translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse qɑnune buddʒe sɑle nævædonoh kolle keʃvær, ænvɑʔe xodrohɑje sævɑri væ vɑnete dokɑbine modʒud dær keʃvær dɑrɑje ʃomɑre entezɑmi ʃæxsi beærzeʃ hæftsæd milijun tumɑn væ biʃtær mæʃmule mɑliɑt bær dɑrɑi sɑliɑne ʃodænd. in mɑliɑt bær æsɑse ærzeʃe ruze xodro bɑ nerxe dodæhome dærsæd mohɑsebe miʃævæd. xodrohɑje dær sɑle tæmællok, xodrohɑje moteʔælleq be æʃxɑse mozue mɑdde do qɑnune mɑliɑthɑje mostæqim bɑ eslɑhɑt væ elhɑqɑte bæʔdi jæʔni vezɑrætxɑnehɑ væ moʔæssesɑte dolæti, dæstɡɑhhɑi ke buddʒe ɑnhɑ bevæsile dolæt tæʔmin miʃævæd, ʃæhrdɑrihɑ væ bonjɑdhɑ væ næhɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi dɑrɑje modʒævveze moʔɑfijæt æz tæræfe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæripærɑntezbæste, xodrohɑje tolidʃode væ montɑʒe dɑxele piʃ æz foruʃ tævæssote kɑrxɑnedʒɑte sɑzænde væ montɑʒkonænde væ xodrohɑje vɑredʃode piʃ æz foruʃ tævæssote næmɑjændeɡɑne ræsmi, æz pærdɑxte in mɑliɑte moʔɑf ʃodænd. hæme æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi mokællæfænd mɑliɑte sɑliɑne xodrohɑje mæʃmule tæhte tæmælloke xod væ æfrɑde tæhte tækæffol rɑ hæddeæksær tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑh sɑle nævædonoh pærdɑxt konænd. tæʔvize pelɑke xodrohɑ væ sæbte næql væ enteqɑle æmlɑki ke bemodʒebe in bænd bærɑje ɑnhɑ mɑliɑt væzʔ ʃode, piʃ æz pærdɑxte bedehi mɑliɑti morede enteqɑl ʃɑmele mɑliɑt bær dɑrɑi, næql væ enteqɑle qætʔi væ edʒɑree mæmnuʔ æst. niruje entezɑmi ettelɑʔɑte murdæniɑz rɑ dær extijɑre sɑzemɑne omure mɑliɑti qærɑr dæhæd væ sɑzemɑne omure mɑliɑti hæm mokællæf æst tɑ pɑjɑne xordɑde nævædonoh ærzeʃe ruze ɑn rɑ tæʔin væ bemodʒebe ɑinnɑmei ettelɑʔresɑni næmɑjæd. bær æsɑse pejɡirihɑje ændʒɑmʃode dær vezɑrætxɑnee mærbute ɑinnɑmehɑje æhkɑme mæzkur tædvin ʃode væ dær dʒærijɑne tænzim væ eblɑq æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس قانون بودجه سال 99 کل کشور، انواع خودروهای سواری و وانت دوکابین موجود در کشور دارای شماره انتظامی شخصی به‌ارزش 700 میلیون تومان و بیشتر مشمول مالیات بر دارایی سالیانه شدند. این مالیات بر اساس ارزش روز خودرو با نرخ دودهم درصد محاسبه می‌شود.خودروهای در سال تملک، خودروهای متعلق به اشخاص موضوع ماده 2 قانون مالیات‌های مستقیم با اصلاحات و الحاقات بعدی (یعنی وزارتخانه‌ها و مؤسسات دولتی، دستگاه‌هایی که بودجه آنها به‌وسیله دولت تأمین می‌شود، شهرداری‌ها و بنیادها و نهادهای انقلاب اسلامی دارای مجوز معافیت از طرف حضرت امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری)، خودروهای تولیدشده و مونتاژ داخل پیش از فروش توسط کارخانجات سازنده و مونتاژکننده و خودروهای واردشده پیش از فروش توسط نمایندگان رسمی، از پرداخت این مالیات معاف شدند.همه اشخاص حقیقی و حقوقی مکلفند مالیات سالیانه خودروهای مشمول تحت تملک خود و افراد تحت تکفل را حداکثر تا پایان بهمن ماه سال 99 پرداخت کنند.تعویض پلاک خودروها و ثبت نقل و انتقال املاکی که به‌موجب این بند برای آنها مالیات وضع شده، پیش از پرداخت بدهی مالیاتی مورد انتقال شامل مالیات بر دارایی، نقل و انتقال قطعی و اجاره ممنوع است.نیروی انتظامی اطلاعات موردنیاز را در اختیار سازمان امور مالیاتی قرار دهد و سازمان امور مالیاتی هم مکلف است تا پایان خرداد 99 ارزش روز آن را تعیین و به‌موجب آیین‌نامه‌ای اطلاع‌رسانی نماید.بر اساس پیگیریهای انجام‌شده در وزارت‌خانه مربوطه آیین‌نامه‌های احکام مذکور تدوین شده و در جریان تنظیم و ابلاغ است.انتهای پیام/+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "modire edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne kærædʒ æz edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri æz læhze ʃoruʔe sɑle dʒædid dær ostɑne xæbærdɑd. modire edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne kærædʒ æz edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri æz læhze ʃoruʔe sɑle dʒædid dær ostɑne xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd æmin rɑjmænd dær neʃæste mætbuʔɑti piʃ æz zohre emruz xod dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bær æsɑse in tærh bænɑ ʃode ʃærɑjeti færɑhæm ɑjæd tɑ mærdom læhze tæhvile sɑle dʒædid rɑ dær dʒævɑre emɑm zɑde hɑje ostɑn sepæri konænd. vej æfzud : in tærhe tænhɑ moxtæse ælborzihɑ nist bælke mærdom æz sɑjere ostɑnhɑje keʃvær niz mitævɑnænd dær mæsire sæfære xod læhze sɑl tæhvil rɑ mihmɑne emɑm zɑdehɑje ælborz bɑʃænd. rɑjmænd xɑterneʃɑn kærd : ostɑne ælborz dɑrɑje ʃeʃ emɑm zɑdee ʃɑxes æst ke æz mjɑne ɑnhɑ emɑm zɑde « hæsæn », « mohæmmæd » væ « tɑher » dʒænbee keʃværi dɑrænd. vej edɑme dɑd : hæmzæmɑn bɑ læhze sɑl tæhvil væ dær ruzhɑje moxtælefe ejd bærnɑmei tærtib dɑde ʃode ke qobure ʃohædɑi ke dær emɑm zɑde hɑje ostɑn qærɑr dɑrænd qobɑre rubi væ ɡol bɑrɑn ʃævænd. vej hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ tæbdile emɑm zɑdehɑ be qotbe færhænɡi keʃvær bær æsɑse færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑnest væ æfzud : emɑm zɑdehɑ moxtæse qeʃre xɑssi nistænd væ hæme mærdom bɑ hær pɑjɡɑh væ eʔteqɑdi bærɑje ɑrɑmeʃe mæʔnævi væ rɑz væ nijɑz be emɑm zɑde hɑ morɑdʒeʔe mi konænd, bænɑbærin bɑjæd ʃærɑjete dʒæzbe biʃtære mærdom dær in pɑjɡɑhhɑje færhænɡi væ mæzhæbi idʒɑd ʃævæd. vej æz bærnɑme « nɑqɑre zæni » dær se emɑm zɑde keʃværi ostɑn, esteqrɑre istɡɑh toziʔe tʃɑj, ɑbe dʒuʃ væ ɑbe sɑleme rɑjɡɑn dær emɑm zɑdehɑ bærɑje mæsræfe mosɑferɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje in tærh nɑm bæræd. rɑjmænd tæsrih kærd : ælɑve bær in bɑ polise rɑhvær, urʒɑns, helɑle æhmær væ niruje entezɑmi niz rɑjzæni hɑi bærɑje xædæmɑte resɑni hærtʃe behtær be mosɑferɑne noruzi ke be emɑm zɑdehɑ morɑdʒeʔe mi konænd, suræt ɡerefte æst. modire edɑre oqɑfe ʃæhrestɑne kærædʒ dærpɑjɑn ɡoft : ælɑve bær mævɑrede mæzkur qorfe hɑi dær emɑm zɑdehɑ bɑ onvɑne « hedʒɑb væ efɑf », « pɑsox be soɑlɑte ʃærʔi », « ɡoftemɑne dini », « moʃɑvere xɑnevɑde » væ « qorfe kudæk » niz dɑjer miʃævæd tɑ mosɑferɑn ælɑve bær estefɑde æz fæzɑje mæʔnævi emɑm zɑdehɑ æz emkɑnɑte dʒænbi in tærh niz estefɑde næmɑjænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان کرج از اجرای طرح آرامش بهاری از لحظه شروع سال جدید در استان خبرداد. \n \nمدیر اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان کرج از اجرای طرح آرامش بهاری از لحظه شروع سال جدید در استان خبرداد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حجت الاسلام محمد امین رایمند در نشست مطبوعاتی پیش از ظهر امروز خود در جمع خبرنگاران گفت: بر اساس این طرح بنا شده شرایطی فراهم آید تا مردم لحظه تحویل سال جدید را در جوار امام زاده های استان سپری کنند.\n\n\n\nوی افزود: این طرح تنها مختص البرزی‌ها نیست بلکه مردم از سایر استان‌های کشور نیز می‌توانند در مسیر سفر خود لحظه سال تحویل را میهمان امام زاده‌های البرز باشند.\n\n\n\nرایمند خاطرنشان کرد: استان البرز دارای شش امام زاده شاخص است که از میان آنها امام زاده«حسن»، «محمد» و «طاهر» جنبه کشوری دارند.\n\n\n\nوی ادامه داد: همزمان با لحظه سال تحویل و در روزهای مختلف عید برنامه‌ای ترتیب داده شده که قبور شهدایی که در امام زاده های استان قرار دارند غبار روبی و گل باران شوند.\n\n\n\nوی هدف از اجرای این طرح را تبدیل امام زاده‌ها به قطب فرهنگی کشور بر اساس فرمایشات مقام معظم رهبری دانست و افزود: امام زاده‌ها مختص قشر خاصی نیستند و همه مردم با هر پایگاه و اعتقادی برای آرامش معنوی و راز و نیاز به امام زاده ها مراجعه می کنند، بنابراین باید شرایط جذب بیشتر مردم در این پایگاه‌های فرهنگی و مذهبی ایجاد شود.\n\n\n\nوی از برنامه «ناقاره زنی» در سه امام زاده کشوری استان، استقرار ایستگاه توزیع چای، آب جوش و آب سالم رایگان در امام زاده‌ها برای مصرف مسافران را از دیگر برنامه های این طرح نام برد .\n\n\n\nرایمند تصریح کرد: علاوه بر این با پلیس راهور، اورژانس، هلال احمر و نیروی انتظامی نیز رایزنی هایی برای خدمات رسانی هرچه بهتر به مسافران نوروزی که به امام زاده‌ها مراجعه می کنند، صورت گرفته است .\n\n\n\nمدیر اداره اوقاف شهرستان کرج درپایان گفت: علاوه بر موارد مذکور غرفه هایی در امام زاده‌ها با عنوان «حجاب و عفاف»، «پاسخ به سوالات شرعی»، «گفتمان دینی»، «مشاوره خانواده» و «غرفه کودک» نیز دایر می‌شود تا مسافران علاوه بر استفاده از فضای معنوی امام زاده‌ها از امکانات جنبی این طرح نیز استفاده نمایند.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 104, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 133, 219, 170, 220, 132, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 177, 222, ...
{ "phonemize": "bærræsi rɑhhɑje toseʔe hæmkɑrihɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sænɡɑpur.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistonoh sjɑsiː. monɑsebɑt. irɑn. sænɡɑpur kuɑlɑlɑmpur sæfire tæræddodi irɑn dær sænɡɑpur væ væzire omure xɑredʒe in keʃvær rɑhhɑje toseʔe hæmkɑri mjɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sænɡɑpur rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohsene æmidæzemɑni sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sænɡɑpur zemne molɑqɑt bɑ væzire omure xɑredʒe in keʃvær rɑhhɑje ɡostæreʃe monɑsebɑte do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑd. dær in molɑqɑt ke ruze doʃænbe dær mæhæle vezɑræte omure xɑredʒe sænɡɑpur suræt ɡereft, dʒordʒ ju zemne eʃɑre be æzemæte tɑrixi væ tæmæddoni irɑn, bær estehkɑme monɑsebɑte do keʃvær tæʔkid kærde væ vodʒude ertebɑtɑte dɑneʃɡɑhi væ dɑneʃdʒui rɑ hæmtʃon poli bærɑje tæhkime rævɑbet mjɑne do keʃvær tosif kærd. sæfire tæræddodi keʃværemɑn niz dær in molɑqɑt bɑ eʃɑre be ædæme tæʔsirpæziri væzʔe eqtesɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn, ʃærɑjete modʒud rɑ behtærin forsæt bærɑje hozure særmɑje ɡozɑrɑne sænɡɑpuri dær keʃvær tosif kærd. æmidæzemɑni hæmtʃenin bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mærbut be æxze rævɑdid bærɑje todʒdʒɑr væ ɡærdeʃɡærɑne irɑni dær sæfær be in keʃvær, zæruræte sɑmɑndehi be mozue eʔzɑme dɑneʃdʒu æz tæriqe dæstɡɑhhɑje ziræbte do keʃvær rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : siodo tæmɑm", "text": "بررسی راههای توسعه همکاریهای جمهوری اسلامی ایران با سنگاپور\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/29\nسیاسی.مناسبات.ایران.سنگاپور\nکوالالامپور- سفیر ترددی ایران در سنگاپور و وزیر امور خارجه این کشور\nراههای توسعه همکاری میان جمهوری اسلامی ایران و سنگاپور را مورد بررسی\nقرار دادند.به گزارش ایرنا، محسن امیدزمانی سفیر جمهوری اسلامی ایران در سنگاپور ضمن\nملاقات با وزیر امور خارجه این کشور راههای گسترش مناسبات دو کشور را مورد\n بحث و تبادل نظر قرار داد. در این ملاقات که روز دوشنبه در محل وزارت امور خارجه سنگاپور صورت\nگرفت، جورج یو ضمن اشاره به عظمت تاریخی و تمدنی ایران، بر استحکام\nمناسبات دو کشور تاکید کرده و وجود ارتباطات دانشگاهی و دانشجویی را\nهمچون پلی برای تحکیم روابط میان دو کشور توصیف کرد. سفیر ترددی کشورمان نیز در این ملاقات با اشاره به عدم تاثیرپذیری وضع\nاقتصادی جمهوری اسلامی ایران از بحران اقتصادی جهان، شرایط موجود را\nبهترین فرصت برای حضور سرمایه گذاران سنگاپوری در کشور توصیف کرد. امیدزمانی همچنین با اشاره به مشکلات مربوط به اخذ روادید برای تجار و\nگردشگران ایرانی در سفر به این کشور، ضرورت ساماندهی به موضوع اعزام\nدانشجو از طریق دستگاههای ذیربط دو کشور را مورد تاکید قرار داد. شبد**آساق 1647**1080**335**\nشماره 006 ساعت 08:32 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 117, 198, 169, 118, 108, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "\" mæhdi nævidi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : dær pej bɑreʃe bærfe æxir dær bærxi noqɑte ostɑn e tʃɑhɑrdæh time æmæliɑti ɑmdɑd væ nedʒɑt mæʃqule xædæmɑte resɑni, komæk væ ɑmdɑde resɑni be mærdom budænd. vej ezhɑrkærd : bɑ hozur væ tælɑʃe hæftɑdopændʒ næfær niruje æmæliɑti æz dʒomle ɑmdɑdɡær væ personel tævɑnestim be tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo næfær xædæmɑti æz dʒomle ræhɑsɑzi, komæk væ ɑmdɑd erɑʔe dæhim. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : se næfær mæsdum bær æsære hævɑdese nɑʃi æz bærf væ læqzændeɡi rɑ be mærɑkeze dærmɑni enteqɑl dɑdim væ be divisto bist dæstɡɑh xodroje bærfɡir ʃode dær mehvær hɑje mævɑselɑti ostɑn ɑmdɑd resɑni kærdim væ æqlɑme qæzɑi æz dʒomle keʃmeʃ, xormɑ, biskuit væ konserv niz bejne ɑnhɑ toziʔ ʃod. nævidi tæsrih kærd : biʃtærin xædæmɑt erɑʔe ʃode be xodro hɑje bærfɡir ʃode dær mehværhɑje \" jɑsudʒ be bɑbɑmidɑn \" væ \" jɑsudʒ be ʃirɑz \" bud. tæxribe jek bɑbe mænzele mæskuni dær ʃæhrestɑne bevirɑhmæduje edɑme dɑd : dær rustɑje \" deli bædʒk \" æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne bojeræhmæd bær æsære bɑreʃe bærfe jek bɑbe mænzele mæskuni tæxrib ʃod ke in vɑhede mæskuni tʃehelopændʒ tɑ pændʒɑh dærsæd xesɑræt vɑred ʃode æst. dær hɑle beresist ke dær suræte nijɑze mævɑdde xorɑki dɑde mi ʃævæd væ bærɑje eskɑne movæqqæte in xɑnevɑde tʃɑdor be ɑnhɑ dɑde mi ʃævæd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære kohɡiluje væ bojeræhmæd be mærdom tosije kærd dær mævɑqeʔe bɑreʃe bærf væ bɑrɑn nokɑte imeni rɑ ræʔɑjæt konænd væ mævɑdde qæzɑi hæmrɑh xod dɑʃte bɑʃænd væ æz kuhnæværdɑn xɑst ke æz soʔud be kuh væ ertefɑʔɑte xod dɑri konænd ke bɑ hævɑdes væ moʃkelɑte dotʃɑr næʃævæd.", "text": "\"مهدی نویدی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد افزود: در پی بارش برف اخیر در برخی نقاط استان  14 تیم عملیاتی امداد و نجات مشغول خدمات رسانی، کمک و امداد رسانی به مردم بودند.وی اظهارکرد: با حضور و تلاش 75 نفر نیروی عملیاتی از جمله امدادگر و پرسنل توانستیم به452 نفر خدماتی از جمله رهاسازی، کمک و امداد ارائه دهیم.معاون امداد و نجات جمعیت هلال احمر کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: سه نفر مصدوم بر اثر حوادث ناشی از برف و لغزندگی را به مراکز درمانی انتقال دادیم و به 220 دستگاه خودروی برفگیر شده در محور های مواصلاتی استان امداد رسانی کردیم و اقلام غذایی از جمله کشمش، خرما، بیسکویت و کنسرو نیز بین آنها توزیع شد.نویدی تصریح کرد: بیشترین خدمات ارائه شده به خودرو های برفگیر شده در محورهای \"یاسوج به بابامیدان\" و\" یاسوج به شیراز \"بود.تخریب یک باب منزل مسکونی در شهرستان بویراحمدوی ادامه داد: در روستای \"دلی بجک\" از توابع شهرستان بویراحمد بر اثر بارش برف یک باب منزل مسکونی تخریب شد که این واحد مسکونی 45 تا 50 درصد خسارت وارد شده است. در حال برسی است که در صورت نیاز مواد خوراکی داده می شود و برای اسکان موقت این خانواده چادر به آنها داده می شود.معاون امداد و نجات جمعیت هلال احمر کهگیلویه و بویراحمد به مردم توصیه کرد؛ در مواقع بارش برف و باران نکات ایمنی را رعایت کنند و مواد غذایی همراه خود داشته باشند و از کوهنوردان خواست که از صعود به کوه و ارتفاعات خود داری کنند که با حوادث و مشکلات دچار نشود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 112, 198, 169, 107, 103, 108, 35, 113, 198, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 219, 178, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ dævɑzdæh kɑbl væzire mæʔɑdene æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke in keʃvær æz mæhæle tærhe enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn be pɑkestɑn væ hende sɑlɑne pɑnsæd milijun dolɑr dærɑmæd xɑhæd dɑʃt. ræsɑne hɑje æfqɑnestɑn ruze pændʒʃænbe be næql æz mæhæmdɑbærɑhime ɑdel neveʃtænd : bɑ tæʔmine æmnijæte xætte lule enteqɑle ɡɑz æz suj niruhɑje æfqɑn, zæmine eʃteqɑle biʃ æz ʃeʃ hezɑr næfær niz færɑhæm xɑhæd ɡærdid. ; sædo ʃæst hæʃ vej æfzud : tɑkonun tærhe ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑz be dælɑjele æmnijæti dʒænbee æmæli pejdɑ nækærde æst. æxiræn hend, pɑkestɑn, æfqɑnestɑn væ torkæmænestɑn qærɑrdɑdi bærɑje enteqɑle ɡɑz emzɑ kærdænd ke æmæliɑte edʒrɑi in tærh bɑ jek hezɑr væ ʃeʃsæd kilumetr bærɑje sɑle do hezɑro o dæh milɑdi milɑdi piʃ bini ʃode æst. ; sædo ʃæst hæʃ ɑdel bɑ eʃɑre be emzɑe se qærɑrdɑde hæmkɑri hɑje eqtesɑdi dær sæfære in hæfte qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn be æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : in qærɑrdɑdhɑ ʃɑmele enteqɑle ɡɑz, bærq væ ehdɑse rɑh ɑhæn æz suj torkæmænestɑn be æfqɑnestɑn mi bɑʃæd. vej in qærɑrdɑdhɑ rɑ moqæddæme ʔi bærɑje dʒælbe særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dɑnest væ tæsrih kærd ke in æmr bɑʔese ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi mjɑne do keʃvær xɑhæd ʃod. ; sædo ʃæst hæʃ væzire mæʔɑdene æfqɑnestɑn dær edɑme ɡoft ke edɑre zæmin ʃenɑsɑi ɑmrikɑ in hæfte, nætidʒe motɑleʔee do sɑle xod æz hæftɑdopændʒ dærsæde mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær rɑ pæs æz ærzjɑbi, dær extijɑre vezɑræte mæʔɑden qærɑr dɑde æst. ɑdel tæʔkid kærd : ɑmrikɑ æsnɑde movæssæqi rɑ dær morede moqeʔijæt væ zæxɑjere mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær ke tɑkonun dær extijɑr næbud dær extijɑre vezɑræte mæʔɑden qærɑr dɑd. vej bedune ʔerɑʔe ettelɑʔɑte biʃtær dær in rɑbete ezhɑr dɑʃt : nætɑjedʒe ærzjɑbi hɑ neʃɑn mi dæhæd ke mænɑbeʔe næfti dær velɑjɑte hærɑt, helmænd væ pæktiɑ væ mæntæqe æfqɑne tɑdʒik dær ʃomɑl, mænɑbeʔe ɡɑz dær velɑjɑte ʃomɑli væ bærxi ændis hɑje mæʔdæni dær diɡær mænɑteqe moxtælefe keʃvær vodʒud dɑræd. vej ɡoft : bistopændʒ dærsæde xɑke keʃvær be dælile moʃkele æmnijæti, mortæfæʔ budæne bæʔzi mænɑteq væ noqɑte sefr mærzi ke ærzjɑbi ɑn mæmnuʔ mi bɑʃæd, morede ærzjɑbi qærɑr næɡereft. be ɡofte ɑdel, dær mænɑteqe mortæfæʔi ke emkɑne ærzjɑbi vodʒud dɑræd dær ɑjændee næzdik ændʒɑm mi ʃævæd væ fæqæt pɑnzdæh dærsæde xɑke keʃvær ʃɑmele mænɑteqe mærzist, ærzjɑbi næxɑhæd ʃod. tʃændi qæbl ɑdel ɡofte bud ke fæʔɑlijæt hɑje ekteʃɑfi dær tʃɑh hɑje næft væ ɡɑze keʃvær edɑme dɑræd væ tɑ do sɑle ɑjændee færɑværde hɑje næfti be bɑzɑre mæsræfe ærze mi ʃævæd. dær hɑle hɑzer æfqɑnestɑn nijɑze næfti xod rɑ æz ɑsiɑje mjɑne væ irɑn tæʔmin mi konæd. bærxi kɑrʃenɑsɑn ellæte hozure niruhɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn rɑ ebtedɑ ænɡizee eqtesɑdi væ sepæs sjɑsiː zekr mi konænd. be ɡofte ɑnɑn, vodʒude mæʔɑdene næft, ɡɑz, sænɡe ɑhæn, zoqɑle sænɡ, mes, ruje, orɑnijom, sænɡ hɑje næmɑ væ tæzʔini dær keʃvære bɑʔes ʃode æst tɑ dær ɑjænde næzdike keʃværhɑje xɑredʒi æfqɑnestɑn rɑ be ɑsɑni tærk nækonænd. ærzeʃe mænɑbeʔe mæʔdæni væ zirzæmini æfqɑnestɑn hodud pɑnsæd hezɑr teriljun dolɑr tæxmine zæde mi ʃævæd. pɑrsɑl eʔlɑm ʃod ke do ʃerkæte ɑmrikɑi væ rusi, næft væ ɡɑze ʃomɑle æfqɑnestɑn rɑ moʃtærækæn estexrɑdʒ væ do ʃerkæte æfqɑn bɑ ɑnɑn hæmkɑri xɑhænd kærd. mæʔɑdene ɡɑze tæbiʔi ʃenɑxte ʃode æfqɑnestɑne biʃtær dær mænɑteqe ʃomɑli dær mæzɑre ʃærif, ætrɑfe bændære ʃæbæræqɑn væ særpæl qærɑr dɑræd. zæxɑjere ɡɑze in keʃvære sæd tɑ sædo pændʒɑh miljɑrd mætærmækæʔæb tæxmin zæde mi ʃævæd, bærxi mænɑbeʔ meqdɑre ɑn rɑ biʃ æz in bærɑværd mi konænd. zæxɑjere næfte in keʃvære ebtedɑ sæd milijun boʃke tæxmin zæde mi ʃod, væli tæhqiqɑte bæʔdi meqdɑre ɑn rɑ be mærɑtebe biʃ æz in neʃɑn mi dæhæd. rusije dær ɡozæʃte motɑleʔɑte pɑje ʔi ɡostærde ʔi dær morede zæxɑjere næft væ ɡɑze in keʃvær ændʒɑm dɑde æst, ɑmrikɑ hæm æz do sɑle qæbl dær hɑle tæhije ettelɑʔɑt dær morede zæxɑjere næft væ ɡɑze æfqɑnestɑn æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/12\nکابل - وزیر معادن افغانستان اعلام کرد که این کشور از محل طرح انتقال گاز\n ترکمنستان به پاکستان و هند سالانه 500 میلیون دلار درآمد خواهد داشت .رسانه های افغانستان روز پنجشنبه به نقل از محمدابراهیم عادل نوشتند : با\n تامین امنیت خط لوله انتقال گاز از سوی نیروهای افغان ، زمینه اشتغال\nبیش از شش هزار نفر نیز فراهم خواهد گردید. ;160# وی افزود : تاکنون طرح احداث خط لوله انتقال گاز به دلایل امنیتی\nجنبه عملی پیدا نکرده است . اخیرا هند، پاکستان ، افغانستان و ترکمنستان قراردادی برای انتقال گاز\n امضاء کردند که عملیات اجرایی این طرح با یک هزار و 600 کیلومتر برای\nسال 2010 میلادی میلادی پیش بینی شده است . ;160# عادل با اشاره به امضا سه قرارداد همکاری های اقتصادی در سفر این\nهفته قربان قلی بردی محمداف رییس جمهوری ترکمنستان به افغانستان اظهار\nداشت : این قراردادها شامل انتقال گاز ، برق و احداث راه آهن از سوی\nترکمنستان به افغانستان می باشد. وی این قراردادها را مقدمه ای برای جلب سرمایه گذاری بخش خصوصی دانست\nو تصریح کرد که این امر باعث گسترش روابط اقتصادی میان دو کشور خواهد شد. ;160# وزیر معادن افغانستان در ادامه گفت که اداره زمین شناسایی آمریکا\nاین هفته ، نتیجه مطالعه دو ساله خود از 75 درصد منابع طبیعی کشور را پس\nاز ارزیابی ، در اختیار وزارت معادن قرار داده است . عادل تاکید کرد : آمریکا اسناد موثقی را در مورد موقعیت و ذخایر منابع\n طبیعی کشور که تاکنون در اختیار نبود در اختیار وزارت معادن قرار داد. وی بدون ارایه اطلاعات بیشتر در این رابطه اظهار داشت : نتایج ارزیابی\nها نشان می دهد که منابع نفتی در ولایات هرات ، هلمند و پکتیا و منطقه\nافغان تاجیک در شمال ، منابع گاز در ولایات شمالی و برخی اندیس های معدنی\nدر دیگر مناطق مختلف کشور وجود دارد. وی گفت : 25 درصد خاک کشور به دلیل مشکل امنیتی ، مرتفع بودن بعضی\nمناطق و نقاط صفر مرزی که ارزیابی آن ممنوع می باشد ، مورد ارزیابی قرار\nنگرفت . به گفته عادل ، در مناطق مرتفعی که امکان ارزیابی وجود دارد در آینده\nنزدیک انجام می شود و فقط 15 درصد خاک کشور شامل مناطق مرزی است ،ارزیابی\n نخواهد شد. چندی قبل عادل گفته بود که فعالیت های اکتشافی در چاه های نفت و گاز\nکشور ادامه دارد و تا دو سال آینده فراورده های نفتی به بازار مصرف عرضه\nمی شود. در حال حاضر افغانستان نیاز نفتی خود را از آسیای میانه و ایران تامین\n می کند. برخی کارشناسان علت حضور نیروهای خارجی در افغانستان را ابتدا انگیزه\nاقتصادی و سپس سیاسی ذکر می کنند. به گفته آنان ، وجود معادن نفت ، گاز ، سنگ آهن ، زغال سنگ ، مس ، روی\n ،اورانیوم ،سنگ های نما و تزئینی در کشور باعث شده است تا در آینده\nنزدیک کشورهای خارجی افغانستان را به آسانی ترک نکنند. ارزش منابع معدنی و زیرزمینی افغانستان حدود 500 هزار تریلیون دلار\nتخمین زده می شود. پارسال اعلام شد که دو شرکت آمریکایی و روسی ، نفت و گاز شمال\nافغانستان را مشترکا استخراج و دو شرکت افغان با آنان همکاری خواهند کرد. معادن گاز طبیعی شناخته شده افغانستان بیشتر در مناطق شمالی در مزار\nشریف ، اطراف بندر شبرغان و سرپل قرار دارد. ذخایر گاز این کشور 100 تا150 میلیارد مترمکعب تخمین زده می شود، برخی\n منابع مقدار آن را بیش از این برآورد می کنند. ذخایر نفت این کشور ابتدا 100 میلیون بشکه تخمین زده می شد ، ولی\nتحقیقات بعدی مقدار آن را به مراتب بیش از این نشان می دهد. روسیه در گذشته مطالعات پایه ای گسترده ای در مورد ذخایر نفت و گاز\nاین کشور انجام داده است ، آمریکا هم از دو سال قبل در حال تهیه اطلاعات\nدر مورد ذخایر نفت و گاز افغانستان است . آساق 1513**1789**332**2281**\nشماره 365 ساعت 14:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "sɑderɑte ʃekære hend ke dovvomin tolidkonænde bozorɡe dʒæhɑn æst, dær fæsle dʒɑri bærɑje dovvomin sɑle motevɑli æz do. pændʒ e milijun tæne færɑtær mi rævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hend bɑ tævædʒdʒoh be bɑlɑ budæne modʒudie ʃekære næsæbte be tæqɑzɑje dɑxeli, edʒɑze sɑderɑte se milijun tæn ʃekær rɑ bærɑje fæsle dʒɑri ke æz ævvæle oktobr ɑqɑz mi ʃævæd, dɑde æst. ændʒomæne kɑrxɑnehɑjee ʃekære hendie ævɑjel mɑh dʒɑri æz dolæt xɑstænd foræn edʒɑze sɑderɑte biʃtær rɑ bedæhæd. ʃerkæte sæzɑrænikuf ke sɑle ɡozæʃte dær biʃ æz nævæd keʃvær ʃekære moʔɑmele kærd, dolæte hend rɑ movɑfeqe sɑderɑte biʃtær ʃekære næsæbte be sɑle ɡozæʃte mi dɑnæd. tolide ʃekære hendi dær fæsle do hezɑro o dævɑzdæh do hezɑro o jɑzdæh hodud bistoʃeʃ milijun tæn æst ke jek. pændʒ milijun tæne biʃtær æz sɑle ɡozæʃte æst. qejmæthɑjee bɑlɑtær ʃekær dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnie emkɑne sɑderɑt dær fæsle dʒɑri rɑ bærɑje hend færɑhæme kærde æst. montæbeq budæne mɑzɑdhɑje dɑxeli væ dʒæhɑni dær sɑlhɑjee ɡozæʃte, tævɑne hend bærɑje sɑderɑt rɑ mæhdud kærde bud. keʃɑværzɑne hendie ehtemɑlæn dær fæsle ɑjænde biʃtær be koʃte nejʃekære ruje mi ɑværænd zirɑ bɑzdeh ɡændom væ berendʒ zæʔif bude æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nصادرات شكر هند كه دومين توليدكننده بزرگ جهان است، در فصل جاري براي دومين سال متوالي از 2.5 ميليون تن فراتر مي رود.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، هند با توجه به بالا بودن موجودي شكر نسبت به تقاضاي داخلي، اجازه صادرات سه ميليون تن شكر را براي فصل جاري كه از اول اكتبر آغاز مي شود، داده است. انجمن كارخانه‌هاي شكر هندي اوايل ماه جاري از دولت خواستند فورا اجازه صادرات بيشتر را بدهد.\n\n\nشركت سزارنيكوف كه سال گذشته در بيش از 90 كشور شكر معامله كرد، دولت هند را موافق صادرات بيشتر شكر نسبت به سال گذشته مي داند.\n\n\nتوليد شكر هندي در فصل 2012-2011 حدود 26 ميليون تن است كه 1.5 ميليون تن بيشتر از سال گذشته است.\n\n\nقيمت‌هاي بالاتر شكر در بازارهاي جهاني امكان صادرات در فصل جاري را براي هند فراهم كرده است. منطبق بودن مازادهاي داخلي و جهاني در سال‌هاي گذشته، توان هند براي صادرات را محدود كرده بود.\n\n\nكشاورزان هندي احتمالا در فصل آينده بيشتر به كشت نيشكر روي مي آورند زيرا بازده گندم و برنج ضعيف بوده است.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 103, 104, 117, 204, 148, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 183, 220, 134, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 134, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 220, 141, 220, 137, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. mædʒles. dæsture hæfteɡi. tærhe \" sɑmɑndehi mod væ lebɑse \" dær dæsture kɑre in hæfte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr dɑræd. bæræsɑse dæsture hæfteɡi mædʒles ke nosxe ʔi æz ɑn ruze ʃænbe dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡereft, tærhe sɑmɑndehi mod væ lebɑse bærræsi næhɑi mi ʃævæd. kolliɑte in lɑjehe bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe hæʃtɑdopændʒ be tæsvibe næmɑjændeɡɑne mædʒles resid. hæmtʃenin dær in hæftee siopændʒ tærh væ lɑjehe diɡær dær dæsture kɑre næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr dɑræd. lævɑjeh \" ɑzɑdi ettelɑʔɑt \", \" piʃɡiri æz voquʔe dʒorm \", \" resideɡi be dʒærɑjeme ætfɑl væ nodʒævɑnɑn \", \" tæʃkile næhɑde dɑværi \", \" erteqɑe sælɑmæte nezɑme edɑri væ moqɑbele bɑ fesɑd \" væ \" bime hɑje edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne sɑxtemɑni \", æz diɡær lævɑjehist ke dær dæsture in hæfte qærɑr ɡerefte æst. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin qærɑr æst lɑjehe \" tæbdile sɑzemɑne zendɑn hɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti keʃvær \" be \" sɑzemɑne edʒrɑje kejfærhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti \", lɑjehe tæqire nɑme sɑzemɑne \" bænɑder væ kæʃtirɑni \" be sɑzemɑne \" bænɑder væ dærjɑnæværdi \" rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhænd. tærhe \" lozume bɑzræsi væ ænɡoʃte neɡɑri æz ætbɑʔe ɑmrikɑi dær mæbɑdi vorudi keʃvær \" niz dær in hæfte dær sæhne ælæni mædʒlese mætræh xɑhæd ʃod. æz diɡær tærhhɑje dær dæsture kɑrɑjn hæfte mædʒles, tærhe \" elhɑqe ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn be fehreste næhɑdhɑ væ moʔæssesɑte omumi qejredolæti \" æst. hæmtʃenin dær in hæfte komisijone edʒtemɑʔi mædʒles ɡozɑreʃi dærmurdælɑjhe \" estefsɑrije tæbsære tʃɑhɑr pærɑntezbæste mɑdde vɑhede qɑnune mæmnuʔijæte tæsæddi biʃ æz jek ʃoql \" ʔerɑʔe mi konæd. komisijone edʒtemɑʔi hæmtʃenin ɡæzɑʃi dærmorede lɑjehe \" dʒɑmeʔe xædæmɑte resɑni be isɑrɡærɑn \" rɑ qerɑʔæt mi ʃævæd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese resideɡi be in lɑjehe rɑ tebqee æsle hæʃtɑdopændʒ qɑnune æsɑsi be mænzure tæʔine moddæte edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi ɑn be in komisijone vɑɡozɑr kærde budænd. dær in hæfte hæmtʃenin komisijone behdɑʃt væ dærmɑne mædʒles niz ɡozɑreʃe ʃure ævvæle xod rɑ dærmored tærhe tæʃkile \" sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru \" dær sæhne ælæni mædʒles ʔerɑʔe mi konæd. bærræsi lɑjehe \" eslɑhe mɑdde ʃeʃsædo ʃæst qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi \" niz dær dæsture in hæfte mædʒles qærɑr dɑræd. bæræsɑse dæsture hæfteɡi mædʒles, komisijone qæzɑi væ hoquqi mædʒles ɡozɑreʃe ʃure dovvome in lɑjehe rɑ ʔerɑʔe mi konæd. besjɑri æz in lævɑjeh væ tærhhɑ æz tirmɑh væ ævɑjele mordɑdmɑh dær dæsture hæfteɡi mædʒles qærɑr dɑrænd, æmmɑ bedælile teʔdɑde ziɑde tærhhɑ væ lævɑjeh, bærræsi ɑnhɑ mædʒles be in hæftee mokul ʃode æst. tærhe \" toseʔe mæhdude mæntæqe ɑzɑde æræs \" eʔɑde æzʃurɑje neɡæhbɑn niz bɑre diɡær bærɑje tæʔmine næzære in ʃorɑ eslɑh xɑhæd ʃod. dær in hæfte tærhe tæmdide moddæte edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi niz bærræsi mi ʃævæd. næmɑjændeɡɑne mædʒlese tʃɑhɑrome mordɑdmɑh be jek forijæte tærhe \" tæmdide moddæte edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi qɑnune modʒɑzɑte \" ræʔj mosbæt dɑdænd. hæm æknun moddæte pændʒ sɑle ʔɑzmɑjeʃi edʒrɑje qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi dær hɑle etmɑm æst. dær suræte tæsvibe næhɑi mædʒles, edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi mosævvæbe jek hezɑro sisædo hæftɑd be moddæte jeksɑle diɡær tæmdid xɑhæd ʃod. dær in hæfte hæmtʃenin tæqɑzɑje bærxi æz næmɑjændeɡɑne mæbni bær resideɡi be tærhe \" ræfʔe bærxi æz moʃkelɑt væ mævɑneʔe tolid væ særmɑje ɡozɑri sænʔæti \" bærtebqe æsle hæʃtɑdopændʒ qɑnune æsɑsi dær sæhne ælæni mædʒlese bærræsi mi ʃævæd. bæræsɑs dæsture hæfteɡi mædʒles \" kɑmrɑne bɑqeri lænkærɑni \" væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje pɑsox be soɑle \" sejjed dʒælɑle hosejni \" næmɑjænde zændʒɑn dær mædʒles væ \" pærvize fætɑh \" væzire niru bærɑje pɑsox be soɑle \" mohæmmæd æli moqænniɑn \" hozur mi jɑbænd. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in hæfte ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ e e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nداخلی.مجلس.دستور هفتگی. \n طرح \"ساماندهی مد و لباس \" در دستور کار این هفته مجلس شورای اسلامی \nقرار دارد. \n براساس دستور هفتگی مجلس که نسخه ای از آن روز شنبه در اختیار ایرنا \nقرار گرفت، طرح ساماندهی مد و لباس بررسی نهایی می شود. \n کلیات این لایحه 24 اردیبهشت ماه 85 به تصویب نمایندگان مجلس رسید. \n همچنین در این هفته 35 طرح و لایحه دیگر در دستور کار نمایندگان مجلس \nقرار دارد. \n لوایح \"آزادی اطلاعات\"،\"پیشگیری از وقوع جرم\"، \"رسیدگی به جرایم اطفال\nو نوجوانان\"، \"تشکیل نهاد داوری\"،\"ارتقا سلامت نظام اداری و مقابله با \nفساد\" و \"بیمه های اجتماعی کارگران ساختمانی\"، از دیگر لوایحی است که در \nدستور این هفته قرار گرفته است. \n نمایندگان مجلس همچنین قرار است لایحه \"تبدیل سازمان زندان ها و \nاقدامات تامینی و تربیتی کشور\" به \"سازمان اجرای کیفرها و اقدامات تامینی\nو تربیتی\" ، لایحه تغییر نام سازمان \"بنادر و کشتیرانی\" به سازمان \"بنادر \nو دریانوردی\"را مورد بحث و بررسی قرار دهند. \n طرح \"لزوم بازرسی و انگشت نگاری از اتباع آمریکایی در مبادی ورودی \nکشور\" نیز در این هفته در صحن علنی مجلس مطرح خواهد شد. \n از دیگر طرحهای در دستور کاراین هفته مجلس، طرح \"الحاق اتحادیه \nانجمن های اسلامی دانش آموزان به فهرست نهادها و موسسات عمومی غیردولتی\" \nاست. \n همچنین در این هفته کمیسیون اجتماعی مجلس گزارشی درموردلایحه \"استفساریه\nتبصره (4 ) ماده واحده قانون ممنوعیت تصدی بیش از یک شغل\" ارایه می کند. \n کمیسیون اجتماعی همچنین گزاشی درمورد لایحه \"جامع خدمات رسانی به \nایثارگران\" را قرائت می شود. \n نمایندگان مجلس رسیدگی به این لایحه را طبق اصل 85 قانون اساسی به \nمنظور تعیین مدت اجرای آزمایشی آن به این کمیسیون واگذار کرده بودند. \n در این هفته همچنین کمیسیون بهداشت و درمان مجلس نیز گزارش شور اول \nخود را درمورد طرح تشکیل \"سازمان غذا و دارو\" در صحن علنی مجلس ارایه \nمی کند. \n بررسی لایحه \"اصلاح ماده 660 قانون مجازات اسلامی\" نیز در دستور این \nهفته مجلس قرار دارد. براساس دستور هفتگی مجلس، کمیسیون قضایی و حقوقی \nمجلس گزارش شور دوم این لایحه را ارایه می کند. \n بسیاری از این لوایح و طرحها از تیرماه و اوایل مردادماه در دستور \nهفتگی مجلس قرار دارند ،اما بدلیل تعداد زیاد طرحها و لوایح ، بررسی آنها\nمجلس به این هفته موکول شده است . \n طرح \"توسعه محدوده منطقه آزاد ارس\" اعاده ازشورای نگهبان نیز بار \nدیگر برای تامین نظر این شورا اصلاح خواهد شد. \n در این هفته طرح تمدید مدت اجرای آزمایشی قانون مجازات اسلامی نیز \nبررسی می شود. \n نمایندگان مجلس چهارم مردادماه به یک فوریت طرح \"تمدید مدت اجرای \nآزمایشی قانون مجازات\" رای مثبت دادند.هم اکنون مدت پنج سال آزمایشی \nاجرای قانون مجازات اسلامی در حال اتمام است. \n در صورت تصویب نهایی مجلس، اجرای آزمایشی قانون مجازات اسلامی مصوب \n1370 به مدت یکسال دیگر تمدید خواهد شد. \n در این هفته همچنین تقاضای برخی از نمایندگان مبنی بر رسیدگی به طرح \n\"رفع برخی از مشکلات و موانع تولید و سرمایه گذاری صنعتی\" برطبق اصل 85 \nقانون اساسی در صحن علنی مجلس بررسی می شود. \n براساس دستور هفتگی مجلس \"کامران باقری لنکرانی\" وزیر بهداشت ، درمان\nو آموزش پزشکی برای پاسخ به سوال \"سید جلال حسینی\" نماینده زنجان در مجلس \nو \"پرویز فتاح\" وزیر نیرو برای پاسخ به سوال \"محمد علی مقنیان\" حضور \nمی یابند. \n مجلس شورای اسلامی این هفته روزهای یکشنبه و دوشنبه جلسه علنی خواهد \nداشت. \n سیام.1336ـ1415 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, e moʔɑvene modirkol væ modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer dær mækɑne dʒædide ine kɑnun, ɡoft : kɑnune bɑzneʃæsteɡɑne mælɑjer dær sɑle hæʃtɑdopændʒ betore ræsmi fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔ kærde æst. \" kɑve bærxordɑri \" æfzud : bɑzneʃæsteɡɑne færhænɡi særmɑje hɑje dʒɑmeʔe hæstænd ke hæme mɑ væzife dɑrim qædrdɑne in særmɑje hɑje mɑddi væ mæʔnævi bɑʃim. vej, ezhɑrkærd : in mækɑn, tʃɑhɑromin mækɑni ke æzizɑne bɑzneʃæste dær ɑnhɑ kɑnun rɑ modirijæt kærde væ xædæmɑte xubi rɑ be hæmkɑrɑn erɑʔe kærde ænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer, jɑdɑvær ʃod : dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte væqti kɑrmændi kɑre ræsmi xod rɑ tæmɑm mi konæd tɑze zæmɑn sæbte tædʒɑrobe mofide ɑnhɑ ʃoruʔ mi ʃævæd væ inhɑ dær bædæne ɑn dæstɡɑh dʒæhæte estefɑde ærze mi ʃævæd. vej, tæʔkide kærd : in kɑnun ælɑve bær erɑʔe xædæmɑte refɑhi, værzeʃi væ xædæmɑti tolidi, eqdɑm be ændʒɑme kɑrhɑje færhænɡi væ honæri væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje moxtælef mi konæd. ɡoftænist ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mælɑjer do hezɑro pɑnsædo ʃæst bɑznæʃtee færhænɡi dɑræd ke æz in teʔdɑde jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒ næfær ɑqɑ væ mɑbæqi xɑnom hæstænd.", "text": "به گزارش خبرنگار\nخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه همدان،‌ معاون مدیرکل و مدیر آموزش و پرورش ملایر در مکان جدید اين کانون،‌\nگفت: کانون بازنشستگان ملایر در سال 85 بطور رسمی فعالیت خود را شروع کرده است.\" كاوه برخورداری\" افزود: بازنشستگان\nفرهنگی سرمایه های جامعه هستند که همه ما وظیفه داریم قدردان این سرمایه های مادی و\nمعنوی باشیم.وي،‌اظهاركرد: اين مکان، چهارمین مکانی که عزیزان بازنشسته در آنها کانون\nرا مدیریت کرده و خدمات خوبی را به همکاران ارائه کرده اند.مدیر آموزش و پرورش ملایر، یادآور شد: در کشورهای توسعه یافته وقتی کارمندی\nکار رسمی خود را تمام می کند تازه زمان ثبت تجارب مفید آنها شروع می شود و اینها در\nبدنه آن دستگاه جهت استفاده عرضه می شود.وی، تأكيد كرد: اين كانون علاوه بر ارائه خدمات رفاهی، ورزشی و خدماتی\nتولیدي، اقدام به انجام کارهای فرهنگی و هنری و برپائی نمایشگاه های مختلف می کند. گفتني است آموزش و پرورش ملایر2560 بازنشته فرهنگی دارد که از این تعداد\n1605 نفر آقا و مابقی خانم هستند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 13, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220,...
{ "phonemize": "færmɑndeh niruje hævɑi ærteʃ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte modirijæte dɑneʃ væ æhæmmijæte in niruje hævɑi dær monɑsebɑte nezɑmi, lɑzem æst noxbeɡɑne dʒævɑn rɑ ʃenɑsɑi kærde væ æz læhɑze dɑneʃ væ modirijæt hæmtɑsɑzi konim. be ɡozɑreʃ, mærɑseme fɑreqe doree si væ nohome dɑneʃdʒujɑne xælæbɑni bɑ hozure æmire xælæbɑne æziz næsirzɑde færmɑndeh niruje hævɑi ærteʃ, æmire dovvome xælæbɑne sæʔide fætɑh færmɑndeh pɑjɡɑh ʃæhid bɑbɑi væ dʒæmʔi æz færmɑndehɑn væ mæsʔulin dær pɑjɡɑhe ʃekɑri ʃæhid bɑbɑi esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. æmir næsir zɑde dær in mærɑsem zemne qædrdɑni æz færmɑndehɑn, mæsʔulin væ kɑrkonɑne zæhmætkeʃe in pɑjɡɑh dær bæxʃhɑje fæni væ pærvɑzi ɡoft : qætʔæn æɡær tælɑʃe ʃæbɑne ruzi hæmkɑrɑn dær bæxʃe fæni bærɑje ɑmɑde sɑzi hævɑpejmɑ væ tælɑʃhɑje æsɑtide pærvɑzi bɑ vodʒude forsæte mæhdud dær ɑmuzeʃe xælæbɑnɑne dʒævɑn næbud, æmre ɑmuzeʃ be nætidʒe nemiresid. vej tæʔmine refɑh, ɑsɑjeʃ væ mæʔiʃæte kɑrkonɑn æst rɑ æz osule morede tæʔkide selsele mærɑtebe færmɑndehi dær ærteʃ dɑnest væ ezhɑr kærd : entezɑre færmɑndehɑn væ mæsʔulin æz modirɑne miɑni in æst ke dærke moʃtæræki bejne selsele mærɑtebe færmɑndehi vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ hærkæs dær dʒɑjɡɑh xod be fekre niruje tæhte æmre xod bɑʃæd væ moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje ɑnhɑ rɑ beʃnævæd væ bɑ bærræsi kærdæn dær rɑstɑje hælle ɑnhɑ tælɑʃ konæd. færmɑndeh niruje hævɑi ærteʃ bɑ bæjɑne inke vodʒude zire mædʒmuʔe be færmɑndehɑne rædehɑje moxtælef hovijjæt mibæxʃæd, edɑme dɑd : zirmædʒmuʔehɑ særmɑjehɑje æsli niruhɑ hæstænd væ bɑ morɑqebæt æz ɑnhɑ væ bɑ bɑlɑ berædne sæthe ɑɡɑhi æfrɑd dær zæminehɑje imeni, hefɑzæti, eʔteqɑdi mitævɑn forsæti bærɑbær rɑ bærɑje hæme ɑnɑn færɑhæm konim. æmire næsirzɑde xɑter neʃɑn kærd : estefɑde æz emkɑnɑte novine ɑmuzeʃi, ɡereftɑr næʃodæn dær bɑværhɑ væ moqærrærɑte sonnæti væ noɑværi væ ebtekɑr æz dʒomle mæsɑʔeli hæstænd ke kejfijæte kɑre ɑmuzeʃi rɑ bɑlɑ mibæræd væ tosije mæn be hæme ʃomɑ æzizɑn in æst ke æz læhzelæhze ɑmuzeʃhɑje xod beherree æmæliɑti bebærid væ æz særmɑjehɑje xod be næhvi mofid, moʔæsser væ be dʒɑ estefɑde konid. færmɑndeh niruje hævɑi bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær bæhse ɑmuzeʃ væ pærværeʃe noxbeɡɑn tæsrih kærd : jeki æz bæhshɑje ke moʔæzzæmle be ɑn tævædʒdʒohe viʒe dɑrænd, bæhse hæmtɑ pærværist. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte modirijæte dɑneʃ dær niruje hævɑi ærteʃ væ æhæmmijæte in niru dær monɑsebɑte nezɑmi, lɑzem æst hæme æsɑtid væ færmɑndehɑne niruje hævɑi ærteʃ, noxbeɡɑne dʒævɑn rɑ ʃenɑsɑi kærde væ æz læhɑze dɑneʃ væ modirijæt hæmtɑsɑzi konænd væ in mozue emruz æz nijɑzhɑje æsɑsi mɑ dær niruje hævɑi ærteʃ æst. kopi ʃod", "text": "فرمانده نیروی هوایی ارتش گفت: با توجه به اهمیت مدیریت دانش و اهمیت این نیروی هوایی در مناسبات نظامی، لازم است نخبگان جوان را شناسایی کرده و از لحاظ دانش و مدیریت همتاسازی کنیم.به گزارش ، مراسم فارغ دوره سی و نهم دانشجویان خلبانی با حضور امیر خلبان عزیز نصیرزاده فرمانده نیروی هوایی ارتش، امیر دوم خلبان سعید فتاح فرمانده پایگاه شهید بابایی و جمعی از فرماندهان و مسئولین در پایگاه شکاری شهید بابایی اصفهان برگزار شد.امیر نصیر زاده در این مراسم ضمن قدردانی از فرماندهان، مسئولین و کارکنان زحمتکش این پایگاه در بخش‌های فنی و پروازی گفت: قطعاً اگر تلاش شبانه روزی همکاران در بخش فنی برای آماده سازی هواپیما و تلاش‌های اساتید پروازی با وجود فرصت محدود در آموزش خلبانان جوان نبود، امر آموزش به نتیجه نمی‌رسید.وی تأمین رفاه، آسایش و معیشت کارکنان است را از اصول مورد تاکید سلسله مراتب فرماندهی در ارتش دانست و اظهار کرد: انتظار فرماندهان و مسئولین از مدیران میانی این است که درک مشترکی بین سلسله مراتب فرماندهی وجود داشته باشد و هرکس در جایگاه خود به فکر نیروی تحت امر خود باشد و مشکلات و دغدغه‌های آنها را بشنود و با بررسی کردن در راستای حل آنها تلاش کند.فرمانده نیروی هوایی ارتش با بیان اینکه وجود زیر مجموعه به فرماندهان رده‌های مختلف هویت می‌بخشد، ادامه داد: زیرمجموعه‌ها سرمایه‌های اصلی نیروها هستند و با مراقبت از آنها و با بالا بردن سطح آگاهی افراد در زمینه‌های ایمنی، حفاظتی، اعتقادی می‌توان فرصتی برابر را برای همه آنان فراهم کنیم.امیر نصیرزاده خاطر نشان کرد: استفاده از امکانات نوین آموزشی، گرفتار نشدن در باورها و مقررات سنتی و نوآوری و ابتکار از جمله مسائلی هستند که کیفیت کار آموزشی را بالا می‌برد و توصیه من به همه شما عزیزان این است که از لحظه‌لحظه آموزش‌های خود بهره عملیاتی ببرید و از سرمایه‌های خود به نحو مفید، مؤثر و به جا استفاده کنید.فرمانده نیروی هوایی با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در بحث آموزش و پرورش نخبگان تصریح کرد: یکی از بحث‌های که معظم‌له به آن توجه ویژه دارند، بحث همتا پروری است. با توجه به اهمیت مدیریت دانش در نیروی هوایی ارتش و اهمیت این نیرو در مناسبات نظامی، لازم است همه اساتید و فرماندهان نیروی هوایی ارتش، نخبگان جوان را شناسایی کرده و از لحاظ دانش و مدیریت همتاسازی کنند و این موضوع امروز از نیازهای اساسی ما در نیروی هوایی ارتش است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 183, 35, ...
{ "phonemize": "mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væzʔijæte keʃværemɑn rɑ æz næzære ʃɑxeshɑje fænnɑværi væ ettelɑʔɑt morede bærræsi qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dæftære motɑleʔɑte ertebɑtɑt væ fænnɑværihɑje novine in mærkæz eʔlɑm dɑʃt : sænæde tʃeʃm ændɑz, dʒɑjɡɑh ævvæle æʔlæm væ fænnɑværi mæntæqe dʒonube qærbe ɑsiɑ rɑ dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr piʃe ruje keʃværemɑn tærsim kærde æst, æmmɑ tæhæqqoqe in tʃeʃm ændɑz dær reqɑbæte ɑɡɑhɑne bɑ diɡær keʃværhɑje mæntæqe suræt xɑhæd ɡereft væ ɑɡɑhi æz dʒɑjɡɑh keʃvær dær ʃɑxes hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte jeki æz æbzɑrhɑje reqɑbæte ɑɡɑhɑne æst. ʃɑxeshɑje moteʔæddedi bærɑje sændʒeʃe væzʔijæte fænnɑværi væ ettelɑʔɑte keʃværhɑ æz suj sɑzmɑn hɑje dʒæhɑni montæʃer mi ʃævænd ke moʔtæbærtærine ɑnhɑ tævæssote ettehɑdije bejne olmelæli moxɑberɑt, bɑnke dʒæhɑni væ bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæle enteʃɑr mi jɑbænd. dær in ɡozɑreʃ be mænzure ʃenɑsɑi dʒɑjɡɑh irɑn bejne keʃværhɑje mæntæqe, ʃɑxes hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær se hoze ʃɑxes hɑje eqtesɑdi, dolæte elekteroniki væ ʃɑxes hɑje toseʔe ertebɑtɑt bærræsi ʃode æst. nætɑjedʒe bærræsihɑ dær hoze ʃɑxeshɑje eqtesɑdi neʃɑn mi dæhænd ke sɑderɑte mæhsulɑte fænnɑværi ettelɑʔɑt, sæhme ændæki æz mæhsulɑte sɑderɑti keʃvær rɑ ʃekl mi dæhæd. dær zæmine ʃɑxese toseʔe dolæte elekteronike æli ræqme roʃde hæʃt pelle ʔi dær rotbe bændi dʒæhɑni, dʒɑjɡɑh irɑn dær zæmine toseʔe dolæte elekteroniki dær tʃɑhɑr sɑle æxir næsæbte be keʃværhɑje sænæde tʃeʃm ændɑz bedune tæqir dær dʒɑjɡɑhe ʃɑnzdæhom bɑqi mɑnde æst. bedin tærtib bejne tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme pændʒome toseʔe ke dær ɑn dʒɑjɡɑh dovvome mæntæqe rɑ dær in ʃɑxes mode næzær qærɑr dɑde væ dʒɑjɡɑhe konuni fɑselee besjɑri vodʒud dɑræd. dær zirʃɑxese toseʔe zirsɑxthɑje ertebɑti, irɑn dær mjɑne keʃværhɑje mæntæqe kɑheʃ rotbe dɑʃte dær hɑli ke dær zire ʃɑxese erɑʔe xædæmɑt bær xæt, dʒɑjɡɑh keʃvære irɑn roʃd jɑfte æst væ dær zæmine zirʃɑxese særmɑjeee ensɑni rotbe irɑn bedune tæqir mɑnde væ dærærdehɑje entehɑi fehrest qærɑr dɑræd. bedʒoz zæribe nofuze telefone sɑbet, dær bæqije zire ʃɑxes hɑje toseʔee ertebɑti mɑnænde zæribe nofuze telefone hæmrɑh, zæribe nofuze internet væ internete pæhn bɑnd, særɑne pæhne bɑnde internet, keʃværemɑn fɑselee besjɑri bɑ dʒɑjɡɑh ævvæle mæntæqe dɑræd. lɑzeme tæhæqqoqe æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz, bærnɑmerizi rɑhbordi hædæfmænd væ tæxsise eʔtebɑrɑte monɑseb be bæxʃ hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær buddʒe hɑje sænævɑtist. dær edɑme ɡozɑreʃe mæzkur ɑmæde æst : tæhæqqoqe sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæriqe tædvin væ edʒrɑje bærnɑme hɑje pændʒ sɑle toseʔe keʃvær suræt mi pæziræd, bænɑbærin bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑze toseʔe keʃvær bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær be onvɑne jeki æz bærnɑme hɑje toseʔe kuʃid. bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær dær hoze ertebɑtɑt væ fænɑduri ettelɑʔɑt residæn be dʒɑjɡɑhe dovvom dær bærxi æz ʃɑxes hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt rɑ hædæf ɡerefte æst. in ʃɑxeshɑ ʃɑmele ʃɑxese toseʔe dolæte elekteronike særɑne pæhnɑje bɑnde internet væ... æst. be tore hætm residæn be dʒɑjɡɑh hædæf dær bærnɑme pændʒome toseʔe dær hoze ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt nijɑzmænde ʃenɑsɑi dʒɑjɡɑh konuni keʃvær æst. nætɑjedʒe bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhænd ke bɑ tævædʒdʒoh be ændʒɑme tælɑʃe hɑi dær zæmine toseʔe fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt dær keʃvær tɑ dʒɑjɡɑh hædæfe bærnɑme fɑselee zjɑdi dɑrim. be tore nemune dær zæmine ʃɑxese toseʔe dolæte elekteroniki æli ræqme roʃde hæʃt pelle ʔi irɑn dær meqijɑse dʒæhɑni, roʃde særiʔe keʃværhɑje sænæde tʃeʃm ændɑz bɑʔes ʃode ke dʒɑjɡɑh irɑn næsæbte be keʃværhɑje sænæde tʃeʃm ændɑz dær fɑsele sɑl hɑje do hezɑro o hæʃt tɑ do hezɑro o dævɑzdæh bedune tæqir bɑqi bemɑnæd. ʃɑxese toseʔe dolæte elekteroniki æz se zire ʃɑxese zirsɑxt hɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt, xædæmɑte bærxæt væ særmɑjeee ensɑni tæʃkil mi ʃævæd. toseʔe særiʔtære zirsɑxthɑje keʃværhɑje mæntæqe modʒeb ʃode æst ke rotbe zire ʃɑxese zirsɑxthɑje fænnɑværi ettelɑʔɑte irɑn kɑheʃe pejdɑ konæd, ælbætte dær zæmine xædæmɑt bær xæt, behbude dʒɑjɡɑh irɑn rɑ ʃɑhedim. æmmɑ dʒɑjɡɑh irɑn dær zæmine zirʃɑxese særmɑjeee ensɑni bedune tæqir mɑnde væ hæmtʃenɑn dær rædehɑje entehɑi fehreste keʃværhɑje mæntæqe qærɑr dɑræd. dær zæminee eqtesɑdi, fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte sæhme besijɑr ændæki æz mæhsulɑte sɑderɑti keʃvær rɑ ʃekl mi dæhæd ke fɑsele fɑheʃe keʃværemɑn bɑ keʃvære næft xize æræbestɑn qɑbele tævædʒdʒoh æst. bedʒoz zæribe nofuze telefone sɑbet, dær bæqije zirʃɑxes hɑje toseʔe ertebɑtɑt mɑnænde zæribe nofuze telefone hæmrɑh, zæribe nofuze internet, internete pæhn bɑnd væ særɑne pæhne bɑnde internet, keʃværemɑn fɑselee besjɑri bɑ dʒɑjɡɑh ævvæle mæntæqe dɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی وضعیت کشورمان را از نظر شاخص‌های فناوری و اطلاعات مورد بررسی قرار داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دفتر مطالعات ارتباطات و فناوری‌های نوین این مرکز اعلام داشت: سند چشم انداز، جایگاه اول علم و فناوری منطقه جنوب غرب آسیا را در افق 1404 پیش روی کشورمان ترسیم کرده است، اما تحقق این چشم انداز در رقابت آگاهانه با دیگر کشورهای منطقه صورت خواهد گرفت و آگاهی از جایگاه کشور در شاخص های فناوری اطلاعات و ارتباطات یکی از ابزارهای رقابت آگاهانه است.\n\n\n\nشاخص‌های متعددی برای سنجش وضعیت فناوری و اطلاعات کشورها از سوی سازمان های جهانی منتشر می شوند که معتبرترین آنها توسط اتحادیه بین المللی مخابرات، بانک جهانی و برنامه توسعه سازمان ملل انتشار می یابند. در این گزارش به منظور شناسایی جایگاه ایران بین کشورهای منطقه، شاخص های فناوری اطلاعات و ارتباطات در سه حوزه شاخص های اقتصادی، دولت الکترونیکی و شاخص های توسعه ارتباطات بررسی شده است. \n\n\n\nنتایج بررسی‌ها در حوزه شاخص‌های اقتصادی نشان می دهند که صادرات محصولات فناوری اطلاعات، سهم اندکی از محصولات صادراتی کشور را شکل می دهد. در زمینه شاخص توسعه دولت الکترونیک علی رغم رشد هشت پله ای در رتبه بندی جهانی، جایگاه ایران در زمینه توسعه دولت الکترونیکی در چهار سال اخیر نسبت به کشورهای سند چشم انداز بدون تغییر در جایگاه شانزدهم باقی مانده است. بدین ترتیب بین تحقق اهداف برنامه پنجم توسعه که در آن جایگاه دوم منطقه را در این شاخص مد نظر قرار داده و جایگاه کنونی فاصله بسیاری وجود دارد.\n\n\n\nدر زیرشاخص توسعه زیرساخت‌های ارتباطی، ایران در میان کشورهای منطقه کاهش رتبه داشته در حالی که در زیر شاخص ارائه خدمات بر خط، جایگاه کشور ایران رشد یافته است و در زمینه زیرشاخص سرمایه انسانی رتبه ایران بدون تغییر مانده و دررده‌های انتهایی فهرست قرار دارد. بجز ضریب نفوذ تلفن ثابت، در بقیه زیر شاخص های توسعه ارتباطی مانند ضریب نفوذ تلفن همراه، ضریب نفوذ اینترنت و اینترنت پهن باند، سرانه پهن باند اینترنت، کشورمان فاصله بسیاری با جایگاه اول منطقه دارد. لازمه تحقق اهداف سند چشم انداز، برنامه‌ریزی راهبردی هدفمند و تخصیص اعتبارات مناسب به بخش های فناوری اطلاعات و ارتباطات در بودجه های سنواتی است.\n\n\n\nدر ادامه گزارش مذکور آمده است: تحقق سند چشم انداز توسعه جمهوری اسلامی ایران از طریق تدوین و اجرای برنامه های پنج ساله توسعه کشور صورت می پذیرد، بنابراین برای دستیابی به اهداف سند چشم انداز توسعه کشور باید برای تحقق اهداف برنامه پنجم توسعه کشور به عنوان یکی از برنامه های توسعه کوشید. برنامه پنجم توسعه کشور در حوزه ارتباطات و فنادوری اطلاعات رسیدن به جایگاه دوم در برخی از شاخص های فناوری اطلاعات و ارتباطات را هدف گرفته است. این شاخص‌ها شامل شاخص توسعه دولت الکترونیک سرانه پهنای باند اینترنت و... است. \n\n\n\nبه طور حتم رسیدن به جایگاه هدف در برنامه پنجم توسعه در حوزه ارتباطات و فناوری اطلاعات نیازمند شناسایی جایگاه کنونی کشور است. نتایج بررسی ها نشان می دهند که با توجه به انجام تلاش هایی در زمینه توسعه فناوری اطلاعات و ارتباطات در کشور تا جایگاه هدف برنامه فاصله زیادی داریم.\n\n\n\nبه طور نمونه در زمینه شاخص توسعه دولت الکترونیکی علی رغم رشد هشت پله ای ایران در مقیاس جهانی، رشد سریع کشورهای سند چشم انداز باعث شده که جایگاه ایران نسبت به کشورهای سند چشم انداز در فاصله سال های 2008 تا 2012 بدون تغییر باقی بماند. شاخص توسعه دولت الکترونیکی از سه زیر شاخص زیرساخت های فناوری اطلاعات، خدمات برخط و سرمایه انسانی تشکیل می شود. توسعه سریع‌تر زیرساخت‌های کشورهای منطقه موجب شده است که رتبه زیر شاخص زیرساخت‌های فناوری اطلاعات ایران کاهش پیدا کند، البته در زمینه خدمات بر خط، بهبود جایگاه ایران را شاهدیم. اما جایگاه ایران در زمینه زیرشاخص سرمایه انسانی بدون تغییر مانده و همچنان در رده‌های انتهایی فهرست کشورهای منطقه قرار دارد.\n\n\n\nدر زمینه اقتصادی، فناوری اطلاعات و ارتباطات سهم بسیار اندکی از محصولات صادراتی کشور را شکل می دهد که فاصله فاحش کشورمان با کشور نفت خیز عربستان قابل توجه است. بجز ضریب نفوذ تلفن ثابت، در بقیه زیرشاخص های توسعه ارتباطات مانند ضریب نفوذ تلفن همراه، ضریب نفوذ اینترنت، اینترنت پهن باند و سرانه پهن باند اینترنت، کشورمان فاصله بسیاری با جایگاه اول منطقه دارد.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 110, 198, 169, 125, 104, 35, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. væzire næft ɡoft : bɑ hædæfe edʒrɑi kærdæne mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær enteqɑle dæfɑtere ʃerkæt hɑje næfti be mænɑteqe æmæliɑti, tɑkonun se ʃerkæte dæfɑtere mærkæzi xod rɑ be ostɑne buʃehre montæqel kærde ænd. kɑzeme væziri hɑmɑne ʃænbe dær ɡoft væɡubɑɑjrnɑ dærbuʃhærɑfzud : hæm inæk ʃerkæt hɑje pɑjɑne hɑje sɑderɑte mævɑdde næfti, mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs væ æmæliɑte omumi xɑræk dærɑstɑne buʃehre mostæqær ʃode ænd. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte fæqæt ʃerkæt hɑje jɑdʃode vɑdʒede ʃærɑjete enteqɑl be ostɑne buʃehr bude ænd væ diɡær ʃerkæti be in ostɑne montæqel nemi ʃævæd. væzire næft jɑdɑværʃæd : mækɑne jɑbi pɑrse ʃomɑli dærɑstɑn buʃhærɑmæruzæbɑhæzuræmæʔɑvn ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær zæmini be mæsɑhete dohæzɑruje pɑnsæd hektɑr ændʒɑm mi ʃævæd. væziri hɑmɑne ɡoft : mækɑne jɑbi mæhæle edʒrɑje pɑrse ʃomɑli bæræsɑs næzære kɑrʃenɑsi tærkibi vezɑræte næft væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : vezɑræte næft be hæddeæqæl hæzine væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist niz be kɑheʃe æsærɑte tæxribi bærɑje mækɑne jɑbi pɑrse ʃomɑli næzær dɑræd. væziri hɑmɑne ɡoft : vezɑræte næfte si miljɑrd riɑl bɑ hædæfe hemɑjæt æz værzeʃe ostɑne buʃehr extesɑs mi dæhæd væ in ræqæm bærɑje idʒɑde zirsɑxt hɑje toseʔe værzeʃe in ostɑn æst. væzire næft ɡoft : hemɑjæte æzhitʃe timi beturxɑs tævæssote vezɑræte næft ændʒɑm nemi ʃævæd. vej æfzud : hænuz mosævvæbee do dærsæde foruʃe næft be ostɑnhɑje næft xiz væ ʃæhrhɑje mæhrum eblɑq næʃode æst. væzire næfte ezɑfe kærd : in mosævvæbee hænuz tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn tæid næʃode æst væ be mæhze tæid væ eblɑqe æmæliɑti xɑhæd ʃod. væziri hɑmɑne æzhɑrɑmidɑværi kærd rɑh ɑhæne buʃehre ʃirɑz ke besuræte moʃtæræk tævæssote vezɑrætxɑne hɑje næft væ rɑh vætærɑbæri edʒrɑ xɑhæd ʃod dær sɑle ɑjænde pændʒɑh dærsæd eʔtebɑre sæhme vezɑræte næft be in poroʒe extesɑs jɑbæd. ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": "\n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/8/85 \nداخلی.اقتصادی.نفت. \n وزیر نفت گفت:با هدف اجرایی کردن مصوبه هیات دولت مبنی بر انتقال دفاتر\nشرکت های نفتی به مناطق عملیاتی، تاکنون سه شرکت دفاتر مرکزی خود را به \nاستان بوشهر منتقل کرده اند. \n کاظم وزیری هامانه شنبه در گفت وگوباایرنا دربوشهرافزود:هم اینک شرکت های\nپایانه های صادرات مواد نفتی،منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس و عملیات عمومی\nخارک دراستان بوشهر مستقر شده اند. \n وی اظهارداشت:براساس مصوبه هیات دولت فقط شرکت های یادشده واجد شرایط \nانتقال به استان بوشهر بوده اند و دیگر شرکتی به این استان منتقل نمی شود. \n وزیر نفت یادآورشد:مکان یابی پارس شمالی دراستان بوشهرامروزباحضورمعاون \nرییس جمهوری و رییس سازمان حفاظت محیط زیست در زمینی به مساحت دوهزارو 500\nهکتار انجام می شود. \n وزیری هامانه گفت: مکان یابی محل اجرای پارس شمالی براساس نظر کارشناسی\nترکیبی وزارت نفت و سازمان حفاظت محیط زیست انجام می شود. \n وی گفت:وزارت نفت به حداقل هزینه و سازمان حفاظت محیط زیست نیز به کاهش \nاثرات تخریبی برای مکان یابی پارس شمالی نظر دارد. \n وزیری هامانه گفت: وزارت نفت 30 میلیارد ریال با هدف حمایت از ورزش \nاستان بوشهر اختصاص می دهد و این رقم برای ایجاد زیرساخت های توسعه ورزش \nاین استان است. \n وزیر نفت گفت:حمایت ازهیچ تیمی بطورخاص توسط وزارت نفت انجام نمی شود. \n وی افزود:هنوز مصوبه دو درصد فروش نفت به استانهای نفت خیز و شهرهای \nمحروم ابلاغ نشده است. \n وزیر نفت اضافه کرد:این مصوبه هنوز توسط شورای نگهبان تایید نشده است \nو به محض تایید و ابلاغ عملیاتی خواهد شد. \n وزیری هامانه اظهارامیداوری کرد راه آهن بوشهر- شیراز که بصورت مشترک \nتوسط وزارتخانه های نفت و راه وترابری اجرا خواهد شد در سال آینده50 درصد\nاعتبار سهم وزارت نفت به این پروژه اختصاص یابد. \n 628/539/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 120, 205, 134, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "voʃo qæhremɑni dʒæhɑn \" qoli pur, odʒɑqi væ ʃæʔbɑni \" be finɑl rɑh jɑftænd.............................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. voʃo dær pændʒomin ruz æz reqɑbæt hɑje voʃoje qæhremɑni dʒæhɑn ke dær pekæn dær dʒærijɑn æst hæmide rezɑ qoli pur, hosejne odʒɑqi væ æli æsqære ʃæʔbɑni bɑ ʃekæste hærifɑneʃɑn be finɑle in mosɑbeqɑt rɑh jɑftænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hosejne udʒɑqi melli puʃe bɑtdʒærije time melli sɑnʃuje mærdɑne irɑn tævɑnest \" ælmidɑ æmræsun \" hærife berezili xod rɑ nɑk ut konæd væ be finɑle væzne menhɑje hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm rɑh jɑbæd. æli æsqære ʃæʔbɑni voʃokɑre tekniki væ bɑtædʒrobe keʃværemɑn niz emruz dær mobɑreze ʔi didæni be mæsɑfe \" xɑled ɑseme fæhim \" æz mesr ræft væ tævɑnest bɑ qælæbe bær hærife mesri xod be finɑl rɑh jɑbæd. ʃæʔbɑni pæs æz ʃekæste hærifi mesri xod be ræsme mærdɑneɡi suræte hærif rɑ busid væ sepæs dosædʒde ʃekær be dʒɑj ɑːværæd. hæmide rezɑ qoli pur dær væzne menhɑje hæʃtɑd kiluɡeræm niz ke bɑ hærifi æz junɑn reqɑbæt dɑʃt be dælile hɑzer næʃodæne hærif be finɑle in væzn rɑh jɑft. bɑ in piruzi hɑ hær tʃɑhɑr sɑnʃukɑrækʃuremɑne færdɑ bærɑje kæsbe medɑle tælɑ be mejdɑn mi rævænd. piʃtær eslɑm qorbɑni dær væzne menhɑje hæftɑdopændʒ kiluɡeræm \" isume bærhuni \" æz tunes rɑ ʃekæst dɑde væ be finɑl rɑh jɑfte bud. æsɑqe divisto hæftɑdopændʒ værzeʃi setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "ووشو قهرمانی جهان- \" قلی پور، اجاقی و شعبانی\" به فینال راه یافتند\n .............................................................. پکن ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/8/86\nخارجی.ورزشی.ووشو\n در پنجمین روز از رقابت های ووشو قهرمانی جهان که در پکن در جریان است\nحمید رضا قلی پور، حسین اجاقی و علی اصغر شعبانی با شکست حریفانشان\nبه فینال این مسابقات راه یافتند. به گزارش خبرنگار ایرنا، حسین اوجاقی ملی پوش باتجریه تیم ملی سانشو\nمردان ایران توانست \"المیدا امرسون\" حریف برزیلی خود را ناک اوت کند و\nبه فینال وزن منهای 85 کیلوگرم راه یابد. علی اصغر شعبانی ووشوکار تکنیکی و باتجربه کشورمان نیز امروز در\nمبارزه ای دیدنی به مصاف \"خالد عاصم فهیم\" از مصر رفت و توانست با غلبه\n بر حریف مصری خود به فینال راه یابد. شعبانی پس از شکست حریفی مصری خود به رسم مردانگی صورت حریف را بوسید\nو سپس دوسجده شکر به جای آورد. حمید رضا قلی پور در وزن منهای 80 کیلوگرم نیز که با حریفی از یونان\n رقابت داشت به دلیل حاضر نشدن حریف به فینال این وزن راه یافت . با این پیروزی ها هر چهار سانشوکارکشورمان فردا برای کسب مدال طلا به\nمیدان می روند. پیشتر اسلام قربانی در وزن منهای 75 کیلوگرم \"ایسوم برهونی\" از تونس\nرا شکست داده و به فینال راه یافته بود. اساق 275\n ورزشی **1587** 1521\nشماره 037 ساعت 16:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 114, 205, 134, 114, 35, 116, 198, 169, 107, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 220, 139, 219, 183, 220, 139, 35, 220, 133, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 37, 35, 220, 133, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 193, 22...
{ "phonemize": "jɑdvɑre ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuze ʃæhrestɑne æliɡudærze bærɡozɑr ʃod hæʃ dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. jɑdvɑre. ʃæhid. dɑneʃ ɑmuz. jɑdvɑree hæʃtɑdopændʒ ʃæhid dɑneʃ ɑmuze æliɡudærzi bɑ onvɑne mihmɑnɑne mælækute pændʒʃænbe dær mæhæle tɑlɑre moʔælleme in ʃæhre bærɡozɑr ʃod. ræʔise edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æliɡudærz ɡoft : dær dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi pɑ be pɑj diɡær ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ hozur dær dʒebhe hɑje næborde hæq ælæjhe bɑtel dine xod rɑ be eslɑm væ enqelɑb ædɑ kærdænd. \" ælirezɑ tævækkoli \" hædæf æz bærɡozɑri in jɑdvɑre rɑ ɡostæreʃe færhænæke ʃæhid væ ʃæhɑdæt dær bejne næsle dʒævɑn væ nodʒævɑn eʔlɑm kærd. jeki æz rohɑniɑne hoze elmije æliɡudærz nizɡæfæt : ʃohædɑje vɑlɑmæqɑm rɑh væ hædæfe xod rɑ be xubi ʃenɑxte budænd væ bærɑje residæn be ɑn æz hitʃ tælɑʃi dærjæqnkærdænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli ækbære hæsænvænd \" æfzud : dɑneʃe ɑmuzɑne næsle hɑzer bɑjæd bɑ særmæʃqe qærɑrædɑdæne ɑn ʃohædɑje æziz æz dæstɑværdhɑje ɡerɑne sænke enqelɑb væ defɑʔe hæʃt sɑle pɑsdɑri konænd. mæsʔule tærhe ʃɑhede ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn niz æz bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑ dær sæthe mædɑres ʃɑhede in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : zende neɡæhdɑʃtæn jɑde ʃohædɑe kæmtær æz ʃæhɑdæt dær rɑh xædɑnist. dær in ɑin, æz tʃehel næfær dɑneʃ ɑmuze momtɑze vænæmune dæbirestɑne doxtærɑne ʃɑhede æliɡudærz tædʒlil ʃod. ʃeʃsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": " یادواره شهدای دانش آموز شهرستان الیگودرز برگزار شد \n#\nدورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/85 \nداخلی.اجتماعی.یادواره.شهید.دانش آموز. \n یادواره 85 شهید دانش آموز الیگودرزی با عنوان میهمانان ملکوت پنجشنبه \nدر محل تالار معلم این شهر برگزار شد. \n رییس اداره آموزش و پرورش الیگودرز گفت: در دوران هشت ساله دفاع مقدس \nدانش آموزان بسیجی پا به پای دیگر رزمندگان اسلام با حضور در جبهه های نبرد \nحق علیه باطل دین خود را به اسلام و انقلاب ادا کردند. \n \"علیرضا توکلی\" هدف از برگزاری این یادواره را گسترش فرهنک شهید و \nشهادت در بین نسل جوان و نوجوان اعلام کرد. \n یکی از روحانیان حوزه علمیه الیگودرز نیزگفت: شهدای والامقام راه و هدف \nخود را به خوبی شناخته بودند و برای رسیدن به آن از هیچ تلاشی دریغنکردند. حجت الاسلام \"علی اکبر حسنوند\" افزود: دانش آموزان نسل حاضر باید با سرمشق \nقراردادن آن شهدای عزیز از دستاوردهای گران سنک انقلاب و دفاع هشت ساله \nپاسداری کنند. \n مسوول طرح شاهد آموزش و پرورش لرستان نیز از برگزاری یادواره شهدا در \nسطح مدارس شاهد این استان خبر داد و افزود: زنده نگهداشتن یاد شهدا کمتر \nاز شهادت در راه خدانیست. \n در این آیین، از 40 نفر دانش آموز ممتاز ونمونه دبیرستان دخترانه شاهد \nالیگودرز تجلیل شد. \n 635/640 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 204, 148, 103, 121, 204, 148, 117, 104, 35, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd doktor sejjed musɑ xɑdemi tʃɑhɑrʃænbe, hivdæh mehr mɑh dær neʃæst hæm ændiʃi bɑ xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ostɑn, meʔjɑre sændʒeʃe æʔmɑle modirɑne ostɑn rɑ hæm sui ɑnhɑ bɑ rævænde toseʔe ostɑn onvɑn kærd væ æfzud : hær hærekæt væ æmæli ke nætævɑn ɑn rɑ be toseʔe ostɑne mærbut kærd jɑ mɑneʔi bærsære rɑh toseʔe ostɑn bɑʃæd, mærdud væ eʃtebɑh æst. vej sjɑsiː bɑzi væ pærdɑxtæn be bæhs hɑje sjɑsiː beræmbænɑje qom væ qæbile ɡærɑi rɑ jeki æz mohemtærin dælɑjele ædæme toseʔe ostɑn onvɑn væ ezhɑr kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑ bæhɑ nædɑdæn be sjɑsiː bɑzi væ hærekæthɑje sjɑsiː bɑʔese kæmrænɡ ʃodæne ɑnhɑ ʃævænd tʃerɑke bɑ bæhɑ nædɑdæn æst ke in mævɑneʔe toseʔe ostɑn, hæzf mi ʃævænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : ræsɑne hɑ rɑbet mjɑne hɑkemijæt væ mærdom hæstænd ke æz jækæsu vekɑlæte mærdom rɑ be ohde dɑrænd væ æz suj diɡær sijɑsæthɑje dolæt væ hɑkemijæt rɑ be mærdome montæqel mi konænd. xɑdemi bɑ bæjɑne in mætlæb ke xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑne hɑ bɑjæd be næhvi æmæl konænd ke hæqqe tæræfejn ræʔɑjæt ʃævæd, tæsrih kærd : ɑʃnɑ kærdæne mærdom be hoquqe xodeʃɑn jeki æz væzɑjefe ræsɑne hɑje ostɑn æst væ besjɑri æz mærdom be hoquqe hoqqe xiʃ ɑɡɑh nistænd væ rɑh pejɡiri nijɑzhɑ væ moʃkelɑte xod rɑ nemi dɑnænd ke ræsɑne hɑ mi tævɑnænd dær in mæsir be ɑnhɑ jɑri resɑnænd. vej edɑme dɑd : idʒɑde sɑzɡɑri væ hæmzisti mjɑne næqd væ toseʔe væ tæqvijæte rɑbete mjɑne in do jeki diɡær æz væzɑjefe ræsɑne hɑst, tʃerɑke næqædsɑzænde væ be dur æz tæxrib, be toseʔe komæk mi konæd bɑjæd zemne næqde sɑzænde vɑrede tæxribe diɡærɑn næʃævim væ næqd rɑ bærɑje eslɑhe omur ændʒɑm dæhim tʃerɑke hæme mɑ jek hædæf dɑrim væ ɑn toseʔe ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æst. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd onvɑn kærd : be dorosti dær dolæthɑje moderne ræsɑne hɑ rɑ jeki æz ærkɑne tæhæqqoqe demokrɑsi dɑneste ænd væ do viʒeɡi æsɑsi dolæthɑje modern jæʔni pɑsoxɡui be mærdom be onvɑne ɑli tærin nɑzer væ ʃæffɑfijæt, bɑ vodʒud væ hozure mætbuʔɑte motedʒælli mi ʃævæd. xɑdemi æfzud : qodræte bænɑ be viʒeɡi zɑti æʃ, zævɑjɑje tɑriki dɑræd ke ɡɑhi hæmin zævɑjɑ modʒebe idʒɑde moʃkelɑti be viʒe bærɑje mærdom mi ʃævæd væ væzife æhzɑb væ mætbuʔɑt, ʃæffɑfijæte sɑzi væ idʒɑde noqɑte roʃæn bɑ hædæfe idʒɑde væzʔijæte mætlub væ ræfʔe tɑriki hɑst. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær modele modirijæte ostɑni, mætbuʔɑte ævɑmele tædʒælli mærdomsɑlɑri dinist, be roʃde ræsɑne hɑje ostɑn, tej tʃænd sɑle æxir eʃɑre væ bæjɑn kærd : bedune ʃæk, esteʔdɑdhɑje færzændɑne ostɑn væ poʃtkɑre ɑnhɑ modʒebe ɡerɑjeʃe ɑnhɑ be sæmte ærse xæbærresɑni ʃode æst væ in roʃde kɑfi nist. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : sijɑsæte xub æst æmmɑ ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde zjɑd æz hædde siɑsist væ bæhs hɑje qomi væ qæbile ʔi vodʒud dɑræd ke bɑjæd in mæbɑhesse kæmrænɡ ʃævæd væ be æfrɑdi ke be in mozuɑt mi pærdɑzænd bæhɑ nædæhim væ edʒɑze roʃd be ɑnhɑ dɑde næʃævæd tʃerɑke bærɑje toseʔe ostɑne mozer æst. xɑdemi ezhɑrkærd : fekr væ ɡerɑjeʃe fekri rɑ qæbul dɑræm væ mɑ ænvɑʔe tæfækkorɑt dɑrim væ dæste hæmkɑri be suj hæme derɑz mi konæm æmmɑ dær edʒrɑ ɡoftemɑne hɑkem bær keʃvær ke hæmɑn ɡoftemɑne dolæt « tædbir væ omid » bɑ rujkærde eʔtedɑlist rɑ edʒrɑ mi konæm væ bɑjæd bærxorde mɑ hæmtʃon dore hɑje qæbl næbɑʃæd væ dær xedmæte resɑni be mærdom hitʃ kæs hæq nædɑræd in mæsɑʔel rɑ dexɑlæt dæhæd tʃerɑke dolæte eʔtedɑl qærɑr æst be hæme mærdom xedmæt resɑni konæd. vej onvɑn kærd : ɑbhɑje mɑ bɑjæd mæhɑr ʃævænd, dʒɑde hɑje mɑ bɑjæd tʃɑhɑr xætte ʃævænd, kɑrxɑnee bozorɡ bɑjæd idʒɑd ʃævæd, ɡærdeʃɡæri bɑjæd toseʔe jɑbæd væ værzeʃɡɑh hɑ bɑjæd ehdɑs væ rɑh ændɑzi ʃævænd æmmɑ bær æsɑse olævijæte dʒolo berævim væ dæst be dæst hæm dæhim tɑ toseʔe dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ʃekl beɡiræd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd edɑme dɑd : in ostɑn dær dɑdæne ɑmɑr væ ærqɑm moʃkel dɑræd væ edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje ostɑn bɑjæd ɑmɑr væ ærqɑmi ke mi dæhænd vɑqeʔi bɑʃæd. xɑdemi xɑterneʃɑn kærd : dær zæmine entexɑbe modirɑn bɑ æfrɑde moʔæsser hæmtʃon næmɑjændeɡɑne mæʃveræt mi konim væ bæhre mi berim æmmɑ feʔlæn bæhse ebqɑ væ jɑ tæqire modirɑn rɑ nædɑrim. vej æfzud : jeki æz melɑk hɑje ærzjɑbi modirɑne ostɑn inæst ke tʃeqædr æz morɑdʒeʔɑt væ ærbɑbe rodʒuʔ hɑje ɑnhɑ be ostɑndɑri morɑdʒeʔe mi konænd væ væqti morɑdʒeʔɑte jek dæstɡɑh be ostɑndɑri zjɑd bɑʃæd jæʔni ɑn dæstɡɑh irɑd dɑræd væ dʒozʔe meʔjɑrhɑje mænfi dæstɡɑhhɑst. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæde ezɑfe kærd : olævijæte æsli mɑ dær ostɑne etmɑme poroʒe hɑje nimee tæmɑm væ rɑh ændɑzi sænɑjeʔ væ tærh hɑje rɑked æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد دکتر سید موسی خادمی چهارشنبه، 17 مهر ماه در نشست هم اندیشی با خبرنگاران رسانه های استان، معیار سنجش اعمال مدیران استان را هم سویی آنها با روند توسعه استان عنوان کرد و افزود: هر حرکت و عملی که نتوان آن را به توسعه استان مربوط کرد یا مانعی برسر راه توسعه استان باشد، مردود و اشتباه است.وی سیاسی بازی و پرداختن به بحث های سیاسی برمبنای قوم و قبیله گرایی را یکی از مهمترین دلایل عدم توسعه استان عنوان و اظهار کرد: خبرنگاران با بهاء ندادن به سیاسی بازی و حرکتهای سیاسی باعث کمرنگ شدن آنها شوند چراکه با بهاء ندادن است که این موانع توسعه استان ، حذف می شوند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: رسانه ها رابط میان حاکمیت و مردم هستند که از یکسو وکالت مردم را به عهده دارند و از سوی دیگر سیاستهای دولت و حاکمیت را به مردم منتقل می کنند.خادمی با بیان این مطلب که خبرنگاران و رسانه ها باید به نحوی عمل کنند که حق طرفین رعایت شود، تصریح کرد: آشنا کردن مردم به حقوق خودشان یکی از وظایف رسانه های استان است و بسیاری از مردم به حقوق حقه خویش آگاه نیستند و راه پیگیری نیازها و مشکلات خود را نمی دانند که رسانه ها می توانند در این مسیر به آنها یاری رسانند.وی ادامه داد: ایجاد سازگاری و همزیستی میان نقد و توسعه و تقویت رابطه میان این دو یکی دیگر از وظایف رسانه هاست، چراکه نقدسازنده و به دور از تخریب، به توسعه کمک می کند باید ضمن نقد سازنده وارد تخریب دیگران نشویم و نقد را برای اصلاح امور انجام دهیم چراکه همه ما یک هدف داریم و آن توسعه استان کهگیلویه و بویراحمد است.استاندار کهگیلویه و بویراحمد عنوان کرد: به درستی در دولتهای مدرن رسانه ها را یکی از ارکان تحقق دمکراسی دانسته اند و دو ویژگی اساسی دولتهای مدرن یعنی پاسخگویی به مردم به عنوان عالی ترین ناظر و شفافیت، با وجود و حضور مطبوعات متجلی می شود.خادمی افزود: قدرت بنا به ویژگی ذاتی اش، زوایای تاریکی دارد که گاهی همین زوایا موجب ایجاد مشکلاتی به ویژه برای مردم می شود و وظیفه احزاب و مطبوعات، شفافیت سازی و ایجاد نقاط روشن با هدف ایجاد وضعیت مطلوب و رفع تاریکی هاست.وی با بیان این مطلب که در مدل مدیریت استانی، مطبوعات عوامل تجلی مردمسالاری دینی است، به رشد رسانه های استان، طی چند سال اخیر اشاره و بیان کرد: بدون شک، استعدادهای فرزندان استان و پشتکار آنها موجب گرایش آنها به سمت عرصه خبررسانی شده است و این رشد کافی نیست.استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: سیاست خوب است اما استان کهگیلویه و بویراحمد زیاد از حد سیاسی است و بحث های قومی و قبیله ای وجود دارد که باید این مباحث کمرنگ شود و به افرادی که به این موضوعات می پردازند بهاء ندهیم و اجازه رشد به آنها داده نشود چراکه برای توسعه استان مضر است.خادمی اظهارکرد: فکر و گرایش فکری را قبول دارم و ما انواع تفکرات داریم و دست همکاری به سوی همه دراز می کنم اما در اجرا گفتمان حاکم بر کشور که همان گفتمان دولت«تدبیر و امید» با رویکرد اعتدالی است را اجرا می کنم و باید برخورد ما همچون دوره های قبل نباشد و در خدمت رسانی به مردم هیچ کس حق ندارد این مسایل را دخالت دهد چراکه دولت اعتدال قرار است به همه مردم خدمت رسانی کند.وی عنوان کرد: آبهای ما باید مهار شوند، جاده های ما باید چهار خطه شوند، کارخانه بزرگ باید ایجاد شود، گردشگری باید توسعه یابد و ورزشگاه ها باید احداث و راه اندازی شوند اما بر اساس اولویت جلو برویم  و دست به دست هم دهیم تا توسعه در استان کهگیلویه و بویراحمد شکل بگیرد.استاندار کهگیلویه و بویراحمد ادامه داد: این استان در دادن آمار و ارقام مشکل دارد و ادارات و دستگاههای استان باید آمار و ارقامی که می دهند واقعی باشد.خادمی خاطرنشان کرد: در زمینه انتخاب مدیران با افراد موثر همچون نمایندگان مشورت می کنیم و بهره می بریم اما فعلا بحث ابقاء و یا تغییر مدیران را نداریم .وی افزود: یکی از ملاک های ارزیابی مدیران استان اینست که چقدر از مراجعات و ارباب رجوع های آنها به استانداری  مراجعه می کنند و وقتی مراجعات یک دستگاه به استانداری زیاد باشد یعنی آن دستگاه ایراد دارد و جزء معیارهای منفی دستگاههاست.استاندار کهگیلویه و بویراحمد اضافه کرد: اولویت اصلی ما در استان اتمام پروژه های نیمه تمام و  راه اندازی صنایع و طرح های راکد است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "ilɑmbɑzɑre ilɑm in ruzhɑ bɑ kæmbude bærxi æqlɑme æsɑsi mesle morq væ berendʒe movɑdʒeh æst, ælbætte qejmæthɑje in ædʒnɑs væ æqlɑm dær mænɑteqe ostɑn dɑrɑje nævæsɑn æst. in ruzhɑ bɑzɑre ostɑne ilɑm ruzhɑje portælɑtomi rɑ sepæri mikonæd, kæmbude bærxi æqlɑme æsɑsi dær bɑzɑre ostɑne mæʃhud æst væ ælɑve bær in qejmæthɑ dɑrɑje nævæsɑn æst. dær sæthe foruʃɡɑhhɑje ostɑne ilɑme jek kise berendʒe dæh kiluɡeræmi pejdɑ nemiʃævæd væ in æmr be jek tʃɑleʃe dʒeddi bærɑje xɑnevɑdehɑje ilɑmi tæbdil ʃode æst. tænhɑ berendʒe ʃomɑle ɑn hæm bɑ qejmæti ɡæzɑf dær foruʃɡɑhhɑje zændʒirei modʒud bude væ xæridɑri ɑnhɑ æz ohde æqʃɑre kæme dærɑmæde xɑredʒ æst. ælɑve bær berendʒ, kæmbude morq niz dær ostɑne mæʃhud æst dær hɑli ke ostɑne ilɑm bɑ sɑlɑne pændʒɑh hezɑr tæn ɡuʃte morqe jeki æz qotbhɑje æsli tolid væ ærze morq dær keʃvære beʃomɑr mirævæd. æz hæftee ɡozæʃte tɑkonun nævæsɑn dær qejmæte morq bɑʔese kɑheʃe qodræte xæride mærdom ʃode væ nijɑz æst dæstɡɑhhɑje motevælli dær in zæmine nætævɑnesteænd tʃɑredʒævi konænd. eqdɑmɑte xubi tævæssote dɑdsetɑni ilɑm dær bɑzɑre mive væ tærebɑr ændʒɑm ʃod væ æknun sobɑte næsæbje dær in bɑzɑre bærqærɑr æst væli be ræqme tæzækore dɑdsetɑne ilɑm be modirɑne ettehɑdije morqdɑrɑn væ dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn æmmɑ tɑkonun æzme dʒeddi bærɑje hælle moʃkele tæʔmine morq dær ostɑn dide nemiʃævæd. moʔɑvene bɑzræsi væ nezɑræte sɑzemɑne sæmte ilɑm dær in ertebɑt dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bær æsɑse tæsmime kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre ostɑn, nezɑræt bær æqlɑme æsɑsi mesle toxmmorq, ɡuʃte morq, roqæn, lævɑzeme xɑneɡi, hobubɑt væ fulɑd be onvɑne æqlɑme hɑʔeze æhæmmijæt be mænzure tæʃdide bɑzræsihɑ tæʔin ʃode æst. ezzæte ællɑh æbdxɑni æfzud : bær in æsɑs, ehtekɑr, extefɑ væ emtenɑʔ æz ærze, eʔlɑme modʒudi væ ræʔɑjæte qejmæte mosævvæb æz dʒomle nokɑtist ke bɑzræsɑn dær bɑzræsihɑje xod æz bɑzɑr væ vɑhedhɑje tolidi, læhɑz xɑhænd kærd. vej ɡoft : dær rɑstɑje eqdɑmɑte kontoroli væ nezɑræti bær bɑzɑre ostɑne ilɑm væ hemɑjæt æz æqʃɑre kæme dærɑmæde ɡæʃthɑje moʃtæræk bɑ hozure dɑdsetɑn væ edɑrɑte sænʔæte mæʔdæne tedʒɑræt, tæʔzirɑte hokumæti, otɑqe æsnɑf, vɑhede bɑzræsi æsnɑf væ niruje entezɑmi be suræte tæxæssosi æz vɑhedhɑje senfi dær hɑle ændʒɑm æst. æbdxɑni bæjɑn kærd : in ɡæʃthɑje viʒe be suræte særzæde væ bedune ettelɑʔe qæbli dær sæthe bɑzɑre bærɡozɑr væ hær bɑr bɑ jek olævijæte kɑlɑi mohem ke næqʃe mohemmi dær sæbæde ævvæle xɑnevɑr dɑræd morede bærræsi kɑrʃenɑsi qærɑr xɑhæd ɡereft. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi mærdom foruʃændeɡɑn væ æsnɑf dær in ʃærɑjete hæmtʃon hæmiʃe æqlɑme mæsræfi mærdom rɑ motɑbeqe qejmæte mosævvæbe mæsræf konænde ærze konænd. æbdxɑni tæʔkid kærd : be mænzure hefze sælɑmæte ʃæhrvændɑn bɑjæd hæme mæsɑʔele behdɑʃti bɑ deqqæt ræʔɑjæt ʃævæd. ræise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ilɑm niz dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : moteæʔssefɑne bærxi eʔlɑm mikonænd ke æɡær morqe morede nijɑze bɑzɑr tæʔmin næʃævæd morqdɑr væ tolid konænde moqæsser æst, dær hɑli morqdɑrɑn tej mɑhhɑje ɡozæʃte dær ziɑne kɑmel budænd. æzize qisuri tæsrih kærd : bɑ vodʒude æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire qejmæte næhɑdehɑ væ residæne nerxe kændʒɑle sojɑ be hæft hezɑr væ pɑnsæd tumɑn væ zorræt tɑ se hezɑr tumɑn, tolidkonændeɡɑn be æmre tolide mæʃqul hæstænd væ sæʔj dær estemrɑre tæʔmine nijɑze bɑzɑr dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke nerxe mosævvæb væ dæsturi bɑʔese værʃekæsteɡi morqdɑrihɑ miʃævæd, ezɑfe kærd : bærɑje tolidkonænde niz behtær æst ke morqe koʃtɑr rɑ bɑ qejmæte mosævvæb ærze konæd væ mɑjel æst ke morq rɑ hættɑ be nerxe kilui pɑnzdæh hezɑr tumɑn hæm ærze konæd. qisuri edɑme dɑd : æmmɑ in æmre mæʃrut be ɑn æst ke dolæte næhɑdehɑ rɑ bɑ qejmæte jeksɑl piʃ dær extijɑre tolidkonændeɡɑn qærɑr dæhæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod qejmæte hær kiluɡeræm morqe koʃtɑre ruz rɑ dær bɑzɑre pɑnzdæh hezɑr tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : æz mæsʔulɑn mixɑhim ke feʃɑre kæmtæri be tolid væ tolidkonænde vɑred konænd tɑ dær mɑhhɑje ɑjænde in sænʔæt dotʃɑre moʃkel næʃævæd. vej ɡoft : edɑme rævænde feʔli bɑʔese xorudʒe tolidkonændeɡɑn æz tʃærxe tolid væ vɑbæsteɡi keʃvær be tæʔmine ɡuʃte morq miʃævæd. dɑdsetɑne mærkæze ostɑne ilɑm niz bɑ hoʃdɑr be bærxi mæsʔulɑne edʒrɑi mæbni bær tæʔmine morqe mæsræfi bɑzɑre ostɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke særfæne si dærsæd æz tolide morqe koʃtɑre ruz dær ostɑne ilɑm tæʔmin konænde bɑz mæsræf æst, ædæme ærze ɑn dær jek hæftee æxir zemne ɑnke modʒebe nɑrezɑjæti mæsræfe konændeɡɑn ʃode æst. æfʃɑr xosrævi zɑd æfzud : dɑdsetɑni mærkæze ostɑne ilɑm ke rijɑsæte komite nezɑræt bær ærze mɑjæhtɑdʒe omumi væ tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi rɑ bær ohde dɑræd dær rɑstɑje ehjɑje hoquqe ɑme væ be onvɑne moddæʔi olʔomum be mæsʔuline edʒrɑi mærbute væ æʔzɑje setɑde tænzime bɑzɑre ostɑne motezækker miʃævæd særjæʔæne næsæbte be ræfʔe in moʃkel eqdɑm væ nætidʒe rɑ ɡozɑreʃ konænd. ilɑm bɑ tʃɑhɑrsæd vɑhede morqdɑri væ tolide sɑlɑne pændʒɑh hezɑr tæn morq æz qotbhɑje tolide ɡuʃte sefid dær keʃvær æst, kæmbude in mɑdee qæzɑi dær ostɑn hitʃ todʒihi nædɑræd. nijɑz æst mæsʔulɑn bær rævænde tolid væ toziʔe morq dær ostɑn nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "ایلام-بازار ایلام این روزها با کمبود برخی اقلام اساسی مثل مرغ و برنج مواجه است، البته قیمت‌های این اجناس و اقلام در مناطق استان دارای نوسان است. این روزها بازار استان ایلام روزهای پرتلاطمی را سپری می‌کند، کمبود برخی اقلام اساسی در بازار استان مشهود است و علاوه بر این قیمت‌ها دارای نوسان است.در سطح فروشگاه‌های استان ایلام یک کیسه برنج ۱۰ کیلوگرمی پیدا نمی‌شود و این امر به یک چالش جدی برای خانواده‌های ایلامی تبدیل شده است.تنها برنج شمال آن هم با قیمتی گزاف در فروشگاه‌های زنجیره‌ای موجود بوده و خریداری آنها از عهده اقشار کم درآمد خارج است.علاوه بر برنج، کمبود مرغ نیز در استان مشهود است در حالی که استان ایلام با سالانه ۵۰ هزار تن گوشت مرغ یکی از قطب‌های اصلی تولید و عرضه مرغ در کشور به‌شمار می‌رود.از هفته گذشته تاکنون نوسان در قیمت مرغ باعث کاهش قدرت خرید مردم شده و نیاز است دستگاه‌های متولی در این زمینه نتوانسته‌اند چاره‌جویی کنند.اقدامات خوبی توسط دادستانی ایلام در بازار میوه و تره‌بار انجام شد و اکنون ثبات نسبی در این بازار برقرار است ولی به رغم تذکر دادستان ایلام به مدیران اتحادیه مرغداران و جهاد کشاورزی استان اما تاکنون عزم جدی برای حل مشکل تأمین مرغ در استان دیده نمی‌شود.معاون بازرسی و نظارت سازمان صمت ایلام در این ارتباط در گفتگو با اظهار کرد: بر اساس تصمیم کارگروه تنظیم بازار استان، نظارت بر اقلام اساسی مثل تخم‌مرغ، گوشت مرغ، روغن، لوازم خانگی، حبوبات و فولاد به عنوان اقلام حائز اهمیت به منظور تشدید بازرسی‌ها تعیین شده است.عزت الله عبدخانی افزود: بر این اساس، احتکار، اختفا و امتناع از عرضه، اعلام موجودی و رعایت قیمت مصوب از جمله نکاتی است که بازرسان در بازرسی‌های خود از بازار و واحدهای تولیدی، لحاظ خواهند کرد.وی گفت: در راستای اقدامات کنترلی و نظارتی بر بازار استان ایلام و حمایت از اقشار کم درآمد گشت‌های مشترک با حضور دادستان و ادارات صنعت معدن تجارت، تعزیرات حکومتی، اتاق اصناف، واحد بازرسی اصناف و نیروی انتظامی به صورت تخصصی از واحدهای صنفی در حال انجام است.عبدخانی بیان کرد: این گشت‌های ویژه به صورت سرزده و بدون اطلاع قبلی در سطح بازار برگزار و هر بار با یک اولویت کالایی مهم که نقش مهمی در سبد اول خانوار دارد مورد بررسی کارشناسی قرار خواهد گرفت.وی افزود: با توجه به شرایط اقتصادی مردم فروشندگان و اصناف در این شرایط همچون همیشه اقلام مصرفی مردم را مطابق قیمت مصوب مصرف کننده عرضه کنند.عبدخانی تاکید کرد: به منظور حفظ سلامت شهروندان باید همه مسائل بهداشتی با دقت رعایت شود.رئیس اتحادیه مرغداران استان ایلام نیز در گفتگو با اظهار کرد: متأسفانه برخی اعلام می‌کنند که اگر مرغ مورد نیاز بازار تأمین نشود مرغدار و تولید کننده مقصر است، در حالی مرغداران طی ماه‌های گذشته در زیان کامل بودند.عزیز قیصوری تصریح کرد: با وجود افزایش چشمگیر قیمت نهاده‌ها و رسیدن نرخ کنجاله سویا به هفت هزار و ۵۰۰ تومان و ذرت تا سه هزار تومان، تولیدکنندگان به امر تولید مشغول هستند و سعی در استمرار تأمین نیاز بازار دارند.وی با اشاره به اینکه نرخ مصوب و دستوری باعث ورشکستگی مرغداری‌ها می‌شود، اضافه کرد: برای تولیدکننده نیز بهتر است که مرغ کشتار را با قیمت مصوب عرضه کند و مایل است که مرغ را حتی به نرخ کیلویی ۱۵ هزار تومان هم عرضه کند.قیصوری ادامه داد: اما این امر مشروط به آن است که دولت نهاده‌ها را با قیمت یک‌سال پیش در اختیار تولیدکنندگان قرار دهد.وی در بخش دیگری از سخنان خود قیمت هر کیلوگرم مرغ کشتار روز را در بازار ۱۵ هزار تومان اعلام کرد و گفت: از مسئولان می‌خواهیم که فشار کمتری به تولید و تولیدکننده وارد کنند تا در ماه‌های آینده این صنعت دچار مشکل نشود.وی گفت: ادامه روند فعلی باعث خروج تولیدکنندگان از چرخه تولید و وابستگی کشور به تأمین گوشت مرغ می‌شود.دادستان مرکز استان ایلام نیز با هشدار به برخی مسئولان اجرایی مبنی بر تأمین مرغ مصرفی بازار استان گفت: با توجه به اینکه صرفاً ۳۰ درصد از تولید مرغ کشتار روز در استان ایلام تأمین کننده باز مصرف است، عدم عرضه آن در یک هفته اخیر ضمن آنکه موجب نارضایتی مصرف کنندگان شده است.افشار خسروی زاد افزود: دادستانی مرکز استان ایلام که ریاست کمیته نظارت بر عرضه مایحتاج عمومی و تأمین کالاهای اساسی را بر عهده دارد در راستای احیای حقوق عامه و به عنوان مدعی العموم به مسئولین اجرایی مربوطه و اعضای ستاد تنظیم بازار استان متذکر می‌شود سریعاً نسبت به رفع این مشکل اقدام و نتیجه را گزارش کنند.ایلام با ۴۰۰ واحد مرغداری و تولید سالانه ۵۰ هزار تن مرغ از قطب‌های تولید گوشت سفید در کشور است، کمبود این ماده غذایی در استان هیچ توجیهی ندارد.نیاز است مسئولان بر روند تولید و توزیع مرغ در استان نظارت بیشتری داشته باشند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 111, 204, 148, 112, 101, 204, 148, 125, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 48, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "rævɑbete omumi bɑnke mærkæzi zemne dærxɑst æz mærdom bærɑje ændʒɑme elekteroniki omure bɑnki, eʔlɑm kærd ke mærdom dær mævɑredi ke edʒbɑr dær estefɑde æz pule næqd dɑrænd mitævɑnænd bedʒɑje morɑdʒeʔe be ʃoʔæb, be suræte qejre ʃetɑbi ruzɑne tɑ sæqfe pændʒ milijun riɑl æz xodpærdɑze vædʒh næqd dærjɑft konænd.", "text": " روابط عمومی بانک مرکزی ضمن درخواست از مردم برای انجام الکترونیکی امور بانکی، اعلام کرد که مردم در مواردی که اجبار در استفاده از پول نقد دارند می‌توانند بجای مراجعه به شعب، به صورت غیر شتابی روزانه تا سقف پنج میلیون ریال از خودپرداز وجه نقد دریافت کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 121, 204, 148, 101, 104, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 185, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe buʃehr ɡoft : dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje kæsbe ræʔj xod rɑ vɑm dɑre ɡoruhhɑ, æhzɑb væ æfrɑd nækonænd. ɑjæt ællɑh æsædollɑh imɑni dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe in ʃæhr æfzud : dɑvtælæbɑni ke be mædæde poʃtibɑni dʒenɑhhɑ, servæte tɑqutiɑn, qɑtʃɑqtʃijɑn væ æfrɑde mæsʔæle dɑr be mædʒles rɑh jɑbænd, nemi tævɑnænd næmɑjændeɡɑni ʃɑjeste bærɑje tæsvibe qævɑnin bɑʃænd. vej ezhɑrdɑʃt : in æfrɑd bedʒɑje tælɑʃ bærɑje tæsvibe qævɑnine xub bɑjæd væqte xod rɑ bærɑje pejɡiri motɑlebɑte ʃæxsi væ hezbi æfrɑdi særf konænd ke dær dore tæbliqɑt æz komæke ɑnɑn bærxordɑr ʃode ænd. imɑni jɑdɑværʃæd : mærdom bɑjæd bɑ deqqæt væ huʃjɑri æfrɑdi rɑ be næmɑjændeɡi æz xod be mædʒles beferestænd ke æz ʃɑjesteɡi væ tæxæssose lɑzem bærxordɑr bɑʃænd. emɑm dʒomʔe buʃehr xɑstɑre hozur væ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt ʃod væ ɡoft : mærdom bɑ motɑleʔe dæqiqe kɑrnɑme dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi æz bejne ɑnɑn ʃɑjeste tærin hɑ rɑ entexɑb konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dærɑstɑne dæhe fædʒr qærɑr dɑrim ɡoft : jeki æz bærækɑt væ ɑsɑre enqelɑbe eslɑmi tæsise hækumæte eslɑmist. emɑme dʒomʔe buʃhærɑfzud : in hokumæt æz bærtærin væ vɑlɑtærin neʔmæt hɑje elɑhist væ kæsɑni ke dær ɑn zendeɡi mi konænd niz dorsɑje ædle elɑhi æz neʔmæt hɑje færɑvɑni beherree mænd hæstænd. ɑjæt ællɑh imɑni bɑ mæhkum kærdæne dʒenɑjæt hɑje reʒime sæhijunisti dær nævɑre qæze ɡoft : tʃerɑ ɑzɑdixɑhɑn væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli hoquqe bæʃær væ dolæt hɑje æræbi dær moqɑbele in næsl keʃi sokut extijɑr kærde ænd. vej ezhɑrdɑʃt : æɡær ʃorɑje æmnijæte kutʃæktærin hɑdese ʔi bærɑje ɑmrikɑ, esrɑil, enɡelis væ diɡærækʃurhɑje orupɑi væ ɑmrikɑi rox dæhæd foræn dʒælæse foqolɑde tæʃkil mi dæhæd æmmɑ dær moqɑbele in dʒenɑjɑte hættɑ hɑzer nistænd be zæbɑn væ qælæm niz dʒenɑjɑt rɑ mæhkum konænd. ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm", "text": "\n....................................................................بوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه بوشهر گفت: داوطلبان نمایندگی\nهشتمین دوره مجلس شورای اسلامی برای کسب رای خود را وام دار گروهها، احزاب\nو افراد نکنند. \n آیت الله اسدالله ایمانی در خطبه های نمازجمعه این شهر افزود: داوطلبانی\nکه به مدد پشتیبانی جناحها، ثروت طاغوتیان، قاچاقچیان و افراد مسئله دار\nبه مجلس راه یابند، نمی توانند نمایندگانی شایسته برای تصویب قوانین\nباشند. وی اظهارداشت:این افراد بجای تلاش برای تصویب قوانین خوب باید وقت خود\nرا برای پیگیری مطالبات شخصی و حزبی افرادی صرف کنند که در دوره تبلیغات\nاز کمک آنان برخوردار شده اند. ایمانی یادآورشد:مردم باید با دقت و هوشیاری افرادی را به نمایندگی از\nخود به مجلس بفرستند که از شایستگی و تخصص لازم برخوردار باشند. \n امام جمعه بوشهر خواستار حضور و مشارکت حداکثری مردم در انتخابات شد و\nگفت: مردم با مطالعه دقیق کارنامه داوطلبان نمایندگی از بین آنان شایسته\nترین ها را انتخاب کنند. وی با اشاره به اینکه درآستانه دهه فجر قرار داریم گفت: یکی از برکات و\nآثار انقلاب اسلامی تاسیس حکومت اسلامی است . \n امام جمعه بوشهرافزود:این حکومت از برترین و والاترین نعمت های الهی است\nو کسانی که در آن زندگی می کنند نیز درسایه عدل الهی از نعمت های فراوانی\nبهره مند هستند. آیت الله ایمانی با محکوم کردن جنایت های رژیم صهیونیستی در نوار غزه\nگفت: چرا آزادیخواهان و جامعه بین المللی حقوق بشر و دولت های عربی در\nمقابل این نسل کشی سکوت اختیار کرده اند. وی اظهارداشت:اگر شورای امنیت کوچکترین حادثه ای برای آمریکا، اسراییل\n، انگلیس و دیگرکشورهای اروپایی و آمریکایی رخ دهد فورا جلسه فوق العاده\nتشکیل می دهد اما در مقابل این جنایات حتی حاضر نیستند به زبان و قلم\nنیز جنایات را محکوم کنند. 628/539/587\nشماره 207 ساعت 14:32 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek milijun væ divisto tʃehelonoh hezɑr tæn fulɑd dær esfæhɑn tolid ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. sænɑjeʔ. fulɑde rævɑbete omumi modʒtæmeʔe fulɑde mobɑræke esfæhɑn ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : jek milijun væ divisto tʃehelonoh hezɑr væ pɑnsæd tæn fulɑd dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl dær in modʒtæmeʔ tolid ʃod. in rævɑbete omumi æfzud : mizɑne fulɑd tolid ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl do slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. hæmtʃenin dær nime ævvæle emsɑl mizɑne tolide tæxtɑl niz be mærze jek milijun væ divisto hæʃtɑdonoh hæzɑrætæn resid. rævɑbete omumi modʒtæmeʔe fulɑde mobɑrækee jɑdɑvær ʃod : tolide tæxtɑl dær in moddæt dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe roʃd dɑʃte æst. dær sɑle dʒɑri rekorde tolide tæxtɑl væ fulɑde mozɑb dær vɑhede fulɑdsɑzi modʒtæmeʔe mobɑræke bi sɑbeqe bude æst.", "text": " یک میلیون و 249 هزار تن فولاد در اصفهان تولید شد\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/78\nداخلی.اقتصادی.صنعت.صنایع.فولاد\n روابط عمومی مجتمع فولاد مبارکه اصفهان روز شنبه اعلام کرد : یک میلیون و\n249 هزار و 500 تن فولاد در شش ماهه اول امسال در این مجتمع تولید شد. این روابط عمومی افزود : میزان فولاد تولید شده نسبت به مدت مشابه سال\nقبل 2/6 درصد افزایش دارد. همچنین در نیمه اول امسال میزان تولید تختال نیز به مرز یک میلیون\nو 289 هزارتن رسید. روابط عمومی مجتمع فولاد مبارکه یادآور شد : تولید تختال در این مدت در\nمقایسه با سال گذشته 4/6 درصد افزایش رشد داشته است. در سال جاری رکورد تولید تختال و فولاد مذاب در واحد فولادسازی مجتمع\nمبارکه بی سابقه بوده است.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 108, 111, 108, 109, 120, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 220, 139, 35, 53, 55, 60, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 139, 220, 135, ...
{ "phonemize": "\" hædɑde ɑdel \" æz soqute hævɑpejmɑ ebrɑze tæʔæssof kærd hæʃ tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒlese qolɑmæli hædɑde ɑdel, ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz soqute hævɑpejmɑje ɑntunf hæftɑdotʃɑhɑr ebrɑze tæʔæssof kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, hædɑde ɑdel ke ruze doʃænbe dær dʒæmʔe mærdome tʃɑbæhɑr soxæn mi ɡoft, in hɑdese rɑ \" besijɑr qæm ænɡiz \" tosif kærd. bær pɑje bæjɑnije sepɑh pɑsdɑrɑn dær hɑdese soqute hævɑpejmɑje ɑntunf. se næfær æz æʔzɑje sepɑh be hæmrɑhe ʃeʃ næfær æz xædæme pærvɑz be ʃæhɑdæt residænd. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh", "text": "\"حداد عادل\" از سقوط هواپیما ابراز تاسف کرد \n#\nچابهار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس \n غلامعلی حداد عادل، رییس مجلس شورای اسلامی از سقوط هواپیمای آنتونف 74 \nابراز تاسف کرد. \n به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، حداد عادل که روز دوشنبه در جمع \nمردم چابهار سخن می گفت، این حادثه را \"بسیار غم انگیز \" توصیف کرد . \n بر پایه بیانیه سپاه پاسداران در حادثه سقوط هواپیمای آنتونف .3 نفر \nاز اعضای سپاه به همراه 6 نفر از خدمه پرواز به شهادت رسیدند. \n سیام. 1572-1436 1415- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 107, 198, 169, 103, 204, 148, 103, 104, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 176, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 170, 219, 178, 220, 135, 37, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 220, 133, 220, 139, 219, 186, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 220, 136, ...
{ "phonemize": "............................................................ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. muzee melli. \" qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn modʒævveze ehdɑse sɑxtemɑne \" muze melli tæbiʔæte zende \" torkæmænestɑn rɑ be ʃerkæte \" ʃɑh torkæmæn ænʃɑte \" torkijee sɑder kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, ruznɑme rusi zæbɑn \" torkæmænestɑne bitæræf \" ruze pændʒʃænbe be næql æz modʒævveze bordi mæhæmdɑf neveʃt ke in muze dær mæsɑhete tʃehel hektɑr dær hume eʃqe ɑbɑd pɑjtæxte in keʃvær ehdɑs xɑhæd ʃod. bæræsɑse qærɑrdɑde monʔæqede bejne ʃerkæte ʃɑh torkæmæn ænʃɑt væ ʃæhrdɑri eʃqe ɑbɑde torkæmænestɑn, hæzine ehdɑse in sɑxtemɑne biʃ æz bistose milijun dolɑr tæʔin ʃode æst ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn dær desɑmbre sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi be etmɑm xɑhæd resid. qærɑr æst hejvɑnɑte zjɑdi æz diɡær mænɑteqe donjɑ bærɑje bɑzdide omum be in muzee montæqel ʃævænd. torkæmænestɑn, tænhɑ dær do mɑhe ɡozæʃte sizdæh tærhe sɑxtemɑne sɑzi dær bæxʃe edɑri, mæskuni væ behdɑʃti rɑ be ærzeʃe biʃ æz divisto dæh milijun dolɑr be torkijee vɑɡozɑr kærde æst. hæm æknun ʃerkæt hɑje færɑnsævi væ torkije ʔi biʃ æz nævæd dærsæd æz tærhhɑje sɑxtemɑne e sɑzi in keʃvær rɑ ændʒɑm mi dæhænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhojek sɑʔæte sefr ʃeʃ : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. tʃehelohæʃt sefr ʃeʃ ʃɑnzdæh", "text": "\n............................................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/86\n خارجی.اجتماعی.موزه ملی. \"قربان قلی بردی محمداف\" رییس جمهوری ترکمنستان مجوز احداث ساختمان \"موزه\nملی طبیعت زنده\" ترکمنستان را به شرکت \"شاه ترکمن انشات\" ترکیه صادر کرد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، روزنامه روسی زبان \"ترکمنستان بیطرف\" روز\nپنجشنبه به نقل از مجوز بردی محمداف نوشت که این موزه در مساحت 40 هکتار\nدر حومه عشق آباد پایتخت این کشور احداث خواهد شد. براساس قرارداد منعقده بین شرکت شاه ترکمن انشات و شهرداری عشق آباد\nترکمنستان، هزینه احداث این ساختمان بیش از 23 میلیون دلار تعیین شده است\nکه عملیات اجرایی آن در دسامبر سال 2008 میلادی به اتمام خواهد رسید. قرار است حیوانات زیادی از دیگر مناطق دنیا برای بازدید عموم به این\nموزه منتقل شوند. ترکمنستان، تنها در دو ماه گذشته 13 طرح ساختمان سازی در بخش اداری،\nمسکونی و بهداشتی را به ارزش بیش از 210 میلیون دلار به ترکیه واگذار کرده\nاست. هم اکنون شرکت های فرانسوی و ترکیه ای بیش از 90 درصد از طرحهای ساختمان ـ\nسازی این کشور را انجام می دهند. آساق/330/1514\nشماره 551 ساعت 06:16 تمام\n انتهای پیام C03.48-06-16 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" huʃænɡe purræzɑqæli \" bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : dær edʒrɑje tærhe noruzi polise kermɑn æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑ konun hivdæh sɑreqe dæstɡir væ sædo dæh væsile næqlije serqæti dær sæthe ostɑne kermɑn kæʃf ʃod. purræzɑqæli xɑterneʃɑn kærd : tærhe noruzi polise kermɑn be mænzure mobɑreze bɑ serqæte væsɑjele næqlije æz bistohæʃt esfænd mɑh sɑle nævædojek ɑqɑz væ hænuz dær hɑle edʒrɑ æst. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ bɑ edʒrɑje tærhe zærbæti mobɑreze bɑ serqæthɑje xodro bɑ tæʃkile tim hɑje æmæliɑti væ bærqærɑri rævænde pejɡiri kɑmelæn penhɑn, elmi væ mostænæd be jɑftehɑje tæhqiqɑti hivdæh næfær æz sɑreqɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. purræzɑqæli bæjɑn dɑʃt : bɑ dæstɡiri in teʔdɑd sɑreqe pændʒɑh dæstɡɑh xodro væ ʃæst dæstɡɑh motorsiklete serqæti kæʃf væ zæbt ʃod. vej xætɑb be modʒremɑne fæʔɑl væ jɑ æfrɑd dɑrɑje æfkɑre modʒremɑne dær hɑlæte belqovve væ motemɑjel be ertekɑbe tʃenin dʒærɑʔemi tæsrih kærd : moqɑbelee ʃædid dær ærse xiɑbɑnhɑ bærɑje dæstɡiri sɑreqɑn hejne ertekɑbe dʒorm væ momɑneʔæt æz voquʔe serqæt dær dæsture kɑre polis qærɑr dɑræd. ræise polise ɑɡɑhi ostɑne kermɑn æz hæmkɑri mærdom væ tæʔɑmole xube ɑnɑn bɑ polis dær piʃɡiri æz serqæthɑ væ æfzɑjeʃe kæʃfiɑt tæʃækkor kærd.", "text": ". به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"هوشنگ پوررضاقلی\" با اعلام این خبر اظهار کرد: در اجرای طرح نوروزی پلیس کرمان از ابتدای سال‌جاری تا کنون 17 سارق دستگیر و 110 وسیله نقلیه سرقتی در سطح استان کرمان کشف شد. پوررضاقلی خاطرنشان کرد: طرح نوروزی پلیس کرمان به منظور مبارزه با سرقت وسایل نقلیه از 28 اسفند ماه سال 91 آغاز و هنوز در حال اجرا است. وی افزود: در همین راستا با اجرای طرح ضربتی مبارزه با سرقت‌های خودرو با تشکیل تیم های عملیاتی و برقراری روند پیگیری کاملاً پنهان، علمی و مستند به یافته‌های تحقیقاتی 17 نفر از سارقان شناسایی و دستگیر شدند. پوررضاقلی بیان داشت: با دستگیری این تعداد سارق 50 دستگاه خودرو و 60 دستگاه موتورسیکلت سرقتی کشف و ضبط شد. وی خطاب به مجرمان فعال و یا افراد دارای افکار مجرمانه در حالت بالقوه و متمایل به ارتکاب چنین جرائمی تصریح کرد: مقابله شدید در عرصه خیابان‌ها برای دستگیری سارقان حین ارتکاب جرم و ممانعت از وقوع سرقت در دستور کار پلیس قرار دارد. رئیس پلیس آگاهی استان کرمان از همکاری مردم و تعامل خوب آنان با پلیس در پیشگیری از سرقت‌ها و افزایش کشفیات تشکر کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, særhænɡ \" æbdolælie rævɑnbæxʃe \" dær mærɑseme ɑqɑz be kɑre ine qærɑrɡɑh bɑ hædæfe ræsæd væ pɑjæʃ væzʔijæte serqæt bɑ hædæfe piʃɡæri æz voquʔe in dʒorm dær ʃæhrestɑne kermɑn idʒɑd ʃode æfzud : moʃɑrekæte mærdom væ ʃæhrvændɑn dær tæʔmin æmnijæt væ piʃɡiri æz dʒærɑjem be xosuse serqæt næqʃe tæʔin konænde ʔi dær kɑheʃe voquʔe in dʒorm rɑ dɑræd. in mæqɑme entezɑmi dær xosuse sɑmɑndehi ætbɑʔe biɡɑne væ moʔtɑdɑne velɡærd ke modʒebe kɑheʃe mævɑrede serqæt mi ʃævæd ɡoft : dær bærræsie pædidehɑ væ ævɑmele moʔæsser dær serqæt, omdætæn mæsɑʔele edʒtemɑʔi tʃon, fæqr, bikɑri, hɑʃije neʃini væ ædæme ɑɡɑhie mærdom dær kenɑr feqdɑn væ kæmbude sisteme bɑzdɑrænde væ ædæme kontorole ætbɑʔe biɡɑne væ eʔtijɑd æz ævɑmele moʔæsser dær bæhse serqæthɑ ʃenɑxte ʃode æst. rævɑnbæxʃe mobɑreze bɑ serqæt rɑ tælɑʃe dʒæhɑdi væ moʃɑrekæte mærdomi dɑnest væ ɡoft : piʃɡiri æz serqæt væ sɑjer dʒærɑjeme kæm hæzine bude ke mærdome mi tævɑnænd bɑ bekɑr bæstæne tosije hɑje polis dær mæhæle sokunæt væ kɑr, sɑreqɑn rɑ dær residæn be æhdɑfe xod nɑkɑm ɡozɑʃt. vej dær edɑme æfzud : piʃɡirie entezɑmi væ edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dær voquʔe serqæt dɑʃte væ ehsɑse æmnijæt rɑ bærɑje ʃæhrvændɑn be ærmæqɑne mi ɑːværæd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne kermɑn bɑ bæjɑn inke bærɑje kɑheʃe dʒorme bɑjæde væzʔijæte modʒud rɑ tæqir dæhim, edɑme dɑd : dær edʒrɑje in tærhe ine færmɑndehi teʔdɑde siopændʒ vɑhed ɡæʃt motorsiklet, pændʒ vɑhed ɡæʃt xodroi væ teʔdɑdie pɑse pijɑde besuræte nɑmæhsus dær sæthe ʃæhr væ noqɑte dʒorme xiz rɑh ændɑzi nemude æst. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe tærhe tæʃdide mobɑreze bɑ serqæt ɡoft : tæqvijæt væ moʃɑrekæte sɑzemɑnhɑ dær zæmine tolide æmnijæt væ bɑztæʔrif væ eslɑhe færɑjænde mobɑreze bɑ serqæt væ bekɑrɡiri tævɑne sɑjere niruhɑje polis vædæsætɡɑhhɑ dær æmre tæʃdide mobɑreze besijɑre moʔæsser æst.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، سرهنگ \"عبدالعلي روانبخش\" در مراسم آغاز به کار اين قرارگاه با هدف رصد و پايش وضعيت سرقت با هدف ‏پيشگري از وقوع اين جرم در شهرستان کرمان ايجاد شده افزود:مشارکت مردم و شهروندان در تامين امنيت و پيشگيري از جرايم به خصوص ‏سرقت نقش تعيين کننده اي در کاهش وقوع اين جرم را دارد. ‏ اين مقام انتظامي در خصوص ساماندهي اتباع بيگانه و معتادان ولگرد که موجب کاهش موارد سرقت مي شود گفت: در بررسي پديده‌ها و ‏عوامل موثر در سرقت، عمدتاً مسائل اجتماعي چون، فقر، بيکاري، حاشيه نشيني و عدم آگاهي مردم در کنار فقدان و کمبود سيستم ‏بازدارنده و عدم کنترل اتباع بيگانه و اعتياد از عوامل موثر در بحث سرقت‌ها شناخته شده است. ‏ روانبخش مبارزه با سرقت را تلاش جهادي و مشارکت مردمي دانست و گفت: پيشگيري از سرقت و ساير جرايم کم هزينه بوده که مردم مي توانند ‏با بکار بستن توصيه هاي پليس در محل سکونت و کار، سارقان را در رسيدن به اهداف خود ناکام گذاشت. ‏ وي در ادامه افزود: پيشگيري انتظامي و اجتماعي نقش مهمي در وقوع سرقت داشته و احساس امنيت را براي شهروندان به ارمغان مي ‏آورد. ‏ فرمانده انتظامي شهرستان كرمان با بيان اينکه براي کاهش جرم بايد وضعيت موجود را تغيير دهيم، ادامه داد:در اجراي اين طرح اين فرماندهي تعداد 35 واحد گشت ‏موتورسيکلت،5  واحد گشت خودروئي و تعدادي پاس پياده بصورت نامحسوس در سطح شهر و نقاط جرم خيز راه اندازي نموده است. ‏ وي با اشاره به اهداف طرح تشديد مبارزه با سرقت گفت: تقويت و مشارکت سازمان‌ها در زمينه توليد امنيت و بازتعريف و اصلاح فرايند مبارزه ‏با سرقت و بکارگيري توان ساير نيروهاي پليس ودستگاه‌ها در امر تشديد مبارزه بسيار موثر است. ‏" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe æz hæmide æhmædi dær neʃæst bɑ dʒæmʔi æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi sænʔæti ʃæhræke kosær ezhɑr dɑʃt : fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑne ælborz tæʃrifɑte ɡomroki xod moʃtæmel bær vɑredɑt væ sɑderɑt rɑ æz tæriqe ɡomroke ostɑne ælborz ændʒɑm dæhænd. vej edɑme dɑd : bærɑje tæshil dær sɑderɑt fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑne kɑrhɑje mortæbet bɑ tedʒɑræt æz dʒomle dærjɑfte kɑrte bɑzærɡɑni, pærdɑxte mɑliɑt væ jɑ æxze dærjɑfte zemɑnæthɑje bɑnki rɑ æz tæriqe dæstɡɑh edʒrɑi mærbute dær ostɑne ælborz pejɡiri konænd. vej bɑ eʃɑre be dæsturolæmæli ke sɑle ɡozæʃte tævæssote setɑde eqtesɑde moqɑvemæti keʃvær tæhije væ be ɡomrokɑte keʃvær eblɑq ʃode æst ɡoft : bær æsɑse in dæsturolæmæl listi æz teʔdɑdi næhɑdehɑje tolidi moʔærrefi ʃode tævæssote vezɑræte sæmt dær extijɑre ɡomrokɑt qærɑr dɑde miʃævæd. æhmædi æfzud : ʃerkæthɑi ke kɑlɑje ɑnhɑ dʒozv liste eʔlɑmi vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bɑʃæd mi tævɑnænd hodud nævæd æz in kɑlɑje xod rɑ bɑ pærdɑxte hoquq væ ævɑreze ɡomroki væ æxze modʒævvezhɑje bɑnki æz ɡomrokɑt tærxis konænd, bæʔd æz dærjɑfte kode ræhɡiri hæm edʒɑze tærxise dæh dærsæde bɑqimɑnde kɑlɑ æz ɡomrokɑt dɑde miʃævæd. modirkole ɡomroke ostɑne ælborz dær bæhse ærzeʃhɑje sɑderɑti kɑlɑhɑ hæm ɡoft : dær komitei be suræte hæfteɡi bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz vezɑræte sæmt væ dæftære sɑderɑte ɡomroke irɑn tæʃkil væ in mævɑred pɑlɑjeʃ miʃævæd æmmɑ æɡær fæʔɑle eqtesɑdi be ærzeʃe sɑderɑti kɑlɑi eʔterɑze dɑræd bɑ erɑʔe mostænædɑt æz suj vɑhedhɑje sænʔæti mærbute in mævɑred rɑ bærræsi mikonim. vej bɑ bæjɑne inke tebqee moqærrærɑte sɑderɑt væ vɑredɑt, ændʒɑme in morɑvedɑte tedʒɑri mænut be dɑʃtæne kɑrte bɑzærɡɑnist onvɑn kærd : tæxæssos dær in zæminee mohem æst væ ælɑve bær ɑn vɑredɑte kɑlɑ mostælzeme æxze modʒævveze sæbte sefɑreʃ æz vezɑræte sæmt æst. æhmædi dær pɑsox be soɑle fæʔɑlɑne sænʔæti ostɑn dær morede ædæme vodʒude ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje morede tæide estɑndɑrd dær ɡomroke ostɑne ælborz, tozih dɑd : edɑre kolle ɡomroke ostɑn dær mæntæqe viʒe eqtesɑdi pæjɑme mostæqær æst væ dær ɑndʒɑ tæʃrifɑte ɡomroki mæbni bær vorud væ xorudʒe kɑlɑ rɑ nezɑræt mi konæd æmmɑ pejɡire bæhse rɑhændɑzi ʔɑzmɑjeʃɡɑh hæm hæstim. vej bæjɑn kærd : jeki æz dælɑjele tæxir dær tærxise kɑlɑ æz mæbdæʔe ostɑne ælborz væ mæntæqe viʒe eqtesɑdi pæjɑme ædæme esteqrɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑh morede tæide sɑzemɑne estɑndɑrd dær ɑn mæhæl æst væ dær in mored be edɑre kolle estɑndɑrde ostɑn hæm dærxɑste xod rɑ erɑʔe kærdeim. modirkole ɡomroke ostɑne ælborz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be noʔe kɑlɑhɑje portekrɑre vɑredɑti væ sɑderɑti dær ɡomroke ælborz ke nijɑz be tæʔine mɑhijæt dɑrænd, æz edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne ælborz dærxɑst kærde im ke listi æz ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje modʒɑz be ɡomroke ostɑn moʔærrefi ʃævæd tɑ mæhælli dær mæntæqe viʒe eqtesɑdi pæjɑm bærɑje fæʔɑlijæte in ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ tæxsis dɑde ʃævæd. vej æfzud : bɑ esteqrɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje mærbute dær mæntæqe viʒe eqtesɑdi pæjɑm væ dær mædʒɑvræte ɡomroke ostɑn, sorʔæte tærxise kɑlɑhɑ dær in mæntæqee bɑlɑ mirævæd, motæʔæssefɑne æz suj edɑre kolle estɑndɑrde ostɑne tɑkonun be in dærxɑste mɑ pɑsoxi dɑde næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از   حمید احمدی در نشست با جمعی از فعالان اقتصادی صنعتی شهرک کوثر اظهار داشت: فعالان اقتصادی استان البرز تشریفات گمرکی خود مشتمل بر واردات و صادرات را  از طریق گمرک استان البرز انجام دهند.وی ادامه داد: برای تسهیل در صادرات فعالان اقتصادی استان کارهای مرتبط با تجارت از جمله دریافت کارت بازرگانی، پرداخت مالیات و یا اخذ دریافت ضمانت‌های بانکی را از طریق دستگاه اجرایی مربوطه در استان البرز پیگیری کنند.وی با اشاره به دستورالعملی که سال گذشته توسط ستاد اقتصاد مقاومتی کشور تهیه و به گمرکات کشور ابلاغ شده است گفت: بر اساس این دستورالعمل لیستی از تعدادی نهاده‌های تولیدی معرفی شده توسط وزارت صمت در اختیار گمرکات قرار داده می‌شود.احمدی افزود: شرکت‌هایی که کالای آنها جزو لیست اعلامی وزارت صنعت، معدن و تجارت باشد می توانند حدود 90 از این کالای خود را با پرداخت حقوق و  عوارض گمرکی و اخذ مجوزهای بانکی از گمرکات ترخیص کنند، بعد از دریافت کد رهگیری هم اجازه ترخیص 10 درصد باقیمانده کالا از گمرکات داده می‌شود.مدیرکل گمرک استان البرز در بحث ارزش‌های صادراتی کالاها هم گفت: در کمیته‌ای به صورت هفتگی با حضور نمایندگانی از وزارت صمت و دفتر صادرات گمرک ایران تشکیل و این موارد پالایش می‌شود اما اگر فعال اقتصادی به ارزش‌ صادراتی کالایی اعتراض دارد با ارائه مستندات از سوی واحدهای صنعتی مربوطه این موارد را بررسی می‌کنیم.وی با بیان اینکه طبق مقررات صادرات و واردات، انجام این مراودات تجاری منوط به داشتن کارت بازرگانی است عنوان کرد: تخصص در این زمینه مهم است و علاوه بر آن واردات کالا مستلزم اخذ مجوز ثبت سفارش از وزارت صمت است.احمدی در پاسخ به سوال فعالان صنعتی استان در مورد عدم وجود آزمایشگاه‌های مورد تایید استاندارد در گمرک استان البرز، توضیح داد: اداره کل گمرک استان در منطقه ویژه اقتصادی پیام مستقر است و در آنجا تشریفات گمرکی مبنی بر ورود و خروج کالا را نظارت می کند اما پیگیر بحث راه‌اندازی آزمایشگاه هم هستیم.وی بیان کرد: یکی از دلایل تاخیر در ترخیص کالا از مبدا استان البرز و  منطقه ویژه اقتصادی پیام عدم استقرار آزمایشگاه مورد تایید سازمان استاندارد در آن محل است و در این مورد به اداره کل استاندارد استان هم درخواست خود را ارائه کرده‌ایم.مدیرکل گمرک استان البرز گفت: با توجه به نوع کالاهای پرتکرار وارداتی و صادراتی در گمرک البرز که نیاز به تعیین ماهیت دارند، از اداره کل استاندارد استان البرز درخواست کرده ایم که لیستی از آزمایشگاه‌های مجاز به گمرک استان معرفی شود تا محلی در منطقه ویژه اقتصادی پیام برای فعالیت این آزمایشگاه‌ها تخصیص داده شود.وی افزود: با استقرار آزمایشگاه‌های مربوطه در منطقه ویژه اقتصادی پیام و در مجاورت گمرک استان، سرعت ترخیص کالاها در این منطقه بالا می‌رود، متاسفانه از سوی اداره کل استاندارد استان تاکنون به این درخواست ما پاسخی داده نشده است.انتهای پیام/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 197, 163, 197, 163, 35, 219, 176, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "tædɑroke diɡæri bærɑje tæxrib? filmsɑzi tæræfdɑrɑne xɑtæmi ælæjhe æhmædi neʒɑde.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. zemzeme. tædɑrok bærɑje tæxribe xæbærneɡɑre irnɑ kæsbe ettelɑʔ kærd ke teʔdɑdi æz dʒævɑnɑne dovvome xordɑdi ke dær mædʒmuʔe hɑje jɑri ælɑmætekutʃektær væ bɑrɑne ælɑmætekutʃektær be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd, bærnɑme rizi hɑje xod dʒæhæte tæxrib tʃehre doktor æhmædi neʒɑd rɑ ɑqɑz kærde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æz dʒomlee ævvælin eqdɑmɑte in ɡoruh in æst ke qæsd dɑrænd bɑ dʒæmʔ ɑværi film væ tæsɑvire moxtælefi æz ræʔise dʒomhur dær hɑlæt hɑje moxtælef, film væ kelipe tænz tæhije kærde væ dær sæthe væsiʔi dærkʃur toziʔ konænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, mærhæle dʒæmʔ ɑværi æks hɑ væ film hɑ be pɑjɑn reside væ in mædʒmuʔe dær sædæde tædvine næhɑi in poroʒee entexɑbɑti mi bɑʃæd. ɡofte mi ʃævæd bæxʃi æz in film hɑ æz ɑrʃiv sedɑ væ simɑ væ bedune ettelɑʔe mæsʔuline ærʃæde in sɑzmɑn estexrɑdʒ ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke be ehtemɑle qærib be jæqin ʃæxse ɑqɑje xɑtæmi æz in eqdɑm bɑ xæbær nist, zærurist zemne dʒoloɡiri æz in eqdɑm, næsæbte be ædæme tekrɑre mævɑrede moʃɑbeh be tæræfdɑrɑne xod tæzækor dæhæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "تدارک دیگری برای تخریب ؟\nفیلمسازی طرفداران خاتمی علیه احمدی نژاد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nسیاسی.زمزمه.تدارک برای تخریب\nخبرنگار ایرنا کسب اطلاع کرد که تعدادی از جوانان دوم خردادی که در مجموعه\nهای -یاری < و -باران < به فعالیت می پردازند، برنامه ریزی های خود جهت\nتخریب چهره دکتر احمدی نژاد را آغاز کرده اند.به گزارش ایرنا، از جمله اولین اقدامات این گروه این است که قصد دارند با\n جمع آوری فیلم و تصاویر مختلفی از رییس جمهور در حالت های مختلف، فیلم و\n کلیپ طنز تهیه کرده و در سطح وسیعی درکشور توزیع کنند.بنابراین گزارش، مرحله جمع آوری عکس ها و فیلم ها به پایان رسیده و این\nمجموعه در صدد تدوین نهایی این پروژه انتخاباتی می باشد.گفته می شود بخشی از این فیلم ها از آرشیو صدا و سیما و بدون اطلاع\nمسوولین ارشد این سازمان استخراج شده است.با توجه به این که به احتمال قریب به یقین شخص آقای خاتمی از این اقدام\nبا خبر نیست، ضروری است ضمن جلوگیری از این اقدام، نسبت به عدم تکرار\nموارد مشابه به طرفداران خود تذکر دهد.سیام/1962/\nشماره 049 ساعت 15:05 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 103, 204, 148, 117, 114, 110, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 35, 219, 178, 222, 143, 221, 178, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 177, 219, 180, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 162, 13, ...
{ "phonemize": "junisef : fæqr, nɑɑmæni væ kæmbude qæzɑe se moʃkele omde kudækɑne æfqɑn æst hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. kudækɑn. moʃɑvere ærʃæde dæftære sænduqe hemɑjæt æz kudækɑne sɑzemɑne melæle mottæhed dær æfqɑnestɑn ɡoft : fæqr, næbude æmnijæt væ kæmbude qæzɑe se tʃɑleʃe omde færɑruje kudækɑne æfqɑn æst. \" sekændær xɑn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æknun kudækɑne æfqɑn æz xɑne tɑ mædrese væ dær bɑzɡæʃt bɑ moʃkele æmnijæti ro be ro hæstænd væ hær læhze dʒɑne ɑnhɑ tæhdid mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : fæqr niz æz dʒomle tæhdidhɑ væ tʃɑleʃe hɑist ke kudækɑn bɑ ɑn ruberu hæstænd væ in mæsʔæle bær ruhije ɑnɑn tæʔsire suʔe dɑræd. sekændærxɑn tæsrih kærd ke æqlæb kudækɑne æfqɑn qæzɑi kɑfi bærɑje xordæn nædɑrænd væ æmnijæte qæzɑi bærɑje in qeʃre zærurist ke in bɑʔese idʒɑde tʃɑleʃe omde dær æfqɑnestɑn ʃode æst. vej tæʔkid kærd : dolæt væ mærdom bɑjæd bærɑje hælle in moʃkel tælɑʃ konænd ke tænhɑ rɑh hælle hæm, tævædʒdʒoh be zænɑn dær in keʃvær mi bɑʃæd. sekændærxɑn æfzud : æɡær mɑ be væzʔijæte jek mærd tævædʒdʒoh konim fæqæt be jek næfær tævædʒdʒoh ʃode æst æmmɑ tʃenɑntʃe be væzʔijæte zænɑn tævædʒdʒoh konim, dær hæqiqæt be tæmɑm æfrɑde xɑnevɑde tævædʒdʒoh kærde im. vej kɑheʃe tæbʔize dʒensi rɑ dær æfqɑnestɑne jeki diɡær æz rɑh hæl hɑ jɑd kærd væ ɡoft : dolæt bɑjæd bærɑje behbude væzʔijæte zendeɡi zænɑn tælɑʃ konæd. sekændærxɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd æz mærk væ mire kudækɑn dær æfqɑnestɑn dʒoloɡiri kærd, ezhɑr dɑʃt : mærk væ mir mɑdærɑn bær særneveʃte kudækɑn tæʔsire nɑɡovɑr dɑræd væ ælɑve bær ɑn bɑjæd be hoquqe mosɑvi zæno mærd hæm tævædʒdʒoh ʃævæd. in mæqɑme junisefe jɑdɑvær ʃod ke dolæte æfqɑnestɑn væ sɑzemɑne melæl tærhi rɑ bærɑje bærræsi væzʔijæte kudækɑne kɑrɡære dærɑjen keʃvær dær dæste edʒrɑ dɑrænd, ke nætɑjedʒe ɑn bezudi montæʃer xɑhæd ʃod. do sɑle qæbl dolæte æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke hodud pændʒɑh hezɑr kudæk dær dʒɑde hɑje in keʃvær kɑr mi konænd ke ʃeʃ hezɑr næfær ɑnɑn kɑbli hæstænd. kudækɑne æfqɑne bædtærin væzʔijæt rɑ dær dʒæhɑn dɑrænd væ bæræsɑs eʔlɑme sɑzemɑne melæle ruzɑne ʃeʃsæd kudæk zire pændʒ sɑl dær æfqɑnestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "text": " یونیسف : فقر، ناامنی و کمبود غذا سه مشکل عمده کودکان افغان است \n#\nکابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/85 \nخارجی.افغانستان.اجتماعی.کودکان. \n مشاور ارشد دفتر صندوق حمایت از کودکان سازمان ملل متحد در افغانستان \nگفت : فقر ، نبود امنیت و کمبود غذا سه چالش عمده فراروی کودکان افغان \nاست. \n \"سکندر خان\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود : اکنون کودکان\nافغان از خانه تا مدرسه و در بازگشت با مشکل امنیتی رو به رو هستند و هر \nلحظه جان آنها تهدید می شود. \n وی یادآور شد : فقر نیز از جمله تهدیدها و چالش هایی است که کودکان با \nآن روبه رو هستند و این مسئله بر روحیه آنان تاثیر سوء دارد. \n سکندرخان تصریح کرد که اغلب کودکان افغان غذایی کافی برای خوردن ندارند\nو امنیت غذایی برای این قشر ضروری است که این باعث ایجاد چالش عمده در \nافغانستان شده است. \n وی تاکید کرد: دولت و مردم باید برای حل این مشکل تلاش کنند که تنها راه\nحل هم ، توجه به زنان در این کشور می باشد. \n سکندرخان افزود: اگر ما به وضعیت یک مرد توجه کنیم فقط به یک نفر توجه \nشده است اما چنانچه به وضعیت زنان توجه کنیم ، در حقیقت به تمام افراد \nخانواده توجه کرده ایم. \n وی کاهش تبعیض جنسی را در افغانستان یکی دیگر از راه حل ها یاد کرد و \nگفت : دولت باید برای بهبود وضعیت زندگی زنان تلاش کند. \n سکندرخان با اشاره به اینکه باید از مرک و میر کودکان در افغانستان \nجلوگیری کرد ، اظهار داشت : مرک و میر مادران بر سرنوشت کودکان تاثیر \nناگوار دارد و علاوه بر آن باید به حقوق مساوی زن و مرد هم توجه شود. \n این مقام یونیسف یادآور شد که دولت افغانستان و سازمان ملل طرحی را \nبرای بررسی وضعیت کودکان کارگر دراین کشور در دست اجرا دارند، که نتایج \nآن بزودی منتشر خواهد شد. \n دو سال قبل دولت افغانستان اعلام کرد که حدود 50 هزار کودک در جاده های \nاین کشور کار می کنند که شش هزار نفر آنان کابلی هستند. \n کودکان افغان بدترین وضعیت را در جهان دارند و براساس اعلام سازمان ملل \nروزانه 600 کودک زیر پنج سال در افغانستان جان خود را از دست می دهند. \nآساق/2281/332/1443/1139 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 120, 113, 108, 118, 104, 105, 35, 61, 35, 105, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 219, 182, 220, 132, 35, 61, 35, 220, 132, 220, 133, 219, 180, 219, 143, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, særdɑr \" mohæmmædæli dʒæʔfæri \" sobhe emruz dær edʒtemɑʔe bozorɡ \" ʃokuh moqɑvemæt \" bɑ hozure bæsidʒiɑn dær mosællɑ emɑm æli ejn pærɑntezbæste ʃæhre kermɑn ezhɑr kærd : væhdæt væ hæmdeli hɑkem bær ostɑne kermɑn væ didɡɑh hɑje besijɑr xubi ke ostɑndɑr bærɑje toseʔee eqtesɑdi væ hælle moʃkelɑte mærdom dɑræd, forsæte xubist væ ʔomidvɑrim hæme be viʒe bæsidʒiɑn bærɑje sɑxtæne ostɑn tælɑʃ konænd. ɑmɑdeɡi defɑʔi, nezɑmi væ æmnijæti bæsidʒ modʒebe xonsɑ ʃodæne toteʔehɑje doʃmænɑn ʃode æst vej æfzud : emɑme rɑhel dær pændʒome ɑzære sɑle pændʒɑhohæʃt væ bæʔd æz tæsxire lɑne dʒɑsusi ke moʃæxxæs ʃod emrikɑ doʃmæne mɑst, tæʃxis dɑdænd ke bɑjæd ɑmɑdeɡi defɑʔi mærdome irɑn be suræte kɑmel væ ɡostærde ændʒɑm ʃævæd tɑ dær bærɑbære toteʔe hɑje emrikɑ væ nezɑme solte betævɑnim moqɑvemæt konim lezɑ færmɑne tæʃkile bæsidʒ rɑ dɑdænd. dʒæʔfæri tæsrih kærd : bæsidʒe neʔmæte bozorɡi bud ke dær bærɑbære tæhdidɑte xɑredʒi væ mæsɑʔele dɑxeli væ ærse hɑje færhænɡi, eqtesɑdi væ sjɑsiː hozure fæʔɑli dɑræd væ ræmze movæffæqijæt væ beqɑʔe enqelɑb dær tæʃkile bæsidʒe bist milijunist. vej bæjɑn kærd : mohɑsebe doʃmænɑne irɑne eslɑmi dær ɑqɑze dʒænɡ in bud ke zærfe se tɑ hæft ruz mi tævɑnænd xuzestɑn rɑ be tæsærrofe xod dærɑværde væ bɑ feʃɑr ɑværdæn be nezɑme nopɑ, dʒoloje sodure næqollɑb rɑ beɡirænd. færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr kærd : mohɑsebe doʃmænɑn bedun dær næzær ɡereftæne tævɑne mærdomi mɑ mohɑsebee dorosti bud, zirɑ dær hær keʃværi niruhɑje nezɑmi væ ærteʃ hɑ dær dʒænɡ, moqɑbele hæm mi istænd væ mohɑsebe tævɑne ræzm niz bærɑje dʒænɡe hæmin niruhɑje defɑʔi væ nezɑmi hæstænd. vej æfzud : tæbiʔi bud ke bɑ ɡozæʃte jek sɑl æz piruzi enqelɑb, ærteʃe ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃæd væ doʃmænɑne in rɑ be xubi mi dɑnestænd æmmɑ qɑfel æz in budænd ke mærdome irɑn, mellæti moʔmen, modʒɑhed væ pɑsoxe dæhænde be hær motedʒɑvezi hæstænd. dʒæʔfæri tæsrih kærd : doʃmænɑn nemi dɑnestænd ke jek tævɑne bozorɡ bɑ onvɑne bæsidʒ vodʒud dɑræd ke mi tævɑnænd mohɑsebɑte ɑnhɑ rɑ be hæm rixte væ mærdome mɑ ɡoruh ɡoruh be dʒebhe hɑ ræfte væ dær moqɑbele doʃmæn istɑdænd. vej bæjɑn kærd : in hozure ɡostærde dær dʒebhe modʒeb ʃod doʃmæn nætævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd væ bɑ ɡozæʃte do mɑh æz dʒænɡ, ærteʃe ærɑqe motevæqqef ʃod væ nætævɑnest piʃroje dɑʃte bɑʃæd. in jɑdɡɑre dorɑne defɑʔe moqæddæs ezhɑr kærd : æmæliɑt hɑje mærdomi bɑ mehvære niruhɑje bæsidʒi væ mærdomi bæʔd æz ɡozæʃte se mɑh æz dʒænɡ ɑqɑz ʃod, zirɑ neɡɑh boni sædr be onvɑne ræʔise dʒomhur æz birun rɑndæne doʃmæne nɑomid ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be movæffæqijæt hɑje niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh ɡoft : ʃæhid bɑqeri tærrɑhe æmæliɑt hɑje bozorɡe defɑʔe moqæddæs æst ke æmæliɑte hæsre ɑbɑdɑn rɑ tærrɑhi væ ræzmændeɡɑne mɑ bɑ kæmtærin tælæfɑte in æmæliɑt rɑ bɑ movæffæqijæt be pɑjɑn resɑndænd. vej æfzud : æmæliɑte tæriqe olqodos dær hæʃt ɑzær sɑle ʃæst ændʒɑm ʃod ke doʃmæn rɑ dær mæsire ʃekæst væ nɑɑmidi qærɑr dɑd væ næxostin æmæliɑti bud ke ʃæhrhɑje bostɑn, hovejze væ susænɡerd rɑ ɑzɑd kærd væ zæmine sɑze æmæliɑte bejt olmoqæddæs ʃod. dʒæʔfæri tæsrih kærd : bɑ ɡozæʃte jek sɑl æz ɑqɑze dʒænɡ tævɑnestim bɑ komæke mærdom væ niruhɑje delɑværemɑn doʃmæn rɑ æz xɑke keʃværemɑne birun berɑnim væ in moʔdʒezee elɑhi bud ke irɑn be tænhɑi dær moqɑbele hæme keʃværhɑ ke jɑ dær sokut bude væ jɑ sedɑm rɑ hemɑjæt mi kærdænd, beʔistæd. vej bæjɑn kærd : mærdome irɑn bɑ istɑdæne poʃte sære ræhbæreʃɑn dær moddæte kæmi tædʒrobiɑte besijɑr xubi dær ændʒɑme æmæliɑt hɑje pitʃide nezɑmi kæsb kærde væ tælæfɑte doʃmæn rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ sedɑm dærxɑste ɑtæʃe bæs æz irɑn erɑʔe konæd. dʒæʔfæri ezhɑr kærd : neɡɑh be tævɑnmændi hɑ væ mellæte xod væ tævædʒdʒoh be æbzɑr væ emkɑnɑte mɑddi in nætidʒe rɑ be bɑr mi ɑːværæd væ in tædʒrobe rɑ æz dorɑne defɑʔe moqæddæs dɑrim. tʃerɑ mɑ bærɑje hælle moʃkelɑte færhænɡi væ eqtesɑdi æz tævɑnmændihɑje dɑxeli væ moʃɑrekæt dɑdæne mærdom estefɑde nemikonim? vej edɑme dɑd : tʃerɑ emruz bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær æz in tævɑnmændi æzim væ in tædʒrobee bozorɡ estefɑde nemi konim væ bærɑje hælle mæsɑʔele færhænɡi væ eqtesɑdi be sæmte mærdom nemi rævim? færmɑndeh kolle besepɑh æfzud : bæsidʒ væ bæsidʒi jek neʔmæte bozorɡ dær keʃvære mɑst ke besjɑri æz keʃværhɑ bæʔd æz dʒænɡ be donbɑle ɡostæreʃe in tæfækkor dær keʃværeʃɑn budænd væ nemi dɑnænd ke in færhænɡ bærɡerefte æz bɑvære dini mæktæbe tæʃæjjoʔ æst, zirɑ hærekæte bæsidʒi bedune hedɑjæte ræhbæri be nɑme velɑjæte fæqih mæʔnɑ nædɑræd. vej tæsrih kærd : bæsidʒiɑne mɑ dær moqɑbele nezɑme solte istɑdeɡi kærde væ tævɑnestænd hæqqe xod rɑ æz tɑqut hɑje hɑm bær keʃværeʃɑn beɡirænd væ in ettefɑq rɑ bɑ ɡozæʃte biʃ æz si sɑl æz enqelɑb dær donjɑ ʃɑhed hæstim ke bozorɡe tærin dæstɑværde enqelɑbe eslɑmist. dʒæʔfæri bæjɑn kærd : in dæstɑværde mohem ke hæmɑn toseʔe tæfækkore moqɑvemæt væ istɑdeɡi hæst, be sorʔæt dær donjɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst væ dær besjɑri æz keʃværhɑ nætidʒe dɑde væ æɡær in dærs be keʃværhɑje lobnɑn, surije væ ærɑq dɑde næʃode bud, særneveʃtɑne mæʔlum næbud væ enqelɑbe jæmæne piruz nemi ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezhɑr kærd : dær hæfte bæsidʒ bɑjæd be mæbɑni tæfækkore bæsidʒi pej beberim væ be dærse hɑi ke in hærekæte mærdomi be donbɑl dɑʃte, tævædʒdʒoh konim. vej æfzud : jeki æz moʃkelɑte emruz in æst ke tævædʒdʒoh be moællefe hɑje æsli qodræte xodemɑn nædɑrim. dʒebhe ɡostærde enqelɑbe eslɑmi rɑ mi binim væ mi binim ke emrikɑ væ esrɑʔile hærtʃe tælɑʃ væ bærnɑmee rizi mi konænd, be ɑn dæst nemi jɑbænd væ in be xɑtere ide væ hærekæte dʒædidist ke be donbɑle enqelɑb æz irɑn ɑqɑz ʃode væ be mæntæqe ɡostæreʃ jɑfte væ mɑneʔe tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme estekbɑr væ nezɑme solte æst. dʒæʔfæri tæsrih kærd : tʃerɑ be in tævɑnmændi væ dæstɑværdhɑje bozorɡ næbɑjæd tævædʒdʒoh konim? væ ɑn rɑ bɑ bærxi xɑste hɑje kutʃæke mɑddi donjɑi moqɑjese mi konim. vej ɡoft : motæʔæssefɑne emruz bejne ʃoʔɑre æsli enqelɑb jæʔni istɑdeɡi dær moqɑbele nezɑme solte bɑ feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ tæhrim hɑje doʃmæn ælæjhe keʃvære moqɑjese mi ʃævæd. dær hɑli ke mærdome mɑ mi dɑnænd ke in feʃɑrhɑje sjɑsiː væ mæsɑʔele eqtesɑdi væ... be xɑtere istɑdeɡi bær ʃoʔɑrhɑje æsli væ zire bɑre emrikɑ næræftæn æst. færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr kærd : jek ʃoʔɑre æsli dɑrim væ in æst ke zire bɑr hærfe zur nemi rævim væ in moællefe æsli qodræte irɑn væ ezzæte emruz irɑne eslɑmist. vej æfzud : æɡær eqtedɑr væ ezzæte irɑn zæbɑnzæde hæme dʒævɑmeʔe donjɑ ʃode, be xɑtere istɑdeɡist ke bærɡerefte æz mæbɑni dini væ eʔteqɑdi væ bærɡerefte æz nehzæte ɑʃurɑst. dʒæʔfæri tæsrih kærd : næbɑjæd in moællefe æsli qodræte xodemɑn rɑ færɑmuʃ konim. ezzæt væ eqtedɑr mæsælee kutʃæki nist væ næsibe hær mellæti nemi ʃævæd ke in ezzæte irɑn be xɑtere istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmæn æst. vej bæjɑn kærd : mærdome mɑ bɑ pejrævi æz emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær moqɑbele nezɑme solte istɑdeɡi kærde væ mi konæd væ in istɑdeɡi hær hæzine ʔi dɑʃte bɑʃæd, mærdome hɑzer be pærdɑxte ɑn hæstænd væ feʃɑrhɑje eqtesɑdi, bæxʃi æz in hæzine hɑst. dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be væqɑjeʔe tɑrixi væ dærs ɑmuze sædre eslɑme tɑkonun ɡoft : bɑ hedɑjæte ræhbæri, enqelɑbe eslɑmi dʒolo mi rævæd væ mærdome mɑ pɑj kɑr hæstænd. æsle enqelɑbe mɑ dær istɑdeɡi dær moqɑbele nezɑme solte æst ke bɑ hitʃ tʃiz qɑbele moʔɑveze nist væ mærdome mɑ væ bæsidʒiɑne mɑ piʃtɑze in istɑdeɡi bude væ hæstænd. fetne hæʃtɑdohæʃt xætærnɑktær æz dʒænɡe hæʃt sɑle bud færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bæjɑn kærd : næqʃe bæsidʒ væ bæsidʒi dær moʃkelɑte keʃvær tæʔin konænde æst væ fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt ke hæʃt mɑh tul keʃid xætæri biʃtær æz hæʃt sɑle dʒænɡ bærɑje enqelɑbe eslɑmi dɑʃt æmmɑ mærdom bɑ bæsiræt væ imɑn tævɑnestænd æz ɑn obur konænd. vej æfzud : pæjɑme noh dej in bud ke mærdome qædre velɑjæte fæqih rɑ næsæbte be ɡozæʃte biʃtær dɑnestænd væ be in hærfe tɑrixi emɑm residim ke « æɡær mi xɑhid be keʃvær ɑsibi næresæd, piʃtibɑne velɑjæte fæqih bɑʃid ». dʒæʔfæri tæsrih kærd : moʃkelɑte eqtesɑdi emruz bɑ dærs ɡereftæn æz tædʒrobiɑte defɑʔe moqæddæs jæʔni hozure mærdom dær eqtesɑde moqɑvemæti væ eʔtemɑd be mærdom qɑbele ræfʔ æst væ bɑjæd bɑvær konim ke moʃkelɑte melli rɑ bɑjæd be dæste xod mærdom besepɑrim væ æɡær in eʔtemɑd dær hæme mæsʔulɑne keʃvær vodʒud dɑʃte bɑʃæd, mi binim ke tæhævvole æzimi dær keʃvær be vodʒud mi ɑjæd. vej bæjɑn kærd : bærɑje hælle moʃkelɑte færhænɡi niz dine eslɑm be mɑ dæstur dɑde væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke motæʔæssefɑne ɑntor ke bɑjæd dær dʒɑmeʔe mɑ be ɑn æmæl nemi ʃævæd væ bɑjæd in mæsʔæle tævæssote mærdom ændʒɑm ʃævæd. dʒæʔfæri ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim in færizee elɑhi dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ jɑfte væ be ɑn æmæl ʃævæd væ zæmine nosræte elɑhi dær dʒɑmeʔe færɑhæm ɡærdæd. vej bæjɑn kærd : emruz æmnijæte hɑkem bær keʃvære hɑsele hozure ɡostærde mærdom væ bæsidʒi hɑ dær sæhne hɑje moxtælef æst væ keʃværhɑje mostækber bɑ mozdurɑneʃɑn dær sædæd bær hæm zædæne æmnijæte dɑxeli mɑ hæstænd væ hozure mærdom dær sæhne hɑ modʒebe æmnijæte hæme dʒɑnebe keʃvær æst. dʒæʔfæri tæsrih kærd : modirijæte dorost væ sæpærdæne æmnijæt be mærdom tædʒrobe ist ke dær ʃomɑl væ dʒonub væ ʃærqe keʃvær dɑrim væ emruz dæh hezɑr bæsidʒi æhle tæsænnon dær dæste hɑje ræzmi dær mærz dær moqɑbele doʃmænɑn æz dʒense dɑʔeʃi istɑde ænd væ æɡær in hærekæt næbude mæʔlum næbud sistɑn væ bælutʃestɑn jɑ kordestɑne emruz tʃe moʃkelɑti dɑʃt? færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr kærd : sɑl hɑje qæbl doʃmænɑne bærnɑme dɑʃtænd ke mɑdʒærɑi mesle surije væ ærɑq dær irɑn æz zæmɑne fetnee hæʃtɑdohæʃt idʒɑd konænd ke bɑ bæsiræt væ huʃjɑri mærdom væ hozur dær sæhnee xonsɑ ʃode væ bɑjæd qædre in neʔmæt hɑ rɑ bedɑnim væ be ʃokrɑne neʔæmɑt, ɑmɑdeɡi pimudæne rɑhe sæxt væ tulɑni dær piʃ rɑ dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke qærɑr nist enqelɑbe eslɑmi be in zudi be pɑjɑn beresæd, ɡoft : mærhæle ævvæle enqelɑbe eslɑmi, piruzi bær hɑkeme tɑqutist væ esteqrɑre nezɑme eslɑmi væ tæhkime pɑje hɑje ɑn mærhælee dovvom æst væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pændʒ mærhæle bærɑje enqelɑbe eslɑmi tæʔrif kærde ænd. dʒæʔfæri ezhɑr kærd : nezɑme eslɑmi be bærekæte xune ʃæhidɑn væ pɑjdɑri mærdom, besijɑr mostæhkæm æst væ doʃmænɑn æz tæqire in nezɑme nɑomid ʃode ænd. vej æfzud : eslɑmi ʃodæne dʒɑmeʔe, esteqrɑre edɑlæt væ ræfʔe mæhrumijæt æz dʒɑmeʔe æhdɑfe diɡær enqelɑb æst ke bɑjæd bɑ komæke mærdome mohæqqeq ʃævæd væ mæsʔulɑn bɑjæd bæstær rɑ færɑhæm væ in motɑlebe rɑ æz mærdom dɑʃte bɑʃænd. dʒæʔfæri ɡoft : enqelɑbe eslɑmi hænuz rɑhe tulɑni dær piʃ dɑræd tɑ pærtʃæme ɑn rɑ be dæste sɑhebe æsli æʃ beresɑnæd væ emruz ʃævɑhede zohur væ bæstærsɑzi hɑ væ zæmine hɑ rɑ mi binim. vej bɑ bæjɑne inke emruz dele mellæte ærɑq bɑ irɑn væ enqelɑbe eslɑmist, ezhɑr kærd : doʃmæn æz tæfækkore dæste ʔi æz æhle sonnæt ke hæmɑn selfi ɡæri væ tækfirist ɡoruhi be onvɑne dɑʔeʃe dorost kærd væ hæmin ɡoruh ɑmeli bærɑje dʒælb ʃodæne mærdome ærɑq væ surije be sæmte irɑn væ enqelɑbe eslɑmi ʃode æst. dʒæʔfæri æfzud : mærdome in keʃværhɑ enqelɑb rɑ bɑvær kærdænd væ didænd tænhɑ hɑmi ɑnhɑ irɑn æst væ didænd istɑdeɡi dær bærɑbære nezɑme soltee jek hæq æst væ movæffæqijæte xod rɑ dær in didænd. hɑdʒ qɑsem solejmɑni xɑri dær tʃeʃme doʃmæn ʃode væ hæme be næqʃe in modʒɑhed dær ærɑq væ surije ezʔɑne dɑrænd færmɑndeh kolle sepɑh ezhɑr kærd : hɑdʒ qɑseme solejmɑni emruz xɑre tʃeʃme doʃmænɑn ʃode væ be onvɑne jeki æz bɑzmɑndeɡɑne defɑʔe moqæddæse istɑdeɡi dær ærɑq væ surije dær moqɑbele doʃmæn rɑ ændʒɑm mi dæhæd væ dust væ doʃmæn be in mæsʔæle pej borde ænd. vej æfzud : in æzemæte dʒomhuri eslɑmist væ væʔdee elɑhist ke xodɑvænd væʔde dɑde æɡær dʒɑmeʔe ʔi dine xodɑ rɑ jɑri konænd, xodɑvænd tʃændin bærɑbære ɑnhɑ rɑ jɑri mi konæd væ in ettefɑq rɑ hæmvɑre ʃɑhed hæstim. dʒæʔfæri ɡoft : tæʔædʒdʒob mi konim qodde ʔi be in mi resænd ke hærfe emrikɑ rɑ dær mozue hæste ʔi bepæzirænd. ælbætte jeki æz bærækɑte movɑfeqæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ mozɑkerɑte hæste ʔi in bud ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz mærdome mɑ ke be emrikɑ eʔtemɑd dɑʃtænd, be in residænd ke emrikɑ qɑbele eʔtemɑd nist. vej tæsrih kærd : emruz dærsæde besijɑr bɑlɑi æz mærdome mɑ be in nokte pej bordænd ke istɑdeɡi væ moqɑvemæt dær bærɑbære doʃmæn hæm ræmze movæffæqijæte mɑst væ hæm jek hærfe dorost væ be hæqist. dʒæʔfæri bæjɑn kærd : æɡær mozɑkerɑt nætidʒee mɑddi nædɑʃte bɑʃæd, hæmin tædʒrobee mæʔnævi kɑfist ke mærdome in ʃenɑxt rɑ pejdɑ kærdænd væ be jɑri xodɑvænd in hærekæte æzime elɑhi ke hær ruz ʃɑhede movæffæqijæt dær ɡuʃe væ kenɑre dʒebhe æzime enqelɑb væ moqɑvemæte sælɑmi ke æz mærzhɑje irɑne besijɑr færɑtær ræfte, hæstim. vej æfzud : in moqɑvemæt tɑ bixe ɡuʃe esrɑʔil ræfte væ hættɑ dær dɑxele felestin vodʒud dɑræd væ bɑjæd xodɑvænd rɑ ʃɑkere neʔmæt hɑ bɑʃim. dʒæʔfæri tæʔkid kærd : bɑjæd bærɑje be nætidʒe resɑndæn væ sæmære næhɑi enqelɑbe xod rɑ mohæjjɑ kærde væ bedɑnim ke dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑb, bæsidʒi dær hær kesvæt, ʃoql væ sen bɑjæd tʃe væzife ʔi ifɑ konæd? vej æfzud : xodɑvænd entezɑre modʒɑhedæt bɑ dʒɑn væ mɑl dɑræd væ bɑjæd hæme bɑ neɡɑhe dʒæhɑdi dær mæsɑʔel, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tælɑʃ konim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezhɑr kærd : hærekæte dʒæhɑdi jæʔni inke bedɑnim hær hærekæti ke ændʒɑm mi dæhim, doʃmæni dɑrim væ bɑjæd hærekæte eqtesɑde moqɑvemæti toseʔee pejdɑ konæd væ mi binim ke bɑ in hærekæt mi ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ hæl kærd væ in bɑvære mɑst ke dær hæʃt sɑl dʒænɡ tædʒrobe kærde im.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، سردار\"محمدعلی جعفری\" صبح امروز در اجتماع بزرگ \"شکوه مقاومت\" با حضور بسیجیان در مصلی امام علی(ع) شهر کرمان اظهار کرد: وحدت و همدلی حاکم بر استان کرمان و دیدگاه های بسیار خوبی که استاندار برای توسعه اقتصادی و حل مشکلات مردم دارد، فرصت خوبی است و امیدواریم همه به ویژه بسیجیان برای ساختن استان تلاش کنند. آمادگی دفاعی، نظامی و امنیتی بسیج موجب خنثی شدن توطئه‌های دشمنان شده است وی افزود: امام راحل در پنجم آذر سال 58 و بعد از تسخیر لانه جاسوسی که مشخص شد امریکا دشمن ماست، تشخیص دادند که باید آمادگی دفاعی مردم ایران به صورت کامل و گسترده انجام شود تا در برابر توطئه های امریکا و نظام سلطه بتوانیم مقاومت کنیم لذا فرمان تشکیل بسیج را دادند. جعفری تصریح کرد: بسیج نعمت بزرگی بود که در برابر تهدیدات خارجی و مسائل داخلی و عرصه های فرهنگی، اقتصادی و سیاسی حضور فعالی دارد و رمز موفقیت و بقاء انقلاب در تشکیل بسیج 20 میلیونی است. وی بیان کرد: محاسبه دشمنان ایران اسلامی در آغاز جنگ این بود که ظرف سه تا هفت روز می توانند خوزستان را به تصرف خود درآورده و با فشار آوردن به نظام نوپا، جلوی صدور نقلاب را بگیرند. فرمانده کل سپاه اظهار کرد: محاسبه دشمنان بدون در نظر گرفتن توان مردمی ما محاسبه درستی بود، زیرا در هر کشوری نیروهای نظامی و ارتش ها در جنگ، مقابل هم می ایستند و محاسبه توان رزم نیز برای جنگ همین نیروهای دفاعی و نظامی هستند. وی افزود: طبیعی بود که با گذشت یک سال از پیروزی انقلاب، ارتش آمادگی لازم را نداشته باشد و دشمنان این را به خوبی می دانستند اما غافل از این بودند که مردم ایران، ملتی مومن، مجاهد و پاسخ دهنده به هر متجاوزی هستند. جعفری تصریح کرد: دشمنان نمی دانستند که یک توان بزرگ با عنوان بسیج وجود دارد که می توانند محاسبات آنها را به هم ریخته و مردم ما گروه گروه به جبهه ها رفته و در مقابل دشمن ایستادند. وی بیان کرد: این حضور گسترده در جبهه موجب شد دشمن نتواند به اهداف خود برسد و با گذشت دو ماه از جنگ، ارتش عراق متوقف شد و نتوانست پیشروی داشته باشد. این یادگار دوران دفاع مقدس اظهار کرد: عملیات های مردمی با محور نیروهای بسیجی و مردمی بعد از گذشت سه ماه از جنگ آغاز شد، زیرا نگاه بنی صدر به عنوان رییس جمهور از بیرون راندن دشمن ناامید شد. فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به موفقیت های نیروهای بسیج و سپاه گفت: شهید باقری طراح عملیات های بزرگ دفاع مقدس است که عملیات حصر آبادان را طراحی و رزمندگان ما با کمترین تلفات این عملیات را با موفقیت به پایان رساندند. وی افزود: عملیات طریق القدس در 8 آذر سال 60 انجام شد که دشمن را در مسیر شکست و ناامیدی قرار داد و نخستین عملیاتی بود که شهرهای بستان، هویزه و سوسنگرد را آزاد کرد و زمینه ساز عملیات بیت المقدس شد. جعفری تصریح کرد: با گذشت یک سال از آغاز جنگ توانستیم با کمک مردم و نیروهای دلاورمان دشمن را از خاک کشورمان بیرون برانیم و این معجزه الهی بود که ایران به تنهایی در مقابل همه کشورها که یا در سکوت بوده و یا صدام را حمایت می کردند، بایستد. وی بیان کرد: مردم ایران با ایستادن پشت سر رهبرشان در مدت کمی تجربیات بسیار خوبی در انجام عملیات های پیچیده نظامی کسب کرده و تلفات دشمن را افزایش داده و صدام درخواست آتش بس از ایران ارائه کند. جعفری اظهار کرد: نگاه به توانمندی ها و ملت خود و توجه به ابزار و امکانات مادی این نتیجه را به بار می آورد و این تجربه را از دوران دفاع مقدس داریم. چرا ما برای حل مشکلات فرهنگی و اقتصادی از توانمندی‌های داخلی و مشارکت دادن مردم استفاده نمی‌کنیم؟ وی ادامه داد: چرا امروز برای حل مشکلات کشور از این توانمندی عظیم و این تجربه بزرگ استفاده نمی کنیم و برای حل مسائل فرهنگی و اقتصادی به سمت مردم نمی رویم؟ فرمانده کل بسپاه افزود: بسیج و بسیجی یک نعمت بزرگ در کشور ماست که بسیاری از کشورها بعد از جنگ به دنبال گسترش این تفکر در کشورشان بودند و نمی دانند که این فرهنگ برگرفته از باور دینی مکتب تشیع است، زیرا حرکت بسیجی بدون هدایت رهبری به نام ولایت فقیه معنا ندارد. وی تصریح کرد: بسیجیان ما در مقابل نظام سلطه ایستادگی کرده و توانستند حق خود را از طاغوت های حام بر کشورشان بگیرند و این اتفاق را با گذشت بیش از 30 سال از انقلاب در دنیا شاهد هستیم که بزرگ ترین دستاورد انقلاب اسلامی است. جعفری بیان کرد: این دستاورد مهم که همان توسعه تفکر مقاومت و ایستادگی هست، به سرعت در دنیا در حال گسترش است و در بسیاری از کشورها نتیجه داده و اگر این درس به کشورهای لبنان، سوریه و عراق داده نشده بود، سرنوشتان معلوم نبود و انقلاب یمن پیروز نمی شد. فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اظهار کرد: در هفته بسیج باید به مبانی تفکر بسیجی پی ببریم و به درس هایی که این حرکت مردمی به دنبال داشته، توجه کنیم. وی افزود: یکی از مشکلات امروز این است که توجه به مولفه های اصلی قدرت خودمان نداریم. جبهه گسترده انقلاب اسلامی را می بینیم و می بینیم که امریکا و اسرائیل هرچه تلاش و برنامه ریزی می کنند، به آن دست نمی یابند و این به خاطر ایده و حرکت جدیدی است که به دنبال انقلاب از ایران آغاز شده و به منطقه گسترش یافته و مانع تحقق اهداف شوم استکبار و نظام سلطه است. جعفری تصریح کرد: چرا به این توانمندی و دستاوردهای بزرگ نباید توجه کنیم؟ و آن را با برخی خواسته های کوچک مادی دنیایی مقایسه می کنیم. وی گفت: متاسفانه امروز بین شعار اصلی انقلاب یعنی ایستادگی در مقابل نظام سلطه با فشارهای اقتصادی و تحریم های دشمن علیه کشور مقایسه می شود. در حالی که مردم ما می دانند که این فشارهای سیاسی و مسائل اقتصادی و ... به خاطر ایستادگی بر شعارهای اصلی و زیر بار امریکا نرفتن است. فرمانده کل سپاه اظهار کرد: یک شعار اصلی داریم و این است که زیر بار حرف زور نمی رویم و این مولفه اصلی قدرت ایران و عزت امروز ایران اسلامی است. وی افزود: اگر اقتدار و عزت ایران زبانزد همه جوامع دنیا شده، به خاطر ایستادگی است که برگرفته از مبانی دینی و اعتقادی و برگرفته از نهضت عاشوراست. جعفری تصریح کرد: نباید این مولفه اصلی قدرت خودمان را فراموش کنیم. عزت و اقتدار مسئله کوچکی نیست و نصیب هر ملتی نمی شود که این عزت ایران به خاطر ایستادگی در برابر دشمن است. وی بیان کرد: مردم ما با پیروی از امام حسین(ع) در مقابل نظام سلطه ایستادگی کرده و می کند و این ایستادگی هر هزینه ای داشته باشد، مردم حاضر به پرداخت آن هستند و فشارهای اقتصادی، بخشی از این هزینه هاست. جعفری با اشاره به وقایع تاریخی و درس آموز صدر اسلام تاکنون گفت: با هدایت رهبری، انقلاب اسلامی جلو می رود و مردم ما پای کار هستند. اصل انقلاب ما در ایستادگی در مقابل نظام سلطه است که با هیچ چیز قابل معاوضه نیست و مردم ما و بسیجیان ما پیشتاز این ایستادگی بوده و هستند. فتنه 88 خطرناکتر از جنگ هشت ساله بود فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بیان کرد: نقش بسیج و بسیجی در مشکلات کشور تعیین کننده است و فتنه سال 88 که هشت ماه طول کشید خطری بیشتر از هشت سال جنگ برای انقلاب اسلامی داشت اما مردم با بصیرت و ایمان توانستند از آن عبور کنند. وی افزود: پیام 9 دی این بود که مردم قدر ولایت فقیه را نسبت به گذشته بیشتر دانستند و به این حرف تاریخی امام رسیدیم که «اگر می خواهید به کشور آسیبی نرسد، پیشتیبان ولایت فقیه باشید». جعفری تصریح کرد: مشکلات اقتصادی امروز با درس گرفتن از تجربیات دفاع مقدس یعنی حضور مردم در اقتصاد مقاومتی و اعتماد به مردم قابل رفع است و باید باور کنیم که مشکلات ملی را باید به دست خود مردم بسپاریم و اگر این اعتماد در همه مسوولان کشور وجود داشته باشد، می بینیم که تحول عظیمی در کشور به وجود می آید. وی بیان کرد: برای حل مشکلات فرهنگی نیز دین اسلام به ما دستور داده و امر به معروف و نهی از منکر است که متاسفانه آنطور که باید در جامعه ما به آن عمل نمی شود و باید این مسئله توسط مردم انجام شود. جعفری اظهار کرد: امیدواریم این فریضه الهی در جامعه گسترش یافته و به آن عمل شود و زمینه نصرت الهی در جامعه فراهم گردد. وی بیان کرد: امروز امنیت حاکم بر کشور حاصل حضور گسترده مردم و بسیجی ها در صحنه های مختلف است و کشورهای مستکبر با مزدورانشان در صدد بر هم زدن امنیت داخلی ما هستند و حضور مردم در صحنه ها موجب امنیت همه جانبه کشور است. جعفری تصریح کرد: مدیریت درست و سپردن امنیت به مردم تجربه ای است که در شمال و جنوب و شرق کشور داریم و امروز 10 هزار بسیجی اهل تسنن در دسته های رزمی در مرز در مقابل دشمنان از جنس داعشی ایستاده اند و اگر این حرکت نبود معلوم نبود سیستان و بلوچستان یا کردستان امروز چه مشکلاتی داشت؟ فرمانده کل سپاه اظهار کرد: سال های قبل دشمنان برنامه داشتند که ماجرایی مثل سوریه و عراق در ایران از زمان فتنه 88 ایجاد کنند که با بصیرت و هوشیاری مردم و حضور در صحنه خنثی شده و باید قدر این نعمت ها را بدانیم و به شکرانه نعمات، آمادگی پیمودن راه سخت و طولانی در پیش را داشته باشیم. وی در ادامه با بیان اینکه قرار نیست انقلاب اسلامی به این زودی به پایان برسد، گفت: مرحله اول انقلاب اسلامی، پیروزی بر حاکم طاغوتی است و استقرار نظام اسلامی و تحکیم پایه های آن مرحله دوم است و مقام معظم رهبری 5 مرحله برای انقلاب اسلامی تعریف کرده اند. جعفری اظهار کرد: نظام اسلامی به برکت خون شهیدان و پایداری مردم، بسیار مستحکم است و دشمنان از تغییر این نظام ناامید شده اند. وی افزود: اسلامی شدن جامعه، استقرار عدالت و رفع محرومیت از جامعه اهداف دیگر انقلاب است که باید با کمک مردم محقق شود و مسوولان باید بستر را فراهم و این مطالبه را از مردم داشته باشند. جعفری گفت: انقلاب اسلامی هنوز راه طولانی در پیش دارد تا پرچم آن را به دست صاحب اصلی اش برساند و امروز شواهد ظهور و بسترسازی ها و زمینه ها را می بینیم. وی با بیان اینکه امروز دل ملت عراق با ایران و انقلاب اسلامی است، اظهار کرد: دشمن از تفکر دسته ای از اهل سنت که همان سلفی گری و تکفیری است گروهی به عنوان داعش درست کرد و همین گروه عاملی برای جلب شدن مردم عراق و سوریه به سمت ایران و انقلاب اسلامی شده است. جعفری افزود: مردم این کشورها انقلاب را باور کردند و دیدند تنها حامی آنها ایران است و دیدند ایستادگی در برابر نظام سلطه یک حق است و موفقیت خود را در این دیدند. حاج قاسم سلیمانی خاری در چشم دشمن شده و همه به نقش این مجاهد در عراق و سوریه اذعان دارند فرمانده کل سپاه اظهار کرد: حاج قاسم سلیمانی امروز خار چشم دشمنان شده و به عنوان یکی از بازماندگان دفاع مقدس ایستادگی در عراق و سوریه در مقابل دشمن را انجام می دهد و دوست و دشمن به این مسئله پی برده اند. وی افزود: این عظمت جمهوری اسلامی است و وعده الهی است که خداوند وعده داده اگر جامعه ای دین خدا را یاری کنند، خداوند چندین برابر آنها را یاری می کند و این اتفاق را همواره شاهد هستیم. جعفری گفت: تعجب می کنیم عده ای به این می رسند که حرف امریکا را در موضوع هسته ای بپذیرند. البته یکی از برکات موافقت مقام معظم رهبری با مذاکرات هسته ای این بود که بخش قابل توجهی از مردم ما که به امریکا اعتماد داشتند، به این رسیدند که امریکا قابل اعتماد نیست. وی تصریح کرد: امروز درصد بسیار بالایی از مردم ما به این نکته پی بردند که ایستادگی و مقاومت در برابر دشمن هم رمز موفقیت ماست و هم یک حرف درست و به حقی است. جعفری بیان کرد: اگر مذاکرات نتیجه مادی نداشته باشد، همین تجربه معنوی کافی است که مردم این شناخت را پیدا کردند و به یاری خداوند این حرکت عظیم الهی که هر روز شاهد موفقیت در گوشه و کنار جبهه عظیم انقلاب و مقاومت سلامی که از مرزهای ایران بسیار فراتر رفته، هستیم. وی افزود: این مقاومت تا بیخ گوش اسرائیل رفته و حتی در داخل فلسطین وجود دارد و باید خداوند را شاکر نعمت ها باشیم. جعفری تاکید کرد: باید برای به نتیجه رساندن و ثمره نهایی انقلاب خود را مهیا کرده و بدانیم که در صحنه های مختلف انقلاب، بسیجی در هر کسوت، شغل و سن باید چه وظیفه ای ایفا کند؟ وی افزود: خداوند انتظار مجاهدت با جان و مال دارد و باید همه با نگاه جهادی در مسائل، اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، امر به معروف و نهی از منکر تلاش کنیم. فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اظهار کرد: حرکت جهادی یعنی اینکه بدانیم هر حرکتی که انجام می دهیم، دشمنی داریم و باید حرکت اقتصاد مقاومتی توسعه پیدا کند و می بینیم که با این حرکت می شود بسیاری از مشکلات اقتصادی کشور را حل کرد و این باور ماست که در هشت سال جنگ تجربه کرده ایم. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "voquʔe tæværromhɑje ʃædid væ mostæmer dær kenɑr moʃkelɑte sɑxtɑri bæxʃe tolid dær fæzɑje eqtesɑdi irɑn, dolæt rɑ tɑ ævɑxere dæhee hæʃtɑd bær ɑn dɑʃt tɑ bɑ tæmærkoz bær æfzɑjeʃe refɑh æqʃɑre ɑsibpæzir væ hemɑjæt æz dʒærijɑne tolide dɑxeli, mæʃqule pærdɑxte biqejd væ ʃærte jɑrɑne be kɑlɑ væ xædæmɑt ʃævæd. tæsvibe qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ be onvɑne jek æz ærkɑne tærhe tæhævvole eqtesɑdi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, dolæt rɑ mokællæf be sɑmɑndæhi jɑrɑnehɑ kærd tɑ ælɑve bær kɑheʃe bɑre mɑli pærdɑxte jɑrɑnehɑ, dær mæsire tæhæqqoqe edɑlæt, væ hemɑjæt æz æqʃɑre kæmbærxordɑr, ɡɑme æsærɡozɑri bærdɑʃte ʃævæd. bæræsɑse qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ æz ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, vɑqeʔisɑzi tædridʒi nerxe hɑmelhɑje enerʒi be mænzure tæʔmine mænɑbeʔe mɑli morede nijɑz, dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft æmmɑ dær tule dæh sɑle ɡozæʃte, ædæme ʃenɑsɑi doroste ɡoruhhɑje hædæf bærɑje tæxsise mænɑbeʔe mɑli, ʃekɑfe qɑbele molɑhezei næsæbte be æhdɑfe ævvælije qɑnune mæzkur idʒɑd kærd. neɡɑhi be mizɑne toziʔe mænɑbeʔe hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ dær sɑl hɑje æxir dʒædvæle zir pærɑntezbæste neʃɑnɡære tæmærkoze mæhze modʒriɑne æmr bær pærdɑxte jɑrɑnee næqdi be onvɑne jek tæklif væ bɑ hædæfe zende neɡæh dɑʃtæne zɑher hædæfmændsɑzist hɑl ɑnke bɑtene ɑn be dʒæhæte bitævædʒdʒohi be æfzɑjeʃe pellekɑni nerxe suxt væ estemrɑre pærdɑxte jɑrɑnee næqdi bærɑje ɑhɑde dʒɑmeʔe sædæme dide æst. æz tæræfi sæhme jek. hæʃt dærsædi bæxʃe tolid væ do. tʃɑhɑr dærsædi bæxʃe sælɑmæt æz mænɑbeʔe edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft æst hɑl ɑnke be onvɑne mesɑl motɑbeqe qɑnun bɑjæd si dærsæd æz in mænɑbeʔ be hoze tolid extesɑs jɑbæd. pærdɑxte næqdi jɑrɑne be hæftɑdohæʃt milijun næfær æz dʒæmʔijæte keʃvær dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædonoh ɡujɑje ɑn æst, tæqribæne ɑhɑde dʒɑmeʔee fɑreq æz væzʔijæte tæmækkone mɑli æz zæmɑne edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe tɑkonun æz mænɑbeʔe mɑli ɑn montæfeʔ budeænd væ bɑ tʃenin rujkærdi, tæfɑvote mæʔnɑdɑri dær movɑdʒehe bɑ æqʃɑre bærxordɑr dær ezɑje hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsibpæzir vodʒud nædɑræd! dʒɑlebtær ɑnke bɑ vodʒude kæsri ʃædide buddʒe dolæt dær sɑlhɑje æxir be vɑsete ʃærɑjete tæhrimi væ hættɑ bɑ ʃojuʔe bimɑri koronɑ niz ehtemɑme dʒeddi bærɑje hæzfe jɑrɑne dehækhɑje bɑlɑ vodʒud nædɑræd ke in mæsʔæle bɑztoziʔe mænɑbeʔe hɑsel æz hædæfmændi rɑ bɑ ettehɑme biedɑlæti movɑdʒeh sɑxte æst. riʃejɑbi dælɑjele moqɑvemæt dær bærɑbære serɑhæte qɑnune hædæfmændsɑzi neʃɑn midæhæd, bærdʒæstetærin dælile biæmæli modʒriɑne æmr bærɑje hæzfe jɑrɑne servætmændɑn be kɑheʃe særmɑje edʒtemɑʔi dolæt væ tæhɑdʒome ænvɑʔe ræsɑnehɑ be æmælkærde modirɑn dær ʃærɑjete tæværrome ʃædid beræmjeɡærdæd. ælbætte in ræftɑr moxtæse dolæte mostæqær nist væ pejɡiri væ hemɑjæte æshɑbe ræsɑne rɑ bærɑje bærdɑʃtæne in bɑre mɑli ʃædid æz ruje duʃe dolæt mitælæbæd. rævænde lɑkpoʃti hæzfe dehækhɑje bɑlɑ æz dærjɑfte jɑrɑnee næqdi dær hɑli edɑme dɑræd ke tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bærɑje pærdɑxte jɑrɑne, ælɑve bær idʒɑde bɑre mɑli bærɑje dolæt, mondʒær be kɑheʃe ʃædide sæhme bæxʃhɑje tolid væ behdɑʃt væ dærmɑn ʃode væ æz suj diɡær idʒɑde edɑlæte eqtesɑdi be onvɑne mehværitærin hædæfe hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ rɑ zire soɑl borde æst. dær kenɑr ektefɑje modʒriɑne qɑnun be xodɑzhɑri servætmændɑn bærɑje hæzfe jɑrɑnee næqdi, enteʃɑre æxbɑre hæzfe jɑrɑne zodʒhɑje dʒævɑn hejne ezhɑr be esteqlɑl æz xɑnevɑdehɑ væ mosævvæbe æxire hejʔæte dolæte mæbnibær pærdɑxte mæʃrute jɑrɑne nozɑdɑn hekɑjæt æz sijɑsætɡozɑrihɑje zedde væ næqiz væ nɑɑdelɑnei dɑræd ke mæsire edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ be nɑkodʒɑɑbɑde næzdiktær kærde æst. motɑbeqe ɑntʃe ɡofte ʃod, tæqire rævije konuni hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ bɑ rujkærde æmælɡærɑjɑne, zæruræte eslɑhe qɑnune mæzkur væ rævije edʒrɑi ɑn rɑ ɑʃkɑr misɑzæd. æmælkærde nɑmovæffæqe hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ dær tæxsise sæhme bæxʃhɑje tolid, eʃteqɑl væ sælɑmæt æz jek su væ idʒɑde bɑre mozɑʔæf bær duʃe dolæt bærɑje pærdɑxte jɑrɑnee næqdi æz suj dolæt, hekɑjæt æz lozume bɑzneɡæri dær qɑnune mæzkur dɑræd. piʃe nijɑze bɑzneɡæri dær qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ, bærræsi væzʔe modʒud moteæʔsser æz edʒrɑje sæliqei qɑnun dær jek dæhee ɡozæʃte be enzemɑme piɑmædhɑje beruze tæværromhɑje sænɡine æxir æst. bærɑjænde feʔl væ enfeʔɑlɑte suræt ɡerefte dær kenɑr enfeʔɑle dolæt bærɑje vɑqeʔisɑzi nerxhɑje jɑrɑnei, modʒebe tæʃdide tæbʔiz, bærqærɑri sæhme bɑlɑje servætmændɑn æz jɑrɑnehɑ væ idʒɑde feʃɑre mozɑʔæf bær mænɑbeʔe buddʒe ʃode æst. berɑjen æsɑs, æfzɑjeʃe biqɑʔede væ eqtezɑi nerxe hɑmelhɑje enerʒi, ælɑve bær beruze ʃokhɑje tæværromi mostæmer, hærekæte dæstɡɑhe edʒrɑi rɑ æz ɡɑme noxoste zændʒire hædæfmændsɑzi bɑ tærdid væ tæzælzole movɑdʒeh sɑxte væ dær ʃærɑjete æfzɑjeʃe entezɑrɑte tæværromi næzme hɑkem bær hoze xædæmɑt rɑ niz bɑ dʒærrɑhi qejmæte benzin tæhteoʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst. lezɑ æz ɑndʒɑke dolæte serfæn dær ʃærɑjete tænɡnɑje eqtesɑdi jɑdi æz æfzɑjeʃe nerxe hɑmelhɑje enerʒi mikonæd!, næqʃe qɑnunɡozɑr dær nezɑræt bær tæhærrokɑte dæstɡɑh edʒrɑi bæræsɑse jek næqʃe rɑhe æmæliɑti æz qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑe porrænɡ bærɑværd miʃævæd. æz suj diɡær modʒriɑne tærhe hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ mibɑjest bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz edʒrɑje sæliqei qɑnun, molzæm be erɑʔe ɡozɑreʃe monæzzæm væ pɑsoxɡui dær moqɑbele æmælkærdeʃɑn dær hozure næhɑdhɑje nɑzeri hæmtʃon mædʒles væ hejʔæte væzirɑn ʃævænd. jeki æz eqdɑmɑte ɑdʒel bærɑje sɑmɑndæhi tæxsise jɑrɑnehɑje næqdi, hæzfe jɑrɑne dehækhɑje bɑlɑje dʒɑmeʔe æst ke ʃenɑsɑi ɡoruhhɑje hædæf be komæke idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑte eqtesɑdi xɑnevɑre piʃ nijɑze ɑn mæhsub miʃævæd. ʃenɑsɑi væ hæzfe jɑrɑne servætmændɑni ke bɑ vodʒude mosibæte xɑndæne pærdɑxte jɑrɑnehɑje næqdi æz suj sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe væ æliræqm sɑje sænɡine kɑheʃe dærɑmædhɑ dær buddʒe dolæt, hæmtʃenɑn dæstɡɑhe edʒrɑi rɑ be pule pɑʃi bærɑje servætmændɑn væ estemrɑre ʃærɑjete sɑbeq rɑzi neɡæh dɑʃte æst! fɑreq æz inke nezɑme ɑmɑri keʃvær dotʃɑre noqsɑn væ bæʔzæn bærɑværdhɑje qejrevɑqeʔist, erɑde væ pejɡiri lɑzem bærɑje hæzfe jɑrɑne dehækhɑje bɑlɑ mitævɑnæd sænɡe bænɑje tæqire mæsir be sæmte edɑlæte edʒtemɑʔi bɑʃæd væ dær kenɑr hæzfe jɑrɑne hoquq beɡirɑni ke ettelɑʔɑte ʃæffɑfi næzde dæstɡɑhhɑi næzir sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe væ tæʔmine edʒtemɑʔi dɑrænd, bɑ tæqɑtoʔɡiri æz ettelɑʔɑti næzir mɑlekijæte mæskæn væ xodro, ræveʃe porpitʃ væ xæm væ nɑɑdelɑne bærræsi dærɑmæde xɑnevɑr rɑ be hɑʃije bebæræd.", "text": " وقوع تورم‌های شدید و مستمر در کنار مشکلات ساختاری بخش تولید در فضای اقتصادی ایران، دولت را تا اواخر دهه‌ 80 بر آن داشت تا با تمرکز بر افزایش رفاه اقشار آسیب‌پذیر و حمایت از جریان تولید داخلی، مشغول پرداخت بی‌قید و شرط یارانه به کالا و خدمات شود.تصویب قانون هدفمندسازی یارانه‌ها به عنوان یک از ارکان طرح تحول اقتصادی در سال 1388، دولت را مکلف به سامان‌دهی یارانه‌ها کرد تا علاوه بر کاهش بار مالی پرداخت یارانه‌ها، در مسیر تحقق عدالت، و حمایت از اقشار کم‌برخوردار، گام اثرگذاری برداشته شود.براساس قانون هدفمندسازی یارانه‌ها از آذر 1389، واقعی‌سازی تدریجی نرخ حامل‌های انرژی به منظور تأمین منابع مالی مورد نیاز، در دستور کار قرار گرفت؛ اما در طول 10 سال گذشته، عدم شناسایی درست گروه‌های هدف برای تخصیص منابع مالی، شکاف قابل ملاحظه‌ای نسبت به اهداف اولیه قانون مذکور ایجاد کرد.نگاهی به میزان توزیع منابع هدفمندسازی یارانه‌ها در سال های اخیر (جدول زیر) نشان‌گر تمرکز محض مجریان امر بر پرداخت یارانه نقدی به عنوان یک تکلیف و با هدف زنده نگه داشتن ظاهر هدفمندسازی است؛ حال آنکه باطن آن به جهت بی‌توجهی به افزایش پلکانی نرخ سوخت و استمرار پرداخت یارانه نقدی برای آحاد جامعه صدمه دیده است. از طرفی سهم 1.8 درصدی بخش تولید و 2.4 درصدی بخش سلامت از منابع اجرای قانون هدفمندسازی یارانه‌ها تا پایان سال 1397 است؛ حال آنکه به عنوان مثال مطابق قانون باید 30درصد از این منابع به حوزه تولید اختصاص یابد.پرداخت نقدی یارانه‌ به 78 میلیون نفر از جمعیت کشور در اردیبهشت 1399 گویای آن است، تقریباً آحاد جامعه فارغ از وضعیت تمکن مالی از زمان اجرای قانون هدفمندسازی یارانه‌ها تاکنون از منابع مالی آن منتفع بوده‌اند و با چنین رویکردی، تفاوت معناداری در مواجهه با اقشار برخوردار در ازای حمایت از اقشار آسیب‌پذیر وجود ندارد!جالب‌تر آنکه با وجود کسری شدید بودجه دولت در سال‌های اخیر به واسطه شرایط تحریمی و حتی با شیوع بیماری کرونا نیز اهتمام جدی برای حذف یارانه دهک‌های بالا وجود ندارد که این مسئله بازتوزیع منابع حاصل از هدفمندی را با اتهام بی‌عدالتی مواجه ساخته است.ریشه‌یابی دلایل مقاومت در برابر صراحت قانون هدفمندسازی نشان می‌دهد، برجسته‌ترین دلیل بی‌عملی مجریان امر برای حذف یارانه ثروتمندان به کاهش سرمایه اجتماعی دولت و تهاجم انواع رسانه‌ها به عملکرد مدیران در شرایط تورم شدید برمی‌گردد. البته این رفتار مختص دولت مستقر نیست و پیگیری و حمایت اصحاب رسانه را برای برداشتن این بار مالی شدید از روی دوش دولت می‌طلبد. روند لاک‌پشتی حذف دهک‌های بالا از دریافت یارانه نقدی در حالی ادامه دارد که تأمین منابع مالی برای پرداخت یارانه، علاوه بر ایجاد بار مالی برای دولت، منجر به کاهش شدید سهم بخش‌های تولید و بهداشت و درمان شده و از سوی دیگر ایجاد عدالت اقتصادی به عنوان محوری‌ترین هدف هدفمندسازی یارانه‌ها را زیر سوال برده است.در کنار اکتفای مجریان قانون به خوداظهاری ثروتمندان برای حذف یارانه نقدی، انتشار اخبار حذف یارانه زوج‌های جوان حین اظهار به استقلال از خانواده‌ها و مصوبه اخیر هیأت دولت مبنی‌بر پرداخت مشروط یارانه نوزادان حکایت از سیاست‌گذاری‌های ضد و نقیض و ناعادلانه‌ای دارد که مسیر اجرای قانون هدفمندی یارانه‌ها را به ناکجاآباد نزدیک‌تر کرده است.مطابق آنچه گفته شد، تغییر رویه کنونی هدفمندسازی یارانه‌ها با رویکرد عمل‌گرایانه، ضرورت اصلاح قانون مذکور و رویه اجرایی آن را آشکار می‌سازد.عملکرد ناموفق هدفمندسازی یارانه‌ها در تخصیص سهم بخش‌های تولید، اشتغال و سلامت از یک سو و ایجاد بار مضاعف بر دوش دولت برای پرداخت یارانه نقدی از سوی دولت، حکایت از لزوم بازنگری در قانون مذکور دارد.پیش نیاز بازنگری در قانون هدفمندسازی یارانه‌ها، بررسی وضع موجود متأثر از اجرای سلیقه‌ای قانون در یک دهه گذشته به انضمام پیامدهای بروز تورم‌های سنگین اخیر است. برآیند فعل و انفعالات صورت گرفته در کنار انفعال دولت برای واقعی‌سازی نرخ‌های یارانه‌ای، موجب تشدید تبعیض، برقراری سهم بالای ثروتمندان از یارانه‌ها و ایجاد فشار مضاعف بر منابع بودجه شده است. براین اساس، افزایش بی‌قاعده و اقتضائی نرخ حامل‌های انرژی، علاوه بر بروز شوک‌های تورمی مستمر، حرکت دستگاه اجرایی را از گام نخست زنجیره هدفمندسازی با تردید و تزلزل مواجه ساخته و در شرایط افزایش انتظارات تورمی نظم حاکم بر حوزه خدمات را نیز با جراحی قیمت بنزین تحت‌الشعاع قرار داده است. لذا از آنجاکه دولت صرفاً در شرایط تنگنای اقتصادی یادی از افزایش نرخ حامل‌های انرژی می‌کند!، نقش قانون‌گذار در نظارت بر تحرکات دستگاه اجرایی براساس یک نقشه راه عملیاتی از قانون هدفمندسازی یارانه‌ها پررنگ برآورد می‌شود.از سوی دیگر مجریان طرح هدفمندسازی یارانه‌ها می‌بایست با هدف جلوگیری از اجرای سلیقه‌ای قانون، ملزم به ارائه گزارش منظم و پاسخگویی در مقابل عملکردشان در حضور نهادهای ناظری همچون مجلس و هیأت وزیران شوند.یکی از اقدامات عاجل برای سامان‌دهی تخصیص یارانه‌های نقدی، حذف یارانه دهک‌های بالای جامعه است که شناسایی گروه‌های هدف به کمک ایجاد بانک اطلاعات اقتصادی خانوار پیش نیاز آن محسوب می‌شود. شناسایی و حذف یارانه ثروتمندانی که با وجود مصیبت خواندن پرداخت یارانه‌های نقدی از سوی سازمان برنامه و بودجه و علی‌رغم سایه سنگین کاهش درآمدها در بودجه دولت، همچنان دستگاه اجرایی را به پول پاشی برای ثروتمندان و استمرار شرایط سابق راضی نگه داشته است! فارغ از اینکه نظام آماری کشور دچار نقصان و بعضاً برآوردهای غیرواقعی است، اراده و پیگیری لازم برای حذف یارانه دهک‌های بالا می‌تواند سنگ بنای تغییر مسیر به سمت عدالت اجتماعی باشد و در کنار حذف یارانه حقوق بگیرانی که اطلاعات شفافی نزد دستگاه‌هایی نظیر سازمان برنامه و بودجه و تأمین اجتماعی دارند، با تقاطع‌گیری از اطلاعاتی نظیر مالکیت مسکن و خودرو، روش پرپیچ و خم و ناعادلانه بررسی درآمد خانوار را به حاشیه ببرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 114, 116, 120, 205, 151, 104, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 139, 220, 133, 220, 139, 219, 188, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 180, 220, 136, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "bærræsi tætbiqi ɑmɑre zɑʔerine irɑni hɑzer dær rɑhpejmɑi ærbæʔin dær fɑsele sɑlhɑje hæʃtɑdonoh tɑ nævædopændʒ neʃɑn dæhænde æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohist. bær æsɑse in ɑmɑr dær sɑle hæʃtɑdonoh ʃɑhede hozure tʃehel hezɑr zɑʔer, sɑle nævæd ʃɑhede hozure hæʃtɑd hezɑr zɑʔer væ dær sɑle nævædojek ʃɑhede hozure tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr zɑʔer budim. hæmtʃenin dær sɑle nævædodo ɑmɑre zɑʔerine ærbæʔin be hæʃtsædo do hezɑr zɑʔer, sɑle nævædose ɑmɑre zɑʔerine ærbæʔin be jek milijun væ divist hezɑr zɑʔer væ sɑle nævædotʃɑhɑr be jek milijun væ hæftsæd zɑʔer resid. sɑle dʒɑri hæm bær æsɑse ɑmɑre mæsʔulɑn væ motevællijɑne ærbæʔin in ɑmɑr be do milijun væ divist hezɑr zɑʔer æfzɑjeʃe pejdɑ kærd.", "text": "بررسی تطبیقی آمار زائرین ایرانی حاضر در راهپیمایی اربعین در فاصله سال‌های 89 تا 95 نشان دهنده افزایش قابل توجهی است.بر اساس این آمار‌ در سال 89 شاهد حضور 40 هزار زائر، سال 90 شاهد حضور 80 هزار زائر و در سال 91 شاهد حضور 480 هزار زائر بودیم.همچنین\n در سال 92 آمار زائرین اربعین به 802 هزار زائر، سال 93 آمار زائرین \nاربعین به یک میلیون و 200 هزار زائر و سال 94 به یک میلیون و 700 زائر \nرسید.سال جاری هم بر اساس آمار مسئولان و متولیان اربعین این آمار به 2 میلیون و 200 هزار زائر افزایش پیدا کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 117, 198, 169, 118, 108, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 186, 219, 171, 222, 143, 220, 133, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 181, 219, 170, 219, 169, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "kɑrkonɑn væ kɑrɡærɑne torkije dær eʔterɑz be kæmi dæstmozdhɑ tæzɑhorɑt kærdænd hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : hidʒdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nohome ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh hezɑrɑn tæn æz kɑrɡærɑn væ kɑrmændɑne ʃɑqele torkije, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær eʔterɑz be kæmi dæstmozdhɑ, ɡerɑni væ be neʃɑne moxɑlefæt bɑ tærhe æfzɑjeʃe senne bɑzneʃæsteɡi dær ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvær tæzɑhorɑt kærdænd. hejʔæte væzirɑne torkije dærnʃæst emruz xod senne bɑzneʃæsteɡi dær in keʃvær rɑ bærɑje zænɑne pændʒɑhohæʃt sɑl væ bærɑje mærdɑne ʃæst sɑl tæsvib kærd. senne bɑnʃæsteɡi dær torkije piʃ æz in bærɑje zænɑne ʃɑqel tʃehelodo sɑl væ bærɑje mærdɑne tʃehelohæʃt sɑl bud. kɑrɡærɑn væ kɑrkonɑn hæmtʃenin mosævvæbe hejʔæte dolæt dærmored æfzɑjeʃe bist dærsædi dæstmozdhɑ væ hoquq bærɑje nime dovvome sɑle milɑdi dʒɑri rɑ ræd kærde væ xɑhɑne æfzɑjeʃe dæstmæzædhɑe motenɑseb bɑ roʃde tæværrome keʃvær ʃodænd. \" væhdæte oddin kɑrɑbɑje \" ræʔise ettehɑdije kɑrɡæri torkije næsæbte be ævɑqebe tæsvibe lævɑjehe foq æz suj mædʒlese torkije hoʃdɑr dɑd væ æz tærhe æfzɑjeʃ senne bɑzneʃæsteɡi dolæt be onvɑne \" bɑzneʃæsteɡi dær mæzɑre \" jɑd kærd. setɑre mim. fe setɑre", "text": " کارکنان و کارگران ترکیه در اعتراض به کمی دستمزدها تظاهرات کردند\n#\nآنکارا ،ایرنا: 18 تیر 1378 برابر با نهم ژوئیه 1999\n هزاران تن از کارگران و کارمندان شاغل ترکیه ، امروز (جمعه ) در اعتراض\nبه کمی دستمزدها، گرانی و به نشانه مخالفت با طرح افزایش سن بازنشستگی در\nشهرهای مختلف این کشور تظاهرات کردند. هیات وزیران ترکیه درنشست امروز خود سن بازنشستگی در این کشور را برای\nزنان 58 سال و برای مردان 60 سال تصویب کرد. سن بانشستگی در ترکیه پیـش از این برای زنان شاغل 42 سال و برای مردان\n48 سال بود. کارگران و کارکنان همچنین مصوبه هیات دولت درمــــورد افزایش 20 درصدی\nدستمزدها و حقوق برای نیمه دوم سال میلادی جاری را رد کرده و خواهان افزایش\nدستمزدها متناسب با رشد تورم کشور شدند. \" وحدت الدین کارابای \" رییس اتحادیه کارگری ترکیه نسبت به عواقب تصویب\nلوایح فوق از سوی مجلس ترکیه هشدار داد و از طرح افــــزایش سن بازنشستگی\nدولت به عنوان \" بازنشستگی در مزار \" یاد کرد.*م.ف *\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 110, 114, 113, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 139, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 219, 180, 221, 172, 222, 143, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "ʃirɑz modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni pɑsɑrɡɑd æz eqdɑmɑte sɑmɑndehi væ estehkɑmbæxʃi dær pellekɑne ʃærqi tele tæxte pɑsɑrɡɑd tɑ pɑjɑne dejmɑh xæbær dɑd. æfʃine ebrɑhimi dær ɡoft væ bɑ ezhɑr kærd : æsnɑd væ mædɑreke mærbut be kɑvoʃhɑje æz sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæst milɑdi dær in mækɑn, ɑʃofteɡi væ behæmrixteɡi zjɑdi rɑ dær bæxʃi æz tæbæqɑte foqɑni in pellekɑn neʃɑn midæhæd. ehtemɑl æz dæst ræftæne in ʃævɑhede næfis meʔmɑri bevɑsete qærɑr dɑʃtæn dær mæsire tæræddode bɑzdidkonændeɡɑn væ nofuz jɑftæne ɑbe bɑrɑn dær omqe sɑxtɑrhɑje meʔmɑri, pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni pɑsɑrɡɑd rɑ bær ɑn dɑʃt tɑ næsæbte be sɑmɑndehi væ estehkɑmbæxʃi bolukhɑje sænɡi in bæxʃ æz pellekɑn eqdɑm konæd. vej edɑme dɑd : dʒɑnæmɑi bolukhɑje sænɡi, pɑksɑzi fæzɑje ætrɑfe bolukhɑ, dʒɑbedʒɑi bolukhɑje behæmrixte æmæliɑte hefɑzæt dær pellekɑne ʃærqi tæxt ʃɑmele pændʒ mærhæle mostænædsɑzi væ bɑzɡærdɑndæne bolukhɑje forurixte væ montæqelʃode bedʒɑj æsli xod væ estehkɑmbæxʃi bolukhɑje mɑsesænɡi rædife zirine pellekɑn, dær ændʒɑme in mærɑhel be dælile væzne ziɑde qætæʔɑte sænɡi, æz dʒærsæqile dæsti bærɑje dʒɑbedʒɑi bolukhɑe estefɑdeʃode æst. ebrɑhimi bæjɑn kærd : bɑ jekpɑrtʃeɡi biʃtær væzʔijæte meʔmɑri pellekɑne ʃærqi, næqʃ væ æmælkærde ɑn dær tæʔmine ʃærɑjete dæstresi be ɑsɑre meʔmɑri færɑze tæxte biʃæzpejejæʃ porrænɡ miʃævæd in æmæliɑte hefɑzæti æz nime ɑzærmɑhe ɑqɑzʃode væ piʃbini miʃævæd tɑ pɑjɑne dejmɑh be etmɑm beresæd. be ɡozɑreʃ, tæxt ke tæxte mɑdær solejmɑn niz nɑmide miʃævæd, tæxtɡɑhist bær færɑze tæppei tæbiʔi ke bɑ sænɡhɑje tærɑʃxorde sefidrænɡ væ mɑsesænɡe sɑxteʃode væ jeki æz næxostin bænɑhɑi be ʃomɑr mirævæd ke dær mohævvæte pɑsɑrɡɑde bænɑʃode æst. kopi ʃod", "text": "شیراز- مدیر پایگاه میراث جهانی پاسارگاد از اقدامات ساماندهی و استحکام‌بخشی در پلکان شرقی تل تخت پاسارگاد تا پایان دی‌ماه خبر داد.افشین ابراهیمی در گفت و با اظهار کرد: اسناد و مدارک مربوط به کاوش‌های از سال ۱۹۶۰ میلادی در این مکان، آشفتگی و به‌هم‌ریختگی زیادی را در بخشی از طبقات فوقانی این پلکان نشان می‌دهد. احتمال از دست رفتن این شواهد نفیس معماری به‌واسطه قرار داشتن در مسیر تردد بازدیدکنندگان و نفوذ یافتن آب باران در عمق ساختارهای معماری، پایگاه میراث جهانی پاسارگاد را بر آن داشت تا نسبت به ساماندهی و استحکام‌بخشی بلوک‌های سنگی این بخش از پلکان اقدام کند.وی ادامه داد: جانمایی بلوک‌های سنگی، پاک‌سازی فضای اطراف بلوک‌ها، جابه‌جایی بلوک‌های به‌هم‌ریخته عملیات حفاظت در پلکان شرقی تخت شامل پنج مرحله مستندسازی و بازگرداندن بلوک‌های فروریخته و منتقل‌شده به‌جای اصلی خود و استحکام‌بخشی بلوک‌های ماسه‌سنگی ردیف زیرین پلکان، در انجام این مراحل به دلیل وزن زیاد قطعات سنگی، از جرثقیل دستی برای جابجایی بلوک‌ها استفاده‌شده است.ابراهیمی بیان کرد: با یکپارچگی بیشتر وضعیت معماری پلکان شرقی، نقش و عملکرد آن در تأمین شرایط دسترسی به آثار معماری فراز تخت بیش‌ازپیش پررنگ می‌شود این عملیات حفاظتی از نیمه آذرماه آغازشده و پیش‌بینی می‌شود تا پایان دی‌ماه به اتمام برسد.به گزارش، تخت که تخت مادر سلیمان نیز نامیده می‌شود، تختگاهی است بر فراز تپه‌ای طبیعی که با سنگ‌های تراش‌خورده سفیدرنگ و ماسه‌سنگ ساخته‌شده و یکی از نخستین بناهایی به شمار می‌رود که در محوطه پاسارگاد بناشده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 108, 117, 204, 148, 125, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 174, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. bærf. bɑreʃe zudhenɡɑme bærfe næsæbtɑe sænɡin dær hɑli ke bærɡorizɑne deræxtɑn dær ɑnkɑrɑ be nime næreside, æhɑli pɑjtæxte torkije rɑ ʃeɡefti zæde kærd. bɑreʃe xæfife bærf dær ɑnkɑrɑ æz piʃ æz zohre ruze ɡozæʃte ʃænbe pærɑntezbæste ɑqɑz ʃode bud, æmmɑ æz nime ʃæbe ɡozæʃte ʃeddæt ɡereft væ æhɑli pɑjtæxte torkije sobhɡɑh jekʃænbe bɑ bærfi be ertefɑʔe bistopændʒ sɑntimetr ruberu ʃodænd. ælbætte bɑreʃe bærf, kæsi rɑ qɑfelɡir nækærd. tʃerɑ ke hævɑʃenɑsi torkije æz do ruze qæbl bɑreʃe bærf dær besjɑri æz mænɑteqe in keʃvær væ æz dʒomle ɑnkɑrɑ rɑ piʃ bini kærde bud. æmmɑ ʃeddæte ɑn væ ertefɑʔe bistopændʒ sɑntimetri bærf dær noqɑte mortæfæʔtære ɑnkɑrɑ, bærɑje æhɑli pɑjtæxte torkije dær in fæsle sɑl ke bærxi æz ænvɑʔe deræxtɑne hænuz bærɡorizɑne pɑjizi rɑ hættɑ ʃoruʔ hæm nækærde ænd, qejre montætere bud. æhɑli ɑnkɑrɑ ke entezɑre tʃenin bærfe næsæbtɑ sænɡini rɑ nædɑʃtænd, ruze tæʔtili xod rɑ tærdʒih dɑdænd ke dær mænɑzel be esterɑhæt bepærdɑzænd. æz in ro bɑreʃe bærf hævɑdese nɑɡovɑri rɑ dær xiɑbɑnhɑje xælvæte ɑnkɑrɑe pædid næjɑværd væ mænɑbeʔe polis æz voquʔe fæqæt pændʒɑh morede tæsɑdofe xæfife rɑnændeɡi ɡozɑreʃ dɑdænd. dærædʒe hærɑræte hævɑ æz sefr dærædʒe sobh, be se dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr dær nimruz reside æst. edɑre hævɑʃenɑsi torkije bɑreʃe kæmɑkɑn bærf dær besjɑri æz mænɑteqe qærbi, ʃærqi, ʃomɑli væ mærkæzi in keʃvær æz dʒomle ɑnkɑrɑ rɑ piʃ bini kærde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si", "text": "\n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/85 \nخارجی.ترکیه.اجتماعی.برف. \n بارش زودهنگام برف نسبتا سنگین در حالی که برگریزان درختان در آنکارا \nبه نیمه نرسیده، اهالی پایتخت ترکیه را شگفتی زده کرد. \n بارش خفیف برف در آنکارا از پیش از ظهر روز گذشته (شنبه ) آغاز شده بود،\nاما از نیمه شب گذشته شدت گرفت و اهالی پایتخت ترکیه صبحگاه یکشنبه با \nبرفی به ارتفاع 25 سانتیمتر روبه رو شدند. \n البته بارش برف، کسی را غافلگیر نکرد. چرا که هواشناسی ترکیه از دو روز\nقبل بارش برف در بسیاری از مناطق این کشور و از جمله آنکارا را پیش بینی \nکرده بود. اما شدت آن و ارتفاع 25 سانتیمتری برف در نقاط مرتفعتر آنکارا،\nبرای اهالی پایتخت ترکیه در این فصل سال که برخی از انواع درختان هنوز \nبرگریزان پاییزی را حتی شروع هم نکرده اند، غیر منتطره بود. \n اهالی آنکارا که انتظار چنین برف نسبتا سنگینی را نداشتند، روز تعطیلی \nخود را ترجیح دادند که در منازل به استراحت بپردازند. از این رو بارش برف\nحوادث ناگواری را در خیابانهای خلوت آنکارا پدید نیاورد و منابع پلیس \nاز وقوع فقط 50 مورد تصادف خفیف رانندگی گزارش دادند. \n درجه حرارت هوا از صفر درجه صبح، به سه درجه سانتیگراد بالای صفر در \nنیمروز رسیده است. \nاداره هواشناسی ترکیه بارش کماکان برف در بسیاری از مناطق غربی، شرقی، \nشمالی و مرکزی این کشور از جمله آنکارا را پیش بینی کرده است. \n خاورم/2012/230 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 204, 148, 113, 110, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 165, 220, 137, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « færiɑdræse ʃæhbɑzi » dær neʃæste hæmɑhænɡi mænɑteqe zelzelezæde ɑbdɑnɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde bistoʃeʃ hezɑr vɑhed dær ɑbdɑnɑne besuræte kɑrʃenɑsɑne murdæbræræsi qærɑrɡerefte æst ke bɑ dæstebændihɑje noʔe ævvæl, dovvom væ sevvomi ke ændʒɑmʃode tɑkonun teʔdɑde se hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh pærvænde noʔe ævvæl væ jek hezɑro o tʃehel pærvænde noʔe dovvom niz tæʃkil væ ɑmɑde moʔærrefi be bɑnkhɑje ɑmel hæstænd. vej tæsrih kærd : pærvænde e tʃɑhɑrsæd moteqɑzi dærjɑfte vɑm niz be bɑnkhɑje ɑmel ræfte æst væ bɑnke keʃɑværzi væ sɑderɑt be tærtib vɑme tæʔmirɑt væ sɑxtvæsɑz rɑ be moteqɑziɑn pærdɑxt mikonænd. modirkole bonjɑde mæskæne ostɑne ilɑm æfzud : bɑ bærræsihɑje kɑrʃenɑsɑne bonjɑde mæskæne teʔdɑde se hezɑro ʃeʃsæd vɑhede mæskuni dær ɑbdɑnɑn, sɑlem ʃenɑxte ʃode æst væ tɑkonun jek hezɑro sæd vɑhede kɑre edʒrɑi vɑhedhɑje mæskuni xod rɑ æz næqʃe tɑ divɑrtʃini ændʒɑm dɑdeænd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام،«فریادرس شهبازی» در نشست هماهنگی مناطق زلزله‌زده آبدانان اظهار کرد: تعداد 26 هزار واحد در آبدانان به‌صورت کارشناسانه موردبررسی قرارگرفته است که با دسته‌بندی‌های نوع اول، دوم و سومی که انجام‌شده تاکنون تعداد 3450 پرونده نوع اول و 1040 پرونده نوع دوم نیز تشکیل و آماده معرفی به بانک‌های عامل هستند. وی تصریح کرد: پرونده  400  متقاضی دریافت وام نیز به بانک‌های عامل رفته است و بانک کشاورزی و صادرات به ترتیب وام تعمیرات و ساخت‌وساز را به متقاضیان پرداخت می‌کنند.  مدیرکل بنیاد مسکن استان ایلام افزود: با بررسی‌های کارشناسانه بنیاد مسکن تعداد 3600 واحد مسکونی در آبدانان، سالم شناخته شده است و تاکنون 1100 واحد کار اجرایی واحدهای مسکونی خود را از نقشه تا دیوارچینی انجام داده‌اند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "movæffæqijæt hɑje dʒomhuri eslɑmi mærhune hozure hæmɑsi mærdom dær sæhne hɑje moxtælef æst................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑr. entexɑbɑt. hæʃtom. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe modirijæte vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : movæffæqijæt hɑje dʒomhuri eslɑmi dær ærse hɑje moxtælef bejne olmelæli mærhune hozure ɡostærde mærdom dær sæhne hɑje ɡunɑɡun æst. qolɑmrezɑ sæʔidi ke ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mæsʔulɑn væ kɑrkonɑne sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi kordestɑn dær sænændædʒ soxæn mi ɡoft, æfzud : hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt neʃɑne ʃoʔur, dærk væ bineʃe bɑlɑje mellæte irɑn æst. vej ɡoft : mellæte bozorɡe irɑn dær læbbejk be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ dær dʒæhæte tæʔine særneveʃte xod hæmɑse bozorɡe diɡæri rɑ dær rɑstɑje misɑqe hæmiʃeɡi xod bɑ ɑrmɑn hɑje ʃohædɑ væ emɑme rɑhel ræqæm zædænd. vej ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni dær bærɑbære in hæme æzemæt væ hæmɑse ɑfærini mellæte bozorɡe irɑn sære tæʔzim forud ɑːværæd væ fæhmid ke in mellæt tɑ pɑj dʒɑn dær bærɑbære zurɡujɑn istɑde væ væfɑdɑr be nezɑm, emɑm væ xune ʃæhidɑn æst. vej dær edɑme soxænɑne xod æz idʒɑde tæhævvol dær sɑxtɑre tæʃkilɑti vezɑræte kɑr xæbær dɑd væ ɡoft : æz sɑle ɑjænde mohændesi modʒæddæd dær sɑxtɑre tæʃkilɑte in vezɑræte æʔmɑl mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in ke ʃɑhede tæhævvolɑte zirbænɑi dær in vezɑræt xɑhim bud ezhɑr dɑʃt : vezɑræte kɑre tænhɑ be bæhse nezɑræt væ bærnɑmee rizi xɑhæd pærdɑxt. vej in tæhævvolɑt rɑ lɑzem væ zæruri dɑnest væ ɡoft : vezɑræte kɑr nijɑze dʒeddi be in tæhævvolɑt dær dʒæhæte fæʔɑlijæte biʃtær bɑ kejfijæte behtær dɑʃt. vej vezɑræte kɑr dær dolæte nohom rɑ besijɑr fæʔɑl væ portælɑʃe næsæbte be ɡozæʃte dɑnest væ æfzud : dolæt tævædʒdʒoh viʒe ʔi be idʒɑde eʃteqɑl æz tæriqe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde væ dær hæmin rɑstɑ tævædʒdʒoh viʒe ʔi be vezɑræte kɑr dɑræd. vej eʃteqɑl væ kɑrɑfærini rɑ dær dʒæhæte toseʔe væ piʃræfte keʃvære moʔæsser xɑnd væ ɡoft : vezɑræte kɑr dær dʒæhæte æfzɑjeʃe bæhre væri væ idʒɑde eʃteqɑl dær keʃvære tælɑʃ mi konæd væ tɑkonun niz jeki æz væzɑtxɑne hɑje movæffæq dær in zæmine bude æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bist sɑʔæte nuzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": " موفقیت های جمهوری اسلامی مرهون حضور حماسی مردم در صحنه های مختلف است\n...................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/86\nداخلی.اقتصادی.کار.انتخابات.هشتم. معاون پشتیبانی و توسعه مدیریت وزارت کار و امور اجتماعی گفت:موفقیت های\nجمهوری اسلامی در عرصه های مختلف بین المللی مرهون حضور گسترده مردم در\nصحنه های گوناگون است. غلامرضا سعیدی که روز شنبه در جمع مسوولان و کارکنان سازمان کار و امور\nاجتماعی کردستان در سنندج سخن می گفت، افزود:حضور گسترده مردم در انتخابات\nنشانه شعور، درک و بینش بالای ملت ایران است. وی گفت : ملت بزرگ ایران در لبیک به رهبر معظم انقلاب و در جهت تعیین\nسرنوشت خود حماسه بزرگ دیگری را در راستای میثاق همیشگی خود با آرمان های\nشهدا و امام راحل رقم زدند. وی گفت: استکبار جهانی در برابر این همه عظمت و حماسه آفرینی ملت بزرگ\nایران سر تعظیم فرود آورد و فهمید که این ملت تا پای جان در برابر\nزورگویان ایستاده و وفادار به نظام، امام و خون شهیدان است. وی در ادامه سخنان خود از ایجاد تحول در ساختار تشکیلاتی وزارت کار خبر\nداد و گفت: از سال آینده مهندسی مجدد در ساختار تشکیلات این وزارت اعمال\nمی شود. وی با اشاره به این که شاهد تحولات زیربنایی در این وزارت خواهیم بود\nاظهار داشت: وزارت کار تنها به بحث نظارت و برنامه ریزی خواهد پرداخت. وی این تحولات را لازم و ضروری دانست و گفت: وزارت کار نیاز جدی به این\nتحولات در جهت فعالیت بیشتر با کیفیت بهتر داشت. وی وزارت کار در دولت نهم را بسیار فعال و پرتلاش نسبت به گذشته دانست و\nافزود: دولت توجه ویژه ای به ایجاد اشتغال از طریق بنگاههای اقتصادی\nزودبازده و در همین راستا توجه ویژه ای به وزارت کار دارد. وی اشتغال و کارآفرینی را در جهت توسعه و پیشرفت کشور موثر خواند و\nگفت: وزارت کار در جهت افزایش بهره وری و ایجاد اشتغال در کشور تلاش می کند\nو تاکنون نیز یکی از وزاتخانه های موفق در این زمینه بوده است. ک/3\n 7346/610/1139\nشماره 420 ساعت 19:09 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 121, 198, 169, 105, 105, 198, 169, 116, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 139, 220, 132, 220, 133, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær mætlæbe xæbærɡozɑri rusi dær in bɑre ɑmæde æst : mæke ʃin, næmɑjænde hezbe kɑrɡær dær pɑrlemɑne enɡelis ruze ɡozæʃte ɡozɑreʃi æz pærvænde mɑɡnitæsæki, vækile rus bonjɑde særmɑje ɡozɑri enɡelisi hærmitɑʒe kɑpitɑe kæhe do sɑle qæbl dær bɑzdɑʃtɡɑhi dær mosko dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd, dær sæhne pɑrlemɑn ʔerɑʔe væ piʃnæhɑd dɑd ke teʔdɑdi æz mæqɑm hɑje rus æz hozur dær bɑzi hɑje olæmpik do hezɑro o dævɑzdæh lændæne mæhrum ʃævænd. dær ɡozɑreʃe riɑnvusæti jɑdɑværi ʃode æst ke tæræfe ruse hæmvɑre tæmɑjole xod rɑ bærɑje bæhs væ tæbɑdole næzær bɑ ʃorækɑje bejne olmelæli xod ebrɑze kærde væ in æmr rɑ be mɑnænde xiɑbɑne do tæræfe ʔi tælæqqi mi konæd ke enɡelis niz æz ɑn mostæsnɑ nist. dær in ɡozɑreʃ æfzude ʃode æst : dær in rɑstɑ ɡoft væ ɡu hɑ væ tæbɑdole næzære monæzzæmi mjɑne vezɑrætxɑne hɑje xɑredʒe do keʃvær dærbɑre pærvændee mosum be mɑɡnitæsæki dær dʒærijɑn bude væ neɡærɑni hɑje tæræfejn be hæmdiɡær montæqel ʃode æst. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rusi hɑkist : tælɑʃ hɑje qejremæsʔulɑne bærxi æz næmɑjændeɡɑn bærɑje zærbe zædæn be rævɑbete dodʒɑnebe æz tæriqe bæhre berædɑje æz moʃkelɑti mɑnænde pærvænde mærɡe mɑɡnitæsæki næbɑjæd zæmine ʔi bærɑje idʒɑde neɡærɑni hɑje dʒædid dær tæræfejne idʒɑd konæd. dær in ɡæzɑʃ tæʃrih ʃode æst : hæmælɑte bi ædbɑne næmɑjænde hezbe kɑrɡær dær pɑrlemɑn, ræftɑre tæhrik ɑmiz væ ezhɑrɑte vej dær mæhɑfele omumi ælæjhe rusije rɑ mi tævɑne tænhɑ be onvɑne lɑbi mænɑfeʔe moʃæxxæs væ ænɡize hɑje færdi bɑ mehværijæte vej be onvɑne ozvi sɑbeqe dolæte kɑrɡæri dær rɑstɑje zærbe zæn be rævɑbete rusije væ næɡælis tosife kærd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, mæke ʃin dær dʒælæse ruze ɡozæʃte pɑrlemɑne enɡelis fehresti æz æsɑmi mæqɑm hɑje rus rɑ qerɑʔæte kærde ke momken æst dær mærɡe mɑɡnitæsæki dexɑlæt dɑʃte bɑʃænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, honæri belinɡhɑm mæqɑme ærʃæde vezɑræte xɑredʒe enɡelis dær pɑrlemɑne in dær pɑsox be ezhɑrɑte mæke ʃin tæʔkide kærde ke mozeʔe kæʃuræʃe mæbni bær ændʒɑme tæhqiqɑte ʃæffɑf væ dʒɑmeʔ dær xosuse pærvænde mærɡe mɑɡnitæsæki væ ruznɑme neɡɑrɑn væ fæʔɑlɑne hoquqe bæʃære rusije æz qæbile ɑnænɑ pulitækuʃækɑjɑ væ nɑtɑliɑ æstæmiruvɑ tæqir nɑpæzir æst. ærupɑm slæʃ pɑnsædo hidʒdæh", "text": "به گزارش ایرنا در مطلب خبرگزاری روسی در این باره آمده است: مك شین، نماینده حزب كارگر در پارلمان انگلیس روز گذشته گزارشی از پرونده ماگنیتسكی، وكیل روس بنیاد سرمایه گذاری انگلیسی 'هرمیتاژ كاپیتال' كه دو سال قبل در بازداشتگاهی در مسكو جان خود را از دست داد، در صحن پارلمان ارایه و پیشنهاد داد كه تعدادی از مقام های روس از حضور در بازی های المپیك 2012 لندن محروم شوند.\nدر گزارش ریانووستی یادآوری شده است كه طرف روس همواره تمایل خود را برای بحث و تبادل نظر با شركای بین المللی خود ابراز كرده و این امر را به مانند خیابان دو طرفه ای تلقی می كند كه انگلیس نیز از آن مستثنی نیست.\nدر این گزارش افزوده شده است: در این راستا گفت و گو ها و تبادل نظر منظمی میان وزارتخانه های خارجه دو كشور درباره پرونده موسوم به ماگنیتسكی در جریان بوده و نگرانی های طرفین به همدیگر منتقل شده است.\nگزارش خبرگزاری روسی حاكی است: تلاش های غیرمسوولانه برخی از نمایندگان برای ضربه زدن به روابط دوجانبه از طریق بهره بردای از مشكلاتی مانند پرونده مرگ ماگنیتسكی نباید زمینه ای برای ایجاد نگرانی های جدید در طرفین ایجاد كند.\nدر این گزاش تشریح شده است: حملات بی ادبانه نماینده حزب كارگر در پارلمان، رفتار تحریك آمیز و اظهارات وی در محافل عمومی علیه روسیه را می توان تنها به عنوان لابی منافع مشخص و انگیزه های فردی با محوریت وی به عنوان عضو سابق دولت كارگری در راستای ضربه زن به روابط روسیه و نگلیس توصیف كرد.\nبنا بر این گزارش، مك شین در جلسه روز گذشته پارلمان انگلیس فهرستی از اسامی مقام های روس را قرائت كرد كه ممكن است در مرگ ماگنیتسكی دخالت داشته باشند.\nبر پایه این گزارش، 'هنری بلینگهام' مقام ارشد وزارت خارجه انگلیس در پارلمان این در پاسخ به اظهارات مك شین تاكید كرد كه موضع كشورش مبنی بر انجام 'تحقیقات شفاف و جامع' در خصوص پرونده مرگ ماگنیتسكی و روزنامه نگاران و فعالان حقوق بشر روسیه از قبیل ' آننا پولیتكوشكایا' و 'ناتالیا استمیرووا' تغییر ناپذیر است. \nاروپام/518\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 186, 220, 135, 219, 171, 35, 219, 177, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "liɡe ɑjænde sɑzɑn rɑ dær sæthe dɑneʃe ɑmuzi bærɡozɑr mi konim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ nɑjeb ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte ɡoft : næxostin dore liɡe ɑjænde sɑzɑn rɑ dær sæthe dɑneʃe ɑmuzɑn dær tirmɑh sɑldʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr mi konim. eʃræt ʃɑh mohæmmædi ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dær xosuse næhveje bærɡozɑri in liɡ ɡoft : sɑle ɡozæʃte liɡe bærtære bɑnovɑn rɑ dær dæstee jek dɑʃtim, emsɑl niz eqdɑm be bærɡozɑri liɡe ɑjænde sɑzɑn dær sæthe dɑneʃe ɑmuzi xɑhim kærd. vej ɡoft : in liɡ be suræte ræfto bærɡæʃt væ dær fæsle tɑbestɑn dær rædde senni tʃɑhɑrdæh tɑ hivdæh sɑl bɑ hædæfe poʃtvɑne sɑzi time melli væ kæʃfe esteʔdɑd dær rædde hɑje senni pɑjin væ hæmtʃenin zirsɑxte tim hɑje omid væ melli ændʒɑm mi ʃævæd. ʃɑh mohæmmædi æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi time dʒævɑnɑn dær bist ordibeheʃt mɑh xæbær dɑd væ æfzud : time bɑnovɑne irɑn dær ævɑxere ʃæhrivær mɑhe emsɑl dær reqɑbæthɑje æsiɑi dʒævɑnɑn væ omide mɑlezi ʃerkæt xɑhæd kærd væ be in mænzure reqɑbæthɑje entexɑbi rɑ dær sɑlone æfrɑsjɑbi tehrɑne bærɡozɑr xɑhim kærd. vej ɡoft : hozure bɑnovɑn dær in reqɑbæthɑ æz suj ræʔise fedrɑsijon bejne olmelæli kɑrɑte dær didɑr bɑ ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte keʃværemɑn dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli kɑrɑte mærɑkeʃ morede tæid qærɑr ɡoft. in tɑjidihe jeki æz mohemtærin dæstɑværdhɑje hozur dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli mærɑkeʃ bærɑje bɑnovɑne keʃvære mɑ mæhsub miʃævæd. vej ɡoft : reqɑbæthɑ dær bæxʃe kɑtɑe enferɑdi dʒævɑnɑn væ dær bæxʃe omide kɑtɑje timi væ kumijætee enferɑdi bærɡozɑr mi ʃævæd ke tej ɑn sisæd værzeʃkɑr æz særɑsære keʃvær dær ozɑne menhɑje tʃehelohæʃt, pændʒɑhose, ʃæst væ be ezɑfee ʃæst bɑ hæm be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. ʃɑh mohæmmædi hæmtʃenin æz bærɡozɑri kelɑse dɑværi viʒe bɑnovɑn bɑ hozure tumi muris ræʔis komite dɑværɑne fedrɑsijon bejne olmelæli kɑrɑte dær ʃɑnzdæh ordibeheʃt xæbær dɑd væ æfzud : in kelɑs be mænzure bæhre mændi dɑværɑne irɑni æz ɑxærin tæqirɑte dɑværi dær sæthe dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃomɑre divisto hæʃt sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\nلیگ آینده سازان را در سطح دانش آموزی برگزار می کنیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/26\nورزش\nنایب رییس فدراسیون کاراته گفت : نخستین دوره لیگ آینده سازان را در سطح\nدانش آموزان در تیرماه سالجاری در تهران برگزار می کنیم.عشرت شاه محمدی روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا در خصوص نحوه برگزاری\nاین لیگ گفت : سال گذشته لیگ برتر بانوان را در دسته یک داشتیم ، امسال\nنیز اقدام به برگزاری لیگ آینده سازان در سطح دانش آموزی خواهیم کرد.وی گفت : این لیگ به صورت رفت و برگشت و در فصل تابستان در رده سنی 14 تا\n 17 سال با هدف پشتوانه سازی تیم ملی و کشف استعداد در رده های سنی\nپایین و همچنین زیرساخت تیم های امید و ملی انجام می شود.شاه محمدی از برگزاری مسابقات انتخابی تیم جوانان در 20 اردیبهشت ماه\nخبر داد و افزود : تیم بانوان ایران در اواخر شهریور ماه امسال در\nرقابتهای اسیایی جوانان و امید مالزی شرکت خواهد کرد و به این منظور\nرقابتهای انتخابی را در سالن افراسیابی تهران برگزار خواهیم کرد.وی گفت : حضور بانوان در این رقابتها از سوی رییس فدراسیون بین المللی\nکاراته در دیدار با رییس فدراسیون کاراته کشورمان در مسابقات بین المللی\nکاراته مراکش مورد تایید قرار گفت .این تاییدیه یکی از مهمترین دستاوردهای حضور در رقابتهای بین المللی\nمراکش برای بانوان کشور ما محسوب میشود.وی گفت :رقابتها در بخش کاتا انفرادی جوانان و در بخش امید کاتای تیمی و\n کومیته انفرادی برگزار می شود که طی آن 300 ورزشکار از سراسر کشور در\nاوزان منهای 48،53،60 و به اضافه 60 با هم به رقابت خواهند پرداخت .شاه محمدی همچنین از برگزاری کلاس داوری ویژه بانوان با حضور تومی موریس\nرییس کمیته داوران فدراسیون بین المللی کاراته در 16 اردیبهشت خبر داد و\nافزود : این کلاس به منظور بهره مندی داوران ایرانی از آخرین تغییرات\nداوری در سطح جهان برگزار خواهد شد.شماره 208 ساعت 11:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 108, 204, 164, 104, 35, 204, 148, 109, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 135, 222, 143, 221, 178, 35, 219, 165, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 186, 219, 176, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æbolhæsæne hosejni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte dejlæm æfzud : in ræhnemudhɑ tærmime zæxm hɑ væ ɑlɑme mærdome setæmdide keʃværhɑje mosælmɑn væ ɑmele tædɑvom bæxʃe enqelɑb hɑ væ bidɑri eslɑmi keʃværhɑje mosælmɑne mæntæqe æst. vej bɑ eʃɑre be færɑræsidæne hæfte væhdæt ezhɑr dɑʃt : væhdæte mohemtærin ɑmele qovvæt væ qodræte hæme mosælmɑnɑn, kelide piruzi væ tæʃkile hækumæte vɑhede eslɑmi væ ræhɑi bæxʃe mosælmɑnɑne mæzlum æz tʃænɡɑle setæmɡærɑn æst. hosejni væhdæte mellæt hɑje mosælmɑn rɑ mehvære æsɑsi qælæbe bærdoʃmænɑne eslɑm dɑnest væ ezɑfe kærd : væhdæte kelid tædɑvome rɑh væ mæsire hærekæt hɑje eslɑmi væzlæm setizi mærdome mosælmɑne mæntæqe æst. emɑm dʒomʔe dejlæm færɑ residæne æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræk fædʒr rɑ niz tæbrik ɡoft. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siodo", "text": "حجت الاسلام 'سید ابوالحسن حسینی' در خطبه های نماز جمعه این هفته دیلم افزود: این رهنمودها ترمیم زخم ها و آلام مردم ستمدیده كشورهای مسلمان و عامل تداوم بخش انقلاب ها و بیداری اسلامی كشورهای مسلمان منطقه است. \nوی با اشاره به فرارسیدن هفته وحدت اظهار داشت: وحدت مهمترین عامل قوت و قدرت همه مسلمانان، كلید پیروزی و تشكیل حكومت واحده اسلامی و رهایی بخش مسلمانان مظلوم از چنگال ستمگران است. \nحسینی وحدت ملت های مسلمان را محور اساسی غلبه بردشمنان اسلام دانست و اضافه كرد: وحدت كلید تداوم راه و مسیر حركت های اسلامی وظلم ستیزی مردم مسلمان منطقه است. \nامام جمعه دیلم فرا رسیدن ایام الله دهه مبارك فجر را نیز تبریك گفت.ك/2 \n7474/ 632\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 42, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 171, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 219, 176, 219, 182, 220, 137, ...
{ "phonemize": "hæʃ bukɑn, mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. hejʔæte dolæt. mosævvæbe. sæfærhɑje ostɑni. nuzdæhomin. væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡoft : dær sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæte se hezɑr mosævvæbe be tæsvib reside ke dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃænd. mohæmmæd rezɑ eskændæri ruze ʃænbe dær bɑzdid æz tærhhɑje keʃɑværzi væ sænɑjeʔe tæbdili bukɑn, æfzud : mosævvæbɑte sæfære ævvæle rijɑsæte dʒomhuri ke be ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ændʒɑm ɡerefte tɑkonun næzdik be hæʃtɑdose dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd. vej ɡoft : mosævvæbɑte sæfære dovvome hæftɑdonoh dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd væ bæqije niz dær hɑle edʒrɑ væ pejɡiri mi bɑʃænd. eskændæri, tærhhɑje ɑb væ xɑk rɑ dʒozvje tærhhɑje viʒe dolæt bærʃemord væ æfzud : in tærhhɑ pæs æz tæsvib dær hejʔæte dolæt bærɑje moddæte se sɑl tæʔmine eʔtebɑr mi ʃævænd. pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nبوکان، مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/85 \nداخلی.اقتصادی.هیات دولت.مصوبه.سفرهای استانی.نوزدهمین. \n وزیر جهاد کشاورزی گفت: در سفرهــای استانی هیات دولت سه هزار مصوبه به\nتصویب رسیده که در حال اجرا می باشند. \n محمد رضا اسکندری روز شنبه در بازدید از طرحهای کشاورزی و صنایع تبدیلی\nبوکان، افزود: مصوبات سفر اول ریاست جمهوری که به استان سیستان و بلوچستان\nانجام گرفته تاکنون نزدیک به 83 درصد پیشرفت فیزیکی دارند. \n وی گفت: مصوبات سفر دوم 79 درصد پیشرفت فیزیکی دارند و بقیه نیز در حال\nاجرا و پیگیری می باشند. \n اسکندری، طرحهای آب و خاک را جزو طرحهای ویژه دولت برشمرد و افزود: این\nطرحها پس از تصویب در هیات دولت برای مدت سه سال تامین اعتبار می شوند. \n (583/587) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 120, 110, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 220, 139, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 170, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, ...
{ "phonemize": "jek sɑʔæte færɑnsævi divist sɑle dær ʃoʔbe nijojork moʔæssese hærɑdʒi sɑtebi tʃækkoʃe hærɑdʒ xord. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, jek sɑʔæte færɑnsævi ærzeʃmænde tɑrixi bɑ qedmæti næzdik be divist sɑl ruze seʃænbe, be mæblæqe ʃeʃ milijun væ hæʃtsæd hezɑr dolɑr dær ʃoʔbe nijojork moʔæssese hærɑdʒi sɑtebi tʃækkoʃe hærɑdʒ xord. be ɡozɑreʃe ʃikɑɡo teribun, in sɑʔæt ke dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo siopændʒ sɑxte ʃode, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh niz hærɑdʒ ʃode bud væ be mæblæqi næzdik be ʃeʃ milijun dolɑr be foruʃ ræft. in sɑʔæt tælɑkɑri ʃode dʒævɑherneʃɑn bɑ ʃæst sɑntimetr ertefɑʔ, moteʔælleq be jek duke mæʃhur bude væ tænhɑ dævɑzdæh nemune æz ɑn sɑxte ʃode ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær extijɑr « nɑpelʔone benɑpɑræt », emperɑture færɑnse væ « dʒordʒe tʃɑhɑrom », pɑdeʃɑh enɡelestɑn bude æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک ساعت فرانسوی 200 ساله در شعبه نیویورک موسسه حراجی ساتبی چکش حراج خورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، یک ساعت فرانسوی ارزشمند تاریخی با قدمتی نزدیک به 200 سال روز سه‌شنبه، به مبلغ شش میلیون و 800 هزار دلار در شعبه نیویورک موسسه حراجی ساتبی چکش حراج خورد.\n\n\n\nبه گزارش شیکاگو تریبون، این ساعت که در سال 1835 ساخته شده، در سال 1999 نیز حراج شده بود و به مبلغی نزدیک به شش میلیون دلار به فروش رفت.\n\n\n\nاین ساعت طلاکاری شده جواهرنشان با 60 سانتی‌متر ارتفاع، متعلق به یک دوک مشهور بوده و تنها 12 نمونه از آن ساخته شده که تعدادی از آنها در اختیار «ناپلئون بناپارت»، امپراطور فرانسه و «جورج چهارم»، پادشاه انگلستان بوده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 118, 204, 148, 205, 151, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 220, 139, 222, 143, 35, 53, 51, 51, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180...
{ "phonemize": "ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒles ɡoft : tæmdide bærɡozɑri konkure nezɑme qædim nijɑz be qɑnune nevisi nædɑræd væ bɑjæd ʃorɑje sændʒeʃ væ pæzireʃ dær in bɑre tæsmimɡiri konæd. mohæmmæd mæhdi zɑhedi dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre væzʔijæte mæʃmulɑne konkure nezɑme qædim, ezhɑr dɑʃt : bærxi æfrɑd tæsævvor mikonænd ke bɑjæd bærɑje hæl væ fæsle hær mozui, tærhi dær mædʒles tædvin ʃævæd væ be tæsvib beresæd. vej bɑ tæʔkid bær inke tæmdide bærɡozɑri konkure nezɑme qædim nijɑz be qɑnune nevisi nædɑræd, ɡoft : dær in zæmine be ændɑze kɑfi qɑnun vodʒud dɑræd væ næbɑjæd bɑ tæsvibe qævɑnini ke zæruri nist, bɑʔese ænbɑʃte qævɑnin ʃævim. ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : tæmdide bærɡozɑri konkure nezɑme qædim bɑjæd tævæssote ʃorɑje sændʒeʃ væ pæzireʃ væ bɑ hæmɑhænɡi ɑnɑn ændʒɑm ʃævæd væ nijɑz be mosævvæbe dʒædide mædʒles nædɑræd. kopi ʃod", "text": "عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس گفت: تمدید برگزاری کنکور نظام قدیم نیاز به قانون نویسی ندارد و باید شورای سنجش و پذیرش در این باره تصمیم‌گیری کند.محمد مهدی زاهدی در گفتگو با، درباره وضعیت مشمولان کنکور نظام قدیم، اظهار داشت: برخی افراد تصور می‌کنند که باید برای حل و فصل هر موضوعی، طرحی در مجلس تدوین شود و به تصویب برسد.وی با تاکید بر اینکه تمدید برگزاری کنکور نظام قدیم نیاز به قانون نویسی ندارد، گفت: در این زمینه به اندازه کافی قانون وجود دارد و نباید با تصویب قوانینی که ضروری نیست، باعث انباشت قوانین شویم.عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: تمدید برگزاری کنکور نظام قدیم باید توسط شورای سنجش و پذیرش و با هماهنگی آنان انجام شود و نیاز به مصوبه جدید مجلس ندارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, ...
{ "phonemize": "didɑre ostorɑlijɑ bɑ æruɡuje rɑ jek dɑvære itɑliɑi qezɑvæt mi konæd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" ɡærɑtæziɑnu tʃæzɑri \" dɑvære itɑliɑi æz suj fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl slæʃ fifɑ slæʃ bærɑje qezɑvæte didɑre ræfte tim hɑje ostorɑlijɑ æruɡuje dær mærhæle poli ef ɑmrikɑje dʒonubi æqiɑnusihe bærɡozide ʃode æst. in didɑr bistonoh ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær ʃæhre sidni ostorɑlijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. do time pændʒ ruz pæs æz in didɑr dær mævnæte vidijo pɑjtæxte æruɡuje didɑre bærɡæʃt rɑ bærɡozɑr xɑhænd kærd tɑ tæklife si væ dovvomin vɑxærin tim bærɑje rɑhjɑbi be dʒɑme dʒæhɑni sɑle do hezɑro o do dær koree dʒonubi væ ʒɑpone moʃæxxæs ʃævæd. sædo bistopændʒ hivdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " دیدار استرالیا با اروگوئه را یک داور ایتالیایی قضاوت می کند \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \"گراتزیانو چزاری\" داور ایتالیایی از سوی فدراسیون بین المللی فوتبال \n/ فیفا/ برای قضاوت دیدار رفت تیم های استرالیا -اروگوئه در مرحله پلی اف \nآمریکای جنوبی - اقیانوسیه برگزیده شده است . \n این دیدار 29 آبان ماه جاری در شهر سیدنی استرالیا برگزار می شود. \n دو تیم پنج روز پس از این دیدار در مونته ویدیو پایتخت اروگوئه دیدار\nبرگشت را برگزار خواهند کرد تا تکلیف سی و دومین وآخرین تیم برای راهیابی\nبه جام جهانی سال 2002 در کره جنوبی و ژاپن مشخص شود. \n125-17/14 \n ع ا864- 24- 15- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 108, 103, 204, 148, 117, 104, 35, 114, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 221, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « qɑri jusefe æhmædi » soxænɡuje tɑlebɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ dær « edɑme særpitʃihɑ æz tævɑfoqnɑme qotr » e mæntæqe « lɑkuxil » ʃæhrestɑn « ʒæri » velɑjæt « qændehɑr » rɑ hædæfe bombɑrɑn qærɑr dɑd. vej bɑ tæʔkid bær inke hæmælɑt dær mæntæqee qirdʒæneɡi suræt ɡerefte æfzud ke dær nætidʒe in bombɑrɑnhɑe dæh næfær koʃte ʃode væ xɑnehɑje zjɑdi æz qejrenezɑmiɑn tæxrib ʃodænd. soxænɡuje tɑlebɑn edɑme dɑd : mɑ in hæmælɑte bibɑkɑne rɑ beʃeddæt tæqbih nemude, væ ɑn rɑ særpitʃi ælæni æz pejmɑne dohe midɑnim. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : mænɑteqe mæzkur besijɑr dur æz xotute dʒænɡi qærɑr dɑrænd væ dær ɑndʒɑ hitʃɡune tæhærrokɑte nezɑmi vodʒud nædɑʃte væ jɑ dærɡiri rox nædɑde, væ pejmɑne dohe æz bombɑrɑne tʃenin mævɑzeʔi mænʔ mikonæd. æhmædi hoʃdɑr dɑd : edɑme tʃenin bærxorde qejre mæsʔulɑne, mitævɑnæd tɑlebɑn rɑ hæm be æksolæmæle vɑdɑr sɑzæd ke dær insuræt mæsʔulijæte ɑn bɑ tæræfe ɑmrikɑist. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «قاری یوسف احمدی» سخنگوی طالبان با انتشار بیانیه‌ای اعلام کرد که آمریکا در «ادامه سرپیچی‌ها از توافقنامه قطر»  منطقه «لاکوخیل» شهرستان «ژری» ولایت «قندهار» را هدف بمباران قرار داد.وی با تاکید بر اینکه حملات در منطقه غیرجنگی صورت گرفته افزود که در نتیجه این بمباران‌ها 10 نفر کشته شده و خانه‌های زیادی از غیرنظامیان تخریب شدند.سخنگوی طالبان ادامه داد: ما این حملات بی‌باکانه را بشدت تقبیح نموده، و آن را سرپیچی علنی از پیمان دوحه می‌دانیم.وی همچنین خاطرنشان کرد: مناطق مذکور بسیار دور از خطوط جنگی قرار دارند و در آنجا هیچگونه تحرکات نظامی وجود نداشته و یا درگیری رخ نداده، و پیمان دوحه از بمباران چنین مواضعی منع می‌کند.احمدی هشدار داد: ادامه چنین برخورد غیر مسئولانه، می‌تواند طالبان را هم به عکس‌العمل وادار سازد که در اینصورت مسئولیت آن با طرف آمریکایی است.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek sjɑsiː. mædʒmæʔe omusi sɑzemɑne melæl. edʒlɑse særɑne mohæmmædrezɑ mænɑfi ruze se ʃænbee ɑti, ʃæst væ sevvomin dure ɑli tærin neʃæst bejne olmelæli tæhte onvɑne neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær mæqærre in sɑzmɑn dær nijojork ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd. dær in neʃæste særɑne næzdik be divist keʃvær æz særɑsære dʒæhɑn, dust væ doʃmæn, forsæt mi jɑbænd tɑ æz teribuni ke tænhɑ sɑli jek bɑr dær extijɑreʃɑn qærɑr mi ɡiræd, didɡɑh hɑje xod rɑ dær hozure tæmɑm hæmtɑjɑne xod æz hæme keʃværhɑ bæjɑn konænd. æz ɑndʒɑ ke mæqærre sɑzemɑne melæl dær nijojorke vɑqeʔ ʃode væ be noʔi ɑmrikɑ mizbɑni mohemtærin edʒlɑs bejne olmelæli rɑ ohde dɑr æst, teribune mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl forsæte monɑsebi rɑ extijɑre særɑne keʃværhɑje edɑlæt xɑh væ zædɑstækbɑr qærɑr mi dæhæd tɑ be eʔlɑme særihe mævɑzeʔe zeddee estekbɑri xod bepærdɑzænd. æz dʒomle rusɑje ʃerkæt konænde dær in dore æz mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke tʃɑhɑromin hozure movæffæqe xod rɑ dær in edʒlɑs tædʒrobe xɑhæd kærd. æhmædi neʒɑd dær se dore motevɑli hozur dær se sɑle æxir dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, notq hɑje tæhsine bærænɡizi rɑ bɑ mehværhɑje mohemmi æz dʒomle tæʔkid bær edɑlæte tælæbi, kærɑmæte ensɑni væ ehterɑm be hoquqe bæʃær, moqɑbele bɑ zurɡui, terorism væ eʃqɑlɡæri, moxɑlefæt bɑ tolid væ tæksire selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi væ tæʔkid bær hæqqe mosællæme hæme keʃværhɑ dær dæstresi be enerʒi hɑje solh ɑmiz erɑʔe kærd ke be ʃeddæte morede esteqbɑl væ tæhsine særɑne besjɑri æz keʃværhɑ qærɑr ɡereft. soxænrɑni hɑje ʃodʒɑʔɑne, bærɡerefte æz mænteq væ edɑlæt, pormohtævɑ væ be dur æz enfeʔɑle ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dore hɑje qæbli mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, be ezʔɑne æksær qærib be ettefɑqe ræsɑne hɑje dʒæhɑn, xæbærsɑztærin notq hɑ bud be ɡune ʔi ke bɑztɑbe ræsɑne ʔi ɑn besijɑr ɡostærde tær æz enʔekɑse soxænrɑni særɑne keʃværhɑi næzir ɑmrikɑ bud ke hæmvɑre sæʔj dɑrænd æz tʃenin teribune hɑi be bæjɑne moʃti eddeʔɑje tekrɑri, tærhe ettehɑme vɑhi ælæjhe keʃværhɑje diɡær væ modɑxele dær omure diɡærɑn bepærdɑzænd. æhmædi neʒɑd ke tʃɑhɑromin sɑle rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ sepæri mi konæd, æzme qɑteʔe xod rɑ bærɑje tʃɑhɑromin hozur dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl eʔlɑm kærde æst væ besjɑri æz ræsɑne hɑ motæræssede ɑn hæstænd tɑ bɑ bɑztɑb dɑdæne notqe ræʔise dʒomhuri irɑn dær in edʒlɑs, dær moxɑbere tæʔsire ɡozɑrtærin æxbɑre in rujdɑde mohem bejne olmelæli be reqɑbæt bepærdɑzænd. æhæmmijæte hozure æhmædi neʒɑd dær ʃæst væ sevvomin edʒlɑse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl be viʒe æz neɡɑh ræsɑne hɑ be hæddist ke rojterz dær xæbære eftetɑhe in edʒlɑs dær bistoʃeʃ ʃæhrivær, bedune eʃɑre be nɑme hitʃ jek æz særɑne keʃværhɑje mætræh væ qodrætmænde dʒæhɑn, tæʔkid kærde æst ke ræʔise dʒomhuri irɑn dær in rujdɑde mohem bejne olmelæli hozur mi jɑbæd. hæmtʃenin ruznɑme librɑsjun tʃɑpe pɑris dær tosife hozure æhmædi neʒɑd dær ʃæst væ dovvomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl neveʃt : dærhɑli ke niklɑ sɑrkuzi hoʃdɑr mi dɑd væ dʒordʒ buʃ tæhdid mi kærd, æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn setɑre vɑqeʔi neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bud væ biʃ æz tæmɑm diɡær særɑne ʃerkæt konænde dær in neʃæst morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri qætʔæn dær notqe xod dær in edʒlɑs bɑre diɡær betoree særih bær mævɑzeʔe ʃæffɑfe dʒomhuri eslɑmi irɑne mæbni bær edɑlæte xɑhi, solh dʒævi, zolme setizi, mejl be ɡoft væ ɡu pirɑmune mæsɑʔele moxtælef dær ʃærɑjete bærɑbær væ dæʔvæt æz tæmɑm dʒævɑmeʔe bæʃæri be duri æz zolm væ edɑvæt væ mejl be solh væ edɑlæt tæʔkid xɑhæd kærd væ tærdidi nist bɑre diɡær dʒæhɑne teʃne edɑlæte emruz rɑ be vædʒd xɑhæd ɑːværæd. setɑresetɑre e irɑn dɑvtælæbe entexɑbɑt bærɑje kæsbe korsi ʃorɑje æmnijæte jeki æz eqdɑmɑte mohemmi hæme sɑle ke dær tule bærɡozɑri neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle ændʒɑm mi ʃævæd, entexɑbɑt bærɑje dʒɑjɡozini æʔzɑje qejredɑjeme ʃorɑje æmnijæt æst ke irɑn væ ʒɑpon æz nɑmzædhɑje ɑsiɑi bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte emsɑl æʔzɑje qejredɑjeme ʃorɑje æmnijæt hæstænd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle moteʃækkel æz pændʒ ozvi dɑjem ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, rusije væ tʃin pærɑntezbæste væ dæh ozvi qejre dɑjem æst ke dore ozvijæte æʔzɑje qejre dɑjeme ɑn do sɑl mi bɑʃæd. ʃive entexɑbe æʔzɑje qejre dɑjeme ʃorɑje æmnijæt ke hæme sɑle dær neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle bærɡozɑr mi ʃævæd, be in ʃekl æst ke dæh ozvi ɑn be do ɡoruhe mosɑvi tæqsim mi ʃævænd væ hær sɑle pændʒ ozvi ɑn tæqir mi konæd. dær entexɑbe æʔzɑje dʒædide qejredɑjeme ʃorɑje æmnijæte jek særi molɑhezɑt æz dʒomle mizɑne pɑjbændi keʃvære dɑvtælæb be tæʔæhhodɑte sɑzemɑne melæl væ dær rɑse ɑn hefze æmnijæt væ solh bejne olmelælist. nokte diɡæri ke dær entexɑbe æʔzɑje qejredɑjeme ʃorɑje æmnijæt morede tævædʒdʒoh qærɑr mi ɡiræd, pærɑkændeɡi dʒoqrɑfijɑi keʃværhɑje ozv æst væ keʃværi ke pæs æz do sɑle ozvjæt, ʃorɑje æmnijæt rɑ tærk mi konæd nemi tævɑnæd montæzere hozure modʒæddæde xod dær in næhɑde sɑzemɑne melæl dær ɑjændee næzdik bɑʃæd tʃerɑ ke betoree tæbiʔi hæme keʃværhɑje xɑstɑre ozvjæt dær in ʃorɑ hæstænd. dær entexɑbɑti ke dær dʒærijɑne ʃæst væ sevvomin dure neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bærɑje tæʔine æʔzɑje dʒædide qejredɑjeme ʃorɑje æmnijæt suræt xɑhæd ɡereft, reqɑbæt bær sære jeki æz korsi hɑje ɑsiɑi in ʃorɑ, mjɑne irɑn væ ʒɑpon xɑhæd bud. dær in reqɑbæt be næzær mi resæd irɑn be xɑtere bærxordɑri æz hemɑjæte qɑteʔe æksærijæte qærib be ettefɑqe keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ niz keʃværhɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod ke biʃ æz do sevvom kol æʔzɑje sɑzemɑne melæl rɑ tæʃkil mi dæhænd, ʃɑnse biʃtæri bærɑje kæsbe korsi ɑsiɑi ʃorɑje æmnijæt dɑʃte bɑʃæd zemne inke piʃe bini mi ʃævæd tʃin be onvɑne ozvi dɑjeme ʃorɑje æmnijæt, tæmɑjole tʃændɑni bærɑje ozvijæte ʒɑpon dær in ʃorɑje æz xod neʃɑn nædæhæd. setɑresetɑre mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl tʃist mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle jeki æz pændʒ næhɑde æsli sɑzemɑne melæl væ bærxælɑf næhɑdhɑje diɡær in sɑzmɑn bejne olmelæli næzir ʃorɑje æmnijæt, tænhɑ næhɑdist ke tæmɑm keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæl dær ɑn niz ozv hæstænd væ hæme æʔzɑ dær sæthe bærɑbær dær mædʒmæʔe sɑliɑne ɑn ʃerkæt mi konænd. ævvælin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle dæhom ʒɑnvije sɑle jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ milɑdi dær lændæn dær mækɑni be nɑme hæll sentræl westminstere bærɡozɑr ʃod ke tænhɑ særɑne pændʒɑhojek keʃvær dær ɑn ʃerkæt kærdænd. in edʒlɑse hæme sɑle dær mɑh septɑmbre bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenin ɡɑhi dær tule sɑl væ dær fɑsele bejne do neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, in mædʒmæʔ dʒælæsɑti tæhte onvɑne dʒælæsɑte viʒe jɑ ezterɑri bærɑje resideɡi xɑs be mæsɑʔel væ rujdɑdhɑje moxtælefe dʒæhɑn tæʃkil mi dæhæd. betoree mæʔmule rijɑsæte hær dore æz neʃæst hɑje mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl rɑ næmɑjændee jeki æz keʃværhɑje ozv dær sɑzemɑne melæle bærohde mi ɡiræd. sɑle ɡozæʃte særɡiɑne kærime kerim srɡdʒæn næmɑjænde mæqdunije dær sɑzemɑne melæle rijɑsæte ʃæst væ dovvomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl rɑ bær ohde dɑʃt væ emsɑl rijɑsæte in edʒlɑs bærohde miɡuʔel dæskɑtu berɑkemæn væzire xɑredʒe piʃine nikɑrɑɡuje xɑhæd bud. mæsʔulijæte rijɑsæte mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl betoree ædvɑri hær sɑl bærohde næmɑjænde ʔi æz jeki æz pændʒ mæntæqee dʒoqrɑfijɑi ʃɑmele ɑfriqɑ, ɑsiɑ, orupɑje ʃærqi, ɑmrikɑje lɑtin væ mæntæqe kɑrɑib, qærbe orupɑ væ diɡær keʃværhɑ æst ke tebqee revɑl, ʃæst væ sevvomin edʒlɑs rɑ næmɑjænde ʔi æz niɡɑrɑɡuje be onvɑne næmɑjænde mæntæqe ɑmrikɑje lɑtin rijɑsæt xɑhæd kærd. irɑn, dær moddæte ʃæstodo sɑl ke æz tæʃkile mædʒmæʔe æmuje sɑzemɑne melæl mi ɡozæræd, tænhɑ jek bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh hæmzæmɑn bɑ pændʒomin dure neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl, rijɑsæte in edʒlɑs rɑ bærohde dɑʃt. dær ɑn sɑle færdi be nɑme næsrollɑh entezɑm næmɑjænde irɑn dær sɑzemɑne melæl bud ke rijɑsæte neʃæste mædʒmæʔ rɑ niz bærohde dɑʃt. dær tule tɑrihe sɑzemɑne melæle mæʔmulæn mærsum bude bærxi keʃværhɑ æz dʒomle ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, rusije, tʃin væ ʒɑpon ke be ænɑvine moxtælefe næsæbte be sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn æz qodræte biʃtæri bærxordɑr hæstænd, hitʃ ɡɑh rijɑsæte neʃæst hɑje mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl rɑ ohde dɑr næʃode ænd. siɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistose ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehel sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/31\nسیاسی.مجمع عموسی سازمان ملل .اجلاس سران\nمحمدرضا منافی - روز سه شنبه آتی، شصت و سومین دور عالی ترین نشست بین\nالمللی تحت عنوان نشست مجمع عمومی سازمان ملل در مقر این سازمان در\nنیویورک گشایش می یابد.در این نشست سران نزدیک به 200 کشور از سراسر جهان، دوست و دشمن، فرصت می\n یابند تا از تریبونی که تنها سالی یک بار در اختیارشان قرار می گیرد،\nدیدگاه های خود را در حضور تمام همتایان خود از همه کشورها بیان کنند.از آنجا که مقر سازمان ملل در نیویورک واقع شده و به نوعی آمریکا میزبانی\n مهمترین اجلاس بین المللی را عهده دار است ، تریبون مجمع عمومی سازمان\nملل فرصت مناسبی را اختیار سران کشورهای عدالت خواه و ضداستکبار قرار می\nدهد تا به اعلام صریح مواضع ضد استکباری خود بپردازند.از جمله روسای شرکت کننده در این دوره از مجمع عمومی سازمان ملل دکتر\nمحمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران است که چهارمین حضور موفق خود\nرا در این اجلاس تجربه خواهد کرد.احمدی نژاد در سه دوره متوالی حضور در سه سال اخیر در مجمع عمومی سازمان\nملل، نطق های تحسین برانگیزی را با محورهای مهمی از جمله تاکید بر عدالت\nطلبی، کرامت انسانی و احترام به حقوق بشر، مقابله با زورگویی، تروریسم و\nاشغالگری، مخالفت با تولید و تکثیر سلاحهای کشتار جمعی و تاکید بر حق\nمسلم همه کشورها در دسترسی به انرژی های صلح آمیز ارائه کرد که به شدت\nمورد استقبال و تحسین سران بسیاری از کشورها قرار گرفت.سخنرانی های شجاعانه، برگرفته از منطق و عدالت، پرمحتوا و به دور از\nانفعال رییس جمهوری اسلامی ایران در دوره های قبلی مجمع عمومی سازمان ملل،\n به اذعان اکثر قریب به اتفاق رسانه های جهان، خبرسازترین نطق ها بود به\nگونه ای که بازتاب رسانه ای آن بسیار گسترده تر از انعکاس سخنرانی سران\nکشورهایی نظیر آمریکا بود که همواره سعی دارند از چنین تریبون هایی به\nبیان مشتی ادعای تکراری، طرح اتهام واهی علیه کشورهای دیگر و مداخله در\nامور دیگران بپردازند.احمدی نژاد که چهارمین سال ریاست جمهوری خود را سپری می کند، عزم قاطع\nخود را برای چهارمین حضور در مجمع عمومی سازمان ملل اعلام کرده است و\nبسیاری از رسانه ها مترصد آن هستند تا با بازتاب دادن نطق رییس جمهوری\nایران در این اجلاس، در مخابره تاثیر گذارترین اخبار این رویداد مهم بین\nالمللی به رقابت بپردازند.اهمیت حضور احمدی نژاد در شصت و سومین اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل به\nویژه از نگاه رسانه ها به حدی است که رویترز در خبر افتتاح این اجلاس در\n26 شهریور، بدون اشاره به نام هیچ یک از سران کشورهای مطرح و قدرتمند\nجهان، تاکید کرده است که رییس جمهوری ایران در این رویداد مهم بین المللی\n حضور می یابد.همچنین روزنامه لیبراسیون چاپ پاریس در توصیف حضور احمدی نژاد در شصت و\nدومین نشست مجمع عمومی سازمان ملل نوشت : درحالی که نیکلا سارکوزی هشدار\nمی داد و جرج بوش تهدید می کرد، احمدی نژاد رییس جمهوری ایران ستاره\nواقعی نشست مجمع عمومی سازمان ملل بود و بیش از تمام دیگر سران شرکت\nکننده در این نشست مورد استقبال قرار گرفت.رییس جمهوری قطعا در نطق خود در این اجلاس بار دیگر بطور صریح بر مواضع\nشفاف جمهوری اسلامی ایران مبنی بر عدالت خواهی، صلح جویی، ظلم ستیزی، میل\nبه گفت و گو پیرامون مسایل مختلف در شرایط برابر و دعوت از تمام جوامع\nبشری به دوری از ظلم و عداوت و میل به صلح و عدالت تاکید خواهد کرد و\nتردیدی نیست بار دیگر جهان تشنه عدالت امروز را به وجد خواهد آورد.** ایران داوطلب انتخابات برای کسب کرسی شورای امنیت\nیکی از اقدامات مهمی همه ساله که در طول برگزاری نشست مجمع عمومی سازمان\nملل انجام می شود، انتخابات برای جایگزینی اعضای غیردایم شورای امنیت است\n که ایران و ژاپن از نامزدهای آسیایی برای شرکت در انتخابات امسال اعضای\n غیردایم شورای امنیت هستند .شورای امنیت سازمان ملل متشکل از 5 عضو دایم (آمریکا، انگلیس، فرانسه،\nروسیه و چین ) و 10 عضو غیر دایم است که دوره عضویت اعضای غیر دایم آن دو\nسال می باشد.شیوه انتخاب اعضای غیر دایم شورای امنیت که همه ساله در نشست مجمع عمومی\nسازمان ملل برگزار می شود، به این شکل است که 10 عضو آن به دو گروه\nمساوی تقسیم می شوند و هر سال پنج عضو آن تغییر می کند.در انتخاب اعضای جدید غیردایم شورای امنیت یک سری ملاحظات از جمله میزان\nپایبندی کشور داوطلب به تعهدات سازمان ملل و در راس آن حفظ امنیت و صلح\nبین المللی است.نکته دیگری که در انتخاب اعضای غیردایم شورای امنیت مورد توجه قرار می\nگیرد، پراکندگی جغرافیایی کشورهای عضو است و کشوری که پس از دو سال عضویت\n، شورای امنیت را ترک می کند نمی تواند منتظر حضور مجدد خود در این نهاد\nسازمان ملل در آینده نزدیک باشد چرا که بطور طبیعی همه کشورهای خواستار\nعضویت در این شورا هستند.در انتخاباتی که در جریان شصت و سومین دور نشست مجمع عمومی سازمان ملل\nبرای تعیین اعضای جدید غیردایم شورای امنیت صورت خواهد گرفت، رقابت بر سر\n یکی از کرسی های آسیایی این شورا، میان ایران و ژاپن خواهد بود.در این رقابت به نظر می رسد ایران به خاطر برخورداری از حمایت قاطع\nاکثریت قریب به اتفاق کشورهای عضو سازمان کنفرانس اسلامی و نیز کشورهای\nجنبش عدم تعهد که بیش از دو سوم کل اعضای سازمان ملل را تشکیل می دهند،\nشانس بیشتری برای کسب کرسی آسیایی شورای امنیت داشته باشد ضمن اینکه پیش\nبینی می شود چین به عنوان عضو دایم شورای امنیت، تمایل چندانی برای عضویت\n ژاپن در این شورای از خود نشان ندهد.** مجمع عمومی سازمان ملل چیست\nمجمع عمومی سازمان ملل یکی از پنج نهاد اصلی سازمان ملل و برخلاف نهادهای\nدیگر این سازمان بین المللی نظیر شورای امنیت ، تنها نهادی است که تمام\nکشورهای عضو سازمان ملل در آن نیز عضو هستند و همه اعضا در سطح برابر در\nمجمع سالیانه آن شرکت می کنند.اولین نشست مجمع عمومی سازمان ملل دهم ژانویه سال 1946 میلادی در لندن در\nمکانی به نام Hall Central Westminster برگزار شد که تنها سران 51 کشور\nدر آن شرکت کردند.این اجلاس همه ساله در ماه سپتامبر برگزار می شود. همچنین گاهی در طول سال\n و در فاصله بین دو نشست مجمع عمومی سازمان ملل، این مجمع جلساتی تحت\nعنوان جلسات ویژه یا اضطراری برای رسیدگی خاص به مسایل و رویدادهای مختلف\n جهان تشکیل می دهد.بطور معمول ریاست هر دوره از نشست های مجمع عمومی سازمان ملل را نماینده\nیکی از کشورهای عضو در سازمان ملل برعهده می گیرد. سال گذشته سرگیان کریم\nKerim Srgjan نماینده مقدونیه در سازمان ملل ریاست شصت و دومین نشست\nمجمع عمومی سازمان ملل را بر عهده داشت و امسال ریاست این اجلاس برعهده\nمیگوئل دسکاتو براکمن وزیر خارجه پیشین نیکاراگوئه خواهد بود.مسوولیت ریاست مجمع عمومی سازمان ملل بطور ادواری هر سال برعهده نماینده\nای از یکی از پنج منطقه جغرافیایی شامل آفریقا، آسیا، اروپای شرقی،\nآمریکای لاتین و منطقه کارائیب، غرب اروپا و دیگر کشورها است که طبق روال،\n شصت و سومین اجلاس را نماینده ای از نیگاراگوئه به عنوان نماینده منطقه\nآمریکای لاتین ریاست خواهد کرد.ایران، در مدت 62 سال که از تشکیل مجمع عموی سازمان ملل می گذرد، تنها یک\n بار در سال 1950 همزمان با پنجمین دور نشست مجمع عمومی سازمان ملل ،\nریاست این اجلاس را برعهده داشت . در آن سال فردی به نام نصرالله انتظام\nنماینده ایران در سازمان ملل بود که ریاست نشست مجمع را نیز برعهده داشت.در طول تاریح سازمان ملل معمولا مرسوم بوده برخی کشورها از جمله آمریکا،\nانگلیس، فرانسه، روسیه، چین و ژاپن که به عناوین مختلف نسبت به سایر\nکشورهای جهان از قدرت بیشتری برخوردار هستند، هیچ گاه ریاست نشست های\nمجمع عمومی سازمان ملل را عهده دار نشده اند.سیام / 1723\nشماره 440 ساعت 14:30 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "e ehtemɑli e ɑbe enteqɑli bɑ hozure modire kolle modirijæte bohrɑne ostɑndɑri jæzd, færmɑndɑrɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔuline ostɑni dær ʃerkæte ɑbe mæntæqeie bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" qolɑmrezɑ bærzeɡæri \" modir kolle modirijæte bohrɑne ostɑndɑri jæzd hædæf æz bærɡozɑrie in mɑnovre dur mizi rɑ ɑmuzeʃ, ʃenɑxte noqɑte qovvæt væ zæʔf bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobijɑt be dæst ɑmæde æz qætʔe ɑbe enteqɑli dær tæʔærrozhɑjee keʃɑværzɑne ʃærqe esfæhɑn be xætte enteqɑle ɑb be jæzd væ ɑmɑdeɡie lɑzem dær suræte lozum væ tekrɑre hævɑdes piʃbini næʃode bæjɑn kærd. vej bɑ bæjɑne in ke bɑrændeɡihɑjee sɑle ɡozæʃte nijɑze ɑbie ostɑn rɑ bærɑværde næsɑxte æst, æfzud : ostɑn jæzd hæmiʃe æz bi ɑbi rændʒe miborde væ moʃkele ɑbe jeki æz mohemtærine mæsɑʔele ostɑn æst ke nijɑz be bærnɑmerizi væ hæm fekri dɑræd, tʃerɑ ke in bærnɑmerizihɑ væ mosɑedæthɑ bærɑje ɑjændeɡɑn hæm moʔæsser xɑhæd bud. modire kolle modirijæte bohrɑne ostɑne hæmtʃenin æz tæxsise eʔtebɑrɑt dʒæhæte edʒrɑje tærhhɑjee dʒædid xæbær dɑd. bærzeɡæri eqdɑmɑt suræt ɡerefte tævæssote e mæsʔulin væ kɑrkonɑn e ʃerkæte ɑbe mæntæqei dær modirijæte bohrɑne qætʔe ɑbe enteqɑli dær tæʔærroze keʃɑværzɑne ʃærqe esfæhɑn be xætte enteqɑle ɑb be jæzd rɑ mosbæte ærzjɑbie kærd væ qædrdɑni nemud. \" hosejn qæfuri \" modir ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqeie qætʔihɑjee movæqqæt væ qætʔihɑjee tulɑnie moddæt rɑ be onvɑne ævɑmele tæhdidkonænde dær ɑbe enteqɑli be jæzd bærʃemord. vej ezhɑre kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærdɑʃthɑjee konuni æz ɑbe sæde zɑjænderævæd, ɑbe ʃorbe enteqɑli be ostɑne jæzd dær mɑhhɑjee mehr, ɑbɑn væ ɑzær bɑ moʃkele qætʔi ruberu xɑhæd ʃod. modir ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei jæzd, æfzɑjeʃe hædʒme zæxire ɑbe ʃæhr, tæbliqɑte ɡostærde dærxosuse særfedʒævi dær mænɑbeʔe ɑb rɑ dʒozʔe rɑhkɑrhɑje kutɑh moddæt dɑnest væ æfzud : sɑxte mæxɑzene biʃtær væ tæʔmine tædʒhizɑt æz rɑhkɑrhɑje bolænd moddæt mibɑʃænd. qæfurie tæʔkide kærd : bɑjæd dær ɡɑme ævvæle færhænɡe mæsræfe dorost rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine sɑzim. \" æzizollɑh sejfi \" færmɑndɑre jæzd piʃnæhɑde kærd : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte lɑzeme mitævɑne ɑbe ænbɑrhɑ rɑ mæremmæt væ morede estefɑde qærɑr dɑd. vej ebrɑze konid : æknun dær bæʔzi æz noqɑte ostɑne mɑ bɑ bohrɑne ɑbe ruberu hæstim væ bɑjæd dærmorede in mæsʔæle tʃɑreændiʃi ʃævæd. \" mæhdie tæqvɑi \" modir kol siɑsie entexɑbɑte ostɑne jæzd hæm bær toseʔe sænɑjeʔ pɑk væ kæme ɑbxɑh tæʔkide kærd væ æfzud : bæhse færhænɡe mæsræfe doroste bɑjæd æz mæsʔulin ʃoruʔ væ dær dʒɑmeʔe tærvidʒ ʃævæd. dær ine dʒælæse ʃerkæte konændeɡɑn, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod rɑ erɑʔe væ bær tædvine sænæde ɑbe ostɑn tæʔkid kærdænd.", "text": "  احتمالي  آب انتقالي  با حضور مدير كل مديريت بحران استانداري يزد، فرمانداران و جمعي از مسئولين استاني در شركت آب منطقه‌اي برگزار شد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"غلامرضا برزگري\" مدير كل مديريت بحران استانداري يزد هدف از برگزاري اين  مانور دور ميزي را آموزش، شناخت نقاط قوت و ضعف با توجه به تجربيات به دست آمده از قطع آب انتقالي در تعرض‌هاي كشاورزان شرق اصفهان به خط انتقال آب به يزد و آمادگي لازم در صورت لزوم و تكرار حوادث پيش‌بيني نشده بيان كرد.وي با بيان اين كه بارندگي‌هاي سال گذشته نياز آبي استان را برآورده نساخته است، افزود: استان يزد هميشه از بي آبي رنج مي‌برده و مشكل آب يكي از مهم‌ترين مسائل استان است كه نياز به برنامه‌ريزي و هم فكري دارد، چرا كه اين برنامه‌ريزي‌ها و مساعدت‌ها براي آيندگان هم مؤثر خواهد بود.مدير كل مديريت بحران استان همچنين از تخصيص اعتبارات جهت اجراي طرح‌هاي جديد خبر داد.برزگري اقدامات صورت گرفته توسط  مسئولين و كاركنان  شركت آب منطقه‌اي در مديريت بحران قطع آب انتقالي در تعرض كشاورزان شرق اصفهان به خط انتقال آب به يزد را مثبت ارزيابي كرد و قدرداني نمود.\"حسين غفوري\" مدير عامل شركت آب منطقه‌اي قطعي‌هاي موقت و قطعي‌هاي طولاني مدت را به عنوان عوامل تهديدكننده در آب انتقالي به يزد  برشمرد.وي اظهار كرد: با توجه به برداشت‌هاي كنوني از آب سد زاينده‌رود، آب شرب انتقالي به استان يزد در ماه‌هاي مهر، آبان و آذر با مشكل قطعي روبرو خواهد شد.مدير عامل شركت آب منطقه‌اي يزد، افزايش حجم ذخيره آب شهر، تبليغات گسترده درخصوص صرفه‌جوئي در منابع آب را جزء راهكارهاي كوتاه مدت دانست و افزود: ساخت مخازن بيشتر و تأمين تجهيزات از راهكارهاي بلند مدت مي‌باشند.غفوري تأكيد كرد: بايد در گام اول فرهنگ مصرف درست را در جامعه نهادينه سازيم.\"عزيزالله سيفي\" فرماندار يزد پيشنهاد كرد: با تخصيص اعتبارات لازم مي‌توان آب انبارها را مرمت و مورد استفاده قرار داد.وي ابراز كنيد: اكنون در بعضي از نقاط استان ما با بحران آب روبرو هستيم و بايد درمورد اين مسئله چاره‌انديشي شود.\"مهدي تقوايي\" مدير كل سياسي انتخابات استان يزد هم بر توسعه صنايع پاك و كم آب‌خواه تأكيد كرد و افزود: بحث فرهنگ مصرف درست بايد از مسئولين شروع و در جامعه ترويج شود.در اين جلسه شركت كنندگان، نظرات و پيشنهادات خود را ارائه و بر تدوين سند آب استان تأكيد كردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 35, 104, 107, 119, 104, 112, 204, 148, 111, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 219, 170, 219, 176, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 220, 141, 197, 163, 35, 219, 165, 219, 171, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 220, 135, 220, 141, 197, 163, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hɑʃemi ræfsændʒɑni æsre ʃænbe bɑ dʒæmʔi æz æʔzɑje dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær mæʃæhdædidɑr kærd. jeki æz æʔzɑje dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dærbɑre in dʒælæse væ soxænɑne hɑʃemi ɡoft : jeki æz soɑlɑte mɑ dærbɑre mænsubɑn be iʃɑn bud bud ke æqɑje hɑʃemi tæʔkid kærdænd ettehɑmɑti ke be mæhdi hɑʃemi zæde mi ʃævæd, ʃɑjeʔe æst. hɑʃemi xɑter neʃɑn kærde æst : pærvænde hɑje mæhdi dær qovee qæzɑije hæl ʃode zemne ɑnke hidʒe mærdʒæʔe qæzɑi u rɑ ehzɑr nækærde æst. hɑʃemi dær pɑsox be inke tʃerɑ pæs æz se mɑh ke qærɑr bude dæftære lændæn dɑneʃɡɑh ɑzɑd eftetɑh ʃævæd hænuz hitʃ xæbærje æz færzænde ʃomɑ nist æfzude : mæhdi bæʔd æz eftetɑhe dæftære lændæn qærɑr nist be keʃvær bærɡærdæd be ezɑfe inke u æz lændæn be lobnɑn ræfte æst væ æzɑndʒɑ niz qærɑr æst be dobej, ærmænestɑn, tɑdʒikestɑn berævæd væ dæfɑtere dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær in keʃværhɑ rɑ eftetɑh konæd. be ɡofte hɑʃemi mæhdi ælɑqmænd be bɑzɡæʃt be keʃvær æst væli be uɡfæte æm doktorɑ rɑ hæm bexɑnæd væ be hæmin dʒæhæte bærɑje doktorɑ sæbt nɑm kærde æst. hɑʃemi dærbɑre mozue pærvænde æsetɑte vil væ næqʃe færzændæʃ dær in pærvænde hæm æfzude æst : do sɑle qæbl dɑneʃdʒujɑne in bæhs rɑ mætræh kærdænd væ in mozu be mædʒles ræft. dær hɑli ke do norveʒi dær in pærvænde pule ræd væ bædæl kærde budænd zemne ɑnke ævɑmele esrɑʔil ke dærpoʃte pærde budænd tælɑʃ kærdænd elqɑ konænd ke mæhdi hɑʃemi reʃve dɑde æst dær hɑli ke in mævɑred hæme dʒuj sɑzi bude æst. hɑʃemi æfzude æst : dær in pærvænde divɑne edɑlæte edɑri, vezɑræte næft, vezɑræte ettelɑʔɑt bæʔd æz do sɑl eʔlɑm kærdænd ke hitʃ sænædi mæbni bær tæxællofe mæhdi be dæst næjɑværdænd.", "text": "هاشمی رفسنجانی  عصر شنبه با جمعی از اعضای جامعه اسلامی دانشجویان در مشهددیدار کرد. یکی از اعضای جامعه اسلامی دانشجویان درباره این جلسه و سخنان هاشمی گفت :یکی از سوالات ما  درباره منصوبان به ایشان بود بود که اقای هاشمی تاکید کردند اتهاماتی که به مهدی هاشمی زده می شود، شایعه است.هاشمی خاطر نشان کرده است :پرونده های مهدی در قوه قضائیه حل شده ضمن آنکه هیج مرجع قضایی او را احضار نکرده است .هاشمی در پاسخ به اینکه چرا پس از سه ماه که قرار بوده دفتر لندن دانشگاه آزاد افتتاح شود هنوز هیچ خبر ی از فرزند شما نیست افزوده: مهدی بعد از افتتاح دفتر لندن قرار نیست به کشور برگردد به اضافه اینکه او از لندن به لبنان رفته است و ازآنجا نیز قرار است به دبی ،ارمنستان ،تاجیکستان برود و دفاتر دانشگاه آزاد در این کشورها را افتتاح کند.به گفته هاشمی مهدی علاقمند به بازگشت به کشور است ولی به اوگفته ام دکترا را هم بخواند و به همین جهت  برای دکترا ثبت نام کرده است.هاشمی درباره موضوع پرونده استات ویل و نقش فرزندش در این پرونده هم افزوده است:دو سال قبل دانشجویان این بحث را مطرح کردند و این موضوع به مجلس رفت . در حالی که دو نروژی در این پرونده پول رد و بدل کرده بودند ضمن آنکه عوامل اسرائیل که درپشت پرده بودند تلاش کردند القا کنند که  مهدی هاشمی رشوه داده است در حالی که این موارد همه جو سازی بوده است.هاشمی افزوده است: در این پرونده دیوان عدالت اداری ،وزارت نفت،وزارت اطلاعات بعد از دو سال اعلام کردند که هیچ سندی مبنی بر تخلف مهدی به دست نیاوردند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 205, 134, 104, 112, 108, 35, 117, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 170, 219, 183, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 132, 219, 182, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 197, 163, 35, 219, 188, 219, 184, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qom ɡoft : qɑteʔijæt dær bærxord bɑ modʒremɑn væ mottæhæmɑn, nɑfi ræʔɑjæte mævɑzine ʃærʔi væ hoquqe ʃæhrvændi nist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hosejne sejdi dær bɑzdid æz bɑzdɑʃtɡɑh hɑje ɑɡɑhi ezhɑr kærd : ræʔɑjæte qɑnun væ hærekæt dær tʃɑhɑrtʃube ærzeʃ hɑ bɑʔes mi ʃævæd ke dʒorme kæmtæri ettefɑq bijoftæd. vej zemne tæqdir æz zæhmɑt væ tælɑʃ hɑje kɑrkonɑne ɑɡɑhi qom dær dæstɡiri bɑnde sɑreqin, ezhɑr kærd : kɑrkonɑne entezɑmi bɑjæd bɑ ræveʃ hɑje elmi væ estefɑde æz fænnɑværi ruz, modʒremɑn rɑ be dɑm bijændɑzænd væ edʒɑze tæʔæddi be ɑnɑn nædæhænd. ræise ɑɡɑhi ostɑne qom niz æz fæʔɑlijæthɑje in edɑre væ tʃeɡuneɡi bærxord bɑ modʒremɑne herfei væ sɑbeqedɑr ɡozɑreʃi erɑʔe dɑd væ xɑstɑre mosɑedæt væ jɑri diɡær sɑzemɑnhɑ ʃod. særhænɡ qædæmi bɑ bæjɑne in ke væzife mɑ ræsæde mottæhæmɑne sɑbeqedɑr væ idʒɑde æmnijæt bærɑje ʃæhrvændɑn æst be serqæt hɑje æxir dær bærxi æz ʃæhrækhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mottæhæmɑn be rɑhæti monkere ettehɑmɑt mi ʃævænd væ hoquqe ʃæhrvændi dæstɑvizi bærɑje xælɑfkɑrɑn ʃode æst. dær edɑme, ræise sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe ostɑne qom be ettefɑqe dɑdsetɑne nezɑmi ostɑn æz bɑzdɑʃtɡɑh hɑje ɑɡɑhi bɑzdid kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان قم گفت: قاطعیت در برخورد با مجرمان و متهمان، نافی رعایت موازین شرعی و حقوق شهروندی نیست.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حسین صیدی در بازدید از بازداشتگاه های آگاهی اظهار کرد: رعایت قانون و حرکت در چهارچوب ارزش ها باعث می شود که جرم کمتری اتفاق بیفتد.\n\n\n\nوی ضمن تقدیر از زحمات و تلاش های کارکنان آگاهی قم در دستگیری باند سارقین، اظهار کرد: کارکنان انتظامی باید با روش های علمی و استفاده از فناوری روز، مجرمان را به دام بیندازند و اجازه تعدی به آنان ندهند.\n\n\n\nرئیس آگاهی استان قم نیز از فعالیت‌های این اداره و چگونگی برخورد با مجرمان حرفه‌ای و سابقه‌دار گزارشی ارائه داد و خواستار مساعدت و یاری دیگر سازمان‌ها شد.\n\n\n\nسرهنگ قدمی با بیان این که وظیفه ما رصد متهمان سابقه‌دار و ایجاد امنیت برای شهروندان است به سرقت های اخیر در برخی از شهرک‌ها اشاره کرد و گفت: متهمان به راحتی منکر اتهامات می شوند و حقوق شهروندی دستاویزی برای خلافکاران شده است.\n\n\n\nدر ادامه، رئیس سازمان قضایی نیروهای مسلح استان قم به اتفاق دادستان نظامی استان از بازداشتگاه های آگاهی بازدید کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 118, 204, 148, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 219, 170, ...
{ "phonemize": ", hɑfbæke fæsle ɡozæʃte time futbɑle zobɑhæne esfæhɑn ke tʃændi piʃ bɑ mæsʔulɑne esteqlɑl mozɑkere bud, bɑre diɡær bɑ in bɑʃɡɑh vɑrede mozɑkere ʃod væ be tævɑfoq resid. sæʔide vɑseʔi, hɑfbæke pejkɑn niz jeki æz ɡozinehɑje esteqlɑl æst ke ælbætte bæhs ɡereftæne rezɑjætnɑme u hænuz hæl næʃode æst.", "text": "، هافبک فصل گذشته تیم فوتبال ذوب‌آهن اصفهان که چندی پیش با مسئولان استقلال مذاکره بود، بار دیگر با این باشگاه وارد مذاکره شد و به توافق رسید.سعید واسعی، هافبک پیکان نیز یکی از گزینه‌های استقلال است که البته بحث گرفتن رضایت‌نامه او هنوز حل نشده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 107, 204, 148, 105, 101, 198, 169, 110, 104,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 220, 132, 219, 171, 221, 172, 35, 220, 132, 219, 184, 220, 135, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 183, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "moxɑlefæte dɑneʃdʒujɑne junɑni bɑ edʒrɑje qɑnune eslɑhɑte sisteme ɑmuzeʃi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr ɑten dɑneʃdʒujɑne junɑni bɑ dʒoloɡiri æz bærɡozɑri entexɑbɑte rusɑje dɑneʃɡɑh hɑ væ dɑneʃkæde hɑ, tɑkonun mɑneʔe edʒrɑje qɑnune eslɑhɑte sisteme ɑmuzeʃi ke sɑle ɡozæʃte dolæte junɑn be tæsvib resɑnd, ʃode ænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz ræsɑne hɑje xæbæri junɑn, moddæte do hæfte æz zæmɑne entexɑbɑte rusɑje dɑneʃɡɑh hɑ væ dɑneʃkæde hɑje junɑn mi ɡozæræd væ hær bɑr ke sænduq hɑje ræʔj dær mæhæle in moʔæssesɑte mostæqær mi ʃævænd, dɑneʃdʒujɑne belɑfɑsele eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi ɑnhɑ kærde væ bedin tærtib edʒɑze bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ nemi dæhænd. dærhɑl hɑzer biʃ æz tʃehel dɑneʃɡɑh væ dɑneʃkæde in keʃvær dær eʃqɑle dɑneʃdʒujɑn qærɑr dɑræd. ruze ɡozæʃte dɑneʃdʒujɑn bɑ bærpɑi tæzɑhorɑti væsiʔ dær tæmɑm ʃæhrhɑje junɑn væ be viʒe ɑten, pɑjtæxte in keʃvær, moxɑlefæte xod rɑ bɑ edʒrɑje qɑnune eslɑhɑte sisteme ɑmuzeʃi eʔlɑm kærde væ xɑstɑre loqævi ɑn ʃodænd. bæræsɑse qɑnune eslɑhɑte sisteme ɑmuzeʃi, sijɑsæte edɑre kolli moʔæssesɑte ɑli, be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ omure mæzhæbe junɑne vɑɡozɑr mi ʃævæd, æz mæsunijæte dɑneʃɡɑhi tɑ hædde zjɑdi kɑste ʃode væ be moʔæssesɑte ɑli xosusi edʒɑze fæʔɑlijæt dɑde mi ʃævæd. ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑd jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm", "text": "مخالفت دانشجویان یونانی با اجرای قانون اصلاحات سیستم آموزشی\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/04\nآتن - دانشجویان یونانی با جلوگیری از برگزاری انتخابات روسای دانشگاه ها\n و دانشکده ها، تاکنون مانع اجرای قانون اصلاحات سیستم آموزشی که سال\nگذشته دولت یونان به تصویب رساند ، شده اند.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از رسانه های خبری یونان، مدت دو هفته از\n زمان انتخابات روسای دانشگاه ها و دانشکده های یونان می گذرد و هر بار\nکه صندوق های رای در محل این موسسات مستقر می شوند، دانشجویان بلافاصله\nاقدام به جمع آوری آنها کرده و بدین ترتیب اجازه برگزاری انتخابات را نمی\n دهند. درحال حاضر بیش از 40 دانشگاه و دانشکده این کشور در اشغال دانشجویان\n قرار دارد. روز گذشته دانشجویان با برپایی تظاهراتی وسیع در تمام شهرهای یونان و\n به ویژه آتن، پایتخت این کشور ، مخالفت خود را با اجرای قانون اصلاحات\nسیستم آموزشی اعلام کرده و خواستار لغو آن شدند. براساس قانون اصلاحات سیستم آموزشی، سیاست اداره کلی موسسات عالی، به\n وزارت آموزش و پرورش و امور مذهب یونان واگذار می شود، از مصونیت\nدانشگاهی تا حد زیادی کاسته شده و به موسسات عالی خصوصی اجازه فعالیت\nداده می شود. اروپام ** 315 ** 2170 1388**1275**\nشماره 157 ساعت 14:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 123, 204, 148, 111, 104, 105, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 177, 219, 170, 220, 135, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "rævænde æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde suxti dær emɑrɑt edɑme dɑræd hæʃ æbuzæbi, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. emɑrɑt. suxt. be ɡofte mænɑbeʔ dæste ændærkɑr dær ʃerkæt hɑje toziʔe suxt dær emɑrɑte æræbi mottæhede, qejmæte suxte beviʒe benzin dær mɑhhɑje ɑjænde dær in keʃvær hodud bist dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. mænɑbeʔe ʃerkæte melli næfte æbuzæbi \" ædnuk \" piʃe bini mi konænd qejmæte benzin tɑ pɑjɑne sɑle milɑdi dʒɑri be biʃ æz dæh dærhæm bærɑje ɡɑlon hodud tʃɑhɑr litr pærɑntezbæste beresæd. qejmæte suxt dær emɑrɑte æræbi mottæhede dærɑvɑxær sɑle ɡozæʃte milɑdi be mizɑne si dærsæd æfzɑjeʃ jɑft ke in æmr modʒebe fozuni nerxe tæværrome beviʒe bæhɑje mævɑd væ kɑlɑhɑje mæsræfi be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi ʃod. bæhɑje suxt dær emɑrɑt dær hɑli sire soʔudi rɑ mi pejmɑjæd ke in keʃvær xod æz tolidkonændeɡɑne bæzræke næfte beʃomɑr mi rævæd. æz septɑmbr ʃæhrivær pærɑntezbæste sɑle ɡozæʃte qejmæte hær ɡɑlon benzin be mizɑne jek væ nim dærhæm væ qejmæte ɡɑzoil be mizɑne jek dærhæm væ tʃehel fæls dær emɑrɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst. qejmæte piʃine hær ɡɑlon benzine mæxsus væ benzine super be tærtibe tʃɑhɑr dærhæm væ hæftɑdopændʒ fæls væ pændʒ dærhæm væ bistopændʒ fæls bud ke pæs æz in æfzɑjeʃ be tærtib be ʃeʃ dærhæm væ bistopændʒ fæls væ ʃeʃ dærhæme hæftɑdopændʒ fæls resid. qejmæte ɡɑzoil hæm pæs æz in æfzɑjeʃ be hæft dærhæm væ hæftɑd fæls bærɑje hær ɡɑlon soʔud kærd. ʃerkæt hɑje toziʔ konænde suxte dærɑmɑrɑte moddæʔi hæstænd roʃde qejmæte mævɑdde næfti dær in keʃvær ziɑn hɑje fæzɑjænde ʔi be ænhɑ vɑred kærde æst, zirɑ in ʃerkæt hɑ bɑ æfzɑjeʃe qejmæte næfte xɑm, mædʒbur hæstænd mævɑdde suxti rɑ ɡerɑntær æz qejmæte qæbli væ hættɑ konuni xæridɑri mi konænd. æfzɑjeʃe nerxe mævɑdde suxti dær emɑrɑte piʃ æz æqɑze rævænde konuni, ɑxærin bɑr dær ɑvrile sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr suræt ɡereft ke be ezɑje ɑn hær ɡɑlon benzin hodud hæftɑdopændʒ fæls æfzɑjeʃ jɑft. in æfzɑjeʃe tædridʒi væ modɑveme nerxe mævɑdde suxti dær emɑrɑt dær hɑli suræt mi ɡiræd ke dær sɑjere keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs væ mæntæqe be ræqme æfzɑjeʃe bæhɑje næfte xɑm, qejmæte benzin væ ɡɑzoil roʃde tʃændɑni nædɑʃte æst. ʃerkæt hɑje toziʔ konænde suxt dær emɑrɑt eʔlɑm mi konænd bɑ nerxhɑje feʔli suxt dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli, hæzine tolide jek ɡɑlon benzin moʔɑdele noh dærhæm æst væ foruʃe benzin bɑ qejmæt hɑje konuni niz tænhɑ tɑ hodudi mitævɑnæd æz ziɑn hɑje in ʃerkæt hɑ bekɑhæd. dærhɑl hɑzer tæmɑmi ʃerkæt hɑje foruʃ væ toziʔe færɑværde hɑje næfti emɑrɑt, jæʔni \" ædnuk \", \" ipku \", \" inuk \" væ \" emɑrɑt \" vɑbæste be hokumæt hɑje mæhælli emɑræthɑje æbuzæbi væ dobej hæstænd. bærxi kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd, æfzɑjeʃe qejmæte suxt mi tævɑnæd modʒebe kɑheʃe tævɑne xæride mæsræfe konændeɡɑn ʃævæd ke in æmr be nobe xod bær eqtesɑde melli emɑrɑt tæʔsire mænfi xɑhæd ɡozɑʃt. in kɑrʃenɑsɑn eʔteqɑd dɑrænd, ɡærtʃe æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær emɑrɑt æz suj ʃerkæthɑje toziʔ konænde qɑbele todʒih æst, æmmɑ in rævænd dær næhɑjæt feʃɑrhɑje tæværromi be donbɑl xɑhæd dɑʃt. xɑværæm do hezɑro sædo tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt", "text": "روند افزایش بهای مواد سوختی در امارات ادامه دارد \n#\nابوظبی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nخارجی.اقتصادی.امارات.سوخت. \n به گفته منابع دست اندرکار در شرکت های توزیع سوخت در امارات عربی متحده\n،قیمت سوخت بویژه بنزین در ماههای آینده در این کشور حدود 20 درصد افزایش\nخواهد یافت. \n منابع شرکت ملی نفت ابوظبی \" ادنوک \" پیش بینی می کنند قیمت بنزین تا \nپایان سال میلادی جاری به بیش از10 درهم برای گالن (حدود چهار لیتر) برسد. قیمت سوخت در امارات عربی متحده دراواخر سال گذشته میلادی به میزان 30 \nدرصد افزایش یافت که این امر موجب فزونی نرخ تورم بویژه بهای مواد و \nکالاهای مصرفی به میزان قابل توجهی شد. \n بهای سوخت در امارات در حالی سیر صعودی را می پیماید که این کشور خود \nاز تولیدکنندگان بزرک نفت بشمار می رود. \n از سپتامبر (شهریور) سال گذشته قیمت هر گالن بنزین به میزان یک و نیم \nدرهم و قیمت گازوییل به میزان یک درهم و 40 فلس در امارات افزایش یافته \nاست. \n قیمت پیشین هر گالن بنزین مخصوص و بنزین سوپر به ترتیب چهار درهم و 75\nفلس و پنج درهم و 25 فلس بود که پس از این افزایش به ترتیب به شش درهم و \n25 فلس و شش درهم 75 فلس رسید. \n قیمت گازوییل هم پس از این افزایش به هفت درهم و 70 فلس برای هر گالن \nصعود کرد. \n شرکت های توزیع کننده سوخت درامارات مدعی هستند رشد قیمت مواد نفتی در\nاین کشور زیان های فزاینده ای به انها وارد کرده است، زیرا این شرکت ها با\nافزایش قیمت نفت خام ، مجبور هستند مواد سوختی را گرانتر از قیمت قبلی و \nحتی کنونی خریداری می کنند. \n افزایش نرخ مواد سوختی در امارات پیش از اغاز روند کنونی ، آخرین بار\nدر آوریل سال 2004 صورت گرفت که به ازای آن هر گالن بنزین حدود 75 فلس \nافزایش یافت. \nاین افزایش تدریجی و مداوم نرخ مواد سوختی در امارات در حالی صورت می گیرد\nکه در سایر کشورهای شورای همکاری خلیج فارس و منطقه به رغم افزایش بهای \nنفت خام، قیمت بنزین و گازوییل رشد چندانی نداشته است. \n شرکت های توزیع کننده سوخت در امارات اعلام می کنند با نرخهای فعلی سوخت \nدر بازارهای بین المللی ، هزینه تولید یک گالن بنزین معادل 9 درهم است و \nفروش بنزین با قیمت های کنونی نیز تنها تا حدودی میتواند از زیان های این \nشرکت ها بکاهد. \n درحال حاضر تمامی شرکت های فروش و توزیع فرآورده های نفتی امارات، یعنی\n\"ادنوک\"، \"ایپکو\"، \"اینوک\" و \"امارات\" وابسته به حکومت های محلی امارتهای\nابوظبی و دبی هستند. \n برخی کارشناسان اقتصادی معتقدند ، افزایش قیمت سوخت می تواند موجب کاهش\nتوان خرید مصرف کنندگان شود که این امر به نوبه خود بر اقتصاد ملی امارات\nتاثیر منفی خواهد گذاشت. \n این کارشناسان اعتقاد دارند، گرچه افزایش قیمت سوخت در امارات از سوی\nشرکتهای توزیع کننده قابل توجیه است،اما این روند در نهایت فشارهای تورمی\nبه دنبال خواهد داشت. \nخاورم2140/1486/1568 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 121, 198, 169, 113, 103, 104, 35, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 181, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 182, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "ruznɑme tɑɡes eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn dær mæqɑlei be qælæme særdæbire xod be tæʃrihe mævɑzeʔe ɑlmɑn dær bærɑbære ettehɑdije orupɑ pærdɑxte æst. in ruznɑme bɑ tekje bær inke in keʃvær bɑjæd mævɑzeʔe xod rɑ særihtær væ ʃæffɑftær æz ɡozæʃte ettexɑz konæd neveʃte æst : ɑlmɑn bɑjæd dær næhɑjæt tæsmim beɡirædæke xɑhɑne tæhæqqoqe tʃe orupɑist? orupɑi ke be onvɑne mærkæze tævædʒdʒohɑte dʒæhɑni bɑʃæd jɑ orupɑi ke tæmɑm keʃværhɑje ɑn mottæhed bɑʃænd? kænrɑd ɑdnɑʔer sædreæʔzæme piʃine ɑlmɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo milɑdi dær didɑr bɑ ernest færidælnædær jeki æz nɑʃærɑne bærdʒæste ɑlmɑni pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærde bud ke orupɑe æslitærin mozuist ke hæmvɑre bɑjæd be ɑn pærdɑxte ʃævæd. vej hæmtʃenin motezækker ʃode bud ke orupɑje mottæhed æz mælzumɑte æsɑsi bude væ bɑjæd eʔteqɑd dɑʃt ke dær in suræt xætæri motevædʒdʒe orupɑ næxɑhæd bud. keʃværhɑje orupɑi dɑrɑje ɡozæʃtei hæstænd ke modɑm be ɑn mipærdɑzænd, æmmɑ dær ændiʃee færdɑ væ ɑjænde ɑn nistænd. vɑltær æʃtutsæl, nevisænde mæqɑle dær edɑme mætlæb dær xosuse rɑhhɑje tæhæqqoqe orupɑje vɑhed miæfzɑjæd : qɑnune æsɑsi vɑhed æz dʒomle mævɑredist ke dær dʒæhæte dæstjɑbi be orupɑje mottæhed dær næzær ɡerefte ʃode æst. keʃværhɑje orupɑi bɑ dær piʃ ɡereftæne sijɑsæthɑje hæmsu væ næzdik be hæm xɑhænd tævɑnest dær tæsvib væ edʒrɑje in qɑnun ɡɑmi mohem, moʔæsser væ tɑrixi bærdɑrænd. bærxi keʃværhɑje orupɑi moxɑlefe idʒɑdike hækumæte orupɑi besijɑr qævi bude væ mærzbændi roʃæne sælɑhijæthɑ rɑ tærdʒih midæhænd æmmɑ æz suj diɡær keʃværhɑi hæm hæstænd ke bɑ qærɑrdɑde lisbune movɑfeq bude væ væ æz sijɑsæte æmæle ɡærɑjɑne toseʔe hæmɡærɑi hemɑjæt kærde væ hæmtʃenɑn xɑhɑne piʃræfte dærɑjen mæsir hæstænd. in teʔdɑd æz keʃværhɑje movɑfeqe tæhæqqoqe orupɑje vɑhed midɑnænd ke æz orupɑ, æz bɑzɑre moʃtæræk, æz joro væ æz toseʔee bæʔdi hæm dær bæʔde sjɑsiː væ hæm eqtesɑdi bærxordɑr miʃævænd. dær ejn hɑl bɑjæd xɑterneʃɑn kærd ke æmæli ʃodæne pejmɑne mɑstærixæt væ tæhæqqoqe æthɑdite orupɑ hæmrɑh bɑ æhdɑfe tʃɑhɑrɡɑne ʔi ke dær pejmɑne ɑmesterdɑm jek hezɑro nohsædo nævædohæft mim bærɑje in ettehɑdije dær næzær ɡerefte ʃode ænd, neʃɑndæhændæte æzme keʃværhɑje orupɑi dær tæbdil ʃodæn be jek qodræte bærtære eqtesɑdi væ sjɑsiː dær ærsæte dʒæhɑnist. be ælɑve, tæhæqqoqe orupɑje vɑhed, modʒebe bærxi ævɑreze mæntæqe ʔi væ færɑmæntæqe ʔi dær ærse rævɑbete bejn olmelæl xɑhæd ʃod. hæmvɑre bɑjæd be in æmr tævædʒdʒoh dɑʃt ke orupɑ dʒɑj mæsɑʔele kutʃæk nist. refɑh, æmnijæt, væzɑjefe ævvælije jek hokumæt æz mænzære kelɑsik, emruze bedune orupɑje vɑhed qɑbele tæhæqqoq nist. æz in ro sijɑsæte jekpɑrtʃeɡi væ ræveʃe næhɑdhɑje edʒrɑi ɑn næ æmri tæzʔini ke dʒozii æz dʒohære sijɑsæt dær orupɑe mæhsub miʃævænd. hær mozue mohem dær dʒævɑmeʔe in qɑree hæmzæmɑn mæsælei bærɑje mædʒmuʔe orupɑst, zirɑ kæmtær mæsælei mitævɑn jɑft ke orupɑihɑ bɑ ɑn dærɡir næbɑʃænd. nevisænde ɑlmɑni ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt tɑ do hezɑro o do milɑdi dær bæxʃe tæhqiqɑte vezɑræte defɑʔe ɑlmɑn be fæʔɑlijæt pærdɑxte væ hæm inæk niz be onvɑne mohæqqeqe ærʃæd dær moʔæssese tæhqiqɑti sijɑsæte bejnolmelæl væ æmnijæt dær berlin ke bozorɡtærin moʔæssesee tæhqiqɑti dær ʃærqe orupɑst, mæʃqul be kɑr æst, dær edɑme in neveʃtɑr ɑværde æst : ɑlmɑn be onvɑne jeki æz keʃværhɑje qævi orupɑi mitævɑnæd dærɑjen miɑn be ifɑje næqʃ bepærdɑzæd. ɑlmɑn bɑjæd æz in moqeʔijæte monɑsebe sjɑsiː bæhre dʒoste væ zæminehɑje lɑzem rɑ bærɑje erɑʔe pɑrei æz rujkærdhɑ væ noqte næzærɑte moʔæsser dær mæsire tæhæqqoqe in mohem færɑhæm konæd. dær pɑjɑne in jɑddɑʃt mixɑnim : orupɑje vɑhed mitævɑnæd mirɑsi ʃɑjeste bærɑje sɑkenɑne ɑjænde qɑree sæbz be ʃomɑr ɑjæd. ruznɑme tɑɡes eʃpiɡel tʃɑhɑrdæh ɑɡost slæʃ motærdʒem : kæsri emɑmi", "text": "روزنامه تاگس اشپیگل چاپ آلمان در مقاله‌ای به قلم سردبیر خود به تشریح مواضع آلمان در برابر اتحادیه اروپا پرداخته است. این روزنامه با تکیه بر اینکه این کشور باید مواضع خود را صریح‌تر و شفاف‌تر از گذشته اتخاذ کند نوشته است: آلمان باید در نهایت تصمیم بگیردکه خواهان تحقق چه اروپایی است؟ اروپایی که به عنوان مرکز توجهات جهانی باشد یا اروپایی که تمام کشورهای آن متحد باشند؟کنراد آدنائر صدراعظم پیشین آلمان در سال 1952 میلادی در دیدار با ارنست فریدلندر (یکی از ناشران برجسته آلمانی) خاطرنشان کرده بود که اروپا اصلی‌ترین موضوعی است که همواره باید به آن پرداخته شود.وی همچنین متذکر شده بود که اروپای متحد از ملزومات اساسی بوده و باید اعتقاد داشت که در این صورت خطری متوجه اروپا نخواهد بود. کشورهای اروپایی دارای گذشته‌ای هستند که مدام به آن می‌پردازند، اما در اندیشه فردا و آینده آن نیستند.والتر اشتوتسل، نویسنده مقاله در ادامه مطلب در خصوص راه‌های تحقق اروپای واحد می‌افزاید: قانون اساسی واحد از جمله مواردی است که در جهت دستیابی به اروپای متحد در نظر گرفته شده است. کشورهای اروپایی با در پیش گرفتن سیاستهای همسو و نزدیک به هم خواهند توانست در تصویب و اجرای این قانون گامی مهم، مؤثر و تاریخی بردارند.برخی کشورهای اروپایی مخالف ایجادیک حکومت اروپایی بسیار قوی بوده و مرزبندی روشن صلاحیت‌ها را ترجیح می‌دهند اما از سوی دیگر کشورهایی هم هستند که با قرارداد لیسبون موافق بوده و و از سیاست عمل گرایانه توسعه همگرایی حمایت کرده و همچنان خواهان پیشرفت دراین مسیر هستند.این تعداد از کشورهای موافق تحقق اروپای واحد می‌دانند که از اروپا، از بازار مشترک، از یورو و از توسعه بعدی هم در بعد سیاسی و هم اقتصادی برخوردار می‌شوند.در عین حال باید خاطرنشان کرد که عملی شدن پیمان ماستریخت و تحقق اتحادیة اروپا همراه با اهداف چهارگانه‎ای که در پیمان آمستردام 1997م برای این اتحادیه در نظر گرفته شده‎اند، نشان‌دهندة عزم کشورهای اروپایی در تبدیل شدن به یک قدرت برتر اقتصادی و سیاسی در عرصة جهانی است. به علاوه، تحقق اروپای واحد، موجب برخی عوارض منطقه‎‎ای و فرا‌منطقه‎ای در عرصه روابط بین‎الملل خواهد شد.همواره باید به این امر توجه داشت که اروپا جای مسائل کوچک نیست. رفاه، امنیت، وظایف اولیه یک حکومت از منظر کلاسیک، امروزه بدون اروپای واحد قابل تحقق نیست. از این رو سیاست یکپارچگی و روش نهادهای اجرایی آن نه امری تزئینی که جزئی از جوهره سیاست در اروپا محسوب می‌شوند.هر موضوع مهم در جوامع این قاره همزمان مسئله‌ای برای مجموعه اروپاست، زیرا کمتر مسئله‌ای می‌توان یافت که اروپایی‌ها با آن درگیر نباشند.نویسنده آلمانی که از سال 1998 تا 2002 میلادی در بخش تحقیقات وزارت دفاع آلمان به فعالیت پرداخته و هم اینک نیز به عنوان محقق ارشد در مؤسسه تحقیقاتی سیاست بین‌الملل و امنیت در برلین که بزرگترین مؤسسه تحقیقاتی در شرق اروپاست، مشغول به کار است، در ادامه این نوشتار آورده است: آلمان به عنوان یکی از کشورهای قوی اروپایی می‌تواند دراین میان به ایفای نقش بپردازد.آلمان باید از این موقعیت مناسب سیاسی بهره جسته و زمینه‌های لازم را برای ارائه پاره‌ای از رویکردها و نقطه نظرات مؤثر در مسیر تحقق این مهم فراهم کند.در پایان این یادداشت می‌خوانیم: اروپای واحد می‌تواند میراثی شایسته برای ساکنان آینده قاره سبز به شمار آید.روزنامه تاگس اشپیگل 14 آگوست /مترجم: کسری امامی " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 119, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 170, 221, 178, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 183, 220, 193, 222, 143, 221, 178, 220, 135, 35, 221, 137, 219, 170, 220, 193, 35, 219, 165, ...
{ "phonemize": "robɑjændeɡɑne ækɑse itɑliɑi dær æfqɑnestɑn oltimɑtom dɑdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. itɑliɑ. robɑjændeɡɑn \" ɡɑbriʔele tæværroslu \" jek ækɑse itɑliɑi dær æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe xɑstɑre ɑn ʃodænd tɑ jek æfqɑne mæsihi ʃode ke be itɑliɑ pænɑhænde ʃode æst, bɑ in ækɑs mobɑdele ʃode væ be æfqɑnestɑne bɑzɡærdɑnde ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ræm, robɑjændeɡɑn dær oltimɑtomi xætɑb be \" æmrædʒænsi \" jek sɑzemɑne qejredolæti itɑliɑi, tʃɑhɑr ruz bærɑje inke xɑste ɑnɑn edʒrɑ ʃævæd, mohlæt dɑde ænd. in ettelɑʔɑt dær sɑjte itɑliɑi ettelɑʔe resɑni \" pijese rejpurtær \" montæʃer ʃode æst. be ɡofte in sɑjt, robɑjændeɡɑn dær tæmɑsi telefoni eʔlɑm kærdænd : mɑ mi xɑhim ke in æmre piʃ æz xɑteme mɑh ræmezɑn pɑjɑn jɑbæd. \" æbdɑlræhemɑn \" tʃehelojek sɑlee jek æfqɑne mæsihi ʃode æz mɑh mɑrs be itɑliɑ pænɑhænde ʃode væ pænɑhændeɡi sjɑsiː kæsb kærde æst. in dærhɑlist ke \" mɑsimɑ dɑlmɑ \" væzire omure xɑredʒe itɑliɑ ruze doʃænbe etminɑn dɑd ke tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɑzɑdkærdæne in ækɑs ændʒɑm xɑhæd dɑd. ke ɡɑbriʔele tæværroslu ækɑs robude ʃode itɑliɑi dær æfqɑnestɑn ruze ɡozæʃte dær jek tæmɑse telefoni bɑ bimɑrestɑne ʃæhre læʃkærɡɑh æfqɑnestɑn ɡoft : hɑleme xub æst. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" dær ʃomɑre ruze se ʃænbe xod neveʃt : vej ke pændʒʃænbee ɡozæʃte dærɑfæqɑnestɑn robude ʃode æst, sɑʔæte si : bistojek doʃænbe ʃæb be væqte mæhælli dær jek tæmɑse telefoni æz sælɑmæte xod xæbær dɑd. dærejne hɑle \" ɑrturuje pɑrizi \" væzire defɑʔe itɑliɑ ɡoft : ɡeroɡɑne ɡiri tæværroslu hozure niruhɑje itɑliɑi dær in keʃvær rɑ zire soɑl nemi bæræd. ruze ɡozæʃte pesære tʃɑhɑr sɑle tæværroslu dær jek pæjɑme telvizijoni æz robɑjændeɡɑn xɑstɑre ɑzɑdi pedæræʃ ʃod. tæværroslu æz tʃænd hæftee piʃ dærɑfæqɑnestɑne besær mi bæræd. vej pæs æztæhihe jek ɡozɑreʃe mosævvær æz dʒonube in keʃvær, dærhɑli ke be sæmte kɑbl dær hærekæt bud, robude ʃod. næxostin tæmɑse telefoni væ eʔlɑme robude ʃodæne tæværroslu ʃænbee ɡozæʃte tævæssote xod u suræt ɡereft. mætærdʒæmɑm slæʃ ʃæbk slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh", "text": " ربایندگان عکاس ایتالیایی در افغانستان اولتیماتوم دادند \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/85 \nخارجی.افغانستان.ایتالیا. \n ربایندگان \"گابریئله تورسلو\" یک عکاس ایتالیایی در افغانستان روز \nسه شنبه خواستار آن شدند تا یک افغان مسیحی شده که به ایتالیا پناهنده \nشده است، با این عکاس مبادله شده و به افغانستان بازگردانده شود. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از رم ، ربایندگان در اولتیماتومی خطاب به \n\"امرجنسی\" یک سازمان غیردولتی ایتالیایی، چهار روز برای اینکه خواست \nآنان اجرا شود، مهلت داده اند. \n این اطلاعات در سایت ایتالیایی اطلاع رسانی \"پیس ریپورتر\" منتشر شده \nاست. \n به گفته این سایت، ربایندگان در تماسی تلفنی اعلام کردند: ما می خواهیم \nکه این امر پیش از خاتمه ماه رمضان پایان یابد. \n \"عبدالرحمان \"41 ساله یک افغان مسیحی شده از ماه مارس به ایتالیا \nپناهنده شده و پناهندگی سیاسی کسب کرده است. \n این درحالی است که \"ماسیما دالما\" وزیر امور خارجه ایتالیا روز دوشنبه\nاطمینان داد که تمامی تلاش خود را برای آزادکردن این عکاس انجام خواهد \nداد. \n که گابریئله تورسلو عکاس ربوده شده ایتالیایی در افغانستان روز گذشته\nدر یک تماس تلفنی با بیمارستان شهر لشکرگاه افغانستان گفت: حالم خوب است. روزنامه ایتالیایی \"لارپوبلیکا\" در شماره روز سه شنبه خود نوشت: وی \nکه پنجشنبه گذشته درافغانستان ربوده شده است، ساعت 30:21 دوشنبه شب به \nوقت محلی در یک تماس تلفنی از سلامت خود خبر داد. \n درعین حال \"آرتورو پاریزی\" وزیر دفاع ایتالیا گفت : گروگان گیری تورسلو\nحضور نیروهای ایتالیایی در این کشور را زیر سئوال نمی برد. \n روز گذشته پسر 4 ساله تورسلو در یک پیام تلویزیونی از ربایندگان \nخواستار آزادی پدرش شد. \n تورسلو از چند هفته پیش درافغانستان بسر می برد. وی پس ازتهیه یک گزارش\nمصور از جنوب این کشور، درحالی که به سمت کابل در حرکت بود، ربوده شد. \n نخستین تماس تلفنی و اعلام ربوده شدن تورسلو شنبه گذشته توسط خود او \nصورت گرفت. \n مترجمام/شبک/2300/1517 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 114, 101, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 188, 221, 172, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "hosejne æmiri dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, xɑterneʃɑn kærd : bɑtævædʒdʒoh be edʒrɑje tærhe ɑsiɑ viʒæn dær ostɑne kermɑnʃɑh, modʒævveze mædɑrese futbɑle tænhɑ be æfrɑdi ke pærvɑne bɑʃɡɑh dɑʃte bɑʃænd eʔtɑ xɑhæd ʃod. æmiri edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in mæsɑle væ mærɑhele diɡær æxze modʒævveze mædɑrese futbɑle hæmtʃon obur æz filtere herɑsæte edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hæmtʃenin nezɑræte dæqiq bær æmælkærde mædɑrese futbɑl dær xosuse æmælkærde mædɑres dɑrɑje modʒævvez be xɑnevɑde hɑ etminɑne xɑter mi dæhim. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin dær rɑstɑje ertebɑte biʃ æz piʃ xɑnevɑde hɑ bɑ mædɑrese futbɑl dær sɑle dʒɑri æz mæsʔuline mædɑres xɑste im tɑ ʃorɑje mædrese væ olijɑ rɑ tæʃkil dɑde væ xɑnevɑde hɑ rɑ dær dʒærijɑne piʃræfte færzændɑne ɑnhɑ qærɑr dæhænd. æmiri bɑ tæʔkid bær dɑrɑ budæne modʒævvez bærɑje sæbte nɑm dær mædɑrese futbɑl xɑterneʃɑn kærd : xɑnevɑde hɑ be hitʃ vædʒh ɡule tæbliqɑte kæzɑi sæthe ʃæhr rɑ næxorænd væ hætmæn dær henɡɑme sæbte nɑm, modʒævveze mædrese futbɑl æz tæræfe hejʔæte futbɑle ostɑne kermɑnʃɑh dær sɑle nævædojek rɑ, æz mæsʔule mædrese bexɑhænd tʃerɑ ke dær qejre in suræte mɑ nemi tævɑnim hitʃ mæsʔulijæti dær qebɑle mæsɑʔele æxlɑqi væ jɑ mɑli væ... dær mædɑrese futbɑle xɑti qæbul konim. vej hæzine sæbte nɑm dær mædɑrese futbɑl dær sɑle dʒɑri rɑ nævæd hezɑr tumɑn onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑle dʒɑri bɑ tævædʒdʒoh be edʒrɑ ʃodæne tærhe ɑsiɑ viʒæn dær ostɑne kermɑnʃɑh væ hæmtʃenin rævænde æfzɑjeʃe qejmæte konuni hæzine vɑqeʔi sæbte nɑm dær mædɑrese futbɑl hodud sædo bist hezɑr tumɑn æst ke bɑtævædʒdʒoh be tæxfif hɑje be æʔlæm ɑmæde in qomijæt be suræte nævæd hezɑr tumɑne mosævvæb ʃode æst. mæsʔul vɑhede dʒævɑnɑn, esteʔdɑdjɑbi væ mædɑrese futbɑle hejʔæte futbɑle ostɑne kermɑnʃɑh dær xosuse teʔdɑde mædɑrese futbɑle fæʔɑl dær sɑle dʒɑri dær ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : tɑkonun hitʃ modʒævvezi bærɑje mædɑse futbɑl sæbt næʃode æst væ mæsʔuline mædɑrese futbɑl dær hɑle sepæri kærdæne mærɑhele qɑnuni æxze modʒævvez hæstænd. vej edɑme dɑd : ælbætte dær sɑle ɡozæʃte dær ostɑne kermɑnʃɑh bistose mædrese futbɑl væ dær ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh noh mædrese futbɑl fæʔɑlijæt dɑʃte ænd. æmiri dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : xɑnevɑde hɑ mi tævɑnænd hærɡune soɑl væ enteqɑde xod rɑ dær xosuse mædɑrese futbɑl bɑ in vɑhede mostæqær dær hejʔæte futbɑle ostɑne kermɑnʃɑh dær dʒærijɑn qærɑr dæhænd.", "text": " حسین امیری در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، خاطرنشان کرد: باتوجه به اجرای طرح آسیا ویژن در استان کرمانشاه، مجوز مدارس فوتبال تنها به افرادی که پروانه باشگاه داشته باشند اعطا خواهد شد. امیری ادامه داد: با توجه به این مساله و مراحل دیگر اخذ مجوز مدارس فوتبال همچون عبور از فیلتر حراست اداره کل ورزش و جوانان و همچنین نظارت دقیق بر عملکرد مدارس فوتبال در خصوص عملکرد مدارس دارای مجوز به خانواده ها اطمینان خاطر می دهیم. وی خاطرنشان کرد: همچنین در راستای ارتباط بیش از پیش خانواده ها با مدارس فوتبال در سال جاری از مسئولین مدارس خواسته ایم تا شورای مدرسه  و اولیا را تشکیل داده و خانواده ها را در جریان پیشرفت فرزندان آنها قرار دهند. امیری با تاکید بر دارا بودن مجوز برای ثبت نام در مدارس فوتبال خاطرنشان کرد: خانواده ها به هیچ وجه گول تبلیغات کذایی سطح شهر را نخورند و حتما در هنگام ثبت نام، مجوز مدرسه فوتبال از طرف هیئت فوتبال استان کرمانشاه در سال 91 را، از مسئول مدرسه بخواهند چرا که در غیر این صورت ما نمی توانیم هیچ مسئولیتی در قبال مسائل اخلاقی و یا مالی و... در مدارس فوتبال خاطی قبول کنیم. وی هزینه ثبت نام در مدارس فوتبال در سال جاری را 90 هزار تومان عنوان کرد و گفت: در سال جاری با توجه به اجرا شدن طرح  آسیا ویژن در استان کرمانشاه و همچنین روند افزایش قیمت کنونی هزینه واقعی ثبت نام در مدارس فوتبال حدود 120 هزار تومان است که باتوجه به تخفیف های به علم آمده این قمیت به صورت 90 هزار تومان مصوب شده است. مسئول واحد جوانان، استعدادیابی و مدارس فوتبال هیئت فوتبال استان کرمانشاه در خصوص تعداد مدارس فوتبال فعال در سال جاری در استان کرمانشاه گفت: تاکنون هیچ مجوزی برای مداس فوتبال ثبت نشده است و مسئولین مدارس فوتبال در حال سپری کردن مراحل قانونی اخذ مجوز هستند. وی ادامه داد: البته در سال گذشته  در استان کرمانشاه 23 مدرسه فوتبال و در شهرستان کرمانشاه 9 مدرسه فوتبال فعالیت داشته اند. امیری در پایان خاطرنشان کرد: خانواده ها می توانند هرگونه سئوال و انتقاد خود را در خصوص مدارس فوتبال با این واحد مستقر در هیئت فوتبال استان کرمانشاه در جریان قرار دهند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, 104, 35, 198, 169, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": "vej tæsrih kærd : dær tærhe soɑl æz ræise dʒomhure mɑ entezɑr dɑrim ræise dʒomhure ʃæffɑf væ roʃæn be in ebhɑmɑt væ ɡerehhɑje kure zehne mærdom pɑsox dæhæd tʃerɑ ke bærɑje mɑ qɑbele hæzm nist ke eddei dællɑl væ vɑseteɡær bɑ bitædbirihɑje modirijæti bexɑhænd æmnijæte eqtesɑdi væ rævɑni mellæt rɑ be hæm bezænænd. pirmoʔzne xɑter neʃɑn kærd : bænde be onvɑne jeki æz soɑlkonændeɡɑn æz ræise dʒomhur væ emzɑkonændeɡɑne dæst æz tærhe soɑl æz ræise dʒomhur bær nemidɑræm væ moserrɑne entezɑr dɑræm eddei æz dexɑlæthɑje bimored dær kɑre næmɑjændeɡɑn væ hærekæte æxire ɑnhɑ pærhiz konænd. in mæsʔule ezɑfe kærd : hæmɑnɡune ke hæzræte æli ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærdænd ke siri ʃekæme pɑrehɑ væ sodɑɡæri eddei næbɑjæd zæmine fæqr væ fesɑd rɑ færɑhæm ɑːværæd mɑ niz entezɑr dɑrim bɑ tædbiri doroste nɑbesɑmɑnihɑ væ sodɑɡærihɑje mæqtæʔi pɑjɑn jɑfte væ ræise dʒomhure ʃæffɑf væ roʃæn be soɑlɑte næmɑjændeɡɑn pɑsox dæhæd. vej bæjɑn kærd : mɑ bɑ ostɑndɑre ærdebil moʃkeli nædɑrim væ hættɑ nokære u niz hæstim æmmɑ inke eddei ætrɑfe æhmædineʒɑd rɑ ɡerefteænd ke be onvɑne ɡoruhhɑje enherɑfi ozɑʔ rɑ be hæm rixtænd bɑjæd væzʔijæte ʃæffɑf væ roʃæn ʃævæd tʃerɑ ke dʒærijɑne enherɑfi sæʔj kærde æst dær nezɑme eqtesɑdi in keʃvær zæhr berizæd. ozvi komisijone sænɑjeʔe mædʒlese jɑdɑvær ʃod : hæme mɑ sɑdeqɑne dær xedmæt bæxʃe xosusi væ tolidkonændeɡɑne delsuze in keʃvær hæstim hær tʃænd moʔtæqedæm dær zæmɑne sɑberi, ostɑndɑre sɑbeqe ærdebil bæxʃe sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mæzlum vɑqeʔ ʃod væ nætævɑnestim kɑri be piʃ beberim ke bɑ hemmæte ostɑndɑre dʒædide ærdebil mævɑneʔ væ moʃkelɑt be sorʔæt dær hɑle bærtæræf ʃodæn æst. pirmoʔzæn be feʃɑrhɑje moxtælefe xɑredʒi væ nezɑmhɑje biɡɑne væ zæruræte modirijæte ɑqelɑne dær in ʃærɑjet eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : emruze sæhjonisme kæsif bɑ hærbehɑje nɑdʒævɑnmærdɑne sæʔj mikonæd be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn zærbe vɑred konæd æmmɑ bɑ tædbire dorost mitævɑn be mɑnænde ɑlmɑn væ ʒɑpone værʃekæste bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, irɑne xodkæfɑ rɑ sɑxt væ be mærze xodɑtkɑi vɑqeʔi resɑnd. næmɑjænde mærdome ærdebil dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be ozɑʔ be hæm rixte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær mɑhhɑje æxir væ belɑtæklifi ɑn ɡoft : æz æzizi be onvɑne ræise dʒædide in sɑzmɑn entezɑr dɑrim ke be nɑbesɑmɑnihɑ pɑjɑn dɑde væ edʒɑze nædæhæd biʃtær æz in mædʒmuʔe sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ærdebile moʔættæl bemɑnæd. pirmoʔzæn æfzud : modirijæte dʒædide in sɑzmɑn bɑ piʃnæhɑde ostɑndɑre ærdebil fæʔɑlijætæʃ rɑ ɑqɑz mikonæd hær tʃænd dær dorɑne mæsʔulijæte mælɑtefi niz bærxi zæʔfhɑ væ næqshɑ rɑ ʃɑhed budim. vej be zærfijæte binæzire mæʔdæni ostɑn be viʒe dɑrɑ budæne mæʔɑdene qæni tærlijæt dær ostɑne ærdebil væ dɑmænehɑje kuh sæbælɑn eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : behtær æst kɑrxɑne ferɑværi in zæxiree mæʔdæni dær ostɑne ærdebil ehdɑs ʃævæd tɑ bohrɑnhɑje kɑrɡæri væ nɑbesɑmɑnihɑje eqtesɑdi bɑ kɑrɑfærini væ eʃteqɑlzɑi monɑseb bærtæræf ʃævæd.", "text": "وی تصریح کرد:‌ در طرح سئوال از رئیس جمهور ما انتظار داریم رئیس جمهور شفاف و روشن به این ابهامات و گره‌های کور ذهن مردم پاسخ دهد چرا که برای ما قابل هضم نیست که عده‌ای دلال و واسطه‌گر با بی‌تدبیری‌های مدیریتی بخواهند امنیت اقتصادی و روانی ملت را به هم بزنند.پیرمؤذن خاطر نشان کرد: بنده به عنوان یکی از سئوال‌کنندگان از رئیس جمهور و امضاکنندگان دست از طرح سئوال از رئیس جمهور بر نمی‌دارم و مصرانه انتظار دارم عده‌ای از دخالت‌های بی‌مورد در کار نمایندگان و حرکت اخیر آنها پرهیز کنند.این مسئول اضافه کرد: همان‌گونه که حضرت علی (ع) تاکید کردند که سیری شکم پاره‌ها و سوداگری عده‌ای نباید زمینه فقر و فساد را فراهم آورد ما نیز انتظار داریم با تدبیری درست نابسامانی‌ها و سوداگری‌های مقطعی پایان یافته و رئیس جمهور شفاف و روشن به سئوالات نمایندگان پاسخ دهد.وی بیان کرد: ما با استاندار اردبیل مشکلی نداریم و حتی نوکر او نیز هستیم اما اینکه عده‌ای اطراف احمدی‌نژاد را گرفته‌اند که به عنوان گروه‌های انحرافی اوضاع را به هم ریختند باید وضعیت شفاف و روشن شود چرا که جریان انحرافی سعی کرده است در نظام اقتصادی این کشور زهر بریزد.‌عضو کمیسیون صنایع مجلس یادآور شد: همه ما صادقانه در خدمت بخش خصوصی و تولیدکنندگان دلسوز این کشور هستیم هر چند معتقدم در زمان صابری، استاندار سابق اردبیل بخش صنعت، معدن و تجارت مظلوم واقع شد و نتوانستیم کاری به پیش ببریم که با همت استاندار جدید اردبیل موانع و مشکلات به سرعت در حال برطرف شدن است.پیرمؤذن به فشارهای مختلف خارجی و نظام‌های بیگانه و ضرورت مدیریت عاقلانه در این شرایط اشاره کرد و ادامه داد: ‌امروز صهیونیسم کثیف با حربه‌های ناجوانمردانه سعی می‌کند به نظام جمهوری اسلامی ایران ضربه وارد کند اما با تدبیر درست می‌توان به مانند آلمان و ژاپن ورشکسته بعد از جنگ جهانی دوم، ایران خودکفا را ساخت و به مرز خوداتکایی واقعی رساند.نماینده مردم اردبیل در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اوضاع به هم ریخته سازمان صنعت، معدن و تجارت در ماه‌های اخیر و بلاتکلیفی آن گفت: از عزیزی به عنوان رئیس جدید این سازمان انتظار داریم که به نابسامانی‌ها پایان داده و اجازه ندهد بیشتر از این مجموعه صنعت، معدن و تجارت استان اردبیل معطل بماند.پیرمؤذن افزود: مدیریت جدید این سازمان با پیشنهاد استاندار اردبیل فعالیتش را آغاز می‌کند هر چند در دوران مسئولیت ملاطفی نیز برخی ضعف‌ها و نقص‌ها را شاهد بودیم.وی به ظرفیت بی‌نظیر معدنی استان به ویژه دارا بودن معادن غنی ترلیت در استان اردبیل و دامنه‌های کوه سبلان اشاره کرد و اظهار داشت: بهتر است کارخانه فرآوری این ذخیره معدنی در استان اردبیل احداث شود تا بحران‌های کارگری و نابسامانی‌های اقتصادی با کارآفرینی و اشتغالزایی مناسب برطرف شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 109, 35, 119, 198, 169, 118, 117, 108, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 184, 219, 180, 222, 143, 219, 176, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 61, 229, 131, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije ɡoft : beheʃti zende æst tɑ enqelɑbe eslɑmi zende æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ræʔisi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte si dovvomin sɑlɡærde ʃæhɑdæte ʃæhid beheʃti væ hæmrɑhɑnæʃ ke dær særtʃeʃme tehrɑne bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne inke « ʃohædɑe piʃ æz ʃæhid budæne kærim hæstænd » edɑme dɑd ʃohædɑ ensɑnhɑje vɑræste væ xod sɑxtei hæstænd ke næfæse xod rɑ zire pɑe le kærdænd. vej bɑ eʃɑre be dʒenɑjɑte monɑfeqɑn dær sɑlhɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : ɑnhɑ bɑ ʃæhɑdæte æʃxɑsi mɑnænde ʃæhid beheʃti mixɑstænd nezɑmi mobtæni bær din væ ærzeʃhɑje dini ʃekl næɡiræd æmmɑ bær xælɑfe erɑde dʒærijɑne estekbɑri, nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃkil ʃod. vej æfzud : hæmæknun nezɑme eslɑmi kɑrɑmædi xod rɑ pæs æz ɡozæʃte se dæhe æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væ ʃæhɑdæte ɑjæt ællɑh beheʃti væ hæmrɑhɑnæʃ neʃɑn dɑde væ pæjɑme enqelɑbe eslɑmi be mellæthɑje ɑzɑdixɑh dʒæhɑn reside æst. moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije ɡoft : besjɑri æz mellæthɑe hæmæknun mixɑhænd bɑ eslɑmxɑhi, ɑzɑde væ mostæqel zendeɡi konænd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke « dʒɑmeʔe bɑjæd dʒærijɑne nefɑq rɑ dær hær dorei beʃenɑsæd » jɑde ʃæhid lɑdʒeværdi rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ vej rɑ tʃehree bærdʒæstei dær ʃenɑsɑndæn tʃehre nefɑq be dʒɑmeʔe moʔærrefi kærd. dær in mærɑsem æsædollɑh bɑdɑmtʃijɑn æz æʔzɑje hezbe moutælefe eslɑmi niz bɑ bæjɑne xɑterɑti æz næqʃe ʃæhid beheʃti dær rævænde piruzi enqelɑbe eslɑmi væ pæs æz ɑn ɡoft : ʃæhid beheʃti be xætte emɑm væ velɑjæt betoree kɑmel æmæl mikærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون اول قوه قضاییه گفت: بهشتی زنده است تا انقلاب اسلامی زنده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) حجت الاسلام والمسلمین رییسی چهارشنبه شب در مراسم گرامیداشت سی دومین سالگرد شهادت شهید بهشتی و همراهانش که در سرچشمه تهران برگزار شد با بیان این‌که «شهدا پیش از شهید بودن کریم هستند» ادامه داد شهدا انسان‌های وارسته و خود ساخته‌ای هستند که نفس خود را زیر پا له کردند.\n\n\n\nوی با اشاره به جنایات منافقان در سال‌های پس از پیروزی انقلاب اسلامی گفت: آن‌ها با شهادت اشخاصی مانند شهید بهشتی می‌خواستند نظامی مبتنی بر دین و ارزش‌های دینی شکل نگیرد اما بر خلاف اراده جریان استکباری، نظام جمهوری اسلامی ایران تشکیل شد.\n\n\n\nوی افزود: هم‌اکنون نظام اسلامی کارامدی خود را پس از گذشت سه دهه از پیروزی انقلاب اسلامی و شهادت آیت الله بهشتی و همراهانش نشان داده و پیام انقلاب اسلامی به ملت‌های آزادیخواه جهان رسیده است.\n\n\n\nمعاون اول قوه قضائیه گفت: بسیاری از ملت‌ها هم‌اکنون می‌خواهند با اسلام‌خواهی، آزاده و مستقل زندگی کنند.\n\n\n\nوی همچنین با بیان این‌که «جامعه باید جریان نفاق را در هر دوره‌ای بشناسد» یاد شهید لاجوردی را گرامی داشت و وی را چهره برجسته‌ای در شناساندن چهره نفاق به جامعه معرفی کرد.\n\n\n\nدر این مراسم اسدالله بادامچیان از اعضای حزب موتلفه اسلامی نیز با بیان خاطراتی از نقش شهید بهشتی در روند پیروزی انقلاب اسلامی و پس از آن گفت: شهید بهشتی به خط امام و ولایت بطور کامل عمل می‌کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 220, 133, 220, 139, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 220, 138, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, ...
{ "phonemize": "mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ dær didɑr bɑ ræise dʒomhur væ væzire xɑredʒe ɑrʒɑntin pirɑmune rævɑbete sjɑsiː væ eqtesɑdi dodʒɑnebe væ hæmtʃenin hemɑjæt æz jekpɑrtʃe sɑzi mæntæqe ʔi væ tʃænddʒɑnebe ɡærɑi bɑ ɑnhɑ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vebɡɑh ettelɑʔe resɑni « iæs », « fædrikɑ mævɡærini » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ruze doʃænbe dær dovvomin sæfære xod be keʃvære ɑrʒɑntin bɑ « mɑʔurisiv mɑkeri » ræise dʒomhure in keʃvær væ « suzɑnɑ mɑlkurɑ » væzire omure xɑredʒe ɑrʒɑntin dær ʃæhre buʔenus ɑjæræs didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dære in didɑr, rævɑbete dodʒɑnebe sjɑsiː væ eqtesɑdi væ hæmtʃenin hemɑjæt æz jekpɑrtʃe sɑzi mæntæqe ʔi væ tʃænddʒɑnebe ɡærɑi mehvære æsli ɡoftoɡuhɑ rɑ tæʃkil mi dɑd. ʃɑjɑne zekr æst ke ettehɑdije orupɑ væ keʃvære ɑrʒɑntin dær ærse tærvidʒe tʃænddʒɑnebe ɡærɑi dær ʃærɑjete konuni, edʒrɑje tævɑfoqnɑme pɑris dær hoze ʃærɑjete eqlimi væ hæmtʃenin tedʒɑræte ɑzɑd væ ɑdelɑne ʃorækɑje qodrætmændi bærɑje jekdiɡær beʃomɑr mi rævænd. dær in didɑrhɑ, do tæræf bær tæʔæhhodɑte moʃtæræke xod dær rɑstɑje tæzmine solh væ æmnijæt væ toseʔee pɑjdɑr tæʔkid kærdænd. mævɡærini dær didɑr bɑ ræise dʒomhure ɑrʒɑntin tæsrih kærd ke in keʃvær ɑmrikɑje lɑtin dær dorɑne rijɑsæt bær « ɡoruhe hæft » dʒie hæft mi tævɑnæd ruje hemɑjæt ettehɑdije orupɑ hesɑb konæd. mævɡærini hæmtʃenin eqdɑmɑte dolæte ɑrʒɑntin rɑ dær sæmte ræise movæqqæte boluke bɑzærɡɑni « mærkusur » be viʒe dær ærse piʃborde mozɑkerɑt pirɑmune jek tævɑfoqe dʒædide tedʒɑri mjɑne ettehɑdije orupɑ væ mærkusure morede tæmdʒid qærɑr dɑd. vej dær in bɑre ɡoft : « tɑkonun piʃræfte særiʔ væ xubi hɑsel ʃode æst væ do tæræf tævɑfoq kærdænd ke tɑ tʃireɡi bær sɑjere mævɑneʔ bɑqi mɑnde væ dæstjɑbi be jek tævɑfoq tɑ pɑjɑne sɑle milɑdi dʒɑri bær æhdɑfe moʃtæræk motemærkez bemɑnænde ». lɑzem be zekr æst ke mævɡærini piʃ æz tærke buʔenus ɑjæræs be mæqsæde keʃvære ʃili, bɑ sæfrɑje keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ didɑr kærd. kopi ʃod", "text": "مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در دیدار با رئیس جمهور و وزیر خارجه آرژانتین پیرامون روابط سیاسی و اقتصادی دوجانبه و همچنین حمایت از یکپارچه سازی منطقه ای و چندجانبه گرایی با آنها گفتگو کرد.به گزارش به نقل از وبگاه اطلاع رسانی «EEAS»، «فدریکا موگرینی» مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا روز دوشنبه در دومین سفر خود به کشور آرژانتین با «مائوریسیو ماکری» رئیس جمهور این کشور و «سوزانا مالکورا» وزیر امور خارجه آرژانتین در شهر بوئنوس آیرس دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار، روابط دوجانبه سیاسی و اقتصادی و همچنین حمایت از یکپارچه سازی منطقه ای و چندجانبه گرایی محور اصلی گفتگوها را تشکیل می داد.شایان ذکر است که اتحادیه اروپا و کشور آرژانتین در عرصه ترویج چندجانبه گرایی در شرایط کنونی، اجرای توافقنامه پاریس در حوزه شرایط اقلیمی و همچنین تجارت آزاد و عادلانه شرکای قدرتمندی برای یکدیگر بشمار می روند.در این دیدارها، دو طرف بر تعهدات مشترک خود در راستای تضمین صلح و امنیت و توسعه پایدار تأکید کردند.موگرینی در دیدار با رئیس جمهور آرژانتین تصریح کرد که این کشور آمریکای لاتین در دوران ریاست بر «گروه هفت»-G7- می تواند  روی حمایت اتحادیه اروپا حساب کند.موگرینی همچنین اقدامات دولت آرژانتین را در سمت رئیس موقت بلوک بازرگانی «مرکوسور»- به ویژه در عرصه پیشبرد مذاکرات پیرامون یک توافق جدید تجاری میان اتحادیه اروپا و مرکوسور-  مورد تمجید قرار داد.وی در این باره گفت: «تاکنون پیشرفت سریع و خوبی حاصل شده است و دو طرف توافق کردند که تا چیرگی بر سایر موانع باقی مانده و دستیابی به یک توافق تا پایان سال میلادی جاری بر اهداف مشترک متمرکز بمانند».   لازم به ذکر است که موگرینی پیش از ترک بوئنوس آیرس به مقصد کشور شیلی، با سفرای کشورهای عضو اتحادیه اروپا دیدار کرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120, 111, 104, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 173, 219, 176, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 220,...
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ æz, hodud jɑzdæh mɑh æz ʃojuʔe viruse mænhuse koronɑ væ hæmeɡiri ɑn dær keʃvær miɡozæræd, virusi ke biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær æz hæmvætænɑnemɑn rɑ qorbɑni xod kærd væ tʃe besijɑr mæʃɑqeli rɑ ke be sæmt væ suj tæʔtili keʃɑnd væ in dær hɑlist ke mæʃɑqele zjɑdi rɑ be sæmte værʃekæsteɡi rævɑne kærd. æmmɑ dær in miɑn væ hæmzæmɑn bɑ tæʔtili mæʃɑqel, mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑ niz be istɡɑh tæʔtili væ ɑmuzeʃ æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi residænd, be ɡunei ke tæmɑmi dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi be edɑme tæhsilɑte xod pærdɑxtænd væ diɡær hæmɑnænde ɡozæʃte tæhærrok væ fæʔɑlijæthɑje lɑzem væ kɑfi rɑ be hæmrɑh nædɑʃtænd. æbdolrezɑ ræisi dær rɑbete bɑ lozume morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdæne tærbijæte bædæni dɑneʃɑmuzɑn dær in dorɑne xɑs ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dɑneʃɑmuzɑn væqte biʃtæri rɑ be estefɑde æz væsɑjele elekteroniki extesɑs dɑde væ tæhrkeʃɑne kæmtær ʃode æst, lɑzem æst ke be fæʔɑlijæthɑje bædæni væ dærse tærbijætbædæni ɑnɑn tævæssote modirɑn væ moʔællemɑne tærbijætbædæni mædɑres tævædʒdʒohe biʃtæri ʃævæd, film hɑje zjɑdi dær in rɑstɑ tolid ʃode væ moʔællemɑn væ morɑqebɑne sælɑmæt dær ɡoruhhɑje ɑmuzeʃi dær fæzɑje mædʒɑzi fæʔɑlijæt mikonænd. moʔɑvene tærbijæte bædæni væ sælɑmæte edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn edɑme dɑd : motæʔæssefɑne hæzfe moræbbi tærbijætbædæni dær bæʔzi mædɑres ettefɑq oftɑd ke mɑ in mozu rɑ pejɡiri kærde væ moʔtæqedim dɑneʃɑmuzɑn hæm æz læhɑze ruhi væ hæm dʒesmi nijɑzmænde tæhærrokɑte bædæni hæstænd, tɑkonun ettelɑʔɑte biʃ æz hæʃtsæd hezɑr dɑneʃɑmuze esfæhɑni dær sɑmɑne sænɑd dʒæhæte bærræsi væzʔijæte væzn væ sælɑmæte ɑnhɑ sæbt ʃode æst. vej pirɑmune ɑmɑre xætærnɑk væ tæhdidkonænde tʃɑqi dɑneʃɑmuzɑn tæsrih kærd : biʃ æz si dærsæde dɑneʃɑmuzɑne esfæhɑni dotʃɑre tʃɑqi væ ezɑfe væzn hæstænd væ in jek xætær væ tæhdid bærɑje ɑjænde æst tʃerɑ ke ɑmɑre bimɑrihɑje qejrevɑɡirdɑr væ mærɡ væ mire nɑʃi æz ɑnhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd be hæmin dælil nijɑzmænde jek nehzæte ɑmɑdeɡi dʒesmɑni hæstim ke æɡær ettefɑq næjoftæd dær ɑjænde bɑ moʃkelɑti rubæhru xɑhim bud. ræisi æfzud : dær keʃvære biʃ æz tʃɑhɑr milijun dɑneʃɑmuze tʃɑq vodʒud dɑræd ke esfæhɑn rotbee sizdæh dær in ɑmɑr rɑ dɑrɑst væ bɑjæd ettelɑʔresɑni væ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje værzeʃi enferɑdi bærɑje dɑneʃɑmuzɑn ettefɑq bijoftæd, momken æst dær in rɑstɑ æz sɑlonhɑje værzeʃi hæm estefɑde konim væ ʃeʃ nomre be kontorole væzn væ tʃɑqi dɑneʃɑmuzɑn extesɑs dɑdeim. vej dærbɑre be fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode dær dorɑne koronɑ dær hoze tærbijæte bædæni bæjɑn kærd : emsɑl bɑ olævijæte mædɑrese doxtærɑne noh kelɑse dærse tærbijætbædæni ezɑfe kærdim, eʔtebɑre dævɑzdæh mædresee pujɑ dɑde ʃode æst, mosɑbeqɑte værzeʃi ke hær sɑl be suræte hozuri bærɡozɑr miʃod emsɑl dær dæh reʃte værzeʃi timi væ enferɑdi be suræte mædʒɑzi dær dorehɑje ebtedɑi væ motevæssetee ævvæl væ dovvom bærɡozɑr miʃævæd ke mærhæle keʃværi in mosɑbeqɑt dær tɑbestɑne jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene tærbijæte bædæni væ sælɑmæte edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn edɑme dɑd : morɑqebɑne sælɑmæte fæʔɑl hæstænd væ sædo bistohæʃt hezɑr sæfir sælɑmæt dær mædrese dɑrim ke ɑmuzeʃe bimɑrihɑje qirvɑɡir væ sɑjere bimɑrihɑ be in æfrɑd erɑʔe ʃode væ ɑnɑn dær ɡoruhhɑje xod be dustɑn væ hæmkelɑsihɑ erɑʔe mikonænd, qorshɑje ɑhæn væ vitɑmine dej væ filme sælɑmæte dændɑn niz dær extijɑre olijɑ qærɑr miɡiræd ke be dælile tæʔtili mædɑrese in omur rɑ dær mænzel donbɑl konænd. vej bæjɑn kærd : esfæhɑn dær hɑle hɑzer be onvɑne dæbirxɑne tolide mohtævɑje hoze tærbijætbædæni entexɑb ʃode væ dæh filme værzeʃe sobhɡɑhi dær mækɑnhɑje tɑrixi esfæhɑn dær hɑle ɑmɑdesɑzi bærɑje enteʃɑr dær ʃæbækee ʃɑd æst. ræisi xɑterneʃɑn kærd : tʃehelopændʒ hezɑr næfær æz hæmkɑrɑne mɑ dær hoze piʃɡiri æz koronɑ ɑmuzeʃ dide væ fæʔɑlijæte otɑqe behdɑʃte mædɑres niz be suræte mædʒɑzi donbɑl miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi", "text": "به‌گزارش از ، حدود 11 ماه از شیوع ویروس منحوس کرونا و همه‌گیری آن در کشور می‌گذرد، ویروسی که بیش از 50 هزار نفر از هموطنانمان را قربانی خود کرد و چه بسیار مشاغلی را که به سمت و سوی تعطیلی کشاند و این در حالی است که مشاغل زیادی را به سمت ورشکستگی روانه کرد.اما در این میان و هم‌زمان با تعطیلی مشاغل، مدارس و دانشگاه‌ها نیز به ایستگاه تعطیلی و آموزش از طریق فضای مجازی رسیدند، به گونه‌ای که تمامی دانش‌آموزان و دانشجویان از طریق فضای مجازی به ادامه تحصیلات خود پرداختند و دیگر همانند گذشته تحرک و فعالیت‌های لازم و کافی را به همراه نداشتند.عبدالرضا رئیسی در رابطه با لزوم مورد توجه قرار دادن تربیت بدنی دانش‌آموزان در این دوران خاص اظهار داشت: با توجه به این که دانش‌آموزان وقت بیشتری را به استفاده از وسایل الکترونیکی اختصاص داده و تحرکشان کمتر شده است، لازم است که به فعالیت‌های بدنی و درس تربیت‌بدنی آنان توسط مدیران و معلمان تربیت‌بدنی مدارس توجه بیشتری شود، فیلم‌‌های زیادی در این‌ راستا تولید شده و معلمان و مراقبان سلامت در گروه‌های آموزشی در فضای مجازی فعالیت می‌کنند.معاون تربیت بدنی و سلامت اداره آموزش و پرورش استان اصفهان ادامه داد: متاسفانه حذف مربی تربیت‌بدنی در بعضی مدارس اتفاق افتاد که ما این موضوع را پیگیری کرده و معتقدیم دانش‌آموزان هم از لحاظ روحی و هم جسمی نیازمند تحرکات بدنی هستند، تاکنون اطلاعات بیش از 800 هزار دانش‌آموز اصفهانی در سامانه سناد جهت بررسی وضعیت وزن و سلامت آن‌ها ثبت شده است.وی پیرامون آمار خطرناک و تهدیدکننده چاقی دانش‌آموزان تصریح کرد: بیش از 30درصد دانش‌آموزان اصفهانی دچار چاقی و اضافه وزن هستند و این یک خطر و تهدید برای آینده است چرا که آمار بیماری‌های غیرواگیردار و مرگ و میر ناشی از آن‌ها افزایش می‌یابد به‌ همین دلیل نیازمند یک نهضت آمادگی جسمانی هستیم که اگر اتفاق نیفتد در آینده با مشکلاتی روبه‌رو خواهیم بود.رئیسی افزود: در کشور بیش از 4 میلیون دانش‌آموز چاق وجود دارد که اصفهان رتبه 13 در این آمار را داراست و باید اطلاع‌رسانی و انجام فعالیت‌های ورزشی انفرادی برای دانش‌آموزان اتفاق بیفتد، ممکن است در این ‌راستا از سالن‌های ورزشی هم استفاده کنیم و 6 نمره به کنترل وزن و چاقی دانش‌آموزان اختصاص داده‌ایم.وی درباره به فعالیت‌های انجام شده در دوران کرونا در حوزه تربیت بدنی بیان کرد: امسال با اولویت مدارس دخترانه 9 کلاس درس تربیت‌بدنی اضافه کردیم، اعتبار 12 مدرسه پویا داده شده ‌است، مسابقات ورزشی که هر سال به صورت حضوری برگزار می‌شد امسال در 10 رشته ورزشی تیمی و انفرادی به صورت مجازی در دوره‌های ابتدایی و متوسطه اول و دوم برگزار می‌شود که مرحله کشوری این مسابقات در تابستان 1400 برگزار خواهد شد.معاون تربیت بدنی و سلامت اداره آموزش و پرورش استان اصفهان ادامه داد: مراقبان سلامت فعال هستند و 128 هزار سفیر سلامت در مدرسه داریم که آموزش بیماری‌های غیرواگیر و سایر بیماری‌ها به این افراد ارائه شده و آنان در گروه‌های خود به دوستان و هم‌کلاسی‌ها ارائه می‌کنند، قرص‌های آهن و ویتامین دی و فیلم سلامت دندان نیز در اختیار اولیا قرار می‌گیرد که به‌ دلیل تعطیلی مدارس این امور را در منزل دنبال کنند.وی بیان کرد: اصفهان در حال حاضر به عنوان دبیرخانه تولید محتوای حوزه تربیت‌بدنی انتخاب شده و 10 فیلم ورزش صبحگاهی در مکان‌های تاریخی اصفهان در حال آماده‌سازی برای انتشار در شبکه شاد است.رئیسی خاطرنشان کرد: 45 هزار نفر از همکاران ما در حوزه پیشگیری از کرونا آموزش دیده و فعالیت اتاق بهداشت مدارس نیز به صورت مجازی دنبال می‌شود.انتهای پیام/174/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 229, 131, 143, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 178, 220, 139, 219, 178, 35, 52, 52, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219...
{ "phonemize": "sænæde ʃæhre pɑrse hæxɑmæneʃiɑn be dæst ɑmæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ si færhænɡi. mirɑse færhænɡi. sɑjere kɑrʃenɑse bɑstɑn ʃenɑsi ɡoruh kɑvoʃe pɑjɡɑh pɑrse pɑsɑrɡɑd ɡoft : bɑ ændʒɑme æmæliɑte bɑstɑn ʃenɑsi dær mohævvæte ʃæhre pɑrsee vɑqeʔ dær mærvdæʃt dær ostɑne fɑrs, sɑxtɑre ɡure mɑnændei bedæst ɑmæd ke sænæde ʃæhre pɑrse be ʃomɑr mi rævæd. æfʃine jæzdɑni ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre mirɑse færhænɡi irnɑ, æfzud : in sɑxtɑre ɡur mɑnænde, mostætile ʃekl væ dær æbʔɑde do væ nim dær jek metr bɑ divɑr væ sæqfe ɑdʒori qirɑndud æst væ mi tævɑn ɑn rɑ be onvɑne kæʃfe ævvælin ɡur, færde sɑkene ʃæhre pɑrse nɑmid. vej ɡoft : in dʒæsæd be ʃekle dʒenini dæfn ʃode væ suræte ɑn be sæmte qorube ɑftɑb væ dær rɑstɑje ʃomɑl væ dʒonub qærɑr ɡerefte æst ke neʃɑn æz fute vej dær henɡɑme qorub ɑftɑb æst. dær irɑne bɑstɑn væ be xosus dær dore hæxɑmæneʃiɑn suræte æfrɑdi ke dær nime ævvæle ruze fut mi kærdænd, be sæmte toluʔe ɑftɑb væ æfrɑdi ke dær nimee dovvom ruze fut mi kærdænd be sæmte qorub qærɑr mi ɡerefte æst. jæzdɑni bɑ bæjɑne in ke jek tʃerɑqe pih suz dær zire sære in dʒæsæd væ dær moqɑbele suræte ɑn jek tænɡe kutʃæke ɑb qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr dɑʃt : tʃerɑq væ tænɡ neʃɑn æz tævædʒdʒoh væ ehterɑme mærdome irɑne bɑstɑn be do onsore roʃænɑi væ ɑb æst ke dær færhænɡe irɑniɑne hæmvɑre morede tæqæddos bude æst. vej bɑ eʃɑre be in ke kæʃfe in ɡur be dʒæhæte mæsɑʔele eʔteqɑdi besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst, ɡoft : moʃɑbeh in tʃerɑq dær sɑxtemɑn hɑje pɑsɑrɡɑd kæʃf ʃode ke mærbut be dore hæxɑmæneʃiɑn æst. jæzdɑni ezhɑr dɑʃt : in ɡur niz mærbut be sɑkene ʃæhre pɑrse dær dore hæxɑmæneʃiɑn væ ehtemɑlæn mærbut be jek særbɑz væ jɑ kɑrɡær æst ke dær ertebɑte mæʔiʃæti næzdik bɑ mæntæqe tæxte dʒæmʃid bude æst. vej æfzud : in ɡur sænæde ʃæhre pɑrse æst ke moværrexin ɑn rɑ servætmændtærin ʃæhre zire norɑftɑbe moʔærrefi mi konænd væ bærɑje moddæt hɑje zjɑdi dær ɑn sokunæt væ zendeɡi dʒærijɑn dɑʃte æst. dær dore hæxɑmæneʃiɑn tʃænd ʃæhr, mærkæze edɑri væ sjɑsiː keʃvær bud. ʃæhrhɑje bɑbel væ ʃuʃe biʃtær dær fæsle zemestɑn væ ʃæhre hæmedɑn dær fæsle tɑbestɑn morede estefɑde qærɑr mi ɡereft. do ʃæhre pɑsɑrɡɑd væ pɑrse æz mærɑkeze besijɑr mohemme edɑri væ hokumæti budænd ke æz dʒænbee ɑini, mæzhæbi væ tæʃrifɑti niz æhæmmijæti xɑs dɑʃtænd, tʃenɑn ke ɑrɑmɡɑh bærxi æz pɑdʃɑhɑne hæxɑmæneʃi dær in do ʃæhr sɑxte ʃode æst. æz qome pɑrs ke hæxɑmæneʃiɑn ræhbæri ɑn rɑ bær ohde dɑʃte væ ejɑlæte pɑrs, dær sænɡe nebeʃte xæʃɑjɑrʃɑh bær dærɡɑh vorudi tæxte mosum be dærvɑze melæl væ niz dær bæʔzi lohe hɑje ejælɑmi bɑ onvɑne pɑrse nɑm borde ʃode æst. bæxʃe hɑkeme neʃin væ orɡe ʃæhre pɑrse dɑrɑje kɑrkærde sjɑsiː mæzhæbi viʒe ʔi bude væ be dælile æhæmmijæte kɑrkærd dær meʔmɑri in bæxʃ, æz sænɡ hɑje mɑndɡɑr estefɑde ʃode æst. in dær hɑlist ke biʃtær sɑze hɑje ʃæhre pɑrse rɑ xeʃt hɑje bozorɡ væ ɑdʒor tæʃkil mi dæhænd ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn æz hæm pɑʃide ʃode æst. pɑrse dær mjɑne æqʃɑre dʒɑmeʔe væ be viʒe hækumæte pɑrse hɑ dær hodud do hezɑre næqʃe mohemmi ifɑ kærde væ dær doree piʃ æz hæxɑmæneʃiɑn niz æz dʒomle ʃæhrhɑje mohem bude æst. bær æsɑse ʃævɑhede modʒud ɑsɑre ejælɑmi niz dær in ʃæhr qærɑr dɑræd ke neʃɑn æz edɑme hæjɑte edʒtemɑʔi pæs æz soqute dolæte hæxɑmæneʃi dær ɑn æst. tæxte dʒæmʃid pɑrse pærɑntezbæste vɑqeʔ dær ostɑne fɑrs dær dʒonube irɑn bɑ ʃomɑre ælɑmætesoɑl dær ʃæhrivær mɑh sɑle ælɑmætesoɑlælɑmætesoɑlælɑmætesoɑl e ʃæmsi dær fehreste ɑsɑre melli væ dær sɑle ælɑmætesoɑlælɑmætesoɑlælɑmætesoɑl dær fehreste mirɑse dʒæhɑni junesko qærɑr ɡerefte æst. ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "سند شهر پارسه هخامنشیان به دست آمد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/30\nفرهنگی.میراث فرهنگی.سایر\nکارشناس باستان شناسی گروه کاوش پایگاه پارسه پاسارگاد گفت: با انجام\nعملیات باستان شناسی در محوطه شهر پارسه واقع در مرودشت در استان فارس،\nساختار گور مانندی بدست آمد که سند شهر پارسه به شمار می رود.افشین یزدانی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار میراث فرهنگی ایرنا،\nافزود: این ساختار گور مانند، مستطیل شکل و در ابعاد 2 و نیم در یک متر\nبا دیوار و سقف آجری قیراندود است و می توان آن را به عنوان کشف اولین\nگور، فرد ساکن شهر پارسه نامید. وی گفت: این جسد به شکل جنینی دفن شده و صورت آن به سمت غروب آفتاب و در\n راستای شمال و جنوب قرار گرفته است که نشان از فوت وی در هنگام غروب\nآفتاب است. در ایران باستان و به خصوص در دوره هخامنشیان صورت افرادی که در نیمه\nاول روز فوت می کردند، به سمت طلوع آفتاب و افرادی که در نیمه دوم روز\nفوت می کردند به سمت غروب قرار می گرفته است. یزدانی با بیان این که یک چراغ پیه سوز در زیر سر این جسد و در مقابل\nصورت آن یک تنگ کوچک آب قرار گرفته است، اظهار داشت: چراغ و تنگ نشان از\nتوجه و احترام مردم ایران باستان به دو عنصر روشنایی و آب است که در\nفرهنگ ایرانیان همواره مورد تقدس بوده است. وی با اشاره به این که کشف این گور به جهت مسایل اعتقادی بسیار حائز\nاهمیت است، گفت: مشابه این چراغ در ساختمان های پاسارگاد کشف شده که\nمربوط به دوره هخامنشیان است. یزدانی اظهار داشت: این گور نیز مربوط به ساکن شهر پارسه در دوره\nهخامنشیان و احتمالا مربوط به یک سرباز و یا کارگر است که در ارتباط\nمعیشتی نزدیک با منطقه تخت جمشید بوده است. وی افزود: این گور سند شهر پارسه است که مورخین آن را ثروتمندترین شهر\nزیر نورآفتاب معرفی می کنند و برای مدت های زیادی در آن سکونت و زندگی\nجریان داشته است. در دوره هخامنشیان چند شهر، مرکز اداری و سیاسی کشور بود. شهرهای بابل و\n شوش بیشتر در فصل زمستان و شهر همدان در فصل تابستان مورد استفاده قرار\nمی گرفت. دو شهر پاسارگاد و پارسه از مراکز بسیار مهم اداری و حکومتی بودند که\nاز جنبه آیینی، مذهبی و تشریفاتی نیز اهمیتی خاص داشتند، چنان که آرامگاه\n برخی از پادشاهان هخامنشی در این دو شهر ساخته شده است. از قوم پارس که هخامنشیان رهبری آن را بر عهده داشته و ایالت پارس، در\nسنگ نبشته خشایارشاه بر درگاه ورودی تخت موسوم به دروازه ملل و نیز در\nبعضی لوحه های عیلامی با عنوان پارسه نام برده شده است. بخش حاکم نشین و ارگ شهر پارسه دارای کارکرد سیاسی مذهبی ویژه ای بوده و\n به دلیل اهمیت کارکرد در معماری این بخش، از سنگ های ماندگار استفاده\nشده است. این در حالی است که بیشتر سازه های شهر پارسه را خشت های بزرگ و آجر\nتشکیل می دهند که با گذشت زمان از هم پاشیده شده است. پارسه در میان اقشار جامعه و به ویژه حکومت پارسه ها در حدود دو هزاره\nنقش مهمی ایفا کرده و در دوره پیش از هخامنشیان نیز از جمله شهرهای مهم\nبوده است. بر اساس شواهد موجود آثار عیلامی نیز در این شهر قرار دارد که نشان از\nادامه حیات اجتماعی پس از سقوط دولت هخامنشی در آن است. تخت جمشید (پارسه ) واقع در استان فارس در جنوب ایران با شماره ؟؟ در\nشهریور ماه سال ؟؟؟؟ شمسی در فهرست آثار ملی و در سال ؟؟؟؟ در فهرست\nمیراث جهانی یونسکو قرار گرفته است.شماره 022 ساعت 12:26 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 198, 169, 103, 104, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 220, 138, 35, 35, 220, 138, 219, 177, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ʃokufe dɑdæne deræxtɑn dær ostɑne ærdebil bɑʔese neɡærɑni bɑqdɑrɑn ʃode æst............................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. bɑqdɑri. ʃokufe. ʃokufe dɑdæne æqlæb deræxtɑne mive dær biʃtær noqɑte ostɑne ærdebil bɑʔese neɡærɑni keʃɑværzɑne mæntæqe ʃode æst. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ hɑkist dær ʃæhrestɑne ærdebil besjɑri æz deræxtɑne bɑqhɑ væ niz fæzɑje sæbze in ʃæhr æz do se ruze qæbl be ʃokufe neʃæste ænd. hærtʃænd ke ɡol hɑje rænɡɑrænɡ væ bærɡ hɑje kutʃæk væ bɑ tærɑvte deræxtɑn, bæhɑri del ænɡiz bɑ dʒelve hɑje zibɑ rɑ dær mæntæqe ærdebile hɑkem kærde æst, æmmɑ sɑkenɑne mæntæqe be viʒe bɑqdɑrɑn æz ɑn bim dɑrænd ke bɑ kɑheʃe nɑɡæhɑni væ ehtemɑli dæmɑje hævɑ dær ruzhɑje ɑjænde ziɑn hɑje dʒeddi be ʃokufe hɑje deræxtɑn vɑred ʃævæd. bæxʃe æʔzæmi æz ostɑne ærdebil dær rædife noqɑte besijɑr særdsire irɑn qærɑr ɡerefte æst væ ʃæhrestɑn hɑje ærdebil, xælxɑl væ næjjer dær særdsir budæne zæbɑnzæde ɑm væ xɑs hæstænd. deræxtɑne mive dær in mænɑteq betoree mæʔmule hæme sɑle dær ævɑjele ordi beheʃt mɑh ʃokufe mi dæhænd. hævɑ æz ævɑxere esfænd mɑhe ɡozæʃte bær xælɑfe sɑl hɑje ɑːddi dær æqlæb noqɑte ostɑne ærdebil betoree kæm sɑbeqe ʔi ɡærm ʃode æst væ tej do ruze æxir dær bæʔzi æz noqɑt æz dʒomle dær ʃæhrestɑne særdsire ærdebile biʃine dæmɑ be bistopændʒ væ dær ʃæhrestɑne ɡærmi moqɑn be si dærædʒe sɑnti ɡærɑd bɑlɑje sefr reside æst. sɑle xordeɡɑne ærdebili mi ɡujænd ke voquʔe tʃenin dæmɑi dær in zæmɑn æz sɑl dær mæntæqee kæm sɑbeqe æst væ betoree tæqribi dær hær dæh tɑ pɑnzdæh sɑl tʃenin ɡærmɑi dær ævɑjele sɑl dær mæntæqe hɑkem mi ʃævæd. ellæte æfzɑjeʃe dæmɑje hævɑ dær ærdebil be viʒe dær mænɑteqe mærkæzi in ostɑn væzeʃe bɑde ɡærm mi bɑʃæd ke dær estelɑhe mæhælli be bɑde ɡærmidʒe mosum æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ in bɑd zæmɑni dær mænɑteqe mærkæzi ostɑne ærdebil væzidæn mi ɡiræd ke sɑmɑnee kæm feʃɑre dʒuj ruje kærɑne hɑje dʒonubi dæriɑje xæzære hɑkem bɑʃæd. væzeʃe in bɑd ke ɡɑhi sorʔæte ɑn dær bæʔzi æz noqɑte ostɑne ærdebil æz jeksæd kilumetr dær sɑʔæt hæm færɑtær mi rævæd ælɑve bær xesɑrɑte ehtemɑli mostæqim ke æz tæriqe ʃækæstæne ʃɑxe hɑje deræxtɑne bærdʒɑje mi ɡozɑræd bɑ bɑlɑ berædne dæmɑje hævɑ sæbæb be ʃokufe neʃæstæne zud henɡɑme deræxtɑn dær ævɑjele bæhɑr mi ʃævæd ke dær suræte kɑheʃe modʒæddæde dæmɑje hævɑ væ esteqrɑre særmɑje zire sefr ziɑn hɑje færɑvɑni be deræxtɑn vɑred mi ʃævæd. bɑqdɑrɑne sɑle xorde ærdebili æz ɑn bim dɑrænd ke betore mæʔmul pæs æz tʃænd ruz væzeʃe bɑde ɡærmidʒ bɑ ʃomɑli ʃodæne dʒærijɑne hævɑ væ nofuze sɑmɑne feʃɑre ziɑde dʒuj dæmɑje hævɑ be ʃeddæt dær mæntæqe kɑheʃ mi jɑbæd væ dæmɑje hævɑ rɑ be zire sefr mi resɑnd. rizeʃe sænɡine bærf væ esteqrɑre hævɑje tɑ dæh dærædʒe sɑnti ɡærɑd zire sefr dær ævɑsete bæhɑr væ hættɑ ævɑxere ordi beheʃt mɑh dær mæntæqe ærdebil dær æqlæb sɑl hɑ ettefɑq mi oftæd væ mozue qejre montæzere ʔi bærɑje sɑkenɑne mæntæqe nist. kɑrʃenɑse bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ærdebil mi ɡujæd : æfzɑjeʃe dæmɑje hævɑ dær in zæmɑn æz sɑl dæste kæm dær se dæhee æxir dær mæntæqe ærdebil sɑbeqe nædɑʃte æst. mæhræme ædli, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfzɑjeʃe kæm sɑbeqe dæmɑje hævɑ sæbæb be ʃokufe neʃæstæn bæxʃe æʔzæmi æz deræxtɑne bɑqɑte ostɑn ærdebil ʃode æst. u ɡoft : dær surtike dæmɑje hævɑ dær ruzhɑ væ jɑ hæfte hɑje ɑjænde be ʃekle qɑbele molɑheze ʔi kɑheʃ jɑbæd væ be zire sefr beresæd deræxtɑne mive be viʒe bɑdɑm, zærdɑlud, ɡilɑs væ ɑlbɑlu ke æqlæb ɑn hɑ ʃokufe dɑde ænd xesɑræt xɑhænd did. vej be bɑqdɑrɑn tosije kærd dær surtike dæmɑje hævɑ dær ruzhɑje ɑjænde kɑheʃ jɑbæd væ be zire sefr beresæd belɑfɑsele dær tʃænd noqte æz bɑqhɑje xod be fævɑsele monæzzæm eqdɑm be roʃæn kærdæne ɑtæʃ æz ælæf hɑje xoʃk væ ʃɑxe hɑje hæræs ʃode deræxtɑn næmɑjænd be næhvi ke dude ɑn hɑ dær fæzɑje bɑq pæxʃ ʃævæd. vej æfzud : in kɑr tɑ ændɑze ʔi dæmɑje hævɑje bɑq rɑ molɑjem neɡæhdɑʃte væ æz vɑred ʃodæne ziɑn be ʃokufe hɑje deræxtɑne dʒoloɡiri mi konæd. u ɡoft : dær sæthe ostɑne ærdebile siodo hezɑr væ sisædo ʃæst hektɑr bɑqe ænvɑʔe deræxtɑne mive vodʒud dɑræd ke se hezɑr hektɑr ɑn qejremosmer væ bæqije deræxtɑne mosmer mi bɑʃænd. dær in hɑle edɑre tæhqiqɑt væ piʃe bini hævɑʃenɑsi ærdebil eʔlɑm kærd ke tædʒzije væ tæhlile næqʃe hɑje piʃ jɑbi væ tæsɑvire mɑhvɑre ʔi bæjɑnɡære dʒuj betoree næsæbje pɑjdɑr hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe dæmɑ væ væzeʃe bɑde tond be viʒe dær mænɑteqe mærkæzi ostɑne ærdebil tej sioʃeʃ sɑʔæte ɑjænde mi bɑʃæd. in edɑree piʃ bini kærde æst ke æz ruze dʒomʔe bɑ nofuze zæbɑne hɑje por feʃɑre sæthe zæmin kɑheʃe mæhsuse dæmɑje hævɑ væ nɑpɑjdɑri hɑi be ʃekle æfzɑjeʃe æbr væ meh ostɑne ærdebil rɑ færɑ beɡiræd. hæmtʃenin piʃ bini ʃode æst ke tej ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe hæfte ɑjænde bɑ nofuze ʃɑreʃ hɑje nɑpɑjdɑre tærɑzomiɑni dʒæv æfzɑjeʃe æbr væ væzeʃe bɑde tond væ rizeʃ hɑje pærɑkænde bær ʃærɑjete dʒuj bæʔzi noqɑte in ostɑne hɑkem ʃævæd. ostɑne ærdebil be viʒe mænɑteqe mærkæzi in ostɑn be læhɑze moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ tæbiʔi xod væ niz qærɑr ɡereftæn dær mæsire sɑmɑne hɑje dʒuj ɡunɑɡun æz ʃærɑjete dʒuj væ eqlimi besijɑr moteqæjjeri bærxordɑr mi bɑʃæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "شکوفه دادن درختان در استان اردبیل باعث نگرانی باغداران شده است\n...............................................................اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.باغداری.شکوفه. شکوفه دادن اغلب درختان میوه در بیشتر نقاط استان اردبیل باعث نگرانی\nکشاورزان منطقه شده است. گزارش خبرنگار ایرنا حاکیست در شهرستان اردبیل بسیاری از درختان باغها\nو نیز فضای سبز این شهر از دو سه روز قبل به شکوفه نشسته اند. هرچند که گل های رنگارنگ و برگ های کوچک و با طراوت درختان ، بهاری دل\nانگیز با جلوه های زیبا را در منطقه اردبیل حاکم کرده است، اما ساکنان\nمنطقه به ویژه باغداران از آن بیم دارند که با کاهش ناگهانی و احتمالی\nدمای هوا در روزهای آینده زیان های جدی به شکوفه های درختان وارد شود. بخش اعظمی از استان اردبیل در ردیف نقاط بسیار سردسیر ایران قرار گرفته\nاست و شهرستان های اردبیل ، خلخال و نیر در سردسیر بودن زبانزد عام و خاص\nهستند. درختان میوه در این مناطق بطور معمول همه ساله در اوایل اردی بهشت ماه\nشکوفه می دهند. هوا از اواخر اسفند ماه گذشته بر خلاف سال های عادی در اغلب نقاط استان\nاردبیل بطور کم سابقه ای گرم شده است و طی دو روز اخیر در بعضی از نقاط از\nجمله در شهرستان سردسیر اردبیل بیشینه دما به 25 و در شهرستان گرمی مغان\nبه 30 درجه سانتی گراد بالای صفر رسیده است. سال خوردگان اردبیلی می گویند که وقوع چنین دمایی در این زمان از سال در\nمنطقه کم سابقه است و بطور تقریبی در هر 10 تا 15 سال چنین گرمایی در\nاوایل سال در منطقه حاکم می شود. علت افزایش دمای هوا در اردبیل به ویژه در مناطق مرکزی این استان وزش\nباد گرم می باشد که در اصطلاح محلی به باد گرمیج موسوم است. به گزارش خبرنگار ایرنا این باد زمانی در مناطق مرکزی استان اردبیل\nوزیدن می گیرد که سامانه کم فشار جوی روی کرانه های جنوبی دریای خزر حاکم\nباشد. وزش این باد که گاهی سرعت آن در بعضی از نقاط استان اردبیل از یکصد\nکیلومتر در ساعت هم فراتر می رود علاوه بر خسارات احتمالی مستقیم که از\nطریق شکستن شاخه های درختان برجای می گذارد با بالا بردن دمای هوا سبب به\nشکوفه نشستن زود هنگام درختان در اوایل بهار می شود که در صورت کاهش مجدد\nدمای هوا و استقرار سرمای زیر صفر زیان های فراوانی به درختان وارد می شود. باغداران سال خورده اردبیلی از آن بیم دارند که بطور معمول پس از چند\nروز وزش باد گرمیج با شمالی شدن جریان هوا و نفوذ سامانه فشار زیاد جوی\nدمای هوا به شدت در منطقه کاهش می یابد و دمای هوا را به زیر صفر می رساند. ریزش سنگین برف و استقرار هوای تا 10 درجه سانتی گراد زیر صفر در اواسط\nبهار و حتی اواخر اردی بهشت ماه در منطقه اردبیل در اغلب سال ها اتفاق\nمی افتد و موضوع غیر منتظره ای برای ساکنان منطقه نیست. کارشناس باغبانی سازمان جهاد کشاورزی اردبیل می گوید : افزایش دمای هوا\nدر این زمان از سال دست کم در سه دهه اخیر در منطقه اردبیل سابقه نداشته\nاست. \n محرم عدلی ، در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این افزایش کم سابقه\nدمای هوا سبب به شکوفه نشستن بخش اعظمی از درختان باغات استان اردبیل شده\nاست. او گفت : در صورتیکه دمای هوا در روزها و یا هفته های آینده به شکل قابل\nملاحظه ای کاهش یابد و به زیر صفر برسد درختان میوه به ویژه بادام ، زردآلود\n، گیلاس و آلبالو که اغلب آن ها شکوفه داده اند خسارت خواهند دید. وی به باغداران توصیه کرد در صورتیکه دمای هوا در روزهای آینده کاهش\nیابد و به زیر صفر برسد بلافاصله در چند نقطه از باغهای خود به فواصل منظم\nاقدام به روشن کردن آتش از علف های خشک و شاخه های هرس شده درختان نمایند\nبه نحوی که دود آن ها در فضای باغ پخش شود. \n وی افزود : این کار تا اندازه ای دمای هوای باغ را ملایم نگهداشته و از\nوارد شدن زیان به شکوفه های درختان جلوگیری می کند. \n او گفت : در سطح استان اردبیل 32 هزار و 360 هکتار باغ انواع درختان\nمیوه وجود دارد که سه هزار هکتار آن غیرمثمر و بقیه درختان مثمر می باشند. در این حال اداره تحقیقات و پیش بینی هواشناسی اردبیل اعلام کرد که تجزیه\nو تحلیل نقشه های پیش یابی و تصاویر ماهواره ای بیانگر جوی بطور نسبی پایدار\nهمراه با افزایش دما و وزش باد تند به ویژه در مناطق مرکزی استان اردبیل\nطی 36 ساعت آینده می باشد. این اداره پیش بینی کرده است که از روز جمعه با نفوذ زبانه های پر فشار\nسطح زمین کاهش محسوس دمای هوا و ناپایداری هایی به شکل افزایش ابر و مه\nاستان اردبیل را فرا بگیرد. همچنین پیش بینی شده است که طی روزهای دوشنبه و سه شنبه هفته آینده با\nنفوذ شارش های ناپایدار ترازمیانی جو افزایش ابر و وزش باد تند و ریزش های\nپراکنده بر شرایط جوی بعضی نقاط این استان حاکم شود. استان اردبیل به ویژه مناطق مرکزی این استان به لحاظ موقعیت جغرافیایی\nو طبیعی خود و نیز قرار گرفتن در مسیر سامانه های جوی گوناگون از شرایط\nجوی و اقلیمی بسیار متغیری برخوردار می باشد.ک/4\n 592/587\nشماره 155 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 114, 110, 120, 105, 104, 35, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 221, 172, 220, 139, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 177, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "bændærɡæz pæde bɑlɡærde qærbe ostɑne ɡolestɑn bɑ hozure ræise sɑzemɑne dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, pæde bɑlɡærde qærbe ostɑne ɡolestɑn dær ʃæhrestɑne bændærɡæz zohrʃænbe bɑ hozure ræise sɑzemɑne dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær, næmɑjænde mærdome qærbe ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni eftetɑh ʃod. hosejne æhmædi, ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡolestɑn dær in mærɑsem ezhɑr kærd : jeki æz bæhs hɑje mohem dær æmre ɑmdɑd væ nedʒɑte bæhse ɑmdɑdhɑje hævɑist væ pædhɑje bɑlɡærd dʒozvje zærurijæt hɑje ostɑn tælæqqi mi ʃævæd. vej æfzud : dær sɑle dʒɑri se pædbɑlɡærd dær mehværhɑje moxtælefe ostɑne jeki dærvorudi ostɑne qesmæte nokænde, jeki dær mehvære xoʃ jejlɑq væ diɡæri dær tusækestɑn rɑh ændɑzi ʃod. æhmædi ezhɑr kærd : bærɑje sɑxte in pædhɑ mæblæqe se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtæbɑrsɑxæt dær næzær ɡerefte ʃode væ ʔomidvɑrim dær tæmɑmi noqɑte morede nijɑze ostɑne in pædhɑje bɑlɡærd sɑxte ʃævæd. vej edɑme dɑd : metrɑʒe in pædhɑe bist dær bist jæʔni tʃɑhɑrsæd mætærmækæʔæb bude æst. kopi ʃod", "text": "بندرگز- پد بالگرد غرب استان گلستان با حضور رئیس سازمان داوطلبان جمعیت هلال احمر و جمعی از مسئولان استانی افتتاح شد.به گزارش ، پد بالگرد غرب استان گلستان در شهرستان بندرگز ظهرشنبه با حضور رئیس سازمان داوطلبان جمعیت هلال احمر، نماینده مردم غرب گلستان در مجلس شورای اسلامی و جمعی از مسئولان استانی و شهرستانی افتتاح شد.حسین احمدی، رئیس جمعیت هلال احمر گلستان در این مراسم اظهار کرد: یکی از بحث های مهم در امر امداد و نجات بحث امدادهای هوایی است و پدهای بالگرد جزو ضروریت های استان تلقی می شود.وی افزود: در سال جاری سه پدبالگرد در محورهای مختلف استان یکی درورودی استان قسمت نوکنده، یکی در محور خوش ییلاق و دیگری در توسکستان راه اندازی شد.احمدی اظهار کرد: برای ساخت این پدها مبلغ سه میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعتبارساخت در نظر گرفته شده و امیدواریم در تمامی نقاط مورد نیاز استان این پدهای بالگرد ساخته شود.وی ادامه داد: متراژ این پدها ۲۰ در ۲۰ یعنی ۴۰۰ مترمکعب بوده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 113, 103, 198, 169, 117, 204, 164, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 137, 219, 178, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 48, 35, 220, 193, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 189, 219, 180, 219, 171, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær mærhæleje nime næhɑi futsɑle dʒɑme hæzfi keʃvær, ke time ʃæhrdɑri tæbriz dær qom mæqlube time mɑhɑne tændise qom ʃode væ bɑ vodʒude piruzi dær tæbriz, be dælile qɑnune ɡol zædeje kæmtær dær xɑneje hærif, æz soʔud be didɑre finɑl bɑzmɑnd, eʔterɑze æʔzɑje time ʃæhrdɑri æz næhvejeje qezɑvæte dɑvære mosɑbeqe, modʒebe sodure hokm ælæjhe in tim ʃod. bær æsɑse hokme komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl, didɑre do time mɑhɑne tændise qom væ ʃæhrdɑri tæbriz æz særi reqɑbæt hɑje dʒɑme hæzfi futsɑle keʃvær, ke ævvæle xordɑd mɑhe bærɡozɑr ʃod væ æz suj \" esmɑʔil tæqi pur \" særmoræbbi time ʃæhrdɑri tæbriz tæxællofɑti mæbni bær fæhɑʃi næmɑjænde fedrɑsijone ændʒɑm væ vej be ʃeʃ dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ mæblæqe pændʒ milijun riɑl dʒærimeje næqdi mæhkum ʃod. bær hæmin æsɑs, \" mohæmmædhosejne hejdærzɑde \" særpæræste time ʃæhrdɑri tæbriz niz be dælile vorude qejremodʒɑz be zæmine bɑzi ke bɑʔese væqfe mosɑbeqe ʃod be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. hæmtʃenin \" æfʃine sepæh \" bɑzikone time ʃæhrdɑri tæbriz niz be dælile fæhɑʃi væ ehɑnæt be dɑværɑn be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi tim væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod væ \" bɑbæke næsiri \" bɑzikone time ʃæhrdɑri tæbriz be dælile fæhɑʃi be dɑvære mosɑbeqe be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi tim væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo tʃehelodo", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، در\nمرحله ی نیمه نهایی فوتسال جام حذفی کشور، که تیم شهرداری تبریز در قم مغلوب تیم\nماهان تندیس قم شده و با وجود پیروزی در تبریز، به دلیل قانون گل زده ی کمتر\nدر خانه ی حریف، از صعود به دیدار فینال بازماند، اعتراض اعضای تیم شهرداری از\nنحوه ی قضاوت داور مسابقه، موجب صدور حکم علیه این تیم شد.بر اساس حکم کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال، دیدار دو تیم ماهان\nتندیس قم و شهرداری تبریز از سری رقابت های جام حذفی فوتسال کشور، که اول خرداد\nماه برگزار شد و از سوی \"اسماعیل تقی پور\" سرمربی تیم شهرداری تبریز\nتخلفاتی مبنی بر فحاشی نماینده فدراسیون انجام و وی به شش جلسه محرومیت از همراهی\nتیم خود و مبلغ پنج میلیون ریال جریمه ی نقدی محکوم شد.بر همین اساس، \"محمدحسین حیدرزاده\" سرپرست تیم شهرداری\nتبریز نیز به دلیل ورود غیرمجاز به زمین بازی که باعث وقفه مسابقه شد به دو جلسه\nمحرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت سه میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.همچنین \"افشین سپه\" بازیکن تیم شهرداری تبریز نیز به دلیل\nفحاشی و اهانت به داوران به دو جلسه محرومیت از همراهی تیم و پرداخت سه میلیون\nریال جریمه نقدی محکوم شد و \"بابک نصیری\" بازیکن تیم شهرداری تبریز به\nدلیل فحاشی به داور مسابقه به دو جلسه محرومیت از همراهی تیم و پرداخت سه میلیون\nریال جریمه نقدی محکوم شد.کد خبرنگار : 1142" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, dær in bɑzdid sejjed mohæmmæde bɑqere hosejni mæsʔule kɑnun hɑje færhænɡi ostɑne xorɑsɑne ræzævi æz extesɑse sæhmije ziɑræte ævvæli hɑ bærɑje sɑle tæhsili ɑjænde be suræte viʒe bærɑje ʃæhrestɑne xɑʃ xæbær dɑd væ æz ensedʒɑme væhdæt bejne kɑnun hɑ væ tæʔɑmole xube ɑnhɑ bɑ modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne tæqdir væ tæʃækkor kærd. mæsʔule kɑnun hɑje færhænɡi ostɑne xorɑsɑne ræzævi bɑ eʃɑre be ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑjele ræzævi ɡoft : dʒɑjɡɑh væ fæzɑjele æxlɑqi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bærɑje nodʒævɑnɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd tæbin ʃævæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : kɑnunhɑje færhænɡi pejvænde dæhænde ændiʃehɑje eslɑme nɑbe mohæmmædi væ enqelɑbi hæstænd, bær hæmin æsɑs bɑjæd ɡoft ke kɑnunhɑje færhænɡi e honæri dær toseʔe mæʔɑref væ honære dini dær qɑlebhɑje moxtælef, næqʃe besezɑi rɑ ifɑ mikonænd. in ɡoruh bɑzdid konænde rævænde kɑri væ edʒrɑi kɑnunhɑje in ʃæhrestɑn rɑ besijɑr rezɑjæt bæxʃ eʔlɑm kærdænd. hæmtʃenin dʒælæse hæm ændiʃi honære ɑmuzɑne honærestɑn hɑje fæni herfe ʔi væ kɑre dɑneʃ bɑ modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xɑʃ dær sɑlone konferɑnse edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، در این بازدید سید محمد باقر حسینی مسئول کانون های فرهنگی استان خراسان رضوی از اختصاص سهمیه زیارت اولی ها برای سال تحصیلی آینده به صورت ویژه برای شهرستان خاش خبر داد و از انسجام وحدت بین کانون ها و تعامل خوب آنها با مدیریت آموزش و پرورش شهرستان ٬تقدیر و تشکر کرد.مسئول کانون های فرهنگی استان خراسان رضوی با اشاره به آشنایی دانش آموزان با فضایل رضوی گفت: جایگاه و فضایل اخلاقی امام رضا (ع) برای نوجوانان و دانش آموزان باید تبیین شود.وی در ادامه خاطرنشان کرد: کانون‌های فرهنگی پیوند دهنده اندیشه‌های اسلام ناب محمدی و انقلابی هستند، بر همین اساس باید گفت که کانون‌های فرهنگی ـ هنری در توسعه معارف و هنر دینی در قالب‌های مختلف، نقش بسزایی را ایفا می‌کنند.این گروه  بازدید کننده روند کاری و اجرایی کانونهای این شهرستان را بسیار رضایت بخش اعلام کردند.همچنین جلسه هم اندیشی هنر آموزان هنرستان های فنی حرفه ای و کار دانش با مدیریت آموزش و پرورش خاش در سالن کنفرانس اداره آموزش و پرورش شهرستان برگزار شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "næxostin hæfte færhænɡi irɑn dær mæqdunije æz suj rɑjzæni færhænɡi keʃværemɑn dær serbestɑn væ hæmkɑri sefɑræte irɑn, dæhom ɑzærmɑh dær æskupije pɑjtæxte mæqdunije eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, dær in mærɑseme eftetɑhije, sæʔidæsɑdæqe mohæmmædi sæfire irɑn dær æskupije bærɡozɑri hæftee færhænɡi dær mæqdunije rɑ ɡɑmi mohem dær tæqvijæt væ toseʔe rævɑbete do keʃvær bæjɑn kærd væ æfzud : omid æst ke bɑ bærɡozɑri hæftee færhænɡi, dɑmæne hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe ɡostæreʃ jɑbæd. dær in mærɑsem hæmtʃenin mæhmude ʃɑlui rɑjzæne færhænɡi keʃværemɑn dær serbestɑn mæsnævi rɑ ɡohæri ɡerɑnbæhɑ dær ærse mæʔnævijæt væ mæʔrefæt nɑm bæræd væ ɡoft : dær rɑstɑje bæst væ ɡostæreʃe færhænɡe keʃværemɑn dær sæthe dʒæhɑn, ketɑb « mæsnævi mæʔnævi » be zæbɑne mæqdunijei tærdʒome ʃode æst. hæmtʃenin æbiɑti æz mæsnævi tævæssote ʃɑlui, xɑnde, tærdʒome ketɑb « mæsnævi mæʔnævi » runæmɑi ʃod. æz diɡær bærnɑmehɑje in ɑin be zænɡ væ zærbe morʃede bɑstɑni væ honærnæmɑi pæhlævɑnɑne irɑni ke æz suj fedrɑsijone værzeʃ hɑje bɑstɑni bɑ hemɑjæte bonjɑde ferdosi be æskupije ɑmæde budænd, mitævɑn eʃɑre kærd. dær hɑʃije hæfte færhænɡi irɑn dær æskupije, næmɑjeʃɡɑhe honæri æz ɑsɑre motenævveʔe færhænɡi væ hæmtʃenin kɑrɡɑh ɑzɑde sænɑjeʔe dæsti tævæssote æsædollɑh ʃɑh mivee esfæhɑni be moddæte pændʒ ruze dɑjer xɑhæd bud. hæmtʃenin, moʔæssesee sijɑhæti væ ɡærdeʃɡæri perspolise vɑbæste be bonjɑde mostæzʔæfɑn bærɑje moʔærrefi dʒɑzebe hɑje turisti irɑn dær in rujdɑde færhænɡi ʃerkæt kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنخستین هفته فرهنگی ایران در مقدونیه از سوی رایزنی فرهنگی کشورمان در صربستان و همکاری سفارت ایران، دهم آذرماه در اسکوپیه پایتخت مقدونیه افتتاح شد.\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر ایسنا، در این مراسم افتتاحیه، سعیدصادق محمدی - سفیر ایران در اسکوپیه - برگزاری هفته فرهنگی در مقدونیه را گامی مهم در تقویت و توسعه روابط دو کشور بیان کرد و افزود: امید است که با برگزاری هفته فرهنگی، دامنه همکاری‌های دوجانبه گسترش یابد.\n\n \n\n\n\nدر این مراسم همچنین محمود شالویی - رایزن فرهنگی کشورمان در صربستان - مثنوی را گوهری گرانبها در عرصه معنویت و معرفت نام برد و گفت: در راستای بسط و گسترش فرهنگ کشورمان در سطح جهان، کتاب «مثنوی معنوی» به زبان مقدونیه‌ای ترجمه شده است.\n\nهمچنین ابیاتی از مثنوی توسط شالویی، خوانده، ترجمه کتاب «مثنوی معنوی» رونمایی شد.\n\nاز دیگر برنامه‌های این آیین به زنگ و ضرب مرشد باستانی و هنرنمایی پهلوانان ایرانی که از سوی فدراسیون ورزش های باستانی با حمایت بنیاد فردوسی به اسکوپیه آمده بودند، می‌توان اشاره کرد.\n\nدر حاشیه هفته فرهنگی ایران در اسکوپیه، نمایشگاه هنری از آثار متنوع فرهنگی و همچنین کارگاه آزاد صنایع دستی توسط اسدالله شاه میوه اصفهانی به مدت پنج روز دایر خواهد بود.\n\nهمچنین، مؤسسه سیاحتی و گردشگری پرسپولیس وابسته به بنیاد مستضعفان برای معرفی جاذبه های توریستی ایران در این رویداد فرهنگی شرکت کرده است.\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 123, 114, 118, 119, 108, 113, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": ", ruznɑme enɡelisi « ɡɑrdin » dær ɡozɑreʃi extesɑsi eʔlɑm kærd biʃ æz hezɑr qɑnune piʃ æz tæid æz suj pɑrlemɑne enɡelis æz tæriqe jek rævænde mæxfiɑne morede bærræsi mælæke jɑ pesæræʃ peræns tʃɑrlz qærɑr ɡerefte æst. in qævɑnin tejfe ɡostærdei æz mæsɑʔel æz beræɡzijæt, edɑlæt, æmnijæte edʒtemɑʔi, hoquqe bɑzneʃæsteɡi, rævɑbete neʒɑdi væ sijɑsæthɑje qæzɑi tɑ qævɑnine mobhæm dærbɑre hæzinehɑje pɑrke xodro væ hɑverkerɑft rɑ ʃɑmel miʃævæd. in qævɑnin hæmtʃenin ʃɑmele piʃnevise qævɑnini bude ke æmvɑle ʃæxsi mælæke rɑ mɑnænde kɑxhɑje vej dær « » væ « » tæhte tæʔsir qærɑr midɑde væ hær tʃize diɡæri ke momken bud ʃæxse u rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. ɡɑrdin pɑjɡɑhe dɑdei æz dæstkæm hezɑr væ ʃæstodo lɑjehee pɑrlemɑni rɑ ke hædæfe in rævænde mosum be « rezɑjæte mælæke » qærɑr ɡerefteænd dʒæmʔɑværi kærde ke zæmɑne ɑn mærbut be ɑqɑze sæltænæt « » tɑ emruz æst. in pɑjɡɑh dɑde neʃɑn midæhæd rævænde mobhæme rezɑjæte mælækee besijɑr biʃtær æz ɑntʃe qæblæn tæsævvor miʃod, morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. tebqee in rævænd, vozærɑje dolæt be tore xosusi mælæke rɑ æz bændhɑje piʃnevise lævɑjehe qɑnuni ɑɡɑh mikonænd væ piʃ æz be bæhs ɡæzɑʃtæne ɑnhɑ xɑstɑre rezɑjæte vej miʃævænd. dær bæxʃi æz bærræsi estefɑde æz in rævænd, ɡɑrdin æsnɑdi rɑ æz ɑrʃivi melli montæʃer kærde ke beræmlɑ mikonæd mælæke dær mævɑredi æz in rævænd bærɑje lɑbi kærdæn bɑ dolæt be suræte xosusi estefɑde kærde æst. in tæhqiqɑt ʃævɑhedi rɑ fɑʃ kærd ke neʃɑn midæhæd u æz in rævænd bærɑje moteqɑʔed kærdæne vozærɑje dolæt bærɑje tæqire qɑnune ʃæffɑfijæt dær dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd be mænzure penhɑn neɡæh dɑʃtæne servæte xod æz mærdom estefɑde kærde æst. in æsnɑd hæmtʃenin neʃɑn midæhæd ke dær mævɑrede diɡær moʃɑverɑne sæltænæti xɑstɑre estesnɑ æz qævɑnine piʃnæhɑdi dær ertebɑt bɑ imeni dʒɑdehɑ væ sijɑsæthɑje zæmini ke æmlɑke mælæke rɑ moteæsser mikærd ʃode væ bærɑje tæqire sijɑsæte dolæt dærbɑre emkɑne tɑrixi feʃɑr ɑværdeænd. in dɑdehɑe mortæbet bɑ jek hezɑro o ʃæstodo qɑnunist ke morede tæide mælæke qærɑr ɡerefte væ ælɑve bær inhɑ moʃæxxæs nist dær tʃe mævɑredi u bærɑje idʒɑde tæqirɑt dær piʃnevise qævɑnin lɑbi kærde æst. ɡɑrdin be ʃævɑhedi dærbɑre lɑbiɡæri bærɑje tæqire dæstekæm tʃɑhɑr piʃnevise qɑnun dæst jɑfte æmmɑ ehtemɑl mirævæd teʔdɑde ɑnhɑ besijɑr biʃtær bɑʃæd. næmɑjænde mælæke æz pɑsox be dærxɑste ɡɑrdin dærbɑre teʔdɑde mævɑredi ke elizɑbete dovvom æz zæmɑne ɑqɑze sæltænæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhodo xɑstɑre tæqirɑt dær qævɑnin ʃode, xoddɑri kærd.", "text": "، روزنامه انگلیسی «گاردین» در گزارشی اختصاصی اعلام کرد بیش از هزار قانون پیش از تایید از سوی پارلمان انگلیس از طریق یک روند مخفیانه مورد بررسی ملکه یا پسرش پرنس چارلز قرار گرفته است.این قوانین طیف گسترده‌ای از مسائل از برگزیت، عدالت، امنیت اجتماعی، حقوق بازنشستگی، روابط نژادی و سیاست‌های غذایی تا قوانین مبهم درباره هزینه‌های پارک خودرو و هاورکرافت را شامل می‌شود.این قوانین همچنین شامل پیش‌نویس قوانینی بوده که اموال شخصی ملکه را مانند کاخ‌های وی در «» و «» تحت تاثیر قرار می‌داده و هر چیز دیگری که ممکن بود شخص او را تحت تاثیر قرار دهد.گاردین پایگاه داده‌ای از دست‌کم هزار و ۶۲ لایحه پارلمانی را که هدف این روند موسوم به «رضایت ملکه» قرار گرفته‌اند جمع‌آوری کرده که زمان آن مربوط به آغاز سلطنت «» تا امروز است. این پایگاه داده نشان می‌دهد روند مبهم رضایت ملکه بسیار بیشتر از آنچه قبلاً تصور می‌شد، مورد استفاده قرار گرفته است.طبق این روند، وزرای دولت به طور خصوصی ملکه را از بندهای پیش‌نویس لوایح قانونی آگاه می‌کنند و پیش از به بحث گذاشتن آن‌ها خواستار رضایت وی می‌شوند.در بخشی از بررسی استفاده از این روند، گاردین اسنادی را از آرشیو ملی منتشر کرده که برملا می‌کند ملکه در مواردی از این روند برای لابی کردن با دولت به صورت خصوصی استفاده کرده است.این تحقیقات شواهدی را فاش کرد که نشان می‌دهد او از این روند برای متقاعد کردن وزرای دولت برای تغییر قانون شفافیت در دهه ۱۹۷۰ به منظور پنهان نگه داشتن ثروت خود از مردم استفاده کرده است.این اسناد همچنین نشان می‌دهد که در موارد دیگر مشاوران سلطنتی خواستار استثنا از قوانین پیشنهادی در ارتباط با ایمنی جاده‌ها و سیاست‌های زمینی که املاک ملکه را متاثر می‌کرد شده و برای تغییر سیاست دولت درباره امکان تاریخی فشار آورده‌اند.این داده‌ها مرتبط با ۱۰۶۲ قانونی است که مورد تایید ملکه قرار گرفته و علاوه بر اینها مشخص نیست در چه مواردی او برای ایجاد تغییرات در پیش‌نویس قوانین لابی کرده است. گاردین به شواهدی درباره لابی‌گری برای تغییر دستکم چهار پیش‌نویس قانون دست یافته اما احتمال می‌رود تعداد آن‌ها بسیار بیشتر باشد.نماینده ملکه از پاسخ به درخواست گاردین درباره تعداد مواردی که الیزابت دوم از زمان آغاز سلطنت در سال ۱۹۵۲ خواستار تغییرات در قوانین شده، خودداری کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 35, 197, 174, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 220,...
{ "phonemize": "færmɑndeh bæsidʒ : noxbeɡɑne næqʃe mohemmi dær xonsɑ kærdæne toteʔe hɑje doʃmænɑn dɑrænd................................................................ e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒ ɡoft : noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn bɑ bærnɑme hɑje rɑhbordi væ færhænɡe sɑzi næqʃe besijɑr mohemmi dær xonsɑ kærdæne toteʔe hɑje doʃmænɑn dɑrænd hodʒdʒæte eslɑm vɑlmsælmin hosejne tɑʔeb ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe noxbeɡɑne bæsidʒi sistɑn væ bælutʃestɑn dær zɑhedɑn æfzud : æknun enqelɑbe eslɑmi bɑ qærɑr ɡereftæn dær ɑstɑne vorud be dæhee tʃɑhɑrom, nijɑzmænde bærnɑme hɑje færhænɡi dʒædid æst. vej tæʔkid kærd : bɑjæd nijɑzhɑje dʒævɑnɑn rɑ ʃenɑsɑi væ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ bɑ bærnɑme rizi monɑseb eqdɑm væ tælɑʃ kærd. u edɑme dɑd : dær se dæhe æxire mæsʔulɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi tænhɑ be moqɑbele bɑ tæhdidhɑje doʃmænɑn pærdɑxte ænd væ forsæti bærɑje estefɑdee behine æz neʔmæthɑ væ forsæthɑje elɑhi betoree kɑmel be vodʒude niɑmæde æst. moʔɑvene færmɑndeh kol sepɑh bɑ eʃɑre be færɑjænde tærhe tæhævvol bɑ rujkærde færhænɡi dær bæsidʒ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær suræte vodʒude hærɡune eʃkɑl, dær mærhæle edʒrɑ in moʃkelɑte bærtæræf ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dær bæhse tæhdidɑte sæxt væ nimee sæxt bɑjæd bɑ tæmɑm tævɑne ɑmɑdeɡi moqɑbele vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ dær mozue tæhdide nærm ke omdætæn tæhdide færhænɡist bæsidʒe ɑmɑdeɡi moqɑbele bɑ hærɡune eqdɑmi rɑ dɑræd. u bɑ eʃɑre be hæzinee hezɑr miljɑrd dolɑri ɑmrikɑ dær ærɑq ɡoft : ɑmrikɑ bɑ tædvine bærnɑmee zædɑjerɑni væ hozur dær xɑværemijɑne be donbɑle zærbe zædæn be enqelɑbe mærdomi irɑn væ vɑred ɑværdæne ɑsibhɑje edʒtemɑʔi be dʒævɑnɑne in særzæmine eslɑmist. vej æfzud : dær sɑxtɑr væ sɑzemɑne dʒædide bæsidʒe moqɑbele bɑ tæhdidhɑ betoree dʒeddi væ tʃeʃmɡir dide ʃode væ be hæmin mænzure jek setɑde tæxæssosi hæmrɑh bɑ kɑrɡoruh hɑje moxtælef tæʃkil mi ʃævæd. færmɑndeh niruje moqɑvemæte bæsidʒe ærse tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn rɑ besijɑr sænɡin tosif væ bæjɑn kærd : tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn bæstære pæzireʃe jek tæhdide sjɑsiː rɑ bevodʒud ɑːværæd ke bæsidʒe hæmvɑre dær hɑle mobɑreze bɑ ɑn æst. vej ɡoft : hæzræte emɑme rɑhel dær dore ʔi ke ʃærq væ qærbe do qotbe qævi budænd væ monɑzeʔe bærɑje tæsællot bær mæntæqe dɑʃtænd, bɑ bidɑr kærdæne mærdome mobɑreze bɑ diktɑtori væ estebdɑd rɑ ʃoruʔ væ enqelɑb rɑ ʃekl dɑdænd. u tæʔkid kærd : æknun niz bɑjæd bɑ olɡubærdɑri æz hærekæte enqelɑbi emɑm ræh pærɑntezbæste besjɑri æz bærnɑme hɑ væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ dær in xætee eslɑmi bɑ ʃekæste ruberu kærd. dær in hæmɑjeʃ næmɑjændeɡɑni æz dʒɑmeʔe bæsidʒiɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be bæhs væ tæbɑdole næzær dær zæmine moqɑbele bɑ tæhdidhɑ væ ʔerɑʔe sijɑsæthɑje kɑrbordi dær zæmine mohændesi færhænɡi dʒɑmeʔe pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "فرمانده بسیج: نخبگان نقش مهمی در خنثی کردن توطئه های دشمنان دارند\n................................................................ زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/87\n داخلی.اجتماعی.بسیج. فرمانده نیروی مقاومت بسیج گفت: نخبگان و دانشگاهیان با برنامه های\nراهبردی و فرهنگ سازی نقش بسیار مهمی در خنثی کردن توطئه های دشمنان دارند\n حجت اسلام والمسلمین حسین طائب روز سه شنبه در جمع نخبگان بسیجی سیستان و\nبلوچستان در زاهدان افزود: اکنون انقلاب اسلامی با قرار گرفتن در آستانه\nورود به دهه چهارم، نیازمند برنامه های فرهنگی جدید است. وی تاکید کرد: باید نیازهای جوانان را شناسایی و برای رفع آنها با\nبرنامه ریزی مناسب اقدام و تلاش کرد. او ادامه داد: در سه دهه اخیر مسوولان نظام جمهوری اسلامی تنها به مقابله\nبا تهدیدهای دشمنان پرداخته اند و فرصتی برای استفاده بهینه از نعمتها و\nفرصتهای الهی بطور کامل به وجود نیامده است. معاون فرمانده کل سپاه با اشاره به فرآیند طرح تحول با رویکرد فرهنگی در\nبسیج ابراز امیدواری کرد که در صورت وجود هرگونه اشکال، در مرحله اجرا\nاین مشکلات برطرف شود. وی بیان کرد: در بحث تهدیدات سخت و نیمه سخت باید با تمام توان آمادگی\nمقابله وجود داشته باشد و در موضوع تهدید نرم که عمدتا تهدید فرهنگی است\nبسیج آمادگی مقابله با هرگونه اقدامی را دارد. او با اشاره به هزینه هزار میلیارد دلاری آمریکا در عراق گفت: آمریکا با\nتدوین برنامه ضدایرانی و حضور در خاورمیانه به دنبال ضربه زدن به انقلاب\nمردمی ایران و وارد آوردن آسیبهای اجتماعی به جوانان این سرزمین اسلامی\nاست. وی افزود: در ساختار و سازمان جدید بسیج مقابله با تهدیدها بطور جدی و\nچشمگیر دیده شده و به همین منظور یک ستاد تخصصی همراه با کارگروه های\nمختلف تشکیل می شود. فرمانده نیروی مقاومت بسیج عرصه تهاجم فرهنگی دشمن را بسیار سنگین\nتوصیف و بیان کرد: تهاجم فرهنگی دشمن بستر پذیرش یک تهدید سیاسی را بوجود\nآورد که بسیج همواره در حال مبارزه با آن است. وی گفت: حضرت امام راحل در دوره ای که شرق و غرب دو قطب قوی بودند و\nمنازعه برای تسلط بر منطقه داشتند، با بیدار کردن مردم مبارزه با\nدیکتاتوری و استبداد را شروع و انقلاب را شکل دادند. او تاکید کرد: اکنون نیز باید با الگوبرداری از حرکت انقلابی امام (ره )\nبسیاری از برنامه ها و توطئه های دشمنان را در این خطه اسلامی با شکست\nروبه رو کرد. در این همایش نمایندگانی از جامعه بسیجیان سیستان و بلوچستان به بحث و\nتبادل نظر در زمینه مقابله با تهدیدها و ارایه سیاستهای کاربردی در زمینه\nمهندسی فرهنگی جامعه پرداختند. ک/2\n 7311/653/660\nشماره 242 ساعت 14:04 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 182, 222, 143, 219, 175, 61, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 171, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 137, 220, 133, 219, 183, 35, 220, ...
{ "phonemize": "biʃ æz divist kilumetr lule ɡozɑri dær ʃæbæke ɑbe qærbe ostɑne tehrɑn ændʒɑm ʃod................................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbfɑ. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : divisto dæh kilumetre lule ɡozɑri ɑb ʃɑmele xætte enteqɑl, eslɑhe vætusʔe tej sɑle ɡozæʃte dærʃæbæke ɑbresɑni in mæntæqe ændʒɑm ʃod. \" æsqære riɑzæti \" ruztʃæhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn kɑr ændʒɑm ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle mɑqæbl æz roʃde pændʒɑhoʃeʃ dærsædi bærxordɑr bud. vej tæsrih kærd : tej in moddæte bistohæft hælqe tʃɑh ɑb dærɑjen mæntæqe hæfr væ tædʒhiz væ bist hæzɑruje ʃeʃsædo hæʃtɑd mætærmækæʔæb mæxzæne zæxire ɑbe dʒædid niz be bæhre bærdɑri resid. riɑzæti, vɑɡozɑri hæʃt hæzɑru ʃæstodo reʃte enʃeʔɑbe ɑbe dʒædid, tæʔvize hæʃt hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæʃt fæqære enʃeʔɑbe ɑbe færsude væ noh hæzɑruje hæʃtsædo ʃæstojek fæqære tæʔvize kontore xærɑb rɑ æzdiɡær fæʔɑlijæthɑje ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe qærbe ostɑne tehrɑn dærsɑle ɡozæʃte zekrkærd. vej ezhɑrdɑʃt : tej in moddæte siohæʃt kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi væ enteqɑle fɑzelɑb dær in mæntæqe ehdɑs væ se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siopændʒ reʃte enʃeʔɑbe fɑzelɑbe vɑɡozɑr ʃod. riɑzæti ɡoft : dærsɑle ɡozæʃte se hæzɑruje sædo sionoh morede enʃeʔɑbe qejremodʒɑze ɑbe dærqærbe ostɑne tehrɑn ʃenɑsɑi ʃod ke æzɑjn teʔdɑde hodud duhzɑr morede dʒæmʔ ɑværi væ mɑbæqi pæs æz tej tæʃrifɑte qɑnuni be modʒɑz tæbdil ʃod. vej, hæzine særf ʃode bærɑje ændʒɑme in fæʔɑlijæthɑ rɑ sisædo bist miliɑrædæriɑl zekr kærd. modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe qærbe ostɑne tehrɑn ɡoft : æknun ɑbe ʃorbe sɑkenɑne in mæntæqe æz divisto hæftɑdose hælqe tʃɑh ɑb bɑ zærfijæte ruzɑne hæʃtsædo se hezɑr mætærmækæʔæb tæʔmin mi ʃævæd. riɑzæti eʔtebɑr tæxsis jɑfte be in ʃerkæt rɑ dærsɑle dʒɑri sisædo hæftɑd miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl onvɑn kærd. ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe qærbe ostɑne tehrɑn væzife tæʔmine ɑbe ʃorbe divisto ʃæst hæzɑrmæʃtæræk rɑ dær pɑnzdæh ʃæhr tæhte puʃeʃe bærohde dɑræd. divisto nævædoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "بیش از 200 کیلومتر لوله گذاری در شبکه آب غرب استان تهران انجام شد\n.................................................................کرج،خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\nداخلی.اقتصادی.آبفا. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب غرب استان تهران گفت:210 کیلومتر لوله گذاری\nآب شامل خط انتقال،اصلاح وتوسعه طی سال گذشته درشبکه آبرسانی این منطقه\nانجام شد. \"اصغر ریاضتی\"روزچهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:این\nمیزان کار انجام شده نسبت به مدت مشابه سال ماقبل از رشد 56 درصدی\nبرخوردار بود. وی تصریح کرد:طی این مدت 27 حلقه چاه آب دراین منطقه حفر و تجهیز و\n20هزارو680 مترمکعب مخزن ذخیره آب جدید نیز به بهره برداری رسید. ریاضتی،واگذاری هشت هزارو62 رشته انشعاب آب جدید،تعویض هشت هزارو 408\nفقره انشعاب آب فرسوده و 9 هزارو 861 فقره تعویض کنتور خراب را ازدیگر\nفعالیتهای شرکت آب و فاضلاب غرب استان تهران درسال گذشته ذکرکرد. وی اظهارداشت:طی این مدت 38 کیلومتر شبکه جمع آوری و انتقال فاضلاب در\nاین منطقه احداث و سه هزار و 435 رشته انشعاب فاضلاب واگذار شد. ریاضتی گفت:درسال گذشته سه هزارو 139 مورد انشعاب غیرمجاز آب درغرب\nاستان تهران شناسایی شد که ازاین تعداد حدود دوهزار مورد جمع آوری و\nمابقی پس از طی تشریفات قانونی به مجاز تبدیل شد. وی،هزینه صرف شده برای انجام این فعالیتها را 320 میلیاردریال ذکر\nکرد. مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب غرب استان تهران گفت:اکنون آب شرب ساکنان\nاین منطقه از 273 حلقه چاه آب با ظرفیت روزانه 803 هزار مترمکعب تامین\nمی شود. ریاضتی اعتبار تخصیص یافته به این شرکت را درسال جاری 370 میلیارد و\n500 میلیون ریال عنوان کرد. شرکت آب و فاضلاب غرب استان تهران وظیفه تامین آب شرب 260هزارمشترک را\nدر 15 شهر تحت پوشش برعهده دارد.296/4147/1547\nشماره 412 ساعت 16:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 103, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 53, 51, 51, 35, 221, 172, 222, 143, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 135, 220, 139, 220, 135, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 170, 21...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ noh ɑvrile do hezɑro o do væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn ruze se ʃænbe dær ɑini, bozorɡtærin xætte tolide xodroje bæzræke dʒæmʔi xɑværemijɑne \" otobus dærune ʃæhri væ bejne ʃæhri \" ʃerkæte irɑn xodro dizel rɑ eftetɑh kærd. xætte tolide ʃerkæte irɑn xodroje dizel bɑ særfe tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl idʒɑd ʃode væ zærfijæte tolide ɑn sɑlɑne pændʒ hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh ænvɑʔe \" otobus \" æst. in kɑrxɑne bæzræke sænʔæti rɑ motexæssesɑn væ kɑrʃenɑsɑne irɑni tærrɑhi væ tædʒhiz kærde ænd. \" eshɑqe dʒæhɑnɡiri \" væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden, dær ɑine eftetɑh væ bæhre bærdɑri æz in vɑhed bæzræke sænʔæti bɑ qædrdɑni æz niruhɑje motexæssese irɑni tæʔkid kærd, æknun bæxʃe xodrosɑzi mɑ mi tævɑnæd sɑlɑne hodud hæft hezɑr dæstɡɑh xodroje dʒæmʔi bæzræke tolid væ be bɑzɑrhɑje irɑn væ dʒæhɑn ærze konæd. dʒæhɑnɡiri xɑterneʃɑn kærd, irɑn æznæzæree sɑxt, montɑʒ væ niruje mohærreke xodroje dʒæmʔi bæzræk, dɑrɑje ærzeʃe æfzude ziɑdist. be ɡofte vej, mɑ mosæmmæm hæstim bɑ æfzɑjeʃe estɑndɑrdhɑje sænʔæti væ sɑxte qætæʔɑte dɑxeli, tolidɑte xod rɑ bɑ keʃværhɑje orupɑi qɑbele reqɑbæt konim. væzire sænɑjeʔ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be tærhhɑje sænʔæti irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : \" teʔdɑde tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni irɑn ke biʃ æz bist dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd, do hezɑro pɑnsæd tærh æst ke bɑ etmɑme ɑnhɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr ʃoqle dʒædide idʒɑd xɑhæd ʃod. \" dʒæhɑnɡiri, tæʔkid kærd : vezɑræte sænɑjeʔ dær næzær dɑræd bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑi zæmɑne edʒrɑje tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni rɑ kutɑh tær konæd. modire ɑmele ʃerkæte irɑn xodroje dizel niz ɡoft : \" tærhe toseʔe væ tædʒhize in ʃerkæt pæs æz ʃɑnzdæh mɑh dær hæftɑd hezɑr metre moræbbæʔ be dæste niruhɑje dɑxeli be etmɑm resid. \" \" mohæmmæd behruze rezvɑni \" æfzud : \" si ʃerkæte dɑxeli æknun hæʃtɑd dærsæde qætæʔɑte ænvɑʔe xodroje dʒæmʔi bæzræk rɑ dær irɑn tolid mi konænd. \" vej tæʔkid kærd, bɑ edʒrɑje in tærhe ʃerkæt dær næzær dɑræd bɑ estefɑde æz fænnɑværi ruz væ særfe dʒævi, tolidɑte xod rɑ be qejmæthɑje reqɑbæti dær irɑn væ dʒæhɑn ærze konæd. in mæqɑme sænʔæti, hæmtʃenin tæsrih kærd : in ʃerkæt bɑ bæhre ɡiri æz tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo pændʒɑh doktor, mohændes, kɑrɡær væ kɑrmænd, tolide ænvɑʔe xodrohɑje sænɡin væ nimee sænɡin rɑ æz bistodo noʔ be bistonoh noʔ æfzɑjeʃ mi dæhæd væ tolide sɑlɑne rɑ do bærɑbær kærde væ tolid rɑ be jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd dæstɡɑh ænvɑʔe moxtælefe xodrohɑje sænɡin væ nime sænɡin mi resɑnd. rezvɑni æfzud : \" dær se sɑle æxir tolidɑte in ʃerkæt æz hæftɑd dærsæd roʃde bærxordɑr bude æst. dær in zæmine tolidɑte ɑn æz do hezɑro nohsæd dæstɡɑh dær sɑle hæftɑdohæʃt be pændʒ hezɑro pɑnsæd dæstɡɑh dær sɑle hæʃtɑd æfzɑjeʃ jɑft. \" modire ɑmele ʃerkæte irɑn xodroje dizel, dærbɑre tolidɑte dʒædide ʃerkæt xɑterneʃɑn kærd, jeki æz tærhhɑje mohemme in ʃerkæt tolide xodroje bæzræke dʒæmʔi ɡɑz suz æst ke dær tʃænd mɑhe ɑjænde pɑnsæd dæstɡɑh æz in noʔ tæhvil xɑhæd ʃod. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑre sædo nævædodo", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 20 فروردین 1381 برابر با 9 آوریل 2002 \n وزیر صنایع و معادن ایران روز سه شنبه در آیینی ، بزرگترین خط تولید \nخودرو بزرک جمعی خاورمیانه \"اتوبوس درون شهری و بین شهری\" شرکت ایران \nخودرو دیزل را افتتاح کرد . \n خط تولید شرکت ایران خودرو دیزل با صرف 400 میلیارد ریال ایجاد شده و \nظرفیت تولید آن سالانه 5500 دستگاه انواع \"اتوبوس\" است. \n این کارخانه بزرک صنعتی را متخصصان و کارشناسان ایرانی طراحی و تجهیز \nکرده اند. \n \" اسحاق جهانگیری \" وزیر صنایع و معادن، در آیین افتتاح و بهره برداری \nاز این واحد بزرک صنعتی با قدردانی از نیروهای متخصص ایرانی تاکید کرد، \nاکنون بخش خودروسازی ما می تواند سالانه حدود هفت هزار دستگاه خودرو جمعی \nبزرک تولید و به بازارهای ایران و جهان عرضه کند. \n جهانگیری خاطرنشان کرد، ایران ازنظر ساخت، مونتاژ و نیروی محرکه خودرو\nجمعی بزرک، دارای ارزش افزوده زیادی است. \n به گفته وی، ما مصمم هستیم با افزایش استانداردهای صنعتی و ساخت قطعات\nداخلی، تولیدات خود را با کشورهای اروپایی قابل رقابت کنیم. \n وزیر صنایع در بخش دیگری از سخنان خود به طرحهای صنعتی ایران اشاره \nکرد و گفت: \" تعداد طرحهای صنعتی و معدنی ایران که بیش از20 درصد پیشرفت \nفیزیکی دارند، 2500 طرح است که با اتمام آنها 400 هزار شغل جدید ایجاد \nخواهد شد. \" \n جهانگیری ، تاکید کرد: وزارت صنایع در نظر دارد با اجرای برنامه هایی \nزمان اجرای طرحهای صنعتی و معدنی را کوتاه تر کند. \n مدیر عامل شرکت ایران خودرو دیزل نیز گفت: \" طرح توسعه و تجهیز این \nشرکت پس از 16 ماه در 70 هزار متر مربع به دست نیروهای داخلی به اتمام \nرسید. \" \n \" محمد بهروز رضوانی \" افزود: \" 30 شرکت داخلی اکنون 80 درصد قطعات \nانواع خودرو جمعی بزرک را در ایران تولید می کنند. \" \n وی تاکید کرد ،با اجرای این طرح شرکت در نظر دارد با استفاده از \nفناوری روز و صرفه جویی، تولیدات خود را به قیمتهای رقابتی در ایران و \nجهان عرضه کند. \n این مقام صنعتی ، همچنین تصریح کرد: این شرکت با بهره گیری از 4550دکتر \n، مهندس، کارگر و کارمند، تولید انواع خودروهای سنگین و نیمه سنگین را از\n22 نوع به 29 نوع افزایش می دهد و تولید سالانه را دو برابر کرده و تولید \nرا به 11 هزار و 500 دستگاه انواع مختلف خودروهای سنگین و نیمه سنگین \nمی رساند. \n رضوانی افزود: \"در سه سال اخیر تولیدات این شرکت از 70 درصد رشد \nبرخوردار بوده است. در این زمینه تولیدات آن از 2900 دستگاه در سال 78 \nبه 5500 دستگاه در سال 80 افزایش یافت.\" \n مدیر عامل شرکت ایران خودرو دیزل، درباره تولیدات جدید شرکت خاطرنشان \nکرد ،یکی از طرحهای مهم این شرکت تولید خودرو بزرک جمعی گاز سوز است که \nدر چند ماه آینده 500 دستگاه از این نوع تحویل خواهد شد. \n* 1476 * 192 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 35, 53, 51, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. toseʔee pɑjdɑr. hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi dʒɑjɡɑh bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmpærværi dærtoseʔee pɑjdɑr dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede mærɑqe bɑ ʔerɑʔee pɑnzdæh mæqɑlee elmi æz æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne irɑn ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe pɑjɑn jɑft. dæbire in hæmɑjeʃ dær ɑine pɑjɑni ɡoft : pændʒɑhose mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode bud ke æz mjɑne ɑn hɑe pɑnzdæh mæqɑlee bærtær æz æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑje moxtælefe irɑn æz dʒomle dɑneʃɡɑh hɑje tehrɑn, tæbriz væ orumije ʔerɑʔe ʃod. ælirezɑ sæfɑmhær, æfzud : bɑ dær næzær ɡereftæne hezɑre sevvom sɑzemɑne melæl væ nijɑze keʃvær osule toseʔee pɑjdɑr bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ in hæmɑjeʃe do ruze niz bɑ hæmin hædæf væ dær rɑstɑje toseʔe pɑjdɑre keʃɑværzi væ dɑmpærværi bærɡozɑr ʃod. u ɡoft : dær in hæmɑjeʃ qætʔnɑme ʔi tænzim ʃode ke æz dolæt xɑste ʃode tɑ dær tæmɑm bærnɑme rizi hɑ væ sijɑsæte ɡozɑri hɑje keʃværi pɑjdɑri toseʔe bɑ tæʔkid bær hefɑzæte ɑb, xɑk, mohite zist væ mærɑteʔe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ʔerɑʔe qætʔnɑme dær hæft bænd, ehdɑe lohe tæqdir væ hedije be bærxi æz ʃerkæte konændeɡɑn væ mæsʔulɑne edʒrɑi hæmɑjeʃ æz diɡær bæxʃ hɑje ɑine pɑjɑni in hæmɑjeʃ bud. ʃæhrestɑne divisto tʃehel hezɑr næfæri mærɑqe dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube qærbi tæbriz, mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo nævædodo ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. pændʒɑhopændʒ tʃɑhɑrdæh bist", "text": "\n .....................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/3/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.توسعه پایدار. همایش منطقه ای جایگاه بخش کشاورزی و دامپروری درتوسعه پایدار در دانشگاه\nآزاد اسلامی واحد مراغه با ارایه 15 مقاله علمی از اساتید و دانشجویان\nایران شامگاه پنجشنبه پایان یافت. دبیر این همایش در آیین پایانی گفت: 53 مقاله به دبیرخانه این همایش\nارسال شده بود که از میان آن ها 15 مقاله برتر از اساتید و دانشجویان\nدانشگاه های مختلف ایران از جمله دانشگاه های تهران ، تبریز و ارومیه\nارایه شد. علیرضا صفامهر، افزود: با در نظر گرفتن هزاره سوم سازمان ملل و نیاز\nکشور اصول توسعه پایدار باید مورد توجه قرار گیرد و این همایش دو روزه\nنیز با همین هدف و در راستای توسعه پایدار کشاورزی و دامپروری برگزار شد. او گفت: در این همایش قطعنامه ای تنظیم شده که از دولت خواسته شده تا در\nتمام برنامه ریزی ها و سیاست گذاری های کشوری پایداری توسعه با تاکید بر\nحفاظت آب ، خاک ، محیط زیست و مراتع مورد توجه قرار گیرد. ارایه قطعنامه در هفت بند ، اهدا لوح تقدیر و هدیه به برخی از شرکت\nکنندگان و مسوولان اجرایی همایش از دیگر بخش های آیین پایانی این همایش\nبود. شهرستان 240 هزار نفری مراغه در 147 کیلومتری جنوب غربی تبریز ، مرکز\nاستان آذربایجان شرقی واقع است. ک/3\n 7483/592 - شبک / 1512\nشماره 684 ساعت 14:20 تمام\n انتهای پیام C03.55-14-20 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mærivɑn rɑh ændɑzi mi ʃævæd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑh ɑzɑd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mærivɑn ɡoft : dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mærivɑne bezudi rɑh ændɑzi mi ʃævæd. \" mohæmmæd qorbɑne kiɑni \" ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæjjerine ʃæhrestɑne mærivɑn dær færmɑndɑri in ʃæhr æfzud : movɑfeqæte osuli tæsise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede mærivɑn æz mærɑkeze ziræbt kæsb ʃode æst væ dær bæhmæn mɑhe emsɑl væ jɑ hæddeæksær pɑjize sɑle ɑjænde dɑneʃdʒu xɑhæd pæziroft. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr næfæri ʃæhrestɑne mærivɑn væ vodʒude teʔdɑde zjɑdi dɑneʃdʒuje pæzirofte ʃode dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær vodʒude in dɑneʃɡɑhe elzɑmist. vej æfzud : movæffæqijæte ʃæhrestɑn æz næzære turisti væ dʒɑzebe hɑje didæni bæstære lɑzem rɑ bærɑje toseʔe æmuzæʃe ɑli færɑhæm kærde æst væ toseʔe mærɑkeze færhænɡi jeki æz in bæstærhɑ æst. kiɑni tæsrih kærd : mærdome ʃæhrestɑne mærivɑn bɑjæd æz forsæte piʃ ɑmæde estefɑde konænd væ dær in rɑstɑ moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe ʔi dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej dolæte nohom qæsd dɑræd toseʔe rɑ dær zæmine hɑje moxtælefe mɑddi væ mæʔnævi dær æqsɑ noqɑte mihæne eslɑmi beviʒe mænɑteqe mæhrum ɡostæreʃ dæhæd. mɑmustɑ ʃirrzɑdi emɑme dʒomʔe mærivɑn niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ tævædʒdʒoh eslɑm be æʔlæm væ dɑneʃ væ kæsbe mæʔlumɑt ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi moʃkelɑte dʒæmʔi æz mærdom hæl xɑhæd ʃod væ dɑneʃdʒujɑne mærivɑni moʃkele duri æz ʃæhrestɑne xod rɑ næxɑhænd dɑʃt. dær pɑjɑne in dʒælæse be mænzure tæsriʔ dær rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh væ dʒæzbe komækhɑje mærdomi, hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh bɑ ræʔj mostæqime moʔtæmedine ʃæhre entexɑb væ fæʔɑlijæte xod rɑ ʃoruʔ kærd. ʃæhrestɑne mærivɑn dɑrɑje jek vɑhede dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ jek hezɑr væ sisæd dɑneʃdʒu dær hæft reʃte tæhsili mi bɑʃæd. pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " دانشگاه آزاد اسلامی مریوان راه اندازی می شود \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/85 \nداخلی.اجتماعی.دانشگاه آزاد. \n فرماندار شهرستان مریوان گفت: دانشگاه آزاد اسلامی مریوان بزودی راه \nاندازی می شود. \n \" محمد قربان کیانی \" روز دوشنبه در جمع خیرین شهرستان مریوان در \nفرمانداری این شهر افزود: موافقت اصولی تاسیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد \nمریوان از مراکز ذیربط کسب شده است و در بهمن ماه امسال و یا حداکثر \nپاییز سال آینده دانشجو خواهد پذیرفت. \n وی افزود: با توجه به جمعیت بیش از 180 هزار نفری شهرستان مریوان و \nوجود تعداد زیادی دانشجوی پذیرفته شده در دانشگاههای کشور وجود این \nدانشگاه الزامی است. \n وی افزود : موفقیت شهرستان از نظر توریستی و جاذبه های دیدنی بستر لازم را\nبرای توسعه اموزش عالی فراهم کرده است و توسعه مراکز فرهنگی یکی از این \nبسترها است. \n کیانی تصریح کرد: مردم شهرستان مریوان باید از فرصت پیش آمده استفاده \nکنند و در این راستا مشارکت همه جانبه ای داشته باشند. \n به گفته وی دولت نهم قصد دارد توسعه را در زمینه های مختلف مادی و معنوی\nدر اقصی نقاط میهن اسلامی بویژه مناطق محروم گسترش دهد. \n ماموستا شیرزادی امام جمعه مریوان نیز در این نشست با اشاره به اهمیت \nو توجه اسلام به علم و دانش و کسب معلومات گفت : با راه اندازی دانشگاه \nآزاد اسلامی مشکلات جمعی از مردم حل خواهد شد و دانشجویان مریوانی مشکل \nدوری از شهرستان خود را نخواهند داشت. \n در پایان این جلسه به منظور تسریع در راه اندازی دانشگاه و جذب کمکهای \nمردمی، هیات امنای دانشگاه با رای مستقیم معتمدین شهر انتخاب و فعالیت \nخود را شروع کرد. \n شهرستان مریوان دارای یک واحد دانشگاه پیام نور با یک هزار و 300 \nدانشجو در هفت رشته تحصیلی می باشد. \n 533/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 204, 164, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 220, 139, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz xæbærɡozɑri ræsmi surije sɑnɑpærɑntezbæste, niruhɑje ærteʃe surihe emruz pændʒʃænbe mævɑzeʔe teroristhɑje ælnæsre dær ʃæhræke \" hɑs \" dær hume ædlæb rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. in hæmælɑt dær pej næqze ɑtæʃbæs tævæssote teroristhɑ dær mæntæqe kɑheʃe tæneʃ suræt ɡereft. æz suj diɡær ruznɑme ælvætæne surije eʔlɑm kærd ke ærteʃe surije tælɑʃe teroristhɑ bærɑje nofuz be sæmte mænɑteqe nezɑmi dær ætrɑfe hume ʃomɑli hæmɑh rɑ nɑkɑm ɡozɑʃt. dʒænɡændehɑje rusi jek ænbɑre selɑh væ mohemɑte teroristhɑ dær ædlæbe surije rɑ æz tæriqe hæmɑhænɡi bɑ torkije hædæf qærɑr dɑdænd. vezɑræte defɑʔe rusije bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud ke dær in hæmlee jek ænbɑre selɑh væ mohemɑte teroristhɑje dʒæbhæte ælnæsre hædæf qærɑr ɡereft. in vezɑrætxɑne æfzud ke teroristhɑ qæsd dɑʃtænd pɑjɡɑhe hævɑi \" hæmimim \" rɑ dær hædæfe hæmælɑte pæhpɑdi xod qærɑr dæhænd. bæʔd æz ɡozæʃt e ʃeʃ mɑh æz neʃæste særɑne sutʃi, nezɑmiɑne rusije væ torkijei belæxære ɡæʃtzænihɑje moʃtæræke xod dær mæntæqe kɑheʃe tæneʃe ædlæb rɑ ɑqɑz kærdeænd. æmæliɑte moʃtæræke ɡæʃte zæni tɑze dær tɑrix e hæʃt mɑh mɑrs hivdæh esfænd pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod. in æmæliɑte moʃtæræke nezɑmi æz læhɑze hefze reʒime ɑtæʃbæs væ tæʔmine sobɑt dær mænɑteqe ʃomɑle qærbe surije dɑrɑje æhæmmijæte ziɑdist. in dær hɑlist ke rævænde enteqɑle ɡoruhhɑje mosællæhe moxɑlef væ teroristhɑ niz æz in mæntæqe edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از خبرگزاری رسمی سوریه (سانا)، نیروهای ارتش سوریه امروز پنجشنبه مواضع تروریست‌های النصره در شهرک \"حاس\" در حومه ادلب را هدف قرار دادند.این حملات در پی نقض آتش‌بس توسط تروریست‌ها در منطقه کاهش تنش صورت گرفت.از سوی دیگر روزنامه الوطن سوریه اعلام کرد که ارتش سوریه تلاش تروریست‌ها برای نفوذ به سمت مناطق نظامی در اطراف حومه شمالی حماه را ناکام گذاشت.جنگنده‌های روسی یک انبار سلاح و مهمات تروریست‌ها در ادلب سوریه را از طریق هماهنگی با ترکیه هدف قرار دادند.وزارت دفاع روسیه با اعلام این خبر افزود که در این حمله یک انبار سلاح و مهمات تروریست‌های جبهة النصره هدف قرار گرفت.این وزارتخانه افزود که تروریست‌ها قصد داشتند پایگاه هوایی \"حمیمیم\" را در هدف حملات پهپادی خود قرار دهند. بعد از گذشت 6 ماه از نشست سران سوچی، نظامیان روسیه و ترکیه‌ای بالاخره گشت‌زنی‌های مشترک خود در منطقه کاهش تنش ادلب را آغاز کرده‌اند. عملیات مشترک گشت زنی تازه در تاریخ 8 ماه مارس (17 اسفند) آغاز شد. این عملیات مشترک نظامی از لحاظ حفظ رژیم آتش‌بس و تأمین ثبات در مناطق شمال غرب سوریه دارای اهمیت زیادی است. این در حالی است که روند انتقال گروه‌های مسلح مخالف و تروریست‌ها نیز از این منطقه ادامه دارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe kiʃ : hɑdese hæftome tire sænæde mæzlumijæte nezɑme eslɑmist........................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. emɑme dʒomʔe kiʃ ɡoft : hɑdese hæftome tir væ ʃæhɑdæte doktor beheʃti væ jɑrɑne vej dær dær dæftære mærkæzi hezbe dʒomhuri eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst sænæde mæzlumijæte mellæt væ nezɑme eslɑmi rɑ sɑbet kærd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin hæsæne ælidɑdi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte kiʃ æfzud : pæs æz ʃæhɑdæte doktor beheʃti væ jɑrɑne vej do dʒærijɑne mohem ettefɑq oftɑd ke hæm mæzlumijæte mellæte irɑn rɑ sɑbet kærd væ hæm eqtedɑre nezɑm rɑ be dʒæhɑniɑn neʃɑn dɑd. vej tæʔkid kærd : pæs æz sɑlhɑ nezɑme sælɑmi tæmɑm hævɑdese tælx rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ hæm æknun eqtedɑre in nezɑm dær ærse hɑje moxtælef bærɑje dʒæhɑniɑn be esbɑte reside æst. u hæmtʃenin ɡoft : æmælkærde dæstɡɑhe qæzɑi dær resideɡi sɑlɑne be tʃænd milijun pærvænde qɑbele tæhsin æst væ ʃorɑhɑje hælle extelɑf dær resideɡi be in pærvænde hɑ næqʃe mohemmi rɑ ifɑ mi konænd. vej be lɑjehe dʒoloɡiri æz voquʔe dʒorm niz eʃɑre væ bæjɑn kærd : in lɑjehe bɑjæd hærtʃe zudtær æmæliɑti ʃævæd tɑ bɑ dʒoloɡiri æz voquʔe dʒorm ʃɑhede æmnijæte biʃtæri dær dʒɑmeʔe bɑʃim. u ɡoft : dæstɡɑhe qæzɑi bɑjæd bɑ ebhɑme qævɑnin, rɑnte xɑrhɑje herfe ʔi væ kæsɑni ke rɑh færɑr æz qɑnun rɑ bælædænd bærxord konæd zirɑ ke qævɑnine eslɑmi estesnɑi nædɑræd væ dæstɡɑh qæzɑi si sɑl æst mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. vej bæhse mæsɑʔele qæzɑi væ mobɑreze bɑ mæfɑsede edʒtemɑʔi rɑ dær eslɑme besijɑr mohem dɑnest væ æfzud : niruje entezɑmi bɑjæd tærhe mobɑreze bɑ mæfɑsede edʒtemɑʔi rɑ bɑ qɑteʔijæt donbɑle zirɑ kæsi ke dær dʒɑmeʔee eslɑmi be nɑmuse mærdom tohin konæd væ nætævɑn ɑn rɑ erʃɑd kærd, bɑjæd bɑ ɑn bærxord ʃævæd. emɑme dʒomʔe kiʃ bær mobɑreze dʒærɑjeme sɑzmɑn jɑfte hæm tæʔkid kærd væ ɡoft : doʃmæn bɑ edʒrɑje dʒærɑjem sɑzmɑn jɑfte æqɑjed væ ruhe dʒævɑnɑne mɑ rɑ neʃɑne ræfte væ dær sædæd æst mærdome mɑ rɑ be tæræfe fesɑd soq dæhæd. vej æz æmælkærde dæstɡɑhe qæzɑi væ niruje entezɑmi dær kiʃ qædrdɑni væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd : xodɑvænd tofiq dæhæd in do næhɑd betævɑnænd dær ændʒɑme væzife xod biʃ æz piʃ movæffæq bɑʃænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "امام جمعه کیش: حادثه هفتم تیر سند مظلومیت نظام اسلامی است\n........................................................ کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/87\n داخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. امام جمعه کیش گفت: حادثه هفتم تیر و شهادت دکتر بهشتی و یاران وی در\nدر دفتر مرکزی حزب جمهوری اسلامی در سال 1360 سند مظلومیت ملت و نظام\nاسلامی را ثابت کرد. حجت الاسلام والمسلمین حسن علیدادی در خطبه های نماز جمعه این هفته کیش\nافزود: پس از شهادت دکتر بهشتی و یاران وی دو جریان مهم اتفاق افتاد که\nهم مظلومیت ملت ایران را ثابت کرد و هم اقتدار نظام را به جهانیان نشان\nداد. وی تاکید کرد: پس از سالها نظام سلامی تمام حوادث تلخ را پشت سر گذاشته\nو هم اکنون اقتدار این نظام در عرصه های مختلف برای جهانیان به اثبات رسیده\nاست. او همچنین گفت: عملکرد دستگاه قضایی در رسیدگی سالانه به چند میلیون\nپرونده قابل تحسین است و شوراهای حل اختلاف در رسیدگی به این پرونده ها نقش\nمهمی را ایفا می کنند. وی به لایحه جلوگیری از وقوع جرم نیز اشاره و بیان کرد: این لایحه باید\nهرچه زودتر عملیاتی شود تا با جلوگیری از وقوع جرم شاهد امنیت بیشتری در\nجامعه باشیم. او گفت: دستگاه قضایی باید با ابهام قوانین، رانت خوارهای حرفه ای و\nکسانی که راه فرار از قانون را بلدند برخورد کند زیرا که قوانین اسلامی\nاستثنایی ندارد و دستگاه قضایی 30 سال است مبارزه با مفاسد اقتصادی را در\nدستور کار خود قرار داده است. وی بحث مسایل قضایی و مبارزه با مفاسد اجتماعی را در اسلام بسیار مهم\nدانست و افزود: نیروی انتظامی باید طرح مبارزه با مفاسد اجتماعی را با\nقاطعیت دنبال زیرا کسی که در جامعه اسلامی به ناموس مردم توهین کند و\nنتوان آن را ارشاد کرد، باید با آن برخورد شود. امام جمعه کیش بر مبارزه جرایم سازمان یافته هم تاکید کرد و گفت: دشمن\nبا اجرای جرایم سازمان یافته عقاید و روح جوانان ما را نشانه رفته و در\nصدد است مردم ما را به طرف فساد سوق دهد. وی از عملکرد دستگاه قضایی و نیروی انتظامی در کیش قدردانی و اظهار\nامیدواری کرد: خداوند توفیق دهد این دو نهاد بتوانند در انجام وظیفه خود\nبیش از پیش موفق باشند.ک/3\n 1108/660\nشماره 084 ساعت 16:26 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 204, 148, 112, 104, 35, 103, 205, 149, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 221, 172, 222, 143, 219, 183, 61, 35, 219, 176, 219, 170, 219, 178, 219, 174, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 136, ...
{ "phonemize": "pɑsoxe ostɑndɑri tehrɑn be ʃorɑje neɡæhbɑn dærbɑre bɑzʃomɑri hodud pɑnsæd sænduqe æxze ræʔj bæxʃe dovvom væ æxr pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome mehe do hezɑr do kollijeje sænduqhɑje æxze ræʔj bedʒoz hodud ʃæst sænduq pærɑntezbæste bɑ hozur væ mehre nɑzerin dær ruze æxze ræʔj, eftetɑh væ dær pɑjɑne æxze ræʔj ʃomɑreʃ væ dær pɑjɑne ʃomɑreʃe mæmhur be mehre hejʔæte edʒrɑi væ nezɑræt ɡærdide æst, væli dær teʔdɑdi æz sænduqhɑ be dælile todʒih næbudæne næmɑjændeɡɑne nezɑræt væ ædæm ettelɑʔe æʔzɑe ʃoʔæb æz væzife nezɑræt dær moqeʔ bæste ʃodæne sænduqe fæqæt be mehre edʒrɑi mæmhur væ lɑk væ mehr ʃode væ bæʔzæn bærxi æz sænduq hɑe fæqæt bɑ lɑk væ mehre nezɑræte mæmhur ʃode væ mehre edʒrɑi nædɑræd, ke ælɑn, dʒoz mævɑrede ebhɑmi æz tæræfe ɡoruh bɑzʃomɑri ɡozɑreʃ ʃode æst. dʒæhæte ettelɑʔ, lɑzem be zekr æst, dær kollijeje mærɑhele enteqɑle sænduq æz ʃoʔæbe æxz ræʔj væ enteqɑl be mæxɑzene setɑdhɑje mænɑteq dær mæxɑzene mænɑteqe dærbe mæxzæne mæmhur be mehre hejʔæte edʒrɑi væ nezɑræt væ hozure næmɑjændeɡɑne nezɑræt væ niruje entezɑmi be suræte dɑem bude pærɑntezbæste væ enteqɑl æz mæxɑzene mænɑteq be mæxzæne færmɑndɑri bɑ hozure næmɑjændeɡɑne nezɑræt væ niruje entezɑmi suræt ɡerefte væ æz ebtedɑje enteqɑl sænduq hɑ be færmɑndɑri, væ pɑjɑne kɑre do næfær æz næmɑjændeɡɑne nezɑræt væ do næfær æz niruje entezɑmi, dær kenɑr mæxzæne færmɑndɑri be suræte ʃæbɑne ruzi hozur dɑrænd væ dærbe do dʒedɑre mæxzæn niz bɑ qofl væ lɑk væ mehre tæræfejn bæste ʃode æst, lezɑ ʃobhee mæmhur næbudæne teʔdɑdi æz sænduqhɑ be mehre nezɑræt dær æsl æmɑnæt dɑri nemi tævɑnæd tærdidi idʒɑd konæd. se dær forme ɡozɑreʃe sænduq æz tæræfe hejʔæte dʒædide bɑzʃomɑri do morede qejde ʃode æst, ke nijɑz æst tozihe lɑzem dɑde ʃævæd : jek se xɑste ʃode, æsɑmi væ teʔdɑde æfrɑdi ke motevælledine sɑle ʃæstodo hæstænd væ tɑrixe ruz væ mɑh dær tæh bærk edʒrɑ neveʃte næʃode, dʒæmʔ bændi ʃævæd, ke dær forme ɡozɑreʃe æsɑmi in æfrɑd rɑ be onvɑne forme zæmime ɡozɑreʃ xɑhænd kærdpærɑntezbæste. ævvælæn : dær mædʒmuʔe sænduq hɑje morede bɑzʃomɑri in dore, ændæk æfrɑdi bude ke tɑrixe tævællode ænhɑe mærbut be bæʔd æz bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃæstodo bude bɑʃæd. sɑnijæn : be dælile hædʒme kɑre æqlæb sænduq hɑ, tɑrixe ruz væ mɑh rɑ dær tæh bærk næneveʃte ænd væ in dælil nemi ʃævæd ke inhɑ vɑdʒede ʃærɑjet næbude ænd, ælɑ inke æz sæbte æhvɑle rɑdʒeʔ be tæk tæk ænhɑ esteʔlɑm ɡærdæd. do se dær bænde dæh forme teʔdɑde motevælledine jek hezɑro sisædo pændʒ væ qæbl xɑste ʃode ke time bɑzʃomɑri dær hære sænduq be esm væ moʃæxxæsɑte dʒæmʔ ɑværi væ tej forme pejvæst ɡozɑreʃ næmɑjænd. lɑzem be jɑdɑværist ke, tebqee æmɑre montæʃere mærkæze æmɑr, dʒæmʔijæte ʃæstopændʒ sɑl be bɑlɑje tehrɑn, pændʒ dærsæde kolle tehrɑn dʒæmʔijæte tehrɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd væ hær sɑle niz jek dæhom dærsæd roʃd dɑʃte væ pærɑkændeɡi dʒoqrɑfijɑi inhɑ dær kolle tehrɑn væ mænɑteqe moxtælef niz æz do slæʃ do dærsæd tɑ hæft dærsæde motæfɑvet æst, lezɑ be særfe vodʒude æfrɑde bɑlɑje hæftɑdopændʒ sɑl dær hær sænduq nemi tævɑnæd ærɑ sænduq rɑ morede tæʃkik qærɑr dæhæd mæɡær inke dælɑjele mostænæd bær æxze ræʔj bɑ ʃenɑsnɑme æfrɑd fut ʃode vodʒud dɑʃte bɑʃæd jɑ æz sæbte æhvɑl esteʔlɑm ɡærdæd. zemnæn tebqee bærræsi edʒmɑli teʔdɑde ærɑe inɡune æfrɑd dær mæsɑdʒede moʔtæbære tehrɑn be mærɑtebe biʃtær æz mækɑnhɑje diɡær æst. tʃɑhɑr dær bɑzʃomɑri dʒædide jek hezɑro sisædo tʃɑhɑr bærke ræʔj æz sænduqe ʃomɑre sædo ʃæstohæft vɑqeʔ dær mæsdʒede dʒɑmeʔe qolhæk be dælil nædɑʃtæne mehre edʒrɑi mehr nezɑræt dɑræd pærɑntezbæste bɑtel ʃode væ hæftsædo siohæʃt bærk æz sænduqe ʃomɑre sisædo hæftɑdonoh mæsdʒede æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær tehrɑnpɑrs qænɑte kosær pærɑntezbæste be dælil nædɑʃtæne mehre nezɑræt, ebtɑl ʃode æst. tebqee bærræsi be æmæl ɑmæde dælɑjele mæmhur næʃodæne bærɡæh hɑje ræʔj dær mæhæle dʒodɑjæʃ bærɡæh nezɑræt væ bærɡæh ræʔj be dælile ædæme todʒih moʔtæmedin væ nɑzærine ʃoʔbe bude ke pæs æz todʒih dær edɑme kɑre eslɑh suræt ɡerefte æst. lɑzem be tozih æst, dʒenɑbe æqɑje mohændes tɑheri dær dʒælæsɑte moʃtæræke estedlɑl mi kærdænd ke, dær bærɡæh ræʔj, nijɑzi be mehre edʒrɑi nist væ be tʃɑp form væ mæmhur næmævdæne tʃɑhɑr noqte dær tæʔrefe do mehr edʒrɑ væ do mehre nezɑræt pærɑntezbæste eʔterɑz dɑʃtænd. dær pɑjɑne modʒæddædæn dærxɑst mi ɡærdæd, qæbl æz qezɑvæt dær morede ettelɑʔɑt ʔerɑʔe ʃode hejʔæte montæxæb, mævɑredi ke tæqirɑte æsɑsi dær ærɑ sæhihe sænduq hɑ væ jɑ ærɑ kɑndidɑhɑ vodʒud dɑræd be færmɑndɑri dʒæhæte tætbiq eʔlɑm ʃævæd væ jɑ timi æz do tæræf væ mævɑred rɑ bɑhæm tætbiq dæhænd. bɑɑrzuje tofiq bærɑje hæzærtæʔɑli sejjed mohæmmæde rezɑ ite elɑhi ostɑndɑre tehrɑn", "text": " پاسخ استانداری تهران به شورای نگهبان درباره بازشماری حدود 500 صندوق\nاخذ رای (بخش دوم و اخر)\n#\n تهران، ایرنا: 18 اردیبهشت 1379 برابر با هفتم مه 2000\n 2 - کلیه صندوقهای اخذ رای (بجز حدود60 صندوق ) با حضور و مهر ناظرین\nدر روز اخذ رای، افتتاح و در پایان اخذ رای شمارش و در پایان شمارش ممهور\nبه مهر هیات اجرایی و نظارت گردیده است، ولی در تعدادی از صندوقها به دلیل\nتوجیـه نبودن نمایندگان نظارت و عـدم اطلاع اعضاء شعـب از وظیفه نظارت در\nموقع بسته شدن صندوق فقط به مهـر اجـرایی ممهـور و لاک و مهر شده و بعضـا\nبرخی از صندوق ها فقط با لاک و مهر نظارت ممهور شده و مهر اجرایی ندارد، که\nالان، جز موارد ابهامی از طرف گروه بازشماری گزارش شده است. جهت اطلاع، لازم به ذکر است، در کلیه مراحل انتقال صندوق از شعب اخــذ\nرای و انتقال به مخازن ستادهای مناطق (در مخازن مناطق درب مخزن ممهور به\nمهر هیات اجرایی و نظارت و حضور نمایندگان نظارت و نیروی انتظامی به صورت\nدائم بوده ) و انتقال از مخازن مناطق به مخزن فرمانداری با حضور نمایندگان\nنظـارت و نیروی انتظـامی صـورت گرفته و از ابتـدای انتقـال صندوق ها به\nفرمانداری، و پایان کار دو نفر از نمایندگان نظارت و دو نفـر از نیــروی\nانتظامی، در کنار مخزن فرمانداری به صورت شبانه روزی حضور دارند و درب دو\nجداره مخزن نیز با قفل و لاک و مهر طرفین بسته شده است، لذا شــبهه ممهور\nنبودن تعــدادی از صندوقـها به مهـر نظارت در اصـل امانت داری نمی تواند\nتردیدی ایجاد کند. 3 - در فرم گزارش صندوق از طرف هیات جدید بازشماری دو مورد قید شـده\nاست، که نیاز است توضیح لازم داده شود:\n 1 - 3 خواسته شده، اسامی و تعـــداد افرادی که متولدین سال 62 هستند\nو تاریخ روز و ماه در ته برک اجرا نوشته نشده، جمع بندی شود، کـه در فرم\nگزارش اسامی این افراد را به عنوان فرم ضمیمه گزارش خواهند کرد). اولا: در مجموع صندوق های مورد بازشماری این دوره، اندک افـرادی بوده\nکه تاریخ تولد انها مربوط به بعد از 29/11/62 بوده باشد. ثانیا: به دلیل حجم کار اغلب صندوق ها، تاریخ روز و ماه را در ته برک\nننوشته اند و این دلیل نمی شود که اینها واجد شرایط نبوده اند، الا اینکه از\nثبت احوال راجع به تک تک انها استعلام گردد. 2 - 3 در بند 10 فرم تعـداد متولدین 1305 و قبل خواســته شده که تیم\nبازشماری در هـر صندوق به اسـم و مشخصات جمـع آوری و طی فرم پیوست گزارش\nنمایند. لازم به یاداوری است که، طبق امار منتشره مرکز امار، جمعیت 65 سال\nبه بالای تهران، 5 درصد کل تهران جمعیت تهران را شامل می شود و هر ساله نیز\nیک دهم درصد رشد داشته و پراکندگی جغرافیایی اینها در کل تهران و مناطـق\nمختلف نیز از 2/2 درصد تا 7 درصد متفاوت است، لذا به صرف وجود افراد بالای\n75 سال در هر صندوق نمی تواند ارا صندوق را مورد تشکیک قرار دهد مگر اینکه\nدلایل مستند بر اخذ رای با شناسنامه افراد فوت شده وجود داشته باشد یا از\nثبت احوال استعلام گردد. ضمنا طبق بررسی اجمالی تعداد ارا اینگونه افـراد\nدر مساجد معتبر تهران به مراتب بیشتر از مکانهای دیگر است. 4 - در بازشماری جدید 1304 برک رای از صندوق شماره 167 واقـع در مسجد\nجامع قلهک به دلیل نداشتن مهر اجرایی (مهر نظارت دارد) باطــل شده و 738\nبرک از صندوق شمار 379 مسجد امیرالمومنین (ع) واقع در تهرانپارس (قــنات\nکوثر) به دلیل نداشتن مهر نظارت، ابطال شده است. طـبق بررسی به عمل امده دلایل ممهــور نشدن برگه های رای در محل جدایش\nبرگه نظارت و برگه رای به دلیل عدم توجیه معتمدین و ناظرین شعبه بوده که\nپس از توجیه در ادامه کار اصلاح صورت گرفته است. لازم به توضیح است، جناب اقای مهندس طاهری در جلسات مشترک استدلال می ـ\nکردند که، در برگه رای، نیازی به مهر اجرایی نیست و به چـاپ فرم و ممهور\nنمودن چهار نقطه در تعرفه (دو مهر اجرا و دو مهر نظارت ) اعتراض داشتند. در پایان مجددا درخواست می گردد، قبل از قضاوت در مورد اطلاعات ارایـه\nشده هیات منتخب، مواردی که تغییرات اساسی در ارا صحیح صـندوق ها و یا ارا\nکاندیداها وجود دارد به فرمانداری جهت تطبیق اعلام شود و یا تیمــی از دو\nطرف و موارد را باهم تطبیق دهند. باارزوی توفیق برای حضرتعالی\n سید محمد رضا ایت الهی\n استاندار تهران\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 204, 148, 118, 114, 123, 104, 35, 114, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 193, 219, 170, 219, 182, 219, 177, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmæd tæqi ræhbær bɑ bæjɑne inke emruz xoʃki zɑjænde rævæde mæsælee mohem væ hæjɑti esfæhɑn æst, ezhɑr kærd : be suræte mokærrær sohbæte hɑi bɑ væzire niru dær xosuse tæqsime ɑdelɑne ɑbe zɑjænde rævæd ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : dorost nist bɑ vodʒude dʒæmʔijæt hodud pɑnsæd hezɑr næfæri ostɑne tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri væ pændʒ milijuni esfæhɑn ɑb be in suræt tæqsim ʃævæd væ dær tʃænd sɑle æxir dær tɑbestɑne zɑjænde rævæd rɑ dær hɑle xoʃki bebinim. emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn edɑme dɑd : motæʔæssefɑne bɑ sodure modʒævvezhɑi væ niz hættɑ bedune modʒævvez dær bɑlɑdæste zɑjænde rævæde bɑqtʃe hɑ væ huztʃe hɑi vodʒud dɑræd væ hærtʃe bexɑhænd ɑb æz zɑjænde rævæde estexrɑdʒ mi konænd dær surtike bɑjæd in rævænd modirijæt ʃævæd. vej ezɑfe kærd : mærdome esfæhɑn æz dolæt entezɑr dɑrænd ke bɑ qodræte poroʒe beheʃte ɑbɑd rɑ be sære ændʒɑm beresɑnæd, tʃon mæsʔæle ɑbe zɑjænde rævæd tʃizi nist ke in mærdom betævɑnænd æz ɑn beɡozærænd. ræhbær hæmtʃenin be bærɡozɑri edʒlɑse keʃværhɑje qejre moteʔæhhed dær tehrɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hæssɑse konuni væ feʃɑrhɑje zjɑdi ke doʃmænɑne bær e irɑn vɑred kærde ænd bærɡozɑri in edʒlɑs piruzi bozorɡi bærɑje keʃvær bud. vej æfzud : bærɑje inɡune edʒlɑs hɑ æɡær miljɑrdhɑ tumɑn hæm hæzine ʃævæd ærzeʃ dɑræd tʃon dæstɑværdhɑje xubi bærɑje keʃvær xɑhæd dɑʃt. emɑme dʒomʔe movæqqæte esfæhɑn be soxænrɑni ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ɡoʃɑjeʃe in edʒlɑs eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : bɑjæd be vodʒude tʃenin ʃæxsijæte bozorɡi dær keʃvær ke bɑ bæsiræt væ ɑɡɑhi tæmɑm be soxænrɑni pærdɑxtænd be xod bebɑlim. vej onvɑn kærd : bærxi æz særɑne keʃværhɑ be ʃærte didɑr bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær in edʒlɑs ʃerkæt kærde budænd. vej æfzud : bærxi keʃværhɑ irɑn rɑ be hæmlee nezɑmi tæhdid mi konænd ke bɑjæd beɡuim in tæhdidhɑe besijɑr tænz væ mæsxære æst. ræhbær bɑ bæjɑne inke ɡofte mi ʃævæd bistopændʒ keʃvær tæsmim be bærɡozɑri mɑnovre nezɑmi dær xælidʒe fɑrs dɑrænd, tæsrih kærd : in keʃværhɑ mɑnovri rɑ dær xælidʒe fɑrs bɑ pule keʃværhɑje æræbi bærɡozɑr mi konænd tɑ irɑn rɑ betærsɑnænd dær surtike ke hitʃ dæstɑværdi bærɑje ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt.", "text": "به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، حجت الاسلام و المسلمین محمد تقی رهبر با بیان اینکه امروز خشکی زاینده رود مسئله مهم و حیاتی اصفهان است، اظهار کرد: به صورت مکرر صحبت هایی با وزیر نیرو در خصوص تقسیم عادلانه آب زاینده رود انجام شده است.وی افزود: درست نیست با وجود جمعیت حدود 500 هزار نفری استان چهار محال و بختیاری و 5 میلیونی اصفهان آب به این صورت تقسیم شود و در چند سال اخیر در تابستان زاینده رود را در حال خشکی ببینیم.امام جمعه موقت اصفهان ادامه داد: متاسفانه با صدور مجوزهایی و نیز حتی بدون مجوز در بالادست زاینده رود باغچه ها و حوضچه هایی وجود دارد و هرچه بخواهند آب از زاینده رود استخراج می کنند در صورتیکه باید این روند مدیریت شود.وی اضافه کرد: مردم اصفهان از دولت انتظار دارند که با قدرت پروژه بهشت آباد را به سر انجام برساند، چون مسئله آب زاینده رود چیزی نیست که این مردم بتوانند از آن بگذرند.رهبر همچنین به برگزاری اجلاس کشورهای غیر متعهد در تهران اشاره کرد و گفت: با توجه به شرایط حساس کنونی و فشارهای زیادی که دشمنان بر  ایران وارد کرده اند برگزاری این اجلاس پیروزی بزرگی برای کشور بود.وی افزود: برای اینگونه اجلاس ها اگر میلیاردها تومان هم هزینه شود ارزش دارد چون دستاوردهای خوبی برای کشور خواهد داشت.امام جمعه موقت اصفهان به سخنرانی رهبر معظم انقلاب در گشایش این اجلاس اشاره کرد و ادامه داد: باید به وجود چنین شخصیت بزرگی در کشور که با بصیرت و آگاهی تمام به سخنرانی پرداختند به خود ببالیم.وی عنوان کرد: برخی از سران کشورها به شرط دیدار با مقام معظم رهبری در این اجلاس شرکت کرده بودند.وی افزود: برخی کشورها ایران را به حمله نظامی تهدید می کنند که باید بگوییم این تهدیدها بسیار طنز و مسخره است.رهبر با بیان اینکه گفته می شود 25 کشور تصمیم به برگزاری مانور نظامی در خلیج فارس  دارند، تصریح کرد: این کشورها مانوری را در خلیج فارس با پول کشورهای عربی برگزار می کنند تا ایران را بترسانند در صورتیکه که هیچ دستاوردی برای آنها نخواهد داشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 197, 163, 219, 177, 219,...
{ "phonemize": ", dær hɑʃije hozur dær tæmrine time futbɑle omide keʃværemɑn ɡoft : time omid bærɑje jek ettefɑqe xub qædæme beræmjedɑræd væ væzifemɑ in æst ke æz in tim hemɑjæt konim. æz estili væ kɑdre fæni hæm tæʃækkor mikonim. qærɑr æst time omide doʃænbe rɑhi qotr ʃævæd væ xoʃbæxtɑne ɑndʒɑ hæme emkɑnɑt vodʒud dɑræd. vej dærbɑre hozure time futbɑle omid dær orduje qotr onvɑn kærd : in tim tʃænd mosɑbeqe dær qotre bærɡozɑr xɑhæd kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure timhɑje diɡær, estili donbɑle in æst ke tʃænd bɑzi tædɑrokɑti diɡær bærɡozɑr konænd. ræise fedrɑsijone futbɑl dær rɑbete bɑ bærtæri pændʒ bær sefr time melli irɑn bærɑbære jæmæn dær ævvælin bɑzi dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ ɡoft : bɑzihɑje ruze ævvæl inɡune ʃode bud ke timhɑje zæʔiftær bɑzihɑ rɑ mibæstænd. bɑzi koredʒonubi væ filipin rɑ didæm væ kore be zæhmæt tævɑnest hærife xod rɑ ʃekæst dæhæd. bɑzi ævvæl bærɑje mɑ xub ʃoruʔ ʃod væ bɑjæd be kɑre xube kejræveʃ eʃɑre kærd. kejræveʃ moræbbi tævɑnmændist væ hædʒmehɑje sænɡin ælæjhe u væ time melli idʒɑd ʃode bud. mæn didæm ke piʃbini mikærd jæmænihɑ bɑzi rɑ mibændænd. hæmin hæm bud. tɑdʒ onvɑn kærd : hæft qædæm dær dɑrim ke ævvæli rɑ be xubi bærdɑʃtim væ qædæmhɑje bæʔdi rɑ mohkæmtær beræmjedɑrim. hæme bɑjæd ʔomidvɑr bɑʃim væ fedrɑsijone kɑri be qejr æz poʃtibɑni nemitævɑnæd ændʒɑm dæhæd. bɑqi kɑrhɑ bɑ xodɑ væ zæhmæte kɑdre fæni væ bɑzikonɑn æst. tɑdʒ edɑme dɑd : ræise fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon kenɑræm neʃæste bud væ ehsɑs kærdæm time melli qædæme mohkæmi dær ævvælin bɑzi bærdɑʃt væ hesɑbe kɑre dæste bæqije ɑmæd. hæme ʔomidvɑrænd qædæmhɑje bæʔdi rɑ niz mohkæm bærdɑrim. didɑre bæʔdi mɑ bɑ vijetnɑm mitævɑnæd bɑzi xubi bɑʃæd. dær bɑzi ruze ɡozæʃte didim ke tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi hozur dɑʃtænd. mæhdudijæthɑi bærɑje hozure hæme tæmɑʃɑɡærɑn færɑhæm ʃode æst. kæsi rɑ bærɑje hozur dær værzeʃɡɑh mænʔ nækærdeænd, æmmɑ ʃærɑjet mesle qæbl nist. bærɑje didɑr bɑ jæmæn, xejli æz tæmɑʃɑɡærɑn æz dobej ɑmæde budænd væ værzeʃɡɑh tæhte tæʔsire irɑnihɑ bud. ʃɑjæd dær telvizijon hæme tæmɑʃɑɡærɑn rɑ nætævɑn neʃɑn dɑd, æmmɑ mɑ didim ke tʃe æzemæti idʒɑd kærde budænd. kolle værzeʃɡɑhe irɑni budænd. fekr konæm bɑzi bæʔdi, ʃoluqtær niz ʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑzi bɑ ærɑq dær værzeʃɡɑhe kutʃæki bærɡozɑr miʃævæd ke dær dobej xɑhæd bud. soʔud be onvɑne time ævvæl xejli mohem æst, tʃon æɡær in ettefɑq bijoftæd, biʃtær dær værzeʃɡɑhi xɑhæd bud ke bærɑbære jæmæn bɑzi kærdim, mæɡær inke finɑl bɑʃæd ke dær værzeʃɡɑhe ʃæst hezɑr næfæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be næzær miresæd ke in hɑlæt bærɑje mɑ ettefɑq mioftæd. ræise fedrɑsijone futbɑl dær vɑkoneʃ be inke ɑiɑ time melli irɑn væ time omid mitævɑnænd telesme qæhremɑni dær ɑsiɑ rɑ pæs æz sɑlhɑ beʃkænænd, ɡoft : be time melli bozorɡsɑlɑn ʔomidvɑræm. dær fedrɑsijone futbɑl væzifei dɑrim væ nemitævɑnim be qejr æz poʃtibɑni kɑri ændʒɑm dæhim. tʃæmæni ke time futbɑle omid dær ɑn tæmrin mikonæd, jek mɑh æst eftetɑh ʃode væ behtær æst bɑzi dær indʒɑ bærɡozɑr næʃævæd tɑ riʃeæʃe qævi ʃævæd. tʃæmæne bæʔdi rɑ dæsture kɑr dɑrim tɑ ɑndʒɑ niz dorost ʃævæd. tɑdʒ dær xosuse sɑxte sɑxtemɑne dʒædide fedrɑsijone futbɑl ɡoft : mibinid ke dær hɑl æst, æmmɑ næqʃee ɑndʒɑ rɑ tæqir dɑdeænd. mɑ ɑndʒɑ rɑ tæbæqɑti dide budim, æmmɑ zɑheræn dɑræd væ nemiɡozɑrænd edʒrɑ konænd.", "text": "، در حاشیه حضور در تمرین تیم فوتبال امید کشورمان گفت: تیم امید برای یک اتفاق خوب قدم برمی‌دارد و وظیفه‌ما این است که از این تیم حمایت کنیم. از استیلی و کادر فنی هم تشکر می‌کنیم. قرار است تیم امید دوشنبه راهی قطر شود و خوشبختانه آنجا همه امکانات وجود دارد.وی درباره حضور تیم فوتبال امید در اردوی قطر عنوان کرد: این تیم چند مسابقه در قطر برگزار خواهد کرد و با توجه به حضور تیم‌های دیگر، استیلی دنبال این است که چند بازی تدارکاتی دیگر برگزار کنند.رئیس فدراسیون فوتبال در رابطه با برتری ۵ بر صفر تیم ملی ایران برابر یمن در اولین بازی جام ملت‌های آسیا گفت: بازی‌های روز اول اینگونه شده بود که تیم‌های ضعیف‌تر بازی‌ها را می‌بستند. بازی کره‌جنوبی و فیلیپین را دیدم و کره به زحمت توانست حریف خود را شکست دهد. بازی اول برای ما خوب شروع شد و باید به کار خوب کی‌روش اشاره کرد. کی‌روش مربی توانمندی است و هجمه‌های سنگین علیه او و تیم ملی ایجاد شده بود. من دیدم که پیش‌بینی می‌کرد یمنی‌ها بازی را می‌بندند. همین هم بود.تاج عنوان کرد: هفت قدم در داریم که اولی را به خوبی برداشتیم و قدم‌های بعدی را محکم‌تر برمی‌داریم. همه باید امیدوار باشیم و فدراسیون کاری به غیر از پشتیبانی نمی‌تواند انجام دهد. باقی کارها با خدا و زحمت کادر فنی و بازیکنان است.تاج ادامه داد: رئیس فدراسیون فوتبال ژاپن کنارم نشسته بود و احساس کردم تیم ملی قدم محکمی در اولین بازی برداشت و حساب کار دست بقیه آمد. همه امیدوارند قدم‌های بعدی را نیز محکم برداریم. دیدار بعدی ما با ویتنام می‌تواند بازی خوبی باشد. در بازی روز گذشته دیدیم که تماشاگران زیادی حضور داشتند. محدودیت‌هایی برای حضور همه تماشاگران فراهم شده است. کسی را برای حضور در ورزشگاه منع نکرده‌اند، اما شرایط مثل قبل نیست. برای دیدار با یمن، خیلی از تماشاگران از دبی آمده بودند و ورزشگاه تحت تأثیر ایرانی‌ها بود. شاید در تلویزیون همه تماشاگران را نتوان نشان داد، اما ما دیدیم که چه عظمتی ایجاد کرده بودند. کل ورزشگاه ایرانی بودند. فکر کنم بازی بعدی، شلوغ‌تر نیز شود.وی تصریح کرد: بازی با عراق در ورزشگاه کوچکی برگزار می‌شود که در دبی خواهد بود. صعود به عنوان تیم اول خیلی مهم است، چون اگر این اتفاق بیفتد، بیشتر در ورزشگاهی خواهد بود که برابر یمن بازی کردیم، مگر اینکه فینال باشد که در ورزشگاه ۶۰ هزار نفری برگزار خواهد شد. به نظر می‌رسد که این حالت برای ما اتفاق می‌افتد.رئیس فدراسیون فوتبال در واکنش به اینکه آیا تیم ملی ایران و تیم امید می‌توانند طلسم قهرمانی در آسیا را پس از سال‌ها بشکنند، گفت: به تیم ملی بزرگسالان امیدوارم. در فدراسیون فوتبال وظیفه‌ای داریم و نمی‌توانیم به غیر از پشتیبانی کاری انجام دهیم. چمنی که تیم فوتبال امید در آن تمرین می‌کند، یک ماه است افتتاح شده و بهتر است بازی در اینجا برگزار نشود تا ریشه‌اش قوی شود. چمن بعدی را دستور کار داریم تا آنجا نیز درست شود.تاج در خصوص ساخت ساختمان جدید فدراسیون فوتبال گفت: می‌بینید که در حال است، اما نقشه آنجا را تغییر داده‌اند. ما آنجا را طبقاتی دیده بودیم، اما ظاهراً دارد و نمی‌گذارند اجرا کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 204, 148, 205, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 219, 183, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh ræsɑne hɑje, tæqir væ tæhævvol dær ræftɑrhɑje dʒævɑnɑn væ beruze nɑbehændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi dær sæthe ɡostærde emruze diɡær mæsɑlei monhæser be dʒɑmeʔei xɑs nist, bælke mæsɑlei dʒæhɑnist. hær dʒɑmeʔe ʔi motenɑseb bɑ ʃærɑjete xod, bɑ ænvɑʔi æz enherɑfɑt væ moʃkelɑt ruberust ke tæʔsirɑte moxærrebi ruje færɑjænde tæræqqi ɑn dʒɑmeʔe dɑræd. in ræftɑrhɑje nɑbehændʒɑre edʒtemɑʔi rɑ mitævɑn nɑʃi æz tæqirɑte særiʔe edʒtemɑʔi, nɑkɑmi monzæleti, ehsɑs æz xod biɡɑneɡi, edʒhɑf, xæʃm væ tænæffori ke ɑnhɑ næsæbte be edʒtemɑʔ væ mohite ætrɑfeʃɑn dɑrænd væ besjɑri æz ævɑmele diɡær tælæqqi kærd. dær pæʒuheʃi ke dær xosuse \" bærræsi rɑbete ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi væ ɡerɑjeʃ be nɑhændʒɑrihɑje æxlɑqi \" tævæssote time pæʒuheʃɡærɑne moteʃækkel æz mohæmmæde ræhimi ɡoruh olume edʒtemɑʔipærɑntezbæste, lejlɑ fæthi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh piɑqæme nurpærɑntezbæste, fɑteme æfrɑsjɑbi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur pærɑntezbæste væ ræʔnɑ eskændæri ændæbili kɑrʃenɑse ærʃæde pæʒuheʃe olume edʒtemɑʔipærɑntezbæste, bɑ dʒɑmeʔee ɑmɑri tʃɑhɑrsæd næfær æz dʒævɑnɑne ʃæhre tehrɑn ke be ræveʃe pæʒuheʃe pejmɑjeʃi ændʒɑm ʃode, ɑmæde æst : « ɡerɑjeʃ be nɑbehændʒɑrihɑje æxlɑqi dær bejne dʒævɑnɑne ʃæhre tehrɑn motevæssete ro be bɑlɑ æst. dʒævɑnɑni ke dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi ozvjæt dɑrænd væ estefɑdee sæhihi æz in fæzɑ nemikonænd biʃtær dær mæʔræze ɡerɑjeʃ be nɑbehændʒɑrihɑje æxlɑqi qærɑr dɑrænd. » be ɡofte mohæqqeqɑne in pæʒuheʃ « dær ʃærɑjeti ke hæmbæsteɡi moteqɑbele færd æz miɑn berævæd væ færd nætævɑnæd be komæke mekɑnizmhɑ væ æbzɑrhɑi ke dʒɑmeʔe dær extijɑræʃ qærɑr midæhæd, be æhdɑfæʃ dæst jɑbæd dær nætidʒe æz rɑhhɑje diɡæri ke xælɑfe qɑnun æst, sæʔj mikonæd be ɑn æhdɑf beresæd. dær nætidʒe miɡujim færde nɑbehændʒɑr ʃode æst væqti in hɑlæt be suræte ɑm dær dʒɑmeʔe ʃojuʔe pejdɑ mikonæd, miɡujim dʒɑmeʔe dotʃɑre ɑnumi jɑ nɑbesɑmɑni ʃode æst be ebɑræti diɡær bɑ æz bejn ræftæne ærzeʃhɑ væ hændʒɑr jɑ zæʔif ʃodæne hændʒɑrhɑ væ ærzeʃhɑ æʔzɑje dʒɑmeʔe diɡær ærzeʃhɑ væ æhdɑfe moʃtæræki rɑ qæbul nædɑrænd. » dær edɑme in pæʒuheʃ tebqee mɑdde nævædohæft qɑnune bærnɑme toseʔee eqtesɑdi, e edʒtemɑʔi, færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn ke be mæsʔæle nɑbehændʒɑri, extesɑs jɑfte ɑmæde æst : « dolæte movæzzæf æst be mænzure piʃɡiri væ kɑheʃe ɑsibhɑ væ nɑbehændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi, næsæbte be tæhije tærhe kontorole kɑheʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi eqdɑm konæd væ bærɑje in kɑr nijɑz be bæhreɡiri æz motɑleʔɑte elmi ɑsibʃenɑsɑne edʒtemɑʔi æz dʒomle dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn dɑræd tɑ nɑbehændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi rɑ morede ʃenɑsɑi qærɑr dɑde væ bærhæsbe æhæmmijæt, olævijæt bændi kærde væ æz suj diɡær mænɑbeʔe ɑsibhɑ væ pejdɑi ɑnhɑ rɑ morede ellæte kɑvi qærɑr dɑde tɑ be qodræte piʃbini, piʃɡiri væ kontorole enherɑfɑte edʒtemɑʔi dæst jɑfte væ bɑ ʃivee elmi be tærmime ɑsibhɑ væ eslɑhe kædʒrævɑne edʒtemɑʔi væ tævɑnmænde sɑzi æfrɑd dær mæʔræze ɑsib pærdɑxte ʃævæd. bænɑbære in bærɑje modirijæte mæsʔæle æz tæræfe bærnɑmerizɑn væ sijɑsætɡozɑrɑne edʒtemɑʔi ændʒɑme tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte elmi tævæssote pæʒuheʃɡærɑne edʒtemɑʔi æmri zærurist. » dære in pæʒuheʃ ke dær næʃrije \" entezɑme edʒtemɑʔi \" montæʃer ʃode, ɑmæde æst : « ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi be onvɑne mohemtærin mæsɑdiqe in æmr, nofuze hær tʃee biʃtær væ tæʔsire enkɑr nɑpæzir bær kollijeje æbʔɑde ʃenɑxti dʒævɑnɑn jɑfte væ færhænɡi no be vodʒud ɑværde æst. emruze ɡerɑjeʃ be internet væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi tʃenɑn rɑjedʒ ʃode æst ke biʃtær dʒævɑnɑn bæxʃe zjɑdi æz væqte xod rɑ dær estefɑde æz ɑn sepæri mikonænd. estefɑde æz ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi dær mjɑne hæme ɡoruhhɑje edʒtemɑʔi æʔæm æz zæno mærd, pir væ dʒævɑn, bisævɑd væ bɑsævɑd æz dʒæzzɑbijæte xɑssi bærxordɑr æst. ɡostæreʃe ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi, mɑnænde hær noɑværi diɡæri be idʒɑde deɡærɡunihɑi dær dʒænbehɑje moxtælefe zendeɡi ændʒɑmide væ estefɑde æz ɑn, e æmri edʒtenɑbe nɑpæzir ʃode æst. beɡunei ke bedune ɑn zendeɡi bærɑje kæsɑni ke bedɑn xu ɡerefte ænd, doʃvɑr miʃævæd. » ræhimi væ hæmkɑrɑnæʃ moʔtæqedænd : « bihændʒɑri dær ʃærɑjeti pædid mi ɑjæd ke dær hozehɑje moʔæjjæni æz zendeɡi edʒtemɑʔi meʔjɑrhɑi roʃæn bærɑje rɑhnæmɑi ræftɑr vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. piɑmædhɑje ɑnumi dær ʃekle noʔi nɑbesɑmɑni rævɑni væ færdi væ dær qɑlebe tæʔɑroze ʃæxsijæte færdi væ xodxɑh ensɑn bɑ ʃæxsijæte edʒtemɑʔi væ diɡær xɑh u motedʒælli ʃævæd. nætidʒe in tæʔɑroz hæm ɑn æst ke xɑstehɑje vedʒdɑne dʒæmʔi kɑrɑi xod rɑ æz dæst midæhæd. tæzʔife in elzɑmhɑ væ feʃɑrhɑ niz sæbæb miʃævæd ke æfrɑd be hɑle xod ræhɑ ʃævænd væ indʒɑst ke ɑrezuhɑje nɑmæhdud, ledʒɑmhɑ rɑ miɡæsæld væ feʃɑrhɑi rɑ bær færd vɑred miɑværd tɑ be ræftɑrhɑi mɑnænde kædʒruje jɑ xodkoʃi dæst jɑzæd. » pæʒuheʃɡærɑn moʔtæqedænd : « olɡuhɑje ræftɑri æz tæriqe moʃɑhede ræftɑre diɡærɑn, ʃekl miɡiræd. ræsɑnehɑe moʔæssertærin rɑh bærɑje ɑmuzeʃe ʃivehɑje dʒædide ræftɑri hæstænd væ be viʒe bær kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæʔsire æmiq bær dʒɑj minæhænd. ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi interneti mædʒmuʔe ʔi æz ævɑmel be viʒe qodrætmændi bærɑje jɑdɡiri edʒtemɑʔi hæstænd væ tærdidi nist ke in noʔ ʃæbækehɑ næqʃe omdei dær edʒtemɑʔi sɑxtæne nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn ifɑ mikonænd. æz suj diɡær mohtævɑje in ræsɑnehɑ hɑvi elqɑʔɑte ærzeʃi besjɑri hæstænd ke dær eʃkɑle motenævveʔ væ ɡunɑɡun væ be ʃekli dɑem tekrɑr miʃævænd væ ehtemɑl dɑræd bɑ elqɑʔɑte sjɑsiː, æqidæti, færhænɡi hæmrɑh bɑʃænd væ be sæhme xod bær nezɑme ærzeʃi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne moʔæsser vɑqeʔ ʃævænd. » dær nætɑjedʒe in pæʒuheʃ ɑmæde æst : « ɡoriz æz hændʒɑrhɑe hæmvɑre be onvɑne pædidei zeddee edʒtemɑʔi æz dirbɑz morede tævædʒdʒoh dʒɑmeʔeʃenɑsɑn væ ændiʃmændɑne edʒtemɑʔi bude æst. dʒævɑnɑne ʃæhre tehrɑn ɡerɑjeʃe ruzɑfzuni be nɑhændʒɑrihɑje æxlɑqi mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli, puʃeʃe nɑmoteʔɑref, xɑlkubi væ... pærɑntezbæste dɑrænd væ dær in miɑn ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi næqʃe moʔæsseri dær in væzʔijæte nɑbesɑmɑn dɑrænd. beɡunei ke dʒævɑnɑni ke dær mæʔræze ænvɑʔe pæjɑmhɑ væ fæzɑje nɑmoteʔɑrefe ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi qærɑr dɑrænd ɡerɑjeʃe biʃtæri be ændʒɑme nɑhændʒɑrihɑje æxlɑqi dɑrænd. ræftɑre enherɑfi æz tæriqe enteqɑle færhænɡi ɑmuxte miʃævæd. bær in hokm æɡær æfrɑde dʒɑmeʔe bɑ ɡoruhhɑje nɑbehændʒɑr væ tæhte tæʔsire pæjɑmhɑje nɑbehændʒɑre ræsɑnehɑ dær zæmɑne tulɑni væ bɑ færɑvɑni biʃtær qærɑr ɡiræd ehtemɑle hændʒɑrʃekæni tæʃdid xɑhæd ʃod. bænɑbærin mitævɑn ɡoft emruze dʒævɑnɑn bæxʃe æzime færhænɡ, ærzeʃhɑ væ hændʒɑrhɑje dʒɑmeʔe xod væ diɡær dʒævɑmeʔ rɑ æz ræsɑnehɑ dærjɑft mikonænd betori ke bæxʃe æzimi æz dʒɑmeʔepæziri næslhɑ æz tæriqe ræsɑnehɑ ændʒɑm miʃævæd væ nofuz væ tæʔsire ræsɑne tɑ dʒɑist ke bærxi æz næzærijepærdɑzɑne olume ertebɑtɑt bær in bɑværænd ke ræsɑnehɑ olævijæte zehni væ hættɑ ræftɑri mɑ rɑ tæʔin mikonænd. » in pæʒuheʃ dær ʃomɑre dovvome næʃre elmi entezɑme edʒtemɑʔi montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه رسانه های ، تغییر و تحول در رفتارهای جوانان و بروز نابهنجاری‌های اجتماعی در سطح گسترده امروزه دیگر مساله‌ای منحصر به جامعه‌ای خاص نیست، بلکه مساله‌ای جهانی است. هر جامعه ای متناسب با شرایط خود، با انواعی از انحرافات و مشکلات روبروست که تاثیرات مخربی روی فرآیند ترقی آن جامعه دارد. این رفتارهای نابهنجار اجتماعی را می‌توان ناشی از تغییرات سریع اجتماعی، ناکامی منزلتی، احساس از خود بیگانگی، اجحاف، خشم و تنفری که آن‌ها نسبت به اجتماع و محیط اطرافشان دارند و بسیاری از عوامل دیگر تلقی کرد.در پژوهشی که در خصوص \"بررسی رابطه شبکه‌های اجتماعی مجازی و گرایش به ناهنجاری‌های اخلاقی\" توسط تیم پژوهشگران متشکل از محمد رحیمی (گروه علوم اجتماعی)، لیلا فتحی (عضو هیات علمی دانشگاه پیاغم نور)، فاطمه افراسیابی (عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور) و رعنا اسکندری اندبیلی (کارشناس ارشد پژوهش علوم اجتماعی)، با جامعه آماری 400 نفر از جوانان شهر تهران که به روش پژوهش پیمایشی انجام شده، آمده است:« گرایش به نابهنجاری‌های اخلاقی در بین جوانان شهر تهران متوسط رو به بالا است. جوانانی که در شبکه‌های اجتماعی مجازی عضویت دارند و استفاده صحیحی از این فضا نمی‌کنند بیشتر در معرض گرایش به نابهنجاری‌های اخلاقی قرار دارند.»به گفته محققان این پژوهش« در شرایطی که همبستگی متقابل فرد از میان برود و فرد نتواند به کمک مکانیزم‌ها و ابزارهایی که جامعه در اختیارش قرار می‌دهد، به اهدافش دست یابد؛ در نتیجه از راه‌های دیگری که خلاف قانون است، سعی می‌کند به آن اهداف برسد. در نتیجه می‌گوییم فرد نابهنجار شده است؛ وقتی این حالت به صورت عام در جامعه شیوع پیدا می‌کند، می‌گوییم جامعه دچار آنومی یا نابسامانی شده است؛ به عبارتی دیگر با از بین رفتن ارزش‌ها و هنجار یا ضعیف شدن هنجارها و ارزش‌ها اعضای جامعه دیگر ارزش‌ها و اهداف مشترکی را قبول ندارند.»در ادامه این پژوهش طبق ماده 97 قانون برنامه توسعه اقتصادی،‌ اجتماعی، فرهنگی جمهوری اسلامی ایران که به مسئله نابهنجاری، اختصاص یافته؛ آمده است:« دولت موظف است به منظور پیشگیری و کاهش آسیب‌ها و نابهنجاری‌های اجتماعی، نسبت به تهیه طرح کنترل کاهش آسیب‌های اجتماعی اقدام کند و برای این کار نیاز به بهره‌گیری از مطالعات علمی آسیب‌شناسان اجتماعی از جمله جامعه شناسان دارد تا نابهنجاری‌های اجتماعی را مورد شناسایی قرار داده و برحسب اهمیت، اولویت بندی کرده و از سوی دیگر منابع آسیب‌ها و پیدایی آن‌ها را مورد علت کاوی قرار داده تا به قدرت پیش‌بینی، پیشگیری و کنترل انحرافات اجتماعی دست یافته و با شیوه علمی به ترمیم آسیب‌ها و اصلاح کجروان اجتماعی و توانمند سازی افراد در معرض آسیب پرداخته شود. بنابر این برای مدیریت مسئله از طرف برنامه‌ریزان و سیاست‌گذاران اجتماعی انجام تحقیقات و مطالعات علمی توسط پژوهشگران اجتماعی امری ضروری است.»  در این پژوهش که در نشریه \"انتظام اجتماعی\" منتشر شده، آمده است:« شبکه‌های اجتماعی مجازی به عنوان مهم‌ترین مصادیق این امر، نفوذ هر چه بیشتر و تاثیر انکار ناپذیر بر کلیه ابعاد شناختی جوانان یافته و فرهنگی نو به وجود آورده است. امروزه گرایش به اینترنت و شبکه‌های اجتماعی مجازی چنان رایج شده است که بیشتر جوانان بخش زیادی از وقت خود را در استفاده از آن سپری می‌کنند. استفاده از شبکه‌های اجتماعی مجازی در میان همه گروه‌های اجتماعی اعم از زن و مرد، پیر و جوان، بی‌سواد و باسواد از جذابیت خاصی برخوردار است. گسترش شبکه‌های اجتماعی مجازی، مانند هر نوآوری دیگری به ایجاد دگرگونی‌هایی در جنبه‌های مختلف زندگی انجامیده و استفاده از آن،‌ امری اجتناب ناپذیر شده است. به‌گونه‌ای که بدون آن زندگی برای کسانی که بدان خو گرفته اند، دشوار می‌شود.»‌رحیمی و همکارانش معتقدند:« بی‌هنجاری در شرایطی پدید می‌آید که در حوزه‌های معینی از زندگی اجتماعی معیارهایی روشن برای راهنمایی رفتار وجود نداشته باشد. پیامدهای آنومی در شکل نوعی نابسامانی روانی و فردی و در قالب تعارض شخصیت فردی و خودخواه انسان با شخصیت اجتماعی و دیگر خواه او متجلی شود. نتیجه این تعارض هم آن است که خواسته‌های وجدان جمعی کارآیی خود را از دست می‌دهد. تضعیف این الزام‌ها و فشارها نیز سبب می‌شود که افراد به حال خود رها شوند و اینجاست که آرزوهای نامحدود، لجام‌ها را می‌گسلد و فشارهایی را بر فرد وارد می‌آورد تا به رفتارهایی مانند کج‌روی یا خودکشی دست یازد.»پژوهشگران معتقدند:«الگوهای رفتاری از طریق مشاهده رفتار دیگران، شکل می‌گیرد. رسانه‌ها موثرترین راه برای آموزش شیوه‌های جدید رفتاری هستند و به ویژه بر کودکان و نوجوانان تاثیر عمیق بر جای می‌نهند. شبکه‌های اجتماعی اینترنتی مجموعه ای از عوامل به ویژه قدرتمندی برای یادگیری اجتماعی هستند و تردیدی نیست که این نوع شبکه‌ها نقش عمده‌ای در اجتماعی ساختن نوجوانان و جوانان ایفا می‌کنند. از سوی دیگر محتوای این رسانه‌ها حاوی القائات ارزشی بسیاری هستند که در اشکال متنوع و گوناگون و به شکلی دائم تکرار می‌شوند و احتمال دارد با القائات سیاسی، عقیدتی، فرهنگی همراه باشند و به سهم خود بر نظام ارزشی نوجوانان و جوانان موثر واقع شوند.»در نتایج این پژوهش آمده است:« گریز از هنجارها همواره به عنوان پدیده‌ای ضد اجتماعی از دیرباز مورد توجه جامعه‌شناسان و اندیشمندان اجتماعی بوده است. جوانان شهر تهران گرایش روزافزونی به ناهنجاری‌های اخلاقی (مصرف مشروبات الکلی، پوشش نامتعارف، خالکوبی و ...) دارند و در این میان شبکه‌های اجتماعی مجازی نقش موثری در این وضعیت نابه‌سامان دارند. به‌گونه‌ای که جوانانی که در معرض انواع پیام‌ها و فضای نامتعارف شبکه‌های اجتماعی مجازی قرار دارند گرایش بیشتری به انجام ناهنجاری‌های اخلاقی دارند. رفتار انحرافی از طریق انتقال فرهنگی آموخته می‌شود. بر این حکم اگر افراد جامعه با گروه‌های نابهنجار و تحت تاثیر پیام‌های نابهنجار رسانه‌ها در زمان طولانی و با فراوانی بیشتر قرار گیرد احتمال هنجارشکنی تشدید خواهد شد.بنابراین می‌توان گفت امروزه جوانان بخش عظیم فرهنگ، ارزش‌ها و هنجارهای جامعه خود و دیگر جوامع را از رسانه‌ها دریافت می‌کنند به‌طوری که بخش عظیمی از جامعه‌پذیری نسل‌ها از طریق رسانه‌ها انجام می‌شود و نفوذ و تاثیر رسانه تا جایی است که برخی از نظریه‌پردازان علوم ارتباطات بر این باورند که رسانه‌ها اولویت ذهنی و حتی رفتاری ما را تعیین می‌کنند.»این پژوهش در شماره دوم نشره علمی انتظام اجتماعی منتشر شده است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke eskɑj nijuz, æhmæde ælmæsmɑri, soxænɡuje ærteʃe melli libi bɑ eʃɑre be rævænde æmæliɑte nezɑmi ke ærteʃ æz do hæftee qæbl ælæjhe terɑblos ɑqɑz kærde, ɡoft : ærteʃe libi bɑ keʃværhɑi midʒænɡæd ke hɑmi ʃebh nezɑmiɑn væ tæʃkilɑte teroristi hæstænd. ælmæsmɑri onvɑn dɑʃt, ærteʃe tæhærrokɑte tæʃkilɑte teroristi libi rɑ tæhte næzær dɑræd væ edʒɑze næxɑhæd dɑd xɑbe tæʃkilɑte ælqɑʔede væ hɑmiɑne mɑli ɑn dær libi tæʔbir ʃævæd. vej æfzud : torkije ʃomɑri æz tærujesthɑje dʒebhe ælnæsre rɑ bærɑje hemɑjæt æz ʃebh nezɑmiɑn dær terɑblos dær dærɡirihɑ ælæjhe ærteʃe melli montæqel kærde æst. ælmæsmɑri ɡoft : æmæliɑte ærteʃe libi dær do mæntæqe \" ælæzizije \" væ \" ælkæsɑrɑt \" dær ætrɑfe terɑblose motemærkez æst væ mohɑdʒemɑn dær vorud be qælbe pɑjɡɑh tæmænhænte nɑkɑm mɑndænd. sisædo dæh hezɑro sisædo dæh", "text": "به گزارش شبکه اسکای نیوز، احمد المسماری، سخنگوی ارتش ملی لیبی با اشاره به روند عملیات نظامی که ارتش از دو هفته قبل علیه طرابلس آغاز کرده، گفت: ارتش لیبی با کشورهایی می‌جنگد که حامی شبه نظامیان و تشکیلات تروریستی هستند.المسماری عنوان داشت، ارتش تحرکات تشکیلات تروریستی لیبی را تحت نظر دارد و اجازه نخواهد داد خواب تشکیلات القاعده و حامیان مالی آن در لیبی تعبیر شود.وی افزود: ترکیه شماری از ترویست‌های جبهه النصره را برای حمایت از شبه نظامیان در طرابلس در درگیری‌ها علیه ارتش ملی منتقل کرده است.المسماری گفت: عملیات ارتش لیبی در دو منطقه \"العزیزیه\" و \"الکسارات\" در اطراف طرابلس متمرکز است و مهاجمان در ورود به قلب پایگاه تمنهنت ناکام ماندند.310310" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 183, 219, 171, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 219, 181, 219, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mædʒide bɑqeri qɑʔem mæqɑme modirɑmele ʃerkæte sɑjpɑ dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri æz tævæqqofe tolide perɑjde sædo siojek æz ævɑxere tire emsɑl xæbær dɑd væ æfzud : perɑjde sædo siodo væ sædo jɑzdæh niz æz mædɑre tolid xɑredʒ ʃode, æmmɑ xotute diɡæri bærɑje tolide xodrohɑje dʒædid ɑmɑde ʃode æst. vej ɡoft : piʃ foruʃe xodroje ʃɑhin pæs æz ejde fetr ɑqɑz miʃævæd væ zærfijæte xætte tolide tibɑ væ sɑjnɑ niz æfzɑjeʃ jɑfte æst. bɑqeri æfzud : bær æsɑse bærræsihɑje kɑrʃenɑsi nijɑze vɑqeʔi bɑzɑre xodroje keʃværemɑn dær sɑle ɡozæʃte nohsæd hezɑr xodro bud ke hæʃtsædo siose hezɑr dæstɡɑh tolid ʃod væ nijɑze emsɑl xodroje jek milijun dæstɡɑh æst ke bɑ ʃojuʔe bimɑri koronɑ ehtemɑle tæqirɑti dær in tæqɑzɑ vodʒud dɑræd. vej ɡoft : dær kenɑr nijɑze vɑqeʔi, nijɑze kɑzeb be xodro dær keʃvær vodʒud dɑræd ke bistopændʒ tɑ si dærsæd nijɑze vɑqeʔi bɑzɑr æst. qɑʔem mæqɑme modirɑmele sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke bɑ tæqire kɑrkærde mæsræfi xodro be særmɑje ʔi, pɑj dællɑlɑn be in bɑzɑre bɑz miʃævæd æfzud : æz ʃorɑje reqɑbæt tæqɑzɑ dɑrim qejmæte xodrohɑ be ɡunei tæʔin ʃævæd ke xodrosɑzɑne motezærrer næʃævænd. vej ɡoft : hædæfe mɑ æfzɑjeʃe tolid bɑ kejfijæt væ estefɑde æz nezɑme ɑdelɑne bærɑje residæne xodro be moteqɑzi vɑqeʔist. bɑqeri æfzud : æz bæhmæne ɡozæʃte tɑ emruz sæd hezɑr dæstɡɑh xodro be mærdom foruxte im væ sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro niz piʃ foruʃ kærde im. vej ɡoft : dær do mɑhe emsɑl foruʃe xodrohɑje sɑjpɑe ʃæst dærsæd dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle piʃ æfzɑjeʃ dɑʃte æst. qɑʔem mæqɑme modirɑmele sɑjpɑ bɑ bæjɑne inke xodrosɑz dær ɡerɑni xodro næqʃi nædɑræd æfzud : emruz ʃeʃsæd dæstɡɑh xodroje perɑjd bɑ qejmæte siohæʃt milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn fɑktor kærdim. vej ɡoft : bær æsɑse bærræsi mɑ hodud sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro be mærdome vɑɡozɑr ʃode æst ke dær pɑrkinɡhɑ hæstænd. bɑqeri bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe sɑzemɑne tæʔzirɑte mæbni bær kæʃfe tʃænd sæd xodroje bedune pelɑk dær pɑrkinɡhɑ æfzud : hitʃ xodroi bedune pelɑk æz dær kɑrxɑne xɑredʒ nemiʃævæd væ xodrohɑi ke dær pɑrkinɡhɑ kæʃf ʃode æst pelɑke ɑnhɑ rɑ bærdɑʃte ænd. vej ɡoft : æsɑmi mɑlekhɑje in xodrohɑ rɑ be tæʔzirɑt eʔlɑm kærde im væ mɑleke in xodrohɑe moʃæxxæs æst. færʃɑde moqimi modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro niz dær in bærnɑme ɡoft : æz ɑbɑne sɑle ɡozæʃte rævænde ro be roʃde tolide in ʃerkæte tɑkonun edɑme dɑʃte æst væ dær ordibeheʃte emsɑl tʃehelose hezɑr væ divisto ʃæstonoh dæstɡɑh xodro tolid kærde im dær hɑli ke dær ordibeheʃte sɑle ɡozæʃte siotʃɑhɑr hezɑr dæstɡɑh xodro tolid kærdim. vej æfzud : kolle tolide emsɑl mɑ pændʒɑhohæʃt hezɑr væ divisto hæftɑdose dæstɡɑh xodro bude æst dær hɑli ke dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte pændʒɑhopændʒ hezɑr dæstɡɑh xodro tolid kærde im. moqimi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke emsɑl be ellæte bimɑri kærunɑe jek hæfte tolide kæmtær dɑʃte im, æmmɑ væzʔe tolide mɑ xub æst. vej æfzud : mæbnɑje qejmæte ɡozɑri ʃorɑje reqɑbæt, sɑle nævæd æst væ ɑnhɑ bɑ læhɑze tæværrome hær sɑle, æz xodrosɑz mixɑhænd mæhsulɑte xod rɑ bær in æsɑs be foruʃ beresɑnænd, æmmɑ bærxi xodrohɑ dær sɑle nævæd tolid nemiʃodænd væ sɑxte xodrohɑ niz æz næzære fæni bɑ sɑle nævæd tæfɑvot dɑræd. modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro ɡoft : æknun sizdæh ʃɑxese edʒbɑri bærɑje tolide xodro dɑrim ke dær sɑle nævæd vodʒud nædɑʃte æst væ estɑndɑrdhɑje pændʒɑhopændʒ ɡɑne be hæʃtɑdopændʒ estɑndɑrd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : dær sɑle nævæd xodroje joroje do tolid mikærdim ke æknun xodrohɑje joroje tʃɑhɑr væ dær ɑjændee næzdik joroje pændʒ rævɑne bɑzɑr mikonim væ xodrohɑ æz næzære imeni niz erteqɑ dɑde ʃode æst. moqimi ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh hezɑr dæstɡɑh xodro rɑ be moʃtæriɑn tæhvil dɑdim, æmmɑ bɑlɑtærin tirɑʒe mɑ dær jek noʔ xodroje sædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh æst ke in dær hitʃ dʒɑj donjɑe eqtesɑdi nist væ bær in æsɑs jɑ bɑjæd tolide moʃtæræk dɑʃte bɑʃim jɑ sorɑqe xæride ærzɑn berævim. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz qætæʔɑte xodro rɑ æz dɑxel tæhije mikonim æfzud : zæmɑni ke tirɑʒe tolide xodrosɑz æfzɑjeʃ mijɑbæd qejmæte tolidɑte qætʔe sɑz niz kɑheʃ mijɑbæd. moqimi ɡoft : xæride dɑxeli væ æfzɑjeʃe bæhre væri modʒebe kɑheʃe qejmæte xodrohɑ xɑhæd ʃod væ dær in zæmine tærhhɑje sɑxte dɑxel rɑ be ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne seporde im. vej æfzud : æz tʃehelopændʒ tærh væ æz hæʃtɑdopændʒ qætʔei ke be ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn seporde ʃode æst siohæft qætʔe be tolide ænbuh resid ke be tore miɑnɡin, bist dærsæde qejmæte mɑ dær tæʔmine in qætæʔɑt kɑheʃ jɑfte æst. modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro ɡoft : biʃtær vɑbæsteɡi sænʔæte xodro be xɑredʒ dær bæxʃe elekteronik æst væ tʃehel dærsæde qejmæte tæmɑm ʃode xodro be in mozue bɑz miɡærdæd. vej æfzud : dær in zæmine pælætfæræme elekterikɑl rɑ dær irɑn xodro runæmɑi mikonim ke sɑlɑne si tɑ tʃehel milijun dolɑr bærɑje mɑ særf dʒævi ærzi dɑræd. moqimi bɑ bæjɑne inke hitʃ xodroi bedune næsbe pelɑk næbɑjæd æz dær kɑrxɑne xɑredʒ ʃævæd ɡoft : hitʃ ræveʃe piʃe foruʃi rɑ be dʒoz nɑme nevisi interneti nædɑrim væ dær in zæmine niz hitʃ fæzɑi bærɑje nɑme nevisi interneti næmɑjændeɡihɑje mɑ bɑz næʃode æst. vej æfzud : siodo næmɑjændeɡi irɑn xodro ke tæxællofe ɑnhɑ mohræz ʃod loqævi emtijɑz ʃodænd væ mærdom hær dʒɑ tæxællofi didænd be mɑ eʔlɑm konænd væ æɡær bærɑje mɑ mohræz ʃævæd qɑteʔɑne bɑ næmɑjændeɡihɑ bærxord mikonim. modirɑmele ʃerkæte irɑn xodro ɡoft : ɡirbukæse ʃeʃ sorʔæte rɑ ruje xodro runæmɑi kærdim væ æz ɑbɑne emsɑl ruje dæh hezɑr xodroje denɑ, sæmænd væ rɑnɑ næsb væ vɑrede bɑzɑr miʃævæd. vej æfzud : nemune motore kæme mæsræf rɑ niz ɑbɑn tæhvil midæhim væ sɑxte ɑn be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr miʃævæd. moqimi ɡoft : xodroje « sædo siodo kej » æz bæhmæn be bɑzɑr mi ɑjæd væ jek noʔ xodroje kærɑse over hæm dær xordɑd runæmɑi miʃævæd ke ævɑjele sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be bɑzɑr miresæd. vej æfzud : tolide « pæʒuje sisædo jek » motevæqqef æst væ be sæmti ræfte im ke xodroi bedune neʃɑne irɑn xodro tolid nækonim væ diɡær be sæmte vɑbæsteɡi nærævim ke hær væqt xɑstænd sænʔæte xodroje keʃvær rɑ dotʃɑre moʃkel konænd. æbolfæzle xælxɑli kɑrʃenɑse sænʔæte xodro niz dær in bærnɑme ɡoft : qejmæte ɡozɑri dæsturi nemitævɑnæd nætidʒee mætlubi bærɑje bɑzɑre xodro dær pej dɑʃte bɑʃæd, zirɑ ærze væ tæqɑzɑ qejmæt rɑ tæʔin mikonæd. vej æfzud : bær æsɑse sænæde jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr bɑjæd jek milijun væ pɑnsæd hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje tæqɑzɑje bɑzɑre dɑxeli væ jek milijun væ pɑnsæd hezɑr dæstɡɑh xodro niz bærɑje bɑzɑrhɑje mæntæqei tolid konim, æmmɑ zæmɑni ke ærze rɑ hæmɑhænɡ bɑ tæqɑzɑ ændʒɑm nemidæhim qejmæthɑ tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd. xælxɑli ɡoft : bi bærnɑmeɡi dær sænʔæte xodro modʒeb ʃode æst ærze, tæqɑzɑje morede nijɑz rɑ pɑsox nædæhæd. vej æfzud : xæride ærzɑni ke xodrosɑzɑn dær pej ɑn hæstænd be zændʒiree pɑjin dæst, feʃɑr vɑred mikonæd, zirɑ do hezɑr ʃerkæt kɑr mikonænd tɑ jek xodro tolid ʃævæd. xælxɑli ɡoft : dær xodrosɑzi keʃvær bi bærnɑmeɡi, særmɑje ɡozɑri bi hædæf væ modirijæte nɑpɑjdɑr modʒeb ʃode æst bæhre væri dær in sænʔæt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ in næbud bæhre væri dær qejmæte xodro læhɑz miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke pælætfæræme elekterikɑl, dæh hezɑr miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri nijɑz dɑræd tɑ mæhsule ɑn vɑrede bɑzɑr ʃævæd æfzud : xodrosɑzɑn bɑ zærærhɑje ænbɑʃte tʃeɡune mixɑhænd in pul rɑ færɑhæm konænd. xælxɑli ɡoft : dær bæxʃe sɑxte dɑxel æz dʒomle irbæɡ, færmɑne bærqi væ tormozhɑ kɑri ændʒɑm næʃode æst. sæʔide bɑstɑni soxænɡuje komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒles niz dær in bærnɑme ɡoft : ɡozɑreʃe tæhqiq væ tæfæhhose mædʒles æz sænʔæte xodrosɑzi ɑmɑde vorud be sæhne ælæni mædʒles æst. vej æfzud : bɑ ɡozæʃte sɑlhɑ æz idʒɑde sænʔæte xodro dær keʃvær, æmmɑ hænuz væræqhɑje fulɑdi morede nijɑze in sænʔæt, polimerhɑ væ qætæʔɑte elekteroniki xodrohɑ æz xɑredʒ vɑred miʃævæd. bɑstɑni ɡoft : tɑ xosusi sɑzi dær sænʔæte xodro ettefɑq næjoftæd in rævænd edɑme dɑræd. hæmtʃenin moʔɑvene omure sænɑjeʔe vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : mæsʔulijæte eʔlɑme qejmæte xodrohɑ be ʃorɑje reqɑbæte vɑɡozɑr ʃod væ qærɑr bud in ʃorɑ zærfe jek hæfte qejmæthɑ rɑ eʔlɑm konæd. mæhdi sɑdeqi næjɑræki dær bæxʃe xæbæri bistojek ʃæbæke jek simɑ bɑ bæjɑne inke bɑjæd montæzere eʔlɑme qejmæthɑ bɑʃim æfzud : qærɑr ʃod ʃorɑje reqɑbæte qejmæte hæʃt mæhsule sɑjpɑ væ tʃɑhɑrdæh mæhsule irɑn xodro rɑ eʔlɑm konæd, æmmɑ dær dʒælæsee æxir teʔdɑde in xodrohɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : komite xodro ke zire mædʒmuʔe setɑde tænzime bɑzɑr æst bɑ hædæfe edɑlæt dær toziʔ væ vɑqeʔi kærdæne tæqɑzɑ tæsmimhɑi ɡerefte æst ke bær æsɑse ɑn æfrɑd bɑlɑje hidʒdæh sɑl bɑ jek kode melli mitævɑnænd nɑme nevisi konænd dær suræti ke dær sioʃeʃ mɑhe ɡozæʃte æz in ʃerkæthɑ xodroje næxæride bɑʃænd. moʔɑvene omure sænɑjeʔe vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : æɡær xæridɑrɑne xodroje se mɑh bærɑje ɡɑrɑnti morɑdʒeʔe nækonænd ɡɑrɑnti ɑnhɑ læqv miʃævæd. sɑdeqi næjɑræki æfzud : eslɑhe qejmæte xodrohɑ bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde hɑʃije bɑzɑr, mænteqi væ vɑqeʔi bɑʃæd. hæmtʃenin soxænɡuje sɑzemɑne tæʔzirɑte hokumæti ɡoft : vodʒude xodroje bedune pelɑk dær pɑrkinɡhɑ æz næzære in sɑzmɑn ehtekɑre mæhsub miʃævæd. sejjed jɑser rɑjɡɑni dær bæxʃe xæbæri bistojek ʃæbæke jek simɑ bɑ bæjɑne inke sɑhebɑne in xodrohɑe pɑnzdæh dærsæde qejmæte xodro dʒærime væ molzæm miʃævænd xodro rɑ bɑ nezɑræte mɑ væ be qejmæte setɑde tænzime bɑzɑr beforuʃænd æfzud : e diruz væ emruz ænbɑrhɑi æz dʒomle dær tehrɑnsær væ pɑrkinɡe forudɡɑh mehrɑbɑd kæʃf ʃod ke fæqæt hæʃtsæd dæstɡɑh xodroje bedune pelɑk dær ɑnhɑ vodʒud dɑʃt. vej ɡoft : jeki æz in ænbɑrhɑ polomb ʃode væ bæqije niz dær hɑle resideɡist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، مجید باقری قائم مقام مدیرعامل شرکت سایپا در گفتگوی ویژه خبری از توقف تولید پراید 131 از اواخر تیر امسال خبر داد و افزود: پراید 132 و 111 نیز از مدار تولید خارج شده، اما خطوط دیگری برای تولید خودرو‌های جدید آماده شده است.وی گفت: پیش فروش خودروی شاهین پس از عید فطر آغاز می‌شود و ظرفیت خط تولید تیبا و ساینا نیز افزایش یافته است. باقری افزود: بر اساس بررسی‌های کارشناسی نیاز واقعی بازار خودروی کشورمان در سال گذشته 900 هزار خودرو بود که 833 هزار دستگاه تولید شد و نیاز امسال خودرو 1 میلیون دستگاه است که با شیوع بیماری کرونا احتمال تغییراتی در این تقاضا وجود دارد.وی گفت: در کنار نیاز واقعی، نیاز کاذب به خودرو در کشور وجود دارد که 25 تا 30 درصد نیاز واقعی بازار است.قائم مقام مدیرعامل سایپا با بیان اینکه با تغییر کارکرد مصرفی خودرو به سرمایه ای، پای دلالان به این بازار باز می‌شود افزود: از شورای رقابت تقاضا داریم قیمت خودرو‌ها به گونه‌ای تعیین شود که خودروسازان متضرر نشوند.وی گفت: هدف ما افزایش تولید با کیفیت و استفاده از نظام عادلانه برای رسیدن خودرو به متقاضی واقعی است. باقری افزود: از بهمن گذشته تا امروز 100 هزار دستگاه خودرو به مردم فروخته ایم و 150 هزار دستگاه خودرو نیز پیش فروش کرده ایم.وی گفت: در 2 ماه امسال فروش خودرو‌های سایپا 60 درصد در مقایسه با مدت مشابه سال پیش افزایش داشته است.قائم مقام مدیرعامل سایپا با بیان اینکه خودروساز در گرانی خودرو نقشی ندارد افزود: امروز 600 دستگاه خودروی پراید با قیمت 38 میلیون و 500 هزار تومان فاکتور کردیم.وی گفت: بر اساس بررسی ما حدود 150 هزار دستگاه خودرو به مردم واگذار شده است که در پارکینگ‌ها هستند. باقری با اشاره به گزارش سازمان تعزیرات مبنی بر کشف چند صد خودروی بدون پلاک در پارکینگ‌ها افزود: هیچ خودرویی بدون پلاک از در کارخانه خارج نمی‌شود و خودرو‌هایی که در پارکینگ‌ها کشف شده است پلاک آن‌ها را برداشته اند.وی گفت: اسامی مالک‌های این خودرو‌ها را به تعزیرات اعلام کرده ایم و مالک این خودرو‌ها مشخص است.فرشاد مقیمی مدیرعامل شرکت ایران خودرو نیز در این برنامه گفت: از آبان سال گذشته روند رو به رشد تولید این شرکت تاکنون ادامه داشته است و در اردیبهشت امسال 43 هزار و 269 دستگاه خودرو تولید کرده ایم در حالی که در اردیبهشت سال گذشته 34 هزار دستگاه خودرو تولید کردیم.وی افزود: کل تولید امسال ما 58 هزار و 273 دستگاه خودرو بوده است در حالی که در مدت مشابه سال گذشته 55 هزار دستگاه خودرو تولید کرده ایم. مقیمی گفت: با توجه به اینکه امسال به علت بیماری کرونا یک هفته تولید کمتر داشته ایم، اما وضع تولید ما خوب است.وی افزود: مبنای قیمت گذاری شورای رقابت، سال 90 است و آن‌ها با لحاظ تورم هر ساله، از خودروساز می‌خواهند محصولات خود را بر این اساس به فروش برسانند، اما برخی خودرو‌ها در سال 90 تولید نمی‌شدند و ساخت خودرو‌ها نیز از نظر فنی با سال 90 تفاوت دارد.مدیرعامل شرکت ایران خودرو گفت: اکنون 13 شاخص اجباری برای تولید خودرو داریم که در سال 90 وجود نداشته است و استاندارد‌های 55 گانه به 85 استاندارد افزایش یافته است.وی افزود: در سال 90 خودروی یورو 2 تولید می‌کردیم که اکنون خودرو‌های یورو 4 و در آینده نزدیک یورو 5 روانه بازار می‌کنیم و خودرو‌ها از نظر ایمنی نیز ارتقا داده شده است. مقیمی گفت: در سال گذشته 412 هزار دستگاه خودرو را به مشتریان تحویل دادیم، اما بالاترین تیراژ ما در یک نوع خودرو 150 هزار دستگاه است که این در هیچ جای دنیا اقتصادی نیست و بر این اساس یا باید تولید مشترک داشته باشیم یا سراغ خرید ارزان برویم.وی با بیان اینکه بسیاری از قطعات خودرو را از داخل تهیه می‌کنیم افزود: زمانی که تیراژ تولید خودروساز افزایش می‌یابد قیمت تولیدات قطعه ساز نیز کاهش می‌یابد. مقیمی گفت: خرید داخلی و افزایش بهره وری موجب کاهش قیمت خودرو‌ها خواهد شد و در این زمینه طرح‌های ساخت داخل را به شرکت‌های دانش بنیان سپرده ایم.وی افزود: از 45 طرح و از 85 قطعه‌ای که به شرکت‌های دانش بنیان سپرده شده است 37 قطعه به تولید انبوه رسید که به طور میانگین، 20 درصد قیمت ما در تأمین این قطعات کاهش یافته است.مدیرعامل شرکت ایران خودرو گفت: بیشتر وابستگی صنعت خودرو به خارج در بخش الکترونیک است و 40 درصد قیمت تمام شده خودرو به این موضوع باز می‌گردد.وی افزود: در این زمینه پلتفرم الکتریکال را در ایران خودرو رونمایی می‌کنیم که سالانه 30 تا 40 میلیون دلار برای ما صرف جویی ارزی دارد. مقیمی با بیان اینکه هیچ خودرویی بدون نصب پلاک نباید از در کارخانه خارج شود گفت: هیچ روش پیش فروشی را به جز نام نویسی اینترنتی نداریم و در این زمینه نیز هیچ فضایی برای نام نویسی اینترنتی نمایندگی‌های ما باز نشده است.وی افزود: 32 نمایندگی ایران خودرو که تخلف آن‌ها محرز شد لغو امتیاز شدند و مردم هر جا تخلفی دیدند به ما اعلام کنند و اگر برای ما محرز شود قاطعانه با نمایندگی‌ها برخورد می‌کنیم.مدیرعامل شرکت ایران خودرو گفت: گیربوکس 6 سرعته را روی خودرو رونمایی کردیم و از آبان امسال روی 10 هزار خودروی دنا، سمند و رانا نصب و وارد بازار می‌شود.وی افزود: نمونه موتور کم مصرف را نیز آبان تحویل می‌دهیم و ساخت آن به بخش خصوصی واگذار می‌شود. مقیمی گفت: خودروی «132 K» از بهمن به بازار می‌آید و یک نوع خودروی کراس اُوِر هم در خرداد رونمایی می‌شود که اوایل سال 1400 به بازار می‌رسد.وی افزود: تولید «پژو 301» متوقف است و به سمتی رفته ایم که خودرویی بدون نشان ایران خودرو تولید نکنیم و دیگر به سمت وابستگی نرویم که هر وقت خواستند صنعت خودروی کشور را دچار مشکل کنند. ابوالفضل خلخالی کارشناس صنعت خودرو نیز در این برنامه گفت: قیمت گذاری دستوری نمی‌تواند نتیجه مطلوبی برای بازار خودرو در پی داشته باشد، زیرا عرضه و تقاضا قیمت را تعیین می‌کند.وی افزود: بر اساس سند 1404 باید 1 میلیون و 500 هزار دستگاه خودرو برای تقاضای بازار داخلی و 1 میلیون و 500 هزار دستگاه خودرو نیز برای بازار‌های منطقه‌ای تولید کنیم، اما زمانی که عرضه را هماهنگ با تقاضا انجام نمی‌دهیم قیمت‌ها تحت تأثیر قرار می‌گیرد. خلخالی گفت: بی برنامگی در صنعت خودرو موجب شده است عرضه، تقاضای مورد نیاز را پاسخ ندهد.وی افزود: خرید ارزانی که خودروسازان در پی آن هستند به زنجیره پایین دست، فشار وارد می‌کند، زیرا 2 هزار شرکت کار می‌کنند تا یک خودرو تولید شود.خلخالی گفت: در خودروسازی کشور بی برنامگی، سرمایه گذاری بی هدف و مدیریت ناپایدار موجب شده است بهره وری در این صنعت وجود نداشته باشد و این نبود بهره وری در قیمت خودرو لحاظ می‌شود.وی با بیان اینکه پلتفرم الکتریکال، 10 هزار میلیارد تومان سرمایه گذاری نیاز دارد تا محصول آن وارد بازار شود افزود: خودروسازان با ضرر‌های انباشته چگونه می‌خواهند این پول را فراهم کنند.خلخالی گفت: در بخش ساخت داخل از جمله ایربگ، فرمان برقی و ترمز‌ها کاری انجام نشده است. سعید باستانی سخنگوی کمیسیون صنایع و معادن مجلس نیز در این برنامه گفت: گزارش تحقیق و تفحص مجلس از صنعت خودروسازی آماده ورود به صحن علنی مجلس است.وی افزود: با گذشت سال‌ها از ایجاد صنعت خودرو در کشور، اما هنوز ورق‌های فولادی مورد نیاز این صنعت، پلیمر‌ها و قطعات الکترونیکی خودرو‌ها از خارج وارد می‌شود. باستانی گفت: تا خصوصی سازی در صنعت خودرو اتفاق نیفتد این روند ادامه دارد.همچنین معاون امور صنایع وزارت صنعت، معدن و تجارت گفت: مسئولیت اعلام قیمت خودرو‌ها به شورای رقابت واگذار شد و قرار بود این شورا ظرف یک هفته قیمت‌ها را اعلام کند.مهدی صادقی نیارکی در بخش خبری 21 شبکه یک سیما با بیان اینکه باید منتظر اعلام قیمت‌ها باشیم افزود: قرار شد شورای رقابت قیمت هشت محصول سایپا و 14 محصول ایران خودرو را اعلام کند، اما در جلسه اخیر تعداد این خودرو‌ها افزایش یافته است.وی گفت: کمیته خودرو که زیر مجموعه ستاد تنظیم بازار است با هدف عدالت در توزیع و واقعی کردن تقاضا تصمیم‌هایی گرفته است که بر اساس آن افراد بالای 18 سال با یک کد ملی می‌توانند نام نویسی کنند در صورتی که در 36 ماه گذشته از این شرکت‌ها خودرو نخریده باشند.معاون امور صنایع وزارت صنعت، معدن و تجارت گفت:​ اگر خریداران خودرو سه ماه برای گارانتی مراجعه نکنند گارانتی آن‌ها لغو می‌شود. صادقی نیارکی افزود: اصلاح قیمت خودرو‌ها باید برای جلوگیری از ایجاد حاشیه بازار، منطقی و واقعی باشد.همچنین سخنگوی سازمان تعزیرات حکومتی  گفت: وجود خودرو بدون پلاک در پارکینگ‌ها از نظر این سازمان احتکار محسوب می‌شود.سید یاسر رایگانی در بخش خبری 21 شبکه یک سیما با بیان اینکه صاحبان این خودرو‌ها 15 درصد قیمت خودرو جریمه و ملزم می‌شوند خودرو را با نظارت ما و به قیمت ستاد تنظیم بازار بفروشند افزود:​ دیروز و امروز انبار‌هایی از جمله در تهرانسر و پارکینگ فرودگاه مهرآباد کشف شد که فقط 800 دستگاه خودروی بدون پلاک در آن‌ها وجود داشت.وی گفت: یکی از این انبار‌ها پلمب شده و بقیه نیز در حال رسیدگی است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 175, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 133, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 169, 220, ...
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne ertebɑtɑt : irɑn væ ældʒæzɑjer moʃtærækɑte færhænɡi besijɑr dɑrænd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. ældʒæzɑjer. hæfte. færhænɡi. \" mæhdi mostæfævi \" ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi irɑn ʃænbe ʃæb dær ʃæhre ældʒæzire ɡoft : irɑn væ ældʒæzɑjer moʃtærækɑte færhænɡi besjɑri dɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, moʃɑvere ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn, ʃænbe ʃæb dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næxostin hæfte færhænɡi irɑn dær ældʒæzɑjer dær tɑlɑre \" mofti zækærijɑ \" æfzud : do keʃvær bærɑdære irɑn væ ældʒæzɑjer moʃtærækɑte dini væ enqelɑbi færɑvɑni dɑrænd væ hær kodɑm sɑlhɑ dær bærɑbære zolm væ esteʔmɑr mobɑreze kærde ænd. mostæfævi, æz eʔteqɑd be eslɑm, qorʔɑne kærim væ pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste be onvɑne mohemtærin moʃtærækɑte mjɑne mosælmɑnɑn jɑd kærd væ jekpɑrtʃeɡi ommæte eslɑmi hole in mehværhɑ rɑ mɑje movæffæqijæt hɑje mɑddi væ mæʔnævi ɑnɑn dɑnest. ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi bærɡozɑri næxostin hæfte færhænɡi irɑn dær ældʒæzire rɑ moqæddæme ʔi bærɑje ɡɑm hɑje bolænde bæʔdi dær tæqvijæte rævɑbete do dʒɑnebe xɑnd væ ɑmɑdeɡi tehrɑn rɑ bærɑje mizbɑni hæfte færhænɡi ældʒæzɑjer eʔlɑm kærd. \" sejjed mohæmmæd hosejne hɑʃemi \" modirkole hæmkɑri hɑje sɑzemɑne ertebɑtɑt niz æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje mjɑne keʃværhɑi tʃon irɑn væ ældʒæzɑjer rɑ sæbæbe næzdiki hær tʃee biʃtær væ moqɑbele bɑ hæmælɑte ʃædidi onvɑn kærd ke hovijjæt væ færhænæke eslɑmi væ æræbi rɑ neʃɑne ræfte æst. vej ɡoft : ælbætte tæʔkid bær væhdæte mjɑne keʃværhɑje eslɑmi væ æræbi dær zæmine mozeʔe ɡiri hɑ æst væ ɡærne mɑ dær bæxʃe færhænæk æz dɑʔiɑne tækæssore færhænɡi hæstim. hɑʃemi bɑ eʃɑre be riʃe hɑje tɑrixi væ tʃænd hezɑr sɑle honære irɑni ɡoft : hænrɑjrɑni dær hæme bæxʃ hɑje xod æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi be ræhbæri emɑm xomejni væ bɑ tekje bær æsle mæʔnævijæt væ esteqlɑl, dʒæheʃe dʒædidi jɑft væ dær bæxʃ hɑje ɡunɑɡun honæri, fekri, færhænɡi væ ʃeʔr væ ædæb be roʃd væ ʃokufɑi bi sɑbeqe ʔi resid. piʃ æz in ɑin, \" mæhdi mostæfævi \" ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi irɑn væ xɑnome \" xælide tumi \" betoree ræsmi næxostin hæfte færhænɡi irɑn dær ældʒæzɑjer rɑ eftetɑh kærdænd. hædæf æz bærpɑi hæfte færhænɡi irɑn ke tɑ tʃɑhɑrome esfænd edɑme xɑhæd dɑʃt, hæmkɑri færɑbæxʃi bɑ sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje diɡær væ hæmtʃenin moʔærrefi qɑbelijæt hɑje færhænɡi, honæri, tɑrixi væ tæbiʔi irɑn bæzræk eʔlɑm ʃode æst. toziʔe pændʒ hezɑr boroʃur, kɑtɑluk væ næqʃe be tʃɑhɑr zæbɑne fɑrsi, enɡelisi, æræbi væ færɑnse bærɑje moʔærrefi dʒæzzɑbijæt hɑje irɑn, erɑee sæd onvɑne ketɑbe næfis bærɑje mihmɑnɑne viʒe væ hæmtʃenin divist onvɑne ketɑbe tæxæssosi dær hoze hɑje meʔmɑri, færhænæk, honær væ qejre æz bærnɑme hɑist ke bærɑje in hæftee færhænɡi tædɑrok dide ʃode æst. dær in rujdɑde færhænɡi hæmtʃenin si tɑblo æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri, tɑrixi, færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. mædʒmuʔe ʔi næfis æz ɑsɑre honærhɑje irɑni mɑnænde moʔærræq, mænbæt væ qejre niz æz diɡær bærnɑme hɑi hæstænd ke dærnæxostin hæfte færhænɡi dʒomhuri eslɑmi dær ældʒæzɑjer dærmæʔræze dide omum qærɑr ɡerefte æst. ælɑve bær pɑjtæxt, bærnɑme hɑje viʒe ʔi niz bærɑje edʒrɑ dær ʃæhrhɑje \" qæsæntine \" væ \" mile \" dær tʃɑhɑrsæd væ sisædo pændʒɑh kilumetri ʃærqe pɑjtæxt dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre", "text": " رییس سازمان ارتباطات: ایران و الجزایر مشترکات فرهنگی بسیار دارند \n#\n الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/11/86 \n داخلی.خارجی.الجزایر.هفته.فرهنگی. \n \"مهدی مصطفوی\" رییس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی ایران شنبه شب در \nشهر الجزیره گفت: ایران و الجزایر مشترکات فرهنگی بسیاری دارند. \n به گزارش ایرنا، مشاور رییس جمهوری اسلامی ایران،شنبه شب در آیین گشایش\nنخستین هفته فرهنگی ایران در الجزایر در تالار \"مفتی ذکریا\" افزود: دو \nکشور برادر ایران و الجزایر مشترکات دینی و انقلابی فراوانی دارند و هر \nکدام سالها در برابر ظلم و استعمار مبارزه کرده اند. \n مصطفوی، از اعتقاد به اسلام، قرآن کریم و پیامبر اکرم (ص ) به عنوان \nمهمترین مشترکات میان مسلمانان یاد کرد و یکپارچگی امت اسلامی حول این \nمحورها را مایه موفقیت های مادی و معنوی آنان دانست. \n رییس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی برگزاری نخستین هفته فرهنگی ایران\nدر الجزیره را مقدمه ای برای گام های بلند بعدی در تقویت روابط دو جانبه \nخواند و آمادگی تهران را برای میزبانی هفته فرهنگی الجزایر اعلام کرد. \n \"سید محمد حسین هاشمی\" مدیرکل همکاری های سازمان ارتباطات نیز افزایش \nهمکاری های میان کشورهایی چون ایران و الجزایر را سبب نزدیکی هر چه بیشتر \nو مقابله با حملات شدیدی عنوان کرد که هویت و فرهنک اسلامی و عربی را نشانه\nرفته است. \n وی گفت: البته تاکید بر وحدت میان کشورهای اسلامی و عربی در زمینه \nموضع گیری ها است و گرنه ما در بخش فرهنک از داعیان تکثر فرهنگی هستیم. \n هاشمی با اشاره به ریشه های تاریخی و چند هزار ساله هنر ایرانی گفت: \nهنرایرانی در همه بخش های خود از زمان پیروزی انقلاب اسلامی به رهبری امام \nخمینی و با تکیه بر اصل معنویت و استقلال، جهش جدیدی یافت و در بخش های \nگوناگون هنری، فکری، فرهنگی و شعر و ادب به رشد و شکوفایی بی سابقه ای \nرسید. \n پیش از این آیین، \"مهدی مصطفوی\" رییس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی \nایران و خانم \"خلیده تومی\" بطور رسمی نخستین هفته فرهنگی ایران در \nالجزایر را افتتاح کردند. \n هدف از برپایی هفته فرهنگی ایران که تا چهارم اسفند ادامه خواهد داشت،\nهمکاری فرابخشی با سازمان ها و نهادهای دیگر و همچنین معرفی قابلیت های \nفرهنگی، هنری، تاریخی و طبیعی ایران بزرک اعلام شده است. \n توزیع پنج هزار بروشور، کاتالوک و نقشه به چهار زبان فارسی، انگلیسی، \nعربی و فرانسه برای معرفی جذابیت های ایران، ارائه 100 عنوان کتاب نفیس \nبرای میهمانان ویژه و همچنین 200 عنوان کتاب تخصصی در حوزه های معماری، \nفرهنک، هنر و غیره از برنامه هایی است که برای این هفته فرهنگی تدارک دیده\nشده است. \n در این رویداد فرهنگی همچنین 30 تابلو از جاذبه های گردشگری، تاریخی، \nفرهنگی و صنایع دستی در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته است. \n مجموعه ای نفیس از آثار هنرهای ایرانی مانند معرق، منبت و غیره نیز از \nدیگر برنامه هایی هستند که درنخستین هفته فرهنگی جمهوری اسلامی در الجزایر \nدرمعرض دید عموم قرار گرفته است. \n علاوه بر پایتخت، برنامه های ویژه ای نیز برای اجرا در شهرهای \"قسنطینه\" \nو \"میله\" در 400 و 350 کیلومتری شرق پایتخت در نظر گرفته شده است. \n شبد**خاورم 1536**1477**380** \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 118, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 186, 219, 170, 219, 173, 61, 35, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "nævædopændʒ tærhe omrɑni dær ʃuʃ ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃod........................................... e dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. fædʒre si. særpæræste færmɑndɑre ʃuʃ ɡoft : nævædopændʒ tærhe omrɑni dær mæntæqe ɑmɑde bæhre bærdɑri dær dæhe mobɑræke fædʒr ʃod. \" hæmide silɑvi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in tærhhɑ bɑ eʔtebɑre æfzun bær ʃæstodo miljɑrd riɑl dær zæmine ɑbresɑni, ɑmuzeʃi, refɑhi væ xædæmɑti, komite ɑmdɑd, mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, bærqe resɑni væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ bonjɑde mæskæn edʒrɑ ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæte bærɡozɑri viʒe bærnɑme hɑje dæhe fædʒr æfzud : biʃ æz divist bærnɑmee færhænɡi, værzeʃi, edʒtemɑʔi, honæri dær mæntæqe edʒrɑ xɑhæd ʃod. silɑvi ɡoft : dær sɑlruze vorude tɑrixi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste reʒe tɑksi hɑje ʃæhri ændʒɑm mi ʃævæd væ dær ruze bistodo bæhmæne mærdome in ʃæhrestɑn bɑ ʃokuhe xɑssi dær rɑhpejmɑi ʃerkæt xɑhænd kærd. ʃæhrestɑne ʃuʃ bɑ biʃ æz divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ostɑne xuzestɑn qærɑr dɑræd. hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": " 95 طرح عمرانی در شوش آماده بهره برداری شد\n...........................................دزفول ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\nداخلی. اقتصادی .عمرانی .فجر30. سرپرست فرماندار شوش گفت: 95 طرح عمرانی در منطقه آماده بهره برداری در\nدهه مبارک فجر شد. \"حمید سیلاوی\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این طرحها با اعتبار\nافزون بر 62 میلیارد ریال در زمینه آبرسانی،آموزشی،رفاهی و خدماتی، کمیته\nامداد،میراث فرهنگی و گردشگری،برق رسانی و منابع طبیعی و بنیاد مسکن اجرا\nشده است. وی بااشاره به اهمیت برگزاری ویژه برنامه های دهه فجر افزود: بیش از 200\nبرنامه فرهنگی، ورزشی ، اجتماعی ، هنری در منطقه اجرا خواهد شد. سیلاوی گفت:در سالروز ورود تاریخی امام خمینی (ره ) رژه تاکسی های شهری انجام\nمی شود و در روز 22 بهمن مردم این شهرستان با شکوه خاصی در راهپیمایی شرکت\nخواهند کرد. شهرستان شوش با بیش از200 هزار نفر جمعیت در شمال استان خوزستان قرار\nدارد. 7280/538/543\nشماره 059 ساعت 12:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 121, 198, 169, 103, 114, 115, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 60, 56, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 188, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 170, 219, 178, 220, 138...
{ "phonemize": "............................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt væ dærmɑn. tærhe toziʔe qorse ɑhæn bejne dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mæqtæʔe rɑhnæmɑi kermɑn ruze jekʃænbe tej ɑini dær mædrese \" felestin \" in ʃæhr ɑqɑr ʃod. ræʔise mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne kermɑn be irnɑ ɡoft : toziʔe qorse ɑhæn bejne dɑneʃe ɑmuzɑne rɑhnæmɑi in ostɑn dær sɑle tæhsili dʒɑri æz ʃæhrestɑne kermɑn ɑqɑz ʃode æst. doktor mohæmmædhosejne purɑbærɑhimi ellæte tæxire edʒrɑje tærhe ɑhæn jɑri rɑ kæmbude eʔtebɑr væ ædæme vodʒude qorse ɑhæn zekr kærd. vej æfzud : qorse ɑhæn dær hæftee jek bɑr tæhte nezɑræte kɑmele mæsʔulɑne mædrese bejne dɑneʃe ɑmuzɑne toziʔ mi ʃævæd. u edɑme dɑd : qorse ɑhæn bɑ nɑme elmi \" færufulik \" dær bæste hɑje dæh ædædi bejne dɑneʃe ɑmuzɑne toziʔ xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæʔɑmoli ke bejne mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær edʒrɑje tærhe ɑhæne jɑri suræt ɡerefte æfzud : be zudi mokæmmelhɑi bærɑje dʒæzbe behtære ɑhæn dær extijɑre dɑneʃe ɑmuzɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. u hæmtʃenin bɑ eʃɑre be in ke mæsræfe tænæqqolɑt ʃɑmele tʃips, pofæk væ qæzɑhɑje ɑmæde væ mæsræfe tʃɑj bæʔd æz særfe qæzɑ, dʒæzbe ɑhæn rɑ pɑjin mi ɑːværæd æz xɑnevɑde hɑ xɑst næsæbte be tæqzije færzændɑne xod dær in zæmine tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. vej mæsræfe sæbzi væ mive be dælile særʃɑr budæn æz vitɑmæne se væ mæsræfe bɑdɑm, peste væ ɡerdu rɑ be xɑnevɑde hɑ væ be xosuse doxtærɑne dʒævɑn tosije kærd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije jek ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kermɑn niz dær in xosus be irnɑ ɡoft : in næhɑd be sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑne tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑræd væ edʒrɑje tærhe ɑhæne jɑri bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mæqtæʔe rɑhnæmɑi dær in rɑstɑ æst. æli æfʃɑri pur æfzud : dær suræte vodʒude dʒesme sɑlem mi tævɑn ruhi sɑlem rɑ dær dɑneʃe ɑmuzɑn pærværeʃ dɑd. vej ɡoft : in tærh betoree kɑmel dær mædɑrese rɑhnæmɑi væ motevæssetee doxtærɑne dær særɑsære ostɑn be edʒrɑ dærɑmæde æst. dær ostɑne kermɑn hodud ʃeʃsæd hezɑr dɑneʃ ɑmuze tæhsil mi konænd. nimi æz in dʒæmʔijæt rɑ dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære tæʃkil mi dæhænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sionoh tæmɑm", "text": "\n............................................... کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/86\n داخلی.اجتماعی.بهداشت و درمان. طرح توزیع قرص آهن بین دانش آموزان دختر مقطع راهنمایی کرمان روز یکشنبه\nطی آیینی در مدرسه \"فلسطین\" این شهر آغار شد. رییس مرکز بهداشت شهرستان کرمان به ایرنا گفت: توزیع قرص آهن بین دانش\nآموزان راهنمایی این استان در سال تحصیلی جاری از شهرستان کرمان آغاز شده\nاست. دکتر محمدحسین پورابراهیمی علت تاخیر اجرای طرح آهن یاری را کمبود\nاعتبار و عدم وجود قرص آهن ذکر کرد. وی افزود: قرص آهن در هفته یک بار تحت نظارت کامل مسوولان مدرسه بین\nدانش آموزان توزیع می شود. او ادامه داد: قرص آهن با نام علمی \"فروفولیک\" در بسته های 10 عددی بین\nدانش آموزان توزیع خواهد شد. وی با اشاره به تعاملی که بین مسوولان آموزش و پرورش در اجرای طرح آهن\nیاری صورت گرفته افزود: به زودی مکملهایی برای جذب بهتر آهن در اختیار\nدانش آموزان قرار خواهد گرفت. او همچنین با اشاره به این که مصرف تنقلات شامل چیپس، پفک و غذاهای آمده\nو مصرف چای بعد از صرف غذا، جذب آهن را پایین می آورد از خانواده ها خواست\nنسبت به تغذیه فرزندان خود در این زمینه توجه بیشتری داشته باشند. وی مصرف سبزی و میوه به دلیل سرشار بودن از ویتامن ث و مصرف بادام،\nپسته و گردو را به خانواده ها و به خصوص دختران جوان توصیه کرد. مدیر آموزش و پرورش ناحیه یک آموزش و پرورش کرمان نیز در این خصوص به\nایرنا گفت: این نهاد به سلامت دانش آموزان توجه ویژه ای دارد و اجرای طرح\nآهن یاری برای دانش آموزان دختر مقطع راهنمایی در این راستا است. علی افشاری پور افزود: در صورت وجود جسم سالم می توان روحی سالم را در\nدانش آموزان پرورش داد. وی گفت: این طرح بطور کامل در مدارس راهنمایی و متوسطه دخترانه در\nسراسر استان به اجرا درآمده است. در استان کرمان حدود 600 هزار دانش آموز تحصیل می کنند. نیمی از این\nجمعیت را دانش آموزان دختر تشکیل می دهند.ک/2\n 623/507/660\nشماره 366 ساعت 13:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 221, 172, 219, 1...
{ "phonemize": "burse tehrɑn bærɑje modirijæte extelɑlɑte sɑmɑne moɑmelɑte sæhɑm eʔlɑm kærd ɑn dæste æz moɑmelɑti ke sæbte sefɑreʃe kæmtær æz pɑnsæd hezɑr tumɑn dɑʃte bɑʃænd, dʒoz dær jek suræt, mæsdud miʃævænd. be ɡozɑreʃ, ettelɑʔije, burse tehrɑn eʔlɑm kærd ɑn æz moɑmelɑti ke sæbte sefɑreʃe kæmtær æz pɑnsæd hezɑr tumɑn dɑʃte bɑʃænd, dʒoz dær jek suræt, mæsdud miʃævænd. in ettelɑʔije sefɑreʃhɑje moɑmelɑt zire pɑnsæd hezɑr tumɑn serfæn dær pæzirofte miʃævæd ke bærɑje foruʃe sæhɑm be mizɑne kolle dɑrɑi bær ruje ɑn bɑʃæd. dær qejre in suræte mæsdud ʃodæne kode moɑmelɑti æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi, mozu dær komite resideɡi be tæxællofɑt bærræsi miʃævæd. mætne ettelɑʔije burse tehrɑn xætɑb be kollijeje modirɑne ʃerkæthɑje kɑrɡozɑri be in ʃærh æst : kollijeje sæhɑmdɑrɑne hæqiqi væ hoquqi dær bɑ dɑrɑi kæmtær æz ærzeʃe pændʒ milijun riɑl ke æz sɑmɑne jɑ ɑn kɑrɡozɑri eqdɑm be vorude sefɑreʃ be sɑmɑne moɑmelɑt minæmɑjænd, molzæm mibɑʃænd ædæme exlɑl dær færɑjænde qejmæte ɡozɑri orɑqe bæhɑdɑr æz vorude sefɑreʃ jɑ ændʒɑme moʔɑmele dær hædʒme kæm xoddɑri nemude væ dær sefɑreʃɑt bɑ ærzeʃe kæmtær æz pændʒ milijun riɑl særfæne modʒɑz be ersɑle jek sefɑreʃe foruʃ be mizɑne kolle dɑrɑi bær ruje ɑn næmɑd hæstænd bænɑbærin vorude hædʒm be qejr æz morede mæzkur ækidæne mæmnuʔ væ tæxællof æst væ dær suræte ædæme ræʔɑjæte mozue mæzkur zemne mæsdud ʃodæne kode moɑmelɑti æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi, mozu dær komite resideɡi be tæxællofɑt bærræsi miʃævæd. kopi ʃod", "text": "بورس تهران برای مدیریت اختلالات سامانه معاملات سهام اعلام کرد آن دسته از معاملاتی که ثبت سفارش کمتر از ۵۰۰ هزار تومان داشته باشند، جز در یک صورت، مسدود می‌شوند.به گزارش، اطلاعیه، بورس تهران اعلام کرد آن از معاملاتی که ثبت سفارش کمتر از ۵۰۰ هزار تومان داشته باشند، جز در یک صورت، مسدود می‌شوند. این اطلاعیه سفارش‌های معاملات زیر ۵۰۰ هزار تومان صرفاً در پذیرفته می‌شود که برای فروش سهام به میزان کل دارایی بر روی آن باشد. در غیر این صورت مسدود شدن کد معاملاتی اشخاص حقیقی و حقوقی، موضوع در کمیته رسیدگی به تخلفات بررسی می‌شود.متن اطلاعیه بورس تهران خطاب به کلیه مدیران شرکت‌های کارگزاری به این شرح است: کلیه سهامداران حقیقی و حقوقی در با دارایی کمتر از ارزش پنج میلیون ریال که از سامانه یا آن کارگزاری اقدام به ورود سفارش به سامانه معاملات می‌نمایند، ملزم می‌باشند عدم اخلال در فرآیند قیمت گذاری اوراق بهادار از ورود سفارش یا انجام معامله در حجم کم خودداری نموده و در سفارشات با ارزش کمتر از پنج میلیون ریال صرفاً مجاز به ارسال یک سفارش فروش به میزان کل دارایی بر روی آن نماد هستند؛ بنابراین ورود حجم به غیر از مورد مذکور اکیداً ممنوع و تخلف است و در صورت عدم رعایت موضوع مذکور ضمن مسدود شدن کد معاملاتی اشخاص حقیقی و حقوقی، موضوع در کمیته رسیدگی به تخلفات بررسی می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 117, 118, 104, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 177, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɡɑbrijel bɑ ræftɑrhɑ væ mosɑhebehɑi ke dær mɑhhɑje ɡozæʃte, dʒuj dɑxeli perspolis rɑ ælæjhe xod kærde æst. xæbærhɑje reside æz dɑxeli tim hekɑjæt æz ɑn dɑræd ʃodʒɑʔ xælil zɑde, sejjeddʒælɑle hosejni, omide ɑliʃɑh væ bæʔzi diɡær æz bɑzikonɑn æz kɑldærune delxor hæstænd. æz sui modirijæte bɑʃɡɑh hæm be hitʃ vædʒh æz æmælkærde u rɑzi nist. perspolisi hɑ mozɑkerɑte ævvælije rɑ dær korovɑsi bɑ berɑnku ændʒɑm dɑde ænd. emruz ræsɑne hɑ eʔlɑm kærdænd in moræbbi dær do rɑhi time melli væ perspolis qærɑr ɡerefte æst. nokte indʒɑst ke fedrɑsijone futbɑl hæm æz kɑnɑle sefɑræte irɑn dær korovɑsi mozɑkerɑti bɑ in moræbbi dɑʃte æst! divisto pændʒɑhodo tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ گابریل با رفتارها و مصاحبه‌هایی که در ماههای گذشته، جو داخلی پرسپولیس را علیه خود کرده است. خبرهای رسیده از داخلی تیم حکایت از آن دارد شجاع خلیل زاده، سیدجلال حسینی، امید عالیشاه و بعضی دیگر از بازیکنان از کالدرون دلخور هستند. از سویی مدیریت باشگاه هم به هیچ وجه از عملکرد او راضی نیست. پرسپولیسی ها مذاکرات اولیه را در کرواسی با برانکو انجام داده اند. امروز رسانه ها اعلام کردند این مربی در دو راهی تیم ملی و پرسپولیس قرار گرفته است. نکته اینجاست که فدراسیون فوتبال هم از کانال سفارت ایران در کرواسی مذاکراتی با این مربی داشته است!252 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ænbærɑbɑd ɡoft : dær sɑle tæhsilie nævædose nævædodo tʃɑhɑr reʃte dʒædid dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsie nɑpejvæste dær in vɑhede dɑneʃɡɑhi rɑh ændɑzi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, esmɑʔile eslɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʔlɑme in mætlæb ezhɑr kærd : bɑ hæmkɑrie dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede mehrize ostɑn jæzd æz ebtedɑje sɑle tæhsilie dʒædide tʃɑhɑr reʃte dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsie nɑpejvæste, mohændesie bærqe ɡerɑjeʃ ʃæbækee hɑje enteqɑl væ toziʔ, mohændesie omrɑne ɡerɑjeʃ omrɑn, mohændes kɑmpijuter ɡerɑjeʃ nærme æfzɑr væ kɑrʃenɑsi hesɑbdɑri rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : bɑ æfzɑjeʃe ine tʃɑhɑr reʃte teʔdɑde reʃte hɑje tæhsilie ke dær in vɑhede dɑneʃɡɑhie dɑneʃdʒu mie pæziræd be dæh reʃte æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ ælɑqe mændɑne vɑdʒede ʃærɑjete mi tævɑnænd dær jeki æz reʃte hɑje morede ælɑqe be suræte færɑɡir dær ine vɑhed sæbte nɑm konænd. eslɑmi ezhɑre kærd : dær hɑle hɑzer sisædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær mæqɑteʔe moxtælef dær in vɑhede dɑneʃɡɑhie mæʃqul be tæhsil hæstænd. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ænbærɑbɑd tæsrih kærd : rɑh ændɑzi in vɑhede dɑneʃɡɑhi dær ʃæhrestɑne ænbærɑbɑd ælɑve bær inke zæmine tæhsil rɑ bærɑje dʒævɑnɑne ʃæhrestɑn færɑhæm kærde næqʃe moʔæsseri dær erteqɑje sæthe elmie ʃæhrestɑn niz dɑʃte æst. eslɑmi bæjɑne kærd : in reʃte hɑ tebqee tæfɑhomnɑme ʔi ke dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ænbærɑbɑd bɑ vɑhede mehrize ostɑn jæzde monʔæqed kærde rɑh ændɑzi mi ʃævæd væ dær pɑjɑne mædræk ine dɑneʃdʒujɑn tævæssote dɑneʃɡɑh mehrize sɑder xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : in tæfɑhomnɑme be in dælile monʔæqed ʃode ke zæmine tæhsile dɑneʃdʒujɑn dær ʃæhre ɑnhɑ færɑhæm væ æz besjɑri hæzine hɑje hejn tæhsil æz dʒomle æjjɑb væ zehɑb væ duri æz xɑnevɑde kɑste ʃævæd", "text": "رئيس دانشگاه آزاد اسلامي واحد عنبرآباد گفت: در سال تحصيلي ۹۳ - ۹۲ چهار رشته جديد در مقطع كارشناسي ناپيوسته در اين واحد دانشگاهي راه اندازي مي شود.  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، اسماعيل اسلامي در گفت و گو با خبرنگاران با اعلام این مطلب اظهار کرد: با همكاري دانشگاه آزاد واحد مهريز استان يزد از ابتداي سال تحصيلي جديد چهار رشته در مقطع كارشناسي ناپيوسته، مهندسي برق گرايش شبكه‌ هاي انتقال و توزيع، مهندسي عمران گرايش عمران، مهندس كامپيوتر گرايش نرم افزار و كارشناسي حسابداري راه اندازي مي شود.  وي بيان كرد: با افزايش اين چهار رشته تعداد رشته هاي تحصيلي كه در اين واحد دانشگاهي دانشجو مي پذيرد به ۱۰ رشته افزايش خواهد يافت و علاقه مندان واجد شرايط مي توانند در يكي از رشته هاي مورد علاقه به صورت فراگير در اين واحد ثبت نام كنند.  اسلامي اظهار كرد: در حال حاضر ۳۵۰ دانشجو در مقاطع مختلف در اين واحد دانشگاهي مشغول به تحصيل هستند.  رئيس دانشگاه آزاد اسلامي واحد عنبرآباد تصریح کرد: راه اندازي اين واحد دانشگاهي در شهرستان عنبرآباد علاوه بر اينكه زمينه تحصيل را براي جوانان شهرستان فراهم كرده نقش موثري در ارتقاي سطح علمي شهرستان نيز داشته است.  اسلامي بیان كرد: اين رشته ها طبق تفاهمنامه اي كه دانشگاه آزاد واحد عنبرآباد با واحد مهريز استان يزد منعقد كرده راه اندازي مي شود و در پايان مدرك اين دانشجويان توسط دانشگاه مهريز صادر خواهد شد.  وي خاطرنشان کرد: اين تفاهمنامه به اين دليل منعقد شده كه زمينه تحصيل دانشجويان در شهر آنها فراهم و از بسياري هزينه هاي حين تحصيل از جمله اياب و زهاب و دوري از خانواده كاسته شود " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 103, 204, 148, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 220, 141, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 220, 141, 35, ...
{ "phonemize": "................................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. ræise sɑzemɑne ɑmuzeʃe væpæruræʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn eʔlɑm kærd : tæmɑmi dɑneʃe ɑmuzɑne jek rustɑje piʃvɑje værɑmin ke be ellæte mæsmumijæte ɡɑz be bimɑrestɑne pɑnzdæh xordɑde in ʃæhrestɑne montæqel ʃode budænd, æsrɑmruz moræxxæs ʃodænd. \" sejjedæli jæzdixɑh \" æsrikʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ ɡoft : bistoʃeʃ næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje moxtælefe mædresee ebtedɑi \" ɑzɑdi \" rustɑje \" jusef rezɑ \" æz tævɑbeʔ bæxʃe piʃvɑje værɑmin sobhe emruz dotʃɑre ɡɑzɡerefteɡi ʃodænd. vej bɑbiɑn inke in hɑdese dær zænɡe ævvæle nobæte sobh ettefɑq oftɑd, æfzud : in teʔdɑde dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz voquʔe hɑdesee belɑfɑsele tævæssote ɑmdɑdɡærɑne forijæt hɑje pezeʃki væ kɑrkonɑne mærkæze behdɑʃte mæntæqe be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd. vej ezhɑrdɑʃte : bist næfær æzɑjn dɑneʃe ɑmuzɑn pæs æz dærmɑne særpɑi sobhe emruz væ ʃeʃ næfær niz pæs æz bæstæri ʃodæne dærbimɑrestɑne pɑnzdæh xordɑde værɑmin æsre emruz æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃode væ mænɑzele xod bɑzɡæʃtænd. jæzdixɑhe bɑɑʃɑre be inke in mædrese dɑrɑje pændʒɑh dɑneʃ ɑmuze dærpɑje hɑje moxtælefe tæhsili be suræte moxtælet æst, dærbɑre ellæte beruze in hɑdese ɡoft : be mænzure rɑh ændɑzi sisteme ɡærmɑjeʃi mædrese be tɑzeɡi jek dæstɡɑh boxɑri pælɑr æz suj næmɑjændeɡi ʃerkæte pælɑrædæræmdæræse næsb ʃode ke sobhe æmruzæbɑhzure næmɑjænde in ʃerkæt rɑh ændɑzi ʃode æst. jæzdixɑh tæʔkidkærd : modirɑne mænɑteqe bɑjædnæsæbte be estɑndɑrd budæne lævɑzeme boxɑri etminɑn dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede tʃenin hævɑdesi næbɑʃim. \" mædrese ebtedɑi ɑzɑdi rustɑje jusef rezɑ ke hodud pændʒɑh dɑneʃ ɑmuze doxtær væ pesære dærɑne tæhsil mi konænd dærhodud hæft kilumetri piʃvɑ dærʃæhrestɑne værɑmine vɑqeʔ ʃode æst. \" kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n...................................................................تهران بزرگ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/1386\nداخلی.فرهنگی.آموزش وپرورش. رئیس سازمان آموزش وپرورش شهرستان های استان تهران اعلام کرد:تمامی دانش\nآموزان یک روستای پیشوای ورامین که به علت مسمومیت گاز به بیمارستان 15\nخرداد این شهرستان منتقل شده بودند،عصرامروز مرخص شدند. \"سیدعلی یزدیخواه\"عصریکشنبه درگفت وگو با ایرنا گفت:26 نفر از دانش\nآموزان پایه مختلف مدرسه ابتدایی\"آزادی\"روستای\"یوسف رضا\"از توابع بخش\nپیشوای ورامین صبح امروز دچار گازگرفتگی شدند. وی بابیان اینکه این حادثه در زنگ اول نوبت صبح اتفاق افتاد،افزود:\nاین تعداد دانش آموزان پس از وقوع حادثه بلافاصله توسط امدادگران فوریت\nهای پزشکی و کارکنان مرکز بهداشت منطقه به بیمارستان منتقل شدند. وی اظهارداشت :20 نفر ازاین دانش آموزان پس از درمان سرپایی صبح امروز\nو شش نفر نیز پس از بستری شدن دربیمارستان 15خرداد ورامین عصر امروز\nاز بیمارستان مرخص شده و منازل خود بازگشتند. یزدیخواه بااشاره به اینکه این مدرسه دارای 50دانش آموز درپایه های\nمختلف تحصیلی به صورت مختلط است،درباره علت بروز این حادثه گفت:به منظور\nراه اندازی سیستم گرمایشی مدرسه به تازگی یک دستگاه بخاری پلار از سوی\nنمایندگی شرکت پلاردرمدرسه نصب شده که صبح امروزباحضور نماینده این شرکت\nراه اندازی شده است. یزدیخواه تاکیدکرد:مدیران مناطق بایدنسبت به استاندارد بودن لوازم\nبخاری اطمینان داشته باشند تا شاهد چنین حوادثی نباشیم. \"مدرسه ابتدایی آزادی روستای یوسف رضا که حدود 50 دانش آموز دختر و پسر\nدرآن تحصیل می کنند درحدود 7 کیلومتری پیشوا درشهرستان ورامین واقع شده\nاست.\"ک/3\n تهرام/7257/1064/1547\nشماره 650 ساعت 17:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mænutʃehre jusefi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : æmæliɑte omrɑni pole pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste pæs æz tej mærɑhele bejs rizi, ɑmɑde sɑzi, zirsɑzi dʒæhæte edʒrɑje ɑsfɑlt, piʃræfte hæʃtɑdopændʒ dærsædi æmæliɑte dʒædvæl ɡozɑri, mæxlut e rizi, ehdɑse ræfijuʒe væsæt, dæritʃe ɡozɑri fɑzelɑb, sænɡ kɑri divɑre hɑje ʃærqi væ qærbi bolvɑre ɑʃurɑ væ kɑʃte næhɑl dær in bolvɑr mærɑhele næhɑi xod rɑ sepæri mi konæd. vej ezhɑr kærd : ehdɑse pole pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bɑ hædæfe kɑheʃe tæsɑdofɑt væ tæshile rævænde tæræddod dær mehvære kæmærbændi borudʒerd ɑqɑz ʃode væ pæs æz tækmile in pol xodrohɑje xorudʒi æz fɑze hæʃt ʃæhræke ændiʃe æz zirɡozære in pol vɑrede ʃæhr mi ʃævænd væ xodrohɑje oburi æz mehvære kæmærbændi æz ruɡozære pol ræd mi ʃævænd væ tædɑxole bejne xodrohɑje oburi dær in mæsir idʒɑd nemi ʃævæd. ʃæhrdɑre borudʒerd tæsrih kærd : bɑ tækmile pɑnzdæh dærsædi æmæliɑte dʒædvæl ɡozɑri væ edʒrɑje æmæliɑte ɑsfɑlt rizi dʒɑde ettesɑl, in pol dær ɑjænde ʔi næzdik be tore kɑmel morede bæhre bærdɑri qærɑr xɑhæd ɡereft.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، منوچهر یوسفی در جمع خبرنگاران، افزود: عملیات عمرانی پل پیامبر اعظم(ص) پس از طی مراحل بیس‎ریزی، آماده‎سازی، زیرسازی جهت اجرای آسفالت، پیشرفت 85 درصدی عملیات جدول‎گذاری، مخلوط‎‎ ریزی، احداث رفیوژ وسط، دریچه‎گذاری فاضلاب، سنگ‎کاری دیواره‎های شرقی و غربی بلوار عاشورا و کاشت نهال در این بلوار مراحل نهایی خود را سپری می‎کند.وی اظهار کرد: احداث پل پیامبر اعظم(ص) با هدف کاهش تصادفات و تسهیل روند تردد در محور کمربندی بروجرد آغاز شده و پس از تکمیل این پل خودروهای خروجی از فاز 8 شهرک اندیشه از زیرگذر این پل وارد شهر می‎شوند و خودروهای عبوری از محور کمربندی از روگذر پل رد می‎شوند و تداخل بین خودروهای عبوری در این مسیر ایجاد نمی‎شود.شهردار بروجرد تصریح کرد: با تکمیل 15 درصدی عملیات جدول‎گذاری و اجرای عملیات آسفالت‎ریزی جاده اتصال، این پل در آینده‎ای نزدیک به‎طور کامل مورد بهره‎برداری قرار خواهد گرفت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "æli lɑridʒɑni bædæzzohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke dær se sɑle ɡozæʃte bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑr væ mæsɑʔeli ke nɑʃi æz rokud bude, mædʒles mosævvæbɑti dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse sohbæthɑi ke bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑnhɑje moxtælef dɑʃtim, moʃkele qævɑnin nist bælke ædæme edʒrɑje kɑmel jɑ edʒrɑ næʃodæne ɑnhɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke bærxi æz qævɑnin niz nijɑz be eslɑh dɑrænd, ɡoft : fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑjæd moʃkelɑt rɑ bæjɑn konænd tɑ hær dʒɑ nijɑz be eslɑh jɑ tæqir bɑʃæd, ændʒɑm ʃævæd væ bærɑje ronæqe fæzɑje kæsb væ kɑr bɑjæd dær ebtedɑ rɑbete dɑneʃɡɑh væ sænʔæt eslɑh ʃævæd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke tælɑʃ ʃode dær æhkɑme dɑemi væ bærnɑme ʃeʃome ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri tæshil ʃævæd, æfzud : in ælɑqe væ dæqdæqe dær keʃvær vodʒud dɑræd tʃerɑke bɑ tæshile ʃærɑjet bærɑje særmɑjeɡozɑri væ idʒɑde reqɑbæt dær bæxʃe tolid, ronæq be eqtesɑd bɑzemiɡærdæd væ vefɑqe dærune keʃvære biʃtær miʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn kærd : bɑjæd fæʔɑlɑne tolid dær bæxʃe sænʔæt morede tæhsin væ tæʃviqe vɑqeʔ ʃævæd tɑ bɑ delɡærmi biʃtæri fæʔɑlijæt konæd væ moʃkelɑte piʃe ruje eqtesɑd hæl ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be nokɑti ke æz suj mæsʔulɑne ʃæhrestɑne æqælide mætræh ʃod, ɡoft : dæqdæqehɑi ke mætræh ʃode dær sæthe mellist æmmɑ mænɑbeʔe mæhdud æst væ bɑjæd bɑ in mænɑbeʔe mæhdud olævijætbændi ʃævæd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte mætræh ʃode æz suj mæsʔulɑne ʃæhrestɑne æqælid dæqdæqe hær ruze mɑst, bæjɑn kærd : bærxi æz moʃkelɑt bɑ bæhrebærdɑri poroʒehɑje bozorɡi tʃon ɑzɑdrɑh ʃirɑz esfæhɑne bærtæræf miʃævæd væ rɑh diɡær in æst ke æz tædɑbire dolæt bærɑje hælle moʃkelɑte ʃæhrestɑn estefɑde ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje bejnolmelæli mitævɑnæd zæmine særmɑjeɡozɑri xɑredʒi rɑ færɑhæm konæd, ɡoft : tæhæqqoqe in æmr dær ostɑne fɑrs mitævɑnæd sæbæbe dʒæzbe særmɑjeɡozɑr væ hælle moʃkelɑt ʃæhrestɑnhɑ ʃævæd. vej dær pɑsox be noktei mæbni bær ædæme toziʔe ɑdelɑne servæte ezhɑrdɑʃt : sænæde ɑmɑjʃe særzæmin tædvin næʃode væ in jeki æz dælɑjelist ke servæti ke xub tolid miʃævæd, be tore monɑseb væ ɑdelɑne toziʔ nemiʃævæd. bɑjesti sænæde ɑmɑjæʃ dær tæmɑmi ostɑnhɑ tædvin ʃode væ pæs æz ɑn sænæde ɑmɑjæʃ dær sæthe melli tædvin ʃævæd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke jeki æz emtijɑzɑte tædvine sænæde ɑmɑjæʃ, piʃbini nijɑz væ forsæthɑje hær ʃæhrestɑn væ ostɑn æst, ɡoft : bɑ dær næzær dɑʃtæne in do melɑke behtær mitævɑn særmɑjeɡozɑr dʒæzb kærd tɑ moʃkelɑt hæm bærtæræf ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke dær ʃærɑjete konuni dær bærxi æz orɡɑnhɑ zæʔfe modirijæti vodʒud dɑræd, onvɑn kærd : bɑ in hɑl ʃærɑjete bejnolmelæli færɑhæm ʃode væ fæzɑ rɑ bærɑje rævɑbete behtære diplomɑtik færɑhæm kærde ke in fæzɑ væ ʃærɑjet mitævɑnæd rɑh rɑ bærɑje sɑjere keʃværhɑ væ særmɑjeɡozɑri xɑredʒi færɑhæm konæd. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne fɑrs æz dʒɑzebehɑje færɑvɑni bærxordɑr æst ke mitævɑnæd zæminei bærɑje særmɑjeɡozɑri bɑʃæd, bæjɑn kærd : ostɑne fɑrs bɑjæd æz in dʒɑzebehɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtær estefɑde konæd. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be bohrɑne ɑb dær keʃvær, ɡoft : bɑjæd tæmærkoz bær sænɑjeʔe pærɑbe bærdɑʃte væ bær sænɑjeʔi mortæbet bɑ keʃɑværzi ostovɑr ʃævæd tɑ ælɑve bær idʒɑde eʃteqɑle zæmine bærɑje æfzɑjeʃe ærzeʃe æfzude mæhsulɑte keʃɑværzi væ sɑderɑte ɑnhɑ færɑhæm ʃævæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre xæride tæzmini ɡændom bæjɑn kærd : xærid be moqeʔe ɡændom æz keʃɑværzɑn rɑ æz dʒæhɑde keʃɑværzi pejɡiri mikonæm tɑ dolæt bædhesɑb næʃævæd væ keʃɑværzɑn niz motezærrer næʃævænd.", "text": " علی لاریجانی بعدازظهر امروز در جلسه شورای اداری این شهرستان با بیان اینکه در 3 سال گذشته برای بهبود فضای کسب و کار و مسائلی که ناشی از رکود بوده، مجلس مصوباتی داشته است، اظهار داشت: براساس صحبت‌هایی که با فعالان اقتصادی استان‌های مختلف داشتیم، مشکل قوانین نیست بلکه عدم اجرای کامل یا اجرا نشدن آنها است. وی با بیان اینکه برخی از قوانین نیز نیاز به اصلاح دارند، گفت: فعالان اقتصادی باید مشکلات را بیان کنند تا هر جا نیاز به اصلاح یا تغییر باشد، انجام شود و برای رونق فضای کسب و کار باید در ابتدا رابطه دانشگاه و صنعت اصلاح شود. لاریجانی با بیان اینکه تلاش شده در احکام دائمی و برنامه ششم شرایط سرمایه‌گذاری تسهیل شود، افزود: این علاقه و دغدغه در کشور وجود دارد چراکه با تسهیل شرایط برای سرمایه‌گذاری و ایجاد رقابت در بخش تولید، رونق به اقتصاد بازمی‌گردد و وفاق درون کشور بیشتر می‌شود. رئیس مجلس شورای اسلامی بیان کرد: باید فعالان تولید در بخش صنعت مورد تحسین و تشویق واقع شود تا با دلگرمی بیشتری فعالیت کند و مشکلات پیش روی اقتصاد حل شود. وی با اشاره به نکاتی که از سوی مسئولان شهرستان اقلید مطرح شد، گفت: دغدغه‌هایی که مطرح شده در سطح ملی است اما منابع محدود است و باید با این منابع محدود اولویت‌بندی شود. لاریجانی با بیان اینکه مشکلات مطرح شده از سوی مسئولان شهرستان اقلید دغدغه هر روزه ماست، بیان کرد: برخی از مشکلات با بهره‌برداری پروژه‌های بزرگی چون آزادراه شیراز - اصفهان برطرف می‌شود و راه دیگر این است که از تدابیر دولت برای حل مشکلات شهرستان استفاده شود. رئیس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه برگزاری همایش‌های بین‌المللی می‌تواند زمینه سرمایه‌گذاری خارجی را فراهم کند، گفت: تحقق این امر در استان فارس می‌تواند سبب جذب سرمایه‌گذار و حل مشکلات شهرستان‌ها شود. وی در پاسخ به نکته‌ای مبنی بر عدم توزیع عادلانه ثروت اظهارداشت: سند آمایش سرزمین تدوین نشده و این یکی از دلایلی است که ثروتی که خوب تولید می‌شود، به طور مناسب و عادلانه توزیع نمی‌شود. بایستی سند آمایش در تمامی استان‌ها تدوین شده و پس از آن سند آمایش در سطح ملی تدوین شود. لاریجانی با بیان اینکه یکی از امتیازات تدوین سند آمایش، پیش‌بینی نیاز و فرصت‌های هر شهرستان و استان است، گفت: با در نظر داشتن این 2 ملاک بهتر می‌توان سرمایه‌گذار جذب کرد تا مشکلات هم برطرف شود. رئیس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه در شرایط کنونی در برخی از ارگان‌ها ضعف مدیریتی وجود دارد، عنوان کرد: با این حال شرایط بین‌المللی فراهم شده و فضا را برای روابط بهتر دیپلماتیک فراهم کرده که این فضا و شرایط می‌تواند راه را برای سایر کشورها و سرمایه‌گذاری خارجی فراهم کند. وی با بیان اینکه استان فارس از جاذبه‌های فراوانی برخوردار است که می‌تواند زمینه‌ای برای سرمایه‌گذاری باشد، بیان کرد: استان فارس باید از این جاذبه‌ها برای سرمایه‌گذاری بیشتر استفاده کند. لاریجانی با اشاره به بحران آب در کشور، گفت: باید تمرکز بر صنایع‌ پرآب برداشته و بر صنایعی مرتبط با کشاورزی استوار شود تا علاوه بر ایجاد اشتغال زمینه برای افزایش ارزش افزوده محصولات کشاورزی و صادرات آنها فراهم شود. رئیس مجلس شورای اسلامی درباره خرید تضمینی گندم بیان کرد: خرید به موقع گندم از کشاورزان را از جهاد کشاورزی پیگیری می‌کنم تا دولت بدحساب نشود و کشاورزان نیز متضرر نشوند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 111, 204, 148, 117, 108, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 188, 219, 178, 219, 170, 219, 181, 219, 187, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli bær tælɑʃe niruje entezɑmi bærɑje hefze hedʒɑb væ efɑf dær dʒɑmeʔe bær mædɑre qɑnun tæʔkid kærd væ ɡoft : tæzækor væ næhj æz monkere niruje entezɑmi be æfrɑde bædhedʒɑb bexɑtere hormæti ke mærdom bærɑje in niru qɑjel hæstænd, æsære biʃtæri dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, ɑjætollɑh æbdollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær didɑre færmɑndeh nɑdʒɑe qom bɑ tæbrike hæfte niruje entezɑmi ɡoft : bɑjæd biɡɑneɡɑn væ xælɑfkɑrɑn bɑ didæne eqtedɑre nɑdʒɑ be xodeʃɑn edʒɑze xælɑf nædæhænd væ bedɑnænd bɑ budæne ʃomɑ nemitævɑnænd birɑhe berævænd væ jɑ inke rɑh kæsi rɑ bebændænd. in mofæssere qorʔɑn bɑ bæjɑne inke « ɑntʃe mɑ ændʒɑm midæhim, tæhijekonænde æbædijæte mɑst » æfzud : inke ɡofte ʃod æɡær kæsi æmnijæte mærdom rɑ tæʔmin konæd, ɑberu væ ɑsɑjeʃe mærdom rɑ tæʔmin konæd, bærɑje u pɑdɑʃe færɑvɑnist æz in qæbil æst mɑ be donbɑle ɑn bɑjæd hærekæt konim. ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be ɑmɑre kæʃfiɑte eʃɑre væ tæsrih kærd : æɡær jek væqt kæʃfiɑte ʃæhri jɑ ostɑni zjɑd bud, in neʃɑne movæffæqijæte ɑn næhɑd væ orɡɑn nist, bærɑje inke momken æst ɑnhɑ dæh bærɑbær tolid kærdænd mɑ hæm jek meqdɑre kæʃfiɑtemɑne biʃtær ʃode æst. in ostɑd bærdʒæste hoze edɑme dɑd : dær mærze mɑ eddei hæstænd ke moteæʔssefɑne nætævɑnestim bærɑje ɑnhɑ ʃoqle monɑseb tæhije konim, ɑnhɑ moʃkele dʒeddi dɑrænd, ɑnhɑ ke dɑmdɑri væ keʃɑværzi nædɑrænd, sænʔæt nædɑrænd, bikɑrænd væ fæqirænd ke bɑ ɑn mævɑdde ruberu hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke « mæsʔulɑne nezɑm bɑjæd sæʔj konænd ke dær ɑn mænɑteq ʃoql væ kɑr idʒɑd konænd » tæʔkid kærd : dær in hɑlæt mævɑdde moxædderihɑ væ qɑtʃɑqtʃihɑ bæhɑnei nædɑrænd væ niruje entezɑmi niz bɑjæd tælɑʃ konæd tɑ inhɑ birɑhe nærævænd væ dær in suræt hæst ke æmnijæte tæʔmin æst. ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli mæsʔæle mævɑdde moxædder rɑ dʒozʔe bædtærin xætæri dɑnest ke biɡɑne æz in rɑh nofuz mikonæd væ ezhɑr kærd : æɡær kæsi dʒævɑneʃe ɑlude væ mobtælɑ beʃævæd rɑhhæli nædɑræd, tʃerɑ ke bæxʃhɑje færhænɡi, bæxʃhɑje dɑneʃi væ bæxʃhɑje ændiʃei moʃkele in mobtælɑjɑn rɑ hæl nemikonæd. in ostɑd bærdʒæste hoze edɑme dɑd : ɑnhɑ dær bæxʃe ænɡize væ erɑde moʃkel dɑrænd væ biɡɑne niz æz hæmin rɑh vɑred miʃævæd væ ævvælin kɑri ke mikonænd in bæxʃ tæsmim, æzm væ erɑde væ nijjæt væ tuli væ tæbæri væ inhɑ rɑ mæsmum mikonænd. vej bɑ tosijee mæbni bær inke kɑre færhænɡi nɑdʒɑ bɑ hæmkɑri diɡær orɡɑnhɑje mæsvoʔl, bɑjæd dær bæxʃe ænɡize bɑʃæd næ bæxʃe ændiʃe, bæjɑn kærd : kæsɑni ke moʔtɑd be mævɑdde moxædder hæstænd, moʃkele elmi nædɑrænd ke bɑ soxænrɑni væ bærnɑmee færhænɡi hæl konid, ɑnɑn moʃkele ænɡize dɑrænd ke bɑjæd ɑn rɑ bɑz kærd. ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli tæʔkid kærd : bɑjæd sæʔj kærd ke kɑre færhænɡi dær bæxʃe ænɡize beʃævæd næ bæxʃe ændiʃe, jæʔni rɑh erɑde væ tæsmim væ æzm rɑ bɑz konid. tolid, eʃteqɑl, ezdevɑdʒ væ kɑr rɑ hæm bɑjæd hæl kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nآیت‌الله جوادی آملی بر تلاش نیروی انتظامی برای حفظ حجاب و عفاف در جامعه بر مدار قانون تاکید کرد و گفت: تذکر و نهی از منکر نیروی انتظامی به افراد بدحجاب بخاطر حرمتی که مردم برای این نیرو قایل هستند، اثر بیشتری دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه قم، آیت‌الله عبدالله جوادی آملی در دیدار فرمانده ناجا قم با تبریک هفته نیروی انتظامی گفت: باید بیگانگان و خلافکاران با دیدن اقتدار ناجا به خودشان اجازه خلاف ندهند و بدانند با بودن شما نمی‌توانند بیراهه بروند و یا اینکه راه کسی را ببندند.\n\n\n\nاین مفسر قرآن با بیان این‌که «آنچه ما انجام می‌دهیم، تهیه‌کننده ابدیت ماست» افزود: اینکه گفته شد اگر کسی امنیت مردم را تأمین کند، آبرو و آسایش مردم را تأمین کند، برای او پاداش فراوانی است از این قبیل است؛ ما به دنبال آن باید حرکت کنیم.\n\n\n\nآیت‌الله جوادی آملی در بخش دیگری از سخنان خود به آمار کشفیات اشاره و تصریح کرد: اگر یک وقت کشفیات شهری یا استانی زیاد بود، این نشانه موفقیت آن نهاد و ارگان نیست، برای اینکه ممکن است آنها 10 برابر تولید کردند ما هم یک مقدار کشفیاتمان بیشتر شده است.\n\n\n\nاین استاد برجسته حوزه ادامه داد: در مرز ما عده‌ای هستند که متأسفانه نتوانستیم برای آنها شغل مناسب تهیه کنیم، آنها مشکل جدّی دارند، آنها که دامداری و کشاورزی ندارند، صنعت ندارند، بیکارند و فقیرند که با آن مواد روبرو هستند.\n\n\n\nوی با بیان این‌که «مسوولان نظام باید سعی کنند که در آن مناطق شغل و کار ایجاد کنند» تاکید کرد: در این حالت موادّ مخدری‌ها و قاچاقچی‌ها بهانه‌ای ندارند و نیروی انتظامی نیز باید تلاش کند تا اینها بیراهه نروند و در این صورت هست که امنیت تأمین است.\n\n\n\nآیت‌الله جوادی آملی مسئله مواد مخدر را جزء بدترین خطری دانست که بیگانه از این راه نفوذ می‌کند و اظهار کرد: اگر کسی جوانش آلوده و مبتلا بشود راه‌حلی ندارد، چرا که بخش‌های فرهنگی، بخش‌های دانشی و بخش‌های اندیشه‌ای مشکل این مبتلایان را حل نمی‌کند.\n\n\n\nاین استاد برجسته حوزه ادامه داد: آنها در بخش انگیزه و اراده مشکل دارند و بیگانه نیز از همین راه وارد می‌شود و اوّلین کاری که می‌کنند این بخش تصمیم، عزم و اراده و نیّت و تولی و تبری و اینها را مسموم می‌کنند.\n\n\n\nوی با توصیه مبنی بر این‌که کار فرهنگی ناجا با همکاری دیگر ارگان‌های مسوؤل، باید در بخش انگیزه باشد نه بخش اندیشه، بیان کرد: کسانی که معتاد به مواد مخدر هستند، مشکل علمی ندارند که با سخنرانی و برنامه فرهنگی حل کنید، آنان مشکل انگیزه دارند که باید آن را باز کرد.\n\n\n\nآیت‌الله جوادی آملی تاکید کرد: باید سعی کرد که کار فرهنگی در بخش انگیزه بشود نه بخش اندیشه، یعنی راه اراده و تصمیم و عزم را باز کنید. تولید، اشتغال، ازدواج و کار را هم باید حل کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 114, 111, 111, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 165, 222, 143, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn be pɑkestɑn hoʃdɑr dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do kɑbl soxænɡuje vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn zemne hoʃdɑr be pɑkestɑn, xɑhɑne ettexɑze tædɑbire lɑzem dær piʃɡiri æz pærtɑbe rɑket æz xɑke in keʃvær be æfqɑnestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær bæjɑnije ruze jekʃænbe in vezɑrætxɑne be næql æz mohæmmæd zɑhere æzimi ɡofte ʃod ke æfqɑnestɑn zemne mæhkum kærdæne pærtɑbe rɑket æz xe æke pɑkestɑn æz dolæte eslɑm ɑbɑd mi xɑhæd hærtʃe zudtær dʒoloje tʃenin æʔmɑli ɡerefte ʃævæd tɑ æz hæmle be æfqɑn hɑje bi defɑʔ piʃɡiri ɡærdæd. ʒenerɑle æzimi ezɑfe kærd ke ʃænbe ʃæb æz xɑke pɑkestɑne bistohæft ɡolule tupe sædo hæft mejli metri be mæntæqe lævɑre velɑjæte pæktikɑ væ kondi velɑjæte xuste æfqɑnestɑn esɑbæt nemud. vej æfzud : sizdæh ɡolule dær mæntæqe kondi velɑjæte xust be ætrɑfe qærɑrɡɑh hɑje ærteʃe melli, niruhɑje xɑredʒi væ mænɑteqe mæskuni esɑbæt kærd ke dærɑsære enfedʒɑre jek ɡolule tup, tʃɑhɑr næfær æz dʒomlee jek zæn væ jek kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej jɑdɑvær ʃod dærɑsære esɑbæte ɡolule be mæntæqe lævɑre pæktikɑ be kæsi ɑsibi næresid. soxænɡuje vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke æz suj ærteʃe melli motæqɑbelæn nuzdæh ɡolule tupe sædo pændʒɑhopændʒ mejli metri dær mæntæqe kondi væ noh ɡolule diɡær dær mæntæqe lævɑre be ɑn suj mærz doijurænd dær xɑke pɑkestɑn pærtɑb ʃod ke æz tælæfɑt væ xesɑrɑte vɑrede ɡozɑreʃe dæqiqi dær dæst nist. vej zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ xɑnevɑde qorbɑniɑn eʔlɑm kærd ke æz suj dolæt komæke mɑli dær extijɑre ɑsibe dideɡɑn ɡozɑʃte mi ʃævæd. æfqɑnestɑn væ pɑkestɑne do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo si kilumetr mærze moʃtæræk dɑrænd ke æqlæb kuhestɑni væ sæxt ɡozær æst væ do keʃvære hæmvɑre jekdiɡær rɑ mottæhæm be dexɑlæt dær omure jekdiɡær mi konænd. hæmtʃenin mohæmmædjæʔqub moʔɑvene færmɑndeh polise velɑjæte xust dær ʃærqe æfqɑnestɑne emruz ɡofte bud ke dær pærtɑbe teʔdɑdi muʃæk æz xɑke pɑkestɑn be in velɑjæte tʃɑhɑr næfær koʃte væ hæʃt næfær hæm zæxmi ʃode budænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃehelodo sɑʔæte hidʒdæh : bistose tæmɑm", "text": "وزارت دفاع افغانستان به پاکستان هشدار داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/02\nکابل - سخنگوی وزارت دفاع افغانستان ضمن هشدار به پاکستان، خواهان اتخاذ\nتدابیر لازم در پیشگیری از پرتاب راکت از خاک این کشور به افغانستان شد.به گزارش ایرنا، در بیانیه روز یکشنبه این وزارتخانه به نقل از محمد ظاهر\n عظیمی گفته شد که افغانستان ضمن محکوم کردن پرتاب راکت از خ ـاک پاکستان\nاز دولت اسلام آباد می خواهد هرچه زودتر جلو چنین اعمالی گرفته شود تا از\nحمله به افغان های بی دفاع پیشگیری گردد. ژنرال عظیمی اضافه کرد که شنبه شب از خاک پاکستان 27 گلوله توپ 107\nمیلی متری به منطقه لواره ولایت پکتیکا و کندی ولایت خوست افغانستان اصابت\nنمود. وی افزود: 13 گلوله در منطقه کندی ولایت خوست به اطراف قرارگاه های\nارتش ملی ، نیروهای خارجی و مناطق مسکونی اصابت کرد که دراثر انفجار یک\nگلوله توپ، چهار نفر از جمله یک زن و یک کودک جان خود را از دست دادند. وی یادآور شد دراثر اصابت گلوله به منطقه لواره پکتیکا به کسی آسیبی\nنرسید. سخنگوی وزارت دفاع افغانستان اعلام کرد که از سوی ارتش ملی متقابلا 19\nگلوله توپ 155 میلی متری در منطقه کندی و 9 گلوله دیگر در منطقه لواره به\n آن سوی مرز دیورند در خاک پاکستان پرتاب شد که از تلفات و خسارات وارده\nگزارش دقیقی در دست نیست. وی ضمن ابراز همدردی با خانواده قربانیان اعلام کرد که از سوی دولت کمک\n مالی در اختیار آسیب دیدگان گذاشته می شود. افغانستان و پاکستان دو هزار و 430 کیلومتر مرز مشترک دارند که اغلب\nکوهستانی و سخت گذر است و دو کشور همواره یکدیگر را متهم به دخالت در\nامور یکدیگر می کنند. همچنین محمدیعقوب معاون فرمانده پلیس ولایت خوست در شرق افغانستان\nامروز گفته بود که در پرتاب تعدادی موشک از خاک پاکستان به این ولایت چهار\n نفر کشته و هشت نفر هم زخمی شده بودند. آساق 1392**332**2281**\nشماره 142 ساعت 18:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 125, 204, 148, 117, 198, 169, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 170, 219, 188, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 189, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 193, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ɑb væ ɑbfɑje vezɑræte niru : moʔɑven ɑb væ ɑbfɑje vezɑræte niru væzʔijæte bɑræʃ hɑ dær keʃvær rɑ æz ebtedɑje sɑle ɑbi dʒɑri tɑkonun nɑmonɑseb xɑnd. mohæmmædrezɑ ætɑrzɑde bɑ eʃɑre be væzʔijæte ɑbi dær keʃvær ɡoft : dær sɑle ɑbi dʒɑri mizɑne bɑrændeɡi hɑe kæmtær æz nimi æz bɑræʃ hɑje zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl væ doree dærɑzmædæt bude æst. ætɑrzɑdee ezɑfe kærd : bær æsɑse piʃe bini hɑ væzʔijæte zæxire mænɑbeʔe ɑbe keʃvære nɑmonɑseb æst væ mærdom bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri dær mæsræfe behine ɑb dɑʃte bɑʃænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ særfe dʒævi biʃtær væ doɑje xejre mærdom betævɑnim sɑle ɑbi dʒɑri rɑ be xubi sepæri konim. moʔɑvene væzire niru dær hoze ɑb væ ɑbfɑ sepæs eqdɑm hɑ væ tærh hɑje sɑl hɑje æxir rɑ dær hoze sædsɑzi mosbæt ærzjɑbi kærd. vej æz hædæfe ɡozɑri eftetɑh væ ɑbɡiri bistojek sæde dʒædid tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd væ bæjɑn dɑʃt : tɑkonun æfzun bær hæʃt sæd be mærhæle ɑbɡiri reside æst ke ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑl be bistojek sæd æfzɑjeʃ jɑbæd. ætɑrzɑde edɑme dɑd : sædhɑje mɑmlu væ ælborz dær ostɑnhɑje tehrɑn væ mɑzændærɑn æz dʒomle in bistojek sæd be ʃomɑr mirævæd.", "text": "معاون آب و آبفای وزارت نیرو:   معاون آب و آبفای وزارت نیرو وضعیت بارش ها در کشور را از ابتدای سال آبی جاری تاکنون نامناسب خواند. محمدرضا عطارزاده با اشاره به وضعیت آبی در کشور گفت: در سال آبی جاری میزان بارندگی ها کمتر از نیمی از بارش های زمان مشابه پارسال و دوره درازمدت بوده است.عطارزاده اضافه کرد: بر اساس پیش بینی ها وضعیت ذخیره منابع آب کشور نامناسب است و مردم باید توجه بیشتری در مصرف بهینه آب داشته باشند. وی ابراز امیدواری کرد با صرفه جویی بیشتر و دعای خیر مردم بتوانیم سال آبی جاری را به خوبی سپری کنیم.معاون وزیر نیرو در حوزه آب و آبفا سپس اقدام ها و طرح های سال های اخیر را در حوزه سدسازی مثبت ارزیابی کرد. وی از هدف گذاری افتتاح و آبگیری 21 سد جدید تا پایان امسال خبر داد و بیان داشت: تاکنون افزون بر هشت سد به مرحله آبگیری رسیده است که امیدواریم تا پایان سال به 21 سد افزایش یابد. عطارزاده ادامه داد: سدهای ماملو و البرز در استان‌های تهران و مازندران از جمله این 21 سد به شمار می‌رود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 171, 35, 220, 139, 35, 219, 165, 219, 171, 220, 132, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 220, 137, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "kɑrxɑne tolide æsid sulfurik dær modʒtæmeʔe mese særtʃeʃme eftetɑh ʃod hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrxɑne. æsidæsulæfurik. kɑrxɑne tolide æsid sulfurik tej mærɑsemi ruze se ʃænbe dær modʒtæmeʔe mese særtʃeʃmee vɑqeʔ dær ostɑne kermɑn morede bæhre bærdɑri qærɑrɡereft. dær in mærɑsem æli ækbære mehrɑbiɑn særpæræste vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh, modirɑmele sɑzemɑne toseʔe væ nosɑzi mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni keʃvær, ostɑndɑre kermɑn væ dʒæmʔi æz mæsʔuline edʒrɑi væ mæhælli hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in mærɑsem hæmtʃenin æz rævænde tolid dær in kɑrxɑne bɑzdid kærdænd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne kermɑn dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mizɑne særmɑje ɡozɑri tæhæqqoq jɑfte bærɑje rɑh ændɑzi in poroʒe rɑ tʃɑhɑrsædo ʃæst miljɑrd riɑl væ bistodo milijun dolɑr eʔlɑm kærd. mohæmmæde ɑbedi neʒɑd ɡoft : in kɑrxɑnee sɑlɑne sæd hezɑr tæn æsid sulfurike nævædose dærsæde tolid mi konæd væ dær tærhe toseʔe ɑn æfzɑjeʃe zærfijæte tolid tɑ sɑlɑne sisæd hæzɑrætæn mæhsule æsid sulfurike piʃ bini ʃode æst. vej æfzud : biʃ æz nævæd dærsæd æz mɑʃine ɑlɑte morede nijɑze in kɑrxɑnee xɑredʒi hæstænd ke æz keʃværhɑje færɑnse, itɑliɑ, enɡelis, ɑlmɑn, kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ tæʔmin ʃode ænd. u æfzud : mævɑdde ævvælije morede nijɑze in kɑrxɑne ɡɑze xorudʒi æz kure hɑje vɑhede zobe mese særtʃeʃme mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃt : in kɑrxɑne bærɑje pændʒɑh næfær ʃɑmele si kɑrʃenɑs væ bist teknesijæn ʃoqle idʒɑd mi konæd. modʒtæmeʔe mese særtʃeʃme dær sædo ʃæst kilumetri qærbe kermɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "کارخانه تولید اسید سولفوریک در مجتمع مس سرچشمه افتتاح شد \n#\nکرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86 \nداخلی.اقتصادی.کارخانه.اسیدسولفوریک. \n کارخانه تولید اسید سولفوریک طی مراسمی روز سه شنبه در مجتمع مس سرچشمه \nواقع در استان کرمان مورد بهره برداری قرارگرفت. \n در این مراسم علی اکبر محرابیان سرپرست وزارت صنایع و معادن، وزیر دفاع\nو پشتیبانی نیروهای مسلح، مدیرعامل سازمان توسعه و نوسازی معادن و صنایع \nمعدنی کشور، استاندار کرمان و جمعی از مسئولین اجرایی و محلی حضور \nداشتند. \n شرکت کنندگان در این مراسم همچنین از روند تولید در این کارخانه بازدید\nکردند. \n رییس سازمان صنایع و معادن استان کرمان در حاشیه این مراسم در گفت و گو\nبا خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی میزان سرمایه گذاری تحقق یافته برای \nراه اندازی این پروژه را 460 میلیارد ریال و 22 میلیون دلار اعلام کرد. \n محمد عابدی نژاد گفت: این کارخانه سالانه 100 هزار تن اسید سولفوریک 93 \nدرصد تولید می کند و در طرح توسعه آن افزایش ظرفیت تولید تا سالانه 300 \nهزارتن محصول اسید سولفوریک پیش بینی شده است. \n وی افزود: بیش از 90 درصد از ماشین آلات مورد نیاز این کارخانه خارجی \nهستند که از کشورهای فرانسه، ایتالیا، انگلیس، آلمان، کانادا و استرالیا \nتامین شده اند. \n او افزود: مواد اولیه مورد نیاز این کارخانه گاز خروجی از کوره های واحد\nذوب مس سرچشمه می باشد. \n وی اظهارداشت : این کارخانه برای 50 نفر شامل 30 کارشناس و 20 تکنسین \nشغل ایجاد می کند. \n مجتمع مس سرچشمه در 160 کیلومتری غرب کرمان قرار دارد. ک/2 \n7444/657/507/659 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 123, 204, 148, 113, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 135, 220, 132, 220, 139, 219,...
{ "phonemize": "fifɑ bɑ ersɑle nɑmei be irɑn eʔlɑme kærde ke tejmuriɑn æz hozur dær didɑr moqɑbele lobnɑn dær mærhæleje næhɑi entexɑbie dʒɑme dʒæhɑnie do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mæhrum æst, æmmɑ kærimie moʃkeli dær in zæmine nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse nɑmeie ke fedrɑsijon dʒæhɑnie futbɑl be irɑn neveʃte, ɑndrɑnik tejmuriɑn tænhɑ bɑzikone mæhrume irɑn dær bɑzi bæʔdi moqɑbele lobnɑn æst. bær æsɑse eʔlɑme komite bærɡozɑri reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni, ɑndrɑnik tejmuriɑne tænhɑ mæhrume didɑre irɑn dær moqɑbele lobnɑn dær bejrut æst væ bær xælɑfe bærxi ræsɑne hɑ ke æli kærimi rɑ mæhrum dɑneste budænd kærimie moʃkeli bærɑje bɑzie kærdæn nædɑræd væ jek extɑre æst, tʃerɑ ke kɑrthɑje tæmɑm timhɑ dær mærhæle ævvæle moqæddæmɑti pɑk ʃode æst væ bedin tærtib æli kærimi dær bɑzi bæʔd moqɑbele lobnɑne mæhrum nist. kærimi dær bɑzi moqɑbele mɑldiv extɑr ɡerefte bud. sejjed dʒælɑle hosejni, qolɑmrezɑ rezɑi, hosejne mɑhini væ xosro hejdæri nize diɡære bɑzikonɑne jek kɑrteje irɑn hæstænd ke dær suræte dærjɑfte kɑrte zærd dær didɑr moqɑbele lobnɑn, bɑzie hæssɑs bɑ kore dʒonubi rɑ æz dæst xɑhænd dɑd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nفيفا با ارسال نامه‌اي به ايران اعلام كرد كه تيموريان از حضور در ديدار مقابل لبنان در مرحله‌ي نهايي انتخابي جام جهاني 2014 محروم است، اما كريمي مشكلي در اين زمينه ندارد.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بر اساس نامه‌اي كه فدراسيون جهاني فوتبال به ايران نوشته، آندرانیک تیموریان تنها بازیکن محروم ایران در بازی بعدی مقابل لبنان است.\n\nبر اساس اعلام کمیته برگزاری رقابتهای مقدماتی جام جهانی، آندرانیک تیموریان تنها محروم دیدار ایران در مقابل لبنان در بیروت است و بر خلاف برخی رسانه ها که علی کریمی را محروم دانسته بودند كريمي مشكلي براي بازي كردن ندارد و یک اخطاره است، چرا که كارت‌هاي تمام تیمها در مرحله اول مقدماتی پاک شده است و بدین ترتیب علی کریمی در بازی بعد مقابل لبنان محروم نیست. کریمی در بازی مقابل مالدیو اخطار گرفته بود.\n\nسید جلال حسینی، غلامرضا رضایی، حسین ماهینی و خسرو حیدری نيز ديگر بازيكنان يك كارته‌ي ايران هستند كه در صورت دريافت كارت زرد در ديدار مقابل لبنان، بازي حساس با كره جنوبي را از دست خواهند داد.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 105, 204, 148, 35, 101, 204, 148, 35, 104,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 132, 220, 141, 220, 132, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 141, 35, 219, 171, 220, 138, ...
{ "phonemize": "qæze dærxun slæʃ niruhɑje æmnijæti mesr bɑ tæzɑhorkonændeɡɑn hemɑjæt æz qæzee dærɡir ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sizdæh sjɑsiː. mesr. tæzɑhorɑt. qæze tehrɑn be ɡozɑreʃe ʃæbæke ælɑlæm niruhɑje æmnijæti mesr æz vorude tæzɑhorkonændeɡɑn hemɑjæt æz qæze be mæsdʒede ælfæth bærɑje bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe momɑneʔæt kærde væ bɑ ɑnɑn dærɡirʃædænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, ælɑlæm æfzud : tæzɑhorkonændeɡɑne mesri ke dær xɑredʒ æz mæsdʒede ælfæth tædʒæmmoʔ kærde budænd bɑ niruhɑje æmnijæti dærɡir ʃodænd. bæræsɑse in xæbær niruhɑje polise mesr dær in dærɡirihɑe pændʒ næfær æz tæzɑhore konændeɡɑn rɑ zæxmi væ divist næfær diɡær rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. ælɑlæm hæmtʃenin æz ɑqɑze tæzɑhorɑte zeddee sæhijunisti væ eʔlɑme hæmbæsteɡi bɑ mærdome qæze dær rɑm ællɑh pæs æz næmɑze dʒomʔe xæbær dɑd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, hezɑrɑn tæn æz mærdome ændonezi niz bɑ tædʒæmmoʔ dær bærɑbære sefɑræte ɑmrikɑ dær dʒɑkɑrtɑ hæmælɑte qejre ensɑni reʒime sæhijunisti be qæze rɑ mæhkum kærdænd. æz suj diɡær, ʃæbæke ælɑlæm æz be sæd dær ɑmædæne ɑʒire xætær dær ʃæhræke sæhijunisti bæʔere ælsæbʔ dærdʒonube særzæminhɑje eʃqɑli be neʃɑne ʃellike muʃækhɑje felestini hæmɑs xæbær dɑd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro o tʃehelonoh setɑresetɑre ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "غزه درخون/ \nنیروهای امنیتی مصر با تظاهرکنندگان حمایت از غزه درگیر شدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/13\nسیاسی.مصر.تظاهرات.غزه\nتهران- به گزارش شبکه العالم نیروهای امنیتی مصر از ورود تظاهرکنندگان\nحمایت از غزه به مسجد الفتح برای برگزاری نماز جمعه ممانعت کرده و با\nآنان درگیرشدند.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، العالم افزود: تظاهرکنندگان\nمصری که در خارج از مسجد الفتح تجمع کرده بودند با نیروهای امنیتی درگیر\nشدند.براساس این خبر نیروهای پلیس مصر در این درگیریها پنج نفر از تظاهر\nکنندگان را زخمی و 200 نفر دیگر را بازداشت کردند.العالم همچنین از آغاز تظاهرات ضد صهیونیستی و اعلام همبستگی با مردم غزه\nدر رام الله پس از نماز جمعه خبر داد.براساس این گزارش ، هزاران تن از مردم اندونزی نیز با تجمع در برابر\nسفارت آمریکا در جاکارتا حملات غیر انسانی رژیم صهیونیستی به غزه را محکوم\n کردند.از سوی دیگر، شبکه العالم از به صد در آمدن آژیر خطر در شهرک صهیونیستی\nبئر السبع درجنوب سرزمینهای اشغالی به نشانه شلیک موشکهای فلسطینی حماس\nخبر داد.صویر1565**1049**\nشماره 195 ساعت 16:06 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 125, 104, 35, 103, 198, 169, 117, 123...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 189, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 220, 137, 50, 35, 13, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 222, ...
{ "phonemize": "særmoræbbie ælvæsle emɑrɑte moʔtæqed æst ke bɑzie hodʒumie tænhɑ rɑh piruzie porteqɑl moqɑbele espɑnijɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dejɡu ærɑdunɑ osture futbɑle ɑrʒɑntin be setɑjeʃ æz kærisætiɑnu ronɑldo kɑpitɑn time mellie futbɑle porteqɑl pærdɑxt væ u rɑ be hæmrɑh mesie behtærine bɑzikonɑn hɑle hɑzer futbɑle dʒæhɑn dɑnest. særmoræbbie ælvæsle emɑrɑt ke dær hɑle hɑzer bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑt be ɑrʒɑntin ræfte æst, ɡoft : bɑjæd tændis kærisætiɑnu ronɑldo dær lisbun sɑxte ʃævæd. u næmɑjeʃe xubi dær time melli keʃværæʃ dɑʃte væ bɑzihɑjee zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. in rɑ qæbul dɑræm ke kæris dær do bɑzie ævvæle timæʃ næmɑjeʃ xubi nædɑʃt, æmmɑ ræfteræfte behtær ʃod væ dær do bɑzi æxire porteqɑle se ɡol be sæmær resɑnd. u æz behtærin bɑzikonɑne futbɑle dʒæhɑn æst. vej æfzud : porteqɑl bɑzikonɑni bɑ kelɑs dʒæhɑnie hæmtʃon pæpe væ rɑʔul miræls rɑ dær tærkib dɑræd. ʃɑɡerdɑne benætu bɑzie sæxti moqɑbele espɑnijɑ dɑrænd. be u tosije mikonæm ke bɑzie defɑʔi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr nædæhæd. porteqɑl æɡær mixɑhæd be finɑl soʔud konæd bɑjæde hæmtʃon itɑliɑ bɑzi konæd tʃerɑ ke hæmle berædne tænhɑ rɑh piruzi moqɑbele espɑnijɑ æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nسرمربي الوصل امارات معتقد است كه بازي هجومي تنها راه پيروزي پرتغال مقابل اسپانيا است.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، ديگو ارادونا اسطوره فوتبال آرژانتين به ستايش از كريستيانو رونالدو كاپيتان تيم ملي فوتبال پرتغال پرداخت و او را به همراه مسي بهترين بازيكنان حال حاضر فوتبال جهان دانست. \n\nسرمربي الوصل امارات كه در حال حاضر براي گذراندن تعطيلات به آرژانتين رفته است، گفت: بايد تنديس كريستيانو رونالدو در ليسبون ساخته شود. او نمايش خوبي در تيم ملي كشورش داشته و بازي‌هاي زيبايي را به نمايش گذاشته است. اين را قبول دارم كه كريس در دو بازي اول تيمش نمايش خوبي نداشت، اما رفته‌رفته بهتر شد و در دو بازي اخير پرتغال سه گل به ثمر رساند. او از بهترين بازيكنان فوتبال جهان است.\n\nوي افزود: پرتغال بازيكناني با كلاس جهاني همچون پپه و رائول ميرلس را در تركيب دارد. شاگردان بنتو بازي سختي مقابل اسپانيا دارند. به او توصيه مي‌كنم كه بازي دفاعي را در دستور كار خود قرار ندهد. پرتغال اگر مي‌خواهد به فينال صعود كند بايد همچون ايتاليا بازي كند چرا كه حمله بردن تنها راه پيروزي مقابل اسپانيا است.\n\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 220, 141, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 139, 219, 184, 220, 135, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 173, 220, 133, ...
{ "phonemize": ", « hosejne ʃæmsiɑn » dærkɑnɑle xod dærxosuse xorudʒe totɑl æz qærɑrdɑde pɑrse dʒonubi neveʃt : : « bærɑje xorudʒe totɑl æz qærɑrdɑde pɑrse dʒonubi ʔi vodʒud nædɑræd! pærɑntezbæste æmmɑ mæblæqi ke tɑkonun dær in qærɑrdɑd hæzine kærde tɑ zæmɑne edʒrɑje kɑr, bɑzpærdɑxt nemiʃævæd. » dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « tɑ be hɑle fæqæt tʃehel milijun joro ruje poroʒe toseʔe fɑze jek xærdʒ kærde æst »! mi binid ke ʒenerɑl hɑje næfti! pærɑntezbæste bædihi tærin bænde jek qærɑr dɑd sɑde hoquqi jæʔni bænde æxze xesɑræt dær suræte tærk qærɑr dɑd rɑ hæm ræʔɑjæt nækærde ænd! inhɑ æɡær væ nist tʃe nɑmi dɑræd! ælɑmætesoɑl e færɑmuʃ nemi konæm ruzhɑi ke in qærɑr dɑd rɑ hæm be læhɑze mæbɑni hoquqi væ qɑnuni væ hæm be læhɑze nɑdide ɡereftæne tævɑnmændi hɑje dɑxeli næqd mi kærdim væ ɑmɑdʒe tæʔne væ kine dʒævɑbije nevisɑne vezɑræte næft budim! hɑlɑ bæʔd æz kolli pɑjkubi bexɑter ɑmædæne totɑl, zændʒire ʔi hɑe lɑl ʃode ænd væ mellæt hæm bɑjæd dele xoʃ bɑʃænd ke mi tævɑnænd tʃehel milijun joroje særmɑje ɡozɑri! pærɑntezbæste ʃode rɑ ɡero neɡæh dɑrænd! ælbætte æɡær totɑl bɑ xesɑræt væ dʒærime æz hæzrɑte moddæʔi pæs næɡiræd!", "text": "، «حسین شمسیان» درکانال خود درخصوص خروج توتال از قرارداد پارس جنوبی نوشت: : «برای خروج توتال از قرارداد پارس جنوبی ای وجود ندارد(!)اما مبلغی که تاکنون در این قرارداد هزینه کرده تا زمان اجرای کار، بازپرداخت نمیشود.»\n در بیانیه‌ای اعلام کرد: «تا به حال فقط ۴۰ میلیون یورو روی پروژه توسعه فاز ۱ خرج کرده است»!\nمی بینید که ژنرال های نفتی(!)بدیهی ترین بند یک قرار داد ساده حقوقی یعنی بند اخذ خسارت در صورت ترک قرار داد را هم رعایت نکرده اند !اینها اگر و نیست چه نامی دارد!؟\nفراموش نمی کنم روزهایی که این قرار داد را هم به لحاظ مبانی حقوقی و قانونی و هم به لحاظ نادیده گرفتن توانمندی های داخلی نقد می کردیم و آماج طعنه و کینه جوابیه نویسان وزارت نفت بودیم!حالا بعد از کلی پایکوبی بخاطر آمدن توتال ، زنجیره ای ها لال شده اند و ملت هم باید دل خوش باشند که می توانند ۴۰میلیون یوروی سرمایه گذاری(!) شده را گرو نگه دارند!\nالبته اگر توتال با خسارت و جریمه از حضرات مدعی پس نگیرد!" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 177, ...
{ "phonemize": "ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær særmɑjeɡozɑrihɑje kælɑn væ sænɑjeʔe mɑdær, bæxʃe xosusi be donbɑle moʃɑrekæt væ ʃærike særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi bɑʃænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær særmɑjeɡozɑrihɑje kælɑn væ sænɑjeʔe mɑdær, bæxʃe xosusi be donbɑle moʃɑrekæt væ ʃærike særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi bɑʃænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd, doktor sejjed « hosejne sɑberi » dær didɑr bɑ modirɑmele modʒtæmeʔe bevirsænʔæt væ modʒtæmeʔe fulɑde jɑsudʒ, æfzud : be ellæte mæhdudijæt væ kæmbude mænɑbeʔe bɑnki væ mænɑbeʔe mɑli bæxʃe xosusi, bɑjæd tælɑʃ konim æz zærfijæthɑ væ forsæthɑje in ostɑn dær bæxʃhɑje sænʔæt væ mæʔdæn, ɡærdeʃɡæri væ næft væ ɡɑz, moʃɑrekæte særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi rɑ dʒæzb konim. vej ezhɑr kærd : hozure særmɑjeɡozɑre xɑredʒi ælɑve bær bærtæræfe kærdæne moʃkelɑte mɑli væ sijɑsæthɑje xɑredʒi, ʃekæst væ biæsær budæne sijɑsæthɑje doʃmænɑn væ tæhdid væ tæhrim æz suj ɑnhɑ rɑ hæm be donbɑl dɑræd væ inke irɑne eslɑmi dɑrɑje moqeʔijæt, mænɑbeʔe binæzir væ æz keʃværhɑje æmn væ ɑrɑme donjɑst. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær særmɑjeɡozɑri bæxʃineɡæri vodʒud nædɑræd, xɑterneʃɑn kærd : dær in ostɑn dær hoze næft væ ɡɑz tævædʒdʒoh be petroʃimi dær bæxʃe mæʔɑdene zirzæmini fosfɑt, dær hoze keʃɑværzi ferɑværi mæhsulɑte keʃɑværzi æz esteʔdɑd væ zærfijæthɑe bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑjæd bær in mozuɑt tæmærkoze biʃtæri dɑʃt. sɑberi ɡoft : ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær kenɑr ostɑnhɑje ɡærmsir væ næzdiki be dæriɑ væ keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ xonæki, dʒænɡæl væ særsæbzi væ ɡærdeʃɡærpæziri ruze æfzun ɑn, særmɑjeɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri ehdɑse hotel, mehmɑnsærɑ væ kæmpinɡhɑ sudɑværi bɑlɑi dɑræd. dær in neʃæst ostɑndɑre ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hær ɡune hemɑjæt væ poʃtiiɑni qɑnuni væ extijɑrɑti ke dolæte mohævvæl kærde æst rɑ bærɑje bærtæræfe kærdæne moʃkelɑte piʃe ruje hæme tærhhɑje eʃteqɑlzɑ væ tolidi be xosuse modʒtæmeʔe fulɑde bɑqeri eʔlɑm kærd. entehɑjee pæjɑm", "text": "استاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: در سرمایه‌گذاری‌های کلان و صنایع مادر، بخش خصوصی به دنبال مشارکت و شریک سرمایه‌گذاران خارجی باشند. \n \nاستاندار کهگیلویه و بویراحمد گفت: در سرمایه‌گذاری‌های کلان و صنایع مادر، بخش خصوصی به دنبال مشارکت و شریک سرمایه‌گذاران خارجی باشند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه کهگیلویه و بویراحمد، دکتر سید«حسین صابری» در دیدار با مدیرعامل مجتمع بویرصنعت و مجتمع فولاد یاسوج، افزود: به علت محدودیت و کمبود منابع بانکی و منابع مالی بخش خصوصی، باید تلاش کنیم از ظرفیت‌ها و فرصت‌های این استان در بخش‌های صنعت و معدن، گردشگری و نفت و گاز، مشارکت سرمایه‌گذاران خارجی را جذب کنیم.\n\n\n\nوی اظهار کرد: حضور سرمایه‌گذار خارجی علاوه بر برطرف كردن مشکلات مالی و سیاست‌های خارجی، شکست و بی‌اثر بودن سیاست‌های دشمنان و تهدید و تحریم از سوی آنها را هم به دنبال دارد و این‌که ایران اسلامی دارای موقعیت، منابع بی‌نظیر و از کشورهای امن و آرام دنیاست.\n\n\n\nاستاندار کهگیلویه و بویراحمد با بیان این مطلب که در سرمایه‌گذاری بخشی‌نگری وجود ندارد، خاطرنشان کرد: در این استان در حوزه نفت و گاز توجه به پتروشیمی در بخش معادن زیرزمینی فسفات، در حوزه کشاورزی فرآوری محصولات کشاورزی از استعداد و ظرفیت‌ها بالائی برخوردار است و باید بر این موضوعات تمرکز بیشتری داشت.\n\n\n\nصابری گفت : استان کهگیلویه و بویراحمد در کنار استان‌های گرمسیر و نزدیکی به دریا و کشورهای حوزه خلیج فارس با توجه به شرایط آب و هوائی و خنکی، جنگل و سرسبزی و گردشگرپذیری روز افزون آن، سرمایه‌گذاری در بخش گردشگری احداث هتل، مهمانسرا و کمپینگ‌ها سودآوری بالایی دارد.\n\n\n\nدر این نشست استاندار آمادگی خود را برای هر گونه حمایت و پشتییانی قانونی و اختیاراتی که دولت محول کرده است را برای برطرف كردن مشکلات پیش روی همه طرح‌های اشتغال‌زا و تولیدی به خصوص مجتمع فولاد باقری اعلام کرد.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 118, 119, 204, 148, 113, 103, 204, 148, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 138, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 139, 222, 143, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "sisædo sionoh ketɑbe xæti tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ketɑbxɑne ɑstɑne qodse ræzævi ehdɑ ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ færhænɡi. ræhbær. ketɑbe mæʃhæde ræʔise sɑzemɑne ketɑbxɑne hɑ, muze hɑ væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi ɡoft : sisædo sionoh onvɑne ketɑbe xæti ketɑbxɑne mærhum ɑjæt ællɑh kælbɑsi æz suj ræhbære færzɑne enqelɑb be ketɑbxɑne ɑstɑne qodse ræzævi ehdɑ ʃod. mohæmmædhɑdi zɑhedi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær in mædʒmuʔe ʃɑmele tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ nosxe ketɑb, ɑsɑre besijɑr ærzeʃmændi moteʔælleq be xɑnevɑde hɑje mohæmmæd ebrɑhim væ mohæmmæd hæsæne kælbɑsi dær mozuɑte feqh, osul væ æxbɑr vodʒud dɑræd ke æz næzære elmi væ tɑrixi mænæhsæræbfæræd æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær in mædʒmuʔe bærxi tæqrirɑte olæmɑje ʃiʔe qorune sizdæh væ tʃɑhɑrdæh hedʒri qæmæri tʃon ɑiɑte ezɑm ʃejx mortezɑ ænsɑri, ʃejx mohæmmæd hosejne qærævi nɑini, kuh kæmære ʔi, mohæmmæd rezɑ qomʃe ʔi væ kælbɑsi dide mi ʃævæd. zɑhedi æfzud : hæmtʃenin vodʒude næfɑjesi be dæstxæte olæmɑ væ dɑneʃmændɑne bozorɡe eslɑmi tʃon ælɑme mædʒlesi, ʃejxe bæhɑi, ʃejx mortezɑ ænsɑri væ ɑjæt ællɑh mirzɑje ʃirɑzi dær in mædʒmuʔe ɑn rɑ æz ærzeʃ væ æhæmmijæte færɑvɑni næzde mohæqqeqɑn væ nosxe ʃenɑsɑn væ ælɑqe mændɑn be ɑsɑre tɑrixi bær xordɑr kærde æst. vej ɡoft : dær mjɑne kotobe xæti ehdɑi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke moteʔælleq be qærne nohom tɑ tʃɑhɑrdæhome hedʒri qæmærist ɑsɑre kæme næziri tʃon resɑle vodʒube ʃejx bæhɑi mudee æsli, mɑleke ælɑfhɑm ʃæhide sɑni, hɑʃije oruh ælvæsqi sejjed kɑzeme jæzdi, noxbe mohæmmæd ebrɑhim kælbɑsi, æʃɑrɑte ælosul, mænhɑdʒ æloqul væ dʒænɡe æʃʔɑr vodʒud dɑrænd ke æz næzære elmi væ honære ketɑbæt væ ketɑbe ɑrɑi næfis væ ærzeʃmænd æst. væje ɡoft : bɑ ehdɑje in mædʒmuʔe, teʔdɑde kotobe xæti ehdɑi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ketɑbxɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi æz mærze dæh hezɑr nosxe ɡozæʃt. ræʔise sɑzemɑne ketɑbxɑne hɑ, muze hɑ væ mærkæze æsnɑde ɑstɑne qodse ræzævi dær edɑme bɑ eʃɑre be dærɡozæʃte doktor tɑhere sæffɑrzɑde qorʔɑn pæʒuhe moʔɑser ɡoft : be pɑsdɑʃte in bɑnuje færhixte qorʔɑne xæti ehdɑi vej be ketɑbxɑne mærkæzi ɑstɑne qodse ræzævi dær tɑlɑre vorudi in ketɑbxɑne be næmɑjeʃe omum ɡozɑʃte ʃode æst. vej æfzud : in qorʔɑn bɑ xæti næfis væ mænæhsæræbfæræd tævæssote jeki æz xoʃnevisɑne bærdʒæste æhde qɑdʒɑr be nɑme ostɑd mohæmmæde ʃæfiʔe mæʃhur be mirzɑe kutʃæk væ motexælles be vesɑle ʃirɑzi dær sɑle jek hezɑro divisto tʃehelopændʒ hedʒri qæmæri ketɑbæt ʃode æst. vej ɡoft : mærhume doktor tɑhere sæffɑrzɑde in qorʔɑne næfis rɑ ke æz ʃɑhkɑrhɑje æhde qɑdʒɑre mæhsub mi ʃævæd dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be ɡændʒine mæxtutɑte ɑstɑne qodse ræzævi ehdɑ kærd. ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte dæh : bistohæft tæmɑm", "text": "339 کتاب خطی توسط مقام معظم رهبری به کتابخانه آستان قدس رضوی اهدا شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/06\nفرهنگی.رهبر.کتاب\nمشهد- رییس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی گفت\n:339 عنوان کتاب خطی کتابخانه مرحوم آیت الله کلباسی از سوی رهبر فرزانه\n انقلاب به کتابخانه آستان قدس رضوی اهدا شد.محمدهادی زاهدی در گفتگو با خبرنگاران افزود: در این مجموعه شامل 496\nنسخه کتاب، آثار بسیار ارزشمندی متعلق به خانواده های محمد ابراهیم و\nمحمد حسن کلباسی در موضوعات فقه، اصول و اخبار وجود دارد که از نظر علمی\nو تاریخی منحصربفرد است.وی اظهار داشت: در این مجموعه برخی تقریرات علمای شیعه قرون 13 و 14 هجری\n قمری چون آیات عظام شیخ مرتضی انصاری، شیخ محمد حسین غروی نائینی، کوه\nکمره ای، محمد رضا قمشه ای و کلباسی دیده می شود.زاهدی افزود: همچنین وجود نفایسی به دستخط علما و دانشمندان بزرگ اسلامی\nچون علامه مجلسی، شیخ بهایی، شیخ مرتضی انصاری و آیت الله میرزای شیرازی\nدر این مجموعه آن را از ارزش و اهمیت فراوانی نزد محققان و نسخه شناسان و\n علاقه مندان به آثار تاریخی بر خوردار کرده است.وی گفت: در میان کتب خطی اهدایی مقام معظم رهبری که متعلق به قرن نهم تا\nچهاردهم هجری قمری است آثار کم نظیری چون رساله وجوب شیخ بهایی موده اصلی\n، مالک الافهام شهید ثانی، حاشیه عروه الوثقی سید کاظم یزدی، نخبه محمد\nابراهیم کلباسی، اشارات الاصول، منهاج العقول و جنگ اشعار وجود دارند که\nاز نظر علمی و هنر کتابت و کتاب آرایی نفیس و ارزشمند است.و ی گفت: با اهدای این مجموعه، تعداد کتب خطی اهدایی مقام معظم رهبری به\nکتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی از مرز 10 هزار نسخه گذشت.رییس سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی در ادامه\nبا اشاره به درگذشت دکتر طاهره صفارزاده قرآن پژوه معاصر گفت: به پاسداشت\n این بانوی فرهیخته قرآن خطی اهدایی وی به کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی\n در تالار ورودی این کتابخانه به نمایش عموم گذاشته شده است.وی افزود: این قرآن با خطی نفیس و منحصربفرد توسط یکی از خوشنویسان\nبرجسته عهد قاجار به نام استاد محمد شفیع مشهور به میرزا کوچک و متخلص به\n وصال شیرازی در سال 1245 هجری قمری کتابت شده است.وی گفت: مرحومه دکتر طاهر صفارزاده این قرآن نفیس را که از شاهکارهای عهد\n قاجار محسوب می شود در سال 85 به گنجینه مخطوطات آستان قدس رضوی اهدا\nکرد.شماره 038 ساعت 10:27 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 118, 198, 169, 103, 114, 35, 118, 108, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54, 54, 60, 35, 221, 172, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 177, 219, 186, 222, 143, 35, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 186, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 187, 220, 136...
{ "phonemize": "næqʃe xuzestɑn dær dʒænke tæhmili bɑ tædvine tɑrixe defɑʔe moqæddæs mostænædsɑzi mi ʃævæd................................................................. e dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi væ honæri. modire kolle hefze ɑsɑrunʃær ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse xuzestɑn ɡoft : bɑ tædvine tɑrixe dæfɑʔæmqædæs, næqʃe xuzestɑn dærtule hæʃt sɑl dʒænke tæhmili mostænædsɑzi mi ʃævæd. særtip pɑsdɑr \" hæbibe sæʔidfær \" doʃænbe dær dʒælæse ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs dær færmɑndɑri dezful ɡoft : kɑre mostænædsɑzi væ dʒæmʔ ɑværi æsnɑde pirɑmune næqʃe mærdome xuzestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑqɑz ʃode æst. vej æfzud : dær in kɑre pæʒuheʃi tæhqiqɑti ke dær ʃæhrhɑje moxtælefe xuzestɑn ɑqɑz ʃode næqʃe in ostɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bær æsɑs væ mædɑreke moʔtæbære bærræsi væ moʔærrefi mi ʃævæd. vej bɑ enteqɑd æz ɑntʃe ke ɑn rɑ nɑdide ɡereftæne næqʃe xuzestɑn dær tule dʒænke tæhmili xɑnd ɡoft : motæʔæssefɑne dær bærræsi hɑ væ pæʒuheʃ hɑje ændʒɑm ʃode dær rɑbete bɑ dʒænke tæhmili tɑkonun be næqʃe in ostɑn dær dʒænke tæhmili tævædʒdʒohe dʒeddi næʃode æst. modirkole hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse xuzestɑn æfzud : kɑr dʒæmʔ ɑværi æsnɑd væ mædɑrek bærɑje tædvine tɑrixe dʒænke tæhmili dær xuzestɑn dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn, æhvɑz væ susænɡerd ɑqɑz ʃode væ dær sɑjere ʃæhrhɑje in ostɑn niz be zudi ɑqɑz mi ʃævæd. vej bærɑje ɡerdɑværi væ neɡæhdɑri ɑsɑre vɑsnɑde mærbut be hæʃt sɑl dæfɑʔæmqædæs æz hæme mærdome xuzestɑn dærxɑst hæmkɑri kærd væ ɡoft : in ɑsɑr bærɑje næsl hɑje bæʔd dær mærɑkeze færhænɡi defɑʔe moqæddæs dær ostɑne xuzestɑn neɡæhdɑri væ hefz mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : bærɑje tædvine tɑrixe dʒænke tæhmili, xuzestɑn be se mæntæqe ʃomɑl, dʒonub væ væsæte tæqsim bændi ʃode væ mærkæzijæte ʃomɑle xuzestɑn bærɑje dʒæmʔ ɑværi æsnɑd væ mædɑreke dezful mi bɑʃæd. be ɡofte vej hæme jeɡɑn hɑje nezɑmi væ ræzmi, poʃtibɑni, edɑrɑt væ sɑzemɑne hɑder qɑlebe jek poroʒe tæhqiqɑti dærtædvine tɑrixe hæʃt sɑl dæfɑʔæmqædæse moʃɑrekæt væ hæmkɑri dɑrænd. sæʔidfær hæmtʃenin ɡoft : bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑje in tærhe pæʒuheʃi færmɑndɑrɑne ʃæhrhɑje xuzestɑn be onvɑne mæsʔulɑne bonjɑde hefze ɑsɑr væ ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrhɑje ostɑn moʔærrefi væ mænsub mi ʃævænd. modire kolle hefze ɑsɑr væ næʃærɑræzæʃ hɑje defɑʔe moqæddæse xuzestɑn hæmtʃenin dærxosuse ɑxærin væzʔijæte mærkæze færhænɡi defɑʔe moqæddæse dezful ke æmæliɑte sɑxte ɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt ɑqɑz ʃode æz færmɑndɑre dezful xɑst tɑ æz mæhæle buddʒe færhænæk væ honære eʔtebɑri be in mærkæz extesɑs jɑbæd. færmɑndɑre dezful niz dær in neʃæst bɑ tæʔkid bær zæruræte dʒæmʔ ɑværi æsnɑd væ mædɑreke mærbut be dʒænke tæhmili ɡoft : motæʔæssefɑne besjɑri æz ɑsɑr væ æsnɑde dorɑne defɑʔe moqæddæs dær dezful æz bejn ræfte væ bæʔzæn be færɑmuʃi seporde ʃode æst. \" hæmide qænɑʔæti \" æfzud : bærɑje hefze ɑsɑr væ æsnɑde bɑqi mɑnde æz dorɑne dʒænk kɑr dʒæmʔ ɑværi ɑsɑr, æsnɑd væ sævɑbeqe mærbut be hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dærdezful æz tæriqe kɑrhɑje tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi tævæssote mærɑkeze dɑneʃɡɑhi væ dɑneʃdʒujɑn væ dær qɑlebe tærhhɑje tæhqiqɑti bɑjæd særiʔæn ɑqɑz ʃævæd. vej næqʃe mærdome dezful dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ kelidi væmeæm dɑnest væɡfæt : dezful be onvɑne pɑdeɡɑn væ deʒe enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs ælɑve bær mizbɑni ræzmændeɡɑn næqʃe mohemmi dær tæʔmine niru bærɑje dʒebhe hɑje næbord rɑ dɑʃt. qænɑʔæti æfzud : mærdome dezful dær tule hæʃt sɑl dʒænk dærhɑlike zirbombɑrɑne muʃæki væ tupxɑne doʃmæn qærɑr dɑʃtænd, emkɑnɑte xod rɑ dær extijɑre ræzmændeɡɑne vædʒæbee hɑje næbord ɡozɑʃtænd æmmɑ motæʔæssefɑne mostænædɑti dær in rɑbete dʒæmʔ ɑværi næʃode æst. vej hæmtʃenin bær tærbijæte rɑvjɑne defɑʔe moqæddæs tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ dʒæmʔ ɑværi æsnɑd væ mædɑreke dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑjæd mɑneʔ æz færɑmuʃ ʃodæne ærzeʃ hɑ væ reʃɑdæt hɑje mærdom dær tule in dorɑn ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": " نقش خوزستان در جنک تحمیلی با تدوین تاریخ دفاع مقدس مستندسازی می شود\n.................................................................دزفول،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/5/86\nداخلی. فرهنگی و هنری. مدیر کل حفظ آثارونشر ارزش های دفاع مقدس خوزستان گفت: با تدوین تاریخ\nدفاعمقدس، نقش خوزستان درطول هشت سال جنک تحمیلی مستندسازی می شود. سرتیپ پاسدار \"حبیب سعیدفر\" دوشنبه در جلسه گرامیداشت هفته دفاع مقدس\nدر فرمانداری دزفول گفت: کار مستندسازی و جمع آوری اسناد پیرامون نقش مردم\nخوزستان در طول هشت سال دفاع مقدس آغاز شده است. وی افزود: در این کار پژوهشی تحقیقاتی که در شهرهای مختلف خوزستان\nآغاز شده نقش این استان در طول هشت سال دفاع مقدس بر اساس و مدارک معتبر\nبررسی و معرفی می شود. وی با انتقاد از آنچه که آن را نادیده گرفتن نقش خوزستان در طول جنک\nتحمیلی خواند گفت: متاسفانه در بررسی ها و پژوهش های انجام شده در رابطه\nبا جنک تحمیلی تاکنون به نقش این استان در جنک تحمیلی توجه جدی نشده است. مدیرکل حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس خوزستان افزود: کار جمع آوری\nاسناد و مدارک برای تدوین تاریخ جنک تحمیلی در خوزستان در شهرهای آبادان،\nاهواز و سوسنگرد آغاز شده و در سایر شهرهای این استان نیز به زودی آغاز\nمی شود. وی برای گردآوری و نگهداری آثار واسناد مربوط به هشت سال دفاعمقدس از\nهمه مردم خوزستان درخواست همکاری کرد و گفت: این آثار برای نسل های بعد در\nمراکز فرهنگی دفاع مقدس در استان خوزستان نگهداری و حفظ می شود. وی همچنین اظهارداشت: برای تدوین تاریخ جنک تحمیلی، خوزستان به سه\nمنطقه شمال، جنوب و وسط تقسیم بندی شده و مرکزیت شمال خوزستان برای جمع-\nآوری اسناد و مدارک دزفول می باشد. به گفته وی همه یگان های نظامی و رزمی، پشتیبانی ، ادارات و سازمان هادر\nقالب یک پروژه تحقیقاتی درتدوین تاریخ هشت سال دفاعمقدس مشارکت و همکاری\nدارند. سعیدفر همچنین گفت:برای تسریع در اجرای این طرح پژوهشی فرمانداران\nشهرهای خوزستان به عنوان مسوولان بنیاد حفظ آثار و ارزش های دفاع مقدس در\nشهرهای استان معرفی و منصوب می شوند. مدیر کل حفظ آثار و نشرارزش های دفاع مقدس خوزستان همچنین درخصوص آخرین\nوضعیت مرکز فرهنگی دفاع مقدس دزفول که عملیات ساخت آن از سال 1378 آغاز\nشده از فرماندار دزفول خواست تا از محل بودجه فرهنک و هنر اعتباری به این\nمرکز اختصاص یابد. فرماندار دزفول نیز در این نشست با تاکید بر ضرورت جمع آوری اسناد و\nمدارک مربوط به جنک تحمیلی گفت: متاسفانه بسیاری از آثار و اسناد دوران\nدفاع مقدس در دزفول از بین رفته و بعضا به فراموشی سپرده شده است. \"حمید قناعتی\" افزود: برای حفظ آثار و اسناد باقی مانده از دوران جنک\nکار جمع آوری آثار، اسناد و سوابق مربوط به هشت سال دفاع مقدس دردزفول از\nطریق کارهای تحقیقاتی و پژوهشی توسط مراکز دانشگاهی و دانشجویان و در\nقالب طرحهای تحقیقاتی باید سریعا آغاز شود. وی نقش مردم دزفول در طول هشت سال دفاع مقدس را کلیدی ومهم دانست وگفت:\nدزفول به عنوان پادگان و دژ انقلاب و دفاع مقدس علاوه بر میزبانی رزمندگان\nنقش مهمی در تامین نیرو برای جبهه های نبرد را داشت. قناعتی افزود:مردم دزفول در طول هشت سال جنک درحالیکه زیربمباران موشکی\nو توپخانه دشمن قرار داشتند، امکانات خود را در اختیار رزمندگان وجبهه های\nنبرد گذاشتند اما متاسفانه مستنداتی در این رابطه جمع آوری نشده است. وی همچنین بر تربیت راویان دفاع مقدس تاکید کرد و گفت: با جمع آوری\nاسناد و مدارک دوران دفاع مقدس باید مانع از فراموش شدن ارزش ها و رشادت\nهای مردم در طول این دوران شد.ک/2\n 648/640\nشماره 085 ساعت 13:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 116, 205, 134, 104, 35, 123, 120, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 137, 220, 133, 219, 183, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 181, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 172, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 136, 222, 143, 220, 135, ...
{ "phonemize": "ræsɑnehɑje mæhælli pɑkestɑn æz koʃte ʃodæne tʃɑhɑr tæn væ zæxmi ʃodæne bistopændʒ tæne diɡær dær pej hæmlee entehɑri be jek iste bɑzræsi dær ʃomɑlqærbe in keʃvær xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, færde mohɑdʒem bɑ estefɑde æz jek xodroje bombɡozɑri ʃode be jek iste bɑzræsi dær mæntæqe miræli vɑqeʔ dær væzirestɑne ʃomɑli pɑkestɑn hæmle kærd. dær in hæmle in ist bɑzræsi væ mænɑteqe mæskuni modʒɑvere ɑn be ʃeddæt ɑsib did. bær æsɑse ɡozɑreʃe ræsɑnehɑje mæhælli pɑkestɑn, dær pej in hæmlee do særbɑz dær mæhæle voquʔe ɑn belɑfɑsele dʒɑn bɑxtænd. hæmtʃenin do særbɑze diɡær niz ke be bimɑrestɑne montæqel ʃode budænd, be dælile ʃeddæte dʒerɑhɑte koʃte ʃodænd. hɑle pændʒ særbɑze diɡær niz ke dær in hæmlee zæxmi ʃodeænd, besijɑr væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. tɑkonun hitʃ færd jɑ ɡoruhi mæsʔulijæte in hæmle rɑ bær ohde næɡerefte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرسانه‌های محلی پاکستان از کشته شدن چهار تن و زخمی شدن 25 تن دیگر در پی حمله انتحاری به یک ایست بازرسی در شمال‌غرب این کشور خبر دادند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا، فرد مهاجم با استفاده از یک خودروی بمب‌گذاری شده به یک ایست بازرسی در منطقه میرعلی واقع در وزیرستان شمالی پاکستان حمله کرد. در این حمله این ایست بازرسی و مناطق مسکونی مجاور آن به شدت آسیب دید. \n\n\n\nبر اساس گزارش رسانه‌های محلی پاکستان، در پی این حمله دو سرباز در محل وقوع آن بلافاصله جان باختند. همچنین دو سرباز دیگر نیز که به بیمارستان منتقل شده بودند، به دلیل شدت جراحات‌ کشته شدند. حال 5 سرباز دیگر نیز که در این حمله زخمی شده‌اند، بسیار وخیم گزارش شده است. \n\n\n\nتاکنون هیچ فرد یا گروهی مسئولیت این حمله را بر عهده نگرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 118, 204, 148, 113, 104, 107, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, dær rændære ɡerɑfiki montæʃer ʃode æz ɡuʃi mi miks do es slæʃ ksiæomi mi mikse do es dide mi ʃævæd moqeʔijæte behtæri bærɑje lenze durbin dʒoloje dærnæzær ɡerefte ʃode æst væ ʃekɑfe tæsviri ruje ɑjfone iks dær bɑlɑje ɡuʃi ke bæʔzæn æsbɑbe mozɑhemæte tʃeʃmi kɑrbærɑn ʃode, dide nemiʃævæd. ʃɑʔumi bɑ qærɑr dɑdæne lenz dær ɡuʃe bɑlɑje sæmte rɑste ɡuʃi, moʃkele nottʃe modʒud dær ɑjfone iks rɑ hæl kærde æst. besjɑri æz xæridɑrɑne ɑjfone iks æz ʃekæste tæsvir dær bɑlɑje ɡuʃi væ enhenɑje ɑn nɑrɑzi hæstænd væ æpel bɑ ærzee jek tæsvire dʒædide rus ɡuʃi sæʔj kærde æst tɑ enhenɑ rɑ æz bejn borde væ bɑ zædæne tæsvir æz do suj ɡuʃi dær bɑlɑje eskrin, næmɑjeʃɡær rɑ sɑf konæd ke bɑʔes ʃode tɑ tæsvire kutʃæktær ʃævæd. ʃɑʔumi mæʔruf be moqællede bozorɡe ɑjfon dær tʃin æst æmmɑ bɑ dʒolozædæn æz æpel dær tærrɑhi, sæʔj kærde æst ɡuʃi ɑjænde xod rɑ bedune ejb væ næqs besɑzæd. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": " به گزارش خبرآنلاین، در رندر گرافیکی منتشر شده از\nگوشی می میکس 2اس / Xiaomi Mi\nMIX 2s دیده می شود موقعیت بهتری برای لنز دوربین جلو\nدرنظر گرفته شده است و شکاف تصویری روی آیفون ایکس در بالای گوشی که بعضا اسباب\nمزاحمت چشمی کاربران شده، دیده نمی‌شود.شائومی با قرار دادن لنز در گوشه بالای سمت راست\nگوشی، مشکل Notch\nموجود در آیفون ایکس را حل کرده است.بسیاری از خریداران آیفون ایکس از شکست تصویر در\nبالای گوشی و انحنای آن ناراضی هستند و اپل با عرضه یک تصویر جدید روس گوشی سعی\nکرده است تا انحنا را از بین برده و با زدن تصویر از دو سوی گوشی در بالای اسکرین،\nنمایشگر را صاف کند که باعث شده تا تصویر کوچک‌تر شود.شائومی معروف به مقلد بزرگ آیفون در چین است اما\nبا جلوزدن از اپل در طراحی، سعی کرده است گوشی آینده خود را بدون عیب و نقص بسازد.\n5656\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 180, ...
{ "phonemize": "..................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ɑmrikɑ. do hævɑpejmɑje nezɑmi ɑmrikɑi, dovvomin mæhmule komæk hɑje dʒædide fori ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn ʃɑmele zæxɑjer væ tædʒhizɑte dʒænɡi rɑ ruze dʒomʔe be forudɡɑh bejrute montæqel kærdænd. in komækhɑ dær pej dærxɑste \" fævɑde sænijure \" noxoste væzire lobnɑn æz mæqɑm hɑje ɑmrikɑi mæbni bær hemɑjæt æz ærteʃe lobnɑn dær rujɑrui bɑ ɡoruhe selfi \" fæth oleslɑm \" be lobnɑn ersɑl mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ævvælin ɡoruh komækhɑje ɑmrikɑi, pændʒ ʃænbe ʃæb æz kujæt vɑrede bejrut ʃod. qærɑr æst se hævɑpejmɑje diɡær, færdɑ ʃænbe, komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ be ærteʃe lobnɑn rɑ æz keʃværhɑje æræbi be bejrut beresɑnænd. dær hæmin pejvænd, ruznɑme lobnɑni \" ælsæfir \" bɑ enteqɑd æz in komækhɑ, ɑn rɑ \" komæke mæʃkuk \" xɑnd væ bɑ komæke ɑmrikɑ be esrɑil dær dʒænk ælæjhe moqɑvemæt væ lobnɑn dær tɑbestɑne sɑle ɡozæʃte moqɑjese kærd. in ruznɑme, komækhɑje nezɑmi ɑmrikɑ rɑ noʔi tæhrik be dærɡiri dɑxeli væ bæzræk dʒelve dɑdæne \" doʃmæne teroristi væhʃi \" ɡoruh fæthɑlɑslɑm pærɑntezbæste dɑnest. dærɡiri mjɑne ærteʃe lobnɑn væ ɡoruh fæthɑlɑslɑm dær orduɡɑh pænɑhændeɡɑne felestini \" næhre ælbɑræd \" dær ʃomɑle lobnɑn, æz jekʃænbee ɡozæʃte ɑqɑz ʃod. æknun pɑnzdæh hezɑr tæn æz pænɑhændeɡɑne felestini sɑkene orduɡɑh næhærɑlæbɑræd bɑ estefɑde æz forsæte ɑtæʃe bæs mjɑne ærteʃe lobnɑn væ ɡoruh bonjɑdɡærɑje fæthɑlɑslɑm ke æz æsre se ʃænbe ɑqɑz ʃod, æz in orduɡɑh xɑredʒ væ be orduɡɑh \" ælbædɑvi \" væ hume ʃæhre terɑblos dær ʃomɑle lobnɑne montæqel ʃodænd væ nimi diɡær æz dʒæmʔijæte orduɡɑh næhærɑlæbɑræd tærdʒih dɑdænd dær orduɡɑh bɑqi bemɑnænde. ɡofte mi ʃævæd æknun divisto pændʒɑh tæn æz æʔzɑje ɡoruh jɑd ʃode dær orduɡɑh næhærɑlæbɑræd hæstænd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑd slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siose sɑʔæte sefr noh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. pændʒɑhonoh sefr noh sizdæh", "text": "\n.....................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.آمریکا. دو هواپیمای نظامی آمریکایی، دومین محموله کمک های جدید فوری آمریکا\nبه ارتش لبنان شامل ذخایر و تجهیزات جنگی را روز جمعه به فرودگاه بیروت\nمنتقل کردند. این کمکها در پی درخواست \" فواد سنیوره \" نخست وزیر لبنان از مقام های\nآمریکایی مبنی بر حمایت از ارتش لبنان در رویارویی با گروه سلفی \" فتح\nالاسلام \" به لبنان ارسال می شود. به گزارش ایرنا از بیروت، اولین گروه کمکهای آمریکایی، پنج شنبه شب\nاز کویت وارد بیروت شد. قرار است سه هواپیمای دیگر، فردا شنبه، کمکهای نظامی آمریکا به ارتش\nلبنان را از کشورهای عربی به بیروت برسانند. در همین پیوند، روزنامه لبنانی \" السفیر \" با انتقاد از این کمکها،\nآن را \" کمک مشکوک \" خواند و با کمک آمریکا به اسراییل در جنک علیه\nمقاومت و لبنان در تابستان سال گذشته مقایسه کرد. این روزنامه، کمکهای نظامی آمریکا را نوعی تحریک به درگیری داخلی و\nبزرک جلوه دادن \" دشمن تروریستی وحشی \" ( گروه فتحالاسلام ) دانست. درگیری میان ارتش لبنان و گروه فتحالاسلام در اردوگاه پناهندگان\nفلسطینی \" نهر البارد \" در شمال لبنان، از یکشنبه گذشته آغاز شد. اکنون 15 هزار تن از پناهندگان فلسطینی ساکن اردوگاه نهرالبارد با\nاستفاده از فرصت آتش بس میان ارتش لبنان و گروه بنیادگرای فتحالاسلام که از\nعصر سه شنبه آغاز شد، از این اردوگاه خارج و به اردوگاه \"البداوی\" و حومه\nشهر طرابلس در شمال لبنان منتقل شدند و نیمی دیگر از جمعیت اردوگاه\nنهرالبارد ترجیح دادند در اردوگاه باقی بمانند. گفته می شود اکنون 250 تن از اعضای گروه یاد شده در اردوگاه نهرالبارد\nهستند.خاورم 2080/2084/2087/1184\nشماره 133 ساعت 09:13 تمام\n انتهای پیام C04.59-09-13 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "xætibe dʒomʔe mæʃhæd xɑstɑre bærxorde qɑteʔe niruje entezɑmi bɑ mæzɑhere xælɑfe ʃærʔ ʃod.................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. næmɑze dʒomʔe emɑme dʒomʔe movæqqæte mæʃhæd xɑstɑre bærxorde qɑteʔe niruje entezɑmi bɑ hærɡune mæzɑhere xælɑfe ʃærʔ dær dʒɑmeʔe ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedæli æsqære hosejni \" dærxotbe hɑje emruz næmɑzdʒomʔe mæʃhæd dær sæhne dʒɑmeʔe bɑrɡɑh monævvære ræzævi bɑɑʃɑre be hæfte niruje entezɑmi ɡoft : in niru bɑjæd bɑ hæmkɑri væ nezɑræte dæstɡɑhe qæzɑi bɑ mæzɑhere xælɑfe ʃærʔ tʃon ɑdæme robɑi, serqæte mosællæhɑne væ mɑnænde ɑn qɑteʔɑne bærxord konæd. vej æfzud : mobɑreze hær tʃee ɡostærde tær bɑ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ sodɑɡærɑne mærɡ be onvɑne jeki diɡær æz væzɑjef væ olævijæt hɑ bɑjæd særlohe eqdɑmɑte niruje entezɑmi qærɑr ɡiræd væ in niru bɑ hæmkɑri væ hæmjɑri sɑjere niruhɑje mosællæh, dʒɑmeʔe rɑ æz luse in moʔzæle pɑk konæd. vej ɡoft : emruz sɑjere keʃværhɑ æz dʒomle qærbi hɑ tælɑʃ dær xore tævædʒdʒohi bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl ændʒɑm nemi dæhænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑne piʃɡɑm dær bærxorde qɑteʔ bɑ in moʔzæle xɑnmɑnsuz dær dʒæhɑn æst. vej æzniruje entezɑmi be onvɑne zinæte bærqærɑri æmnijæt bærɑje dʒɑmeʔe væ dolætmærdɑn væ nezɑm jɑd kærd væ ɡoft : niruje entezɑmi moqtæder be mɑnænde sɑjere niruhɑje mosællæh æz dæstɑværdhɑ væ ærzeʃ hɑje enqelɑb væ keʃvær æst. xætibe næmɑze dʒomʔe mæʃhæd hæmtʃenin æz bi hedʒɑbi be onvɑne diɡær moʔzæle besijɑr mohemme dʒɑmeʔe jɑd kærd væ ɡoft : mæzɑhere bædhedʒɑbi væ bi hedʒɑbi dær dʒɑmeʔee eslɑmi væ ʃæhre moqæddæse mæʃhæd moqɑjere ærzeʃhɑje eslɑmi mɑ æst. vej tæsrih kærd : bɑjæd hedʒɑb be onvɑne jeki æz ærzeʃhɑje mohemme eslɑmi væ enqelɑbi dær dʒɑmeʔee hærtʃe biʃtær næhɑdine ʃævæd væ doxtærɑn væ zænɑn bɑ hefze hedʒɑb dær næhɑdinee sɑzi in ærzeʃ dær dʒɑmeʔe komæk konænd. hodʒdʒæt oleslɑm hosejni ɡoft : hær jek æz ɑhɑde dʒɑmeʔe dær bæxʃ hɑje moxtælef bɑjæd bɑ ifɑje næqʃ væ væzife xod dær rɑh eʔtelɑje dæstɑværdhɑje enqelɑb væ nezɑm væ ʃokufɑi keʃvær dær æbʔɑde ɡunɑɡun ɡɑm hɑje æsɑsi bærdɑrænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "خطیب جمعه مشهد خواستار برخورد قاطع نیروی انتظامی با مظاهر خلاف شرع شد\n....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/87\nداخلی.سیاسی.نماز جمعه\n امام جمعه موقت مشهد خواستار برخورد قاطع نیروی انتظامی با هرگونه\nمظاهر خلاف شرع در جامعه شد. حجت الاسلام\"سیدعلی اصغر حسینی\"درخطبه های امروز نمازجمعه مشهد در صحن جامع\nبارگاه منور رضوی بااشاره به هفته نیروی انتظامی گفت:این نیرو باید با\nهمکاری و نظارت دستگاه قضایی با مظاهر خلاف شرع چون آدم ربایی،سرقت مسلحانه\nو مانند آن قاطعانه برخورد کند. وی افزود : مبارزه هر چه گسترده تر با قاچاق مواد مخدر و سوداگران مرگ\nبه عنوان یکی دیگر از وظایف و اولویت ها باید سرلوحه اقدامات نیروی انتظامی\nقرار گیرد و این نیرو با همکاری و همیاری سایر نیروهای مسلح، جامعه را از\nلوث این معضل پاک کند. وی گفت : امروز سایر کشورها از جمله غربی ها تلاش در خور توجهی برای\nمقابله با این معضل انجام نمی دهند و جمهوری اسلامی ایران پیشگام در برخورد\nقاطع با این معضل خانمانسوز در جهان است. وی ازنیروی انتظامی به عنوان زینت برقراری امنیت برای جامعه و دولتمردان\nو نظام یاد کرد و گفت : نیروی انتظامی مقتدر به مانند سایر نیروهای مسلح\nاز دستاوردها و ارزش های انقلاب و کشور است. خطیب نماز جمعه مشهد همچنین از بی حجابی به عنوان دیگر معضل بسیار مهم\nجامعه یاد کرد و گفت: مظاهر بدحجابی و بی حجابی در جامعه اسلامی و شهر\nمقدس مشهد مغایر ارزشهای اسلامی ما است. وی تصریح کرد : باید حجاب به عنوان یکی از ارزشهای مهم اسلامی و انقلابی\nدر جامعه هرچه بیشتر نهادینه شود و دختران و زنان با حفظ حجاب در نهادینه\nسازی این ارزش در جامعه کمک کنند. حجت الاسلام حسینی گفت: هر یک از آحاد جامعه در بخش های مختلف باید با\nایفای نقش و وظیفه خود در راه اعتلای دستاوردهای انقلاب و نظام و شکوفایی\nکشور در ابعاد گوناگون گام های اساسی بردارند.ک/2\n 7490/2713/589/1547\nشماره 039 ساعت 14:01 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 119, 108, 101, 104, 35, 103, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 186, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, dærɑɡɑne æskutʃitʃ, særmoræbbi time melli futbɑle keʃværemɑn dær ævvælin neʃæste xæbæri ræsmi xod dær in sæmt ezhɑr dɑʃt : piʃ æz hær tʃiz ruze mɑdær rɑ tæbrik miɡujæm. bedune vodʒude mɑdærɑne hitʃkodɑm æz mɑ næbudim. ebtedɑ mixɑhæm dærbɑre time melli, bærnɑmehɑje ɑn væ ɑmɑdesɑzi tim beɡujæm. dær ebtedɑ mixɑhæm beɡujæm ke entexɑbe mæn eftexɑre bozorɡi bærɑje mɑst. fekr mikonæm ke in ævvælin bɑr æst ke jek moræbbi xɑredʒi pæs æz pændʒ sɑl hozur dær irɑne beonvɑn moræbbi time melli entexɑb miʃævæd. in mozu bɑr mæsʔulijæt rɑ bær duʃe mæn sænɡintær mikonæd. vej dær edɑme æfzud : dær morede moqeʔijæte feʔli time melli dær bɑzihɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo qotr hæm bɑjæd beɡujæm ʃɑjæd tɑ ælɑne time melli dær mæsire dorosti qærɑr nædɑʃte æst, æmmɑ benædee indʒɑ hæstæm tɑ bɑ dɑneʃæm dær rɑstɑje movæffæqijæte time melli qædæm bærdɑræm. dust dɑræm be tore ʃæffɑf dær morede æhdɑfæm sohbæt konæm. hædæfe mɑ in æst ke hær bɑzi rɑ bɑ piruzi poʃte sær beɡozɑrim væ enerʒi mosbæt be futbɑle irɑn tæzriq konim ke in hæm be omide xodɑe mondʒær be soʔude time melli be dʒɑme dʒæhɑni xɑhæd ʃod. særmoræbbi time melli futbɑle keʃværemɑn hæmtʃenin tæsrih kærd : dær morede ertebɑtæm bɑ bɑʃɡɑhhɑ hæm bɑjæd beɡujæm ɑquʃe mɑ bærɑje tæmɑm piʃnæhɑdɑte bɑʃɡɑhhɑe bɑz æst væ ertebɑte dodʒɑnebe bɑ ɑnhɑ xɑhim dɑʃt. dær hær zæminei nijɑz be piʃnæhɑde bɑʃɡɑhhɑ bɑʃæd mæn bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær extijɑre piʃnæhɑdɑte ɑnhɑ hæstæm. jeki æz fævɑjede hozure mæn dær time melli in æst ke bɑ futbɑle irɑn væ zehnijæte bɑzikonɑne ɑn ɑʃnɑ hæstæm. in mitævɑnæd bærɑje piʃborde æhdɑfe time melli jek noktee mosbæt bɑʃæd. in moræbbi krovɑt xɑter neʃɑn kærd : mæn æknun kɑræm rɑ dær time melli ʃoruʔ kærdeæm væ mærhæle ævvæle ɑn hæm be pɑjɑn reside æst. bɑʃɡɑhhɑ væ æmælkærde ɑnhɑ dær mosɑbeqɑti ke hozur dɑrænd æz liɡ ɡerefte tɑ liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ zire næzær ɡereftæm. bɑjæd beɡujæm tæmɑm noqɑte mosbæt væ mænfi time melli dær ɡozæʃte rɑ hæm estexrɑdʒ kærdeim. æknun bɑjæd ruje leʒjonerhɑje irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær tæmærkoz konim. æz hæmin ælɑn hæm jek pejqɑm be tæmɑm bɑzikonɑne futbɑle irɑn midæhom. æz næzære mæn tæmɑm bɑzikonɑn æz ʃɑnse mosɑvi bærɑje hozur dær time melli bærxordɑrænd væ bæhse hozure ɑnhɑ dær time melli fæqæt bæsteɡi be sæthe ɑmɑdeɡiʃɑn dɑræd. vej xɑter neʃɑn kærd : dær tʃænd ruze ɑjænde tæmærkozemɑn ruje leʒjonerhɑ xɑhæd bud væ bɑ tævædʒdʒoh be pærɑkændeɡi hozure ɑnhɑ dær timhɑje bɑʃɡɑhi mojæssær nist ke hæme ɑnhɑ rɑ næzdik bebinæm, æmmɑ dær tælɑʃ hæstim tɑ hættɑ ælemkɑn bɑzikonɑn rɑ æz næzdik molɑqɑt konim væ ɑnhɑi ke ʃærɑjete didɑreʃɑn nist bɑ tæmɑse telefoni væ tæmɑse tæsviri ertebɑt xɑhim dɑʃt tɑ betævɑnim enerʒimɑn rɑ bɑ ɑnhɑ be eʃterɑk beɡozɑrim væ dærbɑre bærnɑmehɑje time melli bɑ hæm sohbæt konim. hæmɑntor ke ɡoftæm bærɑje edɑme reqɑbæthɑje time melli zæmɑne kæmi dɑrim væ nemitævɑn entezɑre tæqirɑte zjɑdi rɑ dɑʃt, æmmɑ ræfte ræfte tæqire ræftɑr dær tim væ æsære ʃæxsijæti bænde rɑ dær time melli moʃɑhede xɑhid kærd. e æskutʃitʃe jɑdɑvær ʃod : bæʔd æz inke mærhæle entexɑbe bɑzikonɑn rɑ poʃt særɡozɑʃtim bɑjæd modele bɑzimɑn rɑ entexɑb konim væ motmæʔen bɑʃid dær ɑjændei næzdik sɑmɑndehi tim rɑ be ʃekli piʃ xɑhim bæræd ke jek time melli tævɑnɑ væ pujɑ rɑ moʃɑhede konid. særmoræbbi time melli æfzud : dær morede ertebɑt bɑ bɑʃɡɑhhɑ bɑjæd mæsælei rɑ tozih bedæhæm. jek bɑzikone momken æst dær bɑʃɡɑhæʃ kɑrhɑje diɡæri rɑ ændʒɑm dæhæd væ xɑstehɑje motæfɑveti æz u vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke in dær extijɑre kɑdre fæni bɑʃɡɑhhɑst. mæn nemixɑhæm dærbɑre zæmɑne kɑrlus kejræveʃ sohbæt konæm, æmmɑ ertebɑte mɑ bɑ bɑʃɡɑhhɑe sɑzænde xɑhæd bud be tori ke bɑ kɑdre fæni bɑʃɡɑhhɑ dær ertebɑt xɑhim bud tɑ ɑnhɑ æz bærnɑmehɑje bænde væ mæn hæm æz bærnɑmehɑje ɑnhɑ bɑxæbær bɑʃim væ ertebɑti sɑzænde rɑ piʃ xɑhim bæræd. hæmtʃenin bænde ertebɑtɑte bejnolmelæli væ orupɑi zjɑdi dɑræm væ xejli æz moræbbijɑne bɑʃɡɑhi ke bɑzikonɑne irɑni dɑrænd æz dustɑne bænde hæstænd ke dærbɑre bɑzikonɑne time melli bɑ ɑnhɑ dær ertebɑt xɑhim bud. vej dær pɑsox be næxostin soʔɑle neʃæste xæbæri mæbni bær inke « time melli irɑn dær zæmɑne hozure kɑrlus kejræveʃ dær sædre rædebændi timhɑje melli ɑsiɑ qærɑr dɑʃt væ hæmtʃenin tædʒrobee do soʔude motevɑli be dʒɑme dʒæhɑni rɑ dɑræd, æmmɑ pæs æz kejræveʃe time melli irɑn dʒɑjɡɑh xod dær ɑsiɑ rɑ æz dæst dɑd væ æknun niz væzʔijæte xætærnɑki bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni dɑræd. bɑ in osɑfe tʃeqædr ʔomidvɑr hæstid ke betævɑnid time melli irɑn rɑ be rævænde ɡozæʃte xod bɑzɡærdɑnid? », ɡoft : hæmɑntor ke ɡoftæm hæme mɑ indʒɑ hæstim tɑ hemɑjæte xod rɑ be behtærin ʃekl æz time melli eʔlɑm konim. bɑ dʒuj xubi ke dær time melli vodʒud dɑræd væ bɑ hæmkɑri bɑzikonɑn væ ʃenɑxti ke æz ɑnhɑ dɑræm in qol rɑ midæhom ke tæmɑm tælɑʃe xodemɑn rɑ ændʒɑm midæhim. ʔomidvɑræm bɑzikonɑn hæm in pæjɑme mæn rɑ ɡuʃ dæhænd. hæme mɑ bɑjæd dæst be dæste hæm bedæhim tɑ nætɑjedʒe æxire time melli rɑ poʃte sær beɡozɑrim væ be ɑjændee xoʃbin bɑʃim. ælbætte bærɑje in rɑh komæke tæk tæk ræsɑnehɑ rɑ xɑstɑrim. hæmtʃenin dʒɑmeʔe bozorɡe futbɑl, tæmɑm moræbbijɑn væ bɑzikonɑn be mɑ komæk konænd, tʃerɑ ke qætʔæne jek næfær nemitævɑnæd tæmɑm xɑstehɑ rɑ æmæli konæd. æskutʃitʃ dærbɑre inke ertebɑte u bɑ leʒjonerhɑ bærɑje bæhreɡiri biʃtær æz ɑnhɑ tʃeɡune xɑhæd bud væ inke ɑiɑ bɑ væhide hɑʃemiɑne beonvɑn komæke moræbbi edɑme midæhæd væ jɑ næforɑte dʒædidi be kɑdre fæni time melli ezɑfe xɑhænd ʃod, ɡoft : dær mored bæxʃe ævvæle soʔɑl bɑjæd beɡujæm ke bæxʃi æz ʃæxsijæte benædee beonvɑn jek moræbbi bɑlɑ berædne ænɡize bɑzikonɑnæm æst væ in mitævɑnæd bærɑje hær bɑzikone motæfɑvet bɑʃæd. bɑzikonɑne leʒjoner bɑ tævædʒdʒoh be ʃæxsijæte bejnolmelæli ke dɑrænd be xubi midɑnænd ke puʃidæne pirɑhæne time melli tʃe ærzeʃi dɑræd væ ræveʃe mæn ertebɑte mostæqim bɑ bɑzikonɑn æst tɑ bɑ ænɡizehɑje motæfɑvet betævɑnim dæst be dæst hæm bedæhim væ be hædæfe moʃtæræki beresim. særmoræbbi time melli bɑ eʃɑre be entexɑbe dæstjɑrɑnæʃ ɡoft : dær mored bæxʃe dovvome soʔɑl væ dær morede dæstjɑrɑnæm bɑjæd beɡujæm ke mɑ dær in tʃænd ruz mæʃqule mozɑkerɑti bɑ æfrɑdi hæstim væ ʔomidvɑræm dæstjɑrɑne bænde moʔærrefi ʃævænd. qætʔæn æz dɑneʃe dæstjɑrɑne qæbli estefɑde xɑhim kærd væ tʃon edɑmedæhænde mæsire time melli xɑhim bud bɑjæd æz dɑneʃe kɑdre qæbli estefɑde konim væ æz ɑnhɑ ettelɑʔɑt rɑ beɡirim, æmmɑ inke dæstjɑrɑne bænde dær time melli tʃe kæsɑni hæstænd bezudi moʃæxxæs xɑhæd ʃod. mɑ dær korovɑsi jek zærbolmæsæl dɑrim ke miɡujæd « hær særi jek æbri dɑræd » væ mɑ hæm bɑjæd bɑ mæʃveræt væ næzærɑte næforɑte qæbli dær in mored tæsmimɡiri konim. vej dærbɑre hærf væ hædishɑje færɑvɑni ke pirɑmune æntæxɑbæʃe beonvɑn særmoræbbi time melli irɑne mætræh ʃode æst væ inke bærxihɑ æz dæsthɑje poʃte pærde dær in entexɑb sohbæt kærdheænd, xɑter neʃɑn kærd : bænde nemitævɑnæm dær morede poʃte sæhnehɑ hærf bezænæm, tʃon bɑjæd fedrɑsijon dær in mored hærf bezænæd. moʔtæqedæm mæn be xɑtere dɑneʃ væ ʃenɑxti ke æz futbɑle irɑn dɑʃteæm entexɑb ʃodeæm væ fedrɑsijone futbɑl be in nætidʒe reside æst ke ʃenɑxt væ dɑneʃe mæn tʃizist ke ruje ɑn tæʔkid dɑræd. « pændʒ moræbbi krovɑt piʃ æz ʃomɑ særmoræbbiɡæri time melli irɑn rɑ bærohde dɑʃteænd. ɑiɑ qæbl æz hozur dær time melli bɑ ɑnhɑ mæʃveræt kærdeid? », særmoræbbi time melli dær edɑme neʃæste xæbæri dær vɑkoneʃ be tærhe in soʔɑl tæsrih kærd : dær ebtedɑ bɑjæd beɡujæm mæn moftæxeræm væ be xod mibɑlæm ke ertebɑte tænɡɑtæneɡi bejne do keʃvære irɑn væ korovɑsi æz næzære futbɑli vodʒud dɑræd. in mozu rɑ dær dʒælæse bɑ væzire værzeʃ hæm ɡoftæm. hæmtʃenin eftexɑr mikonæm beonvɑn jek moræbbi krovɑte diɡær dær ræʔse kɑdre fæni time melli irɑn hozur dɑræm. sɑdeqɑne beɡujæm qæbl æz inke beonvɑn særmoræbbi time melli entexɑbe ʃævæme sohbæti bɑ hæmvætænɑnæm nædɑʃtæm, æmmɑ mitævɑnæm beɡujæm berɑnku æivɑnækuvitʃe ævvælin ʃæxsi bud ke be mæn in mozu rɑ tæbrik ɡoft. ælbætte belɑʒævitʃ niz dær ræsɑnehɑ sohbæt kærde æst, æmmɑ ʃæxsæn bɑ mæn sohbæt nækærde æst. in rɑ hæm bɑjæd beɡujæm ke entesɑbe mæn beonvɑn særmoræbbi time melli irɑn hæm xæbærsɑz bude æst, tʃerɑ ke bærɑje ræsɑnehɑje korovɑsi hæm mohem æst ke hæmvætænʃɑn dær time melli mohemmi mesle irɑn hozur dɑʃte bɑʃæd. vej dær vɑkoneʃ be soʔɑli dær morede mæhdudijæte mɑli fedrɑsijone futbɑl væ inke ɑiɑ u tælɑʃ xɑhæd kærd tɑ æz tæriqe ertebɑtɑte ʃæxsi bɑzihɑje dustɑne væ orduhɑi rɑ bærɑje time melli irɑne hæmɑhænɡ konæd jɑ xejr, ɡoft : dær morede fæsle dʒɑri tæqvime time melli moʃæxxæs æst. ælbætte bænde ertebɑte xubi bɑ keʃværhɑje espɑnijɑ væ itɑliɑ dɑræm væ ʔomidvɑræm dær mævɑredi betævɑnæm æz ertebɑthɑje ʃæxsiæm sude beberæm. bedune ʃæk miɡujæm fedrɑsijone futbɑl æz hitʃ tælɑʃi dæriq nemikonæd tɑ behtærin emkɑnɑt rɑ dær extijɑre time melli qærɑr dæhæd. « ʃomɑ be ɡofte mæsʔulɑne bɑʃɡɑh sænʔæte næft bɑ bæhɑne bimɑri væ moʃkelɑte xɑnevɑdeɡi æz in time dʒodɑ ʃædid væ hættɑ ɡofte ʃod diɡær nemitævɑnid dær irɑn hozur dɑʃte bɑʃid, æmmɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt pæs æz dʒodɑi, særmoræbbi time melli ʃædid ke in mæsʔæle entexɑbe ʃomɑ rɑ bɑ næqd hæmrɑh kærde æst. », æskutʃitʃ dær vɑkoneʃ be tærhe in mozu tævæssote xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : dærmorede bimɑriæm xejli tʃizhɑ dær ræsɑnehɑ miʃenævæm væ mibinæm. inke ɡofte miʃævæd mæn moʃkele qælbi dɑræm væ xæbærhɑje diɡær rɑ mæn hæm dær ræsɑnehɑ ʃenideæm. ælbætte bɑjæd beɡujæm mæn ɑlerʒi be hævɑ dɑʃtæm ke dær ɑbɑdɑne biʃtær ʃode bud, æmmɑ xodɑ rɑ ʃekær moʔɑledʒe ʃod. væqti mæn time sænʔæte næft rɑ tærk kærdæm hitʃ sohbæti bɑ time melli nædɑʃtæm. hættɑ in bæhs æz sæmte modirɑmele bɑʃɡɑh sænʔæte næfte ɑbɑdɑn hæm mætræh ʃode bud væ u hæm mærɑ tæʃviq kærd, æmmɑ ɑn zæmɑne æslæn dær dʒærijɑne piʃnæhɑde time melli næbudæm. dær ɑn mæqtæʔe pændʒ ʃeʃ bɑʃɡɑhe mohem væ sɑhebnɑme dɑxeli hæm bɑ mæn tæmɑs ɡereftænd, æmmɑ be xɑtere tæʔæhhode æxlɑqi ke be bɑʃɡɑh sænʔæte næft dɑʃtæm be in bɑʃɡɑh qol dɑde budæm dær irɑn bærɑje hitʃ time bɑʃɡɑhi særmoræbbiɡæri nækonæm, væli time melli qætʔæne jek mozue motæfɑvet æst. hæmɑntor ke qæblæn ɡoftæm in sæmt særmoræbbiɡæri time melli pærɑntezbæste bɑʔese eftexɑre mæn æst væ fedrɑsijone futbɑl hæm bɑjæd bedɑnæd bɑ jek moræbbi sɑdeq hæmkɑri mikonæd. særmoræbbi time melli futbɑle keʃværemɑn dær pɑsox be tærhe mæsʔæle diɡæri æz suj xæbærneɡɑre tæsnime mæbni bær inke « piʃ æz ʃomɑ kɑrlus kejræveʃ særmoræbbi time melli bud ke bɑ vodʒude hær enteqɑdi sɑbeqe særmoræbbiɡæri dær timhɑje bozorɡ rɑ dɑʃt væ pæs æz u mɑrk vilmutæs særmoræbbi ʃod ke hær do væzne lɑzem rɑ bærɑje neʃæstæn ruje nimkæte time melli dɑʃtænd æmmɑ hɑlɑ be næzær miresæd biʃtær æz inke u be nimkæte time melli væzn bedæhæd, in nimkæt time mellist ke be æskutʃitʃ væzn xɑhæd dɑd. », ɡoft : inke miɡuid bænde særmoræbbi time melli diɡæri næbudæm, bæle sehæt dɑræd, æmmɑ bɑjæd beɡujæm tæhsilɑte benædee mortæbet æst væ dærɡir bɑ mosɑbeqɑte bozorɡi dær orupɑ budæm. dær liɡe qæhremɑnɑn budæm væ tædʒrobeæm miɡujæd mitævɑnæm be æhdɑfæm beresæm. dær pændʒ keʃvær be finɑl residæm væ inhɑ tædʒrobiɑte ærzeʃmændist. vej edɑme dɑd : dær morede tædʒrobiɑtæm dær irɑn bɑjæd beɡujæm hæmiʃe dær timhɑi budæm ke bɑzikonɑne sɑhebnɑmi nædɑʃtænd væ biʃtær bɑ bɑzikonɑne dʒævɑn kɑr kærdeæm, æmmɑ ælɑn dʒɑi hæstæm ke behtærinhɑi ke dær futbɑle irɑn hozur dɑrænd rɑ xɑhæm dɑʃt væ entexɑb xɑhæm kærd. pæs mitævɑnæm ɑn futbɑli rɑ ke dust dɑræm, pijɑde konæm. tædʒrobeæm niz moʃtæræk æst, tʃon dær bɑʃɡɑhhɑ væ time melli futbɑl bɑzi miʃævæd væ in dær time bɑʃɡɑhi væ melli, jeksɑn æst. vej dærbɑre inke piʃ æz entexɑbæʃ bæhse entexɑbe særmoræbbi irɑni bud væ næsæbte be entexɑbe u enteqɑdɑte zjɑdi mætræh miʃævæd væ tʃe pɑsoxi dærbɑre in enteqɑdhɑ dɑræd, ɡoft : benædee hæmiʃe be næzærɑte moxtælef ehterɑm ɡozɑʃteæm væ hitʃ væqt xodæm rɑ bɑ sɑjere moræbbijɑn moqɑjese nemikonæm, bælke be ɡozæʃte, hɑl væ ɑjænde xodæm æhæmmijæt midæhom. inke dærɑɡɑne æskutʃitʃe kodʒɑ bude, tʃeɡune piʃ ræfte æst væ æknun bɑjæd be kodɑm sæmt hærekæt konæd. ælbætte mæn enteqɑdɑt rɑ bɑ ɑquʃ bɑz mipæziræm væ be tæmɑm næzærɑte æhæmmijæte xɑhæm dɑd væ hæmtʃenin rɑbetee besijɑr mohtæræmɑnei bɑ montæqedɑnæm dɑræm væ enteqɑde ɑnhɑ bɑʔese ænɡize mæn miʃævæd. bærɑje benædee mohem æst ke dær tʃe dʒuj fæʔɑlijæt mikonæm, tʃon æz næzære ʃæxsijæti ensɑni hæstæm ke næ fæqæt dær futbɑl bælke dær hæme dʒɑj zendeɡiæm tæmærkozæm ruje kɑre xodæm æst væ biʃtær æz hær tʃiz be ʃoqle xodæm æhæmmijæt midæhom tɑ inke be hævɑʃi birun bepærdɑzæm. æskutʃitʃ dærbɑre inke tʃe entezɑri æz xɑnevɑde futbɑl væ xɑnevɑde værzeʃ dær time melli dɑræd, bæjɑn kærd : bɑjæd beɡujæm hædæfe mɑ bɑlɑ berædne estɑndɑrdhɑ, sæthe time melli væ behtær ʃodæne næmɑjeʃe time mellist ke entezɑræm ertebɑti sɑzænde bɑ moræbbijɑne diɡær æst væ bɑ ɑquʃ bɑz ɑmɑde ɡereftæne næzærɑte hæme hæmkɑrɑnæm hæstæm. mɑ bɑjæd mohiti xub rɑ bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm konim tɑ betævɑnim be æhdɑfi ke dɑrim beresim. soʔud be dʒɑme dʒæhɑni væ kæsbe piruzi mænɑfeʔe æskutʃitʃ nist bælke in mænɑfeʔe irɑn æst ke be hæmin dælil hæme bɑjæd bɑ hæm bɑʃim væ in mæsʔæle mænɑfeʔe hæme mɑ dær keʃvære irɑn æst. inke miɡujæm mɑ be in dælil æst ke æknun benædee dʒozii æz keʃvære ʃomɑ hæstæm væ hæme bɑjæd bærɑje movæffæqijæte time melli tælɑʃ konim. særmoræbbi time melli dær morede inke ɡofte miʃævæd bærxi idʒænæthɑje ræsmi væ qejreræsmi dær hozuræʃ dær time melli næqʃ dɑʃteænd væ in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke in æfrɑd dær entexɑbe bɑzikonɑn hæm næqʃ ifɑ konænd, jɑdɑvær ʃod : bɑjæd beɡujæm entezɑre in soʔɑl rɑ nædɑʃtæm. soʔɑle ʃomɑ bænde rɑ modʒɑb mikonæd tɑ dær in mored, inɡune pɑsox dæhom. mæn dær do dɑneʃɡɑh væ jek ɑkɑdemi fæʔɑlijæt mikonæm væ dær morede tædʒrobiɑtæm niz fæqæt tædʒrobiɑte pændʒ sɑle hozuræm dær irɑn rɑ mætræh kærdeæm. bɑ timhɑje ælnæsr væ fulɑd hozur dær liɡe qæhremɑnɑn rɑ tædʒrobe kærdeæm væ fæqæt dærbɑre ɑn tʃizi sohbæt kærdæm ke dær irɑn bær mæn ɡozæʃte æst. æɡær dær morede idʒænæthɑ væ kɑrɡozɑrɑn sohbæt mikonid bɑjæd beɡujæm ke idʒnæte mæn dær irɑne xejli bæd æst! beɡozɑrid roʃæntær bærɑje ʃomɑ beɡujæm æɡær qærɑr æst kɑrɡozɑrɑne mæn rɑ be ʃomɑl væ dʒonube keʃvær bebærænd væ bæʔd hæm bɑ næqʃe mæn rɑ be time melli bijɑværænd, bɑjæd beɡujæm ɑnhɑ kɑreʃɑn rɑ xejli bæd ændʒɑm dɑdeænd. mæn æɡær bexɑhæm dær pɑrk qædæm bezænæm hitʃɡɑh ruje ɡolhɑ pɑ nemiɡozɑræm tɑ mæsiræm rɑ kutɑhtær bokonæm bælke mæsire dorost rɑ entexɑb xɑhæm kærd. ensɑne sɑdeqi hæstæm væ dærɡire in mæsɑʔel niz nemiʃævæm, tʃon futbɑl rɑ bɑ æʔlæm væ ɑɡɑhi xodæm donbɑl mikonæm. vej dærbɑre emkɑnɑte ɑkɑdemi melli futbɑl væ inke ɑiɑ leʒjonerhɑje diɡær irɑn niz ke dær keʃværhɑi mɑnænde ɑzærbɑjedʒɑn fæʔɑlijæt mikonænd ʃɑnsi bærɑje hozur dær time melli xɑhænd dɑʃt jɑ næ, ɡoft : mæn væqti æz næzdik æz emkɑnɑt bɑzdid kærdæm besijɑr moteʔædʒdʒeb ʃodæm. vɑqeʔæn emkɑnɑte xub væ dær sæthe bɑlɑi vodʒud dɑræd væ in emkɑnɑt mitævɑnæd mɑ rɑ dær residæn be æhdɑfmɑn komæk konæd. hæmɑntor ke ɡoftæm mæn dær morede tæmɑm bɑzikonɑne irɑni ke ɡozærnɑmee irɑni dɑrænd, herfei æmæl mikonæm, hɑlɑ mixɑhænd dær keʃvære ɑzærbɑjedʒɑn bɑzi konænd jɑ hær dʒɑj diɡæri. qætʔæne hæme ɑnhɑ rɑ zire næzær xɑhim dɑʃt væ bedune ʃæk in ʃodʒɑʔæt rɑ dɑræm ke hær kæsi ljɑqæt puʃidæne time melli rɑ dɑʃte bɑʃæd, dæʔvætæʃ konæm. æskutʃitʃ dær morede moʃkelɑte mɑli fedrɑsijone futbɑl væ inke hæmvɑre in moʃkelɑt bɑʔese extelɑfe moræbbijɑne time melli bɑ fedrɑsijone futbɑl ʃode æst, ɡoft : bæle, mæn æz moqeʔijæte feʔli ke nætidʒe tæhrimhɑst, mottæleʔ hæstæm. dær morede sænʔæte næfte ʃɑjæd jek mɑh sobh væ ʃæbe væqt ɡozɑʃtæm tɑ bɑzikonɑne xɑredʒi rɑ moteqɑʔed konæm tɑ be in tim biɑjænd, æmmɑ dær ɑxær be xɑtere hæmin moʃkelɑt be ɑbɑdɑn niɑmædænd. ælbætte jek tʃɑleʃe diɡær hæm ɑndʒɑ dɑʃtæm ke tʃɑhɑr mɑh hoquq dærjɑft nækærde budæm. ælbætte nemixɑstæm qæbl æz bɑzikonɑnæm pule mæn pærdɑxt ʃævæd. in ettefɑqɑte do mɑh dær sænʔæte næft edɑme dɑʃt. mæn æz jek su bɑjæd be qærɑrædɑdæme pɑjbænd mimɑndæm væ æz jek su niz bɑjæd be fekre dærjɑfti bɑzikonɑnæm budæm. dærbɑre time melli hæm be in mozue ɑɡɑh hæstæm væ bɑjæd komæk konim tɑ in moʃkelɑt rɑ be behtærin ʃekl modirijæt konim. dærbɑre xodæm hæm bɑjæd beɡujæm tæmærkozæm ruje kɑræm xɑhæd bud væ ʃɑjæd ɑxærin mozui ke be ɑn fekr mikonæm, moʃkelɑte mɑli bɑʃæd. særmoræbbi time melli dærbɑre moddæte zæmɑne qærɑrdɑdæʃ bɑ fedrɑsijone futbɑl niz tæsrih kærd : hæme mɑ dær in dʒæmʔ futbɑli hæstim væ hæme midɑnim qærɑrdɑde mæn mitævɑnæd tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh bɑʃæd, æmmɑ hæme midɑnim æɡær nætɑjedʒmɑne xub bɑʃæd mimɑnæm væ æɡær nætɑjedʒe bæd bɑʃæd qætʔæn ɡozinee behtæri dʒɑjɡozine mæn xɑhæd ʃod. vej dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke time melli hæmvɑre hɑʃijehɑje moxtælefi dɑʃte æst, æmmɑ in hævɑʃi dær zæmɑne kɑrlus kejræveʃ tævæssote u dʒæmʔ ʃode bud væ inke ɑiɑ æskutʃitʃ tævɑnɑi mæhɑre hævɑʃi time melli rɑ dɑræd, ɡoft : mæn bɑ hæme bɑ tæʔɑmol kɑr mikonæm. fekr mikonæm dær pændʒ sɑle ɡozæʃte mærɑ ʃenɑxte bɑʃid. sæʔj mikonæm hæme tʃiz be behtærin ʃekl modirijæt ʃævæd. æz tæriqe tæʔɑmole do dʒɑnebe hæm in mozu ettefɑq mioftæd væ motmæʔennæm ɑn rɑ ændʒɑm midæhom. dær in mored be xodæm etminɑn dɑræm. æskutʃitʃ dær morede fælsæfee moræbbiɡæriæʃ dær time melli bærɑje tʃɑhɑr bɑzi ɑjænde bæjɑn kærd : hæmɑntor ke ɡoftæm mæn futbɑl rɑ bɑ bærnɑmee roʃæn ændʒɑme xɑhæm dɑd. dær in tʃænd væqt ke time melli rɑ ɑnɑliz kærdæm be næzæræm time irɑn dær sɑzemɑne defɑʔi næqshɑi dɑræd. ide mæn in æst ke time mɑ dær sæthe bɑlɑ betævɑnæd bɑ timhɑje diɡær reqɑbæt konæd. qætʔæne in eʃtebɑh rɑ hæm nemikonæm ke tæqirɑte zjɑdi dær hæmin ebtedɑ dɑʃte bɑʃim, væli mæn moræbbi biʃ fæʔɑli hæstæm væ dust dɑræm futbɑle hodʒumi erɑʔe konim, æmmɑ æɡær dær jek bɑzi mædʒbur ʃodim kɑre defɑʔi hæm ændʒɑm xɑhim dɑd. mohemtær æz inke dær morede sisteme defɑʔi jɑ hæmle sohbæt konim in æst ke ertebɑte næzdik bejne do bɑzikon væ moræbbi vodʒud dɑʃte bɑʃæd. in bɑʔes miʃævæd ruhije væ feʔl xɑstæn dær time bɑlɑ berævæd. tʃizi ke fekr mikonæm time melli dær bɑzihɑje qæbl æz in mozu dotʃɑre moʃkel ʃode bud. mæn be do ʃekl mitævɑnæm bærnɑme xodæm rɑ erɑʔe konæm. ævvæl inke bexɑhæm bɑzikonɑn be ʃivee dʒædid bɑzi konænd jɑ inke bɑzikonɑne dʒædid rɑ be time melli tæzriq konæm. særmoræbbi time melli dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke mɑrk vilmutæse fæqæt tʃænd ruze piʃ æz bɑzihɑje melli orduje time melli rɑ ɑqɑz mikærd væ hæmin mozu bɑʔes be vodʒud ɑmædæne enteqɑdhɑi æz u ʃode bud væ inke vej tʃe bærnɑmei bærɑje orduhɑje piʃe ro dɑræd, ɡoft : hæqiqæt in æst ke mɑ dær bɑzihɑje piʃe ro leʒjonerhɑ rɑ fæqæt dær ruzhɑje fifɑdi dær extijɑr xɑhim dɑʃt. in fæqæt bærɑje mɑ nist væ bærɑje hæme timhɑe hæmintor æst, væli dær vɑqeʔ kejfijæt bærɑje mæn mohemtær æz kæmijæt æst. mɑ dær ruzhɑi ke betævɑnim kɑr mikonim væ bærnɑme ɑmɑdesɑzimɑn rɑ donbɑl xɑhim kærd. hæmɑntor ke ɡoftæm æɡær orduhɑje mɑ xɑredʒ æz fifɑdi bɑʃæd tebqee qɑnun nemitævɑnim æz bɑzikonɑnmɑn estefɑde konim, æmmɑ dær tæmɑm mæqɑteʔe æmælkærdhɑ rɑ ræsæd mikonim tɑ dær hæmɑn zæmɑne kæm hæm æmælkærdemɑn rɑ tækmil konim. vej edɑme dɑd : mæn dʒælæsei bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne liɡ dær morede tæqvime mosɑbeqɑt hæm dɑʃteæm væ sæʔj mikonim tæmɑm mozuɑt rɑ bærræsi konim væ qætʔæn ertebɑte xub bejne bɑʃɡɑhhɑ, fedrɑsijon væ time melli mitævɑnæd be mɑ komæk konæd tɑ be bærnɑmee xubi beresim, æmmɑ motmæʔen bɑʃid mæn bærnɑmei rɑ qæbul nemikonæm ke dær ɑn olævijæte time melli dide næʃævæd, tʃon olævijæt dær hæme dʒɑ time mellist, æmmɑ sæʔj mikonim hæmɑhænɡi xubi dɑʃte bɑʃim. æskutʃitʃ dær vɑkoneʃ be in mæsʔæle ke bærxi bɑzikonɑn dær fæzɑje mædʒɑzi næsæbte be entexɑbe u vɑkoneʃe mænfi neʃɑn dɑdeænd væ ɑiɑ bærɑje dæʔvæte bɑzikonɑn be time melli næsæbte be in vɑkoneʃhɑ mozeʔɡiri xɑhæd dɑʃt jɑ hæmtʃenɑn behtærin næfærɑt rɑ be time melli dæʔvæt mikonæd væ be estelɑhe ɑiɑ liste siɑhi dær time melli xɑhæd dɑʃt jɑ næ, ɡoft : soʔɑle dʒɑlebi bud! ʃɑjæd næbɑjæd in soʔɑl rɑ miporsidid, æmmɑ bɑ pændʒɑhojek sɑl sen, kæsi nemitævɑnæd mærɑ bexæræd væ liste siɑhi nædɑrim. inhɑ ʃɑjeʔɑtist ke mætræh miʃævænd væ mætæmʔenæne bɑzikonɑni be time melli dæʔvæt miʃævænd ke mostæhæq væ lɑjeqe puʃidæne pirɑhæne time melli hæstænd. « ʃomɑ dær bæxʃi æz sohbæthɑje xod ɡoftid væqti æz sænʔæte næfte dʒodɑ ʃædid qærɑre næbude særmoræbbi time melli ʃævid væ dær hæmɑn tʃehelohæʃt sɑʔæte ʃærɑjete hozure ʃomɑ dær time melli færɑhæm ʃod. », in moræbbi krovɑt dær pɑsox be tærhe in mozu ɡoft : bæle, æmmɑ inke ænɡize bænde bærɑje dʒodɑi æz sænʔæte næft hozur dær time melli bɑʃæd, intor næbud! vej dær vɑkoneʃ be in soʔɑl ke ɡofte miʃævæd jek ɑqɑzɑde bærɑje hozuræʃ dær time melli næqʃ dɑʃte væ inke u qærɑrdɑde xod rɑ bɑ tʃe ʃæxsi dær fedrɑsijone futbɑl emzɑ kærde æst, tæsrih kærd : bæræsɑse ɑn tʃizi ke bænde midɑnæm, fedrɑsijone futbɑl mærɑ beonvɑn særmoræbbi entexɑb kærde æst. æɡær ʃomɑ tʃizi biʃtær æz in midɑnid, mæn nemidɑnæm væ æz ɑn bixæbær hæstæm. zemne inke qærɑrdɑdæm rɑ bɑ ɑqɑje bæhɑrvænd særpæræste fedrɑsijone futbɑl pærɑntezbæste emzɑ kærdeæm væ fekr mikonæm in jek mæsælee mænteqist. æskutʃitʃ dærbɑre inke « qærɑr æst ofoqe mɑ bɑ ʃomɑ dær time melli tʃe tʃizi bɑʃæd væ ɑiɑ mixɑhid æz bɑzi bæhrejn væ ærɑq obur konid jɑ qærɑr æst be dʒɑme dʒæhɑni berævim jɑ inke bɑjæd ofoqe diɡæri rɑ mæddenæzær dɑʃte bɑʃim? », tæsrih kærd : mæn tʃɑhɑr pændʒ ruz æst be tore dʒeddi kɑræm rɑ ɑqɑz kærdeæm væ æɡær dærbɑre ofoqe dide mæn jɑ hædæfe piʃe ro mixɑhid bedɑnid in æst ke mɑ hædæfmɑn berædne bɑzihɑje bæʔdist væ bæʔd æz hær bɑzi be bordæn be bɑzihɑje bæʔdi niz fekr mikonim væ sepæs be donbɑle soʔud be dʒɑme dʒæhɑni xɑhim bud ke bæʔd æz soʔud be hædæfhɑje diɡær væ soʔud æz ɡoruhmɑn æz dʒɑme dʒæhɑni fekr xɑhim kærd. « mɑ hæʃt sɑl bɑ kejræveʃ tælɑʃ kærdim rɑhi mærhæle bæʔdi dʒɑme dʒæhɑni ʃævim ke movæffæq næbudim. pæs æz ɑn bɑ vilmutæs in hædæf rɑ donbɑl kærdim ke be hædæf næresidim, æmmɑ ʃɑjæd betævɑn ɡoft hædæfe mɑ qæhremɑni dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑst. ɑiɑ mitævɑnid mɑ rɑ be in hædæf beresɑnid? », særmoræbbi time melli futbɑle keʃværemɑn dær pɑsox be in porseʃ niz ɡoft : in ɑrezu væ xɑste moʃtærækist ke qol midæhom væ moteʔæhhed miʃævæm be sæxti tæmɑm tælɑʃmɑn rɑ bærɑje ɑn be kɑr beɡirim væ æɡær hemɑjæt suræt beɡiræd mitævɑnim be in hædæf beresim. irɑne hæʃtɑd milijun dʒæmʔijæt dɑræd væ potɑnsijele bɑlɑi dær irɑn dɑrim ke æɡær hemɑjæte tæmɑm in hæʃtɑd milijun rɑ poʃte særxodemɑn dɑʃte bɑʃim mitævɑnim be æhdɑfe bozorɡmɑn dæste pejdɑ konim. e vej æfzud : benædee jek moræbbi xɑredʒi nistæm ke ruze ɡozæʃte be irɑn reside bɑʃæm væ bærɑje ævvælin bɑr bexɑhæm dær indʒɑ moræbbiɡæri bokonæm. pændʒ sɑl dær irɑn tædʒrobe dɑræm ke bɑ færhænɡ, zehnijæt væ hættɑ qæzɑhɑi ke dær indʒɑ vodʒud dɑræd, ɑʃnɑi dɑræm. dær kol bɑjæd beɡujæm hæme inhɑ mæsʔulijæte bænde rɑ bɑlɑtær mibæræd væ be donbɑle in nistæm ke mænɑfeʔe ʃæxsi xodæm rɑ bɑlɑ beberæm, bælke væqti mæsʔulijæte sænɡine hedɑjæte time melli rɑ qæbul kærdæm tælɑʃ xɑhæm kærd ke time melli rɑ be movæffæqijæt beresɑnim. æskutʃitʃ dær vɑkoneʃ be in mæsʔæle ke zæmɑne kɑrlus kejræveʃ ræxtkæne time melli dær extijɑre u bud, æmmɑ tʃenin ettefɑqi dær zæmɑne vilmutæs rox nædɑd væ ræxtkæne time melli dær zæmɑne u tʃeɡune xɑhæd bud, tæsrih kærd : dær morede in mozu bɑjæd beɡujæm æɡær bænde ʃæxsijæte xodæm rɑ dɑʃte bɑʃæm, kɑfist væ æɡær xodæm bɑʃæm næ fæqæt dær ræxtkæn bælke ruje nimkæt væ hitʃ kodʒɑje diɡær bɑ bɑzikonɑne moʃkeli næxɑhæm dɑʃt, tʃon in mæsʔæle dær ʃæxsijæte bænde æst. hæmiʃe ertebɑte xubi bɑ bɑzikonɑnæm dɑʃteæm. ælbætte dær hær timi ʃærɑjete motæfɑvet æst væ æɡær mæsʔæle bɑzikonɑne leʒjoner hæstænd ke dʒuj motæfɑveti dɑrænd jɑ mozde biʃtæri dærjɑft mikonænd ke xɑstehɑje ɑnhɑ niz motæfɑvet æst bɑ ɑnhɑ dær xosuse in dʒæv sohbæt xɑhæm kærd tɑ ʃærɑjet rɑ tori piʃ beberim ke tæmɑm bɑzikonɑn dær xedmæte time melli bɑʃænd. særmoræbbi time melli dær vɑkoneʃ be in mæsʔæle ke jeki æz moʃkelɑte hæmiʃeɡi time melli kæmbude bɑzihɑje dustɑne bude væ ɑiɑ mitævɑnæd æz ertebɑtɑte ʃæxsiæʃ bærɑje por kærdæne in hofre estefɑde konæd jɑ næ, ɡoft : qætʔæn æz ertebɑtɑtæm bærɑje ændʒɑme bɑzihɑje dustɑne estefɑde xɑhæm kærd, æmmɑ hæmɑntor ke midɑnid tæqvime fifɑ bærnɑmehɑje bɑzihɑje mɑ rɑ moʃæxxæs mikonæd væ mɑ fæqæt modʒɑz be ændʒɑme bɑzi dær ruzhɑi hæstim ke xɑli bɑʃæd. mɑ piʃ æz bɑzi bɑ bæhrejn væ ærɑq bɑ ommɑn bɑzi dustɑne xɑhim dɑʃt væ pæs æz ɑn niz hær zæmɑni ke xɑli bɑʃæd bærɑje ændʒɑme bɑzihɑje dustɑne æz ɑn bæhre miɡirim. vej dær pɑsox be soʔɑle diɡæri mæbni bær inke æz ædʒɑjebe futbɑle mɑ in æst ke særmoræbbi time melli entexɑb ʃode, æmmɑ hænuz ræise fedrɑsijone futbɑle moʃæxxæs nist væ tʃeqædr ʔomidvɑr æst ke ræise bæʔdi fedrɑsijon æz u dær time melli hemɑjæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd, ɡoft : dær morede hemɑjæte fedrɑsijon æz mæn tʃe hemɑjæti biʃtær æz inke mærɑ beonvɑn særmoræbbi time melli entexɑb kærdeænd! e mæn bɑjæd bɑz hæm tekrɑr konæm tæmærkozæm ruje kɑre xodæm æst væ be mæsɑʔele diɡær kɑri nædɑræm. æskutʃitʃ dær morede inke dær zæmɑne moræbbiɡæri vilmutæs bɑzikonɑni mesle ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃ væ sæʔide ezzætollɑhi be dælile nimkætneʃini be time melli dæʔvæt nemiʃodænd væ inke u tʃe næzæri dærbɑre in mozu dɑræd, ɡoft : ælbætte ke besijɑr mohem æst bɑzikonɑn dær timhɑje xod bɑzi konænd, æmmɑ inke jek bɑzikon be xɑtere mæsdumijæt jɑ mæsɑʔele diɡær dær time bɑʃɡɑhi bɑzi nækonæd, æmmɑ dær time melli bɑzikone mohemmi bɑʃæd, qætʔæne u rɑ dæʔvæt mikonim. hæmɑntor ke ɡoftæm in mozu hæm mohem æst ke bɑzikon dær bɑʃɡɑh xod bɑzi konæd. særmoræbbi time melli dær morede inke dær zæmɑne hozuræʃ dær mælævɑn onvɑn kærde bud ɑrezu dɑræd særmoræbbi time melli irɑn ʃævæd væ æknun be in ɑrezu reside æst, ɡoft : bɑjæd beɡujæm mæn kɑr væ tælɑʃ kærdæm tɑ be hædæfæm beresæm. æknun be ettefɑqɑte sɑle do hezɑro o jɑzdæh fekr mikonæm. dær ɑn sɑl dær bɑzi ælnæsr væ esteqlɑle kɑrlus kejræveʃ rɑ ke særmoræbbi time irɑn bud dær hotel didæm. vɑqeʔæn fekr nemikærdæm ruzi dʒɑjɡozine u ʃævæm! ælbætte in rɑ hæm bɑjæd beɡujæm ke bærɑje residæn be hædæfæm tælɑʃ kærdæm. in mitævɑnæd ɑrezuje hær moræbbi bɑʃæd. vej dær morede inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte sohbæthɑi pirɑmune piʃnæhɑde fedrɑsijone futbɑl be u bærɑje hozur dær time omide mætræh ʃode bud, jɑdɑvær ʃod : bæle, mæn dær pændʒ sɑle ɡozæʃte ke dær irɑn budæm piʃnæhɑdɑte zjɑdi æz bɑʃɡɑhhɑje moxtælef væ hæmtʃenin do bɑr niz piʃnæhɑd bærɑje time omide irɑn dɑʃtæm ke hitʃkodɑme mojæssær næʃod. æskutʃitʃ dær vɑkoneʃ be porseʃi mæbni bær inke dær zæmɑne hozure kɑrluse kejræveʃ dær time melli irɑn dær mæqtæʔi u bɑ særmoræbbi time melli be xɑtere poste bɑzi mɑzjɑre zɑreʔ be moʃkele xorde bud væ dær ɑn mæqtæʔe u tæʔkid kærde bud ke edʒɑze dexɑlæt dær kɑræʃ rɑ be hitʃkæs nemidæhæd, jɑdɑvær ʃod : in mozu be in ʃekl næbud. bæhse mɑ dær morede post bɑzi mɑzjɑr zɑreʔ bud ke kejræveʃ mixɑst u dær defɑʔe væsæt bɑzi konæd. bæhse mɑ fæni bud, næ bæhse dexɑlæt dær kɑr. særmoræbbi time melli dær pɑjɑn dærbɑre bæhse qærɑmæte sædo tʃehel hezɑr dolɑri u be bɑʃɡɑh sænʔæte næfte ɑbɑdɑn væ inke ɡofte miʃævæd emruz mohlæte u bærɑje pærdɑxte in qærɑmæt be pɑjɑn reside æst, ɡoft : mɑ bɑ sedɑqæt væ ʃæffɑfijæt bɑ hæm hærf mizænim. sohbæti ke mæn bɑ bɑʃɡɑh sænʔæte næft dɑʃtæm in bud ke be hitʃ bɑʃɡɑh diɡæri nærævæm. in mozu rɑ enkɑr nemikonæm væ ælɑn hæm æz ɑn ʃærtmɑn tæxætti nækærdæm. bɑʃɡɑh sænʔæte næft hæm mɑjel bud ke bæʔd æz dʒodɑi æz ɑn tim dær xedmæte time melli irɑn bɑʃæm. fekr mikonæm ke in bɑʃɡɑh modirɑne bɑhuʃi dɑʃte bɑʃæd ke in mozu rɑ dærk mikonænd. tæbiʔist ke æz hæqqe xod hæm defɑʔ konænd. æz bɑʃɡɑh sænʔæte næft tæʃækkor mikonæm ke edʒɑze dɑd dær ɑn tim hozur dɑʃte bɑʃæm. tædʒrobee besijɑr dʒæzzɑb væ xubi bærɑje mæn bud. æz mærdome ɑbɑdɑn hæm tæʃækkor mikonæm. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، دراگان اسکوچیچ، سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان در اولین نشست خبری رسمی خود در این سمت اظهار داشت: پیش از هر چیز روز مادر را تبریک می‌گویم. بدون وجود مادران هیچ‌کدام از ما نبودیم. ابتدا می‌خواهم درباره تیم ملی، برنامه‌های آن و آماده‌سازی تیم بگویم. در ابتدا می‌خواهم بگویم که انتخاب من افتخار بزرگی برای ماست. فکر می‌کنم که این اولین بار است که یک مربی خارجی پس از پنج سال حضور در ایران به‌عنوان مربی تیم ملی انتخاب می‌شود. این موضوع بار مسئولیت را بر دوش من سنگین‌تر می‌کند. وی در ادامه افزود: در مورد موقعیت فعلی تیم ملی در بازی‌های انتخابی جام جهانی 2022 قطر هم باید بگویم شاید تا الان تیم ملی در مسیر درستی قرار نداشته است، اما بنده اینجا هستم تا با دانشم در راستای موفقیت تیم ملی قدم بردارم. دوست دارم به طور شفاف در مورد اهدافم صحبت کنم. هدف ما این است که هر بازی را با پیروزی پشت سر بگذاریم و انرژی مثبت به فوتبال ایران تزریق کنیم که این هم به امید خدا منجر به صعود تیم ملی به جام جهانی خواهد شد. سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان همچنین تصریح کرد: در مورد ارتباطم با باشگاه‌ها هم باید بگویم آغوش ما برای تمام پیشنهادات باشگاه‌ها باز است و ارتباط دوجانبه با آنها خواهیم داشت. در هر زمینه‌ای نیاز به پیشنهاد باشگاه‌ها باشد من 24 ساعته در اختیار پیشنهادات آنها هستم. یکی از فواید حضور من در تیم ملی این است که با فوتبال ایران و ذهنیت بازیکنان آن آشنا هستم. این می‌تواند برای پیشبرد اهداف تیم ملی یک نکته مثبت باشد. این مربی کروات خاطر نشان کرد: من اکنون کارم را در تیم ملی شروع کرده‌ام و مرحله اول آن هم به پایان رسیده است. باشگاه‌ها و عملکرد آنها در مسابقاتی که حضور دارند از لیگ گرفته تا لیگ قهرمانان آسیا را زیر نظر گرفتم. باید بگویم تمام نقاط مثبت و منفی تیم ملی در گذشته را هم استخراج کرده‌ایم. اکنون باید روی لژیونرهای ایران در خارج از کشور تمرکز کنیم. از همین الان هم یک پیغام به تمام بازیکنان فوتبال ایران می‌دهم. از نظر من تمام بازیکنان از شانس مساوی برای حضور در تیم ملی برخوردارند و بحث حضور آنها در تیم ملی فقط بستگی به سطح آمادگی‌شان دارد. وی خاطر نشان کرد: در چند روز آینده تمرکزمان روی لژیونرها خواهد بود و با توجه به پراکندگی حضور آنها در تیم‌های باشگاهی میسر نیست که همه آنها را نزدیک ببینم، اما در تلاش هستیم تا حتی الامکان بازیکنان را از نزدیک ملاقات کنیم و آنهایی که شرایط دیدارشان نیست با تماس تلفنی و تماس تصویری ارتباط خواهیم داشت تا بتوانیم انرژی‌مان را با آنها به اشتراک بگذاریم و درباره برنامه‌های تیم ملی با هم صحبت کنیم. همان‌طور که گفتم برای ادامه رقابت‌های تیم ملی زمان کمی داریم و نمی‌توان انتظار تغییرات زیادی را داشت، اما رفته رفته تغییر رفتار در تیم و اثر شخصیتی بنده را در تیم ملی مشاهده خواهید کرد.  اسکوچیچ یادآور شد: بعد از اینکه مرحله انتخاب بازیکنان را پشت سرگذاشتیم باید مدل بازی‌مان را انتخاب کنیم و مطمئن باشید در آینده‌ای نزدیک ساماندهی تیم را به شکلی پیش خواهیم برد که یک تیم ملی توانا و پویا را مشاهده کنید. سرمربی تیم ملی افزود: در مورد ارتباط با باشگاه‌ها باید مسئله‌ای را توضیح بدهم. یک بازیکن ممکن است در باشگاهش کارهای دیگری را انجام دهد و خواسته‌های متفاوتی از او وجود داشته باشد که این در اختیار کادر فنی باشگاه‌هاست. من نمی‌خواهم درباره زمان کارلوس کی‌روش صحبت کنم، اما ارتباط ما با باشگاه‌ها سازنده خواهد بود به طوری که با کادر فنی باشگاه‌ها در ارتباط خواهیم بود تا آنها از برنامه‌های بنده و من هم از برنامه‌های آنها باخبر باشیم و ارتباطی سازنده را پیش خواهیم برد. همچنین بنده ارتباطات بین‌المللی و اروپایی زیادی دارم و خیلی از مربیان باشگاهی که بازیکنان ایرانی دارند از دوستان بنده هستند که درباره بازیکنان تیم ملی با آنها در ارتباط خواهیم بود. وی در پاسخ به نخستین سؤال نشست خبری مبنی بر اینکه «تیم ملی ایران در زمان حضور کارلوس کی‌روش در صدر رده‌بندی تیم‌های ملی آسیا قرار داشت و همچنین تجربه دو صعود متوالی به جام جهانی را دارد، اما پس از کی‌روش تیم ملی ایران جایگاه خود در آسیا را از دست داد و اکنون نیز وضعیت خطرناکی برای صعود به جام جهانی دارد. با این اوصاف چقدر امیدوار هستید که بتوانید تیم ملی ایران را به روند گذشته خود بازگردانید؟»، گفت: همان‌طور که گفتم همه ما اینجا هستیم تا حمایت خود را به بهترین شکل از تیم ملی اعلام کنیم. با جو خوبی که در تیم ملی وجود دارد و با همکاری بازیکنان و شناختی که از آنها دارم این قول را می‌دهم که تمام تلاش خودمان را انجام می‌دهیم. امیدوارم بازیکنان هم این پیام من را گوش دهند. همه ما باید دست به دست هم بدهیم تا نتایج اخیر تیم ملی را پشت سر بگذاریم و به آینده خوشبین باشیم. البته برای این راه کمک تک تک رسانه‌ها را خواستاریم. همچنین جامعه بزرگ فوتبال، تمام مربیان و بازیکنان به ما کمک کنند، چرا که قطعاً یک نفر نمی‌تواند تمام خواسته‌ها را عملی کند. اسکوچیچ درباره اینکه ارتباط او با لژیونرها برای بهره‌گیری بیشتر از آنها چگونه خواهد بود و اینکه آیا با وحید هاشمیان به‌عنوان کمک مربی ادامه می‌دهد و یا نفرات جدیدی به کادر فنی تیم ملی اضافه خواهند شد، گفت: در مورد بخش اول سؤال باید بگویم که بخشی از شخصیت بنده به‌عنوان یک مربی بالا بردن انگیزه بازیکنانم است و این می‌تواند برای هر بازیکن متفاوت باشد. بازیکنان لژیونر با توجه به شخصیت بین‌المللی که دارند به خوبی می‌دانند که پوشیدن پیراهن تیم ملی چه ارزشی دارد و روش من ارتباط مستقیم با بازیکنان است تا با انگیزه‌های متفاوت بتوانیم دست به دست هم بدهیم و به هدف مشترکی برسیم. سرمربی تیم ملی با اشاره به انتخاب دستیارانش گفت: در مورد بخش دوم سؤال و در مورد دستیارانم باید بگویم که ما در این چند روز مشغول مذاکراتی با افرادی هستیم و امیدوارم دستیاران بنده معرفی شوند. قطعاً از دانش دستیاران قبلی استفاده خواهیم کرد و چون ادامه‌دهنده مسیر تیم ملی خواهیم بود باید از دانش کادر قبلی استفاده کنیم و از آنها اطلاعات را بگیریم، اما اینکه دستیاران بنده در تیم ملی چه کسانی هستند به‌زودی مشخص خواهد شد. ما در کرواسی یک ضرب‌المثل داریم که می‌گوید «هر سری یک ابری دارد» و ما هم باید با مشورت و نظرات نفرات قبلی در این مورد تصمیم‌گیری کنیم. وی درباره حرف و حدیث‌های فراوانی که پیرامون انتخابش به‌عنوان سرمربی تیم ملی ایران مطرح شده است و اینکه برخی‌ها از دست‌های پشت پرده در این انتخاب صحبت کرد‌ه‌اند، خاطر نشان کرد: بنده نمی‌توانم در مورد پشت صحنه‌ها حرف بزنم، چون باید فدراسیون در این مورد حرف بزند. معتقدم من به خاطر دانش و شناختی که از فوتبال ایران داشته‌ام انتخاب شده‌ام و فدراسیون فوتبال به این نتیجه رسیده است که شناخت و دانش من چیزی است که روی آن تأکید دارد. «پنج مربی کروات پیش از شما سرمربیگری تیم ملی ایران را برعهده داشته‌اند. آیا قبل از حضور در تیم ملی با آنها مشورت کرده‌اید؟»، سرمربی تیم ملی در ادامه نشست خبری در واکنش به طرح این سؤال تصریح کرد: در ابتدا باید بگویم من مفتخرم و به خود می‌بالم که ارتباط تنگاتنگی بین دو کشور ایران و کرواسی از نظر فوتبالی وجود دارد. این موضوع را در جلسه با وزیر ورزش هم گفتم. همچنین افتخار می‌کنم به‌عنوان یک مربی کروات دیگر در رأس کادر فنی تیم ملی ایران حضور دارم. صادقانه بگویم قبل از اینکه به‌عنوان سرمربی تیم ملی انتخاب شوم صحبتی با هموطنانم نداشتم، اما می‌توانم بگویم برانکو ایوانکوویچ اولین شخصی بود که به من این موضوع را تبریک گفت. البته بلاژویچ نیز در رسانه‌ها صحبت کرده است، اما شخصاً با من صحبت نکرده است. این را هم باید بگویم که انتصاب من به‌عنوان سرمربی تیم ملی ایران هم خبرساز بوده است، چرا که برای رسانه‌های کرواسی هم مهم است که هموطن‌شان در تیم ملی مهمی مثل ایران حضور داشته باشد. وی در واکنش به سؤالی در مورد محدودیت مالی فدراسیون فوتبال و اینکه آیا او تلاش خواهد کرد تا از طریق ارتباطات شخصی بازی‌های دوستانه و اردوهایی را برای تیم ملی ایران هماهنگ کند یا خیر، گفت: در مورد فصل جاری تقویم تیم ملی مشخص است. البته بنده ارتباط خوبی با کشورهای اسپانیا و ایتالیا دارم و امیدوارم در مواردی بتوانم از ارتباط‌های شخصی‌ام سود ببرم. بدون شک می‌گویم فدراسیون فوتبال از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کند تا بهترین امکانات را در اختیار تیم ملی قرار دهد.  «شما به گفته مسئولان باشگاه صنعت نفت با بهانه بیماری و مشکلات خانوادگی از این تیم جدا شدید و حتی گفته شد دیگر نمی‌توانید در ایران حضور داشته باشید، اما 48 ساعت پس از جدایی، سرمربی تیم ملی شدید که این مسئله انتخاب شما را با نقد همراه کرده است.»، اسکوچیچ در واکنش به طرح این موضوع توسط خبرنگار تسنیم اظهار داشت: درمورد بیماری‌ام خیلی چیزها در رسانه‌ها می‌شنوم و می‌بینم. اینکه گفته می‌شود من مشکل قلبی دارم و خبرهای دیگر را من هم در رسانه‌ها شنیدم. البته باید بگویم من آلرژی به هوا داشتم که در آبادان بیشتر شده بود، اما خدا را شکر معالجه شد. وقتی من تیم صنعت نفت را ترک کردم هیچ صحبتی با تیم ملی نداشتم. حتی این بحث از سمت مدیرعامل باشگاه صنعت نفت آبادان هم مطرح شده بود و او هم مرا تشویق کرد، اما آن زمان اصلاً در جریان پیشنهاد تیم ملی نبودم. در آن مقطع پنج شش باشگاه مهم و صاحب‌نام داخلی هم با من تماس گرفتند، اما به خاطر تعهد اخلاقی که به باشگاه صنعت نفت داشتم به این باشگاه قول داده بودم در ایران برای هیچ تیم باشگاهی سرمربیگری نکنم، ولی تیم ملی قطعاً یک موضوع متفاوت است. همان‌طور که قبلاً گفتم این سمت (سرمربیگری تیم ملی) باعث افتخار من است و فدراسیون فوتبال هم باید بداند با یک مربی صادق همکاری می‌کند. سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان در پاسخ به طرح مسئله دیگری از سوی خبرنگار تسنیم مبنی بر اینکه «پیش از شما کارلوس کی‌روش سرمربی تیم ملی بود که با وجود هر انتقادی سابقه سرمربیگری در تیم‌های بزرگ را داشت و پس از او مارک ویلموتس سرمربی شد که هر دو وزن لازم را برای نشستن روی نیمکت تیم ملی داشتند اما حالا به نظر می‌رسد بیشتر از اینکه او به نیمکت تیم ملی وزن بدهد، این نیمکت تیم ملی است که به اسکوچیچ وزن خواهد داد.»، گفت: اینکه می‌گویید بنده سرمربی تیم ملی دیگری نبودم، بله صحت دارد، اما باید بگویم تحصیلات بنده مرتبط است و درگیر با مسابقات بزرگی در اروپا بودم. در لیگ قهرمانان بودم و تجربه‌ام می‌گوید می‌توانم به اهدافم برسم. در پنج کشور به فینال رسیدم و اینها تجربیات ارزشمندی است. وی ادامه داد: در مورد تجربیاتم در ایران باید بگویم همیشه در تیم‌هایی بودم که بازیکنان صاحب‌نامی نداشتند و بیشتر با بازیکنان جوان کار کرده‌ام، اما الان جایی هستم که بهترین‌هایی که در فوتبال ایران حضور دارند را خواهم داشت و انتخاب خواهم کرد. پس می‌توانم آن فوتبالی را که دوست دارم، پیاده کنم. تجربه‌ام نیز مشترک است، چون در باشگاه‌ها و تیم ملی فوتبال بازی می‌شود و این در تیم باشگاهی و ملی، یکسان است. وی درباره اینکه پیش از انتخابش بحث انتخاب سرمربی ایرانی بود و نسبت به انتخاب او انتقادات زیادی مطرح می‌شود و چه پاسخی درباره این انتقادها دارد، گفت: بنده همیشه به نظرات مختلف احترام گذاشته‌ام و هیچ وقت خودم را با سایر مربیان مقایسه نمی‌کنم، بلکه به گذشته، حال و آینده خودم اهمیت می‌دهم. اینکه دراگان اسکوچیچ کجا بوده، چگونه پیش رفته است و اکنون باید به کدام سمت حرکت کند. البته من انتقادات را با آغوش باز می‌پذیرم و به تمام نظرات اهمیت خواهم داد و همچنین رابطه بسیار محترمانه‌ای با منتقدانم دارم و انتقاد آنها باعث انگیزه من می‌شود. برای بنده مهم است که در چه جوی فعالیت می‌کنم، چون از نظر شخصیتی انسانی هستم که نه فقط در فوتبال بلکه در همه جای زندگی‌ام تمرکزم روی کار خودم است و بیشتر از هر چیز به شغل خودم اهمیت می‌دهم تا اینکه به حواشی بیرون بپردازم. اسکوچیچ درباره اینکه چه انتظاری از خانواده فوتبال و خانواده ورزش در تیم ملی دارد، بیان کرد: باید بگویم هدف ما بالا بردن استانداردها، سطح تیم ملی و بهتر شدن نمایش تیم ملی است که انتظارم ارتباطی سازنده با مربیان دیگر است و با آغوش باز آماده گرفتن نظرات همه همکارانم هستم. ما باید محیطی خوب را برای بازیکنان فراهم کنیم تا بتوانیم به اهدافی که داریم برسیم. صعود به جام جهانی و کسب پیروزی منافع اسکوچیچ نیست بلکه این منافع ایران است که به همین دلیل همه باید با هم باشیم و این مسئله منافع همه ما در کشور ایران است. اینکه می‌گویم ما به این دلیل است که اکنون بنده جزئی از کشور شما هستم و همه باید برای موفقیت تیم ملی تلاش کنیم. سرمربی تیم ملی در مورد اینکه گفته می‌شود برخی ایجنت‌های رسمی و غیررسمی در حضورش در تیم ملی نقش داشته‌اند و این نگرانی وجود دارد که این افراد در انتخاب بازیکنان هم نقش ایفا کنند، یادآور شد: باید بگویم انتظار این سؤال را نداشتم. سؤال شما بنده را مجاب می‌کند تا در این مورد، این‌گونه پاسخ دهم. من در دو دانشگاه و یک آکادمی فعالیت می‌کنم و در مورد تجربیاتم نیز فقط تجربیات پنج سال حضورم در ایران را مطرح کرده‌ام. با تیم‌های النصر و فولاد حضور در لیگ قهرمانان را تجربه کرده‌ام و فقط درباره آن چیزی صحبت کردم که در ایران بر من گذشته است. اگر در مورد ایجنت‌ها و کارگزاران صحبت می‌کنید باید بگویم که ایجنت من در ایران خیلی بد است! بگذارید روشن‌تر برای شما بگویم اگر قرار است کارگزاران من را به شمال و جنوب کشور ببرند و بعد هم با نقشه من را به تیم ملی بیاورند، باید بگویم آنها کارشان را خیلی بد انجام داده‌اند. من اگر بخواهم در پارک قدم بزنم هیچ‌گاه روی گل‌ها پا نمی‌گذارم تا مسیرم را کوتاه‌تر بکنم بلکه مسیر درست را انتخاب خواهم کرد. انسان صادقی هستم و درگیر این مسائل نیز نمی‌شوم، چون فوتبال را با علم و آگاهی خودم دنبال می‌کنم. وی درباره امکانات آکادمی ملی فوتبال و اینکه آیا لژیونرهای دیگر ایران نیز که در کشورهایی مانند آذربایجان فعالیت می‌کنند شانسی برای حضور در تیم ملی خواهند داشت یا نه، گفت: من وقتی از نزدیک از امکانات بازدید کردم بسیار متعجب شدم. واقعاً امکانات خوب و در سطح بالایی وجود دارد و این امکانات می‌تواند ما را در رسیدن به اهداف‌مان کمک کند. همان‌طور که گفتم من در مورد تمام بازیکنان ایرانی که گذرنامه ایرانی دارند، حرفه‌ای عمل می‌کنم، حالا می‌خواهند در کشور آذربایجان بازی کنند یا هر جای دیگری. قطعاً همه آنها را زیر نظر خواهیم داشت و بدون شک این شجاعت را دارم که هر کسی لیاقت پوشیدن تیم ملی را داشته باشد، دعوتش کنم. اسکوچیچ در مورد مشکلات مالی فدراسیون فوتبال و اینکه همواره این مشکلات باعث اختلاف مربیان تیم ملی با فدراسیون فوتبال شده است، گفت: بله، من از موقعیت فعلی که نتیجه تحریم‌هاست، مطلع هستم. در مورد صنعت نفت شاید یک ماه صبح و شب وقت گذاشتم تا بازیکنان خارجی را متقاعد کنم تا به این تیم بیایند، اما در آخر به خاطر همین مشکلات به آبادان نیامدند. البته یک چالش دیگر هم آنجا داشتم که چهار ماه حقوق دریافت نکرده بودم. البته نمی‌خواستم قبل از بازیکنانم پول من پرداخت شود. این اتفاقات دو ماه در صنعت نفت ادامه داشت. من از یک سو باید به قراردادم پایبند می‌ماندم و از یک سو نیز باید به فکر دریافتی بازیکنانم بودم. درباره تیم ملی هم به این موضوع آگاه هستم و باید کمک کنیم تا این مشکلات را به بهترین شکل مدیریت کنیم. درباره خودم هم باید بگویم تمرکزم روی کارم خواهد بود و شاید آخرین موضوعی که به آن فکر می‌کنم، مشکلات مالی باشد.  سرمربی تیم ملی درباره مدت زمان قراردادش با فدراسیون فوتبال نیز تصریح کرد: همه ما در این جمع فوتبالی هستیم و همه می‌دانیم قرارداد من می‌تواند تا سال 2050 باشد، اما همه می‌دانیم اگر نتایج‌مان خوب باشد می‌مانم و اگر نتایج بد باشد قطعاً گزینه بهتری جایگزین من خواهد شد. وی در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه تیم ملی همواره حاشیه‌های مختلفی داشته است، اما این حواشی در زمان کارلوس کی‌روش توسط او جمع شده بود و اینکه آیا اسکوچیچ توانایی مهار حواشی تیم ملی را دارد، گفت: من با همه با تعامل کار می‌کنم. فکر می‌کنم در پنج سال گذشته مرا شناخته باشید. سعی می‌کنم همه چیز به بهترین شکل مدیریت شود. از طریق تعامل دو جانبه هم این موضوع اتفاق می‌افتد و مطمئنم آن را انجام می‌دهم. در این مورد به خودم اطمینان دارم. اسکوچیچ در مورد فلسفه مربیگری‌اش در تیم ملی برای چهار بازی آینده بیان کرد: همان‌طور که گفتم من فوتبال را با برنامه روشن انجام خواهم داد. در این چند وقت که تیم ملی را آنالیز کردم به نظرم تیم ایران در سازمان دفاعی نقص‌هایی دارد. ایده من این است که تیم ما در سطح بالا بتواند با تیم‌های دیگر رقابت کند. قطعاً این اشتباه را هم نمی‌کنم که تغییرات زیادی در همین ابتدا داشته باشیم، ولی من مربی بیش فعالی هستم و دوست دارم فوتبال هجومی ارائه کنیم، اما اگر در یک بازی مجبور شدیم کار دفاعی هم انجام خواهیم داد. مهمتر از اینکه در مورد سیستم دفاعی یا حمله صحبت کنیم این است که ارتباط نزدیک بین دو بازیکن و مربی وجود داشته باشد. این باعث می‌شود روحیه و فعل خواستن در تیم بالا برود. چیزی که فکر می‌کنم تیم ملی در بازی‌های قبل از این موضوع دچار مشکل شده بود. من به دو شکل می‌توانم برنامه خودم را ارائه کنم. اول اینکه بخواهم بازیکنان به شیوه جدید بازی کنند یا اینکه بازیکنان جدید را به تیم ملی تزریق کنم. سرمربی تیم ملی در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه مارک ویلموتس فقط چند روز پیش از بازی‌های ملی اردوی تیم ملی را آغاز می‌کرد و همین موضوع باعث به وجود آمدن انتقادهایی از او شده بود و اینکه وی چه برنامه‌ای برای اردوهای پیش رو دارد، گفت: حقیقت این است که ما در بازی‌های پیش رو لژیونرها را فقط در روزهای فیفادی در اختیار خواهیم داشت. این فقط برای ما نیست و برای همه تیم‌ها همین‌طور است، ولی در واقع کیفیت برای من مهمتر از کمیت است. ما در روزهایی که بتوانیم کار می‌کنیم و برنامه آماده‌سازی‌مان را دنبال خواهیم کرد. همان‌طور که گفتم اگر اردوهای ما خارج از فیفادی باشد طبق قانون نمی‌توانیم از بازیکنان‌مان استفاده کنیم، اما در تمام مقاطع عملکردها را رصد می‌کنیم تا در همان زمان کم هم عملکردمان را تکمیل کنیم. وی ادامه داد: من جلسه‌ای با مسئولان سازمان لیگ در مورد تقویم مسابقات هم داشته‌ام و سعی می‌کنیم تمام موضوعات را بررسی کنیم و قطعاً ارتباط خوب بین باشگاه‌ها، فدراسیون و تیم ملی می‌تواند به ما کمک کند تا به برنامه خوبی برسیم، اما مطمئن باشید من برنامه‌ای را قبول نمی‌کنم که در آن اولویت تیم ملی دیده نشود، چون اولویت در همه جا تیم ملی است، اما سعی می‌کنیم هماهنگی خوبی داشته باشیم. اسکوچیچ در واکنش به این مسئله که برخی بازیکنان در فضای مجازی نسبت به انتخاب او واکنش منفی نشان داده‌اند و آیا برای دعوت بازیکنان به تیم ملی نسبت به این واکنش‌ها موضع‌گیری خواهد داشت یا همچنان بهترین نفرات را به تیم ملی دعوت می‌کند و به اصطلاح آیا لیست سیاهی در تیم ملی خواهد داشت یا نه،  گفت: سؤال جالبی بود! شاید نباید این سؤال را می‌پرسیدید، اما با 51 سال سن، کسی نمی‌تواند مرا بخرد و لیست سیاهی نداریم. اینها شایعاتی است که مطرح می‌شوند و مطمئناً بازیکنانی به تیم ملی دعوت می‌شوند که مستحق و لایق پوشیدن پیراهن تیم ملی هستند. «شما در بخشی از صحبت‌های خود گفتید وقتی از صنعت نفت جدا شدید قرار نبود سرمربی تیم ملی شوید و در همان 48 ساعت شرایط حضور شما در تیم ملی فراهم شد.»، این مربی کروات در پاسخ به طرح این موضوع گفت: بله، اما اینکه انگیزه بنده برای جدایی از صنعت نفت حضور در تیم ملی باشد، این‌طور نبود! وی در واکنش به این سؤال که گفته می‌شود یک آقازاده برای حضورش در تیم ملی نقش داشته و اینکه او قرارداد خود را با چه شخصی در فدراسیون فوتبال امضا کرده است، تصریح کرد: براساس آن چیزی که بنده می‌دانم، فدراسیون فوتبال مرا به‌عنوان سرمربی انتخاب کرده است. اگر شما چیزی بیشتر از این می‌دانید، من نمی‌دانم و از آن بی‌خبر هستم. ضمن اینکه قراردادم را با آقای بهاروند (سرپرست فدراسیون فوتبال) امضا کرده‌ام و فکر می‌کنم این یک مسئله منطقی است. اسکوچیچ درباره اینکه «قرار است افق ما با شما در تیم ملی چه چیزی باشد و آیا می‌خواهید از بازی بحرین و عراق عبور کنید یا قرار است به جام جهانی برویم یا اینکه باید افق دیگری را مدنظر داشته باشیم؟»، تصریح کرد: من چهار پنج روز است به طور جدی کارم را آغاز کرده‌ام و اگر درباره افق دید من یا هدف پیش رو می‌خواهید بدانید این است که ما هدف‌مان بردن بازی‌های بعدی است و بعد از هر بازی به بردن به بازی‌های بعدی نیز فکر می‌کنیم و سپس به دنبال صعود به جام جهانی خواهیم بود که بعد از صعود به هدف‌های دیگر و صعود از گروه‌مان از جام جهانی فکر خواهیم کرد. «ما هشت سال با کی‌روش تلاش کردیم راهی مرحله بعدی جام جهانی شویم که موفق نبودیم. پس از آن با ویلموتس این هدف را دنبال کردیم که به هدف نرسیدیم، اما شاید بتوان گفت هدف ما قهرمانی در جام ملت‌های آسیاست. آیا می‌توانید ما را به این هدف برسانید؟»، سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان در پاسخ به این پرسش نیز گفت: این آرزو و خواست مشترکی است که قول می‌دهم و متعهد می‌شوم به سختی تمام تلاش‌مان را برای آن به کار بگیریم و اگر حمایت صورت بگیرد می‌توانیم به این هدف برسیم. ایران 80 میلیون جمعیت دارد و پتانسیل بالایی در ایران داریم که اگر حمایت تمام این 80 میلیون را پشت سرخودمان داشته باشیم می‌توانیم به اهداف بزرگ‌مان دست پیدا کنیم.  وی افزود: بنده یک مربی خارجی نیستم که روز گذشته به ایران رسیده باشم و برای اولین بار بخواهم در اینجا مربیگری بکنم. پنج سال در ایران تجربه دارم که با فرهنگ، ذهنیت و حتی غذاهایی که در اینجا وجود دارد، آشنایی دارم. در کل باید بگویم همه اینها مسئولیت بنده را بالاتر می‌برد و به دنبال این نیستم که منافع شخصی خودم را بالا ببرم، بلکه وقتی مسئولیت سنگین هدایت تیم ملی را قبول کردم تلاش خواهم کرد که تیم ملی را به موفقیت برسانیم. اسکوچیچ در واکنش به این مسئله که زمان کارلوس کی‌روش رختکن تیم ملی در اختیار او بود، اما چنین اتفاقی در زمان ویلموتس رخ نداد و رختکن تیم ملی در زمان او چگونه خواهد بود، تصریح کرد: در مورد این موضوع باید بگویم اگر بنده شخصیت خودم را داشته باشم، کافی است و اگر خودم باشم نه فقط در رختکن بلکه روی نیمکت و هیچ کجای دیگر با بازیکنان مشکلی نخواهم داشت، چون این مسئله در شخصیت بنده است. همیشه ارتباط خوبی با بازیکنانم داشته‌ام. البته در هر تیمی شرایط متفاوت است و اگر مسئله بازیکنان لژیونر هستند که جو متفاوتی دارند یا مزد بیشتری دریافت می‌کنند که خواسته‌های آنها نیز متفاوت است با آنها در خصوص این جو صحبت خواهم کرد تا شرایط را طوری پیش ببریم که تمام بازیکنان در خدمت تیم ملی باشند. سرمربی تیم ملی در واکنش به این مسئله که یکی از مشکلات همیشگی تیم ملی کمبود بازی‌های دوستانه بوده و آیا می‌تواند از ارتباطات شخصی‌اش برای پر کردن این حفره استفاده کند یا نه، گفت: قطعاً از ارتباطاتم برای انجام بازی‌های دوستانه استفاده خواهم کرد، اما همان‌طور که می‌دانید تقویم فیفا برنامه‌های بازی‌های ما را مشخص می‌کند و ما فقط مجاز به انجام بازی در روزهایی هستیم که خالی باشد. ما پیش از بازی با بحرین و عراق با عمان بازی دوستانه خواهیم داشت و پس از آن نیز هر زمانی که خالی باشد برای انجام بازی‌های دوستانه از آن بهره می‌گیریم. وی در پاسخ به سؤال دیگری مبنی بر اینکه از عجایب فوتبال ما این است که سرمربی تیم ملی انتخاب شده، اما هنوز رئیس فدراسیون فوتبال مشخص نیست و چقدر امیدوار است که رئیس بعدی فدراسیون از او در تیم ملی حمایت لازم را داشته باشد، گفت: در مورد حمایت فدراسیون از من چه حمایتی بیشتر از اینکه مرا به‌عنوان سرمربی تیم ملی انتخاب کرده‌اند؟! من باید باز هم تکرار کنم تمرکزم روی کار خودم است و به مسائل دیگر کاری ندارم. اسکوچیچ در مورد اینکه در زمان مربیگری ویلموتس بازیکنانی مثل علیرضا جهانبخش و سعید عزت‌اللهی به دلیل نیمکت‌نشینی به تیم ملی دعوت نمی‌شدند و اینکه او چه نظری درباره این موضوع دارد، گفت: البته که بسیار مهم است بازیکنان در تیم‌های خود بازی کنند، اما اینکه یک بازیکن به خاطر مصدومیت یا مسائل دیگر در تیم باشگاهی بازی نکند، اما در تیم ملی بازیکن مهمی باشد، قطعاً او را دعوت می‌کنیم. همان‌طور که گفتم این موضوع هم مهم است که بازیکن در باشگاه خود بازی کند. سرمربی تیم ملی در مورد اینکه در زمان حضورش در ملوان عنوان کرده بود آرزو دارد سرمربی تیم ملی ایران شود و اکنون به این آرزو رسیده است، گفت: باید بگویم من کار و تلاش کردم تا به هدفم برسم. اکنون به اتفاقات سال 2011 فکر می‌کنم. در آن سال در بازی النصر و استقلال کارلوس کی‌روش را که سرمربی تیم ایران بود در هتل دیدم. واقعاً فکر نمی‌کردم روزی جایگزین او شوم! البته این را هم باید بگویم که برای رسیدن به هدفم تلاش کردم. این می‌تواند آرزوی هر مربی باشد. وی در مورد اینکه در سال‌های گذشته صحبت‌هایی پیرامون پیشنهاد فدراسیون فوتبال به او برای حضور در تیم امید مطرح شده بود، یادآور شد: بله، من در پنج سال گذشته که در ایران بودم پیشنهادات زیادی از باشگاه‌های مختلف و همچنین دو بار نیز پیشنهاد برای تیم امید ایران داشتم که هیچ‌کدام میسر نشد. اسکوچیچ در واکنش به پرسشی مبنی بر اینکه در زمان حضور کارلوس‌ کی‌روش در تیم ملی ایران در مقطعی او با سرمربی تیم ملی به خاطر پست بازی مازیار زارع به مشکل خورده بود و در آن مقطع او تأکید کرده بود که اجازه دخالت در کارش را به هیچ‌کس نمی‌دهد، یادآور شد: این موضوع به این شکل نبود. بحث ما در مورد پست بازی مازیار زارع بود که کی‌روش می‌خواست او در دفاع وسط بازی کند. بحث ما فنی بود، نه بحث دخالت در کار. سرمربی تیم ملی در پایان درباره بحث غرامت 140 هزار دلاری او به باشگاه صنعت نفت آبادان و اینکه گفته می‌شود امروز مهلت او برای پرداخت این غرامت به پایان رسیده است، گفت: ما با صداقت و شفافیت با هم حرف می‌زنیم. صحبتی که من با باشگاه صنعت نفت داشتم این بود که به هیچ باشگاه دیگری نروم. این موضوع را انکار نمی‌کنم و الان هم از آن شرط‌مان تخطی نکردم. باشگاه صنعت نفت هم مایل بود که بعد از جدایی از آن تیم در خدمت تیم ملی ایران باشم. فکر می‌کنم که این باشگاه مدیران باهوشی داشته باشد که این موضوع را درک می‌کنند. طبیعی است که از حق خود هم دفاع کنند. از باشگاه صنعت نفت تشکر می‌کنم که اجازه داد در آن تیم حضور داشته باشم. تجربه بسیار جذاب و خوبی برای من بود. از مردم آبادان هم تشکر می‌کنم.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, ...