translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "ælirezɑ sæhrɑiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑi ke dær ruze ærbæʔin dær bejnælhæræmine ʃirɑz ændʒɑm ʃod ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje xubi dær ruze ærbæʔine bærɡozɑr ʃod væ hozure porrænɡe mærdom neʃɑn dɑd ke dær bejne do hæræm zæruræte idʒɑde mejdɑnɡɑh bozorɡe ʃæhri ehsɑs miʃævæd tɑ bæʔd æz bejnælhæræmine kærbælɑ bejnælhæræmine ʃirɑze dovvomin noqte be in nɑm dær donjɑje eslɑm bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæthɑje omrɑni ændʒɑm ʃode dær hæræme motæhhær bæjɑn kærd : rɑse fæʔɑlijæthɑje mæʔɑvnæte omrɑni tærhe toseʔe hæræme motæhhære æhmædæbænmusɑ ejn pærɑntezbæste æst. sæhrɑiɑn ɡoft : bænɑ bær in æst ke bɑ hæmɑhænɡi ʃæhrdɑri, rɑh væ ʃæhrsɑzi væ mirɑse færhænɡi ostɑn bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi zævɑbete fæni væ osule tɑrixi væ meʔmɑri eslɑmi væ irɑni tæhævvoli dær mæntæqe ætrɑfe hæræm ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene omrɑni hæræme motæhhære æhmædæbænmusɑ ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærd : bænɑje mɑ bær tæxribe ɑsɑre tɑrixi nist væ næzære tolijæte ɑstɑn niz in æst ke dær qɑlebe bɑzɑfærini ʃæhri væ ræʔɑjæte osule fæni in toseʔe ettefɑq bijoftæd. sæhrɑiɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær mæʔɑvnæte omrɑni hæræme motæhhære ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste æfzud : fæʔɑlijæte ɡostærdei dær qesmæte bɑzɑre ʃomɑli ændʒɑm ʃode væ mæxrubehɑi ke sɑlhɑe ræhɑ væ sæbæbe ɑzɑr væ æzjæte hæmsɑjehɑje hæræm ʃode bud, dʒæmʔɑværi ʃævæd. vej dærbɑre væzʔijæte bɑzɑre ʃomɑli hæræme motæhhær ɡoft : æmæliɑte noxɑlebærdɑri ɑqɑz ʃode tɑ fæzɑje tæmiz væ monɑsebi ætrɑfe ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste mohæjjɑ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ he tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr", "text": "علیرضا صحرائیان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به فعالیت‌هایی که در روز اربعین در بین‌الحرمین شیراز انجام شد اظهار داشت: برنامه‌های خوبی در روز اربعین برگزار شد و حضور پررنگ مردم نشان داد که در بین دو حرم ضرورت ایجاد میدان‌گاه بزرگ شهری احساس می‌شود تا بعد از بین‌الحرمین کربلا بین‌الحرمین شیراز دومین نقطه به این نام در دنیای اسلام باشد.وی با اشاره به فعالیت‌های عمرانی انجام شده در حرم مطهر بیان کرد: راس فعالیت‌های معاونت عمرانی طرح توسعه حرم مطهر احمدبن‌موسی(ع) است. صحرائیان گفت: بنا بر این است که با هماهنگی شهرداری، راه و شهرسازی و میراث فرهنگی استان با رعایت تمامی ضوابط فنی و اصول تاریخی و معماری اسلامی و ایرانی تحولی در منطقه اطراف حرم انجام شود.معاون عمرانی حرم مطهر احمدبن‌موسی(ع) تاکید کرد: بنای ما بر تخریب آثار تاریخی نیست و نظر تولیت آستان نیز این است که در قالب بازآفرینی شهری و رعایت اصول فنی این توسعه اتفاق بیفتد.صحرائیان با اشاره به آخرین اقدامات انجام شده در معاونت عمرانی حرم مطهر شاهچراغ(ع) افزود: فعالیت گسترده‌ای در قسمت بازار شمالی انجام شده و مخروبه‌هایی که سال‌ها رها و سبب آزار و اذیت همسایه‌های حرم شده بود، جمع‌آوری شود.وی درباره وضعیت بازار شمالی حرم مطهر گفت: عملیات نخاله‌برداری آغاز شده تا فضای تمیز و مناسبی اطراف شاهچراغ(ع) مهیا شود.انتهای پیام/ح424" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 117, 104, 125, 204, 148, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 184, 219, 176, 219, 180, 219, 170, 219, 169, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139,...
{ "phonemize": "kermɑn moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje sirdʒɑn be mæqɑme ʃɑmexe ʃohædɑ ædɑje ehterɑm kærd. be ɡozɑreʃ, eshɑqe dʒæhɑnɡiri zohre doʃænbe be mænzure bæhre bærdɑri æz tʃænd tærhe bozorɡe eqtesɑdi væ omrɑni vɑrede ostɑne kermɑn ʃode æst væ dær ævvælin bærnɑme xod rɑhi sirdʒɑn ʃod. vej bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr bɑ ɑrmɑn hɑje enqelɑb væ ʃohædɑ tædʒdide misɑq kærd. eftetɑhe mædʒmuʔe værzeʃi ɡole ɡohære sirdʒɑn væ poroʒe ɡondole sɑzi ʃomɑre do ɡol ɡohære bærnɑme hɑje sæfære moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur dær sirdʒɑn æst. dʒæhɑnɡiri be hæmrɑh hejʔæte hæmrɑhæʃ rɑhi dʒonube ostɑne kermɑn mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کرمان- معاون اول رئیس جمهور با حضور در گلزار شهدای سیرجان به مقام شامخ شهدا ادای احترام کرد.به گزارش ، اسحاق جهانگیری ظهر دوشنبه به منظور بهره برداری از چند طرح بزرگ اقتصادی و عمرانی وارد استان کرمان شده است و در اولین برنامه خود راهی سیرجان شد.وی با حضور در گلزار شهدای این شهر با آرمان های انقلاب و شهدا تجدید میثاق کرد.افتتاح مجموعه ورزشی گل گهر سیرجان و پروژه گندله سازی شماره دو گل گهر برنامه های سفر معاون اول رئیس جمهور در سیرجان است.جهانگیری به همراه هیئت همراهش راهی جنوب استان کرمان می شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 35, 112, 114, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, ...
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze dʒomʔe tʃɑpe mɑlezi............................................... e kuɑlɑlɑmpur xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mɑlezi. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre niv æstæritæz tɑjmz : noxoste væzire mɑlezi : edʒɑze nædæhid tʃænd sibe xærɑb tæsvire polis rɑ xædʃe dɑr konæd noxoste væzire mɑlezi : dær mozɑkerɑte tedʒɑræte ɑzɑd bɑ ɑmrikɑe hænuz mæsɑʔele mohemmi dær hɑle bærræsi væ mozɑkere æst ʃomɑr mævɑrede tædʒɑvoz be onf væ mæhɑrem dær mɑlezi dær hɑle æfzɑjeʃ æst væzire xɑredʒe mɑlezi : mɑ pænɑhændeɡɑn rɑ be ræsmijæt næxɑhim ʃenɑxte demokrɑthɑje ɑmrikɑ xɑstɑre xorudʒe niruhɑje in keʃvær æz ærɑq tɑ sɑle do hezɑro o hæʃt ʃodænd dær xosuse tæhrim hɑje dʒædide irɑn beræqme fæʔɑlijæt hɑje diplomɑtike motenævveʔ hænuz qætʔnɑmee dʒædidi sɑder næʃode æst setɑresetɑresetɑre biznese tɑjmz : bɑte tɑjlænd be bɑlɑtærin nerxe bærɑbæri xod dær noh sɑle æxir resid mɑlezi dær xosuse roʃde bænɑdere mæhælli xoʃ bejn mi bɑʃæd noxoste væzire mɑlezi neʃɑne ræhbæri dʒæhɑni rɑ dærjɑft mi konæd roʃde tolide sænʔæti mɑlezi dær mɑh ʒɑnvijee besijɑr ɑheste bude æst setɑresetɑresetɑre estɑr : hezbe moxɑlefe dolæte mɑlezi pɑs pærɑntezbæste æz \" ænvær \" moʔɑvene æsbæqe mɑhɑtir bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt dæʔvæt kærd besjɑri æz mɑlziɑi hɑ hitʃ bærnɑme rizi mɑli nædɑrænd mɑlezi ævvælin movɑfeqætnɑme xod bɑ torkije rɑ be emzɑ resɑnd do bændære mɑlziɑi dær bejne bist bændære bærtære dʒæhɑn qærɑr ɡereftænd ælbærɑdæʔi qætʔe komæk hɑje sɑzmɑn bejne olmelæli enerʒi ætomi be irɑn rɑ tæid kærd esrɑil sɑxte jek robɑte ʃekɑri rɑ tæid kærd setɑresetɑresetɑre sɑn : moʔɑvene noxoste væzire mɑlezi : sɑxte kure hɑje zobɑle suzi qejre qɑbele edʒtenɑb æst væzire omure zænɑn : xoʃunæt ælæjhe zænɑn dær mɑlezi betoree hoʃdɑrdæhænde ʔi æfzɑjeʃ jɑfte æst jek mærde ɑmrikɑi pæs æz bistopændʒ sɑl entezɑre eʔdɑm ʃod se mɑdære sænɡɑpuri be ettehɑme komæk be pedære xɑnevɑde bærɑje tædʒɑvoz be doxtærɑne xod mohɑkeme mi ʃævænd ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistoʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr ʃeʃ bistoʃeʃ siodo. pi hidʒdæh", "text": "عنوان های مهم مطبوعات روز جمعه چاپ مالزی \n...............................................کوالالامپور -خبرگزاری جمهوری اسلامی18/12/85 \nخارجی. مالزی. مطبوعات. \n ***نیو استریتز تایمز:\n -نخست وزیر مالزی : اجازه ندهید چند سیب خراب تصویر پلیس را خدشه دار کند\n -نخست وزیر مالزی : در مذاکرات تجارت آزاد با آمریکا هنوز مسایل مهمی \n در حال بررسی و مذاکره است \n -شمار موارد تجاوز به عنف و محارم در مالزی در حال افزایش است \n -وزیر خارجه مالزی : ما پناهندگان را به رسمیت نخواهیم شناخت \n -دمکراتهای آمریکا خواستار خروج نیروهای این کشور از عراق تا سال2008 \nشدند\n -در خصوص تحریم های جدید ایران برغم فعالیت های دیپلماتیک متنوع هنوز\nقطعنامه جدیدی صادر نشده است \n ***بیزنس تایمز:\n -بات تایلند به بالاترین نرخ برابری خود در 9 سال اخیر رسید\n -مالزی در خصوص رشد بنادر محلی خوش بین می باشد\n -نخست وزیر مالزی نشان رهبری جهانی را دریافت می کند\n -رشد تولید صنعتی مالزی در ماه ژانویه بسیار آهسته بوده است \n ***استار:\n -حزب مخالف دولت مالزی( پاس ) از\" انور \"معاون اسبق ماهاتیر برای شرکت در\nانتخابات دعوت کرد\n -بسیاری از مالزیایی ها هیچ برنامه ریزی مالی ندارند\n -مالزی اولین موافقتنامه خود با ترکیه را به امضا رساند\n -دو بندر مالزیایی در بین 20 بندر برتر جهان قرار گرفتند\n -البرادعی قطع کمک های سازمان بین المللی انرژی اتمی به ایران را تایید\nکرد\n -اسراییل ساخت یک ربات شکاری را تایید کرد\n ***سان: \n -معاون نخست وزیر مالزی : ساخت کوره های زباله سوزی غیر قابل اجتناب است \n -وزیر امور زنان : خشونت علیه زنان در مالزی بطور هشداردهنده ای افزایش \nیافته است \n -یک مرد آمریکایی پس از 25 سال انتظار اعدام شد\n -سه مادر سنگاپوری به اتهام کمک به پدر خانواده برای تجاوز به دختران \nخود محاکمه می شوند\nآساق335 \nشماره 020 ساعت 06:26 تمام \n انتهای پیام 06-26-32.P18 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 113, 121, 204, 148, 113, 35, 107, 204, 148, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 35, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 171, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 180, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværie væzire olum, bæhreɡirie hæddeæksæri æz tævɑnmændihɑjee elmi væ edʒrɑi væ tolidɑte sɑzemɑne motɑleʔe væ tædvine kotobe olume ensɑnie dɑneʃɡɑhhɑ sæmte pærɑntezbæste dær tæhævvol væ erteqɑje olume ensɑni dær dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze pæʒuheʃi rɑ xɑstɑr ʃod. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin doktore mærqɑti, qɑʔemmæqɑm væ ræʔise mærkæze tæhqiqe vætusʔe olume ensɑni sɑzemɑne sæmt bɑ eʔlɑme in mætlæb be xæbærneɡɑre elmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mæmurijæte zɑtie sɑzemɑne ke tædvine mohtævɑje monɑsebe bærɑje olume ensɑnie mobtæni bær mæbɑnie eslɑmist væ be mænzure ɡostæreʃe zæminehɑje næqʃe ɑfærinie sɑzmɑn dær tæhævvol væ erteqɑje olume ensɑnie keʃvære ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist, molɑqɑti bɑ moʔɑvene pæʒuheʃie væzire olum dɑʃtim ke tejjee ɑn ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑjee sæmt dær hoze olume ensɑni, tærhhɑjee tæhqiqɑti ændʒɑm ʃode væ bærnɑmehɑje dær dæste eqdɑm væ ɑti væ hæmtʃenin mædʒmuʔe enteʃɑrɑte sæmte erɑʔe kærdim væ æz mæʔɑvnæte pæʒuheʃi dærxɑste kærdime in ɑsɑr rɑ bærræsi væ zæmine estefɑde æz ɑnhɑ dær tæhævvole ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte olume ensɑni rɑ færɑhæm konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : pæs æz bæhs væ tæbɑdole næzær suræt ɡerefte moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværie væzire olum bær zæruræte estefɑde æz tævɑnmændihɑjee sæmt dær bærnɑmehɑjee tæhævvol væ erteqɑje olume ensɑni dær vezɑræte olum væ estefɑde æz kotobe sæmt dær sære fæsle doruse reʃtehɑjee olume ensɑnie tæʔkid kærdænd. mærqɑtie tæsrihe kærd : dær ine neʃæste moqærrær ʃod, sɑzemɑne sæmte rɑsɑ næsæbte be dæste bændi væ ærzjɑbie ɑsɑre xod eqdɑm væ nætidʒe rɑ dʒæhæte bæhre bærdɑri be vezɑræte olum ersɑl væ kɑre ɡoruhi tæxæssosie bærɑje bærræsie dæqiqe tær in ɑsɑre bæræsɑse ærzjɑbie ævvælije tæʃkil væ nætidʒe rɑ dʒæhæte bæhre bærdɑri dær tæʔin særfæsl hɑ væ motune eʔlɑm konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in neʃæste hæmtʃenine moqærrær ʃod ke æz tævɑne sæmte bærɑje nezɑræte elmi fæʔɑlijæthɑ væ ɑsɑre tolidie diɡærɑne niz estefɑde ʃode væ næmɑjændeɡɑne sɑzmɑn dær sɑzukɑrhɑje moʃɑvere væ tæsmime ɡiri hozure fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. mærqɑti dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ mænʃurɑte ɡozæʃte sæmt mitævɑnæd bɑ mænɑbeʔe dʒædide olume ensɑnie montæbeq ʃævæd, ɡoft : bæxʃe zjɑdi æz ketɑbhɑje sæmte hɑvie mæbɑhesse mæbnɑie olum ensɑnist væ tɑkonun dær særfæsl hɑ væ reʃte hɑje dɑneʃɡɑhi estefɑde næʃode ke mitævɑnæd bɑ tæqirɑte lɑzem dær reʃte hɑ væ særfæsle hɑje dʒædide olume ensɑni ɡondʒɑnde væ vɑrede tʃærxe pæʒuheʃ væ ɑmuzeʃ keʃvær ʃævæd. tæqɑzɑje mɑ hæm æz vezɑræte olum væ dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑtie bærræsi ɑsɑre sæmt væ mohævvæl kærdæne nijɑze dɑneʃɡɑhhɑ be sɑzmɑn æst tɑ æz tæriqe ʃæbæke bozorɡe æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh ke bɑ sæmte hæmkɑri dɑrænd tæʔmin in nijɑzhɑ rɑ be onvɑne olævijæt bærnɑme hɑje xod donbɑle konim. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمعاون پژوهشي و فناوري وزير علوم، بهره‌گيري حداكثري از توانمندي‌هاي علمي و اجرايي و توليدات سازمان مطالعه و تدوين كتب علوم انساني دانشگاه‌ها (سمت) در تحول و ارتقاي علوم انساني در دانشگاه‌ها و مراكز پژوهشي را خواستار شد.\n \n\nحجت‌الاسلام و المسلمين دكتر مرقاتي، قائم‌مقام و رییس مرکز تحقیق وتوسعه علوم انسانی سازمان سمت با اعلام اين مطلب به خبرنگار علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) گفت: با توجه به ماموريت ذاتي سازمان كه تدوين محتواي مناسب براي علوم انساني مبتني بر مباني اسلامي است و به منظور گسترش زمينه‌هاي نقش آفريني سازمان در تحول و ارتقاي علوم انساني كشور كه مورد تاكيد مقام معظم رهبري است، ملاقاتي با معاون پژوهشي وزير علوم داشتيم كه طي آن گزارشي از فعاليت‌هاي سمت در حوزه علوم انساني، طرح‌هاي تحقيقاتي انجام شده و برنامه‌هاي در دست اقدام و آتي و همچنين مجموعه انتشارات سمت ارائه كرديم و از معاونت پژوهشي درخواست كرديم اين آثار را بررسي و زمينه استفاده از آنها در تحول آموزش و تحقيقات علوم انساني را فراهم كنند. \n\n\nوي خاطرنشان كرد: پس از بحث و تبادل نظر صورت گرفته معاون پژوهشي و فناوري وزير علوم بر ضرورت استفاده از توانمندي‌هاي سمت در برنامه‌هاي تحول و ارتقاي علوم انساني در وزارت علوم و استفاده از كتب سمت در سر فصل دروس رشته‌هاي علوم انساني تاكيد كردند.\n \n\nمرقاتي تصريح كرد: در اين نشست مقرر شد، سازمان سمت راسا نسبت به دسته بندي و ارزيابي آثار خود اقدام و نتيجه را جهت بهره برداري به وزارت علوم ارسال و كار گروهي تخصصي براي بررسي دقيق تر اين آثار براساس ارزيابي اوليه تشكيل و نتيجه را جهت بهره برداري در تعيين سرفصل ها و متون اعلام كند.\n\n\n\n\nوي خاطرنشان كرد: در اين نشست همچنين مقرر شد كه از توان سمت براي نظارت علمي فعاليت‌ها و آثار توليدي ديگران نيز استفاده شده و نمايندگان سازمان در سازوكارهاي مشاوره و تصميم گيري حضور فعال داشته باشند.\n\n\nمرقاتي در پاسخ به اين سوال كه آيا منشورات گذشته سمت مي‌تواند با منابع جديد علوم انساني منطبق شود، گفت: بخش زيادي از كتابهاي سمت حاوي مباحث مبنايي علوم انساني است و تاكنون در سرفصل ها و رشته هاي دانشگاهي استفاده نشده كه مي‌تواند با تغييرات لازم در رشته ها و سرفصل هاي جديد علوم انساني گنجانده و وارد چرخه پژوهش و آموزش كشور شود. تقاضاي ما هم از وزارت علوم و دانشگاه‌ها و مراكز تحقيقاتي بررسي آثار سمت و محول كردن نياز دانشگاه‌ها به سازمان است تا از طريق شبكه بزرگ اساتيد حوزه و دانشگاه كه با سمت همكاري دارند تامين اين نيازها را به عنوان اولويت برنامه هاي خود دنبال كنيم.\n\nانتهاي پيام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 220, 141, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 220, 137, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 220, 141, 35, 220, 139, 219, 181, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. bæsketbɑle dʒævɑnɑne ɑsiɑ. qæhremɑni. irɑn ʃomɑre hæftsædo jek sɑʔæte hivdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nورزش.بسکتبال جوانان آسیا.قهرمانی.ایران\nشماره 701 ساعت 17:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. setɑre nimi æz zelʔe dʒonubi værzeʃɡɑh hɑfezije dær extijɑre tæmɑʃɑɡærɑne hɑmi perspolis væ zelʔe ʃomɑli værzeʃɡɑh dær extijɑre tæmɑʃɑɡærɑne hævɑdɑre moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz qærɑr dɑʃt væ værzeʃɡɑh hɑfezije rɑ be do qesmæt tæqsim kærde budænd. setɑre piʃ æz ʃoruʔe in didɑre jek dæqiqe sokut be mænɑsbæte sɑlɡærde ʃæhɑdæte hæmide rezɑi mædʒd kɑpitɑne time melli dʒævɑnɑne irɑn eʔlɑm ʃod. setɑre tɑ dæqiqe tʃehel in didɑr time fædʒre dæh korner bær ruje dærvɑze time perspolis dɑʃt væ tej in moddæt, time piruzi korneri nædɑʃt. setɑre dær dæqiqe sionoh bɑzi bær xælɑfe dʒærijɑne in didɑr time perspolis bɑ jek zærbe sære zibɑ tævæssote ælirezɑ nikbæxte dærvɑze time fædʒr rɑ bɑz kærd. setɑre hæbibe kɑʃɑni modire ɑmele time perspolis ke ʃæbe ɡozæʃte vɑrede ʃirɑz ʃode bud æz dʒɑjɡɑh mihmɑnɑn væ tæni tʃænd æz mæsʔuline ostɑne fɑrs in didɑr rɑ tæmɑʃɑ mi kærd. setɑre tej in didɑr dær mædʒmuʔe time fædʒærsæpɑsi ʃirɑze tʃɑhɑrdæh korner dɑʃt væ time perspolise jek korner. setɑre bɑ vodʒude inke tæmɑm sækuhɑje værzeʃɡɑh hɑfzihe mæmlov æz tæmɑʃɑɡær bud næzme xɑssi dær værzeʃɡɑh hokm færmɑ bud. setɑre time mæqɑvete sepɑsi dær in didɑr bɑzi besijɑr xubi æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑʃt ke æɡær mohɑdʒemɑn in tim dær zædæne zæræbɑte ɑxære deqqæt mi kærdænd mi tævɑnestænd time piruze mejdɑn bɑʃænd. setɑre time moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz dær in didɑr tej bɑzi sɑhebe dæh forsæt ɡolzæni ʃod. æz hæftee bist væ sevvom mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje keʃvære dʒɑme xælidʒe fɑrs, time moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz bærɑbære time perspolise tehrɑn bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst xord. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo nævædonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n...................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. * نیمی از ضلع جنوبی ورزشگاه حافظیه در اختیار تماشاگران حامی پرسپولیس\nو ضلع شمالی ورزشگاه در اختیار تماشاگران هوادار مقاومت سپاسی شیراز قرار\nداشت و ورزشگاه حافظیه را به دو قسمت تقسیم کرده بودند. * پیش از شروع این دیدار یک دقیقه سکوت به مناسبت سالگرد شهادت حمید\nرضایی مجد کاپیتان تیم ملی جوانان ایران اعلام شد. * تا دقیقه 40 این دیدار تیم فجر 10 کرنر بر روی دروازه تیم پرسپولیس\nداشت و طی این مدت، تیم پیروزی کرنری نداشت. * در دقیقه 39 بازی بر خلاف جریان این دیدار تیم پرسپولیس با یک ضربه سر\nزیبا توسط علیرضا نیکبخت دروازه تیم فجر را باز کرد. * حبیب کاشانی مدیر عامل تیم پرسپولیس که شب گذشته وارد شیراز شده بود\nاز جایگاه میهمانان و تنی چند از مسئولین استان فارس این دیدار را تماشا\nمی کرد. * طی این دیدار در مجموع تیم فجرسپاسی شیراز 14کرنر داشت و تیم پرسپولیس\nیک کرنر. * با وجود اینکه تمام سکوهای ورزشگاه حافظیه مملو از تماشاگر بود نظم\nخاصی در ورزشگاه حکم فرما بود. * تیم مقاوت سپاسی در این دیدار بازی بسیار خوبی از خود به نمایش گذاشت\nکه اگر مهاجمان این تیم در زدن ضربات آخر دقت می کردند می توانستند تیم\nپیروز میدان باشند. * تیم مقاومت سپاسی شیراز در این دیدار طی بازی صاحب 10 فرصت گلزنی شد. از هفته بیست و سوم مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاه های کشور جام خلیج\nفارس، تیم مقاومت سپاسی شیراز برابر تیم پرسپولیس تهران با نتیجه دو بر\nصفر شکست خورد.ک/2\n7368/515/675\nشماره 599 ساعت 16:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn biʃtærin sæhm dær kolinʃithɑje perspolis rɑ sejjeddʒælɑl dɑræd. perspolis bærɑje pændʒomin bɑzi motevɑli dær liɡe ɡol næxord. in tim æz bɑzi bɑ esteqlɑl dobɑre kolinʃithɑjæʃ rɑ estɑrt zæd væ hænuz timi movæffæq be ɡol zædæn moqɑbele perspolis næʃode æst. dær in moddæt hæme modɑfeʔɑn perspolis tæqir kærdænd bedʒoz sejjeddʒælɑl ke bɑzikone sɑbete time berɑnku bud. dær bɑzi bɑ esteqlɑle mɑhini, hosejni, ʃodʒɑʔ væ ænsɑri tærkibe tʃɑhɑr næfære tim bud. mosɑbeqei ke perspolis ɡol næxord væ bæʔd æz se bɑzi, dobɑre kolinʃit kærd. mosɑbeqee bæʔdi bɑ sɑjpɑ bud. dær in bɑzi mohæmmæde ænsɑri æz tærkib xɑredʒ ʃode bud væ sɑdeq mæhræmi æz ebtedɑ be zæmin ræft. bæʔd æz ɑn bɑ pædide mosɑbeqe dɑdænd. didɑri ke ʃodʒɑʔe xælilzɑde væ hosejne mɑhini hozur nædɑʃtænd tɑ forsæt be ʃɑjɑne mosleh væ sɑdeq mæhræmi beresæd. dær bɑzi bɑ pɑrs, dobɑre dæste berɑnku dʒur bud væ æz hær tʃɑhɑr modɑfeʔe æsliæʃ, jæʔni mɑhini, hosejni, ʃodʒɑʔ væ ænsɑri estefɑde kærd. dær bɑzi emruz moqɑbele zobɑhæne dobɑre xætte defɑʔe rojɑi perspolis kenɑre hæm qærɑr ɡereftænd væ æz time qælʔenoi ɡoli næxordænd. ettefɑqi ke bɑʔes ʃod perspolis bærɑje pændʒomin mosɑbeqee motevɑli væ hæʃtomin mærtæbe dær in fæsl kolinʃit konæd. dʒælɑle hosejni dær pændʒ tɑ æz in hæʃt kolinʃæt hozur dɑʃt. sejjeddʒælɑle in fæsle mædʒmuʔæn dær ʃeʃ didɑre liɡ be bɑzi ræft ke perspolis dær pændʒ mosɑbeqee ɡoli næxord. in tim dær hozure dʒælɑle hosejni fæqæt jek ɡol æz siɑhdʒɑmeɡɑn xord. dær hɑli ke dær hæft mosɑbeqe bedune sejjeddʒælɑl, pændʒ ɡol xordænd. væ fæqæt se kolinʃit kærdænd. hɑlɑ bɑ bɑzɡæʃte dʒælɑle hosejni, dobɑre ɑrɑmeʃ be xætte defɑʔe time bærɡæʃt væ perspolis bɑ eqtedɑre qæhremɑn nimfæsl ʃode æst. væ hɑlɑ behtærin xætte defɑʔe liɡ rɑ hæm bɑ tænhɑ ʃeʃ ɡole xorde be nɑme xodeʃɑn sæbt kærdænd. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بیشترین سهم در کلین‌شیت‌های پرسپولیس را سیدجلال دارد. پرسپولیس برای پنجمین بازی متوالی در لیگ گل نخورد. این تیم از بازی با استقلال دوباره کلین‌شیت‌هایش را استارت زد و هنوز تیمی موفق به گل زدن مقابل پرسپولیس نشده است. در این مدت همه مدافعان پرسپولیس تغییر کردند به‌جز سیدجلال که بازیکن ثابت تیم برانکو بود. در بازی با استقلال ماهینی، حسینی، شجاع و انصاری ترکیب چهار نفره تیم بود. مسابقه‌ای که پرسپولیس گل نخورد و بعد از سه بازی، دوباره کلین‌شیت کرد. مسابقه بعدی با سایپا بود. در این بازی محمد انصاری از ترکیب خارج شده بود و صادق محرمی از ابتدا به زمین رفت. بعد از آن با پدیده مسابقه دادند. دیداری که شجاع خلیل‌زاده و حسین ماهینی حضور نداشتند تا فرصت به شایان مصلح و صادق محرمی برسد. در بازی با پارس، دوباره دست برانکو جور بود و از هر چهار مدافع اصلی‌اش، یعنی ماهینی، حسینی، شجاع و انصاری استفاده کرد. در بازی امروز مقابل ذوب‌آهن دوباره خط دفاع رویایی پرسپولیس کنار هم قرار گرفتند و از تیم قلعه‌نویی گلی نخوردند. اتفاقی که باعث شد پرسپولیس برای پنجمین مسابقه متوالی و هشتمین مرتبه در این فصل کلین‌شیت کند.جلال حسینی در ۵ تا از این هشت کلین‌شت حضور داشت. سیدجلال این فصل مجموعا در ۶ دیدار لیگ به بازی رفت که پرسپولیس در پنج مسابقه گلی نخورد. این تیم در حضور جلال حسینی فقط یک گل از سیاه‌جامگان خورد. در حالی که در هفت مسابقه بدون سیدجلال، ۵ گل خوردند. و فقط سه کلین‌شیت کردند. حالا با بازگشت جلال حسینی، دوباره آرامش به خط دفاع تیم برگشت و پرسپولیس با اقتدار قهرمان نیم‌فصل شده است. و حالا بهترین خط دفاع لیگ را هم با تنها ۶ گل خورده به نام خودشان ثبت کردند. 256 43 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": ".................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. rɑjɑne. dʒelve. sinæmɑ. moʔɑvene æmuræsinæmɑi vezɑræte færhænæk væ ærʃɑdɑslɑmi dær didɑre æzqæræfe bɑzihɑje rɑjɑne ʔi næmɑjeʃɡɑh ræsɑne hɑje didʒtiɑl, ærse bɑzihɑje rɑjɑne ʔi rɑ ærsee mohem væ tæʔin konænde xɑnd væ xɑstɑre hemɑjæte mædʒles væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi dær in zæmine ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ æz mæʔɑvnæte sinæmɑi, \" mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve \" ɡoft : sæhne bɑzihɑje rɑjɑne ʔi, hæssɑs væ bɑɑhæmijæt æst vebe hæmin xɑter bɑjæd bærɑje ɑn tærh, bærnɑme væ buddʒee besijɑr dʒeddi rɑ dær næzær ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke hænuz buddʒee motenɑsebi dær in zæminee piʃ bini næʃode, jɑdɑvær ʃod : æɡærtʃe mɑ piʃnæhɑdɑti be mædʒles ʔerɑʔe dɑde im væli æsl væ æhæmmijæte mozue bɑzihɑje rɑjɑne ʔi bɑjæd morede tævædʒdʒoh mædʒlese væsɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi qærɑrɡerefte væ dær æmæle buddʒee lɑzem be in mozu extesɑs jɑbæd. moʔɑvene væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi, hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne bɑzi hɑje rɑjɑne ʔi rɑ æz bærnɑme hɑje æsli mæʔɑvnæte sinæmɑi zekr kærd væ ɡoft : ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ vɑm be in tolidkonændeɡɑn æz dʒomle bærnɑme hɑist ke æmæli ʃodæne in mozu nijɑzmænde tævædʒdʒoh mædʒles væ sɑzemɑnhɑje mærbute æst. dʒæʔfæri dʒelve æfzud : hæm æknun jek lɑjehee piʃnæhɑdi be suræte tæbsære ʔi væ mokæmmel bærɑje hemɑjæt æz bɑzihɑje rɑjɑne ʔi ʔerɑʔe ʃode væ ʔomidvɑrim dæstɡɑh hɑje ziræbt dær in zæmine mɑ rɑ jɑri konænd. vej, qesse hɑ væ dɑstɑnhɑje ædæbijɑte kohæn rɑ mænbæʔe besiɑrxubi bærɑje tolide bɑzihɑje rɑjɑne ʔi bumi væ melli onvɑn kærd væ ɡoft : in qesse hɑ dɑrɑje hekɑjɑte ebræt ɑmiz væ nokɑte ɑmuzænde ist ke kudækɑne mɑ bɑ in bɑzihɑ bɑ fæzɑjel væ ræzɑʔele ɑn ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh sɑʔæte tʃehelonoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si siojek. bistodo tʃehelonoh tʃɑhɑrdæh", "text": "\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/86\nداخلی.فرهنگی.رایانه.جلوه.سینما. معاون امورسینمایی وزارت فرهنک و ارشاداسلامی در دیدار ازغرفه بازیهای\nرایانه ای نمایشگاه رسانه های دیجتیال، عرصه بازیهای رایانه ای را عرصه مهم\nو تعیین کننده خواند و خواستار حمایت مجلس و سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nدر این زمینه شد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا از معاونت سینمایی، \"محمدرضا جعفری جلوه\"\nگفت: صحنه بازیهای رایانه ای، حساس و بااهمیت است وبه همین خاطر باید برای\nآن طرح، برنامه و بودجه بسیار جدی را در نظر گرفت. وی با بیان اینکه هنوز بودجه متناسبی در این زمینه پیش بینی نشده،\nیادآور شد: اگرچه ما پیشنهاداتی به مجلس ارایه داده ایم ولی اصل و اهمیت\nموضوع بازیهای رایانه ای باید مورد توجه مجلس وسازمان مدیریت و برنامه ریزی\nقرارگرفته و در عمل بودجه لازم به این موضوع اختصاص یابد. معاون وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی، حمایت از تولیدکنندگان بازی های\nرایانه ای را از برنامه های اصلی معاونت سینمایی ذکر کرد و گفت: ارایه\nتسهیلات بانکی و وام به این تولیدکنندگان از جمله برنامه هایی است که عملی\nشدن این موضوع نیازمند توجه مجلس و سازمانهای مربوطه است. جعفری جلوه افزود: هم اکنون یک لایحه پیشنهادی به صورت تبصره ای و مکمل\nبرای حمایت از بازیهای رایانه ای ارایه شده و امیدواریم دستگاه های ذیربط\nدر این زمینه ما را یاری کنند. وی، قصه ها و داستانهای ادبیات کهن را منبع بسیارخوبی برای تولید\nبازیهای رایانه ای بومی و ملی عنوان کرد و گفت: این قصه ها دارای حکایات\nعبرت آمیز و نکات آموزنده ای است که کودکان ما با این بازیها با فضایل و\nرذایل آن آشنا خواهند شد. فراهنک 1569/1010/1597\nشماره 459 ساعت 49:14 تمام\n انتهای پیام C31.22-49-14 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "kolombijɑ æz mizbɑni bɑzihɑje ɑmrikɑje dʒonubi særfe næzær kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle kolombijɑ mizæbɑne hæftomin dore bɑzihɑje ɑmrikɑje dʒonubi ke qærɑr æst mɑh mehe bærɡozɑr ʃævæd, be dælile vodʒude nɑɑmæni fæzɑjænde dær in keʃvær, æz mizbɑni in bɑzihɑ særfe næzær kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz buɡutɑ bærɡozɑrkonændeɡɑne in mosɑbeqɑte æʔæm æz ræise komite melli olæmpik væ modire moʔæssese værzeʃhɑje kolombijɑ tæsmim be loqævi bɑzihɑ ɡerefte ænd. qæblæn \" qærɑrbud ke dær tɑrixe hidʒdæh ɑvril slæʃ bistonoh færværdin slæʃ tej neʃæsti ezterɑri dær ʃæhre esɑnsjune pɑrɑɡuje dær morede bærɡozɑri væ jɑ loqævi bɑzihɑ tæsmime ɡiri ʃævæd æmmɑ kolombijɑi hɑ piʃɑpiʃe tæsmime xod rɑ rɑdʒeʔ be en eʔlɑm kærdænd. dær edʒlɑse esɑnsjune ʃæhre diɡæri bærɑje mizbɑni bɑzihɑ entexɑb xɑhæd ʃod. in bɑzihɑ dær ebtedɑ qærɑr bud dær tɑrixe ʃeʃ tɑ ʃɑnzdæh ɑvril slæʃ hivdæh tɑ bistohæft færværdin slæʃ bærɡozɑr ʃævæd ke dær mɑh mɑrs be tæʔviq oftɑd. be dælile nɑe æmni ozɑʔe edʒtemɑʔi kolombijɑ, keʃvære æruɡuje æz ʃerkæt dær bɑzihɑ kenɑre ɡiri kærd. be dælile moʃɑbeh tæsmim ɡerefte ʃod ke mizbɑni be ekvɑdor seporde ʃævæd æmmɑ in keʃvær æz mizbɑni særfe næzær kærd be in onvɑn ke nɑmzæde mizbɑni næʃode bud. tænhɑ ʃæhre ɑrkuipɑje porov æmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri in bɑzihɑ eʔlɑm kærde æst. jekʃænbee ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri mosɑbeqɑte tenise dʒɑme divis dær ʃæhre vilɑvitʃænsivi kolombijɑ ke mjɑne tim hɑje kolombijɑ væ æruɡuʔee bærɡozɑr ʃod, enfedʒɑri mæhib dær ʃæhr rox dɑd ke mondʒær be koʃte ʃodæne dævɑzdæh tæn væ mædʒruh ʃodæne hæftɑd tæn ʃod. in enfedʒɑr tævæssote bombi qævi ke dær otomobili kɑr ɡozɑʃte ʃode bud, be voquʔ pejvæst. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sædo jek", "text": " کلمبیا از میزبانی بازیهای آمریکای جنوبی صرف نظر کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/81 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n کلمبیا میزبان هفتمین دوره بازیهای آمریکای جنوبی که قرار است ماه \nمه برگزار شود، به دلیل وجود ناامنی فزاینده در این کشور ، از میزبانی \nاین بازیها صرف نظر کرد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از بوگوتا برگزارکنندگان این مسابقات \nاعم از رئیس کمیته ملی المپیک و مدیر موسسه ورزشهای کلمبیا تصمیم به \nلغو بازیها گرفته اند. قبلا\" قراربود که در تاریخ 18 آوریل / 29 فروردین/\n طی نشستی اضطراری در شهر اسانسیون پاراگوئه در مورد برگزاری و یا لغو \nبازیها تصمیم گیری شود اما کلمبیائی ها پیشاپیش تصمیم خود را راجع به ان \nاعلام کردند. \n در اجلاس اسانسیون شهر دیگری برای میزبانی بازیها انتخاب خواهد شد. \n این بازیها در ابتدا قرار بود در تاریخ 6 تا 16 آوریل /17 تا 27 \nفروردین/ برگزار شود که در ماه مارس به تعویق افتاد. \n به دلیل نا امنی اوضاع اجتماعی کلمبیا، کشور اروگوئه از شرکت در \nبازیها کناره گیری کرد . به دلیل مشابه تصمیم گرفته شد که میزبانی به \nاکوادور سپرده شود اما این کشور از میزبانی صرف نظر کرد به این عنوان که \nنامزد میزبانی نشده بود. تنها شهر آرکوئیپای پرو امادگی خود را برای \nبرگزاری این بازیها اعلام کرده است . \n یکشنبه گذشته همزمان با برگزاری مسابقات تنیس جام دیویس در شهر \nویلاویچنسیوی کلمبیا که میان تیم های کلمبیا و اروگوئه برگزار شد ، \nانفجاری مهیب در شهر رخ داد که منجر به کشته شدن 12 تن و مجروح شدن \n70 تن شد. این انفجار توسط بمبی قوی که در اتومبیلی کار گذاشته شده \nبود ، به وقوع پیوست . \n ورزشی. 1591/101 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 111, 114, 112, 101, 108, 109, 204, 148, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 220, 135, 220, 136, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 220, 138, 219, 170, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kermɑnʃɑh, væhdæt rɑ bozorɡtærin særmɑje dʒɑmeʔee eslɑmi væ ɑmele tærse doʃmænɑn dɑnest. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh mostæfɑ olæmɑe emruz se ʃænbe dær dovvomin seminɑre æʔeme dʒomʔe æhle sonnæte ostɑne kermɑnʃɑh dær ʃæhre bɑjeneɡɑn ɡoft : væhdæt væ æxlɑqe eslɑmi bozorɡtærin qodræte dʒɑmeʔee eslɑmist ke doʃmænɑne eslɑm æz ɑn mi tærsænd. vej æfzud : æxlɑq væ ræveʃe eslɑmi hæmɑn æxlɑqe væsire pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste æst ke ɑn æxlɑqe dʒæhɑni rɑ be sæmte xod væ dine eslɑme mædʒzub kærd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kermɑnʃɑh edɑme dɑd : emruz doʃmænɑn e eslɑm niz hæme tælɑʃe xod rɑ bærɑje æz bejne bordæn e væhdæt væ æxlɑq væ ræveʃe eslɑme vɑqeʔi bekɑr ɡerefte ænd væ be hæmin mænzur hær ruz ʃɑxe ʔi æz eslɑm mi sɑzænd ke be væhdæt væ æxlɑqe eslɑmi zærbe bezænænd. vej ɡoft : emruz hefze dʒævɑnɑne mɑ æz in toteʔe hɑje doʃmænɑn æz hæme omure mohemme tær væ hæjɑti tær æst tʃerɑ ke doʃmænɑne emruz fæzɑe por kærde ænd æz eslɑm hɑje vɑredɑti xætærnɑk ke dʒævɑnɑn væ dʒɑmeʔe mɑ rɑ tæhdid mi konæd væ doʃmænɑn qæsdi dʒoz æz bejn berædne ʃæhr hɑje mɑ hæmɑnænde musel væ hælæb nædɑrænd. ɑjæt ællɑh olæmɑ ɡoft : musel bɑ væhdæt bejne mærdome ærɑq bɑ hær mæzhæb væ din e ɑzɑd ʃod væ in hæmɑn qodrætist ke doʃmænɑn æz ɑn tærs dɑrænd væ dær ɑn toteʔe mi konænd. dær pɑjɑne in neʃæst æz do xɑnevɑde ʃæhid æhle sonnæt ebrɑhimi væ ræhmɑni tæqdir ʃod. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرمانشاه، وحدت را بزرگترین سرمایه جامعه اسلامی و عامل ترس دشمنان دانست.به گزارش ، آیت الله مصطفی علما امروز سه شنبه در دومین سمینار ائمه جمعه اهل سنت استان کرمانشاه  در شهر باینگان گفت: وحدت و اخلاق اسلامی بزرگترین قدرت جامعه اسلامی است که دشمنان اسلام از آن می ترسند.وی افزود: اخلاق و روش اسلامی همان اخلاق وسیره پیامبر(ص)   است که آن اخلاق جهانی را به سمت خود و دین اسلام مجذوب کرد.نماینده ولی فقیه در استان کرمانشاه ادامه داد: امروز دشمنان  اسلام نیز همه تلاش خود را برای از بین بردن  وحدت  و اخلاق و روش اسلام واقعی بکار گرفته اند و به همین منظور هر روز شاخه ای از اسلام می سازند که به وحدت و اخلاق اسلامی ضربه بزنند.وی گفت: امروز حفظ جوانان ما از این توطئه های دشمنان  از همه امور مهم تر و حیاتی تر است چرا که دشمنان امروز فضا پر کرده اند از اسلام های وارداتی خطرناک که جوانان و جامعه ما را تهدید می کند و دشمنان  قصدی جز از بین بردن شهر های ما همانند موصل و حلب ندارند.آیت الله علما گفت: موصل با وحدت بین مردم عراق با هر مذهب و دین  آزاد شد و این همان  قدرتی است که دشمنان از آن ترس دارند و در آن توطئه می کنند.در پایان این نشست از دو خانواده شهید اهل سنت  ابراهیمی و رحمانی تقدیر شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 48, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 133, 222, 143, ...
{ "phonemize": "ozvi dʒɑmeʔe dʒænɡælbɑni irɑn ɡoft : pestee væhʃi bone pærɑntezbæste neɡine særsæbze dʒænɡæl hɑje lorestɑn æst. æli hosejn birɑnvænd dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : lorestɑn bɑ dɑʃtæne hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr hektɑr dʒænɡæl ke ʃeʃ. tʃɑhɑr dærsæd æz kolle vosʔæte dʒænɡæl hɑje keʃvær rɑ tæʃkil mi dæhæd bæxʃi æz dʒænɡæl hɑje zɑɡros æst. vej bɑ bæjɑne in ke kolle dʒænɡæl hɑje zɑɡros pændʒ. do e milijun hektɑr æst ke hodud hidʒdæh dærsæde ɑn dær lorestɑne vɑqeʔ ʃode æst, ezhɑr kærd : jeki æz ɡune hɑje mohemme dʒænɡæli væ bɑ ærzeʃe lorestɑn pestee væhʃi bone pærɑntezbæste æst ke mæsɑhete ɑn tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ divisto pændʒɑh hektɑr ke dær sæthi moʔɑdele divist hezɑr hektɑre pærɑkænde æst. mæsʔule vɑhede dʒænɡæl kɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri borudʒerd tæsrih kærd : bær æsɑse næzærɑte kɑrʃenɑsɑne komite fæni mæhsulɑte færʔi sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ kɑrʃenɑsɑne vezɑræte bɑzærɡɑni væ mærkæze toseʔe sɑdɑræte irɑn sæqqez estehsɑli æz deræxtɑne bone dʒoz æqlɑme dʒænɡæli modʒɑze mæʃrut mæhsub mi ʃævæd. birɑnvænde ezɑfe kærd : æhæmmijæte dʒense pestee væhʃi æz do didɡɑhe eqtesɑdi væ ziste mohiti mi tævɑn mæddenæzær qærɑr dɑd ke dær dɑmæne hɑje zɑɡros be onvɑne hɑfez bæxʃe væsiʔi æz ærɑzi kuhestɑni mæhsub ʃode væ næqʃe ɑnhɑ dær neɡæhdɑri ɑb væ xɑke porvɑzeh æst. vej bɑ bæjɑne in ke mæhsulɑte færʔi qɑbele estehsɑl æz pestee væhʃi, sæqqez, mæstæki, ɡɑl bone væ mive pestee væhʃist, ɡoft : olejræzine motæræʃʃehe æz sɑqe deræxt bone ke be sæqæzxɑme mærsum æst, tej mærɑhele xɑsse bæhre bærdɑri æz tæne æsli deræxtɑne estehsɑl væ dær suræte poxt be tæriqe sonnæti be ʃekle mɑdde pelɑstiki sefide rænɡi be nɑm \" sæqqez \" ærze mi ʃævæd. ozvi dʒɑmeʔe dʒænɡælbɑni irɑn bɑ bæjɑne in ke æz sæqæzxɑm tæhte æmæliɑte poxte sænʔæti dumɑde be nɑme terebɑntin væ kolufɑne be dæst mi ɑjæd ke hær jek mænʃɑe moʃtæqɑt væ tæhije tærkibɑte ɡunɑɡun æst, æfzud : terebɑntin dær tæhije ænvɑʔi æz mævɑdde behdɑʃtie ɑrɑjeʃi, somume dæfʔe ɑfɑte keʃɑværzi væ rænɡ sɑzi morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. birɑnvænd ezhɑr kærd : æz kolufɑn væ sæqqez niz dær sænɑjeʔe ɡunɑɡun mɑnænde ɑdɑms sɑzi pelɑstik sɑzi væ tʃɑpe bæhre ɡiri mi ʃævæd væ esɑnse modʒude deræxtɑne bone ostɑne lorestɑne biʃtær æz ostɑn hɑje hæmdʒævɑr kermɑnʃɑh, ilɑm væ kordestɑn pærɑntezbæste æst. vej bɑ bæjɑne in ke dær roqæne esɑnse bonee biʃ æz bist tærkib vodʒud dɑræd ke æz næzære sænʔæti ærzeʃe zjɑdi dɑræd, tæsrih kærd : estefɑde æz ræveʃe tænɑvobi dær bæhre bærdɑri sæqqez be dʒæhæte færɑhæm ɑværdæne emkɑne tærmime puste deræxtɑn bæhre bærdɑri ʃode, elzɑmist. in mæqɑme mæsʔul ezɑfe kærd : hæddeæqæl moddæt bærɑje jek dore bæhre bærdɑri se sɑl dær næzær ɡerefte mi ʃævæd væ sæqqeze jeki æz æqlɑme qɑbele bæhre bærdɑri æz hær deræxt bone be tore motevæssete sefr. pændʒ tɑ jek kiluɡeræm æst. mæsʔule vɑhede dʒænɡæl kɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri borudʒerd ɡoft : sæqqeze jeki æz æqlɑme mohemme sɑderɑti keʃvær væ mæqsæde sodure ɑn orupɑ be viʒe keʃvære ɑlmɑn æst. birɑnvænd æfzud : potɑnsijele tolidi æz deræxtɑne bone ostɑne sæd tæn bude ke tɑkonun bæræsɑse ɡævɑhi hɑje sɑdere ʃæstohæft tæn sæqqez æz deræxtɑne bone bærdɑʃt ʃode æst væ be dælile xoʃksɑli, bæhre bærdɑri æz sæqqeze emsɑl tævæssote sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvære mæmnuʔ ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be mæstæki, ezhɑr kærd : tærɑvoʃe tæbiʔi æz enʃeʔɑbɑte sɑqe deræxtɑne bone rɑ mæstæki mi ɡujænd ke be tore mæʔmul dær lorestɑn æz ruje xɑk væ jɑ sæthe puste hær deræxt dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. ozvi dʒɑmeʔe dʒænɡælbɑni irɑn tæsrih kærd : in mæhsule ævvælæn be dælile ɑqeʃteɡi bɑ xɑk væ diɡær mævɑdde zɑʔed væ sɑnijæn be dʒæhæt æz dæst ræftæne terebɑntin dɑrɑje kejfijæte ærzeʃi be mærɑtebe pɑjin tær æz sæqæzxɑm æst væ biʃtærin mævɑrede mæsræfe mæstæki dær xoʃbusɑzi jɑ zeddeofuni hævɑ zekr ʃode æst væ mæqsæde sɑderɑti ɑn keʃværhɑje dʒonube xælidʒe fɑrs æst. birɑnvænd bɑ eʃɑre be mæhsule diɡær bone, ezɑfe kærd : ɡɑl bone hɑsele tæqire ʃekle bærɡ hɑ dær særʃɑxe bone ɑtælænætikɑ væ xændʒæk æst ke dær æsære fæʔɑlijæte bærxi hæʃærɑt pædidɑr ʃode væ dær ɑn mævɑdde zærini væ tærkibɑte tɑnæni tædʒæmmoʔ mi konæd, ɡɑl bone dær tebbe sonnæti væ dær bærxi sænɑjeʔ qɑbele estefɑde æst væ biʃtær be mæsɑrefe dɑxeli keʃvær mi resæd. vej ɡoft : mive pestee væhʃi ke æz ɡune xændʒæk tolid mi ʃævæd toxme morqi ʃekl bude ke be dælile dɑrɑbudæne tʃærbi, perotoʔin væ vitɑmin hɑ ærzeʃe qæzɑi færɑvɑni dɑræd. mæsʔule vɑhede dʒænɡæl kɑri edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri borudʒerd æfzud : hæmzæmɑn bɑ sijɑsæte sɑzmɑn, tæhije tærh hɑje bæhre bærdɑri æz mæhsulɑte færʔi dʒænɡæli væ mærtæʔi æz sɑle ʃæstohæft ʃoruʔ væ biʃ æz pɑnzdæh tærhe bæhre bærdɑri sæqqez væ musir tæhije ʃode æst. birɑnvænd ezhɑr kærd : dʒæhæte nil be æhdɑfe tærh hɑje bæhre bærdɑri dær morede enteqɑle niruhɑje qejrebumi bæhre bærdɑr be bæhre bærdɑrɑne bumi væ idʒɑde eʃteqɑl væ dærɑmæd væ bæhre bærdɑri elmi væ osuli bæræsɑse næzærijehɑje kɑrʃenɑsi biʃ æz hæʃt ʃerkæte tæʔɑvoni bæhre bærdɑri æz mæhsulɑte færʔi væ dʒænɡæli dær ʃæhrestɑn hɑje xorræm ɑbɑd, poldoxtær, æliɡudærz, kuhdæʃt væ nurɑbɑd tæʃkil væ be sæbt reside æst. vej tæsrih kærd : bɑ tæʃkile kelɑs hɑje ɑmuzeʃi bæhre bærdɑri æz mæhsulɑte færʔi, dʒænɡæli væ mærtæʔi væ ɑʃnɑi rustɑiɑn be æhæmmijæte mænɑbeʔe tæbiʔi dær hoze tæʃækkol hɑje tæʔɑvoni, ɑmɑre tæxribe besijɑr kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nعضو جامعه جنگلبانی ایران گفت: پسته وحشی(بنه) نگین سرسبز جنگل‎های لرستان است.\n\n\n\nعلی‎حسین بیرانوند در گفت‎وگو با خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، افزود: لرستان با داشتن 885 هزار هکتار جنگل که 6.4 درصد از کل وسعت جنگل‎های کشور را تشکیل می‎دهد بخشی از جنگل‎های زاگرس است.\n\n\n\nوی با بیان این‎که کل جنگل‎های زاگرس 5.2 میلیون هکتار است که حدود 18 درصد آن در لرستان واقع شده است، اظهار کرد: یکی از گونه‎های مهم جنگلی و با ارزش لرستان پسته وحشی(بنه) است که مساحت آن 44 هزار و 250 هکتار که در سطحی معادل 200 هزار هکتار پراکنده است.\n\n\n\nمسئول واحد جنگل‎کاری اداره منابع طبیعی و آبخیزداری بروجرد تصریح کرد: بر اساس نظرات کارشناسان کمیته فنی محصولات فرعی سازمان جنگل‎ها و کارشناسان وزارت بازرگانی و مرکز توسعه صادارت ایران سقز استحصالی از درختان بنه جز اقلام جنگلی مجاز مشروط محسوب می‎شود.\n\n\n\nبیرانوند اضافه کرد: اهمیت جنس پسته وحشی از دو دیدگاه اقتصادی و زیست محیطی می‎توان مدنظر قرار داد که در دامنه‎های زاگرس به‎عنوان حافظ‎بخش وسیعی از اراضی کوهستانی محسوب شده و نقش آنها در نگهداری آب و خاک پرواضح است.\n\n\n\nوی با بیان این‎که محصولات فرعی قابل استحصال از پسته وحشی، سقز، مستکی، گال بنه و میوه پسته وحشی است، گفت: اُلِیورزین مترشحه از ساقه درخت بنه که به سقزخام مرسوم است، طی مراحل خاص بهره‎برداری از تنه اصلی درختان استحصال و در صورت پخت به طریق سنتی به‎شکل ماده پلاستیکی سفید رنگی به‎نام \"سقز\" عرضه می‎شود.\n\n\n\nعضو جامعه جنگلبانی ایران با بیان این‎که از سقزخام تحت عملیات پخت صنعتی دوماده به‎نام تربانتین و کلوفان به‎دست می‎آید که هر یک منشا مشتقات و تهیه ترکیبات گوناگون است، افزود: تربانتین در تهیه انواعی از مواد بهداشتی- آرایشی، سموم دفع آفات کشاورزی و رنگ‎سازی مورد استفاده قرار می‎گیرد.\n\n\n\nبیرانوند اظهار کرد: از کلوفان و سقز نیز در صنایع گوناگون مانند آدامس‎سازی پلاستیک‎سازی و چاپ بهره‎گیری می‎شود و اسانس موجود درختان بنه استان لرستان بیشتر از استان‎های همجوار(کرمانشاه، ایلام و کردستان) است.\n\n\n\nوی با بیان این‎که در روغن اسانس بنه بیش از 20 ترکیب وجود دارد که از نظر صنعتی ارزش زیادی دارد، تصریح کرد: استفاده از روش تناوبی در بهره‎برداری سقز به جهت فراهم آوردن امکان ترمیم پوست درختان بهره‎برداری شده، الزامی است.\n\n\n\nاین مقام مسئول اضافه کرد: حداقل مدت برای یک دوره بهره‎برداری سه‎سال در نظر گرفته می‎شود و سقز یکی از اقلام قابل بهره‎برداری از هر درخت بنه به‎طور متوسط 0.5 تا 1 کیلوگرم است.\n\n\n\nمسئول واحد جنگل‎کاری اداره منابع طبیعی و آبخیزداری بروجرد گفت: سقز یکی از اقلام مهم صادراتی کشور و مقصد صدور آن اروپا به‎ویژه کشور آلمان است.\n\n\n\nبیرانوند افزود: پتانسیل تولیدی از درختان بنه استان 100تن بوده که تاکنون براساس گواهی‎های صادره 67 تن سقز از درختان بنه برداشت شده است و به‎دلیل خشکسالی، بهره‎برداری از سقز امسال توسط سازمان جنگل‎ها و مراتع و آبخیزداری کشور ممنوع شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به مستکی، اظهار کرد: تراوش طبیعی از انشعابات ساقه درختان بنه را مستکی می‎گویند که به‎طور معمول در لرستان از روی خاک و یا سطح پوست هر درخت جمع‎آوری می‎شود.\n\n\n\nعضو جامعه جنگلبانی ایران تصریح کرد: این محصول اولا به‎دلیل آغشتگی با خاک و دیگر مواد زائد و ثانیا به جهت از دست رفتن تربانتین دارای کیفیت ارزشی به مراتب پایین‎تر از سقزخام است و بیشترین موارد مصرف مستکی در خوشبوسازی یا ضدعفونی هوا ذکر شده است و مقصد صادراتی آن کشورهای جنوب خلیج فارس است.\n\n\n\nبیرانوند با اشاره به محصول دیگر بنه، اضافه کرد: گال بنه حاصل تغییر شکل برگ‎ها در سرشاخه بنه آتلنتیکا و خنجک است که در اثر فعالیت برخی حشرات پدیدار شده و در آن مواد زرینی و ترکیبات تاننی تجمع می‎کند، گال بنه در طب سنتی و در برخی صنایع قابل استفاده است و بیشتر به مصارف داخلی کشور می‎رسد.\n\n\n\nوی گفت: میوه پسته وحشی که از گونه خنجک تولید می‎شود تخم مرغی شکل بوده که به‎دلیل دارابودن چربی، پروتئین و ویتامین‎ها ارزش غذایی فراوانی دارد.\n\n\n\nمسئول واحد جنگل‎کاری اداره منابع طبیعی و آبخیزداری بروجرد افزود: همزمان با سیاست سازمان، تهیه طرح‎های بهره‎برداری از محصولات فرعی جنگلی و مرتعی از سال 67 شروع و بیش از 15 طرح بهره‎برداری سقز و موسیر تهیه شده است.\n\n\n\nبیرانوند اظهار کرد: جهت نیل به اهداف طرح‎های بهره‎برداری در مورد انتقال نیروهای غیربومی بهره‎بردار به بهره‎برداران بومی و ایجاد اشتغال و درآمد و بهره‎برداری علمی و اصولی براساس نظریه‏‌های کارشناسی بیش از هشت شرکت تعاونی بهره‎برداری از محصولات فرعی و جنگلی در شهرستان‎های خرم‎آباد، پلدختر، الیگودرز، کوهدشت و نورآباد تشکیل و به ثبت رسیده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: با تشکیل کلاس‎های آموزشی بهره‎برداری از محصولات فرعی، جنگلی و مرتعی و آشنایی روستائیان به اهمیت منابع طبیعی در حوزه تشکل‎های تعاونی، آمار تخریب بسیار کاهش یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 103, 205, 149, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "film tæhsæn ʃode mohæmmæd ræsul ællɑh be kɑrɡærdɑni mædʒide mædʒidi, bɑ duble torki estɑnboli væ zirnevise enɡelisi æz ruze dʒomʔe dær biʃ æz sisæd sinæmɑje torkije be næmɑjeʃe omumi dær mi ɑjæd.. kopi ʃod", "text": "فیلم تحسن شده محمد رسول الله به کارگردانی مجید مجیدی، با دوبله ترکی استانبولی و زیرنویس انگلیسی از روز جمعه در بیش از ۳۰۰ سینمای ترکیه به نمایش عمومی در می آید..کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 111, 112, 35, 119, 198, 169, 107, 118, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 173, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑrie loqmɑne soltɑni dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne væ mætbuʔɑte ostɑn, ʃɑxese tærin bærnɑme ʃæhrdɑri hæfʃdʒɑn rɑ dʒælbe eʔtemɑde ʃæhrvændɑn dɑnest væ æfzud : ʃæhrdɑri jek moʔæssesee qejredolæti væ omumist ke eʔtebɑre ɑn bɑ pærdɑxte ævɑrez væ mɑliɑt hɑje mærdom tæʔmin mi ʃævæd væ zæmɑni jek ʃæhrdɑri xub ʃekl mi ɡiræd ke tæk tæke mærdom dær tæʃkile ɑn hozur dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑn inke mærdom, bozorɡtærin poʃtibɑne ʃæhrdɑri hɑ hæstænd tæsrih kærd : bɑjæd bɑ qɑnunmænd budæn, edʒrɑje edɑlæt, ædæme tæbjjoze bejne ʃæhrvændɑn væ xedmæte sɑdeqɑne væ æmæli eʔtemɑd mærdom rɑ dʒælb kærd. ʃæhrdɑre hæfʃdʒɑn dær rɑbete bɑ moʃɑrekæte mærdom bɑ ʃæhrdɑri æfzud : dær jeksɑle ɡozæʃte do morede melk, jeki bɑmsɑhæte do hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ vædiɡæri bɑ divisto pændʒɑh metr ærse væ divist metr ʔæjɑn be suræte rɑjɡɑn be ʃæhrdɑri vɑɡozɑr ʃode æst, hæmtʃenin ʃæhrdɑri noh hezɑromtære moræbbæʔe sænɡe færʃ dær extijɑre hæmʃæhriɑn qærɑr dɑd tɑ bɑhezine xod dʒoloje dærbe xɑne hɑ væ mæqɑze hɑ rɑ sænɡ færʃ konænd. vej mohemtærin hædæfe ʃæhrdɑri rɑ kɑheʃe hæzine hɑ væ æfzɑjeʃe dærɑmæde pɑjdɑre væmæsætmær dɑnest væɡfæt : hodud pændʒɑh dærsæd dær ɑmæde ʃæhrdɑri sɑbet væ mɑbæqi moteqæjjer æst ke ʃæhrdɑri hæfʃdʒɑn bɑ tænzime ævɑreze ʃæhrdɑri, fæʔɑl kærdæne kodhɑje rɑked, tælɑʃ dær vosule buddʒee piʃ bini ʃode væ toziʔe ɑn dær mæhdude ʃæhr æz ettekɑ be dærɑmæde moteqæjjer be tæræfe dærɑmæde sɑbet hærekæt kærde æst. soltɑni æz rɑh ændɑzi veb sɑjte ʃæhrdɑri vɑjdʒɑd bæstære sɑmɑnee sædo siohæft dær hæfʃdʒɑn xæbærdɑd. vej kɑʃte noh hezɑro pɑnsæd æsle deræxt dær sæthe ʃæhr, rɑh ændɑzi terminɑl væ sɑmɑndehi hæmle vænæqæl ʃæhri, ɑsfɑlte mæʔɑber, rɑh ændɑzi pɑjɡɑh siendʒi, rɑh ændɑzi kɑrxɑne ɑsfɑlt væ sænɡe ʃekæn rɑ æz mohemme tærin eqdɑmɑte ʃæhrdɑri hæfʃdʒɑn dær qɑlebe omure omrɑni væ xædæmɑti dɑnest. soltɑni jeki æz mohemme tærin væzɑjefe ʃæhrdɑri rɑ hefze zibɑi væ pɑkizeɡi sæthe ʃæhr dɑnest væ æfzud : ruzɑne hodud bistose tæn zobɑle væ se tæn noxɑlee sɑxtemɑni æz hæfʃdʒɑn xɑredʒ mi ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne hænuz ʃæbæke enteqɑle fɑzelɑbe ʃæhri in ʃæhr tækmil næʃode æst. be ɡofte vej, emsɑl hivdæh tærhe omrɑni dær hæfʃdʒɑn edʒrɑ ʃode ke dæh tærh dær hæfte dolæt væ hæft tærhe diɡær dær dæhe fædʒr eftetɑh ɡærdide æst. soltɑni idʒɑde pɑrke terɑfiki kudækɑn be mæsɑhete do hezɑr mætærmæræbæʔ, eftetɑhe estæxre bɑzi kudækɑn væ ɑbe næmɑje væsæte estæxr, jektæræfe kærdæne xiɑbɑne kɑʃɑni, sɑmɑndehi tʃeʃme zæne, ɑbjɑri qætre ʔi hodud hezɑr mætærmæræbæʔ æz fæzɑje sæbze ʃæhr væ sɑxte hæftɑd dærsædi pɑrke moʔællem bɑ vosʔæte biʃ æz ʃeʃ hektɑr rɑ mohemme tærin tærh hɑje eftetɑh ʃode dær hæfte dolæt eʔlɑm kærd. vej bɑ bæjɑn inke hæfʃdʒɑn bɑ mæsɑhete hodud tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hektɑr væ dʒæmʔijæte bistopændʒ hezɑr næfæri dær fɑselee dævɑzdæh kilumetri ʃæhrekord qærɑr ɡerefte æst, æfzud : eftetɑhe terminɑle ʃæhre hæfʃdʒɑn, tærrɑhi væ næsbe tændise æʔlæm væ sænʔæt dær vorudi ʃæhr bɑ hæzinee si milijun tumɑn, bæhre bærdɑri æz næmɑzxɑne væ servise behdɑʃti tʃeʃme zæne væ hæmtʃenin eftetɑhe sisteme nærme æfzɑri ʃæhrdɑri mohemme tærine tærh hɑje eftetɑh ʃode dær dæhe fædʒr hæstænd. soltɑni bɑ eʃɑre be vodʒude nævædoʃeʃ hektɑr bɑfte færsude dær hæfʃdʒɑn ezhɑr dɑʃt : æxiræn bærɑje biʃ æz ʃæst dærsæd in bɑft pærvɑne sɑxte sɑder ʃode hæmtʃenin pændʒɑh dærsæd hæzine sodure pærvɑne niz be hæmʃæhriɑn tæxfif dɑde ʃode æst æɡærtʃe jeki æz moʃkelɑte in bɑfte væræse ʔi budæne zæmin hɑje ɑn æst ke mæʔmulæn vorrɑs be tæfɑhom nemi resænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær mæhdude bɑfte færsude, do hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje sæbz dær dæste sɑxt æst, jek qætʔe zæmin be mæsɑhete sioʃeʃ hezɑr mætærmæræbæʔ niz bærɑje sɑxte pɑrk dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dær rɑbete bɑ mæskæne mehr ɡoft : in tærh dær zæmini be mæsɑhete hæʃt hektɑr dær qɑlebe se tæʔɑvoni ɑqɑz be kɑre kærde ke dær hɑle hɑzer jeke modʒtæmeʔe sionoh vɑhedi eftetɑh ʃode væ do modʒtæmeʔe pændʒɑhotʃɑhɑr væ sædo hæʃt vɑhedie niz bɑ piʃræfte hæftɑd dærsæd dær hɑle sɑxt hæstænd. ʃæhrdɑre hæfʃdʒɑn tʃeʃme zæne, kætibe pituɡrɑm, mæsædʒdærsul ællɑh bɑ divist sɑl qedmæt, bɑzɑr sænɡe tærɑʃ hɑ, pɑrke didæni moʔællem væ ziɑrætɡɑh ʃɑh mænzær xɑtun rɑ mækɑn hɑje didæni in ʃæhr onvɑne kærd.", "text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال وبختیاری- لقمان سلطانی در نشست خبری با اصحاب رسانه و مطبوعات استان، شاخص ترین برنامه شهرداری هفشجان را جلب اعتماد شهروندان دانست و افزود: شهرداری یک موسسه غیردولتی و عمومی است که اعتبار آن با پرداخت عوارض و مالیات های مردم تامین می شود و زمانی یک شهرداری خوب شکل می گیرد که تک تک مردم در تشکیل آن حضور داشته باشند.وی با بيان اینکه مردم، بزرگترین پشتیبان شهرداری ها هستند تصریح کرد: باید با قانونمند بودن، اجرای عدالت، عدم تبیض بین شهروندان و خدمت صادقانه و عملی اعتماد مردم را جلب کرد.شهردار هفشجان در رابطه با مشارکت مردم با شهرداری افزود:  در یکسال گذشته دو مورد ملک، یکی بامساحت 2650 مترمربع ودیگری با 250متر عرصه و 200متر عيان به صورت رایگان به شهرداری واگذار شده است، همچنین شهرداری 9 هزارمتر مربع سنگ فرش در اختیار همشهریان قرار داد تا باهزینه خود جلو درب خانه ها و مغازه ها را سنگ فرش کنند.وی مهمترین هدف شهرداری را کاهش هزینه ها و افزایش درآمد پایدار ومستمر دانست وگفت: حدود 50 درصد در آمد شهرداری ثابت و مابقی متغیر است که شهرداری هفشجان با تنظیم عوارض شهرداری، فعال کردن کدهای راکد، تلاش در وصول بودجه پیش بینی شده و توزیع آن در محدوده شهر از اتکا به درآمد متغیر به طرف درآمد ثابت حرکت کرده است.سلطانی از راه اندازی وب سایت شهرداری وایجاد بستر سامانه 137در هفشجان خبرداد.وی کاشت 9500 اصله درخت در سطح شهر، راه اندازی ترمینال و ساماندهی حمل ونقل شهری، آسفالت معابر، راه اندازی پایگاه CNG، راه اندازی کارخانه آسفالت و سنگ شکن را از مهم ترین اقدامات شهرداری هفشجان در قالب امور عمرانی و خدماتی دانست.سلطانی یکی از مهم ترین وظایف شهرداری را حفظ زیبایی و پاکیزگی سطح شهر دانست و افزود: روزانه حدود 23تن زباله و 3 تن نخاله ساختمانی از هفشجان خارج می شود اما متاسفانه هنوز شبکه انتقال فاضلاب شهری این شهر تکمیل نشده است.به گفته وي، امسال 17 طرح عمرانی در هفشجان اجرا شده که ده طرح در هفته دولت و هفت طرح دیگر در دهه فجر افتتاح گردیده است.سلطانی ایجاد پارک ترافیکی کودکان به مساحت 2 هزار مترمربع، افتتاح استخر بازی کودکان و آب نمای وسط استخر، یکطرفه کردن خیابان کاشانی، ساماندهی چشمه زنه، آبیاری قطره ای حدود  هزار مترمربع از فضای سبز شهر و ساخت70 درصدی پارک معلم با وسعت بیش از 6 هکتار را مهم ترین طرح های افتتاح شده در هفته دولت اعلام کرد.وي با بيان اینکه هفشجان با مساحت حدود 480 هکتار و جمعيت 25 هزار نفري در فاصله 12کیلومتری شهرکرد قرار گرفته است، افزود: افتتاح ترمینال شهر هفشجان، طراحی و نصب تندیس علم و صنعت در ورودی شهر با هزینه 30 میلیون تومان، بهره برداری از نمازخانه و سرویس بهداشتی چشمه زنه و همچنین افتتاح سیستم نرم افزاری شهرداری مهم ترين طرح های افتتاح شده در دهه فجر هستند.سلطانی با اشاره به وجود 96 هکتار بافت فرسوده در هفشجان اظهار داشت: اخیرا برای بیش از 60 درصد این بافت پروانه ساخت صادر شده همچنين50 درصد هزینه صدور پروانه نيز به همشهریان تخفیف داده شده است اگرچه یکی از مشکلات این بافت ورثه ای بودن زمین های آن است که معمولا وراث به تفاهم نمی رسند.وي ادامه داد: همچنين در محدوده بافت فرسوده، 2 هزار مترمربع فضای سبز در دست ساخت است، یک قطعه زمین به مساحت36 هزار مترمربع نيز برای ساخت پارک در نظر گرفته شده است.وی در رابطه با مسکن مهر گفت: این طرح در زمینی به مساحت 8هکتار در قالب سه تعاونی آغاز به كار كرده كه در حال حاضر يك مجتمع 39واحدي افتتاح شده و دو مجتمع 54 و 108 واحدي نيز با پيشرفت70 درصد در حال ساخت هستند.شهردار هفشجان چشمه زنه، کتیبه پیتوگرام، مسجدرسول الله با200سال قدمت، بازار سنگ تراش ها، پارک دیدنی معلم و زیارتگاه شاه منظر خاتون را مکان های دیدنی این شهر عنوان كرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143...
{ "phonemize": "tæsvir ruje hævɑpejmɑje extesɑsi time melli ke jek juzpælænɡe irɑnist, æz mjɑne tʃænd tærh entexɑb ʃode æst. diɡær tærh hɑje piʃnæhɑdi bærɑje in hævɑpejmɑ rɑ dær edɑme moʃɑhede mi konid. tærhe montæxæbe hævɑpejmɑje extesɑsi time melli rɑ dæræks zir mi binid : æks hɑ : kon nijuze ʃeʃ hezɑro hæftsædo ʃæstohæft", "text": "  تصویر روی هواپیمای اختصاصی تیم ملی که یک یوزپلنگ ایرانی است، از میان چند طرح انتخاب شده است. دیگر طرح های پیشنهادی برای این هواپیما را در ادامه مشاهده می کنید.\nطرح منتخب هواپیمای اختصاصی تیم ملی را درعکس زیر می بینید: عکس ها: کن نیوز6767" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 118, 121, 108, 117, 35, 117, 120, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 197, 163, 219, 173, 219, 184, 220, 139, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 219,...
{ "phonemize": ", hodʒdʒætoleslɑme vɑlmsælmin doktor hæsæne rohɑni ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi qovɑje seɡɑne bɑ eʃɑre be inke in ʃorɑ pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm væ æʔmɑle tæhrimhɑje zɑlemɑne ælæjhe mellæte irɑn væ tæhmile dʒænɡe eqtesɑdi tæʃkil ʃod, ɡoft : dær dʒælæsei ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ tæʔkid bær zæruræte ɑmɑdeɡi væ hæmɑhænɡi hæme ærkɑne keʃvær dær moqɑbele bɑ dʒænɡe eqtesɑdi doʃmæn færmudænd ke færmɑndeh in dʒænɡ bɑjæd ræise dʒomhur bɑʃæd væ sɑjere qovɑ niz mi bɑjest dær kenɑr dolæt be mejdɑn biɑjænd. doktor rohɑni bɑ bæjɑne inke ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi be mænzure ettexɑze tæsmimɑte xɑs væ monɑseb dær ʃærɑjete viʒe eqtesɑdi tæʃkil ʃod, ɡoft : bær in æsɑse moqærrær ʃod tæsmimɑti ke nijɑz be hæmɑhænɡi mjɑne qovɑ dɑræd bɑ tæide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, bærɑje hæme lɑzemoledʒrɑ bɑʃæd. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be tæsmimɑte mohemmi ke tej do sɑle ɡozæʃte dær in dʒælæse ettexɑz ʃode æst, ɡoft : tɑkonun bɑ hæme moʃkelɑte modʒud bɑ hæmɑhænɡi væ hæmdeli tævɑnesteim æz ʃærɑjete moʃkele piʃ ɑmæde dær ɡozæʃte obur konim væ dær forsæte jeksɑle piʃe ro niz se qove mitævɑnænd dær kenɑr jekdiɡær tæsmimɑte moʔæsseri rɑ bærɑje ʃokufɑi eqtesɑde keʃvær ettexɑz konænd. doktor rohɑni bɑ bæjɑne inke emruz be vɑsete tæhrimhɑ væ ʃojuʔe bimɑri koronɑ, keʃvær dær ʃærɑjete sæxti æz læhɑze eqtesɑdi qærɑr dɑræd, tæʔkid kærd : ælɑræqme hæme moʃkelɑti ke dær bæxʃhɑje moxtælef æʔæm æz vɑredɑt, sɑderɑt, foruʃe næft væ tæʔmine ærz bɑ ɑnhɑ movɑdʒeh hæstim, æmmɑ dolæte mosæmmæm æst ke dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑt væ behbude ʃærɑjete sæxte zendeɡi mærdom bɑ hæme tævɑn tɑ ɑxærin læhze tælɑʃ konæd. ræise dʒomhur bɑ ebrɑze tæʃækkor æz bæjɑnɑte rɑhɡoʃɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke næqʃe rɑhe se qove rɑ dær mæsire hæmkɑri væ hæmæfzɑi tærsim kærdænd, ezhɑre ʔomidvɑri kærd mæsʔulɑne qovɑje se ɡɑne bɑ hæmdeli væ hæmɑhænɡi væ ettexɑze tæsmimɑte monɑseb betævɑnænd ʃærɑjete keʃvær rɑ be behtærin vædʒhe piʃ borde væ modʒebe kɑheʃe moʃkelɑte mærdom væ behbude mæʔiʃæte ɑnhɑ ʃævænd. pæs æz soxænɑne ræise dʒomhur, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin ræisi ræise qovee qæzɑije bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri hæme ærkɑne keʃvær bærɑje hælle moʔzælɑte eqtesɑdi ɡoft : mærdom æz hæme mæsʔulɑn entezɑr dɑrænd tɑ bærɑje hælle moʔzælɑte mæʔiʃæti væ eqtesɑde keʃvær eqdɑmɑte moʔæsseri ændʒɑm dɑde væ hæme mæsʔulɑn dær hær se qove bɑjæd dær kenɑr jekdiɡær bɑ jek bærnɑmee monsædʒem dær mæsire ræfʔe moʃkelɑte mærdom eqdɑm konænd. hæmtʃenin doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in dʒælæse hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ dæqdæqe æsli qovee moqænnæne væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje hæmkɑri bɑ dolæt dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt æfzud : bɑ hæmɑhænɡi, hæmrɑhi væ ensedʒɑm dær tæsmimɡirihɑ æz suj hæme qovɑ væ mæsʔulɑn dær sotuhe moxtælefe kɑrʃenɑsi, tæsmimsɑzi væ tæsmimɡiri, mi tævɑn eqdɑmɑte moʔæsseri bærɑje hælle in moʃkelɑte eqtesɑdi ændʒɑm dɑd. dær in dʒælæse ræise kolle bɑnke mærkæzi ɡozɑreʃi æz væzʔijæte bɑzɑre ærz væ rævænde tæʔmine ærze morede nijɑz bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ zæruri keʃvær erɑʔe kærd. rusɑje se qove zemne hemɑjæt æz bærnɑmehɑje bɑnke mærkæzi bærɑje idʒɑde sobɑt dær bɑzɑre ærz, bær lozume tæʃviq væ hemɑjæte hæmedʒɑnebe æz roʃde sɑderɑte qejrenæfti væ bɑzɡæʃte ærze sɑderkonændeɡɑn be tʃærxe eqtesɑd tæʔkid kærdænd.", "text": "، حجت‌الاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی روز دوشنبه در جلسه شورای عالی هماهنگی اقتصادی قوای سه‌گانه با اشاره به اینکه این شورا پس از خروج آمریکا از برجام و اعمال تحریم‌های ظالمانه علیه ملت ایران و تحمیل جنگ اقتصادی تشکیل شد، گفت: در جلسه‌ای رهبر معظم انقلاب با تاکید بر ضرورت آمادگی و هماهنگی همه ارکان کشور در مقابله با جنگ اقتصادی دشمن فرمودند که فرمانده این جنگ باید رئیس جمهور باشد و سایر قوا نیز می بایست در کنار دولت به میدان بیایند.دکتر روحانی با بیان اینکه شورای عالی هماهنگی اقتصادی به منظور اتخاذ تصمیمات خاص و مناسب در شرایط ویژه اقتصادی تشکیل شد، گفت: بر این اساس مقرر شد تصمیماتی که نیاز به هماهنگی میان قوا دارد با تایید رهبر معظم انقلاب، برای همه لازم‌الاجرا باشد.رئیس جمهور با اشاره به تصمیمات مهمی که طی دو سال گذشته در این جلسه اتخاذ شده است، گفت: تاکنون با همه مشکلات موجود با هماهنگی و همدلی توانسته‌ایم از شرایط مشکل پیش آمده در گذشته عبور کنیم و در فرصت یکساله پیش رو نیز سه قوه می‌توانند در کنار یکدیگر تصمیمات موثری را برای شکوفایی اقتصاد کشور اتخاذ کنند.دکتر روحانی با بیان اینکه امروز به واسطه تحریم‌ها و شیوع بیماری کرونا، کشور در شرایط سختی از لحاظ اقتصادی قرار دارد، تاکید کرد: علیرغم همه مشکلاتی که در بخش‌های مختلف اعم از واردات، صادرات، فروش نفت و تامین ارز با آنها مواجه هستیم، اما دولت مصمم است که در راستای رفع مشکلات و بهبود شرایط سخت زندگی مردم با همه توان تا آخرین لحظه تلاش کند.رئیس جمهور با ابراز تشکر از بیانات راهگشای مقام معظم رهبری که نقشه راه سه قوه را در مسیر همکاری و هم‌افزایی ترسیم کردند، اظهار امیدواری کرد مسوولان قوای سه گانه با همدلی و هماهنگی و اتخاذ تصمیمات مناسب بتوانند شرایط کشور را به بهترین وجه پیش برده و موجب کاهش مشکلات مردم و بهبود معیشت آنها شوند.پس از سخنان رئیس جمهور، حجت‌الاسلام والمسلمین رئیسی رئیس قوه قضاییه با تاکید بر ضرورت همکاری همه ارکان کشور برای حل معضلات اقتصادی گفت: مردم از همه مسوولان انتظار دارند تا برای حل معضلات معیشتی و اقتصاد کشور اقدامات موثری انجام داده و همه مسوولان در هر سه قوه باید در کنار یکدیگر با یک برنامه منسجم در مسیر رفع مشکلات مردم اقدام کنند.همچنین دکتر محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی در این جلسه حل مشکلات اقتصادی کشور را دغدغه اصلی قوه مقننه و نمایندگان مجلس برشمرد و با تاکید بر  آمادگی مجلس شورای اسلامی برای همکاری با دولت در جهت حل مشکلات افزود: با هماهنگی، همراهی و انسجام در تصمیم‌گیری‌ها از سوی همه قوا و مسوولان در سطوح مختلف کارشناسی، تصمیم‌سازی و تصمیم‌گیری، می توان اقدامات موثری برای حل این مشکلات اقتصادی انجام داد.در این جلسه رئیس کل بانک مرکزی گزارشی از وضعیت بازار ارز و روند تامین ارز مورد نیاز برای واردات کالاهای اساسی و ضروری کشور ارائه کرد. روسای سه قوه ضمن حمایت از برنامه‌های بانک مرکزی برای ایجاد ثبات در بازار ارز، بر لزوم تشویق و حمایت همه‌جانبه از رشد صادرات غیرنفتی و بازگشت ارز صادرکنندگان به چرخه اقتصاد تاکید کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 197, 163, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 220, 13...
{ "phonemize": "bædæzzohre ruze ɡozæʃte mærdom dær tæmɑs bɑ polise sædo dæh kæʃfe dʒæsæde nɑʃenɑse mærdi rɑ dær ertefɑʔɑte dærbænd eʔlɑm kærdænd ke dæqɑjeqi bæʔd æz eʔlɑme in xæbære timi æz mæʔmurɑne kælɑntæri sædo bistodo dærbænd be mæhæle kæʃfe dʒæsæd eʔzɑm ʃodænd. mæʔmurɑn dær mæhæle eʔlɑme xæbær bɑ dʒæsæde fɑsedʃode mærdi movɑdʒeh ʃodænd ke bɑ esɑbæte ɡolule dʒɑn bɑxte væ tævæssote hejvɑnɑte dærænde xorde ʃode bud hæmtʃenin dær kenɑr dʒæsæde jek æslæhee koltkæmæri væ jek dæst neveʃte vodʒud dɑʃt. dær næhɑjæt bɑ eʔlɑme mærɑteb be sejjed sædʒɑde mænɑfiɑzær bɑzporse viʒe qætle pɑjtæxte dʒæsæd bɑ komæke ævɑmele helɑlæhmær be pɑjin ertefɑʔɑt væ bærɑje tæʔine ellæte dæqiqe mærɡ væ ʃenɑsɑi hovijjæt be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod. tæhqiqɑt dærbɑre in pærvænde edɑme dɑræd.", "text": "بعدازظهر روز گذشته مردم در تماس با پلیس 110 کشف جسد ناشناس مردی را در ارتفاعات دربند اعلام کردند که دقایقی بعد از اعلام این خبر تیمی از مأموران کلانتری 122 دربند به محل کشف جسد اعزام شدند.مأموران در محل اعلام خبر با جسد فاسدشده مردی مواجه شدند که با اصابت گلوله جان باخته و توسط حیوانات درنده خورده شده بود همچنین در کنار جسد یک اسلحه کلت‌کمری و یک دست نوشته وجود داشت.در نهایت با اعلام مراتب به سید سجاد منافی‌آذر؛ بازپرس ویژه قتل پایتخت جسد با کمک عوامل هلال‌احمر به پایین ارتفاعات و برای تعیین علت دقیق مرگ و شناسایی هویت به پزشکی قانونی منتقل شد.تحقیقات درباره این پرونده ادامه دارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 103, 198, 169, 125, 125, 114, 107, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 188, 219, 178, 219, 170, 219, 181, 219, 187, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 183, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be ræqme inke tʃændin dæstɡɑh telefone huʃmænd æz ʃerkæthɑje moxtælef bɑ sisteme ɑmele ɡuɡel kɑr mi konænd æmmɑ in næxostin tæbletist ke bæræsɑse ɡæmɑne zænihɑje suræt ɡerefte ke æz suj sɑjte ɡizmud ke moddæʔi ʃode jek sænæde mærbut be viʒeɡihɑje in dæstɡɑh rɑ rujæt kærde in nosxe æz tæblete nækosus nosxe hæʃt ɡiɡɑbɑjtist ke sædo nævædonoh dolɑr qejmæt dɑræd. be næzær mi resæd ke in qejmæt tʃɑleʃi rɑ bærɑje qejmæte kindel fɑjer ɑmɑzon færɑhæm konæd tɑ ɑj pæd æpel ke be tore kolli qejmæte bɑlɑtæri næsæbte be sɑjere tæblethɑ æst. in dærhɑlist ke tɑkonun qejmæte tæblete mɑjkrosɑft eʔlɑm næʃode æst. ɡofte mi ʃævæd ke zɑhere in dæstɡɑh ʃæbih tæblete isuz væ nividɑ æst ke mɑh ʒɑnvije runæmɑi ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, nækosuse hæft bɑ sisteme ɑmele ɑbe næbɑte ʒele ʔi kɑr mi konæd ke dʒædidtærin nosxe æz ændrojd æst. hænuz moʃæxxæs nist ke tæfɑvote ɑbe næbɑte ʒele ʔi bɑ bæstæni hæsiri tʃist æmmɑ ɡofte ʃode ke ɑbe næbɑte ʒele ʔi nosxe tʃɑhɑr. jek æz ændrojd æst. in tæblete hæft intʃi bude æmmɑ ændɑzee kɑmel in dæstɡɑhe moʃæxxæs næʃode æst. dær rædife tæblethɑje hæft intʃi tæblete ɑmɑzon qærɑr mi ɡiræd. tʃerɑke tæblete mɑjkrosɑft dæh. ʃeʃ væ ɑj pæde noh. hæft intʃ æst. in ɡozɑreʃhɑ ke hænuz dærhæd ɡæmɑne zænist neʃɑn mi dæhæd ke nækosuse hæft bɑ durbine dovvome jek. do meɡɑpikseli væ omre bɑtri noh sɑʔæte væ pærdɑzænde tʃɑhɑr hæste ʔi teɡræ se ærze mi ʃævæd. hæmtʃenin entezɑr mi rævæd ke sæfhe næmɑjeʃe ɑn jek hezɑro divisto hæʃtɑd dær hæʃtsæd piksel bɑʃæd ke mi tævɑnæd æz kindele fɑjle ɑmɑzon piʃi beɡiræd.", "text": "\n\tبه رغم اینکه چندین دستگاه تلفن هوشمند از شرکتهای مختلف با سیستم عامل \nگوگل کار می کنند اما این نخستین تبلتی است که براساس گمانه زنیهای صورت \nگرفته که از سوی سایت گیزمود که مدعی شده یک سند مربوط به ویژگیهای این \nدستگاه را رویت کرده این نسخه از تبلت نکسوس نسخه 8 گیگابایتی است که 199 \nدلار قیمت دارد. \n\tبه نظر می رسد که این قیمت چالشی را برای قیمت کیندل فایر آمازون فراهم \nکند تا آی پد اپل که به طور کلی قیمت بالاتری نسبت به سایر تبلتها است. این\n درحالی است که تاکنون قیمت تبلت مایکروسافت اعلام نشده است.\n\t\n\tگفته می شود که ظاهر این دستگاه شبیه تبلت ایسوز و نیویدا است که ماه ژانویه رونمایی شد.\n\tبراساس این گزارش، نکسوس 7 با سیستم عامل آب نبات ژله ای کار می کند که \nجدیدترین نسخه از اندروید است. هنوز مشخص نیست که تفاوت آب نبات ژله ای با \nبستنی حصیری چیست اما گفته شده که آب نبات ژله ای نسخه 4.1 از اندروید است.\n\tاین تبلت 7 اینچی بوده اما اندازه کامل این دستگاه مشخص نشده است. در ردیف\n تبلتهای هفت اینچی تبلت آمازون قرار می گیرد. چراکه تبلت مایکروسافت 10.6 و\n آی پد 9.7 اینچ است.\n\tاین گزارشها که هنوز درحد گمانه زنی است نشان می دهد که نکسوس 7 با دوربین\n دوم 1.2 مگاپیکسلی و عمر باطری 9 ساعته و پردازنده 4 هسته ای Tegra3 عرضه \nمی شود.\n\tهمچنین انتظار می رود که صفحه نمایش آن 1280 در 800 پیکسل باشد که می تواند از کیندل فایل آمازون پیشی بگیرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 117, 198, 169, 116, 112, 104, 35, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 189, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 221, 172, 220, 138, 35, 221, 137, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tærhe dʒædide polise ɑɡɑhi bærɑje kæʃf væ piʃɡiri dʒærɑʔeme mohemme dærɑstɑne semnɑn ɑqɑzʃæd hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. ɑɡɑhi. moʔɑvene ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn æz edʒrɑje tærhe dʒædide polise ɑɡɑhi bærɑje kæʃf væ dæstɡiri mortækebine dʒærɑʔeme mohem væ æsærɡozɑr dær æmnijæte dʒɑmeʔe dær in ostɑn xæbær dɑd. særhænæk \" hosejne dæstværɑni \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in tærhe emsɑl bɑhdæfe dæstjɑbi be ræveʃe kɑrɑmæd væ moʔæsser væ hæmɑhænæk kærdæne tælɑʃe niruhɑ væ niz dʒælbe moʃɑrekæt væ hæmkɑri mærdom væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær sorʔæt bæxʃidæn be kæʃfe dʒærɑʔeme mohemme edʒrɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : dʒærɑʔemi næzir qætle æmd, ɑdæme robɑi, serqæte mosællæhɑne, serqæt be onf, tædʒɑvoz be onf væ ænvɑʔe kolɑhbærdɑrihɑ æz dʒomle dʒærɑʔeme mæʃmule in tærh æst. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze edʒrɑje in tærh æz nime dovvome ordibeheʃt mɑh dær ostɑne semnɑn ɡoft : tærhe mæzkur tærhi særɑsærist ke tævæssote nɑdʒɑ dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. dæstværɑni, næhɑdine ʃodæne ræveʃe tæhqiqɑte ævvælije dær kælɑntærihɑ, tæmærkoz dær kæʃfe dʒærɑʔeme mohem væ tævædʒdʒoh be hefze sæhne voquʔe dʒorm rɑ æz diɡær æhdɑfe in tærh onvɑn kærd. moʔɑvene ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn, in ostɑn rɑ æz læhɑze voquʔe dʒorm æz ɑrɑmtærine ostɑnhɑje keʃvær dɑnest væ ɡoft : mohemtærin dʒorm hɑje vɑqeʔ ʃode dær in ostɑn serqæte motorsiklet, mænzel, æhʃɑm, lævɑzeme væqætæʔɑte dɑxele xodro, ænvɑʔe kolɑhbærdɑri, qɑtʃɑqe mæʃrubɑte ælkoli væ suxt æst. vej bɑ eʃɑre be inke pændʒɑhonoh dærsæde serqæthɑje vɑqeʔ ʃode dær in ostɑn dær do mɑhe æxir kæʃf ʃode æst ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærh bɑjæd mizɑne kæʃfe serqæt dær in ostɑn be ʃæstohæft dærsæd beresæd. vej ɡoft : emsɑl jek miljɑrd væ sædo hæft milijun riɑl æmvɑle mæsruqe dær ostɑne semnɑn kæʃf væ nævæd næfær sɑreqe dæstɡir ʃode ænd. vej jɑdɑvær ʃod : biʃtær serqæthɑje vɑqeʔ ʃode dær in ostɑn dɑrɑje ærzeʃe kæm æst be turike ærzeʃe hæftɑdodo dærsæd serqæthɑje kæʃf ʃode dær sɑle ɡozæʃte zire pændʒ milijun riɑl væ nævæd dærsæd zire dæh milijun riɑl bude æst. moʔɑvene ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn tærhe viʒe polise ɑɡɑhi bærɑje kæʃf væ dæstɡiri dʒærɑʔeme mohem væ æsærɡozɑr dær æmnijæte dʒɑmeʔe rɑ tærhi mostæmer eʔlɑm kærd. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo jek", "text": " طرح جدید پلیس آگاهی برای کشف و پیشگیری جرائم مهم دراستان سمنان آغازشد\n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.آگاهی. \n معاون آگاهی فرماندهی انتظامی استان سمنان از اجرای طرح جدید پلیس آگاهی\nبرای کشف و دستگیری مرتکبین جرائم مهم و اثرگذار در امنیت جامعه در این \nاستان خبر داد. \n سرهنک \"حسین دستورانی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: این\nطرح امسال باهدف دستیابی به روش کارآمد و موثر و هماهنک کردن تلاش نیروها \nو نیز جلب مشارکت و همکاری مردم و دستگاههای اجرایی در سرعت بخشیدن به \nکشف جرائم مهم اجرا می شود. \n وی گفت: جرائمی نظیر قتل عمد، آدم ربایی، سرقت مسلحانه، سرقت به عنف، \nتجاوز به عنف و انواع کلاهبرداریها از جمله جرائم مشمول این طرح است. \n وی با اشاره به آغاز اجرای این طرح از نیمه دوم اردیبهشت ماه در استان \nسمنان گفت: طرح مذکور طرحی سراسری است که توسط ناجا در استانهای مختلف \nکشور اجرا می شود. \n دستورانی، نهادینه شدن روش تحقیقات اولیه در کلانتریها، تمرکز در کشف \nجرائم مهم و توجه به حفظ صحنه وقوع جرم را از دیگر اهداف این طرح عنوان \nکرد. \n معاون آگاهی فرماندهی انتظامی استان سمنان، این استان را از لحاظ وقوع \nجرم از آرامترین استانهای کشور دانست و گفت: مهمترین جرم های واقع شده در \nاین استان سرقت موتورسیکلت، منزل، احشام، لوازم وقطعات داخل خودرو، انواع\nکلاهبرداری، قاچاق مشروبات الکلی و سوخت است. \n وی با اشاره به اینکه 59 درصد سرقتهای واقع شده در این استان در دو ماه\nاخیر کشف شده است گفت: با اجرای این طرح باید میزان کشف سرقت در این \nاستان به 67 درصد برسد. \n وی گفت: امسال یک میلیارد و 107 میلیون ریال اموال مسروقه در استان \nسمنان کشف و 90 نفر سارق دستگیر شده اند. \n وی یادآور شد: بیشتر سرقتهای واقع شده در این استان دارای ارزش کم است \nبه طوریکه ارزش 72 درصد سرقتهای کشف شده در سال گذشته زیر پنج میلیون ریال\nو 90 درصد زیر 10 میلیون ریال بوده است. \n معاون آگاهی فرماندهی انتظامی استان سمنان طرح ویژه پلیس آگاهی برای \nکشف و دستگیری جرائم مهم و اثرگذار در امنیت جامعه را طرحی مستمر اعلام \nکرد. \n 599/601 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 103, 205, 149, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 165, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "u xɑterneʃɑn kærd : mæʔɑvnæte hæml væ næqle vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bærnɑmee rizi kærde tɑ zærfe dæh sɑl teʔdɑde koʃtehɑje sævɑnehe rɑnændeɡi æz ʃɑnzdæh hezɑr næfær dær sɑle nævædoʃeʃ be noh hezɑr næfær dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ beresæd ke dæstjɑbi be in hædæf bærnɑme xɑsse xod rɑ mi tælæbæd væ in bærnɑme tædvin ʃode væ buddʒe ɑn niz piʃ bini ʃode æst. zærfe ruzhɑje ɑjænde dær komisijone zirbænɑi dolæte mætræh xɑhæd ʃod ke æɡær dær dolæt be tæsvib beresæd bærɑje tæsvib be mædʒles erdʒɑʔ dɑde miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte rɑh hæzinee piʃ bini ʃode bærɑje in bærnɑmee dæh sɑle rɑ divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn onvɑn væ ezhɑr kærd : tæhqiqɑte neʃɑn mi dæhæd biʃtærin næqʃ dær tæsɑdofɑte rɑnændeɡi rɑ ɑmele ensɑni dɑræd ke bærnɑme mɑ niz omdætæn dær in xosuse motemærkez ʃode æst. dʒɑde hɑje irɑn æz næzære sɑxt væ ehdɑs, estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni rɑ dɑrɑ hæstænd æmmɑ æz næzære neɡæhdɑri rɑh hɑ moʃkel dɑrim ke bɑjæd bærɑje in zæʔf niz bærnɑmee rizi ʃode væ buddʒe extesɑs jɑbæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ bæjɑne inke mi ɡujænd perɑjde ærrɑbe mærɡ æst æmmɑ tæhqiqɑte mɑ neʃɑn mi dæhæd inɡune nist, onvɑn kærd : perɑjd dær dæste xodrohɑje ʃæhri qærɑr mi ɡiræd væ bæræsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑjæd sorʔæte xodrohɑje ʃæhr rɑ be ɡune diɡæri tæʔrif konim. hivdæh hezɑro divisto siojek", "text": "او خاطرنشان کرد: معاونت حمل و نقل وزارت راه و شهرسازی برنامه ریزی کرده تا ظرف ۱۰ سال تعداد کشته‌های سوانح رانندگی از ۱۶ هزار نفر در سال ۹۶ به ۹ هزار نفر در سال ۱۴۰۶ برسد که دستیابی به این هدف برنامه خاص خود را می طلبد و این برنامه تدوین شده و بودجه آن نیز پیش بینی شده است. ظرف روزهای آینده در کمیسیون زیربنایی دولت مطرح خواهد شد که اگر در دولت به تصویب برسد برای تصویب به مجلس ارجاع داده می‌شود.این مقام مسئول در وزارت راه هزینه پیش بینی شده برای این برنامه ۱۰ ساله را ۲۸۰ میلیارد تومان عنوان و اظهار کرد: تحقیقات نشان می دهد بیشترین نقش در تصادفات رانندگی را عامل انسانی دارد که برنامه ما نیز عمدتا در این خصوص متمرکز شده است. جاده های ایران از نظر ساخت و احداث، استانداردهای جهانی را دارا هستند اما از نظر نگهداری راه ها مشکل داریم که باید برای این ضعف نیز برنامه ریزی شده و بودجه اختصاص یابد.وی در بخش دیگری از اظهارات خود با بیان اینکه می گویند پراید ارابه مرگ است اما تحقیقات ما نشان می دهد اینگونه نیست، عنوان کرد: پراید در دسته خودروهای شهری قرار می گیرد و براساس استانداردهای جهانی باید سرعت خودروهای شهر را به گونه دیگری تعریف کنیم.17231" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 120, 35, 123, 204, 148, 119, 104, 117, 113, 104, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 139, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 186, 219, 180, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 61, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 173, 35, 219, 176, 220, ...
{ "phonemize": ", dæmitæri pæskuf, soxænɡuje kɑxe keremlin eʔlɑm kærd ke, ræise dʒomhuri rusije hæmtɑj ɑmrikɑi xod, rɑ tæbrik ɡofte æst. be ɡofte pæskuf, « ræise dʒomhuri jek tæbrik be hæmtɑj ɑmrikɑi xod ersɑl kærd. » tebqee ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri tɑs, donɑld terɑmp, tʃɑhɑrdæh ʒuʔene jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ motevælled ʃode æst væ emruz hæftɑd væ dovvomin sɑlɡærde tævællode vej æst.", "text": "، دمیتری پسکوف، سخنگوی کاخ کرملین اعلام کرد که ، رئیس جمهوری روسیه همتای آمریکایی خود، را تبریک گفته است.به گفته پسکوف، «رئیس جمهوری یک  تبریک به همتای آمریکایی خود ارسال کرد.»طبق گزارش خبرگزاری تاس، دونالد ترامپ، 14 ژوئن 1946 متولد شده است و امروز هفتاد و دومین سالگرد تولد وی است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 198, 169, 112, 108, 119, 198, 169, 117,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 221, 172, 220, 139, 220, 132, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ækbære qobɑdi, ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ezhɑr dɑʃt : in mædʒmuʔe dær dæh qesmæte ʃæst dæqiqe ʔi væ dær do bæxʃe estedijoi væ portɑbl tæhije ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dær qesmæte estedijoi, bærɑje xɑnevɑde hɑje ʃerkæte konænde mosɑbeqee ʃæfɑhi væ æmæli bærɡozɑr mi ʃævæd ke soɑlɑte ɑn dær xosuse hævɑdes væ rujdɑdhɑje enqelɑbe eslɑmi, ettelɑʔɑte omumi, mæʔɑrefe eslɑmi væ soɑlɑte monɑsebætist. qobɑdi æfzud : ruze ʃomɑre enqelɑbe eslɑmi, mosɑhebe væ ɡozɑreʃe mærdomi, kælɑme nur, tæbrikɑte dæhe fædʒr, kɑrnɑme æmælkærd væ fæʔɑlijæte sɑlɑne edɑrɑt væ orɡɑn hɑje dolætipærɑntezbæste, sorude enqelɑbi, mosɑbeqe pæjɑmæk, xɑterɑte enqelɑb væ mehmɑne bærnɑme niz æz bæxʃ hɑje portɑbl væ qejre estedijoi in bærnɑme be ʃomɑr mi rævæd. mæsʔule rævɑbete omumi sedɑ væ simɑje mærkæze mæhɑbɑd ɡoft : kɑmrɑne jusefi, qɑseme ɑziz, æjjube hæsæni, kæmɑl rize ʔi, æbdolqɑdere tɑhɑ zɑde, sælɑhe oddin eræmi, ʃejdɑ doʒɑhænɡ, særvær hæsæne neʒɑd ɑzɑd tɑheri æz ævɑmele in mædʒmuʔe hæstænd. hæft hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": "'اكبر قبادی'، روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، اظهار داشت: این مجموعه در 10قسمت 60دقیقه ای و در دو بخش استودیویی و پرتابل تهیه شده است. \nوی اضافه كرد: در قسمت استودیویی، برای خانواده های شركت كننده مسابقه شفاهی و عملی برگزار می شود كه سوالات آن در خصوص حوادث و رویدادهای انقلاب اسلامی، اطلاعات عمومی، معارف اسلامی و سوالات مناسبتی است. \nقبادی افزود: روز شمار انقلاب اسلامی، مصاحبه و گزارش مردمی، كلام نور، تبریكات دهه فجر، كارنامه (عملكرد و فعالیت سالانه ادارات و ارگان های دولتی)، سرود انقلابی، مسابقه پیامك، خاطرات انقلاب و مهمان برنامه نیز از بخش های پرتابل و غیر استودیویی این برنامه به شمار می رود. \nمسوول روابط عمومی صدا و سیمای مركز مهاباد گفت: 'كامران یوسفی'، 'قاسم آزیز'، 'ایوب حسنی'، 'كمال ریزه ای'، 'عبدالقادر طه زاده'، 'صلاح الدین ارمی'، 'شیدا دژاهنگ'،'سرور حسن نژاد' و'آزاد طاهری' از عوامل این مجموعه هستند.\n7512/645\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 110, 101, 198, 169, 117, 104, 35, 116, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 170, 220, 134, 219, 171, 219, 180, 35, 220, 133, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 42, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ʃirɑzmodire næmɑjændeɡi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe dær ostɑne fɑrs ɡoft : dævɑzdæh ʃæhrestɑn bɑ tævɑbeʔe ʃɑn dʒæmʔæn bistoʃeʃ ʃæhre hæmtʃenɑn dær væzʔijæte qermez kærunɑi hæstænd væ næmɑzdʒomʔe in ʃæhærhɑe hæmtʃenɑn tæʔtil xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hosejn melk mækɑne zohre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd : bɑ estenɑd be ɑxærin nɑme dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ostɑn, ke æz tæriqe setɑde ostɑni moqɑbele bɑ ʃojuʔe koronɑ be næmɑjændeɡi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe dær ostɑne fɑrs ersɑl ɡærdide æst, dævɑzdæh ʃæhrestɑne ostɑne fɑrse hæmtʃenɑn dær væzʔijæte kærunɑi væ qermez hæstænd. vej ezɑfe kærd : bɑ ehtesɑbe ʃæhrhɑje tɑbeʔe in ʃæhrestɑnhɑ, dʒæmʔæne bistoʃeʃ ʃæhr dær væzʔijæte qermeze kærunɑi mibɑʃæd, bænɑbærin dʒæhæte mobɑreze bɑ ʃojuʔe koronɑ væ dʒæhæte hefze sælɑmæti mærdome æziz væ moʔmen, dʒomʔe siojek mordɑd næmɑze dʒomʔe dær in bistoʃeʃ ʃæhr æz dʒomle ʃæhre ʃirɑze bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. modire næmɑjændeɡi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe dær ostɑne fɑrs ɡoft : ʃæhrestɑnhɑje qermez væ bɑ ʃærɑjete viʒe ebɑræt æst æz ʃirɑz, ɑbɑde,, pɑsɑrɡɑd, ærsændʒɑn,, særvestɑn,, sepidɑn, mærvdæʃt, dʒæhrom, væ næmɑze dʒomʔe dær ʃæhrhɑje tævɑbeʔe in ʃæhrestɑnhɑ niz bærɡozɑr nemiʃævæd. u tæʔkid kærd : sɑjere ʃæhrestɑnhɑ væ ʃæhrhɑ jæʔni pændʒɑh ʃæhre diɡær ostɑn ke dær væzʔijæte sefid jɑ zærd mibɑʃænd bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi dæsturolæmælhɑje behdɑʃti næmɑzdʒomʔe eqɑme miɡærdæd. kopi ʃod", "text": "شیراز-مدیر نمایندگی شورای سیاستگذاری ائمه جمعه در استان فارس گفت: ۱۲ شهرستان با توابع شان جمعا ۲۶ شهر همچنان در وضعیت قرمز کرونایی هستند و نمازجمعه این شهرها همچنان تعطیل خواهد بود. به گزارش ، حجت الاسلام حسین ملک مکان ظهر پنجشنبه در جمع خبرنگاران بیان کرد: با استناد به آخرین نامه دانشگاه‌های علوم پزشکی استان، که از طریق ستاد استانی مقابله با شیوع کرونا به نمایندگی شورای سیاستگذاری ائمه جمعه در استان فارس ارسال گردیده است، ۱۲ شهرستان استان فارس همچنان در وضعیت کرونایی و قرمز هستند.وی اضافه کرد: با احتساب شهرهای تابعه این شهرستان‌ها، جمعاً ۲۶ شهر در وضعیت قرمز کرونایی می‌باشد، بنابراین جهت مبارزه با شیوع کرونا و جهت حفظ سلامتی مردم عزیز و مؤمن، جمعه ۳۱ مرداد نماز جمعه در این ۲۶ شهر از جمله شهر شیراز برگزار نخواهد شد.مدیر نمایندگی شورای سیاستگذاری ائمه جمعه در استان فارس گفت: شهرستان‌های قرمز و با شرایط ویژه عبارت است از شیراز، آباده، ، پاسارگاد، ارسنجان، ، سروستان، ، سپیدان، مرودشت، جهرم، و نماز جمعه در شهرهای توابع این شهرستان‌ها نیز برگزار نمی‌شود.او تاکید کرد: سایر شهرستان‌ها و شهرها یعنی ۵۰ شهر دیگر استان که در وضعیت سفید یا زرد می‌باشند با رعایت تمامی دستورالعمل‌های بهداشتی نمازجمعه اقامه می‌گردد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 108, 117, 204, 148, 125, 112, 114, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 48, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "soxænɑne tʃænd tæn æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre æhvɑz pirɑmune estizɑhe ʃæhrdɑre.............................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔise ʃorɑje ʃæhre æhvɑz ɡoft : estizɑhe ʃæhrdɑre æhvɑz bedælile qɑneʔ konænde næbudæne pɑsoxe ʃæhrdɑr be suvɑlɑte æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhrɑhvɑz suræt ɡereft. \" sejjed hæmide hæsæn zɑde \" dær hæftɑd væ dovvomin dʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre æhvɑz ke bærɑje estizɑhe ʃæhrdɑre in ʃæhr tæʃkil ʃode bud æfzud : ɑmɑr væ ærqɑm ʔerɑʔe ʃode æz suj ʃæhrdɑr dær dʒælæse pɑsoxɡui dorost væ vɑqeʔi næbude væ bɑ ɑntʃe ke æz suj ʃorɑ bærræsi ʃod, motɑbeqæt nædɑʃt. vej ezɑfe kærd : buddʒee emsɑl ʃæhrdɑri æhvɑz hodud tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn bude ke tænhɑ dæh dærsæd æz in buddʒe dʒæzb ʃode væ in neʃɑn æz nɑkɑrɑmædi ʃæhrdɑr æst. hæsæn zɑde ɡoft : særɡærdɑni væ ʃekɑjæte ærbɑbe rodʒuʔ æz ʃæhrdɑri æz diɡær mævɑredist ke dær estizɑhe ʃæhrdɑr mæddenæzær bud. vej bɑ eʃɑre be qejbæte ʃæhrdɑre æhvɑz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : ʃæhrdɑr dærxɑste moræxxæsi dɑde bud ke ʃorɑ bɑ dærxɑste mæmurijæt væ moræxxæsi ʃæhærdɑræbe dælile bærɡozɑri dʒælæse estizɑh movɑfeqæt nækærde bud. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrɑhvɑz æfzud : henɡɑmi ke bæhse estizɑhe ʃæhrdɑr æz do mɑhe piʃ bevodʒud ɑmæd, bærxi be mɑ ɡoftænd ke ʃæhrdɑr rɑ hefz konid, tælɑʃe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr niz berɑjen bud ke nædʒæfi be onvɑne ʃæhrdɑre æhvɑz bemɑnæd væ kɑr konæd. vej ɡoft : biʃ æz dæh tæzækore kotobi be nædʒæfi dɑde ʃod, be ostɑndɑre xuzestɑn væ vezɑræte keʃvær niz moʃkelɑte ʃæhrdɑri æhvɑz rɑ eʔlɑm kærdim, æmmɑ motæʔæssefɑne tævædʒdʒohi næʃod, væ væzʔijæte konuni ʃæhrdɑri besijɑr nɑɑmidkonænde æst. hæsæn zɑdee ezɑfe kærd : ʃæhrdɑri æhvɑz, ʃæhrdɑri nist ke bɑbudædʒee sæd miljɑrd riɑli edɑre ʃævæd, dærsuræti ke in ʃæhrdɑri soqut konæd ɑiɑ dolæt pɑsoxɡu xɑhæd bud? vej bɑ eʃɑre be inke dær kɑre ʃorɑ væ ʃæhrdɑri dexɑlæt mi ʃævæd æfzud : jeki diɡær æz eʃkɑlɑte nædʒæfi in bude ke, hodud jek hezɑr væ sæd næfær vɑrede sisteme ʃæhrdɑri ʃodænd hættɑ ʃæhrdɑr tɑ ruze estizɑh niz estexdɑm dɑʃte æst. hæsæn zɑde dærbɑre vodʒude ʃɑjeʔɑti mæbni berɑnhælɑle ʃorɑje eslɑmi ʃæhr æhvɑzɑzhɑr dɑʃt : ʃurɑtxælfi nækærde ke monhæl ʃævæd, hitʃ kæs dʒorʔæt nemi konæd ke ʃorɑ rɑ monhæl konæd væ ʃorɑ be væzife qɑnuni xod æmæl kærde æst. jeki diɡrɑzɑʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhrɑhvɑz nizɡæfæt : æɡær tʃændin ʃæhrdɑr æzl væ estizɑh ʃævæd, ærzeʃe in rɑ dɑræd ke ʃorɑ be esteqlɑl væ estehkɑm beresæd. \" dɑrijuʃe mæmbini \" æfzud : ʃæhrdɑre æhvɑz æzeemɑn ebtedɑje kɑr dær moqɑbele ʃorɑ mozeʔ ɡereft, dærtule in moddæt æmælkærde kolli nædʒæfi mænfi væ mi tævɑnæd ɑsɑre ziɑne bɑri bærɑje ʃæhr dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : tæqir, estizɑh væ soɑl æz ʃæhrdɑr, neʃɑne eqtedɑre ʃorɑ æst. \" qolɑmrezɑsæbzæli \" æfzud : ʃæhrdɑre æhvɑz væqti motevædʒdʒe ʃod ke æz suj mæn be onvɑne jek sepɑhi væ bæsidʒi morede enteqɑd ɡerefte, be færmɑndehɑne sɑbeqe mæn ʃekɑjæt kærd. vej ezɑfe kærd : dær sohbæthɑi ke mjɑne mæn væfæræmɑndeɑn ʃod dær moqɑbele bænde be ʃæhrdɑr tæzækor dɑdænd ke bɑjæd xodæt rɑ eslɑh koni. sæbzæli ɡoft : be ʃæhærdɑræɡfætæme æɡrækæsi be donbɑle sæhme xɑhist be æʔzɑje ʃorɑ moʔærrefi konid. vej edɑme dɑd : ærbɑbe rodʒuʔi ke be mɑ morɑdʒeʔe mi kærdænd hæme xæste væ nɑomid budænd, tʃændin bɑr be ʃæhrdɑr ɡoftæm ke hozuretɑn rɑ dær mæhæle kɑre biʃtær konid væ dʒævɑbɡuje mærdom bɑʃid. diɡræʔæzuʃurɑje ʃæhrɑhvɑzɡæfæt : estizɑhe xoʃɑjænde æʔzɑje ʃorɑje ʃæhærænist væ tæmɑm tælɑʃe mɑ komæk be ʃæhre væmærdæmist ke mɑ rɑ entexɑb kærde væ mɑ dær moqɑbele ɑnhɑ pɑsoxɡu hæstim. \" ræmezɑn monædʒdʒæzi \" æfzud : estizɑhe ʃæhrdɑre besiɑrbærɑje mɑ kɑre sæxti bud væ ɑrezu æʔzɑje ʃorɑje ʃæhrɑjn æst ke færdi ruje kɑr bijɑjæd ke betævɑnæd dærsisteme ʃæhrdɑri væ ʃæhre tæhævvol idʒɑd konæd. vej ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne bærɑje estizɑhe nædʒæfi feʃɑre kæmtæri bær ruje ʃorɑ ɑmæd væ edʒɑze dɑdænd ʃorɑ xod tæsmim beɡiræd. monædʒdʒæzi ɡoft : æz zæmɑn ruje kɑr ɑmædæne ʃorɑje sevvom bærxi dær sæthe ʃæhr ehsɑse xætær kærde væ moʃkelɑti rɑ bærɑje in næhɑd idʒɑd mi konænd. ɡoftænist dutæn æzɑʔzɑje ʃorɑje ʃæhrɑhvɑz dærɑjen dʒælæse dærɑʔætrɑz be estizɑhe ʃæhrdɑr, dʒælæse rɑ tærk kærdænd ke in æmr modʒeb be hæm rixtæne næzme dʒælæse bærɑje tʃænd dæqiqe ʃod. jeki æz ʃerkæte konændeɡɑn dær dʒælæsee ælæni dær tæide eʔterɑze eskændære zænɡæne næsæbte be estizɑhe ʃæhrdɑr, bɑ færiɑd xɑstɑre sohbæt ʃod ke æz dʒælæse exrɑdʒ ʃod. hejdære nædʒæfi fer dær tʃehel væ ʃeʃomin dʒælæse ʃorɑje ʃæhrɑhvɑz dær ɑzærmɑhe hæʃtɑdoʃeʃ bɑ kæsbe pændʒ ræʔj æz suj æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre æhvɑz pæs æz estizɑhe ʃæhrdɑre piʃin be in sæmt entexɑb ʃod. nædʒæfi fer dær dʒælæse æsre tʃɑhɑrʃænbe ʃorɑje ʃæhrɑhvɑz bɑ hæft ræʔj æʔzɑe estizɑh væ æz sæmte xod bærkenɑr ʃod. do næfær diɡrɑze æʔzɑ henɡɑme ræʔj ɡiri dær eʔterɑz be estizɑh dær dʒælæse hozur nædɑʃtænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto nævædopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm", "text": " سخنان چند تن از اعضای شورای شهر اهواز پیرامون استیضاح شهردار\n..............................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/87\nداخلی.اجتماعی. رییس شورای شهر اهواز گفت: استیضاح شهردار اهواز بدلیل قانع کننده\nنبودن پاسخ شهردار به سووالات اعضای شورای اسلامی شهراهواز صورت گرفت. \" سید حمید حسن زاده\" در هفتاد و دومین جلسه شورای اسلامی شهر اهواز که\nبرای استیضاح شهردار این شهر تشکیل شده بود افزود: آمار و ارقام ارایه\nشده از سوی شهردار در جلسه پاسخگویی درست و واقعی نبوده و با آنچه که از\nسوی شورا بررسی شد، مطابقت نداشت. وی اضافه کرد: بودجه امسال شهرداری اهواز حدود 472 میلیارد تومان بوده\nکه تنها10 درصد از این بودجه جذب شده و این نشان از ناکارآمدی شهردار\nاست. حسن زاده گفت: سرگردانی و شکایت ارباب رجوع از شهرداری از دیگر مواردی\nاست که در استیضاح شهردار مدنظر بود. وی با اشاره به غیبت شهردار اهواز در این جلسه اظهار داشت: شهردار\nدرخواست مرخصی داده بود که شورا با درخواست ماموریت و مرخصی شهرداربه دلیل\nبرگزاری جلسه استیضاح موافقت نکرده بود. رییس شورای اسلامی شهراهواز افزود: هنگامی که بحث استیضاح شهردار از دو\nماه پیش بوجود آمد، برخی به ما گفتند که شهردار را حفظ کنید، تلاش اعضای\nشورای شهر نیز براین بود که نجفی به عنوان شهردار اهواز بماند و کار کند. وی گفت: بیش از 10 تذکر کتبی به نجفی داده شد، به استاندار خوزستان و\nوزارت کشور نیز مشکلات شهرداری اهواز را اعلام کردیم، اما متاسفانه توجهی\nنشد، و وضعیت کنونی شهرداری بسیار ناامیدکننده است. حسن زاده اضافه کرد: شهرداری اهواز، شهرداری نیست که بابودجه100 میلیارد\nریالی اداره شود، درصورتی که این شهرداری سقوط کند آیا دولت پاسخگو خواهد\nبود؟\n وی با اشاره به اینکه در کار شورا و شهرداری دخالت می شود افزود: یکی\nدیگر از اشکالات نجفی این بوده که، حدود یک هزار و100 نفر وارد سیستم\nشهرداری شدند حتی شهردار تا روز استیضاح نیز استخدام داشته است. حسن زاده درباره وجود شایعاتی مبنی برانحلال شورای اسلامی شهر اهوازاظهار\nداشت: شوراتخلفی نکرده که منحل شود، هیچ کس جرات نمی کند که شورا را منحل\nکند و شورا به وظیفه قانونی خود عمل کرده است. یکی دیگرازاعضای شورای اسلامی شهراهواز نیزگفت: اگر چندین شهردار عزل و\nاستیضاح شود، ارزش این را دارد که شورا به استقلال و استحکام برسد. \"داریوش ممبینی\" افزود: شهردار اهواز ازهمان ابتدای کار در مقابل شورا\nموضع گرفت، درطول این مدت عملکرد کلی نجفی منفی و می تواند آثار زیان باری\nبرای شهر داشته باشد. وی اضافه کرد: تغییر، استیضاح و سوال از شهردار، نشانه اقتدار شورا\nاست. \"غلامرضاسبزعلی\" افزود: شهردار اهواز وقتی متوجه شد که از سوی من به\nعنوان یک سپاهی و بسیجی مورد انتقاد گرفته، به فرماندهان سابق من شکایت\nکرد. وی اضافه کرد: در صحبتهایی که میان من وفرماندهان شد در مقابل بنده به\nشهردار تذکر دادند که باید خودت را اصلاح کنی. سبزعلی گفت: به شهردارگفتم اگرکسی به دنبال سهم خواهی است به اعضای شورا\nمعرفی کنید. وی ادامه داد: ارباب رجوعی که به ما مراجعه می کردند همه خسته و ناامید\nبودند، چندین بار به شهردار گفتم که حضورتان را در محل کار بیشتر کنید و\nجوابگوی مردم باشید. دیگرعضوشورای شهراهوازگفت: استیضاح خوشایند اعضای شورای شهرنیست و تمام\nتلاش ما کمک به شهر ومردمی است که ما را انتخاب کرده و ما در مقابل آنها\nپاسخگو هستیم. \"رمضان منجزی\" افزود: استیضاح شهردار بسیاربرای ما کار سختی بود و آرزو\nاعضای شورای شهراین است که فردی روی کار بیاید که بتواند درسیستم شهرداری\nو شهر تحول ایجاد کند. وی اضافه کرد: خوشبختانه برای استیضاح نجفی فشار کمتری بر روی شورا آمد\nو اجازه دادند شورا خود تصمیم بگیرد. منجزی گفت: از زمان روی کار آمدن شورای سوم برخی در سطح شهر احساس خطر\nکرده و مشکلاتی را برای این نهاد ایجاد می کنند. گفتنی است دوتن ازاعضای شورای شهراهواز دراین جلسه دراعتراض به استیضاح\nشهردار، جلسه را ترک کردند که این امر موجب به هم ریختن نظم جلسه برای\nچند دقیقه شد. یکی از شرکت کنندگان در جلسه علنی در تایید اعتراض اسکندر زنگنه نسبت\nبه استیضاح شهردار، با فریاد خواستار صحبت شد که از جلسه اخراج شد. حیدر نجفی فر در چهل و ششمین جلسه شورای شهراهواز در آذرماه 86 با کسب\nپنج رای از سوی اعضای شورای اسلامی شهر اهواز پس از استیضاح شهردار پیشین\nبه این سمت انتخاب شد. نجفی فر در جلسه عصر چهارشنبه شورای شهراهواز با هفت رای اعضا استیضاح\nو از سمت خود برکنار شد. دو نفر دیگراز اعضا هنگام رای گیری در اعتراض به\nاستیضاح در جلسه حضور نداشتند. ک/3 7153/640\nشماره 295 ساعت 14:03 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 173, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete edɑrekole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be hæfte pæʒuheʃ væ zæruræte tævædʒdʒoh be ɑn dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt ɡoft : tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bær rujkærde pæʒuheʃe mehværi idʒɑd ʃode æst tɑ betævɑnim dɑneʃɑmuzɑni motefækker, pæʒuheʃɡær væ motexælleq be æxlɑqe eslɑmi tærbijæt konim. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete edɑrekole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɡolestɑn bɑ eʃɑre be hæfte pæʒuheʃ væ zæruræte tævædʒdʒoh be ɑn dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt ɡoft : tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bær rujkærde pæʒuheʃe mehværi idʒɑd ʃode æst tɑ betævɑnim dɑneʃɑmuzɑni motefækker, pæʒuheʃɡær væ motexælleq be æxlɑqe eslɑmi tærbijæt konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjedrezɑ næzæri dær dʒælæsee komite bærnɑmerizi hozeje mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe motevæssete æfzud : dær hæmin rɑstɑ bɑjæd bærnɑmehɑje xɑssi dʒæhæte tæhæqqoqe in hædæf tæbin ɡærdæd tɑ pæʒuheʃmehværi dʒɑjɡozine ɑmuzeʃmehværi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃævæd. vej dær edɑme zemne ɡerɑmidɑʃte bistohæft ɑzær, ruze væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje ʃæhid mofættehe jɑdɑvær ʃod : væhdæte hoze væ dɑneʃɡɑh, hærekæte pɑ bepɑj æʔlæm væ din æst ke dær in rɑstɑ bɑjæd eqdɑmɑte æmæli ændʒɑm ɡiræd, tʃerɑke æɡær in do dærkenɑr hæm næbɑʃænd piʃræfti hɑsel næʃode væ ærzeʃhɑe nɑdide ɡerefte miʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe motevæssete bɑ vorud be mæbɑhesse tæxæssosi hoze, pejɡiri lɑzem dʒæhæte idʒɑde pæʒuheʃe særɑje dɑneʃɑmuzi dær ʃæhrestɑne mærɑve tæppe rɑ æz olævijæthɑje kɑri kɑrʃenɑsɑn qærɑr dɑd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be qærɑrdɑdhɑje borune sepɑri ʃɑxe kɑrdɑnæʃ tæʔkid kærd : tævædʒdʒoh be in ʃɑxe æz mohemtærin bærnɑmehɑje edʒrɑi dær hozeje mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe motevæssete xɑhæd bud. næzæri dær pɑjɑne ʃenɑsɑi doruse ɑsibpæzir dær doreje tæhsili motevæssete væ bærnɑmerizi lɑzem dær in xosus rɑ niz dær dæsture kɑre kɑrʃenɑsɑn qærɑr dɑd. entehɑje pæjɑm", "text": "معاون آموزش متوسطه اداره­‌کل آموزش و پرورش استان گلستان با اشاره به هفته پژوهش و ضرورت توجه به آن در نظام تعلیم و تربیت گفت: تحول بنیادین در آموزش و پرورش بر رویکرد پژوهش محوری ایجاد شده است تا بتوانیم دانش‌آموزانی متفکر، پژوهشگر و متخلق به اخلاق اسلامی تربیت کنیم. \n \nمعاون آموزش متوسطه اداره­‌کل آموزش و پرورش استان گلستان با اشاره به هفته پژوهش و ضرورت توجه به آن در نظام تعلیم و تربیت گفت: تحول بنیادین در آموزش و پرورش بر رویکرد پژوهش محوری ایجاد شده است تا بتوانیم دانش‌آموزانی متفکر، پژوهشگر و متخلق به اخلاق اسلامی تربیت کنیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سیدرضا نظری در جلسه­ کمیته برنامه­‌ریزی حوزه­‌ی معاونت آموزش متوسطه افزود: در همین راستا باید برنامه­‌های خاصی جهت تحقق این هدف تبیین گردد تا پژوهش‌محوری جایگزین آموزش‌محوری در آموزش و پرورش شود.\n\n\n\nوی در ادامه ضمن گرامیداشت 27 آذر، روز وحدت حوزه و دانشگاه با اشاره به تلاش­‌های شهید مفتح یادآور شد: وحدت حوزه و دانشگاه، حرکت پا به­‌پای علم و دین است که در این راستا باید اقدامات عملی انجام گیرد، چراکه اگر این دو درکنار هم نباشند پیشرفتی حاصل نشده و ارزش­‌ها نادیده گرفته می­‌شود.\n\n\n\nمعاون آموزش متوسطه با ورود به مباحث تخصصی حوزه، پیگیری لازم جهت ایجاد پژوهش سرای دانش‌آموزی در شهرستان مراوه تپه را از اولویت­‌های کاری کارشناسان قرار داد.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به قراردادهای برون سپاری شاخه کاردانش تاکید کرد: توجه به این شاخه از مهمترین برنامه­‌های اجرایی در حوزه­ ی معاونت آموزش متوسطه خواهد بود.\n\n\n\nنظری در پایان شناسایی دروس آسیب‌پذیر در دوره‌ی تحصیلی متوسطه و برنامه‌ریزی لازم در این خصوص را نیز در دستور کار کارشناسان قرار داد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 186, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 197,...
{ "phonemize": ", bɑzʃomɑri ɑrɑ dær ejɑlæte viskɑnsine piruzi dʒuj bɑjdæne nɑmzæde demokrɑte entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist ɑmrikɑ dær in ejɑlæt rɑ tæid kærd. bɑ pɑjɑne bɑzʃomɑri ɑrɑ dær ejɑlæte viskɑnsin, hæʃtɑdohæft ræʔj be ɑrɑje bɑjædæn æfzude ʃode æst væ dæh ræʔj ælkætrɑl in ejɑlæt bedune tæqir bærɑje bɑjædæn bɑqi mɑnæd. setɑde entexɑbɑti « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure feʔli ɑmrikɑ tʃænd ruze piʃ æz in bɑzʃomɑri ɑrɑ dær ejɑlæte viskɑnsin rɑ xɑstɑr ʃode bud.", "text": "، بازشماری آرا در ایالت ویسکانسین پیروزی جو بایدن نامزد دموکرات انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۲۰ آمریکا در این ایالت را تایید کرد.با پایان بازشماری آرا در ایالت ویسکانسین، ۸۷ رأی به آرای بایدن افزوده شده است و ۱۰ رای الکترال این ایالت بدون تغییر برای بایدن باقی ماند.ستاد انتخاباتی «دونالد ترامپ» رئیس جمهور فعلی آمریکا چند روز پیش از این بازشماری آرا در ایالت ویسکانسین را خواستار شده بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 204, 148, 125, 205, 134, 114, 112, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 165, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 173, 35, 220, 139, 222, ...
{ "phonemize": "ʃæhrdɑre tehrɑn dær pɑsox be in soɑl ke kærbɑstʃi ɡofte buddʒe ʃæhrdɑri tehrɑn bær æsɑse nijɑze mærdome bæste næʃode æst, ɡoft : eʃtebɑh mi konænd. melɑke mɑ mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd æli nædʒæfi ʃæhrdɑre tehrɑn dær hɑʃihe bist væ nohomin neʃæste komite hɑje dɑemi bejne olmelæli æhzɑbe ɑsiɑi væ dovvomin konferɑnse viʒe rɑh æbriʃæm dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn pirɑmune enteqɑdɑte kærbɑstʃi æz buddʒe ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : mæn tʃænd sɑl æst æz kɑrɡozɑrɑn esteʔfɑ dɑde æm væ fæqæt dær mævɑredi bærɑje mæʃveræt dær ʃorɑje ɑli hezbe dæʔvæt mi konænd ke ɑn hæm be nodræt hozure pejdɑ mi konæm. vej edɑme dɑd : æfrɑd næzærɑte moxtælefi dɑrænd væ ɑqɑje kærbɑstʃi tʃon motexæsses væ kɑrʃenɑse buddʒe æst dær morede ɑn sohbæt kærde æst ke eʃkɑli hæm nædɑræd. ʃæhrdɑre tehrɑn dær pɑsox be in soɑl ke kærbɑstʃi ɡofte buddʒe bær æsɑse nijɑze mærdome bæste næʃode æst ɡoft : eʃtebɑh mi konænd. bɑjæd ʃorɑje ʃæhr ke mærdʒæʔe tæsvibe buddʒe æst næzær bedæhæd væ melɑke mɑ mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr æst. vej dær xosuse ʃɑjeʔe esteʔfɑje xod niz ɡoft : in ʃɑjeʔe ist ke hæmin ælɑn sɑxte ʃode æst. nædʒæfi dær xosuse enteqɑdɑti ke næsæbte be æmælkærde ʃæhrdɑri dær modirijæte bærfe æxir dær tehrɑne mætræh æst væ entezɑrɑte mærdom ɡoft : sobhe ruze jekʃænbe ke ruz bæʔd æz bærf bud tæmɑm xiɑbɑn hɑje æsli tehrɑne bɑz bud. biʃtær æz in ʃæhrdɑri bɑjæd tʃe eqdɑmi ændʒɑm mi dɑd? in bærf væzʔijæte viʒe ʔi dɑʃt væ bistohæft bistohæʃt sɑʔæte modɑvem bɑrid ke dær tule sɑl hɑje æxir bi sɑbeqe bud væ hædʒme bɑræʃ væ sorʔæte ɑn væ niz mizɑne borudæte hævɑe zjɑd bud væ bærf be sorʔæte tæbdil be jæxbændɑn ʃod. ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke ʃæhrdɑri ɑntʃe rɑ ke dær tævɑn dɑʃt ændʒɑm dɑd, ɡoft : hættɑ dær mævɑredi hæm be vezɑræte rɑh dær ertebɑt bɑ forudɡɑh mehrɑbɑd væ bæxʃi æz dʒɑde tehrɑn, qom væ tehrɑn, kærædʒ komæk kærdim. vej æfzud : mæsɑʔeli hæm xɑredʒ æz erɑde ʃæhrdɑri jɑ hær dæstɡɑh diɡærist. væqti mæsælæn dʒɑde be sæmte kæhrizæk bæste mi ʃævæd væ kɑmjunhɑje hæmle zobɑle nemi tævɑnænd ræfto ɑmæd konænd. vej æfzud : keʃvære mɑ be viʒe ʃæhre tehrɑn æz næzære emkɑnɑte xejli zæʔif tær æz ʃæhrist ke bærɑje hodud dæh milijun sɑkene ɑmɑde ʃode bɑʃæd bænɑbærin moʃkelɑti ke vodʒud dɑræd hæme bɑjæd tælɑʃ konim ke tædridʒæn emkɑnɑt væ qodræte modirijæt rɑ æfzɑjeʃ dæhim. ʃæhrdɑre tehrɑn ɡoft : dær in zæmine hæm hæmkɑri mærdome besijɑr mohem æst ke ælbætte ɑnɑn dær hædde qɑbele qæbuli hæmkɑri kærdænd æmmɑ fekr mi konæm dær mævɑredi mɑnænde bærf hɑje sænɡin æz noʔe emsɑl bɑjæd tælɑʃ konim æz mærdom komæke biʃtæri beɡirim. vej dær xosuse modirijæte bohrɑn væ in ke dær væzʔijæte æxir biʃtær ʃɑhede bohrɑne modirijæt væ tædɑxole væzɑjefe sɑzmɑn hɑ bude im ɡoft : dær morede mozue bærf hitʃ tædɑxole kɑri vodʒud nædɑʃt. polise rɑhvær væ ʃæhrdɑri hær kodɑm væzɑjefe xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑdænd. ʃæhrdɑre tehrɑn ɡoft : fæqæt ruzhɑje ævvæl væ dovvom meqdɑri moʃkel dɑʃtim æmmɑ in mæsɑle bɑ sorʔæte mortæfæʔ ʃod væ dær ʃæbe ævvæl hodud hæft hezɑr næfær rɑ eskɑn dɑdim væ in æz eftexɑrɑte ʃæhre tehrɑn væ nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke bɑ vodʒude særmɑje hævɑ væ bærfe sænɡin hættɑ jek morede jæxe zædeɡi æfrɑd dær xiɑbɑn hɑ dær tehrɑn væ sɑjere ʃæhrhɑ ɡozɑreʃ næʃode æst. nædʒæfi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : mɑ dær ejn hɑl ke bɑjæd eʃkɑlɑt væ zæʔf hɑ rɑ bærræsi mi konim jɑde noqɑte qovvæt rɑ mode næzær qærɑr dæhim. kopi ʃod", "text": "شهردار تهران در پاسخ به این سوال که کرباسچی گفته بودجه شهرداری تهران بر اساس نیاز مردم بسته نشده است، گفت: اشتباه می کنند. ملاک ما مصوبه شورای شهر است.به گزارش ، محمد علی نجفی شهردار تهران در حاشیه بیست و نهمین نشست کمیته های دائمی بین المللی احزاب آسیایی و دومین کنفرانس ویژه راه ابریشم در جمع خبرنگاران پیرامون انتقادات کرباسچی از بودجه شهرداری تهران گفت: من چند سال است از کارگزاران استعفا داده ام و فقط در مواردی برای مشورت در شورای عالی حزب دعوت می کنند که آن هم به ندرت حضور پیدا می کنم.وی ادامه داد: افراد نظرات مختلفی دارند و آقای کرباسچی چون متخصص و کارشناس بودجه است در مورد آن صحبت کرده است که اشکالی هم ندارد.شهردار تهران در پاسخ به این سوال که کرباسچی گفته بودجه بر اساس نیاز مردم بسته نشده است گفت: اشتباه می کنند. باید شورای شهر که مرجع تصویب بودجه است نظر بدهد و ملاک ما مصوبه شورای شهر است.وی در خصوص شایعه استعفای خود نیز گفت: این شایعه ای است که همین الان ساخته شده است.نجفی در خصوص انتقاداتی که نسبت به عملکرد شهرداری در مدیریت برف اخیر در تهران مطرح است و انتظارات مردم گفت: صبح روز یکشنبه که روز بعد از برف بود تمام خیابان های اصلی تهران باز بود. بیشتر از این شهرداری باید چه اقدامی انجام می داد؟ این برف وضعیت ویژه ای داشت و ۲۷- ۲۸ ساعت مداوم بارید که در طول سال های اخیر بی سابقه بود و حجم بارش و سرعت آن و نیز میزان برودت هوا زیاد بود و برف به سرعت تبدیل به یخبندان شد.شهردار تهران با بیان اینکه شهرداری آنچه را که در توان داشت انجام داد، گفت: حتی در مواردی هم به وزارت راه در ارتباط با فرودگاه مهرآباد و بخشی از جاده تهران، قم و تهران، کرج کمک کردیم.وی افزود: مسائلی هم خارج از اراده شهرداری یا هر دستگاه دیگری است. وقتی مثلا جاده به سمت کهریزک بسته می شود و کامیون‌های حمل زباله نمی توانند رفت و آمد کنند. وی افزود : کشور ما به ویژه شهر تهران از نظر امکانات خیلی ضعیف تر از شهری است که برای حدود ۱۰ میلیون ساکن آماده شده باشد بنابراین مشکلاتی که وجود دارد همه باید تلاش کنیم که تدریجا امکانات و قدرت مدیریت را افزایش دهیم.شهردار تهران گفت: در این زمینه هم همکاری مردم بسیار مهم است که البته آنان در حد قابل قبولی همکاری کردند اما فکر می کنم در مواردی مانند برف های سنگین از نوع امسال باید تلاش کنیم از مردم کمک بیشتری بگیریم.وی در خصوص مدیریت بحران و این که در وضعیت اخیر بیشتر شاهد بحران مدیریت و تداخل وظایف سازمان ها بوده ایم گفت: در مورد موضوع برف هیچ تداخل کاری وجود نداشت. پلیس راهور و شهرداری هر کدام وظایف خود را به خوبی انجام دادند.شهردار تهران گفت: فقط روزهای اول و دوم مقداری مشکل داشتیم اما این مساله با سرعت مرتفع شد و در شب اول حدود هفت هزار نفر را اسکان دادیم و این از افتخارات شهر تهران و نظام جمهوری اسلامی است که با وجود سرمای هوا و برف سنگین حتی یک مورد یخ زدگی افراد در خیابان ها در تهران و سایر شهرها گزارش نشده است.نجفی در پایان خاطر نشان کرد: ما در عین حال که باید اشکالات و ضعف ها را بررسی می کنیم یاد نقاط قوت را مد نظر قرار دهیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 103, 204, 148, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 182, 219, 177, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz felestin ælijom, « væsfi qæbhɑ », væzire sɑbeqe omure osærɑje felestini emruz pændʒʃænbe dærbɑre eqdɑme ænɑsore reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bærɑje ʔɑzmɑjeʃe vɑksæne nɑʃenɑse koronɑ bær ruje osærɑje felestini hoʃdɑr dɑd. qæbhɑ ɡoft, ʃækki nist ke ændʒɑme vɑksinɑsjun bærɑje osærɑ hæqqe tæbiʔi ɑnhɑst æmmɑ neɡærɑni hɑje zjɑdi dær in zæmine vodʒud dɑræd tʃerɑ ke reʒime eʃqɑlɡære æxiræn æz tolide jek vɑksæne kærunɑe dɑxeli dær ærɑzi eʃqɑli xæbær dɑde ke modʒævveze sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt rɑ nædɑræd. vej bær lozume huʃjɑri væ ɑɡɑhi æz noʔe vɑksæni ke qærɑr æst osærɑje felestini dærjɑft konænd tæʔkid væ eʔlɑm kærd vɑksæne kærunɑe esrɑʔili ke modʒævveze sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt rɑ niz nædɑræd moʃæxxæs nist moʔæsser bɑʃæd jɑ næ væ tʃe ævɑrezi xɑhæd dɑʃt. in dær hɑlist ke ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs ævɑxere hæftee ɡozæʃte ɡozɑreʃ dɑd, « æmire uhɑnɑ » væzire æmnijæte dɑxeli reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd ke tæhije vɑksæne koronɑ bærɑje osærɑje felestini dær zændɑnhɑje in reʒime vɑbæste be modʒævveze mæqɑmɑte ræsmi esrɑʔil æst. in mæsʔule sæhijunisti hæmtʃenin æz mæqɑmɑte zendɑn xɑst tɑ osærɑje felestini rɑ vɑksine nækonænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe in dæsture væzire sæhijunisti bærxælɑf dæsturolæmæl hɑje vezɑræte behdɑʃte reʒime esrɑʔile mæbni bær inke osærɑ bɑjæd dær dæstee dovvom ɡoruhi ke be hæmrɑh personele zendɑne vɑksine miʃævænd qærɑræbæɡirnæde sɑder ʃode æst. bɑʃɡɑh osærɑje felestini dær in zæmine dær bæjɑnijei mætbuʔɑti tæʔkid kærd ke in tæsmime neʒɑdpæræstɑne reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti jek nemune tædʒɑvoze dʒædid be hæqqe dærmɑne osærɑ æst. in bɑʃɡɑh æz dʒɑmeʔe bejne olmelæli xɑst tɑ bærɑje færɑhæm kærdæne xædæmɑte dærmɑni lɑzem bærɑje osærɑje felestini, reʒime eʃqɑlɡær rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ ɑn rɑ be dælile dʒenɑjæt hɑje edɑme dɑr ælæjhe osærɑje felestini mohɑkeme konæd. emruz vezɑræte behdɑʃte reʒime sæhijunisti æz æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire ɑmɑre ebtelɑje ruzɑne be koronɑ dær ærɑzi eʃqɑli xæbær dɑd ke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhose morede ebtelɑ be koronɑ dær mjɑne sæhjunisthɑ sæbt ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از فلسطین الیوم، «وصفی قبها»، وزیر سابق امور اسرای فلسطینی امروز پنجشنبه درباره اقدام عناصر رژیم اشغالگر صهیونیستی برای آزمایش واکسن ناشناس کرونا بر روی اسرای فلسطینی هشدار داد.قبها گفت، شکی نیست که انجام واکسیناسیون برای اسرا حق طبیعی آنهاست اما نگرانی های زیادی در این زمینه وجود دارد؛ چرا که رژیم اشغالگر اخیراً از تولید یک واکسن کرونا داخلی در اراضی اشغالی خبر داده که مجوز سازمان جهانی بهداشت را ندارد.وی بر لزوم هوشیاری و آگاهی از نوع واکسنی که قرار است اسرای فلسطینی دریافت کنند تاکید و اعلام کرد واکسن کرونا اسرائیلی که مجوز سازمان جهانی بهداشت را نیز ندارد مشخص نیست موثر باشد یا نه و چه عوارضی خواهد داشت.این در حالی است که روزنامه صهیونیستی هاآرتص اواخر هفته گذشته گزارش داد،«امیر اوحانا» وزیر امنیت داخلی رژیم صهیونیستی اعلام کرد که تهیه واکسن کرونا برای اسرای فلسطینی در زندانهای این رژیم وابسته به مجوز مقامات رسمی اسرائیل است.این مسئول صهیونیستی همچنین از مقامات زندان خواست تا اسرای فلسطینی را واکسینه نکنند.بر اساس این گزارش این دستور وزیر صهیونیستی برخلاف دستورالعمل های وزارت بهداشت رژیم اسرائیل مبنی بر اینکه اسرا باید در دسته دوم گروهی که به همراه پرسنل زندان واکسینه می‌شوند قراربگیرند صادر شده است.باشگاه اسرای فلسطینی در این زمینه در بیانیه‌ای مطبوعاتی تاکید کرد که این تصمیم نژادپرستانه رژیم اشغالگر صهیونیستی یک نمونه تجاوز جدید به حق درمان اسرا است.این باشگاه از جامعه بین المللی خواست تا برای فراهم کردن خدمات درمانی لازم برای اسرای فلسطینی، رژیم اشغالگر را تحت فشار قرار داده و آن را به دلیل جنایت های ادامه دار علیه اسرای فلسطینی محاکمه کند.امروز وزارت بهداشت رژیم صهیونیستی از افزایش چشم‌گیر آمار ابتلای روزانه به کرونا در اراضی اشغالی خبر داد که طی 24 ساعت گذشته 5253 مورد ابتلا به کرونا در میان صهیونیست‌ها ثبت شده است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : ke dær dolæthɑje,,, mæsʔulijæthɑje moxtælefi dɑʃte, moʃɑver væ dæstjɑre ærʃæde ubɑmɑ bud. rɑs dær vɑʃænɡton post neveʃt : ehtemɑlæn fekr mikonæd ke xorudʒ æz tævɑfoqe u rɑ næsæbte be sæxtɡir neʃɑn midæhæd, dær hɑli ke xorudʒ æz modʒebe bærtæri irɑn xɑhæd ʃod. tævɑfoqe hæstei mæhdudijæthɑi rɑ bærɑje dɑʃte æst. xætære irɑne hæstei dær mæhdud ʃode, væ æɡær terɑmp æz tævɑfoq xɑredʒ ʃævæd motæʔæssefɑne orupɑihɑ dærdesære zjɑdi xɑhænd keʃid tɑ irɑn rɑ dær tævɑfoq neɡæh dɑrænd væ irɑn midɑnæd tʃetor bɑ in tærs orupɑihɑ bɑzi konæd. tehrɑn eʔlɑm kærde ke mitævɑnæd sɑntrifijuʒhɑje dʒædid væ besijɑr moʔæssertæri bedune mæhdudijæt dær teʔdɑde ɑn tolid konæd. in motmæʔennæn tærse orupɑihɑ rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. æmmɑ omqe neɡærɑnihɑ dær morede xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqe biʃtær miʃævæd. ɡostæreʃe niruhɑje irɑn væ nɑjæbɑne ɑn væ piʃræfte nezɑmi ɑnhɑ dær bɑjæd dær kɑnune tævædʒdʒoh dolæte terɑmp qærɑr ɡiræd. terɑmpe ʃɑjæd fekr mikonæd ke xorudʒ æz tævɑfoqe hæstei u rɑ næsæbte be tehrɑne sæxtɡir neʃɑn midæhæd in tor nist, in tæhdide vɑqeʔi nɑdide ɡerefte miʃævæd væ be irɑn bærtæri midæhæd. irɑn midɑnæd ɑmrikɑ tænhɑst væ feʃɑre mæʔnidɑri bærɑje tævæqqofe ɑntʃe ɑnhɑ dær mæntæqe ændʒɑm midæhænd vodʒud næxɑhæd dɑʃt.", "text": "، روزنامه «کیهان» در ویژه‌های خود نوشت: که در دولت‌های، ، ، مسئولیت‌های مختلفی داشته، مشاور و دستیار ارشد اوباما بود. راس در واشنگتن پست نوشت: احتمالا فکر می‌کند که خروج از توافق او را نسبت به سخت‌گیر نشان می‌دهد، در حالی که خروج از موجب برتری ایران خواهد شد.\nتوافق هسته‌ای محدودیت‌هایی را برای داشته است. خطر ایران هسته‌ای در محدود شده، و اگر ترامپ از توافق خارج شود متاسفانه اروپایی‌ها دردسر زیادی خواهند کشید تا ایران را در توافق نگه دارند و ایران می‌داند چطور با این ترس اروپایی‌ها بازی کند.\nتهران اعلام کرده که می‌تواند سانتریفیوژهای جدید و بسیار موثرتری بدون محدودیت در تعداد آن تولید کند. این مطمئنا ترس اروپایی‌ها را افزایش می‌دهد.\nاما عمق نگرانی‌ها در مورد خروج آمریکا از توافق بیشتر می‌شود. گسترش نیروهای ایران و نایبان آن و پیشرفت نظامی آنها در باید در کانون توجه دولت ترامپ قرار گیرد.\nترامپ شاید فکر می‌کند که خروج از توافق هسته‌ای او را نسبت به تهران سخت‌گیر نشان می‌دهد این طور نیست، این تهدید واقعی نادیده گرفته می‌شود و به ایران برتری می‌دهد.\nایران می‌داند آمریکا تنهاست و فشار معنی‌داری برای توقف آنچه آنها در منطقه انجام می‌دهند وجود نخواهد داشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 197, 174, 221, 172, 222, 143, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, ...
{ "phonemize": "........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. ɡɑz. mɑzændærɑn. ɡolestɑn. soxænɡuje ʃerkæte melli ɡɑze irɑn eʔlɑm kærd : ʃæhrestɑn hɑje do ostɑne ɡolestɑn væ mɑzændærɑn bɑ biʃtærin qætʔi ɡɑze movɑdʒeh hæstænd. \" ebɑdollɑh qæmbæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe zemne ezhɑre in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ, bɑ eʃɑre be inke ʃerkæte melli ɡɑze irɑn bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle tolide vɑntqɑle ɡɑztæbiʔi be mæbɑdi mæsræf æst, tæʔkid kærd, fæqæt særfe dʒævi mærdom dær mæsræfe ɡɑz be beherree mændi tæmɑm hæmvætænɑn æz neʔmæte ɡɑz dær ʃærɑjete konuni komæk xɑhæd kærd. be ɡofte vej, dær ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi qætʔi pærɑkænde ɡɑz vodʒud dɑræd væ ʃæhrhɑje meʃkine ʃæhr væ xælxɑl niz dær ostɑne ærdebil bɑ qætʔi pærɑkænde movɑdʒeh hæstænd. vej dær edɑme tæsrih kærd, ɡɑzresɑni dær ostɑne lorestɑn dærhɑl bɑzɡæʃt be væzʔijæte ɑdist. væzʔijæte ɡɑzresɑni dærɑstɑn hɑje kordestɑn væ tehrɑne ɑdist væ dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud dær ostɑne semnɑn be tore pærɑkænde qætʔi ɡɑz vodʒud dɑræd. ræʔise rævɑbete omumi ʃerkæte melli ɡɑzɑjrɑne bɑɑʃɑre be inke ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri tʃɑhɑrsædo tʃehel milijun mætærmækæʔæb ɡɑz be xotute lule særɑsæri ɡɑze keʃvær tæzriq ʃode æst, miɑnɡine mæsræfe ɡɑz dær bæxʃ hɑje xɑneɡi væ tedʒɑri rɑ dær hæmin ruze besijɑr bɑlɑ væ dær hædde sisædo nævædotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb eʔlɑm kærd. vej dær edɑme æfzud : pɑlɑjeʃɡɑh hɑje ɡɑz, istɡɑh hɑje tæqvijæte feʃɑr væ xotute lule ɡɑze keʃvær væ tæmɑm tæsisɑte mortæbet bɑ tæmɑm tævɑn væ hættɑ biʃ æz zærfijæt dær hɑle fæʔɑlijæt bærɑje tæʔmine ɡɑze morede nijɑz bæxʃ hɑje moxtælef dær keʃvær hæstænd. qæmbæri bɑɑʃɑre be ɡostære væ ʃeddæte særmɑ dærsærɑsære keʃvær væ pɑjdɑri ɑn, æz mærdom dærxɑst kærd næsæbte be mæsræfe behine ɡɑz væ særfe dʒævi ɑn be mænzure tæʔmine ɡɑze hæme hæmvætænɑn hæmkɑri dʒeddi bɑ ʃerkæte melli ɡɑze irɑn dɑʃte bɑʃænd. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte dæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n ........................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\n داخلی.اقتصادی.نفت.گاز.مازندران.گلستان. سخنگوی شرکت ملی گاز ایران اعلام کرد: شهرستان های دو استان گلستان و\nمازندران با بیشترین قطعی گاز مواجه هستند. \"عبادالله قمبری\" روز چهارشنبه ضمن اظهار این مطلب به خبرنگار ایرنا،\nبا اشاره به اینکه شرکت ملی گاز ایران با تمام توان در حال تولید وانتقال\nگازطبیعی به مبادی مصرف است ، تاکید کرد، فقط صرفه جویی مردم در مصرف گاز\nبه بهره مندی تمام هموطنان از نعمت گاز در شرایط کنونی کمک خواهد کرد. به گفته وی، در استان های آذربایجان غربی و شرقی قطعی پراکنده گاز وجود\nدارد و شهرهای مشکین شهر و خلخال نیز در استان اردبیل با قطعی پراکنده\nمواجه هستند. وی در ادامه تصریح کرد ، گازرسانی در استان لرستان درحال بازگشت به\nوضعیت عادی است. وضعیت گازرسانی دراستان های کردستان و تهران عادی است و\nدر شهرستان شاهرود در استان سمنان به طور پراکنده قطعی گاز وجود دارد. رییس روابط عمومی شرکت ملی گازایران بااشاره به اینکه روز سه شنبه هفته\nجاری 440 میلیون مترمکعب گاز به خطوط لوله سراسری گاز کشور تزریق شده است\n، میانگین مصرف گاز در بخش های خانگی و تجاری را در همین روز بسیار بالا و\nدر حد 394 میلیون مترمکعب اعلام کرد. وی در ادامه افزود: پالایشگاه های گاز، ایستگاه های تقویت فشار و خطوط\nلوله گاز کشور و تمام تاسیسات مرتبط با تمام توان و حتی بیش از ظرفیت در\nحال فعالیت برای تامین گاز مورد نیاز بخش های مختلف در کشور هستند. قمبری بااشاره به گستره و شدت سرما درسراسر کشور و پایداری آن، از مردم\nدرخواست کرد نسبت به مصرف بهینه گاز و صرفه جویی آن به منظور تامین گاز\nهمه هموطنان همکاری جدی با شرکت ملی گاز ایران داشته باشند.اقتصام 1561** 1557**\nشماره 106 ساعت 10:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dær hæmin hɑl qærɑr æst pærdɑxte hoquq be suræte næqdi mæmnuʔe væ xæridhɑje bozorɡ hæm be suræte næqdi mæhdud ʃævæd væ jɑ inke mɑliɑt be pule næqd tæxsis dɑde ʃævæd. hæmtʃenin mæqɑmɑte rusi be donbɑle mæhdud kærdæne xæride næqdi æmlɑk, xodro væ æqlɑme luks hæstænd be ebɑræte diɡær kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi rusije in modele rɑ æze eqtesɑde hend væ keʃvære ɑzærbɑjedʒɑn olɡu bærdɑri kærde ænd ke dær in do keʃvære næ tænhɑ tærɑkoneʃ hɑje næqdi mæhdud æst bælke bærdɑʃt hɑje næqdi hæm ʃɑmele jeksæri mæhdudijæthɑ mi ʃævæd. dær hɑle hɑzer mærdome rusije tærɑkoneʃe næqdi rɑ tærdʒih mi dæhænd væ dær noh mɑh noxoste sɑle ɡozæʃte milɑdi sɑhebɑne kɑrt hɑje bɑnki dær rusihe sisædo si teriljun dolɑr æz hesɑb hɑje xod bærdɑʃt væ fæqæte sædo pændʒɑh teriljun dolɑr ɑn rɑ xærdʒ kærdænd. bær æsɑse ɑmɑre montæʃer ʃode æz suj bɑnke mærkæzi rusije, sæhme pule næqd dær ɡærdeʃ æz tolide nɑxɑlese dɑxeli rusije dær hodud noh dærsæd æst. æze diɡær rɑh hæl hɑje dolæte rusije bærɑje kɑheʃe estefɑde æz pule næqd, ædæme tæxsise mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude be xæridhɑje qejrenæqdist.", "text": "در همین حال قرار است پرداخت حقوق به صورت نقدی ممنوع و خریدهای بزرگ هم به صورت نقدی محدود شود و یا اینکه مالیات به پول نقد تخصیص داده شود.  همچنین مقامات روسی به دنبال محدود کردن خرید نقدی املاک، خودرو و اقلام لوکس هستند؛ به عبارت دیگر کارشناسان اقتصادی روسیه این مدل را از اقتصاد هند و کشور آذربایجان الگو برداری کرده اند که در این دو کشور نه تنها تراکنش های نقدی محدود است بلکه برداشت های نقدی هم شامل یکسری محدودیت‌ها می شود.  در حال حاضر مردم روسیه تراکنش نقدی را ترجیح می دهند و در ۹ ماه نخست سال گذشته میلادی صاحبان کارت های بانکی در روسیه ۳۳۰ تریلیون دلار از حساب های خود برداشت و  فقط ۱۵۰ تریلیون دلار آن را خرج کردند.  بر اساس آمار منتشر شده از سوی بانک مرکزی روسیه، سهم پول نقد در گردش از  تولید ناخالص داخلی روسیه در حدود ۹ درصد است.  از دیگر راه حل های دولت روسیه برای کاهش استفاده از پول نقد، عدم تخصیص مالیات بر ارزش افزوده به خریدهای غیرنقدی است.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 198, 169, 112, 108, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "reno, internet, tɑlɑre væhdæt, dæriɑtʃe orumije, jɑrɑne, ɑjfone mohemtærin mozuɑte ɡoftoɡuje xɑnevɑde hɑje irɑni set. : moʔɑven ræise dʒomhur dær omure xɑnevɑde xæbær dɑde ke : zæmɑne ɡoftoɡuhɑje xɑnevɑdeɡi irɑniɑn be hivdæh dæqiqe dær ruz kɑheʃ jɑfte æst. hɑle mɑ mi xɑhim tʃænd tɑ æz in ɡoftoɡuhɑje kutɑh rɑ næql konim : mærde xɑnevɑde : tʃerɑ hædʒme internete tæmum ʃod? zæne xɑnevɑde : mæn dɑnlod nækærdæm. e mærde xɑnevɑde : xɑhræte emruz umæde bud indʒɑ? zæne xɑnevɑde : æz kodʒɑ fæhmidi? mærde xɑnevɑde : æz tæmum ʃodæne hædʒme internet. e zæne xɑnevɑde : tʃerɑ dɑdɑʃ væ zæne dɑdɑʃ xodæt ro nemi ɡi ke hær væqt miɑn, internet qurt mi dæn. e mærde xɑnevɑde : ælɑn internet mi xorræm. mærde xɑnevɑde : ʃenidije mɑʃine reno bordæn tuje tɑlɑre væhdæt bærɑʃ konserte musiqi edʒrɑ kærdæn? zæne xɑnevɑde : ʃæhine inɑe diruz ræfte budæne konsert, mæhine inɑ hæmje renoje dʒædid xæridæn. mærde xɑnevɑde : xub? zæne xɑnevɑde : delemun pusid tuje in xune. hæddeæqæl berim konsert jɑje reno bexærim. mærde xɑnevɑde : mæn fæqætje xæbær xundæm. zæne xɑnevɑde : bixod kærdi væqti pul nædɑri, sædɑt dær mi ɑd. zæne xɑnevɑde : æzizme ʃɑme ɑmɑde æst. biɑ. mærde xɑnevɑde : dobɑre emʃæb hæm ke fæste fud sefɑreʃ dɑdi! xubje ʃæbeje qæzɑje xuneɡi bepæz. zæne xɑnevɑde : mæn mæɡe koloft toʔæm. xoʃ be hɑle ɑndʒinɑ dʒun ke æz ʃær bæræd pejæte xælɑs ʃod. e mærde xɑnevɑde : tʃe ræbti dɑre? zæne xɑnevɑde : ræbtæʃ ine ke un bæræd pejæt bud, to dær pejæt hæm nisti. kej miʃe tælɑqæt bedæm beræme ɑmrikɑ mesle hilɑri nɑmzæde entexɑbɑt beʃæm. mærde xɑnevɑde : unvæqte miɡæne tʃerɑ dæriɑtʃe orumijee xoʃk ʃode. zæne xɑnevɑde : tʃerɑ? mærde xɑnevɑde : æz tærs, æz hers, æz bædbæxti. zæne xɑnevɑde : emruz bærɑje særʃomɑri umæde budæn dær xune. hæmæʃ ɑmɑr væ ettelɑʔɑte qælæt dɑdæm. mærde xɑnevɑde : tʃerɑ? zæne xɑnevɑde : tʃon jɑrɑne mun ro qætʔ nækonæn. mærde xɑnevɑde : mɑ ke jɑrɑne nemi ɡirim. xejli væqte enserɑf dɑdim. zæne xɑnevɑde : pæs un ke tuje ætɑqæte tʃije ke hær ruz bɑhɑʃ beje dʒɑi væsle miʃi væ hej miɡi æh qætʔ ʃod. mærde xɑnevɑde : un rɑjɑne æst. in færhænɡestɑn hæm mɑ ro bitʃɑre kærde. mærde xɑnevɑde : tʃerɑ hivun æz sobhe tʃizi næxorde? zæne xɑnevɑde : nɑrɑhæte. ɑjfone hæft mi xɑd. miɡæhe tʃerɑ sæɡe mærdome se tɑ se tɑ ɑjfon tuje dʒibeʃun mi zɑræn væli mænje ɡɑlkæsi note hæft dɑræm ke hær læhze emkɑn dɑre betærke. mærd : boro bærɑʃ bexær. fæqæt tʃænd læhze dʒoftetun æz dʒoloje tʃæʃmɑm dure ʃid. kopi ʃod", "text": "رنو، اینترنت، تالار وحدت، دریاچه ارومیه، یارانه، آیفون مهمترین موضوعات گفتگوی خانواده های ایرانی ست.\n: معاون رئیس جمهور در امور خانواده خبر داده که : زمان گفتگوهای خانوادگی ایرانیان به ۱۷ دقیقه در روز کاهش یافته است. حال ما می خواهیم چند تا از این گفتگوهای کوتاه را نقل کنیم:\nمرد خانواده: چرا حجم اینترنت تموم شد؟\nزن خانواده: من دانلود نکردم. \nمرد خانواده: خواهرت امروز اومده بود اینجا؟\nزن خانواده: از کجا فهمیدی؟\nمرد خانواده: از تموم شدن حجم اینترنت. \nزن خانواده: چرا داداش و زن داداش خودت رو نمی گی که هر وقت میان، اینترنت قورت می دن. \nمرد خانواده: الان اینترنت می خرم.\nمرد خانواده: شنیدی یه ماشین رنو بردن توی تالار وحدت براش کنسرت موسیقی اجرا کردن؟\nزن خانواده: شهین اینا دیروز رفته بودن کنسرت، مهین اینا هم یه رنوی جدید خریدن.\nمرد خانواده : خوب؟\nزن خانواده: دلمون پوسید توی این خونه. حداقل بریم کنسرت یا یه  رنو بخریم.\nمرد خانواده: من فقط یه خبر خوندم.\nزن خانواده: بیخود کردی وقتی پول نداری، صدات در می آد.\nزن خانواده: عزیزم شام آماده است. بیا.\nمرد خانواده: دوباره امشب هم که فست فود سفارش دادی! خوب یه شب یه غذای خونگی بپز.\nزن خانواده: من مگه کلفت توام. خوش به حال آنجینا جون که از شر برد پیت خلاص شد. \nمرد خانواده: چه ربطی داره؟\nزن خانواده: ربطش اینه که اون برد پیت بود، تو در پیت هم نیستی. کی میشه طلاقت بدم برم آمریکا مثل هیلاری نامزد انتخابات بشم.\nمرد خانواده: اونوقت میگن چرا دریاچه ارومیه خشک شده.\nزن خانواده: چرا؟\nمرد خانواده: از ترس، از حرص، از بدبختی.\nزن خانواده: امروز برای سرشماری اومده بودن در خونه. همش آمار و اطلاعات غلط دادم.\nمرد خانواده: چرا؟\nزن خانواده: چون یارانه مون رو قطع نکنن.\nمرد خانواده: ما که یارانه نمی گیریم. خیلی وقته انصراف دادیم.\nزن خانواده: پس اون که توی اتاقته چیه که هر روز باهاش به یه جایی وصل میشی و هی میگی اه قطع شد.\nمرد خانواده: اون رایانه است. این فرهنگستان هم ما رو بیچاره کرده.\nمرد خانواده: چرا حیوون از صبح چیزی نخورده؟\nزن خانواده: ناراحته. آیفون ۷ می خواد. میگه چرا سگه مردم سه تا سه تا آیفون توی جیبشون می ذارن ولی من یه گالکسی نوت۷ دارم که هر لحظه امکان داره بترکه.\nمرد: برو براش بخر. فقط چند لحظه جفتتون از جلوی چشمام دور شید.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 104, 113, 114, 47, 35, 108, 113, 119, 104, 117,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 137, 220, 139, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 173, 219, 180, 220, 137, 219, 173, 219, 143, 35, 219, 173, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 176, 219, 178, 219, 173, 219,...
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : dær bɑræʃ hɑje tʃændruze ɡozæʃte sɑzemɑne rɑhdɑri tæmɑm emkɑnɑte xodæʃ rɑ bekɑr ɡereft æmmɑ in emkɑnɑt bærɑje moqɑbele bɑ tʃenin bohrɑni kæm bud. be ɡozɑreʃ be næql æz sedɑ væ simɑ, dɑvude keʃɑværziɑn ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ɡoft : in sɑzmɑn, divist dæstɡɑhe bærfrub nijɑz dɑræd ke dær hɑle hɑzer nævædoʃeʃ dæstɡɑh dɑræd væ hodud ʃæst dærsæde in dæstɡɑh hɑ fæʔɑlænd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bærɑje bɑræʃ hɑje æxir ettelɑʔije dɑde bud væ hæmkɑrɑn hæm ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ dɑʃtænd æmmɑ bɑræʃ be ɡune ʔi bud ke edʒɑze fæʔɑlijæt nemidɑd. keʃɑværziɑn ɡoft : bɑræʃ dær dʒɑdehɑje dʒonubi tehrɑn dær moqɑjese bɑ bɑræʃ hɑje kuhestɑni biʃtær bud væ emkɑnɑte rɑhdɑri niz biʃtær dærmænɑteqe kuhestɑni mostæqær budænd. ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : emkɑnɑti ke dɑʃtim bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe kɑfi næbud væ henɡɑme kulɑke imeni kɑre in æst ke bɑjæd rɑh rɑ bebændim. vej æfzud : dær ʃærɑjete kulɑke tædʒhizɑte kɑrɑi lɑzem rɑ nædɑrænd væ ælɑve bær ɑn niz, mærdome emkɑnɑt væ tædʒhizɑte zemestɑni hæmrɑh nædɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "رئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: در بارش های چندروز گذشته سازمان راهداری تمام امکانات خودش را بکار گرفت اما این امکانات برای مقابله با چنین بحرانی کم بود.\n\nبه گزارش به نقل از صدا و سیما، داوود کشاورزیان رئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده‌ای گفت: این سازمان، ۲۰۰ دستگاه برفروب نیاز دارد که در حال حاضر ۹۶ دستگاه دارد و حدود ۶۰ درصد این دستگاه ها فعالند.معاون وزیر راه و شهرسازی افزود: سازمان هواشناسی برای بارش های اخیر اطلاعیه داده بود و همکاران هم آمادگی لازم را داشتند اما بارش به گونه ای بود که اجازه فعالیت نمی‌داد.کشاورزیان گفت: بارش در جاده‌های جنوبی تهران در مقایسه با بارش های کوهستانی بیشتر بود و امکانات راهداری نیز بیشتر درمناطق کوهستانی مستقر بودند.رئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: امکاناتی که داشتیم با توجه به بارش کافی نبود و هنگام کولاک ایمنی کار این است که باید راه را ببندیم.وی افزود: در شرایط کولاک تجهیزات کارایی لازم را ندارند و علاوه بر آن نیز ، مردم امکانات و تجهیزات زمستانی همراه نداشتند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 118, 204, 148, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 176, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "pæʒuheʃɡærɑne ɑmrikɑi moddæthɑst ke be donbɑle ræveʃhɑje tɑzei bærɑje sɑxte reʃtehɑje nɑzoki æz ɡerɑfæn hæstænd tɑ bɑ jek tire do neʃɑn bezænænd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi isnɑ, æxiræn in ɡoruhe tæhqiqɑti ræveʃe monɑsebi bærɑje in kɑr jɑftænd væ bɑ estefɑde æz ɑn movæffæq be sɑxte tæmiztærin lɑjehɑje ɡærɑfæni ʃodænd væ hæmtʃenin reʃte simhɑi æz dʒense ɡerɑfæn tolid kærdænd ke zexɑmæti dær hædde jek lɑjeee ætomi dɑræd, tʃenin reʃtee simi mitævɑnæd bɑzdeh hærekæte elekteronhɑ dær mævɑd rɑ behbud dæhæd. ɡerɑfæn be dælile tæbiʔæte doboʔdi ke dɑræd, be ʃeddæte næsæbte be ɑludeɡi hæssɑs æst. ræveʃhɑje moxtælefi be kɑr ɡerefte ʃode æst tɑ lɑjehɑje ɡerɑfæn, dærune lɑjehɑi æz mævɑdde ɑjeq qærɑr dɑde ʃævæd, motæʔæssefɑne dær hejne tʃenin kɑri vorude ɑludeɡi be lɑjehɑje ɡærɑfæne edʒtenɑbnɑpæzir bude væ hæmtʃenin modʒebe tʃæsbidæne in sæfhehɑ be jekdiɡær miʃævæd. piʃ æz in be suræte næzæri neʃɑn dɑde ʃode bud ke dær suræti ke bæxʃhɑje elekteriki æz tæriqe ɡerɑfæn be hæm mottæsel ʃævænd kɑrɑi ɑnhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd, æmmɑ residæn be tʃenin ʃærɑjeti tɑkonun qejremomken bude æst. be neveʃte sɑjte nɑnu, æxiræn jek ɡoruhe tæhqiqɑti be ræhbæri kuri din æz dɑneʃɡɑh kolombijɑ neʃɑn dɑdænd ke mitævɑn bær hær doj in moʃkelɑt qælæbe kærd. in ɡoruhe movæffæq be erɑʔe ræveʃi ʃodænd ke bɑ estefɑde æz ɑn mitævɑn væræqehɑje ɡærɑfæni rɑ be suræte monfæred væ mostæqel mjɑne do lɑje nitride bur qærɑr dɑd, bedune in ke nijɑz be mɑdde diɡæri bɑʃæd. hæmtʃenin mitævɑn bɑ in ræveʃ læbehɑje ɡerɑfæn rɑ be qætæʔɑte elekteriki mottæsel kærd. nitride bure sɑxtɑri ʃæbih ɡerɑfæn dɑræd. zæmɑni ke do lɑjeee mosættæh be jekdiɡær næzdik ʃode væ be hæm mitʃæsbænd, dʒɑzebe vɑndærvɑlæs mjɑne in do sæfhe idʒɑd miʃævæd. in dʒɑzebe modʒebe tæʃdide ettesɑle do sæfhe be jekdiɡær miʃævæd. in ɡoruh æz lɑje nitride bure be onvɑne æbzɑri bærɑje bærdɑʃtæne væræqehɑje ɡærɑfæni jɑ nitride bur estefɑde kærdænd dær nætidʒe mitævɑn lɑjehɑje motenɑveb æz nitride bur væ ɡerɑfæn idʒɑd kærd, in tʃænd lɑje bedune nijɑz be polimer væ ɑludeɡi hɑsel æz ɑn tæʃkil miʃævæd. bæʔd æz tæʃkile in sɑxtɑr tʃænd lɑje, æz jek mɑsk bærɑje puʃɑndæne sæthe in sɑxtɑre lɑjei estefɑde miʃævæd bɑ in kɑr mitævɑn læbehɑje ɑn rɑ bɑ etʃ kærdæne pelɑsmɑ æz bejn bæræd. bɑ in kɑr læbehɑje sɑxtɑre boreʃ xorde væ ruje ɑn bɑ estefɑde æz lɑjeneʃɑni, ætomhɑje felezi rɑ mitævɑn neʃæst dɑd. dær nætidʒe qætʔee felezi rɑ mitævɑn be in sɑxtɑre mottæsel kærd. nætɑjedʒe in pæʒuheʃ neʃɑn dɑd ke elekteronhɑ bedune pærɑʃ jɑftæn æz in sɑxtɑr dær dæmɑje pɑjin obur mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپژوهشگران آمریکایی مدت‌هاست که به دنبال روش‌های تازه‌ای برای ساخت رشته‌های نازکی از گرافن هستند تا با یک تیر دو نشان بزنند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری ایسنا، اخیرا این گروه تحقیقاتی روش مناسبی برای این کار یافتند و با استفاده از آن موفق به ساخت تمیزترین لایه‌های گرافنی شدند و همچنین رشته سیم‌هایی از جنس گرافن تولید کردند که ضخامتی در حد یک لایه اتمی دارد، چنین رشته سیمی می‌تواند بازده حرکت الکترون‌ها در مواد را بهبود دهد.\n\n\n\nگرافن به دلیل طبیعت دوبعدی که دارد، به شدت نسبت به آلودگی حساس است. روش‌های مختلفی به کار گرفته شده‌ است تا لایه‌های گرافن، درون لایه‌هایی از مواد عایق قرار داده شود، متاسفانه در حین چنین کاری ورود آلودگی به لایه‌های گرافن اجتناب‌ناپذیر بوده و همچنین موجب چسبیدن این صفحه‌ها به یکدیگر می‌شود. پیش از این به‌ صورت نظری نشان داده شده بود که در صورتی که بخش‌های الکتریکی از طریق گرافن به هم متصل شوند کارایی آنها افزایش می‌یابد، اما رسیدن به چنین شرایطی تاکنون غیرممکن بوده است.\n\n\n\nبه نوشته سایت نانو، اخیرا یک گروه تحقیقاتی به رهبری کوری دین از دانشگاه کلمبیا نشان دادند که می‌توان بر هر دوی این مشکلات غلبه کرد. این گروه موفق به ارائه روشی شدند که با استفاده از آن می‌توان ورقه‌های گرافنی را به‌ صورت منفرد و مستقل میان دو لایه نیترید بور قرار داد، بدون این که نیاز به ماده دیگری باشد. همچنین می‌توان با این روش لبه‌های گرافن را به قطعات الکتریکی متصل کرد.\n\n\n\nنیترید بور ساختاری شبیه گرافن دارد. زمانی که دو لایه مسطح به یکدیگر نزدیک شده و به هم می‌چسبند، جاذبه واندروالس میان این دو صفحه ایجاد می‌شود. این جاذبه موجب تشدید اتصال دو صفحه به یکدیگر می‌شود. این گروه از لایه نیترید بور به‌ عنوان ابزاری برای برداشتن ورقه‌های گرافنی یا نیترید بور استفاده کردند در نتیجه می‌توان لایه‌های متناوب از نیترید بور و گرافن ایجاد کرد، این چند لایه بدون نیاز به پلیمر و آلودگی حاصل از آن تشکیل می‌شود.\n\n\n\nبعد از تشکیل این ساختار چند لایه، از یک ماسک برای پوشاندن سطح این ساختار لایه‌ای استفاده می‌شود؛ با این کار می‌توان لبه‌های آن را با اچ کردن پلاسما از بین برد. با این کار لبه‌های ساختار برش خورده و روی آن با استفاده از لایه‌نشانی، اتم‌های فلزی را می‌توان نشست داد. در نتیجه قطعه فلزی را می‌توان به این ساختار متصل کرد. نتایج این پژوهش نشان داد که الکترون‌ها بدون پراش یافتن از این ساختار در دمای پایین عبور می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 205, 149, 120, 107, 104, 205, 134, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 173, 229, 131, 143,...
{ "phonemize": "...................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. værzeʃi. dɑneʃe ɑmuzɑn. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi æz mizbɑni mæʃhæd bærɑje bærɡozɑri bist væ pændʒomin dore mosɑbeqɑte værzeʃi dɑneʃe ɑmuzɑne keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, \" qolɑmhosejne æfsæri \" ruze doʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in mosɑbeqɑt bɑ hædæfe tæqvijæt væ toseʔe værzeʃ dær mædɑrese bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : tæqvijæte dʒesm væ ruhe dɑneʃe ɑmuzɑn, tæqvijæte ruhije morovvæt væ dʒævɑnmærdi dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn, ʃenɑsɑi væ roʃde esteʔdɑdhɑje værzeʃi dær mædɑres væ tæqvijæte ruhije hæmbæsteɡi ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt æst. æfsæri ɡoft : dær in mosɑbeqɑte tʃɑhɑrdæh hezɑr næfær dɑneʃ ɑmuze pesær dær qɑlebe nohsædo bistojek tim væ dær se mæqtæʔe ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ motevæssete æz særɑsære keʃvær ʃerkæt dɑrænd. vej mosɑbeqɑt rɑ dær bist reʃte, eʔlɑm kærd væ æfzud : reʃte hɑje jɑdʃode ʃɑmele hændbɑl, bæsketbɑl, vɑlibɑl, futbɑl, tenise ruje miz, bædminton, ʃætrændʒ, dotʃærxee sævɑri, do væ mejdɑni, tirændɑzi, kɑrɑte, væzne bærdɑri, kuhpejmɑi, ʃenɑ, ʒimnɑstik, dʒodo, futsɑl, eskejt væ tekvɑndo hæstænd. æfsæri zæmɑne bærɡozɑri mosɑbeqɑt rɑ æz nohome mordɑd tɑ tʃɑhɑrdæhome ʃæhrivær zekr kærd væ ɡoft : bistotʃɑhɑr mækɑne værzeʃi dær ʃæhre mæʃhæd bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne in rujdɑde mohemme værzeʃi tædʒhiz væ ɑmɑde ʃode æst. vej æfzud : æz ɑndʒɑi ke mosɑbeqɑte dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi dær bɑqrude nejʃɑbure bærɡozɑr mi ʃævæd, lezɑ hæft mækɑne værzeʃi hæm dær in ʃæhrestɑn tædʒhiz ʃode æst. æfsæri mizbɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xorɑsɑne ræzævi bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ hɑsele jek bærnɑmee rizi væ tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, ostɑn dɑnest. æfsæri ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle ɡærmɑ æz ʃerkæte bærq tævæqqoʔ dɑrim dær tule bærɡozɑri in mosɑbeqɑt, be ʃekli bærnɑmee rizi konænd ke sɑlonhɑje værzeʃi mɑ dotʃɑre qætʔe bærq næʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n......................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/86\nداخلی.فرهنگی.ورزشی.دانش آموزان. رییس سازمان آموزش و پرورش خراسان رضوی از میزبانی مشهد برای برگزاری\nبیست و پنجمین دوره مسابقات ورزشی دانش آموزان کشور خبر داد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، \"غلامحسین افسری\" روز دوشنبه در گفتگو\nبا خبرنگاران گفت: این مسابقات با هدف تقویت و توسعه ورزش در مدارس\nبرگزار می شود. وی افزود: تقویت جسم و روح دانش آموزان، تقویت روحیه مروت و جوانمردی در\nبین دانش آموزان ،شناسایی و رشد استعدادهای ورزشی در مدارس و تقویت روحیه\nهمبستگی اتحاد ملی و انسجام اسلامی از دیگر اهداف برگزاری این مسابقات\nاست. افسری گفت: در این مسابقات 14 هزار نفر دانش آموز پسر در قالب 921 تیم\nو در سه مقطع ابتدایی، راهنمایی و متوسطه از سراسر کشور شرکت دارند. وی مسابقات را در 20 رشته، اعلام کرد و افزود: رشته های یادشده شامل\nهندبال، بسکتبال، والیبال، فوتبال، تنیس روی میز، بدمینتون، شطرنج،\nدوچرخه سواری، دو و میدانی، تیراندازی، کاراته، وزنه برداری، کوهپیمایی،\nشنا، ژیمناستیک، جودو، فوتسال، اسکیت و تکواندو هستند. افسری زمان برگزاری مسابقات را از نهم مرداد تا چهاردهم شهریور ذکر کرد\nو گفت: 24 مکان ورزشی در شهر مشهد برای هر چه بهتر برگزار شدن این رویداد\nمهم ورزشی تجهیز و آماده شده است. وی افزود: از آنجایی که مسابقات دانش آموزان ابتدایی در باغرود نیشابور\nبرگزار می شود، لذا هفت مکان ورزشی هم در این شهرستان تجهیز شده است. افسری میزبانی آموزش و پرورش خراسان رضوی برای برگزاری این مسابقات را\nحاصل یک برنامه ریزی و تعامل با دستگاههای اجرایی، استان دانست. افسری گفت: با توجه به فصل گرما از شرکت برق توقع داریم در طول برگزاری\nاین مسابقات، به شکلی برنامه ریزی کنند که سالنهای ورزشی ما دچار قطع برق\nنشوند.ک/2\n 7491/663/659\nشماره 297 ساعت 13:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dʒɑbere ænsɑri dær mohævvæte dʒærime perspolisi pɑse kutɑh væ zæmini rɑ bærɑje kɑve rezɑi ersɑl kærd. dær in bejn eʃtebɑh sejjeddʒælɑle hosejni væ ælirezɑ birɑnvænd moqeʔijæte xubi rɑ bærɑje mohɑdʒeme esteqlɑl færɑhæm kærd, æmmɑ zærbe u rɑ birɑnvænd bɑ vɑkoneʃi besijɑr xub mæhɑr kærd. ersɑle omide ɑliʃɑh be ruje dærvɑze bærɑje mæhdi tɑromi moqeʔijæte xubi sɑxt, æmmɑ zærbe sære in mohɑdʒem rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. hærekæte perspolisihɑ dær zæmine esteqlɑl væ pɑse xube mohsene mosælmɑn bærɑje tɑromi, moqeʔijæte xube diɡæri rɑ bærɑje særxopuʃɑn mejdɑn færɑhæm kærd ke in moqeʔijæte fæqæt jek korner bærɑje perspolis færɑhæm kærd. færʃide bɑqeri bɑ xætɑ ruje mohsene mosælmɑn mɑneʔe hæmle perspolisihɑ ʃod væ æz dɑvære mosɑbeqe kɑrte zærd ɡereft. æli ælipur dær mohævvæte dʒærime esteqlɑl eqdɑm be tʃærxeʃ væ ʃutzæni kærd, æmmɑ ʃute besijɑr ɑrɑme u rɑ mæhdi ræhmæti mæhɑr kærd. mohæmmæde ænsɑri be dælil ɑsibe dideɡi æz bɑzi birun ræft væ pole jɑnesæki, modɑfeʔe ukrɑni særxopuʃɑn dʒɑj u rɑ dær tærkib ɡereft. in bɑr omide ɑliʃɑh bud ke bɑ ersɑle xod ruje dærvɑze bærɑje tɑromi moqeʔijæte ɡol idʒɑd kærd, æmmɑ zærbe sære mohɑdʒeme perspolise bɑzeæm be birun ræft. ersɑle xosro hejdæri bɑ zærbe sære kɑve rezɑi hæmrɑh bud ke tup bɑ fɑselee zjɑdi be birun ræft. ersɑl ruje dærvɑze esteqlɑl in bɑr ruje sær færʃɑde æhmædzɑde forud ɑmæd ke tupe u hæm rɑhi be dærvɑze nædɑʃt. pɑse xub mæhdi tɑromi bærɑje ælipur in bɑzikon rɑ dær moqeʔijæte xub qærɑr dɑd, æmmɑ ælipur bi deqqæt be tup zærbe zæd. tɑromi dær mohævvæte dʒærime esteqlɑl tupe xubi rɑ be æqæb bærɑje mohsene mosælmɑn færɑhæm kærd ke zærbe u be modɑfeʔɑn bærxord kærd. ersɑle xosro hejdæri bɑ tæʔællole modɑfeʔɑne perspolis hæmrɑh ʃod tɑ moqeʔijæte xubi næsibe kɑve rezɑi ʃævæd, æmmɑ mohɑdʒeme ɑbipuʃɑn nætævɑnest æz in tup bæhrei bebæræd. dʒɑbere ænsɑri dær tærkibe esteqlɑl dʒɑj xod rɑ be æli qorbɑni dɑd. velɑdimir pærimuf, mohɑdʒeme okrɑjni perspolis dʒɑj ælipur rɑ dær tærkibe perspolis ɡereft. sejjeddʒælɑle hosejni nætævɑnest æz ersɑle xube mohsene mosælmɑn æz ruje zærbee istɡɑhi estefɑde konæd. xosrævi hejdæri be donbɑle xætɑ ruje mohsene mosælmɑne kɑrte zærd dærjɑft kærd. ersɑle færʃɑde æhmædzɑde bɑ zærbe sære tɑromi be moqɑbele dærvɑze esteqlɑl resid ke qæbl æz estefɑde pærimuf, rɑbsun tup rɑ rɑhi korner kærd. pærtɑbe bolænde hosejne mɑhini bɑ zærbe kæmɑle kɑmjɑbiniɑ hæmrɑh bud ke mæhdi ræhmæti tup rɑ bærɡæʃt dɑd. dær edɑme pærimuf dærvɑze esteqlɑl rɑ bɑz kærd, æmmɑ in ɡol dær moqeʔijæte ɑfsɑjd be sæmær resid.", "text": "جابر\n انصاری در محوطه جریمه پرسپولیسی پاس کوتاه و زمینی را برای کاوه رضایی \nارسال کرد. در این بین اشتباه سیدجلال حسینی و علیرضا بیرانوند موقعیت خوبی\n را برای مهاجم استقلال فراهم کرد، اما ضربه او را بیرانوند با واکنشی \nبسیار خوب مهار کرد.ارسال امید عالیشاه به روی دروازه برای مهدی طارمی موقعیت خوبی ساخت، اما ضربه سر این مهاجم راهی به دروازه نداشت.\n حرکت پرسپولیسی‌ها در زمین استقلال و پاس خوب محسن مسلمان برای طارمی، \nموقعیت خوب دیگری را برای سرخپوشان میدان فراهم کرد که این موقعیت فقط یک \nکرنر برای پرسپولیس فراهم کرد.فرشید باقری با خطا روی محسن مسلمان مانع حمله پرسپولیسی‌ها شد و از داور مسابقه کارت زرد گرفت.علی علیپور در محوطه جریمه استقلال اقدام به چرخش و شوتزنی کرد، اما شوت بسیار آرام او را مهدی رحمتی مهار کرد. محمد انصاری به دلیل آسیب دیدگی از بازی بیرون رفت و پل یانسکی، مدافع اوکرانی سرخپوشان جای او را در ترکیب گرفت.\n این بار امید عالیشاه بود که با ارسال خود روی دروازه برای طارمی موقعیت \nگل ایجاد کرد، اما ضربه سر مهاجم پرسپولیس بازهم به بیرون رفت.ارسال خسرو حیدری با ضربه سر کاوه رضایی همراه بود که توپ با فاصله زیادی به بیرون رفت.ارسال روی دروازه استقلال این بار روی سر فرشاد احمدزاده فرود آمد که توپ او هم راهی به دروازه نداشت.پاس خوب مهدی طارمی برای علیپور این بازیکن را در موقعیت خوب قرار داد، اما علیپور بی دقت به توپ ضربه زد.طارمی در محوطه جریمه استقلال توپ خوبی را به عقب برای محسن مسلمان فراهم کرد که ضربه او به مدافعان برخورد کرد.\n ارسال خسرو حیدری با تعلل مدافعان پرسپولیس همراه شد تا موقعیت خوبی نصیب \nکاوه رضایی شود، اما مهاجم آبی‌پوشان نتوانست از این توپ بهره‌ای ببرد. جابر انصاری در ترکیب استقلال جای خود را به علی قربانی داد.ولادیمیر پریموف، مهاجم اکراینی پرسپولیس جای علیپور را در ترکیب پرسپولیس گرفت. سیدجلال حسینی نتوانست از ارسال خوب محسن مسلمان از روی ضربه ایستگاهی استفاده کند.خسرو حیدری به دنبال خطا روی محسن مسلمان کارت زرد دریافت کرد. ارسال فرشاد احمدزاده با ضربه سر طارمی به مقابل دروازه استقلال رسید که قبل از استفاده پریموف، رابسون توپ را راهی کرنر کرد.پرتاب\n بلند حسین ماهینی با ضربه کمال کامیابی‌نیا همراه بود که مهدی رحمتی توپ \nرا برگشت داد. در ادامه پریموف دروازه استقلال را باز کرد، اما این گل در \nموقعیت آفساید به ثمر رسید." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 204, 148, 101, 104, 117, 104, 35, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 13, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 184, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 139, 219, 186, 220, 138, 35, 219, 175, 219, 180, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "mærɑseme tæʃiʔe pejkære zende jɑde nɑsere færhudi sedɑbærdɑre piʃkesvæte musiqi irɑn doʃænbe ʃɑnzdæh mordɑdmɑh bɑ hozure teʔdɑde zjɑdi æz honærmændɑn dær tɑlɑre væhdæte tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme tæʃiʔe pejkære zende jɑde nɑsere færhudi sedɑbærdɑre piʃkesvæte musiqi irɑne emruz doʃænbe ʃɑnzdæh mordɑdmɑh dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr ʃod. bɑbæke sæhrɑi ʃɑʔer væ tærɑne særɑ ke edʒrɑje rɑ bær ohde dɑʃt dær ebtedɑje in mærɑsem bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne dʒɑme musiqi mɑ tærk bærdɑʃte væ mæn bær in bɑværæm ke sedɑje musiqi irɑn niz xæʃ oftɑde æst. mæn hitʃ ɡɑh bɑvær nemi kærdæm neɡæhbɑn æmin xɑtere hɑje musiqi inqædr zud æz mjɑne mɑ por bezænæd. nɑsere færhudi bærɑje hæme æhɑli musiqi pænɑhɡɑh ɑrɑmeʃ bud væ mæn nemi dɑnæm tʃerɑ dær in moddæt be tæsviri dotʃɑr ʃodim ke ræxte sjɑh rɑ nemi tævɑnim bærdɑrim. vej edɑme dɑd : mɑ fekr nemi kærdim qæbl æz sefid ʃodæne muhɑje mɑne inqædr dɑq bebinim, bɑvær konid ke ɑmɑde nistim diɡær mærɡe æzizi rɑ bepæzirim. be hær tærtib ʔomidvɑræm bærɑje honærmændɑni ke emruz æz hozure ɑnhɑ beherree mænd hæstim xodɑvænd tule omr bebæxʃæd tʃerɑ ke dær in mɑh hɑ musiqi, sinæmɑ væ teɑtre zæxm hɑje zjɑdi bærdɑʃte æst. sæhrɑi bæjɑn kærd : be eʔteqɑde mæn nɑsere færhudi dær ærse sedɑbærdɑri irɑne jek setɑre æst ke sedɑbærdɑri musiqi bɑ u ʃenɑxte ʃod væ tæmɑm kæsɑni ke dær tʃɑhɑr dæhee æxir bɑ u hæmkɑri kærdænd mi tævɑnænd ezʔɑn konænd ke hozure u bɑʔese erteqɑje sæthe musiqi ʃod væ besjɑri æz honærmændɑn æz hæmkɑri bɑ u lezzæt bordænd. tæmɑm in særzæmin bedune inke bedɑnænd nɑsere færhudi kist æz u xɑtere dɑrænd tʃon u poʃte mizhɑje sedɑbærdɑri in xɑtere hɑ istɑd væ kɑrhɑ rɑ sedɑbærdɑri kærd. siruse ælvænd kɑrɡærdɑne piʃkesvæte sinæmɑje irɑn hæm bɑ qædrdɑni æz tælɑʃ hɑje mærhum færhudi dær ærse sedɑbærdɑri ɡoft : jeki æz tæfɑvote hɑi ke nɑsere færhudi næsæbte be sɑjere hæm senfɑne xod dɑræd erɑdæte viʒe u be musiqist ke æslæn mæhdud be teknike sedɑbærdɑri næʃod. nɑser be musiqi ælɑqe dɑʃt væ mæn ʃɑhedæm ke dær tule omre ærzeʃmænde xod tʃe zæhmæt hɑje zjɑdi rɑ bærɑje musiqi film hɑje sinæmɑi ændʒɑm dɑd. vej edɑme dɑd : mærhum færhudi kɑrhɑje xællɑqɑne ʔi bɑ musiqi ændʒɑm mi dɑd ke ɡæmɑn mi konæm be in rɑhæti hɑ dʒɑjeʃe por nemi ʃævæd. mæn xub be xɑter dɑræm ke nɑsere færhudi væ mohsene kælhor dær estedijoi pɑp bɑ tʃe mæhdudijæt hɑje færɑvɑni musiqi rɑ zæbt mi kærdænd væ in kɑre besijɑr doʃvɑri bud ke næbɑjæd ɑn rɑ be in rɑhæti hɑe færɑmuʃ konim. mohæmmæde esfæhɑni xɑnænde musiqi pɑp hæm bɑ ebrɑze tæʔæssof æz dærɡozæʃte zende jɑde nɑsere færhudi ɡoft : mɑ hæmkɑri hɑje besijɑr xubi hæmrɑh bɑ teʔdɑde zjɑdi æz ɑhænɡsɑzɑne piʃkesvæte musiqi irɑn dær estedijo pɑp dɑʃtim væ bɑjæd ezʔɑn konæm zende jɑde færhudi be qædri ensɑne xubi bud ke mɑ qejr æz fæʔɑlijæt hɑje kɑri mɑn dust dɑʃtim bɑ u hærf bezænim. nɑser færhudi jɑr væ jɑvære hæme æhɑli musiqi bud ke dær estedijo pɑp xɑteree ænɡiztærin ɑsɑre musiqɑi rɑ zæbt væ sæbt kærd væ ʔomidvɑræm ruhæʃe særʃɑr æz ɑrɑmeʃe bɑʃdhæmidrezɑ nurbæxʃ modirɑmele xɑne musiqi hæm dær in mærɑsem ezhɑr kærd : xoʃɑ be hɑle kæsɑni ke dær dorɑne zendeɡɑni xod rɑhe xub rɑ tej mi konænd væ mesle mærhum nɑsere færhudi nædʒib væ bɑ æxlɑq hæstænd. u vɑqeʔæn honærmænd bud væ be qejr æz ræʔɑjæte mævɑrede tekniki hoze sedɑbærdɑri dærk væ dærjɑfte besijɑr ærzeʃmændi dɑʃt ke æfrɑde kæmi mi tævɑnænd in qɑbelijæte honæri rɑ dɑʃte bɑʃænd qɑbelijæti ke be eʔteqɑde mæn qɑbele enteqɑl hæm nist væ fæqæt dær vodʒude nɑsere færhudi mi tævɑn dʒostodʒu kærd. vej edɑme dɑd : nɑsere færhudi jɑdɡɑrhɑje besijɑr ærzeʃmændi rɑ æz xod be dʒɑ ɡozɑʃte ke hær jek æz in ɑsɑr næqʃe jeɡɑne ʔi dær ærse musiqi dɑʃte væ xoʃhɑlæm ke dær zæmɑne hæjɑte in honærmænd be hemmæte kɑnune sedɑbærdɑrɑne xɑne musiqi qædrdɑni kutʃæki æz u ʃod. mɑ moʔtæqedim bɑjæd honærmændɑn rɑ dær zæmɑni ke zende hæstænd qædr bedɑnim. mɑni ræhnæmɑ xɑnænde musiqi pɑp hæm ɡoft : hozure ensɑn hɑi dær in donjɑ ke dær kenɑr ensɑnijæt, tæxæssos dɑrænd xejli nɑder æst ke be eʔteqɑde mæn tɑrix hitʃ ɡɑh ɑnhɑ rɑ bɑztolid nemi konæd. nɑsere færhudi niz jeki æz hæmin ensɑn hɑst ke bɑ eʃq væ tæxæssosi ke dær kɑræʃ dɑʃt æsræʃe hæmvɑre qɑbele ʃenidæn bud. be næzære mæn u sedɑbærdɑr næbud, bælke ɑmuzɡɑr eʃq bud ke bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe xod delsuzɑne dær kenɑr honærmændɑne musiqi istɑd væ sævɑje tæxæssose ɑntʃenɑn æz læhɑze ensɑni hæmrɑh honærmændɑn bud ke mɑ bɑ u dærdedel mi kærdim. vej edɑme dɑd : be næzære mæn estedijoi pɑpe fæqæt jek mærkæze zæbt væ tolide ɑsɑre musiqɑi næbud bælke dʒɑi bærɑje bænɑ næhɑdene eʃq bud ke mi dɑnæm pesæræʃ milɑde færhudi væ sɑjere hæmkɑrɑnæʃ dær in mædʒmuʔe rɑhæʃ rɑ edɑme mi dæhæd. mæn bær in bɑværæm estedijo pɑpe mæhælli bærɑje refɑqæt æst ke mæn in eftexɑr rɑ dɑʃtæm tɑ hæʃtɑd dærsæde kɑrhɑjæm rɑ dær ɑndʒɑ zæbt konæm væ besijɑr motæʔæssefæm ke nætævɑnestæm bænɑ be eqtezɑʔɑte kɑri bist dærsæde bæqije rɑ dær in mædʒmuʔe ændʒɑm dæhom, be hær hɑle hæme mi dɑnim mirɑsi ke nɑsere færhudi bær dʒɑj ɡozɑʃte dʒɑvedɑne æst. ʃæhrɑme nɑzeri xɑnænde piʃkesvæte musiqi irɑni niz dær in mærɑsem ɡoft : bænde hodud si sɑli bud ke eftexɑre hæmkɑri bɑ nɑsere færhudi rɑ dɑʃtæm ke dær in moddæt ɑsɑre zjɑdi æz dʒomle « muluje », « luliɑn » væ « beʃeno æz nej » dær in mækɑn bɑ nezɑræte iʃɑn ændʒɑm ɡereft ke bærɑje mæn tædʒɑrobe besijɑr ærzeʃmændi bud. be hær tærtib hæme mi dɑnænd ke mærhum nɑsere færhudi mæzhæri æz sefɑte ɑli, æxlɑq væ ædæb bud væ mɑ zærfe in si sɑl hitʃ ɡɑh noktee mænfi ke in ruzhɑ dær dʒɑmeʔe mɑ rævɑdʒ dɑræd, nædidim. vej bɑ enteqɑd æz kæm tævædʒdʒohi ræsɑne hɑ be mozuɑte færhænɡi honæri væ æqæbe mɑndeɡi færhænɡi dær keʃværemɑn tozih dɑd : in mozui ke be ɑn eʃɑre mi konæm ettefɑqe besijɑr nɑrɑhæt konænde ist væli xoʃbæxtɑne æfrɑdi tʃon nɑser færhudi hæstænd ke be dælile ʒene irɑni ʃɑn edʒɑze nædɑdænd færhænɡ væ honære æqæb bemɑnæd. u æz næzære mæn ʃæxsi bud ælɑve bær tæxæssosæʃ dær sedɑbærdɑri, ɑsudeɡi xɑteri dɑʃt ke hitʃ ɡɑh ɑn rɑ færɑmuʃ næxɑhim kærd væ hæmin dʒɑ eʔterɑf mi konæm væqti xæbære mærɡe iʃɑn rɑ ʃenideæm besijɑr moteæsser ʃodæm væ ʃɑjæd tʃænd sɑli bud tʃenin xæbære nɑɡovɑri rɑ dærk nækærde budæm. nɑzeri æfzud : u qætʔæn dʒɑneʃinɑni bærɑje xod dɑræd æmmɑ bɑjæd bepæzirim ke u dær ærse sedɑbærdɑri musiqi næqʃe besijɑr mohemmi dɑræd væ ʔi kɑʃ mærɡe in æzizɑn bærɑje mɑ dærse ebræti bɑʃæd bærɑje inke fekr nækonim mærɡ be sorɑqe mɑ nemi ɑjæd. motæʔæssefɑne bæʔzi hɑ fekr mi konænd mærɡe mærbut be xɑne hæmsɑje æst dær hɑli ke nemi dɑnim besijɑr be mɑ næzdik æst. mæn bær in bɑværæm ke bɑjæd bɑ tʃenin ettefɑqi motevædʒdʒe ʃævim ke kodʒɑ hæstim væ særneveʃte mɑne tʃeɡune æst. mɑ bɑjæd bedɑnim dɑstɑne zendeɡi jek ʃuxist pæs biɑim meqdɑri æz xoʃunæte hɑi rɑ ke dærjɑft kærdim kæm konim. be hær hɑl ræftæne nɑsere færhudi bærɑje mæn besijɑr dærdnɑk æst væ æslæn nemi dɑnæm æz in be bæʔd tʃetor mi tævɑnæm be estedijoi pɑp berævæm. in xɑnænde bæʔd æz sohbæt hɑje xod bæxʃi æz qætʔe « ɑtæʃ dær nejestɑn » rɑ bærɑje hɑzerɑn dær mærɑsem edʒrɑ kærd. hæmidrezɑ ɑdɑbe sedɑbærdɑr væ æz ʃɑɡerdɑne mærhum nɑsere færhudi pæs æz qerɑʔæte mætni æz suj ferejdun xoʃnud ɑhænɡsɑze piʃkesvæte keʃværemɑn ezhɑr kærd : nɑsere færhudi bɑ mærɡe xod dɑqe bozorɡi bær mɑ ɡozɑʃt, be tori ke fekr mi konæm dʒɑmeʔe musiqi irɑn rɑ jætim kærd. mɑ bɑjæd æz in ettefɑqɑte nɑbehenɡɑm dærs beɡirim væ be in noqte beresim ke diɡær poʃte sære hæm hærf næzænim. biɑim bɑ hæm ræfiq bɑʃim væ inqædr dusti hɑ rɑ be tʃizhɑje ærzɑn næforuʃim væ beɡozɑrim hæme hæmdiɡær rɑ ɑʃeqɑne dust dɑʃte bɑʃænd tɑ dær mærɑseme tæʃiʔe pejkæremɑn in tʃenin æz mɑ esteqbɑl konænd. mohæmmædæli tʃɑvoʃi æz fæʔɑlɑne ærse musiqi niz dær in mærɑsem bæjɑn kærd : be onvɑne kæsi ke bæxʃe zjɑdi æz zendeɡi æme moteʔælleq be nɑsere færhudist bɑjæd beɡujæm ke u ensɑni nemune, mohtæræm væ bærxordɑr æz viʒeɡi hɑje bozorɡe ensɑni bud ke dær ertebɑt bɑ æfrɑd be viʒe ɑnhɑi ke dær musiqi fæʔɑlijæt mi konænd reqɑbæt rɑ færɑmuʃ kærde væ ʃæxsijætæʃ moxɑtæb rɑ mædʒbur be refɑqæt mi kærd væ emruz mɑ æzɑdɑre u hæstim ke bi ʃæk setɑre sedɑje musiqi irɑn æst. vej ɡoft : ɡærtʃe mæn dær ærse sedɑbærdɑri jeki æz ræqibɑne nɑsere færhudi hæstæm æmmɑ bær in bɑværæm ke u jeki æz ostovɑne hɑje rɑstɡui bud. u vɑqeʔæn modiri bud ke dær mæneʃe herfe ʔi æʃ musiqi væ moxɑtæb dær mærqube tærin ʃekle momkene xod qærɑr dɑʃt. sejjedmohæmmæd mirozemɑni ɑhænɡsɑz væ ræise hejʔæte modire xɑne musiqi niz dær in mærɑsem zemne tædʒlil æz mæqɑme honæri zende jɑde nɑsere færhudi væ bæjɑne xɑterɑti æz næhveje hæmkɑri æʃ bɑ in sedɑbærdɑr piʃkesvæte musiqi irɑn ɡoft : bænde bær in bɑværæm mærhum mohsene kælhor væ zende jɑde nɑsere færhudi næqʃe besijɑr bozorɡi dær ærse musiqi keʃvær dɑrænd. ɑnhɑ dær estedijo pɑp qejr æz fæʔɑlijæt dær ærse sedɑbærdɑri mɑnænde jek dust dær kenɑr honærmændɑn budænd. vej edɑme dɑd : ʃɑxese æsli færhudi in bud ke ezterɑb rɑ dur mi kærd, in bozorɡvɑr dær zæmɑne fæʔɑlijæte kɑri xod ke mɑ esteres residæne musiqi ɑsɑre sinæmɑi mɑn be dʒæʃnvɑre hɑ rɑ dɑʃtim tʃenɑn bɑ ɑrɑmeʃe kɑr mi kærd ke esteres æz mɑ dur mi ʃod. sæʔide ʃæhruz xɑnænde musiqi pɑp hæm dær in mærɑsem zemne edʒrɑje jek qætʔe musiqɑi dær feqdɑne zende jɑde færhudi ɡoft : æz væqti xæbære nɑɡovɑr dærɡozæʃte zende jɑde nɑsere færhudi rɑ ʃenideæm do ruz æst ke be xodæm tæʔælloq nædɑræm væ in ʃok rɑ hænuz nemi toʔæm bepæziræm. be hærætrætib nɑsere færhudi honærmændi bud ke hæmiʃe edʒɑze mi dɑd ɑrɑm kɑræm rɑ bokonæm. mæn æz nɑsere æziz dærse ʃækibɑi ɡereftæm væ u rɑ færɑmuʃ næxɑhæm kærd. milɑde kiɑi nævɑzænde piʃkust nævɑzænde sæntur hæm dær in mærɑsem ɡoft : mæn sæʔj mi konæm dær in bærnɑme ɡerje nækonæm. tʃerɑ ke bær in bɑværæm nɑsere færhudi hæmiʃe bɑ mɑst væ mɑ næbɑjæd bærɑje ræftænæʃ æʃk berizim, u bæxʃi æz færhænɡ væ honære in særzæmin æst ke bedune ʃæk zæhmɑte u rɑ nemi tævɑnim færɑmuʃ konim. nimɑ mæsihɑ xɑnænde musiqi kelɑsik hæm dær soxænɑni kutɑh ɡoft : hitʃ tʃizi nemi tævɑnæm beɡujæm dʒoz inke dʒɑj nɑsere færhudi dær hitʃ zæmɑni por nemi ʃævæd. mæn fæqæt æz xodɑvænd bærɑje u tælæbe ɑmorzeʃ mi konæm væ ʔomidvɑræm ruhæʃ qærine ræhmæt bɑʃæd. æli ækbære ʃekɑrtʃi, mædʒide entezɑmi, kɑmbire roʃæne rævɑn, turædʒe ʃæʔbɑnxɑni, færzɑde tɑlebi, bæhrɑme dʒæmɑli, æli ækbære sæfi pur, bɑrbæde bæjɑt, hosejne ʃærifi, bɑbæke riɑhi pur, rezɑ tɑdʒ bæxʃ, æli dʒæʔfæri pujɑn, humæne nɑmdɑri, færhɑde bɑdpɑ, hæmide motebæssem, mæzdɑ ænsɑri, homɑjune ræhimiɑn, æli dæhækrædi, pedrɑme keʃtkɑr, milɑde omrɑnlu, mohæmmæde heʃmæti, ælirezɑe kohæn diri, mæsʔude dʒɑhed, rɑmine kɑkɑvænd, æli tæfreʃi, bɑbæke zærrin, ælirezɑ mirɑqɑ, hɑdi ɑzærm, qɑseme ɑbedin, nɑsere izædi, æmiræbbɑse setɑjeʃɡær, kɑmrɑne hemmæte pur, pedrɑme færijusæfi, hosejn æli ʃɑpur, færide sæʔɑdætmænd, kɑmrɑne ræsul zɑde, jæqmɑ ɡolrui, mohæmmædrezɑ ælvænd væ teʔdɑdi diɡær æz honærmændɑne fæʔɑle ærse musiqi æz dʒomle æfrɑdi budænd ke dær mærɑseme tæʃiʔe pejkære zende jɑde nɑsere færhudi hozur dɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "مراسم تشییع پیکر زنده یاد ناصر فرهودی صدابردار پیشکسوت موسیقی ایران دوشنبه ۱۶ مردادماه با حضور تعداد زیادی از هنرمندان در تالار وحدت تهران برگزار شد.به گزارش ، مراسم تشییع پیکر زنده یاد ناصر فرهودی صدابردار پیشکسوت موسیقی ایران امروز دوشنبه ۱۶ مردادماه در تالار وحدت برگزار شد. بابک صحرایی شاعر و ترانه سرا که اجرای را بر عهده داشت در ابتدای این مراسم بیان کرد: متاسفانه جام موسیقی ما ترک برداشته و من بر این باورم که صدای موسیقی ایران نیز خش افتاده است. من هیچ گاه باور نمی کردم نگهبان امین خاطره های موسیقی اینقدر زود از میان ما پر بزند. ناصر فرهودی برای همه اهالی موسیقی پناهگاه آرامش بود و من نمی دانم چرا در این مدت به تصویری دچار شدیم که رخت سیاه را نمی توانیم برداریم.وی ادامه داد: ما فکر نمی کردیم قبل از سفید شدن موهای مان اینقدر داغ ببینیم، باور کنید که آماده نیستیم دیگر مرگ عزیزی را بپذیریم. به هر ترتیب امیدوارم برای هنرمندانی که امروز از حضور آنها بهره مند هستیم خداوند طول عمر ببخشد چرا که در این ماه ها موسیقی، سینما و تئاتر زخم های زیادی برداشته است.صحرایی بیان کرد: به اعتقاد من ناصر فرهودی در عرصه صدابرداری ایران یک ستاره است که صدابرداری موسیقی با او شناخته شد و تمام کسانی که در چهار دهه اخیر با او همکاری کردند می توانند اذعان کنند که حضور او باعث ارتقای سطح موسیقی شد و بسیاری از هنرمندان از همکاری با او لذت بردند. تمام این سرزمین بدون اینکه بدانند ناصر فرهودی کیست از او خاطره دارند چون او پشت میزهای صدابرداری این خاطره ها ایستاد و کارها را صدابرداری کرد.سیروس الوند کارگردان پیشکسوت سینمای ایران هم با قدردانی از تلاش های مرحوم فرهودی در عرصه صدابرداری گفت: یکی از تفاوت هایی که ناصر فرهودی نسبت به سایر هم صنفان خود دارد ارادت ویژه او به موسیقی است که اصلا محدود به تکنیک صدابرداری نشد. ناصر به موسیقی علاقه داشت و من شاهدم که در طول عمر ارزشمند خود چه زحمت های زیادی را برای موسیقی فیلم های سینمایی انجام داد.وی ادامه داد: مرحوم فرهودی کارهای خلاقانه ای با موسیقی انجام می داد که گمان می کنم به این راحتی ها جایش پر نمی شود. من خوب به خاطر دارم که ناصر فرهودی و محسن کلهر در استودیو پاپ با چه محدودیت های فراوانی موسیقی را ضبط می کردند و این کار بسیار دشواری بود که نباید آن را به این راحتی ها فراموش کنیم.محمد اصفهانی خواننده موسیقی پاپ هم با ابراز تاسف از درگذشت زنده یاد ناصر فرهودی گفت: ما همکاری های بسیار خوبی همراه با تعداد زیادی از آهنگسازان پیشکسوت موسیقی ایران در استودیو پاپ داشتیم و باید اذعان کنم زنده یاد فرهودی به قدری انسان خوبی بود که ما غیر از فعالیت های کاری مان دوست داشتیم با او حرف بزنیم. ناصر فرهودی یار و یاور همه اهالی موسیقی بود که در استودیو پاپ خاطره انگیزترین آثار موسیقایی را ضبط و ثبت کرد و امیدوارم روحش سرشار از آرامش باشدحمیدرضا نوربخش مدیرعامل خانه موسیقی هم در این مراسم اظهار کرد: خوشا به حال کسانی که در دوران زندگانی خود راه خوب را طی می کنند و مثل مرحوم ناصر فرهودی نجیب و با اخلاق هستند. او واقعا هنرمند بود و به غیر از رعایت موارد تکنیکی حوزه صدابرداری درک و دریافت بسیار ارزشمندی داشت که افراد کمی می توانند این قابلیت هنری را داشته باشند؛ قابلیتی که به اعتقاد من قابل انتقال هم نیست و فقط در وجود ناصر فرهودی می توان جستجو کرد.وی ادامه داد: ناصر فرهودی یادگارهای بسیار ارزشمندی را از خود به جا گذاشته که هر یک از این آثار نقش یگانه ای در عرصه موسیقی داشته و خوشحالم که در زمان حیات این هنرمند به همت کانون صدابرداران خانه موسیقی قدردانی کوچکی از او شد. ما معتقدیم باید هنرمندان را در زمانی که زنده هستند قدر بدانیم.مانی رهنما خواننده موسیقی پاپ هم گفت: حضور انسان هایی در این دنیا که در کنار انسانیت، تخصص دارند خیلی نادر است که به اعتقاد من تاریخ هیچ گاه آنها را بازتولید نمی کند. ناصر فرهودی نیز یکی از همین انسان هاست که با عشق و تخصصی که در کارش داشت اثرش همواره قابل شنیدن بود. به نظر من او صدابردار نبود، بلکه آموزگار عشق بود که با توجه به علاقه خود دلسوزانه در کنار هنرمندان موسیقی ایستاد و سوای تخصص آنچنان از لحاظ انسانی همراه هنرمندان بود که ما با او درددل می کردیم.وی ادامه داد: به نظر من استودیوی پاپ فقط یک مرکز ضبط و تولید آثار موسیقایی نبود بلکه جایی برای بنا نهادن عشق بود که می دانم پسرش میلاد فرهودی و سایر همکارانش در این مجموعه راهش را ادامه می دهد. من بر این باورم استودیو پاپ محلی برای رفاقت است که من این افتخار را داشتم تا ۸۰ درصد کارهایم را در آنجا ضبط کنم و بسیار متاسفم که نتوانستم بنا به اقتضائات کاری ۲۰ درصد بقیه را در این مجموعه انجام دهم، به هر حال همه می دانیم میراثی که ناصر فرهودی بر جای گذاشته جاودانه است.شهرام ناظری خواننده پیشکسوت موسیقی ایرانی نیز در این مراسم گفت: بنده حدود ۳۰ سالی بود که افتخار همکاری با ناصر فرهودی را داشتم که در این مدت آثار زیادی از جمله «مولویه»، «لولیان» و «بشنو از نی» در این مکان با نظارت ایشان انجام گرفت که برای من تجارب بسیار ارزشمندی بود. به هر ترتیب همه می دانند که مرحوم ناصر فرهودی مظهری از صفات عالی، اخلاق و ادب بود و ما ظرف این ۳۰ سال هیچ گاه نکته منفی که این روزها در جامعه ما رواج دارد، ندیدیم.وی با انتقاد از کم توجهی رسانه ها به موضوعات فرهنگی هنری و عقب ماندگی فرهنگی در کشورمان توضیح داد: این موضوعی که به آن اشاره می کنم اتفاق بسیار ناراحت کننده ای است ولی خوشبختانه افرادی چون ناصر فرهودی هستند که به دلیل ژن ایرانی شان اجازه ندادند فرهنگ و هنر عقب بماند. او از نظر من شخصی بود علاوه بر تخصصش در صدابرداری، آسودگی خاطری داشت که هیچ گاه آن را فراموش نخواهیم کرد و همین جا اعتراف می کنم وقتی خبر مرگ ایشان را شنیدم بسیار متاثر شدم و شاید چند سالی بود چنین خبر ناگواری را درک نکرده بودم.ناظری افزود: او قطعا جانشینانی برای خود دارد اما باید بپذیریم که او در عرصه صدابرداری موسیقی نقش بسیار مهمی دارد و ای کاش مرگ این عزیزان برای ما درس عبرتی باشد برای اینکه فکر نکنیم مرگ به سراغ ما نمی آید. متاسفانه بعضی ها فکر می کنند مرگ مربوط به خانه همسایه است در حالی که نمی دانیم بسیار به ما نزدیک است. من بر این باورم که باید با چنین اتفاقی متوجه شویم که کجا هستیم و سرنوشت مان چگونه است. ما باید بدانیم داستان زندگی یک شوخی است پس بیاییم مقداری از خشونت هایی را که دریافت کردیم کم کنیم. به هر حال رفتن ناصر فرهودی برای من بسیار دردناک است و اصلا نمی دانم از این به بعد چطور می توانم به استودیو پاپ بروم.این خواننده بعد از صحبت های خود بخشی از قطعه «آتش در نیستان» را برای حاضران در مراسم اجرا کرد.حمیدرضا آداب صدابردار و از شاگردان مرحوم ناصر فرهودی پس از قرائت متنی از سوی فریدون خشنود آهنگساز پیشکسوت کشورمان اظهار کرد: ناصر فرهودی با مرگ خود داغ بزرگی بر ما گذاشت، به طوری که فکر می کنم جامعه موسیقی ایران را یتیم کرد. ما باید از این اتفاقات نابهنگام درس بگیریم و به این نقطه برسیم که دیگر پشت سر هم حرف نزنیم. بیاییم با هم رفیق باشیم و اینقدر دوستی ها را به چیزهای ارزان نفروشیم و بگذاریم همه همدیگر را عاشقانه دوست داشته باشند تا در مراسم تشییع پیکرمان این چنین از ما استقبال کنند.محمدعلی چاووشی از فعالان عرصه موسیقی نیز در این مراسم بیان کرد: به عنوان کسی که بخش زیادی از زندگی ام متعلق به ناصر فرهودی است باید بگویم که او انسانی نمونه، محترم و برخوردار از ویژگی های بزرگ انسانی بود که در ارتباط با افراد به ویژه آنهایی که در موسیقی فعالیت می کنند رقابت را فراموش کرده و شخصیتش مخاطب را مجبور به رفاقت می کرد و امروز ما عزادار او هستیم که بی شک ستاره صدای موسیقی ایران است.وی گفت: گرچه من در عرصه صدابرداری یکی از رقیبان ناصر فرهودی هستم اما بر این باورم که او یکی از استوانه های راستگویی بود. او واقعا مدیری بود که در منش حرفه ای اش موسیقی و مخاطب در مرغوب ترین شکل ممکن خود قرار داشت.سیدمحمد میرزمانی آهنگساز و رئیس هیات مدیره خانه موسیقی نیز در این مراسم ضمن تجلیل از مقام هنری زنده یاد ناصر فرهودی و بیان خاطراتی از نحوه همکاری اش با این صدابردار پیشکسوت موسیقی ایران گفت: بنده بر این باورم مرحوم محسن کلهر و زنده یاد ناصر فرهودی نقش بسیار بزرگی در عرصه موسیقی کشور دارند. آنها در استودیو پاپ غیر از فعالیت در عرصه صدابرداری مانند یک دوست در کنار هنرمندان بودند.وی ادامه داد: شاخصه اصلی فرهودی این بود که اضطراب را دور می کرد، این بزرگوار در زمان فعالیت کاری خود که ما استرس رسیدن موسیقی آثار سینمایی مان به جشنواره ها را داشتیم چنان با آرامش کار می کرد که استرس از ما دور می شد.سعید شهروز خواننده موسیقی پاپ هم در این مراسم ضمن اجرای یک قطعه موسیقایی در فقدان زنده یاد فرهودی گفت: از وقتی خبر ناگوار درگذشت زنده یاد ناصر فرهودی را شنیدم ۲ روز است که به خودم تعلق ندارم و این شوک را هنوز نمی توام بپذیرم. به هرترتیب ناصر فرهودی هنرمندی بود که همیشه اجازه می داد آرام کارم را بکنم. من از ناصر عزیز درس شکیبایی گرفتم و او را فراموش نخواهم کرد.میلاد کیایی نوازنده پیشکوست نوازنده سنتور هم در این مراسم گفت: من سعی می کنم در این برنامه گریه نکنم. چرا که بر این باورم ناصر فرهودی همیشه با ماست و ما نباید برای رفتنش اشک بریزیم، او بخشی از فرهنگ و هنر این سرزمین است که بدون شک زحمات او را نمی توانیم فراموش کنیم.نیما مسیحا خواننده موسیقی کلاسیک هم در سخنانی کوتاه گفت: هیچ چیزی نمی توانم بگویم جز اینکه جای ناصر فرهودی در هیچ زمانی پر نمی شود. من فقط از خداوند برای او طلب آمرزش می کنم و امیدوارم روحش قرین رحمت باشد.علی اکبر شکارچی، مجید انتظامی، کامبیر روشن روان، تورج شعبانخانی، فرزاد طالبی، بهرام جمالی، علی اکبر صفی پور، باربد بیات، حسین شریفی، بابک ریاحی پور، رضا تاج بخش، علی جعفری پویان، هومن نامداری، فرهاد بادپا، حمید متبسم، مزدا انصاری، همایون رحیمیان، علی دهکردی، پدرام کشتکار، میلاد عمرانلو، محمد حشمتی، علیرضا کهن دیری، مسعود جاهد، رامین کاکاوند، علی تفرشی، بابک زرین، علیرضا میرآقا، هادی آزرم، قاسم عابدین، ناصر ایزدی، امیرعباس ستایشگر، کامران همت پور، پدرام فریوسفی، حسین علی شاپور، فرید سعادتمند، کامران رسول زاده، یغما گلرویی، محمدرضا الوند و تعدادی دیگر از هنرمندان فعال عرصه موسیقی از جمله افرادی بودند که در مراسم تشییع پیکر زنده یاد ناصر فرهودی حضور داشتند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 204, 148, 118, 104, 112, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 173, 219, 183, 222, 143, 222, 143, 219, 188, 35, 220, 193, 222, 143, 221, 172, 219, 180, 35, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mosævvæbɑt. dolæt. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ostɑne kordestɑn ɡoft : tærhhɑje mosævvæbe sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be in ostɑn dær bæxʃe ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri be tore sæd dær sæd edʒrɑ væ tæhæqqoq jɑfte æst. ʃɑhine pɑkruh ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mosævvæbɑte sæfære noxoste dolæt dær in hozee do bænd bɑ eʔtebɑri næzdik be dævɑzdæh miljɑrd riɑl bud ke be suræte kɑmel hæzine ʃode æst. vej ɡoft : tærhe motæmmeme buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær dæh miljɑrd riɑle jeki æz mosævvæbɑt bud ke æz mænɑbeʔe do dærsæde dærɑmæde næft tæʔmin ʃod ke in eʔtebɑr dær zæmine toseʔe fɑzelɑbe ʃæhri ostɑn hæzine ʃode æst. pɑkruh æfzud : tærhe idʒɑde tæsisɑte fɑzelɑb dær ʃæhrhɑje siriʃe ɑbɑd, dæhɡælɑn, jɑsukænd væ særvɑbɑd be onvɑne dovvomin mosævvæbe sæfære noxoste ræʔise dʒomhuri be kordestɑn bud ke æmæliɑte ehdɑse ʃæbæke dær ʃæhrhɑje dæhɡælɑn, siriʃe ɑbɑd, jɑsuknæde bɑɑʔætbɑri bɑleq bær jek miljɑrd væ nohsædo hæʃtɑd milijun riɑl ʃoruʔ væ tærhe særvɑbɑd niz dær dæst eqdɑm æst. vej ɡoft : bænɑ be bærɑværde ævvælije kɑrʃenɑsɑne edʒrɑje kɑmele in tʃɑhɑr tærh dær bænde dovvom eʔtebɑri bɑleq bær sæd miljɑrd riɑl morede nijɑz æst. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ostɑne kordestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode dær suræte tæʔmine eʔtebɑre in tʃɑhɑr tærh tɑ tʃɑhɑr sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri kɑmel xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne hæzine hɑje edʒrɑje tærhhɑje omrɑni bæxʃe ɑb væ fɑzelɑb xɑstɑre tæʔmine eʔtebɑrɑte melli bærɑje in tærhhɑ ʃod. be ɡofte vej æknun biʃ æz pændʒɑh dærsæde ɑbe mæsræfi dʒɑmeʔe ʃæhri ostɑne kordestɑn æz mænɑbeʔe zire zæmini væ tʃeʃme hɑ væ bɑqi æz mænɑbeʔe sædhɑ tæʔmin mi ʃævæd. æz dʒæmʔijæte nohsædo nævædodo hezɑr væ nohsædo hivdæh næfæri ʃæhrhɑje kordestɑn, æknun nohsædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ dævɑzdæh moʃtæræk moʔɑdele ʃeʃ slæʃ nævædonoh dærsæd zire puʃeʃe ʃæbæke ɑb væ nævædopændʒ dærsæd niz dær puʃeʃe ʃæbæke fɑzelɑb qærɑr dɑræd. miɑnɡine keʃværi dʒæmʔijæte ʃæhri tæhte puʃeʃe ʃæbæke fɑzelɑbe hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æst, ke in ʃɑxes dær kordestɑne bistojek dærsæde biʃtær æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo nævædodo sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n.....................................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.مصوبات.دولت. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب شهری استان کردستان گفت: طرحهای مصوب سفر\nرییس جمهوری و هیات دولت به این استان در بخش آب و فاضلاب شهری به طور صد\nدر صد اجرا و تحقق یافته است. شاهین پاکروح روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: مصوبات سفر\nنخست دولت در این حوزه دو بند با اعتباری نزدیک به 12 میلیارد ریال بود\nکه به صورت کامل هزینه شده است. وی گفت: طرح متمم بودجه سال 85 با اعتباری بالغ بر 10 میلیارد ریال یکی\nاز مصوبات بود که از منابع دو درصد درآمد نفت تامین شد که این اعتبار در\nزمینه توسعه فاضلاب شهری استان هزینه شده است. پاکروح افزود: طرح ایجاد تاسیسات فاضلاب در شهرهای سریش آباد، دهگلان،\nیاسوکند و سروآباد به عنوان دومین مصوبه سفر نخست رییس جمهوری به کردستان\nبود که عملیات احداث شبکه در شهرهای دهگلان، سریش آباد، یاسوکند بااعتباری\nبالغ بر یک میلیارد و 980 میلیون ریال شروع و طرح سروآباد نیز در دست\nاقدام است. وی گفت: بنا به برآورد اولیه کارشناسان اجرای کامل این چهار طرح در بند\nدوم اعتباری بالغ بر 100 میلیارد ریال مورد نیاز است. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب شهری استان کردستان گفت: با توجه به برنامه\nریزی انجام شده در صورت تامین اعتبار این چهار طرح تا چهار سال آینده به\nبهره برداری کامل خواهد رسید. وی با اشاره به بالا بودن هزینه های اجرای طرحهای عمرانی بخش آب و فاضلاب\nخواستار تامین اعتبارات ملی برای این طرحها شد. به گفته وی اکنون بیش از50 درصد آب مصرفی جامعه شهری استان کردستان از\nمنابع زیر زمینی و چشمه ها و باقی از منابع سدها تامین می شود. از جمعیت 992 هزار و917 نفری شهرهای کردستان، اکنون 989 هزار و 12 مشترک\nمعادل 6/99 درصد زیر پوشش شبکه آب و 95 درصد نیز در پوشش شبکه فاضلاب قرار\nدارد. میانگین کشوری جمعیت شهری تحت پوشش شبکه فاضلاب 74 درصد است، که این شاخص\nدر کردستان 21 درصد بیشتر است. ک/3\n 7354/610/1139\nشماره 392 ساعت 13:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "vækile modɑfeʔe jeki æz qozɑte mottæhæm dær pærvænde kæhrizæk bɑ eʃɑre be enteʃɑre defɑʔiɑte sæʔide mortæzævi dær ræsɑnehɑ tæʔkid kærd ke in mozu fɑqede eʃkɑl æst, tʃerɑ ke osulæn tæʃrifɑte tæbsære mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑf. ɑ. dɑl. kɑf dær in dɑdɡɑh æz suj hejʔæte qæzɑi ræʔɑjæt næʃode æst. ʃæhbɑzi vækile modɑfeʔe hejdærifer, dɑdjɑre sɑbeqe viʒe æmnijæte dɑdsærɑje tehrɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre hoquqi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær in bɑre edɑme dɑd : dær in mozu morur tʃænd nokte hɑjeze æhæmmijæt æst. ævvæl inke dær dʒælæseje dɑdɡɑh ɑqɑje mortæzævi xætɑb be ræʔise dɑdɡɑh væ hejʔæte mohtæræme qozɑte ʃoʔbe hæftɑdoʃeʃ dɑdɡɑh dærxosuse tæræfejne pærvænde vokælɑje montæxæb soɑl kærd ke ʃækɑt væ vokælɑje ɑnhɑ tæqɑzɑje tæsvire tʃehelose sæfhe lɑjehe defɑʔije indʒɑneb rɑ dɑrænd, tʃenɑn tʃe mænʔi dʒæhæte tæksir væ enteʃɑr nist mæn ɑn rɑ tæksir nemude væ dær extijɑreʃɑn qærɑr dæhom, ke ɑqɑje mædirxærɑsɑni ræʔise dɑdɡɑh dær hozure hæme eʔlɑm kærd ke hitʃ mænʔi vodʒud nædɑræd væ hættɑ æɡær ʃomɑ hæm in kɑr rɑ nækonid mɑ lɑjehe rɑ tæksir væ dær extijɑreʃɑn qærɑr xɑhim dɑd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin eʔlɑme ræsmi mæzkur tævæssote ræʔise dɑdɡɑh hekɑjæt æz in dɑræd ke mohtævijɑte tʃehelose sæfhe lɑjehe defɑʔije dɑdsetɑne sɑbeqe tehrɑn hɑʔeze mætlæbe mæhræmɑnei næbude æst ke pæs æz qerɑʔæte ɑn, tʃenin næzær væ dæsturi sɑder ʃode æst. ʃæhbɑzi æfzud : dovvom inke pæs æz inke ɑqɑje mortæzævi lɑjehe rɑ tæksir væ dær extijɑre ʃækɑt væ vokælɑje ɑnhɑ qærɑr dɑd, bærxi ræsɑnehɑ in lɑjehe rɑ æz xɑnevɑde ʃækɑt ɡereftænd væ mæn in mored rɑ æz æfrɑdi ʃenideæm ke dær dɑdɡɑh hozur dɑʃtænd væ moʃɑhede ʃod ke xæbærneɡɑrɑne bærxi xæbærɡozɑrihɑ væ ruznɑmehɑ in lɑjehe rɑ bærɑje enteʃɑr væ eʔlɑme næzære hoquqdɑnɑn væ vokælɑje dɑdɡostæri æz xɑnevɑde ʃækɑt ɡereftænd væ bær in æsɑse in defɑʔije dær ræsɑnehɑe montæʃer ʃod. vej ɡoft : noktee sevvom in æst ke mætɑlebi ke dær lɑjehe defɑʔije ɑqɑje mortæzævi ɑmæde xætte botlɑni bær siɑhnæmɑi bɑzdɑʃtɡɑh kæhrizæk keʃide æst væ mostænædɑte qejre qɑbele enkɑri ke dær lɑjehe ɑmæde neʃɑn midæhæd ke moʃkelɑte bɑzdɑʃtɡɑh kæhrizæk bozorɡnæmɑi ʃode æst væ eqdɑmɑte xodsærɑne tʃænd mæmure xɑti ke ʃenɑsɑi væ mæhkum niz ʃodeænd be sɑjere næhɑdhɑ væ mæsɑʔeli ke be in eqdɑmɑte xodsærɑne mærbut nist, tæsærri dɑde ʃode æst. ettefɑqæn mæn æz ræsɑnehɑ væ dɑdɡɑhe mohtæræm dærxɑst dɑræm mostænædɑte lɑjehe ʃɑmele tæsɑvir væ filmhɑi ke æz in bɑzdɑʃtɡɑh væ emkɑnɑt dær dorehɑje moxtælef tæhije ʃode væ tævæssote mæsʔulɑne ɑlirotbe qovee qæzɑije ke hæmæknun niz dær rɑse modirijæte qovee qæzɑije hæstænd emzɑ væ tæhrir ʃode æst tʃɑp væ montæʃer ʃævæd tɑ æz suʔeestefɑdeje doʃmænɑne nezɑm dær in rɑbete bɑ bæjɑne mæsɑʔele sɑxteɡi væ qejrevɑqeʔi dʒoloɡiri be æmæl ɑjæd. in vækile dɑdɡostæri tæsrih kærd : noktee tʃɑhɑrom in mozu in æst ke bær æsɑse tæbsære mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri enteʃɑre dʒærijɑne resideɡi bɑ zekre moʃæxxæsɑte nɑm væ hovijjæte færdi moʃtækiæne væ ʃækɑte mæmnuʔ æst ke dær in rɑbete moʃæxxæsɑte ʃækɑt væ moʃtækiæne æzhære mænæʃʃæms bude væ idʒɑde mæmnuʔijæt dær in rɑbetee bimæʔnɑ æst, zemne ɑnke tævæssote mæqɑmɑte qæzɑi tej mosɑhebehɑje mætbuʔɑti væ ræsɑnei hæm moʃæxxæsɑte moʃtækiæneæm væ ʃækɑt tej tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be kærɑræt zekr ʃode æst. zemne ɑnke ræʔise ʃoʔbe hæftɑdoʃeʃ dɑdɡɑh kejfæri ostɑn dær se dɑdɡɑhe ɡozæʃte hitʃɡɑh tæbsære mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑf. ɑ. dɑl. kɑf rɑ be tæræfejne pærvænde tæzækor nædɑd ke ɑqɑje mortæzævi dær pɑjɑne dʒælæse sevvom dɑdɡɑh in irɑd rɑ be ræʔise dɑdɡɑhe motezækker ʃod, ɑn hæm be in dælil ke ɑqɑje sɑleh nikbæxt pæs æz dʒælæsɑte dɑdɡɑh tej mosɑhebe bɑ ræsɑnehɑje moxtælef dʒærijɑne resideɡi rɑ bɑ sæliqe xod væ hættɑ jekdʒɑnebe monʔækes mikærd ke zærurist ræʔise dɑdɡɑh qæbl æz hær dʒælæse tæbsære mɑdde sædo hæʃtɑdohæʃt qɑf. ɑ. dɑl. kɑf rɑ be tæræfejne tæzækor væ eblɑq konæd ke in æmr dær se dʒælæsee mæzkur ændʒɑm næʃod. ʃæhbɑzi ezhɑrkærd : tʃɑp væ enteʃɑre lɑjehe defɑʔijei ke qæbl æz dʒælæse dɑdɡɑhe mæktub væ be dɑdɡɑh niz ʔerɑʔe ʃod, xosusæn inke ræʔise dɑdɡɑh dær pɑjɑne dʒælæse sevvom serɑhætæn dæsture tæksir væ tæhvile ɑn rɑ be æfrɑde morede næzær dɑd væ hættɑ eʔlɑm kærd ke æɡær ʃomɑ nækonid dɑdɡɑh xod rɑsɑ tæksir væ tæhvile ʃækɑt væ vokælɑje ɑnhɑ mikonæd dɑrɑje hitʃɡune irɑdi dær enteʃɑr nist, xosusæn ɑnke ʃɑhed hæstim ke bærxi æfrɑde moxɑlef ke tɑ be hɑle ʃoʔɑr « dɑnestæne hæqqe mærdom æst » rɑ sær midɑdænd inæk æz roʃænɡæri be æmæl ɑmæde nɑrɑhæt væ moʔtærez hæstænd tɑ betævɑnænd dær sɑjeje ædæme pɑsoxɡui be ʃobæhɑte nɑrævɑ modʒsævɑri kærde væ ælæjhe næhɑdhɑje nezɑm siɑhnæmɑi konænd. vej tæʔkid kærd : moʔtæqedæm æɡær dɑdɡɑhe mohtæræm edɑme dʒælæsɑte resideɡi rɑ ælæni eʔlɑm konæd tɑ æfkɑre omumi dær dʒærijɑne vɑqeʔijæte æmr qærɑr ɡirænd bærɑje qovee qæzɑije væ dʒærijɑne resideɡi besijɑr mofid bude væ mærdom qæbl æz sodure ræʔj dɑdɡɑh mitævɑnænd qezɑvæti ɑdelɑne væ monsefɑne dɑʃte bɑʃænd væ be hæmin mænzur æst ke qɑnunɡozɑre mɑ dær qɑnune æsɑsi æsl rɑ bær mohɑkemɑte ælæni eʔlɑm kærde æst. ʃæhbɑzi bɑ eʃɑre be dʒælæsɑte ɑjænde in dɑdɡɑh æfzud : inke dɑdɡɑh bæʔd æz defɑʔiɑte ɑqɑje mortæzævi be suræte qejremontæzere tæʔtil ʃode, noqte ebhɑme sire resideɡi in dɑdɡɑh æst tʃerɑ ke osulæn bɑjæd dær ruze bæʔd æz dʒælæsee sevvom, dʒælæse estemɑʔe defɑʔiɑte ɑqɑje hejdærifer tæʃkil miʃod æmmɑ ræʔise dɑdɡɑh bærɑje edɑme resideɡi hænuz tæʔine væqt nækærde væ dɑdɡɑh rɑ be suræte mobhæm væ moqɑjer bɑ rævije sɑbeqe tæʔtil eʔlɑm kærde æst. hættɑ æɡær defɑʔiɑte ɑqɑje mortæzævi ɑnqædr mostænæd væ mædlæl bud ke qozɑte dɑdɡɑh rɑ qɑneʔ kærde æst bɑz hæm bɑjæd væqte resideɡi mesle revɑle qæbl eʔlɑm væ hættɑ defɑʔiɑte ɑqɑje hejdærifer væ ɑqɑje hædɑd niz bedune væqfee ebhɑmbærænɡiz estemɑʔ miɡærdid væ tʃenɑntʃe nijɑz be dæʔvæte ʃohud væ ɡævɑhɑni bud bæʔd æz estemɑʔe defɑʔiɑte in do næfær ændʒɑm miʃod, zirɑ movækkele indʒɑneb niz bærɑje esbɑte eddeʔɑhɑje xiʃ, ʃohud væ ɡævɑhɑne moxtælefi rɑ moʔærrefi kærde æst ke motæʔæssefɑne tɑkonun nobæte defɑʔ be vej næreside æst. ʃæhbɑzi vækile modɑfeʔe hejdærifærd dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke enʃɑʔollɑh dær ruzhɑje ɑjænde ʃɑhede edɑmeje resideɡi væ dʒærijɑne mostæmere dɑdɡɑh tɑ xætme dɑdræsi væ sodure ræʔj ɑdelɑne dær in pærvænde bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوکیل مدافع یکی از قضات متهم در پرونده کهریزک با اشاره به انتشار دفاعیات سعید مرتضوی در رسانه‌ها تاکید کرد که این موضوع فاقد اشکال است، چرا که اصولا تشریفات تبصره ماده 188 ق.آ.د.ک در این دادگاه از سوی هیات قضایی رعایت نشده است.\n\n\n\nشهبازی وکیل مدافع حیدری‌فر، دادیار سابق ویژه امنیت دادسرای تهران در گفت‌وگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در این باره ادامه داد: در این موضوع مرور چند نکته حایز اهمیت است. اول اینکه در جلسه‌ی دادگاه آقای مرتضوی خطاب به رییس دادگاه و هیات محترم قضات شعبه 76 دادگاه درخصوص طرفین پرونده وکلای منتخب سوال کرد که شکات و وکلای آنها تقاضای تصویر 43 صفحه لایحه دفاعیه این‌جانب را دارند، چنان‌ چه منعی جهت تکثیر و انتشار نیست من آن را تکثیر نموده و در اختیارشان قرار دهم، که آقای مدیرخراسانی رییس دادگاه در حضور همه اعلام کرد که هیچ منعی وجود ندارد و حتی اگر شما هم این کار را نکنید ما لایحه را تکثیر و در اختیارشان قرار خواهیم داد. \n\n\n\nوی ادامه داد: بنابراین اعلام رسمی مذکور توسط رییس دادگاه حکایت از این دارد که محتویات 43 صفحه لایحه دفاعیه دادستان سابق تهران حائز مطلب محرمانه‌ای نبوده است که پس از قرائت آن، چنین نظر و دستوری صادر شده است.\n\n\n\nشهبازی افزود: دوم اینکه پس از این‌که آقای مرتضوی لایحه را تکثیر و در اختیار شکات و وکلای آنها قرار داد، برخی رسانه‌ها این لایحه را از خانواده شکات گرفتند و من این مورد را از افرادی شنیدم که در دادگاه حضور داشتند و مشاهده شد که خبرنگاران برخی خبرگزاری‌ها و روزنامه‌ها این لایحه را برای انتشار و اعلام نظر حقوقدانان و وکلای دادگستری از خانواده شکات گرفتند و بر این اساس این دفاعیه در رسانه‌ها منتشر شد.\n\n\n\nوی گفت: نکته سوم این است که مطالبی که در لایحه دفاعیه آقای مرتضوی آمده خط بطلانی بر سیاه‌نمایی بازداشتگاه کهریزک کشیده است و مستندات غیر قابل انکاری که در لایحه آمده نشان می‌دهد که مشکلات بازداشتگاه کهریزک بزرگنمایی شده است و اقدامات خودسرانه چند مامور خاطی که شناسایی و محکوم نیز شده‌اند به سایر نهادها و مسائلی که به این اقدامات خودسرانه مربوط نیست، تسری داده شده است. اتفاقا من از رسانه‌ها و دادگاه محترم درخواست دارم مستندات لایحه شامل تصاویر و فیلم‌هایی که از این بازداشتگاه و امکانات در دوره‌های مختلف تهیه شده و توسط مسوولان عالی‌رتبه قوه قضاییه که هم‌اکنون نیز در راس مدیریت قوه قضاییه هستند امضاء و تحریر شده است چاپ و منتشر شود تا از سوءاستفاده‌ی دشمنان نظام در این رابطه با بیان مسائل ساختگی و غیرواقعی جلوگیری به عمل آید.\n\n\n\nاین وکیل دادگستری تصریح کرد: نکته چهارم این موضوع این است که بر اساس تبصره ماده 188 قانون آیین دادرسی کیفری انتشار جریان رسیدگی با ذکر مشخصات نام و هویت فردی مشتکی‌عنه و شکات ممنوع است که در این رابطه مشخصات شکات و مشتکی‌عنه اظهر من‌الشمس بوده و ایجاد ممنوعیت در این رابطه بی‌معنا است، ضمن آن‌که توسط مقامات قضایی طی مصاحبه‌های مطبوعاتی و رسانه‌ای هم مشخصات مشتکی‌عنهم و شکات طی 4 سال گذشته به کرارت ذکر شده است. ضمن آن‌که رییس شعبه 76 دادگاه کیفری استان در سه دادگاه گذشته هیچ‌گاه تبصره ماده 188 ق.آ.د.ک را به طرفین پرونده تذکر نداد که آقای مرتضوی در پایان جلسه سوم دادگاه این ایراد را به رییس دادگاه متذکر شد، آن هم به این دلیل که آقای صالح نیکبخت پس از جلسات دادگاه طی مصاحبه با رسانه‌های مختلف جریان رسیدگی را با سلیقه خود و حتی یکجانبه منعکس می‌کرد که ضروری است رییس دادگاه قبل از هر جلسه تبصره ماده 188 ق.آ.د.ک را به طرفین تذکر و ابلاغ کند که این امر در سه جلسه مذکور انجام نشد.\n\nشهبازی اظهارکرد: چاپ و انتشار لایحه دفاعیه‌ای که قبل از جلسه دادگاه مکتوب و به دادگاه نیز ارایه شد، خصوصا این‌که رییس دادگاه در پایان جلسه سوم صراحتا دستور تکثیر و تحویل آن را به افراد مورد نظر داد و حتی اعلام کرد که اگر شما نکنید دادگاه خود راسا تکثیر و تحویل شکات و وکلای آنها می‌کند دارای هیچ‌گونه ایرادی در انتشار نیست، خصوصا آن‌که شاهد هستیم که برخی افراد مخالف که تا به حال شعار «دانستن حق مردم است» را سر می‌دادند اینک از روشنگری به عمل آمده ناراحت و معترض هستند تا بتوانند در سایه‌ی عدم پاسخگویی به شبهات ناروا موج‌سواری کرده و علیه نهادهای نظام سیاه‌نمایی کنند. \n\n\n\nوی تاکید کرد: معتقدم اگر دادگاه محترم ادامه جلسات رسیدگی را علنی اعلام کند تا افکار عمومی در جریان واقعیت امر قرار گیرند برای قوه قضاییه و جریان رسیدگی بسیار مفید بوده و مردم قبل از صدور رای دادگاه می‌توانند قضاوتی عادلانه و منصفانه داشته باشند و به همین منظور است که قانون‌گذار ما در قانون اساسی اصل را بر محاکمات علنی اعلام کرده است.\n\n\n\nشهبازی با اشاره به جلسات آینده این دادگاه افزود: این‌که دادگاه بعد از دفاعیات آقای مرتضوی به صورت غیرمنتظره تعطیل شده، نقطه ابهام سیر رسیدگی این دادگاه است چرا که اصولا باید در روز بعد از جلسه سوم، جلسه استماع دفاعیات آقای حیدری‌فر تشکیل می‌شد اما رییس دادگاه برای ادامه رسیدگی هنوز تعیین وقت نکرده و دادگاه را به صورت مبهم و مغایر با رویه سابق تعطیل اعلام کرده است. حتی اگر دفاعیات آقای مرتضوی آن‌قدر مستند و مدلل بود که قضات دادگاه را قانع کرده است باز هم باید وقت رسیدگی مثل روال قبل اعلام و حتی دفاعیات آقای حیدری‌فر و آقای حداد نیز بدون وقفه ابهام‌برانگیز استماع می‌گردید و چنان‌چه نیاز به دعوت شهود و گواهانی بود بعد از استماع دفاعیات این دو نفر انجام می‌شد، زیرا موکل اینجانب نیز برای اثبات ادعاهای خویش، شهود و گواهان مختلفی را معرفی کرده است که متاسفانه تاکنون نوبت دفاع به وی نرسیده است.\n\n\n\nشهبازی وکیل مدافع حیدری‌فرد در پایان اظهار امیدواری کرد که ان‌شاءالله در روزهای آینده شاهد ادامه‌ی رسیدگی و جریان مستمر دادگاه تا ختم دادرسی و صدور رای عادلانه در این پرونده باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 110, 108, 111, 104, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 221, 172, 222, 143, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 219, 188, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 173, ...
{ "phonemize": "hɑ dærsæde sæbus ɡiri kɑheʃ jɑfte æst. færʃɑde bæhɑrvænd dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bæjɑn kærd : hærtʃe sæbus ɡiri ɑrde biʃ tær bɑʃæd ɑrde sefidtær væ ʃirin tær mi ʃævæd ke dær moqɑbel æz kejfijæte qæzɑi ɑn niz kɑste mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bɑ ɑzɑd ʃodæne xæride ɑrd, kɑrxɑnedʒɑt bærɑje inke tulidæʃɑne biʃ tær be foruʃ beresæd dærsæde sæbus ɡiri rɑ be bistose dærsæd be bɑlɑ niz resɑndænd ke be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi kejfijæte nɑn niz pɑjin ɑmæd. mohændes bæhɑrvænd edɑme dɑd : bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑje sælɑmæte mizɑne in sæbus ɡiri hɑ bærɑje ɑrde xɑme rustɑi væ nɑne sænɡæk be hæft tɑ dæh dærsæd, nɑne bærbæri be hidʒdæh dærsæd væ ɑrde sɑjere nɑn hɑ be xɑtere inke tæʔm væ ætre mætbuʔi dɑʃte bɑʃænd be bejne dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh dærsæd reside æmmɑ biʃ tær æz ɑn mæmnuʔ æst. modirɑmele ʃerkæte qælle væ bɑzærɡɑni lorestɑn æfzud : tʃenɑntʃe xæbɑzi hɑ æz ɑrdi be qejr æz in meqdɑr sæbus estefɑde konænd bɑ ɑnhɑ bærxorde dʒeddi suræt mi ɡiræd, bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ tærin mæsræfe nɑn dær ostɑn suræt mi ɡiræd bærɑje hæmin ærzeʃe qæzɑi ɑrd æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr bude væ bɑjæd mizɑne ɑn be tore mostæmer pejɡiri ʃævæd.", "text": "‎ها درصد سبوس‎گیری کاهش یافته است.فرشاد بهاروند در گفت‎وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، بیان کرد: هرچه سبوس‎گیری آرد بیش‎تر باشد آرد سفیدتر و شیرین‎تر می‎شود که در مقابل از کیفیت غذایی آن نیز کاسته می‎شود.وی اضافه کرد: با آزاد شدن خرید آرد، کارخانجات برای اینکه تولیدشان بیش‎تر به فروش برسد درصد سبوس‎گیری را به 23 درصد به بالا نیز رساندند که به میزان قابل توجهی کیفیت نان نیز پایین آمد.مهندس بهاروند ادامه داد: بر اساس مصوبه شورای سلامت میزان این سبوس‎گیری‎ها برای آرد خام روستایی و نان سنگک به هفت تا 10 درصد، نان بربری به 18 درصد و آرد سایر نان‎ها به خاطر اینکه طعم و عطر مطبوعی داشته باشند به بین 12 تا 15 درصد رسیده اما بیش‎تر از آن ممنوع است.مدیرعامل شرکت غله و بازرگانی لرستان افزود: چنانچه خبازی‎ها از آردی به غیر از این مقدار سبوس استفاده کنند با آنها برخورد جدی صورت می‎گیرد، با توجه به اینکه بیش‎ترین مصرف نان در استان صورت می‎گیرد برای همین ارزش غذایی آرد از اهمیت زیادی برخوردار بوده و باید میزان آن به طور مستمر پیگیری شود. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 35, 103, 198, 169, 117, 118, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 229, 131, 145, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 184, 219, 178, 35, 219, 182, 219, 171, 220, 139, 219, 182, 229, 131, 145, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 138, 219, 183, 35, ...
{ "phonemize": "qærɑr æst mærɑseme moʔɑrefe zærinkolɑh dær sæmte dʒædidæʃ, færdɑ dær ʃirɑze bærɡozɑr ʃævæd.", "text": "\n\n\nقرار است مراسم معارفه زرین‌کلاه در سمت جدیدش، فردا در شیراز برگزار شود.\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 117, 204, 148, 117, 35, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 13, 13, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 219, 180, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 181, 219, 1...
{ "phonemize": "ɑtefe rezɑi pæs æz qæhremɑni liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑn be xæbærneɡɑre værzeʃi ɡoft : bɑzi xejli xubi dær finɑl dɑʃtim. nime ævvæle feʃɑre bɑlɑi dɑʃt tʃon sɑjpɑ dær sædæde dʒobrɑne nætidʒe dure ræft bud væ mɑ tæhte feʃɑr budim æmmɑ bæʔd æz dæh dæqiqe be ɡol residim væ hæmɑn bɑʔes ʃod time sɑjpɑ \" pɑver poli \" konæd væ mɑ se ɡol rɑ dær pɑver poli zædim. hæme tʃize xub bud væ sɑjpɑ hæm xejli xub ʃoruʔ kærd æmmɑ mɑ æz moqeʔijæthɑjemɑn estefɑde kærdim. vej bɑ eʃɑre be dʒobrɑne ʃekæste finɑle sɑle ɡozæʃte moqɑbele melli hæffɑri æhvɑz ezhɑr dɑʃt : væqti nætɑjedʒe zæhmɑt rɑ mibinid hesse xejli xubi dɑræd. sɑle ɡozæʃte nætævɑnestim dær finɑle movæffæq bɑʃim æmmɑ emsɑl in ettefɑq rox dɑd væ hesse xejli xubist ke bɑ hædæf væ tæmɑm tælɑʃ væ zæhmɑtæt be qæhremɑni dæste pejdɑ konid. særmoræbbi time futsɑle bɑnovɑne mese ræfsændʒɑn æz pɑdɑʃe viʒe modirɑmele bɑʃɡɑh xæbær dɑd væ æfzud : modirɑmele bɑʃɡɑh bæʔd æz ehdɑje kɑp væ medɑl, bɑzikonɑn rɑ be ʃɑm dæʔvæt kærd væ qole pɑdɑʃe viʒe dɑd ke nemidɑnæm pɑdɑʃe viʒeʃɑn tʃist væ tʃeqædr æst? vej moʃkele liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑne emsɑl rɑ tulɑni ʃodæne mosɑbeqɑt onvɑn kærd væ ɡoft : moʃkele mosɑbeqɑte liɡe bærtære emsɑl in bud ke be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ reqɑbæthɑe xejli tulɑni ʃod væ timhɑje ʃerkæt konænde zjɑd budænd ke xodɑ rɑ ʃekær ʃenideim emsɑl mærhæle poli ɑfe liɡe bærtær rɑ bærdɑʃte ænd. sɑle nævædohæʃt teʔdɑde timhɑe bɑlɑ bud væ vɑqeʔæn xæste mi ʃodænd væ bærɡozɑri mosɑbeqɑt niz sæxt bud. rezɑi dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : bærɡozɑri mosɑbeqɑt dær ʃærɑjete ʃojuʔe viruse koronɑ hæzinee zjɑdi dɑʃt ke bɑʃɡɑhe motehæmmel ʃod væ mɑ hæm dʒævɑbe hemɑjæthɑje bɑʃɡɑh rɑ dɑdim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "عاطفه رضایی پس از قهرمانی لیگ برتر فوتسال بانوان به خبرنگار ورزشی گفت: بازی خیلی خوبی در فینال داشتیم. نیمه اول فشار بالایی داشت چون سایپا در صدد جبران نتیجه دور رفت بود و ما تحت فشار بودیم اما بعد از 10 دقیقه به گل رسیدیم و همان باعث شد تیم سایپا \"پاور پلی\" کند و ما سه گل را در پاور پلی زدیم. همه چیز خوب بود و سایپا هم خیلی خوب شروع کرد اما ما از موقعیت‌های‌مان استفاده کردیم.وی با اشاره به جبران شکست فینال سال گذشته مقابل ملی حفاری اهواز اظهار داشت: وقتی نتایج زحمات را می‌بینید حس خیلی خوبی دارد. سال گذشته نتوانستیم در فینال موفق باشیم اما امسال این اتفاق رخ داد و حس خیلی خوبی است که با هدف و تمام تلاش و زحماتت به قهرمانی دست پیدا کنید.سرمربی تیم فوتسال بانوان مس رفسنجان از پاداش ویژه مدیرعامل باشگاه خبر داد و افزود: مدیرعامل باشگاه بعد از اهدای کاپ و مدال، بازیکنان را به شام دعوت کرد و قول پاداش ویژه داد که نمی‌دانم پاداش ویژه‌شان چیست و چقدر است؟وی مشکل لیگ برتر فوتسال بانوان امسال را طولانی شدن مسابقات عنوان کرد و گفت: مشکل مسابقات لیگ برتر امسال این بود که به دلیل شیوع ویروس کرونا رقابت‌ها خیلی طولانی شد و تیم‌های شرکت کننده زیاد بودند که خدا را شکر شنیده‌ایم امسال مرحله پلی آف لیگ برتر را برداشته اند. سال 98 تعداد تیم‌ها بالا بود و واقعا خسته می شدند و برگزاری مسابقات نیز سخت بود.رضایی در پایان یادآور شد: برگزاری مسابقات در شرایط شیوع ویروس کرونا هزینه زیادی داشت که باشگاه متحمل شد و ما هم جواب حمایت‌های باشگاه را دادیم.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 119, 104, 105, 104, 35, 117, 104, 125, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 170, 219, 186, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 133, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, ...
{ "phonemize": "ræise dʒæmʔijæte helɑlæhmær, bær tæʃkile kɑrɡoruh kɑrʃenɑsi bærræsi edʒrɑje tærhe sælɑmæte jɑr dær bimɑrestɑn hɑ tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, doktor sejjed æmirmohsene ziɑi dær neʃæste hæmɑhænɡi væ ærzjɑbi noqɑte zæʔf væ qovvæte edʒrɑje tærhe sælɑmætjɑr, ɡoft : helɑlæhmær sɑlhɑst ke dær bæxʃhɑje moxtælefe hoze sælɑmæte xædæmɑte lɑzem rɑ be hæmvætænɑn erɑʔe mikonæd væ dær in zæmine be onvɑne poʃtibɑn væ hɑmi nezɑme sælɑmæte keʃvær væ bemænzure edʒrɑje hærtʃe behtære mæmurijæthɑje hoze behdɑʃt væ dærmɑne keʃvær bærɑje xedmætresɑni be mærdome hæmvɑre dær kenɑr vezɑræte behdɑʃt bude æst. vej bɑ tæʔkid bær inke helɑlæhmære hitʃɡɑh dær edʒrɑje tærhe sælɑmætjɑr bedonbɑle tuliɡæri næbude æst, xɑterneʃɑn kærd : omde tælɑʃe helɑlæhmær dær edʒrɑje tærhe sælɑmætjɑr in æst ke betævɑnæd æz næzære mæʔnævi hemɑjæthɑje lɑzem rɑ æz bimɑrɑn dɑʃte bɑʃæd væ dær nætidʒe modʒebɑte rezɑjætmændi mærdom æz xædæmɑt erɑʔe ʃode dær bimɑrestɑnhɑ rɑ færɑhæm ɑːværæd tʃerɑke hæmɑnɡune ke bɑrhɑ tæʔkid ʃode æst in olɡu dær besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ erɑʔe ʃode væ dʒodɑje æz kɑdre pæræstɑri æfrɑdi hæstænd ke xædæmɑte mæʔnævi væ komækhɑje qejrepezeʃki rɑ be morɑdʒeʔekonændeɡɑn be bimɑrestɑnhɑ erɑʔe mikonænd. ziɑi bɑ eʃɑre be edʒrɑje mætlube sælɑmætjɑr dær dæh bimɑrestɑne keʃvær, ezhɑr kærd : æknun zæmɑne ɑn æst tɑ dær dʒælæse kɑrʃenɑsi næhveje edʒrɑje tærhe bærræsi væ hæmɑhænɡihɑje biʃtær bemænzure ræfʔe noqɑte zæʔf væ behbude æmælkærdhɑ dær edʒrɑje tærh ændʒɑm ʃævæd. ræise dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ tæʔkid bær inke rusɑje bimɑrestɑnhɑ væ dɑvtælæbɑne helɑlæhmær bɑjæd dær edʒrɑje tærhe sælɑmætjɑre bedʒæd vɑrede æmæl ʃævænd, ɡoft : bær in æsɑse zærurist tɑ bemænzure nezɑræte biʃtær væ behbude edʒrɑje tærhe kɑrɡoruhi tæxæssosi tæʃkil ʃævæd væ dær ertebɑte modɑvem bɑ modʒriɑn edʒrɑje tærh rɑ be sæmti piʃ bebæræd ke biʃtærin tæmɑjol rɑ bærɑje edʒrɑ dær mjɑne modirɑn væ kɑdre bimɑrestɑni idʒɑd konæd. be ɡofte vej, bemænzure idʒɑde ænɡizee biʃtær mitævɑn hættɑ nemunehɑje bærtære bimɑrestɑni rɑ ke tærhe sælɑmætjɑr dær ɑnhɑ edʒrɑi ʃode æst moʔærrefi kærd tɑ æz in tæriqe tæmɑjol bærɑje edʒrɑje tærh dær sɑjere bimɑrestɑnhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd væ æz sui æz bimɑrestɑnhɑje bærtære modʒri tærhe sælɑmætjɑr niz qædrdɑni ʃævæd. doktor mohæmmæde ɑqɑdʒɑni moʔɑvene dærmɑne vezɑræte behdɑʃt, niz bɑ eʃɑre be inke kɑre sælɑmætjɑrɑne hedɑjæte mæʔnævi bimɑrɑn æst, ɡoft : rujkærde mɑ dær bæhreɡiri æz tævɑne sælɑmætjɑrɑn komæk be bimɑrɑn dær ændʒɑme omurɑte qejredærmɑni xod dær bimɑrestɑnhɑ væ dærjɑfte xædæmɑti tʃon rɑhnæmɑi, næhveje estefɑde æz berɑnkɑrd, viltʃer væ sɑjere xædæmɑt væ rɑhnæmɑihɑje qejredærmɑnist ke besjɑri æz bimɑrɑne dærbimɑrestɑnhɑ be ɑnhɑ nijɑz dɑrænd. vej æfzud : dær in zæmine bɑjæd bɑ ærzjɑbi dʒozʔijɑte edʒrɑje tærh dær komite kɑrʃenɑsi, zæmine behbude erɑʔe xædæmɑt dær in zæmine rɑ færɑhæm kærd. doktor rezɑ ændɑme ræise sɑzemɑne dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte helɑlæhmær hæm ezhɑr kærd : moqærrær ʃode æst tɑ dær do hæfte ɑjænde neʃæsti bɑ rusɑje bimɑrestɑnhɑje modʒri sælɑmætjɑr væ modirɑne ɑmele ostɑnhɑje modʒri bærɡozɑr ʃode væ næqɑtqut væ zæʔfe edʒrɑje tærhe bærræsi væ rɑhkɑrhɑje behbude edʒrɑje tærh tædvin ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke hædæfe æsli æz edʒrɑje sælɑmætjɑr næ toseʔe edʒrɑje tærh dær sɑjere bimɑrestɑnhɑ, bælke toseʔe tærh dær bimɑrestɑnhɑist ke tɑ konun modʒri budeænd, ɡoft : bɑjæd dær in zæmine æz zærfijæt væ tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ estefɑde kærde væ dær motɑleʔɑte tætbiqi xod æz tædʒrobiɑte ɑnhɑ bæhre bæræd. kopi ʃod", "text": "رئیس جمعیت هلال‌احمر، بر تشکیل کارگروه کارشناسی بررسی اجرای طرح سلامت یار در بیمارستان ها تاکید کرد.به گزارش ، دکتر سید امیرمحسن ضیائی در نشست هماهنگی و ارزیابی نقاط ضعف و قوت اجرای طرح سلامت‌یار، گفت: هلال‌احمر سال‌هاست که در بخش‌های مختلف حوزه سلامت خدمات لازم را به هموطنان ارائه می‌کند و در این زمینه به عنوان پشتیبان و حامی نظام سلامت کشور و به‌منظور اجرای هرچه بهتر ماموریت‌های حوزه بهداشت و درمان کشور برای خدمت‌رسانی به مردم همواره در کنار وزارت بهداشت بوده است.وی با تاکید بر اینکه هلال‌احمر هیچگاه در اجرای طرح سلامت‌یار به‌دنبال تولی‌گری نبوده است، خاطرنشان کرد: عمده تلاش هلال‌احمر در اجرای طرح سلامت‌یار این است که بتواند از نظر معنوی حمایت‌های لازم را از بیماران داشته باشد و در نتیجه موجبات رضایتمندی مردم از خدمات ارائه شده در بیمارستان‌ها را فراهم آورد؛ چراکه همانگونه که بارها تاکید شده است این الگو در بسیاری از کشورهای دنیا ارائه شده و جدای از کادر پرستاری؛ افرادی هستند که خدمات معنوی و کمک‌های غیرپزشکی را به مراجعه‌کنندگان به بیمارستان‌ها ارائه می‌کنند.ضیائی با اشاره به اجرای مطلوب سلامت‌یار در ۱۰ بیمارستان کشور، اظهار کرد: اکنون زمان آن است تا در جلسه کارشناسی نحوه اجرای طرح بررسی و هماهنگی‌های بیشتر به‌منظور رفع نقاط ضعف و بهبود عملکردها در اجرای طرح انجام شود.رئیس جمعیت هلال‌احمر با تاکید بر این‌که روسای بیمارستان‌ها و داوطلبان هلال‌احمر باید در اجرای طرح سلامت‌یار به‌جد وارد عمل شوند، گفت: بر این اساس ضروری است تا به‌منظور نظارت بیشتر و بهبود اجرای طرح کارگروهی تخصصی تشکیل شود و در ارتباط مداوم با مجریان؛ اجرای طرح را به سمتی پیش ببرد که بیشترین تمایل را برای اجرا در میان مدیران و کادر بیمارستانی ایجاد کند.به گفته وی، به‌منظور ایجاد انگیزه بیشتر می‌توان حتی نمونه‌های برتر بیمارستانی را که طرح سلامت‌یار در آنها اجرایی شده است؛ معرفی کرد تا از این طریق تمایل برای اجرای طرح در سایر بیمارستان‌ها افزایش یابد و از سویی از بیمارستان‌های برتر مجری طرح سلامت‌یار نیز قدردانی شود.دکتر محمد آقاجانی معاون درمان وزارت بهداشت، نیز با اشاره به اینکه کار سلامت‌یاران هدایت معنوی بیماران است، گفت: رویکرد ما در بهره‌گیری از توان سلامت‌یاران؛ کمک به بیماران در انجام امورات غیردرمانی خود در بیمارستان‌ها و دریافت خدماتی چون راهنمایی، نحوه استفاده از برانکارد، ویلچر و سایر خدمات و راهنمایی‌های غیردرمانی است که بسیاری از بیماران دربیمارستان‌ها به آنها نیاز دارند.وی افزود: در این زمینه باید با ارزیابی جزئیات اجرای طرح در کمیته کارشناسی، زمینه بهبود ارائه خدمات در این زمینه را فراهم کرد.دکتر رضا اندام رئیس سازمان داوطلبان جمعیت هلال‌احمر هم اظهار کرد: مقرر شده است تا در ۲ هفته آینده نشستی با روسای بیمارستان‌های مجری سلامت‌یار و مدیران عامل استان‌های مجری برگزار شده و نقاطقوت و ضعف اجرای طرح بررسی و راه‌کارهای بهبود اجرای طرح تدوین شود.وی با اشاره به اینکه هدف اصلی از اجرای سلامت‌یار؛ نه توسعه اجرای طرح در سایر بیمارستان‌ها، بلکه توسعه طرح در بیمارستان‌هایی است که تا کنون مجری بوده‌اند، گفت: باید در این زمینه از ظرفیت و تجربیات سایر کشورها استفاده کرده و در مطالعات تطبیقی خود از تجربیات آنها بهره برد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 103, 205, 149, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 229, 131, 143, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 180, 219, 143, 35, 219, 171, 219, 180,...
{ "phonemize": ", dær xosuse bɑzi ruze ɡozæʃte timhɑje væ ke bɑ borde time pejkɑne hæmrɑh bud, ɡoft : dær bɑzi diruz hær do tim be donbɑle æhdɑfe xod budænd væ olævijæt bærɑje hær do tim pejɡiri væzʔijæte xod bud hær tʃænd ke xoʃbæxtɑne bɑzi xubi hæm ændʒɑm ʃod væ fekr mikonæm dær in bɑzi æmælkærde xejli xubi dɑʃtim. mɑ dær mæsire xubi hærekæt mikonim væ dær bɑzi diruz hæm mozde zæhmɑte tælɑʃhɑje in tʃænd væqt rɑ ɡereftim. xoʃbæxtɑne æz æmælkærde bɑzjækænɑnæme rɑzi hæstæm væ æz bɑzikonɑnæm bɑbæte æmælkærde xubeʃɑn qædrdɑni mikonæm. vej dærbɑre ettefɑqɑti ke dær bɑzi ruze ɡozæʃte rox dɑd væ bɑzikone time esteqlɑl bɑ dɑvære bɑzi dærɡir ʃod, æfzud : in mæsɑʔel bærɑzænde futbɑle mɑ nist hær tʃænd ke bɑzikonɑn hæm dʒɑjezælxætɑ hæstænd. æz tæræfi dæʃti æz bɑzikonɑne xube futbɑle mɑ æst ke dær pɑrse dʒonubi væ sɑjpɑ æmælkærde xubi dɑʃte æmmɑ be hær hɑl ʃærɑjete bɑzi dær timhɑi mesle perspolis, esteqlɑl, terɑktor væ sepɑhɑn be dælile hævɑdɑrɑni ke dɑrænd motæfɑvet æst. dær in timhɑe diɡær næbɑjæd ɑzemun væ xætɑ kærd hær tʃænd ke ettefɑqɑte ruze ɡozæʃte rɑ mitævɑn be hesɑbe dʒævɑn budæne bɑzikonɑn hæm ɡozɑʃt. bɑzikonɑn bɑjæd biʃtær xodeʃɑn rɑ kontorol konænd væ bɑ mæsɑʔele ehsɑsi bærxord nækonænd tʃerɑ ke væqti sohbæt æz futbɑle herfei miʃævæd fæqæt næbɑjæd be emkɑnɑt væ mæblæqe qærɑrdɑdhɑ tævædʒdʒoh kærd bælke bɑjæd bɑzikonɑne ræftɑrhɑje herfei hæm ændʒɑm dæhænd. ɑnhɑ bɑjæd ræftɑre herfei rɑ æz xod ɑqɑz konænd væ ʔomidvɑræm ke diɡær tʃenin ettefɑqɑti dær futbɑle mɑ rox nædæhæd. færki dærbɑre inke ɑiɑ time pejkɑne bɑz hæm bɑzi dustɑne bærɡozɑr mikonæd jɑ næ, tæsrih kærd : æɡær qærɑr bɑʃæd liɡ æz ævvæle mordɑd ɑqɑz ʃævæd be hæmin dælile diɡær risk næxɑhim kærd væ dær in jek hæfte bɑzi dustɑne bærɡozɑr nemikonim. ælbætte mɑ noh bɑzi tædɑrokɑti dær dorɑne ɑmɑdesɑzi bærɡozɑr kærdim væ jek bɑzi dærune timi hæm ændʒɑm dɑdim ke hodud dæh bɑzi dustɑne æz ævvæle tir ændʒɑm dɑdim væ in mitævɑnæd teʔdɑde xubi bærɑje bɑzi tædɑrokɑti bɑʃæd. særmoræbbi time pejkɑn dærbɑre ɑqɑze zæmɑne liɡ ke qærɑr æst æz siojek mordɑd ɑqɑz ʃævæd, æfzud : in ævvælin dorei bud ke inqædr dorɑne ɑmɑdesɑzi tulɑni ʃod hær tʃænd ke ellæte ɑn hæm moʃæxxæs æst væ hæme midɑnænd æmmɑ mɑ fæqæt nemitævɑnim be in mæsʔæle eʔterɑz konim tʃerɑ ke hæme timhɑ dærɡire in mæsʔæle budænd. mæn tænhɑ mitævɑnæm ʔomidvɑr bɑʃæm ke in tæʔxire biʃtær æz hæd næʃævæd tʃerɑ ke timhɑ dær in ʃærɑjet ɑsibe biʃtæri mibinænd. vej dær morede bɑzi bɑ ʃæhre xodro dær hæfte ævvæle liɡe bærtær væ inke bɑ in time jek bɑzi tædɑrokɑti hæm ʃæhre qods ændʒɑm dɑdid, ɡoft : be hær hɑl timhɑje jæhjɑ ɡolmohæmmædi hæmiʃe xub bɑzi mikonænd væ timhɑje u qɑbele ehterɑm hæstænd. ʃæhre xodro bɑ jæhjɑ ɡolmohæmmædi æmælkærde xejli xubi dɑʃt væ hættɑ sæhmihe ɑsiɑi ɡereft væ mɑ xoʃhɑlim ke bɑ in tim bɑzi mikonim. dær dorɑne ɑmɑdesɑzi qæbl æz ʃoruʔe fæsl hæm tʃon roqæbɑe moʃæxxæs næbudænd bɑ ʃæhre xodro bɑzi kærdim væ tɑ hodudi æz in tim ʃenɑxt hæm be dæst ɑværdim æmmɑ be hær hɑl ʃærɑjete bɑzi dustɑne bɑ bɑzi ræsmi dær liɡe bærtær tæfɑvote zjɑdi dɑræd væ bɑzi sɑdei bærɑje hær do tim næxɑhæd bud", "text": "، در خصوص بازی روز گذشته تیم‌های و که با برد تیم پیکان همراه بود، گفت: در بازی دیروز هر دو تیم به دنبال اهداف خود بودند و اولویت برای هر دو تیم پیگیری وضعیت خود بود هر چند که خوشبختانه بازی خوبی هم انجام شد و فکر می‌کنم در این بازی عملکرد خیلی خوبی داشتیم. ما در مسیر خوبی حرکت می‌کنیم و در بازی دیروز هم مزد زحمات تلاش‌های این چند وقت را گرفتیم. خوشبختانه از عملکرد بازیکنانم راضی هستم و از بازیکنانم بابت عملکرد خوبشان قدردانی می‌کنم.وی درباره اتفاقاتی که در بازی روز گذشته رخ داد و بازیکن تیم استقلال با داور بازی درگیر شد، افزود: این مسائل برازنده فوتبال ما نیست هر چند که بازیکنان هم جایز‌الخطا هستند. از طرفی دشتی از بازیکنان خوب فوتبال ما است که در پارس جنوبی و سایپا عملکرد خوبی داشته اما به هر حال شرایط بازی در تیم‌هایی مثل پرسپولیس، استقلال، تراکتور و سپاهان به دلیل هوادارانی که دارند متفاوت است. در این تیم‌ها دیگر نباید آزمون و خطا کرد هر چند که اتفاقات روز گذشته را می‌توان به حساب جوان بودن بازیکنان هم گذاشت. بازیکنان باید بیشتر خودشان را کنترل کنند و با مسائل احساسی برخورد نکنند چرا که وقتی صحبت از فوتبال حرفه‌ای می‌شود فقط نباید به امکانات و مبلغ قراردادها توجه کرد بلکه باید بازیکنان رفتارهای حرفه‌ای هم انجام دهند. آنها باید رفتار حرفه‌ای را از خود آغاز کنند و امیدوارم که دیگر چنین اتفاقاتی در فوتبال ما رخ ندهد. فرکی درباره اینکه آیا تیم پیکان باز هم بازی دوستانه برگزار می‌کند یا نه، تصریح کرد: اگر قرار باشد لیگ از اول مرداد آغاز شود به همین دلیل دیگر ریسک نخواهیم کرد و در این یک هفته بازی دوستانه برگزار نمی‌کنیم. البته ما 9 بازی تدارکاتی در دوران آماده‌سازی برگزار کردیم و یک بازی درون تیمی هم انجام دادیم که حدود 10 بازی دوستانه از اول تیر انجام دادیم و این می‌تواند تعداد خوبی برای بازی تدارکاتی باشد.سرمربی تیم پیکان درباره آغاز زمان لیگ که قرار است از 31 مرداد آغاز شود، افزود: این اولین دوره‌ای بود که اینقدر دوران آماده‌سازی طولانی شد هر چند که علت آن هم مشخص است و همه می‌دانند اما ما فقط نمی‌توانیم به این مسأله اعتراض کنیم چرا که همه تیم‌ها درگیر این مسأله بودند. من تنها می‌توانم امیدوار باشم که این تأخیر بیشتر از حد نشود چرا که تیم‌ها در این شرایط آسیب بیشتری می‌بینند. وی در مورد بازی با شهر خودرو در هفته اول لیگ برتر و اینکه با این تیم یک بازی تدارکاتی هم شهر قدس انجام دادید، گفت: به هر حال تیم‌های یحیی گل‌محمدی همیشه خوب بازی می‌کنند و تیم‌های او قابل احترام هستند. شهر خودرو با یحیی گل‌محمدی عملکرد خیلی خوبی داشت و حتی سهمیه آسیایی گرفت و ما خوشحالیم که با این تیم بازی می‌کنیم. در دوران آماده‌سازی قبل از شروع فصل هم چون رقبا مشخص نبودند با شهر خودرو بازی کردیم و تا حدودی از این تیم شناخت هم به دست آوردیم اما به هر حال شرایط بازی دوستانه با بازی رسمی در لیگ برتر تفاوت زیادی دارد و بازی ساده‌ای برای هر دو تیم نخواهد بود" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 123, 114, 118, 120, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 184, 220, 139, 219, 184, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 183, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, pejmɑne ækbæri dær morede piruzi timæʃ moqɑbele pejkɑn væ soʔud be nime næhɑi liɡe bærtære vɑlibɑl ezhɑr dɑʃt : bɑzi næfæsɡir væ besijɑr zibɑi bud væ tæmɑm tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær sɑlon æz didæne ɑn lezzæt bordænd. kejfijæte fæni bɑzi besijɑr bɑlɑ bud væ mɑ bæʔd æz in ke do set æz hærife æqæb oftɑdim, tæslim næʃodim, be dʒærijɑne bɑzi bærɡæʃtim væ dær næhɑjæt bærænde ʃodim. vej æfzud : mæn hivdæh sɑl dær bɑʃɡɑh pejkɑn bɑzi kærdæm, dær hɑle hɑzer æz jek tæræf xoʃhɑlæm ke time sɑjpɑe bærænde ʃode, væli qælbæn æz bɑxtæne time pejkɑne nɑrɑhæt hæstæm, tʃon in tim bæʔd æz sɑlhɑ nætævɑneste be dʒæmʔe tʃɑhɑr time bærtære liɡ rɑhe pejdɑ konæd. ækbæri dærbɑre hozure behruze ætɑi særmoræbbi kɑle dær xɑne vɑlibɑl, ɡoft : bærænde in bɑzi dær didɑre bæʔdi xod be mæsɑfe kɑle xɑhæd ræft væ tæbiʔi bud ke mæsʔuline in tim bærɑje didæne in didɑr be sɑlon biɑjænd. ʔomidvɑræm bɑzikonɑne mɑ æz in didɑr eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ ɡerefte bɑʃænd væ dær ɑjændee behtær æz in æmæl konænd. særmoræbbi time vɑlibɑle sɑjpɑ dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : pejkɑne time dovvome dʒædvæl dær mærhælee ɡoruhi bud væ mɑ riske bozorɡi kærdim ke be in tim dær poliɑf bærxord kærdim. xoʃbæxtɑne riske mɑ dʒævɑb dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، پیمان اکبری در مورد پیروزی تیمش مقابل پیکان و صعود به نیمه نهایی لیگ برتر والیبال اظهار داشت: بازی نفس‌گیر و بسیار زیبایی بود و تمام تماشاگران حاضر در سالن از دیدن آن لذت بردند. کیفیت فنی بازی بسیار بالا بود و ما بعد از این که 2 ست از حریف عقب افتادیم، تسلیم نشدیم، به جریان بازی برگشتیم و در نهایت برنده شدیم.وی افزود: من 17 سال در باشگاه پیکان بازی کردم، در حال حاضر از یک طرف خوشحالم که تیم سایپا برنده شده، ولی قلباً از باختن تیم پیکان ناراحت هستم، چون این تیم بعد از سال‌ها نتوانسته به جمع 4 تیم برتر لیگ راه پیدا کند.اکبری درباره حضور بهروز عطایی سرمربی کاله در خانه والیبال، گفت: برنده این بازی در دیدار بعدی خود به مصاف کاله خواهد رفت و طبیعی بود که مسئولین این تیم برای دیدن این دیدار به سالن بیایند. امیدوارم بازیکنان ما از این دیدار اعتماد به نفس لازم را گرفته باشند و در آینده بهتر از این عمل کنند.سرمربی تیم والیبال سایپا در پایان خاطر نشان کرد: پیکان تیم دوم جدول در مرحله گروهی بود و ما ریسک بزرگی کردیم که به این تیم در پلی‌آف برخورد کردیم. خوشبختانه ریسک ما جواب داد. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 220, ...
{ "phonemize": "ræise konɡere ʃohædɑje læʃkære dæh sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste æz bærɡozɑri dovvomin jɑdvɑre ʃohædɑje « ɡærdɑne hæʃt » sepɑh tehrɑn ælhædid pærɑntezbæste dær lɑne dʒɑsusi sɑbeq xæbær dɑd. ækbære bɑqeri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servis « færhænɡhæmɑse » isnɑ, bɑ eʔlɑme in xæbær tozih dɑd : « ɡærdɑne hæʃt » sepɑh zirbænɑ væ ʃɑkele æsli ʃekle ɡiri « læʃkære bistohæft mohæmmædræsul ællɑh ejnpærɑntezbæste » æst væ dær rɑstɑje ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs tɑ konun movæffæq ʃodeim sædo pændʒɑh ʃæhid in ɡærdɑn rɑ ʃenɑsɑi væ æsnɑde ɑnhɑ rɑ sæbt konim æmmɑ bedune ʃæk teʔdɑde ʃohædɑje in ɡærdɑne biʃ æz in ɑmɑr æst. vej æfzud : æz viʒeɡihɑje æsli ʃohædɑje in ɡærdɑn in æst ke hæme ʃohædɑje ɑn hæmtʃon ʃæhidɑn qoli ækbæri moʔɑvene ɡærdɑne ænsɑr æz læʃkære hæzræte ræsul sɑdpærɑntezbæste, ʃæhid kɑrur færmɑndeh ɡærdɑne mɑleke æʃtær, mæhdi xændɑn færmɑndeh tipe æmmɑr, ʃæhid dʒævɑde særrɑf færmɑndeh ɡærdɑne ʃæhɑdæt æz æʔzɑje ræsmi sepɑh pɑsdɑrɑn budeænd væ æknun pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ æz pɑjɑne dʒænɡe tæhmili dær næzær dɑrim ruze dʒomʔe jekom ɑzærmɑhe næxostin jɑdvɑre ʃohædɑje ɡærdɑne hæʃt sepɑh rɑ bɑ hozure xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ piʃkesvætɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr konim. in jɑdvɑre ruze dʒomʔe dævɑzdæh dej mɑh pæs æz eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær xiɑbɑne tɑleqɑni tehrɑn lɑne dʒɑsusi sɑbeq bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس کنگره شهدای لشکر 10 سیدالشهدا(ع) از برگزاری دومین یادواره شهدای «گردان 8» سپاه تهران(الحدید) در لانه جاسوسی سابق خبر داد.\n\n\n\nاکبر باقری در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس «فرهنگ‌حماسه» ایسنا، با اعلام این خبر توضیح داد: «گردان 8» سپاه زیربنا و شاکله اصلی شکل گیری «لشکر 27 محمدرسول الله(ع)» است و در راستای گرامیداشت یاد و خاطره شهدای دوران هشت سال دفاع مقدس تا کنون موفق شده‌ایم 150 شهید این گردان را شناسایی و اسناد آنها را ثبت کنیم اما بدون شک تعداد شهدای این گردان بیش از این آمار است.\n\n\n\nوی افزود: از ویژگی‌های اصلی شهدای این گردان این است که همه شهدای آن همچون شهیدان قلی اکبری معاون گردان انصار از لشکر حضرت رسول(ص)، شهید کارور فرمانده گردان مالک اشتر، مهدی خندان فرمانده تیپ عمار، شهید جواد صراف فرمانده گردان شهادت از اعضای رسمی سپاه پاسداران بوده‌اند و اکنون پس از گذشت سال‌ها از پایان جنگ تحمیلی در نظر داریم روز جمعه یکم آذرماه نخستین یادواره شهدای گردان 8 سپاه را با حضور خانواده‌های شهدا، ایثارگران و پیشکسوتان هشت سال دفاع مقدس برگزار کنیم. این یادواره روز جمعه 12 دی ماه پس از اقامه نماز مغرب و عشاء در خیابان طالقانی تهران لانه جاسوسی سابق برگزار خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 110, 114, 113, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 137, 221, 178, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 183, 221, 172, 219, 180, 35, 52, 51, 35, 219, 182, 22...
{ "phonemize": "færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ɡoft : tævædʒdʒoh be qorʔɑn væ tæʔsirɑte mæʔnævi in ketɑbe ɑsemɑni bɑʔese æfzɑjeʃe ruhije væ tævɑne æmæliɑti kɑrkonɑn mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste dær kelɑse tæfsire qorʔɑn mɑh mobɑræke ræmezɑn viʒe færmɑndehɑn væ mæsʔuline in qærɑrɡɑh ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be qorʔɑn væ tæʔsirɑte mæʔnævi in ketɑbe ɑsemɑni bɑʔese æfzɑjeʃe ruhije væ tævɑne æmæliɑti kɑrkonɑn mi ʃævæd. æmire esmɑʔili æfzud : mɑh mobɑræke ræmezɑn forsæti moqtænæm æst tɑ bɑ estefɑde æz ænvɑre norɑni kælɑme væhj tævædʒdʒohe biʃtær be omure mæʔnævi dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be bærɡozɑri monæzzæme kelɑs hɑje qorʔɑn væ tæfsir dær sæthe qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi æfzud : dær tule mɑh mobɑræke ræmezɑn væ dær hæme jekɑn hɑje qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi dær sæthe keʃvær kelɑs hɑje qorʔɑn væ tæfsir dær sotuhe moxtælef bærɑje kɑrkonɑne pɑjvær væ væzife væ xɑnevɑde hɑbernɑmee rizi ʃode æst væ æz ruze ævvæle mɑh ræmezɑn bɑ dʒeddijæte bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃɑjɑne zekr æst dær entehɑje in kelɑs ke bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm roʃændel ræise edɑree æqidæti sjɑsiː qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi bærɡozɑr ʃod, tærfiʔe dærædʒee do næfær æz moʔɑvenine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste eʔtɑ ʃod. kopi ʃod", "text": "فرمانده قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) گفت: توجه به قرآن و تاثیرات معنوی این کتاب آسمانی باعث افزایش روحیه و توان عملیاتی کارکنان می شود.به گزارش ، فرمانده قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا(ص) در کلاس تفسیر قرآن ماه مبارک رمضان ویژه فرماندهان و مسئولین این قرارگاه اظهار داشت: توجه به قرآن و تاثیرات معنوی این کتاب آسمانی باعث افزایش روحیه و توان عملیاتی کارکنان می شود.امیر  اسماعیلی افزود: ماه مبارک رمضان فرصتی مغتنم است تا با استفاده از انوار نورانی کلام وحی توجه بیشتر به امور معنوی داشته باشیم.وی در ادامه با اشاره به برگزاری منظم کلاس های قرآن و تفسیر در سطح قرارگاه پدافند هوایی افزود: در طول ماه مبارک رمضان و در همه یکان های قرارگاه پدافند هوایی در سطح کشور کلاس های قرآن و تفسیر در سطوح مختلف برای کارکنان پایور و وظیفه و خانواده هابرنامه ریزی شده است و از روز اول ماه رمضان با جدیت برگزار می شود.شایان ذکر است در انتهای این کلاس که با حضور حجت الاسلام روشندل رئیس اداره عقیدتی سیاسی قرارگاه پدافند هوایی برگزار شد، ترفیع درجه دو نفر از معاونین قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیا (ص) اعطا شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 138, 220,...
{ "phonemize": "moʔɑvene edʒtemɑʔi væ færhænɡe terɑfike polise rɑhvære nɑdʒɑ æz loqævi kelɑshɑje ɑmuzeʃe ɑinnɑme væ emtehɑnɑte ɑinnɑme dær ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑn hɑje qermez dær jek hæfte piʃ ro bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ ejnollɑhe dʒæhɑni bɑ eʃɑre be mosævvæbe setɑde melli moqɑbele bɑ væ idʒɑde jeksæri mæhdudijæthɑje dʒædid dær bærxi æz væ æmɑken dær pej æfzɑjeʃe ɑmɑrhɑje mobtælɑjɑn be dær keʃvær, ɡoft : pejrævi in mosævvæbe, be tæmɑmi ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi væ ʃæhrestɑne qermez eblɑq kærdim ke kelɑshɑje teʔori ɑmuzeʃe ɑinnɑme væ ɑzmune ɑinnɑme rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi bemoddæt jek hæftee motevæqqef ʃævæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ færhænɡe terɑfike polise rɑhvære nɑdʒɑ dærbɑre bærɡozɑri ɑzmune ʃæhri niz ɡoft : bærɡozɑri ɑzmune ʃæhri irɑdi nædɑræd, æmmɑ ʃærɑjete ɑn æz qæbl eblɑq ʃode væ bɑjæd tæmɑmi æfrɑd æz mɑsk estefɑde kærde væ fɑseleɡozɑri huʃmænde dɑxele xodrohɑ ræʔɑjæt ʃævæd. dær in hæmin rɑstɑ niz sævɑr kærdæne tʃɑhɑr næfær dær xodroje mæmnuʔ æst væ fæqæt bɑjæd jeknæfære ɑzemundæhænde bɑ æfsære ɑzmɑjeʃ dær dɑxele xodro bɑʃæd. dʒæhɑni bɑ tæʔkid bær inke eblɑqijehɑje polise rɑhvær be ɑmuzeʃɡɑhhɑje rɑnændeɡi væ qermeze lɑzem, ɡoft : æfrɑd dær surætike bɑ mævɑrede næqze eblɑqijehɑ væ osule jɑdʃode movɑdʒeh ʃodænd, mitævɑnænd mozu rɑ bɑ ʃomɑre telefone sædo nævædohæft ettelɑʔ dæhænd. kopi ʃod", "text": "معاون اجتماعی و فرهنگ ترافیک پلیس راهور ناجا از لغو کلاس‌های آموزش آیین‌نامه و امتحانات آیین‌نامه در استانها و شهرستان های قرمز در یک هفته پیش رو برای مقابله با کرونا خبر داد.به گزارش ، سرهنگ عین‌الله جهانی با اشاره به مصوبه ستاد ملی مقابله با و ایجاد یک‌سری محدودیت‌های جدید در برخی از و اماکن در پی افزایش آمارهای مبتلایان به در کشور، گفت: پیرو این مصوبه، به تمامی آموزشگاه‌های رانندگی و شهرستان قرمز ابلاغ کردیم که کلاس‌های تئوری آموزش آیین‌نامه و آزمون آیین‌نامه راهنمایی و رانندگی به‌مدت یک هفته متوقف شود.معاون اجتماعی و فرهنگ ترافیک پلیس راهور ناجا درباره برگزاری آزمون شهری نیز گفت: برگزاری آزمون شهری ایرادی ندارد، اما شرایط آن از قبل ابلاغ شده و باید تمامی افراد از ماسک استفاده کرده و فاصله‌گذاری هوشمند داخل خودروها رعایت شود. در این همین راستا نیز سوار کردن چهار نفر در خودرو ممنوع است و فقط باید یک‌نفر آزمون‌دهنده با افسر آزمایش در داخل خودرو باشد. جهانی با تاکید بر این‌که ابلاغیه‌های پلیس راهور به آموزشگاه‌های رانندگی و قرمز لازم ، گفت: افراد در صورتی‌که با موارد نقض ابلاغیه‌ها و اصول یادشده مواجه شدند، می‌توانند موضوع را با شماره تلفن ۱۹۷ اطلاع دهند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 173, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri æhvɑz xæbær dɑd : dæstforuʃɑn bɑzɑrhɑje kiɑn, ɑmeri, hæsirɑbɑd, dʒomʔe bɑzɑr væ bɑzɑre æhʃɑm tɑ se mɑhe ɑjænde be mænɑteqe dʒædid montæqel xɑhænd ʃod. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri æhvɑz xæbær dɑd : dæstforuʃɑn bɑzɑrhɑje kiɑn, ɑmeri, hæsirɑbɑd, dʒomʔe bɑzɑr væ bɑzɑre æhʃɑm tɑ se mɑhe ɑjænde be mænɑteqe dʒædid montæqel xɑhænd ʃod. ælirezɑ ɑlipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ɡoft : bænɑst dær sɑle dʒɑri tʃɑhɑr bɑzɑre qædimi ʃæhre æhvɑz sɑmɑndæhi ʃode væ be æmɑkene mætlubi ke bærɑje esteqrɑre ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst, montæqel ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑzɑre vɑqeʔ dær xiɑbɑne kiɑn bɑzɑre mive væ tærebɑre kiɑn pærɑntezbæste ke ʃɑmele divist dæstforuʃ æst, piʃ æz in dær ʃæstohæʃt metri kuj ælævi ʃelænɡe ɑbɑd pærɑntezbæste mostæqær bud bæʔd æz ehdɑse pole ruɡozære ælævi be dælile mæsdud ʃodæne dæhɑne pol tævæssote dæstforuʃɑn, æmæliɑte moqɑbele bɑ sæde mæʔbær ændʒɑm ɡereft væ dær hɑle hɑzer zæmine lɑzem bærɑje dʒɑbedʒɑi in dæstforuʃɑn dær dʒænbe mærkæze xæride qædim modʒtæmeʔe tedʒɑri kiɑn pærɑntezbæste dær næzær ɡerefte ʃode æst væ dæstforuʃɑn æz ʃærqe rejle rɑh ɑhæn be qærbe ɑn enteqɑl xɑhænd jɑft. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri æhvɑz dærbɑre dʒɑbedʒɑi bɑzɑre ɑmeri tæsrih kærd : bænɑ æst bɑzɑre ɑmeri ke dɑrɑje bɑfte færsude æst væ terɑfike zjɑdi dær mæntæqe idʒɑd kærde æst be mækɑne dʒædid jæʔni ruberuje bɑzɑre mive tærebɑre montæqel ʃævæd. vej dærbɑre moʃkele dæstresi be mæntæqe dʒædide bɑzɑre ɑmeri tozih dɑd : rubæhruje bɑzɑre mive væ tærebɑr, zæmini mætlub bɑ qɑbelijæte pɑrkinɡe monɑseb væ jeki æz zæminhɑje belɑmoɑrez dær dæstræs bude æst ke mækɑne ɑn hæddefɑsele bɑzɑrhɑje ɑmeri væ hæsirɑbɑd æst væ bedin væsile mitævɑn hær doj in bɑzɑrhɑ rɑ sɑmɑndæhi kærd. ɑlipur tæsrih kærd : bæhse dæstresi be mækɑne dʒædid niz bɑ ɡozæʃte zæmɑn dær mjɑne mærdome næhɑdine xɑhæd ʃod. moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri æhvɑz, dʒomʔe bɑzɑr dær zelʔe dʒonubi beheʃtɑbɑd hæddefɑsele dʒɑde ɑbɑdɑn tɑ kuj mæhdis rɑ æz diɡær bɑzɑrhɑje dær dæsture kɑre tærhe dʒɑbedʒɑi nɑm bæræd væ mæhæle dʒædide ɑn rɑ zelʔe ʃærqi beheʃtɑbɑd moʔærrefi kærd. vej æfzud : hæmtʃenin bɑzɑre xærid væ foruʃe æhʃɑme tɑkonun dʒænbe koʃtɑrɡɑh bude æst ke be dælile zjɑd budæne mæsɑfæt, morede esteqbɑle mærdom væ foruʃændeɡɑn qærɑr næɡereft be hæmin dælil bænɑ æst bɑzɑre xærid væ foruʃe æhʃɑme sæbok be mækɑne dʒædid vɑqeʔ dær bolvɑre næft hædde fɑsele mejdɑne tʃɑhɑr æsb tɑ ʃæhræke ɑqɑdʒæri enteqɑl jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "text": "معاون خدمات شهری اهواز خبر داد: دستفروشان بازارهای کیان، عامری، حصیرآباد، جمعه بازار و بازار احشام تا 3 ماه آینده به مناطق جدید منتقل خواهند شد. \n \nمعاون خدمات شهری اهواز خبر داد: دستفروشان بازارهای کیان، عامری، حصیرآباد، جمعه بازار و بازار احشام تا 3 ماه آینده به مناطق جدید منتقل خواهند شد. \n\n\n\n \n\n\n\nعلی‌رضا عالی‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) -منطقه خوزستان- گفت: بنا‌ست در سال جاری 4 بازار قدیمی شهر اهواز سامان‌دهی شده و به اماکن مطلوبی که برای استقرار آنها در نظر گرفته شده است، منتقل شوند. \n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامه داد: بازار واقع در خیابان کیان (بازار میوه و تره‌بار کیان) که شامل 200 دستفروش است، پیش از این در 68 متری کوی علوی (شلنگ آباد) مستقر بود؛ بعد از احداث پل روگذر علوی به دلیل مسدود شدن دهانه پل توسط دستفروشان، عملیات مقابله با سد معبر انجام گرفت و در حال حاضر زمین لازم برای جابه‌جایی این دستفروشان در جنب مرکز خرید قدیم (مجتمع تجاری کیان) در نظر گرفته شده است و دستفروشان از شرق ریل راه آهن به غرب آن انتقال خواهند یافت. \n\n\n\n \n\n\n\nمعاون خدمات شهری شهرداری اهواز درباره جابه‌جایی بازار عامری تصریح کرد: بنا است بازار عامری که دارای بافت فرسوده است و ترافیک زیادی در منطقه ایجاد کرده است به مکان جدید یعنی روبروی بازار میوه تره‌بار منتقل شود. \n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره مشکل دسترسی به منطقه جدید بازار عامری توضیح داد: روبه‌روی بازار میوه و تره‌بار، زمینی مطلوب با قابلیت پارکینگ مناسب و یکی از زمین‌های بلامعارض در دسترس بوده است که مکان آن حدفاصل بازارهای عامری و حصیرآباد است و بدین وسیله می‌توان هر دوی این بازارها را سامان‌دهی کرد. \n\n\n\n \n\n\n\nعالی‌پور تصریح کرد: بحث دسترسی به مکان جدید نیز با گذشت زمان در میان مردم نهادینه خواهد شد. \n\n\n\n \n\n\n\nمعاون خدمات شهری شهرداری اهواز، جمعه بازار در ضلع جنوبی بهشت‌آباد حدفاصل جاده آبادان تا کوی مهدیس را از دیگر بازارهای در دستور کار طرح جابه‌جایی نام برد و محل جدید آن را ضلع شرقی بهشت‌آباد معرفی کرد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: همچنین بازار خرید و فروش احشام تاکنون جنب کشتارگاه بوده است که به دلیل زیاد بودن مسافت، مورد استقبال مردم و فروشندگان قرار نگرفت به همین دلیل بنا است بازار خرید و فروش احشام سبک به مکان جدید واقع در بلوار نفت حد فاصل میدان چهار اسب تا شهرک آغاجری انتقال یابد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 177, 219, 178, 220, 136, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 171, ...
{ "phonemize": "komisɑrijɑje ɑli hoquqe bæʃære reʒime sæhijunisti rɑ be ertekɑbe dʒenɑjæthɑje xætærnɑk væ væhʃijɑne ælæjhe felestiniɑn væ næqze hoquqe bæʃær mottæhæm kærd væ æz in reʒim xɑst be ʃæhræke sɑzihɑje xod dær særzæminhɑje eʃqɑli pɑjɑn dɑde væ osærɑje felestini rɑ æz zendɑnhɑje xod ɑzɑd konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni felestin, \" nɑvi pæbilɑje \" dær dʒærijɑne æftætɑhihe bist væ sevvomin neʃæste ʃorɑje hoquqe bæʃær dær suis zemne eʃɑre be tædɑvome dʒenɑjæthɑje xætærnɑke reʒime sæhijunisti ælæjhe mellæte felestin dær særzæminhɑje eʃqɑli, xɑstɑre tævæqqofe hær tʃee særiʔtær ʃæhræke sɑzihɑje in reʒim dær mænɑteqe felestini ʃod væ in kɑr rɑ næqze særihe qævɑnine bejnolmelæli xɑnd. pilɑje dær bæjɑnije xod be mæsɑlee biʃ æz pændʒ hezɑr æsire felestini dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti eʃɑre kærd ke in reʒim bɑjæd dær moqɑbele bædræftɑrihɑje xod bɑ ɑnɑn pɑsoxɡu bɑʃæd. vej onvɑn kærd ke eʃqɑlɡæri in reʒim væ eqdɑmɑt væ sijɑsæthɑje ɑn dær særzæminhɑje eʃqɑli bɑtel væ qejreqɑbel qæbul æst. piʃ bini miʃævæd ke ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl dær neʃæste hæftehɑje ɑjænde xod mæsɑʔele morede ehtemɑme felestin rɑ tæhte bænde hæft tæhte onvɑne \" væzʔijæte hoquqe bæʃær dær særzæminhɑje felestini \" morede bæhs væ bærræsi qærɑr dæhæd. ɡozɑreʃi dær rɑbete bɑ dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti ælæjhe mellæte felestin væ næqze hoquqe ɑnɑn tæhije miʃævæd væ ɡoftvæɡuhɑ væ bæhshɑi dær in rɑbete bɑ moʃɑrekæte keʃværhɑ væ sɑzemɑnhɑje qejredolæti ændʒɑm xɑhæd ʃod væ dær neʃæste ʔi ɑti mehvære æsli ɡoftvæɡuhɑ mæsɑle bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti væ ʃæhræke sɑzihɑje in reʒim xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکمیساریای عالی حقوق بشر رژیم صهیونیستی را به ارتکاب جنایت‌های خطرناک و وحشیانه علیه فلسطینیان و نقض حقوق بشر متهم کرد و از این رژیم خواست به شهرک سازی‌های خود در سرزمین‌های اشغالی پایان داده و اسرای فلسطینی را از زندان‌های خود آزاد کند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گزارش مرکز اطلاع رسانی فلسطین، \"ناوی پبیلای\" در جریان افتتاحیه بیست و سومین نشست شورای حقوق بشر در سوئیس ضمن اشاره به تداوم جنایت‌های خطرناک رژیم صهیونیستی علیه ملت فلسطین در سرزمین‌های اشغالی، خواستار توقف هر چه سریع‌تر شهرک سازی‌های این رژیم در مناطق فلسطینی شد و این کار را نقض صریح قوانین بین‌المللی خواند. \n\nپیلای در بیانیه خود به مساله بیش از 5000 اسیر فلسطینی در زندان‌های رژیم صهیونیستی اشاره کرد که این رژیم باید در مقابل بدرفتاری‌های خود با آنان پاسخگو باشد. \n\nوی عنوان کرد که اشغالگری این رژیم و اقدامات و سیاست‌های آن در سرزمین‌های اشغالی باطل و غیرقابل قبول است. \n\n\n\nپیش بینی می‌شود که شورای حقوق بشر سازمان ملل در نشست هفته‌های آینده خود مسائل مورد اهتمام فلسطین را تحت بند هفت تحت عنوان \"وضعیت حقوق بشر در سرزمین‌های فلسطینی\" مورد بحث و بررسی قرار دهد. \n\nگزارشی در رابطه با جنایت‌های رژیم صهیونیستی علیه ملت فلسطین و نقض حقوق آنان تهیه می‌شود و گفت‌وگوها و بحث‌هایی در این رابطه با مشارکت کشورها و سازمان‌های غیردولتی انجام خواهد شد و در نشست‌های آتی محور اصلی گفت‌وگوها مساله بازداشت شدگان در زندان‌های رژیم صهیونیستی و شهرک سازی‌های این رژیم خواهد بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 204, 148, 117, 108, 109, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 176, 220, 133, 220, 139, 220, 133, 35, 219, 171, 219, 183, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "esfæhɑn ræise ʃorɑje rijɑsæte dʒomhuri busni væ herzoɡovin be mænzure bɑzdid æz ɑsɑre tɑrixi esfæhɑn be in ostɑn sæfær kærd. be ɡozɑreʃ, bɑ sæfære bɑqer ezzæte beɡuvitʃ, ræise ʃorɑje rijɑsæte dʒomhuri busni be esfæhɑn, ostɑndɑre ostɑn bɑ esteqbɑl æz vej dær forudɡɑh ʃæhid beheʃti be bɑzdid æz ɑsɑre tɑrixi esfæhɑn ræftænd. dær sɑʔɑte ævvælije æz sæfære vej, ezzæte beɡuvitʃ bɑ ostɑndɑre esfæhɑn be ɡoft væ ɡu neʃæst. bɑzdid æz mæsdʒede dʒɑmeʔ, kelisɑje vɑnæk, bɑqe muze tʃæhælsetun, tɑlɑre æʃræf, mædʒmuʔe tɑrixi mejdɑne næqʃe dʒæhɑn ʃɑmele bɑzdid æz mæsdʒede emɑm ræhpærɑntezbæste, bɑzɑre qejsærije, mæsdʒede ʃejx lotf ællɑh væ ɑli qɑpu dær bærnɑme sæfære jek ruze ræise ʃorɑje rijɑsæte dʒomhuri busni qærɑr dɑræd. biʃtær mæqɑmɑt væ hejʔæt hɑje xɑredʒi ke bærɑje toseʔe rævɑbete keʃværeʃɑn bɑ irɑn be tehrɑn sæfær mi konænd, esfæhɑn rɑ dær bærnɑme sæfære xod qærɑr mi dæhænd væ dær dolæte tædbir væ omid bɑ ɡostæreʃe rævɑbet bejne olmelæle irɑn dær hær mɑh bejne bistopændʒ tɑ si hezɑr ɡærdeʃɡær æz hæʃtɑdoʃeʃ keʃvære donjɑ vɑrede ostɑne esfæhɑn mi ʃævænd. æz se sɑle ɡozæʃte tɑkonun biʃ æz nævæd hejʔætsiɑsi væ dæhhɑ hejʔæte bɑzærɡɑni væ tedʒɑri be in ostɑn sæfær kærde væ zemne didæne dʒɑzebehɑje færhænɡi væ ɑsɑre tɑrixi esfæhɑn, bɑ tævɑnɑi hɑje in ostɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef ɑʃnɑ ʃode ænd. kopi ʃod", "text": "اصفهان- رئیس شورای ریاست جمهوری بوسنی و هرزگوین به منظور بازدید از آثار تاریخی اصفهان به این استان سفر کرد.به گزارش ، با سفر باقر عزت بگوویچ، رئیس شورای ریاست جمهوری بوسنی به اصفهان، استاندار استان با استقبال از وی در فرودگاه شهید بهشتی به بازدید از آثار تاریخی اصفهان رفتند.در ساعات اولیه از سفر وی، عزت بگوویچ با استاندار اصفهان به گفت و گو نشست.بازدید از مسجد جامع، کلیسای وانک، باغ موزه چهلستون، تالار اشرف، مجموعه تاریخی میدان نقش جهان شامل بازدید از مسجد امام (ره)، بازار قیصریه، مسجد شیخ لطف الله و عالی قاپو در برنامه سفر یک روزه رئیس شورای ریاست جمهوری بوسنی قرار دارد.بیشتر مقامات و هیات های خارجی که برای توسعه روابط کشورشان با ایران به تهران سفر می کنند، اصفهان را در برنامه سفر خود قرار می دهند و در دولت تدبیر و امید با گسترش روابط بین الملل ایران در هر ماه بین ۲۵ تا ۳۰ هزار گردشگر از ۸۶ کشور دنیا وارد استان اصفهان می شوند.از سه سال گذشته تاکنون بیش از ۹۰ هیئت‌سیاسی و ده‌ها هیئت بازرگانی و تجاری به این استان سفر کرده و ضمن دیدن جاذبه‌های فرهنگی و آثار تاریخی اصفهان، با توانایی های این استان در بخش های مختلف آشنا شده اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 105, 198, 169, 107, 204, 148, 113, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ʃɑhrud næmɑjænde mærdome ʃɑhrud væ mæjɑmej dær mædʒlese bɑbiɑn inke piruzihɑje mæntæqe hɑsele tæfækkore bæsidʒist, ɡoft : bɑjæd tæfækkore bæsidʒi dær tæmɑm æbʔɑde zendeɡimɑne dʒɑri bɑʃæd tɑ betævɑnim sæʔɑdætmænd edɑme hæjɑt dæhim. be ɡozɑreʃ, sejjed hæsæne hosejni ʃɑhrudi æsre pændʒʃænbe dær ɑine qobɑrrubi ɡolzɑr ʃohædɑje ʃɑhrud bɑ hozure xɑnevɑde ʃohædɑ, bæsidʒiɑn, isɑrɡærɑn væ mæsʔulɑn be mænɑsbæte hæfte bæsidʒ, zemne bæjɑne inke bæsidʒe neʔmæti bozorɡ bærɑje irɑne eslɑmi væ dʒæhɑne eslɑm æst, bæjɑn kærd : hæfte bæsidʒe emsɑl mosɑdef bɑ ʃekæste tækfirihɑ dær mæntæqe æst ke toteʔei besijɑr bozorɡ budænd væ bænɑ be ɡofte xod doʃmænɑn væ ɑmrikɑihɑ jæʔni kæsɑni ke dɑʔeʃ rɑ be vodʒud ɑværdænd, in ɡoruhæk qærɑr bud si sɑl edɑme hæjɑt dæhæd æmmɑ særdɑr solejmɑni ke osve pɑsdɑrɑn, bæsidʒiɑn, læʃɡæriɑne moxlese xodɑ æst, bɑ pɑjɑn dɑdæn be zendeɡi dɑʔeʃ bærɑje mɑ eftexɑri bozorɡ ɑfæridænd. vej bɑ ebrɑze inke bæsidʒe molude mobɑræke enqelɑbe eslɑmist, moludi ke bɑferemɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste motevælled ʃod væ æɡær næbud, ʃɑjæd ʃærɑjete feʔli rɑ nædɑʃtim, tæsrih kærd : bæsidʒe jek orɡɑne nezɑmi næbud, bælke enteqɑldæhænde tæfækkore enqelɑbe eslɑmi dær dʒæhɑne eslɑm væ hættɑ xɑredʒ æz ɑn bud æɡær mɑ ʃɑhede sodure enqelɑbe eslɑmi hæstim bɑjæd be bæsidʒ, neɡɑh konim. ozvi xɑne mellæt ɡoft : reʒime bæʔse væ eʃteqɑle ɡerɑn ætæbɑte ɑliɑt tɑ sɑlhɑ dær moqɑbele dʒærijɑne eslɑm væ tæfækkore enqelɑbe eslɑmi qærɑrɡerefte budænd væ mɑ berɑhæti nemitævɑnestim fekr konim ke pærtʃæme enqelɑbe eslɑmi væ eslɑm, tæsɑvire emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bær dærvædivɑre ærɑq næsb bɑʃæd lezɑ bɑjæd ɡoft mɑ bɑ dʒænɡ bær ærɑqe piruz næʃodim mɑ ideʔoloʒi bæsidʒ rɑ be dʒæhɑne sɑder kærdim. hosejni ʃɑhrudi dærbɑre mæsɑdiqe sodure enqelɑbe eslɑmi, bæjɑn kærd : mɑ bɑ dʒænɡ bær jæmæn, lobnɑn, æfqɑnestɑn væ... hozure pejdɑ nækærdim bælke be tæfækkore enqelɑbe eslɑmi ke hɑmele ɑn bæsidʒiɑne delɑvær budænd, bær mæntæqee mosællæt ʃodim, bæsidʒiɑni ke dær tule siohæʃt sɑle enqelɑb, næ dær hozee nezɑmi bælke dær hæme hozehɑ hæmɑse ɑfæridænd. vej æfzud : væqti soxæn æz modirijæte dʒæhɑdi væ tæfækkore enqelɑbi mikonim ke motebælver dær bæsidʒ æst, mæʃmule hæme hozehɑ væ hæme zæmɑnhɑ væ hættɑ hæme mækɑnhɑ xɑhæd ʃod, hitʃkæs nemitævɑnæd xodæʃ rɑ æz ɑn dʒodɑ konæd tʃe jek modir, tʃe jek nezɑmi, jek rohɑni, jek kɑrɡær, jek dɑneʃdʒu væ jɑ hær qeʃre diɡæri, hæme bɑjæd tæfækkore bæsidʒi rɑ dær xod dɑʃte bɑʃænd. næmɑjænde mærdome ʃɑhrud væ mæjɑmej dær mædʒles ɡoft : æɡær zæxmhɑ væ xærɑʃhɑi bær nezɑme eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi tævæssote doʃmænɑn væ jɑ qɑfelɑne dɑxeli vɑred miʃævæd, in nemitævɑnæd tæfækkore enqelɑbi, eslɑmi væ bæsidʒi mɑ rɑ xædʃedɑr konæd væ mɑ nɑkɑrɑmædi enqelɑb rɑ bæjɑn konim in nɑkɑrɑmædi dær kæsɑnist ke dær sijɑsæt, ræftɑr væ tæsmimɑteʃɑn, neɡɑhi bæsidʒi vɑr nædɑʃteænd mɑ dær hozee færhænɡi bɑjæd bɑ tæfækkore bæsidʒi hærekæt konim, ɑnhæm bæsidʒi ke bærɡerefte æz eslɑm væ enqelɑb æst. hosejni ʃɑhrudi bɑbiɑn inke nezɑme eslɑmi irɑn mɑhijæte færhænɡ dɑræd, tæʔkid kærd : hær hærekæti bɑjæd bɑ pejvæste færhænɡi dær irɑne eslɑmi ændʒɑm ʃævæd, emruze dærɡire dʒænɡe eqtesɑdi hæstim, bɑ tæfækkore bæsidʒi dære dʒænɡe nezɑmi piruze ʃodim liken dær dʒænɡe eqtesɑdi niz æɡær bexɑhim piruz ʃævim, neɡɑhemɑn bɑjæd dʒæhɑdi bɑʃæd jæʔni hæmɑn neɡɑhi ke dær ebtedɑje enqelɑb vodʒud dɑʃt væ mɑ emruz dær mobɑreze bɑ doʃmænɑne xɑredʒi væ dɑxeli xæsusæne dɑʔeʃ ʃɑhede ɑn hæstim bɑjæd dær dʒɑmeʔee mostoli ʃævæd, dære borhee konuni bɑjæd be selɑhe tæfækkore enqelɑbi modʒæhhæz bɑʃim tɑ betævɑnim modirijæte dʒæhɑdi rɑ dær ærsee eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær ærsee sjɑsiː niz emruz æɡær bexɑhim rɑh piruzi rɑ tej konim mibɑjest tæfækkore bæsidʒi rɑ dɑʃte bɑʃim mɑ mozɑkere rɑ ræd nemikonim æmmɑ mozɑkerei ke bonjɑnæʃ mehværijæte eslɑmi, enqelɑbi væ dʒæhɑdi bɑʃæd væ æze mævɑzeʔe osuli xodemɑn æqæbneʃini nækonim, æz doʃmæn nætærsim bælke doʃmæn rɑ betærsɑnim xodɑ dær qorʔɑn mifærmɑjæd xodetɑn rɑ be hæme æbzɑrhɑ væ selɑhhɑe modʒæhhæz konid. ozvi xɑne mellæt ɡoft : tæfækkore bæsidʒi, tæfækkore enqelɑbe eslɑmist vɑɡere mɑ tævɑnestim kæmtær æz se sɑl bær læʃkære dɑʔeʃ væ tæmɑm poʃtvɑne æʃe piruz ʃævim, in tæʔsire færhænɡe eslɑmi væ bæsidʒist. kopi ʃod", "text": "شاهرود- نماینده مردم شاهرود و میامی در مجلس بابیان اینکه پیروزی‌های منطقه حاصل تفکر بسیجی است، گفت: باید تفکر بسیجی در تمام ابعاد زندگی‌مان جاری باشد تا بتوانیم سعادتمند ادامه حیات دهیم.به گزارش ، سید حسن حسینی شاهرودی عصر پنج‌شنبه در آئین غبارروبی گلزار شهدای شاهرود با حضور خانواده شهدا، بسیجیان، ایثارگران و مسئولان به مناسبت هفته بسیج، ضمن بیان اینکه بسیج نعمتی بزرگ برای ایران اسلامی و جهان اسلام است، بیان کرد: هفته بسیج امسال مصادف با شکست تکفیری‌ها در منطقه است که توطئه‌ای بسیار بزرگ بودند و بنا به گفته خود دشمنان و آمریکایی‌ها یعنی کسانی که داعش را به وجود آوردند، این گروهک قرار بود ۳۰ سال ادامه حیات دهد اما سردار سلیمانی که اسوه پاسداران، بسیجیان، لشگریان مخلص خدا است، با پایان دادن به زندگی داعش برای ما افتخاری بزرگ آفریدند.وی با ابراز اینکه بسیج مولود مبارک انقلاب اسلامی است، مولودی که بافرمان امام خمینی(ره) متولد شد و اگر نبود، شاید شرایط فعلی را نداشتیم، تصریح کرد: بسیج یک ارگان نظامی نبود، بلکه انتقال‌دهنده تفکر انقلاب اسلامی در جهان اسلام و حتی خارج از آن بود اگر ما شاهد صدور انقلاب اسلامی هستیم باید به بسیج، نگاه کنیم.عضو خانه ملت گفت: رژیم بعث و اشتغال گران عتبات عالیات تا سال‌ها در مقابل جریان اسلام و تفکر انقلاب اسلامی قرارگرفته بودند و ما به‌راحتی نمی‌توانستیم فکر کنیم که پرچم انقلاب اسلامی و اسلام، تصاویر امام خمینی(ره) و رهبر معظم انقلاب اسلامی بر درودیوار عراق نصب باشد لذا باید گفت ما با جنگ بر عراق پیروز نشدیم ما ایدئولوژی بسیج را به جهان صادر کردیم.حسینی شاهرودی درباره مصادیق صدور انقلاب اسلامی، بیان کرد: ما با جنگ بر یمن، لبنان، افغانستان و ... حضور پیدا نکردیم بلکه ب تفکر انقلاب اسلامی که حامل آن بسیجیان دلاور بودند، بر منطقه مسلط شدیم، بسیجیانی که در طول ۳۸سال انقلاب، نه در حوزه نظامی بلکه در همه حوزه‌ها حماسه آفریدند.وی افزود: وقتی سخن از مدیریت جهادی و تفکر انقلابی می‌کنیم که متبلور در بسیج است، مشمول همه حوزه‌ها و همه زمان‌ها و حتی همه مکان‌ها خواهد شد، هیچ‌کس نمی‌تواند خودش را از آن جدا کند چه یک مدیر، چه یک نظامی، یک روحانی، یک کارگر، یک دانشجو و یا هر قشر دیگری، همه باید تفکر بسیجی را در خود داشته باشند.نماینده مردم شاهرود و میامی در مجلس گفت: اگر زخم‌ها و خراش‌هایی بر نظام اسلامی و جمهوری اسلامی توسط دشمنان و یا غافلان داخلی وارد می‌شود، این نمی‌تواند تفکر انقلابی، اسلامی و بسیجی ما را خدشه‌دار کند و ما ناکارآمدی انقلاب را بیان کنیم این ناکارآمدی در کسانی است که در سیاست، رفتار و تصمیماتشان، نگاهی بسیجی وار نداشته‌اند ما در حوزه فرهنگی باید با تفکر بسیجی حرکت کنیم، آن‌هم بسیجی که برگرفته از اسلام و انقلاب است.حسینی شاهرودی بابیان اینکه نظام اسلامی ایران ماهیت فرهنگ دارد، تأکید کرد: هر حرکتی باید با پیوست فرهنگی در ایران اسلامی انجام شود، امروز درگیر جنگ اقتصادی هستیم، با تفکر بسیجی در جنگ نظامی پیروز شدیم لیکن در جنگ اقتصادی نیز اگر بخواهیم پیروز شویم، نگاهمان باید جهادی باشد یعنی همان نگاهی که در ابتدای انقلاب وجود داشت و ما امروز در مبارزه با دشمنان خارجی و داخلی خصوصاً داعش شاهد آن هستیم باید در جامعه مستولی شود، در برهه کنونی باید به سلاح تفکر انقلابی مجهز باشیم تا بتوانیم مدیریت جهادی را در عرصه اقتصادی داشته باشیم.وی افزود: در عرصه سیاسی نیز امروز اگر بخواهیم راه پیروزی را طی کنیم می‌بایست تفکر بسیجی را داشته باشیم ما مذاکره را رد نمی‌کنیم اما مذاکره‌ای که بنیانش محوریت اسلامی، انقلابی و جهادی باشد و از مواضع اصولی خودمان عقب‌نشینی نکنیم، از دشمن نترسیم بلکه دشمن را بترسانیم خدا در قرآن می‌فرماید خودتان را به همه ابزارها و سلاح‌ها مجهز کنید.عضو خانه ملت گفت: تفکر بسیجی، تفکر انقلاب اسلامی است واگر ما توانستیم کمتر از سه سال بر لشکر داعش و تمام پشتوانه اش پیروز شویم، این تاثیر فرهنگ اسلامی و بسیجی است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 204, 148, 107, 117, 120, 103, 35, 113, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 178, 48, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time futbɑle perspolis ke dær estɑdijome ʃæhre qods be mæsɑfe time pejkɑn ræfte, tebqee mæʔmul hemɑjæte hævɑdɑrɑne porʃure xod rɑ poʃte sære xod mi binæd. hævɑdɑrɑni ke ɡɑh be sæbæbe zærfijæte mæhdude estɑdijom rɑhi be dɑxel nemi jɑbænd væ poʃte dærhɑje bæste værzeʃɡɑh mi mɑnænde. dorost mesle in hævɑdɑrɑn ke hæmɑntor ke dær tæsvire moʃæxxæs æst, nætævɑneste ænd vɑrede estɑdijom ʃævænd. e divisto pændʒɑhotʃɑhɑr tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم فوتبال پرسپولیس که در استادیوم شهر قدس به مصاف تیم پیکان رفته،طبق معمول حمایت هواداران پرشور خود را پشت سر خود می بیند. هوادارانی که گاه به سبب ظرفیت محدود استادیوم راهی به داخل نمی یابند و پشت درهای بسته ورزشگاه می مانند. درست مثل این هواداران که همانطور که در تصویر مشخص است، نتوانسته اند وارد استادیوم شوند. 254 41" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "neɡɑhi be mohemtærin mehværhɑje xæbæri mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hivdæh kolliɑt. pɑkestɑn. mætbuʔɑte eslɑm ɑbɑde mohemtærin mehværhɑje xæbæri mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe pɑkestɑn be ʃærhe zejl æst : ezhɑrɑte bɑne kej mun dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed dær pɑkestɑn ruznɑme enɡelisi zæbɑne dili tɑjmz dær titre ævvæle xod be ezhɑrɑte dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed dær neʃæste moʃtæræke mætbuʔɑti bɑ jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn pærdɑxte væ be næql æz bɑne kej mun æz tæʃkile komite pejɡiri terore bi næzir butu ræhbære fæqide hezbe mærdom xæbær dɑde æst. dili tɑjmz æfzude ke in komite bærɑje bærræsi dʒozʔijɑt væ tæbɑdole næzær, bɑ ɑsef æli zærdɑri ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn didɑr xɑhæd kærd. nijuz niz titre ævvæle xod rɑ bɑ soxænɑne bɑn extesɑs dɑde væ be næql æz vej neveʃte ke sɑzemɑne melæle mottæhed betoree hæme dʒɑnebe æz pɑkestɑn dær moqɑbele tʃɑleʃ hɑ hemɑjæt mi konæd. in ruznɑme be næqle dæbire kolle sɑzemɑne melæl ɑværde æst : edɑrɑte moxtælefe sɑzemɑne melæl dær bæxʃ hɑje riʃe koni fæqr, behdɑʃt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, mohite zist væ fæʔɑlijæt hɑje omrɑni væ diɡær eqdɑmɑte ensɑne dustɑne dær pɑkestɑn fæʔɑlijæt dɑrænd dɑn niz be bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte bɑn pærdɑxte væ neveʃte æst : dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi tæneʃ bejne hend væ pɑkestɑn dær xosuse hæmælɑte bombii tæsrih kærd : eslɑme ɑbɑd bɑjæd bærɑje neʃɑne hæsæn nijjæte xod bɑ hend hæmkɑri konæd væ bærɑje hælle mæsɑʔele morede extelɑf be ɡoft væ ɡuhɑje xod edɑme dæhænd. nævɑje væqt be soxænɑne dæbire kol be robude ʃodæne næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær kovejte pærdɑxte væ neveʃte æst : bɑne kej mun bɑ ebrɑze neɡærɑni æz robude ʃodæne dʒɑne soluki næmɑjænde sɑzemɑne melæle mottæhed dær omure ɑværeɡɑn ke ruze doʃænbe æz suj æfrɑde mosællæh dær kovejte robude ʃod, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑræm dolæte pɑkestɑn dær jɑftæne vej tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡiræd. nævɑje væqte soxænɑne ɡilɑni rɑ niz monʔækes kærde væ neveʃte æst : ɡilɑni bɑ ebrɑze tæʔæssof æz robude ʃodæne soluki tæʔkid kærd : polis væ sɑzmɑn hɑje æmnijæti pɑkestɑn bærɑje jɑftæne næmɑjænde sɑzemɑne melæle hæme dʒɑnebe tælɑʃ xɑhænd kærd. koʃte ʃodæne hæʃt ʃebh nezɑmi tɑlebɑn dær hume piʃɑvær nijuz dær in xosus neveʃte æst : dærɡiri bejne niruhɑje æmnijæti dolæti bɑ tɑlebɑne mæhælli zæmɑni ɑqɑz ʃod ke ʃebh nezɑmiɑn be ɡoruhi æz mæmurɑne polis dær hume ʃæhre piʃɑvære mærkæze ejɑlæte særhæd hæmle kærdænd ke dær in hɑdesee hæʃt tæn æz mohɑdʒemɑn væ jek niruje æmnijæti dolæti koʃte væ do æfsære polis niz beʃeddæt zæxmi ʃodænd. dɑn niz be æmæliɑte ærteʃ dær ejɑlæte særhæde eʃɑre væ neveʃte æst : niruhɑje dolæti æz ruze ɡozæʃte ke tɑlebɑne mæhælli pole ertebɑti ɡozærɡɑh xejbær rɑ monfædʒer kærdænd, tædɑbire æmnijæti dær ʃæhrhɑje ejɑlæte særhæd rɑ tæʃdid kærde æst. in ruznɑme æfzude ke tɑlebɑne mæhælli dæh kɑmjune tædɑrokɑti niruhɑje nɑto rɑ niz monfædʒer kærdænd. esɑræte si niruje polis æz suj tɑlebɑne mæhælli nævɑje væqt dær titre dovvome xod be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃodæne si tæn æz niruhɑje polise pɑkestɑn dær mæntæqe sævɑt æz suj tɑlebɑne mæhælli væ ælbætte ɑzɑdi ɑnhɑ bæʔd æz tʃɑhɑr sɑʔæt dær ruze tʃɑhɑrʃænbe eʃɑre kærde æst. dili tɑjmz dær in xosus neveʃte æst : hæmzæmɑn bɑ eʔzɑme niruhɑje ærteʃe pɑkestɑn be sævɑt, tɑlebɑne mæhælli sobhe tʃɑhɑrʃænbe, jek istɡɑh polis dær nɑhije ʃɑmuzɑi dær in mæntæqe rɑ mohɑsere kærde væ si tæn æz sɑkenɑne in mæqærr rɑ be esɑræt ɡereftænd ke bæʔd æz tʃænd sɑʔæte ɑnhɑ rɑ ɑzɑd kærdænd. bærɡozɑri ruze keʃmir ke dær hæme mætbuʔɑte emruz pɑkestɑne monʔækes ʃode æz diɡær mehværhɑje xæbæri mætbuʔɑte emruz in keʃvær æst. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm", "text": "نگاهی به مهمترین محورهای خبری مطبوعات روز پنجشنبه پاکستان\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/17\nکلیات.پاکستان.مطبوعات\nاسلام آباد- مهمترین محورهای خبری مطبوعات روز پنجشنبه پاکستان به شرح\nذیل است :\n- اظهارات بان کی مون دبیر کل سازمان ملل متحد در پاکستان\n روزنامه انگلیسی زبان دیلی تایمز در تیتر اول خود به اظهارات دبیر کل\nسازمان ملل متحد در نشست مشترک مطبوعاتی با یوسف رضا گیلانی نخست وزیر\nپاکستان پرداخته و به نقل از بان کی مون از تشکیل کمیته پیگیری ترور بی\n نظیر بوتو رهبر فقید حزب مردم خبر داده است .دیلی تایمز افزوده که این کمیته برای بررسی جزییات و تبادل نظر ،با آصف\nعلی زرداری رییس جمهوری پاکستان دیدار خواهد کرد.نیوز نیز تیتر اول خود را با سخنان بان اختصاص داده و به نقل از وی\nنوشته که سازمان ملل متحد بطور همه جانبه از پاکستان در مقابل چالش ها\nحمایت می کند.این روزنامه به نقل دبیر کل سازمان ملل آورده است : ادارات مختلف سازمان\n ملل در بخش های ریشه کنی فقر ، بهداشت ، آموزش و پرورش ، محیط زیست و\nفعالیت های عمرانی و دیگر اقدامات انسان دوستانه در پاکستان فعالیت دارند\nدان نیز به بخش دیگری از اظهارات بان پرداخته و نوشته است :دبیر کل\nسازمان ملل متحد همچنین با یادآوری تنش بین هند و پاکستان در خصوص حملات\n بمبئی تصریح کرد: اسلام آباد باید برای نشان حسن نیت خود با هند همکاری\nکند و برای حل مسایل مورد اختلاف به گفت و گوهای خود ادامه دهند.نوای وقت به سخنان دبیر کل به ربوده شدن نماینده سازمان ملل در کویته\nپرداخته و نوشته است : بان کی مون با ابراز نگرانی از ربوده شدن جان\nسلوکی نماینده سازمان ملل متحد در امور آورگان که روز دوشنبه از سوی\nافراد مسلح در کویته ربوده شد، اظهار داشت :امیدوارم دولت پاکستان در\nیافتن وی تلاش خود را به کار گیرد.نوای وقت سخنان گیلانی را نیز منعکس کرده و نوشته است :گیلانی با ابراز\nتاسف از ربوده شدن سلوکی تاکید کرد: پلیس و سازمان های امنیتی پاکستان\nبرای یافتن نماینده سازمان ملل همه جانبه تلاش خواهند کرد.- کشته شدن هشت شبه نظامی طالبان در حومه پیشاور\n نیوز در این خصوص نوشته است : درگیری بین نیروهای امنیتی دولتی با\nطالبان محلی زمانی آغاز شد که شبه نظامیان به گروهی از ماموران پلیس در\nحومه شهر پیشاور مرکز ایالت سرحد حمله کردند که در این حادثه هشت تن از\n مهاجمان و یک نیروی امنیتی دولتی کشته و دو افسر پلیس نیز بشدت زخمی\nشدند.دان نیز به عملیات ارتش در ایالت سرحد اشاره و نوشته است :نیروهای دولتی\nاز روز گذشته که طالبان محلی پل ارتباطی گذرگاه خیبر را منفجر کردند،\nتدابیر امنیتی در شهرهای ایالت سرحد را تشدید کرده است .این روزنامه افزوده که طالبان محلی 10 کامیون تدارکاتی نیروهای ناتو را\nنیز منفجر کردند.- اسارت 30 نیروی پلیس از سوی طالبان محلی\nنوای وقت در تیتر دوم خود به گروگان گرفته شدن 30 تن از نیروهای پلیس\nپاکستان در منطقه سوات از سوی طالبان محلی و البته آزادی آنها بعد از\nچهار ساعت در روز چهارشنبه اشاره کرده است .دیلی تایمز در این خصوص نوشته است : همزمان با اعزام نیروهای ارتش\nپاکستان به سوات، طالبان محلی صبح چهارشنبه ،یک ایستگاه پلیس در ناحیه\nشاموزایی در این منطقه را محاصره کرده و سی تن از ساکنان این مقر را\nبه اسارت گرفتند که بعد از چند ساعت آنها را آزاد کردند.- برگزاری روز کشمیر که در همه مطبوعات امروز پاکستان منعکس شده از\nدیگر محورهای خبری مطبوعات امروز این کشور است .آساق 235;215#;215#\nشماره 052 ساعت 12:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 204, 164, 204, 148, 107, 108, 35, 101, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe isnɑ, mælævɑn ke dær ɑstɑnee jek ʃekæste diɡær qærɑr dɑʃt dær næhɑjæt dær dæqiqe nævæd ruje jek zærbee istɡɑhi be ɡol resid tɑ bɑzi dɑmɑd væ pedærzæn bɑ tæsɑvi jek bær jek be etmɑm beresæd. hæfte hefdæhome liɡe bærtær, værzeʃɡɑh : jɑdɡɑre emɑm qæmdɑvær : mohsene torki, komæk hɑ : sædʒɑd tori, æmirrezɑ ɑʃuræmɑhɑniɡæl : dʒælɑle oddin æli mohæmmædi pændʒɑhohæft bærɑje sæbɑ, mohsene jusefi nævæd bærɑje mælvɑnsbɑ : mehrdɑde tæhmɑsbi, sejjed æhmæd mæhdi zɑde, ruzbee tʃeʃmi, hɑdi ʃækuri, qolɑmhosejne bɑdɑmæki, mohæmmæde æmin ɑrɑm tæbʔ, dʒælɑle oddin æli mohæmmædi, mɑrku ɑrliv hæftɑdonoh mohæmmæde hejdæripærɑntezbæste, sæʔide mæhdi pur, hæmid rezɑ kɑzemi væ mædʒide bɑqrisærmæræbi : mæhdi tɑrtɑræmluɑn : imɑne sɑdeqi, æhmæde ɑhi, ezzæte ællɑh purqɑz, sæʔid jusef zɑde, mɑzjɑre zɑreʔ, peʒmɑne nuri, dʒælɑle rɑfxɑi, æzize mæʔbudi, mohsene jusefi, rezɑ eʔtemɑdi hæftɑdoʃeʃ sɑdeq mæhræmi pærɑntezbæste væ hæsæne dʒæʔæfrisærmæræbi : firuze kærimiʃræhe ɡol : sæbɑ pærɑntezbæste bɑzikonɑne sæbɑ tup rɑ sɑntr kærdænd ke ruje dæfʔe nɑqese modɑfeʔɑne mælævɑn tup be kælɑntæri resid væ bɑ ʃute særkeʃi dærvɑze rɑ bɑz kærd. mælævɑnpærɑntezbæste : ersɑle peʒmɑne nuri dærune mohævvæte dʒærime bɑ zærbe sær æhmæde ɑhi ruje tiræke ofoqi dærvɑze forud ɑmæd ke dær bærɡæʃte jusefi tup rɑ vɑrede dærvɑze kærd.", "text": ".به گزارش ایسنا، ملوان که در آستانه یک شکست دیگر قرار داشت در نهایت در دقیقه 90 روی یک ضربه ایستگاهی به گل رسید تا بازی داماد و پدرزن با تساوی یک بر یک به اتمام برسد.هفته هفدهم لیگ برتر، ورزشگاه: یادگار امام قمداور: محسن ترکی، کمک ها: سجاد طوری، امیررضا آشورماهانیگل: جلال الدین علی محمدی 57 برای صبا، محسن یوسفی 90 برای ملوانصبا: مهرداد طهماسبی، سید احمد مهدی زاده، روزبه چشمی، هادی شکوری، غلامحسین بادامکی، محمد امین آرام طبع، جلال الدین علی محمدی، مارکو آرلیو (79 محمد حیدری)، سعید مهدی پور، حمید رضا کاظمی و مجید باقریسرمربی: مهدی تارتارملوان: ایمان صادقی، احمد آهی، عزت الله پورغاز، سعید یوسف زاده، مازیار زارع، پژمان نوری، جلال رافخایی، عزیز معبودی، محسن یوسفی، رضا اعتمادی(76 صادق محرمی) و حسن جعفریسرمربی: فیروز کریمیشرح گل:(صبا) بازیکنان صبا توپ را سانتر کردند که روی دفع ناقص مدافعان ملوان توپ به کلانتری رسید و با شوت سرکشی دروازه را باز کرد.(ملوان): ارسال پژمان نوری درون محوطه جریمه با ضربه سر احمد آهی روی تیرک افقی دروازه فرود آمد که در برگشت یوسفی توپ را وارد دروازه کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "esfæhɑn modire mærkæze ɑmuzeʃhɑje ɑmdɑdundʒɑte helɑle æhmære esfæhɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑmuzeʃe komækhɑje ævvælije bærɑje tæmɑm æfrɑde zærurist bænɑbærin dærsædæde toseʔe ɑmuzeʃhɑ dær xɑnehɑje mærdome esfæhɑn hæstim. æmire dʒælɑliɑn dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : emruz ɑmuzeʃe komækhɑje ævvælije be se tæriqe hozuri, nimehozuri væ qejrehozuri be mærdom ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd. vej æz tæqir væ be ruzɑværi dore hɑje ɑmuzeʃi omumi væ hæmeɡɑni ɑmdɑd væ komæk hɑje ævvælije xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd : hædæf æz bærɡozɑri in dore, toseʔe ɑmuzeʃe komæk hɑje ævvælije dær rɑstɑje ɑmɑdeɡi xɑnevɑdehɑ dær bærɑbære hævɑdes væ bælɑjɑ æst. modire mærkæz bejne olmelæli ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære esfæhɑn edɑme dɑd : ænɑvine dore hɑ ʃɑmele ɑmuzeʃe hozuri nimee hozuri væ qejre hozurist ke dore ɑmuzeʃe hozuri komæk hɑje ævvælije be dore ʔi etlɑq mi ʃævæd ke færɑɡir dær kelɑs hɑje næzæri væ æmæli ɑn hozur mi jɑbæd. in doree bistodo sɑʔæte xɑhæd bud væ æhdɑfe kolli ʃɑmele erteqɑje mizɑne ɑɡɑhi omum mærdom dær zæmine komæk hɑje ævvælije væ tæqvijæte mæhɑræt hɑje omum mærdom dær zæmine komæk hɑje ævvælije æst. vej æfzud : ɑmuzeʃe dæhændeɡɑne hæme æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet dɑrɑje ɡævɑhinɑme moræbbi ɡæri moʔtæbær dær næzær ɡerefte ʃode ænd væ ɑmuzeʃe ɡirændeɡɑne hæme æfrɑde ælɑqmænd bɑlɑje pɑnzdæh sɑl væ mækɑne ɑmuzeʃe ʃoʔæbe dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær særɑsære ostɑn xɑhæd bud. moʔɑvene ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi dʒæmʔijæt helɑle æhmærɑstɑne esfæhɑn tæʔkid kærd : sære fæslhɑje ɑmuzeʃi dær in dore ʃɑmele komækhɑje ævvælije væ æhdɑfe ɑn, osule imeni væ qɑnuni dær komæk hɑje ævvælije, ræveʃe movɑdʒehe bɑ mæsdum, xæfɡihɑ, ehjɑje qælbi, rijævi, xunrizi, pɑnsemɑn, ɑsibhɑje ostoxɑni, mofæssæli væ æzolɑni, bɑndɑʒ, ɑtel bændi, hæmle mæsdum, forijæt hɑje pezeʃki, mæsmumijæthɑ, niʃ væ ɡæzeʃ, væ ɡɑze ɡerefteɡi, suxteɡi hɑ, ɑsibhɑje nɑʃi æz ɡærmɑ væ særmɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst væ dær pɑjɑne dore bærɑje pæzirofte ʃodeɡɑn dær ɑzmune mærbute ɡævɑhinɑmee sɑder xɑhæd ʃod. dʒælɑliɑn eʔlɑm kærd : dær dore ɑmuzeʃi nimee hozuri færde ælɑqmænd mitævɑnæd særfæslhɑje dore nimee hozuri rɑ æz tæriqe morɑdʒeʔe be pɑjɡɑhe interneti « xɑnevɑdee ɑmɑde dær moxɑterɑt xɑdemepærɑntezbæste » bɑ ɑdrese www. xædem. ir motɑleʔe væ pæs æz dærjɑfte forme sæbte nɑm æz ʃoʔæbe dʒæmʔijæte helɑle æhmære mæhæle sækunte xod, væ tæʔine tɑrixe ʃerkæt dær doree hæʃt sɑʔæte ɑmuzeʃe æmæli in dore rɑ be etmɑm resɑnd væ pæs æz ʃerkæt dær doree hæʃt sɑʔæte, tɑrixe ɑzemun æz tæriqe ʃoʔæb be færɑɡirɑn eʔlɑm væ dær suræte movæffæqijæt, ɡævɑhinɑmee pɑnzdæh sɑʔæte dærjɑft xɑhænd kærd. vej bɑ bæjɑne inke dore ɑmuzeʃ « qejre hozuri ɑmɑdeɡi dær bærɑbære moxɑterɑte » tæʔkid kærd : in dore be dorei ɡofte miʃævæd ke færɑɡir bedune hozur dær kelɑs, mætɑlebe ɑmuzeʃi morede næzær rɑ færɑ ɡerefte væ pæs æz ɑn dær ɑzemun ʃerkæt kærde væ ɡævɑhinɑmee mærbut rɑ dærjɑft mikonæd væ hædæf æz bærɡozɑri in dore, ɑʃnɑi bɑ moxɑterɑte tæbiʔi væ ensɑne sɑxte moxtælef ke be suræte belqovve særɑsære keʃvær rɑ tæhdid mi konæd væ be næhvi hæme mærdom be in ɑmuzeʃ hɑe nijɑzmænd hæstænd, æst. moʔɑvene ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi dʒæmʔijæt helɑle æhmærɑstɑn æfzud : ɑmuzeʃ dær in dore be suræte xod ɑmuz bude væ bænɑbærin ɑmuzeʃe dæhænde væ ɑmuzeʃe ɡirænde dær in dore, xod færd æst. vej tæʔkid kærd : hæme æfrɑdi ke tævɑnɑi xɑndæn væ neveʃtæn rɑ dɑrænd, mitævɑnænd dær in dore ʃerkæt konænde, særfæslhɑ væ mænɑbeʔe ɑmuzeʃi in dore, dær pɑjɡɑh ɑmuzeʃi xɑnevɑdee ɑmɑde dær moxɑterɑt xɑdeme pærɑntezbæste be ɑdrese interneti xædem. ire modʒud æst ke bærɑje tæmɑm færɑɡirɑn, qɑbele dæstræs æst. moʔɑvene ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi dʒæmʔijæt helɑle æhmærɑstɑne esfæhɑn bæjɑn kærd : særfæsl hɑje ɑmuzeʃi in dore ʃɑmele zæruræte ɑmɑdeɡi dær bærɑbære moxɑterɑt, ɑʃnɑi bɑ moxɑterɑte tæbiʔi ɑʃnɑi bɑ moxɑterɑte ensɑn sɑxt væ ɑmɑde ʃævid dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : dær dore ɑmuzeʃe qejre hozuri, færɑɡir pæs æz dærjɑfte mohtævɑje ɑmuzeʃi modʒud dær pɑjɡɑhe interneti « xɑdeme », bærɑje erɑʔe mædɑrek tæsvire kɑrte melli væ jek qætʔe æks pærɑntezbæste dʒæhæte tæʃkile pærvændee ɑmuzeʃi væ tækmile forme sæbte nɑm be mærɑkeze ɑmuzeʃi væ ʃoʔæbe dʒæmʔijæte helɑle æhmære mæhæle sækunte xod morɑdʒeʔe kærde væ mæsʔuline ʃoʔæbe tɑrixi rɑ bærɑje ʃerkæte færɑɡir dær ɑzmune eʔlɑm xɑhænd kærd ke pæs æz movæffæqijæt dær in mærhæle niz ɡævɑhinɑmee sɑder xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "اصفهان- مدیر مرکز آموزش‌های امدادونجات هلال احمر اصفهان گفت: با توجه به اینکه آموزش کمک‌های اولیه برای تمام افراد ضروری است بنابراین درصدد توسعه آموزش‌ها در خانه‌های مردم اصفهان هستیم.امیر جلالیان در گفت‌وگو با اظهار داشت: امروز آموزش کمک‌های اولیه به سه طریق حضوری، نیمه‌حضوری و غیرحضوری به مردم آموزش داده می‌شود.وی از تغییر و به روزآوری دوره های آموزشی عمومی و همگانی امداد و کمک های اولیه خبر داد و اعلام کرد: هدف از برگزاری این دوره، توسعه آموزش کمک های اولیه در راستای آمادگی خانواده‌ها در برابر حوادث و بلایا است.مدیر مرکز بین المللی آموزش‌های تخصصی امداد و نجات هلال احمر اصفهان ادامه داد: عناوین دوره ها شامل آموزش حضوری – نیمه حضوری و غیر حضوری است که دوره آموزش حضوری کمک های اولیه به دوره ای اطلاق می شود که فراگیر در کلاس های نظری و عملی آن حضور می یابد. این دوره ۲۲ ساعته خواهد بود و اهداف کلی شامل؛ ارتقای میزان آگاهی عموم مردم در زمینه کمک های اولیه و تقویت مهارت های عموم مردم در زمینه کمک های اولیه است.وی افزود: آموزش دهندگان همه افراد واجد شرایط دارای گواهینامه مربی گری معتبر در نظر گرفته شده اند و آموزش گیرندگان همه افراد علاقمند بالای ۱۵ سال و مکان آموزش شعب جمعیت هلال احمر در سراسر استان خواهد بود.معاون آموزش، پژوهش و فناوری جمعیت هلال احمراستان اصفهان تاکید کرد: سر فصل‌های آموزشی در این دوره شامل  کمک‌های اولیه و اهداف آن، اصول ایمنی و قانونی در کمک های اولیه، روش مواجهه با مصدوم، خفگی‌ها، احیای قلبی، ریوی، خونریزی، پانسمان، آسیب‌های استخوانی، مفصلی و عضلانی، بانداژ، آتل بندی، حمل مصدوم، فوریت های پزشکی، مسمومیت‌ها، نیش و گزش، و گاز گرفتگی، سوختگی ها، آسیب‌های ناشی از گرما و سرما در نظر گرفته شده است و در پایان دوره برای پذیرفته شدگان در آزمون مربوطه گواهینامه صادر خواهد شد.جلالیان اعلام کرد: در دوره آموزشی نیمه حضوری فرد علاقمند می‌تواند سرفصل‌های دوره نیمه حضوری را از طریق مراجعه به پایگاه اینترنتی «خانواده آماده در مخاطرات (خادم)» با آدرس www.khadem.ir مطالعه و پس از دریافت فرم ثبت نام از شعب جمعیت هلال احمر محل سکونت خود، و تعیین تاریخ شرکت در دوره هشت ساعته آموزش عملی این دوره را به اتمام رساند و پس از شرکت در دوره هشت ساعته، تاریخ آزمون از طریق شعب به فراگیران اعلام و در صورت موفقیت، گواهینامه ۱۵ ساعته دریافت خواهند کرد.وی با بیان اینکه دوره آموزش «غیر حضوری آمادگی در برابر مخاطرات» تاکید کرد: این دوره به دوره‌ای گفته می‌شود که فراگیر بدون حضور در کلاس، مطالب آموزشی مورد نظر را فرا گرفته و پس از آن در آزمون شرکت کرده و گواهینامه مربوط را دریافت می‌کند و هدف از برگزاری این دوره، آشنایی با مخاطرات طبیعی و انسان ساخت مختلف که به صورت بالقوه سراسر کشور را تهدید می کند و به نحوی همه مردم به این آموزش ها نیازمند هستند، است.معاون آموزش، پژوهش و فناوری جمعیت هلال احمراستان افزود: آموزش در این دوره به صورت خود آموز بوده و بنابراین آموزش دهنده و آموزش گیرنده در این دوره، خود فرد است.وی تاکید کرد: همه افرادی که توانایی خواندن و نوشتن را دارند ، می‌توانند در این دوره شرکت کننده، سرفصل‌ها و منابع آموزشی این دوره، در پایگاه آموزشی خانواده آماده در مخاطرات (خادم) به آدرس اینترنتی khadem.ir موجود است که برای تمام فراگیران، قابل دسترس است.معاون آموزش، پژوهش و فناوری جمعیت هلال احمراستان اصفهان بیان کرد: سرفصل های آموزشی این دوره شامل ضرورت آمادگی در برابر مخاطرات، آشنایی با مخاطرات طبیعی – آشنایی با مخاطرات انسان ساخت و آماده شوید در نظر گرفته شده است.وی بیان داشت: در دوره آموزش غیر حضوری، فراگیر پس از دریافت محتوای آموزشی موجود در پایگاه اینترنتی «خادم»، برای ارائه مدارک (تصویر کارت ملی و یک قطعه عکس) جهت تشکیل پرونده آموزشی و تکمیل فرم ثبت نام به مراکز آموزشی و شعب جمعیت هلال احمر محل سکونت خود مراجعه کرده و مسئولین شعب تاریخی را برای شرکت فراگیر در آزمون اعلام خواهند کرد که پس از موفقیت در این مرحله نیز گواهینامه صادر خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 105, 198, 169, 107, 204, 148, 113, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 229, 131, 143, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. æhzɑb. ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dili tɑjmz \" dær ʃomɑree emruz xod neveʃt : dolæt be jek sɑzemɑne mæzhæbi qejreqɑnuni edʒɑze fæʔɑlijæt dɑd. be ɡozɑreʃe in ruznɑme, dolæt be sepɑh sæhɑbe edʒɑze edɑme fæʔɑlijæt be ʃærte mæhdudkærdæne fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː bɑ nɑme dʒædide \" mellæte eslɑmije \" dɑde æst. ruznɑme dili tɑjmz dær edɑme in xæbær ɑværde æst : in tæsmim pæs æz molɑqɑte næmɑjændeɡɑne in hezb bɑ sɑzmɑn hɑje morættæbe dolæti be viʒe dæftære modirijæte bohrɑnhɑje melli vezɑræte keʃvære pɑkestɑn ettexɑz ʃode æst. in ruznɑme eʃɑre kærd ke dær in neʃæst tæʔkid ʃod ke sæthe fæʔɑlijæt hɑje sjɑsiː in ɡoruhe mæhdud xɑhæd bud. dili tɑjmz tæsrih kærd : ræhbærɑne mellæte eslɑmije sepɑh sæhɑbe pærɑntezbæste movæzzæf ʃodænd, hitʃ ɡune tæneʃe mæzhæbi idʒɑd nækonænd væ næqʃi dær nɑɑrɑmi hɑ nædɑʃte bɑʃænd. dær in xæbær hæmtʃenin ɑmæde æst : mæqɑmɑte dolæti tæsmim ɡereftænd pæs æz pæzirfætæne in ʃærɑjet edʒɑze fæʔɑlijæte modʒæddæd tæhte nɑme \" mellæte eslɑmije \" pɑkestɑn dɑde ʃævæd. ruznɑme dælile tɑjmz be næql æz ʒenerɑl \" dʒɑvid eqbɑl tʃime \" modirkole dæftære modirijæte bohrɑne melli vezɑræte keʃvære pɑkestɑn niz neveʃt : tæsmim ɡerefte ʃod ke bɑ ræhbærɑne sepɑh sæhɑbe væ tæhrike eslɑmi edʒrɑje feqh dʒæʔfæri pærɑntezbæste væ mæqɑmɑte æmnijæti bærɑje xɑteme dærɡirihɑje mæzhæbi neʃæsti se dʒɑnebee bærɡozɑr ʃævæd. ʒenerɑl eqbɑl tʃime eʃɑre kærd : æʔzɑje tæhrike eslɑmi edʒrɑje feqh dʒæʔfæri pærɑntezbæste dær in neʃæst be dælile eʔterɑz ʃerkæt nækærdænd væ mɑ tæsmime jek dʒɑnebe ɡereftim. vej tæsrih kærd ke sepæs be ʒenerɑl moʃref ɡozɑreʃ dɑde ʃod væ æz vej dærxɑst ʃod ke edʒɑze fæʔɑlijæt be mellæte eslɑmije sepɑh sæhɑbe pærɑntezbæste dɑde ʃævæd. modirkole dæftære modirijæte bohrɑne melli vezɑræte keʃvær æfzud : ehtemɑlæn dolæte edɑme mohɑsere entezɑmi ræise in sepɑh rɑ montæfi xɑhæd kærd. ʒenerɑl eqbɑl tʃime ɡoft : dʒælæse omumi in hezb dær hivdæh færværdin ʃeʃ ɑvril pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ruznɑme dælile tɑjmze ezɑfe kærd : sepɑh sæhɑbe dær æmæliɑt hɑje teroristi mæzhæbi ælæjhe ʃiʔæjɑn, terore ʃæxsijæt hɑje mæzhæbi væ sjɑsiː, enfedʒɑrhɑje entehɑri dær hesine hɑ væ mæsɑdʒede ʃiʔæjɑn dæst dɑʃte æst. dær sɑle ɡozæʃte niz teʔdɑdi æz ræhbærɑn væ æʔzɑje in ɡoruh henɡɑme ertekɑbe dʒorm væ tæʔqibe ɡorize bɑzdɑʃt væ zendɑni ʃodænd væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ pæs æz tʃænd mɑhe ɑzɑd ʃodænd. piʃtær ælɑme sejjed sɑdʒed næqævi ræʔise edʒrɑi feqhe dʒæʔfæri dær pɑkestɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi xɑstɑre edʒrɑje kɑmele edɑlæt ælæjhe teroristhɑje mæzhæbi ʃod. vej æfzud : æxbɑre dæstɡiri terorist hɑ æz ruzhɑje ɡozæʃte tebqee sijɑsæthɑje viʒe dolæt eʔlɑm mi ʃævæd, æmmɑ kæsi nemi dɑnæd pæs æz dæstɡiri væzʔijæte ɑnɑn tʃe mi ʃævæd. in ræhbære mæzhæbi væ sjɑsiː dær bæjɑnije xod æfzud : bæʔd æz dæstɡiri in teroristhɑ, kæsi mædʒɑrɑt nemi ʃævæd væ bæʔzæn ʃɑhede ɑzɑdi ɑnhɑ hæstim. dolæte federɑle pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær edʒtemɑʔ væ ʃæhrhɑ fæʔɑlijæte bærxi æz ɡoruh hɑje efrɑti væ ferqe ʔi rɑ bæræsɑse qɑnune zeddee terorism mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft mæmnuʔ eʔlɑm kærde æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.احزاب. \n روزنامه انگلیسی زبان \"دیلی تایمز\" در شماره امروز خود نوشت: دولت به \nیک سازمان مذهبی غیرقانونی اجازه فعالیت داد. \n به گزارش این روزنامه، دولت به سپاه صحابه اجازه ادامه فعالیت به شرط \nمحدودکردن فعالیتهای سیاسی با نام جدید \"ملت اسلامیه\" داده است. \n روزنامه دیلی تایمز در ادامه این خبر آورده است: این تصمیم پس از \nملاقات نمایندگان این حزب با سازمان های مرتب دولتی به ویژه دفتر مدیریت \nبحرانهای ملی وزارت کشور پاکستان اتخاذ شده است. \n این روزنامه اشاره کرد که در این نشست تاکید شد که سطح فعالیت های \nسیاسی این گروه محدود خواهد بود. \n دیلی تایمز تصریح کرد: رهبران ملت اسلامیه (سپاه صحابه ) موظف شدند، هیچ\nگونه تنش مذهبی ایجاد نکنند و نقشی در ناآرامی ها نداشته باشند. \n در این خبر همچنین آمده است: مقامات دولتی تصمیم گرفتند پس از پذیرفتن\nاین شرایط اجازه فعالیت مجدد تحت نام \"ملت اسلامیه\" پاکستان داده شود. \n روزنامه دلیل تایمز به نقل از ژنرال \"جاوید اقبال چیمه\" مدیرکل دفتر \nمدیریت بحران ملی وزارت کشور پاکستان نیز نوشت: تصمیم گرفته شد که با \nرهبران سپاه صحابه و تحریک اسلامی (اجرای فقه جعفری ) و مقامات امنیتی برای\nخاتمه درگیریهای مذهبی نشستی سه جانبه برگزار شود. \n ژنرال اقبال چیمه اشاره کرد: اعضای تحریک اسلامی (اجرای فقه جعفری ) در \nاین نشست به دلیل اعتراض شرکت نکردند و ما تصمیم یک جانبه گرفتیم. \n وی تصریح کرد که سپس به ژنرال مشرف گزارش داده شد و از وی درخواست شد \nکه اجازه فعالیت به ملت اسلامیه (سپاه صحابه ) داده شود. \n مدیرکل دفتر مدیریت بحران ملی وزارت کشور افزود: احتمالا دولت ادامه \nمحاصره انتظامی رئیس این سپاه را منتفی خواهد کرد. \n ژنرال اقبال چیمه گفت: جلسه عمومی این حزب در 17 فروردین ( 6 آوریل ) \nبرگزار خواهد شد. \n روزنامه دلیل تایمز اضافه کرد: سپاه صحابه در عملیات های تروریستی \nمذهبی علیه شیعیان، ترور شخصیت های مذهبی و سیاسی، انفجارهای انتحاری در \nحسینه ها و مساجد شیعیان دست داشته است. \n در سال گذشته نیز تعدادی از رهبران و اعضای این گروه هنگام ارتکاب جرم\nو تعقیب گریز بازداشت و زندانی شدند و تعدادی از آنها پس از چند ماه آزاد\nشدند. \n پیشتر علامه سید ساجد نقوی رییس اجرایی فقه جعفری در پاکستان با صدور \nبیانیه ای خواستار اجرای کامل عدالت علیه تروریستهای مذهبی شد. \n وی افزود: اخبار دستگیری تروریست ها از روزهای گذشته طبق سیاستهای \nویژه دولت اعلام می شود، اما کسی نمی داند پس از دستگیری وضعیت آنان چه \nمی شود. \n این رهبر مذهبی و سیاسی در بیانیه خود افزود: بعد از دستگیری این \nتروریستها، کسی مجارات نمی شود و بعضا شاهد آزادی آنها هستیم. \n دولت فدرال پاکستان برای برقراری امنیت در اجتماع و شهرها فعالیت برخی\nاز گروه های افراطی و فرقه ای را براساس قانون ضد تروریسم مصوب سال 1997 \nممنوع اعلام کرده است. \nآساق/ 2021/ 235/1392 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 104, 118, 111, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, ...
{ "phonemize": "moxbere komisijone æmnijæte melli mædʒles : ʃæbæke ælæræbije be mærkæze toteʔe ɡæri dær dʒæhɑne eslɑm tæbdil ʃode æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek sjɑsiː. ælæræbije. mædʒlese moxbere komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ɡoft : ʃæbæke ælæræbije be mærkæze toteʔe ɡæri dær dʒæhɑne eslɑm tæbdil ʃode æst væ æhdɑfe ræsɑne ʔi rɑ donbɑl nemi konæd kɑzeme dʒælɑli ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb, æfzud : dær suræte edɑme rævænde feʔli, mæsʔulɑn bɑjæd be fekre bærxorde kɑrʃenɑsi væ dʒeddi bɑ ʃæbæke ælæræbije bɑʃænd. vej tæsrih kærd : xæbærhɑi be dæste mɑ reside mæbni bær in ke motæʔæssefɑne in ʃæbæke dʒændʒɑl bærænɡize lɑbi hɑi bɑ qodræt hɑje bozorɡ væ sæhjunist hɑ dɑræd væ æhdɑfe ɑnhɑ rɑ donbɑl mi konæd væ enherɑfe hɑi rɑ dær dæfɑtere bærxi keʃværhɑ ændʒɑm mi dæhæd. næmɑjænde mærdome ʃɑhrud dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : æxbɑre neɡærɑn konænde ʔi æz dæftære tehrɑn ʃæbæke ælæræbije niz be mɑ reside æst. moxbere komisijone æmnijæte melli ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bærxorde dʒeddi bɑ tʃenin mævɑredi dɑʃte bɑʃænd. in næmɑjænde mædʒles tæsrih kærd : æz ʃæbæke ʔi ke dʒævɑjez væ hædɑjɑi rɑ æz reʒime sæhijunisti dærjɑft kærde æst, entezɑri færɑtær æz in nist. vej ɡoft : ʃæbæke ælæræbije be dʒɑj in ke be mærkæze ettelɑʔe resɑni sɑdeqɑne væ ʃæffɑf tæbdil ʃævæd, bærɑje extelɑfe æfkæni dær dʒæhɑne eslɑm tælɑʃ mi konæd. dʒælɑli ezhɑr dɑʃt : in ʃæbæke tælɑʃ mi konæd mæqulɑti mohem mesle terorism rɑ be enherɑf bekeʃɑnd væmæsɑʔel rɑ be ɡune ʔi mætræh mi konædæke dærɑsæl kæsɑni ke motevællijɑne æsli hærekæt hɑje teroristi dær mæntæqe væ donjɑ hæstænd, dær hɑʃihe æmn qærɑr ɡirænd. vej æfzud : tʃenin eqdɑmɑti æz ʃæbæke ʔi ke kɑre viʒe væ æsli ɑn, ettelɑʔe resɑnist, qejreqɑbel pæzireʃ æst. moxbere komisijone æmnijæte melli mædʒles tæsrih kærd : mɑ moxɑlefe fæzɑje bɑze ræsɑne ælefje nistim æmmɑ in fæzɑje bɑz næbɑjæd mondʒær be toteʔe ɡæri ʃævæd. vej æfzud : do noʔ bærxord dær ærsee dɑxeli væ xɑredʒi bɑ in tʃenin ræftɑrhɑi lɑzem æst. bærxord dær ærsee dɑxeli bɑjæd tʃenɑn bɑʃæd ke dæriɑbænd dær dʒomhuri eslɑmi irɑn be suræte qɑnunmænd ræftɑrkonænd. be æqide dʒælɑli dær ærse bejne olmelæli niz bɑjæd tælɑʃ konim vɑqeʔijæt hɑje modʒude mærbut be in ʃæbæke rɑ eʔlɑm konim. in næmɑjænde mædʒles bɑ eʃɑre be in ke ræftɑrhɑje ʃæbæke ælæræbije æz eʔtebɑre ɑn be onvɑne jek bonɡɑe xæbæri kɑste æst, ɡoft : emruz beræksi puʃide nist ke in ʃæbæke dɑrɑje dʒæhæte ɡiri hɑje xɑs dær donjɑ æst væ bærxi æz dʒærijɑnɑte efrɑti fekri væ sjɑsiː dær donjɑ rɑ pej ɡiri mi konæd væ kɑmelæn dær mæsire æxtælɑtæf æfkæni dær donjɑje eslɑmi hærekæt mi konæd. vej piʃnæhɑde bærxord bɑ ælæræbije rɑ tæid væ ezhɑr dɑʃt : æɡær qærɑr bɑʃæd in ʃæbækee telvizijoni be in tærtib ræftɑr konæd, mæqɑmɑte mæsʔul bɑjæd næsæbte be ɑn tæsmim ɡiri konænd tʃerɑ ke dæste ruje dæst ɡozɑʃtæn væ bærxord nækærdæn bɑ tʃenin ʃæbæke extelɑfe æfkæni diɡær be sælɑh nist. siɑme jek hezɑro hæʃtsædo ʃæstodo setɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "مخبر کمیسیون امنیت ملی مجلس:\nشبکه العربیه به مرکز توطئه گری در جهان اسلام تبدیل شده است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nسیاسی.العربیه .مجلس\nمخبر کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفت: شبکه العربیه به مرکز\nتوطئه گری در جهان اسلام تبدیل شده است و اهداف رسانه ای را دنبال نمی کند\nکاظم جلالی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان این\nمطلب، افزود: در صورت ادامه روند فعلی، مسئولان باید به فکر برخورد\nکارشناسی و جدی با شبکه العربیه باشند.وی تصریح کرد: خبرهایی به دست ما رسیده مبنی بر این که متاسفانه این شبکه\n جنجال برانگیز لابی هایی با قدرت های بزرگ و صهیونیست ها دارد و اهداف\nآنها را دنبال می کند و انحراف هایی را در دفاتر برخی کشورها انجام می\nدهد.نماینده مردم شاهرود در مجلس شورای اسلامی گفت: اخبار نگران کننده ای از\nدفتر تهران شبکه العربیه نیز به ما رسیده است.مخبر کمیسیون امنیت ملی ابراز امیدواری کرد که دستگاه های اجرایی و وزارت\n فرهنگ و ارشاد اسلامی برخورد جدی با چنین مواردی داشته باشند.این نماینده مجلس تصریح کرد: از شبکه ای که جوایز و هدایایی را از رژیم\nصهیونیستی دریافت کرده است، انتظاری فراتر از این نیست.وی گفت: شبکه العربیه به جای این که به مرکز اطلاع رسانی صادقانه و شفاف\nتبدیل شود، برای اختلاف افکنی در جهان اسلام تلاش می کند.جلالی اظهار داشت: این شبکه تلاش می کند مقولاتی مهم مثل تروریسم را به\nانحراف بکشاند ومسائل را به گونه ای مطرح می کندکه دراصل کسانی که\nمتولیان اصلی حرکت های تروریستی در منطقه و دنیا هستند، در حاشیه امن\nقرار گیرند.وی افزود: چنین اقداماتی از شبکه ای که کار ویژه و اصلی آن، اطلاع رسانی\nاست، غیرقابل پذیرش است.مخبر کمیسیون امنیت ملی مجلس تصریح کرد: ما مخالف فضای باز رسانه ا ی\nنیستیم اما این فضای باز نباید منجر به توطئه گری شود.وی افزود: دو نوع برخورد در عرصه داخلی و خارجی با این چنین رفتارهایی\nلازم است. برخورد در عرصه داخلی باید چنان باشد که دریابند در جمهوری\nاسلامی ایران به صورت قانونمند رفتارکنند.به عقیده جلالی در عرصه بین المللی نیز باید تلاش کنیم واقعیت های موجود\nمربوط به این شبکه را اعلام کنیم.این نماینده مجلس با اشاره به این که رفتارهای شبکه العربیه از اعتبار آن\n به عنوان یک بنگاه خبری کاسته است، گفت: امروز برکسی پوشیده نیست که این\n شبکه دارای جهت گیری های خاص در دنیا است و برخی از جریانات افراطی\nفکری و سیاسی در دنیا را پی گیری می کند و کاملا در مسیر اختلاتف افکنی در\nدنیای اسلامی حرکت می کند.وی پیشنهاد برخورد با العربیه را تایید و اظهار داشت: اگر قرار باشد این\nشبکه تلویزیونی به این ترتیب رفتار کند، مقامات مسئول باید نسبت به آن\nتصمیم گیری کنند چرا که دست روی دست گذاشتن و برخورد نکردن با چنین شبکه\nاختلاف افکنی دیگر به صلاح نیست.سیام 1862* - 1535\nشماره 040 ساعت 14:27 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 123, 101, 104, 117, 104, 35, 110, 114, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "væzire sænɑjeʔ : irɑn be sænʔæte sɑderɑt ɡærɑ dæst jɑfte æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ nuzdæh eqtesɑd. sænɑjeʔ. æmælkærde væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden eʔlɑm kærd : sænʔæte irɑn æz sænʔæte montɑʒkɑre vɑbæste be sænʔæte sɑderɑt ɡærɑ, mobtæni bær tæhqiq væ pæʒuheʃ væ dɑrɑje ertebɑte mænteqi bɑ sɑjer bæxʃ hɑje eqtesɑdi tæbdil ʃode æst. be ɡozɑreʃe næʃrije æxire bærnɑme tʃɑpe mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri, æli ækbære mehrɑbiɑn ɡoft : bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne motore mohærrek væ zɑmene toseʔe eqtesɑdi keʃvær æst væ bɑ vodʒude tæmɑm doʃvɑri hɑ, næqʃe mohemmi dær tæʔmine nijɑzhɑje dɑxeli væ kæsbe dærɑmæd hɑje ærzi dɑʃte æst. vej ke be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi æmælkærde in vezɑrætxɑne rɑ tæʃrih kærde, æfzud : tolide fulɑde xɑm æz hodud sisædo hæftɑd hezɑr tæn dær sɑle pændʒɑhohæft be biʃ æz dæh milijun tæn, ʃemʃe ɑlominijom æz bistopændʒ be divisto siotʃɑhɑr hezɑr tæn, simɑn æz do slæʃ ʃeʃ be hæft slæʃ tʃehelohæft milijun tæn væ telvizijone rænɡi æz divisto hæftɑdohæft hezɑr dæstɡɑh be jek milijun væ divisto sizdæh hezɑr dæstɡɑh dær zæmɑne hɑzer reside æst. mehrɑbiɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ hodud divisto ʃæstotʃɑhɑr hezɑr forsæte ʃoqli dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne keʃvær idʒɑd ʃode æst, ɡoft : dær tʃehel mɑh dolæte nohom dær mædʒmuʔ hodud hæftsædo tʃehel hezɑr forsæte ʃoqli æz mæhæle tærhhɑje rɑh ændɑzi væ bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde idʒɑd ʃode æst. vej edɑme dɑd : mizɑne sɑderɑte kɑlɑhɑje sænʔæti væ mæʔdæni niz æz sædo hæftɑdose milijun dolɑr dær sɑle pændʒɑhohæft be hodud do slæʃ jɑzdæh miljɑrd dolɑr dær hæʃt mɑh sɑle hæʃtɑdohæft resid væ sæhme sɑderɑte in bæxʃ ke dær sɑle pændʒɑhohæft hodud siodo dærsæd bud dær sɑle hæʃtɑdohæft be hæʃtɑdohæft dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden bɑ bæjɑne inke piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be bæxʃe mæʔdæn tævædʒdʒohe kæmtæri mi ʃod, tæsrih kærd : teʔdɑde mæʔɑdene fæʔɑle keʃvære tænhɑ sædo nævædopændʒ mæʔdæn væ mizɑne estexrɑdʒ æz in mæʔɑden hodud bist hezɑr tæn bud dær hɑli ke dær sɑle dʒɑri teʔdɑde mæʔɑden be biʃ æz pændʒ hezɑr mæʔdæne væmizɑn estexrɑdʒ be hodud divisto bist milijun tæn reside æst. mehrɑbiɑn dær morede xosusi sɑzi, ɡoft : bæræsɑse qævɑnin væ moqærrærɑte xosusi sɑzi, ʃerkæt hɑje mɑdære tæxæssosi vɑbæste be vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden tævɑneste ænd bɑ bæhre ɡiri æz ræveʃ hɑje ærze sæhɑm dær burs væ mozɑjede, dær sɑl hɑje hæʃtɑdojek tɑ nime noxoste hæʃtɑdohæft dær mædʒmuʔe sædo siose teriljun væ pɑnsædo tʃɑhɑr miljɑrd væ divisto ʃæstodo milijun riɑl æz sæhɑme ʃerkæt hɑje dolæti vɑbæste be xod rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konænd ke biʃtærin mizɑne vɑɡozɑri dær bejn bæxʃ hɑje eqtesɑdi keʃvær æst. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte hivdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "وزیر صنایع: ایران به صنعت صادرات گرا دست یافته است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/19\nاقتصاد.صنایع.عملکرد\nوزیر صنایع و معادن اعلام کرد: صنعت ایران از صنعت مونتاژکار وابسته به\nصنعت صادرات\nگرا، مبتنی بر تحقیق و پژوهش و دارای ارتباط منطقی با سایر بخش های\nاقتصادی تبدیل\nشده است.به گزارش نشریه اخیر برنامه چاپ معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس\n جمهوری\n، علی اکبر محرابیان گفت: بخش صنعت و معدن موتور محرک و ضامن توسعه\nاقتصادی کشور است و با وجود تمام دشواری ها، نقش مهمی در تامین نیازهای\nداخلی و کسب درآمد\nهای ارزی داشته است. وی که به مناسبت سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی عملکرد این\nوزارتخانه را تشریح کرده، افزود: تولید فولاد خام از حدود 370 هزار تن در\nسال 57 به بیش از 10 میلیون تن، شمش آلومینیوم از 25 به 234 هزار تن،\nسیمان از 2/6 به 7/47 میلیون تن و تلویزیون رنگی از 277 هزار دستگاه به\nیک میلیون و 213 هزار دستگاه در زمان حاضر رسیده است. محرابیان با بیان اینکه در سال 86 حدود 264 هزار فرصت شغلی در بخش\nصنعت و معدن کشور ایجاد شده است، گفت: در 40 ماه دولت نهم در مجموع حدود\n740 هزار فرصت شغلی از محل طرحهای راه اندازی و بنگاه های کوچک و\nزودبازده ایجاد شده است. وی ادامه داد: میزان صادرات کالاهای صنعتی و معدنی نیز از 173 میلیون\nدلار در سال 57 به حدود 2/11 میلیارد دلار در هشت ماه سال 87 رسید و سهم\nصادرات این بخش که در سال 57 حدود 32 درصد بود در سال 87 به 87 درصد\nافزایش یافت. وزیر صنایع و معادن با بیان اینکه پیش از پیروزی انقلاب اسلامی به بخش\nمعدن توجه کمتری می شد، تصریح کرد: تعداد معادن فعال کشور تنها 195 معدن\nو میزان استخراج از این معادن حدود 20 هزار تن بود در حالی که در سال\nجاری تعداد معادن به بیش از پنج هزار معدن ومیزان استخراج به حدود 220\nمیلیون تن رسیده است. محرابیان در مورد خصوصی سازی، گفت: براساس قوانین و مقررات خصوصی سازی\n، شرکت\nهای مادر تخصصی وابسته به وزارت صنایع و معادن توانسته اند با بهره گیری\nاز روش های عرضه سهام در بورس و مزایده، در سال های 81 تا نیمه نخست 87\nدر مجموع 133 تریلیون و 504 میلیارد و 262 میلیون ریال از سهام شرکت های\nدولتی وابسته به خود را به بخش خصوصی واگذار کنند که بیشترین میزان\nواگذاری در بین بخش های اقتصادی کشور است. اقتصام ** 1556 ** 1558\nشماره 062 ساعت 17:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 118, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 61, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, hosejne særɡæzi æfzud : in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bɑ hozure teʔdɑde ʃæst næfær æz kɑrʃenɑsɑne ostɑni væ fæʔɑlɑne mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist, næmɑjændeɡɑne edʒrɑi mortæbet bɑ poroʒe mænɑrid væ teʔdɑdi æz æfrɑde mæhælli bɑ hædæfe enteqɑle tædʒrobijɑt dær mæhæle edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne bærɡozɑr ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær in kɑrɡɑhe do ruze pændʒ poroʒee movæffæq væ xeræde sɑzemɑne melæl ke kæmtær æz bistopændʒ hezɑr dolɑr hæzine dær bær dɑʃte væ motenɑseb bɑ nijɑz hɑje mæntæqe bɑ moʃɑrekæte sɑzemɑne melæl be særændʒɑm reside væ dær noqɑte moxtælefe keʃvær be mærhæle edʒrɑ dærɑmæde væ dæstɑværd hɑje mætlubi niz be hæmrɑh dɑʃte æst be kɑrʃenɑsɑne ostɑne montæqel ʃode æst. vej tæsrih kærd : bærɡozɑri in ɡune dore hɑ, dær rɑstɑje erteqɑje dɑneʃe kɑrʃenɑsɑne mæhælli tæʔsire besezɑi dær rævænde edʒrɑi poroʒe hɑi mɑnænde mænɑrid dær ostɑn dɑræd væ edɑme bærɡozɑri inɡune æz dore hɑje ɑmuzeʃi æz bærnɑme hɑje in modirijæt dær ostɑn mi bɑʃæd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، حسین سرگزی افزود: این کارگاه آموزشی با حضور تعداد 60 نفر از کارشناسان استانی و فعالان منابع طبیعی و محیط زیست، نمایندگان اجرایی مرتبط با پروژه منارید و تعدادی از افراد محلی با هدف انتقال تجربیات در محل اداره کل منابع طبیعی استان برگزار شده است.وی ادامه داد: در این کارگاه دو روزه 5 پروژه موفق و خرد سازمان ملل که کمتر از 25 هزار دلار هزینه در بر داشته و متناسب با نیاز های منطقه با مشارکت سازمان ملل به سرانجام رسیده و در نقاط مختلف کشور به مرحله اجرا درآمده و دستاورد های مطلوبی نیز به همراه داشته است به کارشناسان استان منتقل شده است. وی تصریح کرد: برگزاری این گونه دوره ها، در راستای ارتقای دانش کارشناسان محلی تاثیر بسزایی در روند اجرایی پروژه هایی مانند منارید در استان دارد و ادامه برگزاری اینگونه از دوره های آموزشی از برنامه های این مدیریت در استان می باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "æbubækre bæqdɑdi, ræhbære dɑʔeʃ dær fɑjli soti æz ɑqɑze \" mærhælei dʒædid \" bærɑje ɑzɑdsɑzi æsirɑne mosælmɑn dær zendɑnhɑje moxtælef soxæn ɡofte væ moteʔæhhed ʃode ke \" qæssɑbhɑje \" zendɑniɑne mosælmɑn, æz dæstɡɑhe qæzɑi ɡerefte tɑ niruhɑje æmnijæti væ neɡæhbɑnɑn rɑ æz bejn bebæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme færɑmæntæqei ælʃærq ælosæt, mærkæze ræsɑnei ɑjeʃe fɑjli soti rɑ dær pɑjɡɑh jutijub, æz æbubækre bæqdɑdi montæʃer kærde ke vej dær ɑn tæhdid kærde æst \" æsirɑne mosælmɑn \" rɑ æz zendɑnhɑje æræbi æz dʒomle zendɑne rævæmije dær lobnɑne ɑzɑd kærde væ divɑrhɑje in zendɑn rɑ tæxrib mikonæd. jek hæftee piʃ niz æbumɑlek ælʃɑmi, særkærde dʒebhe ælnæsre dær mæntæqe qælmune surije be zendɑniɑne eslɑmɡærɑ dær zendɑne rævæmije væʔde dɑde bud ke ɑzɑdi ɑnhɑ næzdik æst væ zærfe tʃænd ruz suræt miɡiræd. piʃtær væ dær pej enteʃɑre ettelɑʔɑti dær xosuse ehtemɑle hæmle be zendɑne rævæmije tævæssote ɡoruhhɑje teroristi, dæstɡɑh æmnijæti lobnɑn tædɑbire ʃædide æmnijæti rɑ dær ætrɑfe in zendɑn ettexɑz kærdeænd. æbubækre bæqdɑdi dær in fɑjle soti ɡofte æst : mɑ be ʃomɑ bærɑje ɑqɑze mærhælee dʒædidi æz dærɡirihɑjemɑn beʃɑræt midæhim væ bɑ tærhe \" virɑn kærdæne divɑrhɑ \" ɑn rɑ ɑqɑz mikonim væ hæmvɑre be ʃomɑ jɑdɑværi mikonim ke næxostin olævijæte mɑ ɑzɑd kærdæne æsirɑne mosælmɑn dær hær mækɑn væ tæʔqib væ æz bejn berædne qæssɑbhɑje ɑnhɑ æz dæstɡɑh qæzɑ ɡerefte tɑ niruhɑje æmnijæti væ neɡæhbɑnɑn æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nابوبکر بغدادی، رهبر داعش در فایلی صوتی از آغاز \"مرحله‌ای جدید\" برای آزادسازی اسیران مسلمان در زندان‌های مختلف سخن گفته و متعهد شده که \"قصاب‌های\" زندانیان مسلمان، از دستگاه قضایی گرفته تا نیروهای امنیتی و نگهبانان را از بین ببرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه فرامنطقه‌ای الشرق الاوسط، مرکز رسانه‌ای عایشه فایلی صوتی را در پایگاه یوتیوب، از ابوبکر بغدادی منتشر کرده که وی در آن تهدید کرده است \"اسیران مسلمان\" را از زندان‌های عربی از جمله زندان رومیه در لبنان آزاد کرده و دیوارهای این زندان را تخریب می‌کند.\n\nیک هفته پیش نیز ابومالک الشامی، سرکرده جبهه النصره در منطقه قلمون سوریه به زندانیان اسلام‌گرا در زندان رومیه وعده داده بود که آزادی آن‌ها نزدیک است و ظرف چند روز صورت می‌گیرد.\n\n\n\nپیش‌تر و در پی انتشار اطلاعاتی در خصوص احتمال حمله به زندان رومیه توسط گروه‌های تروریستی، دستگاه امنیتی لبنان تدابیر شدید امنیتی را در اطراف این زندان اتخاذ کرده‌اند.\n\nابوبکر بغدادی در این فایل صوتی گفته است: ما به شما برای آغاز مرحله جدیدی از درگیری‌هایمان بشارت می‌دهیم و با طرح \"ویران کردن دیوارها\" آن را آغاز می‌کنیم و همواره به شما یادآوری می‌کنیم که نخستین اولویت ما آزاد کردن اسیران مسلمان در هر مکان و تعقیب و از بین بردن قصاب‌های آن‌ها از دستگاه قضا گرفته تا نیروهای امنیتی و نگهبانان است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 101, 120, 101, 198, 169, 110, 117, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 171, 220, 139, 219, 171, 221, 172, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 189, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 138, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 188, 219, 183, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. dɑxeli. vɑlibɑl bɑ ezɑfe ʃodæne time erteʔɑʃɑte sænʔæti be liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn, in reqɑbæthɑ bɑ hozure tʃɑhɑrdæh time bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, dær hæfte sevvom in reqɑbæthɑ time erteʔɑʃɑte sænʔæti dær næxostin didɑre xod be mæsɑfe time sɑjpɑje tehrɑn mi rævæd. in didɑr sɑʔæte hidʒdæh jekʃænbe dævɑzdæh ɑbɑn dær sɑlone vɑlibɑle mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. qezɑvæte in didɑr bær ohde mohæmmæde ʃɑhmiri væ ælirezɑ qærib be onvɑne dɑværɑne ævvæl væ dovvom æst væ ebrɑhime neʔmæti niz nezɑræt bær in didɑr rɑ bær ohde dɑræd. bedin tærtibe bist væ dovvomin dore liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn bɑ ʃerkæt, tim hɑje fulɑde orumije, ʃæhrdɑri hæmedɑn, sɑjpɑ, esteqlɑle ɡonbæd, dɑmɑʃe ɡilɑn, petroʃimi bændæremɑm, sænɡe ɑhæne bɑfq, bærqe kermɑn, bɑnke sɑderɑte irɑn, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, ɡole ɡohære sirdʒɑn, pejkɑn, bime mɑzændærɑn væ erteʔɑʃɑte sænʔæti bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre ʃeʃsædo nævædonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/08\nورزش.داخلی .والیبال\nبا اضافه شدن تیم ارتعاشات صنعتی به لیگ برتر والیبال باشگاه های ایران ،\n این رقابتها با حضور 14 تیم برگزار می شود.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، در هفته سوم این رقابتها تیم ارتعاشات\nصنعتی در نخستین دیدار خود به مصاف تیم سایپای تهران می رود.این دیدار ساعت 18 یکشنبه 12 آبان در سالن والیبال مجموعه ورزشی آزادی\nبرگزار خواهد شد.قضاوت این دیدار بر عهده محمد شاهمیری و علیرضا قریب به عنوان داوران\nاول و دوم است و ابراهیم نعمتی نیز نظارت بر این دیدار را بر عهده دارد.بدین ترتیب بیست و دومین دوره لیگ برتر والیبال باشگاه های ایران با شرکت\n ، تیم های فولاد ارومیه، شهرداری همدان، سایپا، استقلال گنبد، داماش گیلان،\n پتروشیمی بندرامام، سنگ آهن بافق، برق کرمان، بانک صادرات ایران،\nدانشگاه آزاد اسلامی، گل گهر سیرجان، پیکان ، بیم مازندران و ارتعاشات\nصنعتی برگزار می شود.شماره 699 ساعت 16:00 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "bærɑje dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr væ zendeɡi ʃerɑfætmændɑne bærɑje hæme, emsɑl ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær be zɑqe neʃinhɑ extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær pæjɑme dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed ke dær hæmɑjeʃe ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃære do hezɑro o tʃɑhɑrdæh xɑnde ʃod, ɑmæde æst : tej dæhee ɡozæʃte tælɑʃhɑ dær rɑstɑje ɑrmɑnhɑje toseʔe hezɑre modʒeb ʃode næsæbte mærdomi ke dær zɑqehɑ be sær mi bærænd be nesf kɑheʃ jɑbæd. dær ejn hɑl tej hæmin dore, ɡostæreʃe særiʔe ʃæhrneʃini, be viʒe dær dʒæhɑn dær hɑle toseʔe, ʃɑhede æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zɑqee neʃin ʃode æst. dær bærxi nævɑhi mæntæqe dʒonube sæhrɑje ɑfriqɑe næzdik be hæftɑd dærsæd æz sɑkenɑne ʃæhri dær zɑqehɑ væ mænɑteqe mæskuni qejre ræsmi zendeɡi mi konænd. hælæbiɑbɑdhɑe qɑlebæn dær nɑmærqubtærin væ nɑmonɑsebtærin zæminhɑ mɑnænde dæʃthɑje mostæʔedde sejl hæmtʃenin dɑmæne tæppehɑje ʃib dɑr qærɑr dɑrænd væ omdætæn be ʃekle zɑti næsæbte be roxdɑdhɑje ɑb væ hævɑi ʃædide fæzɑjændei ɑsib pæzir hæstænd ke ɑmele ɑn hɑ tæqirɑte eqlimist besjɑri æz mærdom ke dær zɑqehɑ zendeɡi mi konænd mædʒbur be mohɑdʒeræt be dælile næbude forsæthɑ dær mænɑteqe rustɑi jɑ keʃvære mæbdæʔe xod ʃode ænd ɑnɑn be ɡunei monæzzæm æz xædæmɑte ɑb, servishɑje behdɑʃti, bærq væ roʃænɑi xiɑbɑn hɑ bæhre nemi bærænd. dʒorme qɑlebæn færɑɡir æst be viʒe zænɑn væ doxtærɑn dær mæʔræze xætær hæstænd bikɑri, mæʃɑqele pɑre væqt væ hæzine hæml væ næql be mækɑnhɑje dur, be sæxtihɑje zendeɡi dær zɑqehɑ mi æfzɑjæd. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : bærɑje dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr væ zendeɡi ʃerɑfætmændɑne bærɑje hæme, bɑjæd in mæsɑʔel hæl ʃævænd emsɑl ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær be zɑqe neʃinhɑ extesɑs jɑfte æst qɑlebæn mærdome hɑʃihe neʃin dær qorbæte ɡomnɑmi be sær mibærænd, jæʔni hitʃ ɑdres jɑ ɑmɑri nædɑrænd, hæmtʃenin nemidɑnænd tʃe væqt ozɑʔe zendeɡi ɑnɑn behbud xɑhæd jɑft, bɑ jɑdɡiri æz tædʒrobiɑte zɑqe neʃinhɑ, tærrɑhɑn væ sijɑsæte ɡozɑrɑne ʃæhri mi tævɑnænd refɑh bæxʃe æzimi æz xɑnevɑdee bæʃæri rɑ behbud bæxʃænd. edʒɑze dæhid be nedɑje mærdomi ke dær zɑqehɑ zendeɡi mi konænd ɡuʃ færɑ dæhim tɑ dærjɑbim tʃe eqdɑmɑti bærɑje ɑnɑn moʔæsser væ tʃe kɑrhɑi moʔæsser næbude væ tʃe eqdɑmi nijɑz be ændʒɑm æst. dær edɑme pæjɑme dæbirkole sɑzemɑne melæl ɑmæde æst : indʒɑneb dær in ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær, dolæthɑ, bæxʃe tedʒɑri, moʔæssesɑte elmi væsɑzemɑnhɑje qejre dolæti rɑ tærqib mi næmɑjæm be zɑqeneʃinhɑ edʒɑze næzær dɑde væ be ɑntʃe miɡujænd ɡuʃ færɑ dæhænd, mɑ fænɑværi væ dɑneʃ bærɑje idʒɑde ʃæhrhɑje pɑjdɑr æz næzære eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ mohite zist rɑ bæræsɑse rɑh hælhɑje mæhælli dɑrim tæzjjomæn in ke ʃæhrhɑje bozorɡ væ kutʃæke mɑ bɑ tærrɑhi væ modirijæte xub ɡostæreʃ jɑbænd, næ tænhɑ bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje mæskæne dʒæmʔijæt ro be roʃde ʃæhri zærurist bælke bærɑje mobɑreze bɑ tæqirɑte ɑb væ hævɑi, hefɑzæt æz mohite jæst væ hemɑjæte toseʔee pɑjdɑr niz hæjɑtist edʒɑze dæhid bær dæsture kɑre ʃæhri tæmærkoz næmɑim ke hitʃ kæs rɑ poʃte sær næɡozɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبرای دستیابی به توسعه پایدار و زندگی شرافتمندانه برای همه، امسال روز جهانی اسکان بشر به زاغه نشین‌ها اختصاص یافته است .\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در پیام دبیر کل سازمان ملل متحد که در همایش روز جهانی اسکان بشر 2014 خوانده شد، آمده است: طی دهه گذشته تلاش‌ها در راستای آرمان‌های توسعه هزاره موجب شده نسبت مردمی که در زاغه‌ها به سر می برند به نصف کاهش یابد. در عین حال طی همین دوره، گسترش سریع شهرنشینی، به ویژه در جهان در حال توسعه، شاهد افزایش جمعیت زاغه نشین شده است. در برخی نواحی منطقه جنوب صحرای آفریقا نزدیک به 70 درصد از ساکنان شهری در زاغه‌ها و مناطق مسکونی غیر رسمی زندگی می کنند.\n\nحلبی‌آبادها غالبا در نامرغوب‌ترین و نامناسب‌ترین زمین‌ها مانند دشت‌های مستعد سیل همچنین دامنه تپه‌های شیب دار قرار دارند و عمدتا به شکل ذاتی نسبت به رخدادهای آب و هوایی شدید فزاینده‌ای آسیب پذیر هستند که عامل آن ها تغییرات اقلیمی است؛ بسیاری از مردم که در زاغه‌ها زندگی می کنند مجبور به مهاجرت به دلیل نبود فرصت‌ها در مناطق روستایی یا کشور مبدا خود شده اند آنان به گونه‌ای منظم از خدمات آب، سرویس‌های بهداشتی، برق و روشنایی خیابان ها بهره نمی برند. جرم غالبا فراگیر است به ویژه زنان و دختران در معرض خطر هستند؛ بیکاری، مشاغل پاره وقت و هزینه حمل و نقل به مکان‌های دور، به سختی‌های زندگی در زاغه‌ها می افزاید.\n\nدر ادامه این پیام آمده است: برای دستیابی به توسعه پایدار و زندگی شرافتمندانه برای همه،‌باید این مسایل حل شوند؛ امسال روز جهانی اسکان بشر به زاغه نشین‌ها اختصاص یافته است؛ غالبا مردم حاشیه نشین در غربت گمنامی به سر می‌برند، یعنی هیچ آدرس یا آماری ندارند، همچنین نمی‌دانند چه وقت اوضاع زندگی آنان بهبود خواهد یافت، با یادگیری از تجربیات زاغه نشین‌ها، طراحان و سیاست گذاران شهری می توانند رفاه بخش عظیمی از خانواده بشری را بهبود بخشند. اجازه دهید به ندای مردمی که در زاغه‌ها زندگی می کنند گوش فرا دهیم تا دریابیم چه اقداماتی برای آنان موثر و چه کارهایی موثر نبوده و چه اقدامی نیاز به انجام است.\n\nدر ادامه پیام دبیرکل سازمان ملل آمده است: اینجانب در این روز جهانی اسکان بشر، دولت‌ها، بخش تجاری، موسسات علمی وسازمان‌های غیر دولتی را ترغیب می نمایم به زاغه‌نشین‌ها اجازه نظر داده و به آنچه می‌گویند گوش فرا دهند، ما فن‌آوری و دانش برای ایجاد شهرهای پایدار از نظر اقتصادی، اجتماعی و محیط زیست را براساس راه حل‌های محلی داریم؛ تضیمن این که شهرهای بزرگ و کوچک ما با طراحی و مدیریت خوب گسترش یابند، نه تنها برای رفع نیازهای مسکن جمعیت رو به رشد شهری ضروری است بلکه برای مبارزه با تغییرات آب و هوایی، حفاظت از محیط یست و حمایت توسعه پایدار نیز حیاتی است اجازه دهید بر دستور کار شهری تمرکز نماییم که هیچ کس را پشت سر نگذارد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 103, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 219, 170, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi hosejnæli æbdɑlhi moʔɑvene toseʔe ɑbzi pærværi sɑzemɑne ʃilɑte irɑn dær mærɑseme ruze mæzræʔe bɑ mozue tɑs mɑhiɑn pærɑntezbæste ezhɑr kærd : dære bist ostɑne keʃvær tolide mɑhiɑne xɑvjɑri ændʒɑm mi ʃævæd be tori ke tænhɑ dæh mæzræʔe pærværeʃe xɑvjɑri dær ostɑne hormozɡɑn dɑrim. vej æfzud : bærɑje tolide dæh hezɑr tæn ɡuʃte mɑhi xɑvjɑri væ sæd tæn xɑvjɑre modʒævveze sɑder ʃode æmmɑ mizɑn tolide xɑvjɑre pærværeʃi dær sɑle nævædohæft e tænhɑ ʃeʃ tæn bude æst. moʔɑven sɑzemɑne ʃilɑt edɑme dɑd : bɑ erɑʔe tæshilɑt be bæxʃe xosusi mitævɑnim ɑnhɑ rɑ be fæʔɑlijæt dær bæxʃe tolide mɑhiɑne xɑvjɑri tærqib konim. vej bɑ moqɑjese mizɑne tolide ɑbziɑne pærværeʃi bɑ qæbl æz piruzi enqelɑb ɡoft : dær sɑle pændʒɑhohæft mizɑne tolidɑt ɑbzipærværi se hezɑr væ divist tæn bude ke in ræqæme æknun be pɑnsæd hezɑr tæn reside æst. æbdɑlhi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod ɡoft : bæxʃe ʃilɑte jek dærsæd æz tolidɑte mæhsulɑte keʃɑværzi tolidʃode dær keʃvær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd æmmɑ dærɑmæde ɑn dæh dærsæde tolidɑte in bæxʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی حسینعلی عبدالحی معاون توسعه آبزی پروری سازمان شیلات ایران در مراسم روز مزرعه(با موضوع تاس ماهیان) اظهار کرد: در 20 استان کشور تولید ماهیان خاویاری انجام می شود به طوری که تنها 10 مزرعه پرورش خاویاری در استان هرمزگان داریم.وی افزود: برای تولید 10 هزار تن گوشت ماهی خاویاری و 100 تن خاویار مجوز صادر شده اما  میزان تولید خاویار پرورشی در سال 97  تنها  شش تن بوده است. معاون سازمان شیلات ادامه داد: با ارائه تسهیلات به بخش خصوصی می‌توانیم آنها را به فعالیت در بخش تولید ماهیان خاویاری ترقیب کنیم.وی با مقایسه میزان تولید آبزیان پرورشی با قبل از پیروزی انقلاب گفت: در سال 57  میزان تولیدات آبزی‌پروری 3هزار و 200 تن بوده که این رقم اکنون به 500 هزار تن رسیده است. عبدالحی در پایان صحبتهای خود گفت: بخش شیلات یک درصد از تولیدات محصولات کشاورزی تولیدشده در کشور را شامل می شود اما درآمد آن 10 درصد تولیدات این بخش است.انتهای پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "bistohæʃt ut bud ke bærnɑme piʃnæhɑdi dʒɑne buletun bærɑje xorudʒe dolæte terɑmp æz bærdʒɑm, dær pɑjɡɑh moʔæssese ɡejtæseton runæmɑi ʃod. do hæftee bæʔd, tæqribæne tæmɑm xæbærɡozɑrihɑ be næql æz rojterz neveʃtænd mæqɑmɑte vɑʃinɡton dær hɑle bærræsi ɡozinehɑje sæxtɡirɑnetæri ælæjhe irɑn hæstænd, piʃnæhɑdi ke bɑ moʃɑrekæte dʒejmz mɑtis væzire defɑʔpærɑntezbæste, væzire xɑredʒe ræks tilræsun pærɑntezbæste væ mækmæster moʃɑvere æmnijæte melli pærɑntezbæste tærrɑhi ʃode æst. rojterz be næql æz mæqɑmɑti ke nɑmeʃɑn rɑ fɑʃ nækærd, neveʃt mæsɑʔele mɑli, hemɑjæt æz ɡoruhhɑje nezɑmi dær mæntæqe væ bærnɑmehɑje muʃæki irɑn æz mozuɑtist ke tebqee in bærnɑme tæhte feʃɑr qærɑr xɑhæd ɡereft. hɑlɑ se hæfte pæs æz eʔlɑme næqʃe rɑh æz suj buletun, e soxænrɑni terɑmp dær sɑzemɑne melæl neʃɑn midæhæd be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte æst. u irɑn, venezuʔelɑ væ koree ʃomɑli rɑ se « dolæte særkeʃ » dɑnest ke bɑjæd ræftɑre xod rɑ tæqir dæhænd. vej be tævɑfoqe hæstei eʃɑre kærd væ bɑ læhne biædbɑnei ezɑfe kærd « særɑne irɑne dʒodɑ æz qodræte æzime nezɑmi ɑmrikɑ, æz mærdome xod biʃ æz hær tʃizi mitærsænd. » u dær morede bærdʒɑm ɡoft « jeki æz bædtærin » tævɑfoqhɑ væ « jektæræfetærin moʔɑmelei » æst ke tɑ be hɑle ɑmrikɑ bedɑn vɑred ʃode æst. dɑnlæd bærdʒɑm rɑ bærɑje ɑmrikɑe xedʒɑlætɑvær dɑnest zirɑ serfæn tæzɑhor be « mæʃrutʃodæne bærnɑme hæstei irɑn » æst væ ɡoft « fekr nemikonæm ʃomɑ ɑxæræʃ rɑ bedɑnid ». ehtemɑlæn mænzure u loqævi mæhdudijæthɑ bær bærnɑmee hæstei irɑn tej doree pɑnzdæh sɑle æst, zirɑ tilræsun niz pæs æz soxænɑne terɑmp tæʔkid kærde æɡær tʃe irɑn be tævɑfoqe pɑjbænd bude, æmmɑ mɑndæne vɑʃinɡton dær bærdʒɑm, mænut be tæqire bærxi bændhɑje ɑn be viʒe mæhdudijæte zæmɑnist. xælɑfe ɑntʃe ɡofte miʃævæd, emɑnuel mækrun ræisdʒomhure færɑnse bɑ idehɑje terɑmp bærɑje bɑzneɡæri dær bærdʒɑm hæmrɑhi kærd. mækrun tæʔkid kærd zirɑbe bærdʒɑm rɑ zædæne ettefɑqi besijɑr xætærnɑk æst ke momken æst be jek mosɑbeqe tæslihɑte hæstei væ ʃærɑjeti be ʃeddæte bohrɑne ʃebhdʒæziree mondʒær xɑhæd ʃod, æmmɑ ezɑfe kærd movɑfeq æst ke ævvælæn mæhdudijæthɑi bærɑje bæʔd æz do hezɑro o bistopændʒ milɑdi ke bæxʃi æz bændhɑje bærdʒɑme monqæzi miʃævæd bærɑje bærnɑmee hæstei irɑn dær næzær ɡerefte ʃævæd, sɑniæn tebqee ɑntʃe piʃtær niz xodæʃ ɡofte bud, æhromhɑi bærɑje mæhɑre piʃræfthɑje muʃæki irɑn qærɑr dɑde ʃævæd. u ɡoft bɑjæd feʃɑrhɑje xod rɑ dær in zæmine bær irɑn æfzɑjeʃ dæhim væ be dʒɑj xærɑbkærdæne mæsire ɡozæʃte, ɑn rɑ edɑme dæhim. dær vɑqeʔ ɑntʃe ræsɑnehɑ be esme moxɑlefæte mækrun bɑ terɑmp minevisænd, be mæʔnɑje lozume æfzɑjeʃe mæhdudijæthɑ væ edɑmedɑdæne bærdʒɑm dær hozehɑje diɡær æst, næ moxɑlefæt bɑ feʃɑr bær irɑn. « terezɑ mi » dær soxænrɑni xod ke pæs æz mæqɑmɑte ɑmrikɑ væ færɑnse dær mædʒmæʔe omumi bæjɑn ʃod, ebtedɑ jek moqæddæmee tulɑni erɑʔe kærd ke bɑjæd dælile nɑkɑrɑmædi sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli dær bærqærɑri solh dær dʒæhɑn rɑ biɑbim. sepæs be tʃænd væ tʃon mozue terorism pærdɑxt væ pæs æz eʃɑre be lozume toseʔe fænnɑværihɑje lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ pæjɑmhɑje teroristi dær fæzɑje mædʒɑzi, be mohemtærin ɑmel jæʔni ædæme pɑjbændi bæʔzi dolæthɑ be ærzeʃhɑje moʃtæræke dʒæhɑni dær ejne ezhɑre ræsmi tæʔæhhod be ɑn eʃɑre kærd. nemunehɑi ke u ɑːværæd, be tærtibe irɑn, e rusije væ koree ʃomɑli rɑ hædæf ɡereft. u dær morede irɑn be hemɑjæt æz hezbollɑh bɑ hædæf « æfzɑjeʃe bisobɑti væ monɑzeʔe dær xɑværemijɑne » eʃɑre kærd væ belɑfɑsele ɡoft beritɑniɑ xod rɑ mæsʔul midɑnæd ke æz « æmnijæt væ sobɑt » mottæhedɑnæʃ dær dʒæhɑn hemɑjæt konæd. terezɑ edɑme dɑd hæme moʃkelɑt dær surije be æsæd beræmjeɡærdæd væ u væ « hɑmiɑnæʃ » bɑjæd bexɑtere idʒɑde extelɑl dær færɑjænde ʒenev ke ohdedɑre bɑzɡærdɑndæne solh be surije æst, pɑsoxɡu bɑʃænd. u tæhdid kærd beritɑniɑ æz ʃorɑje æmnijæt bærɑje piʃborde æhdɑfæʃ dær surije estefɑde xɑhæd kærd. noxostvæzire beritɑniɑ dær didɑr bɑ hæsæne rohɑni dær morede bærdʒɑm ɡoft lændæn æz hæme tæræfhɑ mixɑhæd be bærdʒɑm væ edʒrɑje ɑn pɑjbænd bɑʃænd zirɑ in tævɑfoq « xejli mohem » æst. in soxæn dær kenɑr ɑntʃe vej dær soxænrɑniæʃ dær mædʒmæʔe omumi bæjɑn kærd, neʃɑn midæhæd mævɑzeʔe vej ʃæbih mækrun æst. dær ruzhɑje æxir, mɑjek pæns qɑʔemmæqɑme terɑmp niz didɑri rɑ bɑ mævɡærini mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ væ ræise komisijone moʃtæræke nezɑræt bær edʒrɑje bærdʒɑme didɑri rɑ tærtib dɑde æst. mævɡærini dær pɑsox be dærxɑsthɑje zeddebærdʒɑmi u ɡoft æst « bærdʒɑm dʒævɑb dɑde væ pɑjbændi irɑn be ɑn tɑ konun hæft bɑr æz suj ɑʒɑnse enerʒi ætomi tæʔjid ʃode æst bænɑbære in tæmɑm tæræfhɑje bærdʒɑm bɑjæd æmæl be ɑn rɑ edɑme dæhænd. » ælbætte in mætlæbist ke dær ɡozɑreʃe ræsmi æz didɑr ɑmæde væ mohtævɑje æsli sohbæthɑe mæhræmɑne mɑnde æst. putin dær hæftɑd væ dovvomin neʃæste mædʒmæʔe omumi ʃerkæt nækærde æst væ lɑvruf be næmɑjændeɡi æz rusije poʃte teribun ræft. vej dær mjɑne sohbætæʃ ɡoft dær hɑli ke hænuz « teʔdɑdi æz dolæthɑje qærbi » be « feʃɑre porhæjɑhu » be dʒɑj « diplomɑsi » edɑme midæhænd, tɑrix neʃɑn dɑde ɡoftoɡu væ idʒɑde movɑzene mjɑne mænɑfeʔe bonjɑdin dær do tæræfe monɑzeʔe mitævɑnæd monɑzeʔɑti ke bærɑje sɑlhɑ tædɑvom jɑfte, be jek særmænzel beresɑnæd. lɑvruf æʔmɑle tæhrimhɑje jekdʒɑnebe rɑ « qejremæʃruʔ » væ ɑmele tæzʔife tælɑʃhɑje tʃænddʒɑnebe ʃorɑje æmnijæt dɑnest væ ezɑfe kærd : « emruz mɑ ʃɑhed hæstim ejɑlɑte mottæhede jek særi mæhdudijæthɑje dʒædid rɑ ælæjhe irɑn æʔmɑl mikonæd ke piʃ æz hær tʃiz, xod be xod mæhdudijæthɑi rɑ bær fæʔɑlijæte keʃværhɑje diɡær idʒɑd mikonæd væ hæmtʃenin æmælæn be mæʔnɑje beræsmijætnæʃenɑxtæne bærdʒɑm æst tævɑfoqi ke be jek moællefee kelidi dær sobɑte mæntæqei væ dʒæhɑni tæbdil ʃode æst. » vej vɑʃinɡton rɑ dæʔvæt kærd tɑ æz tædʒrobe bisæmærbudæne tæhrimhɑje jekdʒɑnebe pændʒɑh sɑle ælæjhe kubɑ dærs beɡiræd. væzire omure xɑredʒe rusije dær edɑme sohbæthɑjæʃ æz irɑn be onvɑne jeki æz æʔzɑje hɑzer dær tævɑfoqɑt bærɑje pɑjɑndɑdæn be terorism væ monɑzeʔe dær surije nɑm bæræd væ tæʔkid kærd « modɑxelɑte nezɑmi » qodræthɑje xɑredʒi væ tælɑʃe mɑdʒærɑdʒujɑne bærɑje « tæqire reʒimhɑje æstælɑhæne nɑmonɑseb » mondʒær be bisobɑti dær xɑværemijɑne væ enteʃɑre mohɑdʒerɑn væ dær nætidʒe terorism dær mænɑteqe diɡær ʃode æst eʃɑre u be orupɑ æstpærɑntezbæste. in qodræte ɑsiɑi dær mædʒmæʔe omumi soxænrɑni nædɑʃt æmmɑ vɑneɡ ʔi, væzire xɑredʒe tʃin dær neʃæste moʃtæræke keʃværhɑje jek plʌs pændʒ væ irɑn dær nijojork ke dær hɑʃije mædʒmæʔe bærɡozɑr ʃod, tæʔkid kærd pekæne moʃtɑq be hefɑzæt æz bærdʒɑm æst væ loqævi ɑn rɑ « zærbei bær færɑjænde moqɑbele bɑ eʃɑʔee hæstei dær dʒæhɑn væ modʒebe vexɑmæte væzʔijæte xɑværemijɑne » dɑnest. vej niz mɑnænde mækrun, tædʒrobe irɑn rɑ be koree ʃomɑli pejvænd zæd væ ɡoft bærdʒɑm mitævɑnæd irɑn rɑ æz tæbdilʃodæn be jek kore ʃæmɑljee diɡær bɑzdɑræd. vɑneɡ bedune eʃɑree særih be ɑmrikɑ æz hæme tæræfhɑ xɑst nime pore bærdʒɑm rɑ bebinænd zirɑ hær tævɑfoqi nævɑqese xod rɑ dɑræd. vej jɑdɑværi kærd kænɑræɡæzɑʃtæne bærdʒɑm, eqnɑʔe pijunɡjɑnɡ be hɑzerʃodæne sære mize mozɑkere rɑ doʃvɑr misɑzæd. vej væ lɑvruf, tʃɑhɑr ʒuije sɑle dʒɑri næqʃe rɑhi rɑ bærɑje kɑheʃe tæneʃ mjɑne ɑmrikɑ væ koree ʃomɑli væ ɑqɑze mozɑkerɑt, tænzim væ eʔlɑm kærdeænd. buletun ɡofte bud bɑjæd dʒæhɑn rɑ todʒih konim tehrɑn bɑ vodʒude bærdʒɑme hæmtʃenɑn be ræftɑrhɑje xætærnɑkæʃ edɑme midæhæd. in ræftɑrhɑje xætærnɑk dær mæntæqe væ bærxi mæsɑʔele dɑxeli æz dʒomle mæsʔæle kordhɑ dær irɑn rɑ bærdʒæste væ mostænæd konim væ pæs æz eʔlɑme xorudʒ æz tævɑfoq, jek pujeʃe bozorɡ rɑh ændɑxte, hæm konɡere rɑ dær bɑzi bijɑværim væ hæm dær dʒæhɑne dore bijoftim væ hæme rɑ bɑ xod hæmrɑh konim. bɑ vodʒude mehre tæʔjide ɑʒɑnse enerʒi ætomi væ mævɡærini bær kɑrɑmædæbudæne bærdʒɑm dær mæhdudsɑzi irɑn, eqdɑme ehtemɑli terɑmpe hæzinee zjɑdi bærɑje ɑmrikɑ xɑhæd dɑʃt bænɑbære in u dær moddæte bɑqimɑnde æɡær ælɑmæte xɑssi æz hæmrɑhi irɑn bɑ bɑzneɡæri dær bærdʒɑm næbiænd, ehtemɑlæn tælɑʃ mikonæd æz tæriqi hemɑjæte orupɑiɑn rɑ æz piʃnæhɑde xod dʒælb konæd, bɑ eʔtɑje jek emtijɑz jɑ væʔde. tænhɑ dær in suræt æst ke tup dær zæmine tehrɑn mioftæd væ lɑzem be zekr nist ke piʃnæhɑde mɑ in æst ke dær tʃenin ʃærɑjeti, tehrɑn dɑʔemæne dolæthɑje orupɑi rɑ be bɑzɡæʃt be piʃ æz bærdʒɑm tæhdid konæd, bedin mæʔnɑ ke neʃɑn dæhæd ævvælæn mitævɑnæd hær tæhrimi rɑ dur bezænæd sɑniæn hæme tʃiz bærɑje tædɑvome qodrætmænde piʃræfthɑje hæstei væ qænisɑzi bist dærsædi orɑnijom væ mɑnænde ɑn ɑmɑde æst. in kɑrist ke ælbætte mæsʔulɑne ɑlirotbe irɑne hæmæknun niz suræt midæhænd æmmɑ pɑjbændi dær ɑn væ kutɑhniɑmædæn zɑmene movæffæqijæt æst. in tʃeʃmændɑz bærɑje orupɑiɑne xætærnɑk minæmɑjæd væ dær nætidʒe bɑ tondrojehɑje terɑmp be omide movɑfeqæte irɑn bɑ bɑzneɡæri dær bærdʒɑme hæmrɑhi næxɑhænd kærd. bærsɑxtæne fæzɑje dʒæhɑni ælæjhe fæʔɑlijæthɑje muʃæki væ mæntæqei irɑn væ ɡerehzædæne ɑn bɑ bohrɑne konuni dær ʃebhdʒæzire, momken æst rɑhi bɑʃæd ke vɑʃinɡton bærɑje neʃɑndɑdæne nɑkɑrɑmædi bærdʒɑmee særfæne hæstei væ lozume vorud be hozehɑje dʒædid bɑ hædæfe feʃɑr bær irɑne bærɡozide æst, bedune inke æfkɑre omumi dʒæhɑni rɑ ælæjhe ɑmrikɑ be dælile bɑzɡærdɑndæne tæhrimhɑ dær ejne pɑjbændi irɑn be tævɑfoqe hæstei berɑnɡizd. hæmrɑhi orupɑiɑn dær in mæsir væ tæhdid be ettexɑze sijɑsæte ædæme særmɑjeɡozɑri dær irɑn bedune tæsvibe ræsmi tæhrim pærɑntezbæste jɑ foruʃe tæslihɑt be doʃmænɑne mæntæqeæiee ɑn dær suræte ædæme movɑfeqæte irɑn bɑ mozɑkere dær hozehɑje dʒædid be viʒe fæʔɑlijæthɑje muʃæki væ mæntæqei, momken æst kɑr rɑ bær tehrɑne doʃvɑr sɑzæd. dær tʃenin ʃærɑjeti, tæʔkid bær lozume pɑjdɑrjee bærdʒɑm æz suj færɑnse væ beritɑniɑ væ hættɑ rusije væ tʃin, næ tænhɑ be næfʔe irɑn tæʔbir nemiʃævæd, bælke tup rɑ dær zæmine irɑn miændɑzæd be in mæʔnɑ ke æmælæn entezɑr mirævæd tehrɑn bɑ qæbule tæʔæhhodɑte biʃtær dær hozehɑje muʃæki væ mæntæqei, rezɑjæte ɑmrikɑ rɑ bærɑje bɑqimɑndæn dær bærdʒɑm væ bɑqimɑnædænee bærdʒɑm be dæst ɑːværæd. in ehtemɑl, xælɑfe zɑheræʃ mitævɑnæd bædtærin senɑrijo bærɑje irɑn væ tæsmimsɑzɑne ɑn bɑʃæd æmmɑ porseʃ in æst ke ulæne ɑiɑ dolæte terɑmpe huʃmændie edʒrɑje dæqiqe in sijɑsæte pitʃide væ dʒælbe edʒmɑʔe orupɑiɑn rɑ dɑræd jɑ xejr, væ sɑniæne ɑiɑ tævɑnmændihɑje muʃæki væ nofuze mæntæqei irɑn be ɑn sæth næreside æst ke qɑbele mæhdudsɑzi næbɑʃæd?", "text": "- ۲۸ اوت بود که برنامه پیشنهادی جان بولتون برای خروج دولت ترامپ از برجام، در پایگاه مؤسسه گیت‌استون رونمایی شد. دو هفته بعد، تقریباً تمام خبرگزاری‌ها به نقل از رویترز نوشتند مقامات واشینگتن در حال بررسی گزینه‌های سخت‌گیرانه‌تری علیه ایران هستند، پیشنهادی که با مشارکت جیمز ماتیس (وزیر دفاع)، وزیر خارجه (رکس تیلرسون) و مک‌مستر (مشاور امنیت ملی) طراحی شده است. رویترز به نقل از مقاماتی که نامشان را فاش نکرد، نوشت مسائل مالی، حمایت از گروه‌های نظامی در منطقه و برنامه‌های موشکی ایران از موضوعاتی است که طبق این برنامه تحت فشار قرار خواهد گرفت.حالا سه هفته پس از اعلام نقشه راه از سوی بولتون، ‌ سخنرانی ترامپ در سازمان ملل نشان می‌دهد به شدت تحت تأثیر قرار گرفته است. او ایران، ونزوئلا و کره شمالی را سه «دولت سرکش» دانست که باید رفتار خود را تغییر دهند. وی به توافق هسته‌ای اشاره کرد و با لحن بی‌ادبانه‌ای اضافه کرد «سران ایران جدا از قدرت عظیم نظامی آمریکا، از مردم خود بیش از هر چیزی می‌ترسند.» او در مورد برجام گفت «یکی از بدترین» توافق‌ها و «یکطرفه‌ترین معامله‌ای» است که تا به حال آمریکا بدان وارد شده است.دانلد برجام را برای آمریکا خجالت‌آور دانست زیرا صرفاً تظاهر به «مشروط‌شدن برنامه هسته‌ای ایران» است و گفت «فکر نمی‌کنم شما آخرش را بدانید». احتمالاً منظور او لغو محدودیت‌ها بر برنامه‌ هسته‌ای ایران طی دوره‌ ۱۵ ساله است، زیرا تیلرسون نیز پس از سخنان ترامپ تأکید کرده اگر چه ایران به توافق پایبند بوده، اما ماندن واشینگتن در برجام، منوط به تغییر برخی بندهای آن به ویژه محدودیت زمانی است.خلاف آنچه گفته می‌شود، امانوئل مکرون رئیس‌جمهور فرانسه با ایده‌های ترامپ برای بازنگری در برجام همراهی کرد. مکرون تأکید کرد زیرآب برجام را زدن اتفاقی بسیار خطرناک است که ممکن است به یک مسابقه تسلیحات هسته‌ای و شرایطی به شدت بحران شبه‌جزیره منجر خواهد شد، اما اضافه کرد موافق است که اولاً محدودیت‌هایی برای بعد از ۲۰۲۵ میلادی که بخشی از بندهای برجام منقضی می‌شود برای برنامه‌ هسته‌ای ایران در نظر گرفته شود، ثانیاً طبق آنچه پیش‌تر نیز خودش گفته بود، اهرم‌هایی برای مهار پیشرفت‌های موشکی ایران قرار داده شود. او گفت باید فشارهای خود را در این زمینه بر ایران افزایش دهیم و به جای خراب‌کردن مسیر گذشته، آن را ادامه دهیم.در واقع آنچه رسانه‌ها به اسم مخالفت مکرون با ترامپ می‌نویسند، به معنای لزوم افزایش محدودیت‌ها و ادامه‌دادن برجام در حوزه‌های دیگر است، نه مخالفت با فشار بر ایران.«ترزا می» در سخنرانی خود که پس از مقامات آمریکا و فرانسه در مجمع عمومی بیان شد، ابتدا یک مقدمه طولانی ارائه کرد که باید دلیل ناکارآمدی سازمان‌های بین‌المللی در برقراری صلح در جهان را بیابیم. سپس به چند و چون موضوع تروریسم پرداخت و پس از اشاره به لزوم توسعه فناوری‌های لازم برای مقابله با پیام‌های تروریستی در فضای مجازی، به مهمترین عامل یعنی عدم پایبندی بعضی دولت‌ها به ارزش‌های مشترک جهانی در عین اظهار رسمی تعهد به آن اشاره کرد. نمونه‌هایی که او آورد، به ترتیب ایران، ‌ روسیه و کره شمالی را هدف گرفت.او در مورد ایران به حمایت از حزب‌الله با هدف «افزایش بی‌ثباتی و منازعه در خاورمیانه» اشاره کرد و بلافاصله گفت بریتانیا خود را مسئول می‌داند که از «امنیت و ثبات» متحدانش در جهان حمایت کند. ترزا ادامه داد همه مشکلات در سوریه به اسد برمی‌گردد و او و «حامیانش» باید بخاطر ایجاد اختلال در فرآیند ژنو که عهده‌دار بازگرداندن صلح به سوریه است، پاسخگو باشند. او تهدید کرد بریتانیا از شورای امنیت برای پیشبرد اهدافش در سوریه استفاده خواهد کرد.نخست‌وزیر بریتانیا در دیدار با حسن روحانی در مورد برجام گفت لندن از همه طرف‌ها می‌خواهد به برجام و اجرای آن پایبند باشند زیرا این توافق «خیلی مهم» است. این سخن در کنار آنچه وی در سخنرانی‌اش در مجمع عمومی بیان کرد، نشان می‌دهد مواضع وی شبیه مکرون است.در روزهای اخیر، مایک پنس قائم‌مقام ترامپ نیز دیداری را با موگرینی مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا و رئیس کمیسیون مشترک نظارت بر اجرای برجام دیداری را ترتیب داده است. موگرینی در پاسخ به درخواست‌های ضدبرجامی او گفت است «برجام جواب داده و پایبندی ایران به آن تا کنون ۷ بار از سوی آژانس انرژی اتمی تأیید شده است بنابر این تمام طرف‌های برجام باید عمل به آن را ادامه دهند.» البته این مطلبی است که در گزارش رسمی از دیدار آمده و محتوای اصلی صحبت‌ها محرمانه مانده است.پوتین در هفتاد و دومین نشست مجمع عمومی شرکت نکرده است و لاوروف به نمایندگی از روسیه پشت تریبون رفت. وی در میانه صحبتش گفت در حالی که هنوز «تعدادی از دولت‌های غربی» به «فشار پرهیاهو» به جای «دیپلماسی» ادامه می‌دهند، تاریخ نشان داده گفتگو و ایجاد موازنه میان منافع بنیادین در دو طرف منازعه می‌تواند منازعاتی که برای سالها تداوم یافته، به یک سرمنزل برساند.لاوروف اعمال تحریم‌های یکجانبه را «غیرمشروع» و عامل تضعیف تلاش‌های چندجانبه شورای امنیت دانست و اضافه کرد: «امروز ما شاهد هستیم ایالات متحده یک سری محدودیت‌های جدید را علیه ایران اعمال می‌کند که پیش از هر چیز، خود به خود محدودیت‌هایی را بر فعالیت کشورهای دیگر ایجاد می‌کند و همچنین عملاً به معنای به‌رسمیت‌نشناختن برجام است؛ توافقی که به یک مؤلفه کلیدی در ثبات منطقه‌ای و جهانی تبدیل شده است.» وی واشینگتن را دعوت کرد تا از تجربه بی‌ثمربودن تحریم‌های یکجانبه پنجاه ساله علیه کوبا درس بگیرد.وزیر امور خارجه روسیه در ادامه صحبت‌هایش از ایران به عنوان یکی از اعضای حاضر در توافقات برای پایان‌دادن به تروریسم و منازعه در سوریه نام برد و تأکید کرد «مداخلات نظامی» قدرت‌های خارجی و تلاش ماجراجویانه برای «تغییر رژیم‌های اصطلاحاً نامناسب» منجر به بی‌ثباتی در خاورمیانه و انتشار مهاجران و در نتیجه تروریسم در مناطق دیگر شده است (اشاره او به اروپا است). این قدرت آسیایی در مجمع عمومی سخنرانی نداشت اما وانگ یی، وزیر خارجه چین در نشست مشترک کشورهای ۱+۵ و ایران در نیویورک که در حاشیه مجمع برگزار شد، تأکید کرد پکن مشتاق به حفاظت از برجام است و لغو آن را «ضربه‌ای بر فرآیند مقابله با اشاعه هسته‌ای در جهان و موجب وخامت وضعیت خاورمیانه» دانست. وی نیز مانند مکرون، تجربه ایران را به کره شمالی پیوند زد و گفت برجام می‌تواند ایران را از تبدیل‌شدن به یک کره شمالیِ دیگر بازدارد.وانگ بدون اشاره صریح به آمریکا از همه طرف‌ها خواست نیمه پر برجام را ببینند زیرا هر توافقی نواقص خود را دارد. وی یادآوری کرد کنارگذاشتن برجام، اقناع پیونگ‌یانگ به حاضرشدن سر میز مذاکره را دشوار می‌سازد. وی و لاوروف، ۴ ژوئیه سال جاری نقشه راهی را برای کاهش تنش میان آمریکا و کره شمالی و آغاز مذاکرات، تنظیم و اعلام کرده‌اند.بولتون گفته بود باید جهان را توجیه کنیم تهران با وجود برجام همچنان به رفتارهای خطرناکش ادامه می‌دهد. این رفتارهای خطرناک در منطقه و برخی مسائل داخلی از جمله مسأله کُردها در ایران را برجسته و مستند کنیم و پس از اعلام خروج از توافق، یک پویش بزرگ راه انداخته، هم کنگره را در بازی بیاوریم و هم در جهان دوره بیفتیم و همه را با خود همراه کنیم. با وجود مهر تأیید آژانس انرژی اتمی و موگرینی بر کارآمدبودن برجام در محدودسازی ایران، اقدام احتمالی ترامپ هزینه زیادی برای آمریکا خواهد داشت بنابر این او در مدت باقی‌مانده اگر علامت خاصی از همراهی ایران با بازنگری در برجام نبیند، احتمالاً تلاش می‌کند از طریقی حمایت اروپاییان را از پیشنهاد خود جلب کند، با اعطای یک امتیاز یا وعده. تنها در این صورت است که توپ در زمین تهران می‌افتد و لازم به ذکر نیست که پیشنهاد ما این است که در چنین شرایطی، تهران دائماً دولت‌های اروپایی را به بازگشت به پیش از برجام تهدید کند، بدین معنا که نشان دهد اولاً می‌تواند هر تحریمی را دور بزند ثانیاً همه چیز برای تداوم قدرتمند پیشرفت‌های هسته‌ای و غنی‌سازی ۲۰ درصدی اورانیوم و مانند آن آماده است. این کاری است که البته مسئولان عالیرتبه ایران هم‌اکنون نیز صورت می‌دهند اما پایبندی در آن و کوتاه‌نیامدن ضامن موفقیت است. این چشم‌انداز برای اروپاییان خطرناک می‌نماید و در نتیجه با تندروی‌های ترامپ به امید موافقت ایران با بازنگری در برجام همراهی نخواهند کرد.برساختن فضای جهانی علیه فعالیت‌های موشکی و منطقه‌ای ایران و گره‌زدن آن با بحران کنونی در شبه‌جزیره، ممکن است راهی باشد که واشینگتن برای نشان‌دادن ناکارآمدی برجامِ صرفاً هسته‌ای و لزوم ورود به حوزه‌های جدید با هدف فشار بر ایران برگزیده است، بدون اینکه افکار عمومی جهانی را علیه آمریکا به دلیل بازگرداندن تحریم‌ها در عین پایبندی ایران به توافق هسته‌ای برانگیزد.همراهی اروپاییان در این مسیر و تهدید به اتخاذ سیاست عدم سرمایه‌گذاری در ایران (بدون تصویب رسمی تحریم) یا فروش تسلیحات به دشمنان منطقه‌ایِ آن در صورت عدم موافقت ایران با مذاکره در حوزه‌های جدید به ویژه فعالیت‌های موشکی و منطقه‌ای، ممکن است کار را بر تهران دشوار سازد. در چنین شرایطی، تأکید بر لزوم پایداریِ برجام از سوی فرانسه و بریتانیا و حتی روسیه و چین، نه تنها به نفع ایران تعبیر نمی‌شود، بلکه توپ را در زمین ایران می‌اندازد به این معنا که عملاً انتظار می‌رود تهران با قبول تعهدات بیشتر در حوزه‌های موشکی و منطقه‌ای، رضایت آمریکا را برای باقی‌ماندن در برجام و باقی‌ماندنِ برجام به دست آورد.این احتمال، خلاف ظاهرش می‌تواند بدترین سناریو برای ایران و تصمیم‌سازانِ آن باشد اما پرسش این است که اولاً آیا دولت ترامپ هوشمندیِ اجرای دقیق این سیاست پیچیده و جلب اجماع اروپاییان را دارد یا خیر، و ثانیاً آیا توانمندی‌های موشکی و نفوذ منطقه‌ای ایران به آن سطح نرسیده است که قابل محدودسازی نباشد؟" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 118, 119, 114, 107, 198, 169, 205, 134, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 48, 35, 222, 181, 222, 187, 35, 219, 170, 220, 139, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 220, 1...
{ "phonemize": ". sejjed \" mohsene sæmære hɑʃemi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, dærbɑre mohemme tærin fæʔɑlijæt hɑje ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne kermɑn ezhɑr kærd : hefɑzæte kæmi væ kejfi æz mænɑbeʔe ɑb hɑje zirzæmini væ sæthi væ neɡæhdɑri væ bæhre bærdɑri æz tæsisɑte ɑbi væ modirijæte mænɑbeʔe ɑb be mænzure bæhre bærdɑri behine dær dʒæhæte toseʔee pɑjdɑr æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje in ʃerkæt mi bɑʃæd. vej æfzud : motɑleʔe væ edʒrɑje tærh hɑje tæʔmin, enteqɑl væ toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ tolide enerʒi bærqɑbi æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje ʃerkæte ɑbe mæntæqe ist. sæmære hɑʃemi bɑ eʃɑre be mohemme tærin poroʒe hɑ væ sædhɑje ostɑne kermɑn tæsrih kærd : sæde bɑft, tæsfije xɑne sæde bɑft, sæde næsɑʔe bæm, sæde ʃæhidɑne æmirtejmuri sæfɑrud pærɑntezbæste rɑber, sæde qædruni rɑver, sæde dʒiroft væ sæde tænɡuije sirdʒɑn æz dʒomle sædhɑje ostɑne kermɑn mi bɑʃænd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne kermɑn bæjɑn kærd : tærhe sæde næsɑʔe bæm ke dær fɑselee divisto hæʃtɑd kilumetri kermɑn væ hæʃtɑd kilumetri ʃæhrestɑne bæme vɑqeʔ ʃode, æz noʔe sænɡrize ʔi bɑ rævije bætni kfrd bɑ ertefɑʔ æz pej sædo jɑzdæh metr væ hædʒme mæxzæne sædo ʃæstohæʃt milijun metre mokæʔʔæb mi bɑʃæd. sæmære hɑʃemi æfzud : tule tɑdʒe in sæde pɑnsædo nævæd metr mi bɑʃæd ke bær ruje rudxɑne nesɑ sɑxte ʃode væ in sæd bɑ piʃræfte fiziki nævædohæft dærsæd be mænzure tæʔmine ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje bæm væ bærævɑt sɑxte ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin æz hæmin mæhæl, tærhe tæsfije xɑne dʒæhæte enteqɑle bæxʃi æz mænɑbeʔe ɑbe sæthi rudxɑne nesɑ ke tævæssote sæd be mizɑne si milijun mætærmækæʔæb dær sɑl bærɑje tæʔmine mæsɑrefe ʃorb, behdɑʃti væ sænʔæte ʃæhrhɑje bæm væ bærævɑt tænzim ʃode, dær hɑle edʒrɑ væ sɑxt mi bɑʃæd. ræʔise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne kermɑn bæjɑn kærd : moddæte pejmɑne in tærhe pændʒɑhotʃɑhɑr mɑh væ mæblæqe pejmɑn moʔɑdele sædo bistodo miljɑrd tumɑn æst ke nɑme tærhe \" ehdɑse xætte enteqɑle ɑb æz sæde nesɑ væ tæsfije xɑne ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje bæm væ bærævɑte \" mi bɑʃæd. vej tæsrih kærd : sæde qædruni rɑver dær fɑselee sædo siopændʒ kilumetri ʃomɑle kermɑn bær ruje rudxɑne qædruni væ hætkon bɑ piʃræfte fiziki ʃæstose dærsæd dær hɑle sɑxt mi bɑʃæd ke hædʒme zæxire in sæde tʃehelodo milijun mætærmækæʔæb væ hædʒme ɑbe qɑbele tænzime sɑlɑne hæʃt slæʃ tʃɑhɑrdæh milijun mætærmækæʔæb æst. sæmære hɑʃemi ezhɑr kærd : in sæd æz noʔe bætni ɑrsisi bærɑje tæʔmine ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje zærænd væ rɑver dær hɑle sɑxt mi bɑʃæd væ æz tærh hɑje mehre mɑndɡɑr æst ke tɑ pɑjɑne dolæte dæhom be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be tærhe tæsfije xɑne sæde bɑft æfzud : motɑleʔɑte mærhæle ævvæle in tærh bɑ eblɑqe ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi dær sɑle hæʃtɑdose ɑqɑz ʃode væ hædæfe tærh, tæsfije ɑbe xɑm zæxire ʃode dær poʃte sæde bɑft be mizɑne hæʃt slæʃ hæʃt milijun mætærmækæʔæb dær sɑl bærɑje tæʔmine ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje bɑft væ bezændʒɑn tɑ ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh mi bɑʃæd. sæmære hɑʃemi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : æmæliɑte edʒrɑi in tærh æz sɑle hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃode væ tɑkonun ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte ke tɑ pɑjɑne dolæte dæhom bæhre bærdɑri mi ʃævæd.", "text": ".  سید\"محسن ثمره هاشمی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، درباره مهم ترین فعالیت های شرکت آب منطقه ای استان کرمان اظهار کرد: حفاظت کمی و کیفی از منابع آب های زیرزمینی و سطحی و نگهداری و بهره برداری از تاسیسات آبی و مدیریت منابع آب به منظور بهره برداری بهینه در جهت توسعه پایدار از جمله فعالیت های این شرکت می باشد.  وی افزود: مطالعه و اجرای طرح های تامین، انتقال و توسعه منابع آب و تولید انرژی برقابی از دیگر فعالیت های شرکت آب منطقه ای است.  ثمره هاشمی با اشاره به مهم ترین پروژه ها و سدهای استان کرمان تصریح کرد: سد بافت، تصفیه خانه سد بافت، سد نساء بم، سد شهیدان امیرتیموری (صفارود) رابر، سد قدرونی راور، سد جیرفت و سد تنگوئیه سیرجان از جمله سدهای استان کرمان می باشند.  مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان کرمان بیان کرد: طرح سد نساء بم که در فاصله 280 کیلومتری کرمان و 80 کیلومتری شهرستان بم واقع شده، از نوع سنگریزه ای با رویه بتنی CFRD با ارتفاع از پی 111 متر و حجم مخزن 168 میلیون متر مکعب می باشد.  ثمره هاشمی افزود: طول تاج این سد 590 متر می باشد که بر روی رودخانه نساء ساخته شده و این سد با پیشرفت فیزیکی 97 درصد به منظور تامین آب شرب شهرهای بم و بروات ساخته شده است.  وی گفت: همچنین از همین محل، طرح تصفیه خانه جهت انتقال بخشی از منابع آب سطحی رودخانه نساء که توسط سد به میزان 30 میلیون مترمکعب در سال برای تامین مصارف شرب، بهداشتی و صنعت شهرهای بم و بروات تنظیم شده، در حال اجرا و ساخت می باشد.  رییس هیئت مدیره و مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان کرمان بیان کرد: مدت پیمان این طرح 54 ماه و مبلغ پیمان معادل 122 میلیارد تومان است که نام طرح \"احداث خط انتقال آب از سد نساء و تصفیه خانه آب شرب شهرهای بم و بروات\" می باشد.  وی تصریح کرد: سد قدرونی راور در فاصله 135 کیلومتری شمال کرمان بر روی رودخانه قدرونی و حتکن با پیشرفت فیزیکی 63 درصد در حال ساخت می باشد که حجم ذخیره این سد 42 میلیون مترمکعب و حجم آب قابل تنظیم سالانه 8/14 میلیون مترمکعب است.  ثمره هاشمی اظهار کرد: این سد از نوع بتنی RCC برای تامین آب شرب شهرهای زرند و راور در حال ساخت می باشد و از طرح های مهر ماندگار است که تا پایان دولت دهم به بهره برداری خواهد رسید.  مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان کرمان با اشاره به طرح تصفیه خانه سد بافت افزود: مطالعات مرحله اول این طرح با ابلاغ شرکت آب منطقه ای در سال 83 آغاز شده و هدف طرح، تصفیه آب خام ذخیره شده در پشت سد بافت به میزان 8/8 میلیون مترمکعب در سال برای تامین آب شرب شهرهای بافت و بزنجان تا افق 1415 می باشد.  ثمره هاشمی در پایان خاطر نشان کرد: عملیات اجرایی این طرح از سال 88 آغاز شده و تاکنون 60 درصد پیشرفت فیزیکی داشته که تا پایان دولت دهم بهره برداری می شود.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 37, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 35, 197, 163, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 37, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 174, 220, 136, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 219, 183, 220, 136, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 22...
{ "phonemize": ", dær jeki æz nætɑjedʒe ʃeɡefte ɑvære time æræbestɑn moqɑbele dʒænɡ zæde dær dʒedɑli ædʒib be tæsɑvi do do resid tɑ ævvælin hozure horuh rænɑre færɑnsævi ruje nimkæte soʔudi hɑ bɑ nætidʒe xɑreqe olɑdde ʔi ruberu næʃævæd. sævɑje æz enteqɑdɑti ke æz næmɑjeʃ væ nætidʒe æræbestɑn moqɑbele jæmæn ændʒɑm ʃod, ʃɑdi ɡole mohɑdʒeme ʃomɑree dæh væ særʃenɑse soʔudi hɑ bæʔd æz ɡole tæsɑvi moqɑbele jæmæn be dʒændʒɑli bozorɡ dær in keʃvær tæbdil ʃod tɑ dʒɑi ke jeki æz særʃenɑse tærin ruznɑme neɡɑrɑn væ ʃæxsijæt hɑje værzeʃi æræbestɑn dær toiti tond be ɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. sɑleh ælhæmɑdi dær enteqɑd æz ʃɑdi ɡole ældosɑri moqɑbele jæmæn neveʃt : « væqti ʃɑdi ɡole u bæʔd æz ɡolzæni be jæmæn rɑ didæm bɑ xodæm porsidæm in pesære mæɡær ɡole qæhremɑni dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ zæde æst ke in ɡune ʃɑdi mi konæd! e enɡɑr næ enɡɑr ke ræqib moqɑbele ɑnhɑ jæmæn æst væ ɡolzæni be in tim ke in ʃɑdi rɑ nemi xɑst ».", "text": "، در یکی از نتایج شگفت آور تیم عربستان مقابل جنگ زده در جدالی عجیب به تساوی 2-2 رسید تا اولین حضور هروه رنار فرانسوی روی نیمکت سعودی ها با نتیجه خارق العاده ای روبرو نشود.سوای از انتقاداتی که از نمایش و نتیجه عربستان مقابل یمن انجام شد، شادی گل مهاجم شماره 10 و سرشناس سعودی ها بعد از گل تساوی مقابل یمن به جنجالی بزرگ در این کشور تبدیل شد تا جایی که یکی از سرشناس ترین روزنامه نگاران و شخصیت های ورزشی عربستان در توئیتی تند به آن واکنش نشان داد.صالح الحمادی در انتقاد از شادی گل الدوساری مقابل یمن نوشت:« وقتی شادی گل او بعد از گلزنی به یمن را دیدم با خودم پرسیدم این پسر مگر گل قهرمانی در جام جهانی را زده است که این گونه شادی می کند؟! انگار نه انگار که رقیب مقابل آنها یمن است و گلزنی به این تیم که این شادی را نمی خواست»." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 109, 104, 110, 108, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 219, 183, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 165, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "mærɑseme tæʃiʔ væ tædfine ʃæhid hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hɑdʒ ʃejx mohæmmæde xorsænd, emɑme dʒomʔe fæqide kɑzerune emruz ʃænbe jɑzdæh xordɑd mɑh sɑʔæte hivdæh æz mæqbære ʃohædɑje ɡomnɑme ʃæhrestɑne kɑzerun, xiɑbɑne qædæmɡɑh mejdɑne ʃohædɑ xiɑbɑne æbuzær mosællɑ dʒomʔe kɑzerune bærɡozɑr miʃævæd. piʃ æz in eʔlɑm ʃode bud ke mærɑseme tæʃiʔ æz emɑmzɑde sejjedmohæmmæd besæmte ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre kɑzerune bærɡozɑr miʃævæd. mærɑseme xætm væ sevvomin ruze dærɡozæʃte emɑm dʒomʔe fæqide kɑzerun niz jekʃænbe dævɑzdæh xordɑd sɑʔæte hivdæh tɑ nuzdæh dær mosællɑ dʒomʔe kɑzerun væ mærɑseme xætm væ hæftomin ruze hæmzæmɑn bɑ mærɑseme rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste se ʃænbe tʃɑhɑrdæh xordɑd sɑʔæte dæh tɑ dævɑzdæh sobh dær mosællɑ dʒomʔe kɑzerune bærɡozɑr miʃævæd. emɑme dʒomʔe fæqide kɑzerun sæhærɡɑh ruze hæʃtome xordɑd mɑh ke dær hɑle bɑzɡæʃt æz mærɑseme ehjɑ bud, moqɑbele mænzelæʃ tævæssote zɑrebi behovijjæte « hejedʒimi dɑl » morede zæræbɑte tʃɑqu qærɑr miɡiræd. vej dær rɑh enteqɑl be bimɑrestɑne bedælile ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede dʒɑn be dʒɑnɑfærin tæslim mikonæd. qɑtele sɑʔæte dævɑzdæh zohre hæmɑn ruz bɑ hoʃjɑri væ eqdɑme bemoqeʔ væ særiʔe niruje entezɑmi ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃod. dær hɑle hɑzer niz tæhqiqɑte qæzɑi æz vej edɑme dɑræd væ ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne fɑrs eʔlɑm kærde ke dær in hæfte kejfærxɑst qɑtele sɑder miʃævæd.", "text": " مراسم تشییع و تدفین شهید حجت‌الاسلام و المسلمین حاج شیخ محمد خرسند، امام جمعه فقید کازرون امروز شنبه ۱۱ خرداد ماه ساعت ۱۷ از مقبره شهدای گمنام شهرستان کازرون، خیابان قدم‌گاه - میدان شهدا - خیابان ابوذر - مصلی جمعه کازرون برگزار می‌شود.پیش از این اعلام شده بود که مراسم تشییع از امامزاده سیدمحمد به‌سمت گلزار شهدای شهر کازرون برگزار می‌شود. مراسم ختم و سومین روز درگذشت امام جمعه فقید کازرون نیز یکشنبه ۱۲ خرداد ساعت ۱۷ تا ۱۹ در مصلی جمعه کازرون و مراسم ختم و هفتمین روز همزمان با مراسم رحلت حضرت امام خمینی (ره) سه شنبه ۱۴ خرداد ساعت ۱۰ تا ۱۲ صبح در مصلی جمعه کازرون برگزار می‌شود.امام جمعه فقید کازرون سحرگاه روز هشتم خرداد ماه که در حال بازگشت از مراسم احیا بود، مقابل منزلش توسط ضاربی به‌هویت «ح د» مورد ضربات چاقو قرار می‌گیرد. وی در راه انتقال به بیمارستان به‌دلیل شدت جراحات وارده جان به جان‌آفرین تسلیم می‌کند.قاتل ساعت ۱۲ ظهر همان روز با هشیاری و اقدام به‌موقع و سریع نیروی انتظامی شناسایی و دستگیر شد. در حال حاضر نیز تحقیقات قضایی از وی ادامه دارد و رئیس کل دادگستری استان فارس اعلام کرده که در این هفته کیفرخواست قاتل صادر می‌شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 204, 148, 118, 104, 112, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 173, 219, 183, 222, 143, 222, 143, 219, 188, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 178, 220, 132, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 220, 138, 222, 143, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær næxostin didɑr æz hæftee sivæʃeʃom liɡe bærtære enɡelis, emruz ʃænbe pærɑntezbæste tɑtenhɑm dær xɑne moqɑbele væsthɑm motehæmmele ʃekæsti qejremontæzere ʃod væ bɑ nætidʒee jek sefr bɑxt. tænhɑ ɡole in bɑzi rɑ mikɑjil ɑntuniv dær dæqiqe ʃæstohæft zæd tɑ væsthɑm, time sevvom dʒædvæle rædebændi ke be mærhæle nime næhɑi liɡe qæhærmɑnɑe orupɑ rɑh jɑfte rɑ mæqlub konæd. bɑ in nætidʒe tɑtenhɑm bɑ hæftɑd emtijɑz dær rædde sevvom dʒædvæl mɑnæd, æmmɑ in forsæt rɑ bærɑje tʃelsi rædee tʃɑhɑromi færɑhæm ɑːværæd tɑ bɑ hæmʃæhri sefidpuʃe xod hæmemtijɑz ʃævæd. æz sɑʔæte hidʒdæh : si emruz tʃɑhɑr bɑzi diɡær dær liɡe bærtære enɡelise bærɡozɑr miʃævæd ke bærnɑme ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : dær ɑxærin bɑzi emʃæb æz sɑʔæte bistojek be væqte tehrɑn ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃ væ jɑrɑnæʃ dær time bærɑjetun mizæbɑne nijukɑsel hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، در نخستین دیدار از هفته سی‌و‌ششم لیگ برتر انگلیس، امروز (شنبه) تاتنهام در خانه مقابل وستهام متحمل شکستی غیرمنتظره شد و با نتیجه یک صفر باخت.تنها گل این بازی را میکاییل آنتونیو در دقیقه 67 زد تا وستهام، تیم سوم جدول رده‌بندی که به مرحله نیمه نهایی لیگ قهرمانا اروپا راه یافته را مغلوب کند.با این نتیجه تاتنهام با 70 امتیاز در رده سوم جدول ماند، اما این فرصت را برای چلسی رده چهارمی فراهم آورد تا با همشهری سفیدپوش خود هم‌امتیاز شود.از ساعت 18:30 امروز چهار بازی دیگر در لیگ برتر انگلیس برگزار می‌شود که برنامه آنها به شرح زیر است:در آخرین بازی امشب از ساعت 21 به وقت تهران علیرضا جهانبخش و یارانش در تیم برایتون میزبان نیوکاسل هستند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "jek færz konim hæmin emruz xɑne sinæmɑe monhæl ʃode æst. qærɑr æst tʃe ettefɑqi bijoftæd? zɑheræn hæme kɑrviʒe hɑ væ væzɑjef væ extijɑrɑt be komite hɑi zire næzære ʃorɑje ɑli sinæmɑe montæqel xɑhæd ʃod. in ʃorɑ næhɑdi dolætist. in tænɑqoz ke mædʒmuʔe ʔi senfi tævæssote dolæte edɑre væ hedɑjæt ʃævæd tʃeɡune hæl xɑhæd ʃod? in hæmɑn bærɡæʃt be æqæb væ be fæzɑje dæhee jek hezɑro sisædo ʃæst væ sijɑsæt hɑje hedɑjæti slæʃ hemɑjæti nist? modirɑn væ mæbdæʔɑne ɑn sijɑsæt, xod dær ævɑʔele dæhe jek hezɑro sisædo hæftɑd pej be bi tænɑsobi sijɑsæt hɑje ʃɑn bɑ ozɑʔe zæmɑne borde budænd væ ævvælin qædæm hɑ rɑ dær hæmvɑrsɑzi bæstæri dʒæhæte tæʃkile mædʒmuʔe ʔi senfi be nɑme xɑne sinæmɑ xod bærdɑʃtænd. hɑlɑ dɑrim tʃe mi konim? do dustɑni ke mi xɑhænd ʒeste ɑdæm hɑje bi tæræf rɑ dær in qɑʔele beɡirænd, tæræfejne mɑdʒærɑ rɑ tosije be hæmkɑri bɑ jekdiɡær mi konænd. bi tæræfi æɡær be mæʔnɑje ensɑf bɑʃæd, sefæte xubi læst æmmɑ dær in zæmine fekr nemi konæm in tosije hɑe monsefɑne bɑʃæd. rɑstæʃ ɡæmɑn dɑræm motevællijɑne xɑne sinæmɑ dær moddæte do se sɑle æxir eqdɑme xɑssi ændʒɑm nædɑde ænd ke betævɑn æz ɑn tæʔbir be kɑrʃekæni dær bærɑbære sijɑsæt hɑje mæʔɑvnæte sinæmɑi kærd. bærʔæks hær tʃe bude, morɑʔɑt væ hæmkɑri bude æst. in bedɑn mæʔni nist ke sinæmɑi hɑe hæmfekr væ hæm æqide bɑ mæʔɑvnæti hɑ hæstænd. xɑdʒe ʃæms oddin mohæmmæd hɑfeze ʃirɑzi hæm diɡær mi dɑnæd ke didɡɑh hɑje æksærijæte dʒɑmeʔee sinæmɑi bɑ modirɑne ræsmi in fæzɑe hæmsu nist. æmmɑ hæm æqide næbudæne mondʒær be kɑrʃekæni æz dʒɑnebe xɑne sinæmɑi hɑ næʃode æst. rævænde moteʔɑrefe filme sɑxtæn væ... dær in tʃænd sɑle æxir be hæmɑn revɑle qæbli suræt ɡerefte æst væ omure senfi hæm be siɑqe qæbl donbɑl ʃode æst. ettefɑqæn bærʔæks in dustɑn moʔɑvenæt bude ænd ke hær æz tʃænd ɡɑh be bæhɑne hɑi kæm æhæmmijæt, dʒæræqqe ʔi rɑ moʃtæʔel mi kærdænd væ ræsɑne hɑ rɑ mæmlov æz dɑd væ qɑl mi sɑxtænd hɑle in bæhɑne rænɡe motʃe bænde bɑziɡæri dær ɡuʃe ʔi æz jek sɑlone mæmlov æz dʒæmʔijæt bude jɑ ɑrezuje sɑde mɑndæne jek sinæmɑɡær dær irɑn ke hættɑ bærɑjæʃ æz ɑje qorʔɑne xodɑ hæm xærdʒ mi ʃod væ nedɑje esterdʒɑʔ sær dɑde mi ʃod. nemi dɑnæm in ɑjee biʃ tære monɑsebe ɑn ɑrezu bud væ jɑ monɑsebe doroʃt ɡui ælæjhe olæmɑje hozævi væ jɑ næfj ɑje hedʒɑbe qorʔɑn ke dær ræsɑne hɑ be næql æz jeki æz modirɑne sinæmɑi montæʃer ʃod væ ælbætte kæsi hæm bæjɑnije ʔi bærɑjæʃ sɑder nækærd væ ɑn ɑje rɑ dær sædræʃ be hærɑdʒ næɡozɑʃt. hættɑ væqti hæm ke xɑne sinæmɑi hɑ dær bɑbe dærjɑfte buddʒe morede næzære xod æz mæʔɑvnæti hɑ be nætidʒe næresidænd, sæʔj kærdænd bɑ jɑftæne ɑlternɑtivhɑi in næqs rɑ bærtæræf konænd væ sære pɑ beʔistænd. ɑiɑ in bohrɑn hɑje æxir nætidʒe esrɑr bær in esteqlɑl æst? æfzudæn bær in, bɑrhɑ xɑne sinæmɑi hɑ næsæbte be ɑn tʃe ælæjhe ʃɑne qoqɑ dær mi ɡereft tæmkin mi kærdænd. tʃe tæmkini ke mæhkum kærdæne bi bi si hɑje bæhɑi mæslæk rɑ dær bærdɑʃt væ tʃe mosɑlemæt dʒævi ʔi ke bær sære bohrɑne toqife filme dʒodɑi nɑder æz simin bɑ tozihɑte tʃændbɑre færhɑdi næsæbte be ɑrezujæʃ ʃekl ɡereft. ɑiɑ dustɑne moʔɑvenæt esrɑr dɑrænd ke hæme mædʒmuʔe hɑje senfi bɑ ɑn hɑe hæmfekr bɑʃænd væ ezhɑre erɑdæt konænd væ æɡær tʃenin næbɑʃæd, hættɑ dær suræte kɑrʃekæni nækærdæn hæm mæhkum be enhelɑlænd? se e jek ruze xæbær mi resæd æz xɑne sinæmɑ be dɑdɡɑh ʃekɑjæt ʃode æst væ ruzi diɡær sohbæte hɑi ʃædidollæhn mæbni bær tæʔtili xɑne sinæmɑ æz ozvi æz ʃorɑje ɑli sinæmɑ dær ræsɑne hɑ dærdʒ mi ʃævæd ke færdɑjʃe ælbætte tækzib mi ʃævæd væ hærf hɑje vɑrune æʃ sæbt mi ʃævæd. jek sɑʔæt æz modiri xæbær mi resæd tæmɑjol væ eʔteqɑdi be tæʔtili xɑne sinæmɑ nædɑræd væ sɑʔæti bæʔd, modire mɑfoqe hæmɑn mæsʔul esrɑr dɑræd ke hætmæn bɑjæd tʃenin ʃævæd væ ælbætte dær xæbærɡozɑri diɡæri æz hæmɑn modire mɑfoqe næql mi ʃævæd ke hætmæn væ lozumæn dær kɑr nist væ bɑjæd sæbr kærd tɑ bebinim tʃe mi ʃævæd. jek ruze ʃorɑje færhænɡe omumi æsɑsnɑme xɑne rɑ bɑtel mi dɑnæd væ ruze diɡær zirmædʒmuʔe ʔi æz erʃɑd, dær hɑli ke hænuz be ruze dɑdɡɑh ʃekɑjæte hæmin næhɑd æz xɑnee do dævɑzdæh ruzi mɑnde æst, kolle xɑne rɑ monhæl eʔlɑm mi konæd... e qesse tʃist? in hæme hærfe moxtælef ke næqizi dær pej næqize diɡær mi ɑjæd neʃɑn æz tʃe sobɑte ændiʃe væ sijɑsæti dɑræd? tʃɑhɑr færz konim æsɑsnɑme xɑne sinæmɑ moʃkel dɑræd. in ælbætte hæqqe bædihi erʃɑd æst ke æz xɑne sinæmɑ ʃekɑjæt konæd. æmmɑ in hæq modʒeb nemi ʃævæd ke hættɑ dær suræte moheq budæn væ ræʔj mosbæte dɑdɡɑh, enhelɑle xɑne sinæmɑ ʃekl beɡiræd. næhɑjætæn hejʔæte modire bærkenɑr mi ʃævænd væ æsɑsnɑme ʔi dʒædid tænzim mi ʃævæd væ bær æsɑse ræʔj xod æsnɑfe dʒædid modʒæddædæn hejʔæte modire diɡæri entexɑb xɑhænd ʃod. hekɑjæt, hekɑjæte hæmɑn dʒodɑi nɑder æz simin æst ke be særfe hærf hɑje kɑrɡærdɑnæʃ dær mærɑsemi, kolle poroʒe rɑ toqif kærdænd. ɑiɑ dustɑne hæmvɑre eʔteqɑd dɑrænd ke be xɑtere dæstmɑli, hæme qejsærije bɑjæd ɑtæʃ beɡiræd? pændʒ hær dolæti dær pej eʔtemɑdsɑzi væ eʔtemɑdɡostæri bɑ dʒɑmeʔe æst. rævændi ke tɑ be hɑle dustɑne mæʔɑvnæte sinæmɑi tej kærde ænd moteæʔssefɑne kæmtær mobtæni bær in æsl bude æst. dærɑftɑdæn bɑ xɑne sinæmɑ, kɑre bexærædɑne ʔi nist. qejr æz mæʔdudi ke ʃɑjæd be zur be jek dæhom kolle mædʒmuʔe beresænd, æksærijæt æʔzɑje xɑne sinæmɑe hænuz eʔtemɑde lɑzem rɑ be hoze hɑje modirijæti sinæmɑe pejdɑ nækærde ænd. eʃtebɑh æst æɡær bɑ enhelɑle in mædʒmuʔe væ bordænæʃ zire sæqfe monɑsebɑte dolæti, tæsævvor ʃævæd fæthi suræt ɡerefte æst. ʃɑjæd ɡɑhi ælhæq læmn qælb bɑʃæd, æmmɑ ævvælæn hæmiʃe nist væ sɑnijæn in hæq væ qælæbe, mɑndæni nist. dolæt hɑ væ kɑrɡozɑrɑneʃɑn mi ɑjænd væ mi rævænd væ hættɑ færɑmuʃ mi ʃævænd, væ ɑn tʃe mi mɑnæd mætne dʒɑmeʔe æst væ jɑdmɑne mosbæti æz ɑn tʃe dær qebɑlæʃ be niki suræt ɡerefte æst.", "text": "1-      فرض کنیم همین امروز خانه سینما منحل شده است. قرار است چه اتفاقی بیفتد؟ ظاهرا همه کارویژه ها و وظایف و اختیارات به کمیته هایی زیر نظر شورای عالی سینما منتقل خواهد شد. این شورا نهادی دولتی است. این تناقض که مجموعه ای صنفی توسط دولت اداره و هدایت شود چگونه حل خواهد شد؟ این همان برگشت به عقب و به فضای دهه 1360 و سیاست های هدایتی/حمایتی نیست؟ مدیران و مبدعان آن سیاست، خود در اوائل دهه 1370 پی به بی تناسبی سیاست های شان با اوضاع زمانه برده بودند و اولین قدم ها را در هموارسازی بستری جهت تشکیل مجموعه ای صنفی به نام خانه سینما خود برداشتند. حالا داریم چه می کنیم؟ 2-      دوستانی که می خواهند ژست آدم های بی طرف را در این غائله بگیرند، طرفین ماجرا را توصیه به همکاری با یکدیگر می کنند. بی طرفی اگر به معنای انصاف باشد، صفت خوبی لست اما در این زمینه فکر نمی کنم این توصیه ها منصفانه باشد. راستش گمان دارم متولیان خانه سینما در مدت دو سه سال اخیر اقدام خاصی انجام نداده اند که بتوان از آن تعبیر به کارشکنی در برابر سیاست های معاونت سینمایی کرد. برعکس؛ هر چه بوده، مراعات و همکاری بوده است. این بدان معنی نیست که سینمایی ها همفکر و هم عقیده با معاونتی ها هستند. خواجه شمس الدین محمد حافظ شیرازی هم دیگر می داند که دیدگاه های اکثریت جامعه سینمایی با مدیران رسمی این فضا همسو نیست. اما هم عقیده نبودن منجر به کارشکنی از جانب خانه سینمایی ها نشده است. روند متعارف فیلم ساختن و...در این چند سال اخیر به همان روال قبلی صورت گرفته است و امور صنفی هم به سیاق قبل دنبال شده است. اتفاقا برعکس؛ این دوستان معاونت بوده اند که هر از چند گاه به بهانه هایی کم اهمیت، جرقه ای را مشتعل می کردند و رسانه ها را مملو از داد و قال می ساختند؛ حال این بهانه رنگ مچ بند بازیگری در گوشه ای از یک سالن مملو از جمعیت بوده یا آرزوی ساده ماندن یک سینماگر در ایران که حتی برایش از آیه قرآن خدا هم خرج می شد و ندای استرجاع سر داده می شد. نمی دانم این آیه بیش تر مناسب آن آرزو بود و یا مناسب درشت گویی علیه علمای حوزوی و یا نفی آیه حجاب قرآن که در رسانه ها به نقل از یکی از مدیران سینمایی منتشر شد و البته کسی هم بیانیه ای برایش صادر نکرد و آن آیه را در صدرش به حراج نگذاشت. حتی وقتی هم که خانه سینمایی ها در باب دریافت بودجه مورد نظر خود از معاونتی ها به نتیجه نرسیدند، سعی کردند با یافتن آلترناتیوهایی این نقص را برطرف کنند و سر پا بایستند. آیا این بحران های اخیر نتیجه اصرار بر این استقلال است؟ افزودن بر این، بارها خانه سینمایی ها نسبت به آن چه علیه شان غوغا در می گرفت تمکین می کردند. چه تمکینی که محکوم کردن بی بی سی های بهایی مسلک را در برداشت و چه مسالمت جویی ای که بر سر بحران توقیف فیلم جدایی نادر از سیمین با توضیحات چندباره فرهادی نسبت به آرزویش شکل گرفت.آیا دوستان معاونت اصرار دارند که همه مجموعه های صنفی با آن ها همفکر باشند و اظهار ارادت کنند و اگر چنین نباشد، حتی در صورت کارشکنی نکردن هم محکوم به انحلالند؟ 3-      یک روز خبر می رسد از خانه سینما به دادگاه شکایت شده است و روزی دیگر صحبت هایی شدیداللحن مبنی بر تعطیلی خانه سینما از عضوی از شورای عالی سینما در رسانه ها درج می شود که فردایش البته تکذیب می شود و حرف های وارونه اش ثبت می شود. یک ساعت از مدیری خبر می رسد تمایل و اعتقادی به تعطیلی خانه سینما ندارد و ساعتی بعد، مدیر مافوق همان مسئول اصرار دارد که حتما باید چنین شود و البته در خبرگزاری دیگری از همان مدیر مافوق نقل می شود که حتما و لزوما در کار نیست و باید صبر کرد تا ببینیم چه می شود. یک روز شورای فرهنگ عمومی اساسنامه خانه را باطل می داند و روز دیگر زیرمجموعه ای از ارشاد، در حالی که هنوز به روز دادگاه شکایت همین نهاد از خانه دو دوازده روزی مانده است، کل خانه را منحل اعلام می کند...قصه چیست؟ این همه حرف مختلف که نقیضی در پی نقیض دیگر می آید نشان از چه ثبات اندیشه و سیاستی دارد؟4-      فرض کنیم اساسنامه خانه سینما مشکل دارد. این البته حق بدیهی ارشاد است که از خانه سینما شکایت کند. اما این حق موجب نمی شود که حتی در صورت محق بودن و رأی مثبت دادگاه، انحلال خانه سینما شکل بگیرد. نهایتا هیات مدیره برکنار می شوند و اساسنامه ای جدید تنظیم می شود و بر اساس رأی خود اصناف جدید مجددا هیات مدیره دیگری انتخاب خواهند شد. حکایت، حکایت همان جدایی نادر از سیمین است که به صرف حرف های کارگردانش در مراسمی، کل پروژه را توقیف کردند. آیا دوستان همواره اعتقاد دارند که به خاطر دستمالی، همه قیصریه باید آتش بگیرد؟5-      هر دولتی در پی اعتمادسازی و اعتمادگستری با جامعه است. روندی که تا به حال دوستان معاونت سینمایی طی کرده اند متأسفانه کمتر مبتنی بر این اصل بوده است. درافتادن با خانه سینما، کار بخردانه ای نیست. غیر از معدودی که شاید به زور به یک دهم کل مجموعه برسند، اکثریت اعضای خانه سینما هنوز اعتماد لازم را به حوزه های مدیریتی سینما پیدا نکرده اند. اشتباه است اگر با انحلال این مجموعه و بردنش زیر سقف مناسبات دولتی، تصور شود فتحی صورت گرفته است. شاید گاهی الحق لمن غلب باشد، اما اولا همیشه نیست و ثانیا این حق و غلبه، ماندنی نیست. دولت ها و کارگزارانشان می آیند و می روند و حتی فراموش می شوند، و آن چه می ماند متن جامعه است و یادمان مثبتی از آن چه در قبالش به نیکی صورت گرفته است. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 105, 198, 169, 117, 125, 35, 110,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 52, 48, 197, 163, 197, 163, 197, 163, 197, 163, 197, 163, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 185, 35, 221, 172, 220, 137, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 138, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "dæhhɑ tæn æz moʔtærezɑn be nezɑme eqtesɑdi emrikɑ ruze se ʃænbe vɑrede sɑxtemɑne mædʒlese sænɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton, dæhhɑ tæn æz tæzɑhorkonændeɡɑni ke æz ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte jeki æz mæjɑdine pɑjtæxte emrikɑ rɑ eʃqɑl kærde ænd, ruze se ʃænbe bærɑje moddæti kutɑh vɑrede sɑxtemɑne sænɑ ʃodænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mæmurɑne polise belɑfɑsele vɑrede æmæl ʃode væ ɑnɑn rɑ æz mæhæl xɑredʒ kærdænd. ʃæxsi ke in roxdɑd rɑ be tæsvir keʃide væ ɑn rɑ dær internete montæʃer kærde æst, ezhɑr dɑʃt polise do tæn æz moʔtærezɑn rɑ bɑzdɑʃt kærde æst. bistoʃeʃ hezɑro sædo tʃehelonoh", "text": "دهها تن از معترضان به نظام اقتصادی امریکا روز سه شنبه وارد ساختمان مجلس سنا شدند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از واشنگتن، دهها تن از تظاهرکنندگانی که از روز پنجشنبه گذشته یکی از میادین پایتخت امریکا را اشغال کرده اند، روز سه شنبه برای مدتی کوتاه وارد ساختمان سنا شدند.بر اساس این گزارش، ماموران پلیس بلافاصله وارد عمل شده و آنان را از محل خارج کردند.شخصی که این رخداد را به تصویر کشیده و آن را در اینترنت منتشر کرده است، اظهار داشت پلیس دو تن از معترضان را بازداشت کرده است.26149" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 107, 107, 204, 148, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 220, 138, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 173, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 173, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. dɑdsetɑn. bejte olmɑl. dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæʔkid be hefze hoquqe bejte olmɑl dær æmurɑrɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃtær be sijɑsæt hɑje piʃɡirɑne væ tædɑbire bɑzdɑrænde bærɑje mobɑreze bɑ tæsærrofe ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ be næql æz rævɑbete omumi dɑdsetɑni kolle keʃvær, \" qorbɑnæli dæri nædʒæfe ɑbɑdi \" dær hɑʃije neʃæste ʃorɑje ɑli hefze hoquqe bejte olmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi hæmtʃenin æz ʃæhrdɑri hɑ xɑst bærɑje zæmin hɑje qolnɑme ʔi modʒævveze sɑder nækonænd. vej æfzud : ædæme sodure modʒævvez æz suj ʃæhrdɑri hɑ bærɑje zæmin hɑje qolnɑme ʔi, be kɑheʃe ɑmɑre pærvænde hɑje dæstɡɑh hɑje moxtælef æz dʒomle qove qæzɑije mi ʃævæd. dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje ɑli hefze hoquqe bejte olmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær sɑle hæʃtɑdose væ xædæmɑte in ʃorɑ, ɡoft : qovee qæzɑije dær do sɑle ɡozæʃte dær xosuse mobɑreze bɑ zæmine xɑri fæʔɑlijæt hɑje qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm dɑde æst, æmmɑ tɑ noqtee mætlub bɑjæd tælɑʃe mædʒdɑne tæri suræt ɡiræd. \" dæri nædʒæf ɑbɑdi \" ɡoft : dær moddæte se sɑle ɡozæʃte teʔdɑde bist hezɑr væ hæftsædo dævɑzdæh pærvænde dær sæthe keʃvær tæʃkil ʃode æst væ pɑnzdæh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo pærvænde niz mæxtume ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke in ɑmɑr dær sɑle dʒɑri rævændi æfzɑjeʃi dɑʃte æst, ɡoft : estefɑde æz potɑnsijel hɑje modʒud bærɑje bærxorde qɑteʔe qæzɑi, entezɑmi væ ettelɑʔɑti bɑ zæmine xɑrɑn væ xælʔe jæd æz mætzærin zærurist. dɑdsetɑne kolle keʃvær edʒrɑje særiʔe tærhe kɑdɑstær dær keʃvær, dæsturolæmæle monsædʒem bærɑje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi tʃon ʃæhrdɑri hɑ dær morede mæsɑle zæmine xɑri, ræfʔe nɑresɑi hɑje qɑnuni væ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje zi ræbt dær in xosus, dʒoloɡiri æz xærid væ foruʃe qejremodʒɑz dær tæʔɑvoni hɑje mæskæn, tævædʒdʒoh be mɑhijæte zæmin æz læhɑze melli budæn væ væzʔijæte kɑrbæri, bɑzbini tærhhɑje mærtæʔ dɑri dær hoze estehfɑzi ʃæhrhɑ væ tæʔine tæklife elmi væ kɑrʃenɑsɑne væ qætʔi hærime ʃæhrhɑ rɑ æz mævɑrede sijɑsæt hɑje rɑhbordi piʃɡirɑne zekr kærd. \" dæri nædʒæf ɑbɑdi \" ɡoft : vezɑrætxɑne hɑ, sɑzmɑn hɑ væ orɡɑn hɑje zi ræbt bɑjæd bɑ hemɑjæt æz ʃorɑje hefze hoquqe bejte olmɑl, hæmkɑri ɡostærde tæri bɑ in ʃorɑ dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin xɑstɑre ehtemɑme biʃtære ʃorɑje hefze hoquqe bejte olmɑl dær særɑsære keʃvær ʃod. dɑdsetɑne kolle keʃvær ɡoft : vezɑrætxɑne hɑ, sɑzmɑn hɑ væ orɡɑn hɑ bɑjæd bærɑje qætʔe dæste motedʒɑvezin be ærɑzi melli væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ mævɑte bærxorde qɑteʔ væ bɑzdɑrænde bɑ motedʒɑserin be hoquqe ɑme bɑ ʃorɑje hefze hoquqe bejte olmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. \" dæri nædʒæf ɑbɑdi \" ɡoft : extesɑse ʃoʔbe viʒe resideɡi væ edʒrɑje hokm be suræte foq olɑdde dær mærɑhele dɑdsærɑ, mohɑkeme bædæviː, tædʒdidenæzær, divɑne ɑli keʃvær væ divɑne edɑlæte edɑri dær xosuse dæʔɑvi mærbut be ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi zærurist. edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhose setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/86\nداخلی.اجتماعی.قضایی.دادستان.بیت المال. دادستان کل کشور با تاکید به حفظ حقوق بیت المال در اموراراضی و منابع\nطبیعی خواستار توجه بیشتر به سیاست های پیشگیرانه و تدابیر بازدارنده برای\nمبارزه با تصرف اراضی و منابع طبیعی شد. به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار اجتماعی ایرنا به نقل از روابط عمومی\nدادستانی کل کشور، \"قربانعلی دری نجف آبادی\" در حاشیه نشست شورای عالی حفظ\nحقوق بیت المال در امور اراضی و منابع طبیعی همچنین از شهرداری ها خواست\nبرای زمین های قولنامه ای مجوز صادر نکنند. وی افزود: عدم صدور مجوز از سوی شهرداری ها برای زمین های قولنامه ای،\nبه کاهش آمار پرونده های دستگاه های مختلف از جمله قوه قضاییه می شود. دادستان کل کشور با اشاره به تشکیل شورای عالی حفظ حقوق بیت المال در\nامور اراضی و منابع طبیعی در سال 83 و خدمات این شورا، گفت: قوه قضاییه\nدر دو سال گذشته در خصوص مبارزه با زمین خواری فعالیت های قابل توجهی انجام\nداده است، اما تا نقطه مطلوب باید تلاش مجدانه تری صورت گیرد. \"دری نجف آبادی\" گفت: در مدت سه سال گذشته تعداد20 هزار و 712 پرونده\nدر سطح کشور تشکیل شده است و 15 هزار و 772 پرونده نیز مختومه شده است. وی با اشاره به اینکه این آمار در سال جاری روندی افزایشی داشته است،\nگفت: استفاده از پتانسیل های موجود برای برخورد قاطع قضایی، انتظامی و\nاطلاعاتی با زمین خواران و خلع ید از متضرین ضروری است. دادستان کل کشور اجرای سریع طرح کاداستر در کشور، دستورالعمل منسجم\nبرای دستگاه های اجرایی چون شهرداری ها در مورد مساله زمین خواری، رفع\nنارسایی های قانونی و هماهنگی دستگاه های ذی ربط در این خصوص، جلوگیری از\nخرید و فروش غیرمجاز در تعاونی های مسکن، توجه به ماهیت زمین از لحاظ ملی\nبودن و وضعیت کاربری، بازبینی طرحهای مرتع داری در حوزه استحفاظی شهرها و\nتعیین تکلیف علمی و کارشناسانه و قطعی حریم شهرها را از موارد سیاست های\nراهبردی پیشگیرانه ذکر کرد. \"دری نجف آبادی\" گفت: وزارتخانه ها، سازمان ها و ارگان های ذی ربط باید\nبا حمایت از شورای حفظ حقوق بیت المال، همکاری گسترده تری با این\nشورا داشته باشند. وی همچنین خواستار اهتمام بیشتر شورای حفظ حقوق بیت المال در سراسر\nکشور شد. دادستان کل کشور گفت: وزارتخانه ها، سازمان ها و ارگان ها باید برای قطع\nدست متجاوزین به اراضی ملی و منابع طبیعی و موات برخورد قاطع و بازدارنده\nبا متجاسرین به حقوق عامه با شورای حفظ حقوق بیت المال در امور اراضی و\nمنابع طبیعی همکاری داشته باشند. \"دری نجف آبادی\" گفت: اختصاص شعبه ویژه رسیدگی و اجرای حکم به صورت\nفوق العاده در مراحل دادسرا، محاکم بدوی، تجدیدنظر، دیوان عالی کشور و\nدیوان عدالت اداری در خصوص دعاوی مربوط به اراضی و منابع طبیعی ضروری\nاست. اجتمام 1545**1053**\nشماره 525 ساعت 14:45 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, læʔunɑrdu ʒɑrim, særmoræbbi time futbɑle monɑko be modirɑne in bɑʃɡɑh ɡofte æst ke be jek mohɑdʒeme dʒædid nijɑz dɑræd væ ɡozine morede næzære u hæm bɑzikone nimkætneʃine reɑle mɑdrid, mɑriɑnu diɑs æst. mɑriɑnuje bistopændʒ sɑle ke sɑle do hezɑro o hidʒdæh æz lijon be reɑle mɑdrid bærɡæʃt, fæsle ɡozæʃte pirɑhæne ʃomɑre hæft in tim rɑ æz kærisætiɑnu ronɑldo ɡereft æmmɑ be hitʃ onvɑn nætævɑnest dʒɑj u rɑ por konæd. hɑlɑ nɑme u dær fehreste bɑzikonɑne mɑzɑd qærɑr ɡerefte æst væ xodæʃ hæm midɑnæd ke kɑre sæxti bærɑje residæn be tærkibe æsli dɑræd be xosus ke zinoddin zejdɑn særmoræbbi tim be u dær bɑzihɑje orduje piʃe fæsle hættɑ jek dæqiqe hæm bɑzi nædɑd. tɑ ælɑn piʃnæhɑdhɑi ke bærɑje xæride mɑriɑnu erɑʔe ʃode, næzære reɑle mɑdrid rɑ dʒælb nækærde æmmɑ monɑko in potɑnsijel rɑ dɑræd ke u rɑ be luʃɑmæpjune bærɡærdɑnd. odʒe deræxʃeʃe mɑriɑnu dær liɡe færɑnse bud zæmɑni ke u bærɑje time lijon tup mizæd. u dær fæsle do hezɑro o hivdæh do hezɑro o hidʒdæh dær tʃehelopændʒ bɑziæʃ bærɑje lijone bistojek ɡol zæd væ hæft pɑs ɡol dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، لئوناردو ژاریم، سرمربی تیم فوتبال موناکو به مدیران این باشگاه گفته است که به یک مهاجم جدید نیاز دارد و گزینه مورد نظر او هم بازیکن نیمکت‌نشین رئال مادرید، ماریانو دیاس است.ماریانوی 25 ساله که سال 2018 از لیون به رئال مادرید برگشت، فصل گذشته پیراهن شماره 7 این تیم را از کریستیانو رونالدو گرفت اما به هیچ عنوان نتوانست جای او را پر کند. حالا نام او در فهرست بازیکنان مازاد قرار گرفته است و خودش هم می‌داند که کار سختی برای رسیدن به ترکیب اصلی دارد به خصوص که زین‌الدین زیدان سرمربی تیم به او در بازی‌های اردوی پیش فصل حتی یک دقیقه هم بازی نداد.تا الان پیشنهادهایی که برای خرید ماریانو ارائه شده، نظر رئال مادرید را جلب نکرده اما موناکو این پتانسیل را دارد که او را به لوشامپیونه برگرداند. اوج درخشش ماریانو در لیگ فرانسه بود زمانی که او برای تیم لیون توپ می‌زد. او در فصل 2017-2018 در 45 بازی‌اش برای لیون 21 گل زد و 7 پاس گل داد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 135, 219, 169, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 220, 139, 35, 221, 155, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 220, 136, ...
{ "phonemize": "motexæssese tebbe ɡiɑhi : dʒɑjɡɑh dɑruhɑje ɡiɑhi bɑ kɑre pæʒuheʃi næhɑdine mi ʃævæd................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. næmɑjeʃɡɑhe jek pezeʃk væ motexæssese tebbe ɡiɑhi hæmedɑn ɡoft : dʒɑjɡɑh elmi dɑruhɑje ɡiɑhi bɑ tæhqiqɑt, ɑnɑliz væ pæʒuheʃ hɑje ɡostærde dær xosuse in ɡiɑhɑne næhɑdine mi ʃævæd. sejjed \" æmirhosejne xosrævi \" jeki æz nævɑdeɡɑne ʃɑdrævɑn sejjed \" xosrævi xosrævi \" æz tæbibɑne ɡiɑhi qædimi hæmedɑn ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæhqiqɑte elmi ruje hærjek æz dɑruhɑje ɡiɑhi modʒebe bæhre bærdɑri behine æz in mæxzæne ærzeʃmænde tæbiʔi mi ʃævæd. vej ke dær qorfe \" hækim xɑne \" næmɑjeʃɡɑh mæfɑxer væ mæʃɑhire hæmedɑn be tebɑbæte mæʃqul æst, æfzud : tæhqiqɑte elmi vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ hæmtʃenin idʒɑde ʃærɑjete monɑseb bærɑje fæʔɑlijæte sɑhebnæzærɑn væ æfrɑd dɑrɑje sælɑhijæte elmi væ æmæli besjɑri æz mævɑneʔe modʒud rɑ bærtæræf mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be vodʒude mænɑbeʔe qæni dɑruhɑje ɡiɑhi irɑn væ be xosuse ostɑne hæmedɑn dær zæmine estefɑde hɑje kɑrbordi æz in dɑruhɑ dær dʒæhɑne besijɑr æqæb æst. xosrævi bæjɑn kærd : dɑruhɑje ɡiɑhi dær suræte tædʒviz ær suj æfrɑd bɑ sælɑhijæte dɑrɑje ævɑreze besijɑr ændæk dær bærɑbære dɑruhɑje ʃimiɑi hæstænd. vej hæmtʃenin ɡoft : tæʔlif hɑje xæti æz \" mirzɑ æli xɑne hæmedɑni \", \" jusefi \", \" tebbe ækbær \", \" tebbe sonnæti sinɑ \" \" ɡiɑhɑne dɑrui \" væ ketɑbe \" qɑnun \" buæli sinɑ væ hæmtʃenin tædʒrobe æmæli poʃtvɑne elmi tæbibɑne sonnæti ostɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær in qorfe dɑruhɑje ɡiɑhi æfzun bær moʔærrefi væ næmɑjeʃ bærɑje bimɑrɑne tædʒvizhɑje pezeʃki ændʒɑm mi ʃævæd. xɑnevɑde xosrævi biʃ æz sædo si sɑl sɑbeqe tebɑbæte sonnæti væ ɡiɑhi dær hæmedɑn dɑrænd. in næmɑjeʃɡɑh æz jekʃænbee ɡozæʃte dær mæhæle ɑrɑmɡɑh buæli sinɑje hæmedɑn dær ɑstɑne bærɡozɑri hæmɑjeʃe pɑsdɑʃte hækime hezɑre hɑ be moddæte jek hæfte bær pɑ æst. hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr kɑf slæʃ se slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte nuzdæh : sizdæh tæmɑm", "text": " متخصص طب گیاهی: جایگاه داروهای گیاهی با کار پژوهشی نهادینه می شود\n.................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\nداخلی.علمی.نمایشگاه\n یک پزشک و متخصص طب گیاهی همدان گفت: جایگاه علمی داروهای گیاهی با\nتحقیقات، آنالیز و پژوهش های گسترده در خصوص این گیاهان نهادینه می شود. سید \"امیرحسین خسروی\" یکی از نوادگان شادروان سید \"خسرو خسروی\" از\nطبیبان گیاهی قدیمی همدان روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت:\nتحقیقات علمی روی هریک از داروهای گیاهی موجب بهره برداری بهینه از این\nمخزن ارزشمند طبیعی می شود. وی که در غرفه \"حکیم خانه\" نمایشگاه مفاخر و مشاهیر همدان به طبابت\nمشغول است ، افزود: تحقیقات علمی وزارت بهداشت و درمان و همچنین ایجاد\nشرایط مناسب برای فعالیت صاحبنظران و افراد دارای صلاحیت علمی و عملی\nبسیاری از موانع موجود را برطرف می کند. وی اظهار داشت: باتوجه به وجود منابع غنی داروهای گیاهی ایران و به\nخصوص استان همدان در زمینه استفاده های کاربردی از این داروها در جهان\nبسیار عقب است. خسروی بیان کرد: داروهای گیاهی در صورت تجویز ار سوی افراد با صلاحیت\nدارای عوارض بسیار اندک در برابر داروهای شیمیایی هستند. وی همچنین گفت: تالیف های خطی از \"میرزا علی خان همدانی\"، \" یوسفی\"، \"طب\nاکبر\"، \"طب سنتی سینا\" \"گیاهان دارویی\" و کتاب \"قانون\" بوعلی سینا و\nهمچنین تجربه عملی پشتوانه علمی طبیبان سنتی استان است. وی اظهار داشت: در این غرفه داروهای گیاهی افزون بر معرفی و نمایش برای\nبیماران تجویزهای پزشکی انجام می شود. خانواده خسروی بیش از 130 سال سابقه طبابت سنتی و گیاهی در همدان\nدارند. این نمایشگاه از یکشنبه گذشته در محل آرامگاه بوعلی سینای همدان\nدر آستانه برگزاری همایش پاسداشت حکیم هزاره ها به مدت یک هفته بر پا است.7521 /564 ک/3/566\nشماره 023 ساعت 19:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 119, 104, 123, 198, 169, 118, 118, 104, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 173, 219, 177, 219, 184, 219, 184, 35, 219, 186, 219, 171, 35, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 61, 35, 219, 175, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 1...
{ "phonemize": "hejʔæte hæmedɑn sædrneʃine liɡe ʃætrændʒe dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn...................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒ. time hejʔæte hæmedɑn bɑ kæsbe pændʒ slæʃ bist emtijɑz dær pɑjɑne dure ʃeʃome mosɑbeqɑte ʃætrændʒe qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær sædr qærɑr ɡereft. pæs æz time hejʔæte hæmedɑn ke sædrneʃin æst, tim hɑje hejʔæte kærædʒ væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ pændʒ slæʃ hivdæh væ ʃɑnzdæh emtijɑz dær rædde hɑje dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. dær mohemtærin bɑzi hɑje in dur æz pejkɑrhɑ ke jekʃænbe ʃæbe bærɡozɑr ʃod time hejʔæte ʃætrændʒe hæmedɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær sefr time kermɑnʃɑh rɑ bæræd væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi moqɑbele ʃæhrdɑri dorævæd bɑ nætidʒee do bær do motevæqqef ʃod. time hejʔæte kærædʒ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær sefr fulɑde ɑliɑʒi jæzd rɑ ʃekæst dɑd væ time tævɑnbæxʃi mæhdije moqɑbele sænʔæte mese kermɑne do bær do motevæqqef ʃod. pejkɑrhɑje ʃætrændʒe qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn bɑ ʃerkæte hæʃtɑd værzeʃkɑr dær qɑlebe noh tim dær hæft dur be ræveʃe sujisi dær hæmedɑn dʒærijɑn dɑræd. se time bærtære in mosɑbeqɑt dʒævɑze hozur dær fæsle ɑjænde liɡe bærtære ʃætrændʒ rɑ kæsb xɑhænd kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm", "text": " هیات همدان صدرنشین لیگ شطرنج دسته اول باشگاه های ایران\n...................................................... همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.ورزشی.شطرنج. تیم هیات همدان با کسب 5/20 امتیاز در پایان دور ششم مسابقات شطرنج\nقهرمانی دسته اول باشگاه های ایران در صدر قرار گرفت. پس از تیم هیات همدان که صدرنشین است ، تیم های هیات کرج و دانشگاه\nآزاد اسلامی با 5/17 و 16 امتیاز در رده های دوم و سوم قرار دارند. در مهمترین بازی های این دور از پیکارها که یکشنبه شب برگزار شد تیم\nهیات شطرنج همدان با نتیجه چهار بر صفر تیم کرمانشاه را برد و دانشگاه\nآزاد اسلامی مقابل شهرداری دورود با نتیجه دو بر دو متوقف شد. تیم هیات کرج با نتیجه چهار بر صفر فولاد آلیاژی یزد را شکست داد و تیم\nتوانبخشی مهدیه مقابل صنعت مس کرمان دو بر دو متوقف شد. پیکارهای شطرنج قهرمانی دسته اول باشگاه های ایران با شرکت 80 ورزشکار\nدر قالب 9 تیم در هفت دور به روش سوییسی در همدان جریان دارد. سه تیم برتر این مسابقات جواز حضور در فصل آینده لیگ برتر شطرنج\nرا کسب خواهند کرد.ک /3\n7520/575/564/1139\nورزشی. 1521 1521\nشماره 021 ساعت 12:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169, 119, 104, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 184, 219, 178, 219, 180, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 135, 222, 143, 221, 178, 35, 219, 183, ...
{ "phonemize": "............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. modire ʃerkæte færʃe sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : ehjɑe færʃe tɑrixi sistɑn nijɑz be hemɑjæte dʒeddi mæsʔulɑne keʃvær væ ostɑni dɑræd. nɑsere særɑbændi ruze se ʃænbe dær hɑʃihe næxostin dʒæʃnvɑre færʃe dæstbɑfe sistɑn væ bælutʃestɑn dær zɑhedɑn be irnɑ ɡoft : ʃenɑsɑi væ ʃænɑsɑndæne jeki æz moællefe hɑje mohemme færhænæke mæntæqe sistɑn be dʒɑmeʔe væ æz æhdɑfe æsli bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre æst. vej edɑme dɑd : sædo hæʃtɑd tæxte færʃ bɑ mehværijæte færʃhɑ væ tærhhɑje ostɑn dær kenɑr tʃændin tæxte færʃ æz qom, nɑin væ esfæhɑn dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. u ezɑfe kærd : do tærhe sɑruq væ qæzvin æz dʒomle tærhhɑje mætræh væ nemune qɑlibɑfɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æst. vej hæmtʃenin ɡoft : tærhe tæʔvize færʃhɑje kohne væ mɑʃini bɑ færʃhɑje dæstbɑfe no ke dær keʃvær edʒrɑ ʃode bærɑje næxostin bɑr dær ostɑn dær moddæte bærpɑi in dʒæʃnvɑre edʒrɑ mi ʃævæd. u edɑme dɑd : færʃhɑje kohne dæste bɑft pæs æz kɑrʃenɑsi tæʔviz mi ʃævæd væ bærɑje færʃhɑje mɑʃini niz hær mætærmæræbæʔe tʃehel hezɑr riɑl qejmæt tæʔin ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃ væ næhɑdine kærdæne færhænæk bɑfte færʃe jek zæruræte færhænɡi, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær mæntæqee mæhsub mi ʃævæd. u tæʔkid kærd : be sæbæbe næbude hemɑjæte mæsʔulɑn, færʃe æsile sistɑn be onvɑne ʃɑxese færhænɡi mænɑteqe ʃærqi keʃvære tɑkonun ʃenɑxte næʃode æst. modire ʃerkæte sæhɑmi færʃe sistɑn væ bælutʃestɑne ezɑfe kærd : ehjɑ in mæzijæte tɑrixi qejr æz dʒænbee færhænɡi sæbæbe ronæqe eqtesɑde zæʔife mærdome mæntæqe niz mi ʃævæd. vej ɡoft : ʃerkæte færʃ bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ qɑlibɑfɑn væ dær extijɑr ɡæzɑrdæne hæme ɡune emkɑnhɑ æz dʒomle dɑre qɑli, næqʃe, mævɑdde ævvælije, ɑmuzeʃ, nezɑræt væ bɑzɑrjɑbi zæmine roʃde in sænʔæt rɑ dær ostɑn færɑhæm kærde æst. u æfzud : idʒɑde ɡændʒine færʃe sistɑn væ tærhe motɑleʔe dʒɑmeʔe in noʔ færʃe jeki æz nijɑzhɑje mohemme færhænɡi væ eqtesɑdi mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær æst. vej ɡoft : æknun hæʃtsæd qɑlibɑf dær ostɑn be in kɑr eʃteqɑl dɑrænd ke divist næfære ɑnɑn bime ʃode ænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte tʃehelohæft : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistodo. siodo tʃehelohæft dævɑzdæh", "text": "\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/86\n داخلی.فرهنگی.صنایع دستی. مدیر شرکت فرش سیستان و بلوچستان گفت: احیا فرش تاریخی سیستان نیاز به\nحمایت جدی مسوولان کشور و استانی دارد. ناصر سرابندی روز سه شنبه در حاشیه نخستین جشنواره فرش دستباف سیستان و\nبلوچستان در زاهدان به ایرنا گفت: شناسایی و شناساندن یکی از مولفه های\nمهم فرهنک منطقه سیستان به جامعه و از اهداف اصلی برگزاری این جشنواره\nاست. وی ادامه داد: 180 تخته فرش با محوریت فرشها و طرحهای استان در کنار\nچندین تخته فرش از قم، نایین و اصفهان در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته\nاست. او اضافه کرد: دو طرح ساروق و قزوین از جمله طرحهای مطرح و نمونه\nقالیبافان سیستان و بلوچستان است. وی همچنین گفت: طرح تعویض فرشهای کهنه و ماشینی با فرشهای دستباف نو که\nدر کشور اجرا شده برای نخستین بار در استان در مدت برپایی این جشنواره\nاجرا می شود. او ادامه داد: فرشهای کهنه دست بافت پس از کارشناسی تعویض می شود و برای\nفرشهای ماشینی نیز هر مترمربع 40 هزار ریال قیمت تعیین شده است. وی اظهار داشت: گسترش و نهادینه کردن فرهنک بافت فرش یک ضرورت فرهنگی،\nاقتصادی و اجتماعی در منطقه محسوب می شود. او تاکید کرد: به سبب نبود حمایت مسوولان، فرش اصیل سیستان به عنوان\nشاخص فرهنگی مناطق شرقی کشور تاکنون شناخته نشده است. مدیر شرکت سهامی فرش سیستان و بلوچستان اضافه کرد: احیا این مزیت\nتاریخی غیر از جنبه فرهنگی سبب رونق اقتصاد ضعیف مردم منطقه نیز می شود. وی گفت: شرکت فرش با انعقاد قرارداد با قالیبافان و در اختیار گذاردن\nهمه گونه امکانها از جمله دار قالی، نقشه، مواد اولیه، آموزش، نظارت و\nبازاریابی زمینه رشد این صنعت را در استان فراهم کرده است. او افزود: ایجاد گنجینه فرش سیستان و طرح مطالعه جامع این نوع فرش یکی\nاز نیازهای مهم فرهنگی و اقتصادی منطقه جنوب شرق کشور است. وی گفت: اکنون 800 قالیباف در استان به این کار اشتغال دارند که 200\nنفر آنان بیمه شده اند.ک/3\n 7306/565/660\nشماره 363 ساعت 47:12 تمام\n انتهای پیام C22.32-47-12 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 219, 181, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn nɑsere ʃæhnɑzi særmoræbbi time sɑjpɑ revɑjæte tɑze ʔi dærbɑre ettefɑqɑte bɑzi bɑ ʃæhrdɑri værɑmin væ loqævi ɑn be xɑtere koronɑ dɑræd. ettefɑqi ke dær liɡe vɑlibɑl oftɑd tʃe bud? qærɑr bud ʃomɑ bɑ ʃæhrdɑri orumije bɑzi konid æmmɑ ettefɑqi ke bejne sepɑhɑn væ perspolis rox dɑd bejne ʃomɑ væ time vɑlibɑl tekrɑr ʃod. time værɑmine næxostin time dʒædvæl æst, mɑ dovvom hæstim væ bɑzi besijɑr mohemmi bud ke bɑjæd dær værɑmin ændʒɑm mi ʃod. hæmiʃe bærnɑmee inɡune æst ke tim hɑe jek ruze qæbl bærɑje ordu mi rævænd mɑ hæm jek ruze qæbl ræftim væ hitʃ sohbæti mæbni bær loqævi bɑzi ændʒɑm næʃod. setɑde værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm kærdænd mosɑbeqɑt læqv æst bæʔd biɑnihe sevvomeʃɑn rɑ dɑdænd ke mosɑbeqɑt bedune tæmɑʃɑɡær æst. mɑ hæm bær hæmin æsɑs ræftim væ ɑmɑde bɑzi budim. hættɑ dʒælæse hæmɑhænɡi hæm bɑ hozure mæsʔulɑne do time bærɡozɑr ʃod. mɑ ɑmɑde budim væ dʒælæse ɑnɑliz bud zohre nɑhɑr xordim væ sɑʔæte do ke mi xɑstim hærekæt konim hɑdʒ ɑqɑ hæq bejne nɑzere mohtæræm be mɑ zænɡ zædænd væ ɡoftænd feʔlæn hærekæt nækonid. ɡoftim tʃerɑ? ɡoftænd moʃkeli piʃ ɑmæde æst. sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑh ɑmædænd væ ɡoftænd fedrɑsijon ɡofte momken æst bɑzi bærɡozɑr næʃævæd. qæbl æz ɑn æz ʃæbæke værzeʃ be mɑ zænɡ zædænd væ ɡoftænd jeki æz bɑzikonɑne time værɑmin be mɑ ɡofte æst bɑzi læqv æst, æz mæn hæm soɑl kærdænd ɡoftæm mæn ettelɑʔi nædɑræm. mɑ sɑʔæte pɑnzdæh : dæh dʒoloje sɑlon budim væ xɑstim dɑxel berævim ke be mɑ ɡoftænd bɑzi læqv æst. ɡoftim tʃerɑ? nɑme ʔi be nɑzer dɑdænd væ ɡoftænd bɑzi be xɑtere bæhse ʃojuʔe koronɑ læqv æst. hɑlɑ vɑqeʔæn be xɑtere koronɑ bud? mɑ æz in nɑrɑhæt ʃodim ke æɡær qærɑr bud in ettefɑq bijoftæd ʃæbe qæbl mottæleʔ mi ʃodim næ dæh dæqiqe qæbl æz bɑzi. suræte dʒælæse ʔi neveʃtænd væ nɑzerɑn væ særpæræstɑn emzɑ kærdænd. modirɑmele mɑ ɑqɑje modæbber ɡoftænd bærɡærdim væ hɑlɑ bɑʃɡɑh mɑ pejɡire qæzije æst. qærɑr bud bɑzi diɡæri bistotʃɑhɑr sɑʔæte bæʔd bɑ hozure setɑreɡɑne futsɑle værɑmine bærɡozɑr ʃævæd bɑ mese sunɡun væ mɑ ɡoftim æɡær in mosɑbeqee bærɡozɑr næʃævæd jek æmre tæbiʔist. mæn xodæm rɑ ɑmɑde kærde budæm æɡær in ettefɑq oftɑd æz mæsʔulɑne værɑmin væ mærdomeʃɑn ozrxɑhi konæm. xoʃbæxtɑne jɑ motæʔæssefɑne bɑzi bærɡozɑr ʃod væ ɡoftænd ʃorɑje tæʔmine edʒɑze nædɑde væ æz ostɑndɑri tehrɑn edʒɑze ɡerefte ænd. mæn æɡær mi ɡujæm tʃenin ettefɑqi bud jek ruz hæm zudtær be mɑ ɡoftænd mɑ hæm æz færmɑndɑri edʒɑze mi ɡereftim. vɑqeʔæn dælilæʃ koronɑ bud? in ʃɑʔebe be vodʒud mi ɑjæd ke bærxi æz bɑzikonɑne time værɑmine mæsdum ʃode budænd ʃærɑjete sæxt bud væ æɡær mɑ mi bordim bærdæmɑne jeki mi ʃod væ dʒædvæle behæm mi xord væ mɑ ʃɑnse qæhremɑni dɑʃtim væ bɑlɑje dʒædvæl mi ɑmædim. mɑ æz tæriqe bɑʃɡɑh pejɡirim væ tɑ hosule nætidʒee næhɑi pejɡiri rɑ edɑme mi dæhim. nætidʒee næhɑi hæm æz næzære mɑ in æst ke bɑzi bɑjæd be næfʔe mɑ ræqæm bexord mæɡær inke estedlɑle mænteqi dɑʃte bɑʃænd ke bɑʃɡɑh mɑ qæbul konæd. ælɑn liɡe tæʔtil ʃod? tʃerɑ hitʃkæs dær liɡe sohbæt nemi konæd? ʃomɑ dʒozvje mæʔdud æfrɑdi hæstid ke dær vɑlibɑl dærbɑre ettefɑqɑt rox dɑde sohbæt mi konid. dʒælæse ʔi dær fedrɑsijone vɑlibɑl bɑ hozure kollijeje moræbbijɑn væ mæsʔulɑne tim hɑ bud fæqæt modirɑmele mohtæræme orumije hozur dɑʃt væ bæʔd æz bærræsi zjɑd væ sohbæte hɑi ke ʃod bærnɑme in ʃod ke liɡ tɑ dæh, dævɑzdæh ruze ɑjændee tæʔtil bɑʃæd væ ʃærɑjet rɑ æz næzære koronɑ bærræsi konænd. æɡær ʃærɑjet be hɑlæte ɑːddi bærɡæʃt ke hitʃ væɡærnæ qæbl æz ejde mosɑbeqe ʔi bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. pæse mɑ tɑ ɑxære esfænd bɑzi nædɑrim væ bæʔd æz tæʔtilɑte bɑzi hɑ æz sær ɡerefte mi ʃævæd? be ehtemɑle zjɑd. tʃon væqti nist væ hæme tim hɑ tæmrinɑteʃɑn rɑ tæʔtil kærde ænd. sælɑmæti dʒozvje vɑdʒebɑt æst æz tæræfe diɡær bɑjæd bæhse espɑnserhɑ, bɑʃɡɑh hɑ, hæzine hɑi ke ʃode hæm dær næzær ɡerefte ʃævæd. in nist ke mɑ xejli rɑhæt liɡ rɑ tæʔtil konim. æmmɑ tæʔtil nækærdæne liɡ hæm hæzine dɑræd, æɡær bɑzikonɑne ʃomɑ be kærunɑe mobtælɑ ʃævænd tʃe? sæd dær sæd bɑjæd hæme mæsɑʔel dær næzær ɡerefte ʃævæd. æɡær liɡe tæʔtil ʃævæd bɑʃɡɑh hɑ qærɑrdɑdhɑi rɑ ke bɑ bɑzikonɑn væ moræbbijɑne bæste ænd pærdɑxt mi konænd? xejli æz bɑzikonɑne zendeɡi ʃɑn æz vɑlibɑl mi ɡozæræd. in mozu tʃizi nist ke xejli rɑhæt dærbɑre æʃ næzær bedæhim væ ʃærɑjete keʃvær, bɑʃɡɑh hɑ væ espɑnserhɑ væ xejli mæsɑʔel æst ke bɑjæd bærræsi dorost væ hæme dʒɑnebe ʃævæd. be hær hɑl dʒɑne moræbbijɑn væ bɑzikonɑne mohemme tær æst. bæle æmmɑ be hær hɑl bɑjæd dide ʃærɑjet dær hæfte hɑje ɑjænde tʃe mi ʃævæd. tɑ qæbl æz ejd ke ehtemɑlæn bɑzi næxɑhim dɑʃt. tɑ be hɑl dær vɑlibɑle kæsi koronɑ ɡerefte? næ dær vɑlibɑl dær reʃte hɑje diɡær hæm kæsi tɑ be hɑl mobtælɑ næʃode æst. hættɑ sæʔide mæʔruf ke dær tʃin æst? mæʔruf bɑ jeki æz bɑʃɡɑh hɑje tʃin qærɑrdɑd dɑʃt væ qærɑr bud mosɑbeqɑteʃɑn tʃænd hæftee piʃ bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be ellæte koronɑ læqv ʃod væ ɑqɑ sæʔid hæm tʃin rɑ tærk kærdænd. pæs æslæn u dær tʃin nist? bæle kollijeje bɑzikonɑne xɑredʒi tʃin in keʃvær rɑ tærk kærde ænd. ʃæhrdɑri værɑmin æz ʃomɑ ʃekɑjæt kærd? jek bɑzikon ke mi ɡujænd hæme kɑre tim æst fæqæt sohbæt mi konæd. bɑʃɡɑh værɑmin modirɑmel væ særpæræst væ ʃæhrdɑr dɑræd æmmɑ fæqæt jek bɑzikon be nɑme ʃirækvænd dɑræd sohbæt mi konæd. dærbɑre modirijæt væ mæsɑʔele fæni væ qirfæni. mɑ xodemɑn rɑ kenɑr keʃide im væ bɑʃɡɑhemɑn dɑræd pejɡiri mi konæd. dær bɑʃɡɑh bɑjæd særpæræst væ modirɑmel sohbæt konæd jɑ tʃon tim bærɑje ʃæhrdɑrist mæsʔulɑne ɑndʒɑ æmmɑ fæqæt u sohbæt mi konæd. u mi xɑhæd æz ʃomɑ ʃekɑjæt konæd? nemi dɑnæm ʔomidvɑræm in ettefɑq bijoftæd væ mɑ hæm ædelle xodemɑn rɑ dɑrim. mæn væqti sohbæt mi konæm be onvɑne særmoræbbi edʒɑze dɑræm hærf bezænim. dærbɑre diɡær mæsɑʔel hæm modirɑmel væ ɑdæmhɑje bozorɡi hæstænd ke hærf mi zænænd væ ehqɑqe hæq xɑhænd kærd. kɑre ɑqɑje kulɑkuvitʃ dær time melli xub æst jɑ xejr? ʃæffɑf pɑsox bedæhid. ʃomɑ diɡær mi xɑhid mæn xejli rok hærf bezænæm. vɑqeʔijæte æmre in æst ke mæn xodæm bærɑje vɑlibɑle irɑn moræbbijɑne serb rɑ nemi pæsændæm. vɑlibɑle mɑ bozorɡtær æz moræbbijɑne serb æst væ kæsɑni mesle vælɑsku be irɑn ɑmæde ænd ke noʔe tæfækkorɑt væ xodbɑværi mɑ rɑ ævæz kærdænd væ mɑ nijɑz be moræbbijɑne bozorɡ dɑrim ke bærnɑme væ æhdɑfe dʒædidi be vɑlibɑle mɑ tæzriq konænd. bɑzikonɑne mɑ leʒjoner hæstænd væ dær liɡ hɑje moʔtæbære donjɑ bɑzi mi konænd væ bɑ moræbbijɑne bozorɡi dær ertebɑtænd. bænɑbærin keʃvære mɑ be moræbbijɑn bɑ sæthe bɑlɑtæri nijɑz dɑræd tɑ bɑlɑtær hæm berævæd. zæʔfe kulɑkuvitʃ tʃist? bærɑje u ehterɑm qɑʔelæm æmmɑ noʔe bærnɑmee rizi væ tæmrinɑte keʃvære serbestɑn in æst ke biʃtær æz inke be bæhse tɑktiki væ bærnɑmee rizi fekr konænd biʃtær bædænsɑzi dɑrænd. mærændi væ mæʔnævi neʒɑd ke æz time ʃomɑ melli puʃ hæstænd, in tæmrinɑt ruje ɑnhɑ tæʔsir mi ɡozɑræd? in do ke emsɑl motæʔæssefɑne entexɑb næʃode ænd æmmɑ hæqeʃɑn bud dæʔvæt ʃævæd. mærændi ke mæsdum ʃode bud æmmɑ hæqqæʃ bud dæʔvæt ʃævæd. mæʔnævi neʒɑd dæʔvæt ʃod æmmɑ xæt xord. be hær hɑl næzær moræbbist æmmɑ u potɑnsijel dɑræd ke behtær ʃævæd væ bærɑje time melli xedmæt konæd. in bɑzikonɑne emsɑl dær sɑjpɑ roʃd kærde ænd væ behtær ʃode ænd væ ʔomidvɑræm be roʃde bɑzikonɑn bærɑje time melli komæk konim. dærbɑre kulɑkuvitʃ næɡoftid? kæsɑni ke vɑlibɑl rɑ donbɑl mi konænd fæni hæstænd væ mærdome mɑ ɑɡɑh hæstænd væ xodeʃɑn mi dɑnænd tʃe ettefɑqɑti dær zæmin mi æftdu æɡær ettefɑqɑte diɡæri mi oftɑd behtær mi ʃod bænɑbærin mæn be onvɑne moræbbi hæqqe in rɑ nædɑræm ke æz jek moræbbi bexɑhæm bæd beɡujæm jɑ dærbɑre kɑræʃ sohbæt konæm væ mærdome behtærin qɑzi hæstænd. be næzæretɑn time melli mɑ mi tævɑnæd dær olæmpike movæffæq ʃævæd? mɑ dær dure ɡoruhi xodemɑn ʃærɑjetemɑn næsæbte be ɡoruhe moqɑbel xejli behtær æst væli æz ɡoruhe bɑlɑ ræftæne dælil bær in nist ke dær mærhælee bæʔdi hæm soʔud konim. tʃon vɑqeʔæn tim hɑje bozorɡi dær ɑn ɡoruh hæstænd mesle færɑnse væ berezil væ mɑ dær næhɑjæt æɡær æz ɡoruhe bɑlɑ berævim bɑ jeki æz æbærqodræt hɑje vɑlibɑl ruberu mi ʃævim ke ʃærɑjet rɑ sæxt mi konæd. hæmin ke emsɑl tævɑnestim modʒævvez beɡirim fedrɑsijone vɑlibɑl kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑde væ ʔomidvɑræm sɑl be sɑle behtær ʃævæd. divisto pændʒɑhodo e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ ناصر شهنازی سرمربی تیم سایپا روایت تازه ای درباره اتفاقات بازی با شهرداری ورامین و لغو آن به خاطر کرونا دارد.اتفاقی که در لیگ والیبال افتاد چه بود؟ قرار بود شما با شهرداری ارومیه بازی کنید اما اتفاقی که بین سپاهان و پرسپولیس رخ داد بین شما و تیم والیبال تکرار شد.تیم ورامین نخستین تیم جدول است، ما دوم هستیم و بازی بسیار مهمی بود که باید در ورامین انجام می شد. همیشه برنامه اینگونه است که تیم ها یک روز قبل برای اردو می روند ما هم یک روز قبل رفتیم و هیچ صحبتی مبنی بر لغو بازی انجام نشد. ستاد ورزش و جوانان اعلام کردند مسابقات لغو است بعد بیانیه سومشان را دادند که مسابقات بدون تماشاگر است. ما هم بر همین اساس رفتیم و آماده بازی بودیم. حتی جلسه هماهنگی هم با حضور مسئولان دو تیم برگزار شد. ما آماده بودیم و جلسه آنالیز بود ظهر ناهار خوردیم و ساعت 2 که می خواستیم حرکت کنیم حاج آقا حق بین ناظر محترم به ما زنگ زدند و گفتند فعلا حرکت نکنید. گفتیم چرا؟ گفتند مشکلی پیش آمده است. ساعت 14:50 آمدند و گفتند فدراسیون گفته ممکن است بازی برگزار نشود. قبل از آن از شبکه ورزش به ما زنگ زدند و گفتند یکی از بازیکنان تیم ورامین به ما گفته است بازی لغو است، از من هم سوال کردند گفتم من اطلاعی ندارم. ما ساعت 15:10 جلو سالن بودیم و خواستیم داخل برویم که به ما گفتند بازی لغو است. گفتیم چرا؟ نامه ای به ناظر دادند و گفتند بازی به خاطر بحث شیوع کرونا لغو است.حالا واقعا به خاطر کرونا بود؟ما از این ناراحت شدیم که اگر قرار بود این اتفاق بیفتد شب قبل مطلع می شدیم نه 10 دقیقه قبل از بازی. صورت جلسه ای نوشتند و ناظران و سرپرستان امضا کردند. مدیرعامل ما آقای مدبر گفتند برگردیم و حالا باشگاه ما پیگیر قضیه است. قرار بود بازی دیگری 24 ساعت بعد با حضور ستارگان فوتسال ورامین برگزار شود با مس سونگون و ما گفتیم اگر این مسابقه برگزار نشود یک امر طبیعی است. من خودم را آماده کرده بودم اگر این اتفاق افتاد از مسئولان ورامین و مردمشان عذرخواهی کنم. خوشبختانه یا متاسفانه بازی برگزار شد و گفتند شورای تامین اجازه نداده و از استانداری تهران اجازه گرفته اند. من اگر می گویم چنین اتفاقی بود یک روز هم زودتر به ما گفتند ما هم از فرمانداری اجازه می گرفتیم.واقعا دلیلش کرونا بود؟این شائبه به وجود می آید که برخی از بازیکنان تیم ورامین مصدوم شده بودند شرایط سخت بود و اگر ما می بردیم بردمان یکی می شد و جدول بهم می خورد و ما شانس قهرمانی داشتیم و بالای جدول می آمدیم. ما از طریق باشگاه پیگیریم و تا حصول نتیجه نهایی پیگیری را ادامه می دهیم. نتیجه نهایی هم از نظر ما این است که بازی باید به نفع ما رقم بخورد مگر اینکه استدلال منطقی داشته باشند که باشگاه ما قبول کند.الان لیگ تعطیل شد؟ چرا هیچکس در لیگ صحبت نمی کند؟ شما جزو معدود افرادی هستید که در والیبال درباره اتفاقات رخ داده صحبت می کنید.جلسه ای در فدراسیون والیبال با حضور کلیه مربیان و مسئولان تیم ها بود فقط مدیرعامل محترم ارومیه حضور داشت و بعد از بررسی زیاد و صحبت هایی که شد برنامه این شد که لیگ تا 10، 12 روز آینده تعطیل باشد و شرایط را از نظر کرونا بررسی کنند. اگر شرایط به حالت عادی برگشت که هیچ وگرنه قبل از عید مسابقه ای برگزار نخواهد شد.پس ما تا آخر اسفند بازی نداریم و بعد از تعطیلات بازی ها از سر گرفته می شود؟به احتمال زیاد. چون وقتی نیست و همه تیم ها تمریناتشان را تعطیل کرده اند. سلامتی جزو واجبات است از طرف دیگر باید بحث اسپانسرها، باشگاه ها، هزینه هایی که شده هم در نظر گرفته شود. این نیست که ما خیلی راحت لیگ را تعطیل کنیم.اما تعطیل نکردن لیگ هم هزینه دارد، اگر بازیکنان شما به کرونا مبتلا شوند چه؟صد در صد باید همه مسائل در نظر گرفته شود. اگر لیگ تعطیل شود باشگاه ها قراردادهایی را که با بازیکنان و مربیان بسته اند پرداخت می کنند؟ خیلی از بازیکنان زندگی شان از والیبال می گذرد. این موضوع چیزی نیست که خیلی راحت درباره اش نظر بدهیم و شرایط کشور، باشگاه ها و اسپانسرها و خیلی مسائل است که باید بررسی درست و همه جانبه شود.به هر حال جان مربیان و بازیکنان مهم تر است.بله اما به هر حال باید دید شرایط در هفته های آینده چه می شود. تا قبل از عید که احتمالا بازی نخواهیم داشت.تا به حال در والیبال کسی کرونا گرفته؟نه در والیبال در رشته های دیگر هم کسی تا به حال مبتلا نشده است.حتی سعید معروف که در چین است؟معروف با یکی از باشگاه های چین قرارداد داشت و قرار بود مسابقاتشان چند هفته پیش برگزار شود اما به علت کرونا لغو شد و آقا سعید هم چین را ترک کردند.پس اصلا او در چین نیست؟بله کلیه بازیکنان خارجی چین این کشور را ترک کرده اند.شهرداری ورامین از شما شکایت کرد؟یک بازیکن که می گویند همه کاره تیم است فقط صحبت می کند. باشگاه ورامین مدیرعامل و سرپرست و شهردار دارد اما فقط یک بازیکن  به نام شیرکوند دارد صحبت می کند. درباره مدیریت و مسائل فنی و غیرفنی. ما خودمان را کنار کشیده ایم و باشگاهمان دارد پیگیری می کند. در باشگاه باید سرپرست و مدیرعامل صحبت کند یا چون تیم برای شهرداری است مسئولان آنجا اما فقط او صحبت می کند.او می خواهد از شما شکایت کند؟نمی دانم امیدوارم این اتفاق بیفتد و ما هم ادله خودمان را داریم. من وقتی صحبت می کنم به عنوان سرمربی اجازه دارم حرف بزنیم. درباره دیگر مسائل هم مدیرعامل و آدمهای بزرگی هستند که حرف می زنند و احقاق حق خواهند کرد.کار آقای کولاکوویچ در تیم ملی خوب است یا خیر؟ شفاف پاسخ بدهید.شما دیگر می خواهید من خیلی رک حرف بزنم. واقعیت امر این است که من خودم برای والیبال ایران مربیان صرب را نمی پسندم. والیبال ما بزرگتر از مربیان صرب است و کسانی مثل ولاسکو به ایران آمده اند که نوع تفکرات و خودباوری ما را عوض کردند و ما نیاز به مربیان بزرگ داریم که برنامه و اهداف جدیدی به والیبال ما تزریق کنند. بازیکنان ما لژیونر هستند و در لیگ های معتبر دنیا بازی می کنند و با مربیان بزرگی در ارتباطند. بنابراین کشور ما به مربیان با سطح بالاتری نیاز دارد تا بالاتر هم برود.ضعف کولاکوویچ چیست؟برای او احترام قائلم اما نوع برنامه ریزی و تمرینات کشور صربستان این است که بیشتر از اینکه به بحث تاکتیکی و برنامه ریزی فکر کنند بیشتر بدنسازی دارند.مرندی و معنوی نژاد که از تیم شما ملی پوش هستند، این تمرینات روی آنها تاثیر می گذارد؟این دو که امسال متاسفانه انتخاب نشده اند اما حقشان بود دعوت شود. مرندی که مصدوم شده بود اما حقش بود دعوت شود. معنوی نژاد دعوت شد اما خط خورد. به هر حال نظر مربی است اما او پتانسیل دارد که بهتر شود و برای تیم ملی خدمت کند. این بازیکنان امسال در سایپا رشد کرده اند و بهتر شده اند و امیدوارم به رشد بازیکنان برای تیم ملی کمک کنیم.درباره کولاکوویچ نگفتید؟کسانی که والیبال را دنبال می کنند فنی هستند و مردم ما آگاه هستند و خودشان می دانند چه اتفاقاتی در زمین می افتدو اگر اتفاقات دیگری می افتاد بهتر می شد بنابراین من به عنوان مربی حق این را ندارم که از یک مربی بخواهم بد بگویم یا درباره کارش صحبت کنم و مردم بهترین قاضی هستند.به نظرتان تیم ملی ما می تواند در المپیک موفق شود؟ما در دور گروهی خودمان شرایطمان نسبت به گروه مقابل خیلی بهتر است ولی از گروه بالا رفتن دلیل بر این نیست که در مرحله بعدی هم صعود کنیم. چون واقعا تیم های بزرگی در آن گروه هستند مثل فرانسه و برزیل و ما در نهایت اگر از گروه بالا برویم با یکی از ابرقدرت های والیبال روبرو می شویم که شرایط را سخت می کند. همین که امسال توانستیم مجوز بگیریم فدراسیون والیبال کار بزرگی انجام داده و امیدوارم سال به سال بهتر شود.252 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "ræʃte modirɑmele ʃerkæte forudɡɑh hɑ væ nɑvbæri hævɑi keʃvær bɑ eʃɑre be tælɑʃ bærɑje tætɑboqe dɑneʃe nɑvɡɑne hævɑi keʃvær bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni, æz ɑqɑze in tærh dær bærxi æz forudɡɑh hɑje keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ræhmæt ællɑh meh ɑbɑdi dær mærɑseme moʔɑrefe modirkole dʒædide forudɡɑh ɡilɑn ke piʃ æz zohre pændʒ ʃænbe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : edʒrɑje hær bærnɑme væ ændʒɑme hær fæʔɑlti bedune hemɑjæt væ hæmkɑri modirɑne ærʃæde ostɑn hɑ qejre momken æst. vej be tæsuijæte qɑnun bærɑje hemɑjæt æz nɑvbæri hævɑi dær mædʒlese ʃævɑri eslɑmi eʃɑre væ æfzud : qɑnune hæml væ næqle hævɑi bɑ hemɑjæte dolæt be tæsuijæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi resid. modirɑmele ʃerkæte forudɡɑh hɑ væ nɑvbæri hævɑi keʃvær ɡoft : forudɡɑhe jek særmɑjeee melli bude ke bɑ hæmkɑri væ hemɑjæte hæftɑd orɡɑn væ næhɑde zinæfʔ modirijæt ʃode væ fæʔɑlijæt mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke ærɑzi forudɡɑh ɡilɑn nijɑz be æfzɑjeʃ dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne tæmælloke zæmin hɑje ætrɑf væ ɡostæreʃe fæzɑje forudɡɑh nijɑzmænde eʔtebɑre færɑvɑn bude ke dær in xosus hæmkɑri væ hemɑjæte modirɑne ostɑni zærurist. meh ɑbɑdi dær edɑme be tælɑʃe modirɑne ærʃæde nɑvɡɑne hævɑi keʃvær bærɑje tætɑboqe dɑneʃe forudɡɑh hɑje keʃvær dær residæn be ostɑndɑrhɑje dʒæhɑni dær hozee hævɑi eʃɑre væ tæsrih kærd : in erteqɑje dɑneʃ dær sænʔæte hævɑi dær bærxi æz forudɡɑh hɑje keʃvær ɑqɑz ʃode væ ʔomidvɑrim be sɑjere forudɡɑh niz tæsærri jɑbæd. kopi ʃod", "text": "رشت- مدیرعامل شرکت فرودگاه ها و ناوبری هوایی کشور با اشاره به تلاش برای تطابق دانش ناوگان هوایی کشور با استانداردهای جهانی، از آغاز این طرح در برخی از فرودگاه های کشور خبر داد.به گزارش ، رحمت الله مه آبادی در مراسم معارفه مدیرکل جدید فرودگاه گیلان  که پیش از ظهر پنج شنبه برگزار شد، اظهار کرد: اجرای هر برنامه و انجام هر فعالتی بدون حمایت و همکاری مدیران ارشد استان ها غیر ممکن است.وی به تصویت قانون برای حمایت از ناوبری هوایی در مجلس شواری اسلامی اشاره و افزود: قانون حمل و نقل هوایی با حمایت دولت به تصویت مجلس شورای اسلامی رسید.مدیرعامل شرکت فرودگاه ها و ناوبری هوایی کشور گفت: فرودگاه یک سرمایه ملی بوده که با همکاری و حمایت ۷۰ ارگان و نهاد ذینفع مدیریت شده و فعالیت می کند.وی با بیان اینکه اراضی فرودگاه گیلان نیاز به افزایش دارد، خاطرنشان کرد: برای افزایش میزان تملک زمین های اطراف و گسترش فضای فرودگاه نیازمند اعتبار فراوان بوده که در این خصوص همکاری و حمایت مدیران استانی ضروری است.مه آبادی در ادامه به تلاش مدیران ارشد ناوگان هوایی کشور برای  تطابق دانش فرودگاه های کشور در رسیدن به استاندارهای جهانی در حوزه هوایی اشاره و تصریح کرد: این ارتقای دانش در صنعت هوایی در برخی از فرودگاه های کشور آغاز شده و امیدواریم به سایر فرودگاه نیز تسری یابد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 134, 119, 104, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 183, 219, 173, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 219, 178, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe noʃæhr xɑstɑre hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods ʃod væ ɡoft : ɑhɑde mellæt be viʒe mærdome in mæntæqe bɑjæd dær ruze dʒæhɑni qods hozure ɡostærde dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhmude mæʃɑjexe \" dær næmɑzdʒomʔe in hæfte ʃæhrestɑn æfzud : hozure ɡostærde mosælmɑn dær ruze dʒæhɑni qods mɑje delɡærmi mellæte mæzlume felestin xɑhæd bud. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑni be esteqbɑle ruze dʒæhɑni qods mi rævim ke qodde ʔi æz mærdome qæze dær zendɑn be sær mi bærænd. vej bɑ eʃɑre be ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs jɑdɑvær ʃod : dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæs bɑjæd bærɑje hæme mærdome dʒɑmeʔe be viʒe næsle sevvom enqelɑb, tæbin ʃævæd. xætibe dʒomʔe noʃæhr edɑme dɑd : mæsʔulɑne æmr bɑjæd dær monɑsebæt hɑje hæfte defɑʔe moqæddæs moʃɑrekæte fæʔɑlɑne væ hæme dʒɑnebe dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm mæʃɑjex dær bæxʃe diɡæri bær lozume tæbine olɡuje mæsræfe eslɑmi æz suj mæsʔulɑn be mærdom tæʔkid væ tæsrih kærd : zærurist in mohem dær næhɑdhɑje ɑmuzeʃi væ sedɑ væ simɑ biʃtære færhænɡe sɑzi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : jeki æz dælɑjele æqæbe mɑndeɡi væ idʒɑde vɑbæsteɡi bærxi æz keʃværhɑ be viʒe keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom, mæsræfe ɡærɑist. be ɡofte u doʃmæne emruz dær in zæmine sijɑsætɡozɑri mi konæd væ dær sædæd æst mænɑbeʔe qæni væ melli in keʃværhɑ rɑ be tʃæpɑvol bebæræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/06/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه نوشهر خواستار حضور گسترده مردم در راهپیمایی روز جهانی قدس\nشد و گفت : آحاد ملت به ویژه مردم این منطقه باید در روز جهانی قدس حضور\nگسترده داشته باشند. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام \"محمود مشایخ \" در نمازجمعه این هفته شهرستان\nافزود: حضور گسترده مسلمان در روز جهانی قدس مایه دلگرمی ملت مظلوم\nفلسطین خواهد بود. وی اظهار داشت : زمانی به استقبال روز جهانی قدس می رویم که عده ای از\nمردم غزه در زندان به سر می برند. وی با اشاره به گرامیداشت هفته دفاع مقدس یادآور شد : دستاوردهای دفاع\nمقدس باید برای همه مردم جامعه به ویژه نسل سوم انقلاب، تبیین شود. خطیب جمعه نوشهر ادامه داد: مسوولان امر باید در مناسبت های هفته دفاع\nمقدس مشارکت فعالانه و همه جانبه داشته باشند. حجت الاسلام مشایخ در بخش دیگری بر لزوم تبیین الگوی مصرف اسلامی از سوی\nمسوولان به مردم تاکید و تصریح کرد : ضروری است این مهم در نهادهای آموزشی\nو صدا و سیما بیشتر فرهنگ سازی شود. وی بیان داشت : یکی از دلایل عقب ماندگی و ایجاد وابستگی برخی از کشورها\nبه ویژه کشورهای جهان سوم ، مصرف گرایی است. به گفته او دشمن امروز در این زمینه سیاستگذاری می کند و در صدد است\nمنابع غنی و ملی این کشورها را به چپاول ببرد. ک/2\n 624/621/508\nشماره 291 ساعت 16:34 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "sæfire irɑn dær tokijo : reʒime sæhijunisti rævænde soqute xod rɑ tæʃdid kærde æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. ʒɑpon. felestin. qæze tokijo sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʒɑpon, ɡoft : reʒime sæhijunisti bɑ hæmælɑte dædmæneʃɑne xod be nævɑre qæze væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe felestin jekjæbɑre diɡær sɑbet kærd ke moʃkele kædʒe fæhmi esterɑteʒik væ su mohɑsebɑte esterɑteʒik dɑræd væ rævænde soqute xod rɑ bɑ in eqdɑm tæʃdid kærd. sejjedæbbɑs ærɑqtʃi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : reʒime sæhijunisti bɑɑjn eqdɑme hæm inæk dær særɑʃibi soqut qærɑr ɡerefte æst væ in hæmælɑt niz æz sære ezterɑr væ nɑʃi æz særdærɡomi særɑne in reʒim æst væ be tore jæqin mærdome felestin væ qæzee særbolænd æz in mɑdʒærɑe birun xɑhænd ɑmæd. ærɑqtʃi zemne ebrɑze tæʔæssof æz in ke ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ tæsvibe qætʔnɑmee æxir dær morede qæzee modʒæddædæn nɑtævɑni xod rɑ dær hæl væ fæsle mæsɑʔel væ moʃkelɑt bejne olmelæli neʃɑn dɑd væ be esbɑt resɑnd, ezhɑrdɑʃt : in nɑtævɑni piʃ æz in niz dær hoze hɑje diɡær bɑrhɑ neʃɑn dɑde ʃode bud væ inbɑr niz bærɑje dʒæhɑniɑn be esbɑt resid. vej ɡoft : dær dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn niz ʃɑhed budim ke ʃorɑje æmnijæte hæmin kɑr rɑ kærd væ hættɑ bærɑje eʔlɑme ɑtæʃe bæs ʃɑhede tæxire tʃænd hæfte ʔi budim væ dær hæmle esrɑil be dʒonube lobnɑn niz in ʃorɑje tɑ se hæftee hættɑ dærxɑste ɑtæʃe bæs hæm nækærd, tʃe resæd be ɑn ke bexɑhæd be hæl væ fæsle mozu væ hættɑ mæhkum kærdæne reʒime motedʒɑveze sæhijunisti bepærdɑzæd. be ɡofte ærɑqtʃi, dær hɑli ke se hæfte æz ʃoruʔe hæmælɑte nezɑmiɑne sæhijunisti be dʒonube lobnɑne ɡozæʃte bud, ʃorɑje æmnijæt be dʒɑj dærxɑste ɑtæʃe bæs dær in mæntæqe væ bɑ hædæfe monhæref kærdæne æfkɑre omumi dʒæhɑn æz dʒenɑjɑte nezɑmiɑne sæhijunisti dær lobnɑn, dær hæmɑn zæmɑn be mozue hæste ʔi irɑn pærdɑxt væ dær hɑli ke irɑn qærɑr bud pɑsoxe xod rɑ be bæste piʃnæhɑdi qærb ʔerɑʔe dæhæd, hɑzer næʃod tɑ pɑsoxe irɑn ʔerɑʔe ʃævæd væ ælæjhe keʃværemɑn qætʔnɑmee sɑder kærd. ærɑqtʃi bɑ bæjɑne in ke pærvænde hæste ʔi irɑn tædʒrobee besijɑr xubi bud ke bi edɑlæti væ qejremænteqi budæn rɑ dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed be næzɑre beneʃinim, ɡoft : qætʔnɑmee æxiri ke dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær morede qæze niz be tæsvib resid, dæqiqæn dær hæmin rɑstɑ ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be in mozu ke in qætʔnɑme bɑ tæxire besijɑr zjɑdi sɑder ʃod, æfzud : in qætʔnɑme pæs æz ɑn ke biʃ æz jek hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑne biɡonɑh felestini ke be eʔterɑfe sɑzemɑne melæle mottæhed niz biʃ æz divisto pændʒɑh næfær æz ɑnhɑ rɑ kudækɑne tæʃkil mi dɑdænd, dær qæze koʃte ʃodænd, tævæssote ʃorɑje æmnijæte sɑder ʃod væ dær in qætʔnɑme tæqɑzɑje ɑtæʃe bæsi mætræh ʃode, bedune ɑn ke tædʒɑvozɡære ɑn rɑ mæhkum konæd væ neʃɑn dæhæd ke koʃte ʃodæne in hæme ensɑne biɡonɑh hæddeæqæl qɑbele mæhkum ʃodæn æst. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʒɑpon, zemne enteqɑd æz keʃværhɑje qærbi væ dær rɑse ɑnhɑ ɑmrikɑ, ɡoft : keʃværhɑi ke bærɑje jek næqze ebtedɑi hoquqe bæʃær dʒɑr væ dʒændʒɑl be rɑh mi ændɑzænd, koʃte ʃodæne biʃ æz divisto pændʒɑh kudæk bærɑjeʃɑn ærzeʃ nædɑræd væ jɑ tʃæʃmɑne xod rɑ be rɑhæti bær ruje in mozu mi bændænd. ærɑqtʃi bɑ tæʔkid bær in ke qætʔnɑme æxire ʃorɑje æmnijæt, qætʔnɑmee besijɑr bi æsærist xɑterneʃɑn kærd : in qætʔnɑmee bɑtɑxir besijɑr sɑder ʃod, tæræfe motedʒɑvez væ væ in koʃtɑre væhʃijɑne ke bɑ tædʒhizɑte piʃræfte tævæssote nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti ændʒɑm ʃode rɑ mæhkum nemi konæd, be riʃe hɑje mɑdʒærɑ tævædʒdʒohi nækærde væ didɡɑhhɑje tæræfe æsli rɑ dær in mɑdʒærɑ ke hæmɑnɑ mærdome felestin, qæze væ hæmɑs hæstænd, morede tævædʒdʒoh qærɑr nædɑde æst. be ɡofte ærɑqtʃi, tʃetor momken æst mozui rɑ hæl væ fæsl kærd, bedune ɑn ke bɑ kæsɑni ke dærɡir væ jek tæræfe mɑdʒærɑ hæstænd væ bærɑje moddæthɑ tæhte bemæbɑrɑnhɑje hævɑi væ hæmælɑte zæmini, feʃɑr væ tædʒɑvoz qærɑr dɑʃte ænd, mæʃveræti ændʒɑm ɡiræd zemne in ke be mæsɑle xesɑrɑthɑje sænɡini ke be dælile tædʒɑvozɑte nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti be sɑkenɑne qæze vɑred ʃode dær in qætʔnɑme tævædʒdʒohi næʃode æst. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæsɑle qæze hitʃ rɑh hæli nædɑræd, mæɡær ɑn ke reʒime sæhijunisti væ hɑmiɑne ɑn, keʃværhɑje orupɑi væ qærbi væ dær rɑse ɑnhɑ ɑmrikɑ be vɑqeʔijæthɑje modʒud væ hoquqe jek mellæt tævædʒdʒoh konænd væ edʒɑze dæhænd ke mozue felestin bɑ enɑjæt be æsle edɑlæt hæl væ fæsl ʃævæd zirɑ bedune tævædʒdʒoh be æsle edɑlæt dær bæhse felestin hitʃ rɑh hæli be nætidʒe næxɑhæd resid. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʒɑpon, tæsrih kærd : ellæte in ke tæmɑm rɑh hælhɑje qæbli dær morede felestin be nætidʒe næreside væ ʃekæst xorde, ɑn æst ke onsore edɑlæt dær ɑnhɑ ɡom bude væ be ɑn tævædʒdʒohi næʃode æst. ærɑqtʃi tosih dɑd : onsore edɑlæt jæʔni ɑn ke ʃomɑ edʒɑze dæhid kæsɑni ke qejreɑdelɑne æz xɑne hɑjeʃɑn rɑnde ʃode ænd væ ɑvɑreɡɑn væ pænɑhændeɡɑn be særzæminhɑje xod bɑzɡærdænd væ hæqqe tæʔine særneveʃt rɑ bærɑje jek mellæt be ræsmijæt beʃenɑsim væ edʒɑze dæhim ke sɑkenɑne særzæmine felestine æʔæm æz mosælmɑnɑn, mæsihiɑn væ jæhudiɑn bærɑje ɑjænde xod tæsmim beɡirænd. vej ɡoft : æmmɑ be tore moʃæxxæs dær morede qæze, reʒime sæhijunisti æɡær tæsævvor mi konæd ke mi tævɑnæd mærdome qæze væ hæmɑs rɑ nɑbud konæd, in jek tæsævvore besijɑr eʃtebɑh væ bozorɡist ke jekbɑr ælæjhe hezbe ællɑh lobnɑn niz ændʒɑm ʃod væ bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃod væ mosællæmæn æz in mɑdʒærɑ niz esrɑil ʃekæst xorde xɑredʒ mi ʃævæd. ærɑqtʃi, æfzud : reʒime sæhijunisti dær hɑle hɑzer dær zæmine hɑje æxlɑqi væ sjɑsiː ʃekæst xorde æst væ etminɑn dɑræm ke dær zæminee nezɑmi hæm ʃekæst xɑhæd xord væ hættɑ æɡær movæffæq be nɑbudi hæme mærdome qæze ke hitʃ selɑhi bærɑje defɑʔ æz xodeʃɑn nædɑræd, mæɡær bærxi tædʒhizɑte sɑde, beʃævæd in mæsɑle æz næzære nezɑmi hitʃ ærzeʃi be donbɑl næxɑhæd dɑʃt. vej ezɑfe kærd : felestiniɑne sɑkene qæze mellæti hæstænd ke bærɑje biʃ æz jeksɑle tæhte eʃqɑl væ mohɑseree qæzɑi væ dɑrui zendeɡi kærde ænd væ bær in æsɑs tʃenin mellæti rɑ særkub kærdæn væ bɑ hævɑpejmɑhɑje piʃræfte væ muʃæk væ tɑnke ɑnhɑ rɑ morede hæmle qærɑr dɑdæn æz næzære nezɑmi hæm hitʃ ærzeʃi nædɑræd bænɑbære esrɑil in dʒænɡ rɑ dær tæmɑmi ærse hɑje ɑn bɑxte æst. be ɡofte ærɑqtʃi, bærɑje reʒime sæhijunisti dær tʃenin ʃærɑjeti væ bærɑje hælle mæsɑle qæze hitʃ rɑhi vodʒud nædɑræd, mæɡær ɑn ke tæhɑdʒome xod rɑ motevæqqef konæd, æz qæzee æqæb neʃini konæd væ mohɑsere mærdome qæze rɑ ræfʔ konæd tɑ zæmine ersɑle komækhɑje ensɑni, æʔæm æz komækhɑje dɑrui væ qæzɑi væ pezeʃk be in mæntæqe færɑhæm ʃævæd. vej dær xɑteme xɑterneʃɑn kærd : mosællæmæn bedune dærnæzær ɡereftæne ɑrmɑnhɑje mærdome felestin væ bedune dærnæzær ɡereftæne onsore edɑlæt, bohrɑne qæze hæl næxɑhæd ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "سفیر ایران در توکیو: رژیم صهیونیستی روند سقوط خود را تشدید کرده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nسیاسی.ژاپن.فلسطین.غزه\nتوکیو- سفیر جمهوری اسلامی ایران در ژاپن ، گفت: رژیم صهیونیستی با حملات\nددمنشانه خود به نوار غزه و کشتار مردم بی دفاع فلسطین یکیبار دیگر ثابت\nکرد که مشکل کج فهمی استراتژیک و سو محاسبات استراتژیک دارد و روند سقوط\nخود را با این اقدام تشدید کرد. سیدعباس عراقچی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ، افزود: رژیم\n صهیونیستی بااین اقدام هم اینک در سراشیبی سقوط قرار گرفته است و این\nحملات نیز از سر اضطرار و ناشی از سردرگمی سران این رژیم است و به طور\nیقین مردم فلسطین و غزه سربلند از این ماجرا بیرون خواهند آمد. عراقچی ضمن ابراز تاسف از این که شورای امنیت سازمان ملل متحد با تصویب\n قطعنامه اخیر در مورد غزه مجددا ناتوانی خود را در حل و فصل مسایل و\nمشکلات بین المللی نشان داد و به اثبات رساند، اظهارداشت: این ناتوانی پیش\n از این نیز در حوزه های دیگر بارها نشان داده شده بود و اینبار نیز برای\n جهانیان به اثبات رسید. وی گفت: در جنگ تحمیلی عراق علیه جمهوری اسلامی ایران نیز شاهد بودیم\nکه شورای امنیت همین کار را کرد و حتی برای اعلام آتش بس شاهد تاخیر چند\nهفته ای بودیم و در حمله اسراییل به جنوب لبنان نیز این شورای تا سه هفته\n حتی درخواست آتش بس هم نکرد ، چه رسد به آن که بخواهد به حل و فصل موضوع\n و حتی محکوم کردن رژیم متجاوز صهیونیستی بپردازد. به گفته عراقچی ، در حالی که سه هفته از شروع حملات نظامیان صهیونیستی به\n جنوب لبنان گذشته بود ، شورای امنیت به جای درخواست آتش بس در این\nمنطقه و با هدف منحرف کردن افکار عمومی جهان از جنایات نظامیان صهیونیستی\n در لبنان، در همان زمان به موضوع هسته ای ایران پرداخت و در حالی که\nایران قرار بود پاسخ خود را به بسته پیشنهادی غرب ارایه دهد، حاضر نشد تا\n پاسخ ایران ارایه شود و علیه کشورمان قطعنامه صادر کرد. عراقچی با بیان این که پرونده هسته ای ایران تجربه بسیار خوبی بود که بی\n عدالتی و غیرمنطقی بودن را در شورای امنیت سازمان ملل متحد به نظاره\nبنشینیم ، گفت: قطعنامه اخیری که در شورای امنیت سازمان ملل در مورد غزه\n نیز به تصویب رسید، دقیقا در همین راستا انجام شده است. وی با اشاره به این موضوع که این قطعنامه با تاخیر بسیار زیادی صادر شد\n، افزود: این قطعنامه پس از آن که بیش از یک هزار نفر از شهروندان بیگناه\n فلسطینی که به اعتراف سازمان ملل متحد نیز بیش از 250 نفر از آنها را\nکودکان تشکیل می دادند، در غزه کشته شدند، توسط شورای امنیت صادر شد و در\n این قطعنامه تقاضای آتش بسی مطرح شده ، بدون آن که تجاوزگر آن را محکوم\nکند و نشان دهد که کشته شدن این همه انسان بیگناه حداقل قابل محکوم شدن\nاست. سفیر جمهوری اسلامی ایران در ژاپن ، ضمن انتقاد از کشورهای غربی و در راس\n آنها آمریکا ، گفت: کشورهایی که برای یک نقض ابتدایی حقوق بشر جار و\nجنجال به راه می اندازند ، کشته شدن بیش از 250 کودک برایشان ارزش ندارد\nو یا چشمان خود را به راحتی بر روی این موضوع می بندند. عراقچی با تاکید بر این که قطعنامه اخیر شورای امنیت ، قطعنامه بسیار\nبی اثری است خاطرنشان کرد: این قطعنامه باتاخیر بسیار صادر شد، طرف\nمتجاوز و و این کشتار وحشیانه که با تجهیزات پیشرفته توسط نظامیان رژیم\n صهیونیستی انجام شده را محکوم نمی کند ، به ریشه های ماجرا توجهی نکرده\nو دیدگاههای طرف اصلی را در این ماجرا که همانا مردم فلسطین ، غزه و حماس\n هستند، مورد توجه قرار نداده است. به گفته عراقچی ، چطور ممکن است موضوعی را حل و فصل کرد، بدون آن که\nبا کسانی که درگیر و یک طرف ماجرا هستند و برای مدتها تحت بمبارانهای\nهوایی و حملات زمینی ، فشار و تجاوز قرار داشته اند، مشورتی انجام گیرد\nضمن این که به مساله خساراتهای سنگینی که به دلیل تجاوزات نظامیان رژیم\nصهیونیستی به ساکنان غزه وارد شده در این قطعنامه توجهی نشده است. وی در ادامه خاطرنشان کرد: مساله غزه هیچ راه حلی ندارد، مگر آن که رژیم\n صهیونیستی و حامیان آن ، کشورهای اروپایی و غربی و در راس آنها آمریکا\nبه واقعیتهای موجود و حقوق یک ملت توجه کنند و اجازه دهند که موضوع\nفلسطین با عنایت به اصل عدالت حل و فصل شود زیرا بدون توجه به اصل عدالت\n در بحث فلسطین هیچ راه حلی به نتیجه نخواهد رسید. سفیر جمهوری اسلامی ایران در ژاپن، تصریح کرد: علت این که تمام راه حلهای\n قبلی در مورد فلسطین به نتیجه نرسیده و شکست خورده ، آن است که عنصر\nعدالت در آنها گم بوده و به آن توجهی نشده است. عراقچی توصیح داد: عنصر عدالت یعنی آن که شما اجازه دهید کسانی که\nغیرعادلانه از خانه هایشان رانده شده اند و آوارگان و پناهندگان به\nسرزمینهای خود بازگردند و حق تعیین سرنوشت را برای یک ملت به رسمیت\nبشناسیم و اجازه دهیم که ساکنان سرزمین فلسطین اعم از مسلمانان ، مسیحیان\n و یهودیان برای آینده خود تصمیم بگیرند. وی گفت: اما به طور مشخص در مورد غزه ، رژیم صهیونیستی اگر تصور می کند\n که می تواند مردم غزه و حماس را نابود کند ، این یک تصور بسیار اشتباه و\n بزرگی است که یکبار علیه حزب الله لبنان نیز انجام شد و با شکست مواجه\nشد و مسلما از این ماجرا نیز اسراییل شکست خورده خارج می شود. عراقچی، افزود: رژیم صهیونیستی در حال حاضر در زمینه های اخلاقی و سیاسی\n شکست خورده است و اطمینان دارم که در زمینه نظامی هم شکست خواهد خورد و\n حتی اگر موفق به نابودی همه مردم غزه که هیچ سلاحی برای دفاع از خودشان\nندارد، مگر برخی تجهیزات ساده ، بشود این مساله از نظر نظامی هیچ ارزشی\nبه دنبال نخواهد داشت. وی اضافه کرد: فلسطینیان ساکن غزه ملتی هستند که برای بیش از یکسال تحت\nاشغال و محاصره غذایی و دارویی زندگی کرده اند و بر این اساس چنین ملتی\nرا سرکوب کردن و با هواپیماهای پیشرفته و موشک و تانک آنها را مورد حمله\nقرار دادن از نظر نظامی هم هیچ ارزشی ندارد بنابر اسراییل این جنگ را در\n تمامی عرصه های آن باخته است.به گفته عراقچی ، برای رژیم صهیونیستی در چنین شرایطی و برای حل مساله\nغزه هیچ راهی وجود ندارد ، مگر آن که تهاجم خود را متوقف کند، از غزه عقب\n نشینی کند و محاصره مردم غزه را رفع کند تا زمینه ارسال کمکهای انسانی،\nاعم از کمکهای دارویی و غذایی و پزشک به این منطقه فراهم شود. وی در خاتمه خاطرنشان کرد: مسلما بدون درنظر گرفتن آرمانهای مردم فلسطین\n و بدون درنظر گرفتن عنصر عدالت ، بحران غزه حل نخواهد شد.آساق 1366**280**\nشماره 186 ساعت 13:35 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 104, 35, 108, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 139, 221, 172, 222, 143, 220, 139, 61, 35, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 220, 136, ...
{ "phonemize": "næmɑjeʃ « æjjub xɑn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni æmire deʒɑkɑm æz emruz dure dovvome edʒrɑhɑje xod rɑ dær tɑlɑre tʃæhɑrsuje mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ɑqɑz mikonæd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃ « æjjub xɑn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni æmir ke æz bistonoh dej mɑh tʃerɑqe edʒrɑhɑje teɑtrʃæhr rɑ roʃæn kærde bud væ bɑ ɑqɑze si væ nohomin dʒæʃnvɑre teɑtre fædʒr niz do edʒrɑ dær tɑlɑre tʃæhɑrsuje mædʒmuʔe teɑtre ʃæhr dɑʃt bɑ pɑjɑne dʒæʃnvɑre dovvome edʒrɑhɑje xod rɑ ɑqɑz mikonæd. in æsære næmɑjeʃi ke tɑ ævɑxere esfænd mɑh ruje sæhne xɑhæd bud æz emruz bistose bæhmæn mɑh edʒrɑhɑje xod rɑ dær tɑlɑre tʃæhɑrsu ɑqɑz xɑhæd kærd. dær næmɑjeʃ « æjjub xɑn » ke hær ruz sɑʔæte hidʒdæh : si bɑ moddæte zæmɑne hæftɑd dæqiqe be sæhne mirævæd be tærtibe vorud be sæhne pærɑntezbæste elhɑme mæneʃ, næsime dɑdɑʃi, tɑhɑ ɑbedi, mɑhɑne ɑbedi, hesɑme ʃæhidi, elnɑze melke pur, qæzæle dʒæmʃide ɑbɑdi, nijuʃɑ æmini, mæhdi, nedɑ hosejni, zejnæbe tæhqiqi,, ʃɑjɑn be ifɑje næqʃ mipærdɑzænd. dɑstɑne næmɑjeʃ « æjjub xɑn » dær ævɑxere dæhee tʃehel væ ævɑjele dæhee pændʒɑh miɡozæræd væ mɑdʒærɑje zæni rɑ revɑjæt mikonæd ke qærɑr æst hæmsæræʃ ke tʃænd mæmure ʒɑndɑrmeri rɑ zæde, konænd. in zæn æz ɡolbɑft be dʒoloje xɑne æjjub xɑn ke færde værzeʃkɑr væ xejrist, ɑmæde tɑ bɑ komæke u bærɑje ʃohæræʃ pule dije dʒæmʔ konæd væ u rɑ æz nedʒɑt dæhæd. æmmɑ mɑdʒærɑ be ɡunei diɡær ræqæm mixord tʃon æjjub xɑn tʃænd ruzist ke nɑpædid ʃode væ færzænde æmir be donbɑle u miɡærdæd dær hɑli ke be dærke motæfɑveti æz ʃæxsijæte pedæræʃ miresæd. diɡær ævɑmele in æsære næmɑjeʃi ebɑrætænd æz moʃɑvere kɑrɡærdɑn : ɑjdɑ, dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn : zejnæbe tæhqiqi, dɑniɑle ebrɑhimi, tærrɑhe sæhne væ lebɑs : ɑjlin, tærrɑhe ɡerim : nijuʃɑ æmini, videʔo : erfɑne forutæn, entexɑbe musiqi væ nævɑzænde : elnɑze melke pur, dʒɑneʃine tæhije konænde : mohæmmædrezɑ æhmædi, modire edʒrɑ : tɑhere rædʒæbi, modire sæhne : bitɑ ɑbedi væ pærisɑ moqæddæm, monʃi sæhne : erfɑne forutæn, nævɑzænde qɑnun : bɑrɑne kærɑbi. kopi ʃod", "text": "نمایش «ایوب خان» به نویسندگی و کارگردانی امیر دژاکام از امروز دور دوم اجراهای خود را در تالار چهارسوی مجموعه تئاترشهر آغاز می‌کند.به گزارش ، نمایش «ایوب خان» به نویسندگی و کارگردانی امیر که از ۲۹ دی ماه چراغ اجراهای تئاترشهر را روشن کرده بود و با آغاز سی و نهمین جشنواره تئاتر فجر نیز ۲ اجرا در تالار چهارسوی مجموعه تئاتر شهر داشت با پایان جشنواره دوم اجراهای خود را آغاز می‌کند.این اثر نمایشی که تا اواخر اسفند ماه روی صحنه خواهد بود از امروز ۲۳ بهمن ماه اجراهای خود را در تالار چهارسو آغاز خواهد کرد.در نمایش «ایوب خان» که هر روز ساعت ۱۸:۳۰ با مدت زمان ۷۰ دقیقه به صحنه می‌رود (به ترتیب ورود به صحنه) الهام منش، نسیم داداشی، طاها عابدی، ماهان عابدی، حسام شهیدی، الناز ملک پور، غزل جمشید آبادی، نیوشا امینی، مهدی ، ندا حسینی، زینب تحقیقی، ، شایان به ایفای نقش می‌پردازند.داستان نمایش «ایوب خان» در اواخر دهه ۴۰ و اوایل دهه ۵۰ می‌گذرد و ماجرای زنی را روایت می‌کند که قرار است همسرش که چند مامور ژاندارمری را زده، کنند. این زن از گلبافت به جلوی خانه ایوب خان که فرد ورزشکار و خیری است، آمده تا با کمک او برای شوهرش پول دیه جمع کند و او را از نجات دهد. اما ماجرا به گونه‌ای دیگر رقم می‌خورد چون ایوب خان چند روزی است که ناپدید شده و فرزند امیر به دنبال او می‌گردد در حالی که به درک متفاوتی از شخصیت پدرش می‌رسد.دیگر عوامل این اثر نمایشی عبارتند از مشاور کارگردان: آیدا ، دستیاران کارگردان: زینب تحقیقی، دانیال ابراهیمی، طراح صحنه و لباس: آیلین ، طراح گریم: نیوشا امینی، ویدئو : عرفان فروتن، انتخاب موسیقی و نوازنده : الناز ملک پور، جانشین تهیه کننده: محمدرضا احمدی، مدیر اجرا: طاهر رجبی، مدیر صحنه: بیتا عابدی و پریسا مقدم، منشی صحنه: عرفان فروتن، نوازنده قانون: باران کرابی.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 197, 174, 219, 170, 222, 143, 220, 139, 219, 171, 35, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 220, 137, ...
{ "phonemize": "ærɑk ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi ɡoft : setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑʔem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne dæsturolæmæli bærɑje hozure soxænrɑnɑn væ æfrɑde xɑs be ostɑne mærkæzi dær ɑstɑne entexɑbɑt tædvin konæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æbdolmæhdi musævi zohre jekʃænbe dær dovvomin neʃæste setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi ɡoft : in setɑd be donbɑle idʒɑde mɑneʔ nist, bælke fælsæfe tæʃkile setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bærxord bɑ mævɑneʔ æst, mævɑneʔi ke nɑɑmidi mærdom rɑ be donbɑl dɑræd, mævɑneʔi ke be donbɑle pæs ɡereftæne neʃɑte mærdom dær entexɑbɑt æst, mævɑneʔi ke hozure mærdom rɑ be pɑj sænduqhɑje ræʔj sælb mikonæd væ dær næhɑjæt mævɑneʔi ke be donbɑle in æst ke eʔtemɑde mærdom rɑ næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi kɑheʃ dæhæd. vej tæʔkid kærd : rɑhbord væ rujkærde æsli in setɑd hæzfe in noʔ mævɑneʔ æst væ setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bɑ æfrɑdi ke xɑste jɑ nɑxɑste dær dʒæhæte in mævɑneʔ qædæm bær midɑrænd, qɑteʔɑne bærxord xɑhæd kærd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bɑ ræfʔe in mævɑneʔ væ bærxord bɑ jeksæri æfrɑd be donbɑle hozure hæddeæksæri væ bɑ neʃɑte mærdom pɑj sænduqhɑje ræʔj æst, ɡoft : hær kodɑm æz mæsʔulin væ motevællijɑne æmr dær qebɑle mærdom væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑne jeksæri væzɑjef dɑrænd væ nemitævɑnænd dæst ruje hæm beɡozɑrænd væ ʃɑhed bɑʃænd ke ɑiɑ mærdom dær entexɑbɑte piʃe ro moʃɑrekæt mikonænd? jɑ xejr? be hæmin dælile setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi be donbɑle in æst ke neʃɑn dæhæd ke ʃæʔne in setɑd væ mæsʔulɑne mortæbet bɑ in setɑde færɑtær æz næzɑre ɡæri særf æst væ qɑbelijæte edʒrɑ dɑræd, qɑbelijæte tæʔin væ edʒrɑje rɑhbord dɑræd, qɑbelijæte tæʔine sændʒe væ hædæf dɑræd væ in setɑd æz hæm æknun qædæmhɑje lɑzem væ zæruri rɑ tɑ dær ruze hæssɑse entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhr bær midɑræd væ tæhdidhɑ væ forsæthɑje piʃe ruje entexɑbɑte sɑle ɑjænde rɑ ræsæd væ pɑjæʃ xɑheʃ kærd. musævi tæʔkid : bɑjæd setɑdhɑje ʃæhrestɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi be tore monæzzæm væ dær bɑze zæmɑni bist ruze tæʃkile dʒælæse dæhænd, tæmɑmi dæqdæqehɑi ke hɑzerin dær dʒælæse be ɑn eʃɑre kærdænd dær kolle ostɑn ræsæd ʃævæd. lɑzem æst æz hær færdi ke bɑ hær ide, fekr, æqidei vɑred dær tʃærxe entexɑbɑte tʃe be onvɑne entexɑbe ʃævændee tʃe be onvɑne entexɑb konænde ʃerkæt kærde æz ɑnhɑ qædrdɑni kærd hæmin ke bɑ hozure xod tænure entexɑbɑt rɑ ɡærm væ modʒebe pore ʃur ʃodæne entexɑbɑt ʃodeænd, eqdɑme ærzeʃmændi kærdeænd. vej edɑme dɑd : dær hoze bæxʃ be tæʃxise ræise qovee qæzɑije væ bexæʃdɑre ɑn mæntæqe æɡær ehsɑs kærdænd tæʃkile in setɑd dær bæxʃhɑe zærurist, tæʃkil ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑte ʃorɑje rustɑi setɑde bexæʃdɑri piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi zæruræt dɑræd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi ezhɑr kærd : setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bɑjæd ostɑn rɑ be noqɑte hæssɑs, nimee hæssɑs væ mæʔmuli tæqsim ʃævæd væ bærɑje hær kodɑm æz in noqɑt bærnɑmee rizi væ porotokolhɑi tæhije væ tædvin ɡærdæd. musævi tæʔkid kærd : mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmre tærvidʒe neʃɑt, omid væ moʃɑrekæt dær entexɑbɑt rɑ dʒoz væzɑjefe æxlɑqi væ enqelɑbi xod bedɑnænd zirɑ mehvære toseʔe moʃɑrekæt mitævɑnænd mæsʔulin bɑʃænd. mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmr bɑjæd be donbɑle rezɑjæte mændi mærdom, toseʔe xædæmɑte sɑdeqɑne, tæzriqe omid væ eʔtemɑd be mærdom bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte æxir onvɑn kærd : dʒoloɡiri æz tænbæli, tosije be sæbr væ hæq væ omidɑfærini dær fæzɑje mædʒɑzi æz mohemtærin tæʔkidɑt dær soxænrɑni æxir bud ke hæme bɑjæd be in mæsʔæle rɑ dær æbʔɑde moxtælef vorud konænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : mæsʔulijæte noxbeɡɑn, ræsɑnehɑ, mætbuʔɑt dær bæhse entexɑbɑte piʃe ruje besijɑr mohem æst væ hættɑ bɑjæd dær zejle setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi, kɑrɡoruhi bɑ hozure in æqʃɑr tæʃkil ʃævæd tɑ hæmfekrihɑje lɑzem bɑ noxbeɡɑne dʒɑmeʔe suræt ɡiræd. musævi edɑme dɑd : noxbeɡɑne huʃmændi væ fæhmʃɑn dær bohrɑnhɑ, hævɑdes væ æjjjɑme mohem moʃæxxæs miʃævæd væ dær kɑrɡoruh noxbeɡɑne setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi ertebɑte noxbeɡɑn bɑ dʒɑmeʔe væ mærdome ɑːddi biʃtær ʃævæd tɑ dær næhɑjete toseʔe moʃɑrekæthɑ ettefɑq biɑftæd. neɡɑh setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi, neɡɑhe piʃɡirɑne æst. vej tæʔkid kærd : neɡɑh setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi, neɡɑhe piʃɡirɑne æst væ in setɑd bɑ piʃ binihɑje lɑzem be piʃɡiri dær hoze tæxællofɑte entexɑbɑti dæste pejdɑ konæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkid ke færmudænd ɑrɑ hæq onnɑs hæstænd in setɑd bærɑje hefɑzæt æz hæq onnɑs hær eqdɑme qɑnuni lɑzem bɑʃæd ændʒɑm xɑhæd dɑd tɑ hefɑzæt æz in hæq onnɑs væ ɑrɑje mærdom suræt ɡiræd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi dær edɑme ɡoft : olævijæte in setɑd dær væhlee ævvæl piʃɡiri æz tæxællofɑt væ dʒærɑjeme entexɑbɑtist væ æɡær tæxællof væ dʒormi dær in hoze ettefɑq oftɑd, in setɑd bedune eqmɑz væ bedune neɡɑh dʒenɑhe sjɑsiː, ɡoruhi væ hezbi bærxorde qɑteʔɑne væ dʒeddi xɑhæd kærd. musævi bɑ eʃɑre be hozure æfrɑde xɑs, æʔzɑje montæseb be jek ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː dær æjjjɑmhɑje næzdik be entexɑbɑt, ɡoft : hozure in æfrɑd dær hær ʃæhr væ ostɑne jek hozure xubist væ hær kodɑm æz in æfrɑd bɑ hozur dær ɑn ʃæhr væ ostɑne jek ʃure entexɑbɑti idʒɑd mikonænd ke mɑ be in ʃur væ ɡærm budæne tænure entexɑbɑt nijɑz dɑrim, æmmɑ setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi dær tʃænd hoze ʃærɑjet væ dæsturolæmæli bærɑje vorude in æfrɑd be ostɑne mærkæzi tæhije væ tædvin mikonæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : jeki æz in hozehɑ hozure æfrɑd dær ostɑn æst, hozure bærxi æfrɑd dær ostɑne mærkæzi emkɑn dɑræd ostɑn væ æsle entexɑbɑt rɑ be hɑʃije bebæræd ke bærɑje piʃɡiri æz in æmr in setɑd mitævɑnæd ʃærɑjeti rɑ bærɑje hozure æfrɑde xɑs, æʔzɑje montæseb be jek ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː dær æjjjɑmhɑje næzdik be entexɑbɑte tæʔrif væ moʃæxxæs konæd. vej ɡoft : æɡær qærɑr æst færdi xɑs jɑ montæseb be jek ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː qærɑr æst dær æjjjɑme næzdike entexɑbɑt dær ostɑne mærkæzi hozur jɑbæd dær væhlee ævvæl bɑ vej mozɑkere ʃævæd, dær væhlee bæʔd dæʔvæt konænde pɑj kɑr bɑʃæd væ dær næhɑjete xod ɑn færd motevædʒdʒe ezhɑrɑtæʃ bɑʃæd tɑ æɡær ɑn færd tæʃviʃe æzhɑne omumi væ næʃre ækɑzib kærd væ dær næhɑjete mondʒær be dʒormi ʃod setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bærxordhɑje qɑnuni lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. musævi tæsrih kærd : dær bæhse hozure æfrɑde xɑs jɑ montæseb be dʒenɑhe sjɑsiː dær æjjjɑme næzdike entexɑbɑte ostɑne mærkæzi, hozur væ hæmrɑhi modirɑne ostɑne mærkæzi bɑ in æfrɑd æst. bɑjæd bærɑje modire ostɑni moʃæxxæs ʃævæd ke æɡær ɑn færde xɑsse modire mædʒmuʔee bɑlɑdæsti væ jɑ vezɑrætxɑne xod bud tʃe eqdɑmi bɑjæd ændʒɑm dæhæd dær vɑqeʔ mæmnuʔijæt væ mæhdudijæthɑje qɑnuni hæmrɑhi modirɑne ostɑne mærkæzi bærɑje hæmrɑhi ɑn færde xɑs ke dær ɑstɑne entexɑbɑt be ostɑn sæfær kærde væ emkɑn dɑræd modire bɑlɑdæsti ɑn modire ostɑni bɑʃæd, tæhije væ tædvin ʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi dær pɑjɑn bæjɑn kærd : setɑde ostɑni piʃɡiri væ resideɡi be dʒærɑjem væ tæxællofɑte entexɑbɑti ostɑne mærkæzi bɑjæd ʃive nɑmei rɑ bærɑje æhzɑb væ ɡoruhhɑi ke in æfrɑde xɑs rɑ dær ɑstɑne entexɑbɑt be ostɑne mærkæzi dæʔvæt mikonænd, tæhije væ tædvin konæd. kopi ʃod", "text": "اراک- رئیس کل دادگستری استان مرکزی گفت: ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرائم و تخلفات انتخاباتی استان دستورالعملی برای حضور سخنرانان و افراد خاص به استان مرکزی در آستانه انتخابات تدوین کند.به گزارش، حجت الاسلام عبدالمهدی موسوی ظهر یکشنبه در دومین نشست ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی گفت: این ستاد به دنبال ایجاد مانع نیست، بلکه فلسفه تشکیل ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی برخورد با موانع است، موانعی که ناامیدی مردم را به دنبال دارد، موانعی که به دنبال پس گرفتن نشاط مردم در انتخابات است، موانعی که حضور مردم را به پای صندوق‌های رأی سلب می‌کند و در نهایت موانعی که به دنبال این است که اعتماد مردم را نسبت به نظام جمهوری اسلامی کاهش دهد.وی تاکید کرد: راهبرد و رویکرد اصلی این ستاد حذف این نوع موانع است و ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی با افرادی که خواسته یا ناخواسته در جهت این موانع قدم بر می‌دارند، قاطعانه برخورد خواهد کرد.رئیس کل دادگستری استان مرکزی با بیان اینکه ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی با رفع این موانع و برخورد با یکسری افراد به دنبال حضور حداکثری و با نشاط مردم پای صندوق‌های رأی است، گفت: هر کدام از مسئولین و متولیان امر در قبال مردم و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران یکسری وظایف دارند و نمی‌توانند دست روی هم بگذارند و شاهد باشند که آیا مردم در انتخابات پیش رو مشارکت می‌کنند؟ یا خیر؟ به همین دلیل ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی به دنبال این است که نشان دهد که شأن این ستاد و مسئولان مرتبط با این ستاد فراتر از نظاره گری صرف است و قابلیت اجرا دارد، قابلیت تعیین و اجرای راهبرد دارد، قابلیت تعیین سنجه و هدف دارد و این ستاد از هم اکنون قدم‌های لازم و ضروری را تا در روز حساس انتخابات ریاست جمهوری و شورای اسلامی شهر بر می‌دارد و تهدیدها و فرصت‌های پیش روی انتخابات سال آینده را رصد و پایش خواهش کرد.موسوی تاکید: باید ستادهای شهرستانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی به طور منظم و در بازه زمانی ۲۰ روزه تشکیل جلسه دهند، تمامی دغدغه‌هایی که حاضرین در جلسه به آن اشاره کردند در کل استان رصد شود. لازم است از هر فردی که با هر ایده، فکر، عقیده‌ای وارد در چرخه انتخابات چه به عنوان انتخاب شونده چه به عنوان انتخاب کننده شرکت کرده از آنها قدردانی کرد همین که با حضور خود تنور انتخابات را گرم و موجب پر شور شدن انتخابات شده‌اند، اقدام ارزشمندی کرده‌اند.وی ادامه داد: در حوزه بخش به تشخیص رئیس قوه قضائیه و بخشدار آن منطقه اگر احساس کردند تشکیل این ستاد در بخش‌ها ضروری است، تشکیل شود که با توجه به انتخابات شورای روستایی ستاد بخشداری پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی ضرورت دارد.رئیس کل دادگستری استان مرکزی اظهار کرد: ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی باید استان را به نقاط حساس، نیمه حساس و معمولی تقسیم شود و برای هر کدام از این نقاط برنامه ریزی و پروتکل‌هایی تهیه و تدوین گردد.موسوی تاکید کرد: مسئولان و متولیان امر ترویج نشاط، امید و مشارکت در انتخابات را جز وظایف اخلاقی و انقلابی خود بدانند زیرا محور توسعه مشارکت می‌توانند مسئولین باشند. مسئولان و متولیان امر باید به دنبال رضایت مندی مردم، توسعه خدمات صادقانه، تزریق امید و اعتماد به مردم باشند.وی با اشاره به بیانات اخیر عنوان کرد: جلوگیری از تنبلی، توصیه به صبر و حق و امیدآفرینی در فضای مجازی از مهم‌ترین تأکیدات در سخنرانی اخیر بود که همه باید به این مسئله را در ابعاد مختلف ورود کنند.رئیس کل دادگستری استان مرکزی عنوان کرد: مسئولیت نخبگان، رسانه‌ها، مطبوعات در بحث انتخابات پیش رو بسیار مهم است و حتی باید در ذیل ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی، کارگروهی با حضور این اقشار تشکیل شود تا همفکری‌های لازم با نخبگان جامعه صورت گیرد.موسوی ادامه داد: نخبگان هوشمندی و فهم‌شان در بحران‌ها، حوادث و ایام مهم مشخص می‌شود و در کارگروه نخبگان ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی ارتباط نخبگان با جامعه و مردم عادی بیشتر شود تا در نهایت توسعه مشارکت‌ها اتفاق بیافتد. نگاه ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی، نگاه پیشگیرانه است.وی تاکید کرد: نگاه ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی، نگاه پیشگیرانه است و این ستاد با پیش بینی‌های لازم به پیشگیری در حوزه تخلفات انتخاباتی دست پیدا کند. با توجه به تاکید که فرمودند آرا حق الناس هستند این ستاد برای حفاظت از حق الناس هر اقدام قانونی لازم باشد انجام خواهد داد تا حفاظت از این حق الناس و آرای مردم صورت گیرد.رئیس کل دادگستری استان مرکزی در ادامه گفت: اولویت این ستاد در وهله اول پیشگیری از تخلفات و جرایم انتخاباتی است و اگر تخلف و جرمی در این حوزه اتفاق افتاد، این ستاد بدون اغماض و بدون نگاه جناح سیاسی، گروهی و حزبی برخورد قاطعانه و جدی خواهد کرد.موسوی با اشاره به حضور افراد خاص، اعضای منتصب به یک گروه و جناح سیاسی در ایام‌های نزدیک به انتخابات، گفت: حضور این افراد در هر شهر و استان یک حضور خوبی است و هر کدام از این افراد با حضور در آن شهر و استان یک شور انتخاباتی ایجاد می‌کنند که ما به این شور و گرم بودن تنور انتخابات نیاز داریم، اما ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی در چند حوزه شرایط و دستورالعملی برای ورود این افراد به استان مرکزی تهیه و تدوین می‌کند.رئیس کل دادگستری استان مرکزی ادامه داد: یکی از این حوزه‌ها حضور افراد در استان است، حضور برخی افراد در استان مرکزی امکان دارد استان و اصل انتخابات را به حاشیه ببرد که برای پیشگیری از این امر این ستاد می‌تواند شرایطی را برای حضور افراد خاص، اعضای منتصب به یک گروه و جناح سیاسی در ایام‌های نزدیک به انتخابات تعریف و مشخص کند.وی گفت: اگر قرار است فردی خاص یا منتسب به یک گروه و جناح سیاسی قرار است در ایام نزدیک انتخابات در استان مرکزی حضور یابد در وهله اول با وی مذاکره شود، در وهله بعد دعوت کننده پای کار باشد و در نهایت خود آن فرد متوجه اظهاراتش باشد تا اگر آن فرد تشویش اذهان عمومی و نشر اکاذیب کرد و در نهایت منجر به جرمی شد؛ ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی برخوردهای قانونی لازم را انجام دهد.موسوی تصریح کرد: در بحث حضور افراد خاص یا منتسب به جناح سیاسی در ایام نزدیک انتخابات استان مرکزی، حضور و همراهی مدیران استان مرکزی با این افراد است. باید برای مدیر استانی مشخص شود که اگر آن فرد خاص مدیر مجموعه بالادستی و یا وزارتخانه خود بود چه اقدامی باید انجام دهد در واقع ممنوعیت و محدودیت‌های قانونی همراهی مدیران استان مرکزی برای همراهی آن فرد خاص که در آستانه انتخابات به استان سفر کرده و امکان دارد مدیر بالادستی آن مدیر استانی باشد، تهیه و تدوین شود.رئیس کل دادگستری استان مرکزی در پایان بیان کرد: ستاد استانی پیشگیری و رسیدگی به جرایم و تخلفات انتخاباتی استان مرکزی باید شیوه نامه‌ای را برای احزاب و گروه‌هایی که این افراد خاص را در آستانه انتخابات به استان مرکزی دعوت می‌کنند، تهیه و تدوین کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 117, 204, 148, 110, 35, 117, 198, 169, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, vezɑræte dolæte æfqɑnestɑn dær omure resideɡi be hævɑdese tæbiʔi eʔlɑm kærd ke æz hæʃt færværdinmɑh sɑle dʒɑri xorʃidi tɑkonun dʒɑri ʃodæne sejl dær bist velɑjæte æfqɑnestɑn dʒɑne sædo siotʃɑhɑr næfær rɑ ɡerefte æst. « mohæmmædqɑseme hejdæri » moʔɑvene in vezɑrætxɑne be « rɑdijo ɑzɑdi » ɡoft ke bær æsære sejlɑbe sædo siotʃɑhɑr næfær dʒɑn bɑxteænd, siohæʃt næfære mæfqud hæstænd væ ʃæstojek tæne diɡær niz zæxmi mædʒruh ʃodeænd. vej æfzud ke bær æsær e sejlɑbhɑje æxir tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelohæft mænzele mæskuni betore kɑmel tæxrib ʃode væ pændʒ hezɑr væ nohsædo bistotʃɑhɑr mænzele diɡær niz betoree næsæbje tæxrib ʃode æst. bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ sejlɑb dær pɑjtæxte æfqɑnestɑn niz mondʒær be dʒɑne bɑxtæne do næfær væ tæxrib ʃodæne bist mænzele mæskuni ʃode æst. bɑ vodʒude ezhɑrɑte mæqɑmɑte æfqɑne mæbni bær ersɑle komæk be mænɑteqe sejlzæde, besjɑri æz sejlzædeɡɑn miɡujænd ke æz tæræfe dolæt komæki dærjɑft nækærdeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، وزارت دولت افغانستان در امور رسیدگی به حوادث طبیعی اعلام کرد که از 8‌فروردین‌ماه سال جاری خورشیدی تاکنون جاری شدن سیل در 20 ولایت افغانستان جان 134 نفر را گرفته است.«محمدقاسم حیدری» معاون این وزارتخانه به «رادیو آزادی» گفت که بر اثر سیلاب 134 نفر جان باخته‌اند، 38 نفر مفقود هستند و 61 تن دیگر نیز زخمی مجروح شده‌اند.وی افزود که بر اثر  سیلاب‌های اخیر 4هزار و 647 منزل مسکونی به‌طور کامل تخریب شده و 5 هزار و 924 منزل دیگر نیز بطور نسبی تخریب شده است.بارش شدید باران و سیلاب در پایتخت افغانستان نیز منجر به جان باختن 2 نفر و تخریب شدن 20 منزل مسکونی شده است.با وجود اظهارات مقامات افغان مبنی بر ارسال کمک به مناطق سیل‌زده، بسیاری از سیل‌زدگان می‌گویند که از طرف دولت کمکی دریافت نکرده‌اند.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "buʃehr emɑme dʒomʔee delvɑr bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑe diɡær æbærqodræt nist ɡoft : irɑn dær ɑmɑdetærin ʃærɑjet æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm æli zɑheddust dær xotbehɑje emruz næmɑze dʒomʔe delvɑr bɑ eʃɑre be sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : sizdæhom dʒæmɑdi ælsɑni, ruze væfɑte mɑdæri fædɑkɑr væ bɑnui bɑ æzemæt, mɑdære qæmære boni hɑʃem ejnpærɑntezbæste, hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste æst ke bæʔd æz omri tælɑʃ, ʃækibɑi væ æstæqɑmæt bɑ ehdɑje tʃɑhɑr færzænde ræʃid be piʃɡɑh molɑjæʃ, hosejne bone æli ejnpærɑntezbæste, dine xod rɑ be eslɑm væ qorʔɑn ædɑ nemud. vej tæsrih kærd in ruz, monɑsebtærin ruz bærɑje tædʒlil æz mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑst tʃerɑ ke in bɑnuje fædɑkɑre eslɑm hæmsære ʃæhid væ mɑdære tʃɑhɑr ʃæhid æst. bɑjæd æz zæhmɑte mɑdærɑne ɡerɑnqædre ʃohædɑ ke tʃeʃm væ tʃerɑqe dʒɑmeʔe mɑ hæstænd, qædrdɑni kærd væbɑjed be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke ɡozæʃt væ isɑre mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ æz æziztærinhɑje xod modʒeb ʃod tɑ emruz in ezzæt væ æmnijæt bærɑje keʃvær ræqæm bexord. emɑm dʒomʔe delvɑr bɑ eʃɑre be ræzmɑjeʃhɑje motenævveʔe ærteʃe særɑfrɑz væ sepɑh moqtædere irɑne eslɑmi dær do se hæftee æxir xɑterneʃɑn kærd : in næmɑjeʃ qodræte erʔɑbbæxʃe doʃmænɑn væ etminɑnbæxʃ be dustɑne irɑne eslɑmist, zemne inke in ræzmɑjeʃhɑ neʃɑn midæhæd ke qodræte bɑzdɑrændeɡi væ xæsusæne eqtedɑre muʃæki mɑ jek hærekæte ro be dʒolo æst. næ tævæqqof dɑræd væ næ kondi væ næ bɑzɡæʃt, lezɑ hæm bɑjædæn væ hæm kæsɑnike dær sodɑje bærdʒɑmhɑje do væ se hæstænd, bɑjæd pæjɑme roʃæne irɑn rɑ dærjɑft konænd. zɑheddust tæʔkid kærd : dustɑne mɑ midɑnænd doʃmænɑn hæm æɡær nemidɑnænd bedɑnænd irɑne eslɑmi tævɑnmændtær væ moqtædertær æz ɡozæʃte bɑ dæsti por væ nirui mostæʔed, ɑmɑde pejkɑr bɑ doʃmænɑn æst. vej bɑ tosije næmɑzɡozɑrɑne æziz be ræʔɑjæte dæstværɑte behdɑʃti tɑ riʃe koni kɑmele viruse mænhus æfzud : behæmædælæle vɑksæne tolide irɑni be mærɑhele besijɑr xubi reside væ bɑvodʒude tæhrimhɑje doʃmæn dær hɑle ɑzmɑjeʃ væ sɑxte vɑksæne motmæeni bærɑje moqɑbele bɑ dær dɑxele keʃvær hæstim ke in movæffæqijæte bozorɡe dɑneʃmændɑne dɑxeli dʒɑj eftexɑr væ mobɑhɑt dɑræd. zɑheddust æfzud : moʔæzzæme ræhbæri bɑ huʃmændi mesɑl zædæni xod vɑredɑte vɑksæne ɑmrikɑi væ enɡelisi rɑ mæmnuʔ færmudænd qætʔæn væ hæmtʃenɑn ke æz færmɑjʃɑte vɑzehe iʃɑn moʃæxxæs æst in mæmnuʔijæte hærɡez be mæʔnɑje moxɑlefæt bɑ æsle vɑksinɑsjun, væ jɑ hættɑ bemæʔnɑje moxɑlefæt bɑ vɑksæne vɑredɑti hæm nist væ ælejɑz bellɑh ɑntor ke ʃæbækehɑje moɑnede dʒiqe ʃæʔne bolænd ʃode hærɡez bemæʔnɑje bieʔtenɑi be sælɑmæte mærdom hæm nist. vej tæʔkid kærd : ɑntʃe dær ezhɑrɑte hæzræte ɑqɑ morede mædɑqe qærɑr ɡerefte, zæruræte jek ehtijɑte æqlɑni dær bærɑbære vɑksæne ɑmrikɑi væ enɡelisist. vɑksæni mɑnænde fɑjzær ke tænhɑ modʒævveze estefɑdee ezterɑri dærjɑft kærde væ ævɑreze in vɑksæn ke hættɑ dær mævɑredi mondʒær be mærɡ hæm montæʃer ʃode æst, emɑme dʒomʔe delvɑr ezhɑr dɑʃt : æql hokm mikonæd dær ʃærɑjeti ke in vɑksæne hænuz emtehɑne xod rɑ pæs nædɑde væ hættɑ besjɑri æz kɑdre dærmɑn dær xod ɑmrikɑ hæm æz zædæne ɑn emtenɑʔ mikonænd, æz bɑbe qɑʔede dæfʔe zærære mohtæmel ke jek qɑʔedee æqli væ ʃærʔist, ræhbæri æziz mɑneʔ æz bexætær oftɑdæne sælɑmæte mærdom ʃævænd. hodʒdʒæt oleslɑm zɑhedduste jɑdɑvær ʃod : æz suj diɡær, næhj ræhbære enqelɑbe nɑʃi æz sɑbeqe tɑrixi in keʃværhɑ dær dʒenɑjæte pezeʃkist ke xunhɑje ɑlude be viruse etʃɑj vej ke dær sɑle ʃæstoʃeʃ æz færɑnse vɑrede irɑn ʃod væ teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz bimɑrɑne hemofili be in viruse mobtælɑ ʃode væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd nemunei æz in dʒenɑjæthɑje pezeʃkist. ke in qæbil dʒenɑjæthɑje pezeʃki dærɡozæʃte æz dʒɑnebe ɑmrikɑ niz sɑbeqe dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : moteæʔssefɑne bærxi æfrɑd færibe xorde dær dɑxele keʃvær hæm ke hitʃ særreʃtei dær elme pezeʃki nædɑrænd be hævɑxɑhi æz vɑksæne ɑmrikɑi pærdɑxtænd væ sælɑmæte hæʃtɑd milijun irɑni rɑ bɑ mæsɑʔele sjɑsiː ɡereh zædænd. vej edɑme dɑd : in ezhɑre næzærhɑ jɑdɑvære in zærbolmæsæl æst dærbɑre bærxi æʔzɑje hezbe tude æst ke ædʒibe ʃifte ʃorævi budænd væ be kenɑje ɑnhɑ miɡoftænd æɡær dær mosko bɑrɑn bebɑræd, tudeihɑ dær tehrɑn tʃætr miɡirænd! hekɑjæte hɑmiɑne vɑksæne ɑmrikɑi niz hæmin æst. ɑnhɑ dær ʃærɑjeti ke hættɑ kɑdre dærmɑne ɑmrikɑihɑ æz tæzriqe vɑksæn xoddɑri mikonænd, æz xod ɑmrikɑihɑ ɡuj sebqæt rɑ robude væ mozeʔɡiri ælæjhe vɑksæne ɑmrikɑi rɑ bærnemi tɑbænd væ hættɑ be bæhɑje be xætær oftɑdæne dʒɑne hæmvætænɑne xod hɑzer nistænd kæsi be ɑmrikɑe tʃæp neɡɑh konæd. emɑme dʒomʔe delvɑr bɑ eʃɑre be ɑqɑz be kɑre dolæte dʒædide ɑmrikɑ æfzud : vɑqeʔijæt in æst ke bɑjædæn bɑ jek ɑmrikɑje ro be oful ruberust ke bɑ sorʔæte hærtʃe biʃtær dær hɑle forupɑʃi æz dærun æst. hævɑdese æxire ɑmrikɑe beviʒe dær dorɑne pæsɑ entexɑbɑte xæsusæne tæsærrofe konɡere ɑmrikɑ nemune bɑreze ɑn æst. vej ɡoft : jeki æz mirɑshɑje terɑmp bærɑje ɑmrikɑ tæʃdide doqotbi ævɑmɡærɑi væ xævɑsɡærɑi, tæʃdide doqotbi siɑhpustɑn væ sæfidpustɑn, æst. bænɑbærin bɑjædæn bɑ jek keʃvære ʃureʃzæde væ nimedʒænɡi ruberu æst. ʃærɑjete konuni ɑmrikɑ tʃizi ʃæbih hɑkemijæte jek hækumæte nezɑmist. bærɡozɑri mærɑseme tæhlif bɑ bistopændʒ hezɑr næfær niruje nezɑmi mævide in eddeʔɑst. zɑheddust edɑme dɑd : ɑmrikɑe diɡær æbærqodræt nist. tʃon lɑzeme æbærqodræti, qodræte dʒæmʔkonændeɡi væ zædæne hærfe ɑxær dær donjɑ æst. æknun hærfe ɑmrikɑe hættɑ dær keʃværhɑje kenɑre ɡuʃe xod hæm, ʃenævɑ nædɑræd. væzʔijæte u dær hozee bejnolmelæl beviʒe qærbe ɑsiɑ hæm mæʔlum æst. ræh ɑːværæd hæft miljɑrd hæzine dær qærbe ɑsiɑ tʃizi dʒoz tæzʔife qodræte nofuze ɑmrikɑ næbude æst. moqɑvemæt dær hæme keʃværhɑje eslɑmi riʃe dævɑnæde væ æz xɑværemijɑneje bozorɡ dʒoz esmi bɑqi næmɑnde æst. kopi ʃod", "text": "بوشهر - امام جمعه دلوار با بیان اینکه آمریکا دیگر ابرقدرت نیست گفت: ایران در آماده‌ترین شرایط است.به گزارش ، حجت‌الاسلام علی زاهددوست در خطبه‌های امروز نماز جمعه دلوار با اشاره به سالروز وفات حضرت ام البنین (ع) اظهار داشت: سیزدهم جمادی‏ الثانی، روز وفات مادری فداکار و بانویی با عظمت، مادر قمر بنی هاشم (ع)، حضرت ام البنین (س) است که بعد از عمری تلاش، شکیبایی و استقامتْ با اهدای چهار فرزند رشید به پیشگاه مولایش، حسین بن علی (ع)، دین خود را به اسلام و قرآن ادا نمود.وی تصریح کرد این روز، مناسب‌ترین روز برای تجلیل از مادران و همسران شهداست چرا که این بانوی فداکار اسلام همسر شهید و مادر چهار شهید است. باید از زحمات مادران گرانقدر شهدا که چشم و چراغ جامعه ما هستند، قدردانی کرد وباید به این نکته توجه کرد که گذشت و ایثار مادران و همسران شهدا از عزیزترین‌های خود موجب شد تا امروز این عزت و امنیت برای کشور رقم بخورد.امام جمعه دلوار با اشاره به رزمایش‌های متنوع ارتش سرافراز و سپاه مقتدر ایران اسلامی در دو سه هفته اخیر خاطرنشان کرد: این نمایش قدرت ارعاب‌بخش دشمنان و اطمینان‌بخش به دوستان ایران اسلامی است، ضمن اینکه این رزمایش‌ها نشان می‌دهد که قدرت بازدارندگی و خصوصاً اقتدار موشکی ما یک حرکت رو به جلو است. نه توقف دارد و نه کُندی و نه بازگشت، لذا هم بایدن و هم کسانی‌که در سودای برجام‌های ۲و ۳ هستند، باید پیام روشن ایران را دریافت کنند.زاهددوست تاکید کرد: دوستان ما می‌دانند دشمنان هم اگر نمی‌دانند بدانند ایران اسلامی توانمندتر و مقتدرتر از گذشته با دستی پر و نیرویی مستعد، آماده پیکار با دشمنان است.وی با توصیه نمازگزاران عزیز به رعایت دستورات بهداشتی تا ریشه کنی کامل ویروس منحوس افزود: بحمدلله واکسن تولید ایرانی به مراحل بسیار خوبی رسیده و باوجود تحریم‌های دشمن در حال آزمایش و ساخت واکسن مطمئنی برای مقابله با در داخل کشور هستیم که این موفقیت بزرگ دانشمندان داخلی جای افتخار و مباهات دارد.زاهددوست افزود: معظم رهبری با هوشمندی مثال زدنی خود واردات واکسن آمریکایی و انگلیسی را ممنوع فرمودند قطعاً و همچنان که از فرمایشات واضح ایشان مشخص است این ممنوعیت هرگز به معنای مخالفت با اصل واکسیناسیون، و یا حتی به‌معنای مخالفت با واکسن وارداتی هم نیست و العیاذ بالله آنطور که شبکه‌های معاند جیغ شأن بلند شده هرگز بمعنای بی‌اعتنایی به سلامت مردم هم نیست.وی تاکید کرد: آنچه در اظهارات حضرت آقا مورد مداقه قرار گرفته، ضرورت یک احتیاط عقلانی در برابر واکسن آمریکایی و انگلیسی است. واکسنی مانند فایزر که تنها مجوز استفاده اضطراری دریافت کرده و عوارض این واکسن که حتی در مواردی منجر به مرگ هم منتشر شده است،امام جمعه دلوار اظهار داشت: عقل حکم می‌کند در شرایطی که این واکسن هنوز امتحان خود را پس نداده و حتی بسیاری از کادر درمان در خود آمریکا هم از زدن آن امتناع می‌کنند، از باب قاعده دفع ضرر محتمل که یک قاعده عقلی و شرعی است، رهبری عزیز مانع از بخطر افتادن سلامت مردم شوند.حجت الاسلام زاهددوست یادآور شد: از سوی دیگر، نهی رهبر انقلاب ناشی از سابقه تاریخی این کشورها در جنایت پزشکی است که خون‌های آلوده به ویروس اچ‌آی وی که در سال ۶۶ از فرانسه وارد ایران شد و تعداد قابل توجهی از بیماران هموفیلی به این ویروس مبتلا شده و جان خود را از دست دادند نمونه‌ای از این جنایت‌های پزشکی است. که این قبیل جنایت‌های پزشکی درگذشته از جانب آمریکا نیز سابقه داشته است.وی خاطرنشان کرد: متأسفانه برخی افراد فریب خورده در داخل کشور هم که هیچ سررشته‌ای در علم پزشکی ندارند به هواخواهی از واکسن آمریکایی پرداختند و سلامت ۸۰ میلیون ایرانی را با مسائل سیاسی گره زدند.وی ادامه داد: این اظهار نظرها یادآور این ضرب‌المثل است درباره برخی اعضای حزب توده است که عجیب شیفته شوروی بودند و به کنایه آنها می‌گفتند اگر در مسکو باران ببارد، توده‌ای‌ها در تهران چتر می‌گیرند! حکایت حامیان واکسن آمریکایی نیز همین است. آن‌ها در شرایطی که حتی کادر درمان آمریکایی‌ها از تزریق واکسن خودداری می‌کنند، از خود آمریکایی‌ها گوی سبقت را ربوده و موضع‌گیری علیه واکسن آمریکایی را برنمی تابند و حتی به بهای به خطر افتادن جان هموطنان خود حاضر نیستند کسی به آمریکا چپ نگاه کند.امام جمعه دلوار با اشاره به آغاز به کار دولت جدید آمریکا افزود: واقعیت این است که بایدن با یک آمریکای رو به افول روبروست که با سرعت هرچه بیشتر در حال فروپاشی از درون است. حوادث اخیر آمریکا به‌ویژه در دوران پسا انتخابات خصوصاً تصرف کنگره آمریکا نمونه بارز آن است.وی گفت: یکی از میراث‌های ترامپ برای آمریکا تشدید دوقطبی عوام‌گرایی و خواص‌گرایی، تشدید دوقطبی سیاهپوستان و سفیدپوستان، است. بنابراین بایدن با یک کشور شورش‌زده و نیمه‌جنگی روبرو است. شرایط کنونی آمریکا چیزی شبیه حاکمیت یک حکومت نظامی است. برگزاری مراسم تحلیف با ۲۵ هزار نفر نیروی نظامی موید این ادعاست.زاهددوست ادامه داد: آمریکا دیگر ابرقدرت نیست. چون لازمه ابرقدرتی، قدرت جمع‌کنندگی و زدن حرف آخر در دنیا است. اکنون حرف آمریکا حتی در کشورهای کنار گوش خود هم، شنوا ندارد. وضعیت او در حوزه بین‌الملل به‌ویژه غرب آسیا هم معلوم است. ره آورد هفت میلیارد هزینه در غرب آسیا چیزی جز تضعیف قدرت نفوذ آمریکا نبوده است. مقاومت در همه کشورهای اسلامی ریشه دوانده و از خاورمیانه‌ی بزرگ جز اسمی باقی نمانده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 104, 112, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 48, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 135, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "zæmine tʃæmæne mæsnuʔi mædʒmuʔe værzeʃi xordɑd dær esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr do færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. nosɑzi mædɑrese esfæhɑn zæmine tʃæmæne mæsnuʔi mædʒmuʔe værzeʃi xordɑde nɑhije se ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esfæhɑn bɑ moʃɑrekæte edɑre kolle nosɑzi mædɑres væ sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, æbʔɑde kolle zæmine se hezɑr væ ʃeʃsæd mætærmæræbæʔ væ æbʔɑde tʃæmæne mæsnuʔi se hezɑro jeksæd mætærmæræbæʔ mi bɑʃæd. rævɑbete omumi edɑre kolle nosɑzi mædɑrese ostɑne eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje in poroʒe rɑ dær mædʒmuʔe jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl onvɑn kærd. hæmtʃenin dær ɑine diɡæri be hemmæte edɑre kolle nosɑzi mædɑrese ostɑn væ bɑ moʃɑrekæte xæjjerin, æmæliɑte edʒrɑi ehdɑse honærestɑne fæni væ herfe ʔi ʃæbɑne ruzi fævɑdɑlæfnun dær nɑhije pændʒ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esfæhɑn ɑqɑz ʃod. æmæliɑte ehdɑse in vɑhede ɑmuzeʃi dær zæmini be mæsɑhete ʃeʃ hezɑr mætærmæræbæʔ væ bɑ zirbænɑje hæft hezɑr væ nohsæd mætærmæræbæʔ væ bɑ eʔtebɑre tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl ɑqɑz ʃode ke pændʒɑh dærsæde ɑn tævæssote hɑdʒ mohæmmæd æli fɑniɑne jeki æz xæjjerɑne esfæhɑni tæʔmin mi ʃævæd. pɑnsædo dæh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "زمین چمن مصنوعی مجموعه ورزشی خرداد در اصفهان به بهره برداری رسید\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/02\nفرهنگی.آموزش و پرورش.نوسازی مدارس\nاصفهان - زمین چمن مصنوعی مجموعه ورزشی خرداد ناحیه سه آموزش و پرورش\nاصفهان با مشارکت اداره کل نوسازی مدارس و سازمان آموزش و پرورش استان\nاصفهان به بهره برداری رسید.به گزارش ایرنا، ابعاد کل زمین سه هزار و 600 مترمربع و ابعاد چمن مصنوعی\n سه هزار و یکصد مترمربع می باشد.روابط عمومی اداره کل نوسازی مدارس استان اعتبار هزینه شده برای این\nپروژه را در مجموع یک میلیارد و 500میلیون ریال عنوان کرد.همچنین در آیین دیگری به همت اداره کل نوسازی مدارس استان و با مشارکت\nخیرین ،عملیات اجرایی احداث هنرستان فنی و حرفه یی شبانه روزی فوادالفنون\n در ناحیه پنج آموزش و پرورش اصفهان آغاز شد.عملیات احداث این واحد آموزشی در زمینی به مساحت شش هزار مترمربع و با\nزیربنای هفت هزار و 900مترمربع و با اعتبار 14میلیارد ریال آغاز شده که\n50 درصد آن توسط حاج محمد علی فانیان یکی از خیران اصفهانی تامین می شود. 510 /546\nشماره 043 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 108, 113, 104, 35, 119, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 137, 220, 136, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 184, 220, 137, 220, 139, 219, 188, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 220, 139, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "bærɡozɑri extetɑmijeje bæxʃe bejnolmelæle dʒæʃnvɑreje filme fædʒr dær hotel « ɑzɑdi » tehrɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑsem mæsʔulɑne sinæmɑi, mehmɑnɑne xɑredʒi væ sinæmɑɡærɑne irɑni mɑnænde hodʒdʒætollɑh æjjubi ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi, ebrɑhime hɑtæmikiɑ, mædʒide mædʒidi, æhmædrezɑ dærviʃ, nɑzænin mæfxæm, homɑjune æsʔædiɑn, henɡɑme qɑziɑni, fɑteme moʔtæmedɑrijɑ, mohæmmædhosejne lætifi, sæʔide rɑd, sohejle dʒæhɑnbiɡlæri, mɑzjɑre miri, mohæmmæde ɑlɑdpuʃ, ælirezɑ ʃodʒɑʔnuri, æli mosæffɑ, æli moʔællem væ... hozur dɑrænd væ qærɑr æst bærɡozideɡɑn bæxʃe bejnolmelæl dær ɑn moʔærrefi ʃævænd. ɡozɑreʃe tækmili motæʔɑqebæn moxɑbere xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبرگزاری اختتامیه‌ی بخش بین‌الملل جشنواره‌ی فیلم فجر در هتل «آزادی» تهران آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این مراسم مسوولان سینمایی، مهمانان خارجی و سینماگران ایرانی مانند حجت‌الله ایوبی - رییس سازمان سینمایی -، ابراهیم حاتمی‌کیا، مجید مجیدی، احمدرضا درویش، نازنین مفخم، همایون اسعدیان، هنگامه قاضیانی، فاطمه معتمدآریا، محمدحسین لطیفی، سعید راد، سهیل جهان‌بیگلری، مازیار میری، محمد آلادپوش، علیرضا شجاع‌نوری، علی مصفا، علی معلم و ... حضور دارند و قرار است برگزیدگان بخش بین‌الملل در آن معرفی شوند.\n\n\n\nگزارش تکمیلی متعاقبا مخابره خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 219, 173, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 229, 131, 143, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 35, 219, ...
{ "phonemize": ".............................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. dʒæʃnvɑre. moʔɑvene elmi bæsidʒe dɑneʃdʒui ostɑne kermɑn ɡoft : tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft æsære dɑneʃdʒui dær dʒæʃnvɑre dɑneʃdʒujɑn \" momtɑz mobtækere noɑvær, ʃɑhed væ isɑrɡær \" in ostɑn ʃerkæt dɑrænd. \" hosejne ɑmeri \" æsre doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : in ɑsɑr dær ɡoruhhɑje fæni væ mohændesi, olume ensɑni, olume pezeʃki, olume pɑje, keʃɑværzi væ honær væ dær tʃɑhɑr mæqtæʔe tæhsili kɑrdɑni, kɑrʃenɑsi, kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktorist. u ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær hæftome ɑzær bɑ ʃoʔɑre \" soluke moʔmenɑne, tæhævvol væ dʒæhɑde elmi \" væ bɑ hædæfe tædʒlil æz dɑneʃdʒujɑne pæʒuheʃɡær, tæqvijæte bonije elmi dɑneʃdʒujɑn, ʃenɑsɑi væ hemɑjæt æz dɑneʃdʒujɑne noxbe væ hemɑjæt æz dæstɑværdhɑje elmi vætæhæqiqɑti bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : dær ɑine ɑqɑz bekɑr in dʒæʃnvɑre dær tɑlɑre \" fɑrɑbi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn doktor \" næbi ællɑh æhmædiɑn \" moʔɑvene elmi bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær niz hozur dɑræd. ɑmeri ɡoft : dær in dʒæʃnvɑre mæsʔulɑn væ æʔzɑje sædo ʃæstopændʒ hæste elmi bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑ, modire mæsʔulɑne bistohæft næʃærihe elmi væ æʔzɑje ʃorɑhɑ væ dæfɑtere bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne kermɑn ʃerkæt dɑrænd. dʒæmʔijæte dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ostɑne kermɑne hæʃtɑd hezɑr næfær æst ke æz in teʔdɑde jek sevvom ozvi bæsidʒe dɑneʃɡɑhhɑje kermɑn hæstænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo tʃehelopændʒ sɑʔæte nuzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\n..............................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.جشنواره. معاون علمی بسیج دانشجویی استان کرمان گفت: 457 اثر دانشجویی در\nجشنواره دانشجویان\" ممتاز مبتکر نوآور، شاهد و ایثارگر\" این استان شرکت\nدارند. \" حسین عامری\" عصر دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی، افزود: این آثار\nدر گروههای فنی و مهندسی، علوم انسانی،علوم پزشکی، علوم پایه، کشاورزی و\nهنر و در چهار مقطع تحصیلی کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری\nاست. او گفت: این جشنواره در هفتم آذر با شعار \"سلوک مومنانه، تحول و جهاد\nعلمی\" و با هدف تجلیل از دانشجویان پژوهشگر، تقویت بنیه علمی دانشجویان،\nشناسایی و حمایت از دانشجویان نخبه و حمایت از دستاوردهای علمی وتحقیقاتی\nبرگزار می شود. وی افزود: در آیین آغاز بکار این جشنواره در تالار \" فارابی دانشگاه\nعلوم پزشکی کرمان دکتر\" نبی الله احمدیان\" معاون علمی بسیج دانشجویی کشور\nنیز حضور دارد. عامری گفت : در این جشنواره مسوولان و اعضای 165 هسته علمی بسیج\nدانشجویی دانشگاهها، مدیر مسوولان 27 نشریه علمی و اعضای شوراها و دفاتر\nبسیج دانشجویی دانشگاههای استان کرمان شرکت دارند. جمعیت دانشجویی دانشگاهها و مراکز آموزش عالی استان کرمان 80 هزار نفر\nاست که از این تعداد یک سوم عضو بسیج دانشگاههای کرمان هستند. ک/3\n 623/507/659\nشماره 745 ساعت 19:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "hezbe moutælefe eslɑmi bɑ enteʃɑre ettelɑʔijei dærbɑre ɑxærin væzʔijæte dʒesmɑni hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi, eʔlɑm kærd ke vej ro be behbudist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in ettelɑʔije bedin ʃærh æst : « bɑ sælɑm væ dorud bær mohæmmæd væ ɑle mohæmmæd, be estehzɑre mærdome vælɑjmætdɑre irɑne eslɑmi væ motedæjjen væ dustdɑrɑne hɑdʒ hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi æz piʃkesvætɑne nehzæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ æz jɑrɑne dirine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, næmɑjænde væli fæqih dær komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ ræise dʒebhe pejrovɑne xætte emɑm væ ræhbæri miresɑnd, be donbɑle ɑrezee qælbi, iʃɑn æz jekʃænbe nævædodo. ʃeʃ. se e tɑkonun dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bæstæri mibɑʃænd væ dær hɑle hɑzer behæmdellɑh væzʔijæte iʃɑn ro be behbudist væ pæs æz dorɑne neqɑhæt be bæxʃe omumi bimɑrestɑne montæqel xɑhænd ʃod. dʒenɑbe ɑqɑje hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi moʔtæmede emɑm væ ræhbæri æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid, mæsʔuline keʃværi væ læʃɡæri væ mærdome motedæjjen dær særɑsære keʃvær ke pejɡire væzʔijæte iʃɑn budeænd kæmɑle tæʃækkor væ qædrdɑni dɑʃte væ estedʔɑje doʔɑ bærɑje behbud hɑle iʃɑn rɑ dɑrænd. hezbe moutælefe eslɑmi hæmtʃenin æz hæme pezeʃkɑne iʃɑn væ kɑdre dærmɑni bæxʃe morɑqebæt hɑje viʒe dʒæhæte tælɑʃhɑje bivæqfe væ sɑdeqɑne sepɑsɡozɑri minæmɑjæd væ bɑ omid be fæzle elɑhi bærɑje ʃæfɑje hæme bimɑrɑn be xosuse dʒenɑbe ɑqɑje æsæɡrɑvlɑdi, dæste nijɑz be suj xodɑvænde motæʔɑl xɑzeʔɑne beræmjeɡirim. dær pɑjɑn be estehzɑr miresɑnd be mænzure dʒoloɡiri æz næʃre æxbɑre qejre vɑqeʔ dær in bɑre hezbe moutælefe eslɑmi væzʔijæte dʒesmɑni iʃɑn rɑ dær forsæthɑje moqtæzi ettelɑʔresɑni xɑhæd kærd. bɑ tælæbe doʔɑ bærɑje ʃæfɑje hæme bimɑrɑn » entehɑje pæjɑm", "text": "\nحزب موتلفه اسلامی با انتشار اطلاعیه‌ای درباره آخرین وضعیت جسمانی حبیب‌الله عسگراولادی، اعلام کرد که وی رو به بهبودی است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن این اطلاعیه بدین شرح است:\n\n\n\n«با سلام و درود بر محمد و آل محمد، به استحضار مردم ولایمتدار ایران اسلامی و متدین و دوستداران حاج حبیب‌الله عسگراولادی از پیشکسوتان نهضت امام خمینی(ره) و از یاران دیرین مقام معظم رهبری، نماینده ولی فقیه در کمیته امداد امام خمینی(ره)، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام و رئیس جبهه پیروان خط امام و رهبری می‌رساند، به دنبال عارضه قلبی، ایشان از یکشنبه 92.6.3 تاکنون در بخش مراقبت‌های ویژه بستری می‌باشند و در حال حاضر بحمدالله وضعیت ایشان رو به بهبودی است و پس از دوران نقاهت به بخش عمومی بیمارستان منتقل خواهند شد.\n\n\n\nجناب آقای حبیب‌الله عسگراولادی معتمد امام و رهبری از رهبر معظم انقلاب اسلامی، مراجع عظام تقلید، مسئولین کشوری و لشگری و مردم متدین در سراسر کشور که پیگیر وضعیت ایشان بوده‌اند کمال تشکر و قدردانی داشته و استدعای دعا برای بهبود حال ایشان را دارند.\n\n\n\nحزب موتلفه اسلامی همچنین از همه پزشکان ایشان و کادر درمانی بخش مراقبت های ویژه جهت تلاش‌های بی‌وقفه و صادقانه سپاسگذاری می‌نماید و با امید به فضل الهی برای شفای همه بیماران به خصوص جناب آقای عسگراولادی، دست نیاز به سوی خداوند متعال خاضعانه برمی‌گیریم.\n\n\n\nدر پایان به استحضار می‌رساند به منظور جلوگیری از نشر اخبار غیر واقع در این باره حزب موتلفه اسلامی وضعیت جسمانی ایشان را در فرصت‌های مقتضی اطلاع‌رسانی خواهد کرد.\n\n\n\nبا طلب دعا برای شفای همه بیماران»\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 125, 101, 104, 35, 112, 114, 120, 119, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 176, 219, 181, 219, 171, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 173, 220, 135, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne hormozɡɑn dær qeʃm ɡoft : mohemtærin moʃkele hoze qæzɑi ʃæhrestɑne qeʃm etɑle resideɡi be pærvændehɑje qæzɑist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, æli æliɑ riʃe etɑle dɑdræsi dærhozehɑje qæzɑi rɑ dær mæsɑʔele moxtælef dɑnest væ æfzud : kæm budæne teʔdɑde kɑdre qæzɑi æz mohemtærin mæsɑʔelist ke bɑʔese etɑle resideɡi be pærvændehɑje qæzɑi dær dɑdɡostæri ʃæhrestɑne qeʃm ʃode æst. ræʔise kolle dɑdɡostæri hormozɡɑn dær edɑme ezhɑr kærd : ɡærtʃe ʃorɑhɑje hælle extelɑf dær in ærsee fæʔɑl hæstænd væ kɑrkonɑne modʒude dɑdɡostæri qeʃm hæm ʃæbɑne ruz tælɑʃ mikonænd, væli rezɑjæte mætlube morɑdʒeʔɑn æz zæmɑne resideɡi be pærvændehɑ hɑsel næʃode æst. vej tæqvijæte kɑdre edɑri rɑ dær dɑdɡostæri ʃæhrestɑne qeʃm bærɑje dʒælbe in rezɑjæte zæruri xɑnd væ dærbɑre jeki diɡær æz moʃkelɑte hoze qæzɑi in ʃæhrestɑn bæjɑn kærd : in moʃkel dærxɑste resideɡi modʒæddæd be pærvændehɑist ke ræʔj qætʔi dærbɑre ɑnhɑ sɑder ʃode æst. æliɑ bɑ eʃɑre be inke ædæme ettelɑʔe bærxi æz mærdom dærbɑre mæsɑʔele hoquqi æz dælɑjele beruze in moʃkel æst, ɡoft : hærɡune resideɡi modʒæddæd be in noʔ pærvændehɑ zæmɑni momken æst ke pærvænde ʃærɑjete eʔɑde dɑdræsi rɑ dɑʃte bɑʃæd. ræʔise kolle dɑdɡostæri hormozɡɑn bærɑje bɑzdide dorei æz hoze qæzɑi ʃæhrestɑne qeʃm væ bɑ hædæfe bærræsi moʃkelɑte qæzɑi væ moʃkelɑte kɑrkonɑne dɑdɡostæri ʃæhrestɑn væ didɑr bɑ mæsʔulɑn væ ændʒɑme molɑqɑte omumi bɑ mærdome in ʃæhrestɑn be in ʃæhrestɑn sæfær kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس کل دادگستری استان هرمزگان در قشم گفت: مهمترین مشکل حوزه قضایی شهرستان قشم اطاله رسیدگی به پرونده‌های قضایی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج‌ فارس، علی علیا ریشه اطاله دادرسی درحوزه‌های قضایی را در مسائل مختلف دانست و افزود: کم بودن تعداد کادر قضایی از مهمترین مسایلی است که باعث اطاله رسیدگی به پرونده‌های قضایی در دادگستری شهرستان قشم شده است.\n\n\n\nرییس کل دادگستری هرمزگان در ادامه اظهار کرد: گرچه شوراهای حل اختلاف در این عرصه فعال هستند و کارکنان موجود دادگستری قشم هم شبانه روز تلاش می‌کنند، ولی رضایت مطلوب مراجعان از زمان رسیدگی به پرونده‌ها حاصل نشده است.\n\n\n\nوی تقویت کادر اداری را در دادگستری شهرستان قشم برای جلب این رضایت ضروری خواند و درباره یکی دیگر از مشکلات حوزه قضایی این شهرستان بیان کرد: این مشکل درخواست رسیدگی مجدد به پرونده‌هایی است که رای قطعی درباره آنها صادر شده است.\n\n\n\nعلیا با اشاره به اینکه عدم اطلاع برخی از مردم درباره مسایل حقوقی از دلایل بروز این مشکل است، گفت: هرگونه رسیدگی مجدد به این نوع پرونده‌ها زمانی ممکن است که پرونده شرایط اعاده دادرسی را داشته باشد.\n\n\n\nرییس کل دادگستری هرمزگان برای بازدید دوره‌ای از حوزه قضایی شهرستان قشم و با هدف بررسی مشکلات قضایی و مشکلات کارکنان دادگستری شهرستان و دیدار با مسوولان و انجام ملاقات عمومی با مردم این شهرستان به این شهرستان سفر کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": ", særhænɡ « sɑleh ælʃærifi » færmɑndeh æmæliɑte ninuje, emruz ʃænbepærɑntezbæste, eʔlɑm kærd ke pændʒ færmɑndeh dɑʔeʃi dær mæntæqe qædime musel ʃomɑle ærɑq pærɑntezbæste e dæstɡir ʃodænd ke do tæn æz ɑnhɑ mellijæte suri dɑrænd. mæntæqe qædime musel æz bɑfti tudærtu bærxordɑr æst ke be rɑhæti be teroristhɑ in edʒɑze rɑ midæhæd bærɑje ændʒɑme æmæliɑthɑje teroristi væ penhɑn ʃodæn æz ɑn estefɑde konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri « bɑsnijuz », færmɑndeh ælimɑte ninuje dær xosus ɡoft : « niruhɑje ettelɑʔɑti ninuje bɑ kæmin kærdæn dær mæntæqee qædimi « ælfɑruq » movæffæq ʃodænd in pændʒ dɑʔeʃi rɑ dæstɡir konænd. belɑfɑsele pæs æz dæstɡiri in pændʒ dɑʔeʃi, e æslæhehɑje sæbok væ mæhdʒæz be sedɑ xæfekone in æfrɑd sæbt væ zæbt ʃod ». særhænɡ ælʃærifi dær edɑme ɡoft ke niruhɑje æmnijæti, in pændʒ dɑʔeʃi rɑ bærɑje bɑzdʒui væ tæhvil be dæstɡɑhe qæzɑi, be pɑjɡɑh æmæliɑt e ostɑn ninuje bordænd ». do ruze piʃ, e vezɑræte ettelɑʔɑte ærɑq æz ʃenɑsɑi væ enhedɑme jek bɑnde hæft næfære dɑʔeʃi dær ʃæhre musel xæbær dɑd.", "text": "، سرهنگ «صالح الشریفی» فرمانده عملیات نینوی، امروز (شنبه)،‌ اعلام کرد که پنج فرمانده داعشی در منطقه قدیم موصل (شمال عراق)‌ دستگیر شدند که دو تن از آنها ملیت سوری دارند.منطقه قدیم موصل از بافتی تودرتو برخوردار است که به راحتی به تروریست‌ها این اجازه را می‌دهد برای انجام عملیات‌های تروریستی و پنهان شدن از آن استفاده کنند.به گزارش خبرگزاری «باسنیوز»، فرمانده علیمات نینوی در خصوص گفت:‌ «نیروهای اطلاعاتی نینوی با کمین کردن در منطقه قدیمی «الفاروق» موفق شدند این پنج داعشی را دستگیر کنند. بلافاصله پس از دستگیری این پنج داعشی،‌ اسلحه‌های سبک و مهجز به صدا خفه‌کن این افراد ثبت و ضبط شد».سرهنگ الشریفی در ادامه گفت که نیروهای امنیتی، این پنج داعشی را برای بازجویی و تحویل به دستگاه قضایی، به پایگاه عملیات  استان نینوی بردند».دو روز پیش،‌ وزارت اطلاعات عراق از شناسایی و انهدام یک باند ۷ نفره داعشی در شهر موصل خبر داد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 118, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 113, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 197, 174, 219, 184, 219, 170, 220, 135, 219, 176, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 183, 219, 180, 222, 143, 220, 132, 222, 143, 197, 190, 35, 220, 132, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, særxopuʃɑne emruz doʃænbe tebqee bærnɑme, jek nobæte tæmrin ændʒɑm dɑdænd. be hæmin dælile bidɑr bɑʃ dirtær bud væ æʔzɑje time sobhɑne rɑ jek sɑʔæte dirtær æz ruzhɑje qæbl særf kærdænd. bɑzikonɑne sɑʔæte jɑzdæh dær sɑlone hɑzer ʃodænd væ tæmrin bærɑje jek sɑʔæt be tore kɑmel dær sɑlone bædænsɑzi ændʒɑm ʃod. dær in miɑn, mohsene ræbiʔxɑh ke dær dʒærijɑne bɑzi dustɑne diruz jekʃænbee mæsdum ʃode bud, be zæmine tʃæmæn ræft væ be rɑh ræftæn dure zæmin pærdɑxt. æʔzɑje tim pæs æz særfe nɑhɑr æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh bærɑje bɑzdid æz poroʒei mærbut be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo rɑhi ʃodænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سرخپوشان امروز دوشنبه طبق برنامه، یک نوبت تمرین انجام دادند. به همین دلیل بیدار باش دیرتر بود و اعضای تیم صبحانه را یک ساعت دیرتر از روزهای قبل صرف کردند.بازیکنان ساعت 11 در سالن حاضر شدند و تمرین برای یک ساعت به طور کامل در سالن بدنسازی انجام شد. در این میان، محسن ربیع‌خواه که در جریان بازی دوستانه دیروز یکشنبه مصدوم شده بود، به زمین چمن رفت و به راه رفتن دور زمین پرداخت.اعضای تیم پس از صرف ناهار از ساعت 14 برای بازدید از پروژه‌ای مربوط به جام جهانی 2022 راهی شدند.256 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mænutʃehre hæbibi zohre emruz dær dʒælæse xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑne qæzvin ke bɑ hozure ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn væ dʒæmʔi æz færmɑndɑrɑn væ mæsʔuline ostɑni bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte sɑle porhɑdese bærɑje keʃvær bud væ dær tʃændin hɑdese zelzele væ sejle tæxrib bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz mæzɑreʔe keʃɑværzi rɑ ʃɑhed budim æmmɑ hæmin bɑrændeɡi hɑ sæbæbe æfzɑjeʃe mæhsul dær sɑjere ostɑnhɑ ʃod væ emruz neɡærɑni dær xosuse tæʔmine ɡændome morede nijɑze keʃvær vodʒud nædɑræd. vej ɡoft : tolide ɡændom dær ostɑne qæzvin roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst væ ʔomidvɑrim emsɑl dær tolide ɡændom betævɑnim be jek movæffæqijæt væ rekorde ʃekæni dæste pejdɑ konim. moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri qæzvin xɑterneʃɑn kærd : xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi æz rɑh hɑist ke æz sɑliɑne ɡozæʃte be mænzure tæʔmine nijɑze mæhsulɑte zæruri keʃɑværzi dær keʃvære ændʒɑm mi ʃævæd væ emsɑl niz bɑ hæmɑhænɡi hɑje suræt ɡerefte bedune hitʃ moʃkeli in xæride tæzmini ændʒɑm xɑhæd ʃod. hæbibi æfzud : jeki æz æsli tærin mævɑred dær xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi hæzfe vɑsete hɑst æmmɑ næbɑjæd be in bæhɑne bæhɑje xæride mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje keʃɑværzɑne qejre mænteqi bɑʃæd. vej onvɑn kærd : hær sɑlee biʃ æz ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn mæhsulɑte esterɑteʒike keʃɑværzi dær keʃvær be suræte tæzmini xæridɑri mi ʃævæd væli hænuz rædde pɑj vɑsete hɑ væ dællɑlɑn dær in bejn qɑbele moʃɑhede æst ke æfzɑjeʃe qejmæte xæride tæzmini væ mænteqi sɑzi in qejmæt hɑ mitævɑnæd dær æfzɑjeʃe xæride tæzmini væ eʔtemɑde keʃɑværzɑn be dolæt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri qæzvin bɑ etminɑn be keʃɑværzɑne ostɑni ɡoft : tælɑʃe mɑ pærdɑxte særiʔe bæhɑje xæride mæhsulɑte tæzminist væ emruz dolæt bærɑje pærdɑxte bedehi hɑje xod dær in zæmine moʃkeli nædɑræd. hæbibi xɑterneʃɑn kærd : dær hæzfe vɑsete hɑ vædælɑlɑne ævvælin næforɑti ke mænfæʔæt xɑhænd bæræd hæmin keʃɑværzɑn hæstænd pæs entezɑr dɑrim bɑ mædʒmuʔee entezɑmi væ dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn be dʒæhæte hæzfe vɑsete hɑ hæmkɑri konænd. vej hæmtʃenin æfzud : ʃærɑjet væ zirsɑxt hɑje xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær ostɑne qæzvin idʒɑd væ dær hɑle toseʔe æst væ ʔomidvɑrim bɑ piʃbini mærɑkez dær noqɑte moxtælefe ostɑne qæzvin væ xærid be moqeʔ æz keʃɑværzɑn betævɑnim mizɑne xæride mæhsul æz keʃɑværzɑne ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim. moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri qæzvin tæʔkid kærd : xorudʒe ɡændom æz ostɑne mæmnuʔ æst væ keʃɑværzɑn væ dællɑlɑn edʒɑze xorudʒe vɑntqɑl mæhsul æz ostɑne qæzvin rɑ nædɑrænd. hæbibi dær pɑjɑn tæsrih kærd : rusɑje dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje qæzvin niz bɑ tæhije listi æz keʃɑværzɑn, sæthe zirkeʃæt væ mizɑne mæhsule mæzɑreʔ æz hozure dællɑlɑn dær mæzɑreʔ væ xærid væ foruʃe ɡændom be vɑsete hɑ dʒoloɡiri konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، منوچهر حبیبی ظهر امروز در جلسه خرید تضمینی محصولات کشاورزی استان قزوین که با حضور رئیس سازمان جهاد کشاورزی استان و جمعی از فرمانداران و مسئولین استانی برگزار شد، اظهار داشت: سال گذشته سال پرحادثه برای کشور بود و در چندین حادثه زلزله و سیل تخریب بخش قابل توجهی از مزارع کشاورزی را شاهد بودیم اما همین بارندگی ها سبب افزایش محصول در سایر استانها شد و امروز نگرانی در خصوص تامین گندم مورد نیاز کشور وجود ندارد.وی گفت: تولید گندم در استان قزوین رشد قابل توجهی داشته است و امیدواریم امسال در تولید گندم بتوانیم به یک موفقیت و رکورد شکنی دست پیدا کنیم.معاون اقتصادی استانداری قزوین خاطرنشان کرد: خرید تضمینی محصولات کشاورزی از راه هایی است که از سالیان گذشته به منظور تامین نیاز محصولات ضروری کشاورزی در کشور انجام می شود و امسال نیز با هماهنگی های صورت گرفته بدون هیچ مشکلی این خرید تضمینی انجام خواهد شد.حبیبی افزود: یکی از اصلی ترین موارد در خرید تضمینی محصولات کشاورزی حذف واسطه هاست اما نباید به این بهانه بهای خرید محصولات کشاورزی برای کشاورزان غیر منطقی باشد.وی عنوان کرد: هر ساله بیش از 600 میلیارد تومان محصولات استراتژیک کشاورزی در کشور به صورت تضمینی خریداری می شود ولی هنوز رد پای واسطه ها و دلالان در این بین قابل مشاهده است که افزایش قیمت خرید تضمینی و منطقی سازی این قیمت ها میتواند در افزایش خرید تضمینی و اعتماد کشاورزان به دولت تاثیر گذار باشد.معاون اقتصادی استانداری قزوین با اطمینان به کشاورزان استانی گفت: تلاش ما پرداخت سریع بهای خرید محصولات تضمینی است و امروز دولت برای پرداخت بدهی های خود در این زمینه مشکلی ندارد.حبیبی خاطرنشان کرد: در حذف واسطه ها ودلالان اولین نفراتی که منفعت خواهند برد همین کشاورزان هستند پس انتظار داریم با مجموعه انتظامی و جهاد کشاورزی استان به جهت حذف واسطه ها همکاری کنند.وی همچنین افزود: شرایط و زیرساخت های خرید تضمینی محصولات کشاورزی در استان قزوین ایجاد و در حال توسعه است و امیدواریم با پیشبینی مراکز در نقاط مختلف استان قزوین و خرید به موقع از کشاورزان بتوانیم میزان خرید محصول از کشاورزان استان را افزایش دهیم.معاون اقتصادی استانداری قزوین تاکید کرد: خروج گندم از استان ممنوع است و کشاورزان و دلالان اجازه خروج وانتقال محصول از استان قزوین را ندارند.حبیبی در پایان تصریح کرد: روسای جهادکشاورزی شهرستانهای قزوین نیز با تهیه لیستی از کشاورزان، سطح زیرکشت و میزان محصول مزارع از حضور دلالان در مزارع و خرید و فروش گندم به واسطه ها جلوگیری کنند.انتهای پیام/ن" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 137, 220, 139, 221, 137, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 171, 222, 143, 219, 171, ...
{ "phonemize": "neɡærɑni nehzæte eslɑmi æzmæmnuʔijæte hedʒɑb dær mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje tɑdʒikestɑn..................................................................... e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tɑdʒikestɑn. mæmnuʔijæte hedʒɑbe hezbe nehzæte eslɑmi tɑdʒikestɑn ʃɑxe kulɑb bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi æz mæmnuʔijæte hedʒɑbe eslɑmi dær mædɑres væ dɑneʃɡɑhhɑje tɑdʒikestɑn ebrɑze neɡærɑni kærd. bær pɑje ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri tɑdʒikestɑn dærɑjen bæjɑnije eqdɑme mæsʔuline vezɑræte mæʔɑrefe tɑdʒikestɑne moqɑjer bɑ qɑnune æsɑsi tɑdʒikestɑn væ be noʔi mæhdudsɑzi hoquq væ ɑzɑdi hɑje ʃæhrvændɑn ærzjɑbi ʃode æst. \" mohæmmædʃærif næbi jæf \" ræʔise ʃɑxe hezbe nehzæte eslɑmi tɑdʒikestɑn dær mæntæqe kulɑb ɡofte æst næsæbte be tærhe nezɑræt væ dʒoloɡiri æz hedʒɑb dær mædɑrese in mæntæqe eʔterɑz dɑræd væ æz ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn xɑstɑre bærdɑʃtæne in mæmnuʔijæt ʃode æst. ɡofte mi ʃævæd mæsʔuline mædɑres æz vorude dɑneʃe æmvæzɑn bɑ hedʒɑb be mædrese ʃomɑre se kulɑb dʒoloɡiri kærdænd. hezbe nehzæte eslɑmi bɑ enteqɑde æzɑjn hærekæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tɑdʒikestɑn, dæsturolæmæle mænʔe hedʒɑb dær mædɑres rɑ mæhkum kærde æst. vezɑræte mæʔɑrefe tɑdʒikestɑn dær sɑle tæhsili dʒædid dæsturolæmæle estefɑde æzlæbɑse vɑhed rɑ bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese tɑdʒikestɑne sɑder kærde æst ke bæræsɑse ɑn dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær nemi tævɑnænd bɑ hedʒɑbe eslɑmi vɑrede mædrese ʃævænd. bæræsɑse in dæsturolæmæl bærɑje doxtærɑne dɑneʃ ɑmuze do modele lebɑs væ bærɑje pesærɑn niz do modele lebɑs tosije ʃode ke hitʃ kodɑm puʃeʃe eslɑmi nædɑræd. nævædohæft dærsæde keʃvære hæft milijun næfæri tɑdʒikestɑne mosælmɑn hæstænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "نگرانی نهضت اسلامی ازممنوعیت حجاب در مدارس و دانشگاههای تاجیکستان\n.....................................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/86\nخارجی.سیاسی.تاجیکستان.ممنوعیت حجاب\n حزب نهضت اسلامی تاجیکستان شاخه کولاب با انتشار بیانیه ای از ممنوعیت\nحجاب اسلامی در مدارس و دانشگاههای تاجیکستان ابراز نگرانی کرد. بر پایه گزارش منابع خبری تاجیکستان دراین بیانیه اقدام مسئولین وزارت\nمعارف تاجیکستان مغایر با قانون اساسی تاجیکستان و به نوعی محدودسازی\nحقوق و آزادی های شهروندان ارزیابی شده است. \"محمدشریف نبی یف\" رییس شاخه حزب نهضت اسلامی تاجیکستان در منطقه کولاب\nگفته است نسبت به طرح نظارت و جلوگیری از حجاب در مدارس این منطقه\nاعتراض دارد و از رییس جمهوری تاجیکستان خواستار برداشتن این ممنوعیت\nشده است. گفته می شود مسئولین مدارس از ورود دانش اموزان با حجاب به مدرسه شماره\n3 کولاب جلوگیری کردند. حزب نهضت اسلامی با انتقاد ازاین حرکت آموزش و پرورش تاجیکستان،\nدستورالعمل منع حجاب در مدارس را محکوم کرده است. وزارت معارف تاجیکستان در سال تحصیلی جدید دستورالعمل استفاده ازلباس\nواحد را برای دانش آموزان مدارس تاجیکستان صادر کرده است که براساس آن\nدانش آموزان دختر نمی توانند با حجاب اسلامی وارد مدرسه شوند. براساس این دستورالعمل برای دختران دانش آموز دو مدل لباس و برای پسران\nنیز دو مدل لباس توصیه شده که هیچ کدام پوشش اسلامی ندارد. 97 درصد کشور 7 میلیون نفری تاجیکستان مسلمان هستند.آساق/2151/ 305ـ1415\nشماره 082 ساعت 19:28 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 204, 164, 198, 169, 117, 204, 148, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 138, 219, 185, 219, 173, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 220, 136, 220, 137, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene modirɑmele sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑniɑn æz extesɑse bistodo hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr be hoze tærhe pezeʃke xɑnevɑde væ bime rustɑiɑne keʃvær dær sɑle nævædose xæbær dɑd væ ɡoft : æz in mænɑbeʔ, jɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æz mæhæle sænduqe bime rustɑiɑn væ jɑzdæh hezɑr miljɑrd riɑl niz æz mæhæle jek dærsæde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æst. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor mohæmmæddʒævɑde kæbir ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse bærræsi væzʔijæte edʒrɑje tærhe pezeʃke xɑnevɑde væ bimee rustɑi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡolestɑn, ɡoft : æz mænɑbeʔe jek dærsæde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude tɑkonun tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo si miljɑrd riɑl æz suj dolæt be sɑzemɑnhɑje bimei dɑde ʃode ke bejne dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki særɑsær keʃvær toziʔ ʃod, zemne inke mæblæqe do hezɑr miljɑrd riɑl diɡær niz tej tʃænd ruze ɑjænde toziʔ xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : mænɑbeʔe tæxsisi æz mæhæle jek dærsæde mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude særfe omure xædæmɑte dɑrui, ʔɑzmɑjeʃɡɑhi, sælɑmæte dæhɑn væ dændɑn væ niz tæʔmine dɑruhɑje morede nijɑz væ dɑruhɑje mokæmmel dær mærɑkeze behdɑʃt væ dærmɑne rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær miʃævæd. be ɡofte vej, mænɑbeʔe sænduqe bimee rustɑi niz biʃtær særfe pærdɑxte hoquqe pezeʃk, pæræstɑrɑn, mɑmɑhɑje ʃɑqel dær mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær væ tæʔmin væ tædʒhize æqlɑme morede nijɑze in mærɑkez væ niz ɑmɑde kærdæne fæzɑhɑje refɑhi pezeʃkɑn miʃævæd. moʔɑvene modirɑmele sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑniɑn hæmtʃenin bɑ æz æfzɑjeʃe tʃɑhɑrsædo ʃæst dærsædi særɑne tærhe pezeʃke xɑnevɑde dær sɑle nævædose næsæbte be sɑle nævædodo xæbær dɑd væ ɡoft : bær in æsɑse særɑne in bæxʃ æz divisto hivdæh hezɑr riɑl be nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr riɑl bærɑje hær næfær æz dʒæmʔijæte sɑkene dærmænɑteqe rustɑi væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær dærsɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej hæmtʃenin æz tævædʒdʒoh viʒe ʃæbæke dʒɑmeʔe sælɑmæt be nezɑme erdʒɑʔ xæbær dɑd væ ɡoft : dær qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔe væ niz sijɑsæthɑje eblɑqi ræhbæri, eltezɑme nezɑme sælɑmæt be nezɑme sæthe bændi væ nezɑm erdʒɑʔ æst ke dær ɡozæʃte bedælile hæmrɑhi nækærdæne sɑzemɑnhɑje bimeɡær væ kæmbude mænɑbeʔe morede nijɑz, in nezɑme bexubi edʒrɑ næʃode æst. doktor kæbir bɑ tæʔkid bær edʒrɑje nezɑme erdʒɑʔ, ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ rɑhændɑzi zirsɑxte nezɑme otomɑsijone edɑri dær mærɑkeze dærmɑni væ behdɑʃti mænɑteqe rustɑi væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfær æz in pæs ʃɑhede edʒrɑje nezɑme erdʒɑʔ væ niz ʃetɑbe bæxʃi dær nezɑme pærdɑxt hɑ bɑʃim. moʔɑvene sɑzemɑne bime sælɑmæte irɑniɑne dærbæxʃe diɡæri æzsxænɑne xod niz æz sæbte nɑme hodud hæʃt milijun væ nohsæd hezɑr næfær dær tærhe puʃeʃe hæmeɡɑni bime sælɑmæte keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun hæʃt milijun væ jek dʒeld dæftærtʃe bærɑje sæbte nɑme ʃodeɡɑn, sɑder ʃode æst. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡolestɑn niz bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæte dærkʃur, ezhɑr kærd : edʒrɑje in tærhe hæqiqætæn omid rɑ dær dele ɑhɑde moxtælefe dʒɑmeʔee zende kærde æst. doktor tæqi riɑhi bɑbiɑn inke bozorɡi væ æzemæte tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt be ændɑze ist ke bɑjesti æz hæme zærfijæt hɑje dærmɑni væ behdɑʃti keʃvær væ niz diɡær bæxʃ hɑ dær edʒrɑje kɑmele ɑn estefɑde ʃævæd, æfzud : tækmil væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje sæxt æfzɑri væ nærme æfzɑri jeki æz zærfijæt hɑje mohem dær edʒrɑje in tærhe mellist. riɑhi ezɑfe kærd : tævædʒdʒoh be mæqule ɑmuzeʃ hɑje omumi væ tæxæssosi, tærbijæte niruje ensɑni motexæsses, estefɑde æz zærfijæte behværzɑn, toseʔe xɑnehɑje behdɑʃt, tædʒmiʔ zærfijæthɑje nezɑme behdɑʃti væ dærmɑnɡɑhi væ tæfkike pɑjæʃ morɑqebæte sælɑmæt æz bæxʃe dærmɑn æz diɡær zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje kɑmele tærhe tæhævvole sælɑmæt æst ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒohe dʒeddi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡolestɑn dær in hoze hɑ, tæsrih kærd : tæʔmir væ tædʒhize mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni rustɑi væ ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte sæthe do dær in mærɑkez væ niz rɑh ændɑzi se kelinike tæxæssosi væ foqe tæxæssosi dær ɡorɡɑn, ɡonbædekɑvus væ æli ɑbɑd æz dʒomle in eqdɑmɑt bude æst. vej hæm tʃenin bærnɑmerizi bærɑje rɑh ændɑzi nezɑme sæbt væ pærvændee elekteroniki bærɑje tæshil dær nezɑme erdʒɑʔ rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje in dɑneʃɡɑh dær rɑstɑje færɑhæm kærdæne zirsɑxthɑje edʒrɑje kɑmele tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt dær ostɑn bærʃemord. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون مدیرعامل سازمان بیمه سلامت ایرانیان از اختصاص 22 هزار میلیارد ریال اعتبار به حوزه طرح پزشک خانواده و بیمه روستاییان کشور در سال 93 خبر داد و گفت: از این منابع، 11 هزار میلیارد ریال از محل صندوق بیمه روستاییان و 11 هزار میلیارد ریال نیز از محل یک درصد مالیات بر ارزش افزوده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر محمدجواد کبیر روز چهارشنبه در جلسه بررسی وضعیت اجرای طرح پزشک خانواده و بیمه روستایی در دانشگاه علوم پزشکی گلستان، گفت: از منابع یک درصد مالیات بر ارزش افزوده تاکنون 4530 میلیارد ریال از سوی دولت به سازمانهای بیمه‌ای داده شده که بین دانشگاه های علوم پزشکی سراسر کشور توزیع شد، ضمن اینکه مبلغ 2 هزار میلیارد ریال دیگر نیز طی چند روز آینده توزیع خواهد شد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: منابع تخصیصی از محل یک درصد مالیات بر ارزش افزوده صرف امور خدمات دارویی، آزمایشگاهی، سلامت دهان و دندان و نیز تامین داروهای مورد نیاز و داروهای مکمل در مراکز بهداشت و درمان روستاها و شهرهای زیر 20 هزار نفر می‌شود.\n\n\n\nبه گفته وی، منابع صندوق بیمه روستایی نیز بیشتر صرف پرداخت حقوق پزشک، پرستاران، ماماهای شاغل در مراکز بهداشتی و درمانی روستاها و شهرهای زیر 20 هزار نفر و تامین و تجهیز اقلام مورد نیاز این مراکز و نیز آماده کردن فضاهای رفاهی پزشکان می‌شود.\n\n\n\nمعاون مدیرعامل سازمان بیمه سلامت ایرانیان همچنین با از افزایش 460 درصدی سرانه طرح پزشک خانواده در سال 93 نسبت به سال 92 خبر داد و گفت: بر این اساس سرانه این بخش از 217هزار ریال به 965 هزار ریال برای هر نفر از جمعیت ساکن درمناطق روستایی و شهرهای زیر 20 هزار نفر درسال افزایش یافته است.\n\n\n\nوی همچنین از توجه ویژه شبکه جامع سلامت به نظام ارجاع خبر داد و گفت: در قانون برنامه چهارم و پنجم توسعه و نیز سیاست‌های ابلاغی رهبری، التزام نظام سلامت به نظام سطح بندی و نظام ارجاع است که در گذشته بدلیل همراهی نکردن سازمان‌های بیمه‌گر و کمبود منابع مورد نیاز، این نظام بخوبی اجرا نشده است.\n\n\n\nدکتر کبیر با تاکید بر اجرای نظام ارجاع، ابراز امیدواری کرد با راه‌اندازی زیرساخت نظام اتوماسیون اداری در مراکز درمانی و بهداشتی مناطق روستایی و شهرهای زیر 20 هزار نفر از این پس شاهد اجرای نظام ارجاع و نیز شتاب بخشی در نظام پرداخت ها باشیم.\n\n\n\nمعاون سازمان بیمه سلامت ایرانیان دربخش دیگری ازسخنان خود نیز از ثبت نام حدود 8 میلیون و 900 هزار نفر در طرح پوشش همگانی بیمه سلامت کشور خبر داد و گفت: تاکنون 8 میلیون و یک جلد دفترچه برای ثبت نام شدگان، صادر شده است.\n\n \n\nرییس دانشگاه علوم پزشکی گلستان نیز با اشاره به اجرای طرح تحول نظام سلامت درکشور، اظهار کرد: اجرای این طرح حقیقتا امید را در دل آحاد مختلف جامعه زنده کرده است.\n\n\n\nدکتر تقی ریاحی بابیان اینکه بزرگی و عظمت طرح تحول نظام سلامت به اندازه ای است که بایستی از همه ظرفیت های درمانی و بهداشتی کشور و نیز دیگر بخش ها در اجرای کامل آن استفاده شود، افزود: تکمیل و تقویت زیرساخت های سخت افزاری و نرم افزاری یکی از ظرفیت های مهم در اجرای این طرح ملی است.\n\n\n\nریاحی اضافه کرد: توجه به مقوله آموزش های عمومی و تخصصی، تربیت نیروی انسانی متخصص، استفاده از ظرفیت بهورزان، توسعه خانه‌های بهداشت، تجمیع ظرفیتهای نظام بهداشتی و درمانگاهی و تفکیک پایش مراقبت سلامت از بخش درمان از دیگر زیرساختهای لازم برای اجرای کامل طرح تحول سلامت است که باید به آن توجه جدی شود.\n\n\n\nوی با اشاره به اقدامات دانشگاه علوم پزشکی گلستان در این حوزه ها، تصریح کرد: تعمیر و تجهیز مراکز بهداشتی و درمانی روستایی و شهری و ارائه خدمات سطح دو در این مراکز و نیز راه اندازی سه کلینیک تخصصی و فوق تخصصی در گرگان، گنبدکاووس و علی آباد از جمله این اقدامات بوده است.\n\n\n\nوی هم چنین برنامه‌ریزی برای راه اندازی نظام ثبت و پرونده الکترونیکی برای تسهیل در نظام ارجاع را از دیگر برنامه‌های این دانشگاه در راستای فراهم کردن زیرساختهای اجرای کامل طرح تحول نظام سلامت در استان برشمرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn, mæhdi nɑdæli ezhɑr kærd : dær in dʒæʃnvɑre ke æz ʃɑnzdæh tɑ bistopændʒ esfænd mɑh dær færhænɡsærɑje meʔrɑdʒe sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑne bærɡozɑr miʃævæd, biʃ æz jek hezɑr æsære honæri tævæssote bistopændʒ næfær æz bɑnovɑn væ ɑqɑjɑn xoʃe zoqe kɑʃɑni be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. vej, dʒævɑhere duzi, ʃæmʔhɑje tæzʔini, tʃærm væ kejf, sofɑl, sɑxte ærusækhɑje sonnæti, sormeduzi, ɡolhɑje keristɑl, næqʃe bærdʒæste, keristɑl væ sɑjere mæʃɑqele mortæbet bɑ honærhɑje dæsti rɑ æz dʒomle ɑsɑre honæri in dʒæʃnvɑre bærʃemord væ æfzud : bærɡozɑri istɡɑh ɡerime kudæk, næqqɑʃi kudæk, edʒrɑje dʒænɡhɑje ʃɑde ʃæbɑne, qorfehɑje mɑhihɑje zinæti, ɡol væ ɡiɑh væ kɑrte pæstɑl æz diɡær bærnɑmehɑje in hæmɑjeʃ xɑhæd bud. modire ɑmele sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn, edɑme dɑd : hædæf æz bærɡozɑri in viʒe bærnɑme ɑmuzeʃ væ be tæsvir kæʃɑndæne tævɑnmændihɑje honæri bɑnovɑn be viʒe æsɑtid væ honærdʒujɑne færhænɡsærɑ dær rɑstɑje eʃteqɑlzɑi bɑnovɑn xɑne dɑr æst. viʒe bærnɑme bæhɑre fɑtemi dær qɑlebe bɑzɑrtʃee noruzi honærhɑje dæsti \" æz ʃɑnzdæh esfænd hær ruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ bistojek tɑ bistopændʒ esfænd mɑh dær færhænɡsærɑje meʔrɑdʒe sɑzemɑne refɑhi tæfrihi ʃæhrdɑri kɑʃɑn pæzirɑje omum ʃæhrvændɑn væ ælɑqemændɑn væ ɡærdeʃɡærɑn æst.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان، مهدی نادعلی اظهار کرد: در این جشنواره که از 16 تا 25 اسفند ماه در فرهنگسرای معراج سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان برگزار می‌شود، بیش از یک هزار اثر هنری توسط 25 نفر از بانوان و آقایان خوش ذوق کاشانی به نمایش گذاشته می‌شود.وی، جواهر دوزی، شمع‌های تزئینی، چرم و کیف، سفال، ساخت عروسک‌های سنتی، سرمه‌دوزی، گل‌های کریستال، نقش برجسته، کریستال و سایر مشاغل مرتبط با هنرهای دستی را از جمله آثار هنری این جشنواره برشمرد و افزود: برگزاری ایستگاه گریم کودک، نقاشی کودک، اجرای جنگ‌های شاد شبانه، غرفه‌های ماهی‌های زینتی، گل و گیاه و کارت پستال از دیگر برنامه‌های این همایش خواهد بود.مدیر عامل سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان، ادامه داد: هدف از برگزاری این ویژه برنامه آموزش و به تصویر کشاندن توانمندی‌های هنری بانوان به ویژه اساتید و هنرجویان فرهنگسرا در راستای اشتغالزایی بانوان خانه دار است.ویژه برنامه بهار فاطمی در قالب بازارچه نوروزی هنرهای دستی\" از 16 اسفند هر روز از ساعت 16 الی 21 تا 25 اسفند ماه در فرهنگسرای معراج سازمان رفاهی تفریحی شهرداری کاشان پذیرای عموم شهروندان و علاقه‌مندان و گردشگران است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "............................................................. e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ætomi. irɑn. mottæki. ʃæbæke xæbæri bi bi si ɡozɑreʃ dɑd : dærɑstɑne tærhe pærvænde hæste ʔi irɑn dær ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi væzire omure xɑredʒe irɑn be æʔzɑje in ʃorɑ tosije kærde ke in mæsɑle be dʒɑj ʃorɑje æmnijæt dær ɑʒɑnse hæl væ fæsl ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe bi bi si ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dʒælæsɑte emruz xod rɑ dær vijæne bærɡozɑr mi konæd væ movɑfeqæte koree ʃomɑli bɑ tævæqqofe fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi in keʃvær væ xoddɑri irɑn æz edʒrɑje qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt dær dæsture kɑre in edʒlɑs qærɑr dɑræd. entezɑr mi rævæd mozue bærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn dær dʒælæse ruze se ʃænbe ʃorɑje hokkɑme mætræh ʃævæd væ \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ɡozɑreʃe xod dær morede xoddɑri irɑn æz æmæl be qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt rɑ mætræh konæd. bi bi si æfzud : ehtemɑl mi rævæd ke vej modʒæddædæn æz irɑn bexɑhæd be xɑste hɑje mondærædʒ dær qætʔnɑme hɑje ʃorɑje hokkɑm væ ʃorɑje æmnijæt ʃɑmele tæʔliqe qæni sɑzi orɑnijom hæmkɑri ɡostærde tær bɑ ɑʒɑns væ mozɑkere bærɑje hælle bohrɑn hæste ʔi in keʃvær æmæl konæd. bær æsɑse pejmɑne mænʔe ɡostæreʃe selɑhhɑje ætomi en. pej. tei pærɑntezbæste keʃværhɑje emzɑkonænde æz komæk hɑje fæni ɑʒɑnse bejne olmelæli dær fæʔɑlijæt hɑje solhɑmiz hæste ʔi xod bærxordɑr mi ʃævænd. hæmzæmɑn \" mænutʃehre mottæki \" væzire omure xɑredʒe irɑn be æʔzɑje ʃorɑje hokkɑm tosije kærde ke æz bærræsi pærvænde hæste ʔi irɑn dær ɑʒɑnse hemɑjæt konænd. vej ɡoft irɑn ozvi moteʔæhhede ɑʒɑns æst væ pærvænde hæste ʔi in keʃvær bɑjæd dær tʃɑrtʃube hoquqi ɑʒɑnse morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej æfzude ke tærhhɑje moxtælefi bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi irɑne mætræh ʃode væ ezhɑr dɑʃt ke in tærhhɑ æz næzære dʒomhuri eslɑmi qɑbele bærræsist. bi bi si dærpɑjɑn ɡoft : tehrɑn erdʒɑʔe pærvænde hæste ʔi irɑn be ʃorɑje æmnijæt rɑ eqdɑmi sjɑsiː æz suj keʃværhɑje qærbi onvɑn kærde væ tæʔkid dɑʃte ke moʃkelɑte in pærvænde dɑrɑje mɑhijæte hoquqi væ fænist ke bɑjæd dær ɑʒɑnse bejne olmelæli hokkɑme hæl væ fæsl ʃævæd. sævir slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo tʃehelohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : siose tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh siose jɑzdæh. sie tʃɑhɑrdæh", "text": "\n.............................................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی14/12/85 \nخارجی. سیاسی. اتمی. ایران. متکی. \n شبکه خبری بی بی سی گزارش داد:درآستانه طرح پرونده هسته ای ایران در شورای \nحکام آژانس بین المللی انرژی اتمی - وزیر امور خارجه ایران به اعضای این \nشورا توصیه کرده که این مساله به جای شورای امنیت در آژانس حل و فصل شود. به گزارش روز دوشنبه بی بی سی - شورای حکام آژانس بین المللی انرژی اتمی \nجلسات امروز خود را در وین برگزار می کند و موافقت کره شمالی با توقف \nفعالیت های هسته ای این کشور و خودداری ایران از اجرای قطعنامه شورای \nامنیت در دستور کار این اجلاس قرار دارد. انتظار می رود موضوع برنامه های هسته ای ایران در جلسه روز سه شنبه شورای \nحکام مطرح شود و\" محمد البرادعی \" مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی- \nگزارش خود در مورد خودداری ایران از عمل به قطعنامه شورای امنیت را مطرح\nکند. بی بی سی افزود:احتمال می رود که وی مجددا از ایران بخواهد به خواسته های \nمندرج در قطعنامه های شورای حکام و شورای امنیت - شامل تعلیق غنی سازی \nاورانیوم - همکاری گسترده تر با آژانس و مذاکره برای حل بحران هسته ای این \nکشور عمل کند. بر اساس پیمان منع گسترش سلاحهای اتمی( ان. پی. تی -) کشورهای امضاکننده \nاز کمک های فنی آژانس بین المللی در فعالیت های صلحآمیز هسته ای خود\nبرخوردار می شوند. همزمان\" منوچهر متکی \" وزیر امور خارجه ایران - به اعضای شورای حکام \nتوصیه کرده که از بررسی پرونده هسته ای ایران در آژانس حمایت کنند. وی گفت ایران عضو متعهد آژانس است و پرونده هسته ای این کشور باید در\nچارچوب حقوقی آژانس مورد بررسی قرار گیرد. وی افزوده که طرحهای مختلفی برای حل مساله هسته ای ایران مطرح شده و\nاظهار داشت که این طرحها از نظر جمهوری اسلامی قابل بررسی است. \n بی بی سی درپایان گفت : تهران ارجاع پرونده هسته ای ایران به شورای امنیت \nرا اقدامی سیاسی از سوی کشورهای غربی عنوان کرده و تاکید داشته که مشکلات \nاین پرونده دارای ماهیت حقوقی و فنی است که باید در آژانس بین المللی \nحکام حل و فصل شود. صویر/3450/1506\nشماره 548 ساعت 16:33 تمام \n انتهای پیام 16-33-11.C14 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dær ʃærɑjeti ke sohbæte hɑi dær xosuse ehtemɑle enteqɑle særdɑr ɑzemun, mohɑdʒeme irɑni bɑʃɡɑh zænijæte rusije be liɡe futbɑle itɑliɑ ʃenide mi ʃævæd, bɑzikone sɑbeqe time melli futbɑle itɑliɑ be tæʔrif væ tæmdʒid æz ɑzemun pærdɑxt. mɑsimu kɑrærɑ særmoræbbi piʃine time dinɑmu mosko ke hæmæknun hedɑjæte time ɑɑeke junɑn rɑ bær ohde dɑræd dær in xosus ɡoft : bærɑje mæn særdɑr ɑzemun be tore kɑmel ɑmɑde bɑzi dær futbɑle itɑliɑ æst. mæn bɑzi u rɑ dær xætte hæmle dær sisteme do pændʒ se dideæm. særdɑr ɑzmune mohɑdʒemist ke ɡol mizænæd. sorʔæti væ qodrætmænd æst. u xejli mærɑ tæhte tæʔsire bɑzihɑjæʃ qærɑr dɑd. mɑsimu kɑrærɑ dærbɑre moqɑjese særdɑr ɑzemun væ ɑnædæreɑ beluti, mohɑdʒeme time turinu ɡoft : ɑnhɑ æz næzære æmælkærde moʃɑbeh hæstænd æmmɑ æz næzære fæni mohɑdʒeme irɑni tævɑnmændi biʃtæri dɑræd. piʃ æz in ræsɑnehɑje rusi væ itɑliɑi eʔlɑm kærdænd bɑʃɡɑhe nɑpuli be donbɑle æqde qærɑrdɑde pændʒ sɑle bɑ særdɑr ɑzemun æst. æz sui bɑʃɡɑh zænijæte rusihe mosæmmæm be kæsbe dærɑmæde pændʒɑh milijun joroi æz foruʃe in mohɑdʒem æst. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ در شرایطی که صحبت هایی در خصوص احتمال انتقال سردار آزمون،مهاجم ایرانی باشگاه زنیت روسیه به لیگ فوتبال ایتالیا شنیده می شود،بازیکن سابق تیم ملی فوتبال ایتالیا به تعریف و تمجید از آزمون پرداخت.ماسیمو کاررا سرمربی پیشین تیم دینامو مسکو که هم‌اکنون هدایت تیم آاِک یونان را بر عهده دارد در این خصوص گفت: برای من سردار آزمون به طور کامل آماده بازی در فوتبال ایتالیا است. من بازی او را در خط حمله در سیستم 2 - 5 - 3 دیده‌ام. سردار آزمون مهاجمی است که گل می‌زند. سرعتی و قدرتمند است. او خیلی مرا تحت تاثیر بازی‌هایش قرار داد.ماسیمو کاررا درباره مقایسه سردار آزمون و آندره‌آ بلوتی، مهاجم تیم تورینو گفت: آنها از نظر عملکرد مشابه هستند اما از نظر فنی مهاجم ایرانی توانمندی بیشتری دارد.پیش از این رسانه‌های روسی و ایتالیایی اعلام کردند باشگاه ناپولی به دنبال عقد قرارداد 5 ساله با سردار آزمون است. از سویی باشگاه زنیت روسیه مصمم به کسب درآمد 50 میلیون یورویی از فروش این مهاجم است.254 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn æz bærpɑi « noruze ɡɑh » dær mohævvæte qælʔe « fælæk ælæflɑk » xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjed modʒtæbɑ æmirhosejni zohre ʃænbe dær hæmɑjeʃ « æxlɑqe fɑtemi væ rævɑbete xɑnevɑdeɡi » bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dʒɑjɡɑh bɑnovɑn ezhɑr dɑʃt : bistojek næfær æz kɑrkonɑne edɑre kolle mirɑse færhænɡi lorestɑn, bɑnovɑn hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke væzife æsli jek zæn idʒɑde mohit ɑrɑm væ æmn bærɑje hæmsær væ færzændɑn æst, tæsrih kærd : in mozu nijɑzmænde fæzɑi ɑrɑm væ æmn dær edɑre væ mæhæle kɑre bɑnovɑn æst mɑ niz dær edɑre kolle mirɑse færhænɡi tælɑʃ mi konim tɑ bærɑje hæmkɑrɑne xɑnome in edɑre mohite kɑri ɑrɑmi idʒɑd konim. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke bɑnovɑn bɑjæd dær mohiti be dur æz tæneʃ kɑr konænd tɑ moʃkelɑt væ mæsɑʔele edɑri vɑrede xɑnevɑde næʃævæd, æfzud : tæhte hitʃ ʃærɑjeti edʒɑze bi ehterɑmi be kɑrkonɑne in edɑre kol rɑ nemi dæhim, rævɑbete kɑri bɑjæd bær æsɑse ehterɑm ʃekl beɡiræd. æmirhosejni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be tæmhidɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje esteqbɑl æz mosɑferɑne noruzi ɡoft : hæmɑhænɡi kɑmeli ʃekl ɡerefte æst væ tʃændin neʃæst væ dʒælæse rɑ bɑ hozure ostɑndɑre lorestɑne bærɡozɑr kærde im tɑ ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje esteqbɑl æz mosɑferɑn dær ostɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh hɑje sænɑjeʔe dæsti dær hæme ʃæhrestɑn hɑje lorestɑn xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod : dær mohævvæte biruni qælʔe fælæk ælæflɑk niz næmɑjeʃɡɑh « noruzɡɑh » bærpɑ mi ʃævæd. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ poʃtibɑni edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri lorestɑn æz pɑksɑzi mohævvæte qælʔe fælæk ælæflɑk væ bɑqe ɡolestɑn bɑ hæmkɑri sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری لرستان از برپایی «نوروز گاه» در محوطه قلعه «فلک الافلاک» خبر داد.به گزارش ، سید مجتبی امیرحسینی ظهر شنبه در همایش «اخلاق فاطمی و روابط خانوادگی» با اشاره به اهمیت جایگاه بانوان اظهار داشت: ۲۱ نفر از کارکنان اداره کل میراث فرهنگی لرستان، بانوان هستند.وی با بیان اینکه وظیفه اصلی یک زن ایجاد محیط آرام و امن برای همسر و فرزندان است، تصریح کرد: این موضوع نیازمند فضایی آرام و امن در اداره و محل کار بانوان است؛ ما نیز در اداره کل میراث فرهنگی تلاش می کنیم تا برای همکاران خانم این اداره محیط کاری آرامی ایجاد کنیم.معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری لرستان با تاکید بر اینکه بانوان باید در محیطی به دور از تنش کار کنند تا مشکلات و مسائل اداری وارد خانواده نشود، افزود: تحت هیچ شرایطی اجازه بی احترامی به کارکنان این اداره کل را نمی دهیم، روابط کاری باید بر اساس احترام شکل بگیرد.امیرحسینی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به تمهیدات در نظر گرفته شده برای استقبال از مسافران نوروزی گفت: هماهنگی کاملی شکل گرفته است و چندین نشست و جلسه را با حضور استاندار لرستان برگزار کرده ایم تا آمادگی کامل برای استقبال از مسافران در استان وجود داشته باشد.وی از برپایی نمایشگاه های صنایع دستی در همه شهرستان های لرستان خبر داد و یادآور شد: در محوطه بیرونی قلعه فلک الافلاک نیز نمایشگاه «نوروزگاه» برپا می شود.معاون توسعه مدیریت و پشتیبانی اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری لرستان از پاکسازی محوطه قلعه فلک الافلاک و باغ گلستان با همکاری سازمان های مردم نهاد خبر داد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 204, 148, 101, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 178, 222, ...
{ "phonemize": "dovvomin hæmɑjeʃe zæmine ʃenɑsi kɑrbordi væ mohite zist dær eslɑmʃæhre bærɡozɑr ʃod hæʃ eslɑmʃæhr, tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. dovvomin hæmɑjeʃe \" zæmin ʃenɑsi kɑrbordi væ mohite zist \" bɑ hozure ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje mortæbet dær dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi ʃæhrestɑne eslɑmʃæhre bærɡozɑr ʃod. dæbirɑdʒrɑi in hæmɑjeʃ ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn ɡoft : biʃ æz sædo hæftɑdohæft mæqɑle æz tʃehel moʔæssese væmærɑkæze dɑneʃɡɑhi dolæti væ ɑzɑd bærɑje ʃerkæt dær in hæmɑjeʃ be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst. \" nɑsere ebɑdi \" bɑ tæʔkid bær kɑrbordi budæne in hæmɑjeʃ, æfzud : dæh dærsæd æz mæqɑlɑt tævæssote dɑneʃdʒujɑn be in dæbirxɑne ersɑl ʃode æst. be ɡofte vej, ɡerdehæmɑi pæʒuheʃɡærɑn, ændiʃmændɑn væ ɑʃnɑi dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑxærin dæstɑværdhɑje mortæbete bɑrʃæte hɑje zæmine ʃenɑsi væ mohite zist be mænzure erteqɑje kejfi mæqɑlɑt væ dɑneʃe ɑnɑn æz dʒomle bærpɑi in hæmɑjeʃe jekruze bude æst. ebɑdi ɡoft : hæʃtɑdutʃhɑr mæqɑle besuræte poster væ bistonoh mæqɑle be onvɑne mæqɑlɑte bærtær æz suj komite dɑværɑn ʃenɑxte ʃode æst. dæbirɑdʒrɑi hæmɑjeʃe zæmine ʃenɑsi kɑrbordi bɑ eʃɑre be mehværhɑje mozui in hæmɑjeʃe ezɑfe kærd : modirijæt bær mænɑbeʔe ɑb, ærzjɑbi motɑleʔɑte ziste mohiti, zæmine ʃenɑsi kɑrbordi, moqɑveme sɑzi, estefɑde æz mænɑbeʔ væ mæsɑlehe sɑxtemɑni mærqub, ærzjɑbi mænɑbeʔe mæʔdæni, sænɑjeʔe mortæbet, zelzele væ diɡær ænɑvin æz dʒomle mehværhɑje in hæmɑjeʃ bude æst. tæhrɑm slæʃ ze. mim slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "text": "دومین همایش زمین شناسی کاربردی و محیط زیست در اسلامشهر برگزار شد \n#\nاسلامشهر، تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/85 \n داخلی.اجتماعی.همایش. \n دومین همایش \"زمین شناسی کاربردی و محیط زیست\" با حضور استادان و \nدانشجویان رشته های مرتبط در دانشگاه آزاداسلامی شهرستان اسلامشهر برگزار \nشد. \n دبیراجرایی این همایش روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز \nاستان تهران گفت : بیش از 177 مقاله از چهل موسسه ومراکز دانشگاهی دولتی \nو آزاد برای شرکت در این همایش به دبیرخانه همایش ارسال شده است. \n \"ناصر عبادی\" با تاکید بر کاربردی بودن این همایش، افزود: 10 درصد از \nمقالات توسط دانشجویان به این دبیرخانه ارسال شده است. \n به گفته وی، گردهمایی پژوهشگران، اندیشمندان و آشنایی دانشجویان با \nآخرین دستاوردهای مرتبط بارشته های زمین شناسی و محیط زیست به منظور ارتقای\nکیفی مقالات و دانش آنان از جمله برپایی این همایش یکروزه بوده است. \n عبادی گفت: هشتادوچهار مقاله بصورت پوستر و 29 مقاله به عنوان مقالات \nبرتر از سوی کمیته داوران شناخته شده است. \n دبیراجرایی همایش زمین شناسی کاربردی با اشاره به محورهای موضوعی این \nهمایش اضافه کرد:مدیریت بر منابع آب، ارزیابی مطالعات زیست محیطی، زمین \nشناسی کاربردی، مقاوم سازی ، استفاده از منابع و مصالح ساختمانی مرغوب ، \nارزیابی منابع معدنی، صنایع مرتبط ، زلزله و دیگر عناوین از جمله محورهای\nاین همایش بوده است. \n تهرام/ز.م/ 1064 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 121, 121, 114, 112, 108, 113, 35, 107, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 221, 172, 219, ...
{ "phonemize": "kuhdæʃt modire kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese lorestɑn æz ehdɑse jek ɑmuzeʃɡɑh dær ʃæhrestɑne kuhdæʃt bɑ eʔtebɑre do. tʃɑhɑr miljɑrd riɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde tʃeɡeni modire kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese lorestɑn zohre doʃænbe dær mærɑseme kolænɡe zæni jek bɑbe ɑmuzeʃɡɑhe do kelɑse dær ʃæhrestɑne kuhdæʃt ezhɑr dɑʃt : zirbænɑje ɑmuzeʃi in ɑmuzeʃɡɑh rɑ sædo siopændʒ metr moræbbæʔ onvɑn æst. vej æfzud : hæzine sɑxte in ɑmuzeʃɡɑhe do kelɑsee moʃɑrekæti do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑværd ʃode æst ke æz in mizɑn mæblæqe ʃeʃsæd milijun riɑl tævæssote xejre mædrese sɑze tæʔmin mi ʃævæd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne kuhdæʃt niz bɑ tæbrike mɑh mobɑræke ræmezɑn væ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte dɑʔeʃ dær terore dʒæmʔi æz hæmvætænɑne irɑni ɡoft : jeki æz behtærin væ mɑndɡɑrtærin æʔmɑle xejrxɑhɑne sɑxte mædrese æst. rezɑ bærxordɑri bɑ qædrdɑni æz tælɑʃ hɑ væ særmɑje ɡozɑri xejre mædrese sɑz ezhɑre ʔomidvɑri kærd sonnæte pæsændide væ hæsæne mædrese sɑzi dær dʒɑmeʔe bæst væ ɡostæreʃe pejdɑ kærde væ be æmri moqæddæs væ hæmeɡɑni tæbdil ʃævæd. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne kuhdæʃt niz dær mærɑseme kolænɡe zæni in ɑmuzeʃɡɑh ke bɑ moʃɑrekæte xejre mædrese sɑz « fɑteme mæhmudvænd » be nijɑbæt æz færzændæʃ zende jɑd « kɑve kiɑni » sɑxte xɑhæd ʃod bɑ tæqdir æz æmæle xodɑpæsændɑne in xejr mædrese sɑz ɡoft : emɑm æli ejn pærɑntezbæste væ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste be mɑ ɑmuxtænd ke eslɑm mæktæbe bæxʃeʃ væ bozorɡvɑrist. hodʒdʒæt oleslɑm tæhmɑsbi bɑ bæjɑne inke dɑneʃe ɑmuzɑne særmɑje hɑje æsli dʒɑmeʔe hæstænd, æz mærdome mæntæqe xɑst bærɑje sɑxte mædresee hæddeæksær hæmkɑri rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "کوهدشت- مدیر کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس لرستان از احداث یک آموزشگاه در شهرستان کوهدشت با اعتبار ۲.۴ میلیارد ریال خبر داد.به گزارش ، محمد چگنی مدیر کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس لرستان ظهر دوشنبه در مراسم کلنگ زنی یک باب آموزشگاه دو کلاسه در شهرستان کوهدشت اظهار داشت: زیربنای آموزشی این آموزشگاه را ۱۳۵ متر مربع عنوان است.وی افزود: هزینه ساخت این آموزشگاه دو کلاسه مشارکتی دو میلیارد و ۴۰۰ میلیون ریال برآورد شده است که از این میزان مبلغ ۶۰۰ میلیون ریال توسط خیر مدرسه ساز  تامین می شود.مدیر آموزش و پرورش شهرستان کوهدشت نیز با تبریک ماه مبارک رمضان و محکوم کردن جنایات داعش در ترور جمعی از هموطنان ایرانی گفت: یکی از بهترین و ماندگارترین اعمال خیرخواهانه ساخت مدرسه است.رضا برخورداری با قدردانی از تلاش ها و سرمایه گذاری خیر مدرسه ساز اظهار امیدواری کرد سنت پسندیده و حسنه  مدرسه سازی در جامعه بسط و گسترش پیدا کرده و به امری مقدس و همگانی تبدیل شود.امام جمعه شهرستان کوهدشت نیز در مراسم کلنگ زنی این آموزشگاه که با مشارکت خیر مدرسه ساز  «فاطمه محمودوند» به نیابت از  فرزندش زنده یاد «کاوه کیانی» ساخته خواهد شد؛  با تقدیر از عمل خداپسندانه این خیر مدرسه ساز گفت: امام علی(ع) و امام حسن مجتبی(ع) به ما آموختند که اسلام مکتب بخشش و بزرگواری است.حجت الاسلام طهماسبی با بیان اینکه دانش آموزان سرمایه های اصلی جامعه هستند، از مردم منطقه خواست برای ساخت مدرسه حداکثر همکاری را داشته باشند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 120, 107, 103, 198, 169, 205, 134, 119, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 220, 139, 220, 138, 219, 178, 219, 183, 219, 173, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 173, 220, ...
{ "phonemize": "............................................... e særɑvɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre særɑvɑn ɡoft : \" æbdolæziz dʒæmʃidæzei \" bɑ kæsbe biʃtærine ɑrɑ be onvɑne montæxæbe mærdome in hoze be hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh jɑft. sejjed æbdolhosejne sædʒɑdi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : dʒæmʃide zehi dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi movæffæq ʃod siose hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr ræʔj rɑ æz mædʒmuʔe nævædotʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt ræʔj be xod extesɑs dæhæd. vej æfzud : hæmtʃenin \" hedɑjæt ællɑh mir mærɑdezei \" næmɑjænde feʔli mærdome særɑvɑn dær mædʒlese hæftom bistojek hezɑr væ nohsædo bistoʃeʃ ræʔj kæsb kærd. u edɑme dɑd : \" hæmidrezɑ kæpdɑni \" bɑ sizdæh hezɑr væ divisto ʃæst ræʔj dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereft. hoze entexɑbije særɑvɑn bɑ divisto tʃehelohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæte jek næmɑjænde dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siojek tæmɑm", "text": "\n............................................... سراوان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار سراوان گفت: \"عبدالعزیز جمشیدزهی\" با کسب بیشترین آرا به\nعنوان منتخب مردم این حوزه به هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی راه یافت. سید عبدالحسین سجادی روز شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: جمشید\nزهی در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی موفق شد 33 هزار و 494 رای\nرا از مجموع 94 هزار و 658 رای به خود اختصاص دهد. وی افزود: همچنین \"هدایت الله میر مرادزهی\" نماینده فعلی مردم سراوان\nدر مجلس هفتم 21 هزار و 926 رای کسب کرد. او ادامه داد: \"حمیدرضا کپدانی\" با 13 هزار و 260 رای در جایگاه سوم\nقرار گرفت. حوزه انتخابیه سراوان با 247 هزار نفر جمعیت یک نماینده در مجلس شورای\nاسلامی دارد. ک/ 3\n 7311/565/660\nشماره 256 ساعت 12:31 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 219, 182, 219, 1...