmnuʔe bohrɑni bude æst. bɑ in ozɑʔ hæm æknun æz tʃehel mæhdude motɑleʔɑti xorɑsɑne dʒonubi tʃɑhɑrdæh dæʃte mæmnuʔe, hæʃt dæʃte mæmnuʔee bohrɑni væ fæqæt e hidʒdæh dæʃte ɑzɑd æst. modirɑmele ɑbe mæntæqei xorɑsɑne dʒonubi be in noktee mohem niz eʃɑre dɑræd ke bɑrændeɡi dær xorɑsɑne dʒonubi mostæmer nist væ æz tæræfi dærsæde tæbxire ɑb be dælile hævɑje ɡærme ostɑne besijɑr bɑlɑ bude ke in ævɑmel sæbæb ʃode beherree mofidi æz nozulɑte ɑsemɑni dær ostɑn nædɑʃte bɑʃim. tæmɑm mosibæthɑje vɑrede bær dele zæmin mæsʔulɑn rɑ dær tʃænd sɑle æxir næsæbte be mozue xoʃksɑli hæssɑs kærde æst tɑ dʒɑi ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose tærhe melli « ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini keʃvær » dær ʃorɑje ɑli ɑb tæsvib ʃod ke dær ɑn vezɑræte niru bɑ hæmkɑri sɑjere orɡɑnhɑje zi ræbt be xosuse dʒæhɑde keʃɑværzi pærɑntezbæste movæzzæf be ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini keʃvær væ hefɑzæte hær tʃee biʃtær æz ɑbxɑnhɑje keʃvær ʃode æst in tærhe moʃtæmel bær pɑnzdæh poroʒe æst. ɡofte miʃævæd rujkærdhɑje qejresɑze ʔi væ tærhe tæʔɑdole bæxʃi mænɑbeʔe ɑbe zirmini keʃvær dær hɑle hɑzer æslitærin bærnɑme vezɑræte niru æst. indʒɑst ɑiɑ rɑhkɑrhɑ nætidʒee mætlubi rɑ bærɑje zæmin væ mɑje hæjɑt dær ostɑni ke xoʃksɑli tævællode bist sɑleɡiæʃ rɑ ɡerefte rɑhɡoʃɑ bude æst? moʔɑvene hefɑzæt væ bæhre bærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei xorɑsɑne dʒonubi dærɑjen xosus be mehr miɡujæd : tæmɑm tærhhɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi dær in ostɑn væ ælbætte ɑntʃe dær hoze extijɑrɑte mɑ bude æst rɑ bɑ dʒeddijæt pejɡiri kærdeim. sæʔide særværi bæjɑn kærd : hættɑ bɑ tæmɑm kæmbudhɑje eʔtebɑri æz hær rɑhkɑri ke be zehnemɑn reside æst bærɑje mæhɑre bærdɑʃthɑ tælɑʃ kærdeim. vej bɑ jɑdɑværi mævɑredi ke dær in tærh dær hoze ʃerkæte ɑbe mæntæqei ostɑn æst miæfzɑjæd : æz ebtedɑje edʒrɑje tærhe tæʔɑdole bæxʃi tɑ konun dær moqɑbele ezɑfe bærdɑʃthɑe sædo hæft milijun metre mokæʔʔæb særfe dʒævi be vodʒud ɑmæde æst. vej mizɑne kɑheʃe bærdɑʃthɑ rɑ hivdæh dærsæd onvɑn kærde væ tæʔkid mikonæd : bɑ edʒrɑje in ʃive rævænde tonde ofte ɑbhɑje zirzæmini kontorol ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke ʃærɑjete færhænɡi ostɑne bɑʔes ʃode dær xorɑsɑne dʒonubi be ʃeddæte diɡær ostɑn dærɡire tʃɑhhɑje qejre modʒɑz næbɑʃim miɡujæd : bɑ polompe tʃɑhhɑje qejre modʒɑz niz ʃeʃ milijun metre mokæʔʔæb kɑheʃe hædʒme bærdɑʃt be vodʒud ɑmæd. be ɡofte vej dær moqɑbele ræqæme sædo hæft milijun metre mokæʔʔæb kɑheʃe ræqæme ezɑfe bærdɑʃthɑ qɑbele molɑheze nist. vej tæqvijæte ɡoruhhɑje ɡæʃt væ bɑzræsi mænɑbeʔe ɑbe dærsæthe dæʃthɑje ostɑn, ɑqɑzæmætɑlʔɑte elzɑmɑte pijɑde sɑzi bɑzɑre mæhælli ɑb dær dæʃte pɑjlut, ɑqɑze æmæliɑte pijɑde sɑzi modirijæte moʃɑrekæti ɑbe zirzæmini tæʃækkole ɑbæbærɑnpærɑntezbæste, ɑqɑze æmæliɑte ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑhi bæxʃi væ færhænɡsɑzi bɑ estefɑde æz xædæmɑte moʃɑver dær sæthe ostɑn, ɑqɑze pijɑde sɑzi nærme æfzɑrædʒɑmæʔe bɑnke ettelɑʔɑte mænɑbeʔe ɑb sɑmɑb pærɑntezbæste dær sæthe ostɑn, bærræsi æmæliɑte eslɑh væ tæʔdile dobej pærvɑne tʃɑhhɑ, kontorɡozɑri huʃmænd væ... rɑ æzdʒomle eqdɑmɑte mohem bærɑje edʒrɑje in tærh dær ostɑn zekr kærd. særværi dærbɑre mizɑne eʔtebɑrɑti ke bærɑje in tærh dær sɑlhɑje ɡozæʃte extesɑs jɑfte miɡujæd : sɑle ɡozæʃte æz noh miljɑrdi ke bærɑje edʒrɑje tærhhɑje tæʔɑdole bæxʃi bærɑje ostɑnhɑ tæʔin ʃode bud bærɑje xorɑsɑne dʒonubi hodud hæʃtɑd milijun tumɑn eblɑq ʃod, æmmɑ emsɑl æz in mæblæqe ælbætte be væsile orɑqe hodud do miljɑrd væ hæftsæd milijun tumɑn dærjɑft kærdim. be ɡofte vej dær xorɑsɑne dʒonubi hezɑr væ nohsædo bist tʃɑh keʃɑværzi vodʒud dɑræd ke tɑkonun bærɑje biʃ æz hezɑr væ ʃeʃsæd tʃɑh kontore huʃmænd be tore rɑjɡɑn næsb ʃode æst. vej tæsrih mikonæd : bɑ edʒrɑje tærhhɑje tæʔɑdole bæxʃi sɑle ɡozæʃte sædo tʃehel milijun metr mokæʔʔæb mæsræfe ɑbe tʃɑhhɑje keʃɑværzi ostɑne næsæbte be sɑle nævædodo kɑheʃ dɑʃte æst ke in sæbæb ʃode bɑ vodʒude tædɑvome xoʃksɑlihɑ dær do sɑle ɡozæʃte kæsri mæxzæn niz kɑheʃ dɑʃte bɑʃim. vej bæjɑn kærd : dær in rɑstɑ kɑheʃe mæxzæne ostɑne niz æz sædo hæʃtɑdopændʒ milijun be sædo siotʃɑhɑr milijun kɑheʃe pejdɑ kærde æstuje bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne æɡær in bæhs rɑ modirijæt nækonim bɑjæd ʃɑhede fɑdʒeʔe dær ostɑn bɑʃim miɡujæd : bæxʃe zjɑdi æz særmɑjeɡozɑrihɑ dær ostɑn ke dær bæxʃe keʃɑværzi ændʒɑm ʃode æɡær modirijæt næʃævæd æz dæst xɑhæd ræfætʃɑjd dærbɑre særmɑje ɡozɑrihɑi ke dær ostɑn ændʒɑm ʃode be bæxʃe keʃɑværzi niz bɑjæd eʃɑre konim, tʃerɑ ke be ɡofte mæsʔulɑne æmre dʒæhɑde keʃɑværzi eʔtebɑrɑte besijɑr xubi bærɑje edʒrɑje tærhe tæʔɑdole bæxʃi dær bæxʃe ɑbjɑrihɑje novin ɡozɑʃte æst ke ælbætte bæʔd æz do sɑle edʒrɑ hær tʃænd teʔdɑde zjɑdi æz keʃɑværzɑn rɑ be sæmte xod keʃɑnde æst æmmɑ kɑrʃenɑsɑne ɑb irɑdɑti zjɑdi rɑ niz be edʒrɑje in tærhhɑ vɑred kærdeænd. eʔtæbɑræte besijɑr xubi æz suj dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri novin dær ostɑn extesɑs jɑfte æst tɑ dʒɑi ke be ɡofte ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi fæqæt emsɑl hæʃt hezɑr væ pɑnsæd hektɑr ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ kæm feʃɑr dær ostɑn edʒrɑ ʃode æst. hɑʃem væli pure motlæq bɑ eʃɑre be inke bærɑje emsɑl bistoʃeʃ hezɑr hektɑr edʒrɑje sistemhɑje ɑbjɑri novine piʃ bini ʃode æst, miæfzɑjæd : dær sɑle dʒɑri hodud pɑnsædo tʃehelojek miljɑrd tumɑn mænɑbeʔe tæshilɑti niz dær extijɑr bæxʃe keʃɑværzi qærɑr ɡerefte æst væ teʔdɑde zjɑdi æz moteqɑziɑn dær sæfe dærjɑfte eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje ɑbjɑri tæhte novin hæstænd. ʃævɑhede dɑl bær in æst ke dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑn dær jeki do sɑle æxir bærnɑmehɑje zjɑdi rɑ bærɑje kɑheʃe bærdɑʃt æz sofrehɑje zirzæmini æz tæriqe edʒrɑje tærhhɑje novine ɑbjɑri edʒrɑ kærde æst. in mozu rɑ emsɑl æbbɑse zɑreʔ, moʃɑvere væzir væ modʒri tærhe toseʔe sɑmɑnehɑje novine ɑbjɑri keʃvær niz dær bɑzdidhɑjæʃ æz in ostɑn in tor onvɑn kærde bud ke ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æz tævɑnmændi væ potɑnsijelhɑje belqovvei bærxordɑrɑst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke poroʒehɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ sɑmɑnehɑje novine ɑbjɑri dær in ostɑn dʒæheʃe besijɑr xubi dɑʃte æst, tæsmim ɡereftæm æz in ostɑn bɑzdid konæm. hættɑ dær sɑlhɑje nævædose væ nævædotʃɑhɑr bɑ edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri novin pændʒ milijun væ sisædo hæftɑdoʃeʃ metre mokæʔʔæb ɑb dær xorɑsɑne dʒonubi særfe dʒævi ʃode æst ke in mizɑn dær sɑlhɑje nævædopændʒ væ nævædoʃeʃ roʃde biʃtæri jɑfte tʃon be næsæbte teʔdɑde poroʒehɑje edʒrɑje tærhe roʃde qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ kærde æst, æmmɑ bɑjæd dide rævænde kɑr rɑ diɡærɑn tʃeɡune tosif mikonænd. jeki æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑne zirkuh ke modʒri tærhe ɑbjɑri novin dær mæzɑreʔæʃ bude æst dær in bɑre be mehr miɡujæd : dolæt dær in zæminee besijɑr tælɑʃ mikonæd æmmɑ bɑjæd beɡujæm delsuzi nist tʃerɑ ke dær edʒrɑje poroʒe hæme be donbɑle edʒrɑje dæstur olæmæl hæstænd dær hɑli ke be næzæræm bɑjæd be donbɑle tædʒrobe edʒrɑ dær dʒɑhɑje diɡær bɑʃim. hɑʃem muhebæti miæfzɑjæd : dær ʃæst hektɑr æz zæminhɑjæm in tærh hæm æknun edʒrɑ ʃode æst æmmɑ bæʔd æz edʒrɑe motevædʒdʒe ʃodim dʒɑjɡozɑrihɑ eʃtebɑhe pijɑde sɑzi ʃode æst væ in nimi æz puli ke hæzine kærde budim rɑ bi sæmær kærd. be ɡofte vej æfrɑdi ke bærɑje edʒrɑje in tærh be keʃɑværzɑn moʃɑvere midæhænd bɑjæd motexæsses bɑʃænd in dær hɑlist ke hættɑ bærxi æz kɑrʃenɑsɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hænuz be in tæxæssose kɑfi næresideænd tʃe beresæd be keʃɑværzi ke senno sɑli æz u ɡozæʃte æst væ ʃɑjæd pændʒ kelɑse dærs hæm biʃtær sævɑd nædɑʃte bɑʃæd. vej æz eʔtebɑre viʒei ke dolæt be in æmr extesɑs dɑde æst besijɑr xorsænd æst æmmɑ delæʃ be hɑle næhvejee edʒrɑi ke modʒri væ nɑzere morede qæbuli nædɑræd sæxt misuzæd tʃerɑ ke in pul bejt olmɑl æst væ bɑjæd be behtærin næhv hæzine ʃævæd. æmmɑ keʃɑværze diɡæri dær ʃæhrestɑne tæbæs æz rædde ɑbjɑri bɑ lule ɡozɑri dær mæzræʔe æʃ miɡujæd væ be dʒɑj ɑn æz ʃive tæstihe zæmin soxæn miɡujæd væ in ke in ʃive tɑ tʃe hæddi keʃɑværzɑne ɑn mæntæqe rɑ xorsænd kærde æst. æhmæde hejdæri miæfzɑjæd : bærɑje bærxi æz keʃɑværzɑne mɑ jek qætre ɑb niz be ændɑzee jek tʃeʃmee ærzeʃmænd bud be in dælil dær besjɑri æz ræveʃhɑi ke lule ɡozɑri ændʒɑm miʃod in lulehɑ rɑ tɑ hæddi seft væ mohkæm mikærdænd ke omre mofide ʃire fælækee kæm miʃod. æmmɑ dær tærhi ke mɑ bɑ tæstihe mæzɑreʔemɑn ændʒɑm dɑdim ʃivee besijɑr behtæri ændʒɑm ʃod. vej tozih midæhæd : æz mæzræʔe tɑ qænɑti ke ɑb be ɑnhɑ mireside do sɑʔæt rɑh bude æst be hæmin dælil bɑ idʒɑde jek estæxr væ edʒrɑje jek kɑnɑle boti ɑbe næ tænhɑ mizɑne dæstresi be ɑb sorʔæte pejdɑ kærde bælke mizɑne ɑbi ke be zæmin miresid niz besijɑr tʃeʃmɡir ʃod. hejdæri zæminæʃ rɑ be ʃekle qærqɑbi ɑbjɑri mikonæd, væ æz in læhɑze hætm dɑræd ælɑve bær ʃivei monɑseb bærɑje kɑheʃe tædʒæmmoʔe næmæk dær zæmin meqdɑri æz ɑbe dobɑre be sofre bærɡæʃt mikonæd ke in xod besijɑr dær roʃde deræxt, moqɑvemæt væ hæmtʃenin mæhsule morede næzære tæʔsire ɡozɑr æst. vej be onvɑne jek keʃɑværze nemune teʔdɑde zjɑdi æz keʃɑværzɑne diɡær rɑ be estefɑde æz in ʃive ræhnemud kærde æst tɑ dʒɑi ke dær do rustɑje diɡær ke dær dehestɑne mænzærije bude æst keʃɑværzɑn bɑ edʒrɑje tærhe lule ɡozɑri movɑfeqæt nækærde væ æz hæmin ʃive kɑnɑle bænti tævɑnesteænd tɑ hædde zjɑdi dær æfzɑjeʃe sæthe bæhre væri zæmine movæffæq bɑʃænd. dær in ozɑʔ ɑʃofte ɑbi ke bærxi æz tærhhɑ bedune kɑrʃenɑsi ændʒɑm miʃævæd væ bærxi æz tærhhɑ bærɑje edʒrɑ eʔtebɑr nædɑræd, eddei rɑh nedʒɑt rɑ edɑme in mæsir midɑnænd væ dær ejn hɑl moʃtɑqænd tɑ tærhhɑje enteqɑle ɑb væ bɑrvære sɑzi æbrhɑ be nætidʒe beresæd. eddei niz dɑʃtehɑje ostɑn rɑ bær tebqee dɑrɑihɑi færiɑd mizænænd væ moʔtæqedænd bɑjæd æz ɑntʃe dɑrim be xubi mohɑfezæt konim. hættɑ æɡær tʃænd sɑl be ʃekle modɑvem bær enteqɑle ɑb be ostɑn væ bɑrvære sɑzi æbrhɑ esrɑr kærdim æmmɑ didim ke tɑ eʔtebɑr næbɑʃæd æbræhɑe bɑrvær nemiʃævæd væ tɑ kɑrʃenɑsɑn be tædʒmiʔ næresænd ɑb enteqɑl nemijɑbæd bɑ jek hesɑbe do do tɑ tʃɑhɑr tɑ mitævɑn behtærin rɑh rɑ entexɑb kærd. ostɑdjɑre ɡoruh olum væ mohændesi ɑbe dɑneʃɡɑh birdʒænd dærɑjen bɑree moʔtæqed æst særiʔtærin væ behtærin rɑhkɑr dær moqɑbele xoʃksɑlihɑje æxir mæsræfe behine ɑntʃe ke dɑrim æst. æbbɑse xɑʃeʔi miæfzɑjæd : mæn moxɑlefe bɑrværsɑzi æbrhɑ jɑ enteqɑle ɑb be ostɑn nistæm æmmɑ bɑjæd in nokte rɑ jɑdɑvær ʃod ke hæm æknun tænhɑ bærɑje ʃæhre birdʒænd ke ɑbe fæqæt æz dæʃti durtær dær zæminhɑje hæmin ostɑn mi ɑjæd hær metr mokæʔʔæb ɑb bærɑje mæsræfe ʃærɑjet rɑ bærɑje ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ziɑnæde kærde æst tʃe be resæd be inke ɑb rɑ æz ommɑn bijɑværim. vej æfzud : be tore hætm hær metr mæʔkæbe ɑb æz dæriɑje ommɑn e bist hezɑr tumɑne tæmɑm xɑhæd ʃod!!! dær zemn bɑ in ʃærɑjete eʔtebɑri tɑ tʃe zæmɑni bɑjæd montæzere durdæsthɑ bɑʃim væ dæst ruje dæst beɡozɑrim? vej be ʃeddæt bɑ tærhe mohɑfezæt æz dɑrɑihɑe movɑfeq bude væ mixɑhæd diɡær mæsʔulɑn niz be ɑn tævædʒdʒoh konænd tʃerɑ ke æɡær ræveʃhɑje bæhre væri æz dɑrɑihɑjemɑn rɑ be dorosti væ bɑ tærhhɑje kɑrʃenɑsi ʃode væ be dur æz sjɑsiː bɑzi væ... estefɑde konim hættɑ tɑ sæd sɑle ɑjænde niz ɑb xɑhim dɑʃt. æmmɑ ʃærɑjete konuni be hitʃ onvɑne qɑbele qæbul nist. be ɡofte vej dorost æst ke tærhhɑje ɑbjɑri novin bɑ hædæfe kɑheʃe bæhre bærdɑri æz mænɑbeʔe ɑbi ʃode æst æmmɑ tæbæʔɑte diɡæri rɑ be hæmrɑh dɑʃte æst ke morede monɑqeʃe æst ke jeki æz ɑnhɑ æfzɑjeʃe ʃuri zæmin æst, tʃerɑ ke bær æsɑse tæhqiqɑte elmi æz ræveʃhɑje ɑbjɑri novin nemitævɑn dær hæme dʒɑ estefɑde kærd. vej bɑ eʃɑre be inke behtærin rɑhkɑre in æst ke mæntæqe xodemɑn rɑ bær æsɑse mizɑne ɑbi ke dɑrim dær bærnɑme rizihɑ læhɑz konim miɡujæd : tæqire olɡuje koʃte jeki diɡær æz rɑhkɑrhɑist ke bɑjæd edʒrɑje ɑn sorʔæte biʃtæri be xod beɡiræd, be onvɑne mesɑl be næzæræm bɑjæd ɡiɑhɑne dɑrui rɑ dær olævijæt qærɑr dæhim væ kɑʃte bærxi mæhsulɑte ɑb bær rɑ dær in ostɑn ɡonɑh bedɑnim. be hær hɑl hær tʃænd be ɡofte bærxi æz motevællijɑne ɑbi in ostɑn ke tɑ se sɑle ɑjænde bɑjæd bejne mæsræfe ɑb væ mizɑne ɑbe tædʒdide ʃævænde tæʔɑdole pɑjɑpɑje bærqærɑr ʃævæd væ hæmtʃenin ofoqe bist sɑle bærnɑme ɑnhɑ in æst ke se. pændʒ miljɑrd kæsri mæxzæne ænbɑʃte se dæhee ɡozæʃte rɑ dʒobrɑn konænd væ ælbætte ruje tærhe enteqɑle ɑb niz hesɑb kærdeænd æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim ke tʃenin tærhhɑi rɑ bɑjæd dær sɑje tærhhɑi mɑnænde dobɑnde ʃodæne dʒɑdehɑje ostɑn did væ be rɑsti be rɑhhɑje kutɑh moddæt væ dæme dæsti tævædʒdʒohe biʃtæri neʃɑn dɑd jæʔni særfe dʒævi væ bæhre bærdɑri dorost æz jɑftehɑje ruze kɑrʃenɑsɑne ɑb ke mi ɡujænd æɡær dorost entexɑb konim væ dorost edʒrɑ konim tɑ sæd sɑle ɑjænde niz mitævɑnim ɑb dɑʃte bɑʃim. kopi ʃod", "text": "بیرجند-خراسان جنوبی امسال وارد بیستمین سال خشکسالی شده و امید به داشته‌های حیات به جای تکیه بر آرزوهای آب بهترین گزینه کارشناسان برای نجات استان است.- گروه استان‌ها:  در سالهای اخیر فشار به منابع آب زیرزمینی کشور جهت تأمین آب مورد نیاز بخش‌های مختلف(کشاورزی، شرب و بهداشت، فضای سبز، صنایع و خدمات و ...  فزونی یافته است بطوریکه آب استحصالی از چاه‌ها بسیار بیشتر از ظرفیت آب تجدیدپذیر آبخوان‌ها بوده و همین امر منجر به نزول سطح آب زیرزمینی در بسیاری از دشتهای کشور و بروز اثرات مخرب از جمله خشکیدن قنوات و چشمه‌ها، پمپاژ آب از اعماق زیاد توسط چاههای عمیق با هزینه برق بالا، شور شدن آب استحصالی از چاهها، بایرشدن زمین‌های زراعی، فرونشست زمین و ایجاد درز وشکاف در تاسیسات و منازل در برخی مناطق و.... شده است.پیامدهای زیست محیطی و اقتصادی- اجتماعی این موارد برکسی پوشیده نیست به طوریکه درحال حاضر از  دشت کشور بیش از ۳۰۰ دشت که عمده مناطق جمعیتی کشور در آنها واقعند  وضعیت ممنوعه و ممنوعه بحرانی پیدا کرده‌انداستان خراسان جنوبی نیز از این قاعده مستثنی نیست و در حال حاضر از ۴۰ محدوده مطالعاتی خراسان جنوبی ۱۴ دشت ممنوعه، ۸ دشت ممنوعه بحرانی و ۱۸ دشت آزاد است. مدیرعامل آب منطقه‌ای خراسان جنوبی در گفت و گو با مهر می‌گوید: هم اکنون توسط  ۳ هزار و ۲۲۹ حلقه چاه ۸۷۶ میلیون متر مکعب آب از دشت‌های استان برداشت می‌شود که نشان می‌دهد، سالانه ۱۸۵ میلیون مترمکعب اضافه برداشت آب داریم، که این اضافه برداشت‌ها با توجه به کاهش نزولات جوی شرایط آب‌های زیرزمینی استان را به لحاظ کمی و کیفی تحت تأثیر قرار داده است.امامی با اشاره به شرایط بسیار نگران کننده بارندگی‌ها در سال جاری می‌افزاید: امسال ۶ دشت دیگر استان نیز وارد لیست دشت‌های ممنوعه بحرانی شد و با این شرایط تعداد دشت‌های ممنوعه بحرانی استان در عرض یک سال ۴ برابر شده است.وی درباره این موضوع یادآور می‌شود: علاوه بر کاهش چشمگیر بارندگی‌ها در پاییز تغذیه سفره‌های زیرزمین دشت‌ها نیز به خوبی انجام نگرفته است. وی بیان کرد: عدم تغذیه دشت‌ها در مقابل برداشت تعادل سفره‌های زیرزمینی را برهم زده است تا جایی که امروز در برخی از دشت‌های این استان با کاهش ۸۵ سانتی متری آب مواجه شده‌ایم.وی یادآور می‌شود: امسال هشت دشت ممنوعه شامل خضری، اسفدن، چاهک موسویه، شاهرخت، سده، نهبندان، سهل آباد و دستگردان تمدید ممنوعیت شد که علت آن افت مستمر سطح آبهای زیرزمینی در آبخوانهای مذکور در طول ۵ سال گذشته بوده است وی دشت‌های طبس، دستگردان، فردوس، بشرویه، خضری و درمیان را جزو دشتهای اضافه شده امسال به لیست دشت‌های ممنوعه بحرانی عنوان کرده و می‌گوید: تا پیش از این فقط دشتهای سده و سرایان ممنوعه بحرانی بوده است. با این اوضاع هم اکنون از ۴۰ محدوده مطالعاتی خراسان جنوبی ۱۴ دشت ممنوعه، ۸ دشت ممنوعه بحرانی و فقط  ۱۸ دشت آزاد است.مدیرعامل آب منطقه‌ای خراسان جنوبی به این نکته مهم نیز اشاره دارد که بارندگی در خراسان جنوبی مستمر نیست و از طرفی درصد تبخیر آب به دلیل هوای گرم استان بسیار بالا بوده که این عوامل سبب شده بهره مفیدی از نزولات آسمانی در استان نداشته باشیم.تمام مصیبتهای وارده بر دل زمین مسئولان را در چند سال اخیر نسبت به موضوع خشکسالی حساس کرده است تا جایی که  در سال ۱۳۹۳ طرح ملی «احیا و تعادل بخشی منابع آب زیرزمینی کشور» در شورای عالی آب تصویب شد که در آن وزارت نیرو با همکاری سایر ارگانهای ذی ربط (به خصوص جهاد کشاورزی) موظف به احیاء و تعادل بخشی منابع آب زیرزمینی کشور و حفاظت هر چه بیشتر از آبخوانهای کشور شده است این طرح مشتمل بر ۱۵ پروژه است.گفته می‌شود رویکردهای غیرسازه ای و طرح تعادل بخشی منابع آب زیرمینی کشور در حال حاضر اصلی‌ترین برنامه وزارت نیرو است. اینجاست آیا راهکارها نتیجه مطلوبی را برای زمین و مایه حیات در استانی که خشکسالی تولد ۲۰ سالگی‌اش را گرفته راهگشا بوده است؟ معاون حفاظت و بهره برداری شرکت آب منطقه‌ای خراسان جنوبی دراین خصوص به مهر می‌گوید: تمام طرح‌های طرح احیا و تعادل بخشی در این استان و البته آنچه در حوزه اختیارات ما بوده است را با جدیت پیگیری کرده‌ایم.سعید سروری بیان کرد: حتی با تمام کمبودهای اعتباری از هر راهکاری که به ذهنمان رسیده است برای مهار برداشت‌ها تلاش کرده‌ایم.وی با یادآوری مواردی که در این طرح در حوزه شرکت آب منطقه‌ای استان است می‌افزاید: از ابتدای اجرای طرح تعادل بخشی تا کنون در مقابل اضافه برداشت‌ها ۱۰۷ میلیون متر مکعب صرفه جویی به وجود آمده است.وی میزان کاهش برداشت‌ها را ۱۷ درصد عنوان کرده و تاکید می‌کند: با اجرای این شیوه روند تند افت آب‌های زیرزمینی کنترل شده است.وی با اشاره به اینکه شرایط فرهنگی استان باعث شده در خراسان جنوبی به شدت دیگر استان  درگیر چاه‌های غیر مجاز نباشیم می‌گوید: با پلمپ چاه‌های غیر مجاز نیز ۶ میلیون متر مکعب کاهش حجم برداشت به وجود آمد.به گفته وی در مقابل رقم ۱۰۷ میلیون متر مکعب کاهش رقم اضافه برداشت‌ها قابل ملاحظه نیست.وی تقویت گروههای گشت و بازرسی منابع آب درسطح دشت‌های استان، آغازمطالعات الزامات پیاده سازی بازار محلی آب در دشت پایلوت، آغاز عملیات پیاده سازی مدیریت مشارکتی آب زیرزمینی (تشکل آببران)، آغاز عملیات اطلاع رسانی و آگاهی بخشی و فرهنگسازی با استفاده از خدمات مشاور در سطح استان، آغاز پیاده سازی نرم افزارجامع بانک اطلاعات منابع آب (ساماب) در سطح استان، بررسی عملیات اصلاح و تعدیل دبی پروانه چاهها، کنتورگذاری هوشمند و... را ازجمله اقدامات مهم برای اجرای این طرح در استان ذکر کرد.سروری درباره میزان اعتباراتی که برای این طرح در سال‌های گذشته اختصاص یافته می‌گوید: سال گذشته از ۹ میلیاردی که برای اجرای طرح‌های تعادل بخشی برای استان‌ها تعیین شده بود برای خراسان جنوبی حدود ۸۰ میلیون تومان ابلاغ شد، اما امسال از این مبلغ البته به وسیله اوراق حدود دو میلیارد و ۷۰۰ میلیون تومان دریافت کردیم.به گفته وی در خراسان جنوبی هزار و ۹۲۰ چاه کشاورزی وجود دارد که تاکنون برای بیش از هزار و ۶۰۰ چاه کنتور هوشمند به طور رایگان نصب شده است.وی تصریح می‌کند: با اجرای طرح‌های تعادل بخشی سال گذشته ۱۴۰ میلیون متر مکعب مصرف آب چاه‌های کشاورزی استان نسبت به سال ۹۲ کاهش داشته است که این سبب شده با وجود تداوم خشکسالی‌ها در ۲ سال گذشته  کسری مخزن نیز کاهش داشته باشیم. وی بیان کرد: در این راستا کاهش مخزن استان  نیز از ۱۸۵ میلیون به ۱۳۴ میلیون کاهش پیدا کرده استوی با بیان اینکه متأسفانه اگر این بحث را مدیریت نکنیم باید شاهد فاجعه در استان باشیم می‌گوید: بخش زیادی از سرمایه‌گذاری‌ها در استان که در بخش کشاورزی انجام شده اگر مدیریت نشود از دست خواهد رفتشاید درباره سرمایه گذاری‌هایی که در استان انجام شده به بخش کشاورزی نیز باید اشاره کنیم، چرا که به گفته مسئولان امر جهاد کشاورزی اعتبارات بسیار خوبی برای اجرای طرح تعادل بخشی در بخش آبیاری‌های نوین گذاشته است که البته بعد از دو سال اجرا هر چند تعداد زیادی از کشاورزان را به سمت خود کشانده است اما کارشناسان آب ایراداتی زیادی را نیز به اجرای این طرح‌ها وارد کرده‌اند.اعتبارت بسیار خوبی از سوی جهاد کشاورزی استان برای اجرای طرح‌های آبیاری نوین در استان اختصاص یافته است تا جایی که به گفته رئیس سازمان جهاد کشاورزی فقط امسال هشت هزار و ۵۰۰ هکتار آبیاری تحت فشار و کم فشار در استان اجرا شده است.هاشم ولی پور مطلق با اشاره به اینکه برای امسال ۲۶ هزار هکتار اجرای سیستم‌های آبیاری نوین پیش بینی شده است، می‌افزاید: در سال جاری حدود ۵۴۱ میلیارد تومان منابع تسهیلاتی نیز در اختیار بخش کشاورزی قرار گرفته است  و تعداد زیادی از متقاضیان در صف دریافت اعتبار برای اجرای آبیاری تحت نوین هستند.شواهد دال بر این است که جهادکشاورزی استان در یکی دو سال اخیر برنامه‌های زیادی را برای کاهش برداشت از سفره‌های زیرزمینی از طریق اجرای طرح‌های نوین آبیاری اجرا کرده است.این موضوع را امسال عباس زارع، مشاور وزیر و مجری طرح توسعه سامانه‌های نوین آبیاری کشور نیز در بازدیدهایش از این استان این طور عنوان کرده بود که استان خراسان جنوبی از توانمندی و پتانسیل‌های بالقوه‌ای برخورداراست و با توجه به اینکه پروژه‌های آبیاری تحت فشار و سامانه‌های نوین آبیاری در این استان جهش بسیار خوبی داشته است، تصمیم گرفتم از این استان بازدید کنم.حتی در سال‌های ۹۳ و ۹۴ با اجرای طرح‌های آبیاری نوین ۵ میلیون و ۳۷۶ متر مکعب آب در خراسان جنوبی صرفه جویی شده است که این میزان در سال‌های ۹۵ و ۹۶ رشد بیشتری یافته چون به نسبت تعداد پروژه‌های اجرای طرح رشد قابل توجهی پیدا کرده است، اما باید دید روند کار را دیگران چگونه توصیف می‌کنند.یکی از کشاورزان شهرستان زیرکوه که مجری طرح آبیاری نوین در مزارعش بوده است در این باره به مهر می‌گوید: دولت در این زمینه بسیار تلاش می‌کند اما باید بگویم دلسوزی نیست چرا که در اجرای پروژه همه به دنبال اجرای دستور العمل هستند در حالی که به نظرم باید به دنبال تجربه اجرا در جاهای دیگر باشیم.هاشم موهبتی می‌افزاید: در ۶۰ هکتار از زمین‌هایم این طرح هم اکنون اجرا شده است اما بعد از اجرا متوجه شدیم جایگذاری‌ها اشتباه پیاده سازی شده است و این نیمی از پولی که هزینه کرده بودیم را بی ثمر کرد.به گفته وی افرادی که برای اجرای این طرح به کشاورزان مشاوره می‌دهند باید متخصص باشند این در حالی است که حتی برخی از کارشناسان جهاد کشاورزی هنوز به این تخصص کافی نرسیده‌اند چه برسد به کشاورزی که سن و سالی از او گذشته است و شاید ۵ کلاس درس هم بیشتر سواد نداشته باشد.وی از اعتبار ویژه‌ای که دولت به این امر اختصاص داده است بسیار خرسند است اما دلش به حال نحوه اجرایی که مجری و ناظر مورد قبولی ندارد سخت می‌سوزد چرا که این پول بیت المال است و باید به بهترین نحو هزینه شود.اما کشاورز دیگری در شهرستان طبس از رد آبیاری با لوله گذاری در مزرعه اش می‌گوید و به جای آن از شیوه تسطیح زمین سخن می‌گوید و این که این شیوه تا چه حدی کشاورزان آن منطقه را خرسند کرده است.احمد حیدری می‌افزاید: برای برخی از کشاورزان ما یک قطره آب نیز به اندازه یک چشمه ارزشمند بود به این دلیل در بسیاری از روش‌هایی که لوله گذاری انجام می‌شد این لوله‌ها را تا حدی سفت و محکم می‌کردند که عمر مفید شیر فلکه کم می‌شد. اما در طرحی که ما با تسطیح مزارعمان انجام دادیم شیوه بسیار بهتری انجام شد.وی توضیح می‌دهد: از مزرعه تا قناتی که آب به آنها می‌رسیده دو ساعت راه بوده است به همین دلیل با ایجاد یک استخر و اجرای یک کانال بتی آب نه تنها میزان دسترسی به آب سرعت پیدا کرده بلکه میزان آبی که به زمین می‌رسید نیز بسیار چشمگیر شد.حیدری زمینش را به شکل قرغابی آبیاری می‌کند، و از این لحاظ حتم دارد علاوه بر شیوه‌ای مناسب برای کاهش تجمع نمک در زمین مقداری از آب دوباره به سفره برگشت می‌کند که این خود بسیار در رشد درخت، مقاومت و همچنین محصول مورد نظر تأثیر گذار است.وی به عنوان یک کشاورز نمونه تعداد زیادی از کشاورزان دیگر را به استفاده از این شیوه رهنمود کرده است تا جایی که در ۲ روستای دیگر که در دهستان منظریه بوده است کشاورزان با اجرای طرح لوله گذاری موافقت نکرده و از همین شیوه کانال بنتی توانسته‌اند تا حد زیادی در افزایش سطح بهره وری زمین موفق باشند.در این اوضاع آشفته آبی که برخی از طرح‌ها بدون کارشناسی انجام می‌شود و برخی از طرح‌ها برای اجرا اعتبار ندارد، عده‌ای راه نجات را ادامه این مسیر می‌دانند و در عین حال مشتاقند تا طرح‌های انتقال آب و بارور سازی ابرها به نتیجه برسد. عده‌ای نیز داشته‌های استان را بر طبق دارایی‌هایی فریاد می‌زنند و معتقدند باید از آنچه داریم به خوبی محافظت کنیم. حتی اگر چند سال به شکل مداوم بر انتقال آب به استان و بارور سازی ابرها اصرار کردیم اما دیدیم که تا اعتبار نباشد ابرها بارور نمی‌شود و تا کارشناسان به تجمیع نرسند آب انتقال نمی‌یابد؛ با یک حساب دو دو تا چهار تا می‌توان بهترین راه را انتخاب کرد.استادیار گروه علوم و مهندسی آب دانشگاه بیرجند دراین باره معتقد است سریع‌ترین و بهترین راهکار در مقابل خشکسالی‌های اخیر مصرف بهینه آنچه که داریم است.عباس خاشعی می‌افزاید: من مخالف بارورسازی ابرها یا انتقال آب به استان نیستم اما باید این نکته را یادآور شد که هم اکنون تنها برای شهر بیرجند که آب فقط از دشتی دورتر در زمین‌های همین استان می‌آید هر متر مکعب آب برای مصرف شرایط را برای شرکت آب و فاضلاب زیانده کرده است چه به رسد به اینکه آب را از عمان بیاوریم. وی افزود: به طور حتم هر متر معکب آب از دریای عمان  ۲۰ هزار تومان تمام خواهد شد!!! در ضمن با این شرایط اعتباری تا چه زمانی باید منتظر دوردست‌ها باشیم و دست روی دست بگذاریم؟وی به شدت با طرح محافظت از دارایی‌ها موافق بوده و می‌خواهد دیگر مسئولان نیز به آن توجه کنند چرا که اگر روش‌های بهره وری از دارایی‌هایمان را به درستی و با طرح‌های کارشناسی شده و به دور از سیاسی بازی و ... استفاده کنیم حتی تا ۱۰۰ سال آینده نیز آب خواهیم داشت. اما شرایط کنونی به هیچ عنوان قابل قبول نیست.به گفته وی درست است که طرح‌های آبیاری نوین با هدف کاهش بهره برداری از منابع آبی شده است اما تبعات دیگری را به همراه داشته است که مورد مناقشه است که یکی از آن‌ها افزایش شوری زمین است، چرا که بر اساس تحقیقات علمی از روش‌های آبیاری نوین نمی‌توان در همه جا استفاده کرد.وی با اشاره به اینکه بهترین راهکار این است که منطقه خودمان را بر اساس میزان آبی که داریم در برنامه ریزی‌ها لحاظ کنیم می‌گوید: تغییر الگوی کشت یکی دیگر از راهکارهایی است که باید اجرای آن سرعت بیشتری به خود بگیرد، به عنوان مثال به نظرم باید گیاهان دارویی را در اولویت قرار دهیم و کاشت برخی محصولات آب بر را در این استان گناه بدانیم. به هر حال هر چند به گفته برخی از متولیان آبی این استان که تا سه سال آینده باید بین مصرف آب و میزان آب تجدید شونده تعادل پایاپای برقرار شود و همچنین افق ۲۰ ساله برنامه آنها این است که ۳.۵ میلیارد کسری مخزن انباشته ۳ دهه گذشته را جبران کنند و البته روی طرح انتقال آب نیز حساب کرده‌اند اما نباید فراموش کنیم که چنین طرح‌هایی را باید در سایه طرح‌هایی مانند دوبانده شدن جاده‌های استان دید و به راستی به راه‌های کوتاه مدت و دم دستی توجه بیشتری نشان داد یعنی صرفه جویی و بهره برداری درست از یافته‌های روز کارشناسان آب که می گویند اگر درست انتخاب کنیم و درست اجرا کنیم تا ۱۰۰ سال آینده نیز می‌توانیم آب داشته باشیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 175, 220, 137, 220, 139, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mɑdʒærɑje zærb væ ʃætme jeki æz moʔællemɑne mædresei ebtedɑi dær rustɑje sumɑjeberɑduste orumije tævæssote pedære jeki æz dɑneʃɑmuzɑne tænhɑ be æxze tæʔæhhode kotobi æz pedære xætɑkɑr mondʒær ʃod! mɑdʒærɑje zærb væ ʃætme mæʔælmiki æz pɑjɡɑhhɑje xæbæri mæhælli orumije dær xæbæri moddæʔi ʃod, ɑmuzɡɑre xɑnome doree sevvom ebtedɑie mædresee jeki æz rustɑhɑje orumije, tænhɑ beellæte tæqire dʒɑje dɑneʃ ɑmuz dær kelɑse dærs, æztræf pedære dɑneʃ ɑmuz dær mædrese, be ʃekli qejreqɑbel bɑvær morede zærb væ ʃætm væ tohin qærɑr ɡereft. jeki æz sɑjthɑje mæhælli mæntæqe hæm xæbære tækmili rɑ bedin ʃærh tækmil mi konæd ke, in ettefɑq dær jeki æz mædɑrese ebtedɑi doxtærɑne dær jeki æz rustɑhɑje særv dær mæntæqe sumɑje berɑduste orumije rox dɑde æst ke tej ɑn pedære jeki æz dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje sevvom ebtedɑi bɑ kejfe færzænde xod be suj moʔælleme xɑnome kelɑse doxtæræʃ hæmlee vær ʃode væ kule poʃti rɑ be ʃeddæt be suræte moʔællem kubide æst. næhɑjete mɑdʒærɑ bɑ æxze tæʔæhhode kætbixbærɡozɑri ilnɑ dær tæide in xæbær neveʃt, pedære dɑneʃ ɑmuzi ke dær mædɑrese jeki æz rustɑhɑje orumije moʔællem færzænde xod rɑ kotæk zæde bud ræsmæn ozrxɑhi kærd. pedære in dɑneʃɑmuz bedune edʒɑze vɑrede kelɑse dærse færzænde xod ʃode bud væ bɑ tohin væ pærtɑbe kejfe dɑneʃɑmuz be suj moʔællem modʒebe nɑrɑhæti jeki æz moʔællemɑn rɑ færɑhæm ɑværde bud, dær hozure modire mædrese, ræise ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑn væ ræise ʃorɑje eslɑmi rustɑ, zemne ebrɑze pæʃimɑni æz ræftɑre nɑmonɑsebe xod ozrxɑhi væ kætbæn moteʔæhhed ʃod ke æz tekrɑre mævɑrede moʃɑbeh edʒtenɑb konæd. ettelɑʔije ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑ tævædʒdʒoh be æxbɑre montæʃere dær bærxi kɑnɑl hɑje xæbæri bɑ onvɑne « bærxorde jeki æz olijɑje dɑneʃ ɑmuz bɑ jeki æz ɑmuzɡɑrɑne mæntæqe sumɑje bærɑdust », in mozu æz tæriqe kɑrʃenɑsi hɑje zi ræbt dær dæste bærræsist dær suræte tæzjjoʔ hæqqe ɑmuzɡɑre mohtæræm væ jɑ æhjɑnæn næqze moqærrærɑte ɑmuzeʃi dær sæhne mædrese, æz tæriqe morɑdʒeʔe zi sælɑh eqdɑme motenɑseb be æmæl xɑhæd ɑmæd tʃerɑ ke hærim væ qævɑnine mædrese, monzælete moʔællemi moteʔælleq be hæmeje ɑhɑde mærdome ʃærife dʒɑmeʔe væ motezæmmene ærzeʃhɑje edʒtemɑʔist tʃenɑntʃe ehterɑme edʒtemɑʔi be mæqɑme moʔællem dær dʒɑmeʔe hefz ʃævæd væ æz in ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh dær ærse tæʔlim væ tærbijæte siɑnæte modɑvem suræt pæziræd ɑsɑre ɑn dær tærbijæte færzændɑn væ ɑjænde sɑzɑne dʒɑmeʔe mɑne pɑjdɑr væ mɑndɡɑr xɑhæd bud. edɑre ettelɑʔe resɑni væ rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi", "text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان‌غربی، ماجرای ضرب و شتم یکی از معلمان مدرسه‌ای ابتدایی در روستای صومای‌برادوست ارومیه توسط پدر یکی از دانش‌آموزان تنها به اخذ تعهد کتبی از پدر خطاکار منجر شد!ماجرای ضرب و شتم معلمیکی از پایگاه‌های خبری محلی ارومیه در خبری مدعی شد، آموزگار خانم دوره سوم ابتدائي مدرسه یکی از روستاهای ارومیه، تنها بعلت تغيير جاي دانش آموز در کلاس درس، ازطرف پدر دانش آموز در مدرسه، به شکلی غیرقابل باور مورد ضرب و شتم و توهين قرار گرفت.یکی از سایت‌های محلی منطقه هم خبر تکمیلی را بدین شرح تکمیل می کند که، این اتفاق در یکی از مدارس ابتدایی دخترانه در یکی از روستاهای سرو در منطقه صومای برادوست ارومیه رخ داده است که طی آن پدر یکی از دانش آموزان پایه سوم ابتدایی با کیف فرزند خود به سوی معلم خانم کلاس دخترش حمله ور شده و کوله پشتی را به شدت به صورت معلم کوبیده است. نهایت ماجرا با اخذ تعهد کتبیخبرگزاری ایلنا در تایید این خبر نوشت، پدر دانش آموزی که در مدارس یکی از روستاهای ارومیه معلم فرزند خود را کتک زده بود رسما عذرخواهی کرد.پدر این دانش‌آموز بدون اجازه وارد کلاس درس فرزند خود شده بود و با توهین و پرتاب کیف دانش‌آموز به سوی معلم موجب ناراحتی یکی از معلمان را فراهم آورده بود، در حضور مدیر مدرسه، رئیس انجمن اولیا و مربیان و رئیس شورای اسلامی روستا، ضمن ابراز پشیمانی از رفتار نامناسب خود عذرخواهی و کتبا متعهد شد که از تکرار موارد مشابه اجتناب کند.اطلاعیه آموزش‌وپرورش با توجه به اخبار منتشره در برخی کانال های خبری با عنوان «برخورد یکی از اولیای دانش آموز با یکی از آموزگاران منطقه صومای برادوست»، این موضوع از طریق کارشناسی های ذی ربط در دست بررسی است در صورت تضیع حق آموزگار محترم و یا احیانا نقض مقررات آموزشی در صحن مدرسه، از طریق مراجع ذی صلاح اقدام متناسب به عمل خواهد آمد چرا که حریم و قوانین مدرسه ، منزلت معلمی متعلق به همه ی آحاد مردم شریف جامعه و متضمن ارزشهای اجتماعی است چنانچه احترام اجتماعی به مقام معلم در جامعه حفظ شود و از این شأن و جایگاه در عرصه تعلیم و تربیت صیانت مداوم صورت پذیرد آثار آن در تربیت فرزندان و آینده سازان جامعه مان پایدار و ماندگار خواهد بود.اداره اطلاع رسانی و روابط عمومی آموزش و پرورش استان آذربایجان غربی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 179, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi torbæte hidrihe emruz jɑzdæh mordɑd dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh, ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh biʃ æz do hezɑro pɑnsæd onvɑne ketɑb dær zæmine hɑje olume qorʔɑni, mæzhæbi, rævɑnʃenɑsi, xɑnevɑde, ɑʃpæzi, erfɑni, ædæbijɑt, tɑrixi, pezeʃki, kɑmpijuter, værzeʃi, kudæk væ nodʒævɑn væ ettelɑʔɑte omumi dær mæʔræze did qærɑr ɡerefte æst. æhmæde zænɡæne æfzud : in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife bist dærsædi æz emruz tɑ pɑjɑne mɑh ræmezɑn hær ruz dær do nobæt sobh væ æsre dɑjer æst. vej ɡoft : bærɡozɑrie neʃæste hɑje tæxæssosie qorʔɑni, qerɑʔæte qorʔɑn, mosɑbeqɑte qorʔɑnie viʒe kudækɑn væ mosɑbeqɑte næqqɑʃi bɑ mozuɑte qorʔɑn væ ræmezɑn æz bærnɑme hɑje dʒɑnebi in næmɑjeʃɡɑh æst.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، رييس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي تربت حيدريه امروز 11 مرداد در مراسم افتتاح اين نمايشگاه، گفت: در اين نمايشگاه بيش از 2500 عنوان كتاب در زمينه هاي علوم قرآني، مذهبي، روانشناسي، خانواده، آشپزي، عرفاني، ادبيات، تاريخي، پزشكي، كامپيوتر، ورزشي، كودك و نوجوان و اطلاعات عمومي در معرض ديد قرار گرفته است.احمد زنگنه افزود: اين نمايشگاه با تخفيف 20 درصدي از امروز تا پايان ماه رمضان هر روز در دو نوبت صبح و عصر داير است.وي گفت: برگزاري نشست هاي تخصصي قرآني، قرائت قرآن، مسابقات قرآني ويژه كودكان و مسابقات نقاشي با موضوعات قرآن و رمضان از برنامه هاي جانبي اين نمايشگاه است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 220,...
{ "phonemize": ", « dʒuzp buræl » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ruze seʃænbe dær pæjɑmi dær tuʔiter be didɑre xod bɑ « fɑʔez ælserɑdʒ » noxoste væzire dolæte vefɑqe melli libi væ æʔzɑje kɑbine vej dær terɑblos eʃɑre kærd. vej dær in pæjɑme tuʔiteri neveʃt : « dærbɑre rɑhhɑje piʃru dærbɑre piʃborde rævænde sjɑsiː, » buræle ezɑfe kærd : « ettehɑdije orupɑe qɑteʔɑne æz rævænde berlin hemɑjæt mikonæd væ tælɑʃhɑje miɑndʒiɡerɑne væ eqdɑmɑte kɑheʃe tæneʃ æz dʒomle tæhrime tæslihɑti, ænɑsore kelidi bærɑje be pɑjɑn resɑndæne dærɡiri libi be ʃomɑr mi ɑjæd. » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑe ezɑfe kærd : « ʃorɑje rijɑsæti libi væ dolæte vefɑqe melli væ ʃorɑje ɑli hokumæti hæm æknun tænhɑ næhɑd dær in keʃvær hæstænd ke sɑzemɑne melæle ɑnhɑ rɑ be ræsmijæt miʃenɑsæd. bohrɑne libi væ dærɡiri mjɑne dolæte vefɑqe melli libi be rijɑsæt « fɑjeze ælserɑdʒ » bɑ ʃebhnezɑmiɑne vɑbæste be xælife hæftær, be mæhælli bærɑje dærɡirihɑje nijɑbæti mjɑne mjɑne mesr, emɑrɑt æz jek su væ torkije væ qotr æz suj diɡær tæbdil ʃode æst. hæmzæmɑn bɑ emzɑje tæfɑhomnɑme hæmkɑri nezɑmiæmnijæti dæriɑi mjɑne ɑnkɑrɑ væ terɑblos væ ersɑle tædʒhizɑte nezɑmi æz torkije be libi, dolæthɑje emɑrɑt væ mesr niz komækhɑje tæslihɑti xod æz « xælife hæftær » rɑ æfzɑjeʃ dɑdeænd. dolæte vefɑqe melli libi dær jek bæjɑnije eʔlɑm kærd ke be hæme niruhɑje nezɑmi xod dæsture ɑtæʃbæse fori væ tævæqqofe tæmɑm æmæliɑte ræzmi væ nezɑmi dɑde æst. ɑtæʃbæse piʃnæhɑdi væ eʔlɑmi dolæte vefɑqe melli ʃɑmele qejrenezɑmi kærdæne mænɑteqi æz « særæt » væ « ældʒæfære » libi miʃævæd. tebqee ɡozɑreʃe ræsɑnehɑ, dolæte vefɑqe melli libi hæmtʃenin bær xɑste xod bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pɑrlemɑni dær mɑh mɑrs dær libi tæʔkid kærd.", "text": "، «جوزپ بورل» مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا روز سه‌شنبه در پیامی در توئیتر به دیدار خود با «فائز السراج» نخست وزیر دولت وفاق ملی لیبی و اعضای کابینه وی در طرابلس اشاره کرد.وی در این پیام توئیتری نوشت: «درباره راه‌های پیش‌رو درباره پیشبرد روند سیاسی، »بورل اضافه کرد: «اتحادیه اروپا قاطعانه از روند برلین حمایت می‌کند و تلاش‌های میانجی‌گرانه و اقدامات کاهش تنش از جمله تحریم تسلیحاتی، عناصر کلیدی برای به پایان رساندن درگیری لیبی به شمار می‌آید.»مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا اضافه کرد: «شورای ریاستی لیبی و دولت وفاق ملی و شورای عالی حکومتی هم اکنون تنها نهاد در این کشور هستند که سازمان ملل آن‌ها را به رسمیت می‌شناسد.بحران لیبی و درگیری میان دولت وفاق ملی لیبی به ریاست «فایز السراج» با شبه‌نظامیان وابسته به خلیفه حفتر، به محلی برای درگیری‌های نیابتی میان میان مصر، امارات از یک سو و ترکیه و قطر از سوی دیگر تبدیل شده است. همزمان با امضای تفاهمنامه همکاری نظامی-امنیتی دریایی میان آنکارا و طرابلس و ارسال تجهیزات نظامی از ترکیه به لیبی، دولت‌های امارات و مصر نیز کمک‌های تسلیحاتی خود از «خلیفه حفتر» را افزایش داده‌اند.دولت وفاق ملی لیبی در یک بیانیه اعلام کرد که به همه نیروهای نظامی خود دستور آتش‌بس فوری و توقف تمام عملیات رزمی و نظامی داده است. آتش‌بس پیشنهادی و اعلامی دولت وفاق ملی شامل غیرنظامی کردن مناطقی از «سرت» و «الجفره» لیبی می‌شود. طبق گزارش‌ رسانه‌ها، دولت وفاق ملی لیبی همچنین بر خواست خود برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری و پارلمانی در ماه مارس در لیبی تاکید کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 103, 205, 149, 120, 125, 115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 197, 163, 197, 174, 219, 175, 220, 139, 219, 181, 220, 193, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 180, 220, 135, 197, 190, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219,...
{ "phonemize": "esteqlɑl dær liɡe bistom bærxælɑf fæsle ɡozæʃte do dærvɑzebɑne moddæʔi dær tærkibe xod dɑræd væ reqɑbæte in do næfær dær tule fæsle jeki æz dʒæzzɑbijæthɑje esteqlɑle in fæsl xɑhæd bud. dær hæftee ævvæl bɑ tævædʒdʒoh be bæste budæne pændʒære esteqlɑle sejjedhosejne hosejni dærune dærvɑze qærɑr ɡereft væ jek kolinʃite bidærdesær rɑ tædʒrobe kærd. bærxælɑf bɑzi ɡozæʃte æmmɑ emruz ræʃide mæzɑheri hæm dær dæstræs æst væ mæhmude fekri bɑjæd æz mjɑne do dærvɑzebɑne moddæʔi væ ɑmɑde xod jek næfær rɑ entexɑb konæd. be næzær mi resæd mæhmude fekri dær bɑzi emruz hæmɑnænde didɑr bɑ mese ræfsændʒɑn æz sejjed hosejne hosejni dærune dærvɑze estefɑde konæd. ælbætte ræʃid mæzɑheri be orduje time melli dæʔvæt mi ʃævæd væ bærɑje edɑme in hozur nijɑzmænde bɑzi dær tærkibe esteqlɑl æst væ ʃɑjæd in mozu moʔɑdelɑt rɑ ævæz konæd. divisto pændʒɑhohæʃt e tʃehelojek", "text": "استقلال در لیگ بیستم برخلاف فصل گذشته دو دروازه‌بان مدعی در ترکیب خود دارد و رقابت این دو نفر در طول فصل یکی از جذابیت‌های استقلال این فصل خواهد بود. در هفته اول با توجه به بسته بودن پنجره استقلال سیدحسین حسینی درون دروازه قرار گرفت و یک کلین‌شیت بی‌دردسر را تجربه کرد. برخلاف بازی گذشته اما امروز رشید مظاهری هم در دسترس است و محمود فکری باید از میان دو دروازه‌بان مدعی و آماده خود یک نفر را انتخاب کند.به نظر می رسد محمود فکری در بازی امروز همانند دیدار با مس رفسنجان از سید حسین حسینی درون دروازه استفاده کند. البته رشید مظاهری به اردوی تیم ملی دعوت می شود و برای ادامه این حضور نیازمند بازی در ترکیب استقلال است و شاید این موضوع معادلات را عوض کند.258 41" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 119, 104, 116, 111, 204, 148, 111, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 135, 222, 143, 221, 178, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 177, 220, 135, ...
{ "phonemize": "duhzɑr væ sædo bistose polis, æmnijæte entexɑbɑt dær ostɑne mærkæzi rɑ ohde dɑrænd................................................................ e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. æmnijæt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : do hezɑr væ sædo bistose polis, æmnijæte entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑne mærkæzi rɑ bær ohde dɑrænd. særdɑr \" næbi ællɑh hejdæri \" ruze jekʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne dærɑrɑk æfzud : dær sæthe ostɑne hæftsædo nævædopændʒ sænduqe æxze ræʔj piʃ bini ʃode ke æz in teʔdɑd, tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sænduqe sɑbet væ bæqiːje sæjjɑr æst. vej bæjɑn kærd : tɑkonun, sælɑhijæte sædo do nɑmzæde entexɑbɑti dær ostɑn tæid ʃode ke si næfær ɑnhɑ dær ʃæhrestɑne ærɑk æst. særdɑr hejdæri ezɑfe kærd : tæbliqɑte kɑndidɑhɑ æz ʃɑnzdæh esfænd tɑ bistodo esfændmɑhe dʒɑri mi bɑʃæd væ ruze bistose esfændmɑh sokute tæbliqɑte entexɑbɑtist. vej ɡoft : niruje entezɑmi bɑ æfrɑdi ke pæs æz pɑjɑne moqærrær, tæbliqɑt dɑʃte bɑʃænd bærxorde dʒeddi mi konæd. særdɑrhidæri æfzud : hæmtʃenin dær ruze bistotʃɑhɑr esfændmɑhe dʒɑri, kollijeje qesmæthɑje edʒrɑi væ mæmurijæti niruje entezɑmi dær bærɡozɑri in dore æz entexɑbɑte moʃɑrekæte ɡostærde dɑrænd. vej edɑme dɑd : særneveʃte keʃvær be dæste mærdom ræqæm mi xord væ hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte piʃ ro, modʒebe xonsɑ ʃodæne toteʔe hɑje doʃmænɑn mi ʃævæd. særdɑr hejdæri dær bæxʃ diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun, jek hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelojek kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder dær in ostɑn æz sodɑɡærɑne mærɡ kæʃf væ zæbt ʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, kæʃfe in mævɑd, jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej æfzud : nævædodo dærsæde mævɑdde moxædder kæʃf ʃode in ostɑn æz tæriqe kɑre ettelɑʔɑti be dæst ɑmæde æst. vej ɡoft : dær ine moddæt, hæfte hezɑr væ sædo tʃɑhɑrdæh moʔtɑd væ jek hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdodo qɑtʃɑqtʃi dæstɡir ʃode æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : dær in moddæt, siohæft noqtee ʃæhri væ bistoʃeʃ noqtee rustɑi dær xosuse mævɑdde moxædder pɑksɑzi ʃode æst. vej ɡoft : æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun, hæʃtɑdonoh næfær bær æsære tæzriqe mævɑdde moxædder dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde, ke in teʔdɑd nesbæt be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, hidʒdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. særdɑre hejdæri æfzud : dær in moddæt, tʃehelojek fæqære xodkoʃi movæffæq dær ostɑn rox dɑde ke æz in teʔdɑd, jek næfær zæn væ bæqije mærd æst. vej bæjɑn kærd : æz ebtedɑje emsɑl, bistohæft fæqære qætl dær ostɑn rox dɑde ke tɑkonun bistodo fæqære ɑn kæʃf ʃode æst. vej ɡoft : dær in moddæt, divisto bistoʃeʃ qæbze selɑh dær ostɑn kæʃf ʃode ke hæʃtɑdonoh qæbze ɑn kolte kæmæri, sædo sioʃeʃ qæbzee ʃekɑri væ bæqije niz dʒænɡist vækæʃæf selɑhe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. særdɑrhidæri æfzud : æz ebtedɑje emsɑl, tʃeheloʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl ænvɑʔe kɑlɑje qɑtʃɑq dær ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, kæʃfe kɑlɑje qɑtʃɑqe hæftɑdopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun, hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr litr mæʃrubɑte ælkoli, bist hezɑr væ do quti mæʃrubɑte xɑredʒi væ se hezɑr væ hæʃtsædo pændʒ qætʔe tædʒhizɑte mɑhvɑre ʔi dær ostɑn kæʃf væ zæbt ʃode æst. vej, dær xosuse tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi niz ɡoft : in tærh bɑ dʒeddijæte tæmɑm donbɑl mi ʃævæd væ æz ebtedɑje emsɑl, jɑzdæh hezɑr næfær dær xosuse mæfɑsede æxlɑqi dæstɡir, be sædo pændʒɑh hezɑr næfær tæzækore lesɑni dɑde ʃæduje pɑnsædo bistoʃeʃ ærɑzel væ obɑʃ niz dæstɡir ʃodænd. særdɑr hejdæri ɡoft : dær in moddæt, pɑnsædo jɑzdæh hezɑr væ siojek tæmɑse bɑmrækæz sædo dæh væ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo sioʃeʃ tæmɑs bɑ mærkæze sædo nævædohæft ostɑne bærqærɑr ʃode æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": " دوهزار و 123 پلیس ، امنیت انتخابات در استان مرکزی را عهده دارند\n................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.امنیت. فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: دو هزار و 123 پلیس، امنیت انتخابات\nهشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در استان مرکزی را بر عهده دارند. سردار\"نبی الله حیدری\" روز یکشنبه درجمع خبرنگاران دراراک افزود: در سطح\nاستان 795 صندوق اخذ رای پیش بینی شده که از این تعداد، 489 صـندوق ثابت و\nبقیه سیار است. وی بیان کرد: تاکنون، صلاحیت 102 نامزد انتخاباتی در استان تایید شده که\n30 نفر آنها در شهرستان اراک است. سردار حیدری اضافه کرد: تبلیغات کاندیداها از 16 اسفند تـا 22 اسفندماه\nجاری می باشد و روز 23 اسفندماه سکوت تبلیغات انتخاباتی است. وی گـفت: نـیروی انتظامی با افرادی که پس از پایان مقرر، تبلیغات داشته\nباشند برخورد جدی می کند. سردارحیدری افزود: همچنین در روز 24اسفندماه جاری، کلیه قسمتهای اجرایی\nو ماموریتی نیروی انتظامی در برگزاری این دوره از انتخابات مشارکت گسترده\nدارند. وی ادامه داد: سرنوشت کشور به دست مردم رقم می خورد و حضور حداکثری مردم\nدر انتخابات پیش رو، موجب خنثی شدن توطئه های دشمنان می شود. سردار حیدری در بخـش دیـگری از سخنانش گفت: از ابتدای امسال تاکنون، یک\nهزار و 841 کیلوگرم انواع مواد مخـدر در این استان از سوداگران مرگ کشف و\nضبط شده که نسبـت بـه مـدت مشـابه سال قبل، کشف این مواد، یک درصد افزایش\nداشته است. وی افزود: 92 درصد مواد مخدر کشف شده این استان از طریق کار اطلاعاتی به\nدست آمده است. وی گفت: در ایـن مـدت، هفـت هـزار و 114 معتاد و یک هزار و 982 قاچاقچی\nدستگیر شده است. فرمانده انتظامی استان مرکزی ادامه داد: در این مدت، 37 نقطه شهری و 26\nنقطه روستایی در خصوص مواد مخدر پاکسازی شده است. وی گفت: ازابتدای امسال تاکنون، 89 نفر بر اثر تزریق مواد مخدر جان خود\nرا از دست داده، که این تـعداد نسـبت به مدت مشابه سال قبل، 18 درصد کاهش\nیافته است. سـردار حیدری افزود: در این مدت، 41 فقره خودکشی موفق در استان رخ داده\nکه از این تعداد، یک نفر زن و بقیه مرد است. وی بیان کرد: از ابتدای امسال، 27 فقره قتل در استان رخ داده که تاکنون\n22 فقره آن کشف شده است. وی گفت: در این مدت، 226 قبضه سـلاح در استان کشف شده که 89 قبضه آن کلت\nکمری، 136 قبضه شکاری و بقیه نیز جنگی است وکشف سلاح نسبت به مدت مشابه سال\nقبل، سه درصد افزایش داشته است. سردارحیدری افزود: از ابتدای امسال، 46میلیارد و 400 میلیون ریال انواع\nکـالای قـاچاق در استان کشف و ضبط شده که نسبت به مدت مشابه سال قبـل، کشف\nکالای قاچاق 75 درصد افزایش داشته است. وی اضافه کرد: ازابتدای امسال تاکنون، هشت هزار و 854 لیتر مشروبات الکلی،\n20 هزار و 2 قوطی مشروبات خارجی و سه هـزار و 805 قطعه تجهیزات ماهواره ای\nدر استان کشف و ضبط شده است. وی، در خصوص طرح ارتقای امنیت اجتماعی نیز گفت: ایـن طـرح با جدیت تمام\nدنبال می شود و از ابتدای امسال، 11 هزار نفر در خصوص مفاسد اخلاقی دستگیر،\nبه 150 هزار نفر تذکر لسانی داده شدو 526 اراذل و اوباش نیز دستگیر شدند. سردار حیدری گفت: در این مدت، 511 هزار و 31 تماس بامرکز 110 و 14 هزار\nو 836 تماس با مرکز 197 استان برقرار شده است.ک/2\n 556/7108/\nشماره 305 ساعت 13:57 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 120, 107, 125, 204, 148, 117, 35, 121, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 220, 139, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 52, 53, 54, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "næmɑjænde eʔtelɑfe sɑʔerun dær pɑrlemɑne ærɑq eʔlɑm kærd ke bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑni dær ʃeʃome ʒuʔene ɑjændee besijɑr doʃvɑr æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ælmæʔlume, bædre ælziɑdi næmɑjænde eʔtelɑfe sɑʔerun dær pɑrlemɑne ærɑq eʔlɑm kærd ke bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑni dær ʃeʃome ʒuʔene ɑjændee besijɑr doʃvɑr æst. vej æfzud : bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑne mɑli, fæni væ æmnijæti kɑre doʃvɑrist. fæzɑje konuni bær tɑrixe bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑme tæʔsirɡozɑr æst. komisɑrijɑi mostæqelle entexɑbɑte ærɑq be qævɑnine kɑmel konænde væ niz pul nijɑz dɑræd væ in dær ʃærɑjete konuni be ellæte extelɑfɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi mojæssær nist. ælziɑdi ɡoft : bærɡozɑri entexɑbɑt dær moʔede moqærrær dær ʃeʃome ʒuʔene sɑle ɑjændee milɑdi bɑ tævædʒdʒoh in ʃærɑjete bæʔid æst. in dær hɑlist ke qæblæn ælhændɑvi bær æzme dolæte ælkɑzemi bær bærɡozɑri entexɑbɑt dær moʔede moqærrær tæʔkid kærde bud væ inke in entexɑbɑt dær moʔede moqærrær dær ʒuʔene do hezɑro o bistojek bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "نماینده ائتلاف سائرون در پارلمان عراق اعلام کرد که برگزاری انتخابات زودهنگام پارلمانی در ششم ژوئن آینده بسیار دشوار است.به گزارش به نقل از المعلومه، بدر الزیادی نماینده ائتلاف سائرون در پارلمان عراق اعلام کرد که برگزاری انتخابات زودهنگام پارلمانی در ششم ژوئن آینده بسیار دشوار است.وی افزود: برگزاری انتخابات زودهنگام با توجه به بحران مالی، فنی و امنیتی کار دشواری است. فضای کنونی بر تاریخ برگزاری انتخابات زودهنگام تاثیرگذار است. کمیساریایی مستقل انتخابات عراق به قوانین کامل کننده و نیز پول نیاز دارد و این در شرایط کنونی به علت اختلافات سیاسی و اقتصادی میسر نیست.الزیادی گفت: برگزاری انتخابات در موعد مقرر در ششم ژوئن سال آینده میلادی با توجه این شرایط بعید است.این در حالی است که قبلا الهنداوی بر عزم دولت الکاظمی بر برگزاری انتخابات در موعد مقرر تاکید کرده بود و اینکه این انتخابات در موعد مقرر در ژوئن ۲۰۲۱ برگزار خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 169, 219, 173, 220, 135, 219, 170, 220, 132, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 169, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "dɑneʃvær ruze ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær be irnɑ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre kudækɑn moʔɑjene ʃode næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : æz in teʔdɑd kudæk moʔɑjene ʃode jekkezɑr væ hæftsædo ʃæstodo kudæke rustɑi væ sædo hæʃtɑdodo kudæke ʃæhri mi bɑʃænd ke jekkezɑr væ hæftsædo nævædopændʒ næfære sɑlem, hæftɑdopændʒ kudæk mæʃkuk væ dævɑzdæh kudæk dɑrɑje enherɑfe tʃeʃme tæʃxis dɑde ʃodænd. vej zemne qædrdɑni æz modʒriɑne in tærh væxɑnvɑde hɑ dær edʒrɑje behtære in tærh bæjɑn dɑʃt : bɑ vodʒude tælɑʃ væ pejɡiri hɑje mædʒdɑne hæmkɑrɑn væ tæʔɑmol bɑ dehjɑrɑne rustɑhɑ tævɑnestim in tærh rɑ dær hædde qɑbele qæbuli ændʒɑm dæhim. in mæsʔul ezhɑrdɑʃt : ʃæstodo kudæk niz be ellæte ædæme hæmkɑri dær in tærh ʃerkæte nækærde ænd. dɑneʃvære jɑdɑværʃæd : tærhe melli piʃɡiri æz tænbæli tʃeʃme dærsirike emsɑl dær si pɑjɡɑhe dɑem væ jek modʒtæmeʔ væ time sæjjɑre behzisti æz ævvæle ɑbɑn mɑh tɑ pɑnzdæh ɑzærmɑh edʒrɑ ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "دانشور روز شنبه با اعلام این خبر به ایرنا با اشاره به افزایش آمار كودكان معاینه شده نسبت به سال گذشته افزود: از این تعداد كودك معاینه شده یكهزار و 762كودك روستایی و 182كودك شهری می باشند كه یكهزار و 795 نفر سالم، 75 كودك مشكوك و 12 كودك دارای انحراف چشم تشخیص داده شدند.\nوی ضمن قدردانی از مجریان این طرح وخانواده ها در اجرای بهتر این طرح بیان داشت: با وجود تلاش و پیگیری های مجدانه همكاران و تعامل با دهیاران روستاها توانستیم این طرح را در حد قابل قبولی انجام دهیم .\nاین مسوول اظهارداشت: 62 كودك نیز به علت عدم همكاری در این طرح شركت نكرده اند.\nدانشور یادآورشد: طرح ملی پیشگیری از تنبلی چشم درسیریك امسال در 30 پایگاه دائم و یك مجتمع و تیم سیار بهزیستی از اول آبان ماه تا 15 آذرماه اجرا شد. ك/3\n7195/668\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 121, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, ...
{ "phonemize": "tæqirɑte ærzeʃe bærɑbæri ærzhɑje omde dær moqɑbele riɑl.............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær dɑd væ setædhɑje qejremodʒɑze ærze tehrɑn, dær ruze ʃænbe hær dolɑr ɑmrikɑ bedune tæqire næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte be qejmæte noh hezɑr væ sisædo dæh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste emruz bɑ hæftɑd riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo bist riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ hæʃtsæd riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be bæhɑje hidʒdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑh riɑl mobɑdele ʃod. dær bɑzɑre tælɑje tehrɑn, hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ pɑnsædo dæh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæse qæbl dæh hezɑr riɑl æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ bist hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte jek milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm", "text": " تغییرات ارزش برابری ارزهای عمده در مقابل ریال\n .............................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در داد و ستدهای غیرمجاز ارز تهران، در روز شنبه هر دلار آمریکا بدون\nتغییر نسبت به روز چهارشنبه هفته گذشته به قیمت 9 هزار و 310 ریال معامله\nشد. به گزارش خبرنگار ایرنا، هر یورو ( واحد پول اروپایی ) امروز با 70 ریال\nافزایش نسبت به جلسه مورد بررسی ، 12 هزار و 820 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 800 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل به\nبهای 18 هزار و 850 ریال مبادله شد. در بازار طلای تهران، هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 510\nهزار ریال فروش رفت که در مقایسه با جلسه قبل 10 هزار ریال افزایش نشان\nداد. در این بازار ، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با 20 هزار ریال\nافزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت یک میلیون و 670 هزار ریال معامله شد. اقتصام. 1558/ 1557 /\nشماره 114 ساعت 14:27 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 116, 108, 117, 204, 148, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 219, 173, 219, 189, 222, 143, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 181, ...
{ "phonemize": "tɑ tʃe mizɑne in enqelɑbe tedʒɑri nopɑ bærɑje kɑrbærɑne interneti mofid vɑqeʔ ʃode bær hitʃkæs puʃide nist væ ɑsɑre ɑn rɑ mitævɑn be sɑdeɡi dær bekɑrɡiri niruje kɑr væ eʃteqɑlzɑi, ronæqe eqtesɑdi væ kɑheʃe mæhdudijæthɑ dʒæstvædʒu kærd. æmmɑ soʔɑlɑti dær in zæminee mætræh miʃævæd ke pɑsox be ɑnhɑ tʃe bæsɑ betævɑnæd mævɑneʔe piʃe ruje in noʔ mæʃɑqel rɑ niz kenɑr bezænæd, beonvɑn mesɑl foruʃe ɑnlɑjn tʃe sæhmi dær ronæq væ dʒæheʃe tolide melli dɑræd væ ɑiɑ mitævɑn æz ɑn beonvɑn æbzɑri bærɑje moʔærrefi bɑzɑre irɑni væ sænʔæte bumi dær donjɑ estefɑde kærd? jek kæsb væ kɑre ɑnlɑjn væ jek bærænd nijɑz be tʃe vædʒh tæmɑjozi bærɑje mɑndɡɑri væ movæffæqijæt dɑræd? bærɑje pɑsox be in soɑlɑt, ɡoftvæɡui bɑ ɑqɑje æhmæde æziziɑn, modirɑmele pælɑziv suræt dɑdeim. e jek pælætfæræme xærid væ foruʃe ɑnlɑjn kɑlɑ æst ke fæʔɑlijæte tedʒɑri xod rɑ dær ɑqɑz kærde æst. bærɑje ɑʃnɑi biʃtær bɑ in mædʒmuʔe dær edɑme bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid. mæʔmulæn idehɑje dʒædid kæsb væ kɑr æz moʃɑhede zæʔfhɑ væ nævɑqese modʒud ʃekl miɡiræd. moddæthɑ bud ke foruʃɡɑhhɑje moxtælefi dær fæzɑje xærid væ foruʃe ɑnlɑjn mæʃqul be kɑr budænd, æmmɑ hær kodɑm æz ɑnhɑ dær zæminei xɑs mæsælæn zæmɑne tæhvile kɑlɑ, bæstebændi mæhsul, qejmæt væ... e nɑmætlub zɑher miʃodænd væ in mozu zæmine nɑrezɑjæti mæsræfkonændeɡɑn rɑ færɑhæm kærde bud. ælɑve bær in, sisteme jekpɑrtʃei bærɑje moʔærrefi væ foruʃe kɑlɑ tʃe æz irɑn be sɑjere keʃværhɑ væ tʃe bærʔæks vodʒud nædɑʃt, vodʒude tæhrimhɑ væ mæhdudijæt dær fæʔɑlijæthɑje bɑzærɡɑni niz moʃkelɑte kɑrbærɑne dɑxeli rɑ dotʃændɑn kærde bud. bɑ bærræsi tʃenin væzʔijæti tæsmim be idʒɑde jek pælætfæræme xærid væ foruʃ bɑ viʒeɡihɑje motæfɑvet ɡereftim dærɡɑhi ke betævɑnæd dær kenɑr bærɑværde kærdæne nijɑzhɑje xæridɑrɑn væ moʃtæriɑn, komæki be tolidkonændeɡɑn niz bɑʃæd tɑ kɑlɑje xod rɑ be viʒe be mærdome dɑxele irɑn væ keʃværhɑje hoze menæ moʔærrefi konænd. bɑ in ide, dær kenɑr komæk be foruʃe kɑlɑje dɑxeli, mitævɑnestim næqʃi dær ronæqe tolide melli niz dɑʃte bɑʃim. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be piʃzæminei ke æz foruʃe kɑlɑhɑi bɑ kejfijæte pɑjin dær foruʃɡɑhhɑje interneti vodʒud dɑʃt, pælɑzivi mosæmmæm ʃod tɑ ælɑve bær sorʔæte bɑlɑ dær tæhvile kɑlɑ be dæste mæsræfkonænde, kejfijæte mæhsulɑt rɑ niz bɑ deqqæte bɑlɑ væ væsvɑsɡune, tævæssote kɑrʃenɑsɑne herfei bærræsi kærde tɑ æz beruze hær noʔ kɑsti dær erɑʔe xædæmɑt æz dʒomle tæqir dær zɑhere bæstebændi væ ersɑle ehtemɑli kɑlɑje estefɑdeʃode jɑ ɑsibdide ke in ruzhɑe motæʔæssefɑne vodʒud dɑræd, dʒoloɡiri konæd. mɑ æz hæmɑn ebtedɑje fæʔɑlijæte xod be mæsʔæle ronæqe eqtesɑdi tævædʒdʒohe viʒei dɑʃtim væ dʒæheʃ væ tæqvijæte tolid rɑ dær bærnɑmehɑje dʒɑri væ ɑti xod qærɑr dɑdim. pælɑziv bɑ moʔærrefi mæhsulɑte xɑredʒi be noʔi moʃævveqe tolidkonændeɡɑne dɑxele keʃvær æst tʃerɑke tolidkonændee dɑxeli zemne ɑnke æz in pælætfæræm be mæsɑbe dærɡɑhi bærɑje moʔærrefi hoze fæʔɑlijæte eqtesɑdi væ foruʃe kɑlɑje xod estefɑde mikonæd, bɑ kɑlɑhɑje vɑredɑti ke emkɑne tolide moʃɑbeh ɑn dær keʃvær be hær dælili vodʒud nædɑræd, ɑʃnɑ miʃævæd. pælɑziv dærsædæd æst tɑ bɑ erɑʔe ettelɑʔɑte foruʃ væ moʃæxxæsɑte fæni kɑlɑhɑje vɑredɑti be tolidkonændeɡɑne dɑxeli, buddʒee monɑsebi rɑ dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bærɑje tolidkonændeɡɑni dær næzær beɡiræd ke tolide ævvælije qɑbele qæbul væ bɑ kejfijæte bɑlɑ æz mæhsule moʃɑbeh erɑʔe midæhænd. in pælætfæræm bɑ kæmɑle mejl tolidkonændee dɑxeli rɑ be sæmte sɑxte mæhsulɑte moʃɑbeh xɑredʒi, bɑ kejfijæte behtær væ qejmæte tæmɑmʃode kæmtær soq midæhæd væ tæbiætæn dær derɑzmoddæte in mozu be næfʔe ʃæbæke tolide dɑxeli tæmɑm miʃævæd. dær hɑle hɑzer, besjɑri æz mævɑdde ævvælije bærɑje tolid dær hær zæminei dær dɑxele keʃvær vodʒud dɑræd æmmɑ moʃkelɑte æsli dær dæstræs næbudæne tædʒhizɑt sɑxt, dʒesɑræte erɑʔe ide væ næbude særmɑjeɡozɑrist. be æqide bænde, pælɑzivi næ tænhɑ mitævɑnæd dær ræfʔe in mævɑneʔ sæhme besezɑi dɑʃte bɑʃæd, bælke bɑ moʔærrefi kɑlɑje irɑni dær bɑzɑre dʒæhɑni, ɡɑme bolændi dær dʒæhæte ærzɑværi be dɑxele keʃvær væ tæqvijæte fæzɑje xærid væ foruʃe dɑxeli xɑhæd dɑʃt. særmɑje ensɑni ærzeʃmændtærin dɑrɑist ke jek mædʒmuʔe bærɑje dæstjɑbi be tʃeʃmændɑz væ bærnɑmehɑje toseʔei xod be kɑr miɡiræd. ɡoruh pælɑzivi moteʃækkel æz næzdik be sæd dʒævɑne xællɑq væ bɑ ænɡize dær dæftære tehrɑn væ hodud pændʒɑh næfær dær dæfɑtere xɑredʒ æz irɑn æst ke dær kenɑr hæm bærɑje nil be æhdɑfe moʃtæræk tælɑʃ mikonænd. mehværijæte in æhdɑf rɑ hærekæt be sæmte bærnɑmehɑje toseʔei væ ɡostæreʃe ʃoɑʔe fæʔɑlijæte pælɑziv ʃekl midæhæd. hæmɑntor ke dær ebtedɑ be ɑn eʃɑre kærdæm pælɑziv dærɡɑhist ke hær foruʃændei æz durtærin noqɑt niz qɑder xɑhæd bud dær in fæzɑ hozur dɑʃte bɑʃæd. in viʒeɡi æz in dʒæhæt hɑʔeze æhæmmijæt æst ke pælɑziv dær næqʃe hemɑjætkonænde kɑlɑhɑ væ sænɑjeʔe bumi væ moʔærrefi ɑnhɑ be bɑzɑre dʒæhɑni zɑher ʃævæd væ in jæʔni hemɑjæt æz hær tolidkonænde xeræd væ kælɑni ke æz sæthe tolid tɑ foruʃ, ɡoruhi tæʃkil dɑde æst tɑ dær næhɑjæt betævɑnæd kɑlɑje xod rɑ be foruʃ beresɑnæd væ dærɑmædzɑi konæd. mæʃɑqele mobtæni bær fæzɑje ɑnlɑjn væ tedʒɑræte elekteronik mɑnænde hær kæsb væ kɑre dʒædidælvorude diɡæri tʃɑleʃhɑje væ pitʃideɡihɑje moxtæse xod rɑ dɑræd væli be æqide bænde bærændee vɑqeʔi mædʒmuʔeist ke bɑ kæmtærin hæzine, behtærin kejfijæt væ xædæmɑt rɑ erɑʔe dæhæd. ʃɑjæd tɑ piʃ æz ʃoruʔe hæmeɡiri bimɑri koronɑ, inɡune mæʃɑqele fæqæt æz mænzære eddei xɑs dʒeddi ɡerefte miʃod æmmɑ bæʔd æz ɑn nijɑz be foruʃɡɑhhɑje ɑnlɑjn moʔtæbær biʃ æz ɡozæʃte ehsɑs miʃævæd væ bænɑbære ɑmɑrhɑje ræsmi, xæridhɑje interneti pæs æz ʃojuʔe koronɑ tɑ sisæd dærsæd roʃd dɑʃte æst. ɑntʃe ke dær hɑle hɑzer pælɑziv rɑ æz diɡær mædʒmuʔehɑje moʃɑbeh motemɑjez kærde væ in mædʒmuʔe qæsd dɑræd dær sɑle piʃ ro niz be ɑn tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃæd, kejfijæte xædæmɑte lodʒestik ænbɑrdɑri, pejkɑp væ tæhvil pærɑntezbæste æst tɑ be vɑsete ɑn, kɑlɑe sɑlem væ be moqeʔ be dæste moʃtæri beresæd. biʃæk lɑzeme toseʔe ærzjɑbi dæqiqe nijɑzhɑje moʃtæriɑn, bærræsi sælɑjeqe bumi, æʃrɑfe kɑmel bær ærze væ tæqɑzɑ væ erɑʔe kɑlɑ bɑ pɑjintærin qejmæt væ bɑlɑtærin kejfijæt æst ke bær hærtʃizi ærdʒæhijæt dɑræd. pælɑziv bɑ moʔærrefi kɑlɑhɑje bɑ kejfijæt væ æsl dær tælɑʃ æst tɑ be mædʒmuʔe morede eʔtemɑde bɑzɑre mæsræf tæbdil ʃode væ mærdʒæʔi sɑdeq bɑ moʃtæri qælæmdɑd ʃævæd. hædæfe pælɑziv dær bɑlɑtærin sæthe dʒælbe rezɑjæte hæqiqi moʃtærist væ bærɑje nil be ɑn tæmɑm tævɑne mɑli væ hæddeæksær zærfijæte niruje ensɑni xod rɑ be kɑr ɡerefte væ æz kutʃæktærin næzærɑte kɑrʃenɑsi væ tæxæssosi dær dʒæhæte mæhɑrætæfzɑi væ tæqvijæte mædʒmuʔe estefɑde mikonæd. entezɑr mirævæd pælɑziv dær moddæte kutɑhi be jeki æz pælætfæræmhɑje mohemme xærid væ foruʃ dær bɑzɑre ɑnlɑjn tæbdil ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "تا چه میزان این انقلاب تجاری نوپا برای کاربران اینترنتی مفید واقع شده بر هیچ‌کس پوشیده نیست و آثار آن را می‌توان به سادگی در به‌کار‌گیری نیروی کار و اشتغالزایی، رونق اقتصادی و کاهش محدودیت‌ها جست‌وجو کرد. اما سوالاتی در این زمینه مطرح می‌شود که پاسخ به آن‌ها چه بسا بتواند موانع پیش روی این نوع مشاغل را نیز کنار بزند، به‌عنوان مثال فروش آنلاین چه سهمی در رونق و جهش تولید ملی دارد و آیا می‌توان از آن به‌عنوان ابزاری برای معرفی بازار ایرانی و صنعت بومی در دنیا استفاده کرد؟ یک کسب و کار آنلاین و یک برند نیاز به چه وجه تمایزی برای ماندگاری و موفقیت دارد؟ برای پاسخ به این سوالات، گفت‌وگویی با آقای احمد عزیزیان، مدیرعامل پلازیو صورت داده‌ایم.  یک پلتفرم خرید و فروش آنلاین کالا است که فعالیت تجاری خود را در آغاز کرده است. برای آشنایی بیشتر با این مجموعه در ادامه با ما همراه باشید.معمولا ایده‌های جدید کسب و کار از مشاهده ضعف‌ها و نواقص موجود شکل می‌گیرد. مدت‌ها بود که فروشگاه‌های مختلفی در فضای خرید و فروش آنلاین مشغول به کار بودند، اما هر کدام از آن‌ها در زمینه‌ای خاص مثلا زمان تحویل کالا، بسته‌بندی محصول، قیمت و ... نامطلوب ظاهر می‌شدند و این موضوع زمینه نارضایتی مصرف‌کنندگان را فراهم کرده بود. علاوه بر این، سیستم یکپارچه‌ای برای معرفی و فروش کالا چه از ایران به سایر کشورها و چه برعکس وجود نداشت، وجود تحریم‌ها و محدودیت در فعالیت‌های بازرگانی نیز مشکلات کاربران داخلی را دوچندان کرده بود. با بررسی چنین وضعیتی تصمیم به ایجاد یک پلتفرم خرید و فروش با ویژگی‌های متفاوت گرفتیم؛ درگاهی که بتواند در کنار برآورده کردن نیازهای خریداران و مشتریان، کمکی به تولیدکنندگان نیز باشد تا کالای خود را به ویژه به مردم داخل ایران و کشورهای حوزه MENA معرفی کنند. با این ایده، در کنار کمک به فروش کالای داخلی، می‌توانستیم نقشی در رونق تولید ملی نیز داشته باشیم. همچنین با توجه به پیش‌زمینه‌ای که از فروش کالاهایی با کیفیت پایین در فروشگاه‌های اینترنتی وجود داشت، پلازیو مصمم شد تا علاوه بر سرعت بالا در تحویل کالا به دست مصرف‌کننده، کیفیت محصولات را نیز با دقت بالا و وسواس‌گونه، توسط کارشناسان حرفه‌ای بررسی کرده تا از بروز هر نوع کاستی در ارائه خدمات از جمله تغییر در ظاهر بسته‌بندی و ارسال احتمالی کالای استفاده‌شده یا آسیب‌دیده که این روزها متاسفانه وجود دارد، جلوگیری کند.ما از همان ابتدای فعالیت خود به مسئله رونق اقتصادی توجه ویژه‌ای داشتیم و جهش و تقویت تولید را در برنامه‌های جاری و آتی خود قرار دادیم. پلازیو با معرفی محصولات خارجی به نوعی مشوق تولیدکنندگان داخل کشور است؛ چراکه تولیدکننده داخلی ضمن آنکه از این پلتفرم به مثابه درگاهی برای معرفی حوزه فعالیت اقتصادی و فروش کالای خود استفاده می‌کند، با کالاهای وارداتی که امکان تولید مشابه آن در کشور به هر دلیلی وجود ندارد، آشنا می‌شود. پلازیو درصدد است تا با ارائه اطلاعات فروش و مشخصات فنی کالاهای وارداتی به تولید‌کنندگان داخلی، بودجه مناسبی را در سال 1400 برای تولیدکنندگانی در نظر بگیرد که تولید اولیه قابل قبول و با کیفیت بالا از محصول مشابه ارائه می‌دهند. این پلتفرم با کمال میل تولیدکننده داخلی را به سمت ساخت محصولات مشابه خارجی، با کیفیت بهتر و قیمت تمام‌شده کمتر سوق می‌دهد و طبیعتا در درازمدت این موضوع به نفع شبکه تولید داخلی تمام می‌شود. در حال حاضر، بسیاری از مواد اولیه برای تولید در هر زمینه‌ای در داخل کشور وجود دارد اما مشکلات اصلی در دسترس نبودن تجهیزات ساخت، جسارت ارائه ایده و نبود سرمایه‌گذاری است. به عقیده بنده، پلازیو نه تنها می‌تواند در رفع این موانع سهم بسزایی داشته باشد، بلکه با معرفی کالای ایرانی در بازار جهانی، گام بلندی در جهت ارزآوری به داخل کشور و تقویت فضای خرید و فروش داخلی خواهد داشت. سرمایه انسانی ارزشمندترین دارایی است که یک مجموعه برای دست‌یابی به چشم‌انداز و برنامه‌های توسعه‌ای خود به کار می‌گیرد. گروه پلازیو متشکل از نزدیک به صد جوان خلاق و با انگیزه در دفتر تهران و حدود 50 نفر در دفاتر خارج از ایران است که در کنار هم برای نیل به اهداف مشترک تلاش می‌کنند. محوریت این اهداف را حرکت به سمت برنامه‌های توسعه‌ای و گسترش شعاع فعالیت پلازیو شکل می‌دهد. همان‌طور که در ابتدا به آن اشاره کردم پلازیو درگاهی است که هر فروشنده‌ای از دورترین نقاط نیز قادر خواهد بود در این فضا حضور داشته باشد. این ویژگی از این جهت حائز اهمیت است که پلازیو در نقش حمایت‌کننده کالاها و صنایع بومی و معرفی آن‌ها به بازار جهانی ظاهر شود و این یعنی حمایت از هر تولید‌کننده خرد و کلانی که از سطح تولید تا فروش، گروهی تشکیل داده است تا در نهایت بتواند کالای خود را به فروش برساند و درآمدزایی کند.مشاغل مبتنی بر فضای آنلاین و تجارت الکترونیک مانند هر کسب و کار جدید‌الورود دیگری چالش‌های و پیچیدگی‌های مختص خود را دارد ولی به عقیده بنده برنده واقعی مجموعه‌ای است که با کمترین هزینه، بهترین کیفیت و خدمات را ارائه دهد. شاید تا پیش از شروع همه‌گیری بیماری کرونا، این‌گونه مشاغل فقط از منظر عده‌ای خاص جدی گرفته می‌شد اما بعد از آن نیاز به فروشگاه‌های آنلاین معتبر بیش از گذشته احساس می‌شود و بنابر آمارهای رسمی، خریدهای اینترنتی پس از شیوع کرونا تا 300 درصد رشد داشته است. آنچه که در حال حاضر پلازیو را از دیگر مجموعه‌های مشابه متمایز کرده و این مجموعه قصد دارد در سال پیش رو نیز به آن توجه ویژه‌ای داشته باشد، کیفیت خدمات لجستیک (انبارداری، پیک‌آپ و تحویل) است تا به واسطه آن، کالا سالم و به موقع به دست مشتری برسد.بی‌شک لازمه توسعه  ارزیابی دقیق نیازهای مشتریان، بررسی سلایق بومی، اشراف کامل بر عرضه و تقاضا و ارائه کالا با پایین‌ترین قیمت و بالاترین کیفیت است که بر هرچیزی ارجحیت دارد. پلازیو با معرفی  کالاهای با کیفیت و اصل در تلاش است تا به مجموعه مورد اعتماد بازار مصرف تبدیل شده و مرجعی صادق با مشتری قلمداد شود. هدف پلازیو در بالاترین سطح جلب رضایت حقیقی مشتری است و برای نیل به آن تمام توان مالی و حداکثر ظرفیت نیروی انسانی خود را به کار گرفته و از کوچکترین نظرات کارشناسی و تخصصی در جهت مهارت‌افزایی و تقویت مجموعه استفاده می‌کند. انتظار می‌رود پلازیو در مدت کوتاهی به یکی از پلتفرم‌های مهم خرید و فروش در بازار آنلاین تبدیل شود.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 204, 148, 35, 119, 205, 134, 104, 35, 112, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 170, 35, 221, 137, 220, 138, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 173, 219, 175, 219, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume dær konɡere bejne olmelæli hæml væ næqle omumi xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ menæ pærɑntezbæste dær dobej ke ɑxærin dæstɑværdhɑje sænʔæte hæmle vænæqæle rejli rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd, hozur dɑrænd. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, konɡere væ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli hæml væ næqle omumi ke bozorɡtærin ɡærædhæmɑi xɑnevɑde bozorɡe sænʔæte hæml væ næqle omumi dær mæntæqe xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ æst be moddæte tʃɑhɑr ruz væ æz hæftom tɑ dæhom ordibeheʃt dær ʃæhre dobej dær hɑle bærɡozɑrist. bærræsi tʃɑleʃ hɑje konuni dær zæmine hæml væ næqle omumi væ hæmtʃenin ʔerɑʔee ɑxærin dæstɑværdhɑje sænʔæte hæmle vænæqæle rejli æz æhdɑfe in ɡerdehæmɑist ke tævæssote kɑrʃenɑsɑne in hoze morede bæhs væ tæbɑdol væ næzær qærɑr mi ɡiræd. dær hɑʃije in konɡere, næmɑjeʃɡɑhi hæm bɑ hozure porʃomɑre motexæssesin væ modirɑne ærʃæde kompɑni hɑje xɑredʒi væ dɑxeli ærse hæml væ næqle dɑjer æst ke ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume niz ɑxærin dæstɑvære dæhɑje xod rɑ dær in zæmine dær mæʔræze dide omum bɑzdidæɡnændeɡɑn qærɑr dɑde æst ke bɑ esteqbɑle bɑzdidkonændeɡɑne movɑdʒeh ʃode æst. dær in konɡere mohsene nɑjebi modirɑmel væ ozvi hejʔæte modire ʃerkæte bæhre bærdɑri metroje tehrɑn væ hume be hæmrɑh ehsɑne moqæddæme moʃɑvere modirɑmel væ modire ertebɑtɑt væ omur bejne olmelæl væ æli æbdole pur moʃɑvere modirɑmel væ modire kejfijæt væ imeni æmæliɑt hozur dɑrænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنمایندگان شرکت بهره برداری مترو تهران و حومه در کنگره بین المللی حمل و نقل عمومی خاورمیانه و شمال آفریقا (MENA) در دبی که آخرین دستاوردهای صنعت حمل ونقل ریلی را مورد بررسی قرار می دهد، حضور دارند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس«شهری» ایسنا، کنگره و نمایشگاه بین المللی حمل و نقل عمومی که بزرگترین گردهمائی خانواده بزرگ صنعت حمل و نقل عمومی در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا است به مدت چهار روز و از هفتم تا دهم اردیبهشت در شهر دبی در حال برگزاری است.\n\n\n\nبررسی چالش های کنونی در زمینه حمل و نقل عمومی و همچنین ارایه آخرین دستاوردهای صنعت حمل ونقل ریلی از اهداف این گردهمایی است که توسط کارشناسان این حوزه مورد بحث و تبادل و نظر قرار می گیرد.\n\n\n\nدر حاشیه این کنگره، نمایشگاهی هم با حضور پرشمار متخصصین و مدیران ارشد کمپانی های خارجی و داخلی عرصه حمل و نقل دایر است که شرکت بهره برداری مترو تهران و حومه نیز آخرین دستاور دهای خود را در این زمینه در معرض دید عموم بازدیدگنندگان قرار داده است که با استقبال بازدیدکنندگان مواجه شده است.\n\n\n\nدر این کنگره محسن نایبی - مدیرعامل و عضو هیئت مدیره شرکت بهره برداری مترو تهران و حومه به همراه احسان مقدم مشاور مدیرعامل و مدیر ارتباطات و امور بین الملل و علی عبداله پور مشاور مدیرعامل و مدیر کیفیت و ایمنی عملیات حضور دارند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ræʔise ɑmuzeʃe væpæruræʃe mɑzændærɑn : modirɑne æzɑmækɑnɑte dolæti be næfʔe kæsi tæbliq nækonænd hæʃ noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : mædrese bɑtuqe sjɑsiː in væ ɑn nist væ mɑ pijɑde nezɑm kæsi nistim væ modirɑne mædɑres næbɑjæd æz emkɑnɑte dolæti dær entexɑbɑt be næfʔe kæsi estefɑde konænd. \" æbdolvæhide fæjjɑzi \" ruze pændʒʃænbe dærɑdʒætmɑʔi modirɑne mædɑres dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne rɑmsær æfzud : mædrese pɑjɡɑhe sjɑsiː nist væ næbɑjæd kɑre sjɑsiː dær mædɑres ʃævæd væ dʒɑjɡɑh tæʔlim væ tærbijæte dʒɑjɡɑhe moqæddæsist. vej ezhɑr dɑʃt : modirɑne mædɑres næbɑjæd æz emkɑnɑte dolæti dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næfʔe kæsi estefɑde næmɑjænd væ mænʔe ʃærʔi væ qɑnuni dɑræd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt væ lozume hozure ɡostærde mærdom dær in ærsee sjɑsiː jɑdɑvær ʃod : modirɑne mædɑres morɑʔɑt næmɑjænd væ mɑ moʔællem bude væ mostæqel hæstim væ bɑjæd ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ motehævvel konim. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mɑzændærɑn edɑme dɑd : modirɑn bɑjæd sɑhebe sæbok bɑʃænd væ be eqtezɑje zæmɑne bærnɑmee rizi næmɑjænd. fæjjɑzi tæsrih kærd : pærhiz æz ruzmærreɡi kɑre modirɑn æst væ næbɑjæd xejli xod rɑ dærɡire kɑrhɑje ruzɑne næmɑjænd bælke bɑjæd ræveʃhɑje dʒædid ettexɑz næmɑjænd. dær ostɑne mɑzændærɑne do milijun væ sædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ hæʃtsædo nævædohæʃt næfær vɑdʒede ʃærɑjete hozur dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek", "text": " رییس آموزش وپرورش مازندران:مدیران ازامکانات دولتی به نفع کسی تبلیغ نکنند\n#\nنوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/86 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. \n رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران گفت : مدرسه باتوق سیاسی این و آن \nنیست و ما پیاده نظام کسی نیستیم و مدیران مدارس نباید از امکانات دولتی \nدر انتخابات به نفع کسی استفاده کنند. \n \" عبدالوحید فیاضی \" روز پنجشنبه دراجتماعی مدیران مدارس در آموزش و \nپرورش شهرستان رامسر افزود : مدرسه پایگاه سیاسی نیست و نباید کار سیاسی \nدر مدارس شود و جایگاه تعلیم و تربیت جایگاه مقدسی است. \n وی اظهار داشت : مدیران مدارس نباید از امکانات دولتی در انتخابات مجلس\nشورای اسلامی به نفع کسی استفاده نمایند و منع شرعی و قانونی دارد. \n وی با اشاره به اهمیت انتخابات و لزوم حضور گسترده مردم در این عرصه \nسیاسی یادآور شد : مدیران مدارس مراعات نمایند و ما معلم بوده و مستقل \nهستیم و باید آموزش و پرورش را متحول کنیم. \n رییس سازمان آموزش و پرورش استان مازندران ادامه داد : مدیران باید \nصاحب سبک باشند و به اقتضای زمان برنامه ریزی نمایند. \n فیاضی تصریح کرد : پرهیز از روزمرگی کار مدیران است و نباید خیلی خود \nرا درگیر کارهای روزانه نمایند بلکه باید روشهای جدید اتخاذ نمایند. \n در استان مازندران دو میلیون و 189 هزار و 898 نفر واجد شرایط حضور در \nهشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی هستند.ک/3 \n 506/7515/621 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "æɡær muʃækhɑje dɑrɑje borde kutɑh væ motevæsset dær keʃværhɑje nɑto pædidɑr ʃævæd, rusije be ɑn pɑsoxe moteqɑren xɑhæd dɑd.", "text": "اگر موشک‌های دارای برد کوتاه و متوسط در کشورهای ناتو پدیدار شود، روسیه به آن پاسخ متقارن خواهد داد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 204, 164, 198, 169, 117, 35, 112, 120, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 183, 221, 172, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, 220, ...
{ "phonemize": "jek mæsʔule bɑzærɡɑni ilɑm : dʒævɑjeze sɑderɑti do ruze vænæqædi pærdɑxt mi ʃævæd............................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. ilɑm moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni xɑredʒi sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne ilɑm ɡoft : dʒævɑjeze sɑderɑti tæmɑmi sɑderkonændeɡɑne do ruze væ betoree næqdi pærdɑxt mi ʃævæd. \" hæmide mohæmmædnæzæri \" ruze jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dʒævɑjeze sɑderɑti tæmɑmi sɑderkonændeɡɑne in ostɑn dær sɑlhɑje hæʃtɑdoʃeʃ hæʃtɑdopændʒ hæʃtɑdotʃɑhɑr ke pærvænde hɑje sɑderɑti xod rɑ tækmil kærde ænd, pærdɑxt ʃode æst. vej, teʔdɑde kol pærvænde hɑje dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ rɑ sædo hæʃt pærvænde eʔlɑm væ ezhɑrkærd : æz in teʔdɑd sɑhebɑne hæftɑdodo pærvænde ke tæmɑjol be sæhɑm dɑʃtænd, bærɑje dærjɑfte dʒævɑjez be suræte sæhɑm be sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt moʔærrefi ʃode ænd. næzæri mizɑne dʒævɑjez pærdɑxt ʃode be sɑderkonændeɡɑne sɑle ɡozæʃte rɑ ʃeʃ miljɑrd væ hæftsædo siohæft milijun riɑl onvɑn væ bæjɑn kærd : in mizɑn dʒɑjeze dærqɑlebe biʃ æzdu milijun væ sædo hidʒdæh hezɑr sæhm be sɑderkonændeɡɑn pærdɑxt ʃode æst. vej bɑ eʔlɑme in ke dʒævɑjeze sɑderɑti mærbut be sɑderɑt dær suræte tækmile mædɑreke zærfe do ruz pærdɑxt xɑhæd ʃod, æfzud : in sɑderkonændeɡɑn bɑjæd bærɑje sæbte nɑm be sɑzemɑne bɑzærɡɑni morɑdʒeʔe konænd. næzæri bɑɑʃɑre be in ke dʒævɑjeze sɑderɑti hæm be todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn ke kɑrte bɑzærɡɑni dɑʃte bɑʃænd væ hæm be pile værɑni ke æz tæriqe bɑzɑrtʃee mærzi sɑderɑt kærde bɑʃænd, pærdɑxt mi ʃævæd, æfzud : pile værɑni mæʃmule pærdɑxte dʒɑjezee sɑderɑti mi ʃævænd ke kɑlɑhɑje xod rɑ dæriki æz ɡomrokɑte ræsmi ezhɑr kærde bɑʃænd. u bɑbiɑn in ke ezhɑre ɡomroki pile værɑne mɑ æz ɡomroke ræsmi suræt mi ɡiræd, xɑterneʃɑn kærd : dær qirɑjn suræte pærdɑxte dʒɑjezee mænut be tæide æsl væ mædɑreke sɑderɑte ɑn hɑ tævæssote nɑzere ɡomrokɑte ostɑn æst. vej dær morede mædɑreke morede nijɑz bærɑje tæʃkile pærvænde æfrɑde sɑderkonænde niz ɡoft : sɑderkonændeɡɑn bɑjæd forme tækmil ʃode sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt væ æsle pærvɑnee sɑderɑti tæid ʃode be mæhærxærudʒe ɡomrok rɑ erɑʔe konænd væ kɑrte bɑzærɡɑni moʔtæbær dær henɡɑme ændʒɑme sɑderɑt dɑʃte bɑʃænd. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt sɑʔæte hivdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": " یک مسوول بازرگانی ایلام : جوایز صادراتی دو روزه ونقدی پرداخت می شود\n...............................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی. ایلام - معاون توسعه بازرگانی خارجی سازمان بازرگانی استان ایلام گفت:\nجوایز صادراتی تمامی صادرکنندگان دو روزه و بطور نقدی پرداخت می شود. \"حمید محمدنظری\" روز یکشنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: جوایز\nصادراتی تمامی صادرکنندگان این استان در سالهای 86 - 85 -84 که پرونده های\nصادراتی خود را تکمیل کرده اند، پرداخت شده است. وی، تعداد کل پرونده های جوایز صادراتی سال 86 را 108 پرونده اعلام و\nاظهارکرد: از این تعداد صاحبان 72 پرونده که تمایل به سهام داشتند، برای\nدریافت جوایز به صورت سهام به سازمان توسعه تجارت معرفی شده اند. نظری میزان جوایز پرداخت شده به صادرکنندگان سال گذشته را شش میلیارد و\n737میلیون ریال عنوان و بیان کرد: این میزان جایزه درقالب بیش ازدو میلیون\nو 118 هزار سهم به صادرکنندگان پرداخت شده است. وی با اعلام این که جوایز صادراتی مربوط به صادرات در صورت تکمیل مدارک\nظرف دو روز پرداخت خواهد شد،افزود: این صادرکنندگان باید برای ثبت نام به\nسازمان بازرگانی مراجعه کنند. نظری بااشاره به این که جوایز صادراتی هم به تجار و بازرگانان که کارت\nبازرگانی داشته باشند و هم به پیله ورانی که از طریق بازارچه مرزی صادرات\nکرده باشند، پرداخت می شود، افزود: پیله ورانی مشمول پرداخت جایزه صادراتی\nمی شوند که کالاهای خود را دریکی از گمرکات رسمی اظهار کرده باشند. او بابیان این که اظهار گمرکی پیله وران ما از گمرک رسمی صورت می گیرد،\nخاطرنشان کرد: در غیراین صورت پرداخت جایزه منوط به تایید اصل و مدارک\nصادرات آن ها توسط ناظر گمرکات استان است. وی در مورد مدارک مورد نیاز برای تشکیل پرونده افراد صادرکننده نیز\nگفت: صادرکنندگان باید فرم تکمیل شده سازمان توسعه تجارت و اصل پروانه\nصادراتی تایید شده به مهرخروج گمرک را ارائه کنند و کارت بازرگانی معتبر\nدر هنگام انجام صادرات داشته باشند.7172/633/546\nشماره 498 ساعت 17:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 139, 220, 139, 220, 135, 35, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, timhɑje mɑʃinsɑzi væ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær tʃɑrtʃube didɑrhɑje hæfte pɑjɑni liɡe bærtære futbɑle keʃvær æz sɑʔæte bist : tʃehelopændʒ emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh særdɑr ʃæhid qɑseme solejmɑni tæbriz be mæsɑf hæm ræfteænd ke nime noxoste in bɑzi bɑ bærtæri jek bær sefr ʃɑɡerdɑne humæne æfɑzli be pɑjɑn resid. bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte in bɑzi bærɑje mɑʃinsɑzi væ lozume kæsbe se emtijɑz dær in didɑr, ʃɑɡerdɑne humæne æfɑzli æz dæqɑjeqe ebtedɑi be donbɑle ɡolzæni dær mæsɑf bɑ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn budænd æmmɑ æmælkærde xube bɑzikonɑne time mehmɑn mɑneʔe forupɑʃi dærvɑze in tim ʃod. dær dæqiqe noh bɑzi qɑʔeme eslɑmi xɑh bɑ ʃuti æz rɑhe dur dærvɑze time sænʔæte næft rɑ tæhdid kærd æmmɑ zærbe in bɑzikon bɑ vɑkoneʃe xube mohæmmæde dæris rɑhi korner ʃod. hæmælɑte do tim bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze jekdiɡær edɑme dɑʃt æmmɑ in mɑʃinsɑzi bud ke tælɑʃe biʃtæri bærɑje ɡolzæni væ hefze sæhmije tærhrizi kærd. dær dæqiqe bistose niz mohæmmæde xorræm ælhosejni moqeʔijæte xætærnɑki rɑ bærɑje in tim æz dæst dɑd. ersɑle qɑʔeme eslɑmi xɑh dær dæqiqe siohæft pæs æz bærxord be mæsih zɑhedi dær hɑli rɑhi korner ʃod ke tiræke dærvɑze sænʔæte næft niz be lærze dærɑmæd. pæs æz ersɑle korner, hæmkɑri ætɑbæke zɑreʔi bɑ æli ɑle kæsir, diɡær bɑzikone mɑʃinsɑzi jæʔni færdine ɑbedini rɑ dær moqeʔijæte ɡolzæni qærɑr dɑd ke in bɑzikon niz bɑ zærbe sære næxostin ɡole bɑzi rɑ be sæmær resɑnd. tælɑʃe bɑzikonɑne mɑʃinsɑzi væ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær edɑme bɑzi niz bisæmær bud tɑ nime noxoste in bɑzi bɑ bærtæri jek bær sefr ʃɑɡerdɑne æfɑzli be pɑjɑn beresæd. bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe nimee noxost dær didɑrhɑje hæmzæmɑn, mɑʃinsɑzi bɑ hefze in nætidʒe mitævɑnæd sæhmije xod dær liɡe bærtære futbɑl rɑ hefz konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃɑnzdæh slæʃ fe", "text": "به گزارش از ، تیم‌های ماشین‌سازی و صنعت نفت آبادان در چارچوب دیدارهای هفته پایانی لیگ برتر فوتبال کشور از ساعت 20:45 امروز (پنجشنبه) در ورزشگاه سردار شهید قاسم سلیمانی تبریز به مصاف هم رفته‌اند که نیمه نخست این بازی با برتری یک بر صفر شاگردان هومن افاضلی به پایان رسید.با توجه به حساسیت این بازی برای ماشین‌سازی و لزوم کسب 3 امتیاز در این دیدار، شاگردان هومن افاضلی از دقایق ابتدایی به دنبال گلزنی در مصاف با صنعت نفت آبادان بودند اما عملکرد خوب بازیکنان تیم مهمان مانع فروپاشی دروازه این تیم شد. در دقیقه 9 بازی قائم اسلامی خواه با شوتی از راه دور دروازه تیم صنعت نفت را تهدید کرد اما ضربه این بازیکن با واکنش خوب محمد دریس راهی کرنر شد.حملات دو تیم برای باز کردن دروازه یکدیگر ادامه داشت اما این ماشین‌سازی بود که تلاش بیشتری برای گلزنی و حفظ سهمیه طرح‌ریزی کرد. در دقیقه 23 نیز محمد خرم الحسینی موقعیت خطرناکی را برای این تیم از دست داد.ارسال قائم اسلامی خواه در دقیقه 37 پس از برخورد به مسیح زاهدی در حالی راهی کرنر شد که تیرک دروازه صنعت نفت نیز به لرزه درآمد. پس از ارسال کرنر، همکاری اتابک زارعی با علی آل کثیر، دیگر بازیکن ماشین‌سازی یعنی فردین عابدینی را در موقعیت گلزنی قرار داد که این بازیکن نیز با ضربه سر نخستین گل بازی را به ثمر رساند.تلاش بازیکنان ماشین‌سازی و صنعت نفت آبادان در ادامه بازی نیز بی‌ثمر بود تا نیمه نخست این بازی با برتری یک بر صفر شاگردان افاضلی به پایان برسد. با توجه به نتایج نیمه نخست در دیدارهای همزمان، ماشین‌سازی با حفظ این نتیجه می‌تواند سهمیه خود در لیگ برتر فوتبال را حفظ کند.انتهای پیام/116/ف" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis dær ɑstɑne sæfære qæribe olvoquʔ « buris dʒɑnsun » be irɑn, dær hɑle bærræsi mædʒmuʔe ʔi æz tædɑbir bɑ hædæfe kɑstæn æz tæneʃhɑ dær rævɑbete lændæn tehrɑn æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ɡɑrdin, vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis dær ɑstɑne sæfær « buris dʒɑnsun » væzire xɑredʒe in keʃvær be tehrɑn, dær hɑle bærræsi mædʒmuʔe ʔi æz tædɑbire lɑzem dʒæhæte kɑstæn æz tæneʃhɑ dær rævɑbete xod bɑ irɑn æst. ruze dʒomʔe, vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis bɑ piʃ bini ʃɑnsi ændæk bærɑje movæffæqijæt dær in didɑr, tæʔkid kærd ke piʃ æz « ezhɑrɑte eʃtebɑh dʒɑnsun »! pærɑntezbæste mæbni bær inke « nɑzænin zɑqeri dær tehrɑn be æfrɑde ruznɑme neɡɑri ɑmuzeʃ mi dɑde æst » e hærɡune tæmhid væ tædbiri bærɑje kɑstæn æz tæneʃhɑ dær rævɑbete enɡelise irɑn rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. æfzɑjeʃe feʃɑrhɑ bær buris dʒɑnsun, dær xosuse mozeʔe ɡiri dær rɑbete bɑ « nɑzænin zɑqeri » be tæmɑse vej bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif hæmtɑj irɑni æʃ dær in rɑbete ændʒɑmid. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte xɑredʒe enɡelis, dʒɑnsun dær in ɡoftoɡuje telefoni mærɑtebe neɡærɑni æmiqe xod rɑ æz væzʔijæte nɑzænine zɑqeri eʔlɑm kærd. soxænɡuje væzire xɑredʒe enɡelis niz ɡoft ke væzire xɑredʒe irɑn dær in mokɑlemee telefoni be hæmtɑj enɡelisi xod ɡofte æst ke tæqirɑt dær pærvænde zɑqeri be ezhɑrɑte vej ertebɑti nædɑræd. lɑzem be zekr æst ke ezhɑrɑte æxire dʒɑnsun dær xosuse nɑzænin zɑqeri enteqɑde ʃædide ræsɑne hɑje enɡelisi æz vej rɑ be donbɑl dɑʃt. væzire xɑredʒe enɡelis tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte væ dær dʒærijɑne neʃæste komite omure xɑredʒi pɑrlemɑne in keʃvær dærbɑre jeki æz mæhkumɑnee dʒærɑʔeme æmnijæti dær irɑn ɡofte bud zæmɑni ke « nɑzænin zɑqeri » bɑzdɑʃt ʃod, dær hɑle ɑmuzeʃe ruznɑme neɡɑrɑn dær irɑn bud. in dær hɑlist ke ræsɑne hɑje enɡelise piʃtær moddæʔi ʃode budænd ke « nɑzænin zɑqeri » dær dʒærijɑne sæfær be irɑn bærɑje didɑr bɑ xɑnevɑde æʃ bɑzdɑʃt ʃod. ezhɑrɑte dʒɑnsun dærbɑre nɑzænin zɑqeri modʒeb ʃod ke ræsɑne hɑje enɡelis ɑn rɑ « eʃtebɑhi dʒeddi » tosif kærde væ xɑstɑre tæshihe ɑn æz suj dʒɑnsun ʃævænd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelis niz eʔlɑm kærd ke dʒɑnsun qæsd dɑræd tɑ pɑjɑne sɑle milɑdi dʒɑri be irɑn sæfær konæd væ dær suræte emkɑn bɑ nɑzænin zɑqeri didɑr næmɑjæd. « nɑzænin zɑqeri rɑtkælif », ʃæhrvænde irɑnienɡelisi ke be onvɑne modire poroʒe dær ʃerkæte ræsɑnehɑje ɡoruhi « tɑmson rojterz » fæʔɑlijæt mikærd, færværdinmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ dær tehrɑne dæstɡir ʃod. sepɑh sɑrællɑh kermɑn moddæti pæs æz in dæstɡiri dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « tej eqdɑmɑte ettelɑʔɑti ɡostærde dær fæzɑje mædʒɑzi væ hæqiqi jeki æz særʃæbæke hɑje æsli vɑbæste be biɡɑneɡɑn ke mæʔmurijæt hɑje moxtælefi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme doʃmænɑne nezɑm ændʒɑm dɑde bud, ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃod ». pærvænde zɑqeri sepæs morede bærræsi qærɑr ɡereft væ vej dær dɑdɡɑh enqelɑb be pændʒ sɑl hæbse mæhkum ʃod. kopi ʃod", "text": "وزارت امور خارجه انگلیس در آستانه سفر قریب الوقوع «بوریس جانسون» به ایران، در حال بررسی مجموعه ای از تدابیر با هدف کاستن از تنشها در روابط لندن- تهران است.به گزارش به نقل از گاردین، وزارت امور خارجه انگلیس در آستانه سفر «بوریس جانسون» وزیر خارجه این کشور به تهران، در حال بررسی مجموعه ای از تدابیر لازم جهت کاستن از تنشها در روابط خود با ایران است.روز جمعه، وزارت امور خارجه انگلیس با پیش بینی شانسی اندک برای موفقیت در این دیدار، تأکید کرد که پیش از «اظهارات اشتباه جانسون» (!)- مبنی بر اینکه «نازنین زاغری در تهران به افراد روزنامه نگاری آموزش می داده است»-  هرگونه تمهید و تدبیری برای کاستن از تنشها در روابط انگلیس- ایران را مدنظر قرار داده است.افزایش فشارها بر بوریس جانسون، در خصوص موضع گیری در رابطه با «نازنین زاغری» به تماس وی با محمد جواد ظریف همتای ایرانی اش در این رابطه انجامید.بر اساس اعلام وزارت خارجه انگلیس، جانسون در این گفتگوی تلفنی مراتب نگرانی عمیق خود را از وضعیت نازنین زاغری اعلام کرد.سخنگوی وزیر خارجه انگلیس نیز گفت که وزیر خارجه ایران در این مکالمه تلفنی به همتای انگلیسی خود گفته است که تغییرات در پرونده زاغری به اظهارات وی ارتباطی ندارد.لازم به ذکر است که اظهارات اخیر جانسون در خصوص نازنین زاغری انتقاد شدید رسانه های انگلیسی از وی را به دنبال داشت. وزیر خارجه انگلیس چهارشنبه هفته گذشته و در جریان نشست کمیته امور خارجی پارلمان این کشور درباره یکی از محکومانِ جرائم امنیتی در ایران گفته بود زمانی که «نازنین زاغری» بازداشت شد، در حال آموزش روزنامه نگاران در ایران بود.این در حالی است که رسانه‌ های انگلیس پیشتر مدعی شده بودند که «نازنین زاغری» در جریان سفر به ایران برای دیدار با خانواده اش بازداشت شد.اظهارات جانسون درباره نازنین زاغری موجب شد که رسانه های انگلیس آن را «اشتباهی جدی» توصیف کرده و خواستار تصحیح آن از سوی جانسون شوند.سخنگوی وزارت خارجه انگلیس نیز اعلام کرد که جانسون قصد دارد تا پایان سال میلادی جاری به ایران سفر کند و در صورت امکان با نازنین زاغری دیدار نماید.«نازنین زاغری راتکلیف»، شهروند ایرانی-انگلیسی که به عنوان مدیر پروژه در شرکت رسانه‌های گروهی «تامسون رویترز» فعالیت می‌کرد، فروردین‌ماه سال ۱۳۹۵ در تهران دستگیر شد.سپاه ثارالله کرمان مدتی پس از این دستگیری در بیانیه‌ای اعلام کرد: «طی اقدامات اطلاعاتی گسترده در فضای مجازی و حقیقی یکی از سرشبکه های اصلی وابسته به بیگانگان که مأموریت های مختلفی در راستای تحقق اهداف شوم دشمنان نظام انجام داده بود، شناسایی و دستگیر شد».پرونده زاغری سپس مورد بررسی قرار گرفت و وی در دادگاه انقلاب به ۵ سال حبس محکوم شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 125, 204, 148, 117, 198, 169, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "jek mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke pærdɑxte sude nɑmoteʔɑref be sepordehɑje bɑnki tæxællof æst, ɡoft : entezɑre in æst ke tælɑʃ bærɑje ehqɑqe hæqqe mærdom dær xosuse moʔæssesɑte qejremodʒɑz edɑme jɑbæd. bæhrɑme pɑrsɑi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be rævænde sɑmɑndehi moʔæssesɑte qejremodʒɑz dær keʃvær, ɡoft : dær hɑle hɑzer besjɑri æz moʃkelɑte in noʔ moʔæssesɑte mortæfæʔ ʃode æmmɑ hæmtʃenɑn bærxi ʃæhrvændɑn eddeʔɑ mikonænd ke be hæq væ hoquqeʃɑn næresideænduje bɑ tæʔkid bær inke hæme sepordehɑje mærdom dær in noʔ moʔæssesɑt bɑjæd hær tʃee særiʔ tær pærdɑxt ʃævæd, æfzud : hær tʃænd tofiqɑte xubi bærɑje pærdɑxte seporde hɑje zire sæd væ divist milijun tumɑn hɑsel ʃode æmmɑ bɑjæd seporde hɑje biʃ æz in mizɑn niz hær tʃee særiʔ tær tæʔine tæklife ʃudɑjn næmɑjænde mædʒles bɑ bæjɑne inke mærdom zire sɑje nezɑm be moʔæssesɑte qejremodʒɑz eʔtemɑd kærde ænd, tæsrih kærd : æknun mærdom hæq dɑrænd ke kæsi pɑsoxɡuje ɑn hɑ bɑʃæd væ be motɑlebɑteʃɑn tævædʒdʒoh kondpɑrsɑi dær pɑsox be in soɑl ke moqæsser idʒɑde moʔæssesɑte mɑli qejremodʒɑz tʃe kæsist, ɡoft : nemi tævɑne jek ʃæxse moʃæxxæs rɑ moqæssere in mozu dɑnest zirɑ ævɑmeli besijɑr dæst be dæst hæm dɑde væ be beruze tʃenin tæxællofi dær bædæne ʃæbæke puli keʃvære mondʒær ʃode æstuje edɑme dɑd : dær borhe ʔi æz zæmɑne jek særi moʔæssesɑti idʒɑd ʃode ke hitʃ modʒævvezi æz bɑnke mærkæzi nædɑʃte væ tæʔɑvoni bude ænd inke hær kæsi dær hær vezɑrætxɑne ʔi be xodæʃ edʒɑze dɑde modʒævvezi sɑder konæd væ bɑ in modʒævvez, seporde hɑje mærdom, dʒæzb ʃævæd xod mesdɑqe tæxællofe estepɑrsɑi bɑ bæjɑne inke zæʔfe nezɑræte sɑderkonændeɡɑne modʒævvez dær rɑh ændɑzi moʔæssesɑte qejremodʒɑz dæxil bude æst, æfzud : æfrɑdi ke næ tædʒrobe væ modirijæt væ sɑbeqe dɑʃte ænd væ næ tebqee osule sæhihe ɑn, eqdɑm be idʒɑde moʔæssesɑte qejremodʒɑz kærde ænd æknun moqæsser hæstænd dær in miɑn pærdɑxte sudhɑje ɡæzɑf be seporde hɑje mærdom mesdɑqe tæxællof væ kɑr næʃodæni buduje ɡoft : be hær hɑl hæme sistem hɑe æʔæm æz nezɑræti væ kæsɑni ke be xod edʒɑze idʒɑde tʃenin moʔæssesɑti rɑ dɑdænd moqæsserænd væ bɑjæd pɑsoxɡuje bɑʃnæduje bɑ bæjɑne inke ræsɑnee melli hæm dær in mozu næqʃ dɑʃt væ bɑ tæbliqe sudhɑje ɡæzɑf, ʃæhrvændɑn rɑ be sæmte seporde ɡozɑri dær in qejremodʒɑzhɑ hedɑjæt kærde æst, æfzud : mædʒmuʔe dæste ændærkɑrɑn bɑjæd biʃtær fæʔɑlijæt konæd tɑ tæʔine tæklife seporde hɑje mærdom hær tʃee særiʔ tær ændʒɑme ʃudpɑrsɑi bɑ tæʔkid bær inke moʃkelɑt idʒɑd ʃode dær moʔæssesɑte qejremodʒɑz mærbut be bɑnke mærkæzi dolæt qæbl bude æst, tæsrih kærd : æknun bæxʃi æz motɑlebɑti ke pærdɑxt ʃode bɑ modirijæte dolæt væ bɑnke mærkæzi feʔli æstuje, jɑdɑvær ʃod : entezɑre in æst ke tælɑʃ bærɑje ehqɑqe hæqqe mærdom dær xosuse moʔæssesɑte qejremodʒɑz biʃtær ʃudkæpi ʃod", "text": "یک مقام مسئول با بیان اینکه پرداخت سود نامتعارف به سپرده‌های بانکی تخلف است، گفت: انتظار این است که تلاش برای احقاق حق مردم در خصوص موسسات غیرمجاز ادامه یابد.بهرام پارسایی در گفتگو با ، با اشاره به روند ساماندهی موسسات غیرمجاز در کشور، گفت: در حال حاضر بسیاری از مشکلات این نوع موسسات مرتفع شده؛ اما همچنان برخی شهروندان ادعا می‌کنند که به حق و حقوقشان نرسیده‌اندوی با تاکید بر اینکه همه سپرده‌های مردم در این نوع موسسات باید هر چه سریع تر پرداخت شود، افزود: هر چند توفیقات خوبی برای پرداخت سپرده های زیر ۱۰۰ و ۲۰۰ میلیون تومان حاصل شده؛ اما باید سپرده های بیش از این میزان نیز هر چه سریع تر تعیین تکلیف شوداین نماینده مجلس با بیان اینکه مردم زیر سایه نظام به موسسات غیرمجاز اعتماد کرده اند، تصریح کرد: اکنون مردم حق دارند که کسی پاسخگوی آن ها باشد و به مطالباتشان توجه کندپارسایی در پاسخ به این سوال که مقصر ایجاد موسسات مالی غیرمجاز چه کسی است، گفت: نمی توان یک شخص مشخص را مقصر این موضوع دانست زیرا عواملی بسیار دست به دست هم داده و به بروز چنین تخلفی در بدنه شبکه پولی کشور منجر شده استوی ادامه داد: در برهه ای از زمان یک سری موسساتی ایجاد شده که هیچ مجوزی از بانک مرکزی نداشته و تعاونی بوده اند اینکه هر کسی در هر وزارتخانه ای به خودش اجازه داده مجوزی صادر کند و با این مجوز، سپرده های مردم، جذب شود خود مصداق تخلف استپارسایی با بیان اینکه ضعف نظارت صادرکنندگان مجوز در راه اندازی موسسات غیرمجاز دخیل بوده است، افزود: افرادی که نه تجربه و مدیریت و سابقه داشته اند و نه طبق اصول صحیح آن، اقدام به ایجاد موسسات غیرمجاز کرده اند اکنون مقصر هستند؛ در این میان پرداخت سودهای گزاف به سپرده های مردم مصداق تخلف و کار نشدنی بودوی گفت: به هر حال همه سیستم ها اعم از نظارتی و کسانی که به خود اجازه ایجاد چنین موسساتی را دادند مقصرند و باید پاسخگو باشندوی با بیان اینکه رسانه ملی هم در این موضوع نقش داشت و با تبلیغ سودهای گزاف، شهروندان را به سمت سپرده گذاری در این غیرمجازها هدایت کرده است، افزود: مجموعه دست اندرکاران باید بیشتر فعالیت کند تا تعیین تکلیف سپرده های مردم هر چه سریع تر انجام شودپارسایی با تاکید بر اینکه مشکلات ایجاد شده در موسسات غیرمجاز مربوط به بانک مرکزی دولت قبل بوده است، تصریح کرد: اکنون بخشی از مطالباتی که پرداخت شده با مدیریت دولت و بانک مرکزی فعلی استوی، یادآور شد: انتظار این است که تلاش برای احقاق حق مردم در خصوص موسسات غیرمجاز بیشتر شودکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 221, ...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode bær ruje ʃɑmpɑnzehɑ væ bunubuhɑ neʃɑn mihed in hejvɑnɑt dær qebɑle tæsmimɑti ke miɡirænd ehsɑs be xærdʒ midæhænd. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in tæhqiq ke æz suj dɑneʃɡɑh duk dær ejɑlɑte mottæhede ændʒɑ ɡerefte æst bistose ʃɑmpɑnze væ pɑnzdæh bunubu dær jek bɑzi fekri ʃerkæt dɑde ʃodænd. dær in bɑzi be ʃɑmpɑnzehɑje bɑznædee jek teʔke xiɑr væ be ʃɑmpɑnzehɑje bærænde jek teʔke moze sɑlem dɑde ʃod. vɑkoneʃe hejvɑne bɑzænde dær moqɑbele dærjɑfte pɑdɑʃe xod tʃizi ʃæbih ræftɑre eʔterɑz væ kædʒe xælqi bud! be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ʃæbæke bi bi si, in ræftɑre ʃɑmpɑnzehɑ dær vɑqeʔ tʃizi ʃæbih bæhɑne ɡiri væ færiɑdhɑje kudækɑne dær henɡɑme esrɑr bær xɑstehɑjeʃɑn bud. mohæqqeqɑn dærjɑftænd ehsɑsɑte dæxil dær tæsmime ɡirihɑ næzir ehsɑse nɑkɑmi væ tæʔæssof, tænhɑ monhæser be ensɑnhɑ næbude væ dær mjɑne mejmunhɑ niz næhɑdine ʃode æst. ɑnhɑ hæmtʃenin motevædʒdʒe tæfɑvot dær noʔe rɑh hælhɑje bekɑrɡerefte ʃode dær hælle mæsɑʔel tævæssote do ɡune mejmune moxtælef ʃodænd. dær in tæhqiq ʃɑmpɑnzehɑe besijɑr xætærpæzirtær væ hæmintore sæburtær æz bunubuhɑ budænd. in tæhqiq neʃɑn midæhæd zærfijæte ehsɑsi mejmunhɑ mitævɑnæd dær ʃekl dɑdæne zendeɡi be ɑnhɑ komæk konæd. mohæqqeqɑn dær pɑjɑn ɡoftænd : nætɑjedʒe tæhqiq neʃɑn mi dæhæd tæsmime ɡiri dær mejmunhɑ, mɑnænde ensɑnhɑ tæhte tæʔsire mæsɑʔeli næzir væzʔijæte ruhi væ ænɡize dær ɑnhɑ æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنتایج تحقیقات انجام شده بر روی شامپانزه‌ها و بونوبوها نشان می‌هد این حیوانات در قبال تصمیماتی که می‌گیرند احساس به خرج می‌دهند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این تحقیق که از سوی دانشگاه دوک در ایالات متحده انجا گرفته است 23 شامپانزه و 15 بونوبو در یک بازی فکری شرکت داده شدند. \n\n\n\nدر این بازی به شامپانزه‌های بازنده یک تکه خیار و به شامپانزه‌های برنده یک تکه موز سالم داده شد. واکنش حیوان بازنده در مقابل دریافت پاداش خود چیزی شبیه رفتار اعتراض و کج خلقی بود!\t\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از شبکه بی بی سی، این رفتار شامپانزه‌ها در واقع چیزی شبیه بهانه گیری و فریادهای کودکانه در هنگام اصرار بر خواسته‌هایشان بود. \n\n\n\nمحققان دریافتند احساسات دخیل در تصمیم گیریها نظیر احساس ناکامی و تاسف، تنها منحصر به انسانها نبوده و در میان میمونها نیز نهادینه شده است. \n\n\n\nآنها همچنین متوجه تفاوت در نوع راه حل‌های بکارگرفته شده در حل مسایل توسط دو گونه میمون مختلف شدند. در این تحقیق شامپانزه‌ها بسیار خطرپذیرتر و همینطور صبورتر از بونوبوها بودند. این تحقیق نشان می‌دهد ظرفیت احساسی میمونها می‌تواند در شکل دادن زندگی به آنها کمک کند. \n\n\n\nمحققان در پایان گفتند: نتایج تحقیق نشان می دهد تصمیم گیری در میمونها، مانند انسانها تحت تاثیر مسائلی نظیر وضعیت روحی و انگیزه در آنها است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 119, 204, 148, 109, 104, 103, 205, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 183, 219, 178, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, neʃæste xæbæri bærnɑmehɑje dæhe emɑmæt væ velɑjæt væ bɑzsɑzi vɑqeʔe qædirxæme emruz seʃænbe bistodo mordɑd pærɑntezbæste bɑ hozure doktor hosejne zærifmæneʃ ræise bonjɑde bejnolmelæli qædir væ særdɑr jæʔqube solejmɑni ræise setɑde mærdomi bɑzsɑzi vɑqeʔe qædire xæm dær mæhæle bæsidʒe sɑzemɑne sedɑosimɑe bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje in neʃæst zærifmæneʃ ræise bonjɑde bejnolmelæli qædir, qædir rɑ hæqiqæti hæmiʃe dʒɑvid dær tule tɑrix onvɑn kærd ke pɑsoxi be bæʃærijæte diruz, emruz væ færdɑ xɑhæd bud. u bozorɡdɑʃte qædir rɑ bozorɡdɑʃte tæsmimhɑ væ erɑdee elɑhi xɑnd ke hæqiqæti dæstɑmuz bude ke be dæste xodɑvænd væ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ændʒɑm ʃode væ hedɑjæte bæʃærijæt rɑ tæʔine tæklif nemude æst. zærifmæneʃ bɑ bæjɑne inke bozorɡdɑʃte qædire tædʒdide misɑq bɑ væli xodɑst, be tæʃrihe bærnɑmehɑje in bonjɑd dær dæhe velɑjæt væ emɑmæt pærdɑxt. ræise bonjɑde bejnolmelæli qædir bæjɑn kærd : dær tule in dæhe viʒebærnɑmehɑ væ mærɑsemhɑje ɡunɑɡuni æz dʒomle dʒæʃnvɑrehɑje honæri væ bærpɑi mæhfelhɑje dʒæʃne væn særvær, bærnɑmehɑje mæʔrefætæfzɑ, dorehɑje tærbijæte moræbbi qædir, enteʃɑr væ toziʔe ketɑbhɑje moxtælef væ mænɑsek væ ɑsɑre qædir væ bærpɑi næmɑze ejde qædir dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær, etʔɑme qædir væ mærɑseme æqde oxovvæt dær noqɑte moxtælefe keʃvær bɑ ʃoʔɑre særɑsæri \" læbbejk jɑ ræsulollɑh \" ke bæjɑn konænde elɑhi budæne æmre velɑjæt væ emɑmæt æst bærpɑ xɑhæd ʃod. vej æz nɑmɡozɑri viʒebærnɑmehɑje ʃoʔɑrhɑje hær ruze dæhe bæjɑn kærd : ruze seʃænbe be onvɑne ruze velɑjæt zɑmene ɡɑme dovvome enqelɑbe eslɑmi, tʃɑhɑrʃænbe velɑjæte mehvære væhdæte eslɑmi, pændʒʃænbe ruze isɑr væ defɑʔ æz velɑjæt, dʒomʔe ruze velɑjæt, edɑlæt væ entezɑr, ʃænbe ruze velɑjæt, hedɑjæt væ ezzæte eslɑmi, jekʃænbe velɑjæt væ mærdomsɑlɑri dini, doʃænbe ruze velɑjæte bæsiræt væ doʃmænsetizi, seʃænbe væ hæmzæmɑn bɑ ruze qædir ruze emɑmæt væ velɑjæt væ ruze tʃɑhɑrʃænbe ruze qorʔɑn væ ætræt nɑmɡozɑri ʃode ke bærnɑmehɑje moxtælef væ motæfɑveti dær in æjjjɑme bærɡozɑr xɑhæd ʃod. zærifmæneʃ hæmtʃenin tæbin væ tærvidʒe fæzɑʔele hæzræte æli ejnpærɑntezbæste, tærvidʒe qerɑʔæte ziɑræte æminollɑh, dʒɑmeʔee kæbire væ ziɑræte qædirije væ tælɑʃ bærɑje tæʔmiqe hovijjæte dini dær dʒɑmeʔe æz diɡær bærnɑmehɑje in bonjɑd onvɑn kærd. ræise bonjɑde bejnolmelæli qædir æz moʃɑrekæte dæstɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte moxtælef æz dʒomle ɑstɑnhɑje moqæddæse, vezɑrætxɑnehɑje keʃvær væ erʃɑd, beqɑʔe motebærreke væ emɑmzɑdeɡɑn væ moʃɑrekæte omumi mærdom dær bozorɡdɑʃte dæhe emɑmæt væ velɑjæt xæbær dɑd væ ɡoft : dær tæmɑmi ostɑnhɑ væ ʃæhr e tehrɑn dær dæhhɑ noqte tævæssote mærdom, bæsidʒiɑn, æsɑtide dɑneʃɡɑh berænmɑhhɑje xoddʒuʃe bærpɑ xɑhæd ʃod ke æʔæme ɑnhɑ etʔɑme qædir væ bærpɑi dʒæʃne ejde qædir xɑhæd bud. vej be fæzilte etʔɑm dɑdæn dær in ruz bɑ fæzilte æʃrɑh kære do ɡoft : dær in ruz pujeʃ hær xɑnee jek fæzɑst dær næzær ɡerefteim ke hæme mærdom dær etʔɑme in ruze sæhim bɑʃænd. zærifmæneʃ hæmtʃæni æz bærpɑi bist hæmɑjeʃe melli dær bist keʃvær tævæssote dʒɑmʔæte ælmostæfɑ be onvɑne bæxʃi æz bærnɑmehɑje hoze bejnolmelæli bonjɑd xæbær dɑd. dær edɑme in neʃæst særdɑr jæʔqube solejmɑni ræise setɑde mærdomi bɑzsɑzi vɑqeʔe qædire xæm be sɑbeqe bærɡozɑri in mærɑsem eʃɑre kærd væ ɡoft ke dær sɑle hæʃtɑdonoh ke ruze bæsidʒ bɑ ejde qædire xæm mosɑdef ʃode bud bɑzsɑzi in vɑqeʔee mohem tævæssote moʃtɑqɑne vɑqeʔe qædir dær ʃæhre moqæddæse qom væ dʒævɑre kuh xezr næbi ændʒɑm ʃod. vej hædæf æz bærpɑi in bærnɑme rɑ ɡostæreʃe færhænɡe velɑjæt, olɡusɑzi væ moʔærrefi vɑqeʔe qædir væ pejvænde ærzeʃi bejne mosælmɑnɑn xɑnd væ ɡoft : e in vɑqeʔe æz sɑle hæʃtɑdonoh tɑkonun dær nohsædo ʃæstodo noqte dær særɑsære keʃvær bɑzsɑzi ʃode ke biʃ æz do milijun næfær æz ɑʃeqɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste væ æhlbejt æz in næmɑjeʃ bɑzdid kærdænd væ hær sɑle ʃɑhede roʃde kæmi væ kejfi in bærnɑme hæstim. særdɑr solejmɑni dær xosuse bærnɑmehɑje emsɑl setɑde bɑzsɑzi vɑqeʔe qædir ezhɑr kærd : emsɑl niz dær sædo si noqɑte keʃvær dær særɑsære keʃvær bɑzsɑzi vɑqeʔe qædir tævæssote ʃæstodo hezɑr næfær æz hænrurɑn væ dæstændærkɑrɑne ændʒɑm xɑhæd ʃod. u be moʃɑrekæt væ hæmæfzɑi mosælmɑnɑne æhle tæsættonæn dær bærɡozɑri in vɑqeʔe ɡoft : emsɑl dær noqte æz mænɑteqi ke mosælmɑnɑne æhle tæsænnon dær ɑn hozur dɑrænd bɑ moʃɑrekæt væ poʃtibɑni mærdom væ mæsʔuline mæhælli in vɑqeʔee bærpɑ xɑhæd ʃod. næqʃe æzizɑne æhle tæsænnon dær in xosus næqʃe besezɑi dær væhdæt bejne mosælmɑnɑne æhle tæsænnon væ tæʃiʔ dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، نشست خبری برنامه‌های دهه امامت و ولایت و بازسازی واقعه غدیرخم امروز (سه‌شنبه 22 مرداد) با حضور دکتر حسین ظریف‌منش رئیس بنیاد بین‌المللی غدیر و سردار یعقوب سلیمانی رئیس ستاد مردمی بازسازی واقعه غدیر خم در محل بسیج سازمان صداوسیما برگزار شد.در ابتدای این نشست ظریف‌منش رئیس بنیاد بین‌المللی غدیر، غدیر را حقیقتی همیشه جاوید در طول تاریخ عنوان کرد که پاسخی به بشریت دیروز، امروز و فردا خواهد بود.او بزرگداشت غدیر را بزرگداشت تصمیم‌ها و اراده الهی خواند که حقیقتی دست‌آموز  بوده که به دست خداوند و پیامبر اعظم(ص) انجام شده و هدایت بشریت را تعیین تکلیف نموده است.ظریف‌منش با بیان اینکه بزرگداشت غدیر تجدید میثاق با ولی خداست، به تشریح برنامه‌های این بنیاد در دهه ولایت و امامت پرداخت.رئیس بنیاد بین‌المللی غدیر بیان کرد: در طول این دهه ویژه‌برنامه‌ها و مراسم‌های گوناگونی از جمله جشنواره‌های هنری و برپایی محفل‌های جشن ون سرور، برنامه‌های معرفت‌افزا، دوره‌های تربیت مربی غدیر، انتشار و توزیع کتابهای مختلف و مناسک و آثار غدیر و برپایی نماز عید غدیر در مناطق مختلف کشور، اطعام غدیر و مراسم عقد اخوت در نقاط مختلف کشور با شعار سراسری \"لبیک یا رسول‌الله\" که بیان کننده الهی بودن امر ولایت و امامت است برپا خواهد شد.وی از نامگذاری ویژه‌برنامه‌های شعارهای هر روز دهه بیان کرد: روز سه‌شنبه به عنوان روز ولایت ضامن گام دوم انقلاب اسلامی، چهارشنبه ولایت محور وحدت اسلامی، پنج‌شنبه روز ایثار و دفاع از ولایت، جمعه روز ولایت، عدالت و انتظار، شنبه روز ولایت، هدایت و عزت اسلامی، یکشنبه ولایت و مردمسالاری دینی، دوشنبه روز ولایت بصیرت و دشمن‌ستیزی، سه‌شنبه و همزمان با روز غدیر روز امامت و ولایت و روز چهارشنبه روز قرآن و عترت نامگذاری شده که برنامه‌های مختلف و متفاوتی در این ایام برگزار خواهد شد.ظریف‌منش همچنین تبیین و ترویج فضائل حضرت علی(ع)، ترویج قرائت زیارت امین‌الله، جامعه کبیره و زیارت غدیریه و تلاش برای تعمیق هویت دینی در جامعه از دیگر برنامه‌های این بنیاد عنوان کرد.رئیس بنیاد بین‌المللی غدیر از مشارکت دستگاه‌ها و موسسات مختلف از جمله آستان‌های مقدسه، وزارتخانه‌های کشور و ارشاد، بقاع متبرکه و امامزادگان و مشارکت عمومی مردم در بزرگداشت دهه امامت و ولایت خبر داد و گفت: در تمامی استانها و شهر  تهران در ده‌ها نقطه توسط مردم، بسیجیان، اساتید دانشگاه برنماه‌های خودجوش برپا خواهد شد که اعم آنها اطعام غدیر و برپایی جشن عید غدیر خواهد بود.وی به فضیلت اطعام دادن در این روز با فضیلت اشراه کر دو گفت: در این روز  پویش هر خانه یک فضاست در نظر گرفته‌ایم که همه مردم در اطعام این روز سهیم باشند.ظریف‌منش همچنی از برپایی 20 همایش ملی در 20 کشور توسط جامعة المصطفی به عنوان بخشی از برنامه‌های حوزه بین‌المللی بنیاد خبر داد.در ادامه این نشست سردار یعقوب سلیمانی رئیس ستاد مردمی بازسازی واقعه غدیر خم به سابقه برگزاری این مراسم اشاره کرد و گفت که در سال 89 که روز بسیج با عید غدیر خم مصادف شده بود بازسازی این واقعه مهم توسط مشتاقان واقعه غدیر در شهر مقدس قم و جوار کوه خضر نبی انجام شد.وی هدف از برپایی این برنامه را گسترش فرهنگ ولایت، الگوسازی و معرفی واقعه غدیر و پیوند ارزشی بین مسلمانان خواند و گفت:‌ این واقعه از سال 89 تاکنون در 962 نقطه در سراسر کشور بازسازی شده که بیش از 2 میلیون نفر از عاشقان امام علی(ع) و اهل‌بیت از این نمایش بازدید کردند و هر ساله شاهد رشد کمی و کیفی این برنامه هستیم.سردار سلیمانی در خصوص برنامه‌های امسال ستاد بازسازی واقعه غدیر اظهار کرد: امسال نیز در 130 نقاط کشور در سراسر کشور بازسازی واقعه غدیر توسط 62 هزار نفر از هنروران و دست‌اندرکاران انجام خواهد شد.او به مشارکت و هم‌افزایی مسلمانان اهل تستنن در برگزاری این واقعه گفت: امسال در نقطه از مناطقی که مسلمانان اهل تسنن در آن حضور دارند با مشارکت و پشتیبانی مردم و مسئولین محلی این واقعه برپا خواهد شد. نقش عزیزان اهل تسنن در این خصوص نقش بسزایی در وحدت بین مسلمانان اهل تسنن و تشییع دارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "mærhælee dovvom ræzmɑjeʃe qædir dær dæh ʃæhre xuzestɑn ɑqɑz ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr jek sjɑsiː. ræzmɑjeʃe qædir. sepɑh væliʔæsre æhvɑz mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe qædire hæmzæmɑne ruze pændʒʃænbe dær dæh ʃæhre xuzestɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ræzmɑjeʃ be moddæte dæh ruz dær æhvɑz, behbæhɑn, dezful, ændimeʃk, ɡætvænd, rɑmhormoz, bɑqmælæk, dæʃte ɑzɑdeɡɑn væ mæsdʒedsolejmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dʒɑneʃine næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste xuzestɑn dær hɑʃije bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ dær pɑdeɡɑne ʃæhid rostæme pure æhvɑz dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær tɑrixe eslɑm væ irɑn hærekæt hɑ væ dʒonbeʃ hɑje eslɑmi væ ʃejʔi be voquʔ pejvæst, mæzhæbe ʃiʔe zolm væ esteʔmɑrɡæri rɑ hitʃɡɑh tæhæmmol nækærde væ be hæmin dælile doʃmænɑne hæmvɑre sæʔj kærde ænd in hærækɑt rɑ dær notfee xæfe konænd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed rædʒæbe musævi æfzud : estekbɑr bɑ feʃɑrhɑje moxtælefe eqtesɑdi, nezɑmi sjɑsiː be donbɑle in bud ke ævɑmele xod rɑ dær keʃværhɑje eslɑmi bær mærdom tæhmil konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hærekæt hɑje besijɑr zjɑdi bærɑje mobɑreze bɑ in toteʔe hɑje doʃmænɑn dær tule tɑrix suræt ɡereft æmmɑ be dælile næbude sɑzmɑn væ niruje defɑʔi, in hærekæt hɑ be morure zæmɑn be ʃekæst ændʒɑmidænd. musævi ɡoft : æmmɑ dær enqelɑbe sɑle pændʒɑhohæft emɑme rɑhel bɑ vodʒude ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn, sepɑh pɑsdɑrɑn væ bæsidʒe mostæzʔæfin rɑ tæʃkil dɑdænd væ ɑn rɑ be ɡune ʔi bærnɑmee rizi kærdænd ke hæme æqʃɑre moxtælefe mærdom dær ɑn hozur dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : jeki æz ræmzhɑje moʔæssere enqelɑbe mɑ ke bɑʔes ʃod dæsise hɑje doʃmænɑne xonsɑ ʃævæd, hozure dʒeddi bæsidʒe mærdomi dær sæhne bud. dʒɑneʃine næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh hæzræte væliʔæsre xuzestɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærhæle dovvome ræzmɑjeʃe qædir bæjɑn dɑʃt : moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑn, æfzɑjeʃe ɑmɑdeɡi væ defɑʔi niruhɑ bærɑje ʃærɑjet væ zæmɑne xɑs, neʃɑn dɑdæne qodræt væ ɑmɑdeɡi æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ æst. mærhæle ævvæle ræzmɑjeʃe qædir dær xuzestɑn ɑbɑn mɑhe ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistojek tæmɑm", "text": "مرحله دوم رزمایش غدیر در 10شهر خوزستان آغاز شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/01\nسیاسی.رزمایش غدیر.سپاه ولیعصر\nاهواز - مرحله دوم رزمایش غدیر همزمان روز پنجشنبه در 10 شهر خوزستان\nآغاز شد.به گزارش ایرنا، این رزمایش به مدت 10روز در اهواز، بهبهان، دزفول،\nاندیمشک، گتوند، رامهرمز، باغملک، دشت آزادگان و مسجدسلیمان برگزار می\nشود.جانشین نمایندگی ولی فقیه در سپاه ولیعصر(عج ) خوزستان در حاشیه برگزاری\nاین رزمایش در پادگان شهید رستم پور اهواز درجمع خبرنگاران گفت: در تاریخ\n اسلام و ایران حرکت ها و جنبش های اسلامی و شیعی به وقوع پیوست، مذهب\nشیعه ظلم و استعمارگری را هیچگاه تحمل نکرده و به همین دلیل دشمنان\nهمواره سعی کرده اند این حرکات را در نطفه خفه کنند.حجت الاسلام سید رجب موسوی افزود: استکبار با فشارهای مختلف اقتصادی، نظامی\nسیاسی به دنبال این بود که عوامل خود را در کشورهای اسلامی بر مردم تحمیل\nکند.وی خاطرنشان کرد: حرکت های بسیار زیادی برای مبارزه با این توطئه های\nدشمنان در طول تاریخ صورت گرفت اما به دلیل نبود سازمان و نیروی دفاعی،\nاین حرکت ها به مرور زمان به شکست انجامیدند.موسوی گفت: اما در انقلاب سال 57 امام راحل با وجود ارتش جمهوری اسلامی\nایران، سپاه پاسداران و بسیج مستضعفین را تشکیل دادند و آن را به گونه ای\n برنامه ریزی کردند که همه اقشار مختلف مردم در آن حضور داشته باشند.وی ادامه داد: یکی از رمزهای موثر انقلاب ما که باعث شد دسیسه های دشمنان\nخنثی شود، حضور جدی بسیج مردمی در صحنه بود.جانشین نمایندگی ولی فقیه در سپاه حضرت ولیعصر خوزستان با اشاره به\nبرگزاری مرحله دوم رزمایش غدیر بیان داشت: مقابله با توطئه های دشمنان،\nافزایش آمادگی و دفاعی نیروها برای شرایط و زمان خاص، نشان دادن قدرت و\nآمادگی از جمله اهداف برگزاری این رزمایش است.مرحله اول رزمایش غدیر در خوزستان آبان ماه گذشته برگزار شد. ک/2\n 7153 / 640\nشماره 165 ساعت 13:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 111, 104, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 35, 35, 219, 180, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 189, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. dɑneʃdʒujɑn. ræʔise sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne vezɑræte behdɑʃt, æz æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi bærxi æz vɑm hɑje dɑneʃdʒui dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte behdɑʃt, doktor \" mohæmmæd hosejne æsædi \" ɡoft : dær suræte tæsvibe hejʔæte omænɑje sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑn, vɑme vædiʔe mæskæne dɑneʃdʒujɑn æz pɑnzdæh milijun riɑl be do milijun riɑl æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej hæmtʃenin æz tæsvibe vɑme \" xæride ketɑb væ væsɑjele komæke ɑmuzeʃi \" bærɑje sɑle ɑjænde be mæblæqe pɑnsæd hezɑr riɑl xæbær dɑd væ ɡoft : be mænzure hedɑjæte in vɑm, rɑh ændɑzi foruʃɡɑhe interneti bærɑje dɑneʃdʒujɑn niz piʃ bini ʃode æst. be ɡofte vej dærɑjen foruʃɡɑh ænvɑʔe ketɑb hɑ, væsɑjele komæke ɑmuzeʃi væ lævɑzeme æltæhrir morede nijɑze dɑneʃdʒujɑne ærze mi ʃævæd. ræʔise sænduqe refɑh dɑneʃdʒujɑne vezɑræte behdɑʃt, biʃtærin tæshilɑte in sænduq rɑ pærdɑxte vɑme tæhsili zekr kærd væ ɡoft : biʃ æz ʃæst dærsæd æz jek sæd hezɑr dɑneʃdʒuje tæhte puʃeʃe in sænduq, æz ænvɑʔe vɑm hɑ bæhre mænd ʃode ænd. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro o noh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/85 \nداخلی.اجتماعی.بهداشت.دانشجویان. \n رییس صندوق رفاه دانشجویان وزارت بهداشت، از افزایش 25 درصدی برخی از\nوام های دانشجویی در سال آینده خبر داد. \n به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی وزارت بهداشت، دکتر\"محمد حسین اسدی\"\nگفت: در صورت تصویب هیات امنای صندوق رفاه دانشجویان، وام ودیعه مسکن \nدانشجویان از 15 میلیون ریال به دو میلیون ریال افزایش می یابد. \n وی همچنین از تصویب وام \"خرید کتاب و وسایل کمک آموزشی\" برای سال \nآینده به مبلغ 500 هزار ریال خبر داد و گفت: به منظور هدایت این وام، \nراه اندازی فروشگاه اینترنتی برای دانشجویان نیز پیش بینی شده است. \n به گفته وی دراین فروشگاه انواع کتاب ها، وسایل کمک آموزشی و لوازم \nالتحریر مورد نیاز دانشجویان عرضه می شود. \n رییس صندوق رفاه دانشجویان وزارت بهداشت، بیشترین تسهیلات این صندوق \nرا پرداخت وام تحصیلی ذکر کرد و گفت: بیش از 60 درصد از یک صد هزار \nدانشجوی تحت پوشش این صندوق، از انواع وام ها بهره مند شده اند. \n اجتمام./1009/1596 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "« hejdære ælebɑdi » noxostvæzire ærɑq tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke bæqdɑd bærɑje ɑzɑdi ælɑnbɑr væ mærdome ɑn, mosæmmæm æst. dær bæjɑnije dæftære noxostvæziri ærɑq ke nosxei æz ɑn be dæste xæbærɡozɑri « ælfærɑt » reside, ɑmæde æst ke ebɑdi dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz ʃoijuxe æʃɑʔer væ ʃæxsijæthɑje ælɑnbɑr, xɑstɑre pɑjdɑri mærdome in ostɑn dær moqɑbele dɑʔeʃ ʃod væ tæid kærd ke in pɑjdɑri æsɑn nist væ be fædɑkɑri, tælɑʃ væ qorbɑni ʃodæn nijɑz dɑræd. vej dær edɑme bær æhæmmijæte dʒænɡe rævɑni dær næborde ælɑnbɑr tæʔkid kærd væ ɡoft : do sevvom in dʒænɡe rævɑni væ jek sevvom ɑn, nezɑmist. bærxi ʃɑjeʔɑt væ æxbɑre kezb be tore hædæfmænd morede estefɑde qærɑr miɡiræd væ be nætɑjedʒi mænfi mondʒær miʃævæd. in dær hɑlist ke dɑʔeʃ dær hæm ʃekæste æst væ mɑ qætʔæn piruz midɑnim væ særɑsære særzæminemɑn rɑ æz luse vodʒude tækfirihɑe pɑk mikonim. ælebɑdi tæʔkid kærd : ælɑnbɑr æz olævijæthɑje mɑst væ pɑjdɑri modʒeb xɑhæd ʃod tɑ xesɑræthɑje mɑ kæmtær bɑʃæd. vej æz mærdome ælɑnbɑr xɑst tɑ be niruhɑje æmnijæti komæk konænd.", "text": "«حیدر العبادی» نخست‌وزیر عراق طی بیانیه‌ای اعلام کرد که بغداد برای آزادی الانبار و مردم آن، مصمم است.در بیانیه دفتر نخست‌وزیری عراق که نسخه‌ای از آن به\n دست خبرگزاری «الفرات» رسیده،  آمده است که عبادی در دیدار با جمعی از \nشیوخ عشائر و شخصیت‌های الانبار، خواستار پایداری مردم این استان در مقابل \nداعش شد و تایید کرد که این پایداری اسان نیست و به فداکاری، تلاش و قربانی\n شدن نیاز دارد.وی در ادامه بر اهمیت جنگ روانی در نبرد الانبار \nتاکید کرد و گفت: دو سوم این جنگ روانی و یک سوم آن، نظامی است. برخی \nشایعات و اخبار کذب به طور هدفمند مورد استفاده قرار می‌گیرد و به نتایجی \nمنفی منجر می‌شود. این در حالی است که داعش در هم شکسته است و ما قطعا \nپیروز میدانیم و سراسر سرزمینمان را از لوث وجود تکفیری‌ها پاک می‌کنیم.العبادی تاکید کرد: الانبار از اولویتهای ماست و پایداری موجب خواهد شد تا خسارتهای ما کمتر باشد.وی از مردم الانبار خواست تا به نیروهای امنیتی کمک کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 107, 104, 109, 103, 198, 169, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 174, 219, 176, 222, 143, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 188, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 197, 190, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219...
{ "phonemize": "særpæræste sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑnkɑrɑ : hælle moʔzælɑte dʒæhɑni bɑ moʃɑrekæte tæmɑm kæʃurhɑe mojæssær mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. hæste ʔi. bæste ɑnkɑrɑ særpæræste sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑnkɑrɑ ɡoft : tæʔine næhveje hæl væ fæsle moʔzælɑte ɡostærde dʒæhɑne moʔɑser ke hæme mellæt hɑje dʒæhɑn be næhvi æz ɑnhɑ rændʒ mi bærænd, tænhɑ bɑ moʃɑrekæte tæmɑmi kæʃurhɑe mojæssær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qolɑmrezɑ bɑqeri moqæddæm ruze pændʒʃænbe dær mæqɑle ʔi dær ruznɑme zæmɑn tʃɑpe torkije bɑ bæjɑne in mætlæb væ dær tæʃrihe moʃɑrekæte keʃværhɑ æfzud : moʃɑrekæte keʃværhɑ dær hælle moʔzælɑte modʒud ke mi tævɑn æz ɑn be onvɑne demokrɑsi bejne olmelæli dærmoqɑbele diktɑtori dʒæhɑni nɑm bæræd, qɑbelijæte hælle ɑdelɑne in moʔzælɑt rɑ dɑræd væ tænhɑ dærɑjen suræte solhe pɑjdɑr dær dʒæhɑn pirɑmune mɑ bærqærɑr xɑhæd ʃod. vej dær mæqɑle xod ke tæhte onvɑne bæste piʃnæhɑdi irɑn bɑ neɡɑhi be næqʃe tɑrixi in keʃvær dær solh væ sobɑte mæntæqe ʔi be reʃte tæhrir dærɑværde, neveʃte æst : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jeki æz dolæt hɑje sɑzemɑne melæle mottæhed, bænɑ be eʔteqɑdɑt væ tæʔæhhodɑte bejne olmelæli xiʃ be mæsʔulijæte bejne olmelæli dolæt hɑ dær hefze solh væ æmnijæte dʒæhɑni be xubi vɑqef æst væ dær in rɑstɑ hæl væ fæsle mosɑlemæt ɑmize extelɑfɑte keʃværhɑ bær æsɑse edɑlæt væ ehterɑm be xɑste hɑje qɑnuni hæme melæle dʒæhɑn rɑ be onvɑne jeki æz bonjɑdi tærin pɑje hɑje bærqærɑri solhe pɑjdɑr dær ærse dʒæhɑn, be viʒe dær mæntæqe xɑværemijɑne væ xæste æz dexɑlæte qodræt hɑje færɑmæntæqe ʔi, mi dɑnæd. be neveʃte bɑqeri, mɑ bær in bɑværim ke mellæt hɑje bozorɡ væ æsile xɑværemijɑne ke dær zomre sɑhebɑne qædimi tærin tæmæddon hɑje bæʃæri mi bɑʃænd, næ tænhɑ qɑder be ræfʔe tæneʃ hɑje mæntæqe xod bude bælke bɑ ettekɑ be tædʒrobe tʃænd hezɑr sɑle hokumæt dɑri væ poʃtvɑne fekri qæni, tævɑnɑi moʃɑrekæt dær bærqærɑri ɑrɑmeʃ væ edɑlæte dærsɑjer noqɑte dʒæhɑn rɑ niz dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be in ke dær hɑle hɑzer keʃværhɑje mæntæqe mɑ bɑ bærxordɑri æz niruje ensɑni dʒævɑn væ modʒæhhæz be elme ruz æz eʔtemɑd be næfse kɑfi dʒæhæte ifɑje væzife zekr ʃode bærxordɑr mi bɑʃænd, æfzud : tædʒrobiɑte tæneʃ hɑje tʃænd sɑlee æxir dær xɑværemijɑne hæm in rɑ esbɑt kærde ke fæqæt dolæt hɑje æsile mæntæqe mi tævɑnænd delsuzɑne bærɑje ræfʔe bohrɑn hɑ væ bærqærɑri ɑrɑmeʃ dær mohit pirɑmune xodeʃɑn eqdɑm konænd. diɡærɑn ke mæʃruʔijæte hozureʃɑn rɑ dær edɑme bohrɑn væ extelɑf mi binænd hærɡez komæki be mærdome xɑværemijɑne næxɑhænd kærd. komɑ in ke tɑkonun hæm nækærde ænd væ mæntæqe mɑ bohrɑn dær pej bohrɑn dɑʃte æst. hær moqeʔ ke keʃværi dær sædæde residæn be mærhæle riʃe kon kærdæne jek moʔzæl mi resæd ɑnhɑ be ɡune ʔi mostæqim jɑ qejremostæqim mɑneʔ mi ɡærdænd tɑ ostoxɑn lɑj zæxm bɑqi bemɑnæd. be neveʃte bɑqeri moqæddæm, dær in mjɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bɑ dɑrɑ budæne zærfijæt hɑje bozorɡ dær hæl væ fæsle mosɑlemæt ɑmize monɑqeʃɑte mæntæqe ʔi bɑrhɑ dær æmæl væ ɡoftɑre ɑmɑdeɡi xiʃ rɑ bærɑje hæmkɑri næzdik bɑ keʃværhɑje hæmsɑje dær fɑʔeq ɑmædæn bær tæneʃ hɑje modʒud eʔlɑm kærde æst. in hæmkɑri mi tævɑnæd noqte ettekɑje æsli mærdome xɑvære mjɑne dær dʒoloɡiri æz hozure tæneʃe zɑj qodræt hɑje xɑredʒ æz mæntæqe ɡærdæd. vej æz hæmkɑri irɑn dær mobɑreze bɑ terorism væ qɑtʃɑqe mævɑdde mæxdrobɑ keʃvære hæmsɑje dʒomhuri torkije, mæsɑʔdæte dʒeddi æxir dær tæfɑhome ɡoruh hɑje lobnɑni, komæk be rævænde tæsbite sjɑsiː ærɑq væ tæqvijæte dolæte mærkæzi in kæʃuræbe onvɑne eqdɑmɑte moʔæssere dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sobɑte mæntæqe xɑværemijɑne nɑm borde æst. bɑqeri moqæddæm dær edɑme bɑ eʃɑre be næqʃe mehværi irɑn dærbæræqrɑri solhe dærtɑdʒikestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft, neveʃt : sɑle ɡozæʃte ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn dær dæhomin sɑlɡærde solh, be væzire xɑredʒe væqte irɑn doktor velɑjæti væ niz sæfire væqte irɑn dær tɑdʒikestɑn be dælile næqʃe bærdʒæste irɑn dær ɑn rævænde medɑle dusti eʔtɑ kærd. særpæræste sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær torkije dær edɑme be mozue solh ɑmiz budæne fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn pærdɑxte æst væ bɑ onvɑne in ke mozue fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi solh ɑmize irɑne jeki æz mæsɑʔelist ke æfkɑre omumi torkije komɑe biʃ bɑ ɑn ɑʃnɑi dɑrænd, neveʃte æst : tɑkonun dʒæhæte ræfʔe suʔee tæfɑhomɑti ke bɑzræsi hɑje porʃomɑre ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi hæm bi æsɑs budæne ɑnhɑ rɑ esbɑt kærde, tʃændin dur mozɑkere væ ʔerɑʔe bæste hɑje piʃnæhɑdi æz dʒɑnebe ɡoruhe mosum be pændʒ plʌs jek suræt ɡerefte æst. dær in rɑstɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn nizbɑ tævædʒdʒoh be nokɑt zekr ʃode tærhi dʒɑmeʔ tæhte onvɑne bæste piʃnæhɑdi irɑn dʒæhæte ræfʔe tæneʃ hɑ væ ɑmɑde sɑzi bæstære hæmkɑri dʒeddi hæme keʃværhɑ dær ærse hɑje moxtælefe sjɑsiː, æmnijæti, eqtesɑdi, hoze æmnijæte enerʒi væ be viʒe enerʒi hæste ʔi væ residæn be tævɑfoqe hæme dʒɑnebee mobtæni bær hæsæn nijjæte dæstee dʒæmʔi bærɑje tæhæqqoqe hæmkɑri hɑje bolændmoddæte tæræfejn væ tæhkime solh væ æmnijæte pɑjdɑre mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli ʔerɑʔe kærde æst. be neveʃte særpæræste sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑnkɑrɑ, bær in mæbnɑ dʒomhuri eslɑmi irɑne ɑmɑde ɡoft væɡu bærɑje hæmkɑri dær dʒæhæte tæqvijæte sobɑt væ tæhkime solhe ɑdelɑne væ piʃræfte mærdome sɑlɑri dær mænɑteqist ke æz bi sobɑti, nezɑmi ɡæri, xoʃunæt, terorism, qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder, mæhɑdʒræte qejreqɑnuni, dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑftee færɑmelli, rændʒ mi bærænd. be neveʃte bɑqeri moqæddæm, dær ertebɑt bɑ mozue hæste ʔi niz irɑne ɑmɑde æst dær jek neɡæreʃe dʒɑmeʔ væ be onvɑne ozvi fæʔɑl væ moʔæssere en pej tei enpiti væ ɑʒɑnse mozuɑti mesle kæsbe etminɑne biʃtær æz ædæme enherɑfe fæʔɑlijæte hæste ʔi keʃværhɑ, idʒɑde konsersijome qæni sɑzi væ tolide suxte hæste ʔi dær noqɑte moxtælefe donjɑ æz dʒomle irɑn, tæshile dæstjɑbi æʔzɑ be fænnɑværi solh ɑmize hæste ʔi, tæhæqqoqe xælʔe selɑhe hæste ʔi væ tæʔine komite ʔi bærɑje pejɡiri in mozu væ hæmkɑri hɑje moʃtæræk dær imeni væ hefɑzæte fiziki hæste ʔi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o dævɑzdæh setɑresetɑre e divisto si jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "سرپرست سفارت جمهوری اسلامی ایران در آنکارا:\nحل معضلات جهانی با مشارکت تمام کشورها میسر می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nسیاسی.هسته ای .بسته\nآنکارا- سرپرست سفارت جمهوری اسلامی ایران در آنکارا گفت: تعیین نحوه حل و\n فصل معضلات گسترده جهان معاصر که همه ملت های جهان به نحوی از آنها رنج\nمی برند، تنها با مشارکت تمامی کشورها میسر خواهد شد.به گزارش ایرنا، غلامرضا باقری مقدم روز پنجشنبه در مقاله ای در روزنامه\n زمان چاپ ترکیه با بیان این مطلب و در تشریح مشارکت کشورها افزود:\nمشارکت کشورها در حل معضلات موجود که می توان از آن به عنوان دمکراسی بین\nالمللی درمقابل دیکتاتوری جهانی نام برد، قابلیت حل عادلانه این\nمعضلات را دارد و تنها دراین صورت صلح پایدار در جهان پیرامون ما برقرار\nخواهد شد. وی در مقاله خود که تحت عنوان بسته پیشنهادی ایران با نگاهی به نقش\nتاریخی این کشور در صلح و ثبات منطقه ای به رشته تحریر درآورده، نوشته\nاست: جمهوری اسلامی ایران به عنوان یکی از دولت های سازمان ملل متحد، بنا\nبه اعتقادات و تعهدات بین المللی خویش به مسوولیت بین المللی دولت ها در\nحفظ صلح و امنیت جهانی به خوبی واقف است و در این راستا حل و فصل مسالمت\nآمیز اختلافات کشورها بر اساس عدالت و احترام به خواسته های قانونی همه\nملل جهان را به عنوان یکی از بنیادی ترین پایه های برقراری صلح پایدار در\n عرصه جهان، به ویژه در منطقه خاورمیانه و خسته از دخالت قدرت های\nفرامنطقه ای، می داند. به نوشته باقری، ما بر این باوریم که ملت های بزرگ و اصیل خاورمیانه\nکه در زمره صاحبان قدیمی ترین تمدن های بشری می باشند، نه تنها قادر به\nرفع تنش های منطقه خود بوده بلکه با اتکاء به تجربه چند هزار ساله حکومت\nداری و پشتوانه فکری غنی، توانایی مشارکت در برقراری آرامش و عدالت\nدرسایر نقاط جهان را نیز دارند. وی با اشاره به این که در حال حاضر کشورهای منطقه ما با برخورداری از\n نیروی انسانی جوان و مجهز به علم روز از اعتماد به نفس کافی جهت ایفای\nوظیفه ذکر شده برخوردار می باشند، افزود: تجربیات تنش های چند ساله اخیر\n در خاورمیانه هم این را اثبات کرده که فقط دولت های اصیل منطقه می\nتوانند دلسوزانه برای رفع بحران ها و برقراری آرامش در محیط پیرامون\nخودشان اقدام کنند. دیگران که مشروعیت حضورشان را در ادامه بحران و اختلاف می بینند هرگز\nکمکی به مردم خاورمیانه نخواهند کرد. کما این که تاکنون هم نکرده اند و\nمنطقه ما بحران در پی بحران داشته است. هر موقع که کشوری در صدد رسیدن به\n مرحله ریشه کن کردن یک معضل می رسد آنها به گونه ای مستقیم یا غیرمستقیم\n مانع می گردند تا استخوان لای زخم باقی بماند. به نوشته باقری مقدم، در این میان جمهوری اسلامی ایران نیز با دارا\nبودن ظرفیت های بزرگ در حل و فصل مسالمت آمیز مناقشات منطقه ای بارها در\nعمل و گفتار آمادگی خویش را برای همکاری نزدیک با کشورهای همسایه در فائق\n آمدن بر تنش های موجود اعلام کرده است. این همکاری می تواند نقطه اتکای\nاصلی مردم خاور میانه در جلوگیری از حضور تنش زای قدرت های خارج از منطقه\n گردد. وی از همکاری ایران در مبارزه با تروریسم و قاچاق مواد مخدربا کشور\nهمسایه جمهوری ترکیه، مساعدت جدی اخیر در تفاهم گروه های لبنانی، کمک به\nروند تثبیت سیاسی عراق و تقویت دولت مرکزی این کشوربه عنوان اقدامات\nموثر جمهوری اسلامی ایران در ثبات منطقه خاورمیانه نام برده است . باقری مقدم در ادامه با اشاره به نقش محوری ایران دربرقراری صلح\nدرتاجیکستان در سال 1997، نوشت: سال گذشته رییس جمهوری تاجیکستان در\nدهمین سالگرد صلح، به وزیر خارجه وقت ایران دکتر ولایتی و نیز سفیر وقت\nایران در تاجیکستان به دلیل نقش برجسته ایران در آن روند مدال دوستی\nاعطا کرد. سرپرست سفارت جمهوری اسلامی ایران در ترکیه در ادامه به موضوع صلح آمیز\n بودن فعالیت های هسته ای ایران پرداخته است و با عنوان این که موضوع\nفعالیت های هسته ای صلح آمیز ایران یکی از مسایلی است که افکار عمومی\nترکیه کما بیش با آن آشنایی دارند، نوشته است: تاکنون جهت رفع سوء\nتفاهماتی که بازرسی های پرشمار آژانس بین المللی انرژی هسته ای هم بی\nاساس بودن آنها را اثبات کرده، چندین دور مذاکره و ارایه بسته های\nپیشنهادی از جانب گروه موسوم به 5+1 صورت گرفته است. در این راستا جمهوری اسلامی ایران نیزبا توجه به نکات ذکر شده طرحی\nجامع تحت عنوان بسته پیشنهادی ایران جهت رفع تنش ها و آماده سازی بستر\nهمکاری جدی همه کشورها در عرصه های مختلف سیاسی، امنیتی، اقتصادی، حوزه\nامنیت انرژی و به ویژه انرژی هسته ای و رسیدن به توافق همه جانبه مبتنی\nبر حسن نیت دسته جمعی برای تحقق همکاری های بلندمدت طرفین و تحکیم صلح و\n امنیت پایدار منطقه ای و بین المللی ارایه کرده است . به نوشته سرپرست سفارت جمهوری اسلامی ایران در آنکارا، بر این مبنا\nجمهوری اسلامی ایران آماده گفت وگو برای همکاری در جهت تقویت ثبات و تحکیم\n صلح عادلانه و پیشرفت مردم سالاری در مناطقی است که از بی ثباتی، نظامی\nگری، خشونت ، تروریسم، قاچاق مواد مخدر، مهاجرت غیرقانونی، جرایم سازمان\nیافته فراملی، رنج می برند. به نوشته باقری مقدم، در ارتباط با موضوع هسته ای نیز ایران آماده است\n در یک نگرش جامع و به عنوان عضوی فعال و موثر ان پی تی NPT و آژانس\nموضوعاتی مثل کسب اطمینان بیشتر از عدم انحراف فعالیت هسته ای کشورها،\nایجاد کنسرسیوم غنی سازی و تولید سوخت هسته ای در نقاط مختلف دنیا از\nجمله ایران، تسهیل دستیابی اعضا به فناوری صلح آمیز هسته ای، تحقق خلع\nسلاح هسته ای و تعیین کمیته ای برای پیگیری این موضوع و همکاری های مشترک\nدر ایمنی و حفاظت فیزیکی هسته ای را در دستور کار قرار دهد. خاورم ** 2012 ** 230 1651**1440**\nشماره 150 ساعت 17:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 182, 220, 132, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl væ be næql æz ɑsoʃejtedperes, væzrɑte defɑʔe tʃin ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke niruhɑje nezɑmi tʃin be hæmrɑh niruhɑje rusi dær ræzmɑjeʃi ke ævɑxere mɑh dʒɑri milɑdi dær dʒonube rusihe bærɡozɑr miʃævæd, ʃerkæt xɑhænd kærd. bænɑ bær eʔlɑme vezɑræte defɑʔe tʃin, dær in ræzmɑjeʃ ke « qæfqɑze do hezɑro o bist » nɑm dɑræd niruhɑje nezɑmi æz keʃværhɑje irɑn, ærmænestɑn, belɑrus, miɑnmɑr, pɑkestɑn væ tʃænd keʃvære diɡær niz hozur xɑhænd dɑʃt. vezɑræte defɑʔe tʃin dær edɑme ɡoft : niruhɑje tʃini dær ræzmɑjeʃe qæfqɑze do hezɑro o bist bɑ xodrohɑje zerehi væ tæslihɑte sæbok hozur xɑhænd jɑft. in ræzmɑjeʃ qærɑr æst tej ruzhɑje bistojek tɑ bistoʃeʃ septɑmbr siojek ʃæhrivær tɑ pændʒ mehrmɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd væ tæmærkoze ɑn bær ruje tɑktikhɑje defɑʔi, mohɑsere kærdæn væ færmɑndehi væ kontorole ærse dærɡiri xɑhæd bud. piʃ æz in niz \" særɡii ʃɑjɡu \" væzire defɑʔe rusije, dær jek konferɑnse mætbuʔɑti eʔlɑm kærde bud ke mɑnovre nezɑmi færmɑndehisetɑdi rɑhbordi \" qæfqɑze do hezɑro o bist \" ke æz tɑrixe bistojek septɑmbr siojek ʃæhrivær mɑh pærɑntezbæste dær xɑke in keʃvær ɑqɑz xɑhæd ʃod, bɑ hozure niruhɑje nezɑmi noh keʃvære xɑredʒi bærɡozɑr ʃode væ noh keʃvære diɡær niz nɑzærine nezɑmi be in ræzmɑjeʃ eʔzɑm mikonænd. be ɡofte væzire defɑʔe rusije, in mɑnovrhɑ bɑ ændʒɑme mædʒmuʔei æz eqdɑmɑte æmæliɑti væ ɑmuzeʃe ræzmi niruhɑje mosællæh dær sɑle dʒɑri, pɑjɑn xɑhæd jɑft. ʃɑjɡuje jɑdɑvær ʃod : « dær tule bærɡozɑri in mɑnovre nezɑmi, mæsɑʔele mærbut be færmɑndehi væ kontorole ɡoruhhɑje ræzmi, tæʃækkolɑt væ vɑhedhɑje dær æmæliɑthɑje moʃtæræk be mænzure xɑteme dɑdæn be dærɡirihɑje mosællæhɑne mæntæqei dær rɑbete bɑ moqɑbele bɑ terorism morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. » entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل و به نقل از آسوشیتدپرس، وزرات دفاع چین روز پنجشنبه اعلام کرد که نیروهای نظامی چین به همراه نیروهای روسی در رزمایشی که اواخر ماه جاری میلادی در جنوب روسیه برگزار می‌شود، شرکت خواهند کرد.بنا بر اعلام وزارت دفاع چین، در این رزمایش که «قفقاز 2020» نام دارد نیروهای نظامی از کشورهای ایران، ارمنستان، بلاروس، میانمار، پاکستان و چند کشور دیگر نیز حضور خواهند داشت.وزارت دفاع چین در ادامه گفت: نیروهای چینی در رزمایش قفقاز 2020 با خودروهای زرهی و تسلیحات سبک حضور خواهند یافت. این رزمایش قرار است طی روزهای 21 تا 26 سپتامبر (31 شهریور تا 5 مهرماه) برگزار شود و تمرکز آن بر روی تاکتیک‌های دفاعی، محاصره کردن و فرماندهی و کنترل عرصه درگیری خواهد بود. پیش از این نیز\"سرگئی شایگو\" وزیر دفاع روسیه،در یک کنفرانس مطبوعاتی اعلام کرده بود که مانور نظامی فرماندهی-ستادی راهبردی \"قفقاز-2020\" که از تاریخ 21 سپتامبر (31 شهریور ماه) در خاک این کشور آغاز خواهد شد، با حضور نیروهای نظامی 9 کشور خارجی برگزار شده و 9 کشور دیگر نیز ناظرین نظامی به این رزمایش اعزام می‌کنند.به گفته وزیر دفاع روسیه، این مانورها با انجام مجموعه‌ای از اقدامات عملیاتی و آموزش رزمی نیروهای مسلح در سال جاری، پایان خواهد یافت.شایگو یادآور شد: «در طول برگزاری این مانور نظامی، مسائل مربوط به فرماندهی و کنترل گروه‌های رزمی، تشکلات و واحدهای در عملیات‌های مشترک به منظور خاتمه دادن به درگیری‌های مسلحانه منطقه‌ای در رابطه با مقابله با تروریسم مورد بررسی قرار خواهد گرفت.»انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "hæʃ belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. tɑditʃ. serbestɑn. kozovo. sɑzemɑne melæl \" buris tɑditʃ \" ræʔise dʒomhuri serbestɑn ke bærɑje ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be nijojork sæfær kærde æst, ɡoft : \" dær tule eqɑmæt dær nijojork tælɑʃ mi konæm ke moxɑtæbine xod rɑ be bæqɑje kozovo dær tʃɑrtʃube mærzhɑje serbestɑn tærqib konæm. \" telvizijone dolæti serbestɑn dær ɡozɑreʃe mosævværi ke emruz se ʃænbe æz sæfære tɑditʃ be nijojork pæxʃ kærd, zemne eʃɑre be tælɑʃe vej bærɑje moteqɑʔed kærdæne mæqɑmɑte dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær xosuse hefze kozovo ɡoft : \" væzife mæn dær nijojork ɡoftoɡu bɑ mæqɑmɑte bolændpɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæli væ ɑʃnɑ kærdæne ɑnhɑ bɑ mozeʔe belɡerɑd dær xosuse ɑjænde sjɑsiː kozovo æst. \" vej hæmtʃenin æfzud : dær soxænrɑni xod dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be qejr æz mæsɑle kozovo ke bærɑje tæmɑmi mæntæqe bɑlkɑn væ orupɑ æhæmmijæt dɑræd, be pijustæne keʃværhɑje mæntæqe bɑlkɑn be ettehɑdije orupɑ væ tærhe moʃɑrekæte solhe nɑto væ pejmɑne nezɑmi ɑtlɑntike ʃomɑli eʃɑre xɑhæd kærd. be ɡofte vej tæhæqqoqe in mozuɑt bærɑje ɑjændee eqtesɑdi væ æmnijæti tæmɑmi keʃvær hɑje mæntæqe bɑlkɑn be viʒe keʃværhɑje dʒonube ʃærqi orupɑe zærurist. telvizijone serbestɑn dær edɑme æfzud : tɑditʃ ruze pændʒʃænbe dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ dær ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri dær neʃæste ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær xosuse mæsɑle kozovo ostɑne dʒonube serbestɑn soxænrɑni mi konæd. æksærijæt dʒæmʔijæte kozovo ostɑne xodmoxtɑre dʒonube serbestɑn rɑ ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne tæʃkil mi dæhænd. ɑnɑn xɑhɑne esteqlɑle kozovo hæstænd æmmɑ serbestɑn bɑ in mozu moxɑlefæt mi værzæd. tɑditʃ hæmtʃenin dær ɡoftoɡuje telefoni bɑ telvizijone belɡerɑd be neʃæste sæxti ke dær ruzhɑje ɑjænde dær piʃ ro xɑhæd dɑʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : \" bærɑje hefze kozovo æz hær ɡune æbzɑre hoquqi dær tʃɑrtʃub hɑje moteʔɑrefe demokrɑtik dær dʒæhæte moteqɑʔed kærdæne næmɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe bejne olmelæli be ehterɑm be hoquqe qɑnuni serbestɑn estefɑde mi konæm. \" \" vuk dærɑʃækuvitʃ \" væzire omure xɑredʒe serbestɑn niz emruz se ʃænbe dær nijojork bɑ \" jɑp dohup ʃæfr \" dæbire kolle pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dærbɑre æmnijæte kuzruv væ moqeʔijæte sjɑsiː in ostɑn ɡoft væɡu kærd. ræsɑne hɑje ælkætærniki serbestɑne emruz eʔlɑm kærdænd ke væzire omure xɑredʒe serbestɑn dærɡæfæt væɡu bɑ ʃæfr bær ozvijæte serbestɑn dær \" tærhe moʃɑrekæte solhe nɑto \" bedune ʃærte hæmkɑri kɑmel bɑ dɑdɡɑh dʒenɑjɑte dʒænɡi sɑzemɑne melæl dær lɑhe ke æz suj dʒɑmeʔe bejne olmelæli tæʔin ʃode, tæʔkid kærde æst. dæbire kolle nɑto niz zemne eʃɑre be inke ozvijæte serbestɑn dær næhɑdhɑje nɑto be viʒe \" tærhe moʃɑrekæte solhe \" bæsteɡi be eqdɑme mæqɑmɑte sjɑsiː belɡerɑd dɑræd, ezhɑr dɑʃt : nɑto xɑhɑne enzevɑje serbestɑn nist, bælke mɑjel æst ke belɡerɑd rɑ hærtʃe zudtær dær næhɑdhɑje in pejmɑne nezɑmi be onvɑne jek ozvi dɑjem bæbiænd. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt", "text": "\n#\nبلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/85 \nخارجی.تادیچ.صربستان.کوزوو.سازمان ملل \n \"بوریس تادیچ\" رییس جمهوری صربستان که برای شرکت در مجمع عمومی سازمان\nملل به نیویورک سفر کرده است، گفت: \"در طول اقامت در نیویورک تلاش می کنم \nکه مخاطبین خود را به بقای کوزوو در چارچوب مرزهای صربستان ترغیب کنم.\" \n تلویزیون دولتی صربستان در گزارش مصوری که امروز سه شنبه از سفر تادیچ \nبه نیویورک پخش کرد، ضمن اشاره به تلاش وی برای متقاعد کردن مقامات جامعه \nبین المللی در خصوص حفظ کوزوو گفت: \"وظیفه من در نیویورک گفتگو با مقامات\nبلندپایه جامعه بین المللی و آشنا کردن آنها با موضع بلگراد در خصوص \nآینده سیاسی کوزوو است.\" \n وی همچنین افزود: در سخنرانی خود در مجمع عمومی سازمان ملل به غیر از \nمساله کوزوو که برای تمامی منطقه بالکان و اروپا اهمیت دارد، به پیوستن \nکشورهای منطقه بالکان به اتحادیه اروپا و طرح مشارکت صلح ناتو و پیمان \nنظامی آتلانتیک شمالی اشاره خواهد کرد. \n به گفته وی تحقق این موضوعات برای آینده اقتصادی و امنیتی تمامی کشور \nهای منطقه بالکان به ویژه کشورهای جنوب شرقی اروپا ضروری است. \n تلویزیون صربستان در ادامه افزود: تادیچ روز پنجشنبه در مجمع عمومی \nسازمان ملل و در روز جمعه هفته جاری در نشست شورای امنیت سازمان ملل در \nخصوص مساله کوزوو استان جنوب صربستان سخنرانی می کند. \n اکثریت جمعیت کوزوو استان خودمختار جنوب صربستان را آلبانیایی تباران \nتشکیل می دهند. آنان خواهان استقلال کوزوو هستند اما صربستان با این موضوع\nمخالفت می ورزد. \n تادیچ همچنین در گفتگوی تلفنی با تلویزیون بلگراد به نشست سختی که در \nروزهای آینده در پیش رو خواهد داشت اشاره کرد و گفت: \"برای حفظ کوزوو از \nهر گونه ابزار حقوقی در چارچوب های متعارف دمکراتیک در جهت متقاعد کردن \nنمایندگان جامعه بین المللی به احترام به حقوق قانونی صربستان استفاده \nمی کنم.\" \n \"ووک دراشکوویچ\" وزیر امور خارجه صربستان نیز امروز سه شنبه در نیویورک\nبا \"یاپ دهوپ شفر\" دبیر کل پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) درباره امنیت \nکوزروو و موقعیت سیاسی این استان گفت وگو کرد. \n رسانه های الکترنیکی صربستان امروز اعلام کردند که وزیر امور خارجه \nصربستان درگفت وگو با شفر بر عضویت صربستان در \"طرح مشارکت صلح ناتو\" \nبدون شرط همکاری کامل با دادگاه جنایات جنگی سازمان ملل در لاهه که از سوی\nجامعه بین المللی تعیین شده، تاکید کرده است. \n دبیر کل ناتو نیز ضمن اشاره به اینکه عضویت صربستان در نهادهای ناتو \nبه ویژه \"طرح مشارکت صلح \" بستگی به اقدام مقامات سیاسی بلگراد دارد، \nاظهار داشت: ناتو خواهان انزوای صربستان نیست، بلکه مایل است که بلگراد \nرا هرچه زودتر در نهادهای این پیمان نظامی به عنوان یک عضو دایم ببیند. \n اروپام/255/1368 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 104, 111, 204, 164...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, ...
{ "phonemize": "zæmɑni ke bæhs æz æbærrɑjɑnehɑ be miɑn mi ɑjæd, sistemhɑje æzim, bozorɡændɑm be zehn xotur mikonænd ke fæzɑje besijɑr zjɑdi rɑ eʃqɑl kærde væ betore mokærrær dær hɑle ændʒɑme færɑjændhɑje mohɑsebɑti hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi ettelɑʔɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ʃɑjæd in mozu ke emruze dær hæmedʒɑ ʃɑhede tæblethɑ, rɑjɑnehɑje ʃæxsi væ sistemhɑje ertebɑti hæstim væli dær ejnhɑle hænuz hæm æz æbre rɑjɑnehɑ estefɑde miʃævæd, kæmi ædʒib benæzær beresæd. æmmɑ in porseʃe hæmvɑre vodʒud dɑʃte ke tʃe tʃizi bɑʔese foqolɑdde budæne kɑrɑi æbre rɑjɑnehɑ miʃævæd? dær vɑqeʔ pɑsox be in soɑle sɑde nist. æsɑsæn jek æbærrɑjɑne hær noʔ sisteme rɑjɑneist ke qodrætmændtærin væ porsorʔættærin nemunee hɑzer in dæstɡɑhe behesɑb mi ɑjæd. ævvælin nemune æbre rɑjɑne dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr væ bɑ nɑme kælusus ɑqɑze bekɑr kærd. kælusus tævæssote tɑmi fælɑværz, ozvi æz ɡoruh ræmzɡoʃɑi blettʃlej dær enɡelestɑn tærrɑhi ʃod væ hædæfe ɑn ræhɡiri væ tæfsire pæjɑmhɑi koddɑr bud ke tævæssote ɑlmɑnihɑ dær tule dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ersɑl miʃodænd. in mærkæz dʒɑi bud ke dær ɑndʒɑ piʃ æz in kodhɑje mosum be « æniɡmɑ » ræmzɡoʃɑi ʃode budænd. æmmɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelose ɑlmɑnihɑe jek sisteme dʒædid væ pitʃidetær rɑ bɑ nɑme « lurnætæs » piɑdesɑzi kærdænd, betorike ræmzɡoʃɑi hær pæjɑme ɑn betore dæsti hæft tɑ hæʃt hæftee betul miændʒɑmid væ beælɑve kodhɑje ɑn dær tule hær bistotʃɑhɑr sɑʔæt tæqir mikærdænd. tɑmi fælɑværz be in nætidʒe resid ke tænhɑ rɑh ʃækæstæne kodhɑje lurnætæs toseʔee jek sisteme dʒædide rɑjɑneist. mɑʃine æzimældʒæse u kælusus pærɑntezbæste dɑrɑje jek hezɑro ʃeʃsæd lɑmpe ʃiʃei bud væ pæs æz ævvælin rɑhændɑzi tævɑnest kode mærbut be pæjɑmhɑ rɑ be sorʔæte dærjɑftkonændeɡɑne ɑlmɑniæʃ beʃekænæd væ hættɑ dær bærxi mævɑred pæjɑmhɑje ʃæxse hitler niz ræmzɡoʃɑi ʃodænd. kælususe qɑder be xɑndæne pændʒ hezɑr kɑrɑkter dær hær sɑnije bud. æhæmmijæte in æbr rɑjɑnee beændɑzei bud ke vineston tʃertʃil eʔlɑm kærd færɑjænde ræmzɡoʃɑi kodhɑje færmɑndehi ɑli ɑlmɑn dær næhɑjete moddæte zæmɑne dʒænɡ rɑ tɑ do sɑl kɑheʃ dɑd. særændʒɑm dær entehɑje dʒænɡ, kollijeje mɑʃinhɑje kælusus rɑ bedʒoz do mored tæxrib kærdænd. ænvɑʔ væ kɑrbordhɑje æbr rɑjɑne æɡær kælusus rɑ bɑ jek æbre rɑjɑne mesle kolumbiæ moqɑjese konim, be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒoh tolide in sistemhɑ pejxɑhim bæræd. kolumbiæ æbre rɑjɑne tolidi nɑsɑe qɑder be edʒrɑje pændʒ slæʃ tʃehelodo teriljun færɑjænd dær hær sɑnije æst væ dær mædʒmuʔ mitævɑn ɡoft ɑntʃe biʃtærin æhæmmijæt rɑ dær æbre rɑjɑnehɑ dɑræd, tævɑne mohɑsebɑti ɑnhɑst. beebɑræte diɡær, æbre rɑjɑnee sistemi bɑ biʃtærin tævɑne pærdɑzeʃi dær moqɑjese bɑ hær noʔ rɑjɑne diɡær beʃomɑr mirævæd. bɑ in hɑl ævɑmele diɡæri hæm dær qærɑrɡereftæne jek rɑjɑne dær mædʒmuʔe æbre rɑjɑnehɑe dæxil hæstænd. teʔdɑde pærdɑzændehɑ væ mizɑne fæzɑje zæxiresɑzi æz zomre in ævɑmele kelidi hæstænd. ævvælin æbre rɑjɑne bærɑje ræmzɡoʃɑi kodhɑje vorudi toseʔe dɑde ʃod væ emruze hæm ʃɑhede nemunehɑi hæstim ke bærɑje nil be hæmin hædæf tolid miʃævænd. dær sɑle dʒɑri sɑzemɑne æmnijæte melli hæstei bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh purdu ʃæbækei æz æbre rɑjɑnehɑ rɑ tærrɑhi kærdeænd ke qɑbelijæte ʃæbihsɑzi æmælkærde selɑhhɑje hæstei rɑ dɑrænd. in sisteme dʒædid æz jeksædhezɑr mɑʃine rɑjɑnei bærɑje ændʒɑme inkɑr estefɑde mikonæd. æmmɑ rujkærdhɑje nezɑmi hædæfe næhɑi tolide tʃenin sistemhɑi nistænd zirɑ hær zæmɑn ke ʃomɑ telefone huʃmænde xod rɑ bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑti mesle væzʔijæte ɑb væ hævɑi mænɑteq be kɑr miborid, benoʔi dær hɑle estefɑde æz æbre rɑjɑnehɑ hæstid. særiʔtærin rɑjɑne dʒæhɑn dær extijɑre ʃerkæte ɑjbiæm æst væ tævɑnɑi mohɑsebe ʃɑnzdæh slæʃ siodo pætɑ fælɑp dær sɑnije rɑ dɑræd væ in jæʔni ʃɑnzdæh hezɑr teriljun mohɑsebe dær hær sɑnije. morede estefɑde in æbre rɑjɑne ke mɑʃine sequoiæ nɑm ɡerefte, bærqærɑri æmnijæt dær moqɑbele selɑhhɑje hæstei væ edʒrɑje mohɑsebɑte pitʃide dær meqijɑshɑje bozorɡ eʔlɑm ʃode æst. æbre rɑjɑnehɑje irɑni ævvælin nemune in sistem dær irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tævæssote mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir be bæhrebærdɑri resid ke dɑrɑje qodræte pærdɑzeʃi hæʃtsædo ʃæst miljɑrd færɑjænd dær sɑnije bud. ɡɑme bæʔdi dær in hoze tævæssote pæʒuheʃɡɑh dɑneʃhɑje bonjɑdi bærdɑʃte ʃod. mohæqqeqɑne in pæʒuheʃɡɑhe ævvælin æbre rɑjɑne bærɑje pærdɑzeʃ dær hoze nɑnuje mohɑsebɑti dær pæʒuheʃɡɑh dɑneʃhɑje bonjɑdi rɑ rɑhændɑzi kærdænd. in æbre rɑjɑne zærfijæte pærdɑzeʃe pɑnsæd ɡiɡɑ fælɑp rɑ dɑræd, væli mohæqqeqɑn in pæʒuheʃɡɑh ʔomidvɑrænd betævɑnænd zærfijæte pærdɑzeʃ rɑ tɑ jek tærɑ fælɑp erteqɑ dæhænd. in æbre rɑjɑne, mohæqqeqɑn væ motexæssesɑne hoze nɑnumhɑsbɑti væ fizike næzæri rɑ dær motɑleʔɑte sistemhɑje molkuli væ ætomi, sɑxte hesɡærhɑje foq hæssɑs bærɑje tæʃxis væ dærmɑne bimɑrihɑ, sɑxte robɑthɑje besijɑr kutʃæk, sɑxte dɑruhɑje huʃmænd, fizike zisti væ sɑxte ætomhɑje mæsnuʔi jɑri midæhæd. bɑ hæme inhɑ æbre rɑjɑnehɑ kɑrbordhɑje diɡæri hæm dɑrænd væ fæqæt mæhdud be ændʒɑme bærxi mohɑsebɑte pitʃide nemiʃævænd. emruze bærxi æz in sistemhɑ rɑ bemæʔnɑje vɑqeʔi kælæme bærɑje særɡærmi væ bɑzi sɑxteænd. world of wærkræft, jeki æz mæhbubtærin bɑzihɑje ɑnlɑjn be hesɑb mi ɑjæd fæqæt kɑfist tæsævvor konid ke tʃeɡune momken æst dær jek læhzee biʃ æz jek milijun næfær dær in bɑzi sæhm dɑʃte bɑʃænd, tɑ æhæmmijæte pærdɑzeʃe ɡerɑfiki væ sorʔæte bɑzi fekre ʃomɑ rɑ be æbre rɑjɑnehɑe mæʔtuf konæd. be in tærtib, dʒæhɑniʃodæne tʃenin særɡærmihɑi rɑ mædjune æbre rɑjɑnehɑ hæstim. dær mædʒmuʔ bɑjæd beɡujæm bɑ vodʒude inke donjɑje ætrɑfe mɑ por æz tæblet, telefone huʃmænd væ rɑjɑnehɑje ʃæxsist, hitʃɡɑh æz æbre rɑjɑnehɑe binijɑz nistim væ æqlæb oqɑt bedune inke motevædʒdʒe bɑʃim, æz ɑnhɑ estefɑde mikonim. in æbre rɑjɑnehɑ hæstænd ke bɑ piʃbini hævɑje bɑrɑni be mɑ tosije mikonænd tʃætre hæmrɑh dɑʃte bɑʃim væ jɑ ruzi diɡær mɑ rɑ be donjɑje næborde esterɑteʒik mihmɑn mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nزمانی که بحث از ابررایانه‌ها به میان می‌آید، سیستم‌های عظیم، بزرگ‌اندام به ذهن خطور می‌کنند که فضای بسیار زیادی را اشغال کرده‌ و به‌طور مکرر در حال انجام فرآیندهای محاسباتی هستند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) شاید این موضوع که امروزه در همه‌جا شاهد تبلت‌ها، رایانه‌های شخصی و سیستم‌های ارتباطی هستیم ولی در عین‌حال هنوز هم از ابر رایانه‌ها استفاده می‌شود، کمی عجیب به‌نظر برسد. اما این پرسش همواره وجود داشته که چه چیزی باعث فوق‌العاده بودن کارایی ابر رایانه‌ها می‌شود؟\n\n\n\nدر واقع پاسخ به این سوال ساده نیست. اساسا یک ابررایانه هر نوع سیستم رایانه‌ای است که قدرتمندترین و پر‌سرعت‌ترین نمونه حاضر این دستگاه به‌حساب می‌آید. \n\n\n\nاولین نمونه ابر رایانه‌ در سال 1944 و با نام کلوسوس آغاز به‌کار کرد. کلوسوس توسط تامی فلاورز، عضوی از گروه رمزگشایی Bletchley در انگلستان طراحی شد و هدف آن رهگیری و تفسیر پیام‌هایی کد‌دار بود که توسط آلمانی‌ها در طول جنگ جهانی دوم ارسال می‌شدند. \n\n\n\nاین مرکز جایی بود که در آنجا پیش از این کدهای موسوم به «انیگما» رمزگشایی شده بودند. اما در سال 1943 آلمانی‌ها یک سیستم جدید و پیچیده‌تر را با نام «لورنتس» پیاده‌سازی کردند، به‌طوری‌که رمزگشایی هر پیام آن به‌طور دستی هفت تا هشت هفته به‌طول می‌انجامید و به‌علاوه کدهای آن در طول هر 24 ساعت تغییر می‌کردند. \n\n\n\nتامی فلاورز به این نتیجه رسید که تنها راه شکستن کدهای لورنتس توسعه یک سیستم جدید رایانه‌ای است. ماشین عظیم‌الجثه او (کلوسوس) دارای 1600 لامپ شیشه‌ای بود و پس از اولین راه‌اندازی توانست کد مربوط به پیام‌ها را به سرعت دریافت‌کنندگان آلمانی‌اش بشکند و حتی در برخی موارد پیام‌های شخص هیتلر نیز رمزگشایی شدند. کلوسوس قادر به خواندن 5000 کاراکتر در هر ثانیه بود. اهمیت این ابر رایانه به‌اندازه‌ای بود که وینستون چرچیل اعلام کرد فرآیند رمزگشایی کدهای فرماندهی عالی آلمان در نهایت مدت زمان جنگ را تا دو سال کاهش داد. سرانجام در انتهای جنگ، کلیه ماشین‌های کلوسوس را به‌جز دو مورد تخریب کردند.\n\n\n\nانواع و کاربردهای ابر رایانه‌\n\n\n\nاگر کلوسوس را با یک ابر رایانه مثل Columbia مقایسه کنیم، به پیشرفت قابل توجه تولید این سیستم‌ها پی‌خواهیم برد. Columbia ابر رایانه تولیدی ناسا قادر به اجرای 5/42 تریلیون فرآیند در هر ثانیه است و در مجموع می‌توان گفت آنچه بیشترین اهمیت را در ابر رایانه‌ها دارد، توان محاسباتی آنهاست. \n\n\n\nبه‌عبارت دیگر، ابر رایانه سیستمی با بیشترین توان پردازشی در مقایسه با هر نوع رایانه دیگر به‌شمار می‌رود. با این حال عوامل دیگری هم در قرار‌گرفتن یک رایانه در مجموعه ابر رایانه‌ها دخیل هستند. تعداد پردازنده‌ها و میزان فضای ذخیره‌سازی از زمره این عوامل کلیدی هستند. \n\n\n\nاولین ابر رایانه برای رمزگشایی کدهای ورودی توسعه داده شد و امروزه هم شاهد نمونه‌هایی هستیم که برای نیل به همین هدف تولید می‌شوند. \n\n\n\nدر سال جاری سازمان امنیت ملی هسته‌ای با همکاری دانشگاه پوردو شبکه‌ای از ابر رایانه‌ها را طراحی کرده‌اند که قابلیت شبیه‌سازی عملکرد سلاح‌های هسته‌ای را دارند. این سیستم جدید از یکصد‌هزار ماشین رایانه‌ای برای انجام اینکار استفاده می‌کند. \n\n\n\nاما رویکردهای نظامی هدف نهایی تولید چنین سیستم‌هایی نیستند؛ زیرا هر زمان که شما تلفن هوشمند خود را برای دریافت اطلاعاتی مثل وضعیت آب و هوایی مناطق به کار می‌برید، به‌نوعی در حال استفاده از ابر رایانه‌ها هستید. \n\n\n\nسریع‌ترین رایانه جهان در اختیار شرکت آی‌بی‌ام است و توانایی محاسبه 16/32 پتا فلاپ در ثانیه را دارد و این یعنی 16 هزار تریلیون محاسبه در هر ثانیه. مورد استفاده این ابر رایانه که ماشین Sequoia نام گرفته، برقراری امنیت در مقابل سلاح‌های هسته‌ای و اجرای محاسبات پیچیده در مقیاس‌های بزرگ اعلام شده است.\n\n\n\nابر رایانه‌های ایرانی\n\n\n\nاولین نمونه این سیستم در ایران در سال 1380 توسط محققان دانشگاه صنعتی امیر‌کبیر به بهره‌برداری رسید که دارای قدرت پردازشی 860 میلیارد فرآیند در ثانیه بود. گام بعدی در این حوزه توسط پژوهشگاه دانش‌های بنیادی برداشته شد. محققان این پژوهشگاه اولین ابر رایانه برای پردازش در حوزه نانو محاسباتی در پژوهشگاه دانش‌های بنیادی را راه‌اندازی کردند. \n\n\n\nاین ابر رایانه ظرفیت پردازش 500 گیگا فلاپ را دارد، ولی محققان این پژوهشگاه امیدوارند بتوانند ظرفیت پردازش را تا یک ترا فلاپ ارتقا دهند. این ابر رایانه، محققان و متخصصان حوزه نانومحاسباتی و فیزیک نظری را در مطالعات سیستم‌های مولکولی و اتمی، ساخت حسگرهای فوق حساس برای تشخیص و درمان بیماری‌ها، ساخت روبات‌های بسیار کوچک، ساخت داروهای هوشمند، فیزیک زیستی و ساخت اتم‌های مصنوعی یاری می‌دهد.\n\n\n\nبا همه این‌ها ابر رایانه‌ها کاربردهای دیگری هم دارند و فقط محدود به انجام برخی محاسبات پیچیده نمی‌شوند. امروزه برخی از این سیستم‌ها را به‌معنای واقعی کلمه برای سرگرمی و بازی ساخته‌اند. World of Warcraft، یکی از محبوب‌ترین بازیهای آنلاین به حساب می‌آید؛ فقط کافی‌ است تصور کنید که چگونه ممکن است در یک لحظه بیش از یک میلیون نفر در این بازی سهم داشته باشند، تا اهمیت پردازش گرافیکی و سرعت بازی فکر شما را به ابر رایانه‌ها معطوف کند. به این ترتیب، جهانی‌شدن چنین سرگرمی‌هایی را مدیون ابر رایانه‌ها هستیم. \n\n\n\nدر مجموع باید بگویم با وجود این‌که دنیای اطراف ما پر از تبلت، تلفن هوشمند و رایانه‌های شخصی است، هیچ‌گاه از ابر رایانه‌ها بی‌نیاز نیستیم و اغلب اوقات بدون این‌که متوجه باشیم، از آنها استفاده می‌کنیم. این ابر رایانه‌ها هستند که با پیش‌بینی هوای بارانی به ما توصیه می‌کنند چتر همراه داشته باشیم و یا روزی دیگر ما را به دنیای نبرد استراتژیک میهمان می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 204, 148, 113, 108, 35, 110, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 176, 219, 174, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 220, ...
{ "phonemize": "jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær tuiter dærbɑre hæmpɑi næhɑdhɑje nezɑræti dær bærɑbære mæfɑsede eqtesɑdi keʃvær, neveʃt :", "text": " یک فعال رسانه ای در توییتر درباره همپایی نهادهای نظارتی در برابر مفاسد اقتصادی کشور، نوشت:" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 105, 198, 169, 205, 151, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 132, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 219, 173, ...
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : sevvom færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose mɑrse do hezɑro o jek hoquqdɑnɑne æræb, æz moqɑvemæte lobnɑn be onvɑne olɡui mohem bærɑje diɡær mellæthɑje mæntæqe nɑm bordænd. xæbærneɡɑre mɑ æz dʒonube lobnɑn ɡozɑreʃ dɑd : teʔdɑdi æz hoquqdɑnɑne æræb, ruze dʒomʔe dær dʒærijɑne bɑzdid æz mænɑteqe ɑzɑd ʃode dʒonub, æz næqʃe moqɑvemæte lobnɑn tæqdir kærdænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, \" æmin ɑʃur \" ræʔise ettehɑdije hoquqdɑnɑne æræb, dær bɑzdɑʃtɡɑh sɑbeqe esrɑil dær ʃæhre ɑzɑd ʃode xæjjɑm ɡoft : moqɑvemæte lobnɑn mi tævɑnæd olɡui bærɑje mellæthɑje mæntæqe bærɑje ɑzɑdsɑzi særzæminhɑje eʃqɑli bɑʃæd. hæmɑjeʃe hoquqdɑnɑne æræb, ruze se ʃænbe in hæfte dær bejrut ɑqɑz be kɑr kærd. dær in hæmɑjeʃ, ke bærɑje næxostin bɑr dær bejrut pæs æz sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh bærɡozɑr mi ʃævæd, biʃ æz jek hezɑr hoquqdɑn æz keʃværhɑje æræb ʃerkæt dɑrænd. hæmɑjeʃe bejrut qærɑr æst færdɑ ʃænbe pærɑntezbæste bɑ sodure qætʔnɑme ʔi pɑjɑn jɑbæd. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\n#\n بیروت ، ایرنا: سوم فروردین 1380 برابر با 23 مارس 2001 \n حقوقدانان عرب،از مقاومت لبنان به عنوان الگویی مهم برای دیگر ملتهای \nمنطقه نام بردند. \n خبرنگار ما از جنوب لبنان گزارش داد : تعدادی از حقوقدانان عرب ، روز \nجمعه در جریان بازدید از مناطق آزاد شده جنوب، از نقش مقاومت لبنان تقدیر\nکردند. \n بر پایه این گزارش ، \" امین عاشور \" رییس اتحادیه حقوقدانان عرب ، در \nبازداشتگاه سابق اسراییل در شهر آزاد شده خیام گفت: مقاومت لبنان می تواند\nالگویی برای ملتهای منطقه برای آزادسازی سرزمینهای اشغالی باشد. \n همایش حقوقدانان عرب ، روز سه شنبه این هفته در بیروت آغاز به کار کرد. \n در این همایش ، که برای نخستین بار در بیروت پس از سال 1959 برگزار \nمی شود، بیش از یک هزار حقوقدان از کشورهای عرب شرکت دارند. \n همایش بیروت قرار است فردا (شنبه ) با صدور قطعنامه ای پایان یابد. \n 806 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 104, 109, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 173, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, e hæsæne rohɑni dær mærɑseme bæhre bærdɑri ʃɑnzdæh poroʒee bændæri væ dæriɑi, ezhɑr kærd : æz læhɑze lɑjrubi bɑ tædʒhizɑte dʒædid qɑderim hæme eskelehɑ rɑ be omqe lɑzem beresɑnim tɑ kæʃtihɑje be rɑhæti pæhlu ɡiri konænd besijɑr ærzeʃmænd æst. vej æfzud : eftetɑhe in poroʒehɑje bærɑje bænde væ mærdome æziz besijɑr xoʃhɑl konænde æst. mohæmmæde rɑstɑd modirɑmele sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi niz dær in mærɑsem ezhɑr kærd : tædʒhizɑti ke emruz be bæhrebærdɑri resid æz næzære rɑhbordi tædʒhizɑte besijɑr mohemmi bærɑje hoze dæriɑje keʃvære mæhsub miʃævænd. emruz e se poste eskelee næfti bærɑje pæhludehi næftkeʃhɑ dær bændære ʃæhid rædʒɑi be bæhrebærdɑri miresæd. vej bɑ eʃɑre be emzɑje sisædo tʃehel qærɑrdɑde særmɑjeɡozɑri dær bænɑdere keʃvær, æfzud : in qorɑdɑdhɑ bærɑje siodo hezɑr næfær be suræte mostæqim eʃteqɑlzɑi mikonæd væ tɑ emruz hivdæh hezɑr miljɑrd tumɑn ɑn hæftɑd dærsæd pærɑntezbæste mohæqqæq ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke do do poroʒe ænbɑrhɑje tʃænd mænzure e vækɑrxɑne ɑrd dær bændære æmirɑbɑd hɑsele særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusist, tæsrih kærd : hædæfe mɑ hærekæt be sæmte bænɑdere næsle sevvom æst tɑ bænɑdere keʃvære serfæn mæhælli bærɑje tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ næbɑʃænd væ fæʔɑlijæthɑje ærʃæfzude dær mædʒɑvræte zirsɑxthɑje bændæri suræt beɡiræd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke bærɑje tædʒhize bænɑdere ɡɑmhɑje bozorɡi bærdɑʃte ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : sefɑreʃe hæʃtɑdose færvænd nɑvɡɑne xædæmɑti morede nijɑze sɑzemɑne bænɑder be sænɑjeʔe dɑxeli mohæqqæq ʃode æst. bɑ in eqdɑme sænɑjeʔe dæriɑi keʃvær væ sænɑjeʔe pirɑmuni dær zændʒire fæʔɑlijættɑj dæriɑje rɑ fæʔɑl xɑhæd kærd. rɑstɑde hædʒme særmɑjeɡozɑri suræt ɡerefte dær poroʒehɑje eftetɑh ʃode rɑ se hezɑr miljɑrd tumɑn eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ،‌ حسن روحانی در مراسم بهره برداری 16 پروژه بندری و دریایی،‌اظهار کرد: از لحاظ لایروبی با تجهیزات جدید قادریم همه اسکله‌ها را به عمق لازم برسانیم تا کشتی‌های به راحتی پهلو گیری کنند بسیار ارزشمند است.وی افزود: افتتاح این پروژه‌های برای بنده و مردم عزیز بسیار خوشحال کننده است.محمد راستاد مدیرعامل سازمان بنادر و دریانوردی نیز در این مراسم اظهار کرد: تجهیزاتی که امروز به بهره‌برداری رسید از نظر راهبردی تجهیزات بسیار مهمی برای حوزه دریای کشور محسوب می‌شوند. امروز  سه پست اسکله نفتی برای پهلودهی نفتکش‌ها در بندر شهید رجایی به بهره‌برداری می‌رسد.وی با اشاره به امضای 340 قرارداد سرمایه‌گذاری در بنادر کشور، افزود: این قرادادها برای 32 هزار نفر به صورت مستقیم اشتغالزایی می‌کند و تا امروز 17 هزار میلیارد تومان آن (70 درصد) محقق شده است.وی با بیان این‌که 2 دو پروژه انبارهای چند منظوره  وکارخانه آرد در بندر امیرآباد حاصل سرمایه‌گذاری بخش خصوصی است،‌تصریح کرد: هدف ما حرکت به سمت بنادر نسل سوم است تا بنادر کشور صرفا محلی برای تخلیه و بارگیری کالا نباشند و فعالیت‌های ارش‌افزوده در مجاورت زیرساخت‌های بندری صورت بگیرد.معاون وزیر راه و شهرسازی با اشاره به این‌که برای تجهیز بنادر گام‌های بزرگی برداشته شده است، یادآور شد: سفارش 83 فروند ناوگان خدماتی مورد نیاز سازمان بنادر به صنایع داخلی محقق شده است. با این اقدام صنایع دریایی کشور و صنایع پیرامونی در زنجیره فعالیت‌ةای دریای را فعال خواهد کرد.راستاد حجم سرمایه‌گذاری صورت گرفته در پروژه‌های افتتاح شده را 3000 میلیارد تومان اعلام کرد. انتهای پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ræʔise pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi pæʒuheʃɡɑh qorʔɑn væ hædis æz erɑʔe næzæriɑte moxtælef dær ærse æxlɑqe kɑrbordi mɑnænde ræsɑne, edɑri, qæzɑi væ... æz suj in pæʒuheʃkæde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdi sɑdeqi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte pæʒuheʃhɑje hædisi, ezhɑr kærd : dær ærsehɑje moxtælefe olume ensɑni nijɑz be kɑrhɑi dær hozehɑje dʒædid bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dini vodʒud dɑræd ke bæxʃi æz in hozehɑ dær hɑle hɑzer morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡoruh rævɑnʃenɑsi qædimitærin ɡoruh pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsist ke bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dini, bæhreɡiri æz ræveʃhɑje novine elmi væ ræveʃhɑje estenbɑt, motune dini bɑ neɡæreʃe dʒædid rɑ tolid kærde æst. ræʔise pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi pæʒuheʃɡɑh qorʔɑn væ hædis onvɑn kærd : ɡoruhi be onvɑne dʒɑmeʔeʃenɑsi niz dær pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi vodʒud dɑræd ke dær zæmine mæsɑʔele dʒɑmeʔeʃenɑsi bɑ neɡæreʃe eslɑmi fæʔɑlijæt mikonæd. vej bɑ eʃɑre be ɡoruhhɑje æxlɑqe næzæri væ kɑrbordi dær pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi, ɡoft : tæhqiq dær mæbɑni næzæri æxlɑqe eslɑmi bɑ tævædʒdʒoh be ɑxærin næzæriɑte modʒud dær fælsæfe æxlɑq dær ɡoruh æxlɑqe næzæri in pæʒuheʃkæde suræt miɡiræd. hodʒdʒætoleslɑm sɑdeqi ɡoft : ɡoruh æxlɑqe kɑrbordi dær in pæʒuheʃkæde be ærsehɑje moxtælefe æmæli væ herfei modʒud dær zendeɡi bæʃær tævædʒdʒoh dɑræd væ dær ærsehɑje moxtælefe æxlɑqe herfei dær hozehɑje ræsɑne, edɑri, qæzɑi væ vekɑlæt be pæʒuheʃ mipærdɑzæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس پژوهشکده اخلاق و روانشناسی پژوهشگاه قرآن و حدیث از ارائه نظریات مختلف در عرصه اخلاق کاربردی مانند رسانه، اداری، قضایی و ... از سوی این پژوهشکده خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت‌الاسلام والمسلمین هادی صادقی با اشاره به اهمیت پژوهش‌های حدیثی، اظهار کرد: در عرصه‌های مختلف علوم انسانی نیاز به کارهایی در حوزه‌های جدید با اتکا به منابع دینی وجود دارد که بخشی از این حوزه‌ها در حال حاضر مورد توجه قرار گرفته است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: گروه روانشناسی قدیمی‌ترین گروه پژوهشکده اخلاق و روانشناسی است که با اتکا به منابع دینی، بهره‌گیری از روش‌های نوین علمی و روش‌های استنباط، متون دینی با نگرش جدید را تولید کرده است.\n\n\n\nرییس پژوهشکده اخلاق و روانشناسی پژوهشگاه قرآن و حدیث عنوان کرد: گروهی به عنوان جامعه‌شناسی نیز در پژوهشکده اخلاق و روانشناسی وجود دارد که در زمینه مسائل جامعه‌شناسی با نگرش اسلامی فعالیت می‌کند.\n\n\n\nوی با اشاره به گروه‌های اخلاق نظری و کاربردی در پژوهشکده اخلاق و روانشناسی، گفت: تحقیق در مبانی نظری اخلاق اسلامی با توجه به آخرین نظریات موجود در فلسفه اخلاق در گروه اخلاق نظری این پژوهشکده صورت می‌گیرد.\n\n\n\nحجت‌الاسلام صادقی گفت: گروه اخلاق کاربردی در این پژوهشکده به عرصه‌های مختلف عملی و حرفه‌ای موجود در زندگی بشر توجه دارد و در عرصه‌های مختلف اخلاق حرفه‌ای در حوزه‌های رسانه، اداری، قضایی و وکالت به پژوهش می‌پردازد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 115, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 221, 172, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 177, 220, 135, 219, 170, 220, 133, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "færmɑndeh entezɑmi pɑjtæxt æz esteqrɑre æfsærɑne erdʒɑʔe zæn dær hæʃtɑdose kælɑntæri tehrɑn dær do mɑhe ɑjænde xæbær dɑd. særdɑr hosejne sɑdʒedi niɑ bɑ eʃɑre be ɑmɑre zurɡiri dær tehrɑn ɡoft : hitʃ æfzɑjeʃi dær mizɑne zurɡiri dær tehrɑn nædɑʃtim væ dær hæftee dʒɑri niz eqdɑmɑti dær zæmine bærxord bɑ zurɡirɑn dær sæthe ʃæhr ændʒɑm miʃævæd. ræise polise tehrɑn bɑ eʃɑre be ɡæzɑʃtæne zændʒir æz suj bærxi æz mæqɑzedɑrɑn væ jɑ ʃerkæthɑ dær mæʔɑber ɡoft : dær in zæmine hitʃɡune hæmɑhænɡi bɑ polise piʃɡiri væ polis rɑhvær næʃode bær hæmin æsɑse polis bɑ tæmɑm kæsɑni ke eqdɑm be ɡæzɑʃtæne zændʒir dær mæʔɑber kærde ænd bærxord mikonæd zirɑ polis bɑ hærɡune idʒɑde rɑhbændɑn dær mæʔɑbere moxɑlef æst. vej bɑ eʃɑre be hozure æfsærɑne erdʒɑʔe zæn dær kælɑntærihɑ ɡoft : dær hɑle hɑzer dær biʃ æz pændʒɑh kælɑntæri æz zænɑne polis estefɑde ʃode ke in kɑr rezɑjætmændi mærdom rɑ be ʃeddæt æfzɑjeʃ dɑde æst. særdɑr sɑdʒediniɑ edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer hæʃtɑdose kælɑntæri dær tehrɑn dɑrim ke tɑ do mɑhe ɑjænde dær biʃtær ɑnɑn polis erdʒɑʔe zæne mostæqær miʃævænd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde monɑsebe zænɑn dær polis ɡoft : hozure zænɑn dær mærɑkeze sædo dæh niz besijɑr mæsæmræsæmær bude bær hæmin æsɑs tɑ ɑxære hæfte ɑjænde sisteme operɑtori sædo dæh toseʔe mi jɑbæd. færmɑndeh entezɑmi pɑjtæxt tæsrih kærd : xæbære tɑzei æz serqæte modʒæssæme hɑ bærɑje eʔlɑm kærdæn nædɑrim.", "text": "فرمانده انتظامی پایتخت از استقرار افسران ارجاع زن در 83 کلانتری تهران در دو ماه آینده خبر داد.سردار حسین ساجدی نیا با اشاره به آمار زورگیری در تهران گفت: هیچ افزایشی در میزان زورگیری در تهران نداشتیم و در هفته جاری نیز اقداماتی در زمینه برخورد با زورگیران در سطح شهر انجام می‌شود.رئیس پلیس تهران با اشاره به گذاشتن زنجیر از سوی برخی از مغازه‌داران و یا شرکتها در معابر گفت: در این زمینه هیچگونه هماهنگی با پلیس پیشگیری و پلیس راهور نشده بر همین اساس پلیس با تمام کسانی که اقدام به گذاشتن زنجیر در معابر کرده اند برخورد می‌کند زیرا پلیس با هرگونه ایجاد راهبندان در معابر مخالف است.وی با اشاره به حضور افسران ارجاع زن در کلانتری‌ها گفت: در حال حاضر در بیش از 50 کلانتری از زنان پلیس استفاده شده که این کار رضایتمندی مردم را به شدت افزایش داده است.سردار ساجدی‌نیا ادامه داد: در حال حاضر 83 کلانتری در تهران داریم که تا دو ماه آینده در بیشتر آنان پلیس ارجاع زن مستقر می‌شوند.وی با اشاره به عملکرد مناسب زنان در پلیس گفت: حضور زنان در مراکز 110 نیز بسیار مثمرثمر بوده بر همین اساس تا آخر هفته آینده سیستم اپراتوری 110 توسعه می یابد.فرمانده انتظامی پایتخت تصریح کرد: خبر تازه‌ای از سرقت مجسمه ها برای اعلام کردن نداریم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 219, 177, 219, 173, 35, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn tæmrin ruze doʃænbe time futbɑle esteqlɑl dær zæmine ʃomɑre do ɑzɑdi bɑ sohbæthɑje færhɑde mædʒidi ɑqɑz ʃod. særmoræbbi esteqlɑle piʃ æz ʃoruʔe tæmrine emruz dæqɑjeqi dærbɑre mævɑrede tɑktiki mæddenæzæræʃ bærɑje mæsɑf bɑ fulɑd sohbæt kærd væ æz bɑzikonɑn xɑst dær tæmrine emruz be in mævɑred tævædʒdʒohe lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. milɑde zækipur dær tæmrine ɡoruhi emruz hozur dɑʃt. in bɑzikon dær dʒerin didɑr bɑ rɑjkɑ ɑsib did væ tʃænd ruzi dær tæmrinɑte esteqlɑl ʃerkæt nækærd. ʃejx diɑbɑte ke dirtær æz sɑjere bɑzikonɑn be tæmrinɑte esteqlɑle ezɑfe ʃode emruz hozure porræneɡi dær bærnɑmehɑje tɑktiki timæʃ dɑʃt. in bɑzikon ræfte ræfte ɑmɑde miʃævæd, væli hænuz be mærze sæd dær sæd ʃærɑjet ide ɑle bædæni næreside æst. færʃide esmɑʔili hæm bɑ vodʒude qejbæte dæh ruze dær tæmrinɑte esteqlɑle emruz dær futbɑle dærune timi hozuri dʒeddi dɑʃt. esteqlɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe æz sɑʔæte bistojek be mæsɑfe fulɑd mirævæd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تمرین روز دوشنبه تیم فوتبال استقلال در زمین شماره ۲ آزادی با صحبت‌های فرهاد مجیدی آغاز شد.سرمربی استقلال پیش از شروع تمرین امروز دقایقی درباره موارد تاکتیکی مدنظرش برای مصاف با فولاد صحبت کرد و از بازیکنان خواست در تمرین امروز به این موارد توجه لازم را داشته باشند.میلاد زکی‌پور در تمرین گروهی امروز حضور داشت. این بازیکن در جرین دیدار با رایکا آسیب دید و چند روزی در تمرینات استقلال شرکت نکرد.شیخ دیاباته که دیرتر از سایر بازیکنان به تمرینات استقلال اضافه شده امروز حضور پُررنگی در برنامه‌های تاکتیکی تیمش داشت. این بازیکن رفته رفته آماده می‌شود، ولی هنوز به مرز صد در صد شرایط ایده آل بدنی نرسیده است.فرشید اسماعیلی هم با وجود غیبت ۱۰ روزه در تمرینات استقلال امروز در فوتبال درون تیمی حضوری جدی داشت. استقلال روز چهارشنبه از ساعت ۲۱ به مصاف فولاد می‌رود.255 41" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 197, 163, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135...
{ "phonemize": "................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. væzirkɑr. bɑzdid. tærh. mɑzændærɑn. væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ bæjɑne inke sijɑsæte puli keʃvær bɑjæd bæræsɑse sijɑsæte kolli eqtesɑdi tænzim ʃævæd eʔlɑm kærd : bɑ eblɑqe bæste sijɑsæte puli bɑnke mærkæzi bæxʃe æʔzæmi æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær hæl xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ doktor \" sejjed mohæmmæde dʒæhromi \" ruze se ʃænbe pæs æz neʃæst væ bɑzdid æz tærhe \" dʒɑmeʔ æmæliɑti modirijæte nezɑme sælɑmæte \" dær bɑbolsær be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mænɑbeʔe bɑnki bærɑje toseʔe tolid væ idʒɑde eʃteqɑl æst væ æɡær bexɑhim hæmɑnænde se sɑle ɡozæʃte ronæqe eqtesɑdi rɑ ʃɑhed bɑʃim væ nerxe roʃde ʃeʃ dærsædi sɑle ɡozæʃte rɑ niz hefz konim bɑjæd bæxʃe æʔzæmi æz mænɑbeʔe puli rɑ dær tolid, særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje modʒud væ tærhhɑje toseʔe vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti tæzriq konim. væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi tærhe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde rɑ æz mohemtærin væ movæffæqe tærin tærhhɑje mohemme keʃvær xɑnd væ ɡoft : tɑ konun bɑnke mærkæzi hodud noh hezɑr tærh rɑ bærræsi væ æmæl kærde æst ke bæræsɑse ɑmɑre fæqæt kæmtær æz tʃɑhɑrdærsæd æz tærhhɑ enherɑf dær mæsræfe eʔtebɑrɑt dɑʃte æst. \" dʒæhromi \" be nerxe bikɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte xoʃksɑli ke dær bæxʃe tolid be vodʒud ɑmæde æst æɡær betævɑnim nerxe bikɑri rɑ sɑbet neɡæhdɑrim kɑre bozorɡi kærde im. vej bɑ bæjɑne inke æknun nerxe bikɑri se mɑhee emsɑl bærræsi ʃode æmmɑ nemi tævɑnæm in ɑmɑr rɑ eʔlɑm konæm ɡoft : nerxe bikɑri pɑrsɑl ke besuræte miɑnɡine hær se mɑh bærræsi væ eʔlɑm mi ʃode æst ʃeʃ slæʃ dæh dærsæd bud. væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ tæʔkid bær inke emsɑl tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær bɑ bohrɑne xoʃksɑli movɑdʒeh ænd væ dær bæxʃe tolide mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ moʃkelɑte ædide movɑdʒeh im tæsrih kærd : dær bæxʃe sænɑjeʔ væ xædæmɑte ronæqe eqtesɑdi xubi dɑʃte im. vej dærbɑre kɑheʃe nerxe sude bɑnki ɡoft : æhdɑfe æsli dær edʒrɑje in tærh soq dɑdæne mænɑbeʔ be sæmte tolid bɑ nezɑræte sæhih væ qævist zirɑ qærɑr nist ke bedune modirijæt væ bærnɑmee rizi væ bi tævædʒdʒohi be tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære mænɑbeʔe keʃvær rɑ dær extijɑre æfrɑdi qærɑr bedæhim ke sodɑɡærɑne bɑzɑre eqtesɑd rɑ dær dæst ɡerefte væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe qejmæthɑje kɑlɑhɑ rɑ be vodʒud bijɑværænd. \" dʒæhromi \" æz ʃenɑsɑi do milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfære bikɑr dær keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : sɑlɑne jek milijun væ divist hezɑr næfær be bɑzɑre kɑre æfzude mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke bærnɑmee emsɑl idʒɑde jek milijun væ divist hezɑr ʃoql æst ɡoft : hær sɑle pændʒɑh hezɑr næfær tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo be dʒæmʔe bikɑrɑne ezɑfe xɑhæd ʃod. \" dʒæhromi \" æz kɑheʃe hidʒdæh dærsædi ʃekɑjæt væ bohrɑne kɑrɡæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ xæbærdɑd væ ɡoft : ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi kæmtærin væ ostɑnhɑje xuzestɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑne biʃtærin bikɑr rɑ dær keʃvær dɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, doktor \" sejjed mohæmmæde dʒæhromi \" væzire kɑr væ æmurɑdʒætmɑʔi væ doktor \" æbdolrezɑ mesri \" væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi dær sæfære xod be mɑzændærɑn æz tærhe nezɑme sælɑmæte keʃvær ke be suræte pɑjlut dær bɑbolsær dær hɑle edʒrɑ æst bɑzdid kærdænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre nohsædo nuzdæh sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n...................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87\nداخلی.اقتصادی.وزیرکار.بازدید.طرح.مازندران. وزیر کار و امور اجتماعی با بیان اینکه سیاست پولی کشور باید براساس\nسیاست کلی اقتصادی تنظیم شود اعلام کرد: با ابلاغ بسته سیاست پولی بانک\nمرکزی بخش اعظمی از مشکلات اقتصادی کشور حل خواهد شد. به گزارش خبرنگار ایرنا دکتر \"سید محمد جهرمی\" روز سه شنبه پس از نشست\nو بازدید از طرح \"جامع عملیاتی مدیریت نظام سلامت\" در بابلسر به خبرنگاران\nگفت: منابع بانکی برای توسعه تولید و ایجاد اشتغال است و اگر بخواهیم\nهمانند سه سال گذشته رونق اقتصادی را شاهد باشیم و نرخ رشد شش درصدی سال\nگذشته را نیز حفظ کنیم باید بخش اعظمی از منابع پولی را در تولید ،\nسرمایه در گردش واحدهای موجود و طرحهای توسعه واحدهای تولیدی و صنعتی\nتزریق کنیم. وزیر کار و امور اجتماعی طرح بنگاههای اقتصادی زودبازده را از مهمترین\nو موفق ترین طرحهای مهم کشور خواند و گفت: تا کنون بانک مرکزی حدود 9\nهزار طرح را بررسی و عمل کرده است که براساس آمار فقط کمتر از چهاردرصد\nاز طرحها انحراف در مصرف اعتبارات داشته است. \"جهرمی\" به نرخ بیکاری اشاره کرد و گفت: امسال با توجه به مشکلات\nخشکسالی که در بخش تولید به وجود آمده است اگر بتوانیم نرخ بیکاری را\nثابت نگهداریم کار بزرگی کرده ایم. وی با بیان اینکه اکنون نرخ بیکاری سه ماهه امسال بررسی شده اما نمی\nتوانم این آمار را اعلام کنم گفت: نرخ بیکاری پارسال که بصورت میانگین هر\nسه ماه بررسی و اعلام می شده است 6/10 درصد بود. وزیر کار و امور اجتماعی با تاکید بر اینکه امسال 14 استان کشور با\nبحران خشکسالی مواجه اند و در بخش تولید محصولات کشاورزی با مشکلات عدیده\nمواجه ایم تصریح کرد: در بخش صنایع و خدمات رونق اقتصادی خوبی داشته ایم. وی درباره کاهش نرخ سود بانکی گفت: اهداف اصلی در اجرای این طرح سوق\nدادن منابع به سمت تولید با نظارت صحیح و قوی است زیرا قرار نیست که بدون\nمدیریت و برنامه ریزی و بی توجهی به چشم انداز بیست ساله کشور منابع کشور\nرا در اختیار افرادی قرار بدهیم که سوداگرانه بازار اقتصاد را در دست\nگرفته و در نتیجه افزایش قیمتهای کالاها را به وجود بیاورند. \"جهرمی\" از شناسایی دو میلیون و 600 هزار نفر بیکار در کشور خبر داد و\nگفت: سالانه یک میلیون و 200 هزار نفر به بازار کار افزوده می شوند. وی با بیان اینکه برنامه امسال ایجاد یک میلیون و 200 هزار شغل است\nگفت: هر سال 50 هزار نفر تا سال 1392 به جمع بیکاران اضافه خواهد شد. \"جهرمی\" از کاهش 18 درصدی شکایت و بحران کارگری سال 1386 نسبت به سال\n1385 خبرداد و گفت: آذربایجان شرقی کمترین و استانهای خوزستان و سیستان و\nبلوچستان بیشترین بیکار را در کشور دارند. به گزارش خبرنگار ایرنا، دکتر \"سید محمد جهرمی\" وزیر کار و اموراجتماعی\nو دکتر \"عبدالرضا مصری\" وزیر رفاه و تامین اجتماعی در سفر خود به\nمازندران از طرح نظام سلامت کشور که به صورت پایلوت در بابلسر در حال اجرا\nاست بازدید کردند. ک/3\n 506/2585/503/402\nشماره 919 ساعت 17:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...