translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "hæmidrezɑ hæsæni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, ɡoft : poxte hælime tʃehel væ hæʃtom dær bistohæʃt sefre hæmzæmɑn bɑ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste væ rehlæte pæjɑmbære ɡerɑmie eslɑm jeki æz ɑinhɑjee viʒe væ næzrihɑjee mærdome ostɑne semnɑn æst ke qedmæte besijɑr tulɑni dɑræd. in kɑrʃenɑs mærdome ʃenɑsi, æfzud : poxte hælime tʃehel væ hæʃtome hæmzæmɑn bɑ ærbæʔine emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ tʃehel ruz pæs æz vɑqeʔe ɑʃurɑ ɑqɑz miʃævæd væ dær ruzhɑje pɑjɑni mɑhe sefr ke bɑ rehlæte pæjɑmbære ɡerɑmie eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte hæzræte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste hæmrɑh æst be odʒe xod miresæd. ælbætte emruze poxte hælim dær besjɑri æz ruzhɑje mɑh mæhræm væ sefr rævɑdʒe pejdɑe kærde æst. vej tæʔkide kærd : jeki æz mæʔdud noqɑte keʃvære ke æz bistohæʃt sefr be onvɑne tʃehel væ hæʃtome nize jɑd mikonæd, ostɑne semnɑn væ be viʒe ʃæhrestɑne semnɑn æst ke vɑqeʔe ɑʃurɑ, ærbæʔin hosejni væ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste rɑ be jekdiɡære væsle kærde æst. ræis edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie ʃæhrestɑne ʃɑhrud xɑterneʃɑn kærd : hæmzæmɑn bɑ dæhe pɑjɑni mɑh sefr, væ hæmrɑh bɑ mædʒɑlese æzɑdɑri, roze xɑni dær mænbærxɑnehɑ, tækɑjɑ væ hosejnijehɑ dær ruzhɑje pɑjɑni mɑhe sefr væ ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, rehlæte hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste væ ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, sofre hɑje etʔɑme næzri niz dær særɑsære ostɑne ɡostærde miʃævæd. hæsæni edɑme dɑd : dær dæhe ɑxære mɑhe sefr puʃhɑjee æzɑdɑri dær tækɑjɑ væ hosejnijehɑjee ostɑne semnɑne dobɑre keʃide miʃævæd, bæʔd æz æzɑdɑri hɑje mɑh mæhræm væ dæhe ævvæle puʃ hɑje æzɑdɑri rɑ dʒæmʔ mi kærdænd tɑ bɑrɑn, ɑftɑb væ... e ɑnhɑ rɑ xærɑb nækonæd, æmmɑ hæmzæmɑn bɑ ærbæʔine hosejni væ dæhe ɑxære mɑhe sefr, dobɑre puʃ hɑ rɑ be neʃɑne edɑme æzɑ mikeʃænd væ hæme tʃize dobɑre rænɡ væ bujee mɑh mæhræm miɡiræd. vej æfzud : hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑri væ hæmle neʃɑnehɑjee æzɑ mɑnænde æʔlæm, kætl, toq væ... væ hærekæte dæstedʒɑte æzɑdɑr be sæmte emɑmzɑdeɡɑne ostɑn æz diɡære ɑinhɑjee mærdome ostɑne semnɑn dær ine dæhe pɑjɑnist. in kɑrʃenɑs mærdom ʃenɑsi edɑme dɑd : besjɑri æz hejʔæthɑjee æzɑdɑri æz ostɑne semnɑn dær dæhe ɑxære mɑhe sefr væ hæmzæmɑn bɑ ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be sæmte mæʃhæde moqæddæs mirævænd væ dær hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be æzɑdɑri væ suɡvɑri mipærdɑzænd. hæsæni tæʔkid kærd : besjɑri æz hejʔæthɑjee æzɑdɑri dær dɑmqɑn be sæmte emɑmzɑdee hæft tæn, dær ʃɑhrud be sæmte bæstɑm væ dær semnɑn væ ɡærmsɑr niz be sæmte emɑmzɑdehɑjee ʃæhre hærekæt mikonænd væ be æzɑdɑri mi pærdɑzænd.",
"text": "حميدرضا حسني در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان، گفت: پخت حليم چهل و هشتم در 28 صفر همزمان با شهادت امام حسن مجتبي(ع) و رحلت پيامبر گرامي اسلام يكي از آيينهاي ويژه و نذريهاي مردم استان سمنان است كه قدمت بسيار طولاني دارد.این كارشناس مردم شناسي ،افزود: پخت حليم چهل و هشتم همزمان با اربعين امام حسين(ع) و 40 روز پس از واقعه عاشورا آغاز ميشود و در روزهاي پاياني ماه صفر كه با رحلت پيامبر گرامي اسلام(ص) و شهادت حضرت امام حسن مجتبي(ع) همراه است به اوج خود ميرسد. البته امروزه پخت حليم در بسياري از روزهاي ماه محرم و صفر رواج پيدا كرده است.وي تأكيد كرد: يكي از معدود نقاط كشور كه از 28 صفر به عنوان چهل و هشتم نيز ياد ميكند، استان سمنان و به ويژه شهرستان سمنان است كه واقعه عاشورا، اربعين حسيني و شهادت امام حسن مجتبي(ع) را به يكديگر وصل كرده است.رئيس اداره ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري شهرستان شاهرود خاطرنشان كرد: همزمان با دهه پایانی ماه صفر، و همراه با مجالس عزاداري، روضه خواني در منبرخانهها، تكايا و حسينيهها در روزهاي پاياني ماه صفر و شهادت امام حسن مجتبي(ع) ، رحلت حضرت رسول اكرم(ص) و شهادت امام رضا(ع)، سفره های اطعام نذری نیز در سراسر استان گسترده ميشود.حسني ادامه داد: در دهه آخر ماه صفر پوشهاي عزاداري در تكايا و حسينيههاي استان سمنان دوباره كشيده ميشود، بعد از عزاداري هاي ماه محرم و دهه اول پوش های عزاداری را جمع می کردند تا باران، آفتاب و... آنها را خراب نکند، اما همزمان با اربعین حسینی و دهه آخر ماه صفر، دوباره پوش ها را به نشانه ادامه عزا ميكشند و همه چيز دوباره رنگ و بوي ماه محرم ميگيرد.وي افزود: حركت دستجات عزاداري و حمل نشانههاي عزا مانند علم، كتل،طوق و... و حركت دستجات عزادار به سمت امامزادگان استان از ديگر آيينهاي مردم استان سمنان در اين دهه پاياني است.این كارشناس مردم شناسي ادامه داد: بسياري از هيئتهاي عزاداري از استان سمنان در دهه آخر ماه صفر و همزمان با شهادت امام رضا(ع) به سمت مشهد مقدس ميروند و در حرم مطهر امام رضا(ع) به عزاداري و سوگواري ميپردازند.حسنی تأكيد كرد: بسياري از هيئتهاي عزاداري در دامغان به سمت امامزاده 7 تن،در شاهرود به سمت بسطام و در سمنان و گرمسار نيز به سمت امامزادههاي شهر حركت ميكنند و به عزاداري مي پردازند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
117,
104,
125,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
220,
136,
220,
141,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "mæmurɑne ɡɑrde sɑheli itɑliɑe sædo ʃæstoʃeʃ mohɑdʒere qejreqɑnuni sævɑr bær jek qɑjeqe tʃubi rɑ ke dær ʃæræfe qærqʃodæn bud, nedʒɑt dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in mohɑdʒerɑne xod rɑ be sæxti bɑ jeke qɑjeq tʃubie nɑɑmæn be nævɑhie sɑhelie dʒonube dʒæzire lɑmpidusɑ dær sisil resɑndænd. xæbærɡozɑrie rojterz dær ine bɑre ɡozɑreʃ dɑd, qɑjeqe kutʃæk ke æz libi be mæqsæde itɑliɑ hærekæte kærde bud, moddæte kutɑhi pæs æz etmɑme æmæliɑte nedʒɑt dær dæriɑe qærq ʃod. dær tæsɑvire telvizijonie montæʃer ʃode æz ine æmæliɑte mæʔlum ʃod ke qɑjeqhɑje polis mærzi væ nirujee dærjɑie itɑliɑ dær æmæliɑte nedʒɑte mohɑdʒerɑn hozur dɑʃteænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nماموران گارد ساحلي ايتاليا 166 مهاجر غيرقانوني سوار بر يك قايق چوبي را كه در شرف غرقشدن بود، نجات دادند. \n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين مهاجران خود را به سختي با يك قايق چوبي ناامن به نواحي ساحلي جنوب جزيره لامپيدوسا در سيسيل رساندند. \n\nخبرگزاري رويترز در اين باره گزارش داد، قايق كوچك كه از ليبي به مقصد ايتاليا حركت كرده بود، مدت كوتاهي پس از اتمام عمليات نجات در دريا غرق شد. در تصاوير تلويزيوني منتشر شده از اين عمليات معلوم شد كه قايقهاي پليس مرزي و نيروي دريايي ايتاليا در عمليات نجات مهاجران حضور داشتهاند. \n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
112,
120,
117,
204,
148,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
176,
220,
135,
220,
141,
35,
219,
170,
220,
141,
219,
173,
219,
170,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ærɑk ɡoft : ɑmuzeʃe dɑneʃdʒujɑn dær reʃte pæræstɑri dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsie ærʃæde nɑpejvæste bɑ ɡerɑjeʃe dɑxelie dʒærrɑhi bɑ zærfijæte pæzireʃe ʃeʃ næfær æz mehrmɑh sɑldʒɑri dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ærɑk ɑqɑz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, sæʔid tʃænɡizie ɑʃtiɑni bɑ bæjɑne in xæbær æfzud : modʒævveze rɑh ændɑzie ine reʃte dær devist væ bist væ ʃeʃomin dʒælæse ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃkie keʃvære sɑder ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke reʃte mæqtæʔe mæzkure jeki æz ɡerɑjeʃ hɑje morede nijɑze mærɑkeze ɑmuzeʃie dærmɑnie ostɑn æst ʔomidvɑrim bɑ ʃoruʔe dore mæzkure bæxʃi æz næjɑzhɑje mærɑkez ɑmuzeʃie dærmɑni dær ɑjænde ʔi næzdike mortæfæʔ ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bɑ æxze modʒævveze reʃte foqe mædʒmuʔe reʃte hɑje tæhsilɑte tækmilie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ærɑk be bistopændʒ reʃte resid in dær hɑlist ke dær sɑle hæʃtɑdopændʒ tænhɑ modʒævveze do reʃte tæhsilɑte tækmili dær ine dɑneʃɡɑh vodʒud dɑʃt væ bɑ ɡozæʃte hodud hæft sɑle roʃdi moʔɑdele jek hezɑro divisto pændʒɑh dærsæd dær in hoze rox dɑde æst.",
"text": " آموزش و تحقيقات دانشگاه علوم پزشكي اراك گفت: آموزش دانشجویان در رشته پرستاري در مقطع كارشناسي ارشد ناپيوسته با گرايش داخلي جراحي با ظرفيت پذيرش 6 نفر از مهرماه سالجاري در دانشگاه علوم پزشكي اراك آغاز خواهد شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، سعيد چنگيزي آشتياني با بيان اين خبر افزود: مجوز راه اندازي اين رشته در دويست و بيست و ششمين جلسه شوراي گسترش دانشگاه هاي علوم پزشكي كشور صادر شده است. وي اظهار داشت: با توجه به اينكه رشته مقطع مذكور يكي از گرايش هاي مورد نياز مراكز آموزشي درماني استان است اميدواريم با شروع دوره مذكور بخشي از نيازهاي مراكز آموزشي درماني در آينده اي نزديك مرتفع شود. براساس این گزارش، با اخذ مجوز رشته فوق مجموعه رشته هاي تحصيلات تكميلي دانشگاه علوم پزشكي اراك به 25 رشته رسيد؛ اين در حالي است كه در سال 85 تنها مجوز 2 رشته تحصيلات تكميلي در اين دانشگاه وجود داشت و با گذشت حدود 7 سال رشدي معادل 1250 درصد در این حوزه رخ داده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
112,
120,
125,
104,
205,
134,
35,
121,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
133,
220,
141,
220,
133,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "modirkole hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne zændʒɑn ɡoft : bærɑje ræsæde væzʔijæte rɑhhɑje ostɑne mærkæze modirijæte rɑhhɑ bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne rɑhændɑzi xɑhæd ʃod væ dær in rɑbete bæstærhɑje lɑzem færɑhæm æst. \" æli ræhmæti \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : hædæf æz rɑhændɑzi mærkæze modirijæte rɑhhɑje ostɑne zændʒɑn tæʔmine imeni væ æmnijæte dʒɑdehɑ, kɑheʃe sævɑnehe tæsɑdofɑte dʒɑdei, modirijæte terɑfike dʒɑdehɑ, modirijæte sævɑneh væ væqɑjeʔe dʒɑdei, ɑɡɑhi æz ʃærɑjete dʒuj noqɑte moxtælefe mehværhɑ, kontorole hædʒme terɑfik, æʔmɑle qævɑnin væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ hæmtʃenin kontorol væ modirijæte nɑvɡɑne bɑri væ mosɑferist. vej tæsrih kærd : ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje ziræbt ʃærɑjet bærɑje rɑhændɑzi in mærkæz færɑhæm ʃævæd tʃerɑke rɑhhɑje ostɑn be læhɑze moqeʔijæte esterɑteʒik bɑ hædʒme bɑlɑi æz tæræddode xodruhɑe movɑdʒeh hæstænd. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be inke rɑhændɑzi estedijo xæbære mærkæze rɑhhɑje ostɑn dær rɑstɑje idʒɑde in mærkæz æst, xɑterneʃɑn kærd : estedijo xæbære mærkæze modirijæte rɑhhɑje ostɑne zændʒɑn bɑ hemɑjæte modirɑne setɑdi væ ostɑni dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑje emsɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. vej edɑme dɑd : pæxʃe zende telvizijoni væzʔijæte mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn, modirijæte terɑfike dʒɑdehɑ, kɑheʃe sævɑneh væ tæsɑdofɑte dʒɑdei, kontorole hædʒme tæræddod, kontorol væ modirijæte nɑvɡɑne bɑri væ mosɑferi, æʔmɑle qævɑnin væ moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ hæmtʃenin erteqɑe sæthe imeni tæræddod dær dʒɑde hɑ æz æhæmme æhdɑfe rɑhændɑzi estedijoi xæbære mærkæze modirijæte rɑhhɑje ostɑne zændʒɑn æst. ræhmæti be rɑhændɑzi mærkæze modirijæte rɑhhɑje ostɑn tɑ tʃænd mɑhe ɑjænde eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : estedijoi xæbære mærkæze modirijæte rɑhhɑje ostɑn dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑje sɑldʒɑri be bæhrebærdɑri xɑhæd resid.",
"text": "مدیرکل حمل و نقل و پایانههای استان زنجان گفت: برای رصد وضعیت راههای استان مرکز مدیریت راهها با همکاری مسئولان راهاندازی خواهد شد و در این رابطه بسترهای لازم فراهم است. \"علی رحمتی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان این مطلب، اظهار کرد: هدف از راهاندازی مرکز مدیریت راههای استان زنجان تامین ایمنی و امنیت جادهها، کاهش سوانح تصادفات جادهای، مدیریت ترافیک جادهها، مدیریت سوانح و وقایع جادهای، آگاهی از شرایط جوی نقاط مختلف محورها، کنترل حجم ترافیک، اعمال قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی و همچنین کنترل و مدیریت ناوگان باری و مسافری است. وی تصریح کرد: امیدواریم با همکاری ارگانهای ذیربط شرایط برای راهاندازی این مرکز فراهم شود چراکه راههای استان به لحاظ موقعیت استراتژیک با حجم بالایی از تردد خودروها مواجه هستند. این مقام مسئول با اشاره به اینکه راهاندازی استودیو خبر مرکز راههای استان در راستای ایجاد این مرکز است، خاطرنشان کرد: استودیو خبر مرکز مدیریت راههای استان زنجان با حمایت مدیران ستادی و استانی در شش ماهه ابتدای امسال به بهرهبرداری خواهد رسید. وی ادامه داد: پخش زنده تلویزیونی وضعیت محورهای مواصلاتی استان، مدیریت ترافیک جادهها، کاهش سوانح و تصادفات جادهای، کنترل حجم تردد، کنترل و مدیریت ناوگان باری و مسافری، اعمال قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی و همچنین ارتقاء سطح ایمنی تردد در جادهها از اهم اهداف راهاندازی استودیوی خبر مرکز مدیریت راههای استان زنجان است. رحمتی به راهاندازی مرکز مدیریت راههای استان تا چند ماه آینده اشاره کرد و یادآور شد: استودیوی خبر مرکز مدیریت راههای استان در شش ماهه ابتدای سالجاری به بهرهبرداری خواهد رسید."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
176,
220,
136,
220,
135,
35,
220,
139,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
229,
... |
{
"phonemize": "noxost væzire mostæʔfi lobnɑn, færɑnse rɑ be mæqsæde qɑhere pɑjtæxte mesr tærk kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, sæʔd hæriri noxoste væzire mostæʔfi lobnɑn, pɑris rɑ be mæqsæde qɑhere bærɑje didɑr bɑ æbdolfætɑhe ælsisi ræise dʒomhure mesr tærk kærd. ʃɑjɑne zekr æst, sæʔd hæriri ruze ʃænbe riɑz rɑ be mæqsæde pɑris bærɑje didɑr bɑ emɑnuel mɑkrun ræise dʒomhure færɑnse tærk kærde bud. vej qærɑr æst be bejrut bɑzɡærdæd væ dær mærɑseme ejde esteqlɑle lobnɑn ʃerkæt konæd. soʔudi hɑ bɑ hædæf bær hæm zædæne sobɑte lobnɑn, sæʔd hæriri rɑ be riɑz færɑ xɑndænd væ vej rɑ mædʒbur be esteʔfɑ kærdænd æmmɑ bɑ derɑjæt miʃel un ræise dʒomhure lobnɑn væ rɑjzæni hɑje vej sobɑte lobnɑn hefz ʃod. kopi ʃod",
"text": "نخست وزیر مستعفی لبنان، فرانسه را به مقصد قاهره پایتخت مصر ترک کرد.به گزارش به نقل از النشره، سعد حریری نخست وزیر مستعفی لبنان، پاریس را به مقصد قاهره برای دیدار با عبدالفتاح السیسی رئیس جمهور مصر ترک کرد.شایان ذکر است، سعد حریری روز شنبه ریاض را به مقصد پاریس برای دیدار با امانوئل ماکرون رئیس جمهور فرانسه ترک کرده بود. وی قرار است به بیروت بازگردد و در مراسم عید استقلال لبنان شرکت کند. سعودی ها با هدف بر هم زدن ثبات لبنان، سعد حریری را به ریاض فرا خواندند و وی را مجبور به استعفا کردند اما با درایت میشل عون رئیس جمهور لبنان و رایزنی های وی ثبات لبنان حفظ شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
123,
114,
118,
119,
35,
121,
198,
169,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
173,
219,
188,
220,
132,
222,
143,
35,
220,
135,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "moʃɑvere ɑli væzire dʒæhɑde kæʃɑvzi ɡoft : bæhre ɡiri æz tædʒrobiɑte bejne olmelæli væ moʃɑverɑne hefze næbɑtɑt dær donjɑe besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, ʃæriʔætmædɑre emruz bistohæft ɑbɑn mɑhe nævædose dær si væ pændʒomin seminɑre sɑliɑne hefze næbɑtɑte keʃvær ke dærmærkæze æmuzæʃe sɑzemɑne behzisti bɑbolsære bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne hefze næbɑtɑt be onvɑne sɑzemɑne xɑdem bærɑje keʃvær æst. vej edɑme dɑd : bɑjæd æz zærfijæt bæxʃe xosusi bærɑje sijɑsæte ɡozɑri væ bærnɑmee rizi estefɑde ʃævæd. moʃɑvere ɑli væzire dʒæhɑde kæʃɑvzi bɑ bæjɑne inke sistem hɑje piʃe æɡɑhi bɑjæd bɑ estefɑde æz æbzɑre modern dær sɑzemɑne hefze næbɑtɑt vodʒud dɑʃte bɑʃæd ɡoft : besjɑri æz kontorole ɑfɑt dær donjɑ æz tæriqe sisteme piʃe ɑɡɑhi ændʒɑm mi ʃævæd. ʃæriʔætmædɑr æfzud : estefɑde æz ofte keʃ hɑ bɑjæd dær qɑlebɑjpiem bɑʃæd ke motæʔæssefɑne in æmr dær keʃvære mɑ moʃæxxæs ʃode nist. vej ezhɑr dɑʃt : bɑjæd hæmɑhænɡ bɑ piʃræft hɑje elmi æz mæsɑʔele hefze næbɑtɑt bɑ donjɑ bɑʃim ke motæʔæssefɑne kæmi æqæb hæstim. moʃɑvere ɑli væzire dʒæhɑd kæʃɑvzi edɑme dɑd : bæhre ɡiri æz tædʒrobiɑte bejne olmelæli væ moʃɑverɑne hefze næbɑtɑt dær donjɑ besijɑr tæʔsire ɡozɑr væ sudmænd xɑhæd bud. ʃæriʔætmædɑr xɑstɑre estefɑde æz ɑxærin ebtekɑrɑt væ teknoloʒi beruze donjɑ æz kontorole ævɑmele xæsɑrtæzɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe ɑbi dær bæxʃe keʃɑværzi bɑjæd sɑmɑndehi ʃævæd væ hælle en dær dæqiqee nævæd beruze moʃkel suræt næɡiræd ɡoft : tɑ dæhe ʃæst mizɑne ɑbe morede nijɑze hær færd dʒæhæte tæʔmine æmnijæte qæzɑi ʃeʃ metre mokæʔʔæb dær ruz bude dær hɑli ke æknun be se metre mokæʔʔæb dær ruz reside æst ke in æmr neɡærɑn konænde æst. moʃɑvere ɑli væzire dʒæhɑde kæʃɑvzi æfzud : næbɑjæd beɡozɑrim æz tæriqe ævɑmele xæsɑrtæzɑ be mæzɑreʔ væ bɑqɑt lætme vɑred ʃævæd kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr",
"text": "مشاور عالی وزیر جهاد کشاوزی گفت: بهره گیری\nاز تجربیات بین المللی و مشاوران حفظ نباتات در دنیا بسیار تاثیر گذار است\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)\nمنطقه مازندران ،شریعتمدار امروز 27 آبان ماه 93 در سی و پنجمین سمینار\nسالیانه حفظ نباتات کشور که درمرکز\nاموزش سازمان بهزیستی بابلسر برگزار شد اظهار داشت: سازمان حفظ نباتات به عنوان سازمان خادم برای کشور\nاست.\nوی ادامه داد:باید از ظرفیت بخش خصوصی برای سیاست گذاری و برنامه\nریزی استفاده شود. مشاور عالی وزیر جهاد کشاوزی\nبا بیان اینکه سیستم های پیش اگاهی باید با استفاده از ابزار مدرن در سازمان\nحفظ نباتات وجود داشته باشد گفت: بسیاری از کنترل آفات در دنیا از طریق سیستم پیش آگاهی انجام می شود.\nشریعتمدار افزود: استفاده از افت کش ها باید در قالبIPM باشد که متاسفانه این امر در کشور ما مشخص شده نیست.\nوی اظهار داشت: باید هماهنگ با پیشرفت های علمی از مسایل حفظ\nنباتات با دنیا باشیم که متاسفانه کمی عقب هستیم.\nمشاور عالی وزیر جهاد کشاوزی ادامه داد: بهره گیری از تجربیات\nبین المللی و مشاوران حفظ نباتات در دنیا بسیار تاثیر گذار و سودمند خواهد بود.\nشریعتمدار خواستار استفاده از آخرین ابتکارات و تکنولوژی بروز\nدنیا از کنترل\nعوامل خسارتزا شده است.\nوی با بیان اینکه منابع آبی در بخش کشاورزی باید ساماندهی شود و\nحل ان در دقیقه نود بروز مشکل صورت نگیرد گفت: تا دهه 60 میزان آب مورد نیاز هر\nفرد جهت تامین امنیت غذایی 6 متر مکعب در روز بوده\nدر حالی که اکنون به 3 متر مکعب در\nروز رسیده است که این امر نگران کننده است.\nمشاور عالی وزیر جهاد کشاوزی افزود: نباید بگذاریم از طریق عوامل خسارتزا به مزارع و باغات\nلطمه وارد شود \nکدخبرنگار: 49004"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
134,
204,
148,
121,
104,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
188,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome qom : emɑm ræh pærɑntezbæste kɑrɑmædi xod rɑ dær hæme ærse hɑje modirijæti be esbɑt resɑnd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. næmɑjænde mærdome qom dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne næmɑde rohɑnijæte ʃiʔe, kɑrɑmædi xod rɑ dær hæme ærse hɑje modirijæti be esbɑt resɑnd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æli bænɑi \" ruzʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, xɑterneʃɑn kærd : emɑm ræh pærɑntezbæste be dælile exlɑs, eslɑhe næfs, tævækkol be xodɑje motæʔɑl væ poʃtvɑne mellæt æz bozorɡtærin særmɑje edʒtemɑʔi væmæʔænuje bærxordɑr bud. vej ezhɑr dɑʃt : dær pɑnzdæh xordɑde sɑle tʃehelodo bɑ vodʒude tæbliqɑt væ hædʒme doʃmænɑn ælæjhe vej, mærdome dærɑʔætrɑz be dæstɡiri væbɑzdɑʃte in mærdʒæʔe tæqlide dʒɑne xiʃ rɑ nesɑre ɑzɑdi vej kærdænd. vej ɡoft : ɑnhɑ dær dærvɑne væsæhæne hɑje moxtælefe enqelɑb esbɑt kærdænd ke rohɑnijæte moteʔæhhede væxædmætɡozɑr dær æʔmɑqe del væ dʒɑne mærdom dʒɑj ɡerefte ænd. bænɑi xɑterneʃɑn kærd : ertebɑte æmiqe mærdom bɑ mærdʒæʔijæt væ rohɑnijæt, mondʒær be piruzi enqelɑbe eslɑmi vɑqetdɑre keʃvær dær sæthe bejne olmelæl ʃod. næmɑjænde mærdome qom dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : rohɑnijæt be dælile næqʃe pæjɑmbær ɡune vɑslɑhtælæbɑne vætæræbijæte hæmeɡɑni, tæmɑm sæliqe hɑ rɑ dærik rɑstɑsɑmɑn mi dæhæd. vej æfzud : seʔe sædr modʒebe dʒɑmeʔe neɡæri vɑʔtdɑl dær ræveʃ væ mæneʃe rohɑnijæt dær mæsɑʔele moxtælef ʃode æst. bænɑi xodʃenɑsi, mærdome ɡærɑi, zæmɑne ʃenɑsi væxædmætresɑni bi mozd væ mennæte rɑɑze mohemtærin ʃɑxeshɑje rohɑnijæte ʃiʔe zækærkæræduɡæfæt : rohɑnijæte ʃiʔe tævɑnmændi vækɑrɑmædi xod rɑ dær ærse modirijæte edʒtemɑʔi dærik nezɑme mærdom sɑlɑri dini be nɑme nezɑme velɑjæte fæqih ɑʃkɑr kærde æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe rohɑnijæt væ mærdʒæʔijæte dærtæhævvolɑte dʒæhɑni tæsridʒ kærd : dær keʃvære ærɑq fætvɑje tʃændkælæme ʔi ɑjæt ællɑh sistɑni tæmɑm tædɑbire æmnijæti vænæzɑmi eʃqɑle ɡerɑn rɑ be soxre ɡereft vɑnhɑ rɑ nɑkɑrɑsmæd kærd. bænɑi xɑterneʃɑn kærd : dær lobnɑn niz sejjed hæsæn næsrollɑh færzænde ʃodʒɑʔ væ qæjure enqelɑbe eslɑmi bɑ derɑjæte væfremɑndehi monhæser be færde xod, hæme fetne hɑje ʃævæme ɑmrikɑ, esrɑʔil væ diɡær keʃværhɑje mortædʒeʔe mæntæqe rɑ næqʃ bær ɑb kærde æst. vej tæsrih kærd : be ellæte kɑrɑmædi vɑstæqlɑle rohɑnijæte ʃiʔe, nofuze kælɑm, besiræte vebidɑri ɑnhɑ hær ruz toteʔe hɑje doʃmænɑne din ælæjhe in qeʃre biʃtær mi ʃævæd. bænɑi ɡoft : mærdome hæmiʃe dærsæhne irɑne eslɑmi næbɑjæd hitʃ ɡɑh æz poʃtibɑni rohɑnijæte æsil væ moteʔæhhed dæst bærdɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sisædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "نماینده مردم قم: امام (ره ) کارآمدی خود را در همه عرصه های مدیریتی به\nاثبات رساند\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/1387\nداخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. نماینده مردم قم درمجلس شورای اسلامی گفت: حضرت امام خمینی (ره )به عنوان\nنماد روحانیت شیعه ، کارآمدی خود را در همه عرصه های مدیریتی به اثبات\nرساند. حجت الاسلام والمسلمین \"علی بنایی\" روزشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا\n،خاطرنشان کرد:امام (ره ) به دلیل اخلاص،اصلاح نفس، توکل به خدای متعال و\nپشتوانه ملت از بزرگترین سرمایه اجتماعی ومعنوی برخوردار بود. وی اظهار داشت: در پانزده خرداد سال 42 با وجود تبلیغات و هجمه دشمنان\nعلیه وی ، مردم دراعتراض به دستگیری وبازداشت این مرجع تقلید جان خویش را\nنثار آزادی وی کردند. وی گفت: آنها در دروان وصحنه های مختلف انقلاب اثبات کردند که روحانیت\nمتعهد وخدمتگزار در اعماق دل و جان مردم جای گرفته اند. بنایی خاطرنشان کرد: ارتباط عمیق مردم با مرجعیت و روحانیت، منجر به\nپیروزی انقلاب اسلامی واقتدار کشور در سطح بین الملل شد. نماینده مردم قم درمجلس شورای اسلامی افزود:روحانیت به دلیل نقش پیامبر\nگونه واصلاحطلبانه وتربیت همگانی، تمام سلیقه ها را دریک راستاسامان می\nدهد. وی افزود: سعه صدر موجب جامع نگری واعتدال در روش و منش روحانیت در\nمسائل مختلف شده است. بنایی خودشناسی، مردم گرایی، زمان شناسی وخدمترسانی بی مزد و منت رااز\nمهمترین شاخصهای روحانیت شیعه ذکرکردوگفت:روحانیت شیعه توانمندی وکارآمدی\nخود را در عرصه مدیریت اجتماعی دریک نظام مردم سالاری دینی به نام نظام\nولایت فقیه آشکار کرده است . وی با اشاره به نقش روحانیت و مرجعیت درتحولات جهانی تصریج کرد:در کشور\nعراق فتوای چندکلمه ای آیت الله سیستانی تمام تدابیر امنیتی ونظامی اشغال\nگران را به سخره گرفت وآنها را ناکارآثمد کرد. بنایی خاطرنشان کرد: در لبنان نیز سید حسن نصرالله فرزند شجاع و غیور\nانقلاب اسلامی با درایت وفرماندهی منحصر به فرد خود، همه فتنه های شوم\nآمریکا، اسرائیل و دیگر کشورهای مرتجع منطقه را نقش بر آب کرده است. وی تصریح کرد: به علت کارآمدی واستقلال روحانیت شیعه، نفوذ کلام، بصیرت\nوبیداری آنها هر روز توطئه های دشمنان دین علیه این قشر بیشتر می شود. بنایی گفت: مردم همیشه درصحنه ایران اسلامی نباید هیچ گاه از پشتیبانی\n روحانیت اصیل و متعهد دست بردارند.ک/3\n7401/536\nشماره 376 ساعت 17:09 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
35,
220,
133,
220,
136,
61,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
43,
219,
180,
220,
138,
35,
44... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ eshɑq hejdæri ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe bæsidʒiɑn væ bɑzdid æz pɑjɡɑh bæsidʒe benædærkuhsætæk æfzud : ændiʃe hɑje defɑʔi hæzræte emɑm tæbælvore ændiʃe hɑje defɑʔi eslɑm dær entebɑq bɑ zæruræt hɑje dʒɑmeʔee eslɑmi dær bærɑbær bɑ tæhɑdʒom hɑje fɑsed væ doʃmænɑne eslɑm mi bɑʃædæke in ændiʃe hɑje rɑhɡoʃɑ neʃɑt ɡerefte æz qorʔɑn væ sonnæte piɑmæbærɑkæræm æst. vej bæjɑn dɑʃt : væfɑdɑri næsæbte be hæqqe væbærɑʔæt æz bɑtel, pijɑde sɑzi osule tohidi eslɑm, æmæl be dæstværɑte qerɑn væ ehjɑje sonnæte piɑmæbærɑkæræm sɑdpærɑntezbæste, dʒæhɑd fi sebil ællɑh dærtæmɑm omur, ettehɑde moslemin væ istɑdeɡi dærbærɑbære tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn æz dʒomle osule æsɑsi ændiʃe hɑje emɑm bærɑje dʒæhɑne eslɑm mi bɑʃæd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sirik dærbɑzdid æzhælqe hɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin niz ebrɑzdɑʃt : ʃædʒære tæjjebe sɑlehin, nezɑme tærbijæti, mæʔrefæti væbæsiræti dær sæth hɑje moxtælefe bæsidʒiɑn æst ke bɑ estefɑde æz zærfijæt hɑje elmi væmæʔænuje nezɑme eslɑmi, modʒebe erteqɑje ɑhɑde bæsidʒiɑne dærɑbʔɑde moxtælef mi ʃævæd. særhænɡ hejdæri dærɑdɑme xɑterneʃɑn kærd : nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sirik dær noh mɑhe emsɑl dær orduje rɑhiɑne nur væ hælqe hɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin rotbe noxoste ostɑn rɑ kæsbe kærde æst. pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe benædærkuhsætæk sirike ke ʃɑmele bærɑdærɑne æhle senni væʃiʔe mi bɑʃæd, dɑrɑje hivdæh hælqee bistodo næfære bæsidʒiɑn dær bæxʃ hɑje hælqe hɑje ʃædʒære tæjjebe sɑlehin æst væ biʃ æz pɑnsæd ozvi fæʔɑle væʔɑdi dɑræd. ʃæhrestɑne sirik dær sædo hæftɑdopændʒ kilumetri ʃærqe bændæræbbɑse vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش ایرنا، سرهنگ اسحاق حیدری روز سه شنبه در جمع بسیجیان و بازدید از پایگاه بسیج بندركوهستك افزود: اندیشه های دفاعی حضرت امام تبلور اندیشه های دفاعی اسلام در انطباق با ضرورت های جامعه اسلامی در برابر با تهاجم های فاسد و دشمنان اسلام می باشدكه این اندیشه های راهگشا نشات گرفته از قرآن و سنت پیامبراكرم است.\nوی بیان داشت: وفاداری نسبت به حق وبرائت از باطل، پیاده سازی اصول توحیدی اسلام، عمل به دستورات قران و احیای سنت پیامبراكرم(ص)، جهاد فی سبیل الله درتمام امور، اتحاد مسلمین و ایستادگی دربرابر تهاجم فرهنگی دشمن از جمله اصول اساسی اندیشه های امام برای جهان اسلام می باشد.\nفرمانده ناحیه مقاومت بسیج سیریك دربازدید ازحلقه های شجره طیبه صالحین نیز ابرازداشت: شجره طیبه صالحین، نظام تربیتی، معرفتی وبصیرتی در سطح های مختلف بسیجیان است كه با استفاده از ظرفیت های علمی ومعنوی نظام اسلامی، موجب ارتقای آحاد بسیجیان درابعاد مختلف می شود. \nسرهنگ حیدری درادامه خاطرنشان كرد: ناحیه مقاومت بسیج سیریك در 9 ماه امسال در اردوی راهیان نور و حلقه های شجره طیبه صالحین رتبه نخست استان را كسب كرده است.\nپایگاه مقاومت بسیج بندركوهستك سیریك كه شامل برادران اهل سنی وشیعه می باشد، دارای 17 حلقه 22 نفره بسیجیان در بخش های حلقه های شجره طیبه صالحین است و بیش از 500 عضو فعال وعادی دارد.\nشهرستان سیریك در 175 كیلومتری شرق بندرعباس واقع است. ك/3\n7195/668\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
176,
... |
{
"phonemize": "in dærhɑli bud ke mærde miɑnsɑl moddæʔi ʃod tʃænd ruz qæbl æz nɑpædid ʃodæne doxtæræʃ, æz xɑne u jek kilu væ nim tælɑ serqæt ʃode æst. bɑ ʃekɑjæte mærde miɑnsɑle tæhqiqɑt bærɑje jɑftæne doxtære dʒævɑn ɑqɑz ʃod. dær bærræsihɑje suræt ɡerefte moʃæxxæs ʃod doxtære dʒævɑn bɑ pesæri dær instɑɡerɑme ɑʃnɑ ʃode æst. in dærhɑli bud ke kɑrɑɡɑhɑne edɑre ʃɑnzdæhome polis ɑɡɑhi pɑjtæxt dær bærræsihɑje xod dærjɑftænd ɑxærin færdi ke bɑ sæhær dær ertebɑt bude hæmɑn pesærist ke dær instɑɡerɑm bɑ u ɑʃnɑ ʃode æst. bɑ ʃenɑsɑi pesære dʒævɑn be nɑme ɑræʃ, moʃæxxæs ʃod u tʃænd ruze qæbl xɑnei rɑ ætrɑfe tehrɑn edʒɑre kærde æst. bɑ be dæst ɑmædæne mæxfiɡɑh pesære dʒævɑn, mæʔmurɑn be dæsture bɑzpors ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje omure dʒenɑi tehrɑn vɑrede xɑnee vilɑi ʃodænd. be mæhze vorude mæʔmurɑn, ɑnhɑ bɑ sæhnee væhʃætnɑki ro be ro ʃodænd. sæhær ke do hæfte æz nɑpædid ʃodænæʃ miɡozæʃt dær xɑnee vilɑi be esɑræt dærɑmæde bud. esɑræte pɑnzdæh ruze doxtære dʒævɑn ɑzɑd væ ɑræʃ tævæssote kɑrɑɡɑhɑne mobɑreze bɑ dʒærɑjeme dʒenɑi bɑzdɑʃt ʃod. sæhær be kɑrɑɡɑhɑn ɡoft : bɑ ɑræʃ dær instɑɡerɑme ɑʃnɑ ʃodæm. pedæræm kɑrxɑne dɑr æst væ væzʔe mɑli xubi dɑrim. ɑræʃe xodæʃ rɑ mohændes moʔærrefi kærde bud væ æz væzʔe mɑli xub væ zendeɡiæʃ dær ʃomɑle ʃæhr miɡoft. ertebɑte mɑ edɑme dɑʃt væ hær bɑr u æz ælɑqeæʃ be mæn miɡoft væ inke qæsde ezdevɑdʒ bɑ mæn rɑ dɑræd. tɑ inke tʃænd ruze qæbl u mærɑ be resturɑni dæʔvæt kærd æmmɑ be mæhze inke sævɑr bær xodro u ʃodæm ʃoruʔ be hærekæt kærd væ be dʒɑj nɑmæʔlumi ræft. sɑʔæti bæʔd u mærɑ be xɑne vilɑi bæræd ke dær ætrɑfe ɑn hitʃ xɑnei vodʒud nædɑʃt. dɑxele xɑne mærɑ hæbs kærd væ morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑd. æz mæn film ɡereft væ tæhdid kærd ke æɡær bɑ u hæmkɑri nækonæm væ pulhɑi rɑ ke mixɑhæd be u nædæhæm filmhɑ rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer xɑhæd kærd. mæn pɑnzdæh ruz dær xɑne u zendɑni budæm væ æz ɑndʒɑi ke xɑnei ke ɑræʃ dær ɑn bud be hitʃ xɑnei næzdik næbud væ dur tɑ duræʃ biɑbɑn bud hær tʃe færiɑd hæm mizædæm kæsi sedɑjæm rɑ nemiʃenid. æz tæræfi dɑxele hæjɑt niz tʃænd sæɡe hɑr væ dærænde vodʒud dɑʃt ke æɡær mixɑstæm vɑrede hæjɑte ʃævæme sæɡhɑ be mæn hæmle mikærdænd væ mærɑ zende nemiɡozɑʃtænd. næqʃei bærɑje puldɑr ʃodæn bɑ ezhɑrɑte doxtære dʒævɑn, mæʔmurɑn be bɑzdʒui æz ɑræʃ pærdɑxtænd. u dær tæhqiqɑt ɡoft : væzʔe mɑliæme bæd æst væ hæmiʃe delæm mixɑst ke puldɑr ʃævæm. be hæmin dælil tæsmim ɡereftæm jek ʃebh ræhe sæd sɑle rɑ tej konæm. jek ruz ke dɑxele qæhve xɑne neʃæste budæm jeki æz dustɑnæm be ʃuxi ɡoft æɡær mixɑhi puldɑr ʃævi zæne puldɑr beɡir, æmmɑ mæn puli nædɑʃtæm ke bɑ ɑn be xɑstɡɑri berævæm tʃe beresæd ke zæne puldɑr beɡiræm. æmmɑ hæmin hærf dʒæræqqee puldɑr ʃodæn rɑ be zehnæm ændɑxt. dær instɑɡerɑme doxtærɑne servætmænd rɑ pejdɑ mikærdæm væ dærnæhɑjæt movæffæq ʃodæm bɑ sæhær dust ʃævæm. ævvælin bɑri ke bɑ u qærɑr ɡozɑʃtæm dær jek forsæte monɑsebe mæxfiɑne kelide xɑne ʃɑn rɑ bærdɑʃtæm væ bɑ komæke xæmir æz ruje ɑn sɑxtæm. bæʔd hæm vɑrede xɑne ʃɑn ʃodæm væ jek væ nim kilu tælɑ serqæt kærdæm. tælɑhɑ rɑ foruxtæm væ bɑ ɑn jek xodroje dʒæk xæridæm væ mɑbæqi pul rɑ hæm xɑne vilɑi edʒɑre kærdæm tɑ betævɑnæm næqʃeæm rɑ edʒrɑ konæm. mæn ɑdæme robɑi væ esɑræte pɑnzdæh ruze rɑ qæbul dɑræm in kɑr rɑ bærɑje in ændʒɑm dɑdæm ke betævɑnæm bɑ tæhdid æz doxtære dʒævɑne pul beɡiræm. æmmɑ ɑzɑr væ æzjæt væ filme sjɑh rɑ qæbul nædɑræm. be donbɑle ezhɑrɑte pesære dʒævɑn, u be dæsture bɑzpors ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje omure dʒenɑi tehrɑn dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne edɑre ʃɑnzdæhome polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft væ tæhqiqɑt dær in xosus edɑme dɑræd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh",
"text": "این درحالی بود که مرد میانسال مدعی شد چند روز قبل از ناپدید شدن دخترش، از خانه او یک کیلو و نیم طلا سرقت شده است.با شکایت مرد میانسال تحقیقات برای یافتن دختر جوان آغاز شد. در بررسیهای صورت گرفته مشخص شد دختر جوان با پسری در اینستاگرام آشنا شده است. این درحالی بود که کارآگاهان اداره شانزدهم پلیس آگاهی پایتخت در بررسیهای خود دریافتند آخرین فردی که با سحر در ارتباط بوده همان پسری است که در اینستاگرام با او آشنا شده است.\n\nبا شناسایی پسر جوان به نام آرش، مشخص شد او چند روز قبل خانهای را اطراف تهران اجاره کرده است. با به دست آمدن مخفیگاه پسر جوان ، مأموران به دستور بازپرس شعبه چهارم دادسرای امور جنایی تهران وارد خانه ویلایی شدند. به محض ورود مأموران، آنها با صحنه وحشتناکی رو به رو شدند. سحر که دو هفته از ناپدید شدنش میگذشت در خانه ویلایی به اسارت درآمده بود.اسارت ۱۵ روزه\nدختر جوان آزاد و آرش توسط کارآگاهان مبارزه با جرایم جنایی بازداشت شد. سحر به کارآگاهان گفت: با آرش در اینستاگرام آشنا شدم. پدرم کارخانه دار است و وضع مالی خوبی داریم. آرش خودش را مهندس معرفی کرده بود و از وضع مالی خوب و زندگیاش در شمال شهر میگفت. ارتباط ما ادامه داشت و هر بار او از علاقهاش به من میگفت و اینکه قصد ازدواج با من را دارد. تا اینکه چند روز قبل او مرا به رستورانی دعوت کرد اما به محض اینکه سوار بر خودرو او شدم شروع به حرکت کرد و به جای نامعلومی رفت.\n\nساعتی بعد او مرا به خانه ویلایی برد که در اطراف آن هیچ خانهای وجود نداشت. داخل خانه مرا حبس کرد و مورد آزار و اذیت قرار داد. از من فیلم گرفت و تهدید کرد که اگر با او همکاری نکنم و پولهایی را که میخواهد به او ندهم فیلمها را در فضای مجازی منتشر خواهد کرد. من ۱۵ روز در خانه او زندانی بودم و از آنجایی که خانهای که آرش در آن بود به هیچ خانهای نزدیک نبود و دور تا دورش بیابان بود هر چه فریاد هم میزدم کسی صدایم را نمیشنید. از طرفی داخل حیاط نیز چند سگ هار و درنده وجود داشت که اگر میخواستم وارد حیاط شوم سگها به من حمله میکردند و مرا زنده نمیگذاشتند.نقشهای برای پولدار شدن\nبا اظهارات دختر جوان، مأموران به بازجویی از آرش پرداختند. او در تحقیقات گفت: وضع مالیام بد است و همیشه دلم میخواست که پولدار شوم. به همین دلیل تصمیم گرفتم یک شبه ره صد ساله را طی کنم. یک روز که داخل قهوه خانه نشسته بودم یکی از دوستانم به شوخی گفت اگر میخواهی پولدار شوی زن پولدار بگیر، اما من پولی نداشتم که با آن به خواستگاری بروم چه برسد که زن پولدار بگیرم.اما همین حرف جرقه پولدار شدن را به ذهنم انداخت. در اینستاگرام دختران ثروتمند را پیدا میکردم و درنهایت موفق شدم با سحر دوست شوم. اولین باری که با او قرار گذاشتم در یک فرصت مناسب مخفیانه کلید خانه شان را برداشتم و با کمک خمیر از روی آن ساختم. بعد هم وارد خانه شان شدم و یک و نیم کیلو طلا سرقت کردم. طلاها را فروختم و با آن یک خودروی جک خریدم و مابقی پول را هم خانه ویلایی اجاره کردم تا بتوانم نقشهام را اجرا کنم. من آدم ربایی و اسارت ۱۵ روزه را قبول دارم این کار را برای این انجام دادم که بتوانم با تهدید از دختر جوان پول بگیرم. اما آزار و اذیت و فیلم سیاه را قبول ندارم.به دنبال اظهارات پسر جوان، او به دستور بازپرس شعبه چهارم دادسرای امور جنایی تهران در اختیار کارآگاهان اداره شانزدهم پلیس آگاهی قرار گرفت و تحقیقات در این خصوص ادامه دارد.۱۷۱۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
103,
198,
169,
117,
107,
204,
148,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
176,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
35,
220,
136,
222,
143,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃuʃtær qæhremɑne mosɑbeqe hɑje bædmintone mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær ʃod hæʃ ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd mosɑbeqe hɑje bædmintone dɑneʃdʒujɑne pesære mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær ke ruze ʃænbe dær særsærɑje værzeʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ɑbɑdɑn e xoræmʃæhr dʒærijɑn dɑʃt, bɑ qæhremɑni time ʃuʃtær pɑjɑn jɑft. dær in dore æz mosɑbeqe hɑ timhɑje mizbɑn væ mɑhʃæhr ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dærɑjen ræqɑbtæhɑe hæʃt tim æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑzɑde eslɑmi ʃæhrhɑje æhvɑz, ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr, mɑhʃæhr, dezful, ʃuʃtær, mæsdʒede solejmɑn, rɑmhormoz væ behbæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd ke tej do ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. in mosɑbeqe hɑ hær sɑle dær mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd væ time qæhremɑn be mosɑbeqe hɑ keʃværi in dɑneʃɡɑh rɑh mi jɑbæd. be divisto jek slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ",
"text": " شوشتر قهرمان مسابقه های بدمینتون منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور شد \n#\nآبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/10/80 \n مسابقه های بدمینتون دانشجویان پسر منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور \nکه روز شنبه در سرسرای ورزشی دانشگاه آزاد واحد آبادان ـ خرمشهر جریان \nداشت، با قهرمانی تیم شوشتر پایان یافت. \n در این دوره از مسابقه ها تیمهای میزبان و ماهشهر عناوین دوم و سوم را \nکسب کردند. \n دراین رقابتها هشت تیم از دانشگاههای آزاد اسلامی شهرهای اهواز، آبادان \n، خرمشهر ، ماهشهر ، دزفول ، شوشتر ، مسجد سلیمان ، رامهرمز و بهبهان \nشرکت داشتند که طی دو روز به رقابت پرداختند. \n این مسابقه ها هر ساله در منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور برگـــزار \nمی شود و تیم قهرمان به مسابقه ها کشوری این دانشگاه راه می یابد. \nـ ب 201/02/04/ \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
120,
205,
134,
119,
198,
169,
117,
35,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
183,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
133,
220,
138,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "mohɑdʒeme time futbɑle næfte mæsdʒedsolejmɑn miɡujæd dær bɑzi bærɑbære perspolis dʒuj værzeʃɡɑh dær hæddi næbud ke perspolisihɑ tʃenin mosɑhebehɑi dɑʃte bɑʃænd. kejvɑne omærɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : bɑzi mɑ væ perspolise jek bɑzi xub væ porɡol bud mɑ dær in didɑr dær hɑle xub bɑzi kærdæn budim ke jek ɡole xejli bæd xordim væ bæʔd hæm bejne ɡole ævvæl tɑ dovvom ke dærjɑft kærdim, bɑzi be suræti piʃ ræft ke mɑ xejli eftezɑh bɑzi kærdim. vej bæjɑnkærd : dær edɑme hæm xodɑ komæk kærd væ dær læhze ʔi ke bɑjæd ɡol mi zædim, ɡol zædim væ bɑz hæm dʒuj værzeʃɡɑh væ bɑzi be sude mɑ ʃod. mɑ bɑ vodʒude inke dæh næfære ʃode budim væli tævɑnestim bɑ tælɑʃe bɑzikonɑnmɑne bɑzi rɑ be tæsɑvi bekeʃɑnim. dær kolle bɑzi xub bud væ be næzæræm nætidʒe tæsɑvi ɑdelɑne bud. in bɑzikon time futbɑle næfte mæsdʒedsolejmɑn dærbɑre dʒuj værzeʃɡɑh væ ɡælle mændi perspolisihɑ næsæbte be ʃærɑjete hɑkem dær værzeʃɡɑh, ɡoft : dʒuj tæmɑm værzeʃɡɑh hɑ be hæmin suræt æst ælbætte tæmɑʃɑɡærɑne mɑ kæmi æsæbi budænd væli dʒuj værzeʃɡɑh dær in hæd næbud ke ɑnhɑ tʃenin mosɑhebe hɑi dɑʃte bɑʃænd. mæn bærxi mosɑhebe hɑ rɑ ke xɑndæm be næzærme æslæn vɑqeʔijæt nædɑʃtænd væ be ɑn suræt næbud ke ɡofte ʃode bud. vej æfzud : ɡole dovvom rɑ ke xordim tæmɑʃɑɡærɑne mɑ besijɑr æsæbi ʃodænd væli dʒæv be ɑn suræti næbud ke ɡofte ʃode æst væ mæn bærɑje hærfhɑi ke dær xosuse værzeʃɡɑh zæde ʃode æst, motæʔæssef ʃodæm. be hær hɑl tæmɑʃɑɡære mɑ bɑjæd biʃtær sæbr væ hosele dɑʃte bɑʃæd væ mɑ moqɑbele time kutʃæki bɑzi nemi kærdim væ moqɑbele perspolis bɑzi mi kærdim væ dorost æst ke ɡol hɑje bædi dærjɑft kærdim væli tæmɑʃɑɡærɑn bɑjæd hæddeæqæl tɑ dæqiqe nævæd sæbr konænd væ be suræti næbɑʃæd ke væqti tæmɑʃɑɡær be værzeʃɡɑh mi ɑjæd be zærære xod mɑ ʃævæd væ ɑn hɑ bɑjæd tɑ dæqiqee nævæd be mɑ komæk konænd. mɑ hæm bærɑje kæsbe se emtijɑz vɑrede zæmin mi ʃævim væ bærxi oqɑt in mozue mohæqqeq mi ʃævæd væ bærxi oqɑt hæm nemi ʃævæd. dær in didɑr æliræqm dæh næfære ʃodænmɑn, bɑzikonɑn mɑn qejræt neʃɑn dɑdænd væ tævɑnestim be nætidʒe tæsɑvi beresim. omærɑi dærbɑre ɡolzæni æʃ dær in bɑzi, xɑterneʃɑnkærd : xodɑ rɑ ʃekære ɡole xoʃ moqeʔi zædæm zæmɑni ke tim mɑn bɑ hesɑbe do bær sefr æz perspolise æqæb oftɑd, tæmɑʃɑɡærɑne xejli nɑrɑhæt budænd væ dʒuj værzeʃɡɑh dɑʃt be suræti miʃod ke eʔtemɑd be næfse bɑzikonɑnmɑne xejli pɑjin ɑmæde bud væli xodɑ komæk kærd væ ɑn ɡoli ke mæn zædæm bɑʔes ʃod ænɡize bɑzikonɑne mɑ bærɑje nimee dovvom besijɑr zjɑd ʃævæd. xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm dele mærdom rɑ ʃɑd konæm. vej dærbɑre pærdɑxte bist dærsæd æz mæblæqe qærɑrdɑde bɑzikonɑne in tim væ tæʔsire ɑn dær ænɡize bɑzikonɑn bærɑje in bɑzi, ɡoft : mɑ bɑjæd biʃtær æz in miɡereftim væli bɑjæd beɡujæm tʃe be mɑ pul mi dɑdænd væ tʃe nemi dɑdænd bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃærɑjete tim mɑne xejli bæd bud væ bɑzi mɑne xɑneɡi bud, tælɑʃ mɑn rɑ bærɑje piruzi mi kærdim. hæmiʃe berædne tim hɑje bozorɡ mɑnænde esteqlɑl væ perspolis be tim hɑ ʃæxsijæt mi dæhæd. mɑ biʃtær be donbɑle in budim ke moqɑbele perspolis nætidʒe beɡirim væ in bist dærsæde xejli dær ænɡize væ forme bɑzi kærdæne mɑ tæʔsiri nædɑʃt. dær hær suræt bɑ tævædʒdʒoh be inke qærɑrdɑde bɑzikonɑn mɑne næsæbte be tim hɑje diɡær pɑjin tær æst fekr konæm bɑ jeki do miljɑrd tumɑn hæm tæmɑm qærɑrdɑde bɑzikonɑne time mɑ tæsvije ʃævæd. be hær hɑl ʔomidvɑræm moqeʔi be tim komæk konænd ke be dærd bexord. mohɑdʒeme time futbɑle næfte mæsdʒedsolejmɑn dærbɑre mɑndæne in tim dær liɡe bærtær, onvɑnkærd : ʃærɑjete sæxt æst væ hær kodɑm æz pændʒ ʃeʃ time entehɑi dʒædvæl mi tævɑnænd dær liɡ bemɑnænde væ be miɑnehɑje dʒædvæl berævænd. hitʃ tʃize moʃæxxæs nist væ bɑjæd beɡujæm bɑ ʃenɑxti ke æz xodæm, sɑjere bɑzikonɑn, mækvændi væ bɑʃɡɑh dɑræm be næzæræm mɑ xejli rɑhæt mitævɑnim dær liɡ bemɑnim væ ʔomidvɑræm hæme komæk konænd, dæst be dæst hæm dæhænd væ bɑzikonɑn niz bɑzeæm qejræt konænd tɑ nætidʒe beɡirim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمهاجم تیم فوتبال نفت مسجدسلیمان میگوید در بازی برابر پرسپولیس جو ورزشگاه در حدی نبود که پرسپولیسیها چنین مصاحبههایی داشته باشند.\n\n\n\n \n\n\n\nکیوان امرایی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری داشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهارکرد: بازی ما و پرسپولیس یک بازی خوب و پرگل بود؛ ما در این دیدار در حال خوب بازی کردن بودیم که یک گل خیلی بد خوردیم و بعد هم بین گل اول تا دوم که دریافت کردیم، بازی به صورتی پیش رفت که ما خیلی افتضاح بازی کردیم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی بیانکرد: در ادامه هم خدا کمک کرد و در لحظهای که باید گل میزدیم، گل زدیم و باز هم جو ورزشگاه و بازی به سود ما شد. ما با وجود اینکه 10 نفره شده بودیم ولی توانستیم با تلاش بازیکنانمان بازی را به تساوی بکشانیم. در کل بازی خوب بود و به نظرم نتیجه تساوی عادلانه بود.\n\n\n\n \n\n\n\nاین بازیکن تیم فوتبال نفت مسجدسلیمان درباره جو ورزشگاه و گلهمندی پرسپولیسیها نسبت به شرایط حاکم در ورزشگاه، گفت: جو تمام ورزشگاه ها به همین صورت است؛ البته تماشاگران ما کمی عصبی بودند ولی جو ورزشگاه در این حد نبود که آنها چنین مصاحبههایی داشته باشند. من برخی مصاحبهها را که خواندم به نظرم اصلا واقعیت نداشتند و به آن صورت نبود که گفته شده بود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: گل دوم را که خوردیم تماشاگران ما بسیار عصبی شدند ولی جو به آن صورتی نبود که گفته شده است و من برای حرفهایی که در خصوص ورزشگاه زده شده است، متاسف شدم. به هر حال تماشاگر ما باید بیشتر صبر و حوصله داشته باشد و ما مقابل تیم کوچکی بازی نمیکردیم و مقابل پرسپولیس بازی میکردیم و درست است که گلهای بدی دریافت کردیم ولی تماشاگران باید حداقل تا دقیقه 90 صبر کنند و به صورتی نباشد که وقتی تماشاگر به ورزشگاه میآید به ضرر خود ما شود و آنها باید تا دقیقه 90 به ما کمک کنند. ما هم برای کسب سه امتیاز وارد زمین میشویم و برخی اوقات این موضوع محقق میشود و برخی اوقات هم نمیشود. در این دیدار علیرغم10 نفره شدنمان، بازیکنانمان غیرت نشان دادند و توانستیم به نتیجه تساوی برسیم.\n\n\n\n \n\n\n\nامرایی درباره گلزنیاش در این بازی، خاطرنشانکرد: خدا را شکر گل خوش موقعی زدم؛ زمانی که تیممان با حساب 2 بر صفر از پرسپولیس عقب افتاد، تماشاگران خیلی ناراحت بودند و جو ورزشگاه داشت به صورتی میشد که اعتماد به نفس بازیکنانمان خیلی پایین آمده بود ولی خدا کمک کرد و آن گلی که من زدم باعث شد انگیزه بازیکنان ما برای نیمه دوم بسیار زیاد شود. خوشحالم که توانستم دل مردم را شاد کنم.\n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره پرداخت 20 درصد از مبلغ قرارداد بازیکنان این تیم و تاثیر آن در انگیزه بازیکنان برای این بازی، گفت: ما باید بیشتر از این میگرفتیم ولی باید بگویم چه به ما پول میدادند و چه نمیدادند با توجه به اینکه شرایط تیممان خیلی بد بود و بازیمان خانگی بود، تلاشمان را برای پیروزی میکردیم. همیشه بردن تیمهای بزرگ مانند استقلال و پرسپولیس به تیمها شخصیت میدهد. ما بیشتر به دنبال این بودیم که مقابل پرسپولیس نتیجه بگیریم و این 20 درصد خیلی در انگیزه و فرم بازی کردن ما تاثیری نداشت. در هر صورت با توجه به اینکه قرارداد بازیکنانمان نسبت به تیمهای دیگر پایینتر است فکر کنم با یکی دو میلیارد تومان هم تمام قرارداد بازیکنان تیم ما تسویه شود. به هر حال امیدوارم موقعی به تیم کمک کنند که به درد بخورد.\n\n\n\n \n\n\n\nمهاجم تیم فوتبال نفت مسجدسلیمان درباره ماندن این تیم در لیگ برتر، عنوانکرد: شرایط سخت است و هر کدام از پنج شش تیم انتهایی جدول میتوانند در لیگ بمانند و به میانههای جدول بروند. هیچ چیز مشخص نیست و باید بگویم با شناختی که از خودم، سایر بازیکنان، مکوندی و باشگاه دارم به نظرم ما خیلی راحت میتوانیم در لیگ بمانیم و امیدوارم همه کمک کنند، دست به دست هم دهند و بازیکنان نیز بازهم غیرت کنند تا نتیجه بگیریم.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
204,
148,
103,
205,
149,
104,
112,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
220,
138,
219,
170,
219,
175,
220,
136,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
175,
219,
... |
{
"phonemize": "........................................................ e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ɡeroɡɑn. ærɑq. noxost væzire beritɑniɑ ruze jekʃænbe ɡeroɡɑne ɡiri pændʒ ʃæhrvænde in keʃvær dær ærɑq rɑ eqdɑmi kɑmelæn todʒih nɑpæzir væ qejre qɑbele pæzireʃ dɑnest væ xɑstɑre ræhɑi fori ɑnɑn ʃod. \" ɡurdun berɑven \" dær pæjɑmi telvizijoni ke ʃeʃ ruz pæs æz pæxʃe filmi æz ɡeroɡɑn hɑ irɑd ʃod, ɡoft : æz ɡeroɡɑne ɡirɑn mi xɑhæm mæsʔulijæte xod rɑ pæzirofte væ bɑ dærke tæbæʔɑte eqdɑme xod, ɑzɑdi særiʔe ɡeroɡɑn hɑ rɑ momken sɑxte væ be ɑnɑn edʒɑze bɑzɡæʃte fori be xɑne hɑjeʃɑn rɑ bedæhænd. jek kɑrʃenɑse rɑjɑne væ tʃɑhɑr mohɑfez dær dʒæmʔe in ɡeroɡɑn hɑ hæstænd. se ʃænbee ɡozæʃte filmi dær ʃæbækee telvizijoni \" ælæræbije \" pæxʃ ʃod ke dær ɑn æz tɑrixe hidʒdæh novɑmbr bistohæft ɑbɑn pærɑntezbæste dæh ruz be dolæte beritɑniɑ mohlæt dɑde ʃode bud tɑ niruhɑje nezɑmi xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. berɑven ke bærnɑme kɑheʃe niruhɑje nezɑmi keʃværæʃ dær ærɑq tɑ do hezɑro pɑnsæd næfær rɑ dær bæhɑre sɑle ɑjændee milɑdi dær dæste edʒrɑ dɑræd, dær vɑkoneʃ be in tæhdid eʔlɑm kærd sijɑsæte lændæn dær qebɑle ærɑq tæqir næxɑhæd kærd. jeki æz ɡeroɡɑn hɑ ke sædo hæftɑdonoh ruze ɡozæʃte rɑ dær ærɑq dær esɑræt be sær borde, dær ezhɑrɑti æz dolæte lændæn enteqɑd kærde væ ɡofte bud be næzær mi resæd ke ɡeroɡɑn hɑ æfrɑdi færɑmuʃ ʃode hæstænd. berɑven dær vɑkoneʃ be in ezhɑrɑt niz ɡoft ke dolætæʃ be særneveʃte æfrɑd be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode væ væzʔijæte xɑnevɑde hɑje ɑnɑn æhæmmijæt mi dæhæd. hæfte ɡozæʃte vezɑræte xɑredʒe zemne mæhkum kærdæne filme pæxʃ ʃode eʔlɑm kærde bud, in nævɑr mi tævɑnæd bɑʔese æfzɑjeʃe ænduh xɑnevɑde væ dustɑne ɡeroɡɑn hɑ ʃævæd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist, dolæte beritɑniɑ æz mædʒrɑje tæræfhɑje sɑles dær hɑle mozɑkere væ tælɑʃ bærɑje ɑzɑdi in æfrɑd bude væ æz dʒændʒɑli ʃodæne ɑn tævæssote ræsɑne hɑ bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle tæʔsire mæʔkus tʃenin eqdɑmi bær særneveʃte ɡeroɡɑn hɑ dʒoloɡiri kærde æst. \" dejvid milibænd \" væzire xɑredʒe emruz dær vɑkoneʃ be in ɡofte ke ɡeroɡɑn hɑe færɑmuʃ ʃode ænd, ɡoft : tæbliq bɑ æmæl tæfɑvot dɑræd. u mozue ɡeroɡɑn hɑje keʃværæʃ rɑ mæsɑle ʔi hæssɑs dɑnest ke rɑhbordi dæqiq rɑ bærɑje ɑzɑdi ɑnɑn mi tælæbæd. ɑn ɡune ke dær in film næmɑjeʃ dɑde ʃod, pærtʃæme ɡoruhi be nɑme \" moqɑvemæte eslɑmi ʃiʔe ærɑq \" dær poʃte sære ɡeroɡɑn hɑ ɑvixte ʃode bud. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo hivdæh sɑʔæte pɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n........................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/09/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.گروگان.عراق. نخست وزیر بریتانیا روز یکشنبه گروگان گیری پنج شهروند این کشور در عراق\nرا اقدامی کاملا توجیه ناپذیر و غیر قابل پذیرش دانست و خواستار رهایی\nفوری آنان شد. \"گوردون براون\" در پیامی تلویزیونی که شش روز پس از پخش فیلمی از\nگروگان ها ایراد شد، گفت: از گروگان گیران می خواهم مسوولیت خود را پذیرفته\nو با درک تبعات اقدام خود، آزادی سریع گروگان ها را ممکن ساخته و به آنان\nاجازه بازگشت فوری به خانه هایشان را بدهند. یک کارشناس رایانه و چهار محافظ در جمع این گروگان ها هستند. سه شنبه گذشته فیلمی در شبکه تلویزیونی \"العربیه\" پخش شد که در آن از\nتاریخ 18 نوامبر (27 آبان ) ده روز به دولت بریتانیا مهلت داده شده بود تا\nنیروهای نظامی خود را از عراق خارج کند. براون که برنامه کاهش نیروهای نظامی کشورش در عراق تا 2500 نفر را در\nبهار سال آینده میلادی در دست اجرا دارد، در واکنش به این تهدید اعلام کرد\nسیاست لندن در قبال عراق تغییر نخواهد کرد. یکی از گروگان ها که 179 روز گذشته را در عراق در اسارت به سر برده، در\nاظهاراتی از دولت لندن انتقاد کرده و گفته بود به نظر می رسد که گروگان ها\nافرادی فراموش شده هستند. براون در واکنش به این اظهارات نیز گفت که دولتش به سرنوشت افراد به\nگروگان گرفته شده و وضعیت خانواده های آنان اهمیت می دهد. هفته گذشته وزارت خارجه ضمن محکوم کردن فیلم پخش شده اعلام کرده بود،\nاین نوار می تواند باعث افزایش اندوه خانواده و دوستان گروگان ها شود. گزارش ها حاکی است، دولت بریتانیا از مجرای طرفهای ثالث در حال مذاکره و\nتلاش برای آزادی این افراد بوده و از جنجالی شدن آن توسط رسانه ها با توجه\nبه احتمال تاثیر معکوس چنین اقدامی بر سرنوشت گروگان ها جلوگیری کرده است. \"دیوید میلیبند\" وزیر خارجه امروز در واکنش به این گفته که گروگان ها\nفراموش شده اند، گفت: تبلیغ با عمل تفاوت دارد. او موضوع گروگان های کشورش را مساله ای حساس دانست که راهبردی دقیق را\nبرای آزادی آنان می طلبد. آن گونه که در این فیلم نمایش داده شد، پرچم گروهی به نام \"مقاومت\nاسلامی شیعه عراق\" در پشت سر گروگان ها آویخته شده بود. اروپام 345**\nشماره 517 ساعت 15:24 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ʃorɑje neɡæhbɑn næzære xod rɑ dær morede tærhe tæʃkile sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi keʃvær eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tærhe tæʃkile sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi keʃvær mosævvæbe dʒælæse moværrexe ævvæle dej mɑhe jekkezɑr væ sisæd væ nævæd væ do mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse moværrexe jek hezɑro sisædo nævædodo slæʃ dæh slæʃ hidʒdæh ʃorɑje neɡæhbɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft ke næzære in ʃorɑ be ʃærhe zir eʔlɑm miʃævæd : jek dærmɑdee jek, elzɑme ræise dʒomhur be edɑre omure bærnɑme væ buddʒe væ omure edɑri væ estexdɑmi keʃvær æz tæriqe jek sɑzmɑn jek ʃæxsijæte hoquqipærɑntezbæste, moqɑjere æsle sædo bistoʃeʃ qɑnune æsɑsi ʃenɑxte ʃod. hæmtʃenin bɑ estehzɑr be inke nætidʒe edqɑme do moʔɑvenæt dær mɑdde jek, hæzfe do moʔɑvenæt væ moʔɑvenine ziræbt niz hæst, in æmr moqɑjere æsle sædo bistotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi hæm mi bɑʃæd. do mævɑdde do, se, tʃɑhɑr, pændʒ, ʃeʃ væ hæft, mæbniɑ bær mɑdde jek irɑd dɑræd. se dær mɑdee hæʃt, hæmɑn irɑde mɑdde jek vodʒud dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe ʃorɑje neɡæhbɑn dær tæzækori eʔlɑm kærde æst : « bɑ tævædʒdʒoh be æsɑsnɑme mærkæze olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft ke be tæʔjide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæleælɑli reside æst, ertebɑte bænde do mɑdde do bɑ moqærrærɑte mæzkur roʃæn nist. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشورای نگهبان نظر خود را در مورد طرح تشکیل سازمان مدیریت و برنامهریزی کشور اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طرح تشکیل سازمان مدیریت و برنامهریزی کشور مصوب جلسه مورخ اول دی ماه یکهزار و سیصد و نود و دو مجلس شورای اسلامی در جلسه مورخ 1392/10/18 شورای نگهبان مورد بحث و بررسی قرار گرفت که نظر این شورا به شرح زیر اعلام میشود:\n\n\n\n1- درماده 1، الزام رئیس جمهور به اداره امور برنامه و بودجه و امور اداری و استخدامی کشور از طریق یک سازمان (یک شخصیت حقوقی)، مغایر اصل 126 قانون اساسی شناخته شد. همچنین با استحضار به اینکه نتیجه ادغام دو معاونت در ماده 1، حذف دو معاونت و معاونین ذیربط نیز هست، این امر مغایر اصل 124 قانون اساسی هم می باشد.\n\n\n\n2- مواد 2، 3، 4، 5، 6 و 7، مبنیا بر ماده 1 ایراد دارد.\n\n\n\n3- در ماده 8، همان ایراد ماده 1 وجود دارد.\n\n \n\nبر اساس این گزارش شورای نگهبان در تذکری اعلام کرده است:\n\n\n\n«با توجه به اساسنامه مرکز الگوی اسلامی _ ایرانی پیشرفت که به تأیید مقام معظم رهبری مدظلهالعالی رسیده است، ارتباط بند 2 ماده 2 با مقررات مذکور روشن نیست.»\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
137,
221,
178,
220,
138,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
180,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "ælirezɑ ræhime bæsiri : mostænæd « xɑnei bærɑje to » tævɑnest behtærin væ biʃtærin dʒævɑjez rɑ dær dʒæʃnvɑre sinæmɑ hæqiqæt kæsb konæd. sæhne ɑqɑzine film bɑ tæʔliqi dærxor ɑqɑz miʃævæd dʒɑi ke pesære dʒævɑn bɑ tærɑʃidæne muhɑjæʃ æzme sæfær be tehrɑn rɑ mikonæd. mæʔlum nist ke tʃerɑ u bɑ sære tærɑʃide be tehrɑn mirævæd ʃɑjæd særbɑz æst, ʃɑjæd bikɑr æst væ ʃɑjæd hæm bimɑr. u hɑlɑ hæmdæme dʒædidi rɑ dær kenɑr xod dɑræd væ ɑn hæm « særætɑn » æst. læfzi ke hættɑ esmæʃ, residæn be tæh xætte zendeɡi rɑ bærɑje xejlihɑ jɑdɑværi mikonæd æmmɑ dær moqɑbel, hæmiʃe kæsɑni hæstænd ke æz mærɡ hæm forsæt misɑzænd. forsæti ke edʒɑze zendeɡi kærdæn be diɡærɑn rɑ midæhæd. dɑvede dʒævɑne si sɑle ɡilɑni ʃæxsijæte æsli in film æst. do eʃq dær qælbæʃe dʒɑrist futbɑl væ hæmsær. tʃænd mɑhi miʃævæd ke futbɑl rɑ be dælile bimɑriæʃe kenɑr ɡozɑʃte væ tænhɑ delxoʃiæʃ tæmɑʃɑje bɑzi bætʃtʃe mæhælhɑ æz poʃte fænshɑ æst æmmɑ dær moqɑbel, eʃqi dær qælb dɑræd ke særætɑne bozorɡ rɑ hæm ʃekæst midæhæd. æz væqti ke mifæhmæd sellulhɑje særætɑni zære zære bædænæʃ rɑ færɑ miɡirænd tɑ zæmɑni ke tæsmime bozorɡæʃ rɑ mæzze mæzze mikonæd, tænhɑ jeki do mɑh miɡozæræd. u be særætɑne mobtælɑ ʃode æst væ hɑlɑ bɑjæd rɑhi rɑ ɑqɑz konæd ke mæʔlum nist entehɑje ɑn be kodʒɑ miresæd. dær ævvælin eqdɑm væ bænɑ be tosije pezeʃk, be tehrɑn mirævæd tɑ rævænde ʃimi dærmɑni rɑ ɑqɑz konæd æmmɑ dær tæmɑm læhæzɑte zehnæʃ mæʃqule jek næfær æst kæsi ke tænhɑ jeki do sɑl æst vɑrede zendeɡi u ʃode væ ʃɑjæd jeki do mɑh diɡær tænhɑ ʃævæd. dɑved tæsmime xod rɑ ɡerefte æst, tænhɑ rɑh mobɑreze bɑ særætɑn, sɑxte xɑne ɑrezuhɑ æst. xɑnei ke dær næbudæʃ sær pænɑh ʃærike zendeɡi u æst væ mærɑhele sɑxtæʃ fekr væ xiɑle særætɑn væ mærɡ rɑ æz dæhænʃe dur mikonæd. pæs bɑ dʒibe xɑli be donbɑle xæride zæmin mirævæd tɑ xɑnei vilɑi rɑ dær ɑn besɑzæd. mæʔlum nemiʃævæd ke tʃeɡune pule zæmin væ sɑxte xɑne dʒur miʃævæd æmmɑ tʃizi ke mohem æst, omid be zendeɡi væ dʒænɡ bɑ bozorɡtærin qɑtele ensɑn jæʔni nɑɑmidist. hæmzæmɑn ke sɑxte xɑnee piʃ mirævæd, særætɑne pæs mirævæd. væqti mærɑhele ʃimi dærmɑni u be pɑjɑn miresæd væ motevædʒdʒe miʃævæd ke særætɑne kæm kæm rænɡe xod rɑ æz dæst dɑde æst, tʃæʃmæʃe por æz ʃɑdist. u hɑlɑ pæs æz moddæthɑ mitævɑnæd muhɑje nimee bolændæʃ rɑ ʃɑne kærde væ futbɑl bɑzi konæd. xænde rezɑjæt bær læbhɑje tæmɑm moxɑtæbɑn hæm neʃæste æst væ dær dele xodɑ rɑ ʃekær mikonænd ke in dʒævɑne dobɑre be ɑquʃe zendeɡi beræmjeɡærdæd æmmɑ enɡɑr qærɑr nist ke dɑved rænɡe xoʃi rɑ bæbiænd. jek ettefɑqe nɑɡovɑr, dobɑre sɑje særætɑn rɑ bær zendeɡiæʃ miæfkænd. sæhnee pɑjɑni, mɑdʒærɑje tælxi rɑ dær del dɑræd. dɑved, filme ærusiæʃ rɑ mibinid. enɡɑr qærɑr æst ke ɑxærin xɑterɑte xubæʃ bɑ hæmsæræʃ rɑ dær xɑnei ke be dæste xodæʃ sɑxte ʃode æst, ræqæm bezænæd. særætɑne belæxære u rɑ æz pɑj dæræmiɑværd væ tænhɑ jɑdɡɑriæʃ jæʔni « xɑnei bærɑje to » rɑ dær kenɑr jek ækse ræbɑne meʃki, æʃk væ ɑh moxɑtæb væ tʃænd ʃɑxe ɡol bær ruje qæbræʃ be dʒɑj miɡozɑræd. ʃɑjæd særætɑne u rɑ ʃekæst dɑde bɑʃæd æmmɑ jɑdɡɑriæʃ tɑ sɑlhɑ omid rɑ bærɑje hæme be ærmæqɑn miɑværd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "- علیرضا رحیم بصیری:مستند «خانهای برای تو» توانست بهترین و بیشترین جوایز را در جشنواره سینما حقیقت کسب کند.صحنه آغازین فیلم با تعلیقی درخور آغاز میشود؛ جایی که پسر جوان با تراشیدن موهایش عزم سفر به تهران را میکند. معلوم نیست که چرا او با سر تراشیده به تهران میرود؛ شاید سرباز است، شاید بیکار است و شاید هم بیمار. او حالا همدم جدیدی را در کنار خود دارد و آن هم «سرطان» است. لفظی که حتی اسمش، رسیدن به ته خط زندگی را برای خیلیها یادآوری میکند اما در مقابل، همیشه کسانی هستند که از مرگ هم فرصت میسازند. فرصتی که اجازه زندگی کردن به دیگران را میدهد.داود جوان 30 ساله گیلانی شخصیت اصلی این فیلم است. دو عشق در قلبش جاری است؛ فوتبال و همسر. چند ماهی میشود که فوتبال را به دلیل بیماریاش کنار گذاشته و تنها دلخوشیاش تماشای بازی بچه محلها از پشت فنسها است اما در مقابل، عشقی در قلب دارد که سرطان بزرگ را هم شکست میدهد. از وقتی که میفهمد سلولهای سرطانی ذره ذره بدنش را فرا میگیرند تا زمانی که تصمیم بزرگش را مزه مزه میکند، تنها یکی دو ماه میگذرد. او به سرطان مبتلا شده است و حالا باید راهی را آغاز کند که معلوم نیست انتهای آن به کجا میرسد. در اولین اقدام و بنا به توصیه پزشک، به تهران میرود تا روند شیمی درمانی را آغاز کند اما در تمام لحظات ذهنش مشغول یک نفر است؛ کسی که تنها یکی دو سال است وارد زندگی او شده و شاید یکی دو ماه دیگر تنها شود.داود تصمیم خود را گرفته است، تنها راه مبارزه با سرطان، ساخت خانه آرزوها است. خانهای که در نبودش سر پناه شریک زندگی او است و مراحل ساختش فکر و خیال سرطان و مرگ را از دهنش دور میکند. پس با جیب خالی به دنبال خرید زمین میرود تا خانهای ویلایی را در آن بسازد. معلوم نمیشود که چگونه پول زمین و ساخت خانه جور میشود اما چیزی که مهم است، امید به زندگی و جنگ با بزرگترین قاتل انسان یعنی ناامیدی است. همزمان که ساخت خانه پیش میرود، سرطان پس میرود. وقتی مراحل شیمی درمانی او به پایان میرسد و متوجه میشود که سرطان کم کم رنگ خود را از دست داده است، چشمش پر از شادی است. او حالا پس از مدتها میتواند موهای نیمه بلندش را شانه کرده و فوتبال بازی کند. خنده رضایت بر لبهای تمام مخاطبان هم نشسته است و در دل خدا را شکر میکنند که این جوان دوباره به آغوش زندگی برمیگردد اما انگار قرار نیست که داود رنگ خوشی را ببیند. یک اتفاق ناگوار، دوباره سایه سرطان را بر زندگیاش میافکند.صحنه پایانی، ماجرای تلخی را در دل دارد. داود، فیلم عروسیاش را میبینید. انگار قرار است که آخرین خاطرات خوبش با همسرش را در خانهای که به دست خودش ساخته شده است، رقم بزند. سرطان بالاخره او را از پای درمیآورد و تنها یادگاریاش یعنی «خانهای برای تو» را در کنار یک عکس ربان مشکی، اشک و آه مخاطب و چند شاخه گل بر روی قبرش به جای میگذارد. شاید سرطان او را شکست داده باشد اما یادگاریاش تا سالها امید را برای همه به ارمغان میآورد.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
108,
117,
104,
125,
204,
148,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
48,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
176,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
184,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
61,
220,
136,
219,
182,
219,
173,
220,
137,
219,
178,
35,
... |
{
"phonemize": "tolide ɡuʃte qermez dær nætænze bist dærsæd kɑheʃ jɑft hæʃ nætænz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæhɑde keʃɑværzi modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne nætænz ɡoft : pærværeʃe ɡɑv væ ɡusfænd væ tolide ɡuʃte qermez dær in ʃæhrestɑne bist dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. æbbɑse næqdi ruzʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : æzmædʒmuʔ dɑmdɑrihɑje fæʔɑle in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ dævɑzdæh kiluɡuʃte qermez be bɑzɑr ærze ʃode ke in mizɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ sire nozuli hæmrɑh bude æst. vej tæsrih kærd : mizɑne tolid, kɑheʃ væ jɑɑfzɑjæʃ ɡuʃte qermez dær ævvæle xordɑd mɑh bedælile hozur dær mærɑteʔe moʃæxxæs mi ʃævæd. næqdi, kæmbude eʔtebɑrɑte pærvɑrbændi, æfzɑjeʃe serqæthɑje bi rævije dɑm æz dɑmdɑrihɑ væ kæmbude tæshilɑte ostɑni rɑ æz mohemtærin ævɑmele kɑheʃe særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ zekr kærd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi nætænz, kæmbude sæhmije olufe jɑrɑne dɑr rɑ ɑmele diɡær in kɑheʃ zekr kærd væ ɡoft : sæhmije in ʃæhrestɑne nævæd tæn dær mɑh mi bɑʃæd ke in mizɑne besijɑr kæmtær æz nijɑze vɑqeʔi dɑmdɑrɑn æst. be ɡofte vej, be mænzure hemɑjæt æz pærvɑrbændɑn dær sɑle dʒɑri ʃeʃsæd kise simɑne jɑrɑne ʔi bejne tʃehel næfær æz dɑmdɑrɑne in ʃæhrestɑn toziʔ ʃod. dær ʃæhrestɑne nætænze sædo nævæd tæne dɑmdɑr mæʃqul be pærvɑrbændi pændʒ hezɑr ʃeʃsædo si rɑse ɡusɑle væ ɡusfænd hæstænd. in ʃæhrestɑn dær ʃomɑle ʃærqi ostɑne esfæhɑne vɑqeʔ ʃode æst. mim ʃin slæʃ tʃɑhɑrsædo jek slæʃ tʃehelojek slæʃ sefr tʃɑhɑr mim ælef",
"text": " تولید گوشت قرمز در نطنز 20 درصد کاهش یافت \n#\nنطنز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/81 \nداخلی.اقتصادی . جهاد کشاورزی \n مدیر جهاد کشاورزی شهرستان نطنز گفت: پرورش گاو و گوسفند و تولید گوشت \nقرمز در این شهرستان 20 درصد کاهش داشته است. \n عباس نقدی روزشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرناافزود:ازمجموع دامداریهای\nفعال این شهرستان در سال جاری شش هزار و 12 کیلوگوشت قرمز به بازار عرضه \nشده که این میزان نسبت به سال گذشته با سیر نزولی همراه بوده است. \n وی تصریح کرد:میزان تولید، کاهش و یاافزایش گوشت قرمز در اول خرداد ماه\nبدلیل حضور در مراتع مشخص می شود. \n نقدی، کمبود اعتبارات پرواربندی،افزایش سرقتهای بی رویه دام از دامداریها\nو کمبود تسهیلات استانی را از مهمترین عوامل کاهش سرمایه گذاری در این بخش \nذکر کرد. \n مدیر جهاد کشاورزی نطنز، کمبود سهمیه علوفه یارانه دار را عامل دیگر این\nکاهش ذکر کرد و گفت: سهمیه این شهرستان 90 تن در ماه می باشد که این میزان\nبسیار کمتر از نیاز واقعی دامداران است. \n به گفته وی، به منظور حمایت از پرواربندان در سال جاری ششصد کیسه سیمان\nیارانه یی بین 40 نفر از دامداران این شهرستان توزیع شد. \n در شهرستان نطنز 190 تن دامدار مشغول به پرواربندی پنج هزار 630 راس \nگوساله و گوسفند هستند. \n این شهرستان در شمال شرقی استان اصفهان واقع شده است. \n م - ش /401/41/04 م ا \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
114,
111,
108,
103,
104,
35,
204,
164,
120,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
35,
221,
178,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
35,
220,
133,
219,
180,
220,
136,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
219,
186,
220,
137,
219,
181,
35,
53,
51,
35... |
{
"phonemize": "sɑmɑndehi motekæddijɑn dʒæhæte hefze næzm væ hejsijæte edʒtemɑʔie ʃæhre ilɑm rɑ besijɑr zæruri dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « mædʒide kɑki » dær dʒælæse sɑmɑndehi motekæddijɑne ʃæhrestɑne ilɑm ezhɑr kærd : æsle tækæddi dʒorme mæʃhud væ dɑrɑje modʒɑzɑt bude væ morɑdʒeʔe mærbute be mæhze moʃɑhede zɑbete dɑdɡostæri bɑʃænd nijɑz be hokm nædɑrænd væ mitævɑnænd bærxord konænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑmɑndehi motekæddijɑn dær rɑbete bɑ hefze næzm væ hejsijæte edʒtemɑʔie ʃæhre besijɑr zærurist æfzud : bɑjæd zemne ʃenɑsɑie ine æfrɑd bɑ hæmɑhænɡie dæstɡɑhhɑ eqdɑmɑt væ pejɡirihɑje mostæmeri bærɑje ædæme bɑzɡæʃte modʒæddæde ɑnɑn dʒoloɡiri ʃævæd. kɑki ellæte æsli hozure ziɑde motekæddijɑn dær ilɑme ɑtefi budæne mærdom bude væ hæmin bɑʔese suʔee estefɑde ɑnhɑ æz mærdom ʃode æst æfzud : bæʔzæn ʃɑhed hæstim ɡoruhi væ sɑmɑndehi ʃode be ilɑm vɑred miʃævænd væ riʃe koni tækæddiɡæri dær ilɑm bɑ komæk nækærdæne mærdome mohæqqeq miʃævæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndɑre ilɑm bɑ eʃɑre be inke bærxorde mæqtæʔi bɑ moʔzæle tækæddiɡæri dær ʃæhre ilɑme æsærbæxʃ næxɑhæd bud tæsrih kærd : in mohemme nijɑzmænde eqdɑmɑte mostæmer æst. vej æz mærdome ʃæhrestɑne ilɑm xɑstænd bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔel væ moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ bimɑrihɑje vɑɡirdɑr ke motekæddijɑn bærɑje dʒɑmeʔe idʒɑd mikonænd be mæhze moʃɑhede be polise sædo dæh væʃæhærdɑri dʒæhæte dʒæmʔɑværi ɑnhɑ ettelɑʔ dæhænd.",
"text": "ساماندهي متكديان جهت حفظ نظم و حيثيت اجتماعي شهر ایلام را بسیار ضروري دانست. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «مجید کاکی» در جلسه ساماندهی متکدیان شهرستان ایلام اظهار کرد: اصل تكدي جرم مشهود و دارای مجازات بوده و مراجع مربوطه به محض مشاهده ضابط دادگستري باشند نياز به حكم ندارند و میتوانند برخورد کنند. وی با بیان اینکه ساماندهي متكديان در رابطه با حفظ نظم و حيثيت اجتماعي شهر بسیار ضروري است افزود: باید ضمن شناسايي اين افراد با هماهنگي دستگاهها اقدامات و پيگيريهای مستمری برای عدم بازگشت مجدد آنان جلوگيري شود. کاکی علت اصلی حضور زیاد متکدیان در ایلام عاطفی بودن مردم بوده و همین باعث سوء استفاده آنها از مردم شده است افزود: بعضا شاهد هستیم گروهی و ساماندهی شده به ایلام وارد میشوند و ریشه کنی تکدیگری در ایلام با کمک نکردن مردم محقق میشود. معاون اجتماعی فرماندار ایلام با اشاره به اینکه برخورد مقطعي با معضل تکدیگری در شهر ایلام اثربخش نخواهد بود تصریح کرد: این مهم نيازمند اقدامات مستمر است. وی از مردم شهرستان ایلام خواستند با توجه به مسائل و مشکلات اجتماعی و بیماریهای واگیردار که متکدیان برای جامعه ایجاد میکنند به محض مشاهده به پلیس 110 وشهرداری جهت جمعآوری آنها اطلاع دهند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
112,
204,
148,
113,
103,
104,
107,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
220,
141,
35,
220,
136,
219,
173,
220,
134,
219,
178,
220,
141,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
173,
35,
219,
176,
220,
132,
219,
187,
35,
... |
{
"phonemize": "nerxe xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær sɑle zerɑʔi nævædodo nævædose eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre keʃɑværzi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nerxe xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje sɑle zerɑʔi ɑjænde bɑ hædæfe hemɑjæt æz tolide mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi, idʒɑde tæʔɑdol dær nezɑme tolid, be hæddeæqæl resɑndæne zɑjeʔɑte mæhsulɑt, dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne keʃɑværzɑn væ hæzfe pædide vɑsete ɡæri be piʃnæhɑde vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ tæsvib dær hejʔæte væzirɑn eʔlɑm væ eblɑq ʃod. bæræsɑs piʃnæhɑde vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, mosævvæbe hejʔæte væzirɑn væ be estenɑde tæbsære jek pærɑntezbæste mɑdde vɑhede qɑnune tæzmini xæride mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi mosævvæbe jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dʒɑjeze tolid be tolidkonændeɡɑne ɡændom, dʒæv væ æqlɑme olufei væ æsɑsi extesɑs mijɑbæd. bær æsɑse in mosævvæbe be ezɑje hær dærsæd ʃekæsteɡi biʃ æz dæh dærsæd bærɑje berendʒhɑje nedɑ væ neʔmæt, ɑzær væ sɑleh, mæblæqe hæftɑdonoh riɑl væ bærɑje berendʒhɑje fædʒr, xæzær, ʃirudi væ ɡohær mæblæqe nævædodo riɑl æz nerxhɑje mosævvæbe kæsr væ be mizɑne ʃekæsteɡi kæmtær æz dæh dærsæd bærɑje berendʒhɑje nedɑ, neʔmæt, ɑzær væ sɑleh sædo ʃɑnzdæh riɑl væ bærɑje berendʒhɑje fædʒr, xæzær, ʃirudi væ ɡohære sædo bistose riɑl be nerxhɑje mosævvæb ezɑfe miʃævæd væ hæddeæksær ʃekæsteɡi qɑbele qæbule pɑnzdæh dærsæd væ hæddeæqæl ʃekæsteɡi qɑbele qæbul bærɑje pærdɑxte dʒɑjeze hæft. pændʒ dærsæd æst. hæmtʃenin mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi ræisdʒomhur bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ ræʔɑjæte qævɑnine mærbut, dær morede sɑzemɑnhɑje mæsʔule xærid, mæhdude zæmɑni xærid, tæʔminkonænde tænxɑh, tʃeɡuneɡi zemɑnæt væ bɑzpærdɑxte eʔtebɑrɑte morede nijɑz, tæʔine hæzinehɑje tæbæi væ mæhæle tæʔmine ziɑne ehtemɑli xæride mozue in tæsvib nɑme, tæsmimɑte lɑzem rɑ ettexɑz væ bær næhveje edʒrɑje ɑnhɑ nezɑræt mikonæd. bær æsɑse in mosævvæbe, mizɑne ofte senne ɡændom væ dʒædvæle qejmæte dɑnehɑje roqæni bær hæsbe oft væ rotubæt bɑ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi ræisdʒomhur væ vezɑrætxɑnehɑje tedʒɑræt væ dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔin miʃævæd. hæmtʃenin dær qebɑle tæhvile hær tæn tʃoqondære qænde bist kiluɡeræm tofɑle be nerxe hær kiluɡeræme bist riɑl væ do kiluɡeræm qænd be nerxe hær kiluɡeræme pɑnsæd riɑl be onvɑne dʒɑjeze tæhvil miʃævæd. bær in æsɑs, dʒædvæle xæride tæzmini ɡændom væ ɡændome dorævæm bær hæsbe ofte mofid væ qirmæfid bærɑje sɑle zerɑʔi jek hezɑro sisædo nævædose jek hezɑro sisædo nævædodo bæræsɑs mohɑsebe væ piʃnæhɑde sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn væ tæfɑhome vezɑrætxɑnehɑje dʒæhɑde keʃɑværzi væ tedʒɑræt væ mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi ræisdʒomhur eblɑq miʃævæd. in mosævvæbe æz suj eshɑqe dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃode æst. fehreste qejmæte xæride tæzmini mæhsulɑte zerɑʔi bærɑje sɑle nævædodo nævædose be ʃærhe zir æst : koʃte pɑjize tʃoqondære qænde sædo pændʒɑh riɑle kæmtær æz qejmæte tæzmini tʃoqondære qænde bæhɑre æst. qejmæte ærqɑme moxtælefe pænbe væʃ dær tʃɑtʃube qejmæte in tæsvibe nɑme tævæssote vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔin væ eʔlɑm miʃævæd. hæmtʃenin qejmæte ærqɑme moʃɑbeh berendʒ dær tʃɑtʃube qejmæte in tæsvibnɑme tævæssote vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔin væ eʔlɑm miʃævæd. nerxe xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær sɑlhɑje æxir hæmvɑre bɑ tæxir væ dær mjɑne fæsle keʃt eʔlɑm miʃod ke tæʔsiri dær mizɑn væ noʔe koʃte keʃɑværzɑn nædɑʃt æmmɑ emsɑl væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ævvælin væʔde xod rɑ mohæqqeq kærd væ nerxhɑje xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi qæbl æz ɑqɑze tæqvime zerɑʔi nævædodo nævædose eblɑq ʃod tɑ keʃɑværzɑne ʔomidvɑr bɑʃænd ke \" sɑli ke nekust æz bæhɑræʃ pejdɑst \". entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنرخ خرید تضمینی محصولات کشاورزی در سال زراعی 92 - 93 ابلاغ شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار کشاورزی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نرخ خرید تضمینی محصولات کشاورزی برای سال زراعی آینده با هدف حمایت از تولید محصولات اساسی کشاورزی، ایجاد تعادل در نظام تولید، به حداقل رساندن ضایعات محصولات، جلوگیری از ضرر و زیان کشاورزان و حذف پدیده واسطه گری به پیشنهاد وزارت جهاد کشاورزی و تصویب در هیات وزیران اعلام و ابلاغ شد.\n\n\n\nبراساس پیشنهاد وزارت جهاد کشاورزی، مصوبه هیات وزیران و به استناد تبصره (1) ماده واحده قانون تضمینی خرید محصولات اساسی کشاورزی – مصوب 1368- جایزه تولید به تولیدکنندگان گندم، جو و اقلام علوفهای و اساسی اختصاص مییابد.\n\n\n\nبر اساس این مصوبه به ازای هر درصد شکستگی بیش از 10 درصد برای برنجهای ندا و نعمت، آذر و صالح، مبلغ 79 ریال و برای برنجهای فجر، خزر، شیرودی و گوهر مبلغ 92 ریال از نرخهای مصوب کسر و به میزان شکستگی کمتر از 10 درصد برای برنجهای ندا، نعمت، آذر و صالح 116 ریال و برای برنجهای فجر، خزر، شیرودی و گوهر123 ریال به نرخهای مصوب اضافه میشود و حداکثر شکستگی قابل قبول 15 درصد و حداقل شکستگی قابل قبول برای پرداخت جایزه 7.5 درصد است.\n\n\n\nهمچنین معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی رئیسجمهور با هماهنگی وزارت جهاد کشاورزی و رعایت قوانین مربوط ، در مورد سازمانهای مسئول خرید، محدوده زمانی خرید، تامینکننده تنخواه، چگونگی ضمانت و بازپرداخت اعتبارات مورد نیاز، تعیین هزینههای تبعی و محل تامین زیان احتمالی خرید موضوع این تصویب نامه، تصمیمات لازم را اتخاذ و بر نحوه اجرای آنها نظارت میکند.\n\n\n\nبر اساس این مصوبه، میزان افت سن گندم و جدول قیمت دانههای روغنی بر حسب افت و رطوبت با هماهنگی معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی رئیسجمهور و وزارتخانههای تجارت و جهاد کشاورزی تعیین میشود.\n\n\n\nهمچنین در قبال تحویل هر تن چغندر قند 20 کیلوگرم تفاله به نرخ هر کیلوگرم 20 ریال و دو کیلوگرم قند به نرخ هر کیلوگرم 500 ریال به عنوان جایزه تحویل میشود.\n\n\n\nبر این اساس، جدول خرید تضمینی گندم و گندم دوروم بر حسب افت مفید و غیرمفید برای سال زراعی 1393 - 1392 براساس محاسبه و پیشنهاد سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان و تفاهم وزارتخانههای جهاد کشاورزی و تجارت و معاونت برنامهریزی و نظارت راهبردی رئیسجمهور ابلاغ میشود.\n\n\n\nاین مصوبه از سوی اسحاق جهانگیری؛ معاون اول رئیسجمهور برای اجرا ابلاغ شده است.\n\n\n\n فهرست قیمت خرید تضمینی محصولات زراعی برای سال 92 - 93 به شرح زیر است: \n\n\n\n\n\n\nکشت پاییزه چغندر قند 150 ریال کمتر از قیمت تضمینی چغندر قند بهاره است. \n\n\n\nقیمت ارقام مختلف پنبه وش در چاچوب قیمت این تصویب نامه توسط وزارت جهاد کشاورزی تعیین و اعلام میشود.\n\n\n\nهمچنین قیمت ارقام مشابه برنج در چاچوب قیمت این تصویبنامه توسط وزارت جهاد کشاورزی تعیین و اعلام میشود.\n\n\n\nنرخ خرید تضمینی محصولات کشاورزی در سالهای اخیر همواره با تاخیر و در میانه فصل کشت اعلام میشد که تاثیری در میزان و نوع کشت کشاورزان نداشت اما امسال وزیر جهاد کشاورزی اولین وعده خود را محقق کرد و نرخهای خرید تضمینی محصولات کشاورزی قبل از آغاز تقویم زراعی 92 - 93 ابلاغ شد تا کشاورزان امیدوار باشند که \"سالی که نکوست از بهارش پیداست\".\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
123,
198,
169,
117,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
219,
177,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
185,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
184,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
173,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi æz væzʔijæte buddʒe dær hæʃt mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdoʃeʃ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe. mædʒmuʔe dærɑmædhɑje dolæte dærhæʃæt mɑhe noxoste emsɑl sædo hæʃtɑd teriljun væ hæftɑdojek miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl bud ke næsæbte be hæʃt mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdopændʒ be mizɑne do slæʃ tʃehel dærsæd roʃd dɑʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑnke mærkæzi mɑzɑde hæzine hɑje æmæliɑti buddʒe næsæbte be dærɑmædhɑje ɑn rɑ dær hæʃt mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be mizɑne sædo dæh teriljun væ ʃeʃsædo tʃehelohæft miljɑrd væ sisæd milijun riɑl eʔlɑm kærd ke in ræqæm dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr slæʃ hæʃt dærsæd kɑheʃ neʃɑn dɑd. bænɑbærin ɡozɑreʃ : vɑɡozɑri dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi sædo siodo teriljun væ divisto nævædohæʃt miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl bud ke hæft slæʃ do dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃt. dær in moddæt, sædo siojek teriljun væ pɑnsædo hæft miljɑrd væ sæd milijun riɑl æzmæhæle mænɑbeʔe hɑsel æz næft væ færɑværde hɑje næfti væ nævædonoh teriljun væ nohsædo hæʃtɑdose miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe hɑsel æz ærzeʃe næfte xɑm bedæst ɑmæde æst. vɑɡozɑri dɑrɑi hɑje mɑli dær hæʃt mɑhe noxoste emsɑl sædo jek teriljun væ ʃeʃsæd miljɑrd riɑl bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte hæʃt slæʃ dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ neʃɑn dɑd. estefɑde æz mænɑbeʔe dɑxeli ʃɑmele foruʃe orɑqe moʃɑrekæt, vɑɡozɑri ʃerkæt hɑje dolæti væ niz vɑm hɑje dɑxeli sædo jek teriljun væ pɑnsædo nævædohæʃt miljɑrd væ sæd milijun riɑl bud ke in ræqæm niz dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte hæʃt slæʃ dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ jɑft. tebqee ɑmɑre bɑnke mærkæzi, dær dore morede bærræsi hæʃtɑdoʃeʃ teriljun væ sædo hæft miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl æz modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi estefɑde ʃod ke in mizɑn bærdɑʃt dær moqɑjese bɑ hæʃt mɑhe noxoste sɑle hæʃtɑdopændʒ be mizɑne bistose dærsæd kɑheʃ neʃɑn dɑd. bɑnke mærkæzi xɑlese vɑɡozɑri dɑrɑi hɑje mɑli rɑ tej in moddæte ʃæstonoh teriljun væ sisædo hæʃtɑdohæʃt miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl eʔlɑm kærd ke næsæbte be hæʃt mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte se slæʃ sizdæh dærsæd kɑheʃ jɑft. dʒæmʔe kol mɑliɑt hɑje kæsb ʃode tej in moddæte sædo bistohæʃt teriljun væ hæʃtsædo tʃehelodo miljɑrd væ nohsæd milijun riɑl bud ke dær moqɑjese bɑ doree hæʃt mɑhe ævvæle sɑle hæʃtɑdopændʒ, se slæʃ siose dærsæd roʃd neʃɑn dɑd. dʒæmʔe mɑliɑt hɑje mostæqim dær in moddæte hæʃtɑdohæʃt teriljun væ ʃeʃsædo ʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl væ mɑliɑt hɑje qejremostæqim tʃehel teriljun væ divisto sioʃeʃ miliɑrduje pɑnsæd milijun riɑl eʔlɑm ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": " گزارش بانک مرکزی از وضعیت بودجه در هشت ماهه نخست سال 86\n........................................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86\n داخلی.اقتصادی.بودجه. مجموعه درآمدهای دولت درهشت ماهه نخست امسال 180 تریلیون و 71 میلیارد\nو 700 میلیون ریال بود که نسبت به هشت ماهه اول سال 85 به میزان 2/40 درصد\nرشد داشت. به گزارش ایرنا، بانک مرکزی مازاد هزینه های عملیاتی بودجه نسبت به\nدرامدهای آن را در هشت ماهه نخست سال 86 به میزان 110 تریلیون و 647\nمیلیارد و 300 میلیون ریال اعلام کرد که این رقم در مقایسه با مدت مشابه\nدر سال گذشته 4/8 درصد کاهش نشان داد. بنابراین گزارش: واگذاری دارایی های سرمایه ای 132 تریلیون و 298 میلیارد\nو 600 میلیون ریال بود که 7/2 درصد نسبت به مدت مشابه در سال گذشته رشد\nداشت. در این مدت، 131 تریلیون و 507 میلیارد و 100 میلیون ریال ازمحل منابع\nحاصل از نفت و فرآورده های نفتی و 99 تریلیون و 983 میلیارد و 400 میلیون\nریال از محل منابع حاصل از ارزش نفت خام بدست آمده است. واگذاری دارایی های مالی در هشت ماهه نخست امسال 101 تریلیون و 600\nمیلیارد ریال بود که نسبت به مدت مشابه در سال گذشته 8/12 درصد کاهش\nنشان داد. استفاده از منابع داخلی شامل فروش اوراق مشارکت، واگذاری شرکت های دولتی\nو نیز وام های داخلی 101 تریلیون و 598 میلیارد و 100 میلیون ریال بود که\nاین رقم نیز در مقایسه با مدت مشابه در سال گذشته 8/12 درصد کاهش یافت . طبق آمار بانک مرکزی ، در دوره مورد بررسی 86 تریلیون و 107 میلیارد و\n800 میلیون ریال از موجودی حساب ذخیره ارزی استفاده شد که این میزان\nبرداشت در مقایسه با هشت ماهه نخست سال 85 به میزان 23 درصد کاهش نشان\nداد. بانک مرکزی خالص واگذاری دارایی های مالی را طی این مدت 69 تریلیون و\n388 میلیارد و 700 میلیون ریال اعلام کرد که نسبت به هشت ماهه نخست سال\nگذشته 3/13 درصد کاهش یافت . جمع کل مالیات های کسب شده طی این مدت 128 تریلیون و 842 میلیارد و 900\nمیلیون ریال بود که در مقایسه با دوره هشت ماهه اول سال 85 ، 3/33 درصد\nرشد نشان داد. جمع مالیات های مستقیم در این مدت 88 تریلیون و 606 میلیارد و 400\nمیلیون ریال و مالیات های غیرمستقیم 40 تریلیون و 236 میلیاردو 500 میلیون\nریال اعلام شد.اقتصام ** 1553 ** 1557\nشماره 008 ساعت 09:45 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
172,
35,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
139,
219,
185,
219,
188,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "futbɑle dæstee ævvæl slæʃ mɑʃine sɑzi dær bærɑbære ʃæhrdɑri tæbrize hɑzer næʃod.......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle mɑʃin sɑzi tæbriz dær bærɑbære time ʃæhrdɑri in ʃæhr be mejdɑn næræft. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ, æz hæfte hæʃtome reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn, dærbi tim hɑje tæbrizi mɑʃine sɑzi væ ʃæhrdɑri be dælile hɑzer næʃodæne bɑzikonɑne time mɑʃine sɑzi dær mejdɑne bærɡozɑr næʃod. pærdɑxt nækærdæne hoquqe bɑzikonɑn be dælile moʃkelɑte mɑli bɑʃɡɑh ɑmele æsli ædæme hozure bɑzikonɑn dær in didɑr bud. time futbɑle ʃæhrdɑri tæbriz bɑ kæsbe se emtijɑz in didɑr væ tʃɑhɑrdæh emtijɑz be rædde dovvome dʒædvæle rædde bændi ɡoruh be mosɑbeqɑte futbɑle dæste ævvæle keʃvær soʔud kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "فوتبال دسته اول/ ماشین سازی در برابر شهرداری تبریز حاضر نشد\n..........................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال ماشین سازی تبریز در برابر تیم شهرداری این شهر به میدان\nنرفت. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، از هفته هشتم رقابت های فوتبال دسته اول\nباشگاه های ایران، دربی تیم های تبریزی ماشین سازی و شهرداری به دلیل حاضر\nنشدن بازیکنان تیم ماشین سازی در میدان برگزار نشد. پرداخت نکردن حقوق بازیکنان به دلیل مشکلات مالی باشگاه عامل اصلی عدم\nحضور بازیکنان در این دیدار بود. تیم فوتبال شهرداری تبریز با کسب 3 امتیاز این دیدار و 14 امتیاز به\nرده دوم جدول رده بندی گروه ب مسابقات فوتبال دسته اول کشور صعود کرد.ک/2\n (7233/586)587\nشماره 298 ساعت 16:06 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
120,
119,
101,
204,
148,
111,
104,
35,
103,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
50,
35,
220,
136,
219,
170,
219,
183,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "........................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæskæn væ ʃæhrsɑzi. qejmæte særsɑm ɑvær zæmin væ mæskæn dær ostɑne ilɑm bærɑje dʒævɑnɑni ke mi xɑhænd zendeɡi moʃtæræke xod rɑ ɑqɑz konænd væ hæmtʃenin mostæʔdʒerɑni ke sɑl hɑɑst be vɑsete moʃkelɑte eqtesɑdi tævɑnɑi xæride xɑne rɑ nædɑrænd, moʃkelɑte besijɑr zjɑdi idʒɑd kærde æst. ʃænidæne qejmæte hær vɑhede mæskuni kutʃæke pændʒɑh jɑ ʃæst metri tʃæʃmɑnæt rɑ ɡærd mi konæd, siotʃɑhɑr milijun tumɑn, tʃehelopændʒ milijun tumɑn, qejmæt hɑje ɡæzɑfi ke bi ʃæk hitʃ kɑrmænd dune pɑje jɑ dʒævɑne bikɑri hættɑ dær xɑb hæm tæsævvor dɑʃtæne in hæme pul rɑ nemi konæd. dær hɑli ke kɑrʃenɑsɑne omure eqtesɑdi mi ɡujænd, \" bonɡɑhɑje moɑmelɑti \" dær æfzɑjeʃe edʒɑre bæhɑje mæskæn næqʃe bɑzi mi konænd, æmmɑ bɑjæd ɡoft, in tænhɑ jek ruje sekke æst zirɑ ævɑmele moteʔæddede diɡæri niz be in rævænd dɑmæn mi zænænd. ævɑmeli hæmtʃon ɡerɑni ruze æfzun mæsɑlehe sɑxtemɑni, næbude zæmin, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ vodʒude bærxi dællɑlɑn væ vɑsete hɑ ke dær bɑzɑr rævænde soʔudi qejmæte zæmin væ mæskæn rɑ jek ʃebh tæsriʔ mi bæxʃænd. be ɡofte in kɑrʃenɑsɑn, æfzɑjeʃe \" tæsænnoʔi \" edʒɑre bæhɑje vɑhedhɑje mæskuni æz suj bærxi æz \" bonɡɑhɑje moɑmelɑti \" bærɑje dærjɑfte hæqqolzæhmee biʃtær væ jɑ be ebɑræti \" hæqqe komisijon \" suræt mi ɡiræd. bær æsɑse qɑnune ettehɑdije senfe bonɡɑ hɑje æmlɑk, be mizɑne \" jek sevvom \" edʒɑre tævɑfoq ʃode dær jek mɑh bejne mostæʔdʒer væ mɑlek, bɑjesti be onvɑne hæqqolzæhme be sɑhebe bonɡɑe moɑmelɑti pærdɑxt ʃævæd. jek kɑrmænd ɡoft : vodʒude ʃærɑjete sæxt bærɑje mudʒer, dærxɑste piʃ pærdɑxt væ nædɑʃtæne tævɑnɑi bærɑje pærdɑxte kerɑje bɑ hoquqe jek ʃoql, mærɑ mostæʔsæl kærde æst. \" ræsule æhmædiɑn \" æfzud : edʒɑre bæhɑje jek xɑne bɑ fæzɑje pændʒɑh mætærmæræbæʔ ɑneæm bedune mæzijæt hɑje næsæbje tæqribæn bærɑbære tæmɑm hoquqe mɑhɑne æm æst. vej ɡoft : in dær hɑlist ke hær sɑl dærsæde biʃtæri be kerɑje xɑne tævæssote sɑhebxɑnee æfzude mi ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete besijɑr sæxt pejdɑ kærdæne xɑnee bɑz mædʒbur be tæhæmmol væ pæzirfætæne ʃærɑjete dʒædid mi ʃævæm. vej æfzud : bærxi æz sɑhebxɑne hɑ næbud benzin rɑ bæhɑne qærɑr mi dæhænd, bærxi diɡær ɑqɑze sɑle dʒædid væ tæværrome dʒædid væ bærxi tænhɑ be vɑsete dʒɑ næmɑndæn æz mæʔreke bɑzɑr, qejmæt hɑ rɑ bɑlɑtær mi bærænd. ʃæhrvænde diɡæri ɡoft : moddæte tʃɑhɑrdæh sɑl æst ke ezdevɑdʒ kærde æm væ æknun do bætʃtʃe dɑræm æmmɑ hænuz sɑhebe xɑne næʃode æm. \" kærime bæjɑni \" æfzud : bonɡɑ hɑje moʃɑvere æmlɑke zjɑdi dær ʃæhre ilɑm tæsis ʃode æst ke bærɑje pejdɑ kærdæne xɑne be hær kodɑm morɑdʒeʔe koni æz diɡæri bædtær æst. vej ɡoft : enɡɑr hitʃ mæsʔul væ hitʃ vɑhedi bær in hɑ nezɑræt nædɑræd ke inqædr be æfzɑjeʃe kerɑje xɑne dɑmæn mi zænænd. vej æfzud : bɑjæd jek qɑnune mohkæm dær keʃvær be tæsvib beresæd ke hær sɑl dærsæde besijɑr nɑtʃizi be mæblæqe kerɑje sɑle qæbl æfzude ʃævæd væ biʃ æz ɑn æz sɑhebxɑne væ moʃɑverine æmlɑke mɑliɑte hæmrɑh bɑ dʒærime æxz ʃævæd. vej, æz mæsʔulɑne xɑste fekri bærɑje moʃkelɑte mærdom dær zæmine mæskæn væ edʒɑre xɑne bokonænd tɑ inqædr mærdom bɑ moʃkelɑte movɑdʒeh næʃævænd væ senne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn ruz be ruz æfzɑjeʃ næjɑbæd. \" æmire ækbæri \" ke jek mɑlek æst, dær todʒih nerxe bɑlɑje edʒɑre bæhɑje mæskæn ɡoft : væqti ke nerxe ædʒnɑs væ xædæmɑte bɑlɑ mi rævæd mɑhæm mædʒburim bærɑje dʒobrɑne buddʒe xɑnevɑde, nerxe edʒɑre bæhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej æfzud : bærxi æz sɑhebxɑne hɑe mæʔmulæn be delxɑh væ bær æsɑse sæliqe ʃæxsi kerɑje xɑne rɑ tæʔin mi konænd dær hɑli ke æɡær jek kɑrʃenɑse mæskæne ærzeʃe kerɑje hær melk rɑ bɑtævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud tæʔin konæd, qejmæte kerɑje tæsbit mi ʃævæd. vej æfzud : mæsɑle æfzɑjeʃe ruze æfzun qejmæte kerɑje zæmin væ mæskæn be jek mæsɑlee epidemi dær keʃvære mobæddel ʃode ke nijɑz be jek bærnɑmee rizi væ edʒrɑje jek tærhe monɑseb bærɑje dʒoloɡiri æz in æfzɑjeʃ nerx dɑræd. mæsʔule jek bonɡɑe moɑmelɑti niz zemne tæide nerxe bɑlɑje edʒɑre bæhɑje mæskæn ɡoft : sɑhebxɑne hɑ xod nerxe tæʔin mi konænd væ mɑ hæm tænhɑ be onvɑne vɑsete væ qɑnuni ʃodæne qærɑrdɑde mædʒbur be ræʔɑjæte ɑn hæstim. \" æbbɑse hejdæri \" æfzud : ettehɑdije moʃɑverine æmlɑk bær ruje hæqqe komisijone dærjɑfti æz mostæʔdʒer væ mudʒer nezɑræt dɑræd væ mɑ tænhɑ bær æsɑse ɑn dæsturolæmælhɑ æmæl mi konim. vej tæsrih kærd : mɑ hitʃ qɑnuni bærɑje tæʔine qejmæte zæmin væ mæskæn dær extijɑr nædɑrim ke bær æsɑse ɑn be sɑhebɑne melk beɡuim æfzɑjeʃe qejmæte qejreqɑnunist. jeki æz kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele omure eqtesɑdi dær in xosus ɡoft : dær mjɑne ʃomɑre ziɑde mostæʔdʒerɑn væ bonɡɑhɑje æmlɑk, sude dællɑlɑn væ vɑsete hɑe biʃtær æz hæme tʃeʃmɡir æst. \" ɑræʃe æhmædi \" æfzud : ʃomɑre færɑvɑne moteqɑziɑne xɑne væ mæblæqe zjɑd hæqqolzæhme bonɡɑhɑje æmlɑk, bær ʃomɑre bonɡɑhɑje moɑmelɑti dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær æfzude æst. vej ɡoft : dær qɑnune mudʒer væ mostæʔdʒere tʃændɑn hemɑjæti æz mostæʔdʒer næʃode væ mɑlekine biʃtær æz in qɑnun næfʔ mi bærænd, zemne inke sɑhebɑne bonɡɑhɑje moɑmelɑti niz hitʃɡune tæʔæhhodi bærɑje hemɑjæt æz mostæʔdʒere moteqæbbel nemi ʃævænd. vej jɑdɑvær ʃod : æknun mæsɑle mæskæn be onvɑne mohemtærin moʃkele eddee zjɑdi æz kɑrmændɑn be ʃomɑr mi ɑjæd væ mɑhɑne bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz dærɑmæde ɑnhɑ dær in rɑh hæzine mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : sɑlɑne besjɑri æz mɑlekɑn be tore xodsærɑne edʒɑre mænɑzele xod rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd væ hoquqe beɡirɑn nɑtʃɑrænd in æfzɑjeʃe kerɑje rɑ bepærdɑzænd. vej edɑme dɑd : in moʃkelɑte dærhɑlist ke dær tæʔine nerxe kerɑje xɑne dær keʃvære hænuz hitʃ zɑbete væ qɑnuni æmæli ræʔɑjæt næʃode æst. vej ɡoft : hæm æknun kerɑjee jek vɑhede ɑpɑrtemɑne pændʒɑh metri dær mæntæqe motevæssete ilɑm hodud sædo ʃæst hæzɑrtumɑn bedune vædiʔe væ jɑ se milijun tumɑn vædiʔe bɑ hodud hæftɑd tɑ hæʃtɑd hezɑr tumɑn kerɑje dær mɑh æst. æhmædi ɡoft : in ræqæm dær mænɑteqe mærkæzi væ ʃomɑli be tædridʒ be suræte tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃe pejdɑ mi konæd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑn væ dæste ændærkɑrɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ædæme tænɑsob bejne sɑxt væ sɑze mæskæn væ niz nijɑze mærdom, næbude nezɑræte kɑfi bær kɑre bonɡɑhɑje moɑmelɑti mæskæn, kæmbud væ ɡerɑni mæsɑlehe sɑxtemɑni, tæværrom væ æfzɑjeʃe mohɑdʒeræt be ʃæhr æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn væ zæmin æst. ræʔise ettehɑdije moʃɑverine æmlɑke ilɑm dær in xosus ɡoft : bæhse æfzɑjeʃe teʔdɑde moʃɑverine æmlɑk tæʔsire kæmi dær rævænde soʔudi æfzɑjeʃe qejmæte zæmin væ mæskæn væ kerɑje xɑne dɑræd. \" ærdæʃire hɑtæmi \" æfzud : bæʔzi æz æfrɑd næzir vɑsete ɡærhɑ væ dællɑlɑne zædubændhɑi mi konænd ke tæʔsire besijɑr nɑmonɑsebi bær ruje in æfzɑjeʃ bæhɑ dɑræd væ dær ɑn moʔæsser æst. vej ɡoft : hæmtʃenin qejmæte mæsɑlehe sɑxtemɑni næzir tirɑhæne nomree ʃɑnzdæh jɑ hidʒdæh ke sɑle ɡozæʃte hær ʃɑxe dær hodud sædo tʃehelohæft hezɑr tumɑn budɑmsɑl be divisto hæft hezɑr tumɑn reside æst væ hær dɑne ɑdʒore esfæhɑn ke hæftɑdopændʒ tumɑn bud æknun be sædo ʃæst tumɑn reside æst, bedune ʃæk hærkodɑm æz in mævɑd tæʔsire mænfi bær qejmæte zæmin væ mæskæn dɑrænd. vej æfzud : bær æsɑse bærɑværd ændʒɑm ʃode hodud si elɑ tʃehel dærsæde qejmæte zæmin væ mæskæn dær ilɑme kɑzeb æst ke mæsʔulɑn bærɑje ɑn bɑjæd tʃɑre dʒævi bokonænd. vej ɡoft : æknun nerxe komisijone xærid væ foruʃ dær ostɑne ilɑm æz jek tɑ tʃehel milijun tumɑne jek dærsæd æst væ æz tʃehel milijun tɑ sæd milijun tumɑne nim dærsæd mohɑsebe mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : æz sæd milijun be bɑlɑ bistopændʒ sædome dærsæde mohɑsebe mi ʃævæd væ in hæqqe komisijon be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode ke mærdom pule kæmtæri bepærdɑzænd. hɑtæmi ɡoft : hæmtʃenin hæqqe komisijon tæʔin ʃode bærɑje hær jek milijun tumɑn ræhne dæh hezɑr tumɑn æst. vej æfzud : æɡær hær kodɑm æz moʃɑverine æmlɑke ostɑne biʃ æz mosævvæbɑt tæʔin ʃode vædʒhi æxz konænd æfrɑd mi tævɑnænd be ettehɑdije moʃɑverine æmlɑk ʃekɑjæt konænd tɑ dær tʃɑrtʃube qɑnune ʃorɑje æsnɑf resideɡi ʃævæd. vej, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ edʒrɑje tærhe vɑɡozɑri zæmine rɑjɡɑn dær qɑlebe tærhe tæbsæree ʃeʃ mæbni bær edʒɑree nævædonoh sɑle qejmæte zæmin væ mæskæn kɑheʃ jɑbæd. bær æsɑse ɑmɑre sɑlhɑje ɡozæʃte æknun biʃ æz bistopændʒ hezɑr xɑnevɑr dær ilɑm fɑqede mæskæn hæstænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo se sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n...........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86\nداخلی.اجتماعی.مسکن و شهرسازی. قیمت سرسام آور زمین و مسکن در استان ایلام برای جوانانی که می خواهند\nزندگی مشترک خود را آغاز کنند و همچنین مستاجرانی که سال هااست به واسطه\nمشکلات اقتصادی توانایی خرید خانه را ندارند، مشکلات بسیار زیادی ایجاد\nکرده است. شنیدن قیمت هر واحد مسکونی کوچک 50 یا60 متری چشمانت را گرد می کند، 34\nمیلیون تومان، 45 میلیون تومان، قیمت های گزافی که بی شک هیچ کارمند دون\nپایه یا جوان بیکاری حتی در خواب هم تصور داشتن این همه پول را نمی کند. در حالی که کارشناسان امور اقتصادی می گویند، \"بنگاههای معاملاتی\" در\nافزایش اجاره بهای مسکن نقش بازی می کنند، اما باید گفت، این تنها یک روی\nسکه است زیرا عوامل متعدد دیگری نیز به این روند دامن می زنند. عواملی همچون گرانی روز افزون مصالح ساختمانی، نبود زمین، افزایش جمعیت\nو وجود برخی دلالان و واسطه ها که در بازار روند صعودی قیمت زمین و مسکن را\nیک شبه تسریع می بخشند. به گفته این کارشناسان، افزایش \"تصنعی\" اجاره بهای واحدهای مسکونی از\nسوی برخی از \"بنگاههای معاملاتی\" برای دریافت حق الزحمه بیشتر و یا به\nعبارتی \"حق کمیسیون \" صورت می گیرد. بر اساس قانون اتحادیه صنف بنگاه های املاک، به میزان \"یک سوم\" اجاره توافق\nشده در یک ماه بین مستاجر و مالک، بایستی به عنوان حق الزحمه به صاحب\nبنگاه معاملاتی پرداخت شود. یک کارمند گفت: وجود شرایط سخت برای موجر، درخواست پیش پرداخت و نداشتن\nتوانایی برای پرداخت کرایه با حقوق یک شغل، مرا مستاصل کرده است. \"رسول احمدیان\" افزود: اجاره بهای یک خانه با فضای 50 مترمربع آنهم بدون\nمزیت های نسبی تقریبا برابر تمام حقوق ماهانه ام است. وی گفت: این در حالی است که هر سال درصد بیشتری به کرایه خانه توسط\nصاحبخانه افزوده می شود که با توجه به شرایط بسیار سخت پیدا کردن خانه باز\nمجبور به تحمل و پذیرفتن شرایط جدید می شوم. وی افزود: برخی از صاحبخانه ها نبود بنزین را بهانه قرار می دهند، برخی\nدیگر آغاز سال جدید و تورم جدید و برخی تنها به واسطه جا نماندن از معرکه\nبازار، قیمت ها را بالاتر می برند. شهروند دیگری گفت: مدت 14 سال است که ازدواج کرده ام و اکنون دو بچه\nدارم اما هنوز صاحب خانه نشده ام. \"کریم بیانی\" افزود: بنگاه های مشاور املاک زیادی در شهر ایلام تاسیس شده\nاست که برای پیدا کردن خانه به هر کدام مراجعه کنی از دیگری بدتر است. وی گفت: انگار هیچ مسوول و هیچ واحدی بر این ها نظارت ندارد که اینقدر\nبه افزایش کرایه خانه دامن می زنند. وی افزود: باید یک قانون محکم در کشور به تصویب برسد که هر سال درصد\nبسیار ناچیزی به مبلغ کرایه سال قبل افزوده شود و بیش از آن از صاحبخانه\nو مشاورین املاک مالیات همراه با جریمه اخذ شود. وی، از مسوولان خواست فکری برای مشکلات مردم در زمینه مسکن و اجاره خانه\nبکنند تا اینقدر مردم با مشکلات مواجه نشوند و سن ازدواج جوانان روز به\nروز افزایش نیابد. \"امیر اکبری\" که یک مالک است، در توجیه نرخ بالای اجاره بهای مسکن گفت:\nوقتی که نرخ اجناس و خدمات بالا می رود ماهم مجبوریم برای جبران بودجه\nخانواده، نرخ اجاره بها را افزایش دهیم. وی افزود: برخی از صاحبخانه ها معمولا به دلخواه و بر اساس سلیقه شخصی\nکرایه خانه را تعیین می کنند در حالی که اگر یک کارشناس مسکن ارزش کرایه\nهر ملک را باتوجه به شرایط موجود تعیین کند، قیمت کرایه تثبیت می شود. وی افزود: مساله افزایش روز افزون قیمت کرایه زمین و مسکن به یک مساله\nاپیدمی در کشور مبدل شده که نیاز به یک برنامه ریزی و اجرای یک طرح مناسب\nبرای جلوگیری از این افزایش نرخ دارد. مسوول یک بنگاه معاملاتی نیز ضمن تایید نرخ بالای اجاره بهای مسکن گفت:\nصاحبخانه ها خود نرخ تعیین می کنند و ما هم تنها به عنوان واسطه و قانونی\nشدن قرارداد مجبور به رعایت آن هستیم. \"عباس حیدری\" افزود: اتحادیه مشاورین املاک بر روی حق کمیسیون دریافتی\nاز مستاجر و موجر نظارت دارد و ما تنها بر اساس آن دستورالعملها عمل\nمی کنیم. وی تصریح کرد: ما هیچ قانونی برای تعیین قیمت زمین و مسکن در اختیار\nنداریم که بر اساس آن به صاحبان ملک بگوییم افزایش قیمت غیرقانونی است. یکی از کارشناسان مسایل امور اقتصادی در این خصوص گفت: در میان شمار\nزیاد مستاجران و بنگاههای املاک، سود دلالان و واسطه ها بیشتر از همه چشمگیر\nاست. \"آرش احمدی\" افزود: شمار فراوان متقاضیان خانه و مبلغ زیاد حق الزحمه\nبنگاههای املاک، بر شمار بنگاههای معاملاتی در مناطق مختلف کشور افزوده\nاست. وی گفت: در قانون موجر و مستاجر چندان حمایتی از مستاجر نشده و مالکین\nبیشتر از این قانون نفع می برند، ضمن اینکه صاحبان بنگاههای معاملاتی نیز\nهیچگونه تعهدی برای حمایت از مستاجر متقبل نمی شوند. وی یادآور شد: اکنون مساله مسکن به عنوان مهمترین مشکل عده زیادی از\nکارمندان به شمار می آید و ماهانه بخش قابل توجهی از درآمد آنها در این\nراه هزینه می شود. وی تصریح کرد: سالانه بسیاری از مالکان به طور خودسرانه اجاره منازل خود\nرا افزایش می دهند و حقوق بگیران ناچارند این افزایش کرایه را بپردازند. وی ادامه داد: این مشکلات درحالی است که در تعیین نرخ کرایه خانه در\nکشور هنوز هیچ ضابطه و قانونی عملی رعایت نشده است. وی گفت: هم اکنون کرایه یک واحد آپارتمان 50 متری در منطقه متوسط ایلام\nحدود 160 هزارتومان بدون ودیعه و یا سه میلیون تومان ودیعه با حدود 70 تا\n80 هزار تومان کرایه در ماه است. احمدی گفت: این رقم در مناطق مرکزی و شمالی به تدریج به صورت چشمگیری\nافزایش پیدا می کند. به گفته کارشناسان و دست اندرکاران مسکن و شهرسازی عدم تناسب بین ساخت و\nساز مسکن و نیز نیاز مردم، نبود نظارت کافی بر کار بنگاههای معاملاتی\nمسکن، کمبود و گرانی مصالح ساختمانی، تورم و افزایش مهاجرت به شهر از\nجمله دلایل افزایش قیمت مسکن و زمین است. رییس اتحادیه مشاورین املاک ایلام در این خصوص گفت: بحث افزایش تعداد\nمشاورین املاک تاثیر کمی در روند صعودی افزایش قیمت زمین و مسکن و کرایه\nخانه دارد. \"اردشیر حاتمی\" افزود: بعضی از افراد نظیر واسطه گرها و دلالان زدوبندهایی\nمی کنند که تاثیر بسیار نامناسبی بر روی این افزایش بها دارد و در آن موثر\nاست. وی گفت: همچنین قیمت مصالح ساختمانی نظیر تیرآهن نمره 16 یا 18 که سال\nگذشته هر شاخه در حدود 147 هزار تومان بودامسال به 207 هزار تومان رسیده\nاست و هر دانه آجر اصفهان که 75 تومان بود اکنون به 160 تومان رسیده است،\nبدون شک هرکدام از این مواد تاثیر منفی بر قیمت زمین و مسکن دارند. وی افزود: بر اساس برآورد انجام شده حدود 30 الی 40 درصد قیمت زمین و\nمسکن در ایلام کاذب است که مسوولان برای آن باید چاره جویی بکنند. وی گفت: اکنون نرخ کمیسیون خرید و فروش در استان ایلام از یک تا 40\nمیلیون تومان یک درصد است و از 40 میلیون تا 100 میلیون تومان نیم درصد\nمحاسبه می شود. وی بیان کرد: از 100 میلیون به بالا 25 صدم درصد محاسبه می شود و این حق\nکمیسیون به گونه ای طراحی شده که مردم پول کمتری بپردازند. حاتمی گفت: همچنین حق کمیسیون تعیین شده برای هر یک میلیون تومان رهن\n10 هزار تومان است. وی افزود: اگر هر کدام از مشاورین املاک استان بیش از مصوبات تعیین شده\nوجهی اخذ کنند افراد می توانند به اتحادیه مشاورین املاک شکایت کنند تا در\nچارچوب قانون شورای اصناف رسیدگی شود. وی، ابراز امیدواری کرد: با اجرای طرح واگذاری زمین رایگان در قالب طرح\nتبصره شش مبنی بر اجاره 99 ساله قیمت زمین و مسکن کاهش یابد. بر اساس آمار سالهای گذشته اکنون بیش از 25 هزار خانوار در ایلام فاقد\nمسکن هستند.ک/4\n 7177/534/633/1139\nشماره 303 ساعت 12:48 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ bæjɑne inke bɑjæd sepɑsɡozɑre mærdome fæhim væ motedæjjene irɑn bɑʃim, ɡoft : æz metɑnæt væ ædæbe nɑmzædhɑje entexɑbɑt be xɑtere tæmkin be ræʔj mærdom tæʃækkor mikonæm. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ bæjɑne inke bɑjæd sepɑsɡozɑre mærdome fæhim væ motedæjjene irɑn bɑʃim, ɡoft : æz metɑnæt væ ædæbe nɑmzædhɑje entexɑbɑt be xɑtere tæmkin be ræʔj mærdom tæʃækkor mikonæm. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje xorɑsɑn, ɑjætollɑh « sidɑhmæd elmolhodɑ » dær xotbehɑje ebɑdi væ sjɑsiː in hæfte næmɑze dʒomʔe ke dær dʒæmʔe zɑʔerin væ modʒɑverin hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste dær hæræme motæhhær bærɡozɑr ʃod, ɡoft : æz metɑnæt væ ædæbe nɑmzædhɑje entexɑbɑti be xɑtere tæmkin be ræʔj mærdom motʃækkeræm, zirɑ in nɑmzædhɑ dær moqɑbele hæft dæhom dærsæde ræʔj biʃtær, æz nætɑjedʒe entexɑbɑt ʃekɑjæt nækærdænd væ æz be dure dovvom keʃidæne entexɑbɑt dʒoloɡiri kærdænd. emɑme dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ɑqɑze sɑle nævædodo dær hæræme motæhhær mæbni bær in ke entexɑbɑt bɑjæd dær ɑrɑmeʃ væ bɑ æmnijæte kɑmel bærɡozɑr ʃævæd, ezhɑr kærd : bɑ eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑte nævædodo dʒenɑjɑte fetneɡerɑne hæʃtɑdohæʃt ɑʃkɑr ʃod tʃon ɑnɑn bɑ kæmɑle nɑdʒævɑnmærdi væ biensɑfi dær moqɑbele jɑzdæh milijun ræʔj biʃtær bær tæble tæqællob kubidænd væ moddæʔi ʃodænd ke dær entexɑbɑt tæqællob ʃode æst. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri fetneɡerɑne hæʃtɑdohæʃt rɑ xɑʔen be eslɑm, nezɑm væ mellæt dɑnest væ æfzud : ɑnɑn bɑlɑtærin dʒenɑjæte væqihɑne rɑ mortækeb ʃodænd ke emruz bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr ʃod, bɑjæd sepɑsɡozɑre mærdome fæhim væ sijɑsætmædɑrɑne moteʔæbbed væ ɑqel bɑʃim. vej tæsrih kærd : bɑ enɑjæte hæzræte mæhdi ædʒpærɑntezbæste « hæmɑseje sjɑsiː » bistotʃɑhɑr xordɑde hæftee ɡozæʃte ræqæm xord væ æz hæmeje ʃomɑ mærdome æziz ke pɑj nezɑm væ eslɑme qævi væ nirumænd istɑdid sepɑsɡozɑræm. elmolhodɑ dær xosuse piruzi qorurɑfærine time melli irɑn væ rɑhjɑbi ɑnɑn be dʒɑme dʒæhɑni xɑter neʃɑn kærd : movæffæqijæte time melli irɑn dær ærseje værzeʃi jek eftexɑr bærɑje nezɑm væ jek hærekæte qævi væ æzim æst ke dʒæʃne ɑn moteʔælleq be eslɑm æst væ in hærekæt be donjɑi ke mixɑhæd in nezɑm rɑ be enzevɑ bekeʃɑnd bɑ qætʔijæte sɑbet kærd qæhremɑnɑn bɑ diplomɑsi værzeʃi tofiqe soʔud be dʒɑme dʒæhɑni rɑ jɑftænd ke næbɑjæd in piruzi bɑ bieffæti væ lɑɑbɑliɡærihɑ bær kutʃe væ xiɑbɑne dʒæʃn ɡerefte ʃævæd væ næhɑdhɑje mæsʔul bitævædʒdʒoh be in æmr, serfæn tæmɑʃɑtʃi bɑʃænd, motæʔæssefɑne in mæsɑle næmɑjɑnɡære mæzlumijæte nezɑm væ din æst. emɑm dʒomʔe mæʃhæd dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ bɑ tæbrik be mænɑsbæte færɑræsidæne nimeje ʃæʔbɑn, sɑlruze mæsʔude milɑde hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste ezhɑr kærd : dʒæʃne nimeje ʃæʔbɑn be hæmeje mellæt tæʔælloq dɑræd væ næbɑjæd bærɡozɑri mærɑseme mærbut be in dʒæʃn rɑ bærohde dæstɡɑhhɑje dolæti, næhɑdhɑ væ ʃæhrdɑrihɑe vɑɡozɑr ɡozɑʃt væ tænhɑ be edʒrɑje mærɑsem tævæssote dæstɡɑhhɑje mæzkur ektefɑ konim. vej bɑ tæʃækkor æz æmælkærd sedɑ væ simɑ dær toseʔeje ʃæʔɑʔere dini tæsrih kærd : modirijæte motedæjjen bær sedɑ væ simɑ dær monɑsebæthɑje dini hær sɑl væ hær mɑh æz ebtekɑrɑt væ noɑværi dʒædid estefɑde mikonæd, in næhɑd bɑ færɑræsidæne nimeje ʃæʔbɑn hæme tævædʒdʒoh xod rɑ bærɑje toseʔeje ʃæʔɑʔere eslɑmi be kɑr ɡerefte æst, bærnɑmehɑje tædɑrok dide ʃode bɑjæd dær xore ʃæxsijæte emɑm zæmɑn bɑʃæd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ bæjɑne inke noqteje eʔtelɑje honære edʒrɑje motenɑsebe ɑn æst væ musiqi pæxʃ ʃode dær ruze milɑde emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bɑjæd motenɑseb bɑ ʃæxsijæte bozorɡe hæzræte mæhdi bɑʃæd, æfzud : mɑ næbɑjæd dær ærseje musiqi mæsræfkonænde bɑʃim bælke bɑjæd mobtæker væ noɑvær bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "امام جمعه مشهد با بیان اینکه باید سپاسگزار مردم فهیم و متدین ایران باشیم، گفت: از متانت و ادب نامزدهای انتخابات به خاطر تمکین به رای مردم تشکر میکنم. \n \nامام جمعه مشهد با بیان اینکه باید سپاسگزار مردم فهیم و متدین ایران باشیم، گفت: از متانت و ادب نامزدهای انتخابات به خاطر تمکین به رای مردم تشکر میکنم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقهی خراسان، آیتالله «سیداحمد علمالهدی» در خطبههای عبادی و سیاسی این هفته نماز جمعه که در جمع زائرین و مجاورین حضرت رضا(ع) در حرم مطهر برگزار شد، گفت: از متانت و ادب نامزدهای انتخاباتی به خاطر تمکین به رای مردم متشکرم، زیرا این نامزدها در مقابل 7 دهم درصد رای بیشتر، از نتایج انتخابات شکایت نکردند و از به دور دوم کشیدن انتخابات جلوگیری کردند.\n\n\n\nامام جمعه مشهد با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری در آغاز سال 92 در حرم مطهر مبنی بر این که انتخابات باید در آرامش و با امنیت کامل برگزار شود، اظهار کرد: با اعلام نتایج انتخابات 92 جنایات فتنهگران 88 آشکار شد چون آنان با کمال ناجوانمردی و بیانصافی در مقابل 11 میلیون رای بیشتر بر طبل تقلب کوبیدند و مدعی شدند که در انتخابات تقلب شده است.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان رهبری فتنهگران 88 را خائن به اسلام، نظام و ملت دانست و افزود: آنان بالاترین جنایت وقیحانه را مرتکب شدند که امروز بر همگان آشکار شد، باید سپاسگزار مردم فهیم و سیاستمداران متعبد و عاقل باشیم.\n\n\n\nوی تصریح کرد: با عنایت حضرت مهدی(عج) «حماسهی سیاسی» 24 خرداد هفته گذشته رقم خورد و از همهی شما مردم عزیز که پای نظام و اسلام قوی و نیرومند ایستادید سپاسگزارم.\n\n\n\nعلمالهدی در خصوص پیروزی غرورآفرین تیم ملی ایران و راهیابی آنان به جام جهانی خاطر نشان کرد: موفقیت تیم ملی ایران در عرصهی ورزشی یک افتخار برای نظام و یک حرکت قوی و عظیم است که جشن آن متعلق به اسلام است و این حرکت به دنیایی که میخواهد این نظام را به انزوا بکشاند با قطعیت ثابت کرد قهرمانان با دیپلماسی ورزشی توفیق صعود به جام جهانی را یافتند که نباید این پیروزی با بیعفتی و لاابالیگریها بر کوچه و خیابان جشن گرفته شود و نهادهای مسوول بیتوجه به این امر، صرفاً تماشاچی باشند، متاسفانه این مساله نمایانگر مظلومیت نظام و دین است.\n\n\n\nامام جمعه مشهد در بخشی از سخنانش با تبریک به مناسبت فرارسیدن نیمهی شعبان، سالروز مسعود میلاد حضرت مهدی(عج) اظهار کرد: جشن نیمهی شعبان به همهی ملت تعلق دارد و نباید برگزاری مراسم مربوط به این جشن را برعهده دستگاههای دولتی، نهادها و شهرداریها واگذار گذاشت و تنها به اجرای مراسم توسط دستگاههای مذکور اکتفا کنیم.\n\n\n\nوی با تشکر از عملکرد صدا و سیما در توسعهی شعائر دینی تصریح کرد: مدیریت متدین بر صدا و سیما در مناسبتهای دینی هر سال و هر ماه از ابتکارات و نوآوری جدید استفاده میکند، این نهاد با فرارسیدن نیمهی شعبان همه توجه خود را برای توسعهی شعائر اسلامی به کار گرفته است، برنامههای تدارک دیده شده باید در خور شخصیت امام زمان باشد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان رهبری با بیان اینکه نقطهی اعتلای هنر اجرای متناسب آن است و موسیقی پخش شده در روز میلاد امام زمان(عج) باید متناسب با شخصیت بزرگ حضرت مهدی باشد، افزود: ما نباید در عرصهی موسیقی مصرفکننده باشیم بلکه باید مبتکر و نوآور باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
204,
148,
112,
35,
103,
205,
149,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
183,
220,
138,
219,
178,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædje hæddeæqæl dæstmozde fɑsele mozd rɑ bɑ sɑle pændʒɑhohæʃt kɑheʃ mi dæhæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi eqtesɑd. qejmæthɑ ælɑmætemosɑvi nerx hɑ. sijɑsæte qejmætɡozɑri ræise ettehɑdije kolle bimɑrestɑn hɑje keʃvær ɡoft : æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædje hæddeæqæl dæstmozd, fɑsele mozd rɑ bɑ sɑle pændʒɑhohæʃt kɑheʃ mi dæhæd. \" mæsʔude nijɑzi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ke dær mæhæle ettehɑdije kɑrkonɑne bimɑrestɑn hɑe bærɡozɑr ʃod æfzud : dæstmozde kɑrɡærɑn bɑ sɑle pændʒɑhohæʃt hodud tʃehel vɑhed tæfɑvot dɑʃt ke tʃɑhɑr sɑle piʃ dæh dærsæd ɑn dʒobrɑn ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke dæstmozde kɑrɡærɑn hodud sisæd hezɑr tumɑn tæʔin ʃævæd mi tævɑnæd ændæki hæddeæqæl hɑ rɑ bærɑje mæʔiʃæte kɑrɡærɑn tæʔmin konæd. vej doʃvɑri mæʔiʃæte kɑrɡærɑn væ næbude tæʃækkol hɑje mostæqelle kɑrɡæri rɑ mohemtærin mævɑneʔ dær xosuse tæʔine hæddeæqælle dæstmozde kɑrɡærɑn onvɑn kærd væ ɡoft : dʒɑjɡɑhe se dʒɑnebee ɡærɑi bɑjæd dær ʃorɑje ɑli kɑr tæqvijæt ʃævæd. nijɑzi bɑ tævædʒdʒoh be inke eqtesɑde keʃvær be tore ɑm dær dæste dolæt æst ɡoft : kɑrfærmɑjɑn væ dolæt be onvɑne jeki æz ʃorækɑje edʒtemɑʔi kɑre mæhsub mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be æsle tʃehelose qɑnune æsɑsi ɡoft : bær æsɑse bændhɑje jek væ se æsle tʃehelose qɑnune æsɑsi bɑjæd mæsɑlehe eqtesɑdi be næhvi tæbjjon ʃævæd ke mɑhijæte kɑr væ sɑʔɑte kɑr ke hæme mærdom betævɑnænd forsæte kɑfi bærɑje omure diɡær edʒtemɑʔi næzir færɑqæt væ ʃerkæt dær omure sjɑsiː dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : bær æsɑse æsl jɑd ʃode hæmtʃenin mæʔiʃæt, mæskæn, puʃɑk, xorɑk væ dærmɑne mærdom bɑjæd be ɡune ʔi ʃɑjeste tæʔmin ʃævæd. in mohemme montæbeq bɑ bænde do mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr æst be tori ke ezzæte kɑrɡærɑn bɑjæd dær tæʔine dæstmozd dær næzær ɡerefte ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : sæbæde fæqr bɑjæd dær tæʔine dæstmozd dær næzær ɡerefte ʃævæd. fɑʔu olɡuje estɑndɑrdi rɑ æz næzære hæddeæqæl kɑleri bærɑje hær ensɑni rɑ dær næzær dɑræd ke dær tæʔine dæstmozd bɑjæd in mozu læhɑz ʃævæd. nijɑzi dær edɑme æfzud : hæmtʃenin sæbæde hæddeæqæl xɑnevɑr ke æz sisædo pændʒ qælæme kɑlɑ tæʃkil ʃode æst bɑjæd dær mozu dæstmozd ʃævæd. ræise ettehɑdije kolle bimɑrestɑn hɑje keʃvær ɡoft : motæʔæssefɑne kɑrɡærɑn bæxʃe dærmɑn æz sæbæde luks væ hættɑ motevæssete hæzine xɑnevɑre mæhrum hæstænd. vej bɑ eʃɑre be mozue tæværrom eʔlɑm ʃode æz suj bɑnke mærkæzi æfzud : tæværrome vɑqeʔi dær sæthe dʒɑmeʔee biʃtær æz meqdɑr eʔlɑm ʃode æst væ dær jeksɑle æxir ʃɑjæd bærxi æz kɑlɑhɑe tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte ænd. be ɡofte vej, kɑheʃe zærɑjebe riɑli, tʃæsbændeɡi mozdi, kɑheʃe forsæt hɑje ʃoqli be ellæte ezɑfe kɑri pæræstɑrɑn, nɑhæmɑhænɡi tærhe tæbæqe bændi mæʃɑqele mohemtærin moʃkel dær dʒɑmeʔe kɑdre dærmɑni bæxʃe xosusi dær keʃvær æst. vej ɡoft : tebqee ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj mæsʔulɑne hoze kɑr dær suræti ke jek dærsæde ezɑfe kɑri dær dʒɑmeʔe kɑheʃ jɑbæd mizɑne eʃteqɑle æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej eʔlɑm kærd : fæqæt tʃɑhɑrdæh tɑ pɑnzdæh dærsæde qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑe moteæsser æz dæstmozd æst væ diɡær ævɑmel mi tævɑnæd dær tæværrome moʔæsser bɑʃæd. vej xɑstɑre tævædʒdʒoh dʒeddi bærnɑmee rizɑn væ mæsʔulɑne hoze kɑr be moʃkelɑte kɑrkonɑn bæxʃe dærmɑn ke bɑ sælɑmæte dʒɑmeʔe ertebɑt dɑræd tæʔkid kærd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo bistose e ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "افزایش 50 درصد ی حداقل دستمزد فاصله مزد را با سال 58 کاهش می دهد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی\nاقتصاد.قیمتها = نرخ ها.سیاست قیمتگذاری\nرئیس اتحادیه کل بیمارستان های کشور گفت: افزایش 50 درصد ی حداقل دستمزد\n ، فاصله مزد را با سال 58 کاهش می دهد.\"مسعود نیازی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران که در محل اتحادیه\n کارکنان بیمارستان ها برگزار شد افزود: دستمزد کارگران با سال 58 حدود\n40 واحد تفاوت داشت که چهار سال پیش 10 درصد آن جبران شد.وی اظهار داشت : در صورتی که دستمزد کارگران حدود 300 هزار تومان تعیین\nشود می تواند اندکی حداقل ها را برای معیشت کارگران تامین کند.وی دشواری معیشت کارگران و نبود تشکل های مستقل کارگری را مهمترین موانع\nدر خصوص تعیین حداقل دستمزد کارگران عنوان کرد و گفت: جایگاه سه جانبه\nگرایی باید در شورای عالی کار تقویت شود.نیازی با توجه به اینکه اقتصاد کشور به طور عام در دست دولت است گفت:\nکارفرمایان و دولت به عنوان یکی از شرکای اجتماعی کار محسوب می شوند.وی با اشاره به اصل 43 قانون اساسی گفت: بر اساس بندهای یک و سه اصل 43\nقانون اساسی باید مصالح اقتصادی به نحوی تبین شود که ماهیت کار و ساعات\nکار که همه مردم بتوانند فرصت کافی برای امور دیگر اجتماعی نظیر فراغت و\n شرکت در امور سیاسی داشته باشند.وی تاکید کرد: بر اساس اصل یاد شده همچنین معیشت ، مسکن ، پوشاک، خوراک و\n درمان مردم باید به گونه ای شایسته تامین شود. این مهم منطبق با بند\nدو ماده 41 قانون کار است به طوری که عزت کارگران باید در تعیین دستمزد\nدر نظر گرفته شود.وی اظهار داشت: سبد فقر باید در تعیین دستمزد در نظر گرفته شود.فائو\nالگوی استانداردی را از نظر حداقل کالری برای هر انسانی را در نظر دارد\nکه در تعیین دستمزد باید این موضوع لحاظ شود.نیازی در ادامه افزود: همچنین سبد حداقل خانوار که از 305 قلم کالا تشکیل\nشده است باید در موضوع دستمزد شود.رئیس اتحادیه کل بیمارستان های کشور گفت: متاسفانه کارگران بخش درمان از\nسبد لوکس و حتی متوسط هزینه خانوار محروم هستند .وی با اشاره به موضوع تورم اعلام شده از سوی بانک مرکزی افزود: تورم واقعی\n در سطح جامعه بیشتر از مقدار اعلام شده است و در یکسال اخیر شاید برخی\nاز کالاها 40تا 50 درصد افزایش قیمت داشته اند.به گفته وی، کاهش ضرایب ریالی، چسبندگی مزدی ، کاهش فرصت های شغلی به علت\n اضافه کاری پرستاران، ناهماهنگی طرح طبقه بندی مشاغل مهمترین مشکل در\nجامعه کادر درمانی بخش خصوصی در کشور است.وی گفت: طبق آمار اعلام شده از سوی مسئولان حوزه کار در صورتی که یک درصد\nاضافه کاری در جامعه کاهش یابد میزان اشتغال افزایش خواهد یافت.وی اعلام کرد: فقط 14 تا 15 درصد قیمت تمام شده کالا متاثر از دستمزد است\n و دیگر عوامل می تواند در تورم موثر باشد.وی خواستار توجه جدی برنامه ریزان و مسئولان حوزه کار به مشکلات کارکنان\nبخش درمان که با سلامت جامعه ارتباط دارد تاکید کرد.اقتصام.9123\nشماره 112 ساعت 15:12 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
105,
125,
204,
148,
109,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
132,
219,
181,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
56,
51,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
184,
219,
178,
35,
222,
143,
35,
35,
219,
176,
219,
178,
219,
170,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
22... |
{
"phonemize": "hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. polis rɑh. færmɑndeh polise rɑh ostɑne tehrɑn ɡoft : dær edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær dʒɑde hɑje in ostɑn, pærvænde hɑje divisto ʃɑnzdæh næfær rɑnændee motexællef tej hæftee ɡozæʃte bærɑje resideɡi be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ ʃod. særhænæk æhmæde nædʒæfi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hæmle bɑre biʃ æz zærfijæte modʒɑz væ tekrɑre tæxællofɑti hæmtʃon sorʔæt væ sebqæte qejremodʒɑz æz elæle omde moʔærrefi in æfrɑd be morɑdʒeʔe qæzɑi bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dærɑjen moddæte se hezɑr væ nohsædo hivdæh fæqære sebqæt væ sorʔæte qejremodʒɑz, tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ fæqære enherɑf be tʃæp væ do hezɑr væ siojek fæqære næbæstæne kæmærbænde imeni be onvɑne tæxællofɑte rɑnændeɡi dær dæfɑtere polis rɑh in ostɑn sæbt ʃod. færmɑndeh polise rɑh ostɑne tehrɑn ɡoft : dær hæftee ɡozæʃte bɑ sædo bistojek næfær motor sævɑre motexællef niz be ellæte nædɑʃtæne kolɑh imeni bærxorde qɑnuni ʃod. nædʒæfi, voquʔe pɑnsædo siojek fæqære tæsɑdofe xesɑræti, fute ʃeʃ næfær væ mædʒruh ʃodæne siopændʒ næfær rɑ æz diɡær hævɑdes dær mehværhɑje ertebɑti ostɑne tehrɑn tej in moddæt zekr kærd. færmɑndeh polise rɑh ostɑne tehrɑn æz rɑnændeɡɑn xɑst be mænzurhæfz sælɑmæte xod væ særneʃinɑne xodrohɑ tosije hɑje polis rɑh rɑ dʒeddi beɡirænd. edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn æz tir mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz ʃode æst væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne tehrɑn hodud do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kilumetr æst. do hezɑro hæʃtsædo bistohæft slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \n داخلی.اجتماعی.پلیس راه. \n فرمانده پلیس راه استان تهران گفت: در اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی\nدر جاده های این استان، پرونده های 216 نفر راننده متخلف طی هفته گذشته \nبرای رسیدگی به مراجع قضایی ارجاع شد. \n سرهنک احمد نجفی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: حمل \nبار بیش از ظرفیت مجاز و تکرار تخلفاتی همچون سرعت و سبقت غیرمجاز از \nعلل عمده معرفی این افراد به مراجع قضایی بود. \n وی خاطرنشان کرد: دراین مدت سه هزار و 917 فقره سبقت و سرعت غیرمجاز، \n496 فقره انحراف به چپ و دو هزار و 31 فقره نبستن کمربند ایمنی به عنوان \nتخلفات رانندگی در دفاتر پلیس راه این استان ثبت شد. \n فرمانده پلیس راه استان تهران گفت: در هفته گذشته با 121 نفر موتور- \nسوار متخلف نیز به علت نداشتن کلاه ایمنی برخورد قانونی شد. \n نجفی، وقوع 531 فقره تصادف خسارتی، فوت شش نفر و مجروح شدن 35 نفر را \nاز دیگر حوادث در محورهای ارتباطی استان تهران طی این مدت ذکر کرد. \n فرمانده پلیس راه استان تهران از رانندگان خواست به منظورحفظ سلامت خود\nو سرنشینان خودروها توصیه های پلیس راه را جدی بگیرند. \n اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی در محورهای مواصلاتی استان تهران از \nتیر ماه سال جاری آغاز شده است و همچنان ادامه دارد. \n محورهای مواصلاتی استان تهران حدود دو هزار و 400 کیلومتر است. \n 2827/692/684 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
198,
169,
117,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
175,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
21... |
{
"phonemize": "sevvomin ruze mosɑbeqɑte voʃoje qæhremɑnie dʒævɑnɑne dʒæhɑn dær mɑkɑʔu bɑ kæsbe do medɑle noqre væ boronz væ hæmtʃenine rɑhjɑbie do næmɑjændeje irɑn be mærhæleje nimenæhɑi dær bæxʃe mærdɑn be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær sevvomin ruz æz tʃɑhɑrmine dore reqɑbæthɑjee voʃoje dʒævɑnɑne dʒæhɑn dær bæxʃe tɑlu væ dær forme dʒintʃo rædde sennie noh tɑ dævɑzdæh sɑle sohejl mæhmudie medɑle noqre rɑ kæsbe kærd, dær hæmjene form væ dær rædeje sennie dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh sɑle mæhdi moxtɑrpur medɑle boronz rɑ be xod extesɑs dɑd. dær bæxʃe sɑndɑ dær væzne hæftɑd kiluɡeræm dʒævɑde kæræmi væ dær væznee ʃæstopændʒ kiluɡeræm dʒævɑde qezelsæflu be mærhæleje nimenæhɑi rɑh jɑftænd. sohejle xædrvisi hæm dær væzne hæʃtɑd kiluɡeræm bɑ bærtæri moqɑbele hærife xod rɑhie dur bæʔd ʃod. ruze ɡozæʃte hæm dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræme æmire nædʒæfipur bɑ ʃekæste hærife xod rɑhi nimenæhɑi ʃode bud. bedine tærtib dær pɑjɑne sevvomin ruze in reqɑbæthɑ dær mædʒmuʔe mærdɑn væ zænɑn, time irɑn sɑhebe jek medɑle tælɑ, do noqre væ tʃɑhɑr boronz ʃode æst. ruze tʃɑhɑrom væ pɑjɑnie in reqɑbæthɑe færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسومين روز مسابقات ووشوي قهرماني جوانان جهان در ماكائو با كسب دو مدال نقره و برنز و همچنين راهيابي دو نمايندهي ايران به مرحلهي نيمهنهايي در بخش مردان به پايان رسيد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در سومين روز از چهارمين دوره رقابتهاي ووشوي جوانان جهان در بخش تالو و در فرم جينشو رده سني 9 تا 12 سال سهيل محمودي مدال نقره را كسب كرد، در همين فرم و در ردهي سني 12 تا 15 سال مهدي مختارپور مدال برنز را به خود اختصاص داد.\n\n\n\nدر بخش ساندا در وزن 70- كيلوگرم جواد كرمي و در وزنه 65- كيلوگرم جواد قزلسفلو به مرحلهي نيمهنهايي راه يافتند.\n\n\n\nسهيل خدرويسي هم در وزن 80- كيلوگرم با برتري مقابل حريف خود راهي دور بعد شد.\n\n\n\nروز گذشته هم در وزن 52- كيلوگرم امير نجفيپور با شكست حريف خود راهي نيمهنهايي شده بود.\n\n\n\nبدين ترتيب در پايان سومين روز اين رقابتها در مجموع مردان و زنان، تيم ايران صاحب يك مدال طلا، 2 نقره و 4 برنز شده است.\n\n\n\nروز چهارم و پاياني اين رقابتها فردا (يكشنبه) برگزار ميشود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
121,
121,
114,
112,
108,
113,
35,
117,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
220,
139,
220,
136,
220,
141,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
139,
220,
139,
219,
183,
220,
139,
220,
141,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz qeʃm æmir sælki bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in eqdɑm bɑ hædæfe erteqɑe sæthe behdɑʃte ʃæhrvændɑn væ komæk be zibɑsɑzi in ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ ændʒɑm ʃod. vej dær in xosus be dʒæmʔ ɑværi sætl hɑje zobɑlee mostæʔmæl dær in mænɑteq niz eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : in sætl hɑ bɑ hædæfe tæʔmir væ bɑzsɑzi væ estefɑde modʒæddæde æzɑnhɑ dʒæmʔ ɑværi ʃod tɑ hæm dær hæzine hɑ særfe dʒævi væ hæm æz ɑludeɡi mohite ziste nɑʃi æz ænbɑʃt væ tædʒæmmoʔe ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. be ɡofte vej dær ʃærɑjete viʒe nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ, modirijæte mæntæqe viʒe eqtesɑdi væ omure dærɡæhɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃme tæmɑm hæm væ qæme xod rɑ mæʔtuf ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti dær mæhdude mæmurijæti xod hæm æz suj personel væ ævɑmele edʒrɑi in modirijæt væ hæm æz suj sɑkenɑn væ mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dær in mænɑteq kærde æst. æmir sælki dærɑjen xosus tæʔkid kærd ke do tæræfe qæzije jæʔni ævɑmele edʒrɑi in modirijæt æz jek tæræf væ ʃæhrvændɑn æz tæræfe diɡær væzɑjef væ tæʔæhhodɑte moteqɑbel dær ræʔɑjæte behdɑʃte næsæbte be jekdiɡær dɑrænd væ hærɡune sæhl enɡɑri vebi tævædʒdʒohi be in væzɑjef dær in ʃærɑjete xætir mi tævɑnæd piɑmædhɑ væ xesɑræt hɑje dʒobrɑne nɑpæziri be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. e ɡoftænist ʃæhre dærɡæhɑne vɑqeʔ dær bist kilumetri qærbe ʃæhre qeʃm, bozorɡe tærin mærkæze tedʒɑri mæntæqe ɑzɑde qeʃme mæhsub mi ʃævæd ke hæme sɑlee milijun hɑ næfær æz mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn æz æqsɑ noqɑte keʃvær væ hættɑ xɑredʒ æz keʃvær bærɑje bɑzdid væ xærid æz bɑzɑrhɑ, pɑsɑʒhɑ væ mærɑkeze bozorɡe tedʒɑri be in ʃæhr sæfær mi konænd. ʃæhre tæble mærkæz bæxʃe hærɑ ʃæhrestɑne qeʃm væ rustɑje sohejli æz tævɑbeʔe in bæxʃe vɑqeʔ dær ʃæst kilumetri qærbe ʃæhre qeʃm væ dær næzdiki sævɑhele ʃomɑli dʒæzire qeʃm væ dʒænɡæle hærɑ væ rustɑje hælr niz dær hume ʃæhre dærɡæhɑne hæræse dær mæhdude mæntæqe viʒe eqtesɑdi qeʃm qærɑr dɑrænd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از قشم امیر سلکی با اعلام این مطلب افزود: این اقدام با هدف ارتقاء سطح بهداشت شهروندان و کمک به زیباسازی این شهرها و روستاها انجام شد. وی در این خصوص به جمع آوری سطل های زباله مستعمل در این مناطق نیز اشاره کرد و یادآور شد: این سطل ها با هدف تعمیر و بازسازی و استفاده مجدد ازآنها جمع آوری شد تا هم در هزینه ها صرفه جویی و هم از آلودگی محیط زیست ناشی از انباشت و تجمع آنها جلوگیری شود. به گفته وی در شرایط ویژه ناشی از شیوع ویروس کرونا، مدیریت منطقه ویژه اقتصادی و امور درگهان منطقه آزاد قشم تمام هم و غم خود را معطوف رعایت موازین بهداشتی در محدوده ماموریتی خود هم از سوی پرسنل و عوامل اجرایی این مدیریت و هم از سوی ساکنان و مسافران و گردشگران در این مناطق کرده است. امیر سلکی دراین خصوص تاکید کرد که دو طرف قضیه یعنی عوامل اجرایی این مدیریت از یک طرف و شهروندان از طرف دیگر وظایف و تعهدات متقابل در رعایت بهداشت نسبت به یکدیگر دارند و هرگونه سهل انگاری وبی توجهی به این وظایف در این شرایط خطیر می تواند پیامدها و خسارت های جبران ناپذیری به دنبال داشته باشد. گفتنی است شهر درگهان واقع در ۲۰ کیلومتری غرب شهر قشم، بزرگ ترین مرکز تجاری منطقه آزاد قشم محسوب می شود که همه ساله میلیون ها نفر از مسافران و گردشگران از اقصی نقاط کشور و حتی خارج از کشور برای بازدید و خرید از بازارها، پاساژها و مراکز بزرگ تجاری به این شهر سفر می کنند. شهر طبل مرکز بخش حرا شهرستان قشم و روستای سهیلی از توابع این بخش واقع در ۶۰ کیلومتری غرب شهر قشم و در نزدیکی سواحل شمالی جزیره قشم و جنگل حرا و روستای هلر نیز در حومه شهر درگهان هرسه در محدوده منطقه ویژه اقتصادی قشم قرار دارند.46"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
133,
219,
183,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz e hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin rezɑ nuri emruz dær didɑr bɑ mæsʔulɑne xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : æxlɑqe entexɑbɑti næmɑde ærzjɑbi ʃærɑjete melli keʃvær æst væ be færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb entexɑbɑte jeki æz ɑn zæminehɑist dær keʃvær ke hæm mitævɑnæd mɑje eʔtelɑ væ ɑberu beʃævæd, hæm mitævɑnæd mɑje zæʔf væ sosti væ idʒɑde moʃkelɑt beʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æxlɑqe entexɑbɑte xonsɑkonænde toteʔehɑje doʃmæn æst, ezhɑr kærd : jeki æz muhebæthɑje æxlɑqe entexɑbɑti doʃmænʃekæn budæne ɑn æst zirɑ be dælile hæssɑsijæte foqolɑdde entexɑbɑt væ næqʃe tæʔinkonænde ɑn dær særneveʃte keʃvær, entexɑbɑt bærɑje doʃmæne besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ be hæmin dælil besjɑri æz toteʔehɑ væ æmæliɑthɑje moxærrebe doʃmæn, dæqiqæn bærɑje mæqtæʔ væ mævqæfe entexɑbɑt tærrɑhi miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin nuri ɡoft : doʃmæn dær mohɑsebɑte xod bedorosti be in tæhlil reside æst ke æɡær betævɑnæd be hær tæriqe momken entexɑbɑt rɑ tæxrib væ jɑ dær rævænde ɑn exlɑl konæd, dær residæn be æhdɑfe ʃejtɑni xod besijɑr movæffæq xɑhæd bud. vej tæsrih kærd : nokte qɑbele tævædʒdʒoh indʒɑst ke bæstær væ zæmine æsli toteʔehɑ væ næqʃehɑje doʃmæne omdætæn dær fæzɑje biæxlɑqi væ bedɑxlɑqi ʃekl miɡiræd be hæmin dʒæhæte jeki æz æbʔɑd væ fævɑjede mohemme æxlɑqe entexɑbɑt e nɑkɑmi doʃmæn dær næqʃehɑ æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin nuri ɡoft : be tosije ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær entexɑbɑte hæme bɑjæd bɑ kerɑmæt ræftɑr konænd tʃe ɑnhɑi ke nɑmzæd miʃævænd, tʃe ɑnhɑi ke tæræfdɑr ɑnhɑjænd væ tʃe ɑnhɑi ke moxɑlef bɑ bæʔzi æz nɑmzædhɑ hæstænd væ dʒenɑhhɑje moxtælefe keʃvær, bedɑxlɑqi væ bedæɡui væ ehɑnæt væ tohmæt væ... rɑ motlæqæn rɑh nædæhænd zirɑ in æz ɑn tʃizhɑist ke æɡær piʃ bijɑjæd, doʃmæn æz u xoʃhɑl miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃje",
"text": "به گزارش از ٬ حجتالاسلام والمسلمین رضا نوری امروز در دیدار با مسئولان خراسان شمالی اظهار داشت: اخلاق انتخاباتی نماد ارزیابی شرایط ملی کشور است و به فرمایش رهبر معظم انقلاب انتخابات یکی از آن زمینههایی است در کشور که هم میتواند مایه اعتلا و آبرو بشود، هم میتواند مایه ضعف و سستی و ایجاد مشکلات بشود.وی با بیان اینکه اخلاق انتخابات خنثیکننده توطئههای دشمن است، اظهار کرد: یکی از موهبتهای اخلاق انتخاباتی دشمنشکن بودن آن است٬ زیرا به دلیل حساسیت فوقالعاده انتخابات و نقش تعیینکننده آن در سرنوشت کشور، انتخابات برای دشمن بسیار حائز اهمیت است و به همین دلیل بسیاری از توطئهها و عملیاتهای مخرب دشمن، دقیقاً برای مقطع و موقف انتخابات طراحی میشود.حجتالاسلام والمسلمین نوری گفت: دشمن در محاسبات خود بهدرستی به این تحلیل رسیده است که اگر بتواند به هر طریق ممکن انتخابات را تخریب و یا در روند آن اخلال کند، در رسیدن به اهداف شیطانی خود بسیار موفق خواهد بود.وی تصریح کرد: نکته قابل توجه اینجاست که بستر و زمینه اصلی توطئهها و نقشههای دشمن عمدتاً در فضای بیاخلاقی و بداخلاقی شکل میگیرد؛ به همین جهت یکی از ابعاد و فواید مهم اخلاق انتخابات٬ ناکامی دشمن در نقشهها است.حجتالاسلام والمسلمین نوری گفت: به توصیه رهبر معظم انقلاب در انتخابات همه باید با کرامت رفتار کنند چه آنهایی که نامزد میشوند، چه آنهایی که طرفدار آنهایند و چه آنهایی که مخالف با بعضی از نامزدها هستند و جناحهای مختلف کشور، بداخلاقی و بدگوئی و اهانت و تهمت و ... را مطلقاً راه ندهند؛ زیرا این از آن چیزهایی است که اگر پیش بیاید، دشمن از او خوشحال میشود.انتهای پیام/311/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
197,
163,
197,
163,
220,
175,
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "in bærɑje ævvælin bɑr æst ke tæsɑviri æz sɑmɑne muʃæki irɑni be onvɑne jeki æzdʒɑjɡozinhɑje es sisæd rusi montæʃer miʃævæd væ mi tævɑnæd pæjɑmi bærɑje dʒæhɑniɑne mæbni bær xodkæfɑi væ tævɑnmændi niruhɑje mosællæhe keʃværemɑn dær hefɑzæt æz ɑsemɑne keʃvær bɑʃæd. muʃæke sɑmɑnee pædɑfændi bæræd bolænde bɑvære sisædo hæftɑdose dærpeje æhdʃekæni rushɑ dær vɑɡozɑri sɑmɑne muʃæki ese sisæd be irɑn, motexæssesɑne keʃværemɑn eqdɑm be tærrɑhi væ sɑxte sɑmɑnee muʃæki borde bolændi dær sæth væ tævɑne sɑmɑne ese sisæd kærdænd. rɑdɑre sɑmɑnee pædɑfændi bæræd bolænde bɑvære sisædo hæftɑdose in rɑ æmir færzɑde esmɑʔili færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dær ɡoftoɡu bɑ dær sɑle nævæd eʔlɑm kærde bud. rɑdɑre sɑmɑnee pædɑfændi bæræd bolænde bɑvære sisædo hæftɑdose dær dʒærijɑne xæride in sɑmɑne æz rusije, tæræfe irɑni tæmɑm mofɑdde qærɑrdɑd rɑ tɑ sɑle do hezɑro o hæft be suræte kɑmel edʒrɑ kærd væ hitʃ morede ʃobhee bærænɡizi vodʒud nædɑʃt væ qærɑr bud in sɑmɑnee vɑɡozɑr ʃævæd ke ælbætte be dælile ʃejtænæte dolæthɑje qærbi, in kɑr suræt næɡereft væ in pærvænde hæm æknun tævæssote vezɑræte defɑʔ pejɡiri miʃævæd. dær hæmɑn ebtedɑ væ zæmɑni ke ævvælin bæhshɑe mæbni bær tæhvile nædɑdæne ese sisæd æz suj rusihe mætræh ʃod, niruhɑje irɑni hænuz dær in keʃvær dær hɑl tej dore budænd ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be vezɑræte defɑʔ dæstur dɑdænd « berævid væ xodetɑn in kɑr rɑ melli konid ». næmɑjeʃe nemune ævvælije bɑvær dær jeki æz reʒehɑje niruhɑje mosællæh æz ɑn zæmɑn, in mozu dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ tærrɑhi mæfhumi ɑn dær vezɑræte defɑʔ, qærɑrɡɑh xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ bærxi mærɑkeze elmi væ dɑneʃɡɑhi keʃvær ɑqɑz ʃod. tebqee eʔlɑme qæbli mæsʔulɑne defɑʔi keʃvær, qærɑr æst dær in sɑmɑne æz do jɑ se noʔ muʃæk dær lɑjehɑje moxtælef estefɑde ʃævæd. færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi hæmtʃenin dær, bɑ bæjɑne inke zirsɑxthɑje poroʒe « bɑvære sisædo hæftɑdose » bɑ ræfʔe mævɑneʔe ɡolvæɡɑhi, kɑmelæn mortæfæʔ ʃode, æz pɑjɑne kɑre sɑxte in sɑmɑnee modern tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒ sɑlee pændʒom xæbær dɑd væ ɡoft : ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne in bærnɑme betævɑnim jek sisteme xejli xub væ tævɑnmændtær æz ese sisæd rɑ dær tʃærxe pædɑfnæde hævɑi ʃɑhed bɑʃim. bærnɑmee pændʒ sɑlee pændʒom ke jeki æz mævɑrede ɑn erteqɑe kæmi væ kejfi sɑmɑne pædɑfnæde hævɑi keʃvær væ idʒɑde hæmɑhænɡi tæhte næzære qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi hæzræte xɑtæm ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste æst, sɑle nævædotʃɑhɑr be pɑjɑn xɑhæd resid. ese sisæd jek sɑmɑne moderne muʃæki pædɑfnæde hævɑi sɑxte rusije æst ke bærɑje moqɑbele bɑ æhdɑf dær ertefɑʔe bɑlɑ morede estefɑde qærɑr miɡiræd. in sɑmɑne mitævɑnæd hæmzæmɑn hodud sæd hædæf rɑ ræhɡiri væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær bærxi mævɑrede ʃeʃ hædæf væ dær ænvɑʔe diɡær bistotʃɑhɑr hædæf pærɑntezbæste rɑ monhædem konæd. sɑmɑne muʃæki es sisæd rusi be ɡozɑreʃe fɑrs, bær æsɑse tæsɑvire montæʃer ʃode, bærɑje ævvælin bɑr rɑdɑre rædɡir, ɡæʃt væ ʃænɑsɑjiɑrɑjee fɑzi bæræd bolænd bɑvære sisædo hæftɑdose væ muʃæk bekɑrɡerefte ʃode dær in sɑmɑne dær næmɑjeʃɡɑh sænʔæte defɑʔi vezɑræte defɑʔ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst ke mitævɑnæd ɡujɑje in bɑʃæd ke in sɑmɑne esterɑteʒike pædɑfændi be zudi be tʃærxe æmæliɑti ʃæbækhæpædɑfnæde jekpɑrtʃe keʃvær tæhvil xɑhæd ʃod. in dær hɑlist ke bænɑ bær ɡofte æmir færzɑde esmɑʔili, in sɑmɑne, ævvælin teste ʃellike movæffæqe xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst.",
"text": "\n\t\tاین برای اولین بار است که تصاویری از سامانه موشکی ایرانی به عنوان یکی \nازجایگزینهای S300روسی منتشر میشود و می تواند پیامی برای جهانیان مبنی\n بر خودکفایی و توانمندی نیروهای مسلح کشورمان در حفاظت از آسمان کشور \nباشد.\n\t\t\t\n\t\t\tموشک سامانه پدافندی برد بلند باور 373\n\t\tدرپی عهدشکنی روسها در واگذاری سامانه موشکی S300 به ایران، متخصصان \nکشورمان اقدام به طراحی و ساخت سامانه موشکی برد بلندی در سطح و توان \nسامانه S300 کردند.\n\t\t\t\n\t\t\tرادار سامانه پدافندی برد بلند باور373\n\t\tاین را امیر فرزاد اسماعیلی فرمانده قرارگاه پدافند هوایی خاتمالانبیاء(ص) در گفتگو با در سال 90 اعلام کرده بود.\n\t\t\t\n\t\t\tرادار سامانه پدافندی برد بلند باور373\n\t\tدر جریان خرید این سامانه از روسیه، طرف ایرانی تمام مفاد قرارداد را تا \nسال 2007 به صورت کامل اجرا کرد و هیچ مورد شبهه برانگیزی وجود نداشت و \nقرار بود این سامانه واگذار شود که البته به دلیل شیطنت دولتهای غربی، این\n کار صورت نگرفت و این پرونده هم اکنون توسط وزارت دفاع پیگیری میشود.\n\t\tدر همان ابتدا و زمانی که اولین بحثها مبنی بر تحویل ندادن S300 از سوی \nروسیه مطرح شد، نیروهای ایرانی هنوز در این کشور در حال طی دوره بودند که \nمقام معظم رهبری به وزارت دفاع دستور دادند «بروید و خودتان این کار را ملی\n کنید».\n\t\t\t\n\t\t\tنمایش نمونه اولیه باور در یکی از رژههای نیروهای مسلح\n\t\tاز آن زمان، این موضوع در دستور کار قرار گرفت و طراحی مفهومی آن در \nوزارت دفاع، قرارگاه خاتمالانبیا(ص) و برخی مراکز علمی و دانشگاهی کشور \nآغاز شد.\n\t\tطبق اعلام قبلی مسئولان دفاعی کشور، قرار است در این سامانه از 2 یا 3 نوع موشک در لایههای مختلف استفاده شود.\n\t\tفرمانده قرارگاه پدافند هوایی همچنین در ،\n با بیان اینکه زیرساختهای پروژه «باور 373» با رفع موانع گلوگاهی، کاملا \nمرتفع شده، از پایان کار ساخت این سامانه مدرن تا پایان برنامه 5 ساله پنجم\n خبر داد و گفت: امیدواریم تا پایان این برنامه بتوانیم یک سیستم خیلی خوب و\n توانمندتر از S300 را در چرخه پدافند هوایی شاهد باشیم.\n\t\tبرنامه 5 ساله پنجم که یکی از موارد آن ارتقاء کمی و کیفی سامانه پدافند \nهوایی کشور و ایجاد هماهنگی تحت نظر قرارگاه پدافند هوایی حضرت خاتم \nالانبیاء (ص) است، سال 94 به پایان خواهد رسید.\n\t\tS300 یک سامانه مدرن موشکی پدافند هوایی ساخت روسیه است که برای مقابله \nبا اهداف در ارتفاع بالا مورد استفاده قرار میگیرد. این سامانه میتواند \nهمزمان حدود 100 هدف را رهگیری و تعدادی از آنها (در برخی موارد 6 هدف و در\n انواع دیگر 24 هدف) را منهدم کند.\n\t\t\t\n\t\t\tسامانه موشکی S300 روسی\n\t\tبه گزارش فارس، بر اساس تصاویر منتشر شده، برای اولین بار رادار ردگیر، \nگشت و شناساییآرایه فازی برد بلند باور 373 و موشک بکارگرفته شده در این \nسامانه در نمایشگاه صنعت دفاعی وزارت دفاع به نمایش درآمده است که میتواند\n گویای این باشد که این سامانه استراتژیک پدافندی به زودی به چرخه عملیاتی \nشبکهپدافند یکپارچه کشور تحویل خواهد شد.\n\t\tاین در حالیست که بنا بر گفته امیر فرزاد اسماعیلی، این سامانه، اولین تست شلیک موفق خود را پشت سر گذاشته است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
101,
198,
169,
117,
204,
148,
109,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
12,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
35,
221,
172,
22... |
{
"phonemize": "xæbærhɑje kutɑh æz mæntæqe tʃɑhɑrome xæbæri................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft setɑresetɑresetɑre esfæhɑn, næmɑjænde mærdome semirom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dʒɑjɡɑh ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt dær in ʃæhrestɑne mætlub nist. be ɡozɑreʃe irnɑ \" behruze dʒæʔfæri \" ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne semirom ezhɑr dɑʃt : dʒɑjɡɑh ræsɑne hɑ dær in ʃæhrestɑn hæm æz læhɑze dærsæde motɑleʔe ruzɑne mærdom væ hæm be dʒæhæte ʃive toziʔe næʃrijjɑt bɑ moʃkele movɑdʒeh æst. vej toseʔe mætbuʔɑt væ ræsɑne hɑrɑ ɑmele tæʔɑmole mærdom væ mæsʔulɑn dɑnest væ ɡoft : emruze ɑɡɑhi bæxʃi væ xæbærresɑni, resɑlæti besijɑr xætir væ mohem mi bɑʃæd ke tævɑnmænd sɑxtæne dʒɑmeʔe æz dʒomle in resɑlæt hɑst. vej hemmæte mæsʔulɑne beviʒe rævɑbete omumi hɑrɑ dær in xosuse besijɑr musræʔænuɑn kærd. nɑjeb ræʔise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn hæmtʃenin æz bærpɑi hæmɑjeʃe rævɑbete omumi hɑ dær in ʃæhrestɑn bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt væ eqdɑmɑte suræt ɡerefte dær in hoze xæbære setɑresetɑresetɑre ʃæhrekord, dʒɑjɡɑh ærze suxte siendʒi dær bæxʃe boldɑdʒi æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne borudʒen tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ruze pændʒʃænbe be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene ʃerkæte færɑværde hɑje næfti tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dær ɑine eftetɑhije in tærh be irnɑ ɡoft : dʒɑjɡɑh ærze suxte siendʒi boldɑdʒi dɑrɑje tʃɑhɑr dispænæsr æst ke be tore hæmzæmɑn hæʃt xodro mi tævɑnænd suxt ɡiri næmɑjænd. \" æsqære jusefi \" æfzud : bærɑje sɑxte in dʒɑjɡɑh ke dær zæmini be mæsɑhete duhzɑr mætærmæræbæʔ ehdɑs ʃode pændʒ miliɑrædæriɑl hæzine ʃode æst. setɑresetɑresetɑre ʃæhrekord, moʔɑvene dɑru væ qæzɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æz edʒrɑje tærhe qæni sɑzi ɑrde mæsræfi dær nɑnvɑihɑje in ostɑn xæbær dɑd. doktor \" rezɑ mohæmmædi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in tærh bærɑje dʒobrɑne kæme xuni ʃɑjeʔ dær ostɑne edʒrɑ mi ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje ɑn jek miljɑrd væ divist milijun riɑl dær sɑldʒɑri eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡofte vej dær edʒrɑje in tærhe bɑhæmkɑri kɑrxɑnedʒɑte ɑrde ostɑn æsidfulik væ ɑhæn be mizɑne morede nijɑz be ɑrde mæsræfi nɑnvɑjɑne ezɑfe mi ʃævæd. ʃomɑre divisto nævædohæʃt sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": " خبرهای کوتاه از منطقه چهارم خبری\n................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/87\n ***\n *اصفهان، نماینده مردم سمیرم در مجلس شورای اسلامی گفت: جایگاه رسانه ها و\nمطبوعات در این شهرستان مطلوب نیست. به گزارش ایرنا \"بهروز جعفری\" روز پنجشنبه در جمع خبرنگاران سمیرم اظهار\nداشت: جایگاه رسانه ها در این شهرستان هم از لحاظ درصد مطالعه روزانه مردم\nو هم به جهت شیوه توزیع نشریات با مشکل مواجه است. وی توسعه مطبوعات و رسانه هارا عامل تعامل مردم و مسوولان دانست و گفت:\nامروزه آگاهی بخشی و خبررسانی،رسالتی بسیار خطیر و مهم می باشد که توانمند\nساختن جامعه از جمله این رسالت هاست. وی همت مسوولان بویژه روابط عمومی هارا در این خصوص بسیار موثرعنوان کرد. نایب رییس مجمع نمایندگان استان همچنین از برپایی همایش روابط عمومی ها\nدر این شهرستان برای ارایه خدمات و اقدامات صورت گرفته در این حوزه خبر\n ***\n* شهرکرد، جایگاه عرضه سوخت CNG در بخش بلداجی از توابع شهرستان بروجن\nچهارمحال و بختیاری روز پنجشنبه به بهره برداری رسید. معاون شرکت فراورده های نفتی چهارمحال وبختیاری در آیین افتتاحیه این\nطرح به ایرنا گفت: جایگاه عرضه سوخت CNG بلداجی دارای چهار دیسپنسر است\nکه به طور همزمان هشت خودرو می توانند سوخت گیری نمایند. \"اصغر یوسفی\" افزود: برای ساخت این جایگاه که در زمینی به مساحت دوهزار\nمترمربع احداث شده پنج میلیاردریال هزینه شده است. ***\n* شهرکرد، معاون دارو و غذای دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی\nچهارمحال وبختیاری از اجرای طرح غنی سازی آرد مصرفی در نانوائیهای این\nاستان خبر داد. دکتر \"رضا محمدی\" روز پنجشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این طرح برای\nجبران کم خونی شایع در استان اجرا می شود و برای اجرای آن یک میلیارد و\n200میلیون ریال در سالجاری اعتبار در نظر گرفته شده است. به گفته وی در اجرای این طرح باهمکاری کارخانجات آرد استان اسیدفولیک و\nآهن به میزان مورد نیاز به آرد مصرفی نانوایان اضافه می شود.شماره 298 ساعت 19:18 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
198,
169,
101,
198,
169,
117,
107,
204,
148,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
173,
219,
170,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
186,
220,
133,
220,
138,
35,
221,
137,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm qolɑmrezɑ mesbɑhimoqæddæm ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ qæsd dɑræd dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti rijɑsætdʒomhuri sɑle ɑjænde hozure pejdɑ konæd, jɑdɑvær ʃod : ʃæxsæne hɑzer nistæm besuræt dɑvtælæbɑne be mejdɑn biɑjæm. vej ɡoftvæɡu bɑ bærxi ræsɑne hɑ væ eʔlɑme kɑndidɑturi bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ tækzib kærd væ æfzud : in ke hɑzer nistæm ʃæxsæn be mejdɑn biɑjæm be in mæʔnɑ æst ke ɑmɑdeɡi nædɑræm væ be hitʃ vædʒh eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje kɑndidɑturi rijɑsæte dʒomhuri nækærde æm.",
"text": " حجت الاسلام غلامرضا مصباحیمقدم عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در پاسخ به این سوال که آیا قصد دارد در رقابتهای انتخاباتی ریاستجمهوری\n سال آینده حضور پیدا کند، یادآور شد: شخصاً حاضر نیستم بهصورت داوطلبانه \nبه میدان بیایم. وی گفتوگو با برخی رسانه ها و اعلام کاندیداتوری \nبرای انتخابات ریاست جمهوری را تکذیب کرد و افزود: این که حاضر نیستم شخصا \nبه میدان بیایم به این معنا است که آمادگی ندارم و به هیچ وجه اعلام آمادگی\n برای کاندیداتوری ریاست جمهوری نکرده ام."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
189,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ælirezɑ mɑfi æz ʃekɑjæte mæsʔulɑne noh dej be dɑdɡɑh næsæbte be hokme toqife in hæfte nɑme xæbær dɑd. vej ɡoft : bæʔd æz tæsmime hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑte mæbni bær toqife hæfte nɑme noh dej, mæsʔulɑne hæfte nɑme be mɑnænde ɡozæʃte be dɑdɡɑh næsæbte be hokme toqif ʃekɑjæt kærdænd væ ʔomidvɑrim bezudi enteʃɑre noh dej æz sær ɡerefte ʃævæd. særdæbire noh dej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑte mostænædɑte xod rɑ xejli dir be dɑdɡɑh erɑʔe kærde bud væ be hæmin ellæt rævænde resideɡi be ʃekɑjæte mɑ niz be tæʔxir oftɑd. vej dær morede elæle toqife in næʃrije ɡoft : dær mædʒmuʔ bedune hitʃ mostænædi hokm be toqife mɑ dɑdeænd væ jeki æz elæle toqif rɑ tʃɑpe soxænɑne ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli onvɑn kærdænd væ ɡoftænd ke mɑ næbɑjæd sohbæthɑje jek mærdʒæʔe tæqlid rɑ næʃr midɑdim.",
"text": " علیرضا مافی از شکایت مسئولان 9دی به دادگاه نسبت به حکم توقیف این هفته نامه خبر داد.وی گفت: بعد از تصمیم هیأت نظارت بر مطبوعات مبنی بر\n توقیف هفته نامه 9دی، مسئولان هفته نامه به مانند گذشته به دادگاه نسبت به\n حکم توقیف شکایت کردند و امیدواریم بزودی انتشار 9دی از سر گرفته شود.سردبیر 9دی ادامه داد: متأسفانه هیأت نظارت بر \nمطبوعات مستندات خود را خیلی دیر به دادگاه ارائه کرده بود و به همین علت \nروند رسیدگی به شکایت ما نیز به تأخیر افتاد.وی در مورد علل توقیف این نشریه گفت: در مجموع بدون \nهیچ مستندی حکم به توقیف ما دادهاند و یکی از علل توقیف را چاپ سخنان آیت \nالله جوادی آملی عنوان کردند و گفتند که ما نباید صحبتهای یک مرجع تقلید \nرا نشر میدادیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
108,
117,
104,
125,
204,
148,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
132,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
183,
221,
172,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ mæʃreq be næql æz mehr, ræise dʒomhuri se sɑle piʃ qɑnune vosule motɑlebɑte moʔævvæqe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz keʃværhɑje sudɑn, tɑnzɑniɑ, nikɑrɑɡuje, ordon væ koree ʃomɑli rɑ be vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi, bɑnke mærkæzi væ vezɑræte næft eblɑq kærd væ qærɑr bud bɑ idʒɑde kɑrɡæruhɑje moʃtæræke ʃærɑjet bærɑje vosule bærxi æz in bedehi hɑ be xæzɑnee melli donbɑl ʃævæd. in dær hɑlist ke bɑ vorud be bist væ pændʒomin sɑlɡærde foruʃe næfte irɑn be nikɑrɑɡuje, hænuz vodʒuh hɑsel æz sodure in kɑlɑje esterɑteʒike eqtesɑdi be xæzɑne keʃvær vɑriz næʃode æst. irɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ milɑdi tʃænd mæhmule næfte xɑm be ærzeʃe tæqribi hodud pændʒɑhose milijun dolɑr be nikɑrɑɡuʔee sɑder kærd ke bɑ ɡozæʃte hodud bistopændʒ sɑl væ ehtesɑbe bæhre hɑje moteʔælleqe væ tæxir dær bɑzpærdɑxte hædʒme in bedehi be sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. bære in æsɑse kɑrɡoruhi bɑ hozure mæsʔulɑni æz vezɑræte omure xɑredʒe, næft, eqtesɑd væ dɑrɑi væ bɑnke mærkæzi bærɑje vosule in bedehi dær sæthe dolæt tæʃkil ʃod væ hæm æknun bɑ vodʒude bærɡozɑri tʃændin neʃæste moʃtæræk bɑ tæræfe nikɑrɑɡuje ʔi hænuz hitʃ tævɑfoqi bærɑje dærjɑfte in bedehi hɑ hɑsel næʃode æst. dære hæmin hɑl mɑriv bɑrkæru bɑltudɑnu sæfire nikɑrɑɡuje dær tehrɑn dær ɡoftoɡu bɑ mehr bɑ tæʔkid bær inke vodʒude bedehi be dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ enkɑr nemi konim, ɡoft : dær hɑle hɑzer e mozɑkerɑte do dʒɑnebe bærɑje bærræsi rɑhkɑrhɑje bɑzpærdɑxte in mænɑbeʔe mɑli dær hɑle ændʒɑm æst. vej bɑ eʔlɑme inke mæqɑmɑte hær do keʃvær bærɑje pærdɑxte in bedehi pɑsoxɡu hæstænd, tæsrih kærd : bærɑje pærdɑxte in bedehi æz suj dolæte mɑnɑɡvɑ be tehrɑne xoʃ bejn hæstim væ ʔomidvɑrim be zudi rɑhkɑrhɑi bærɑje pærdɑxte in mænɑbeʔe mɑli tæʔrif væ edʒrɑi ʃævæd. sæfire nikɑrɑɡuje hæmtʃenin dær xosuse hædʒme bedehi hɑje næfti be irɑn tozih dɑd : hædʒme in bedehi hɑe biʃ æz jeksæd milijun dolɑr bærɑværd mi ʃævæd. æz suj diɡær, pejɡirihɑje xæbærneɡɑre mehr neʃɑn mi dæhæd ke dær ʃærɑjete feʔli kɑrɡoruhi bærɑje vosule in motɑlebɑt tæʃkil ʃode ke bɑ vodʒude ændʒɑme mozɑkerɑte moteʔædded dær tehrɑn væ mɑnɑɡvɑ æmmɑ hænuz rɑhkɑri bærɑje dærjɑfte in mænɑbeʔe mɑli næhɑi næʃode æst. mæqɑmɑte nikɑrɑɡuje ʔi dær bærxi æz in næʃæsæthɑe piʃnæhɑdi mæbni bær foruʃe kɑlɑ be dʒɑj pule næft be irɑn erɑʔe kærde ænd be tori ke tæræfe nikɑrɑɡuje ʔi xɑstɑre foruʃe pæʃme æhʃɑm væ jɑ tʃube deræxt be irɑn ʃode æst. in piʃnæhɑde tɑkonun morede movɑfeqæte mæsʔulɑne irɑn qærɑr næɡerefte æst zemne ɑnke tærhe tæʔine qest bændi bærɑje dærjɑfte pule næfte irɑn hæm dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst ke be næzær mi resæd bɑjæd bɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi dodʒɑnebe dʒozʔijɑte in tærhe næhɑi ʃævæd. in dær hɑlist ke dær ʃærɑjete feʔli sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑnɑɡvɑ, væzʔijæte pærvænde pitʃide dærjɑfte pulhɑje næfti irɑn æz dolæte nikɑrɑɡuje rɑ pejɡiri mi konæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، رئیس جمهوری سه سال پیش قانون وصول مطالبات معوق جمهوری اسلامی ایران از کشورهای سودان، تانزانیا، نیکاراگوئه، اردن و کره شمالی را به وزارت اقتصاد و دارایی، بانک مرکزی و وزارت نفت ابلاغ کرد و قرار بود با ایجاد کارگروهای مشترک شرایط برای وصول برخی از این بدهی ها به خزانه ملی دنبال شود.این در حالی است که با ورود به بیست و پنجمین سالگرد فروش نفت ایران به نیکاراگوئه، هنوز وجوه حاصل از صدور این کالای استراتژیک اقتصادی به خزانه کشور واریز نشده است. ایران در سال 1986 میلادی چند محموله نفت خام به ارزش تقریبی حدود 53 میلیون دلار به نیکاراگوئه صادر کرد که با گذشت حدود 25 سال و احتساب بهره های متعلقه و تاخیر در بازپرداخت حجم این بدهی به 164 میلیون دلار افزایش یافته است. بر این اساس کارگروهی با حضور مسئولانی از وزارت امور خارجه، نفت، اقتصاد و دارایی و بانک مرکزی برای وصول این بدهی در سطح دولت تشکیل شد و هم اکنون با وجود برگزاری چندین نشست مشترک با طرف نیکاراگوئه ای هنوز هیچ توافقی برای دریافت این بدهی ها حاصل نشده است. در همین حال ماریو بارکرو بالتودانو سفیر نیکاراگوئه در تهران در گفتگو با مهر با تاکید بر اینکه وجود بدهی به جمهوری اسلامی ایران را انکار نمی کنیم، گفت: در حال حاضر مذاکرات دو جانبه برای بررسی راهکارهای بازپرداخت این منابع مالی در حال انجام است. وی با اعلام اینکه مقامات هر دو کشور برای پرداخت این بدهی پاسخگو هستند، تصریح کرد: برای پرداخت این بدهی از سوی دولت ماناگوآ به تهران خوش بین هستیم و امیدواریم به زودی راهکارهایی برای پرداخت این منابع مالی تعریف و اجرایی شود. سفیر نیکاراگوئه همچنین در خصوص حجم بدهی های نفتی به ایران توضیح داد: حجم این بدهی ها بیش از یکصد میلیون دلار برآورد می شود. از سوی دیگر، پیگیریهای خبرنگار مهر نشان می دهد که در شرایط فعلی کارگروهی برای وصول این مطالبات تشکیل شده که با وجود انجام مذاکرات متعدد در تهران و ماناگوآ اما هنوز راهکاری برای دریافت این منابع مالی نهایی نشده است. مقامات نیکاراگوئه ای در برخی از این نشستها پیشنهادی مبنی بر فروش کالا به جای پول نفت به ایران ارائه کرده اند به طوری که طرف نیکاراگوئه ای خواستار فروش پشم احشام و یا چوب درخت به ایران شده است. این پیشنهاد تاکنون مورد موافقت مسئولان ایران قرار نگرفته است ضمن آنکه طرح تعیین قسط بندی برای دریافت پول نفت ایران هم در دستور کار قرار گرفته است که به نظر می رسد باید با برگزاری نشستهای دوجانبه جزئیات این طرح نهایی شود. این در حالی است که در شرایط فعلی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ماناگوآ، وضعیت پرونده پیچیده دریافت پولهای نفتی ایران از دولت نیکاراگوئه را پیگیری می کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
197,
163,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
197,
163,
219,
170,
219,
181,
197,
163,
220,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ vodʒude inke dær eʔlɑme ævvælije fedrɑsijone futbɑl, xorɑsɑn ræzævie næmɑjændei dær orduje tim melli zire tʃɑhɑrdæh sɑl nædɑʃt, æmmɑ tʃɑhɑr bɑzikon xorɑsɑni be ine liste ezɑfe ʃodænd. æbbɑse tʃæmæniɑn, ræʔis hejʔæte futbɑle ostɑne xorɑsɑn ræzævi bɑ tæide in xæbær æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ordu dær mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd, rɑjzænihɑjee lɑzem bɑ fedrɑsijon suræt ɡereft tɑ tʃɑhɑr bɑzikone ostɑne niz dær in orduje hɑzer bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse hæsæne kɑrpitʃ, sobhɑn xɑqɑni, sæʔide zɑmhærɑn væ ehsɑne færæhi niz dær in ordu hozur dɑrænd. ræʔis hejʔæte futbɑle xorɑsɑn ræzævie hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑrie didɑre finɑle liɡbærtære ostɑn dær ruzhɑje pɑjɑnie sɑle ɡozæʃte onvɑne kærd : dær ine didɑre time mæʃhædorrezɑ ejn pærɑntezbæste movæffæq ʃod time mɑhvænd rɑ ʃekæst dæhæd væ bedine tærtibe næmɑjænde ostɑn dær reqɑbæthɑje liɡ dæste se futbɑle keʃvær xɑhæd bud.",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، با وجود اينکه در اعلام اوليه فدراسيون فوتبال، خراسان رضوي نمايندهاي در اردوي تيم ملي زير 14 سال نداشت، اما چهار بازيكن خراساني به اين ليست اضافه شدند.عباس چمنيان، رييس هيات فوتبال استان خراسان رضوي با تاييد اين خبر افزود: با توجه به اينكه اين اردو در مشهد برگزار ميشود، رايزنيهاي لازم با فدراسيون صورت گرفت تا چهار بازيكن استان نيز در اين اردو حاضر باشند.وي ادامه داد: بر اين اساس حسن كارپيچ، سبحان خاقاني، سعيد زامهران و احسان فرحي نيز در اين اردو حضور دارند.رييس هيات فوتبال خراسان رضوي همچنين با اشاره به برگزاري ديدار فينال ليگبرتر استان در روزهاي پاياني سال گذشته عنوان كرد: در اين ديدار تيم مشهدالرضا(ع) موفق شد تيم ماهوند را شكست دهد و بدين ترتيب نماينده استان در رقابتهاي ليگ دسته سه فوتبال كشور خواهد بود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
220,
141,
35,
219,
177,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. toɡu. sejl. pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni \" æksæne æɑnæt \" ruze jekʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : kæʃurɑfæriqɑi toɡu æz sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli bærɑje resideɡi be væzʔe sejle zædeɡɑne in keʃvær tæqɑzɑje komæke fori kærd. in pɑjɡɑh æfzud : dolæte toɡu sɑzmɑn hɑje ɑmdɑd bejne olmelæli rɑ bærɑje resideɡi be væzʔijæte bohrɑni in keʃvær pæs æz dʒɑri ʃodæne sejl, færɑxɑnd. \" ʒilbæræt bɑvɑrɑ \" væzire tæʔɑvone toɡu bɑ eʃɑre be væzʔijæte væxime sejle zædeɡɑne in keʃvær eʔlɑm kærd ke toɡu bærɑje ɑmdɑd væ resideɡi be sejle zædeɡɑne nijɑzmænde komæk hɑje dɑrui væ mɑli fori æz dʒɑnebe sɑzmɑn hɑje ɑmdɑd bejne olmelælist. bæræsɑse in ɡozɑreʃe xesɑrɑte ʃædid vɑred ʃode be pol hɑ, rɑh hɑ væsɑjere sɑze hɑje ʃæhri dær toɡu kɑr ɑmdɑd resɑni be dæsile zædeɡɑn rɑ bɑ doʃvɑri rubæh rukærde æst. in ɡozɑreʃ hɑkist ke bɑ ersɑl be moqeʔe komæk hɑje mɑli mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ bɑzsɑzi rɑh hɑ mi tævɑn be rævænde æmæliɑte ɑmdɑd sorʔæt bæxʃid. dolæte toɡuje tɑkonun hæftsædo ʃæstodo hezɑro divisto tʃehelopændʒ joro bærɑje resideɡi be sejle zædeɡɑn hæzine kærde æst. sɑzemɑne melæle mottæhed niz bærɑje komæk be se keʃvære toɡu, qænɑ væ burkinɑfɑsu ke biʃ tærin xesɑrɑt rɑ dær sejle æxir motehæmmel ʃode ænd, do milijun joro extesɑs dɑde æst. bɑræʃ hɑje ʃædide se mɑhee ɡozæʃte dær ɑfriqɑ be dʒɑri ʃodæne sejl dær mæntæqee væsiʔi æz in qɑree mondʒær ʃod. in sejl tɑ konun be mærke sisæd næfær væ bi xɑnemɑn ʃodæne pændʒ slæʃ jek milijun næfær dær hidʒdæh keʃvære ɑfriqɑi mondʒær ʃode æst. sævir slæʃ fe. tɑ slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃomɑre pɑnsædo tʃehelose sɑʔæte pɑnzdæh : dæh tæmɑm",
"text": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/07/86\nخارجی.توگو.سیل. پایگاه اطلاع رسانی\"اکسن اوآنت\" روز یکشنبه گزارش داد: کشورآفریقایی توگو\nاز سازمانهای بین المللی برای رسیدگی به وضع سیل زدگان این کشور تقاضای\nکمک فوری کرد. این پایگاه افزود: دولت توگو سازمان های امداد بین المللی را برای\nرسیدگی به وضعیت بحرانی این کشور پس از جاری شدن سیل، فراخواند. \"ژیلبرت باوارا\" وزیر تعاون توگو با اشاره به وضعیت وخیم سیل زدگان این\nکشور اعلام کرد که توگو برای امداد و رسیدگی به سیل زدگان نیازمند کمک های\nدارویی و مالی فوری از جانب سازمان های امداد بین المللی است. براساس این گزارش خسارات شدید وارد شده به پل ها، راه ها وسایر سازه های\nشهری در توگو کار امداد رسانی به دسیل زدگان را با دشواری روبه روکرده است. این گزارش حاکیست که با ارسال به موقع کمک های مالی مجامع بین المللی\nو بازسازی راه ها می توان به روند عملیات امداد سرعت بخشید. دولت توگو تاکنون 762245 یورو برای رسیدگی به سیل زدگان هزینه کرده\nاست. سازمان ملل متحد نیز برای کمک به سه کشور توگو، غنا و بورکینافاسو که\nبیش ترین خسارات را در سیل اخیر متحمل شده اند، 2 میلیون یورو اختصاص داده\nاست. بارش های شدید سه ماهه گذشته در آفریقا به جاری شدن سیل در منطقه\nوسیعی از این قاره منجر شد. این سیل تا کنون به مرک سیصد نفر و بی خانمان شدن 5/1 میلیون نفر در\n18 کشور آفریقایی منجر شده است. صویر/ ف.ط/1373\nشماره 543 ساعت 15:10 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sænʔæte puʃɑk dære zomree bozorɡtærin, mohemtærin væ hættɑ qædimitærin sænɑjeʔe dʒæhɑn qærɑre dɑræd kæhe bedælil zærfijæte eʃteqɑlzɑi bɑlɑ væ næqʃe mohem dær ronæqe eqtesɑd, bɑjæd tævɑne zjɑdi bær ruje in sænʔæte motemærkez bude tɑ be tæbæe ɑn ærzeʃe æfzude bɑlɑi estehsɑl ʃævæd. be ɡofte kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be tʃɑleʃhɑi ke sænɑjeʔe mohem rɑ dær beræmjeɡiræd, næssɑdʒi jeki æz sænɑjeʔ ʃenɑxte ʃode dær bɑzɑre reqɑbæti dʒæhɑn æst ke keʃværhɑ be tæbæʔijjæt æz in reqɑbæt, bedonbɑle mæzɑjɑje færɑvɑni æz sɑderɑte puʃɑke hæstænd ke dær in rɑstɑ mævɑredi tʃon tæqvijæte eqtesɑde mæhælli, æfzɑjeʃe reqɑbæte dɑxeli væ tænævvoʔ væ æfzɑjeʃe sæhme bɑzɑre dʒæhɑni æhæmmijæte bɑlɑi dɑrænd. estefɑde hæddeæksæri æz tævɑne tolidkonændeɡɑne dɑxeli væ dɑdæne bæhɑ be kɑr væ kɑlɑje irɑni dær vɑqeʔe ɑsɑntærin rɑhist ke mitævɑnæd bærɑje dɑʃtæne eqtesɑdi pujɑ piʃ pɑ bɑʃæd. rɑmine sɑdeqi ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne ærdebil ɡoft : væzʔijæte sɑderɑte puʃɑke ostɑne ærdebile xub bude væ bɑ vodʒude bærxi mævɑneʔ væ kæmbudhɑje in hoze, mitævɑn ɡoft ke hɑle omumi eqtesɑde puʃɑke ærdebil ro be behbudist. vej bɑ eʃɑre be tedʒɑræt dær hoze næssɑdʒi væ puʃɑk ɡoft : dær hæft mɑhee emsɑl ærzeʃe sɑderɑti puʃɑke ærdebil tʃizi hodud siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt dolɑr bude ke in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃe hezɑr dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. be ɡofte in mæsʔule ærzeʃe sɑderɑti puʃɑke ostɑne ærdebil dær hæft mɑhe sɑle nævædohæft tænhɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dolɑr bude æst. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn edɑme dɑd : tebqee bærɑværdhɑje suræt ɡerefte mizɑne væzne kɑlɑje sɑderɑti dær moddæte moʔæjjæn emsɑl tʃɑhɑr tæn væ dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte tʃizi hodud jek væ nim tæn bude æst. sɑdeqi æz æfzɑjeʃe sædo ʃæst dærsædi væzne kɑlɑje sɑderɑti ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærnɑmehɑje piʃru æɡær tʃe besuræt moʃæxxæse næbude æmmɑe tæbiætæn rævije eqtesɑdi ostɑn dær ærse tolid væ ærze puʃɑk be dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær væzʔijæti behtær æz hɑle hɑzer be xod xɑhæd ɡereft. vej dær pɑsox be tæsnim dær mored vɑredɑt væ qɑtʃɑqe puʃɑk ezhɑr kærd : dær hær mæntæqei ke tedʒɑræt be ʃekli æsɑsi væ næzdik be kælɑn bɑʃæd, bedune tærdid ʃɑhede qɑtʃɑqe kɑlɑ dær ɑn mæntæqe niz xɑhim bud æmmɑ inke dær ærse vɑredɑte kɑlɑ be ostɑn tʃe mizɑne qɑtʃɑq suræt miɡiræd ettelɑʔɑti dær dæst nist. modirkole dæftære hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri ærdebil bɑ eʃɑre be teʔdɑde vɑhedhɑje fæʔɑl dær ærse næssɑdʒi dær ostɑn bæjɑn kærd : biʃ æz hæʃtɑdose vɑhede tolidi væ tærhe næssɑdʒi væ puʃɑk dær sæthe ostɑne fæʔɑl æst ke teʔdɑde hæft hezɑr væ divisto hæʃtɑd næfær dær in vɑhedhɑ eʃteqɑl dɑrænd. hosejne vætændust bɑ bæjɑne inke sæhme ʃæhrestɑne ærdebil æz teʔdɑde vɑhedhɑje puʃɑke siose mored mibɑʃæd, æfzud : bærxi æz in vɑhedhɑ eqdɑm be æxze pærvɑne fæʔɑlijæt æz sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt kærde væ mɑbæqi niz be nobæte molzæm be dærjɑfte modʒævvez hæstænd. vej zemne tæʃrihe væzʔijæte eqtesɑdi ostɑn ɡoft : æhæmmijæte bonɡɑhɑje eqtesɑdi væ tolidi dær hitʃ kodʒɑje dʒæhɑn qɑbele enkɑr nist tʃerɑ ke vodʒude særmɑjehɑje kælɑn dær jek mæntæqe dær næhɑjæt bɑ ide dʒævɑnɑne mondʒær be idʒɑd væ rɑhændɑzi vɑhedhɑje tolidi væ bonɡɑhɑje bozorɡe sænʔæti væ eqtesɑdi miʃævæd ke dær nætidʒe tæmɑmi in eqdɑmɑt, kæmbudhɑje eqtesɑdi jek mæntæqe kɑheʃ jɑfte væ rɑndemɑne eqtesɑdi ɑn mæntæqee bɑlɑ mirævæd. modirkole dæftære hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri estefɑde æz niruhɑje noxbee dʒævɑn dær sæthe ostɑn rɑ æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr dɑnest væ ezhɑr kærd : tæzriqe særmɑje be bɑzɑr dær kenɑr estefɑde æz dʒævɑnɑne herfei væ hættɑ bikɑr, eqtesɑde ostɑn rɑ be pujɑ væ ronæqsɑzi ʔomidvɑr xɑhæd kærd. jeki æz vɑhedhɑje tolidi movæffæq dær ærse tolid væ ærze puʃɑke melli be dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær vɑhedist ke kɑre tolid rɑ æz jek kɑrɡɑhe kutʃæk ɑqɑz kærde væ æknun sɑhebe jek kɑrxɑnee bozorɡ æst. in kɑrxɑne ke dær ʃæhræke sænʔæti ostɑne ærdebile vɑqeʔ ʃode dær vɑqeʔ forsætist ke nɑne biʃ æz sæd kɑrɡær be sæbæbe ɑn tæʔmin miʃævæd, kɑrxɑnei ke æz hitʃ be hæme tʃiz reside æst. omide jusefi modirɑmele in kɑrxɑne væ jeki æz tolidkonændeɡɑne puʃɑke melli dær ostɑne ærdebil be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : hæmæknun hæftɑdopændʒ næfær be suræte mostæqim væ tʃehel næfær be suræte qejremostæqim dær in kɑrxɑnee mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd, ke sæʔj bær in bude tɑ niruhɑje dʒævɑn væ mɑher be sæbæbe ronæqe sɑderɑt dær in vɑhede tolidi be kɑr ɡerefte ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke særmɑjeee ævvælije bærɑje rɑhændɑzi in vɑhede tolidi tænhɑ ʃeʃ milijun riɑl bude æst, ezɑfe kærd : hæmæknun særmɑje modʒude in kɑrxɑne be bist miljɑrd riɑl reside æst væ in tænhɑ dær sɑje poʃtkɑri bude ke tæk tæk tolidkonændeɡɑn dær in vɑhede tolidi be xærdʒ dɑdeænd. in kɑrɑfærin nemune ezhɑr kærd : dær in vɑhede tolidi æz beruztærin emkɑnɑt bærɑje tolide puʃɑke monɑseb bæhreɡiri miʃævæd, ke ebtedɑ idehɑ dær hær zæmine væ ærsei tædʒmiʔ ʃode væ sepæs tæbdil be olɡu væ næhɑjætæn tæbdil be tærh miʃævæd, ke tærhhɑ dær xedmæte tolidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte væ be tʃenin ræveʃi ælbæssei bɑ tærh væ olɡuje viʒe tærrɑhi, tolid væ be bɑzɑr ærze miʃævæd. jusefi tæsrih kærd : hæmæknun dær vɑhede tolidi mɑ dær hær mɑh be suræte miɑnɡine tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr mɑntoje irɑni bærɑje bɑnovɑne tærrɑhi væ tolid miʃævæd ke be lotfe pærværdɡɑr tævɑnestim dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ ronæqe xætte tolid væ dʒæzbe niruhɑje kɑre mɑher, ʃoʔæbɑti rɑ hæm dær sɑjere ʃæhrhɑ idʒɑd konim. be ɡofte vej in vɑhede tolidi dær ʃæhrhɑje tehrɑn, tæbriz, ærdebil, ræʃt, ɑstɑrɑ, meʃɡinʃæhr væ pɑrsɑbɑd ʃoʔbe dɑræd. modirɑmele kɑrxɑne tolide puʃɑk æfzud : xoʃbæxtɑne puʃɑke tolidi mɑ be dærædʒei æz rezɑjæte moʃtærihɑ reside æst ke hæme sɑle mɑ be keʃværhɑje ɑzærbɑjedʒɑn, keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs væ orupɑ sɑderɑt dɑrim. jusefi bɑ ezʔɑn be inke bɑ dʒæzbe idehɑje kɑrɑmæd, bærnɑmerizi bærɑje rɑhændɑzi fɑzhɑje bæʔdi kɑrxɑne ændʒɑm xɑhæd ɡereft, jɑdɑvær ʃod : hæmæknun in kɑrxɑne dær jek fɑz be hæmrɑh ʃoʔæbɑt nɑme borde dær hɑle tolide puʃɑke mellist ke dær næzær dɑrim bɑ dʒæzbe ide dʒævɑnɑne noxbe væ hemɑjæte mæsʔulɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi fɑzhɑje bæʔdi kɑrxɑne rɑ bezudi rɑhændɑzi konim. dær kenɑr sænɑjeʔe kælɑni hæmtʃon næft væ petroʃimi, sænʔæte næssɑdʒi væ puʃɑk dʒozvje ɑn dæste sænɑjeʔist ke bærɑje ronæq væ særmɑjeɡozɑri nijɑz be mæbɑleqe hænɡoft nædɑʃte væ mitævɑn bɑ modirijæte hæzinee monɑseb, dær zæmɑni ændæk eʃteqɑlzɑi bɑlɑi rɑ dær in hoze ʃɑhed bud. sænʔæte puʃɑk væ næssɑdʒi ærdebil hæm hæmɑnænde sɑjere sænɑjeʔe xeræd væ kælɑne in ostɑn noqɑte qovvæt væ zæʔfi dɑræd ke mɑ hæmvɑre væzʔijæt væ ʃærɑjet rɑ be fɑle nik ɡerefte væ bɑ jɑdɑværi kæmbudhɑ væ ettelɑʔresɑni ɑn sæʔj dær næqʃɑfærini dær tæqvijæte noqɑte zæʔfe hozehɑ væ sænɑjeʔe moxtælef dɑʃteim. æmmɑ inke bexɑhim ʃɑhede ronæqe hæmee dʒɑnebe eqtesɑde mæntæqe bude væ dær kenɑr bærtæræf kærdæne kɑmele bikɑri væ moʃkelɑte eqtesɑdi væ tedʒɑri, ærzeʃe æfzude bɑlɑi dɑʃte bɑʃim, bɑjæd tæmɑm orɡɑnhɑje mæsʔul væ movæzzæf dær hozehɑje moxtælef æʔæm æz erɑʔe tæshilɑt, bɑzærɡɑni, tæshile tærxise kɑlɑ æz ɡomrok væ sɑjere dæstɡɑhhɑje ziræbt bɑ hæmæfzɑi be sæmte dʒoloje ɡɑm bærdɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo siose slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، صنعت پوشاک در زمره بزرگترین، مهمترین و حتی قدیمیترین صنایع جهان قرار دارد که بهدلیل ظرفیت اشتغالزایی بالا و نقش مهم در رونق اقتصاد، باید توان زیادی بر روی این صنعت متمرکز بوده تا به تبع آن ارزش افزوده بالایی استحصال شود.به گفته کارشناسان اقتصادی با توجه به چالشهایی که صنایع مهم را در برمیگیرد، نساجی یکی از صنایع شناخته شده در بازار رقابتی جهان است که کشورها به تبعیت از این رقابت، بهدنبال مزایای فراوانی از صادرات پوشاک هستند که در این راستا مواردی چون تقویت اقتصاد محلی، افزایش رقابت داخلی و تنوع و افزایش سهم بازار جهانی اهمیت بالایی دارند.استفاده حداکثری از توان تولیدکنندگان داخلی و دادن بها به کار و کالای ایرانی در واقع آسانترین راهی است که میتواند برای داشتن اقتصادی پویا پیش پا باشد.رامین صادقی رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان اردبیل گفت: وضعیت صادرات پوشاک استان اردبیل خوب بوده و با وجود برخی موانع و کمبودهای این حوزه، میتوان گفت که حال عمومی اقتصاد پوشاک اردبیل رو به بهبودی است.وی با اشاره به تجارت در حوزه نساجی و پوشاک گفت: در 7 ماهه امسال ارزش صادراتی پوشاک اردبیل چیزی حدود 37 هزار و 648 دلار بوده که این آمار نسبت به مدت مشابه سال گذشته افزایش هزار درصدی را نشان میدهد.به گفته این مسئول ارزش صادراتی پوشاک استان اردبیل در 7 ماهه سال 97 تنها 3 هزار و 400 دلار بوده است.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان ادامه داد: طبق برآوردهای صورت گرفته میزان وزن کالای صادراتی در مدت معین امسال 4 تن و در مدت مشابه سال گذشته چیزی حدود یک و نیم تن بوده است.صادقی از افزایش 160 درصدی وزن کالای صادراتی استان خبر داد و افزود: برنامههای پیشرو اگر چه بهصورت مشخص نبوده اما طبیعتا رویه اقتصادی استان در عرصه تولید و عرضه پوشاک به داخل و خارج از کشور وضعیتی بهتر از حال حاضر به خود خواهد گرفت.وی در پاسخ به تسنیم در مورد واردات و قاچاق پوشاک اظهار کرد: در هر منطقهای که تجارت به شکلی اساسی و نزدیک به کلان باشد، بدون تردید شاهد قاچاق کالا در آن منطقه نیز خواهیم بود اما اینکه در عرصه واردات کالا به استان چه میزان قاچاق صورت میگیرد اطلاعاتی در دست نیست.مدیرکل دفتر هماهنگی امور اقتصادی استانداری اردبیل با اشاره به تعداد واحدهای فعال در عرصه نساجی در استان بیان کرد: بیش از 83 واحد تولیدی و طرح نساجی و پوشاک در سطح استان فعال است که تعداد 7 هزار و 280 نفر در این واحدها اشتغال دارند.حسین وطندوست با بیان اینکه سهم شهرستان اردبیل از تعداد واحدهای پوشاک 33 مورد میباشد، افزود: برخی از این واحدها اقدام به اخذ پروانه فعالیت از سازمان صنعت، معدن و تجارت کرده و مابقی نیز به نوبت ملزم به دریافت مجوز هستند.وی ضمن تشریح وضعیت اقتصادی استان گفت: اهمیت بنگاههای اقتصادی و تولیدی در هیچ کجای جهان قابل انکار نیست چرا که وجود سرمایههای کلان در یک منطقه در نهایت با ایده جوانان منجر به ایجاد و راهاندازی واحدهای تولیدی و بنگاههای بزرگ صنعتی و اقتصادی میشود که در نتیجه تمامی این اقدامات، کمبودهای اقتصادی یک منطقه کاهش یافته و راندمان اقتصادی آن منطقه بالا میرود.مدیرکل دفتر هماهنگی امور اقتصادی استانداری استفاده از نیروهای نخبه جوان در سطح استان را از اهمیت بالایی برخوردار دانست و اظهار کرد: تزریق سرمایه به بازار در کنار استفاده از جوانان حرفهای و حتی بیکار، اقتصاد استان را به پویا و رونقسازی امیدوار خواهد کرد.یکی از واحدهای تولیدی موفق در عرصه تولید و عرضه پوشاک ملی به داخل و خارج از کشور واحدی است که کار تولید را از یک کارگاه کوچک آغاز کرده و اکنون صاحب یک کارخانه بزرگ است.این کارخانه که در شهرک صنعتی استان اردبیل واقع شده در واقع فرصتی است که نان بیش از 100 کارگر به سبب آن تامین میشود، کارخانهای که از هیچ به همه چیز رسیده است.امید یوسفی مدیرعامل این کارخانه و یکی از تولیدکنندگان پوشاک ملی در استان اردبیل به خبرنگار تسنیم گفت: هماکنون 75 نفر به صورت مستقیم و 40 نفر به صورت غیرمستقیم در این کارخانه مشغول به فعالیت هستند، که سعی بر این بوده تا نیروهای جوان و ماهر به سبب رونق صادرات در این واحد تولیدی به کار گرفته شوند.وی با بیان اینکه سرمایه اولیه برای راهاندازی این واحد تولیدی تنها 6 میلیون ریال بوده است، اضافه کرد: هماکنون سرمایه موجود این کارخانه به 20 میلیارد ریال رسیده است و این تنها در سایه پشتکاری بوده که تک تک تولیدکنندگان در این واحد تولیدی به خرج دادهاند.این کارآفرین نمونه اظهار کرد: در این واحد تولیدی از بروزترین امکانات برای تولید پوشاک مناسب بهرهگیری میشود، که ابتدا ایدهها در هر زمینه و عرصهای تجمیع شده و سپس تبدیل به الگو و نهایتا تبدیل به طرح میشود، که طرحها در خدمت تولیدکنندگان قرار گرفته و به چنین روشی البسهای با طرح و الگوی ویژه طراحی، تولید و به بازار عرضه میشود.یوسفی تصریح کرد: هماکنون در واحد تولیدی ما در هر ماه به صورت میانگین 40 تا 50 هزار مانتوی ایرانی برای بانوان طراحی و تولید میشود که به لطف پروردگار توانستیم در سالهای گذشته با رونق خط تولید و جذب نیروهای کار ماهر، شعباتی را هم در سایر شهرها ایجاد کنیم.به گفته وی این واحد تولیدی در شهرهای تهران، تبریز، اردبیل، رشت، آستارا، مشگینشهر و پارسآباد شعبه دارد.مدیرعامل کارخانه تولید پوشاک افزود: خوشبختانه پوشاک تولیدی ما به درجهای از رضایت مشتریها رسیده است که همه ساله ما به کشورهای آذربایجان، کشورهای حوزه خلیج فارس و اروپا صادرات داریم.یوسفی با اذعان به اینکه با جذب ایدههای کارآمد، برنامهریزی برای راهاندازی فازهای بعدی کارخانه انجام خواهد گرفت، یادآور شد: هماکنون این کارخانه در یک فاز به همراه شعبات نام برده در حال تولید پوشاک ملی است که در نظر داریم با جذب ایده جوانان نخبه و حمایت مسئولان و دستگاههای اجرایی فازهای بعدی کارخانه را بهزودی راهاندازی کنیم.در کنار صنایع کلانی همچون نفت و پتروشیمی، صنعت نساجی و پوشاک جزو آن دسته صنایعی است که برای رونق و سرمایهگذاری نیاز به مبالغ هنگفت نداشته و میتوان با مدیریت هزینه مناسب، در زمانی اندک اشتغالزایی بالایی را در این حوزه شاهد بود. صنعت پوشاک و نساجی اردبیل هم همانند سایر صنایع خرد و کلان این استان نقاط قوت و ضعفی دارد که ما همواره وضعیت و شرایط را به فال نیک گرفته و با یادآوری کمبودها و اطلاعرسانی آن سعی در نقشآفرینی در تقویت نقاط ضعف حوزهها و صنایع مختلف داشتهایم.اما اینکه بخواهیم شاهد رونق همه جانبه اقتصاد منطقه بوده و در کنار برطرف کردن کامل بیکاری و مشکلات اقتصادی و تجاری، ارزش افزوده بالایی داشته باشیم، باید تمام ارگانهای مسئول و موظف در حوزههای مختلف اعم از ارائه تسهیلات، بازرگانی، تسهیل ترخیص کالا از گمرک و سایر دستگاههای ذیربط با همافزایی به سمت جلو گام بردارند.انتهای پیام/133/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
188,
219,
173,
35,
220,
193,
220,
139,
219,
183,
219,
170,
221,
172,
197,
163,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, teste æʒdærhɑje piʃræfte niruje dæriɑi ærteʃ sobhe emruz dær tʃɑhɑromin ruz æz ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævædojek bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃod væ in æʒdærhɑ tævɑnestænd æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode rɑ monhædem konænd. dær hæmin rɑstɑ dæriɑdɑr æmire ræstɡɑri soxænɡuje ræzmɑjeʃ dær ɡoftoɡu bɑ eʃɑre be ʃellike in æʒdærhɑ ɡoft : emruz do færvænd æʒdære piʃræfte æz zirdæriɑihɑjee kelɑse tɑreq ælæjhe æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode ʃellik ʃod. vej æfzud : jeki æz in æhdɑf, ʃenɑvære sæthi væ diɡæri zirdæriɑi bud ke ʃenɑvære sæthi jek hædæfe vɑqeʔi væ ʃenɑvære zirsæthi jek hædæfe kɑzeb bud ke moʃæxxæsɑte zirdæriɑi rɑ æz xod boruz midɑd. ræstɡɑri tæʔkid kærd : hær do in æʒdærhɑ bɑ movæffæqijæt be hædæfe esɑbæt væ ɑnhɑ rɑ monhædem kærdænd. be ɡozɑreʃe fɑrs, zirdæriɑihɑje kilu kelɑse tɑreq æz dʒomlee piʃræfte tærin nemune hɑje kelɑse dizele elekterik dær donjɑst ke be « hofree sjɑh » mæʃhur hæstænd. in zirdæriɑihɑ dær vɑqeʔe jeki æz kæm særo sedɑtærin zire sæthi hɑje dʒæhɑn hæstænd ke in viʒeɡi be mædæde ɑjeq bændi soti kɑmele bædæne ɑnhɑ momken ʃode æst væ ælbætte dær kenɑr puʃeʃ hɑje dʒɑzebe æmvɑdʒe sonɑr ruje bædæne, estefɑde æz pærvɑne hɑje hæft pærre ʔi bɑ sedɑje besijɑr kæm, ʃenɑsɑi ɑn rɑ besijɑre sæxt mikonæd. in zirdæriɑihɑ bɑ tule hæftɑd tɑ hæftɑdotʃɑhɑr metr, væzn ruje ɑb hodud do hezɑro sisæd tæn, ʃeʃ mæqærre pɑnsædo siose mim. mim. ʃellike æʒdær væ hidʒdæh æʒdær bæræd bolænd bɑ sɑmɑne xodkɑre bɑrɡozɑri, qɑbelijæte hæmle bistotʃɑhɑr mine dæriɑi tævɑne ændʒɑme mæmurijæt dær ɑbhɑje durdæst rɑ niz dɑrænd. zirdæriɑi tɑreq tʃænd mɑhe qæbl bɑ ændʒɑme jek milijun væ ʃeʃsædo bist hezɑr næfær sɑʔæte kɑr be suræte kɑmel tævæssote motexæssesɑne dɑxeli urhɑl ʃod ke in æmr, enqelɑbi dær ærse tævɑne zirsæthi irɑn bud ke keʃværemɑn rɑ dær æmre tæʔmirɑte æsɑsi bozorɡtærin væ pitʃide tærin zirsæthi hɑje ruze donjɑ be xodkæfɑi resɑnd. bekɑrɡiri væ ændʒɑme mæmurijæte tævæssote in zirdæriɑi jeki æz mohemtærin mozuɑte ræzmɑjeʃe dæriɑi velɑjæte nævædojek æst.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، تست\n اژدرهای پیشرفته نیروی دریایی ارتش صبح امروز در چهارمین روز از رزمایش \nدریایی ولایت 91 با موفقیت انجام شد و این اژدرها توانستند اهداف از پیش \nتعیین شده را منهدم کنند.\n\t\tدر همین راستا دریادار امیر رستگاری سخنگوی رزمایش در گفتگو با اشاره به شلیک این اژدرها گفت: امروز دو فروند اژدر پیشرفته از زیردریاییهای کلاس طارق علیه اهداف از پیش تعیین شده شلیک شد.\n\t\tوی افزود: یکی از این اهداف، شناور سطحی و دیگری زیردریایی بود که شناور \nسطحی یک هدف واقعی و شناور زیرسطحی یک هدف کاذب بود که مشخصات زیردریایی را\n از خود بروز میداد.\n\t\tرستگاری تاکید کرد: هر دو این اژدرها با موفقیت به هدف اصابت و آنها را منهدم کردند.\n\t\tبه گزارش فارس، زیردریاییهای کیلو کلاس طارق از جمله پیشرفتهترین \nنمونههای کلاس دیزل الکتریک در دنیاست که به «حفره سیاه» مشهور هستند.\n\t\tاین زیردریاییها در واقع یکی از کم سر و صداترین زیر سطحیهای جهان \nهستند که این ویژگی به مدد عایق بندی صوتی کامل بدنه آنها ممکن شده است و \nالبته در کنار پوششهای جاذب امواج سونار روی بدنه، استفاده از \nپروانههای هفت پرهای با صدای بسیار کم، شناسایی آن را بسیار سخت \nمیکند.\n\t\tاین زیردریاییها با طول 70 تا 74 متر، وزن روی آب حدود 2300 تن، شش مقر \n533 م. م. شلیک اژدر و 18 اژدر برد بلند با سامانه خودکار بارگذاری، قابلیت\n حمل 24 مین دریایی توان انجام ماموریت در آبهای دوردست را نیز دارند.\n\t\tزیردریایی طارق چند ماه قبل با انجام یک میلیون و 620 هزار نفر ساعت کار \nبه صورت کامل توسط متخصصان داخلی اورهال شد که این امر، انقلابی در عرصه \nتوان زیرسطحی ایران بود که کشورمان را در امر تعمیرات اساسی بزرگترین و \nپیچیدهترین زیرسطحیهای روز دنیا به خودکفایی رساند.\n\t\tبکارگیری و انجام ماموریت توسط این زیردریایی یکی از مهمترین موضوعات رزمایش دریایی ولایت 91 است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
132,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ʃode æst, ke sæhme ostɑne kordestɑn æz in mizɑne bist dærsæd æst. sejjed æhsæne ælævi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn dær kɑmjɑrɑn, bɑ eʃɑre be poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑje ostɑne kordestɑn, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bæhse melli sædhɑ væ pærveʒe tʃɑhɑr bɑnde ʃodæne dʒɑde hæmedɑn be kordestɑn væ dʒɑde kermɑnʃɑh be kɑmjɑrɑn æz mohemtærin tærh hɑje omrɑni dær dæste edʒrɑje kordestɑn æst. vej bɑ eʔlɑme inke tɑ konun nævædodo miljɑrd tumɑn tælæbe pejmɑnkɑrɑne in poroʒee æzim pærdɑxt ʃode æst, æfzud : hæmtʃenin tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri poroʒe xotute rejli rɑh ɑhæn æz hæmedɑn be kordestɑn dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. ozvi komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ eʔlɑme inke ostɑne kordestɑne sædo pændʒɑh hezɑr næfære bikɑr dɑræd tæsrih kærd : in ostɑn zærfijæte piʃræft rɑ dɑræd æmmɑ be dælɑjele xɑs æz dʒomle dʒænɡ væ mæsɑʔele sjɑsiː, kɑrhɑje omrɑni tɑ hodudi tæʔtil bude æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin kordestɑn, æz næzære særɑne roʃd dær bejne hæʃt ostɑne mæhrume keʃvære kæmtærin sæhm rɑ dɑræd. ælævi jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne dær rɑstɑje toseʔe væ ɑbɑdɑni kordestɑn, dær dolæt hɑje piʃin væ hɑl piʃræfte tʃeʃmɡiri suræt ɡerefte væ ʔomidvɑrim dær sɑje dolæte ɑjænde hæm in piʃræft edɑme dɑʃte bɑʃæd.",
"text": " شده است، که سهم استان کردستان از این میزان 20 درصد است.سید احسن علوی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان در کامیاران، با اشاره به پروژه های در دست اجرای استان کردستان، اظهار داشت: در حال حاضر بحث ملی سدها و پروِژه چهار بانده شدن جاده همدان به کردستان و جاده کرمانشاه به کامیاران از مهمترین طرح های عمرانی در دست اجرای کردستان است.وی با اعلام اینکه تا کنون 92 میلیارد تومان طلب پیمانکاران این پروژه عظیم پرداخت شده است، افزود: همچنین تا پایان سال جاری پروژه خطوط ریلی راه آهن از همدان به کردستان در دستور کار قرار دارد.عضو کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی، با اعلام اینکه استان کردستان 150 هزار نفر بیکار دارد تصریح کرد:این استان ظرفیت پیشرفت را دارد اما به دلایل خاص از جمله جنگ و مسایل سیاسی، کارهای عمرانی تا حدودی تعطیل بوده است.وی خاطرنشان کرد: همچنین کردستان، از نظر سرانه رشد در بین 8 استان محروم کشور کمترین سهم را دارد.علوی یادآور شد: خوشبختانه در راستای توسعه و آبادانی کردستان، در دولت های پیشین و حال پیشرفت چشمگیری صورت گرفته و امیدواریم در سایه دولت آینده هم این پیشرفت ادامه داشته باشد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
103,
104,
35,
198,
169,
118,
119,
47,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
183,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
138,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "færmɑndehje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : do kilu væ divisto hæʃtɑd ɡærm ʃiʃe æz meʔde qɑtʃɑqtʃijɑn kæʃf ʃod. færmɑndehje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : do kilu væ divisto hæʃtɑd ɡærm ʃiʃe æz meʔde qɑtʃɑqtʃijɑn kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, særdɑr « mohæmmæde ʃæræfi » dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne mottæleʔ ʃodænd ʃomɑri æz æfrɑd dær puʃeʃe mosɑfer eqdɑm be hæmle mævɑdde moxædder æz noʔe ʃiʃe be suræte bælʔ ʃode be mæqsæde mɑlezi rɑ dɑrænd. vej ezhɑr kærd : mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn pæs æz etminɑn æz sehæt væ soqme mozu, mærɑteb rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ be istɡɑh bɑzræsi ʃæhid kælɑntæri orumije eʔzɑm ʃodænd. færmɑndehje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æfzud : mæʔmurɑn bɑ idʒɑde ist væ bɑzræsi mæqtæʔi væ kontorole xodrohɑje oburi be jek dæstɡɑh otobuse mosɑferbæri mæznun væ belɑfɑsele ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. ʃæræfi bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr næfær mosɑfer dær in otobuse dæstɡir væ dʒæhæte edɑme tæhqiqɑt be polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn enteqɑl dɑde ʃodænd, tæsrih kærd : pæs æz morɑqebæthɑje viʒe meqdɑre do kilu væ divisto hæʃtɑd ɡærm ʃiʃe ke dær divisto bistohæft bæste dær meʔde in æfrɑd dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde bærɑje sire mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "فرماندهی انتظامی آذربایجانغربی گفت: 2 کیلو و 280 گرم شیشه از معده قاچاقچیان کشف شد. \n \nفرماندهی انتظامی آذربایجانغربی گفت: 2 کیلو و 280 گرم شیشه از معده قاچاقچیان کشف شد.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی آذربایجانغربی، سردار «محمد شرفی» در جمع خبرنگاران با اعلام این خبر افزود: مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر استان مطلع شدند شماری از افراد در پوشش مسافر اقدام به حمل مواد مخدر از نوع شیشه به صورت بلع شده به مقصد مالزی را دارند.\n\n \n\nوی اظهار کرد: مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر استان پس از اطمینان از صحت و سقم موضوع، مراتب را در دستور کار خود قرار داده و به ایستگاه بازرسی شهید کلانتری ارومیه اعزام شدند.\n\n \n\nفرماندهی انتظامی آذربایجانغربی افزود: مأموران با ایجاد ایست و بازرسی مقطعی و کنترل خودروهای عبوری به یک دستگاه اتوبوس مسافربری مظنون و بلافاصله آن را متوقف کردند.\n\n \n\nشرفی با بیان اینکه 4 نفر مسافر در این اتوبوس دستگیر و جهت ادامه تحقیقات به پلیس مبارزه با مواد مخدر استان انتقال داده شدند، تصریح کرد: پس از مراقبتهای ویژه مقدار 2 کیلو و 280 گرم شیشه که در 227 بسته در معده این افراد جاسازی شده بود، کشف شد.\n\n \n\nوی خاطرنشان کرد: متهمان با تشکیل پرونده برای سیر مراحل قانونی به مراجع قضایی معرفی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
104,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
229,
131,
143,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
222... |
{
"phonemize": "in mænɑbeʔe xæbæri eʔlɑm kærdænd ke dʒænɡændehɑje surije bærxi mævɑzeʔe ɡoruhhɑje teroristi rɑ bombɑrɑn kærde væ hævɑpejmɑhɑje reʒime sæhijunisti bedune piʃ ɑmædæne dærɡiri be pɑjɡɑh xod bɑzɡæʃtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ærteʃe reʒime sæhijunisti hæmtʃenin æz keʃɑværzɑn xɑst tɑ dʒɑnebe ehtijɑt rɑ hefz næmɑjænd væ hoʃdɑr dɑd ke eqdɑmɑte æmnijæti dær in mæntæqe æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. in mænbæʔ æfzud ke niruhɑje ærteʃe esrɑʔil be sæmte niruhɑje jek ɡoruh æz hezbe ællɑh ke dær tælɑʃ bærɑje kɑr ɡæzɑʃtæne bomb dæste sɑz dær mæntæqe nævɑre mærzi budænd, tirændɑzi væ do næfær æz ɑnhɑ rɑ zæxmi kærdænd.",
"text": "\n\tاین منابع خبری اعلام کردند که جنگندههای سوریه برخی مواضع گروههای \nتروریستی را بمباران کرده و هواپیماهای رژیم صهیونیستی بدون پیش آمدن \nدرگیری به پایگاه خود بازگشتند.\n\tبر اساس این گزارش، ارتش رژیم صهیونیستی همچنین از کشاورزان خواست تا جانب\n احتیاط را حفظ نمایند و هشدار داد که اقدامات امنیتی در این منطقه افزایش \nخواهد یافت.\n\tاین منبع افزود که نیروهای ارتش اسرائیل به سمت نیروهای یک گروه از حزب \nالله که در تلاش برای کار گذاشتن بمب دست ساز در منطقه نوار مرزی بودند، \nتیراندازی و دو نفر از آنها را زخمی کردند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
101,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
219,
188,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
188,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "eʃq be æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ɡærmɑ bæxʃe dæste hɑje æzɑdɑri dær særmɑje ærdebil.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh din. mæhræme hæʃtɑdohæft. æzɑdɑri ærdebile mæzlume hosejn, æteʃɑn hosejn, ɑleme sene qorbɑn hosejn qætʔe ʃeʔri be zæbɑne torki ke æzɑdɑrɑne ærdebil sɑlhɑst ɑn rɑ dærmɑh mæhræme tærænnom mi konænd, hæmhæmee mozunist ke sokute ʃæbɑne rɑ dær fæzɑje særd væ bærfi kutʃe hɑje in ʃæhre kohæn mi ʃekænd. sepidi motlæqe bærf roʃænɑi mɑh mæhræm rɑ bærdideɡɑne æʃk ɑlude ɑʃeqɑne æbi æbdollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste bɑzemi tɑbɑnd væ pirmærde dærhɑli ke bɑ dæste lærzɑnæʃ noke æsɑ rɑ beræzmin jæxe bæste mi fæʃɑræd, rɑh mæsdʒede mæhæle rɑ dærpiʃe ɡerefte æst tɑ sɑʔɑti dærmɑtæm særværɑzɑdeɡɑn væ jɑrɑne bɑvæfɑjæʃ be bozorɡtærin ɑrɑmeʃe mæʔnævi beresæd ke dærruzɡɑre zendeɡi emruzi væ pormæʃqæle mɑʃini hokme kimiɑe pejdɑ kærde æst. væzeʃe bɑd, in tænine suznɑk rɑ hæmrɑh bɑ sedɑje zændʒirzæni væ sine zæni æzfvɑsæl dur væ næzdik æz pitʃ væ xæme kutʃe væ pæs kutʃe hɑje ʃæhre ærdebil be ɡuʃ mi resɑnd. suz væ særmɑje hævɑe tʃon tɑziɑne ʔi bærpejkære nime orijɑne æzɑdɑrɑn ke bɑjæd pæs æztʃændine ruz væ ʃæbe zændʒirzæni væ sine zæni xæste bɑʃænd, forud mi ɑjæd æmmɑ eʃq hosejn ejn pærɑntezbæste suzu særmɑ væ xæsteɡi nemi ʃenɑsæd. hævɑje særde zemestɑni dærmæhræme emsɑl ærdebil ke tɑ mæqze ostoxɑne nofuz mi konæd, dorɑne ʃirine kudækɑni rɑ ke dær hodud tʃehel sɑl qæbl dærfæsle zemestɑn poʃte særærijæʃ sefidɑn, in sonnæte mæzhæbi rɑ bærpɑ mi kærdænd, dær zehne ɑnɑn tædɑʔi mi konæd. dʒæmʔe kæsiri æzkudækɑn, nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn væ riʃe sefidɑne ærdebili bɑvodʒude pitʃide ʃodæne zendeɡi væ dɑʃtæne mæʃqæle hɑje kɑri færɑvɑn dærpoʃte pærtʃæme mɑtæme ɑʃurɑ særmɑje tɑqæt færsɑ rɑ dæreʃqe molɑ væ særvære xiʃ bærdʒɑn xæride væ hɑl væ hævɑje rohɑni viʒe ʔi rɑ bærʃæhre hɑkem sɑxte ænd. ɑʃeqɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste æzkudækɑn ɡerefte tɑ pirqolɑmɑn ɑstɑne moqæddæse hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dærhɑlike pirɑhæne meʃki puʃide væ dæstɑre sjɑh bær særbæste ænd bɑ hærekæte æzmænɑzle xiʃe xod rɑ be moqɑbele mæsɑdʒede mæhæle resɑnde væ bɑ tæʃkile dæste hɑje zændʒirzæni væ sine zæni tebqee revɑle sɑlhɑje qæbl dær mæsirhɑje moʃæxxæsi hærekæt mi konænd. pirqolɑmɑn æhle bejt ejn pærɑntezbæste ke dærruzhɑje ɑːddi dærsærmɑ væ jæxbændɑne jɑrɑje xorudʒ æz xɑne rɑ hættɑ bærɑje ændʒɑme kɑre zæruri nædɑrænd, dærborudæte menhɑje bist dærædʒe sɑnti ɡærɑde ærdebil piʃɑpiʃe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne æzmæhæle ʔi be mæhæle ʔi diɡær væ æz mæsdʒedi be mæsdʒedi diɡær be æzɑdɑri mi rævænd ke ɡɑhi in æzɑdɑrihɑ tɑ pɑsi æz nime ʃæb edɑme mi jɑbæd. ʃæhre ærdebil ke be læhɑze mehværijætæʃ dærɡostæreʃ færhænɡe tæʃæjjoʔ væ sɑbeqe mæzhæbi vætɑrixi xod læqæbe pore eftexɑre dɑrɑlɑrʃɑd væ dɑrɑlɑmɑn rɑ jædæk mi keʃæd, dærruzhɑje pɑjɑni dæhe ævvæle mæhræm dʒelve hɑje bɑʃokuhi æzʔæʃqe væʔælɑqe be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste rɑ bɑ ændʒɑme æzɑdɑrihɑi be ʃivee sonnæti be tæmɑʃɑ ɡozɑʃte æst. tej ruzhɑje særde æxir eʃq be æbɑʔæbdellɑh ælhosejn væ æbolfæzl ælæbbɑs ejn pærɑntezbæste ɡærmɑ bæxʃe mædʒɑles væ dæste hɑje æzɑdɑrɑn dær særmɑje tɑqæt færsɑje zemestɑn ærdebil ʃode æst. xolus nijjæt væ pɑki nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn, pirmærdɑn væ hættɑ kudækɑni ke dærɑjen ɑinhɑ hozur mi jɑbænd væ jɑ bærɑje sɑʔæthɑ dær kenɑr tækɑjɑ, kutʃe hɑ væ bɑzɑrʃæhr istɑde væ bi riɑ dærmæzlumijæt hosejne bone æli væ æhle bejte pɑkæʃ ɑʃeqɑne sereʃk bær ɡune hɑjeʃɑne dʒɑri mi ʃævæd, bɑ hitʃ qælæm væ zæbɑni qɑbele tosif nist. æʃk rixtæn be mæzlumijæte særværʃeidɑne næ bærɑje inke in bozorɡe mærde tɑrixe xɑr væ zælil dærbærɑbære doʃmænɑn bude æst, bælke be xɑtere inke bɑ qomi zɑlem ruberu bude æst ke bɑvodʒud sæʔj væ zæhmɑte færɑvɑn, in qome zɑlem hedɑjæt næʃodænd væ in emɑme bozorɡvɑr tɑ ɑxærin læhze dærmoqɑbele zolm istɑd væ særændʒɑm bɑ ʃæhɑdæte xiʃ pɑje hɑje dine mobine eslɑm rɑ ostovɑrɡærdɑnid. bɑ næzdik ʃodæn be ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ ræfte ræfte bærʃur væ ʃoqe æzɑdɑrihɑ dærʃæhre ærdebil væ bæxʃhɑ væ rustɑhɑje tɑbeʔe æfzude mi ʃævæd. noqɑte moxtælefe ʃæhre ærdebil æz ɡozæʃte hɑje dur be ʃeʃ mæhælee æsli ʃɑmele untʃi mejdɑn ɡɑzorɑnpærɑntezbæste, særtʃeʃme, ɑli qɑpu, pire æbdɑlmælæk, utʃ dokkɑn væ tuj tæqsim ʃode ænd ke be tærtib bɑ mæsɑdʒed væ tækɑjɑje tɑbeʔe xod ɑzeme bɑzɑr mi ʃævænd. bæræsɑse jek sonnæte dirine hæme sɑle æz ruzdum tɑ hæʃtome mæhræm be qejr æz ruzdʒæmæʔe sɑkenɑne noqɑte moxtælefe in ʃæhr be nobæt bærɑje æzɑdɑri be suj bɑzɑr, xiɑbɑnhɑje mærkæzi væ teʔdɑdi æzmæsɑdʒæde mæhælɑte vɑqeʔ dærbɑfte qædimi ʃæhre rævɑne mi ʃævænd. æzɑdɑrɑn dærhɑlike riʃe sefidɑne mæhæle hæmrɑh bɑ pærtʃæmhɑ væ bejræqhɑje sæbz, sorx væ sjɑh dær piʃɑpiʃe ɑnɑn hærekæt mi konænd, dær tule mæsire xod be zændʒirzæni væ sine zæni mi pærdɑzænd. dæste hɑje æzɑdɑri dærmoqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhr ke dærbɑzɑre æsli vɑqeʔ ʃode æst væ dærdɑxele mæsɑdʒed væ tækɑjɑje mæsire hærekæteʃɑn tævæqqof kærde væ be ʃivee xɑssi bɑ nohe xɑni mædɑhɑn be zændʒirzæni væ sine zæni mi pærdɑzænd. æsnɑf væ kæsæbe bɑ bɑzɡæzɑʃtæne mæqɑze hɑje xod æzsuɡvɑrɑn bɑ tʃɑi, xormɑ væmɑnænde ɑn pæzirɑi mi konænd. ælɑve beræmdɑhi væ nohe xɑni, teʔdɑdi æz ʃɑʔerɑne mærsije særɑje ærdebili nizdæræmæqɑbæle mæsɑdʒed be viʒe mæsdʒede dʒɑmeʔe ærdebile tɑze tærin sorude hɑje xod rɑ dæræzmine væqɑjeʔe kærbælɑ væ qiɑme hosejni be dʒæmʔijæte hɑzer dærɑjen mækɑnhɑ ke æqlæb bɑ esteqbɑle porʃure ɑʃeqɑne særvære ʃæhidɑn ruberu mi ʃævæd, qerɑʔæt mi konænd. in mærɑsem ke betoree mæʔmul æz bɑmdɑd tɑ ʃɑmɡɑh be derɑzɑ mi keʃæd, tʃehre xiɑbɑnhɑ væ mæhælɑte ɡunɑɡune ʃæhre ærdebil rɑ deɡærɡun kærde æst. hæmtʃenin dærruzhɑje hæftom væ hæʃtome mæhræm ke be eʔteqɑde mærdome æzɑdɑre ærdebil rɑh rævæde forɑt bær teʃneɡɑne æhle bejte sevvomin emɑme ʃiʔæjɑn bæste ʃode æst, hærekæte dæstedʒɑt dær bɑfte sonnæti ʃæhr ʃɑmele pirʔæbædolmolk, bɑzɑr, si metri, ɑli qɑpu væ ʃejx sæfi ɡostærde tær mi ʃævæd. ruzhæʃætæme mæhræm bɑ vorude ɑxærin mæhæle æsli æzmæhælɑte ʃeʃɡɑne ærdebil be bɑzɑr jæʔni æzɑdɑrɑne mæsdʒede tuj bɑzɑriɑne ærdebili ke mæqɑze hɑje ɑnɑn dær timtʃe væ rɑste hɑje qædimi ʃæhre vɑqeʔ ʃode æst pæs æz estefɑde æz mærɑseme æzɑdɑri in mæhæle eqdɑm be bæstæne vɑhedhɑje tedʒɑri xod mi konænd væ tɑ sevvomin ruzɑz sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑne bɑvæfɑjæʃ in mækɑnhɑe hæmtʃenɑn bæste mi mɑnænde. dæste æzɑdɑri mæxsuse ændʒomæne ʃɑʔerɑn væ ædibɑn mærsije pærdɑze ostɑne ærdebil niz hæmɡɑm bɑ mæhæle tuj ræhsepɑre bɑzɑre ʃæhr ʃode væ dærmoqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe tɑze tærin sorude hɑje xod rɑ dær ræsɑje ʃæhidɑne kærbælɑ qerɑʔæt xɑhænd kærd. in æzɑdɑrihɑ tɑ ruze tɑsuʔɑ betoree morættæb dærmæsɑdʒed væ tækɑjɑje mæntæqe ærdebil edɑme mi jɑbæd væ æzɑdɑrɑne hær mæhæle hær ʃæb be onvɑne mihmɑn be mæsɑdʒede diɡær noqɑte ʃæhr mi rævænd. ʃæhre ærdebil be onvɑne mærkæze in ostɑne ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd hektɑr mæsɑhæt væ næzdik be pɑnsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. pɑnsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæftɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "عشق به اباعبدالله الحسین (ع) گرما بخش دسته های عزاداری در سرمای اردبیل\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/14\nدین.محرم 87.عزاداری\nاردبیل- مظلوم حسین، عطشان حسین، عالم سنه قربان حسین قطعه شعری به\nزبان ترکی که عزاداران اردبیل سالهاست آن را درماه محرم ترنم می کنند،\nهمهمه موزونی است که سکوت شبانه را در فضای سرد و برفی کوچه های این شهر\nکهن می شکند.سپیدی مطلق برف روشنایی ماه محرم را بردیدگان اشک آلود عاشقان ابی\nعبدالله الحسین (ع) بازمی تاباند و پیرمرد درحالی که با دست لرزانش نوک\nعصا را برزمین یخ بسته می فشارد، راه مسجد محله را درپیش گرفته است تا\nساعاتی درماتم سرورآزادگان و یاران باوفایش به بزرگترین آرامش معنوی برسد\n که درروزگار زندگی امروزی و پرمشغله ماشینی حکم کیمیا پیدا کرده است.وزش باد، این طنین سوزناک را همراه با صدای زنجیرزنی و سینه زنی ازفواصل\nدور و نزدیک از پیچ و خم کوچه و پس کوچه های شهر اردبیل به گوش می رساند.سوز و سرمای هوا چون تازیانه ای برپیکر نیمه عریان عزاداران که باید پس\nازچندین روز و شب زنجیرزنی و سینه زنی خسته باشند، فرود می آید اما عشق\nحسین (ع) سوزو سرما و خستگی نمی شناسد.هوای سرد زمستانی درمحرم امسال اردبیل که تا مغز استخوان نفوذ می کند،\nدوران شیرین کودکانی را که در حدود 40 سال قبل درفصل زمستان پشت سرریش\nسفیدان، این سنت مذهبی را برپا می کردند، در ذهن آنان تداعی می کند.جمع کثیری ازکودکان، نوجوانان، جوانان و ریش سفیدان اردبیلی باوجود\nپیچیده شدن زندگی و داشتن مشغله های کاری فراوان درپشت پرچم ماتم عاشورا\nسرمای طاقت فرسا را درعشق مولا و سرور خویش برجان خریده و حال و هوای\nروحانی ویژه ای را برشهر حاکم ساخته اند.عاشقان اهل بیت (ع) ازکودکان گرفته تا پیرغلامان آستانه مقدس حضرت ابا\nعبدالله الحسین (ع) درحالیکه پیراهن مشکی پوشیده و دستار سیاه بر سربسته\nاند با حرکت ازمنازل خویش خود را به مقابل مساجد محله رسانده و با تشکیل\nدسته های زنجیرزنی و سینه زنی طبق روال سالهای قبل در مسیرهای مشخصی حرکت\n می کنند.پیرغلامان اهل بیت (ع) که درروزهای عادی درسرما و یخبندان یارای خروج از\nخانه را حتی برای انجام کار ضروری ندارند، دربرودت منهای 20 درجه سانتی\nگراد اردبیل پیشاپیش نوجوانان و جوانان ازمحله ای به محله ای دیگر و از\nمسجدی به مسجدی دیگر به عزاداری می روند که گاهی این عزاداریها تا پاسی\nاز نیمه شب ادامه می یابد.شهر اردبیل که به لحاظ محوریتش درگسترش فرهنگ تشیع و سابقه مذهبی وتاریخی\n خود لقب پر افتخار دارالارشاد و دارالامان را یدک می کشد، درروزهای پایانی\n دهه اول محرم جلوه های باشکوهی ازعشق وعلاقه به خاندان عصمت و طهارت (ع)\nرا با انجام عزاداریهایی به شیوه سنتی به تماشا گذاشته است.طی روزهای سرد اخیر عشق به اباعبدالله الحسین و ابوالفضل العباس (ع) گرما\n بخش مجالس و دسته های عزاداران در سرمای طاقت فرسای زمستان اردبیل شده\nاست.خلوص نیت و پاکی نوجوانان، جوانان، پیرمردان و حتی کودکانی که دراین\nآیینها حضور می یابند و یا برای ساعتها در کنار تکایا، کوچه ها و\nبازارشهر ایستاده و بی ریا درمظلومیت حسین بن علی و اهل بیت پاکش عاشقانه\n سرشک بر گونه هایشان جاری می شود، با هیچ قلم و زبانی قابل توصیف نیست.اشک ریختن به مظلومیت سرورشهیدان نه برای اینکه این بزرگ مرد تاریخ خوار\nو ذلیل دربرابر دشمنان بوده است، بلکه به خاطر اینکه با قومی ظالم روبرو\nبوده است که باوجود سعی و زحمات فراوان، این قوم ظالم هدایت نشدند و این\nامام بزرگوار تا آخرین لحظه درمقابل ظلم ایستاد و سرانجام با شهادت خویش\nپایه های دین مبین اسلام را استوارگردانید.با نزدیک شدن به روزهای تاسوعا و عاشورا رفته رفته برشور و شوق عزاداریها\n درشهر اردبیل و بخشها و روستاهای تابعه افزوده می شود.نقاط مختلف شهر اردبیل از گذشته های دور به شش محله اصلی شامل اونچی\nمیدان (گازران )، سرچشمه، عالی قاپو، پیر عبدالملک، اوچ دکان و طوی تقسیم\nشده اند که به ترتیب با مساجد و تکایای تابعه خود عازم بازار می شوند.براساس یک سنت دیرینه همه ساله از روزدوم تا هشتم محرم به غیر از روزجمعه\n ساکنان نقاط مختلف این شهر به نوبت برای عزاداری به سوی بازار،\nخیابانهای مرکزی و تعدادی ازمساجد محلات واقع دربافت قدیمی شهر روانه می\nشوند.عزاداران درحالیکه ریش سفیدان محله همراه با پرچمها و بیرقهای سبز، سرخ و\n سیاه در پیشاپیش آنان حرکت می کنند، در طول مسیر خود به زنجیرزنی و سینه\n زنی می پردازند.دسته های عزاداری درمقابل مسجد جامع شهر که دربازار اصلی واقع شده است و\nدرداخل مساجد و تکایای مسیر حرکتشان توقف کرده و به شیوه خاصی با نوحه\nخوانی مداحان به زنجیرزنی و سینه زنی می پردازند.اصناف و کسبه با بازگذاشتن مغازه های خود ازسوگواران با چایی، خرما\nومانند آن پذیرایی می کنند.علاوه برمداحی و نوحه خوانی، تعدادی از شاعران مرثیه سرای اردبیلی\nنیزدرمقابل مساجد به ویژه مسجد جامع اردبیل تازه ترین سروده های خود را\nدرزمینه وقایع کربلا و قیام حسینی به جمعیت حاضر دراین مکانها که اغلب با\nاستقبال پرشور عاشقان سرور شهیدان روبرو می شود، قرائت می کنند.این مراسم که بطور معمول از بامداد تا شامگاه به درازا می کشد، چهره\nخیابانها و محلات گوناگون شهر اردبیل را دگرگون کرده است.همچنین درروزهای هفتم و هشتم محرم که به اعتقاد مردم عزادار اردبیل راه\nرود فرات بر تشنگان اهل بیت سومین امام شیعیان بسته شده است، حرکت دستجات\n در بافت سنتی شهر شامل پیرعبدالملک، بازار، سی متری، عالی قاپو و شیخ\nصفی گسترده تر می شود.روزهشتم محرم با ورود آخرین محله اصلی ازمحلات ششگانه اردبیل به بازار\nیعنی عزاداران مسجد طوی بازاریان اردبیلی که مغازه های آنان در تیمچه و\nراسته های قدیمی شهر واقع شده است پس از استفاده از مراسم عزاداری این\nمحله اقدام به بستن واحدهای تجاری خود می کنند و تا سومین روزاز سالروز\nشهادت امام حسین (ع) و یاران باوفایش این مکانها همچنان بسته می مانند.دسته عزاداری مخصوص انجمن شاعران و ادیبان مرثیه پرداز استان اردبیل نیز\nهمگام با محله طوی رهسپار بازار شهر شده و درمقابل مسجد جامع تازه ترین\nسروده های خود را در رثای شهیدان کربلا قرائت خواهند کرد.این عزاداریها تا روز تاسوعا بطور مرتب درمساجد و تکایای منطقه اردبیل\nادامه می یابد و عزاداران هر محله هر شب به عنوان میهمان به مساجد دیگر\nنقاط شهر می روند .شهر اردبیل به عنوان مرکز این استان شش هزار و 500 هکتار مساحت و نزدیک\nبه 500 هزار نفر جمعیت دارد. 592/587\nشماره 278 ساعت 14:36 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
205,
134,
116,
35,
101,
104,
35,
198,
169,
101,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
219,
183,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
171,
219,
170,
219,
188,
219,
171,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "kudækɑne irɑni bɑ ʃerkæt dær mosɑbeqee interneti bɑɑlæmpike pekæn hæmrɑh mi ʃævænd................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. kɑnune pærværeʃe fekri. kudækɑne irɑni bɑ ʃerkæt dær mosɑbeqee interneti bɑ værzeʃkɑrɑne bɑzihɑje olæmpik væ pɑrɑɑlæmpike pekæn hæmrɑh mi ʃævænd. kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ruze ʃænbe eʔlɑm kærd in mosɑbeqe be mænɑsbæte sizdæhomin dore bɑzi hɑje pɑrɑlæmpik væ bɑ onvɑne \" hæmrɑh bɑ pekæn, hæmɡɑm bɑ pɑrɑlæmpike \" bɑ tærhe sizdæh soɑle tʃɑhɑr ɡozine ʔi mizɑne ɑʃnɑi bɑ olæmpike mæʔlulin, tɑrixtʃe ɑn væ qæhremɑnɑne irɑni ʃerkæt konænde væ eftexɑrɑfærin rɑ morede ærzjɑbi qærɑr mi dæhæd. kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ morɑdʒeʔe be bæxʃe mosɑbeqe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni kɑnun be neʃɑni kom. kænunpærværeʃ. www, bist dæqiqe forsæt dɑrænd tɑ be porseʃ hɑje in reqɑbæt pɑsox dæhænd. ʃerkæt dær in mosɑbeqe æz ruze hidʒdæh mordɑd væ dær ɑstɑne ɑqɑze bɑzi hɑje dær pekæn ʃoruʔ væ tɑ ruze bistohæʃt ʃæhrivær pɑjɑne reqɑbæt hɑje pɑrɑlæmpike mæʔlulin edɑme dɑræd. dær bærɡozɑri in mosɑbeqe væ ehdɑe dʒævɑjeze bærɡozideɡɑne ɑn, komite melli pɑrɑlæmpike dʒomhuri eslɑmi irɑn niz moʃɑrekæt dɑræd. bist væ nohomin dore mosɑbeqɑte olæmpike tɑbestɑni be onvɑne bozorɡtærin rujdɑde værzeʃi dʒæhɑn æz ruze hidʒdæh mordɑd dær pekæn pɑjtæxte keʃvære tʃin ɑqɑz ʃode æst. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm",
"text": " کودکان ایرانی با شرکت در مسابقه اینترنتی باالمپیک پکن همراه می شوند\n................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/5/87\nداخلی.فرهنگی.کانون پرورش فکری. کودکان ایرانی با شرکت در مسابقه اینترنتی با ورزشکاران بازیهای المپیک\nو پاراالمپیک پکن همراه می شوند. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان روز شنبه اعلام کرد این مسابقه به\nمناسبت سیزدهمین دوره بازی های پارالمپیک و با عنوان \"همراه با پکن، همگام\nبا پارالمپیک\" با طرح 13 سوال چهار گزینه ای میزان آشنایی با المپیک\nمعلولین، تاریخچه آن و قهرمانان ایرانی شرکت کننده و افتخارآفرین را مورد\nارزیابی قرار می دهد. کودکان و نوجوانان با مراجعه به بخش مسابقه پایگاه اطلاعرسانی کانون به\nنشانی com.kanoonparvaresh.www، 20 دقیقه فرصت دارند تا به پرسش های این\nرقابت پاسخ دهند. شرکت در این مسابقه از روز 18 مرداد و در آستانه آغاز بازی های در پکن\nشروع و تا روز 28 شهریور پایان رقابت های پارالمپیک معلولین ادامه دارد. در برگزاری این مسابقه و اهدا جوایز برگزیدگان آن، کمیته ملی پارالمپیک\nجمهوری اسلامی ایران نیز مشارکت دارد. بیست و نهمین دوره مسابقات المپیک تابستانی به عنوان بزرگترین رویداد\nورزشی جهان از روز 18 مرداد در پکن پایتخت کشور چین آغاز شده است. 601/579\nشماره 163 ساعت 13:23 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
120,
103,
198,
169,
110,
204,
148,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
172,
220,
139,
219,
178,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "særpæræste bɑʃɡɑh perspolis ɡoft : æz hæme piʃkesvætɑn væ hævɑdɑrɑn xɑheʃ mikonæm mænteqi be qæzɑjɑ neɡɑh konænd. dær væzʔijæte feʔli ɑnhɑ mitævɑnænd bɑ ezhɑrɑte kɑrʃenɑsi ʃode væ mænteqi komæk hɑle perspolis bɑʃænd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh perspolis, mæhdi ræsulpænɑh ɡoft : pæs æz emzɑje elhɑqije bɑ ʃerkæte ɑtije dɑde pærdɑz, in ʃerkæte xoʃbæxtɑne be tæʔæhhodɑte xod tɑ indʒɑje kɑr be xubi æmæl kærd. ʃærɑjete bæde eqtesɑdi feʔli, ʃojuʔe viruse koronɑ væ ædæme hozure tæmɑʃɑɡærɑn væ nædɑʃtæne belit foruʃi, bɑʔes ʃode ke væzʔijæte vɑqeʔæn sæxt ʃævæd æmmɑ dær hæmin ʃærɑjet bɑjæd qædrdɑne mæsʔulijæte pæziri væ tæʔæhhode ʃerkæte kɑrɡozɑre bɑʃɡɑh næsæbte be qærɑrdɑd bɑ perspolis bɑʃim. ɑnhɑ be vɑqeʔ komæk hɑle bɑʃɡɑh dær in ʃærɑjet budænd. vej edɑme dɑd : bɑ in hæme bærxi æz bedehihɑ bærɑje zæmɑne ɡozæʃte væ qæbl æz emzɑje qærɑrdɑd bɑ ʃerkæte ɑtije dɑde pærdɑz æst ke ælbætte dær hæmin zæmine mozɑkerɑte xubi bɑ in ʃerkæt ændʒɑm ʃode væ ʔomidvɑræm bɑ tæʔɑmole biʃtær, betævɑnim eqdɑmɑte xubi ændʒɑm dæhim. pærdɑxte bedehihɑ, dʒoloɡiri æz bæste ʃodæne pændʒære næql væ enteqɑlɑt væ æhkɑme enzebɑti dær fifɑ, moʃkelɑte piʃruje mɑst væ ʔomidvɑræm betævɑnim æz in mærhælee sæxt hæm obur konim. mozɑkerɑti bɑ ʃerkæte ɑtije dɑde pærdɑz be onvɑne kɑrɡozɑr ændʒɑm ʃode væ be ruzhɑje ɑjænde ʔomidvɑr hæstim. bærxi æz pærvændehɑje tʃændin hezɑr dolɑri æz qæbl vodʒud dɑʃte æmmɑ kɑrɡozɑr bærænd bɑʃɡɑhe moteʔæhhedɑne dær kenɑr perspolis qærɑr dɑræd. xoʃbæxtɑne ɑnhɑ be tæʔæhhodɑte xod tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh æmæl kærdeænd. særpæræste modirɑmeli bɑʃɡɑh perspolis dærbɑre ɑxærin væzʔijæte pærdɑxte motɑlebɑte berɑnku væ budimir æfzud : mɑ dær ʃærɑjete hæssɑsi qærɑr dɑrim. dær in ʃærɑjete hæssɑs æz hævɑdɑrɑn, sɑhebe næzærɑn væ piʃkesvætɑn mixɑhim tɑ komæk hɑle perspolis bɑʃænd. dær ʃærɑjete sæxte feʔli eqtesɑdi væ dær hɑli ke bedehihɑje zjɑdi æz ɡozæʃte bær sære bɑʃɡɑh ɑvɑr ʃode, næbɑjæd bɑ ezhɑrɑte tæneʃzɑ kɑr rɑ sæxt kærd. æz hæme piʃkesvætɑn væ hævɑdɑrɑn xɑheʃ mikonæm mænteqi be qæzɑjɑ neɡɑh konænd. dær væzʔijæte feʔli ɑnhɑ mitævɑnænd bɑ ezhɑrɑte kɑrʃenɑsi ʃode væ mænteqi komæk hɑle perspolis bɑʃænd. ræsulpænɑh hæmtʃenin dærbɑre neɡærɑni hævɑdɑrɑn bærɑje tæmdide qærɑrdɑde tʃænd bɑzikon æz dʒomle beʃɑr ræsn hæm ɡoft : inke dær bærxi ræsɑnehɑ ɡofte ʃode mɑ be beʃɑr piʃnæhɑd dɑdeim dæstmozdæʃ rɑ kæm konæd be hitʃvædʒh sehæt nædɑræd. hænuz hitʃ mozɑkerei bɑ beʃɑr ændʒɑm næʃode æst æmmɑ hæm modirijæte bɑʃɡɑh væ hæm kɑdre fæni næzære mosbæti ruje in bɑzikon væ bæhse tæmdide qærɑrdɑdæʃ dɑrænd væ be zudi motɑlebɑtæʃ pærdɑxt miʃævæd væ vɑrede mozɑkere bærɑje tæmdid qærɑrdɑdæʃ miʃævim. kopi ʃod",
"text": "سرپرست باشگاه پرسپولیس گفت: از همه پیشکسوتان و هواداران خواهش میکنم منطقی به قضایا نگاه کنند. در وضعیت فعلی آنها میتوانند با اظهارات کارشناسی شده و منطقی کمک حال پرسپولیس باشند.به گزارش و به نقل از سایت باشگاه پرسپولیس، مهدی رسولپناه گفت: پس از امضای الحاقیه با شرکت آتیه داده پرداز، این شرکت خوشبختانه به تعهدات خود تا اینجای کار به خوبی عمل کرد. شرایط بد اقتصادی فعلی، شیوع ویروس کرونا و عدم حضور تماشاگران و نداشتن بلیت فروشی، باعث شده که وضعیت واقعا سخت شود اما در همین شرایط باید قدردان مسئولیت پذیری و تعهد شرکت کارگزار باشگاه نسبت به قرارداد با پرسپولیس باشیم. آنها به واقع کمک حال باشگاه در این شرایط بودند.وی ادامه داد: با این همه برخی از بدهیها برای زمان گذشته و قبل از امضای قرارداد با شرکت آتیه داده پرداز است که البته در همین زمینه مذاکرات خوبی با این شرکت انجام شده و امیدوارم با تعامل بیشتر، بتوانیم اقدامات خوبی انجام دهیم. پرداخت بدهیها، جلوگیری از بسته شدن پنجره نقل و انتقالات و احکام انضباطی در فیفا، مشکلات پیشروی ماست و امیدوارم بتوانیم از این مرحله سخت هم عبور کنیم. مذاکراتی با شرکت آتیه داده پرداز به عنوان کارگزار انجام شده و به روزهای آینده امیدوار هستیم. برخی از پروندههای چندین هزار دلاری از قبل وجود داشته اما کارگزار برند باشگاه متعهدانه در کنار پرسپولیس قرار دارد. خوشبختانه آنها به تعهدات خود تا پایان خرداد ماه عمل کردهاند.سرپرست مدیرعاملی باشگاه پرسپولیس درباره آخرین وضعیت پرداخت مطالبات برانکو و بودیمیر افزود: ما در شرایط حساسی قرار داریم. در این شرایط حساس از هواداران، صاحب نظران و پیشکسوتان میخواهیم تا کمک حال پرسپولیس باشند. در شرایط سخت فعلی اقتصادی و در حالی که بدهیهای زیادی از گذشته بر سر باشگاه آوار شده، نباید با اظهارات تنشزا کار را سخت کرد. از همه پیشکسوتان و هواداران خواهش میکنم منطقی به قضایا نگاه کنند. در وضعیت فعلی آنها میتوانند با اظهارات کارشناسی شده و منطقی کمک حال پرسپولیس باشند.رسولپناه همچنین درباره نگرانی هواداران برای تمدید قرارداد چند بازیکن از جمله بشار رسن هم گفت: اینکه در برخی رسانهها گفته شده ما به بشار پیشنهاد دادهایم دستمزدش را کم کند به هیچوجه صحت ندارد. هنوز هیچ مذاکرهای با بشار انجام نشده است اما هم مدیریت باشگاه و هم کادر فنی نظر مثبتی روی این بازیکن و بحث تمدید قراردادش دارند و به زودی مطالباتش پرداخت میشود و وارد مذاکره برای تمدید قراردادش میشویم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
115,
198,
169,
117,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
220,
193,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
221,
178,
220,... |
{
"phonemize": "..................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. edʒtemɑʔi. mædirɑmurzænɑne mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃe bærnɑme hɑje dʒæʃnvɑre qæzɑhɑje dæriɑi dær ɑstɑne bærɡozɑri ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ʃilɑt, ɑbziɑn væ mɑhiɡiri irɑn rɑ eʔlɑm kærd. \" mæhnɑze æmiri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærkæze omure zænɑne dʒæzire kiʃ bɑ hæmkɑri edɑre kolle ʃilɑte ostɑne hormozɡɑn væ sænduqe toseʔe sɑderɑte ɑbziɑne se dore kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tæbxe ɑbziɑn rɑ hæmzæmɑn bɑ in næmɑjeʃɡɑh bærɑje bɑnovɑn væ xɑnevɑde hɑ dær dʒæzire kiʃe bærɡozɑr mi konæd. vej, hædæfe æzbærɡozɑri dore ɑmuzeʃi tæbxe ɑbziɑn rɑ tærvidʒe færhænɡe mæsræfe ɑbziɑn, erteqɑje særɑne mæsræfe in mɑdee perotoʔini dær sæbæde qæzɑi xɑnevɑde hɑ væ æfzɑjeʃe mæsræfe ɑbziɑn væ idʒɑde dʒɑmeʔee sɑlem onvɑn kærd. æmiri æfzud : tæbxe ɑbziɑn bɑ hozure æsɑtide modʒærræb sedɑ væ simɑ æz dovvom tɑ tʃɑhɑrome ɑzærmɑh sɑle dʒɑri be moddæte se ruz be suræte rɑjɡɑn bærɑje bɑnovɑn væ ælɑqe mændɑn ɑmuzeʃ dɑde mi ʃævæd. vej ɡoft : ɑmuzeʃe tæbxe ɑbziɑn dær mædʒmuʔe værzeʃi perʃijæne ɡolf æz sɑʔæte noh tɑ dævɑzdæh bærɡozɑr væ dær pɑjɑne dore be tæmɑm bɑnovɑne ʃerkæt konænde dær in kelɑshɑje ɑmuzeʃi ɡævɑhinɑme moʔtæbære tæbxe qæzɑhɑje dæriɑi erɑʔe mi ʃævæd. mædirɑmurzænɑne mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ hæmtʃenin æz bærɡozɑri mosɑbeqe næqqɑʃi viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ ʃoʔɑre \" biɑid bɑ hæm dæriɑi ɑbi væ mehræbɑne xælidʒe hæmiʃe fɑrs rɑ tærsim konim \" xæbær dɑd. ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ʃilɑt, ɑbziɑn væmɑhiɡiri irɑn bɑ hozure ʃerkæthɑje dɑxeli væ xɑredʒi ruzhɑje pændʒom tɑ hæʃtome ɑzærmɑh sɑle dʒɑri dær mærkæze dɑjemi næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmzæmɑn bɑɑjn næmɑjeʃɡɑh rɑh ændɑzi tærhe tolide mejɡu, spfe dʒæʃnvɑre mɑhiɡiri, dʒæʃnvɑre qæzɑhɑje dæriɑi væ hæmɑjeʃe bɑzɑrjɑbi væ bɑzɑr dær hoze ʃilɑt væ ɑbziɑn væ hæmtʃenin seminɑre teknoloʒi nɑnu væ kɑrborde ɑn dær sænɑjeʔe ʃilɑti dær kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n.....................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/87\nداخلی.فرهنگی.اجتماعی. مدیرامورزنان معاونت اجتماعی سازمان منطقه آزاد کیش برنامه های جشنواره\nغذاهای دریایی در آستانه برگزاری ششمین نمایشگاه بین المللی شیلات، آبزیان\nو ماهیگیری ایران را اعلام کرد. \"مهناز امیری\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: مرکز\nامور زنان جزیره کیش با همکاری اداره کل شیلات استان هرمزگان و صندوق\nتوسعه صادرات آبزیان سه دوره کارگاه آموزشی طبخ آبزیان را همزمان با این\nنمایشگاه برای بانوان و خانواده ها در جزیره کیش برگزار می کند. وی، هدف ازبرگزاری دوره آموزشی طبخ آبزیان را ترویج فرهنگ مصرف آبزیان،\nارتقای سرانه مصرف این ماده پروتئینی در سبد غذایی خانواده ها و افزایش\nمصرف آبزیان و ایجاد جامعه سالم عنوان کرد. امیری افزود: طبخ آبزیان با حضور اساتید مجرب صدا و سیما از دوم تا\nچهارم آذرماه سال جاری به مدت سه روز به صورت رایگان برای بانوان و\nعلاقه مندان آموزش داده می شود. وی گفت: آموزش طبخ آبزیان در مجموعه ورزشی پرشین گلف از ساعت 9 تا 12\nبرگزار و در پایان دوره به تمام بانوان شرکت کننده در این کلاسهای آموزشی\nگواهینامه معتبر طبخ غذاهای دریایی ارائه می شود. مدیرامورزنان معاونت اجتماعی سازمان منطقه آزاد کیش همچنین از برگزاری\nمسابقه نقاشی ویژه کودکان و نوجوانان با شعار \"بیایید با هم دریایی آبی و\nمهربان خلیج همیشه فارس را ترسیم کنیم\" خبر داد. ششمین نمایشگاه بین المللی شیلات،آبزیان وماهیگیری ایران با حضور شرکتهای\nداخلی و خارجی روزهای پنجم تا هشتم آذرماه سال جاری در مرکز دایمی\nنمایشگاه های بین المللی کیش برگزار می شود. همزمان بااین نمایشگاه راه اندازی طرح تولید میگو,SPF جشنواره ماهیگیری،\nجشنواره غذاهای دریایی و همایش بازاریابی و بازار در حوزه شیلات و آبزیان\nو همچنین سمینار تکنولوژی نانو و کاربرد آن در صنایع شیلاتی در کیش برگزار\nمی شود.ک/3\n 1357/1108/ 607\nشماره 682 ساعت 15:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæmide æli mohæmmæd zɑde dær dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑn ezhɑr kærd : bær ruje sɑze betæn ɑrme ruɡozær nesf rɑh kɑrhɑje honæri ændʒɑm ʃode æst ke qeflæt æz bɑzræsi hɑje dore ʔi væ nezɑræt hɑje fæni dær ɑjænde xætær ɑfærin xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : æɡær torki be in ruɡozær vɑred ʃævæd væ in tærk dide næʃævæd væ jɑ dir motevædʒdʒe in mozu ʃævim dær ɑn suræt bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhim ʃod. mohæmmæd zɑde tæʔkid kærd : dær morede sɑze hɑje bætni bɑjæd poroʒe be ɡune ʔi tærrɑhi ʃævæd ke dær qɑlebe æsli in tærrɑhi hɑ, zibɑsɑzi dide ʃævæd tɑ nezɑræt dær ɑjænde be suræte sæhl vɑsɑn ændʒɑm ʃævæd. dær edɑme in dʒælæse modire ɑmele sɑzemɑne omrɑne tæbriz dær pɑsox be in enteqɑd ɡoft : tærrɑhi suræt ɡerefte dær ruɡozære nesf rɑh be ʃeklist ke moʃkeli dær færɑjænde bɑzræsi idʒɑd nemi konæd. mohæmmæd hosejne dʒɑvid ezhɑr kærd : mædʒmuʔe ʃæhrdɑri tæbriz ɑmɑde dærjɑfte hær ɡune enteqɑd bærɑje ræfʔe nævɑqesɑte ehtemɑlist væ æz bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi esteqbɑl mi konim.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، حمید علی محمد زاده در جلسه شورای فنی استان اظهار کرد: بر روی سازه بتن آرمه روگذر نصف راه کارهای هنری انجام شده است که غفلت از بازرسی های دوره ای و نظارت های فنی در آینده خطر آفرین خواهد بود. وی ادامه داد: اگر ترکی به این روگذر وارد شود و این ترک دیده نشود و یا دیر متوجه این موضوع شویم در آن صورت با مشکل مواجه خواهیم شد. محمد زاده تاکید کرد: در مورد سازه های بتنی باید پروژه به گونه ای طراحی شود که در قالب اصلی این طراحی ها، زیباسازی دیده شود تا نظارت در آینده به صورت سهل وآسان انجام شود. در ادامه این جلسه مدیر عامل سازمان عمران تبریز در پاسخ به این انتقاد گفت: طراحی صورت گرفته در روگذر نصف راه به شکلی است که مشکلی در فرایند بازرسی ایجاد نمی کند. محمد حسین جاوید اظهار کرد: مجموعه شهرداری تبریز آماده دریافت هر گونه انتقاد برای رفع نواقصات احتمالی است و از بررسی های کارشناسی استقبال می کنیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz ɡol, ʃærɑjete nɑbesɑmɑne værzeʃɡɑhhɑje irɑn bɑʔese kɑheʃe emtijɑze bɑʃɡɑhhɑje irɑni dær dʒædvæle bɑzræsɑne futbɑle ɑsiɑ ʃode væ irɑn dær xætære kɑheʃe sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ qærɑr dɑræd. dær ʃærɑjeti ke mæsʔulɑne irɑni hæmvɑre bɑ fɑktore tæmɑʃɑtʃi væ dʒæmʔijæte zæʔfhɑje sɑxtɑri futbɑle irɑn rɑ puʃeʃ dɑdeænd, inbɑre bɑzræsɑn ʔi ef si bɑ læhɑz kærdæne hæme kæmbudhɑ emtijɑze monɑsebi rɑ bærɑje futbɑle irɑn dær næzær næɡereftænd. in emtijɑz bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡole pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ. pændʒ emtijɑz æst ke be mærɑtebe pɑjintær æz emtijɑzist ke sɑle ɡozæʃte æz suj nɑzerin ʔi æfe si dærjɑft kærde budim. do keʃvære ozbækestɑn væ qotr dær rædebændi dʒædide nɑzerɑn ʔi ef si rotbee behtæri dɑrænd væ be ehtemɑle ziɑde qotre hɑlɑ ke qæhremɑni ɑsiɑ rɑ hæm be kɑrnɑme xod ezɑfe kærde æst dær edʒlɑse in hæfte ɑsiɑe tʃɑhɑromin sæhmije rɑ dærjɑft xɑhæd kærd ke in mæsʔæle be xodi xod ælæjhe irɑn xɑhæd bud. mæsʔulɑne sɑzemɑne liɡ væ æli kæffɑʃiɑn tælɑʃ xɑhænd kærd tɑ bɑ rɑjzæni væ lɑbi edʒɑze kɑheʃe sæhmije futbɑle irɑn rɑ nædæhænd. hæmɑntor ke æzizollɑh mohæmmædi ɡofte æst inbɑr be ehtemɑle zjɑd jek sæhmije æz irɑn bærɑje hozur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe kæm xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از گل، شرایط نابسامان ورزشگاههای ایران باعث کاهش امتیاز باشگاههای ایرانی در جدول بازرسان فوتبال آسیا شده و ایران در خطر کاهش سهمیه لیگ قهرمانان آسیا قرار دارد. در شرایطی که مسئولان ایرانی همواره با فاکتور تماشاچی و جمعیت ضعفهای ساختاری فوتبال ایران را پوشش دادهاند، اینبار بازرسان ای اف سی با لحاظ کردن همه کمبودها امتیاز مناسبی را برای فوتبال ایران در نظر نگرفتند.این امتیاز بنا به گزارش خبرنگار گل 576.5 امتیاز است که به مراتب پایینتر از امتیازی است که سال گذشته از سوی ناظرین ای اف سی دریافت کرده بودیم.دو کشور ازبکستان و قطر در ردهبندی جدید ناظران ای اف سی رتبه بهتری دارند و به احتمال زیاد قطر حالا که قهرمانی آسیا را هم به کارنامه خود اضافه کرده است در اجلاس این هفته آسیا چهارمین سهمیه را دریافت خواهد کرد که این مسأله به خودی خود علیه ایران خواهد بود.مسئولان سازمان لیگ و علی کفاشیان تلاش خواهند کرد تا با رایزنی و لابی اجازه کاهش سهمیه فوتبال ایران را ندهند. همانطور که عزیزالله محمدی گفته است اینبار به احتمال زیاد یک سهمیه از ایران برای حضور در لیگ قهرمانان آسیا کم خواهد شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
197,
163,
221,
178,
220,
... |
{
"phonemize": ", æli æsqære dɑdɑʃ pur dær hɑʃihe sevvomin næmɑjeʃɡɑh færʃ dæste bɑfe ɡilɑn ɡoft : æbriʃæm hæm mɑnænde sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ færɑz væ næʃib hɑje zjɑdi movɑdʒeh bude æst. vej ezɑfe kærd : mɑ be donbɑle idʒɑde neɡæreʃe dʒædid dær noqɑndɑri hæstim. dɑdɑʃ pur bɑ bæjɑne inke bɑ tærqibe næsle dʒævɑn be noqɑndɑri mi tævɑn tolide æbriʃæme keʃvær rɑ erteqɑ dɑd, tæsrih kærd : noqɑndɑri æz mæʃɑqele dustdɑre ekosisteme mæhsub mi ʃævæd væ emruze dær donjɑ æz tæræfdɑrɑne zjɑdi bærxordɑr æst. dɑdɑʃ pur æz toziʔe divist hezɑr æsle næhɑl eslɑh ʃode bejne noqɑndɑrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : eslɑhe bɑqɑte bumi æz æhdɑfe mohemme toziʔe in næhɑl hɑ æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ næhɑl hɑ rɑ toziʔ mi konim ke bærɡ dæhi do bærɑbæri dɑʃte bɑʃænd. dɑdɑʃ pur ɡoft : næhɑl hɑje eslɑh ʃode bejne pɑnzdæh ostɑne toziʔ mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærnɑme dɑrim tɑ fæʔɑlijæte zænɑne rustɑi rɑ dær noqɑndɑri væ tolide æbriʃæme keʃvære ɡostærde konim, edɑme dɑd : bærɑje tæhæqqoqe in æmre zænɑne rustɑi jɑzdæh ostɑne keʃvære hemɑjæt mi ʃævænd tɑ noqɑndɑri rɑ dær ostɑne xod toseʔe dæhænd. vej ɡoft : dær mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd næfær dær keʃvær be noqɑndɑri mæʃqulænd væ be tore miɑnɡine sɑlɑne hezɑr tæn pile tære æbriʃæm dær keʃvære tolid mi ʃævæd. særpæræste mærkæze toseʔe noqɑndɑri keʃvær xɑterneʃɑn kærd : be dælile særiʔe ælroʃd budæn, deræxtɑne tut mi tævɑnæd dær fæzɑje sæbze ʃæhrhɑ estefɑde ʃævæd. dɑdɑʃ pur bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe tutestɑn hɑ modʒebe dʒoloɡiri æz færsɑjeʃe xɑk niz mi ʃævæd, tæsrih kærd : æz bæxʃe xosusi bærɑje idʒɑd væ toseʔe bɑqɑte tutestɑnhɑje keʃvær dæʔvæt be hæmkɑri ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke nuqɑndɑri mitævɑnæd ærzeʃe æfzudei rɑ dær keʃɑværzi idʒɑd konæd, bedune ɑnke væqt væ hæzinee zjɑdi æz keʃɑværz beɡiræd, æfzud : forsæthɑje keʃɑværz mitævɑnæd bɑ rɑhændɑzi in sænʔæt dær xedmæte ærzeʃe æfzude qærɑr ɡiræd. dɑdɑʃ pur tæsrih kærd : mærkæze toseʔe noqɑndɑri jek forsæte monɑseb bærɑje ehjɑje in sænʔæt æst tɑ keʃɑværzɑne dobɑre be ɑn ruje ɑværænd. vej edɑme dɑd : irɑn æz dʒomle keʃværhɑist ke dær nuqɑndɑri piʃræft dɑʃte æst, in sænʔæt æz zæmɑnhɑje besijɑr ɡozæʃte dær keʃvær bude væ irɑn dær sɑderɑte æbriʃæm piʃjenee besjɑri dɑʃte æst. særpæræste mærkæze toseʔe noqɑndɑri keʃvær xɑterneʃɑn kærd : bærɑje ehjɑje modʒæddæde tolide æbriʃæm be hemmæt væ jɑri tæmɑmi mæsʔulin væ mærdome nijɑzmænd hæstim.",
"text": "، علی اصغر داداش پور در حاشیه سومین نمایشگاه فرش دست باف گیلان گفت: ابریشم هم مانند سایر محصولات کشاورزی با فراز و نشیب های زیادی مواجه بوده است.وی اضافه کرد: ما به دنبال ایجاد نگرش جدید در نوغانداری هستیم. داداش پور با بیان اینکه با ترغیب نسل جوان به نوغانداری می توان تولید ابریشم کشور را ارتقا داد، تصریح کرد: نوغانداری از مشاغل دوستدار اکوسیستم محسوب می شود و امروزه در دنیا از طرفداران زیادی برخوردار است.داداش پور از توزیع 200 هزار اصله نهال اصلاح شده بین نوغانداران خبر داد و گفت: اصلاح باغات بومی از اهداف مهم توزیع این نهال ها است.وی خاطرنشان کرد: ما نهال ها را توزیع می کنیم که برگ دهی دو برابری داشته باشند.داداش پور گفت: نهال های اصلاح شده بین 15 استان توزیع می شوند.وی با اشاره به اینکه برنامه داریم تا فعالیت زنان روستایی را در نوغانداری و تولید ابریشم کشور گسترده کنیم، ادامه داد: برای تحقق این امر زنان روستایی 11 استان کشور حمایت می شوند تا نوغانداری را در استان خود توسعه دهند.وی گفت: در مجموع 18 هزار و 500 نفر در کشور به نوغانداری مشغولند و به طور میانگین سالانه هزار تن پیله تر ابریشم در کشور تولید می شود.سرپرست مرکز توسعه نوغانداری کشور خاطرنشان کرد: به دلیل سریع الرشد بودن، درختان توت می تواند در فضای سبز شهرها استفاده شود.داداش پور با بیان اینکه افزایش توتستان ها موجب جلوگیری از فرسایش خاک نیز می شود، تصریح کرد: از بخش خصوصی برای ایجاد و توسعه باغات توتستانهای کشور دعوت به همکاری شده است.وی با بیان اینکه نوغانداری میتواند ارزش افزودهای را در کشاورزی ایجاد کند، بدون آنکه وقت و هزینه زیادی از کشاورز بگیرد، افزود: فرصتهای کشاورز میتواند با راهاندازی این صنعت در خدمت ارزش افزوده قرار گیرد.داداش پور تصریح کرد: مرکز توسعه نوغانداری یک فرصت مناسب برای احیای این صنعت است تا کشاورزان دوباره به آن روی آورند.وی ادامه داد: ایران از جمله کشورهایی است که در نوغانداری پیشرفت داشته است، این صنعت از زمانهای بسیار گذشته در کشور بوده و ایران در صادرات ابریشم پیشینه بسیاری داشته است.سرپرست مرکز توسعه نوغانداری کشور خاطرنشان کرد: برای احیای مجدد تولید ابریشم به همت و یاری تمامی مسئولین و مردم نیازمند هستیم. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
198,
169,
111,
108,
35,
198,
169,
118,
116,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
184,
219,
189,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
35,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæsæne qɑziæsɡære æsre emruz dær neʃæste xæbæri tæʃrihe bæste hemɑjæti dʒæhɑde keʃɑværzi væ ronæqe tolid, bɑ eʃɑre be æmæliɑti kærdæne ʃoʔɑre ronæqe tolid, ezhɑr dɑʃt : time hæmɑhænɡi ostɑndɑri væ ævɑmele edʒrɑi mosæmmæm hæstænd ke ʃoʔɑre ronæqe tolid rɑ æmæliɑti konænd. vej æfzud : dær in rɑstɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri bæstehɑje moxtælefe hemɑjæti dʒæhɑde keʃɑværzi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte fæʔɑlɑne keʃɑværzi tærrɑhi ʃode æst. moʔɑvene omure eqtesɑdi ostɑndɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr sɑzemɑne in bæstehɑ erɑʔe ʃode, ɡoft : bæstehɑ be tærtib be sɑzemɑne omure mɑliɑti, bime tæʔmine edʒtemɑʔi, dʒæhɑde keʃɑværzi væ ɡomrok erɑʔe ʃode æst. vej tæsrih kærd : ronæqe tolid bɑ neɡɑh eslɑhe sistemi væ færɑjændi ʃoruʔ ʃode væ æknun dær hɑle færɑɡir ʃodæn æst ke eqdɑmɑti be in mænzur dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. qɑziæsɡær edɑme dɑd : æɡær betævɑnim sisteme ronæqe tolid rɑ eslɑh konim besjɑri æz moʃkelɑt be suræte riʃei eslɑh miʃævæd ke jeki æz ɑnhɑ eslɑhe færɑjændhɑje kɑri dær dʒæhɑde keʃɑværzi vej diɡæri be ræsmi ʃenɑxtæne toseʔe dolæte elekteronik æst. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑi ʃodæne sistemhɑje edʒrɑi nezɑræt væ pɑsoxɡui mærdomi, ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje in tærhe kolliɑte mæsɑʔel dær otɑqe bɑzærɡɑni kelid mixord væ mæsʔulɑn be soɑlɑte fæʔɑlɑne keʃɑværzi pɑsox midæhænd. moʔɑvene omure eqtesɑdi ostɑndɑri esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : moʃkelɑte urʒɑnsi fæʔɑlɑne keʃɑværzi niz dær dʒælæsɑte urʒɑnsi mætræh væ pejɡiri miʃævæd. vej æfzud : bɑ vodʒude ʃærɑjete hɑkem bær dʒɑmeʔe væ dʒænɡe eqtesɑdi, bɑ bærɡozɑri dʒælæsɑte ræfʔe moʃkelɑt væ pejɡiri ɑnhɑ bæxʃi æz moʃkelɑte mærdom hæl miʃævæd be in suræt ke mærdom moʃkele diɡæri be dʒoz tæhrim nædɑʃte bɑʃænd væ dær dɑxele keʃvær væ sɑzemɑnhɑje edʒrɑi kɑre mærdom be ɑsɑni ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، حسن قاضیعسگر عصر امروز در نشست خبری تشریح بسته حمایتی جهاد کشاورزی و رونق تولید، با اشاره به عملیاتی کردن شعار رونق تولید، اظهار داشت: تیم هماهنگی استانداری و عوامل اجرایی مصمم هستند که شعار رونق تولید را عملیاتی کنند.وی افزود: در این راستا از ابتدای سال جاری بستههای مختلف حمایتی جهاد کشاورزی برای رفع مشکلات فعالان کشاورزی طراحی شده است.معاون امور اقتصادی استانداری اصفهان با بیان اینکه در 4 سازمان این بستهها ارائه شده، گفت: بستهها به ترتیب به سازمان امور مالیاتی، بیمه تامین اجتماعی، جهاد کشاورزی و گمرک ارائه شده است.وی تصریح کرد: رونق تولید با نگاه اصلاح سیستمی و فرایندی شروع شده و اکنون در حال فراگیر شدن است که اقداماتی به این منظور در دستور کار قرار دارد.قاضیعسگر ادامه داد: اگر بتوانیم سیستم رونق تولید را اصلاح کنیم بسیاری از مشکلات به صورت ریشهای اصلاح میشود که یکی از آنها اصلاح فرایندهای کاری در جهاد کشاورزی و دیگری به رسمی شناختن توسعه دولت الکترونیک است.وی با اشاره به اجرایی شدن سیستمهای اجرایی نظارت و پاسخگویی مردمی، اظهار داشت: با اجرای این طرح کلیات مسائل در اتاق بازرگانی کلید میخورد و مسئولان به سوالات فعالان کشاورزی پاسخ میدهند.معاون امور اقتصادی استانداری اصفهان خاطرنشان کرد: مشکلات اورژانسی فعالان کشاورزی نیز در جلسات اورژانسی مطرح و پیگیری میشود.وی افزود: با وجود شرایط حاکم بر جامعه و جنگ اقتصادی، با برگزاری جلسات رفع مشکلات و پیگیری آنها بخشی از مشکلات مردم حل میشود به این صورت که مردم مشکل دیگری به جز تحریم نداشته باشند و در داخل کشور و سازمانهای اجرایی کار مردم به آسانی انجام شود.انتهای پیام/ ع"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
35,
220,
133,
219,
170,
219,
185,
222,
143,
229,
131,
143,
219,
188,
219,
... |
{
"phonemize": "niruhɑje demokrɑtike korde suri eʔlɑm kærdænd ke vorude ærteʃe torkije be ʃæhre æfrin sehæt nædɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, niruhɑje demokrɑtike korde suri tæʔkid kærdænd ke tælɑʃe nezɑmiɑne torkije bærɑje vorud be æfrin pæs æz dærɡiri hɑje ʃædid bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃod. in dær hɑlist ke piʃtær ræsɑne hɑje torki æz vorude ærteʃe torkije be æfrin xæbær dɑde budænd. setɑde ærteʃe torkije ruze ɡozæʃte niz bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærd hædæfe in æmæliɑt ke æz sɑʔæte pændʒ sobhe ruze ʃænbe be væqte mæhælli ɑqɑz ʃode, « bærqærɑri æmnijæt væ sobɑte » dær mærzhɑje torkije væ dær kol mæntæqe æst. dær in bæjɑnije ke dær vebsɑjte ærteʃe montæʃer ʃod, tæsrih ʃode æst ke hædæfe in æmæliɑte næ » qejrenezɑmiɑn væ æfrɑde bi ɡonɑh », ke mævɑzeʔ « terorist » hɑ xɑhæd bud.",
"text": " نیروهای دموکراتیک کُرد سوری اعلام کردند که ورود ارتش ترکیه به شهر عفرین صحت ندارد.بر اساس این گزارش، نیروهای دموکراتیک کُرد سوری تأکید کردند که تلاش نظامیان ترکیه برای ورود به عفرین پس از درگیری های شدید با شکست مواجه شد.این در حالی است که پیشتر رسانه های ترکی از ورود ارتش ترکیه به عفرین خبر داده بودند.ستاد ارتش ترکیه روز گذشته نیز با انتشار بیانیهای اعلام کرد هدف این عملیات که از ساعت ۵ صبح روز شنبه به وقت محلی آغاز شده، «برقراری امنیت و ثبات» در مرزهای ترکیه و در کل منطقه است. در این بیانیه که در وبسایت ارتش منتشر شد، تصریح شده است که هدف این عملیات نه »غیرنظامیان و افراد بی گناه»، که مواضع «تروریست»ها خواهد بود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
108,
117,
120,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
220,
136,
220,
139,
221,
172,
219,
180,
219,
170,
219,
173,
222,
143,
221,
172,
35,
221,
172,
220,
146,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
182,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. sænɑjeʔe tolidkonændeɡɑne mæhsulɑte fulɑdi zemne ebrɑze neɡærɑni æz kɑheʃe tæʔrefe hɑje vɑredɑti in sijɑsæt rɑ be ziɑne tolide dɑxel onvɑn kærdænd. ændʒomæne tolidkonændeɡɑne fulɑde irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ bærɡozɑri jek neʃæste xæbæri bɑ hozure æʔzɑje in ændʒomæn kɑheʃe tæʔrefe mæhsulɑte fulɑdi æz ʃɑnzdæh be pændʒ dærsæd rɑ tæhdidi bærɑje sænʔæt væ eʃteqɑle melli dɑnestænd. dæbire ændʒomæne tolidkonændeɡɑne fulɑd dær in neʃæst bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte tæʔrefe vɑredɑti ʃemʃe fulɑde sefr væ tæʔrefe mæhsulɑte fulɑdi ʃɑnzdæh dærsæd bud, xɑstɑre tæsbite nerxe tæʔrefe hɑ dær sɑle dʒɑri ʃod. ræsule xælife soltɑni æfzud : hodud si tolidkonændee dɑxeli, sɑle ɡozæʃte do milijun væ hæftsædo hæftɑd hezɑr tæn mæhsulɑte fulɑdi tolid kærdænd. vej æfzud : dær sɑlhɑje æxir særmɑje ɡozɑri zjɑdi dær zæmine tolide mæhsulɑte fulɑdi dær keʃvær suræt ɡerefte ke bɑ kɑheʃe tæʔrefe hɑ væ ronæqe vɑredɑte tæmɑm in vɑhedhɑ ziɑne dæh xɑhænd ʃod. mohæmmædrezɑ tæhririnæmɑjænde ʃerkæte næværde fulɑde ɡilɑn niz bɑ eʃɑre be inke hæm æknun extelɑfe qejmæte dʒæhɑni ʃemʃe fulɑd væ mejlɡærd be sefr næzdik ʃode æst, æfzud : dær in ʃærɑjete tænhɑ omide tolidkonænde hæmin ʃɑnzdæh dærsæde extelɑfe tæʔrefe mejlɡærd væ ʃemʃ bud ke bɑ kɑheʃe tæʔrefe mæhsulɑte ænɡize ʔi bærɑje tolidkonænde nemi mɑnæd. vej æfzud : hæʃtɑdopændʒ tɑ nævæd dærsæd hæzine tolide mæhsulɑte fulɑdi mærbut be mɑdee ævvælije ʃemʃe fulɑd pærɑntezbæste æst ke dær se mɑhee æxir bɑ pændʒɑhopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ æz ʃeʃsæd dolɑr dær tæn be nohsædo ʃæst dolɑr reside æst væli qejmæte mæhsulɑte fulɑdi dær keʃvær tej in se mɑhe bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. mæsib zɑdee jeki diɡær æz æʔzɑje ændʒomæne tolidkonændeɡɑne fulɑd dær in neʃæst, ɡoft : væzrɑte bɑzærɡɑni bedun dær næzær ɡereftæne eʃteqɑle dɑxeli, mæskut mɑndæne særmɑje ɡozɑri væ xɑbidæn tolid væ moʃkelɑte edʒtemɑʔi nɑʃi æz bikɑri bɑ ænɡize hemɑjæt æz mæsræf konænde eqdɑm be kɑheʃe tæʔrefe vɑred mi konæd. vej æfzud : motæʔæssefɑne dær keʃvære mɑ vezɑræte bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ æz hæm dʒodɑ hæstænd væ be in dʒæhæte hæmɑhænɡi bejne mænɑfeʔe tolidkonænde væ mæsræf konænde idʒɑd nemi ʃævæd. in tolidkonænde fulɑd bɑ eʃɑre be næbude zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje toseʔe sænʔæte fulɑd, ɡoft : jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi tolide fulɑd, bærq æst æmmɑ dolæt be dʒɑj tæʔmine nijɑze sænʔætɡærɑn eʔlɑm kærde vɑhedi ke biʃ æz dæh mæɡɑvɑt bærq nijɑz dɑræd bɑjæd niruɡɑh besɑzæd ke in æmr æz tævɑne tolidkonænde dɑxeli xɑredʒ æst. modirɑmele fulɑde tɑkestɑn hæm dær edɑme bɑ bæjɑne inke nezɑme bɑnki keʃvære mɑ bɑ sænʔæti ʃodæn fɑselee zjɑdi dɑræd, æfzud : jek tolidkonænde bærɑje tæʔmine mɑli fɑjnɑns pærɑntezbæste biʃ æz se mɑh dær bɑnke mærkæzi moʔættæl mi ʃævæd. mæhmude hɑdʒi bɑbɑ æfzud : kompɑni hɑje xɑredʒi hɑzer be pæzireʃe setɑde eʔtebɑri irɑn be dælile tæhrim hɑje eqtesɑdi nistænd væ tæqɑzɑje xæride næqdi æz moteqɑziɑne irɑni dɑrænd ke in mozu moʃkelɑte zjɑdi bærɑje tolidkonændeɡɑn idʒɑd kærde æst eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/28\nاقتصاد.صنایع\nتولیدکنندگان محصولات فولادی ضمن ابراز نگرانی از کاهش تعرفه های وارداتی\nاین سیاست را به زیان تولید داخل عنوان کردند.انجمن تولیدکنندگان فولاد ایران روز چهارشنبه با برگزاری یک نشست خبری با\nحضور اعضای این انجمن کاهش تعرفه محصولات فولادی از 16به پنج درصد را\nتهدیدی برای صنعت و اشتغال ملی دانستند. دبیر انجمن تولیدکنندگان فولاد در این نشست با بیان اینکه در چهار سال\nگذشته تعرفه وارداتی شمش فولاد صفر و تعرفه محصولات فولادی 16درصد بود،\nخواستار تثبیت نرخ تعرفه ها در سال جاری شد. رسول خلیفه سلطانی افزود: حدود 30 تولیدکننده داخلی، سال گذشته 2\nمیلیون و 770 هزار تن محصولات فولادی تولید کردند. وی افزود: در سالهای اخیر سرمایه گذاری زیادی در زمینه تولید محصولات\nفولادی در کشور صورت گرفته که با کاهش تعرفه ها و رونق واردات تمام این\nواحدها زیان ده خواهند شد. محمدرضا تحریرینماینده شرکت نورد فولاد گیلان نیز با اشاره به اینکه هم\nاکنون اختلاف قیمت جهانی شمش فولاد و میلگرد به صفر نزدیک شده است، افزود:\nدر این شرایط تنها امید تولیدکننده همین 16درصد اختلاف تعرفه میلگرد و\nشمش بود که با کاهش تعرفه محصولات انگیزه ای برای تولیدکننده نمی ماند. وی افزود: 85 تا 90درصد هزینه تولید محصولات فولادی مربوط به ماده اولیه\n (شمش فولاد) است که در سه ماهه اخیر با 55 درصد افزایش از 600 دلار در تن\nبه 960 دلار رسیده است ولی قیمت محصولات فولادی در کشور طی این سه ماه 25\nدرصد افزایش داشت. مصیب زاده یکی دیگر از اعضای انجمن تولیدکنندگان فولاد در این نشست،\nگفت: وزرات بازرگانی بدون در نظر گرفتن اشتغال داخلی، مسکوت ماندن سرمایه\nگذاری و خوابیدن تولید و مشکلات اجتماعی ناشی از بیکاری با انگیزه حمایت\nاز مصرف کننده اقدام به کاهش تعرفه وارد می کند. وی افزود: متاسفانه در کشور ما وزارت بازرگانی و صنایع از هم جدا\nهستند و به این جهت هماهنگی بین منافع تولیدکننده و مصرف کننده ایجاد\nنمی شود. این تولیدکننده فولاد با اشاره به نبود زیرساختهای لازم برای توسعه صنعت\n فولاد، گفت: یکی از نیازهای اساسی تولید فولاد، برق است اما دولت به جای\nتامین نیاز صنعتگران اعلام کرده واحدی که بیش از 10مگاوات برق نیاز دارد\nباید نیروگاه بسازد که این امر از توان تولیدکننده داخلی خارج است. مدیرعامل فولاد تاکستان هم در ادامه با بیان اینکه نظام بانکی کشور ما\nبا صنعتی شدن فاصله زیادی دارد، افزود: یک تولیدکننده برای تامین مالی (\nفاینانس ) بیش از سه ماه در بانک مرکزی معطل می شود. محمود حاجی بابا افزود: کمپانی های خارجی حاضر به پذیرش ستاد اعتباری\nایران به دلیل تحریم های اقتصادی نیستند و تقاضای خرید نقدی از متقاضیان\nایرانی دارند که این موضوع مشکلات زیادی برای تولیدکنندگان ایجاد کرده است\n اقتصام ** 1579 ** 1558\nشماره 428 ساعت 14:05 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": ".............................................................. e jæzd, mehriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. kæʃɑvræræzi. peste. næxostin ʃerkæte ferɑværi, dærædʒe bændi, bæste bændi væ sɑderɑte peste dærʃæhrestɑne mehriz jæzd ruze pændʒʃænbe be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, in mærkæz dær zæmini be vosʔæte bistopændʒ hezɑr metr væ zirbænɑje jekkezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ dær dehestɑne \" bæhɑdorɑn \" æz tævɑbeʔ bæxʃe mærkæzi ehdɑs ʃode æst. bærɑje rɑh ændɑzi ʃerkæt jɑd ʃode bɑ eʃteqɑlzɑi bist næfær besuræte dɑem væ hæftɑd næfær besuræte fæsli, biʃ æz dæh miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. hæft miliɑrduje hæftsæd milijun riɑl ræqæme mæzbur æzmæhæle tæshilɑte bɑnki væ do miljɑrd væ sisæd milijun riɑl bæqije tævæssote bæxʃe xosusi tæʔmin ʃode æst. in mærkæz, ruzɑne biʃ æz hæʃtɑd tæn peste mæntæqe rɑ besuræte behdɑʃti ferɑværi, dærædʒe bændi, bæste bændi væ zæmine sɑderɑte ɑnhɑ rɑ be xɑredʒ æz keʃvær færɑhæm mi konæd. be ɡofte modire dʒæhɑde keʃɑværzi mehrize jæzd, æfzun bær dæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi in mæntæqe bɑ tolide sɑlɑne hæft hæzɑrætæn pestee xoʃk, zirkoʃte in mæhsul æst. \" mæhmude zɑreʔ zɑde \" dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud ʃæst : dærsæde peste tolidi ostɑn bɑ ærqɑme kælle qutʃi, fændoqi, æhmædɑqɑi væ ækbæri be in ʃæhrestɑn extesɑs dɑræd. vej ezɑfe kærd : dehestɑne \" bæhɑdorɑn \", \" mæzɑreʔe ʃure \", \" ɡærde kuh \" væ \" ʃemʃ \", bɑ do hezɑr bæhre bærdɑr, æz omde mænɑteqe koʃte peste mæntæqee mæhsub mi ʃævæd. zɑreʔ zɑde ezhɑr dɑʃt : hæʃtɑd dærsæde peste tolidi mehriz be keʃvære ɑlmɑn væ bærxi æz keʃværhɑje orupɑje qærbi ersɑl mi ʃævæd. dehestɑne bæhɑdorɑn bɑ se hezɑr næfær dʒæmʔæʔijæt dær ʃæst kilumetri dʒonube ʃæhre mehriz qærɑr dɑræd. ʃæhrestɑne mehriz bɑ pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær si kilumetri dʒonube ʃæhre jæzde vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n..............................................................یزد، مهریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86\nداخلی.اقتصادی.کشاوررزی. پسته. نخستین شرکت فرآوری، درجه بندی، بسته بندی و صادرات پسته درشهرستان مهریز\nیزد روز پنجشنبه به بهره برداری رسید. به گزارش ایرنا،این مرکز در زمینی به وسعت 25 هزار متر و زیربنای یکهزار\nو 650 مترمربع در دهستان\"بهادران\"از توابع بخش مرکزی احداث شده است. برای راه اندازی شرکت یاد شده با اشتغالزایی 20 نفر بصورت دائم و 70 نفر\nبصورت فصلی، بیش از 10 میلیارد ریال هزینه شده است. هفت میلیاردو700 میلیون ریال رقم مزبور ازمحل تسهیلات بانکی و دو میلیارد\nو 300 میلیون ریال بقیه توسط بخش خصوصی تامین شده است. این مرکز، روزانه بیش از80 تن پسته منطقه را بصورت بهداشتی فرآوری ،\nدرجه بندی، بسته بندی و زمینه صادرات آنها را به خارج از کشور فراهم می کند. به گفته مدیر جهاد کشاورزی مهریز یزد، افزون بر 10 هزار هکتار از اراضی\nکشاورزی این منطقه با تولید سالانه هفت هزارتن پسته خشک، زیرکشت این محصول\nاست. \"محمود زارع زاده\"درگفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود60: درصد پسته تولیدی\nاستان با ارقام کله قوچی، فندقی، احمدآقایی و اکبری به این شهرستان اختصاص\nدارد. وی اضافه کرد:دهستان \"بهادران\"،\"مزارع شور\"،\"گرده کوه\" و\" شمش\" ، با دو\nهزار بهره بردار، از عمده مناطق کشت پسته منطقه محسوب می شود. زارع زاده اظهار داشت: 80 درصد پسته تولیدی مهریز به کشور آلمان و برخی\nاز کشورهای اروپای غربی ارسال می شود. دهستان بهادران با سه هزار نفر جمععیت در60 کیلومتری جنوب شهر مهریز قرار\nدارد. شهرستان مهریز با 50 هزار نفر جمعیت در 30 کیلومتری جنوب شهر یزد واقع\nشده است.ک/3\n 7536/1027/543\nشماره 449 ساعت 18:02 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh sjɑsiː. rævɑbet bejne olmelæl mæhmude æhmædi neʒɑd, ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn pæs æz jek sæfære do ruze be keʃværhɑje pɑkestɑn, serilɑnkɑ væ hend be keʃvær bɑzɡæʃt. hærtʃænd mæqsæde æsli in sæfære serilɑnkɑ bud væ dær vɑqeʔ ræise dʒomhuri væ hejʔæte hæmrɑh dær mæsire ræfto bærɡæʃt tævæqqofe kutɑhi dær pɑkestɑn væ hend dɑʃtænd væli vɑqeʔijæte ɑn æst ke didɑrhɑ væ ɡoftoɡuhɑje æhmædi neʒɑd bɑ pærviz moʃref væ jusef rezɑ ɡilɑni ræise dʒomhur væ noxoste væzire pɑkestɑn væ niz didɑr væ ɡoftoɡu bɑ mɑnmuhɑn sinɡ noxoste væzir væ xɑnome pærɑtiphɑ pætil ræise dʒomhuri hend be dælɑjele motæfɑvete tæri æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bud. æhmædi neʒɑd dær jek konferɑnse xæbæri dær pɑjɑne sæfæræʃ dær dehli no in sæfær rɑ mosbæt ærzjɑbi kærd. be viʒe dær ertebɑt bɑ xætte lule ɡɑze solh bejne irɑn, pɑkestɑn væ hend ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke tej tʃehelopændʒ ruze ɑjændee se keʃvære zinæfʔ be edʒrɑi ʃodæne in poroʒe beresænd væ qærɑrdɑdhɑje lɑzem emzɑ ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be jɑddɑʃt hɑje tæfɑhom emzɑ ʃode dær kælæmbu pɑjtæxte serilɑnkɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrɑte beæmæl ɑmæde dær eslɑme ɑbɑd pɑjtæxte pɑkestɑn væ dehli no pɑjtæxte hend mi tævɑn sæfære ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn be ʃebh qɑre hend rɑ æz do zɑviee mohem ærzjɑbi kærd : dæstɑværdhɑje sjɑsiː æmnijæti væ dæstɑværdhɑje eqtesɑdi tedʒɑri dærɑrætbɑt bɑ morede ævvæl bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke dʒonube ɑsiɑ hæm tʃenɑn be læhɑze sjɑsiː væ æmnijæti ɑsibe pæziri hɑje xɑsse xod rɑ dɑræd, hærtʃænd ke ɑsibe pæziri dær jek keʃvær bɑ keʃvære diɡær tɑ hæddi motæfɑvet æst. montæhɑ vɑqeʔijæte ɑn æst ke ʃebh qɑre hend be læhɑze færhænɡi tæmæddoni tæhte tæʔsire do tæmæddone hendi, budɑi væ tæmæddone eslɑmi qærɑrdɑd ke hær do bær solh væ sobɑte tæʔkide viʒe dɑrænd. bɑ in hɑl tæsællote tulɑni næzdik be devist sɑle esteʔmɑre enɡelis bær ʃebh qɑre hend tæʔsirɑte moxærrebe xod rɑ bær solhe tælæbi ideoloʒik ɡozɑʃte væ mæntæqee hænuz hæm bæʔd æz ɡozæʃte ʃæst sɑl æz esteqlɑl dærɡire ævɑqebe mænfi ɑn æst. enɡelis hɑ væqti mædʒbur be tærke ʃebh qɑre hend ʃodænd, tædɑbiri ettexɑz kærdænd ke æz væhdæte mellæt hɑ væ qomijæt hɑ tɑ hædde emkɑn dʒoloɡiri konænd væ bɑ mærze benædihɑje mæsnuʔi ke idʒɑd kærdænd, keʃværhɑje esteqlɑl jɑfte rɑ dær tæzɑdi dɑemi neɡɑh dɑʃtænd. dær serilɑnkɑ in væzʔijæt dær qɑlebe do qomijæt æksærijæte sinhɑli væ æqælijæte tɑmil bɑqi mɑnæd væ dær tʃænd dæhee æxir bɑʔese dʒænɡe qomi dʒodɑxɑhɑne tɑmili hɑ ʃode væ xesɑrɑte besijɑr sænɡini bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. bɑ in hɑl in sijɑsæte enɡelise biʃtærin xesɑrɑt rɑ motevædʒdʒe hend væ pɑkestɑn kærd væ beviʒe pɑkestɑn rɑ bɑ do moʃkele æsɑsi dær xætte hɑʔele keʃmir bɑ hend væ xætte mærzi dijurɑnd bɑ æfqɑnestɑne movɑdʒeh kærd ke hænuz hæm rɑh hælle qɑbele qæbuli bærɑje ɑnhɑ motesævver nist. ɡozæʃte æz in hend væ pɑkestɑn hær do bɑ moʃkele qomijæt hɑje dæruni ʃɑn dæst be ɡæribɑn bɑqi mɑnde ænd. sɑlhɑ æst ke ræhbærɑne vɑqeʔ bejne ʃebh qɑre hend motevædʒdʒe in mozu ʃode ænd væ tærhhɑi bærɑje dʒobrɑne kɑsti hɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. neɡɑhi ke dær mædʒmæʔe eqtesɑdi dʒonube ɑsiɑ sɑræk pærɑntezbæste vodʒud dɑræd væ dær næzær æst ke hæft keʃvær ozv rɑ dær hæmkɑri moʔæsser qærɑr dæhæd væ væhdæte zɑti mæntæqe rɑ ke be hokme dʒoqrɑfijɑje tæbiʔi edʒtenɑb nɑpæzir æst tæʔmin konæd, dær hæmin rɑstɑ morede tævædʒdʒoh bude æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ɡune vɑqeʔijæt hɑje mohiti dær ʃebh qɑre hend mi tævɑn ɡoft ke tælɑʃ bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ dær tæmɑmi æbʔɑde sjɑsiː æmnijæti eqtesɑdi væ tedʒɑri mi tævɑnæd dær kɑheʃe moʃkelɑt væ æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑ næqʃe mohemmi ifɑ konæd. irɑn bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑhi ke dɑræd væ bɑ tævædʒdʒoh be monɑsebɑte dustɑne ʔi ke bɑ keʃværhɑje ʃebh qɑre hend dɑræd bɑ in entezɑr rubrvɑst ke betævɑnæd zæmine sɑze hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi ʃævæd. beviʒe ɑnke dær bæxʃe æmnijæti bɑ keʃvære pɑkestɑn betoree mostæqime zinæfʔ æst væ dær ertebɑt bɑ æmnijæt dær xætte hɑʔele keʃmir bejne hend væ pɑkestɑn niz betoree qejremostæqim mænɑfeʔe xɑsse xod rɑ xɑhæd dɑʃt. in vɑqeʔijæt ke æfqɑnestɑne keʃvære hæmsɑje irɑn væ pɑkestɑn tej dæhe hɑje æxir bɑ dʒænɡe dɑxeli væ xɑredʒi væ eʃqɑl ruberu bude æst idʒɑb mi konæd ke irɑn væ pɑkestɑn hæmkɑri moʔæsseri dær dʒæhæte tæqvijæte solh væ sobɑte in keʃvær dɑʃte bɑʃænd. mozui ke benæzær mi resæd dær didɑre kutɑh æhmædi neʒɑd bɑ pærviz moʃref dær kɑnune tævædʒdʒoh qærɑr dɑʃte æst. zæne qɑleb dær in xosus ɑn æst ke dʒomhuri eslɑmi irɑn væ pɑkestɑn dær qebɑle tæhævvolɑte æfqɑnestɑn didɡɑhhɑje kæmobiʃ jeksɑni dɑʃte bɑʃænd. hæddeæqæl æz in næzær ke tædɑvome hozure xɑredʒi æz solh væ sobɑte vɑqeʔi dær in keʃvær dʒoloɡiri mi konæd mi tævɑn ɡoft ke væhdæte næzære næsæbje vodʒud dɑræd. beviʒe ɑnke æknun tæhdidɑte æmnijæti motevædʒdʒe mænɑteqe qæbɑjeli pɑkestɑn ʃode æst væ færmɑndehɑne nezɑmi ɑmrikɑe mostæqær dær æfqɑnestɑne penhɑn nemi konænd ke momken æst ærteʃe ɑmrikɑ vɑrede mænɑteqe qæbɑjeli pɑkestɑn bedune movɑfeqæte in keʃvær ʃævæd. zɑheræn \" ɑmrikɑ væ nɑto bærɑje dexɑlæte ehtemɑli dær mænɑteqe qæbɑjeli pɑkestɑn hozure særɑne ælqɑʔede væ tɑlebɑn dær mæntæqe væzirestɑn dær hemɑjæte qæbɑjele pæʃetun æst væli ɡæmɑn nemi rævæde in bæhɑne be tænhɑi todʒih konænde feʃɑri bɑʃæd ke ɑmrikɑ bær mottæhede esterɑteʒikæʃ dær mobɑreze bɑ terorism jæʔni pɑkestɑn vɑred mi konæd. ehtemɑle qævi tær esterɑteʒist ke ɑmrikɑ dær dʒonube ɑsiɑ pej ɡiri mi konæd ke bɑ æmnijæt væ mænɑfeʔe melli hitʃ kodɑm æz keʃværhɑje mæntæqe sɑzɡɑri nædɑræd. æz in ro æst ke æknun pɑkestɑn niz betoree tæbiʔi ehsɑse neɡærɑni æmnijæti dɑræd. bɑztɑbe in neɡærɑni rɑ dær ezhɑrɑte særɑne sjɑsiː væ nezɑmi pɑkestɑn be roʃæni mi tævɑn rædjɑbi kærd. edɑme dɑræd... e pæʒuhæm ʔpe. mim. mim. ze. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nسیاسی.روابط بین الملل\n محمود احمدی نژاد ، رئیس جمهوری اسلامی ایران پس از یک سفر دو روزه به\nکشورهای پاکستان ، سریلانکا و هند به کشور بازگشت .هرچند مقصد اصلی این سفر سریلانکا بود و در واقع رئیس جمهوری و هیات همراه\n در مسیر رفت و برگشت توقف کوتاهی در پاکستان و هند داشتند ولی واقعیت آن\n است که دیدارها و گفتگوهای احمدی نژاد با پرویز مشرف و یوسف رضا گیلانی\nرئیس جمهور و نخست وزیر پاکستان و نیز دیدار و گفتگو با مانموهان سینگ\nنخست وزیر و خانم پراتیپها پتیل رئیس جمهوری هند به دلایل متفاوت تری از\nاهمیت خاصی برخوردار بود . احمدی نژاد در یک کنفرانس خبری در پایان سفرش در دهلی نو این سفر را\nمثبت ارزیابی کرد . به ویژه در ارتباط با خط لوله گاز صلح بین ایران ،\nپاکستان و هند ابراز امیدواری کرد که طی 45 روز آینده سه کشور ذینفع به\nاجرائی شدن این پروژه برسند و قراردادهای لازم امضا شود. با توجه به\nیادداشت های تفاهم امضا شده در کلمبو پایتخت سریلانکا و با توجه به\nاظهارات بعمل آمده در اسلام آباد پایتخت پاکستان و دهلی نو پایتخت هند می\n توان سفر رئیس جمهوری اسلامی ایران به شبه قاره هند را از دو زاویه مهم\nارزیابی کرد :\nدستاوردهای سیاسی - امنیتی و دستاوردهای اقتصادی - تجاری\nدرارتباط با مورد اول باید توجه داشت که جنوب آسیا هم چنان به لحاظ سیاسی\n و امنیتی آسیب پذیری های خاص خود را دارد ، هرچند که آسیب پذیری در یک\nکشور با کشور دیگر تا حدی متفاوت است . منتها واقعیت آن است که شبه قاره\nهند به لحاظ فرهنگی - تمدنی تحت تاثیر دو تمدن هندی، بودائی و تمدن\nاسلامی قرارداد که هر دو بر صلح و ثبات تاکید ویژه دارند. با این حال تسلط\n طولانی نزدیک به دویست سال استعمار انگلیس بر شبه قاره هند تاثیرات مخرب\nخود را بر صلح طلبی ایدئولوژیک گذاشته و منطقه هنوز هم بعد از گذشت شصت\nسال از استقلال درگیر عواقب منفی آن است . انگلیس ها وقتی مجبور به ترک\nشبه قاره هند شدند ، تدابیری اتخاذ کردند که از وحدت ملت ها و قومیت ها\nتا حد امکان جلوگیری کنند و با مرز بندیهای مصنوعی که ایجاد کردند ،\nکشورهای استقلال یافته را در تضادی دائمی نگاه داشتند.در سریلانکا این وضعیت در قالب دو قومیت اکثریت سینهالی و اقلیت تامیل\nباقی ماند و در چند دهه اخیر باعث جنگ قومی جداخواهانه تامیلی ها شده و\nخسارات بسیار سنگینی برجای گذاشته است .با این حال این سیاست انگلیس بیشترین خسارات را متوجه هند و پاکستان کرد\nو بویژه پاکستان را با دو مشکل اساسی در خط حائل کشمیر با هند و خط مرزی\n دیوراند با افغانستان مواجه کرد که هنوز هم راه حل قابل قبولی برای آنها\n متصور نیست . گذشته از این هند و پاکستان هر دو با مشکل قومیت های درونی\n شان دست به گریبان باقی مانده اند. سالها است که رهبران واقع بین شبه\nقاره هند متوجه این موضوع شده اند و طرحهائی برای جبران کاستی ها مورد\nتوجه قرار گرفته است . نگاهی که در مجمع اقتصادی جنوب آسیا (سارک ) وجود\nدارد و در نظر است که هفت کشور عضو را در همکاری موثر قرار دهد و وحدت\nذاتی منطقه را که به حکم جغرافیای طبیعی اجتناب ناپذیر است تامین کند ،\nدر همین راستا مورد توجه بوده است .با توجه به این گونه واقعیت های محیطی در شبه قاره هند می توان گفت که\nتلاش برای توسعه همکاری ها در تمامی ابعاد سیاسی - امنیتی - اقتصادی و\nتجاری می تواند در کاهش مشکلات و افزایش همکاری ها نقش مهمی ایفا کند .ایران با توجه به جایگاهی که دارد و با توجه به مناسبات دوستانه ای که با\n کشورهای شبه قاره هند دارد با این انتظار روبرواست که بتواند زمینه ساز\nهمکاری های منطقه ای شود. بویژه آنکه در بخش امنیتی با کشور پاکستان بطور\n مستقیم ذینفع است و در ارتباط با امنیت در خط حائل کشمیر بین هند و\nپاکستان نیز بطور غیرمستقیم منافع خاص خود را خواهد داشت . این واقعیت که\n افغانستان کشور همسایه ایران و پاکستان طی دهه های اخیر با جنگ داخلی و\nخارجی و اشغال روبرو بوده است ایجاب می کند که ایران و پاکستان همکاری\nموثری در جهت تقویت صلح و ثبات این کشور داشته باشند . موضوعی که بنظر می\n رسد در دیدار کوتاه احمدی نژاد با پرویز مشرف در کانون توجه قرار داشته\nاست .ظن غالب در این خصوص آن است که جمهوری اسلامی ایران و پاکستان در قبال\nتحولات افغانستان دیدگاههای کم و بیش یکسانی داشته باشند . حداقل از این\nنظر که تداوم حضور خارجی از صلح و ثبات واقعی در این کشور جلوگیری می کند\n می توان گفت که وحدت نظر نسبی وجود دارد . بویژه آنکه اکنون تهدیدات\nامنیتی متوجه مناطق قبایلی پاکستان شده است و فرماندهان نظامی آمریکا\nمستقر در افغانستان پنهان نمی کنند که ممکن است ارتش آمریکا وارد مناطق\nقبایلی پاکستان بدون موافقت این کشور شود. ظاهرا\" آمریکا و ناتو برای\nدخالت احتمالی در مناطق قبایلی پاکستان حضور سران القاعده و طالبان در\nمنطقه وزیرستان در حمایت قبایل پشتون است ولی گمان نمی رود این بهانه به\nتنهائی توجیه کننده فشاری باشد که آمریکا بر متحد استراتژیکش در مبارزه\nبا تروریسم یعنی پاکستان وارد می کند . احتمال قوی تر استراتژی است که\nآمریکا در جنوب آسیا پی گیری می کند که با امنیت و منافع ملی هیچ کدام از\n کشورهای منطقه سازگاری ندارد. از این رو است که اکنون پاکستان نیز بطور\nطبیعی احساس نگرانی امنیتی دارد . بازتاب این نگرانی را در اظهارات سران\nسیاسی و نظامی پاکستان به روشنی می توان ردیابی کرد.ادامه دارد...پژوهم - پ.م.م.ز. - 1446\nشماره 788 ساعت 18:30 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "ænɑvine bærnɑme hɑje dæhe fædʒre bæsidʒe mæntæqe tehrɑn bæzræk eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bæsidʒ. fædʒre si. ænɑvin. moʔɑvene færhænɡi væpæruræʃi mæntæqe bæsidʒe tehrɑn bæzræk æsɑmi ruzhɑ væ ænɑvine mohemme bærnɑme hɑje edʒrɑi dæhe fædʒre in mæntæqe rɑ eʔlɑm kærd. særtip dovvome pɑsdɑr \" sejjedbɑqere sɑdɑte ælhosejni \" ruzæse ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : biʃ æz pændʒɑh bærnɑme tævæssote pɑjɡɑhhɑ væ nævɑhi bæsidʒe mæntæqe tehrɑn bæzræk bɑ hæzuræhdude jek milijun væ divist hezɑr bæsidʒi dærɑjɑm ællɑh dæhe fædʒr ædʒrɑxvɑhæd ʃod. vej ɡoft : hæmzæmɑn bɑnxæstin ruz dævɑzdæh bæhmæn pærɑntezbæste ɑqɑze dæhe fædʒr be mænɑsbæte vorude emɑm ræh pærɑntezbæste be keʃvære bɑʔnuɑne \" enqelɑbe eslɑmi, emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ræhbæri vɑntzɑre færædʒ \", bærnɑme hɑi æz dʒomle hozure dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi dærnæmɑzdʒomʔe, reʒe motorsævɑrɑn æz forudɡɑh mehrɑbɑd tɑ beheʃte zæhrɑ, kuhpejmɑi, hæmɑjeʃe dotʃærxee sævɑri, moʃɑrekæt dær mærɑseme dʒolus væ soxænrɑni emɑme rɑhel dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : ruzhɑje sizdæh, tʃɑhɑrdæh, pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh bæhmæn mɑh be tærtib \" enqelɑbe eslɑmi væ estehkɑme xɑnevɑde, resɑlæt væ monzælete zæn \", \" enqelɑbe eslɑmi, mæʔnævijæt væ ehjɑje ærzeʃ hɑje eslɑmi \", \" enqelɑbe eslɑmi, mehrværzi væxædæmɑte resɑni \" væ \" enqelɑbe eslɑmi, færhænæk, honær væ tæmæddone eslɑmi \" nɑmɡozɑri ʃode æst. særdɑrsɑdɑte ælhosejni edɑme dɑd : dær in ruzhɑ bærnɑme hɑi æz dʒomle tærhe toseʔe efɑf væ hedʒɑb, nævɑxtæne zænæke enqelɑb dær vɑhedhɑje moqɑvemæte dɑneʃe ɑmuzi, bærɡozɑri mosɑbeqe næsime ons, mosɑbeqɑte qorʔɑni, neʃæst hɑje færhænɡi, ehdɑje xun, eʔzɑme timhɑje dærmɑni bæsidʒ be rustɑhɑ, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bæsidʒ, hæmɑjeʃe ʃorɑhɑje tæxæssosi teɑtr væ sobhɡɑh særɑsæri fædʒre edʒrɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : ænɑvine \" enqelɑbe eslɑmi, dʒævɑnɑn, xodbɑværi votulide æʔlæm \", \" enqelɑbe eslɑmi, imɑn, isɑr væ ʃæhɑdæte \", \" enqelɑbe eslɑmi, eqtedɑre melli, pɑjdɑri væ estekbɑrsetizi \", \" enqelɑbe eslɑmi, edɑlæte mehværi væmærdæme sɑlɑri dini \", \" enqelɑbe eslɑmi, ettehɑde melli vɑnsdʒɑme eslɑmi \" væ \" enqelɑbe eslɑmi, esteqlɑl, ɑzɑdi, dʒomhuri eslɑmi \" bærɑje ruzhɑje hivdæh, hidʒdæh, nuzdæh, bist, bistojek væ bistodo bæhmæn mɑh entexɑb ʃode æst. vej bærɡozɑri neʃæst hɑje tæhlile tæhdidɑte estekbɑre dʒæhɑni ælæjhe enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte elmi, ɑzmune særɑsæri næsime ons, ætrɑfeʃɑni væ qobɑrrubi mæzɑre ʃohædɑ, ɡerdehæmɑi æsnɑf, eftetɑhe orduhɑje rɑhiɑne nur, hæzurdær næmɑzdʒomʔe, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æks, bærɡozɑri istɡɑhhɑje sælævɑti vɑdʒrɑje sorude bistodo hæzɑrænfæri dɑneʃe ɑmuzɑne dærmejdɑne ɑzɑdi rɑɑze diɡær bærnɑme hɑje æjjjɑm ællɑh dæhe fædʒrɑnæqlɑbe eslɑmi eʔlɑm kærd. særdɑr sɑdɑte ælhosejni æfzud : pɑnzdæh setɑde æqmɑri dær pɑjɡɑhhɑ vænvɑhi bæsidʒ væ sisæd setɑde edʒrɑi bærɑje ændʒɑme bærnɑme hɑje dæhe fædʒre mæntæqe bæsidʒe tehrɑn bæzræk sɑzemɑndehi ʃode æst. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": " عناوین برنامه های دهه فجر بسیج منطقه تهران بزرک اعلام شد \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86 \nداخلی.فرهنگی.بسیج.فجر30.عناوین. \n معاون فرهنگی وپرورشی منطقه بسیج تهران بزرک اسامی روزها و عناوین مهم \nبرنامه های اجرایی دهه فجر این منطقه را اعلام کرد. \n سرتیپ دوم پاسدار \"سیدباقر سادات الحسینی\" روزسه شنبه در جمع خبرنگاران\nافزود: بیش از 50 برنامه توسط پایگاهها و نواحی بسیج منطقه تهران بزرک \nبا حضورحدود یک میلیون و200 هزار بسیجی درایام الله دهه فجر اجراخواهد \nشد. \n وی گفت: همزمان بانخستین روز(12 بهمن )آغاز دهه فجر به مناسبت ورود امام\n(ره ) به کشور باعنوان\"انقلاب اسلامی، امام خمینی (ره )، رهبری وانتظار فرج\"، \nبرنامه هایی از جمله حضور دانش آموزان بسیجی درنمازجمعه، رژه موتورسواران\nاز فرودگاه مهرآباد تا بهشت زهرا، کوهپیمایی، همایش دوچرخه سواری، مشارکت\nدر مراسم جلوس و سخنرانی امام راحل در بهشت زهرا(س ) برگزار خواهد شد. \n وی تصریح کرد: روزهای 13، 14، 15 و16 بهمن ماه به ترتیب \"انقلاب اسلامی و\nاستحکام خانواده، رسالت و منزلت زن\"، \"انقلاب اسلامی، معنویت و احیای ارزش \nهای اسلامی\"،\"انقلاب اسلامی، مهرورزی وخدمات رسانی\" و \"انقلاب اسلامی، فرهنک، \nهنر و تمدن اسلامی\" نامگذاری شده است. \n سردارسادات الحسینی ادامه داد: در این روزها برنامه هایی از جمله طرح \nتوسعه عفاف و حجاب ، نواختن زنک انقلاب در واحدهای مقاومت دانش آموزی، \nبرگزاری مسابقه نسیم انس، مسابقات قرآنی، نشست های فرهنگی، اهدای خون، \nاعزام تیمهای درمانی بسیج به روستاها، برپایی نمایشگاه بسیج، همایش \nشوراهای تخصصی تئاتر و صبحگاه سراسری فجر اجرا می شود. \n وی گفت: عناوین \"انقلاب اسلامی، جوانان، خودباوری وتولید علم\"، \"انقلاب \nاسلامی، ایمان ، ایثار و شهادت\" ، \"انقلاب اسلامی، اقتدار ملی، پایداری و \nاستکبارستیزی\" ، \"انقلاب اسلامی، عدالت محوری ومردم سالاری دینی\"، \" انقلاب \nاسلامی، اتحاد ملی وانسجام اسلامی\" و \"انقلاب اسلامی، استقلال، آزادی، جمهوری \nاسلامی\" برای روزهای 17، 18، 19، 20، 21 و 22 بهمن ماه انتخاب شده است. \n وی برگزاری نشست های تحلیل تهدیدات استکبار جهانی علیه انقلاب اسلامی، \nبرگزاری مسابقات علمی، آزمون سراسری نسیم انس، عطرافشانی و غبارروبی \nمزار شهدا، گردهمایی اصناف، افتتاح اردوهای راهیان نور، حضوردر نمازجمعه،\nبرگزاری نمایشگاه عکس، برگزاری ایستگاههای صلواتی واجرای سرود 22هزارنفری\nدانش آموزان درمیدان آزادی رااز دیگر برنامه های ایام الله دهه فجرانقلاب \nاسلامی اعلام کرد. \n سردار سادات الحسینی افزود: 15 ستاد اقماری در پایگاهها ونواحی بسیج و \n300 ستاد اجرایی برای انجام برنامه های دهه فجر منطقه بسیج تهران بزرک \nسازماندهی شده است. ک/3 \n تهرام/7246/588/ 1645 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
113,
204,
148,
121,
108,
113,
104,
35,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
188,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
138,
35,
220,
132,
219,
1... |
{
"phonemize": "zɑhedɑn næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : kutɑh qɑmetɑn bɑjæd bɑ hemmæte bolænd, tælɑʃ væ omide bekɑr bær moʃkelɑt qælæbe konænd tɑ be movæffæqijæt væ kɑmjɑbi dæst jɑbænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dæftære næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn, ɑjæt ællɑh mostæfɑ dær didɑre modir væ tʃænd tæn æz æʔzɑje ændʒomæn « kutɑh qɑmetɑne bolænd hemmæt » sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : hær qædæmi bærɑje komæk væ kæm kærdæne moʃkelɑte in qeʃr æz dʒɑmeʔe væ ʃɑd kærdæne dele ɑnɑn, rezɑjæte xodɑvænd rɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt ke bɑ hitʃ tʃizi qɑbele moqɑjese nist. emɑm dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : æɡær ensɑn betævɑnæd moʃkeli rɑ æz zendeɡi jek moʔmen hæl væ dele ɑn rɑ ʃɑd konæd dele pejqæmbære ækræm rɑ ʃɑd kærde væ rezɑjæte iʃɑn rɑ kæsb mikonæd. næmɑjænde ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær omure æhle sonnæte sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : entezɑre in æst ke in qeʃr æz dʒɑmeʔe xodeʃɑn hæm ʔomidvɑrɑne væ bɑ tælɑʃe biʃtær pejɡire hælle moʃkelɑteʃɑn bɑʃænd. ræise ʃorɑje færhænɡe omumi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ eʃɑre be tæʔbire æmirɑlæmumænin ke mifærmɑjænd « kutɑhi ʃæmʃiræt rɑ bɑ bolændi qædæmhɑjæt dʒobrɑne kon » ezhɑr dɑʃt : momken æst in væzʔijæte dʒesmi be tore tæbiʔi dær dʒɑmeʔe moʃkelɑti idʒɑd konæd væ bɑjæd bɑ hemmæte bolænd, tælɑʃe biʃtær væ omid be ændʒɑme kɑr bær moʃkelɑt qælæbe konid. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin bæjɑn kærd : hekmæte xodɑvænd dær in æst ke æɡær neʔmæti rɑ ɡerefte neʔmæthɑje diɡæri rɑ ætɑ mikonæd væ mohem kæʃfe ɑn neʔmæt. vej edɑme dɑd : jek moʃkel næbɑjæd dær ensɑn nɑɑmidi idʒɑd konæd væ ensɑn mitævɑnæd bɑ hemmæte bolænd dær hær ʃærɑjeti tælɑʃ konæd. ɡoftænist, moʔæssese ændʒomæne kutɑh qɑmetɑne bolænd hemmæte sistɑn væ bælutʃestɑn dær in didɑr zemne moʔærrefi tævɑnmændihɑje æʔzɑje ændʒomæn, be bæjɑne bærxi moʃkelɑt væ nijɑzmændihɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe pærdɑxt. kopi ʃod",
"text": "زاهدان- نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: کوتاه قامتان باید با همت بلند، تلاش و امید بکار بر مشکلات غلبه کنند تا به موفقیت و کامیابی دست یابند. به گزارش به نقل از روابط عمومی دفتر نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان، آیت الله مصطفی در دیدار مدیر و چند تن از اعضای انجمن «کوتاه قامتان بلند همت» سیستان و بلوچستان اظهار داشت: هر قدمی برای کمک و کم کردن مشکلات این قشر از جامعه و شاد کردن دل آنان، رضایت خداوند را به همراه خواهد داشت که با هیچ چیزی قابل مقایسه نیست.امام جمعه زاهدان افزود: اگر انسان بتواند مشکلی را از زندگی یک مؤمن حل و دل آن را شاد کند دل پیغمبر اکرم ( را شاد کرده و رضایت ایشان را کسب میکند.نماینده رهبر معظم انقلاب در امور اهل سنت سیستان و بلوچستان گفت: انتظار این است که این قشر از جامعه خودشان هم امیدوارانه و با تلاش بیشتر پیگیر حل مشکلاتشان باشند.رئیس شورای فرهنگ عمومی سیستان و بلوچستان با اشاره به تعبیر امیرالمومنین ( که میفرمایند «کوتاهی شمشیرت را با بلندی قدمهایت جبران کن» اظهار داشت: ممکن است این وضعیت جسمی به طور طبیعی در جامعه مشکلاتی ایجاد کند و باید با همت بلند، تلاش بیشتر و امید به انجام کار بر مشکلات غلبه کنید.حجت الاسلام و المسلمین بیان کرد: حکمت خداوند در این است که اگر نعمتی را گرفته نعمتهای دیگری را عطا میکند و مهم کشف آن نعمت .وی ادامه داد: یک مشکل نباید در انسان ناامیدی ایجاد کند و انسان میتواند با همت بلند در هر شرایطی تلاش کند.گفتنی است، مؤسس انجمن کوتاه قامتان بلند همت سیستان و بلوچستان در این دیدار ضمن معرفی توانمندیهای اعضای انجمن، به بیان برخی مشکلات و نیازمندیهای این قشر از جامعه پرداخت.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
204,
148,
107,
104,
103,
204,
148,
113,
35,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
219,
170,
220,
138,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
48,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
132,
220,
133,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe ʃirɑz : mæʃɑjʔæte ʃæhidɑne tæidi bær enqelɑb væ nehzæte eslɑmist............................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. isɑrɡærɑn. ʃæhidɑn. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne fɑrs væ emɑme dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : mæʃɑjʔæte ʃæhidɑn ɡɑmi dærdʒæhæte tæide enqelɑb væ nehzæte eslɑmi væ hefze ɑrmɑnhɑje ʃæhidɑn æst. ɑjæt ællɑh mæhi oddin hɑʔeri ʃirɑzi ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije ɑine xɑksepɑri pejkærhɑje motæhhære ʃohædɑ dær dɑneʃɡɑh ʃirɑz dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : ʃohædɑ dʒɑne xod rɑ dær rɑh enqelɑb, eslɑm væ pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑje nezɑme eslɑmi fædɑ kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃohædɑ dær rɑh qorʔɑn be ʃæhɑdæt residænd, ɑnhɑ dʒɑne xod rɑ dɑdænd tɑ eʔteqɑdɑte mɑ mostæhkæm ʃævæd. emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : kæsɑni ke pejkærhɑje ʃæhidɑn rɑ tæʃiʔ mi konænd hæmɑn rɑh ʃæhidɑn rɑ mi rævænd væ væzɑjefe xod rɑ dær moqɑbele ʃohædɑ ændʒɑm mi dæhænd. ɑjæt ællɑh hɑʔeri ʃirɑzi xɑterneʃɑn kærd : hozure mærdom dær mærɑseme tæʃiʔe ʃohædɑ pæjɑmist bærɑje kæsɑni ke tæʃkike idʒɑd mi konænd, rɑh ræftæn poʃte tɑbute ʃæhidɑn noʔi pæjɑme færhænɡi dɑræd, ærzeʃe in rɑh ræftæn mesle ærzeʃe tumɑrhɑje jeksæd hezɑr næfæri bærɑje tæide enqelɑb væ nehzæte eslɑmist. emɑm dʒomʔe ʃirɑz edɑme dɑd : ræhbære mɑ mæsɑʔele sjɑsiː væ edʒtemɑʔi mɑ rɑ behtær mi dɑnæd væ mɑ niz bɑ tæbæʔijjæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emruz donbɑle ro ʃæhidɑn hæstim væ pejkærhɑje motæhhære ʃohædɑ rɑ dær dɑneʃɡɑh be xɑk mi sepɑrim. vej æfzud : kæsi ke tæbliqe bi dini mi konæd bɑjæd hozure hæmɑsi mærdom dær dɑneʃɡɑh væ in mæʃɑjʔæte ærzeʃmænde pejkærhɑje ʃæhidɑn rɑ bæbiænd væ dær didɡɑh xod tædʒdide næzær konæd ke tʃetor bɑ ɡozæʃte sɑle hɑ æz dʒænɡ væ hæmɑse, hænuz jɑd væ nɑme ʃæhidɑn dær bejne mærdome zende æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": " امام جمعه شیراز: مشایعت شهیدان تاییدی بر انقلاب و نهضت اسلامی است\n ............................................................... شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/86\n داخلی.اجتماعی.ایثارگران.شهیدان. نماینده ولی فقیه در استان فارس و امام جمعه شیراز گفت: مشایعت شهیدان\nگامی درجهت تایید انقلاب و نهضت اسلامی و حفظ آرمانهای شهیدان است. آیت الله محی الدین حائری شیرازی روز پنجشنبه در حاشیه آیین خاکسپاری\nپیکرهای مطهر شهدا در دانشگاه شیراز در گفت وگو با ایرنا افزود: شهدا جان\nخود را در راه انقلاب، اسلام و پاسداری از آرمانهای نظام اسلامی فدا کردند. وی اظهار داشت: شهدا در راه قرآن به شهادت رسیدند، آنها جان خود را\nدادند تا اعتقادات ما مستحکم شود. امام جمعه شیراز گفت: کسانی که پیکرهای شهیدان را تشییع می کنند همان\nراه شهیدان را می روند و وظایف خود را در مقابل شهدا انجام می دهند. آیت الله حائری شیرازی خاطرنشان کرد: حضور مردم در مراسم تشییع شهدا\nپیامی است برای کسانی که تشکیک ایجاد می کنند، راه رفتن پشت تابوت شهیدان\nنوعی پیام فرهنگی دارد، ارزش این راه رفتن مثل ارزش تومارهای یکصد هزار\nنفری برای تایید انقلاب و نهضت اسلامی است. امام جمعه شیراز ادامه داد: رهبر ما مسایل سیاسی و اجتماعی ما را بهتر\nمی داند و ما نیز با تبعیت از مقام معظم رهبری امروز دنباله رو شهیدان\nهستیم و پیکرهای مطهر شهدا را در دانشگاه به خاک می سپاریم. وی افزود: کسی که تبلیغ بی دینی می کند باید حضور حماسی مردم در دانشگاه\nو این مشایعت ارزشمند پیکرهای شهیدان را ببیند و در دیدگاه خود تجدید نظر\nکند که چطور با گذشت سال ها از جنگ و حماسه، هنوز یاد و نام شهیدان در بین\nمردم زنده است. ک/3\n 677/1352/684\nشماره 035 ساعت 13:29 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
204,
148,
112,
35,
103,
205,
149,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
35,
219,
183,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
61,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
222,
143,
219,
188,
219,
173,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "ferejdun bi tæræf ruze se ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ellæte bɑlɑ ræftæne mizɑne mæsræf rɑ æfzɑjeʃe moʃtærækɑne xɑneɡi væ sænɑjeʔ væ vɑhedhɑje tedʒɑri onvɑne kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : ænzæli bedælil be beherree mændi tæmɑm noqɑte ʃæhrestɑn æz ɡɑze tæbiʔi, be onvɑne ʃæhrestɑne sæbze irɑn eʔlɑm ʃode æst. be ɡofte vej, dær zæmɑne hɑzer biʃ æz tʃehelohæʃt hezɑr moʃtæræke ɡɑz dær ʃæhrestɑn dɑrim kæhe tʃehelopændʒ hezɑr teʔdɑde moʃtærækin dær bæxʃe xɑneɡi, se hezɑr divisto pændʒɑh dær bæxʃe tedʒɑri væ divisto hæʃtɑd moʃtæræk dær bæxʃe sænʔæt hæstænd. bi tæræf, jɑdɑvær ʃod : be tore motevæsset dær mɑhe pændʒɑh tɑ sæd ælæmæke dʒædid dær in ʃæhrestɑn næsb mi ʃævæd. vej dær xosuse ɡɑze resɑni be mæskæne mehr æfzud : dær hodud jeke sevvom boluk hɑje ɑmɑde, ælæmæk næsb ʃode væ mɑbæqi pæs æz be pɑjɑn residæne boluk hɑ ændʒɑm mi ʃævæd ke pæs æz vɑɡozɑri vɑhedhɑ, niz kontore næsb mi ʃævæd. vej ɡoft : dær noh mɑhe emsɑl pɑnsædo tʃehelose ædæd næsbe dʒædide ælæmæk, noh hezɑr ʃeʃsædo pændʒɑh metre lule ɡozɑri dær kolle ʃæhrestɑn, hæftɑd dʒɑbedʒɑi væ tæʔmirɑt, jekkezɑr væ divist ræfʔe næʃti ælæmæk hɑ ettesɑlɑt væ zænɡe zædeɡi pærɑntezbæste tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsæd ræfʔe qætʔi ɡɑze moʃtærækin tævæssote ɡoruh ɑmdɑd, ɡɑzresɑni be duhzɑr væ hæftsæd moʃtæræke dʒædidxɑneɡi, divisto bistose moʃtæræke dʒædide tedʒɑri mæqɑze hɑ væ edɑrɑt pærɑntezbæste væ nuzdæh tɑ vɑhed ændʒɑm ɡerefte æst. ræʔise bæhre bærdɑri væ tæʔmirɑte ɡɑze bændærænzæli dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : ʃeʃsædo pændʒɑh kilumetr ʃæbæke æz qæbile do intʃ væ ʃɑnzdæh intʃ dær dɑxele ʃæhrestɑn vodʒud dɑræd. bi tæræf, ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃerkæte ɡɑz bɑ se pejmɑnkɑr dær bæxʃ hɑje xædæmɑte tæʔmirɑt væ næsbe ʃæbæke hɑje dʒædid bɑ ʃerkæte ɡɑze fæʔɑlijæt mi konænd vædr noh mɑhe emsɑl hitʃ qætʔi ɡɑz dær sæthe ʃæhrestɑn nædɑʃtim. vej bɑ eʃɑre be inkee biʃtærin mæsræfe konændeɡɑn dær bæxʃe sænʔæti siendʒi hɑ hæstænd, bæjɑn dɑʃt : kontor xɑni ɑnhɑ be tore mæʔmul hær jek mɑh væ pærdɑxte suræthesɑbe ɑnhɑ niz bɑ tæxire ændʒɑm mi ɡiræd. ʃæhrestɑne bændærænzæli hodud sædo siodo hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "'فریدون بی طرف' روز سه شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا، علت بالا رفتن میزان مصرف را افزایش مشتركان خانگی و صنایع و واحدهای تجاری عنوان كرد.\nوی خاطرنشان كرد: انزلی بدلیل به بهره مندی تمام نقاط شهرستان از گاز طبیعی، به عنوان شهرستان سبز ایران اعلام شده است.\nبه گفته وی، در زمان حاضر بیش از 48 هزار مشترك گاز در شهرستان داریم كه 45 هزار تعداد مشتركین در بخش خانگی، سه هزار 250 در بخش تجاری و 280 مشترك در بخش صنعت هستند. \nبی طرف، یادآور شد: به طور متوسط در ماه 50 تا 100المك جدید در این شهرستان نصب می شود. \nوی در خصوص گاز رسانی به مسكن مهر افزود: در حدود یك سوم بلوك های آماده، المك نصب شده و مابقی پس از به پایان رسیدن بلوك ها انجام می شود كه پس از واگذاری واحدها، نیز كنتور نصب می شود.\nوی گفت: در 9 ماه امسال543 عدد نصب جدید المك، 9 هزار650متر لوله گذاری در كل شهرستان،70جابجایی و تعمیرات، یكهزار و 200رفع نشتی المك ها (اتصالات و زنگ زدگی) چهار هزار و 700 رفع قطعی گاز مشتركین توسط گروه امداد، گازرسانی به دوهزار و 700 مشترك جدیدخانگی، 223مشترك جدید تجاری (مغازه ها و ادارات ) و 19 تا واحد انجام گرفته است.\nرییس بهره برداری و تعمیرات گاز بندرانزلی در ادامه یادآور شد: 650كیلومتر شبكه از قبیل دو اینچ و 16 اینچ در داخل شهرستان وجود دارد.\nبی طرف، گفت :در حال حاضر شركت گاز با سه پیمانكار در بخش های خدمات تعمیرات و نصب شبكه های جدید با شركت گاز فعالیت می كنند ودر 9 ماه امسال هیچ قطعی گاز در سطح شهرستان نداشتیم.\nوی با اشاره به اینكه بیشترین مصرف كنندگان در بخش صنعتی CNG ها هستند، بیان داشت: كنتور خوانی آنها به طور معمول هر یك ماه و پرداخت صورتحساب آنها نیز با تاخیر انجام می گیرد.\nشهرستان بندرانزلی حدود 132 هزار نفر جمعیت دارد.\n7151/620/ 603\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
104,
117,
104,
109,
103,
120,
113,
35,
101,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
220,
132,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
186,
219,
180,
220,
132,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, moɑmelɑte bærqe dærburse enerʒi, emruz dær pej eblɑq be mɑlekɑne ʃæbæke ʃæbæke bærqe qodræte væʃbæke hɑje toziʔe niru pærɑntezbæste bærɑje mæsræfe konændeɡɑn bɑlɑje pændʒ mæɡɑvɑt ɑqɑz ʃod væ qærɑr æst ke dær mærɑhele bæʔdi, emkɑne ændʒɑme moɑmelɑte burse enerʒi bærɑje sɑjere mæsræfe konændeɡɑn færɑhæm ʃævæd. bær in æsɑs, zærfijæte ɑmɑde niruɡɑhhɑ bærɑje fæʔɑlijæt dær burse enerʒi dær hɑle hɑzer dævɑzdæh hezɑr mæɡɑvɑt æst zemne inke moteqɑziɑn bɑ morɑdʒeʔe be ʃerkæte modirijæte ʃæbæke bærqe irɑn pæs æz ændʒɑme bærræsihɑje fæni væ tækmile formhɑje mærbute, kode xɑs bærɑje moɑmelɑt dær burse enerʒi rɑ dærjɑft væ bɑ morɑdʒeʔe be in næhɑd, næsæbte be æxze kode moɑmelɑti æz tæriqe ʃerkæthɑje kɑrɡozɑr dɑrɑje modʒævvez, eqdɑm mi konænd. dær ejn hɑl, soxænɡuje sænʔæte bærq niz edʒrɑje fɑze bæʔdi moɑmelɑte bærqe dærburse enerʒi bærɑje sɑjere mæsræfe konændeɡɑn rɑ mænut be færɑhæm ʃodæne dæsturolæmæle jɑrɑnee moteqɑteʔ onvɑn kærd ke dærɑjen suræt, emkɑne kæʃfe qejmæte bærq be tore reqɑbæti bærɑje tæmɑmi tæʔrefe hɑ færɑhæm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، معاملات برق دربورس انرژی، امروز در پی ابلاغ به مالکان شبکه (شبکه برق قدرت وشبکه های توزیع نیرو) برای مصرف کنندگان بالای 5مگاوات آغاز شد و قرار است که در مراحل بعدی، امکان انجام معاملات بورس انرژی برای سایر مصرف کنندگان فراهم شود.بر این اساس، ظرفیت آماده نیروگاهها برای فعالیت در بورس انرژی در حال حاضر 12هزار مگاوات است؛ ضمن اینکه متقاضیان با مراجعه به شرکت مدیریت شبکه برق ایران پس از انجام بررسیهای فنی و تکمیل فرمهای مربوطه، کد خاص برای معاملات در بورس انرژی را دریافت و با مراجعه به این نهاد، نسبت به اخذ کد معاملاتی از طریق شرکتهای کارگزار دارای مجوز، اقدام می کنند.در عین حال، سخنگوی صنعت برق نیز اجرای فاز بعدی معاملات برق دربورس انرژی برای سایر مصرف کنندگان را منوط به فراهم شدن دستورالعمل یارانه متقاطع عنوان کرد که دراین صورت، امکان کشف قیمت برق به طور رقابتی برای تمامی تعرفه ها فراهم میشود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. vælɑdæte hæzræte zæhrɑ. fædæke ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte sefr noh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/03\nاجتماعی.مناسبتها .ولادت حضرت زهرا .فدک\nشماره 048 ساعت 09:24 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "....................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. pærværeʃe mɑhi. mæsʔule ʃilɑte dʒæhɑde keʃɑværzi xomejn ɡoft : xoʃksɑli væ kɑheʃe hædʒme ɑbdehi mænɑbeʔe ɑbi in ʃæhrestɑn bɑʔese tælæf ʃodæn væ æz bejn ræftæne ʃɑh mejɡu ɑbe ʃirin dær mæntæqe ʃod. \" nɑdere qolɑmi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tærhe pærværeʃe ʃɑh mejɡuj ɑbe ʃirin bɑ ræhɑsɑzi hodud pændʒ hezɑr qætʔe ʃɑh mejɡu tɑbestɑne pɑrsɑl ɑqɑz ʃode bud væ emsɑl in tærhe movæffæqijæt ɑmiz eʔlɑm ʃod. vej ɡoft : bɑ jɑn hɑle emsɑl bɑ xoʃk ʃodæne sæde xɑki zemne etlɑfe ʃɑh mejɡuhɑ, lɑruhɑ niz bɑ vodʒudi ke bɑleq væ be væzne hæʃtɑd ɡærm reside budænd, æz bejn ræftænd. qolɑmi bɑ bæjɑne inke æz ʃɑnzdæh sæde xɑki ʃæhrestɑne se sæde xoʃk, hædʒme tʃɑhhɑje æmiqe pændʒɑh dærsæd kɑheʃ væ tʃɑhhɑje nimee æmiq væ sæthi niz betoree kɑmel xoʃk ʃode æst, piʃ bini kærd : xoʃksɑli tolide mɑhi emsɑl rɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd kɑheʃ dæhæd. vej jɑd ɑværʃæd : sɑle ɡozæʃte sisædo pændʒɑhopændʒ tæn mɑhi qezel ɑlɑ vækpur æz ʃæstotʃɑhɑr vɑhede pærværeʃe mɑhi særdɑbi dær in ʃæhrestɑn estehsɑl ʃod. ʃæhrestɑne xomejn dær tolid væ pærværeʃe mɑhi rotbe dovvome ostɑne mærkæzi rɑ dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n.......................................................خمین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/87\nداخلی.اقتصادی.شیلات.پرورش ماهی. مسوول شیلات جهاد کشاورزی خمین گفت: خشکسالی و کاهش حجم آبدهی منابع آبی\nاین شهرستان باعث تلف شدن و از بین رفتن شاه میگو آب شیرین در منطقه شد. \"نادر غلامی\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: طرح پرورش\nشاه میگوی آب شیرین با رهاسازی حدود پنج هزار قطعه شاه میگو تابستان پارسال\nآغاز شده بود و امسال این طرح موفقیت آمیز اعلام شد. وی گفت:با یان حال امسال با خشک شدن سد خاکی ضمن اتلاف شاه میگوها، لاروها\nنیز با وجودی که بالغ و به وزن80 گرم رسیده بودند، از بین رفتند. غلامی با بیان اینکه از16 سد خاکی شهرستان سه سد خشک، حجم چاههای عمیق 50\nدرصد کاهش و چاههای نیمه عمیق و سطحی نیز بطور کامل خشک شده است،پیش بینی\nکرد: خشکسالی تولید ماهی امسال را نسبت به سال گذشته40 درصد کاهش دهد. وی یاد آورشد:سال گذشته 355 تن ماهی قزل آلا وکپور از 64 واحد پرورش ماهی\nسردابی در این شهرستان استحصال شد. شهرستان خمین در تولید و پرورش ماهی رتبه دوم استان مرکزی را دارد.ک/3\n 7276/1744/543\nشماره 195 ساعت 11:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ændonezi mi kuʃæd tɑ qejmæte qæhve rɑ dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æfzɑjeʃ dæhæd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd sɑderkonændeɡɑne qæhve dær ændonezi, æz berezil væ vijetnɑme xɑste ænd ke bærɑje tæqvijæte qejmæte in mæhsul dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni, kæmtær æz piʃ be ænbɑr kærdæne qæhve dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bepærdɑzænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ændonezi ɑntɑrɑpærɑntezbæste, \" norɑlehækim \" moʔɑvene ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne qæhve dær ændonezi ruze dʒomʔe ɡoft : kɑstæn æz mizɑne qæhve sɑderɑti modʒud dær ænbɑrhɑje dʒæhɑni æz suj in do keʃvær ke æz sɑderkonændeɡɑne bæzræk qæhve hæstænd bærɑje bɑlɑbrædæne qejmæte in mæhsul æmri lɑzem væ æsɑsist. ɡofte mi ʃævæd berezile jek milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr væ vijetnɑme hæftsædo bist hezɑr tæn qæhve dær sɑle sɑder mi konæd ke siohæʃt dærsæd æz mæsræfe kolli qæhve dær dʒæhɑn æst. norɑlehækim ɡoft, in ettehɑdije dær neʃæste ettehɑdije hɑje qæhve kɑrɑne dʒæhɑn ke qærɑr æst mɑh septɑmbr dær lændæne bærqærɑr ʃævæd dær morede kɑheʃ dɑdæne zæxire qæhve dær ænbɑrhɑje dʒæhɑni bɑ æʔzɑje in neʃæst ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. vej næɡoft ke mizɑne mæhdud ʃodæne in zæxɑjer tɑ tʃe hæd bɑjæd bɑʃæd. sisædo bistose slæʃ siojek",
"text": " اندونزی می کوشد تا قیمت قهوه را در بازارهای جهانی افزایش دهد \n#\nکوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/80 \n صادرکنندگان قهوه در اندونزی، از برزیل و ویتنام خواسته اند که برای \nتقویت قیمت این محصول در بازارهای جهانی، کمتر از پیش به انبار کردن قهوه\nدر بازارهای جهانی بپردازند. \n به گزارش خبرگزاری اندونزی ( آنتارا )، \" نورالحکیم \" معاون اتحادیه \nصادرکنندگان قهوه در اندونزی روز جمعه گفت: کاستن از میزان قهوه صادراتی \nموجود در انبارهای جهانی از سوی این دو کشور که از صادرکنندگان بزرک قهوه\nهستند برای بالابردن قیمت این محصول امری لازم و اساسی است. \n گفته می شود برزیل 1 میلیون و 950 هزار و ویتنام 720 هزار تن قهوه در \nسال صادر می کند که 38 درصد از مصرف کلی قهوه در جهان است. \n نورالحکیم گفت، این اتحادیه در نشست اتحادیه های قهوه کاران جهان که \nقرار است ماه سپتامبر در لندن برقرار شود در مورد کاهش دادن ذخیره قهوه \nدر انبارهای جهانی با اعضای این نشست گفت و گو خواهد کرد. \n وی نگفت که میزان محدود شدن این ذخایر تا چه حد باید باشد. \n323/31 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
113,
103,
114,
113,
104,
125,
108,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
181,
222,
143,
35,
35,
220,
136,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
183,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
170,
35,
220,
133,
222,
143,
220,
136,
219,
173,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "æhvɑz dækæle næfti ʃomɑree nævædopændʒ mejdɑne næfti ræɡsefid ke dær mæntæqe ʔi bejne omidije dær ostɑne xuzestɑn væ dejlæme ostɑne buʃehr qærɑr dɑræd, dotʃɑre hɑdese ʃod. be ɡozɑreʃ, enfedʒɑr rox dɑde dær in dækæl bɑʔese ɑtæʃe suzi ɡostærde ʃode æst væ be ɡofte ʃɑhedɑne ejni ehtemɑle vodʒude koʃte dær in hɑdesee besijɑr bɑlɑ æst. æxbɑre tækmili ersɑl mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "اهواز - دکل نفتی شماره ۹۵ میدان نفتی رگسفید که در منطقه ای بین امیدیه در استان خوزستان و دیلم استان بوشهر قرار دارد، دچار حادثه شد. \nبه گزارش ، انفجار رخ داده در این دکل باعث آتش سوزی گسترده شده است و به گفته شاهدان عینی احتمال وجود کشته در این حادثه بسیار بالا است.اخبار تکمیلی ارسال می شود.\n کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
121,
204,
148,
125,
35,
103,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
219,
181,
35,
48,
35,
219,
178,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
222,
188,
222,
184,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "ɑrezu hejdæri mæsʔule særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne ostɑne mærkæzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æz tæʃkile bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne hæmjɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist bɑ tævædʒdʒoh be ozvijæte særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne ostɑn dær komite tærvidʒe færhænɡe mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist xæbær dɑd. vej æfzud : in bɑʃɡɑh bɑ hædæfe tæxæssosɡærɑi, hozure sɑzemɑnjɑfte væ hædæfmænde xæbærneɡɑrɑn væ hæmæfzɑi tævɑn væ tæʔsire ræsɑne be onvɑne mohemtærin ɑmel dær tæqir væ behbude ettelɑʔresɑni be moqeʔ væ kɑrɑmæd væ dær næhɑjete tærvidʒe færhænɡe omumi hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist dær rɑstɑje æhdɑfe komitee tærvidʒi tæʃkil miʃævæd. hejdæri ezɑfe kærd : tɑkonun pɑnzdæh næfær æz xæbærneɡɑrɑne fæʔɑl dær hoze næʃrijjɑte mæhælli væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ tæhvile mædɑreke xod be særɑje ruznɑmeneɡɑrɑne moteqɑzi dærjɑfte kɑrte hæmjɑr tæbiʔæt ʃodeænd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si",
"text": "آرزو حیدری مسئول سرای روزنامهنگاران استان مرکزی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، از تشکیل باشگاه خبرنگاران همیار منابع طبیعی و محیط زیست با توجه به عضویت سرای روزنامهنگاران استان در کمیته ترویج فرهنگ منابع طبیعی و محیط زیست خبر داد.وی افزود: این باشگاه با هدف تخصصگرایی، حضور سازمانیافته و هدفمند خبرنگاران و همافزایی توان و تأثیر رسانه به عنوان مهمترین عامل در تغییر و بهبود اطلاعرسانی به موقع و کارآمد و در نهایت ترویج فرهنگ عمومی حفاظت از منابع طبیعی و محیط زیست در راستای اهداف کمیته ترویجی تشکیل میشود.حیدری اضافه کرد: تاکنون 15 نفر از خبرنگاران فعال در حوزه نشریات محلی و خبرگزاریها با تحویل مدارک خود به سرای روزنامهنگاران متقاضی دریافت کارت همیار طبیعت شدهاند.کدخبرنگار: 10130 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
117,
104,
125,
120,
35,
107,
104,
109,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
165,
219,
180,
219,
181,
220,
139,
35,
219,
176,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "bæqɑjɑje jek pole qorune væsæti dær bæstære rudxɑnei dær læhestɑn kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑstɑnʃenɑsɑne læhestɑni dær dʒærijɑne kɑvoʃhɑje xod dær mæntæqee tɑrixi « idɑvsæki » dær hume ʃæhre tɑrixi « turun » læhestɑne movæffæq be kæʃfe bæqɑjɑje jek pole tʃubi moteʔælleq be qorune væsæti ʃodænd. be ɡozɑreʃe hæritidʒkej, bæqɑjɑje in pol ʃɑmele dæhhɑ qætʔe tʃubi surɑx ʃode, dær kɑvoʃhɑje bɑstɑnʃenɑsɑn dær bæstære rudxɑne « dʒæzijurɑsæk » kæʃf ʃod væ tebqee motune tɑrixi pole qorune væsæti ke hodud sædo bist metr tul dɑʃte dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro divisto ʃæstohæʃt tɑ jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh milɑdi sɑxte ʃode æst. in pol sepæs dær qærne sizdæh milɑdi mæremmæt ʃod væ sɑlhɑ bæʔd bɑ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑbe in rudxɑnee nɑpædid ʃode væ dær bæstære ɑn mædfun ʃod. mohæqqeqɑn qæsd dɑrænd bɑ bærræsi dæqiqe pole qorune væsæti væ noʔe tʃub be kɑr ræfte dær sɑxte ɑn be ʃivehɑje sɑxte pol dær læhestɑne feʔli dær hodud hæʃt qærne qæbl pej bebærænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبقایای یک پل قرون وسطی در بستر رودخانهای در لهستان کشف شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، باستانشناسان لهستانی در جریان کاوشهای خود در منطقه تاریخی «ایداوسکی» در حومه شهر تاریخی «تورون» لهستان موفق به کشف بقایای یک پل چوبی متعلق به قرون وسطی شدند.\n\n\n\nبه گزارش هریتیجکی، بقایای این پل شامل دهها قطعه چوبی سوراخ شده، در کاوشهای باستانشناسان در بستر رودخانه «جزیوراسک» کشف شد و طبق متون تاریخی پل قرون وسطی که حدود 120 متر طول داشته در فاصله سالهای 1268 تا 1969 میلادی ساخته شده است.\n\n\n\nاین پل سپس در قرن 13 میلادی مرمت شد و سالها بعد با بالا آمدن سطح آب این رودخانه ناپدید شده و در بستر آن مدفون شد. محققان قصد دارند با بررسی دقیق پل قرون وسطی و نوع چوب به کار رفته در ساخت آن به شیوههای ساخت پل در لهستان فعلی در حدود هشت قرن قبل پی ببرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
116,
204,
148,
109,
204,
148,
109,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
220,
133,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
193,
220,
135,
35,
220,
133,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
139,
219,
182,
219,
186,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "se bɑbe mædresee estesnɑi dær ostɑne tehrɑn be bæhre bærdɑri mi resæd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mædrese. moʔɑvene modirijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn ɡoft : se bɑbe mædresee estesnɑi tɑ mehr mɑhe emsɑl dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. mohsene ʃɑh æli ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : bæhre bærdɑri æz do bɑbe mædrese xejrsɑze ʃomɑre hidʒdæh bɑqtʃe bɑne kærædʒ væ mædrese æbdolʔæzime ʃæhæræri dær ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid ɑqɑz mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : jek bɑbe mædresee dolæti niz be hemmæte edɑre nosɑzi ostɑne tehrɑn mehr mɑh sɑle dʒɑri dær extijɑre dɑneʃe ɑmuzɑne estesnɑi qærɑr mi ɡiræd. ʃɑh æli jɑdɑvær ʃod : dærhɑl hɑzer siohæʃt bɑbe mædrese estesnɑi mostæqel væ pændʒɑhotʃɑhɑr nobæte ɑmuzeʃi estesnɑi dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn dærhɑl fæʔɑlijæt hæstænd. vej ɡoft : dær sɑle tæhsili hæʃtɑdopændʒ hæʃtɑdotʃɑhɑr, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd næfær dɑneʃ ɑmuz dær ɡoruh hɑje moxtælefe nɑbinɑ, kæm binɑ, nɑʃenævɑ, kæme ʃenævɑ, kæm tævɑne zehni, tʃænd mæʔlulijæti væ ʃive ɑmuzeʃe tælfiqi dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn dærhɑl tæhsil budænd. ʃɑh æli dærtozih ʃive ɑmuzeʃe tælfiqi æfzud : dærɑjen ʃive, bærxi dɑneʃe ɑmuzɑn be ræqme dɑʃtæne moʃkelɑte binɑi, ʃenævɑi, mæʔlulijæte dʒesmi væ hærekæti, tævɑne ɑmuzeʃ dær mædɑrese ɑːddi rɑ dɑrænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro sisæd slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": " سه باب مدرسه استثنایی در استان تهران به بهره برداری می رسد \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \n داخلی.فرهنگی.مدرسه. \n معاون مدیریت آموزش و پرورش استثنایی شهرستان های استان تهران گفت: سه \nباب مدرسه استثنایی تا مهر ماه امسال در شهرستان های استان به بهره برداری \nمی رسد. \n محسن شاه علی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز استان تهران\nافزود: بهره برداری از دو باب مدرسه خیرساز شماره 18 باغچه بان کرج و مدرسه\nعبدالعظیم شهرری در شروع سال تحصیلی جدید آغاز می شود. \n وی ادامه داد: یک باب مدرسه دولتی نیز به همت اداره نوسازی استان تهران\nمهر ماه سال جاری در اختیار دانش آموزان استثنایی قرار می گیرد. \n شاه علی یادآور شد: درحال حاضر 38 باب مدرسه استثنایی مستقل و 54 نوبت \nآموزشی استثنایی در شهرستان های استان تهران درحال فعالیت هستند. \n وی گفت: در سال تحصیلی 85 - 84، پنج هزار و 600 نفر دانش آموز در \nگروه های مختلف نابینا، کم بینا، ناشنوا، کم شنوا، کم توان ذهنی، چند معلولیتی\nو شیوه آموزش تلفیقی در شهرستان های استان تهران درحال تحصیل بودند. \n شاه علی درتوضیح شیوه آموزش تلفیقی افزود: دراین شیوه، برخی دانش آموزان\nبه رغم داشتن مشکلات بینایی، شنوایی، معلولیت جسمی و حرکتی، توان آموزش در\nمدارس عادی را دارند. \n تهرام/ت/2300/687/684 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
35,
101,
204,
148,
101,
104,
35,
112,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
171,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
182,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
174,
220,
137,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": ". mohæmmæde ʃæhidi, ræise hejʔæte tekvɑndoje ʃæhrestɑne mærzi bændære ɑstɑrɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ eʔlɑme xæbære foq xɑterneʃɑn kærd : in mosɑbeqe bɑ hozure ʃeʃ tim dær sɑlone pɑnsæd næfæri dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti mædʒmuʔe værzeʃi væhdæte ɑstɑrɑe bærɡozɑr ʃod. vej edɑme dɑd : dær in reqɑbæte jek ruze, nævædopændʒ tækvɑnædukɑ dær rædde hɑje senni xordsɑlɑn, nonæhɑlɑn, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn væ dær qɑlebe tim hɑje xɑne tekvɑndoje ɑstɑrɑ, montæxæbe tʃubær, montæxæbe hæviq, pedrɑme ɑstɑrɑ, bæsidʒe ɑstɑrɑ væ montæxæbe lundvil hozur dɑʃtænd. ʃæhidi ezɑfe kærd : dær pɑjɑne in reqɑbæt time xɑne tekvɑndoje ɑstɑrɑ be mæqɑme noxost dæst jɑft væ tim hɑje montæxæbe tʃubær væ montæxæbe hæviqe ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. vej dær pɑjɑn tæsrih kærd : be næforɑte bærtære hær væzn, hokme qæhremɑni eʔtɑ ʃod.",
"text": ".محمد شهیدی، رئیس هیأت تکواندو شهرستان مرزی بندر آستارا در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، با اعلام خبر فوق خاطرنشان کرد: این مسابقه با حضور 6 تیم در سالن 500 نفری جهان پهلوان تختی مجموعه ورزشی وحدت آستارا برگزار شد.وی ادامه داد: در این رقابت یک روزه، 95 تکواندوکا در رده های سنی خردسالان، نونهالان، نوجوانان و جوانان و در قالب تیم های خانه تکواندو آستارا، منتخب چوبر، منتخب حویق، پدرام آستارا، بسیج آستارا و منتخب لوندویل حضور داشتند.شهیدی اضافه کرد: در پایان این رقابت تیم خانه تکواندو آستارا به مقام نخست دست یافت و تیم های منتخب چوبر و منتخب حویق عناوین دوم و سوم را به خود اختصاص دادند.وی در پایان تصریح کرد: به نفرات برتر هر وزن، حکم قهرمانی اعطا شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
49,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
183,
220,
138,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
166,
219,
173,
35,
219,
173,
221,
172,
220,
... |
{
"phonemize": "roʃde hæqqe bime tolidi sænʔæte bime be sioʃeʃ slæʃ bistohæft dærsæd resid.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do eqtesɑd. bimee mærkæzi. mædʒmæʔe omumi hæqqe bime tolidi bɑzɑre bime keʃvær dær sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud bistoʃeʃ teriljun væ pɑnsædo ʃæstojek miljɑrd riɑl bud ke in ræqæm dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be siose teriljun væ hæʃtsædo bistonoh miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft, dær in moddæt hæqqe bime tolidi sænʔæte bime niz be sioʃeʃ slæʃ bistohæft dærsæd resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æz in ræqæm sæhme bɑzɑre bime dolæti hæʃtɑdose slæʃ hæftɑdohæft dærsæd væ sæhme ʃerkæt hɑje bime qejredolæti hivdæh slæʃ bistodo dærsæd dær sɑle ɡozæʃte bude æst. mædʒmæʔe omumi ɑːddi sɑliɑne bimee mærkæzi ruze ʃænbe bɑ hozure ʃæms oddin hosejni væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi, sejjedmohæmmæde dʒæhromi væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi, sidhæmid purmohæmmædi moʔɑvene bɑnk, bime væ ʃerkæthɑje dolæti vezɑræte eqtesɑd, rɑsti næmɑjænde væzire bɑzærɡɑni væ hesɑbræs væ bɑzræse qɑnuni hejʔæte ɑmele bimee mærkæzi bærɡozɑr ʃod. ɡoftænist dær in mædʒmæʔ dʒævɑde færʃbɑf mɑheriɑn ræʔise kolle bimee mærkæzi ɡozɑreʃi dær xosuse æmælkærde bimee kærmæzi væ sænʔæte bime tæhije kærde ke æknun in ɡozɑreʃ hɑ dær dæste bærræsi væ hænuz be tæsvibe næhɑi næreside æst. hæmtʃenin qærɑr æst mædʒmæʔe sænduqe tæʔmine xesɑræt hɑje bædæni niz ruze dʒɑri be rijɑsæte væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ doktorqolɑmhosejn elhɑme væzire dɑdɡostæri bærɡozɑr ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "رشد حق بیمه تولیدی صنعت بیمه به 36/27 درصد رسید\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nاقتصاد.بیمه مرکزی.مجمع عمومی\nحق بیمه تولیدی بازار بیمه کشور در سال 85 حدود 26 تریلیون و 561 میلیارد\n ریال بود که این رقم در سال 86 به 33 تریلیون و 829 میلیارد ریال افزایش\n یافت، در این مدت حق بیمه تولیدی صنعت بیمه نیز به 36/27 درصد رسید.به گزارش خبرنگار ایرنا، از این رقم سهم بازار بیمه دولتی 83/77 درصد و\nسهم شرکت های بیمه غیردولتی 17/22 درصد در سال گذشته بوده است. مجمع عمومی عادی سالیانه بیمه مرکزی روز شنبه با حضور شمس الدین حسینی\n وزیر امور اقتصادی و دارایی، سیدمحمد جهرمی وزیر کار و امور اجتماعی،\nسیدحمید پورمحمدی معاون بانک، بیمه و شرکتهای دولتی وزارت اقتصاد، راستی\nنماینده وزیر بازرگانی و حسابرس و بازرس قانونی هیات عامل بیمه مرکزی\nبرگزار شد. گفتنی است در این مجمع جواد فرشباف ماهریان رییس کل بیمه مرکزی گزارشی\n در خصوص عملکرد بیمه کرمزی و صنعت بیمه تهیه کرده که اکنون این گزارش ها\n در دست بررسی و هنوز به تصویب نهایی نرسیده است. همچنین قرار است مجمع صندوق تامین خسارت های بدنی نیز روز جاری به\nریاست وزیر امور اقتصادی و دارایی و دکترغلامحسین الهام وزیر دادگستری\nبرگزار شود. اقتصام ** 9141 ** 9123 ** 1558\nشماره 060 ساعت 19:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
205,
134,
103,
104,
35,
107,
198,
169,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
183,
219,
178,
35,
219,
176,
220,
133,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
136,
220,
138,
35,
35,
219,
173,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
188,
219,
173,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe tæbriz næsæbte be tælɑʃe doʃmænɑn be idʒɑde tæfræqe bejne færqe eslɑmi hoʃdɑrdɑde..................................................................... e tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ɑin hɑ. hæmɑjeʃ. tollɑb. bæsidʒ. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi xɑstɑre huʃjɑri tollɑbe hoze hɑje olume dini væ bæsidʒiɑne næsæbte be tælɑʃe doʃmæn bærɑje idʒɑde tæfræqe væ extelɑf bejne færqe eslɑmi ɡoruh hɑje eslɑmi pærɑntezbæste beviʒe dær bejne ʃiʔe væ senni ʃod. ɑjæt ællɑh mohsen modʒtæhed ʃæbestæri ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz tollɑbe bæsidʒi ostɑn æfzud : biɡɑneɡɑn væ doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi sæʔj dær idʒɑde extelɑf væ tæʃættot dær dʒɑmeʔe æz tæriqe tærvidʒe xorɑfɑt væ efrɑt væ tæfrithɑ dær ɑin hɑje mæzhæbi væ æz tæriqe dɑmæn zædæn be qomijæte ɡærɑi hɑ væ tædʒzije tælæbi dɑræd. vej mohemtærin væzife hævɑdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tollɑb væ rohɑnjun dær in borhe rɑ tærvidʒe eslɑme nɑb væ dʒoloɡiri æz extelɑf dær bejne sofufe dʒɑmeʔe ærzjɑbi kærd. emɑme dʒomʔe tæbriz hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ɑmɑre ʃohædɑje dʒɑmeʔe tollɑb væ rohɑnijæte ostɑn dær tule dorɑne enqelɑb væ dʒænke tæhmili tæʔkid kærd vodʒude se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃæhide vɑlɑmæqɑm ɑn rɑ neʃɑnɡære æzme tollɑb væ rohɑnijæte ʃodʒɑʔ væ moteʔæhhed dær herɑsæt æz eslɑme enqelɑbi væ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel dɑnest. ɑjæt ællɑh modʒtæhed ʃæbestæri bɑ tæʃrihe ærse hɑje moxtælefe dʒæhɑd væ mobɑreze behtærin ærse bærɑje fæʔɑlijæte tollɑb væ rohɑnjun dær dʒæhæte tærvidʒe eslɑme nɑb væ tæʔlimɑte næbævi rɑ zæmine hɑje færhænɡi væ ændʒɑme færize mohemme æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dɑnest. be ɡofteje vej færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær eslɑme bɑlɑtær væ mohemtær æz diɡær færɑjeze mæzhæbi ʃenɑxte ʃode æst. dær in hæmɑjeʃ æz tollɑbe bæsidʒi bærɡozide ʃæhrhɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ eʔtɑje lohe tæqdir væ dʒævɑjeze qædrdɑni beæmæl ɑmæd. ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstodo sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh sefr hæʃt pændʒɑhoʃeʃ. sie tʃɑhɑrdæh",
"text": "\nامام جمعه تبریز نسبت به تلاش دشمنان به ایجاد تفرقه بین فرق اسلامی هشدارداد\n.....................................................................تبریز -خبرگزاری جمهوری اسلامی14/12/85 \nداخلی. آیین ها.همایش. طلاب. بسیج. \n نماینده ولی فقیه در استان آذربایجان شرقی خواستار هوشیاری طلاب حوزه های \nعلوم دینی و بسیجیان نسبت به تلاش دشمن برای ایجاد تفرقه و اختلاف بین فرق \nاسلامی( گروه های اسلامی ) بویژه در بین شیعه و سنی شد. آیت الله محسن مجتهد شبستری روز دوشنبه در همایش تجلیل از طلاب بسیجی \nاستان افزود :بیگانگان و دشمنان اسلام و انقلاب اسلامی سعی در ایجاد اختلاف و\nتشتت در جامعه از طریق ترویج خرافات و افراط و تفریطها در آیین های مذهبی \nو از طریق دامن زدن به قومیت گرایی ها و تجزیه طلبی دارد. وی - مهمترین وظیفه هواداران انقلاب اسلامی - طلاب و روحانیون در این برهه \nرا ترویج اسلام ناب و جلوگیری از اختلاف در بین صفوف جامعه ارزیابی کرد. امام جمعه تبریز همچنین با اشاره به آمار شهدای جامعه طلاب و روحانیت \nاستان در طول دوران انقلاب و جنک تحمیلی تاکید کرد وجود سه هزار و400 \nشهید والامقام - آن را نشانگر عزم طلاب و روحانیت شجاع و متعهد در حراست از\nاسلام انقلابی و آرمان های امام راحل دانست. \n آیت الله مجتهد شبستری با تشریح عرصه های مختلف جهاد و مبارزه - بهترین \nعرصه برای فعالیت طلاب و روحانیون در جهت ترویج اسلام ناب و تعلیمات نبوی \nرا زمینه های فرهنگی و انجام فریضه مهم امر به معروف و نهی از منکر دانست. \n به گفته ی وی - فریضه امر به معروف و نهی از منکر در اسلام بالاتر و مهمتر\nاز دیگر فرایض مذهبی شناخته شده است. \n در این همایش از طلاب بسیجی برگزیده شهرهای استان آذربایجان شرقی با\nاعطای لوح تقدیر و جوایز قدردانی بعمل آمد.612/586/587 \nشماره 462 ساعت 15:08 تمام \n انتهای پیام 15-08-56.C14 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
204,
148,
112,
35,
103,
205,
149,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
35,
220,
137,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi særændʒɑm mæsʔulijæte mæhdhɑje kudæk pæs æz keʃvoqushɑje færɑvɑn be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæhvil ʃod væ bær hæmin æsɑs æz in pæse sodur væ tæmdide modʒævveze mæhdhɑje kudæk æz tæriqe vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ suræt xɑhæd ɡereft. hæmtʃenin bæræsɑse nɑmei ke dær tɑrixe bistohæft esfænd mɑhe nævædonoh æz suj qobɑdi dɑnɑ, ræise sɑzemɑne behzisti keʃvær be edɑrɑte behzisti særɑsære keʃvær ersɑl ʃode æst æz in pæse in sɑzmɑn hitʃ næqʃi rɑ dær ertebɑt bɑ sodur, tæmdid væ nezɑræt bær mæhdhɑje kudæk nædɑræd. dʒælæsei niz ruze ɡozæʃte bɑ hozure næmɑjændeɡɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sɑzemɑne behzisti bærɡozɑr ʃode æst væ dær in dʒælæse be mozue vɑɡozɑri mæsʔulijæte mæhdhɑje kudæk besuræt sædædræsd be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid ʃode æst. bæræsɑse ɑmɑr, bɑleq bær hivdæh hezɑr væ pɑnsæd mæhædkudæk væ rustɑmhæd dær særɑsære keʃvære fæʔɑl hæstænd ke tɑ piʃ æz in sodure modʒævvez væ tæmdide ɑn væ nezɑræt tævæssote behzisti ændʒɑm miʃod ke æz in pæs tæmɑmi in færɑjænd æz suj ɑmuzeʃ væ pærværeʃ suræt miɡiræd. in dær hɑlist ke teʔdɑdi rustɑmhæde tæhte puʃeʃe sɑzemɑne behzisti qærɑr dɑʃtænd ke æz suj vezɑræte refɑhe jek væʔde qæzɑje ɡærm dær rustɑmhædhɑ toziʔ miʃod ke bɑ vɑɡozɑri mæsʔulijæte in mæhdhɑ, tæklife toziʔe jek væʔde qæzɑje ɡærm hænuz moʃæxxæs nist. sæʔide bɑbɑi modirkole dæftære omure kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær niz piʃ æz in æz vɑɡozɑri sefr tɑ sæd mæsʔulijæte mæhdhɑje kudæk be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ tæʃkile sɑzemɑne melli kudækɑn væ nodʒævɑnɑn xæbær dɑde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ سرانجام مسئولیت مهدهای کودک پس از کشوقوسهای فراوان به وزارت آموزش و پرورش تحویل شد و بر همین اساس از این پس صدور و تمدید مجوز مهدهای کودک از طریق وزارت آموزش و پرورش صورت خواهد گرفت.همچنین براساس نامهای که در تاریخ 27 اسفند ماه 99 از سوی قبادی دانا، رئیس سازمان بهزیستی کشور به ادارات بهزیستی سراسر کشور ارسال شده است از این پس این سازمان هیچ نقشی را در ارتباط با صدور، تمدید و نظارت بر مهدهای کودک ندارد.جلسهای نیز روز گذشته با حضور نمایندگان وزارت آموزش و پرورش و سازمان بهزیستی برگزار شده است و در این جلسه به موضوع واگذاری مسئولیت مهدهای کودک بهصورت صددرصد به آموزش و پرورش تأکید شده است.براساس آمار، بالغ بر 17 هزار و 500 مهدکودک و روستامهد در سراسر کشور فعال هستند که تا پیش از این صدور مجوز و تمدید آن و نظارت توسط بهزیستی انجام میشد که از این پس تمامی این فرآیند از سوی آموزش و پرورش صورت میگیرد.این در حالی است که تعدادی روستامهد تحت پوشش سازمان بهزیستی قرار داشتند که از سوی وزارت رفاه یک وعده غذای گرم در روستامهدها توزیع میشد که با واگذاری مسئولیت این مهدها، تکلیف توزیع یک وعده غذای گرم هنوز مشخص نیست.سعید بابایی؛ مدیرکل دفتر امور کودکان و نوجوانان سازمان بهزیستی کشور نیز پیش از این از واگذاری صفر تا صد مسئولیت مهدهای کودک به وزارت آموزش و پرورش با تشکیل سازمان ملی کودکان و نوجوانان خبر داده بود.انتهای پیام/+"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi ærzeʃe bɑzɑre særmɑje, kɑheʃ bɑzdehie burs æz hæʃtɑdopændʒ be jɑzdæh dærsæd, kɑheʃe bistohæʃt dærsædi hædʒme moɑmelɑt, vorude hæʃt ʃerkæt be burs, kɑheʃe bistojek dærsædi pi slæʃ ʔi burs æz mohemme tærin ettefɑqɑte tɑlɑre ʃiʃe ʔi dær sɑle nævæd bud ke dær sɑje tæhævvolɑte mohemme eqtesɑdi væ sjɑsiː keʃvær rox dɑd væ modʒebe kɑheʃ bɑzdehie næsæbte be sɑle hæʃtɑdonoh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre burse xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, burse tehrɑn ke dær sɑle hɑje ɡozæʃte bɑ bɑzdehie xiree konænde be onvɑne ævvælin forsæte særmɑje ɡozɑri dær keʃvær tæbdil ʃode bud dær sɑle nævæd væ dær sɑje ettefɑqɑte moxtælefe eqtesɑdi væ sjɑsiː æz dʒomle væzʔe tæhrimhɑ ælæjhe irɑn, bie sobɑtie bɑzɑre sekke væ ærz, æfzɑjeʃe sude seporde hɑje bɑnki væ loqævi modʒævveze beroxie bɑnkhɑ, tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ entexɑbɑte mædʒles nætævɑnest mizɑne bɑzdehie mætlube xod rɑ hefz konæd væ æz bɑzdehie hæʃtɑdopændʒ dærsædi dær sɑle hæʃtɑdonoh be bɑzdehie jɑzdæh, do dærsædi dær sɑle ɡozæʃte resid. be in tærtibe væzʔijæte æmælkærde burse tehrɑn dær sɑle nævæd væ dær dævɑzdæhomin mɑh sɑl neʃɑn mi dæhæd ke dæmɑsændʒe bɑzɑre særmɑje dær esfænd mɑh dær mædɑre mosbæt tʃærxid væ æz bist ruze moɑmelɑti dær tʃɑhɑrdæh ruze mosbæt bud be torie ke æz kɑnɑle bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdohæʃt vɑhedi dær bæhmæn mɑh be bistopændʒ hezɑr væ nohsædo pændʒ resid. be in tærtibe ʃɑxese burs dær pɑjɑne esfænd mɑhe hezɑr væ bistohæft vɑhed bærɑbær bɑ tʃɑhɑr, jek dærsæd roʃde kærd. in dær hɑlist ke æz divisto tʃehelojek ruze moɑmelɑtie sɑle nævæd ʃɑxese burs dær sædo bistopændʒ ruze mosbæt bud ke be dælile voquʔe ettefɑqɑte moxtælefe sjɑsiː væ eqtesɑdi dær sɑle nævæd ʃɑxese burs be mizɑne sɑle ɡozæʃte nætævɑst dær mædɑre mosbæt betʃærxæd tʃerɑ ke tebqee ɑmɑre ʃɑxese kolle burs dær sɑle hæʃtɑdonoh æz divisto tʃehelose ruze moɑmelɑtie sædo pændʒɑhohæʃt ruz dær mæsire mosbæte hærekæte kærde bud. be in tærtibe ʃɑxese kolle burse ke dær ebtedɑje sɑle bistose hezɑr væ divisto nævædotʃɑhɑr vɑhed bud, dær do mɑh ebtedɑie sɑl tɑ mærze bistohæft hezɑr vɑhedi piʃ ræft væli be dælile mæsɑʔele moxtælefe sjɑsiː væ eqtesɑdi bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃod væ dær pɑjɑne sɑl dær ædæde bistopændʒ hezɑr væ nohsædo pændʒ vɑhede motevæqqef ʃod. bær in æsɑse ʃɑxese kolle burs dær tule sɑle nævæd hodud jɑzdæh dærsæd roʃde kærd væ bɑzdehie jɑzdæh, do dærsædi rɑ næsibe sæhɑmdɑrɑn kærd. hæmtʃenin ærzeʃe bɑzɑre særmɑje ke dær ebtedɑje sɑle nævæd, sædo jɑzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn bud, dær tule sɑle pɑnzdæh dærsæde æfzɑjeʃ jɑft væ be sædo bistohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn resid. in dær hɑlist ke ærzeʃe bɑzɑre særmɑje dær esfænd mɑh be tæbʔe æfzɑjeʃ qejmæthɑ væ ronæqe burs, bɑ roʃde se, do dærsædi ruberu ʃod væ æz sædo bistotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn be sædo bistohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn resid. ɡozɑreʃe æmælkærde burse tehrɑn dær ɑxærine ruzhɑje sɑle nævæd neʃɑn mi dæhæd ke tejjee bist ruze moɑmelɑtie esfænd mɑh ærzeʃe moɑmelɑte burs dær moqɑjese bɑ bæhmæne sæd dærsæd roʃde kærd væ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædohæft miljɑrd riɑl be bistonoh hezɑr væ bistojek miljɑrd riɑle reside hæmtʃenine hædʒme sæhɑme moʔɑmele ʃode nize sædo pændʒɑhohæft dærsæd roʃde kærd væ æz se hezɑr væ nohsædo pændʒɑhoʃeʃ milijun sæhm be dæh hezɑr væ sædo hæftɑdotʃɑhɑr milijun sæhme resid. be in tærtibe mi tævɑn ɡoft motevæssete ruzɑne hædʒm væ ærzeʃe moɑmelɑt be tærtib bærɑbær bɑ sisædo tʃɑhɑr milijun sæhm væ nohsædo tʃehel miljɑrd riɑl bude æst. in dær hɑlist ke dær esfænd mɑh dæfæʔɑte moʔɑmele sæhɑme bistodo, ʃeʃ dærsæd dær moqɑjese bɑ bæhmæn mɑhe æfzɑjeʃ jɑft væ æz sisædo pændʒɑhonoh hezɑr dæfʔe be tʃɑhɑrsædo tʃehelojek hezɑr dæfʔe resid. in dær hɑlist ke dær tule sɑle nævæd, hæftɑdose hezɑr væ sædo hæʃtɑdonoh milijun sæhm be ærzeʃe divisto bistoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft miljɑrd riɑl morede moʔɑmele qærɑr ɡereft ke in mizɑn dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistohæʃt dærsæde kɑheʃ dær hædʒme moɑmelɑt væ tʃɑhɑr dærsæde æfzɑjeʃ dær ærzeʃe moɑmelɑt rɑ neʃɑn mi dæhæd. hoquqi hɑe xæridɑr ʃodænd, hæqiqi hɑ foruʃænde bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hæqiqi hɑ væ hoquqi hɑje bɑzɑr dær ruzhɑje pɑjɑnie sɑl be omide kæsbe sud dær ruzhɑje ebtedɑie sɑle ɑjænde eqdɑm be xæridɑrie sæhm kærdænd be in torie ke bær æsɑse moɑmelɑte xeræd væ boluk ærzeʃe sæhɑme xæridɑri ʃode æʃxɑse hoquqi noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl moʔɑdele ʃæst, tʃɑhɑr dærsæd æz kol xærid hɑ bud dærhɑli ke ærzeʃe sæhɑm foruxte ʃode ɑnhɑ hæʃt hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl væ hodud pændʒɑhopændʒ, tʃɑhɑr dærsæd æz kol foruʃhɑ bud. lezɑ særmɑje ɡozɑrie xɑlese æʃxɑse hoquqi dær esfænd mɑh be mizɑne hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd riɑle mosbæt ʃod. in dær hɑlist ke ærzeʃe sæhɑme xæridɑri ʃode æʃxɑse hæqiqi dær esfænd mɑhe hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd riɑle mænfi ʃod be in tærtibe ærzeʃe sæhɑme xæridɑri ʃode æʃxɑse hæqiqie ʃeʃ hezɑr væ sisædo tʃehelojek miljɑrd riɑl moʔɑdele tʃehel dærsæd æz ærzeʃe xæridhɑ bud væ ærzeʃe sæhɑm foruxte ʃode ɑnhɑ hæft hezɑr væ sædo sionoh miljɑrd riɑl moʔɑdele tʃehelopændʒ dærsæd æz kol foruʃhɑ bud be in tærtibe æʃxɑse hæqiqi dær esfænd mɑhe hæftsædo nævædohæʃt miljɑrd riɑle pul æz bɑzɑre særmɑje xɑredʒ kærdænd. tʃe ʃerkæthɑje vɑrede burs ʃodænd tebqee ɑmɑre mizɑne vɑɡozɑrie sæhɑme ʃerkæthɑ æz tæriqe burs dær sɑle ɡozæʃte dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdonoh kɑheʃ tʃeʃmɡiri jɑft væ dær sɑle nævæd mædʒmuʔæn hæʃt ʃerkæt vɑrede burs ʃodænd ke æz mjɑne ɑnhɑ tænhɑ jeke ʃerkæt mæʃmule æsle tʃehelotʃɑhɑr hozur dɑʃt væ qejr æz do ʃerkæt enteqɑli æz færɑburs, mɑbæqie ʃerkæthɑ æz bæxʃe xosusi vɑrede tɑlɑre ʃiʃe ʔi ʃodænd. be in tærtibe bɑnk pɑsɑrɡɑd be onvɑne ævvælin ʃerkæt dær tɑrixe bistopændʒ mordɑd mɑh be qejmæte divisto pɑnzdæh tumɑn vɑrede burs ʃod, pæs æz ɑn bɑnk ænsɑr dær tɑrixe ʃeʃ ʃæhrivær mɑh væ be qejmæte divisto ʃæstohæʃt tumɑn vɑrede burs ʃod. tedʒɑræte elekterik pɑrsiɑne ævvælin ʃerkæti bud ke dær sɑle nævæd æz bɑzɑre færɑburs be burse montæqel ʃod væ dær tɑrixe hæʃt ʃæhrivær mɑhe nohsædo hæftɑdose tumɑn qejmæt xord. bæʔd æz ɑn petroʃimi kermɑnʃɑh dær tɑrixe bistodo ɑbɑn mɑh vɑrede tɑlɑre ʃiʃe ʔi ʃod væ be qejmæte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑn be foruʃ resid. petroʃimi pærdis dovvomin ʃerkæti bud ke dær tɑrixe pændʒ ɑzær mɑh be burse montæqel ʃod. bæʔd æz in ʃerkæt, hæml væ næqle bejn olmelæli xælidʒe fɑrs be onvɑne ævvælin ʃerkæte dolæti mæʃmule æsle tʃehelotʃɑhɑr dær ruze hidʒdæh dej mɑh be tɑlɑre ʃiʃe ʔi rɑh jɑfte ke bæʔd æz ærze bɑ qejmæte sædo bistojek tumɑn bɑ eʔlɑme ziɑne movɑdʒeh ʃod. dær tɑrixe bistoʃeʃ bæhmæn nize ʃerkæte næft væ ɡɑze pɑrsiɑn bɑ qejmæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tumɑn vɑrede burs ʃod væ pæs æz ɑn ʃerkæt kɑrte eʔtebɑrie kiʃ dær tɑrixe bistose esfænd mɑh be qejmæte nohsædo hæʃtɑd tumɑn ærze ʃædu be ine tærtibe sɑle nævæd bɑ vorude hæft ʃerkæt bæxʃe xosusi væ jeke ʃerkæt bæxʃe dolæti be pɑjɑn resid. kɑheʃe bistojek dærsædi pi slæʃ ʔi burse kɑheʃ mætqirhɑje burs væ ofte qejmæthɑ dær sɑle nævæd bɑʔese kɑheʃe bistojek dærsædi pi slæʃ ie bɑzɑr dær tule sɑl ʃod be torie ke in mizɑn æz hæft, hæftɑd mærtæbe dær ebtedɑje sɑl be ʃeʃ, pændʒ mærtæbe dær pɑjɑne sɑle reside ke kɑheʃ ɑn næsæbte be ebtedɑje sɑl neʃɑne dæhænde residæne qejmæthɑ be tæʔɑdol æst. næmɑdhɑe motevæqqef ʃodænd æmælkærde tɑlɑre ʃiʃei tule sɑle nævæd neʃɑn mi dæhæd ke dær in moddæte teʔdɑde næmɑdhɑje motevæqqef ʃode bɑzɑr æz næmɑdhɑje bɑzɡoʃɑi ʃode piʃi ɡereft væ hezɑr væ hæʃtɑdoʃeʃ næmɑde motevæqqef ʃode dær moqɑbele hezɑr væ tʃehelohæʃt næmɑd bɑzɡoʃɑi ʃode qærɑr ɡereft. væzʔijæte ʃerkæthɑ dær sɑle nævæd neʃɑn mi dæhæd ke felezɑte æsɑsi bɑ dær extijɑr ɡereftæne hivdæh, hæft dærsæd, bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte mɑli bɑ hivdæh, tʃɑhɑr dærsæd væ moxɑberɑt bɑ jɑzdæh, hæft dærsæde biʃtærin ærzeʃe bɑzɑr dær sɑle nævæd rɑ dær extijɑr ɡereftænd væ piʃtɑze sɑjer sænɑjeʔ ʃodænd. dær sɑle nævæd, sisædo bistohæft ʃerkæt bursie divisto tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdohæft miljɑrd riɑl sude piʃ bini kærdænd væ hæftɑdojek dærsæd sude tæqsim kærdænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nافزايش 15 درصدي ارزش بازار سرمايه،كاهش بازدهي بورس از 85 به 11 درصد، كاهش 28 درصدي حجم معاملات، ورود 8 شركت به بورس، كاهش 21 درصدي P/E بورس از مهم ترين اتفاقات تالار شيشه اي در سال 90 بود كه در سايه تحولات مهم اقتصادي و سياسي كشور رخ داد و موجب كاهش بازدهي نسبت به سال 89 شد.\n \n\n\nبه گزارش خبرنگار بورس خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، بورس تهران كه در سال هاي گذشته با بازدهي خيره كننده به عنوان اولين فرصت سرمايه گذاري در كشور تبديل شده بود در سال 90 و در سايه اتفاقات مختلف اقتصادي و سياسي از جمله وضع تحريمها عليه ايران، بي ثباتي بازار سكه و ارز، افزايش سود سپرده هاي بانكي و لغو مجوز برخي بانكها، تحولات منطقه اي و انتخابات مجلس نتوانست ميزان بازدهي مطلوب خود را حفظ كند و از بازدهي 85 درصدي در سال 89 به بازدهي 11،2 درصدي در سال گذشته رسيد.\n\n\n\n\nبه اين ترتيب وضعيت عملكرد بورس تهران در سال 90 و در دوازدهمين ماه سال نشان مي دهد كه دماسنج بازار سرمايه در اسفند ماه در مدار مثبت چرخيد و از 20 روز معاملاتي در 14 روز مثبت بود به طوري كه از كانال 24 هزار و 878 واحدي در بهمن ماه به 25 هزار و 905 رسيد. به اين ترتيب شاخص بورس در پايان اسفند ماه هزار و 27 واحد برابر با 4،1 درصد رشد كرد.\n\n\n\n\nاين در حالي است كه از 241 روز معاملاتي سال 90 شاخص بورس در 125 روز مثبت بود كه به دليل وقوع اتفاقات مختلف سياسي و اقتصادي در سال 90 شاخص بورس به ميزان سال گذشته نتواست در مدار مثبت بچرخد چرا كه طبق آمار شاخص كل بورس در سال 89 از 243 روز معاملاتي 158 روز در مسير مثبت حركت كرده بود.\n\n \n\n\nبه اين ترتيب شاخص كل بورس كه در ابتداي سال 23 هزار و 294 واحد بود، در 2 ماه ابتدايي سال تا مرز 27 هزار واحدي پيش رفت ولي به دليل مسايل مختلف سياسي و اقتصادي با كاهش مواجه شد و در پايان سال در عدد 25 هزار و 905 واحد متوقف شد.بر اين اساس شاخص كل بورس در طول سال 90 حدود 11 درصد رشد كرد و بازدهي 11،2 درصدي را نصيب سهامداران كرد.\n\n\n\n\nهمچنين ارزش بازار سرمايه كه در ابتداي سال 90 ،111 هزار ميليارد تومان بود، در طول سال 15 درصد افزايش يافت و به 128 هزار ميليارد تومان رسيد.اين در حالي است كه ارزش بازار سرمايه در اسفند ماه به طبع افزايش قيمتها و رونق بورس، با رشد 3،2 درصدي روبه رو شد و از124 هزار ميليارد تومان به 128 هزار ميليارد تومان رسيد. \n\n\n\n\nگزارش عملكرد بورس تهران در آخرين روزهاي سال 90 نشان مي دهد كه طي 20 روز معاملاتي اسفند ماه ارزش معاملات بورس در مقايسه با بهمن 100 درصد رشد كرد و از 14 هزار و 497 ميليارد ريال به 29 هزار و 21 ميليارد ريال رسيد همچنين حجم سهام معامله شده نيز 157 درصد رشد كرد و از 3 هزار و 956 ميليون سهم به 10 هزار و 174 ميليون سهم رسيد.\n\n\n\n\nبه اين ترتيب مي توان گفت متوسط روزانه حجم و ارزش معاملات به ترتيب برابر با 304 ميليون سهم و 940 ميليارد ريال بوده است.اين در حالي است كه در اسفند ماه دفعات معامله سهام 22،6 درصد در مقايسه با بهمن ماه افزايش يافت و از 359 هزار دفعه به 441 هزار دفعه رسيد.\n\n\n\n\nاين در حالي است كه در طول سال 90 ،73 هزار و 189 ميليون سهم به ارزش 226 هزار و 447 ميليارد ريال مورد معامله قرار گرفت كه اين ميزان در مقايسه با مدت مشابه سال قبل 28 درصد كاهش در حجم معاملات و 4 درصد افزايش در ارزش معاملات را نشان مي دهد.\n\n\nحقوقي ها خريدار شدند،حقيقي ها فروشنده \n\n\n\nبر اساس اين گزارش، حقيقي ها و حقوقي هاي بازار در روزهاي پاياني سال به اميد كسب سود در روزهاي ابتدايي سال آينده اقدام به خريداري سهم كردند به اين طوري كه بر اساس معاملات خرد و بلوك ارزش سهام خريداري شده اشخاص حقوقي 9 هزار و 684 ميليارد ريال معادل 60،4درصد از كل خريد ها بود درحالي كه ارزش سهام فروخته شده آنها 8 هزار و 886 ميليارد ريال و حدود55،4 درصد از كل فروشها بود. لذا سرمايه گذاري خالص اشخاص حقوقي در اسفند ماه به ميزان 798 ميليارد ريال مثبت شد.\n\n\n\n \n\nاين در حالي است كه ارزش سهام خريداري شده اشخاص حقيقي در اسفند ماه 798 ميليارد ريال منفي شد؛ به اين ترتيب ارزش سهام خريداري شده اشخاص حقيقي 6 هزار و341 ميليارد ريال معادل 40 درصد از ارزش خريدها بود و ارزش سهام فروخته شده آنها 7 هزار و 139 ميليارد ريال معادل 45 درصد از كل فروشها بود به اين ترتيب اشخاص حقيقي در اسفند ماه 798 ميليارد ريال پول از بازار سرمايه خارج كردند. \n\n\nچه شركتهاي وارد بورس شدند\n\n\nطبق آمار ميزان واگذاري سهام شركتها از طريق بورس در سال گذشته در مقايسه با سال 89 كاهش چشمگيري يافت و در سال 90 مجموعا 8 شركت وارد بورس شدند كه از ميان آنها تنها يك شركت مشمول اصل 44 حضور داشت و غير از 2 شركت انتقالي از فرابورس، مابقي شركتها از بخش خصوصي وارد تالار شيشه اي شدند.\n\n\n\nبه اين ترتيب بانك پاسارگاد به عنوان اولين شركت در تاريخ 25 مرداد ماه به قيمت 215 تومان وارد بورس شد،پس از آن بانك انصار در تاريخ 6 شهريور ماه و به قيمت 268 تومان وارد بورس شد.\n\n\n\nتجارت الكتريك پارسيان اولين شركتي بود كه در سال 90 از بازار فرابورس به بورس منتقل شد و در تاريخ 8 شهريور ماه 973 تومان قيمت خورد.بعد از آن پتروشيمي كرمانشاه در تاريخ 22 آبان ماه وارد تالار شيشه اي شد و به قيمت 450 تومان به فروش رسيد.پتروشيمي پرديس دومين شركتي بود كه در تاريخ 5 آذر ماه به بورس منتقل شد.\n\n\n\nبعد از اين شركت، حمل و نقل بين المللي خليج فارس به عنوان اولين شركت دولتي مشمول اصل 44 در روز 18 دي ماه به تالار شيشه اي راه يافت كه بعد از عرضه با قيمت 121 تومان با اعلام زيان مواجه شد.\n\n\nدر تاريخ 26 بهمن نيز شركت نفت و گاز پارسيان با قيمت 480 تومان وارد بورس شد و پس از آن شركت كارت اعتباري كيش در تاريخ 23 اسفند ماه به قيمت 980 تومان عرضه شدو به اين ترتيب سال 90 با ورود 7 شركت بخش خصوصي و يك شركت بخش دولتي به پايان رسيد.\n\n\nكاهش 21 درصدي P/E بورس \n\nكاهش متغيرهاي بورس و افت قيمتها در سال 90 باعث كاهش 21 درصدي P/E بازار در طول سال شد به طوري كه اين ميزان از7،70 مرتبه در ابتداي سال به 6،5 مرتبه در پايان سال رسيد كه كاهش آن نسبت به ابتداي سال نشان دهنده رسيدن قيمتها به تعادل است. \n\n\n\nنمادها متوقف شدند \n\nعملكرد تالار شيشهاي طول سال 90 نشان مي دهد كه در اين مدت تعداد نمادهاي متوقف شده بازار از نمادهاي بازگشايي شده پيشي گرفت و هزار و 86 نماد متوقف شده در مقابل هزار و 48 نماد بازگشايي شده قرار گرفت.\n\n \n\nوضعيت شركتها در سال 90 نشان مي دهد كه فلزات اساسي با در اختيار گرفتن 17،7 درصد، بانكها و موسسات مالي با 17،4 درصد و مخابرات با 11،7 درصد بيشترين ارزش بازار در سال 90 را در اختيار گرفتند و پيشتاز ساير صنايع شدند.\n\n\n\nدر سال 90، 327 شركت بورسي 204 هزار و 987 ميليارد ريال سود پيش بيني كردند و 71 درصد سود تقسيم كردند.\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
105,
125,
204,
148,
109,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
220,
132,
219,
181,
219,
170,
220,
141,
219,
183,
35,
52,
56,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
184,
219,
178,
220,
141,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
219,
1... |
{
"phonemize": "jek kɑrʃenɑse futbɑl : æmælkærde fedrɑsijone æzlæhɑze edʒrɑje mosɑbeqɑte xub bud.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se værzeʃ. tupi. futbɑl. liɡe bærtære esfæhɑn jek kɑrʃenɑse futbɑl ɡoft : fedrɑsijone futbɑl æz læhɑze edʒrɑje mosɑbeqɑte æmælkærde xubi dɑʃt væ didɑrhɑje futbɑl rɑ dær nim fæsle ævvæl dær zæmɑne moqærrær bærɡozɑr kærd. dʒæmʃide ræʃidi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑɑfzud : dær dʒædvæle in reqɑbæt hɑ dær fæsle ɡozæʃte? tim hɑ æz læhɑze teʔdɑde bɑzi væzʔijæte jeksɑni nædɑʃtænd væ dær dʒærijɑne bærɡozɑri mosɑbeqɑt? besjɑri æz didɑrhɑ be tæʔviq oftɑd. vej æfzud : dær fæsle dʒædide liɡe bærtære futbɑl? tɑkonun didɑrhɑ tebqee bærnɑme ændʒɑm ʃode æst væ ʃɑhede bærɑbær budæne tim hɑ dær bɑzihɑje ændʒɑm ʃode hæstim. in kɑrʃenɑse futbɑl dær ejn hɑl tæsrih kærd : futbɑle irɑn dær nim fæsle liɡe bærtær æz læhɑze fæni roʃde qɑbele molɑheze ʔi nædɑʃt væ in liɡ æz ʃærɑjete jek liɡe herfe ʔi dur bud. vej æfzud : bedælile tæqirɑte modirijæti væ fæni? xejli æz tim hɑje qodrætmænd æz ɡærdune reqɑbæte dur ʃodænd væ nætævɑnestænd ʃærɑjete xub rɑ tɑ pɑjɑne nim fæsl hefz konænd. ræʃidi æfzud : dærnim fæsle liɡe bærtære futbɑle irɑn? bɑzi tim hɑ bedʒoz time esteqlɑl æz sæthe kejfi xubi bærxordɑr næbud væ moræbbijɑn? sistem hɑ væ ræveʃe hɑi rɑ ke dær futbɑle irɑn be kɑr ɡereftænd, monɑseb næbud. vej ɡoft : moræbbijɑne futbɑle irɑn dær nim fæsle noxost be donbɑle nætidʒe budænd væ be kejfijæte bɑzihɑ æhæmmijæt nemi dɑdænd dær hɑlike tim hɑ mi tævɑnænd bɑ erɑee jek bɑzi zibɑ væ kejfi tær be nætɑjedʒe mætlub niz dæst jɑbænd. bɑzikone sɑlhɑje dur tim hɑje zobe ɑhæne esfæhɑn væ perspolise tehrɑn ebrɑze æqide kærd : esteqlɑl, tænhɑ timi bud ke dær nim fæsle dovvom æz sisteme monɑsebi dær didɑrhɑje xod estefɑde kærd væ be nætɑjedʒe qɑbele qæbuli niz dæst jɑft. vej æfzud : bɑjæd be ændiʃe hɑje qælʔe noʔi dær futbɑle irɑn ehterɑm ɡozɑʃt zirɑ u dær estefɑde æz sisteme time xod be donbɑle tæqlid æz diɡærɑn nist væ bæræsɑs tævɑnɑi bɑzikonɑnæʃ? sisteme qædimi do pændʒ se rɑ bærɡozid. moræbbi fæsle ɡozæʃte time zobe ɑhæne esfæhɑn be tæʔvize moræbbijɑn dær nim fæsle ævvæl eʃɑre kærd væ æfzud : tæqirɑte kɑdræfni dær tim hɑ niz oqælɑi ændʒɑm næʃod væ tæsmimɑte monɑsebi bærɑje tæʔine kɑdræfni tim hɑe piʃ æz ʃoruʔe liɡe bærtær æz suj mæsʔulɑne bɑʃɡɑhhɑ ettexɑz næʃod. vej be onvɑne mesɑl be time sepɑhɑn eʃɑre kærd væ æfzud : mæʔlum nist tæqirɑt ændʒɑm ʃode dær in tim bæræsɑs tʃe tæfækkori ændʒɑm ʃod. ræʃidi bɑɑʃɑre be inke time sepɑhɑn dærdʒærijɑne reqɑbæt hɑje nim fæsl? se moræbbi rɑ moʔærrefi kærde æst? æfzud : dælile entexɑbe firɑte tʃe bud? tʃe kæsi tʃærxɑbi rɑ entexɑb kærd væ tʃerɑ tʃærxɑbi beræqme æmælkærde xubæʃ bærkenɑr ʃod væ bærɑje movæffæqijæte sepɑhɑn bɑ moræbbiɡæri kɑzemi niz tʃe tæzmini vodʒud dɑræd? vej æfzud : bæhse mæn in nist ke tʃærxɑbi xub æst jɑ kɑzemi, bælke moʔtæqedæm hærdo æz moræbbijɑne xube futbɑle irɑn hæstænd æmmɑ dær futbɑle donjɑ bæhse entexɑbe moræbbi hæl ʃode æst væ bæræsɑs næzærɑte kɑrʃenɑsi ʃode, moræbbijɑne xod rɑ entexɑb mi konænd væ pæs æz entexɑbe xod niz pæʃimɑn nemi ʃævænd. in moræbbi ɡoft : kæsɑni ke dær entexɑbe moræbbijɑne tim hɑje liɡe bærtær dæxil ænd? æz tæxæssose lɑzem bærxordɑr nistænd væ hozure ɑnhɑ bærɑje futbɑle irɑne xætærnɑk æst væ futbɑle melli mɑ rɑ be nɑbudi xɑhæd keʃɑnd. ræʃidi æz qezɑvæt hɑje ændʒɑm ʃode dær liɡe bærtær ebrɑze rezɑjæt kærd væ æfzud : eʃtebɑhɑti dær dɑværihɑje nim fæsl vodʒud dɑʃt æmmɑ in eʃtebɑhɑte tæʔsirɡozɑr næbud. vej ezɑfe kærd : dʒævɑnɡærɑi ændʒɑm ʃode dær dɑværi futbɑle irɑne mofid æst væ bɑʃɡɑhhɑ væ moræbbijɑne tim hɑ niz bɑjæd dær in xosus hæmkɑri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd væ sæde piʃræfte dɑværɑne dʒævɑne futbɑle irɑn næʃævænd. pɑnsædo tʃehelose slæʃ hæft hezɑro sædo siodo ʃomɑre hæftsædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\nیک کارشناس فوتبال: عملکرد فدراسیون ازلحاظ اجرای مسابقات خوب بود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nورزش.توپی.فوتبال.لیگ برتر\nاصفهان - یک کارشناس فوتبال گفت: فدراسیون فوتبال از لحاظ اجرای مسابقات\nعملکرد خوبی داشت و دیدارهای فوتبال را در نیم فصل اول در زمان مقرر\nبرگزار کرد.جمشید رشیدی روز سه شنبه در گفت وگو با ایرناافزود: در جدول این رقابت ها\n در فصل گذشته ؟ تیم ها از لحاظ تعداد بازی وضعیت یکسانی نداشتند و در\nجریان برگزاری مسابقات ؟ بسیاری از دیدارها به تعویق افتاد.وی افزود: در فصل جدید لیگ برتر فوتبال ؟ تاکنون دیدارها طبق برنامه\nانجام شده است و شاهد برابر بودن تیم ها در بازیهای انجام شده هستیم.این کارشناس فوتبال در عین حال تصریح کرد: فوتبال ایران در نیم فصل لیگ\nبرتر از لحاظ فنی رشد قابل ملاحظه ای نداشت و این لیگ از شرایط یک لیگ\nحرفه ای دور بود.وی افزود: بدلیل تغییرات مدیریتی و فنی ؟ خیلی از تیم های قدرتمند از\nگردونه رقابت دور شدند و نتوانستند شرایط خوب را تا پایان نیم فصل حفظ\nکنند.رشیدی افزود: درنیم فصل لیگ برتر فوتبال ایران ؟ بازی تیم ها بجز تیم\nاستقلال از سطح کیفی خوبی برخوردار نبود و مربیان ؟ سیستم ها و روش هایی\nرا که در فوتبال ایران به کار گرفتند، مناسب نبود.وی گفت: مربیان فوتبال ایران در نیم فصل نخست به دنبال نتیجه بودند و به\nکیفیت بازیها اهمیت نمی دادند در حالیکه تیم ها می توانند با ارائه یک\nبازی زیبا و کیفی تر به نتایج مطلوب نیز دست یابند.بازیکن سالهای دور تیم های ذوب آهن اصفهان و پرسپولیس تهران ابراز عقیده\nکرد: استقلال، تنها تیمی بود که در نیم فصل دوم از سیستم مناسبی در\nدیدارهای خود استفاده کرد و به نتایج قابل قبولی نیز دست یافت.وی افزود: باید به اندیشه های قلعه نوعی در فوتبال ایران احترام گذاشت\nزیرا او در استفاده از سیستم تیم خود به دنبال تقلید از دیگران نیست و\nبراساس توانایی بازیکنانش ؟ سیستم قدیمی 2-5-3 را برگزید.مربی فصل گذشته تیم ذوب آهن اصفهان به تعویض مربیان در نیم فصل اول اشاره\n کرد و افزود: تغییرات کادرفنی در تیم ها نیز عقلایی انجام نشد و تصمیمات\nمناسبی برای تعیین کادرفنی تیم ها پیش از شروع لیگ برتر از سوی مسوولان\nباشگاهها اتخاذ نشد.وی به عنوان مثال به تیم سپاهان اشاره کرد و افزود: معلوم نیست تغییرات\nانجام شده در این تیم براساس چه تفکری انجام شد.رشیدی بااشاره به اینکه تیم سپاهان درجریان رقابت های نیم فصل ؟ سه مربی\nرا معرفی کرده است ؟ افزود: دلیل انتخاب فیرات چه بود؟ چه کسی چرخابی را\nانتخاب کرد و چرا چرخابی برغم عملکرد خوبش برکنار شد و برای موفقیت\nسپاهان با مربیگری کاظمی نیز چه تضمینی وجود دارد؟\nوی افزود: بحث من این نیست که چرخابی خوب است یا کاظمی، بلکه معتقدم هردو\n از مربیان خوب فوتبال ایران هستند اما در فوتبال دنیا بحث انتخاب مربی\nحل شده است و براساس نظرات کارشناسی شده، مربیان خود را انتخاب می کنند و\n پس از انتخاب خود نیز پشیمان نمی شوند.این مربی گفت: کسانی که در انتخاب مربیان تیم های لیگ برتر دخیل اند ؟ از\n تخصص لازم برخوردار نیستند و حضور آنها برای فوتبال ایران خطرناک است و\nفوتبال ملی ما را به نابودی خواهد کشاند. رشیدی از قضاوت های انجام شده در لیگ برتر ابراز رضایت کرد و افزود:\nاشتباهاتی در داوریهای نیم فصل وجود داشت اما این اشتباهات تاثیرگذار\nنبود. وی اضافه کرد: جوانگرایی انجام شده در داوری فوتبال ایران مفید است و\nباشگاهها و مربیان تیم ها نیز باید در این خصوص همکاری لازم را انجام\nدهند و سد پیشرفت داوران جوان فوتبال ایران نشوند. 543/7132\nشماره 706 ساعت 16:06 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
110,
204,
148,
117,
205,
134,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
222,
143,
221,
172,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
61,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
135,
221,
172,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. næmɑjænde væli fæqih dær bæsidʒe dɑneʃdʒui ʃirvɑn ɡoft : emruz doʃmæn æz tæfækkore bæsidʒi mellæte mɑ hærɑs dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm jusef mohæmmædi ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe æʔzɑje bæsidʒe dɑneʃdʒui ʃirvɑn æfzud : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ tæfækkore bæsidʒi dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ jɑfte væ næhɑdine ʃævæd. vej ezɑfe kærd : mellæte irɑn tævɑnest bɑ tævækkol bær xodɑ væ tæfækkore bæsidʒi dær bærɑbære tæhɑdʒome æbærqodræthɑje dʒæhɑn istɑdeɡi konæd. færmɑndeh bæsidʒe dɑneʃdʒui ʃæhrestɑne ʃirvɑn niz dær in neʃæst ɡoft : jekkezɑr væ hæʃtsæd dɑneʃdʒuje in ʃæhrestɑne ozvi bæsidʒe dɑneʃdʒui hæstænd. særhænke pɑsdɑre dʒæmʃide moʔmeni æfzud : pændʒɑh dærsæd æz æʔzɑje bæsidʒe dɑneʃdʒui in ʃæhrestɑn rɑ doxtærɑne dɑneʃdʒu tæʃkil mi dæhænd. vej væzife bæsidʒ rɑ defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ xune ʃæhidɑn væ hærekæt dær xætte velɑjæte fæqih onvɑn kærd. do hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/85 \n داخلی.اجتماعی.بسیج. \n نماینده ولی فقیه در بسیج دانشجویی شیروان گفت: امروز دشمن از تفکر \nبسیجی ملت ما هراس دارد. \n حجت الاسلام یوسف محمدی روز سه شنبه در جمع اعضای بسیج دانشجویی شیروان \nافزود: باید تلاش شود تا تفکر بسیجی در جامعه گسترش یافته و نهادینه شود. \n وی اضافه کرد: ملت ایران توانست با توکل بر خدا و تفکر بسیجی در برابر \nتهاجم ابرقدرتهای جهان ایستادگی کند. \n فرمانده بسیج دانشجویی شهرستان شیروان نیز در این نشست گفت: یکهزار و800\nدانشجوی این شهرستان عضو بسیج دانشجویی هستند. \n سرهنک پاسدار جمشید مومنی افزود: 50 درصد از اعضای بسیج دانشجویی این \nشهرستان را دختران دانشجو تشکیل می دهند. \n وی وظیفه بسیج را دفاع از آرمانهای انقلاب و خون شهیدان و حرکت در خط \nولایت فقیه عنوان کرد. \n 2740/626/660 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
101,
114,
103,
205,
149... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
35,
219,
171,
219,
175,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
1... |
{
"phonemize": "mæhkum kærd.................................................................... e berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑlmɑn. lobnɑn. ɑlmɑn beonvɑne ræʔise ædvɑri ettehɑdije orupɑ hæmle be nezɑmiɑne espɑnijɑi dær dʒonube lobnɑn rɑ mæhkum kærd. dær bæjɑnije ʔi ke ruze doʃænbe tævæssote vezɑræte omure xɑredʒe ɑlmɑne montæʃer ʃod, ɑmæde æst : ræʔise ettehɑdije orupɑ hæmle be nezɑmiɑne espɑnijɑi dær dʒonube lobnɑn rɑ ke dær qɑlebe niruhɑje junifæl dær mæntæqe hozur dɑʃtænd, beʃeddæt mæhkum mi konæd \". dær bæxʃe diɡæri æz in bæjɑnije ɑmæde æst : ræʔise ettehɑdije orupɑ zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ xɑnevɑde hɑje qorbɑniɑne in hɑdese, xɑstɑre ɑn æst ke ɑmelɑne in hæmle hær tʃee særiʔtær ʃenɑsɑi væ tæhte mohɑkeme qærɑr beɡirænd. vezɑræte omure xɑredʒe ɑlmɑn dær edɑme in bæjɑnije bɑ eʔlɑme inke nezɑmiɑne junifæl bærɑje tæʔmine solh, esteqlɑl, sobɑt væ æmnijæt dær lobnɑne mostæqær ʃode ænd, æz tæræfhɑje hɑzer dær mæntæqe xɑst ke dær dʒæhæte moqɑbele bɑ xoʃunæt væ edʒrɑje xɑste dʒɑmeʔe bejne olmelæli tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ be kɑr beɡirænd. ʃeʃ nezɑmi espɑnijɑi ozvi niruhɑje hɑfeze solhe sɑzemɑne melæle mosum be junifæl, ruze jekʃænbe berɑsere enfedʒɑre jek xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær mæsire xodroje ɡæʃti hɑmele ɑnɑn dær dʒɑde bejne ʃæhrhɑje mærdʒæʔjun væ xæjjɑm dær dʒonube lobnɑn koʃte ʃodænd. æz suj diɡær \" xuze ɑntuniv ɑlunsu \" væzire defɑʔe espɑnijɑ ke æz bɑmdɑde ruze doʃænbe be mænzure bɑzɡærdɑndæne ædʒsɑde qorbɑniɑne in vɑqeʔe be lobnɑn sæfær kærde æst ɡoft niruhɑje keʃværæʃ be ræqme in hæmle dær lobnɑn bɑqi xɑhænd mɑnæd. dær in hɑl særhænæk \" kæludiv ɡærɑziɑnu \", færmɑndeh niruje nezɑmi sɑzemɑne melæl dær lobnɑn hæm pæs æz in hɑdese bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd niruhɑje bejne olmelæli tæhte færmɑndehi vej be ræqme tæmɑmi tæhdidhɑ væ xætærɑte hæmtʃenɑn be mæmurijæte xod dær dʒonube lobnɑn edɑme xɑhænd dɑd. bærxi ræsɑne hɑje xæbæri hæm be næql æz vezɑræte defɑʔe espɑnijɑ, ɡoruhe mosum be fæthɑlɑslɑm rɑ ɑmele in bomb ɡozɑri moʔærrefi kærde ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑhojek slæʃ divisto pændʒɑh ʃomɑre ʃeʃsædo hivdæh sɑʔæte sionoh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. pændʒɑhohæʃt sionoh ʃɑnzdæh",
"text": "\nمحکوم کرد\n....................................................................برلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/86\nخارجی.سیاسی.آلمان.لبنان. آلمان بعنوان رییس ادواری اتحادیه اروپا حمله به نظامیان اسپانیایی\nدر جنوب لبنان را محکوم کرد. در بیانیه ای که روز دوشنبه توسط وزارت امور خارجه آلمان منتشر شد،\nآمده است: رییس اتحادیه اروپا حمله به نظامیان اسپانیایی در جنوب لبنان\nرا که در قالب نیروهای یونیفل در منطقه حضور داشتند، بشدت محکوم می کند\". در بخش دیگری از این بیانیه آمده است : رییس اتحادیه اروپا ضمن\nابراز همدردی با خانواده های قربانیان این حادثه، خواستار آن است که\nعاملان این حمله هر چه سریعتر شناسایی و تحت محاکمه قرار بگیرند. وزارت امور خارجه آلمان در ادامه این بیانیه با اعلام اینکه نظامیان\nیونیفل برای تامین صلح،استقلال، ثبات و امنیت در لبنان مستقر شده اند،\nاز طرفهای حاضر در منطقه خواست که در جهت مقابله با خشونت و اجرای خواست\nجامعه بین المللی تمامی تلاش خود را به کار بگیرند. شش نظامی اسپانیایی عضو نیروهای حافظ صلح سازمان ملل موسوم به\nیونیفل، روز یکشنبه براثر انفجار یک خودروی بمب گذاری شده در مسیر خودروی\nگشتی حامل آنان در جاده بین شهرهای مرجعیون و خیام در جنوب لبنان کشته\nشدند. از سوی دیگر \"خوزه آنتونیو آلونسو\" وزیر دفاع اسپانیا که از بامداد\nروز دوشنبه به منظور بازگرداندن اجساد قربانیان این واقعه به لبنان سفر\nکرده است گفت نیروهای کشورش به رغم این حمله در لبنان باقی خواهند ماند. در این حال سرهنک \"کلودیو گرازیانو\"، فرمانده نیروی نظامی سازمان\nملل در لبنان هم پس از این حادثه با انتشار بیانیه ای اعلام کرد نیروهای\nبین المللی تحت فرماندهی وی به رغم تمامی تهدیدها و خطرات همچنان به\nماموریت خود در جنوب لبنان ادامه خواهند داد. برخی رسانه های خبری هم به نقل از وزارت دفاع اسپانیا، گروه موسوم به\nفتحالاسلام را عامل این بمب گذاری معرفی کرده اند.اروپام/2051/250\nشماره 617 ساعت 39:16 تمام\n انتهای پیام C04.58-39-16 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
110,
120,
112,
35,
110,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
176,
221,
172,
220,
139,
220,
136,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, dær in dʒælæse ke bɑ hozure mohsene kɑve modire fæni timhɑje melli kæʃti ɑzɑd, qolɑmrezɑ mohæmmædi særmoræbbi væ ebrɑhime mehræbɑn væ mæhdi tæqævi moræbbijɑne time melli kæʃti ɑzɑde bozorɡsɑlɑne bærɡozɑr ʃod, dær xosuse bærnɑmehɑje ɑti in tim bæhs, tæbɑdole næzær ʃod. bær in æsɑs dær in dʒælæse bɑ tævædʒdʒoh be dærpejejæʃ budæne reqɑbæthɑje dʒæhɑni bozorɡsɑlɑn dær ævɑxere ɑzærmɑh sɑle dʒɑri, dær morede tʃeɡuneɡi bærɡozɑri orduhɑje tim hɑje melli bɑ hefze porotokolhɑje behdɑʃti væ hæmtʃenin næhveje ɑmɑde sɑzi melli puʃɑn bærɑje in reqɑbæthɑ ɡoftvæɡu væ tæsmime ɡirihɑje lɑzem ettexɑz ɡærdid. ebrɑhime mehræbɑn moræbbi time melli kæʃti dær morede tæsmimɑt ettexɑz ʃode dær in dʒælæse ɡoft : bæʔd æz eʔlɑme ettehɑdijee dʒæhɑni dær ertebɑt bɑ qætʔijæte bærɡozɑri reqɑbæthɑje dʒæhɑni kæʃti, tʃændin dʒælæse kɑrʃenɑsi bɑ hozure modire fæni timhɑje melli kæʃti ɑzɑde væ særmoræbbi væ æʔzɑje kɑdre fæni time melli dɑʃtim væ bær æsɑse vɑqeʔijjɑti ke emruz vodʒud dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ bæhse bimɑri xætærnɑke koronɑ æst væ moteæʔssefɑne hæmeɡiri ɑn besijɑr zjɑd æst væ mæhdudijæt bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑt be suræte ɡostærde vodʒud dɑræd væ hæmtʃenin zæmɑne kæmi tɑ mosɑbeqɑte dʒæhɑni piʃe ro dɑrim dær in dʒælæse tæsmimɑte moqtæzi ettexɑz ʃod. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh edɑlæte mehværi ke mibɑjest næsæbte be hæme kæʃtiɡirɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd æz ɑndʒɑi ke hæʃt mɑh æst ke hitʃ mosɑbeqe væ hitʃ fæʔɑlijæte værzeʃi be dʒoz liɡe bærɡozɑr næʃode, moqærrær ʃod ke dær tɑrixe ævvæle ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær se væzn, ʃæstopændʒ kiluɡeræm bɑ hozure æmirhosejne mæqsudi, æmirmohæmmæde jæzdɑni, pejmɑne biɑbɑni, mejsæme næsiri, ʃɑjɑne hæmze væ mortezɑ qijɑsi, hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm bɑ hozure mostæfɑ hosejne xɑni, sæʔide dɑdɑʃpur, dʒæmɑle ebɑdi, mæsʔude kæmærvænd væ mohæmmædsɑdeqe firuzpur, hæftɑdonoh kiluɡeræm bɑ hozure pejmɑne jɑrɑhmædi, æli sævɑdkuhi, bæhmæne tejmuri, hæmide zærine pejkære mosɑbeqɑte entexɑbi dærune ordui bɑ qævɑnine ettehɑdijee dʒæhɑni sobhe væzne keʃi væ do sɑʔæt bæʔd kæʃti pærɑntezbæste væ do kiluɡeræm erfɑqe væzne bærɡozɑr ʃævæd. mehræbɑn tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete xɑsse tæmɑm porotokolhɑ dær in mosɑbeqɑt ræʔɑjæt miʃævæd væ ʃɑjɑne zekr æst næforɑti ke nɑme ɑnhɑ bærɑje mosɑbeqɑte entexɑbi eʔlɑm ʃode mitævɑnænd be suræte extijɑri dær ordui ke æz tɑrixe bistopændʒ mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd hozure pejdɑ nækonænd. vej æfzud : in næfærɑt æɡær dær xɑredʒ æz ordu emkɑne tæmrin bærɑje ɑnhɑ vodʒud dɑræd væ ehsɑs mikonænd dær ɑn dʒɑ mitævɑnænd behtær tæmrin konænd mitævɑnænd dær ordu hozur nædɑʃte bɑʃænd væ æɡær hæm xɑstænd mitævɑnænd dær ordu ʃerkæt konænd. mehræbɑn tæʔkid kærd : kæsɑni ke æz in se væzn dær ordu hozure pejdɑ nemikonænd, mi bɑjest tʃehelohæʃt sɑʔæt qæbl æz bærɡozɑri væzne keʃi bɑ nætidʒe teste koronɑ dær ordu hozur jɑbænd, zemne inke æz næforɑte ʃerkæt konænde dær in reqɑbæthɑ ʔɑzmɑjeʃe dopinɡ niz beæmæl xɑhæd ɑmæd. moræbbi time melli kæʃti ɑzɑd dær xosuse sɑjere ozɑn ɡoft : æz næzære kɑdre fæni hitʃ kæs entexɑb ʃode nist væ be ehtemɑle zjɑd bærɡozɑri reqɑbæthɑje entexɑbi dær ozɑne diɡær niz vodʒud dɑræd væ dær morede sɑjere ozɑn bɑ tævædʒdʒoh be mævɑredi ke dær dʒælæse fæni sobhe diruz dær ɑn eʃɑre ʃod eqdɑm miʃævæd væ bæʔd æz pɑjɑne orduje ævvæl dær in mored niz tæsmime ɡiri xɑhæd ʃod. mehræbɑn dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑdre fæni time melli kæʃti ɑzɑd væ fedrɑsijone kæʃti eʔteqɑde rɑsex bær bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi dɑræd, æmmɑ ʃærɑjeti ke emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ bær dʒæhɑne hɑkem æst dær hitʃ væqti ettefɑq næjɑftɑde æz tæræfi hitʃ væqt niz be jekbɑre do mɑh mɑnde be mosɑbeqɑte dʒæhɑni eʔlɑm bær bærɡozɑri ɑn nemiʃod væ bær æsɑse tæmɑmi in mævɑred emkɑne bærɡozɑri mosɑbeqɑte entexɑbi be suræte kolli vodʒud nædɑræd. kɑdre fæni bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri dʒælæsɑte moteʔæddedi ke dɑʃt tæsmime ɡirihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dɑd. hæmtʃenin dær in dʒælæsee moqærrær ʃod tɑ nɑder hɑdʒ ɑqɑniɑ niz dær væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm be næforɑte hɑzer dær ævvælin mærhæleje orduje time melli ezɑfe ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، در این جلسه که با حضور محسن کاوه مدیر فنی تیمهای ملی کشتی آزاد، غلامرضا محمدی سرمربی و ابراهیم مهربان و مهدی تقوی مربیان تیم ملی کشتی آزاد بزرگسالان برگزار شد، در خصوص برنامههای آتی این تیم بحث، تبادل نظر شد.بر این اساس در این جلسه با توجه به درپیش بودن رقابتهای جهانی بزرگسالان در اواخر آذرماه سال جاری، در مورد چگونگی برگزاری اردوهای تیم های ملی با حفظ پروتکلهای بهداشتی و همچنین نحوه آماده سازی ملی پوشان برای این رقابتها گفتوگو و تصمیم گیریهای لازم اتخاذ گردید.ابراهیم مهربان مربی تیم ملی کشتی در مورد تصمیمات اتخاذ شده در این جلسه گفت: بعد از اعلام اتحادیه جهانی در ارتباط با قطعیت برگزاری رقابتهای جهانی کشتی، چندین جلسه کارشناسی با حضور مدیر فنی تیمهای ملی کشتی آزاد و سرمربی و اعضای کادر فنی تیم ملی داشتیم و بر اساس واقعیاتی که امروز وجود دارد که یکی از آنها بحث بیماری خطرناک کرونا است و متأسفانه همهگیری آن بسیار زیاد است و محدودیت برای برگزاری مسابقات به صورت گسترده وجود دارد و همچنین زمان کمی تا مسابقات جهانی پیش رو داریم در این جلسه تصمیمات مقتضی اتخاذ شد.وی ادامه داد: با توجه به نگاه عدالت محوری که میبایست نسبت به همه کشتیگیران وجود داشته باشد از آنجایی که 8 ماه است که هیچ مسابقه و هیچ فعالیت ورزشی به جز لیگ برگزار نشده، مقرر شد که در تاریخ اول آبان ماه سال جاری در سه وزن، 65 کیلوگرم با حضور امیرحسین مقصودی، امیرمحمد یزدانی، پیمان بیابانی، میثم نصیری، شایان حمزه و مرتضی قیاسی، 74 کیلوگرم با حضور مصطفی حسین خانی، سعید داداشپور، جمال عبادی، مسعود کمروند و محمدصادق فیروزپور، 79 کیلوگرم با حضور پیمان یاراحمدی، علی سوادکوهی، بهمن تیموری، حمید زرین پیکر مسابقات انتخابی درون اردویی با قوانین اتحادیه جهانی (صبح وزن کشی و 2 ساعت بعد کشتی) و 2 کیلوگرم ارفاق وزن برگزار شود. مهربان تصریح کرد: با توجه به شرایط خاص تمام پروتکلها در این مسابقات رعایت میشود و شایان ذکر است نفراتی که نام آنها برای مسابقات انتخابی اعلام شده میتوانند به صورت اختیاری در اردویی که از تاریخ 25 مهرماه برگزار می شود حضور پیدا نکنند.وی افزود: این نفرات اگر در خارج از اردو امکان تمرین برای آنها وجود دارد و احساس میکنند در آن جا میتوانند بهتر تمرین کنند میتوانند در اردو حضور نداشته باشند و اگر هم خواستند میتوانند در اردو شرکت کنند.مهربان تأکید کرد: کسانی که از این 3 وزن در اردو حضور پیدا نمیکنند، می بایست 48 ساعت قبل از برگزاری وزن کشی با نتیجه تست کرونا در اردو حضور یابند، ضمن اینکه از نفرات شرکت کننده در این رقابتها آزمایش دوپینگ نیز بعمل خواهد آمد.مربی تیم ملی کشتی آزاد در خصوص سایر اوزان گفت: از نظر کادر فنی هیچ کس انتخاب شده نیست و به احتمال زیاد برگزاری رقابتهای انتخابی در اوزان دیگر نیز وجود دارد و در مورد سایر اوزان با توجه به مواردی که در جلسه فنی صبح دیروز در آن اشاره شد اقدام میشود و بعد از پایان اردوی اول در این مورد نیز تصمیم گیری خواهد شد. مهربان در پایان خاطرنشان کرد: کادر فنی تیم ملی کشتی آزاد و فدراسیون کشتی اعتقاد راسخ بر برگزاری مسابقات انتخابی دارد، اما شرایطی که امسال با توجه به شیوع ویروس کرونا بر جهان حاکم است در هیچ وقتی اتفاق نیافتاده از طرفی هیچ وقت نیز به یکباره دو ماه مانده به مسابقات جهانی اعلام بر برگزاری آن نمیشد و بر اساس تمامی این موارد امکان برگزاری مسابقات انتخابی به صورت کلی وجود ندارد. کادر فنی با توجه به برگزاری جلسات متعددی که داشت تصمیم گیریهای لازم را انجام داد. همچنین در این جلسه مقرر شد تا نادر حاج آقانیا نیز در وزن 57 کیلوگرم به نفرات حاضر در اولین مرحله ی اردوی تیم ملی اضافه شود. انتهای پیام/ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
1... |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑn, dæsture resideɡi viʒe be pærvænde xærid væ foruʃe nozɑd dær ɡorɡɑn rɑ sɑder kærd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjedrezɑ sejjedhosejni, dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑn, dæsture resideɡi viʒe be pærvænde xærid væ foruʃe nozɑd dær ɡorɡɑn rɑ sɑder kærd. vej ezhɑrkærd : bɑ ɡozɑreʃe herɑsæte jeki æz bimɑrestɑn hɑje mærkæze ostɑn, dæsture qæzɑi bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡir ɑmel jɑ ɑmelɑne in eqdɑme modʒremɑne sɑder væ dær nætidʒe ɑn, pændʒ næfære dæstɡir ʃodænd ke jeki æz ɑnhɑ mɑdære nozɑd æst. sejjedhosejni ɡoft : hitʃjek æz kæsɑni ke dæstɡir ʃode ænd æz kɑdre dærmɑni bimɑrestɑn hɑje ostɑn nistænd væ be dʒoz mɑdære kudæk, bæqije dæstɡire ʃodeɡɑn æz xɑredʒ æz ostɑn hæstænd. dɑdsetɑne mærkæze ostɑne ɡolestɑn bæjɑn kærd : bærræsi hɑje ebtedɑi neʃɑn mi dæhæd mɑdære nozɑd bærɑje væzʔe hæml be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe væ bæqije bɑ eqdɑmɑti mɑnænde dʒæʔle mædɑrek væ dæst bordæn dær ʃenɑsnɑme væ dærjɑfte ɡævɑhi vælɑdæt, kɑre næql væ enteqɑle nozɑd rɑ ændʒɑm mi dɑdænd. vej tæsrih kærd : pærvænde bærɑje in æfrɑd tæʃkil væ bærræsi in mozu ke ɑiɑ in æfrɑde piʃ æz in hæm eqdɑm be xærid væ foruʃe nozɑd mi kærdænd jɑ æfrɑdi dɑxele ostɑn hæm bɑ ɑnhɑ hæmkɑri dɑʃte ænd dær ʃoʔbe bɑzporsi dɑdsærɑje ɡorɡɑn, dær hɑle ændʒɑm æst. sejjedhosejni bɑ eʃɑre be inke hɑle nozɑde xub æst væ feʔlæn dær bimɑrestɑn be sær mi bæræd, ɡoft : in pærvænde bɑ deqqæt væ hæssɑsijæt donbɑl væ nætidʒe ɑn æz tæriqe ræsɑne hɑ be mærdom eʔlɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "گرگان- دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان، دستور رسیدگی ویژه به پرونده خرید و فروش نوزاد در گرگان را صادر کرد.به گزارش ، حجت الاسلام سیدرضا سیدحسینی، دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان، دستور رسیدگی ویژه به پرونده خرید و فروش نوزاد در گرگان را صادر کرد.وی اظهارکرد: با گزارش حراست یکی از بیمارستان های مرکز استان، دستور قضایی برای شناسایی و دستگیر عامل یا عاملان این اقدام مجرمانه صادر و در نتیجه آن، پنج نفر دستگیر شدند که یکی از آنها مادر نوزاد است.سیدحسینی گفت: هیچیک از کسانی که دستگیر شده اند از کادر درمانی بیمارستان های استان نیستند و به جز مادر کودک، بقیه دستگیر شدگان از خارج از استان هستند.دادستان مرکز استان گلستان بیان کرد: بررسی های ابتدایی نشان می دهد مادر نوزاد برای وضع حمل به بیمارستان مراجعه و بقیه با اقداماتی مانند جعل مدارک و دست بردن در شناسنامه و دریافت گواهی ولادت، کار نقل و انتقال نوزاد را انجام می دادند.وی تصریح کرد: پرونده برای این افراد تشکیل و بررسی این موضوع که آیا این افراد پیش از این هم اقدام به خرید و فروش نوزاد می کردند یا افرادی داخل استان هم با آنها همکاری داشته اند در شعبه بازپرسی دادسرای گرگان، در حال انجام است.سیدحسینی با اشاره به اینکه حال نوزاد خوب است و فعلاً در بیمارستان به سر می برد، گفت: این پرونده با دقت و حساسیت دنبال و نتیجه آن از طریق رسانه ها به مردم اعلام خواهد شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
117,
204,
164,
204,
148,
113,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
48,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
220,
137,
220,
... |
{
"phonemize": "færmɑndɑre qæsreʃirin : bɑjæd bɑ hærɡune dʒænɡe færhænɡi doʃmænɑn moqɑbele kærd.............................................................. e qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. oqɑte færɑqæt. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mærzi qæsreʃirin dær dʒælæse qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑn ɡoft : doʃmænɑn bæʔd æz mɑʔjus ʃodæn dær dʒænɡ dær dʒebhe hɑje dʒoqrɑfijɑi, be suj dʒebhee færhænɡi ɡɑm bærdɑʃte ænd væ bɑjæd bɑ ɑnɑn moqɑbele kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" bæhrɑme tejmuri \" ruze jekʃænbe æfzud : bɑjæd sæʔj ʃævæd dær væhlee noxost æz ærzeʃhɑ væ dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi ke jek hædihe elɑhi be mellæte irɑn bud, hefz væ neɡæhdɑri ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ tæbliqɑt væ tærfændhɑje zeddee ærzeʃi ke nɑxɑste be væsile doʃmænɑn be keʃvære mɑ tæhmil ʃode lɑzem væ zærurist ke zæmine væ bæstærhɑje dʒæzbe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ be sæmte omure færhænɡi væ tærbijæti færɑhæm konim. tejmuri ɡoft : dʒæhæte bærnɑmee rizi væ tæʃkile pɑjɡɑhhɑje færhænɡi bɑjæd be kejfijæt væ kæmijæte ɑnhɑ besijɑr tævædʒdʒoh ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke sɑldʒɑri be onvɑne sɑle noɑværi væ ʃokufɑi nɑm ɡerefte bɑjæd sæʔj kærd ebtekɑrɑte no dʒɑjɡozine bærnɑme hɑje sɑlhɑje ɡozæʃte ʃævæd. færmɑndɑre qæsreʃirin ɡoft : roʃd væ tærbijæte dʒesm væ ruhe dʒævɑnɑn bɑjæd bɑ jekdiɡær ændʒɑm ʃævæd væ sælɑmæte ɑnhɑ tʃe æz næzære rævɑni væ jɑ behdɑʃti bærɑje piʃborde jek dʒɑmeʔe ide el væ moteræqqi bedur æz hærɡune ɑludeɡi æz vɑdʒebɑt æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ dær in dʒælæse edɑrɑte tæbliqɑte eslɑmi, tærbijæte bædæni, pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒ, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, helɑle æhmær væ fæni væ herfe ʔi, ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte porkærdæne oqɑte færɑqæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑn dær æjjjɑme tɑbestɑn eʔlɑm kærdænd. ʃæhrestɑne qæsreʃirine vɑqeʔ dær qærbe ostɑne kermɑnʃɑh bɑ bistodo hezɑr næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsilist. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "فرماندار قصرشیرین: باید با هرگونه جنگ فرهنگی دشمنان مقابله کرد\n..............................................................قصرشیرین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.اوقات فراغت. فرماندار شهرستان مرزی قصرشیرین در جلسه غنی سازی اوقات فراغت جوانان و\nنوجوان گفت: دشمنان بعد از مایوس شدن در جنگ در جبهه های جغرافیایی، به\nسوی جبهه فرهنگی گام برداشته اند و باید با آنان مقابله کرد. به گزارش ایرنا، \"بهرام تیموری\" روز یکشنبه افزود: باید سعی شود در\nوهله نخست از ارزشها و دستاوردهای انقلاب اسلامی که یک هدیه الهی به ملت\nایران بود ، حفظ و نگهداری شود. وی گفت: برای مقابله با تبلیغات و ترفندهای ضد ارزشی که ناخواسته به\nوسیله دشمنان به کشور ما تحمیل شده لازم و ضروریست که زمینه و بسترهای جذب\nجوانان و نوجوانان را به سمت امور فرهنگی و تربیتی فراهم کنیم. تیموری گفت: جهت برنامه ریزی و تشکیل پایگاههای فرهنگی باید به کیفیت\nو کمیت آنها بسیار توجه شود و با توجه به اینکه سالجاری به عنوان سال\nنوآوری و شکوفایی نام گرفته باید سعی کرد ابتکارات نو جایگزین برنامه های\nسالهای گذشته شود. فرماندار قصرشیرین گفت: رشد و تربیت جسم و روح جوانان باید با یکدیگر\nانجام شود و سلامت آنها چه از نظر روانی و یا بهداشتی برای پیشبرد یک\nجامعه ایده ال و مترقی بدور از هرگونه آلودگی از واجبات است. بنابراین گزارش در این جلسه ادارات تبلیغات اسلامی ، تربیت بدنی، پایگاه\nمقاومت بسیج ، آموزش و پرورش ، فرهنگ و ارشاد اسلامی ، هلال احمر و فنی و\nحرفه ای ، آمادگی خود را جهت پرکردن اوقات فراغت جوانان و نوجوان در ایام\nتابستان اعلام کردند. شهرستان قصرشیرین واقع در غرب استان کرمانشاه با 22 هزار نفر جمعیت ،\nدارای بیش از چهار هزار نفر دانش آموز در مقاطع مختلف تحصیلی است.ک/2\n 1417/587\nشماره 189 ساعت 12:32 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
133,
219,
184,
219,
180,
219,
183,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
61,
35,
219,
171,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr. æz : ʃæhlɑ mæleki xoræmʃæhre emruz ruze tost, sevvom xordɑd ruzi ke hæme mærdome irɑn æz to mi ɡujænd væ be jɑde ɑzɑdijæt æʃke ʃoq mi rizænd. bistotʃɑhɑr sɑl æz tɑrixe tælx væ ʃævæme esɑrætæt ɡozæʃt, xoræmʃæhr tʃe ruzhɑ væ læhæzɑti rɑ poʃte sær ɡozɑʃti væ tʃe xoʃ dobɑre dær ɑquʃe mɑme vætæn dʒɑj ɡerefti væ be ɑzɑdeɡi, eftexɑr væ qorure mellæte særbolændæt læbxænd zædi. dær tɑrixe hær mellæti ruzhɑje færɑmuʃ nɑʃodæni færɑvɑni vodʒud dɑræd ke hær jek æz ɑn ruzhɑe bæʔzæn neʃɑnɡære æzme rɑsex væ erɑde ɑhænine ɑn mellæte dærɡæzrɑze qolle hɑje ræfiʔ væ bolændist ke hitʃɡɑh æz xɑtere hɑ mæhv nemi ʃævæd væ tʃonɑn xorʃidi dær tɑreke eftexɑrɑte tɑrixe ɑn mærz væ bum mi deræxʃæd. dær tɑrixe hæmɑse væ hæmɑse ɑfærini mellæte særfærɑzɑjrɑn niz in ruzhɑe kæm nistænd væ jeki æz in ruzhɑ sevvom xordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek æst ke hærɡez æz sæfæhɑte zærine eftexɑrɑte in mellæte pɑk næxɑhæd ʃod. xoræmʃæhre hɑl væ hævɑi diɡær dɑræd æbrhɑje tire væ sjɑh ɑsemɑne in ʃæhr rɑ færɑ ɡerefte ʃæhre deɡærɡun ʃode væ hær læhze hælqe mohɑsere niruhɑje bæʔsi tonok tær mi ʃævæd. dær hodʒume sæhmɡine doʃmænɑne mozdure hæme tʃiz rænke qorbæt mi ɡiræd bujee esɑræt be mæʃɑm mi resæd væ ʃɑjæd vedɑʔi tælx dær rɑh æst. hærkæsi bi extijɑre væhærɑsɑn be sui mi dud, qorreʃe tɑnk hɑje doʃmæn væ dæste motedʒɑvezɑne teʃne be xuni ke dær xiɑle xɑme nɑbudi irɑn læhze ʃomɑri mi konænd. næfs hɑ dærsine hæbs ʃode tʃe xɑhæd ʃod ɑiɑ diɡær xoræmʃæhr xætte ʔi æz xɑke porɡohære irɑn nist tʃeɡune mi tævɑn bɑvær dɑʃt væ bɑre in mosibæt rɑ bær duʃ keʃid. tʃeɡune mi tævɑn tæʔme tælxe qorbæt rɑ tʃeʃid væ pærvɑze pæræstuhɑje mohɑdʒer rɑ be mælækut næzɑre kærd væ jɑrɑje soxæn ɡoftæn dær qæme in fɑdʒeʔeje æzim rɑ nædɑʃt. æmmɑ næ, in ohɑme bɑtel rɑ doʃmænɑn bɑ xod be ɡur xɑhænd bæræd, ʃifteɡɑne hæmɑse ɑfrinte in ɡunee sɑket væ mæhzun nemi mɑnænd væ pɑre dʒɑne in mæmlekæt rɑ be tʃænɡɑle zæxm xorde doʃmænɑn nemi ɡozɑrænd. ɑri to pɑnsædo hæftɑdopændʒ ruz rɑ mæzlumɑne dær esɑræt sepæri kærdi væ bærɑje tæsælli dele zæxmi xiʃ bær ærvænde æʃke xun fæʃɑndi væ zire bɑre in mosibæt tekke tekke ʃodi æmmɑ xub mi dɑnesti væbɑvær dɑʃti ke jɑrɑne særzæmine nure to rɑ bi jɑre viɑvre ræhɑ nemi konænd. jɑrɑne særzæmine nure vɑine ɑʃeqɑne æzdʒɑne xiʃ ɡozæʃtænd væmæxælsɑne dær dɑmɑne xodɑe pærpær ʃodænd tɑ næɡozɑrænd hættɑ vædʒæbi æz xɑke porɡuhrɑjne diɑr be dæste motedʒɑvezɑn bijoftæd. sinee setæbr kærdænd væ ɑʃeqɑne ʃæhd nuʃe vesɑl noʃidænd væ dær dɑmɑne æmne elɑhi dʒɑj ɡereftænd væ be mælækut pejvænd xordænd. hænuz niz pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑje hæmɑse, ʃæhɑmæt væ isɑre zæbɑne del æz revɑjæte deldɑdeɡi rɑste qɑmetɑn ærse hɑje pejkɑr væ mobɑreze dær xɑkrizhɑje æz dʒense bolure mæʔnævijjæte ælækæn mi mɑnæd. hekɑjæte mærdɑne mærdi ke dær zire bɑrɑne ɑtæʃ væ ɡolule bɑ zekre \" æmn jædʒib \" hæmɑse ɑfærini mi kærdænd. dʒæhɑne ɑrɑe kɑʃ budi væ bɑ diɡær hæmrozemɑnæt dær dʒæʃne særfærɑzi væ piruzi mellæte irɑn hozur mi jɑfti ke tʃeɡune xune jɑrɑnæt be sæmær neʃæst væ xoræmʃæhr dær sevvomin mærhæle æmæliɑte bejte olmoqæddæs zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt be ɑquʃe vætæn bɑzɡæʃt væ be ɑsemɑn hɑ resid. ʔi xoræmʃæhr æruse ʃæhrhɑje isɑr væ moqɑvemæte irɑn zæmine behɑrɑnte dʒɑvedɑne væ dæste tædʒɑvozɡærɑne hæmvɑre æz mærzhɑje mæqdæste boride bɑd. do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"text": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/85 \nداخلی.فرهنگی.آزادسازی خرمشهر. \nاز: شهلا ملکی \n خرمشهر امروز روز توست، سوم خرداد روزی که همه مردم ایران از تو می گویند\nو به یاد آزادیت اشک شوق می ریزند. \n 24 سال از تاریخ تلخ و شوم اسارتت گذشت ، خرمشهر چه روزها و لحظاتی را \nپشت سر گذاشتی و چه خوش دوباره در آغوش مام وطن جای گرفتی و به آزادگی، \nافتخار و غرور ملت سربلندت لبخند زدی. \n در تاریخ هر ملتی روزهای فراموش ناشدنی فراوانی وجود دارد که هر یک از \nآن روزها بعضا نشانگر عزم راسخ و اراده آهنین آن ملت درگذراز قله های رفیع\nو بلندی است که هیچگاه از خاطره ها محو نمی شود و چونان خورشیدی در تارک \nافتخارات تاریخ آن مرز و بوم می درخشد. \n در تاریخ حماسه و حماسه آفرینی ملت سرفرازایران نیز این روزها کم نیستند\nو یکی از این روزها سوم خرداد ماه سال 1361 است که هرگز از صفحات زرین \nافتخارات این ملت پاک نخواهد شد. \n خرمشهر حال و هوایی دیگر دارد ابرهای تیره و سیاه آسمان این شهر را فرا\nگرفته شهر دگرگون شده و هر لحظه حلقه محاصره نیروهای بعثی تنک تر می شود. \n در هجوم سهمگین دشمنان مزدور همه چیز رنک غربت می گیرد بوی اسارت به مشام\nمی رسد و شاید وداعی تلخ در راه است. \n هرکسی بی اختیار وهراسان به سویی می دود، غرش تانک های دشمن و دست متجاوزان\nتشنه به خونی که در خیال خام نابودی ایران لحظه شماری می کنند. \n نفس ها درسینه حبس شده چه خواهد شد آیا دیگر خرمشهر خطه ای از خاک پرگوهر\nایران نیست چگونه می توان باور داشت و بار این مصیبت را بر دوش کشید. \n چگونه می توان طعم تلخ غربت را چشید و پرواز پرستوهای مهاجر را به ملکوت\nنظاره کرد و یارای سخن گفتن در غم این فاجعه ی عظیم را نداشت. \n اما نه ، این اوهام باطل را دشمنان با خود به گور خواهند برد، شیفتگان\nحماسه آفرینت این گونه ساکت و محزون نمی مانند و پاره جان این مملکت را به\nچنگال زخم خورده دشمنان نمی گذارند. \n آری تو 575 روز را مظلومانه در اسارت سپری کردی و برای تسلی دل زخمی \nخویش بر اروند اشک خون فشاندی و زیر بار این مصیبت تکه تکه شدی اما خوب \nمی دانستی وباور داشتی که یاران سرزمین نور تو را بی یار ویاور رها نمی کنند. یاران سرزمین نور وآیینه عاشقانه ازجان خویش گذشتند ومخلصانه در دامان \nخدا پرپر شدند تا نگذارند حتی وجبی از خاک پرگوهراین دیار به دست متجاوزان\nبیفتد. \n سینه ستبر کردند و عاشقانه شهد نوش وصال نوشیدند و در دامان امن الهی \nجای گرفتند و به ملکوت پیوند خوردند. \n هنوز نیز پس از گذشت سالهای حماسه، شهامت و ایثار زبان دل از روایت \nدلدادگی راست قامتان عرصه های پیکار و مبارزه در خاکریزهای از جنس بلور \nمعنویت الکن می ماند. \n حکایت مردان مردی که در زیر باران آتش و گلوله با ذکر\"امن یجیب\" حماسه \nآفرینی می کردند. \n جهان آرا کاش بودی و با دیگر همرزمانت در جشن سرفرازی و پیروزی ملت \nایران حضور می یافتی که چگونه خون یارانت به ثمر نشست و خرمشهر در سومین \nمرحله عملیات بیت المقدس ظرف 48 ساعت به آغوش وطن بازگشت و به آسمان ها \nرسید. \nای خرمشهر عروس شهرهای ایثار و مقاومت ایران زمین بهارانت جاودانه و \nدست تجاوزگران همواره از مرزهای مقدست بریده باد. \n 2626/536/1760 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
123,
114,
117,
117,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
177,
219,
180,
220,
136,
35,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
1... |
{
"phonemize": "eskejt sævɑre irɑni bɑ vorud be ʃæhrekord rekorde dʒæhɑni in reʃte rɑ ʃekæst hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. eskejt. \" sejjed ækbære ebrɑhim zɑde \" eskejt sævɑre irɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ vorud be ʃæhrekord mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, movæffæq be ʃækæstæne rekorde dʒæhɑni eskejte esteqɑmæt ʃod. dæbire hejʔæte æsikæte tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dær hɑʃije esteqbɑl æz in eskejt sævɑr ɡoft : in værzeʃkɑr bɑ tej kærdæne mæsire se hezɑr væ sisæd kilumetri, hæmɡɑm bɑ vorud be ʃæhrekorde movæffæq be ʃækæstæne rekorde in mɑdde æz reʃte eskejt ʃod. \" kæsri riɑhi pur \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in værzeʃkɑre biʃtær nɑme xod rɑ bɑ tej kærdæne do hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh kilumetr mæsir dær ketɑbe tærin hɑje dʒæhɑn \" ɡinæʃ \" be sæbt resɑnde bud. in værzeʃkɑr reʃte eskejte keʃvær ɡoft : bɑ vorud be ʃæhrekord mæsɑfete se hezɑr væ sisæd metri eskejte esteqɑmæt dær irɑn væ dʒæhɑn bærɑje næxostin bɑr be sæbt resid. \" sejjed ækbære ebrɑhim zɑde \" æfzud : in mæsir bɑ ʃoʔɑre \" hæmbæsteɡi irɑniɑn væ misɑq bɑ hæzræte mæhdi ædʒpærɑntezbæste \" be mæsɑfete tʃɑhɑr hezɑr kilumetr dær hɑl ændʒɑm æst. be ɡofte vej, in mæsɑfæt dær hæʃtɑd ruz dær mæsire ʃæhrhɑje tehrɑn, tæbriz, zændʒɑn, sænændædʒ, ilɑm, xorræme ɑbɑd, jɑsudʒ, ʃæhrekord, esfæhɑn, qom væ tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : moqæddæmɑte sæbte in mæsɑfæt bɑ eskejt, hæm æknun dær fedrɑsijone dʒæhɑni eskejt dær hɑle ændʒɑm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær æiine esteqbɑl æz in værzeʃkɑr dʒæmʔi æz eskejte sævɑrɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri hozur dɑʃtænd. se hezɑro hæftsædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"text": " اسکیت سوار ایرانی با ورود به شهرکرد رکورد جهانی این رشته را شکست \n#\nشهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/85 \nداخلی.ورزشی.اسکیت. \n \" سید اکبر ابراهیم زاده \" اسکیت سوار ایرانی روز چهارشنبه با ورود به \nشهرکرد مرکز استان چهارمحال وبختیاری، موفق به شکستن رکورد جهانی اسکیت \nاستقامت شد. \n دبیر هیات اسیکت چهارمحال وبختیاری در حاشیه استقبال از این اسکیت سوار\nگفت: این ورزشکار با طی کردن مسیر سه هزار و 300 کیلومتری، همگام با ورود\nبه شهرکرد موفق به شکستن رکورد این ماده از رشته اسکیت شد. \n \" کسری ریاحی پور\" در گفت و گو با ایرنا افزود : این ورزشکار بیشتر نام \nخود را با طی کردن دو هزار و 750 کیلومتر مسیر در کتاب ـترین های جهان \n\" گینش \" به ثبت رسانده بود. \n این ورزشکار رشته اسکیت کشور گفت: با ورود به شهرکرد مسافت سه هزار و \n300 متری اسکیت استقامت در ایران و جهان برای نخستین بار به ثبت رسید. \n \" سید اکبر ابراهیم زاده \" افزود: این مسیر با شعار \" همبستگی ایرانیان\nو میثاق با حضرت مهدی (عج ) \" به مسافت چهار هزار کیلومتر در حال انجام \nاست. \n به گفته وی، این مسافت در 80 روز در مسیر شهرهای تهران، تبریز، زنجان، \nسنندج، ایلام، خرم آباد، یاسوج، شهرکرد، اصفهان، قم و تهران انجام می شود. \n وی یادآور شد: مقدمات ثبت این مسافت با اسکیت ، هم اکنون در فدراسیون \nجهانی اسکیت در حال انجام است. \n به گزارش ایرنا، در ایین استقبال از این ورزشکار جمعی از اسکیت سواران \nچهارمحال وبختیاری حضور داشتند. \n 3759/671/542 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
118,
110,
104,
109,
119,
35,
118,
198,
169,
121... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
219,
182,
221,
172,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
220,
139,
219,
180,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. væzne bærdɑri. ordu. ozbækestɑn mæsʔulɑne fæni time melli væzne bærdɑri bozorɡsɑlɑne irɑn be mænzure ɑmɑde sɑzi melli puʃɑn in tim, tæsmim ɡerefte ænd ordui dær keʃvære ozbækestɑne bærɡozɑr konænd. kijɑnuʃe nik bejne nɑjeb ræʔise fedrɑsijon væzne bærdɑri bɑ tæide xæbære foq be xæbærneɡɑre irnɑ tæʔkid kærd : qærɑr æst bæʔd æz reqɑbæthɑje væzne bærdɑri qæhremɑni irɑn ke tej ruzhɑje bistotʃɑhɑr elɑ bistohæʃt dej mɑh dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd, orduje ɑmɑde sɑzi time melli rɑ be moddæte do hæfte dær ozbækestɑne bærpɑ konim. vej edɑme dɑd : in ordu æz ruze tʃɑhɑr bæhmæn mɑh be moddæte do hæfte dær ozbækestɑne bærpɑ xɑhæd ʃod væ pæs æz etmɑme ɑn be moddæte jek hæfte be orduneʃinɑn esterɑhæt dɑde mi ʃævæd. nik bejne ezɑfe kærd : sepæs mærhæle dovvome orduje ɑmɑde sɑzi time melli væzne bærdɑri be moddæte pɑnzdæh ruz dær ræʃte bærpɑ xɑhæd ʃod. nɑjeb ræʔise fedrɑsijon væzne bærdɑri dær xosuse dælɑjele entexɑbe ʃæhrestɑne ræʃt dʒæhæte bærpɑi in ordu ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke reqɑbæthɑje dʒɑme bejne olmelæli nɑmdʒu dær ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd tæsmim ɡereftim tɑ væzne bærdɑrɑne keʃværemɑn qæbl æz hozur dær in reqɑbæthɑ bɑ ɑb væ hævɑje in ʃæhre ɑʃnɑ ʃævænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : hædæfe mɑ movæffæqijæt dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi qæzzɑqestɑn æst væ bærɑje residæn be in mohem æz tæmɑm dɑʃte hɑje xod be behtærin næhvi momken estefɑde xɑhim kærd. ʃomɑre pɑnsædo dævɑzdæh sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/15\nورزش.وزنه برداری.اردو.ازبکستان\nمسوولان فنی تیم ملی وزنه برداری بزرگسالان ایران به منظور آماده سازی ملی\nپوشان این تیم، تصمیم گرفته اند اردویی در کشور ازبکستان برگزار کنند.کیانوش نیک بین نایب رییس فدراسیون وزنه برداری با تایید خبر فوق به\nخبرنگار ایرنا تاکید کرد: قرار است بعد از رقابتهای وزنه برداری قهرمانی\nایران که طی روزهای 24 الی 28 دی ماه در شیراز برگزار می شود، اردوی\nآماده سازی تیم ملی را به مدت دو هفته در ازبکستان برپا کنیم.وی ادامه داد :این اردو از روز 4 بهمن ماه به مدت دو هفته در ازبکستان\nبرپا خواهد شد و پس از اتمام آن به مدت یک هفته به اردونشینان استراحت\nداده می شود.نیک بین اضافه کرد: سپس مرحله دوم اردوی آماده سازی تیم ملی وزنه برداری\nبه مدت 15 روز در رشت برپا خواهد شد.نایب رییس فدراسیون وزنه برداری در خصوص دلایل انتخاب شهرستان رشت جهت\nبرپایی این اردو گفت: با توجه به اینکه رقابتهای جام بین المللی نامجو در\n رشت برگزار می شود تصمیم گرفتیم تا وزنه برداران کشورمان قبل از حضور در\n این رقابتها با آب و هوای این شهر آشنا شوند.وی در پایان خاطرنشان کرد: هدف ما موفقیت در رقابتهای آسیایی قزاقستان\nاست و برای رسیدن به این مهم از تمام داشته های خود به بهترین نحو ممکن\nاستفاده خواهیم کرد.شماره 512 ساعت 13:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "æbbɑse hæsæni mæhætæʃæruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær mædʒmuʔ dær tʃɑhɑr ruze ɡozæʃte do hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt næfær dær qɑlebe pɑnsædo siotʃɑhɑr xɑnevɑr dær setɑdhɑje eskɑne færhænɡiɑne in ostɑn pæzireʃ ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : æʔzɑje setɑdhɑje mænɑteqe ostɑn zemne ɑmɑdeɡi kɑmel be suræte ʃæbɑne ruzi æz mæhæle pæzireʃe setɑdhɑ væ mædɑrese mihmɑn pæzir be suræte mostæmer bɑzdid mi konænd væ æz næzdike ozɑʔe mædɑres væ næhveje xedmæte resɑni rɑ kontorol mi konænd. vej æz mosɑferɑn xɑst æz tæriqe form hɑje næzære sændʒi væ rɑh hɑje ertebɑti ke dær dæftærtʃe hɑ væ bæste hɑje færhænɡi ke dær bædæviː vorud be ɑn hɑ dɑde ʃode æst næzærɑt, piʃnæhɑdɑt væ enteqɑdɑte xod rɑ be mæsʔulɑne edɑre kolle monʔækes konænd. hæsæni mohtæʃæm æfzud : noruze emsɑl dær sæthe ostɑne sædo nævædohæft mædrese dær qɑlebe jeke hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstohæft kelɑs dærse hæmedɑn bærɑje eskɑn væ pæzireʃe mihmɑnɑne noruzi dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje pæzireʃ, mihmɑnɑne færhænɡi dær olævijæt hæstænd ezɑfe kærd : æz in teʔdɑd kelɑse pɑnsædo sioʃeʃ kelɑse xɑs, sisædo siohæʃt modʒæhhæz væ hæftsædo nævædose nimee modʒæhhæz æst. vej ezɑfe kærd : setɑde eskɑne færhænɡiɑne hæmedɑn dær æjjjɑme noruze nævæd, hæʃt hezɑr væ ʃæst xɑnevɑr dær qɑlebe tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdodo næfære færhænɡi væ qejre færhænɡi rɑ pæzireʃe kærde æst. hæsæni mohtæʃæm ezhɑr dɑʃt : dær sæthe ʃæhre hæmedɑn bɑ ʃeʃ resturɑne mohemme qærɑrdɑde bæste ʃode ke tebqee revɑle sɑle ɡozæʃte jek væʔde qæzɑje rɑjɡɑn be mihmɑnɑne færhænɡi dær mærkæze ostɑn dɑde mi ʃævæd. hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek",
"text": "'عباس حسنی محتشم'روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در مجموع در چهار روز گذشته دو هزار و 678 نفر در قالب 534 خانوار در ستادهای اسكان فرهنگیان این استان پذیرش شدند.\nوی اظهار داشت: اعضای ستادهای مناطق استان ضمن آمادگی كامل به صورت شبانه روزی از محل پذیرش ستادها و مدارس میهمان پذیر به صورت مستمر بازدید می كنند و از نزدیك اوضاع مدارس و نحوه خدمت رسانی را كنترل می كنند.\nوی از مسافران خواست از طریق فرم های نظر سنجی و راه های ارتباطی كه در دفترچه ها و بسته های فرهنگی كه در بدو ورود به آن ها داده شده است نظرات ،پیشنهادات و انتقادات خود را به مسوولان اداره كل منعكس كنند.\nحسنی محتشم افزود: نوروز امسال در سطح استان 197 مدرسه در قالب یك هزار و 667 كلاس درس همدان برای اسكان و پذیرش میهمانان نوروزی در نظر گرفته شده است.\nوی با بیان اینكه برای پذیرش، میهمانان فرهنگی در اولویت هستند اضافه كرد: از این تعداد كلاس 536 كلاس خاص، 338 مجهز و 793 نیمه مجهز است.\nوی اضافه كرد: ستاد اسكان فرهنگیان همدان در ایام نوروز 90 ، هشت هزار و 60 خانوار در قالب 44 هزار و 582 نفر فرهنگی و غیر فرهنگی را پذیرش كرده است.\nحسنی محتشم اظهار داشت: در سطح شهر همدان با شش رستوران مهم قرارداد بسته شده كه طبق روال سال گذشته یك وعده غذای رایگان به میهمانان فرهنگی در مركز استان داده می شود.\n7523/551\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
101,
101,
204,
148,
118,
104,
35,
107,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
182,
35,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
173,
219,
183,
220,
136,
42,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
1... |
{
"phonemize": "mostæfɑ næxæʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be erɑʔe lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tævæssote dolæt ke dær sɑle ɡozæʃte erɑʔe ʃod jeki æz mævɑredi ke bærɑje mɑ æhæmmijæt dɑʃt eʔtebɑre poroʒehɑje melli væ ostɑni væ ʃæhrestɑnhɑje næbændɑn væ særbiʃe bud ke tælɑʃ kærdim tɑ eʔtebɑrɑt rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne inke bɑ pejɡirihɑi ke dɑʃtim toseʔe bimɑrestɑne næbændɑn bud ke tævɑnestim dær lɑjehe buddʒe beɡondʒɑnim æfzud : toseʔe bimɑrestɑne siodo tæxte xɑbi næhæbændɑne jeki æz olævijæthɑje mɑ dær in ʃæhrestɑn bud ke motɑlebe tʃændin sɑle mærdom æst væ bɑ pejɡirihɑje mɑ ræqæm xord. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje næbændɑn væ særbiʃe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ɡoft : buddʒe dær komisijonhɑje tælfiqe tæsmim ɡiri miʃævæd ke eʔtebɑrɑte tæmællok dær bæxʃe hæzine ʔi mærbut be poroʒehɑje ostɑn æst væ xorɑsɑne dʒonubi bærɑje jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be næsæbte ostɑnhɑje diɡær rotbee bistojek rɑ dɑræd. næxæʔi bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ostɑn væ inke xorɑsɑne dʒonubi ostɑni ro be toseʔe æst entezɑre mɑ biʃtær æz inhɑ æst, æfzud : hærtʃe dær eʔtebɑrɑte tæmælloke biʃtær bɑʃæd ostɑn dær bæxʃe toseʔee dʒolotær mi oftæd viki æz mævɑredi ke mætræh æst eslɑhe sɑxtɑre buddʒe ist væ ɑn tor ke be mænɑteqe mæhrum biʃtær tævædʒdʒoh ʃævæd ke dær lɑjehe buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd xoʃbæxtɑne mænɑteqe mæhrum morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : dære tæbsære mɑdee jek mærbut be dærɑmædhɑje næfti keʃvær æst væ jeki æz bæxʃhɑ be komisijone enerʒi bær miɡærdæd vædr ostɑne mɑ hæm noqɑti mæhrum dɑrim ke bærɑje ɡɑzresɑni tælɑʃhɑje xubi suræt ɡereft væ æz sui diɡær be æprɑturhɑje hæmrɑh edʒɑzee ɡerɑn ʃodæne internet rɑ nædɑdim. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje næbændɑn væsæræbiʃe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær bæxʃe toseʔe noqɑte rustɑi væ æʃɑjeri ɑntʃe ke tæsvib ʃod in bud ke sæd dærsæde mænɑbeʔe hɑsele moʃtærækɑne pore mæsræf be toseʔe ʃæbækehɑje ɑbresɑni sæjjɑre rustɑi extesɑs jɑbæd. næxæʔi bɑ bæjɑne inke jeki æz mohemme tærin dæqdæqehɑje mærdom væ mæsʔulɑne mæhrumijæthɑje ʃæhrhɑje mærzi xorɑsɑne dʒonubist væ dær in ozɑʔ tæværrom væ ɡerɑnihɑ mɑ ʃærmænde mærdom hæstim æfzud : æz mohemme tærin bærnɑmehɑje mɑ ke dær sænævɑte ɑjænde pejɡiri miʃævæd hoze enerʒist væ æz ɑn dʒɑi ke dær komisijone enerʒi hæm hæstim æmmɑ dær in hoze moʃkelɑte zjɑd æst tʃerɑ ke modirijæte monsædʒemi dær hoze enerʒi nædɑrim. vej bɑ æʃɑr be inke tælɑʃe mɑ berɑjen æst tɑ æz zærfijæte ferɑksijone mærzneʃinɑne mædʒles estefɑde konim jɑdɑvær ʃod : dære hoze entexɑbije ʃæhrestɑnhɑje næbændɑn væ særbiʃe hæme tælɑʃhɑ væ pejɡirihɑje mɑ dær bæxʃhɑje behdɑʃt, dærmɑn, dʒɑde, ɑb væ rɑh æst. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃje",
"text": "مصطفی نخعی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: با توجه به ارائه لایحه بودجه 1400 توسط دولت که در سال گذشته ارائه شد یکی از مواردی که برای ما اهمیت داشت اعتبار پروژههای ملی و استانی و شهرستانهای نهبندان و سربیشه بود که تلاش کردیم تا اعتبارات را افزایش دهیم.وی با بیان اینکه با پیگیریهایی که داشتیم توسعه بیمارستان نهبندان بود که توانستیم در لایحه بودجه بگنجانیم افزود: توسعه بیمارستان 32 تخت خوابی نهبندان یکی از اولویتهای ما در این شهرستان بود که مطالبه چندین ساله مردم است و با پیگیریهای ما رقم خورد.نماینده مردم شهرستانهای نهبندان و سربیشه در مجلس شورای اسلامی با اشاره به بودجه 1400 گفت: بودجه در کمیسیونهای تلفیق تصمیم گیری میشود که اعتبارات تملک در بخش هزینه ای مربوط به پروژههای استان است و خراسان جنوبی برای 1400 به نسبت استانهای دیگر رتبه 21 را دارد.نخعی با بیان اینکه با توجه به جمعیت استان و اینکه خراسان جنوبی استانی رو به توسعه است انتظار ما بیشتر از اینها است، افزود:هرچه در اعتبارات تملک بیشتر باشد استان در بخش توسعه جلوتر می افتد ویکی از مواردی که مطرح است اصلاح ساختار بودجه ای است و آن طور که به مناطق محروم بیشتر توجه شود که در لایحه بودجه 1400 خوشبختانه مناطق محروم مورد توجه قرار گرفته است.وی بیان کرد: در تبصره ماده یک مربوط به درآمدهای نفتی کشور است و یکی از بخشها به کمیسیون انرژی بر میگردد ودر استان ما هم نقاطی محروم داریم که برای گازرسانی تلاشهای خوبی صورت گرفت و از سویی دیگر به اپراطورهای همراه اجازه گران شدن اینترنت را ندادیم.نماینده مردم شهرستانهای نهبندان وسربیشه در مجلس شورای اسلامی گفت:در بخش توسعه نقاط روستایی و عشایری آنچه که تصویب شد این بود که 100 درصد منابع حاصل مشترکان پر مصرف به توسعه شبکههای آبرسانی سیار روستایی اختصاص یابد.نخعی با بیان اینکه یکی از مهم ترین دغدغههای مردم و مسئولان محرومیتهای شهرهای مرزی خراسان جنوبی است و در این اوضاع تورم و گرانیها ما شرمنده مردم هستیم افزود: از مهم ترین برنامههای ما که در سنوات آینده پیگیری میشود حوزه انرژی است و از آن جایی که در کمیسیون انرژی هم هستیم اما در این حوزه مشکلات زیاد است چرا که مدیریت منسجمی در حوزه انرژی نداریم.وی با اشار به اینکه تلاش ما براین است تا از ظرفیت فراکسیون مرزنشینان مجلس استفاده کنیم یادآور شد: در حوزه انتخابیه شهرستانهای نهبندان و سربیشه همه تلاشها و پیگیریهای ما در بخشهای بهداشت، درمان، جاده، آب و راه است.انتهای پیام/254/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
118,
119,
198,
169,
105,
204,
148,
35,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
184,
219,
186,
220,
132,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
... |
{
"phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze se ʃænbe otriʃ hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. otriʃ. setɑresetɑresetɑre e estɑndɑrde e pændʒɑhohæft næfær bær æsære æmæliɑte entehɑri dær ærɑq koʃte ʃodænd \" ulmæræt \" ezhɑrɑte mærbut be selɑhhɑje ætomi dær esrɑil rɑ tækzib kærd ærɑq væ surije rævɑbete diplomɑtike xod rɑ æz sær mi ɡirænd setɑresetɑresetɑre pærse tævɑfoq dær ettehɑdije orupɑ : tæhrime torkije tæsvib ʃod ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre selɑhhɑje ætomi esrɑil modʒebe xæʃm ʃode æst nɑɑrɑmi hɑ dær ʃili pæs æz mærk \" pinuʃe \" setɑresetɑresetɑre vinræsɑjtunæk eʔterɑz ælæjhe dolæte tæræfdɑre qærb dær lobnɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd koʃte ʃodæne kudækɑn dær nævɑre qæze mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe dærbɑre koree ʃomɑli ruze doʃænbe æz særɡerefte mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre kurire e enfedʒɑr dær ærɑqe pændʒɑhohæft koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt nɑɑrɑmi pirɑmune ezhɑrɑte ulmæræt dærbɑre mɑlekijæte selɑhhɑje hæste ʔi \" dʒordʒ buʃ \" æz hæmsɑjɡɑne ærɑq xɑstɑre komæk ʃod ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek",
"text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز سه شنبه اتریش \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/85 \nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین.اتریش. \n *** استاندارد \n ـ 57 نفر بر اثر عملیات انتحاری در عراق کشته شدند \n - \"اولمرت\" اظهارات مربوط به سلاحهای اتمی در اسراییل را تکذیب کرد \n - عراق و سوریه روابط دیپلماتیک خود را از سر می گیرند \n *** پرسه \n ـ توافق در اتحادیه اروپا: تحریم ترکیه تصویب شد \n ـ اظهارات اولمرت درباره سلاحهای اتمی اسراییل موجب خشم شده است \n - ناآرامی ها در شیلی پس از مرک \"پینوشه\" \n *** وینرسایتونک \n ـ اعتراض علیه دولت طرفدار غرب در لبنان همچنان ادامه دارد \n - کشته شدن کودکان در نوار غزه \n - مذاکرات شش جانبه درباره کره شمالی روز دوشنبه از سرگرفته می شود \n *** کوریر \n ـ انفجار در عراق 57 کشته برجای گذاشت \n - ناآرامی پیرامون اظهارات اولمرت درباره مالکیت سلاحهای هسته ای \n - \"جرج بوش\" از همسایگان عراق خواستار کمک شد \n اروپام/2270/371/1275/1651 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
104,
112,
119,
198,
169,
117,
108,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
220,
138,
220,
136,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
35,
220,
136,
219,
186,
219,
171,
220,
139,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "tɑdʒikestɑn ɑʒɑnse dʒædidi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑde mɑli dærɑjen keʃvær tæsis kærd hæʃ doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tɑdʒikestɑn. fesɑd \" emɑmæli ræhmɑnf \" ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn bɑ sodure hokmi ɑʒɑnse dʒædidi rɑ bærɑje nezɑræt bær æmvɑle dolæt væ mobɑreze bɑ fesɑde edɑri dærtɑdʒikestɑn tæsis kærd. ræhmɑnf dærhokme xod, nezɑme nɑme væ væzɑjef væ sɑxtɑre in ɑʒɑns væ tʃɑrtʃube sælɑhijæte ɑn rɑ bæræsɑse qɑnune tɑdʒikestɑn tæʔin kærde æst. ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn dær hokme diɡæri betoree hæmzæmɑn, \" ʃirxɑn sælim ef \" ke tɑkonun rijɑsæte komite omure tæhkime qɑnunmændi mædʒlese næmɑjændeɡɑn væ mædʒlese ɑli rɑ bær ohde dɑʃt be sæmte ræʔise dʒædide ɑʒɑnse nezɑræte berɑmvɑle dolæt væ mobɑreze bɑfsɑde mænsub kærd. ɑʒɑnse nezɑræte dolæti væ mobɑreze bɑ fesɑd bær æsɑse tærhe eslɑhe sɑxtɑrædulte dʒædide tɑdʒikestɑn ʃekl ɡerefte æst væ tɑbeʔe dæftære rijɑsæte dʒomhuri xɑhæd bud. ɡofte mi ʃævæd hædæfe æsli tæsise in næhɑde dʒædid dær dolæte tɑdʒikestɑn, hemɑjæt væ nezɑræt bær dɑrɑi hɑje dolæt væ dʒoloɡiri æz hejfe væmil æmvɑle dolæti, tæhkime rævænde eslɑhɑt dær dolæte tɑdʒikestɑn væ kɑheʃe mizɑne fesɑd dær in keʃvær æst. fæqr væ moʃkelɑte eqtesɑdi dærtɑdʒikestɑn næsæbte be sɑjerækʃurhɑje ɑsiɑje mærkæzi biʃtær æst væ hæmin æmræbɑʔæs ɡostæreʃe fesɑde edɑri væ mɑli dærɑjen keʃvær ʃode æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " تاجیکستان آژانس جدیدی برای مبارزه با فساد مالی دراین کشور تاسیس کرد \n#\nدوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/10/85 \nخارجی.اجتماعی.تاجیکستان.فساد \n \"امامعلی رحمانف\" رییس جمهوری تاجیکستان با صدور حکمی آژانس جدیدی را \nبرای نظارت بر اموال دولت و مبارزه با فساد اداری درتاجیکستان تاسیس کرد. رحمانف درحکم خود، نظام نامه و وظایف و ساختار این آژانس و چارچوب \nصلاحیت آن را براساس قانون تاجیکستان تعیین کرده است. \n رییس جمهوری تاجیکستان در حکم دیگری بطور همزمان، \"شیرخان سلیم اف\" که \nتاکنون ریاست کمیته امور تحکیم قانونمندی مجلس نمایندگان و مجلس عالی را \nبر عهده داشت به سمت رییس جدید آژانس نظارت براموال دولت و مبارزه بافساد\nمنصوب کرد. \n آژانس نظارت دولتی و مبارزه با فساد بر اساس طرح اصلاح ساختاردولت جدید\nتاجیکستان شکل گرفته است و تابع دفتر ریاست جمهوری خواهد بود. \n گفته می شود هدف اصلی تاسیس این نهاد جدید در دولت تاجیکستان، حمایت و \nنظارت بر دارایی های دولت و جلوگیری از حیف ومیل اموال دولتی، تحکیم روند \nاصلاحات در دولت تاجیکستان و کاهش میزان فساد در این کشور است. \n فقر و مشکلات اقتصادی درتاجیکستان نسبت به سایرکشورهای آسیای مرکزی \nبیشتر است و همین امرباعث گسترش فساد اداری و مالی دراین کشور شده است. \n آساق/2151/305/1445/1366 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
204,
148,
103,
205,
149,
108,
110,
104,
118,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
219,
170,
219,
175,
222,
143,
221,
172,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
165,
221,
155,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "\" kɑntunɑ \" bærɑje ændʒɑme jek didɑre ræsmi futbɑl be ostorɑlijɑ dæʔvæt ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" erik kɑntunɑ \" setɑree færɑnsævi væ sɑbeqe time mæntʃesterjunɑjtede enɡelis ke tʃænd sɑlist æz futbɑl kenɑre ɡiri kærde æst, bærɑje ændʒɑme jek didɑre ræsmi be ostorɑlijɑ dæʔvæt ʃod. be ɡozɑreʃe sɑjte interneti ʃæbæke xæbæri bi bi si, kɑntunɑ ke æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft dærhitʃ didɑre ræsmi zɑher næʃode æst, bærɑje qærɑr ɡereftæn dær tærkibe time melborn konijæt dær moqɑbele melborne dʒonubi dær reqɑbæthɑje like herfe ʔi ostorɑlijɑ dæʔvæt ʃode æst. \" robert hærzik \" ræʔise bɑʃɡɑh melborn konijæt dær in xosus ɡoft : mɑ motevædʒdʒe ʃodim ke in emkɑn vodʒud dɑræd ke betævɑn \" kɑntunɑ \" rɑ bærɑje ʃerkæt dær jek didɑre hæssɑs be xedmæt ɡereft, æmmɑ nemi dɑnim ke movæffæq xɑhim ʃod bɑ vej be tævɑfoq beresim jɑ xejr. vej jɑdɑvær ʃod : dær jek nɑmee ræsmi æz \" kɑntunɑ \" dæʔvæt kærde æst ke dær moqɑbele dærjɑfte hivdæh hezɑr væ ʃeʃsædo si pond time melborn konijæt rɑ dær jek didɑr hæmrɑhi konæd. piʃ æz \" kɑntunɑ \" do fæsle piʃ \" piter bærdæsli \" mohɑdʒeme sɑbeqe time melli futbɑle enɡelis niz dær do didɑre time melborn konijæt rɑ dær reqɑbæthɑje like herfe ʔi ostorɑlijɑ hæmrɑhi kærde bud., ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr siodo pɑnzdæh",
"text": " \"کانتونا\" برای انجام یک دیدار رسمی فوتبال به استرالیا دعوت شد \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" اریک کانتونا\" ستاره فرانسوی و سابق تیم منچستریونایتد انگلیس که \nچند سالی است از فوتبال کناره گیری کرده است ، برای انجام یک دیدار رسمی \nبه استرالیا دعوت شد. \n به گزارش سایت اینترنتی شبکه خبری بی بی سی ، کانتونا که از سال 1997\nدرهیچ دیدار رسمی ظاهر نشده است ، برای قرار گرفتن در ترکیب تیم ملبورن \nکنیت در مقابل ملبورن جنوبی در رقابتهای لیک حرفه ای استرالیا دعوت شده \nاست. \n \" روبرت هرزیک\" رییس باشگاه ملبورن کنیت در این خصوص گفت : ما متوجه \nشدیم که این امکان وجود دارد که بتوان \" کانتونا\" را برای شرکت در یک \nدیدار حساس به خدمت گرفت ، اما نمی دانیم که موفق خواهیم شد با وی به \nتوافق برسیم یا خیر . \n وی یاداور شد: در یک نامه رسمی از \" کانتونا\" دعوت کرده است که در \nمقابل دریافت 17 هزار و 630 پوند تیم ملبورن کنیت را در یک دیدار همراهی \nکند. \n پیش از \" کانتونا\" دو فصل پیش \" پیتر بردسلی\" مهاجم سابق تیم ملی \nفوتبال انگلیس نیز در دو دیدار تیم ملبورن کنیت را در رقابتهای لیک \nحرفه ای استرالیا همراهی کرده بود. ، ع ا864- 32- 15- \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
110,
204,
148,
113,
119,
120,
113,
204,
148,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
37,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
37,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,... |
{
"phonemize": "ʃɑjæd bezudi betævɑn bɑ komæke jek æplikejʃene dʒædid, mizɑne kɑleri væ mævɑdde moqæzzi qæzɑhɑ rɑ tænhɑ bɑ æks ɡereftæne moʃæxxæs kærd. in æplikejʃene mosum be \" fudvɑjzær \" fudvisor pærɑntezbæste mitævɑnæd tærkibɑte qæzɑ rɑ bærræsi væ kɑlerihɑje ɑn rɑ mohɑsebe konæd. \" urur teræn \" æurore trænpærɑntezbæste, bonjɑnɡozɑr væ modire tedʒɑri fudvɑjzær ɡoft : bɑ estefɑde æz in æplikejʃen, tænhɑ kɑfist æz qæzɑje xod æks beɡirid tɑ tærkibɑte motæfɑvete qæzɑ væ mævɑdde moqæzzi ɑn bærræsi ʃævæd. fudvɑjzær dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh dær færɑnse ebdɑʔ ʃod væ dær hɑle hɑzer jek milijun kɑrbær dɑræd. in æplikejʃen dære enɡelestɑn, ɑlmɑn, espɑnijɑ væ itɑliɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst væ bærnɑmerizi ʃode ke tɑ pɑjɑne sɑl dær ɑmrikɑ niz kɑre xod rɑ ʃoruʔ konæd. æplikejʃene fudvɑjzær, bɑ nærmæfzɑrhɑje ændrojd væ ɑj oes kɑr mikonæd væ kɑmelæn rɑjɡɑn æst. in æplikejʃen mitævɑnæd pæs æz sæbte tæsvire qæzɑ, ɑn rɑ tæhlil konæd væ ettelɑʔɑti ʃɑmele mizɑne kolli kɑleri, tʃærbi, perotoʔinhɑ, kærbohidrɑthɑ væ fibrhɑje modʒud dær ɑn erɑʔe dæhæd dær nætidʒe emkɑne kɑheʃe væzn væ mohɑsebe tærkibɑte morede nijɑze emkɑnpæzir miʃævæd. kɑrbær bɑjæd væzn, qæd, dʒensijæt væ senne xod rɑ dær æplikejʃen sæbt konæd tɑ bærnɑme morede nijɑze u erɑʔe ʃævæd. mohɑsebe kɑleri qæzɑ, ræveʃe moʔæsseri dær modirijæte væzn æst. æɡær bedɑnid ke bærɑje residæn be væzne morede næzære xod, bɑjæd tʃeqædr kɑleri mæsræf konid, in kɑr rɑ rɑhættær ændʒɑm xɑhid dɑd. be ɡozɑreʃe \" sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt \" whopærɑntezbæste, teʔdɑde jek. noh miljɑrd bozorɡsɑl dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ezɑfevæzn dɑʃtænd væ in ræqæm dær hɑle hɑzer bɑlɑtær ræfte æst. \" teræn \" tæsrih kærd : ruzɑne milijunhɑ næfær, æz æplikejʃenhɑi mɑnænde \" mɑj fitnes pol \" mj fitness pæl pærɑntezbæste estefɑde mikonænd æmmɑ kɑr bɑ in ɡune æplikejʃenhɑe mæʔmulæn be zæmɑne zjɑdi nijɑz dɑræd væ biʃtær æfrɑd be hæmin dælil estefɑde æz ɑn rɑ edɑme nemidæhænd. hædæf æz sɑxte fudvɑjzær, erɑʔe ræveʃi sɑdetær bærɑje residæn be tænɑsobe ændɑm æst. vej æfzud : fudvɑjzær dær ɑqɑze tænhɑ mitævɑnest pændʒ jɑ ʃeʃ onsor rɑ dær qæzɑ tæʃxis dæhæd, æmmɑ æknun æz ohde tæʃxise biʃ æz jek hezɑr noʔe mɑdee qæzɑi beræmjeɑjæd. in æplikejʃen, mobtæni bær jek ælɡoritme jɑdɡiri æmiq æst dær nætidʒe mɑ bærɑje ɑmuzeʃe dæqiqtære ɑn, æz tæsɑviri ke kɑrbærɑn erɑʔe midæhænd, estefɑde mikonim. fudvɑjzær ælɑve bær tæhlile qæzɑ mitævɑnæd bɑrkode mæhsulɑte qæzɑi rɑ eskæn konæd væ dær hɑle hɑzer, biʃ æz hæftsæd hezɑr bɑrkod rɑ dær mædʒmuʔe dɑdehɑje xod dɑræd væ ruzɑne be in teʔdɑd æfzude miʃævæd. æɡær bɑrkod eskæn ʃode, dær mædʒmuʔe dɑdehɑe modʒud næbɑʃæd, be ɑn ezɑfe miʃævæd tɑ henɡɑme eskænhɑje bæʔdi betævɑnæd qɑbele tæʃxis bɑʃæd. in æplikejʃen dær enɡelestɑn ɑzmɑjeʃ ʃod væ nætɑjedʒe ɑn bɑ æplikejʃenhɑi mɑnænde \" mɑj fitnes pol \" morede moqɑjese qærɑr ɡereft. dær in ʔɑzmɑjeʃe moʃæxxæs ʃod ke fudvɑjzær mitævɑnæd hæme noʔe mɑdee qæzɑi rɑ bɑ deqqæte bɑlɑ tæhlil konæd, æmmɑ hænuz bærɑje sæbte dæqiqtær bɑjæd ruje ɑn kɑr kærd. \" teræn \" ɡoft : kɑrbærɑn mitævɑnænd bɑ komæke fudvɑjzær, dæsturolæmælhɑje morede ælɑqe xod rɑ bærɑje qæzɑ tænzim konænd. ælɡoritme huʃmænde in æplikejʃen mitævɑnæd befæhmæd ke kejke ʃokolɑti moqɑbele ɑn, dæstpoxte xod kɑrbær æst, be ʃerkæte xɑssi tæʔælloq dɑræd væ jɑ æz ʃiriniforuʃi tæhije ʃode æst. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "شاید بهزودی بتوان با کمک یک اپلیکیشن جدید، میزان کالری و مواد مغذی غذاها را تنها با عکس گرفتن مشخص کرد. این اپلیکیشن موسوم به \"فودوایزر\"(Foodvisor) میتواند ترکیبات غذا را بررسی و کالریهای آن را محاسبه کند.\"اورور ترن\"(Aurore Tran)، بنیانگذار و مدیر تجاری فودوایزر گفت: با استفاده از این اپلیکیشن، تنها کافیست از غذای خود عکس بگیرید تا ترکیبات متفاوت غذا و مواد مغذی آن بررسی شود.فودوایزر در سال ۲۰۱۸ در فرانسه ابداع شد و در حال حاضر یک میلیون کاربر دارد. این اپلیکیشن در انگلستان، آلمان، اسپانیا و ایتالیا در حال گسترش است و برنامهریزی شده که تا پایان سال در آمریکا نیز کار خود را شروع کند.اپلیکیشن فودوایزر، با نرمافزارهای اندروید و iOS کار میکند و کاملا رایگان است. این اپلیکیشن میتواند پس از ثبت تصویر غذا، آن را تحلیل کند و اطلاعاتی شامل میزان کلی کالری، چربی، پروتئینها، کربوهیدراتها و فیبرهای موجود در آن ارائه دهد؛ در نتیجه امکان کاهش وزن و محاسبه ترکیبات مورد نیاز امکانپذیر میشود. کاربر باید وزن، قد، جنسیت و سن خود را در اپلیکیشن ثبت کند تا برنامه مورد نیاز او ارائه شود.محاسبه کالری غذا، روش موثری در مدیریت وزن است. اگر بدانید که برای رسیدن به وزن مورد نظر خود، باید چقدر کالری مصرف کنید، این کار را راحتتر انجام خواهید داد. به گزارش \"سازمان جهانی بهداشت\"(WHO)، تعداد ۱.۹ میلیارد بزرگسال در سال ۲۰۱۶ اضافهوزن داشتند و این رقم در حال حاضر بالاتر رفته است.\"ترن\" تصریح کرد: روزانه میلیونها نفر، از اپلیکیشنهایی مانند \"مای فیتنس پل\"(MyFitnessPal) استفاده میکنند؛ اما کار با این گونه اپلیکیشنها معمولا به زمان زیادی نیاز دارد و بیشتر افراد به همین دلیل استفاده از آن را ادامه نمیدهند. هدف از ساخت فودوایزر، ارائه روشی سادهتر برای رسیدن به تناسب اندام است.وی افزود: فودوایزر در آغاز تنها میتوانست پنج یا شش عنصر را در غذا تشخیص دهد، اما اکنون از عهده تشخیص بیش از ۱۰۰۰ نوع ماده غذایی برمیآید. این اپلیکیشن، مبتنی بر یک الگوریتم یادگیری عمیق است؛ در نتیجه ما برای آموزش دقیقتر آن، از تصاویری که کاربران ارائه میدهند، استفاده میکنیم.فودوایزر علاوه بر تحلیل غذا میتواند بارکد محصولات غذایی را اسکن کند و در حال حاضر، بیش از ۷۰۰ هزار بارکد را در مجموعه دادههای خود دارد و روزانه به این تعداد افزوده میشود. اگر بارکد اسکن شده، در مجموعه دادهها موجود نباشد، به آن اضافه میشود تا هنگام اسکنهای بعدی بتواند قابل تشخیص باشد.این اپلیکیشن در انگلستان آزمایش شد و نتایج آن با اپلیکیشنهایی مانند \"مای فیتنس پل\" مورد مقایسه قرار گرفت. در این آزمایش مشخص شد که فودوایزر میتواند همه نوع ماده غذایی را با دقت بالا تحلیل کند، اما هنوز برای ثبت دقیقتر باید روی آن کار کرد.\"ترن\" گفت: کاربران میتوانند با کمک فودوایزر، دستورالعملهای مورد علاقه خود را برای غذا تنظیم کنند. الگوریتم هوشمند این اپلیکیشن میتواند بفهمد که کیک شکلاتی مقابل آن، دستپخت خود کاربر است، به شرکت خاصی تعلق دارد و یا از شیرینیفروشی تهیه شده است.5656"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
204,
148,
109,
198,
169,
103,
35,
101,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
171,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
181,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
173,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
221,
172,
220,
136,
221,
... |
{
"phonemize": ", esteqlɑlihɑ in ruzhɑ dær mædʒmuʔe tehrɑnsær tæmrinɑtʃɑn rɑ edɑme midæhænd. ɑnhɑ ruje zæmine tʃæmæne tæbiʔi kɑr mikonænd væ kæmi ɑn tæræf tær, mædrese futbɑl tæhte modirijæt be moddæte se ruz dær hæftee fæʔɑl æst. jeki æz hæmin ruzhɑ, birɑnvænd bærɑje særkeʃi be ozɑʔ væ æhvɑle mædrese futbɑlæʃ, særi be mædʒmuʔe tehrɑnsær zæd væ motevædʒdʒe ʃod dær zæmine diɡær, ɑbipuʃɑn mæʃqule tæmrin hæstænd. u niz be suræte nɑmæhsus, tʃænd dæqiqei æz tæmrine ɑbihɑ rɑ tæmɑʃɑ kærd. jeki æz dustɑne næzdike birɑnvænd, mɑdʒærɑje dʒɑlebi dær morede hæmin ettefɑq bærɑjemɑn tæʔrif kærd. ɡujɑ bæʔd æz tæmɑʃɑje tæmrine esteqlɑl, birɑnvænd ke æz modele kɑri tæʔædʒdʒob kærde bud ɡoft : « moræbbi xubi dɑrænd. modele kɑre æstærɑmɑtʃuni mæn rɑ be jɑde tæmrinɑte kɑrlus kejræveʃ dær time melli ændɑxt. kɑreʃe herfei væ dʒɑleb bud. hættɑ dær tʃænd sæhne, miræft væ bæxʃi æz zæmine tʃæmæn rɑ ɑb midɑd, bæʔd bɑzikonɑn rɑ be ɑn bæxʃ miɑværd tɑ tæmrin rɑ edɑme bedæhænd. jæʔni be dʒozʔijɑt hæm tɑ in hæd tævædʒdʒoh mikærd ke bɑzikonɑne ruje tʃæmæne bɑkifijæt tæmrin konænd væ mæsdum næʃævænd. »",
"text": "، استقلالیها این روزها در مجموعه تهرانسر تمریناتشان را ادامه میدهند. آنها روی زمین چمن طبیعی کار میکنند و کمی آن طرفتر، مدرسه فوتبال تحت مدیریت به مدت سه روز در هفته فعال است. یکی از همین روزها، بیرانوند برای سرکشی به اوضاع و احوال مدرسه فوتبالش، سری به مجموعه تهرانسر زد و متوجه شد در زمین دیگر، آبیپوشان مشغول تمرین هستند. او نیز به صورت نامحسوس، چند دقیقهای از تمرین آبیها را تماشا کرد. یکی از دوستان نزدیک بیرانوند، ماجرای جالبی در مورد همین اتفاق برایمان تعریف کرد. گویا بعد از تماشای تمرین استقلال، بیرانوند که از مدل کاری تعجب کرده بود گفت: «مربی خوبی دارند. مدل کار استراماچونی من را به یاد تمرینات کارلوس کیروش در تیم ملی انداخت. کارش حرفهای و جالب بود. حتی در چند صحنه، میرفت و بخشی از زمین چمن را آب میداد، بعد بازیکنان را به آن بخش میآورد تا تمرین را ادامه بدهند. یعنی به جزئیات هم تا این حد توجه میکرد که بازیکنان روی چمن باکیفیت تمرین کنند و مصدوم نشوند.»"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
104,
118,
119,
104,
116,
111,
204,
148,
111,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
133,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
229,
131,
143,
220,
138,
219,... |
{
"phonemize": "hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ poruʃ moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : tæʔlim væ tærbijæt dær keʃvære mɑ hæmiʃe mærdomi bude æst væ æmre tæʔlime vætæræbijæt bɑ komækhɑje mærdomi ædʒin ʃode æst. \" qolɑmhosejne hejdæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæʃnvɑre xæjjerine mædrese sɑze ostɑne ɡolestɑn æfzud : bærræsi tɑrixe keʃvær neʃɑn mi dæhæd ke irɑniɑne hæmiʃe moʔællem væ moteʔællem bude væ tæmɑm mæxɑredʒe mædrese hɑ rɑ xod moteqæbbel mi ʃode ænd væ biʃtær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje keʃvær mædrese dɑʃte æst. moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær edɑme bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi dʒæhɑde moqæddæs mædresee sɑzi bɑ komæke emɑm ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod, tæsrih kærd : hær tæhævvoli ke bexɑhæd dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd særɑqɑze ɑn æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese ɑqɑz mi ʃævæd. vej æfzud : dær irɑn pejvænde bejne mæsdʒed væ mædrese dær tæmɑm tɑrixe keʃvære mɑ vodʒud dɑʃte æst væ tɑrix neʃɑn mi dæhæd ke irɑniɑn hær dʒɑ ke mæsdʒedi bænɑ mi kærde ænd dær kenɑr ɑn mædrese niz mi sɑxte ænd. in mæsʔul moʃɑrekæt hɑje mærdomi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bɑɑʃɑre be esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑne irɑni ɡoft : dær bæʔd æz enqelɑbe sisæd medɑle tælɑje olæmpijɑd æz suj dʒævɑnɑne keʃvære mɑ dær dʒæhɑn be dæst ɑmæde æst. do hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "\n#\nگرگان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزش و پروش \n معاون مشارکت های مردمی وزارت آموزش و پرورش گفت:تعلیم و تربیت در کشور \nما همیشه مردمی بوده است و امر تعلیم وتربیت با کمکهای مردمی عجین شده \nاست. \n \"غلامحسین حیدری\" روز چهارشنبه در جشنواره خیرین مدرسه ساز استان گلستان\nافزود: بررسی تاریخ کشور نشان می دهد که ایرانیان همیشه معلم و متعلم بوده \nو تمام مخارج مدرسه ها را خود متقبل می شده اند و بیشتر شهرها و روستاهای \nکشور مدرسه داشته است. \n معاون مشارکت های مردمی وزارت آموزش و پرورش در ادامه با اشاره به اینکه\nبعد از انقلاب اسلامی جهاد مقدس مدرسه سازی با کمک امام (ره ) آغاز شد، تصریح \nکرد: هر تحولی که بخواهد در جامعه ایجاد شود سرآغاز آن از آموزش و پرورش \nو مدرسه آغاز می شود. \n وی افزود: در ایران پیوند بین مسجد و مدرسه در تمام تاریخ کشور ما وجود\nداشته است و تاریخ نشان می دهد که ایرانیان هر جا که مسجدی بنا می کرده اند \nدر کنار آن مدرسه نیز می ساخته اند. \n این مسوول مشارکت های مردمی وزارت آموزش و پرورش بااشاره به استعدادهای \nجوانان ایرانی گفت : در بعد از انقلاب 300 مدال طلای المپیاد از سوی جوانان\nکشور ما در جهان به دست آمده است. \n2329/508 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
204,
164,
114,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
178,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
143,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "sɑʔæti pæs æz sɑqet ʃodæne jek dʒænɡænde suxuje bistopændʒ rusije dær ostɑne ædlæbe surije, dʒænɡændehɑje rus in mæntæqe rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. ɑntor ke xæbærɡozɑri interfɑks xæbær dɑde, dær hæmle enteqɑmdʒujɑne rushɑ, biʃ æz si ozvi ɡoruhæke teroristi dʒiʃælnæsre vɑbæste be ærteʃe ɑzɑd koʃte ʃodeænd vezɑræte defɑʔe rusije ɡofte ke dær in hæmle æz bombhɑje hedɑjætʃævænde estefɑde ʃode æst. dʒænɡændee næ tʃændɑn moderne emruz bɑ ɑtæʃe jek selɑhe duʃpærtɑb dær mæntæqe tæhte sejtæree jeki æz ɡoruhhɑje teroristi æqmɑri ærteʃe ɑzɑde surihe sɑqet ʃod. dærhæmin rɑbete bexɑnid : mænɑbeʔe vɑbæste be moʔɑrezɑne suri ɡofteænd ke in dʒænɡænde æz pɑjɡɑhe hævɑi dær extijɑre rusije jæʔni pɑjɡɑh « hæmimæm » bolænd ʃode æst tænhɑ xælæbɑne in dʒænɡænde ke dær videʔoje montæʃer ʃode teroristhɑ, ʃævɑhed birune pæridænæʃ æz kɑbin dide miʃævæd, koʃte ʃode æst. dær hæmɑn videʔo, be henɡɑme forud ɑmædæne xælæbɑne idʒækætkærde, sedɑje ræɡbɑre momtæde selɑhhɑje teroristhɑ ʃenide miʃævæd vezɑræte defɑʔe rusije æmmɑ miɡujæd ke xælæbɑne zende be zæmin reside væ pæs æz tæbɑdole ɑtæʃ bɑ teroristhɑ, koʃte ʃode æst. ærteʃe ɑzɑde surije, æz ɡoruhhɑje moʔɑreze hæmpejmɑne torkije æst. ɑzær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr bud ke jek dʒænɡænde suxuje bistotʃɑhɑr rusije bɑ ɑtæʃe jek dʒænɡænde torkijee sɑqet ʃod væ ælbætte ɑn ruz hæm, lɑʃe hævɑpejmɑ, dʒæsæde jek xælæbɑn væ bædæne zæxmi xælæbɑne diɡær, dær mæntæqe tæhte kontorole teroristhɑje tæhte hemɑjæte torkije forud ɑmæd. ɑn hɑdese bɑʔese særdi ʃædid dær rævɑbete rusije væ torkije væ æʔmɑle tæhrimhɑje eqtesɑdi ælæjhe ɑnkɑrɑ ʃod.",
"text": " ساعتی پس از ساقط شدن یک جنگنده سوخو 25 روسیه در استان ادلب سوریه، جنگندههای روس این منطقه را مورد حمله قرار دادند.آنطور که خبرگزاری اینترفاکس خبر داده، در حمله انتقامجویانه روسها، بیش از 30 عضو گروهک تروریستی جیشالنصر وابسته به ارتش آزاد کشته شدهاند؛ وزارت دفاع روسیه گفته که در این حمله از بمبهای هدایتشونده استفاده شده است.جنگنده نه چندان مدرن امروز با آتش یک سلاح دوشپرتاب در منطقه تحت سیطره یکی از گروههای تروریستی اقماری ارتش آزاد سوریه ساقط شد.درهمین رابطه بخوانید:منابع وابسته به معارضان سوری گفتهاند که این جنگنده از پایگاه هوایی در اختیار روسیه یعنی پایگاه «حمیمم» بلند شده است؛ تنها خلبان این جنگنده که در ویدئوی منتشر شده تروریستها، شواهد بیرون پریدنش از کابین دیده میشود، کشته شده است.در همان ویدئو، به هنگام فرود آمدن خلبان ایجکتکرده، صدای رگبار ممتد سلاحهای تروریستها شنیده میشود؛ وزارت دفاع روسیه اما میگوید که خلبان زنده به زمین رسیده و پس از تبادل آتش با تروریستها، کشته شده است.ارتش آزاد سوریه، از گروههای معارض همپیمان ترکیه است. آذر ماه سال 1394 بود که یک جنگنده سوخو 24 روسیه با آتش یک جنگنده ترکیه ساقط شد و البته آن روز هم، لاشه هواپیما، جسد یک خلبان و بدن زخمی خلبان دیگر، در منطقه تحت کنترل تروریستهای تحت حمایت ترکیه فرود آمد.آن حادثه باعث سردی شدید در روابط روسیه و ترکیه و اعمال تحریمهای اقتصادی علیه آنکارا شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
205,
151,
198,
169,
119,
108,
35,
115... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
170,
219,
188,
219,
173,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
133,
219,
186,
35,
219,
183,
219,
178,
220,
137,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
175,
220,
1... |
{
"phonemize": "dær jɑddɑʃti be qælæm æz modirɑne vezɑræte xɑredʒe dær dolæte eslɑhɑt neveʃt : « irɑn bɑjæd dær entexɑbe esterɑteʒi monɑseb væ tɑli ɑn dærbɑre bærdʒɑmpærɑntezbæste, vɑqeʔijæthɑje dʒæhɑne emruz rɑ bedorosti moʃɑhede væ æz ræftɑrhɑje ehsɑsi pærhiz ʃævæd... xorudʒ æz bærdʒɑme næfʔi bærɑje irɑn næxɑhæd dɑʃt tʃerɑke bɑ moqɑbelebemesle orupɑe movɑdʒeh ʃode væ æmælæn pɑjɑne in tævɑfoq, bærɑje tæræfhɑje ɑn bɑzi bɑxtbɑxt mæhsub xɑhæd ʃod. eʔɑde pærvænde hæstei irɑn be ʃorɑje æmnijæt, bɑzɡæʃte tæhrimhɑ bɑ poʃtvɑne ʃorɑje æmnijæt væ tæbdile ɑmrikɑ be bɑziɡære æsli ælæjhe irɑne hættɑ dær ʃorɑje æmnijæt, piɑmæde in ettefɑq xɑhæd bud ». in ruznɑme eslɑh tælæb dær edɑme neveʃt : « bɑ tævædʒdʒoh be extelɑfnæzære ɑmrikɑ væ orupɑ dærbɑre tævɑfoqe hæstei, hær do dær mozuɑte næzærɑt væ neɡærɑnihɑje moʃtæræki dɑrænd. irɑn mitævɑnæd bærɑje hefze mozeʔe orupɑ dær tævɑfoqe hæstei væ dʒoloɡiri æz \" næqʃɑfærini diɡær mozuɑte \" dær be ʃekæst kæʃɑndæne kɑmele bærdʒɑm, tæsmimɑti æxz væ edʒrɑ konæd. ». ruznɑme ʃærq dær edɑme tæʔkid kærd : « ælɑve bær in... tælɑʃ bærɑje hefze mozeʔe orupɑe hættɑ æɡær tæʔminkonænde mænɑfeʔe hæddeæksæri piʃbiniʃode dær bærdʒɑm næbɑʃæd, dær hefze mænɑfeʔe hæddeæqæli keʃvær væ beviʒe poʃtsærɡæzɑʃtæne mærhælee hæssɑs dær ʃærɑjete konuni hɑʔeze æhæmmijæt æst ». hæmtʃenin fæʔɑle sjɑsiː eslɑhe tælæb dær mosɑhebe bɑɡefæt : « mæn bɑrhɑ æz zæbɑne mæsʔulɑne rædde bɑlɑje keʃvær, bexosus ɑnhɑi ke moxɑlefe dolæt hæstænd jɑ æfrɑdi ke mi xɑhænd dʒɑjɡɑh feʔli xod rɑ hefz konænd, ʃenideæm ke væ xorudʒe emrikɑ æz ɑn bɑʔese idʒɑde hæme in moʃkelɑt ʃod ». bærxi dolætmærdɑn væ fæʔɑline eslɑhe tælæb be hitʃ onvɑn be « esɑlæte dæstɑværd » eʔteqɑd nædɑrænd. bælke mohemtærin mæsʔæle bærɑje in tejf « esɑlæte mozɑkere væ tævɑfoq » æst. be hæmin xɑter, væzire omure xɑredʒe dær hæmɑn mæqtæʔ, væzire xɑredʒe dolæte ubɑmɑ ɡoft : « ». pæs æz emzɑje bærdʒɑm, ælɑræqme næqze fɑheʃe tævɑfoq tævæssote ɑmrikɑ væ orupɑ, dolæte rohɑni dær bærdʒɑm mɑnæd. dær hæqiqæte dolæt be tæræfe qærbi in pɑls rɑ dɑd ke. be hæmin xɑter bud ke væqti ɑmrikɑ æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod, rohɑni dær ezhɑrenæzæri ædʒib ɡoft : hɑlɑ ælɑræqme nætidʒe xesɑræte bɑr tævɑfoqe hæste ʔi væ dær ʃærɑjeti ke ɑmrikɑ be suræte ræsmi væ orupɑ be suræte æmæli æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃode æst, bærxi eslɑhe tælæbɑne moddæʔi hæstænd ke bɑjæd be tæræfe qærbi emtijɑzɑte dʒædid bedæhim tɑ ʃærɑjete bædtær næʃævæd! ruznɑme eslɑhe tælæbe ʃærqe serɑhætæn eʔlɑm kærde æst ke æɡær dærbɑre tævɑne muʃæki væ qodræte mæntæqe ʔi keʃværemɑn bɑ orupɑ mozɑkere nækærde væ be tævɑfoq næresim, tæræfe orupɑi rɑ æz dæst mi dæhim! ɑiɑ bærɑje dʒælbe rezɑjæte orupɑ bɑjæd bær tævɑne defɑʔi keʃvære tʃube hærɑdʒ zæd! e ɑiɑ hæmin keʃværhɑje orupɑi hɑzerænd dærbɑre tævɑne defɑʔi xod moʔɑmele konænd! dær jɑddɑʃti bɑ onvɑne « sokute entexɑbi dʒɑmeʔe irɑn » neveʃt : « dʒɑmeʔe irɑn... dær jeksæd sɑle æxir tædʒrobee do enqelɑb væ do kudetɑ rɑ dær kɑrnɑme dɑræd væ tej tʃehel sɑle ɡozæʃte hæm æz mæʔbære dʒænɡi bozorɡ dær tule hæʃt sɑl væ monɑzeʔɑte moteʔæddede sjɑsiː dær ærsee dɑxeli væ bejnolmelæli obur kærde æst. be tore tæbiʔi næbɑjæd æz mærdomɑne tʃenin dʒɑmeʔei tævæqqoʔe zistæni moteʔɑdel væ mæʔmul dɑʃt ». in ruznɑme eslɑh tælæb dær edɑme neveʃt : « væzʔijæt dær sɑlhɑje æxir hæm ræhjɑfti moteʔɑdel væ motenɑseb rɑ nævid nemidæhæd. hæzfe hæmedʒɑnebe bærxi dʒærijɑnhɑje sjɑsiː æz ærse qodræt, beræmlɑ ʃodæne fesɑdi færɑɡir dær bæxʃhɑje moteʔædded, penhɑnkɑrihɑje ɡɑh væ biɡɑh tæbæqe hokmrɑn væ feʃɑre mozɑʔæfe eqtesɑdi dær nætidʒe suʔetædbirhɑ væ fesɑde eqtesɑdi e rɑnti, hæmevæhme modʒeb ʃode tɑ, do kudetɑ, jek eʃqɑl ʃæhrivære bist pærɑntezbæste væ jek dʒænɡe tulɑni, emkɑn væ forsæte ɡoftvæɡu rɑ æz dæst bedæhæd. dær hæqiqæt be næzær miresæd dʒɑmeʔe irɑn mædʒɑli bærɑje hærf zædæn dær dorehɑje moxtælefe tɑrixi væ be viʒe tɑrixe moʔɑsere keʃvære pejdɑ nækærde æst. in hæme modʒeb ʃode tɑ \" sokuti færɑɡir \" hæme ærkɑn væ æbʔɑde dʒɑmeʔe irɑn rɑ færɑ ɡiræd... dær pɑsox be entexɑbi jɑ edʒbɑri budæne in sokut niz ʃævɑhed neʃɑn midæhæd ke dʒɑmeʔe irɑn \" sokute entexɑbi \" rɑ dær dæsturkɑr qærɑr dɑde æst. sokuti ke nætidʒe ævɑmele piʃɡofte væ ælbætte æst ». ebtekɑr dær edɑme neveʃt : « ærbɑbe qodræte hærɡez ɡuʃi ʃenævɑ bærɑje ɡoftvæɡuhɑje omumi dʒɑmeʔe nædɑʃteænd væ in modʒeb ʃode tɑ dʒɑmeʔe be sokuti entexɑbi pænɑh bebæræd. in pænɑh bordæn æmmɑ nætɑjedʒi besijɑr væxim dær pej xɑhæd dɑʃt... sokute entexɑbi vɑdʒede do viʒeɡi bɑreze ʃenɑxtist. noxost ɑnke in extelɑle moteʔælleq be dorɑne piʃ æz boluq æst væ dovvomin viʒeɡi ɑnke beruze in extelɑl næsæbti mostæqim bɑ mæsʔæle ezterɑbe edʒtemɑʔi dɑræd.... e ræftɑrhɑje tudevɑr, bitævædʒdʒohi be næhɑdhɑje mædæni, ædæme ʃenɑxte kɑrkærd væ xɑsetɡɑh qɑnun væ ræftɑrhɑje hæjædʒɑni, hæmeɡi hekɑjæt æz ɑn dɑrænd ke... e irɑn dʒɑmeʔeist ke besjɑri æz æmnijæthɑje ɑn sælb ʃode æst. mærdome irɑn moddæthɑ æst ke neɡærɑnihɑje moteʔædded væ motekæssere eqtesɑdi, sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi rɑ tædʒrobe mikonænd ». bærxælɑf eddeʔɑje in ruznɑme eslɑh tælæb, mærdome irɑn, mærdomi fæhim, bæsir, bɑleq, porʃur væ bɑʃʔur hæstænd. « ælef... in mellæte xæste nist, nomid nist... mellæte irɑn bɑjæd bidɑr bɑʃæd bɑjæd toteʔehɑ rɑ beʃenɑsæd. bærɑdærɑne æziz, xɑhærɑne æziz! dær særɑsære keʃvær, emruz toteʔeje doʃmæn ebɑræt æst æz feʃɑre eqtesɑdi be tudeje mellæte irɑn bærɑje inke inhɑ rɑ xæste konænd ». dær ɡozɑreʃi neveʃt : « kæmtær æz do hæfte tɑ entexɑbɑte mædʒlese jɑzdæhom bɑqist væ dʒærijɑnɑte sjɑsiː kæmkæm dærsædæde enteʃɑre listhɑje entexɑbɑti xod hæstænd. dær in miɑn eslɑhtælæbɑn ke bænɑ be ɡofte besjɑri æz fæʔɑlɑne sjɑsiː in dʒærijɑn bɑ rædæslɑhijæte movɑdʒeh budeænd sælɑhe kɑr rɑ dær ædæme enteʃɑre list dær tehrɑn væ sæpærdæne ʔenɑne omur dær ostɑnhɑ be ʃorɑhɑje ostɑni dideænd. bɑ in hɑl tʃænd ruzist ke. ɡærtʃe in xæbær dær hæmɑn ebtedɑ æz suj ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri dʒebhe eslɑhtælæbɑne ræsmæn tæid næʃod væ hærɡune eʔtelɑfi dær qɑlebe eslɑhtælæbɑn rɑ ræd kærdænd æmmɑ ». tʃænd hæftee piʃ æz ɑnke bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑ tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn ɑqɑz ʃævæd, moʃɑvere ræise dolæte eslɑhɑt dær ezhɑrenæzæri tææʔmmol bærænɡiz ɡoft : « eslɑhe tælæbɑn æɡær mæʃrut dær entexɑbɑt ʃerkæt nækonænd, hæstænd ». eslɑhe tælæbɑne piʃ æz ɑqɑze bærræsi sælɑhijæt hɑ, bɑ eddeʔɑhɑi hæmtʃon « tæhrime entexɑbɑt » væ « hozure mæʃrut dær entexɑbɑt » sæʔj kærdænd tɑ fæzɑ rɑ bærɑje emtijɑzɡiri æz ʃorɑje neɡæhbɑn væ obure hæddeæksæri æz filtere bærræsi sælɑhijæt hɑe mohæjjɑ konænd. ʃorɑje neɡæhbɑn bæræsɑse qɑnun væ dær rujkærdi færɑdʒenɑhi væ bedune tævædʒdʒoh be fæzɑsɑzi eslɑhe tælæbɑn, be bærræsi sælɑhijæt hɑ pærdɑxt. æmmɑ fæʔɑline eslɑhe tælæbe moddæʔi ʃodænd ke in tejf tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn qælʔ væ qæmʔ ʃode æst. in dær hɑli bud ke tejfe eslɑhe tælæbe bɑ terɑfike kɑndidɑ ruberust. dær hæmin rɑbete, pærvɑne mɑfi, næmɑjænde eslɑhe tælæbe mædʒles ezʔɑn kærd ke æksærijæt næmɑnideɡɑne eslɑhe tælæbe mædʒlese tæid sælɑhijæt ʃode ænd. hɑlɑ",
"text": " در یادداشتی به قلم از مدیران وزارت خارجه در دولت اصلاحات نوشت:«ایران باید در انتخاب استراتژی مناسب و تالی آن(درباره برجام)، واقعیتهای جهان امروز را بهدرستی مشاهده و از رفتارهای احساسی پرهیز شود...خروج از برجام نفعی برای ایران نخواهد داشت؛ چراکه با مقابلهبهمثل اروپا مواجه شده و عملا پایان این توافق، برای طرفهای آن بازی باخت-باخت محسوب خواهد شد. اعاده پرونده هستهای ایران به شورای امنیت، بازگشت تحریمها با پشتوانه شورای امنیت و تبدیل آمریکا به بازیگر اصلی علیه ایران حتی در شورای امنیت، پیامد این اتفاق خواهد بود».این روزنامه اصلاح طلب در ادامه نوشت:«با توجه به اختلافنظر آمریکا و اروپا درباره توافق هستهای، هر دو در موضوعات نظرات و نگرانیهای مشترکی دارند. ایران میتواند برای حفظ موضع اروپا در توافق هستهای و جلوگیری از \"نقشآفرینی دیگر موضوعات\" در به شکست کشاندن کامل برجام، تصمیماتی اخذ و اجرا کند. ».روزنامه شرق در ادامه تاکید کرد:«علاوه بر این... تلاش برای حفظ موضع اروپا حتی اگر تأمینکننده منافع حداکثری پیشبینیشده در برجام نباشد، در حفظ منافع حداقلی کشور و بهویژه پشتسرگذاشتن مرحله حساس در شرایط کنونی حائز اهمیت است».همچنین فعال سیاسی اصلاح طلب در مصاحبه باگفت:«من بارها از زبان مسئولان رده بالای کشور، بخصوص آنهایی که مخالف دولت هستند یا افرادی که میخواهند جایگاه فعلی خود را حفظ کنند، شنیدم که و خروج امریکا از آن باعث ایجاد همه این مشکلات شد».برخی دولتمردان و فعالین اصلاح طلب به هیچ عنوان به «اصالت دستاورد» اعتقاد ندارند. بلکه مهمترین مسئله برای این طیف «اصالت مذاکره و توافق» است. به همین خاطر، وزیر امور خارجه در همان مقطع، وزیر خارجه دولت اوباما گفت:«».پس از امضای برجام، علیرغم نقض فاحش توافق توسط آمریکا و اروپا، دولت روحانی در برجام ماند. در حقیقت دولت به طرف غربی این پالس را داد که . به همین خاطر بود که وقتی آمریکا از برجام خارج شد، روحانی در اظهارنظری عجیب گفت:حالا علیرغم نتیجه خسارت بار توافق هسته ای و در شرایطی که آمریکا به صورت رسمی و اروپا به صورت عملی از برجام خارج شده است، برخی اصلاح طلبان مدعی هستند که باید به طرف غربی امتیازات جدید بدهیم تا شرایط بدتر نشود!روزنامه اصلاح طلب شرق صراحتا اعلام کرده است که اگر درباره توان موشکی و قدرت منطقه ای کشورمان با اروپا مذاکره نکرده و به توافق نرسیم، طرف اروپایی را از دست می دهیم!آیا برای جلب رضایت اروپا باید بر توان دفاعی کشور چوب حراج زد؟! آیا همین کشورهای اروپایی حاضرند درباره توان دفاعی خود معامله کنند؟!در یادداشتی با عنوان «سکوت انتخابی جامعه ایران» نوشت: «جامعه ایران...در یکصد سال اخیر تجربه دو انقلاب و دو کودتا را در کارنامه دارد و طی چهل سال گذشته هم از معبر جنگی بزرگ در طول ۸ سال و منازعات متعدد سیاسی در عرصه داخلی و بینالمللی عبور کرده است. به طور طبیعی نباید از مردمان چنین جامعهای توقع زیستنی متعادل و معمول داشت».این روزنامه اصلاح طلب در ادامه نوشت: «وضعیت در سالهای اخیر هم رهیافتی متعادل و متناسب را نوید نمیدهد. حذف همهجانبه برخی جریانهای سیاسی از عرصه قدرت، برملا شدن فسادی فراگیر در بخشهای متعدد، پنهانکاریهای گاه و بیگاه طبقه حکمران و فشار مضاعف اقتصادی در نتیجه سوءتدبیرها و فساد اقتصادی ـ رانتی، همهوهمه موجب شده تا ، دو کودتا، یک اشغال (شهریور ۲۰) و یک جنگ طولانی، امکان و فرصت گفتوگو را از دست بدهد. در حقیقت به نظر میرسد جامعه ایران مجالی برای حرف زدن در دورههای مختلف تاریخی و به ویژه تاریخ معاصر کشور پیدا نکرده است. این همه موجب شده تا \"سکوتی فراگیر\" همه ارکان و ابعاد جامعه ایران را فرا گیرد...در پاسخ به انتخابی یا اجباری بودن این سکوت نیز شواهد نشان میدهد که جامعه ایران \"سکوت انتخابی\" را در دستورکار قرار داده است. سکوتی که نتیجه عوامل پیشگفته و البته است».ابتکار در ادامه نوشت:«ارباب قدرت هرگز گوشی شنوا برای گفتوگوهای عمومی جامعه نداشتهاند و این موجب شده تا جامعه به سکوتی انتخابی پناه ببرد. این پناه بردن اما نتایجی بسیار وخیم در پی خواهد داشت...سکوت انتخابی واجد دو ویژگی بارز شناختی است. نخست آنکه این اختلال متعلق به دوران پیش از بلوغ است و دومین ویژگی آنکه بروز این اختلال نسبتی مستقیم با مسئله اضطراب اجتماعی دارد.... رفتارهای تودهوار، بیتوجهی به نهادهای مدنی، عدم شناخت کارکرد و خاستگاه قانون و رفتارهای هیجانی، همگی حکایت از آن دارند که ...ایران جامعهای است که بسیاری از امنیتهای آن سلب شده است. مردم ایران مدتها است که نگرانیهای متعدد و متکثر اقتصادی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی را تجربه میکنند».برخلاف ادعای این روزنامه اصلاح طلب، مردم ایران، مردمی فهیم، بصیر، بالغ، پرشور و باشعور هستند. - «ا...این ملّت خسته نیست، نومید نیست... ملّت ایران باید بیدار باشد؛ باید توطئهها را بشناسد. برادران عزیز، خواهران عزیز! در سراسر کشور، امروز توطئهی دشمن عبارت است از فشار اقتصادی به تودهی ملّت ایران برای اینکه اینها را خسته کنند». در گزارشی نوشت:«کمتر از دو هفته تا انتخابات مجلس یازدهم باقی است و جریانات سیاسی کمکم درصدد انتشار لیستهای انتخاباتی خود هستند. در این میان اصلاحطلبان که بنا به گفته بسیاری از فعالان سیاسی این جریان با ردصلاحیت مواجه بودهاند صلاح کار را در عدم انتشار لیست در تهران و سپردن عنان امور در استانها به شوراهای استانی دیدهاند. با این حال چند روزی است که . گرچه این خبر در همان ابتدا از سوی شورای عالی سیاستگذاری جبهه اصلاحطلبان رسما تایید نشد و هرگونه ائتلافی در قالب اصلاحطلبان را رد کردند اما ».چند هفته پیش از آنکه بررسی صلاحیت کاندیداها توسط شورای نگهبان آغاز شود، مشاور رئیس دولت اصلاحات در اظهارنظری تأمل برانگیز گفت:«اصلاح طلبان اگر مشروط در انتخابات شرکت نکنند، هستند».اصلاح طلبان پیش از آغاز بررسی صلاحیت ها، با ادعاهایی همچون «تحریم انتخابات» و «حضور مشروط در انتخابات» سعی کردند تا فضا را برای امتیازگیری از شورای نگهبان و عبور حداکثری از فیلتر بررسی صلاحیت ها مهیا کنند.شورای نگهبان براساس قانون و در رویکردی فراجناحی و بدون توجه به فضاسازی اصلاح طلبان، به بررسی صلاحیت ها پرداخت. اما فعالین اصلاح طلب مدعی شدند که این طیف توسط شورای نگهبان قلع و قمع شده است. این در حالی بود که طیف اصلاح طلب با ترافیک کاندیدا روبروست.در همین رابطه، پروانه مافی، نماینده اصلاح طلب مجلس اذعان کرد که اکثریت نمانیدگان اصلاح طلب مجلس تایید صلاحیت شده اند.حالا"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
109,
204,
148,
103,
103,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
219,
180,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
133,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "tɑze tærin tizere filme sinæmɑi « tɑ æbæd » be kɑrɡærdɑni omide æminneɡɑreʃi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi poroʒe, tɑze tærin tizere filme sinæmɑi « tɑ æbæd » be kɑrɡærdɑni omide æmine neɡɑreʃi væ tæhije konændeɡi mohæmmæde nædʒæfi zɑde runæmɑi væ montæʃer ʃod. ekrɑne filme sinæmɑi « tɑ æbæd » be nevisændeɡi æmirhosejne dævɑtɡær væ omide æmin neɡɑreʃi æz pɑnzdæh mordɑd ɑqɑz ʃode æst. mohsene kiɑi, mehrdɑde seddiqiɑn, behrænɡe ælævi, tærlɑne pærvɑne, helijɑ rɑdʒi, hæsæne xɑnmohæmmædpur væ milɑde kej mærɑm bɑziɡærɑne æsli in film hæstænd. dær xolɑse dɑstɑne film ɑmæde æst : « pul bærɑje mɑ do hɑlæt dɑræd, jɑ mɑ rɑ mi busd jɑ mikeʃæd. » fæʔɑlijæte hæme sɑlon hɑje sinæmɑ bɑ hefze porotokol hɑje behdɑʃti hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kopi ʃod",
"text": "تازه ترین تیزر فیلم سینمایی «تا ابد» به کارگردانی امید امیننگارشی منتشر شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی پروژه، تازه ترین تیزر فیلم سینمایی «تا ابد» به کارگردانی امید امین نگارشی و تهیه کنندگی محمد نجفی زاده رونمایی و منتشر شد.اکران فیلم سینمایی «تا ابد» به نویسندگی امیرحسین دواتگر و امید امین نگارشی از ۱۵ مرداد آغاز شده است.محسن کیایی، مهرداد صدیقیان، بهرنگ علوی، ترلان پروانه، هلیا راجی، حسن خانمحمدپور و میلاد کی مرام بازیگران اصلی این فیلم هستند.در خلاصه داستان فیلم آمده است: «پول برای ما ۲ حالت دارد، یا ما را می بوسد یا میکشد.»فعالیت همه سالن های سینما با حفظ پروتکل های بهداشتی همچنان ادامه دارد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
204,
148,
125,
104,
35,
119,
198,
169,
117,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
219,
170,
219,
181,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
173,
222,
143,
219,
181,
219,
180,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærdome særɑsære ostɑne kordestɑn pæs æz næmɑze dʒomʔe in hæfte dær pɑsox be soxænɑne ɡæstɑxɑne væ sæxife terɑmpe ræise dʒomhure ɑmrikɑ ælæjhe sepɑh pɑsdærɑne enqelɑbe eslɑmi, dær rɑhpejmɑi ɡostærde hozure pejdɑ kærde væ hemɑjæte qɑteʔe xod rɑ sæbzpuʃɑn eʔlɑm mikonænd. rɑhpejmɑi mærdome sænændædʒ dær mæhkumijæte eqdɑmɑte mæzbuhɑne ɑmrikɑ væ eʔlɑme hemɑjæt æz sepɑh pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe in hæfte æz moqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔ be sæmte mejdɑne enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr miʃævæd. ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑn niz dær ettelɑʔijei æz omum mærdome kordestɑn bærɑje bærɡozɑri rɑhpejmɑi hemɑjæt æz sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dæʔvæt kærd væ eʔlɑm kærde ke ɡærtʃe dolæte ɑmrikɑ væ ræise dʒomhure qɑnunʃekæne ɑn bær sepɑhiɑne æzize dʒesɑræte rævɑ dɑʃte væ ʃæxsijæte zɑti xod rɑ be sepɑh qæjure eslɑm næsæbte dɑde æmmɑ hɑfezee tɑrixi hæme mærdome fæhim væ qædrʃenɑse irɑn fædɑkɑri væ mædʒɑhdæte sepɑhiɑne æziz rɑ æz jɑd næxɑhæd bæræd. hæmtʃenin dær in ettelɑʔije ɑmæde æst « sepɑhiɑne tʃehel sɑl dær kordestɑn væ tæmɑmi mærzhɑ lebɑse sæbze ræzme xod rɑ be xune pɑke moqæddæse ʃɑne ɑqeʃte kærdænd tɑ irɑn væ irɑni dær solh væ æmnijæt bɑʃæd væ emruz pæs æz tʃehel sɑl modʒɑhedæt væ sɑzændeɡi bɑzeæm irɑne eslɑmi ʃɑhed æst ke xætte moqæddæme xedmæt rɑ bærɡozidænd væ lebɑse moqæddæse sæbze xod rɑ dær sejle ɑbe ɡol ɑlud bærɑje xedmæt be mærdome moʔættær kærdænd » noqtevirɡul « sepɑh, pɑsdɑr væ molude enqelɑb æst væ teroristi xɑndæne sepɑh tævæssote dolæti ke xod bɑni væ hɑmi terorism dær sæthe dʒæhɑn bude biʃtær ʃæbih jek ʃuxi æhmæqɑne væ dær ejn hɑl bɑzi bɑ dæme ʃir æst ». mærdome bozorɡ væ ræʃide ostɑne kordestɑne hæmɡɑm bɑ særɑsære keʃvær pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe in hæfte bistose færværdinmɑh pærɑntezbæste ʃokuh væhdæte xod rɑ bɑ sepɑhe moqtæder væ særɑfrɑz be næmɑjeʃ ɡozɑʃte væ bɑ hozure bɑʃokuh væ væhdætbæxʃe xod dær tæzɑhorɑt ælæjhe eqdɑme næneɡine ræise dʒomhure mænfure reʒime ziɑdexɑh ɑmrikɑ væ reʒime kudækkeʃe sæhijunisti, færiɑd « irɑne eslɑmi jekpɑrtʃe sepɑhi hæstænd » rɑ sær xɑhæd dɑd tɑ xɑri dær tʃeʃme doʃmænɑne kurdel in enqelɑb bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، مردم سراسر استان کردستان پس از نماز جمعه این هفته در پاسخ به سخنان گستاخانه و سخیف ترامپ رئیس جمهور آمریکا علیه سپاه پاسدران انقلاب اسلامی، در راهپیمایی گسترده حضور پیدا کرده و حمایت قاطع خود را سبزپوشان اعلام میکنند.راهپیمایی مردم سنندج در محکومیت اقدامات مذبوحانه آمریکا و اعلام حمایت از سپاه پس از اقامه نماز جمعه این هفته از مقابل مسجد جامع به سمت میدان انقلاب اسلامی برگزار میشود.شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان نیز در اطلاعیهای از عموم مردم کردستان برای برگزاری راهپیمایی حمایت از سپاه پاسداران انقلاب اسلامی دعوت کرد و اعلام کرده که گرچه دولت آمریکا و رئیس جمهور قانونشکن آن بر سپاهیان عزیز جسارت روا داشته و شخصیت ذاتی خود را به سپاه غیور اسلام نسبت داده اما حافظه تاریخی همه مردم فهیم و قدرشناس ایران فداکاری و مجاهدت سپاهیان عزیز را از یاد نخواهد برد.همچنین در این اطلاعیه آمده است «سپاهیان 40 سال در کردستان و تمامی مرزها لباس سبز رزم خود را به خون پاک مقدس شان آغشته کردند تا ایران و ایرانی در صلح و امنیت باشد و امروز پس از 40 سال مجاهدت و سازندگی بازهم ایران اسلامی شاهد است که خط مقدم خدمت را برگزیدند و لباس مقدس سبز خود را در سیل آب گل آلود برای خدمت به مردم معطر کردند»؛ «سپاه، پاسدار و مولود انقلاب است و تروریستی خواندن سپاه توسط دولتی که خود بانی و حامی تروریسم در سطح جهان بوده بیشتر شبیه یک شوخی احمقانه و در عین حال بازی با دم شیر است».مردم بزرگ و رشید استان کردستان همگام با سراسر کشور پس از اقامه نماز جمعه این هفته (23 فروردینماه) شکوه وحدت خود را با سپاه مقتدر و سرافراز به نمایش گذاشته و با حضور باشکوه و وحدتبخش خود در تظاهرات علیه اقدام ننگین رئیس جمهور منفور رژیم زیادهخواه آمریکا و رژیم کودککش صهیونیستی، فریاد «ایران اسلامی یکپارچه سپاهی هستند» را سر خواهد داد تا خاری در چشم دشمنان کوردل این انقلاب باشد.انتهای پیام/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": ", jɑfte hɑje pæʒuheʃɡærɑne mærkæze pezeʃki ju tei dær dɑlɑse ɑmrikɑ neʃɑn mi dæhæd hæm tæʔsire mosbæti bær fæʔɑlijæt hɑje noron hɑje dɑræd væ bær ruje tɑ do ruz tæʔsire mosbæt mi ɡozɑræd. dær dʒærijɑne in bærræsi fæʔɑlijæte bæxʃi æz noron hɑje mæqze mosum be melænokortin hɑ morede bærræsi qærɑr ɡereft ke be tænzime næhveje dærjɑfte mævɑdde qæzɑi tævæssote bædæne komæk mi konænd. tæhqiqɑte elmi sɑbet kærde ke hær tʃe tæhærrok væ mizɑne værzeʃ kærdæne æfrɑde biʃtær bɑʃæd, fæʔɑlijæte in noron hɑ niz be ʃekle behtæri suræt mi ɡiræd. pæʒuheʃe jɑdʃode ke bær ruje muʃ hɑ hæm ændʒɑm ʃode neʃɑnɡære tæʔsirɑte mosbæte tæhærrok bær ruje in hejvɑnɑt hæm hæst. æz dʒomle in tæʔsirɑt mi tævɑn be kɑheʃe sæthe qænde xun væ æfzɑjeʃe fæʔɑlijæte mosbæte noron hɑ hæm eʃɑre kærd. pæʒuheʃɡærɑne feʔlæn dær tælɑʃ bærɑje modele sɑzi in færɑjænd hæstænd tɑ moʃæxxæs ʃævæd tæmrinɑte værzeʃi nɑmonæzzæm dæqiqæn tʃe tæʔsirɑti bær metɑbolisme bædæn dɑræd.",
"text": "، یافته های پژوهشگران مرکز پزشکی یو تی در دالاس آمریکا نشان می دهد هم تاثیر مثبتی بر فعالیت های نورون های دارد و بر روی تا دو روز تاثیر مثبت می گذارد.در جریان این بررسی فعالیت بخشی از نورون های مغز موسوم به Melanocortin ها مورد بررسی قرار گرفت که به تنظیم نحوه دریافت مواد غذایی توسط بدن کمک می کنند. تحقیقات علمی ثابت کرده که هر چه تحرک و میزان ورزش کردن افراد بیشتر باشد، فعالیت این نورون ها نیز به شکل بهتری صورت می گیرد.پژوهش یادشده که بر روی موش ها هم انجام شده نشانگر تاثیرات مثبت تحرک بر روی این حیوانات هم هست. از جمله این تاثیرات می توان به کاهش سطح قند خون و افزایش فعالیت مثبت نورون ها هم اشاره کرد. پژوهشگران فعلا در تلاش برای مدل سازی این فرایند هستند تا مشخص شود تمرینات ورزشی نامنظم دقیقا چه تاثیراتی بر متابولیسم بدن دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
109,
204,
148,
105,
119,
104,
35,
107,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
183,
221,
178,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, bæræsɑse næmɑɡerhɑje eqtesɑdi se mɑhe ævvæle emsɑl roʃde ʃɑxese tolide kɑrɡɑhhɑje bozorɡe sænʔæti mænfi tʃɑhɑr. do dærsæd væ roʃde sodure pærvɑne sɑxtemɑne mænfi hivdæh. hæʃt dærsæd bude ke bɑ vodʒude montæʃer næʃodæne nerxe roʃde eqtesɑdi, in do ædæd be roʃæni ɡujɑje rokude æmiq dær bæxʃe tolid bud. be næzær miresæd rokud dær se mɑhee dovvom væ sevvom tæʃdid ʃode væ bæste xorudʒ æz rokude dolæt pɑsoxi kutɑh moddæt be in væzʔijæt bud ke ælbætte edʒrɑje ɑn bærɑje bæxʃe xodro nætɑjedʒe mosbæti rɑ dær bær nædɑʃte æst. bærɑje tæbine biʃtære væzʔijæte modʒud væ rɑhkɑrhɑje borun ræft æz væzʔijæte feʔli mizɡærd bɑ hozure æli æskæri væ mohæmmæd rezɑ færzine do eqtesɑddɑn ke kɑr dær hozee edʒrɑi rɑ dær kɑrnɑme xod dɑrænd, bærɡozɑr ʃod. in bæxʃ æz mizɡærd, pɑsoxhɑ væ næzærɑte mohæmmæd rezɑ færzin rɑ ʃɑmel miʃævæd ke dær edɑme mixɑnid. be næzære mæn qæbl æz inke be rɑhkɑr beresim, væzʔijæte konuni be tæbine nijɑz dɑræd. inke dær tʃe væzʔijæti hæstim væ dælɑjele æsli dotʃɑr ʃodæn be in væzʔijæt dær eqtesɑde tʃe bude æst. dær xosuse rokud, mɑ rokud rɑ biʃ æz inke bɑ jek moteqæjjere roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli beʃenɑsim bɑ mædʒmuʔei æz moteqæjjerhɑ miʃenɑsim. zæmɑni miɡujim dær rokud hæstim ke mædʒmuʔei æz moteqæjjerhɑje eqtesɑde kælɑne ɑn rɑ neʃɑn dæhæd. mæsælæn mædʒmuʔei æz moteqæjjerhɑi mɑnænde nerxe roʃde eqtesɑdi, mæxɑredʒe dolæt, modʒudi bonɡɑhɑ, qejmæte sæhɑm, mizɑne særmɑjeɡozɑri dolæt, eʃteqɑl neʃɑn midæhæd ke mɑ dær rokud hæstim væ rokud hæm æmiq ʃode æst. jeki æz tæfɑvothɑje rokude feʔli bɑ rokudhɑje qæbli in æst ke dore rokude konuni biʃ æz rokudhɑje qæbli tul keʃide æst. belæxære hæme keʃværhɑ dotʃɑre rokud miʃævænd tʃon eqtesɑd nævæsɑn dɑræd æmmɑ rokude do se sɑlee æxir jek meqdɑre tulɑni ʃode væ hæme rɑ neɡærɑn kærde æst. æɡær be sorʔæt æz rokud xɑredʒ næʃævim momken æst tæbæʔɑte biʃtæri bærɑje eqtesɑd væ hættɑ dær hozehɑje qirɑqætsɑdi dɑʃte bɑʃæd. æz sɑle nævæd be bæʔd hæm qejmæte næft kɑheʃ jɑft væ hæm dær nime dovvome sɑle nævæsɑne nerxe ærz æz dobej ʃoruʔ ʃod væ dær næhɑjete tæhrimhɑ tæʃdid ʃod. tæhrim be hæme hozehɑ serɑjæt kærd væ æz bæxʃhɑje tedʒɑri, mɑli, bɑnki væ bæʔd hæm be næft keʃid ʃod be tori ke foruʃe næft be ʃeddæt kɑheʃ jɑft. jæʔni ʃokke boronunzɑi æz nɑhije tæhrim væ kɑheʃe foruʃe næft be eqtesɑd tæhmil ʃod. in ʃærɑjete bɑʔes ʃod mɑ vɑrede dore rokud ʃævim. ælbætte eqtesɑde ɑnqædr bɑjæd moqɑvem bɑʃæd ke betævɑnæd dær bærɑbære ʃokhɑje biruni mostæhkæm bɑʃæd æmmɑ belæxære hær eqtesɑdi æz moteqæjjerhɑje biruni tæʔsir mipæziræd ke nemune dʒædide ɑn rusije æst ke æz tæhrimhɑ tæʔsir ɡereft. sɑjere eqtesɑdhɑ hæm væqti dotʃɑre tæhrim miʃævænd be moʃkel beræmjexorænd. æz tæræfe diɡær tæhrimi ke bærɑje eqtesɑde irɑn æʔmɑl ʃod tædʒrobe ɑn dær morede kæmtær keʃværi sɑbeqe dɑʃte æst. be hæmin dælil dær do tæræfe ærze væ tæqɑzɑ rokud vodʒud dɑræd. ælɑʔeme eqtesɑdi be mɑ miɡujæd hæme bæxʃhɑ dær rokud æst. tɑkonun rokudi bɑ in omq rɑ hes nækærde budim. dær rokudhɑje qæbli mæsælæn væqti bæxʃe tedʒɑræt be rokud miræft, bæxʃe sɑxtemɑn ronæq miɡereft jɑ sɑxtemɑn be rokud miræft sɑjere bæxʃhɑ ronæqe pejdɑ mikærd. æmmɑ dær hɑle hɑzer ʃærɑjeti vodʒud dɑræd ke hæme bæxʃhɑ rɑ be rokud keʃɑnde æst. be hæmin dælil bærxord bɑ in mozu bɑjæd motæfɑvettær æz mozuɑte qæbli eqtesɑde keʃvær bɑʃæd. æmmɑ nokte diɡæri ke ruje ɑn tæʔkid mikonæm næhveje bærxord bɑ mozu æst. dær hær suræte jeki æz mæsɑʔele mɑ in æst ke zirɑ tʃize diɡæri rɑ nemitævɑnim dʒɑjɡozine næft konim. bæxʃi æz færɑjænde tæʔmine mɑli bær ruje toseʔe mɑliɑt æst æmmɑ æɡær mɑliɑtɡiri rɑ tæʃdid konid, rokud rɑ tæʃdid xɑhæd kærd. bæxʃi hæm mitævɑnæd xædæmɑte dolæti bɑʃæd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete feʔli æɡær dolæte in bæxʃ rɑ dæstkɑri konæd momken æst rokude æmiqtær ʃævæd. bærɑje hæmin bɑjæd æz færɑjændhɑi estefɑde kærd ke rokude æmiq næʃævæd. næbɑjæd færɑmuʃ konim ke bæhse æsli eqtesɑde irɑn tʃeɡuneɡi xorudʒ æz rokud æst. tʃon bærɑje inke dær mæsire roʃde eqtesɑdi hæʃt dærsæd qærɑr ɡirim bɑjæd eslɑhɑte sɑxtɑri æsɑsi ændʒɑm ʃævæd. æmmɑ bærɑje tæʔmine mɑli be næzær miresæd dær hær suræte hæmæknun bɑjæd be fekre ræveʃhɑje dʒædide tæʔmine mɑli dærɑqætsɑde keʃvær bɑʃim. æʔdɑde motæfɑveti æz bedehihɑ eʔlɑm ʃode æmmɑ æʔdɑde dæqiqi nistænd. bɑjæd ɡozɑreʃe dæqiqi æz suj dolæte montæʃer ʃævæd. hɑlɑ nemixɑhæm vɑrede in mozu beʃævæm. momken æst dær dærune dolæt ɡozɑreʃhɑje motæfɑveti dɑde ʃævæd æmmɑ inke dær bædæne kɑrʃenɑsi dolæt be tore dæqiq moʃæxxæs ʃævæd ke ɑiɑ in bedehi dolæt æst jɑ bedehi dolæt væ ʃerkæthɑje dolæti. dær hær suræt bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd ke in bedehi bærɑje dolæt æst jɑ ʃerkæthɑje dolæti. mæsælæn ɡofte ʃod ke pændʒɑhopændʒ miljɑrd dolɑr æz pulhɑje boluke ʃode be ʃerkæte næft dɑde ʃod. ebhɑmɑti dær in bɑre vodʒud dɑræd ke bɑjæd bærɑje ræfʔe ɑn ɡozɑreʃi mæktub væ dæqiqi tævæssote dolæt tæhije ʃævæd. æmmɑ be hær hɑl dɑrim. dærbɑre hær ʃɑxesi mitævɑn nokɑte mosbæt væ mænfi mætræh kærd. bæhse mænfi æʃ in æst ke belæxære sisteme mɑli mɑ be sisteme dʒæhɑni xejli ɡereh næxorde æst. jæʔni nætævɑnestim mobɑdelɑte mɑli rɑ æfzɑjeʃ dæhim. in jek noqtee mænfist æmmɑ jek potɑnsijel hæm hæst.. in ræqæme tæqribæn jek. pændʒ dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃvær æst. dær hɑli hitʃ keʃværi dær donjɑ bedehi xɑredʒi be in pɑjini nædɑræd. pæs in dʒɑj ʔomidvɑri dɑræd ke æɡær mæsɑʔele bærdʒɑm hæl ʃævæd væ nezɑme mɑli betævɑnæd bɑ donjɑje xɑredʒ kɑr konæd, hæme tæʔmine mɑli ke nijɑz nist æz mæhæle næft bɑʃæd, bæxʃe omde tæʔmine mɑli æz tæriqe esteqrɑz mɑnænde fɑjnɑns qɑbele tæʔmin æst. bedehi pɑjine keʃvær, forsæthɑje xejli xubi be vodʒud mi ɑjæd tɑ æz zærfijæte bedehi xɑredʒi estefɑde konim. in jek forsæte besijɑr bozorɡi bærɑje eqtesɑde irɑn dær ɑjænde æst. dolæt, bɑnke mærkæzi væ nezɑme bɑnki biʃtær ruje in mæsɑlee hæmɑhænɡ kɑr konænd tɑ jek tæʔmine mɑli biruni bærɑje dɑxele keʃvær færɑhæm ʃævæd. belæxære tæʔmine mɑli æz kɑrhɑist ke bærɑje xorudʒ æz rokud bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. ælbætte in be mæʔnɑje ɑn nist ke hær tʃeqædr tæʔmine mɑli biʃtær ændʒɑm dæhim potɑnsijele roʃde eqtesɑdi biʃtæri dɑrim, zirɑ hæmɑntor ke ɡoftæm bæxʃi æz roʃde eqtesɑdi vɑbæste be eslɑhɑte eqtesɑdist. nokte diɡæri ke be næzær miresæd xejli mohem æst noʔ neɡɑh be mæsɑʔel æst. inke xejli be mozuɑte eqtesɑdi æz zɑvje eqtesɑde kælɑn neɡɑh nækonim zirɑ rɑhhælhɑje bæxʃi æz moʃkelɑt dær eqtesɑde xeræd æst. væqti be hoze sænɑjeʔ vɑred miʃævim, dær tæke tæk sænɑjeʔe moʃkelɑte xɑssi rɑ mibinim. mæsælæn vezɑræte sænʔæt jɑ vezɑræte næft ke mortæbet bɑ sænɑjeʔ hæstænd, bæxʃi æz bɑzɑrhɑ væ sænɑjeʔe vɑbæste be sijɑsæthɑje ɑnhɑ hæstænd.. in nist ke bɑzɑrhɑ kɑrkærde xodeʃɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd væ be dolæte mærbut næbɑʃæd. dolæt tæʔsire æmiqi bær ʃeklɡiri bɑzɑrhɑ dɑræd. bænɑbærin dolæt bɑjæd tælɑʃ konæd næqʃe xod rɑ bærɑje behbude in bɑzɑrhɑ be næhvi æhsæn ændʒɑm dæhæd. mæsælæn ælɑn væzʔijæte sænɑjeʔ rɑ dær burs mibinim. ʃɑxese burse ʃædidæn kɑheʃ jɑfte ke be tore tæbiʔi mærbut be moteqæjjerhɑje eqtesɑde kælɑn æst væli væqti vorud mikonid, mibinid bæxʃi æz moʃkelɑte ɑnhɑ mortæbet bɑ sijɑsæthɑje sænʔætist. mæsælæn dærmorede esterɑteʒihɑje sænʔæti, æɡær dær esterɑteʒi sænʔæte tæmærkoz bær ruje jek særi sænɑjeʔe mæhdud bɑʃæd dolæt mitævɑnæd komækhɑje mɑliɑti, fæni væ jɑrɑnei bærɑje ɑnhɑ dær næzær beɡiræd. bænɑbærin bɑjæd esterɑteʒi sænʔæti moʃæxxæs bɑʃæd. noktee ɑxæri ke ruje ɑn tæʔkid mikonæm bæhse entezɑrɑt æst. belæxære midɑnim hæmælefkonune særmɑjeɡozɑrhɑ væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi tæsmimɡirihɑje xod rɑ æqæb ændɑxteænd. in noktee kɑmelæn mæʃhud æst ke tæsmimhɑje æsɑsi rɑ nemiɡirænd væ montæzere fæzɑje dʒædidi hæstænd ke dolæt væʔde ɑn rɑ dɑde æst. mɑ dær tej sɑlhɑje æxir xejli potɑnsijelhɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ dæste kæm ɡereftim væ xejli siɑhnæmɑi ʃod. jæʔni æɡær jek ʃɑxese mosbæte eqtesɑdi rɑ onvɑn konæm momken æst ʃomɑ næpæzirid. væli æɡær dæh tɑ ʃɑxese mænfi beɡujæm hæme mipæzirænd. fekr mikonæm bænɑbærin dolæt bɑjæd ruje ʃekldæhi entezɑrɑte fæʔɑlɑne eqtesɑdi kɑr konæd. belæxære dær mædʒmuʔe omide lɑzem dær dʒɑmeʔee bevodʒud niɑmæde æst. hɑlɑ in mitævɑnæd motevædʒdʒe dolæt bɑʃæd jɑ sɑjere bæxʃhɑ. sohbæt kærdæne rɑdʒeʔ be sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje eqtesɑdi bɑ mærdome xejli mohem æst. tʃon bænde dær dolæte bæxʃi æz in væzɑjef rɑ bær ohde dɑʃtæm kɑmelæn æhæmmijæte in mæsɑle rɑ hes mikonæm ke bɑjæd bɑ mærdome xejli ʃæffɑf væ sɑdeqɑne væ be dur æz dæʔvɑhɑje sjɑsiː sohbæt kærd. in xejli mohem æst. bɑjæd æz mænzære melli be mozu pærdɑxte ʃævæd. in omid rɑ bɑjæd dær æfkɑre omumi be vodʒud ɑːværæd tʃon jeki æz mælzumɑte xorudʒ æz rokud æst væ rokud be keʃvær ɑsibe dʒeddi mizænæd. bænde ettelɑʔe dæqiqi dær morede dʒælæsɑte hæmɑhænɡi dolæt nædɑræm væ sohbæthɑi ke mikonæm bær æsɑse væzʔijæte eqtesɑde keʃvær æst. dær hær suræt ɑntʃe ke moʃɑhed miʃævæd rokud dær hɑle æmiq ʃodæn æst væ bɑjæd rɑhkɑri bærɑje ɑn pejdɑ kærd. qætʔæn dær dolæt hæm tælɑʃhɑi suræt miɡiræd ke momken æst bænde ettelɑʔi nædɑʃte bɑʃæm væli dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese dæhom hæstim, xub æst be in mæsʔæle bepærdɑzim. tʃe tʃizi mitævɑnæd mɑ rɑ dær jek mæsire roʃde bɑsebɑt tæhæqqoq dæhæd? bɑ tædʒrobee kæmi ke dær hoze modirijæte eqtesɑdi dɑræm, xɑteræm hæst ke æz dæhe hæftɑd hæmiʃe dær dɑneʃɡɑhhɑ tʃænd mæsɑle rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr midɑdim væ fekr mikærdim in nosxe ʃæfɑbæxʃe eqtesɑde irɑn æst. jek zæmɑni fekr mikærdim æɡær æsle tʃehelotʃɑhɑr edʒrɑ ʃævæd diɡær tæmɑm mæsɑʔele eqtesɑdi hæl xɑhæd ʃod. in ebtedɑ æz dɑneʃɡɑh ʃoruʔ ʃod væ be teknokerɑthɑ væ burukærɑthɑ dær dærune dolæt resid. dobɑre fekr kærdim æɡær hædæfmændi jɑrɑnehɑ edʒrɑ ʃævæd hæme mæsɑʔel hæl miʃævæd. jæʔni dɑʔemæn ruje jek sijɑsæte xɑsse kɑr mikærdim dær hɑli ke væqti in mohit rɑ be vodʒud ɑværdim be ɑn nosxee ʃæfɑbæxʃ bærɑje eqtesɑd dæste pejdɑ mikonim. bæxʃi æz hæmɑhænɡihɑ bɑjæd dær dærune dolæt ændʒɑm ʃævæd æmmɑ bæxʃi hæm birun æz dolæt æst. mædʒlese mæhæle qɑnunɡozɑrist væ qɑnun hæm dær zɑte xod sobɑt dɑræd zirɑ ɑinnɑmehɑ rɑ mitævɑn hær tʃænd jekbɑr tæqir dɑd æmmɑ væqti mixɑhim rujkærdhɑ væ bærnɑmehɑe bɑsebɑt ʃævæd be qɑnun tæbdil miʃævæd, æmmɑ mibinid ke mædʒlese beɡunei tæʔrif ʃode ke qævɑnine dɑemi dær qævɑnine bærnɑmehɑje toseʔe zire soʔɑl mirævæd. qævɑnine buddʒe, qɑnune bærnɑme rɑ næqz mikonæd væ qævɑnine buddʒe hæm dær tule sɑle eslɑhije mi xord. bænɑbærin dʒɑi bærɑje sobɑte qævɑnin nist. tʃeqædr mædʒles be tæhæqqoqe mohite bɑsebɑt bærɑje eqtesɑd komæk kærde æst? be næzære mæn mædʒles næqʃe xejli mohemmi dær idʒɑde sobɑte eqtesɑdi dɑræd væ moʔtæqedæm bebinid tʃeqædr qævɑnine mɑ æslɑhihe xorde æst. hæmin sænduqe toseʔee melli væ jɑ qɑnune hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ jɑ edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr rɑ bebinid tʃeqædr eslɑh ʃode æst. diɡær qɑnune bɑsebɑt bɑqi næmɑnde æst. in nokɑt be næzære mæn nokɑte mohemist. mædʒles dʒɑist ke bɑ qævɑnine mohkæm bæstære monɑsebi bærɑje idʒɑde sobɑt dær fæzɑje eqtesɑdi rɑ be vodʒud miɑværd. noktee bæʔd dær xosuse dolæt æst. moʔtæqedæm ke mɑ be dælile rokud dær hɑl æz dæst dɑdæne sæhmmɑn æz eqtesɑde mæntæqe hæstim væ dɑʔemæne eqtesɑde mɑ dær hɑle kutʃæk ʃodæn æst. in jek tæhdide æsɑsi bærɑje ɑjænde keʃvær æst tʃerɑ ke keʃværhɑje ræqibe roʃde bɑlɑtæri dɑrænd. inke dolæt fekr konæd ke bɑ sijɑsæthɑje riɑzæti mitævɑnæd in mæsɑʔel rɑ hæl konæd, be næzære mæn qejremomken æst. næ, tʃenin næzæri nædɑræm. væqti miɡujim dolæt, mædʒmuʔei æz sijɑsæthɑje puli, mɑli væ tedʒɑri rɑ ʃɑmel miʃævæd. bænɑbærin bɑjæd dolæt be in mozue motemærkez ʃævæd ke tʃeɡune mitævɑnæd sijɑsæthɑje zeddee ædvɑri rɑ ettexɑz konæd. in nokteist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konim. jeki æz mæsɑdiqe in æst ke qætʔæn be onvɑne mesɑl qɑnune mɑliɑthɑe se tʃɑhɑr sɑle piʃ dær dæsture kɑr bud væ mædʒmuʔei æz motexæssesɑne ɑn zæmɑne keʃvær ke tæqribæne behtærin motexæssesɑne ɑn zæmɑne keʃvær budænd, eslɑhe qɑnune mɑliɑthɑ rɑ neveʃtænd. in neɡɑreʃ dæqiqæne zæmɑni ændʒɑm ʃod ke bæxʃe sɑxtemɑn be ʃeddæte æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃt væ dær mædʒles hæm bæhshɑi bærɑje ɡereftæne mɑliɑt æz xɑnehɑje xɑli mætræh bud. tæsvibe næhɑi qɑnune mɑliɑthɑje mostæqim dær mædʒlese se sɑl be tul ændʒɑmid væ dæqiqæn dær zæmɑni be tæsvib resid ke eqtesɑd be rokud ræfte bud. hɑlɑ be ræise sɑzemɑne mɑliɑti miɡoftænd in qɑnun rɑ edʒrɑ kon. æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke jek sijɑsæte eqtesɑdi hæmiʃe xub nist bælke bɑjæd fekr kærd ke jek sijɑsæt rɑ tʃe zæmɑni estefɑde kærd. indʒɑst ke sijɑsætɡozɑre eqtesɑdi væ eqtesɑddɑn rɑ bɑ sɑjere æfrɑde motemɑjez mikonæd. inke fekr konim kɑheʃe roʃde næqdineɡi bærɑje hæmiʃe xub æst, xejre momken æst jek zæmɑni bærɑje xorudʒ æz rokude lɑzem bɑʃæd hædʒme pul rɑ æfzɑjeʃ dæhim. hæme donjɑ æz in ræveʃ estefɑde mikonænd. tæʃxise næhveje edʒrɑ væ zæmɑne ɑn mohem æst. inke æz tʃe æbzɑri væ dær tʃe zæmɑni estefɑde ʃævæd. nokte diɡær eʔtemɑd æst, eʔtemɑd dær keʃvære mɑ æz dæst ræfte æst. fekr nækonim hæme tʃiz bɑ reqɑbæte dorost miʃævæd zirɑ xejli tʃizhɑ bɑ eʔtemɑd væ hæmkɑri dorost miʃævæd. in eʔtemɑd dær lɑjehɑje moxtælefe edʒtemɑʔ kɑheʃ jɑfte æɡær deqqæt konid in eʔtemɑd dær ærsehɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi hæm dide nemiʃævæd. fekr mikonæm æɡær hæme fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær dʒæhæte bærnɑmehɑje moʃæxxæsi hedɑjæt ʃævænd, sorʔæte edʒrɑje bærnɑmehɑ tæʃdid ʃode væ nætɑjedʒe bærnɑmehɑe særiʔtær næmɑjɑn miʃævæd væli æɡær behtærin sijɑsæthɑ rɑ bedune eʔtemɑde omumi edʒrɑ konim nætɑjedʒe mosbæti rɑ hɑsel næxɑhim kærd.. e færzin : tʃon bæhse mɑli rɑ mætræh kærdid mæn do, se mored rɑ mætræh mikonæm. dær morede æfzɑjeʃe særmɑjeee hættɑ moʔtæqedæm æz potɑnsijelhɑje sænduqe toseʔee melli dær hɑle hɑzer be xubi estefɑde nemikonim væ in mæhdudijæthɑje qɑnuni væ æsɑsnɑmei dæste sænduq rɑ bæste væ modʒeb ʃode kɑrkærde sænduqe xub næbɑʃæd. jeki æz kɑrkærdhɑje sænduqhɑ, kɑheʃe ettekɑ be mænɑbeʔe næftist. belæxære edʒmɑʔe keʃvær bærɑje kɑheʃe vɑbæsteɡi be mænɑbeʔe næfti dær ɡɑme ævvæl rɑhændɑzi hesɑbe zæxiree ærzi bud væ bæʔdæn be in dʒæmʔbændi resid ke in hesɑb be sænduqe toseʔee melli tæbdil ʃævæd. in sænduq næhɑde besijɑr xubi bud væ fekre dorosti poʃte ɑn vodʒud dɑʃt. qɑʔedætæn tʃon tædʒrobee kæmi dær in xosus vodʒud dɑʃt bɑjæd færɑjænde tækmil væ eslɑhe ɑn tej ʃævæd tɑ betævɑnæd kɑrkærde monɑsebe xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. jeki æz kɑrkærdhɑje sænduq bærɑje zæmɑnhɑje rokud æst. bɑjæd in rævænd eslɑh ʃævæd væ dær jek mæsire mænteqi sænduqe kɑrkærde tæsbiti dær eqtesɑd dɑʃte bɑʃæd. bæhse diɡær ke eʃɑre kærdid æfzɑjeʃe særmɑje bɑnkhɑje toseʔei mɑnænde bɑnke sænʔæt væ mæʔdæn, toseʔe sɑderɑt be keʃɑværzist. be næzære mæn næ tænhɑ bɑjæd æfzɑjeʃe særmɑje dɑʃte bɑʃænd bælke tej jek bærnɑmee moʃæxxæs, in æfzɑjeʃe særmɑje be tore mostæmer væ sɑlɑne ændʒɑm ʃævæd. in bɑnkhɑ næqʃe xejli mohemmi dær tæʔmine mɑli vɑhedhɑje tolidi dɑrænd. dær hɑle hɑzer dælile ædæme tækɑpuje mænɑbeʔe bɑnkhɑje toseʔei, bɑnkhɑje tedʒɑri mɑnænde bɑnke melli be sæmte tæʔmine mɑli bæxʃe tolid ræftænd, dær hɑli ke kɑrkærde bɑnkhɑje tedʒɑri tæʔmine mɑli tolid nist. færzin : inke æz kodʒɑ tæʔmin ʃævæd dʒɑj bæhs dɑræd væli dær hær suræte mɑ dær eqtesɑde hæmiʃe dær mæʔræze entexɑb hæstim. dær tʃænd sɑle ɡozæʃte do sijɑsæte eqtesɑdi ændʒɑm ʃod ke mænɑbeʔe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ bærɑje dolæt ræqæm zæd hɑlɑ æɡær sijɑsæthɑje diɡæri hæm edʒrɑ miʃod, mænɑbeʔe biʃtæri bærɑje nezɑme tæʔmine mɑli be dæst miɑmæd. ɡɑhi oqɑt tæsmim miɡirim væ bærnɑmehɑi rɑ edʒrɑ mikonim ke nijɑzmænde eʔtebɑr hæstænd. behtærin kɑrkærde in tæzriqe eʔtebɑræt, æfzɑjeʃe særmɑje bɑnkhɑje toseʔeist. in sijɑsæte jek sijɑsæte besijɑr moʔæsseri bærɑje eqtesɑde keʃvær æst. soɑle diɡær enteʃɑre sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn orɑq bedehi bud. jek bæhsi dær eqtesɑde kælɑn dɑrim be esm « bærɑbæri rikɑrdui ». dær in bæhs ɡofte miʃævæd orɑqe bedehi momken æst næqʃe xonsɑ dær eqtesɑd dɑʃte bɑʃænd. jæʔni inke dolæte orɑqe bedehi montæʃer mikonæd væ bæʔdæn in orɑq be sisteme bɑnki mirævæd væ ʃæbækee bɑnki be dʒɑj tæzriqe eʔtebɑr be tolid be noʔi bedehi dolæt rɑ be tælæbkɑrɑn midæhæd. bænɑbærin dolæt dʒɑjɡozin bæxʃe xosusi ʃode væ ettefɑqe xɑssi nemioftæd. bænɑbærin æɡær qærɑr bɑʃæd orɑqe bedehi rɑ ruje piʃxɑne bɑnk beɡozɑrænd, fæqæt dʒɑbedʒɑi bejne dolæt væ bæxʃe xosusi ettefɑq mioftæd. jæʔni dolæte mænɑbeʔ bæxʃe xosusi rɑ mɑle xod mikonæd væ sæhm bæxʃe xosusi æz mænɑbeʔe bɑnki kɑheʃ væ sæhm bæxʃe dolæti æfzɑjeʃ mijɑbæd. æɡær in ɡune æmæl ʃævæd qætʔæn æsære mosbæti bær eqtesɑde keʃvær næxɑhæd dɑʃt. færzin : færzin : tæbɑdole mostæmer bejne tæværrom væ bikɑri mæbhæsi dær eqtesɑde kælɑn æst ke dær tʃɑrtʃube monhæni mætræh miʃævæd. kɑheʃe nerxe tæværrom be suræte pɑjdɑr bɑjæd bɑʃæd væ dær vɑqeʔ ɑntʃe pɑjdɑri tæværrome tæk ræqæmi væ pɑjin mohem æst. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke tæʔmine mɑli eqtesɑde irɑne tæværromi bɑʃæd, nemitævɑnim be suræte pɑjdɑr tæværrome tækræqæmi dɑʃte bɑʃim. dolæt nemitævɑnæd hæme mænɑbeʔe mɑli morede nijɑzæʃ rɑ be suræte qejretæværromi tæʔmin konæd, be hæmin dælil be ræveʃhɑje tæværromi motevæssel miʃævæd. dær tule dorehɑje moxtælefe in ettefɑq oftɑde zirɑ dolæt nemitævɑnæd be xubi tæʔmine mɑli konæd. tæʔmine mɑli xub væ qejretæværromi, mɑliɑt æst. væqti dær hoze mɑliɑt væ dær tæʔɑmolɑte bejnolmelæli hæm dolæt nemitævɑnæd bærɑje xodæʃ mænɑbeʔ tæʔmin konæd æz tæriqe pɑjeee puli tæʔmine mɑli mikonæd ke dær næhɑjete mondʒær be æfzɑjeʃe tæværrom miʃævæd. bænɑbærin bænde in rɑ nemibinæm tʃon æɡær elæle beruze tæværrom hæl ʃævæd, tæværrom be suræte pɑjdɑre tækræqæmi xɑhæd ʃod. dær hɑle hɑzer dolæt moʃkele tæʔmine mɑli dɑræd inke ɑiɑ dolæt xɑhæd tævɑnest dær ɑjænde tæværrom rɑ pɑjin neɡæh dɑræd jɑ næ bæsteɡi, bæsteɡi be pɑsox be in dɑræd ke ɑiɑ dolæt xɑhæd tævɑnest be suræte qejretæværromi tæʔmine mɑli konæd jɑ xejr? belæxære dolæt bɑjæd hoquqe kɑrmænd bedæhæd væ hæzinehɑje zjɑdi dɑræd ke bɑjæd æz jek dʒɑi tæʔmin konæd. nokte diɡær dær xosuse bikɑri væ roʃde eqtesɑdist. dær hær suræte mæn nemiɡujæm tæværrome kæmæhæmmijæt æst. in moteqæjjere xejli bɑɑhæmijæt æst væ tæværromhɑje bɑlɑje mohite eqtesɑdi rɑ be tʃɑleʃe movɑdʒeh mikonæd væ mæʔmulæn særmɑjeɡozɑrihɑ rɑ be tæʔxir miændɑzæd. tæværrome biʃtær dær zehne fæʔɑlɑne eqtesɑdi vodʒud dɑræd. æɡær mohite bɑsebɑti vodʒud nædɑʃte bɑʃæd tæværrome entezɑri tæværromi ke entezɑrɑte ɑn rɑ be vodʒud miɑværd næ moteqæjjerhɑje eqtesɑdi pærɑntezbæste æz bejn næxɑhæd ræft. belæxære eqtesɑde mɑ dær hɑle kutʃæk ʃodæn æst væ tæbiʔist in reqɑbæti ke dær ærse sijɑsæt dær mæntæqe dɑrim bæxʃi æz ɑn tæhte tæʔsire mæsɑʔele eqtesɑdist. be hæmin dælil moʔtæqedæm bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje xube eqtesɑde keʃvær neɡɑhmɑn enbesɑti væ motemærkez bær æfzɑjeʃe roʃde eqtesɑdi bɑʃæd. bænɑbærin dær ɑn hoze bɑjæd sæʔj konim æz ræveʃhɑje tæʔmine mɑli tæværromi estefɑde nækonim. inke dær sohbæthɑje qæbli be ræveʃhɑje tæʔmine mɑli fɑjnɑns væ esteqrɑzi eʃɑre kærdæm be in dælil bud ke in ræveʃhɑe tæværromi nistænd. æɡær tʃe momken æst dær kutɑhmoddæt lɑzem bɑʃæd tæsmimɑte tæværromi bærɑje xorudʒ æz rokud ettexɑz ʃævæd ke dær jek doree ʃeʃ mɑhe tɑ jek sɑlee moʔæsser bɑʃæd æmmɑ in næbɑjæd mostæmer bɑʃæd. moʃkele zæmɑni be vodʒud mi ɑjæd ke ræveʃe tæʔmine mɑli tæværromi be suræte ræveʃi dɑemi dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. dær tʃenin ʃærɑjeti ettexɑze sijɑsæte eslɑhɑte sɑxtɑri æhæmmijæte pejdɑ mikonæd. besjɑri æz moʃkelɑt dær nezɑme bɑnki væ mɑliɑtist. eslɑhɑte sɑxtɑri dær in bæxʃ modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje mɑliɑti bærɑje dolæt væ tæshile tæʔmine mɑli fæʔɑlɑne eqtesɑdi miʃævæd. xoʃbæxtɑne bæxʃi æz eslɑhɑte sɑxtɑri dær hozee mɑliɑti ændʒɑm ʃode ke qætʔæn bɑjæd in mæsir edɑme jɑbæd. færzin : be tore tæbiʔi bɑlɑ budæne nerxe sude bɑnki mitævɑnæd jek ɑmele mænfi bɑʃæd. dær in mored bæhsi nist æmmɑ sudɑværi ɑti hæm tʃeʃmændɑzist ke ɑn bæxʃ æz ɑjænde ɑn fæʔɑlijæte eqtesɑdi dɑræd. be hæmin dælil bud ke be bæhse entezɑrɑt tæʔkid kærdænd. ɑmɑrhɑje væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær dær se mɑhe ævvæle emsɑl ke bɑnke mærkæzi montæʃer kærde bud rɑ didæm, ɑmɑrhɑ væzʔijæte xejli bædi æz eqtesɑde irɑn rɑ neʃɑn midɑd. dær se mɑhe ævvæle emsɑl teʔdɑde modʒævvezhɑje ɡerefte ʃode bærɑje sɑxtvæsɑze ʃædidæn kɑheʃe pejdɑ kærde æst. færzin : bæle in neʃɑn midæhæd ke væzʔijæte eqtesɑdi xub nist væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi bærɑværde monɑsebi æz ɑjænde in sænʔæt nemibinænd. inke fekr konim dælile æsli væzʔijæte modʒude nerxe sud æst, moʔtæqedæm tʃenin tʃizi nist. ellæte nædɑʃtæne tʃeʃmændɑze monɑseb bærɑje ɑjænde æst. dær morede nerxe sud, ælbætte nerxe sude næsæbtæn kɑheʃe pejdɑ kærde væli tʃændɑn qɑbele tævædʒdʒoh nist. æmmɑ dær næhɑjæt mitævɑnim be nerxhɑje pɑjintæri beresim væli inke fekr konim æɡær in mæsʔæle hæl ʃævæd mæsɑʔele rokude mɑ hæl xɑhæd ʃod xejr rokud nijɑzmænde jek mædʒmuʔei æz sijɑsæthɑje motæfɑvet æst ke hæme rɑ bɑjæd bɑ jekdiɡær piʃ bæræd. nerxe sude mæɡær tʃænd dærsæd ruje særmɑjeɡozɑri væ qejmæte tæmɑm ʃode tæʔsir dɑræd? væqti miɡujim tæʔmine mɑli fæqæt jek moællefe ɑn nerxe sud æst jeki æz dæqdæqehɑje tolidkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte væsɑjeq æst tʃon motɑlebɑte mæʃkukælvosul zjɑd ʃode bɑnkhɑ dær ɡereftæne væsɑjeq sæxtɡiri mikonænd mævɑneʔe diɡær ʃɑmele ɑinnɑmehɑ mɑnænde ɑinnɑme æʃxɑse mortæbet væ zinæfʔe vɑhed æst. bænɑbærin æɡær mixɑhim tæshil konim bɑjæd jek bɑzneɡæri dær færɑjænde dærjɑfte tæshilɑt dɑʃte bɑʃim tʃerɑ ke ɡɑhi oqɑt æxze væsɑjeqe xejli biʃtær bonɡɑ rɑ æzjæt mikonæd tɑ nerxe sud. besjɑri æz bonɡɑhɑ dær hɑle hɑzer hɑzerænd bɑ nerxhɑje bistopændʒ væ bistoʃeʃ dærsæd tæshilɑt beɡirænd æmmɑ bɑnk miɡujænd bɑjæd melk væsiqe beɡozɑrid æmmɑ bonɡɑ nædɑræd. dær nezɑme tæʔmine mɑli mɑ nerxe sude tænhɑ jeki æz hæzinehɑje bonɡɑhɑje eqtesɑdist. besjɑri æz hæzinehɑ tæʔmine mɑli dær nerxe sude mostæter nist væ in hæzinehɑje bɑlɑi rɑ be bonɡɑhɑje eqtesɑdi tæhmil mikonæd. bænɑbærin mædʒmuʔei æz in sijɑsæthɑ rɑ bærɑje tæshile tæʔmine mɑli bɑjæd dær næzær ɡereft. jeki æz ɑsibhɑje feʔli bɑzɑre pul hozure moʔæssesɑte eʔtebɑri qejremodʒɑz æst. ælbætte bærxi moʔæssesɑt hæm ke tæhte nezɑræt hæstænd nerxhɑje sude bɑlɑi dɑrænd. dær kolle moʔæssesɑte qejremodʒɑz bɑ nerxhɑje besijɑr bɑlɑ kɑr mikonænd væ æɡær bɑnkhɑ nerxe sude seporde rɑ pɑjin bijɑværænd, mænɑbeʔ be moʔæssesɑte qejremodʒɑz montæqel miʃævæd. bænɑbærin næbɑjæd tænhɑ ruje moteqæjjere nerxe sude motemærkez ʃævim. eslɑhɑte zjɑdi bɑjæd dær nezɑme bɑnki ændʒɑm ʃævæd tɑ betævɑnim fæzɑje tæʔmine mɑli monɑseb rɑ bærɑje bonɡɑhɑ be vodʒud bijɑværim. be næzære mæn bɑjæd vɑqeʔneɡær bɑʃim. belæxære bɑjæd bebinim tʃe mæhdudijæthɑi bærdɑʃte miʃævæd. bærdɑʃtæne bæxʃi æz mæhdudijæthɑ forsæthɑi rɑ bærɑje eqtesɑde mɑ be vodʒud miɑværd. æɡærtʃe tʃeʃm ændɑze ɑjændee mænut be eslɑhɑte eqtesɑdist væli bɑjæd vɑqeʔneɡær bɑʃim væ sefr væ jeki be mozu nækonim. dær do sɑle ɡozæʃte hæzinehɑi bærɑje ræfʔe tæhrimhɑ pærdɑxtim væ be hæmin dælil bɑjæd æz in forsæthɑ estefɑde konim. belæxære mɑ dær hoze næft ɑntor ke ʃenideæm dær mærhæle ævvæle vezɑræte næft mitævɑnæd mizɑne sɑderɑte næft rɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruz æfzɑjeʃ dæhæd væ sɑderɑt rɑ be do milijun væ divist tɑ do milijun væ sisæd hezɑr boʃke dær ruz beresɑnæd. in foruʃe næfte mænɑbeʔi rɑ bærɑje dolæt væ eqtesɑde keʃvær tæʔmin mikonæd. dær hoze mɑli næql væ enteqɑlɑte pul tæshil xɑhæd ʃod væ ræveʃhɑje tæʔmine mɑli diɡær bɑ sæhulte biʃtæri ændʒɑm miʃævæd. jɑ mæhdudijæthɑi ke ruje bimehɑ bud væ bæʔd æz tæhrim bærdɑʃte miʃævæd. inhɑ forsæt be vodʒud miɑværd æmmɑ mohem in æst ke mɑ tʃeɡune æzɑjn forsæthɑ estefɑde konim. momken æst æz forsæte ræfʔe mæhdudijæthɑ be ɡunei estefɑde ʃævæd ke bɑzɑre dɑxel be bɑzɑre xɑredʒihɑ tæbdil ʃævæd jɑ inke særmɑjeɡozɑre xɑredʒi dʒæzb væ tolid erteqɑ jɑbæd. bænɑbærin in mozu be nezɑme tæsmimɡiri beræmjeɡærdæd. nezɑme tæsmimɡiri forsæthɑ væ bæhremændi mɑ æz ræfʔe tæhrimhɑ rɑ moʃæxxæs mikonæd. bæste xorudʒ æz rokude hæmɑntor ke dolæt eʔlɑm kærd, moskæn bud dær bæhse sænʔæte xodro, hæmin ælɑn ʃerkæthɑje xodrosɑz hæm miɡujænd mizɑne foruʃ kɑheʃe pejdɑ kærde æst. bænɑbærin fæqæt jek dʒɑbedʒɑi dær tæqɑzɑje xæride xodro rox dɑd. be næzære mæn dær hædde moskæn hæm nætævɑnest æsære ɡozɑr bɑʃæd. bærxi mævɑrede besijɑr mohem æst ke dær tule sohbæthɑ tozih dɑdæm. jeki bæhse tæʔmine mɑli xɑredʒist. in bæhshɑi ke mætræh miʃævæd dærbɑre bedehihɑ, zehne sijɑsætɡozɑrɑn rɑ be hæm nærizæd. mɑ hæmtʃenɑn keʃværi hæstim ke zærfijæte idʒɑde bedehi xɑredʒi rɑ dɑrim. dovvom hær sænʔæt be suræte dʒodɑɡɑne. næbɑjæd fæqæt motemærkez be sijɑsæthɑje eqtesɑde kælɑn ʃævim væ fekr konim hæme moʃkelɑt dær hoze eqtesɑde kælɑn æst. bæxʃi æz sijɑsæthɑ, sijɑsæthɑje dærun sænʔæthɑst ke dæstɡɑhhɑ bɑjæd mobtæni bær jek esterɑteʒi moʃæxxæs be ɑn vorud konænd. noktee bæʔdi inke, bɑ rokude feʔli dær bæxʃe sɑxtemɑne tolide kɑʃi væ serɑmike pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ jɑfteænd, fulɑd, simɑne kɑʃi væ serɑmik kɑheʃe tolid dɑʃteænd. bæxʃe mæskæn be dælile inke rævɑbete piʃin væ pæsin dɑræd, besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. hæzine sɑxtemɑn hæm næsæbte be diɡær bæxʃhɑ væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi kæmtær æst be hæmin dælil piʃnæhɑde mæn tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe sɑxtemɑn æst.. bɑnkhɑje toseʔei næqʃe zjɑdi dær tæʔmine mɑli sænɑjeʔ væ tolid dɑrænd. qætʔæn dolæte tæsmim mi ɡiræd dær jek dʒɑi pul tæzriq konæd, bɑjæd bɑnkhɑje toseʔei rɑ dær olævijæt qærɑr dɑd. særmɑjeɡozɑri omumi dær vɑqeʔ edʒrɑje poroʒehɑje omrɑnist. dolæt næbɑjæd beɡujæd eʔtebɑrɑt bæxʃe dʒɑri rɑ midæhom væ æɡær dærɑmædhɑ vosul ʃod buddʒe omrɑni tæxsise xɑhæm dɑd. bæxʃe omrɑni hozee mohemist ke tævædʒdʒoh be ɑn bærɑje xorudʒ æz rokude zærurist.",
"text": "به گزارش مشرق،\n براساس نماگرهای اقتصادی سه ماهه اول امسال رشد شاخص تولید کارگاههای \nبزرگ صنعتی منفی 4.2 درصد و رشد صدور پروانه ساختمان منفی 17.8 درصد بوده \nکه با وجود منتشر نشدن نرخ رشد اقتصادی، این دو عدد به روشنی گویای رکود \nعمیق در بخش تولید بود.به نظر میرسد رکود در سه ماهه دوم و سوم تشدید شده و\n بسته خروج از رکود دولت پاسخی کوتاه مدت به این وضعیت بود که البته اجرای \nآن برای بخش خودرو نتایج مثبتی را در بر نداشته است.برای تبیین بیشتر وضعیت موجود و راهکارهای برون رفت \nاز وضعیت فعلی میزگرد با حضور علی عسکری و محمد رضا فرزین دو اقتصاددان که \nکار در حوزه اجرایی را در کارنامه خود دارند، برگزار شد.این بخش از میزگرد، پاسخها و نظرات محمد رضا فرزین را شامل میشود که در ادامه میخوانید.به\n نظر من قبل از اینکه به راهکار برسیم، وضعیت کنونی به تبیین نیاز دارد. \nاینکه در چه وضعیتی هستیم و دلایل اصلی دچار شدن به این وضعیت در اقتصاد چه\n بوده است.در خصوص رکود، ما رکود را بیش از اینکه با یک متغیر \nرشد تولید ناخالص داخلی بشناسیم با مجموعهای از متغیرها میشناسیم. زمانی \nمیگوییم در رکود هستیم که مجموعهای از متغیرهای اقتصاد کلان آن را نشان \nدهد. مثلا مجموعهای از متغیرهایی مانند نرخ رشد اقتصادی، مخارج دولت، \nموجودی بنگاهها، قیمت سهام، میزان سرمایهگذاری دولت، اشتغال نشان میدهد \nکه ما در رکود هستیم و رکود هم عمیق شده است. یکی از تفاوتهای رکود فعلی با رکودهای قبلی این \nاست که دوره رکود کنونی بیش از رکودهای قبلی طول کشیده است. بالاخره همه \nکشورها دچار رکود میشوند چون اقتصاد نوسان دارد اما رکود دو سه ساله اخیر \nیک مقدار طولانی شده و همه را نگران کرده است. اگر به سرعت از رکود خارج \nنشویم ممکن است تبعات بیشتری برای اقتصاد و حتی در حوزههای غیراقتصادی \nداشته باشد.از سال 90 به بعد هم قیمت نفت کاهش یافت و هم در نیمه دوم سال نوسان نرخ ارز از دوبی شروع شد و در نهایت تحریمها تشدید شد.تحریم به همه حوزهها سرایت کرد و از بخشهای تجاری،\n مالی، بانکی و بعد هم به نفت کشید شد به طوری که فروش نفت به شدت کاهش \nیافت. یعنی شوک برونزایی از ناحیه تحریم و کاهش فروش نفت به اقتصاد تحمیل\n شد. این شرایط باعث شد ما وارد دوره رکود شویم.البته اقتصاد آنقدر باید مقاوم باشد که بتواند در \nبرابر شوکهای بیرونی مستحکم باشد اما بالاخره هر اقتصادی از متغیرهای \nبیرونی تاثیر میپذیرد که نمونه جدید آن روسیه است که از تحریمها تاثیر \nگرفت. سایر اقتصادها هم وقتی دچار تحریم میشوند به مشکل برمیخورند. از \nطرف دیگر تحریمی که برای اقتصاد ایران اعمال شد تجربه آن در مورد کمتر \nکشوری سابقه داشته است.به\n همین دلیل در دو طرف عرضه و تقاضا رکود وجود دارد. علائم اقتصادی به ما \nمیگوید همه بخشها در رکود است.تاکنون رکودی با این عمق را حس نکرده \nبودیم.در رکودهای قبلی مثلا وقتی بخش تجارت به رکود \nمیرفت، بخش ساختمان رونق میگرفت یا ساختمان به رکود میرفت سایر بخشها \nرونق پیدا میکرد. اما در حال حاضر شرایطی وجود دارد که همه بخشها را به \nرکود کشانده است.به همین دلیل برخورد با این موضوع باید متفاوتتر از موضوعات قبلی اقتصاد کشور باشد.اما نکته دیگری که روی آن تاکید میکنم نحوه برخورد با موضوع است. در هر صورت یکی از مسائل ما این است که \n زیرا چیز دیگری را نمیتوانیم جایگزین نفت کنیم. بخشی از فرایند تامین \nمالی بر روی توسعه مالیات است اما اگر مالیاتگیری را تشدید کنید، رکود را \nتشدید خواهد کرد.بخشی هم میتواند خدمات دولتی باشد که با توجه به \nشرایط فعلی اگر دولت این بخش را دستکاری کند ممکن است رکود عمیقتر شود. \nبرای همین باید از فرآیندهایی استفاده کرد که رکود عمیق نشود.نباید فراموش کنیم که بحث اصلی اقتصاد ایران چگونگی خروج از رکود است. چون برای اینکه در مسیر رشد اقتصادی 8 درصد قرار گیریم \nباید اصلاحات ساختاری اساسی انجام شود. اما برای تامین مالی به نظر میرسد \nدر هر صورت هماکنون باید به فکر روشهای جدید تامین مالی دراقتصاد کشور \nباشیم. اعداد متفاوتی از بدهیها اعلام شده اما اعداد دقیقی نیستند. باید گزارش دقیقی از سوی دولت منتشر شود.حالا نمیخواهم وارد این \nموضوع بشوم. ممکن است در درون دولت گزارشهای متفاوتی داده شود اما اینکه \nدر بدنه کارشناسی دولت به طور دقیق مشخص شود که آیا این بدهی دولت است یا \nبدهی دولت و شرکتهای دولتی.در هر صورت باید مشخص شود \nکه این بدهی برای دولت است یا شرکتهای دولتی. مثلا گفته شد که 55 میلیارد \nدلار از پولهای بلوکه شده به شرکت نفت داده شد. ابهاماتی در این باره وجود\n دارد که باید برای رفع آن گزارشی مکتوب و دقیقی توسط دولت تهیه شود.اما به هر حال داریم. درباره هر\n شاخصی میتوان نکات مثبت و منفی مطرح کرد. بحث منفیاش این است که \nبالاخره سیستم مالی ما به سیستم جهانی خیلی گره نخورده است. یعنی نتوانستیم\n مبادلات مالی را افزایش دهیم. این یک نقطه منفی است اما یک پتانسیل هم \nهست.. این رقم تقریبا 1.5 درصد تولید ناخالص داخلی کشور است. در حالی هیچ کشوری در دنیا بدهی خارجی به این پایینی ندارد.پس این جای امیدواری دارد که اگر مسائل برجام حل شود و نظام مالی بتواند با دنیای خارج کار کند، همه تامین مالی که نیاز نیست از محل نفت باشد، بخش عمده تامین مالی از طریق استقراض مانند فاینانس قابل تامین است.بدهی پایین کشور، فرصتهای خیلی خوبی به وجود میآید\n تا از ظرفیت بدهی خارجی استفاده کنیم. این یک فرصت بسیار بزرگی برای \nاقتصاد ایران در آینده است. دولت، بانک مرکزی و نظام بانکی بیشتر روی این \nمساله هماهنگ کار کنند تا یک تامین مالی بیرونی برای داخل کشور فراهم شود.بالاخره تامین مالی از کارهایی است که برای خروج از \nرکود باید انجام شود. البته این به معنای آن نیست که هر چقدر تامین مالی \nبیشتر انجام دهیم پتانسیل رشد اقتصادی بیشتری داریم،زیرا همانطور که گفتم \nبخشی از رشد اقتصادی وابسته به اصلاحات اقتصادی است.نکته دیگری که به نظر میرسد خیلی مهم است نوع نگاه \nبه مسائل است. اینکه خیلی به موضوعات اقتصادی از زاویه اقتصاد کلان نگاه \nنکنیم زیرا راهحلهای بخشی از مشکلات در اقتصاد خرد است. وقتی به حوزه صنایع وارد میشویم، در تک تک صنایع \nمشکلات خاصی را میبینیم. مثلا وزارت صنعت یا وزارت نفت که مرتبط با صنایع \nهستند، بخشی از بازارها و صنایع وابسته به سیاستهای آنها هستند.. این نیست که بازارها کارکرد خودشان را داشته باشند و به دولت مربوط نباشد. دولت تاثیر عمیقی بر شکلگیری بازارها دارد.بنابراین دولت باید تلاش کند نقش خود را برای بهبود این بازارها به نحو احسن انجام دهد. مثلا الان وضعیت صنایع را در بورس میبینیم. شاخص بورس \nشدیدا کاهش یافته که به طور طبیعی مربوط به متغیرهای اقتصاد کلان است ولی \nوقتی ورود میکنید، میبینید بخشی از مشکلات آنها مرتبط با سیاستهای صنعتی\n است. مثلا درمورد استراتژیهای صنعتی، اگر در استراتژی صنعت تمرکز بر روی \nیک سری صنایع محدود باشد دولت میتواند کمکهای مالیاتی، فنی و یارانهای \nبرای آنها در نظر بگیرد. بنابراین باید استراتژی صنعتی مشخص باشد.نکته آخری که روی آن تاکید میکنم بحث انتظارات است.\n بالاخره میدانیم هماکنون سرمایهگذارها و فعالان اقتصادی \nتصمیمگیریهای خود را عقب انداختهاند. این نکته کاملا مشهود است که \nتصمیمهای اساسی را نمیگیرند و منتظر فضای جدیدی هستند که دولت وعده آن را\n داده است.ما در طی سالهای اخیر خیلی پتانسیلهای اقتصادی \nکشور را دست کم گرفتیم و خیلی سیاهنمایی شد. یعنی اگر یک شاخص مثبت \nاقتصادی را عنوان کنم ممکن است شما نپذیرید. ولی اگر 10 تا شاخص منفی بگویم\n همه میپذیرند.فکر میکنم بنابراین دولت باید روی شکلدهی انتظارات فعالان اقتصادی کار کند. بالاخره در مجموع امید لازم در جامعه بهوجود نیامده است. حالا این میتواند متوجه دولت باشد یا سایر بخشها. صحبتکردن راجع به سیاستها و برنامههای اقتصادی با مردم خیلی مهم است.چون بنده در دولت بخشی از این وظایف را بر عهده \nداشتم کاملا اهمیت این مساله را حس میکنم که باید با مردم خیلی شفاف و \nصادقانه و به دور از دعواهای سیاسی صحبت کرد. این خیلی مهم است.\n باید از منظر ملی به موضوع پرداخته شود. این امید را باید در افکار عمومی \nبه وجود آورد چون یکی از ملزومات خروج از رکود است و رکود به کشور آسیب جدی\n میزند. بنده اطلاع دقیقی در مورد \nجلسات هماهنگی دولت ندارم و صحبتهایی که میکنم بر اساس وضعیت اقتصاد کشور\n است. در هر صورت آنچه که مشاهد میشود رکود در حال عمیق شدن است و باید \nراهکاری برای آن پیدا کرد.قطعاً در دولت هم تلاشهایی صورت میگیرد که ممکن است بنده اطلاعی نداشته باشم ولی در آستانه انتخابات مجلس دهم هستیم، خوب است به این مسئله بپردازیم. چه چیزی میتواند ما را در یک مسیر رشد باثبات تحقق دهد؟با تجربه کمی که در حوزه مدیریت اقتصادی دارم، خاطرم\n هست که از دهه 70 همیشه در دانشگاهها چند مساله را مورد توجه قرار \nمیدادیم و فکر میکردیم این نسخه شفابخش اقتصاد ایران است. یک زمانی فکر \nمیکردیم اگر اصل 44 اجرا شود دیگر تمام مسائل اقتصادی حل خواهد شد.این ابتدا از دانشگاه شروع شد و به تکنوکراتها و \nبوروکراتها در درون دولت رسید. دوباره فکر کردیم اگر هدفمندی یارانهها \nاجرا شود همه مسائل حل میشود. یعنی دائما روی یک سیاست خاص کار میکردیم \nدر حالی که وقتی این محیط را به وجود آوردیم به آن نسخه شفابخش \nبرای اقتصاد دست پیدا میکنیم. بخشی از هماهنگیها باید در درون دولت انجام\n شود اما بخشی هم بیرون از دولت است. مجلس محل قانونگذاری است و قانون هم در ذات خود \nثبات دارد زیرا آییننامهها را میتوان هر چند یکبار تغییر داد اما وقتی \nمیخواهیم رویکردها و برنامهها باثبات شود به قانون تبدیل میشود،اما \nمیبینید که مجلس بهگونهای تعریف شده که قوانین دائمی در قوانین \nبرنامههای توسعه زیر سؤال میرود. قوانین بودجه، قانون برنامه را نقض \nمیکند و قوانین بودجه هم در طول سال اصلاحیه میخورد. بنابراین جایی برای\n ثبات قوانین نیست.چقدر مجلس به تحقق محیط باثبات برای اقتصاد کمک کرده است؟ به نظر من مجلس نقش خیلی مهمی در ایجاد ثبات اقتصادی دارد و معتقدم ببینید چقدر قوانین ما اصلاحیه خورده است. همین \nصندوق توسعه ملی و یا قانون هدفمندی یارانهها و یا اجرای سیاستهای کلی \nاصل 44 را ببینید چقدر اصلاح شده است. دیگر قانون باثبات باقی نمانده است. \nاین نکات به نظر من نکات مهمی است. مجلس جایی است که با قوانین محکم بستر \nمناسبی برای ایجاد ثبات در فضای اقتصادی را به وجود میآورد.نکته بعد در خصوص دولت است. معتقدم که ما به دلیل \nرکود در حال از دست دادن سهممان از اقتصاد منطقه هستیم و دائماً اقتصاد ما\n در حال کوچک شدن است. این یک تهدید اساسی برای آینده کشور است چرا که \nکشورهای رقیب رشد بالاتری دارند. اینکه دولت فکر کند که با سیاستهای \nریاضتی میتواند این مسائل را حل کند، به نظر من غیرممکن است. نه، چنین نظری ندارم. وقتی \nمیگوییم دولت، مجموعهای از سیاستهای پولی، مالی و تجاری را شامل میشود.\n بنابراین باید دولت به این موضوع متمرکز شود که چگونه میتواند سیاستهای \nضد ادواری را اتخاذ کند. این نکتهای است که باید به آن توجه کنیم. یکی از مصادیق این است که قطعاً به\n عنوان مثال قانون مالیاتها 3-4 سال پیش در دستور کار بود و مجموعهای از \nمتخصصان آن زمان کشور که تقریباً بهترین متخصصان آن زمان کشور بودند، اصلاح\n قانون مالیاتها را نوشتند.این نگارش دقیقاً زمانی انجام شد که بخش ساختمان به \nشدت افزایش قیمت داشت و در مجلس هم بحثهایی برای گرفتن مالیات از خانههای\n خالی مطرح بود. تصویب نهایی قانون مالیاتهای مستقیم در مجلس 3 سال به طول\n انجامید و دقیقاً در زمانی به تصویب رسید که اقتصاد به رکود رفته بود. \nحالا به رئیس سازمان مالیاتی میگفتند این قانون را اجرا کن.اما باید توجه داشت که یک سیاست اقتصادی همیشه خوب \nنیست بلکه باید فکر کرد که یک سیاست را چه زمانی استفاده کرد. اینجاست که \nسیاستگذار اقتصادی و اقتصاددان را با سایر افراد متمایز میکند.اینکه فکر کنیم کاهش رشد نقدینگی برای همیشه خوب \nاست، خیر ممکن است یک زمانی برای خروج از رکود لازم باشد حجم پول را افزایش\n دهیم. همه دنیا از این روش استفاده میکنند. تشخیص نحوه اجرا و زمان آن \nمهم است. اینکه از چه ابزاری و در چه زمانی استفاده شود.نکته دیگر اعتماد است، اعتماد در کشور ما از دست \nرفته است. فکر نکنیم همه چیز با رقابت درست میشود زیرا خیلی چیزها با \nاعتماد و همکاری درست میشود. این اعتماد در لایههای مختلف اجتماع کاهش \nیافته اگر دقت کنید این اعتماد در عرصههای سیاسی و اقتصادی هم دیده \nنمیشود.فکر میکنم اگر همه فعالان اقتصادی در جهت \nبرنامههای مشخصی هدایت شوند، سرعت اجرای برنامهها تشدید شده و نتایج \nبرنامهها سریعتر نمایان میشود ولی اگر بهترین سیاستها را بدون اعتماد \nعمومی اجرا کنیم نتایج مثبتی را حاصل نخواهیم کرد..فرزین: چون بحث مالی را مطرح کردید من دو، سه مورد را مطرح میکنم. در مورد افزایش سرمایه \n حتی معتقدم از پتانسیلهای صندوق توسعه ملی در حال حاضر به خوبی استفاده \nنمیکنیم و این محدودیتهای قانونی و اساسنامهای دست صندوق را بسته و موجب\n شده کارکرد صندوق خوب نباشد.یکی از کارکردهای صندوقها، کاهش اتکا به منابع نفتی\n است. بالاخره اجماع کشور برای کاهش وابستگی به منابع نفتی در گام اول \nراهاندازی حساب ذخیره ارزی بود و بعداً به این جمعبندی رسید که این حساب \nبه صندوق توسعه ملی تبدیل شود. این صندوق نهاد بسیار خوبی بود و فکر درستی \nپشت آن وجود داشت.قاعدتاً چون تجربه کمی در این خصوص وجود داشت باید \nفرایند تکمیل و اصلاح آن طی شود تا بتواند کارکرد مناسب خود را داشته باشد.\n یکی از کارکردهای صندوق برای زمانهای رکود است. باید این روند اصلاح شود و در یک مسیر منطقی صندوق کارکرد تثبیتی در اقتصاد داشته باشد.بحث دیگر که اشاره کردید افزایش سرمایه بانکهای \nتوسعهای مانند بانک صنعت و معدن، توسعه صادرات به کشاورزی است. به نظر من \nنه تنها باید افزایش سرمایه داشته باشند بلکه طی یک برنامه مشخص، این \nافزایش سرمایه به طور مستمر و سالانه انجام شود. این بانکها نقش خیلی \nمهمی در تأمین مالی واحدهای تولیدی دارند.در حال حاضر دلیل عدم تکاپوی منابع بانکهای \nتوسعهای، بانکهای تجاری مانند بانک ملی به سمت تأمین مالی بخش تولید \nرفتند، در حالی که کارکرد بانکهای تجاری تأمین مالی تولید نیست.فرزین: اینکه از کجا تأمین شود جای بحث دارد ولی در \nهر صورت ما در اقتصاد همیشه در معرض انتخاب هستیم. در چند سال گذشته دو \nسیاست اقتصادی انجام شد که منابع قابل توجهی را برای دولت رقم زد حالا اگر \nسیاستهای دیگری هم اجرا میشد، منابع بیشتری برای نظام تأمین مالی به دست \nمیآمد.گاهی اوقات تصمیم میگیریم و برنامههایی را اجرا \nمیکنیم که نیازمند اعتبار هستند. بهترین کارکرد این تزریق اعتبارت، افزایش\n سرمایه بانکهای توسعهای است. این سیاست یک سیاست بسیار مؤثری برای \nاقتصاد کشور است.سوال دیگر انتشار 150 هزار میلیارد تومان اوراق بدهی\n بود. یک بحثی در اقتصاد کلان داریم به اسم «برابری ریکاردویی». در این بحث\n گفته میشود اوراق بدهی ممکن است نقش خنثی در اقتصاد داشته باشند. یعنی \nاینکه دولت اوراق بدهی منتشر میکند و بعداً این اوراق به سیستم بانکی \nمیرود و شبکه بانکی به جای تزریق اعتبار به تولید به نوعی بدهی دولت را به\n طلبکاران میدهد. بنابراین دولت جایگزین بخش خصوصی شده و اتفاق خاصی \nنمیافتد.بنابراین \n اگر قرار باشد اوراق بدهی را روی پیشخوان بانک بگذارند، فقط جابجایی بین \nدولت و بخش خصوصی اتفاق میافتد. یعنی دولت منابع بخش خصوصی را مال خود \nمیکند و سهم بخش خصوصی از منابع بانکی کاهش و سهم بخش دولتی افزایش \nمییابد. اگر این گونه عمل شود قطعاً اثر مثبتی بر اقتصاد کشور نخواهد \nداشت.فرزین: فرزین: تبادل مستمر بین تورم و بیکاری مبحثی در \nاقتصاد کلان است که در چارچوب منحنی مطرح میشود. کاهش نرخ تورم به صورت \nپایدار باید باشد و در واقع آنچه پایداری تورم تک رقمی و پایین مهم است.بنابراین تا زمانی که تأمین مالی اقتصاد ایران تورمی\n باشد، نمیتوانیم به صورت پایدار تورم تکرقمی داشته باشیم. دولت \nنمیتواند همه منابع مالی مورد نیازش را به صورت غیرتورمی تامین کند، به \nهمین دلیل به روشهای تورمی متوسل میشود.در طول دورههای مختلف این اتفاق افتاده زیرا دولت نمیتواند به خوبی تأمین مالی کند.تامین مالی خوب و غیرتورمی، مالیات است. وقتی در \nحوزه مالیات و در تعاملات بینالمللی هم دولت نمیتواند برای خودش منابع \nتأمین کند از طریق پایه پولی تأمین مالی میکند که در نهایت منجر به افزایش\n تورم میشود.بنابراین بنده این را نمیبینم چون اگر علل بروز تورم حل شود، تورم به صورت پایدار تکرقمی خواهد شد.در حال حاضر دولت مشکل تأمین مالی دارد؛ اینکه آیا \nدولت خواهد توانست در آینده تورم را پایین نگه دارد یا نه بستگی، بستگی به \nپاسخ به این دارد که آیا دولت خواهد توانست به صورت غیرتورمی تأمین مالی \nکند یا خیر؟بالاخره دولت باید حقوق کارمند بدهد و هزینههای زیادی دارد که باید از یک جایی تأمین کند. نکته دیگر در خصوص بیکاری و رشد اقتصادی است. در هر \nصورت من نمیگویم تورم کماهمیت است. این متغیر خیلی بااهمیت است و \nتورمهای بالای محیط اقتصادی را به چالش مواجه میکند و معمولاً \nسرمایهگذاریها را به تأخیر میاندازد. تورم بیشتر در ذهن فعالان اقتصادی \nوجود دارد. اگر محیط باثباتی وجود نداشته باشد تورم انتظاری (تورمی که \nانتظارات آن را به وجود میآورد نه متغیرهای اقتصادی) از بین نخواهد رفت.بالاخره اقتصاد ما در حال کوچک شدن است و طبیعی است \nاین رقابتی که در عرصه سیاست در منطقه داریم بخشی از آن تحت تأثیر مسائل \nاقتصادی است. به همین دلیل معتقدم باید با توجه به پتانسیلهای خوب اقتصاد \nکشور نگاهمان انبساطی و متمرکز بر افزایش رشد اقتصادی باشد. بنابراین در \nآن حوزه باید سعی کنیم از روشهای تأمین مالی تورمی استفاده نکنیم.اینکه در صحبتهای قبلی به روشهای تأمین مالی فاینانس و استقراضی اشاره کردم به این دلیل بود که این روشها تورمی نیستند. \n اگر چه ممکن است در کوتاهمدت لازم باشد تصمیمات تورمی برای خروج از رکود \nاتخاذ شود که در یک دوره 6 ماهه تا یک ساله مؤثر باشد اما این نباید مستمر \nباشد.مشکل زمانی به وجود میآید که روش تأمین مالی تورمی \nبه صورت روشی دائمی در دستور کار قرار گیرد. در چنین شرایطی اتخاذ سیاست \nاصلاحات ساختاری اهمیت پیدا میکند.بسیاری از مشکلات در نظام بانکی و مالیاتی است. \nاصلاحات ساختاری در این بخش موجب افزایش درآمدهای مالیاتی برای دولت و \nتسهیل تأمین مالی فعالان اقتصادی میشود. خوشبختانه بخشی از اصلاحات \nساختاری در حوزه مالیاتی انجام شده که قطعاً باید این مسیر ادامه یابد.فرزین: به طور طبیعی بالا بودن نرخ سود بانکی میتواند یک عامل منفی باشد. در این مورد بحثی نیست اما سودآوری آتی هم چشماندازی است که آن بخش از آینده آن فعالیت اقتصادی دارد.به همین دلیل بود که به بحث انتظارات تأکید کردند. \nآمارهای وضعیت اقتصادی کشور در سه ماهه اول امسال که بانک مرکزی منتشر کرده\n بود را دیدم، آمارها وضعیت خیلی بدی از اقتصاد ایران را نشان میداد. در \nسه ماهه اول امسال تعداد مجوزهای گرفته شده برای ساختوساز شدیداً کاهش \nپیدا کرده است.فرزین: بله این نشان میدهد که وضعیت اقتصادی خوب \nنیست و فعالان اقتصادی برآورد مناسبی از آینده این صنعت نمیبینند. اینکه \nفکر کنیم دلیل اصلی وضعیت موجود نرخ سود است، معتقدم چنین چیزی نیست. علت \nنداشتن چشمانداز مناسب برای آینده است.در مورد نرخ سود،البته نرخ سود نسبتاً کاهش پیدا کرده ولی چندان قابل\n توجه نیست. اما در نهایت میتوانیم به نرخهای پایینتری برسیم ولی اینکه \nفکر کنیم اگر این مسئله حل شود مسائل رکود ما حل خواهد شد خیر رکود نیازمند\n یک مجموعهای از سیاستهای متفاوت است که همه را باید با یکدیگر پیش برد. نرخ سود مگر چند درصد روی سرمایهگذاری و قیمت تمام شده تأثیر دارد؟وقتی میگوییم تأمین مالی \nفقط یک مؤلفه آن نرخ سود است یکی از دغدغههای تولیدکنندگان برای دریافت \nتسهیلات وثایق است چون مطالبات مشکوکالوصول زیاد شده بانکها در گرفتن \nوثایق سختگیری میکنند موانع دیگر شامل آییننامهها مانند آییننامه \nاشخاص مرتبط و ذینفع واحد است.بنابراین اگر میخواهیم تسهیل کنیم باید یک بازنگری \nدر فرایند دریافت تسهیلات داشته باشیم چرا که گاهی اوقات اخذ وثایق خیلی \nبیشتر بنگاه را اذیت میکند تا نرخ سود. بسیاری از بنگاهها در حال حاضر \nحاضرند با نرخهای 25 و 26 درصد تسهیلات بگیرند اما بانک میگویند باید ملک\n وثیقه بگذارید اما بنگاه ندارد.در نظام تأمین مالی ما نرخ سود تنها یکی از \nهزینههای بنگاههای اقتصادی است. بسیاری از هزینهها تأمین مالی در نرخ \nسود مستتر نیست و این هزینههای بالایی را به بنگاههای اقتصادی تحمیل \nمیکند. بنابراین مجموعهای از این سیاستها را برای تسهیل تأمین مالی باید\n در نظر گرفت.یکی از آسیبهای فعلی بازار پول حضور مؤسسات اعتباری\n غیرمجاز است. البته برخی مؤسسات هم که تحت نظارت هستند نرخهای سود بالایی\n دارند. در کل مؤسسات غیرمجاز با نرخهای بسیار بالا کار میکنند و اگر \nبانکها نرخ سود سپرده را پایین بیاورند، منابع به مؤسسات غیرمجاز منتقل \nمیشود.\n بنابراین نباید تنها روی متغیر نرخ سود متمرکز شویم. اصلاحات زیادی باید \nدر نظام بانکی انجام شود تا بتوانیم فضای تأمین مالی مناسب را برای \nبنگاهها به وجود بیاوریم. به نظر من باید واقعنگر \nباشیم. بالاخره باید ببینیم چه محدودیتهایی برداشته میشود. برداشتن بخشی \nاز محدودیتها فرصتهایی را برای اقتصاد ما به وجود میآورد. اگرچه چشم \nانداز آینده منوط به اصلاحات اقتصادی است ولی باید واقعنگر باشیم و صفر و \nیکی به موضوع نکنیم.در دو سال گذشته هزینههایی برای رفع تحریمها \nپرداختیم و به همین دلیل باید از این فرصتها استفاده کنیم. بالاخره ما در \nحوزه نفت آنطور که شنیدم در مرحله اول وزارت نفت میتواند میزان صادرات نفت\n را 500 هزار بشکه در روز افزایش دهد و صادرات را به 2 میلیون و 200 تا 2 \nمیلیون و 300 هزار بشکه در روز برساند. این فروش نفت منابعی را برای دولت و\n اقتصاد کشور تامین میکند.در حوزه مالی نقل و انتقالات پول تسهیل خواهد شد و \nروشهای تامین مالی دیگر با سهولت بیشتری انجام میشود. یا محدودیتهایی که\n روی بیمهها بود و بعد از تحریم برداشته میشود. اینها فرصت به وجود \nمیآورد اما مهم این است که ما چگونه ازاین فرصتها استفاده کنیم.ممکن است از فرصت رفع محدودیتها به گونهای استفاده\n شود که بازار داخل به بازار خارجیها تبدیل شود یا اینکه سرمایهگذار \nخارجی جذب و تولید ارتقاء یابد. بنابراین این موضوع به نظام تصمیمگیری \nبرمیگردد. نظام تصمیمگیری فرصتها و بهرهمندی ما از رفع تحریمها را \nمشخص میکند. بسته خروج از رکود همانطور که دولت اعلام کرد، مُسکن بود \n در بحث صنعت خودرو، همین الان شرکتهای خودروساز هم میگویند میزان فروش \nکاهش پیدا کرده است. بنابراین فقط یک جابهجایی در تقاضای خرید خودرو رخ \nداد. به نظر من در حد مُسکن هم نتوانست اثر گذار باشد.برخی موارد بسیار مهم است که در طول صحبتها توضیح دادم. یکی بحث تامین مالی خارجی است. \n این بحثهایی که مطرح میشود درباره بدهیها، ذهن سیاستگذاران را به هم \nنریزد. ما همچنان کشوری هستیم که ظرفیت ایجاد بدهی خارجی را داریم.دوم هر\n صنعت به صورت جداگانه. نباید فقط متمرکز به سیاستهای اقتصاد کلان شویم و \nفکر کنیم همه مشکلات در حوزه اقتصاد کلان است. بخشی از سیاستها، سیاستهای\n درون صنعتهاست که دستگاهها باید مبتنی بر یک استراتژی مشخص به آن ورود \nکنند.نکته بعدی اینکه، \n با رکود فعلی در بخش ساختمان تولید کاشی و سرامیک 54 درصد کاهش یافتهاند،\n فولاد، سیمان کاشی و سرامیک کاهش تولید داشتهاند. بخش مسکن به دلیل اینکه\n روابط پیشین و پسین دارد، بسیار با اهمیت است.هزینه ساختمان هم نسبت به دیگر بخشها و فعالیتهای اقتصادی کمتر است به همین دلیل پیشنهاد من توجه ویژه به بخش ساختمان است..\n بانکهای توسعهای نقش زیادی در تامین مالی صنایع و تولید دارند. قطعا \nدولت تصمیم می گیرد در یک جایی پول تزریق کند، باید بانکهای توسعهای را \nدر اولویت قرار داد.\n سرمایهگذاری عمومی در واقع اجرای پروژههای عمرانی است. دولت نباید بگوید\n اعتبارات بخش جاری را میدهم و اگر درآمدها وصول شد بودجه عمرانی تخصیص \nخواهم داد. بخش عمرانی حوزه مهمی است که توجه به آن برای خروج از رکود \nضروری است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
219,
143,
13,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": "ebrɑhime mirzɑpur : ruje ɡolhɑje xorde moqæsser næbudæm.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do værzeʃ. futbɑl. sɑjpɑe kærædʒ, dærvɑze bɑne time futbɑle sɑjpɑje kærædʒ ɡoft : ruje ɡolhɑje xorde dær didɑre ruze ɡozæʃte moqɑbele bærqe ʃirɑz mæn moqæsser næbudæm. ebrɑhime mirzɑpur ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in bɑzi moqeʔijæthɑje zjɑdi ruje dærvɑze bærqe ʃirɑz bevodʒud ɑværdim æmmɑ nætævɑnestim ɑnhɑ rɑ tæbdil be ɡol konim. vej ezhɑr dɑʃt : dær bist væ pændʒ dæqiqe ebtedɑje mosɑbeqe bɑ bærqe ʃirɑze æslæn xub næbudim æmmɑ dær nimee dovvom bɑ sohbæt hɑje moræbbijɑne xejli behtær ʃodim væ bɑzi jektæræfe ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtim. mirzɑpur tæsrih kærd : bɑzikonɑne time sɑjpɑ æɡær ɡozæʃte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd behtær mi tævɑnim æz moqeʔijæthɑje bedæst ɑmæde estefɑde konim. time futbɑle sɑjpɑje kærædʒ ruze ɡozæʃte væ æz reqɑbæthɑje æqæb oftɑde hæfte hæftome liɡe bærtære futbɑl dær værzeʃɡɑh enqelɑbe kærædʒ dær moqɑbele bærqe ʃirɑz bɑ nætidʒee do bær do motevæqqef ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bist slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "ابراهیم میرزاپور: روی گلهای خورده مقصر نبودم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nورزش.فوتبال.سایپا\nکرج ، دروازه بان تیم فوتبال سایپای کرج گفت: روی گلهای خورده در دیدار\nروز گذشته مقابل برق شیراز من مقصر نبودم .ابراهیم میرزاپور روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در این\nبازی موقعیتهای زیادی روی دروازه برق شیراز بوجود آوردیم اما نتوانستیم\nآنها را تبدیل به گل کنیم . وی اظهار داشت: در بیست و پنج دقیقه ابتدای مسابقه با برق شیراز اصلا خوب\n نبودیم اما در نیمه دوم با صحبت های مربیان خیلی بهتر شدیم و بازی\nیکطرفه ای را به نمایش گذاشتیم. میرزاپور تصریح کرد: بازیکنان تیم سایپا اگر گذشت بیشتری داشته باشند\nبهتر می توانیم از موقعیتهای بدست آمده استفاده کنیم. تیم فوتبال سایپای کرج روز گذشته و از رقابتهای عقب افتاده هفته هفتم\nلیگ برتر فوتبال در ورزشگاه انقلاب کرج در مقابل برق شیراز با نتیجه دو بر\n دو متوقف شد. 7420/ 692/ 1645\nشماره 181 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
101,
117,
204,
148,
107,
108,
112,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
219,
181,
219,
170,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
61,
35,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
35,
221,
178,
220,
135,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. borudʒerdi. molɑqɑt. koree dʒonubi. ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær didɑre nɑjeb ræise komite dɑemi edʒlɑs bejne olmelæli æhzɑbe sjɑsiː ɑsiɑ væ nɑjeb ræise komite rævɑbete xɑredʒi koree dʒonubi, ɡoft : \" æhzɑbe moxtælef dær sɑxtɑre sjɑsiː irɑn, næqʃe bærdʒæste ʔi rɑ dær idʒɑd væ ɡostæreʃe demokrɑsi ifɑ mi konænd. \" be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe edɑre æxbɑr væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær in didɑr \" ælɑe oddine borudʒerdi \", bɑ eʃɑre bær rævɑbete xub bejne irɑn væ kore bær zæruræte fæʔɑle tær ʃodæne rævɑbete pɑrlemɑni dukʃur dær dʒæhæte tæʔmiqe hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe tæʔkid kærd. borudʒerdi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne ɡelɑje æz ræʔj mænfi koree dʒonubi dær ræʔj ɡiri qæbli ʃorɑje hokkɑm ezhɑr dɑʃt : æntæzɑræmdʒælse ʃorɑje eslɑmi in bud ke bɑ tævædʒdʒoh be sæthe xube monɑsebɑt fi mɑbejne tehrɑn væ seʔul, mæqɑmɑte koree bɑɑsætænbɑt mænteqi æz mæsɑʔel hæste ʔi irɑn ræʔj monɑsebi rɑ dær ʃorɑje hokkɑm mi dɑdænd. vej dærɑjen zæmine æfzud : hæme mi dɑnænd bæræsɑs mɑdde tʃɑhɑrome moʔɑhede en. pej. tei, kollijeje keʃværhɑje ozv æz hæqqe estefɑde solh ɑmiz æz enerʒi hæste ʔi bærxordɑrænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist væ bær ehqɑqe hæqqe mosællæme xod pɑfeʃɑri mi konæd. borudʒerdi dær xosuse bærxi nɑɑrɑmi hɑ dær ærɑq væ æfqɑnestɑn æfzud : mɑ xɑhɑne sobɑt væ æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær keʃværhɑje hæmsɑje xod hæstim væ moʔtæqedim bɑjæd be dolæt hɑje in keʃværhɑ dær tæhæqqoqe in hædæf komæk kærd. dær in didɑr \" tʃonæk æiivjunæk \" nɑjeb ræise komite dɑemi edʒlɑs bejne olmelæli æhzɑbe sjɑsiː væ ræise komite rævɑbete xɑredʒi hezbe hɑkeme koree dʒonubi ɡoft : rævɑbete seʔule hæmvɑre bɑ tehrɑne xub væ bær pɑje ehterɑme moteqɑbel bude æst. vej æfzud : \" hæmvɑre dær ændiʃe toseʔee biʃ æz piʃ rævɑbete sjɑsiː, eqtesɑdi væ tedʒɑri bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn bude im. \" jonæke bɑɑʃɑre be vodʒude æhzɑbe moteʔædded dær irɑne eslɑmi, fæʔɑlijæt hɑje ɡoruh hɑje moxtælefe sjɑsiː dær qɑlebe xɑne æhzɑb rɑ tæhsin bærænɡiz væ motezæmmene roʃd væ toseʔe sjɑsiː irɑn xɑnd væ ɡoft : \" dær moqɑjese bɑ divisto pændʒɑh hezb dær tæmɑm ɑsiɑ, tænhɑ dær irɑne biʃ æz sædo pændʒɑh hezb fæʔɑlijæt dɑrænd ke in ɑmɑre besijɑr dʒɑleb æst. \" vej bɑ eʃɑre be zærfijæte pɑrlemɑn hɑje do keʃvær bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ væ monɑsebɑt, ifɑje næqʃe moʔæssertære mædʒɑlese irɑn væ koree dʒonubi rɑ dær in xosuse xɑstɑr ʃod. siɑm. jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/85 \nداخلی.سیاسی.بروجردی.ملاقات.کره جنوبی. \n رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی، در دیدار \nنایب رئیس کمیته دائمی اجلاس بین المللی احزاب سیاسی آسیا و نایب رئیس کمیته \nروابط خارجی کره جنوبی، گفت: \"احزاب مختلف در ساختار سیاسی ایران، نقش \nبرجسته ای را در ایجاد و گسترش دمکراسی ایفا می کنند.\" \n به گزارش روز یکشنبه اداره اخبار و رسانه های گروهی مجلس شورای اسلامی، \nدر این دیدار \"علاء الدین بروجردی\"، با اشاره بر روابط خوب بین ایران و کره\nبر ضرورت فعال تر شدن روابط پارلمانی دوکشور در جهت تعمیق همکاری های دو \nجانبه تاکید کرد. \n بروجردی در بخش دیگری از سخنان خود ضمن گلایه از رای منفی کره جنوبی در\nرای گیری قبلی شورای حکام اظهار داشت: انتظارمجلس شورای اسلامی این بود که \nبا توجه به سطح خوب مناسبات فی مابین تهران و سئول، مقامات کره بااستنباط \nمنطقی از مسایل هسته ای ایران رای مناسبی را در شورای حکام می دادند. \n وی دراین زمینه افزود: همه می دانند براساس ماده چهارم معاهده ان.پی.تی\n، کلیه کشورهای عضو از حق استفاده صلح آمیز از انرژی هسته ای برخوردارند \nو جمهوری اسلامی ایران نیز از این قاعده مستثنی نیست و بر احقاق حق مسلم \nخود پافشاری می کند. \n بروجردی در خصوص برخی ناآرامی ها در عراق و افغانستان افزود: ما \nخواهان ثبات و امنیت و آرامش در کشورهای همسایه خود هستیم و معتقدیم \nباید به دولت های این کشورها در تحقق این هدف کمک کرد. \n در این دیدار \"چونک اییویونک\" نایب رئیس کمیته دائمی اجلاس بین المللی \nاحزاب سیاسی و رئیس کمیته روابط خارجی حزب حاکم کره جنوبی گفت: روابط سئول\nهمواره با تهران خوب و بر پایه احترام متقابل بوده است. \n وی افزود: \"همواره در اندیشه توسعه بیش از پیش روابط سیاسی، اقتصادی \nو تجاری با جمهوری اسلامی ایران بوده ایم.\" \n یونک بااشاره به وجود احزاب متعدد در ایران اسلامی، فعالیت های گروه های\nمختلف سیاسی در قالب خانه احزاب را تحسین برانگیز و متضمن رشد و توسعه \nسیاسی ایران خواند و گفت : \"در مقایسه با 250 حزب در تمام آسیا، تنها \nدر ایران بیش از 150 حزب فعالیت دارند که این آمار بسیار جالب است.\" \n وی با اشاره به ظرفیت پارلمان های دو کشور برای توسعه همکاری ها \nو مناسبات، ایفای نقش موثرتر مجالس ایران و کره جنوبی را در این خصوص \nخواستار شد. \n سیام . 1144ـ1415 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, tæmrinɑte time futbɑle sænʔæte næfte ɑbɑdɑn ke tɑ ruze ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste edɑmee pejdɑ kærd æz emruz be moddæte jek hæftee tæʔtil eʔlɑm ʃod. in emkɑn vodʒud dɑræd ke moddæte tæʔtili tæmrinɑte næftihɑ edɑmee pejdɑ konæd. ʃɑɡerdɑne behnɑme serɑdʒ bɑ bordi ke ke dær hæftee bist væ jekom liɡe bærtær moqɑbele sɑjpɑ dær tehrɑn kæsb kærdænd æz bohrɑne ædæme nætidʒeɡiri dær nim fæsle dovvom xɑredʒ ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، تمرینات تیم فوتبال صنعت نفت آبادان که تا روز گذشته (چهارشنبه) ادامه پیدا کرد از امروز به مدت یک هفته تعطیل اعلام شد. این امکان وجود دارد که مدت تعطیلی تمرینات نفتیها ادامه پیدا کند.شاگردان بهنام سراج با بردی که که در هفته بیست و یکم لیگ برتر مقابل سایپا در تهران کسب کردند از بحران عدم نتیجهگیری در نیم فصل دوم خارج شدند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dær ettelɑʔije ʃomɑre pɑnzdæh setɑde entexɑbɑt ɑmæde æst : bænɑ bær ɡozɑreʃhɑjee dærjɑfti æz hozehɑjee entexɑbije siose ɡɑne mærhæle dovvome mæbni bær dærxɑste tæmdid moddæte zæmɑne æxze ræʔj væ næzær be movɑfeqæte væzire mohtæræme keʃvær be estenɑde tæbsære tʃɑhɑr mɑdde dæh qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æxze ræʔj be moddæte jek sɑʔæte jæʔnie nuzdæh hæft bæʔdæzzohr pærɑntezbæste dær kollijeje hozehɑjee entexɑbije mærhæle dovvome entexɑbɑte tæmdid miʃævæd.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، در اطلاعيه شماره 15 ستاد انتخابات آمده است: بنا بر گزارشهاي دريافتي از حوزههاي انتخابيه 33 گانه مرحله دوم مبني بر درخواست تمديد مدت زمان اخذ راي و نظر به موافقت وزير محترم كشور به استناد تبصره 4 ماده 10 قانون انتخابات مجلس شوراي اسلامي، اخذ راي به مدت يك ساعت يعني 19 (7 بعدازظهر) در كليه حوزههاي انتخابيه مرحله دوم انتخابات تمديد ميشود. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
220,
141,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "færmɑndɑr : zæmine færhænɡiɑne hæmedɑn dær qɑlebe mæskæne mehre vɑɡozɑr ʃode æst.............................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæne mehr. færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : zæmin hɑje færhænɡiɑn dær qɑlebe tæʔɑvoni mæskæne mehre vɑɡozɑr ʃode æst. \" æli ækbære fɑmile kærimi \" ruze doʃænbe dær neʃæste omure zirbænɑi væ tæʔmine mæskæn æfzud : zirsɑxt hɑ væ bæstære lɑzem bærɑje ehdɑse vɑhedhɑje mæskuni færhænɡiɑne mohæjjɑ ʃode æst ke bɑjæd æmæliɑte edʒrɑi ɑn ɑqɑz ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær ʃæhræke mædæni noh slæʃ do hektɑr zæmin bærɑje nohsædo ʃæst vɑhede mæskuni be tæʔɑvoni mæskæne mehre færhænɡiɑne vɑɡozɑr ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide dolæt bær edʒrɑje tærhe mæskæne mehre in tærh bɑjæd bɑ dʒeddijæt pejɡiri ʃævæd. færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : tærhe tæʔɑvoni mæskæne mehr bɑ tævædʒdʒoh be hædʒm, æhæmmijæt væ hæssɑsijæte kɑr bɑjæd dær olævijæte kɑre dæstɡɑhhɑ qærɑr ɡiræd. fɑmile kærimi ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer hodud sædo siopændʒ tæʔɑvoni mæskæne mehr dær in ʃæhrestɑn tæʃkil ʃode ke hær jek æz in tæʔɑvoni hɑ divisto pændʒɑh tɑ pɑnsæd næfær ozv dɑræd. vej ɡoft : moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni rustɑi niz jeki diɡær æz olævijæt hɑje ʃæhrestɑn æst ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej ezɑfe kærd : æz mædʒmuʔe bistopændʒ hezɑr vɑhede mæskuni rustɑi tɑkonun bærɑje sizdæh hezɑr vɑhede mæskuni sænæde mɑlekijæte sɑder ʃode æst. vej æfzud : sodure sænæde mɑlekijæt bærɑje vɑhedhɑje mæskuni æz mæhɑdʒræte bi rævije rustɑiɑne dʒoloɡiri mi konæd væ ærzeʃe æfzude monɑsebi bærɑje rustɑiɑn æst. modire edɑre tæʔɑvone hæmedɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : tʃeheloʃeʃ tæʔɑvoni kɑrmændi bɑ se hezɑr væ sædo dæh næfær ozv væ tʃehelonoh tæʔɑvoni kɑrɡæri bɑ do hezɑr væ nohsædo ʃæstotʃɑhɑr ozv dær ʃæhrestɑn tæʃkil ʃode æst. \" qɑseme dʒæhɑne ɑrɑ \" æfzud : hæmtʃenin tʃehelojek tæʔɑvoni mæskæne mæʃɑqele ɑzɑd bɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ sædo siopændʒ næfær ozv dær sæthe ʃæhrestɑn tæʃkil ʃode æst. kɑrʃenɑse mæskæn væ ʃæhrsɑzi hæmedɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide ræʔise dʒomhuri bær kɑre ɡoruh mæskæn væ tærhe mehre hæme moteqɑziɑne in tærh bærɑje dærjɑfte tæshilɑt be bɑnk hɑje ɑmele moʔærrefi mi ʃævænd. \" æsqære vækili morɑd \" æfzud : kolle tæshilɑt bærɑje ehdɑse vɑhedhɑje mæskuni dær sæthe ostɑne jek hezɑr væ nohsædo ʃæst miljɑrd riɑl æst. vej ezɑfe kærd : æz in mæblæqe sædo tʃehel miljɑrd riɑl bærɑje ɑmɑde sɑzi jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd vɑhede mæskuni nævædonoh sɑle pærdɑxt ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "فرماندار: زمین فرهنگیان همدان در قالب مسکن مهر واگذار شده است\n.............................................................. همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/03/87\nداخلی.اقتصادی.مسکن مهر. فرماندار همدان گفت: زمین های فرهنگیان در قالب تعاونی مسکن مهر واگذار\nشده است. \"علی اکبر فامیل کریمی\" روز دوشنبه در نشست امور زیربنایی و تامین مسکن\nافزود: زیرساخت ها و بستر لازم برای احداث واحدهای مسکونی فرهنگیان مهیا\nشده است که باید عملیات اجرایی آن آغاز شود. وی اضافه کرد: در شهرک مدنی 9/2 هکتار زمین برای 960 واحد مسکونی به\nتعاونی مسکن مهر فرهنگیان واگذار شده است. وی اظهار داشت: با توجه به تاکید دولت بر اجرای طرح مسکن مهر این طرح\nباید با جدیت پیگیری شود. فرماندار همدان گفت: طرح تعاونی مسکن مهر با توجه به حجم، اهمیت و\nحساسیت کار باید در اولویت کار دستگاهها قرار گیرد. فامیل کریمی اظهار داشت: در حال حاضر حدود 135 تعاونی مسکن مهر در این\nشهرستان تشکیل شده که هر یک از این تعاونی ها 250 تا 500 نفر عضو دارد. وی گفت: مقاوم سازی واحدهای مسکونی روستایی نیز یکی دیگر از اولویت های\nشهرستان است که باید مورد توجه قرار گیرد. وی اضافه کرد: از مجموع 25 هزار واحد مسکونی روستایی تاکنون برای 13\nهزار واحد مسکونی سند مالکیت صادر شده است. وی افزود: صدور سند مالکیت برای واحدهای مسکونی از مهاجرت بی رویه\nروستاییان جلوگیری می کند و ارزش افزوده مناسبی برای روستاییان است. مدیر اداره تعاون همدان نیز در این جلسه گفت: 46 تعاونی کارمندی با سه\nهزار و 110 نفر عضو و 49 تعاونی کارگری با دو هزار و 964 عضو در شهرستان\nتشکیل شده است. \"قاسم جهان آرا\" افزود: همچنین 41 تعاونی مسکن مشاغل آزاد با 16 هزار و\n135 نفر عضو در سطح شهرستان تشکیل شده است. کارشناس مسکن و شهرسازی همدان نیز گفت: با توجه به تاکید رییس جمهوری\nبر کار گروه مسکن و طرح مهر همه متقاضیان این طرح برای دریافت تسهیلات به\nبانک های عامل معرفی می شوند. \"اصغر وکیلی مراد\" افزود: کل تسهیلات برای احداث واحدهای مسکونی در سطح\nاستان یک هزار و 960 میلیارد ریال است. وی اضافه کرد: از این مبلغ 140 میلیارد ریال برای آماده سازی یک هزار\nو 400 واحد مسکونی 99 ساله پرداخت شده است. ک/2\n 7523/564/1139\nشماره 453 ساعت 17:56 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
61,
35,
219,
181,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "nijojork tɑjmz : piruzi ubɑmɑ færurixtæne divɑre neʒɑdpæræsti dær sijɑsæte ɑmrikɑst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ pɑnzdæh eqtesɑd. ɑmrikɑ. entexɑbɑt. ubɑmɑ tehrɑn nijojork tɑjmz neveʃt : dʒævɑni be mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ mi resæd ke æɡær tɑrix be sædo tʃehelose sɑle qæbl bɑz mi ɡæʃt, u motmæʔennæn borde ʔi biʃ næbud væ emruz piruzi u be mæfhume færurixtæne hæme mævɑneʔe neʒɑdpæræstɑne modʒud dær ærse sijɑsæte ɑmrikɑst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, ruznɑme nijojork tɑjmz dær tæfsiri æfzud : ʃokke mohem entexɑbe ubɑmɑ be rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ, tæhævvolist ke dær tɑrixe særɑsære neʒɑdpæræsti ɑmrikɑ rox dɑde æst, tæhævvoli ʃeɡærf ke tɑ dosɑl qæbl hættɑ tæsævvore ɑn hæm qejre momken mi nemud. be neveʃte in ruznɑmee ɑmrikɑi, æɡær tɑrix be sædo tʃehelose sɑle qæbl bɑzemi ɡæʃt, ubɑmɑ be dʒorme sjɑh pust budæn bɑjesti be bærdeɡi ɡerefte mi ʃod. in ruznɑme æfzud : ubɑmɑ dær hɑli be in mærhæle æz odʒe qodræt resid ke mærɑhele doʃvɑri rɑ jeki pæs æz diɡæri poʃte sær ɡozɑʃt. mærdom dær ejɑlæthɑje uhɑjv, feloridɑ, virdʒiniɑ, pænæslvɑniɑ, niv hæmpæʃɑjer, ɑivvɑ væ niv mækziku bi extijɑr be xiɑbɑnhɑ rixtænd tɑ piruzi jek dʒævɑne sjɑh pust rɑ ke movæffæq ʃode æst tɑ in mærhæle æz qodræte piʃ berævæd, dʒæʃn beɡirænd. dær edɑme tæfsire nijojork tɑjmz ɑmæde æst : entexɑbe ubɑmɑe jek tæthire melli bud. tæthir æz sijɑsæthɑ væ ræftɑrhɑje jek ræise dʒomhure qejremærdomi, sijɑsæthɑje qejremætlube eqtesɑdi væ sijɑsæte nɑkɑrɑmæde xɑredʒi væ esteqbɑl æz færɑxɑne ubɑmɑ be tæqir dær modirijæt væ ɑhænɡe hærekæte keʃvær. ubɑmɑje tʃehelohæft sɑle, senɑtore ejɑlæte ilinviz ke bærɑje næxostin bɑre senɑtori rɑ tædʒrije mi konæd, movæffæq ʃod dær reqɑbæti dʒɑnkɑh, dʒɑne mæk kin senɑtore hæftɑdodo sɑle ɑrizunɑ rɑ ke dovvomin dore senɑtori xod rɑ tædʒrije mi konæd, be zɑnu dærɑværd. ubɑmɑ æz hæmɑn ebtedɑje kɑr tɑ pɑjɑne mærhæle reqɑbæte entexɑbɑti, xod rɑ jek pædide ærze kærd. mæk kin hæm dær moqɑbel æz ebtedɑje kɑr bɑ hodʒume væzeʃe bɑdhɑje moxɑlefi ke æz suj ærse sjɑsiː keʃvær be sæmte vej mi væzid, movɑdʒeh ʃod. bɑrhɑje sænɡini ke æz dʒɑnebe dʒordʒ buʃ ræise dʒomhure dʒomhurixɑh bærɑje vej be dʒɑ mɑnæd væ bonjɑnhɑje eqtesɑde forurixte keʃvær, bær doʃvɑri kɑre mæk kin dærɑjen reqɑbæte derɑzmoddæte tɑqæt færsɑ æfzud. motmæʔennæn nævidhɑi ke ubɑmɑ dær sijɑsæthɑje moʔærrefi ʃode æʃ be mærdome ɑmrikɑ dɑd, næzir : kɑstæn æz mɑlijæthɑ, xɑredʒ ʃodæn æz ærɑq dær ævvælin forsæte momken væ be næhvi moqtæsezi væ hæmtʃenin behbude ʃærɑjete sælɑmæt væ behdɑʃte mærdom, bærɡhɑje bærænde vej dær residæn be odʒe qolle piruzi bud. ubɑmɑe næ fæqæt mæsnæde rijɑsæte dʒomhuri rɑ tæsxir kærd bælke sɑhebe movæffæqijæthɑi niz bærɑje hezbæʃ dær konɡere ʃod. bɑ be piruzi residæne ubɑmɑ, dæmækrɑthɑe jek bɑre diɡær bæʔd æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ, kontorole hær do qovee edʒrɑi væ moqænnæne rɑ dærdæst ɡereftænd, mædʒlese næmɑjændeɡɑn, sænɑ væ kɑxe sefid. bærɑje dʒomhurixɑhɑn ke qærib be se dæhe ʔenɑne qodræt rɑ dær keʃvær dær dæst dɑʃtænd, se ʃænbe ʃæb, ʃæbe æqæb rɑnde ʃodæn bud. æknun dʒomhurixɑhɑn xɑhænd neʃæst væ ændiʃid ke dær sæhne sijɑsæte ɑmrikɑ tʃe dʒɑjɡɑhi dɑrænd. æknun, ubɑmɑ væ hæmfekrɑnæʃ dær kɑpitul hil sɑxtemɑne konɡere ɑmrikɑ pærɑntezbæste bɑ tʃɑleʃe doʃvɑre edɑre keʃvær dær odʒe rokude eqtesɑdi væ do dʒænɡe færsɑjeʃi dæst be ɡæribɑn hæstænd. ubɑmɑ xod se ʃænbe ʃæb be væqte mæhælli pærɑntezbæste bæʔd æz piruzi dær entexɑbɑt dær mæhæle eqɑmætæʃ dær hoteli dær ʃikɑɡo ɡoft : dʒɑde piʃe ruje mɑ tulɑnist æmmɑ soʔude mɑ ro be særɑʃibi xɑhæd bud. mɑ zærfe jek sɑl væ jɑ hættɑ jek doree tʃɑhɑrsɑle be in noqte næxɑhim resid æmmɑ mæn omid dɑræm ke hætmæn be ɑn noqte xɑhim resid. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "نیویورک تایمز: \nپیروزی اوباما فروریختن دیوار نژادپرستی در سیاست آمریکاست\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/15\nاقتصاد.آمریکا .انتخابات .اوباما\nتهران - نیویورک تایمز نوشت: جوانی به مقام ریاست جمهوری آمریکا می رسد\nکه اگر تاریخ به 143 سال قبل باز می گشت، او مطمئنا برده ای بیش نبود و\nامروز پیروزی او به مفهوم فروریختن همه موانع نژادپرستانه موجود در عرصه\nسیاست آمریکاست .به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، روزنامه نیویورک تایمز در\nتفسیری افزود: شوک مهم انتخاب اوباما به ریاست جمهوری آمریکا، تحولی است\nکه در تاریخ سراسر نژادپرستی آمریکا رخ داده است، تحولی شگرف که تا دوسال\n قبل حتی تصور آن هم غیر ممکن می نمود.به نوشته این روزنامه آمریکایی، اگر تاریخ به 143 سال قبل بازمی گشت،\nاوباما به جرم سیاه پوست بودن بایستی به بردگی گرفته می شد.این روزنامه افزود: اوباما در حالی به این مرحله از اوج قدرت رسید که\nمراحل دشواری را یکی پس از دیگری پشت سر گذاشت . مردم در ایالتهای اوهایو\n، فلوریدا، ویرجینیا، پنسلوانیا،نیو همپشایر، آیووا و نیو مکزیکو بی\nاختیار به خیابانها ریختند تا پیروزی یک جوان سیاه پوست را که موفق شده\nاست تا این مرحله از قدرت پیش برود، جشن بگیرند.در ادامه تفسیر نیویورک تایمز آمده است: انتخاب اوباما یک تطهیر ملی بود. تطهیر از سیاستها و رفتارهای یک رئیس جمهور غیرمردمی، سیاستهای غیرمطلوب\n اقتصادی و سیاست ناکارآمد خارجی و استقبال از فراخوان اوباما به تغییر\nدر مدیریت و آهنگ حرکت کشور.اوبامای 47 ساله، سناتور ایالت ایلینویز که برای نخستین بار سناتوری را\nتجریه می کند، موفق شد در رقابتی جانکاه ، جان مک کین سناتور 72 ساله\nآریزونا را که دومین دوره سناتوری خود را تجریه می کند، به زانو درآورد.اوباما از همان ابتدای کار تا پایان مرحله رقابت انتخاباتی ، خود را یک\nپدیده عرضه کرد. مک کین هم در مقابل از ابتدای کار با هجوم وزش بادهای\nمخالفی که از سوی عرصه سیاسی کشور به سمت وی می وزید، مواجه شد.بارهای سنگینی که از جانب جورج بوش رئیس جمهور جمهوریخواه برای وی به جا\n ماند و بنیانهای اقتصاد فروریخته کشور، بر دشواری کار مک کین دراین\nرقابت درازمدت طاقت فرسا افزود.مطمئنا نویدهایی که اوباما در سیاستهای معرفی شده اش به مردم آمریکا داد،\n نظیر: کاستن از مالیتها، خارج شدن از عراق در اولین فرصت ممکن و به نحوی\n مقتصضی و همچنین بهبود شرایط سلامت و بهداشت مردم ، برگهای برنده وی در\nرسیدن به اوج قله پیروزی بود.اوباما نه فقط مسند ریاست جمهوری را تسخیر کرد بلکه صاحب موفقیتهایی نیز\nبرای حزبش در کنگره شد. با به پیروزی رسیدن اوباما، دمکراتها یک بار دیگر\n بعد از سال 1995، کنترل هر دو قوه اجرائی و مقننه را دردست گرفتند، مجلس\n نمایندگان، سنا و کاخ سفید.برای جمهوریخواهان که قریب به سه دهه عنان قدرت را در کشور در دست داشتند\n، سه شنبه شب ، شب عقب رانده شدن بود. اکنون جمهوریخواهان خواهند نشست و\nاندیشید که در صحنه سیاست آمریکا چه جایگاهی دارند.اکنون ، اوباما و همفکرانش در کاپیتول هیل (ساختمان کنگره آمریکا) با\nچالش دشوار اداره کشور در اوج رکود اقتصادی و دو جنگ فرسایشی دست به\nگریبان هستند.اوباما خود سه شنبه شب (به وقت محلی ) بعد از پیروزی در انتخابات در محل\nاقامتش در هتلی در شیکاگو گفت: جاده پیش روی ما طولانی است اما صعود ما رو\n به سراشیبی خواهد بود. ما ظرف یک سال و یا حتی یک دوره چهارساله به این\nنقطه نخواهیم رسید اما من امید دارم که حتما به آن نقطه خواهیم رسید .صویر** 1591 1549**\nشماره 165 ساعت 14:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
108,
109,
114,
109,
114,
117,
110,
35,
119,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
222,
143,
220,
139,
222,
143,
220,
139,
219,
180,
221,
172,
35,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
220,
136,
219,
181,
61,
35,
13,
220,
193,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "hæmid tʃittʃiæn told ðə inæuɡuræl seremonj of nætionæl konferense on θɜməl power stætions ðæt fortunætelj, iræniæns hæve ættæined ɡreæt ætʃievements in mænufækturinɡ turbines in ðə pæste si jeærs. stætinɡ ðæt iræn is ðə first kuntrj in middle eæst in ðə field of mænufækturinɡ ɡæs turbines wɪð kæpæsitj ofe sædo ʃæst meɡæwætts, he noted ðæt iræniæn tetʃnoloɡj hæs entered ðə world mærkets ænd ðæt iræn hæs built power stætions in iræq, sjriæ ænd omæn. referrinɡ to ðə development of power plænts tetʃnoloɡj in iræn, tʃittʃiæn fɜðə sæid ðæt untile jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdose, æll power stætions were built bj foreiɡn kontræktors wɪðæʊt ðə involvement of ðə iræniæn eksperts, ðə islæmik republik news æɡensj reported.",
"text": "Hamid Chitchian told the inaugural ceremony of National Conference on Thermal Power Stations that fortunately, Iranians have attained great achievements in manufacturing turbines in the past 30 years. Stating that Iran is the first country in Middle East in the field of manufacturing gas turbines with capacity of 160 megawatts, he noted that Iranian technology has entered the world markets and that Iran has built power stations in Iraq, Syria and Oman. Referring to the development of power plants technology in Iran, Chitchian further said that until 1983, all power stations were built by foreign contractors without the involvement of the Iranian experts, the Islamic republic news agency reported."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
35,
119,
205,
134,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
75,
100,
112,
108,
103,
35,
70,
107,
108,
119,
102,
107,
108,
100,
113,
35,
119,
114,
111,
103,
35,
119,
107,
104,
35,
108,
113,
100,
120,
106,
120,
117,
100,
111,
35,
102,
104,
117,
104,
112,
114,
113,
124,
35,
114,
105,
35... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hæsæne sæʔdoddin dær sevvomin dʒælæse ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi ʃæhrestɑne semnɑn dær mæhæle færmɑndɑri bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be fæzɑje færhænɡi væ zærfijæt hɑje færhænɡi modʒud dær ʃæhrestɑne semnɑn, æfzud : ketɑbxɑne mærkæzi ostɑn dʒozʔe poroʒe hɑje mæhærmɑndɡɑre ostɑn æst ke tɑkonun hæftɑdodo dærsæd piʃræft dɑʃte æst væ tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑhe emsɑl tæhvile movæqqæt mi ʃævæd. færmɑndɑr væ ræise ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumie ʃæhrestɑne semnɑn, edɑme dɑd : ænʃɑʔɑ... bɑ hæmkɑri væ pejɡirihɑje edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn, bæxʃi æz mærkæze æsnɑde ketɑbxɑnee melli væ ʃoʔbe ʔi æz ketɑbxɑne ɑstɑne qodse ræzævi dær semnɑn idʒɑd mi ʃævæd. vej zemne ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ezhɑr kærd : æmnijæte modʒud væ piʃræft væ movæffæqijæt hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn mærhune fædɑkɑrihɑ væ isɑrɡæri hɑje ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs æst. færmɑndɑre semnɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe tærhe \" pejke mehr dær ostɑn, xɑterneʃɑn sɑxt : qærɑr æst dær in tærhe pændʒɑh sɑze xæridɑri ʃode dær mænɑteqe por ræfto ɑmæd ostɑne mostæqær ʃævæd væ ævvælin sɑze ɑn dær færmɑndɑri bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ ʃæhrestɑni be suræte hæmzæmɑn eftetɑh mi ʃævæd. hæmtʃenin æmir æli æmuzɑde modirkole ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn niz zemne tæbrike dæhe kerɑmæt væ ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, ɡoft : sɑz væ kɑr væ ɑine nɑme estefɑde morɑdʒeʔin æz ketɑbxɑnee ʃæbɑne ruzi ɑmɑde ʃode væ æz hæfte ɑjænde ketɑbxɑne omumi semnɑn be onvɑne ævvælin ketɑbxɑne ʃæbɑne ruzi dær xedmæte æshɑbe færhænɡ væ ketɑb xɑhæd bud. modire kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn dær xosuse otɑqæk hɑje motɑleʔe niz ɡoft : in otɑqæk hɑ dær mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste væ moqɑbele færhænɡsærɑje kumæʃ semnɑn eftetɑh xɑhæd ʃod væ dær ɑn besuræte rɑjɑne ʔi xædæmɑti hæmtʃon moʔærrefi tɑze hɑje ketɑb, næʃrijjɑt væ ruznɑme hɑje didʒitɑl væ moʔærrefi ketɑbxɑne hɑje bozorɡe melli væ bejne olmelæli væ xædæmɑte ketɑbxɑnee didʒitɑl erɑʔe mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbxɑne mærkæzi semnɑn dær hæft tæbæqe væ bɑ hæft hezɑr metr zire bænɑ dær hɑle sɑxt æst, tæsrih kærd : in ketɑbxɑne dɑrɑje bæxʃhɑje tæxæssosi væ færhænɡi mesle nosæxe xæti, mæhædkudæk væ qerɑʔæte xɑne hɑje herfe ʔi væ... æst. æmuzɑde hæmtʃenin ezɑfe kærd : pejɡirhɑje lɑzem dʒæhæte tædʒhiz væ rɑh ændɑzi ketɑbxɑne mærkæzi semnɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri suræt pæzirofte æst.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، حسن سعدالدین در سومین جلسه انجمن کتابخانه های عمومی شهرستان سمنان در محل فرمانداری برگزار شد،با اشاره به فضای فرهنگی و ظرفیت های فرهنگی موجود در شهرستان سمنان،افزود: کتابخانه مرکزی استان جزء پروژه های مهرماندگار استان است که تاکنون 72 درصد پیشرفت داشته است و تا پایان بهمن ماه امسال تحویل موقت می شود.فرماندار و رئيس انجمن كتابخانه هاي عمومي شهرستان سمنان،ادامه داد: انشاءا... با همکاری و پیگیریهای اداره کل کتابخانه های عمومی استان،بخشی از مرکز اسناد کتابخانه ملی و شعبه ای از کتابخانه آستان قدس رضوی در سمنان ایجاد می شود .وی ضمن گرامیداشت هفته دفاع مقدس،اظهار کرد: امنیت موجود و پیشرفت و موفقیت های نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران مرهون فداکاریها و ایثارگری های شهدا و ایثارگران در 8 سال دفاع مقدس است.فرماندار سمنان با اشاره به اجرای موفق طرح\"پیک مهر در استان،خاطرنشان ساخت: قرار است در این طرح 50 سازه خریداری شده در مناطق پر رفت و آمد استان مستقر شود و اولین سازه آن در فرمانداری با حضور مسئولین استانی و شهرستانی به صورت همزمان افتتاح می شود.همچنین امیر علی عموزاده مدیرکل کتابخانه های عمومی استان نیز ضمن تبریک دهه کرامت و گرامیداشت هفته دفاع مقدس،گفت: ساز و کار و آیین نامه استفاده مراجعین از کتابخانه شبانه روزی آماده شده و از هفته آینده کتابخانه عمومی سمنان به عنوان اولین کتابخانه شبانه روزی در خدمت اصحاب فرهنگ و کتاب خواهد بود.مدیر کل کتابخانه های عمومی استان در خصوص اتاقک های مطالعه نیز گفت: این اتاقک ها در میدان امام علی (ع)و مقابل فرهنگسرای کومش سمنان افتتاح خواهد شد و در آن بصورت رایانه ای خدماتی همچون معرفی تازه های کتاب،نشریات و روزنامه های دیجیتال و معرفی کتابخانه های بزرگ ملی و بین المللی و خدمات کتابخانه دیجیتال ارائه می شود .وی با بیان اینکه کتابخانه مرکزی سمنان در هفت طبقه و با 7000 متر زیر بنا در حال ساخت است،تصریح کرد: این کتابخانه دارای بخشهای تخصصی و فرهنگی مثل نسخ خطی ، مهدکودک و قرائت خانه های حرفه ای و ... است.عموزاده همچنین اضافه کرد: پیگیرهای لازم جهت تجهیز و راه اندازی کتابخانه مرکزی سمنان تا پایان سال جاری صورت پذیرفته است. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,... |
{
"phonemize": "dæhom ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri \" tolide mostæmere benzin dær fɑze noxoste pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs \" bɑ hozure ræise dʒomhur be bæhre bærdɑri resid. æz in tɑrix tɑ emruz tʃehelotʃɑhɑr ruz mi ɡozæræd væ be ɡofte modirɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn, dær in moddæte sæd milijun litr benzin dær in pɑlɑjeʃɡɑh bɑ pɑlɑjeʃe mæjæʔɑnɑte ɡɑzi pɑrse dʒonubi be tolide reside æst. « æbbɑse kɑzemi » modirɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑne emruz dær xosuse ɑxærin væzʔijæte in poroʒee melli ɡoft : æz hæmɑn ruze eftetɑh, bozorɡtærin vɑhede benzin sɑzi irɑn bɑ xorɑke mæjæʔɑnɑte ɡɑzi, dær servis bude væ hitʃ moqeʔe motevæqqef næʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in vɑhede jek tædʒrobee dʒædid dær sænʔæte pɑlɑjeʃe irɑn be ʃomɑr mi ɑjæd, æfzud : in vɑhed be morur dær hɑle tæsbite tolid æst. kɑzemi bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑr mæxzæne zæxiree sɑzi dær pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs vodʒud dɑræd ɡoft : tɑkonun hodud sæd milijun litr benzin tolid ʃode ke dær mæxɑzene pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs æst væ be ænbɑre næfte bændæræbbɑs tæhvil xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin be mærhæle rɑh ændɑzi vɑhede izumærisɑsione in pɑlɑjeʃɡɑh dær ruzhɑje ɑjænde eʃɑre kærd væ ɡoft : in vɑhed hæm æknun dær hɑle æsidʃuist. modirɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti bɑ bæjɑne inke hæm æknun væ bedune ehtesɑbe benzine tolidi pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs hodud ʃæstodo milijun litr benzine pɑje dær keʃvære tolid mi ʃævæd, ezhɑr kærd : in mizɑn dær mɑh ɑjænde be hodud hæftɑd milijun litr xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be inke æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun ruzɑne hodud dæh milijun litr benzin vɑrede keʃvær ʃode æst, edɑme dɑd : bɑ roʃde toseʔee eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe teʔdɑde otomobilhɑ væ æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh sæfærhɑje mærdom dær keʃvær mizɑne mæsræfe benzin hæm æfzɑjeʃ jɑfte æst ke ælbætte tæbiʔist. vej dær pɑsox be soɑle bærxi ke moʔtæqedænd dær qebɑle roʃde eqtesɑdi, bɑjesti tænhɑ mizɑne mæsræfe næftɡɑz æfzɑjeʃ jɑbæd niz ɡoft : tæbiʔist ke hæmrɑh bɑ roʃde eqtesɑd, væzʔe mærdom hæm behbud væ qætʔæn mosɑferæthɑ væ mæsræfe benzin hæm æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti bɑ bæjɑne inke tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte bærxi ræsɑne hɑ tʃændin hezɑr æxbɑre mortæbet bɑ benzin tolid kærde ænd ke hæme ɑnhɑ hæm mænfi bude æst, ɡoft : in be zærære dʒɑmeʔe æst. kɑzemi ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne hæm æknun hæm ke pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs rɑh ændɑzi ʃode væ dær hɑle tolid æst, bɑzeæm in æxbɑre mænfi edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔe pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs æz zæmɑne tæzriqe xorɑke tɑkonun mætlub bude væ moʃkele xɑssi nædɑræd væ dær hɑle tæsbite tolid æst, tæʔkid kærd : keʃvær dær hɑle ræhɑi æz neɡærɑni hɑ dærbɑre æmnijæte enerʒi dær mæqule benzin pærɑntezbæste æst. vezɑræte næfte emruz eʔlɑm kærd ke næxostin mæhmule benzine tolidi pɑlɑjeʃɡɑh mæjæʔɑnɑte ɡɑzi setɑre xælidʒe fɑrs be mizɑne bistojek milijun litr ruze ɡozæʃte bistodo xordɑdmɑh pærɑntezbæste vɑrede ænbɑre ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti mæntæqe bændæræbbɑs ʃod.",
"text": " دهم اردیبهشت ماه سال جاری \"تولید مستمر بنزین در فاز نخست پالایشگاه ستاره خلیج فارس\" با حضور رئیس جمهور به بهره برداری رسید. از این تاریخ تا امروز 44 روز می گذرد و به گفته مدیرعامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران، در این مدت 100 میلیون لیتر بنزین در این پالایشگاه با پالایش میعانات گازی پارس جنوبی به تولید رسیده است.«عباس کاظمی» مدیرعامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران امروز در خصوص آخرین وضعیت این پروژه ملی گفت: از همان روز افتتاح، بزرگترین واحد بنزین سازی ایران با خوراک میعانات گازی، در سرویس بوده و هیچ موقع متوقف نشده است.وی با بیان اینکه این واحد یک تجربه جدید در صنعت پالایش ایران به شمار میآید، افزود: این واحد به مرور در حال تثبیت تولید است.کاظمی با بیان اینکه چهار مخزن ذخیره سازی در پالایشگاه ستاره خلیج فارس وجود دارد گفت: تاکنون حدود 100 میلیون لیتر بنزین تولید شده که در مخازن پالایشگاه ستاره خلیج فارس است و به انبار نفت بندرعباس تحویل خواهد شد.وی همچنین به مرحله راه اندازی واحد ایزومریزاسیون این پالایشگاه در روزهای آینده اشاره کرد و گفت: این واحد هم اکنون در حال اسیدشویی است.مدیرعامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی با بیان اینکه هم اکنون و بدون احتساب بنزین تولیدی پالایشگاه ستاره خلیج فارس حدود 62 میلیون لیتر بنزین پایه در کشور تولید می شود، اظهار کرد: این میزان در ماه آینده به حدود 70 میلیون لیتر خواهد رسید.وی با اشاره به اینکه از ابتدای امسال تاکنون روزانه حدود 10 میلیون لیتر بنزین وارد کشور شده است، ادامه داد: با رشد توسعه اقتصادی و افزایش تعداد اتومبیلها و افزایش قابل توجه سفرهای مردم در کشور میزان مصرف بنزین هم افزایش یافته است که البته طبیعی است.وی در پاسخ به سوال برخی که معتقدند در قبال رشد اقتصادی، بایستی تنها میزان مصرف نفتگاز افزایش یابد نیز گفت: طبیعی است که همراه با رشد اقتصاد، وضع مردم هم بهبود و قطعا مسافرتها و مصرف بنزین هم افزایش می یابد.مدیرعامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی با بیان اینکه طی 4 سال گذشته برخی رسانه ها چندین هزار اخبار مرتبط با بنزین تولید کرده اند که همه آنها هم منفی بوده است، گفت: این به ضرر جامعه است.کاظمی اظهار کرد: متاسفانه هم اکنون هم که پالایشگاه ستاره خلیج فارس راه اندازی شده و در حال تولید است، بازهم این اخبار منفی ادامه دارد.وی با بیان اینکه وضع پالایشگاه ستاره خلیج فارس از زمان تزریق خوراک تاکنون مطلوب بوده و مشکل خاصی ندارد و در حال تثبیت تولید است، تاکید کرد: کشور در حال رهایی از نگرانی ها درباره امنیت انرژی (در مقوله بنزین) است.وزارت نفت امروز اعلام کرد که نخستین محموله بنزین تولیدی پالایشگاه میعانات گازی ستاره خلیج فارس به میزان 21 میلیون لیتر روز گذشته (22 خردادماه) وارد انبار شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی منطقه بندرعباس شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
107,
114,
112,
35,
114,
117,
103,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
222,
143,
219,
171,
220,
138,
219,
183,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
175,
219,
170,
219,
180,
222,
... |
{
"phonemize": "mæhdi tohidi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʔlɑme xæbære foq æfzud : piʃe bini hævɑje ostɑn bærɑje emruz, ræɡbɑre pærɑkænde biʃtær dær nævɑhi dʒonubi væ mærkæzi ostɑn mi bɑʃæd. vej dær edɑme æfzud : hævɑje ostɑn tej ruzhɑje jekʃænbe, doʃænbee sɑf tɑ qesmæti æbri bude væ bɑ qobɑre mæhælli hæmrɑh xɑhæd bud. mæhdi tohidi tæsrih kærd : dær ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe hævɑje ostɑn ofte dæmɑe pejdɑ xɑhæd kærd hættɑ in kɑheʃe dæmɑe momken æst tɑ tʃænd dærædʒe zire sefr niz beresæd. ræʔise edɑre piʃe bini hævɑʃenɑsi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : æz pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ ɑxære hæfte sɑmɑne bɑrændeɡi dʒonube keʃvær rɑ tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd dɑd ke in sɑmɑne bær ruje qesmæt hɑje dʒonubi ostɑne mɑ niz tæʔsir xɑhæd ɡozɑʃt.",
"text": "مهدی توحیدی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه آذربایجان غربی با اعلام خبر فوق افزود: پیش بینی هوای استان برای امروز، رگبار پراکنده بیشتر در نواحی جنوبی و مرکزی استان می باشد.وی در ادامه افزود: هوای استان طی روزهای یکشنبه، دوشنبه صاف تا قسمتی ابری بوده و با غبار محلی همراه خواهد بود.مهدی توحیدی تصریح کرد: در روزهای سه شنبه و چهارشنبه هوای استان افت دما پیدا خواهد کرد حتی این کاهش دما ممکن است تا چند درجه زیر صفر نیز برسد.رییس اداره پیش بینی هواشناسی در پایان خاطر نشان کرد: از پایان روز چهارشنبه تا آخر هفته سامانه بارندگی جنوب کشور را تحت تاثیر قرار خواهد داد که این سامانه بر روی قسمت های جنوبی استان ما نیز تاثیر خواهد گذاشت. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
119,
114,
107,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
176,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
219,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.