translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "dære ordibeheʃt mɑh sɑldʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɡilɑn, mæhdi næqdi ezhɑr kærd : dær dʒærijɑne in bɑzræsihɑ ke tævæssote bɑzræsɑne in edɑre væ mædʒmæʔe omure senfi fumæn suræt ɡereft teʔdɑde pændʒ morede tæxællofe ɡerɑnforuʃi, ædæme dærdʒe qejmæt væ ædæme sodure fɑktore ʃenɑsɑi væ motexællefɑn pæs æz tæʃkile pærvænde tæxællof be ærzeʃe do milijun riɑl dʒæhæte sodure ræʔj be edɑre tæʔzirɑte hokumæti ʃæhrestɑn moʔærrefi ʃodænd. vej æfzud : dær tej in moddæt teʔdɑde sizdæh vɑhede senfi motexællef niz bedælile tekrɑre tæxællof væ bær æsɑse moqærrærɑt polomp ʃodænd. næqdi ezhɑr kærd : siojek morede ɡozɑreʃe mærdomi niz dær xosuse tæxællofɑte vɑhedhɑje senfi dær ordibeheʃt mɑhe emsɑl tævæssote setɑde xæbæri in edɑre dærjɑft ʃod.", "text": " در اردیبهشت ماه سال‌جاری خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت، معدن و تجارت گیلان، مهدی نقدی اظهار کرد: در جریان این بازرسی‌ها که توسط بازرسان این اداره و مجمع امور صنفی فومن صورت گرفت تعداد 5 مورد تخلف گرانفروشی، عدم درج قیمت و عدم صدور فاکتور شناسایی و متخلفان پس از تشکیل پرونده تخلف به ارزش دو میلیون ریال جهت صدور رای به اداره تعزیرات حکومتی شهرستان معرفی شدند.وی افزود: در طی این مدت تعداد 13 واحد صنفی متخلف نیز بدلیل تکرار تخلف و بر اساس مقررات پلمپ شدند.نقدی اظهار کرد: 31 مورد گزارش مردمی نیز در خصوص تخلفات واحدهای صنفی در اردیبهشت ماه امسال توسط ستاد خبری این اداره دریافت شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 104, 35, 114, 117, 103, 108, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 219, 171, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 229, 131, 143, 219, 175, 219, 170, 219, 180,...
{ "phonemize": "polise ɑmrikɑe movæffæq be bɑzdɑʃte jek bɑnde sɑjberi ʃode ke hodud tʃehelopændʒ milijun dolɑr æz bɑnkhɑje moxtælef dær dʒæhɑne serqæt kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑreqɑn bɑ dozdi ettelɑʔɑte bɑnki væ dʒæʔle kɑrthɑ æz sædhɑ dæstɡɑhe xodpærdɑz dær keʃværhɑje moxtælefe pul dæzidheænd. dɑdsetɑni ʃæhre nijojork eʔlɑm kærd ke jek bɑnde hæftnæfære rɑ be ettehɑme \" serqæte sɑjberi \" dæstɡir kærde æst. ɡofte miʃævæd ke mæznune hæʃtomi ke ehtemɑlænæ ræise in bɑnd bude dær ævɑxere mɑh ɑvril dær dʒomhuri dominikæn koʃte ʃod. be ɡofte mænɑbeʔe qæzɑi ɑmrikɑ, sɑreqɑne movæffæq ʃodeænd tænhɑ dær nijojork bɑ dʒæʔl dær kɑrthɑje eʔtebɑri væ bɑnki hodud hæʃt slæʃ do milijun dolɑr æz sædhɑ \" dæstɡɑhe xodpærdɑz \" bedæst ɑværænd. mædʒmuʔe pulhɑje serqæt ʃode hodud tʃehelopændʒ milijun dolɑr bude æst. be ɡozɑreʃe ʃæbæke dojtʃevele, \" lurtɑ lintʃ \", dɑdsetɑne nijojork in noʔ pulrobɑi rɑ \" serqæte bozorɡ æz bɑnkhɑ dær qærne bistvikæm \" nɑmid. vej tæsrih kærd ke be dʒɑj æslæhe væ mɑsk, sɑreqɑn æz \" loptɑp væ internet \" estefɑde kærdeænd. be ɡofte mæqɑmɑte ɑmrikɑi bɑnde sɑreqɑn dær kɑre xod æz \" deqqæt væ sɑzemɑndehi binæziri \" bærxordɑr bude æst. æʔzɑje in ɡoruh æz mɑhhɑe piʃ dæst be serqæte ettelɑʔɑt æz kɑrthɑje eʔtebɑri væ bɑnki æfrɑd væ næhɑdhɑje xejrije zæde budænd. sɑreqɑn bɑ æfzɑjeʃe mizɑne bærdɑʃthɑ, kopi ettelɑʔɑt bær ruje kɑrthɑje meqnɑtisi væ serqæte kodhɑje ʃæxsi tævɑnestænd dær moddæte kutɑhi milijunhɑ dolɑr æz hesɑbhɑje moxtælef bærdɑʃt konænd. be ɡofte mænɑbeʔe æmnijæti ɑmrikɑ, in bɑnde sɑjberi betoree hæmɑhænɡ dær tʃænd keʃvære dʒæhɑn dær fɑsele zæmɑni desɑmbre do hezɑro o dævɑzdæh tɑ fevrijee do hezɑro o sizdæh æz hesɑbhɑje moxtælefe pul dozdide æst. dɑdsetɑni nijojork æz mæqɑmɑte polis dær keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ɑlmɑn, ʒɑpon, beritɑniɑ væ romɑni bærɑje ʃenɑsɑi in sɑreqɑn qædrdɑni kærd. hænuz nɑme tæmɑmi keʃværhɑi ke morede serqæte in bɑnde sɑjberi qærɑr ɡerefteænd, fɑʃ næʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپلیس آمریکا موفق به بازداشت یک باند سایبری شده ‌که حدود ۴۵ میلیون دلار از بانک‌های مختلف در جهان سرقت کرده‌ است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سارقان با دزدی اطلاعات بانکی و جعل کارت‌ها از صدها دستگاه خودپرداز در کشورهای مختلف پول دزید‌ه‌اند.\n\n \n\nدادستانی شهر نیویورک اعلام کرد که یک باند هفت‌نفره را به اتهام \"سرقت سایبری\" دستگیر کرده است. گفته می‌شود که مظنون هشتمی که احتمالاَ رئیس این باند بوده در اواخر ماه آوریل در جمهوری دومینیکن کشته شد.\n\n\n\nبه گفته منابع قضایی آمریکا، سارقان موفق شده‌اند تنها در نیویورک با جعل در کارت‌های اعتباری و بانکی حدود ۸/ ۲ میلیون دلار از صدها \"دستگاه خودپرداز\" بدست آورند. مجموع پول‌های سرقت شده حدود ۴۵ میلیون دلار بوده است.\n\n\n\nبه گزارش شبکه دویچه‌وله، \"لورتا لینچ\"، دادستان نیویورک این نوع پول‌ربایی را \"سرقت بزرگ از بانک‌ها در قرن بیست‌ویکم\" نامید. وی تصریح کرد که به جای اسلحه و ماسک، سارقان از \"لپ‌تاپ و اینترنت\" استفاده کرده‌اند. به گفته مقامات آمریکایی باند سارقان در کار خود از \"دقت و سازماندهی بی‌نظیری\" برخوردار بوده‌ است.\n\n\n\nاعضای این گروه از ماه‌ها پیش دست به سرقت اطلاعات از کارت‌های اعتباری و بانکی افراد و نهادهای خیریه زده بودند. سارقان با افزایش میزان برداشت‌ها، کپی اطلاعات بر روی کارت‌های مغناطیسی و سرقت کدهای شخصی توانستند در مدت کوتاهی میلیون‌ها دلار از حساب‌های مختلف برداشت کنند.\n\n\n\nبه گفته منابع امنیتی آمریکا، این باند سایبری بطور هماهنگ در چند کشور جهان در فاصله زمانی دسامبر ۲۰۱۲ تا فوریه ۲۰۱۳ از حساب‌های مختلف پول دزدیده است.\n\n\n\nدادستانی نیویورک از مقامات پلیس در کشورهای مختلف از جمله آلمان، ژاپن، بریتانیا و رومانی برای شناسایی این سارقان قدردانی کرد. هنوز نام تمامی کشورهایی که مورد سرقت این باند سایبری قرار گرفته‌اند، فاش نشده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 114, 111, 108, 118, 104, 35, 204, 148, 112, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 132, 220, 133, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dɑneʃɡɑh kujinzælænd, doktor \" dejvid kul kon \" motexæssese qælb væ oruq dær in bɑre miɡujæd : \" tæhqiqe moruri ke mɑ ændʒɑm dɑdeim esbɑt mikonæd ke mɑhi roqæni jɑ mokæmmelhɑje mɑhi bærɑje sælɑmæte qælbe mofid æst væ bɑjæd be tore ruzmærre dær reʒime qæzɑi mɑ ɡondʒɑnde ʃævæd. \" bænɑbær ɡozɑreʃe bonjɑde qælb, bozorɡsɑlɑne sɑlem be mænzure kɑheʃe xætære bimɑrihɑje qælbi væ oruqi bɑjæd ruzɑne hodud pɑnsæd mejli ɡærm omeɡɑe se rɑ æz tæriqe mænɑbeʔe dæriɑi mæsræf næmɑjænd. in meqdɑr rɑ mitævɑnænd bɑ xordæne do jɑ se væʔde mɑhi roqæni jɑ mæsræfe mokæmmelhɑje mɑhi roqæni be dæst bijɑværænd. mohæqqeqɑne in pæʒuheʃ xɑterneʃɑn kærdeænd ke roqæne kæril noʔi sæxte pust pærɑntezbæste væ nɑrɡil æz hejse mofid budæn bær qælbe kæm ærzeʃ æst. doktor \" dejvid kul kon \" dær xɑteme miɡujæd : \" dær hɑle hɑzer eddeʔɑhɑje ædʒibo qæribi mætræh ʃode ke roqæne nɑrɡil kolesterol rɑ pɑjin ɑværde, ɑlzɑjmer rɑ dærmɑn kærde væ hættɑ æz beruze bimɑrihɑje qælbi væ oruqi dʒoloɡiri mikonæd væ in dær hɑlist ke mɑ tej in pæʒuheʃ bɑ sehæte tʃenin æmri movɑdʒeh næʃodim. dær hæqiqijæt roqæne nɑrɡile mæmlov æz tʃærbihɑje eʃbɑʔ ʃode nɑsɑlem æst ke sotuhe kolesterole bæd rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ bɑ ensedɑde ʃæriɑnhɑ xætære bimɑrihɑje qælbi væ oruqi rɑ æfzɑjeʃ midæhænd. in jɑfte dær konferɑnse bonjɑde qælb dær ɑdlɑjde bærɡozɑr ʃod. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o siodo", "text": "  به گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از پایگاه خبری دانشگاه کویینزلند، دکتر \"دیوید کول کن\" متخصص قلب و عروق در این باره می‌گوید: \"تحقیق مروری که ما انجام داده‌ایم اثبات می‌کند که ماهی روغنی یا مکمل‌های ماهی برای سلامت قلب مفید است و باید به طور روزمره در رژیم غذایی ما گنجانده شود.\" بنابر گزارش بنیاد قلب، بزرگسالان سالم به منظور کاهش خطر بیماری‌های قلبی و عروقی باید روزانه حدود 500 میلی گرم امگا 3 را از طریق منابع دریایی مصرف نمایند. این مقدار را می‌توانند با خوردن 2 یا 3 وعده ماهی روغنی یا مصرف مکمل‌های ماهی روغنی به دست بیاورند.محققان این پژوهش خاطرنشان کرده‌اند که روغن کریل (نوعی سخت پوست) و نارگیل از حیث مفید بودن بر قلب کم ارزش است.دکتر \"دیوید کول کن\" در خاتمه می‌گوید: \" در حال حاضر ادعاهای عجیب و غریبی مطرح شده که روغن نارگیل کلسترول را پایین آورده، آلزایمر را درمان کرده و حتی از بروز بیماری‌های قلبی و عروقی جلوگیری می‌کند و این در حالی است که ما طی این پژوهش با صحت چنین امری مواجه نشدیم. در حقیقیت روغن نارگیل مملو از چربی‌های اشباع شده ناسالم است که سطوح کلسترول بد را افزایش داده و با انسداد شریان‌ها خطر بیماری‌های قلبی و عروقی را افزایش می‌دهند.این یافته در کنفرانس بنیاد قلب در آدلاید برگزار شد.کد خبرنگار: 13032" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, ...
{ "phonemize": ", in efʃɑɡær bɑ onvɑne modʒtæhed dær fæzɑje mædʒɑzi piʃe bini kærd ke væliʔæhde soʔudi ʃomɑri æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn rɑ bærɑje kɑheʃe tæneʃe ruzɑfzun æz zæmɑne koʃte ʃodæne ruznɑmeneɡɑre soʔudi dær dovvome oktobr dæh mehr pærɑntezbæste dær dær ɑzɑd konæd. ɡofte æst entezɑr mirævæd be zudi, væ væ ʃɑjæd bærxi ʃoijux væ ændiʃmændɑne bærdʒæste ɑzɑd ʃævænd ke in eqdɑme ævvælin ʃekæste bonsælmɑn dær moqɑbele fæʃɑræhɑjv ɡɑmi bærɑje kɑheʃe tæneʃ be ʃomɑr mirævæd. in fæʔɑle tuʔiteri soʔudi ke biʃ æz do milijun donbɑlkonænde dær fæzɑje mædʒɑzi dɑræd, væ ettelɑʔɑti ke erɑʔe mikonæd, besijɑr morede eʔtemɑd æst, piʃtær æz xæbærhɑi mæbni bær vodʒude extelɑfɑt væ bæhs væ dʒædæle ʃædid mjɑne bone sælmɑn væ næmɑjændeɡɑne xɑndɑne hɑkem dær særzæmine hæræmine ʃærifin xæbær dɑde bud be tori ke xɑndɑne hɑkeme vej rɑ mjɑne do ɡozine tærke væliʔæhdi væ tæzmine ædæme pejɡærd væ edɑme bæqɑ dær mænɑseb jɑ xælʔ væ bærkenɑri edʒbɑri moxæjjær ɡozɑʃte budænd. ruznɑme olqodos ælæræbi æz ɑzɑdi bærɑdær dær ruze dʒomʔe xæbær dɑde bud, vej æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi dær bud, hæmtʃenin be ʃɑhzɑdeɡɑne edʒɑze didɑr væ neʃæst bɑ jekdiɡær ke dær ɡozæʃtee mæmnuʔ bud, dɑde ʃode æst. in ruznɑme ɑværde bud ke ɡoʃɑjeʃe dʒædid dær tʃɑrtʃube inke bone sælmɑn kontorol væ sejtære xod bær ozɑʔ rɑ æz dæst dɑde væ niz dær rɑstɑje tæmɑjole pedæræʃ melk sælmɑn bærɑje idʒɑde ɡoʃɑjeʃ væ niz edʒrɑje xɑstehɑje bærɑje dær æmɑn mɑndæn æz tæhrimhɑje in keʃvær be sæbæbe terore dʒæmɑle xɑʃqædʒi qærɑr dɑræd. xɑter neʃɑn miʃævæd jek ræsɑnee qærbi ɡozɑreʃ dɑde bud dolæte ɑmrikɑ fehresti æz xɑste hɑje xod rɑ æz væliʔæhde soʔudi ɑmɑde kærde æst ke in fehrest æz tæriqe væzire xɑredʒe væ moʃɑver væ be mæqɑmɑte soʔudi eblɑq ʃode æst. bæræsɑse in fehrest, æræbestɑn bɑjæd hærɡune fæʔɑlijæte diplomɑt hɑje soʔudi dær ɑmrikɑ rɑ piʃ æz ændʒɑme ɑn be ettelɑʔe dæstɡɑh hɑje æmnijæti ɑmrikɑ beresɑnæd væ ɑnhɑ rɑ læhze be læhze æz tæhævvolɑte mærbut be in fæʔɑlijæte hɑ ɑɡɑh konæd. be neveʃte tæknikɑle rejpuræt, in fehrest hæmtʃenin æz mi xɑhæd ke færmɑne æfvje omumi hæme moxɑlefɑne æræbestɑni moqime xɑredʒ rɑ sɑder væ hæme mæsʔulɑni rɑ ke dær fæʔɑlijæt hɑje æmnijæti ælæjhe moxɑlefɑne hækumæte æræbestɑn dær xɑredʒ æz mærzhɑje in keʃvær dæst dɑʃte ænd, bærkenɑr konæd. vɑʃænɡton hæmtʃenin æz riɑz xɑste æst tɑ næqʃ hɑje biʃtæri be ʃɑhzɑdeɡɑne næsle dovvom væ sevvom bærɑje moʃɑrekæt dær hokumæt væ qodræt bedæhæd. be ɡofte mænɑbeʔ jɑd ʃode, æz mozeʔe terɑmp dær qebɑle xodæʃ æz zæmɑne ɑqɑze bohrɑn ehsɑse rezɑjæt nemi konæd, zirɑ ehsɑs mi konæd ke ræise dʒomhure ɑmrikɑ be ellæte hɑdese xɑʃqædʒi hemɑjætæʃ æz u rɑ kæm kærde æst.", "text": "، این افشاگر با عنوان مجتهد در فضای مجازی پیش بینی کرد که ولیعهد سعودی شماری از بازداشت شدگان را برای کاهش تنش روزافزون از زمان کشته شدن روزنامه‌نگار سعودی در دوم اکتبر (۱۰ مهر) در در آزاد کند. گفته است انتظار می‌رود به زودی ، و و شاید برخی شیوخ و اندیشمندان برجسته آزاد شوند که این اقدام اولین شکست بن‌سلمان در مقابل فشارهایو گامی برای کاهش تنش به شمار می‌رود.این فعال توئیتری سعودی که بیش از دو میلیون دنبال‌کننده در فضای مجازی دارد، و اطلاعاتی که ارائه می‌کند، بسیار مورد اعتماد است، پیشتر از خبرهایی مبنی بر وجود اختلافات و بحث و جدل شدید میان بن سلمان و نمایندگان خاندان حاکم در سرزمین حرمین شریفین خبر داده بود به طوری که خاندان حاکم وی را میان دو گزینه ترک ولیعهدی و تضمین عدم پیگرد و ادامه بقا در مناصب یا خلع و برکناری اجباری مخیر گذاشته بودند.روزنامه القدس العربی از آزادی برادر در روز جمعه خبر داده بود، وی از ابتدای سال جاری میلادی در بود، همچنین به شاهزادگان اجازه دیدار و نشست با یکدیگر که در گذشته ممنوع بود، داده شده است.این روزنامه آورده بود که گشایش جدید در چارچوب اینکه بن سلمان کنترل و سیطره خود بر اوضاع را از دست داده و نیز در راستای تمایل پدرش ملک سلمان برای ایجاد گشایش و نیز اجرای خواسته‌های برای در امان ماندن از تحریم‌های این کشور به سبب ترور جمال خاشقجی قرار دارد.خاطر نشان می‌شود یک رسانه غربی گزارش داده بود دولت آمریکا فهرستی از خواسته های خود را از ولیعهد سعودی آماده کرده است که این فهرست از طریق وزیر خارجه و مشاور و به مقامات سعودی ابلاغ شده است.براساس این فهرست، عربستان باید هرگونه فعالیت دیپلمات های سعودی در آمریکا را پیش از انجام آن به اطلاع دستگاه های امنیتی آمریکا برساند و آنها را لحظه به لحظه از تحولات مربوط به این فعالیت ها آگاه کند.به نوشته تکنیکال ریپورت، این فهرست همچنین از می خواهد که فرمان عفو عمومی همه مخالفان عربستانی مقیم خارج را صادر و همه مسئولانی را که در فعالیت های امنیتی علیه مخالفان حکومت عربستان در خارج از مرزهای این کشور دست داشته اند، برکنار کند.واشنگتن همچنین از ریاض خواسته است تا نقش های بیشتری به شاهزادگان نسل دوم و سوم برای مشارکت در حکومت و قدرت بدهد.به گفته منابع یاد شده، از موضع ترامپ در قبال خودش از زمان آغاز بحران احساس رضایت نمی کند، زیرا احساس می کند که رئیس جمهور آمریکا به علت حادثه خاشقجی حمایتش از او را کم کرده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 108, 113, 35, 104, 105, 205, 134, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 183, 219, 170, 221, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 188, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 175, 219, 173, 220, ...
{ "phonemize": "setɑresetɑresetɑre jeki æz ɡozɑrehɑje æsli dolæt væ tejfe sjɑsiː hɑmi ɑn dær todʒih væzʔijæte tʃænd sɑle æxir, ɑn bud ke xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑm ɑmele væzʔijæte hɑzer æst væ æɡær bærdʒɑme pɑbærdʒɑ bud væzʔijæte tʃenin næbud. hɑmiɑne in estedlɑl tɑ dʒɑi piʃ ræftænd ke ruje kɑr ɑmædæne terɑmp dær ɑmrikɑ rɑ bædʃɑnsi dolæte rohɑni tosif kærdænd. in hæm æz ædʒɑjeb væ qærɑjebe donjɑje sijɑsæt æst ke tævɑfoqi rɑ binæzir væ ɑli bedɑnid æmmɑ særneveʃte ɑn be entexɑbɑte jeki æz hæft keʃvære emzɑkonænde ɑn bænd bɑʃæd! bistom færværdinmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr jæʔni tʃænd mɑhe piʃ æz tævɑfoqe hæstei, ræhbære enqelɑb dær jeki æz soxænrɑnihɑje xod be mozui mohem eʃɑre kærde væ færmudænd : « mæn ælbætte hitʃvæqte næsæbte be mozɑkere bɑ ɑmrikɑe xoʃbejn næbudæm. næ æz bɑbe jek tævæhhom bælke æz bɑbe tædʒrobe tædʒrobe kærdim. hɑlɑ æɡær jek ruzi mɑ ke dær ɑn ruz qɑʔedætæn næxɑhim bud ʃomɑhɑ enʃɑʔollɑh dær dʒærijɑne hævɑdes væ dʒæziɑt væ jɑddɑʃthɑ væ neveʃtehɑje in ruzhɑ qærɑr beɡirid, xɑhid did ke in tædʒrobee mɑ æz kodʒɑ hɑsel ʃode tædʒrobe kærdim. » eddei be in mozeʔe ræhbære enqelɑb dær ɑn ruzhɑ xorde ɡereftænd væ ɡoftænd æsɑsæne donjɑje diplomɑsi donjɑje xoʃbini væ bædbini nist væ bɑjæd mozɑkere kærd tʃizi dɑd væ tʃizi ɡereft. ettefɑqɑte bæʔdi neʃɑn dɑd tʃe kæsi mɑdʒærɑ rɑ mænteqitær midide væ tʃe kæsi dotʃɑre tævæhhom væ xoʃxiɑli bude æst. ɑmrikɑihɑ kɑmelæn huʃmændɑne væ bɑ bædbini sæd dærsædi be irɑn mozɑkerɑt rɑ piʃ bordænd væ hæddeæqæl do æhrom bærɑje hefze mænɑfeʔe xod tædɑrok didænd noxost ɑnke ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi ke kɑmelæn tæhte nofuz væ sejtære qærb æst rɑ be onvɑne nɑzer bær æmælkærde irɑn væ ændʒɑme tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi ɑn tæʔin kærdænd. æhrome dovvom « mækɑnisme mɑʃe » bud ke dær suræte tæxætti irɑn æz tæʔæhhodɑtæʃ be sɑdetærin væ særiʔtærin ʃekle momken qætʔnɑmehɑje tæhrimi piʃin ehjɑ miʃod. ælbætte ɑmrikɑ æhrome sevvomi niz dær extijɑr dɑʃt væ ɑn ebɑræt bud æz tævɑnɑi æʔmɑle modʒæddæde tæhrimhɑje sɑnævije ke bær æsɑse bærdʒɑm qærɑr bud ræfʔ ʃævænd. in se æhrom be ɑmrikɑ edʒɑze midɑd ke bɑ xiɑle rɑhæt vɑrede tævɑfoq bɑ irɑn ʃævæd. dolætmærdɑn væ dæstændærkɑrɑne bærdʒɑme moddæʔi hæstænd ke hærɡez be ɑmrikɑ eʔtemɑd nædɑʃteænd væ mozɑkere væ tævɑfoq bær æsɑse eʔtemɑd næbude æst. bæjɑne læfzi ædæme eʔtemɑd be ɑmrikɑe ʃɑjeste væ bɑjeste æst æmmɑ motæʔæssefɑne bɑ vɑqeʔijæt væ ɑntʃe dær æmæl rox dɑd hæmxɑni nædɑræd. berɑsti æɡær xoʃbini dær hædde xoʃxiɑli væ moteʔɑqebe ɑn eʔtemɑd vodʒud nædɑʃt, bɑjæd irɑn niz æhromhɑi rɑ bærɑje xod tædɑrok midid ke dær suræte bædæhdi tæræfe moqɑbel betævɑnæd æz ɑnhɑ estefɑde konæd. æɡær ɑʒɑns be onvɑne nɑzer bær æmælkærde irɑn dær zæmine tæʔæhhodɑte xod tæʔin ʃod, tʃerɑ kæsi bærɑje nezɑræt bær tæʔæhhodɑte tæræfe moqɑbel tæʔin næʃod? æhrome moteqɑbele mɑ dær bærɑbære mækɑnisme mɑʃhuqæti dær ɑn zæmɑne dolæte ubɑmɑe hæmtʃenɑn be eqdɑmɑte zædɑjerɑni xod edɑme midɑd væ dær irɑn dærbɑre zemɑnæte edʒrɑi ræfʔe tæhrimhɑ soʔɑl miʃod, dæstændærkɑrɑne bærdʒɑme emzɑje dʒɑne kæri rɑ be onvɑne tæzmin moʔærrefi kærdænd væ ærɑqtʃi æz nɑme væzire xɑredʒe væqte ɑmrikɑ be zærif xæbær dɑd væ ɡoft : « in nɑme be emzɑje væzire xɑredʒe ɑmrikɑ reside ke hæmtʃon nɑmehɑje bɑ emzɑje ræise hære dolæt, dɑrɑje tæʔæhhode hoquqi væ sjɑsiː bærɑje ɑn keʃvær æst. in jek nɑmee mæʔmuli nist. dær rævɑbete bejnolmelæl, nɑmee do næfær, tæʔæhhodɑvær æst ke jeki nɑme ræise dolæt æst væ diɡæri nɑme væzire omure xɑredʒe. in nɑme, emzɑje væzire xɑredʒe ɑmrikɑ rɑ dɑræd væ edʒrɑje movæffæqe bærdʒɑm rɑ tæzmin kærde æst ». in ɡuʃei æz fæzɑje zehni væ æmæli ɑqɑjɑn næsæbte be ɑmrikɑihɑst. hæmɑn kæsɑni ke moddæʔi bude væ hæstænd ke bærdʒɑme bæræsɑse eʔtemɑd be ɑmrikɑ ʃekl næɡerefte æst. æmmɑ tʃerɑ in væzʔijæt be vodʒud ɑmæd? tʃon ɑmrikɑihɑ betore herfei væ mænteqi rɑhbord « tævɑfoqe bæd, bædtær æz ædæme tævɑfoq æst » rɑ donbɑl mikærdænd væ dær in suj mejdɑne vezɑræte xɑredʒe keʃværemɑn kɑrɡærdɑnɑne sinæmɑ rɑ be xæt mikærdænd ke bæjɑnije bedæhænd ke « hær tævɑfoqi behtær æz ædæme tævɑfoq æst »! væzʔijæt dær sæthe edʒtemɑʔi væ ræsɑnei be ʃekli bud ke hættɑ jek ruz hæm dær residæne særiʔtær be tævɑfoqe jek ruz æst. dær irɑn bujee kæbɑbe bolænd bud væ dær hotele kuburæɡe vijæn dɑstɑne diɡæri dær dʒærijɑn! væzʔijæte do sær bɑxti ke emruz irɑn dær bærdʒɑm dɑræd nɑʃi æz ruje kɑr ɑmædæne terɑmp nist bælke nɑʃi æz tæqire mohɑsebɑtist ke dær tæræfe moqɑbel be vodʒud ɑmæde væ ælbætte dolæte dʒenɑbe rohɑni æslitærin ɑmele in tæqir æst. dʒenɑbe rohɑni dær ɑstɑne xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑm be mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi væqte orupɑ fædrikɑ mævɡærini etminɑn dɑd ke hættɑ dær suræte xorudʒe ɑmrikɑ niz, irɑn be tæʔæhhodɑte xod æmæl xɑhæd kærd. irɑn bɑ in sijɑsæt æmlæne xod rɑ æz tænhɑ æhrome tæbiʔi ke dær extijɑr dɑʃt mæhrum væ dær vɑqeʔ xælʔe selɑh kærd. æhrome tæbiʔi irɑn ebɑræt bud æz kenɑr ɡæzɑʃtæne tæʔæhhodɑte xod dær moqɑbele bædæhdi tæræfe moqɑbel. æmmɑ dolæt be dʒɑj estefɑde æz in æhrom, bɑz hæm xoʃbini væ eʔtemɑd rɑ bærɡozid væ in bɑr be væʔdehɑ væ qolhɑje orupɑ del bæst espivi væ instkæs væ tæʔæhhodɑte jɑzdæhɡɑne væ jek moʃt væʔde tuxɑli diɡær. ɑntʃe in eʔtemɑd væ xoʃbini rɑ ædʒibtær mikonæd ɑn æst ke se mɑhe piʃ æz xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqe ʃerkæthɑje ɑlmɑni æz suxtresɑni be hævɑpejmɑje ɑqɑje zærif dær munix xoddɑri kærde budænd. berɑsti dʒenɑbe zærif væ sɑjere dolætmærdɑn æz xod næporsidænd orupɑi ke jek bɑke benzin be væzire xɑredʒe irɑn nemidæhæd ɑn hæm zæmɑni ke hænuz ɑmrikɑ dær bærdʒɑme bude tʃeɡune mixɑhæd be tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod æmæl kærde væ mænɑfeʔe eqtesɑdi irɑn rɑ tæʔmin konæd! in mizɑn æz xoʃbini væ xoʃxiɑli næsæbte be tæræfe moqɑbel, ɑmrikɑihɑ rɑ dotʃɑre tæqire æsɑsi mohɑsebɑt kærde æst. ritʃɑrd næfivi mæʃhur be meʔmɑre tæhrimhɑje irɑn dær dolæte ubɑmɑ ke be tɑzeɡi be time bɑjdæne pejvæste væ moʔɑvene rɑbert mɑli, næmɑjænde viʒe ɑmrikɑ dær omure irɑn ʃode æst, dær ketɑbe honære tæhrimhɑ miɡujæd moxɑlefɑne ɑmrikɑi bærdʒɑme moʔtæqed budænd bɑjæd emtijɑzɑte biʃtæri betore moʃæxxæs dær zæmine mæsɑʔele mæntæqei æz irɑn ɡerefte miʃod. vej minevisæd : « soʔɑle æsli in nist ke bærdʒɑme xub bude jɑ næ, bælke soʔɑle æsli in æst ke ɑiɑ feʃɑre biʃtær mitævɑnest nætɑjedʒe behtæri rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd, jæʔni æɡær dɑmæne, moddæte zæmɑn væ ʃeddæte tæhrimhɑ ælæjhe irɑn æfzɑjeʃ mijɑft ɑiɑ mitævɑnest irɑn rɑ vɑdɑr be dɑdæne emtijɑze biʃtær konæd? » næfivi belɑfɑsele tæsrih mikonæd tʃenin emkɑni vodʒud nædɑʃte æst væ dælɑjeli hæm bærɑje ɑn miɑværd. hɑl tʃe ʃode æst ke hæmin ɑqɑje næfiv ke be serɑhæt eʔterɑf mikonæd irɑne hɑzer næbude dær bærdʒɑme emtijɑzɑte mæntæqei bedæhæd, be dolæti pejvæste æst ke ʃærte bɑzɡæʃt be bærdʒɑm rɑ ɡostæreʃe ɑn be mozuɑte mæntæqei væ hættɑ muʃæki ɡozɑʃte æst? mæsælee fæqæt næfiv nist. vændi ʃærmæn niz ke dær mozɑkerɑt næqʃi mehværi dɑʃt væ qærɑr æst dær dolæte bɑjædæn moʔɑvene væzire xɑredʒe ʃævæd tʃænd ruze piʃ ɡoft : « sɑle do hezɑro o bistojek, mesle sɑle do hezɑro o pɑnzdæh ke bærdʒɑm morede tævɑfoq qærɑr ɡereft nist. mesle do hezɑro o ʃɑnzdæh ke bærdʒɑm edʒrɑ ʃod hæm nist. vɑqeʔijæthɑje mejdɑni tæqir kærdeænd. ʒæʔupultike mæntæqe tæqir kærde væ emkɑne ehjɑje tævɑfoqe hæstei be ʃekle sɑbeq vodʒud nædɑræd. » pæs mæsʔæle bædʃɑnsi dolæte rohɑni væ ruje kɑr ɑmædæne terɑmp næbude væ nist ke æɡær bud bɑ ræftæne u væ ɑmædæne hæmɑn time meʔmɑre bærdʒɑm dær ɑmrikɑ bɑjæd hæl miʃod. mæsʔæle tæqirɑte mohɑsebɑtist ke xod dær ɑn næqʃe æsli rɑ dɑʃteim væ inæk niz hitʃ tʃɑre væ rɑhi dʒoz tæqir dobɑre in mohɑsebɑte ziɑdexɑhɑne væ bedune mærze ɑmrikɑ piʃe ruje irɑn nist. dærbɑre tʃeɡuneɡi væ ræveʃhɑje in tæqire lɑzem væ zæruri dær mædʒɑli diɡær bɑjæd neveʃt. særzæmin irɑn rɑ mirɑsdɑre næhɑde dɑneʃɡɑh midɑnim tʃerɑ ke bolændɑje sɑbeqe in næhɑd, færɑtær æz dɑmæne zæmɑni sonnæthɑje dɑneʃɡɑhi mætræh dær mæqreb zæmin æst. næhɑde dɑneʃɡɑh bænɑ be dʒɑjɡɑhe bolændi ke dær zehn væ zæmire æshɑbe xeræd dɑræd ʃenɑsnɑmee zærinist ke keʃværhɑ xiʃtæn færhænɡi væ tæmæddoni xod rɑ bɑ ɑn tæʔrif mikonænd væ dær tʃeʃme dʒæhɑniɑn xod rɑ bɑ ɑn bɑznæmɑi mikonænd. xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃ væ mæsɑʔi dustdɑrɑne irɑn, sɑzemɑne ɑmuzeʃi, elmi væ færhænɡi melæle mottæhed junesko pærɑntezbæste dore zæmɑni be qedmæte jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh sɑle tæʔsise dɑneʃɡɑh kohæne dʒondi ʃɑpur rɑ sæbt kærd væ ɡerɑmi dɑʃt. in rujdɑd rɑ be mellæte fæhime irɑn, dɑneʃɡɑhiɑn væ æshɑbe xeræd væ ændiʃe tæbrik miɡujæm. in roxdɑd æz in næzær mæhæle ændiʃe væ eʔtenɑ æst ke tɑ piʃ æz in dɑneʃɡɑhhɑje mætræhe dʒæhɑn tʃon ɑksford, kæmbæridʒ, buluniɑ væ surbun bɑ qedmæte næzdik be jek hezɑro sædo hæʃtɑd sɑle xod rɑ be onvɑne ɑqɑzɡære sonnæte dɑneʃɡɑhi dɑneste … liken sæbte qedmæte dʒondi ʃɑpur emtedɑd væ æqæbe sonnæte dɑneʃɡɑhi rɑ tɑrixitær sɑxt væ kɑnune ɑn rɑ in bɑr æz mæqreb zæmin be mæʃreqe zæmin væ ɑn hæm særzæmine tɑrixi irɑn enteqɑl dɑd ke næzde hær sɑhebe xerædi xod bærɡe zærini dær tɑrixe in mærz væ bum væ hærekæti tæhsin bærænɡiz æst. por vɑzeh æst ke næhɑde dɑneʃɡɑhe hæmvɑre tɑrixsɑz væ tæmæddonɑfærin bude æst væ ehtemɑm be ɑn ɡævɑh bær elme dusti væ tæʔzime æmre dɑneʃ æst. ælbætte enqetɑʔe mæʔrefæti væ færɑzo forudhɑje hɑsel ʃode dær in bɑzee bolænd tɑrixi besijɑr mæhæle tææʔmmol æst væ hæmtʃenɑn dærbɑbe ɑn æshɑbe ændiʃe bɑjæd qor væ mædɑqe xod rɑ dɑʃte bɑʃænd ke bi tærdid bærɑje zæmɑne væ emruz dɑneʃɡɑh niz mitævɑnæd dærs ɑmuz bɑʃæd. dɑneʃɡɑh dʒondiʃɑpur dær zæmɑne xod vɑdʒede xæsɑjesi bude ke emruze niz æmʔɑne næzære dɑneʃɡɑhhɑje moteræqqi væ sɑzemɑnhɑje færhænɡi tʃon junesko æst. e viʒeɡihɑje momtɑzi tʃon tolid væ tærvidʒe æʔlæm dær ʃɑxehɑje moxtælefi tʃon pezeʃki, dɑruʃenɑsi, riɑziɑt, nodʒum, fælsæfe, ɡiɑhʃenɑsi væ... noqtevirɡul tæqsimbændi væ rædebændihɑje nezɑmmænde dærune hær ʃɑxee elmi hozure ɑlemɑn bɑ mæʃræbhɑje fekri væ æqidæti moxtælef æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn vodʒude dɑneʃdʒujɑn bɑ mænʃæʔ væ zɑdbumhɑje særzæmini motæfɑvet ke bærɑje elmɑmuzi dær in næhɑd væ mærkæze elmi hozure pejdɑ kærde væ pæs æz færɑɡiri dɑneʃ væ mæhɑræte lɑzem be xedmæt dær zɑdbume mɑdæri xod pærdɑxteænd væ niz dɑʃtæne jek zæxire bi bædil æz ɑsɑr væ kotobe tolid ʃode dær hozehɑje dɑneʃi ɡunɑɡun dær qɑlebe bozorɡtærin ketɑbxɑne dær extijɑr, ɑn hæm be zæbɑnhɑje tʃændɡɑne pæhlævi, særjɑni, junɑni væ sɑnskerit hekɑjæt æz xærdæmdɑri, rævɑdɑri, vosʔæte næzær, bærnɑmemædɑri væ pærhiz æz tæʔæssobɑte nɑrævɑ væ dʒæzm ændiʃi dɑræd. næhɑde dɑneʃɡɑh hæm mæsʔule tolide dɑneʃ væ hærekæt dær mærzhɑje dɑneʃ æst væ hæm enteqɑle sonnæthɑje fekri, ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi rɑ væzife xod midɑnæd. be in sæbæbe lɑzem æst ɡerɑmidɑʃte rujdɑde sæbte jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh sɑle tæʔsise dɑneʃɡɑh kohæne dʒondi ʃɑpur morede tævædʒdʒoh æshɑbe ændiʃe væ xeræd qærɑr ɡerefte væ næsæbte be vɑkɑvi tɑrixe æʔlæm væ tæmæddone in særzæmin mæsɑʔi xod rɑ bekɑr ɡirænd ke hɑsele ɑn særmɑjeist færɑ rɑh næsle dʒædide dʒujændeɡɑne æʔlæm væ mæʔrefæt ke biɡæmɑn bærɑje ɑnhɑ elhɑmbæxʃ væ mɑje omid æst. bærxælɑf ɑntʃe eddei mætræh mikonænd emruz dær ʃærɑjeti hæstim ke mitævɑnim bɑ ɑmrikɑihɑ bærɑje dærjɑfte bærxi emtijɑzɑt be mozɑkere bepærdɑzim æmmɑ ʃærɑjete hɑzer tʃenin tæsviri rɑ be dæst nemidæhæd, bælke æknun dær fɑze dʒænɡe rævɑni qærɑr dɑrim væ be mærhæle mozɑkere næresideim. dʒænɡrævɑni ʃærɑjetist ke jek tæræfe zærfijæthɑje tæræfe moqɑbel rɑ bærɑje edɑme sijɑsæthɑje xod tæhdid mikonæd. æz hæmin ro æst ke ɑmrikɑihɑ bɑ irɑne jek dʒænɡe rævɑni rɑ ʃoruʔ kærdænd væ dærsædænd tɑ bɑ estefɑde æz in ʃærɑjet æhdɑfe xod rɑ piʃ bebærænd. lezɑ inke ɡofte miʃævæd bæræsɑs ɑntʃe bɑjdæne piʃ æz piruzi dær entexɑbɑt eʔlɑm kærde ke be bærdʒɑm bɑzxɑhæd ɡæʃt, pæs bedune ʃært vɑrede in tævɑfoq xɑhæd ʃod, tʃændɑn dæqiq nist. bɑjæd ezʔɑn dɑʃt ke hitʃ tæʔæhhodi nist ke tʃon qæbl æz entexɑbɑt ɡoftænd in kɑr rɑ ændʒɑm midæhænd hætmæn bedɑn pɑjbænd bemɑnænde. ɑntʃe mohem æst inke dær ʃærɑjete feʔli bɑ inke bɑjæd tæqire rujkærde ɑqɑje bɑjædæn rɑ dær ertebɑt bɑ mæntæqe væ irɑn dær næzær ɡereft ke motæfɑvet æst bɑ ɑntʃe terɑmp ændʒɑm midɑd. væli dær morede pærvændee hæstei irɑn ɑnhɑ dʒænɡi rævɑni rɑ ɑqɑz kærdænd ke dær mærhælee ævvæl be donbɑle ɑn hæstænd tɑ dær rɑstɑje mævɑzeʔe ettexɑzʃode æz suj irɑn ensedʒɑme dɑxeli rɑ æz bejn bebærænd ælbætte in mævɑzeʔi ke irɑn ɡerefte niz tʃændɑn mohkæm nist æmmɑ behærhɑl æɡær bexɑhæd bɑ ɑmrikɑ be mozɑkere bepærdɑzæd mædʒbur æst ke bær in mævɑzeʔ pɑfeʃɑri konæd. dærhɑlike ɑmrikɑihɑ qæsd dɑrænd mævɑzeʔe irɑn rɑ beʃekɑnænd væ dær ʃærɑjete zæʔiftæri bɑ irɑn mozɑkere konænd. be næzær miresæd ɑntʃe modʒeb ʃode ke emruz bærdʒɑm be indʒɑ beresæd tæfɑvote bærdɑʃthɑ æz suj tæræfejne moteʔæhhed dær in tævɑfoq æst. ælbætte bærdʒɑme væhj mænzel nist, bælke tævɑfoqi bejne ʃeʃ keʃvær æst ke tʃænd sɑli æz ɑn ɡozæʃte væ enqælthɑi niz bær ɑn vɑred ɑmæde æst. dær nætidʒe ɑnhɑ dælili nemibinænd ke be ɑn pɑjbænd bɑʃænd, mæɡær inke in tævɑfoqe hænuz tævɑzone niruhɑ væ dɑrɑihɑje keʃværhɑje tæræfe tævɑfoq rɑ besuræte bɑlɑns neɡæh dɑræd. æɡær qærbihɑ ehsɑs konænd ke bærdʒɑm bærɑje ɑnhɑ sudi nædɑræd væ behtær æst ke behæm berizæd rɑhkɑrhɑje behæmrixtæne ɑn rɑ niz pejdɑ mikonænd. hærtʃænd hænuz nemitævɑnænd rɑhkɑre behtæri æz bærdʒɑme pejdɑ konænd tɑ æz in tævɑfoq xɑredʒ ʃævænd. ɑnhɑ dær hɑle hɑzer bɑ qætʔnɑmehɑje ehtemɑli ʃorɑje hokkɑm, tæbliqɑte ræsɑnei væ bɑ ænvɑʔ væ æqsɑme tɑktikhɑje sjɑsiː væ ettelɑʔɑti ke dɑrænd fæqæt mixɑhænd mozeʔe irɑn dær dærune bærdʒɑm rɑ tæzʔif konænd. ælbætte mæsɑle bɑzɡæʃte ɑmrikɑ be bærdʒɑm niz xɑste bæxʃi æz ɑmrikɑihɑ væ tæhlilɡærɑne ɑnhɑst. bæxʃe ɡostærdetære ɑmrikɑihɑ moʔtæqedænd bɑjædæn næbɑjæd be bærdʒɑm bɑzɡærdæd. æz hæmin ro æst ke bɑjædæn pæs æz ɡozæʃte qærib be do mɑhe hænuz nætævɑneste dær dɑxele ɑmrikɑ edʒmɑʔi idʒɑd konæd ke dær in moqeʔijæt væ ʃærɑjete konuni be bærdʒɑm bɑzɡærdæd. hænuz bæhs bɑjæd væ næbɑjæd dær dɑxele ɑmrikɑe qævist væ ɑqɑje bɑjædæn nemitævɑnæd tæide tæhærrokɑt væ eqdɑmɑte xod rɑ æz konɡere beɡiræd. ruze ɡozæʃte ræise dʒomhur dær dʒælæse ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi særɑne qovɑ soxæn æz tæʔsire tæhrim hɑ bær bi sobɑti qejmæt hɑ væ hæmtʃenin tæʔsire ɑn bær mæʔiʃæte mærdom be miɑn ɑːværæd. mozeʔe ɡiri ke dær ævɑxere dolæte terɑmp væ mɑh hɑje ɑqɑzine dolæt dʒæv bɑjdæne mokærrær tekrɑr ʃode æst. be in mozeʔ ɡiri ræise dʒomhur æz dʒænbe hɑje moxtælef mi tævɑn neɡærist æmmɑ ɑn tʃe mohem be næzær mi resæd in æst ke in ɡune soxænɑn mi tævɑnæd tʃe tæʔsiri bær pɑjɑne rujkærde tæhrimi ɑmrikɑ ælæjhe keʃværemɑn dɑʃte bɑʃæd væ æz tæræfi tæhrim hɑ tʃe sæhmi dær bi sobɑti qejmæt hɑ væ mæʔiʃæte mærdom dɑræd. berɑjen æsɑse tʃænd nokte qɑbele tæʔæmmol be næzær mi resæd. jek. dær ruzhɑi ke tæræfe ɑmrikɑi be donbɑle mozɑkere bɑ irɑn æst væ dær hɑli ke bæxʃi æz time dolæte dʒædide ɑmrikɑ æz bi æsær budæn væ æsære mæʔkus dɑʃtæne sijɑsæte fæʃɑræhædɑksæri ɑmrikɑ soxæn mi ɡujænd in pɑls ræise dʒomhur væ bærxi æz æʔzɑje hejʔæte dolæt ke tæhrim hɑ bær mæʔiʃæte mærdom æsær ɡozɑʃte tʃe tæsviri rɑ mi tævɑnæd dær tæræfe ɑmrikɑi væ qærbi bɑznæmɑi konæd? do. bedune ʃæk tæhrim hɑje ɑmrikɑ bær eqtesɑde keʃvær væ mæʔiʃæte mærdome moʔæsser bude væ hæst æmmɑ ɡereh zædæne væzʔe mæʔiʃæte mærdome monhæseræn be tæhrim hɑje ɑmrikɑ tʃe kɑrkærdi mi tævɑnæd dær æbʔɑde dɑxeli jɑ xɑredʒi dɑʃte bɑʃæd? ɑiɑ bærɑje mærdom væ æfkɑre omumi kɑrkærde omide ɑfærini jɑ supɑpe tæxlije rɑ dɑræd? ɑiɑ dær æbʔɑde xɑredʒi qodræte tʃɑne zæni tæræfe irɑni rɑ dær dʒænɡ erɑde hɑe kæm nemi konæd? se. be næzær mi resæd bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz væzʔijæte mæʔiʃæti mærdome biʃ æz ɑn ke mærbut be tæhrim hɑ bɑʃæd be næbude sisteme toziʔ bɑzemi ɡærdæd. bærɑje tæʔsire næbude sisteme toziʔ bær ɡerɑni hɑ væ mæʔiʃæte mærdome mesɑl hɑje moteʔædded mi tævɑn zæd æz mive ke dær dʒærijɑne dællɑli æz qejmæt hɑje do tɑ pændʒ hezɑr tumɑni dær bɑq be qejmæt tɑ bist hezɑr tumɑn be sæbæde mæsræfi xɑnevɑr hɑ mi resæd tɑ morq ke ræqæm hɑje tʃænd bærɑbæri næsæbte be hættɑ tʃænd mɑhe ɡozæʃte rɑ tædʒrobe mi konæd. tʃɑhɑr. vɑqeʔijæt in æst ke zirsɑxte ɡostærde fænnɑværi ettelɑʔɑt, emkɑnɑte besijɑr xubi bærɑje tænzime bɑzɑr væ ræsæde kɑlɑ æz jek su væ toziʔe ɑn be ezɑje hær xɑnevɑr mi dæhæd, mæʃrut bær in ke æz fænnɑværi ettelɑʔɑt dær nezɑme toziʔ estefɑde ʃævæd. in dær hɑlist ke nezɑme toziʔ væ nezɑræt bær bɑzɑre hæmtʃenɑn sonnæti tærin bæxʃe eqtesɑde keʃvær æst. idʒɑde bɑnke dʒɑmeʔe ettelɑʔɑt æz bɑnke mærkæzi væ sæbte sefɑreʃ væ vɑredɑte kɑlɑ, tolid konænde ʃæbæke toziʔ væ sɑder konænde væ ʃenɑse dɑr kærdæne kɑlɑhɑ æz dʒomle kɑlɑhɑje xorɑki væ hættɑ næhɑde hɑje dɑmi vɑredɑti ɑn æz mæbdæʔ dær ɡomrok tɑ mæqsæde mæsræf dær mædʒmuʔe vɑhedhɑje morqdɑri væ dɑmdɑri væ hæmtʃenin emtedɑde ɑn tɑ pɑjintærin zændʒire mæsræf jæʔni xɑnevɑr hɑe ʃodænist. æɡær tʃenin sɑmɑne ʔi bud hættɑ diɡær soxæn æz hodud bistodo miljɑrd dolɑr ærze dolæti ɡom ʃode be miɑn nemi ɑmæd, kɑlɑje xæridɑri ʃode bɑ ærze dolæti æzbɑzɑre ɑzɑd særdær nemi ɑːværæd væ diɡær ærze sɑderɑti tæbdil be melk dær keʃværhɑje hæmsɑje nemi ʃod. e pændʒ. be næzær mi resæd bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz hæzine ʔi ke bær mæʔiʃæte mærdom feʃɑr vɑred mi konæd niz nɑzer be næbude hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑh hɑ væ sɑzmɑn hɑst. æz nɑhæmɑhænɡi bejne vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ vezɑræte sæmt dær xæridhɑje tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi væ vɑredɑt væ sɑderɑt beɡirid tɑ nɑhæmɑhænɡi bejne bɑnke mærkæzi væ ɡomrok væ sæmt dær tærxise kɑlɑhɑ væ mævɑdde ævvælije. bæræsɑse ɑn tʃe zekr ʃod, ɡærtʃe tæhrim hɑje ɑmrikɑ dær hædde æʔlɑje xod tej se sɑle ɡozæʃte feʃɑre hæddeæksæri rɑ bær eqtesɑde keʃvær ɡozɑʃte æmmɑ vɑqeʔijæte ɑn æst ke be ezʔɑne kɑrʃenɑsɑne in tæhrim hɑ be xodi xod mi tævɑnest tæʔsiri bist tɑ si dærsædi bær eqtesɑde keʃvær dɑʃte bɑʃæd æmmɑ dær hæm æfzɑi bɑ ævɑmel væ pɑrɑmetrhɑje dɑxeli hæmtʃon mævɑred zekr ʃode tæʔsiri e dʒeddi bærsofre væ mæʔiʃæte mærdom ɡozɑʃte æst. bɑ in hɑl ɡærtʃe dær jek neɡɑhe mæqtæʔi, be næzær mi resæd dolæte dævɑzdæhom mi xɑhæd bæræsɑs mæsɑleh e xod mozue tævɑfoq rɑ dær hæmin dolæt bɑ tʃɑne zæni jɑ idʒɑde motɑlebee omumi be særændʒɑm beresɑnæd æmmɑ be næzær mi resæd in rɑhbord dær ruzhɑi ke e biʃ æz ɑn ke irɑn nijɑzmænde tævɑfoq bɑʃæd tæræfe ɑmrikɑi nijɑzmænde tævɑfoq æst, pɑlse kɑrɑmædi tæhrime hɑ rɑ moxɑbere xɑhæd kærd ke pɑlsi xætærnɑk æst væ nætidʒe ɑn be ræfʔe æmæli tæhrimhɑe mondʒær nemiʃævæd. mozui ke be næzær mi resæd dær jeki do hæftee æxir tævæssote dolæte dʒædide ɑmrikɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte tɑ ɑn dʒɑ ke dʒubɑjdæn, « ritʃɑrd næfiv » meʔmɑre tæhrim hɑje ɑmrikɑ dær dolæte ubɑmɑ rɑ dæʔvæt be kɑr kærde æst ke ælɑve bær in ke neʃɑn mi dæhæd bi ertebɑt bɑ mozeʔe dɑxeli mɑ nist, bɑjdæne hæmtʃenɑn ʔomidvɑr be æbzɑre tæhrim æst. kutɑh soxæne ɑn ke bi ʃæk tæhrim hɑje ɑmrikɑe sæxt, hæddeæksæri væ dær bærxi zæmine hɑ æz mæsɑdiqe dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt bude æmmɑ in ruzhɑ væ hæfte hɑ væ mɑh hɑ zæmɑne ferestɑdæn pɑls kɑrɑmædi tæhrim be tæræfe ɑmrikɑi nist. kɑrɡoruh eqdɑme mɑli jɑ finænsiæ æktio tæsk forse, bærɑje qodde ʔi sænæde ɑberurizi nezɑm æst, bærɑje eddei diɡær eqtesɑdi bɑ sobɑt væ tedʒɑræti bihɑʃije æmmɑ bærɑje mærdom, jek tʃeʃme entezɑri bozorɡ. ɡæmɑn mi beræm dær xosuse mæbɑhesse extesɑsi ɑn besijɑr neveʃte ʃode væ dær in jɑddɑʃt qæsd dɑræm bɑ bæjɑni sɑde væ bɑ mæʔmuli tærin estedlɑle momken, be bærræsi in pædide bepærdɑzæm. biʃ æz do dæhe æz tæʃkile kɑrɡoruh eqdɑme mɑli miɡozæræd, æz mohemtærin væzɑjef væ æhdɑfe in sɑzemɑne bejnolmelæli dær morure zæmɑn mi tævɑn be moqɑbele bɑ pulʃui, tæʔmine mɑli terorism væ moqɑbele bɑ eʃɑʔe selɑh hɑje koʃtɑre dʒæmʔi nɑm bæræd motæʔæssefɑne bærxi ræsɑnehɑ bɑ rujkærdi tondtær næsæbte be dʒɑmeʔe, æz fætfe jek qule tærsnɑk erɑʔe dɑde ænd væ hæmkɑri bɑ ɑn rɑ be noʔi jek ʃekæst væ ettefɑqe nɑxoʃɑjænde bozorɡ mi dɑnænd in dær hɑlist ke in sɑzmɑn, jek næhɑde bejnolmelæli sɑde tʃon diɡær næhɑd hɑje mætræhe donjɑst. emruz irɑn be qævɑʔede sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni pɑjbænd æst væ bɑ osule inkutræmæz ɑn tʃon diɡær keʃværhɑje donjɑ tedʒɑræt hɑje xod rɑ ændʒɑm mi dæhæd, emruz mɑ ozvi sɑzmɑn bejne olmelæli hævɑnæværdi ikɑʔu pærɑntezbæste væ jɑ sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi melæle mottæhed fɑʔu pærɑntezbæste hæstim væ besjɑri æz qævɑʔed væ qævɑnine dʒæhɑni bærɑje ehterɑm be dehkædee dʒæhɑni væ behbude ruzɑfzune væzʔijæte bejne olmelæli pɑjbændim. kɑrɡoruh eqdɑme mɑli niz jek næhɑde bejnolmelæli tʃon diɡær sɑzmɑn hɑje mætræhe donjɑst ke æksærijæt keʃværhɑje donjɑ bærɑje ɑn ehterɑme qɑʔel ʃode væ bɑ osul væ qævɑʔede ɑn be næql væ enteqɑlɑte mɑli dɑmæn mi zænænd. bɑ in osɑf ke æhdɑfe in sɑzemɑne ʃæffɑf bæjɑn ʃode ænd væ hæm rɑstɑ bɑ ɡoftɑre diplomɑsi bejne olmelæli irɑn hæstænd pæs tʃerɑ æz ozvjæt dær ɑn xoddɑri mi konim? dærdnɑk nist ke tænhɑ irɑn væ koree ʃomɑli dær liste sjɑh in sɑzmɑn bɑʃænd? tʃænd miljɑrd dolɑr særmɑje hɑje keʃværemɑn be vɑsete ædæme ozvjæt dær in sɑzemɑne boluke, mæhdud væ jɑ be hædær ræft ræfte æst. tʃe mizɑne hædʒme tedʒɑrætemɑn bɑ donjɑ be vɑsete ædæme ozvjæt dær in sɑzmɑn kɑheʃ jɑfte æst? tʃe meqdɑr særmɑje dær ærɑq, tʃin væ koree dʒonubi mæhdud ʃode æst? æɡær fætf dexɑlæte ɑʃkɑr dær sijɑsæte jek dolæt æst, pæs tʃerɑ besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ be ɑn tævædʒdʒoh kærde væ bɑ osul væ qævɑʔede ɑn be næql væ enteqɑlɑte mɑli xod dɑmæn mi zænænd æɡær ozvjæt dær fætfe jek irɑde bozorɡ æst, tʃeɡune hæm pejmɑnɑne xuni mɑ dær ɑn ozv hæstænd! tʃe mizɑne sæxti væ rændʒ rɑ bɑjæd tæhæmmol konim tɑ qodde ʔi bepæzirænd ke in sɑzmɑn, jek sɑzemɑne mæʔmuli bejne olmelæli tʃon diɡær sɑzmɑn hɑje rɑjedʒe donjɑst. moʃkel æmmɑ dær neɡɑh mɑ be donjɑst in tæfækkor ke irɑn mehværijæte ɑlæm æst, tæmɑmi tæsmimɑte mohem dær poʃte mizhɑje mæxfi ælæjhe ɑn ɡerefte mi ʃævæd væ hæme sɑzmɑn hɑje mætræhe donjɑ bærɑje zærbe vɑred kærdæn be irɑn sɑxte ʃode ænd, tæfækkori sæthi væ bi poʃtvɑne æst. tɑ be kej bɑ teʔori xodmehværi væ jeɡɑne dɑnestæne xod dær dʒæhɑn, mi xɑhim edɑme dæhim? mæɡær mi ʃævæd dær jek dehkædee dʒæhɑni bɑ æhdɑfe moʃtæræk zendeɡi kærd væ moddæʔi bud ke tænhɑ ræveʃe mæn sæhih æst!. kuvide nuzdæh esbɑte in moddæʔɑje bozorɡ æst ke emruz bærɑje nedʒɑte donjɑ, bærɑje toseʔe væ piʃræfte ruzɑfzun rɑhi dʒoz tæsmime ɡiri dʒæmʔi væ ehterɑme moteqɑbel be xɑste diɡær keʃværhɑje donjɑ nædɑrim in tʃizi dʒodɑje æz tæʔrife ezzæte melli væ qodræt dær sɑxtɑre bejnolmelælist væ neɡɑrænde æz osule ævvælije diplomɑsi sæhih væ tæʔɑmol bɑ donjɑ soxæn miɡujæd. qætʔæn ædæme dælɑjele pijustæne dʒomhuri eslɑmi be fætf riʃe dær sijɑsætɡozɑri hɑje tekrɑr pæzire tɑrixi dɑræd ke dær in jɑddɑʃt nemi ɡondʒæd æmmɑ ɑntʃe ke bɑjæd modʒebe tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulin qærɑr ɡiræd, neɡɑh motevɑzene tær be bɑre sænɡine in tærɑzu æst, ke bæxʃe ɡostærde feʃɑre ɑn bær ruje mærdom væ bæxʃe ændæki bær ohde mæsʔulin æst. be noʔi piʃ æz ɑnke tæhrimhɑ mɑ rɑ fælædʒ konænd, mɑ bɑ pɑfeʃɑri biʃ æz hæd bær ruje sijɑsætɡozɑri hɑje eʃtebɑh xod, xod rɑ tæhrim mi konim. tææʔmmol væ tæʔxire emrikɑ dær vɑpæsɡærdidæn be bærdʒɑme zɑheræn æsære xodæʃ rɑ ruje mozɑkerekonændeɡɑn væ xɑleqɑne bærdʒɑm dær irɑn ɡozɑʃte væ iʃɑn rɑ be tækɑpuje diɡæri vɑdɑʃte æst tɑ bælke emrikɑ æz xære ʃejtɑne pɑjin bijɑjæd. æz do, se ruze piʃ bærxi xæbærhɑ æz erɑʔe tærhe dʒædid « ɡɑm be ɡɑm » ke be noʔi mætmæhnæzære emrikɑ hæm hæst, hekɑjæt dɑʃt væ dær næhɑjete diruz onvɑn ʃod ke tæsmime irɑn hæmɑn « sijɑsæte qætʔi » eʔlɑmist ke « ævvæl bɑjæd tæhrimhɑ læqv ʃævæd ». kæsɑni ke donbɑle tærh væ næqʃehɑje dʒædid bærɑje bɑzɡæʃte emrikɑ be bærdʒɑm hæstænd, bɑjæd bedɑnænd ke emrikɑ hæm æknun dæqiqæn dær kodʒɑje æhdɑfe bærdʒɑmi xod istɑde æst. æɡær in mohem rɑ nædɑnim væ bærɑje tæsriʔ dær kɑr, næqʃehɑje jekʃebh bekeʃim, tʃe bæsɑ in næqʃehɑ be kɑre sɑdesɑzi biʃtære æmr bærɑje emrikɑ bijɑjæd. sijɑsætmædɑrɑne emrikɑ hær ruz æz edɑme tælɑʃhɑ bærɑje residæn be hædæfe xodeʃɑn dær bærdʒɑm væ moqɑbele irɑn sohbæt mikonænd, æmmɑ ɑnhɑ dær vɑqeʔ be hædæfe æsli xodeʃɑn resideænd væ hædæfe diɡæri nædɑrænd, bærɑje hæmin hitʃ kɑre dʒædidi nemikonænd! belinkæn, væzire xɑredʒe emrikɑ dær dʒædidtærin ezhɑre næzær dærbɑre irɑn miɡujæd hædæfe mɑ « mæhdud kærdæne dɑemi tævɑnɑi hæstei irɑn » æst. æmmɑ in hædæfe vɑqeʔi emrikɑ nist, hædæfe emrikɑ ke ɑn rɑ bi dʒɑr væ dʒændʒɑl væ bedune eʔlɑm, fæqæt dær æmæl donbɑl mikonæd, « neɡæh dɑʃtæne dɑemi irɑn dær tæhrim » æst, hæmɑn kɑri ke tɑ dʒɑi ke be mænɑfeʔæʃ lætme næzænæd moqɑbele tʃin væ rusije væ hættɑ bærxi orupɑihɑe mortækeb miʃævæd. tʃenin ræftɑri æz emrikɑ bɑ mænteqe kɑpitɑlisme tæbiʔist væ bærɑje « ævvæl budæne » bɑjæd tɑ ɑndʒɑ ke mitævɑnæd æz sorʔæte piʃræfte diɡær keʃværhɑ væ ræqibɑne kæm konæd. bɑ in hɑl, ætxɑde in hædæfe penhɑni be mæʔnɑje ɑn nist ke mɑ hitʃ væqt ʃɑhede loqævi dɑemi væ æmæli tæhrimhɑ næxɑhim bud. nijɑzi be bæste in soxæn nist ke ɑntʃe mɑ be dæst miɑværim læzumæne mætlub væ xɑstee toʔæm bɑ rezɑjæte emrikɑ nist væ æɡær ruzi emrikɑ tæhrimhɑje irɑn rɑ kenɑr ɡozɑʃt, dær vɑqeʔ mɑ u rɑ mædʒbur be in kɑr kærdeim. pæs æɡær be donbɑle tʃenin moqeʔijæti hæstim, bɑjæd dær entexɑbe mæsire dorost deqqæt konim. ʃɑjæd behtær æst tærrɑhɑne bærdʒɑm ke tænɑqozɑt væ eʃtebɑhɑte ɑnhɑ dær entexɑbe rɑhe dorost, mirævæd tɑ hokme zærbolmæsæl rɑ dær ketɑbhɑe pejdɑ konæd, bærɑje in tʃænd mɑhe bɑqimɑnde forsæte jek eʃtebɑh diɡær moqɑbele emrikɑ rɑ be xod nædæhænd væ neʃɑn dæhænd ke mænɑfeʔe melli mohemtær æz mænɑfeʔe entexɑbɑti væ dæmdæsti sijɑsætbɑzihɑje xɑnemɑnbærændɑz æst.", "text": "**********یکی از گزاره‌های اصلی دولت و طیف سیاسی حامی آن در توجیه وضعیت چند سال اخیر، آن بود که خروج ترامپ از برجام عامل وضعیت حاضر است و اگر برجام پابرجا بود وضعیت چنین نبود. حامیان این استدلال تا جایی پیش رفتند که روی کار آمدن ترامپ در آمریکا را بدشانسی دولت روحانی توصیف کردند. این هم از عجایب و غرایب دنیای سیاست است که توافقی را بی‌نظیر و عالی بدانید اما سرنوشت آن به انتخابات یکی از ۷ کشور امضاکننده آن بند باشد!بیستم فروردین‌ماه سال ۱۳۹۴ یعنی چند ماه پیش از توافق هسته‌ای، رهبر انقلاب در یکی از سخنرانی‌های خود به موضوعی مهم‌ اشاره کرده و فرمودند: «من البتّه هیچ‌وقت نسبت به مذاکره‌ با آمریکا خوش‌بین نبودم. نه از باب یک توهّم بلکه از باب تجربه؛ تجربه کردیم. حالا اگر یک روزی - ما که در آن روز قاعدتاً نخواهیم بود - شماها ان‌شاءالله در جریان حوادث و جزئیّات و یادداشت‌ها و نوشته‌های این روزها قرار بگیرید، خواهید دید که این تجربه‌ ما از کجا حاصل شده؛ تجربه کردیم.»عده‌ای به این موضع رهبر انقلاب در آن روزها خرده گرفتند و گفتند اساساً دنیای دیپلماسی دنیای خوش‌بینی و بدبینی نیست و باید مذاکره کرد؛ چیزی داد و چیزی گرفت. اتفاقات بعدی نشان داد چه کسی ماجرا را منطقی‌تر می‌دیده و چه کسی دچار توهم و خوش‌خیالی بوده است. آمریکایی‌ها کاملاً هوشمندانه و با بدبینی صد درصدی به ایران مذاکرات را پیش بردند و حداقل دو اهرم برای حفظ منافع خود تدارک دیدند؛ نخست آنکه آژانس بین‌المللی انرژی اتمی - که کاملاً تحت نفوذ و سیطره غرب است - را به عنوان ناظر بر عملکرد ایران و انجام تعهدات برجامی آن تعیین کردند. اهرم دوم «مکانیسم ماشه» بود که در صورت تخطی ایران از تعهداتش به ساده‌ترین و سریع‌ترین شکل ممکن قطعنامه‌های تحریمی پیشین احیا می‌شد. البته آمریکا اهرم سومی نیز در اختیار داشت و آن عبارت بود از توانایی اعمال مجدد تحریم‌های ثانویه که بر اساس برجام قرار بود رفع شوند. این سه اهرم به آمریکا اجازه می‌داد که با خیال راحت وارد توافق با ایران شود.دولتمردان و دست‌اندرکاران برجام مدعی هستند که هرگز به آمریکا اعتماد نداشته‌اند و مذاکره و توافق بر اساس اعتماد نبوده است. بیان لفظی عدم اعتماد به آمریکا شایسته و بایسته است اما متاسفانه با واقعیت و آنچه در عمل رخ داد همخوانی ندارد. به‌راستی اگر خوش‌بینی در حد خوش‌خیالی و متعاقب آن اعتماد وجود نداشت، باید ایران نیز اهرم‌هایی را برای خود تدارک می‌دید که در صورت بدعهدی طرف مقابل بتواند از آنها استفاده کند. اگر آژانس به عنوان ناظر بر عملکرد ایران در زمینه تعهدات خود تعیین شد، چرا کسی برای نظارت بر تعهدات طرف مقابل تعیین نشد؟ اهرم متقابل ما در برابر مکانیسم ماشهوقتی در آن زمان دولت اوباما همچنان به اقدامات ضدایرانی خود ادامه می‌داد و در ایران درباره ضمانت اجرایی رفع تحریم‌ها سؤال می‌شد، دست‌اندرکاران برجام امضای جان کری را به عنوان تضمین معرفی کردند و عراقچی از نامه وزیر خارجه وقت آمریکا به ظریف خبر داد و گفت: «این نامه به امضای وزیر خارجه آمریکا رسیده که همچون نامه‌های با امضای رئیس ‌هر دولت، دارای تعهد حقوقی و سیاسی برای آن کشور است. این یک نامه معمولی نیست. در روابط بین‌الملل، نامه دو نفر، تعهدآور است که یکی نامه رئیس ‌دولت است و دیگری نامه وزیر امور خارجه. این نامه، امضای وزیر خارجه آمریکا را دارد و اجرای موفق برجام را تضمین کرده است». این گوشه‌ای از فضای ذهنی و عملی آقایان نسبت به آمریکایی‌هاست. همان کسانی که مدعی بوده و هستند که برجام براساس اعتماد به آمریکا شکل نگرفته است.اما چرا این وضعیت به وجود آمد؟ چون آمریکایی‌ها به‌طور حرفه‌ای و منطقی راهبرد «توافق بد، بدتر از عدم توافق است» را دنبال می‌کردند و در این سوی میدان وزارت خارجه کشورمان کارگردانان سینما را به خط می‌کردند که بیانیه بدهند که «هر توافقی بهتر از عدم توافق است»! وضعیت در سطح اجتماعی و رسانه‌ای به شکلی بود که حتی یک روز هم در رسیدن سریع‌تر به توافق یک روز است. در ایران بوی کباب بلند بود و در هتل کوبورگ وین داستان دیگری در جریان!وضعیت دو سر باختی که امروز ایران در برجام دارد ناشی از روی کار آمدن ترامپ نیست بلکه ناشی از تغییر محاسباتی است که در طرف مقابل به وجود آمده و البته دولت جناب روحانی اصلی‌ترین عامل این تغییر است. جناب روحانی در آستانه خروج ترامپ از برجام به مسئول سیاست خارجی وقت اروپا – فدریکا موگرینی- اطمینان داد که حتی در صورت خروج آمریکا نیز، ایران به تعهدات خود عمل خواهد کرد. ایران با این سیاست عملاً خود را از تنها اهرم طبیعی که در اختیار داشت محروم و در واقع خلع سلاح کرد. اهرم طبیعی ایران عبارت بود از کنار گذاشتن تعهدات خود در مقابل بدعهدی طرف مقابل. اما دولت به جای استفاده از این اهرم، باز هم خوش‌بینی و اعتماد را برگزید و این بار به وعده‌ها و قول‌های اروپا دل بست؛ SPV و اینستکس و تعهدات یازده‌گانه و یک مشت وعده توخالی دیگر. آنچه این اعتماد و خوش‌بینی را عجیب‌تر می‌کند آن است که سه ماه پیش از خروج آمریکا از توافق شرکت‌های آلمانی از سوخت‌رسانی به هواپیمای آقای ظریف در مونیخ خودداری کرده بودند. به‌راستی جناب ظریف و سایر دولتمردان از خود نپرسیدند اروپایی که یک باک بنزین به وزیر خارجه ایران نمی‌دهد – آن هم زمانی که هنوز آمریکا در برجام بود- چگونه می‌خواهد به تعهدات برجامی خود عمل کرده و منافع اقتصادی ایران را تامین کند؟!این میزان از خوش‌بینی و خوش‌خیالی نسبت به طرف مقابل، آمریکایی‌ها را دچار تغییر اساسی محاسبات کرده است. ریچارد نفیو مشهور به معمار تحریم‌های ایران در دولت اوباما که به تازگی به تیم بایدن پیوسته و معاون رابرت مالی، نماینده ویژه آمریکا در امور ایران شده است، در کتاب هنر تحریم‌ها می‌گوید مخالفان آمریکایی برجام معتقد بودند باید امتیازات بیشتری – به‌طور مشخص در زمینه مسائل منطقه‌ای- از ایران گرفته می‌شد. وی می‌نویسد: «سؤال اصلی این نیست که برجام خوب بوده یا نه، بلکه سؤال اصلی این است که آیا فشار بیشتر می‌توانست نتایج بهتری را به همراه داشته باشد، یعنی اگر دامنه، مدت زمان و شدت تحریم‌ها علیه ایران افزایش می‌یافت آیا می‌توانست ایران را وادار به دادن امتیاز بیشتر کند؟» نفیو بلافاصله تصریح می‌کند چنین امکانی وجود نداشته است و دلایلی هم برای آن می‌آورد.حال چه شده است که همین آقای نفیو که به صراحت اعتراف می‌کند ایران حاضر نبوده در برجام امتیازات منطقه‌ای بدهد، به دولتی پیوسته است که شرط بازگشت به برجام را گسترش آن به موضوعات منطقه‌ای و حتی موشکی گذاشته است؟ مسئله فقط نفیو نیست. وندی شرمن نیز که در مذاکرات نقشی محوری داشت و قرار است در دولت بایدن معاون وزیر خارجه شود چند روز پیش گفت: «سال ۲۰۲۱، مثل سال ۲۰۱۵ که برجام مورد توافق قرار گرفت نیست. مثل ۲۰۱۶ که برجام اجرا شد هم نیست. واقعیت‌های میدانی تغییر کرده‌اند. ژئوپولتیک منطقه تغییر کرده و امکان احیای توافق هسته‌ای به شکل سابق وجود ندارد.»پس مسئله بدشانسی دولت روحانی و روی کار آمدن ترامپ نبوده و نیست که اگر بود با رفتن او و آمدن همان تیم معمار برجام در آمریکا باید حل می‌شد. مسئله تغییرات محاسباتی است که خود در آن نقش اصلی را داشته‌ایم و اینک نیز هیچ چاره و راهی جز تغییر دوباره این محاسبات زیاده‌خواهانه و بدون مرز آمریکا پیش روی ایران نیست. درباره چگونگی و روش‌های این تغییر لازم و ضروری در مجالی دیگر باید نوشت. ســـرزمین ایــــــران را میـراث‌دار نهــاد دانشگاه می‌دانیم؛ چــرا کـــه بلنـــدای سابقه ایــن نهــاد، فراتـــــر از دامنــــــه زمانــی سـنت‌های دانشگاهی مطرح در مغرب زمین است. نهاد دانشگاه بنا به جایگاه بلندی که در ذهن و ضمیر اصحاب خرد دارد شناسنامه زرینی است که کشورها خویشتن فرهنگی و تمدنی خود را با آن تعریف می‌کنند و در چشم جهانیان خود را با آن بازنمایی می‌کنند. خوشبختانه با تلاش و مساعی دوستداران ایران، سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو) دوره زمانی به قدمت ۱۷۵۰ سال تأسیس دانشگاه کهن جندی شاپور را ثبت کرد و گرامی داشت. این رویداد را به ملت فهیم ایران، دانشگاهیان و اصحاب خرد و اندیشه تبریک می‌گویم. این رخداد از این نظر محل اندیشه و اعتنا است که تا پیش از این دانشگاه‌های مطرح جهان چون آکسفورد، کمبریج، بولونیا و سوربون با قدمت نزدیک به ۱۱۸۰ سال خود را به عنوان آغازگر سنت دانشگاهی دانسته… لیکن ثبت قدمت جندی شاپور امتداد و عقبه سنت دانشگاهی را تاریخی‌تر ساخت و کانون آن را این بار از مغرب زمین به مشرق زمین و آن هم سرزمین تاریخی ایران انتقال داد که نزد هر صاحب خردی خود برگ زرینی در تاریخ این مرز و بوم و حرکتی تحسین برانگیز است. پر واضح است که نهاد دانشگاه همواره تاریخ‌ساز و تمدن‌آفرین بوده است و اهتمام به آن گواه بر علم دوستی و تعظیم امر دانش است. البته انقطاع معرفتی و فراز و فرودهای  حاصل شده در این بازه بلند تاریخی بسیار محل تأمل است و همچنان درباب آن اصحاب اندیشه باید غور و مداقه خود را  داشته باشند که بی تردید برای زمانه و امروز دانشگاه نیز می‌تواند درس آموز باشد.دانشگاه جندی‌شاپور در زمانه خود واجد خصایصی بوده که امروزه نیز امعان نظر دانشگاه‌های مترقی و سازمان‌های فرهنگی چون یونسکو است.  ویژگی‌های ممتازی چون تولید و ترویج علم در شاخه‌های مختلفی چون پزشکی، داروشناسی، ریاضیات، نجوم، فلسفه، گیاه‌شناسی و ...؛ تقسیم‌بندی و رده‌بندی‌های نظام‌مند درون هر شاخه علمی؛ حضور عالمان با مشرب‌های فکری و عقیدتی مختلف از اقصا نقاط جهان؛ وجود دانشجویان با منشأ و زادبوم‌های سرزمینی متفاوت که برای علم‌آموزی در این نهاد و مرکز علمی حضور پیدا کرده و پس از فراگیری دانش و مهارت لازم به خدمت در زادبوم مادری خود پرداخته‌اند و نیز داشتن یک ذخیره بی بدیل از آثار و کتب تولید شده در حوزه‌های دانشی گوناگون در قالب بزرگترین کتابخانه در اختیار، آن هم به زبان‌های چندگانه پهلوی، سریانی، یونانی و سانسکریت حکایت از خردمداری، رواداری، وسعت نظر، برنامه‌مداری و پرهیز از تعصبات ناروا و جزم اندیشی دارد. نهاد دانشگاه هم مسئول تولید دانش و حرکت در مرزهای دانش است و هم انتقال سنت‌های فکری، ارزش‌های اجتماعی و فرهنگی را وظیفه خود می‌داند. به این سبب لازم است گرامیداشت رویداد ثبت ۱۷۵۰ سال تأسیس دانشگاه کهن جندی شاپور مورد توجه اصحاب اندیشه و خرد قرار گرفته و نسبت به واکاوی تاریخ علم و تمدن این سرزمین؛ مساعی خود را بکار گیرند که حاصل آن سرمایه‌ای است فرا راه نسل جدید جویندگان علم و معرفت که بی‌گمان برای آنها الهام‌بخش و مایه امید است.برخلاف آنچه عده‌ای مطرح می‌کنند امروز در شرایطی هستیم که می‌توانیم با آمریکایی‌ها برای دریافت برخی امتیازات به مذاکره بپردازیم اما شرایط حاضر چنین تصویری را به دست نمی‌دهد، بلکه اکنون در فاز جنگ روانی قرار داریم و به مرحله مذاکره نرسیده‌ایم. جنگ‌روانی شرایطی است که یک طرف ظرفیت‌های طرف مقابل را برای ادامه سیاست‌های خود تهدید می‌کند. از همین رو است که آمریکایی‌ها با ایران یک جنگ روانی را شروع کردند و درصدند تا با استفاده از این شرایط اهداف خود را پیش ببرند. لذا اینکه گفته می‌شود براساس آنچه بایدن پیش از پیروزی در انتخابات اعلام کرده که به برجام بازخواهد گشت، پس بدون شرط وارد این توافق خواهد شد، چندان دقیق نیست. باید اذعان داشت که هیچ تعهدی نیست که چون قبل از انتخابات گفتند این کار را انجام می‌دهند حتما بدان پایبند بمانند.آنچه مهم است اینکه در شرایط فعلی با اینکه باید تغییر رویکرد آقای بایدن را در ارتباط با منطقه و ایران در نظر گرفت که متفاوت است با آنچه ترامپ انجام می‌داد. ولی در مورد پرونده‌ هسته‌ای ایران آنها جنگی روانی را آغاز کردند که در مرحله اول به دنبال آن هستند تا در راستای مواضع اتخاذشده از سوی ایران انسجام داخلی را از بین ببرند؛ البته این مواضعی که ایران گرفته نیز چندان محکم نیست اما به‌هرحال اگر بخواهد با آمریکا به مذاکره بپردازد مجبور است که بر این مواضع پافشاری کند. درحالی‌که آمریکایی‌ها قصد دارند مواضع ایران را بشکانند و در شرایط ضعیف‌تری با ایران مذاکره کنند. به نظر می‌رسد آنچه موجب شده که امروز برجام به اینجا برسد تفاوت برداشت‌ها از سوی طرفین متعهد در این توافق است. البته برجام وحی منزل نیست، بلکه توافقی بین ۶ کشور است که چند سالی از آن گذشته و ان‌قلت‌هایی نیز بر آن وارد آمده است.در نتیجه آنها دلیلی نمی‌بینند که به آن پایبند باشند، مگر اینکه این توافق هنوز توازن نیروها و دارایی‌های کشورهای طرف توافق را به‌صورت بالانس نگه دارد. اگر غربی‌ها احساس کنند که برجام برای آنها سودی ندارد و بهتر است که بهم بریزد راهکارهای به‌هم‌ریختن آن را نیز پیدا می‌کنند.هرچند هنوز نمی‌توانند راهکار بهتری از برجام پیدا کنند تا از این توافق خارج شوند. آنها در حال حاضر با قطعنامه‌های احتمالی شورای حکام، تبلیغات رسانه‌ای و با انواع و اقسام تاکتیک‌های سیاسی و اطلاعاتی که دارند فقط می‌خواهند موضع ایران در درون برجام را تضعیف کنند. البته مساله بازگشت آمریکا به برجام نیز خواسته بخشی از آمریکایی‌ها و تحلیلگران آنهاست. بخش گسترده‌تر آمریکایی‌ها معتقدند بایدن نباید به برجام بازگردد.از همین رو است که بایدن پس از گذشت قریب به ۲ ماه هنوز نتوانسته در داخل آمریکا اجماعی ایجاد کند که در این موقعیت و شرایط کنونی به برجام بازگردد. هنوز بحث باید و نباید در داخل آمریکا قوی است و آقای بایدن نمی‌تواند تایید تحرکات و اقدامات خود را از کنگره بگیرد. روز گذشته رئیس جمهور در جلسه شورای عالی هماهنگی اقتصادی سران قوا سخن از تاثیر تحریم ها بر بی ثباتی قیمت ها و همچنین تاثیر آن بر معیشت مردم  به میان آورد. موضع گیری که در اواخر دولت ترامپ و ماه های آغازین دولت جو بایدن مکرر تکرار شده است. به این موضع گیری رئیس جمهور از جنبه های مختلف می توان نگریست اما آن چه مهم به نظر می رسد این است که این گونه سخنان می تواند چه تاثیری بر پایان رویکرد تحریمی آمریکا  علیه کشورمان داشته باشد و از طرفی تحریم ها چه سهمی در بی ثباتی قیمت ها و معیشت مردم دارد. براین اساس چند نکته قابل تامل به نظر می رسد. ۱. در روزهایی که طرف آمریکایی به دنبال مذاکره با ایران است و در حالی که بخشی از تیم دولت جدید آمریکا از بی اثر بودن و اثر معکوس داشتن سیاست فشارحداکثری آمریکا سخن می گویند این پالس رئیس جمهور و برخی از اعضای هیئت دولت که تحریم ها بر معیشت مردم اثر گذاشته چه تصویری را  می تواند در طرف آمریکایی و غربی بازنمایی کند؟ ۲. بدون شک تحریم های آمریکا بر اقتصاد کشور و معیشت مردم موثر بوده و هست اما گره زدن وضع معیشت مردم منحصرا به تحریم های آمریکا چه کارکردی می تواند در ابعاد داخلی یا خارجی داشته باشد؟ آیا برای مردم و افکار عمومی کارکرد امید آفرینی یا سوپاپ تخلیه را دارد؟ آیا در ابعاد خارجی قدرت چانه زنی طرف ایرانی را در جنگ اراده ها کم نمی کند؟ ۳. به نظر می رسد بخش قابل توجهی از وضعیت معیشتی مردم بیش از آن که مربوط به تحریم ها باشد به نبود سیستم توزیع  بازمی گردد. برای تاثیر نبود سیستم توزیع بر گرانی ها و معیشت مردم مثال های متعدد می توان زد؛ از میوه که در جریان دلالی از قیمت های دو تا پنج هزار تومانی در باغ به قیمت تا ۲۰ هزار تومان به سبد مصرفی خانوار ها می رسد تا مرغ که رقم های چند برابری نسبت به حتی چند ماه گذشته را تجربه می کند. ۴. واقعیت این است که زیرساخت گسترده فناوری اطلاعات، امکانات بسیار خوبی برای تنظیم بازار و رصد کالا از یک سو و توزیع آن به ازای هر خانوار می دهد، مشروط بر این که از فناوری اطلاعات در نظام توزیع استفاده شود. این در حالی است که نظام توزیع و نظارت بر بازار همچنان سنتی ترین بخش اقتصاد کشور است. ایجاد بانک جامع اطلاعات از بانک مرکزی و ثبت سفارش و واردات کالا، تولید کننده شبکه توزیع و صادر کننده و شناسه دار کردن کالاها از جمله کالاهای خوراکی و حتی نهاده های دامی وارداتی آن از مبدأ در گمرک تا مقصد مصرف در مجموعه واحدهای مرغداری و دامداری و همچنین امتداد آن تا پایین‌ترین زنجیره مصرف یعنی خانوار ها شدنی است. اگر چنین سامانه ای بود حتی دیگر سخن از حدود ۲۲ میلیارد دلار ارز دولتی گم شده به میان نمی آمد، کالای خریداری شده با ارز دولتی ازبازار آزاد سردر نمی آورد و دیگر ارز صادراتی تبدیل به ملک در کشورهای همسایه نمی شد.  ۵. به نظر می رسد بخش قابل توجهی از هزینه ای که بر معیشت مردم  فشار وارد می کند نیز ناظر به نبود هماهنگی بین دستگاه ها و سازمان هاست. از ناهماهنگی بین وزارت جهاد کشاورزی و وزارت صمت در خریدهای تضمینی محصولات کشاورزی و واردات و صادرات بگیرید تا ناهماهنگی بین بانک مرکزی و گمرک و صمت در ترخیص کالاها و مواد اولیه. براساس آن چه ذکر شد، گرچه تحریم های آمریکا در حد اعلای خود طی سه سال گذشته فشار حداکثری را بر اقتصاد کشور گذاشته اما واقعیت آن است که به اذعان کارشناسان این تحریم ها به خودی خود می توانست تاثیری ۲۰ تا ۳۰ درصدی بر اقتصاد کشور داشته باشد اما در هم افزایی با عوامل و پارامترهای داخلی همچون موارد ذکر شده تاثیری  جدی  برسفره و معیشت مردم گذاشته است. با این حال گرچه در یک نگاه مقطعی، به نظر می رسد دولت دوازدهم می خواهد براساس مصالح  خود موضوع توافق را در همین دولت با چانه زنی یا ایجاد مطالبه عمومی به سرانجام برساند اما به نظر می رسد این راهبرد در روزهایی که  بیش از آن که ایران نیازمند توافق باشد طرف آمریکایی نیازمند توافق است، پالس کارآمدی تحریم ها  را مخابره  خواهد کرد که پالسی خطرناک است و نتیجه آن به رفع عملی تحریم‌ها منجر نمی‌شود. موضوعی که به نظر می رسد در یکی دو هفته اخیر توسط دولت جدید آمریکا مورد توجه قرار گرفته تا آن جا که جوبایدن، «ریچارد نفیو» معمار تحریم های آمریکا در دولت اوباما را دعوت به کار کرده است  که علاوه بر این که نشان می دهد بی ارتباط  با موضع داخلی ما نیست، بایدن همچنان امیدوار به ابزار تحریم است. کوتاه سخن آن که بی شک تحریم های آمریکا سخت، حداکثری و در برخی زمینه ها  از مصادیق جنایت علیه بشریت بوده اما این روزها و هفته ها و ماه ها زمان فرستادن  پالس کارآمدی تحریم به طرف آمریکایی نیست. کارگروه اقدام مالی یا Financia- Actio- Task Force، برای عده ای سند آبروریزی نظام است، برای عده‌ای دیگر اقتصادی با ثبات و تجارتی بی‌حاشیه؛ اما برای مردم، یک چشم انتظاری بزرگ. گمان می برم در خصوص مباحث اختصاصی آن بسیار نوشته شده و در این یادداشت قصد دارم با بیانی ساده و با معمولی ترین استدلال ممکن، به بررسی این پدیده بپردازم. بیش از دو دهه از تشکیل کارگروه اقدام مالی می‌گذرد، از مهم‌ترین وظایف و اهداف این سازمان بین‌المللی در مرور زمان می توان به مقابله با پولشویی، تامین مالی تروریسم و مقابله با اشاعه سلاح های کشتار جمعی نام برد؛ متاسفانه برخی رسانه‌ها با رویکردی تندتر نسبت به جامعه، از FATF یک غول ترسناک ارائه داده اند و همکاری با آن را به نوعی یک شکست و اتفاق ناخوشایند بزرگ می دانند؛ این در حالی است که این سازمان، یک نهاد بین‌المللی ساده چون دیگر نهاد های مطرح دنیاست. امروز ایران به قواعد سازمان تجارت جهانی پایبند است و با اصول اینکوترمز آن چون دیگر کشورهای دنیا تجارت های خود را انجام می دهد، امروز ما عضو سازمان بین المللی هوانوردی (ایکائو) و یا سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد (فائو) هستیم و بسیاری از قواعد و قوانین جهانی برای احترام به دهکده جهانی و بهبود روزافزون وضعیت بین المللی پایبندیم.کارگروه اقدام مالی نیز یک نهاد بین‌المللی چون دیگر سازمان های مطرح دنیاست که اکثریت کشورهای دنیا برای آن احترام قائل شده و با اصول و قواعد آن به نقل و انتقالات مالی دامن می زنند. با این اوصاف که اهداف این سازمان شفاف بیان شده اند و هم راستا با گفتار دیپلماسی بین المللی ایران هستند؛ پس چرا از عضویت در آن خودداری می کنیم؟ دردناک نیست که تنها ایران و کره شمالی در لیست سیاه این سازمان باشند؟ چند میلیارد دلار سرمایه های کشورمان به واسطه عدم عضویت در این سازمان بلوکه، محدود و یا به هدر رفت رفته است. چه میزان حجم تجارتمان با دنیا به واسطه عدم عضویت در این سازمان کاهش یافته است؟ چه مقدار سرمایه در عراق، چین و کره جنوبی محدود شده است؟ اگر FATF دخالت آشکار در سیاست یک دولت است، پس چرا بسیاری از کشورهای دنیا به آن توجه کرده و با اصول و قواعد آن به نقل و انتقالات مالی خود دامن می زنند؛ اگر عضویت در FATF یک ایراد بزرگ است، چگونه هم پیمانان خونی ما در آن عضو هستند؟! چه میزان سختی و رنج را باید تحمل کنیم تا عده ای بپذیرند که این سازمان، یک سازمان معمولی بین المللی چون دیگر سازمان های رایج دنیاست.مشکل اما در نگاه ما به دنیاست؛ این تفکر که ایران محوریت عالم است، تمامی تصمیمات مهم در پشت میزهای مخفی علیه آن گرفته می شود و همه سازمان های مطرح دنیا برای ضربه وارد کردن به ایران ساخته شده اند، تفکری سطحی و بی پشتوانه است. تا به کی با تئوری خودمحوری و یگانه دانستن خود در جهان، می خواهیم ادامه دهیم؟ مگر می شود در یک دهکده جهانی با اهداف مشترک زندگی کرد و مدعی بود که تنها روش من صحیح است!.کووید ۱۹ اثبات این مدعای بزرگ است که امروز برای نجات دنیا، برای توسعه و پیشرفت روزافزون راهی جز تصمیم گیری جمعی و احترام متقابل به خواست دیگر کشورهای دنیا نداریم؛ این چیزی جدای از تعریف عزت ملی و قدرت در ساختار بین‌المللی است و نگارنده از اصول اولیه دیپلماسی صحیح و تعامل با دنیا سخن می‌گوید. قطعا عدم دلایل پیوستن جمهوری اسلامی به FATF ریشه در سیاستگذاری های تکرار پذیر تاریخی دارد که در این یادداشت نمی گنجد؛ اما آنچه که باید موجب توجه بیشتر مسئولین قرار گیرد، نگاه متوازن تر به بار سنگین این ترازو است، که بخش گسترده فشار آن بر روی مردم و بخش اندکی بر عهده مسئولین است. به نوعی پیش از آنکه تحریم‌ها ما را فلج کنند، ما با پافشاری بیش از حد بر روی سیاستگذاری های اشتباه خود، خود را تحریم می کنیم. تأمل و تأخیر امریکا در واپس‌گردیدن به برجام ظاهراً اثر خودش را روی مذاکره‌کنندگان و خالقان برجام در ایران گذاشته و ایشان را به تکاپوی دیگری واداشته است تا بلکه امریکا از خر شیطان پایین بیاید. از دو، سه روز پیش برخی خبرها از ارائه طرح جدید «گام به گام» که به نوعی مطمح‌نظر امریکا هم هست، حکایت داشت و در نهایت دیروز عنوان شد که تصمیم ایران همان «سیاست قطعی» اعلامی است که «اول باید تحریم‌ها لغو شود».کسانی که دنبال طرح و نقشه‌های جدید برای بازگشت امریکا به برجام هستند، باید بدانند که امریکا هم اکنون دقیقاً در کجای اهداف برجامی خود ایستاده است. اگر این مهم را ندانیم و برای تسریع در کار، نقشه‌های یک‌شبه بکشیم، چه بسا این نقشه‌ها به کار ساده‌سازی بیشتر امر برای امریکا بیاید.سیاستمداران امریکا هر روز از ادامه تلاش‌ها برای رسیدن به هدف خودشان در برجام و مقابل ایران صحبت می‌کنند، اما آن‌ها در واقع به هدف اصلی خودشان رسیده‌اند و هدف دیگری ندارند، برای همین هیچ کار جدیدی نمی‌کنند!بلینکن، وزیر خارجه امریکا در جدیدترین اظهار نظر درباره ایران می‌گوید هدف ما «محدود کردن دائمی توانایی هسته‌ای ایران» است. اما این هدف واقعی امریکا نیست، هدف امریکا که آن را بی جار و جنجال و بدون اعلام، فقط در عمل دنبال می‌کند، «نگه داشتن دائمی ایران در تحریم» است، همان کاری که تا جایی که به منافعش لطمه نزند مقابل چین و روسیه و حتی برخی اروپایی‌ها مرتکب می‌شود.چنین رفتاری از امریکا با منطق کاپیتالیسم طبیعی است و برای «اول بودن» باید تا آنجا که می‌تواند از سرعت پیشرفت دیگر کشورها و رقیبان کم کند.با این حال، اتخاد این هدف پنهانی به معنای آن نیست که ما هیچ وقت شاهد لغو دائمی و عملی تحریم‌ها نخواهیم بود.نیازی به بسط این سخن نیست که آنچه ما به دست می‌آوریم لزوماً مطلوب و خواسته توأم با رضایت امریکا نیست و اگر روزی امریکا تحریم‌های ایران را کنار گذاشت، در واقع ما او را مجبور به این کار کرده‌ایم. پس اگر به دنبال چنین موقعیتی هستیم، باید در انتخاب مسیر درست دقت کنیم.شاید بهتر است طراحان برجام که تناقضات و اشتباهات آن‌ها در انتخاب راه درست، می‌رود تا حکم ضرب‌المثل را در کتاب‌ها پیدا کند، برای این چند ماه باقی‌مانده فرصت یک اشتباه دیگر مقابل امریکا را به خود ندهند و نشان دهند که منافع ملی مهم‌تر از منافع انتخاباتی و دم‌دستی سیاست‌بازی‌های خانمان‌برانداز است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 119, 204, 148, 117, 104, 118, 104, 119, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 45, 45, 45, 45, 45, 45, 45, 45, 45, 45, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 184, 220, ...
{ "phonemize": "bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte dærjɑfte ɑsɑr tævæssote dæbirxɑnee næxostin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme vidijoi tehrɑne dæh ozvi hejʔæte entexɑb bæxʃe \" mosɑbeqe irɑn \" rujeʃe jɑshɑ pærɑntezbæste væ \" mosɑbeqee jek dæhe xɑtere jɑs hɑ pærɑntezbæste kɑre entexɑb væ ærzjɑbi filmhɑje ʃerkæt konænde rɑ bærɑje rɑhjɑbi be bæxʃhɑje mosɑbeqe dʒæʃnvɑre æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbee bistohæft ordibeheʃt mɑh ɑqɑz mikonænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, in do hejʔæt be suræte dʒodɑɡɑne ærzjɑbi ɑsɑr rɑ bærohde dɑrænd, in dær hɑlist ke kɑre entexɑbe ɑsɑr dær bæxʃe bejnolmelæle dʒæʃnvɑre æz hæftee ɡozæʃte dær hɑle ændʒɑm æst. mohsene æli ækbæri, tæhmɑsbe solh dʒæv, mohæmmædhɑdi kærimi, væhide musɑiɑn væ mohæmmædhosejne nirumænd dær bæxʃe mosɑbeqe irɑn væ bæhmæne hæbæʃi, mæhdi æzimi mirɑbɑdi, mohæmmædrezɑ færædʒi, mæhmude ɡæbrlu, sejjedæli ækbære mæhmudi mehrizi æʔzɑje hejʔæte entexɑbe in do bæxʃ rɑ tæʃkil midæhænd. næxostin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme vidijoi tehrɑn æz bistohæʃt xordɑd tɑ do tir be hemmæte moʔæssese ræsɑne hɑje tæsviri bɑ hæmkɑri sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær væ be dæbiri mohæmmædrezɑ æbbɑsiɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبا پایان یافتن مهلت دریافت آثار توسط دبیرخانه نخستین جشنواره بین‌المللی فیلم ویدیویی تهران ده عضو هیات انتخاب بخش\" مسابقه ایران\"( رویش یاس‌ها) و\" مسابقه یک دهه( خاطره یاس ها) کار انتخاب و ارزیابی فیلم‌های شرکت کننده را برای راهیابی به بخش‌های مسابقه جشنواره از فردا چهارشنبه ـ 27 ارديبهشت ماه ـ آغاز می‌کنند.\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، این دو هیات به صورت جداگانه ارزیابی آثار را برعهده دارند، این در حالی است که کار انتخاب آثار در بخش بین‌الملل جشنواره از هفته گذشته در حال انجام است.\n\n\n\nمحسن علی اکبری، طهماسب صلح جو، محمدهادی کریمی، وحید موسائیان و محمدحسین نیرومند در بخش مسابقه ایران و بهمن حبشی، مهدی عظیمی میرآبادی، محمدرضا فرجی، محمود گبرلو، سیدعلی اکبر محمودی مهریزی اعضای هیات انتخاب این دو بخش را تشکیل می‌دهند.\n\n\n\nنخستین جشنواره بین المللی فیلم ویدیویی تهران از 28 خرداد تا 2 تیر به همت موسسه رسانه های تصویری با همکاری سازمان سینمایی کشور و به دبیری محمدرضا عباسیان برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 115, 204, 148, 109, 204, 148, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn, zæhrɑ neʔmæti kæmɑndɑre keʃværemɑn dær hæftomin dore mosɑbeqɑte pɑrɑtirændɑzi bɑ kæmɑne fæzɑʔe emɑrɑt væ dær finɑle mosɑbeqɑt bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele kæmɑndɑri æz torkije ʃekæst xord væ medɑle noqre in bɑzihɑ rɑ be dæst ɑːværæd. vej piʃ æz in bɑ bærtæri moqɑbele kæmɑndɑrɑni æz hend væ okrɑjn finɑlist ʃode bud. kæmɑndɑri æz torkije dær rædee sevvom qærɑr ɡereft væ be medɑle boronz resid. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی با کمان، زهرا نعمتی کماندار کشورمان در هفتمین دوره مسابقات پاراتیراندازی با کمان فزاع امارات و در فینال مسابقات با نتیجه 6 بر 2 مقابل کمانداری از ترکیه شکست خورد و مدال نقره این بازی‌ها را به دست آورد.وی پیش از این با برتری مقابل کماندارانی از هند و اوکراین فینالیست شده بود. کمانداری از ترکیه در رده سوم قرار گرفت و به مدال برنز رسید.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 1...
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑze do ʃɑxese mohemme ræise dʒomhure ɑjænde irɑne eslɑmi rɑ motiʔe mæhze ræhbæri væ eqtesɑddɑn budæn dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, hodʒdʒæt oleslɑm sidɑbufɑzle ræzævi ærdekɑni, dær xotbe næmɑze dʒomʔe in hæfte ʃirɑz, mozeʔ ɡiri ræis dʒomhur dær moqɑbele ræhbæri rɑ ɑmele æsli beruze biʃtære moʃkelɑt dɑnest væ tæsrih kærd : ræise dʒomhure ɑjænde næbɑjæd æhle mænæm mænæm ɡoftæn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke emruz nemi tævɑne moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ ketmɑn kærd væ nɑdide ɡereft, lozume resideɡi be moʃkelɑte eqtesɑdi mærdom væ dʒɑmeʔe rɑ æz mohemme tærin olævijæt hɑje dolæte ɑjænde dɑnest væ ɡoft : tæʔsirɡozɑri tæhrimhɑ bær mæsɑʔele eqtesɑdi æmri dorost æst æmmɑ næbude modirijæte eqtesɑdi monɑseb ɑmele idʒɑd væ beruze moʃkelɑte mæʔiʃætist. hodʒdʒætoleslɑme ræzævi ærdekɑni hæmtʃenin kæm foruʃi rɑ hærɑm væ modʒebe ræftæne bærekæt æz sofree tolidkonænde væ foruʃændeɡɑn dɑnest væ æz dæstɡɑh hɑje nezɑræti xɑst tɑ dær nezɑræt hɑ bɑ deqqæte biʃtæri æmæl konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz bɑ eʃɑre be inke mærdome irɑne eslɑmi hæmvɑre væfɑdɑri xod be nezɑm, enqelɑb væ ræhbæri esbɑt kærde ænd, lozume tævædʒdʒoh be hælle moʃkelɑte ɑnɑn rɑ motezækker væ hæmtʃenin deqqæt dær entexɑbe æʔzɑje ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ væ zæmine sɑzi bærɑje vorude æfrɑdi delsuz ke be donbɑle mænɑfeʔe mærdom bɑʃænd rɑ jɑdɑvær ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi ærdekɑni dær xosuse mæsɑʔele dʒæhɑni væ mozɑkerɑte hæste ʔi dær hɑle ændʒɑm dær ɑlmɑti qæzzɑqestɑn niz mævɑzeʔe hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be hæq dɑnest væ ɡoft : in mozu bæhɑne bærɑje tæhrim ʃode æst hɑl ɑnke mi dɑnænd mellæte mɑ be hitʃ onvɑn æz hæqqe hæste ʔi xod kutɑh nemi ɑjæd. vej ʃærte mozɑkere bɑ ɑmrikɑ rɑ, tæqire æsɑsi dær ræftɑrhɑje dolæte in keʃvær væ dæst bærdɑʃtæne særɑne ɑmrikɑ æz ʃejtænæt dɑnest. emɑme dʒomʔe ʃirɑz, bɑ eʃɑre be æjjjɑme fɑtemije sin pærɑntezbæste lozume tævædʒdʒoh zænɑne mosælmɑn dær dʒɑmeʔee eslɑmi be xosusijæt hɑje momtɑze hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ jɑdɑvær væ motezækker ʃod : ʔebɑdæt væ tæqvɑ væ bi tævædʒdʒohi be donjɑ æz xosusijæt hɑje bɑreze ɑn hæzræt bud.", "text": "امام جمعه موقت شیراز دو شاخصه مهم رئیس جمهور آینده ایران اسلامی را مطیع محض رهبری و اقتصاددان بودن دانست. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه فارس، حجت‎الاسلام سیدابوفاضل رضوی‎اردکانی، در خطبه نماز جمعه این هفته شیراز، موضع‎گیری رئیس‎جمهور در مقابل رهبری را عامل اصلی بروز بیشتر مشکلات دانست و تصریح کرد: رئیس جمهور آینده نباید اهل منم منم گفتن باشد. وی با بیان اینکه امروز نمی توان مشکلات اقتصادی را کتمان کرد و نادیده گرفت، لزوم رسیدگی به مشکلات اقتصادی مردم و جامعه را از مهم ترین اولویت های دولت آینده دانست و گفت: تاثیرگذاری تحریمها بر مسایل اقتصادی امری درست است اما نبود مدیریت اقتصادی مناسب عامل ایجاد و بروز مشکلات معیشتی است. حجت‌الاسلام رضوی‎اردکانی همچنین کم فروشی را حرام و موجب رفتن برکت از سفره تولیدکننده و فروشندگان دانست و از دستگاه‎های نظارتی خواست تا در نظارت‎ها با دقت بیشتری عمل کنند. امام جمعه موقت شیراز با اشاره به اینکه مردم ایران اسلامی همواره وفاداری خود به نظام، انقلاب و رهبری اثبات کرده اند، لزوم توجه به حل مشکلات آنان را متذکر و همچنین دقت در انتخاب اعضای شوراهای شهر و روستا و زمینه سازی برای ورود افرادی دلسوز که به دنبال منافع مردم باشند را یادآور شد. حجت الاسلام رضوی اردکانی در خصوص مسایل جهانی و مذاکرات هسته ای در حال انجام در آلماتی قزاقستان نیز مواضع هسته ای جمهوری اسلامی ایران را به حق دانست و گفت: این موضوع بهانه برای تحریم شده است حال آنکه می دانند ملت ما به هیچ عنوان از حق هسته ای خود کوتاه نمی آید. وی شرط مذاکره با آمریکا را، تغییر اساسی در رفتارهای دولت این کشور و دست برداشتن سران آمریکا از شیطنت دانست. امام جمعه شیراز، با اشاره به ایام فاطمیه(س) لزوم توجه زنان مسلمان در جامعه اسلامی به خصوصیت‎های ممتاز حضرت زهرا(س) را یادآور و متذکر شد: عبادت و تقوا و بی توجهی به دنیا از خصوصیت‎های بارز آن حضرت بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 204, 148, 112, 104, 35, 103, 205, 149, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 133, 219, 173, 35, 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 183, 219, ...
{ "phonemize": "ʃævɑred nɑdeze tæsvibe æsnɑde tærhe \" bɑku e dʒihɑn \" rɑ be ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæbrik ɡoft hæʃ bɑku, irnɑ : dæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si ʒuʔene do hezɑr \" edvɑrd ʃævɑrædænɑdæze \" ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær pæjɑmi xætɑbe be \" hejdær æli ef \" ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, tæsvibe næhɑi æsnɑde mærbut be tærhe ehdɑse xætte lule næft \" bɑku e teflis e dʒihɑn \" rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ æsre pændʒʃænbe ʃæbæke ævvæle telvizijone dolæti bɑku, ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn tæsmime pɑrlemɑne keʃvære mætbuʔe xod rɑ noqte ætfi dær æmæli ʃodæne in tærh xɑnde væ ebrɑze etminɑn kærde æst ke mærɑhele edʒrɑi tærhe xætte lule \" bɑku e dʒihɑn \" niz bɑ hæmkɑri keʃværhɑje ziseæm bɑ movæffæqijæt tej xɑhæd ʃod. ʃævɑrædænɑdæze dær pæjɑme xod, edʒrɑje in tærh rɑ ɑmele sobɑt væ erteqɑje dʒɑjɡɑh teflis væ bɑku dær sotuh bejne olmelæli xɑnde vɑn rɑ modʒebe toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje mæntæqe ærzjɑbi kærde æst. ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn dærɑjen pæjɑm be ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn etminɑn dɑd ke dær rɑh dæstjɑbi be æhdɑfe moʃtæræk æz hitʃ kuʃeʃi dæriq næxɑhæd kærd.", "text": "شوارد نادزه تصویب اسناد طرح \" باکو ـ جیهان \" را به رییس جمهوری\nآذربایجان تبریک گفت\n#\nباکو، ایرنا: 10 تیر 1379 برابر با 30 ژوئن 2000\n \" ادوارد شواردنادزه \" رییس جمهــوری گرجستــان در پیامـی خطاب بــه\n\" حیدر علی اف \" رییس جمهـوری آذربایجـان، تصویب نهایی اسناد مربوط به طرح\nاحداث خط لوله نفت \" باکو ـ تفلیس ـ جیهان \" را تبریک گفت. به گــــزارش عصر پنجشنبه شبکه اول تلویزیون دولتی باکو، رییس جمهوری\nگرجستـان تصمیم پارلمان کشور متبوع خود را نقطه عطفی در عملی شدن این طرح\nخوانده و ابراز اطمینان کرده است که مراحل اجرایی طرح خط لوله \" باکو ـ\nجیهان \" نیز با همکاری کشورهای ذیسهم با موفقیت طی خواهد شد. شواردنادزه در پیام خود، اجرای این طرح را عامل ثبات و ارتقای جایگاه\nتفلیس و باکو در سطوح بین المللی خوانده وآن را موجب توسعه اقتصادی کشورهای\nمنطقه ارزیابی کرده است. رییس جمهوری گرجستان دراین پیام به رییس جمهوری آذربایجان اطمینان داد\nکه در راه دستیابی به اهداف مشترک از هیچ کوششی دریغ نخواهد کرد.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 121, 204, 148, 117, 104, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 178, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 184, 220, 139, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 186, ...
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒɑnbɑz. ʃæhid. qɑʔem mæqɑme mærkæze behdɑʃte rævɑni bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn æz extesɑse bæste hɑje ɑmuzeʃi be hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn xæbær dɑd. doktor \" mæhæmdɑsæmɑʔil æli pur \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz ɑndʒɑ ke hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn næqʃe moʔæsseri dær æfzɑjeʃe æmælkærde xɑnevɑdeɡi dɑrænd, tɑkonun pɑnzdæh hezɑr næfær æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bæste hɑje ɑmuzeʃi rɑ dærjɑft kærde ænd. be ɡofte vej, bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærnɑme ɑmuzeʃi dʒɑmeʔi bærɑje hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn tærrɑhi ʃode æst ke tʃɑpe dovvom in bæste hɑje ɑmuzeʃi dær hɑle ɑmɑde sɑzist. in mæqɑme bonjɑde ʃæhid ɡoft bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje zendeɡi jek bæste ɑmuzeʃi mærbut be mæhɑræt hɑje zendeɡi bɑ hæmkɑri pæʒuheʃkædee mohændesi væ olume pezeʃki dʒɑnbɑzɑn tæhije ʃode æst ke mjɑne xɑnevɑde hɑje dʒɑnbɑzɑne toziʔ mi ʃævæd. edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e noh hezɑro sædo pɑnzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr noh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/86\nداخلی.اجتماعی.جانباز.شهید. قائم مقام مرکز بهداشت روانی بنیاد شهید و امور ایثارگران از اختصاص\nبسته های آموزشی به همسران جانبازان خبر داد. دکتر \"محمداسماعیل علی پور \" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: از آنجا که همسران جانبازان نقش موثری در افزایش عملکرد خانوادگی\nدارند، تاکنون 15 هزار نفر از همسران جانبازان بسته های آموزشی را دریافت\nکرده اند. به گفته وی، بر اساس برنامه ریزی های صورت گرفته برنامه آموزشی جامعی\nبرای همسران جانبازان طراحی شده است که چاپ دوم این بسته های آموزشی در حال\nآماده سازی است . این مقام بنیاد شهید گفت با توجه به اهمیت آموزش مهارت های زندگی یک\nبسته آموزشی مربوط به مهارت های زندگی با همکاری پژوهشکده مهندسی و علوم\nپزشکی جانبازان تهیه شده است که میان خانواده های جانبازان توزیع می شود.اجتمام 1611**9115**\nشماره 065 ساعت 09:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173, 220, 1...
{ "phonemize": ", « dɑvede ɑmeri » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : pedæri mehræbɑn, ke bɑ særdɑdæne nedɑje eʃq væ næqme sorude ræhɑi, zæmire pɑke hezɑrɑn ensɑne dærdmænd rɑ bɑ zendeɡi ezzætmænd ɑʃnɑ kærd. færzɑnei ke dʒæmʔe æzdɑd bud. u ke ensɑnhɑje færhixte dʒæhɑn rɑ motehæjjere ʃæxsijæte xiʃ sɑxt væ porɑvɑzetærin mærde qærn nɑm ɡereft. ræhbæri ke dʒæhɑn dær bærɑbære æzemæte u nɑtʃiz minemud, liken dær xɑnei sɑde væ bi pirɑje dær dʒæmɑrɑn bejtute dɑʃt. emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ viʒeɡihɑi hæmtʃon ʃodʒɑʔæt, serɑhæt, sedɑqæt væ tædbir ke æz ændiʃe pujɑje eslɑmi, edɑlæte mehvær væ mærdom bɑvære ɑn mærde færzɑne næʃʔæt miɡereft, tʃenɑn mærdome irɑn væ nezɑmhɑje dærdmænd rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑd ke pæjɑmæʃ mærzhɑ rɑ dærnæværdid væ æz irɑn, jek nɑme ɑʃnɑ væ æz xomejni, pæjɑme ɑværi bozorɡ sɑxt, be ɡunei ke donjɑ neʃɑnehɑje æfkɑre bolænde u rɑ dær mjɑne hæme mellæthɑje setæmdide ke bærɑje ɑzɑdi mobɑreze mikonænd, be tʃeʃme xod did. u æz qædæmhɑje noxost tɑ ɑxærin næfs, hitʃɡɑh hæqɑjeqe bonjɑdine dini væ mæsɑlehe mosælmɑnɑn væ irɑn rɑ qorbɑni næzærɡɑhhɑje mæhdud væ mæslæhæthɑje mæqtæʔi nækærd væ hærɡez æz bæjɑne hæqiqæte bɑz nɑjæsætɑd. ræhbære sijɑsætmædɑri ke exlɑs væ erfɑn dær tʃehreæʃe hovejdɑ bud. u hæmrɑh bɑ nobuqæʃ dær tæsxire qælb hɑ, sɑlhɑ bæʔd æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi, irɑn pore tælɑtom væ porhæjɑhu rɑ be ʃɑjesteɡi ræhbæri nemud væ ɑnɡɑh ke be molɑqɑte mæhbubæʃ miʃetɑft, tʃeʃmhɑe ɡerjɑn, qælbhɑe lærzɑn væ dæsthɑ bærɑje bædræqe u be rezvɑne bærin be ɑsemɑne bolænd bud væ u bɑ qælbi ɑrɑm be didɑre mæʔbud miʃetɑft. xomejni ræhpærɑntezbæste, bɑ neɡɑhe ɡozærɑ hærɡez dide væ fæhmide næxɑhæd ʃod. u rɑ bɑjæd be suræte kɑmel ʃenɑxt væ rɑhæʃ rɑ ɑɡɑhɑne pejmud. vɑqæʔæne tʃeɡune miʃævæd emɑm rɑ ʃenɑxt væ dær mæsire u ɡɑm bærdɑʃt. hæmɑn ruzhɑi ke tʃeʃme mellæte mosælmɑne ɡerjɑn be ræftæne in bozorɡmærd bud, sejjedi æz næsle jɑrɑne u, bærɑje rɑhbæri enqelɑbe eslɑmi qɑmete rɑst kærd tɑ pærtʃæme meʔmɑre kæbire enqelɑb rɑ bær duʃ ɡerefte, ommæt rɑ ræhbæri konæd, næ inke dʒɑj xɑli u rɑ por konæd, bælke dær dʒɑj xod rɑh emɑme æziz sæfær kærde rɑ tædɑvom bæxʃæd. ɑn ruzhɑ ke enqelɑbe eslɑmi sæxttærin ruzhɑje xod rɑ tej mikærd væ tæmɑm qærb væ nezɑme solte qæd æʔlæm kærde bud tɑ dær qiɑbe xomejni kæbir, enqelɑbe mellæte bozorɡe irɑn rɑ bɑ toteʔehɑje moxtælef bær zæmin bezænænd, jɑ be enherɑf keʃɑnænd, xætib væ hækime tævɑnɑje enqelɑb be mejdɑn ɑmæd tɑ enqelɑb væ ommæte eslɑmi rɑ jɑri konæd. æmmɑ rɑhe sæxt bud væ qɑfele sɑlɑri bozorɡ mixɑst. emruz sɑlhɑ æz ɑn ruzhɑje tɑrixi miɡozæræd væ enqelɑbe eslɑmi mærdome irɑn, næ tænhɑ dær delhɑje ommæte eslɑmi tæsbit ʃode væ dær dʒɑjɡɑhe ræfiʔ væ bɑlænde qærɑr ɡerefte æst, bælke dær hæme mæsirhɑje xod dær ɡɑme ævvæle enqelɑb, osule xod rɑ hefz kærde væ hæmtʃenɑn tænine sɑlhɑje xomejni be ɡuʃ miresæd, ɡujɑ æɡær kæsi ɑn sɑlhɑ u rɑ dærk nækærde, mitævɑnæd ɑn rɑh væ mæneʃ rɑ dær ændiʃe væ modirijæte hækime bozorɡe enqelɑbe emɑm xɑmenei pejdɑ konæd væ æɡær ɑn sɑlhɑ rɑ dærk kærde, mitævɑnæd ɑn rɑ bɑzxɑni kærde æz ɑn ruzhɑ bæhre bebæræd. ræhbære enqelɑbe bɑrhɑ bær rɑh emɑm ræh pærɑntezbæste tæʔkid kærde væ færiɑd zæde æst ke enqelɑbe mɑ dær hæmɑn mæsire emɑm delhɑ æst væ mɑ niz dær in mæsir ɡɑm bær midɑrim tɑ æmɑnætdɑre ruzhɑje isɑr, ɡozæʃt, sedɑqæt, sælɑmæt væ sælɑbæt bɑʃim. emruz biʃ æz hær zæmɑni be ensɑnhɑi nijɑz dɑrim ke bujee sɑlhɑje dur rɑ bedæhænd, æmmɑ bɑ ætri no væ tærɑvti dʒævɑn. emɑm rɑ bɑjæd ʃenɑxt æz tæriqe næzdiktærin ensɑnhɑ be emɑm væ in hæmɑn ʃoʔɑre mellæte irɑn æst ke xɑmenei xomejni diɡær æst.", "text": "، «داود عامری» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:پدری مهربان، که با سردادن ندای عشق و نغمه سرود رهایی، ضمیر پاک هزاران انسان دردمند را با زندگی عزتمند آشنا کرد. فرزانه‌ای که جمع اضداد بود. او که انسان‌های فرهیخته جهان را متحیر شخصیت خویش ساخت و پرآوازه‌ترین مرد قرن نام گرفت.رهبری که جهان در برابر عظمت او ناچیز می‌نمود، لیکن در خانه‌ای ساده و بی پیرایه در جماران بیتوته داشت. امام خمینی (ره) با ویژگی‌هایی همچون شجاعت، صراحت، صداقت و تدبیر که از اندیشه پویای اسلامی، عدالت محور و مردم باور آن مرد فرزانه نشئت می‌گرفت، چنان مردم ایران و نظام‌های دردمند را تحت تأثیر خود قرار داد که پیامش مرزها را درنوردید و از ایران، یک نام آشنا و از خمینی، پیام آوری بزرگ ساخت، به گونه‌ای که دنیا نشانه‌های افکار بلند او را در میان همه ملت‌های ستمدیده که برای آزادی مبارزه می‌کنند، به چشم خود دید. او از قدم‌های نخست تا آخرین نفس، هیچ‌گاه حقایق بنیادین دینی و مصالح مسلمانان و ایران را قربانی نظرگاه‌های محدود و مصلحت‌های مقطعی نکرد و هرگز از بیان حقیقت باز نایستاد.رهبر سیاستمداری که اخلاص و عرفان در چهره‌اش هویدا بود. او همراه با نبوغش در تسخیر قلب ها، سال‌ها بعد از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی، ایران پر تلاطم و پرهیاهو را به شایستگی رهبری نمود و آنگاه که به ملاقات محبوبش می‌شتافت، چشم‌ها گریان، قلب‌ها لرزان و دست‌ها برای بدرقه او به رضوان برین به آسمان بلند بود و او با قلبی آرام به دیدار معبود می‌شتافت.خمینی (ره)، با نگاه گذرا هرگز دیده و فهمیده نخواهد شد. او را باید به صورت کامل شناخت و راهش را آگاهانه پیمود.واقعاً چگونه می‌شود امام را شناخت و در مسیر او گام برداشت. همان روزهایی که چشم ملت مسلمان گریان به رفتن این بزرگمرد بود، سیدی از نسل یاران او، برای راهبری انقلاب اسلامی قامت راست کرد تا پرچم معمار کبیر انقلاب را بر دوش گرفته، امت را رهبری کند، نه اینکه جای خالی او را پر کند، بلکه در جای خود راه امام عزیز سفر کرده را تداوم بخشد.آن روزها که انقلاب اسلامی سخت‌ترین روزهای خود را طی می‌کرد و تمام غرب و نظام سلطه قد علم کرده بود تا در غیاب خمینی کبیر، انقلاب ملت بزرگ ایران را با توطئه‌های مختلف بر زمین بزنند، یا به انحراف کشانند، خطیب و حکیم توانای انقلاب به میدان آمد تا انقلاب و امت اسلامی را یاری کند. اما راه سخت بود و قافله سالاری بزرگ می‌خواست. امروز سال‌ها از آن روزهای تاریخی می‌گذرد و انقلاب اسلامی مردم ایران، نه تنها در دل‌های امت اسلامی تثبیت شده و در جایگاه رفیع و بالنده قرار گرفته است، بلکه در همه مسیرهای خود در گام اول انقلاب، اصول خود را حفظ کرده و همچنان طنین سال‌های خمینی به گوش می‌رسد، گویا اگر کسی آن سال‌ها او را درک نکرده، می‌تواند آن راه و منش را در اندیشه و مدیریت حکیم بزرگ انقلاب امام خامنه‌ای پیدا کند و اگر آن سال‌ها را درک کرده، می‌تواند آن را بازخوانی کرده از آن روزها بهره ببرد.رهبر انقلاب بارها بر راه امام (ره) تأکید کرده و فریاد زده است که انقلاب ما در همان مسیر امام دل‌ها است و ما نیز در این مسیر گام بر می‌داریم تا امانت‌دار روزهای ایثار، گذشت، صداقت، سلامت و صلابت باشیم. امروز بیش از هر زمانی به انسان‌هایی نیاز داریم که بوی سال‌های دور را بدهند، اما با عطری نو و طراوتی جوان. امام را باید شناخت از طریق نزدیک‌ترین انسان‌ها به امام و این همان شعار ملت ایران است که خامنه‌ای خمینی دیگر است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 103, 204, 148, 121, 104, 103, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, ...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe reqɑbæt hɑje ʃætrændʒe dʒæʃnvɑre særɑsæri keʃvær hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒ dure pændʒome mosɑbeqɑte ʃætrændʒe dʒæʃnvɑre særɑsæri keʃvære dʒomʔe ʃæb dær mæhæle hejʔæte ʃætærædʒe xorɑsɑne bærɡozɑr ʃod væ mortezɑ mæhdʒub æz tehrɑn bɑ kæsbe pændʒ emtijɑz dær sædre dʒædvæle rædde bændi qærɑr ɡereft. dærɑjen reqɑbæthɑ ke dær jɑzdæh dur væ be ræveʃe sujisi bærɡozɑr mi ʃævæd mæhdʒub moqɑbele færide tʃɑjtʃi æz ɡilɑn be bærtæri resid væ bɑ kæsbe pændʒ emtijɑze bɑlɑtær æz behruze morɑdi dær sædre dʒædvæle rædde bændi istɑd. dær sɑjere didɑrhɑ, behruze morɑdi æz ɡilɑn moqɑbele purɑbæthɑdʒ æz tehrɑn be piruzi dæst jɑft, mortezɑ dærbɑn æz tehrɑn ʃɑhine ʃejbɑni æz sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ ʃekæst dɑd, sejjed æhmæde dɑneʃe pur æz kæhkiluje væ bojeræhmæd æz sæde sɑdeqe æsædi æz hæmedɑn ɡozæʃt væ didɑre ɑræʃe roqæni væ ebrɑhime æhmædi niɑ be tæsɑvi dæst jɑftænd. dærpɑjɑne in dur æz reqɑbæthɑ, mæhdʒub væ morɑdi bɑ kæsbe pændʒ emtijɑz be tærtib dæræmækɑn hɑje ævvæl væ dovvome istɑde ænd væ æmire nuri væ ɑræʃe roqæni bɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑr emtijɑz dær rotbe hɑje bæʔdi dʒɑj dɑrænd. værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek", "text": " نتایج رقابت های شطرنج جشنواره سراسری کشور \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/81 \n داخلی.ورزشی.شطرنج \n دور پنجم مسابقات شطرنج جشنواره سراسری کشور جمعه شب در محل هیــات \nشطرج خراسان برگزار شد و مرتضی محجوب از تهران با کسب 5 امتیاز در صدر \nجدول رده بندی قرار گرفت. \n دراین رقابتها که در یازده دور و به روش سوییسی برگزار می شود محجوب \nمقابل فرید چایچی از گیلان به برتری رسید و با کسب 5 امتیاز بالاتر از \nبهروز مرادی در صدر جدول رده بندی ایستاد . \n در سایر دیدارها، بهروز مرادی از گیلان مقابل پورابتهاج از تهران به \nپیروزی دست یافت ، مرتضی دربان از تهران شاهین شیبانی از سیستـــــان و \nبلوچستان را شکست داد، سید احمد دانش پور از کهکیلویه و بویراحمد از سد \nصادق اسدی از همدان گذشت و دیدار آرش روغنی و ابراهیم احمدی نیا به تساوی \nدست یافتند. \n درپایان این دور از رقابتها، محجوب و مرادی با کسب 5 امتیاز به ترتیب \nدرمکان های اول و دوم ایستاده اند و امیر نوری و آرش روغنی با 5/4 امتیاز \nدر رتبه های بعدی جای دارند. \n ورزشی.مهن/101 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 119, 204, 148, 109, 104, 103, 205, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 35, 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 186, 219, 180, 220, 137, 219, 175, 35, 219, 175...
{ "phonemize": ".............................................. e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑn. qejmæte nɑne sænɡæk, tɑftun væ lævɑʃ dær pej neʃæste komite nerxe ɡozɑri nɑn dær ostɑne qom kɑheʃ jɑft. rævɑbete omumi ostɑndɑri qom ruze pændʒʃænbe be næql æz ostɑndɑre in ostɑn eʔlɑm kærd : bær æsɑse mosævvæbɑte ɑxærin dʒælæse komite nerxe ɡozɑri nɑn, tæqirɑti dær ozɑn væ bæhɑje nɑne mæsræfi idʒɑd ʃod. \" æbbɑs mohtɑdʒ \" æfzud : æzɑmruze dæh xordɑdmɑh hær qors nɑne sænɡæk be væzne sisædo hæʃtɑd ɡærm be mæblæqe pɑnsæd riɑl væ hær qors nɑne tɑftun vælvɑʃ be væzne sædo hæʃtɑd ɡærm be mæblæqe sædo pændʒɑh riɑl ærze mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : nɑnvɑi hɑ movæzzæfænd bær æsɑse ozɑn væ bæhɑje dʒædid, nɑn rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhænd. qejmæte ænvɑʔe moxtælefe nɑn dær in ostɑn æz bistopændʒ ordibeheʃt mɑh bɑ sioʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe ruberu ʃode bud. nɑne sænɡæke bæræsɑse næzære qæbli komite nerxe ɡozɑri bɑ væzne tʃɑhɑrsædo si ɡærme pɑnsædo pændʒɑh riɑl, lævɑʃ væ tɑftun bɑ væzne divist ɡærme sædo hæftɑdopændʒ riɑl, bærbæri bɑ væzne ʃeʃsædo pændʒɑh ɡærme pɑnsæd riɑl væ vɑhedhɑje tolide nɑn be ræveʃe otomɑtik hær kiluɡeræme hæftsæd riɑl eʔlɑm ʃode bud. dær tæsmime dʒædid, væzn væ qejmæte nɑne bærbæri væ otomɑtik tæqir næjɑfte æst. hæm æknun sædo ʃæst nɑnvɑi sænɡæk, divisto pændʒɑhodo lævɑʃ, pændʒɑhodo tɑftun, tʃehel bærbæri væ tʃɑhɑr vɑhede tolide nɑn be ræveʃe otomɑtik dær ostɑne qom fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte sefr hæft : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. pændʒɑhojek sefr hæft dæh", "text": "\n..............................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/86\nداخلی.اجتماعی. نان. قیمت نان سنگک، تافتون و لواش در پی نشست کمیته نرخ گذاری نان در استان\nقم کاهش یافت. روابط عمومی استانداری قم روز پنجشنبه به نقل از استاندار این استان اعلام\nکرد: بر اساس مصوبات آخرین جلسه کمیته نرخ گذاری نان، تغییراتی در اوزان\nو بهای نان مصرفی ایجاد شد. \"عباس محتاج\" افزود:ازامروز 10 خردادماه هر قرص نان سنگک به وزن 380 گرم\nبه مبلغ 500 ریال و هر قرص نان تافتون ولواش به وزن 180 گرم به مبلغ 150\nریال عرضه می شود. وی یادآور شد: نانوایی ها موظفند بر اساس اوزان و بهای جدید، نان را در\nاختیار مردم قرار دهند. قیمت انواع مختلف نان در این استان از25 اردیبهشت ماه با36 درصد افزایش\nروبه رو شده بود. نان سنگک براساس نظر قبلی کمیته نرخ گذاری با وزن 430 گرم 550 ریال، لواش\nو تافتون با وزن200 گرم 175 ریال،بربری با وزن650 گرم 500 ریال و واحدهای\nتولید نان به روش اتوماتیک هر کیلوگرم 700 ریال اعلام شده بود. در تصمیم جدید، وزن و قیمت نان بربری و اتوماتیک تغییر نیافته است. هم اکنون 160 نانوایی سنگک، 252 لواش، 52 تافتون، 40 بربری و چهار واحد\nتولید نان به روش اتوماتیک در استان قم فعالیت دارند. ک/1\n 550/543\nشماره 095 ساعت 07:10 تمام\n انتهای پیام C10.51-07-10 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 220, 133, 220, 136, 35, ...
{ "phonemize": "tærhe moʃɑrekæte mærdomi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi æz ʃænbe be tæmɑm rustɑhɑje keʃvær eblɑq miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræzævi, moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær dær hɑʃije hæmɑjeʃe melli ruze rustɑ dær neʃæste xæbæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær rɑbete bɑ tærhe moʃɑrekæte mærdomi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi, tozih dɑd : mɑ bær mæbnɑje ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ tæbine sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ tæʔkide iʃɑn dær idʒɑde zæmine væ forsæte monɑseb æz suj qovɑje keʃvær bærɑje fæʔɑlijæte mærdom dær mæsɑʔele eqtesɑdi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej bɑ eʃɑre be inke emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre be vorude hæme mærdome bexosus mostæzʔæfin dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi tæʔkid dɑʃtænd, ɡoft : dolæte bexosus ʃæxse ræʔisdʒomhur væ moʔɑvene ævvæl niz eʔteqɑd be moʃɑrekæte mærdom dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dɑræd. tærhe moʃɑrekæte eqtesɑdi mærdom dær toseʔe væ tævɑnmændsɑzi rustɑiɑn mæddenæzær æst væ dær in tærhe mærdome rustɑhɑ, dehestɑnhɑ væ hættɑ ɑnhɑ ke mohɑdʒeræt kærdeænd væ hættɑ eddei ke qejresɑken dær rustɑ hæstænd væli ælɑqe dɑrænd dær rustɑi vɑhedi tolidi, xædæmɑti, eʃteqɑli idʒɑd konænd dær in tærh morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereftænd ælbætte in vɑhedhɑje tolidi væ xædæmɑti bɑjæd pɑjdɑr væ sudɑvær bɑʃæd. vej tozih dɑd : æɡær mærdome ɑværdehɑje kutʃæke xod rɑ ruje hæm qærɑr dæhænd be ɑværdee bozorɡi tæbdil xɑhæd ʃod pæs mærdom hær mizɑn ɑværde dɑʃte bɑʃænd se bærɑbære ɑn æz suj dolæt be onvɑne vɑm bɑ kɑrmozde tʃɑhɑr dærsæd be ɑnhɑ pærdɑxt miʃævæd væ bɑ fɑsele tænæffosi jek sɑl væ bɑzdeh zæmɑni se tɑ hæft sɑl bærɑje pærdɑxt be ɑnhɑ forsæt dɑde miʃævæd. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvære ezɑfe kærd : æɡær særmɑjeɡozɑrɑn æɡær dust dɑʃtænd be onvɑne zemɑnæt mitævɑnænd kɑrte jɑrɑneʃɑn rɑ erɑʔe konænd ke behtærin væ kæmzæhmættærin hæzine æst væ dær qejre in suræt bænɑ be xɑstʃɑn hær væsiqei ke mɑjel bɑʃænd mitævɑnænd erɑʔe konænd. ræzævi edɑme dɑd : æɡær eddei xɑs moteʃækkel æz tʃɑhɑrdæh jɑ bist næfær bɑ jekdiɡær bexɑhænd vɑhede tolidi pɑjdɑr dær rustɑ idʒɑd konænd bɑ kɑrmozde dævɑzdæh dærsæd, vɑm be ɑnhɑ tæʔælloq miɡiræd væ tæfɑvote in tæriqe bɑ moʃɑrekæte mærdomi dær morede væsiqe æst ke bɑjæd sænæde mæleki rɑ erɑʔe konænd ke morede qæbule bɑnk bɑʃæd. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvære ezɑfe kærd : dær moʃɑrekæte mærdomi dolæte hæftɑdopændʒ dærsæd vɑm midæhæd æmmɑ dær moʃɑrekæte mærdomi mizɑne in vɑme hæftɑd dærsæd æst. ræzævi bɑ eʃɑre be inke tærhe moʃɑrekæte mærdomi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi tædvin ʃode æst væ emruz bɑ runæmɑi tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔisdʒomhur æz næzære mɑ kɑreʃe tæmɑm ʃode æst, ɡoft : ælbætte qæbul dɑrim ke momken æst dær in tærh næqz væ jɑ noqɑte zæʔfi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke næzærɑte kɑrʃenɑsɑn rɑ in rɑbete mipæzirim. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvære ezɑfe kærd : æz zæmɑni ke mærdom tæʃkile ʃerkæt dæhænd væ tærhʃɑn rɑ dær komite bærnɑmerizi hær færmɑndɑri be tæid beresɑnænd væ sepæs ʃorɑje bærnɑmerizi hær ostɑn ɑn rɑ tæsvib konæd in tærh qɑbele edʒrɑi væ æmæliɑti xɑhæd bud. vej bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz ændʒɑme mærɑhele qɑnuni dær kæmtær æz do mɑh vɑm be dærxɑstdæhændeɡɑne pærdɑxt xɑhæd ʃod, ɡoft : hæmin ælɑn sænduqe mehre rezɑ ejn pærɑntezbæste ɑmɑdeɡi kɑmel pærdɑxt tɑ hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑræd væ fæqæt rustɑiɑn bɑjæd særiʔtær eqdɑm konænd. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær dær edɑme be fævɑjede tærhe moʃɑrekæte mærdomi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi bærɑje rustɑiɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in tærh bɑʔese eʃteqɑle dʒævɑnɑne rustɑi xɑhæd ʃod væ æz tæræfe diɡær mænfæʔæte ʃerkæthɑje tolidi næsibe særmɑjeɡozɑrɑn miʃævæd. ræzævi dær tozihe sænæde toseʔee rustɑi, ɡoft : in sænæde sædo hæftɑd sæfhe æst ke dær ɑn tæʔrifi æz rustɑ væ toseʔe erɑʔe kærdeim. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær tozih dɑd : dær qɑnune tæʔrif æz rustɑ mæhæle sækuntɡɑh bude æst dær hɑlike bɑ elhɑm æz didɡɑh ræhbæri væ soxænɑne ræʔisdʒomhur, e rustɑ rɑ vɑhedi tolidi, sækunti væ fæzɑi færhænɡi væ mirɑsi midɑnim tʃerɑ ke ɑsɑre tɑrixi bɑ qedmæt, biʃtær dær rustɑhɑ qærɑr dɑræd pæs dær bæste toseʔee rustɑi neɡɑhmɑn be tæʔrife rustɑ bude æst. ræzævi dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær bæste toseʔee rustɑi be tæʔrife toseʔe niz eʃɑre ʃode æst, ɡoft : dær in bæste toseʔe færɑjændi mostæmer, mozun, e dærunzɑ, moʃɑrekættælæb væ roʃddæhændee mætræh ʃode æst. moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume keʃvær dær bæste toseʔee rustɑi noqɑte zæʔf væ qovvæte rustɑhɑ rɑ morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr dɑdeim væ rɑhkɑrhɑje æmæli bærɑje toseʔe rustɑ erɑʔe kærdeim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nطرح مشارکت مردمی در فعالیت‌های اقتصادی از شنبه به تمام روستاهای کشور ابلاغ می‌شود.\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رضوی، معاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور در حاشیه همایش ملی روز روستا در نشست خبری در جمع خبرنگاران در رابطه با طرح مشارکت مردمی در فعالیت‌های اقتصادی، توضیح داد: ما بر مبنای رهنمودهای مقام معظم رهبری و تبیین سیاست‌های اقتصاد مقاومتی و تاکید ایشان در ایجاد زمینه و فرصت مناسب از سوی قوای کشور برای فعالیت مردم در مسائل اقتصادی مورد توجه قرار گرفت.\n\nوی با اشاره به اینکه امام (ره) همواره به ورود همه مردم بخصوص مستضعفین در فعالیت‌های اقتصادی تاکید داشتند، گفت: دولت بخصوص شخص رییس‌جمهور و معاون اول نیز اعتقاد به مشارکت مردم در فعالیت‌های اقتصادی دارد. طرح مشارکت اقتصادی مردم در توسعه و توانمندسازی روستاییان مدنظر است و در این طرح مردم روستاها، دهستان‌ها و حتی آنها که مهاجرت کرده‌اند و حتی عده‌ای که غیرساکن در روستا هستند ولی علاقه دارند در روستایی واحدی تولیدی، خدماتی، اشتغالی ایجاد کنند در این طرح مورد توجه قرار گرفتند البته این واحدهای تولیدی و خدماتی باید پایدار و سودآور باشد.\n\nوی توضیح داد: اگر مردم آورده‌های کوچک خود را روی هم قرار دهند به آورده بزرگی تبدیل خواهد شد پس مردم هر میزان آورده داشته باشند سه برابر آن از سوی دولت به عنوان وام با کارمزد چهار درصد به آنها پرداخت می‌شود و با فاصله تنفسی یک سال و بازده زمانی سه تا هفت سال برای پرداخت به آنها فرصت داده می‌شود. \n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور اضافه کرد: اگر سرمایه‌گذاران اگر دوست داشتند به عنوان ضمانت می‌توانند کارت یارانه‌شان را ارائه کنند که بهترین و کم‌زحمت‌ترین هزینه است و در غیر این صورت بنا به خواست‌شان هر وثیقه‌ای که مایل باشند می‌توانند ارائه کنند.\n\nرضوی ادامه داد: اگر عده‌ای خاص متشکل از چهارده یا بیست نفر با یکدیگر بخواهند واحد تولیدی پایدار در روستا ایجاد کنند با کارمزد دوازده درصد، وام به آنها تعلق می‌گیرد و تفاوت این طریق با مشارکت مردمی در مورد وثیقه است که باید سند ملکی را ارائه کنند که مورد قبول بانک باشد. \n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور اضافه کرد:‌ در مشارکت مردمی دولت 75 درصد وام می‌دهد اما در مشارکت مردمی میزان این وام 70 درصد است. \n\nرضوی با اشاره به اینکه طرح مشارکت مردمی در فعالیت‌های اقتصادی تدوین شده است و امروز با رونمایی توسط معاون اول رییس‌جمهور از نظر ما کارش تمام شده است، گفت: البته قبول داریم که ممکن است در این طرح نقض و یا نقاط ضعفی وجود داشته باشد که نظرات کارشناسان را این رابطه می‌پذیریم. \n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور اضافه کرد: از زمانی که مردم تشکیل شرکت دهند و طرح‌شان را در کمیته برنامه‌ریزی هر فرمانداری به تایید برسانند و سپس شورای برنامه‌ریزی هر استان آن را تصویب کند این طرح قابل اجرایی و عملیاتی خواهد بود. \n\nوی با اشاره به اینکه بعد از انجام مراحل قانونی در کمتر از دو ماه وام به درخواست‌دهندگان پرداخت خواهد شد، گفت: همین الان صندوق مهر رضا (ع) آمادگی کامل پرداخت تا هزار میلیارد تومان اعتبار دارد و فقط روستاییان باید سریعتر اقدام کنند.\n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور در ادامه به فواید طرح مشارکت مردمی در فعالیت‌های اقتصادی برای روستاییان اشاره کرد و گفت: این طرح باعث اشتغال جوانان روستایی خواهد شد و از طرف دیگر منفعت شرکت‌های تولیدی نصیب سرمایه‌گذاران می‌شود.\n\nرضوی در توضیح سند توسعه روستایی، گفت: این سند 170 صفحه است که در آن تعریفی از روستا و توسعه ارائه کرده‌ایم.\n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور توضیح داد: در قانون تعریف از روستا محل سکونتگاه بوده است در حالیکه با الهام از دیدگاه رهبری و سخنان رییس‌جمهور،‌ روستا را واحدی تولیدی، سکونتی و فضایی فرهنگی و میراثی می‌دانیم چرا که آثار تاریخی با قدمت، بیشتر در روستاها قرار دارد پس در بسته توسعه روستایی نگاه‌مان به تعریف روستا بوده است.\n\nرضوی در ادامه با اشاره به اینکه در بسته توسعه روستایی به تعریف توسعه نیز اشاره شده است، گفت: در این بسته توسعه فرآیندی مستمر، موزون،‌ درون‌زا، مشارکت‌طلب و رشددهنده مطرح شده است. \n\nمعاون توسعه روستایی و مناطق محروم کشور در بسته توسعه روستایی نقاط ضعف و قوت روستاها را مورد تجزیه و تحلیل قرار داده‌ایم و راهکارهای عملی برای توسعه روستا ارائه کرده‌ایم.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 112, 114, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 222, ...
{ "phonemize": "bærxi ɡozɑreʃhɑ æz ehtemɑle næqʃɑfærini « bɑrɑk ubɑmɑ », ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ væ « dʒuj bɑjædæn », jeki æz nɑmzædhɑje mærhæle dærunhezbi entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri do hezɑro o bist dær kenɑreɡiri « pejæt butedʒædʒ », jeki diɡær æz nɑmzædhɑje in reqɑbæt xæbær dɑde æst.", "text": "برخی گزارش‌ها از احتمال نقش‌آفرینی «باراک اوباما»، رئیس‌جمهور سابق آمریکا و «جو بایدن»، یکی از نامزدهای مرحله درون‌حزبی انتخابات ریاست‌جمهوری ۲۰۲۰ در کناره‌گیری «پیت بوته‌جج»، یکی دیگر از نامزدهای این رقابت خبر داده است.   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 123, 108, 35, 204, 164, 114, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 177, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 176, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 35, 220, ...
{ "phonemize": "ʃerkæte omrɑne ʃæhre pærænd eʔlɑm kærd : moteqɑziɑn dær suræte pærdɑxte si dærsæd æz ɑværde xod tɑ pɑjɑne dej mɑhe dʒɑri bærɑje hæʃt hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh vɑhede mæskæne mehr pærænd, in vɑhedhɑ tɑ pɑjɑne færværdine nævædose tæhvile piʃe xæridɑrɑn xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, bɑ tævædʒdʒoh be næsbe enʃeʔɑbɑte ɑb væ fɑzelɑb, bærq væ ɡɑze hæʃt hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh vɑhede mæskæne mehr pærænd væ pɑjɑn jɑftæne æmæliɑte edʒrɑi sɑxtemɑni in vɑhedhɑ, dær suræte pærdɑxte si dærsæd ɑværde moteqɑziɑn tɑ pɑjɑne dej mɑhe dʒɑri bærɑje poroʒehɑje zejl, vɑhedhɑ tɑ pɑjɑne færværdine nævædose tæhvile piʃe xæridɑrɑn miʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe zæmɑn tæhvile sɑjere poroʒehɑ niz motæʔɑqebæn ettelɑʔresɑni xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشرکت عمران شهر پرند اعلام کرد: متقاضیان در صورت پرداخت 30 درصد از آورده خود تا پایان دی ماه جاری برای 8650 واحد مسکن مهر پرند، این واحدها تا پایان فروردین 93 تحویل پیش خریداران خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، با توجه به نصب انشعابات آب و فاضلاب، برق و گاز 8650 واحد مسکن مهر پرند و پایان یافتن عملیات اجرایی ساختمانی این واحدها، در صورت پرداخت 30 درصد آورده متقاضیان تا پایان دی ماه جاری برای پروژه‌های ذیل، واحدها تا پایان فروردین 93 تحویل پیش خریداران می‌شود.\n\n\n\nبر اساس این گزارش زمان تحویل سایر پروژه‌ها نیز متعاقبا اطلاع‌رسانی خواهد شد.\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 104, 117, 110, 198, 169, 119, 104, 35, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 188, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "fifɑ nɑme pændʒ dærvɑzebɑn rɑ dær fehreste bærtærin dærvɑzebɑnɑne sɑle dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærɑseme moʔærrefi bærtærinhɑje futbɑle dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh qærɑr æst sizdæh ʒɑnvije dær zurixe bærɡozɑr ʃævæd. fifɑ fehreste ævvælije pændʒ dærvɑzebɑne bærtære dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh rɑ eʔlɑm kærd ke be ʃærhe zir æst : ikre kɑsiɑs espɑnijɑ reɑlmɑdrid pærɑntezbæste piter tʃek dʒomhuri tʃek tʃelsi pærɑntezbæste viktor vɑldæs espɑnijɑ bɑrselonɑ pærɑntezbæste mɑnuʔel nævir ɑlmɑn bɑjernmunix pærɑntezbæste dʒɑne luidʒi bufun itɑliɑ jævuntus pærɑntezbæste behtærin dærvɑze bɑne futbɑle dʒæhɑn dær qɑlebe time bærtære futbɑl dær sizdæh ʒɑnvije sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh entexɑb miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفیفا نام 5 دروازه‌بان را در فهرست برترین دروازه‌بانان سال جهان در سال 2013 اعلام کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مراسم معرفی برترین‌های فوتبال جهان در سال 2013 قرار است 13 ژانویه در زوریخ برگزار شود. فیفا فهرست اولیه 5 دروازه‌بان برتر جهان در سال 2013 را اعلام کرد که به شرح زیر است:\n\n \n\nایکر کاسیاس (اسپانیا – رئال‌مادرید)\n\n \n\nپیتر چک (جمهوری چک - چلسی)\n\n \n\nویکتور والدس (اسپانیا - بارسلونا)\n\n \n\nمانوئل نویر(آلمان – بایرن‌مونیخ)\n\nجان لوئیجی بوفون (ایتالیا - یوونتوس)\n\nبهترین دروازه بان فوتبال جهان در قالب تیم برتر فوتبال در 13 ژانویه سال 2014 انتخاب می‌شود.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 105, 204, 148, 35, 113, 204, 148, 112, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 132, 222, 143, 220, 132, 219, 170, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 35, 56, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 181, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 2...
{ "phonemize": "dutæn æz kɑrkonɑne polis rɑhvære ostɑne ælborz pæs æz pejdɑkærdæne kejf pule hɑvie do fæqære tʃek be mæblæqe jekhezɑr væ divist dolɑr væ ʃeʃ milijun tumɑn ɑn rɑ be sɑhebæʃ tæhvil dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, do næfær æz kɑrkonɑne polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie ostɑne ælborz be nɑmhɑjee sotvɑne sevvom « pærvizi » væ sotvɑne sevvom « solejmɑni » dær hejn ændʒɑme væzife dær sæthe ʃæhrestɑne kærædʒ motevædʒdʒe kejfdæsti miʃævænd ke dær kenɑr xiɑbɑn oftɑde æst. mæʔmurɑne bærɑje ʃenɑsɑi sɑhebe kejf, mædɑreke dɑxele kejf rɑ bærræsi mikonænd ke motevædʒdʒe vodʒude do fæqære tʃek be mæblæqe jek hezɑro divist dolɑr væ ʃeʃ milijun tumɑn miʃævænd æz hæmin ro bɑ tælɑʃ væ pejɡirihɑjee mostæmer sɑhebe kejf ke moteʔælleq be jeke pezeʃk bud rɑ ʃenɑsɑi mikonænd. bɑ dæʔvæt æz sɑhebe kejf be polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie ostɑne ælborz in kejf bɑ mædɑrek væ vodʒuh dɑxele ɑn be veje bɑzɡærdɑnde ʃod ke sɑhebe kejf qæsd dɑʃt bɑ ehdɑje moʒdeɡɑni æz zæhmɑte kɑrkonɑne rɑhvær qædrdɑni konæd æmmɑ ine do mæʔmur æz dærjɑfte moʒdeɡɑnie xoddɑri væ ænɡize xod æz in eqdɑm rɑ rezɑjæte elɑhi væ ændʒɑme væzife eʔlɑm kærdænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدوتن از کارکنان پليس راهور استان البرز پس از پيداکردن کيف پول حاوي دو فقره چک به مبلغ يك‌هزار و 200 دلار و شش ميليون تومان آن را به صاحبش تحويل دادند. \n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دو نفر از کارکنان پليس راهنمايي و رانندگي استان البرز به نام‌هاي ستوان سوم «پرويزي» و ستوان سوم «سليماني» در حين انجام وظيفه در سطح شهرستان کرج متوجه کيف‌دستي مي‌شوند که در کنار خيابان افتاده است. \n\n\nمأموران براي شناسايي صاحب کيف، مدارک داخل کيف را بررسي مي‌کنند که متوجه وجود دو فقره چک به مبلغ 1200 دلار و شش ميليون تومان مي‌شوند از همين رو با تلاش و پيگيري‌هاي مستمر صاحب کيف که متعلق به يك پزشک بود را شناسايي مي‌کنند. \n\n\nبا دعوت از صاحب کيف به پليس راهنمايي و رانندگي استان البرز اين کيف با مدارک و وجوه داخل آن به وي بازگردانده شد که صاحب کيف قصد داشت با اهداي مژدگاني از زحمات کارکنان راهور قدرداني کند اما اين دو مأمور از دريافت مژدگاني خودداري و انگيزه خود از اين اقدام را رضايت الهي و انجام وظيفه اعلام کردند.\n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 120, 119, 198, 169, 113, 35, 198, 169, 125, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 220, 139, 219, 173, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 193, 220, 135, 220, 141, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 220, ...
{ "phonemize": "be særbɑzɑne esrɑʔili edʒɑze moʃɑrekæt dær kontorole rɑdɑre piʃræfte dɑde næʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. reʒime sæhijunisti. ɑmrikɑ. rɑdɑre tehrɑn dʒæruzɑlæm post neveʃt : mæqɑmɑte ɑmrikɑi dærxɑste ærteʃe esrɑʔil rɑ bærɑje moʃɑrekæte særbɑzɑne esrɑʔili dær kontorole rɑdɑr pore qodræte besijɑr piʃræfte ke ɑmrikɑ bærɑje ræhɡiri muʃæki dær sæhrɑje næqb rɑh ændɑzi kærde æst? ræd kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ? pɑjɡɑh interneti ruznɑme sæhijunisti dʒæruzɑlæm poste dærʃomɑre ruze doʃænbe xod in xæbær rɑ be næql æz mæqɑmɑte nezɑmi in reʒim neveʃt. be ɡozɑreʃe dʒæruzɑlæm post? in mæqɑme nezɑmi reʒime sæhijunisti be in ruznɑme ɡofte æst ke ɑmrikɑihɑ dær xɑste ɑn rɑ ræd kærde væ tozih dɑde ænd ke tærdʒih mi dæhænd dær rɑh ændɑzi sistem hɑje hoʃdɑrdæhænde sɑxte xod esteqlɑle æmæle kɑmel dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte in mæqɑme nezɑmi reʒime sæhijunisti? tebqee tærhe ɑmrikɑihɑ særbɑzɑne ɑmrikɑi kontorole kɑmele rɑdɑr rɑ bærohde xɑhænd dɑʃt. in rɑdɑr be ætɑqe kontorole sisteme muʃæki ærow dær sɑxtemɑne niruje hævɑi ærteʃe reʒime sæhijunisti dær pɑlmɑhime mottæsel xɑhæd bud. rɑdɑrhɑje konuni ærrow ke be onvɑne \" ɡærin pɑjen \" pine ɡrin æz ɑn jɑd mi ʃævæd qɑder æst muʃækhɑi rɑ dær bæʔde hæʃtsæd tɑ nohsædo ʃæst kilumetri ʃenɑsɑi konæd. in sæstæme dʒædid hodud jek hezɑro nohsæd kilumetr bæræd dɑræd. ɑmrikɑ sisteme besijɑr piʃræfte rɑdɑri tæhte onvɑne \" iks bɑnd? bænd eks rɑ jekʃænbe hæftee ɡozæʃte dær sæhrɑje næqb dær felestine eʃqɑli mostæqær sɑxt væ næʃrije vezɑræte dʒænɡ in reʒim ruze jekʃænbe xæbære ɑn rɑ montæʃer kærd. in sistem hæmrɑh bɑ kollijeje tædʒhizɑte dʒɑnebi ɑn tævæssote dævɑzdæh færvænd hævɑpejmɑje mosɑferbæri ɑmrikɑ be hæmrɑhe sædo bist teknesijæn væ kɑrʃenɑse nezɑmi be særzæmine eʃqɑli felestin hæml ʃode æst. in sisteme movæqqætæn \" dær pɑjɡɑhe hævɑi \" nævɑtim \" dær sæhrɑje \" næqb \" mostæqær ʃode æst væ zærfe mɑhɑje ɑti be jek mækɑne dɑemi montæqel xɑhæd ʃod. in rɑdɑre porqodræt ke tiefbieks nɑm dɑræd æz tæriqe æmvɑdʒe rɑdijoi bɑ pɑjɡɑh nezɑmi moʃtæræke tɑktiki zæmini ɑmrikɑe mortæbet xɑhæd bud. tʃændin dæstɡɑh ferestænde pærvɑze muʃækhɑ rɑ be mæhze pærtɑb ʃodæne tæʃxis dɑde, hættɑ qɑderænd zæmɑn væ mækɑne pærtɑbe muʃæk rɑ niz dæqiqæn \" ʃenɑsɑi konænd. bɑ be kɑrɡiri in sisteme porqodræte rɑdɑri? zæmɑne pɑsoxɡui sisteme zeddee muʃæki \" æru \" ærrow be hæddeæqæl momken xɑhæd resid. dær hɑle hɑzer sisteme zeddee muʃæki ærrow reʒime sæhijunsæti bɑ sisteme rɑdɑri zæʔiftæri mæʃqul be kɑr æst. dʒæruzɑlæm post dær edɑme in ɡozɑreʃ be næql æz ruznɑme ɡɑrdin enɡelis neveʃt : bæræsɑs eʔlɑme diplomɑthɑje orupɑi? ɑmrikɑ dærxɑste esrɑʔil rɑ bærɑje hæmle be tæsisɑt hæste ʔi irɑn ræd kærde æst. tebqee ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ɡɑrdin? \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær didɑre xod dær mɑh meh bɑ \" dʒordʒ buʃ \" ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær vɑʃænɡton in mozu rɑ bɑ vej dær miɑn ɡozɑrde bud. buʃ be ulmæræt eʔlɑm kærde, mɑdɑmi ke bær sære qodræt æst, æz in eqdɑme esrɑʔil hemɑjæt næxɑhæd kærd. be ɡofte diplomɑthɑje orupɑi, in mozeʔe buʃe nɑʃi æz do ɑmel æst : noxost ɑnke buʃ neɡærɑne hæmle tælɑfi dʒujɑne irɑn æst ke ehtemɑle hæmælɑte irɑn be æhdɑfe ɑmrikɑ dær ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ dær pej dɑræd væ niz hɑmele tæhdidhɑi ælæjhe xotute lule hɑje næfti væ kæʃtirɑni tedʒɑri dær xælidʒe fɑrs æst. dælile dovvome neɡærɑni ɑmrikɑ niz in æst ke hæmle mostæqime jek dʒɑnebe ɑmrikɑ mɑneʔ æz piʃræfte bærnɑme hæste ʔi irɑn næxɑhæd ʃod zemne ɑnke dʒænɡi tæmɑm æjɑr rɑ dær sæthe mæntæqe be pɑ xɑhæd kærd. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "\nبه سربازان اسرائیلی اجازه مشارکت در کنترل رادار پیشرفته داده نشد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/08\nسیاسی.رژیم صهیونیستی .آمریکا .رادار\nتهران- جروزالم پست نوشت: مقامات آمریکائی درخواست ارتش اسرائیل را برای\nمشارکت سربازان اسرائیلی در کنترل رادار پر قدرت بسیار پیشرفته که آمریکا\n برای رهگیری موشکی در صحرای نقب راه اندازی کرده است ؟ رد کردند.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا؟ پایگاه اینترنتی روزنامه\nصهیونیستی جروزالم پست درشماره روز دوشنبه خود این خبر را به نقل از\nمقامات نظامی این رژیم نوشت.به گزارش جروزالم پست ؟ این مقام نظامی رژیم صهیونیستی به این روزنامه\nگفته است که آمریکائیها در خواست آن را رد کرده و توضیح داده اند که\nترجیح می دهند در راه اندازی سیستم های هشداردهنده ساخت خود استقلال عمل\nکامل داشته باشند.به گفته این مقام نظامی رژیم صهیونیستی ؟ طبق طرح آمریکائیها سربازان\nآمریکائی کنترل کامل رادار را برعهده خواهند داشت. این رادار به اطاق\nکنترل سیستم موشکی Arow در ساختمان نیروی هوائی ارتش رژیم صهیونیستی در\nپالماهیم متصل خواهد بود.رادارهای کنونی Arrow که به عنوان \"گرین پاین\" Pine Green از آن یاد می\nشود قادر است موشکهائی را در بعد 800 تا 960 کیلومتری شناسائی کند.این سستم جدید حدود 1900 کیلومتر برد دارد.آمریکا سیستم بسیار پیشرفته راداری تحت عنوان \"ایکس باند؟ (band X( را\nیکشنبه هفته گذشته در صحرای نقب در فلسطین اشغالی مستقر ساخت و نشریه\nوزارت جنگ این رژیم روز یکشنبه خبر آن را منتشر کرد.این سیستم همراه با کلیه تجهیزات جانبی آن توسط دوازده فروند هواپیمای\nمسافربری آمریکا به همراه 120 تکنسین و کارشناس نظامی به سرزمین اشغالی\nفلسطین حمل شده است.این سیستم موقتا\" در پایگاه هوایی \"نواتیم \" در صحرای \" نقب\" مستقر شده\nاست و ظرف ماهای آتی به یک مکان دائمی منتقل خواهد شد.این رادار پرقدرت که T-FBX نام دارد از طریق امواج رادیوئی با پایگاه\nنظامی مشترک تاکتیکی زمینی آمریکا مرتبط خواهد بود. چندین دستگاه فرستنده\n پرواز موشکها را به محض پرتاب شدن تشخیص داده، حتی قادرند زمان و مکان\nپرتاب موشک را نیز دقیقا\" شناسائی کنند.با به کارگیری این سیستم پرقدرت راداری ؟ زمان پاسخگوئی سیستم ضد موشکی \"\nارو\" Arrow به حداقل ممکن خواهد رسید .در حال حاضر سیستم ضد موشکی Arrow\nرژیم صهیونستی با سیستم راداری ضعیفتری مشغول به کار است.جروزالم پست در ادامه این گزارش به نقل از روزنامه گاردین انگلیس نوشت:\nبراساس اعلام دیپلماتهای اروپائی ؟ آمریکا درخواست اسرائیل را برای حمله به\n تاسیسات هسته ای ایران رد کرده است.طبق گزارش روز یکشنبه گاردین ؟ \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی\nدر دیدار خود در ماه مه با \"جورج بوش\" رئیس جمهور آمریکا در واشنگتن این\nموضوع را با وی در میان گذارده بود. بوش به اولمرت اعلام کرده، مادامی که\nبر سر قدرت است، از این اقدام اسرائیل حمایت نخواهد کرد.به گفته دیپلماتهای اروپائی، این موضع بوش ناشی از دو عامل است: نخست\nآنکه بوش نگران حمله تلافی جویانه ایران است که احتمال حملات ایران به\nاهداف آمریکا در عراق و افغانستان را در پی دارد و نیز حامل تهدیدهایی\nعلیه خطوط لوله های نفتی و کشتیرانی تجاری در خلیج فارس است.دلیل دوم نگرانی آمریکا نیز این است که حمله مستقیم یک جانبه آمریکا مانع\n از پیشرفت برنامه هسته ای ایران نخواهد شد ضمن آنکه جنگی تمام عیار را\nدر سطح منطقه به پا خواهد کرد.صویر1549**1591**\nشماره 376 ساعت 12:35 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 118, 198, 169, 117, 101, 204, 148, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 180, 219, 170, 219, 169, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "næʃrije tɑjmze enɡelis æz rævɑne ʃodæne teʔdɑde zjɑdi særbɑz væ tɑnk hɑje in keʃvær be suj dæriɑje bɑltik væ dær næzdiki mærzhɑje rusije xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑʃɑ tudi, ærteʃe enɡelis be onvɑne jeki æz æʔzɑje nɑto, dær hɑle dʒæmʔ kærdæne tɑnk hɑ væ tæslihɑte sænɡine xod dær ʃærqe orupɑ væ dær næzdiki mærzhɑje rusije æst. dær pej æmnijæti ʃodæne fæzɑje dæriɑje bɑltik, nɑto eʔlɑm kærd ke be zudi tʃɑhɑr hezɑr niruje ezɑfi diɡær dær keʃværhɑje hoze in dæriɑ ke mottæhede nɑto hæstænd mostæqær xɑhæd kærd. qærɑr bud nimi æz in niruhɑ rɑ ɑmrikɑ tæʔmin kærde væ mɑbæqi niz æz suj ɑlmɑn væ enɡelis rævɑne pɑjɡɑh hɑje nɑto dær bɑlkɑn ʃævænd. in dærhɑlist ke næʃrije vɑl esterijæte ʒurnɑl, hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑe tænhɑ qɑder be tæʔmine jek hezɑr næfær æz in niruhɑ bude væ be hæmin dælil, æz æʔzɑje orupɑi diɡær mottæhedine nɑto xɑste tɑ mɑ bæqi in niruhɑ rɑ tæʔmin konænd. næʃrije tɑjmz, dær hæmin rɑstɑ xæbær dɑd ke enɡelise tænhɑ qɑder be tæʔmine hæmɑn mizɑne niruje tævɑfoq ʃode qæbli jæʔni jek hezɑr næfær bude ke be hæmrɑh tɑnk væ sɑjere ædævɑte nezɑmi dʒænɡi rævɑne bɑltik mi ʃævænd. mæqɑm hɑje rus æmmɑ bɑ ʃænidæne in xæbær be ʃeddæt be in æmæle nɑto eʔterɑz kærde væ ɑn rɑ nɑqeze qærɑrdɑd emzɑ ʃode dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr bɑ mosko mi dɑnænd. bær æsɑse qærɑrdɑd jɑd ʃode, nɑto hæqqe esteqrɑre hitʃ ɡune niruje qɑbele tævædʒdʒoh dær ʃærqe orupɑ væ be suræte dɑem rɑ nædɑræd. kopi ʃod", "text": "نشریه تایمز انگلیس از روانه شدن تعداد زیادی سرباز و تانک های این کشور به سوی دریای بالتیک و در نزدیکی مرزهای روسیه خبر داد. به گزارش به نقل از راشا تودی، ارتش انگلیس به عنوان یکی از اعضای ناتو، در حال جمع کردن تانک ها و تسلیحات سنگین خود در شرق اروپا و در نزدیکی مرزهای روسیه است.  در پی امنیتی شدن فضای دریای بالتیک، ناتو اعلام کرد که به زودی 4000 نیروی اضافی دیگر در کشورهای حوزه این دریا که متحد ناتو هستند مستقر خواهد کرد. قرار بود نیمی از این نیروها را آمریکا تامین کرده و مابقی نیز از سوی آلمان و انگلیس روانه پایگاه های ناتو در بالکان شوند.این درحالیست که نشریه وال استریت ژورنال، هفته گذشته اعلام کرد که آمریکا تنها قادر به تامین 1000 نفر از این نیروها بوده و به همین دلیل، از اعضای اروپایی دیگر متحدین ناتو خواسته تا ما بقی این نیروها را تامین کنند.نشریه تایمز، در همین راستا خبر داد که انگلیس تنها قادر به تامین همان میزان نیروی توافق شده قبلی یعنی 1000 نفر بوده که به همراه تانک و سایر ادوات نظامی جنگی روانه بالتیک می شوند.مقام های روس اما با شنیدن این خبر به شدت به این عمل ناتو اعتراض کرده و آن را ناقض قرارداد امضا شده در سال 1994 با مسکو می دانند. بر اساس قرارداد یاد شده، ناتو حق استقرار هیچ گونه نیروی قابل توجه در شرق اروپا و به صورت دائم را ندارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 205, 134, 117, 108, 109, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 183, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 220, 136, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hæmælɑte hævɑi ɑmrikɑ be ʃæhræke sædre hæʃt koʃte væ bistodo zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek bæqdɑd mænɑbeʔe polise melli ærɑq ruze jekʃænbe eʔlɑm kærdænd ke hæmælɑte hævɑi diʃæb bɑlɡærdhɑ væ hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑ be ʃæhræke sædr dær ʃomɑle ʃærqe bæqdɑd ke tɑ bɑmdɑde emruz edɑme dɑʃt dæstekæm hæʃt koʃte væ hodud bistodo zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. in mænɑbeʔ dær ezhɑrɑti ke dær pɑjtæxte ærɑqe montæʃer ʃod æfzudænd, teʔdɑdi æz koʃte væ zæxmi hɑje in hɑdese æz zænɑn væ kudækɑn hæstænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, teʔdɑdi mænzele mæskuni dær dʒærijɑne in hæmælɑte hævɑi virɑn ʃode æst. ærteʃe ɑmrikɑe hæmvɑre æz tælæfɑte ensɑni in hæmælɑte xod dærʃæhræke sædr, be onvɑne æfrɑde mosællæh jɑd mi konæd. æz tæræfi teʔdɑdi æz æhɑli ʃæhræke sædr dær tæmɑse telefoni bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æz ʃoruʔe dærɡirihɑje mosællæhɑne dʒædid dær in ʃæhræk xæbær dɑdænd. in qodde ɡæfætændæke dærɡirihɑje mosællæhɑne ʃædidi dærmænɑteqe mejdɑne xæmse væxæmæsin, xiɑbɑne fælɑh, dɑxele væhæbibije dær dʒonube ʃæhræke sædr bejne ɡoruhhɑje mosællæh mænsub ʃode be dʒiʃ ælmæhdi væ niruhɑje moʃtæræke ɑmrikɑi væ ærɑqi ɑqɑz ʃode æst. moqtædɑ sædre diruz dær bæjɑnije ʔi tæhdid kærde bud ke æɡær æmæliɑte nezɑmi ælæjhe tærfdɑrɑnʃe motevæqqef næʃævæd dʒænɡe tæmɑre æjɑr be rɑh mi ændɑzæd. xɑvræme do hezɑro divisto nævædojek jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "حملات هوایی آمریکا به شهرک صدر هشت کشته و 22 زخمی برجای گذاشت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01\nبغداد - منابع پلیس ملی عراق روز یکشنبه اعلام کردند که حملات هوایی دیشب\nبالگردها و هواپیماهای آمریکا به شهرک صدر در شمال شرق بغداد که تا\nبامداد امروز ادامه داشت دستکم هشت کشته و حدود 22 زخمی برجای گذاشته\nاست .این منابع در اظهاراتی که در پایتخت عراق منتشر شد افزودند، تعدادی از\nکشته و زخمی های این حادثه از زنان و کودکان هستند. به گفته این منابع ، تعدادی منزل مسکونی در جریان این حملات هوایی\nویران شده است . ارتش آمریکا همواره از تلفات انسانی این حملات خود درشهرک صدر، به\nعنوان افراد مسلح یاد می کند. از طرفی تعدادی از اهالی شهرک صدر در تماس تلفنی با خبرنگار ایرنا ،\nاز شروع درگیریهای مسلحانه جدید در این شهرک خبر دادند. این عده گفتندکه درگیریهای مسلحانه شدیدی درمناطق میدان خمسه وخمسین ،\n خیابان فلاح ، داخل وحبیبیه در جنوب شهرک صدر بین گروههای مسلح منسوب\nشده به جیش المهدی و نیروهای مشترک آمریکایی و عراقی آغاز شده است . مقتدا صدر دیروز در بیانیه ای تهدید کرده بود که اگر عملیات نظامی\nعلیه طرفدارانش متوقف نشود جنگ تمار عیار به راه می اندازد. خاورم 2291 - 1514\nشماره 069 ساعت 14:47 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 198, 169, 111, 204, 148, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 220, 136, 220, 135, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": "ræʃt moʔɑvene honæri væ sinæmɑi erʃɑde ɡilɑn be tæmdide se mɑhe tæmɑm modʒævvezhɑje honæri sɑder ʃode eʃɑre kærd væ ɡoft : pejɡire dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz viruse koronɑ bærɑje honærmændɑn hæstim. sejjed æmir mesbɑh dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be ʃojuʔe virus, ezhɑr kærd : æz hæmɑn ruzhɑje ebtedɑje ʃojuʔe in viruse vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ dær zæmine ædæme bærɡozɑri hærɡune tædʒæmmoʔe eqdɑm be tæʔtili tæmɑm fæʔɑlijæthɑje færhænɡi, honæri væ sinæmɑi dær sæthe keʃvær kærd. vej bɑ bæjɑne inke dær ostɑne ɡilɑn niz be viʒe dær hozee honæri, sinæmɑi væ musiqi tæmɑm fæʔɑlijæt tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔtil ʃod, æfzud : tæmɑm ɑmuzeʃɡɑhhɑje honæri væ musiqi niz fæʔɑlijæthɑje xod rɑ bærɑje sælɑmæte honærdʒujɑne tæʔtil kærdænd. moʔɑvene honæri væ sinæmɑi erʃɑde ɡilɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be sodure ætlɑʔihe dʒædid æz suj vezɑræte erʃɑd, ɡoft : bær æsɑse in ettelɑʔije modʒævvezhɑje sɑdere in vezɑrætxɑne væ edɑrɑte kolle tɑbeʔe ɑn niz dær sæthe ostɑnhɑ be viʒe ostɑne ɡilɑn ke tɑrixe eʔtebɑre ɑnhɑ tɑ pɑjɑne sɑle nævædohæʃt bud, be moddæte se mɑh jæʔni tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh sɑle ɑjænde tæmdid ʃod. vej hæmtʃenin be mozue zærær væ xesɑræthɑje nɑʃi æz tæʔtili mærɑkez, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, fæʔɑlijæthɑje honæri, sinæmɑi væ musiqi berɑsere ʃojuʔe virus eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : honærmændɑne qeʃre motevæsset ro be pɑjin dʒɑmeʔe hæstænd mɑ be onvɑne motevællijɑne in hoze tælɑʃ mikonim tɑ æz tæriqe vezɑrætxɑne væ sɑzemɑnhɑje motevælli in xesɑræthɑ tɑ hodudi dʒobrɑn ʃævæd. mesbɑh dær edɑme æfzud : dʒælæse viʒe modirɑne mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ mozu « bærræsi piɑmædhɑje tæʔtili fæʔɑlijæthɑje honæri be dælile ʃojuʔe virus » ruze doʃænbe bistoʃeʃ esfænd mɑh dær mæʔɑvnæte omure honæri bærɡozɑr ʃod ke mosævvæbɑte in dʒælæse niz be ettelɑʔe sinæmɑ dɑrɑn xɑhæd resid. vej ɡoft : teʔdɑdi æz sɑhebɑne ɑmuzeʃɡɑhhɑje musiqi niz tej nɑmei æz væzire erʃɑd dærxɑste hemɑjæt æz fæʔɑlɑne in hoze væ dʒobrɑne xesɑræthɑ rɑ kærdeænd. moʔɑvene honæri væ sinæmɑi erʃɑde ɡilɑn be sohbæthɑje modirɑmele xɑne musiqi dær zæmine pærdɑxte hæqqe bime væ særɑne dærmɑne se mɑhe fæsle bæhɑre honærmændɑne musiqi tævæssote sænduqe eʔtebɑri honær eʃɑre væ ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus væ tæʔtili fæʔɑlijæthɑ mæʔiʃæte besjɑri honærmændɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃode æst. vej dær edɑme be pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode æz suj motevællijɑne æmre eʃɑre væ bɑ bæjɑne inke tælɑʃ ʃod tɑ betævɑnim bæxʃi æz xesɑræthɑ rɑ dʒobrɑn ʃævæd, æfzud : bɑ in eqdɑm tɑ hodudi moʃkelɑte fæʔɑlɑne in hozee mortæfæʔ miʃævæd æmmɑ hænuz nijɑzmænde hemɑjæthɑje biʃtær hæstim. mesbɑh bɑ bæjɑne inke bær æsɑse in tæsmime moqærrær ʃod honærmændɑne musiqi hæqqe bime væ særɑne dærmɑne se mɑhe ævvæle sɑle nævædonoh rɑ pærdɑxt nækonænd, ɡoft : hæqqe bime væ særɑne dærmɑne fæsle bæhɑr tævæssote sænduqe eʔtebɑri honær pærdɑxt miʃævæd væ dær suræte nijɑz bærɑje mɑhhɑje ɑjænde niz tæsmim xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : moteæʔssefɑne æksær honærmændɑne mɑ æz næzære mæʔiʃæt væ væzʔijæte eqtesɑdi moʃkelɑte færɑvɑni dɑrænd ke nijɑzmænde hemɑjæthɑje biʃtær æz suj motevællijɑne æmr æst. kopi ʃod", "text": "رشت- معاون هنری و سینمایی ارشاد گیلان به تمدید سه ماهه تمام مجوزهای هنری صادر شده اشاره کرد و گفت: پیگیر جبران خسارت‌های ناشی از ویروس کرونا برای هنرمندان هستیم.سید امیر مصباح در گفتگو با با اشاره به شیوع ویروس ، اظهار کرد: از همان روزهای ابتدای شیوع این ویروس وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با توجه به مصوبه ستاد ملی مبارزه با در زمینه عدم برگزاری هرگونه تجمع اقدام به تعطیلی تمام فعالیت‌های فرهنگی، هنری و سینمایی در سطح کشور کرد.وی با بیان اینکه در استان گیلان نیز به ویژه در حوزه هنری، سینمایی و موسیقی تمام فعالیت تا اطلاع ثانوی تعطیل شد، افزود: تمام آموزشگاه‌های هنری و موسیقی نیز فعالیت‌های خود را برای سلامت هنرجویان تعطیل کردند.معاون هنری و سینمایی ارشاد گیلان در ادامه با اشاره به صدور اطلاعیه جدید از سوی وزارت ارشاد، گفت: بر اساس این اطلاعیه مجوزهای صادره این وزارتخانه و ادارات کل تابعه آن نیز در سطح استان‌ها به ویژه استان گیلان که تاریخ اعتبار آنها تا پایان سال ۹۸ بود، به مدت سه ماه یعنی تا پایان خرداد ماه سال آینده تمدید شد.وی همچنین به موضوع ضرر و خسارت‌های ناشی از تعطیلی مراکز، آموزشگاه‌ها، فعالیت‌های هنری، سینمایی و موسیقی براثر شیوع ویروس اشاره کرد و ادامه داد: هنرمندان قشر متوسط رو به پایین جامعه هستند ما به عنوان متولیان این حوزه تلاش می‌کنیم تا از طریق وزارتخانه و سازمان‌های متولی این خسارت‌ها تا حدودی جبران شود.مصباح در ادامه افزود: جلسه ویژه مدیران معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با موضوع «بررسی پیامدهای تعطیلی فعالیت‌های هنری به دلیل شیوع ویروس » روز دوشنبه ۲۶ اسفند ماه در معاونت امور هنری برگزار شد که مصوبات این جلسه نیز به اطلاع سینما داران خواهد رسید.وی گفت: تعدادی از صاحبان آموزشگاه‌های موسیقی نیز طی نامه‌ای از وزیر ارشاد درخواست حمایت از فعالان این حوزه و جبران خسارت‌ها را کرده‌اند.معاون هنری و سینمایی ارشاد گیلان به صحبت‌های مدیرعامل خانه موسیقی در زمینه پرداخت حق بیمه و سرانه درمان سه ماهه فصل بهار هنرمندان موسیقی توسط صندوق اعتباری هنر اشاره و اظهار کرد: با توجه به شیوع ویروس و تعطیلی فعالیت‌ها معیشت بسیاری هنرمندان با مشکل مواجه شده است.وی در ادامه به پیگیری‌های انجام شده از سوی متولیان امر اشاره و با بیان اینکه تلاش شد تا بتوانیم بخشی از خسارت‌ها را جبران شود، افزود: با این اقدام تا حدودی مشکلات فعالان این حوزه مرتفع می‌شود اما هنوز نیازمند حمایت‌های بیشتر هستیم.مصباح با بیان اینکه بر اساس این تصمیم مقرر شد هنرمندان موسیقی حق بیمه و سرانه درمان سه ماهه اول سال ۹۹ را پرداخت نکنند، گفت: حق بیمه و سرانه درمان فصل بهار توسط صندوق اعتباری هنر پرداخت می‌شود و در صورت نیاز برای ماه‌های آینده نیز تصمیم خواهد شد.وی تأکید کرد: متأسفانه اکثر هنرمندان ما از نظر معیشت و وضعیت اقتصادی مشکلات فراوانی دارند که نیازمند حمایت‌های بیشتر از سوی متولیان امر است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 134, 119, 35, 112, 114, 205, 151...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 183, 219, 173, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 137, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ʃæstotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑrhɑje ɡilɑn dær tærhe ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ, moʃɑrekæt kærdænd..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. qɑʔem mæqɑme mædirɑdʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ dær ɡilɑn, ɡoft : ʃæstotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑrhɑje ostɑn bɑ tæhvile porseʃnɑme hɑje ettelɑʔɑte eqtesɑdi xod, dær tærhe ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ ʃerkæt kærdænd. \" fereʃte ensɑndust \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : in teʔdɑd ʃɑmele tʃɑhɑrsædo si hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ xɑnevɑre in ostɑn æst ke æz zæmɑne edʒrɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ tɑ bistoʃeʃ mordɑd mɑh be istɡɑhhɑje tæʔin ʃode morɑdʒeʔe kærde ænd. vej æfzud : jek milijun væ divisto ʃæstodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt næfær moʔɑdele pændʒɑhojek dærsæd æz dʒæmʔijæte ostɑn dær in tærh moʃɑrekæt dɑʃte ænd. vej mizɑne morɑdʒeʔe xɑnevɑrhɑje ʃæhri væ rustɑi rɑ be tærtib nævædoʃeʃ slæʃ ʃæstodo væ nævædoʃeʃ slæʃ ʃæstopændʒ dærsæd eʔlɑm kærd. \" ensɑndust \" æfzud : do slæʃ pændʒɑhose dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhri væ ʃeʃ slæʃ pændʒɑhojek dærsæde dʒæmʔijæte rustɑi ostɑn dær in tærh moʃɑrekæt kærdænd. vej bɑ eʃɑre be moʃɑrekæte xube xɑnevɑrhɑje ɡilɑni dær tærhe dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte eqtesɑdi, ezhɑrdɑʃt : mizɑne moʃɑrekæte xɑnevɑrhɑje ɡilɑni dær in tærh, ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh dærsæde biʃtær æz miɑnɡine keʃværi væ æz næzære dʒæmʔijæti sizdæh dærsæde biʃtær bude æst. modirkole ɑmɑr væ ettelɑʔɑte moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri ɡilɑn bɑ bɑ bæjɑne inke kɑr dʒæmʔ ɑværi form hɑje ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ tɑ dæh ʃæhriværmɑh edɑme dɑræd, jɑdɑværʃæd : bæræsɑse dʒædvæle zæmɑni tæʔin ʃode, ruzhɑje si mordɑd tɑ sevvom ʃæhriværmɑh bærɑje tæhvile forme xɑnevɑrhɑje ʃeʃ næfære dærnæzær ɡerefte ʃode æst. \" ensɑndust \" edɑme dɑd : xɑnevɑrhɑje hæft næfære væ biʃtær niz mi tævɑnænd porseʃnɑme hɑje xod rɑ dær ruzhɑje tʃɑhɑrom tɑ hæʃtome ʃæhrivær mɑh be istɡɑh hɑje dær næzærɡerefte ʃode tæhvil dæhænd. vej jɑdɑværʃæd : xɑnevɑrhɑi ke dær moʔede moqærrær movæffæq be tæhvile porseʃnɑme næʃodænd, mi tævɑnænd ruzhɑje nohom væ dæhom ʃæhriværmɑh be istɡɑh hɑje dʒæmʔ ɑværi porseʃnɑme ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ morɑdʒeʔe konænd. \" ensɑndust \" xɑterneʃɑn kærd : mærdom bɑjæd dær henɡɑme morɑdʒeʔe be istɡɑh hɑje dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑt, ælɑve bær ʔerɑʔe form tækmil ʃode, ʃenɑsnɑme tæmɑmi æʔzɑje xɑnevɑr, kɑrte melli væ dær suræte mostæʔdʒer budæne æsle edʒɑre nɑme væ kopi tæmɑmi mædɑreke jɑdʃode rɑ hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd. kɑr dʒæmʔ ɑværi forme ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑrhɑ æz dævɑzdæh mordɑdmɑh dær jek hezɑr væ sædo hivdæh istɡɑh dær ɡilɑn ɑqɑz ʃode væ tɑ dæh ʃæhriværmɑh edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre divisto bistodo sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "64 درصد از خانوارهای گیلان در طرح اطلاعات اقتصادی خانوارها، مشارکت کردند\n.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/87\nداخلی.اقتصادی. قائم مقام مدیراجرای طرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها در گیلان،\nگفت: 64 درصد از خانوارهای استان با تحویل پرسشنامه های اطلاعات اقتصادی\nخود، در طرح اطلاعات اقتصادی خانوارها شرکت کردند. \"فرشته انساندوست\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، گفت:\nاین تعداد شامل 430 هزار و 676 خانوار این استان است که از زمان اجرای\nطرح جمع آوری اطلاعات اقتصادی خانوارها تا 26 مرداد ماه به ایستگاههای\nتعیین شده مراجعه کرده اند. وی افزود: یک میلیون و 262 هزار و 458 نفر معادل 51 درصد از جمعیت استان\nدر این طرح مشارکت داشته اند. وی میزان مراجعه خانوارهای شهری و روستایی را به ترتیب 96/62 و 96/65\nدرصد اعلام کرد. \"انساندوست\" افزود: 2/53 درصد جمعیت شهری و 6/51 درصد جمعیت روستایی\nاستان در این طرح مشارکت کردند. وی با اشاره به مشارکت خوب خانوارهای گیلانی در طرح جمع آوری اطلاعات\nاقتصادی، اظهارداشت: میزان مشارکت خانوارهای گیلانی در این طرح، 6/16 درصد\nبیشتر از میانگین کشوری و از نظر جمعیتی 13 درصد بیشتر بوده است. مدیرکل آمار و اطلاعات معاون برنامه ریزی استانداری گیلان با با بیان\nاینکه کار جمع آوری فرم های اطلاعات اقتصادی خانوارها تا 10 شهریورماه ادامه\nدارد، یادآورشد: براساس جدول زمانی تعیین شده، روزهای 30 مرداد تا سوم\nشهریورماه برای تحویل فرم خانوارهای شش نفره درنظر گرفته شده است. \"انساندوست\" ادامه داد: خانوارهای هفت نفره و بیشتر نیز می توانند\nپرسشنامه های خود را در روزهای چهارم تا هشتم شهریور ماه به ایستگاه های\nدر نظرگرفته شده تحویل دهند. وی یادآورشد: خانوارهایی که در موعد مقرر موفق به تحویل پرسشنامه\nنشدند، می توانند روزهای نهم و دهم شهریورماه به ایستگاه های جمع آوری\nپرسشنامه اطلاعات اقتصادی خانوارها مراجعه کنند. \"انساندوست\" خاطرنشان کرد: مردم باید در هنگام مراجعه به ایستگاه های\nجمع آوری اطلاعات، علاوه بر ارایه فرم تکمیل شده، شناسنامه تمامی اعضای\nخانوار، کارت ملی و در صورت مستاجر بودن اصل اجاره نامه و کپی تمامی مدارک\nیادشده را همراه داشته باشند. کار جمع آوری فرم اطلاعات اقتصادی خانوارها از 12 مردادماه در یک هزار\nو 117 ایستگاه در گیلان آغاز شده و تا 10 شهریورماه ادامه دارد.ک/3/\n7289/604\nشماره 222 ساعت 13:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 118, 119, 114, 119, 205, 134, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 57, 55, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 184, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "væli ærræhmɑn ke dolæte ɑmrikɑ be xɑtere hæmkɑri vej bærɑje koʃte ʃodæne hæft mæqɑme sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑ dær desɑmbre do hezɑro o noh dær æfqɑnestɑn dʒɑjeze pændʒ milijune dolɑri tæʔin kærde æst, dær in pæjɑme vidiʔui dær hɑli ke dær kenɑr hækim ællɑh mæhsud, ræhbære tɑlebɑne pɑkestɑn istɑde æst, æz eʔzɑme terorist be keʃmir xæbær mi dæhæd.", "text": "\n\tولی الرحمان که دولت آمریکا به خاطر همکاری وی برای کشته شدن هفت مقام \nسازمان اطلاعات مرکزی آمریکا در دسامبر 2009 در افغانستان جایزه پنج میلیون\n دلاری تعیین کرده است، در این پیام ویدیئویی در حالی که در کنار حکیم الله\n محسود، رهبر طالبان پاکستان ایستاده است، از اعزام تروریست به کشمیر خبر \nمی دهد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 111, 108, 35, 198, 169, 117, 117, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 180, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "time melli futbɑle keʃværemɑn ruze ɡozæʃte dær ɑxærin didɑre tædɑrokɑti xod moqɑbele ærɑq dær poʃte dærhɑje bæste dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi sæf ɑrɑi kærd væ in didɑr bɑ nætidʒee jek bær sefr be næfʔe ærɑq be pɑjɑn resid. be næql æz sɑjte ærɑq esport, rɑzi ʃæniʃl, særmoræbbi ærɑq pæs æz in bɑzi ɡoft : piruzi emruz moqɑbele irɑne tænhɑ ɑqɑz væ ænɡizei bærɑje erɑee behtærin æmælkærd dær edɑme reqɑbæthɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusije xɑhæd ʃod. vej æfzud : mɑ æz emruz sæfhee dʒædidi rɑ bærɑje xodemɑn bɑz xɑhim kærd væ bærɑje bɑzihɑje piʃe ro xod dær moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni bɑ tæmɑm qodræt xɑhim dʒænɡid tɑ betævɑnim dʒævɑze hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ kæsb konim.", "text": " تیم ملی فوتبال کشورمان روز گذشته در آخرین دیدار تدارکاتی خود مقابل عراق در پشت درهای بسته در ورزشگاه آزادی صف آرایی کرد و این دیدار با نتیجه یک بر صفر به نفع عراق به پایان رسید.به نقل از سایت عراق اسپورت، راضی شنیشل، سرمربی عراق پس از این بازی گفت: پیروزی امروز مقابل ایران تنها آغاز و انگیزه‌ای برای ارائه بهترین عملکرد در ادامه رقابت‌های انتخابی جام جهانی 2018 روسیه خواهد شد.وی افزود: ما از امروز صفحه جدیدی را برای خودمان باز خواهیم کرد و برای بازی‌های پیش رو خود در مقدماتی جام جهانی با تمام قدرت خواهیم جنگید تا بتوانیم جواز حضور در جام جهانی را کسب کنیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær in mærɑsem ke dær tɑlɑre ebnsinɑje dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn dær hozur ræʔisdʒomhur e bærɡozɑr ʃod æz bist næfær æz fæʔɑlɑn dær bæxʃe dɑneʃɡɑhi, hozævi, ʃæxsijæthɑ væ mærɑkeze fæʔɑl væ tæʃækkolhɑje qejredolæti ke dær rɑstɑje tædvine ændiʃehɑje ʃæhid motæhhæri fæʔɑlijæt kærdeænd, qædrdɑni ʃod. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær in mærɑseme ɑn budæke æli ræqme ɑnke teʔdɑdi æz æʔzɑje xɑnevɑde ʃæhid æz dʒomle æli motæhhæri dær ɑn hozur dɑʃtænd æmmɑ æks hɑje ersɑl ʃode æz suj xæbærɡozɑri isnɑ neʃɑn mi dæhæd motæhhæri hɑzer næʃode dær kenɑr ræise dʒomhur beneʃinæd. zæmɑni hæm ke ræise dʒomhur bærɑje ehdɑje dʒævɑjez ruje sen mi rævæd æksi ke in do rɑ dær kenɑr jekdiɡær neʃɑn dæhæd, tæbbæt næʃode æst. æks hɑje in mærɑsem rɑ dær edɑme bebinid.", "text": "به گزارش خبرآنلاین ،در این مراسم که در تالار ابن‌سینای دانشکده پزشکی دانشگاه تهران در حضور رییس‌جمهور  برگزار شد از 20 نفر از فعالان در بخش دانشگاهی، حوزوی، ‌شخصیت‌ها و مراکز فعال و تشکل‌های غیردولتی که در راستای تدوین اندیشه‌های شهید مطهری فعالیت کرده‌اند، قدردانی شد.نکته قابل توجه در این مراسم آن بودکه علی رغم آنکه تعدادی از اعضای خانواده شهید از جمله علی مطهری در آن حضور داشتند اما عکس های ارسال شده از سوی خبرگزاری ایسنا نشان می دهد مطهری حاضر نشده در کنار رئیس جمهور بنشیند. زمانی  هم که رئیس جمهور برای اهدای جوایز روی سن می رود عکسی که این دو را در کنار یکدیگر نشان دهد،تبت نشده است.عکس های این مراسم را در ادامه ببینید. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 143, 219, 178, 219, 180, 197, 163, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "« ækbære nɑderi » dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm ezhɑr kærd : keʃɑværzɑne ine mæntæqe dær sɑle zerɑʔi dʒɑri meqdɑre sædo dæh hektɑr æz mæzɑreʔe keʃɑværzi rɑ be koʃte bɑqelɑ extesɑs dɑdeænd ke hæm æknun kɑr bærdɑʃte in mæhsul ɑqɑz ʃode æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi mɑʒin æfzud : piʃbini miʃævæd tɑ pɑjɑn bærdɑʃt hodud jek hezɑr væ sæd tæn mæhsule bɑqelɑ bærdɑʃt væ rævɑne bɑzɑre mæsræf ʃævæd. nɑderi bɑ bæjɑne inke dær ine rɑstɑ teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær besuræte mostæqim be ine kɑr eʃteqɑl dɑrænd ezɑfe kærd : mizɑne dærɑmædzɑie in mæhsule bɑleq bær ʃeʃ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bɑrændeɡihɑjee monɑsebe sɑle zerɑʔie dʒɑri væ ɑmuzeʃe keʃɑværzɑn væ tæʔmine ɑb be væsile sistem ɑbjɑri tæhte feʃɑre bænde enherɑfi, piʃbini miʃævæd mizɑne mæhsule bærdɑʃti e bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. nɑderi jɑdɑvær ʃod : in mæhsul ælɑve bær ræfʔe nijɑze ostɑn be ostɑnhɑjee tehrɑn, lorestɑn, qæzvin væ ʃæhrestɑnhɑjee hæmdʒævɑr ersɑl miʃævæd. bæxʃe mɑʒin dær fɑsele hæʃtɑd kilumetrie ʃæhrestɑne dærreʃæhr vɑqeʔ æst.", "text": "«اکبر نادري» در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام اظهار کرد: كشاورزان اين منطقه در سال زراعي جاري مقدار 110 هكتار از مزارع كشاورزي را به كشت باقلا اختصاص داده‌اند كه هم اكنون كار برداشت اين محصول آغاز شده است.مدير جهاد كشاورزي ماژين افزود: پيش‌بيني مي‌شود تا پايان برداشت حدود 1 هزار و 100 تن محصول باقلا برداشت و روانه بازار مصرف شود.نادری با بیان اینکه در اين راستا تعداد450 نفر بصورت مستقيم به اين كار اشتغال دارند اضافه کرد: ميزان درآمدزايي اين محصول بالغ بر 6 ميليارد و500 ميليون ريال است.وی گفت: با توجه به بارندگي‌هاي مناسب سال زراعي جاري و آموزش كشاورزان و تأمين آب به وسيله سيستم آبياري تحت فشار بند انحرافي، پیش‌بینی می‌شود میزان محصول برداشتی  20 درصد افزايش یابد.نادری يادآور شد: اين محصول علاوه بر رفع نیاز استان به استان‌هاي تهران، لرستان، قزوين و شهرستان‌هاي همجوار ارسال می‌شود.بخش ماژين در فاصله 80 كيلومتري شهرستان دره‌شهر واقع  است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 198, 169, 110, 101, 198, 169, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 174, 219, 170, 221, 172, 219, 171, 219, 180, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 220, 141, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "zærfe bist sɑle æxir be bæxʃe keʃɑværzi tævædʒdʒohe kɑfi næʃode æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd ræise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : zærfe bist sɑle æxir be bæxʃe keʃɑværzi tævædʒdʒohe lɑzem væ kɑfi næʃode væ in æmr be bikɑri dær keʃvær dɑmæn zæde æst. mohændes ʃækibi ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe \" næqʃe ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi dær eʃteqɑl bæxʃe keʃɑværzi \" bɑ enteqɑd æz tæsæddi ɡæri dolæt dær bæxʃe keʃɑværzi, æfzud : tæsæddi ɡæri dolæt moʃkel ɑfærin æst væ bærɑje ronæqe keʃɑværzi bɑjæd be bæxʃe xosusi bæhɑ dɑd. vej æfzud : eʃteqɑl dær bæxʃe keʃɑværzi pɑjdɑrtærin noʔ eʃteqɑl æst, æmmɑ in æmr morede bi tævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte væ dær hɑle hɑzer sioʃeʃ hezɑr mohændes keʃɑværzi bikɑr hæstænd. ʃækibi ɡoft : tænhɑ do dærsæde dærɑmædhɑje omumi be ʃekle jɑrɑne be keʃɑværzi tæʔælloq mi ɡiræd, dær hɑli ke dær besjɑri æz keʃværhɑ be ændɑze sæhme keʃɑværzi dær tolide nɑxɑlese melli be ɑn jɑrɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : komisijone keʃɑværzi mædʒles dær hɑle tædvin tærhist ke dær suræte næhɑi ʃodæne in tærh væ tæsvibe ɑn dær mædʒles, qævɑnine mɑliɑti dær dʒæhæte toseʔe ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ bɑjæd tæqir jɑbæd. ʃækibi ɡoft : dær ʃærɑjete konuni keʃɑværzi mɑ sonnætist væ dær suræte estefɑde æz fænnɑværi ruz væ toseʔe ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi milijunhɑ ʃoqle næhofte væ nɑmækʃuf bevodʒud mi ɑjæd. mim fe hæʃtsædo tʃehelopændʒ siotʃɑhɑr sizdæh do", "text": " ظرف 20 سال اخیر به بخش کشاورزی توجه کافی نشده است \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/80 \n رئیس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی گفت : ظرف 20 سال اخیر به بخش\nکشاورزی توجه لازم و کافی نشده و این امر به بیکاری در کشور دامن زده است. مهندس شکیبی روز یکشنبه در همایش \" نقش آموزشهای فنی و حرفه ای در \nاشتغال بخش کشاورزی \" با انتقاد از تصدی گری دولت در بخش کشاورزی، افزود:\nتصدی گری دولت مشکل آفرین است و برای رونق کشاورزی باید به بخش خصوصی بها \nداد. \n وی افزود : اشتغال در بخش کشاورزی پایدارترین نوع اشتغال است ، اما \nاین امر مورد بی توجهی قرار گرفته و در حال حاضر 36 هزار مهندس کشاورزی \nبیکار هستند. \n شکیبی گفت : تنها 2 درصد درآمدهای عمومی به شکل یارانه به کشاورزی \nتعلق می گیرد ، در حالی که در بسیاری از کشورها به اندازه سهم کشاورزی در \nتولید ناخالص ملی به آن یارانه پرداخت می شود. \n وی اظهار داشت : کمیسیون کشاورزی مجلس در حال تدوین طرحی است که در \nصورت نهایی شدن این طرح و تصویب آن در مجلس ،قوانین مالیاتی در جهت توسعه\nشهرهای کوچک و روستاها باید تغییر یابد . \n شکیبی گفت : در شرایط کنونی کشاورزی ما سنتی است و در صورت استفاده \nاز فناوری روز و توسعه آموزشهای فنی و حرفه ای میلیونها شغل نهفته و \nنامکشوف بوجود می آید. \n م - ف - 845 - 34 - 13 - 2 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 117, 105, 104, 35, 101, 108, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 187, 219, 180, 220, 132, 35, 35, 53, 51, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 177, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 35, 221, 172, 219, 183, ...
{ "phonemize": "dærpeje enteʃɑre ʃɑjeʔɑti mæbni bær soqute hævɑpejmɑ dær dæriɑje ostɑne mɑzændærɑne jek mæqɑme mæsʔul dær edɑre forudɡɑhhɑje ostɑne mɑzændærɑn soqute hær ɡune hævɑpejmɑ dær in ostɑn rɑ tækzib kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, rezɑ æhmædi modire rævɑbete omumi forudɡɑhhɑje ostɑne mɑzændærɑn bɑ tæʔkid bær inke dær mænɑteqe mæhmudɑbɑd væ ferejdun kenɑre sæjjɑdɑne ʃi norɑni rɑ dide væ be eʃtebɑh tʃenin bærdɑʃt kærdeænd jek færvænd hævɑpejmɑ soqut kærde æst, ezhɑr kærd : dær ostɑne mɑzændærɑn hæme tʃize ɑrɑm æst væ bordʒe morɑqebæt væ edɑre æmæliɑte hævɑnæværdi forudɡɑh niz tʃenin mozui rɑ rujæt nækærde ænd. vej bɑ tæʔkid bær inke hæme pærvɑzhɑje dɑxeli væ xɑredʒi forudɡɑhhɑje ostɑne mɑzændærɑn be moqeʔ dær hɑl ændʒɑm æst, tæsrih kærd : hænuz moʃæxxæs nist ke ʃi rujæt ʃode tævæssote sæjjɑdɑn tʃe tʃizi bude æst æmmɑ mosællæmæn hitʃ hævɑpejmɑi dærɑjen mæntæqe soqut nækærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ezhɑrɑte in mæqɑme mæsʔule dærhɑli mætræh miʃævæd ke mærdome qærbe mɑzændærɑn bɑmdɑde pændʒʃænbe ʃɑhede soqute jek ʃi norɑni dær ɑbhɑje mæntæqe bude ænd. æɡær tʃe bærxi mænɑbeʔ onvɑn kærde budænd ke ehtemɑlæn jek færvænd bɑlɡærd dær ɑsemɑne qærbe mɑzændærɑn soqut kærde æst æmmɑ tɑkonun pejɡiri hɑje forudɡɑh hɑje ostɑne in mæsʔæle rɑ tæid nækærde æst. ræʔise edɑre imeni edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi mɑzændærɑn hæm soqute hærɡune bɑlɡærd væ hævɑpejmɑ rɑ dær ɑbhɑje ostɑn be viʒe hoze rɑmsær væ bɑbel tækzib kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدرپی انتشار شایعاتی مبنی بر سقوط هواپیما در دریای استان مازندران یک مقام مسوول در اداره فرودگاه‌های استان مازندران سقوط هر گونه هواپیما در این استان را تکذیب کرد.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رضا احمدی مدیر روابط عمومی فرودگاه‌های استان مازندران با تاکید بر این‌که در مناطق محمودآباد و فریدون کنار صیادان شی نورانی را دیده و به اشتباه چنین برداشت کرده‌اند یک فروند هواپیما سقوط کرده است، اظهار کرد: در استان مازندران همه چیز آرام است و برج مراقبت و اداره عملیات هوانوردی فرودگاه نیز چنین موضوعی را رویت نکرده اند.\n\nوی با تاکید بر این‌که همه پروازهای داخلی و خارجی فرودگاه‌های استان مازندران به موقع در حال انجام است، تصریح کرد: هنوز مشخص نیست که شی رویت شده توسط صیادان چه چیزی بوده است اما مسلما هیچ هواپیمایی دراین منطقه سقوط نکرده است.\n\nبه گزارش ایسنا، اظهارات این مقام مسئول درحالی مطرح می‌شود که مردم غرب مازندران بامداد پنجشنبه شاهد سقوط یک شی نورانی در آبهای منطقه بوده اند.\n\nاگر چه برخی منابع عنوان کرده بودند که احتمالا یک فروند بالگرد در آسمان غرب مازندران سقوط کرده است اما تاکنون پیگیری های فرودگاه های استان این مسئله را تایید نکرده است.\n\nرییس اداره ایمنی اداره کل بنادر و دریانوردی مازندران هم سقوط هرگونه بالگرد و هواپیما را در آبهای استان به ویژه حوزه رامسر و بابل تکذیب کرده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 115, 104, 109, 104, 35, 104, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 180, 220, 193, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 171, 220, 137, 222, 143, ...
{ "phonemize": "mænɑbeʔe sæhijunisti æz ehtemɑle kɑheʃe komækhɑje mɑli vɑʃænɡton be esrɑʔil væ be tæbæe ɑn kɑheʃe tʃænd milijun dolɑri buddʒe telɑvi : v xæbærdɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme æbri zæbɑne jædiʔute ɑhɑrunut, dær pɑjɡɑh xæbæri xod neveʃt, kɑheʃe buddʒe ɑmrikɑe ehtemɑlæn bɑʔese xɑhæd ʃod ke esrɑʔil milijunhɑ dolɑr æz komækhɑje sɑlɑne ɑmrikɑ rɑ æz dæst bedæhæd. in ruznɑme neveʃt : kɑheʃe buddʒe ɑmrikɑ komækhɑje nezɑmi vɑʃænɡton be esrɑʔil ke bɑleq bær hæftsædo ʃæst milijun dolɑr dær sɑl æst rɑ niz morede tæʔsir qærɑr midæhæd. bænɑ be neveʃte jædiʔute ɑhɑrunut, komækhɑje se miljɑrd dolɑri ɑmrikɑ be esrɑʔil dær sɑle ɑti milɑdi pændʒ slæʃ divisto ʃæstose milijun dolɑr kɑheʃ xɑhæd jɑft ke in kɑheʃ, komækhɑje nezɑmi rɑ niz ʃɑmele xɑhæd bud. bɑrɑk ubɑmɑ, ræise dʒomhuri ɑmrikɑe æxiræn færmɑne kɑheʃe buddʒe ɑmrikɑ rɑ pæs æz ʃekæst dær erɑʔe tærhæʃ bærɑje hæl væ fæsle bohrɑne mɑli, emzɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمنابع صهیونیستی از احتمال کاهش کمک‌های مالی واشنگتن به اسرائیل و به تبع آن کاهش چند میلیون دلاری بودجه تل‌آویو خبردادند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه عبری زبان یدیعوت آحارونوت، در پایگاه خبری خود نوشت، کاهش بودجه آمریکا احتمالا باعث خواهد شد که اسرائیل میلیون‌ها دلار از کمک‌های سالانه آمریکا را از دست بدهد.\n\n\n\nاین روزنامه نوشت: کاهش بودجه آمریکا کمک‌های نظامی واشنگتن به اسرائیل که بالغ بر 760 میلیون دلار در سال است را نیز مورد تاثیر قرار می‌دهد.\n\nبنا به نوشته یدیعوت آحارونوت، کمک‌های سه میلیارد دلاری آمریکا به اسرائیل در سال آتی میلادی 5 / 263 میلیون دلار کاهش خواهد یافت که این کاهش، کمک‌های نظامی را نیز شامل خواهد بود.\n\n\n\nباراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا اخیرا فرمان کاهش بودجه آمریکا را پس از شکست در ارائه طرحش برای حل و فصل بحران مالی، امضا کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 113, 204, 148, 101, 104, 205, 151, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 219, 184, 220, 138, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 176, 219, 173, 220, 136, 219, 170, ...
{ "phonemize": ".......................................................... e ræʃt xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. moʔɑvene tɑlɑre burse mæntæqe ʔi ɡilɑn eʔlɑm kærd : tej hæftee dʒɑri biʃ æz se milijun væ sisædo tʃehelonoh hezɑr sæhm be ærzeʃe noh miljɑrd væ pɑnsædo dævɑzdæh milijun væ nohsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr riɑl dɑd væ setæd ʃod. \" mohæmmædrezɑ mehrɑn fer \" ruze pændʒʃænbe be irnɑ ɡoft : tej in hæfte teʔdɑde tʃehelodo kode moɑmelɑti dʒædid bærɑje æʃxɑse sɑder ɡærdid væ motevæssete sæhme xærid be kolle dɑdu setæd be pændʒɑhojek dærsæd resid. vej ɡoft : biʃtærin mizɑn dɑd væ setæd dær in hæftee mærbut be ʃerkæte irɑn xodro væ bɑnke kɑrɑfærin bud. ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme jɑzdæh bistojek bistonoh. sie hivdæh", "text": "\n..........................................................رشت - خبرگزاری جمهوری اسلامی17/12/85 \nداخلی. اقتصادی. بورس. \n معاون تالار بورس منطقه ای گیلان اعلام کرد :طی هفته جاری بیش از سه میلیون \nو 349 هزار سهم به ارزش 9 میلیارد و 512 میلیون و 956 هزار ریال داد و\nستد شد.\" محمدرضا مهران فر \"روز پنجشنبه به ایرنا گفت : طی این هفته تعداد42 \nکد معاملاتی جدید برای اشخاص صادر گردید و متوسط سهم خرید به کل دادو ستد\nبه 51 درصد رسید. وی گفت : بیشترین میزان داد و ستد در این هفته مربوط به شرکت ایران \nخودرو و بانک کارآفرین بود.604/508 \nشماره 149 ساعت 11:21 تمام \n انتهای پیام 11-21-29.C17 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "\" æli lɑridʒɑni \" bær æhæmmijæte rævɑbete irɑn væ mesr tæʔkid kærd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. irɑn. mesr. \" æli lɑridʒɑni \" næmɑjænde ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn doʃænbe ʃæb dær mesr bær æhæmmijæte ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn væ qɑhere tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær didɑre doʃænbe ʃæbe lɑridʒɑni bɑ æʔzɑje ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi mesr dær qɑhere ke poʃte dærhɑje bæste suræt ɡereft, ælɑve bær bærræsi rævɑbete mesr væ irɑn, ɑxærin tæhævvolɑte dʒɑri dær ærɑq, felestin væ lobnɑn niz morede bæhs qærɑr ɡereft. \" mohæmmæd ebrɑhime ʃɑker \" moʔɑvene ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi mesr be irnɑ ɡoft ke dær dʒærijɑne in didɑr, lɑridʒɑni æz ɑxærin tælɑʃ hɑje mesr dær zæmine dæstjɑbi be bærnɑme solh ɑmize hæste ʔi bærɑje tolide bærqe mottæleʔ ʃod. be ɡofte in mæqɑme mesri, lɑridʒɑni bɑ tæʔkid bær pɑjbændi irɑn be bærnɑme solhɑmize hæste ʔi xod, æfzud ke tehrɑn dær bærxord bɑ keʃværhɑje mæntæqe æz sijɑsæti vɑhede pejrævi mi konæd væ sijɑsæt hɑje doɡɑne rɑ dær in rævɑbet nemi pæziræd. lɑridʒɑni pæs æz molɑqɑti ke bɑ \" æmru musɑ \" dæbire kolle ettehɑdije æræb væ bærxi kɑrʃenɑsɑne mesri dɑʃt, qærɑr æst emruz se ʃænbe pærɑntezbæste niz bɑ \" æhmæde æbolqit \" væzire xɑredʒe mesr didɑr væ ɡoft væɡu konæd. sɑle ɡozæʃte niz æʔzɑje ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi mesr be rijɑsæte \" æbdolrovuf ælridi \" bɑ lɑridʒɑni didɑr væ dærbɑreje æbʔɑde bærnɑme hæste ʔi irɑn ɡoft væɡu kærdænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre", "text": "\"علی لاریجانی\" بر اهمیت روابط ایران و مصر تاکید کرد \n#\nالجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86 \nخارجی.سیاسی.ایران.مصر. \n \"علی لاریجانی\" نماینده رهبر معظم انقلاب اسلامی در شورای عالی امنیت \nملی ایران دوشنبه شب در مصر بر اهمیت گسترش روابط تهران و قاهره تاکید \nکرد. \n به گزارش ایرنا، در دیدار دوشنبه شب لاریجانی با اعضای شورای روابط \nخارجی مصر در قاهره که پشت درهای بسته صورت گرفت، علاوه بر بررسی روابط \nمصر و ایران، آخرین تحولات جاری در عراق، فلسطین و لبنان نیز مورد بحث \nقرار گرفت. \n \"محمد ابراهیم شاکر\" معاون شورای روابط خارجی مصر به ایرنا گفت که \nدر جریان این دیدار، لاریجانی از آخرین تلاش های مصر در زمینه دستیابی به \nبرنامه صلح آمیز هسته یی برای تولید برق مطلع شد. \n به گفته این مقام مصری، لاریجانی با تاکید بر پایبندی ایران به برنامه\nصلحآمیز هسته یی خود، افزود که تهران در برخورد با کشورهای منطقه از \nسیاستی واحد پیروی می کند و سیاست های دوگانه را در این روابط نمی پذیرد. \n لاریجانی پس از ملاقاتی که با \"عمرو موسی\" دبیر کل اتحادیه عرب و برخی \nکارشناسان مصری داشت، قرار است امروز (سه شنبه ) نیز با \"احمد ابوالغیط\" \nوزیر خارجه مصر دیدار و گفت وگو کند. \n سال گذشته نیز اعضای شورای روابط خارجی مصر به ریاست \"عبدالرووف \nالریدی\" با لاریجانی دیدار و درباره ی ابعاد برنامه هسته ای ایران گفت وگو \nکردند. \nمترجمام 1442**2313**1385** \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 111, 204, 148, 117, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 37, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "mærkæze pæʒuheʃe meʔmɑri dær ostɑne qæzvin rɑh ændɑzi mi ʃævæd hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. nezɑme mohændesi. ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne qæzvin ɡoft : be mænzure æfzɑjeʃe kejfijæte sɑxtemɑn hɑ, in sɑzemɑne mærkæze pæʒuheʃi meʔmɑri dær ostɑn rɑh ændɑzi mi konæd. æbdolqæhhɑre nɑsehi ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ mæsɑʔdæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi jeki æz sɑxtemɑn hɑje tɑrixi qæzvin be onvɑne mærkæze pæʒuheʃi meʔmɑri estefɑde xɑhæd ʃod. vej, hædæf æz rɑh ændɑzi in mærkæz rɑ æfzɑjeʃe kejfijæte sɑxtemɑn hɑje ehdɑsi bexosus dær zæmine hɑje meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi bærɑje bæhre bærdɑri monɑseb væ refɑh hɑle ʃæhrvændɑn, sɑzemɑndehi væ hædæfmænd kærdæne in pæʒuheʃ hɑ onvɑn kærd. nɑsehi xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne qæzvin hærsɑl hodud divist milijun riɑl særfe omure pæʒuheʃi mi konæd æmmɑ be ellæte næbude modirijæte vɑhed ʃɑhede bæhre væri monɑseb næbude im. vej ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke ostɑne qæzvin be qotbe dɑneʃɡɑhi mænzæqe tæbdil ʃode æst bɑtɑsis mærkæze pæʒuheʃi vætæʔɑmæl bɑ dɑneʃɡɑh hɑ, beɡune ʔi æmæl konim ke pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒujɑn rɑ bɑ hæmɑhænɡi ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne mæskæne væʃæhærsɑzi be sæmti hedɑjæt konim ke dʒɑmeʔe æz nætidʒe in pæʒuheʃ hɑ bæhre mænd ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne ostɑne qæzvin æfzud : hæme omure mortæbet bɑ sɑxtemɑne sɑzi æz dʒomle komisijone pæʒuheʃi, ketɑbxɑne, bɑnke ettelɑʔɑt, mærkæze motɑleʔe dær in mærkæze mostæqær xɑhæd ʃod. hæm æknun biʃ æz duhzɑr næfær æz mohændesɑne sɑxtemɑne ostɑne qæzvin ozvi sɑzemɑne nezɑme mohændesi in ostɑn hæstænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": " مرکز پژوهش معماری در استان قزوین راه اندازی می شود \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86 \n داخلی.اقتصادی.نظام مهندسی. \n رییس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان قزوین گفت: به منظور افزایش \nکیفیت ساختمان ها، این سازمان مرکز پژوهشی معماری در استان راه اندازی \nمی کند. \n عبدالقهار ناصحی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: \nبا مساعدت سازمان میراث فرهنگی یکی از ساختمان های تاریخی قزوین به عنوان \nمرکز پژوهشی معماری استفاده خواهد شد. \n وی، هدف از راه اندازی این مرکز را افزایش کیفیت ساختمان های احداثی \nبخصوص در زمینه های معماری و شهرسازی برای بهره برداری مناسب و رفاه حال \nشهروندان، سازماندهی و هدفمند کردن این پژوهش ها عنوان کرد. \n ناصحی خاطرنشان کرد: سازمان نظام مهندسی ساختمان استان قزوین هرسال \nحدود 200 میلیون ریال صرف امور پژوهشی می کند اما به علت نبود مدیریت واحد\nشاهد بهره وری مناسب نبوده ایم. \n وی گفت: باتوجه به اینکه استان قزوین به قطب دانشگاهی منظقه تبدیل شده\nاست باتاسیس مرکز پژوهشی وتعامل با دانشگاه ها، بگونه ای عمل کنیم که پایان\nنامه های دانشجویان را با هماهنگی شهرداری و سازمان مسکن وشهرسازی به سمتی\nهدایت کنیم که جامعه از نتیجه این پژوهش ها بهره مند شود. \n رییس سازمان نظام مهندسی ساختمان استان قزوین افزود: همه امور مرتبط \nبا ساختمان سازی از جمله کمیسیون پژوهشی، کتابخانه، بانک اطلاعات، مرکز \nمطالعه در این مرکز مستقر خواهد شد. \n هم اکنون بیش از دوهزار نفر از مهندسان ساختمان استان قزوین عضو سازمان\nنظام مهندسی این استان هستند. ک/3 \n 7390/616/684 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 110, 198, 169, 125, 104, 35, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 35, 35, 220, 136, 219, 188, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "modire omure hæmɑhænɡi væ ertebɑt bɑ ʃæhrdɑrihɑje bɑnke ʃæhr bær tæʔsire hemɑjæte in bɑnk æz poroʒehɑje omrɑni dær behbude zendeɡi ʃæhrvændɑn tæʔkid kærd væ æfzud : in bɑnk bɑ ræʔɑjæte tʃɑrtʃube osule bɑnke mærkæzi væ ʃorɑje ɑli pul væ eʔtebɑr, xædæmɑte xod rɑ dær hoze fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi væ færhænɡi be ʃæhrvændɑn ʔerɑʔe midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qolɑmhosejne tɑbeʃfer ɡoft : hæmkɑri væ moʃɑrekæte ʃæhrdɑrihɑ bɑ bɑnke ʃæhr ælɑve bær ɑnke dær toseʔe væ piʃræfte ʃæhr tæʔsire zjɑdi dɑræd, mitævɑnæd bær zendeɡi ʃæhrvændɑn niz tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be sæfærhɑje ostɑni modirɑne bɑnke ʃæhr, xɑter neʃɑn kærd : erteqɑje dʒɑjɡɑh bɑnk bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte biʃtær be ʃæhrdɑrihɑ væ tæxæssosi kærdæne xædæmɑte ɑn bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze ʃæhrdɑrihɑ, ænɡize in sæfærhɑ bude æst. be ɡofte vej, in bɑnk dær poroʒehɑje omrɑni kælɑnʃæhrhɑ æz dʒomle tehrɑn, tæbriz, ʃirɑz, qom væ æhvɑz dær hædde sæqfe zævɑbeti ke dɑʃte, moʃɑrekæt kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر امور هماهنگی و ارتباط با شهرداری‌های بانک شهر بر تاثیر حمایت این بانک از پروژه‌های عمرانی در بهبود زندگی شهروندان تاکید کرد و افزود‌: این بانک با رعایت چارچوب اصول بانک مرکزی و شورای عالی پول و اعتبار‌، خدمات خود را در حوزه فعالیت‌های اجتماعی و فرهنگی به شهروندان ارایه می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، غلامحسین تابش‌فر گفت: همکاری و مشارکت شهرداری‌ها با بانک شهر علاوه بر آن‌که در توسعه و پیشرفت شهر تاثیر زیادی دارد، می‌تواند بر زندگی شهروندان نیز تاثیرگذار باشد.\n\n\n\nوی با اشاره به سفرهای استانی مدیران بانک شهر‌، خاطر نشان کرد‌: ارتقای جایگاه بانک برای ارایه خدمات بیشتر به شهرداری‌ها و تخصصی کردن خدمات آن با توجه به نیاز شهرداری‌ها‌، انگیزه این سفرها بوده است.\n\n\n\nبه گفته وی‌، این بانک در پروژه‌های عمرانی کلان‌شهرها از جمله تهران‌، تبریز‌، شیراز، قم و اهواز در حد سقف ضوابطی که داشته، مشارکت کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 114, 112, 120, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "tæbriz modirkole sedɑosimɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bær lozume tælɑʃe hæme næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ bærɑje næhɑdine ʃodæne færhænɡe pærdɑxte mɑliɑt dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, didɑre modirkole sedɑosimɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ modire kol omure mɑliɑti ostɑn dær hɑli zohre pændʒʃænbe suræt ɡereft ke tæʔkid bær lozume næhɑdine ʃodæne færhænɡe pærdɑxte mɑliɑt dær dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be sæhme hæʃtɑdopændʒ dærsædi in mænɑbeʔ dær tæʔmine dærɑmædhɑje ostɑn æz mohemtærin mozuɑte mætræh ʃode dær in didɑr bud. modirkole sedɑosimɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in didɑr bɑ eʃɑre be næqʃ væ æhæmmijæte pærdɑxte mɑliɑt dær toseʔe eqtesɑdi keʃvær ezhɑr dɑʃt : færhænɡe pærdɑxte mɑliɑt dær dʒɑmeʔe bɑjæd be suræte kɑmel tævæssote hæme næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ pɑjeee rizi væ næhɑdine ʃævæd. mohsene lætifi dær edɑme soxænɑne xod ɡoft : mɑliɑte jeki æzɑbzɑrhɑje hokumæti dolæt æst væ omum mærdom bɑjæd xod rɑ molzæm be pærdɑxte mɑliɑt bedɑnænd. modirkole ʃæbæke ostɑni sæhænd æfzud : færhænɡe sɑzi mɑliɑti bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke mærdom ɡerɑjeʃe mosbæti be pærdɑxte mɑliɑt dɑʃte bɑʃænd væ dɑvtælæbɑne dær in æmræmʃɑrækæt konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bærxorde sɑdeqɑne bɑ mærdom modʒebe dʒælbe rezɑjæt væ moʃɑrekæte ɑnhɑ mi ʃævæd væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ mudiɑn dær æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti moʔæsser xɑhæd bud. lætifi dær in didɑr be hæmkɑri ræsɑnee melli bɑ edɑre kolle omure mɑliɑti nizɑʃɑre kærd væ ɡoft : hær sɑle hæmzæmɑn bɑ hæfte tærvidʒe færhænɡe mɑliɑti, bærnɑme hɑje motenævveʔi bɑ mozue mɑliɑt dær moʔɑvenæt hɑje xæbær, tolid simɑ væ tolide sedɑje mærkæze tæhije væ pæxʃ mi ʃævæd væ in hæmkɑri dær tule æjjjɑme sɑl niz edɑme xɑhæd dɑʃt. modire kol omure mɑliɑti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi niz dær in didɑr zemne tæʃækkor æz hæmkɑri sɑzænde ræsɑnee melli bɑ nezɑme mɑliɑti, be æhæmmijæte vosule mɑliɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : biʃ æz hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz dærɑmædhɑje ostɑn æz mæhæle vosule mɑliɑte tæʔmin mi ʃævæd væ ezɑfe vosule mɑliɑte ostɑni niz dær tærh hɑje omrɑni ostɑne hæzine mi ʃævæd. qolɑmrezɑ ʃærifi be edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe mɑliɑti dær ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : in tærhe jeki æz mohemme tærin olævijæt hɑje eqtesɑdi keʃvær mi bɑʃæd væ bɑ edʒrɑje ɑn ʃɑhede ʃæffɑfe sɑzi væ edɑlæte mɑliɑti dær vosule mɑliɑt xɑhim bud. modirkole æmurmɑliɑti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod tæsrih kærd : næqʃe ræsɑnee melli dær ettelɑʔe resɑni hæmeɡɑni qejreqɑbel enkɑr æst væ ræsɑne melli mi tævɑnæd dær ɑɡɑh kærdæne mærdome næsæbte be mæsɑʔele mɑliɑti næqʃe besezɑi ifɑ konæd. kopi ʃod", "text": "تبریز - مدیرکل صداوسیمای آذربایجان شرقی بر لزوم تلاش همه نهادها و سازمان ها برای نهادینه شدن فرهنگ پرداخت مالیات در جامعه تاکید کرد.به گزارش ، دیدار مدیرکل صداوسیمای آذربایجان شرقی با مدیر کل امور مالیاتی استان در حالی ظهر پنجشنبه صورت گرفت که تاکید بر لزوم نهادینه شدن فرهنگ پرداخت مالیات در جامعه با توجه به سهم ۸۵ درصدی این منابع در تامین درآمدهای استان از مهمترین موضوعات مطرح شده در این دیدار بود.مدیرکل صداوسیمای آذربایجان شرقی در این دیدار با اشاره به نقش و اهمیت پرداخت مالیات در توسعه اقتصادی کشور اظهار داشت: فرهنگ پرداخت مالیات در جامعه باید به صورت کامل توسط همه نهادها و سازمان ها پایه ریزی و نهادینه شود.محسن لطیفی در ادامه سخنان خود گفت: مالیات یکی ازابزارهای حکومتی دولت است و عموم مردم باید خود را ملزم به پرداخت مالیات بدانند.مدیرکل شبکه استانی سهند افزود: فرهنگ سازی مالیاتی باید به گونه ای باشد که مردم گرایش مثبتی به پرداخت مالیات داشته باشند و داوطلبانه در این امرمشارکت کنند.وی خاطرنشان کرد: برخورد صادقانه با مردم موجب جلب رضایت و مشارکت آنها می شود و تعامل سازنده با مودیان در افزایش درآمدهای مالیاتی موثر خواهد بود.لطیفی در این دیدار به همکاری رسانه ملی با اداره کل امور مالیاتی نیزاشاره کرد و گفت: هر سال همزمان با هفته ترویج فرهنگ مالیاتی، برنامه های متنوعی با موضوع مالیات در معاونت های خبر، تولید سیما و تولید صدای مرکز تهیه و پخش می شود و این همکاری در طول ایام سال نیز ادامه خواهد داشت.   مدیر کل امور مالیاتی آذربایجان شرقی نیز در این دیدار ضمن تشکر از همکاری سازنده رسانه ملی با نظام مالیاتی، به اهمیت وصـول مالـیات اشـاره کرد و گـفت: بیش از ۸۵  درصد از درآمدهای استان از محل وصول مالیات تامین می شود و اضافه وصول مالیات استانی نیز در طرح های عمرانی استان هزینه می شود.غلامرضا شریفی به اجرای طرح جامع مالیاتی در استان اشاره کرد و افزود: این طرح یکی از مهم ترین اولویت های اقتصادی کشور می باشد و با اجرای آن شاهد شفاف سازی و عدالت مالیاتی در وصول مالیات خواهیم بود.مدیرکل امورمالیاتی آذربایجان شرقی در بخش پایانی سخنان خود تصریح کرد: نقش رسانه ملی در اطلاع رسانی همگانی غیرقابل انکار است و رسانه ملی می تواند در آگاه کردن مردم نسبت به مسایل مالیاتی نقش بسزایی ایفا کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 101, 117, 108, 125, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 35, 48, 35, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 184, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": ", bænɑbær eʔlɑme pendɑre xomɑrlu æz mæsqæt, nɑzere qerqizestɑni bɑzi perspolis ælæhli dær neʃæste emruz eʔlɑm kærd bɑ tæsmime konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ, qærɑr æst dær didɑre færdɑ bærɑje ævvælin bɑr dær ɑsiɑ, æz tʃɑhɑr komæke dɑvær bærɑje behtær dide ʃodæne sæhnehɑje hæssɑs væ moqeʔijæte tup estefɑde ʃævæd. be in tærtib, do komæke dɑvær dær kenɑr do dærvɑze xɑhænd istɑd væ ʔomidvɑrim hær do in ʃɑns rɑ dɑʃte bɑʃænd ke ɡolhɑje perspolis rɑ sæbt væ tæʔid konænd.", "text": "، بنابر اعلام پندار خمارلو از مسقط، ناظر قرقیزستانی بازی پرسپولیس – الاهلی در نشست امروز اعلام کرد؛ با تصمیم کنفدراسیون فوتبال آسیا، قرار است در دیدار فردا برای اولین بار در آسیا، از چهار کمک داور برای بهتر دیده شدن صحنه‌های حساس و موقعیت توپ استفاده شود.به این ترتیب، دو کمک داور در کنار دو دروازه خواهند ایستاد و امیدواریم هر دو این شانس را داشته باشند که گل‌های پرسپولیس را ثبت و تائید کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 198, 169, 113, 204, 148, 101, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 220, 135, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr særlæʃkær hosejne sælɑmi zohre emruz bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje kermɑn be mæqɑme ʃɑmexe sepæhbod ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, særdɑr hosejne purdʒæʔfæri væ diɡær ʃohædɑje ɑrmide dær in ɡolzɑr ædɑje ehterɑm kærd. lɑzem be zekr æst særdɑr hosejn sælɑmi færmɑndeh dʒædide sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, særdɑr æbuhæmze færmɑndeh sɑbeqe sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn, moʃɑvere færmɑndeh kolle sepɑh dær bæsidʒ, hodʒdʒætoleslɑm æræbpur næmɑjænde vælifæqih dær sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn væ teʔdɑdi æz færmɑndehɑne nezɑmi ostɑn niz særlæʃkær sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn rɑ hæmrɑhi kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim hozur dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn æz dʒomle bærnɑmehɑje sæfære særdɑr særlæʃkær hosejn sælɑmi færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn dær sæfær be kermɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، سردار سرلشکر حسین سلامی ظهر امروز با حضور در گلزار شهدای کرمان به مقام شامخ سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی، سردار حسین پورجعفری و دیگر شهدای آرمیده در این گلزار ادای احترام کرد.لازم به ذکر است سردار حسین سلامی فرمانده جدید سپاه ثارالله استان کرمان، سردار ابوحمزه فرمانده سابق سپاه ثارالله استان کرمان، مشاور فرمانده کل سپاه در بسیج، حجت‌الاسلام عربپور نماینده ولی‌فقیه در سپاه ثارالله استان کرمان و تعدادی از فرماندهان نظامی استان نیز سرلشکر سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران را همراهی کردند.به گزارش تسنیم حضور در آیین تودیع و معارفه فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان از جمله برنامه‌های سفر سردار سرلشکر حسین سلامی فرمانده کل سپاه پاسداران در سفر به کرمان است.انتهای پیام/511/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 135, 219, 183, 221, 172, ...
{ "phonemize": "ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : si tærh væ lɑjehee mærbut be mozuɑte ʃæhri dær doree tʃɑhɑrom mɑnde æst ke in mozuɑt be ʃorɑje pændʒom erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mæhdi tʃæmrɑn dær pɑjɑne ɑxærin dʒælæse ʃorɑje tʃɑhɑrome ʃæhre tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær dʒælæsee emruz ebtedɑ æʔzɑje ʃorɑ be moddæte jek sɑʔæte dærdedelhɑ væ mævɑrede mærbut be hozee ʃæhri mætræh væ æz jekdiɡær hælɑlijæt tælæbidænd. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe dovvome dʒælæsee emruz niz bɑ hozure ʃæhrdɑr væ moʔɑvenɑne vej æz xædæmɑt ændʒɑm ʃode tej dævɑzdæh sɑle ɡozæʃte tæqdir be æmæl ɑmæd. ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn hæmtʃenin be bɑqimɑndæne si tærh væ lɑjehe dær ʃorɑje tʃɑhɑrom ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke nætævɑnestim be in se mored resideɡi konim qɑʔedætæn in mævɑred be ʃorɑje bæʔdi erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ tæʔine ræis væ hejʔæte ræise ʃorɑje bæʔdi in mævɑrede hærtʃe zudtær dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. kopi ʃod", "text": "رییس شورای شهر تهران گفت: ۳۰ طرح و لایحه مربوط به موضوعات شهری در دوره چهارم مانده است که این موضوعات به شورای پنجم ارجاع داده می‌شود.به گزارش ، مهدی چمران در پایان آخرین جلسه شورای چهارم شهر تهران در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در جلسه امروز ابتدا اعضای شورا به مدت یک ساعت درددلها و موارد مربوط به حوزه شهری مطرح و از یکدیگر حلالیت طلبیدند.وی تصریح کرد: در بخش دوم جلسه امروز نیز با حضور شهردار و معاونان وی از خدمات انجام شده طی ۱۲ سال گذشته تقدیر به عمل آمد.رئیس شورای شهر تهران همچنین به باقی‌ماندن ۳۰ طرح و لایحه در شورای چهارم گفت: با توجه به اینکه نتوانستیم به این ۳ مورد رسیدگی کنیم قاعدتا این موارد به شورای بعدی ارجاع داده می‌شود.وی اظهار امیدواری کرد: با تعیین رئیس و هیئت رئیسه شورای بعدی این موارد هرچه زودتر در دستور کار قرار گیرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz ændiɑ tudi bɑ mobtælɑ ʃodæne hæftɑdoʃeʃ hezɑr ʃæhrvænde hendi be viruse koronɑ teʔdɑde kol bimɑrɑne kærunɑi dær in keʃvær be se milijun væ ʃeʃsædo bistojek hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstodo næfær resid. tɑkonun ʃæstotʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo hivdæh hendi bær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd væ hæftsædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæʃtsædo bistohæft næfær niz dær bimɑrestɑn hɑje in keʃvære bæstæri hæstænd. bɑ in hɑle dolæte dehli no ke æz moʃkelɑte eqtesɑdi nɑʃi æz qæræntine vɑheme dɑræd tælɑʃi bærɑje ʃoruʔe modʒæddæde qæræntine dær in keʃvær nædɑræd. mæsʔuline behdɑʃti hend dær in xosus eʔlɑm kærdænd : ɑmɑre mærɡ væ mir dær hend næsæbtɑe pɑin æst væ næbɑjæd æz teʔdɑde bɑlɑje bimɑrɑn kærunɑi væhʃæt dɑʃte bɑʃim. ɑnhɑ tæʔkid kærdænd : kærunɑe bɑz hæm enteʃɑr xɑhæd jɑft væ teʔdɑde bimɑrɑne biʃtær mi ʃævæd væli dolæt væ dolæt hɑje ejɑlæti næbɑjæd ruje teʔdɑde bimɑrɑn tæmærkoz konænd. pezeʃkɑne hendi moʔtæqedænd tæmærkoz bɑjæd ruje teʔdɑde mærɡ væ mire nɑʃi æz in bimɑri bɑʃæd ke næsæbte be teʔdɑde kol bimɑrɑn ædæde qɑbele tævædʒdʒohi nist. in dær hɑlist ke hend æz læhɑze teʔdɑde bimɑrɑne roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte væ tænhɑ tej dæh ruz tævɑneste fɑselee jek milijun næfæri xod bɑ berezil rɑ be divist hezɑr næfær beresɑnæd. dær hɑle hɑzer hende sevvomin keʃvær pore xætær æz læhɑze teʔdɑde bimɑrɑne kærunɑi dær dʒæhɑn be hesɑb mi ɑjæd væli tʃehre hɑje ʃɑxesi tʃon « æmit ʃɑh » væzire keʃvære hend tævɑnesteænd pæs æz ebtelɑ be koronɑ modɑvɑ ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای به نقل از اندیا تودی؛ با مبتلا شدن 76 هزار شهروند هندی به ویروس کرونا تعداد کل بیماران کرونایی در این کشور به 3 میلیون و 621 هزار و 862 نفر رسید.تاکنون 64 هزار و 617 هندی بر اثر ابتلا به کرونا جان خود را از دست داده‌اند و 781 هزار و 827 نفر نیز در بیمارستان های این کشور بستری هستند.با این حال دولت دهلی نو که از مشکلات اقتصادی ناشی از قرنطینه واهمه دارد تلاشی برای شروع مجدد قرنطینه در این کشور ندارد.مسئولین بهداشتی هند در این خصوص اعلام کردند: آمار مرگ و میر در هند نسبتا پائین است و نباید از تعداد بالای بیماران کرونایی وحشت داشته باشیم.آنها تاکید کردند: کرونا باز هم انتشار خواهد یافت و تعداد بیماران بیشتر می شود ولی دولت و دولت های ایالتی نباید روی تعداد بیماران تمرکز کنند.پزشکان هندی معتقدند تمرکز باید روی تعداد مرگ و میر ناشی از این بیماری باشد که نسبت به تعداد کل بیماران عدد قابل توجهی نیست.این در حالی است که هند از لحاظ تعداد بیماران رشد قابل توجهی داشته و تنها طی 10 روز توانسته فاصله یک میلیون نفری خود با برزیل را به 200 هزار نفر برساند.در حال حاضر هند سومین کشور پر خطر از لحاظ تعداد بیماران کرونایی در جهان به حساب می آید ولی چهره های شاخصی چون «امیت شاه» وزیر کشور هند توانسته‌اند پس از ابتلا به کرونا مداوا شوند.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "“ mohæmmædhæsæne lodʒdʒe ” dæbire in hæmɑjeʃ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd dær mehriz ɡoft : in hæmɑjeʃ be mænɑsbæte hæfte sælɑmæte ruze pændʒʃænbe e bistotʃɑhɑr færværdin mɑh dær ʃæhre mehrize bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej hædæf æz æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ rɑ erteqɑje færhænɡe dotʃærxee sævɑri dær bejne omum mærdom dɑnest væ æfzud : in hæmɑjeʃ bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mehrize bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ be næforɑte bærtær be ræsme jɑdbud dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. lodʒdʒe dær edɑme be æhæmmijæte værzeʃ dær dʒɑmeʔe eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd færhænɡe værzeʃ rɑ dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ dɑd væ edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne mehriz niz dær in zæmine eqdɑmɑte xubi rɑ ændʒɑm dɑde æst. dæbire hæmɑjeʃe dotʃærxe sævɑri mehriz æz eftetɑhe ævvælin mædrese dotʃærxesævɑri ostɑn dær ine ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ tæsrihe kærd : in mædrese tæmɑm ɑkɑdemik be zudi væ hæmzæmɑn bɑ do ostɑne keʃværemɑn dær mehriz eftetɑh xɑhæd ʃod.", "text": "“محمدحسن لجه” دبیر این همایش در گفت‌و‌گو با خبرنگار ورزشي خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه یزد در مهریز گفت: این همایش به مناسبت هفته سلامت روز پنجشنبه 24 فروردین ماه در شهر مهریز برگزار خواهد شد.وی هدف از از برگزاری این همایش را ارتقای فرهنگ دوچرخه سواری در بین عموم مردم دانست و افزود: این همایش با همکاری آموزش و پرورش و اداره ورزش و جوانان مهریز برگزار خواهد شد و به نفرات برتر به رسم یادبود جوایزی اهدا خواهد شد.لجه در ادامه به اهمیت ورزش در جامعه اشاره و خاطرنشان کرد: باید فرهنگ ورزش را در جامعه گسترش داد و اداره ورزش و جوانان مهریز نیز در این زمینه اقدامات خوبی را انجام داده است.دبیر همایش دوچرخه سواری مهریز از افتتاح اولین مدرسه دوچرخه‌سواری استان در اين شهرستان خبر داد و تصريح كرد: این مدرسه تمام آکادمیک به زودی و همزمان با دو استان کشورمان در مهریز افتتاح خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 229, 131, 159, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 229, 131, 159, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 220, 135, 219, 175, 220, 138, 229, 131, 160, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, ...
{ "phonemize": "æhvɑz færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn ɡoft : æz ebtedɑje sɑle tɑkonun sioʃeʃ fæqære hæriq dær ostɑn rox dɑd ke hodud divisto pændʒɑhoʃeʃ hektɑre dʒænɡæl, mærtæʔ væ biʃe toʔme hæriq ʃod. særhænɡ mohæmmæde æzizi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : jeki æz ellæt hɑje hæriqe dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔ dær xuzestɑn ɡærmɑje bɑlɑ æst. hæmtʃenin bɑrændeɡi hɑje sɑle ɡozæʃte væ ævɑjele emsɑl ke bɑʔese roʃde puʃeʃe ɡiɑhi ælæfe færɑvɑn væ dær næhɑjete xoʃk ʃodæne ɑnhɑ ke bɑ kutʃæktærin dʒæræqqe ʔi bɑʔese ɑtæʃe suzi mi ʃævæd niz æz diɡær ellæt hɑje hæriq dær dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔe ostɑn æst. vej æfzud : hæriq hɑe mæʔmulæn jɑ æmdist jæʔni mærtæʔ hɑ rɑ ɑtæʃ mi zænænd væ jɑ inke qejre æmdi mɑnænde tirændɑzi ʃekɑrtʃijɑn, mɑndæne tæh siɡɑr væ jɑ ɑtæʃ hɑje xɑmuʃ næʃode xɑnevɑde hɑi ke bærɑje tæfrih be dʒænɡæl ræfte ænd, æst. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn tæsrih kærd : ʃæhrestɑn hɑje ændimeʃk, ændikɑ, ize, bɑqmælæk, behbæhɑn, dezful, mæsdʒedsolejmɑn, lɑli, ʃuʃtær væ ʃuʃ dær zæmine ɑtæʃe suzi dʒænɡæl hɑe bohrɑni hæstænd. æzizi bæjɑn kærd : æz ebtedɑje sɑle tɑkonun sioʃeʃ fæqære hæriq dær xuzestɑn rox dɑd ke hodud divisto pændʒɑhoʃeʃ hektɑre dʒænɡæl, mærtæʔ væ biʃe toʔme hæriq ʃod. sæhme dʒænɡæle tæbiʔi dær in ɑtæʃ suzi hɑe siohæʃt hektɑr, mærtæʔe sædo jɑzdæh hektɑr, mærtæʔe moʃædʒdʒær bistojek hektɑr væ dʒænɡæl hɑje dæste kɑʃ niz hæʃtɑd hektɑr bud. vej dærxɑst kærd : æz mærdom tæqɑzɑ dɑrim tɑ dær suræte voquʔe hæriq bɑ telefone jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑr ke mærkæze kontorole færmɑndehi jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn æst, tæmɑs beɡirænd. in telefon be suræte ʃæbɑne ruzi pɑsoxɡuje mærdom xɑhæd bud. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn onvɑn kærd : tæqɑzɑ dɑrim tɑ mærdom bærɑje etfɑje hæriq hæmkɑri rɑ dɑʃte bɑʃænd væ biʃe zɑrhɑ niz be dælile ɑtæʃ zædæne kɑh væ kælʃ zæmin hɑje zerɑʔi e keʃɑværzist ke tæqɑzɑ dɑrim æz in kɑr xoddɑri kærde væ hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. æzizi bɑ eʃɑre be inke kæmbude emkɑnɑt væ xodroi dɑrim, jɑdɑvær ʃod : emkɑnɑti tæhije ʃode væ pɑsoxɡuje ostɑni bɑ in æzemæt nist væ mæsælæn dezfuli ke sisæd hektɑr dʒænɡæl dɑræd nemi tævɑne tænhɑ bɑ jek xodroje ɑn hæm dær mænɑteqe sæʔbe olʔobur xedmæt resɑni konim. vej xæbær dɑd : sɑzemɑne dʒænɡæl hɑe æxiræn jek bɑlɡærd rɑ be suræte edʒɑre ʔi dær ostɑne xuzestɑn be mænzure eʔzɑme niru be mænɑteqe sæʔbe olʔobure mostæqær kærde æst. hæmtʃenin hivdæh time etfɑje hæriq dær særɑsære ostɑn ke be lævɑzeme etfɑje hæriq tædʒhiz ʃode ænd rɑ tæʃkil dɑde im. færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi xuzestɑn edɑme dɑd : emsɑl jɑzdæh dæstɡɑh xodroje etfɑje hæriq xæridɑri ʃode ke dær ʃæhrestɑn hɑ be kɑr ɡerefte mi ʃævæd. æɡær æfrɑde mɑ be suræte ɑni dær mæhæle hæriq hozure pejdɑ konænd, qætʔæn ɑtæʃe suzi dær kæmtærin zæmɑne momken mæhɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "اهواز ـ فرمانده یگان حفاظت منابع طبیعی خوزستان گفت: از ابتدای سال تاکنون ۳۶ فقره حریق در استان رخ داد که حدود ۲۵۶ هکتار جنگل، مرتع و بیشه طعمه حریق شد.سرهنگ محمد عزیزی در گفتگو با اظهار کرد: یکی از علت های حریق جنگل ها و مراتع در خوزستان گرمای بالا است. همچنین بارندگی های سال گذشته و اوایل امسال که باعث رشد پوشش گیاهی علف فراوان و در نهایت خشک شدن آنها که با کوچکترین جرقه ای باعث آتش سوزی می شود نیز از دیگر علت های حریق در جنگل ها و مراتع استان است.وی افزود: حریق ها معمولا یا عمدی است یعنی مرتع ها را آتش می زنند و یا اینکه غیر عمدی مانند تیراندازی شکارچیان، ماندن ته سیگار و یا آتش های خاموش نشده خانواده هایی که برای تفریح به جنگل رفته اند، است.فرمانده یگان حفاظت منابع طبیعی خوزستان تصریح کرد: شهرستان های اندیمشک، اندیکا، ایذه، باغملک، بهبهان، دزفول، مسجدسلیمان، لالی، شوشتر و شوش در زمینه آتش سوزی جنگل ها بحرانی هستند.عزیزی بیان کرد: از ابتدای سال تاکنون ۳۶ فقره حریق در خوزستان رخ داد که حدود ۲۵۶ هکتار جنگل، مرتع و بیشه طعمه حریق شد. سهم جنگل طبیعی در این آتش سوزی ها ۳۸ هکتار، مرتع ۱۱۱ هکتار، مرتع مشجر ۲۱ هکتار و جنگل های دست کاش نیز ۸۰ هکتار بود.وی درخواست کرد: از مردم تقاضا داریم تا در صورت وقوع حریق با تلفن ۱۵۰۴ که مرکز کنترل فرماندهی یگان حفاظت منابع طبیعی استان است، تماس بگیرند. این تلفن به صورت شبانه روزی پاسخگوی مردم خواهد بود.فرمانده یگان حفاظت منابع طبیعی خوزستان عنوان کرد: تقاضا داریم تا مردم برای اطفای حریق همکاری را داشته باشند و بیشه زارها نیز به دلیل آتش زدن کاه و کلش زمین های زراعی ـ‌ کشاورزی است که تقاضا داریم از این کار خودداری کرده و همکاری لازم را داشته باشند.عزیزی با اشاره به اینکه کمبود امکانات و خودرویی داریم، یادآور شد: امکاناتی تهیه شده و پاسخگوی استانی با این عظمت نیست و مثلا دزفولی که ۳۰۰ هکتار جنگل دارد نمی توان تنها با یک خودرو آن هم در مناطق صعب العبور خدمت رسانی کنیم.وی خبر داد: سازمان جنگل ها اخیرا یک بالگرد را به صورت اجاره ای در استان خوزستان به منظور اعزام نیرو به مناطق صعب العبور مستقر کرده است. همچنین ۱۷ تیم اطفای حریق در سراسر استان که به لوازم اطفای حریق تجهیز شده اند را تشکیل داده ایم.فرمانده یگان حفاظت منابع طبیعی خوزستان ادامه داد: امسال ۱۱ دستگاه خودروی اطفای حریق خریداری شده که در شهرستان ها به کار گرفته می شود. اگر افراد ما به صورت آنی در محل حریق حضور پیدا کنند، قطعا آتش سوزی در کمترین زمان ممکن مهار خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 121, 204, 148, 125, 35, 105, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 131, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 170, 219, 187, ...
{ "phonemize": ", mæhdi sefri sæfire æsbæqe irɑn dær rusije væ tʃin, be tæhlile æbʔɑde moxtælefe hæmkɑri irɑn væ tʃin pærdɑxt væ ɡoft : in sænæde ʃeʃ sɑle piʃ bɑjæd emzɑ miʃod, bɑjæd bedɑnim ke besjɑri æz moʃkelɑt væ mæsɑʔele eqtesɑdi væ særmɑjeɡozɑri bɑ in sænæd mitævɑnest mortæfæʔ ʃævæd. bɑjæd kuʃeʃi suræt beɡiræd tɑ in sænæd donbɑl ʃævæd. sefri ezhɑr kærd : donbɑl kærdæne ɑjtemhɑje in sænæd bɑ tæræfe tʃini dær zæmine sænʔæt, petroʃimi, pɑlɑjeʃɡɑhhɑ væ be xosuse mæʔɑden mitævɑnæd eʃteqɑlzɑi konæd. sæfire æsbæqe irɑn dær rusije væ tʃin tæsrih kærd : emzɑje in sænæd mitævɑnæd pæjɑmi be donjɑ bɑʃæd ke irɑn pæs æz bærdʒɑme tænhɑ be donbɑle hæmkɑri bɑ qærb nist hættɑ æɡær ɑlmɑnhɑ, færɑnsævihɑ væ hær keʃværi æz orupɑ bexɑhæd mitævɑnæd in sænæd rɑ emzɑ konæd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑmɑdeɡi in hæmkɑri rɑhbordi rɑ dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke in sænæde tʃækkoʃe besijɑr zjɑdi xorde æst, bæjɑn kærd : ælbætte in sænæde monhæser be keʃvære mɑ nist, tʃinihɑ in sænæd rɑ bɑ keʃværhɑje zjɑdi æz hɑʃije xælidʒe fɑrs, ɑsiɑje mærkæzi væ qæfqɑz emzɑ kærdeænd. mohtævɑje in sænæd dær hæmkɑri tʃin bɑ irɑn, mohtævɑje qævitæri næsæbte be sɑjere keʃværhɑ dɑræd. sefri æfzud : in sænæd dær hɑle edʒrɑ æst væ æɡær zudtær emzɑ væ edʒrɑi ʃode bud, ælɑn mæsire terɑnzite mæddenæzær ʃekl ɡerefte bud væ idʒɑde ʃoqle zjɑdi æz læhɑze bæʔd terɑnzite kɑlɑ mitævɑnest idʒɑd ʃævæd. sæfire sɑbeqe irɑn dær tʃin bɑ eʃɑre be inke sænæde hæmkɑri irɑn væ tʃin æz sɑle nævædotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode æst, tæʔkid kærd : vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dʒozʔijɑte in æsnɑde mæhræmɑne æst væ dær donjɑ in mæsɑʔele bɑz nemiʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : mædʒles dær dʒærijɑne in tæfɑhom nɑme væ dʒozʔijɑte mætlube ɑn qærɑr xɑhæd ɡereft, næmɑjændeɡɑne mædʒlese mohtævɑje bordborde in sænæd rɑ dæræmijɑbænd ke be næfʔe hær do keʃvær æst.", "text": "، مهدی صفری سفیر اسبق ایران در روسیه و چین، به تحلیل ابعاد مختلف همکاری ایران و چین پرداخت و گفت: این سند شش سال پیش باید امضا می‌شد، باید بدانیم که بسیاری از مشکلات و مسائل اقتصادی و سرمایه‌گذاری با این سند می‌توانست مرتفع شود. باید کوششی صورت بگیرد تا این سند دنبال شود.صفری اظهار کرد: دنبال کردن آیتم‌های این سند با طرف چینی در زمینه صنعت، پتروشیمی، پالایشگاه‌ها و به خصوص معادن می‌تواند اشتغال‌زایی کند. سفیر اسبق ایران در روسیه و چین تصریح کرد: امضای این سند می‌تواند پیامی به دنیا باشد که ایران پس از برجام تنها به دنبال همکاری با غرب نیست؛ حتی اگر آلمان‌ها، فرانسوی‌ها و هر کشوری از اروپا بخواهد می‌تواند این سند را امضا کند و جمهوری اسلامی ایران آمادگی این همکاری راهبردی را دارد.وی با تاکید بر اینکه این سند چکش بسیار زیادی خورده است، بیان کرد: البته این سند منحصر به کشور ما نیست، چینی‌ها این سند را با کشورهای زیادی از حاشیه خلیج فارس، آسیای مرکزی و قفقاز امضا کرده‌اند. محتوای این سند در همکاری چین با ایران، محتوای قوی‌تری نسبت به سایر کشورها دارد.صفری افزود: این سند در حال اجرا است و اگر زودتر امضا و اجرایی شده بود، الان مسیر ترانزیت مدنظر شکل گرفته بود و ایجاد شغل زیادی از لحاظ بعد ترانزیت کالا می‌توانست ایجاد شود.سفیر سابق ایران در چین با اشاره به اینکه سند همکاری ایران و چین از سال ۹۴ آغاز شده است، تاکید کرد: وی در پایان با بیان اینکه جزئیات این اسناد محرمانه است و در دنیا این مسائل باز نمی‌شود، خاطرنشان کرد: مجلس در جریان این تفاهم نامه و جزئیات مطلوب آن قرار خواهد گرفت، نمایندگان مجلس محتوای برد-برد این سند را درمی‌یابند که به نفع هر دو کشور است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 198, 169, 107, 103, 108, 35, 118, 104, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 184, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 171, 220, 133, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "tæbriz moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti, mohemtærin olævijæte eqtesɑdi ostɑn æst ke bɑjæd morede ehtemɑm væ tævædʒdʒohe biʃtæri qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, æli dʒæhɑnɡiri zohre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi omure eqtesɑdi ostɑn, bɑ bæjɑne inke in kɑrɡoruh dær sɑle dʒɑri hidʒdæh mosævvæbe dɑʃte ke sizdæh mosævvæbee edʒrɑi ʃode æst, æfzud : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ozvi kɑrɡoruh, bɑjæd be dur æz eqdɑmɑt væ ɡozɑreʃhɑje keliʃei, ehtemɑme biʃtæri dær edʒrɑje tæsmimɑt væ mosævvæbɑt dɑʃte bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡozɑreʃhɑje mærbut be kɑrɡoruhe eqtesɑdi bɑjæd motenɑseb bɑ nijɑzhɑje dʒɑmeʔe væ æhdɑfe ostɑn væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑi hæmtʃon keʃværhɑje hædæfe sɑderɑt, zærfijæthɑje eqtesɑdi ostɑn væ kɑlɑhɑje omde sɑderɑti morede ærzjɑbi qærɑr ɡiræd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær edɑme æfzɑjeʃe hædʒmi væ ærzeʃi sɑderɑte qejrenæfti rɑ jeki æz mohemtærin olævijæthɑje ostɑn bærʃemord væ ɡoft : hemɑjæte æmæli væ kɑrɡoʃɑ æz todʒdʒɑr væ fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi mitævɑnæd besjɑri æz moʃkelɑt rɑ dær in hoze kol kærde væ zæminesɑze hozure qodrætmænd dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ ærzɑværi bærɑje keʃvær bɑʃæd. vej æfzud : ɑmɑre mærbut be mizɑne sɑderɑt bɑjæd hæmvɑre bær æsɑse nerxe moʃæxxæs væ ʃɑxeshɑje elmi erɑʔe ʃævæd væɡærnæ ɑmɑre moʃæxxæsi æz in hoze næxɑhim dɑʃt. dʒæhɑnɡiri hæmtʃenin xɑstɑre tæsriʔ væ tæshil dær færɑjænde sodur væ tæmdide kɑrthɑje bɑzærɡɑni ʃod væ ɡoft : dæstɡɑhhɑje mæsʔul, bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune suʔeestefɑde æz kɑrthɑje bɑzærɡɑni deqqæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑme rizi sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi niz dær in dʒælæse bær zæruræte hædæfmænde sɑzi sɑderɑt dær ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd bær tolid væ sɑderɑte mæhsulɑte dɑneʃe bonjɑn ke ærzeʃe æfzude bɑlɑi niz dɑrænd biʃtær tæmærkoz ʃævæd. pærvize mohæmmædzɑde sepæs edɑme dɑd : mævɑdde mæʔdæni, mæhsulɑte keʃɑværzi væ ʃirini væ ʃokolɑte tærkibe qɑlebe sɑderɑti ostɑn rɑ tæʃkil midæhæd væ mizɑne sɑderɑte mæhsulɑti bɑ ærzeʃe æfzude bɑlɑ besijɑr pɑjin æst. vej ɡoft : tærkibe kɑlɑhɑje sɑderɑti ostɑn bɑ tæqɑzɑje keʃværhɑ hæmxɑni zjɑdi nædɑræd. sɑderɑte kɑlɑhɑje dɑneʃe bonjɑne hættɑ æɡær kæm hæm bɑʃæd dær toseʔe ostɑne tæʔsirɡozɑrtær xɑhæd bud. moʔɑvene toseʔe væ bærnɑmerizi sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi edɑme dɑd : tærkibe kɑlɑhɑi ke ostɑne sɑder mikonæd bɑ tæqɑzɑje keʃværhɑ hæmxɑni zjɑdi nædɑræd. mohæmmædzɑde bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje ʃerkæthɑje dɑneʃ bonjɑn ɡoft : bɑjæd bɑ tæmɑm tævɑne mævɑneʔ væ moʃkelɑte modʒude fæʔɑlijæthɑje dɑneʃe bonjɑn rɑ ræfʔ konim ke dær qejre in suræt æz qɑfele ʃetɑbɑne piʃræft væ toseʔee dʒæhɑni æqæb xɑhim mɑnæd. vej ɡoft : bɑjæd dʒælæsɑti bɑ hozure æʔzɑje otɑqe bɑzærɡɑni væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑne bærɡozɑr væ mævɑneʔ væ moʃkelɑte sɑderɑti ostɑn rɑ ʃenɑsɑi væ ræfʔ konim. vej edɑme dɑd : dær bærnɑme sɑderɑti sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ostɑn bɑjæd keʃværhɑje hædæf væ næhveje næqʃe ɑfærini ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in keʃværhɑ, dær vɑqeʔ inke tʃe kɑlɑi rɑ bɑjæd be tʃe keʃværhɑi sɑder konim kɑmelæn moʃæxxæs væ tæʔrif ʃævæd. dær in dʒælæse rɑhkɑrhɑje æfzɑjeʃe sæhme sɑderɑti ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn, hoze ɡærdeʃɡæri væ eqtesɑde didʒitɑle ostɑn morede bæhs væ bærræsi æʔzɑ qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "text": " تبریز- معاون هماهنگی امور اقتصادی استاندار آذربایجان شرقی گفت: افزایش صادرات غیرنفتی، مهم‌ترین اولویت اقتصادی استان است که باید مورد اهتمام و توجه بیشتری قرار گیرد.به گزارش، علی جهانگیری ظهر امروز در جلسه کارگروه تخصصی امور اقتصادی استان، با بیان اینکه این کارگروه در سال جاری ۱۸ مصوبه داشته که ۱۳ مصوبه اجرایی شده است، افزود: دستگاه‌های اجرایی عضو کارگروه، باید به دور از اقدامات و گزارش‌های کلیشه‌ای، اهتمام بیشتری در اجرای تصمیمات و مصوبات داشته باشند.وی خاطرنشان کرد: گزارش‌های مربوط به کارگروه اقتصادی باید متناسب با نیازهای جامعه و اهداف استان و همچنین با توجه به شاخص‌هایی همچون کشورهای هدف صادرات، ظرفیت‌های اقتصادی استان و کالاهای عمده صادراتی مورد ارزیابی قرار گیرد.معاون هماهنگی امور اقتصادی استاندار آذربایجان شرقی در ادامه افزایش حجمی و ارزشی صادرات غیرنفتی را یکی از مهم‌ترین اولویت‌های استان برشمرد و گفت: حمایت عملی و کارگشا از تجار و فعالان بخش خصوصی می‌تواند بسیاری از مشکلات را در این حوزه کل کرده و زمینه‌ساز حضور قدرتمند در بازارهای جهانی و ارزآوری برای کشور باشد.وی افزود: آمار مربوط به میزان صادرات باید همواره بر اساس نرخ مشخص و شاخص‌های علمی ارائه شود وگرنه آمار مشخصی از این حوزه نخواهیم داشت.جهانگیری همچنین خواستار تسریع و تسهیل در فرآیند صدور و تمدید کارت‌های بازرگانی شد و گفت: دستگاه‌های مسئول، برای مقابله با هرگونه سوءاستفاده از کارت‌های بازرگانی دقت بیشتری داشته باشند.معاون توسعه و برنامه ریزی سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی آذربایجان‌شرقی نیز در این جلسه بر ضرورت هدفمند سازی صادرات در آذربایجان‌شرقی تاکید کرد و گفت: باید بر تولید و صادرات محصولات دانش بنیان که ارزش افزوده بالایی نیز دارند بیشتر تمرکز شود.پرویز محمدزاده سپس ادامه داد: مواد معدنی، محصولات کشاورزی و شیرینی و شکلات ترکیب غالب صادراتی استان را تشکیل می‌دهد و میزان صادرات محصولاتی با ارزش افزوده بالا بسیار پایین است.وی گفت: ترکیب کالاهای صادراتی استان با تقاضای کشورها همخوانی زیادی ندارد. صادرات کالاهای دانش بنیان حتی اگر کم هم باشد در توسعه استان تاثیرگذارتر خواهد بود.معاون توسعه و برنامه‌ریزی سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی آذربایجان‌شرقی ادامه داد: ترکیب کالاهایی که استان صادر می‌کند با تقاضای کشورها همخوانی زیادی ندارد.محمدزاده با اشاره به اهمیت بالای شرکت‌های دانش بنیان گفت: باید با تمام توان موانع و مشکلات موجود فعالیت‌های دانش بنیان را رفع کنیم که در غیر این صورت از قافله شتابان پیشرفت و توسعه جهانی عقب خواهیم ماند.وی گفت: باید جلساتی با حضور اعضای اتاق بازرگانی و فعالان اقتصادی استان برگزار و موانع و مشکلات صادراتی استان را شناسایی و رفع کنیم.وی ادامه داد: در برنامه صادراتی سال ۱۴۰۰ استان باید کشورهای هدف و نحوه نقش آفرینی آذربایجان شرقی در این کشورها، در واقع اینکه چه کالایی را باید به چه کشورهایی صادر کنیم کاملاً مشخص و تعریف شود.در این جلسه راهکارهای افزایش سهم صادراتی شرکت‌های دانش‌بنیان، حوزه گردشگری و اقتصاد دیجیتال استان مورد بحث و بررسی اعضا قرار گرفت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 101, 117, 108, 125, 35, 112, 114, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "hekɑjæte tʃærxeʃhɑje sjɑsiː eslɑhtælæbɑn jɑdɑvære ɑn dʒomle mæʔrufe sijɑsætmædɑre enɡelisist ke miɡoft « enɡelestɑn duste dɑemi væ doʃmæne dɑemi nædɑræd, mænɑfeʔe dɑemi dɑræd. » dusti væ doʃmæni væ qæhr væ ɑʃtihɑi ke hole jek mehvære dɑemi jæʔni « mænɑfeʔ væ qodræte sjɑsiː » dur mizænæd ɡɑhi doʃmænɑne sæxte diruz rɑ be ræfiqɑne næzdik emruz tæbdil mikonæd. hæmin mæsɑle æst ke pæs æz dudee mohtæʃæmipur rɑ kenɑr ke næ, bælke zire tʃætre hɑʃemi ræfsændʒɑni mineʃɑnd. hozure mohtæʃæmipur dær zomre moddæʔijɑne eʔtedɑl væ ɑn hæm be onvɑne zelʔe sevvom dʒerɡæh tæsmimsɑze entexɑbɑt, mæsɑlei dur æz zehn bud. tʃerɑke nemitævɑn tondroje dær dæhee ʃæstohæft rɑ bedune zekre nɑme mohtæʃæmipur tosif kærd. be næzær miresæd u qærɑr æst næmɑjændee tondrohɑ dær mosællæse eʔtedɑl bɑʃæd. zelʔi ke æz qæzɑ sɑlhɑ æz ostovɑrtærin montæqedɑne hɑʃemiræfsændʒɑni bude æst. bedune eqrɑq mitævɑn ɡoft bozorɡtærin doʃmæne æslænhejedʒimitælæbɑn dær sɑlhɑje dovvome xordɑd kæsi dʒoz hɑʃemiræfsændʒɑni næbud. tʃerɑke dovvome xordɑde æsɑsæn dær tæqɑbol bɑ fæzɑje bæstee dolæte u ʃekl ɡerefte bud væ be hæmin xɑter dær hæʃt sɑle eslɑhɑte hɑʃemi næmɑde tæmɑmi bædihɑ væ enherɑfɑt væ eʃtebɑhɑt væ tondrojehɑje sɑliɑne ɡozæʃte bud. dær bejne tejfhɑje moxtælefe eslɑhtælæbɑn, hæm æz piʃtɑzɑne enteqɑd æz hɑʃemi dær zæmɑne dolætæʃ budænd. tærhe bæhshɑi mesle toseʔee eqtesɑdi væ esteqrɑze xɑredʒi, færhænɡe æʃrɑfijæt væ tædʒæmmol tævæssote dolæte hɑʃemi bɑ enteqɑdɑte qɑteʔɑne ɑnhɑ dær ruznɑme be mædiræmæsʔuli væ næʃærihe moteʔælleq be ruberu miʃod. hæmin sir enteqɑdɑt tɑ sɑlhɑje hɑkemijæte dovvome xordɑd hæm edɑme dɑʃt. sɑle hæftɑdohæʃt pæs æz ettefɑqɑte kuj dɑneʃɡɑh væ hidʒdæh tir bæxʃi æz niruhɑje ærzeʃi enqelɑb bɑ rɑh ændɑzi \" ɡoruh vefɑq \" kuʃidænd bejne niruhɑje sjɑsiː væhdæt væ hæmdeli idʒɑd konænd. tælɑʃi ke bɑ ædæme esteqbɑle eslɑhe tælæbɑne bi nætidʒe mɑnæd. in qodde bɑ bɑ æfrɑde moxtælefi æz dodʒenɑh æz dʒomle hɑʃemi ræfsændʒɑni, xɑtæmi, nɑteqe nuri, mædʒide ænsɑri, musævi xuini hɑ væ ɑjæt ællɑh mæhdævi koni didɑr kærdænd. mohtæʃæmipur hæm jeki æz tʃehrehɑist ke bɑ ɡoruh vefɑq be ɡoftvæɡu mineʃinæd. ælef mohtæʃæmipur dær in didɑr bɑ enteqɑd æz rædde sælɑhijæte bærxi tʃehrehɑje dʒærijɑne tʃæp miɡujæd « tæbiætæn in niruhɑ neq mizænænd, enteqɑd mikonænd, færiɑd æɡær mizænænd æz sære delsuzist, bɑjæd defɑʔ kærd. inhɑ kæsɑni nistænd ke enqelɑb, emɑm, ræhbæri væ nezɑm rɑ bɑ tʃizi ævæz konænd. » mohtæʃæmi pure bɑʔes væ bɑni enherɑfɑte sɑlhɑje ɡozæʃte ke bɑʔes ʃode tʃæphɑje delsuz be neqzænhɑje emruz tæbdil ʃævænd rɑ hɑʃemi midɑnæd væ miɡujæd : « betæmɑm ærzeʃ hɑ ke emɑm ɑmæd tædʒæmmol rɑ mænfi kærd. sɑdee zisti ruhiːjɑte mæʔnævi rɑ dær bætʃtʃe hɑje mosælmɑne zende kærd. jek dæfʔe ɑqɑje hɑʃemi inhɑ rɑ be hæm mi zænæd væ bætʃtʃe hɑje xube mɑ vɑrede ɡærdunee mɑddi ʃodænd... » u dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjæʃ dær enteqɑd æz suʔeestefɑde hɑʃemi æz vedʒhe emɑm bærɑje todʒih kɑrhɑjæʃ miɡujæd : « inhɑ extelɑfɑte sæliqei væ xætte mæʃj dʒeddist. færz konid bæʔd mærdom miɡujænd pæs eʃtebɑh kærdim væ dɑrænd hæmeæʃ rɑ æz emɑm xærdʒ mikonænd. » u dær edɑme bɑ enteqɑd æz « tond » xɑnde ʃodæn tævæssote hæmin dʒærijɑn be efrɑt væ tæfrithɑje hɑʃemi eʃɑre kærde væ miɡujæd : « væqti mɑ tʃizi miɡujim miɡujænd ʃomɑ tond hæstid. væqti mixɑhim bɑ mærdome sɑdeq bɑʃim miɡujænd tond æst. æxiræn ɡoftæm dær ɑxærɑzzæmɑn hæme mæfɑhim væ ærzeʃhɑ ævæz miʃævænd. ɑnhɑi ke xæʃen væ tond hæstænd moʔtædel mi ʃævænd ɑnɑn ke moʔtædel hæstænd xæʃen miʃævænd. piʃine bærxorde ɑqɑje hɑʃemi rɑ neɡɑh konim. bɑjen ɑqɑje hɑʃemi dær xotbe hɑje næmɑz ɡoft : \" servæte ænduzɑn, zɑlu sefæt væ... bɑjæd æz hesɑbhɑje bɑnki be næfʔe dolæt mosɑdere beʃævæd. \" jek mærtæbe puldɑrhɑ ehsɑse xætær kærdænd ke hærtʃe pul dɑrænd bordænd, dær dolæt bɑ bohrɑn ruberu ʃodim. hæmin ɑqɑje hɑʃemi ɡoft : \" hærkæsi mi xɑhæd xɑredʒ berævæd mɑ dærbe bɑnke mærkæzi rɑ bɑz kærdim dolɑre hæft tumɑn be ɑnhɑ dɑdim.... e jek ruz miɡujæd hæme ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi zɑlem hæstænd, jek ruz hærfe diɡæri, æɡær mixɑhid rɑbete bɑ ezzæt bɑʃæd bɑjæd ruje æql væ tædbir bɑʃæd. ʃɑjæd mæn eʃtebɑh mikonæm, ɑntʃe æsl æst ærzeʃhɑst. bɑjæd bærɑje hefze eslɑm, nezɑm, enqelɑb tælɑʃ konæd væ tɑ ɑndʒɑi ke næfs dɑræd tælɑʃ konæd. » ælbætte tʃærxeʃe mædʒmæʔe rohɑnjun væ tʃæphɑje dæhee ʃæstohæft ke doʃmænɑn væ ræqibɑne særsæxte hɑʃemi dær dæhehɑje qæbltær budeænd æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃoruʔ ʃod. væqti ke bɑ vorude hɑʃemi be entexɑbɑt, be hemɑjæte ævvælije æz kærrubi poʃte pɑ zædænd væ hæmɡɑm bɑ xɑtæmi æz u hemɑjæt kærdænd. ettefɑqi ke hæmɑnzæmɑn hæm morede enteqɑde tejfi æz eslɑhtælæbɑn qærɑr ɡereft. tʃerɑke eʔtelɑf væ hæmpejmɑni bɑ tʃenin tʃehrei jɑ be mæʔnɑje doruq budæne eddeʔɑhɑje qæbli eslɑhtælæbɑn dærbɑre ust jɑ tæqire u. æɡær enteqɑdhɑje sɑle hæftɑdohæʃt mohtæʃæmipur be hɑʃemi rɑ mæknunɑte qælbi u bedɑnim, ʃɑjæd bæd næbɑʃæd u be in soɑl pɑsox dæhæd ke ɑiɑ ejbhɑi ke u ɑn ruzhɑ bærɑje hɑʃemi bærʃemorde dær sɑlhɑje æxir bærtæræf ʃode jɑ tæqvijæt ʃode æst? jɑ poʃte pærde xæbærhɑist ke bɑʔes ʃode mohtæʃæmipur hæm modɑfeʔ « bɑzi eʔtedɑl » hɑʃemi ʃævæd?", "text": "حکایت چرخش‌های سیاسی \nاصلاح‌طلبان یادآور آن جمله معروف سیاستمدار انگلیسی است که می‌گفت \n«انگلستان دوست دائمی و دشمن دائمی ندارد، منافع دائمی دارد.» دوستی‌ و \nدشمنی و قهر و آشتی‌هایی که حول یک محور دائمی یعنی «منافع و قدرت سیاسی» \nدور می‌زند؛ گاهی دشمنان سختِ دیروز را به رفیقان نزدیک امروز تبدیل \nمی‌کند.همین مساله است که پس از دودهه محتشمی‌پور را کنار که نه، بلکه زیر چتر هاشمی رفسنجانی می‌نشاند.حضور محتشمی‌پور در زمره مدعیان اعتدال و آن هم به \nعنوان ضلع سوم ‌جرگه تصمیم‌ساز انتخابات، مساله‌ای دور از ذهن بود. چراکه \nنمی‌توان تندروی در دهه 67 را بدون ذکر نام محتشمی‌پور توصیف کرد. به نظر \nمی‌رسد او قرار است نماینده‌ تندروها در مثلث اعتدال باشد. ضلعی که از قضا \nسال‌ها از استوارترین منتقدان هاشمی‌رفسنجانی بوده است.بدون اغراق می‌توان گفت بزرگترین دشمن اصلا‌ح‌طلبان \nدر سالهای دوم خرداد کسی جز هاشمی‌رفسنجانی نبود. چراکه دوم خرداد اساساً \nدر تقابل با فضای بسته‌ دولت او شکل گرفته بود و به همین خاطر در 8 سال \nاصلاحات هاشمی نماد تمامی بدی‌ها و انحرافات و اشتباهات و تندروی‌های \nسالیان گذشته بود.در بین طیف‌های مختلف اصلاح‌طلبان، \n هم از پیشتازان انتقاد از هاشمی در زمان دولتش بودند. طرح بحث‌هایی مثل \nتوسعه اقتصادی و استقراض خارجی، فرهنگ اشرافیت و تجمل توسط دولت هاشمی با \nانتقادات قاطعانه آنها در روزنامه به مدیرمسئولی و نشریه متعلق به روبرو می‌شد. همین سیر انتقادات تا سالهای حاکمیت دوم خرداد هم ادامه داشت.سال 78 پس از اتفاقات کوی دانشگاه و 18تیر بخشی از \nنیروهای ارزشی انقلاب با راه اندازی \"گروه وفاق\" کوشیدند بین نیروهای سیاسی\n وحدت و همدلی ایجاد کنند. تلاشی که با عدم استقبال اصلاح طلبان بی نتیجه \nماند. این عده با با افراد مختلفی از دوجناح از جمله هاشمی رفسنجانی، \nخاتمی، ناطق نوری، مجید انصاری،موسوی خوئینی ها و آیت الله مهدوی کنی دیدار\n کردند.محتشمی‌پور هم یکی از چهره‌هایی است که با گروه وفاق به گفت‌وگو می‌نشیند. ا\n محتشمی‌پور در این دیدار با انتقاد از رد صلاحیت برخی چهره‌های جریان چپ \nمی‌گوید «طبیعتا این نیروها نق می‌زنند، انتقاد می‌کنند، فریاد اگر می‌زنند\n از سر دلسوزی است، باید دفاع کرد. اینها کسانی نیستند که انقلاب، امام، \nرهبری و نظام را با چیزی عوض کنند.» محتشمی پور باعث و بانی انحرافات سال‌های گذشته که \nباعث شده چپهای دلسوز به نق‌زنهای امروز تبدیل شوند را هاشمی میداند و \nمی‌گوید: «بتمام ارزش ها که امام \nآمد تجمل را منفی کرد. ساده زیستی روحیات معنوی را در بچه های مسلمان زنده \nکرد. یک دفعه آقای هاشمی اینها را به هم می زند و بچه های خوب ما وارد \nگردونه مادی شدند...»او در بخش دیگری از صحبت‌هایش در انتقاد از \nسوءاستفاده هاشمی از وجهه امام برای توجیه کارهایش می‌گوید: «اینها \nاختلافات سلیقه‌ای و خط مشی جدی است. فرض کنید بعد مردم می‌گویند پس اشتباه کردیم و دارند همه‌اش را از امام خرج می‌کنند.»او در ادامه با انتقاد از «تند»خوانده شدن توسط همین\n جریان به افراط و تفریط‌های هاشمی اشاره کرده و می‌گوید: «وقتی ما چیزی \nمی‌گوییم می‌گویند شما تند هستید. وقتی میخواهیم با مردم صادق باشیم \nمی‌گویند تند است. اخیراً گفتم در آخرالزمان همه مفاهیم و ارزش‌ها عوض \nمی‌شوند. آنهایی که خشن و تند هستند معتدل می شوند؛ آنان که معتدل هستند \nخشن می‌شوند. پیشینه برخورد آقای هاشمی را نگاه کنیم. باین آقای هاشمی در خطبه های نماز گفت: \"ثروت \nاندوزان، زالو صفت و...  باید از حسابهای بانکی به نفع دولت مصادره بشود.\" \nیک مرتبه پولدارها احساس خطر کردند که هرچه پول دارند بردند، در دولت با \nبحران روبرو شدیم. همین آقای هاشمی گفت: \"هرکسی می خواهد خارج برود ما درب \nبانک مرکزی را باز کردیم دلار هفت تومان به آنها دادیم.... یک روز می‌گوید همه شهروندان آمریکایی ظالم هستند، یک روز حرف دیگری، اگر می‌خواهید رابطه با عزت باشد باید روی عقل و تدبیر باشد.شاید من اشتباه می‌کنم،آنچه اصل است ارزش‌هاست. باید برای حفظ اسلام، نظام، انقلاب تلاش کند و تا آنجایی که نفس دارد تلاش کند.»البته چرخش مجمع روحانیون و چپ‌های دهه67 که دشمنان و\n رقیبان سرسخت هاشمی در دهه‌های قبل‌تر بوده‌اند از سال 84 شروع شد. وقتی \nکه با ورود هاشمی به انتخابات، به حمایت اولیه از کروبی پشت پا زدند و \nهمگام با خاتمی از او حمایت کردند. اتفاقی که همان‌زمان هم مورد انتقاد \nطیفی از اصلاح‌طلبان قرار گرفت. چراکه ائتلاف و هم‌پیمانی با چنین چهره‌ای \nیا به معنای دروغ بودن ادعاهای قبلی اصلاح‌طلبان درباره اوست یا تغییر او.اگر انتقادهای سال 78 محتشمی‌پور به هاشمی را \nمکنونات قلبی او بدانیم، شاید بد نباشد او به این سوال پاسخ دهد که آیا \nعیب‌هایی که او آن روزها برای هاشمی برشمرده در سال‌های اخیر برطرف شده یا \nتقویت شده است؟یا پشت پرده خبرهایی است که باعث شده محتشمی‌پور هم مدافع «بازی اعتدال» هاشمی شود؟" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 110, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 221, 137, 219, 180, 219, 177, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 13, 219, 170, 219, 184, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, \" væliollɑh hæjɑti \" dær dʒælæse bærræsi væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑte edʒrɑje poroʒe dʒɑde ilɑm dærre ʃæhr ezhɑr kærd : dær tule sɑlhɑje æxir ɡɑme hɑje bolændi dær rɑh tæʔmire rɑhhɑje mævɑselɑti ændʒɑm ɡerefte æst væ in rævænd næbɑjæd motevæqqef ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dʒɑde ilɑm dærreʃæhr bɑ vodʒude inke jeki æz rɑhhɑje mohem e ostɑn æst æmmɑ dɑrɑje noqɑte hɑdese xize færɑvɑnist xɑstɑre hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑhhɑje motevælli edʒrɑje in æmæliɑt rɑhsɑzi dʒæhæte tæsriʔ dær ændʒɑm væ pɑjɑn poroʒe ʃod.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، \"ولی‌الله حیاتی\" در جلسه بررسی و رفع\nموانع و مشکلات اجرای پروژه جاده ایلام –دره شهر  اظهار کرد: در طول سال‌های اخیر گام ‌های بلندی\nدر راه تعمیر راه‌های مواصلاتی انجام گرفته است و این روند نباید متوقف شود. وی \nبا بیان اینکه جاده ایلام – دره‌شهر \nبا وجود اینکه یکی از راه‌های مهم \nاستان است اما دارای نقاط حادثه خیز فراوانی است خواستار هماهنگی بین\nدستگاه‌های متولی اجرای این عملیات راه‌سازی جهت تسریع در انجام و پایان پروژه شد. \n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": ", benjɑmin nætɑniɑhu, noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær mi do hezɑro o hivdæh pæs æz pærvɑze mostæqime donɑld terɑmp æz æræbestɑne soʔudi be tele ɑvejv, dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ terɑmp ɑrezu kærde bud ke ruzi jek noxoste væzire esrɑʔil betævɑnæd æz tele ɑvejv be riɑz pærvɑz konæd. tʃænd hæfte bæʔd æz in ɑrezu, jæsærɑil kɑtes, væzire hæml væ næqle reʒime sæhijunisti væ æz dʒomle dʒɑneʃinɑne ehtemɑli nætɑniɑhu, æz sælmɑn bone æbdolæziz pɑdeʃɑh æræbestɑne soʔudi, xɑst æz nætɑniɑhu be tore ræsmi bærɑje sæfær be riɑz væ keʃværhɑje hoze xælidʒ berɑketbɑz fɑrs berɑketbæste dæʔvæt konæd væ jɑ mohæmmæde bone sælmɑn, væliʔæhde xod rɑ ɑzeme sæfære ræsmi be esrɑʔil konæd. dær hæmin rɑstɑ, jeki æz pɑjɡɑh hɑje xæbæri esrɑʔil tʃændi piʃ fɑʃ kærd ke ehtemɑl dɑræd nætɑniɑhu be riɑz sæfær konæd. pɑjɡɑh xæbæri æbri zæbɑn « nijuz vɑn » ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke bæʔid nist dær sɑje piʃræfte rævɑbete æræbestɑne soʔudi væ esrɑʔil, nætɑniɑhu be riɑz sæfær kærde væ hættɑ dær kɑxe melk sælmɑn hozure pejdɑ konæd. in pɑjɡɑhe xæbæri dær tæhlile xod ɑværde æst ke ehtemɑlæn in ettefɑq qæbl æz entexɑbɑte ɑjænde esrɑʔil pændʒ novɑmbre do hezɑro o nuzdæh pærɑntezbæste rox dæhæd væ tæʔsire besezɑi dær nætɑjedʒe entexɑbɑt væ dolæte ɑti bærdʒɑje beɡozɑræd. hæmtʃenin dær in ɡozɑreʃ eddeʔɑ ʃode æst ke mæqɑmɑte riɑz tæsmim ɡerefteænd bedune hærɡune piʃe ʃærti rævɑbet bɑ esrɑʔil rɑ dær hæme bæxʃ hɑ væ dær bɑlɑtærin sotuhe bærqærɑr konænd. ælbætte nevisænde mætlæbe mæzkur dær næhɑjæt eʃɑre kærde æst ke sæfære nætɑniɑhu be riɑz mitævɑnæd jek ɑrezu bɑʃæd. æmmɑ be tʃænd dælil mi tævɑn eddeʔɑ kærd ke tæhæqqoqe in æmre ɑnqædrhɑ hæm be rojɑ ʃæbɑhæt nædɑræd : jusi mælmæn væ dɑn rɑvif, do kɑrʃenɑsɑne ærʃæde esrɑʔili dær omure ettelɑʔɑti væ æmnijæti dær ketɑbe \" dʒɑsusɑn ælæjhe ɑrmɑɡdun \" mi nevisænd : « dʒænɡe jek hezɑro nohsædo ʃæstodo jæmæn væ moqɑbele bɑ dʒæmɑl æbdolnɑser noqte ætfi dær ɑqɑze hæmkɑri æræbestɑn, musɑd væ mie ʃeʃ bud. ». æræbestɑn bɑ erɑʔe tærhe solhe æræbi jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek væ ebtekɑre solhe æræbi do hezɑro o do sæʔj dɑʃte tɑ mesr rɑ dær in ærsee kenɑr bezænæd væ be onvɑne tænhɑ keʃvære ærbjee piʃro dær færɑjænde solhe æræbiesrɑʔili morede tævædʒdʒoh mæntæqe væ dʒæhɑn bɑʃæd. in mæsɑle pæs æz tæzʔife mesr dær pej særneɡuni mobɑræk ʃeddæt ɡereft beturike rɑdijo « sedɑje esrɑʔil » dær septɑmbre do hezɑro o hivdæh fɑʃ kærd ke jek ʃɑhzɑde bolændpɑje ɑle soʔud be hæmrɑh hejʔæti bolænde pɑje dær rɑstɑje bærræsi rɑhkɑrhɑje piʃræfte solh dær mæntæqe be suræte særi be ærɑzi eʃqɑli sæfær kærde ænd. dær hɑle hɑzer ʃærɑjete omumi ɡoruh hɑje moqɑvemæte felestini beviʒe hæmɑs biʃbɑhæt be dorɑne ɡozɑre jɑser orfɑt æz fɑze mobɑrezee mosællæhɑne be fɑze tʃɑne zæni sjɑsiː nist væ æknun dær pitʃe tɑrixie moqɑvemæt bærɑje entexɑbe ɡozine « jɑ moqɑvemæt jɑ sɑzeʃ » hæstim. æz inru, æræbestɑne hæmtʃon dæhee hæʃtɑd væ nævæd dær reqɑbæti ʃædid bɑ mesr bær sære sæhne ɡærdɑni dær ærsee æræbiesrɑʔili qærɑr dɑræd tɑ in bɑr piruze in reqɑbæt bɑʃæd. bɑjæd ɡoft ke soʔudi hɑ dær qiɑs bɑ ɡozæʃte, dæste bærtær rɑ dær ærse æræbi dær moqɑbele mesr dɑrænd zirɑ : jek mæsæree ælsisi hæmtʃenɑn bær ruje ɑtæʃe zire xɑkestære enqelɑbe mædæni qærɑre dɑræd e do æræbestɑne soʔudi dær mæqtæʔe hɑzer næsæbte be mesr dɑrɑje qodræte edʒmɑʔe sɑzi biʃtær dær dʒæhɑne æræb æst se terɑmp dær ævvælin sæfære xɑværemijɑne ʔi xod bɑ hozur dær æræbestɑn qæbl æz sɑjere bɑziɡærɑne mæntæqe væ hættɑ qæbl æz e ærɑzi eʃqɑli neʃɑn dɑd ke næqʃe viʒe ʔi be æræbestɑn dær moʔɑdelɑte mæntæqe ʔi qɑʔel æst. æz ʒɑnvijee do hezɑro o hivdæh, benjɑmin nætɑniɑhu noxoste væzire reʒime sæhijunisti betoree dʒeddi væ ɑʃkɑr dær do pærvænde fesɑde mɑli mosum be pærvændee jek hezɑr dærjɑfte hædɑjɑje qejreqɑnuni pærɑntezbæste væ do hezɑr tæbɑni bɑ nɑʃere ruznɑme jædiʔut ɑhɑrnut pærɑntezbæste æz suj polise esrɑʔil morede bɑzdʒui qærɑr ɡereft. sepæs dær se ɑɡoste do hezɑro o hivdæh polis bærɑje ævvælin bɑre ettehɑme nætɑniɑhu dær pærvændee jek hezɑr væ do hezɑr rɑ tæʔid kærd væ belɑfɑsele dær tʃɑhɑr ɑɡoste do hezɑro o hivdæh ræise dæftære æsbæqe nætɑniɑhu benɑm « ɑri hɑru » bɑ dɑdsetɑne pærvændee mætruhe tævɑfoq kærd ke be onvɑne ʃɑhede dolæti bær ælæjhe nætɑniɑhu ʃæhɑdæt dæhæd. in mozue bɑʔes ʃod tɑ hezɑrɑn ʃæhrvænde sæhjunist dær jek sɑlee ɡozæʃte eqdɑm be bærpɑi tæzɑhorɑt kærde væ xɑstɑre esteʔfɑje nætɑniɑhu ʃævænd. ozɑʔ tɑ dʒɑi boqrændʒ ʃod ke bærxi æʔzɑje ærʃæde hezbe likud hezbe hɑkem dær ærɑzi eʃqɑli be rijɑsæte nætɑniɑhu pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke dær hɑle bærræsi dʒɑneʃini bærɑje nætɑniɑhu dær suræte esbɑte dʒorm ælæjhe vej æst. dær in miɑn ræsɑne hɑje esrɑʔili piʃ bini kærdænd ke væzʔijæte ettehɑmɑte nætɑniɑhu dær bæhɑre do hezɑro o hidʒdæh moʃæxxæs xɑhæd ʃod væ tʃenɑntʃe ettehɑmɑte vej sɑbet ɡærdæd ehtemɑle bærɡozɑri entexɑbɑte zudræs dær pɑize do hezɑro o hidʒdæh vodʒud dɑræd. bedin tærtib nætɑniɑhu væ hezbe likud bɑ dær næzæræɡræfætæne ehtemɑle ʃekæst dær entexɑbɑte ɑti, ɡozine hɑje qɑfelɡir konænde væ bi sɑbeqe ʔi hæmtʃon ræfʔe tæhdide pirɑmuni æz tæriqe ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ keʃværhɑje xætærsɑze æræbi hæmtʃon æræbestɑn rɑ dær dæsture kɑr qærɑr xɑhænd dɑd. zemne ɑnke dær hær suræte hærɡune idʒɑde rævɑbet bɑ esrɑʔil æz suj keʃværhɑje æræbi be mæʔni xorudʒe reʒime sæhijunisti æz enzevɑje mæntæqe ʔi væ kæsbe mæʃruʔijæte biʃtær æst. ævɑmeli hæmtʃon enqelɑb hɑje æræbi dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh væ ehtemɑle serɑjæte ɑn be æræbestɑn, ædæme poʃtibɑni qɑteʔe ɑmrikɑ bærɑje hefze mottæhedine sonnæti æræbi xod hæmtʃon sedɑm hosejn, moʔæmmær qæzɑfi, hæsæni mobɑræk, æli æbdollɑh sɑleh væ bone ælipærɑntezbæste, keʃmækeʃ hɑje pitʃide qodræt dær dærune xɑndɑne soʔudi væ ehtemɑle tædʒzije in keʃvær væ ɡir kærdæn dær bɑtlɑqe dʒænɡe jæmæne bɑʔes ɡærdide tɑ ɑle soʔude biʃ æz piʃ be fekr bedæst ɑværdæn « zemɑnæte bæqɑ » dær mæntæqe bɑʃæd. æz dide soʔudihɑ in zemɑnæte bæqɑe tænhɑ æz suj ɑmrikɑ væ mottæhedine ɑn qɑbele dæstjɑbist. æz inru bærɑje dærjɑfte in zemɑnæte hæmvɑre jek piʃe ʃærte tɑrixi dær moqɑbele keʃværhɑje mæntæqe vodʒud dɑʃte væ ɑn ebɑræt æst æz « obur æz dærvɑze tele ɑvejv bærɑje residæn be vɑʃænɡton » ke soʔudihɑ niz bɑ tævædʒdʒoh be bohrɑn hɑje belqovve mæzkur hæmin rævænd rɑ dær piʃ ɡerefte ænd. sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær mæntæqe modʒebe tærdide bærxi hæmpejmɑnɑne ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne xɑhæd ʃædbɑ ruje kɑr ɑmædæne ubɑmɑ dær ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o noh væ pæs æz ædæme movæffæqijæte ɑmrikɑ dær mæhɑre enqelɑb hɑje mærdomi dær xɑværemijɑne dær do hezɑro o jɑzdæh, sijɑsæte xɑredʒi væ rɑhborde ɑmrikɑ æz hozure mostæqim be sæmte dʒænɡe nijɑbæti dær mæntæqe tæqir jɑft væ be ebɑræti noʔi bɑzɡæʃt be sijɑsæte do sotuni niksun kisindʒær dær dæsture kɑre ɑmrikɑi hɑ qærɑr ɡereft. ælbætte in mæsɑlee tʃændɑn besuræte ræsmi væ ælæni eʔlɑm næɡærdid. tɑ inke bɑ ruje kɑr ɑmædæne donɑld terɑmpe in mæsɑlee biʃtær mætræh ɡærdid. terɑmp dær næxostin sæfære xɑværemijɑne ʔi mi do hezɑro o hivdæh pærɑntezbæste dær riɑze ɑʃkɑrɑ eʔlɑm kærd ke keʃværhɑje mæntæqe bɑjæd « xodeʃɑn æz xodeʃɑn » defɑʔ konænd. in dʒomle hæmɑn tʃizist ke dær olume sjɑsiː væ dær mæktæbe næʔuvɑqæʔ ɡærɑi æʔæm æz næʔuvɑqæʔe ɡærɑi tæhɑdʒomi væ tædɑfoʔi pærɑntezbæste tæhte onvɑne « æsle xodjɑri » jɑd mi ʃævæd. jæʔni inke dær nezɑme ɑnɑrʃik bejne olmelæli, keʃværhɑ bɑjæd xodeʃɑn be tæʔmine æmnijæt væ bæqɑe xiʃ ehtemɑm værzænd. terɑmp bæʔd æz in ezhɑrɑt æz riɑz besuræte mostæqim be tele ɑvejv sæfær kærd væ dær ɑndʒɑ hitʃ sohbæti æz ɑʃti esrɑʔilfelestin be miɑn næjɑværd væ biʃtær bær hæmɡærɑi eʔrɑb væ reʒime sæhijunisti væ ælɑqe soʔudihɑ be in mæsɑle pærdɑxt. bedin tærtib, ɑmrikɑ besuræte ræsmi pejvænde soʔudisæhijunisti rɑ eʔlɑm kærd væ mɑbæqi mɑdʒærɑ rɑ be ohde xod in do bɑziɡær ɡozɑʃt. æknun æræbestɑn væ esrɑʔil bɑ tʃerɑqe sæbze ɑmrikɑ dær tælɑʃ hæstænd tɑ rævɑbete xod rɑ hɑlæte penhɑn be rævɑbete diplomɑtik ɑʃkɑr væ sepæs be sæthe rævɑbete rɑhbordi ɑʃkɑr erteqɑ bæxʃænd ke in æmr niz mæsæltæzme didɑre mizbɑni tæræfejn æz næmɑjændeɡɑne ræsmi jekdiɡær æst. ælɑræqme hæme bærtæri hɑje zekr ʃode æræbestɑne feʔli dær qiɑs bɑ mesr, soʔudi hɑe tænhɑ jek zæʔfe omde dær moqɑjese bɑ mesr dɑrænd væ ɑneæm be ædæme mizbɑni ræsmi æz esrɑʔili hɑ væ felestiniɑn bærɑje piʃborde rævænde sɑzeʃ bejne tæræfejne bɑz mi ɡærdæd. in dær hɑlist ke mizbɑni æz esrɑʔili hɑ bærɑje mesr dær dʒæhɑne eslɑm æmri næsæbtɑe ɑːddi ʃode æst. bænɑbærin æræbestɑn nijɑz dɑræd tɑ besuræte pellekɑni jɑ be jekbɑre, qobhe in mæsɑle rɑ beʃekænæd ke sæfære ræsmi ʃæxsijæt hɑje esrɑʔili æz dʒomle nætɑniɑhu ælbætte be ʃærte tæide ræsmi tæræfejn pærɑntezbæste be riɑz mi tævɑnæd særfæsle dʒædidi dær in ærse bɑʃæd. bænɑbærin mi tævɑn ɡoft ke keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒe fɑrs dær dorɑne ɡozɑr æz mosɑbeqee tæslihɑti be dorɑne mosɑbeqe ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ esrɑʔil qærɑr dɑrænd.", "text": "، بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر رژیم صهیونیستی در می 2017 پس از پرواز مستقیم دونالد ترامپ از عربستان سعودی به تل آویو، در کنفرانس مطبوعاتی مشترک با ترامپ آرزو کرده بود که روزی یک نخست وزیر اسرائیل بتواند از تل آویو به ریاض پرواز کند. چند هفته بعد از این آرزو، یسرائیل کاتس، وزیر حمل و نقل رژیم صهیونیستی و از جمله جانشینان احتمالی نتانیاهو، از سلمان بن عبدالعزیز پادشاه عربستان سعودی، خواست از نتانیاهو  به طور رسمی برای سفر به ریاض و کشورهای حوزه خلیج [فارس] دعوت کند و یا محمد بن سلمان، ولیعهد خود را عازم سفر رسمی به اسرائیل کند. در همین راستا، یکی از پایگاه های خبری اسرائیل چندی پیش فاش کرد که احتمال دارد نتانیاهو به ریاض سفر کند.پایگاه خبری عبری زبان «نیوز وان» روز سه شنبه اعلام کرد که بعید نیست در سایه پیشرفت روابط عربستان سعودی و اسرائیل، نتانیاهو به ریاض سفر کرده و حتی در کاخ ملک سلمان حضور پیدا کند. این پایگاه خبری در تحلیل خود آورده است که احتمالا این اتفاق قبل از انتخابات آینده اسرائیل (5 نوامبر 2019) رخ دهد و تاثیر بسزایی در نتایج انتخابات و دولت آتی برجای بگذارد. همچنین در این گزارش ادعا شده است که مقامات ریاض تصمیم گرفته‌اند بدون هرگونه پیش شرطی روابط با اسرائیل را در همه بخش ها و در بالاترین سطوح برقرار کنند.البته نویسنده مطلب مذکور در نهایت اشاره کرده است که سفر نتانیاهو به ریاض می‌تواند یک آرزو باشد. اما به چند دلیل می توان ادعا کرد که تحقق این امر آنقدرها هم به رویا شباهت ندارد:یوسی ملمن  و دان راویف، دو کارشناسان ارشد اسرائیلی در امور اطلاعاتی و امنیتی در کتاب \"جاسوسان علیه آرماگدون \" می نویسند:«جنگ 1962 یمن و مقابله با جمال عبدالناصر نقطه عطفی در آغاز همکاری عربستان، موساد و MI6 بود.». عربستان با ارائه طرح صلح عربی 1981 و ابتکار صلح عربی2002 سعی داشته تا مصر را در این عرصه کنار بزند و به عنوان تنها کشور عربیِ پیشرو در فرآیند صلح عربی-اسرائیلی مورد توجه منطقه و جهان باشد. این مساله پس از تضعیف مصر در پی سرنگونی مبارک شدت گرفت بطوریکه رادیو «صدای اسرائیل» در سپتامبر2017 فاش کرد که یک شاهزاده بلندپایه آل سعود به همراه هیئتی بلند پایه در راستای بررسی راهکارهای پیشرفت صلح در منطقه به صورت سری به اراضی اشغالی سفر کرده اند.در حال حاضر شرایط عمومی گروه های مقاومت فلسطینی بویژه حماس بی­شباهت به دوران گذار یاسر عرفات از فاز مبارزه مسلحانه به فاز چانه زنی سیاسی نیست و اکنون در پیچ تاریخیِ مقاومت برای انتخاب گزینه «یا مقاومت یا سازش» هستیم . از اینرو، عربستان همچون دهه 80 و 90 در رقابتی شدید با مصر بر سر صحنه گردانی در عرصه عربی-اسرائیلی قرار دارد تا این بار پیروز این رقابت باشد. باید گفت که سعودی ها در قیاس با گذشته، دست برتر را در عرصه عربی در مقابل مصر دارند زیرا:1  -مصرِ السیسی همچنان بر روی آتش زیر خاکستر انقلاب مدنی قرار دارد  2-عربستان سعودی در مقطع حاضر نسبت به مصر دارای قدرت اجماع سازی بیشتر در جهان عرب است 3-ترامپ در اولین سفر خاورمیانه ای خود با حضور در عربستان قبل از سایر بازیگران منطقه و حتی قبل از  اراضی اشغالی نشان داد که نقش ویژه ای به عربستان در معادلات منطقه ای قائل است.از ژانویه 2017، بنیامین نتانیاهو نخست وزیر رژیم صهیونیستی بطور جدی و آشکار در دو پرونده فساد مالی موسوم به پرونده 1000(دریافت هدایای غیرقانونی) و 2000 (تبانی با ناشر روزنامه یدیعوت آحارنوت) از سوی پلیس اسرائیل مورد بازجویی قرار گرفت. سپس در3 آگوست 2017 پلیس برای اولین بار اتهام نتانیاهو در پرونده 1000 و 2000 را تائید کرد و بلافاصله در 4 آگوست 2017 رئیس دفتر اسبق نتانیاهو بنام «آری هارو» با دادستان پرونده مطروحه توافق کرد که به عنوان شاهد دولتی بر علیه نتانیاهو شهادت دهد. این موضوع باعث شد تا هزاران شهروند صهیونیست در یک ساله گذشته اقدام به برپایی تظاهرات کرده و خواستار استعفای نتانیاهو شوند. اوضاع تا جایی بغرنج شد که برخی اعضای ارشد حزب لیکود(حزب حاکم در اراضی اشغالی به ریاست نتانیاهو) اعلام کرد که در حال بررسی جانشینی برای نتانیاهو در صورت اثبات جرم علیه وی است. در این میان رسانه های اسرائیلی پیش بینی کردند که وضعیت اتهامات نتانیاهو در بهار 2018 مشخص خواهد شد و چنانچه اتهامات وی ثابت گردد احتمال برگزاری انتخابات زودرس در پائیز 2018 وجود دارد.بدین ترتیب نتانیاهو و حزب لیکود با در نظرگرفتن احتمال شکست در انتخابات آتی، گزینه های غافلگیر کننده و بی سابقه ای همچون رفع تهدید پیرامونی از طریق عادی سازی روابط با کشورهای خطرساز عربی همچون عربستان را در دستور کار قرار خواهند داد. ضمن آنکه در هر صورت هرگونه ایجاد روابط با اسرائیل از سوی کشورهای عربی به معنی خروج رژیم صهیونیستی از انزوای منطقه ای و کسب مشروعیت بیشتر است.عواملی همچون انقلاب های عربی در سال 2011  و احتمال سرایت آن به عربستان، عدم پشتیبانی قاطع آمریکا برای حفظ متحدین سنتی عربی خود (همچون صدام حسین، معمر قذافی، حسنی مبارک، علی عبدالله صالح و بن علی)،کشمکش های پیچیده قدرت در درون خاندان سعودی و احتمال تجزیه این کشور و گیر کردن در باتلاق جنگ یمن باعث گردیده تا آل سعود بیش از پیش به فکر بدست آوردن «ضمانت بقا» در منطقه باشد. از دید سعودیها این ضمانت بقا تنها از سوی آمریکا و متحدین آن قابل دستیابی است. از اینرو برای دریافت این ضمانت همواره یک پیش شرط تاریخی در مقابل کشورهای منطقه وجود داشته و آن عبارت است از «عبور از دروازه تل آویو برای رسیدن به واشنگتن» که سعودیها نیز با توجه به بحران های بالقوه مذکور همین روند را در پیش گرفته اند.سیاست‌های آمریکا در منطقه موجب تردید برخی همپیمانان آمریکا در خاورمیانه خواهد شدبا روی کار آمدن اوباما در آمریکا در سال 2009 و پس از عدم موفقیت آمریکا در مهار انقلاب های مردمی در خاورمیانه در 2011، سیاست خارجی و راهبرد آمریکا از حضور مستقیم به سمت جنگ نیابتی در منطقه تغییر یافت و به عبارتی نوعی بازگشت به سیاست دو ستونی نیکسون – کیسینجر در دستور کار آمریکایی ها قرار گرفت. البته این مساله چندان بصورت رسمی و علنی اعلام نگردید. تا اینکه با روی کار آمدن دونالد ترامپ این مساله بیشتر مطرح گردید. ترامپ در نخستین سفر خاورمیانه ای (می2017) در ریاض آشکارا اعلام کرد که کشورهای منطقه باید «خودشان از خودشان» دفاع کنند. این جمله همان چیزی است که در علوم سیاسی و در مکتب نئوواقع گرایی (اعم از نئوواقع گرایی تهاجمی و تدافعی) تحت عنوان «اصل خودیاری» یاد می شود. یعنی اینکه در نظام آنارشیک بین المللی،کشورها باید خودشان به تامین امنیت و بقا خویش اهتمام ورزند. ترامپ بعد از این اظهارات از ریاض بصورت مستقیم به تل آویو سفر کرد و در آنجا هیچ صحبتی از آشتی اسرائیل-فلسطین به میان نیاورد و بیشتر بر همگرایی اعراب و رژیم صهیونیستی و علاقه سعودیها به این مساله پرداخت.بدین ترتیب، آمریکا بصورت رسمی پیوند سعودی-صهیونیستی را اعلام کرد و مابقی ماجرا را به عهده خود این دو بازیگر گذاشت. اکنون عربستان و اسرائیل با چراغ سبز آمریکا در تلاش هستند تا روابط خود را حالت پنهان به روابط دیپلماتیک آشکار و سپس به سطح روابط راهبردی آشکار ارتقاء بخشند که این امر نیز مسلتزم دیدار میزبانی طرفین از نمایندگان رسمی یکدیگر است.علیرغم همه برتری های ذکر شده عربستان فعلی در قیاس با مصر، سعودی ها تنها یک ضعف عمده در مقایسه با مصر دارند و آنهم به عدم میزبانی رسمی از اسرائیلی ها و فلسطینیان برای پیشبرد روند سازش بین طرفین باز می گردد. این در حالیست که میزبانی از اسرائیلی ها برای مصر در جهان اسلام امری نسبتا عادی شده است. بنابراین عربستان نیاز دارد تا بصورت پلکانی یا به یکباره، قبح این مساله را بشکند که سفر رسمی شخصیت های اسرائیلی از جمله نتانیاهو (البته به شرط تایید رسمی طرفین) به ریاض می تواند سرفصل جدیدی در این عرصه باشد. بنابراین می توان گفت که کشورهای عربی حاشیه خلیج فارس در دوران گذار از مسابقه تسلیحاتی به دوران مسابقه عادی سازی روابط با اسرائیل قرار دارند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 104, 113, 109, 204, 148, 112, 108, 113,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 143, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "mælɑrdræise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri mælɑrd ɡoft : bute kɑri dær jek hezɑr hektɑr æz ærse væ ærɑzi in ʃæhrestɑn bɑ divisto pændʒɑh hezɑr bute ɑtriplækæs æz dæsture kɑrhɑist ke bærɑje tæhæqqoqe ɑn næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr misid æli æzimi dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be næqʃ moʔæssere bute kɑri væ toseʔe puʃeʃe ɡiɑhi dær ærɑzi biɑbɑni in ʃæhrestɑn bærɑje mæhɑr væ kontorole ɡærd væ qobɑr væ piʃɡiri æz enteʃɑre rizɡærdhɑ ezhɑr dɑʃt : tæhæqqoqe in æmr mostælzeme tæʔmine eʔtebɑre do miljɑrd tumɑnist ke bɑ dʒæzbe pejmɑnkɑri tævɑnmænde æmæliɑti xɑhæd ʃod. ræise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri mælɑrd ɡoft : bɑ enɑjæt be bærnɑme rizi hɑje tænzim væ tærrɑhi ʃode, bute kɑri dær jek hezɑr hektɑr æz ærɑzi væ ærse in ʃæhrestɑn dær dæsturkɑr qærɑr dɑræd. vej æfzud : edʒrɑi ʃodæne in tærhe æzim mostælzeme tæʔmine divisto pændʒɑh hezɑr bute ɑtriplækæs be onvɑn e jeki æz ɡune hɑje moʔæsser dær tæsbite xɑk xɑhæd bud. æzimi dær xosuse tæʔmine ɑbe puʃeʃe ɡiɑhi mæzkur onvɑn kærd : bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode, edʒrɑje in tærhe nijɑzmænd be tæʔmine hæʃt nobæte ɑbjɑri dær tule do sɑl æst ke ʔomidvɑrim be næhvi mætlub mohæqqeq ʃævæd. ræise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri mælɑrd ɡoft : jeki æz dʒeddi tærin dæqdæqe hɑje mɑ dær in hoze be kæmbude ɑb væ bohrɑn hɑje mortæbet bɑ in ærsee mæʔtuf mi ʃævæd ke tælɑʃ mi konim bɑ hefze hæddeæksæri puʃeʃe ɡiɑhi modʒud nijɑzmænde dʒɑjɡozine sɑzi modʒæddæd næʃævim. æzimi jɑdɑvær ʃod : bærɑje tæʔmine hæqqe ɑbe morede nijɑz niz sæʔj mi ʃævæd dær qærɑrdɑdhɑ mozue tæʔmine næhɑl, keʃt, ɑbjɑri pæs æz keʃt væ ɑbjɑri tækmili læhɑz ʃævæd væ tælɑʃ mi konim bɑ ræsæde vɑqeʔiɑte modʒud væ mobtæni bær zærfijæte hɑi ke æz ɑn bærxordɑr hæstim, ɡɑm hɑje edʒrɑi væ æmæliɑti lɑzem rɑ bærdɑrim. kopi ʃod", "text": "ملارد-رئیس منابع طبیعی و آبخیزداری ملارد گفت:بوته کاری در یک هزار هکتار از عرصه و اراضی این شهرستان با ۲۵۰ هزار بوته آتریپلکس از دستور کارهایی است که برای تحقق آن نهایت تلاش خود را به کار میسید علی عظیمی در گفت و گو با با اشاره به نقش  موثر بوته کاری و توسعه پوشش گیاهی در اراضی بیابانی این شهرستان برای مهار و کنترل گرد و غبار و پیشگیری از انتشار ریزگردها اظهار داشت:تحقق این امر مستلزم تأمین اعتبار دو میلیارد تومانی است که با جذب پیمانکاری توانمند عملیاتی خواهد شد.رئیس منابع طبیعی و آبخیزداری ملارد گفت:با عنایت به برنامه ریزی های تنظیم و طراحی شده، بوته کاری در یک هزار هکتار از اراضی و عرصه این شهرستان در دستورکار قرار دارد.وی افزود:اجرایی شدن این طرح عظیم مستلزم تأمین ۲۵۰ هزار بوته آتریپلکس به عنوان  یکی از گونه های موثر در تثبیت خاک خواهد بود.عظیمی در خصوص تأمین آب پوشش گیاهی مذکور عنوان کرد:بر اساس ارزیابی های انجام شده، اجرای این طرح نیازمند به تأمین هشت نوبت آبیاری در طول دو سال است که امیدواریم به نحوی مطلوب محقق شود.رئیس منابع طبیعی و آبخیزداری ملارد گفت:یکی از جدی ترین دغدغه های ما در این حوزه به کمبود آب و بحران های مرتبط با این عرصه معطوف می شود که تلاش می کنیم با حفظ حداکثری پوشش گیاهی موجود نیازمند جایگزین سازی مجدد نشویم.عظیمی یادآور شد:برای تأمین حق آبه مورد نیاز نیز سعی می شود در قراردادها موضوع تأمین نهال، کشت، آبیاری پس از کشت و آبیاری تکمیلی لحاظ شود و تلاش می کنیم با رصد واقعیات موجود و مبتنی بر ظرفیت هایی که از آن برخوردار هستیم، گام های اجرایی و عملیاتی لازم را برداریم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 111, 204, 148, 117, 103, 117, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 48, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 219, 186, 219, 171, 222, 143, 219, 188, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": ", « ɑviɡdure liberæmnun » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti emruz seʃænbe pærɑntezbæste ezʔɑn kærd « beʃɑr æsæd » ræise dʒomhure surije, dær dʒænɡe hæft sɑle keʃværæʃ, piruz ʃode æst. liberæmnun bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje orupɑi væ æræbi zjɑdi qæsde næzdik ʃodæn be dolæte surije væ æsæd rɑ dɑrænd, in mæsʔæle rɑ bisɑbeqe xɑnd. be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz » vej hæmtʃenin æfzud : « ʃɑhede in hæstim ke sæfi æz keʃværhɑje bejnolmelæli dær hɑle dʒæmʔ ʃodæne poʃte æsæd hæstænd ke ʃɑmele bærxi keʃværhɑje qærbi væ æræbi miɑneru miʃævæd. » væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti zemne ebrɑze neɡærɑni æz æfzɑjeʃe hemɑjæthɑje bejnolmelæli æz æsæd ɡoft : « ʔomidvɑrim ɑmrikɑ dær ærse surije væ be tore kolli xɑværemijɑne, fæʔɑltær ʃævæd. » liberæmne ezɑfe kærd : « mɑ dær surije pærɑntezbæste bɑ rushɑ, irɑnihɑ, tærkhɑ væ hezbollɑhe movɑdʒeh hæstim væ in jek mæsælee sɑde nist. »", "text": " ، «آویگدور لیبرمن» وزیر جنگ رژیم صهیونیستی امروز (سه‌شنبه) اذعان کرد «بشار اسد» رئیس جمهور سوریه، در جنگ 7 ساله کشورش، پیروز شده است.لیبرمن با بیان اینکه کشورهای اروپایی و عربی زیادی قصد نزدیک شدن به دولت سوریه و اسد را دارند، این مسئله را بی‌سابقه خواند.به نوشته خبرگزاری «رویترز» وی همچنین افزود: «شاهد این هستیم که صفی از کشورهای بین‌المللی در حال جمع شدن پشت اسد هستند که شامل برخی کشورهای غربی و عربی میانه‌رو می‌شود.»وزیر جنگ رژیم صهیونیستی ضمن ابراز نگرانی از افزایش حمایت‌های بین‌المللی از اسد گفت: «امیدواریم آمریکا در عرصه سوریه و به طور کلی خاورمیانه، فعال‌تر شود.»لیبرمن اضافه کرد: «ما (در سوریه) با روس‌ها، ایرانی‌ها، ترک‌ها و حزب‌الله مواجه هستیم و این یک مسئله ساده نیست.»" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 204, 148, 121, 108, 204, 164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 143, 35, 197, 174, 219, 165, 220, 139, 222, 143, 221, 178, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 180, 220, 136, 220, 137, 197, 190, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ɑmuzeʃi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næxostin dæbirestɑn \" olum væ mæʔɑrefe eslɑmi \" ostɑne jæzd bɑ nɑme \" sædrɑ \" dær ʃæhrestɑne tæbæs rɑh ændɑzi ʃod. hædæf æz rɑh ændɑzi in vɑhede ɑmuzeʃi, pærværeʃ væ tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær reʃte mæʔɑref, tærvidʒ væ ɡostæreʃe æhkɑme eslɑmi dær dʒɑmeʔe eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, tej mærɑsemi bɑ hozure mæsʔulɑne mæhælli, zænæke tæʔlime vætæræbijæt dærdæbirestɑn olume væmæʔɑræfe eslɑmi tæbæse nævɑxte ʃod væ bist næfærɑze dɑneʃe ɑmuzɑn dær kelɑse dærse hɑzer ʃodænd. dær in mærɑsem pæjɑme ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær be mænɑsbæte bɑzɡoʃɑi mædɑrese olum væ mæʔɑrefe eslɑmi sædrɑ pærɑntezbæste qerɑʔæt ʃod. edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : be zudi dæbirestɑn hɑje olum væ mæʔɑrefe eslɑmi sædrɑ pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑn hɑje æbærkuh væ bɑfq niz rɑh ændɑzi mi ʃævæd. ʃæhrestɑne tæbæs bɑ ʃæstohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sisædo hæftɑd kilumetri ʃomɑle ʃærqe jæzde vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/86\nداخلی.آموزشی.آموزش و پرورش\n نخستین دبیرستان \" علوم و معارف اسلامی \" استان یزد با نام \" صدرا \" در\nشهرستان طبس راه اندازی شد. هدف از راه اندازی این واحد آموزشی ، پرورش و تربیت دانش آموزان در رشته\nمعارف ، ترویج و گسترش احکام اسلامی در جامعه اعلام شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا،طی مراسمی با حضور مسوولان محلی،زنک تعلیم\nوتربیت دردبیرستان علوم ومعارف اسلامی طبس نواخته شد و20 نفراز دانش آموزان\nدر کلاس درس حاضر شدند. در این مراسم پیام رییس سازمان تبلیغات اسلامی کشور به مناسبت بازگشایی\nمدارس علوم و معارف اسلامی (صدرا) قرائت شد. اداره کل تبلیغات اسلامی استان یزد اعلام کرد: به زودی دبیرستان های علوم\nو معارف اسلامی ( صدرا) در شهرستان های ابرکوه و بافق نیز راه اندازی می شود. شهرستان طبس با 68 هزار نفر جمعیت در 370 کیلومتری شمال شرق یزد واقع\nشده است. ک/1\n651/ 1027/546\nشماره 056 ساعت 09:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "hejʔæte irɑni vezɑræte olum æz dɑneʃɡɑh piʃɑvære pɑkestɑn didɑre kærde........................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. pɑkestɑn. irɑn. hejʔæte irɑni bærræsi konænde dɑneʃɡɑh hɑje pɑkestɑn be særpæræsti \" mohæmmæd dʒævɑde jæzdɑn pænɑh \" modire kol omure dɑneʃe ɑmuxteɡɑne vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ \" hɑrun ælræʃid \" ræʔise dɑneʃɡɑh piʃɑvær didɑr væ molɑqɑt kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor \" æhmæde moʔmeni \" næmɑjænde vezɑræte olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi væ vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær ʃebh qɑre hend niz be hæmrɑh in hejʔæt æz moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli pɑkestɑn bɑzdid mi konæd. hejʔæte vezɑræte olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ hædæfe bærræsi meʔjɑrhɑje elmi væ estɑndɑrdhɑje ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh hɑje pɑkestɑn, sæʔj xɑhæd kærd tɑ ʃærɑjet rɑ bærɑje hozure biʃtær fɑreqe ottæhsilɑne dæbirestɑnhɑje irɑn væ ælɑqe mændɑn færɑhæm konæd tɑ æz tæhsilɑte ɑlije dær dɑneʃɡɑhhɑje pɑkestɑn bæhre bebærænd. hejʔæte irɑni dær bærræsi hɑje xod bɑ rusɑ, æsɑtid væ hæmtʃenin dɑneʃdʒujɑne irɑni mæʃqul be tæhsil dær in dɑneʃɡɑhhɑ ɡoft væ ɡu kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ hejʔæte mæzkur zemne didɑr bɑ ræʔise dɑneʃɡɑh piʃɑvær æz dɑneʃkæde hɑje keʃɑværzi væ dɑneʃɡɑh monhædesi bɑzdid kærdænd. dær in didɑr bɑ doktor hɑrun ælræʃid ræʔise dɑneʃɡɑh piʃɑvær dær morede ælɑqee moʃtæræk væ do dʒɑnebe tæræfejn dær zæmine hæmkɑrihɑje ɑmuzeʃ, pæʒuheʃi væ pæzireʃe dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh hɑje do keʃvær bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. ræʔise dɑnʃækɑh piʃɑvær ɑmɑdeɡi bærɑje sæbte nɑme dɑneʃdʒujɑne irɑni dær bæxʃhɑje moxtælef væ tæʔmine hærɡune tæshilɑt rɑ eʔlɑm kærd. hɑrun ælræʃid dær in didɑr eʔlɑm kærd ke dær sɑle tæhsili do hezɑro o hæft do hezɑro o ʃeʃ hodud tʃɑhɑrsædo bistodo dɑneʃdʒu dær mæqtæʔe doktorɑ dær reʃte hɑje moxtælef sæbt nɑm kærdænd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer dær in dɑneʃɡɑhe sædo tʃɑhɑr hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh dɑneʃdʒuje mæʃqul be tæhsil hæstænd ke æz in mizɑn dær bæxʃe dolæti bistotʃɑhɑr hæzɑruje hæftɑdohæʃt dɑneʃdʒu væ dær bæxʃe ɑzɑd tʃehelohæʃt hæzɑru divisto noh næfær dɑneʃdʒujɑn hozur dɑrænd. ræʔise dɑneʃɡɑh piʃɑvære ezɑfe kærd ke bæqije dɑneʃdʒujɑn dær bæxʃ hɑje omumi mæʃqul be tæhsil hæstænd. \" mohæmmæd dʒævɑde jæzdɑn pænɑh \" modire kol omure dɑneʃe ɑmuxteɡɑne vezɑræte olum tæhqiqɑt væ fænnɑværi irɑn ɡoft : mɑ æz tædʒrobiɑte dɑneʃɡɑh piʃɑvær estefɑde xɑhim kærd. vej æfzud : bɑ bærræsihɑje lɑzem zæmine hɑje hæmkɑri dær bæxʃ hɑje moxtælef vodʒud dɑræd. tej ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode dær dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære pɑkestɑne biʃ æz sisædo pændʒɑh dɑneʃdʒuje irɑni dær reʃte hɑje moxtælef mæʃqul be tæhsil hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistodo slæʃ divisto siopændʒ e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃehelodo : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistose. tʃehelohæft tʃehelodo nuzdæh", "text": "هیات ایرانی وزارت علوم از دانشگاه پیشاور پاکستان دیدار کرد\n...........................................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nخارجی.فرهنگی.پاکستان.ایران. هیات ایرانی بررسی کننده دانشگاه های پاکستان به سرپرستی \" محمد جواد\nیزدان پناه\" مدیر کل امور دانش آموختگان وزارت علوم، تحقیقات و فناوری\nایران روز چهارشنبه با \"هارون الرشید\" رییس دانشگاه پیشاور دیدار و ملاقات\nکرد. به گزارش ایرنا، دکتر\" احمد مومنی \" نماینده وزارت علوم تحقیقات و\nفناوری و وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی در شبه قاره هند نیز به همراه\nاین هیات از موسسات آموزش عالی پاکستان بازدید می کند. هیات وزارت علوم تحقیقات و فناوری با هدف بررسی معیارهای علمی و\nاستانداردهای آموزشی دانشگاه های پاکستان، سعی خواهد کرد تا شرایط را برای\nحضور بیشتر فارغ التحصیلان دبیرستانهای ایران و علاقه مندان فراهم کند تا\nاز تحصیلات عالیه در دانشگاههای پاکستان بهره ببرند. هیات ایرانی در بررسی های خود با روسا، اساتید و همچنین دانشجویان\nایرانی مشغول به تحصیل در این دانشگاهها گفت و گو کرد. به گزارش ایرنا هیات مذکور ضمن دیدار با رییس دانشگاه پیشاور از\nدانشکده های کشاورزی و دانشگاه منهدسی بازدید کردند. در این دیدار با دکتر هارون الرشید رییس دانشگاه پیشاور در مورد علاقه\nمشترک و دو جانبه طرفین در زمینه همکاریهای آموزش، پژوهشی و پذیرش دانشجو\nدر دانشگاه های دو کشور بحث و تبادل نظر شد. رییس دانشکاه پیشاور آمادگی برای ثبت نام دانشجویان ایرانی در بخشهای\nمختلف و تامین هرگونه تسهیلات را اعلام کرد. هارون الرشید در این دیدار اعلام کرد که در سال تحصیلی 2007 - 2006 حدود\n422 دانشجو در مقطع دکترا در رشته های مختلف ثبت نام کردند. به گفته وی در حال حاضر در این دانشگاه 104 هزارو 479 دانشجو مشغول به\nتحصیل هستند که از این میزان در بخش دولتی 24 هزارو 78 دانشجو و در بخش\nآزاد 48 هزارو 209 نفر دانشجویان حضور دارند. رییس دانشگاه پیشاور اضافه کرد که بقیه دانشجویان در بخش های عمومی\nمشغول به تحصیل هستند. \" محمد جواد یزدان پناه\" مدیر کل امور دانش آموختگان وزارت علوم تحقیقات\nو فناوری ایران گفت: ما از تجربیات دانشگاه پیشاور استفاده خواهیم کرد. وی افزود: با بررسیهای لازم زمینه های همکاری در بخش های مختلف وجود\nدارد. طی آمارهای اعلام شده در دانشگاههای سراسر پاکستان بیش از 350 دانشجوی\nایرانی در رشته های مختلف مشغول به تحصیل هستند.آساق/ 2022/ 235ـ1415\nشماره 096 ساعت 42:19 تمام\n انتهای پیام F23.47-42-19 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169, 119, 104, 35, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "æstɑnædɑrɡælestɑn : dær soxænrɑni hɑje dæhe fædʒr bærɑje ɡoruh hɑ tæbliq næʃævæd............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. dæhe fædʒr. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : mæsʔulɑne bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr deqqæt konænd ke dær soxænrɑni hɑje in æjjjɑm bærɑje dʒenɑh, dæste jɑ ɡoruhe xɑssi tæbliq næʃævæd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse setɑde dæhe mobɑræke fædʒre ostɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri mærɑseme in æjjjɑm dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke soxænrɑnɑn æz in monɑsebæt estefɑdee ʃæxsi nækonænd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz næzærɑt væ moʃɑrekæte æqʃɑre moxtælefe mærdom, sonuf væ hejʔæthɑje mæzhæbi dær bærɡozɑri mærɑseme dæhe mobɑræke fædʒr estefɑde ʃævæd. ostɑndɑre ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke bærnɑme hɑje in æjjjɑm bɑjesti motenɑseb bɑ ʃɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd, edɑme dɑd : tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ, bærɡozɑri dʒæʃn dær mædɑres, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje ketɑb, ʃæbe ʃeʔr væ hæzre bæsidʒiɑn dær mærɑseme moxtælef morede næzær qærɑr ɡiræd. mæhmudzɑde hæmtʃenin ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑrone in æjjjɑm bɑ mɑh mæhræm bɑjæd qedɑsæte mɑh mæhræm morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ vodʒuh tæʃɑboh in do mænɑsbæte biʃtær bæjɑn ɡærdæd. dær edɑme dʒælæse setɑde dæhe fædʒre ostɑn ke bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɡozɑr ʃod eʔlɑm ɡærdid ke in setɑd dær qɑlebe bistohæʃt komitee tæxæssosi be rijɑsæte ostɑndɑr væ dæbiri ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi fæʔɑlijæt mi konæd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "استاندارگلستان : در سخنرانی های دهه فجر برای گروه ها تبلیغ نشود\n............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.دهه فجر. استاندار گلستان گفت: مسوولان برگزاری مراسم دهه مبارک فجر دقت کنند که\nدر سخنرانی های این ایام برای جناح، دسته یا گروه خاصی تبلیغ نشود. \"یحیی محمودزاده\" روز سه شنبه در جلسه ستاد دهه مبارک فجر استان افزود:\nبا توجه به برگزاری مراسم این ایام در آستانه انتخابات مجلس شورای اسلامی\nباید توجه شود که سخنرانان از این مناسبت استفاده شخصی نکنند. وی همچنین اظهار داشت: باید از نظرات و مشارکت اقشار مختلف مردم، صنوف\nو هیاتهای مذهبی در برگزاری مراسم دهه مبارک فجر استفاده شود. استاندار گلستان با بیان اینکه برنامه های این ایام بایستی متناسب با\nشان نظام و انقلاب اسلامی باشد، ادامه داد: تجلیل از خانواده شهدا، برگزاری\nجشن در مدارس، برپایی نمایشگاه های کتاب، شب شعر و حضر بسیجیان در مراسم\nمختلف مورد نظر قرار گیرد. محمودزاده همچنین گفت: با توجه به تقارن این ایام با ماه محرم باید\nقداست ماه محرم مورد توجه قرار گیرد و وجوه تشابه این دو مناسبت بیشتر\nبیان گردد. در ادامه جلسه ستاد دهه فجر استان که با حضور مدیران دستگاه های اجرایی\nبرگزار شد اعلام گردید که این ستاد در قالب 28 کمیته تخصصی به ریاست\nاستاندار و دبیری شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی فعالیت می کند. ک/2\n 601/579/508\nشماره 121 ساعت 11:36 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 119, 204, 148, 113, 198, 169, 103, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 220, 135, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 61, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, pæs æz dærxɑst væ pejɡiri hævɑdɑrɑne in bɑʃɡɑh dær xosuse mæbɑhesse hoquqi særxopuʃɑn be viʒe mɑdʒærɑje ɑːntoni æstukæs, moʔɑvene hoquqi bɑʃɡɑh terɑktor bæjɑnijei be mænzure pɑsox be hævɑdɑrɑne in tim væ be ʃærhe zir sɑder kærd. hævɑdɑrɑne æzize bɑʃɡɑh terɑktor, pejrævi soʔɑlɑte mokærrær væje ke pæs æz pijustæne ɑːntoni æstukæse montæʃer ɡærdide æst, mævɑredi rɑ lɑzem be zekr midɑnæm, æmmɑ qæbl æz ɑn, bɑjæd xæbære xubi be ʃomɑ bedæhæm. hæftee ɡozæʃte tævɑnestim dær xosuse pærvændei dær komite enzebɑti fifɑ ke æz ɡozæʃte bɑqimɑnde bud, piruz ʃævim. emkɑne mæhrumijæt jɑ kæsre emtijɑz dær in pærvænde, bɑ vodʒude mædɑreke qævi tæræfe moqɑbel, besijɑr bɑlɑ bud, æmmɑ bɑ estefɑde æz dɑneʃe tæxæssosi hoquqe futbɑl, tævɑnestim in xætær rɑ æz bɑʃɡɑhe dur næmɑim. dærxosuse ɑːntoni æstukæs, motɑbeqe moqærrærɑte tæʔine væzʔijæt væ enteqɑle bɑzikonɑne fifɑ, dær suræti ke bɑzikoni bedune dælile movædʒdʒæh qærɑrdɑde xod rɑ fæsx næmɑjæd, bedune hitʃ mænʔi mitævɑnæd bɑ bɑʃɡɑh diɡæri qærɑrdɑde monʔæqed næmɑjæd. qærɑrdɑde dʒædid dær hær noqte æz donjɑ qɑbelijæte sæbt dɑræd væ bɑzikon niz mitævɑnæd bærɑje bɑʃɡɑhe dʒædid be mejdɑn berævæd. pæs æz tærhe ʃekɑjæt væ sodure hokme mæhkumijæt, bɑzikon æz tɑrixe sodure hokm bɑ mæhrumijæte tʃɑhɑr jɑ ʃeʃ mɑh væ bɑʃɡɑhe dʒædid niz bɑ mæhrumijæte do pændʒære næql væ enteqɑlɑti movɑdʒeh miʃævæd. dær kenɑr in mæhrumijæthɑ, bɑʃɡɑh væ bɑzikone mæsʔulijæte tæzɑmoni pærdɑxte qærɑmæt rɑ dɑrænd. æɡær piʃ æz sodure hokm, bɑzikon qæsde enʔeqɑde qærɑrdɑdi bɑ bɑʃɡɑh diɡæri dɑʃte bɑʃæd, hitʃ fedrɑsijon væ komitei mɑneʔe enʔeqɑde ɑn næxɑhæd ʃod æmmɑ bɑʃɡɑhe dovvom dær zæmɑne mæhrumijæte bɑzikon, nemitævɑnæd æz vej estefɑde konæd. dær rævije fifɑ væ divɑne dɑværi værzeʃe pærvændehɑje æz in dæste besijɑr hæstænd væ fæsxe bɑzikon bedune tævædʒdʒoh be movædʒdʒæh jɑ qejremovædʒdʒæh budæne sæbt væ tærtib æsær dɑde miʃævæd. væli dær suræte esbɑte qejremovædʒdʒæh budæn, bɑzikone mæhkum be mæhrumijæt æz bɑzi væ pærdɑxte qærɑmæt miʃævæd. bærɑje mesɑl tæsmime ʃomɑre sefrdo jeknohsefr jekdose moværrexe dævɑzdæh bæhmænmɑh jek hezɑro sisædo nævædohæft behtærin mesɑl bærɑje ʃærɑjete feʔlist. hæmtʃenin dær tɑbestɑne do sɑle ɡozæʃte sɑmɑne qoddus bærɑje ændʒɑme testhɑje pezeʃki dær bɑʃɡɑh uʔesækɑ, be espɑnijɑ sæfær kærd væ pæs æz ɑn, bɑʃɡɑh uʔesækɑe moddæʔi ʃod ke qærɑrdɑdi bɑ in bɑzikone irɑni monʔæqed nemude æst væ bɑʃɡɑh ustræsvænd væ sɑmɑne qoddus in eddeʔɑ rɑ ræd kærdænd. bɑ ʃekɑjæte bɑʃɡɑh uʔesækɑ æz bɑʃɡɑh ustræsvænd væ sɑmɑne qoddus, fifɑ sɑmɑne qoddus rɑ mæhkum be pærdɑxte tʃɑhɑr milijun dolɑr dʒærime væ tʃɑhɑr mɑh mæhrumijæt æz bɑzi nemud væ bɑʃɡɑh ustræsvænd niz æz do pændʒære næql væ enteqɑlɑti mæhrum ʃod. hæmɑntor ke midɑnim, in bɑzikon bɑ bɑʃɡɑh ɑmiɑn qærɑrdɑdi monʔæqed nemude væ in mæhkumijæt, modʒebe ebtɑle qærɑrdɑd jɑ mæhkumijæte ɑmiɑn næʃod. dær xosuse tulɑni ʃodæne zæmɑne dɑdræsi fifɑ niz bɑjæd dær næzær dɑʃte bɑʃim ke dær bærxi pærvændehɑ, rævænde resideɡi kæmi tulɑni miʃævæd væ tæbiʔi niz hæst. bærɑje mesɑl tæsmime sɑdere æz suj otɑqe hælvæfæsæle extelɑfɑte fifɑ dær pærvændei ke dær tɑrixe se xordɑdmɑh jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ mætræhʃode, qozɑte fifɑ tæsmime ʃomɑree sefrhæʃt jeknohsefr hæʃthæʃtnoh rɑ dær tɑrixe bistopændʒ mordɑdmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, biʃ æz do sɑl væ do mɑh pæs æz tærhe dæʔvɑ, sɑder nemudeænd. dær næhɑjæt, mɑ dær eqdɑmɑte hoquqi xod nijɑzmænde edʒtenɑb æz hærɡune hɑʃijei hæstim. tozihɑt væ mosɑhebehɑje mɑ dær morede pærvændehɑ mitævɑnæd be zærære bɑʃɡɑh dær morɑdʒeʔe resideɡi bɑʃæd lezɑ æz tæmɑm ʃomɑ hævɑdɑrɑne æzize terɑktor tæqɑzɑ dɑræm dær pærvændehɑje mætræhe væ mævɑrede hoquqi sæbur bɑʃid. bɑʃɡɑh terɑktor tej bæjɑnijei be ettefɑqɑt væ hævɑʃi bɑzi æxir moqɑbele perspolis dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. dær bæjɑnije in bɑʃɡɑh ɑmæde æst : bɑsmetæʔɑlimætæʔsfɑne ɑntʃe dær bɑzi terɑktor væ perspolise tehrɑn ɡozæʃt, tʃizi dʒoz nefræte pærɑkæni næbud. ræftɑrhɑ væ ʃoʔɑrhɑje tohinɑmize qumitjee hævɑdɑrɑne mizbɑn ke birun æz værzeʃɡɑh væ sækuhɑ rox dɑd væ videʔohɑje ɑn tej ruze ɡozæʃte dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi montæʃer ʃod, dær noʔe xod bisɑbeqe bud. biʃæk tohin dær hær hɑlæt ke bɑʃæd nekuhide æst, æmmɑ næmɑjeʃe ræftɑrhɑje nɑʃɑjest væ be soxre ɡereftæn bæxʃe æʔzæmi æz mellæte ʃærife keʃværemɑn, dʒɑj bæsi tæʔæssof æst væ hitʃ dæqdæqemænde irɑni, inɡune edʒɑze nemidæhæd æqvɑm be soxre ɡerefte ʃævænd. berɑsti æɡær in ettefɑqɑt dær tæbriz rox midɑd, vɑkoneʃe mæsʔulɑne æmr be tʃe ʃekl bud? hæmɑnɑni ke væqti dordɑneehɑje pɑjtæxt dær tæbriz bɑzi dɑrænd, do ruz qæbl æz ɑn væ hæftehɑ bæʔd æz bɑzi, hɑʃijehɑ rɑ pejɡiri mikonænd, æknun tʃerɑ sokut kærdeænd? ælbætte ɑntʃe dær dɑxele zæmin ettefɑq oftɑd, kæm æz hævɑʃi xɑredʒ æz zæmin nædɑʃt væ dɑvære mosɑbeqe niz bɑ tæsmimɑte eʃtebɑh xod, ælɑve bær æfzudæn be eltehɑbe sækuhɑ, hæqqi bozorɡ æz time terɑktor væ hævɑdɑrɑne porʃure ɑn pɑjmɑl kærd. bɑʃɡɑh bozorɡe terɑktor zemne mæhkumijæte ʃædide eqdɑmɑt væ ræftɑrhɑje hævɑdɑrɑne montæseb be time perspolis, bedune hitʃ eqmɑz væ tʃeʃmpuʃi, tohine ɑn qodde rɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe qɑnuni pejɡiri kærde væ xɑtiɑn rɑ tɑ edʒrɑje modʒɑzɑt donbɑl xɑhæd nemud. in æmr zemne eltijɑme ɑzordeɡi xɑtere mærdome ʃærife xætte ɑzærbɑjedʒɑn, dærse ebræti bærɑje ɑnɑni xɑhæd bud ke tej sɑliɑne ɡozæʃte ɑntʃe xod ʃɑjeste ɑn budeænd rɑ be hævɑdɑrɑne vɑræste væ porʃure terɑktor næsæbte dɑdeænd. hæmtʃenin æz mæsʔulɑne ostɑni væ keʃvær niz entezɑr mirævæd zemne eʔlɑme mozeʔe ræsmi dærxosus ettefɑqɑte værzeʃɡɑh ɑzɑdi, bɑʃɡɑh terɑktor rɑ dær pejɡiri mozu hæmrɑhi næmɑjænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، ، پس از درخواست و پیگیری هواداران این باشگاه در خصوص مباحث حقوقی سرخپوشان به ویژه ماجرای آنتونی استوکس، معاون حقوقی باشگاه تراکتور بیانیه‌ای به منظور پاسخ به هواداران این تیم و به شرح زیر صادر کرد.هواداران عزیز باشگاه تراکتور، پیرو سؤالات مکرر و ی که پس از پیوستن آنتونی استوکس منتشر گردیده است، مواردی را لازم به ذکر می‌دانم، اما قبل از آن، باید خبر خوبی به شما بدهم. هفته گذشته توانستیم در خصوص پرونده‌ای در کمیته انضباطی فیفا که از گذشته باقیمانده بود، پیروز شویم. امکان محرومیت یا کسر امتیاز در این پرونده، با وجود مدارک قوی طرف مقابل، بسیار بالا بود، اما با استفاده از دانش تخصصی حقوق فوتبال، توانستیم این خطر را از باشگاه دور نماییم.درخصوص آنتونی استوکس، مطابق مقررات تعیین وضعیت و انتقال بازیکنان فیفا، در صورتی که بازیکنی بدون دلیل موجه قرارداد خود را فسخ نماید، بدون هیچ منعی می‌تواند با باشگاه دیگری قرارداد منعقد نماید. قرارداد جدید در هر نقطه از دنیا قابلیت ثبت دارد و بازیکن نیز می‌تواند برای باشگاه جدید به میدان برود.پس از طرح شکایت و صدور حکم محکومیت، بازیکن از تاریخ صدور حکم با محرومیت 4 یا 6 ماه و باشگاه جدید نیز با محرومیت دو پنجره نقل و انتقالاتی مواجه می‌شود. در کنار این محرومیت‌ها، باشگاه و بازیکن مسئولیت تضامنی پرداخت غرامت را دارند. اگر پیش از صدور حکم، بازیکن قصد انعقاد قراردادی با باشگاه دیگری داشته باشد، هیچ فدراسیون و کمیته‌ای مانع انعقاد آن نخواهد شد اما باشگاه دوم در زمان محرومیت بازیکن، نمی‌تواند از وی استفاده کند.در رویه فیفا و دیوان داوری ورزش پرونده‌های از این دست بسیار هستند و فسخ بازیکن بدون توجه به موجه یا غیرموجه بودن ثبت و ترتیب اثر داده می‌شود. ولی در صورت اثبات غیرموجه بودن، بازیکن محکوم به محرومیت از بازی و پرداخت غرامت می‌شود. برای مثال تصمیم شماره 02190123 مورخ 12 بهمن‌ماه 1397 بهترین مثال برای شرایط فعلی است. همچنین در تابستان دو سال گذشته سامان قدوس برای انجام تست‌های پزشکی در باشگاه اوئسکا، به اسپانیا سفر کرد و پس از آن، باشگاه اوئسکا مدعی شد که قراردادی با این بازیکن ایرانی منعقد نموده است و باشگاه اوسترسوند و سامان قدوس این ادعا را رد کردند.با شکایت باشگاه اوئسکا از باشگاه اوسترسوند و سامان قدوس، فیفا سامان قدوس را محکوم به پرداخت 4 میلیون دلار جریمه و 4 ماه محرومیت از بازی نمود و باشگاه اوسترسوند نیز از دو پنجره نقل و انتقالاتی محروم شد. همان‌طور که می‌دانیم، این بازیکن با باشگاه آمیان قراردادی منعقد نموده و این محکومیت، موجب ابطال قرارداد یا محکومیت آمیان نشد.در خصوص طولانی شدن زمان دادرسی فیفا نیز باید در نظر داشته باشیم که در برخی پرونده‌ها، روند رسیدگی کمی طولانی می‌شود و طبیعی نیز هست. برای مثال تصمیم صادره از سوی اتاق حل‌وفصل اختلافات فیفا در پرونده‌ای که در تاریخ 3 خردادماه 1396 مطرح‌شده، قضات فیفا تصمیم شماره 08190889 را در تاریخ 25 مردادماه 1398، بیش از 2 سال و 2 ماه پس از طرح دعوا، صادر نموده‌اند.در نهایت، ما در اقدامات حقوقی خود نیازمند اجتناب از هرگونه حاشیه‌ای هستیم. توضیحات و مصاحبه‌های ما در مورد پرونده‌ها می‌تواند به ضرر باشگاه در مراجع رسیدگی باشد؛ لذا از تمام شما هواداران عزیز تراکتور تقاضا دارم در پرونده‌های مطرحه و موارد حقوقی صبور باشید.باشگاه تراکتور طی بیانیه‌ای به اتفاقات و حواشی بازی اخیر مقابل پرسپولیس در ورزشگاه آزادی واکنش نشان داد. در بیانیه این باشگاه آمده است:باسمه‌تعالیمتأسفانه آنچه در بازی تراکتور و پرسپولیس تهران گذشت، چیزی جز نفرت پراکنی نبود. رفتارها و شعارهای توهین‌آمیز قومیتیِ هواداران میزبان که بیرون از ورزشگاه و سکوها رخ داد و ویدئوهای آن طی روز گذشته در شبکه‌های مجازی منتشر شد، در نوع خود بی‌سابقه بود.بی‌شک توهین در هر حالت که باشد نکوهیده است، اما نمایش رفتارهای ناشایست و به سخره گرفتن بخش اعظمی از ملت شریف کشورمان، جای بسی تأسف است و هیچ دغدغه‌مند ایرانی، این‌گونه اجازه نمی‌دهد اقوام به سخره گرفته شوند.به‌راستی اگر این اتفاقات در تبریز رخ می‌داد، واکنش مسئولان امر به چه شکل بود؟ همانانی که وقتی دردانه‌های پایتخت در تبریز بازی دارند، دو روز قبل از آن و هفته‌ها بعد از بازی، حاشیه‌ها را پیگیری می‌کنند، اکنون چرا سکوت کرده‌اند؟البته آنچه در داخل زمین اتفاق افتاد، کم از حواشی خارج از زمین نداشت و داور مسابقه نیز با تصمیمات اشتباه خود، علاوه بر افزودن به التهاب سکوها، حقی بزرگ از تیم تراکتور و هواداران پرشور آن پایمال کرد.باشگاه بزرگ تراکتور ضمن محکومیت شدید اقدامات و رفتارهای هواداران منتسب به تیم پرسپولیس، بدون هیچ اغماض و چشم‌پوشی، توهین آن عده را از طریق مراجع قانونی پیگیری کرده و خاطیان را تا اجرای مجازات دنبال خواهد نمود.این امر ضمن التیام آزردگی خاطر مردم شریف خطه آذربایجان، درس عبرتی برای آنانی خواهد بود که طی سالیان گذشته آنچه خود شایسته آن بوده‌اند را به هواداران وارسته و پرشور تراکتور نسبت داده‌اند.همچنین از مسئولان استانی و کشور نیز انتظار می‌رود ضمن اعلام موضع رسمی درخصوص اتفاقات ورزشگاه آزادی، باشگاه تراکتور را در پیگیری موضوع همراهی نمایند.انتهای پیام/116/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 21...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, qodrætollɑh nikbæxte sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek, bedælil herfe væ eʃteqɑle færhænɡi ke dær ɑn sɑlhɑ dɑʃt be hoze næʃr vɑred ʃod væ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. dær ɑqɑz, emtijɑze næʃr væ fæʔɑlijæt dær ʃirɑz væ pæs æz tʃænd sɑl, be tehrɑne montæqel ʃod væ næʃr « qu » fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. æz hæmɑn ebtedɑje tæʔsis, hæme sɑle dær næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑb hozure fæʔɑl dɑʃt. ælbætte dær sɑlhɑi ke næmɑjeʃɡɑh be mosællɑe montæqel ʃod, bedælil eʔterɑz be in dʒɑbedʒɑi do sɑl ʃerkæt nækærd. ɑntʃe dær edɑme mixɑnid ɡoftvæɡuje fɑrs bɑ in nɑʃer æst. hoze fæʔɑlijæte næʃre qu, be suræte tæxæssosi hoze kudæk væ nodʒævɑn æst. æmmɑ tʃænd sɑlist ke dær hoze ædæbijɑte dɑstɑni romɑn væ dɑstɑne kutɑh xæsusæne tæʔlif, be suræte herfei vɑred ʃodeim. tɑ emruz bɑleq bær sisædo hæftɑd æsære montæʃer væ vɑrede bɑzɑr kærdeim. æksær kɑrhɑje montæʃerʃode ɑsɑre tæʔlifi hæstænd væ dærsædi hæm be kɑrhɑje tærdʒome extesɑs dɑræd. jeki æz ɑsɑre mohem væ porforuʃe mɑ, ketɑb « qælændær væ qælʔe » æst ke bɑ zæbɑne revɑjæt, be zendeɡi ʃejx ʃæhɑboddine sohreværdi pærdɑxte væ æz ɑn esteqbɑle xubi ʃode æst. in ketɑbe emsɑl tædʒdide tʃɑp ʃod væ be tʃɑpe nuzdæhom resid. mozue in æsær dær hoze ædæbijɑte erfɑni væ zendeɡinɑme æst. ketɑbe diɡæri dær hæmin mozu væ æz nevisænde ketɑb « qælændær væ qælʔe », doktor sejjedjæhjɑ jæsrebi dær mærhæle ɑmɑdesɑzist væ be zudi rævɑne bɑzɑr xɑhæd ʃod. in æsær « motrebe eʃq » nɑm dɑræd væ bɑ qælæmi ʃivɑ væ dɑstɑni zendeɡi « rɑbeʔe æduje », ævvælin zæni ke dær vɑdi erfɑn qædæm ɡozɑʃte væ kæʃfhɑi dær hoze erfɑn dɑʃte rɑ be tæsvir keʃide æst. mædʒmuʔei ærzeʃmænd æz dɑstɑne kutɑh bærɑje nodʒævɑnɑn tædɑrok dideim bɑ onvɑne « qesse qu » ke be suræte fæslnɑmee montæʃer xɑhæd ʃod. in mædʒmuʔe bedælile xælæʔe modʒud dær hoze dɑstɑne kutɑh dær bɑzɑr bærɑje nodʒævɑnɑn tæhije ʃode væ tæqribæne dæh mædʒmuʔe æz ɑn ɑmɑde ʃode æst. ævvælin ʃomɑre in mædʒmuʔe bɑ onvɑne « pesæri bɑ tʃæʃmɑne ɑbi bærrɑq » dær pɑjiz rævɑne bɑzɑr xɑhæd ʃod. dær in mædʒmuʔe ɑsɑri æz piʃkesvætɑn væ noqolemɑne jekdʒɑ ɡerdɑværi ʃode æst. dær hoze ædæbijɑte dɑstɑni bozorɡsɑle emsɑl tʃɑhɑr æsære montæʃer ʃode æst. jek romɑne bozorɡsɑl bɑ nɑme « mæʃjɑnæk » hæm be tɑzeɡi rævɑne bɑzɑr ʃode æst. mædʒmuʔee pændʒ dʒeldi « jek æʒdhɑje emruzi » be qælæme mærdʒɑne zærifi væ bɑ tæsvirsɑzihɑje zibɑje mædʒide sɑberineʒɑd dær mærhæle ɑmɑdesɑzist væ tɑ pɑjɑne sɑle montæʃer xɑhæd ʃod. « mæsnævi dʒævɑn » væ « ɑtɑ jæʔni pedær » bærɑje nodʒævɑnɑn væ « quli bɑlɑje æbrhɑ » bærɑje kudækɑn ɑsɑrist ke be tɑzeɡi rævɑne bɑzɑr ketɑb ʃode æst. be næzæræm in mæsælee besijɑr xub modirijæt ʃode æst. bærɑje hær ketɑb dær sɑmɑne tæqɑzɑ dɑdeim væ kɑqæz rɑ dær extijɑremɑn ɡozɑʃteænd. ketɑbe kudæk væ xordsɑl bɑjæd kɑqæze ɡelɑsee montæʃer ʃævæd. æz in ruje behtær æst bærɑje tæʔmine in kɑqæz dær hoze næʃre kudæk tæmhidɑti ændiʃide ʃævæd. be næzære mæn næmɑjeʃɡɑhe mædʒɑzi nemitævɑnæd in xælæʔ næmɑjeʃɡɑhe mærsum hærsɑle rɑ por konæd. ʃɑjæd foruʃe mædʒɑzi tævɑneste bɑʃæd xælæʔe foruʃe ketɑb rɑ be xosus dær dorɑne ʃojuʔ be noʔi dʒobrɑn konæd æmmɑ næmɑjeʃɡɑhe mædʒɑzi næ! jeki æz viʒeɡihɑje næmɑjeʃɡɑh dær in æst ke moxɑtæb bɑ tænævvoʔe ketɑbhɑ betore mælmus rubæhru miʃævæd væ mitævɑnæd fizike ketɑb rɑ dær dæst beɡiræd væ ketɑb rɑ bæbiænd, væræq bezænæd væ entexɑb konæd. dær næmɑjeʃɡɑhhɑje ketɑb, moxɑtæb væ ælbætte moxɑtæbhɑje herfei ketɑbxɑn dust dɑrænd diɡær ɑsɑre nɑʃer rɑ hæm bebinænd. ælbætte moxɑtæbe qejreherfei hæm dust dɑræd dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe hæmtʃon næmɑjeʃɡɑhhɑje xæride fæsli hozure pejdɑ konæd væ ketɑbhɑi rɑ bexæræd ke esm jɑ mozue ɑn u rɑ dʒæzb mikonæd. bɑrhɑ ɡofte ʃode in ʃekl æz næmɑjeʃɡɑhi ke mɑ dær in sɑlhɑe bærɡozɑr kærdeim væ kɑmelæn hæm dʒɑ oftɑde æst, motɑbeq bɑ næmɑjeʃɡɑhhɑje mætlube ketɑb nist. nævɑqesi dɑræd ke bɑjæd dʒobrɑn væ tædɑrok ʃævæd jɑ jek næmɑjeʃɡɑh mostæqelle tæxæssosi dær kenɑræʃ dɑʃte bɑʃæd. æsɑsæn næmɑjeʃɡɑh bɑjæd intor bɑʃæd ke ɑdæmhɑje motexæsses væ moxɑtæbɑne xɑs biɑjænd ɑsɑre dʒædid æz hæme dʒænbehɑ rɑ bebinænd. hættɑ momken æst xærid hæm nækonænd væ fæqæt mottæleʔ ʃævænd ke tʃe ɑsɑre dʒædidi dær hoze næʃre montæʃer ʃode jɑ tʃe ettefɑqɑti dær hɑle rox dɑdæn æst. mɑ be jek næmɑjeʃɡɑhe tæxæssosi væ hozure intʃenini bɑ hozure virɑstɑrɑn væ nɑʃerɑn væ tæsvirɡærɑn, nevisændeɡɑn væ... nijɑz dɑrim. mæn moʔtæqedæm næmɑjeʃɡɑhe mædʒɑzi nemitævɑnæd be in æhdɑf dæste pejdɑ konæd.", "text": "به گزارش ، قدرت‌الله نیک‌بخت سال ۱۳۷۱، به‌دلیل حرفه و اشتغال فرهنگی که در آن سال‌ها داشت به حوزه نشر وارد شد و فعالیت خود را آغاز کرد. در آغاز، امتیاز نشر و فعالیت در شیراز و پس از چند سال، به تهران منتقل شد و نشر «قو» فعالیت خود را آغاز کرد.از همان ابتدای تأسیس، همه ساله در نمایشگاه بین‌المللی کتاب حضور فعال داشت. البته در سال‌هایی که نمایشگاه به مصلا منتقل شد، به‌دلیل اعتراض به این جابه‌جایی دو سال شرکت نکرد.آنچه در ادامه می‌خوانید گفت‌وگوی فارس با این ناشر است.حوزه فعالیت‌ نشر قو، به صورت تخصصی حوزه کودک و نوجوان است. اما چند سالی است که در حوزه ادبیات داستانی رمان و داستان کوتاه خصوصاً تألیف، به صورت حرفه‌ای وارد شده‌ایم. تا امروز بالغ بر ۳۷۰ اثر منتشر و وارد بازار کرده‌ایم. اکثر کارهای منتشرشده آثار تألیفی هستند و درصدی هم به کارهای ترجمه اختصاص دارد.یکی از آثار مهم و پرفروش ما، کتاب «قلندر و قلعه» است که با زبان روایت، به زندگی شیخ شهاب‌الدین سهروردی پرداخته و از آن استقبال خوبی شده است. این کتاب امسال تجدید چاپ شد و به چاپ نوزدهم رسید. موضوع این اثر در حوزه ادبیات عرفانی و زندگی‌نامه است. کتاب دیگری در همین موضوع و از نویسنده کتاب «قلندر و قلعه»، دکتر سیدیحیی یثربی در مرحله آماده‌سازی است و به زودی روانه بازار خواهد شد. این اثر «مطرب عشق» نام دارد و با قلمی شیوا و داستانی زندگی «رابعه عدویه»، اولین زنی که در وادی عرفان قدم گذاشته و کشف‌هایی در حوزه عرفان داشته را به تصویر کشیده است. مجموعه‌ای ارزشمند از داستان کوتاه برای نوجوانان تدارک دیده‌ایم با عنوان «قصه ‌قو» که به صورت فصلنامه منتشر خواهد شد. این مجموعه به‌دلیل خلأ موجود در حوزه داستان کوتاه در بازار برای نوجوانان تهیه شده و تقریباً ۱۰ مجموعه از آن آماده شده است. اولین شماره این مجموعه با عنوان «پسری با چشمان آبی براق» در پاییز روانه بازار خواهد شد. در این مجموعه آثاری از پیش‌کسوتان و نوقلمان یک‌جا گردآوری شده است.در حوزه ادبیات داستانی بزرگسال امسال چهار اثر منتشر شده است. یک رمان بزرگسال با نام «مشیانک» هم به تازگی روانه بازار شده است. مجموعه پنج جلدی «یک اژدهای امروزی» به قلم مرجان ظریفی و با تصویرسازی‌های زیبای مجید صابری‌نژاد در مرحله آماده‌سازی است و تا پایان سال منتشر خواهد شد. «مثنوی جوان» و «آتا یعنی پدر» برای نوجوانان و «غولی بالای ابرها» برای کودکان آثاری است که به تازگی روانه بازار کتاب شده است. به نظرم این مسئله بسیار خوب مدیریت شده است. برای هر کتاب در سامانه تقاضا داده‌ایم و کاغذ را در اختیارمان گذاشته‌اند. کتاب کودک و خردسال باید کاغذ گلاسه منتشر شود. از این رو بهتر است برای تأمین این کاغذ در حوزه نشر کودک تمهیداتی اندیشیده شود.به نظر من نمایشگاه مجازی نمی‌تواند این خلأ نمایشگاه مرسوم هرساله را پر کند. شاید فروش مجازی توانسته باشد خلأ فروش کتاب را به خصوص در دوران شیوع به نوعی جبران کند؛ اما نمایشگاه مجازی نه! یکی از ویژگی‌های نمایشگاه در این است که مخاطب با تنوع کتاب‌ها به‌طور ملموس روبه‌رو می‌شود و می‌تواند فیزیک کتاب را در دست بگیرد و کتاب را ببیند، ورق بزند و انتخاب کند. در نمایشگاه‌های کتاب، مخاطب و البته مخاطب‌های حرفه‌ای کتابخوان دوست دارند دیگر آثار ناشر را هم ببینند. البته مخاطب غیرحرفه‌ای هم دوست دارد در نمایشگاه کتاب همچون نمایشگاه‌های خرید فصلی حضور پیدا کند و کتاب‌هایی را بخرد که اسم یا موضوع آن او را جذب می‌کند. بارها گفته شده این شکل از نمایشگاهی که ما در این سال‌ها برگزار کرده‌ایم و کاملاً هم جا افتاده است، مطابق با نمایشگاه‌های مطلوب کتاب نیست. نواقصی دارد که باید جبران و تدارک شود یا یک نمایشگاه مستقل تخصصی در کنارش داشته باشد.اساساً نمایشگاه باید این‌طور باشد که آدم‌های متخصص و مخاطبان خاص بیایند آثار جدید از همه جنبه‌ها را ببینند. حتی ممکن است خرید هم نکنند و فقط مطلع شوند که چه آثار جدیدی در حوزه نشر منتشر شده یا چه اتفاقاتی در حال رخ دادن است. ما به یک نمایشگاه تخصصی و حضور این‌چنینی با حضور ویراستاران و ناشران و تصویرگران، نویسندگان و ... نیاز داریم. من معتقدم نمایشگاه مجازی نمی‌تواند به این اهداف دست پیدا کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 133, 219, 178, 219, 180, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 220, 137, 222, 143, 221, 172, 229, ...
{ "phonemize": "æmine qɑsemineʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dær xosuse tæʔtili movæqqæte mosɑbeqɑte liɡe bærtær be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ ɡoft : feʔlæn ke tʃɑrei dʒoz xɑne mɑndæne nædɑrim væ mæn hæm mesle hæme bɑzikonɑne besuræt enferɑdi tæmrin mikonæm. duri æz tæmrine ɡoruhi væ futbɑle qætʔæn ruje ɑmɑdeɡi bædæni bɑzikonɑne tæʔsirɡozɑr æst væli feʔlæn tʃɑrei nist væ bɑjæd bɑ in væzʔijæte kenɑr biɑim. mæn ke feʔlæn dær zɑdɡɑhæme ʃomɑl hæstæm væ ʔomidvɑræm hær tʃee zudtær in viruse riʃekon ʃævæd tɑ be ʃærɑjete tæbiʔi bærɡærdim. mohɑdʒeme ʃæhre xodro dær ertebɑt bɑ bæhse nimekɑre mɑndæne mosɑbeqɑt væ inke piʃbiniæʃ æz ɑjænde tʃist, onvɑn kærd : feʔlæn ke tʃizi qɑbele piʃbini nist. ʔomidvɑræm in bimɑri hær tʃee zudtær æz bejn berævæd tɑ liɡ edɑmee pejdɑ konæd. dær suræt edɑmee pejdɑ kærdæne mosɑbeqɑte liɡe bærtær, bɑjæd be timhɑ forsæte ɑmɑdesɑzi dɑde ʃævæd tɑ betævɑnim bɑ ændʒɑme tæmrinɑte ɡoruhi be ɑmɑdeɡi kɑmel beresim. qɑsemineʒɑd ezhɑr dɑʃt : ʃæhre xodro dær hɑle hɑzer dær rædde pændʒome dʒædvæl qærɑr dɑræd væ in forsæt rɑ dɑrim ke dær pɑjɑne liɡe sæhmije liɡe qæhremɑnɑn rɑ dobɑre be dæst bijɑværim. mixɑhim bɑ ɡereftæne nætɑjedʒe xub dær hæʃt bɑzi pɑjɑni dobɑre sæhmije beɡirim, fæqæt ʔomidvɑræm liɡe bærtær bɑ æz bejn ræftæne in viruse koʃænde edɑmee pejdɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "امین قاسمی‌نژاد در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی ، در خصوص تعطیلی موقت مسابقات لیگ برتر به دلیل شیوع ویروس کرونا گفت: فعلا که چاره‌ای جز خانه ماندن نداریم و من هم مثل همه بازیکنان به‌صورت انفرادی تمرین می‌کنم. دوری از تمرین گروهی و فوتبال قطعا روی آمادگی بدنی بازیکنان تاثیرگذار است ولی فعلا چاره‌ای نیست و باید با این وضعیت کنار بیاییم. من که فعلا در زادگاهم شمال هستم و امیدوارم هر چه زودتر این ویروس ریشه‌کن شود تا به شرایط طبیعی برگردیم. مهاجم شهر خودرو در ارتباط با بحث نیمه‌کاره ماندن مسابقات و اینکه پیش‌بینی‌اش از آینده چیست، عنوان کرد: فعلا که چیزی قابل پیش‌بینی نیست. امیدوارم این بیماری هر چه زودتر از بین برود تا لیگ ادامه پیدا کند. در صورت ادامه پیدا کردن مسابقات لیگ برتر، باید به تیم‌ها فرصت آماده‌سازی داده شود تا بتوانیم با انجام تمرینات گروهی به آمادگی کامل برسیم.قاسمی‌نژاد اظهار داشت: شهر خودرو در حال حاضر در رده پنجم جدول قرار دارد و این فرصت را داریم که در پایان لیگ سهمیه لیگ قهرمانان را دوباره به دست بیاوریم. می‌خواهیم با گرفتن نتایج خوب در هشت بازی پایانی دوباره سهمیه بگیریم، فقط امیدوارم لیگ برتر با از بین رفتن این ویروس کشنده ادامه پیدا کند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 112, 108, 113, 104, 35, 116, 204, 148, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 137, 221, 155, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220,...
{ "phonemize": "dæstjɑre viʒe ræise mædʒles tæʔkid kærd : ettehɑde keʃværhɑje mæntæqe be ʃekæste sijɑsæt hɑje kine tuzɑne ɑmrikɑ dær xɑværemijɑnee mondʒær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, lævɑn dʒɑɡɑriɑn sæfire rusije dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hosejn æmiræbdollæhiɑn dæstjɑre viʒe ræise mædʒles dær omure bejne olmelæl didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. hosejn æmiræbdollæhiɑn, toseʔe hæmkɑri hɑ væ rævɑbete pɑrlemɑni irɑn væ rusije rɑ mohem dɑneste væ ɡoft : næqʃe hæmkɑrihɑje irɑn vorusije dær sæthe pɑrlemɑni bɑ tofiq hæmrɑh bude væ næqʃɑfærini irɑn væ rusije dær mæsɑʔele mæntæqe be viʒe mobɑreze bɑ terorisme mosbæt bude æst. vej hæmtʃenin æfzud : erɑde ræhbærɑne do keʃvær bær toseʔe væ tæqvijæte hæme dʒɑnebe monɑsebɑte ostovɑr æst væ rævɑbete tehrɑn væ mosko dær monɑsebɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe hæmkɑri hɑ dær hoze hɑje moxtælef be næfʔe do keʃvær bude æst. dæstjɑre viʒe ræise mædʒles dær omure bejne olmelæl, toseʔe sobɑt væ æmnijæt dær mæntæqe rɑ be næfʔe do keʃvær dɑnest væ bæjɑn kærd : hæmkɑri hɑje tʃænddʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli irɑn væ rusihe mondʒær be toseʔe sobɑt væ æmnijæt dær mæntæqe xɑhæd ʃod væ dær in rɑstɑ, tæhkim væ tæqvijæte rævɑbet fi mɑbejne biʃ æz piʃ mode næzære tehrɑn mosko æst. dær edɑme in didɑr sæfire rusije, bɑ tæbrike entexɑbe qɑlibɑf be rijɑsæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, pæjɑm hɑje rusɑje mædʒɑlese dovvomæn væ sænɑje in keʃvær rɑ tæqdim kærd væ æfzud : hozure næmɑjændeɡɑn dær doree dʒædid dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tælɑʃe dolætmærdɑne pɑrlemɑni rusije rɑ bærɑje hæmsui bɑ ɑnhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej morɑvedɑte pɑrlemɑni mjɑne do keʃvær rɑ mosbæt bæjɑn kærd væ ebrɑz dɑʃt : æhdɑfe rɑhbordi mosko, zæruræte tæqvijæt væ tæhkime morɑvedɑte momtɑze dodʒɑnebe æz dʒomle dær hozee pɑrlemɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær bær dɑræd væ hæmkɑri dær sotuhe moxtælef bɑ irɑn be tæqvijæte rævɑbete do keʃvær estemrɑr xɑhæd bæxʃid. sæfir dær edɑme eʃɑre kærd : rusije æfzɑjeʃe morɑvedɑte eqtesɑdi, tedʒɑri, sjɑsiː væ færhænɡi bɑ irɑn rɑ donbɑl mi konæd væ tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet fi mɑbejn væ eʔzɑme ɡoruh hɑje dusti væ pɑrlemɑni do keʃvær dær mædʒlese dʒædide irɑn mæsire hæmvɑrtæri rɑ bærɑje æfzɑjeʃe monɑsebɑte do keʃvær be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. dær in didɑre ɑxærin monɑsebɑte pɑrlemɑni, mæntæqe ʔi, bejne olmelæli, æz dʒomle tæhævvolɑte surije, ærɑq, jæmæn væ æfqɑnestɑn morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "text": "دستیار ویژه رئیس مجلس تاکید کرد: اتحاد کشورهای منطقه به شکست سیاست های کینه توزانه آمریکا در خاورمیانه منجر خواهد شد.به گزارش به نقل از خانه ملت، لوان جاگاریان سفیر روسیه در جمهوری اسلامی ایران با حسین امیرعبداللهیان دستیار ویژه رئیس مجلس در امور بین الملل دیدار و گفت‌وگو کرد.حسین امیرعبداللهیان، توسعه همکاری ها و روابط پارلمانی ایران و روسیه را مهم دانسته و گفت: نقش همکاریهای ایران وروسیه در سطح پارلمانی با توفیق همراه بوده و نقش‌آفرینی ایران و روسیه در مسائل منطقه به ویژه مبارزه با تروریسم مثبت بوده است.وی همچنین افزود: اراده رهبران دو کشور بر توسعه و تقویت همه جانبه مناسبات استوار است و روابط تهران و مسکو در مناسبات منطقه ای و بین المللی و گسترش همکاری ها در حوزه های مختلف به نفع دو کشور بوده است.دستیار ویژه رئیس مجلس در امور بین الملل، توسعه ثبات و امنیت در منطقه را به نفع دو کشور دانست و بیان کرد: همکاری های چندجانبه، منطقه ای و بین المللی ایران و روسیه منجر به توسعه ثبات و امنیت در منطقه خواهد شد و در این راستا، تحکیم و تقویت روابط فی مابین بیش از پیش مد نظر تهران_مسکو است.در ادامه این دیدار سفیر روسیه، با تبریک انتخاب قالیباف به ریاست مجلس شورای اسلامی، پیام های روسای مجالس دوماً و سنای این کشور را تقدیم کرد و افزود: حضور نمایندگان در دوره جدید در مجلس شورای اسلامی تلاش دولتمردان پارلمانی روسیه را برای همسویی با آنها افزایش خواهد داد.وی مراودات پارلمانی میان دو کشور را مثبت بیان کرد و ابراز داشت: اهداف راهبردی مسکو، ضرورت تقویت و تحکیم مراودات ممتاز دوجانبه از جمله در حوزه پارلمانی با جمهوری اسلامی ایران را در بر دارد و همکاری در سطوح مختلف با ایران به تقویت روابط دو کشور استمرار خواهد بخشید.سفیر در ادامه اشاره کرد: روسیه افزایش مراودات اقتصادی، تجاری، سیاسی و فرهنگی با ایران را دنبال می کند و تقویت و تحکیم روابط فی مابین و اعزام گروه های دوستی و پارلمانی دو کشور در مجلس جدید ایران مسیر هموارتری را برای افزایش مناسبات دو کشور به وجود خواهد آورد.در این دیدار آخرین مناسبات پارلمانی، منطقه ای، بین المللی، از جمله تحولات سوریه، عراق، یمن و افغانستان مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 118, 119, 109, 204, 148, 117, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 219, 173, 219, 170, 221, 172, ...
{ "phonemize": "dɑneʃe ɑmuzɑne værzeʃkɑre bærtære ʃæhrestɑn hɑje tehrɑn morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. kɑrʃenɑse tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn, ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑne værzeʃkɑre bærtære ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn ke tej sɑle ɡozæʃte bɑ ʃerkæt dær mosɑbeqɑte xub deræxʃidænd morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. \" mædʒide ælizɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xejrneɡɑr irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : bistotʃɑhɑr væ bistopændʒ xordɑd mɑh sɑle dʒɑri pɑnsæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne værzeʃkɑre doxtær væ pesær dær sɑlone ʃæhid montæzeri ʃæhrjɑr morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. vej æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær væ pesære værzeʃkɑre bærtær, dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæt konænde dær mosɑbeqɑte værzeʃi moxtælef væ æz mæqɑteʔe tæhsili ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ motevæssete hæstænd. ælizɑde hædæf æz bærɡozɑri in mærɑsem rɑ tæʃviqe in dæste æz dɑneʃe ɑmuzɑn væ tærvidʒe færhænæke værzeʃ dær mædɑres onvɑn kærd væ ɡoft : dær in mærɑsem tim hɑ væ moræbbijɑn væ særmoræbbijɑn qæhremɑn ke bɑʃerækæt dær mosɑbeqɑte moxtælefe værzeʃi mæqɑm hɑje dærxore tævædʒdʒohi kæsb kærdænd niz tædʒlil mi ʃævænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "text": "دانش آموزان ورزشکار برتر شهرستان های تهران مورد تجلیل قرار می گیرند \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش. \n کارشناس تربیت بدنی سازمان آموزش وپرورش شهرستان های استان تهران، گفت:\nدانش آموزان ورزشکار برتر شهرستان های استان تهران که طی سال گذشته با شرکت\nدر مسابقات خوب درخشیدند مورد تجلیل قرار می گیرند. \n \"مجید علیزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خیرنگار ایرنا مرکز استان \nتهران افزود: 24 و 25 خرداد ماه سال جاری 500 نفر از دانش آموزان ورزشکار \nدختر و پسر در سالن شهید منتظری شهریار مورد تجلیل قرار می گیرند. \n وی افزود: دانش آموزان دختر و پسر ورزشکار برتر،دانش آموزان شرکت کننده \nدر مسابقات ورزشی مختلف و از مقاطع تحصیلی ابتدایی، راهنمایی و متوسطه \nهستند. \n علیزاده هدف از برگزاری این مراسم را تشویق این دسته از دانش آموزان و\nترویج فرهنک ورزش در مدارس عنوان کرد و گفت: در این مراسم تیم ها و مربیان\nو سرمربیان قهرمان که باشرکت در مسابقات مختلف ورزشی مقام های درخور توجهی\nکسب کردند نیز تجلیل می شوند. \n تهرام/ت/2300/ 1064 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 173, 219, 180, ...
{ "phonemize": "modire poroʒe ɑbresɑni qædir ɡoft : dær hɑle hɑzer tærhe ɑbresɑni qædire siose dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. modire poroʒe ɑbresɑni qædir ɡoft : dær hɑle hɑzer tærhe ɑbresɑni qædire siose dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. æbdolsæmæde ræisi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne ezhɑrkærd : dær tule edʒrɑje tærhe tɑkonun hodud hæʃtsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr særf ʃode æst. vej æfzud : eʔtebɑrɑte mærbut be sɑle nævædodo bærɑje edʒrɑje tærhe qædire ʃæst miljɑrd tumɑn bude ke tɑkonun hodud bistopændʒ milijun tumɑn moʔɑdele tʃehel dærsæde ɑn tæxsis jɑfte æst. ræisi tæsrihkærd : dær sæfære æxire ræisdʒomhur tæsmim jɑ mosævvæbee xɑssi dær zæmine tærhe qædire beviʒe bærɑje hælle moʃkelɑte eʔtebɑri ɑn ɡerefte næʃod, æmmɑ moqærrær ʃode dʒæmʔbændi sæfær dær tehrɑn ændʒɑm ʃævæd. vej onvɑnkærd : bærɑje edʒrɑje kolle tærhe qædire biʃ tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz æst ke bɑjæd in eʔtebɑrɑt æz mæhæle eʔtebɑrɑte dolæti jɑ sɑjere bæxʃhɑe hæmtʃon fɑjnɑns jɑ orɑqe moʃɑrekæt tæʔmin ʃævæd. ræisi ɡoft : fɑze dovvome tærh ʃɑmele ɑbresɑni be ʃæhrhɑje susænɡerd, hæmidije, bostɑn, hovejze, ʃɑdeɡɑn væ ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhr æz mæhæle ɑbe kærxe dær ʃæhrestɑne ændimeʃk æz bæxʃhɑje bɑqimɑnde tærh æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر پروژه آبرسانی غدیر گفت: در حال حاضر طرح آبرسانی غدیر 33 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است. \n \nمدیر پروژه آبرسانی غدیر گفت: در حال حاضر طرح آبرسانی غدیر 33 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.\n\n \n\n\n\nعبدالصمد رئیسی در گفت‌وگو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)- منطقه‌خوزستان- اظهارکرد: در طول اجرای طرح تاکنون حدود 850 میلیارد تومان اعتبار صرف شده است.\n\n \n\n\n\nوی افزود: اعتبارات مربوط به سال 92 برای اجرای طرح غدیر 60 میلیارد تومان بوده که تاکنون حدود 25 میلیون تومان معادل 40 درصد آن تخصیص یافته است.\n\n \n\n\n\nرئیسی تصریح‌کرد: در سفر اخیر رئیس‌جمهور تصمیم یا مصوبه خاصی در زمینه طرح غدیر به‌ویژه برای حل مشکلات اعتباری آن گرفته نشد، اما مقرر شده جمع‌بندی سفر در تهران انجام شود. \n\n\n\n \n\n\n\nوی عنوان‌کرد: برای اجرای کل طرح غدیر بیش 4 هزار میلیارد تومان اعتبار نیاز است که باید این اعتبارات از محل اعتبارات دولتی یا سایر بخش‌ها همچون فاینانس یا اوراق مشارکت تامین شود.\n\n \n\n\n\nرئیسی گفت: فاز دوم طرح شامل آبرسانی به شهرهای سوسنگرد، حمیدیه، بستان، هویزه، شادگان و آبادان و خرمشهر از محل آب کرخه در شهرستان اندیمشک از بخش‌های باقی‌مانده طرح است.\n\n \n\n\n\n‌\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 115, 114, 117, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 189, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 178, ...
{ "phonemize": "« donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ ruze ʃænbe bɑre diɡær tælvihæn koree ʃomɑli rɑ be eqdɑme nezɑmi tæhdid kærd. vej dær tuiter neveʃt : « bistopændʒ sɑl æst ke rusɑjedʒomhur væ dolæthɑjeʃɑn bɑ koree ʃomɑli ɡoftvæɡu kærdeænd, tævɑfoq bæsteænd væ mæbɑleqe hænɡofti pul pærdɑxt kærdeænd. » terɑmp æfzud : « in mæsir nætidʒe nædɑde væ tævɑfoqhɑe piʃ æz ɑnke dʒuhræʃɑne xoʃk ʃævæd næqz ʃodeænd væ mozɑkerekonændeɡɑne ejɑlɑte mottæhede færib dɑde ʃodeænd. ozr mixɑhæm, tænhɑ jek tʃize æsærɡozɑr xɑhæd bud. » ræisdʒomhure ɑmrikɑe piʃ æz in hæm bɑrhɑ pijunɡjɑnɡ rɑ be eqdɑme nezɑmi tæhdid kærde væ diplomɑsi rɑ dær qebɑle in keʃvære bifɑjede xɑnde æst.", "text": " «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور آمریکا روز شنبه بار دیگر تلویحا کره شمالی را به اقدام نظامی تهدید کرد.وی در توییتر نوشت: «25 سال است که روسای‌جمهور و دولت‌هایشان با کره شمالی گفت‌وگو کرده‌اند، توافق بسته‌اند و مبالغ هنگفتی پول پرداخت کرده‌اند.»ترامپ افزود: «این مسیر نتیجه نداده و توافق‌ها پیش از آنکه جوهرشان خشک شود نقض شده‌اند و مذاکره‌کنندگان ایالات متحده فریب داده شده‌اند. عذر می‌خواهم، تنها یک چیز اثرگذار خواهد بود.»رئیس‌جمهور آمریکا پیش از این هم بارها پیونگ‌یانگ را به اقدام نظامی تهدید کرده و دیپلماسی را در قبال این کشور بی‌فایده خوانده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 103, 114, 113, 204, 148, 111, 103, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 197, 174, 219, 178, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 220, 135, 219, 178, 35, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 220, 193, 197, 190, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 229, 131, 143, 219, 175, 220, 136, 220, 138,...
{ "phonemize": "motevælledine sɑlhɑje ʃæstohæʃt væ ʃæstonoh mi tævɑnænd dær tærhe vɑksinɑsjune hepɑtite bi ʃerkæt konænd.................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. vɑksinɑsjun. hepɑtit. ræʔise ɡoruh mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi ostɑne jæzde bɑɑʃɑre be ɑqɑze mærhæle dovvome tærhe vɑksinɑsjune hepɑtite bi ɡoft : ælɑve bær motevælledine sɑle ʃæstonoh motevælledine sɑle ʃæstohæʃt niz mi tævɑnænd dær in tærh ʃerkæt konænd. doktor \" færʃide foruze niɑ \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in mærhæle motevælledine sɑle ʃæstonoh, tɑ si færværdin mɑh mohlæt dɑrænd vɑksæne xod rɑ dærjɑft næmɑjænd. færuzniɑe jɑdɑvær ʃod : motevælledine sɑle ʃæstohæʃt ke sɑle qæbl dær in tærh ʃerkæt nækærde væ hæmtʃenin ɑn dæste æz motevælledine sɑle ʃæstonoh ke movæffæq be ʃerkæt dær mærhæle noxoste in tærh næʃode ænd niz mi tævɑnænd dær in mærhæle æz tærh, vɑksæn dærjɑft næmɑjænd. vej ezɑfe kærd : in æfrɑd bɑjæd be mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni, xɑne hɑje behdɑʃt væ pɑjɡɑh hɑje behdɑʃti morɑdʒeʔe konænd. vej teʔdɑde kol motevælledine sɑle ʃæstonoh dær ostɑn rɑ bistojek hezɑr næfær zekr kærd ke ʃæstojek dærsæde ɑnhɑ dær mærhæle noxoste in tærh ke æz pɑnzdæh esfænd tɑ pɑjɑne sɑle ɡozæʃte edʒrɑ ʃod ʃerkæt kærde ænd. qærɑr æst mærhæle sevvom in tærh niz æz pɑnzdæh mordɑdmɑhe emsɑl be moddæte dæh ruz edʒrɑ ʃævæd. hepɑtite bi noʔi bimɑri eltehɑbist ke æz tæriqe tæmɑse dʒensi mohɑfezæt næʃode, færɑværde hɑje xuni ɑlude væ æz tæriqe mɑdær be dʒenine montæqel mi ʃævæd. ostɑne jæzde nohsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte dæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "متولدین سالهای 68 و 69 می توانند در طرح واکسیناسیون هپاتیت B شرکت کنند\n....................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/87\nداخلی.اجتماعی.واکسیناسیون.هپاتیت. رییس گروه مبارزه با بیماریهای دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی استان\nیزد بااشاره به آغاز مرحله دوم طرح واکسیناسیون هپاتیت B گفت : علاوه بر\nمتولدین سال 69 متولدین سال 68 نیز می توانند در این طرح شرکت کنند. دکتر \" فرشید فروز نیا \" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در این\nمرحله متولدین سال 69، تا 30 فروردین ماه مهلت دارند واکسن خود را دریافت\nنمایند. فروزنیا یادآور شد: متولدین سال 68 که سال قبل در این طرح شرکت نکرده و\nهمچنین آن دسته از متولدین سال 69 که موفق به شرکت در مرحله نخست این طرح\nنشده اند نیز می توانند در این مرحله از طرح، واکسن دریافت نمایند. وی اضافه کرد: این افراد باید به مراکز بهداشتی و درمانی، خانه های بهداشت\nو پایگاه های بهداشتی مراجعه کنند. وی تعداد کل متولدین سال 69 در استان را 21 هزار نفر ذکر کرد که 61\nدرصد آنها در مرحله نخست این طرح که از 15 اسفند تا پایان سال گذشته اجرا\nشد شرکت کرده اند. قرار است مرحله سوم این طرح نیز از 15 مردادماه امسال به مدت 10 روز\nاجرا شود. هپاتیت B نوعی بیماری التهابی است که از طریق تماس جنسی محافظت نشده ،\nفرآورده های خونی آلوده و از طریق مادر به جنین منتقل می شود. استان یزد 988 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3\n 650/ 1027/ 607\nشماره 021 ساعت 10:26 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 119, 104, 121, 198, 169, 111, 111, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 219, 178, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 57, 59, 35, 220, 139, 35, 57, 60, 35, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 173, 220, 139, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mærɑseme ærzee næxostin melke vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær burse kɑlɑje irɑn be ʃive hærɑdʒe elekteronik dær hɑle bærɡozɑrist ke in eqdɑm dær rɑstɑje ʃæffɑfe sɑzi foruʃe æmlɑk væ ærɑzi in vezɑrætxɑne væ kenɑr ɡæzɑʃtæne ræveʃe sonnæti mozɑjede æmlɑke suræt mi ɡiræd. næxostin ærze vezɑræte defɑʔ dær burse kɑlɑ be zæmini vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænddæʃt mæʃɑ be mæsɑhete se hezɑro ʃeʃsædo bistose mætærmæræbæʔ bɑ qejmæte piʃnæhɑdi sædo si miljɑrd riɑl extesɑs dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": " به گزارش ، مراسم عرضه نخستین ملک وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در بورس کالای ایران به شیوه حراج الکترونیک در حال برگزاری است که این اقدام در راستای شفاف سازی فروش املاک و اراضی این وزارتخانه و کنار گذاشتن روش سنتی مزایده املاک صورت می گیرد.نخستین عرضه وزارت دفاع در بورس کالا به زمینی واقع در شهرستان دماوند-دشت مشاء به مساحت ٣٦٢٣ مترمربع با قیمت پیشنهادی 130میلیارد ریال اختصاص دارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 185, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": "bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs dær bæjɑnijei bɑ ɡerɑmidɑʃte bistonoh færværdin mɑh ruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ærteʃiɑne qæjur væ velɑjætmædɑr rɑ deʒe mostæhkæme esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi keʃvær væ mæzhære bɑzdɑrændeɡi irɑne eslɑmi dɑnest. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz mæʔɑvnæte rævɑbete omumi væ tæbliqɑte bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : bistonoh færværdin mɑh jɑdɑvære jeki æz ruzhɑje bozorɡ væ mɑndɡɑr dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmist ke dær ɑn bonjɑnɡozɑre fæqide dʒomhuri eslɑmi dær ʃærɑjete besijɑr xætir væ hæssɑs ke zædɑnæqlɑb væ doʃmænɑne nezɑm væ mellæte irɑn dærsædæde tæzʔif væ hættɑ enhelɑle ærteʃe motehævvel ʃode bærɑmæde budænd, bɑ hemɑjæte rɑhbordi væ særneveʃtsɑze xod æz qæjure mærdɑne ærteʃe in toteʔee xætærnɑk rɑ xonsɑ væ bɑ pæjɑme tɑrixi xiʃ ruhe tɑzei dær kɑlbode ærteʃiɑne æziz dæmid væ ʃeklɡiri ærteʃi enqelɑbi væ mæktæbi tæhte ɑmuzehɑje eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ velɑjæte fæqih rɑ tæzmin kærdænd. in bæjɑnije bistonoh færværdine pændʒɑhohæʃt sizdæh rɑ særɑqɑze fæsle tævællode ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ næqʃe ɑfærinihɑje setorɡe ɑn dær sæhnehɑje defɑʔ æz esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi keʃvær væ moqɑbele bɑ zeddee enqelɑb væ doʃmænɑne mellæte irɑn hæmrɑh bɑ sɑjere modɑfeʔɑne enqelɑb væ nezɑme eslɑmi tosif væ tæsrih kærd : hɑfeze tɑrixi mellæte irɑn jɑdɑvære hæmɑse ɑfærinihɑist ke bɑ hemmæt væ erɑdee dʒæhɑdi væ imɑni qæjure mærdɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi mɑjeje ezzæt væ eftexɑre enqelɑb væ mihæne eslɑmi ɡærdid ke bær piʃɑni ɑn mædʒɑhdæte fædɑkɑrɑne væ isɑrɡærɑne færmɑndehɑn, kɑrkonɑn væ særbɑzɑne ærteʃe æziz dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs mideræxʃæd. dær edɑme, in bæjɑnije bɑ setɑjeʃe æzm væ erɑde niruhɑje mosællæh be viʒe ærteʃe qæhremɑn dær rɑstɑje tæqvijæte qodræte defɑʔi keʃvære xɑter neʃɑn kærde æst : emruze dæste jɑbi mellæte bozorɡe irɑn væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi be eqtedɑre defɑʔi væ tævɑne bɑzdɑrændeɡi hæme dʒɑnebe, mærhune modʒɑhedæt væ tælɑʃhɑje mostæmere sɑdeqɑne væ xæsteɡinɑpæzire færzændɑne færzændɑne velɑjætfæqih dær ærteʃe delɑvær væ sepɑhe sælæhʃur væ sɑjere niruhɑje mosællæh væ modɑfeʔe enqelɑb væ mihæne æzizemɑn æst ke æz ræhɡozære dæstjɑbi be fænɑværihɑje bumi væ ruzɑmædsɑzi sɑmɑnehɑ væ tædʒhizɑte nezɑmi vohuʃmændsɑzi færɑjændhɑje færmɑndehi væ æmæliɑt, ɑmɑdeɡi qejre qɑbele tærdidi rɑ dær bærɑbære tæhdidɑte doʃmæn væ bedæxvɑhɑne nezɑm ræqæm zæde æst. in bæjɑnije tælɑʃe estekbɑre dʒæhɑni væ doʃmænɑne enqelɑb væ mellæte irɑn dær idʒɑde extelɑf væ ʃekɑf bejne niruhɑje mosællæh be viʒe ærteʃ væ sepɑh rɑ jek senɑrijoi dɑemi væ ʃekæst xorde tosif væ tæʔkid kærde æst : væhdæt, jekpɑrtʃeɡi væ hæmɑhænɡi hæme dʒɑnebe bejne ærteʃ væ sepɑh beonvɑne bɑzvɑne portævɑne mellæt væ ræhbæri jek mæzijæte rɑhbordi bærɑje niruhɑje mosællæhe keʃvær be ʃomɑr mirævæd be ɡunei ke emruz doʃmæn rɑ nɑ omid væ nɑkɑm væ dær bærɑbære in deʒe mostæhkæm væ xædʃe nɑpæzir mostææʔsel kærde æst. dær pɑjɑne in bæjɑnije, bɑ tæbrike færɑ residæne bistonoh færværdin mɑh be xɑnevɑde bozorɡe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ pɑsdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃæhidɑne ɡerɑnqædre in sɑzemɑne nezɑmi mæktæbi enqelɑbi tædɑvome movæffæqijæt væ særbolændi færmɑndehɑn, modirɑn væ ɑhɑde kɑrkonɑne ɑn dær niruhɑje zæmini, dæriɑi, hævɑi, pædɑfænd væ diɡær mædʒmuʔehɑje xodume vɑbæste, ɑmæde æst : eqtedɑr, sælɑbæt væ ɑmɑdeɡihɑje hæmedʒɑnebe defɑʔi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ke dær mærhælee novin æz hæjɑte æmnijæt ɑfærin væ eftexɑrɑmize xod, dʒelvehɑi æz ɑn dær færɑtær æz mærzhɑje mihæne eslɑmi væ ɑbhɑje dur dæst væ moqɑbele bɑ tæhdidɑte færɑe mæntæqei tæbælvor jɑfte æst be mædæde lotfe elɑhi væ færmɑndehi væ rɑhbærihɑje hækimɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ færmɑndeh kolle qovɑ emɑme xɑmenei æziz mædzæle ælɑli pærɑntezbæste tædɑvom jɑfte væ hæmrɑh bɑ sɑjere niruhɑje mosællæhe qæjure keʃvær be viʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi hærɡune mɑdʒærɑdʒui nezɑme solte væ estekbɑr væ mozdurɑne ɑnrɑ bɑ pɑsoxe qɑteʔ, sæxt væ virɑn konænde ruberu xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس در بیانیه‌ای با گرامیداشت 29 فروردین ماه روز ارتش جمهوری اسلامی ایران؛ ارتشیان غیور و ولایت‌مدار را دژ مستحکم استقلال و تمامیت ارضی کشور و مظهر بازدارندگی ایران اسلامی دانست.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از معاونت روابط عمومی و تبلیغات بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس، در بخشی از این بیانیه آمده است: 29فروردین ماه یادآور یکی از روزهای بزرگ و ماندگار در تاریخ انقلاب اسلامی است که در آن بنیانگذار فقید جمهوری اسلامی در شرایط بسیار خطیر و حساس که ضدانقلاب و دشمنان نظام و ملت ایران درصدد تضعیف و حتی انحلال ارتش متحول شده برآمده بودند، با حمایت راهبردی و سرنوشت‌ساز خود از غیور مردان ارتش این توطئه خطرناک را خنثی و با پیام تاریخی خویش روح تازه‌ای در کالبد ارتشیان عزیز دمید و شکل‌گیری ارتشی انقلابی و مکتبی تحت آموزه‌های اسلام ناب محمدی(ص) و ولایت فقیه را تضمین کردند.\n\n\n\nاین بیانیه 29 فروردین 58 13را سرآغاز فصل تولد ارتش جمهوری اسلامی ایران و نقش آفرینی‌های سترگ آن در صحنه‌های دفاع از استقلال و تمامیت ارضی کشور و مقابله با ضد انقلاب و دشمنان ملت ایران همراه با سایر مدافعان انقلاب و نظام اسلامی توصیف و تصریح کرد: حافظه تاریخی ملت ایران یادآور حماسه آفرینی‌هایی است که با همت و اراده جهادی و ایمانی غیور مردان ارتش جمهوری اسلامی مایه‌ی عزت و افتخار انقلاب و میهن اسلامی گردید که بر پیشانی آن مجاهدت فداکارانه و ایثارگرانه فرماندهان، کارکنان و سربازان ارتش عزیز در 8 سال دفاع مقدس می‌درخشد.\n\n\n\nدر ادامه، این بیانیه با ستایش عزم و اراده نیروهای مسلح به ویژه ارتش قهرمان در راستای تقویت قدرت دفاعی کشور خاطر نشان کرده است: امروزه دست یابی ملت بزرگ ایران و نظام مقدس جمهوری اسلامی به اقتدار دفاعی و توان بازدارندگی همه جانبه،مرهون مجاهدت و تلاش‌های مستمر صادقانه و خستگی‌ناپذیر فرزندان فرزندان ولایت‌فقیه در ارتش دلاور و سپاه سلحشور و سایر نیروهای مسلح و مدافع انقلاب و میهن عزیزمان است که از رهگذر دستیابی به فن‌آوری‌های بومی و روزآمدسازی سامانه‌ها و تجهیزات نظامی وهوشمندسازی فرآیندهای فرماندهی و عملیات، آمادگی غیر قابل تردیدی را در برابر تهدیدات دشمن و بدخواهان نظام رقم زده است.\n\n\n\nاین بیانیه تلاش استکبار جهانی و دشمنان انقلاب و ملت ایران در ایجاد اختلاف و شکاف بین نیروهای مسلح به ویژه ارتش و سپاه را یک سناریوی دائمی و شکست خورده توصیف و تاکید کرده است:وحدت، یکپارچگی و هماهنگی همه جانبه بین ارتش و سپاه بعنوان بازوان پرتوان ملت و رهبری یک مزیت راهبردی برای نیروهای مسلح کشور به شمار می‌رود به گونه‌ای که امروز دشمن را نا امید و ناکام و در برابر این دژ مستحکم و خدشه ناپذیر مستأصل کرده است.\n\n\n\nدر پایان این بیانیه، با تبریک فرا رسیدن 29 فروردین ماه به خانواده بزرگ ارتش جمهوری اسلامی ایران و پاسداشت یاد و خاطره شهیدان گرانقدر این سازمان نظامی مکتبی انقلابی؛تداوم موفقیت و سربلندی فرماندهان،مدیران و آحاد کارکنان آن در نیروهای زمینی،دریایی،هوایی،پدافند و دیگر مجموعه‌های خدوم وابسته، آمده است:\n\nاقتدار،صلابت و آمادگی‌های همه‌جانبه دفاعی ارتش جمهوری اسلامی ایران که در مرحله‌ نوین از حیات امنیت آفرین و افتخارآمیز خود، جلوه‌هایی از آن در فراتر از مرزهای میهن اسلامی و آب‌های دور دست و مقابله با تهدیدات فرا منطقه‌ای تبلور یافته است به مدد لطف الهی و فرماندهی و راهبری‌های حکیمانه مقام معظم رهبری و فرمانده کل قوا امام خامنه‌ای عزیز( مدظله العالی) تداوم یافته و همراه با سایر نیروهای مسلح غیور کشور به ویژه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی هرگونه ماجراجویی نظام سلطه و استکبار و مزدوران آنرا با پاسخ قاطع، سخت و ویران کننده روبرو خواهد‌ کرد. \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 114, 113, 109, 204, 148, 103, 104, 35, 107, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 187, 35, 219, 165, 219, 174, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 219, 183, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑte esfæhɑn ræʔise polise ɑɡɑhi ostɑne esfæhɑn ɡoft : bɑ pej ɡiri mæmurɑne polis ɑɡɑhi pɑjɡɑh ʃærqe esfæhɑn sɑreqɑne pændʒɑh fæqære kejfe qɑpi dær in kælɑnæʃæhærʃænɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polise esfæhɑn, særhænɡ hosejn hosejn zɑde bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr dɑʃt : bɑ huʃjɑri mæmurɑne polise ɑɡɑhi færdi be nɑme æfʃine qejn be ettehɑm dɑʃtæne æmvɑle mæʃkuk dær bɑzɑre zoqɑle esfæhɑne dæstɡir ʃod. vej æfzud : bɑ tæhqiqɑte mæmurɑne polise ɑɡɑhi dær in xosuse moʃæxxæs ʃod ke in æqlɑm væ æmvɑle moteʔælleq be mænzele færdi be nɑme mohæmmæd mim æst. in mæqɑme mæsʔul tæsrih kærd : mottæhæm zemne moʔærrefi hæmdæste xod be nɑme ebrɑhime sin be pændʒɑh fæqære serqæte kejfe qɑpi dær kælɑne ʃæhre esfæhɑn eqrɑr kærd. ræʔise polis ɑɡɑhi esfæhɑn ɡoft : mæmurɑn bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi æz mæxfiɡɑh mottæhæme bɑzræsi væ dær nætidʒee movæffæq ʃodænd teʔdɑde zjɑdi kejf hɑje mæsruqe væ mædɑreke ʃenɑsɑi moteʔælleq be mɑlbɑxæteɡɑn ʃɑmele ɡævɑhinɑme pɑjɑne xedmæte kɑrte xodro væ qejre kæʃf væ zæbt næmɑjænd. særhænɡ hosejn zɑde bɑ bæjɑne inke tɑkonun ʃɑnzdæh næfær æz mɑlbɑxæteɡɑn morede ʃenɑsɑi qærɑr ɡerefte ænd xɑter neʃɑn kærd : tæhqiqɑte tækmili bærɑje dæstɡiri diɡær mottæhæme in pærvænde væ ʃenɑsɑi serqæt hɑje ehtemɑli hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo se ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/09\nاجتماعی.انتظامی.کشفیات\nاصفهان - رییس پلیس آگاهی استان اصفهان گفت: با پی گیری ماموران پلیس\nآگاهی پایگاه شرق اصفهان سارقان 50 فقره کیف قاپی در این کلانشهرشناسایی و\n دستگیر شدند.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی پلیس اصفهان ،\nسرهنگ حسین حسین زاده با اعلام این خبر اظهار داشت: با هوشیاری ماموران\nپلیس آگاهی فردی به نام افشین _غ به اتهام داشتن اموال مشکوک در بازار\nذغال اصفهان دستگیر شد.وی افزود: با تحقیقات ماموران پلیس آگاهی در این خصوص مشخص شد که این\nاقلام و اموال متعلق به منزل فردی به نام محمد _ م است.این مقام مسئول تصریح کرد: متهم ضمن معرفی همدست خود به نام ابراهیم _س به\n 50 فقره سرقت کیف قاپی در کلان شهر اصفهان اقرار کرد.رییس پلیس آگاهی اصفهان گفت: ماموران با هماهنگی مقام قضایی از مخفیگاه\nمتهم بازرسی و در نتیجه موفق شدند تعداد زیادی کیف های مسروقه و مدارک\nشناسایی متعلق به مالباختگان شامل گواهینامه پایان خدمت کارت خودرو و\nغیره کشف و ضبط نمایند.سرهنگ حسین زاده با بیان اینکه تاکنون 16 نفر از مالباختگان مورد شناسایی\n قرار گرفته اند خاطر نشان کرد: تحقیقات تکمیلی برای دستگیری دیگر متهم\nاین پرونده و شناسایی سرقت های احتمالی همچنان ادامه دارد. 545/ 607/603\nشماره 078 ساعت 09:47 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dær in dʒælæse doktor mæʔsume ebtekɑr ezhɑr kærd : hozure ostɑndɑre tævɑnmænd væ bɑ tædʒrobiɑte xubi hæmtʃon doktor nædʒæfi zærfijæti bærɑje in ostɑne mæhsub mi ʃævæd væ mi tævɑnæd forsæti bærɑje toseʔe hæme dʒɑnebe in ostɑn færɑhæm konæd zirɑ iʃɑn ettelɑʔɑt be ruzi dær zæmine modirijæte keʃvær dɑrænd. vej edɑme dɑd : næqʃe mohite ziste ɑntʃenɑn bɑlɑst væ dær dolæte tædbir væ omid be ɑn tævædʒdʒoh ʃode æst ke jeki æz bændhɑje misɑqi ke bɑ æʔzɑje dolæte bæste ʃod hefɑzæt æz særmɑje hɑje melli væ mohite zist bude æst. vej æfzud : zɑtæn mohite ziste jek bæhs bæxʃi nist væ be hæme sotuhe edʒrɑi væ qɑnune ɡozɑre mortæbet æst væ mæqule mohite zist bærɑje hær æmri nijɑze æsli væ zærurist zirɑ bærɑje residæn be toseʔe hæme dʒɑnebe bedune tævædʒdʒoh be mohite ziste hærɡez rɑh be dʒɑi næxɑhim bæræd. doktor ebtekɑr xɑterneʃɑn kærd : mɑ zærbe hɑje dʒobrɑne nɑpæziri be mohite zist zæde im væ bær zærfijæte mænɑbeʔe zisti keʃvær bærdɑʃt dɑʃte im væ æknun zænɡe xætærhɑ dær dʒɑj dʒɑj irɑn bɑ rujkærdhɑje moxtælefe mohite zisti be sedɑ dærɑmæde æst. vej motezækker ʃod : mɑ bɑ suxt kærdæne mænɑbeʔ qæsde piʃræft væ toseʔe rɑ dɑʃte im in dærhɑlist ke dær besjɑri æz mæsɑʔele toseʔe be voquʔ pejvæst æmmɑ toseʔee zudɡozær be mænɑbeʔe melli mɑ ɑsib hɑje dʒobrɑne nɑpæziri rɑ zæd. moʔɑvene ræise dʒomhur æfzud : toseʔe bærɑje irɑn hæm bɑjæd ettefɑq biɑftæd væ dær in rɑstɑ keʃværhɑje toseʔe jɑfte mi tævɑnænd olɡuhɑje xubi bærɑje mɑ bɑʃænd væli be jæqine mɑ bɑ nɑbudi mænɑbeʔe melli væ mohite ziste hærɡez toseʔe næxɑhim jɑft. vej edɑme dɑd : mɑ dær bæxʃ pæsmɑnd dær keʃvær væ be xosus dær ostɑnhɑje ʃomɑli bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh hæstim væ sɑlɑne hæzine hɑje ɡæzɑfi rɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi zobɑle ʃɑhed hæstim in dærhɑlist ke dær keʃværhɑje piʃræfte mesle tokijo hitʃɡune pæsmɑndi vodʒud nædɑræd væ xod ʃæxs be modirijæte in mozu be næhveje sæhih mi pærdɑzæd. vej bɑ eʃɑre be inke pæsmɑnd æknun mohemtærin moʔzæle ziste mohiti ostɑne ɡilɑn æst ɡoft : pæsmɑnd dær mohite ziste besijɑr mozue dʒeddist væ bɑ bærnɑme hɑje tæfkik æz mæbdæʔ væ tæfkike bejne rɑhi væ foruʃ væ dærɑmædzɑi zobɑle hɑje xoʃk mi tævɑn bæxʃ hɑje xosusi rɑ vɑrede kɑr kærd zirɑ dʒæmʔ ɑværi pæsmɑnde xod dærɑmædhɑje bɑlɑje eqtesɑdi rɑ be hæmrɑh dɑræd. ebtekɑr bɑ eʃɑre be inke dolæte tædbir væ omide erɑde kɑrhɑje ziste mohiti rɑ dɑræd xɑterneʃɑn kærd : zæmɑne hærekæt bærɑje kɑrhɑje ziste mohiti færɑ reside æst væ mɑ bɑjæd emruz bærɑje hefze mohite zist eqdɑm konim tʃon dolæt væ mædʒles hæmrɑh mɑ hæstænd væ in æmr mi tævɑnæd ɑqɑze xubi bærɑje ræfʔe moʔzæl pæsmɑnd dær ostɑne ɡilɑn bɑʃæd. vej motezækker ʃod : edʒlɑse konvɑnsijone dæriɑje xæzær bɑ hædæfe emzɑje porotokole hefz væ neɡæhdɑri æz in dæriɑ be zudi bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑ hæm xoʃbæxtɑne tævɑnestim misɑqi rɑ bɑ pændʒ ostɑne ɡilɑn, mɑzændærɑn, ɡolestɑn, ælborz væ tehrɑn dær rɑstɑje hefze sævɑhel væ hefze mohite zist be emzɑ beresɑnim. ræise sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste keʃvær dær pɑjɑn æfzud : dolæte tædbir væ omid be æhæmmijæte mohite ziste ɑɡɑh æst væ æknun ke mɑ ʃɑhede ʃærɑjete bohrɑni ziste mohiti dær ostɑn hɑje ʃomɑli hæstim bɑjæd ostɑndɑrɑn væ næmɑjændeɡɑne ostɑnhɑ bɑ bærnɑme hærf bezænænd tɑ betævɑnænd tolid væ bæxʃe xosusi rɑ modʒɑb be moʃɑrekæt konænd tɑ ʃɑhede tæhævvolɑte xubi dær xore ʃɑne mærdome færhixte in ostɑnhɑ be xosuse mærdome ostɑne ɡilɑn bɑʃim. dær edɑme doktor mohæmmædæli nædʒæfi ostɑndɑre ɡilɑn ɡoft : væzʔijæte ostɑne ɡilɑn æz næzære ʃɑxes hɑje toseʔe, eʃteqɑl, bærxordɑri væ... æz sɑjere ostɑnhɑje keʃvære æqæb tær æst hærtʃænd ke mɑ dær bɑsævɑdi væ bæhre ɡiri æz teknoloʒi væ fænnɑværi mæqɑme bɑlɑi rɑ næsæbte be keʃvær dɑrim æmmɑ toseʔee motevɑzeni rɑ dær in ostɑn ʃɑhed næbude im. vej xɑterneʃɑn kærd : mohemtærin mozuɑte ziste mohiti rɑ dær ostɑn ʃɑhed hæstim æɡær be in zænɡ hɑje xætæri ke emruz be ɡuʃ mi resæd tævædʒdʒoh nækonim qætʔæn æz ɡilɑn nɑmi bɑqi næxɑhæd mɑnæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان،  در این جلسه دکتر معصومه ابتکار اظهار کرد: حضور استاندار توانمند و با تجربیات خوبی همچون دکتر نجفی ظرفیتی برای این استان محسوب می شود و می تواند فرصتی برای توسعه همه جانبه این استان فراهم کند زیرا ایشان اطلاعات به روزی در زمینه مدیریت کشور دارند .وی ادامه داد: نقش محیط زیست آنچنان بالاست و در دولت تدبیر و امید به آن توجه شده است که یکی از بندهای میثاقی که با اعضای دولت بسته شد حفاظت از سرمایه های ملی و محیط زیست بوده است .وی افزود: ذاتا محیط زیست یک بحث بخشی نیست و به همه سطوح اجرایی و قانون گذار مرتبط است و مقوله محیط زیست برای هر امری نیاز اصلی و ضروری است زیرا برای رسیدن به توسعه همه جانبه بدون توجه به محیط زیست هرگز راه به جایی نخواهیم برد .دکتر ابتکار خاطرنشان کرد: ما ضربه های جبران ناپذیری به محیط زیست زده ایم و بر ظرفیت منابع زیستی کشور برداشت داشته ایم و اکنون زنگ خطرها در جای جای ایران با رویکردهای مختلف محیط زیستی به صدا درآمده است.وی متذکر شد: ما با سوخت کردن منابع قصد پیشرفت و توسعه را داشته ایم این درحالیست که در بسیاری از مسائل توسعه به وقوع پیوست اما توسعه زودگذر به منابع ملی ما آسیب های جبران ناپذیری را زد .معاون رئیس جمهور افزود: توسعه برای ایران هم باید اتفاق بیافتد و در این راستا کشورهای توسعه یافته می توانند الگوهای خوبی برای ما باشند ولی به یقین ما با نابودی منابع ملی و محیط زیست هرگز توسعه نخواهیم یافت .وی ادامه داد: ما در بخش پسماند در کشور و به خصوص در استانهای شمالی با مشکلات عدیده ای مواجه هستیم و سالانه هزینه های گزافی را برای جمع آوری زباله شاهد هستیم این درحالیست که در کشورهای پیشرفته مثل توکیو هیچگونه پسماندی وجود ندارد و خود شخص به مدیریت این موضوع به نحوه صحیح می پردازد.وی با اشاره به اینکه پسماند اکنون مهمترین معضل زیست محیطی استان گیلان است گفت: پسماند در محیط زیست بسیار موضوع جدی است و با برنامه های تفکیک از مبدا و تفکیک بین راهی و فروش و درآمدزایی زباله های خشک می توان بخش های خصوصی را وارد کار کرد زیرا جمع آوری پسماند خود درآمدهای بالای اقتصادی را به همراه دارد.ابتکار با اشاره به اینکه دولت تدبیر و امید اراده کارهای زیست محیطی را دارد خاطرنشان کرد: زمان حرکت برای کارهای زیست محیطی فرا رسیده است و ما باید امروز برای حفظ محیط زیست اقدام کنیم چون دولت و مجلس همراه ما هستند و این امر می تواند آغاز خوبی برای رفع معضل پسماند در استان گیلان باشد .وی متذکر شد: اجلاس کنوانسیون دریای خزر با هدف امضای پروتکل حفظ و نگهداری از این دریا به زودی برگزار می شود و ما هم خوشبختانه توانستیم میثاقی را با 5 استان گیلان، مازندران، گلستان، البرز و تهران در راستای حفظ سواحل و حفظ محیط زیست به امضا برسانیم.رئیس سازمان حفاظت محیط زیست کشور در پایان افزود: دولت تدبیر و امید به اهمیت محیط زیست آگاه است و اکنون که ما شاهد شرایط بحرانی زیست محیطی در استان های شمالی هستیم باید استانداران و نمایندگان استانها با برنامه حرف بزنند تا بتوانند تولید و بخش خصوصی را مجاب به مشارکت کنند تا شاهد تحولات خوبی در خور شان مردم فرهیخته این استانها به خصوص مردم استان گیلان باشیم .در ادامه دکتر محمدعلی نجفی استاندار گیلان گفت: وضعیت استان گیلان از نظر شاخص های توسعه، اشتغال، برخورداری و... از سایر استانهای کشور عقب تر است هرچند که ما در باسوادی و بهره گیری از تکنولوژی و فناوری مقام بالایی را نسبت به کشور داریم اما توسعه متوازنی را در این استان شاهد نبوده ایم .وی خاطرنشان کرد: مهمترین موضوعات زیست محیطی را در استان شاهد هستیم اگر به این زنگ های خطری که امروز به گوش می رسد توجه نکنیم قطعا از گیلان نامی باقی نخواهد ماند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. qɑtʃɑq. dɑru. mæsʔule rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom ɡoft : hæʃt milijun riɑl dɑruje qɑtʃɑq tævæssote bɑzræsɑne edɑre nezɑræt bær dɑru væmvɑde eʔtijɑd ɑvær dær in ostɑn kæʃf væ zæbt ʃod. æhmæde nɑmdɑri ruztʃæhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrnɑ æfzud : edɑre nezɑræte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom, dærse mɑhe ɡozæʃte in mizɑn dɑru rɑ æz tʃehelopændʒ mæqɑze vuɑhed ærse dɑruhɑje ɡiɑhi væmvɑde niruzɑ kæʃf kærde væ pærvænde motexællefɑn rɑ be morɑdʒeʔe qæzɑi ersɑl kærde æst. vej ɡoft : motexællefɑn dær siotʃɑhɑr ætɑri, tʃɑhɑr bɑʃɡɑh bædænsɑzi, pændʒ foruʃɡɑh ærze konænde mokæmmel hɑje qæzɑi væmvɑde niruzɑ væ do mærkæze qejreqɑnuni væqiræbedɑʃti tolide væʔæræze dɑruhɑje ɡiɑhi mæʃqule foruʃe in dɑruhɑ budænd. vej ɡoft : in mærɑkez ælɑve bærnædɑʃtæne pærvɑne væ modʒævveze fæʔɑlijæt dær in zæmine, mobɑderæt be tæxællof æz dʒomle tæhije væʔæræze dɑruhɑje moxædder, ʃebhe moxædder, niru zɑvmkæmæl hɑje qæzɑi fɑqede modʒævveze vezɑræte behdɑʃt vætæqælbi kærde ænd. nɑmdɑr, dexɑlæt dær æmre tebɑbæt tævæssote bærxi ætɑrɑn væ ærze konændeɡɑne mokæmmel hɑje qæzɑi, foruʃ væ jɑ tæzriqe dɑruhɑje mæmnuʔe be værzeʃkɑrɑn dær bɑʃɡɑh hɑje bædæne sɑzi æz diɡær tæxællofɑte in mærɑkez zekr kærd. vej ɡoft : hæmtʃenin pezeʃki ke bærɑje zæni bɑrdɑr dɑruje qejre modʒɑze seqte dʒænin tæhije kærde bud bɑ dæsture qæzɑi dæstɡir væ rævɑne zendɑn ʃod. vej æz ʃæhrvændɑn xɑst dærsuræt moʃɑhedee hærɡune tæxællof tævæssote mærɑkeze mæzkur bɑ ʃomɑre telefone do miljuno hæʃtsædo pændʒɑhodo hezɑro hæftsædo tʃehel tæmɑs hɑsel konænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/1387\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.قاچاق.دارو. مسوول روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی قم گفت: هشت میلیون ریال داروی\nقاچاق توسط بازرسان اداره نظارت بر دارو ومواد اعتیاد آور در این استان\nکشف و ضبط شد. احمد نامداری روزچهارشنبه درگفت وگو باایرنا افزود:اداره نظارت دانشگاه\nعلوم پزشکی قم، درسه ماه گذشته این میزان دارو را از45 مغازه وواحد عرصه\nداروهای گیاهی ومواد نیروزا کشف کرده و پرونده متخلفان را به مراجع قضایی\nارسال کرده است. وی گفت: متخلفان در34 عطاری، چهار باشگاه بدنسازی ، پنج فروشگاه عرضه\nکننده مکمل های غذایی ومواد نیروزا و2 مرکز غیرقانونی وغیربهداشتی تولید\nوعرضه داروهای گیاهی مشغول فروش این داروها بودند. وی گفت:این مراکز علاوه برنداشتن پروانه و مجوز فعالیت در این زمینه ،\nمبادرت به تخلف از جمله تهیه وعرضه داروهای مخدر، شبه مخدر، نیرو زاومکمل\nهای غذایی فاقد مجوز وزارت بهداشت وتقلبی کرده اند. نامدار، دخالت در امر طبابت توسط برخی عطاران و عرضه کنندگان مکمل های\nغذایی ، فروش و یا تزریق داروهای ممنوعه به ورزشکاران در باشگاه های بدن\nسازی از دیگر تخلفات این مراکز ذکر کرد. وی گفت: همچنین پزشکی که برای زنی باردار داروی غیر مجاز سقط جنین تهیه\nکرده بود با دستور قضایی دستگیر و روانه زندان شد. وی از شهروندان خواست درصورت مشاهده هرگونه تخلف توسط مراکز مذکور\nبا شماره تلفن 2852740 تماس حاصل کنند. ک/3\n550/536\nشماره 447 ساعت 13:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dɑmæne hɑje bɑ terɑfike rɑjɡɑn rɑ bærɑje estefɑde dɑneʃdʒujɑn eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh eʔlɑm kærd : sɑmɑne hɑje tæid ʃode dɑneʃɡɑhe olume pezeʃki tævæssote vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bærɑje tæʔmine internete rɑjɡɑn be ettelɑʔe dɑneʃdʒujɑn reside æst. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe kærunɑvirus væ erɑʔe ɑmuzeʃe mædʒɑzi æz suj dɑneʃɡɑhhɑ, dɑneʃdʒujɑn xɑstɑre erɑʔe internete rɑjɡɑn ʃode ænd ke dær hæmin rɑstɑ hær dɑneʃɡɑh, sɑmɑne hɑi ke dɑrɑje terɑfike rɑjɡɑn hæstænd rɑ bærɑje dɑneʃdʒujɑn eʔlɑm kærde æst. sɑmɑne hɑje sipɑd, ɑmuzeʃ, kelɑs hɑje ɑnlɑjn væ emtehɑnɑt æz dʒomle in sɑmɑne hɑje rɑjɡɑn dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hæstænd. dær tæsvire zire sɑmɑne hɑje rɑjɡɑn moʃæxxæs ʃode ænd. kopi ʃod", "text": "دانشگاه علوم پزشکی تهران دامنه های با ترافیک رایگان را برای استفاده دانشجویان اعلام کرد.به گزارش به نقل از دانشگاه علوم پزشکی تهران، معاونت آموزشی دانشگاه اعلام کرد: سامانه ‌های تایید شده دانشگاه‌ علوم پزشکی توسط وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات برای تامین اینترنت رایگان به اطلاع دانشجویان رسیده است. با توجه به شیوع کروناویروس و ارائه آموزش مجازی از سوی دانشگاهها، دانشجویان خواستار ارائه اینترنت رایگان شده اند که در همین راستا هر دانشگاه، سامانه هایی که دارای ترافیک رایگان هستند را برای دانشجویان اعلام کرده است.سامانه های سیپاد، آموزش، کلاس های آنلاین و امتحانات از جمله این سامانه های رایگان در دانشگاه علوم پزشکی هستند. در تصویر زیر سامانه های رایگان مشخص شده اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 204, 164, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez ɡoft : æz ɑndʒɑ ke bɑnovɑn næqʃe mohemmi dær kɑnune xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn dɑrænd, tævædʒdʒoh be værzeʃ væ tæfrihe ɑnɑn dær rɑstɑje zendeɡi behtær, æmri zærurist. færmɑndɑre ʃæhrestɑne sæqqez ɡoft : æz ɑndʒɑ ke bɑnovɑn næqʃe mohemmi dær kɑnune xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn dɑrænd, tævædʒdʒoh be værzeʃ væ tæfrihe ɑnɑn dær rɑstɑje zendeɡi behtær, æmri zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, nɑdere fæxri dær dʒærijɑne bɑzdid dʒæhæte mækɑnjɑbi væ dʒɑnæmɑi pɑrke bɑnovɑne ʃæhrestɑne sæqqez bɑ eʃɑre be kæmbude emkɑnɑt væ fæzɑhɑje værzeʃi extesɑsi be bɑnovɑne ezhɑrkærd : æz ɑndʒɑ ke bɑnovɑn næqʃe mohemmi dær kɑnune xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn dɑrænd, tævædʒdʒoh be værzeʃ væ tæfrihe ɑnɑn dær rɑstɑje zendeɡi behtær, æmri zærurist. vej æfzud : idʒɑde fæzɑhɑ væ pɑrkhɑje mæxsuse bɑnovɑn dʒæhæte tæfrih væ særɡærmi, tej do sɑle æxir dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst ke bɑjæd dær ɑmɑde sɑzi ɑn, ræʔɑjæte æmnijæte edʒtemɑʔi, mæhsur budæn væ moʃref næbudæne sɑxtemɑnhɑje ætrɑf be pɑrke zænɑn dær næzær ɡerefte ʃævæd. færmɑndɑre sæqqez dær dʒærijɑne in bɑzdid bɑ onvɑne inke hædæfe æsli bærnɑmerizi ʃæhri, sælɑmæt, ɑsɑjeʃ væ zibɑist bæjɑn kærd : mækɑnjɑbi fæzɑje sæbze ʃæhri niz be onvɑne jeki æz mohemtærin ænɑsore mohite ʃæhri sæhme zjɑdi dær mætlubijæt væ mætbuʔijæte fæzɑ æz næzære ʃæhrvændɑn dɑræd. vej dærbɑre mækɑnjɑbi mærɑkeze xædæmɑtresɑni onvɑn kærd : in æmr bɑʔese kɑheʃe hæzinehɑje modirijæte ʃæhri væ hæzine dæstresi ʃode væ tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ be donbɑl dɑræd væ emkɑne ziste behtær, refɑh væ ɑsɑjeʃe ʃæhrvændɑn rɑ færɑhæm miɑværd. fæxri æfzud : pɑrkhɑje ʃæhri dɑrɑje næqʃe edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ ekoloʒiki hæstænd væ dær ejn hɑl ʃɑxesi bærɑje erteqɑje kejfijæte fæzɑje zendeɡi væ toseʔe dʒɑmeʔee mæhsub miʃævænd. ziɑɑlædine noʔmɑni, ʃæhrdɑre sæqqez hæm dær dʒærijɑne in bɑzdid, ɡoft : pɑrkhɑje ʃæhri, bæxʃi æz fæzɑhɑje sæbz omumiænd ke ælɑve bær dɑrɑ budæne dʒænbehɑje tæfrihi væ færhænɡi væ zistmohiti, dʒænbe xædæmɑtdæhi be mænɑteqe moxtælefe ʃæhr rɑ niz dɑrænd. noʔmɑni bɑ bæjɑne inke, pɑrkhɑje ʃæhri be onvɑne jeki æz mohemtærin fæzɑhɑje omumi xædæmɑti ʃæhr næqʃe zjɑdi dær erteqɑje ʃærɑjete edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ zistmohiti nævɑhi ʃæhri dɑrænd onvɑn kærd : in fæzɑhɑ be movɑzɑte roʃd væ moterɑkemʃodæne nævɑhi ʃæhri dær dʒævɑmeʔe moxtælef morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefteænd væ rɑhbordhɑje ɡunɑɡuni bærɑje mækɑnjɑbi væ toziʔe monɑsebe ɑnhɑ dær mohithɑje ʃæhri ebdɑʔ væ be kɑr ɡerefte ʃode æst. vej dærbɑre ehdɑse pɑrke bɑnovɑn dær ʃæhrestɑne sæqqez xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde mækɑnhɑje monɑseb bærɑje værzeʃ væ tæfrih, dær dʒæhæte sɑlem næɡæhdɑʃtæne sælɑmæti ensɑn væ dær dæstræs budæne fæzɑhɑ bærɑje hæme sɑkenɑne ʃæhr væ be vodʒud ɑværdæne mohit hɑje ɑrɑm dær ʃæhr mitævɑnæd be onvɑne ɑmeli mohem dær rɑstɑje sælɑmæte edʒtemɑʔi væ rævɑni æmæl konæd. ʃæhrdɑre sæqqeze jɑdɑvær ʃod : bærnɑmerizi bærɑje toseʔee zirbænɑi, pɑjdɑr væ hædæfmænd fæzɑje sæbze ʃæhri jeki æz æslitærin sijɑsæthɑje rɑhbordi modirijæte ʃæhrist ke ʃæhrdɑri sæqqez dær in rɑstɑ ɡɑm bærxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "text": "فرماندار شهرستان سقز گفت: از آنجا که بانوان نقش مهمی در کانون خانواده و تربیت فرزندان دارند، توجه به ورزش و تفریح آنان در راستای زندگی بهتر، امری ضروری است. \n \nفرماندار شهرستان سقز گفت: از آنجا که بانوان نقش مهمی در کانون خانواده و تربیت فرزندان دارند، توجه به ورزش و تفریح آنان در راستای زندگی بهتر، امری ضروری است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه کردستان، نادر فخری در جریان بازدید جهت مکان‌یابی و جانمایی پارک بانوان شهرستان سقز با اشاره به کمبود امکانات و فضاهای ورزشی اختصاصی به بانوان اظهارکرد: از آنجا که بانوان نقش مهمی در کانون خانواده و تربیت فرزندان دارند، توجه به ورزش و تفریح آنان در راستای زندگی بهتر، امری ضروری است.\n\n\n\nوی افزود: ایجاد فضاها و پارک‌های مخصوص بانوان جهت تفریح و سرگرمی، طی دو سال اخیر در دستور کار قرار گرفته است که باید در آماده سازی آن، رعایت امنیت اجتماعی، محصور بودن و مشرف نبودن ساختمان‌های اطراف به پارک زنان در نظر گرفته شود.\n\n\n\nفرماندار سقز در جریان این بازدید با عنوان اینکه هدف اصلی برنامه‌ریزی شهری، سلامت، آسایش و زیبایی است بیان کرد: مکان‌یابی فضای سبز شهری نیز به عنوان یکی از مهمترین عناصر محیط شهری سهم زیادی در مطلوبیت و مطبوعیت فضا از نظر شهروندان دارد.\n\n\n\nوی درباره مکان‌یابی مراکز خدمات‌رسانی عنوان کرد: این امر باعث کاهش هزینه‌های مدیریت شهری و هزینه دسترسی شده و تحقق عدالت اجتماعی را به دنبال دارد و امکان زیست بهتر، رفاه و آسایش شهروندان را فراهم می‌آورد.\n\n\n\nفخری افزود: پارک‌های شهری دارای نقش اجتماعی، اقتصادی و اکولوژیکی هستند و در عین حال شاخصی برای ارتقای کیفیت فضای زندگی و توسعه جامعه محسوب می‌شوند.\n\n\n\nضیاالدین نعمانی، شهردار سقز هم در جریان این بازدید، گفت: پارک‌های شهری، بخشی از فضاهای سبز عمومی‌اند که علاوه بر دارا بودن جنبه‌های تفریحی و فرهنگی و زیست‌محیطی، جنبه خدمات‌دهی به مناطق مختلف شهر را نیز دارند.\n\n\n\nنعمانی با بیان اینکه، پارک‌های شهری به عنوان یکی از مهم‌ترین فضاهای عمومی خدماتی شهر نقش زیادی در ارتقای شرایط اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و زیست‌محیطی نواحی شهری دارند عنوان کرد: این فضاها به موازات رشد و متراکم‌شدن نواحی شهری در جوامع مختلف مورد توجه قرار گرفته‌اند و راهبردهای گوناگونی برای مکان‌یابی و توزیع مناسب آنها در محیط‌های شهری ابداع و به کار گرفته شده است.\n\n\n\nوی درباره احداث پارک بانوان در شهرستان سقز خاطرنشان کرد: ایجاد مکان‌های مناسب برای ورزش و تفریح، در جهت سالم نگهداشتن سلامتی انسان و در دسترس بودن فضاها برای همه ساکنان شهر و به وجود آوردن محیط های آرام در شهر می‌تواند به عنوان عاملی مهم در راستای سلامت اجتماعی و روانی عمل کند.\n\n\n\nشهردار سقز یادآور شد: برنامه‌ریزی برای توسعه زیربنایی، پایدار و هدفمند فضای سبز شهری یکی از اصلی‌ترین سیاست‌های راهبردی مدیریت شهری است که شهرداری سقز در این راستا گام برخواهد داشت.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 182, 220, 133, 219, 181, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, ...
{ "phonemize": "xæbærɡozɑrihɑje rojterz væ færɑnse be næql æz modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi xæbær dɑnæd ke qærɑr bær in ʃode tɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte dæh sobhe mozɑkerɑte æzsær ɡerefte ʃævæd. mozɑkerɑte se ʃænbe be ellæte moxɑlefæte irɑn bɑ hozure færɑnse dær tævɑfoqe enteqɑle orɑnijom, motevæqqef ʃode bud. se ʃænbe ʃæbe ælbærɑdæʔi be xæbærneɡɑrɑn ɡoft « hæmtʃenɑn ʔomidvɑrim be tævɑfoq dæste pejdɑ konim. in rævændi pitʃide æst ». u æfzud « æbʔɑde fæni væ besjɑri æz mozuɑte fæni vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑnhɑ bepærdɑzim. ælbætte mæsɑle eʔtemɑde sɑzi væ zemɑnæt hɑ niz dær bejn æst ». u dær morede edɑme mozɑkerɑt niz ɡoft « tæsævvor mi konæm væ bær in bɑværæm ke dɑl ræhɑle piʃræft hæstim. ʃɑjæd kondtær æz ɑntʃe entezɑræʃ rɑ dɑʃtæm æmmɑ hærekæti ro be dʒolo dɑrim væ qæsd dɑrim færdɑ sɑʔæte dæh sobhe jekdiɡær rɑ molɑqɑt konim ».", "text": "خبرگزاری‌های رویترز و فرانسه به نقل از مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی خبر داند که قرار بر این شده تا روز چهارشنبه ساعت 10 صبح مذاکرات ازسر گرفته شود.  مذاکرات سه شنبه به علت مخالفت ایران با حضور فرانسه در توافق انتقال اورانیوم، متوقف شده بود. سه شنبه شب البرادعی به خبرنگاران گفت «همچنان امیدواریم به توافق دست پیدا کنیم. این روندی پیچیده است». او افزود «ابعاد فنی و بسیاری از موضوعات فنی وجود دارد که باید به آنها بپردازیم. البته مساله اعتماد سازی و ضمانت ها نیز در بین است». او در مورد ادامه مذاکرات نیز گفت «تصور می کنم و بر این باورم که د رحال پیشرفت هستیم. شاید کندتر از آنچه انتظارش را داشتم اما حرکتی رو به جلو داریم و قصد داریم فردا ساعت 10 صبح یکدیگر را ملاقات کنیم»." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 204, 164, 114, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 219, 181, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 219, 180,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, hæsæne sefri moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni dær ævvælin dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh fænnɑværihɑje piʃræfte ostɑne mærkæzi ezhɑr kærd : dær rɑstɑje tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær zæmine eqtesɑde moqɑvemæti, be mænzure færɑhæm ʃodæne bæstær væ zæminee monɑseb bærɑje ʃenɑsɑi tærhhɑje tæhqiqɑti dær hozehɑje moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæt, zistfænnɑværi, pezeʃki væ hæmtʃenin hemɑjæt æz ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær sæthe ostɑn be xosus dær hoze fænnɑværi novin væ moʔærrefi tævɑne elmi væ reqɑbæti ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne ostɑn, in zæruræt ehsɑs ʃod tɑ æz zærfijæthɑje elmi be suræte næhɑdine estefɑde ʃævæd. vej æfzud : æz ɑndʒɑke in æmr dʒoz bɑ ruje ɑværdæn be eqtesɑde dɑneʃbonjɑn suræt næxɑhæd ɡereft væ æz tæræfi æliræqm inke zirsɑxthɑje fænnɑværi piʃræfte dær ostɑn væ keʃvær færɑhæm ʃode æst æmmɑ, hælqe ettesɑli bejne in tærhhɑ væ sænɑjeʔ vodʒud nædɑræd ke omid æst bɑ bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh zæmine bærɑje idʒɑde in hælqee mæfqude færɑhæm ʃævæd. sefri edɑme dɑd : bɑ bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh tærhhɑje elmi no rɑ ke tævæssote æfrɑd væ jɑ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn erɑʔe ʃode æmmɑ be dælɑjele moxtælef æz dʒomle be dælile ædæme tævɑnɑi mɑli æfrɑd, ʃærɑjete monɑseb bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn færɑhæm næʃode, erɑʔe væ bɑ moʃɑrekæte særmɑjeɡozɑrɑn, in tærhhɑ be mærhælee tedʒɑri ʃodæn beresænd. moʔɑven toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni hædæfe kolli bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ bæstærsɑzi bærɑje tækmile tʃærxe æʔlæm tɑ fænnɑværi væ fænnɑværi tɑ tedʒɑrisɑzi væ niz ʃenɑsɑi tævɑnmændihɑje elmi væ peʒuhæʃi væ fænnɑværi ostɑn onvɑn kærd. vej tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær « eqtesɑde moqɑvemæti » væ « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi », tævædʒdʒoh be tæhæqqoqe tʃeʃmændɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr bær æsɑse dɑneʃ væ tævɑne motexæssesɑne bumi, tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh ærzeʃmænde dɑneʃ væ tævɑne dɑneʃmændɑn væ motexæssesine ostɑn væ idʒɑde ʃæbæke ertebɑte tedʒɑri mjɑne vɑhedhɑje tolidi væ ʃerkæt væ moʔæssesɑte dɑneʃbonjɑn væ tæʃviq væ tærqibe særmɑjeɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi be særmɑjeɡozɑri dær zæmine tærhhɑi dær hoze fænnɑværi rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær edɑme in dʒælæse sæʔide musɑi bæjɑn kærd : setɑde sijɑsætɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mæsʔulijæte hedɑjæte mozui, ræveʃi, mohtævɑi væ dæstɑværdi næmɑjeʃɡɑh rɑ bær ohde dɑræd. modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ostɑndɑri mærkæzi zemne tæʃrihe tærkibe æʔzɑ væ væzɑjefe komitehɑje elmi væ edʒrɑi ɡoft : bæhreværi fænnɑværihɑje piʃræfte besijɑr bɑlɑst væ ærzeʃe in rɑ dɑræd ke hæme bæsidʒ ʃævænd. vej ezhɑr kærd : næqʃe fænnɑværihɑ dær idʒɑde eʃteqɑl væ tæhæqqoqe æhdɑfe eqtesɑde moqɑvemæti besijɑr bɑlɑst. musɑi bɑ bæjɑne inke komitee elmi mæsʔulijæte piʃborde dʒærijɑn væ mohtævɑje elmi næmɑjeʃɡɑh rɑ bær ohde dɑræd, tæhije melɑkhɑ væ meʔjɑrhɑje tæʔin væ tæʃxise tærhhɑje vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh, bærræsi tærhhɑje modʒud væ entexɑbe tærhhɑje vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh væ bærqærɑri ertebɑt bɑ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑne ostɑn bɑ hædæfe ʃenɑxte zærfijæthɑje modʒud dær in ʃerkæthɑ væ æxze tærhhɑje modʒud dær ʃerkæthɑje mæzkur rɑ æz dʒomle væzɑjefe in komite bærʃemord. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ʃorɑje sijɑsætɡozɑri næmɑjeʃɡɑh fænnɑværihɑje piʃræfte ostɑne mærkæzi pirɑmune næhveje pejɡiri omure mortæbet bɑ næmɑjeʃɡɑh væ ettexɑze tædɑbire lɑzem dær in xosus bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze elmitæhqiqɑti mostæqær dær sæthe ostɑne æʔæm æz dolæti, olume pezeʃki, dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi, pæjɑme nur, ɑzɑde eslɑmi, elmi væ kɑrbordi, pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi, mærɑkeze tæhqiqɑti mostæqær dær sænɑjeʔe ostɑn, dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn væ sɑzemɑnhɑ væ edɑrɑte kol, tæʃækkolhɑje mortæbet bɑ bæxʃe xosusi dær hoze sænɑjeʔ, xædæmɑt væ keʃɑværzi, ʃerkæthɑje dolæti, tæʔɑvoni væ xosusi fæʔɑl dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑdi be onvɑne moʃɑrekætkonændeɡɑn dær in næmɑjeʃɡɑh dær næzær ɡerefte ʃodeænd. næmɑjeʃɡɑh « fænnɑværihɑje piʃræfte » ostɑne mærkæzi æz tʃɑhɑrome leqɑjæt hæftome esfændmɑh dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejnolmelæli qærbe irɑn dær ærɑke bærɡozɑr miʃævæd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، حسن صفری معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی در اولین جلسه شورای سیاستگزاری برگزاری نمایشگاه فناوری‌های پیشرفته استان مرکزی اظهار کرد: در راستای تحقق منویات مقام معظم رهبری در زمینه اقتصاد مقاومتی، به منظور فراهم شدن بستر و زمینه مناسب برای شناسایی طرح‌های تحقیقاتی در حوزه‌های مختلف کشاورزی، صنعت، زیست‌فناوری، پزشکی و همچنین حمایت از شرکت‌های دانش‌بنیان در سطح استان به خصوص در حوزه فناوری نوین و معرفی توان علمی و رقابتی شرکت‌های دانش‌بنیان استان، این ضرورت احساس شد تا از ظرفیت‌های علمی به صورت نهادینه استفاده شود. وی افزود: از آنجاکه این امر جز با روی آوردن به اقتصاد دانش‌بنیان صورت نخواهد گرفت و از طرفی علی‌رغم اینکه زیرساخت‌های فناوری پیشرفته در استان و کشور فراهم شده است اما، حلقه اتصالی بین این طرح‌ها و صنایع وجود ندارد که امید است با برپایی این نمایشگاه زمینه برای ایجاد این حلقه مفقوده فراهم شود. صفری ادامه داد: با برگزاری این نمایشگاه طرح‌های علمی نو را که توسط افراد و یا شرکت‌های دانش‌بنیان ارائه شده اما به دلایل مختلف از جمله به دلیل عدم توانایی مالی افراد، شرایط مناسب برای اجرایی شدن آن فراهم نشده، ارائه و با مشارکت سرمایه‌گذاران، این طرح‌ها به مرحله تجاری شدن برسند. معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی هدف کلی برگزاری این نمایشگاه را بسترسازی برای تکمیل چرخه علم تا فناوری و فناوری تا تجاری‌سازی و نیز شناسایی توانمندی‌های علمی و پِژوهشی و فناوری استان عنوان کرد. وی تحقق منویات مقام معظم رهبری مبنی بر «اقتصاد مقاومتی» و «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی»، توجه به تحقق چشم‌انداز 1404 بر اساس دانش و توان متخصصان بومی، توجه به جایگاه ارزشمند دانش  و توان دانشمندان و متخصصین استان و ایجاد شبکه ارتباط تجاری میان واحدهای تولیدی و شرکت و مؤسسات دانش‌بنیان و تشویق و ترغیب سرمایه‌گذاران داخلی و خارجی به سرمایه‌گذاری در زمینه طرح‌هایی در حوزه فناوری را از دیگر اهداف برگزاری این نمایشگاه برشمرد. به گزارش ایسنا، در ادامه این جلسه سعید موسایی بیان کرد: ستاد سیاستگذاری نمایشگاه مسئولیت هدایت موضوعی، روشی، محتوائی و دستاوردی نمایشگاه را بر عهده دارد. مدیرکل دفتر آموزش و پژوهش استانداری مرکزی ضمن تشریح ترکیب اعضا و وظایف کمیته‌های علمی و اجرایی گفت: بهره‌وری فناوری‌های پیشرفته بسیار بالاست و ارزش این را دارد که همه بسیج شوند. وی اظهار کرد: نقش فناوری‌ها در ایجاد اشتغال و تحقق اهداف اقتصاد مقاومتی بسیار بالاست. موسایی با بیان اینکه کمیته علمی مسئولیت پیشبرد جریان و محتوای علمی نمایشگاه را بر عهده دارد، تهیه ملاک‌ها و معیارهای تعیین و تشخیص طرح‌های واجد شرایط برای شرکت در نمایشگاه، بررسی طرح‌های موجود و انتخاب طرح‌های واجد شرایط شرکت در نمایشگاه و برقراری ارتباط با شرکت‌های دانش‌بنیان استان با هدف شناخت ظرفیت‌های موجود در این شرکت‌ها و اخذ طرح‌های موجود در شرکت‌های مذکور را از جمله وظایف این کمیته برشمرد. به گزارش ایسنا، در شورای سیاستگذاری نمایشگاه فناوری‌های پیشرفته استان مرکزی پیرامون نحوه پیگیری امور مرتبط با نمایشگاه و اتخاذ تدابیر لازم در این خصوص بحث و تبادل نظر شد. دانشگاه‌ها و مراکز علمی‌تحقیقاتی مستقر در سطح استان اعم از دولتی، علوم پزشکی، جهاددانشگاهی، پیام نور، آزاد اسلامی، علمی و کاربردی، پارک علم و فناوری، مراکز تحقیقاتی مستقر در صنایع استان، دستگاه‌های اجرایی استان و سازمان‌ها و ادارات کل، تشکل‌های مرتبط با بخش خصوصی در حوزه صنایع، خدمات و کشاورزی، شرکت‌های دولتی، تعاونی و خصوصی فعال در بخش‌های مختلف اقتصادی به عنوان مشارکت‌کنندگان در این نمایشگاه در نظر گرفته شده‌اند. نمایشگاه «فناوری‌های پیشرفته» استان مرکزی از چهارم لغایت هفتم اسفندماه در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی غرب ایران در اراک برگزار می‌شود. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi mæhæmdæqæli zɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi onvɑn kærd : hitʃ mive ʔi hæmɑnænde ændʒire qodræte dʒæzbe særiʔ dær bædæn rɑ nædɑræd væ dær in rɑstɑ ændʒir ke xod mivee qorʔɑni mæhsub miʃævæd væ dær kælɑme væhj be ɑn qæsæm jɑd ʃode æst behtærin mive bærɑje tæqvijæte omumi bædæn be ʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : ændʒire tʃɑq konænde æst væ xævɑse xɑke ʃir rɑ dɑræd væ kæsɑni ke bimɑri qændi væ dijɑbet dɑrænd mi tævɑnænd æz mævɑdde qændi modʒud dær ændʒir estefɑde konænd bedune inke mæzrærɑti bærɑje sælɑmætijeʃɑn dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte hodʒdʒæt oleslɑm mæhæmdæqæli zɑd, in mivee moqæddæs dær dærmɑne bimɑri hɑje neqres hæm besijɑr moʔæsser æst hæmɑntor ke dær revɑjæti æz hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ɑmæde æst ke ændʒire bimɑri neqres rɑ æz bejn mi bæræd. in modærrese tebbe eslɑmi væ senni ɡoft : ændʒir mæqɑdire færɑvɑni kælsijom, fosfor, ɑhæn væ mes dɑræd væ be xɑtere fævɑjede mohemme ɑn, xodɑvænd dær qorʔɑn dær kenɑr zejtun be ɑn qæsæm jɑd kærde æst. vej edɑme dɑd : dær tæfsire ʃiʔe ændʒir tæʃbih be emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste ʃode æst væ dær in rɑstɑ dær zejtun xævɑse qæzɑi vodʒud nædɑræd bælke xævɑse dærmɑni vodʒud dɑræd hæmɑntor ke nɑm væ jɑde hæzræte sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste dærmɑn væ ʃæfɑ æst. vej æfzud : dær ændʒir hæm xævɑse dærmɑni væ hæm xævɑse qæzɑi vodʒud dɑʃte bænɑbærin hæm qæzɑje kɑmel væ hæm dærmɑne kɑmel æst hæmɑnɡune ke emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste tæmɑm xosusiɑte bæzl væ bæxʃeʃ rɑ toʔæmɑn dɑʃtænd. hodʒdʒæt oleslɑm mæhæmdæqæli zɑde bɑ eʃɑre be sɑjere xævɑse ændʒir onvɑn kærd : ʃæxsi ke feʃɑre xune pɑjini dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd bɑ estefɑde æz in mive beheʃti feʃɑre xune xod rɑ tænzim konæd væ dær in rɑstɑ in mivee moqæddæs pɑk konænde meʔde væ rude æst ke tæmɑmæn dʒæzbe bædæn mi ʃævæd væ fæzle ʔi æz ɑn bɑqi nemi mɑnæd. in modærrese tebbe sonnæti bɑ eʃɑre be inke æz næzære tebbe qædim ændʒire ɡærm væ tær æst ɡoft : ælɑve bær mive ændʒir, ʃire ɑn niz dɑrɑje fævɑjede færɑvɑni hæmtʃon æz bejne bærænde moʃkelɑte pusti væ hættɑ nɑxonæk tʃeʃm æst væ dær in rɑstɑ mi tævɑn æz ʃire ændʒir be onvɑn mɑje mɑst estefɑde kærd.", "text": " حجت الاسلام مهدی محمدقلی زاد در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان غربی عنوان کرد: هیچ میوه ای همانند انجیر قدرت جذب سریع در بدن را ندارد و در این راستا انجیر که خود میوه قرآنی محسوب می‌شود و در کلام وحی به آن قسم یاد شده است بهترین میوه برای تقویت عمومی بدن به شمار می رود. وی افزود: انجیر چاق کننده است و خواص خاک شیر را دارد و کسانی که بیماری قندی و دیابت دارند می توانند از مواد قندی موجود در انجیر استفاده کنند بدون اینکه مضرراتی برای سلامتیشان داشته باشند. به گفته حجت الاسلام محمدقلی زاد، این میوه مقدس در درمان بیماری های نقرس هم بسیار موثر است همانطور که در روایتی از حضرت امام رضا(ع) آمده است که انجیر بیماری نقرس را از بین می برد. این مدرس طب اسلامی و سنی گفت: انجیر مقادیر فراوانی کلسیم، فسفر، آهن و مس دارد و به خاطر فواید مهم آن، خداوند در قرآن در کنار زیتون به آن قسم یاد کرده است. وی ادامه داد: در تفسیر شیعه انجیر تشبیه به امام حسن مجتبی(ع) شده است و در این راستا در زیتون خواص غذایی وجود ندارد بلکه خواص درمانی وجود دارد همانطور که نام و یاد حضرت سیدالشهدا(ع) درمان و شفا است. وی افزود: در انجیر هم خواص درمانی و هم خواص غذایی وجود داشته بنابراین هم غذای کامل و هم درمان کامل است همانگونه که امام حسن مجتبی(ع) تمام خصوصیات بذل و بخشش را توامان داشتند. حجت الاسلام محمدقلی زاده با اشاره به سایر خواص انجیر عنوان کرد: شخصی که فشار خون پایینی داشته باشد می تواند با استفاده از این میوه بهشتی فشار خون خود را تنظیم کند و در این راستا این میوه مقدس پاک کننده معده و روده است که تماما جذب بدن می شود و فضله ای از آن باقی نمی ماند. این مدرس طب سنتی با اشاره به اینکه از نظر طب قدیم انجیر گرم و تر است گفت: علاوه بر میوه انجیر، شیره آن نیز دارای فواید فراوانی همچون از بین برنده مشکلات پوستی و حتی ناخنک چشم است و در این راستا می توان از شیره انجیر به عنوان مایه ماست استفاده کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 220, 133, 220, 135, 222,...
{ "phonemize": "be næql æz ælfærɑt nijuz, selsele æmæliɑt hɑje zeddee teroristi ærteʃe ærɑq ælæjhe bæqɑjɑje ænɑsore tækfiri dɑʔeʃ dær noqɑte moxtælefe in keʃvære hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, niruhɑje ærɑqi mævɑzeʔe bæqɑjɑje tækfirihɑ dær hume bæqdɑd, pɑjtæxte in keʃvær rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. be donbɑle in æmæliɑt, teʔdɑdi æz mævɑzeʔe tækfirihɑe monhædem ʃod. niruhɑje ærɑqi dær dʒærijɑne æmæliɑte mæzkur movæffæq ʃodænd ʃomɑri æz ænɑsore tækfiri dɑʔeʃ rɑ ʃenɑsɑi væ ɑnhɑ rɑ bɑzdɑʃt konænd. piʃtær niz ærteʃe ærɑq teʔdɑdi æz tækfirihɑ rɑ dær bæqdɑde dæstɡir kærde bud. in dærhɑlist ke bɑmdɑde emruz niz niruhɑje æmnijæti ærɑq æz xonsɑ sɑzi jek æmæliɑte teroristi dær ostɑne diɑli xæbær dɑdænd. jek tærvisæte dɑʔeʃi qæsd dɑʃt bɑ vɑred kærdæne motore siklete bomb ɡozɑri ʃode be ostɑne diɑli væ mostæqær kærdæne ɑn dær jeki æz xiɑbɑnhɑje « beoqube » qejrenezɑmiɑn rɑ hædæf qærɑr dæhæd. æfzun bær in, tej hæftehɑje ɡozæʃte niz niruhɑje ærɑqi movæffæq ʃodænd teʔdɑdi æz tunelhɑje moteʔælleq be teroristhɑje tækfiri dɑʔeʃ rɑ kæʃf væ ɑnhɑ rɑ tæxrib konænd.", "text": " به نقل از الفرات نیوز، سلسله عملیات های ضد تروریستی ارتش عراق علیه بقایای عناصر تکفیری داعش در نقاط مختلف این کشور همچنان ادامه دارد.بر اساس این گزارش، نیروهای عراقی مواضع بقایای تکفیریها در حومه بغداد، پایتخت این کشور را هدف قرار دادند. به دنبال این عملیات، تعدادی از مواضع تکفیریها منهدم شد.نیروهای عراقی در جریان عملیات مذکور موفق شدند شماری از عناصر تکفیری داعش را شناسایی و آنها را بازداشت کنند. پیشتر نیز ارتش عراق تعدادی از تکفیریها را در بغداد دستگیر کرده بود.این درحالی است که بامداد امروز نیز نیروهای امنیتی عراق از خنثی سازی یک عملیات تروریستی در استان دیالی خبر دادند. یک ترویست داعشی قصد داشت با وارد کردن موتور سیکلت بمب گذاری شده به استان دیالی و مستقر کردن آن در یکی از خیابان‌های «بعقوبه» غیرنظامیان را هدف قرار دهد.افزون بر این، طی هفته‌های گذشته نیز نیروهای عراقی موفق شدند تعدادی از تونل‌های متعلق به تروریست‌های تکفیری داعش را کشف و آنها را تخریب کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 182, 220, 135, ...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres, bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe ʃimi sæbz, eqdɑm be tolide nɑnukɑtɑlisti qirsæmi væ ærzɑn qejmæt kærdeænd ke be rɑhæti qɑbele bɑzjɑft æst væ estefɑde æz ɑn be hefɑzæt æz mohite zist komæke besjɑri xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, be tɑzeɡi estefɑde æz urɡɑnukɑtɑlisthɑ be onvɑne kɑtɑlisthɑje hæmɡen dær ændʒɑme vɑkoneʃhɑje ʃimiɑi, morede tævædʒdʒoh mohæqqeqin qærɑr ɡerefte æst. bærɑje behbude xævɑse kɑtɑlisti væ æfzɑjeʃe qɑbelijæte bɑzjɑft, mitævɑn in urɡɑnukɑtɑlisthɑ rɑ bær ruje sæthe nɑnozærɑte meqnɑtisi tæsbit kærd. in tæhqiq bɑ hædæfe tolide kɑtɑlisthɑje nɑhæmɡene kɑrɑmæd bɑ qɑbelijæte dʒodɑsɑzi ɑsɑn suræt ɡerefte æst. tælɑʃe pæʒuheʃɡærɑn, dæstjɑbi be æhdɑfe ʃimi sæbz væ kɑheʃe moʃkelɑte nɑʃi æz estefɑde æz kɑtɑlisthɑje æsidist. dær in ɡozɑreʃ bɑ tæsbite vitɑmine bie jek bær ruje nɑnozærɑte meqnɑtisi dɑrɑje puʃeʃ, jek urɡɑnukɑtɑlist tolid ʃode æst. be ɡofte kobrɑ æzizi, dɑneʃdʒuje doktori dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres, kɑtɑlist tolid ʃode meqnɑtisist væ bɑ æʔmɑle mejdɑne meqnɑtisi xɑredʒi, be rɑhæti æz mohite vɑkoneʃe dʒodɑ miʃævæd. be ebɑræti, qɑbelijæte bɑzjɑfte in kɑtɑliste besijɑr bɑlɑst væ tɑ hodud pændʒ bɑr bedune hitʃ ɡune kɑheʃi, dær fæʔɑlijæte kɑtɑlisti qɑbele estefɑdee modʒæddæd xɑhæd bud. hæzine tolid væ dærædʒe sæmijæte pɑjin æz diɡær viʒeɡihɑje bɑreze in kɑtɑlist be ʃomɑr mirævæd. æz tæræfi be dælile estefɑde æz vitɑmine bie jek dær sɑxte ɑn, be onvɑne jek kɑtɑliste sæbz væ sɑzeɡɑr bɑ mohite zist æmæl mikonæd. vodʒude mænɑfezi dær æbʔɑde molkuli bær ruje sæth kɑtɑlist væ dʒæzbe molkulhɑje vɑkoneʃe dæhænde ruje sæthe mævɑd, mondʒær be behbud dær ɡozineʃe vɑkoneʃ væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe bɑzdeh mæhsulɑt be komæke in kɑtɑlist miʃævæd. in kɑtɑlist ke dær tæhije mæhsulɑte morede næzær dær vɑkoneʃe ɑsile dɑrkærdæne ælkolhɑ bɑzdehe bɑlɑi dɑræd, dær sænɑjeʔe keʃɑværzi, qæzɑi væ dɑrui qɑbele estefɑde xɑhæd bud. æzizi dærbɑre mærɑhele sɑxte in kɑtɑlist ɡoft : « mærhæle ævvæle tæhqiqɑte tæhije nɑnozærɑte meqnɑtisi fee se oe tʃɑhɑr bud. bærɑje in mænzur, mæhluli æz næmækhɑje ɑhæn dær ɑbe dijunize tæhije væ mæhlule ɑmuniɑk be ɑn ezɑfe ʃod tɑ pi ejtʃe mohit be jɑzdæh beresæd væ suspɑnsjune siɑhi tæʃkil ʃævæd. pæs æzʃæsteʃo, suspɑnsjune kɑmelæn xoʃk ʃod. dær dovvomin mærhæle nɑnozærɑt bɑ silikɑ puʃeʃ dɑde ʃod. bærɑje tæsbite vitɑmin æz næmæke ɑn tiɑmin hidrukælærɑjd pærɑntezbæste dær hozur bɑze tæri etil ɑmin estefɑde ʃod. dær mærhælee ɑxær, mæhlule ræqiqe ejtʃ kle ezɑfe ʃod. dær næhɑjete sɑxtɑr væ fæʔɑlijæte kɑtɑliste næhɑi morede motɑleʔe qærɑr ɡereft. hæmtʃenin sɑxtɑre kɑtɑlist sæntez ʃode bevæsile bærxi ræveʃhɑje tejfsændʒi ʃɑmele tejffærusræx eftiɑjɑrpærɑntezbæste, pærɑʃ pærtoje iks eksɑrdipærɑntezbæste, ɑzmune tædʒzihe ɡærmɑi tidʒiejpærɑntezbæste, mikroskope elekteroni rubæʃi esiem pærɑntezbæste væ ɑzmune meqnɑtissændʒe nemunee lærzɑn viesem pærɑntezbæste ʃenɑsɑi ʃod ». ɑzmune pærɑʃe pærtoje iks, mæoʔjde sɑxtɑre keristɑli nɑnozærɑte meqnɑtisi puʃeʃ dɑde ʃode bɑsilikɑ bude æst. tejfhɑje færusræx niz sɑxte bæstær, hædvɑsæthɑ væ kɑtɑliste næhɑi rɑ esbɑt kærde æst. bærɑje esbɑte xævɑse meqnɑtisi sɑxtɑre kɑtɑlizor, tʃærxeje pæsmɑnd nɑnozærɑte meqnɑtisi bɑ estefɑde æz jek dæstɡɑh meqnɑtise sændʒe erteʔɑʃi bærræsi ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒ, tʃærxeje pæsmɑnd kɑmelæn bærɡæʃtpæzir bude æst. in æmr viʒeɡi æbræpɑrɑmæqænɑtisi in kɑtɑlsijæt rɑ esbɑt mikonæd. be ebɑræti, bærɡæʃtpæzir budæne tʃærxeje pæsmɑnd be mæʔnɑje koluxe næʃodæne nɑnozærɑt dær mædʒɑvræte mejdɑne meqnɑtisist. nætɑjedʒe in tæhqiqɑt ke hɑsele hæmkɑri kobrɑ æzizi væ doktor ækbære hejdæri ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres æst, dær mædʒælle ɑressi ædvænses enteʃɑr jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحققان دانشگاه تربیت مدرس، برای دستیابی به اهداف شیمی سبز، اقدام به تولید نانوکاتالیستی غیرسمی و ارزان قیمت کرده‌اند که به راحتی قابل بازیافت است و استفاده از آن به حفاظت از محیط زیست کمک بسیاری خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، به تازگی استفاده از اورگانوکاتالیست‌ها به عنوان کاتالیست‌های همگن در انجام واکنش‌های شیمیایی، مورد توجه محققین قرار گرفته است.\n\n\n\nبرای بهبود خواص کاتالیستی و افزایش قابلیت بازیافت، می‌توان این اورگانوکاتالیست‌ها را بر روی سطح نانوذرات مغناطیسی تثبیت کرد.\n\n\n\nاین تحقیق با هدف تولید کاتالیست‌های ناهمگن کارآمد با قابلیت جداسازی آسان صورت گرفته است. تلاش پژوهشگران، دستیابی به اهداف شیمی سبز و کاهش مشکلات ناشی از استفاده از کاتالیست‌های اسیدی است. در این گزارش با تثبیت ویتامین B1 بر روی نانوذرات مغناطیسی دارای پوشش، یک اورگانوکاتالیست تولید شده است.\n\n\n\nبه گفته کبری عزیزی، دانشجوی دکتری دانشگاه تربیت مدرس، کاتالیست تولید شده مغناطیسی است و با اعمال میدان مغناطیسی خارجی، به راحتی از محیط واکنش جدا می‌شود. به عبارتی، قابلیت بازیافت این کاتالیست بسیار بالاست و تا حدود پنج بار بدون هیچ‌ گونه کاهشی، در فعالیت کاتالیستی قابل استفاده مجدد خواهد بود.\n\n\n\nهزینه تولید و درجه سمیت پایین از دیگر ویژگی‌های بارز این کاتالیست به شمار می‌رود. از طرفی به دلیل استفاده از ویتامین B1 در ساخت آن، به عنوان یک کاتالیست سبز و سازگار با محیط زیست عمل می‌کند.\n\n\n\nوجود منافذی در ابعاد مولکولی بر روی سطح کاتالیست و جذب مولکول‌های واکنش‌ دهنده ‌روی سطح مواد، منجر به بهبود در گزینش واکنش و در نتیجه افزایش بازده محصولات به کمک این کاتالیست می‌شود.\n\n\n\nاین کاتالیست که در تهیه محصولات مورد نظر در واکنش آسیل‌ دارکردن الکل‌ها بازده بالایی دارد، در صنایع کشاورزی، غذایی و دارویی قابل استفاده خواهد بود.\n\n\n\nعزیزی درباره مراحل ساخت این کاتالیست گفت: «مرحله اول تحقیقات تهیه نانوذرات مغناطیسی Fe3O4 بود. برای این منظور، محلولی از نمک‌های آهن در آب دیونیزه تهیه و محلول آمونیاک به آن اضافه شد تا pH محیط به 11 برسد و سوسپانسیون سیاهی تشکیل شود. پس ازشستشو، سوسپانسیون کاملا خشک شد. در دومین مرحله نانوذرات با سیلیکا پوشش داده شد. برای تثبیت ویتامین از نمک آن (تیامین هیدروکلراید) در حضور باز تری اتیل آمین استفاده شد. در مرحله آخر، محلول رقیق HCl اضافه شد. در نهایت ساختار و فعالیت کاتالیست نهایی مورد مطالعه قرار گرفت. همچنین ساختار کاتالیست سنتز شده به‌وسیله برخی روش‌های طیف‌سنجی شامل طیف‌فروسرخ (FT-IR)، پراش پرتو ایکس (XRD)، آزمون تجزیه گرمایی (TGA)، میکروسکوپ الکترونی روبشی (SEM) و آزمون مغناطیس‌سنج نمونه لرزان (VSM) شناسایی شد».\n\n\n\nآزمون پراش پرتو ایکس، مؤید ساختار کریستالی نانوذرات مغناطیسی پوشش داده شده باسیلیکا بوده است. طیف‌های فروسرخ نیز ساخت بستر، حدواسط‌ها و کاتالیست نهایی را اثبات کرده است. برای اثبات خواص مغناطیسی ساختار کاتالیزور، چرخه ی پسماند نانوذرات مغناطیسی با استفاده از یک دستگاه مغناطیس‌ سنج ارتعاشی بررسی شده است. با توجه به نتایج، چرخه ی پسماند کاملاً برگشت‌پذیر بوده است. این امر ویژگی ابرپارامغناطیسی این کاتالسیت را اثبات می‌کند. به عبارتی، برگشت‌پذیر بودن چرخه ی پسماند به معنای کلوخه نشدن نانوذرات در مجاورت میدان مغناطیسی است.\n\n\n\nنتایج این تحقیقات که حاصل همکاری کبری عزیزی و دکتر اکبر حیدری عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت مدرس است، در مجله RSC Advances انتشار یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 116, 116, 104, 116, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 176, 220, 133, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæde ælipur æsre pændʒʃænbe dær didɑr bɑ æʔzɑje komite hɑje hejʔæte ændʒomæn hɑje værzeʃi ɡolestɑn dær dæftære modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne in ostɑn æfzud : emruz diɡær reqɑbæthɑje qæhremɑni keʃvære mænsux ʃode væ bɑjæd hæddeæqæl hær jek jɑ do mɑh jek bɑre reqɑbæthɑje moxtælef bærɡozɑr ʃævæd, nɑ værzeʃkɑr dær kurɑne reqɑbæthɑ væ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje borune mærzi qærɑr beɡiræd. be ɡofte vej, motæʔæssefɑne værzeʃ dær keʃvære mɑ rɑjɡɑn nist, æmmɑ dær qɑnune æsɑsi rɑjɡɑn zekr ʃode, æmmɑ be ɑn æmæl nemi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær værzeʃ hæme tʃiz pul nist, zirɑ bɑ kæmi deqqæte moʃɑhede mi ʃævæd ke ɡærdeʃe mɑli dær futbɑle mɑ bɑleq bær ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl æst, æmmɑ ɡærdeʃe mɑli kolle vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑle biʃtær nist væ in tæfɑvot neʃɑn mi dæhæd ke næbɑjæd be pul æz mærkæze zjɑd tævædʒdʒoh kærd. vej edɑme dɑd : in mæsɑle neʃɑn mi dæhæd ke reʃte hɑje værzeʃi diɡær bɑjæd, tælɑʃ konænd tɑ be in sæthe futbɑl beresænd tɑ ɡærdeʃe mɑli xub væ bɑlɑi idʒɑd konænd. ælipur dær xosuse in kæhe tʃerɑ jeke fedrɑsijone in hæme reʃte hɑje qejremorættæb bɑ hæm dɑræd, ɡoft : in jek æsl dær donjɑe mæhsub mi ʃævæd, tɑ reʃte hɑje nopɑ be xod sɑzændeɡi beresænd væ be dʒɑi beresænd tævɑn, idʒɑd væ tæʃkile jeke fedrɑsijone mostæqel rɑ dɑʃte bɑʃænd. ræise fedrɑsijone ændʒomæn hɑje værzeʃi keʃvær æfzud : kɑre fedrɑsijon hɑ, biʃtær hemɑjæti væ nezɑrætist væ bɑ kæmi tæʔɑmol dær komite olæmpik dær hɑli kæhe biʃ æz divist reʃtee værzeʃi dær donjɑe fæʔɑl æst, æmmɑ tænhɑ tʃehel reʃte dær olæmpik mi tævɑnænd ʃerkæt konænd, zemne ɑn ke sɑjere reʃte hɑ niz moteqɑzi hozur dær reqɑbæthɑje olæmpik hæstænd. be ɡofte ælipur, sɑzemɑne dʒæhɑni reqɑbæthɑje olæmpik sædo bist reʃte rɑ bɑ hæm dær jek dʒɑ dʒæmʔe kærde væ kɑre nezɑræti væ tædʒrobe bær ɑnhɑ rɑ zire næzær dɑræd væ hær jek rɑ dær færɑxore tævɑn væ ʃærɑjete ɑn reʃte vɑrede olæmpik mi konæd væ bærxi rɑ niz mi tævɑnæd hæzf konæd væ in fedrɑsijon dær irɑn, niz mɑnænde hæmɑn bæhs olæmpik æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑre æsli dær fedrɑsijon væ hejʔæt hɑ rɑ mæsʔulɑn komite hɑ ændʒɑm mi dæhænd, dær hɑli kæhe fæqæt kɑre mɑ emzɑe kærdæn væ hemɑjæte kærdæn æst væ bɑjæd be sæmti berævim tɑ qædrdɑne in zæhmɑt bɑʃim væ æz suj diɡær bɑjæd be sæmti hærekæt konim tɑ pɑj hozure hɑmiɑne mɑli be reʃte hɑje mɑ ke medɑle ɑvær niz hæstænd, bɑz ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mɑ be ændʒomæn hɑ, hovijjæte mostæqel dɑde im væ xod ɑnɑn niz mɑnænde fifɑ ke be onvɑne jeke ændʒomæn dær donjɑe mætræh æst væ fedrɑsijon hɑje hær keʃvær, zire mædʒmuʔe ɑn hæstænd, reqɑbæthɑje moxtælef rɑ bærɡozɑr mi konænd. dær in neʃæste ɡærm væ sæmimi, hær jek æz rusɑ væ mæsʔulɑne komite hɑ dærdedel hɑ væ moʃkelɑte reʃte hɑje værzeʃi xod rɑ kæhe biʃtær bæhse moʃkelɑte mɑli bud, bæjɑn dɑʃtænd væ bærxi diɡær dær xosuse æmælkærde komite hɑje xod ɡozɑreʃ dɑde væ qodde ʔi niz æz sɑjere moʃkelɑt mɑnænde kelɑs hɑje ɑmuzeʃi, kɑrt hɑje moræbbiɡæri væ dɑværi væ mæsɑʔeli æz in qæbil, nokɑti rɑ bæjɑn dɑʃtænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh", "text": "به گزارش ایرنا، 'محمد علیپور' عصر پنجشنبه در دیدار با اعضای كمیته های هیئت انجمن های ورزشی گلستان در دفتر مدیر كل ورزش و جوانان این استان افزود: امروز دیگر رقابتهای قهرمانی كشور منسوخ شده و باید حداقل هر یك یا 2 ماه یك بار رقابتهای مختلف برگزار شود، نا ورزشكار در كوران رقابتها و آمادگی كامل برای حضور در رقابتهای برون مرزی قرار بگیرد.\nبه گفته وی، متاسفانه ورزش در كشور ما رایگان نیست، اما در قانون اساسی رایگان ذكر شده، اما به آن عمل نمی شود.\nوی تصریح كرد: در ورزش همه چیز پول نیست، زیرا با كمی دقت مشاهده می شود كه گردش مالی در فوتبال ما بالغ بر 6 هزار میلیارد ریال است، اما گردش مالی كل وزارت ورزش و جوانان 4 هزار میلیارد ریال بیشتر نیست و این تفاوت نشان می دهد كه نباید به پول از مركز زیاد توجه كرد.\nوی ادامه داد: این مساله نشان می دهد كه رشته های ورزشی دیگر باید، تلاش كنند تا به این سطح فوتبال برسند تا گردش مالی خوب و بالائی ایجاد كنند.\nعلیپور در خصوص این كه چرا یك فدراسیون این همه رشته های غیرمرتب با هم دارد، گفت: این یك اصل در دنیا محسوب می شود، تا رشته های نوپا به خود سازندگی برسند و به جائی برسند توان، ایجاد و تشكیل یك فدراسیون مستقل را داشته باشند.\nرئیس فدراسیون انجمن های ورزشی كشور افزود: كار فدراسیون ها، بیشتر حمایتی و نظارتی است و با كمی تعامل در كمیته المپیك در حالی كه بیش از 200 رشته ورزشی در دنیا فعال است، اما تنها 40 رشته در المپیك می توانند شركت كنند، ضمن آن كه سایر رشته ها نیز متقاضی حضور در رقابتهای المپیك هستند.\nبه گفته علیپور، سازمان جهانی رقابتهای المپیك 120 رشته را با هم در یك جا جمع كرده و كار نظارتی و تجربه بر آنها را زیر نظر دارد و هر یك را در فراخور توان و شرایط آن رشته وارد المپیك می كند و برخی را نیز می تواند حذف كند و این فدراسیون در ایران، نیز مانند همان بحث المپیك است.\nوی اظهار داشت: كار اصلی در فدراسیون و هیئت ها را مسئولان كمیته ها انجام می دهند، در حالی كه فقط كار ما امضا كردن و حمایت كردن است و باید به سمتی برویم تا قدردان این زحمات باشیم و از سوی دیگر باید به سمتی حركت كنیم تا پای حضور حامیان مالی به رشته های ما كه مدال آور نیز هستند، باز شود.\nوی در پایان گفت: ما به انجمن ها، هویت مستقل داده ایم و خود آنان نیز مانند فیفا كه به عنوان یك انجمن در دنیا مطرح است و فدراسیون های هر كشور، زیر مجموعه آن هستند، رقابتهای مختلف را برگزار می كنند.\nدر این نشست گرم و صمیمی، هر یك از روسا و مسئولان كمیته ها درددل ها و مشكلات رشته های ورزشی خود را كه بیشتر بحث مشكلات مالی بود، بیان داشتند و برخی دیگر در خصوص عملكرد كمیته های خود گزارش داده و عده ای نیز از سایر مشكلات مانند كلاس های آموزشی، كارت های مربیگری و داوری و مسائلی از این قبیل، نكاتی را بیان داشتند.\n7467/579\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 42, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. futbɑl. xɑredʒi. berezil donæɡɑ særmoræbbi time melli futbɑle berezil ruze doʃænbe æsɑmi bɑzikonɑne in tim bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o dæh rɑ eʔlɑm kærd dær hɑlike nɑme bɑzikoni dʒædid be nɑme hærnɑns be in fehrest æfzude ʃode æst. donæɡɑ æz hærnɑns, hɑfbæke bɑʃɡɑh sɑʔupɑʔulu dæʔvæt kærde dʒɑj xɑli ɑnædærsun bɑzikone mæsdume bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted rɑ dær didɑr bærɑbære tim hɑje melli futbɑle ʃili væ bulivi por konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, hærnɑns ke dær reqɑbæthɑje futbɑle bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn, hæmrɑh bɑ time omide berezil be medɑle boronz dæst jɑfte, qærɑr æst emruz dær kæmpe ɡærɑnxɑ komɑri dær ʃæhre rijodoʒɑniroje berezil be hæm timi hɑjeʃe molhæq ʃævæd. in dovvomin tæqirist ke donæɡɑ dær tærkibe æsli time melli futbɑle berezil idʒɑd kærde æst. vej piʃ æz in nilmɑr, bɑzikone bɑʃɡɑh intærænɑsijunɑl rɑ be dʒɑj rɑfɑʔel subis, bɑzikone mæsdume bɑʃɡɑh reɑle betis be orduje time melli færɑxɑnde bud. time melli futbɑle berezil, sɑhebe rotbee pændʒomi dær dʒæmʔe dæh time hɑzer dær reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o dæh dær ɑmrikɑje dʒonubi, ruze hivdæh ʃæhrivær mɑh dær ʃæhre sɑntiɑɡu be mæsɑfe time ʃili mi rævæd væ sepæs se ruze bæʔd dær værzeʃɡɑh ʒɑʔu hɑvlɑnʒ dær ʃæhre rijodoʒɑniro bɑ time bulivi didɑr xɑhæd kærd. ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte hivdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12\nورزش.فوتبال .خارجی .برزیل\nدونگا سرمربی تیم ملی فوتبال برزیل روز دوشنبه اسامی بازیکنان این تیم\nبرای حضور در رقابتهای مقدماتی جام جهانی سال 2010 را اعلام کرد در حالیکه\n نام بازیکنی جدید به نام هرنانس به این فهرست افزوده شده است.دونگا از هرنانس، هافبک باشگاه سائوپائولو دعوت کرده جای خالی آندرسون\nبازیکن مصدوم باشگاه منچستریونایتد را در دیدار برابر تیم های ملی فوتبال\n شیلی و بولیوی پر کند.به گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری فرانسه، هرنانس که در رقابتهای فوتبال\n بازیهای المپیک 2008 پکن، همراه با تیم امید برزیل به مدال برنز دست\nیافته، قرار است امروز در کمپ گرانخا کوماری در شهر ریودوژانیرو برزیل به\n هم تیمی هایش ملحق شود.این دومین تغییری است که دونگا در ترکیب اصلی تیم ملی فوتبال برزیل ایجاد\n کرده است. وی پیش از این نیلمار، بازیکن باشگاه اینترناسیونال را به جای\n رافائل سوبیس، بازیکن مصدوم باشگاه رئال بتیس به اردوی تیم ملی\nفراخوانده بود.تیم ملی فوتبال برزیل، صاحب رتبه پنجمی در جمع 10 تیم حاضر در رقابتهای\nمقدماتی جام جهانی سال 2010 در آمریکای جنوبی، روز 17 شهریور ماه در شهر\nسانتیاگو به مصاف تیم شیلی می رود و سپس سه روز بعد در ورزشگاه ژائو\nهاولانژ در شهر ریودوژانیرو با تیم بولیوی دیدار خواهد کرد.شماره 670 ساعت 17:16 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": ".............................................. e ɑzɑdʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑt. færmɑndeh niruje entezɑmi ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr ɡoft : bɑ tælɑʃe mæmurɑne portælɑʃe in niru, meqdɑre noh kilu væ ʃeʃsæd ɡærm tæriɑk dær in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. særhænæk \" æli ækbære mæqsudlu \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in meqdɑr tæriɑk dær bɑræræsi æz mænzele jek qɑtʃɑqtʃi dær in ʃæhrestɑn kæʃf væ zæbt ʃod. be ɡofte vej, mæmurɑne in niru pæs æz tæhqiqɑt væ morɑqebæt hɑje polisi, in qɑtʃɑqtʃi bistoʃeʃ sɑle rɑ ke be suræte ɡostærde dær æmre tæhije væ toziʔe mævɑdæmxædær dær sæthe ʃæhrestɑn fæʔɑlijæt dɑʃt, dæstɡir kærdænd. færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzɑdʃæhr ɡoft : færde dæstɡir ʃode be hæmrɑh pærvændee tænzimi tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃæhrestɑn ʃod. ʃæhrestɑne sædo pændʒ hezɑr næfæri ɑzɑdʃæhr dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo tʃehelodo sɑʔæte sefr sefr : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. pɑnzdæh sefr sefr tʃehelopændʒ", "text": "\n..............................................آزادشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.کشفیات. فرمانده نیروی انتظامی شهرستان آزادشهر گفت: با تلاش ماموران پرتلاش این\nنیرو، مقدار 9 کیلو و 600 گرم تریاک در این شهرستان کشف شد. سرهنک \"علی اکبر مقصودلو\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،\nافزود: این مقدار تریاک در باررسی از منزل یک قاچاقچی در این شهرستان کشف\nو ضبط شد. به گفته وی، ماموران این نیرو پس از تحقیقات و مراقبت های پلیسی، این\nقاچاقچی 26 ساله را که به صورت گسترده در امر تهیه و توزیع موادمخدر در\nسطح شهرستان فعالیت داشت، دستگیر کردند. فرمانده نیروی انتظامی آزادشهر گفت: فرد دستگیر شده به همراه پرونده\nتنظیمی تحویل مقامات قضایی شهرستان شد. شهرستان 105 هزار نفری آزادشهر در شرق استان گلستان قرار دارد. ک/3\n 622/508\nشماره 542 ساعت 00:15 تمام\n انتهای پیام C04.15-00-45 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 165, 219, 181, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔmine mɑli mæskæn, næbude næhɑde tæzmin, nezɑme piʃforuʃe ebtedɑi væ qejreræsmi rɑ dær kenɑr feqdɑne næhɑde mæskæne edʒtemɑʔi, æz mohemtærin tʃɑleʃhɑje bæxʃe mæskæn dær keʃvær dɑnest. be ɡozɑreʃ, hɑmæde mæzɑheriɑn dær ʃɑnzdæhomin hæmɑjeʃe sijɑsæthɑje toseʔe mæskæn dær irɑn, be tʃɑleʃhɑje bɑzɑre mæskæn eʃɑre kærd væ ɡoft : ævvælin tʃɑleʃ bæxʃe mæskæn, bæhse nezɑme tæʔmine mɑlist zirɑ in nezɑme bɑnkmehvær æst væ bɑnkhɑ bɑ hædʒme mæhdude mænɑbeʔe ruberu hæstænd. ælbætte xod bɑnkhɑe hæmtʃenɑn æz eʔtɑje tæshilɑte bolændmoddæte rezɑjæt nædɑrænd væ dær tæʔmine tæshilɑte æqʃɑre zæʔif hæm dotʃɑre tærdid hæstænd. hɑmæde mæzɑheriɑn æfzud : bærɑje behbude nezɑme tæʔmine mɑli mæskæn, nijɑzmænde jek næhɑde toseʔei hæstim ke dær in miɑn bɑjæd bɑnke mæskæn be jek bɑnke toseʔei tæbdil ʃævæd. be ɡofte vej, mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær rɑstɑje behbude nezɑme tæʔmine mɑli, dær eslɑhije qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ særmɑje bɑnke mæskæn rɑ be hodud tʃɑhɑr bærɑbær æfzɑjeʃ dɑd ke in ræqæm bærɑje tæbdile bɑnke mæskæn be bɑnke toseʔei monɑseb æst. moʔɑvene mæskæn væ sɑxtemɑne væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : dovvomin tʃɑleʃ bæxʃe mæskæn, næbude næhɑde tæzmin dær keʃvær æst ke hæm xæridɑr væ hæm foruʃænde næsæbte be moʔɑmele æmnijæt næsæbje dɑʃte bɑʃænd væ moɑmelɑt hæm ʃæffɑf suræt ɡiræd. mæzɑheriɑne ezhɑrkærd : tʃɑleʃe bæʔdi bɑzɑre mæskæn, nezɑme piʃforuʃe ebtedɑi væ qejreræsmist ke bɑjæd behbud jɑbæd tɑ xæridɑr bɑ etminɑne biʃtæri eqdɑm be xærid konæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ezhɑrkærd : næbude næhɑde mæskæne edʒtemɑʔi, tʃɑleʃe bæʔdi bæxʃe mæskæn dær irɑn æst ke in mozu be ædæme hæmæfzɑi bæxʃe mæskæn væ tæʔmine edʒtemɑʔi bɑz miɡærdæd zirɑ jek vezɑrætxɑne nemitævɑnæd be tænhɑi dær bæxʃe sɑxt væ sɑze mæskæne edʒtemɑʔi fæʔɑlijæt konæd. vej edɑme dɑd : nezɑme vɑɡozɑri zæmin dær keʃvær hæm dotʃɑre moʃkel æst væ hæftɑdose dærsæde ʃæhrneʃine keʃvær rɑ puʃeʃ nemidæhæd ke in nezɑm hæm nijɑz be bɑzneɡæri væ eslɑh dɑræd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi xɑterneʃɑn kærd : diɡær tʃɑleʃ bæxʃe mæskæn, nezɑme sɑxt væ sɑz æst. dær in bæxʃ fɑqede jek nezɑme dʒɑmeʔe sɑxtemɑni hæstim ke dær in zæmine niz bɑjæd fæʔɑlijæthɑje dʒeddi suræt ɡiræd. mæzɑheriɑne ezhɑrkærd : ædæme hæmɑhænɡi bejne bærnɑmehɑje toseʔee ʃæhri æz diɡær moʃkelɑt bæxʃe mæskæn æst. dær hɑle hɑzer bɑfte ʃæhri be ʃeddæte færsude æst væ bɑjæd bɑfthɑje hædæf væ nɑkɑrɑmæde behsɑzi væ nosɑzi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "معاون وزیر راه و شهرسازی تامین مالی مسکن، نبود نهاد تضمین، نظام پیش‌فروش ابتدایی و غیررسمی را در کنار فقدان نهاد مسکن اجتماعی، از مهمترین چالش‌های بخش مسکن در کشور دانست. به گزارش ، حامد مظاهریان در شانزدهمین همایش سیاست‌های توسعه مسکن در ایران، به چالش‌های بازار مسکن اشاره کرد و گفت: اولین چالش بخش مسکن، بحث نظام تامین مالی است؛ زیرا این نظام بانک‌محور است و بانکها با حجم محدود منابع روبرو هستند. البته خود بانک‌ها همچنان از اعطای تسهیلات بلندمدت رضایت ندارند و در تامین تسهیلات اقشار ضعیف هم دچار تردید هستند.حامد مظاهریان افزود: برای بهبود نظام تامین مالی مسکن، نیازمند یک نهاد توسعه‌ای هستیم که در این میان باید بانک مسکن به یک بانک توسعه‌ای تبدیل شود.به گفته وی، مجلس شورای اسلامی در راستای بهبود نظام تامین مالی، در اصلاحیه قانون بودجه سال ۱۳۹۵ سرمایه بانک مسکن را به حدود ۴ برابر افزایش داد که این رقم برای تبدیل بانک مسکن به بانک توسعه‌ای مناسب است.معاون مسکن و ساختمان وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: دومین چالش بخش مسکن، نبود نهاد تضمین در کشور است که هم خریدار و هم فروشنده نسبت به معامله امنیت نسبی داشته باشند و معاملات هم شفاف صورت گیرد.مظاهریان اظهارکرد: چالش بعدی بازار مسکن، نظام پیش‌فروش ابتدایی و غیررسمی است که باید بهبود یابد تا خریدار با اطمینان بیشتری اقدام به خرید کند.معاون وزیر راه و شهرسازی اظهارکرد: نبود نهاد مسکن اجتماعی، چالش بعدی بخش مسکن در ایران است که این موضوع به عدم هم‌افزایی بخش مسکن و تامین اجتماعی باز می‌گردد؛ زیرا یک وزارتخانه نمی‌تواند به تنهایی در بخش ساخت و ساز مسکن اجتماعی فعالیت کند.وی ادامه داد: نظام واگذاری زمین در کشور هم دچار مشکل است و ۷۳ درصد شهرنشین کشور را پوشش نمی‌دهد که این نظام هم نیاز به بازنگری و اصلاح دارد.معاون وزیر راه و شهرسازی خاطرنشان کرد: دیگر چالش بخش مسکن، نظام ساخت و ساز است. در این بخش فاقد یک نظام جامع ساختمانی هستیم که در این زمینه نیز باید فعالیت‌های جدی صورت گیرد.مظاهریان اظهارکرد: عدم هماهنگی بین برنامه‌های توسعه شهری از دیگر مشکلات بخش مسکن است. در حال حاضر بافت شهری به شدت فرسوده است و باید بافت‌های هدف و ناکارآمد بهسازی و نوسازی شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "setɑde bærɡozɑri dæhe fædʒre ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus tæʃkil ʃod.................................................... e ɡonbædekɑvus, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæhe fædʒr. setɑde bærɡozɑri dæhe fædʒre ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus be mænzure bærɡozɑri hær tʃee behtær ɑin hɑje viʒe bist væ nohome sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi dær in ʃæhrestɑn tæʃkil ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dʒælæse bær bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære ɑin hɑje viʒe dæhe fædʒr æz suj æʔzɑje setɑd tæʔkid ʃod. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti færmɑndɑri ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dær in dʒælæse bɑ tæʔkid bær bærɡozɑri hær tʃee behtær ɑin hɑje viʒe in æjjjɑm ɡoft : dær hɑli bærɑje bærɡozɑri in æjjjɑm bærnɑmee rizi mi ʃævæd ke doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi emsɑl niz hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tæbliqɑte suʔee xod dær sædæde delsærd kærdæne mærdom æz nezɑm væ mæsʔulɑn hæstænd. \" æbbɑsæli mirhosejni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : dær ɑstɑne sɑle dʒædide milɑdi pɑrlemɑne ɑmrikɑ eʔtebɑre sædo nuzdæh milijun dolɑri rɑ bærɑje ændʒɑme æmæliɑte rævɑni ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi tæsvib kærde tɑ ʃɑjæd bɑ estefɑde æz ævɑmele xod mærdom rɑ næsæbte be nezɑm væ mæsʔulɑne delsærd konæd. vej ɡoft : æz tæræfe diɡær næzdik be tʃɑhɑrsæd ʃæbækee rɑdijoi væ telvizijoni dær dʒæhɑn be suræte ʃæbɑne ruzi ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi tæbliqɑt mi konænd tɑ ʃɑjæd eʔteqɑde mærdom be nezɑm væ hozure ɑnɑn rɑ dær sæhne hɑje moxtælef kæmrænɡ konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti færmɑndɑri ɡonbædekɑvus æfzud : be ræqme tæbliqɑte ɡostærde ræsɑne hɑje bejne ælmælælæli væ æmæliɑte rævɑni ke ælæjhe irɑne eslɑmi ændʒɑm ʃode hitʃjek tɑkonun nætævɑneste xelæli dær rævænde enqelɑbe eslɑmi bevodʒud ɑjæd tʃerɑ ke enqelɑbe eslɑmi tævæssote sɑhebe æsli en hefɑzæt mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dæhe fædʒre behtærin zæmɑn bærɑje bæjɑne fæʔɑlijæt hɑ væ æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑist ɡoft : dolæte mohtæræm be mænzure ræfʔe mæhrumijæt hɑ eʔtebɑrɑte viʒe ʔi rɑ bærɑje ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ dær næzær ɡerefte æst væ in eʔtebɑrɑt æz suj dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæzine mi ʃævæd be hæmin mænzur mæsʔulɑn bɑjæd ɡozɑreʃe æmælkærde xodeʃɑn rɑ bærɑje mærdom erɑʔe konænd. be ɡofte vej, ɡozɑreʃe æmælkærdhɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, mizɑne piʃræfte kɑrhɑ, bærnɑme hɑje dær dæste edʒrɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mi tævɑnæd sæbæbe tæqvijæte eʔtemɑde mærdom be mæsʔulɑn væ xonsɑ sɑzi dæsise hɑje doʃmænɑn ʃævæd. dærɑjen dʒælæse bærɑje hær tʃee porbɑr bærɡozɑr kærdæne ɑin hɑje viʒe dæhe fædʒre emsɑl dæh komitee æsli be tæsvibe æʔzɑje hɑzer dær dʒælæse resid. in komite movæzzæfænd zærfe dæh ruze ɑjænde bærnɑme hɑje piʃnæhɑdi xod rɑ dær zæmine hɑje moxtælef pæs æz tæsvib dær komite be setɑde æsli dæhe fædʒre ʃæhrestɑn erɑʔe dæhænd. ʃæhrestɑne divisto nævæd hezɑr næfæri ɡonbædekɑvus dær ʃærqe ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": " ستاد برگزاری دهه فجر شهرستان گنبدکاووس تشکیل شد\n.................................................... گنبدکاووس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/86\n داخلی.اجتماعی.دهه فجر. ستاد برگزاری دهه فجر شهرستان گنبدکاووس به منظور برگزاری هر چه بهتر\nآیین های ویژه بیست و نهم سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی در این\nشهرستان تشکیل شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این جلسه بر برگزاری هر چه باشکوهتر آیین های\nویژه دهه فجر از سوی اعضای ستاد تاکید شد. معاون سیاسی امنیتی فرمانداری شهرستان گنبدکاووس در این جلسه با تاکید\nبر برگزاری هر چه بهتر آیین های ویژه این ایام گفت: در حالی برای برگزاری\nاین ایام برنامه ریزی می شود که دشمنان انقلاب اسلامی امسال نیز همانند\nسالهای گذشته با تبلیغات سوء خود در صدد دلسرد کردن مردم از نظام و\nمسوولان هستند. \"عباسعلی میرحسینی \" روز چهارشنبه افزود: در آستانه سال جدید میلادی\nپارلمان آمریکا اعتبار 119 میلیون دلاری را برای انجام عملیات روانی علیه\nنظام جمهوری اسلامی تصویب کرده تا شاید با استفاده از عوامل خود مردم را\nنسبت به نظام و مسوولان دلسرد کند. وی گفت: از طرف دیگر نزدیک به 400 شبکه رادیویی و تلویزیونی در جهان به\nصورت شبانه روزی علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی تبلیغات می کنند تا شاید\nاعتقاد مردم به نظام و حضور آنان را در صحنه های مختلف کمرنگ کنند. معاون سیاسی و امنیتی فرمانداری گنبدکاووس افزود: به رغم تبلیغات\nگسترده رسانه های بین الملللی و عملیات روانی که علیه ایران اسلامی انجام\nشده هیچیک تاکنون نتوانسته خللی در روند انقلاب اسلامی بوجود آید چرا که\nانقلاب اسلامی توسط صاحب اصلی ان حفاظت می شود. وی با بیان اینکه دهه فجر بهترین زمان برای بیان فعالیت ها و عملکرد\nدستگاههای اجرایی است گفت: دولت محترم به منظور رفع محرومیت ها اعتبارات\nویژه ای را برای استانها و شهرستانها در نظر گرفته است و این اعتبارات از\nسوی دستگاههای اجرایی هزینه می شود به همین منظور مسوولان باید گزارش عملکرد\nخودشان را برای مردم ارائه کنند. به گفته وی، گزارش عملکردهای دستگاههای اجرایی ، میزان پیشرفت کارها ،\nبرنامه های در دست اجرای دستگاههای اجرایی می تواند سبب تقویت اعتماد\nمردم به مسوولان و خنثی سازی دسیسه های دشمنان شود. دراین جلسه برای هر چه پربار برگزار کردن آیین های ویژه دهه فجر امسال\n10 کمیته اصلی به تصویب اعضای حاضر در جلسه رسید. این کمیته موظفند ظرف ده روز آینده برنامه های پیشنهادی خود را در\nزمینه های مختلف پس از تصویب در کمیته به ستاد اصلی دهه فجر شهرستان ارائه\nدهند. شهرستان 290 هزار نفری گنبدکاووس در شرق استان گلستان قرار دارد.ک/2\n 506/622/\nشماره 410 ساعت 16:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 119, 204, 148, 103, 104, 35, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 220, 138, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 175, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ɡoft : in ke tim hɑje nezɑmi hɑsele jek tim rɑ bebærænd, xub nist væ dær xosuse mozue særbɑzi bɑzikonɑne futbɑl væ in ke ɑnhɑ bɑjæd be tim hɑje diɡær berævænd bɑ kæffɑʃiɑn sohbæt xɑhæm kærd. be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe xuzestɑn, næsrollɑh sædʒɑdi dær neʃæsti ke pændʒʃænbe bɑ hozure sejfollɑh dæhækrædi modirɑmele bɑʃɡɑh fulɑd, sejjedæbdolhæmide æhmædi moʔɑvene færhænɡi væ pæʒuheʃi væzire værzeʃ væ kiɑnizɑde, modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne xuzestɑn dær mæhæle bɑʃɡɑh fulɑdxuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : fekr nemikærdæm bɑʃɡɑh fulɑd in qædr æz næzære zirsɑxthɑe xub kɑr kærde bɑʃæd. bɑʃɡɑh fulɑd æz estɑndɑrdhɑ dær keʃvær niz bɑlɑtær æst væ mæn dær in dʒɑ estɑndɑrdhɑje xubi rɑ mibinæm. vej dærbɑre moʃkele kɑrte pɑjɑne xedmæte bærxi æz futbɑlist hɑ, ɡoft : in mozue mærbut be qævɑnine dʒɑri keʃvær æst ke ræʔɑjæt hæm næʃode æst væ emsɑl næsæbte be in mozue kæmi sæxt ɡiri ʃod væ ʃeddæte æmæle bɑlɑtær ræft. be hær hɑl mævɑredi vodʒud dɑræd ke xælɑfe qævɑnin ændʒɑm ʃod. moʔɑvene qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne xɑter neʃɑn kærd : hemɑjæte æsli fedrɑsijon dær zæmine herfe ʔi bɑjæd æz bæxʃe futbɑle pɑje bɑʃæd væ ælbætte xodeʃɑn hæm mi ɡujænd ke tim hɑ bɑjæd ɑkɑdemi dɑʃte bɑʃænd væ be hær hɑl bɑjæd did ke in mozu tɑ tʃe ændɑze ræʔɑjæt ʃode æst væ in mæsɑle diɡærist. vej ɡoft : hætmæn dær xosuse mozue særbɑzi ke bɑzikonɑne særbɑz bɑjæd be tim hɑje diɡæri berævænd bɑ kæffɑʃiɑne sohbæt mi konæm væ in ke tim hɑje nezɑmi hɑsele jek tim rɑ bebærænd, xub nist. mæn næzdik be siotʃɑhɑr jɑe siopændʒ sɑl æst ke dæhækrædi rɑ mi ʃenɑsæm væ mi dɑnæm ke delsuzɑne sohbæt mi konæd. sædʒɑdi onvɑn kærd : timi hæm ke dær vezɑrætxɑne vodʒud dɑræd be donbɑle kɑre sɑlem æst væ xod ɑqɑje ɡudærzi hæm be donbɑle futbɑl væ værzeʃe pɑk æst væ mi xɑhæd værzeʃ æz ɑludeɡi hɑe dur ʃævæd væli sæxt æst bædæni ke bimɑr ʃode æst væ bimɑri ɑn hɑd æst rɑ xub kærd. vej xætɑb be dæhækrædi xɑter neʃɑn kærd : mɑ be fekr hæstim væ enʃɑɑlæle mævɑredi ke bæjɑn kærdid rɑ mode næzær dɑrim. mæn emruz dær indʒɑ enerʒi ɡereftæm væ en ʃɑɑlæle dæhækrædi niz bɑ qovvæte kɑræʃ rɑ edɑme dæhæd væ delsærd næʃævæd. hæme mɑ bærɑje keʃvære xedmæt mi konim væ xoʃhɑlæm ke xuzestɑn dær hɑle bærɡæʃtæn be dʒɑjɡɑh xod dær futbɑl æst. moʔɑvene værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ɡoft : æz hæme mohemme tær bærɑje mæn in æst ke værzeʃe in ostɑn dæste jek modirijæte kɑrbæld væ fækur oftɑde æst. modirkole xubi dær in ostɑn vodʒud dɑræd ke æz dʒense værzeʃ æst væ fekr mi konæm hæme bɑ hæm betævɑnim bɑʔese movæffæqijæt ʃævim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in neʃæste sædʒɑdi væ æhmædi be hæmrɑh modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn væ dæhækrædi, æz zæmine extesɑsi, sɑlone tæmrini, estæxre særpuʃide væ sɑxtemɑne edɑri bɑʃɡɑh fulɑdxuzestɑn bɑzdid kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان گفت: این که تیم های نظامی حاصل یک تیم را ببرند، خوب نیست و در خصوص موضوع سربازی بازیکنان فوتبال و این که آن‌ها باید به تیم های دیگر بروند با کفاشیان صحبت خواهم کرد. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا- منطقه خوزستان، نصرالله سجادی در نشستی که پنج‌شنبه با حضور سیف‌الله دهکردی مدیرعامل باشگاه فولاد، سیدعبدالحمید احمدی معاون فرهنگی و پژوهشی وزیر ورزش و کیانی‌زاده، مدیرکل ورزش و جوانان خوزستان در محل باشگاه فولادخوزستان برگزار شد، اظهار کرد: فکر نمی‌کردم باشگاه فولاد این قدر از نظر زیرساخت‌ها خوب کار کرده باشد. باشگاه فولاد از استانداردها در کشور نیز بالاتر است و من در این جا استانداردهای خوبی را می‌بینم. \n\n\n\nوی درباره مشکل کارت پایان خدمت برخی از فوتبالیست ها، گفت: این موضوع مربوط به قوانین جاری کشور است که رعایت هم نشده است و امسال نسبت به این موضوع کمی سخت گیری شد و شدت عمل بالاتر رفت. به هر حال مواردی وجود دارد که خلاف قوانین انجام شد. \n\n\n\nمعاون قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان خاطر نشان کرد: حمایت اصلی فدراسیون در زمینه حرفه ای باید از بخش فوتبال پایه باشد و البته خودشان هم می گویند که تیم ها باید آکادمی داشته باشند و به هر حال باید دید که این موضوع تا چه اندازه رعایت شده است و این مساله دیگری است. \n\n\n\nوی گفت: حتما در خصوص موضوع سربازی که بازیکنان سرباز باید به تیم های دیگری بروند با کفاشیان صحبت می کنم و این که تیم های نظامی حاصل یک تیم را ببرند، خوب نیست. من نزدیک به 34 ‏یا 35 سال است که دهکردی را می شناسم و می دانم که دلسوزانه صحبت می کند. \n\n\n\nسجادی عنوان کرد: تیمی هم که در وزارتخانه وجود دارد به دنبال کار سالم است و خود آقای گودرزی هم به دنبال فوتبال و ورزش پاک است و می خواهد ورزش از آلودگی ها دور شود ولی سخت است بدنی که بیمار شده است و بیماری آن حاد است را خوب کرد. \n\n\n\nوی خطاب به دهکردی خاطر نشان کرد: ما به فکر هستیم و ان‌شاالله مواردی که بیان کردید را مد نظر داریم. من امروز در اینجا انرژی گرفتم و ان شاالله دهکردی نیز با قوت کارش را ادامه دهد و دلسرد نشود. همه ما برای کشور خدمت می کنیم و خوشحالم که خوزستان در حال برگشتن به جایگاه خود در فوتبال است. \n\n\n\nمعاون ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان گفت: از همه مهم تر برای من این است که ورزش این استان دست یک مدیریت کاربلد و فکور افتاده است. مدیرکل خوبی در این استان وجود دارد که از جنس ورزش است و فکر می کنم همه با هم بتوانیم باعث موفقیت شویم. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این نشست سجادی و احمدی به همراه مدیرکل ورزش و جوانان استان و دهکردی، از زمین اختصاصی، سالن تمرینی، استخر سرپوشیده و ساختمان اداری باشگاه فولادخوزستان بازدید کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 133, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 176, 219, 180, 220, 132, 220, ...
{ "phonemize": "monɑsebɑte æmnijæte mærzi irɑn væ torkije bærræsi ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. irɑn. komitee æmnijæti. komite færʔi hæmkɑrihɑje æmnijæti irɑn væ torkije ruze doʃænbe bærɑje bærræsi hæmkɑrihɑje mærzi do keʃvær dær ʃæhre hækɑri vɑqeʔ dær ʃærqe torkije tæʃkile dʒælæse dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑnɑtoli, jek hejʔæte dæh næfæri nezɑmi æz irɑn be særpæræsti \" æsqære bi nɑʔef benæifepærɑntezbæste \" færmɑndeh niruhɑje mærzi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær orumije æz tæriqe mærze zæmini \" æsne dærre \" noqte moqɑbele mærze særvje irɑn pærɑntezbæste vɑrede xɑke torkije ʃodænd ke bɑ esteqbɑle \" ɑjeɑn næsuh bi uqlu \" ostɑndɑre hækɑri væ \" dʒɑvid tʃævik \" ræʔise ʃæhrbɑni hækɑri ruberu ʃodænd. ɑnɑtoli æfzud : hejʔæte irɑni sepæs be hæmrɑh hejʔæte æmnijæti torkije dær dʒælæse komite færʔi hæmkɑrihɑje æmnijæti irɑn væ torkije dær \" xɑne polis \" dær hækɑri ʃerkæt kærdænd. in ɡozɑreʃe hɑkist næsuh bi uqluje piʃ æz ʃoruʔe dʒælæse be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" hejʔæte irɑni do ruz mihmɑne hækɑrist væ dær in do ruz mæsɑʔele æmnijæte mærzi do keʃvær morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. \" vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bærɡozɑri dʒælæsɑte komite færʔi æmnijæti, hædæf æz in dʒælæsɑt rɑ toseʔe væ tæqvijæte rævɑbete do keʃvær bɑ tæʔmine hær tʃee biʃtær æmnijæte mærzi væ ræfʔe moʃkelɑte mærzneʃinɑn tosif kærd. ævɑjele ordibeheʃt mɑhe ɡozæʃte niz komite færʔi hæmkɑrihɑje æmnijæti irɑn væ torkije bærɑje bærræsi hæmkɑrihɑje mærzi do keʃvær dær ʃæhre vɑne vɑqeʔ dær ʃærqe torkije tæʃkile dʒælæse dɑde bud. rijɑsæte hejʔæte hæʃt næfæri irɑn dær in neʃæst rɑ niz ræʔise æmnijæte mærzi mæntæqe sælmɑse keʃværemɑn be ohde dɑʃt. edʒlɑse komite færʔi hæmkɑri hɑje æmnijæti irɑn væ torkije bær æsɑse qærɑrdɑde hæmkɑrihɑje æmnijæti do keʃvær hær tʃɑhɑr mɑhe betore monæzzæm væ dore ʔi dær ʃæhrhɑje mærzi irɑn væ torkijee bærɡozɑr mi ʃævæd. komite hɑje æsli hæmkɑrihɑje æmnijæti irɑn væ torkije niz hæme sɑle væ betoree dore ʔi dær pɑjtæxte irɑn væ torkijee bærɡozɑr mi ʃævæd. bist væ dovvomin neʃæste komite moʃtæræke æmnijæti dʒomhuri eslɑmi irɑn væ torkije dej mɑh sɑle ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod væ dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑde hæmkɑrihɑje æmnijæti do keʃvær, tæfɑhomnɑme ʔi niz be emzɑje do tæræf resid. mobɑreze bɑ \" qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder, qɑtʃɑqe kɑlɑ, pulʃui, terorism, qɑtʃɑqe ensɑn væ ænvɑʔe dʒærɑjem sɑzmɑn jɑfte dær qɑlebe hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ niz keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑrihɑje eqtesɑdi ekopærɑntezbæste \" æz mæsɑdiqe in hæmkɑri hɑje æmnijætist. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si", "text": " مناسبات امنیت مرزی ایران و ترکیه بررسی شد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.ایران.کمیته امنیتی. \n کمیته فرعی همکاریهای امنیتی ایران و ترکیه روز دوشنبه برای بررسی \nهمکاریهای مرزی دو کشور در شهر حکاری واقع در شرق ترکیه تشکیل جلسه داد. \n به گزارش خبرگزاری آناتولی، یک هیات 10 نفری نظامی از ایران به \nسرپرستی \"اصغر بی نائف (Benaife)\" فرمانده نیروهای مرزی جمهوری اسلامی \nایران در ارومیه از طریق مرز زمینی \"اسن دره\" (نقطه مقابل مرز سرو ایران )\nوارد خاک ترکیه شدند که با استقبال \"آیهان نصوح بی اوغلو\" استاندار حکاری \nو \"جاوید چویک\" رییس شهربانی حکاری روبه رو شدند. \n آناتولی افزود: هیات ایرانی سپس به همراه هیات امنیتی ترکیه در جلسه \nکمیته فرعی همکاریهای امنیتی ایران و ترکیه در \"خانه پلیس\" در حکاری شرکت\nکردند. \n این گزارش حاکی است نصوح بی اوغلو پیش از شروع جلسه به خبرنگاران گفت: \n\"هیات ایرانی دو روز میهمان حکاری است و در این دو روز مسائل امنیت مرزی \nدو کشور مورد بحث و تبادل نظر قرار خواهد گرفت.\" \n وی با اشاره به اهمیت برگزاری جلسات کمیته فرعی امنیتی، هدف از این \nجلسات را توسعه و تقویت روابط دو کشور با تامین هر چه بیشتر امنیت مرزی و\nرفع مشکلات مرزنشینان توصیف کرد. \n اوایل اردیبهشت ماه گذشته نیز کمیته فرعی همکاریهای امنیتی ایران و \nترکیه برای بررسی همکاریهای مرزی دو کشور در شهر وان واقع در شرق ترکیه \nتشکیل جلسه داده بود. \n ریاست هیات هشت نفری ایران در این نشست را نیز رییس امنیت مرزی منطقه \nسلماس کشورمان به عهده داشت. \n اجلاس کمیته فرعی همکاری های امنیتی ایران و ترکیه بر اساس قرارداد \nهمکاریهای امنیتی دو کشور هر چهار ماه بطور منظم و دوره ای در شهرهای \nمرزی ایران و ترکیه برگزار می شود. \n کمیته های اصلی همکاریهای امنیتی ایران و ترکیه نیز همه ساله و بطور \nدوره ای در پایتخت ایران و ترکیه برگزار می شود. \n بیست و دومین نشست کمیته مشترک امنیتی جمهوری اسلامی ایران و ترکیه دی \nماه سال گذشته در تهران برگزار شد و در چارچوب قرارداد همکاریهای امنیتی \nدو کشور، تفاهمنامه ای نیز به امضای دو طرف رسید. \n مبارزه با \"قاچاق مواد مخدر، قاچاق کالا، پولشویی، تروریسم، قاچاق \nانسان و انواع جرایم سازمان یافته در قالب همکاریهای دو جانبه، منطقه ای و\nنیز کشورهای عضو سازمان همکاریهای اقتصادی (اکو)\" از مصادیق این همکاری -\nهای امنیتی است. \nخاورم/2011/230 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 113, 204, 148, 118, 104, 101, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "behruze bonjɑdi bɑ eʃɑre be didɑre dʒæmʔi æz æʔzɑje ferɑksijone omid bɑ hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æli ækbære nɑteqe nuri ɡoft : in didɑr dær rɑstɑje ɡoftvæɡuje melli væ oxovvæte biʃtær suræt ɡerefte æst, e mɑ be suræte dʒeddi dærsædæde ɑn hæstim ke æz næzærɑte bozorɡɑn estefɑh konim væ dær didɑr bɑ iʃɑn hæm dær rɑbete bɑ moʃkelɑte dɑxeli, mæntæqei væ bejnolmelæli sohbæt ʃod. mɑ be donbɑle estefɑde æz næzærɑt væ zærfijæthɑje hæme bozorɡɑne nezɑme tʃe eslɑhtælæb væ tʃe osulɡærɑ hæstim tɑ æz in tæriqe betævɑn æz zærfijæthɑje ɑnhɑ bærɑje hælle moʃkelɑt, piʃborde omur væ ɡoftvæɡuje melli estefɑde kærd. vej bɑ bæjɑne inke bozorɡɑni hæstænd ke mokærræræn bɑ ɑnhɑ didɑr ʃode væ næzærɑte ɑnhɑ rɑ dærjɑft kærdeim, tæsrih kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim in rævije rɑ tædɑvom bebæxʃim væ delsuzɑne nezɑme ɡoftemɑne vɑhede omidbæxʃi rɑ næsæbte be dʒɑmeʔe bekɑr ɡirænd tʃerɑke motæʔæssefɑne dær in moddæte kutɑhihɑi suræt ɡerefte væ dɑneste jɑ nædɑneste hærfhɑ væ soxænɑni bæjɑn ʃode ke omid rɑ dær dʒɑmeʔee kæmrænɡ kærde æst. ozvi komisijone behdɑʃt væ dærmɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑsox be in soɑle ɑiɑ dær in didɑr dærxosuse entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd sohbæt kærd? ebrɑz dɑʃt : omde mæbɑhesi ke dær dʒælæse bɑ ɑqɑje nɑteqe nuri bæhs ʃod, dær rɑbete bɑ buddʒe bud. bɑ tævædʒdʒoh be rijɑsæte hæʃt sɑle ɑqɑje nɑteqe nuri bær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sɑjere mæsʔulijæthɑi ke dɑʃteænd, be ɑsibʃenɑsi buddʒe pærdɑxtim æz iʃɑn rɑhhæl væ hæmfekri estemdɑd kærdim væ iʃɑn niz dærxosuse tʃerɑi væ rɑhkɑrhɑje piʃro soxænɑni rɑ bæjɑn kærdænd. bonjɑdi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dær rɑbete bɑ eʔterɑzɑte æxir niz sohbæt ʃod? bæjɑn kærd : hæmɑntor ke ɡoftæm dær in didɑr dærxosuse mæsɑʔele ruze keʃvær sohbæt ʃod. ɑqɑje nɑteqe nuri dær in bɑre tæʔkid kærdænd in eʔterɑzɑt be xɑtere idʒɑde fɑsele bejne mæsʔulɑn væ mærdome xosusæn næsle dʒævɑn æst. mærdome tælɑʃhɑje mæsʔulɑn dær mobɑreze bɑ fesɑd rɑ kæmtær mibinænd væ nætidʒe tælɑʃhɑje ɑnɑn dær dʒɑmeʔe ehsɑs nemiʃævæd. dær in bɑree lɑzem æst dæstɡɑhhɑje qæzɑi væ ettelɑʔɑti mohkæm bɑʃænd væ dær mobɑreze bɑ fesɑd pɑfeʃɑri konænd væ hitʃ tæʔɑrofi bɑ motexællefɑn dær hær pæsto mæqɑmi nædɑʃte bɑʃænd. ozvi ferɑksijone omid dær pɑsox be in soɑl ke tɑ piʃ æz didɑr bɑ hodʒdʒætoleslɑm nɑteqe nuri tʃe didɑrhɑje diɡæri suræt ɡerefte æst? jɑdɑvær ʃod : æʔzɑje ferɑksijone omide qæblæn didɑrhɑi bɑ ɑqɑje ɑmoli lɑridʒɑni rijɑsæte qovee qæzɑije niz dɑʃteænd. ælɑve bær in didɑrhɑ, mɑ bɑ sejjedmohæmmæd xɑtæmi væ dʒæhɑnɡiri væ teʔdɑdi æz vozærɑ niz didɑr kærdeim væ mixɑhim bɑ sɑjere delsuzɑn væ tæʔsirɡozɑrɑne diɡær rɑjzænihɑi dɑʃte bɑʃim. bistonoh hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh", "text": "بهروز بنیادی با اشاره به دیدار جمعی از اعضای فراکسیون امید با حجت‌الاسلام والمسلمین علی اکبر ناطق نوری گفت: این دیدار در راستای گفت‌وگوی ملی و اخوت بیشتر صورت گرفته است،‌ ما به صورت جدی درصدد آن هستیم که از نظرات بزرگان استفاه کنیم و در دیدار با ایشان هم در رابطه با مشکلات داخلی، منطقه‌ای و بین‌المللی صحبت شد. ما به دنبال استفاده از نظرات و ظرفیت‌های همه بزرگان نظام چه اصلاح‌طلب و چه اصولگرا هستیم تا از این طریق بتوان از ظرفیت‌های آنها برای حل مشکلات، پیشبرد امور و گفت‌وگوی ملی استفاده کرد.وی با بیان اینکه بزرگانی هستند که مکررا با آنها دیدار شده و نظرات آنها را دریافت کرده‌ایم، تصریح کرد: امیدواریم بتوانیم این رویه را تداوم ببخشیم و دلسوزان نظام گفتمان واحد امیدبخشی را نسبت به جامعه بکار گیرند چراکه متاسفانه در این مدت کوتاهی‌هایی صورت گرفته و دانسته یا ندانسته حرف‌ها و سخنانی بیان شده که امید را در جامعه کمرنگ کرده است. عضو کمیسیون بهداشت و درمان مجلس شورای اسلامی در پاسخ به این سوال آیا در این دیدار درخصوص انتخابات ریاست جمهوری سال ۱۴۰۰ صحبت کرد؟ ابراز داشت: عمده مباحثی که در جلسه با آقای ناطق نوری بحث شد، در رابطه با بودجه بود. با توجه به ریاست هشت ساله آقای ناطق نوری بر مجلس شورای اسلامی و سایر مسئولیت‌هایی که داشته‌اند، به آسیب‌شناسی بودجه پرداختیم از ایشان راه‌حل و همفکری استمداد کردیم و ایشان نیز درخصوص چرایی و راهکارهای پیشرو سخنانی را بیان کردند.بنیادی در پاسخ به این سوال که آیا در رابطه با اعتراضات اخیر نیز صحبت شد؟ بیان کرد: همانطور که گفتم در این دیدار درخصوص مسائل روز کشور صحبت شد. آقای ناطق نوری در این باره تاکید کردند این اعتراضات به خاطر ایجاد فاصله بین مسئولان و مردم خصوصا نسل جوان است. مردم تلاش‌های مسئولان در مبارزه با فساد را کمتر می‌بینند و نتیجه تلاش‌های آنان در جامعه احساس نمی‌شود. در این باره لازم است دستگاه‌های قضایی و اطلاعاتی محکم باشند و در مبارزه با فساد پافشاری کنند و هیچ تعارفی با متخلفان در هر پست و مقامی نداشته باشند.عضو فراکسیون امید در پاسخ به این سوال که تا پیش از دیدار با حجت‌الاسلام ناطق نوری چه دیدارهای دیگری صورت گرفته است؟ یادآور شد: اعضای فراکسیون امید قبلا دیدارهایی با آقای آملی لاریجانی ریاست قوه قضاییه نیز داشته‌اند. علاوه بر این دیدارها، ما با سیدمحمد خاتمی و جهانگیری و تعدادی از وزرا نیز دیدار کرده‌ایم و می‌خواهیم با سایر دلسوزان و تاثیرگذاران دیگر رایزنی‌هایی داشته باشیم.29214" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 107, 117, 120, 125, 104, 35, 101, 114, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe pændʒʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e tehrɑn tɑjmz hæʃ tehrɑn, irnɑ : jɑzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistonoh fevrije do hezɑro o jek tehrɑn tɑjmz........... setɑre ezhɑre næzære kɑrʃenɑsɑn dær morede hoze extijɑrɑte ræʔise dʒomhur xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi tæsmime næhɑi bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte hæʃtɑd ɡereft xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre qoqɑ dær mædʒles be xɑtere ædæme tæhæmmole tæræfdɑrɑne ɑzɑdi bæjɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tæxribe jek mæsdʒed dær felestine eʃqɑli tævæssote reʒime sæhijunisti xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre eski bɑze irɑni be ellæte bædræftɑri mæmurine ɑmrikɑi æz sæfær be in keʃvære monsæref ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræʔise dʒomhure næsæbte be piʃɡiri æz færɑre mæqzhɑ tæʔkid kærd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre tæqdire xɑtæmi æz jek pæʒuheʃɡære ɑlmɑni dær mɑlezi xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre mofti ʃɑfeʔi beʔse ræhbæri : hæzræte æli ejn pærɑntezbæste hæmvɑre dær xedmæte æhdɑfe ræsul ællɑh bud xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre ruznɑme soʔudi \" ɡɑzæt \", eddeʔɑje dæst dɑʃtæne irɑn dær enfedʒɑre bordʒe ælxæbær rɑ tækzib kærd xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : bɑ bɑlɑ berædne sæthe dɑneʃe vɑqeʔi dɑneʃdʒujɑn mi tævɑn be xodkæfɑi mæhz resid xæbæræse do pærɑntezbæste setɑre neɡɑhi be estefɑde æbzɑri vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ æz mæqule hoquqe bæʃær xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre ræʔise mædʒlese okrɑjn bær ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn kejf tæʔkid kærd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre særdɑre æfʃɑr : tʃehelodo mæntæqee dʒænɡi ɑmɑde bɑzdide mehmɑnɑne noruzi mi bɑʃæd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre bistoʃeʃ ozvi bɑnde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dærɑstɑne kermɑn koʃte væ dæstɡirʃædænd xæbæræse se pærɑntezbæste setɑre hæmkɑri irɑn hend dær zæmine ʃæhrsɑzi xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre sɑderɑte næfte irɑn be ʒɑpon ro be æfzɑjeʃ æst xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre bistopændʒ dʒæʃnvɑree turisti dær irɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod xæbærse tʃɑhɑr pærɑntezbæste setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "text": " روزنامه های صبح پنجشنبه ـ\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ تهران تایمز \n#\n تهران، ایرنا: 11 اسفند 1379 برابر با 29 فوریه 2001 \n تهران تایمز \n ........... \n* اظهار نظر کارشناسان در مورد حوزه اختیارات رییس جمهور (خبر-ص1) \n* خاتمی تصمیم نهایی برای شرکت در انتخابات 80 گرفت (خبر-ص1) \n* غوغا در مجلس به خاطر عدم تحمل طرفداران آزادی بیان (خبر-ص1) \n* تخریب یک مسجد در فلسطین اشغالی توسط رژیم صهیونیستی (خبر-ص1) \n* اسکی باز ایرانی به علت بدرفتاری مامورین آمریکایی از سفر به این کشور \n منصرف شد (خبر-ص1) \n* رییس جمهور نسبت به پیشگیری از فرار مغزها تاکید کرد (خبر-ص2) \n* تقدیر خاتمی از یک پژوهشگر آلمانی در مالزی (خبرـص2) \n* مفتی شافعی بعثه رهبری : حضرت علی (ع) همواره در خدمت اهداف رسول الله \n بود (خبرـص2) \n* روزنامه سعودی \" گازت \"، ادعای دست داشتن ایران در انفجار برج الخبر را \n تکذیب کرد (خبرـص2) \n* هاشمی رفسنجانی : با بالا بردن سطح دانش واقعی دانشجویان می توان به \n خودکفایی محض رسید (خبرـص2) \n* نگاهی به استفاده ابزاری وزارت امور خارجه آمریکا از مقوله حقوق بشر \n (خبرـص3) \n* رییس مجلس اوکراین بر گسترش روابط تهران - کیف تاکید کرد (خبرـص3) \n* سردار افشار: 42 منطقه جنگی آماده بازدید مهمانان نوروزی می باشد(خبرـص3)\n* 26 عضو باند قاچاق مواد مخدر دراستان کرمان کشته و دستگیرشدند (خبرـص3)\n* همکاری ایران - هند در زمینه شهرسازی (خبر-ص4) \n* صادرات نفت ایران به ژاپن رو به افزایش است (خبر-ص4) \n* 25 جشنواره توریستی در ایران برگزار خواهد شد (خبر-ص4) \n* *815 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn pejkære pɑk ine ʃohædɑ dær mæntæqe borune mærzie fɑvi ærɑq væ dʒæziree mædʒnun tævæssote komite dʒostodʒujee mæfqudine setɑde kolle niruhɑje mosællæh tæfæhhos ʃode æst. ine ʃohædɑ dær æmæliɑthɑjee vælfædʒre hæʃt væ xejbær hozur dɑʃteænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe xuzestɑn dær in nobæt æz mobɑdele ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs, bistodo dʒæsæde ærɑqi dær jeke mærhæle væ æz tæriqe mæntæqe borune mærzie fɑv væ e noh dʒæsæde nize emruz æz mærze ʃælæmtʃe be mæsʔulɑne ærɑqi tæhvil dɑde ʃod. in mærɑsem bɑ hozure særdɑr sejjedmohæmmæd bɑqerzɑde, færmɑndeh komite dʒæstvædʒuje mæfqudine setɑde kolle niruhɑje mosællæh, dær mærze ʃælæmtʃee bærɡozɑr ʃod. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh", "text": " به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)‌ـ منطقه خوزستان ـ پيكر پاك اين شهدا در منطقه برون مرزي فاو عراق و جزيره مجنون توسط كميته جستجوي مفقودين ستاد كل نيروهاي مسلح تفحص شده است. اين شهدا در عمليات‌هاي والفجر 8 و خيبر حضور داشته‌اند.  به گزارش خبرنگار ايسنا _منطقه خوزستان_ در اين نوبت از مبادله شهداي دفاع مقدس ، 22 جسد عراقي در يك مرحله و از طريق منطقه برون مرزي فاو و  9 جسد نيز امروز از مرز شلمچه به مسئولان عراقي تحويل داده شد.  اين مراسم با حضور سردار سیدمحمد باقرزاده، فرمانده کمیته جست‌وجوی مفقودین ستاد کل نیروهای مسلح، در مرز شلمچه برگزار شد. كد خبرنگار: 17013" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 220,...
{ "phonemize": "mizɑne ɑsibe edʒtemɑʔi kæmtær miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje lorestɑn, mæhnɑze æmirpur dær hæmɑjeʃe melli hodʒume xɑmuʃ æfzud : fekre næzære dʒɑmeʔe ʃenɑsɑne olume edʒtemɑʔi dʒohære væ xæmirmɑjeje æsli særmɑje dær rævɑbet væ koneʃhɑje ro dær ro bejne æfrɑd, ɡoruhhɑ væ qejre næhofte æst væ æʔzɑje dʒɑmeʔe bɑ bærqærɑri tæmɑs bɑ jekdiɡær væ pɑjdɑr sɑxtæne ɑnhɑ qɑder be hæmkɑri bɑ jekdiɡær miʃævæd væ be in tæriqe tʃizhɑi rɑ kæsb mikonænd ke be tænhɑi qɑder be kæsbe ɑnhɑ nistænd væ jɑ be doʃvɑri besijɑr movæffæq be kæsbe ɑnhɑ miʃævænd. vej ezɑfe kærd : ensɑnhɑ æz tæriqe mædʒmuʔei æz ʃæbækehɑ be hæm mottæsel miʃævænd væ tæmɑjol dɑrænd ke ærzeʃhɑje moʃtæræki bɑ sɑjere æʔzɑje in ʃæbækehɑ dɑʃte bɑʃænd. doktor æmirpur bæjɑn kærd : tebqee næzærijeje fɑtnɑm in noʔ særmɑje noʔi super tʃæsbe dʒɑmeʔe ʃenɑsist væ be rævɑbet væ monɑsebɑte hɑkem bejne ɡoruhhɑje næsæbtæne hæmɡun ætlɑq miʃævæd. dær rujkærde dʒɑmeʔe ʃenɑxti dine næmɑdi æz zendeɡi edʒtemɑʔist ke tælɑʃ ʃode tɑ nætɑjedʒ væ piɑmædhɑje ɑn dʒæhæte hæmbæsteɡi væ ensedʒɑm, sobɑt væ ostovɑri zendeɡi edʒtemɑʔi ʃævæd. in mohæqqeq edɑme dɑd : æd jɑn væ mæzɑheb bɑ ɡostæreʃe ærzeʃhɑje æxlɑqi næzir moʃɑrekæt, sedɑqæt, eʔtemɑd væ qejre modʒebe bɑlɑ ræftæne særmɑjeje edʒtemɑʔi dær bejne æʔzɑje xod miʃævænd. vej tæsrih kærd : æfrɑdi ke xɑnevɑde ɑnɑn bɑ komæke diɡærɑn mobɑderæt be hælle moʃkelɑte edʒtemɑʔi mikonænd væ æz moʃɑrekæte edʒtemɑʔi fæʔɑli bærxordɑrænd sæhme biʃtæri dær særmɑjeje edʒtemɑʔi dɑrænd. æmirpure jɑdɑvær ʃod : hær tʃe mizɑn særmɑjeje edʒtemɑʔi biʃtær, mizɑne ɑsibe edʒtemɑʔi kæmtær miʃævæd væ særmɑjeje edʒtemɑʔi dærbærɡirændeje rævɑbete ændʒomæni, etminɑn be næhɑdhɑ væ eʔtemɑd bejne æʃxɑs væ æqvɑm væ xejrxɑhi æfzɑjeʃ mijɑbæd.", "text": " میزان آسیب اجتماعی کمتر می‌شود. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه‌ی لرستان، مهناز امیرپور در همایش ملی هجوم خاموش افزود: فکر نظر جامعه شناسان علوم اجتماعی جوهره و خمیرمایه‌ی اصلی سرمایه در روابط و کنش‌های رو در رو بین افراد، گروه‌ها و غیره نهفته است و اعضای جامعه با برقراری تماس با یکدیگر و پایدار ساختن آنها قادر به همکاری با یکدیگر می‌شود و به این طریق چیزهایی را کسب می‌کنند که به تنهایی قادر به کسب آنها نیستند و یا به دشواری بسیار موفق به کسب آنها می‌شوند. وی اضافه کرد: انسان‌ها از طریق مجموعه‌ای از شبکه‌ها به هم متصل می‌شوند و تمایل دارند که ارزش‌های مشترکی با سایر اعضای این شبکه‌ها داشته باشند. دکتر امیرپور بیان کرد: طبق نظریه‌ی فاتنام این نوع سرمایه نوعی سوپر چسب جامعه شناسی است و به روابط و مناسبات حاکم بین گروه‌های نسبتاً همگون اتلاق می‌شود. در رویکرد جامعه شناختی دین نمادی از زندگی اجتماعی است که تلاش شده تا نتایج و پیامدهای آن جهت همبستگی و انسجام، ثبات و استواری زندگی اجتماعی شود. این محقق ادامه داد: ادیان و مذاهب با گسترش ارزش‌های اخلاقی نظیر مشارکت، صداقت، اعتماد و غیره موجب بالا رفتن سرمایه‌ی اجتماعی در بین اعضای خود می‌شوند. وی تصریح کرد: افرادی که خانواده آنان با کمک دیگران مبادرت به حل مشکلات اجتماعی می‌کنند و از مشارکت اجتماعی فعالی برخوردارند سهم بیشتری در سرمایه‌ی اجتماعی دارند. امیرپور یادآور شد: هر چه میزان سرمایه‌ی اجتماعی بیشتر، میزان آسیب‌ اجتماعی کمتر می‌شود و سرمایه‌ی اجتماعی دربرگیرنده‌ی روابط انجمنی، اطمینان به نهادها و اعتماد بین اشخاص و اقوام و خیر‌خواهی افزایش می‌یابد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 108, 125, 204, 148, 113, 104, 35, 204, 148, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 182, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 35, 220, ...
{ "phonemize": "koʃte dɑne hɑje roqæni dær bærnɑme sevvom toseʔe keʃvære ɡostæreʃ mi jɑbæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. keʃɑværzi. dɑne hɑje roqæni. kɑrʃenɑse mæʔɑvnæte zerɑʔæte dærtoseʔe dɑne hɑje roqæni vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ɡoft : æfzɑjeʃe sæthe zire koʃte dɑne hɑje roqæni be viʒe kælzɑ dærbærnɑme sevvom toseʔe mæddenæzære in vezɑrætxɑne æst. \" hæsæne ɑqɑdʒɑni \" ruztʃæhɑrʃænbe dær næxostin ɡerdehæmɑi dɑne hɑje roqæni kælzɑ væ ɡolrænk pærɑntezbæste dær ilɑm æfzud : bæræsɑse bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode tɑ pɑjɑne bærnɑme toseʔee sevvom divist hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte dɑne hɑje roqæni xɑhæd ræft. vej dɑne hɑje roqæni rɑ æz mæhsulɑte esterɑteʒik onvɑn nemud væ ezɑfe kærd : be mænzure idʒɑde ænɡize dær keʃɑværzɑn væ hemɑjæt æz toseʔe koʃte in mæhsul, jɑrɑne bærdɑʃte mæhsul dær ezɑje mizɑne tolid be keʃɑværzɑne pærdɑxt mi ʃævæd. be ezhɑre vej, bærɑje hær kiluɡeræm bærdɑʃte mæhsule mæblæqe divist riɑl be keʃɑværze jɑrɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej ɡoft : dær rɑstɑje rævɑne sɑzi kɑre emsɑl keʃɑværzɑne dɑne hɑje roqæni mi tævɑnænd vɑmhɑje morede nijɑz rɑ dær mæhæle ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi dær ʃæhrestɑnhɑ dærjɑft næmɑjænd væ diɡær nijɑzi be morɑdʒeʔe ɑnhɑ be mærɑkeze ostɑnhɑ nist. ɑqɑdʒɑni be æmælkærde mætlube koʃte dɑne hɑje roqæni dær noqɑte moxtælefe ostɑne ilɑm eʃɑre kærd væ æfzud : emsɑl pɑnsæd hektɑr æz ærɑzi mostæʔedde ostɑn bærɑje koʃte dɑne hɑje roqæni dær næzær ɡerefte ʃode æst. dær edɑme in ɡerdehæmɑi ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ilɑm ɡoft : nævædotʃɑhɑr dærsæde nijɑze keʃvær be roqæn æz xɑredʒe tæʔmin mi ʃævæd ke be in mænzure sɑlɑne biʃ æz jek miljɑrd dolɑr ærz æz keʃvære xɑredʒ mi ʃævæd. \" æli morɑde ækbæri \" be dʒævɑbɡui mosbæte in mæhsule dærnoqɑte moxtælefe keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : ostɑne ilɑm bɑ eqlimhɑje motenævveʔe dæh tɑ pændʒɑh dærædʒe sɑnti ɡærɑde jeki æz noqɑte mosɑed bærɑje koʃte dɑne hɑje roqæni ɡolrænk væ kælzɑ æst. vej nɑmonɑsebi bɑrændeɡi væ tæqire mokærrære dæsturolæmælhɑ væ hæmle ɡondʒeʃkhɑ be mæhsulɑte kælzɑ rɑ æz dʒomle moʃkelɑte koʃte dɑne hɑje roqæni dær sɑle zerɑʔi hæʃtɑd hæftɑdonoh onvɑn kærd be ezhɑre vej, dærsɑle zerɑʔi ɡozæʃte hæftɑd tæn kælzɑ væ sædo hæftɑd tæn ɡolrænk æz keʃɑværzɑne ostɑne ilɑm xæridɑri ʃode æst. dær ɡerdehæmɑi jek ruze dɑne hɑje roqæni kælzɑ væ ɡolrænk pærɑntezbæste ke dær mæhæle sɑlone edʒtemɑʔɑte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ilɑme bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne bæxʃhɑje moxtælefe dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn væ dʒæmʔi æz keʃɑværzɑne dɑne hɑje roqæni ʃerkæt dɑʃtænd. he be ʃeʃsædo bist slæʃ hæftɑdojek slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " کشت دانه های روغنی در برنامه سوم توسعه کشور گسترش می یابد \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/80 \nداخلی. کشاورزی. دانه های روغنی. \n کارشناس معاونت زراعت درتوسعه دانه های روغنی وزارت جهاد کشاورزی گفت : \nافزایش سطح زیر کشت دانه های روغنی به ویژه کلزا دربرنامه سوم توسعه مدنظر\nاین وزارتخانه است. \n \" حسن آقاجانی\" روزچهارشنبه در نخستین گردهمایی دانه های روغنی ( کلزا و\nگلرنک ) در ایلام افزود : براساس برنامه ریزی انجام شده تا پایان برنامه \nتوسعه سوم 200 هزار هکتار از اراضی کشاورزی زیر کشت دانه های روغنی \nخواهد رفت. \n وی دانه های روغنی را از محصولات استراتژیک عنوان نمود و اضافه کرد: به \nمنظور ایجاد انگیزه در کشاورزان و حمایت از توسعه کشت این محصول، یارانه \nبرداشت محصول در ازای میزان تولید به کشاورزان پرداخت می شود. \n به اظهار وی ، برای هر کیلوگرم برداشت محصول مبلغ 200 ریال به کشاورز \nیارانه پرداخت می شود. \n وی گفت : در راستای روان سازی کار امسال کشاورزان دانه های روغنی می ـ \nتوانند وامهای مورد نیاز را در محل شعب بانک کشاورزی در شهرستانها دریافت\nنمایند و دیگر نیازی به مراجعه آنها به مراکز استانها نیست. \n آقاجانی به عملکرد مطلوب کشت دانه های روغنی در نقاط مختلف استان ایلام \nاشاره کرد و افزود: امسال 500 هکتار از اراضی مستعد استان برای کشت دانه ـ\nهای روغنی در نظر گرفته شده است. \n در ادامه این گردهمایی رییس سازمان جهاد کشاورزی استان ایلام گفت : 94 \nدرصد نیاز کشور به روغن از خارج تامین می شود که به این منظور سالانه بیش \nاز یک میلیارد دلار ارز از کشور خارج می شود. \n \"علی مراد اکبری \" به جوابگویی مثبت این محصول درنقاط مختلف کشور اشاره\nکرد و افزود : استان ایلام با اقلیمهای متنوع 10ـ تا 50 درجه سانتی گراد \nیکی از نقاط مساعد برای کشت دانه های روغنی گلرنک و کلزا است. \n وی نامناسبی بارندگی و تغییر مکرر دستورالعملها و حمله گنجشکها به \nمحصولات کلزا را از جمله مشکلات کشت دانه های روغنی در سال زراعی 80 79- \nعنوان کرد \n به اظهار وی، درسال زراعی گذشته70 تن کلزا و 170 تن گلرنک از کشاورزان \nاستان ایلام خریداری شده است. \n در گردهمایی یک روزه دانه های روغنی ( کلزا و گلرنک ) که در محل سالن \nاجتماعات سازمان جهاد کشاورزی استان ایلام برگزار شد ، جمعی از کارشناسان \nبخشهای مختلف جهاد کشاورزی استان و جمعی از کشاورزان دانه های روغنی شرکت \nداشتند. \n ه ـ ب 620/71/06 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 205, 134, 119, 104, 35, 103, 204, 148, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 183, 219, 173, 35, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 189, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, rævɑbete omumi hezb ællɑhe emruz se ʃænbe bɑ sodure ettelɑʔije ʔi æz didɑre sejjed ebrɑhime æmin sejjed ræʔise ʃorɑje sjɑsiː hezbe ællɑh bɑ æʔzɑje komite sɑzemɑne ɑzɑdi bæxʃe fælæstie fæth dær lobnɑn be rijɑsæte æbbɑse zæki xæbær dɑd. dær ettelɑʔije rævɑbete omumi hezb ællɑh ɑmæde æst, tæræfejn dær in didɑr, zemne bærræsi ɑxærin rujdɑdhɑje mæntæqe vebe xosuse ozɑʔe felestin, bær hemɑjæt æz felestin væ mehvær qærɑr dɑdæne ɑn dær qæzɑjɑje mæntæqe ʔi tæʔkid kærdænd. dærɑjen didɑr hæmtʃenin tæræfejn zemne ezhɑre xorsændi ær piʃræfte rævænde mosɑlehe mjɑne ɡoruhhɑje felestini, rɑhkɑre sɑzeʃ bɑ reʒime sæhijunisti rɑ rɑhkɑri ʃekæste xorde dɑnestænd ke hitʃ ɡɑh dær rɑstɑje tæʔmine mænɑfeʔe mærdome felestin nist. æbbɑs zæki ræʔise fæth dær lobnɑn niz dær in didɑr zemne hemɑjæt æz qodse ʃærif ɡoft : mɑ næsæbte be hemɑjæte hæme dʒɑnebe hezb ællɑh æz felestin væ ɑmɑdeɡi kɑmele ɑn dær bærɑbære tæhdidhɑje reʒime sæhijunisti, etminɑne kɑmel dɑrim. ebrɑhime æmin sejjed niz dær in didɑr zemne tæʔkid bær moqɑvemæt dær bærɑbære tærh hɑje jæhudi kærdæne qodse ʃærif ezhɑre kærd : moqɑvemæt bær rɑh xod dær ɑzɑdi sɑzi særzæmin hɑje eʃqɑli edɑme xɑhæd dɑd væ reʒime sæhijunisti diɡær nemi tævɑnæd ɑzɑdɑne dær mæntæqe dʒolɑn dæhæd. xɑværæm setɑre e do hezɑro o bistose setɑresetɑre e jek hezɑro o si", "text": "به گزارش ایرنا از بیروت، روابط عمومی حزب الله امروز سه شنبه با صدور اطلاعیه ای از دیدار سید 'ابراهیم امین سید' رییس شورای سیاسی حزب الله با اعضای كمیته سازمان آزادی بخش فلسطین' فتح' در لبنان به ریاست 'عباس زكی' خبر داد.\nدر اطلاعیه روابط عمومی حزب الله آمده است، طرفین در این دیدار، ضمن بررسی آخرین رویدادهای منطقه وبه خصوص اوضاع فلسطین، بر حمایت از فلسطین و محور قرار دادن آن در قضایای منطقه ای تأكید كردند.\nدراین دیدار همچنین طرفین ضمن اظهار خرسندی ار پیشرفت روند مصالحه میان گروههای فلسطینی، راهكار سازش با رژیم صهیونیستی را راهكاری شكست خورده دانستند كه هیچ گاه در راستای تأمین منافع مردم فلسطین نیست.\nعباس زكی رییس فتح در لبنان نیز در این دیدار ضمن حمایت از قدس شریف گفت: ما نسبت به حمایت همه جانبه حزب الله از فلسطین و آمادگی كامل آن در برابر تهدیدهای رژیم صهیونیستی، اطمینان كامل داریم. \nابراهیم امین سید نیز در این دیدار ضمن تأكید بر مقاومت در برابر طرح های یهودی كردن قدس شریف اظهار كرد: مقاومت بر راه خود در آزادی سازی سرزمین های اشغالی ادامه خواهد داد و رژیم صهیونیستی دیگر نمی تواند آزادانه در منطقه جولان دهد. \nخاورم*2023**1030\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 173, 219, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be næql æz xæbærɡozɑri ræsmi surije sɑnɑpærɑntezbæste, dær dʒærijɑne bɑzræsi mæntæqe ælhole dær hume ʃæmɑlik ke bærxi æz ɑnhɑ sɑxte keʃværhɑje qærbi væ æst, kæʃf væ zæbt kærdænd. niruhɑje suri æxiræn dær dʒærijɑne bɑzræsi rustɑhɑ væ ʃæhrækhɑje hume ʃomɑli homs tʃændin ænbɑre selɑh væ mohemɑte sɑxte keʃværhɑje qærbi væ reʒime sæhijunisti rɑ kæʃf væ zæbt kærdeænd. dær dʒærijɑne in bɑzræsihɑ hæmtʃenin tʃændin reʃte tunele kæhɑze ɑn bærɑje ræfto ɑmæd bejne mæxfiɡɑhhɑjeʃɑn væ jɑ hæmle be mænɑteqe nezɑmi væ mænɑteqe æmn estefɑde mikærdænd, kæʃf ʃod. færmɑndehi kolle ærteʃ væ niruhɑje mosællæhe ʃɑnzdæhom mɑh mi bistoʃeʃ ordibeheʃt pærɑntezbæste ɡozæʃte æz bɑzɡæʃte æmnijæt væ sobɑt be ʃæstopændʒ ʃæhr, ʃæhræk, væ rustɑ dær do hume ʃomɑli homs væ hume dʒonubi hæmɑh xæbær dɑd. mæsʔulijæte kæʃtæne hæftɑdohæft qejrenezɑmi dær ræqe dær tɑbestɑne sɑle ɡozæʃte rɑ pæziroft. ruznɑme dili mejle tʃɑpe enɡelestɑn neveʃt : dær ɡozɑreʃe xod dær ʒuʔene ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke dær bejne hæftɑdohæft qejrenezɑmi koʃte ʃode dær hæmælɑte hævɑi eʔtelɑf dær ʃæhre ræqe dær tɑbestɑne sɑle ɡozæʃte, bistotʃɑhɑr næfær kudæk væ bistopændʒ næfær zæn hozur dɑʃtænd. eʔtelɑfe ɑmrikɑi moddæʔi mobɑreze bɑ dɑʔeʃ dær ʒuʔene ɡozæʃte be koʃte ʃodæne sædhɑ qejrenezɑmi dær pej hæmælɑte dʒænɡændehɑje in eʔtelɑf dær surije væ ærɑq eʔterɑf kærd. tænhɑ dær pej hæmælɑte dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi be mænɑzele mærdom dær hume ælbukmɑl dær dirɑlzure surije ke hodud jek mɑhe qæbl suræt ɡereft, dæhhɑ qejre nezɑmi be xɑk væ xun keʃide ʃodænd.", "text": " به نقل از خبرگزاری رسمی سوریه (سانا)، در جریان بازرسی منطقه الحوله در حومه شمالییک که برخی از آن‌ها ساخت کشورهای غربی و است، کشف و ضبط کردند.نیروهای سوری اخیرا در جریان بازرسی روستاها و شهرک‌های حومه شمالی حمص چندین انبار سلاح و مهمات ساخت کشورهای غربی و رژیم صهیونیستی را کشف و ضبط کرده‌اند. در جریان این بازرسی‌ها همچنین چندین رشته تونل کهاز آن برای رفت و آمد بین مخفی‌گاههایشان و یا حمله به مناطق نظامی و مناطق امن استفاده می‌کردند، کشف شد.فرماندهی کل ارتش و نیروهای مسلح شانزدهم ماه می (۲۶ اردیبهشت) گذشته از بازگشت امنیت و ثبات به ۶۵ شهر، شهرک، و روستا در دو حومه شمالی حمص و حومه جنوبی حماه خبر داد. مسئولیت کشتن ۷۷ غیرنظامی در رقه در تابستان سال گذشته را پذیرفت.روزنامه دیلی میل چاپ انگلستان نوشت: در گزارش خود در ژوئن گذشته اعلام کرد که در بین ۷۷ غیرنظامی کشته شده در حملات هوایی ائتلاف در شهر رقه در تابستان سال گذشته، ۲۴ نفر کودک و ۲۵ نفر زن حضور داشتند.ائتلاف آمریکایی مدعی مبارزه با داعش در ژوئن گذشته به کشته شدن صدها غیرنظامی در پی حملات جنگنده‌های این ائتلاف در سوریه و عراق اعتراف کرد.تنها در پی حملات جنگنده‌های آمریکایی به منازل مردم در حومه البوکمال در دیرالزور سوریه که حدود یک ماه قبل صورت گرفت، ده‌ها غیر نظامی به خاک و خون کشیده شدند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 182, ...
{ "phonemize": "be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz », bærræsi sɑlɑne vezɑræte defɑʔe ʒɑpon ke ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod dær hɑli be in nætidʒe reside æst ke pijunɡjɑnɡe qɑder be pærtɑbe muʃækhɑje bɑlestik modʒæhhæz be kolɑhæke hæsteist. in ɡozɑreʃe tæhdidɑte mohem ælæjhe ʒɑpon rɑ tʃin, sepæs koree ʃomɑli væ bæʔd æz ɑn rusije beræmjeʃemord. in dær hɑlist ke dær dore dʒænɡe særd, tokijo mosko rɑ æslitærin tæhdide xod midɑnest. dær in ɡozɑreʃe ɡæʃthɑje hævɑi væ dæriɑi tʃin « jek neɡærɑni dær zæmine æmnijæte melli » ʒɑpon onvɑn ʃode æst. « turu kɑnu » væzire defɑʔe dʒædide ʒɑpon dær neʃæsti xæbæri ɡoft : « vɑqeʔijæt in æst ke tʃine besorʔæt hæzinehɑje nezɑmi xod rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væ dærnætidʒe mærdom mitævɑnænd dærk konænd ke nijɑz be sæfæhɑte biʃtæri berɑketbɑz dær ɡozɑreʃe berɑketbæste dɑrim ». kɑnu æfzud : « tʃin dær hɑle esteqrɑre tædʒhizɑte hævɑi væ dæriɑi bɑ tænɑvobi biʃtær, dær qærbe oqjɑnus ɑrɑm væ æz tænɡe suʃimɑ tɑ dæriɑje ʒɑpon æst ». vezɑræte omure xɑredʒe tʃin in ɡozɑreʃe vezɑræte defɑʔe ʒɑpon rɑ nɑxoʃɑjænd tosif kærd. « ɡonɡe ʃævɑneɡ » soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe tʃin ɡoft, pekæn « enteqɑdɑte biæsɑs » ʒɑpone dærxosus defɑʔe melli mæʔmule xod rɑ nemipæziræd. ʒɑpon tej sɑlhɑje æxir bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑt æz suj koree ʃomɑli væ tʃine miljɑrdhɑ dolɑr særfe buddʒee nezɑmi kærde æst. in keʃvær tej sɑlhɑje æxir jeki æz moʃtæriɑne æsli kɑrxɑnehɑje tæslihɑti ɑmrikɑ bude væ sɑmɑnehɑje rɑdɑri zeddemuʃæki dʒædid rɑ be vɑʃænɡton sefɑreʃ dɑde æst. pæs æz ʃekæste ɡoftvæɡuhɑ mjɑne vɑʃænɡton væ pijunɡjɑnɡ, kore ʃomɑli e tʃændin muʃæke bɑlestik væ kutɑhbord ɑzmɑjeʃ kærde æst. ʒɑpon dær pɑsox be æfzɑjeʃe tævɑne nezɑmi tʃin væ koree ʃomɑli, qærɑrdɑdi jek. jek mæliliɑræde dolɑri rɑ bɑ ʃerkæte tæslihɑti ɑmrikɑi « lɑkeid mɑrtin » bærɑje xæride dʒænɡænde « efe siopændʒ » emzɑ kærde æst. sisædo dæh e sisædo dæh", "text": "به نوشته خبرگزاری «رویترز»، بررسی سالانه وزارت دفاع ژاپن که روز پنجشنبه منتشر شد در حالی به این نتیجه رسیده است که پیونگ‌یانگ قادر به پرتاب موشک‌های بالستیک مجهز به کلاهک هسته‌ای است.این گزارش تهدیدات مهم علیه ژاپن را چین، سپس کره‌ شمالی و بعد از آن روسیه برمی‌شمرد. این در حالی است که در دوره جنگ سرد، توکیو مسکو را اصلی‌ترین تهدید خود می‌دانست.در این گزارش گشت‌های هوایی و دریایی چین «یک نگرانی در زمینه امنیت ملی» ژاپن عنوان شده است.«تورو کانو» وزیر دفاع جدید ژاپن در نشستی خبری گفت: «واقعیت این است که چین به‌سرعت هزینه‌های نظامی خود را افزایش می‌دهد و درنتیجه مردم می‌توانند درک کنند که نیاز به صفحات بیشتری [در گزارش] داریم».کانو افزود: «چین در حال استقرار تجهیزات هوایی و دریایی با تناوبی بیشتر، در غرب اقیانوس آرام و از تنگه سوشیما تا دریای ژاپن است».وزارت امور خارجه چین این گزارش وزارت دفاع ژاپن را ناخوشایند توصیف کرد. «گنگ شوانگ» سخنگوی وزارت امور خارجه چین گفت، پکن «انتقادات بی‌اساس» ژاپن درخصوص دفاع ملی معمول خود را نمی‌پذیرد.ژاپن طی سال‌های اخیر برای مقابله با تهدیدات از سوی کره شمالی و چین میلیاردها دلار صرف بودجه نظامی کرده است. این کشور طی سال‌های اخیر یکی از مشتریان اصلی کارخانه‌های تسلیحاتی آمریکا بوده و سامانه‌های راداری ضدموشکی جدید را به واشنگتن سفارش داده است.پس از شکست گفت‌وگوها میان واشنگتن و پیونگ‌یانگ، کره شمالی  چندین موشک بالستیک و کوتاه‌برد آزمایش کرده است.ژاپن در پاسخ به افزایش توان نظامی چین و کره شمالی، قراردادی ۱.۱ ملیلیارد دلاری را با شرکت تسلیحاتی آمریکایی «لاکهید مارتین» برای خرید جنگنده «F-35» امضا کرده است.310 310" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 104, 121, 104, 205, 134, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 183, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 197, 174, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "eddeʔɑje mæqɑmɑte ettelɑʔɑti hend dærmorede xætære mosælmɑnɑn mohɑdʒere bænɡlɑdeʃi væ miɑnmɑri hæʃ dehli no, irnɑ : bistose ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh be eddeʔɑje mænɑbeʔe ettelɑʔɑti hend, mosælmɑnɑne bænɡlɑdeʃi væ miɑnmɑri dær dʒostodʒuje zendeɡi behtær mi kuʃænd æz rɑh hend be pɑkestɑn berævænd væ bærɑje sɑzmɑn hɑje æmnijæti dær ejɑlæte qærbi rɑdʒestɑn moʃkelɑte zjɑdi idʒɑd kærde ænd. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" pɑjunir \" ruze se ʃænbe be næql æz in mænɑbeʔ neveʃt : mæqɑmɑte ejɑlæte rɑdʒestɑn neɡærɑnænd ke sɑzemɑne ettelɑʔɑte ærteʃe pɑkestɑn bærɑje ɡostæreʃe \" fæʔɑlijæt hɑje xærɑbkɑri \" xod dær ine ejɑlæt væ diɡær noqɑte hend, æz in æfrɑd estefɑde konæd. in mænɑbeʔe moddæʔi ænd : mosælmɑnɑne bænɡlɑdeʃi væ miɑnmɑri be omide ʃærɑjete zendeɡi behtær be pɑkestɑne mohɑdʒeræt mi konænd æmmɑ pæs æz ɑnke movæffæq be jɑftæne kɑr væ zendeɡi monɑsebi nemi ʃævænd, be fæʔɑlijæt hɑje xærɑbkɑri ælæjhe hend dæst mi zænænd. be eddeʔɑje mænɑbeʔe ettelɑʔɑti mæzkur, æxiræn teʔdɑdi mohɑdʒere bænɡlɑdeʃi ke pɑkestɑn bærɑje fæʔɑlijæte xærɑbkɑri be dɑxele hende ferestɑde bud, be dæste niruhɑje æmnijæti koʃte ʃodænd. ine mænɑbeʔ æfzudænd : dær mɑhhɑje ɑvril væ fevrijee emsɑl niz ʃɑnzdæh mohɑdʒere bænɡlɑdeʃi ke qæsde vorud be xɑke hend dær nævɑhi mærzi rɑdʒestɑn rɑ dɑʃtænd, tævæssote niruhɑje hendi bɑzdɑʃt ʃodænd.", "text": " ادعای مقامات اطلاعاتی هند درمورد خطر مسلمانان مهاجر بنگلادشی و میانماری\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 23 شهریور 1378 برابر با 14 سپتامبر 1999\n به ادعای منابع اطلاعاتی هند ، مسلمانان بنگلادشی و میانماری در جستجوی\nزندگی بهتر می کوشند از راه هند به پاکستان بروند و برای سازمان های امنیتی\nدر ایالت غربی راجستان مشکلات زیادی ایجاد کرده اند. روزنامه انگلیسی زبان \"پایونیر\" روز سه شنبه به نقل از این منابع نوشت:\nمقامات ایالت راجستان نگرانند که سازمان اطلاعات ارتش پاکستان بـرای گسترش\n\" فعالیت های خـرابکاری \" خــود در ایـن ایالت و دیگر نقاط هند ، از این\nافراد استفاده کند. این منابع مدعی اند : مسلمانان بنگلادشی و میانمـاری به امـــید شرایط\nزندگی بهتر به پـاکستان مهاجرت می کنند اما پس از آنکه موفق به یافتن کار\nو زندگی مناسبی نمی شوند ، به فعالیت های خرابکاری علیه هند دست می زنند. به ادعای منابع اطلاعاتی مذکور، اخیرا تعدادی مهاجر بنگلادشی که پاکستان\nبرای فعــالیت خرابکاری به داخل هند فرستاده بود ، به دست نیروهای امنیتی\nکشته شدند. ایـــن منابع افزودند : در ماههای آوریل و فوریه امسال نیز 16 مهاجر\nبنگلادشی کــه قصد ورود به خاک هند در نواحی مرزی راجستان را داشتند، توسط\nنیروهای هندی بازداشت شدند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 103, 103, 104, 205, 151, 204, 148, 109, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 178, 219, 188, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 138, 220, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe ferɑksijone færɑɡire montæxæbɑne mædʒlese dæhom montæxæbɑne osulɡærɑ væ mostæqel pærɑntezbæste æz hodud sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si bɑ hozur væ soxænrɑni ɑjætollɑh movæhhedikermɑni væ æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɑqɑz ʃod. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz dær neʃæste montæxæbɑne osulɡærɑ væ mostæqelle dæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær sɑxtemɑne qædime mædʒlese bærɡozɑr ʃod, bɑ tæʃrihe mæbɑni kɑre tæʃækkolhɑje enqelɑbi væ bɑ eʃɑre be ehtemɑme ʃæhid beheʃti be mɑnifest dær kɑre hezbi, ezhɑr dɑʃt : ævvælin mæbnɑ, eslɑme nɑbe mohæmmædist jæʔni hæmɑn qerɑʔæte hozehɑje elmije. vej bɑ tæʔkid bær lozume esteqlɑle mæktæbi ɑn rɑ kelide hælle mæsʔæle onvɑn kærd væ æfzud : piʃ æz enqelɑbe dʒærijɑnɑte eslɑmi be vodʒud ɑmædænd ke enqelɑbi hæm budænd æmmɑ ʃæhid motæhhærihɑ væ mofættehhɑ rɑ dero kærdænd tʃerɑ ke be donbɑle eslɑmi budænd ke æz rohɑnijæte dʒodɑ ʃode bud. lɑridʒɑni æz qɑnune æsɑsi be onvɑne diɡær mæbnɑje kɑre hezbi væ tæʃækkoli dær irɑn jɑd kærd væ ɡoft : pæs æz enqelɑbe eslɑmi hævɑdese moxtælefi rox dɑd ke æɡær velɑjæte fæqih næbud moʃkelɑte mɑ biʃ æz in miʃod. vej velɑjæte fæqih rɑ rokne enqelɑb xɑnd væ bɑ jɑdɑværi inke mɑ dær hævɑdese enqelɑb væ dʒænɡ zire bejræqe emɑm ræh pærɑntezbæste budim ezhɑrdɑʃt : etmɑme dʒænɡ hæm be dæste væli fæqih bud væ kæsi qejr æz u nemitævɑnest dʒænɡ rɑ tæmɑm konæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be rɑhbærihɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pæs æz emɑm ræh pærɑntezbæste dær hævɑdese moxtælef ɡoft : pæs æz hɑdese jɑzdæh septɑmbr be tʃɑhɑr keʃvær mixɑstænd hæmle konænd væqti be ærɑq hæmle kærdænd bɑ esterɑteʒi dorosti ke irɑn dær piʃ ɡereft dær ærɑq mɑndænd væ særændʒɑm bɑ xedʒɑlæt æz ɑn birun ræftænd. vej bɑ jɑdɑværi feʃɑr vɑred ʃode bær hezbollɑh lobnɑn dær dʒænɡe siose ruze xɑterneʃɑn kærd : vozærɑje ettelɑʔɑt væ xɑredʒe væqt væ færmɑndeh sepɑh qods dær dʒælæsei dær dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ke mæn dær ɑn zæmɑn dær ɑn mæsʔulijæt dɑʃtæm ɡozɑreʃhɑi erɑʔe dɑdænd ke dær næhɑjæt bænɑ ʃod xedmæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke dær mæʃhæd hozur dɑʃtænd beresim væ mætɑleb rɑ ærz konim ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ɑn dʒælæsee pændʒ tʃɑhɑr noktee mætræh kærdænd ke modʒebe tæqire ʃærɑjet ʃod væ bæʔdhɑ sejjed hæsæn næsrollɑh be mɑ ɡoft ke væqti nokɑte ræhbæri rɑ be dʒebhehɑe montæqel kærdim væzʔijæt tæqir kærd. lɑridʒɑni bɑ tæʔkid bær inke kæmtær kæsi rɑ miʃenɑsæd ke dær mæsɑʔele mæntæqei væ bejnolmelæli væ niz dɑxeli be ændɑze ræhbære enqelɑb ɑʃnɑi dɑʃte bɑʃæd, ɡoft : iʃɑn keʃvær rɑ æz bohrɑnhɑje dɑxeli obur dɑdænd væ mɑ mæslæke iʃɑn rɑ rɑh xod midɑnim. vej bɑ tæsrih bær in nokte ke bɑjæd bɑ tæʔæssob be mænɑfeʔe melli neɡɑh konim, xɑterneʃɑn kærd : mænɑfeʔe melli dʒɑj tʃɑnezæni væ æʔmɑle ɡerɑjeʃhɑje dʒenɑhi nist. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jɑdɑværi inke dær bæʔzi mæqɑteʔe enqelɑb ɡoruhhɑje sjɑsiː mærzhɑje mænɑfeʔe melli rɑ æz mænɑfeʔe dʒenɑhi tæmiz nædɑdeænd væ be mænɑfeʔe melli zærbe mizædænd, ɡoft : mɑ bɑjæd dær mæsire mænɑfeʔe melli æz xod beɡozærim. lɑridʒɑni bɑ tærhe in soɑl ke mjɑne dʒærijɑnɑte sjɑsiː moxtælef mæbnɑje hærekæti xod rɑ tʃe miɡozɑrim, ezhɑrdɑʃt : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb færmude budænd ke mæsʔæle mæn eslɑhe tælæb væ osulɡærɑ nist bælke mæsʔæle mæn enqelɑbi budæn æst væ dær dʒɑj diɡær ɡofteænd ke mæn osulɡærɑje eslɑhtælæb hæstæm. vej enqelɑbi ɡæri mæslæki rɑ mɑje hæjɑte dʒærijɑnɑte sjɑsiː xɑnd væ bɑ eʃɑre be inke tæqsimbændihɑje konuni dʒenɑhi dær keʃvære biʃtær ʃæbih koluphɑje siɑsist ke dærdi rɑ æz keʃvær dævɑ nemikonæd, xɑterneʃɑn kærd : bærxi esrɑr dɑrænd sɑje koluphɑje sjɑsiː rɑ be dɑxele mædʒles biændɑzænd mæɡær inhɑ birun æz mædʒlese tʃeqædr tæʔsirɡozɑrænd? ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : æksær ʃomɑ montæxæbɑne mellæt tædʒrobiɑti dɑrid tʃe nijɑzist ke pedærbozorɡhɑ æz birune mædʒlese ʃomɑ rɑ dær zæminee sjɑsiː rɑhbæri konænd? vej bɑ eʃɑre be inke enqelɑb nemitævɑnæd jek hærekæte tɑrixmænd bɑʃæd væ ruhije væ motore mohærrekeæʃ enqelɑbi budæn æst, ezhɑr dɑʃt : bærxi moʔtæqedænd enqelɑbe eslɑmi tæmɑm ʃod væ dʒomhuri eslɑmi be dʒɑj ɑn ɑmæde æst dær hɑlike dʒomhuri eslɑmi kɑlbodi bær ruhe enqelɑbi eslɑmist. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod mærdomi kærdæne eqtesɑd dær tʃɑrtʃube eqtesɑde moqɑvemæti rɑ jeki æz mehværhɑje kɑre mædʒlese dæhom bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær inke mɑ tʃɑrei dʒoz færɑɡir kærdæne eqtesɑd væ dɑdæne ɑn be dæste mærdom nædɑrim, ezhɑr dɑʃt : dær sæfæri ke be torkije dɑʃtæm ɑqɑje ærduqɑn bærnɑmee hæʃt sɑle ɑjændee eqtesɑdi dolætæʃ rɑ be mɑ dɑd ke dær ɑn bænɑ bud sɑderɑte in keʃvær æz sædo pændʒɑh miljɑrd dolɑre konuni be pɑnsæd miljɑrd dolɑr beresæd dær hɑli ke torkijee næ næft væ ɡɑz dɑræd væ næ mærdome ɑn æz mɑ bɑhuʃtærænd bɑ in hɑle kol sɑderɑte mɑ be hæftɑd miljɑrd dolɑr miresæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jɑdɑværi inke dær æksær mævɑred sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr be nætidʒe næresid æz zæruræte molzæm kærdæne dolætihɑ be vɑɡozɑri eqtesɑd be mærdom soxæn ɡoft væ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in tʃænd sɑl esterɑteʒi dorosti dær mæntæqe dɑʃte dær hɑlike æsære keʃværhɑ ziɡzɑɡ zædeænd. vej edɑme dɑd : sijɑsæte irɑn dær ærɑq in bud ke mærdome xodeʃɑn hɑkem bɑʃænd væ ɑmrikɑihɑ dær æʔmɑle æhdɑfe xod pæs æz eʃqɑle nɑkɑm ʃodænd. lɑridʒɑni hemɑjæt æz mostæzʔæfɑn rɑ dʒæhætɡiri bejnolmelæli dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑnd væ ɡoft : in tæsævvor ke ɑmrikɑihɑ æɡær dær hozei dæst æz doʃmæni bærdɑʃtænd dær hozei diɡær ɑn rɑ edɑme nemidæhænd, sɑde lohɑne æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke nævæd dærsæde buddʒe keʃvære dʒɑrist, tæsrih kærd : pɑnsæd miljɑrd tumɑn poroʒee kolænɡzæde dɑrim ke bɑ nerxe tæværrome zæde konuni biʃ æz si sɑl tul mikeʃæd tɑ be nætidʒe beresæd væ zæmɑni ke bæhrebærdɑri miʃævæd, kolneɡi ʃode æst. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ zekre in nokte ke mædʒles dær in do sɑle do bɑr be dolæt edʒɑze dɑde ke poroʒehɑje nimetæmɑm rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd, ɡoft : dolæte in poroʒehɑ rɑ vɑɡozɑr nækærd væ mortækebe eʃtebɑh ʃod. vej olævijæte extesɑse mænɑbeʔ dær ɡoʃɑjeʃhɑ pæs æz ræfʔe tæhrimhɑ rɑ kɑrxɑnehɑ bærʃemord væ bɑ eʃɑre be inke vezɑræte ettelɑʔɑte mænɑfeze vorude qɑtʃɑq be keʃvær rɑ moʃæxxæs kærde bud, ezhɑr dɑʃt : bist miljɑrd dolɑr qɑtʃɑq vɑrede keʃvær miʃævæd dær in suræte mɑ tʃeɡune mitævɑnim tolide dɑxel rɑ rɑhændɑzi konim. lɑridʒɑni dær bæxʃi diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri ziɑræti kɑrhɑje xubi suræt ɡerefte æst, ɡoft : ʃibe bedehi dolæt be sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi soʔudi bude tʃerɑ ke bɑ hædʒme rubæhroʃde bɑzneʃæstehɑe movɑdʒeh æst. vej xodkæfɑ ʃodæn dær mæhsulɑte esterɑteʒiki rɑ æz dʒomle sijɑsæthɑje mohemme nezɑm bærʃemord væ dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : pæs æz ræfʔe tæhrimhɑje hæstei mɑ moʃkelɑte diɡæri niz bær sære rɑh særmɑjeɡozɑri dær keʃvær dɑrim væ mɑ bɑjæd zæminesɑzi konim tɑ særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje hozur dær irɑn reqbæt konænd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz kæmbude hotel bærɑje ɡærdeʃɡærɑn dær keʃvær soxæn ɡoft væ æfzud : bæʔzi ʃerkæthɑje xɑredʒi bærɑje særmɑjeɡozɑri be irɑn ɑmædænd æmmɑ inqædr ʃæhrdɑrihɑ bærɑjeʃɑn moʃkel idʒɑd kærdænd ke ræftænd. vej mohemtærin hoze bærɑje pɑjdɑr neɡæh dɑʃtæne enqelɑb rɑ dær ʃærɑjete konuni hozee eqtesɑdi xɑnd væ ɡoft : æɡær dɑneʃɡɑhhɑje donjɑ pul næft nemiɡirænd æmmɑ dær irɑne jek bæxʃ æz pule næft rɑ be hoze sænʔæt væ bæxʃe diɡær rɑ be dɑneʃɡɑh midæhim. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be hozure dævɑzdæh milijun hɑʃijeneʃin dær keʃvær ke bɑ ehtesɑbe sɑkenine bɑfthɑje færsude dær keʃvære nuzdæh milijun næfær miʃævænd, tæsrih kærd : æksær in dʒæmʔijæt be ellæte nɑkɑrɑmædi tʃærxe eqtesɑd dær rustɑ be ʃæhr miɑjænd. vej bɑ eʃɑre be roʃde kæmi væ kejfi dʒærijɑne terorist dær in sɑlhɑ ɡoft : dɑʔeʃ dær in moddæte si miljɑrd dolɑr selɑh ɡerefte æst væ mɑ bɑ jek pædide teroristi rubæhroʃd movɑdʒehim ke æɡær bexɑhim bɑ ɑn moqɑbele konim bɑjæd æmnijæte xod rɑ tæqvijæt konim. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bærɡozɑri tʃenin dʒælæsɑti betævɑnæd dær hælle moʃkelɑte keʃvære mofid bɑʃæd. dær hæmɑjeʃe montæxebine osulɡærɑje mædʒlese dæhom, pæs æz xoʃɑmædɡui æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be mihmɑnɑn, ɑjætollɑh movæhhedikermɑni dæbirkole dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez be onvɑne soxænrɑne dʒælæse mætɑlebi rɑ mætræh kærd. ɑjætollɑh movæhhedikermɑni dær in neʃæst onvɑn kærd ke montæxebine mædʒlese dæhom bɑjæd pejrævi xætte emɑm væ ræhbæri bude væ ɑrmɑnɡærɑi bɑjæd æz xæsisehɑje bɑreze ɑnhɑ bɑʃæd væ niz sævɑb væ oqɑbe kɑrhɑje xod rɑ dær ændʒɑme omure mæddenæzær qærɑr dæhænd. vej æfzud : dʒæhætɡiri montæxebin dær entexɑbe ræis væ hejʔæte ræise, olævijæthɑje nezɑm væ enqelɑb væ emɑm væ ræhbæri bɑʃæd. neʃæste ferɑksijone færɑɡire montæxæbɑne mædʒlese dæhom ʃɑmele montæxæbɑne osulɡærɑ væ mostæqelle mædʒlese dæhom dæqɑjeqi qæbl pɑjɑn jɑft. in hæmɑjeʃ æz hodud sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ si dæqiqe dær mæhæle mædʒlese qædim ɑqɑz be kɑr kærd væ ɑjætollɑh movæhhedi kermɑni væ æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in hæmɑjeʃ soxænrɑni kærdænd. æhmæde æmirɑbɑdi montæxæbe osulɡærɑje mærdome qom dær mædʒlese dæhom dær hæmɑjeʃe sobhe emruz montæxæbɑne mædʒles ke bærɑje ɑʃnɑi ɑnɑn bɑ rævænde qɑnunɡozɑri tæʃkil ʃode bud, dæʔvætnɑmehɑje bærxi montæxæbɑn rɑ bejne ɑnhɑ toziʔ kærd. ezzætollɑh jusefiɑn mollɑ montæxæbe mærdome ɑmol dær mædʒlese ɑjændee piʃ æz pɑjɑne hæmɑjeʃe ferɑksijone færɑɡire mædʒles dæhom poʃte teribune hɑzer ʃod væ dær soxænɑne kutɑhi ezhɑr dɑʃt : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær æz montæxæbɑne hɑzer dær in neʃæst, bærɡæh hozur rɑ emzɑ kærdænd, ælbætte bistohæft næfær æz montæxæbɑne diɡær ʃæxsæn bɑ bænde tæmɑs ɡereftænd væ eʔlɑme hozur dær in neʃæst rɑ kærdænd. mɑnænde ɑqɑjɑn qɑseme æhmædilɑʃæki, hosejnæli ʃæhrjɑri væ hɑdi qævɑmi montæxæbɑne mærdome noʃæhr væ tʃɑlus, zɑhedɑn væ hæmtʃenin esfærɑjen. æli motæhhæri montæxæbe mærdome tehrɑn dær mædʒlese dæhom, dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ellæte hozuræʃ dær dʒælæsɑte ferɑksijonhɑje omid væ færɑɡir, ezhɑr dɑʃt : mæn færɑdʒenɑhi hæstæm væ kɑri be in dæstebændihɑje sjɑsiː nædɑræm, be hæmin dælil dær dʒælæsɑte hær do ferɑksijon ʃerkæt kærdæm ælbætte be dæqɑjeqe pɑjɑni dʒælæse ferɑksijone færɑɡire mædʒlese dæhom residæm. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke bænde dær liste omid budæm be hæmin dælile æxlɑq eqtezɑ mikærd dær ebtedɑ be dʒælæse ferɑksijone omid berævæm. vej dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke mævɑzeʔe sjɑsiː ʃomɑ be liste omide næzdiktær æst jɑ æxlɑq modʒeb ʃod ke ebtedɑ dær ɑn dʒælæse hozur jɑbid? ɡoft : æxlɑq eqtezɑ mikærd ke dær ebtedɑ dær dʒælæse ferɑksijone omid hozur jɑbæm. motæhhæri bɑ tæʔkid bær inke hænuz moʃæxxæs nist be ozvijæte kodɑmjek æz ferɑksijonhɑje mædʒles dærɑjæm, ɡoft : ɑqɑjɑn lɑridʒɑni væ ɑrefe hær do bærɑje rijɑsæte mædʒlese xub hæstænd ælbætte bænde piʃbini dær in zæmine nædɑræm. vej dær pɑjɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke ɑiɑ tæsmimæʃ bærɑje kɑndidɑturi bærɑje nɑʔebræise mædʒlese dʒeddist jɑ næ, be ɡæftæne kælæme « ehtemɑlæn » bæsænde kærd.", "text": "همایش فراکسیون فراگیر منتخبان مجلس دهم (منتخبان اصولگرا و مستقل) از \nحدود ساعت 14:30 با حضور و سخنرانی آیت‌الله موحدی‌کرمانی و علی لاریجانی \nرئیس مجلس شورای اسلامی آغاز شد.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی عصر امروز در \nنشست منتخبان اصولگرا و مستقل دهمین دوره مجلس شورای اسلامی که در ساختمان \nقدیم مجلس برگزار شد، با تشریح مبانی کار تشکل‌های انقلابی و با اشاره به \nاهتمام شهید بهشتی به مانیفست در کار حزبی، اظهار داشت: اولین مبنا، اسلام \nناب محمدی است یعنی همان قرائت حوزه‌های علمیه.وی با تاکید بر لزوم استقلال مکتبی آن را کلید حل \nمسئله عنوان کرد و افزود: پیش از انقلاب جریانات اسلامی به وجود آمدند که \nانقلابی هم بودند اما شهید مطهری‌ها و مفتح‌ها را درو کردند چرا که به \nدنبال اسلامی بودند که از روحانیت جدا شده بود.لاریجانی از قانون اساسی به عنوان دیگر مبنای کار \nحزبی و تشکلی در ایران یاد کرد و گفت: پس از انقلاب اسلامی حوادث مختلفی رخ\n داد که اگر ولایت فقیه نبود مشکلات ما بیش از این می‌شد.وی ولایت فقیه را رکن انقلاب خواند و با یادآوری \nاینکه ما در حوادث انقلاب و جنگ زیر بیرق امام (ره) بودیم اظهارداشت: اتمام\n جنگ هم به دست ولی فقیه بود و کسی غیر از او نمی‌توانست جنگ را تمام کند.رئیس مجلس شورای اسلامی با اشاره به راهبری‌های مقام\n معظم رهبری پس از امام (ره) در حوادث مختلف گفت: پس از حادثه 11 سپتامبر \nبه 4 کشور می‌خواستند حمله کنند؛ وقتی به عراق حمله کردند با استراتژی \nدرستی که ایران در پیش گرفت در عراق ماندند و سرانجام با خجالت از آن بیرون\n رفتند.وی با یادآوری فشار وارد شده بر حزب‌الله لبنان در \nجنگ 33 روزه خاطرنشان کرد: وزرای اطلاعات و خارجه وقت و فرمانده سپاه قدس \nدر جلسه‌ای در دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی که من در آن زمان در آن \nمسئولیت داشتم گزارش‌هایی ارائه دادند که در نهایت بنا شد خدمت مقام معظم \nرهبری که در مشهد حضور داشتند برسیم و مطالب را عرض کنیم؛ رهبر معظم انقلاب\n در آن جلسه 5-4 نکته مطرح کردند که موجب تغییر شرایط شد و بعدها سید حسن \nنصرالله به ما گفت که وقتی نکات رهبری را به جبهه‌ها منتقل کردیم وضعیت \nتغییر کرد.لاریجانی با تاکید بر اینکه کمتر کسی را می‌شناسد که\n در مسائل منطقه‌ای و بین‌المللی و نیز داخلی به اندازه رهبر انقلاب آشنایی\n داشته باشد، گفت: ایشان کشور را از بحران‌های داخلی عبور دادند و ما مسلک \nایشان را راه خود می‌دانیم.وی با تصریح بر این نکته که باید با تعصب به منافع \nملی نگاه کنیم، خاطرنشان کرد: منافع ملی جای چانه‌زنی و اعمال گرایش‌های \nجناحی نیست.رئیس مجلس شورای اسلامی با یادآوری اینکه در بعضی \nمقاطع انقلاب گروه‌های سیاسی مرزهای منافع ملی را از منافع جناحی تمیز \nنداده‌اند و به منافع ملی ضربه می‌زدند، گفت: ما باید در مسیر منافع ملی از\n خود بگذریم.لاریجانی با طرح این سوال که میان جریانات سیاسی \nمختلف مبنای حرکتی خود را چه می‌گذاریم، اظهارداشت: رهبر معظم انقلاب \nفرموده بودند که مسئله من اصلاح طلب و اصولگرا نیست بلکه مسئله من انقلابی \nبودن است و در جای دیگر گفته‌اند که من اصولگرای اصلاح‌طلب هستم.وی انقلابی گری مسلکی را مایه حیات جریانات سیاسی \nخواند و با اشاره به اینکه تقسیم‌بندی‌های کنونی جناحی در کشور بیشتر شبیه \nکلوپ‌های سیاسی است که دردی را از کشور دوا نمی‌کند، خاطرنشان کرد: برخی \nاصرار دارند سایه کلوپ‌های سیاسی را به داخل مجلس بیاندازند؛ مگر اینها \nبیرون از مجلس چقدر تاثیرگذارند؟رئیس مجلس شورای اسلامی گفت: اکثر شما منتخبان ملت \nتجربیاتی دارید چه نیازی است که پدربزرگ‌ها از بیرون مجلس شما را در زمینه \nسیاسی راهبری کنند؟وی با اشاره به اینکه انقلاب نمی‌تواند یک حرکت \nتاریخ‌مند باشد و روحیه و موتور محرکه‌اش انقلابی بودن است، اظهار داشت: \nبرخی معتقدند انقلاب اسلامی تمام شد و جمهوری اسلامی به جای آن آمده است در\n حالیکه جمهوری اسلامی کالبدی بر روح انقلابی اسلامی است.وی در بخش دیگری از سخنان خود مردمی کردن اقتصاد در \nچارچوب اقتصاد مقاومتی را یکی از محورهای کار مجلس دهم برشمرد و با تاکید \nبر اینکه ما چاره‌ای جز فراگیر کردن اقتصاد و دادن آن به دست مردم نداریم، \nاظهار داشت: در سفری که به ترکیه داشتم آقای اردوغان برنامه 8 سال آینده \nاقتصادی دولتش را به ما داد که در آن بنا بود صادرات این کشور از 150 \nمیلیارد دلار کنونی به 500 میلیارد دلار برسد در حالی که ترکیه نه نفت و \nگاز دارد و نه مردم آن از ما باهوش‌ترند با این حال کل صادرات ما به 70 \nمیلیارد دلار می‌رسد.رئیس مجلس شورای اسلامی با یادآوری اینکه در اکثر \nموارد سیاست‌های اصل 44 به نتیجه نرسید از ضرورت ملزم کردن دولتی‌ها به \nواگذاری اقتصاد به مردم سخن گفت و در بخش دیگری از سخنان خود افزود: جمهوری\n اسلامی ایران در این چند سال استراتژی درستی در منطقه داشته در حالیکه اثر\n کشورها زیگزاگ زده‌اند.وی ادامه داد: سیاست ایران در عراق این بود که مردم خودشان حاکم باشند و آمریکایی‌ها در اعمال اهداف خود پس از اشغال ناکام شدند.لاریجانی حمایت از مستضعفان را جهت‌گیری بین‌المللی \nجمهوری اسلامی ایران خواند و گفت: این تصور که آمریکایی‌ها اگر در حوزه‌ای \nدست از دشمنی برداشتند در حوزه‌ای دیگر آن را ادامه نمی‌دهند، ساده لوحانه \nاست.وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه 90 \nدرصد بودجه کشور جاری است، تصریح کرد: 500 میلیارد تومان پروژه کلنگ‌زده \nداریم که با نرخ تورم زده کنونی بیش از 30 سال طول می‌کشد تا به نتیجه برسد\n و زمانی که بهره‌برداری می‌شود، کلنگی شده است.رئیس مجلس شورای اسلامی با ذکر این نکته که مجلس در \nاین 2 سال دو بار به دولت اجازه داده که پروژه‌های نیمه‌تمام را به بخش \nخصوصی واگذار کند، گفت: دولت این پروژه‌ها را واگذار نکرد و مرتکب اشتباه \nشد.وی اولویت اختصاص منابع در گشایش‌ها پس از رفع \nتحریم‌ها را کارخانه‌ها برشمرد و با اشاره به اینکه وزارت اطلاعات منافذ \nورود قاچاق به کشور را مشخص کرده بود، اظهار داشت: 20 میلیارد دلار قاچاق \nوارد کشور می‌شود در این صورت ما چگونه می‌توانیم تولید داخل را راه‌اندازی\n کنیم.لاریجانی در بخشی دیگری از سخنان خود با اشاره به \nاینکه در بخش گردشگری زیارتی کارهای خوبی صورت گرفته است، گفت: شیب بدهی \nدولت به صندوق‌های بازنشستگی صعودی بوده چرا که با حجم روبه‌رشد \nبازنشسته‌ها مواجه است.وی خودکفا شدن در محصولات استراتژیکی را از جمله \nسیاست‌های مهم نظام برشمرد و در ادامه خاطرنشان کرد: پس از رفع تحریم‌های \nهسته‌ای ما مشکلات دیگری نیز بر سر راه سرمایه‌گذاری در کشور داریم و ما \nباید زمینه‌سازی کنیم تا سرمایه‌گذاران برای حضور در ایران رغبت کنند.رئیس مجلس شورای اسلامی از کمبود هتل برای گردشگران \nدر کشور سخن گفت و افزود: بعضی شرکت‌های خارجی برای سرمایه‌گذاری به ایران \nآمدند اما اینقدر شهرداری‌ها برای‌شان مشکل ایجاد کردند که رفتند.وی مهم‌ترین حوزه برای پایدار نگه داشتن انقلاب را \nدر شرایط کنونی حوزه اقتصادی خواند و گفت: اگر دانشگاه‌های دنیا پول نفت \nنمی‌گیرند اما در ایران یک بخش از پول نفت را به حوزه صنعت و بخش دیگر را \nبه دانشگاه می‌دهیم.لاریجانی با اشاره به حضور 12 میلیون حاشیه‌نشین در \nکشور که با احتساب ساکنین بافت‌های فرسوده در کشور 19 میلیون نفر می‌شوند، \nتصریح کرد: اکثر این جمعیت به علت ناکارآمدی چرخه اقتصاد در روستا به شهر \nمی‌آیند.وی با اشاره به رشد کمی و کیفی جریان تروریست در این\n سال‌ها گفت: داعش در این مدت 30 میلیارد دلار سلاح گرفته است و ما با یک \nپدیده تروریستی روبه‌رشد مواجه‌ایم که اگر بخواهیم با آن مقابله کنیم باید \nامنیت خود را تقویت کنیم.رئیس مجلس شورای اسلامی در پایان ابراز امیدواری کرد که برگزاری چنین جلساتی بتواند در حل مشکلات کشور مفید باشد.در همایش منتخبین اصولگرای مجلس دهم، پس از \nخوشامدگویی علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی به میهمانان، آیت‌الله \nموحدی‌کرمانی دبیرکل جامعه روحانیت مبارز به عنوان سخنران جلسه مطالبی را \nمطرح کرد.آیت‌الله موحدی‌کرمانی در این نشست عنوان کرد که \nمنتخبین مجلس دهم باید پیرو خط امام و رهبری بوده و آرمان‌گرایی باید از \nخصیصه‌های بارز آنها باشد و نیز ثواب و عقاب کارهای خود را در انجام امور \nمدنظر قرار دهند.وی افزود: جهت‌گیری منتخبین در انتخاب رئیس و هیأت رئیسه، اولویت‌های نظام و انقلاب و امام و رهبری باشد.نشست فراکسیون فراگیر منتخبان مجلس دهم شامل منتخبان اصولگرا و مستقل مجلس دهم دقایقی قبل پایان یافت.این همایش از حدود ساعت 14 و 30 دقیقه در محل مجلس \nقدیم آغاز به کار کرد و آیت‌الله موحدی کرمانی و علی لاریجانی رئیس مجلس \nشورای اسلامی در این همایش سخنرانی کردند.احمد امیرآبادی منتخب اصولگرای مردم قم در مجلس دهم \nدر همایش صبح امروز منتخبان مجلس که برای آشنایی آنان با روند قانونگذاری \nتشکیل شده بود، دعوتنامه‌های برخی منتخبان را بین آنها توزیع کرد.عزت‌الله یوسفیان ملا منتخب مردم آمل در مجلس آینده \nپیش از پایان همایش فراکسیون فراگیر مجلس دهم پشت تریبون حاضر شد و در \nسخنان کوتاهی اظهار داشت: 154 نفر از منتخبان حاضر در این نشست، برگه حضور \nرا امضا کردند، البته 27 نفر از منتخبان دیگر شخصا با بنده تماس گرفتند و \nاعلام حضور در این نشست را کردند. مانند آقایان قاسم احمدی‌لاشکی، حسینعلی \nشهریاری و هادی قوامی منتخبان مردم نوشهر و چالوس، زاهدان و همچنین \nاسفراین.علی مطهری منتخب مردم تهران در مجلس دهم،\n در پاسخ به سؤالی درباره علت حضورش در جلسات فراکسیون‌های امید و فراگیر، \nاظهار داشت: من فراجناحی هستم و کاری به این دسته‌بندی‌های سیاسی ندارم، به\n همین دلیل در جلسات هر دو فراکسیون شرکت کردم البته به دقایق پایانی جلسه \nفراکسیون فراگیر مجلس دهم رسیدم.وی افزود: از آنجا که بنده در لیست امید بودم به همین دلیل اخلاق اقتضا می‌کرد در ابتدا به جلسه فراکسیون امید بروم.وی در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه مواضع سیاسی شما \nبه لیست امید نزدیک‌تر است یا اخلاق موجب شد که ابتدا در آن جلسه حضور \nیابید؟ گفت: اخلاق اقتضا می‌کرد که در ابتدا در جلسه فراکسیون امید حضور \nیابم.مطهری با تأکید بر اینکه هنوز مشخص نیست به عضویت \nکدامیک از فراکسیون‌های مجلس درآیم، گفت: آقایان لاریجانی و عارف هر دو \nبرای ریاست مجلس خوب هستند البته بنده پیش‌بینی در این زمینه ندارم.وی در پایان در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه آیا \nتصمیمش برای کاندیداتوری برای نائب‌رئیس مجلس جدی است یا نه، به گفتن کلمه \n«احتمالاً» بسنده کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219,...
{ "phonemize": "hæʃ ʔæsæluje, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færmɑndɑre kænɡɑne buʃehr ɡoft : dæstɡɑhhɑje færhænɡi dær ɡozæʃte tævædʒdʒoh lɑzeme væʃɑjsæte be in ʃæhrestɑn nædɑʃte ænd væ entezɑr mi rævæd bɑ tælɑʃe biʃtærækæm tævædʒdʒohi hɑdʒbærɑn ʃævæd. æbbɑse tæbærroki pændʒʃænbe dær ʃorɑje edɑri kænɡɑn æfzud : tænhɑ ketɑbxɑne omumi kænɡɑn be læhɑze kæmi væ kejfi æz væzʔijæte monɑsebi bærxordɑr nist, fæzɑhɑje færhænɡi væ motenɑseb bɑ nijɑze dʒævɑnɑn dær extijɑr nædɑrim væ in moʔzælɑt dær hɑlist ke tæhævvolɑte eqtesɑdi væ sænʔæti dær ʃæhrestɑne ʃetɑbe fæzɑjænde ʔi dɑræd. vej tæsrih kærd : zæruræte tævɑzon bejne fæʔɑlijæthɑje sænʔæti dær pɑrse dʒonubi bɑ idʒɑde zire sɑxthɑje færhænɡi dær in mæntæqe idʒɑb mi konæd tɑ hæme dæstɡɑhhɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑt hæm ændiʃi væ tʃɑre dʒævi konænd zirɑ dær qejre in suræt bɑzxordhɑje mænfi ʃærɑjete pitʃide ʔi rɑ færɑhæm mi konæd. færmɑndɑre kænɡɑn æz ʃæhrdɑri in ʃæhr xɑst tɑ nim dærsæd dærɑmæde xod rɑ be sɑmɑndehi ketɑbxɑne omumi in ʃæhr extesɑs dæhæd væ sɑjere edɑrɑt niz dærɑjen morede hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃi ezhɑr dɑʃt : ruzɑne hezɑrɑn tæsmim ɡerefte mi ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne besjɑri æz ɑnhɑ fɑqede poʃtvɑne lɑzeme elmi væmæntæqi mi bɑʃænd væ be hæmin dælil kɑrɑi væ bæhre væri lɑzem dær æmælkærdæhɑe kæmrænɡtær æst ke mondʒær be æz bejn ræftæne mænɑbeʔe mɑddi væ ensɑni mi ʃævæd. færmɑndɑre kænɡɑn xɑstɑre tæsriʔ dær pɑsoxɡui be nɑme hɑje mærdomi dæftære rijɑsæte dʒomhuri æz suj edɑrɑte in ʃæhrestɑn ʃod. dær edɑme in neʃæste emɑme dʒomʔe æhle sonnæt kænɡɑn væ ræʔise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑn be bæjɑne mætɑlebi dær hoze kɑri xod pærdɑxtænd. kænɡɑn dær dʒonube ostɑne buʃehre vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": "\n#\n عسلویه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/85 \nداخلی.اجتماعی. \n فرماندار کنگان بوشهر گفت: دستگاههای فرهنگی در گذشته توجه لازم وشایسته\nبه این شهرستان نداشته اند و انتظار می رود با تلاش بیشترکم توجهی هاجبران \nشود. \n عباس تبرکی پنجشنبه در شورای اداری کنگان افزود: تنها کتابخانه عمومی \nکنگان به لحاظ کمی و کیفی از وضعیت مناسبی برخوردار نیست، فضاهای فرهنگی \nو متناسب با نیاز جوانان در اختیار نداریم و این معضلات در حالی است که \nتحولات اقتصادی و صنعتی در شهرستان شتاب فزاینده ای دارد. \n وی تصریح کرد: ضرورت توازن بین فعالیتهای صنعتی در پارس جنوبی با ایجاد\nزیر ساختهای فرهنگی در این منطقه ایجاب می کند تا همه دستگاهها برای رفع \nمشکلات هم اندیشی و چاره جویی کنند زیرا در غیر این صورت بازخوردهای \nمنفی شرایط پیچیده ای را فراهم می کند. \n فرماندار کنگان از شهرداری این شهر خواست تا نیم درصد درآمد خود را به \nساماندهی کتابخانه عمومی این شهر اختصاص دهد و سایر ادارات نیز دراین \nمورد همکاری داشته باشند. \n وی با تاکید بر انجام کارهای پژوهشی اظهار داشت: روزانه هزاران تصمیم \nگرفته می شود اما متاسفانه بسیاری از آنها فاقد پشتوانه لازم علمی ومنطقی \nمی باشند و به همین دلیل کارایی و بهره وری لازم در عملکردها کمرنگتر است \nکه منجر به از بین رفتن منابع مادی و انسانی می شود. \n فرماندار کنگان خواستار تسریع در پاسخگویی به نامه های مردمی دفتر \nریاست جمهوری از سوی ادارات این شهرستان شد. \n در ادامه این نشست امام جمعه اهل سنت کنگان و رییس شبکه بهداشت و \nدرمان این شهرستان به بیان مطالبی در حوزه کاری خود پرداختند. \n کنگان در جنوب استان بوشهر واقع است. \n678/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 205, 151, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 188, 219, 182, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "dær ettelɑʔije dæftære sæʔid mohæmmæd ɑmæde æst : besmee tæʔɑlimlæte ʃærife irɑnæbærɑsɑse æxbɑre montæʃer ʃode æz qole pɑsdɑr jædollɑh dʒævɑni mæbni bær bærkenɑri sæʔide mohæmmæd bedælile tæxællof æz qævɑnine sepɑh bærɑje vorud be ærse entexɑbɑt ke piʃ æz in niz tævæssote hæmidrezɑ tæræqqi ozvi osulɡærɑje ʃorɑje moutælefe eslɑmi niz tekrɑr ʃode æst be estehzɑre mellæte ʃærife irɑn mi resɑnd fɑreq æz inke in qæbil æxbɑr bɑ ʃejtænæte ræsɑne ʔi tæntim væ næʃr ɡærdide æst, ɑqɑje doktor sæʔidmohæmmæd hitʃ ɡune tæxællofi dær xosuse fæʔɑlijæt hɑje entexɑbɑti nænemude tɑ dʒɑi ke iʃɑn ellæte esteʔfɑje xod rɑ ædæme ʃɑʔebe hemɑjæt væ estefɑde æz moqeʔijæte mæsʔulijæte færmɑndehi qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑ sepɑh rɑ onvɑn nemude æst, mohemmi ke bɑ vɑkoneʃe ræsmi qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑe hæmrɑh ɡærdid hæme mɑ rɑ be in mætlæb ræhnemun misɑzæd ke ɑqɑje dʒævɑni mæsʔulijæte soxænɡui sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ nædɑrænd væ tæhlile ʃæxsi xod rɑ beonvɑne jek ʃæxsijæte hæqiqi onvɑn nemude æst ke motæʔæssefɑne morede suʔee estefɑde ræsɑne hɑje moɑned bærɑje zærbe zædæn be sɑhete moqæddæse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi niz ʃode æst. be kærɑte eʔlɑm dɑʃtim tekrɑre tʃenin mosɑhebe hɑi bɑ tævædʒdʒoh be ælɑjeqe ʃæxsi væ hezbi bærxi æfrɑde mondʒær be ædæme eʔtemɑde omumi væ hæmtʃenin moʃɑrekæte hæddeæksæri morede tæʔkide ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi xɑhæd ɡærdid. æz xodɑvænde sobhɑn ɡoʃɑjeʃe mæsire sæʔɑdæte mellæte bozorɡe irɑn rɑ tæhte tævædʒdʒohɑte emɑm æsre “ ædʒ ” mæsɑlæt dɑrim. bistohæft hezɑro divisto nuzdæh", "text": "در اطلاعیه دفتر سعید محمد آمده است:بسمه تعالیملت شریف ایرانبراساس اخبار منتشر شده از قول پاسدار یدالله جوانی مبنی بر برکناری سعید محمد بدلیل تخلف از قوانین سپاه برای ورود به عرصه انتخابات که پیش از این نیز توسط حمیدرضا ترقی عضو اصولگرای شورای موتلفه اسلامی نیز تکرار شده است به استحضار ملت شریف ایران می رساند؛فارغ از اینکه این قبیل اخبار با شیطنت رسانه ای تنطیم و نشر گردیده است، آقای دکتر سعیدمحمد هیچ گونه تخلفی در خصوص فعالیت های انتخاباتی ننموده تا جایی که ایشان علت استعفای خود را عدم شائبه حمایت و استفاده از موقعیت مسئولیت فرماندهی قرارگاه خاتم الانبیاء سپاه را عنوان نموده است، مهمی که با واکنش رسمی قرارگاه خاتم الانبیاء همراه گردید همه ما را به این مطلب رهنمون میسازد که آقای جوانی مسئولیت سخنگویی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی را ندارند و تحلیل شخصی خود را بعنوان یک شخصیت حقیقی عنوان نموده است که متاسفانه مورد سوء استفاده رسانه های معاند برای ضربه زدن به ساحت مقدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نیز شده است.به کرات اعلام داشتیم تکرار چنین مصاحبه هایی با توجه به علایق شخصی و حزبی برخی افراد منجر به عدم اعتماد عمومی و همچنین مشارکت حداکثری مورد تاکید رهبر معظم انقلاب اسلامی خواهد گردید.از خداوند سبحان گشایش مسیر سعادت ملت بزرگ ایران را تحت توجهات امام عصر “عج” مسالت داریم.27219" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 104, 119, 119, 104, 111, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 188, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, ...
{ "phonemize": "................................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe kærædʒ ɡoft : nezɑm, dolæt væ mellæte mɑ be donbɑle estefɑde æz enerʒi solhɑmiz hæste ist tʃerɑ ke in enerʒi zæmine toseʔe ɑjænde keʃvær rɑ dær ærse hɑje moxtælef færɑhæm mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohsene kɑzeruni \" dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte kærædʒ bɑ eʃɑre be kɑrbordhɑje moxtælefe enerʒi hæste ʔi æz dʒomle dær pezeʃki, keʃɑværzi væ sænʔæte næft æfzud : estefɑde æz hæmin jek qælæm dær bæxʃe enerʒi bærq, ælɑve bær eʃteqɑlzɑi zæmine toseʔe væ ɡostæreʃe sænɑjeʔe diɡær rɑ færɑhæm mi sɑzæd. vej tæʔkid kærd : emruz estekbɑre dʒæhɑni dær vɑqeʔ bɑ piʃræfthɑje irɑni eslɑmi dær eqtesɑd, olum væ dær næhɑjete hɑkemijæte din væ nezɑme eslɑmi moxɑlef æst. emɑme dʒomʔe kærædʒ bæjɑn kærd : kɑrʃenɑsɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi be keʃværemɑn ɑmædænd væ æz næzdik fæʔɑlijæthɑje solhɑmize irɑn rɑ moʃɑhede kærdænd væ eʔlɑm dɑʃtænd ke moʃkeli dær in zæmine vodʒud nædɑræd æmmɑ doʃmæni hɑ væ moxɑlefæt hɑe bɑz hæm edɑme dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑn bɑjæd bedɑnænd nezɑm, dolæt væ mellæti ke tekje æʃ bær xodɑvænd bɑʃæd, feʃɑrhɑje biruni æʔæm æz tæhrim væ tæhɑdʒome hitʃ tæʔsiri bær erɑde ɑnɑn næxɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : hæmɑnɡune ke didim hezbe ællɑh lobnɑn bɑ væhdæt væ moqɑvemæt, hejmæne esrɑʔil be estelɑh ʃekæst nɑpæzir rɑ dærhæm ʃekæst. vej æfzud : irɑne eslɑmi tʃe dær dærvɑne defɑʔe moqæddæs væ tʃe bæʔd æz ɑn neʃɑn dɑde æst ke dær bærɑbære moʃkelɑti ke estekbɑre dʒæhɑni idʒɑd mi konæd, pɑjdɑr væ moqɑvem æst væ be rɑh xod bɑ væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi edɑme mi dæhæd. xætibe dʒomʔe kærædʒ dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, æz mæsʔulɑn xɑst ke mohemtærin dæqdæqe ʃɑne ræfʔe moʃkelɑte mærdom bɑʃæd væ mærdom hæm bɑ sæburi væ hosele dæst dær dæste hæm, rɑh movæffæqijæt væ piruzi hærtʃe biʃtære irɑne eslɑmi rɑ færɑhæm konænd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto se sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\n...................................................................کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/86\nداخلی.سیاسی .نمازجمعه. امام جمعه کرج گفت: نظام، دولت و ملت ما به دنبال استفاده از انرژی\nصلحآمیز هسته ای است چرا که این انرژی زمینه توسعه آینده کشور را در\nعرصه های مختلف فراهم می کند. حجت الاسلام \"محسن کازرونی\" در خطبه های نماز جمعه این هفته کرج با اشاره\nبه کاربردهای مختلف انرژی هسته ای از جمله در پزشکی، کشاورزی و صنعت نفت\nافزود: استفاده از همین یک قلم در بخش انرژی برق، علاوه بر اشتغالزایی\nزمینه توسعه و گسترش صنایع دیگر را فراهم می سازد. وی تاکید کرد: امروز استکبار جهانی در واقع با پیشرفتهای ایرانی اسلامی\nدر اقتصاد، علوم و در نهایت حاکمیت دین و نظام اسلامی مخالف است. امام جمعه کرج بیان کرد: کارشناسان آژانس بین المللی انرژی هسته ای به\nکشورمان آمدند و از نزدیک فعالیتهای صلحآمیز ایران را مشاهده کردند و\nاعلام داشتند که مشکلی در این زمینه وجود ندارد اما دشمنی ها و مخالفت ها\nباز هم ادامه دارد. وی خاطرنشان کرد: دشمنان باید بدانند نظام، دولت و ملتی که تکیه اش\nبر خداوند باشد، فشارهای بیرونی اعم از تحریم و تهاجم هیچ تاثیری بر\nاراده آنان نخواهد داشت. وی گفت: همانگونه که دیدیم حزب الله لبنان با وحدت و مقاومت، هیمنه\nاسرائیل به اصطلاح شکست ناپذیر را درهم شکست. وی افزود: ایران اسلامی چه در دروان دفاع مقدس و چه بعد از آن نشان\nداده است که در برابر مشکلاتی که استکبار جهانی ایجاد می کند، پایدار و\nمقاوم است و به راه خود با وحدت و یکپارچگی ادامه می دهد. خطیب جمعه کرج دربخش دیگری از سخنانش، از مسوولان خواست که مهمترین\nدغدغه شان رفع مشکلات مردم باشد و مردم هم با صبوری و حوصله دست در دست\nهم، راه موفقیت و پیروزی هرچه بیشتر ایران اسلامی را فراهم کنند.694/561/659\nشماره 203 ساعت 15:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz \" pæjɑme ɑftɑb \", mæsʔulɑne ostɑne helmænd eʔlɑm kærdænd : se kudæk dær hæmle hævɑie ɑjæsɑf dær \" nɑve \" jeki æz mænɑteqe ine ostɑn koʃte ʃodænd. \" lumærje xɑrene æhmædʃɑh \" færmɑndeh nezɑmie nɑve ezhɑr kærd : niruhɑje ɑjæsɑf, sɑʔæte tʃɑhɑr æsre ruze ɡozæʃte dær mæntæqe \" tɑneɡɑne ɡudær \" be minɡozɑrhɑ hæmle hævɑi kærdænd. vej bɑ bæjɑn inke dær in hæmlee do minɡozɑr væ se kudæke mæntæqe koʃte ʃodænd, ɡoft : kudækɑn koʃte ʃode dær in hɑdese jeke doxtær væ do pesær budænd. æhmæd ʃɑh æz koʃte ʃodæne kudækɑn dær in hɑdese ezhɑre tæʔæssof kærd væ æfzud : teroristhɑ xod rɑ dær mænɑzele mærdome penhɑn mikonænd. dæftære mætbuʔɑti niruhɑje ɑjæsɑf dær kɑbl ezhɑr dɑʃtænd : ruze ɡozæʃte se terorist rɑ dær mæntæqe nɑve be qætl resɑnde æst æmmɑ dær morede koʃte ʃodæne kudækɑn ezhɑre bi ettelɑʔi kærdænd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان و به نقل از \"پيام آفتاب\"، مسوولان استان هلمند اعلام کردند: سه کودک در حمله هوايى آيساف در \"ناوه\" يکي از مناطق اين استان کشته شدند.\"لومر ى خارن احمدشاه\" فرمانده نظامي ناوه اظهار کرد: نيروهاى آيساف، ساعت چهار عصر روز گذشته در منطقه \"تانگان گودر\" به مين‌گذارها حمله هوايى کردند.وى با بيان اينکه در اين حمله دو مين‌گذار و سه کودک منطقه کشته شدند، گفت: کودکان کشته شده در اين حادثه يک دختر و دو پسر بودند.احمد شاه از کشته شدن کودکان در اين حادثه اظهار تأسف کرد و افزود: تروريست‌ها خود را در منازل مردم پنهان مي‌کنند.دفتر مطبوعاتى نيروهاى آيساف در کابل اظهار داشتند: روز گذشته 3 تروريست را در منطقه ناوه به قتل رسانده است اما در مورد کشته شدن كودكان اظهار بى اطلاعي کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 220,...
{ "phonemize": "humɑne dorɑndijæʃ : u hænuz hæm delbæste nævɑbe sæfævist væ henɡɑmi ke mɑdʒærɑje ɑxærin didɑre xodæʃ bɑ æbdolhosejne vɑhedi mærde ʃomɑre do fædɑiɑne eslɑm rɑ bɑzɡu mi konæd, sedɑjæʃ mi lærzæd væ tʃæʃmɑnʃe por æz æʃk mi ʃævæd. in ɡoftoɡu be tæhævvolɑte fekri væ sjɑsiː nævɑbe sæfævi, pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn dær zemestɑne jek hezɑro sisædo siojek mi pærdɑzæd. bærxi æz moværrexin, in tæhævvolɑt rɑ be hæddi ɡostærde væ æmiq mi dɑnænd ke qɑʔel be vodʒude do nævɑbe sæfævi motæfɑvet dær tɑrixe sjɑsiː moʔɑsere irɑn hæstænd. æmmɑ æbdxodɑi bɑ in tæfkike moxɑlef æst bɑ qætʔijæt væ qɑteʔijæt mi ɡujæd : \" nævɑb væ nævɑbe do nædɑrim. mɑ fæqæt nævɑbe jek dɑrim. \" in ɡoftoɡu, tælɑʃist bærɑje ʃenɑxte biʃtær jeki æz tæʔsirɡozɑrtærin tʃehre hɑje dʒonbeʃe melli ʃodæne sænʔæte næfte irɑn dær dæhe jek hezɑro sisædo bist : e modʒtæbɑ miroluhi, mæʃhur be nævɑbe sæfævi. setɑresetɑresetɑre e nævɑbe sæfævi pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn dær bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo siojek, fædɑiɑne eslɑm rɑ æz ertebɑt dɑʃtæn bɑ hæme ɡoruhhɑje sjɑsiː væ æʔmɑle xoʃunæte fiziki mænʔ væ be tækrime rohɑnijæt væ beviʒe ɑjæte ællɑh borudʒerdi tosije kærd. dælile in tæqir mæʃj nævɑbe tʃe bud? ʃæhid nævɑbe sæfævi pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn, be didæne mæn dær zendɑn ɑmæd. ɑn moqeʔe mærsum næbud ke bærɑje kæsi dær zendɑne dæste ɡol bijɑværænd. ruje dæste ɡole jek teʔke moqævvɑ bud ke ruje ɑn neveʃte bud : \" hu ælæziz. ɡole dustɑn be ɡole bustɑne eslɑm, æzizæm mohæmmæd mæhdi æbde xodɑi, tæqdim mi ʃævæd. \" bæʔd, æz mozeʔe bɑlɑ, be ræise kolle zendɑn hɑ ɡoft : \" ʃomɑ be ɑqɑje æbdxodɑi ærze erɑdæt kærdid? \" nævɑbe sæfævi tæræfdɑrɑnæʃ rɑ xejli ærdʒ mi næhɑd. mæn æz ʃæhid nævɑb porsidæm bærnɑme tʃist? u ɡoft dær ruzɡɑre doʃvɑri zendeɡi mi konim. jek ruz bɑ ʃɑh mi dʒænɡim væ ruze diɡær ehsɑs mi konim mosæddeq væ dustɑnæʃ bɑ ʃɑh hæmrɑh ʃode ænd tɑ mɑ rɑ æz miɑn bebærænd. emruz bejne in hɑ extelɑf oftɑde æst. ɑjæt ællɑh kɑʃɑni bɑ doktor mosæddeq extelɑf dɑræd. dʒebhe melli pɑre pɑre ʃode væ qodde ʔi æz æʔzɑjæʃ be ʃɑh ɡerɑjeʃe pejdɑ kærde ænd væ dæʔvɑe tæqribæn bær sære donjɑ æst. jæʔni dæʔvɑ bær sære qodræt væ hokumæt æst næ bær sære æqide. nævɑb ɡoft dær dorɑni bohrɑni be sær mi berim. mɑ dʒɑnebe hær tæræfe dæʔvɑ rɑ beɡirim, ɑrmɑne hɑjemɑn edʒrɑ nemi ʃævæd. næ doktor mosæddeq tæræfdɑre hækumæte eslɑmist næ ʃɑh. be hæmin dælile mæn dore fetræt væ tæbliq rɑ ɑqɑz mi konæm. tæqir mozeʔe næsæbte be ɑjæt ællɑh borudʒerdi tʃe dælili dɑʃt? pæs æz ʃæhrivære jek hezɑro sisædo bist, rohɑnijæt be se dæste tæqsim mi ʃævæd : ɑrmɑne ɡærɑjɑn, esteʔmɑrsetizɑn, færhænɡe sɑzɑn. sæmbole færhænɡe sɑzi mærhum ɑjæt ællɑh ælæzmi borudʒerdi budænd. sæmbole esteʔmɑrsetizi mærhum ɑjæt ællɑh kɑsɑni budænd væ sæmbole ɑrmɑne ɡærɑi nævɑbe sæfævi bud. æz ɑndʒɑi ke nævɑbe sæfævi dær mobɑrezɑte xod bɑ in nætidʒe reside bud ke hær ɡoruhi hɑkem ʃævæd, tælɑʃi bærɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje u nemi konæd, hærekæte færhænɡi rɑ dær piʃ ɡereft. be hæmin dælil æz it ællɑh borudʒerdi tædʒlil kærd. be næzære ʃomɑ nævɑbe sæfævi sijɑsæt zæde ʃode bud jɑ inke bɑ ændiʃe be in tæqire tɑktik væ esterɑteʒi reside bud? mɑ do noʔ ʃæxsijæt dɑrim. jek qodde be suræte ehsɑsi, jæʔni ɑrefɑne, væ jek qodde hæm bɑ motɑleʔe be ræʔj væ næzære xɑssi mi resænd. nævɑbe sæfævi dær sɑle jek hezɑro sisædo siodo, bistonoh sɑle bud. u kɑrizmɑje xɑssi dɑʃt væ lezɑ be tore ehsɑsi noqte næzærɑti rɑ mætræh mi kærd væ erɑdætmændɑneʃɑn hæm ɑn noqte næzærɑt rɑ mi pæziroftænd. u dær ruznɑme \" mænʃure bærɑdæri \" neveʃte mærdome jek ruz ɡoftænd zende bɑd mosæddeq, jek ruz ɡoftænd dʒɑvid ʃɑh væ jek ruz hæm ɡoftænd dorud bær ɑjæte ællɑh e kɑʃɑni. væ emruz hæm hæme rɑ næfj mi konænd. nævɑbe ellæte in tælævvon rɑ sijɑsæte bɑzi hɑje sijɑsætmædɑrɑne mɑ mi dɑnest. ælɑme ʃejx æbdolhosejne æmini mi ɡoft ke in mæqɑle nævɑbe sæfævi ɑn qædre dʒɑleb bud ke ɑn rɑ se bɑr xɑndæm. be hær dʒæhæte nævɑbe sæfævi dær ɑn ruzhɑ tæsmim ɡereft ke fæqæt tæbliqe dini konæd. pæse ʃomɑ mi færmɑid nævɑb be ʃekle ehsɑsi væ næ bɑ ændiʃe, be ɑn tæqir væ tæhævvolɑte tɑktiki væ esterɑteʒik reside bud. be næzære mæn in ɡune bud. ælɑn pændʒɑhohæft sɑl æz ɑn zæmɑn mi ɡozæræd. mæn diɡær ɑn ɑdæme ehsɑsi diruz nistæm væ be næzæræm mi ɑjæd ke u be ʃekle ehsɑsi be ɑn tæsmimɑte reside bud. dære mædʒmuʔ be næzær mi resæd ke mɑ do tɑ nævɑbe sæfævi dɑʃte im. nævɑbe ævvæle qæbl æz be zendɑn ræftæn, ke ɑdæmi sæthi væ xæʃen bud ke be ʃive hɑje teroristi hæm motevæssel mi ʃod. æmmɑ nævɑbe dovvome ɑdæmi poxte tær væ æmiqe tær bud ke dær mæsɑʔele pirɑmunæʃ tæʔæmmoqe biʃtæri mi kærd. mæn bɑ in næzære ʃomɑ movɑfeq nistæm zirɑ ɑrmɑne ɡærɑjɑn in ɡune nistænd. jæʔni nævɑbe jek væ nævɑbe do nædɑrim. mɑ fæqæt nævɑbe jek dɑrim. mænzure mæn ʃive æmæle nævɑb bud næ tæqire æhdɑfe kolli æʃ. mæn hæm bɑ enɑjæt be hæmɑn \" ʃive æmæl \" mi ɡujæm ke nævɑbe jek væ do nædɑrim. hæmin nævɑbe dovvomi ke ʃomɑ mi ɡuid, dær ɑbɑne jek hezɑro sisædo siotʃɑhɑr, væqti ke mozue emzɑje pejmɑne sæntuje mætræh mi ʃævæd, dobɑre be hæmɑn ʃive beræmje ɡærdæd. be mozæffære zolqædr æslæhe mi dæhæd mæn xodæm dær ɑn dʒælæse budæm pærɑntezbæste væ dær molɑqɑt bɑ sepæhbod tejmure bæxtjɑr ke mæn dær ɑn dʒælæse hæm hozur dɑʃtæmpærɑntezbæste, bɑ qodræt be u mi ɡujæd be mohæmmæde rezɑ ʃɑh beɡuid mɑ hæmɑn hɑ hæstim. mæn æslæhe dɑdæm be sejjed hosejne emɑmi tɑ væzire dærbɑr ʃɑh rɑ bezænæd. mæn æslæhe dɑdæm be xælile tæhmɑsbi tɑ ræzme ɑrɑ rɑ bezænæd. mæn dæstur dɑdæm æbdxodɑi æslæhe be dæst beɡiræd. pæse ʃomɑ tæqire ʃive nævɑbe sæfævi rɑ nemi pæzirid. næxejr, nemi pæziræm. væli nævɑbe piʃ æz zendɑni ʃodæn, bærɑje residæn be hædæfe edʒrɑje æhkɑme eslɑmi, dæsture terore hæʒir væ ræzme ɑrɑ rɑ mi dæhæd æmmɑ pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn, dær pɑsox be xæbærneɡɑre ruznɑme \" tæræqqi \", ɑsɑn tærin væ kutɑh tærin rɑh bærɑje edʒrɑje æhkɑme eslɑmi rɑ \" tærbijæte edʒtemɑʔ væ neʃɑn dɑdæne mænɑzere zibɑje eslɑme hæqiqi \" mi dɑnæd. dær ɑn zæmɑn ke nævɑbe in hærf rɑ ɡofte æst, dær hɑkemijæt extelɑf oftɑde bud væ nævɑbe sæfævi bɑ hær dʒenɑh ke moxɑlefæt mi kærd, dær hæqiqæt ɡerɑjeʃ be tæræfe diɡær dæʔvɑ bud væ in be næfʔe tæræfe dovvom dæʔvɑ bud. nævɑb nemi xɑst tʃenin bæhre ʔi rɑ be tæræfejne ɑn nezɑʔ beresɑnæd zirɑ hitʃ jek æz ɑnhɑ dær pej edʒrɑje æhkɑme eslɑm næbudænd. mæn be sorɑqe nævɑbe sæfævi dær zendɑne qæsr ræftæm væ be u ɡoftæm dæst æz moxɑlefæt bɑ doktor mosæddeq bærdɑr. u ɡoft æhkɑme eslɑmi rɑ edʒrɑ konænd, mɑ hærfi nædɑrim. ɑqɑjɑn qol dɑdænd væ bɑjæd ændʒɑm bedæhænd. næzde doktor mosæddeq ræftæm væ u ɡoft fædɑiɑn ɑrmɑne hɑjeʃɑn rɑ beɡozɑrænd bærɑje kɑbine hɑje bæʔd æz mæn. kɑbine mæn, ɑxærin kɑbine nist. lezɑ bærɑje nævɑbe sæfævi, mosæddeq væ ʃɑhi ke bɑ ɑrmɑn hɑjeʃe movɑfeq næbudænd, tæfɑvoti bɑ jekdiɡær nædɑʃtænd. lezɑ u dær in bærzæx be donbɑle kɑre færhænɡi mi rævæd. dær vɑqeʔe ʃomɑ ælɑn dær hɑle bæjɑne zæmine hɑ væ elæle ʃekle ɡiri nævɑbe dovvom hæstid. bæle, mæn dɑræm be elæle ɑn eʃɑre mi konæm. æmmɑ u dobɑre dær sɑle siotʃɑhɑr be hæmɑn ʃive hɑje sɑbeq beræmje ɡærdæd. ʃive hɑje mobɑreze ʃomɑ bɑjæd motenɑseb bɑ zæmɑn tæqir konæd. ætfɑqæne mæn moʔtæqedæm ʃive nævɑbe sæfævi dær sɑle siotʃɑhɑr kɑrɑmæd næbud. dær ævɑxere dorɑne mosæddeq, niruhɑje mæzhæbi motelɑʃi ʃode budænd væ motæʔæssefɑne doktor mosæddeq hæm kɑri kærde bud ke ɑjæt ællɑh kɑʃɑni ærdʒ vɑqeʔi æʃ rɑ dær dʒɑmeʔe æz dæst dɑde bud. zæmine hɑi færɑhæm ʃode bud ke hezbe tude dær tæhæqqoqe æhdɑfe xod movæffæq ʃævæd. lezɑ dær in bærzæx nævɑbe tæsmim mi ɡiræd ke dore fetræt rɑ ɑqɑz konæd. æmmɑ nævɑbe sæfævi dær xordɑde jek hezɑro sisædo siodo tæsmim mi ɡiræd ke æɡær doktor mosæddeqe dobɑre qole hæmkɑri bedæhæd, fædɑiɑne eslɑm æz dolæte u hemɑjæt konænd. dær hæmɑn zæmɑne nɑme ʔi be doktor mosæddeq mi nevisæd væ in nɑme tævæssote doktor fɑtemi be doktor mosæddeq tæhvil dɑde mi ʃævæd. ʃærte in hæmkɑri hæm edʒrɑje æhkɑme eslɑmi bud. bæle ɡujɑ nævɑb dær dævɑzdæh xordɑd siodo qæsæm mi xord ke dær suræte ɑzɑdi ʃomɑ bɑ dolæt hæmkɑri konæd. jæʔni zɑheræn ʃærte edʒrɑje æhkɑme eslɑmi rɑ hæm kenɑr mi ɡozɑræd. næ, qesse ɑzɑdi mæn æz in qærɑr æst. nosræt ællɑh qomi dær hidʒdæh esfænde jek hezɑro sisædo bistonoh, doktor zænɡæne væzire færhænɡ rɑ dær dɑneʃɡɑh mi keʃæd. u dær zendɑne tæqɑzɑ mi konæd ke bɑ nævɑbe sæfævi hæm bænd ʃævæd. nosræt ællɑh qomi ræbti be fædɑiɑne eslɑm nædɑʃt. u xodæʃ dɑneʃdʒuje dɑneʃkæde hoquq bud. nævɑbe sæfævi be doktor mosæddeq nɑme ʔi mi nevisæd væ æz u dærxɑst mi konæd ke bærɑje nosræt ællɑh qomi jek dærædʒe tæxfif beɡiræd. ɑn nɑme rɑ kæsi bɑjæd be doktor mosæddeq tæhvil mi dɑd. sejjed æbdolhosejne vɑhedi be doktor fɑtemi ke næzdiktærin færd be doktor mosæddeq bud telefon mi konæd. doktor fɑtemi be vɑhedi mi ɡujæd xub æst ke mɑ hozuræn hæmdiɡær rɑ bebinim. vɑhedi ke be vezɑræte xɑredʒe nemi ræft væ doktor fɑtemi hæm be dulɑb nemi ɑmæd. bænɑbærin qærɑr mi ʃævæd tæræfejne hæmdiɡær rɑ dær mɑʃine doktor fɑtemi bebinænd. doktor fɑtemi be ejɑdæte ɑjæt ællɑh kɑʃɑni dær bimɑrestɑn ræfte bud væ molɑqɑte in do næfær dær mɑʃine fɑtemi dær dʒoloje bimɑrestɑn suræt mi ɡiræd. sɑdɑte fædɑiɑne eslɑm be hæmdiɡær \" pesære æmu \" mi ɡoftænd. fɑtemi ebtedɑ be vɑhedi mi ɡujæd : pesære æmuje tʃerɑ bɑ mæn moxɑlef budi væ be mæn suʔe qæsd kærdi? vɑhedi mi ɡujæd mɑ ɑrmɑn ɡærɑ hæstim væ bærɑje mɑ ʃomɑ bɑ hitʃ kæs diɡær færqi nædɑrid. ɑnhɑ dær mɑʃine mozɑkerɑti mi konænd væ vɑhedi be doktor fɑtemi mi ɡujæd : \" jɑdetɑn æst ʃomɑ be xɑne doktor mosæddeq ɑmædid væ ɡoftid esɑlætæn æz tæræfe doktor mosæddeq væ nijɑbætæn æz tæræfe xodæm ɑmædæm? jɑdetɑn æst qærɑr ʃod æɡær ræzme ɑrɑ æz bejn ræft, hækumæte eslɑmi eʔlɑm konid væ in kɑr rɑ nækærdid? hɑlɑ in hɑ ɡozæʃte æst. mæn ɑmæde æm æz ʃomɑ bexɑhæm ke jek dærædʒe tæxfif bærɑje nosræt ællɑh qomi beɡirid. \" fɑtemi mi ɡujæd ævvælin kɑri ke mi tævɑnæm bærɑje ʃomɑ ændʒɑm bedæhæm, pæs ɡereftæne ʃekɑjætæm æz æbdxodɑist. u in kɑr rɑ hæm ændʒɑm dɑd. ʃærte ɑzɑdi mæn in næbud ke nævɑbe sæfævi sokut konæd. nævɑbe jek ɑrmɑnɡærɑ bud. mæn hæm jek qorbɑni dærædʒee do dær rɑh ɑrmɑnemɑn budæm. nævɑbe tæfækkor ɑrmɑnɡærɑi dɑʃt væli mæn dær ɑn zæmɑne tænhɑ zendɑni fædɑiɑne eslɑm budæm væ bɑjæd ɑzɑd mi ʃodæm. tʃerɑ nævɑb pæs æz ɑzɑd ʃodæn æz zendɑn, tæhte ʃærɑjeti hɑzer bud bɑ mosæddeq hæmkɑri konæd væli tæmɑjole kɑʃɑni be hæmkɑri rɑ be kolli nɑdide ɡereft? nævɑbe sæfævi moʔtæqed bud ɑjæt ællɑh kɑʃɑni jek rohɑni pɑrlæmɑntɑrist æst næ jek rohɑni ɑrmɑnɡærɑ. dær ɑn zæmɑne ʃɑjæd æksær ʃæxsijæt hɑje dini be in nætihe reside budænd ke ɑrmɑne hækumæte eslɑmi qejremomken æst. lezɑ mærhum kɑʃɑni be mɑ mi ɡoft : \" bi sævɑdhɑ! hæme mæsɑʔele mɑ æz enɡelisi hɑst. \" nævɑbe sæfævi moʔtæqed bud ke hærekæte ɑjæt ællɑh kɑʃɑni be næfʔe ʃɑhe tæmɑm mi ʃævæd. nævɑbe xɑndɑne pæhlævi rɑ zɑtæne moxɑlefe din mi dɑnest. u be tore kolli moxɑlefe xɑndɑne pæhlævi væ sæltænæt bud. zɑhæræne ʃomɑ mi xɑhid æjɑre moxɑlefæte nævɑbe sæfævi bɑ ɑjæt ællɑh kɑʃɑni rɑ tæqlil bedæhid. nævɑbe sæfævi dær pæjɑme xod be mænɑsbæte noruze jek hezɑro sisædo siodo, æz ɑjæt ællɑh kɑʃɑni bɑ onvɑne \" rohɑni næmɑ \" jɑd mi konæd. mæn bɑ nævɑbe sæfævi moʔɑʃer budæm. xob, diɡærɑn hæm pæjɑme u rɑ piʃe ruje dɑrænd. bæle, ɡoftæm ke nævɑbe ehsɑs mi kærd moxɑlefæte ɑjæt ællɑh kɑʃɑni bɑ mosæddeq, mæxsusæn pæs æz esfænde jek hezɑro sisædo siojek, ke ʃɑh mi xɑst æz irɑne birun berævæd væ ɑjæt ællɑh kɑʃɑni eʔlɑmije dɑd, be næfʔe dærbɑre tæmɑm mi ʃævæd væ be xɑtere hæmin ehsɑsæʃ bud ke tʃenɑn ædæbijɑti rɑ be kɑr bæræd. ælbætte dær ɑn pæjɑme noruzi xod, æz ɑjæt ællɑh kɑʃɑni esm nemi bæræd væ in estentɑdʒ ʃomɑ æst. mænzure nævɑbe sæfævi dær ɑn pæjɑm ke xejli roʃæn æst. in estentɑdʒ æfrɑd æst. væli be hær hɑle nævɑb tɑ be ɑxær bɑ ɑjæt ællɑh kɑʃɑni hæmkɑri nækærd. zɑheræn ɑjæt ællɑh kɑʃɑni pæs æz ɑzɑdi nævɑb æz zendɑn, neɡærɑne in hæm bud ke mæbɑdɑ be dæsture nævɑb teror ʃævæd. æslæn in ɡune næbud. ɑxære jeki æz æʔzɑje fædɑiɑne eslɑm ɡofte bud æɡær nævɑb dæstur bedæhæd, mæn sære ɑjæt ællɑh kɑʃɑni rɑ bærɑjæʃ mi ɑværæm. næ, in hɑ æfsɑne hɑist ke sɑxte ʃode æst. ætfɑqæne jeki æz dælɑjele dʒodɑi mærhum mæhdi ærɑqi væ diɡærɑn æz nævɑbe sæfævi, in bud ke ɑnhɑ pæs æz ɑzɑdi nævɑb, moʔtæqed budænd nævɑbe sæfævi bɑjæd be sæmte ɑjæt ællɑh kɑʃɑni berævæd. æmmɑ nævɑb be hæmɑn dælili ke ɡoftæm, in piʃnæhɑd rɑ ræd kærd. zɑheræn tæqir væ tæhævvol rɑh jɑfte be mæʃj nævɑb, jeki æz dælɑjele rizeʃe niruhɑje fædɑiɑne eslɑm bud. qodde ʔi æz bærɑdærɑne mɑ ke tæræfdɑre hæmkɑri bɑ ɑjæt ællɑh kɑʃɑni budænd, esteʔfɑ kærdænd væ nævɑbe sæfævi hæm tæqribæne noh næfær ær ɑnɑn rɑ exrɑdʒ kærd. bæʔdhɑ hæme in æfrɑde pæʃimɑn ʃodænd. rɑbetee vɑhedi bɑ nævɑbe dovvom tʃetor bud? xejli xub bud. mænzuræm rɑbete ɑtefi ɑnhɑ æst næ rɑbete sɑzemɑni ʃɑn. zɑhæræne vɑhedi dær æmæle tæmærrod mi kærd. æslæn. vɑhedi mæhv dær nævɑbe sufi bud. mæn ɑxærin læhze bɑ hæm budæne ɑnhɑ rɑ dide æm. dær ɑn zæmɑn qærɑr bud ke æɡær hosejne ælɑ dær tehrɑn teror næʃod, vɑhedi be æhvɑz berævæd væ u rɑ bezænæd tɑ nætævɑnæd bærɑje emzɑje pejmɑne sæntu be bæqdɑd berævæd. mæn ræftæm æz xɑne mɑdære nævɑbe sæfævi, bærɑje vɑhedi æslæhe ɑværdæm. væqti æslæhe rɑ ɑværdæm, vɑhedi ɑmæd æz nævɑb xodɑhɑfezi konæd. xæm ʃod væ dæste nævɑb rɑ busid. nævɑbe edʒɑze mi dɑd dæstæʃ rɑ bebusænd? næ, væli u be zur mi xɑst dæste nævɑb rɑ bebusd. hitʃ væqt nævɑbe sæfævi edʒɑze nædɑd dæstæʃ rɑ bebusænd. bæʔd æz xodɑhɑfezi ɑnhɑ, nævɑb be mæn ɡoft bærɑdæræt vɑhedi pærɑntezbæste rɑ tɑ dærbe mɑʃin moʃɑjeʔæt kon. dær xiɑbɑne ɡorɡɑn budim. vɑhedi sævɑre tɑksi ʃod væ mɑʃin hærekæt kærd. mæn ɑdæme enteqɑdɡæri budæm væ ɡɑhi bɑ mærhum nævɑbe sæfævi bæhs mi kærdæm æmmɑ vɑhedi bɑ u bæhs nemi kærd. vɑhedi æz tɑksi pijɑde ʃod væ ɡoft : \" didɑremɑn dær beheʃt. en ʃɑʔ ællɑh dær beheʃt hæmdiɡær rɑ mi binim. \" vɑhedi be mæn ɡoft : ɑiɑ hærfhɑje nævɑb rɑ, vælo hæʃtɑd dærsæd, qæbul dɑri? ɡoftæm : bæle. bæʔd æz in dʒævɑbæm, u be mæn ɡoft : \" bɑ nævɑb bæhs nækon. hærfi næzæn ke xodɑje nækærde delæʃ berændʒæd. ʔomidvɑræm hæme mɑne mærdɑne bemirim. \" hænuz ɑn læhze dʒodɑi mærɑ ɑzɑr mi dæhæd. u ræft væ mæn diɡær u rɑ nædidæm. dæsture terore fɑtemi rɑ tʃe kæsi be ʃomɑ dɑd? mæn bɑ nævɑbe sæfævi dær zendɑn molɑqɑt kærdæm. u be mæn ɡoft : be ʃomɑ mæmurijæti dɑde mi ʃævæd ke ʔomidvɑræm ʃæhid beʃævi væ hæmdiɡær rɑ dær beheʃt molɑqɑt konim. xod nævɑbe in dæstur rɑ be ʃomɑ dɑd? bæle, æmmɑ næɡoft tʃe mæmurijæti qærɑr æst ændʒɑm bedæhæm. motɑbeqe bærxi revɑjɑt, æbdolhæsæne vɑhedi bedune edʒɑze nævɑbe sæfævi dæsture terore fɑtemi rɑ dɑd. in hɑ ʃuxist. æɡær bedune edʒɑze nævɑb bud, nævɑbe sæfævi færdɑje ɑn ruzi ke ɑzɑd ʃod, be didæne mæn nemi ɑmæd væ ɑzɑdi mærɑ, jeki æz ʃært hɑje hæmkɑri bɑ mosæddeq qærɑr nemi dɑd. nævɑb be mæn jek qorʔɑn dɑd væ poʃte ɑn qorʔɑn neveʃt : \" færzændæm mæhdi. \" hæme fekr mi konænd ke nævɑbe pesæri be nɑme mæhdi dɑʃt dær hɑli ke ɑn qorʔɑn rɑ be mæn dɑde bud. dærbɑre nævɑbe sæfævi ævvæl, in ʃɑjeʔe hæm rævɑdʒ dɑræd ke fædɑiɑne eslɑm be dæsture u be zænɑne bi hedʒɑbe hæmle mi kærdænd væ hættɑ be suræte ɑnhɑ æsid mi pɑʃidænd. ɑiɑ vɑqeʔæn in ɡune bud? in hærfe hɑ tærfænde ɑqɑjɑn dʒebhee melli bud. dær ævɑjele jek hezɑro sisædo siodo, væqti moxɑlefæt ɑjæt ællɑh kɑʃɑni bɑ doktor mosæddeq ɑqɑz ʃod, in ɑqɑjɑn bærɑje inke dʒærijɑnɑte mæzhæbi rɑ dær hæm bækubænd, ʃɑjeʔe kærdænd fædɑiɑne eslɑm be ruje zænɑne æsid mi pɑʃænd. fædɑiɑne eslɑme moʔtæqed be hedʒɑb budænd dær hɑli ke æside zæn rɑ beræhne mi kærd jæʔni puʃeʃe u rɑ æz bejn mi bæræd. tʃetor nævɑbe sæfævi hɑzer bud tʃenin kɑri ændʒɑm dæhæd? menhɑje æsidpɑʃi, ɑiɑ qesse hæmle be zænɑne bi hedʒɑb sehæt dɑræd? be hitʃ zæn bi hedʒɑbi dær dorɑne nævɑbe sæfævi hæmle næʃod. jek ruze mæn væ mærhum nævɑb dær xiɑbɑne irɑn budim ke tʃænd tɑ xɑnome bi hedʒɑb, ɑmædænd væ be nævɑbe sæfævi sælɑm kærdænd. ʃæhid nævɑb særæʃ rɑ pɑjin ændɑxt væ dʒævɑbe sælɑme ɑnhɑ rɑ dɑd. ɑnhɑ ɡoftænd mɑ mi xɑhim ʃomɑ rɑ bebinim. nævɑb bɑ læhni besijɑr zærif væ zibɑ ɡoft : \" tæʃrif bijɑværid, hæmsære mæn æz ʃomɑ pæzirɑi mi konæd væ bæʔd hærfhɑjemɑn rɑ mi zænim. \" ɑnhɑ ɡoftænd : \" ɑiɑ to vɑqæʔæne tæræfdɑre hedʒɑb hæsti? ʃæhid nævɑb ɡoft : \" bæle, mæn mæqɑle ʔi rɑdʒeʔ be zænɑne mesr neveʃte æm væ dær ɑn mæqɑle ɡofte æm : ʔi rævæde nil, in lække rɑ æz dɑmæne xod bezodɑje ke zænɑne mesri nimee orijɑn bɑʃænd. \" hæmɑn moqeʔ hæm ʃɑjeʔe hæmle be fædɑiɑne eslɑm, æz suj fædɑiɑn tækzib ʃod.", "text": "هومان دوراندیش: او هنوز هم دلبسته نواب صفوی است و هنگامی که ماجرای آخرین دیدار خودش با عبدالحسین واحدی - مرد شماره دو فداییان اسلام - را بازگو می کند، صدایش می لرزد و چشمانش پر از اشک می شود. این گفتگو به تحولات فکری و سیاسی نواب صفوی، پس از آزادی از زندان در زمستان 1331 می پردازد. برخی از مورخین، این تحولات را به حدی گسترده و عمیق می دانند که قائل به وجود دو نواب صفوی متفاوت در تاریخ سیاسی معاصر ایران هستند. اما عبدخدایی با این تفکیک مخالف است با قطعیت و قاطعیت می گوید: \" نواب  و نواب 2 نداریم. ما فقط نواب 1 داریم. \" این گفتگو، تلاشی است برای شناخت بیشتر یکی از تاثیرگذارترین چهره های جنبش ملی شدن صنعت نفت ایران در دهه 1320: مجتبی میرلوحی، مشهور به نواب صفوی.                                                       ***   نواب صفوی پس از آزادی از زندان در بهمن ماه 1331، فداییان اسلام را از ارتباط داشتن با همه گروههای سیاسی و اعمال خشونت فیزیکی منع و به تکریم روحانیت و بویژه آیت الله بروجردی توصیه کرد. دلیل این تغییر مشی نواب چه بود؟شهید نواب صفوی پس از آزادی از زندان، به دیدن من در زندان آمد. آن موقع مرسوم نبود که برای کسی در زندان دسته گل بیاورند. روی دسته گل یک تکه مقوا بود که روی آن نوشته بود: \" هو العزیز. گل دوستان به گل بوستان اسلام، عزیزم محمد مهدی عبد خدایی، تقدیم می شود. \" بعد، از موضع بالا، به رئیس کل زندان ها گفت: \" شما به آقای عبدخدایی عرض ارادت کردید؟ \" نواب صفوی طرفدارانش را خیلی ارج می نهاد. من از شهید نواب پرسیدم برنامه چیست؟ او گفت در روزگار دشواری زندگی می کنیم. یک روز با شاه می جنگیم و روز دیگر احساس می کنیم مصدق و دوستانش با شاه همراه شده اند تا ما را از میان ببرند. امروز بین این ها اختلاف افتاده است. آیت الله کاشانی با دکتر مصدق اختلاف دارد. جبهه ملی پاره پاره شده و عده ای از اعضایش به شاه گرایش پیدا کرده اند و دعوا تقریبا بر سر دنیا است. یعنی دعوا بر سر قدرت و حکومت است نه بر سر عقیده. نواب گفت در دورانی بحرانی به سر می بریم. ما جانب هر طرف دعوا را بگیریم، آرمان هایمان اجرا نمی شود. نه دکتر مصدق طرفدار حکومت اسلامی است نه شاه. به همین دلیل من دوره فترت و تبلیغ را آغاز می کنم.  تغییر موضع نسبت به آیت الله بروجردی چه دلیلی داشت؟ پس از شهریور 1320، روحانیت به سه دسته تقسیم می شود: آرمان گرایان، استعمارستیزان، فرهنگ سازان. سمبل فرهنگ سازی مرحوم آیت الله العظمی بروجردی بودند. سمبل استعمارستیزی مرحوم آیت الله کاسانی بودند و سمبل آرمان گرایی نواب صفوی بود. از آنجایی که نواب صفوی در مبارزات خود با این نتیجه رسیده بود که هر گروهی حاکم شود، تلاشی برای تحقق آرمان های او نمی کند، حرکت فرهنگی را در پیش گرفت. به همین دلیل از ایت الله بروجردی تجلیل کرد.  به نظر شما نواب صفوی سیاست زده شده بود یا اینکه با اندیشه به این تغییر تاکتیک و استراتژی رسیده بود؟ما دو نوع شخصیت داریم. یک عده به صورت احساسی، یعنی عارفانه، و یک عده هم با مطالعه به رای و نظر خاصی می رسند. نواب صفوی در سال 1332، 29 ساله بود. او کاریزمای خاصی داشت و لذا به طور احساسی نقطه نظراتی را مطرح می کرد و ارادتمندانشان هم آن نقطه نظرات را می پذیرفتند. او در روزنامه \" منشور برادری \" نوشت مردم یک روز گفتند زنده باد مصدق، یک روز گفتند جاوید شاه و یک روز هم گفتند درود بر آیت الله  کاشانی. و امروز هم همه را نفی می کنند. نواب علت این تلون را سیاست بازی های سیاستمداران ما می دانست. علامه شیخ عبدالحسین امینی می گفت که این مقاله نواب صفوی آن قدر جالب بود که آن را سه بار خواندم. به هر جهت نواب صفوی در آن روزها تصمیم گرفت که فقط تبلیغ دینی کند. پس شما می فرمایید نواب به شکل احساسی و نه با اندیشه، به آن تغییر و تحولات تاکتیکی و استراتژیک رسیده بود.به نظر من این گونه بود. الان 57 سال از آن زمان می گذرد. من دیگر آن آدم احساسی دیروز نیستم و به نظرم می آید که او به شکل احساسی به آن تصمیمات رسیده بود.  در مجموع به نظر می رسد که ما دو تا نواب صفوی داشته ایم. نواب اول قبل از به زندان رفتن، که آدمی سطحی و خشن بود که به شیوه های تروریستی هم متوسل می شد. اما نواب دوم آدمی پخته تر و عمیق تر بود که در مسائل پیرامونش تعمق بیشتری می کرد.من با این نظر شما موافق نیستم؛ زیرا آرمان گرایان این گونه نیستند. یعنی نواب 1 و نواب 2 نداریم. ما فقط نواب 1 داریم.   منظور من شیوه عمل نواب بود نه تغییر اهداف کلی اش.من هم با عنایت به همان \" شیوه عمل \"  می گویم که نواب 1 و 2 نداریم. همین نواب دومی که شما می گویید، در آبان 1334، وقتی که موضوع امضای پیمان سنتو مطرح می شود، دوباره به همان شیوه برمی گردد. به مظفر ذوالقدر اسلحه می دهد ( من خودم در آن جلسه بودم ) و در ملاقات با سپهبد تیمور بختیار ( که من در آن جلسه هم حضور داشتم )، با قدرت به او می گوید به محمد رضا شاه بگویید ما همان ها هستیم. من اسلحه دادم به سید حسین امامی تا وزیر دربار شاه را بزند. من اسلحه دادم به خلیل طهماسبی تا رزم آرا را بزند. من دستور دادم عبدخدایی اسلحه به دست بگیرد. پس شما تغییر شیوه نواب صفوی را نمی پذیرید. نخیر، نمی پذیرم. ولی نواب پیش از زندانی شدن، برای رسیدن به هدف اجرای احکام اسلامی، دستور ترور هژیر و رزم آرا را می دهد اما پس از آزادی از زندان، در پاسخ به خبرنگار روزنامه \" ترقی \"، آسان ترین و کوتاه ترین راه برای اجرای احکام اسلامی را \" تربیت اجتماع و نشان دادن مناظر زیبای اسلام حقیقی \" می داند.در آن زمان که نواب این حرف را گفته است، در حاکمیت  اختلاف افتاده بود و نواب صفوی با هر جناح که مخالفت می کرد، در حقیقت گرایش به طرف دیگر دعوا بود و این به نفع طرف دوم دعوا بود. نواب نمی خواست چنین بهره ای را به  طرفین آن نزاع برساند زیرا هیچ یک از آنها در پی اجرای احکام اسلام نبودند. من به سراغ نواب صفوی در زندان قصر رفتم و به او گفتم دست از مخالفت با دکتر مصدق بردار. او گفت احکام اسلامی را اجرا کنند، ما حرفی نداریم. آقایان قول دادند و باید انجام بدهند. نزد دکتر مصدق رفتم و او گفت فداییان آرمان هایشان را بگذارند برای کابینه های بعد از من. کابینه من، آخرین کابینه نیست. لذا برای نواب صفوی، مصدق و شاهی  که با آرمان هایش موافق نبودند، تفاوتی با یکدیگر نداشتند. لذا او در این برزخ به دنبال کار فرهنگی می رود.  در واقع شما الان در حال بیان زمینه ها و علل شکل گیری نواب دوم هستید. بله، من دارم به علل آن اشاره می کنم. اما او دوباره در سال 34 به همان شیوه های سابق برمی گردد. شیوه های مبارزه شما باید متناسب با زمان تغییر کند. اتفاقاً من معتقدم شیوه نواب صفوی در سال 34 کارآمد نبود. در اواخر دوران مصدق، نیروهای مذهبی متلاشی شده بودند و متاسفانه دکتر مصدق هم کاری کرده بود که آیت الله کاشانی ارج واقعی اش را در جامعه از دست داده بود. زمینه هایی فراهم شده بود که حزب توده در تحقق اهداف خود موفق شود. لذا در این برزخ نواب تصمیم می گیرد که دوره فترت را آغاز کند. اما نواب صفوی در خرداد 1332 تصمیم می گیرد  که اگر دکتر مصدق دوباره قول همکاری بدهد، فداییان اسلام از دولت او حمایت کنند. در همان زمان نامه ای به دکتر مصدق می نویسد  و این نامه توسط دکتر فاطمی به دکتر مصدق تحویل داده می شود.  شرط این همکاری هم اجرای احکام اسلامی بود.بله  گویا نواب در 12 خرداد 32 قسم می خورد که در صورت آزادی شما با دولت همکاری کند. یعنی ظاهراً شرط اجرای احکام اسلامی را هم کنار می گذارد.نه، قصه آزادی من از این قرار است. نصرت الله قمی در 18 اسفند 1329، دکتر زنگنه وزیر فرهنگ را در دانشگاه می کشد. او در زندان تقاضا می کند که با نواب صفوی هم بند شود. نصرت الله قمی ربطی به فداییان اسلام نداشت. او خودش دانشجوی دانشکده حقوق بود. نواب صفوی به دکتر مصدق نامه ای می نویسد و از او درخواست می کند که برای نصرت الله قمی یک درجه تخفیف بگیرد. آن نامه را کسی باید به دکتر مصدق تحویل می داد. سید عبدالحسین واحدی به دکتر فاطمی - که نزدیکترین فرد به دکتر مصدق بود - تلفن می کند. دکتر فاطمی به واحدی می گوید خوب است که ما حضوراً همدیگر را ببینیم. واحدی که به وزارت خارجه نمی رفت و دکتر فاطمی هم به دولاب نمی آمد. بنابراین قرار می شود طرفین همدیگر را در ماشین دکتر فاطمی ببینند. دکتر فاطمی به عیادت آیت الله کاشانی در بیمارستان رفته بود و ملاقات این دو نفر در ماشین فاطمی در جلوی بیمارستان صورت می گیرد. سادات فداییان اسلام به همدیگر \" پسر عمو \" می گفتند. فاطمی ابتدا به واحدی می گوید: پسر عمو چرا با من مخالف بودی و به من سوء قصد کردی؟ واحدی می گوید ما آرمان گرا هستیم و برای ما شما با هیچ کس دیگر فرقی ندارید. آنها در ماشین مذاکراتی می کنند و واحدی به دکتر فاطمی  می گوید: \" یادتان است شما به خانه دکتر مصدق آمدید و گفتید اصالتاً از طرف دکتر مصدق و نیابتاً از طرف خودم آمدم؟ یادتان است قرار شد اگر رزم آرا از بین رفت، حکومت اسلامی اعلام کنید و این کار را نکردید؟ حالا این ها گذشته است. من آمده ام از شما بخواهم که یک درجه تخفیف برای نصرت الله قمی بگیرید. \" فاطمی می گوید اولین کاری که می توانم برای شما انجام بدهم، پس گرفتن شکایتم از عبدخدایی است. او این کار را هم انجام داد. شرط آزادی من این نبود که نواب صفوی سکوت کند. نواب یک آرمانگرا بود . من هم یک قربانی درجه دو در راه آرمانمان بودم. نواب تفکر آرمانگرایی داشت ولی من در آن زمان تنها زندانی فداییان اسلام بودم و باید آزاد می شدم.   چرا نواب پس از آزاد شدن از زندان، تحت شرایطی حاضر بود با مصدق همکاری کند ولی تمایل کاشانی به همکاری را به کلی نادیده گرفت؟نواب صفوی معتقد بود آیت الله کاشانی یک روحانی پارلمانتاریست است نه یک روحانی آرمانگرا. در آن زمان شاید اکثر شخصیت های دینی به این نتیحه رسیده بودند که آرمان حکومت اسلامی غیرممکن است. لذا مرحوم کاشانی به ما می گفت: \" بی سوادها! همه مسائل ما از انگلیسی هاست. \" نواب صفوی معتقد بود که حرکت آیت الله کاشانی به نفع شاه تمام می شود. نواب خاندان پهلوی را ذاتاً مخالف دین می دانست. او به طور کلی مخالف خاندان پهلوی و سلطنت بود. ظاهراً شما می خواهید عیار مخالفت نواب صفوی با آیت الله کاشانی را تقلیل بدهید. نواب صفوی در پیام خود به مناسبت نوروز 1332، از آیت الله کاشانی با عنوان \" روحانی نما \" یاد می کند.من با نواب صفوی معاشر بودم. خب، دیگران هم پیام او را پیش روی دارند.بله، گفتم که نواب احساس می کرد مخالفت آیت الله کاشانی با مصدق، مخصوصاً پس از اسفند 1331، که شاه می خواست از ایران بیرون برود و آیت الله کاشانی اعلامیه داد، به نفع دربار تمام می شود و به خاطر همین احساسش بود که چنان ادبیاتی را به کار برد. البته در آن پیام نوروزی خود، از آیت الله کاشانی اسم نمی برد و این استنتاج شما است. منظور نواب صفوی در آن پیام که خیلی روشن است.این استنتاج افراد است. ولی به هر حال نواب تا به آخر با آیت الله کاشانی همکاری نکرد. ظاهراً آیت الله کاشانی پس از آزادی نواب از زندان، نگران این هم بود که مبادا به دستور نواب ترور شود.اصلاً این گونه نبود. آخر یکی از اعضای فداییان اسلام گفته بود اگر نواب دستور بدهد، من سر آیت الله کاشانی را برایش می آورم. نه، این ها افسانه هایی است که ساخته شده است. اتفاقاً یکی از دلایل جدایی مرحوم مهدی عراقی و دیگران از نواب صفوی، این بود که آنها پس از آزادی نواب، معتقد بودند نواب صفوی باید به سمت آیت الله کاشانی برود. اما نواب به همان دلیلی که گفتم، این پیشنهاد را رد کرد. ظاهراً تغییر و تحول راه یافته به مشی نواب، یکی از دلایل ریزش نیروهای فداییان اسلام بود.عده ای از برادران ما که طرفدار همکاری با آیت الله کاشانی بودند، استعفا کردند و نواب صفوی هم تقریباً 9 نفر ار آنان را اخراج کرد. بعدها همه این افراد پشیمان شدند.رابطه واحدی با نواب دوم چطور بود؟خیلی خوب بود.  منظورم رابطه عاطفی آنها است نه رابطه سازمانی شان. ظاهراً واحدی در عمل تمرد می کرد.اصلاً. واحدی محو در نواب صوفی بود. من آخرین لحظه با هم بودن آنها را دیده ام. در آن زمان قرار بود که اگر حسین علاء در تهران ترور نشد، واحدی به اهواز برود و او را بزند تا نتواند برای امضای پیمان سنتو به بغداد برود. من رفتم از خانه مادر نواب صفوی، برای واحدی اسلحه آوردم. وقتی اسلحه را آوردم، واحدی آمد از نواب خداحافظی کند. خم شد و دست نواب را بوسید.نواب اجازه می داد دستش را ببوسند؟نه، ولی او به زور می خواست دست نواب را ببوسد. هیچ وقت نواب صفوی اجازه نداد دستش را ببوسند. بعد از خداحافظی آنها، نواب به من گفت برادرت ( واحدی ) را تا درب ماشین مشایعت کن. در خیابان گرگان بودیم. واحدی سوار تاکسی شد و ماشین حرکت کرد. من آدم انتقادگری بودم و گاهی با مرحوم نواب صفوی بحث می کردم اما واحدی با او بحث نمی کرد. واحدی از تاکسی پیاده شد و گفت: \" دیدارمان در بهشت.ان شاء الله در بهشت همدیگر را می بینیم. \" واحدی به من گفت: آیا حرفهای نواب را، ولو هشتاد درصد، قبول داری؟ گفتم: بله. بعد از این جوابم، او به من گفت: \" با نواب بحث نکن. حرفی نزن که خدای نکرده دلش برنجد. امیدوارم همه مان مردانه بمیریم. \" هنوز آن لحظه جدایی مرا آزار می دهد. او رفت و من دیگر او را ندیدم. دستور ترور فاطمی را چه کسی به شما داد؟من با نواب صفوی در زندان ملاقات کردم. او به من گفت: به شما ماموریتی داده می شود که امیدوارم شهید بشوی و همدیگر را در بهشت ملاقات کنیم. خود نواب این دستور را به شما داد؟بله، اما نگفت چه ماموریتی قرار است انجام بدهم. مطابق برخی روایات، عبدالحسن واحدی بدون اجازه نواب صفوی دستور ترور فاطمی را داد. این ها شوخی است. اگر بدون اجازه نواب بود، نواب صفوی فردای آن روزی که آزاد شد، به دیدن من نمی آمد و آزادی مرا، یکی از شرط های همکاری با مصدق قرار نمی داد. نواب به من یک قرآن داد و پشت آن قرآن نوشت: \" فرزندم مهدی. \" همه فکر می کنند که نواب پسری به نام مهدی داشت در حالی که آن قرآن را به من داده بود. درباره نواب صفوی اول، این شایعه هم رواج دارد که فداییان اسلام به دستور او به زنان بی حجاب حمله می کردند و حتی به صورت آنها اسید می پاشیدند. آیا واقعاً این گونه بود؟این حرف ها ترفند آقایان جبهه ملی بود. در اوایل 1332، وقتی مخالفت آیت الله کاشانی با دکتر مصدق آغاز شد، این آقایان برای اینکه جریانات مذهبی را در هم بکوبند، شایعه کردند فداییان اسلام  به روی زنان اسید می پاشند. فداییان اسلام معتقد به حجاب بودند در حالی که اسید زن را برهنه می کرد؛ یعنی پوشش او را از بین می برد. چطور نواب صفوی حاضر بود چنین کاری انجام دهد؟ منهای اسیدپاشی، آیا قصه حمله به زنان بی حجاب صحت دارد؟به هیچ زن بی حجابی در دوران نواب صفوی حمله نشد. یک روز من و مرحوم نواب در خیابان ایران بودیم که چند تا خانم بی حجاب، آمدند و به نواب صفوی سلام کردند. شهید نواب سرش را پایین انداخت و جواب سلام آنها را داد. آنها گفتند ما می خواهیم شما را ببینیم. نواب با لحنی بسیار ظریف و زیبا گفت: \" تشریف بیاورید، همسر من از شما پذیرایی می کند و بعد حرفهایمان را می زنیم. \" آنها گفتند: \" آیا تو واقعاً طرفدار حجاب هستی؟ شهید نواب گفت: \" بله، من مقاله ای راجع به زنان مصر نوشته ام و در آن مقاله گفته ام: ای رود نیل، این لکه را از دامن خود بزدای که زنان مصری نیمه عریان باشند. \" همان موقع هم شایعه حمله به فداییان اسلام، از سوی فداییان تکذیب شد.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 120, 112, 204, 148, 113, 104, 35, 103, 114, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 139, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 219, 183, 61, 35, 219, 170, 220, 139, 35, 220, 138, 220, 137, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 138, 220, ...
{ "phonemize": "æxbɑre kutɑh værzeʃi.................. e ʃæhrestɑn hɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. tæbriz særmoræbbi time vɑlibɑle terɑktorsɑzi tæbriz ɡoft : tæmrinɑte feʃorde væ monɑsebi poʃte sær ɡozɑʃte im. behruze mæʔɑli ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, æfzud : be ræqme tæʔtili do hæfte ʔi liɡ, bærɑje ɑmɑdeɡi tim væ dʒoloɡiri æz ofte bɑzikonɑn, tæmrinɑte feʃorde væ sæxti rɑ dær sɑlone ʃæhid æqdæmi tæbriz bærɑje rujɑrui bɑ hærifɑn ændʒɑm dɑde im. vej ezhɑrdɑʃte : dær nim fæsle liɡe dæste ævvæle vɑlibɑl qæsd be xedmæt ɡereftæne jek bɑzikone sorʔæti dær tim rɑ dɑʃtim ke be dælɑjeli mojæssær næʃod. mæʔɑli æfzud : ruje bɑzikonɑne dʒævɑne time særmɑje ɡozɑri monɑseb ʃode væ dær ɑjænde ʔi næ tʃenɑn dure sæmær xɑhæd dɑd. vej ɡoft : tæmɑm tælɑʃe mɑ soʔud æz ɡoruh væ rɑh jɑftæn be mærhæle poli ef væ liɡe bærtær æst. hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft setɑresetɑresetɑre e hæmedɑn mæsʔule rævɑbete omumi bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi pɑse hæmedɑn ɡoft : in tim ævɑxere hæftee dʒɑri bærɑje reqɑbæti dustɑne be mæsɑfe fulɑde xuzestɑn mi rævæd. \" æli xælæf \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : in didɑre dustɑne be dærxɑste \" æbbɑse sorxɑb \" særmoræbbi time fulɑde bændæræbbɑs væ movɑfeqæte kɑdre fæni time pɑse hæmedɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : orduje ɑmɑde sɑzi time pɑs dær mæntæqe ɑzɑde eqtesɑdi bændæræbbɑse bærpɑ ʃode æst. xælæf dær edɑme ɡoft : be dælile borudæte hævɑ væ nɑmosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj hæmedɑn time pɑs dær qɑlebe do ɡoruh be bændæræbbɑs eʔzɑm ʃod. vej æfzud : ɡoruh dovvome æʔzɑje time pɑse sobhe emruz rævɑne tehrɑn ʃodænd tɑ bɑ pærvɑze mostæqim be bændæræbbɑs æzimæt konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre e hæmedɑn ræʔise hejʔæte eski ostɑne hæmedɑn ɡoft : pejste eski \" tɑrik dærre \" be onvɑne kutʃæktærin pejste eski keʃvær bɑ feqdɑne dæstɡɑh bɑlɑbære monɑseb bærɑje hæmle eski bɑzɑne movɑdʒeh æst. \" jusef ɑzɑdiɑn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : hæm æknun in pejst dɑrɑje jek dæstɡɑh bɑlɑbære sædo pændʒɑh metrist ke dʒævɑbɡuje servis dæhi monɑseb be ʃomɑre ænbuh eski bɑz hæmedɑni nist. vej ezɑfe kærd : ʃeʃ sɑle qæbl qærɑrdɑdi bejne tærbijæte bædæni bɑ pejmɑnkɑr bæxʃe xosusi mæbni bær næsb væ rɑh ændɑzi dæstɡɑh bɑlɑbære tʃɑhɑrsædo pændʒɑh metri monʔæqed ʃod æmmɑ motæʔæssefɑne in tærhe tɑkonun tækmil næʃode æst. ɑzɑdiɑn dær edɑme ɡoft : in tærh qærɑr bud zærfe hidʒdæh mɑh rɑh ændɑzi ʃævæd væ æknun bɑ moʃkele hæmle eski bɑzɑn be ertefɑʔɑte pejste movɑdʒeh hæstim. ræʔise hejʔæte eski ostɑne hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : pejste eski tɑrike dærre bɑ vosʔæte jekhæzɑru divist metr hæm æknun kutʃæktærin pejste keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre sænændædʒ dæbire hejʔæte bædmintone ostɑne kordestɑn ɡoft : bɑ hemɑjæt væ tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be in værzeʃ æst ke ostɑn mi tævɑnæd dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ dær in reʃtee monɑseb bɑ tævɑnɑi hɑjæʃ kæsb konæd. pæjɑme ilɑn pur ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje ɑn ke kordestɑn be jek qotbe mætræh dær værzeʃe bædminton tæbdil ʃævæd bɑjæd bɑ hemɑjæt æz esteʔdɑdhɑje xube modʒud, zæmine erteqɑje sæthe in værzeʃ rɑ dær ostɑn færɑhæm konim. vej ɡoft : værzeʃe bædminton æz dʒomle værzeʃ hɑje por hæzine æst ke tæʔmine emkɑnɑte in reʃtee værzeʃi nijɑz be hɑmi mɑli qævi dɑræd. vej jeki æz moʃkelɑte hejʔæte bedæmnitune ostɑne kordestɑn rɑ moʃkele mɑli dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : emkɑnɑti æz dʒomle tup væ rɑkete hæzine hɑje besjɑri dɑræd væ tæʔmine in emkɑnɑt nijɑz be buddʒe væ eʔtebɑre zjɑdi dɑræd. vej bɑ eʃɑre be in ke hejʔæte bædminton dær sɑl hɑje ɡozæʃte be dælile ædæme fæʔɑlijæt æz eʔtebɑrɑte tʃændɑni bærxordɑr næbud ɡoft : æmmɑ tej sɑl hɑje æxir væ bɑ ɑqɑze fæʔɑlijæt hɑje dʒeddi hejʔæte eʔtebɑrɑte meqdɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre æhvɑz særmoræbbi time væzne bærdɑri bɑʃɡɑh værzeʃi mænɑteqe næfætxize dʒonub ɡoft : nætidʒe didɑre væzne bærdɑrɑne in tim bɑ time zɑɡrose dʒonubi fɑrs dær hæftee tʃɑhɑrom dure bærɡæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtærbɑʃɡɑh hɑje irɑn ʃɑmele mosɑbeqɑte æqæb oftɑde næfte mæhsub xɑhæd ʃod. \" mohæmmæd rezɑkɑzemi neʒɑd \" ruzikʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑzhɑrdɑʃt : in mosɑbeqe dær ruze hæʃtome bæhmæn mɑhe dærɑhvɑzæbæræɡæzɑræxvɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : \" hosejne rezɑzɑde \" qævi tærin væzne bærdɑredʒeɑne dærɑjen didɑr bærɑje time bɑʃɡɑh værzeʃi mænɑteqe næfætxize dʒonub væzne xɑhæd zæd. kɑzemi neʒɑd ɡoft : bɑʃɡɑh værzeʃi mænɑteqe næfætxizædʒnube do mosɑbeqee æqæb oftɑde dær bærɑbære timhɑje tærbijæte bædæni tehrɑn væ hejʔæte væzne bærdɑri qæzvin dɑræd. vej ezhɑrdɑʃt : hærntidʒe ʔi ke væzne bærdɑrɑne næfte dærbærɑbære zɑɡros beɡirænd bærɑje domosɑbeqee æqæb oftɑde mohɑsebe xɑhæd ʃod. kode se ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel setɑresetɑresetɑre æhvɑz ræʔise hejʔæte hændbɑle xuzestɑn ɡoft : bɑzikonɑne time hændbɑle tærbijæte bædæni behbæhɑn dær ʃærɑjete xubi æz næzærɑmɑdeɡi bærɑje edɑme mosɑbeqɑte liɡe besæræmi bærænd. \" qolɑmæbbɑse esmɑʔili \" ruzikʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑzhɑrdɑʃt : tæsɑvi dær moqɑbele time sædrneʃine liɡe bærtære væbæræd dær moqɑbele time kɑrɡærɑne kermɑnʃɑh ke tej do bɑzi ɡozæʃte suræt ɡereft ænɡize bɑzikonɑne in tim rɑbrɑje mosɑbeqe bɑ time hændbɑle ʃæhrdɑri kermɑn fozuni bæxʃide æst. vej ezɑfe kærd : dær zæmɑne tæʔtili mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje irɑn bɑzikonɑne time tærbijæte bædæni behbæhɑn tæmrinɑte xub væ hædæfmændi rɑ poʃt særɡozɑʃtænd beturike dær zæmɑne konuni æzɑmɑdeɡi ruhi væ fiziki xubi næsæbte be didɑrhɑje dure ræft bærxordɑrænd. esmɑʔili ke dærbɑzihɑje ræfte særmoræbbiɡæri time hændbɑle tærbijæte bædæni behbæhɑn rɑ be ohde dɑʃt vɑknun in mæsʔulijæt be \" hosejne ɑzærhæzin \" seporde ʃode ɡoft : æz time hærife ʃenɑxte kɑfi dɑrim be hæmin læhɑze bɑzikonɑne mɑ mi dɑnænd tʃeɡune bɑjæd dær bærɑbære time ʃæhrdɑri kermɑn zɑhræʃvænd. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : bist tæmɑm", "text": "اخبار کوتاه ورزشی\n..................شهرستان ها ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/86\nداخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه. تبریز - سرمربی تیم والیبال تراکتورسازی تبریز گفت: تمرینات فشرده و\nمناسبی پشت سر گذاشته ایم. بهروز معالی روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا، افزود: به رغم تعطیلی دو\nهفته ای لیگ، برای آمادگی تیم و جلوگیری از افت بازیکنان، تمرینات فشرده و\nسختی را در سالن شهید اقدمی تبریز برای رویارویی با حریفان انجام\nداده ایم. وی اظهارداشت: در نیم فصل لیگ دسته اول والیبال قصد به خدمت گرفتن یک\nبازیکن سرعتی در تیم را داشتیم که به دلایلی میسر نشد. معالی افزود: روی بازیکنان جوان تیم سرمایه گذاری مناسب شده و در آینده ای\nنه چنان دور ثمر خواهد داد. وی گفت: تمام تلاش ما صعود از گروه و راه یافتن به مرحله پلی اف و لیگ\nبرتر است. (7233/586)587\n *****\nهمدان - مسوول روابط عمومی باشگاه فرهنگی ورزشی پاس همدان گفت: این تیم\nاواخر هفته جاری برای رقابتی دوستانه به مصاف فولاد خوزستان می رود. \"علی خلف\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: این دیدار\nدوستانه به درخواست \"عباس سرخاب\" سرمربی تیم فولاد بندرعباس و موافقت\nکادر فنی تیم پاس همدان انجام می شود. وی اضافه کرد: اردوی آماده سازی تیم پاس در منطقه آزاد اقتصادی بندرعباس\nبرپا شده است. خلف در ادامه گفت: به دلیل برودت هوا و نامساعد بودن شرایط جوی همدان\nتیم پاس در قالب دو گروه به بندرعباس اعزام شد. وی افزود: گروه دوم اعضای تیم پاس صبح امروز روانه تهران شدند تا با\nپرواز مستقیم به بندرعباس عزیمت کنند. ک/3\n7520 /564/1139\n *****\nهمدان - رییس هیات اسکی استان همدان گفت : پیست اسکی \"تاریک دره\" به\nعنوان کوچکترین پیست اسکی کشور با فقدان دستگاه بالابر مناسب برای حمل\nاسکی بازان مواجه است. \"یوسف آزادیان\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود : هم اکنون\nاین پیست دارای یک دستگاه بالابر 150 متری است که جوابگوی سرویس دهی مناسب\nبه شمار انبوه اسکی باز همدانی نیست. وی اضافه کرد: شش سال قبل قراردادی بین تربیت بدنی با پیمانکار بخش\nخصوصی مبنی بر نصب و راه اندازی دستگاه بالابر 450 متری منعقد شد اما\nمتاسفانه این طرح تاکنون تکمیل نشده است. آزادیان در ادامه گفت: این طرح قرار بود ظرف 18 ماه راه اندازی شود و\nاکنون با مشکل حمل اسکی بازان به ارتفاعات پیست مواجه هستیم. رییس هیات اسکی استان همدان یادآور شد: پیست اسکی تاریک دره با وسعت\nیکهزارو 200 متر هم اکنون کوچکترین پیست کشور به شمار می رود.7520/564/1139\n *****\nسنندج - دبیر هیات بدمینتون استان کردستان گفت : با حمایت و توجه\nمسوولان به این ورزش است که استان می تواند جایگاه واقعی خود را در این\nرشته مناسب با توانایی هایش کسب کند. پیام ایلان پور روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:برای آن\nکه کردستان به یک قطب مطرح در ورزش بدمینتون تبدیل شود باید با حمایت\nاز استعدادهای خوب موجود، زمینه ارتقای سطح این ورزش را در استان فراهم\nکنیم. وی گفت: ورزش بدمینتون از جمله ورزش های پر هزینه است که تامین امکانات\nاین رشته ورزشی نیاز به حامی مالی قوی دارد. وی یکی از مشکلات هیات بدمنیتون استان کردستان را مشکل مالی دانست و\nاظهار داشت: امکاناتی از جمله توپ و راکت هزینه های بسیاری دارد و تامین\nاین امکانات نیاز به بودجه و اعتبار زیادی دارد. وی با اشاره به این که هیات بدمینتون در سال های گذشته به دلیل عدم\nفعالیت از اعتبارات چندانی برخوردار نبود گفت: اما طی سال های اخیر و با\nآغاز فعالیت های جدی هیات اعتبارات مقداری افزایش یافته است. 7346/610/1139\n *****\nاهواز- سرمربی تیم وزنه برداری باشگاه ورزشی مناطق نفتخیز جنوب گفت:\nنتیجه دیدار وزنه برداران این تیم با تیم زاگرس جنوبی فارس در هفته چهارم\nدور برگشت مسابقات لیگ برترباشگاه های ایران شامل مسابقات عقب افتاده نفت\nمحسوب خواهد شد. \" محمد رضاکاظمی نژاد\" روزیکشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرنااظهارداشت :\nاین مسابقه در روز هشتم بهمن ماه دراهوازبرگزارخواهد شد. وی اضافه کرد: \" حسین رضازاده \" قوی ترین وزنه بردارجهان دراین دیدار\nبرای تیم باشگاه ورزشی مناطق نفتخیز جنوب وزنه خواهد زد. کاظمی نژاد گفت : باشگاه ورزشی مناطق نفتخیزجنوب دو مسابقه عقب افتاده\nدر برابر تیمهای تربیت بدنی تهران و هیات وزنه برداری قزوین دارد. وی اظهارداشت : هرنتیجه ای که وزنه برداران نفت دربرابر زاگرس بگیرند\nبرای دومسابقه عقب افتاده محاسبه خواهد شد. کد3 639/640\n *****\nاهواز- رییس هیات هندبال خوزستان گفت: بازیکنان تیم هندبال تربیت بدنی\nبهبهان در شرایط خوبی از نظرآمادگی برای ادامه مسابقات لیگ بسرمی برند. \"غلامعباس اسماعیلی \"روزیکشنبه درگفت و گو باخبرنگارایرنااظهارداشت:\nتساوی در مقابل تیم صدرنشین لیگ برتر وبرد در مقابل تیم کارگران کرمانشاه\nکه طی دو بازی گذشته صورت گرفت انگیزه بازیکنان این تیم رابرای مسابقه با\nتیم هندبال شهرداری کرمان فزونی بخشیده است . وی اضافه کرد: در زمان تعطیلی مسابقات لیگ برتر باشگاه های ایران\nبازیکنان تیم تربیت بدنی بهبهان تمرینات خوب و هدفمندی را پشت سرگذاشتند\nبطوریکه در زمان کنونی ازآمادگی روحی و فیزیکی خوبی نسبت به دیدارهای دور\nرفت برخوردارند . اسماعیلی که دربازیهای رفت سرمربیگری تیم هندبال تربیت بدنی بهبهان را\nبه عهده داشت واکنون این مسوولیت به \" حسین آذرحزین \"سپرده شده گفت: از\nتیم حریف شناخت کافی داریم به همین لحاظ بازیکنان ما می دانند چگونه باید\nدر برابر تیم شهرداری کرمان ظاهرشوند . 639/640\nورزشی. 1521 1521\nشماره 087 ساعت 17:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 123, 101, 204, 148, 117, 104, 35, 110, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 177, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "“ prinsiplists ʃuld follow ej stræteɡj of tolerænse towærd eætʃ ʌðə, ” læridʒæni sæid in ej mitinɡ wɪð members of ðə sentræl kunsil of islæmik revolution lojælists sosietj. “ ðeəɹɑ disæɡriments æmonɡ ðə prinsiplists ænd ðɪs fækt kæn not be overluked. but pærɑntezbæste ðə prinsiplists ʃuld notise ðætðə true prinsiplists who formed ðə prinsiplist front ære still lojæl to ðə prinsiplespærɑntezbæste, ” e he eksplæined. læridʒæni suɡɡested ðætðə ekstremist prinsiplists ʃuld be deælt wɪð. “ ðeəɹɑ some fiɡures æmonɡ ðə prinsiplists who kæuse some konserns. ðeɪ ʃuld be ɡuided, ” ðə senior læwmæker noted. surse : mehr", "text": "\n“Principlists should follow a strategy of tolerance toward each other,” Larijani said in a meeting with members of the Central Council of Islamic Revolution Loyalists Society.“There are disagreements among the principlists and this fact can not be overlooked. (But) the principlists should notice that the true principlists who formed the principlist front are still loyal (to the principles),” he explained.Larijani suggested that the extremist principlists should be dealt with.“There are some figures among the principlists who cause some concerns. They should be guided,” the senior lawmaker noted.source:mehr" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 229, 131, 159, 35, 115, 117, 108, 113, 118, 108, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 229, 131, 159, 83, 117, 108, 113, 102, 108, 115, 111, 108, 118, 119, 118, 35, 118, 107, 114, 120, 111, 103, 35, 105, 114, 111, 111, 114, 122, 35, 100, 35, 118, 119, 117, 100, 119, 104, 106, 124, 35, 114, 105, 35, 119, 11...
{ "phonemize": "............................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃenɑvær. suxt. be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni entezɑmi hormozɡɑn mæmurine edɑre mobɑreze bɑ dʒærɑjeme eqtesɑdi in niru, movæffæq be ʃenɑsɑi teʔdɑde hivdæh ʃenɑvær væ pɑnzdæh xodroje hɑmele kɑlɑje qɑtʃɑq ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ke pændʒʃænbe be irnɑ næmɑbær ʃod ɑmæde æst : in kæʃfiɑt bɑ bæhre ɡiri æz emkɑnɑt væ tædʒhizɑte modʒud væ tej tælɑʃe bi vefqe væ ʃæbɑne ruzi mæmurin hejne ɡæʃt zæni dær hoze hɑje estehfɑzi suræt ɡerefte æst. in ɡozɑreʃe bærxi æz mævɑrede mækʃufe rɑ ʃɑmele hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ dæstɡɑh ænvɑʔe lævɑzeme xɑneɡi, hodud pændʒ hezɑr botr væ quti mæʃrubɑte ælkoli, biʃ æz jek hezɑro divist dæstɡɑh lævɑzeme soti tæsviri, biʃ æz hæft tæn berendʒ væ meqdɑre motænɑbehi lævɑzeme ɑrɑjeʃi, kæfʃ, lævɑzeme pezeʃki væ ɑʃpæzxɑne bærʃemorde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ væ be næql æz særdɑr mænsure dæʃti færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn tej jekmɑhe ɡozæʃte teʔdɑde hæʃtɑdodo næfær æz ævɑmele qɑtʃɑqe dæstɡir ʃodænd væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ostɑne hormozɡɑn dɑde ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte pɑnzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n...............................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/4/86\nداخلی.اقتصادی.شناور.سوخت. به گزارش مرکز اطلاع رسانی انتظامی هرمزگان مامورین اداره مبارزه با\nجرایم اقتصادی این نیرو، موفق به شناسایی تعداد 17 شناور و 15 خودرو\nحامل کالای قاچاق شدند. بر اساس این گزارش که پنجشنبه به ایرنا نمابر شد آمده است : این کشفیات\nبا بهره گیری از امکانات و تجهیزات موجود و طی تلاش بی وفقه و شبانه روزی\nمامورین حین گشت زنی در حوزه های استحفاظی صورت گرفته است. این گزارش برخی از موارد مکشوفه را شامل 886 دستگاه انواع لوازم خانگی،\nحدود پنج هزار بطر و قوطی مشروبات الکلی، بیش از 1200 دستگاه لوازم صوتی\nتصویری ، بیش از هفت تن برنج و مقدار متنابهی لوازم آرایشی، کفش ، لوازم\nپزشکی و آشپزخانه برشمرده است. براساس این گزارش و به نقل از سردار منصور دشتی فرمانده انتظامی هرمزگان\nطی یکماه گذشته تعداد 82نفر از عوامل قاچاق دستگیر شدند و تحویل مقامات\nقضایی استان هرمزگان داده شد.ک/1\n7195/667/675\nشماره 400 ساعت 15:10 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "sisædo tʃɑhɑrdæh poroʒe æz hæʃtsæd tærhe ɑmɑjʃe sænʔæti be sænɑjeʔe qæbærfæælzi extesɑs dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ si eqtesɑd. vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden. sænɑjeʔ qejre felezi modirkole sænɑjeʔe qejrefelezi vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : æz mædʒmuʔe hæʃtsæd tærhe ɑmɑjʃe sænʔæti keʃvære sisædo tʃɑhɑrdæh poroʒe dær qɑlebe sænɑjeʔe qejrefelezi be edʒrɑ dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe ɡoruh eqtesɑdi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, hosejne æbui mehrizi, æfzud : æz mædʒmuʔe in poroʒe hɑ, divisto jek tærh be sænɑjeʔe ʃimiɑi væ polimeri, nævædojek tærh be sænɑjeʔe qæzɑi væ dɑrui væ bistodo tærh be sænɑjeʔe sellulozi extesɑs dɑræd. vej dær edɑme be sɑderɑte sænɑjeʔe qejrefelezi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ jɑzdæh milijun væ sæd hezɑr tæn ænvɑʔe kɑlɑje qejrefelezi be ærzeʃe ʃeʃ slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃode ke in mizɑn dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdopændʒ moʔɑdele tʃehelose dærsæd roʃde væzni væ tʃɑhɑr slæʃ siohæft dærsæd roʃde ærzeʃi dɑʃte æst. modirkole sænɑjeʔe qejrefelezi vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden tæsrih kærd : sæhme sɑderɑte sænɑjeʔe qejrefelezi æz kolle sɑderɑte qejrenæfti keʃvær ʃeʃ slæʃ tʃehelohæʃt dærsæd bude æst. æbui mehrizi dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑmɑre vɑredɑte sænɑjeʔe qejrefelezi dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ, xɑterneʃɑn kærd : jɑzdæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tæn ænvɑʔe sænɑjeʔe qejrefelezi be ærzeʃe pændʒ slæʃ dævɑzdæh miljɑrd dolɑr be dɑxele keʃvær vɑred ʃode ke dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl ʃeʃ slæʃ nuzdæh dærsæd roʃd æz næzære ærzeʃi væ hivdæh dærsæd roʃd æz næzære væzni hæmrɑh bude æst. vej sæhme sænɑjeʔe qejrefelezi rɑ dær vɑredɑte sænʔæti væ mæʔdæni bistoʃeʃ dærsæd zekr kærd væ æfzud : dær in zæmine sænɑjeʔe polimeri, ʃimiɑi, sellulozi, roqæne xɑm væ mævɑdde dɑrui biʃtærin sæhm rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. æbui mehrizi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be sæhme sænɑjeʔe qejrefelezi dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær, æfzud : æz næzære teʔdɑde sioʃeʃ dærsæde kolle vɑhedhɑje sænʔæti keʃvære mærbut be sænɑjeʔe qejrefelezist ke in mizɑne tʃehelohæft dærsæde særmɑje ɡozɑri væ siopændʒ dærsæd eʃteqɑl bæxʃe sænɑjeʔe keʃvær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. modirkole sænɑjeʔe qejrefelezi vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær edɑme sænɑjeʔe qæzɑi rɑ mohemtærin bæxʃe zire mædʒmuʔe hɑje sænɑjeʔe qejrefelezi onvɑn væ tæsrih kærd : dær sɑl, hæʃtɑdoʃeʃ jek milijun tæn sænɑjeʔe qæzɑi be ærzeʃe hæʃtsæd milijun dolɑre sɑder ʃode æst ke in mizɑne ʃeʃ dærsæde kolle sɑderɑt bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. æbui mehrizi dær pɑjɑne sæhme sænɑjeʔe qejrefelezi rɑ dær tolide nɑxɑlese melli hodud pændʒ dærsæd ærzjɑbi væ xɑterneʃɑn kærd : æz in mizɑn, sænɑjeʔe qæzɑi do dærsæd væ bæqije sænɑjeʔe se dærsæde tolide nɑxɑlese melli rɑ æz ɑn xod kærde ænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : bistojek tæmɑm", "text": "314 پروژه از 800 طرح آمایش صنعتی\nبه صنایع غبرفلزی اختصاص دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/30\nاقتصاد.وزارت صنایع و معادن .صنایع غیر فلزی\nمدیرکل صنایع غیرفلزی وزارت صنایع و معادن گفت: از مجموع 800 طرح آمایش\nصنعتی کشور 314 پروژه در قالب صنایع غیرفلزی به اجرا در می آید.به گزارش روز یکشنبه گروه اقتصادی ایرنا به نقل از روابط عمومی وزارت\nصنایع و معادن، حسین ابویی مهریزی، افزود: از مجموع این پروژه ها، 201\nطرح به صنایع شیمیایی و پلیمری، 91طرح به صنایع غذایی و دارویی و 22 طرح\nبه صنایع سلولزی اختصاص دارد. وی در ادامه به صادرات صنایع غیرفلزی اشاره کرد و گفت: در سال 86\nیازده میلیون و 100 هزار تن انواع کالای غیرفلزی به ارزش 6/5 میلیارد دلار\nبه خارج از کشور صادر شده که این میزان در مقایسه با سال 85 معادل 43\nدرصد رشد وزنی و 4/37 درصد رشد ارزشی داشته است. مدیرکل صنایع غیرفلزی وزارت صنایع و معادن تصریح کرد: سهم صادرات\nصنایع غیرفلزی از کل صادرات غیرنفتی کشور 6/48 درصد بوده است. ابویی مهریزی در ادامه با اشاره به آمار واردات صنایع غیرفلزی در سال\n86، خاطرنشان کرد: 11میلیون و 500 هزار تن انواع صنایع غیرفلزی به ارزش 5\n/12 میلیارد دلار به داخل کشور وارد شده که در مقایسه با سال قبل 6/19\nدرصد رشد از نظر ارزشی و 17 درصد رشد از نظر وزنی همراه بوده است. وی سهم صنایع غیرفلزی را در واردات صنعتی و معدنی 26 درصد ذکر کرد و\nافزود: در این زمینه صنایع پلیمری، شیمیایی، سلولزی، روغن خام و مواد\nدارویی بیشترین سهم را به خود اختصاص داده اند. ابویی مهریزی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به سهم صنایع\nغیرفلزی در بخش صنعت و معدن کشور، افزود: از نظر تعداد 36 درصد کل\nواحدهای صنعتی کشور مربوط به صنایع غیرفلزی است که این میزان 47 درصد\nسرمایه گذاری و 35 درصد اشتغال بخش صنایع کشور را شامل می شود. مدیرکل صنایع غیرفلزی وزارت صنایع و معادن در ادامه صنایع غذایی را\nمهمترین بخش زیر مجموعه های صنایع غیرفلزی عنوان و تصریح کرد: در سال ،86\n یک میلیون تن صنایع غذایی به ارزش 800 میلیون دلار صادر شده است که این\nمیزان 6 درصد کل صادرات بخش صنعت و معدن کشور را به خود اختصاص داده است. ابویی مهریزی در پایان سهم صنایع غیرفلزی را در تولید ناخالص ملی حدود\n 5 درصد ارزیابی و خاطرنشان کرد: از این میزان، صنایع غذایی 2 درصد و\nبقیه صنایع 3 درصد تولید ناخالص ملی را از آن خود کرده اند. اقتصام ** 1701 ** 1558\nشماره 018 ساعت 13:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 118, 198, 169, 103, 114, 35, 119, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54, 52, 55, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 221, 155, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 59, 51, 51, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 184, 220, 137, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : ʃɑdɑbtærin væ bɑnʃɑttærin sɑʔɑte ruz dær mædɑres bɑjæd be sɑʔɑte tædrise qorʔɑn extesɑs jɑbæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, fɑteme qorbɑn dær sæfær be ostɑne semnɑn bɑ hozur dær dʒæmʔe kɑdre ɑmuzeʃi bærxi mædɑrese ebtedɑi in ʃæhrestɑn, jeki æz olævijæthɑje bærnɑmehɑje vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ tærbijæte qorʔɑni dɑneʃɑmuzɑn onvɑn kærd. vej æz moʔællemɑn væ modirɑne xɑste behtærin sɑʔɑte ruz rɑ be kelɑse qorʔɑni extesɑs dæhænd tɑ dɑneʃe ɑmuzɑne biʃtær be ɑiɑte qorʔɑn ɡuʃ besepɑrænd. qorbɑn bɑ eʃɑre be inke qorʔɑn bɑjæd dær bætne zendeɡi dɑneʃe ɑmuzɑn vɑred ʃævæd, tæsrih kærd : in æmr modʒebe æsærɡozɑri væ mɑndɡɑri in mohem dær tæmɑmi ærsehɑje zendeɡi færd miʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær edɑme ɑdɑb væ mæhɑræte zendeɡi rɑ jeki diɡær æz olævijæthɑje in vezɑrætxɑne onvɑn væ xɑterneʃɑn kærd : sæbke zendeɡi eslɑmi bɑjæd dær dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi næhɑdine ʃævæd. vej dʒoloɡiri æz bisævɑdi rɑ jeki diɡær æz olævijæthɑje ɑmuzeʃ væ pærvær dɑnest væ æfzud : næbɑjæd forsæt rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑn beɡirim væ hær irɑni bɑjæd hætmæn hæddeæqæl tɑ pɑjɑne doree ebtedɑi tæhsil konæd. qorbɑn, kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ebtedɑi, huʃmænde sɑzi hæme mædɑres, tærvidʒe færhænɡe ketɑbe xɑni væ tædʒhize ketɑbxɑnehɑje kelɑsi rɑ æz diɡær olævijæthɑje in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون آموزش ابتدایی وزارت آموزش و پرورش گفت: شاداب‌ترین و بانشاط‌ترین ساعات روز در مدارس باید به ساعات تدریس قرآن اختصاص یابد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان، فاطمه قربان در سفر به استان سمنان با حضور در جمع کادر آموزشی برخی مدارس ابتدایی این شهرستان، یکی از اولویت‌های برنامه‌های وزارت آموزش و پرورش را تربیت قرآنی دانش‌آموزان عنوان کرد.\n\n\n\n\n\nوی از معلمان و مدیران خواست بهترین ساعات روز را به کلاس قرآنی اختصاص دهند تا دانش آموزان بیشتر به آیات قرآن گوش بسپارند.\n\n\n\n\n\nقربان با اشاره به اینکه قرآن باید در بطن زندگی دانش آموزان وارد شود، تصریح کرد: این امر موجب اثرگذاری و ماندگاری این مهم در تمامی عرصه‌های زندگی فرد می‌شود.\n\n\n\n\n\nمعاون آموزش ابتدایی وزارت آموزش و پرورش در ادامه آداب و مهارت زندگی را یکی دیگر از اولویت‌های این وزارتخانه عنوان و خاطرنشان کرد: سبک زندگی اسلامی باید در دانش آموزان ابتدایی نهادینه شود.\n\n\n\n\n\nوی جلوگیری از بیسوادی را یکی دیگر از اولویت‌های آموزش و پرور دانست و افزود: نباید فرصت را از دانش آموزان بگیریم و هر ایرانی باید حتما حداقل تا پایان دوره ابتدایی تحصیل کند.\n\n\n\nقربان، کیفیت بخشی به آموزش و پرورش ابتدایی، هوشمند سازی همه مدارس، ترویج فرهنگ کتاب خوانی و تجهیز کتابخانه‌های \n\nکلاسی را از دیگر اولویت‌های این وزارتخانه اعلام کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 219, 178, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "særhænɡ rezɑ æzizi, færmɑndeh polise rɑh ostɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn dær hæmedɑn bɑ eʔlɑme mætlæbe foq æfzud : dær in tæsɑdof ke dær dʒɑde ræzæn, næreside be pitʃe ɡɑvsævɑr ettefɑq oftɑd, vɑnete pejkɑn ke dær hɑle sebqæt ɡereftæn æz kɑmjun bud, æz pæhlu be kɑmjune bærxorde kærde væ æz ruberu niz bɑ ʃeddæt be perɑjd bærxord mikonæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in hɑdesee do næfær æz særneʃinɑne perɑjd dær dæm koʃte væ tʃɑhɑr næfær æz særneʃinɑne do væsilee næqlije niz be ʃeddæte mædʒruh væ be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. særhænɡe æzizi rɑnænde vɑnete pejkɑn rɑ be ellæte tædʒɑvoz be tʃæpe nɑʃi æz sebqæte moqæssere in sɑnehe dɑnest væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑre tæsɑdofɑt borune ʃæhri dær ostɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : feʔlæn ɑmɑre dæqiqi æz teʔdɑde futihɑ dær dæstræs nist væ bɑjæd pezeʃke qɑnuni be in soɑl pɑsox dæhæd. ræise polise rɑh ostɑn xɑterneʃɑn kærd : ɑqɑze bærdɑʃte mæhsulɑte keʃɑværzi sæbæbe æfzɑjeʃe sæfærhɑje borune ʃæhri væ ʃoluqi dʒɑdehɑ væ æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt ʃode æst. tʃeheloʃeʃ e", "text": "سرهنگ رضا عزیزی، فرمانده پلیس راه استان در گفتگو با خبرنگار خبرآنلاین در همدان با اعلام مطلب فوق افزود: در این تصادف که در جاده رزن، نرسیده به پیچ گاوسوار اتفاق افتاد، وانت پیکان که در حال سبقت گرفتن از کامیون بود، از پهلو به کامیون برخورده کرده و از روبرو نیز با شدت به پراید برخورد می‌کند.وی اظهار داشت: در این حادثه دو نفر از سرنشینان پراید در دم کشته و 4 نفر از سرنشینان دو وسیله نقلیه نیز به شدت مجروح و به بیمارستان منتقل شدند.سرهنگ عزیزی راننده وانت پیکان را به علت تجاوز به چپ ناشی از سبقت مقصر این سانحه دانست و گفت: متاسفانه در مهرماه سالجاری آمار تصادفات برون شهری در استان افزایش یافته است. وی افزود: فعلاً آمار دقیقی از تعداد فوتی‌ها در دسترس نیست و باید پزشک قانونی به این سوال پاسخ دهد.رئیس پلیس راه استان خاطرنشان کرد: آغاز برداشت محصولات کشاورزی سبب افزایش سفرهای برون شهری و شلوغی جاده‌ها و افزایش تصادفات شده است.46 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 113, 204, 164, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 188, 219, 181, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 219, 143, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe musiqi væ færhænɡe hivdæh ɑzær be mizbɑni dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh færhænɡi. musiqi. dɑneʃɡɑh dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ moʃɑrekæte xɑne ʃæhrjɑrɑne dʒævɑne hæmɑjeʃe jek ruze musiqi væ færhænɡ rɑ dær tɑrixe hivdæh ɑzære bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze se ʃænbe irnɑ, in hæmɑjeʃ dær edɑme selsele hæmɑjeʃ hɑje dʒævɑne irɑni, porseʃ hɑje emruzi væ bɑ hædæfe bærræsi næqʃ væ tæʔsire moteqɑbele musiqi dær færhænɡ væ rævɑbete edʒtemɑʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in hæmɑjeʃe jek ruze æsɑtidi tʃon doktor hesɑm oddine serɑdʒ, doktor æbdolhosejne mæxtɑbɑd væ doktor mæsʔude kosæri pirɑmune mozuɑti æz qæbile musiqi væ færhænɡ, bærræsi væ ʃenɑxte dæstɡɑh hɑje musiqi væ musiqi væ hovijjæt, soxænrɑni xɑhænd kærd. in hæmɑjeʃe jek ruze æz sɑʔæte dævɑzdæh : si ruze jekʃænbe, hivdæh ɑzær dær tɑlɑre ferdosi dɑneʃkæde ædæbijɑte dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. selsele hæmɑjeʃ hɑje dʒævɑne irɑni, porseʃ hɑje emruzi piʃ æz in niz dær dɑneʃɡɑh hɑje ælzæhrɑ, xɑdʒe næsir, ɑzɑde tehrɑne dʒonub, sænʔæti ʃærif væ olume pezeʃki irɑn bɑ mozuɑte moxtælef be edʒrɑ dærɑmæde æst. ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : siodo tæmɑm", "text": "همایش موسیقی و فرهنگ 17 آذر به میزبانی دانشگاه تهران برگزار می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nفرهنگی.موسیقی.دانشگاه\nدانشگاه تهران با مشارکت خانه شهریاران جوان همایش یک روزه موسیقی و\nفرهنگ را در تاریخ 17 آذر برگزار می کند.به گزارش دریافتی روز سه شنبه ایرنا، این همایش در ادامه سلسله همایش های\n جوان ایرانی، پرسش های امروزی و با هدف بررسی نقش و تاثیر متقابل موسیقی\n در فرهنگ و روابط اجتماعی برگزار می شود.در این همایش یک روزه اساتیدی چون دکتر حسام الدین سراج، دکتر عبدالحسین\nمختاباد و دکتر مسعود کوثری پیرامون موضوعاتی از قبیل موسیقی و فرهنگ،\nبررسی و شناخت دستگاه های موسیقی و موسیقی و هویت، سخنرانی خواهند کرد.این همایش یک روزه از ساعت 12:30 روز یکشنبه، 17 آذر در تالار فردوسی\nدانشکده ادبیات دانشگاه تهران برگزار می شود.سلسله همایش های جوان ایرانی، پرسش های امروزی پیش از این نیز در دانشگاه\nهای الزهرا، خواجه نصیر، آزاد تهران- جنوب، صنعتی شریف و علوم پزشکی\nایران با موضوعات مختلف به اجرا درآمده است.شماره 063 ساعت 16:32 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 220, 133, 222, 143, 35, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 52, 58, 35, 219, 165, 219, 179, 21...