translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "hæmtʃenin tebqee dʒædidtærin tæhqiqɑt, ɑludeɡi hævɑ bɑ sæxtkærdæne divɑre sorxe ræɡhɑ sæbæbe æfzɑjeʃe feʃɑre xun mi ʃævæd ke dær sɑlmændɑn væ æfrɑdi ke dɑrɑje feʃɑre xune bɑlɑ hæstænd mi tævɑnæd tæpeʃe qælb væ sektehɑje qælbi væ mæqzi rɑ sæbæb ʃævæd. ælɑve bær mævɑred zekr ʃode viruse koronɑ ke jek bimɑri tænæffosi mi bɑʃæd niz bær særɑsære dʒæhɑn sɑje æfkænde væ be bozorɡtærin dæqdæqeje ensɑn dær in ruzhɑ tæbdil ʃode æst ke tebqee piʃe bini hɑ dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn ʃeddæt mi ɡiræd. jeki æz rɑh hɑje moqɑbele bɑ in ɑlæræʒæn hɑ væ virus hɑ væ mi tævɑn ɡoft behtærin rɑh hæl, estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ dær mænɑzel væ edɑrɑt mi bɑʃæd. dæstɡɑh tæsfije hævɑ, bɑ æz bejn berædne zærɑte ɑlɑjænde mɑnænde ɡærd væ qobɑr, ɡærde, muj hejvɑnɑte xɑneɡi, kæpæk hɑ, bɑkterihɑ, qɑrtʃhɑ, virus hɑ, buhɑje nɑmætbuʔ væ bujee siɡɑr, mi tævɑnæd hævɑi pɑk, sɑlem væ ɑri æz hær noʔ ɑlɑjænde rɑ dær mohite ætrɑfe ʃomɑ idʒɑd konæd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ æhæmmijæte ɑn dær in ruzhɑ, dær in mæqɑle be tæʔsire estefɑde æz dæstɡɑh tæsfije hævɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjune hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse pærdɑxte im. estefɑde æz hær noʔ dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ viruse monɑseb nist. emkɑnɑte jek dæstɡɑh tæsfije hævɑ ke bærɑje moqɑbele bɑ viruse kærunɑe monɑseb mi bɑʃæd ebɑræt æst æz : sisteme filtærɑsjune hæpɑ, lɑmpe uv, sistem jonisɑsion væ sisteme pelɑsmɑ ke hæme ænvɑʔe dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ in emkɑnɑt rɑ bɑ hæm nædɑrænd. dære sisteme filtærɑsjune hæpɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡæride hæpɑ jɑ ulpɑje morede estefɑde dær filter, zærɑt bɑ æbʔɑde bozorɡtær æz sefr. jek e mikron edʒɑze obur nædɑrænd. dær hɑlike sɑjze viruse koronɑ æz sefr. sefr ʃeʃ tɑ sefr. tʃɑhɑrdæh mikron æst væ be tore motevæsset sɑjze sefr. sædo bistopændʒ bærɑje viruse kærunɑe mætræh æst ke omde viruse modʒud dær hævɑ dær mænɑfeze filtere hæpɑe ɡereftɑr miʃævænd. ɡæride filterhɑje hæpɑ æz e tʃɑhɑrdæh ejtʃ tɑe dæh ejtʃ væ ɡæride filterhɑje ulpɑ æz hivdæh ju tɑ pɑnzdæh ju. betore moqɑjesei nofuze pæziri zærɑt dær filtere hæpɑe pændʒɑhopændʒ bærɑbære filterhɑje ulpɑ æst. filtere hæpɑ væ ulpɑ bærɑje æz bejn berædne viruse ɑnfulɑnzɑ ej zire ɡoruh ejtʃe jek ene jek bɑ æbʔɑde jek. do tɑ sefr. sefr hæʃt e mikron niz monɑseb æst. lɑmpe uv jɑ hæmɑn færɑbænæfʃ ultræviolet ke bærɑje tolide ɑn æz lɑmpe sjɑh jɑ lɑmpe boxɑre dʒive estefɑde mi ʃævæd. bærɑje æz bejn berædne virus, bɑkteri, qɑrtʃ, mikrob væ sɑjere ɑlɑjænde hɑ væ hæmtʃenin bærɑje zeddeofuni ɑb, mævɑdde xorɑki, tædʒhizɑte pezeʃki, lævɑzeme sænʔæti væ... e estefɑde mi ʃævæd. in sistem bærɑje æfrɑdi ke æz ɑlerʒi, ɑsm væ jɑ bimɑrihɑje rijævi rændʒ mibærænd besijɑr monɑseb æst. æmælkærde ɑn be ɡuneist ke jon hɑje mænfi be væsile elekterisite bɑ voltɑʒe bɑlɑ tolid ʃode væ zærɑte modʒud dær hævɑ qɑbelijæte dʒæzbe pejdɑ mikonænd væ ɑludeɡi hɑ rɑ be xod dʒæzb mi konænd. dær nætidʒee sænɡin ʃode bærɑje kæf væ divɑre hɑ mi neʃinænd bæʔzi dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ qɑbelijæte tolide jone mosbæt rɑ dær kenɑr jone mænfi dɑrænd ke sæbæbe dʒæzbe tæmɑmi ɑlɑjænde hɑe æʔæm æz mænfi væ mosbæt mi ʃævænd. jonize sɑzi hævɑ sæbæbe neʃɑt, ʃɑdɑbi, kɑheʃe bi xɑbi, xæsteɡi væ behbude miɡren niz mi ʃævæd. sisteme jone pelɑsmɑ kelɑstor ke hæmɑn sisteme piʃræfte jonisɑsion æst be ɡunei ke bɑ enteʃɑre jonhɑje mosbæt væ mænfi ɑludeɡihɑ rɑ dʒæzb mikonæd væ æz bejn mibæræd. be sisteme pelɑsmɑ kelɑstore estelɑhæn enpiɑj ɡofte miʃævæd. dær fæzɑi mɑnænde dʒænɡæl ke ehsɑse tærɑvæt mi konid teʔdɑde jon hɑje mosbæt væ mænfi jeksɑn væ bɑlɑ hæstænd æmmɑ dær mohit hɑje ʃæhri væ sænʔæti mizɑn jon hɑ be ʃeddæt kɑheʃ mijɑbæd væ tænɑsobe ɑn hɑ be hæm mixord. estɑndɑrd entexɑbe dæstɡɑh tæsfije hævɑ bærɑje jek mohit be inɡune æst ke fæne dæstɡɑh bɑjæd qodræte hævɑdehi be mizɑne tʃɑhɑr tɑ pændʒ bærɑbære hædʒme hævɑje mohit rɑ dær sɑʔæt dɑʃte bɑʃæd. bærɑje mesɑle jek dæstɡɑh tæsfije konænde hævɑ ke dɑrɑje tʃɑhɑrsæd metre mokæʔʔæb bær sɑʔæte hævɑdehist bærɑje fæzɑje bɑ metrɑʒ tɑ tʃehel væ ertefɑʔe sæqfe normɑle do. pændʒ metre monɑseb æst. be nerxe tolide hævɑje pɑk be ezɑje hædʒme mohite kdær ɡofte miʃævæd dær vɑqeʔ ædæde kdær næbɑjæd kæmtær æz se jɑ tʃɑhɑr bɑʃæd. dær pɑjɑn mi tævɑnid bærɑje moʃɑhede ettelɑʔɑte fæni væ tæxæssosi, ænvɑʔe filter hɑ væ ræveʃ hɑje filtærɑsjun dær dæstɡɑh hɑje tæsfije hævɑ dær moʔtæbære tærin bærændhɑ væ entexɑb væ xæride behtærin dæstɡɑh tæsfije hævɑe motenɑseb bɑ nijɑze xod be sɑjte bɑmine tæhvije morɑdʒeʔe færmɑid. do hezɑro sædo bistojek", "text": "همچنین طبق جدیدترین تحقیقات، آلودگی هوا با سخت‌کردن دیواره سرخ رگ‌ها سبب افزایش فشار خون می شود که در سالمندان و افرادی که دارای فشار خون بالا هستند می تواند تپش قلب و سکته‌های قلبی و مغزی را سبب شود. علاوه بر موارد ذکر شده ویروس کرونا که یک بیماری تنفسی می باشد نیز بر سراسر جهان سایه افکنده و به بزرگترین دغدغه ی انسان در این روزها تبدیل شده است که طبق پیش بینی ها در فصل پاییز و زمستان شدت می گیرد. یکی از راه های مقابله با این آلرژن ها و ویروس ها و می توان گفت بهترین راه حل، استفاده از دستگاه تصفیه هوا در منازل و ادارات می باشد.دستگاه تصفیه هوا ، با از بین بردن ذرات آلاینده مانند گرد و غبار، گرده، موی حیوانات خانگی، کپک ها، باکتری‌ها، قارچ‌ها، ویروس ها، بوهای نامطبوع و بوی سیگار، می تواند هوایی پاک، سالم و عاری از هر نوع آلاینده را در محیط اطراف شما ایجاد کند. با توجه به شیوع بیماری کرونا و اهمیت آن در این روزها، در این مقاله به تاثیر استفاده از دستگاه تصفیه هوا و روش های فیلتراسیون هوا برای مقابله با کرونا ویروس پرداخته ایم.استفاده از هر نوع دستگاه تصفیه هوا برای مقابله با کرونا ویروس مناسب نیست. امکانات یک دستگاه تصفیه هوا که برای مقابله با ویروس کرونا مناسب می باشد عبارت است از : سیستم فیلتراسیون هپا، لامپ uv ، سیستم یونیزاسیون و سیستم پلاسما که همه انواع دستگاه های تصفیه هوا این امکانات را با هم ندارند.\n در سیستم فیلتراسیون هپا با توجه به گرید هپا یا اولپای مورد استفاده در فیلتر، ذرات با ابعاد بزرگتر از 0.1 میکرون اجازه عبور ندارند. در حالیکه سایز ویروس کرونا از 0.06 تا 0.14 میکرون است و به طور متوسط سایز 0.125 برای ویروس کرونا مطرح است که عمده ویروس موجود در هوا در منافذ فیلتر هپا گرفتار می‌شوند.\nگرید فیلترهای هپا از  14H  تا 10 H و گرید فیلترهای اولپا از 17u تا 15u.\nبه‌طور مقایسه‌ای نفوذ پذیری ذرات در فیلتر هپا ۵۵ برابر فیلترهای اولپا است.\nفیلتر هپا و اولپا برای از بین بردن ویروس آنفولانزا A زیر گروه‏H1N1  با ابعاد 1.2 تا 0.08 میکرون نیز مناسب است.\nلامپ uv یا همان فرابنفش Ultraviolet که برای تولید آن از لامپ سیاه یا لامپ بخار جیوه استفاده می شود. برای از بین بردن ویروس، باکتری، قارچ، میکروب و سایر آلاینده ها و همچنین برای ضدعفونی آب، مواد خوراکی، تجهیزات پزشکی، لوازم صنعتی و ... استفاده می شود.\n این سیستم برای افرادی که از آلرژی، آسم و یا بیماری‌های ریوی رنج می‌برند بسیار مناسب است. عملکرد آن به گونه‌ای است که یون های منفی به وسیله الکتریسیته با ولتاژ بالا تولید شده و ذرات موجود در هوا قابلیت جذب پیدا می‌کنند و آلودگی ها را به خود جذب می کنند. در نتیجه سنگین شده برای کف و دیواره ها می نشینند بعضی دستگاه های تصفیه هوا قابلیت تولید یون مثبت را در کنار یون منفی دارند که سبب جذب تمامی آلاینده ها اعم از منفی و مثبت می شوند.\nیونیزه سازی هوا سبب نشاط، شادابی، کاهش بی خوابی، خستگی و بهبود میگرن نیز می شود.سیستم یون پلاسما کلاستر که همان سیستم پیشرفته یونیزاسیون است به گونه‌ای که با انتشار یونهای مثبت و منفی آلودگی‌ها را جذب می‌کند و از بین می‌برد. به سیستم پلاسما کلاستر اصطلاحاً NPI گفته می‌شود. در فضایی مانند جنگل که احساس طراوت می کنید تعداد یون های مثبت و منفی یکسان و بالا هستند اما در محیط های شهری و صنعتی میزان یون ها به شدت کاهش می‌یابد و تناسب آن ها به هم می‌خورد.\n استاندارد انتخاب دستگاه تصفیه هوا برای یک محیط به اینگونه است که فن دستگاه باید قدرت هوادهی به میزان ۴ تا ۵ برابر حجم هوای محیط را در ساعت داشته باشد. برای مثال یک دستگاه تصفیه کننده هوا که دارای ۴۰۰ متر مکعب بر ساعت هوادهی است برای فضای با متراژ تا 40 و ارتفاع سقف نرمال 2.5 متر مناسب است. به نرخ تولید هوای پاک به ازای حجم محیط CDAR گفته می‌شود در واقع عدد CDAR نباید کمتر از ۳ یا ۴ باشد.در پایان می توانید برای مشاهده اطلاعات فنی و تخصصی ، انواع فیلتر ها و روش های فیلتراسیون در دستگاه های تصفیه هوا در معتبر ترین برندها و انتخاب و خرید بهترین دستگاه تصفیه هوا متناسب با نیاز خود به سایت بامین تهویه مراجعه فرمایید.2121" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 119, 205, 134, 104, 113, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 221, 137, 220, 137, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 186, 219, 171, 220, 133, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220,...
{ "phonemize": "bist milijun telefone sɑbet dær keʃvære vɑɡozɑr mi ʃævæd hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. ertebɑtɑt. poste teleɡrɑfe vætælæfæn. moʔɑvene hoquqi, poʃtibɑni vɑmure mædʒlese vezɑræte poste teleɡrɑfe vætælæfæn ɡoft : dær tærhe feʃorde sɑzi bærnɑme toseʔe in vezɑrætxɑnee bist milijun telefone sɑbet dær keʃvære vɑɡozɑr mi ʃævæd. qɑseme ræmezɑne pur nærɡesi ruze jekʃænbe dær dʒælæse moʔɑrefe modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑte ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. vej æfzud : dær bærnɑmee sevvom vɑɡozɑri pɑnzdæh milijun telefone sɑbet væ se milijun telefon hæmrɑhe piʃ bini ʃode æst ke dærtærhe feʃorde sɑzi bærnɑme toseʔe vezɑrætxɑne in ræqæm be bist milijun telefone sɑbet væ pændʒ milijun telefon hæmrɑh æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡofte vej, hæm æknun dæh milijun telefone sɑbet væ jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr telefon hæmrɑh dær keʃvær vodʒud dɑræd. moʔɑvene hoquqi, poʃtibɑni væ omure mædʒlese vezɑræte pæsto teleɡrɑf væ telefon tæʃkile komite hɑje tæqiræsɑxætɑræxsusi sɑzi, ʃorɑje hæmɑhænɡi moxɑberɑte irɑn væʃurɑje ɑmuzeʃ, tæhqiqɑt væ fæne ɑværi rɑ æz diɡræbærnɑme hɑje in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dæræzmine tæqire sɑxtɑr væ xosusi sɑzi bɑ hæmkɑri kɑrʃenɑsɑne zobde ɑrtiju pærɑntezbæste dær hɑle næhɑi kærdæne tæqire in sɑxtɑr hæstim. ræmezɑne pur nærɡesi dæræzmine tæqire nɑme in vezɑrætxɑne be nɑme \" vezɑræte ertebɑtɑt væfn ɑværi vɑtlɑʔɑt \" ɡoft : æz suj sɑzemɑne modirijæte vebernɑme keʃvær lɑjehe tæqire nɑme in vezɑrætxɑne be hejʔæte dolæte vɑze hejʔæte dolæt be mædʒles tæqdim ʃode æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emsɑl in tæqir nɑm rɑ tæsvib konæd. moʔɑvene hoquqi, poʃtibɑni vɑmure mædʒlese vezɑræte pæstoteleɡrɑf vætælææfne dærsæfærxud be ʃæhrekord zemne tæqdirɑze zæhmɑte mæhmud qoli pur modirɑmele sɑbeq, æbdolmæhdi izædi rɑ beonvɑne modire ɑmele dʒædide ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn moʔærrefi kærd. ejn dʒe tʃɑhɑrsædo si slæʃ tʃehelojek slæʃ sefr tʃɑhɑr", "text": " 20 میلیون تلفن ثابت در کشور واگذار می شود \n#\nشهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/80 \nداخلی.اقتصادی.ارتباطات.پست تلگراف وتلفن . \n معاون حقوقی ،پشتیبانی وامور مجلس وزارت پست تلگراف وتلفن گفت : در طرح\nفشرده سازی برنامه توسعه این وزارتخانه20 میلیون تلفن ثابت در کشور واگذار\nمی شود. \n قاسم رمضان پور نرگسی روز یکشنبه در جلسه معارفه مدیرعامل شرکت مخابرات\nاستان چهارمحال و بختیاری این مطلب را اعلام کرد. \n وی افزود: در برنامه سوم واگذاری 15 میلیون تلفن ثابت و سه میلیون تلفن\nهمراه پیش بینی شده است که درطرح فشرده سازی برنامه توسعه وزارتخانه این رقم\nبه 20 میلیون تلفن ثابت و پنج میلیون تلفن همراه افزایش خواهد یافت. \n به گفته وی، هم اکنون ده میلیون تلفن ثابت و یک میلیون و 400 هزار تلفن \nهمراه در کشور وجود دارد. \n معاون حقوقی ، پشتیبانی و امور مجلس وزارت پست و تلگراف و تلفن تشکیل \nکمیته های تغییرساختارخصوصی سازی،شورای هماهنگی مخابرات ایران وشورای آموزش\n، تحقیقات و فن آوری را از دیگربرنامه های این وزارتخانه اعلام کرد. \n وی گفت : درزمینه تغییر ساختار و خصوصی سازی با همکاری کارشناسان زبده \n(RTU) در حال نهایی کردن تغییر این ساختار هستیم. \n رمضان پور نرگسی درزمینه تغییر نام این وزارتخانه به نام\"وزارت ارتباطات\nوفن آوری واطلاعات \"گفت:از سوی سازمان مدیریت وبرنامه کشور لایحه تغییر نام\nاین وزارتخانه به هیات دولت واز هیات دولت به مجلس تقدیم شده است. \n وی اظهارامیدواری کرد مجلس شورای اسلامی امسال این تغییر نام را تصویب \nکند. \n معاون حقوقی، پشتیبانی وامور مجلس وزارت پست وتلگراف وتلفن درسفرخود به\nشهرکرد ضمن تقدیراز زحمات محمود قلی پور مدیرعامل سابق ، عبدالمهدی ایزدی\nرا بعنوان مدیر عامل جدید شرکت مخابرات این استان معرفی کرد. \n ع ج 430/41/04 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 118, 119, 35, 112, 108, 111, 108, 109, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 53, 51, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 173, 220, 135, 220, 132, 220, 137, 35, 219, 174, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139...
{ "phonemize": "...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmɑre hæmɑjeʃe særɑsæri hesɑbhɑje mæntæqe ʔi sɑzemɑnhɑje modirijæt væ bærnɑmee rizi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn væ dæste ændærkɑrɑne sizdæh ostɑne keʃvær bɑ hædæfe tæʔine sæhme hær ostɑn æz mæhsule nɑxɑlese dɑxeli keʃvær væ hæmtʃenin mohɑsebe sæhme hær ostɑn æz reʃte fæʔɑlijæthɑje kolle keʃvær ruze se ʃænbe dær jɑsudʒe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ ræʔise mærkæze ɑmɑre keʃvær dær mærɑseme eftetɑhe in hæmɑjeʃ ɡoft : hesɑbhɑje mæntæqe ʔi ærzænde ʔi dær zæmine æhdɑf væ bærnɑme rizi mæntæqe ʔi dɑræd væ in hesɑbhɑ bedune estefɑde æz jɑfte hɑje hesɑbhɑje mæntæqe ʔi emkɑn pæzir nist. mohændes xælile sæʔidi æfzud : bærɑje pej bordæn be kɑrbordhɑje hesɑbhɑje mæntæqe ʔi lɑzem æst moruri be mædʒmuʔe ettelɑʔɑte væsiʔi ke æz tæhije væ tænzime hesɑbhɑ hɑsel mi ʃævæd, suræt ɡiræd. vej ɡoft : ɑmɑre jeki æz æbzɑrhɑje mohem væ kelidi bærɑje bærnɑmee rizi væ tæsmime ɡiri be mænzure bɑlɑ berædne zirbænɑhɑje toseʔe æst. sæʔidi æfzud : mærkæze ɑmɑre keʃvære ettelɑʔɑte mærbut be særʃomɑri nofus væ mæskæne sɑle hæʃtɑdopændʒ rɑ be ruz væ tebqee hesɑbhɑje elmi dær extijɑre mærdom qærɑr dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : hærɡune tæsmime ɡiri dær keʃvære mobtæni bær ɑmɑr væ ettelɑʔɑte motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje elmist. sæʔidi æfzud : kæʃurdær zæmine ɑmɑr væ tæʔine ɑn hitʃ moʃkeli nædɑrdudær zæmine hɑje moxtælef dɑrɑje ɑmɑr væ ettelɑʔɑte mostænæd væ dæqiq æst. vej bæjɑn kærd : ensedʒɑm dær tolide ɑmɑre keʃvære moʃæxxæs væ mæʃhud æst væ æzm væ erɑdee rɑsexi ke dolæte nohom dɑræd, mi tælæbæd ke in æmre biʃtær tæqvijæt ʃævæd. kɑrʃenɑse ɑmɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : dær in ostɑne sædo tʃehelose hezɑr næfære ʃɑqel væ hivdæh hezɑr næfær niruje fæʔɑl vodʒud dɑræd væ in ostɑn dær zæmine bikɑri rotbee hivdæh rɑ dær keʃvær dɑræd. æliduste mohæmmædi æfzud : bær æsɑse nætɑjedʒe tærhe mizɑne moʃɑrekæte niruhɑje ensɑni dær eʃteqɑl, mizɑne ɑn dær in ostɑn ʃeʃ slæʃ siohæft dærsæd æst ke æz miɑnɡine keʃværi pɑjintær æst. vej hæmtʃenin eʃɑre be inke ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne ruzɑne hæftsædo pændʒɑh hezɑr boʃke næfte tolid mi konæd, æfzud : in rævænd bærɑje sɑlhɑje hæftɑdopændʒ tɑ hæʃtɑdodo æz pændʒ slæʃ pændʒ dærsæd be pændʒ slæʃ se dærsæd kɑheʃ jɑfte væ bɑ in mizɑn kɑheʃ dær rædde bistohæft eʃteqɑl dær keʃvær qærɑr dɑrim. mohæmmædi æfzud : in ostɑn dær zæmine sæhme nɑxɑlese dɑxeli rotbee hæft, bæxʃe mæʔdæn rotbe bistohæft, tæʔmine ɑb, bærq væ ɡɑz rotbee bistohæft væ sɑxtemɑn rotbe bistohæʃt rɑdere keʃvær dɑræd. hæft hezɑro pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. tʃɑhɑrdæh tʃɑhɑrdæh bistohæft", "text": "\n......................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/2/86\nداخلی.اقتصادی.آمار\n همایش سراسری حسابهای منطقه ای سازمانهای مدیریت و برنامه ریزی با حضور\nکارشناسان و دست اندرکاران 13 استان کشور با هدف تعیین سهم هر استان از\nمحصول ناخالص داخلی کشور و همچنین محاسبه سهم هر استان از رشته فعالیتهای\nکل کشور روز سه شنبه در یاسوج برگزار شد. به گزارش ایرنا رییس مرکز آمار کشور در مراسم افتتاح این همایش گفت:\nحسابهای منطقه ای ارزنده ای در زمینه اهداف و برنامه ریزی منطقه ای دارد و\nاین حسابها بدون استفاده از یافته های حسابهای منطقه ای امکان پذیر نیست. مهندس خلیل سعیدی افزود: برای پی بردن به کاربردهای حسابهای منطقه ای\nلازم است مروری به مجموعه اطلاعات وسیعی که از تهیه و تنظیم حسابها حاصل\nمی شود، صورت گیرد. وی گفت: آمار یکی از ابزارهای مهم و کلیدی برای برنامه ریزی و تصمیم گیری\nبه منظور بالا بردن زیربناهای توسعه است. سعیدی افزود: مرکز آمار کشور اطلاعات مربوط به سرشماری نفوس و مسکن سال\n85 را به روز و طبق حسابهای علمی در اختیار مردم قرار داد. وی اظهار داشت: هرگونه تصمیم گیری در کشور مبتنی بر آمار و اطلاعات مطابق\nبا استانداردهای علمی است. سعیدی افزود:کشوردر زمینه آمار و تعیین آن هیچ مشکلی نداردودر زمینه های\nمختلف دارای آمار و اطلاعات مستند و دقیق است. وی بیان کرد:انسجام در تولید آمار کشور مشخص و مشهود است و عزم و اراده\nراسخی که دولت نهم دارد، می طلبد که این امر بیشتر تقویت شود. کارشناس آمار کهگیلویه و بویراحمد نیز در این همایش گفت: در این استان\n143 هزار نفر شاغل و 17 هزار نفر نیروی فعال وجود دارد و این استان در\nزمینه بیکاری رتبه 17 را در کشور دارد. علیدوست محمدی افزود: بر اساس نتایج طرح میزان مشارکت نیروهای انسانی\nدر اشتغال، میزان آن در این استان 6/37 درصد است که از میانگین کشوری\nپایینتر است. وی همچنین اشاره به اینکه شهرستان گچساران روزانه 750 هزار بشکه نفت\nتولید می کند، افزود: این روند برای سالهای 75 تا 82 از 5/5 درصد به 5/3\nدرصد کاهش یافته و با این میزان کاهش در رده 27 اشتغال در کشور قرار\nداریم. محمدی افزود: این استان در زمینه سهم ناخالص داخلی رتبه هفت، بخش معدن\nرتبه 27، تامین آب، برق و گاز رتبه 27 و ساختمان رتبه 28 رادر کشور دارد.7533/563/675\nشماره 458 ساعت 14:14 تمام\n انتهای پیام C04.14-14-27 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "................................................................... e tækɑb, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. olæmɑ. æhle sonnæt. rohɑnjune æhle sonnæte ʃæhrestɑne tækɑb dær hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" tæqvijæte mæbɑni væhdæt væ rɑhkɑrhɑje tæhæqqoqe ettehɑde \" bɑ ɑrmɑnhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tædʒdide pejmɑn kærdænd. dærɑjen hæmɑjeʃ ke ruze se ʃænbe dær færmɑndɑri tækɑbe bærɡozɑr ʃod, ʃerkæte konændeɡɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi, lozume tælɑʃe æmæli tæmɑm æqʃɑre mærdome æʔæm æz ʃiʔe væ senni be menoijjɑt væ færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑdænd. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte tækɑb dær soxænɑni, nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑl \" ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi \" æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ nɑʃi æz ʒærfe ændiʃi, tædbir væ dʒɑmeʔe neɡæri moʔæzzæme le dɑnest væ ɡoft : lozume bærqærɑri ettehɑde melli dær keʃvær væ ensedʒɑme eslɑmi bɑ mæmɑlæke eslɑmi næ tænhɑ jek zæruræte edʒtenɑb nɑpæzir æst bælke hæjɑti tærin nijɑze emruzi dʒæhɑne eslɑm æst. mɑmustɑ mæhmude ædæbi æz væhdæt væ hæmbæsteɡi mjɑne mosælmɑnɑn be onvɑne jek sæde mohkæm dær moqɑbele esteʔmɑr væ estekbɑre dʒæhɑni jɑd kærd væ æfzud : estekbɑre dʒæhɑni tænhɑ bɑ ʃækæstæne ettehɑd bejne æqvɑm væ mæzɑheb væ idʒɑde zæmine hɑje nefɑq æst ke mi tævɑnæd bær mosælmɑnɑne mosællæt ʃævæd. vej pærhiz æz ævɑmele bærhæme zænænde ettehɑd væ dʒoloɡiri æz dɑmæn zædæne ɑɡɑhɑne væ nɑɑɡɑhɑne be extelɑf væ tæfræqe rɑ væzife hær færde irɑni dɑnest væ ezɑfe kærd : tæxætti æz in mohem be mænzæle tʃerɑqe sæbz be ɑmrikɑ væ estekbɑre dʒæhɑni bærɑje solte bær mosælmɑnhɑst. mɑmustɑe ædæbi væzife væ resɑlæte rohɑnijæte ʃiʔe væ senni dær in ertebɑt rɑ besijɑr sænɡin væ æsɑsi tosif kærd væ ɡoft : rohɑnijæt be onvɑne æqʃɑre piʃroje dʒɑmeʔe bɑjæd dær tæhæqqoqe ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi niz biʃ æz sɑjere æqʃɑre piʃqædæm væ piʃro bɑʃænd. moʔɑvene færmɑndɑre tækɑb niz dær in hæmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær væhdæt væ ettehɑd mjɑne æqvɑm væ mæzɑhebe irɑni ɡoft : piʃræfte hɑi ke keʃværemɑn dær tule sɑlhɑje pæs æz enqelɑb be ɑn nɑʔel ʃode bær æsære ettehɑd væ væhdæt mjɑne mærdom bude æst. æli osæt qæfɑriɑn, dʒomhuri eslɑmi rɑ keʃværi qodrætmænd bɑ mænɑbeʔ væ zæxɑjere æzime næft væ ɡɑz væ mellæti bidɑr væ portælɑʃ tosif kærd væ jɑdɑvær ʃod : bærɑje hefze in zæxɑjer bærɑje næsl hɑje ɑjænde mellæte irɑn tʃɑre ʔi dʒoz ettehɑd væ hæmbæsteɡi dær moqɑbele estekbɑre dʒæhɑni nædɑræd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ bɑ bærɡozɑri næmɑze væhdæt be æmɑmæte emɑme dʒomʔe æhle sonnæte tækɑb bærvæhædæte hærtʃe biʃtær mjɑne ʃiʔe væ senni dærmæntæqe tæʔkid kærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte bistohæʃt : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. sizdæh bistohæʃt bistose", "text": "\n...................................................................تکاب، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/86\nداخلی.فرهنگی.همایش.علما.اهل سنت. روحانیون اهل سنت شهرستان تکاب در همایشی با عنوان \" تقویت مبانی وحدت\nو راهکارهای تحقق اتحاد \" با آرمانهای رهبر معظم انقلاب اسلامی تجدید پیمان\nکردند. دراین همایش که روز سه شنبه در فرمانداری تکاب برگزار شد، شرکت کنندگان\nبا صدور بیانیه ای، لزوم تلاش عملی تمام اقشار مردم اعم از شیعه و سنی به\nمنویات و فرمایشات مقام معظم رهبری را مورد تاکید قرار دادند. امام جمعه اهل سنت تکاب در سخنانی، نامگذاری امسال به عنوان سال \"اتحاد\nملی و انسجام اسلامی \" از سوی مقام معظم رهبری را ناشی از ژرف اندیشی ،\nتدبیر و جامع نگری معظم له دانست و گفت: لزوم برقراری اتحاد ملی در کشور\nو انسجام اسلامی با ممالک اسلامی نه تنها یک ضرورت اجتناب ناپذیر است بلکه\nحیاتی ترین نیاز امروزی جهان اسلام است. ماموستا محمود ادبی از وحدت و همبستگی میان مسلمانان به عنوان یک سد\nمحکم در مقابل استعمار و استکبار جهانی یاد کرد و افزود: استکبار جهانی\nتنها با شکستن اتحاد بین اقوام و مذاهب و ایجاد زمینه های نفاق است که\nمی تواند بر مسلمانان مسلط شود. وی پرهیز از عوامل برهم زننده اتحاد و جلوگیری از دامن زدن آگاهانه و\nناآگاهانه به اختلاف و تفرقه را وظیفه هر فرد ایرانی دانست و اضافه کرد :\nتخطی از این مهم به منزله چراغ سبز به آمریکا و استکبار جهانی برای سلطه\nبر مسلمانهاست. ماموستا ادبی وظیفه و رسالت روحانیت شیعه و سنی در این ارتباط را بسیار\nسنگین و اساسی توصیف کرد و گفت: روحانیت به عنوان اقشار پیشرو جامعه باید\nدر تحقق اتحاد ملی و انسجام اسلامی نیز بیش از سایر اقشار پیشقدم و پیشرو\nباشند. معاون فرماندار تکاب نیز در این همایش با تاکید بر وحدت و اتحاد میان\nاقوام و مذاهب ایرانی گفت: پیشرفت هایی که کشورمان در طول سالهای پس از\nانقلاب به آن نایل شده بر اثر اتحاد و وحدت میان مردم بوده است. علی اوسط غفاریان، جمهوری اسلامی را کشوری قدرتمند با منابع و ذخایر\nعظیم نفت و گاز و ملتی بیدار و پرتلاش توصیف کرد و یادآور شد: برای حفظ\nاین ذخایر برای نسل های آینده ملت ایران چاره ای جز اتحاد و همبستگی در\nمقابل استکبار جهانی ندارد. شرکت کنندگان در این همایش با برگزاری نماز وحدت به امامت امام جمعه اهل\nسنت تکاب بروحدت هرچه بیشتر میان شیعه و سنی درمنطقه تاکید کردند. ک/2\n 7508/583/587\nشماره 352 ساعت 28:13 تمام\n انتهای پیام C18.13-28-23 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "enteqɑde sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt æz kɑheʃe hæʃtɑd dærsædi buddʒe dærxɑsti in sɑzemɑne................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. æfqæhi. buddʒe bɑ tæsvibe kæmtær æz bist dærsæd æz eʔtebɑre morede nijɑze sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ væ hæzfe hæʃtɑd dærsæd æz buddʒe dærxɑsti in sɑzmɑn, extelɑle dʒeddi dær rævænde tæsvije hesɑb bɑ sɑderkonændeɡɑn væ pærdɑxte jɑrɑne hɑje sɑderɑti idʒɑd mi ʃævæd. in bæxʃi æz soxænɑne moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe modirijæte sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn æst ke dær vɑkoneʃ be tæsvibe jek teriljun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mædʒmuʔe biʃ æz hæft teriljun riɑl buddʒe dærxɑsti in sɑzmɑn dær sɑle dʒɑri mi bɑʃæd. \" bɑbæke æfqæhi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ væ enteqɑd æz væzʔijæte buddʒe in sɑzmɑn dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ, tæsrih kærd : in mizɑne hættɑ æz buddʒee jek teriljun væ pɑnsæd miljɑrd riɑli sɑle ɡozæʃte niz pændʒ dærsæde kæmtær æst. vej piʃ bini kærd : mizɑne eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje pærdɑxte dʒævɑjez væ moʃævveq hɑje sɑderɑti dær sɑle hæʃtɑdopændʒ væ piʃ æz ɑn, hodud tʃɑhɑr teriljun riɑl bɑʃæd ke æz in mizɑne do teriljun væ pɑnsæd miliɑre riɑle mærbut be sɑle hæʃtɑdopændʒ mi bɑʃæd. be ɡofte vej, vezɑræte bɑzærɡɑni bærɑje pærdɑxte dʒævɑjeze sɑderɑti sɑle hæʃtɑdoʃeʃ nijɑzmænd, se teriljun væ divist miljɑrd riɑl eʔtebɑr æst. in mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte bɑzærɡɑni, æz dolæt xɑst bɑ tævædʒdʒoh be kæsri biʃ æz hæʃtɑd dærsæde kæsri buddʒe sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær sɑle dʒɑri, nijɑze in sɑzmɑn rɑ æz sɑjere mænɑbeʔ væ jɑ motæmmeme buddʒe, tæʔmin konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæme sɑle buddʒe sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt tæhte onvɑne \" bærnɑme rɑhbæri toseʔe sɑderɑte qejrenæfti \" be in sɑzmɑn eblɑq mi ʃævæd. bæstærsɑzi dʒæhæte tæhæqqoqe dʒæheʃe sɑderɑti qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, pærdɑxte dʒævɑjez væ moʃævveq hɑje sɑderɑti væ edʒrɑje bærnɑme dʒɑmeʔe toseʔe keʃvær æz dʒomle mævɑrede eblɑqe in buddʒe æst. vej piʃnæhɑde hæft teriljun væ tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑli eʔtebɑre sɑle dʒɑri rɑ bɑ piʃ bini roʃde si dærsædi sɑderɑte qejrenæfti dær sɑle dʒɑri onvɑn kærd væ ɡoft : in dær hɑlist ke dær sɑle ɡozæʃte bɑ biʃ æz siohæʃt dærsæd roʃde sɑderɑte qejrenæfti movɑdʒeh budim. æfqæhi sepæs ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be roʃde biʃ æz sædo si dærsædi sɑderɑte mæhsulɑte petroʃimi, roʃde tʃehelotʃɑhɑr dærsædi mævɑdde mæʔdæni, tʃehelohæft dærsædi mæhsulɑte keʃɑværzi væ nuzdæh dærsædi færɑværde hɑje dæriɑi, zærurist mæsʔulɑne nezɑm bærɑje toseʔe sɑderɑt æhæmmijæte biʃtæri qɑʔel ʃævænd. be ɡofte vej, dær suræte mohæqqeq næʃodæne eʔtebɑre morede nijɑze toseʔe sɑderɑte qejrenæfti, sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte nɑtʃɑr æst bæxʃi æz tærhhɑ, ide hɑ væ bærnɑme hɑje xod rɑ dær xosuse toseʔe tedʒɑræt, nɑdide beɡiræd. in mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte bɑzærɡɑni, ændʒɑme tæʔæhhodɑte in vezɑrætxɑne be sɑderkonændeɡɑn væ pærdɑxte moʃævveq hɑje sɑderɑti rɑ æz olævijæt hɑje mohemme sɑle dʒɑri zekr kærd væ ɡoft : æɡær eʔtebɑre morede nijɑze extesɑs mi jɑft, sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte qɑder bud tɑ tærhhɑje toseʔe sɑderɑte qejrenæfti dær ostɑnhɑ rɑ be særændʒɑm beresɑnæd. setɑre dʒæzbe nævædohæft dærsæd æz buddʒe sɑle ɡozæʃte moʔɑvene sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt hæmtʃenin ɡoft : æzmædʒmuʔ jek teriljun væ pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre mosævvæbe ʃorɑje ɑli sɑderɑte qejrenæfti bærɑje sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær sɑle ɡozæʃte nævædohæft dærsæde ɑn pærdɑxt ʃod. be eʔteqɑde in mæqɑme mæsʔul, ædæme pærdɑxte se dærsæd bɑqi mɑnde buddʒee mosævvæb be sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte bɑʔes ʃod tɑ in sɑzmɑn nætævɑnæd bæxʃi æz motɑlebɑte sɑderkonændeɡɑn rɑ pærdɑxt konæd. in mæqɑme mæsʔul dær sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær tæʃrihe tæxsise buddʒe ɡoft : æz mædʒmuʔe kolle eʔtebɑre sɑle ɡozæʃte, jek hezɑr teriljun væ sædo hæʃtɑdopændʒ miljɑrd riɑl dær rɑstɑje tæmærkozzodɑi væ tæfvize extijɑr be ostɑn hɑ dʒæhæte pærdɑxte motɑlebɑte dolæt be sɑdere konændeɡɑn dær særɑsære keʃvær æz tæriqe toziʔe eʔtebɑrɑte ostɑni dʒæzb ʃod. æfqæhi sepæs æfzud : sɑle ɡozæʃte hæmtʃenin biʃ æz siopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær rɑstɑje komæk be tærhhɑje ostɑni, tæqvijæt væ tævɑnmændi ostɑnhɑ væ edʒrɑje mosævvæbɑt væ sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt extesɑs jɑft. be ɡofte vej, pɑrsɑl niz næzdik be tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl bærɑje hæzine hɑje hozure bonɡɑhɑje sɑderɑti dær næmɑjʃɡɑhɑje xɑredʒi væ eʔzɑme hejʔæthɑje tedʒɑri særf ʃod. æfqæhi bɑ eʃɑre be tæʃkile ɡoruh hɑje momæjjezi pærvænde hɑje dʒævɑjeze sɑderɑti dær sɑle ɡozæʃte væ tædɑvome fæʔɑlijæte in ɡoruh hɑ dær sɑle dʒɑri ɡoft : fæʔɑlijæte in ɡoruh hɑ næqʃe mohemmi dær næhveje sijɑsæte ɡozɑri hɑ, noʔ hæzine væ tʃeɡuneɡi tæʔɑmole sɑzmɑn hɑje bɑzærɡɑni ostɑnhɑ dɑræd. moʃɑvere væzire bɑzærɡɑni sepæs æz extesɑse hodud bistojek miljɑrd riɑl jɑrɑnee sɑderɑti xæbær dɑd væ ɡoft : ælɑve bær pærdɑxte bæxʃi æz hæzine hɑje næmɑjeʃɡɑhi færʃ væ eʔzɑme hejʔæt hɑ be xɑredʒ æz keʃvær, hæmtʃenin hodud hæft miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje komæk be tæbliqɑte færʃ væ bɑzɑrjɑbi, tæqvijæt væ toseʔe sɑderɑte in bæxʃ extesɑs jɑft. in mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte bɑzærɡɑni hæmtʃenin edʒrɑje biʃ æz ʃæst poroʒe dær keʃværhɑje moxtælef dær bæxʃe xædæmɑte fæni væ mohændesi rɑ jeki diɡær æz movæffæqijæt hɑje irɑn dær ærse toseʔe sɑderɑte qejrenæfti bærʃemord. vej ɡoft : ʃerkæthɑje irɑni sɑle ɡozæʃte movæffæq be æqde qærɑrdɑdhɑi dær zæmine sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi ʃodænd ke poroʒe hɑi dær zæmine hɑje ehdɑse xotute bærq, moxɑberɑt, ɑbresɑni, dʒɑdee sɑzi, sɑxtemɑne tæʔmine sækuhɑje næfti, lule ɡozɑri dær dæriɑ væ idʒɑde koʃtɑrɡɑh dær keʃværhɑje hædæf æz ɑn dʒomle bude æst. eqtesɑm. jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte pændʒɑhonoh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di nuzdæh. sizdæh pændʒɑhonoh bistopændʒ", "text": "انتقاد سازمان توسعه تجارت از کاهش 80 درصدی بودجه درخواستی این سازمان\n...................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.افقهی.بودجه\n با تصویب کمتر از 20 درصد از اعتبار مورد نیاز سازمان توسعه تجارت در\nبودجه سال 86 و حذف 80 درصد از بودجه درخواستی این سازمان ، اختلال جدی در\nروند تسویه حساب با صادرکنندگان و پرداخت یارانه های صادراتی ایجاد می شود. این بخشی از سخنان معاون پشتیبانی و توسعه مدیریت سازمان توسعه تجارت\nایران است که در واکنش به تصویب یک تریلیون و 447 میلیارد ریال اعتبار از\nمجموع بیش از هفت تریلیون ریال بودجه درخواستی این سازمان در سال جاری\nمی باشد. \"بابک افقهی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا و انتقاد از\nوضعیت بودجه این سازمان در سال 86 ،تصریح کرد: این میزان حتی از بودجه یک\nتریلیون و 500 میلیارد ریالی سال گذشته نیز پنج درصد کمتر است. وی پیش بینی کرد: میزان اعتبار مورد نیاز برای پرداخت جوایز و مشوق های\nصادراتی در سال 85 و پیش از آن ،حدود چهار تریلیون ریال باشد که از این\nمیزان دو تریلیون و 500 میلیار ریال مربوط به سال 85 می باشد. به گفته وی ، وزارت بازرگانی برای پرداخت جوایز صادراتی سال 86 نیازمند\n، سه تریلیون و 200 میلیارد ریال اعتبار است . این مقام مسئول در وزارت بازرگانی ، از دولت خواست با توجه به کسری بیش\nاز 80 درصد کسری بودجه سازمان توسعه تجارت در سال جاری ، نیاز این سازمان\nرا از سایر منابع و یا متمم بودجه، تامین کند. به گزارش ایرنا، همه ساله بودجه سازمان توسعه تجارت تحت عنوان\" برنامه\nراهبری توسعه صادرات غیرنفتی \" به این سازمان ابلاغ می شود. بسترسازی جهت تحقق جهش صادراتی قانون برنامه چهارم توسعه،پرداخت جوایز\nو مشوق های صادراتی و اجرای برنامه جامع توسعه کشور از جمله موارد ابلاغ\nاین بودجه است . وی پیشنهاد هفت تریلیون و 14 میلیارد ریالی اعتبار سال جاری را با پیش\nبینی رشد 30 درصدی صادرات غیرنفتی در سال جاری عنوان کرد و گفت : این در\nحالی است که در سال گذشته با بیش از 38 درصد رشد صادرات غیرنفتی مواجه\nبودیم . افقهی سپس اظهار داشت : با توجه به رشد بیش از 130 درصدی صادرات محصولات\nپتروشیمی ، رشد 44 درصدی مواد معدنی، 47 درصدی محصولات کشاورزی و 19 درصدی\nفرآورده های دریایی،ضروری است مسئولان نظام برای توسعه صادرات اهمیت بیشتری\nقائل شوند . به گفته وی ، در صورت محقق نشدن اعتبار مورد نیاز توسعه صادرات غیرنفتی\n، سازمان توسعه تجارت ناچار است بخشی از طرحها ، ایده ها و برنامه های خود\nرا در خصوص توسعه تجارت ، نادیده بگیرد. این مقام مسئول در وزارت بازرگانی ، انجام تعهدات این وزارتخانه به\nصادرکنندگان و پرداخت مشوق های صادراتی را از اولویت های مهم سال جاری ذکر\nکرد و گفت :اگر اعتبار مورد نیاز اختصاص می یافت ،سازمان توسعه تجارت قادر\nبود تا طرحهای توسعه صادرات غیرنفتی در استانها را به سرانجام برساند. * جذب 97 درصد از بودجه سال گذشته\n معاون سازمان توسعه تجارت همچنین گفت:ازمجموع یک تریلیون و 500 میلیارد\nریال اعتبار مصوب شورای عالی صادرات غیرنفتی برای سازمان توسعه تجارت در\nسال گذشته 97 درصد آن پرداخت شد . به اعتقاد این مقام مسئول ، عدم پرداخت سه درصد باقی مانده بودجه مصوب\nبه سازمان توسعه تجارت باعث شد تا این سازمان نتواند بخشی از مطالبات\n صادرکنندگان را پرداخت کند. این مقام مسئول در سازمان توسعه تجارت در تشریح تخصیص بودجه گفت : از\nمجموع کل اعتبار سال گذشته،یک هزار تریلیون و 185 میلیارد ریال در راستای\nتمرکززدایی و تفویض اختیار به استان ها جهت پرداخت مطالبات دولت به صادر\nکنندگان در سراسر کشور از طریق توزیع اعتبارات استانی جذب شد. افقهی سپس افزود: سال گذشته همچنین بیش از 35 میلیارد ریال اعتبار در\nراستای کمک به طرحهای استانی، تقویت و توانمندی استانها و اجرای مصوبات\nو سفرهای استانی هیات دولت اختصاص یافت . به گفته وی ، پارسال نیز نزدیک به 14 میلیارد ریال برای هزینه های حضور\nبنگاههای صادراتی در نمایشگاهای خارجی و اعزام هیاتهای تجاری صرف شد. افقهی با اشاره به تشکیل گروه های ممیزی پرونده های جوایز صادراتی در\nسال گذشته و تداوم فعالیت این گروه ها در سال جاری گفت: فعالیت این گروه ها\nنقش مهمی در نحوه سیاست گذاری ها،نوع هزینه و چگونگی تعامل سازمان های\nبازرگانی استانها دارد. مشاور وزیر بازرگانی سپس از اختصاص حدود 21 میلیارد ریال یارانه\nصادراتی خبر داد و گفت: علاوه بر پرداخت بخشی از هزینه های نمایشگاهی فرش\n و اعزام هیات ها به خارج از کشور ، همچنین حدود هفت میلیارد و 700 میلیون\nریال اعتبار برای کمک به تبلیغات فرش و بازاریابی، تقویت و توسعه صادرات\nاین بخش اختصاص یافت . این مقام مسئول در وزارت بازرگانی همچنین اجرای بیش از 60 پروژه در\nکشورهای مختلف در بخش خدمات فنی و مهندسی را یکی دیگر از موفقیت های ایران\nدر عرصه توسعه صادرات غیرنفتی برشمرد . وی گفت : شرکتهای ایرانی سال گذشته موفق به عقد قراردادهایی در زمینه\nصدور خدمات فنی و مهندسی شدند که پروژه هایی در زمینه های احداث خطوط برق\n،مخابرات ، آبرسانی ،جاده سازی ،ساختمان تامین سکوهای نفتی، لوله گذاری در\nدریا و ایجاد کشتارگاه در کشورهای هدف از آن جمله بوده است. اقتصام . 1601 / 1557\nشماره 063 ساعت 59:13 تمام\n انتهای پیام D19.13-59-25 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 113, 119, 104, 116, 204, 148, 103, 104, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 137, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 175, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "ʃæhrvændɑne kærædʒi æz væzʔijæte moxɑberɑte in ʃæhrestɑn enteqɑd kærdænd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. qodde ʔi æz ʃæhrvændɑne kærædʒi æz kæmbude xotute telefon væ væzʔijæte nɑbesɑmɑne moxɑberɑt dær in ʃæhrestɑn enteqɑd kærdænd. be ɡofte ɑnɑn, kæmbude telefon dær mænɑteqe moxtælef, nɑkɑfi budæne telefon hɑje omumi væ ædæme bærnɑmee rizi dær edʒrɑje tærhhɑje moxɑberɑti æz dʒomle moʃkelɑte ʃerkæte moxɑberɑte in ʃæhrestɑn æst. hosejne kærimi jek ʃæhrunædkærædʒi ɡoft : hæm æknun emkɑnɑte moxɑberɑti modʒud, dʒævɑbɡuje nijɑze jek milijun væ sisæd hezɑr næfær dʒæmʔijæte in ʃæhr nist. vej æfzud : tæxir dær ersɑle qæbz hɑje telefon væ hæzine bɑlɑje tæʔrefe hɑ æz dʒomle moʃkelɑtist ke ʃæhrvændɑne kærædʒi bɑ ɑn movɑdʒeh hæstænd. æli molɑi jeki diɡær æz ʃæhrvændɑne kærædʒi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte telefon hɑje omumi ʃæhr ɡoft : teʔdɑde telefon hɑje omumi dær kærædʒe mæhdud æst væ estefɑde æzɑnhɑ mostælzeme særfe væqte færɑvɑn æst. zæhrɑ dɑneʃi jeki æz sɑkenɑne ʃæhræke bɑqestɑne kærædʒ ɡoft : nɑmonɑseb budæne kɑbin hɑje moxɑberɑti rɑhe dur dær in ʃæhræk moʃkelɑti rɑ bærɑje estefɑde konændeɡɑn færɑhæm kærde æst. vej æfzud : kæmbude xotute telefon dær in mæntæqe, modʒebe æfzɑjeʃe bi rævije bæhɑje en dær bɑzɑre ɑzɑd ʃode æst. be ɡofte vej, ædæme vɑɡozɑri xotute telefon be moteqɑziɑne æzsuje ʃerkæte moxɑberɑte jeki æz dælɑjele kæmbud en æst. mostæfɑ dɑneʃe kohæn jeki æzʃæhrvændɑne kærædʒi ɡoft : hodud pændʒ sɑle piʃ jek fiʃe telefon æz ʃerkæte moxɑberɑt xæridɑri kærdæm, æmmɑ tɑkonun in xæt telefone vɑɡozɑr næʃode æst. vej æfzud : dær in moddæte bɑrhɑ be ʃerkæte moxɑberɑt morɑdʒeʔe kærde æm væli dæste ændærkɑrɑne in ʃerkæt væʔdee jek jɑ do mɑhe ɑjænde rɑ dɑde ænd. ækræme mædʒidi sɑkene mehrʃæhre kærædʒ ɡoft : æfzɑjeʃe bi rævije dʒæmʔijæt væ ɡostæreʃe mæhdude dʒoqrɑfijɑi kærædʒ æz dʒomle ævɑmelist ke modʒebe kæmbude telefon dær in ʃæhrestɑn ʃode æst. mæsʔude dʒæʔfæri jeki æz sɑkenɑne ʃæhræk hæsæn ɑbɑde kærædʒ dær in bɑre ɡoft : ʃerkæte moxɑberɑt dær mæqɑteʔe moxtælef bedune bærræsi emkɑnɑte vetoɑne xod eqdɑm be piʃ foruʃe fiʃe telefon mi konæd væ hæmin æmr særɡærdɑni ʃæhrvændɑn rɑ be donbɑl dɑræd. be ɡofte vej hæm æknun dær biʃtæræmænɑtæqe in ʃæhrestɑn hær xætte telefon bejne tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd hezɑr tumɑn xærid væ foruʃ mi ʃævæd væ dær bærxi mænɑteq æz dʒomle mehrʃæhr bæhɑje ɑn be hæʃtsæd hezɑr tumɑn reside æst. modire kolle moxɑberɑte mæntæqe kærædʒ ɡoft : in ʃæhrestɑn bɑ dɑʃtæne siose hæzɑrækɑnɑle xorudʒi ertebɑtɑt bejne ʃæhri bædæz tehrɑn dɑrɑje bɑlɑtærin teʔdɑde kɑnɑl dær keʃvær æst. æbdolhæsæne zærini æfzud : hæm æknun ʃæst hæzɑrxæte telefone dærmænɑteqe hesɑræk, æzimije, mæntæqe kɑrxɑne qænd, meʃkine dæʃt, vælædɑbɑd, mæhrvilɑ, væmæntæqe ʃæhærsænæʔæti kærædʒ dær hɑle vɑɡozɑri be ʃæhrvændɑn æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tærhhɑje moxɑberɑti dær dæste ehdɑs dær sɑl hɑje ɑjænde moʃkele kæmbude xotute telefon dær kærædʒe bærtæræf xɑhæd ʃod.", "text": " شهروندان کرجی از وضعیت مخابرات این شهرستان انتقاد کردند\n#\nکرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/6/78\nداخلی. اقتصادی. مخابرات. عده ای از شهروندان کرجی از کمبود خطوط تلفن و وضعیت نابسامان مخابرات\nدر این شهرستان انتقاد کردند. به گفته آنان، کمبود تلفن در مناطق مختلف ،ناکافی بودن تلفن های عمومی\nو عدم برنامه ریزی در اجرای طرحهای مخابراتی از جمله مشکلات شرکت مخابرات\nاین شهرستان است. حسین کریمی یک شهروندکرجی گفت: هم اکنون امکانات مخابراتی موجود،جوابگوی\nنیاز یک میلیون و 300 هزار نفر جمعیت این شهر نیست. وی افزود :تاخیر در ارسال قبض های تلفن و هزینه بالای تعرفه ها از جمله\nمشکلاتی است که شهروندان کرجی با آن مواجه هستند. علی مولایی یکی دیگر از شهروندان کرجی با اشاره به مشکلات تلفن های عمومی\nشهر گفت :تعداد تلفن های عمومی در کرج محدود است و استفاده ازانها مستلزم\nصرف وقت فراوان است. زهرا دانشی یکی از ساکنان شهرک باغستان کرج گفت:نامناسب بودن کابین های\nمخابراتی راه دور در این شهرک مشکلاتی را برای استفاده کنندگان فراهم کرده\nاست. وی افزود: کمبود خطوط تلفن در این منطقه ، موجب افزایش بی رویه بهای\nان در بازار آزاد شده است. به گفته وی، عدم واگذاری خطوط تلفن به متقاضیان ازسوی شرکت مخابرات یکی\nاز دلایل کمبود ان است. مصطفی دانش کهن یکی ازشهروندان کرجی گفت: حدود پنج سال پیش یک فیش تلفن\nاز شرکت مخابرات خریداری کردم،اما تاکنون این خط تلفن واگذار نشده است. وی افزود: در این مدت بارها به شرکت مخابرات مراجعه کرده ام ولی دست\nاندرکاران این شرکت وعده یک یا دو ماه آینده را داده اند. اکرم مجیدی ساکن مهرشهر کرج گفت :افزایش بی رویه جمعیت و گسترش محدوده\nجغرافیایی کرج از جمله عواملی است که موجب کمبود تلفن در این شهرستان شده\nاست. مسعود جعفری یکی از ساکنان شهرک حسن آباد کرج در این باره گفت: شرکت\nمخابرات در مقاطع مختلف بدون بررسی امکانات وتوان خود اقدام به پیش فروش\nفیش تلفن می کند و همین امر سرگردانی شهروندان را به دنبال دارد. به گفته وی هم اکنون در بیشترمناطق این شهرستان هر خط تلفن بین 400 تا\n500 هزار تومان خرید و فروش می شود و در برخی مناطق از جمله مهرشهر بهای\nآن به 800 هزار تومان رسیده است. مدیر کل مخابرات منطقه کرج گفت : این شهرستان با داشتن 33 هزارکانال\nخروجی ارتباطات بین شهری بعداز تهران دارای بالاترین تعداد کانال در کشور\nاست. عبدالحسن زرینی افزود :هم اکنون 60هزارخط تلفن درمناطق حصارک ،عظیمیه،\nمنطقه کارخانه قند، مشکین دشت ،ولدآباد ، مهرویلا، ومنطقه شهرصنعتی کرج در\nحال واگذاری به شهروندان است. وی گفت :با توجه به طرحهای مخابراتی در دست احداث در سال های آینده\nمشکل کمبود خطوط تلفن در کرج برطرف خواهد شد.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 121, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 175, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 139, 219, 185, 219, 188, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe sɑve : hɑdese hæftome tire sænæde mæzlumijæte mellæte irɑn æst........................................................ e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. emɑm dʒomʔe sɑve ɡoft : hɑdese hæftome tir mɑh væ ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh beheʃti væ hæftɑdodo næfær æz jɑrɑnæʃ sænæde mæzlumijæte mellæte irɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hosejne tæqævi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte sɑve bɑ eʃɑre be færɑræsidæne hæftome tirmɑh væ ruze qove qæzɑije æfzud : in hɑdese bæjɑnɡære estehkɑme nezɑme eslɑmi irɑn dær bærɑbære moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑ æst. vej ezɑfe kærd : dær in hɑdese bɑ vodʒude inke enqelɑbe eslɑmi jɑrɑn væ mæsʔulɑne zæhmætkeʃi rɑ æz dæst dɑd æmmɑ niruhɑi bɑ dʒɑjɡozini ɑnhɑ tævɑnestænd hæmtʃenɑn rɑh enqelɑb rɑ edɑme dæhænd. emɑm dʒomʔe sɑve bɑ eʃɑre be mæzlumijæte doktor beheʃti æfzud : ʃæhid beheʃti nirui fækur væ ælim bud ke xædæmɑte ærzænde ʔi bærɑje enqelɑbe eslɑmi ændʒɑm dɑdænd væ hæmvɑre morede tohmæthɑje besjɑri æz dʒomle enhesɑrtælæbi, særmɑje dɑri, vɑbæsteɡi væ tækæbbor qærɑr dɑʃtænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi æz mævɑrede morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist ɡoft : qovee qæzɑije bɑjæd fæʔɑlijæte xod rɑ dær in rɑstɑe biʃ æz piʃ kærde væ bɑ in æfrɑd bærxorde qɑteʔi dɑʃte bɑʃæd. u edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be æsle sædo pændʒɑhoʃeʃ qɑnune æsɑsi piʃɡiri æz beruze dʒorm niz æz væzɑjefe qovee qæzɑije æst ke dær in rɑstɑ niz bɑjæd eqdɑmɑte monɑsebi suræt ɡiræd. vej bɑ tæqdir æz fæʔɑlijæthɑje qozɑt, dɑdsetɑn væ niruhɑje qæzɑi dɑdɡostæri sɑve æfzud : jeki æz mohemtærin eqdɑmɑte dɑdɡostæri sɑve tælɑʃ bærɑje bɑzɡærdɑndæne ærɑzi melli be bejt olmɑl æst. emɑm dʒomʔe sɑve dær bæxʃe diɡæri æz xotbe hɑ bɑ eʃɑre be soxænɑne ræʔise dʒomhur dær morede tærhe tæhævvole eqtesɑdi ɡoft : tebqee ɑmɑr eʔlɑm ʃode hæm æknun hæftɑd dærsæde jɑrɑne keʃvær dær extijɑre servætmændɑn qærɑr mi ɡiræd ke ʔomidvɑrim bɑ edʒrɑje in tærh væ tæhævvol dær nezɑme jɑrɑne, ɡomrok væ nezɑme bɑnki, in moʃkelɑt dær keʃvære bærtæræf ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo sioʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "امام جمعه ساوه: حادثه هفتم تیر سند مظلومیت ملت ایران است\n........................................................ ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/87\n داخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. امام جمعه ساوه گفت: حادثه هفتم تیر ماه و شهادت آیت الله بهشتی و 72\nنفر از یارانش سند مظلومیت ملت ایران است. حجت الاسلام سید حسین تقوی در خطبه های نماز جمعه این هفته ساوه با اشاره\nبه فرارسیدن هفتم تیرماه و روز قوه قضاییه افزود: این حادثه بیانگر\nاستحکام نظام اسلامی ایران در برابر مشکلات و تنگناها است. وی اضافه کرد: در این حادثه با وجود اینکه انقلاب اسلامی یاران و مسوولان\nزحمتکشی را از دست داد اما نیروهایی با جایگزینی آنها توانستند همچنان\nراه انقلاب را ادامه دهند. امام جمعه ساوه با اشاره به مظلومیت دکتر بهشتی افزود: شهید بهشتی\nنیرویی فکور و علیم بود که خدمات ارزنده ای برای انقلاب اسلامی انجام دادند\nو همواره مورد تهمتهای بسیاری از جمله انحصارطلبی، سرمایه داری، وابستگی و\nتکبر قرار داشتند. وی همچنین با اشاره به اینکه برخورد با مفاسد اقتصادی و اجتماعی از\nموارد مورد تاکید مقام معظم رهبری است گفت: قوه قضاییه باید فعالیت خود\nرا در این راستا بیش از پیش کرده و با این افراد برخورد قاطعی داشته\nباشد. او ادامه داد: با توجه به اصل 156 قانون اساسی پیشگیری از بروز جرم نیز\nاز وظایف قوه قضاییه است که در این راستا نیز باید اقدامات مناسبی صورت\nگیرد. وی با تقدیر از فعالیتهای قضات، دادستان و نیروهای قضایی دادگستری ساوه\nافزود: یکی از مهمترین اقدامات دادگستری ساوه تلاش برای بازگرداندن اراضی\nملی به بیت المال است. امام جمعه ساوه در بخش دیگری از خطبه ها با اشاره به سخنان رییس جمهور\nدر مورد طرح تحول اقتصادی گفت: طبق آمار اعلام شده هم اکنون 70 درصد\nیارانه کشور در اختیار ثروتمندان قرار می گیرد که امیدواریم با اجرای این\nطرح و تحول در نظام یارانه، گمرک و نظام بانکی، این مشکلات در کشور برطرف\nشود.ک/2\n 7336/686/660\nشماره 047 ساعت 14:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 204, 148, 112, 35, 103, 205, 149, 114, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 139, 220, 138, 61, 35, 219, 176, 219, 170, 219, 178, 219, 174, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": "tʃɑhɑromin dore mosɑbeqe hɑje ʃætrændʒe bɑnovɑne nɑʃenævɑje keʃvær dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒe tʃɑhɑromin dore mosɑbeqe hɑje ʃætrændʒe qæhremɑni bɑnovɑne nɑʃenævɑje keʃvære ruzdʒæmæʔe dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod. dær in doree hæftɑdodo ʃætrændʒe bɑz be hæmrɑh særpæræst væ moræbbi æz pɑnzdæh ostɑn keʃvær hozur dɑrænd. timhɑje eʔzɑmi æz ostɑnhɑje kermɑn, xorɑsɑn, fɑrs, ɡilɑn, buʃehr, esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi, jæzd, mɑzændærɑn, hormozɡɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, kordestɑn, hæmedɑn væ mærkæzi dær in reqɑbæthɑ hozur xɑhænd dɑʃt. in værzeʃkɑrɑn be moddæte se ruz væ be ræveʃe sujisi be reqɑbæt mi pærdɑzænd. feje sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædodo slæʃ sæd", "text": " چهارمین دوره مسابقه های شطرنج بانوان ناشنوای کشور در مشهد آغاز شد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/81 \nداخلی.ورزشی.شطرنج \n چهارمین دوره مسابقه های شطرنج قهرمانی بانوان ناشنوای کشور روزجمعه \nدر مشهد آغاز شد. \n در این دوره 72 شطرنج باز به همراه سرپرست و مربی از 15 استان کشــور \nحضور دارند. \n تیمهای اعزامی از استانهای کرمان، خراسان، فارس ، گیلان، بوشهر،اصفهان، \nآذربایجان شرقی و غربی ، یزد، مازندران، هرمزگان، چهارمحال و بختیاری، \nکردستان ، همدان و مرکزی در این رقابتها حضور خواهند داشت . \n این ورزشکاران به مدت سه روز و به روش سوییسی به رقابت می پردازند. \n ف ـ ی 100/000/01 \n ورزشی.1592 / 100 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 204, 148, 107, 204, 148, 117, 114, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 1...
{ "phonemize": "ætɑ ællɑh qɑderi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : bærɑje bæhre bærdɑri æz in teʔdɑde poroʒe dær ostɑne pɑnsædo bist miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær hæfte dolæt dær ʃæhrestɑne bodʒnurde si poroʒe, mɑne væ sæmælqɑne tʃeheloʃeʃ, esfærɑjene bistopændʒ, dʒɑdʒeræm e tʃeheloʃeʃ, ʃirvɑne bistojek, fɑrudʒe tʃehelojek, ɡærmee bistojek væ rɑz væ dʒærɡælɑn niz noh poroʒe eftetɑh mi ʃævæd. qɑderi bɑ zekre in ke biʃtær dʒæmʔijæte ostɑn æz mæzɑjɑje in tærh hɑje bærxordɑr mi ʃævænd xɑter neʃɑn kærd : biʃ æz pændʒɑh dærsæde in poroʒe hɑ dær bæxʃ hɑje rustɑi ostɑne eftetɑh mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : dævɑzdæh e poroʒee sænʔæti væ tolidi dær ostɑn bɑ eʔtebɑre divisto tʃehel miljɑrd riɑle hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæt be bæhre bærdɑri mi resæd. qɑderi onvɑn kærd : ɡɑzresɑni væ bærqe resɑni be rustɑhɑje ostɑn, sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ, eftetɑhe mæskæne mehre rustɑi, fæzɑje værzeʃi, mædɑres væ ɑsfɑlte rɑhe rustɑi æz mohemtærin poroʒe hɑje hæfte dolæt æst.", "text": "عطا الله قادری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار داشت: برای بهره برداری از این تعداد پروژه در استان 520 میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است.وی ادامه داد:در هفته دولت در شهرستان بجنورد30 پروژه ،مانه و سملقان 46 ،اسفراین 25 ،جاجرم  46،شیروان 21،فاروج 41،گرمه21 و راز و جرگلان نیز 9 پروژه افتتاح می شود.قادری با ذکر این که بیشتر جمعیت استان از مزایای این طرح های برخوردار می شوند خاطر نشان کرد:بیش از 50 درصد این پروژه ها در بخش های روستایی استان افتتاح می شود.وی یادآور شد:12 پروژه صنعتی و تولیدی در استان با اعتبار 240 میلیارد ریال همزمان با هفته دولت به بهره برداری می رسد.قادری عنوان کرد: گازرسانی و برق رسانی به روستاهای استان، ساماندهی گلزار شهدا،افتتاح مسکن مهر روستایی،فضای ورزشی،مدارس و آسفالت راه روستایی از مهمترین پروژه های هفته دولت است. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 119, 204, 148, 35, 198, 169, 111, 111, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 186, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, ...
{ "phonemize": "dæbire pændʒomin næmɑjeʃɡɑh væ fænnɑværi robʔ ræʃidi ɡoft : rɑbetee mostæqimi bejne fænnɑværɑn væ idʒɑde ærzeʃe æfzude vodʒud dɑræd, pæs bɑjæd bɑ hemɑjæt æz ɑnhɑ keʃvær rɑ motehævvel kærd. æli dʒæhɑnɡiri dæbire pændʒomin næmɑjeʃɡɑh væ dʒæʃnvɑre robʔ ræʃidi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne xɑter neʃɑn kærd : robʔ ræʃidi be onvɑne jeki æz pændʒ mæntæqe viʒe æʔlæm væ fænnɑværist ke bɑ mosævvæbe ʃurɑjʔɑli olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi tæsise ʃæduje æfzud : æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo hær sɑle næmɑjeʃɡɑh væ dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe ɡozær æz eqtesɑde tæk mæhsuli be sæmte eqtesɑde dɑneʃ bonjɑne mottæki bær æʔlæm, fænnɑværi væ noɑværi bærɡozɑr mi ʃudædʒeɑnɡiri bɑ bæjɑne inke hæftɑd dærsæde tærh hɑje næmɑjeʃɡɑhe robʔ ræʃidi dɑneʃɡɑhist, bæjɑn kærd : dær tæbriz særmɑje ɡozɑri hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd æɡær in hemɑjæt hɑe hæmvɑre vodʒud dɑʃte bɑʃæd keʃvære motehævvel xɑhæd ʃædbe ɡofte vej, dævɑzdæh dærsæde tærh hɑje sɑle ɡozæʃte dær næmɑjeʃɡɑh robʔ ræʃidi æknun dɑneʃe fæni xod rɑ foruxte ænd jɑ kæsb væ kɑre dʒædidi rɑh ændɑzi kærde ænduje edɑme dɑd : rɑbetee mostæqimi bejne ærzeʃe æfzude væ fænnɑværɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd dɑneʃɡɑhhɑ be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "دبیر پنجمین نمایشگاه و فناوری ربع رشیدی گفت: رابطه مستقیمی بین فناوران و ایجاد ارزش افزوده وجود دارد، پس باید با حمایت از آنها کشور را متحول کرد.علی جهانگیری دبیر پنجمین نمایشگاه و جشنواره ربع رشیدی در جمع خبرنگاران خاطر نشان کرد:ربع رشیدی به عنوان یکی از ۵ منطقه ویژه علم و فناوری است که با مصوبه شورایعالی علوم تحقیقات و فناوری تاسیس شدوی افزود: از سال ۱۳۹۲ هر ساله نمایشگاه و جشنواره با هدف گذر از اقتصاد تک محصولی به سمت اقتصاد دانش بنیان متکی بر علم، فناوری و نوآوری برگزار می شودجهانگیری با بیان اینکه ۷۰ درصد طرح های نمایشگاه ربع رشیدی دانشگاهی است، بیان کرد: در تبریز سرمایه گذاری های زیادی وجود دارد؛ اگر این حمایت ها همواره وجود داشته باشد کشور متحول خواهد شدبه گفته وی،۱۲ درصد طرح های سال گذشته در نمایشگاه ربع رشیدی اکنون دانش فنی خود را فروخته اند یا کسب و کار جدیدی راه اندازی کرده اندوی ادامه داد: رابطه مستقیمی بین ارزش افزوده و فناوران وجود دارد که باید دانشگاهها به آن توجه داشته باشند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 101, 108, 117, 104, 35, 115, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 35, 220, 132, 220, ...
{ "phonemize": "tærkibe tim hɑje irɑn bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje kæʃti ɑzɑde dʒæhɑne moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje kæʃti ɑzɑde dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje dʒæhɑn ruzhɑje jɑzdæh væ dævɑzdæh ɑzærmɑh dær ʃæhre xɑrkæfe okrɑjne bærɡozɑr mi ʃævæd. bær in æsɑse tærkibe tim hɑje bime rɑzi væ setɑreɡɑne sɑri be onvɑne næmɑjændeɡɑne irɑn dær in reqɑbæthɑ be ʃærhe zir æst : hæsæne ræhimi væ junese særmæsti mæsʔude esmɑʔile pur væ imɑne sɑdeqi dʒæzbe kæʃtiɡire xɑredʒi bæhmæne tejmuri væ rezɑ æfzæli ælirezɑ kærimi æmir mohæmmædi væ æbbɑse tæhɑn pærvize hɑdi : qolɑmrezɑ mohæmmædi : sejjed morɑde mohæmmædi, sɑdeqe ɡudærzi, ælirezɑ nævɑi : æzime sæbzevɑr : kijumærse mehrɑbimostæfɑ dɑmɑdi væ rezɑ ætri mehrɑne ʃejxi rezɑ æbdole pur væ sædʒɑde zæbihi kijɑnuʃe nɑderi væ æli ʃæfiʔ zɑde modʒtæbɑ ɡoljædʒ eljɑs bæxtjɑri dʒɑbere sɑdeq zɑde : mortezɑ qorbɑni : mohsene dæliri væ æli domirkælɑhi : færɑmærz næqibi kopi ʃod", "text": "ترکیب تیم های ایران برای حضور در رقابت‌های جام باشگاه‌های کشتی آزاد جهان مشخص شد.به گزارش ، رقابت‌های کشتی آزاد جام باشگاه های جهان روزهای ۱۱ و ۱۲ آذرماه در شهر خارکف اوکراین برگزار می شود.بر این اساس ترکیب تیم های بیمه رازی و ستارگان ساری به عنوان نمایندگان ایران در این رقابت‌ها به شرح زیر است: حسن رحیمی و یونس سرمستی\n مسعود اسماعیل پور و ایمان صادقی\n جذب کشتی‌گیر خارجی\n بهمن تیموری و رضا افضلی\n علیرضا کریمی\n امیر محمدی و عباس طحان\n پرویز هادی\n: غلامرضا محمدی\n: سید مراد محمدی، صادق گودرزی، علیرضا نوایی\n: عظیم سبزوار\n: کیومرث محرابیمصطفی دامادی و رضا اطری\n مهران شیخی\n رضا عبداله پور و سجاد ذبیحی\nکیانوش نادری و علی شفیع زاده\nمجتبی گلیج\n الیاس بختیاری\n جابر صادق زاده\n: مرتضی قربانی\n: محسن دلیری و علی دومیرکلاهی\n: فرامرز نقیبی\n کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 110, 108, 101, 104, 35, 119, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 180, 221, 172, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "sizdæh hezɑr mæmure ʃæhrdɑri mæʃqule pɑksɑzi mæʔɑbere tehrɑn hæstænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. modire ɑmele sɑzemɑne xædæmɑte motori ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : æz bɑmdɑde emruz tɑkonun biʃ æz sizdæh hezɑr næfær æz mæmurɑne ʃæhrdɑri tehrɑn mæʃqule pɑksɑzi mæʔɑber væ pijɑde ruhɑje æsli ʃæhr æz bærf hæstænd. mostæfɑ sælimi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe bɑɑʃɑre be edɑme bɑreʃe bærf dær sɑʔɑte ɑjænde æfzud : ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ tædʒɑrob bedæst ɑmæde dær dæfæʔɑte qæbli bɑreʃe bærf dær pɑjtæxt, sobhe emruz moʃkeli dær bærfe rubi mæʔɑber nædɑʃt. vej xɑterneʃɑn kærd : be mænzure tæræddode rævɑne xodruhɑe biʃ æz dæh hezɑr tæn ʃen væ næmæk æz ʃæbe ɡozæʃte dær mæʔɑbere pɑjtæxt pɑʃide ʃode ke in æmr sæbæb ʃod sobhe emruz rævɑn ʃodæne bi sɑbeqe tæræddode xodrohɑ dær jek ruze bærfi rɑ dær ʃæhr ʃɑhed bɑʃim. modire ɑmele sɑzemɑne xædæmɑte motori ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : ʃæhrdɑri bærɑje dure dʒædide bærfe rubi mæʔɑbere pɑjtæxte biʃ æz tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dæstɡɑh ænvɑʔe xodrohɑje sæbok væ sænɡin rɑ dær mænɑteqe bistodo ɡɑne tehrɑn be kɑr ɡerefte ke besorʔæt dærhɑl bærfe rubi mæʔɑber hæstænd. sælimi edɑme dɑd : æz sobhe emruz bærxi ʃæhrvændɑn eqdɑm be bærfe rubi bɑm hɑje mænɑzel væ tæxlije ɑn dær kutʃe hɑ væ xiɑbɑn hɑ kærde ænd ke in æmr modʒebe bæste ʃodæne bærxi mæsirhɑje færʔi ʃæhr ʃode æst. vej æz ʃæhrvændɑn xɑst, dær bærfe rubi bɑm hɑje mænɑzel be ɡune ʔi æmæl konænd ke mæʔɑbere mæsdud næʃævæd. sælimi æfzud : tæmɑm mænɑteqe ʃæhrdɑri tehrɑn æz ʃæbe ɡozæʃte tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær ɑmɑde bɑʃ kɑmele besær mi bærænd tɑ bɑ tædɑvome bɑræʃ hɑ, moʃkelɑte ʃæhr be hæddeæqæl beresæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": " 13 هزار مامور شهرداری مشغول پاکسازی معابر تهران هستند \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/11/86 \n داخلی.اجتماعی.شهرداری. \n مدیر عامل سازمان خدمات موتوری شهرداری تهران گفت: از بامداد امروز \nتاکنون بیش از 13 هزار نفر از ماموران شهرداری تهران مشغول پاکسازی معابر\nو پیاده روهای اصلی شهر از برف هستند. \n مصطفی سلیمی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا بااشاره به ادامه\nبارش برف در ساعات آینده افزود: شهرداری تهران با تجارب بدست آمده در \nدفعات قبلی بارش برف در پایتخت، صبح امروز مشکلی در برف روبی معابر نداشت. وی خاطرنشان کرد: به منظور تردد روان خودروها بیش از 10 هزار تن شن و \nنمک از شب گذشته در معابر پایتخت پاشیده شده که این امر سبب شد صبح امروز\nروان شدن بی سابقه تردد خودروها در یک روز برفی را در شهر شاهد باشیم. \n مدیر عامل سازمان خدمات موتوری شهرداری تهران گفت: شهرداری برای دور \nجدید برف روبی معابر پایتخت بیش از 450دستگاه انواع خودروهای سبک و سنگین\nرا در مناطق 22گانه تهران به کار گرفته که بسرعت درحال برف روبی معابر \nهستند. \n سلیمی ادامه داد: از صبح امروز برخی شهروندان اقدام به برف روبی بام های\nمنازل و تخلیه آن در کوچه ها و خیابان ها کرده اند که این امر موجب بسته شدن\nبرخی مسیرهای فرعی شهر شده است. \n وی از شهروندان خواست، در برف روبی بام های منازل به گونه ای عمل کنند \nکه معابر مسدود نشود. \n سلیمی افزود: تمام مناطق شهرداری تهران از شب گذشته تا پایان هفته \nجاری در آماده باش کامل بسر می برند تا با تداوم بارش ها، مشکلات شهر به \nحداقل برسد. ک/3 \n تهرام/7245/1064/684 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 125, 103, 198, 169, 107, 35, 107, 104, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 52, 54, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 189, 220, 1...
{ "phonemize": "divɑne ɑli ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke bɑ vodʒude bærxi moxɑlefæt hɑ sɑxte divɑr dær mærze in keʃvær bɑ mekzik mi tævɑnæd edɑmee pejdɑ konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, divɑne ɑli ɑmrikɑ bɑ pændʒ ræʔj movɑfeq dær bærɑbære tʃɑhɑr ræʔj moxɑlef bɑ edɑme sɑxte divɑr dær mærze ejɑlɑte mottæhede væ mekzik movɑfeqæt kærd. in dɑdɡɑh bɑ xɑste ettehɑdije ɑzɑdi hɑje mædæni dær ɑmrikɑ væ ɡoruh hɑje mohite zisti dærbɑre tævæqqofe fori sɑxte in divɑr moxɑlefæt kærde væ eʔlɑm dɑʃt ke sɑxte divɑre mærzi mi tævɑnæd edɑmee pejdɑ konæd. moxɑlefɑne sɑxte in divɑr mi ɡujænd terɑmp æmæliɑte sɑxte divɑre mærzi rɑ bedune væqfe væ bɑ sorʔæt be piʃ mi bæræd væ sædhɑ kilumetr æz in divɑr rɑ be ræqme zirsoɑl budæne qɑnuni budæne mænɑbeʔe mɑli in tæsmime piʃ borde æst. be tɑzeɡi dɑdɡɑh estinɑfe federɑl dær kɑlifornijɑ eqdɑme terɑmp dær dærxɑst æz konɡere bærɑje extesɑse buddʒee federɑl bærɑje sɑxte in divɑr rɑ qejreqɑnuni dɑneste bud. sɑxte divɑr dær mærze ɑmrikɑ bɑ mekzike jeki æz eqdɑmɑte morede næzære terɑmp bærɑje kɑheʃe vorude mohɑdʒerin æz mekzik be ejɑlɑte mottæhede æst ke bɑ vɑkoneʃ hɑje mænfi zjɑdi movɑdʒeh ʃode æst. kopi ʃod", "text": "دیوان عالی آمریکا اعلام کرد که با وجود برخی مخالفت ها ساخت دیوار در مرز این کشور با مکزیک می تواند ادامه پیدا کند.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس، دیوان عالی آمریکا با پنج رای موافق در برابر چهار رای مخالف با ادامه ساخت دیوار در مرز ایالات متحده و مکزیک موافقت کرد. این دادگاه با خواسته اتحادیه آزادی های مدنی در آمریکا و گروه های محیط زیستی درباره توقف فوری ساخت این دیوار مخالفت کرده و اعلام داشت که ساخت دیوار مرزی می تواند ادامه پیدا کند. مخالفان ساخت این دیوار می گویند ترامپ عملیات ساخت دیوار مرزی را بدون وقفه و با سرعت به پیش می برد و صدها کیلومتر از این دیوار را به رغم زیرسوال بودن قانونی بودن منابع مالی این تصمیم پیش برده است.به تازگی دادگاه استیناف فدرال در کالیفرنیا اقدام ترامپ در درخواست از کنگره برای اختصاص بودجه فدرال برای ساخت این دیوار را غیرقانونی دانسته بود. ساخت دیوار در مرز آمریکا با مکزیک یکی از اقدامات مورد نظر ترامپ برای کاهش ورود مهاجرین از مکزیک به ایالات متحده است که با واکنش های منفی زیادی مواجه شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 108, 121, 204, 148, 113, 104, 35, 204, 148, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 222, 143, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, ...
{ "phonemize": ", bɑ eʃɑre be rujɑrui væ dær nime næhɑi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi ezhɑr dɑʃt : bɑzi hæssɑsi rɑ ʃɑhed xɑhim bud. ʃæhrɑværde hæmiʃe bɑzi hæssɑsist væ xoʃhɑlim ke jek bɑzi hæssɑse diɡær rɑ ʃɑhed xɑhim bud. vej æfzud : tædʒrobe bɑzikonɑn væ moræbbijɑne ræspulis kæfe tærɑzu rɑ be næfʔe in tim næsæbte be hærife sænɡintær mikonæd. bɑzikonɑne perspolis æz tædʒrobee bɑlɑi bærxordɑr hæstænd æmmɑ tænhɑ mozui ke momken æst be perspolis zærbe bezænæd, qorure kɑzeb æst. piʃkesvæte time futbɑle perspolis dær morede qejbæte hævɑdɑrɑn dær in ʃæhrɑværde ezɑfe kærd : be tore hætm in mozu be zærære perspolis æst. hævɑdɑrɑne hæmiʃe hozureʃɑn bɑʔese dʒæzzɑbijæte jek didɑre futbɑl be viʒe dær ʃæhrɑværd miʃævæd væ æɡær qærɑr bɑʃæd timi æz qejbæte hævɑdɑrɑne motezærrer ʃævæd, ɑn tim perspolis æst. rezɑi dær xosuse tæqɑbole do moræbbi irɑni dær in mosɑbeqe ɡoft : dær ʃæhrɑværde diɡær tæfɑvoti nædɑræd ke tʃe færdi ruje nimkæt bɑʃæd. ælbætte tædʒrobe jæhjɑ ɡolmohæmmædi æz særmoræbbi hærife besijɑr biʃtær æst væ ʔomidvɑræm dær in bɑzi hæm ɡolmohæmmædi movæffæq æmæl konæd. vej dær xosuse mozue bi ænɡizeɡi bɑzikonɑne perspolis ɡoft : tæbiʔist timi ke bɑ extelɑfe emtijɑze bɑlɑ moqtæderɑne qæhremɑn ʃode, be tore nɑxɑste ænɡize næforɑtæʃ kɑheʃ jɑbæd æmmɑ be næzære mæn hæmin rujɑrui bɑ esteqlɑle ænɡizee mozɑʔæfi rɑ be bɑzikonɑn xɑhæd dɑd tɑ bɑ behtærin ʃærɑjete momken pɑj be in mosɑbeqe beɡozɑrænd. ælbætte nɑme perspolise hæmiʃe lærze be tæn ræqibɑn miændɑzæd. hɑlɑ færqi nædɑræd in ræqib esteqlɑl bɑʃæd jɑ timhɑje diɡær. kɑpitɑne æsbæqe perspolis dær morede neɡærɑni særxopuʃɑn æz eʃtebɑhɑte dɑværi bɑzihɑje qæbli esteqlɑl tæsrih kærd : esteqlɑl dær bɑzihɑje qæbli xod æz dɑværi sud borde væ in mozu qejre qɑbele enkɑr æst æmmɑ dær ʃæhrɑværde piʃe ro ʔomidvɑræm dɑvære behtærin ruze xod rɑ tædʒrobe konæd væ eʃtebɑh tæʔsirɡozɑri nædɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑjɑn dær morede piʃe biniæʃ æz nætidʒe ʃæhrɑværde piʃe ro xɑterneʃɑn kærd : perspolis bɑzi rɑ bɑ ɡole væhide æmiri ruje pɑse mæhdi ʃiri bɑ borde poʃte sær xɑhæd ɡozɑʃt. ʃodʒɑʔe xælilzɑde hæm behtærin bɑzikone zæmin xɑhæd ʃod.", "text": "، با اشاره به رویارویی و در نیمه نهایی رقابت‌های جام حذفی اظهار داشت: بازی حساسی را شاهد خواهیم بود. شهرآورد همیشه بازی حساسی است و خوشحالیم که یک بازی حساس دیگر را شاهد خواهیم بود.وی افزود: تجربه بازیکنان و مربیان رسپولیس کفه ترازو را به نفع این تیم نسبت به حریف سنگین‌تر می‌کند. بازیکنان پرسپولیس از تجربه بالایی برخوردار هستند اما تنها موضوعی که ممکن است به پرسپولیس ضربه بزند، غرور کاذب است. پیشکسوت تیم فوتبال پرسپولیس در مورد غیبت هواداران در این شهرآورد اضافه کرد: به طور حتم این موضوع به ضرر پرسپولیس است. هواداران همیشه حضورشان باعث جذابیت یک دیدار فوتبال به ویژه در شهرآورد می‌شود و اگر قرار باشد تیمی از غیبت هواداران متضرر شود، آن تیم پرسپولیس است.رضایی در خصوص تقابل ۲ مربی ایرانی در این مسابقه گفت: در شهرآورد دیگر تفاوتی ندارد که چه فردی روی نیمکت باشد. البته تجربه یحیی گل‌محمدی از سرمربی حریف بسیار بیشتر است و امیدوارم در این بازی هم گل‌محمدی موفق عمل کند.وی در خصوص موضوع بی انگیزگی بازیکنان پرسپولیس گفت: طبیعی است تیمی که با اختلاف امتیاز بالا مقتدرانه قهرمان شده، به طور ناخواسته انگیزه نفراتش کاهش ‌یابد اما به نظر من همین رویارویی با استقلال انگیزه مضاعفی را به بازیکنان خواهد داد تا با بهترین شرایط ممکن پای به این مسابقه بگذارند. البته نام پرسپولیس همیشه لرزه به تن رقیبان می‌اندازد. حالا فرقی ندارد این رقیب استقلال باشد یا تیم‌های دیگر.کاپیتان اسبق پرسپولیس در مورد نگرانی سرخپوشان از اشتباهات داوری بازی‌های قبلی استقلال تصریح کرد: استقلال در بازی‌های قبلی خود از داوری سود برده و این موضوع غیر قابل انکار است اما در شهرآورد پیش رو امیدوارم داور بهترین روز خود را تجربه کند و اشتباه تاثیرگذاری نداشته باشد.وی در پایان در مورد پیش بینی‌اش از نتیجه شهرآورد پیش رو خاطرنشان کرد: پرسپولیس بازی را با گل وحید امیری روی پاس مهدی شیری با برد پشت سر خواهد گذاشت. شجاع خلیل‌زاده هم بهترین بازیکن زمین خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 204, 148, 35, 104, 205, 134, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "zændʒɑn ræise olume pezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : pændʒ næfær be ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær ostɑne zændʒɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte æfzude ʃode æst. be ɡozɑreʃ, pærvize qezelbɑʃ bɑ bæjɑne inke dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte pændʒ næfær be ɑmɑre mobtælɑjɑn be dær ostɑne zændʒɑn æfzude ʃode æst, ɡoft : dær mædʒmuʔe tɑkonun teste kærunɑje hæft hezɑr væ ʃɑnzdæh næfær bær æsɑse jɑftehɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi mosbæt eʔlɑm ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zændʒɑn æfzud : dær hɑle hɑzer sædo bistojek næfær be ellæte ebtelɑ be virus dær mærɑkeze dærmɑni ostɑne zændʒɑne bæstæri hæstænd. qezelbɑʃ bɑ bæjɑne inke tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte do næfær dær ostɑne zændʒɑn bær æsære ebtelɑ be bimɑri dʒɑn bɑxt, ɡoft : dær mædʒmuʔe tɑkonun hezɑr væ sædo hæftɑdopændʒ næfær be ellæte ebtelɑ be in virus dær ostɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. vej æfzud : æz mædʒmuʔe bimɑrɑne mobtælɑ be in virus hæm tɑ be emruz pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo hidʒdæh næfær bɑ behbudi kɑmel æz bimɑrestɑn tærxis ʃodeænd. qezelbɑʃ ɡoft : tɑkonun bist hezɑr væ pændʒɑhodo næfær be ellæte mæʃkuk budæn be in virus dær mærɑkeze dærmɑni ostɑne nemune bærdɑri væ bæstæri ʃodeænd. kopi ʃod", "text": "زنجان - رئیس علوم پزشکی استان زنجان گفت: ۵ نفر به آمار مبتلایان به کرونا در استان زنجان طی ۲۴ ساعت گذشته افزوده شده است.به گزارش ، پرویز قزلباش با بیان اینکه در ۲۴ ساعت گذشته ۵ نفر به آمار مبتلایان به در استان زنجان افزوده شده است، گفت: در مجموع تاکنون تست کرونای ۷ هزار و ۱۶ نفر بر اساس یافته‌های آزمایشگاهی مثبت اعلام شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی زنجان افزود: در حال حاضر ۱۲۱ نفر به علت ابتلاء به ویروس در مراکز درمانی استان زنجان بستری هستند.قزلباش با بیان اینکه طی ۲۴ ساعت گذشته دو نفر در استان زنجان بر اثر ابتلاء به بیماری جان باخت، گفت: در مجموع تاکنون هزار و ۱۷۵ نفر به علت ابتلاء به این ویروس در استان جان خود را از دست داده‌اند.وی افزود: از مجموع بیماران مبتلا به این ویروس هم تا به امروز پنج هزار و ۸۱۸ نفر با بهبودی کامل از بیمارستان ترخیص شده‌اند.قزلباش گفت: تاکنون ۲۰ هزار و ۵۲ نفر به علت مشکوک بودن به این ویروس در مراکز درمانی استان نمونه برداری و بستری شده‌اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, ...
{ "phonemize": "mærdom beresɑnænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræsɑne hɑ. ettelɑʔresɑni. moʃɑvere væzire væmædirkæle færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi qom, ɡoft : ettelɑʔresɑni æzdæstɑværdhɑje dolæte nohom næbɑjdæmæhdud hæfte dolæte xolɑse ʃævæd bælke ræsɑne dærtule æjjjɑme sɑle in kɑrhɑ rɑ bærɑje mærdom tæbin konænd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe irnɑ, \" mohæmmædhæsæne ostɑd ɑqɑ \" dærtʃɑhɑromin neʃæste æshɑbe ræsɑne dærɑstɑne qom, æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje xæbæri xod, xædæmɑte si sɑle nezɑme eslɑmi rɑ biʃ æzpejejæʃ be mærdome fæhime keʃvær moʔærrefi konænd. vej edɑme dɑd : mæʔmulæn ræsɑne hɑ dær ɡozæʃte bærɑje enʔekɑse in xædæmɑte tænhɑ be hæfte dolæt jɑ dæhe mobɑræke fædʒr ektefɑ mi kærdænd ke in kɑr be dælile feʃordeɡi væ kesræte ettelɑʔɑte xorudʒi be ʃekle sæhihi bærɑje mærdom tæbin nemi ʃævæd. vej ɡoft : ræsɑne hɑ bɑjæd dær in tælɑʃ bɑ estefɑde æz tævɑn væ honære xod, dæstɑværdhɑje nezɑme eslɑmi rɑ be tore mostæmer væ modɑvem bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej næqʃe ræsɑne hɑ rɑ dærærse eqnɑʔe ɑme mohem dɑnest vɑbrɑze ʔomidvɑri kærd ke æshɑbe ræsɑne, be væzife zɑti xod dær æmre ettelɑʔe resɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑte mosbæte dolæt æmæl næmɑjænd. ostɑd ɑqɑ ke dʒædidɑ be onvɑne modirkole erʃɑde qome mænsub ʃode ænd dær edɑme ræfʔe moʃkelɑte mærbut be xæbærneɡɑrɑne rɑɑze bærnɑme hɑjæʃ zekr kærd væɡfæt : tæsriʔ dær rɑh ændɑzi xɑne mætbuʔɑt vædʒæzæbe tæʔɑmole kollijeje xæbærneɡɑrɑn væ piʃkesvætɑne ærse xæbær be mænzure tæqvijæte in moʔæssesee senfi bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bær færɑɡir budæne xɑne mætbuʔɑte ostɑne qom tæʔkid kærd væ ɡoft : xɑne mætbuʔɑt æɡræbɑhzure ɡostærde æshɑbe mætbuʔɑt, færɑɡir næbɑʃæd, movæffæq næxɑhæd bud. æstɑdɑqɑ edɑme dɑd : bærɑje dæstjɑbi be in mænzur bɑjæd ædæbijɑt ɡoft væɡu rɑ dær dærune xɑnevɑde mætbuʔɑt eslɑh konim væ bɑ zæbɑne færhixteɡɑn bɑ hæm soxæn beɡuim. vej dærejne hɑle xɑne mætbuʔɑte dʒædid rɑ qɑnuni dɑnest vɑzɑfe kærd : ʃɑjdɑʔzɑje piʃine xɑne mætbuʔɑt æzʔdæme sæbte ɑn mottæleʔ næbudænd æmɑɑmruze bɑhzuræfærɑɡirɑshɑbe mætbuʔɑt mi tævɑn xɑne mætbuʔɑte movæffæqi rɑ dær ostɑn ʃekl dɑd. dær in neʃæst hæmtʃenin moʔɑvene mætbuʔɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom æz hæmɑhænɡi bɑʃæhrdɑri bærɑje næsbe ʃɑnzdæh kijusk ærze mætbuʔɑt dærmænɑteqe moxtælefe ʃæhæræqæm xæbær dɑd. dærɑjen neʃæste sæmimi æshɑbe mætbuʔɑte væxæbærneɡɑrɑne qom niz didɡɑhhɑje xod rɑbe mænzure ɡostæreʃe vætæqujæt rævænde ettelɑʔe resɑni dær in ostɑn bæjɑn kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre hæftsædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nمردم برسانند\n.....................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/1387\nداخلی.اجتماعی.رسانه ها.اطلاعرسانی. مشاور وزیر ومدیرکل فرهنگ وارشاداسلامی قم،گفت:اطلاعرسانی ازدستاوردهای\nدولت نهم نبایدمحدود هفته دولت خلاصه شود بلکه رسانه درطول ایام سال این\nکارها را برای مردم تبیین کنند. به گزارش روزچهارشنبه ایرنا، \"محمدحسن استاد آقا\" درچهارمین نشست اصحاب\nرسانه دراستان قم، افزود: رسانه ها باید با استفاده از ابزارهای خبری خود\n، خدمات 30 ساله نظام اسلامی را بیش ازپیش به مردم فهیم کشور معرفی کنند. وی ادامه داد: معمولا رسانه ها در گذشته برای انعکاس این خدمات تنها\nبه هفته دولت یا دهه مبارک فجر اکتفا می کردند که این کار به دلیل فشردگی\nو کثرت اطلاعات خروجی به شکل صحیحی برای مردم تبیین نمی شود. وی گفت : رسانه ها باید در این تلاش با استفاده از توان و هنر خود ،\nدستاوردهای نظام اسلامی را به طور مستمر و مداوم برای مردم بازگو کنند. وی نقش رسانه ها را درعرصه اقناع عام مهم دانست وابراز امیدواری کرد که\nاصحاب رسانه ، به وظیفه ذاتی خود در امر اطلاع رسانی و ارایه خدمات مثبت\nدولت عمل نمایند. استاد آقا که جدیدا به عنوان مدیرکل ارشاد قم منصوب شده اند در ادامه\nرفع مشکلات مربوط به خبرنگاران رااز برنامه هایش ذکر کرد وگفت : تسریع در\nراه اندازی خانه مطبوعات وجذب تعامل کلیه خبرنگاران و پیشکسوتان عرصه خبر\nبه منظور تقویت این موسسه صنفی با جدیت دنبال خواهد شد. وی همچنین بر فراگیر بودن خانه مطبوعات استان قم تاکید کرد و گفت: خانه\nمطبوعات اگرباحضور گسترده اصحاب مطبوعات، فراگیر نباشد، موفق نخواهد بود. استادآقا ادامه داد: برای دستیابی به این منظور باید ادبیات گفت وگو\nرا در درون خانواده مطبوعات اصلاح کنیم و با زبان فرهیختگان با هم سخن\nبگوییم. وی درعین حال خانه مطبوعات جدید را قانونی دانست واضافه کرد: شایداعضای\nپیشین خانه مطبوعات ازعدم ثبت آن مطلع نبودند اماامروز باحضورفراگیراصحاب\nمطبوعات می توان خانه مطبوعات موفقی را در استان شکل داد. در این نشست همچنین معاون مطبوعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم از\nهماهنگی باشهرداری برای نصب16کیوسک عرضه مطبوعات درمناطق مختلف شهرقم خبر\nداد. دراین نشست صمیمی اصحاب مطبوعات وخبرنگاران قم نیز دیدگاههای خود رابه\nمنظور گسترش وتقویت روند اطلاع رسانی در این استان بیان کردند.ک/3\n7403/550/536\nشماره 748 ساعت 15:34 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 103, 114, 112, 35, 101, 104, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ferejdune hæsænvænd næmɑjænde osulɡærɑje mædʒles be onvɑne jeki æz tærrɑhɑne estizɑh dær notqe xod ɡofte bud : « bærɑdæræm ebɑd, kɑʃ mærdɑne pɑj defɑʔæt æz mirhosejne mi mɑndi væ nemi ɡofti ɑmele nofuzi budi ». mostæfɑ kævɑkebiɑn ozvi ferɑksijone omid dær pɑsox be vej ɡoft : æjɑre eslɑhe tælæbi, mɑ hæstim næ ʃomɑ! mɑ ræbiʔi rɑ sædædræsd eslɑhe tælæb mi dɑnim. vej bɑ tæʔkid bær inke ferɑksijone omide mædʒles bɑ in estizɑhe moxɑlef æst, xætɑb be hæsænvænd edɑme dɑd : ɑn væqt ʃomɑ æz tæræfe mɑ hærf mi zænid! ettefɑqæn jeki æz enteqɑde æzizɑne ferɑksijone omid in æst ke ræbiʔi bɑ mostæqelin væ osulɡærɑjɑne zjɑdi tæʔɑmole mosbæt dɑræd ke ʃomɑ be in bɑjæd eftexɑr konid! næmɑjænde tehrɑn æfzud : eftexɑr konid ke « bærɑdære ebɑd » jek zæmɑni dær vezɑræte ettelɑʔɑt bude æst. væziri ke dær rɑstɑje æmnijæte pɑjdɑr væ xedmæte dʒɑmeʔe hærekæt konæd, mæɡær bæd æst? nemi dɑnæm tʃe ʃode ke jek osulɡærɑ mi ɑjæd æz mɑ eslɑhe tælæbɑne defɑʔ mi konæd! do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "به گزارش خبرآنلاین، فریدون حسنوند نماینده اصولگرای مجلس به عنوان یکی از طراحان استیضاح در نطق خود گفته بود: «برادرم عباد، کاش مردانه پای دفاعت از میرحسین می‎ماندی و نمی‎گفتی عامل نفوذی بودی». مصطفی کواکبیان عضو فراکسیون امید در پاسخ به وی گفت: عیار اصلاح طلبی، ما هستیم نه شما! ما ربیعی را صددرصد اصلاح طلب می دانیم.وی با تاکید بر اینکه فراکسیون امید مجلس با این استیضاح مخالف است، خطاب به حسنوند ادامه داد: آن وقت شما از طرف ما حرف می زنید! اتفاقا یکی از انتقاد عزیزان فراکسیون امید این است که ربیعی با مستقلین و اصولگرایان زیادی تعامل مثبت دارد که شما به این باید افتخار کنید!نماینده تهران افزود: افتخار کنید که «برادر عباد» یک زمانی در وزارت اطلاعات بوده است. وزیری که در راستای امنیت پایدار و خدمت جامعه حرکت کند، مگر بد است؟ نمی دانم چه شده که یک اصولگرا می‎آید از ما اصلاح طلبان دفاع می کند!2727" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 219, 178, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmæde eslɑmi dær hɑʃije neʃæste emruz hejʔæte dolæt dær bærnɑme zende telvizijoni dær ʃæbæke xæbær dærbɑre inke ɑiɑ mitævɑn ʃɑxesi bærɑje tæʔine qejmæte mæskæn jɑ sæqfi bærɑje nerxe ɑn tæʔin kærd jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : mɑ biʃ æz jek sɑl æst ke pejɡiri rɑh ændɑzi burse æmlɑk hæstim væ in burs dær hɑle hɑzer rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : bærɑje ærze æmlɑk dær in burs, xodemɑn vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi pærɑntezbæste ɑqɑz kærdim væ jek melk rɑ dær burse æmlɑk bærɑje ærze ɡozɑʃtim. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke bæqije hæm jɑd ɡerefteænd væ ʃenideæm ke diruz jek bɑnk hæm be burse æmlɑk ɑmæde væ æmlɑke xod rɑ dær ɑn ærze kærde æst, edɑme dɑd : in eqdɑm be ʃæffɑfijæte moɑmelɑte æmlɑk komæk mikonæd væ dær ejn hɑl, be ærzjɑbi hovijjæte moʔɑmele konænde, esɑlæte melk morede moʔɑmele væ eʔtemɑdsɑzi dær dʒɑmeʔee montæhi xɑhæd ʃod. eslɑmi æfzud : bɑ vorude mæskæn be burse æmlɑk, moɑmelɑte mæskæne æz ledʒɑm ɡosixteɡi xɑredʒ miʃævæd. vej dærbɑre inke ɑiɑ burse æmlɑk mitævɑnæd be mærdʒæʔi bærɑje qejmæte ɡozɑri mæskæn tæbdil ʃævæd? ɡoft : bærɑje hær ændɑze ɡiri, jek ʃɑxesi nijɑz æst ke æfrɑd mitævɑnænd be onvɑne nemune be burse æmlɑk estenɑd konænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dærbɑre eqdɑmɑte diɡæri ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɑje komæk be kɑheʃe roʃde qejmæte mæskæn ændʒɑm dɑde, tæsrih kærd : ɡɑme diɡæri hæm dær næzær dɑrim ke hædæfe mɑ in æst ke særmɑje dær bæxʃe mæskæn bærɑje tolid væ ærze bemɑnæd æz suj diɡær æz vorude særmɑjei ke bexɑhæd æz mæskæn be onvɑne kɑlɑje særmɑjei estefɑde konæd, dʒoloɡiri kærde væ bɑzɑr rɑ be tælɑtom næjændɑzæd. eslɑmi edɑme dɑd : bær hæmin æsɑse sɑmɑne melli æmlɑk væ eskɑn rɑ rɑh ændɑzi væ bɑ estefɑde æz ɑn, be xubi ʃenɑsɑi kærdeim ke tʃe æfrɑdi biʃ æz jek vɑhede mæskuni dɑrænd. vej tæʔkid kærd : ælbætte biʃ æz jek vɑhede mæskuni dɑʃtæn, zeddee ærzeʃ nist væli næbɑjæd in særmɑjeee mæhbus bemɑnæd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi jɑdɑvær ʃod : be donbɑle ɑn hæstim tɑ be komæke vezɑræt sæmt vej ettehɑdijehɑ, nezɑme nɑmei bærɑje næhveje moɑmelɑt tæhije konim ke in nezɑm nɑme dær hɑle bærræsihɑje ævvælije bude væ be mæhze næhɑi ʃodæne ræsɑnei miʃævæd. vej dærbɑre ʃenɑsɑi xɑnehɑje xɑli bɑ estefɑde æz sɑmɑne eskɑn ɡoft : jek væ nim milijun mɑlek ʃenɑsɑi ʃodeænd ke biʃ æz jek vɑhede mæskuni dɑrænd ælbætte teʔdɑde xɑnehɑje xɑli biʃ æz do milijun vɑhed æst væ hættɑ jek næfære biʃ æz ʃeʃsæd vɑhed dɑʃte æst bɑ in osɑf, dær hɑle ʃenɑsɑi væ eʔtebɑr sændʒi ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde hæstim kɑre mɑ æz in be bæʔd pɑjɑn mijɑbæd væsɑzemɑn mɑliɑti bɑjæd æz ɑnhɑ mɑliɑt beɡiræd. eslɑmi dærbɑre inke mɑliɑte setɑni æz mɑlekɑne vɑhedhɑje xɑli æz tʃe zæmɑni ɑqɑz miʃævæd, ɡoft : ʔomidvɑræm eqdɑme xubi dær sɑle nævædonoh ændʒɑm ʃævæd. divisto bistose hezɑro divisto bistohæft", "text": "به گزارش خبرآنلاین،محمد اسلامی در حاشیه نشست امروز هیئت دولت در برنامه زنده تلویزیونی در شبکه خبر درباره اینکه آیا می‌توان شاخصی برای تعیین قیمت مسکن یا سقفی برای نرخ آن تعیین کرد یا خیر؟ اظهار داشت: ما بیش از یک سال است که پیگیری راه اندازی بورس املاک هستیم و این بورس در حال حاضر راه اندازی شده است.وی افزود: برای عرضه املاک در این بورس، خودمان (وزارت راه و شهرسازی) آغاز کردیم و یک ملک را در بورس املاک برای عرضه گذاشتیم.وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه بقیه هم یاد گرفته‌اند و شنیده‌ام که دیروز یک بانک هم به بورس املاک آمده و املاک خود را در آن عرضه کرده است، ادامه داد: این اقدام به شفافیت معاملات املاک کمک می‌کند و در عین حال، به ارزیابی هویت معامله کننده، اصالت ملک مورد معامله و اعتمادسازی در جامعه منتهی خواهد شد.اسلامی افزود: با ورود مسکن به بورس املاک، معاملات مسکن از لجام گسیختگی خارج می‌شود.وی درباره اینکه آیا بورس املاک می‌تواند به مرجعی برای قیمت گذاری مسکن تبدیل شود؟ گفت: برای هر اندازه گیری، یک شاخصی نیاز است که افراد می‌توانند به عنوان نمونه به بورس املاک استناد کنند.وزیر راه و شهرسازی درباره اقدامات دیگری که وزارت راه و شهرسازی برای کمک به کاهش رشد قیمت مسکن انجام داده، تصریح کرد: گام دیگری هم در نظر داریم که هدف ما این است که سرمایه در بخش مسکن برای تولید و عرضه بماند؛ از سوی دیگر از ورود سرمایه‌ای که بخواهد از مسکن به عنوان کالای سرمایه‌ای استفاده کند، جلوگیری کرده و بازار را به تلاطم نیندازد.اسلامی ادامه داد: بر همین اساس سامانه ملی املاک و اسکان را راه اندازی و با استفاده از آن، به خوبی شناسایی کرده‌ایم که چه افرادی بیش از یک واحد مسکونی دارند.وی تأکید کرد: البته بیش از یک واحد مسکونی داشتن، ضد ارزش نیست؛ ولی نباید این سرمایه محبوس بماند.وزیر راه و شهرسازی یادآور شد: به دنبال آن هستیم تا به کمک وزارت صمت و اتحادیه‌ها، نظام نامه‌ای برای نحوه معاملات تهیه کنیم که این نظام نامه در حال بررسی‌های اولیه بوده و به محض نهایی شدن رسانه‌ای می‌شود.وی درباره شناسایی خانه‌های خالی با استفاده از سامان اسکان گفت: یک و نیم میلیون مالک شناسایی شده‌اند که بیش از یک واحد مسکونی دارند؛ البته تعداد خانه‌های خالی بیش از ۲ میلیون واحد است و حتی یک نفر بیش از ۶۰۰ واحد داشته است؛ با این اوصاف، در حال شناسایی و اعتبار سنجی اطلاعات به دست آمده هستیم؛ کار ما از این به بعد پایان می‌یابد وسازمان مالیاتی باید از آنها مالیات بگیرد.اسلامی درباره اینکه مالیات ستانی از مالکان واحدهای خالی از چه زمانی آغاز می‌شود، گفت: امیدوارم اقدام خوبی در سال ۹۹ انجام شود.223227" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219,...
{ "phonemize": "tʃin erteqɑje kejfijæte hævɑje pekæn bærɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt rɑ tæzmin kærd....................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. tʃin. olæmpik. mæqɑme tʃini ɡoft : in keʃvære qɑder be tæzmine erteqɑje kejfijæte hævɑje pekæn mizæbɑne olæmpike do hezɑro o hæʃt æst. bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ʃine hævɑ, \" dʒɑneɡ li dʒun \" moʔɑvene edɑre hefɑzæt æz mohite ziste dolæte tʃine emruz dær pekæn ɡoft : hæft sɑle piʃ ke pekæn tæqɑzɑje mizbɑni kærd, kɑre behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr ɑqɑz ʃod. vej æfzud : mæqɑm hɑje mohite zist dær pekæn æz næzdik dær hɑle nezɑræt bær hævɑje in ʃæhr hæstænd væ tælɑʃ hɑje ɡostærde ʔi bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi nɑʃi æz dej okside sulfur, mænvɑkæside kærbon, dej okside nitruʒæn væ diɡær ɑlude konænde hɑ ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte in mæqɑme tʃin ʃɑxes hɑ neʃɑn mi dæhæd pekæn be estɑndɑrdhɑje melli hævɑ dæste pejdɑ kærde æst væ in væzʔijæt dær olæmpike behtær xɑhæd ʃod. vej xɑter neʃɑn kærd : bærɑje behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr dær sɑl hɑje ɡozæʃte ʃɑnzdæh miljɑrd væ nohsæd milijun dolɑr extesɑs dɑde ʃode æst. vej ɡoft : ʃomɑre ruzhɑje bɑ ɑsemɑne ɑbi dær ʃæhre pekæn ke neʃɑnɡære hævɑje xub æst æz sæd ruz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi be divisto tʃehelohæʃt ruz dær zæmɑne hɑzer æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæqɑm hɑje tʃin ɡofte ænd bærɑje behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr ke dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte dær ɑn bɑrɑn næbɑride væ æknun beʃeddæt ɑlude æst, bɑ keʃværhɑje diɡær hæmkɑri mi konænd. ɑsɑq do pærɑntezbæste setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "چین ارتقای کیفیت هوای پکن برای المپیک 2008 را تضمین کرد\n.......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nخارجی.ورزشی.چین.المپیک. مقام چینی گفت : این کشور قادر به تضمین ارتقای کیفیت هوای پکن میزبان\nالمپیک 2008 است. بنا به گزارش خبرگزاری شین هوا، \" جانگ لی جون \" معاون اداره حفاظت از\nمحیط زیست دولت چین امروز در پکن گفت: هفت سال پیش که پکن تقاضای میزبانی\nکرد ، کار بهبود کیفیت هوای این شهر آغاز شد. وی افزود:مقام های محیط زیست در پکن از نزدیک در حال نظارت بر هوای این\nشهر هستند و تـلاش های گسترده ای برای کاهش آلودگی ناشی از دی اکسید سولفور\n، منواکسید کربن ، دی اکسید نیتروژن و دیگر آلوده کننده ها آغاز شده است. به گفته این مقام چین شاخص ها نشان می دهد پکن به استانداردهای ملی هوا\nدست پیدا کرده است و این وضعیت در المپیک بهتر خواهد شد. وی خاطر نشان کرد :برای بهبود کیفیت هوای این شهر در سال های گذشته 16\nمیلیارد و 900 میلیون دلار اختصاص داده شده است. وی گفت : شمار روزهای با آسمان آبی در شهر پکن که نشانگر هوای خوب است\nاز 100 روز در سال 1998 میلادی به 248 روز در زمان حاضر افزایش یافته است. مقام های چین گفته اند برای بهبود کیفیت هوای این شهر که در شش ماه گذشته\nدر آن باران نباریده و اکنون بشدت آلوده است ، با کشورهای دیگر همکاری می\nکنند.آساق (2) ** 275 ** 2100\nشماره 043 ساعت 13:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 108, 113, 35, 104, 117, 119, 104, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 221, 172, 222, 143, 220, 132, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 193, 221, 172, 220, ...
{ "phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh ʃɑhine buʃehr miɡujæd dær ɑxærin sohbæti ke bɑ færɑze kæmɑlvænd dæstjɑre færhɑde mædʒidi dær esteqlɑl dɑʃte æst, moqærrær ʃode u be orduje ʃɑhine ezɑfe ʃævæd. be ɡozɑreʃ, færɑze kæmɑlvænd bɑ entexɑbe færhɑde mædʒidi be onvɑne særmoræbbi time futbɑle esteqlɑl, hæmrɑh u be in tim ræft væ hættɑ ruze pændʒʃænbe dær tæmrine ɑbi tehrɑni hozur jɑft. in dær hɑlist ke kæmɑlvænde piʃ æz in, særmoræbbi time ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dær liɡe dæstee ævvæl bud væ bɑ in tim qærɑrdɑd dɑræd. ruze ɡozæʃte dær dʒælæse hejʔæte modire in bɑʃɡɑh be bɑzɡæʃte kæmɑlvænd dɑde ʃode væ in moræbbi be zudi be time ʃɑhin bær miɡærdæd. æz suj diɡær ɡofte miʃævæd kæmɑlvænd ʃæbe ɡozæʃte dær orduje piʃ æz bɑzi esteqlɑl bɑ fulɑde xuzestɑne hɑzer ʃode væ pirɑmune væzʔijæte u bɑ esteqlɑl væ ʃɑhine buʃehr ɑmæde æst. sæʔid modirɑmele bɑʃɡɑhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær ɡoftoɡu bɑ, ɡoft : ɑxærin tæmɑse mɑ bɑ ɑqɑje kæmɑlvænd sɑʔæte dævɑzdæh ʃæbe ɡozæʃte bud. qærɑr ʃod sɑʔæte jɑzdæh jɑ dævɑzdæh zohre emruz be mɑ bærɑje ɡereftæne belite sæfær be æhvɑz væ hæmrɑhi ʃɑhin dær bɑzi bɑ esteqlɑl xæbær bedæhæd. in ɑxærin mokɑleme mɑ bude æst. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ kæmɑlvænd tælɑʃi bærɑje ɡereftæne rezɑjæt æz bɑʃɡɑh ʃɑhin væ mɑndæn dær time esteqlɑl kærde æst? ezhɑr dɑʃt : sohbæthɑje mɑ æslæn be sæmte tʃɑne zæni væ ɡereftæne rezɑjæt næræft. hozure kæmɑlvænd dær ʃɑhine qætʔist væ montæzer hæstim tɑ emruz bærɑje ɡereftæne belit bɑ vej hæmɑhænɡ konim. kopi ʃod", "text": "مدیرعامل باشگاه شاهین بوشهر می‌گوید در آخرین صحبتی که با فراز کمالوند دستیار فرهاد مجیدی در استقلال داشته است، مقرر شده او به اردوی شاهین اضافه شود. به گزارش ، فراز کمالوند با انتخاب فرهاد مجیدی به عنوان سرمربی تیم فوتبال استقلال، همراه او به این تیم رفت و حتی روز پنجشنبه در تمرین آبی تهرانی حضور یافت. این در حالی است که کمالوند پیش از این، سرمربی تیم شاهین شهرداری بوشهر در لیگ دسته اول بود و با این تیم قرارداد دارد.روز گذشته در جلسه هیات مدیره این باشگاه به بازگشت کمالوند داده شده و این مربی به زودی به تیم شاهین بر می‌گردد.از سوی دیگر گفته می‌شود کمالوند شب گذشته در اردوی پیش از بازی استقلال با فولاد خوزستان حاضر شده و پیرامون وضعیت او با استقلال و شاهین بوشهر آمده است.سعید مدیرعامل باشگاه امروز (شنبه) در گفتگو با ، گفت: آخرین تماس ما با آقای کمالوند ساعت ۱۲ شب گذشته بود. قرار شد ساعت ۱۱ یا ۱۲ ظهر امروز به ما برای گرفتن بلیت سفر به اهواز و همراهی شاهین - در بازی با استقلال - خبر بدهد. این آخرین مکالمه ما بوده است.وی در پاسخ به این سئوال که آیا کمالوند تلاشی برای گرفتن رضایت از باشگاه شاهین و ماندن در تیم استقلال کرده است؟ اظهار داشت: صحبت‌های ما اصلاً به سمت چانه زنی و گرفتن رضایت نرفت. حضور کمالوند در شاهین قطعی است و منتظر هستیم تا امروز برای گرفتن بلیت با وی هماهنگ کنیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 204, 148, 112, 104, 111, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 139, 219,...
{ "phonemize": "dærbi nævæd væ tʃɑhɑrom bɑ nætidʒe tæsɑvi væ ræd væ bædæl ʃodæne tʃɑhɑr ɡol bejne do tim be pɑjɑn resid væ ɑntʃe æz sohbæthɑje mærdom væ kɑrʃenɑsɑn beræmje ɑjæd hesse rezɑjætmændi æqlæb futbɑli hɑ æz bɑzi pore eltehɑb væ dʒæzzɑbe do tim bud. kɑrʃenɑs væ modærrese futbɑle keʃværemɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ, be tæhlile dærbi nævædotʃɑhɑr pærdɑxt væ æz zɑvje ʔi motæfɑvet bɑ æqlæb kɑrʃenɑsɑni ke in ruzhɑ dærbɑre dærbi pɑjtæxt hærfe zæde ænd in mosɑbeqe rɑ kɑrʃenɑsi kærd. tæhlili ke mæn dærbɑre dærbi dɑræm bærʔæks neɡɑh ʒurnɑlisijæti væ kɑrʃenɑsɑnist ke dær in ruzhɑ dær rɑdijo væ telvizijon onvɑn kærde ænd. væqti ɡofte mi ʃævæd jek dærbi bedune hɑʃije bud bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke moʃæxxæsæn dærbi ke dær estɑdijome xɑli bærɡozɑr ʃævæd bi hɑʃije mi ʃævæd. ʃomɑ væqti zærfe xɑli rɑ hæm ruje ɑtæʃ beɡozɑrid tʃizi dær ɑn nist ke bedʒuʃæd. dær futbɑl bærɑje be sæmær residæne jek ɡol bɑjæd ʃeʃ mored ettefɑq biɑftæd væli æqlæb, in ʃeʃ mored rɑ dorost nemi binænd. inke ɡofte mi ʃævæd folɑn bɑzikone eʃtebɑh kærd sæhih nist dær hɑli ke eʃtebɑh ettefɑq nemi oftæd bælke in ʃeʃ morede dæst be dæste hæm mi dæhænd ke jek tim be ɡol beresæd. ævvælin mored dær dærbi in bud ke væqti sejjed dʒælɑle hosejni tup rɑ mi ɡiræd væli kæsi ruje u feʃɑr vɑred nemi konæd u mi tævɑnæd tup rɑ æz fɑselee zjɑd be mæhdi æbdi pɑs bedæhæd. æbdi hæm dorost dær dʒɑi bud ke kæsi bɑ u kɑri nædɑʃt. væqti modɑfeʔe hærife pɑse nofuz mi dæhæd væ kæsi hæm mɑneʔæʃ næbɑʃæd moʃæxxæsæn time ɑbi ɡol mi xord. dovvom inke væqti tupi ɡol mi ʃævæd estelɑhæn mi ɡujænd be dælile ædæme puʃeʃe monɑsebe hærif æst. pɑsi ke modɑfeʔe perspolis æz nimee xodi be zæmine esteqlɑl ferestɑd bɑ eʃtebɑh hɑfbæke esteqlɑl dær dʒɑjɡiri nætævɑnest tup rɑ bɑ sær dæfʔ konæd væ hæmin æmr modʒeb ʃod hær do modɑfeʔ poʃte særi hæm be dælile fɑselee nɑmonɑseb væ zɑviee qælæti ke bɑ mohɑdʒem dɑʃtænd væ moʃæxxæs bud ke æsɑsæn dærke sæhihi æz puʃeʃe næfære ævvæle xætte hæmle perspolis nædɑrænd, mortækebe dovvomin eʃtebɑh ʃodænd. sevvomin ettefɑqe morede bæhs dær dærbi zæmɑni bud ke perspolis ɡol xord. in ɡol ruje æsl æz dæst dɑdæne tup dær mæhdude xætær bud. dʒɑi ke estelɑhæn dɑq æst væ hærɡez næbɑjæd tup rɑ dær hozure mohɑdʒem bɑzikone hærif lo dɑd. væqti jek modɑfeʔe tup rɑ dærune bɑks mi ɡiræd ɑn mækɑn dʒɑi nist ke bexɑhæd bɑ tup kɑr konæd væ didim ke tʃetor motæhhæri bɑ tupe qɑpi ɡole esteqlɑl rɑ zæd. væqti time esteqlɑl bɑ jek ɡole bærtæri be ræxtkæn mi rævæd tʃe lozumi dɑʃt ke bɑ tæqir be zæmin bærɡærdæd? jæʔni time ɑbi mi xɑst neʃɑn bedæhæd ke bɑz hæm mi xɑhæd ɡol bezænæd? væqti dær ɡuʃe zæmin siɑmæke neʔmæti, mæhdi qɑjedi rɑ puʃeʃ dɑde bud bɑ tævædʒdʒoh be in mæsʔulijæti ke dɑʃt be dʒolo hærekæt nemi kærd væ dær tæræfe diɡær hæm motæhhæri bɑ feʃɑri ke be xætte defɑʔ mi ɑːværæd mɑneʔ æz dʒodɑ ʃodæne modɑfeʔɑne perspolis mi ʃod væli bɑ vorude diɑbɑte in feʃɑr æz ruje ɑnhɑ bærdɑʃte ʃod. diɑbɑtee næ tævɑnɑi peres dɑræd, næ qodræte dævændeɡi lɑzem rɑ dɑræd, næ sorʔæte lɑzem dær bɑzɡæʃt be æqæb rɑ dɑræd væ næ pɑ be tævæppoʃe xub æst. fekri ɑdæmi rɑ dær dʒoloje modɑfeʔɑne perspolis ɡozɑʃt ke dærdesæri bærɑjeʃɑn idʒɑd nemi kærd. dær vɑqeʔ esteqlɑl bɑ jek tæʔvize eʃtebɑh esterɑteʒi timi æʃ rɑ æz bejn bæræd. mi ʃod diɑbɑte rɑ dær dæqiqee hæftɑdopændʒ be mejdɑn ɑːværæd væli æz dæqiqee tʃeheloʃeʃ jek tæsmime xætærnɑk bud ke mondʒær be ɡole xordæne esteqlɑl hæm ʃod. in tæqire esterɑteʒi mi tævɑnæd zænɡe xætæri bærɑje esteqlɑl dær didɑrhɑje bæʔdi bɑʃæd. esteqlɑlihɑ bær in bɑvær budænd ke tʃon bɑzi rɑ do do kærdænd pæs xub bɑzi kærde ænd dær hɑli ke dær sæhne ʔi ke modɑfeʔ væ dærvɑze bɑne esteqlɑl deribl xordænd væ tup be norɑlælei resid zærbee norɑlælei bɑ bi deqqæti æz dæst ræft jɑ dær moqeʔijæti moʃɑbeh ke norɑlælei tup rɑ be birun zæd bɑz hæm modɑfeʔɑne esteqlɑl eʃtebɑhɑte mærɡbɑri rɑ mortækeb ʃodænd ke æɡær deqqæt tupe norɑlælei behtær æz in bud zærbee mohleki be kɑdre fæni time esteqlɑl mi xord væ hættɑ dær edɑme ruje nætɑjedʒe time esteqlɑl tæʔsire bædi idʒɑd mi kærd. mæn nemi dɑnæm tʃetor esteqlɑli hɑ mi ɡujænd ke bɑzi xubi erɑʔe dɑdænd? in dærbi bɑjæd bɑ nætidʒee jek tʃɑhɑr be sude perspolis be pɑjɑn mi resid. be eʔteqɑde mæn in dærbi be in xɑter hæjædʒɑn ænɡiz be næzær resid tʃon hær do tim væ be viʒe bɑzikonɑne esteqlɑl eʃtebɑhɑte zjɑdi mortækeb ʃodænd. væqti eʃtebɑhe biʃtær bɑʃæd sæhne hɑi bevodʒud mi ɑjæd ke ruje binænde idʒɑde hæjædʒɑn mi konæd væ ɑdærænɑlin tæræʃʃoh ʃode mondʒær be beruze hesse hæjædʒɑn mi ʃævæd. mɑ hærɡez nemi tævɑnim beɡuim in dærbi jek ɡejm ɡæme pærɑntezbæste bud bælke in jek bɑzi bud. væqti mosɑbeqe tæbdil be ɡæme mi ʃævæd ke tim hɑ esterɑteʒi, tærh, bærnɑme, tɑktik væ ʃekle ruze futbɑl rɑ dær zæmin edʒrɑ konænd. dær ɑnsuræt be in mosɑbeqe mi ɡujænd ɡæme væɡærnæ be in mosɑbeqe bɑjæd ɡoft plæj. kɑri ke tʃændtɑ bætʃtʃe hæm dær kutʃe bɑ jek tupe pelɑstiki ændʒɑm mi dæhænd jɑ estelɑhæn bɑzi bɑzi mi konænd væ bæʔd hæm be xɑne mi rævænd. ruje ɡoli ke mæhdi æbdi be esteqlɑl zæd do modɑfeʔe esteqlɑl be dælile dʒɑjɡiri qælæt be hæm bærxord kærdænd! hɑlæti ke dær futbɑle dæbestɑn mi tævɑn did. tʃerɑ bɑjæd bejne do modɑfeʔ dær in sæthe bɑz ʃævæd? væ tʃerɑ bɑjæd tʃenin tædɑxoli bejne ɑnhɑ idʒɑd ʃævæd? in mosɑbeqe hitʃ ʃæbɑhæti be ɡejm nædɑʃt væ hæmɑn plæj bud. dær dærbi ke poʃte sær ɡozɑʃtim tænhɑ ettefɑqe mosbæte zohure do bɑzikone dʒævɑne esteqlɑl væ perspolis bud. ælbætte qɑjedi rɑ ke qæblæn dide budim væli mæhdi æbdi hæm bɑ inke æz qɑjedi dʒævɑntær æst neʃɑn dɑd huʃe bɑlɑi bærɑje futbɑl dɑræd væ zæræbɑte ɑxæræʃ rɑ be deqqæt mi zænæd væ moʔtæqedæm mi tævɑnæd jek dʒɑjɡozine xub bærɑje æli ælipur bɑʃæd. qɑjedi hæm ke æz tænhɑ forsæti ke bedæst ɑːværæd jek ɡol sɑxt væ neʃɑn dɑd tʃe tævɑnɑi dɑræd. fekr mi konæm tænhɑ ettefɑqe mosbæte in dærbi deræxʃeʃe in do dʒævɑn bud. tʃerɑ bɑjæd in hæme sæliqe rɑ dær jek dɑværi bebinim? futbɑle qɑnunmænd æst væ dɑvær bɑjæd bær æsɑse ettefɑqɑte bɑzi tebqee qɑnun qezɑvæt konæd! tʃerɑ dɑværɑne mɑ æz qezɑvæte vɑqeʔi hærɑs dɑrænd? tʃerɑ bɑjæd inqædr be fekr dærɑværdæne bɑzi bɑʃænd? mosɑbeqe ʔi ke næ feʃɑre tæmɑʃɑɡær dɑʃt væ næ tʃizi æz in dæste tʃerɑ bɑjæd bɑ molɑheze kɑri qezɑvæt ʃævæd? ʃomɑ rɑ be xodɑ qæsæme jekbɑr hæm ke ʃode jek bɑzi rɑ qezɑvæt konid, dærnæjɑværid!", "text": " – دربی نود و چهارم با نتیجه تساوی و رد و بدل شدن ۴ گل بین دو تیم به پایان رسید و آنچه از صحبت‌های مردم و کارشناسان برمی آید حس رضایتمندی اغلب فوتبالی ها از بازی پر التهاب و جذاب دو تیم بود.کارشناس و مدرس فوتبال کشورمان در گفت و گو با ، به تحلیل دربی ۹۴ پرداخت و از زاویه ای متفاوت با اغلب کارشناسانی که این روزها درباره دربی پایتخت حرف زده اند این مسابقه را کارشناسی کرد.تحلیلی که من درباره دربی دارم برعکس نگاه ژورنالیسیتی و کارشناسانی است که در این روزها در رادیو و تلویزیون عنوان کرده اند. وقتی گفته می شود یک دربی بدون حاشیه بود باید به این نکته توجه کرد که مشخصا دربی که در استادیوم خالی برگزار شود بی حاشیه می شود. شما وقتی ظرف خالی را هم روی آتش بگذارید چیزی در آن نیست که بجوشد.در فوتبال برای به ثمر رسیدن یک گل باید ۶ مورد اتفاق بیافتد ولی اغلب، این ۶ مورد را درست نمی بینند. اینکه گفته می شود فلان بازیکن اشتباه کرد صحیح نیست در حالی که اشتباه اتفاق نمی افتد بلکه این ۶ مورد دست به دست هم می دهند که یک تیم به گل برسد.اولین مورد در دربی این بود که وقتی سید جلال حسینی توپ را می گیرد ولی کسی روی او فشار وارد نمی کند او می تواند توپ را از فاصله زیاد به مهدی عبدی پاس بدهد. عبدی هم درست در جایی بود که کسی با او کاری نداشت. وقتی مدافع حریف پاس نفوذ می دهد و کسی هم مانعش نباشد مشخصا تیم آبی گل می خورد.دوم اینکه وقتی توپی گل می شود اصطلاحا می گویند به دلیل عدم پوشش مناسب حریف است. پاسی که مدافع پرسپولیس از نیمه خودی به زمین استقلال فرستاد با اشتباه هافبک استقلال در جایگیری نتوانست توپ را با سر دفع کند و همین امر موجب شد هر دو مدافع پشت سری هم به دلیل فاصله نامناسب و زاویه غلطی که با مهاجم داشتند و مشخص بود که اساسا درک صحیحی از پوشش نفر اول خط حمله پرسپولیس ندارند، مرتکب دومین اشتباه شدند.سومین اتفاق مورد بحث در دربی زمانی بود که پرسپولیس گل خورد. این گل روی اصل از دست دادن توپ در محدوده خطر بود. جایی که اصطلاحا داغ است و هرگز نباید توپ را در حضور مهاجم بازیکن حریف لو داد. وقتی یک مدافع توپ را درون باکس می گیرد آن مکان جایی نیست که بخواهد با توپ کار کند و دیدیم که چطور مطهری با توپ قاپی گل استقلال را زد.وقتی تیم استقلال با یک گل برتری به رختکن می رود چه لزومی داشت که با تغییر به زمین برگردد؟ یعنی تیم آبی می خواست نشان بدهد که باز هم می خواهد گل بزند؟ وقتی در گوشه زمین سیامک نعمتی، مهدی قایدی را پوشش داده بود با توجه به این مسئولیتی که داشت به جلو حرکت نمی کرد و در طرف دیگر هم مطهری با فشاری که به خط دفاع می آورد مانع از جدا شدن مدافعان پرسپولیس می شد ولی با ورود دیاباته این فشار از روی آنها برداشته شد.دیاباته نه توانایی پرس دارد، نه قدرت دوندگی لازم را دارد، نه سرعت لازم در بازگشت به عقب را دارد و نه پا به توپش خوب است. فکری آدمی را در جلوی مدافعان پرسپولیس گذاشت که دردسری برایشان ایجاد نمی کرد. در واقع استقلال با یک تعویض اشتباه استراتژی تیمی اش را از بین برد. می شد دیاباته را در دقیقه ۷۵ به میدان آورد ولی از دقیقه ۴۶ یک تصمیم خطرناک بود که منجر به گل خوردن استقلال هم شد. این تغییر استراتژی می تواند زنگ خطری برای استقلال در دیدارهای بعدی باشد.استقلالی‌ها بر این باور بودند که چون بازی را ۲-۲ کردند پس خوب بازی کرده اند در حالی که در صحنه ای که مدافع و دروازه بان استقلال دریبل خوردند و توپ به نوراللهی رسید ضربه نوراللهی با بی دقتی از دست رفت یا در موقعیتی مشابه که نوراللهی توپ را به بیرون زد باز هم مدافعان استقلال اشتباهات مرگباری را مرتکب شدند که اگر دقت توپ نوراللهی بهتر از این بود ضربه مهلکی به کادر فنی تیم استقلال می خورد و حتی در ادامه روی نتایج تیم استقلال تأثیر بدی ایجاد می کرد. من نمی دانم چطور استقلالی ها می گویند که بازی خوبی ارائه دادند؟ این دربی باید با نتیجه ۱-۴ به سود پرسپولیس به پایان می رسید.به اعتقاد من این دربی به این خاطر هیجان انگیز به نظر رسید چون هر دو تیم و به ویژه بازیکنان استقلال اشتباهات زیادی مرتکب شدند. وقتی اشتباه بیشتر باشد صحنه هایی بوجود می آید که روی بیننده ایجاد هیجان می کند و آدرنالین ترشح شده منجر به بروز حس هیجان می شود.ما هرگز نمی توانیم بگوییم این دربی یک گیم (GAME) بود بلکه این یک بازی بود. وقتی مسابقه تبدیل به GAME می شود که تیم ها استراتژی، طرح، برنامه، تاکتیک و شکل روز فوتبال را در زمین اجرا کنند. در آنصورت به این مسابقه می گویند GAME وگرنه به این مسابقه باید گفت PLAY. کاری که چندتا بچه هم در کوچه با یک توپ پلاستیکی انجام می دهند یا اصطلاحا بازی بازی می کنند و بعد هم به خانه می روند.روی گلی که مهدی عبدی به استقلال زد دو مدافع استقلال به دلیل جایگیری غلط به هم برخورد کردند! حالتی که در فوتبال دبستان می توان دید. چرا باید بین دو مدافع در این سطح باز شود؟ و چرا باید چنین تداخلی بین آنها ایجاد شود؟ این مسابقه هیچ شباهتی به گیم نداشت و همان PLAY بود.در دربی که پشت سر گذاشتیم تنها اتفاق مثبت ظهور دو بازیکن جوان استقلال و پرسپولیس بود. البته قایدی را که قبلا دیده بودیم ولی مهدی عبدی هم با اینکه از قایدی جوانتر است نشان داد هوش بالایی برای فوتبال دارد و ضربات آخرش را به دقت می زند و معتقدم می تواند یک جایگزین خوب برای علی علیپور باشد. قایدی هم که از تنها فرصتی که بدست آورد یک گل ساخت و نشان داد چه توانایی دارد. فکر می کنم تنها اتفاق مثبت این دربی درخشش این دو جوان بود.چرا باید این همه سلیقه را در یک داوری ببینیم؟ فوتبال قانونمند است و داور باید بر اساس اتفاقات بازی طبق قانون قضاوت کند! چرا داوران ما از قضاوت واقعی هراس دارند؟ چرا باید اینقدر به فکر درآوردن بازی باشند؟ مسابقه ای که نه فشار تماشاگر داشت و نه چیزی از این دست چرا باید با ملاحظه کاری قضاوت شود؟ شما را به خدا قسم یکبار هم که شده یک بازی را قضاوت کنید، درنیاورید!" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 101, 108, 35, 113, 198, 169, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 229, 131, 150, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 139, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 137, 219, 173, 222, 143, 2...
{ "phonemize": "ruzi rɑ tæsævvor konid ke færdɑjæʃ internet væ ɡuɡel næbɑʃæd væ nætævɑn æz tæriqe sɑjthɑje edʒtemɑʔi hæm bɑ dustɑnetɑn tæmɑs beɡirid. bedun hære sɑjte mæʔrufe diɡæri donjɑe tʃeɡune be næzær xɑhæd resid?... be næzær miresæd qejre momken æst væ bærɑje kɑrbærɑne nime herfe ʔi internet niz tʃenin æmri mitævɑnæd dærdnɑk bɑʃæd... e berɑsti tʃerɑ væqti sohbæt æz internet miʃævæd næbude sɑjthɑi mesle ɡuɡele hæmiʃe mozue æsli ketɑbhɑ væ nevisændehɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, internet sɑlhɑje ziɑdist ke be onvɑne æbzɑri mofid dær extijɑre sænʔæt væ tedʒɑræt qærɑr ɡerefte æst væli tʃerɑ tʃænd ʃerkæte bozorɡe enhesɑre ɑn rɑ be dæst ɡerefteænd. dʒostodʒu dær sɑjthɑe tæqribæn moteʔælleq be ɡuɡel æst, didɑr dær internete moteʔælleq be sɑjthɑje edʒtemɑʔi mesle fis buk, qævɑnine xærid væ mozɑjedehɑ rɑ ɑmɑzon væ ibi ʔi bæj pærɑntezbæste tæʔin mi konænd væ ʃerkæte æpel tæsmim miɡiræd ke tʃe meqdɑre ettelɑʔɑt æz internet vɑrede ɡuʃi hɑje telefon hæmrɑh ʃævæd væ... e emruz mærzhɑje internet be onvɑne bɑzɑri dʒædid væ dʒæhɑni ɡostæreʃe pejdɑ kærde æst be tori ke mitævɑn ɡoft bɑzɑri dʒædid idʒɑd ʃode æst ke nemitævɑn ɡoft tʃænd ʃerkæte ettelɑʔɑte æsli in bɑzɑr rɑ tæʔmin mikonænd væli do soɑle indʒɑ mætræh miʃævæd : in bɑzɑre ɑzɑd dær internet vɑqeʔæn be hæmin ʃerkæt hɑje enhesɑri mæhdud miʃævæd? væ ɑiɑ mærdome dʒæhɑn væ be xosuse ɑmrikɑi hɑ ke qesmæte omde zæmɑne xod rɑ dær in fæzɑ be sær mi bærænd bær æsɑse nijɑze xod be in ʃerkæt hɑ ruje miɑværænd? tɑrixe ʃerkæt hɑje ettelɑʔɑti dær ɑmrikɑ neʃɑn midæhæd dʒævɑbe hær do soɑle mosbæt æst. æz zæmɑni ke teleɡrɑf exterɑʔ ʃod hæmiʃe mænɑbeʔe ettelɑʔɑti dær extijɑre æfrɑdi xɑs bude æst ke dær hær zæmɑn bɑ enteʃɑre ettelɑʔɑti xɑstær dʒærijɑni dʒædid idʒɑd mikærdænd væ æz ɑndʒɑi ke internet mɑnænde hær sænʔæte diɡæri bærɑje piʃræft be ertebɑt nijɑz dɑræd hædʒme ettelɑʔɑte xod dær æsle ertebɑti jek sæviee mæhsub mi ʃod væ væqti kɑrbæri ettelɑʔɑt jɑ kɑlɑi rɑ bɑ ærzeʃe qælæmdɑd mikærd kɑrbære diɡær be næhvi dær ertebɑt bɑ kɑrbære qæbli æz ærzeʃe in mætlæb jɑ kɑlɑ mottæleʔ mi ʃod væ be hæmin tærtib kɑlɑ jɑ fekri xɑs monhæser be ɡoruhi xɑs eʃɑʔee pejdɑ mikærd. hænuz dær særzæmini ke tʃænd ʃerkæte bozorɡ dær ærse ettelɑʔɑte hæmiʃe piruze mejdɑn hæstænd tærdʒihe ettelɑʔɑt tævæssote mærdome ɑmrikɑe jek doruq æst tʃerɑ ke hædʒme ettelɑʔɑte tærdʒihe ɑnhɑ rɑ tæʔin mikonæd. mærdome tʃɑre ʔi nædɑrænd ettelɑʔɑt væ tæbliqɑte viʒe ʔi rɑ beʃenævænd væ bepæzirænd tʃerɑ ke ettelɑʔɑte diɡær nemi tævɑnæd be ɑnhɑ beresæd. dær sɑlhɑje dæhe nævæd milɑdi motorhɑje dʒostodʒuje besjɑri idʒɑd ʃod ke æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be likus, ɑltɑvistɑ væ diɡærɑn eʃɑre kærd ke emruz tæqribæn dær hɑʃije qærɑr ɡerefteænd tʃerɑ ke sorʔæt væ deqqæte ɡuɡel edʒɑze dʒolɑn be diɡærɑn nemi dæhæd. « time vu » ostɑde dɑneʃɡɑh kolombijɑ dær ketɑbe dʒædide xod bɑ onvɑne « kelide æsli : zohur væ soqute emperɑturi ettelɑʔɑt » eʔteqɑd dɑræd in emperɑturi bozorɡe ettelɑʔɑt dær qærne bistom æz hæmɑn olɡuje emperɑturihɑje bozorɡ tæbæʔijjæt mikonæd. bæʔd æz exterɑʔ væ ekteʃɑfɑte æzim dær teknoloʒi væ hærdʒ væ mærdʒe ettelɑʔɑti ʃerkæti æzime kontorole hæme ræsɑnehɑje dʒæhɑn rɑ dær extijɑre xod miɡiræd væ kelide æsli ettelɑʔɑt rɑ dær enhesɑre xod dæræmiɑværd. kæsɑni ke dær ærzekonænde ettelɑʔɑt hæstænd væ ettelɑʔɑt rɑ montæʃer mi konænd hæmɑnhɑi hæstænd ke ʃæbæke hɑje internet rɑ dær extijɑr dɑrænd væ tæbiætæn hæmɑnhɑi xɑhænd bud ke dæstresi be ettelɑʔɑt væ kæmijæt væ kejfijæte ɑn rɑ tæʔin xɑhænd kærd. dær in bejn væqti ettelɑʔɑti xɑs dær internete montæʃer ʃævæd, olum be suræte enhesɑri hæmɑnɡune ke sɑhebɑne in ʃæbæke hɑ mixɑhænd montæʃer miʃævæd væ væqti tæsvibe qævɑnine dolæthɑ bærɑje dæstresi be ettelɑʔɑte tæxæssositær tævæssote in ʃerkæt hɑ dikte miʃævæd, diɡær hæme nemitævɑnænd be olum væ teknoloʒi dæstresi dɑʃte bɑʃænd væ xejli væqt hɑ besjɑri æz æfrɑde tænhɑ dær bejne ettelɑʔɑte sæthi mode næzære in ʃerkæthɑ dʒostodʒu mi konænd væ zæmɑne xod rɑ hædær midæhænd væ be ettelɑʔɑte æsli dæstresi nædɑrænd. æz sui væqti hædʒm dɑde hɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd, tæʃxise ettelɑʔɑte mofid æz qejre ɑn sæxt miʃævæd. internete hænuz dær dorɑne nodʒævɑni xod be sær mi bæræd væli bɑjæd ɡoft mɑ dær æsre tælɑi enhesɑrtælæbɑne in ʃæbæke hæstim ke æfkɑre omumi rɑ særpæræsti væ nezɑræt mi konænd. vɑlesterijæt ʒurnɑl slæʃ sizdæh novɑmbr", "text": "\nروزی را تصور کنید که فردایش اینترنت و گوگل نباشد و نتوان از طریق سایت‌های اجتماعی هم با دوستانتان تماس بگیرید. بدون هر سایت معروف دیگری دنیا چگونه به نظر خواهد رسید؟... به نظر می‌رسد غیر ممکن است و برای کاربران نیمه حرفه ای اینترنت نیز چنین امری می‌تواند دردناک باشد... براستی چرا وقتی صحبت از اینترنت می‌شود نبود سایت‌هایی مثل گوگل همیشه موضوع اصلی کتاب‌ها و نویسنده‌ها می‌شود.به گزارش خبرآنلاین، اینترنت سالهای زیادی است که به عنوان ابزاری مفید در اختیار صنعت و تجارت قرار گرفته است ولی چرا چند شرکت بزرگ انحصار آن را به دست گرفته‌اند. جستجو در سایت‌ها تقریبا متعلق به گوگل است، دیدار در اینترنت متعلق به سایت‌های اجتماعی مثل فیس بوک، قوانین خرید و مزایده‌ها را آمازون و ایبی (eBay) تعیین می کنند و شرکت اپل تصمیم می‌گیرد که چه مقدار اطلاعات از اینترنت وارد گوشی های تلفن همراه شود و...امروز مرزهای اینترنت به عنوان بازاری جدید و جهانی گسترش پیدا کرده است به طوری که می‌توان گفت بازاری جدید ایجاد شده است که نمی‌توان گفت چند شرکت اطلاعات اصلی این بازار را تامین می‌کنند ولی دو سوال اینجا مطرح می‌شود: این بازار آزاد در اینترنت واقعاً به همین شرکت های انحصاری محدود می‌شود؟ و آیا مردم جهان و به خصوص آمریکایی ها که قسمت عمده زمان خود را در این فضا به سر می برند بر اساس نیاز خود به این شرکت ها روی می‌آورند؟تاریخ شرکت های اطلاعاتی در آمریکا نشان می‌دهد جواب هر دو سوال مثبت است. از زمانی که تلگراف اختراع شد همیشه منابع اطلاعاتی در اختیار افرادی خاص بوده است که در هر زمان با انتشار اطلاعاتی خاص‌تر جریانی جدید ایجاد می‌کردند و از آنجایی که اینترنت مانند هر صنعت دیگری برای پیشرفت به ارتباط نیاز دارد حجم اطلاعات خود در اصل ارتباطی یک سویه محسوب می شد و وقتی کاربری اطلاعات یا کالایی را با ارزش قلمداد می‌کرد کاربر دیگر به نحوی در ارتباط با کاربر قبلی از ارزش این مطلب یا کالا مطلع می شد و به همین ترتیب کالا یا فکری خاص منحصر به گروهی خاص اشاعه پیدا می‌کرد.هنوز در سرزمینی که چند شرکت بزرگ در عرصه اطلاعات همیشه پیروز میدان هستند ترجیح اطلاعات توسط مردم آمریکا یک دروغ است چرا که حجم اطلاعات ترجیح آنها را تعیین می‌کند. مردم چاره ای ندارند اطلاعات و تبلیغات ویژه ای را بشنوند و بپذیرند چرا که اطلاعات دیگر نمی تواند به آنها برسد.در سالهای دهه 90 میلادی موتورهای جستجوی بسیاری ایجاد شد که از جمله آنها می‌توان به لیکوس، آلتاویستا و دیگران اشاره کرد که امروز تقریباً در حاشیه قرار گرفته‌اند چرا که سرعت و دقت گوگل اجازه جولان به دیگران نمی دهد.\n«تیم وو» استاد دانشگاه کلمبیا در کتاب جدید خود با عنوان «کلید اصلی: ظهور و سقوط امپراطوری اطلاعات» اعتقاد دارد این امپراطوری بزرگ اطلاعات در قرن بیستم از همان الگوی امپراطوری‌های بزرگ تبعیت می‌کند.بعد از اختراع و اکتشافات عظیم در تکنولوژی و هرج و مرج اطلاعاتی شرکتی عظیم کنترل همه رسانه‌های جهان را در اختیار خود می‌گیرد و کلید اصلی اطلاعات را در انحصار خود درمی‌آورد. کسانی که در عرضه‌کننده اطلاعات هستند و اطلاعات را منتشر می کنند همانهایی هستند که شبکه های اینترنت را در اختیار دارند و طبیعتا همانهایی خواهند بود که دسترسی به اطلاعات و کمیت و کیفیت آن را تعیین خواهند کرد.در این بین وقتی اطلاعاتی خاص در اینترنت منتشر شود، علوم به صورت انحصاری همانگونه که صاحبان این شبکه ها می‌خواهند منتشر می‌شود و وقتی تصویب قوانین دولت‌ها برای دسترسی به اطلاعات تخصصی‌تر توسط این شرکت ها دیکته می‌شود، دیگر همه نمی‌توانند به علوم و تکنولوژی دسترسی داشته باشند و خیلی وقت ها بسیاری از افراد تنها در بین اطلاعات سطحی مد نظر این شرکت‌ها جستجو می کنند و زمان خود را هدر می‌دهند و به اطلاعات اصلی دسترسی ندارند.از سویی وقتی حجم داده ها افزایش پیدا می‌کند، تشخیص اطلاعات مفید از غیر آن سخت می‌شود. اینترنت هنوز در دوران نوجوانی خود به سر می برد ولی باید گفت ما در عصر طلایی انحصارطلبان این شبکه هستیم که افکار عمومی را سرپرستی و نظارت می کنند.وال‌استریت ژورنال/ 13نوامبر " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 108, 35, 117, 204, 148, 35, 119, 198,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 173, 219, 184, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 137, 222, 143, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": ", mortezɑ rezɑi dær omure tolidɑte dɑmi emruz dær hɑʃije hæmɑjeʃe melli keʃɑværzi væ ronæqe tolid ezhɑr kærd : inke ɡofte miʃævæd dɑmdɑrɑn dɑme xod rɑ be bɑzɑr ærze nemikonænd xælɑfe vɑqeʔ æst zirɑ æɡær intor bud in hæme dɑmi ke hær ruze koʃtɑr miʃævæd æz kodʒɑ be koʃtɑrɡɑhhɑ rɑhe pejdɑ mikonænd. vej æfzud : dær suræti ke mizɑne tolide dɑm be eʃbɑʔ beresæd ruje dæste dɑmdɑrɑn mimɑnd væ mondʒær be zærær væ ziɑne ɑnhɑ xɑhæd ʃod dær in ʃærɑjete mæʔmulæn sɑderɑte ɑzɑd miʃævæd æmmɑ dær hɑle hɑzer hænuz bɑ in noqte fɑsele dɑrim. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt eʔlɑm kærde ke vezɑræte keʃɑværzi morq be ændɑzee kɑfi be bɑzɑr ærze nemikonæd ɡoft : dær mordɑd mɑhe biʃ æz sædo bistotʃɑhɑr milijun qætʔe dʒudʒerizi dær keʃvær ændʒɑm ʃode ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hivdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. vej tæsrih kærd : zæmɑni mitævɑn æz kæmbud sohbæt kærd ke moʃtæri be mæqɑze morɑdʒeʔe konæd æmmɑ kɑlɑi bærɑje ærze vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væli dær ʃærɑjete feʔli bɑ tʃenin moʃkeli movɑdʒeh nistim. vej dærbɑre tærhe ærze mostæqime ɡuʃte qermez be bɑzɑr tævæssote tolidkonændeɡɑn ɡoft : dær in bɑre bɑ ettehɑdije dɑmdɑrɑn, foruʃɡɑhe zændʒirei, sɑzemɑne mive væ tærebɑr væ tolidkonændeɡɑne dʒælæsɑti bærɡozɑr kærdim æmmɑ hænuz in tærh ɑqɑz næʃode æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be kɑheʃe qejmæte ɡuʃte ɡusɑle ɡoft : dær in bɑre bɑ depoje biʃtær æz nijɑze ɡuʃte movɑdʒeh hæstim væ piʃbini mikonim qejmæte in mæhsul dær ruzhɑje ɑjænde kɑheʃ dɑʃte dɑʃt. rezɑi dær xosuse æfzɑjeʃe qejmæte sæbus ezhɑr kærd : vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi movɑfeqe næzære setɑde tænzime bɑzɑr bærɑje tæʔine qejmæte jek hezɑro divisto pændʒɑh tumɑni sæbus nist væ nɑmeneɡɑrihɑje dær in rɑbete ændʒɑm ʃode æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi jɑdɑvær ʃod : zæmɑni ke hær kiluɡeræm dʒuj jek hezɑro sisædo pændʒɑh tumɑn æst mænteqi nist ke sæbuse jek hezɑro divisto pændʒɑh tumɑn bɑʃæd væ dær hitʃ kodʒɑje donjɑ nerxe sæbus moʔɑdele nævæd dærsæde qejmæt dʒæv nist. in ʃærɑjete bɑʔes miʃævæd ke sæbus æz dʒire qæzɑi dɑm hæzf ʃævæd ke in be næfʔe tolid nist. vej dærbɑre dælɑjele æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃte ɡusfændi ɡoft : kæmbudi dær tolid vodʒud nædɑræd æmmɑ tæqɑzɑ dær æjjjɑme ejde qorbɑn, hædʒ væ mæhræm bærɑje ɡuʃte ɡusfænd æfzɑjeʃ mijɑbæd, entezɑr mirævæd bæʔd æz mæhræm ʃɑhede kɑheʃe qejmæte in mæhsul bɑʃim.", "text": "، مرتضی رضایی در امور تولیدات دامی امروز در حاشیه همایش ملی کشاورزی و رونق تولید اظهار کرد: اینکه گفته می‌شود دامداران دام خود را به بازار عرضه نمی‌کنند خلاف واقع است زیرا اگر اینطور بود این همه دامی که هر روزه کشتار می‌شود از کجا به کشتارگاه‌ها راه پیدا می‌کنند.وی افزود: در صورتی که میزان تولید دام به اشباع برسد روی دست دامداران می‌ماند و منجر به ضرر و زیان آنها خواهد شد؛ در این شرایط معمولا صادرات آزاد می‌شود اما در حال حاضر هنوز با این نقطه فاصله داریم.معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین در پاسخ به این سوال که وزارت صنعت، معدن و تجارت اعلام کرده که وزارت کشاورزی مرغ به اندازه کافی به بازار عرضه نمی‌کند گفت: در مرداد ماه بیش از 124 میلیون قطعه جوجه‌ریزی در کشور انجام شده که در مقایسه با مدت مشابه سال قبل 17 درصد افزایش دارد.وی تصریح کرد: زمانی می‌توان از کمبود صحبت کرد که مشتری به مغازه مراجعه کند اما کالایی برای عرضه وجود نداشته باشد ولی در شرایط فعلی با چنین مشکلی مواجه نیستیم.وی درباره طرح عرضه مستقیم گوشت قرمز به بازار توسط تولیدکنندگان گفت:‌ در این باره با اتحادیه دامداران، فروشگاه‌ زنجیره‌ای، سازمان میوه و تره‌بار و تولیدکنندگان جلساتی برگزار کردیم اما هنوز این طرح آغاز نشده است.این مقام مسئول با اشاره به کاهش قیمت گوشت گوساله گفت: در این باره با دپوی بیشتر از نیاز گوشت مواجه هستیم و پیش‌بینی می‌کنیم قیمت این محصول در روزهای آینده کاهش داشته داشت.رضایی در خصوص افزایش قیمت سبوس اظهار کرد: وزارت جهاد کشاورزی موافق نظر ستاد تنظیم بازار برای تعیین قیمت 1250 تومانی سبوس نیست و نامه‌نگاری‌های در این رابطه انجام شده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی یادآور شد: زمانی که هر کیلوگرم جو 1350 تومان است منطقی نیست که سبوس 1250 تومان باشد و در هیچ کجای دنیا نرخ سبوس معادل 90 درصد قیمت جو نیست. این شرایط باعث می‌شود که سبوس از جیره غذایی دام حذف شود که این به نفع تولید نیست.وی درباره دلایل افزایش قیمت گوشت گوسفندی گفت: کمبودی در تولید وجود ندارد اما تقاضا در ایام عید قربان، حج و محرم برای گوشت گوسفند افزایش می‌یابد،  انتظار می‌رود بعد از محرم شاهد کاهش قیمت این محصول باشیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 114, 117, 119, 104, 125, 204, 148, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 197, 163, 220, 136, 219, 180, 219, 173, 219, 185, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 173, 220, 139, 220, ...
{ "phonemize": "kæræbkændi : time futbɑle mælævɑn rɑ bexɑtere ʃæhɑmæte æhmædzɑde tæhsin mi konæm hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn pæs æz piruzi timæʃ moqɑbele mælævɑne ænzæli ɡoft : time hærif rɑ bexɑtere ʃæhɑmæte moræbbi æʃ ke be zeddefutbɑl ruje næjɑværd, tæhsin mi konæm. didɑre tim hɑje futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn væ mælævɑne ænzæli dærtʃɑrtʃube mosɑbeqɑte like bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æsre ruze dʒomʔe bɑ nætidʒee do bær sefr be sude zobe ɑhæne esfæhɑn pɑjɑn jɑft. mohæmmædrezɑ kæræbkændi pæs æz in didɑr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær in didɑr time mælævɑn bɑ ɑnke æsire hæmælɑte time mɑ ʃode bud be ændʒɑme bɑzi tædɑfoʔi ruje næjɑværd væ tæmɑʃɑɡærɑn æz jek didɑre zibɑ væ dʒæzzɑb didæn kærdænd. særmoræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke timæʃ dær in didɑr moqeʔijæt hɑje zjɑdi rɑ æz dæst dɑd, æfzud : dær tule nævæd dæqiqe, tup væ mejdɑn dær extijɑre mɑ bud væ se bɑr hæm tupe bɑzikonɑne mɑ be tiræke dærvɑze hærif bærxord kærd æmmɑ bɑ in ʃærɑjet sæhme time mɑ do ɡol bud. vej æfzud : hæmtʃon ɡozæʃte dær in didɑr niz bædʃɑns budim væ ʔomidvɑræm bɑ in piruzi, bædʃɑnsi time mɑ tæmɑm ʃode bɑʃæd. kæræbkændi dær edɑme æfzud : dær in didɑr poste bærxi bɑzikonɑn æz dʒomle mæhdi rædʒæb zɑde rɑ tæqir dɑdæm væ in bɑzikon næsæbte be didɑrhɑje ɡozæʃte bɑzi behtæri rɑ erɑʔe dɑd. vej æfzud : entezɑræm æz in bɑzikon bɑlɑst væ u bɑjæd tælɑʃ konæd tɑ moqeʔijæte behtæri rɑ dær time zobe ɑhæn væ time melli bedæst ɑːværæd. særmoræbbi time zobe æhne dærxosuse isɑ ænduje dærvɑze bɑne seneɡɑli timæʃ ke dær in didɑr be mejdɑn ræft, ezhɑr dɑʃt : in bɑzikon, hæmsene bɑzikonɑne omid æst væ æz qɑmete xubi bærxordɑr mi bɑʃæd væ ʔomidvɑræm betævɑnæd dærvɑze bɑne xubi bærɑje time mɑ bɑʃæd. vej dærxosus æbbɑse qɑsemi dærvɑze bɑne diɡær timæʃ hæm ɡoft : forsæt hɑje zjɑdi rɑ dær extijɑre in bɑzikon qærɑr dɑdim væ u bɑjæd qædre in forsæt hɑ rɑ mi dɑnest. do hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " کربکندی: تیم فوتبال ملوان را بخاطر شهامت احمدزاده تحسین می کنم \n#\nاصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 \nداخلی.ورزشی.فوتبال. \n سرمربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان پس از پیروزی تیمش مقابل ملوان انزلی\nگفت: تیم حریف را بخاطر شهامت مربی اش که به ضدفوتبال روی نیاورد، تحسین \nمی کنم . \n دیدار تیم های فوتبال ذوب آهن اصفهان و ملوان انزلی درچارچوب مسابقات \nلیک برتر باشگاههای کشور عصر روز جمعه با نتیجه 2 بر صفر به سود ذوب آهن\nاصفهان پایان یافت. \n محمدرضا کربکندی پس از این دیدار در جمع خبرنگاران افزود: در این دیدار\nتیم ملوان با آنکه اسیر حملات تیم ما شده بود به انجام بازی تدافعی روی \nنیاورد و تماشاگران از یک دیدار زیبا و جذاب دیدن کردند. \n سرمربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان با اشاره به اینکه تیمش در این دیدار\nموقعیت های زیادی را از دست داد، افزود: در طول 90 دقیقه ، توپ و میدان \nدر اختیار ما بود و سه بار هم توپ بازیکنان ما به تیرک دروازه حریف \nبرخورد کرد اما با این شرایط سهم تیم ما دو گل بود. \n وی افزود: همچون گذشته در این دیدار نیز بدشانس بودیم و امیدوارم با \nاین پیروزی، بدشانسی تیم ما تمام شده باشد. \n کربکندی در ادامه افزود: در این دیدار پست برخی بازیکنان از جمله مهدی \nرجب زاده را تغییر دادم و این بازیکن نسبت به دیدارهای گذشته بازی بهتری \nرا ارائه داد. \n وی افزود: انتظارم از این بازیکن بالاست و او باید تلاش کند تا موقعیت \nبهتری را در تیم ذوب آهن و تیم ملی بدست آورد. \n سرمربی تیم ذوب اهن درخصوص عیسی اندوی دروازه بان سنگالی تیمش که در \nاین دیدار به میدان رفت، اظهار داشت: این بازیکن ، همسن بازیکنان امید \nاست و از قامت خوبی برخوردار می باشد و امیدوارم بتواند دروازه بان خوبی \nبرای تیم ما باشد . \n وی درخصوص عباس قاسمی دروازه بان دیگر تیمش هم گفت: فرصت های زیادی را \nدر اختیار این بازیکن قرار دادیم و او باید قدر این فرصت ها را می دانست. \n 2355 \n ورزشی / 1512 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 198, 169, 101, 110, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 180, 219, 171, 221, 172, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 61, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 139, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "\" homɑjune ʃɑhroxi \" : in dʒɑjɡɑh ʃɑjeste time pɑs nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle pɑse tehrɑn dær pɑjɑne didɑre timæʃ moqɑbele esteqlɑle tehrɑn ɡoft : dʒɑjɡɑh time pɑse jɑzdæhom nist, in tim be ellæte bædʃɑnsi dær in dʒɑjɡɑh qærɑr ɡereft. \" homɑjune ʃɑhroxi \" æsre emruz doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑt væ kɑdre modirijæti time pɑse rædde jɑzdæhom dʒɑjɡɑhe monɑsebi bærɑje in tim dær reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje bærtære irɑn nist. be ɡofte vej, time pɑs bɑ bædʃɑnsi hɑje moteʔæddede ruberu ʃod væ nætævɑnest emtijɑzɑte lɑzem rɑ bærɑje erteqɑe dʒɑjɡɑh xod dær dʒædvæle rædde bændi lik bærtær be dæst ɑːværæd. vej dærbɑre didɑre timæʃ moqɑbele time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : time pɑse hɑkeme bɑzi in didɑr bud væ bæʔd æz exrɑdʒe \" ɑræʃe borhɑni \" dæh næfær bɑzi rɑ tævɑnestim xub edɑre konim væ dær suræte ædæme exrɑdʒe in bɑzikon forsæte biʃtæri rɑ bærɑje ɡolzæni be dæst mi ɑværdim. vej dær xosuse erɑʔe bɑzi defɑʔi dær moqɑbele time esteqlɑl ɡoft : tʃetor moqɑbele timi ke dær nimee ævvæl væ dovvome æsire hæmælɑte time mɑ bud defɑʔi kɑr kærde im. ʃɑhroxi dær xosuse særmoræbbi time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : nemi tævɑne monkere ljɑqæt væ ærzeʃhɑje mærfɑvi ʃod vej hedɑjæte timi bæzræk rɑ bær ohde dɑʃt besijɑr kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑd væ time xubi rɑ tɑ pɑjɑne reqɑbæthɑje futbɑle rævɑne mosɑbeqɑt kærd. vej dær edɑme æfzud : esteqlɑle tehrɑn hitʃ væqt time kutʃæki næbude æst. særmoræbbi time pɑse tehrɑn dærbɑre næhveje dɑværi in didɑr ɡoft : mæn hitʃ væqt æz dɑværi ɡælle nækærde æm væli dɑværɑn bɑjæd tævɑne edɑree jek didɑre hæssɑs rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : dɑvære bɑzi emruz motæʔæssefɑne dɑværi næbud ke tævɑne qezɑvæte in didɑre sænɡin rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær xosuse moʃkelɑt bevodʒud ɑmæde dær time pɑs ɡoft : bɑ tæmɑm erɑdæti ke be \" mædʒide dʒælɑli \" dɑʃte væ monkere ærzeʃhɑje vej nistæm væli in tim rɑ mæn næbæste budæm væ time pɑs dær xotute hæmle dotʃɑre kæmbude bɑzikon bud. værzeʃi. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr e jek hezɑro o bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte sefr hæʃt : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme em sefr hæft. siojek sefr hæʃt bist", "text": "\"همایون شاهرخی\": این جایگاه شایسته تیم پاس نیست\n..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n سرمربی تیم فوتبال پاس تهران در پایان دیدار تیمش مقابل استقلال تهران\nگفت: جایگاه تیم پاس یازدهم نیست ، این تیم به علت بدشانسی در این جایگاه\nقرار گرفت. \"همایون شاهرخی\" عصر امروز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا،افزود:\nبا توجه به امکانات و کادر مدیریتی تیم پاس رده یازدهم جایگاه مناسبی\nبرای این تیم در رقابت های فوتبال قهرمانی باشگاههای برتر ایران نیست. به گفته وی، تیم پاس با بدشانسی های متعدد روبه رو شد و نتوانست\nامتیازات لازم را برای ارتقا جایگاه خود در جدول رده بندی لیک برتر به دست\nآورد. وی درباره دیدار تیمش مقابل تیم استقلال تهران گفت: تیم پاس حاکم بازی\nاین دیدار بود و بعد از اخراج \"آرش برهانی \" ده نفر بازی را توانستیم\nخوب اداره کنیم و در صورت عدم اخراج این بازیکن فرصت بیشتری را برای\nگلزنی به دست می آوردیم. وی در خصوص ارائه بازی دفاعی در مقابل تیم استقلال گفت: چطور مقابل\nتیمی که در نیمه اول و دوم اسیر حملات تیم ما بود دفاعی کار کرده ایم. شاهرخی در خصوص سرمربی تیم استقلال تهران گفت: نمی توان منکر لیاقت\nو ارزشهای مرفاوی شد وی هدایت تیمی بزرک را بر عهده داشت بسیار کار\nبزرگی انجام داد و تیم خوبی را تا پایان رقابتهای فوتبال روانه مسابقات\nکرد. وی در ادامه افزود: استقلال تهران هیچ وقت تیم کوچکی نبوده است . سرمربی تیم پاس تهران درباره نحوه داوری این دیدار گفت: من هیچ وقت\nاز داوری گله نکرده ام ولی داوران باید توان اداره یک دیدار حساس را داشته\nباشند. وی گفت: داور بازی امروز متاسفانه داوری نبود که توان قضاوت این دیدار\nسنگین را داشته باشد. وی در خصوص مشکلات بوجود آمده در تیم پاس گفت: با تمام ارادتی که به\n\"مجید جلالی\" داشته و منکر ارزشهای وی نیستم ولی این تیم را من نبسته\nبودم و تیم پاس در خطوط حمله دچار کمبود بازیکن بود. ورزشی.1724 1021 1521\nشماره 099 ساعت 08:20 تمام\n انتهای پیام M07.31-08-20 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 107, 114, 112, 204, 148, 109, 120, 113, 104,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 219, 177, 222, 143, 37, 61, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 175, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : qævɑnine mɑliɑti bɑjæd be ɡunei bɑʃæd tɑ dær hæqqe mɑliɑte dæhændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh edʒhɑf næʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃæhɑbe nɑderi emruz ʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑn ke dær ostɑndɑri kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : qævɑnine mɑliɑti bɑjæd be ɡunei bɑʃæd tɑ dær hæqqe mɑliɑte dæhændeɡɑn be viʒe dær ostɑne kermɑnʃɑh edʒhɑf næʃævæd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles bæjɑn kærd : bænde dær omure mɑliɑti tæʔæssob dɑræm væ hæmvɑre hɑmi sɑzemɑne mɑliɑt budeæm æmmɑ næmɑjænde mærdom niz hæstæm. nɑderi ɡoft : ostɑne mærkæzi bɑ vodʒude in hæme sænʔæt væ dʒæmʔijæte ʃɑqele nævædopændʒ dærsædi tænhɑ pændʒ dærsæde bikɑr dɑræd æmmɑ ostɑne kermɑnʃɑh ækse in væzʔijæt rɑ dɑræd. næmɑjænde mærdome pɑve væ urɑmɑnɑt dær mædʒles æfzud : dær piʃ bini mosævvæbee mɑliɑti qærɑr bud dær tirmɑhe hæʃtɑd miljɑrd dære ostɑne mɑ dʒæmʔ ɑværi ʃævæd. nɑderi bɑ bæjɑne inke pærdɑxte mɑliɑte hæq æst, ɡoft : dær qɑnune bærnɑmee pændʒom hæʃtɑdohæft hezɑr miljɑrd mɑliɑte mætræh ʃod ke siohæft hezɑr miljɑrd en ærzeʃ æfzude væ pændʒɑh hezɑr mɑliɑte mostæqim bud. in næmɑjænde mædʒles zemne tæʔkid bær lozume edʒrɑje edɑlæte mɑliɑti bæjɑn kærd : dær særɑsære keʃvære do hezɑr ʃerkæte kɑqæzi dɑʃtim ke ræftænd. nɑderi ezhɑr kærd : mɑliɑt hæq æst æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd ke æz tʃe qeʃri bɑjæd ɡerefte ʃævæd. sædo ʃæst keʃvær dær donjɑ ærzeʃe æfzude midæhænd væ pɑjintærin ɑn irɑn bɑ nerxe noh dærsæd æst. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی گفت: قوانین مالیاتی باید به گونه‌ای باشد تا در حق مالیات دهندگان استان کرمانشاه اجحاف نشود.به گزارش ، شهاب نادری امروز شنبه در نشست با مسئولان و فعالان اقتصادی استان که در استانداری کرمانشاه برگزار شد، اظهار داشت: قوانین مالیاتی باید به گونه‌ای باشد تا در حق مالیات دهندگان به ویژه در استان کرمانشاه اجحاف نشود.عضو کمیسیون اقتصادی مجلس بیان کرد: بنده در امور مالیاتی تعصب دارم و همواره حامی سازمان مالیات بوده‌ام اما نماینده مردم نیز هستم.نادری گفت: استان مرکزی با وجود این همه صنعت و جمعیت شاغل ۹۵ درصدی تنها ۵ درصد بیکار دارد اما استان کرمانشاه عکس این وضعیت را دارد.نماینده مردم پاوه و اورامانات در مجلس افزود: در پیش بینی مصوبه مالیاتی قرار بود در  تیرماه ۸۰ میلیارد  در استان ما جمع آوری شود.نادری با بیان اینکه پرداخت مالیات حق است، گفت: در قانون برنامه پنجم ۸۷ هزار میلیارد مالیات مطرح شد که ۳۷ هزار میلیارد ان ارزش افزوده و ۵۰ هزار مالیات مستقیم بود.این نماینده مجلس ضمن تاکید بر لزوم اجرای عدالت مالیاتی بیان کرد: در سراسر کشور ۲۰۰۰ شرکت کاغذی داشتیم که رفتند.نادری اظهار کرد: مالیات حق است اما باید توجه شود که از چه قشری باید گرفته شود. ۱۶۰ کشور در دنیا ارزش افزوده می‌دهند و پایین‌ترین آن ایران با نرخ ۹ درصد است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 48, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, ...
{ "phonemize": "monɑe mæʃhædirædʒæbi : eqtesɑde keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrse vɑbæste be næft æst væ dær sɑlhɑi ke qejmæte in mænbæʔ dær bɑzɑre dʒæhɑni pɑjin æst, ehtemɑl ofte nerxe roʃde eqtesɑdi dær in keʃværhɑ vodʒud dɑræd. dær sɑle qæbl næft væ ɡɑze tæbiʔi hæftɑdopændʒ dærsæd æz dærɑmæde dolæt hɑje mæntæqe rɑ tæʃkil mi dɑdænd væ ʃæstopændʒ dærsæd æz kol sɑderɑte in keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde budænd. væli ɡozɑreʃ hɑje æxire sɑzemɑne melæl neʃɑn dɑd keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs be qejmæte pɑjine næft ɑdæt kærdeænd væ særmɑje ɡozɑri hɑje sɑlhɑje qæbl dær in keʃværhɑ ke bɑ hædæfe æfzɑjeʃe tænævvoʔ dær eqtesɑd væ kɑheʃe vɑbæsteɡi be næft ettefɑq oftɑde æst dær hɑl be sæmær neʃæstæn æst. særmɑjeɡozɑri dær sɑxte niruɡɑhhɑje fæʔɑl bɑ enerʒi hɑje pɑk, pɑlɑjeʃɡɑhhɑje tolide mæhsulɑte ʃimiɑi væ toseʔe zire sɑxthɑje ɡærdeʃɡæri æz mohemtærin tælɑʃhɑi bud ke dær in sɑlhɑ ændʒɑm ʃod. entezɑr mi rævæd dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh milɑdi ærzeʃe tolide nɑxɑlese dɑxeli in keʃværhɑ bɑ sorʔæte do. pændʒ dærsæde roʃde konæd e væ qejmæte næft dær bɑzee pændʒɑh tɑ ʃæst dolɑr qærɑr dɑʃte bɑʃæd. æz tæræfe diɡær sænduq bejne olmelæli pul hæm dær ɡozɑreʃe diɡæri eʔlɑm kærd bɑ vodʒude ædæme æfzɑjeʃe qejmæte næft dær sɑle ɑti, væli bæxʃe qejre næfti keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs roʃd xɑhæd kærdæke dælile ɑn roʃde eqtesɑdi donjɑ æst. entezɑr mi rævæd nerxe roʃd bæxʃe qejre næfti dær in kæʃurhɑe bɑleq bær do. noh dærsæd bɑʃæd, æmmɑ in roʃd bærɑje kɑheʃe nerxe bikɑri dær in mæntæqee kɑfi nist. hæm æknun motevæssete nerxe bikɑri dær keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrse dævɑzdæh dærsæd æst væ besjɑri æz moʔzælɑte edʒtemɑʔi dær in keʃværhɑ be dælile bikɑrist. nerxe bɑlɑje bikɑri be mæʔnɑje kæm budæne qodræte xæride mærdom væ kæm ʃodæne mæsræfe xɑnevɑrhɑ æst ke dær sæthe kælɑn bɑʔese kɑheʃe mæsræf dær keʃvær væ dær næhɑjete kæmtær ʃodæne nerxe roʃde eqtesɑdi xɑhæd ʃod. tʃe xætærɑti eqtesɑde keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs rɑ tæhdid mi konæd? æmmɑ nerxe bɑlɑje bikɑri tænhɑ xætæri nist ke eqtesɑde donjɑ rɑ tæhdid mi konæd. bælke bi sobɑti sjɑsiː væ tæneʃhɑje ʒijupultiki hæm ɑsibhɑje zjɑdi be ofoqe roʃde eqtesɑdi in keʃværhɑ vɑred xɑhæd kærd. sænduq bejne olmelæli pul neveʃt : bozorɡtærin bohrɑn dær in sɑlhɑ bi sobɑti sjɑsiː væ æmnijætist ke xɑværemijɑne rɑ dærɡir kærde æst. fæʔɑlijæthɑje teroristi, dærɡiri hɑje bejne dolæti væ bohrɑn hɑje sjɑsiː bɑʔes mi ʃævæd tɑ zemne kɑheʃe tæmɑjole særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte næft væ enerʒi, vorude turisthɑ hæm tænæzzol jɑbæd væ in bæxʃ æz dærɑmæd e keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs hæm æz bejn berævæd. ofte ʃomɑre vorude turisthɑ be keʃværhɑje tunes væ mesr væ ordon hæm dær sɑlhɑi ke in keʃværhɑ bɑ tæneʃ hɑje dɑxeli ruberu budænd moʃɑhede ʃod væ eqtesɑde ænhɑ ɑsibe zjɑdi motehæmmel ʃod. sɑzemɑne melæl dær bæxʃe diɡæri æz ɡozɑreʃ æz æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhdʒuhɑ dær suræte erteqɑje sæthe nɑe æmni væ bi sobɑti sjɑsiː xæbær dɑd væ neveʃt : æfzɑjeʃe hæzine hɑje dolæthɑ bærɑje tæʔmine æmnijæt væ kɑheʃe vorude særmɑje hɑje xɑredʒi be e keʃvær æsærɑte ævvælije nɑe æmnist væli dær mærhælee bæʔd nɑe æmni bɑʔese æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhænde hɑ mi ʃævæd ke næ tænhɑ eqtesɑde keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs bælke eqtesɑde dʒæhɑni rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. æfzɑjeʃe ʃomɑre pænɑhænde hɑ be mæʔnɑje xorudʒe ʃomɑre zjɑdi æz dʒæmʔijæte dʒævɑn væ dʒujɑje kɑr dær keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs æst ke jek ɑsibe eqtesɑdi væ edʒtemɑʔist. æz tæræfe diɡær keʃværhɑje mizæbɑne in pænɑhdʒuhɑ hæm bɑ tʃɑleʃ hɑje diɡæri ruberu mi ʃævænd ke be dælile vɑred ʃodæne ʃomɑre zjɑdi æz æfrɑde nɑ æʃnɑ be zæbɑn væ færhænɡ væ qævɑnine keʃvær mizbɑn æst. æfrɑdi ke bærɑje dʒæzb ʃodæn be bɑzɑre kɑre nijɑz be særfe zæmɑn væ hæzine hɑje kælɑni dɑrænd væ dær in fɑsele zæmɑni bɑjæd dolæte hæzine hɑje ɑnhɑ rɑ bepærdɑzæd. se hezɑro pɑnsædo siopændʒ", "text": "مونا مشهدی‌رجبی: اقتصاد کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس وابسته به نفت است و در سالهایی که\nقیمت این منبع در بازار جهانی پایین است، احتمال \nافت نرخ رشد اقتصادی در این کشورها وجود دارد. در سال قبل نفت و گاز طبیعی\n۷۵ درصد از درآمد دولت های منطقه را تشکیل می دادند و ۶۵ درصد از کل صادرات این\nکشور را به خود اختصاص داده بودند.ولی گزارش های اخیر سازمان ملل نشان داد کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس به\nقیمت پایین نفت عادت کرده‌اند و سرمایه گذاری های سالهای قبل در این کشورها که با\nهدف افزایش تنوع در اقتصاد و کاهش وابستگی به نفت اتفاق افتاده است در حال به ثمر\nنشستن است. سرمایه‌گذاری در ساخت نیروگاههای فعال با انرژی های پاک، پالایشگاه‌های\nتولید محصولات شیمیایی و توسعه زیر ساختهای گردشگری از مهمترین تلاشهایی بود که در\nاین سالها  انجام شد. انتظار می رود در سال ۲۰۱۸ میلادی\nارزش تولید ناخالص داخلی این کشورها با سرعت ۲.۵ درصد رشد کند  و  قیمت\nنفت در بازه ۵۰ تا ۶۰ دلار قرار داشته باشد. از طرف دیگر صندوق بین المللی پول هم\nدر گزارش دیگری اعلام کرد با وجود عدم افزایش قیمت نفت در سال آتی ، ولی بخش غیر\nنفتی کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس رشد خواهد کردکه دلیل آن رشد اقتصادی\nدنیا است. انتظار می رود نرخ رشد بخش غیر نفتی در این کشورها بالغ بر ۲.۹ درصد\nباشد،  اما این رشد برای کاهش نرخ بیکاری\nدر این منطقه کافی نیست. هم اکنون متوسط نرخ بیکاری در کشورهای عضو شورای همکاری\nخلیج فارس ۱۲ درصد است و بسیاری از معضلات اجتماعی در این کشورها به دلیل بیکاری\nاست.نرخ بالای بیکاری به معنای کم بودن قدرت خرید مردم و کم شدن مصرف خانوارها است\nکه در سطح کلان باعث کاهش مصرف در کشور و در نهایت کمتر شدن نرخ رشد اقتصادی  خواهد شد.چه خطراتی اقتصاد کشورهای حاشیه خلیج فارس را تهدید می کند؟اما نرخ بالای بیکاری تنها خطری نیست که اقتصاد دنیا را تهدید می کند. بلکه بی\nثباتی سیاسی و  تنشهای ژیوپولتیکی هم\nآسیبهای زیادی به افق رشد اقتصادی این کشورها وارد خواهد کرد. صندوق بین المللی\nپول نوشت: بزرگترین بحران در این سالها بی ثباتی سیاسی و امنیتی است که خاورمیانه\nرا درگیر کرده است. فعالیتهای تروریستی ، درگیری های بین دولتی و بحران های سیاسی\nباعث می شود تا ضمن کاهش تمایل سرمایه گذاران خارجی برای سرمایه گذاری در صنعت نفت\nو انرژی ، ورود توریستها هم تنزل یابد و این بخش از درامد  کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس هم از بین\nبرود. افت شمار ورود توریستها به کشورهای تونس و مصر و اردن هم در سالهایی که این\nکشورها با تنش های داخلی روبرو بودند مشاهده شد و اقتصاد انها آسیب زیادی متحمل\nشد.سازمان ملل در بخش دیگری از گزارش از افزایش شمار پناهجوها در صورت ارتقای سطح\nنا امنی و بی ثباتی سیاسی خبر داد و نوشت: افزایش هزینه های دولتها برای تامین\nامنیت و کاهش ورود سرمایه های خارجی به \nکشور اثرات اولیه نا امنی است ولی در مرحله بعد نا امنی باعث افزایش شمار\nپناهنده ها می شود که نه تنها اقتصاد کشورهای حاشیه خلیج فارس بلکه اقتصاد جهانی\nرا تحت تاثیر قرار می دهد. افزایش شمار پناهنده ها به معنای خروج شمار زیادی از\nجمعیت جوان و جویای کار در کشورهای حاشیه خلیج فارس است که یک آسیب اقتصادی و\nاجتماعی است. از طرف دیگر  کشورهای میزبان\nاین پناهجوها هم با چالش های دیگری روبرو می شوند \nکه به دلیل وارد شدن شمار زیادی از افراد نا اشنا به زبان و فرهنگ و قوانین\nکشور میزبان است. افرادی که برای جذب شدن به بازار کار نیاز به صرف زمان و هزینه\nهای کلانی دارند و در این فاصله زمانی باید دولت هزینه های آنها را بپردازد.3535" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 113, 204, 148, 104, 35, 112, 198, 169, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 35, 220, 136, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 180, 219, 175, 219, 171, 222, 143, 61, 197, 163, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 35,...
{ "phonemize": "............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. bɑreʃhɑje dʒuj jæzd kɑrʃenɑse piʃe bini edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne jæzd næsæbte be piɑmædhɑje nɑʃi æz bɑræʃ hɑje xesɑræte zɑ dær ruzhɑje ɑjænde dær sæthe in ostɑn hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz in edɑre kol, \" æli dæʃti \" æz mæsʔulɑne ziræbt beviʒe setɑde hævɑdese piʃ bini næʃode ostɑn væ polis rɑh xɑst ke bærɑje dʒoloɡiri jɑ kɑheʃe hærɡune xesɑræte ehtemɑli tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konænd. be ɡofte vej, bæræsɑse næqʃe hɑje piʃ jɑbi hævɑʃenɑsi, ostɑne jæzd æz æsre emruz slæʃ pændʒʃænbe slæʃ tæhte tæʔsire sɑmɑne bɑreʃe zɑ qærɑr mi ɡiræd. dæʃti ezhɑr dɑʃt : piɑmæde in sistem, bɑrɑn væ kɑheʃe dæmɑ æst ke tɑ ævɑjele hæfte ɑjænde edɑme dɑræd. be ɡofte vej, dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ʃæhre \" næjjer \" bɑ ʃeʃ milimetr ʃɑhede biʃtærin bɑreʃe bɑrɑn dær sæthe in ostɑn bud væ dær mænɑteqe særvje ærnɑn, dærre zereʃk, kæhduije, esfændɑbɑd væ sæltɑnb niz pændʒ tɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milimetr bɑrɑn bɑrid. bɑreʃe sɑlɑne bɑrɑn dær ostɑne jæzde sædo dæh milimetr eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n.............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/87\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی.بارشهای جوی\n یزد - کارشناس پیش بینی اداره کل هواشناسی استان یزد نسبت به پیامدهای\nناشی از بارش های خسارت زا در روزهای آینده در سطح این استان هشدار داد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از این اداره کل ، \" علی دشتی \" از مسوولان\nذیربط بویژه ستاد حوادث پیش بینی نشده استان و پلیس راه خواست که برای\nجلوگیری یا کاهش هرگونه خسارت احتمالی تدابیر لازم را اتخاذ کنند. به گفته وی ، براساس نقشه های پیش یابی هواشناسی ، استان یزد از عصر\nامروز / پنجشنبه/ تحت تاثیر سامانه بارش زا قرار می گیرد. دشتی اظهار داشت: پیامد این سیستم ، باران و کاهش دما است که تا اوایل\nهفته آینده ادامه دارد. به گفته وی ، در 24 ساعت گذشته شهر \" نیر\" با شش میلیمتر شاهد بیشترین\nبارش باران در سطح این استان بود و در مناطق سرو ارنان ، دره زرشک ،\nکهدوئیه ، اسفندآباد و سلطانب نیز پنج تا 4/5 میلیمتر باران بارید. بارش سالانه باران در استان یزد 110 میلیمتر اعلام شده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 128 ساعت 10:57 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek mæsʔule mæhælli dær xorɑsɑne ræzævi, næmɑze dʒomʔe rɑ poʃtvɑne nezɑm dɑnest hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æʔeme dʒomʔe. mæsʔule dæbirxɑne ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe xorɑsɑn ræzævi ɡoft : næmɑze dʒomʔe poʃtvɑnee besijɑr mohkæmi bærɑje nezɑm, mæsɑʔele sjɑsiː, dini væ æxlɑqi mærdom æst. hodʒdʒæt oleslɑm jusef rezɑi ruze doʃænbe dær neʃæste mæsʔulɑne setɑde næmɑze dʒomʔe æhle sonnæte ostɑn dær mærkæze modirijæte hoze elmije xorɑsɑn æfzud : bedune ʃæk næmɑze dʒomʔee jeki æz mehværhɑje mohemme hokumæti væ ebɑdi væ sjɑsiː eslɑm væ nezɑm væ æz pɑjɡɑhhɑje enqelɑb be ʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : kɑrnɑme næmɑze dʒomʔe æz bædæviː tæʃkil tɑ konun deræxʃɑn bude væ poʃtvɑne ʔi mohkæm bærɑje nezɑm æst. vej æʔzɑje setɑdhɑje næmɑze dʒomʔe rɑ xedmætɡozɑrɑne vɑqeʔi nezɑme eslɑmi zekr kærd væ ɡoft : æʔzɑje setɑdhɑ be viʒe mæsʔulɑne ɑn be onvɑne bærnɑme rizɑne bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe, næsæbte be bæstærsɑzi bærɡozɑri bɑʃokuh næmɑze dʒomʔe næqʃe moʔæsseri ifɑ mi konænd. u dær edɑme bɑ eʃɑre be xæʃme doʃmænɑne eslɑm be viʒe estekbɑre dʒæhɑni æz væhdæte mosælmɑnɑn væ hæmdeli ɑnhɑɑzhɑr dɑʃt : tɑkonun ɑmrikɑ væ æjɑdi u æz tæriqe nezɑmi movæffæq be zærbe zædæn be mellæthɑ væ eslɑm næʃode ænd. vej edɑme dɑd : hædæfe omde ɑnhɑ idʒɑde rexne dær sofufe jekpɑrtʃe mosælmɑnɑn væ tæfræqe bejne ommæt hɑ væ idʒɑde extelɑfɑte mæzhæbist ke dær in borhe huʃjɑri mellæte mɑ rɑ mi tælæbæd. dæbire ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe xorɑsɑn hæm dær edɑme næmɑze dʒomʔe rɑ sænɡæri besijɑr mohkæm dær bærɑbære doʃmænɑn bærʃemord væ ɡoft : emɑme dʒomʔe bɑ xotbe hɑje pormohtævɑ væ sjɑsiː mi tævɑnænd næqʃ be sezɑi rɑ dær mæntæqe ifɑ konænd. dær edɑme æʔzɑe setɑde næmɑze dʒomʔe æhle sonnæt be irɑde soxæn pærdɑxtænd væ næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod rɑ tærh kærdænd. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "یک مسوول محلی در خراسان رضوی، نماز جمعه را پشتوانه نظام دانست \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/85 \nداخلی.اجتماعی.ائمه جمعه. \n مسوول دبیرخانه شورای سیاستگذاری ائمه جمعه خراسان رضوی گفت: نماز \nجمعه پشتوانه بسیار محکمی برای نظام،مسائل سیاسی، دینی و اخلاقی مردم \nاست. \n حجت الاسلام یوسف رضایی روز دوشنبه در نشست مسوولان ستاد نماز جمعه اهل سنت\nاستان در مرکز مدیریت حوزه علمیه خراسان افزود: بدون شک نماز جمعه یکی \nاز محورهای مهم حکومتی و عبادی و سیاسی اسلام و نظام و از پایگاههای انقلاب\nبه شمار می رود. \n وی افزود: کارنامه نماز جمعه از بدو تشکیل تا کنون درخشان بوده و \nپشتوانه ای محکم برای نظام است. \n وی اعضای ستادهای نماز جمعه را خدمتگزاران واقعی نظام اسلامی ذکر کرد و \nگفت: اعضای ستادها به ویژه مسوولان آن به عنوان برنامه ریزان برگزاری \nنماز جمعه، نسبت به بسترسازی برگزاری باشکوه نماز جمعه نقش موثری ایفا \nمی کنند. \n او در ادامه با اشاره به خشم دشمنان اسلام به ویژه استکبار جهانی از \nوحدت مسلمانان و همدلی آنهااظهار داشت:تاکنون آمریکا و ایادی او از طریق \nنظامی موفق به ضربه زدن به ملتها و اسلام نشده اند. \n وی ادامه داد: هدف عمده آنها ایجاد رخنه در صفوف یکپارچه مسلمانان و \nتفرقه بین امت ها و ایجاد اختلافات مذهبی است که در این برهه هوشیاری ملت \nما را می طلبد. \n دبیر شورای سیاستگذاری ائمه جمعه خراسان هم در ادامه نماز جمعه را \nسنگری بسیار محکم در برابر دشمنان برشمرد و گفت: امام جمعه با خطبه های \nپرمحتوا و سیاسی می توانند نقش به سزایی را در منطقه ایفا کنند. \n در ادامه اعضا ستاد نماز جمعه اهل سنت به ایراد سخن پرداختند و نظرات \nو پیشنهادات خود را طرح کردند. \n 2713/663/659 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 139, 220, 139, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, ...
{ "phonemize": "se tærhe xædæmɑti væ behzisti dær xomejn be bæhre bærdɑri resid................................................. e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. xædæmɑti. fædʒre si. be mænɑsbæte dæhe færxonde fædʒrɑnæqlɑbe eslɑmi dær mærɑsemi dærmɑnɡɑh tærke eʔtijɑd bɑ qorshɑje mætɑdun, mærkæze modɑxele dærtælɑq væ mæhde kudæke ɑdine æsre ruze ʃænbe dær xomejn be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene edʒtemɑʔi behzisti ostɑne mærkæzi dær in mærɑsem ɡoft : tʃenin mærɑkezi næqʃe moʔæsseri dær moʔzæle eʔtijɑd væ piʃɡiri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bædæz tælɑq dɑræd. \" ælimohæmmæde ælhædɑdi \" æfzud : ostɑne mærkæzi dær voquʔ væ sæbte tælɑq dɑrɑje rotbee ʃeʃ dær sæthe keʃvær æst væ bɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde mærɑkeze moʃɑvere ʔi dær tælɑʃ hæstim æz æfzɑjeʃe tælɑq væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ɑn dʒoloɡiri konim. vej bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr dær ostɑn æz hær hæʃt ezdevɑdʒe jek morede mondʒær be tælɑq mi ʃævæd æfzud : dær in mærɑkez time tæxæssosi dær qɑlebe jek moʃɑvere rævɑnʃenɑsi, moʃɑvere hoquqi væ mædædkɑrɑdʒætmɑʔi dær vɑqeʔe tælɑq be xædæmɑt dæhi mæʃqul hæstænd. ʃæhrestɑne xomejn dɑrɑje sædo dæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte sefr noh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "سه طرح خدماتی و بهزیستی در خمین به بهره برداری رسید\n.................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\nداخلی.اجتماعی.خدماتی.فجر 30. به مناسبت دهه فرخنده فجرانقلاب اسلامی در مراسمی درمانگاه ترک اعتیاد با\nقرصهای متادون، مرکز مداخله درطلاق و مهد کودک آدینه عصر روز شنبه در خمین\nبه بهره برداری رسید. معاون اجتماعی بهزیستی استان مرکزی در این مراسم گفت: چنین مراکزی نقش\nموثری در معضل اعتیاد و پیشگیری از آسیب های اجتماعی بعداز طلاق دارد. \"علیمحمد الهدادی\"افزود: استان مرکزی در وقوع و ثبت طلاق دارای رتبه 6 در\nسطح کشور است و با افزایش تعداد مراکز مشاوره ای در تلاش هستیم از افزایش\nطلاق و آسیب های اجتماعی آن جلوگیری کنیم. وی با اشاره به اینکه بر اساس آخرین آمار در استان از هر هشت ازدواج یک\nمورد منجر به طلاق می شود افزود: در این مراکز تیم تخصصی در قالب یک مشاور\nروانشناسی، مشاور حقوقی و مددکاراجتماعی در واقعه طلاق به خدمات دهی مشغول\nهستند. شهرستان خمین دارای 110 هزار نفر جمعیت است. ک/2\n7276/1744/557\nشماره 022 ساعت 09:24 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 123,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 138, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 177, 219, 178, 220, 136, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃæxxose mæslæhæte nezɑm væ færmɑndeh æsbæqe sepɑh pɑsdɑrɑne æxiræn dær neʃæste bærræsi næqʃe æmæliɑthɑje vælfædʒre hæʃt væ kærbælɑje pændʒ dær rævænde pɑjɑne dʒænɡ ke dær mæhæle mærkæzi mæhæle bærræsi æsnɑd væ tæhqiqɑte defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr ʃod, ɡofte bud : bɑzærɡɑne bozorɡtærin kolɑhi bud ke emɑm bær sære ɑmrikɑ ɡozɑʃt. mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃæxxose mæslæhæte nezɑm væ færmɑndeh æsbæqe sepɑh pɑsdɑrɑn dær tæhlile xod æz dolæte movæqqæt enqelɑb æfzud : æɡære emɑm ræh pærɑntezbæste dær ævɑjele enqelɑbe bɑzærɡɑn rɑ bær sære kɑr nemiɡozɑʃt ʃɑjæd enqelɑb be sæmær nemiresid, bɑzærɡɑne bozorɡtærin kolɑhi bud ke emɑm bær sære ɑmrikɑ ɡozɑʃt, iʃɑn nirui rɑ bekɑr ɡereft ke emrikɑ ehsɑse xætær nækonæd. sijɑsæte emɑm ræh pærɑntezbæste dær dʒænɡ niz in bud ke tɑ qæbl æz soqute sedɑm mæsɑʔeli rɑ mætræh nækonæd ke ælæjhe irɑn æz ɑn estefɑde ʃævæd væ ælbætte ʃɑjæd behtær bɑʃæd beɡuim bɑzærɡɑne bozorɡtærin kolɑhi bud ke bær sære ɑmrikɑ ræft. be næql æz fɑrs slæʃ ʃæstodo", "text": " محسن رضایی، دبیر مجمع تشخص مصلحت نظام و فرمانده اسبق سپاه پاسداران اخیرا در نشست بررسی نقش عملیات‌های والفجر 8 و کربلای 5 در روند پایان جنگ که در محل مرکزی محل بررسی اسناد و تحقیقات دفاع مقدس برگزار شد، گفته بود :بازرگان بزرگترین کلاهی بود که امام بر سر آمریکا گذاشت.محسن رضایی، دبیر مجمع تشخص مصلحت نظام و فرمانده اسبق سپاه پاسداران در تحلیل خود از دولت موقت انقلاب افزود: اگر امام (ره) در اوایل انقلاب بازرگان را بر سر کار نمی‌گذاشت شاید انقلاب به ثمر نمی‌رسید، بازرگان بزرگترین کلاهی بود که امام بر سر آمریکا گذاشت، ایشان نیرویی را بکار گرفت که امریکا احساس خطر نکند.سیاست امام (ره) در جنگ نیز این بود که تا قبل از سقوط صدام مسائلی را مطرح نکند که علیه ایران از آن استفاده شود و البته شاید بهتر باشد بگوییم بازرگان بزرگترین کلاهی بود که بر سر آمریکا رفت.به نقل از فارس/62" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 118, 104, 113, 104, 35, 117, 104, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 219, 173, 219, 183, ...
{ "phonemize": "læk zɑi dær mærɑseme runæmɑi æz ɑsɑre pæʒuheʃkæde tɑrix væ sire æhle bejte pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi ɡoft : tæmærkoz bær olume ensɑni bedune tævædʒdʒoh be olume eslɑmi ʃekæst xɑhæd xord, tʃerɑke zirsɑxte ɑn dorost nist. be ɡozɑreʃ, mærɑseme runæmɑi æz ɑsɑre dʒædide pæʒuheʃkæde tɑrix væ sire æhle bejt « ejn » pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi dær mæhæle in pæʒuheʃɡɑh dær qome bærɡozɑr ʃod. dær ebtedɑje in mærɑsem ɑjæt ællɑh jusefi qærævi bɑ mozu « tæʔsire tɑrix dær diɡær olume eslɑmi » be soxænrɑni pærdɑxte væ ɡoft : dær næhdʒ olbælɑqe dær xotbee divisto bistotʃɑhɑr æz ɑn hæzræt næql ʃode mæbni bær inke iʃɑn bæʔd æz qæzɑjɑje qætle xælifee sevvom væ hodʒume mærdom be sæmte iʃɑn bærɑje qæbule mænsæbe xælɑfæt, færmude æst mæn rɑ ræhɑ konid. æɡær mæn væzir bɑʃæm bærɑje ʃomɑ behtær æst tɑ inke æmir ʃomɑ bɑʃæm. vej æfzud : mæn dær mænɑbeʔe in xotbe tæhqiq kærdæm væ hitʃ mænbæʔi dʒoz tɑrixe tæbæri bærɑje ɑn næjɑftæm. tɑrixe tæbæri niz in xotbe rɑ be næql æz sejf bone omre tæmimi ɑværde æst. dær hɑli ke vej jek zændiqe mæʔruf æst. ælɑme æsɡæri dærbɑre in ʃæxsijæt be meqdɑre kɑfi tæhqiq kærde æst væ nætɑjedʒe ɑn rɑ dær ketɑbe sædo pændʒɑh sæhɑbee doruqin væ... ɑværde æst. tæbʔæn bɑ hæmtʃenin væzʔijæti in xotbe qɑbele eʔtenɑ nist. ɑjæt ællɑh jusefi qærævi edɑme dɑd : eʃtebɑh næʃævæd, soxæne sær in nist ke æmirɑlæmumænin « ejn » bæʔd æz hodʒume mærdom be be væ tʃe tʃe kærde ænd væ ezhɑre xoʃɑjændi kærde ænd. mærhum ʃærife ræzi mæʔsum næbude væ ketɑbe u niz mæʔsum nist. eʃtebɑhɑti æz in qæbil dær ketɑbe u vodʒud nædɑræd. lezɑ æslæn tʃenin xotbe ʔi æz æmirɑlæmumænin « ejn » vodʒud nædɑræd ke hɑlɑ bexɑhim ɑn rɑ tæfsir væ tɑvil konim. ɑjæt ællɑh qærævi dær edɑme bɑ eʃɑre be kælɑme nævædodo næhdʒ olbælɑqe ke dærbɑre mɑdʒærɑje æqil æst, eʃɑre kærd : dær in xotbe ɑmæde ke æqil bɑ xɑnevɑde æʃ æz mædine be kufe ɑmæde æst. æsl ɑmædæne æqile dorost æst æmmɑ inke bɑ xɑnevɑde æʃ ɑmæde bɑʃæd, mæhæle monɑqeʃe æst. mænʃɑe in xæbær dær æmɑli ʃejxe sæduq æz mofzele bone omre dʒufi mænsub be emɑm sɑdeq « ejn » kærde æst. æmmɑ revɑjɑte diɡær moʔtæbærtæri dɑrim dærbɑre kejfijæte vorude æqil be kufe ke mi ɡujæd æmirɑlæmumænin « ejn » væ emɑm hæsæn « ejn » væ diɡærɑn dær mæsdʒede kufe neʃæste budænd ke æqil ɑmæd. æmirɑlæmumænin « ejn » bæʔd æz inke æqil rɑ be mænzel mi bæræd, be emɑm hæsæn « ejn » mi færmɑjæd jek dæste kɑmel lebɑse no bærɑje æqil bexæræd, næ inke ɑhæni bærɑje u dɑq konæd væ... e xejr, tʃɑhɑrsæd dærhæm lebɑs bærɑje u xærid. dær kejfijæte ærze hɑdʒæte æqil væ niz dʒævɑbe æmirɑlæmumænin « ejn » mæsɑʔele diɡæri mætræh ʃode æst. vej edɑme dɑd : tæʔædʒdʒob mi konæm æz inke nædidæm kæsi æz ɑqɑjɑn moteʔærrez ʃævæd ke mohtævɑje in revɑjæt bɑ æhkɑme ʃærʔi mæzhæbe mɑ vefq nædɑræd. ɑiɑ sele bær æhle bejt « ejn » hærɑm æst! hedije bær ɑnɑn hærɑm æst! zækɑte motlæqæn bær ɑnɑn hærɑm æst! dær mætn ɑmæde ke inhɑ bær æhle bejt « ejn » hærɑm æst dær hɑli ke inhɑ bɑ æhkɑme mɑ hæmxɑni nædɑræd. vej æfzud : ælɑve bær in eʃkɑlɑte mætni dærbɑre mofzele bone omr, rɑvi in revɑjæt hæm bɑjæd ɡoft ke næzærɑt dærbɑre u moxtælef æst. ebtedɑ æz qællɑte kufe bude væ bæʔd be mædine ræfte væ tobe kærde æst. æmmɑ inke in næql æz u bærɑje qæbl jɑ bæʔd æz tobe kærdæne u bɑʃæd mæʔlum nist. ɑjæt ællɑh jusefi qærævi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ketɑbe hɑi ke dær in mærɑsem runæmɑi ʃodænd, ɡoft : ensɑfæn dʒɑj ketɑb « simɑje emɑme dævɑzdæhom dær mæktubɑte æhle sonnæt » xɑli bud. ketɑb « tæshih væ mænbæʔe ʃenɑsi ketɑbe ælmælhuf » niz kɑrist kɑrestɑn. in ketɑbe hædʒim ʃode bude, lezɑ dustɑne pæʒuheʃkæde tæsmim ɡereftænd ɑn rɑ dær do ketɑbe montæʃer konænd. esme jeki æz ɑnɑn tɑrixe neɡɑri sejjed bone tɑvus æst væ ɑn jeki tæshih væ mænbæʔe ʃenɑsi ketɑbe ælmælhuf. in tæhqiqi dʒædid æst væ tɑ hɑlɑ tʃenin tæhqiqi næʃode bud væ ensɑfæn dʒɑj ɑn xɑli bud. dær edɑme in mærɑsem, tʃolunɡære jeki æz nevisændeɡɑne ketɑb « dolæt hɑje ʃejʔi dær tɑrixe » ɡoft : qæblæn dærbɑre in mozu kɑrhɑi ændʒɑm ʃode bud væli in ketɑb dɑrɑje viʒeɡi hɑje xɑsist. sæʔj ʃod in ketɑbe dʒɑmeʔe dolæt hɑje ʃejʔi bɑʃæd. lezɑ dolæt hɑje mæqfule ʃejʔi mɑnænde ɑle mosɑfer, bɑvændiɑn væ... morede bærræsi qærɑr ɡereft. hæmtʃenin sæʔj kærdim dʒoqrɑfijɑje tɑrixi dolæt hɑje ʃejʔi rɑ mæddenæzær qærɑr dæhim. dær in ketɑb hæmtʃenin be tɑrixe færhænɡi væ tæmæddoni in dolæt hɑ pærdɑxte ʃode æst dær hɑli ke dær ɑsɑre diɡær fæqæt be tɑrixe sjɑsiː tævædʒdʒoh ʃode æst. tɑrixe edʒtemɑʔi in dolæt hɑ niz morede bærræsi qærɑr ɡerefte, hærtʃænd mænɑbeʔe ettelɑʔɑti dær in zæmine ettelɑʔɑte ɡostærde ʔi nemi dɑd. æz diɡær viʒeɡi hɑje in ketɑb in æst ke dær mænɑbeʔe ɑn sekke ʃenɑsi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. hæmtʃenin æz mæbɑhesse tɑrixe honær estefɑde ʃode æst. viʒeɡi diɡær in ketɑb vodʒude næqʃe hɑje næsæbtɑe dæqiq dær ɑn æst. tæhlili budæne ketɑbe viʒeɡi diɡær ketɑb æst. dær in ketɑb zæmine hɑje pejdɑjeʃe in dolæt hɑ bærræsi ʃode væ bæxʃi niz be elæle enhetɑt væ ofule ɑnhɑ extesɑs jɑfte æst. qæzvini jeki æz motærdʒemine ketɑb « mæzhæbe ʃiʔe » soxænrɑne bæʔdi in mærɑsem bud. vej bɑ eʃɑre be inke in ketɑb tævæssote ɑqɑje donɑldæsun ke mostæʃreqi enɡelisist neveʃte ʃode ɡoft : in ketɑbe teze doktori vej bude æst. u mi ɡujæd dær ketɑbi æz edvɑrd berɑven xɑndæm ke ɡofte bud tɑkonun ketɑbe dʒɑmeʔi dærbɑre mæzhæbe ʃiʔe neveʃte næʃode æst. lezɑ xod vɑred ʃodæm væ in ketɑb rɑ neveʃtæm. in ketɑb hæm tɑrixe sjɑsiː ʃiʔe æst væ hæm kælɑmi. in mohemtærin ketɑbist ke dærbɑre ʃiʔe neveʃte ʃode æst. bæʔzi æz olæmɑ niz tʃenin didɡɑhi dɑrænd. vej edɑme dɑd : ælbætte in ketɑb æz didɡɑhe jek mostæʃreq æst. be hæmin dælile mɑ bɑ komæke mohæqqeqɑne in pæʒuheʃkæde be næqd væ tæhlile ɑn pærdɑxtim. lezɑ in æsære serfæn tærdʒome nist, bælke tærdʒome væ næqd æst. soxænrɑne bæʔdi in mærɑsem qɑzi xɑni, nevisænde ketɑb « ræsule xodɑ væ modirijæte tæneʃ hɑje mædine » bud. vej bɑ eʃɑre be inke dʒævɑmeʔ æz extelɑfe dur nistænd, ɡoft : ændiʃmændɑn be donbɑle rɑh hɑje modirijæte in extelɑf hɑ hæstænd tɑ æz in tæriqe ɑsibi motevædʒdʒe dʒɑmeʔe næʃævæd. dær in æsære ebtedɑ tælɑʃ ʃode mæfɑhim « tæʔɑroz », « extelɑf » væ « tæneʃ » tozih dɑde ʃævæd. sepæs be bæstærhɑ væ zæmine hɑje dærɡiri væ extelɑf dær dʒɑmeʔe mædine pærdɑxte ʃode æst. bæʔd æz in rɑhkɑrhɑje piʃɡirɑne pæjɑmbær « sɑd » bærræsi ʃode væ dær næhɑjete rɑhkɑrhɑje borun ræft ɑn bozorɡvɑr æz in extelɑf morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst. sɑdeqi soxænrɑne bæʔdi in mærɑsem bud. nevisænde ketɑb « tæshih væ mænbæʔe ʃenɑsi ketɑbe ælmælhuf » bɑ eʃɑre be esme in ketɑb ɡoft : dær bærræsi hɑje xod be in nætidʒe residim ke « ælmælhuf » dorost tær æz « lohuf » æst. kælæme « ketɑbe » niz bɑ tævædʒdʒoh be mæʔnɑ bɑjæd ɑværde ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke ketɑbe ælmælhuf dʒozvje ɑxærin mænɑbeʔist ke dærbɑre ɑʃurɑ neveʃte ʃode æst, ɡoft : xub æst ke be sæmte ketɑb hɑje moteʔæxxertær hærekæt nækonim. bɑ tævædʒdʒoh be kɑrborde ziɑde in ketɑb, mænbæʔe ʃenɑsi ɑn zæruri bud. pæs æz mænbæʔe ʃenɑsi, motevædʒdʒe zæruræte ræftæne sorɑqe nosxe hɑ ʃodim tɑ ɑntʃe be sejjed bone tɑvuse næsæbte mi dæhim, vɑqeʔæn montæseb be iʃɑn bɑʃæd. tʃerɑke tærdidhɑi dærbɑre nosxe hɑ idʒɑd ʃode bud. sɑdeqi edɑme dɑd : be ʃæst nosxee xæti væ dæh nosxe tʃɑpe sænɡi residim. zirnæzære æsɑtide nosxe ʃenɑsi in nosxe hɑ rɑ bærræsi kærdim. dær tæhqiqɑte xod be in nætidʒe residim ke do hezɑr kælæme dær in nosxe hɑe motæfɑvet æst. væ ettefɑqæn mætɑlebe dʒændʒɑli væ mæhæle monɑqeʃe, dær nosxe hɑje moxtælef motæfɑvet ɑmæde æst. vej æfzud : dær mænbæʔe ʃenɑsi be in nætidʒe residim ke in ketɑbe ɡujɑ tæhrire diɡæri æz ketɑbe hɑist ke dær ɑn æsre mærsum bude æst. bæhs æst ke ɑiɑ « mæsirɑlɑhæzɑn » moqæddæm æst jɑ ælmælhuf? væli be næzære mæn hærdoje in ketɑbe hɑ tæhrire diɡæri æz ketɑbe sevvomist. ælbætte næzære ostɑde jusefi qærævi in æst ke mæsirɑlɑhæzɑne moqæddæm bær lohuf æst. nædʒæfe lækzɑi, ræʔise pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi, ɑxærin soxænrɑne in mærɑsem bud ke bɑ mozu « næsæbte sire æhle bejt « ejn » væ olume ensɑni » be soxænrɑni pærdɑxt. vej bɑ tæʔkid bær inke æz mæmurijæt hɑje pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi tævɑnmændsɑzi olume eslɑmist, ɡoft : æɡær væzʔijæte olume eslɑmi erteqɑe pejdɑ konæd, væzʔijæte olume ensɑni niz erteqɑe pejdɑ xɑhæd kærd. tæmærkoz bær olume ensɑni bedune tævædʒdʒoh be olume eslɑmi ʃekæst xɑhæd xord, tʃerɑke zirsɑxte ɑn dorost nist. lækzɑi edɑme dɑd : jeki æz mænɑbeʔe kæʃfe didɡɑh hɑje eslɑmi, sire mæʔsumin « ejn » æst. bedune fæhme sire mæʔsumin « ejn » nemi tævɑne mæktæbe sjɑsiː, eqtesɑdi, æmnijæti, nezɑmi væ... e eslɑmi rɑ fæhm væ erɑʔe dɑd. lezɑ be teʔdɑde reʃte hɑje olume ensɑni, sire mæʔsumin « ejn » dær hæmɑn mozu bɑjæd morede bærræsi qærɑr beɡiræd. bænɑbærin pæʒuheʃkæde tɑrix væ sire æhle bejt « ejn » mæmurijæti rɑhbordi væ mohem dɑræd. tʃerɑke zirsɑxte tɑrixi væ sire ʔi olume ensɑni eslɑmi rɑ færɑhæm mi konæd. vej æfzud : mæsælæn ketɑb « ræsule xodɑ væ modirijæte tæneʃ hɑje mædine » hæm dær hoze olume sjɑsiː væ hæm olume æmnijæti væ olume edʒtemɑʔi morede estefɑde xɑhæd bud. hæmtʃenin ketɑb « simɑje emɑme dævɑzdæhom dær mæktubɑte æhle sonnæt » mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær hæmɡærɑi dʒæhɑne eslɑm dɑʃte bɑʃæd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz ketɑb hɑje « mæzhæbe ʃiʔe, tɑrixe eslɑm dær irɑn væ ærɑq », « simɑje emɑme dævɑzdæhom dær mæktubɑte æhle sonnæt », « tæshih væ mænbæʔe ʃenɑsi ketɑbe ælmælhuf », « ræsule xodɑ væ modirijæte tæneʃ hɑje mædine » væ « dolæt hɑje ʃejʔi dær tɑrixe » runæmɑi ʃod. kopi ʃod", "text": "لک زایی در مراسم رونمایی از آثار پژوهشکده تاریخ و سیره اهل بیت پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی گفت: تمرکز بر علوم انسانی بدون توجه به علوم اسلامی شکست خواهد خورد، چراکه زیرساخت آن درست نیست.به گزارش ، مراسم رونمایی از آثار جدید پژوهشکده تاریخ و سیره اهل بیت «ع» پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی در محل این پژوهشگاه در قم برگزار شد.در ابتدای این مراسم آیت الله یوسفی غروی با موضوع «تاثیر تاریخ در دیگر علوم اسلامی» به سخنرانی پرداخته و گفت: در نهج البلاغه در خطبه ۲۲۴ از آن حضرت نقل شده مبنی بر اینکه ایشان بعد از قضایای قتل خلیفه سوم و هجوم مردم به سمت ایشان برای قبول منصب خلافت، فرموده است من را رها کنید. اگر من وزیر باشم برای شما بهتر است تا اینکه امیر شما باشم.وی افزود: من در منابع این خطبه تحقیق کردم و هیچ منبعی جز تاریخ طبری برای آن نیافتم. تاریخ طبری نیز این خطبه را به نقل از سیف بن عمر تمیمی آورده است. در حالی که وی یک زندیق معروف است. علامه عسگری درباره این شخصیت به مقدار کافی تحقیق کرده است و نتایج آن را در کتاب ۱۵۰ صحابه دروغین و ... آورده است. طبعا با همچنین وضعیتی این خطبه قابل اعتنا نیست.آیت الله یوسفی غروی ادامه داد: اشتباه نشود، سخن سر این نیست که امیرالمومنین «ع» بعد از هجوم مردم به به و چه چه کرده اند و اظهار خوشایندی کرده اند. مرحوم شریف رضی معصوم نبوده و کتاب او نیز معصوم نیست. اشتباهاتی از این قبیل در کتاب او وجود ندارد. لذا اصلا چنین خطبه ای از امیرالمومنین «ع» وجود ندارد که حالا بخواهیم آن را تفسیر و تاویل کنیم.آیت الله غروی در ادامه با اشاره به کلام ۹۲ نهج البلاغه که درباره ماجرای عقیل است، اشاره کرد: در این خطبه آمده که عقیل با خانواده اش از مدینه به کوفه آمده است. اصل آمدن عقیل درست است اما اینکه با خانواده اش آمده باشد، محل مناقشه است. منشا این خبر در امالی شیخ صدوق از مفضل بن عمر جوفی منسوب به امام صادق «ع» کرده است. اما روایات دیگر معتبرتری داریم درباره کیفیت ورود عقیل به کوفه که می گوید امیرالمومنین «ع» و امام حسن «ع» و دیگران در مسجد کوفه نشسته بودند که عقیل آمد. امیرالمومنین «ع» بعد از اینکه عقیل را به منزل می برد، به امام حسن «ع» می فرماید یک دست کامل لباس نو برای عقیل بخرد، نه اینکه آهنی برای او داغ کند و ... خیر، ۴۰۰ درهم لباس برای او خرید. در کیفیت عرض حاجت عقیل و نیز جواب امیرالمومنین «ع» مسائل دیگری مطرح شده است.وی ادامه داد: تعجب می کنم از اینکه ندیدم کسی از آقایان متعرض شود که محتوای این روایت با احکام شرعی مذهب ما وفق ندارد. آیا صله بر اهل بیت «ع» حرام است؟! هدیه بر آنان حرام است؟! زکات مطلقا بر آنان حرام است؟! در متن آمده که اینها بر اهل بیت «ع» حرام است در حالی که اینها با احکام ما همخوانی ندارد.وی افزود: علاوه بر این اشکالات متنی درباره مفضل بن عمر، راوی این روایت هم باید گفت که نظرات درباره او مختلف است. ابتدا از غلات کوفه بوده و بعد به مدینه رفته و توبه کرده است. اما اینکه این نقل از او برای قبل یا بعد از توبه کردن او باشد معلوم نیست.آیت الله یوسفی غروی در پایان با اشاره به کتاب هایی که در این مراسم رونمایی شدند، گفت: انصافا جای کتاب «سیمای امام دوازدهم در مکتوبات اهل سنت» خالی بود. کتاب «تصحیح و منبع شناسی کتاب الملهوف» نیز کاری است کارستان. این کتاب حجیم شده بوده، لذا دوستان پژوهشکده تصمیم گرفتند آن را در دو کتاب منتشر کنند. اسم یکی از آنان تاریخ نگاری سید بن طاووس است و آن یکی تصحیح و منبع شناسی کتاب الملهوف. این تحقیقی جدید است و تا حالا چنین تحقیقی نشده بود و انصافا جای آن خالی بود.در ادامه این مراسم، چلونگر یکی از نویسندگان کتاب «دولت های شیعی در تاریخ» گفت: قبلا درباره این موضوع کارهایی انجام شده بود ولی این کتاب دارای ویژگی های خاصی است. سعی شد این کتاب جامعه دولت های شیعی باشد. لذا دولت های مغفول شیعی مانند آل مسافر، باوندیان و ... مورد بررسی قرار گرفت. همچنین سعی کردیم جغرافیای تاریخی دولت های شیعی را مدنظر قرار دهیم. در این کتاب همچنین به تاریخ فرهنگی و تمدنی این دولت ها پرداخته شده است در حالی که در آثار دیگر فقط به تاریخ سیاسی توجه شده است. تاریخ اجتماعی این دولت ها نیز مورد بررسی قرار گرفته، هرچند منابع اطلاعاتی در این زمینه اطلاعات گسترده ای نمی داد. از دیگر ویژگی های این کتاب این است که در منابع آن سکه شناسی مورد توجه قرار گرفته است. همچنین از مباحث تاریخ هنر استفاده شده است. ویژگی دیگر این کتاب وجود نقشه های نسبتا دقیق در آن است. تحلیلی بودن کتاب ویژگی دیگر کتاب است. در این کتاب زمینه های پیدایش این دولت ها بررسی شده و بخشی نیز به علل انحطاط و افول آنها اختصاص یافته است.قزوینی یکی از مترجمین کتاب «مذهب شیعه» سخنران بعدی این مراسم بود. وی با اشاره به اینکه این کتاب توسط آقای دونالدسون که مستشرقی انگلیسی است نوشته شده گفت: این کتاب تز دکتری وی بوده است. او می گوید در کتابی از ادوارد براون خواندم که گفته بود تاکنون کتاب جامعی درباره مذهب شیعه نوشته نشده است. لذا خود وارد شدم و این کتاب را نوشتم. این کتاب هم تاریخ سیاسی شیعه است و هم کلامی. این مهمترین کتابی است که درباره شیعه نوشته شده است. بعضی از علما نیز چنین دیدگاهی دارند.وی ادامه داد: البته این کتاب از دیدگاه یک مستشرق است. به همین دلیل ما با کمک محققان این پژوهشکده به نقد و تحلیل آن پرداختیم. لذا این اثر صرفا ترجمه نیست، بلکه ترجمه و نقد است.سخنران بعدی این مراسم قاضی خانی، نویسنده کتاب «رسول خدا و مدیریت تنش های مدینه» بود. وی با اشاره به اینکه جوامع از اختلاف دور نیستند، گفت: اندیشمندان به دنبال راه های مدیریت این اختلاف ها هستند تا از این طریق آسیبی متوجه جامعه نشود.  در این اثر ابتدا تلاش شده مفاهیم «تعارض»، «اختلاف» و «تنش» توضیح داده شود. سپس به بسترها و زمینه های درگیری و اختلاف در جامعه مدینه پرداخته شده است. بعد از این راهکارهای پیشگیرانه پیامبر «ص» بررسی شده و  در نهایت راهکارهای برون رفت آن بزرگوار از این اختلاف مورد بررسی قرار گرفته است.صادقی سخنران بعدی این مراسم بود. نویسنده کتاب «تصحیح و منبع شناسی کتاب الملهوف» با اشاره به اسم این کتاب گفت: در بررسی های خود به این نتیجه رسیدیم که «الملهوف» درست تر از «لهوف» است. کلمه «کتاب» نیز با توجه به معنا باید آورده شود.وی در ادامه با اشاره به اینکه کتاب الملهوف جزو آخرین منابعی است که درباره عاشورا نوشته شده است، گفت: خوب است که به سمت کتاب های متاخرتر حرکت نکنیم. با توجه به کاربرد زیاد این کتاب، منبع شناسی آن ضروری بود. پس از منبع شناسی، متوجه ضرورت رفتن سراغ نسخه ها شدیم تا آنچه به سید بن طاووس نسبت می دهیم، واقعا منتسب به ایشان باشد. چراکه تردیدهایی درباره نسخه ها ایجاد شده بود.صادقی ادامه داد: به ۶۰ نسخه خطی و ۱۰ نسخه چاپ سنگی رسیدیم. زیرنظر اساتید نسخه شناسی این نسخه ها را بررسی کردیم. در تحقیقات خود به این نتیجه رسیدیم که ۲۰۰۰ کلمه در این نسخه ها متفاوت است. و اتفاقا مطالب جنجالی و محل مناقشه، در نسخه های مختلف متفاوت آمده است.وی افزود: در منبع شناسی به این نتیجه رسیدیم که این کتاب گویا تحریر دیگری از کتاب هایی است که در آن عصر مرسوم بوده است. بحث است که آیا «مثیرالاحزان» مقدم است یا الملهوف؟ ولی به نظر من هردوی این کتاب ها تحریر دیگری از کتاب سومی است. البته نظر استاد یوسفی غروی این است که مثیرالاحزان مقدم بر لهوف است.نجف لکزایی، رییس پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، آخرین سخنران این مراسم بود که با موضوع «نسبت سیره اهل بیت «ع» و علوم انسانی» به سخنرانی پرداخت.وی با تاکید بر اینکه از ماموریت های پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی توانمندسازی علوم اسلامی است، گفت: اگر وضعیت علوم اسلامی ارتقا پیدا کند، وضعیت علوم انسانی نیز ارتقا پیدا خواهد کرد. تمرکز بر علوم انسانی بدون توجه به علوم اسلامی شکست خواهد خورد، چراکه زیرساخت آن درست نیست.لکزایی ادامه داد: یکی از منابع کشف دیدگاه های اسلامی، سیره معصومین «ع» است. بدون فهم سیره معصومین «ع» نمی توان مکتب سیاسی، اقتصادی، امنیتی، نظامی و ... اسلامی را فهم و ارائه داد. لذا به تعداد رشته های علوم انسانی، سیره معصومین «ع» در همان موضوع باید مورد بررسی قرار بگیرد. بنابراین پژوهشکده تاریخ و سیره اهل بیت «ع» ماموریتی راهبردی و مهم دارد. چراکه زیرساخت تاریخی و سیره ای علوم انسانی اسلامی را فراهم می کند.وی افزود: مثلا کتاب «رسول خدا و مدیریت تنش های مدینه» هم در حوزه علوم سیاسی و هم علوم امنیتی و علوم اجتماعی مورد استفاده خواهد بود. همچنین کتاب «سیمای امام دوازدهم در مکتوبات اهل سنت» می تواند نقش موثری در همگرایی جهان اسلام داشته باشد. در پایان این مراسم از کتاب های «مذهب شیعه، تاریخ اسلام در ایران و عراق»، «سیمای امام دوازدهم در مکتوبات اهل سنت»، «تصحیح و منبع شناسی کتاب الملهوف»، «رسول خدا و مدیریت تنش های مدینه» و «دولت های شیعی در تاریخ» رونمایی شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 198, 169, 110, 35, 125, 204, 148, 108, 35, 103,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 135, 221, 172, 35, 219, 181, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistoʃeʃ ræʔis bæxʃe mikrobe ʃenɑsi moʔæssese rɑzi ɡoft : mærɑhele ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ ærzjɑbi mejdɑni vɑksæne se zærfijæti kolli bɑsiluz ke zærfijæt be mæʔnɑje kɑrɑi biʃtære in vɑksæn æst, bɑ movæffæqijæt dær in moʔæssese ændʒɑm ʃod. kolli bɑsiluz noʔi bimɑri mikrobist ke mikrobe ɑn be nɑme ʔi. koli qodræt ʃojuʔe væsiʔi dɑræd væ tojure bexosus morqhɑ rɑ mobtælɑ mi konæd. doktor peʒvɑke xɑki ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in vɑksæne æknun æzxɑrædʒ vɑred mi ʃævæd ke bɑteije formule sɑxte vɑzmɑjæʃ movæffæqijæt ɑmize mejdɑni in vɑksæn, emkɑne tolide ɑn dær keʃvær færɑhæm ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : bimɑri kolli bɑsiluz ke dær bærxi ostɑnhɑje keʃvære ʃɑjeʔ æst jeki æz rɑh hɑje piʃɡiri æz ɑn vɑksinɑsjune morqhɑ ælæjhe in bimɑrist. xɑki be mizɑne nijɑze morqdɑrihɑje keʃvær be in noʔ vɑksæn eʃɑre nækærd, æmmɑ ɡoft : dær suræte hæmkɑri sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje ziræbt væ tolide ænbuh in vɑksæn, æz xorudʒe meqdɑre zjɑdi ærz æz keʃvær dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : bɑ xodkæfɑi vætɑmin nijɑze keʃvære hættɑ emkɑne sodure in vɑksæn be diɡær keʃværhɑ æz dʒomle qotr væ ærɑq niz ke æknun moteqɑzi xæride ɑn hæstænd, vodʒud dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : kɑheʃe væzn væ dær mævɑredi mærɡ væ mir morqhɑ æz dʒomle ævɑreze in bimɑri be ʃomɑr mi rævæd. doktor xɑki ɡoft : kɑre motɑleʔe, tæhqiq, ɑzmɑjeʃ væ tæhije formule vɑksæne kolli bɑsiluz bɑ hæmkɑri jek ɡoruhe pændʒ næfære æz mohæqqeqɑne ozvi hejʔæte elmi moʔæssese rɑzi hodud tʃɑhɑr sɑl tul keʃide æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bist slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre nohsædo bistopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/26\nرییس بخش میکروب شناسی موسسه رازی گفت : مراحل آزمایشگاهی و ارزیابی\nمیدانی واکسن سه ظرفیتی کلی باسیلوز که ظرفیت به معنای کارآیی بیشتر این\nواکسن است ، با موفقیت در این موسسه انجام شد.کلی باسیلوز نوعی بیماری میکروبی است که میکروب آن به نام E.coli قدرت\nشیوع وسیعی دارد و طیور بخصوص مرغها را مبتلا می کند. دکتر پژواک خاکی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:این\nواکسن اکنون ازخارج وارد می شود که باتهیه فرمول ساخت وآزمایش موفقیت\nآمیز میدانی این واکسن ، امکان تولید آن در کشور فراهم شده است . وی یادآور شد: بیماری کلی باسیلوز که در برخی استانهای کشور شایع است\nیکی از راه های پیشگیری از آن واکسیناسیون مرغها علیه این بیماری است . خاکی به میزان نیاز مرغداریهای کشور به این نوع واکسن اشاره نکرد، اما\n گفت : در صورت همکاری سازمانها و نهادهای ذیربط و تولید انبوه این واکسن\n ، از خروج مقدار زیادی ارز از کشور جلوگیری خواهد شد. وی تاکید کرد: با خودکفایی وتامین نیاز کشور حتی امکان صدور این واکسن\n به دیگر کشورها از جمله قطر و عراق نیز که اکنون متقاضی خرید آن هستند،\nوجود دارد. وی یادآور شد: کاهش وزن و در مواردی مرگ و میر مرغها از جمله عوارض\nاین بیماری به شمار می رود. دکتر خاکی گفت : کار مطالعه ، تحقیق ، آزمایش و تهیه فرمول واکسن کلی\n باسیلوز با همکاری یک گروه پنج نفره از محققان عضو هیات علمی موسسه رازی\n حدود چهار سال طول کشیده است .ک /3\n 561/7420/1547\nشماره 925 ساعت 18:35 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : jeki æz dʒɑsusɑne siɑ ke dærbɑre sepɑh qods væ mæhæle esteqrɑre ʃæhid solejmɑni ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi mikærd, be edɑme mæhkum væ be zudi hokme vej edʒrɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃe qolɑmhosejne esmɑʔili dær bist væ hæftomin neʃæste xæbæri xod bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ tæbine viʒeɡihɑje tæhævvol dær sire væ soluke emɑme rɑhel væzife tæhævvole ɑfærini hæme dæstɡɑhhɑ dær rɑstɑje ɡɑme dovvom rɑ tæbin kærdænd. vej æfzud : tæbdile ruhije xæmudeɡi væ tæslim be ruhije motɑlebe ɡæri, neɡæreʃe dʒædid dær bɑvære mærdom be din væ tæhævvole novine eslɑmi æz ʃɑxesehɑje in mozu æst ælbætte in dʒærijɑn bær mehvære dʒævɑne ɡærɑi æstæsæxænɡuje qovee qæzɑije be mohændesi tæhævvol dær qovee qæzɑije eʃɑre væ tæsrih kærd : emruz bɑ ɡozæʃte jek sɑl væ ændi æz in dore dʒædide ɑsɑre tæhævvol dær qovee qæzɑije næmɑjɑn ʃode æst. esmɑʔili edɑme dɑd : eslɑhe rævijehɑ væ sɑxtɑrhɑ, ʃæffɑfijæt væ fesɑde setizi dær qovee qæzɑije se zelʔe tæhævvol dær qovee qæzɑije mæhsub miʃævæd. soxænɡuje dæstɡɑh qæzɑ tæsrih kærd : sodure bæxʃnɑme næhveje resideɡi be dʒærɑjeme sjɑsiː mesdɑqe bɑrezi æz tæhævvolɑt bud. eʔlɑme æmælkærde hesɑbhɑje qovee qæzɑije mesdɑqe bɑreze ʃæffɑfijæt bud. resideɡi be pærvænde ettehɑmi tæbæri væ hæmdæstɑnæʃ mesdɑqe bɑrezi æz fesɑde setizi qovee qæzɑije bud. xoʃhɑlim dær ɑstɑne hæfte qovee qæzɑije be mærdom eʔlɑm mikonim dær æmæl be væʔdehɑjemɑne sɑdeq hæstim. vej æfzud : emruz motexællefin dær hær lebɑs væ puʃeʃi diɡær æz hɑʃihe æmn væ hærime mæmnuʔe bærxordɑr nistænd. bærxorde qovee qæzɑije bɑ mæʔdud ænɑsore fɑsede dærune qovee qæzɑije hæm dʒeddi væ hæm qɑteʔ væ ebrætɑmuz æst. ælbætte lɑzem midɑnæm tosijei æxlɑqi be æshɑbe ræsɑne dɑʃte bɑʃæm mæbni bær inke ræsɑnehɑ dʒærijɑnɑte sjɑsiː væ æʃxɑse moxtælefe in pærvænde rɑ bæhɑnei bærɑje tæsvijehesɑbe ʃæxsi væ ɡoruhi qærɑr nædæhænd, æz tæxribe diɡærɑn væ ehɑnæt be æʃxɑs edʒtenɑb konænd. hættɑ næsæbte be mottæhæmɑn edʒɑze dæhænd bærɑbære mævɑzine qɑnuni resideɡi ændʒɑm væ hokme sɑder ʃævæd. vej æfzud : tæxællof væ dʒorm dær qovee qæzɑije jek estesnɑ væ næ jek rævije æst. in qove æz biʃtærin væ dæqiqtærin næhɑdhɑje nezɑræti bærxordɑr æst væ dær dʒæhæte sælɑmæte dæstɡɑh qæzɑ, tæʃdid ʃode æst, eʔlɑm mikonim bɑ vodʒude hæme nezɑræthɑ væ meʔjɑrhɑje xɑs, ɑmɑrhɑje dæqiqe mɑ hekɑjæt æz ɑn dɑræd ædæde motexællefine dærune qovee qæzɑije be viʒe dær dʒɑmeʔe qozɑte kæmtær æz jekdærsæd æst. esmɑʔili bɑ bæjɑne inke in æjjjɑme moqɑren bɑ dore dʒædide mædʒles æst, ɡoft : be næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒles væ hejʔæte ræise væ ræise mohtæræm ɑnke movæffæq ʃodænd eʔtemɑd kærdæm rɑ kæsb konænd tæbrik ærz mikonæm væ bærɑje ɑnhɑ dær in doree mohem ɑrezuje tofiq dɑræm. qovee qæzɑije ɑmɑdeɡi xod bærɑje hæmkɑri bɑ bejne qovɑ rɑ eʔlɑm mikonæd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær edɑme be entesɑbɑte dʒædide qovee qæzɑije eʃɑre kærd væ ɡoft : jɑd væ xɑtere hodʒdʒætoleslɑm xælæfi rɑ ɡerɑmi dɑrim. æz suj ræise qovee qæzɑije hodʒdʒætoleslɑm mozæffæri ke tɑ konun ohdedɑre mæsoʔlijæte ʃorɑje hælle extelɑf bud be sæmte mæʔɑvnæte qæzɑi mænsub ʃod. hæmtʃenin æmin hosejne ræhimi moʃɑvere ɑli ræise qove væ rɑbete qovee qæzɑije dær omure næmɑjændeɡɑn be onvɑne moʔɑvene omure mænɑbeʔe ensɑni væ færhænɡi qovee qæzɑije væ hodʒdʒætoleslɑm æmini ke ohde dɑre moʔɑvene mænɑbeʔe ensɑni bud be onvɑne moʃɑvere hæmkɑr xɑhæd bud. vej æfzud : hɑdi sɑdeqi ke piʃtær moʔɑvene færhænɡi bud be onvɑne ræise mærkæze toseʔe hælle extelɑf ke morækkæb æz hælle extelɑf, dɑværi væ miɑndʒiɡærist mænsub ʃod. mohæmmæd mæhdi hɑdʒ mohæmmædi ke moʔɑvene qæzɑi dɑdɡostæri tehrɑn bud be onvɑne ræise sɑzemɑne zendɑnhɑe mænsub ʃod væ doktor dʒæhɑnɡir be onvɑne moʃɑvere edɑme xedmæt xɑhænd dɑʃt. vej dær xosuse ɑzɑdi mɑjkel vɑjæt tæbæeje ɑmrikɑi zendɑni dær irɑn ɡoft ɑzɑdi in færd dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte qɑnuni væ ensɑne dustɑne bud. be vɑsete piʃnæhɑdi ke vɑsel ʃode bud væ hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke mæsɑʔdæte mɑ be estexlɑse bærxi hæmvætænɑne biɡonɑh mesle doktor tɑheri væ æskæri komækmi kærd qovee qæzɑije bɑ hæmɑhænɡi ʃorɑje ɑli æmnijæte melli pæs æz æxze rezɑjæte ʃɑki xosusi væ pærdɑxte qærɑmæt æz nɑhije mæhkume in pærvænde, be læhɑze bærxi bimɑrihɑje qæbli in mæhkum æz dʒomle ejdz, ɑzɑd ʃod. esmɑʔili edɑme dɑd motevælli æsli zendɑniɑne qovee qæzɑije æst væ æz hæmin dʒɑ eʔlɑm mikonæm ɑqɑjɑn dʒɑjɡɑh xod væ qovee qæzɑije rɑ bedɑnænd væ bedune hæmɑhænɡi bɑ qovee qæzɑije væʔde ɑzɑdi zendɑniɑn tæbæejee xɑredʒi rɑ nædæhænd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær pɑsox be in soɑl ke ʃenide ʃode jeki æz dʒɑsusɑne siɑ be edɑme mæhkum ʃode æst ɑiɑ in mozu sehæt dɑræd? ɡoft : æxiræn færdi be nɑme sejjed mæhmude musævi mædʒd ke be servise musɑd væ siɑ væsl ʃode bud dær qebɑle æxze dolɑrhɑje ɑmrikɑi bærɑje ɑnhɑ dær hozehɑje æminti æz dʒomle sepɑh qods væ mæhæle esteqrɑre ʃæhid solejmɑni ettelɑʔɑti rɑ dʒæmʔɑværi kærde bud bɑ hokme dɑdɡɑh enqelɑb be edɑme mæhkum væ divɑne ɑli in hokm rɑ tæʔjid kærde æst væ be zudi in hokm edʒrɑ miʃævæd. esmɑʔili dær xosuse ɑxærin væzʔijæte resideɡi be pærvænde soqute hævɑpejmɑje okrɑjni ɡoft : eqdɑmɑte moteʔæddedi dær xosuse moʔɑjene mæhæl væ tæhqiqe mæhæl ændʒɑm ʃod. æz nɑhije sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh eʔlɑm ʃod ke xɑnevɑde dʒɑne bɑxteɡɑn mitævɑnænd ʃekɑjæt konænd væ tɑ konun hæftɑd xɑnevɑde ʃekɑjæt kærdænd. dær in pærvænde tɑ konun ʃeʃ næfær æz ævɑmele ziræbt bɑzdɑʃt ʃodænd ke dær ruzhɑje æxir se mottæhæm bɑ væsiqee ɑzɑd væ se næfære kæmɑkɑn bɑzdɑʃt hæstænd. esmɑʔili hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke æxiræn jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒles mirosolim pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ æxze reʃve æz suj ræise jeki æz komisijonhɑje sɑbeqe mæsɑʔel rɑ mætræh kærde æst ɑiɑ in mozu resideɡi ʃode æst? ɡoft : dær in rɑbete sɑzemɑne bɑzræsi vorud kærde æst væ dær hɑle pejɡiri mozu æst æsnɑd væ mædɑreke morede eddeʔɑ ke mortæbet bɑ eddeʔɑje æxze reʃve æz nɑhije ræise sɑbeqe jeki æz komisijonhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bud, dærjɑft ʃode æst. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑxærin væzʔijæte ɡohære nɑze qom be kodʒɑ resid ɡoft : in pærvændee tʃɑhɑr hezɑr ʃɑki dɑræd ke dæsture tæsriʔ dær resideɡi be ɑn sɑder ʃode æst. mottæhæme æsli hæmtʃenɑn dær bɑzdɑʃt æst væ ʃeʃ mottæhæme diɡær bɑ tæʔmine ɑzɑd hæstænd. esmɑʔili dær xosuse ɑxærin væzʔijæte pærvænde isɑ ʃærifi ɡoft : dær færɑjænde resideɡi be pærvænde dær dɑdɡɑhe tʃehel dʒælæsee bærɡozɑr ʃode væ be zudi hokme sɑder miʃævæd. do næfær æz mottæhæmɑne in pærvændee hæmtʃenɑn bɑzdɑʃt hæstænd væ noh næfær hæm bɑ qærɑre tæʔmine ɑzɑd hæstænd. esmɑʔili dær pɑsox be soɑle mæbni bær inke dær mozue pærvænde mohemme hæft tæppe ke dɑrɑje æbʔɑde pitʃide væ fesɑde bozorɡi bud ʃɑhed budim æfrɑdi dær dʒælæse ævvæle dɑdɡɑh hozur jɑftænd æmmɑ dær dʒælæsɑte bæʔdi hozur næjɑftænd væ eʔlɑm ʃod ke be dælile kɑmel næbudæne tæhqiqɑt bude æst dær suræti ke dær suræte ædæme tækmile pærvænde, mottæhæm dær dʒælæse dɑdɡɑh hozur nemijɑbæd, bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃæxs ʃæhid zɑde pærɑntezbæste dɑrɑje ertebɑtɑti hæst, mitævɑn in mæsʔæle rɑ nɑʃi æz feʃɑrhɑi xɑredʒ æz dæstɡɑh qæzɑ dɑnest? ɡoft : bæxʃi æz pærvænde be dɑdɡɑh ɑmæde væ bæxʃi æz ɑn dær dɑdsærɑ æst. vej æfzud : færdi ke esm bordid dʒoz kæsɑnist ke esmæʃ dær kejfærxɑste sɑdere nist væ esmæʃ dær bæxʃe mæftuhe pærvænde æst væ æɡær montæhi be sodure kejfærxɑst ʃod be in dɑdɡɑh miresæd. esmɑʔili edɑme dɑd : be hitʃvædʒh qovee qæzɑije zire bɑre feʃɑrhɑ dær hitʃ pærvændei nemirævæd. soxænɡuje dæstɡɑh qæzɑ bɑ eʃɑre be pærvænde tæbæri ɡoft : jeki æz qozɑti ke esmæʃ dær pærvænde tæbæri bude pæjɑm dɑde ke be keʃvær bɑzemiɡærdæd væ hær ræʔjj ke qozɑte sɑder konæd mipæziræd. vej æfzud : in færd eʔlɑm kærde tæræfe emruz væ færdɑ be keʃvær bɑzemiɡærdæd. esmɑʔili dær xosuse bɑzɡæʃte zendɑniɑn æz moræxxæsi ɡoft : in zendɑniɑn be ɡoruhhɑje moxtælef tæqsim ʃodænd ævvælin ɡoruhe se hezɑro hæftsæd næfær budænd ke dær ejde fetr æfv ʃodænd. be ɡoruh diɡæri æz ɑnhɑ ɑzɑdi pɑjɑn hæbs væ bærxi æz zendɑniɑn æz tæʔliqe edʒrɑje modʒɑzɑte bærxordɑr ʃodænd. bærxi æz zendɑniɑn mæʃmule bɑzneɡæri hæsbe qɑnune dʒædid ʃodænd tɑ be zendɑn bɑzɡærdænd rævænde bɑzɡæʃte zendɑniɑni ke be læhɑze noʔ dʒorm bɑjæd be zendɑn bɑzɡærdænd ɑqɑz ʃode væ tɑ konun sædo bistohæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd zendɑni æz moræxxæsi estefɑde kærdænd. soxænɡuje qovee qæzɑije dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse inke æɡær dær pærænde isɑ ʃærifi sɑbet ʃævæd ke ræise mædʒles tæxællofɑti dɑʃte tʃe ettefɑqi mioftɑd ɡoft : mɑ bɑ æɡær væ ʃɑjæd hærf nemizænim. færdi ke ʃomɑ æz iʃɑn nɑm bordid dær zomre mottæhæmɑne in pærvænde nist. esmɑʔili dær xosuse nɑme ændʒomæne sellulozi be moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije væ enhesɑre jek ʃerkæte torkijei ɡoft : in pærvænde dær dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe tehrɑn dær hɑle resideɡist væ tæhqiqɑte in pærvænde dær hɑle ændʒɑm æst væ be zudi næzære næhɑi qovee qæzɑije eʔlɑm xɑhæd ʃod. esmɑʔili dær xosuse væzʔijæte resideɡi be pærvænde qætle ruminɑ doxtære tɑleʃi ɡoft : bærɑje mɑ doxtære keʃi pedærkoʃi færzænde keʃi færqi nædɑræd væ mɑ be in pærvænde bɑ qɑteʔijæt resideɡi xɑhim kærd væ in rɑ miɡuim ke bærɑje mɑ noʔ dʒenɑjæt færqi nædɑræd væ hær kæsi mortækebe dʒenɑjæt væ qætl ʃævæd mɑ be pærvænde be tore qɑteʔ resideɡi xɑhim kærd. esmɑʔili ɡoft : dær lɑjehe hefze kærɑmæte bɑnovɑn ɑværde ʃode ke æɡær qætl be ɡunei ʃævæd ke mottæhæm qesɑs næʃævæd hætmæn modʒɑzɑt bɑjæd tæʃdid ʃævæd. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft : ælbætte bærxi æz æfrɑdi hæm ke jek ruzi dærbɑre ædæme qesɑs hærf mizædænd væ mætlæb mineveʃtænd emruz dɑʔije dɑre qesɑse pedær ruminɑ ʃodeænd. kopi ʃod", "text": "سخنگوی قوه قضائیه گفت: یکی از جاسوسان سیا که درباره سپاه قدس و محل استقرار شهید سلیمانی اطلاعات جمع آوری می‌کرد، به اعدام محکوم و به زودی حکم وی اجرا می‌شود.به گزارش غلامحسین اسماعیلی در بیست و هفتمین نشست خبری خود با خبرنگاران گفت: مقام معظم رهبری با تبیین ویژگی‌های تحول در سیره و سلوک امام راحل وظیفه تحول آفرینی همه دستگاه‌ها در راستای گام دوم را تبیین کردند.وی افزود: تبدیل روحیه خمودگی و تسلیم به روحیه مطالبه گری، نگرش جدید در باور مردم به دین و تحول نوین اسلامی از شاخصه‌های این موضوع است البته این جریان بر محور جوان گرایی استسخنگوی قوه قضائیه به مهندسی تحول در قوه قضائیه اشاره و تصریح کرد: امروز با گذشت یک سال و اندی از این دوره جدید آثار تحول در قوه قضائیه نمایان شده است.اسماعیلی ادامه داد: اصلاح رویه‌ها و ساختارها، شفافیت و فساد ستیزی در قوه قضائیه سه ضلع تحول در قوه قضائیه محسوب می‌شود.سخنگوی دستگاه قضا تصریح کرد: صدور بخشنامه نحوه رسیدگی به جرایم سیاسی مصداق بارزی از تحولات بود. اعلام عملکرد حساب‌های قوه قضائیه مصداق بارز شفافیت بود. رسیدگی به پرونده اتهامی طبری و همدستانش مصداق بارزی از فساد ستیزی قوه قضائیه بود. خوشحالیم در آستانه هفته قوه قضائیه به مردم اعلام می‌کنیم در عمل به وعده‌هایمان صادق هستیم.وی افزود: امروز متخلفین در هر لباس و پوششی دیگر از حاشیه امن و حریم ممنوعه برخوردار نیستند. برخورد قوه قضائیه با معدود عناصر فاسد درون قوه قضائیه هم جدی و هم قاطع و عبرت‌آموز است. البته لازم میدانم توصیه‌ای اخلاقی به اصحاب رسانه داشته باشم مبنی بر اینکه رسانه‌ها جریانات سیاسی و اشخاص مختلف این پرونده را بهانه‌ای برای تسویه‌حساب شخصی و گروهی قرار ندهند، از تخریب دیگران و اهانت به اشخاص اجتناب کنند. حتی نسبت به متهمان اجازه دهند برابر موازین قانونی رسیدگی انجام و حکم صادر شود.وی افزود: تخلف و جرم در قوه قضائیه یک استثنا و نه یک رویه است. این قوه از بیشترین و دقیق‌ترین نهادهای نظارتی برخوردار است و در جهت سلامت دستگاه قضا، تشدید شده است، اعلام می‌کنیم با وجود همه نظارت‌ها و معیارهای خاص، آمارهای دقیق ما حکایت از آن دارد عدد متخلفین درون قوه قضائیه به ویژه در جامعه قضات کمتر از یک‌درصد است.اسماعیلی با بیان اینکه این ایام مقارن با دوره جدید مجلس است، گفت: به نمایندگان محترم مجلس و هیأت رئیسه و رئیس محترم آنکه موفق شدند اعتماد کردم را کسب کنند تبریک عرض می‌کنم و برای آنها در این دوره مهم آرزوی توفیق دارم. قوه قضائیه آمادگی خود برای همکاری با بین قوا را اعلام می‌کند.سخنگوی قوه قضائیه در ادامه به انتصابات جدید قوه قضائیه اشاره کرد و گفت: یاد و خاطره حجت‌الاسلام خلفی را گرامی داریم. از سوی رئیس قوه قضائیه حجت‌الاسلام مظفری که تا کنون عهده‌دار مسؤلیت شورای حل اختلاف بود به سمت معاونت قضائی منصوب شد. همچنین امین حسین رحیمی مشاور عالی رئیس قوه و رابط قوه قضائیه در امور نمایندگان به عنوان معاون امور منابع انسانی و فرهنگی قوه قضائیه و حجت‌الاسلام امینی که عهده دار معاون منابع انسانی بود به عنوان مشاور همکار خواهد بود.وی افزود: هادی صادقی که پیش‌تر معاون فرهنگی بود به عنوان رئیس مرکز توسعه حل اختلاف که مرکب از حل اختلاف، داوری و میانجیگری است منصوب شد. محمد مهدی حاج محمدی که معاون قضائی دادگستری تهران بود به عنوان رئیس سازمان زندان‌ها منصوب شد و دکتر جهانگیر به عنوان مشاور ادامه خدمت خواهند داشت.وی در خصوص آزادی مایکل وایت تبعه آمریکایی زندانی در ایران گفت آزادی این فرد در چارچوب مقررات قانونی و انسان دوستانه بود. به واسطه پیشنهادی که واصل شده بود و همچنین با توجه به اینکه مساعدت ما به استخلاص برخی هم‌وطنان بیگناه مثل دکتر طاهری و عسکری کمک‌می کرد قوه قضائیه با هماهنگی شورای عالی امنیت ملی پس از اخذ رضایت شاکی خصوصی و پرداخت غرامت از ناحیه محکوم این پرونده، به لحاظ برخی بیماری‌های قبلی این محکوم از جمله ایدز، آزاد شد.اسماعیلی ادامه داد متولی اصلی زندانیان قوه قضائیه است و از همین جا اعلام می‌کنم آقایان جایگاه خود و قوه قضائیه را بدانند و بدون هماهنگی با قوه قضائیه وعده آزادی زندانیان تبعه خارجی را ندهند.سخنگوی قوه قضائیه در پاسخ به این سوال که شنیده شده یکی از جاسوسان سیا به اعدام محکوم شده است آیا این موضوع صحت دارد؟ گفت: اخیراً فردی به نام سید محمود موسوی مجد که به سرویس موساد و سیا وصل شده بود در قبال اخذ دلارهای آمریکایی برای آنها در حوزه‌های امینتی از جمله سپاه قدس و محل استقرار شهید سلیمانی اطلاعاتی را جمع‌آوری کرده بود؛ با حکم دادگاه انقلاب به اعدام محکوم و دیوان عالی این حکم را تأیید کرده است و به زودی این حکم اجرا می‌شود.اسماعیلی در خصوص آخرین وضعیت رسیدگی به پرونده سقوط هواپیمای اوکراینی گفت: اقدامات متعددی در خصوص معاینه محل و تحقیق محل انجام شد. از ناحیه سازمان قضائی نیروهای مسلح اعلام شد که خانواده جان باختگان می‌توانند شکایت کنند و تا کنون هفتاد خانواده شکایت کردند. در این پرونده تا کنون شش نفر از عوامل ذیربط بازداشت شدند که در روزهای اخیر سه متهم با وثیقه آزاد و سه نفر کماکان بازداشت هستند.اسماعیلی همچنین در پاسخ به این سوال که اخیراً یکی از نمایندگان مجلس (میرسلیم) در رابطه با اخذ رشوه از سوی رئیس یکی از کمیسیون‌های سابق مسائل را مطرح کرده است آیا این موضوع رسیدگی شده است؟ گفت: در این رابطه سازمان بازرسی ورود کرده است و در حال پیگیری موضوع است؛ اسناد و مدارک مورد ادعا که مرتبط با ادعای اخذ رشوه از ناحیه رئیس سابق یکی از کمیسیون‌های مجلس شورای اسلامی بود، دریافت شده است.وی در پاسخ به این سوال که آخرین وضعیت گوهر ناز قم به کجا رسید گفت: این پرونده چهار هزار شاکی دارد که دستور تسریع در رسیدگی به آن صادر شده است. متهم اصلی همچنان در بازداشت است و شش متهم دیگر با تأمین آزاد هستند.اسماعیلی در خصوص آخرین وضعیت پرونده عیسی شریفی گفت: در فرایند رسیدگی به پرونده در دادگاه چهل جلسه برگزار شده و به زودی حکم صادر می‌شود. دو نفر از متهمان این پرونده همچنان بازداشت هستند و ۹ نفر هم با قرار تأمین آزاد هستند.اسماعیلی در پاسخ به سوال مبنی بر اینکه در موضوع پرونده مهم هفت تپه که دارای ابعاد پیچیده و فساد بزرگی بود شاهد بودیم افرادی در جلسه اول دادگاه حضور یافتند اما در جلسات بعدی حضور نیافتند و اعلام شد که به دلیل کامل نبودن تحقیقات بوده است در صورتی که در صورت عدم تکمیل پرونده، متهم در جلسه دادگاه حضور نمی‌یابد، با توجه به اینکه این شخص (شهید زاده) دارای ارتباطاتی هست، می‌توان این مسئله را ناشی از فشارهایی خارج از دستگاه قضا دانست؟ گفت: بخشی از پرونده به دادگاه آمده و بخشی از آن در دادسرا است.وی افزود: فردی که اسم بردید جز کسانی است که اسمش در کیفرخواست صادره نیست و اسمش در بخش مفتوح پرونده است و اگر منتهی به صدور کیفرخواست شد به این دادگاه می‌رسد.اسماعیلی ادامه داد: به هیچ‌وجه قوه قضائیه زیر بار فشارها در هیچ پرونده‌ای نمی‌رود.سخنگوی دستگاه قضا با اشاره به پرونده طبری گفت: یکی از قضاتی که اسمش در پرونده طبری بوده پیام داده که به کشور بازمی‌گردد و هر رأیی که قضات صادر کند می‌پذیرد.وی افزود: این فرد اعلام کرده طرف امروز و فردا به کشور بازمی‌گردد.اسماعیلی در خصوص بازگشت زندانیان از مرخصی گفت: این زندانیان به گروه‌های مختلف تقسیم شدند اولین گروه ۳۷۰۰ نفر بودند که در عید فطر عفو شدند. به گروه دیگری از آنها آزادی پایان حبس و برخی از زندانیان از تعلیق اجرای مجازات برخوردار شدند. برخی از زندانیان مشمول بازنگری حسب قانون جدید شدند تا به زندان بازگردند؛ روند بازگشت زندانیانی که به لحاظ نوع جرم باید به زندان بازگردند آغاز شده و تا کنون ۱۲۸ هزار و ۶۰۰ زندانی از مرخصی استفاده کردند.سخنگوی قوه قضائیه در پاسخ به سوالی در خصوص اینکه اگر در پرنده عیسی شریفی ثابت شود که رئیس مجلس تخلفاتی داشته چه اتفاقی می‌افتاد گفت: ما با اگر و شاید حرف نمی‌زنیم. فردی که شما از ایشان نام بردید در زمره متهمان این پرونده نیست.اسماعیلی در خصوص نامه انجمن سلولوزی به معاون اول قوه قضائیه و انحصار یک شرکت ترکیه‌ای گفت: این پرونده در دادسرای عمومی و انقلاب تهران در حال رسیدگی است و تحقیقات این پرونده در حال انجام است و به زودی نظر نهایی قوه قضائیه اعلام خواهد شد.اسماعیلی در خصوص وضعیت رسیدگی به پرونده قتل رومینا دختر تالشی گفت: برای ما دختر کشی پدرکشی فرزند کشی فرقی ندارد و ما به این پرونده با قاطعیت رسیدگی خواهیم کرد و این را می‌گوئیم که برای ما نوع جنایت فرقی ندارد و هر کسی مرتکب جنایت و قتل شود ما به پرونده به طور قاطع رسیدگی خواهیم کرد.اسماعیلی گفت: در لایحه حفظ کرامت بانوان آورده شده که اگر قتل به گونه‌ای شود که متهم قصاص نشود حتماً مجازات باید تشدید شود.سخنگوی قوه قضائیه گفت: البته برخی از افرادی هم که یک روزی درباره عدم قصاص حرف می‌زدند و مطلب می‌نوشتند امروز داعیه دار قصاص پدر رومینا شده‌اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 204, 164, 120, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 133, 220, 139, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 219, 169, 222, 143, 220, 138, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 222, 143, 221, 172, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑntʃe dær pej mixɑnid mætne kutɑh ʃode ɡoftvæɡui mæfsæl bɑ færmɑndeh dʒɑnbɑze dʒebhehɑje xun væ ʃæræf, særdɑre bæsidʒi hɑdʒ mohæmmæde kosærist. kosæri dær xejle sæbzpuʃɑn pɑj kɑre sepɑh enqelɑb, dʒozvje ælsɑbqun æst. vej dær hɑle hɑzer næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. u dær in mosɑhebe, æz ɑqɑze dʒænɡ dorɑne beruze fotovvæt væ mærdɑneɡi ʃodʒɑʔɑne moʔmen væ ʃemmei æz særɡozæʃte pormɑdʒærɑje læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste bɑ mɑ soxæn ɡoft. æz læʃkæri ke næbærdhɑje hæmɑsi dorɑne defɑʔe moqæddæs, hæmɑre mozæjjæn be hozure monævvær væ moʔættær be deræxʃeʃe hejdæri ræzmɑværɑnæʃ bud. u bɑ mɑ æz æhmæde motevæsseliɑn ɡoft, æz hemmæt, ʃæhbɑzi, tʃerɑqi, dæstvɑre, sɑlehi væ nuri væ... e tʃe besijɑr setɑreɡɑne deræxʃɑne ɑsemɑne ezzæte in diɑr, bær mæhmele soxænɑne bitækællofe u, be tʃeʃm bærhæm zædæni, rævɑne æjjjɑme ʃekæste hæsre ɑbɑdɑn ʃodim, næbord dær tænɡe tʃæzɑbe. fæthe ælæmbin, elɑ bejtolmoqæddæs væ... e xejbær væ ʃæhɑdæte hemmæt væ fæthe fɑv væ mæsɑfe kærbælɑje jek dær mehrɑn væ pejkɑre kærbælɑje pændʒ dær ʃælæmtʃe rɑ be næzɑre neʃæstim. bɑ u tɑ mænzelɡæh xorʃid biqorube dʒæmɑrɑn ræftim væ... e diɡær dʒɑi bærɑje qælæmfærsɑi biʃ æz in bɑqi næmɑnde æst. xodetɑn bexɑnid væ lezzæt bebærid. bæxʃe dovvom væ pɑjɑni in ɡoftoɡu æz mæhzæretɑn mi ɡozæræd. setɑre eʃɑre kærdid be færmɑndehɑne porɑvɑzei mesle motevæsseliɑn, hemmæt væ... be næzære ʃomɑ tʃe ævɑmeli bɑʔes ʃode bud ke in æzizɑn tɑ be in hæd dær qolube bæsidʒiɑne æziz bɑʃænd væ hættɑ sɑlhɑ pæs æz xætme dʒænɡ væ ʃæhɑdæt hæm, bɑz in ezzæt væ mæhbubijæt, hæm dær bejne ɑn bætʃtʃehɑ væ hæm dʒævɑnhɑ væ nodʒævɑnhɑje næsle dʒædid ke hættɑ ɑn bozorɡvɑrɑn rɑ hozuri nædideænd, bɑ tʃenin vosʔæti vodʒud dɑʃte bɑʃæd? setɑre ʃæxsæn moʔtæqedæm ræmze in ezzæt væ mæhbubijæte mɑndɡɑre færmɑndehɑne ʃæhidi æz tærɑze hemmæte væsɑjerin, nɑʃi æz in æmr bud ke nure mohæbbæte xodɑ dær del væ ruhʃɑn tɑbidæn ɡerefte bud. be hæqɑnijæte ɑrmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste væ dorosti rɑh dʒæhɑdi xodeʃɑn imɑne rɑsexi dɑʃtænd. tɑ mæqze ostoxɑn jæqin dɑʃtænd ke ɑleme mæhzære xodɑst, be tæmɑmi æʔmɑl væ æqvɑl væ hættɑ nijjæthɑje bændeɡɑnæʃe nɑzer æst væ voquf dɑræd. lezɑ, sæʔj kærdænd bɑ tæmɑm vodʒudeʃɑn tʃe dær mejdɑne dʒæhɑde ækbær væ mobɑreze bɑ keʃeʃhɑje næfsɑni væ tʃe dær mejdɑne dʒæhɑd æsqær væ næbord bɑ ʃæjɑtine xɑredʒi, bɑ exlɑs væ sedq nijjæt fæʔɑlijæt konænd. in tor næbud ke hɑlɑ færmɑndeh færqi bejne xod væ niruje tæhte mæsʔulijæte bæsidʒiæʃ qɑjel bɑʃæd. ɑn pærtoje xolusi ke dær dærune hɑdʒ æhmæde motevæsseliɑn, mæhmude ʃæhbɑzi, hɑdʒ hemmæt, rezɑ tʃerɑqi, æbbɑse kærimi, qolɑmrezɑ sɑlehi, ælirezɑ nuri væ sejjed mohæmmædrezɑ dæstvɑre norɑfeʃɑni mikærd, ɑnhɑ rɑ be in pɑje æz ʔolovve ruhi væ mæhbubijæt dær bejne moxlesine bæsidʒi resɑnde bud. ɑn æzizɑn dær zæmine ɡærdeʃe kɑre dʒænɡe biʃtær æz hæme zæhmæt mikeʃidænd væ æz hæme hæm kæm tævæqqoʔtær budænd. be xɑtere exlɑsʃɑn, xodɑ be ɑnhɑ muhebæte esteqɑmæt rɑ ætɑ færmude bud, tori ke hættɑ læhzei sosti dær mejdɑne dʒæhɑd rɑ tæhæmmol nemikærdænd, be onvɑne mesɑl, hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn miɡoft : æɡær dær in dʒænɡe hættɑ bærɑje jek læhze sosti be xærdʒ bedæhim jɑ dær bɑtenmɑn tærdid rɑhe pejdɑ konæd, mɑ dær hæmɑn læhze be pærtɡɑh ʃerk væ duri æz tohid milæqzim. ælbætte tæʔbire iʃɑn særihtær bud, miɡoft : dær in suræte moʃrek ʃodeim! væ bɑjesti be dærɡɑh xodɑ æz sæmime qælb tobe konim. ʃæhid hemmæt hæmtʃenin eʔteqɑdi rɑ dɑʃt væ bɑrhɑ ɑn rɑ dær dʒælæsɑt væ soxænrɑnihɑjæʃ be zæbɑn ɑværde bud. hædisi hæst ke mifærmɑjæd : « mæn kɑn lellɑh kɑn ællɑh le » hær ke xɑlesæn moxlesæn bærɑje xodɑ bɑʃæd, xodɑ hæm bærɑje u xɑhæd bud. vɑqæʔæne in æzizɑn mesdɑqe ɑn hædis budænd. ʃohrættælæb næbudænd væ æz omqe dʒɑnʃɑn, xodeʃɑn rɑ xɑdeme særbɑzɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste midɑnestænd, lezɑ, xodɑ hæm dær ævæz sitee ʃohrætʃɑn rɑ be hæme dʒɑ resɑnd. mæhbubælqolub ʃodænd, hæm bærɑje ɑnhɑ ke hozuri dær rekɑbʃɑn dʒæhɑd kærdænd væ hæm bærɑje næslhɑje bæʔdi. diɡær in ke dʒæmʔi ke bɑ in bozorɡvɑrɑn kɑr mikærdænd, be in nætidʒe reside budænd ke dær læʃkær, bæhs « rɑbetee bɑlɑ dæst væ zirdæst » mætræh nist. tʃe in ke bæsidʒihɑ dær ʃædidtærin borhe æmæliɑt, hɑdʒ æhmæd rɑ mididænd ke dær kenɑr u dɑræd æmæliɑt rɑ hedɑjæt mikonæd væ hættɑ be væqte zæruræt, xodæʃ mesle jek ræzmændee ɑːddi, tofænɡe beræmjedɑræd væ bimæhɑbɑ bɑ doʃmæn midʒænɡæd. bænde xodæm tʃenin moredi rɑ dær sæxttærin læhæzɑte mærhæle ævvæle æmæliɑte elɑbejte olmoqæddæs, ruje dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑz xoræmʃæhr æz hɑdʒ æhmæd ʃɑhed budæm. bætʃtʃehɑ mididænd intor nist ke færmɑndeh læʃkæreʃɑn, bexɑhæd poʃte bisime jek qærɑrɡɑhe bætni dær tʃændin kilumetre æqæbtær æz xæt, færmɑne moqɑvemæt bedæhæd væ æz rɑhe dur hæmle rɑ hedɑjæt konæd. dær æmæliɑte xæbir, bæsidʒihɑ bɑ tʃeʃme xodeʃɑn mididænd ke hɑdʒ hemmæte duʃ be duʃe ræzmændeɡɑne xætte moqæddæme læʃkær, bɑ tʃe ʃur væ xoruʃi dɑræd næbord rɑ hedɑjæt mikonæd væ be niruhɑ bærɑje esteqɑmæt væ pɑjdɑri næhib mizænæd. bætʃtʃee bæsidʒihɑ hæmtʃenin mididænd esrɑr bærɑdærɑni rɑ ke be hɑdʒ hemmæt qæsæm midɑdænd ke zire ɑn bɑrɑne ɑtæʃe tupxɑne væ kɑtijuʃɑ væ xompɑre doʃmæn be xætte moqæddæm nærævæd væ hær tædbiri rɑ ke mixɑhæd æmæli konæd, mohævvæl konæd be ɑnhɑ tɑ edʒrɑ konænd. ɑnhɑ dide budænd ke tʃon hɑdʒi bɑbæte hefze dʒæzɑjere ehsɑse xætær kærde bud, bɑ qɑteʔijæte eltemɑshɑ væ dærxɑsthɑje ætrɑfijɑnæʃ rɑ nɑʃenide tælæqqi kærd væ ɡoft : mæn bɑjesti ælɑn ʃæxsæn bɑlɑje sorbtʃehɑ bɑʃæm tɑ betævɑnæm mæsɑʔele ɑnhɑ rɑ mostæqimæn dær xæt hæl konæm. æhædi jɑrɑje bɑzdɑʃtæne hɑdʒi æz æmæli kærdæne in tæsmim rɑ nædɑʃt. lezɑ ræft væ bɑ bæsidʒihɑi ke sɑdeqɑne be ɑnhɑ eʃq miværzid, be xodɑ pejvæst. setɑre dær dʒɑjɡɑh færmɑndehi ke tej se sɑle ɑxære dorɑne defɑʔe moqæddæs mæsʔulijæte færmɑndehi læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulɑmollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ be ohde dɑʃtid, befærmɑid ɑiɑ særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs dær bærnɑme rizihɑje nezɑmi xodæʃ dær dʒænɡ bɑ irɑn, ruje in læʃkær hesɑbe viʒei bɑz kærde bud? æɡær pɑsoxtɑne mosbæt æst, dælɑjele ɑn rɑ bæjɑn konid. setɑre bæle, dæqiqæne hæmintor æst. hæmɑntor ke mɑ næsæbte be tæhærrokɑte jeɡɑnhɑje tæqribæne zobde væ nɑmi ɑnhɑ mesle læʃkære se zerehi, læʃkære ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri jɑ læʃkære noh zerehi hæssɑs budim, særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs hæm ruje jeɡɑnhɑje ræzmi omde væ noxbee sepɑhi væ ærteʃi mɑ æz xodæʃ hæssɑsijæte mozɑʔæfi rɑ boruz midɑd. dær morede læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste hæm mɑ ʃɑhede in hæssɑsijæte mozɑʔæfe doʃmæn budim. tʃon ɑnhɑ dide budænd dær særi æmæliɑte bozorɡe niruhɑje mosællæhe irɑn, tʃe æmæliɑte fæthælæmbin væ elɑe bejtolmoqæddæs væ tʃe sɑjere næbærdhɑje omde, in læʃkær æksæræn be onvɑne noke pejkɑne tæhɑdʒomi irɑn væ læʃkæri xætte ʃekæn bɑ qɑbelijæte mɑnovrhɑje særiʔ væ esteʔdɑde moqɑvemæt dær bærɑbære ʃædidtærin æmvɑdʒe pɑtæk, be suræte mostæqim dær qælbe mæʔreke hozure pejdɑ mikonæd. ælbætte ʒenerɑlhɑje ærʃæde vezɑræte defɑʔ væ særfærmɑndehi niruhɑje mosællæhe reʒime bæʔs æz tævɑne læʃkære bistohæft væ niz hozure niruhɑje ɑn bærɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome læʃkærhɑje tæmɑm zerehi esrɑʔil be lobnɑn dær dʒebhe beqɑʔ tej sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, bɑ xæbær budænd. xob, hæme in dɑnestehɑe bɑʔes miʃod ke dær ɑn dorɑn, dɑmænee dærɡirihɑje læʃkær be noʔi dʒænbee mætnæqei dʒæhɑni be xodæʃ beɡiræd. ruje hæmin hesɑb hæm, bædihi bud ke dær hær noqte æz dʒebhe ke in læʃkær vɑrede æmæl miʃod, be ellæte in ke sævɑbeqe ɑn neʃɑn midɑd ke æksæræne qɑder æst æhdɑfe mohævvæl ʃode be xodæʃ rɑ tæsærrof konæd, bærɑje særfærmɑndehi doʃmæn be onvɑne jek jeɡɑne ræzmi foqolɑdde xætærnɑk væ hæssɑs tælæqqi miʃod. lezɑ dær bærnɑmerizihɑje doʃmæn, læʃkære bistohæft vɑhedi læhɑz ʃode bud ke bɑ vorude niruhɑjæʃ be mejdɑne næbord, tævɑnɑi ɑn rɑ dɑʃt tɑ dær hær hæmle, movɑzenee nezɑmi rɑ be sude dʒomhuri eslɑmi tæqir bedæhæd. mætɑlebi ke ɡoftæm, særfæne jek eddeʔɑ nist. sehæte in mætlæb dær tulhɑje sɑlhɑje dʒænɡe dæqiqæn be sobut reside. ʃævɑhede mostænæd væ movæssæq dær in ertebɑt, besijɑrænd. fiolmæsæl, dær ʃonudhɑi ke æz mokɑlemɑte færmɑndehɑne rædde bɑlɑje doʃmæn zæbt miʃod væ nævɑrhɑjeʃɑn dær mærɑkeze neɡæhdɑri æsnɑd væ mædɑreke defɑʔe moqæddæs modʒud æst. jɑ mæsælæn dær mɑdʒærɑje æmæliɑte xejbær væ vɑkoneʃe færmɑndehɑne ærʃæd væ niruhɑje ærteʃe bæʔs ke pæs æz enteʃɑre xæbære ʃæhɑdæte hɑdʒ hemmæt æz æxbɑre rɑdijo irɑn didim... e setɑre vɑkoneʃe ɑnhɑ tʃe bud? setɑre tʃænd ʃæb dær xotute dʒebhe tɑ sobhe tirændɑzi hævɑi væ norɑfeʃɑni væ helhele mikærdænd. rɑdijoi ærɑq tʃe dær bæxʃe fɑrsi zæbɑne ɑn væ tʃe dær servise æræbiæʃ ke tæmɑm keʃværhɑje æræbzæbɑn rɑ puʃeʃ midɑd væ be « suræte ældʒæmɑhir » mæʔruf bud modɑm bærnɑmehɑje ɑːddi xodæʃ rɑ qætʔ mikærd væ bɑ ɑb væ tɑbe bæjɑnije nezɑmi særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs dærbɑre ʃæhɑdæte hɑdʒ hemmæt rɑ pæxʃ mikærd. bæʔsihɑ dær in bæjɑnije, ɑsemɑn væ rismɑn rɑ be hæm bɑfte budænd. moddæʔi ʃode budænd qævitærin læʃkære hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær dʒæzɑjere mædʒnun qætlɑm kærdeænd væ færmɑndeh ɑn rɑ hæm koʃteænd. bæʔd hæm be sɑjere nezɑmiɑne irɑni hoʃdɑr midɑdænd æz særneveʃte læʃkære nɑbud ʃode bistohæft væ færmɑndeh ɑn ebræt beɡirænd væ hærtʃe særiʔtære dʒæzɑjer rɑ tæxlije konænd! inhɑ ke ærz ʃod, tænhɑ ʃemmei æz in vɑqeʔijæt bud ke doʃmæn tɑ tʃe hæd næsæbte be læʃkære bistohæft hæssɑsijæt dɑʃt. setɑre tælæqqi ʃæxsi ʃomɑ æz in qodrætmændi læʃkære bistohæft tʃist? setɑre ʃæxsæn fekr mikonæm ellæte æsli in tævɑnmændi bɑlɑ væ qodræte kubænde læʃkære bistohæft dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, be ɑn ɑɡɑhi imɑni væ ænɡize elɑhii beræmjeɡæʃt, ke dærdærune zehn væ qælbe tæktæke bæsidʒiɑn væ sepɑhiɑne in læʃkær vodʒud dɑʃt. æslæn hæmin bæsiræt væ keʃeʃe xɑreqolɑdde bɑʔes miʃod ke ræzmændeɡɑne læʃkære xejli rɑhæt betævɑnænd dær ærsehɑje motæfɑvete ræzm, æz dæʃt væ mordɑb ɡerefte tɑ kuhhɑje sorbe fælæk keʃide, vɑrede kɑr beʃævænd væ æhdɑfʃɑn rɑ beɡirænd væ æliræqm edʒrɑje sænɡintærin ɑtæʃ hɑje jeɡɑnhɑje qodrætmænde tupxɑnei doʃmæn, mɑnovrhɑje mæhibe læʃkærhɑje modʒæhhæz væ moderne zerehi, bombɑrɑnhɑje ɡostærde ʃimiɑi væ..., e xotute fæth ʃode rɑ sɑbet væ ostovɑr, neɡæhdɑri væ tæsbit konænd. in qodrætmændi, dær zell enɑjæte xɑsse xodɑvænd væ mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, æz tæke tæke niruhɑje læʃkær næʃæʔt miɡereft. setɑre tej dorɑne dʒænɡ, dær sofufe niruhɑje bæsidʒi læʃkære bistohæft, ʃæxs jɑ æʃxɑsi æz bejne mæsʔuline mæmlekæti væ jɑ æʔzɑje dærædʒe ævvæle xɑnevɑdeʃɑn hæm hozur dɑʃtænd? setɑre be mozue dʒɑlebi eʃɑre kærdid. bæle, mɑ bæʔzæn niruje bæsidʒi dær rædde væzir dær læʃkær dɑʃtim. dær rædde æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, niruje bæsidʒi dɑʃtim. hɑlɑ tʃon ʃɑjæd ɑn æzizɑne rɑzi næbɑʃænd, bænde æz zekre nɑm ʃɑn dær indʒɑ mæʔzuræm. hættɑ færzændɑne ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin læʃkær budænd. bæʔzæn nemune hɑi æz ʃæhɑdæt jɑ mædʒruhijæte færzændɑne mæsʔuline rædehɑje moxtælefe nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær læʃkær ʃɑhed budim. ælbætte æz in qeʃre edʒtemɑʔi xɑs, kæsɑni hæm budænd ke hættɑ be suræte ɡomnɑm be xæt miɑmædænd væ midʒænɡidænd. setɑre mæsælæn! setɑre moʃæxxæsæn mitævɑnæm be do færzænde hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei, færzænde ʃæhid rædʒɑi væ jeki æz færzændɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni eʃɑre konæm. in senx bæsidʒihɑ be suræte dɑvtælæb be læʃkær miɑmædænd, ɑn hæm næ be dʒæhæte in ke dær dʒebhee jek tæmɑʃɑtʃi særfe væqɑjeʔ bɑʃænd, tʃerɑ ke læʃkære bistohæft, jek læʃækræʔæmæliɑti bud væ æz ɑnhɑ be onvɑne jek niruje ræzmi dær xotute moqæddæme æmæliɑt estefɑde miʃod. hɑlɑ ke reʃte sohbæt be indʒɑ resid, xub æst be noktee dʒɑleb tævædʒdʒohi hæm eʃɑre konæm ke ʃɑjæd dær ræsɑnehɑje ɡoruhi mɑ kæmtær be ɑn pærdɑxte bɑʃænd. dær sɑlhɑje dʒænɡ, mɑ bærɑdærɑni rɑ dɑʃtim ke vɑledejnʃɑn dær keʃværhɑje orupɑi qærbi, zendeɡi moræffæh væ bærxordɑr æz hæme ɡune emkɑnɑte mɑddi rɑ dɑʃtænd. ɑndʒɑ moqim budænd væ zendeɡi rɑ hættɑ rɑ sepæri mikærdænd. væli in bætʃtʃehɑ tæmɑm ɑn emkɑnɑte refɑhi væ zæmine hɑje monɑseb bærɑje tæhsilɑte ɑli væ kæsbe servæt væ hættɑ ælqehɑje xɑnevɑdeɡi rɑ ræhɑ kærde budænd, be irɑn bærɡæʃtænd, be dʒebhe ræftænd væ xɑlesɑne dær næbærdhɑje læʃkære bistohæft hɑzer ʃodænd, mærdɑne dʒænɡidænd væ bæʔzæn hæm dær ɡomnɑmi be ʃæhɑdæt residænd. setɑre dær æsnɑje sohbæt, eʃɑrei be pɑtækhɑje sænɡine vɑhedhɑje ærteʃe bæʔs bær ruje xotute pædɑfændi niruhɑje irɑni dɑʃtid. dær suræte emkɑn dærbɑre teʔdɑdi æzɑnhɑ bærɑjemɑn beɡuid. setɑre xob, tɑktike ræzme pɑtæk, ʃive væ ʃeɡerde omdee vɑhedhɑje æmædætæne zerehi ærteʃe bæʔs bærɑje moqɑbele bɑ niruhɑje mɑ mæhsub miʃod. æz hejse qedmæt, ævvælin morede omde be kɑrɡiri in ʃive tævæssote doʃmæn, bæʔd æz ɑzɑdsɑzi bostɑn, dær tænɡe tʃæzɑbe rɑ mitævɑnæm nɑm bebæræd. dær in pɑtæk, sedɑm ælɑve bær tʃænd vɑhede zerehi, e pɑnzdæh tip æz ænɑsore bæʔsi rɑ bɑ onvɑne mohemɑte ælxɑse jɑ tiphɑje mæʔmurijæte viʒe, ælæjhe ræzmændeɡɑne eslɑm dær tʃæzɑbe vɑrede æmæl kærd ke bæræsɑse mædɑreke movæssæq væ mostænæd, tej dæh ʃæbɑneruz pɑtæk, tæmɑmi in pɑnzdæh tipe tɑromɑr ʃodænd. setɑre dær tʃe tɑrixi? setɑre ævɑsete bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst. e dovvomin morede omde, tej mærɑhele tʃɑhɑrɡɑne æmæliɑte elɑbejtolmoqæddæs dær bæhɑre sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek bud. dær mærhæle ævvæle ɑn æmæliɑt, bæʔd æz tæsærrofe dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑz be xoræmʃæhr, mɑ hæft ʃæbɑneruz, jeksære mæʃqule dæfʔe pɑtæke vɑhedhɑje modʒæhhæze zerehi doʃmæn budim. ɑn ruzhɑ, bænde xodæm dær xotute defɑʔi tipe bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste hozur dɑʃtæm væ mididæm ke bærɑdærhɑje ræzmænde mɑ motehæmmele tʃe feʃɑre mohleki ʃodeænd. dær mærhælee dovvom hæmin æmæliɑt hæm, doʃmæn bæʔd æz tæsxire deʒhɑje mærzi kute sævɑri, ʃædidtærin pɑtækhɑje zerehiæʃ rɑ ruje bærɑdærhɑje in tip edʒrɑ kærd. vɑqæʔæne ɑndʒɑ ʃomɑ mitævɑnesti bɑ tʃeʃmhɑjetɑn mæʔnɑje modʒæssæm moqɑbele tæn bɑ tɑnk rɑ moʃɑhede konid. dær do mærhæle bæʔdi ɑn æmæliɑt hæm doʃmæn tʃɑrei dʒoz estefɑde æz ʃive ræzm pɑtæk nædɑʃt. mennæthɑje æz in tæʃæbboshɑ rɑh be dʒɑi næbord væ ruze sevvom xordɑd be tæʔbire hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste : xoræmʃæhr rɑ xodɑ ɑ tæqsimbær zɑd kærd. æz æmæliɑte ræmezɑn tɑ pɑjɑne æmæliɑte ɑbi xɑki bædr, dær hædde fɑsele tire jek hezɑro sisædo ʃæstojek tɑ ævɑxere esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose hæm ke dorɑne nɑkɑmihɑje næsæbje mɑ rɑ dærberæmjeɡiræd, doʃmæn zemne tædʒdidenæzær dær sɑxtɑre estehkɑmɑte defɑʔi xodæʃ, hæzfe xɑkrizhɑ, hæfre kɑnɑlhɑi bɑ omq væ ærz væ tule mætqir væ mosællæh kærdæne tʃændin kilumetr æz zæmine hɑjel bejne xotute moqæddæme xodæʃ bɑ mɑ, æz ʃive ræzme pɑtæk hæm be færɑxore ærse næbord jæʔni be kɑrɡiri niruhɑje zobde komɑndoi ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri dær mænɑteqe kuhestɑni qærb væ estefɑde æz læʃkærhɑje nirumænde zerehi dær zæminhɑje hæmvɑre dʒonub væ ɑtæʃe ʃædid væ porhædʒme tupxɑne estefɑde kærd. montæhɑ xodæm moʔtæqedæm sænɡintærin pɑtækhɑje ærteʃe bæʔs dær dorɑne hæʃt sɑle dʒænɡ, æz hejse ʃeddæt, tænævvoʔ væ kesræte æmvɑdʒe pɑtæk væ moddæt, dær æmæliɑte æzime vælfædʒre hæʃt væ xæsusæne kærbælɑje pændʒ edʒrɑ ʃod. hæmin hæmle kærbælɑje pændʒ be dorosti « æmæliɑte moqɑvemæte » læqæb ɡereft væ be tæʔbiri, kærbælɑje pændʒ, noʔi æmæliɑt ro kæm koni mɑ bud bɑ særdæmdɑrɑne ærteʃe bæʔs. setɑre tʃerɑ? setɑre ɑxær qæbl æz vɑrede æmæl ʃodæne mɑ, æz tæræfe kɑrʃenɑsɑne nezɑmi qærbi væ mostæʃɑrɑne nezɑmi ɑmrikɑi, orupɑi væ rusi hɑzer dær dʒebhe ærɑq, ræsmæn eʔlɑm ʃode bud ke zæmine mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe be mizɑne nævædose dærsæde mosællæh æst. lezɑ onvɑn mikærdænd kæsi nemitævɑnæd be sɑdeɡi æz in zæmin be ʃeddæte mosællæh, obur konæd. liken mɑ be fæzle pærværdɡɑr, doɑje xejre emɑm væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ ʃodʒɑæte ræzmændeɡɑne tævɑneste budim zemne obur æz ɑn zæmine mosællæh, xodemɑn rɑ be fɑsele tæqribi hæʃt, næ kilumetri ʃæhr væ tæʔsisɑte esterɑteʒike næfti væ bændæri bæsre beresɑnim. dær nætidʒe motehæmmele feʃɑre ʃædidi æz nɑhije pɑtækhɑje doʃmæn ʃodim. xub be jɑd dɑræm ke dær ɑn hæmle, mɑ tʃehelopændʒ ruze æmæliɑte ʃæbɑne ruzi dɑʃtim. dærbɑre ʃeddæte ɑtæʃe monhænii ke bær sære bærɑdærhɑje mɑ edʒrɑ ʃod, fæqæt benædee jek nokte ærz mikonæm væ nætidʒeɡiri æz ɑn rɑ misepɑræm be ʃomɑ : sepæhbode bæʔsi mæʔdum « ædnɑn xejrollɑh tælfɑh » pesære dɑi, bærɑdærzæn væ væzire defɑʔe sedɑm, dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti væ rɑdijoi telvizijoni eʔlɑm kærd : « ærteʃe ærɑqe do hezɑr ɡolule tupe xod rɑ ruje mæntæqee kutʃæki be vosʔæte se kilumetr dær sisæd metr, jæʔni qærb « kɑnɑle pærværeʃe mɑhi » be suj læʃkære bistohæft mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste væ læʃkære bistopændʒ kærbælɑe bivæqfe ʃellik kærde æst. » bɑ in vodʒud, ræzmændeɡɑne mɑ ɑndʒɑ moqɑvemæte ædʒibi rɑ æz xodeʃɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd væ pɑtækhɑje besijɑr sæxt væ mohleke doʃmæn rɑ dæfʔ kærdænd. setɑre ævvælin væ moʃkeltærin æmæliɑti rɑ ke ʃæxsæn færmɑndehi kærdid nɑm bebærid? setɑre ælbætte dær ævɑjele dʒænɡ, dær dʒebhe sumɑr, mɑ bɑ vɑhedhɑje sepɑh dovvome ærteʃe bæʔs dærɡirihɑi dɑʃtim... væli æɡær dær ertebɑt bɑ hozure bænde dær læʃkære bistohæft tej dorɑne dʒænɡ miporsid, fekr mikonæm æmæliɑte vælfædʒre hæʃt moʃkeltærin æmæliɑt bud. setɑre æz tʃe bɑbæte! setɑre xob be næzærme sæxttærin æmæliɑt bud, mæxsusæn dær mehvære fɑv æmælqæsr. dær ɑn mehvær, be ellæte væzʔijæte xɑsse zæmin, hæssɑsijæte ʃædide doʃmæn væ tæqvijæte særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs bɑ ettelɑʔɑte mɑhvɑrei tæhije ʃode tævæssote rushɑ væ ɑmrikɑihɑ, ke nɑʃi æz tævædʒdʒoh estekbɑre dʒæhɑni be ɡæluɡɑh ertebɑti ærɑq bɑ ɑbhɑje ɑzɑde dʒæhɑn bud, mɑ be moddæte hæftɑd ʃæbɑne ruz be tore sædædræsd, æmæliɑti budim. lezɑ æz henɡɑme ʃoruʔe æmæliɑt dær bist bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr tɑ siojek færværdine jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ke ɑxærin pɑtæke sænɡin e ærteʃe bæʔs edʒrɑ ʃod, tævɑnestim dær zire sænɡintærin ɑtæʃhɑje mostæqim væ monhæni væ dæfʔe pejɑpej æmvɑdʒe pɑtæke doʃmæn, xæt rɑ tæsbit konim. setɑre æɡær æz didɑr bɑ hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dorɑne defɑʔe moqæddæs xɑterei beɡuid, lotfe in mosɑhebee sæd tʃændɑn miʃævæd. setɑre bæʔd æz tæsbite fɑv, doʃmæn bɑ komæke mostæʃɑrɑne mesri xodæʃ, ruɑværd be ʃeɡerde ræzmi dʒædidi ke esme ɑn rɑ ɡozɑʃtænd « esterɑteʒi defɑʔe motehærrek ». be in mæʔnɑ ke æɡær niruhɑje irɑni bɑ tæmærkoze qovɑje ræzmi omdeʃɑn dær fɑv tævɑnestænd ɑndʒɑ rɑ tæsærrof konænd væ ærteʃe bæʔs nætævɑnest be ræqme hæftɑd ʃæbɑne ruze edʒrɑje pɑtæk, irɑnihɑ rɑ æqæb bezænæd, behtær æst bæʔsihɑ dær sɑjere xotute dʒebhe vɑrede æmæl beʃævænd væ mænɑteqi rɑ ke æz hejse tæbliqɑti væ dʒænɡe rævɑni be kɑreʃɑn bijɑjæd, eʃqɑl konænd. nɑɡofte pejdɑst ke dær suræte edʒrɑje movæffæqijæt ɑmize tʃenin ʃeɡerdi, ræsɑnehɑje mæntæqei væ ʃærqi væ qærbi hɑmi reʒime sedɑm, belɑfɑsele dæst be kɑr miʃodænd væ zemne puʃeʃ dɑdæn be estelɑh fotuhɑte bæʔsihɑ, zærbee vɑrede be reʒime sedɑm dær mænɑteqi mesle fɑv rɑ æz kɑnune tævædʒdʒoh æfkɑre omumi dʒæhɑniɑn xɑredʒ mikærdænd. lezɑ didim ke doʃmæne belɑfɑsele pæs æz særkubi ɑxærin pɑtæke xodæʃ dær dʒebhe fɑv, dær qærbe fæʔɑl ʃod væ ʃæhre mætruke væ xɑli æz sækænee mærzi « mehrɑn » rɑ eʃqɑl kærd. bæʔd hæm ræsɑnehɑje dʒirexɑre mæntæqei reʒime bæʔs væ hæmtʃenin ræsɑnehɑje qærbi væ ʃærqi hɑmi sedɑm, ʃoruʔ kærdænd ruje mɑnovr dɑdæn bær særtæsærrofe mehrɑn tævæssote ærteʃe bæʔs. hættɑ sedɑm væ ætrɑfiɑne u dær mosɑhebehɑjeʃɑn miɡoftænd : « mehrɑn, mæhrije fɑv æst. æɡær irɑnihɑ mɑjelænd ɑn rɑ bɑz pæs beɡirænd, bɑjesti fɑv rɑ pæs bedæhænd. » xob, tæbiʔi bud ke ræzmændeɡɑne mɑ hɑzrænbudænd tæn be jek tʃenin ɡerokeʃi mozheki bedæhænd, lezɑ, dær tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ, tej jek tæhɑdʒome bærqɑsɑ dær dʒebhe qærb, tej æmæliɑte kærbælɑje jek vɑrede æmæl ʃodim væ mehrɑn rɑ hæm xodɑe ɑzɑd kærd. zemne ɑnke fɑv, kæmɑkɑn dær tæsærrofe niruhɑje irɑni bɑqi mɑnæd. hɑlɑ bæʔd æz zekre in moqæddæme æst ke bɑjæd pɑsoxe soʔɑle ʃomɑ rɑ bedæhæm : dær æmæliɑt « kærbælɑe jek » væqti be ettefɑqe dʒæmʔi æz færmɑndehɑne mohtæræm dær dʒæmɑrɑn be xedmæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste moʃref ʃodim, ɑn bozorɡvɑr mæsɑʔeli rɑ onvɑn kærd ke be næzære mɑ ɑmæd iʃɑn mesle jek færmɑndehe æmæliɑti, ʃæxsæn dær dær mejdɑnhɑje ræzm hozur dɑrænd! setɑre tʃetor! setɑre dær ɑn molɑqɑt, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ læhni moækkæd be mɑ færmud : « ʃomɑ be tæsbite fɑv ektefɑ nækonid, berævid særevæqte fæʔɑl kærdæne sɑjere dʒebhehɑ, dær ɑndʒɑ æmæliɑthɑje izɑi ændʒɑm bedæhid væ næɡozɑrid doʃmæne ɑsude xɑter bɑʃæd. » xob, bæjɑne jek tʃenin mætɑlebi æz dʒɑnebe emɑm ræhpærɑntezbæste, be mæʔnɑje vɑred ʃodæne ɑn bozorɡvɑr dær bæhshɑje tɑktiki nezɑmist : fæʔɑl ʃodæne dʒebhehɑje ʃomɑle qærb, mænɑteqe mordɑbi hurɑlʔæzim væ tæhɑdʒom be sækuhɑ væ pɑjɑnehɑje næfti doʃmæn dær qɑlebe tækhɑje izɑi, e diɡær mædʒɑli bærɑje særfærmɑndehi doʃmæn dʒæhæte edʒrɑje « esterɑteʒi defɑʔe motehærrek » bɑqi nemiɡozɑʃt. tʃe in ke æz hæmin dorɑn æst ke dʒebhe ʃomɑle qærbe mɑ bærɑje zændʒire æmæliɑte pɑrtizɑni ræzmændeɡɑn « qærɑrɡɑh ræmezɑn » fæʔɑl ʃod, dær hur, niruhɑje fædɑkɑre sepɑh pɑsdɑrɑn væ modʒɑhedine ærɑqi, modɑm be pɑsɡɑh hɑ væ posthɑje sɑbet væ sæjjɑre doʃmæn ʃæbixun mizædænd væ dær ɑbhɑje ʃomɑle qærbi xælidʒe fɑrs hæm jureʃhɑje mostæmeri dɑʃtim be sækuhɑ væ pɑjɑnehɑje næfti doʃmæn, ke nemune deræxʃɑne ɑn, æmæliɑte kærbælɑe se bær ruje sækuje næfti ælʔæmije dær jɑzdæhom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ bud. in sefɑreʃ moækkæde emɑm ræhpærɑntezbæste, bærɑje mɑ jek dærse bozorɡ bud ke tʃeɡune jek ræhbære elɑhi væ mottæsel be dæriɑje elme robubi, qɑder æst bijɑjæd væ dær dʒoziitærin mæsɑʔele mærbut be dɑneʃe nezɑmi, ɑnqædr dæqiq, moʔzælɑte færɑruje færmɑndehɑne mejdɑne dʒænɡ rɑ hæl konæd. setɑre tæʔsire pæjɑmhɑi ke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær æsnɑe æmæliɑt xætɑb be ræzmændeɡɑne eslɑm ersɑl mikærd, bær ruhije niruhɑje æmæl konænde tɑ tʃe hæd bud? setɑre bærkenɑr æz pæjɑmhɑje kotobi væ dʒɑmeʔi ke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær henɡɑm jɑ pæs æz xɑteme hær hæmle xætɑb be omum mellæt væ æz dʒomle ræzmændeɡɑne eslɑme sɑder mifærmud væ æz ræsɑnehɑje ɡoruhi keʃvær hæm monʔækes miʃod, pæjɑmhɑje ʃæfɑhi væ bæʔzæn kotobi kutɑhi hæm iʃɑn dær ɑstɑne æmæliɑt jɑ dær doʃvɑrtærin ʃærɑjet, xætɑb be ræzmændeɡɑn dɑʃtænd ke in pæjɑmhɑ mæʔmulæn æz ræsɑne hɑ pæxʃ nemiʃod væ dærjɑftkonændee æsliʃɑn, mæʃæxæsæne niruhɑje æmælkonænde dær xætte moqæddæme dʒebhe budænd. hædʒme in noʔ pæjɑmhɑ dær æmæliɑte moxtælef, mæʔmulæn æz jek jɑ jek xæt væ nim biʃtær næbud. pæjɑm æz dʒæmɑrɑn tævæssote hɑdʒ sidɑhmæd ɑqɑ berɑketbɑz xomejni berɑketbæste væ jɑ hɑdʒ ɑqɑ tævæssoli be qærɑrɡɑhe xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ersɑl miʃod væ æz ɑndʒɑ, tævæssote særdɑr særlæʃkær rezɑi, æz poʃte bisim bærɑje mɑ xɑnde miʃod. xub be jɑd dɑræm, hærbɑr ke mɑ jeki æz in pæjɑmhɑje extesɑsi emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ bærɑje bætʃtʃee bæsidʒihɑje hɑzer dær xætte moqæddæm mixɑndim, tʃenɑn enqelɑbe ruhi ædʒibi dær ɑnhɑ ruje midɑd ke mididim bærɑdærhɑ bæʔd æz ʃænidæne in pæjɑmhɑje kutɑh, zoqzæde æʃke ʃoq mirixtænd, be xæsteɡi nɑʃi æz æmæliɑt qælæbe mikærdænd væ bærɑje edɑme næborde æstæqɑmæte hejrætɑværi æz xodeʃɑn neʃɑn midɑdænd. fiælvɑqeʔ pæjɑmhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær borhehɑje bohrɑni dʒænɡ, bærɑje jekɑjek mɑ mæsʔuline vɑhedhɑje ræzmi væ ræzmændeɡɑne eslɑm, xejli bɑ bærekæt væ rɑhɡoʃɑ bud. setɑre be onvɑne jek færmɑndeh nezɑmi dorɑne defɑʔe moqæddæs, bærɑje enʔekɑse mætlube vɑqeʔijæthɑje pɑjdɑri mellæte irɑn be næsle konuni væ næslhɑje bæʔdi keʃvær, tævæssote honærmændɑn tʃe piʃnæhɑdi dɑrid? setɑre bænde kɑrʃenɑse mæsɑʔele ædæbi jɑ honæri nistæm tɑ æz tʃenɑn dʒɑjɡɑhi bexɑhæm be dæstændærkɑrɑne honær væ ædæb piʃnæhɑd bedæhæm. hærtʃænd, be dur æz motɑleʔe ɑsɑre ædæbi væ pejɡiri rujdɑdhɑje honæri, xæsusæne mortæbet bɑ defɑʔe moqæddæs hæm næbudeæm. ruje sohbæte bænde bɑ tæmɑmi æzizɑne æhle qælæm væ honærmændɑne mohtæræme in mæmlekæt æst. be ɑnhɑ ærz mikonæm : hærɑntʃe æz vɑqeʔijæthɑ rɑ ke dær dʒænɡ bude, biɑid bɑ qælæm væ honæretɑn bærɑje næsle konuni næmɑjeʃ bedæhid væ bærɑje næslhɑje ɑjænde mihæne æzizemɑn be jɑdɡɑr beɡozɑrid. ræzmændeɡɑne moxlese bæsidʒi, ærteʃi væ sepɑhi mɑ dær ɑn hæʃt sɑl, zemne tæʔmine særmɑje ezzæt væ eqtedɑr bærɑje mellætʃɑn, tæmɑmijæte ærzi in ɑb væ xɑk rɑ be qejmæte fædɑ kærdæne dʒesm væ dʒɑn væ behtærin sɑlhɑje dʒævɑniʃɑn hefz kærdænd. dæhhɑ hezɑr sɑʔæte nævɑr, sædhɑ hezɑr bærɡe sænæd væ mædræk væ næqʃe væ kɑlæk dær ɑrʃivhɑje tæxæssosi defɑʔe moqæddæs tʃeʃm be rɑh nevisændeɡɑn væ honærmændɑne xællɑq væ fæhime irɑnist. fæqæt jek tæmænnɑ æz in æzizɑn dɑræm : vɑqeʔijæt, hærɡez nijɑzi be bæzæk kærdæn nædɑræd. be xodi xod zibɑ væ ɡujɑst. hesse zibɑiʃenɑsiʃɑn rɑ, kɑfist bærɑje mottæsel kærdæne in qætæʔɑte deræxʃɑne tɑrixe pærɑfætxɑre mellæte irɑn be kɑr beɡirænd. dær in suræt mi ʃævæd be xælqe ɑsɑre mɑndɡɑr dær zæmine ædæbijɑt væ honære defɑʔe moqæddæs ʔomidvɑr bud. motʃækkeræm.", "text": "به گزارش ، آنچه در پی می‌خوانید متن کوتاه شده گفت‌وگویی مفصل با فرمانده جانباز جبهه‌های خون و شرف، سردار بسیجی حاج محمد کوثری است. کوثری در خیل سبزپوشان پای کار سپاه انقلاب، جزو السابقون است. وی در حال حاضر نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی است. او در این مصاحبه، از آغاز جنگ؛ دوران بروز فتوت و مردانگی شجاعان مؤمن و شمه‌ای از سرگذشت پرماجرای لشکر 27 محمد رسول‌الله (ص) با ما سخن گفت.از لشکری که نبردهای حماسی دوران دفاع مقدس، هماره مزین به حضور منور و معطر به درخشش حیدری رزم‌آوران‌اش بود. او با ما از احمد متوسلیان گفت، از همت، شهبازی، چراغی، دستواره، صالحی و نوری و... چه بسیار ستارگان درخشان آسمان عزت‌ این دیار، بر محمل سخنان بی‌تکلف او، به چشم برهم زدنی، روانه ایام شکست حصر آبادان شدیم، نبرد در تنگه چزابه. فتح المبین، الی بیت‌المقدس و... خیبر و شهادت همت و فتح فاو و مصاف کربلای یک در مهران و پیکار کربلای 5 در شلمچه را به نظاره نشستیم. با او تا منزلگه خورشید بی‌غروب جماران رفتیم و...دیگر جایی برای قلم‌فرسایی بیش از این باقی نمانده است. خودتان بخوانید و لذت ببرید. بخش دوم و پایانی این گفتگو از محضرتان می گذرد.* اشاره کردید به فرماندهان پرآوازه‌ای مثل متوسلیان، همت و... به نظر شما چه عواملی باعث شده بود که این عزیزان تا به این حد در قلوب بسیجیان عزیز باشند و حتی سال‌ها پس از ختم جنگ و شهادت هم، باز این عزت و محبوبیت، هم در بین آن بچه‌ها و هم جوان‌ها و نوجوان‌های نسل جدید که حتی آن بزرگواران را حضوری ندیده‌اند، با چنین وسعتی وجود داشته باشد؟* شخصاً معتقدم رمز این عزت و محبوبیت ماندگار فرماندهان شهیدی از طراز همت وسایرین، ناشی از این امر بود که نور محبت خدا در دل و روح‌شان تابیدن گرفته بود. به حقانیت آرمان‌ امام (ره) و درستی راه جهادی خودشان ایمان راسخی داشتند. تا مغز استخوان یقین داشتند که عالم محضر خداست، به تمامی اعمال و اقوال و حتی نیت‌های بندگان‌اش ناظر است و وقوف دارد. لذا، سعی کردند – با تمام وجودشان – چه در میدان جهاد اکبر و مبارزه با کشش‌های نفسانی و چه در میدان جهاد اصغر و نبرد با شیاطین خارجی، با اخلاص و صدق نیت فعالیت کنند. این طور نبود که حالا فرمانده فرقی بین خود و نیروی تحت مسئولیت بسیجی‌اش قایل باشد. آن پرتو خلوصی که در درون حاج احمد متوسلیان، محمود شهبازی، حاج همت، رضا چراغی، عباس کریمی، غلام‌رضا صالحی، علی‌رضا نوری و سید محمدرضا دستواره نورافشانی می‌کرد، آنها را به این پایه از عُلُوّ روحی و محبوبیت در بین مخلصین بسیجی رسانده بود. آن عزیزان در زمینه گردش کار جنگ بیشتر از همه زحمت می‌کشیدند و از همه هم کم توقع‌تر بودند. به خاطر اخلاص‌شان، خدا به آنها موهبت استقامت را عطا فرموده بود، طوری که حتی لحظه‌ای سستی در میدان جهاد را تحمل نمی‌کردند، به عنوان مثال، حاج احمد متوسلیان می‌گفت: اگر در این جنگ حتی برای یک لحظه سستی به خرج بدهیم یا در باطن‌مان تردید راه پیدا کند، ما در همان لحظه به پرتگاه شرک و دوری از توحید می‌لغزیم.البته تعبیر ایشان صریح‌تر بود، می‌گفت: در این صورت مشرک شده‌ایم! و بایستی به درگاه خدا از صمیم قلب توبه کنیم. شهید همت هم‌چنین اعتقادی را داشت و بارها آن را در جلسات و سخنرانی‌هایش به زبان آورده بود. حدیثی هست که می‌فرماید: «من کان لله کان الله له» هر که خالصاً مخلصاً برای خدا باشد، خدا هم برای او خواهد بود. واقعاً این عزیزان مصداق آن حدیث بودند. شهرت‌طلب نبودند و از عمق جان‌شان، خودشان را خادم سربازان حضرت امام (ره) می‌دانستند، لذا، خدا هم در عوض صیتِ شهرت‌شان را به همه جا رساند. محبوب‌القلوب شدند، هم برای آنها که حضوری در رکاب‌شان جهاد کردند و هم برای نسل‌های بعدی. دیگر این که جمعی که با این بزرگواران کار می‌کردند، به این نتیجه رسیده بودند که در لشکر، بحث «رابطه بالا دست و زیردست» مطرح نیست. چه این که بسیجی‌ها در شدیدترین برهه عملیات، حاج احمد را می‌دیدند که در کنار او دارد عملیات را هدایت می‌کند و حتی به وقت ضرورت، خودش مثل یک رزمنده عادی، تفنگ برمی‌دارد و بی‌مهابا با دشمن می‌جنگد. بنده خودم چنین موردی را در سخت‌ترین لحظات مرحله اول عملیات الی‌بیت‌ المقدس، روی جاده آسفالت اهواز – خرمشهر از حاج احمد شاهد بودم.بچه‌ها می‌دیدند این‌طور نیست که فرمانده لشکرشان، بخواهد پشت بی‌سیم یک قرارگاه بتنی در چندین کیلومتر عقب‌تر از خط، فرمان مقاومت بدهد و از راه دور حمله را هدایت کند.در عملیات خبیر، بسیجی‌ها با چشم خودشان می‌دیدند که حاج همت دوش به دوش رزمندگان خط مقدم لشکر، با چه شور و خروشی دارد نبرد را هدایت می‌کند و به نیروها برای استقامت و پایداری نهیب می‌زند. بچه‌ بسیجی‌ها همچنین می‌دیدند اصرار برادرانی را که به حاج همت قسم می‌دادند که زیر آن باران آتش توپخانه و کاتیوشا و خمپاره دشمن به خط مقدم نرود و هر تدبیری را که می‌خواهد عملی کند، محول کند به آنها تا اجرا کنند. آنها دیده بودند که چون حاجی بابت حفظ جزایر احساس خطر کرده بود، با قاطعیت التماس‌ها و درخواست‌های اطرافیانش را ناشنیده تلقی کرد و گفت: من بایستی الان شخصاً بالای سربچه‌ها باشم تا بتوانم مسایل آن‌ها را مستقیماً در خط حل کنم. احدی یارای بازداشتن حاجی از عملی کردن این تصمیم را نداشت. لذا رفت و با بسیجی‌هایی که صادقانه به آنها عشق می‌ورزید، به خدا پیوست.*در جایگاه فرماندهی که طی سه سال آخر دوران دفاع مقدس مسئولیت فرماندهی لشکر 27 محمد رسو‌ل‌الله (ص) را به عهده داشتید، بفرمایید آیا سرفرماندهی ارتش بعث در برنامه‌‌ریزی‌های نظامی خودش در جنگ با ایران، روی این لشکر حساب ویژه‌ای باز کرده بود؟ اگر پاسخ‌تان مثبت است، دلایل آن را بیان کنید.* بله، دقیقاً همین‌طور است. همان‌طور که ما نسبت به تحرکات یگان‌های تقریباً زبده و نامی آنها مثل لشکر 3 زرهی، لشکر گارد ریاست جمهوری یا لشکر 9 زرهی حساس بودیم، سرفرماندهی ارتش بعث هم روی یگان‌های رزمی عمده و نخبه سپاهی و ارتشی ما از خودش حساسیت مضاعفی را بروز می‌داد. در مورد لشکر 27 محمد رسول‌الله (ص) هم ما شاهد این حساسیت مضاعف دشمن بودیم. چون آنها دیده بودند در سری عملیات بزرگ نیروهای مسلح ایران، چه عملیات فتح‌المبین و الی‌ بیت‌المقدس و چه سایر نبردهای عمده، این لشکر اکثراً به عنوان نوک پیکان تهاجمی ایران و لشکری خط شکن با قابلیت مانورهای سریع و استعداد مقاومت در برابر شدیدترین امواج پاتک، به صورت مستقیم در قلب معرکه حضور پیدا می‌کند.البته ژنرال‌های ارشد وزارت دفاع و سرفرماندهی نیروهای مسلح رژیم بعث از توان لشکر 27 و نیز حضور نیروهای آن برای مقابله با تهاجم لشکرهای تمام زرهی اسرائیل به لبنان در جبهه بقاع طی سال 1982، با خبر بودند. خب، همه این دانسته‌ها باعث می‌شد که در آن دوران، دامنه‌ درگیری‌های لشکر به نوعی جنبه مطنقه‌ای – جهانی به خودش بگیرد. روی همین حساب هم، بدیهی بود که در هر نقطه از جبهه که این لشکر وارد عمل می‌شد، به علت این که سوابق آن نشان می‌داد که اکثراً قادر است اهداف محول شده به خودش را تصرف کند، برای سرفرماندهی دشمن به عنوان یک یگان رزمی فوق‌العاده خطرناک و حساس تلقی می‌شد. لذا در برنامه‌ریزی‌های دشمن، لشکر 27 واحدی لحاظ شده بود که با ورود نیروهایش به میدان نبرد، توانایی آن را داشت تا در هر حمله، موازنه نظامی را به سود جمهوری اسلامی تغییر بدهد. مطالبی که گفتم، صرفاً یک ادعا نیست. صحت این مطلب در طول‌های سال‌های جنگ دقیقاً به ثبوت رسیده. شواهد مستند و موثق در این ارتباط، بسیارند. فی‌المثل، در شنودهایی که از مکالمات فرماندهان رده بالای دشمن ضبط می‌شد و نوارهای‌شان در مراکز نگهداری اسناد و مدارک دفاع مقدس موجود است. یا مثلاً در ماجرای عملیات خیبر و واکنش فرماندهان ارشد و نیروهای ارتش بعث که پس از انتشار خبر شهادت حاج همت از اخبار رادیو ایران دیدیم...*واکنش آنها چه بود؟* چند شب در خطوط جبهه تا صبح تیراندازی هوایی و نورافشانی و هلهله می‌کردند. رادیو عراق – چه در بخش فارسی زبان آن و چه در سرویس عربی‌اش که تمام کشورهای عرب‌زبان را پوشش می‌داد و به «صورت الجماهیر» معروف بود – مدام برنامه‌های عادی خودش را قطع می‌کرد و با آب و تاب بیانیه نظامی سرفرماندهی ارتش بعث درباره شهادت حاج همت را پخش می‌کرد.بعثی‌ها در این بیانیه، آسمان و ریسمان را به هم بافته بودند. مدعی شده بودند قوی‌ترین لشکر حضرت امام (ره) را در جزایر مجنون قتل‌عام کرده‌اند و فرمانده آن را هم کشته‌اند. بعد هم به سایر نظامیان ایرانی هشدار می‌دادند از سرنوشت لشکر نابود شده 27 و فرمانده آن عبرت بگیرند و هرچه سریع‌تر جزایر را تخلیه کنند! اینها که عرض شد، تنها شمه‌ای از این واقعیت بود که دشمن تا چه حد نسبت به لشکر 27 حساسیت داشت.* تلقی شخصی شما از این قدرتمندی لشکر 27 چیست؟* شخصاً فکر می‌کنم علت اصلی این توانمندی بالا و قدرت کوبنده لشکر 27 در دوران دفاع مقدس، به آن آگاهی ایمانی و انگیزه الهی‌ای برمی‌گشت، که دردرون ذهن و قلب تک‌تک بسیجیان و سپاهیان این لشکر وجود داشت. اصلاً همین بصیرت و کشش خارق‌العاده باعث می‌شد که رزمندگان لشکر خیلی راحت بتوانند در عرصه‌های متفاوت رزم، از دشت و مرداب گرفته تا کوه‌های سربه فلک کشیده، وارد کار بشوند و اهداف‌شان را بگیرند و علی‌رغم اجرای سنگین‌ترین آتش های یگان‌های قدرتمند توپخانه‌ای دشمن، مانورهای مهیب لشکرهای مجهز و مدرن زرهی، بمباران‌های گسترده شیمیایی و...،‌ خطوط فتح شده را ثابت و استوار، نگهداری و تثبیت کنند. این قدرتمندی، در ظل عنایت خاصه خداوند و معصومین (ع)، از تک تک نیروهای لشکر نشأت می‌گرفت.* طی دوران جنگ، در صفوف نیروهای بسیجی لشکر 27، شخص یا اشخاصی از بین مسئولین مملکتی و یا اعضای درجه اول خانواده‌شان هم حضور داشتند؟* به موضوع جالبی اشاره کردید. بله، ما بعضاً نیروی بسیجی در رده وزیر در لشکر داشتیم. در رده اعضای مجلس خبرگان رهبری، نیروی بسیجی داشتیم. حالا چون شاید آن عزیزان راضی نباشند، بنده از ذکر نام‌‌شان در اینجا معذورم. حتی فرزندان آیت‌الله خامنه‌ای در همین لشکر بودند. بعضاً نمونه‌‌هایی از شهادت یا مجروحیت فرزندان مسئولین‌ رده‌های مختلف نظام جمهوری اسلامی را در لشکر شاهد بودیم. البته از این قشر اجتماعی خاص، کسانی هم بودند که حتی به صورت گمنام به خط می‌آمدند و می‌جنگیدند.* مثلا؟!* مشخصاً می‌توانم به دو فرزند حضرت آیت‌الله خامنه‌ای، فرزند شهید رجایی و یکی از فرزندان آیت‌الله هاشمی رفسنجانی اشاره کنم. این سنخ بسیجی‌ها به صورت داوطلب به لشکر می‌آمدند، آن هم نه به جهت این که در جبهه یک تماشاچی صرف وقایع باشند، چرا که لشکر 27، یک لشکرعملیاتی بود و از آنها به عنوان یک نیروی رزمی در خطوط مقدم عملیات استفاده می‌شد.حالا که رشته صحبت به اینجا رسید، خوب است به نکته جالب توجهی هم اشاره کنم که شاید در رسانه‌های گروهی ما کمتر به آن پرداخته باشند. در سال‌های جنگ، ما برادرانی را داشتیم که والدین‌شان در کشورهای اروپایی غربی، زندگی مرفه و برخوردار از همه گونه امکانات مادی را داشتند. آنجا مقیم بودند و زندگی را حتی را سپری می‌کردند. ولی این بچه‌ها تمام آن امکانات رفاهی و زمینه‌‌های مناسب برای تحصیلات عالی و کسب ثروت و حتی علقه‌های خانوادگی را رها کرده بودند، به ایران برگشتند، به جبهه رفتند و خالصانه در نبردهای لشکر 27 حاضر شدند، مردانه جنگیدند و بعضاً هم در گمنامی به شهادت رسیدند.* در اثنای صحبت، اشاره‌ای به پاتک‌های سنگین واحدهای ارتش بعث بر روی خطوط پدافندی نیروهای ایرانی داشتید. در صورت امکان درباره تعدادی از‌آنها برایمان بگویید.* خب، تاکتیک رزم پاتک، شیوه و شگرد عمده‌ واحدهای عمدتاً زرهی ارتش بعث برای مقابله با نیروهای ما محسوب می‌شد. از حیث قدمت، اولین مورد عمده به کارگیری این شیوه توسط دشمن، بعد از آزادسازی بستان، در تنگه چزابه را می‌توانم نام ببرد. در این پاتک، صدام علاوه بر چند واحد زرهی،‌ پانزده تیپ از عناصر بعثی را با عنوان – مهمات الخاصه – یا تیپ‌های مأموریت ویژه، علیه رزمندگان اسلام در چزابه وارد عمل کرد که براساس مدارک موثق و مستند، طی 10 شبانه‌روز پاتک، تمامی این پانزده تیپ تارومار شدند.* در چه تاریخی؟* اواسط بهمن‌ماه سال 1360. دومین مورد عمده، طی مراحل چهارگانه عملیات الی‌بیت‌المقدس در بهار سال 1361 بود. در مرحله اول آن عملیات، بعد از تصرف جاده آسفالت اهواز به خرمشهر، ما هفت شبانه‌روز، یکسره مشغول دفع پاتک واحدهای مجهز زرهی دشمن بودیم. آن روزها، بنده خودم در خطوط دفاعی تیپ 27 محمد رسول‌الله (ص) حضور داشتم و می‌دیدم که برادرهای رزمنده ما متحمل چه فشار مهلکی شده‌اند. در مرحله دوم همین عملیات هم، دشمن بعد از تسخیر دژ‌های مرزی کوت سواری، شدیدترین پاتک‌های زرهی‌اش را روی برادرهای این تیپ اجرا کرد. واقعاً آنجا شما می‌توانستی با چشم‌های‌تان معنای مجسم مقابله تن با تانک را مشاهده کنید. در دو مرحله بعدی آن عملیات هم دشمن چاره‌ای جز استفاده از شیوه رزم پاتک نداشت. منتهای از این تشبّث‌ها راه به جایی نبرد و روز سوم خرداد به تعبیر حضرت امام (ره): خرمشهر را خدا آ‍زاد کرد. از عملیات رمضان تا پایان عملیات آبی – خاکی بدر، در حد فاصل تیر 1361 تا اواخر اسفندماه سال 1363 هم که دوران ناکامی‌های نسبی ما را دربرمی‌گیرد، دشمن ضمن تجدیدنظر در ساختار استحکامات دفاعی خودش، حذف خاکریز‌ها، حفر کانال‌هایی با عمق و عرض و طول متغییر و مسلح کردن چندین کیلومتر از زمین حایل بین خطوط مقدم خودش با ما، از شیوه رزم پاتک هم به فراخور عرصه نبرد – یعنی به کارگیری نیروهای زبده کماندویی گارد ریاست جمهوری در مناطق کوهستانی غرب و استفاده از لشکرهای نیرومند زرهی در زمین‌های هموار جنوب و آتش شدید و پرحجم توپخانه – استفاده کرد.منتها خودم معتقدم سنگین‌ترین پاتک‌های ارتش بعث در دوران 8 سال جنگ، از حیث شدت، ‌تنوع و کثرت امواج پاتک و مدت، در عملیات عظیم والفجر 8 و خصوصاً کربلای 5 اجرا شد. همین حمله کربلای 5 به درستی «عملیات مقاومت» لقب گرفت و به تعبیری، کربلای 5، نوعی عملیات رو کم کنی ما بود با سردمداران ارتش بعث.* چرا؟* آخر قبل از وارد عمل شدن ما، از طرف کارشناسان نظامی غربی و مستشاران نظامی آمریکایی، اروپایی و روسی حاضر در جبهه عراق، رسماً اعلام شده بود که زمین منطقه عملیاتی شلمچه به میزان 93 درصد مسلح است. لذا عنوان می‌کردند کسی نمی‌تواند به سادگی از این زمین به شدت مسلح، عبور کند. لیکن ما به فضل پروردگار، دعای خیر امام و خانواده‌های معظم شهدا و شجاعت رزمندگان توانسته‌ بودیم ضمن عبور از آن زمین مسلح، خودمان را به فاصله تقریبی هشت، نه کیلومتری شهر و تأسیسات استراتژیک نفتی و بندری بصره برسانیم. در نتیجه متحمل فشار شدیدی از ناحیه پاتک‌های دشمن شدیم. خوب به یاد دارم که در آن حمله، ما 45 روز عملیات شبانه روزی داشتیم. درباره شدت آتش منحنی‌ای که بر سر برادرهای ما اجرا شد، فقط بنده یک نکته عرض می‌کنم و نتیجه‌گیری از آن را می‌سپارم به شما: سپهبد بعثی معدوم «عدنان خیرالله طلفاح» پسر دایی، برادرزن و وزیر دفاع صدام، در یک مصاحبه مطبوعاتی و رادیویی تلویزیونی اعلام کرد: «ارتش عراق 2000 گلوله توپ خود را روی منطقه کوچکی به وسعت 3 کیلومتر در 300 متر، یعنی غرب «کانال پرورش ماهی» به سوی لشکر 27 محمدرسول الله (ص) و لشکر 25 کربلا بی‌وقفه شلیک کرده است.»با این وجود، رزمندگان ما آنجا مقاومت عجیبی را از خودشان به نمایش گذاشتند و پاتک‌های بسیار سخت و مهلک دشمن را دفع کردند.* اولین و مشکل‌ترین عملیاتی را که شخصاً فرماندهی کردید نام ببرید؟* البته در اوایل جنگ، در جبهه سومار، ما با واحدهای سپاه دوم ارتش بعث درگیری‌هایی داشتیم... ولی اگر در ارتباط با حضور بنده در لشکر 27 طی دوران جنگ می‌پرسید، فکر می‌کنم عملیات والفجر 8 مشکل‌ترین عملیات بود.* از چه بابت؟!* خب به نظرم سخت‌ترین عملیات بود، مخصوصاً در محور فاو – ام‌القصر. در آن محور، به علت وضعیت خاص زمین، حساسیت شدید دشمن و تقویت سرفرماندهی ارتش بعث با اطلاعات ماهواره‌ای تهیه شده توسط روس‌ها و آمریکایی‌ها، که ناشی از توجه استکبار جهانی به گلوگاه ارتباطی عراق با آب‌های آزاد جهان بود، ما به مدت 70 شبانه روز به طور صددرصد، عملیاتی بودیم. لذا از هنگام شروع عملیات در 20 بهمن 1364 تا 31 فروردین 1365 که آخرین پاتک سنگین‌‌ ارتش بعث اجرا شد،‌ توانستیم در زیر سنگین‌ترین آتش‌های مستقیم و منحنی و دفع پیاپی امواج پاتک دشمن، خط را تثبیت کنیم.* اگر از دیدار با حضرت امام خمینی (ره) در دوران دفاع مقدس خاطره‌ای بگویید، لطف این مصاحبه صد چندان می‌شود.* بعد از تثبیت فاو، دشمن با کمک مستشاران مصری خودش، روآورد به شگرد رزمی جدیدی که اسم آن را گذاشتند «استراتژی دفاع متحرک». به این معنا که اگر نیروهای ایرانی با تمرکز قوای رزمی عمده‌شان در فاو توانستند آنجا را تصرف کنند و ارتش بعث نتوانست به رغم هفتاد شبانه روز اجرای پاتک، ایرانی‌ها را عقب بزند، بهتر است بعثی‌ها در سایر خطوط جبهه وارد عمل بشوند و مناطقی را که از حیث تبلیغاتی و جنگ روانی به کارشان بیاید، اشغال کنند. ناگفته پیداست که در صورت اجرای موفقیت‌‌آمیز چنین شگردی، رسانه‌های منطقه‌ای و شرقی و غربی حامی رژیم صدام، بلافاصله دست به کار می‌شدند و ضمن پوشش دادن به اصطلاح فتوحات بعثی‌ها، ضربه وارده به رژیم صدام در مناطقی مثل فاو را از کانون توجه افکار عمومی جهانیان خارج می‌کردند. لذا دیدیم که دشمن بلافاصله پس از سرکوبی آخرین پاتک خودش در جبهه فاو، در غرب فعال شد و شهر متروکه و خالی از سکنه مرزی «مهران» را اشغال کرد. بعد هم رسانه‌های جیره‌خوار منطقه‌ای رژیم بعث و همچنین رسانه‌های غربی و شرقی حامی صدام، شروع کردند روی مانور دادن بر سرتصرف مهران توسط ارتش بعث. حتی صدام و اطرافیان او در مصاحبه‌های‌شان می‌گفتند: «مهران، مهریه فاو است. اگر ایرانی‌ها مایل‌اند آن را باز پس بگیرند، بایستی فاو را پس بدهند.»خب، طبیعی بود که رزمندگان ما حاضرنبودند تن به یک چنین گروکشی مضحکی بدهند، لذا، در تیرماه سال 1365، طی یک تهاجم برق‌آسا در جبهه غرب، طی عملیات کربلای 1 وارد عمل شدیم و مهران را هم خدا آزاد کرد. ضمن آنکه فاو، کماکان در تصرف نیروهای ایرانی باقی ماند.حالا بعد از ذکر این مقدمه است که باید پاسخ سؤال شما را بدهم: در عملیات «کربلا 1» وقتی به اتفاق جمعی از فرماندهان محترم در جماران به خدمت حضرت امام (ره) مشرف شدیم، آن بزرگوار مسایلی را عنوان کرد که به نظر ما آمد ایشان مثل یک فرمانده عملیاتی، شخصاً در در میدان‌های رزم حضور دارند!* چطور؟!* در آن ملاقات، حضرت امام (ره) با لحنی مؤکد به ما فرمود: «شما به تثبیت فاو اکتفا نکنید، بروید سروقت فعال کردن سایر جبهه‌ها، در آنجا عملیات‌های ایذایی انجام بدهید و نگذارید دشمن آسوده خاطر باشد.» خب، بیان یک چنین مطالبی از جانب امام (ره)، به معنای وارد شدن آن بزرگوار در بحث‌های تاکتیکی نظامی است: فعال شدن جبهه‌های شمال غرب، مناطق مردابی هورالعظیم و تهاجم به سکوها و پایانه‌های نفتی دشمن در قالب تک‌های ایذایی،‌ دیگر مجالی برای سرفرماندهی دشمن جهت اجرای «استراتژی دفاع متحرک» باقی نمی‌گذاشت. چه این که از همین دوران است که جبهه شمال غرب ما برای زنجیره عملیات پارتیزانی رزمندگان «قرارگاه رمضان» فعال شد، در هور، نیروهای فداکار سپاه پاسداران و مجاهدین عراقی، مدام به پاسگاه ها و پست‌های ثابت و سیار دشمن شبیخون می‌زدند و در آب‌های شمال غربی خلیج فارس هم یورش‌های مستمری داشتیم به سکوها و پایانه‌های نفتی دشمن، که نمونه درخشان آن، عملیات کربلا 3 بر روی سکوی نفتی العمیه در یازدهم شهریور 1365 بود. این سفارش مؤکد امام (ره)، برای ما یک درس بزرگ بود که چگونه یک رهبر الهی و متصل به دریای علم ربوبی، قادر است بیاید و در جزیی‌ترین مسایل مربوط به دانش نظامی، آنقدر دقیق، معضلات فراروی فرماندهان میدان جنگ را حل کند.* تأثیر پیام‌هایی که حضرت امام خمینی (ره) در اثناء عملیات خطاب به رزمندگان اسلام ارسال می‌کرد، بر روحیه نیروهای عمل کننده تا چه حد بود؟* برکنار از پیام‌های کتبی و جامعی که حضرت امام (ره) در هنگام یا پس از خاتمه هر حمله خطاب به عموم ملت و از جمله رزمندگان اسلام صادر می‌فرمود و از رسانه‌های گروهی کشور هم منعکس می‌شد، پیام‌های شفاهی و بعضاً کتبی کوتاهی هم ایشان در آستانه عملیات یا در دشوارترین شرایط، خطاب به رزمندگان داشتند که این پیام‌ها معمولاً از رسانه‌‌ها پخش نمی‌شد و دریافت‌کننده اصلی‌شان، مشخصاً نیروهای عمل‌کننده در خط مقدم جبهه بودند. حجم این نوع پیام‌ها در عملیات مختلف، معمولاً از یک یا یک خط و نیم بیشتر نبود. پیام از جماران توسط حاج سیداحمد آقا [خمینی] و یا حاج آقا توسلی به قرارگاه خاتم‌الانبیاء (ص) ارسال می‌شد و از آنجا، توسط سردار سرلشکر رضایی، از پشت بی‌سیم برای ما خوانده می‌شد. خوب به یاد دارم، هربار که ما یکی از این پیام‌های اختصاصی امام (ره) را برای بچه‌ بسیجی‌های حاضر در خط مقدم می‌خواندیم، چنان انقلاب روحی عجیبی در آنها روی می‌داد که می‌دیدیم برادرها بعد از شنیدن این پیام‌های کوتاه، ذوق‌زده اشک شوق می‌ریختند، به خستگی ناشی از عملیات غلبه می‌کردند و برای ادامه نبرد استقامت حیرت‌آوری از خودشان نشان می‌دادند. فی‌الواقع پیام‌های حضرت امام (ره) در برهه‌های بحرانی جنگ، برای یکایک ما مسئولین واحدهای رزمی و رزمندگان اسلام، خیلی با برکت و راهگشا بود.* به عنوان یک فرمانده نظامی دوران دفاع مقدس، برای انعکاس مطلوب واقعیت‌های پایداری ملت ایران به نسل کنونی و نسل‌های بعدی کشور، توسط هنرمندان چه پیشنهادی دارید؟*بنده کارشناس مسایل ادبی یا هنری نیستم تا از چنان جایگاهی بخواهم به دست‌اندرکاران هنر و ادب پیشنهاد بدهم. هرچند، به دور از مطالعه آثار ادبی و پی‌گیری رویدادهای هنری، خصوصاً مرتبط با دفاع مقدس هم نبوده‌ام. روی صحبت بنده با تمامی عزیزان اهل قلم و هنرمندان محترم این مملکت است. به آنها عرض می‌کنم: هرآنچه از واقعیت‌ها را که در جنگ بوده، بیایید با قلم و هنرتان برای نسل کنونی نمایش بدهید و برای نسل‌های آینده میهن عزیزمان به یادگار بگذارید. رزمندگان مخلص بسیجی، ارتشی و سپاهی ما در آن هشت سال، ضمن تأمین سرمایه عزت و اقتدار برای ملت‌شان، تمامیت ارضی این آب و خاک را به قیمت فدا کردن جسم و جان و بهترین سال‌های جوانی‌شان حفظ کردند. ده‌ها هزار ساعت نوار، صدها هزار برگ سند و مدرک و نقشه و کالک در آرشیو‌های تخصصی دفاع مقدس چشم به راه نویسندگان و هنرمندان خلاق و فهیم ایرانی است. فقط یک تمنا از این عزیزان دارم: واقعیت، هرگز نیازی به بزک کردن ندارد. به خودی خود زیبا و گویاست. حس زیبایی‌شناسی‌شان را،‌کافی است برای متصل کردن این قطعات درخشان تاریخ پرافتخار ملت ایران به کار بگیرند. در این صورت می شود به خلق آثار ماندگار در زمینه ادبیات و هنر دفاع مقدس امیدوار بود.متشکرم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 165, 220, 137, 221, 137, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 35, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 219, ...
{ "phonemize": "jek mæqɑme polise sirɑlʔun æz dæstɡiri sijɑsætmædɑre bærdʒæste moxɑlefe dolæt be xɑtere bæjɑnɑtæʃ dær tæzʔife æmnijæte keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, ebrɑhime sɑmurɑ, moʔɑvene ræise polise sirɑlʔun be rɑdijoi dolæti in keʃvær ɡoft : tʃɑrlz ferɑnsis mɑrɡɑje, sijɑsætmædɑre dæstɡir ʃode, be ettehɑme tælɑʃ bærɑje berɑndɑzi hokumæt bɑzdɑʃt ʃode æst. mɑrɡɑje tʃænd ruze piʃ dær xosuse dæʔvɑje zæmin ke bɑ \" siɑ kurumɑ \" bɑnuje ævvæle sirɑlʔun dɑræd, sohbæt mikærd. mɑrɡɑje ɡofte æst bærɑje zæminæʃ xɑhæd dʒænɡid væ tævæssote niruhɑje ʃebh nezɑmi hemɑjæt xɑhæd ʃod. tæhdide xoʃunæthɑje ʃebh nezɑmiɑn dær hɑli suræt miɡiræd ke sirɑlʔun dær hɑle behbudi æz dʒænɡe dɑxeli dæh sɑle æst ke dær sɑle do hezɑro o do pɑjɑn jɑft. mɑrɡɑje dʒozvje kɑndidɑhɑi bud ke vɑrede reqɑbæthɑje entexɑbɑti rijɑsæte dʒomhuri sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ʃod væ nætidʒe rɑ be \" ernest bɑj kurumɑ \", ræisdʒomhure feʔli bɑxt. hezbe mɑrɡɑje dær pɑrlemɑn korsi nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک مقام پلیس سیرالئون از دستگیری سیاستمدار برجسته مخالف دولت به خاطر بیاناتش در تضعیف امنیت کشور خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، ابراهیم سامورا، معاون رئیس پلیس سیرالئون به رادیو دولتی این کشور گفت: چارلز فرانسیس مارگای، سیاستمدار دستگیر شده، به اتهام تلاش برای براندازی حکومت بازداشت شده است.\n\n\n\nمارگای چند روز پیش در خصوص دعوای زمین که با \"سیا کوروما\" بانوی اول سیرالئون دارد، صحبت می‌کرد. \n\nمارگای گفته است برای زمینش خواهد جنگید و توسط نیروهای شبه نظامی حمایت خواهد شد.\n\n\n\nتهدید خشونت‌های شبه نظامیان در حالی صورت می‌گیرد که سیرالئون در حال بهبودی از جنگ داخلی 10 ساله است که در سال 2002 پایان یافت.\n\n\n\nمارگای جزو کاندیداهایی بود که وارد رقابت‌های انتخاباتی ریاست جمهوری سال 2012 شد و نتیجه را به \"ارنست بای کوروما\"، رئیس‌جمهور فعلی باخت. حزب مارگای در پارلمان کرسی‌ ندارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 135, 219, 169, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, ...
{ "phonemize": "sæde izædxɑst dær ostɑne fɑrs bɑ hozure ræise dʒomhuri eftetɑh mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh moʔɑvene omure æbe vezɑræte niru eʔlɑm kærd : sæde izædxɑst dær ostɑne fɑrs bɑ hozure æqɑje mohæmmæde xɑtæmi ræise dʒomhuri eftetɑh mi ʃævæd. sæde izædxɑst dær næzdiki sæde qædimi mærbut be dore sɑsɑniɑn be hæmin nɑm ehdɑs ʃode ke ɡofte mi ʃævæd, næxostin sæde qosi dʒæhɑn bude væ hænuz æsɑre en bɑqi mɑnde æst. ehdɑse sæde dʒædid niz xesɑræti be in æsære tɑrixi vɑred nækærde æst. mohændes ræsule zærɡær ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑr dɑʃt : ertefɑʔe sæde izædxɑste siohæft metr, tule tɑdʒ en hodud sisæd metr væ hædʒme xɑkrizi en hodud jek milijun mætærmækæʔæb æst. in sæd bɑ hædʒme dæriɑtʃe ʔi be mizɑne dævɑzdæh milijun mætærmækæʔæb, mi tævɑnæd sɑlɑne pɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb æb rɑ tænzim konæd. tærhe sæde izædxɑst ke bɑ hæftɑd miljɑrd riɑl eʔtebɑr ehdɑs ʃode, ʃɑmele jek tunele æbresɑni be tule jɑzdæh kilumetr æst. hædæfe edʒrɑje tærh, zirkeʃæt berædne jek hezɑro sisæd hektɑr ærɑzi hɑslæxire mæntæqe æst. dær zemn qærɑr æst hodud tʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb æz æbe sæd bærɑje æbjɑri ærɑzi rɑmeʃe dær esfæhɑn estefɑde ʃævæd. moʔɑvene vezɑræte niru æfzud : be mænɑsbæte sæfære ræise dʒomhuri be ostɑne fɑrs, tærhe æbjɑri dæʃte kopene mæmæssæni væ tærhe tæqdije mæsnuʔi særtʃɑhɑne bævɑnɑt eftetɑh xɑhænd ʃod. tærhe æbjɑri dæʃte kopene mæmæssæni ʃɑmele bænde æbɡir, istɡɑh pompɑʒ, xætte enteqɑle æb væ mæxzæne toziʔ æst. hædæf æz edʒrɑje tærh, zirkeʃæt berædne sisæd hektɑr æz ærɑzi hɑselxize dæʃte kopen æst. hæzine edʒrɑje tærhe æbjɑri dæʃte kopene mæmæssæni pændʒ slæʃ se miljɑrd riɑl æst. zærɡær dær xosuse hædæfe edʒrɑje tærhe tæqzije mæsnuʔi særtʃɑhɑn ɡoft : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærh, tæqdije mæsnuʔi dæʃte bævɑnɑte bɑʔræze sɑlɑne pændʒ slæʃ jek milijun mætærmækæʔæb æb ændʒɑm mi ʃævæd. bærɑje edʒrɑje in tærh hodud do slæʃ jek miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. vej æfzud : æqɑze æmæliɑte betune rizi bædæne sæde sælmɑne fɑrsi æz dʒomle tærhhɑje vezɑræte niru æst ke be mænɑsbæte sæfære æqɑje xɑtæmi be ostɑne fɑrs, bɑ hozure væzire niru ændʒɑm mi ʃævæd. hædæf æz ehdɑse sæde sælmɑne fɑrsi æbjɑri siodo hezɑr hektɑr æz dæʃthɑje qir, kɑrezin, æli æbɑd væ æfzær æst. bɑ bæhre bærdɑri æz sæde sælmɑne fɑrsi, æbe ʃorbe jɑzdæh ʃæhr væ pændʒɑh rustɑje mæntæqe lɑrestɑn be mizɑne sɑlɑne tʃehelopændʒ milijun mætærmækæʔæb tæʔmin væ sizdæh mæɡɑvɑt bærqe tolid xɑhæd ʃod. æz suj diɡær sejlɑbhɑje mæntæqe mæhɑr væ bærɑje tʃehelohæft hezɑr næfær forsæte ʃoqli idʒɑd mi ʃævæd. moʔɑvene omure æbe vezɑræte niru ɡoft : sædæsælemɑne fɑrsi æz noʔe betuni væzni qosist. ertefɑʔ æne sædo bistopændʒ metr, hædʒm en tʃɑhɑr slæʃ jek miljɑrd mætærmækæʔæb væ tule tɑdʒ æne tʃɑhɑrsædo siopændʒ metr æst. kɑre ehdɑse tunele enherɑfe sæde sælmɑne fɑrsi ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : bærɑje ehdɑse in sæd væ ʃæbæke æbjɑri en hodud pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri xɑhæd ʃod ke sisæd miljɑrd riɑl æne mærbut be ehdɑse sæd væ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑle mærbut be idʒɑde ʃæbæke æbjɑrist. zærɡær dær edɑme ɡoft : tebqee piʃe bini ændʒɑm ʃode æbɡiri sæde sælmɑne fɑrsi dær ævɑxere sɑle hæʃtɑdodo æqɑz xɑhæd ʃod. mim ʃin siotʃɑhɑr bistodo sizdæh", "text": " سد ایزدخواست در استان فارس با حضور رئیس جمهوری افتتاح می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/79 \n معاون امور اب وزارت نیرو اعلام کرد: سد ایزدخواست در استان فارس با \nحضور اقای محمد خاتمی رئیس جمهوری افتتاح می شود. \n سد ایزدخواست در نزدیکی سد قدیمی مربوط به دوره ساسانیان به همین نام\nاحداث شده که گفته می شود، نخستین سد قوسی جهان بوده و هنوز اثار ان باقی \nمانده است. احداث سد جدید نیز خسارتی به این اثر تاریخی وارد نکرده است. \n مهندس رسول زرگر روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی \nاظهار داشت: ارتفاع سد ایزدخواست 37 متر، طول تاج ان حدود 300 متر و حجم \nخاکریزی ان حدود یک میلیون مترمکعب است. این سد با حجم دریاچه ای به میزان\n12 میلیون مترمکعب، می تواند سالانه 15 میلیون مترمکعب اب را تنظیم کند. \n طرح سد ایزدخواست که با 70 میلیارد ریال اعتبار احداث شده، شامل یک \nتونل ابرسانی به طول 11 کیلومتر است. \n هدف اجرای طرح، زیرکشت بردن 1300 هکتار اراضی حاصلخیر منطقه است. در \nضمن قرار است حدود 4 میلیون مترمکعب از اب سد برای ابیاری اراضی رامشه در\nاصفهان استفاده شود. \n معاون وزارت نیرو افزود: به مناسبت سفر رئیس جمهوری به استان فارس، \nطرح ابیاری دشت کوپن ممسنی و طرح تغدیه مصنوعی سرچاهان بوانات افتتاح \nخواهند شد. \n طرح ابیاری دشت کوپن ممسنی شامل بند ابگیر، ایستگاه پمپاژ، خط انتقال\nاب و مخزن توزیع است. هدف از اجرای طرح، زیرکشت بردن 300 هکتار از اراضی \nحاصلخیز دشت کوپن است. \n هزینه اجرای طرح ابیاری دشت کوپن ممسنی 5/3 میلیارد ریال است. \n زرگر در خصوص هدف اجرای طرح تغذیه مصنوعی سرچاهان گفت: با بهره برداری\nاز این طرح، تغدیه مصنوعی دشت بوانات باعرضه سالانه 5/1 میلیون مترمکعب اب\nانجام می شود. برای اجرای این طرح حدود 2/1 میلیارد ریال هزینه شده است. \n وی افزود: اغاز عملیات بتون ریزی بدنه سد سلمان فارسی از جمله طرحهای\nوزارت نیرو است که به مناسبت سفر اقای خاتمی به استان فارس، با حضور وزیر\nنیرو انجام می شود. \n هدف از احداث سد سلمان فارسی ابیاری 32 هزار هکتار از دشتهای قیر، \nکارزین، علی اباد و افزر است. \n با بهره برداری از سد سلمان فارسی، اب شرب 11 شهر و 50 روستای منطقه \nلارستان به میزان سالانه 45 میلیون مترمکعب تامین و 13 مگاوات برق تولید \nخواهد شد. از سوی دیگر سیلابهای منطقه مهار و برای 47 هزار نفر فرصت شغلی \nایجاد می شود. \n معاون امور اب وزارت نیرو گفت: سدسلمان فارسی از نوع بتونی وزنی قوسی\nاست. ارتفاع ان 125 متر، حجم ان 4/1 میلیارد مترمکعب و طول تاج ان 435 \nمتر است. \n کار احداث تونل انحراف سد سلمان فارسی انجام شده است. \n وی افزود: برای احداث این سد و شبکه ابیاری ان حدود 550 میلیارد ریال\nسرمایه گذاری خواهد شد که 300 میلیارد ریال ان مربوط به احداث سد و 250 \nمیلیارد ریال مربوط به ایجاد شبکه ابیاری است. \n زرگر در ادامه گفت: طبق پیش بینی انجام شده ابگیری سد سلمان فارسی در\nاواخر سال 82 اغاز خواهد شد. \n م - ش - 34 - 22 - 13 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 103, 104, 35, 108, 125, 198, 169, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 182, 219, 178, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 181, 219, 178, 219, 177, 220, 139, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, 21...
{ "phonemize": "hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte tæbliqɑte ræsɑne hɑje biɡɑne rɑ xonsɑ kærd................................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. mædʒles. mærdom. ræʔj. hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt, tæbliqɑte ræsɑne hɑje biɡɑne mæbni bær ʃerkæt nækærdæne mærdom dær entexɑbɑt rɑ xonsɑ kærde væ æhdɑfe moɑnedɑne ɑnɑn rɑ bɑ ʃekæste movɑdʒeh kærd. æqʃɑre moxtælefe mærdom dær qærbe ostɑne tehrɑn, æz hæmɑn læhze hɑje ævvælije ʃoruʔe ræʔj ɡiri, hozuri porrænɡ væ tʃeʃmɡir dær pɑjɡɑhhɑje sænduqhɑ dɑrænd. dɑneʃdʒujɑn, ostɑdɑn, rohɑnjun, sɑhebɑne sænɑjeʔ væ æsnɑf, kɑrmændɑn, kɑrɡærɑn væ tæmɑm æqʃɑre moxtælefe mærdome bɑvodʒude næzdiki ejd væ xæridhɑje rɑjedʒ, væqte xod rɑ biʃtær be in rujdɑde sjɑsiː, edʒtemɑʔi extesɑs dɑde ænd. biʃtær kelɑshɑje dærse dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, kelɑshɑje dærse dʒobrɑni væ foq olɑdde væ kelɑshɑje zemne xedmæte moʔællemɑn væ færhænɡiɑn væ diɡær sɑʔæthɑje ɑmuzeʃi betoree xoddʒuʃ tævæssote ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær qærbe ostɑne tehrɑn bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte tæʔtil ʃode æst. dɑneʃɡɑh tærbijæte moʔælleme vɑqeʔ dær hesɑræke kærædʒ niz bærɑje hozure hæddeæksæri væ ɑsɑntære dɑneʃdʒujɑne sɑkene xɑbɡɑh in dɑneʃɡɑh væ ʃæhræke mæskuni kænɑrɑjn modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi, do sænduqe ræʔj fæʔɑl æst. ɡærtʃe sænduqe xɑssi bærɑje kɑrfærmɑjɑn væ kɑrɡærɑne qærbe ostɑne tehrɑn dær næzær ɡerefte næʃode, æmmɑ kɑrɡærɑne in mæntæqe niz betoree xoddʒuʃ besuræte ɡoruhi pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃode væ kɑndidɑhɑje morede næzære xod rɑ entexɑb kærdænd. mæsʔule kɑnune ʃorɑhɑje kɑre kærædʒ be xæbærneɡɑre irnɑ mi ɡujæd : ʃomɑri æz kɑrɡærɑne vɑhedhɑje tolidi, sænʔæti væ xædæmɑti kærædʒe piʃ æz in bɑ sodure ettelɑʔije hɑi, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærde budænd æmmɑ in hozure ɡoruhi væ ɡostærde ɑnɑn hæmdeli ɑnhɑ bɑ sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe rɑ neʃɑn mi dæhæd. \" æli dehqɑn kiɑ \" æfzud : ehqɑqe hoquqe kɑrɡær, tæʔmine æmnijæte ʃoqli, resideɡi be væzʔijæte bime væ niz ræʔɑjæte edɑlæte edʒtemɑʔi æz dʒomlee mohemtærin ænɡize kɑrɡærɑn bærɑje ʃerkæt dær in entexɑbɑt æst. \" ʃæhrɑme rujini \" jeki æz kɑrɡærɑne qærbe ostɑne tehrɑn ænɡize xod bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ bærɑje xæbærneɡɑre irnɑ tʃenin bæjɑn mi konæd : kɑrɡærɑn ke dʒæmʔijæte qɑbele tævædʒdʒohi æz niruje kɑre keʃvær rɑ tæʃkil mi dæhænd, beræqme sæxti kɑreʃɑn næsæbte be mæsɑʔel pirɑmune xod bi tæfɑvot nistænd. vej æfzud : ɑmrikɑ særdæmdɑre hækumæte estekbɑri, dærsædæd æst tɑ dʒæhɑn rɑ ælæjhe mænɑfeʔe melli mɑ bæsidʒ konæd væ bænɑbærin væzife hæme mærdom æst tɑ hemɑjæt væ hæmdeli xod rɑ be viʒe bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt æz sijɑsæthɑje melli dolæt eʔlɑm konænd. vej tæsrih kærd : hozure ɡostærde væmæsvulɑne mɑ \" moqæddæme refɑh vɑmenijæt væ dæstjɑbi hærtʃe biʃtær be hoquq væ mænɑfeʔe melli mɑ æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hefze mænɑfeʔe melli mɑ dær ɡeroje pejvænd væ ettehɑd væ hæmbæsteɡi hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe dær kenɑr hæm æst væ kɑrɡærɑn næqʃe besezɑi dær in væhdæt ɑfærini dɑrænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto siotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr sefr tæmɑm", "text": " حضور گسترده مردم در انتخابات تبلیغات رسانه های بیگانه را خنثی کرد\n.................................................................کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.مجلس.مردم.رای. حضور گسترده مردم در انتخابات، تبلیغات رسانه های بیگانه مبنی بر شرکت\nنکردن مردم در انتخابات را خنثی کرده و اهداف معاندانه آنان را با شکست\nمواجه کرد. اقشار مختلف مردم در غرب استان تهران، از همان لحظه های اولیه شروع رای-\nگیری، حضوری پررنگ و چشمگیر در پایگاههای صندوقها دارند. دانشجویان، استادان، روحانیون، صاحبان صنایع و اصناف، کارمندان،\nکارگران و تمام اقشار مختلف مردم باوجود نزدیکی عید و خریدهای رایج،\nوقت خود را بیشتر به این رویداد سیاسی، اجتماعی اختصاص داده اند. بیشتر کلاسهای درس دانشجویان دانشگاه پیام نور، کلاسهای درس جبرانی و\nفوق العاده و کلاسهای ضمن خدمت معلمان و فرهنگیان و دیگر ساعتهای آموزشی\nبطور خودجوش توسط استادان و دانشجویان در غرب استان تهران برای شرکت در\nانتخابات تعطیل شده است. دانشگاه تربیت معلم واقع در حصارک کرج نیز برای حضور حداکثری و آسانتر\nدانشجویان ساکن خوابگاه این دانشگاه و شهرک مسکونی کناراین مجتمع آموزشی،\nدو صندوق رای فعال است. گرچه صندوق خاصی برای کارفرمایان و کارگران غرب استان تهران در نظر\nگرفته نشده، اما کارگران این منطقه نیز بطور خودجوش بصورت گروهی پای\nصندوقهای رای حاضر شده و کاندیداهای مورد نظر خود را انتخاب کردند. مسوول کانون شوراهای کار کرج به خبرنگار ایرنا می گوید:شماری از کارگران\nواحدهای تولیدی، صنعتی و خدماتی کرج پیش از این با صدور اطلاعیه هایی،\nآمادگی خود را برای شرکت در هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی اعلام\nکرده بودند اما این حضور گروهی و گسترده آنان همدلی آنها با سایر اقشار\nجامعه را نشان می دهد. \"علی دهقان کیا\" افزود: احقاق حقوق کارگر ، تامین امنیت شغلی، رسیدگی\nبه وضعیت بیمه و نیز رعایت عدالت اجتماعی از جمله مهمترین انگیزه کارگران\nبرای شرکت در این انتخابات است. \"شهرام رویینی\" یکی از کارگران غرب استان تهران انگیزه خود برای شرکت\nدر انتخابات را برای خبرنگار ایرنا چنین بیان می کند: کارگران که جمعیت\nقابل توجهی از نیروی کار کشور را تشکیل می دهند،برغم سختی کارشان نسبت به\nمسایل پیرامون خود بی تفاوت نیستند. وی افزود: آمریکا سردمدار حکومت استکباری، درصدد است تا جهان را علیه\nمنافع ملی ما بسیج کند و بنابراین وظیفه همه مردم است تا حمایت و همدلی\nخود را به ویژه با شرکت در انتخابات از سیاستهای ملی دولت اعلام کنند. وی تصریح کرد: حضور گسترده ومسوولانه ما \" مقدمه رفاه وامنیت و دستیابی\nهرچه بیشتر به حقوق و منافع ملی ما است. وی خاطرنشان کرد:حفظ منافع ملی ما در گرو پیوند و اتحاد و همبستگی همه\nاقشار جامعه در کنار هم است و کارگران نقش بسزایی در این وحدت آفرینی\nدارند. ک/4\n 7419/561/ 1645\nشماره 234 ساعت 13:00 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 125, 120, 117, 104, 35, 204, 164, 114, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 177, ...
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær tozihɑti rɑ pirɑmune æfzɑjeʃe qejmæte morq væ tæxribe jek ɑlunæk dær bændæræbbɑs erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær dær dʒælæse ʃorɑje ɑli mæsʔulɑne qæzɑi bɑ eʃɑre be dæsture ræise qovee qæzɑije mæbni bær idʒɑde vɑhede vɑkoneʃe særiʔ dær bæxʃhɑje moxtælefe nezɑræti væ qæzɑi dæstɡɑh qæzɑ bærɑje resideɡi be mozuɑti ke bedælil bærxi hæssɑsijæthɑje edʒtemɑʔi bɑjæd bɑ forijæt pejɡiri ʃævænd, ezhɑr dɑʃt : dær mozue tæxribe ɑlunæk dær bændæræbbɑs, edɑre kolle bɑzræsi ostɑn be suræte ʃæbɑne ʃæhrdɑr væ sizdæh næfær æz æfrɑde dæxil væ mortæbet bɑ in mozu rɑ dæʔvæt kærd væ mozue morede bærræsi qærɑr ɡereft. hodʒdʒæt oleslɑm dærviʃiɑn xɑter neʃɑn kærd : dær dʒærijɑne bærræsi in mozue moʃæxxæs ʃod ke eqdɑm suræt ɡerefte æz suj mæʔmurɑne ʃæhrdɑri bærɑje tæxribe in ɑlunæk, hitʃjek æz tæʃrifɑte qɑnuni næzir kæsbe modʒævveze mæqɑme qæzɑi jɑ hozure niruje entezɑmi rɑ tej nækærde ke in kɑr vɑdʒede væsfe kejfæri tæʃxis dɑde ʃode væ bærxorde qɑnuni bɑ moqæsserɑne hɑdese dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe qejmæte morq æz bistose be siopændʒ hezɑr tumɑn dær ruzhɑje æxir, eʔlɑm kærd : æz ebtedɑje sɑle tʃændin ɡozɑreʃe hoʃdɑr be bæxʃhɑje mærbute erɑʔe ʃode væ rɑhkɑrhɑje kɑrʃenɑsi kontorol væ kɑheʃe qejmæte morq niz dær in ɡozɑreʃhɑ be mæsʔulɑne mærbute piʃnæhɑd ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm dærviʃiɑn æfzud : jeki æz elæle in æfzɑjeʃe qejmæte kæmbude næhɑdehɑ bud ke meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑn dær ɡomrok rosub kærde bud ke hæftee ɡozæʃte bɑ pejɡirihɑ tærxis ʃod. ædæme æfzɑjeʃe qejmæte dʒudʒee jek ruze bɑ vodʒude æfzɑjeʃe qejmæte morq niz æmælæn tolide in mæhsul rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde ke hæmin mæsʔæle modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt ʃode æst. ræise sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be tæklife qɑnune bærnɑme bærɑje tæʔine tæʔrefe xædæmɑte dændɑnpezeʃki bæxʃhɑje qejredolæti væ xosusi eʔlɑm kærd : ædæme edʒrɑje bænde ælefe æhkɑme dɑemi bærnɑme be onvɑne jek tærk feʔl morede pejɡiri qærɑr ɡereft væ bɑ eqdɑmɑte in sɑzemɑne ʃorɑje ɑli bime sælɑmæt dær vezɑræte behdɑʃt dær tɑrixe tʃɑhɑrdæhome mordɑd mɑh eqdɑm be tæsvibe tæʔrefee mæzkur kærde ke hejʔæte væzirɑne bistopændʒ ɑbɑne ɑn rɑ tæʔjid væ ævvæle ɑzær mɑh bærɑje edʒrɑ eblɑq kærde æst. hodʒdʒæt oleslɑm dærviʃiɑn xɑter neʃɑn kærd ke tæʔine in tæʔrefe, nætidʒee besijɑr mohemmi bærɑje tæshile dærmɑne dændɑne æfrɑde kæm dærɑmæd xɑhæd dɑʃt. vej dær edɑme æz bærræsi « eddeʔɑje ʔɑzmɑjeʃe bærxi dɑruhɑje vɑredɑti bær ruje se hezɑr næfær æz mobtælɑjɑn be dær keʃvær » xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte æz suj sɑzemɑne bɑzræsi dær jek tærhe tæhqiqɑti bɑ nezɑræte sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni si keʃvær bɑ biʃ æz jɑzdæh hezɑr bimɑr kærunɑi morede motɑleʔe qærɑr ɡerefteænd ke tæhqiq dærbɑre hozure irɑn dær bejne in keʃværhɑ, næhveje æqde qærɑrdɑde ehtemɑli bɑ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni væ ræʔɑjæt jɑ ædæme ræʔɑjæte osule æxlɑqe pezeʃki æz dʒomle ettelɑʔe bimɑr dær henɡɑme tæhqiqɑt, næhveje dærjɑft væ hæzine kærde eʔtebɑrɑte ehtemɑli mærbut be tærh væ ʃæffɑfijæte ɑn dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "text": "رئیس سازمان بازرسی کل کشور توضیحاتی را پیرامون افزایش قیمت مرغ و تخریب یک آلونک در بندرعباس ارائه کرد.به گزارش، رئیس سازمان بازرسی کل کشور در جلسه شورای عالی مسئولان قضائی با اشاره به دستور رئیس قوه قضائیه مبنی بر ایجاد واحد واکنش سریع در بخش‌های مختلف نظارتی و قضائی دستگاه قضا برای رسیدگی به موضوعاتی که به‌دلیل برخی حساسیت‌های اجتماعی باید با فوریت پیگیری شوند، اظهار داشت: در موضوع تخریب آلونک در بندرعباس، اداره کل بازرسی استان به صورت شبانه شهردار و ۱۳ نفر از افراد دخیل و مرتبط با این موضوع را دعوت کرد و موضوع مورد بررسی قرار گرفت. حجت الاسلام درویشیان خاطر نشان کرد: در جریان بررسی این موضوع مشخص شد که اقدام صورت گرفته از سوی مأموران شهرداری برای تخریب این آلونک، هیچیک از تشریفات قانونی نظیر کسب مجوز مقام قضائی یا حضور نیروی انتظامی را طی نکرده که این کار واجد وصف کیفری تشخیص داده شده و برخورد قانونی با مقصران حادثه در دستور کار قرار گرفته است. رئیس سازمان بازرسی کل کشور با اشاره به افزایش قیمت مرغ از ۲۳ به ۳۵ هزار تومان در روزهای اخیر، اعلام کرد: از ابتدای سال چندین گزارش هشدار به بخش‌های مربوطه ارائه شده و راهکارهای کارشناسی کنترل و کاهش قیمت مرغ نیز در این گزارش‌ها به مسئولان مربوطه پیشنهاد شده است. حجت الاسلام درویشیان افزود: یکی از علل این افزایش قیمت کمبود نهاده‌ها بود که مقدار قابل توجهی از آن در گمرک رسوب کرده بود که هفته گذشته با پیگیری‌ها ترخیص شد. عدم افزایش قیمت جوجه یک روزه با وجود افزایش قیمت مرغ نیز عملاً تولید این محصول را به شدت کاهش داده که همین مسأله موجب افزایش قیمت شده است. رئیس سازمان بازرسی کل کشور در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به تکلیف قانون برنامه برای تعیین تعرفه خدمات دندانپزشکی بخش‌های غیردولتی و خصوصی اعلام کرد: عدم اجرای بند الف احکام دائمی برنامه به عنوان یک ترک‎فعل مورد پیگیری قرار گرفت و با اقدامات این سازمان شورای عالی بیمه سلامت در وزارت بهداشت در تاریخ چهاردهم مرداد ماه اقدام به تصویب تعرفه مذکور کرده که هیأت وزیران ۲۵ آبان آن را تأیید و اول آذر ماه برای اجرا ابلاغ کرده است. حجت الاسلام درویشیان خاطر نشان کرد که تعیین این تعرفه، نتیجه بسیار مهمی برای تسهیل درمان دندان افراد کم درآمد خواهد داشت. وی در ادامه از بررسی «ادعای آزمایش برخی داروهای وارداتی بر روی ۳ هزار نفر از مبتلایان به در کشور» خبر داد و گفت: بر اساس بررسی‌های صورت گرفته از سوی سازمان بازرسی در یک طرح تحقیقاتی با نظارت سازمان بهداشت جهانی ۳۰ کشور با بیش از ۱۱ هزار بیمار کرونایی مورد مطالعه قرار گرفته‌اند که تحقیق درباره حضور ایران در بین این کشورها، نحوه عقد قرارداد احتمالی با سازمان بهداشت جهانی و رعایت یا عدم رعایت اصول اخلاق پزشکی از جمله اطلاع بیمار در هنگام تحقیقات، نحوه دریافت و هزینه‎کرد اعتبارات احتمالی مربوط به طرح و شفافیت آن در دستور کار قرار دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 118, 204, 148, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, ...
{ "phonemize": ", time futbɑl pæs æz piruzi moqɑbele mese ræfsændʒɑn be moddæte do ruz tæmrinɑte xod rɑ tæʔtil kærd væ æz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste tæmrinɑte ɑbipuʃɑne dobɑre æz sær ɡerefte ʃod tɑ ʃɑɡerdɑne mæhmude fekri ruze dʒomʔe si ɑbɑne xod rɑ moqɑbele fulɑde xuzestɑne ɑmɑde konænd. jeki æz posthɑi ke dær esteqlɑl morede bæhs qærɑr ɡerefte æst væ moʃæxxæs nist kodɑm bɑzikon olævijæte ævvæle in mæntæqe xɑhænd bud, poste defɑʔe tʃæp esteqlɑl æst ke militʃ væ nɑderi æz ɡozinehɑje æsli hozur dær in dʒɑjɡɑh hæstænd. mohæmmæde nɑderi pæs æz keʃ væ qoshɑje færɑvɑn væ moʃkelɑti ke dær xosuse rezɑjætnɑme u æz bɑʃɡɑhe belʒiki be vodʒud ɑmæde bud, æz time perspolis be esteqlɑl ɑmæd. æz tæræfi diɡær hæruje militʃ bɑzikone krovɑte time esteqlɑle piʃ æz hozur dobɑre xod dær tehrɑn ɡæmɑnezænihɑje moxtælefi dær xosuse mɑndæn jɑ ræftæne u mætræh ʃod æmmɑ in bɑzikon dær næhɑjæt pæs æz dærjɑfte motɑlebɑte xod dær dʒæmʔe ɑbipuʃɑn bɑqi mɑnæd. dær hɑle hɑzer soʔɑli ke dær zehn idʒɑd miʃævæd, in æst ke mæhmude fekri bærɑje entexɑbe militʃ jɑ nɑderi kodɑm bɑzikon rɑ dær olævijæt qærɑr midæhæd. tɑ indʒɑje kɑr væ tebqee ʃævɑhede modʒud militʃ ɑmɑdeɡi biʃtæri be næsæbte mohæmmæde nɑderi dɑræd. militʃ qæbl æz hozuræʃ dær tehrɑn dær ʃæhre xod tæmrinɑte extesɑsi xod rɑ donbɑl mikærd væ montæzere bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje moʃæxxæs kærdæne tæklife in bɑzikon bud. dær moqɑbele mohæmmæde nɑderi pæs æz pɑjɑne fæsle xod dær time perspolise diɡær dær dʒæmʔe sorxpuʃɑne pɑjtæxt hozur nædɑʃt væ tæmrini bɑ in tim ændʒɑm nædɑd tɑ inke be esteqlɑl pejvæst. bɑ piʃ ræftæne tæmrinɑte esteqlɑl, hæruje militʃ ruz be ruz ɑmɑdeɡi biʃtæri kæsb mikonæd æmmɑ nɑderi dobɑre be ellæte mæʃkuk budæn be viruse koronɑ, dær tæmrinɑte ɑbipuʃɑn hozur nædɑræd væ moʃæxxæs nist ke in bɑzikon tʃe zæmɑni mitævɑnæd be dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne mæhmude fekri bɑzɡærdæd. bɑ vodʒude in ettefɑqɑt, milidʒ bærɑje mæhmude fekri æz olævijæte biʃtæri æz nɑderi bærxordɑr æst væ militʃ dær bɑzihɑje ɑjænde dær tærkibe esteqlɑl dʒɑj xɑhæd dɑʃt væ bɑjæd dide nɑderi tʃe zæmɑni mitævɑnæd ɑmɑdeɡi xod rɑ be dæst miɑværd væ reqɑbæte xod rɑ bɑ militʃ ɑqɑz konæd.", "text": "، تیم فوتبال پس از پیروزی مقابل مس رفسنجان به مدت دو روز تمرینات خود را تعطیل کرد و از امروز (چهارشنبه) تمرینات آبی‌پوشان دوباره از سر گرفته شد تا شاگردان محمود فکری روز جمعه ۳۰ آبان خود را مقابل فولاد خوزستان آماده کنند.یکی از پست‌هایی که در استقلال مورد بحث قرار گرفته است و مشخص نیست کدام بازیکن اولویت اول این منطقه خواهند بود، پست دفاع چپ استقلال است که میلیچ و نادری از گزینه‌های اصلی حضور در این جایگاه هستند.محمد نادری پس از کش و قوس‌های فراوان و مشکلاتی که در خصوص رضایت‌نامه او از باشگاه بلژیکی به وجود آمده بود، از تیم پرسپولیس به استقلال آمد. از طرفی دیگر هرویه میلیچ بازیکن کروات تیم استقلال پیش از حضور دوباره خود در تهران گمانه‌زنی‌های مختلفی در خصوص ماندن یا رفتن او مطرح شد اما این بازیکن در نهایت پس از دریافت مطالبات خود در جمع آبی‌پوشان باقی ماند.در حال حاضر سوالی که در ذهن ایجاد می‌شود، این است که محمود فکری برای انتخاب میلیچ یا نادری کدام بازیکن را در اولویت قرار می‌دهد. تا اینجای کار و طبق شواهد موجود میلیچ آمادگی بیشتری به نسبت محمد نادری دارد. میلیچ قبل از حضورش در تهران در شهر خود تمرینات اختصاصی خود را دنبال می‌کرد و منتظر باشگاه استقلال برای مشخص کردن تکلیف این بازیکن بود. در مقابل محمد نادری پس از پایان فصل خود در تیم پرسپولیس دیگر در جمع سرخ‌پوشان پایتخت حضور نداشت و تمرینی با این تیم انجام نداد تا اینکه به استقلال پیوست.با پیش رفتن تمرینات استقلال، هرویه میلیچ روز به روز آمادگی بیشتری کسب می‌کند اما نادری دوباره به علت مشکوک بودن به ویروس کرونا، در تمرینات آبی‌پوشان حضور ندارد و مشخص نیست که این بازیکن چه زمانی می‌تواند به جمع شاگردان محمود فکری بازگردد.با وجود این اتفاقات، میلیج برای محمود فکری از اولویت بیشتری از نادری برخوردار است و میلیچ در بازی‌های آینده در ترکیب استقلال جای خواهد داشت و باید دید نادری چه زمانی می‌تواند آمادگی خود را به دست می‌آورد و رقابت‌ خود را با میلیچ آغاز کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 105, 120, 119, 101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe mærkæz ettelɑʔe resɑni færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn in doree ɑmuzeʃi bɑ hæmkɑri edɑre hæml væ næql væ pɑjɑne hɑ væ polis rɑh ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. dær in kelɑs særvɑn sejjed mæhdi dʒælɑli ræʔise polis rɑh ʃɑhrud ɑzɑdʃæhr ælɑve bær tæʃrihe mofɑdde qɑnune rɑhvær væ æfzɑjeʃe nerxe dʒærime hɑ, bær estefɑde motorsævɑrɑn æz kolɑh imeni estɑndɑrde tæʔkid kærd. dær xɑteme niz jek ædæde kolɑh imeni estɑndɑrd be hær kodɑm æz ʃerkæte konændeɡɑn ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt", "text": "به گزارش روز شنبه مركز اطلاع رسانی فرمانده انتظامی استان سمنان این دوره آموزشی با همكاری اداره حمل و نقل و پایانه ها و پلیس راه شاهرود برگزار شد.\n در این كلاس سروان 'سید مهدی جلالی' رییس پلیس راه شاهرود - آزادشهر علاوه بر تشریح مفاد قانون راهور و افزایش نرخ جریمه ها، بر استفاده موتورسواران از كلاه ایمنی استاندارد تاكید كرد.\n در خاتمه نیز یك عدد كلاه ایمنی استاندارد به هر كدام از شركت كنندگان اهدا شد.ك/1\n599/608\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 220, 134, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 186, 220, ...
{ "phonemize": ", særhænɡ ælirezɑ hosejn zɑde ezhɑr dɑʃt : sɑʔæti piʃ dær tæsɑdofe otobus bɑ kɑmjun dær mehvære bodʒnurd be ɡolestɑn e ʃɑnzdæh næfær koʃte væ mædʒruh ʃodænd. vej æfzud : sɑʔɑti piʃ dær sɑnehe tæsɑdofe jek dæstɡɑh otobus bɑ kɑmjun dær mehvære tʃæmænbid be dʒænɡæle ɡolsetɑne se næfær koʃte væ sizdæh næfære mædʒruh ʃodænd. ræise polis rɑ xorɑsɑne ʃomɑli tæsrih kærd : bærɑbære eʔlɑme mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh mæbni bær jek fæqære tæsɑdofe belɑfɑsele mæmurɑne entezɑmi væ polisrɑh dær mæhæle hɑzer væ moʃɑhed kærdænd jek dæstɡɑh otobus bɑ jek kɑmjun bærxord væ belɑfɑsele mædʒruhɑn be mærɑkeze dærmɑni enteqɑl dɑde ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke do næfær æz mædʒruhɑne in hɑdesee beellæt ʃeddæte dʒerɑhɑte vɑrede dær bimɑrestɑn fut ʃodænd, dærbɑre ellæte tæsɑdof bæjɑn kærd : tɑkonun ellæte æsli in tæsɑdofe moʃæxxæs nist væ dær dæste bærræsist. mænbæʔ : pɑjɡɑh xæbæri polis", "text": " ، سرهنگ علیرضا حسین زاده اظهار داشت: ساعتی پیش در تصادف اتوبوس با کامیون در محور بجنورد به گلستان٬ 16 نفر کشته و مجروح شدند.وی افزود: ساعاتی پیش در سانحه تصادف یک دستگاه اتوبوس با کامیون در محور چمن‌بید به جنگل گلستان 3 نفر کشته و 13 نفر مجروح شدند.رئیس پلیس را خراسان شمالی تصریح کرد: برابر اعلام مرکز فوریت‌های پلیسی 110 مبنی بر یک فقره تصادف بلافاصله ماموران انتظامی و پلیس‌راه در محل حاضر و مشاهد کردند یک دستگاه اتوبوس با یک کامیون برخورد و بلافاصله مجروحان به مراکز درمانی انتقال داده شدند.وی با بیان اینکه 2 نفر از مجروحان این حادثه به‌علت شدت جراحات وارده در بیمارستان فوت شدند، درباره علت تصادف بیان کرد: تاکنون علت اصلی این تصادف مشخص نیست و در دست بررسی است.منبع: پایگاه خبری پلیس" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 118, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 113, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, ...
{ "phonemize": "omide sælimiboni : mohæmmædrezɑ kollæni ʃæhrdɑre mæʃhæd dær neʃæste xæbæri emruz xod ke be mænɑsbæte milɑde emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste væ dæhe kerɑmæt æz jek su væ dojæsætæmin ruze esteqrɑre u dær ʃæhrdɑri mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox dɑd. kollæni dær pɑsox be xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dærbɑre bɑzdɑʃte do ozv bæxʃe mærkæzi ʃorɑje ʃæhre mæʃhæd tozih dɑd : in mozue mærbut be ʃorɑje ʃæhre mæʃhæd nist, mæsælee mærbut be ʃorɑhɑje ʃæhrestɑne mæʃhæd dær bæxʃe mærkæzi bude æst, jæʔni bæxʃhɑi ke bɑ dehjɑri hɑe mærbut hæstænd. bɑjæd pæziroft dær hær nezɑme edʒrɑi mɑnænde nezɑme ʃorɑi, mozuɑti mɑnænde fesɑd hæm mætræh mi ʃævæd. bɑzdɑʃthɑe mærbut be ʃorɑje ʃæhre mæʃhæd dær bæxʃe mærkæzi væ æmælkærde mɑli ɑnhɑ bude æst. ʃæhrdɑre mæʃhæd edɑme dɑd : mozue bɑzdɑʃte in æʃxɑs hæm tɑ dʒɑi ke mottæleʔ hæstæm, fesɑde mɑlist væ xejli pitʃideɡi xɑssi nædɑræd. kɑre edʒrɑi dær in keʃvære sæxt æst væ tærdidi dær in mæsʔæle nædɑrim. hæmiʃe bæxʃe zjɑdi æz ændʒɑme kɑrhɑje edʒrɑi, mærbut be modirijæte hævɑʃi væ mozuɑte qejre mortæbet æst. fekr mi konæm hæddeæqæl dær bist sɑli ke fæzɑje omumi ʃæhre mæʃhæd rɑ ræsæd kærdæm ælɑn æli ræqme sæxti kɑri, æɡær kɑri bexɑhæd ændʒɑm ʃævæd dær hæmin dore qɑbele ændʒɑm æst. emruz zæmɑnist næhɑdhɑje hɑkemijæti jekpɑrtʃeɡi dɑrænd, næhɑdhɑje ɑli dolæt, næhɑdhɑje mortæbet bɑ fæʔɑlijæt hɑje ʃæhri, bɑ hæmdiɡær hæmɑhænɡænd væli hæmiʃe in hævɑʃi væ moʃkelɑt vodʒud dɑræd. rævændhɑje keʃvær, fɑselee tæbæqɑti rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd ʃæhrdɑre mæʃhæd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, dær pɑsox be xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn dærbɑre inke tʃerɑ eqdɑmɑte ʃæhrdɑri mæʃhæd bɑʔese æfzɑjeʃe fɑselee tæbæqɑti dær in kælɑnʃæhr ʃode æst, ɡoft : dærbɑre kɑheʃe fɑselee tæbæqɑti, æɡær bexɑhim dærbɑre toziʔ bærɑbære sohbæt konim, bɑjæd mætɑlebe zjɑdi rɑ dær næzær dɑʃt. fɑselee tæbæqɑti ke mæfhumi edʒtemɑʔist, æbʔɑde moxtælefe kɑlbodi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ næzɑjere ɑn dɑræd. æz ruze ævvæl ke bærnɑme dɑdæm, tʃænd dʒɑnebe dærbɑre kɑheʃe fɑselee tæbæqɑti dær mæʃhæd bæhs kærdæm. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær edɑme tozihɑte xod ɡoft : æz tʃɑhɑr mænzær væ mehvær, bɑjæd bærɑje kɑheʃe fɑsele bejne noqɑte bærxordɑr væ nɑbærxordɑre bærnɑmee rizi kærd ke tæbʔæn æmælkærde porhædʒmi rɑ ʃɑmele xɑhæd ʃod. ævvæl, simɑ væ mænzære ʃæhri dær noqɑte kæmtær bærxordɑr æst ke bɑjæd tæqir konæd. ruje in mæsʔæle tæʔkide zjɑdi dær ʃæhrdɑri mæʃhæd ʃode æst. dær in rɑbete zirsɑxthɑje ʃæhri erteqɑ jɑfte væ xædæmɑte ʃæhri, ɡostærde væ bɑ kejfijæte tær erɑʔe mi ʃævæd. noktee dovvom, mæsʔæle kæsb væ kɑr æst ke bɑ mæsɑʔeli mɑnænde færmɑndehi mænɑteqe hɑʃije, ɑjændee monɑsebi dær moqɑbele tʃeʃme mɑst væ ʔomidvɑrim bɑʔese kɑheʃe fɑselee tæbæqɑti ʃævæd. mæsælee sevvom, tævɑne eqtesɑdi væ qodræte xæride mærdom æst. hær tʃænd bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt, modirijæte ʃæhri dær mæsɑʔeli mɑnænde qodræte xæride mærdom nemi tævɑnæd xejli æsærɡozɑr bɑʃæd, væli bɑz hæm in mozu dær ʃæhrdɑri mode næzær æst. mæsælee tʃɑhɑrom erɑʔe xædæmɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔist ke dær vɑqeʔ bɑ hæmkɑri hɑje moxtælef bɑ bæxʃhɑje motæfɑvet, dær ʃæhrdɑri mæʃhæd donbɑl mi ʃævæd. kollæni dær edɑme soxænɑnæʃ ɡoft : vɑqeʔijæt in æst ke mɑ dærbɑre qodræte xæride mærdom nemi tævɑnim xejli kɑr konim. rævændhɑje keʃvær, fɑselee tæbæqɑti rɑ tæʃdid mi konæd. mɑ eqdɑmɑte mæhælli rɑ dær mæsiri ke vɑɡærɑi xejli zjɑd næbɑʃæd, ændʒɑm mi dæhim. hær tʃænd mɑ xod rɑ motevælli ronæqe eqtesɑdi ʃæhr mi dɑnim væ æɡræbænɑ bɑʃæd ʃæhre ronæqe eqtesɑdi jɑbæd, bɑjesti modirijæte ʃæhri pejɡire in mæsʔæle ʃævæd. dær kæsb væ kɑrhɑje mobtæni bær soqɑt, mædʒmuʔe eqdɑmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi bærɑje ændʒɑme omur bær æsɑse ʃenɑxte tæqɑzɑje bɑzɑr ændʒɑm ʃode æst, ɡɑme ævvæl rɑ bærdɑʃte im. ɡɑme bæʔdi kæsist ke be onvɑne hemɑjætɡære hælqe tolid, toziʔ væ poʃtibɑni æz toziʔ bærɑje xædæmɑte ziɑræte mætræh ʃævæd. æz suj modirijæt bɑ mædʒmuʔe hɑje moxtælef sohbæt ʃode æst. bɑ mædʒmuʔee jek huldinɡ væ ʃerkæthɑje dʒɑnebi ɑn, tævɑfoqe ævvælije pæs æz ʃeʃ mɑh mozɑkere ændʒɑm ʃode æst. ʃæhrdɑre mæʃhæd dær tuʔitere pɑsoxɡust ʃæhrdɑre mæʃhæd dær bæxʃi æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be inke dær tuʔiter, pɑsoxɡui dɑʃte væ dɑræd, ɡoft : qærɑre mɑ bær in æst ke hær sæd ruze jekbɑr dær xedmæte ræsɑne hɑ bɑʃæm. dær in rɑstɑ, tærhe soɑl dær tuʔiter ʃod væ be mizɑne zjɑdi morede soɑle ʃæhrvændɑn qærɑr ɡereftæm. æfrɑde soɑlɑte zjɑdi tærh kærdænd ke dʒɑj tæʃækkor dɑræd. bæxʃhɑi æz soɑlɑt rɑ sæʔj mi konæm indʒɑ pɑsox dæhæd væ bæxʃe hɑi rɑ bɑz hæm bɑjæd dær tuʔiter pɑsox ɡoft. væzire keʃvær : æksær poroʒe hɑje omrɑni keʃvære tæʔtil æst ʃæhrdɑre mæʃhæd dær bæxʃi æz soxænɑne xod dærbɑre tæʔtili poroʒe hɑje omrɑni keʃvær æz zæbɑne keʃvær soxæn ɡoft. kælɑni dærbɑre eqdɑmɑte omrɑni dær ʃæhre mæʃhæd tozih dɑd : dær mɑh mobɑræke ræmezɑn mehmɑne væzire keʃvære keʃvær budim. ɑqɑje ræhmɑni fæzli porsid mohemtærin eqdɑmɑte ʃæhri mæʃhæd kodʒɑst? mæn dærbɑre metro ɡozɑreʃ dɑdæm. ɑqɑje væzire keʃvær ɡoft : dæh dærsæd kɑrhɑi ke mi ɡuid æɡær ændʒɑm dɑde bɑʃid hæm xub æst. bænde ɡoftæm mɑ sædædræsd æmæliɑt rɑ ændʒɑm dɑdim. sobhe bistojek ræmezɑn, xedmæte væzire keʃvær dær bɑzdide mejdɑni æz poroʒe budim væ be omqe tʃehel metri zæmin væ be noqte tæqɑtoʔe xætte do væ se tunele metro ræftim. do istɡɑh diɡær bɑbe ældʒævɑd væ ʃæhide kɑve rɑ hæm bɑzdid kærdim. væzire keʃvær ɡoft : mæn dær tæmɑm keʃvære sæfær mi konæm væ æksær poroʒe hɑe tæʔtil æst, ælɑn bɑ in hædʒm dær mæʃhæd, kɑre omrɑni dær hɑle ændʒɑm æst, dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑræd. u dærbɑre terɑfik dær fæzɑje pirɑmuni hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ɡoft : mɑ tælɑʃ dɑrim in fæzɑe æmn væ ɑrɑm bɑʃæd væ æz hæml væ næqle omumi hemɑjæt konim væ moʃkeli bærɑje kæm tævɑnɑne piʃ næjɑbæd. dær dʒælæsee diruz bɑ qɑʔem mæqɑme tolijæte ɑstɑne qods, be tævɑfoqhɑje kolli residim. dær mozue terɑfike ætrɑfe hæræme motæhhær, bɑjæd be sæmte olævijæt dɑdæn be rɑh hæl hɑje pijɑde mehvær væ hæml væ næqle pɑk berævim. mɑ nɑtʃɑr æz mæhdudsɑzi hæstim væli in mæhdudsɑzi elzɑmæn bɑ ɡereftæne ævɑreze piʃ nemi rævæd. emsɑl puli ʃodæne tæræddod dær sæthe mæʃhæde æslæn ændʒɑm nemi ʃævæd. be hær hɑl dʒæmʔ bændi be in sæmt mi rævæd ke mæhdudijæthɑi rɑ dærbɑre hæml væ næql dær ætrɑfe hæræme motæhhær tɑ pɑjɑne emsɑl bærqærɑr konim. hæmtʃenin teʔdɑdi pɑrkinɡ bɑ zærfijæte bɑlɑ dær ɑndʒɑ dær næzær ɡerefte mi ʃævæd ke væsɑjete hæml væ næqle omumi dær ɑndʒɑ mostæqær xɑhæd ʃod. ævvælin poroʒe hæm dær mejdɑne ʃohædɑ, kelide xorde æst. tʃehelohæft hezɑro divisto siojek", "text": "امید سلیمی‌بنی: محمدرضا کلایی شهردار مشهد در نشست خبری امروز خود که به مناسبت میلاد امام هشتم(ع) و دهه کرامت از یک سو و دویستمین روز استقرار او در شهرداری مشهد برگزار شد، به سئوالات خبرنگاران پاسخ داد.کلایی در پاسخ به خبرگزاری خبرآنلاین درباره بازداشت ۲ عضو بخش مرکزی شورای شهر مشهد توضیح داد: این موضوع مربوط به شورای شهر مشهد نیست، مسئله مربوط به شوراهای شهرستان مشهد در بخش مرکزی بوده است، یعنی بخشهایی که با دهیاری ها مربوط هستند. باید پذیرفت در هر نظام اجرایی مانند نظام شورایی، موضوعاتی مانند فساد هم مطرح می شود. بازداشتها مربوط به شورای شهر مشهد در بخش مرکزی و عملکرد مالی آنها بوده است.شهردار مشهد ادامه داد: موضوع بازداشت این اشخاص هم تا جایی که مطلع هستم، فساد مالی است و خیلی پیچیدگی خاصی ندارد. کار اجرایی در این کشور سخت است و تردیدی در این مسئله نداریم. همیشه بخش زیادی از انجام کارهای اجرایی، مربوط به مدیریت حواشی و موضوعات غیر مرتبط است. فکر می کنم حداقل در ۲۰ سالی که فضای عمومی شهر مشهد را رصد کردم الان علی رغم سختی کاری، اگر کاری بخواهد انجام شود در همین دوره قابل انجام است. امروز زمانی است نهادهای حاکمیتی یکپارچگی دارند، نهادهای عالی دولت، نهادهای مرتبط با فعالیت های شهری، با همدیگر هماهنگند ولی همیشه این حواشی و مشکلات وجود دارد.روندهای کشور، فاصله طبقاتی را افزایش می دهد\nشهردار مشهد در بخش دیگری از سخنان خود، در پاسخ به خبرگزاری خبرآنلاین درباره اینکه چرا اقدامات شهرداری مشهد باعث افزایش فاصله طبقاتی در این کلانشهر شده است، گفت: درباره کاهش فاصله طبقاتی، اگر بخواهیم درباره توزیع برابر صحبت کنیم، باید مطالب زیادی را در نظر داشت. فاصله طبقاتی که مفهومی اجتماعی است، ابعاد مختلف کالبدی، فرهنگی، اجتماعی و نظایر آن دارد. از روز اول که برنامه دادم، چند جانبه درباره کاهش فاصله طبقاتی در مشهد بحث کردم.شهردار مشهد در ادامه توضیحات خود گفت: از ۴ منظر و محور، باید برای کاهش فاصله بین نقاط برخوردار و نابرخوردار برنامه ریزی کرد که طبعا عملکرد پرحجمی را شامل خواهد شد. اول، سیما و منظر شهری در نقاط کمتر برخوردار است که باید تغییر کند. روی این مسئله تاکید زیادی در شهرداری مشهد شده است. در این رابطه زیرساختهای شهری ارتقا یافته و خدمات شهری، گسترده و با کیفیت تر ارائه می شود. نکته دوم، مسئله کسب و کار است که با مسایلی مانند فرماندهی مناطق حاشیه، آینده مناسبی در مقابل چشم ماست و امیدواریم باعث کاهش فاصله طبقاتی شود. مسئله سوم، توان اقتصادی و قدرت خرید مردم است. هر چند باید توجه داشت، مدیریت شهری در مسایلی مانند قدرت خرید مردم نمی تواند خیلی اثرگذار باشد، ولی باز هم این موضوع در شهرداری مد نظر است. مسئله چهارم ارائه خدمات فرهنگی و اجتماعی است که در واقع با همکاری های مختلف با بخشهای متفاوت، در شهرداری مشهد دنبال می شود.کلایی در ادامه سخنانش گفت: واقعیت این است که ما درباره قدرت خرید مردم نمی توانیم خیلی کار کنیم. روندهای کشور، فاصله طبقاتی را تشدید می کند. ما اقدامات محلی را در مسیری که واگرایی خیلی زیاد نباشد، انجام می دهیم. هر چند ما خود را متولی رونق اقتصادی شهر می دانیم و اگربنا باشد شهر رونق اقتصادی یابد، بایستی مدیریت شهری پیگیر این مسئله شود. در کسب و کارهای مبتنی بر سوغات، مجموعه اقدامات اجتماعی و اقتصادی برای انجام امور بر اساس شناخت تقاضای بازار انجام شده است، گام اول را برداشته ایم. گام بعدی کسی است که به عنوان حمایتگر حلقه تولید، توزیع و پشتیبانی از توزیع برای خدمات زیارت مطرح شود. از سوی مدیریت با مجموعه های مختلف صحبت شده است. با مجموعه یک هولدینگ و شرکتهای جانبی آن، توافق اولیه پس از ۶ ماه مذاکره انجام شده است.شهردار مشهد در توئیتر پاسخگوست\nشهردار مشهد در بخشی از سخنانش با اشاره به اینکه در توئیتر، پاسخگویی داشته و دارد، گفت: قرار ما بر این است که هر ۱۰۰ روز یکبار در خدمت رسانه ها باشم. در این راستا، طرح سئوال در توئیتر شد و به میزان زیادی مورد سئوال شهروندان قرار گرفتم. افراد سئوالات زیادی طرح کردند که جای تشکر دارد. بخشهایی از سئوالات را سعی می کنم اینجا پاسخ دهد و بخش هایی را باز هم باید در توئیتر پاسخ گفت.وزیر کشور: اکثر پروژه های عمرانی کشور تعطیل است\nشهردار مشهد در بخشی از سخنان خود درباره تعطیلی پروژه های عمرانی کشور از زبان کشور سخن گفت. کلانی درباره اقدامات عمرانی در شهر مشهد توضیح داد: در ماه مبارک رمضان مهمان وزیر کشور کشور بودیم. آقای رحمانی فضلی پرسید مهمترین اقدامات شهری مشهد کجاست؟ من درباره مترو گزارش دادم. آقای وزیر کشور گفت: ۱۰ درصد کارهایی که می گویید اگر انجام داده باشید هم خوب است. بنده گفتم ما صددرصد عملیات را انجام دادیم. صبح ۲۱ رمضان، خدمت وزیر کشور در بازدید میدانی از پروژه بودیم و به عمق ۴۰ متری زمین و به نقطه تقاطع خط ۲ و ۳ تونل مترو رفتیم. دو ایستگاه دیگر باب الجواد و شهید کاوه را هم بازدید کردیم. وزیر کشور گفت: من در تمام کشور سفر می کنم و اکثر پروژه ها تعطیل است، الان با این حجم در مشهد، کار عمرانی در حال انجام است، جای تعجب دارد.او درباره ترافیک در فضای پیرامونی حرم مطهر امام رضا(ع) گفت: ما تلاش داریم این فضا امن و آرام باشد و از حمل و نقل عمومی حمایت کنیم و مشکلی برای کم توانان پیش نیابد. در جلسه دیروز با قائم مقام تولیت آستان قدس، به توافقهای کلی رسیدیم. در موضوع ترافیک اطراف حرم مطهر، باید به سمت اولویت دادن به راه حل های پیاده محور و حمل و نقل پاک برویم. ما ناچار از محدودسازی هستیم ولی این محدودسازی الزاما با گرفتن عوارض پیش نمی رود. امسال پولی شدن تردد در سطح مشهد اصلا انجام نمی شود. به هر حال جمع بندی به این سمت می رود که محدودیتهایی را درباره حمل و نقل در اطراف حرم مطهر تا پایان امسال برقرار کنیم. همچنین تعدادی پارکینگ با ظرفیت بالا در آنجا در نظر گرفته می شود که وسایط حمل و نقل عمومی در آنجا مستقر خواهد شد. اولین پروژه هم در میدان شهدا، کلید خورده است.۴۷۲۳۱" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 112, 108, 103, 104, 35, 118, 198, 169, 111, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 182, 220, 135, 222, 143, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 61, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 221, ...
{ "phonemize": "mohæmmæde eslɑmi væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ dær bɑ eʃɑre be inke sɑmɑne melli æmlɑk væ eskɑne tærrɑhi væ runæmɑi ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne omure mɑliɑti tɑ mehr mɑh sɑle dʒɑri bærɡæhhɑje mɑliɑti rɑ sɑder væ æz sɑhebɑne xɑnehɑje xɑli mɑliɑt æxz mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke tæhævvolɑte bɑzɑr æz hitʃ mænteqi tæbæʔijjæt nemikonæd zirɑ hodud ʃeʃ mɑhe qæbl hær næzdik be jek hezɑr væ divisto hæftɑd dolɑr bud dær hɑli ke hær onse emruz be hezɑr væ hæftsæd dolɑr reside æst, æfzud : dolɑr dær donjɑ moqɑbele tælɑ soqut kærde æmmɑ dær keʃvære mɑ in dʒærijɑne mæʔkus æst. eslɑmi tæsrih kærd : væqti ʃorɑjeɑli kɑr væ setɑde tænzime bɑzɑre qejmæti rɑ tæʔin mikonænd, kɑlɑhɑ væ xædæmɑt niz be hæmɑn næsæbte tæʔsir mipæziræd væ ʃɑjæd ærzeʃe ɑnhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ bærxi oqɑt besjɑri æz ɡerɑnihɑ mæsɑdiqe vɑqeʔi nædɑrænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi hæmtʃenin edɑme dɑd : besjɑri æz eltehɑbɑte modʒud dær bɑzɑre sjɑsiː, rævɑni væ fetneænɡiz æst zirɑ bærxi miɡujænd qejmæte vɑhedhɑje mæskuni, ʃeʃsæd dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke be hitʃ onvɑne sæhih nist væ mesdɑqe vɑqeʔi nædɑræd. vej bɑ tæʔkid be inke \" ehtemɑm dɑrim dʒɑmeʔe hædæfe xod rɑ sɑhebxɑne konim \", xɑterneʃɑn kærd : sæbtnɑm dær tærhe eqdɑme melli mæskæne besuræte ɡostærde ændʒɑm ʃod væ be in tærtib besjɑri æz mærdom sɑhebe xɑne xɑhænd ʃod. eslɑmi bɑ ebrɑze inke setɑde melli koronɑ bærnɑmee modævvæni rɑ bærɑje væzʔijæte edʒɑrebæhɑje mæskæn eʔlɑm kærde æst, onvɑn kærd : edʒrɑi ʃodæne mosævvæbɑte in setɑd mitævɑnæd be kɑheʃe eltehɑbɑte bɑzɑr komæk konæd in dærhɑlist ke mærdom niz bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte næsæbte be jekdiɡær molɑheze dɑʃte bɑʃænd tɑ besælɑmæt æz dorɑne kærunɑi obur næmɑim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin plʌs", "text": "محمد اسلامی وزیر راه و شهرسازی در گفت‌وگو با در با اشاره به اینکه سامانه ملی املاک و اسکان طراحی و رونمایی شده است، اظهار داشت: سازمان امور مالیاتی تا مهر ماه سال جاری برگه‌های مالیاتی را صادر و از صاحبان خانه‌های خالی مالیات اخذ می‌کند.وی با بیان اینکه تحولات بازار از هیچ منطقی تبعیت نمی‌کند زیرا حدود 6 ماه قبل هر نزدیک به 1هزار و 270 دلار بود در حالی که هر اونس امروز به هزار و 700 دلار رسیده است، افزود: دلار در دنیا مقابل طلا سقوط کرده اما در کشور ما این جریان معکوس است.اسلامی تصریح کرد: وقتی شورای‌عالی کار و ستاد تنظیم بازار قیمتی را تعیین می‌کنند، کالاها و خدمات نیز به همان نسبت تأثیر می‌پذیرد و شاید ارزش آنها افزایش یابد اما برخی اوقات بسیاری از گرانی‌ها مصادیق واقعی ندارند.وزیر راه و شهرسازی همچنین ادامه داد: بسیاری از التهابات موجود در بازار سیاسی، روانی و فتنه‌انگیز است زیرا برخی می‌گویند قیمت واحد‌های مسکونی، 600 درصد افزایش یافته که به هیچ عنوان صحیح نیست و مصداق واقعی ندارد. وی با تأکید به اینکه \"اهتمام داریم جامعه هدف خود را صاحب‌خانه کنیم\"، خاطرنشان کرد: ثبت‌نام در طرح اقدام ملی مسکن به‌صورت گسترده انجام شد و به این ترتیب بسیاری از مردم صاحب خانه خواهند شد.اسلامی با ابراز اینکه ستاد ملی کرونا برنامه مدونی را برای وضعیت اجاره‌بهای مسکن اعلام کرده است، عنوان کرد: اجرایی شدن مصوبات این ستاد می‌تواند به کاهش التهابات بازار کمک کند این درحالی است که مردم نیز باید بیش از گذشته نسبت به یکدیگر ملاحظه داشته باشند تا به‌سلامت از دوران کرونایی عبور نماییم.انتهای پیام/ش+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": "færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi tej pæjɑmhɑje dʒodɑɡɑnei, entesɑbe færmɑndehɑne dʒædide ærteʃ rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ, særdɑr særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑn dær pæjɑmhɑje dʒodɑɡɑnei entesɑbhɑje æmir særtip « mohæmmædhosejne dɑdræs » be dʒɑneʃini færmɑndeh kol ærteʃ, æmir dæriɑdɑr « hæbib ællɑh sæjjɑri » be mæʔɑvnæte hæmɑhænɡ konænde ærteʃ væ æmir dæriɑdɑr « hosejne xɑnzɑdi » be færmɑndehi niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ke tævæssote færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ suræt pæziroft, tæbrik ɡoft. kopi ʃod", "text": "فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی طی پیام‌های جداگانه‌ای، انتصاب فرماندهان جدید ارتش را تبریک گفت.به گزارش ، سردار سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه پاسداران در پیام‌های جداگانه‌ای انتصاب‌های امیر سرتیپ «محمدحسین دادرس» به جانشینی فرمانده کل ارتش، امیر دریادار «حبیب‌ الله سیاری» به معاونت هماهنگ‌ کننده ارتش و امیر دریادار «حسین خانزادی» به فرماندهی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران را که توسط فرمانده معظم کل قوا صورت پذیرفت، تبریک گفت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 220, 193, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 182, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "værɑminemɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin ɡoft : tej sɑl hɑje ɡozæʃte væʔde hɑje moteʔæddedi be mærdome værɑmin dɑde ʃode ke æmæliɑti næʃode æst væ bɑjæd mæsʔulɑn bærɑje edʒrɑi ʃodæne in qol hɑ, fekri konænd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohsene mæhmudi dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be in nokte ke værɑmine hæmtʃenɑn dær sɑje mæhrumijæt hɑ mi suzæd, ezhɑr dɑʃt : moʃæxxæs nist tʃe zæmɑni qærɑr æst væʔde hɑi ke be mærdome ʃæhrestɑne værɑmin dær dolæt hɑje ɡozæʃte væ feʔli dɑde ʃode, æmæliɑti ʃævæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin æfzud : mærdome ʃæhrestɑne værɑmine hæmvɑre dær piʃborde æhdɑfe enqelɑb væ nezɑme eslɑmi be væzife væ resɑlæte xod æmæl væ æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr nækærdænd væ emruz nijɑzmænde tævædʒdʒohe dʒeddi æz suj mæsʔulɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : emruz ʃæhrestɑne værɑmine særʃɑr æz esteʔdɑd væ tævɑnmændist ke mæqful mɑnde væ bɑjæd modirɑne ærʃæde keʃværi væ ostɑni bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ʃæhrestɑni bærɑje tæhæqqoqe ɑn bærnɑmee rizi konænd. mæhmudi ezɑfe kærd : sɑl hɑ væʔde esteqrɑre mæntæqe viʒe eqtesɑdi be mærdome værɑmin dɑde ʃode æmmɑ hæmtʃenɑn dær sɑje sokute mæsʔulɑn, edʒrɑi næʃode æst, dær hɑli ke dær sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl, rɑh ændɑzi mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær værɑmin mi tævɑnæd komæke ʃɑjɑni rɑ be toseʔe væ ronæqe mæntæqe væ ostɑne tehrɑn konæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin onvɑn kærd : færmɑndɑri viʒe værɑmin poʃte dærbe hejʔæte dolæt bɑqi mɑnde væ moʃæxxæs nist, tʃe zæmɑni qærɑr æst mozue tæqsimɑte keʃværi væ hærime rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje in mæntæqe eslɑh ʃævæd ke moʃkelɑte moteʔæddedi rɑ bærɑje rustɑiɑn væ mærdome værɑmin væ ʃæhrestɑn hɑje modʒɑver be vodʒud ɑværde æst. mæhmudi motezækker ʃod : bikɑri væ moʃkelɑte bærxi vɑhedhɑje tolidi væ eqtesɑdi dær værɑmin modʒebe neɡærɑni xɑnevɑde hɑ væ mærdom ʃode væ bɑjæd mæsʔulɑn bærɑje in mozu fekri dʒeddi konænd. vej ɡoft : bikɑri væ ædæme eʃteqɑle dʒævɑnɑn, moʃkelɑt væ nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi væ æxlɑqi rɑ be hæmrɑh dɑræd væ hærɡune kutɑhi æz suj mæsʔulɑn dær in zæminee pæziroftæni nist. vej bæjɑn dɑʃt : bedune tærdid væʔde hɑje dɑde ʃode æz suj mæsʔulɑne sɑbeq væ feʔli, ænɡize væ omid rɑ dær dele mærdom idʒɑd kærde væ næbɑjæd bɑ ædæme edʒrɑi ʃodæne ɑn modʒebe nɑrɑhæti væ nɑrezɑjæti mærdom ʃod. mæhmudi edɑme dɑd : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ fæʔɑlɑne ʃæhrestɑne værɑmin bɑjæd æz hær zærfijæt væ potɑnsijeli bærɑje pejɡiri motɑlebɑt væ dærxɑst hɑje mærdome in mæntæqe estefɑde konænd. kopi ʃod", "text": "ورامین-امام جمعه موقت ورامین گفت: طی سال های گذشته وعده های متعددی به مردم ورامین داده شده که عملیاتی نشده است و باید مسئولان برای اجرایی شدن این قول ها، فکری کنند.حجت الاسلام سید محسن محمودی در گفت و گو با با اشاره به این نکته که ورامین همچنان در سایه محرومیت ها می سوزد، اظهار داشت: مشخص نیست چه زمانی قرار است وعده هایی که به مردم شهرستان ورامین در دولت های گذشته و فعلی داده شده، عملیاتی شود.امام جمعه موقت ورامین افزود: مردم شهرستان ورامین همواره در پیشبرد اهداف انقلاب و نظام اسلامی به وظیفه و رسالت خود عمل و از هیچ تلاشی فروگذار نکردند و امروز نیازمند توجه جدی از سوی مسئولان هستند.وی ادامه داد: امروز شهرستان ورامین سرشار از استعداد و توانمندی است که مغفول مانده و باید مدیران ارشد کشوری و استانی با همکاری مسئولان شهرستانی برای تحقق آن برنامه ریزی کنند.محمودی اضافه کرد: سال ها وعده استقرار منطقه ویژه اقتصادی به مردم ورامین داده شده اما همچنان در سایه سکوت مسئولان، اجرایی نشده است، در حالی که در سال اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل، راه اندازی منطقه ویژه اقتصادی در ورامین می تواند کمک شایانی را به توسعه و رونق منطقه و استان تهران کند.امام جمعه موقت ورامین عنوان کرد: فرمانداری ویژه ورامین پشت درب هیئت دولت باقی مانده و مشخص نیست، چه زمانی قرار است موضوع تقسیمات کشوری و حریم روستاها و شهرهای این منطقه اصلاح شود که مشکلات متعددی را برای روستاییان و مردم ورامین و شهرستان های مجاور به وجود آورده است.محمودی متذکر شد: بیکاری و مشکلات برخی واحدهای تولیدی و اقتصادی در ورامین موجب نگرانی خانواده ها و مردم شده و باید مسئولان برای این موضوع فکری جدی کنند.وی گفت: بیکاری و عدم اشتغال جوانان، مشکلات و ناهنجاری های اجتماعی و اخلاقی را به همراه دارد و هرگونه کوتاهی از سوی مسئولان در این زمینه پذیرفتنی نیست.وی بیان داشت: بدون تردید وعده های داده شده از سوی مسئولان سابق و فعلی، انگیزه و امید را در دل مردم ایجاد کرده و نباید با عدم اجرایی شدن آن موجب ناراحتی و نارضایتی مردم شد.محمودی ادامه داد: دستگاه های اجرایی و فعالان شهرستان ورامین باید از هر ظرفیت و پتانسیلی برای پیگیری مطالبات و درخواست های مردم این منطقه استفاده کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 117, 204, 148, 112, 108, 113, 104, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 48, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 133, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "poldoxtær færmɑndeh entezɑmi poldoxtær æz mæsdud ʃodæne ɑzɑd rɑh pole zɑl xorræme ɑbɑd be dælile rizeʃe kuh xæbær dɑd. særhænɡe sefr æbdolvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær kilumetre hæʃtɑdopændʒ xorræme ɑbɑd sɑʔæte ʃeʃ væ bist dæqiqe sobhe ɑzɑd rɑh pole zɑl xorræme ɑbɑd be ellæte rizeʃe kuhe mæsdud ʃod. vej æfzud : bɑ mæsdud ʃodæne mæsir ræft ɑzɑd rɑh pole zɑl xorræm ɑbɑde væsɑjele næqlije zjɑdi dær in mehvær mɑnde ænd væ tule ɑnhɑ be tʃændin kilumetr mi resæd. særhænɡ æbdolvænd tæsrih kærd : ævɑmele rɑhdɑri, polise rɑh, niruhɑje ɑmdɑdi væ entezɑmi dær mæhæle hɑdesee mostæqær væ tælɑʃ bærɑje pɑksɑzi væ bɑzɡoʃɑi mehvær edɑme dɑræd. kopi ʃod", "text": "پلدختر- فرمانده انتظامی پلدختر از مسدود شدن آزاد راه پل زال – خرم آباد به دلیل ریزش کوه خبر داد.سرهنگ صفر عبدالوند در گفت و گو با اظهار داشت: امروز (جمعه) در کیلومتر ۸۵ خرم آباد ساعت ۶ و ۲۰ دقیقه صبح آزاد راه پل زال -  خرم آباد به علت ریزش کوه مسدود شد.وی افزود: با مسدود شدن مسیر  رفت آزاد راه پل زال - خرم آباد وسایل نقلیه زیادی در این محور مانده اند و طول آنها به چندین کیلومتر می رسد.سرهنگ عبدالوند تصریح کرد: عوامل راهداری، پلیس راه، نیروهای امدادی و انتظامی در محل حادثه مستقر و تلاش برای پاکسازی و بازگشایی محور ادامه دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 114, 111, 103, 114, 123, 119, 198, 169, 117, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 220, 135, 219, 178, 219, 177, 219, 173, 219, 180, 48, 35, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ruznɑme ælæʔxbɑr, ʃɑhzɑde « rimɑ bændære bænte soltɑn ɑle soʔud » sæfire æræbestɑn dær ɑmrikɑ dær ævɑjele mɑrse do hezɑro o bist dær væzʔijæte besijɑr doʃvɑri qærɑr ɡerefte bud. hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe epidemi koronɑ dær særɑsære dʒæhɑn qejmæte næft be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi soqut kærde væ dʒænɡe næfti æræbestɑne soʔudi væ rusije ɑqɑz ʃod ke ɑsibe zjɑdi be ʃerkæt hɑje næft væ ɡɑz ejɑlɑtmottæhede zæd. pæs æz soqute qejmæte næft, xæʃme dʒomhurixɑhɑne ɑmrikɑ æz keʃværhɑje tolid konænde næft, mostæqimæn motevædʒdʒe æræbestɑne soʔudi ʃod. bær hæmin æsɑs sæfire æræbestɑn dær ɑmrikɑ bærɑje mæhɑre xæʃme mæqɑmɑte in keʃvær tæsmim ɡereft dær tɑrixe hidʒdæh mɑrse do hezɑro o bist, jek konferɑnshɑje mædʒɑzi senɑtorhɑje ɑmrikɑi bærɡozɑr konæd. ælbætte dær in neʃæst senɑtorhɑje ɑmrikɑi jeki pæs æz diɡæri ʃɑhzɑde rimɑ rɑ morede hædʒme qærɑr dɑde væ næqʃe æræbestɑn dær soqute qejmæte næft rɑ be u jɑdɑværi kærdænd. dær hæmin hɑl lɑbi soʔudi dær ejɑlɑte mottæhede niz be nobe xod be dælile xæʃme fæzɑjænde vɑʃænɡton æz riɑz, motelɑtem bud. dær nætidʒee jeki æz ʃerkæthɑje lɑbi æræbestɑn dær ɑmrikɑ be nɑme « huɡæn lvulæz » hoɡæn lovells pærɑntezbæste tælɑʃ kærd bɑ ersɑle imejlhɑi be biʃ æz si næfær æz æʔzɑje konɡere, be senɑtorhɑje ɑmrikɑi pɑsox dæhæd. mohtævɑje imejlhɑ be in ʃekl bud : æræbestɑne soʔudi hærɡez dærsædæd vɑred kærdæne ɑsib be tolide konændeɡɑne næfte ʃil dær ejɑlɑte mottæhede næbude æst. æmmɑ in eqdɑmɑt fɑjedei nædɑʃt væ æqlæb sijɑsætɡozɑrɑne ɑmrikɑi, æræbestɑn rɑ mæsʔule kɑheʃe qejmæte næft midɑnestænd. dær hæmin rɑstɑ « dæn sɑlivɑn » senɑtore ɑmrikɑi dær konɡere xɑstɑre væzʔe tæʔrefe bær næfte æræbestɑn ʃod væ sɑjere sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi ke æz tæxsise miljɑrdhɑ dolɑr bærɑje foruʃe æslæhe be æræbestɑn hemɑjæt kærde budænd æknun tæhdid be æqæbneʃini kɑmel æz ettehɑd bɑ in keʃvær mikonænd. ælbætte extelɑf bær sære næft, ævvælin dælile enzevɑje lɑbi æræbestɑne soʔudi æræbestɑn dær vɑʃænɡton tej sɑlhɑje æxir næbud. dʒænɡe virɑnɡære æræbestɑn dær jæmæn, qætle væhʃijɑne « dʒæmɑle xɑʃqædʒi » sotunnevise ruznɑme vɑʃænɡton pæsto ruznɑmeneɡɑre montæqede ɑlsoʔud dær konsulɡæri æræbestɑn dær estɑnbol modʒeb ʃod tɑ konɡere dælɑjele kɑfi bærɑje poʃt kærdæn be lɑbi soʔudi dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure piʃine ɑmrikɑ ke rævɑbete ɡærmi bɑ « mohæmmæde bone sælmɑn » væliʔæhde soʔudi bærqærɑr kærde væ sæʔj dær dʒælbe rezɑjæte æræbestɑn dɑʃt tælɑʃ kærd bærxi lɑjehehɑje konɡere dær tævæqqofe foruʃe selɑh be æræbestɑn rɑ læqv konæd. bænɑbærin dær ruzhɑje pɑjɑni dore rijɑsæte dʒomhuri terɑmp væ hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe ʃɑns « dʒuj bɑjædæn » bærɑje piruzi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ejɑlɑte mottæhede væ sejtære demokrɑthɑ bær konɡere, in soɑl væ neɡærɑni bærɑje soʔudihɑe piʃ ɑmæd ke tʃeɡune bɑ hæzinehɑje ɡæzɑfi ke dær ɑmrikɑ kærdeænd, hɑzer miʃævænd nofuze xod rɑ dær in keʃvær æz dæst bedæhænd. pɑsox be in soɑl ɑn æst ke lɑbi æræbestɑn dær vɑʃænɡtone hæmzæmɑn bɑ æzimæte dʒomhurixɑhɑn æz kɑxe sefide rævɑbete xod rɑ bɑ ejɑlɑte mottæhede æz sæthe sijɑsæt væ dolæt be bærqærɑri rævɑbete pɑjdɑr bɑ ejɑlæthɑi ke monɑsebɑte xubi bɑ riɑz dɑrænd montæqel kærd. æz suj diɡær ʃɑhzɑde rimɑ æz zæmɑni ke be onvɑne sæfire æræbestɑn dær ɑmrikɑe mænsub ʃod biʃtær oqɑte xod rɑ be ertebɑt bɑ æfrɑdi xɑredʒ æz mæhɑfele sjɑsiː dær vɑʃænɡton be viʒe dær ejɑlæthɑje mæʔrufi ke rævɑbete pɑjdɑri bɑ æræbestɑn dɑrænd extesɑs dɑde bud. ejɑlæthɑi hæmtʃon « min » « ɑivɑ » « ɑlɑskɑ ». sæfire riɑz dær vɑʃænɡton hæmtʃenin rævɑbete ɡostærdei bɑ særmɑje ɡozɑrɑne ɑmrikɑi æz qeʃre motevæsset væ moʔæssesɑte tedʒɑri mostæqelle kutʃæk væ moʔæssesehɑje særmɑje ɡozɑri bærqærɑr kærd. ʃɑhzɑde rimɑ dær ɡoftoɡu bɑ in tæræfhɑ bær æhæmmijæte rævɑbete mohkæme ɑmrikɑ væ æræbestɑn æz hæftɑdopændʒ sɑle ɡozæʃte tæʔkid væ eʔlɑm kærd ke bær æsɑse tʃeʃm ændɑz do hezɑro o si tæqirɑte mohemmi dær æræbestɑn dær hɑle voquʔ æst. in ɡoftemɑnhɑ be morure zæmɑn be esterɑteʒi tedʒɑri ʃɑhzɑde ʔi rimɑ dær vɑʃænɡton tæbdil ʃodænd. dær hæmin rɑstɑ vej dær ævɑxere ʒɑnvije dær konferɑnse ʃorɑje omure dʒæhɑni dær « dɑlɑs » væ dær mɑh mɑrs dær ʃorɑje omure dʒæhɑni dær ejɑlɑt « vineston » hɑzer ʃod ke dær in dʒælæsɑt bɑzærɡɑnɑne bozorɡe mæntæqei væ mæsʔulɑne edʒrɑi bærdʒæste dær zæmine næft hozur dɑʃtænd. vædʒh moʃtæræke hæme in konferɑnshɑ in bud ke ɑnhɑ tævæssote moʃtæriɑne xɑredʒi sæbt ʃode dær æræbestɑn sɑzmɑn jɑfte væ tæbliq miʃævænd. dær vɑqeʔ soʔudihɑ tælɑʃ kærdænd bɑ hæmɑn ræveʃi ke besjɑri æz keʃværhɑje xɑredʒi dær ɑmrikɑ ændʒɑm midæhænd pæjɑme xod rɑ be ɡuʃe diɡærɑn beresɑnænd. be ebɑræte diɡær ɑnhɑ ʃerkæthɑje rævɑbete omumi rɑ bærɑje æʔmɑle nofuze xod dær ɑmrikɑ estexdɑm kærdænd. dær in miɑn ʃerkæt « ɡoruh lɑrsun ʃænɑhɑne sælijukɑ », mæʔruf be « lse do » næqʃe æsɑsi dær ændʒɑme tæbliqɑte lɑbi soʔudi dær ɑmrikɑ dɑʃt. ʃerkæthɑje ɑmrikɑi xɑste jɑ nɑxɑste dær jek kæmpejn bɑ hædæfe æʔmɑle nofuze æræbestɑn dær særɑsære ɑmrikɑ moʃɑrekæt mikonænd væ bedin tærtib zæmine bærɑje tæbliqɑte rævɑbete omumi soʔudi dær vɑʃænɡton færɑhæm mi ʃævæd. dær in miɑn esterɑteʒi lɑbi æræbestɑn bærɑje færibe vɑʃænɡton æz tæriqe dusti bɑ ejɑlæthɑje moxtælef dær ɑmrikɑe kɑmelæn roʃæn bud. ʃerkæt « lse do » jek kæmpejne dɑxeli bærɑje bærqærɑri ertebɑt bɑ qɑnunɡozɑrɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh væ sɑjere tʃehrehɑje bærdʒæste ejɑlɑte mottæhede æz tæriqe fæʔɑlijæthɑi mɑnænde bærɡozɑri konferɑnshɑje mædʒɑzi væ qejre mædʒɑzi ɑqɑz kærde æst. dær nætidʒe bɑjæd zekr ʃævæd ke tʃenin rujdɑdhɑi næ tænhɑ rɑhi bærɑje mæqɑmɑte soʔudi bærɑje didɑr bɑ tɑdʒerɑn æst, bælke bozorɡ forsæte monɑsebi bærɑje lɑbi morede hemɑjæte æræbestɑn dʒæhæte ʃoruʔe bɑzsɑzi rævɑbet bɑ vɑʃænɡton ke dær nætidʒe mæsɑʔeli hæmtʃon dʒænɡe næfti, qætle dʒæmɑle xɑʃqædʒi væ dʒænɡe jæmæne dotʃɑr ɑsib ʃode færɑhæm mikonæd. dær hɑli ke tæbliqɑte zjɑdi suræt ɡerefte mæbni bær inke in eqdɑmɑte æræbestɑn dær mæhɑfele dɑxeli ɑmrikɑ bɑ vɑkoneʃe mosbæt movɑdʒeh bude æst, æmmɑ jek vɑqeʔijæte æsɑsi bærɑje hæmiʃe dær in zæminee penhɑn mɑnde : lɑbi soʔudi sɑzemɑndehi væ modirijæte in mæhɑfel rɑ bærohde dɑræd. bænɑbærin æʔzɑje konɡere væ kɑrmændɑne ɑn henɡɑm xɑndæne dɑstɑnhɑje zibɑ æz lɑbi soʔudi dær in mæhɑfele færɑmuʃ mikonænd ke hæme in ezhɑrɑt tʃizi dʒoz tæbliqɑte mætbuʔɑti nist. be ebɑræte diɡær lɑbi soʔudi bɑ pærdɑxtæn be dʒozʔijɑti hæmtʃon tʃeʃm ændɑze do hezɑro o si æræbestɑn dær rɑstɑje behbude eqtesɑd væ tænævvoʔe bæxʃi be in mæsʔæle eqdɑm be tæbliqɑte pupulisti kɑzeb kærde ke hædæfe ɑn tæʔsirɡozɑri bær konɡere dær rɑbete bɑ monɑsebɑte ɑjænde riɑz væ vɑʃænɡton æst. dær vɑqeʔ lɑbi soʔudi bɑ erɑʔe dɑstɑnhɑje eqrɑq ɑmiz dærbɑre eqtesɑde æræbestɑn bɑ in mohtævɑ ke eqtesɑde soʔudi ruz be ruz dær hɑle behbud æst væ niz dɑstɑnhɑje sɑxteɡi dærbɑre tæqvijæte hoquqe zænɑn æhdɑfe diɡæri donbɑl mikonæd væ sijɑsætɡozɑrɑn væ ræsɑnehɑi ke in tæbliqɑt rɑ puʃeʃ midæhænd bɑjæd bedɑnim ke in dɑstɑnhɑe hættɑ æɡær dorost hæm bɑʃænd besijɑr nɑqes hæstænd. dær vɑqeʔ ræsɑnehɑ væ ʃerkæthɑje tæbliqɑti lɑbi soʔudi dær ɑmrikɑe mohemtærin dʒænbehɑje rævɑbete ejɑlɑte mottæhede væ æræbestɑne soʔudi rɑ nɑdide ɡereftænd ke ebɑrætænd æz : foruʃe mæqɑdire zjɑdi selɑhe ɑmrikɑi be æræbestɑn ke dær dʒenɑjæthɑje riɑz ælæjhe qejrenezɑmiɑne jæmæni morede estefɑde qærɑr miɡiræd, edɑme særkubɡæri dær æræbestɑn, hoquqe bæʃær væ næqze ʃædide hoquqe bæʃær be viʒe hoquqe zænɑn dær in keʃvær væ hæmdæsti vezɑræte defɑʔ væ æmnijæte æræbestɑn dær qætle væhʃijɑne dʒæmɑle xɑʃqædʒi. be in tærtib lɑbi æræbestɑn dær ɑmrikɑ bɑ estefɑde æz æʔzɑje moʔtæmede dʒɑmeʔe ɑmrikɑ dær ejɑlæthɑje moxtælef be donbɑle tærvidʒe jek tʃehree momtɑz æz æræbestɑn bɑ bærtʃæsbe tedʒɑrist. æz ɑn dʒɑi ke dolæte dʒædide ɑmrikɑ væ konɡere dær hɑle ærzjɑbi rævɑbete ɑjænde vɑʃænɡton væ riɑz hæstænd næbɑjæd æhæmmijæte in mæsælee nɑdide ɡerefte ʃævæd. æmmɑ bɑ hæme in vodʒude hættɑ æɡær ʃokufɑi eqtesɑdi væʔdee dɑdeʃode mjɑne ɑmrikɑ væ æræbestɑn niz tæhæqqoq jɑbæd in æmr tæʔsiri bær behbude ʃærɑjete æræbestɑn dær pærvændehɑje sjɑh ɑn næxɑhæd dɑʃt pærvændehɑi hæmtʃon dʒænɡe virɑnɡære jæmæn væ næqze hoquqe bæʃær dær æræbestɑn ke æʔzɑje konɡere bɑjæd dærbɑre ɑnhɑ ehtijɑt konænd tʃerɑke tæbliqɑte eqtesɑdi æræbestɑn dær vɑqeʔe jek særɑbe diɡær dær sæhrɑje in keʃvær æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از روزنامه الأخبار، شاهزاده «ریما بندر بنت سلطان آل سعود» سفیر عربستان در آمریکا در اوایل مارس 2020 در وضعیت بسیار دشواری قرار گرفته بود . همزمان با شیوع اپیدمی کرونا در سراسر جهان قیمت نفت به شکل قابل توجهی سقوط کرده و جنگ نفتی عربستان سعودی و روسیه آغاز شد که آسیب زیادی به شرکت های نفت و گاز ایالات‌متحده زد. پس از سقوط قیمت نفت، خشم جمهوری‌خواهان آمریکا از کشورهای تولید کننده نفت، مستقیما متوجه عربستان سعودی شد.بر همین اساس سفیر عربستان در آمریکا برای مهار خشم مقامات این کشور تصمیم گرفت در تاریخ 18 مارس 2020، یک کنفرانس‌های مجازی سناتورهای آمریکایی برگزار کند. البته در این نشست سناتورهای آمریکایی یکی پس از دیگری شاهزاده ریما را مورد هجمه قرار داده و نقش عربستان در سقوط قیمت نفت را به او یادآوری کردند.در همین حال لابی سعودی در ایالات متحده نیز به نوبه خود به دلیل خشم فزاینده واشنگتن از ریاض، متلاطم بود. در نتیجه یکی از شرکت‌های لابی عربستان در آمریکا به نام «هوگن لوولز» (Hogan Lovells) تلاش کرد با ارسال ایمیل‌هایی به بیش از 30 نفر از اعضای کنگره، به سناتورهای آمریکایی پاسخ دهد. محتوای ایمیل‌ها به این شکل بود: عربستان سعودی هرگز درصدد وارد کردن آسیب به تولید کنندگان نفت شیل در ایالات متحده نبوده است.اما این اقدامات فایده‌ای نداشت و اغلب سیاست‌گذاران آمریکایی، عربستان را مسئول کاهش قیمت نفت می‌دانستند. در همین راستا «دن سالیوان» سناتور آمریکایی در کنگره خواستار وضع تعرفه بر نفت عربستان شد و سایر سیاستمداران آمریکایی که از تخصیص میلیاردها دلار برای فروش اسلحه به عربستان حمایت کرده بودند اکنون تهدید به عقب‌نشینی کامل از اتحاد با این کشور می‌کنند.البته اختلاف بر سر نفت، اولین دلیل انزوای لابی عربستان سعودی عربستان در واشنگتن طی سال‌های اخیر نبود. جنگ ویرانگر عربستان در یمن، قتل وحشیانه «جمال خاشقجی» ستون‌نویس روزنامه واشنگتن پست و روزنامه‌نگار منتقد آل‌سعود در کنسولگری عربستان در استانبول موجب شد تا کنگره دلایل کافی برای پشت کردن به لابی سعودی داشته باشد.اما «دونالد ترامپ» رئیس جمهور پیشین آمریکا که روابط گرمی با «محمد بن سلمان» ولیعهد سعودی برقرار کرده و سعی در جلب رضایت عربستان داشت تلاش کرد برخی لایحه‌های کنگره در توقف فروش سلاح به عربستان را لغو کند.بنابراین در روزهای پایانی دوره ریاست جمهوری ترامپ و همزمان با افزایش شانس «جو بایدن» برای پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری ایالات متحده و سیطره دموکرات‌ها بر کنگره، این سوال و نگرانی برای سعودی‌ها پیش آمد که چگونه با هزینه‌های گزافی که در آمریکا کرده‌اند، حاضر می‌شوند نفوذ خود را در این کشور از دست بدهند. پاسخ به این سوال آن است که لابی عربستان در واشنگتن هم‌زمان با عزیمت جمهوری‌خواهان از کاخ سفید روابط خود را با ایالات متحده از سطح سیاست و دولت به برقراری روابط پایدار با ایالت‌هایی که مناسبات خوبی با ریاض دارند منتقل کرد.از سوی دیگر شاهزاده ریما از زمانی که به عنوان سفیر عربستان در آمریکا منصوب شد بیشتر اوقات خود را به ارتباط با افرادی خارج از محافل سیاسی در واشنگتن به ویژه در ایالت‌های معروفی که روابط پایداری با عربستان دارند اختصاص داده بود. ایالت‌هایی همچون «مین» «آیوا» «آلاسکا» . سفیر ریاض در واشنگتن همچنین روابط گسترده‌ای با سرمایه گذاران آمریکایی از قشر متوسط و موسسات تجاری مستقل کوچک و موسسه‌های سرمایه گذاری برقرار کرد.شاهزاده ریما در گفتگو با این طرف‌ها بر اهمیت روابط محکم آمریکا و عربستان از 75 سال گذشته تاکید و اعلام کرد که بر اساس چشم انداز 2030 تغییرات مهمی در عربستان در حال وقوع است.این گفتمان‌ها به مرور زمان به استراتژی تجاری شاهزاده ای ریما در واشنگتن تبدیل شدند. در همین راستا وی در اواخر ژانویه در کنفرانس شورای امور جهانی در «دالاس» و در ماه مارس در شورای امور جهانی در ایالات «وینستون» حاضر شد که در این جلسات بازرگانان بزرگ منطقه‌ای و مسئولان اجرایی برجسته در زمینه نفت حضور داشتند. وجه مشترک همه این کنفرانس‌ها این بود که آنها توسط مشتریان خارجی ثبت شده در عربستان سازمان یافته و تبلیغ می‌شوند.در واقع سعودی‌ها تلاش کردند با همان روشی که بسیاری از کشورهای خارجی در آمریکا انجام می‌دهند پیام خود را به گوش دیگران برسانند. به عبارت دیگر آنها شرکت‌های روابط عمومی را برای اعمال نفوذ خود در آمریکا استخدام کردند. در این میان شرکت «گروه لارسون شناهان سلیوکا»، معروف به «LS2» نقش اساسی در انجام تبلیغات لابی سعودی در آمریکا داشت.شرکت‌های آمریکایی خواسته یا ناخواسته در یک کمپین با هدف اعمال نفوذ عربستان در سراسر آمریکا مشارکت می‌کنند و بدین ترتیب زمینه برای تبلیغات روابط عمومی سعودی در واشنگتن فراهم می شود.در این میان استراتژی لابی عربستان برای فریب واشنگتن از طریق دوستی با ایالت‌های مختلف در آمریکا کاملا روشن بود. شرکت «LS2» یک کمپین داخلی برای برقراری ارتباط با قانونگذاران و اساتید دانشگاه و سایر چهره‌های برجسته ایالات متحده از طریق فعالیت‌هایی مانند برگزاری کنفرانس‌های مجازی و غیر مجازی آغاز کرده است.در نتیجه باید ذکر شود که چنین رویدادهایی نه تنها راهی برای مقامات سعودی برای دیدار با تاجران است، بلکه بزرگ فرصت مناسبی برای لابی مورد حمایت عربستان جهت شروع بازسازی روابط با واشنگتن که در نتیجه مسائلی همچون جنگ نفتی، قتل جمال خاشقجی و جنگ یمن دچار آسیب شده فراهم می‌کند.در حالی که تبلیغات زیادی صورت گرفته مبنی بر اینکه این اقدامات عربستان در محافل داخلی آمریکا با واکنش مثبت مواجه بوده است، اما یک واقعیت اساسی برای همیشه در این زمینه پنهان مانده: لابی سعودی سازماندهی و مدیریت این محافل را برعهده دارد. بنابراین اعضای کنگره و کارمندان آن هنگام خواندن داستان‌های زیبا از لابی سعودی در این محافل فراموش می‌کنند که همه این اظهارات چیزی جز تبلیغات مطبوعاتی نیست.به عبارت دیگر لابی سعودی با پرداختن به جزئیاتی همچون چشم انداز 2030 عربستان در راستای بهبود اقتصاد و تنوع بخشی به این مسئله اقدام به تبلیغات پوپولیستی کاذب کرده که هدف آن تاثیرگذاری بر کنگره در رابطه با مناسبات آینده ریاض و واشنگتن است.در واقع لابی سعودی با ارائه داستان‌های اغراق آمیز درباره اقتصاد عربستان با این محتوا که اقتصاد سعودی روز به روز در حال بهبود است و نیز داستان‌های ساختگی درباره تقویت حقوق زنان اهداف دیگری دنبال می‌کند و سیاستگذاران و رسانه‌هایی که این تبلیغات را پوشش می‌دهند باید بدانیم که این داستان‌ها حتی اگر درست هم باشند بسیار ناقص هستند.در واقع رسانه‌ها و شرکت‌های تبلیغاتی لابی سعودی در آمریکا مهمترین جنبه‌های روابط ایالات متحده و عربستان سعودی را نادیده گرفتند که عبارتند از: فروش مقادیر زیادی سلاح آمریکایی به عربستان که در جنایت‌های ریاض علیه غیرنظامیان یمنی مورد استفاده قرار می‌گیرد، ادامه سرکوبگری در عربستان، حقوق بشر و نقض شدید حقوق بشر به ویژه حقوق زنان در این کشور و هم‌دستی وزارت دفاع و امنیت عربستان در قتل وحشیانه جمال خاشقجی.به این ترتیب لابی عربستان در آمریکا با استفاده از اعضای معتمد جامعه آمریکا در ایالت‌های مختلف به دنبال ترویج یک چهره ممتاز از عربستان با برچسب تجاری است. از آن جایی که دولت جدید آمریکا و کنگره در حال ارزیابی روابط آینده واشنگتن و ریاض هستند نباید اهمیت این مسئله نادیده گرفته شود.اما با همه این وجود حتی اگر شکوفایی اقتصادی وعده داده‌شده میان آمریکا و عربستان نیز تحقق یابد این امر تاثیری بر بهبود شرایط عربستان در پرونده‌های سیاه آن نخواهد داشت؛ پرونده‌هایی همچون جنگ ویرانگر یمن و نقض حقوق بشر در عربستان که اعضای کنگره باید درباره آنها احتیاط کنند؛ چراکه تبلیغات اقتصادی عربستان در واقع یک سراب دیگر در صحرای این کشور است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "tærrɑh væ sɑzænde ærusæk « xɑtune tʃɑhɑrʃænbe » ɡoft : in ærusækhɑ bærdɑʃte mæn æz qesse hæstænd æfsɑne xɑtun tʃɑhɑrʃænbe dær setɑjeʃe zænɑneɡi væ zɑjændeɡist. be ɡozɑreʃ, ɑnhɑi ke ælɑqemænd be donjɑje fɑntezi væ xiɑl hæstænd, in ruzhɑ mitævɑnænd be muze ærusæk sær bezænænd væ dær ɑndʒɑ æz næmɑjeʃɡɑh « xɑtune tʃɑhɑrʃænbe » didæn konænd. in ærusækhɑje dust dɑʃtæni ke bær æsɑse jek æfsɑnee qædimi væ bær pɑje tælɑʃe jek ɡoruh bɑ modirijæte moʒde dɑneʃe pæʒuh bɑ hæmkɑri henɡɑme hækimiɑn væ nærɡese tejmurifer pærɑntezbæste sɑxte ʃodeænd, ʃomɑ rɑ be dele tɑrix mibærænd væ bɑ bɑrɑn væ ɑb væ zænɑneɡi pejvænd mizænænd. dærbɑre mærɑhele sɑxte in ærusæk bɑ moʒde dɑneʃe pæʒuh sohbæt kærdim. mæn zæmɑni ke qesse xɑtunhɑje tʃɑhɑrʃænbe rɑ ʃenideæm bærɑjæm besijɑr dʒæzzɑb bud. be næzæræm in ʃæxsijæthɑ væ in æfsɑne mitævɑnest qɑbelijæte tæbdil ʃodæn be ærusæk rɑ dɑʃte bɑʃæd. hæmzæmɑni in qesse bɑ tʃɑhɑrʃænbee suri, bɑʔes ʃod tæsmim beɡirim dær mærɑsemi næzdik be in æjjjɑm væ piʃ æz ʃoruʔe sɑle dʒædid, ærusæk rɑ runæmɑi konim. ærusæk rɑ dær ʃorɑje nezɑræte kɑnune pærværeʃe fekri sæbt væ bæʔd bɑ dustɑne mɑn dær muze ærusæk sohbæt kærdim, ɑnhɑ hæm æz in idee xoʃeʃɑn ɑmæd væ dʒomʔe jɑzdæh esfændmɑh næmɑjeʃɡɑh ærusækhɑje xɑtune tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑsemi viʒe eftetɑh ʃod. bæle, biʃtær be in dælil ke mæn qæblæn bɑ kɑqæz væ xæmire kɑqæz kɑr nækærde budæm væ zæmɑn bæræd tɑ tævɑnestim be ʃekle mætlub bɑ in mævɑd ærusæk rɑ tærrɑhi væ edʒrɑ konim. sɑxte tʃɑh hæm mohem bud væ bærɑje tærrɑhi væ edʒrɑjæʃ zæmɑn særf ʃod, æmmɑ dær næhɑjæt be nætidʒe delxɑh mɑn residim. in ærusæk hɑ mæhsule bærdɑʃte mæn æz qesse hæstænd, mæʔmulæn dær qessehɑje qædimi eʃɑrehɑje kolli dærbɑre ʃæxsijæthɑ dɑrim væ dærbɑre qesse tʃɑhɑrʃænbe xɑtun hæm hæmin tor. jæʔni in ke in zænɑne bolænd bɑlɑ budeænd, lebɑse sefid dɑʃteænd væ muhɑje bolænd. dʒozʔijɑte biʃtæri vodʒud nædɑʃt. mæn muj ærusæk rɑ ɑbi ɡereftæm ke neʃɑneist æz in mozu ke in xɑtunhɑ, bɑ ɑb væ roʃæni pejvænd dɑrænd. dær tærrɑhi suræt væ forme æbruje kæmi be næqqɑʃihɑje dorɑne qɑdʒɑr næzdikim væ suræte ærusæke kæmi væhmɑlud æst, in hæm moteæsser æz ʃæxsijæt væ qesse æst. in ʃæxsijæte kæmi jɑdɑvære osture ɑnɑhitɑ izdæbɑnuje ɑb hɑst, mærɑsemi hæm ke bærɡozɑr miʃode kɑmelæn zænɑne bude. tebqee bɑværi ke mærdom dɑʃteænd, xɑtunhɑ dær tʃɑh ɑb budeænd væ zænɑne rustɑhɑje ʃomɑle keʃvær jɑ ɑzærbɑjedʒɑn dær tʃɑrʃænbee suri sære tʃɑh miræftænd væ ɑrezuhɑjeʃɑn rɑ miɡoftænd be in omid ke tævæssote xɑtune tʃɑhɑrʃænbe bærɑværde ʃævæd. kenɑre tʃɑh hæm næhɑl kɑʃte miʃode. rujeʃ, zɑjeʃ væ bɑlændeɡi dʒozvje æz in qesse æst. in ɑin dær ɑxære zemestɑn væ næzdik be bæhɑr ettefɑq mioftɑde, dʒæhɑn dær hɑle no ʃodæn bude væ xɑtunhɑje tʃɑhɑrʃænbe nævide dæhænde zendeɡi væ bæhɑr bærɑje dʒæhɑne ætrɑfe ʃɑn budeænd. in muze dær tule sɑl bærnɑmehɑje moxtælefi dɑræd væ xoʃbæxtɑne ertebɑte mostæmer bɑ kudækɑn vodʒud dɑræd væ bætʃtʃehɑe mæʔmulæn bærɑje ʃænidæne qessehɑje irɑni be in muze miɑjænd. fæzɑi hæm vodʒud dɑræd ke ærusækhɑ dær ɑn qærɑr dɑrænd, dær næmɑjeʃɡɑh mɑ ke ærusækhɑ bærɑje foruʃ væ tæmɑʃɑ vodʒud dɑræd væ pæs æz pɑjɑne ɑn, teʔdɑdi æz ærusækhɑ be muze seporde miʃævæd tɑ bɑqi bemɑnæd. jeki æz tædʒrobehɑje ʃirini ke dær sɑxte ærusæk xɑtune tʃɑhɑrʃænbe bærɑjæm ettefɑq oftɑd, in bud ke væqti dærbɑre in ærusæk sohbæt mikærdæm bɑjæd be qesse hæm eʃɑre mikærdæm væ xod be xod, be besjɑri æz dustɑn væ næzdikɑnæm in æfsɑnee qædimi kæmtær ʃenide ʃode rɑ revɑjæt kærdæm. ærusæk mitævɑnæd in dʒærijɑn rɑ dær dʒɑmeʔe væ bærɑje kudækɑn idʒɑd konæd, mitævɑnæd zæmine sɑz ʃenide ʃodæne æfsɑnehɑje æsile irɑni bɑʃæd væ kudækɑn rɑ bɑ qessehɑ væ ædæbijɑte kohæn pejvænd bedæhæd. ɑqɑje mæsʔude nɑseri modire muze ærusæk, piʃnæhɑd dɑdænd ke bær æsɑse osturehɑ væ æfsɑnehɑje mæhælli ærusækhɑje diɡæri hæm besɑzim. jeki æz æfsɑnehɑje qædimi æmmɑ færɑmuʃ ʃode kærdi ʃɑmɑrɑn æst. rædde pɑj in æfsɑne rɑ miʃævæd dær suzæne duzi, færʃ, sinihɑje qælæmzæni did. æmmɑ besjɑri æz mærdome mɑ ɡæmɑn mikonænd riʃe in æfsɑne dær torkije væ surije æst. dær hɑli ke kærdhɑje irɑn hæm in æfsɑne rɑ dɑʃteænd. ʃɑmɑrɑn jɑ hæmɑn ʃɑh mɑrɑn sæmbole dɑneʃ æst. ʔomidvɑræm betævɑnim mærɑseme runæmɑi æz in ærusæk væ moʔærrefi in æfsɑne rɑ xordɑdmɑhe nævædohæft bærɡozɑr konim. kopi ʃod", "text": "طراح و سازنده عروسک «خاتون چهارشنبه» گفت: این عروسک‌ها برداشت من از قصه هستند؛ افسانه خاتون چهارشنبه در ستایش زنانگی و زایندگی است. به گزارش ، آن‌هایی که علاقه‌مند به دنیای فانتزی و خیال هستند، این روزها می‌توانند به موزه عروسک سر بزنند و در آنجا از نمایشگاه «خاتون چهارشنبه» دیدن کنند. این عروسک‌های دوست داشتنی که بر اساس یک افسانه قدیمی و بر پایه تلاش یک گروه با مدیریت مژده دانش پژوه (با همکاری هنگامه حکیمیان و نرگس تیموری‌فر) ساخته شده‌اند، شما را به دل تاریخ می‌برند و با باران و آب و زنانگی پیوند می‌زنند.درباره مراحل ساخت این عروسک با مژده دانش پژوه صحبت کردیم.من زمانی که قصه خاتون‌های چهارشنبه را شنیدم برایم بسیار جذاب بود. به نظرم این شخصیت‌ها و این افسانه می‌توانست قابلیت تبدیل شدن به عروسک را داشته باشد. همزمانی این قصه با چهارشنبه سوری، باعث شد تصمیم بگیریم در مراسمی نزدیک به این ایام و پیش از شروع سال جدید، عروسک را رونمایی کنیم.عروسک را در شورای نظارت کانون پرورش فکری ثبت و بعد با دوستان مان در موزه عروسک صحبت کردیم، آنها هم از این ایده خوششان آمد و جمعه ۱۱ اسفندماه نمایشگاه عروسک‌های خاتون چهارشنبه در مراسمی ویژه افتتاح شد.بله، بیشتر به این دلیل که من قبلا با کاغذ و خمیر کاغذ کار نکرده بودم و زمان برد تا توانستیم به شکل مطلوب با این مواد عروسک را طراحی و اجرا کنیم. ساخت چاه هم مهم بود و برای طراحی و اجرایش زمان صرف شد، اما در نهایت به نتیجه دلخواه مان رسیدیم.این عروسک ها محصول برداشت من از قصه هستند، معمولا در قصه‌های قدیمی اشاره‌های کلی درباره شخصیت‌ها داریم و درباره قصه چهارشنبه خاتون هم همین طور. یعنی این که این زنان بلند بالا بوده‌اند، لباس سفید داشته‌اند و موهای بلند. جزئیات بیشتری وجود نداشت. من موی عروسک را آبی گرفتم که نشانه‌ای است از این موضوع که این خاتون‌ها، با آب و روشنی پیوند دارند. در طراحی صورت و فرم ابرو کمی به نقاشی‌های دوران قاجار نزدیکیم و صورت عروسک کمی وهم‌آلود است، این هم متاثر از شخصیت و قصه است.این شخصیت کمی یادآور اسطوره آناهیتا ایزدبانوی آب هاست، مراسمی هم که برگزار می‌شده کاملا زنانه بوده. طبق باوری که مردم داشته‌اند، خاتون‌ها در چاه آب بوده‌اند و زنان روستاهای شمال کشور یا آذربایجان در چارشنبه سوری سر چاه می‌رفتند و آرزوهایشان را می‌گفتند به این امید که توسط خاتون چهارشنبه برآورده شود. کنار چاه هم نهال کاشته می‌شده. رویش، زایش و بالندگی جزوی از این قصه است. این آیین در آخر زمستان و نزدیک به بهار اتفاق می‌افتاده، جهان در حال نو شدن بوده و خاتون‌های چهارشنبه نوید دهنده زندگی و بهار برای جهان اطراف شان بوده‌اند.این موزه در طول سال برنامه‌های مختلفی دارد و خوشبختانه ارتباط مستمر با کودکان وجود دارد و بچه‌ها معمولا برای شنیدن قصه‌های ایرانی به این موزه می‌آیند. فضایی هم وجود دارد که عروسک‌ها در آن قرار دارند، در نمایشگاه ما که عروسک‌ها برای فروش و تماشا وجود دارد و پس از پایان آن، تعدادی از عروسک‌ها به موزه سپرده می‌شود تا باقی بماند. یکی از تجربه‌های شیرینی که در ساخت عروسک خاتون چهارشنبه برایم اتفاق افتاد، این بود که وقتی درباره این عروسک صحبت می‌کردم باید به قصه هم اشاره می‌کردم و خود به خود، به بسیاری از دوستان و نزدیکانم این افسانه قدیمی کمتر شنیده شده را روایت کردم. عروسک می‌تواند این جریان را در جامعه و برای کودکان ایجاد کند، می‌تواند زمینه ساز شنیده شدن افسانه‌های اصیل ایرانی باشد و کودکان را با قصه‌ها و ادبیات کهن پیوند بدهد.آقای مسعود ناصری مدیر موزه عروسک، پیشنهاد دادند که بر اساس اسطوره‌ها و افسانه‌های محلی عروسک‌های دیگری هم بسازیم. یکی از افسانه‌های قدیمی اما فراموش شده کردی شاماران است. رد پای این افسانه را می‌شود در سوزن دوزی، فرش، سینی‌های قلم‌زنی دید. اما بسیاری از مردم ما گمان می‌کنند ریشه این افسانه در ترکیه و سوریه است. در حالی که کردهای ایران هم این افسانه را داشته‌اند. شاماران یا همان شاه ماران سمبل دانش است. امیدوارم بتوانیم مراسم رونمایی از این عروسک و معرفی این افسانه را خردادماه ۹۷ برگزار کنیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 117, 204, 148, 107, 35, 121, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 186, 219, 180, 219, 170, 219, 176, 35, 220, 139, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 188, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 221, 172, 35, 197, 174, 219, 177, 219, 170, 219, 173, 220, 139, ...
{ "phonemize": "tævæssote æmin ebrɑhim nik fer rekorde pærtɑbe væzne irɑne ʃekæste ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft værzeʃ. værzeʃhɑje pɑje. do væmidɑni æmine ebrɑhim nik fer qæhremɑne pærtɑbe væzne keʃværemɑn ke sɑkene ɑmrikɑ set, diruz dær reqɑbæthɑje dɑneʃɡɑh hɑje in keʃvær ke dær ejɑlæte ɑrizunɑe bærɡozɑr ʃod, zemne kæsbe mæqɑme noxoste in mɑdde, rekorde pærtɑbe væzne keʃværemɑn rɑ niz tæræqqi dɑd. vej bɑ pærtɑbe væzne be mizɑne nuzdæh metr væ pændʒɑhohæʃt sɑntimetr rekorde in mɑdde rɑ be mizɑne jek sɑntimetr tæræqqi dɑd. rekorde qæbli in mɑdde be mizɑne nuzdæh metr væ pændʒɑhohæft sɑntimetr dær extijɑre mæhdi ʃɑhroxi bud. æmin ebrɑhim nikfær qæhremɑne pærtɑbe væzne dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose ɑsiɑ væ nɑjeb qæhremɑne pærtɑbe væzne keʃværhɑje mosælmɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr æst. ebrɑhime nik fer dʒozvje si pærtɑbɡær væzne bærtære dʒæhɑn mi bɑʃæd ke æz hodud tʃɑhɑrsɑle piʃ be ozvijæte time melli irɑn dær ɑmæde æst. ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "توسط امین ابراهیم نیک فر\nرکورد پرتاب وزنه ایران شکسته شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nورزش.ورزشهای پایه.دو ومیدانی\nامین ابراهیم نیک فر قهرمان پرتاب وزنه کشورمان که ساکن آمریکا ست، دیروز\n در رقابتهای دانشگاه های این کشور که در ایالت آریزونا برگزار شد، ضمن\nکسب مقام نخست این ماده ، رکورد پرتاب وزنه کشورمان را نیز ترقی داد.وی با پرتاب وزنه به میزان 19 متر و 58 سانتیمتر رکورد این ماده را به\nمیزان یک سانتیمتر ترقی داد .رکورد قبلی این ماده به میزان 19 متر و 57 سانتیمتر در اختیار مهدی\nشاهرخی بود.امین ابراهیم نیکفر قهرمان پرتاب وزنه در سال 1383 آسیا و نایب قهرمان\nپرتاب وزنه کشورهای مسلمان در سال 1384 است.ابراهیم نیک فر جزو 30 پرتابگر وزنه برتر جهان می باشد که از حدود\nچهارسال پیش به عضویت تیم ملی ایران در آمده است.شماره 017 ساعت 13:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 121, 198, 169, 118, 118, 114, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 186, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 137, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 132, 219, 180, 13, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi zohre emruz dær neʃæste ʃorɑje edɑri ostɑne semnɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɡozɑreʃ tæhlili pærɑntezbæste jeki æz æsɑtide dɑneʃɡɑhi bɑ mozue ræsɑne dær nezɑme dʒɑri donjɑ væ ɡoruhhɑje sjɑsiː, emruz hæme ɡoruhhɑ væ pærɑntezbæste sijɑsætmædɑrɑne donjɑ æz ræsɑnehɑje novin ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi pærɑntezbæste bæhre mibærænd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre tæhlili in ɡozɑreʃ æz fæʔɑlijæte ræsɑnei ɡoruhhɑje moxtælefe moɑned bɑ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑbete bɑ mozue neʃæste zædɑjerɑni værʃoje læhestɑn pærɑntezbæste æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃ, sæltænættælæbɑne pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd æz mohtævɑhɑje tolid væ toziʔʃode dærbɑre neʃæste zædɑjerɑni læhestɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃe bistotʃɑhɑr dærsæde æfrɑdi ke dærbɑre neʃæste zædɑjerɑni læhestɑn dʒærijɑnsɑzi ræsɑnei kærdænd væ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mohtævɑ tolid væ ɑn rɑ toziʔ kærdænd monɑfeqɑn budænd. ɑzæri dʒæhromi æfzud : bær æsɑse in ɡozɑreʃe tæhlili ækɑnthɑje montæxæbe reʒime qɑsebe sæhijunisti niz hæʃt dærsæd æz mohtævɑhɑ dærbɑre neʃæste zædɑjerɑni læhestɑn rɑ tolid væ dærbɑre ɑn dʒærijɑnsɑzi kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke hæʃt dærsæd tolide mohtævɑ dærbɑre neʃæste zædɑjerɑni læhestɑn æz suj doʃmænɑne dɑxeli enqelɑbe eslɑmi irɑn ændʒɑm ʃod tæsrih kærd : emruz næbɑjæd mejdɑne ræsɑne rɑ bærɑje doʃmænɑne xɑli konim væ bɑjæd edʒɑze dæhim ke dʒævɑnɑne in mærzubum pɑsoxe doʃmænɑne keʃværemɑn rɑ bedæhænd. væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bɑ tæʔkid bær lozume kenɑr ɡæzɑʃtæne enhesɑre ræsɑnei xɑterneʃɑn kærd : emruz bɑjæd pɑsoxe doʃmænɑn rɑ dær fæzɑje ræsɑnei xod ɑnɑn dɑd. ɑzæri dʒæhromi bɑ eʃɑre be bærxi moxɑterɑte modʒud dær hoze fæzɑje mædʒɑzi onvɑn kærd : hoze fæzɑje mædʒɑzi niz mɑnænde besjɑri æz hozehɑje diɡær mɑnænde rɑnændeɡi momken æst dotʃɑr ɑsib ʃævæd væ ælbætte bɑjæd bɑ færhænɡsɑzi væ ɑmuzeʃe in ɑsibhɑ rɑ be hæddeæqæl resɑnd æmmɑ emruz næbɑjæd færɑmuʃ konim ke eddei dær fæzɑje mædʒɑzi ælæjhe enqelɑbe eslɑmi irɑn dær hɑl fæʔɑlijætænd. entehɑje pæjɑm slæʃ te setɑre", "text": "به گزارش از ، محمدجواد آذری جهرمی ظهر امروز در نشست شورای اداری استان سمنان اظهار داشت: بر اساس گزارش (تحلیلی) یکی از اساتید دانشگاهی با موضوع رسانه در نظام جاری دنیا و گروه‌های سیاسی، امروز همه (گروه‌ها و) سیاستمداران دنیا از رسانه‌های نوین (شبکه‌های اجتماعی) بهره می‌برند.وی با اشاره به آمار تحلیلی این گزارش از فعالیت رسانه‌ای گروه‌های مختلف معاند با نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در رابطه با موضوع نشست ضدایرانی (ورشوی لهستان) افزود: بر اساس این گزارش، سلطنت‌طلبان 54 درصد از محتواهای تولید و توزیع‌شده درباره نشست ضدایرانی لهستان را به خود اختصاص داده‌اند.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات افزود: بر اساس این گزارش 24 درصد افرادی که درباره نشست ضدایرانی لهستان جریان‌سازی رسانه‌ای کردند و در شبکه‌های اجتماعی محتوا تولید و آن را توزیع کردند؛ منافقان بودند.آذری جهرمی افزود: بر اساس این گزارش تحلیلی اکانت‌های منتخب رژیم غاصب صهیونیستی نیز 8 درصد از محتواها درباره نشست ضدایرانی لهستان را تولید و درباره آن جریان‌سازی کردند.وی با بیان اینکه 8 درصد تولید محتوا درباره نشست ضدایرانی لهستان از سوی دشمنان داخلی انقلاب اسلامی ایران انجام شد تصریح کرد: امروز نباید میدان رسانه را برای دشمنان خالی کنیم و باید اجازه دهیم که جوانان این مرزوبوم پاسخ دشمنان کشورمان را بدهند.وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات با تأکید بر لزوم کنار گذاشتن انحصار رسانه‌ای خاطرنشان کرد: امروز باید پاسخ دشمنان را در فضای رسانه‌ای خود آنان داد.آذری جهرمی با اشاره به برخی مخاطرات موجود در حوزه فضای مجازی عنوان کرد: حوزه فضای مجازی نیز مانند بسیاری از حوزه‌های دیگر مانند رانندگی ممکن است دچار آسیب شود و البته باید با فرهنگ‌سازی و آموزش این آسیب‌ها را به حداقل رساند؛ اما امروز نباید فراموش کنیم که عده‌ای در فضای مجازی علیه انقلاب اسلامی ایران در حال فعالیت‌اند.انتهای پیام/ت*" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 165, 219, 179, ...
{ "phonemize": "bɑ hozure moʔɑvene ostɑndɑr væ modirkole sedɑosimɑje ilɑm ferestænde didʒitɑli ejvɑn eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ilɑm, æli rɑmæk dærbɑreje eftetɑhe ferestændeje didʒitɑli ejvɑn ezhɑr kærd : bærɑje bærxordɑri mærdome ʃæhrestɑne ejvɑn æz ʃæbækehɑje sedɑosimɑje dʒomhuri eslɑmi, hodud pɑnsæd milijun tumɑn hæzine ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tænhɑ mærdom bæxʃe zærne æz in neʔmæte mæhrum hæstænd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd : mærdom bæxʃe zærne niz bɑ næsbe didʒitɑl æz ʃæbækehɑje sedɑosimɑe bærxordɑr xɑhænd ʃod. hosejne kælɑntæri, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre ilɑm niz bɑ mætlub ærzjɑbi kærdæne æmælkærde sedɑosimɑje mærkæze ilɑm ebrɑze ʔomidvɑri kærd : ʃɑhede rɑhændɑzi in emkɑn dær særɑsære ostɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا حضور معاون استاندار و مدیرکل صداوسیمای ایلام فرستنده دیجیتالی ایوان افتتاح شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه ایلام، علی رامک درباره‌ی افتتاح فرستنده‌ی دیجیتالی ایوان اظهار کرد: برای برخورداری مردم شهرستان ایوان از شبکه‌های صداوسیمای جمهوری اسلامی، حدود 500 میلیون تومان هزینه شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تنها مردم بخش زرنه از این نعمت محروم هستند، ابراز امیدواری کرد: مردم بخش زرنه نیز با نصب دیجیتال از شبکه‌های صداوسیما برخوردار خواهند شد.\n\n\n\nحسین کلانتری، معاون سیاسی امنیتی استاندار ایلام نیز با مطلوب ارزیابی کردن عملکرد صداوسیمای مرکز ایلام ابراز امیدواری کرد: شاهد راه‌اندازی این امکان در سراسر استان باشیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 107, 114, 125, 120, 117, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 185, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz kohɡiluje : elmdɑre ɑrmin dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje in poroʒe ezhɑr kærd : feqdɑne ɑbe ʃorbe pɑjdɑr æz tʃɑleʃ hɑje æsli æhɑli in rustɑ bud ke bɑ edʒrɑje in poroʒe in moʃkel niz bærtæræf ʃod. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhrestɑne bojeræhmæd æfzud : bɑ pejɡiri hɑje næmɑjænde ʃæhrestɑne bojeræhmæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ehtemɑme dʒeddi bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh fæthe ostɑne in poroʒe tej moddæte do hæfte edʒrɑ væ vɑrede mædɑre bæhre bærdɑri ʃod. vej eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje in poroʒe rɑ se miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in poroʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd metre lule poli etilene sædo dæh mejli metr væ tʃɑhɑr intʃe felezi edʒrɑ ʃod. ɑrmin ɡoft : bɑ edʒrɑje in poroʒe ɑbresɑni divisto pændʒɑh xɑnevɑr bɑ dʒæmʔijæti biʃ æz jek hezɑr næfær dær do rustɑje tænɡɑri væ dæhe kohne æz neʔmæte ɑbe ʃorbe pɑjdɑr bæhremænd ʃodænd. tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرآنلاین از کهگیلویه : علمدار آرمین در این مراسم با اشاره به اهمیت اجرای این پروژه اظهار کرد: فقدان آب شرب پایدار از چالش های اصلی اهالی این روستا بود که با اجرای این پروژه این مشکل نیز برطرف شد.مدیر امور آب و فاضلاب شهرستان بویراحمد افزود: با پیگیری های نماینده شهرستان بویراحمد در مجلس شورای اسلامی و اهتمام جدی بسیج سازندگی سپاه فتح استان این پروژه طی مدت دو هفته اجرا و وارد مدار بهره برداری شد.وی اعتبار هزینه شده برای این پروژه را ۳ میلیارد ریال عنوان کرد و گفت:این پروژه ۱۴۰۰ متر لوله پلی اتیلن ۱۱۰ میلی متر و ۴ اینچ فلزی اجرا شد.آرمین گفت: با اجرای این پروژه آبرسانی ۲۵۰ خانوار با جمعیتی بیش از ۱۰۰۰ نفر در دو روستای تنگاری و ده کهنه از نعمت آب شرب پایدار بهره‌مند شدند.48" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 220, 138, 221, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, doktor mohæmmæde dehqɑne emruz hæft mordɑd dær dʒæmʔe mæsʔulɑne ʃæhrestɑne tʃenɑrɑn be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒæmʔe mæsʔulɑne edʒrɑi pirɑmune væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ toteʔe hɑje eqtesɑdi qærb væ estekbɑre dʒæhɑni pærdɑxt. vej bɑ eʃɑre be zærfijæt væ tævɑne keʃvær æfzud : bæʔd æz enqelɑb ɑrezuje dirine hæme in bude ke xɑme foruʃi næft nædɑʃte bɑʃim væ dær mobɑdelee ærzi vɑbæste næbɑʃim, bænɑbærin æɡær hemmæt væ tædbir konim qætʔæn mi tævɑnim æz in moqeʔijæt hæm be sælɑmæt obur konim. ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzɑjeʃe feʃɑrhɑje eqtesɑdi rɑ neʃɑnɡære nɑɑmidi doʃmæn dær diɡær æbʔɑde moqɑbele bɑ nezɑm væ ʃekæste diɡær toteʔe hɑje estekbɑr dɑnest væ ɡoft : dær mæqtæʔe konuni ertebɑte sæmimi mærdom væ mæsʔulɑn, hemɑjæte dʒeddi væ æmæli æz tævɑne tolidi keʃvær, ettehɑd væ hæmdeli væ tædbir væ mædʒɑhdæte behtærin rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ toteʔe hɑje eqtesɑdi doʃmæn æst. doktor dehqɑn bær bærxorde dʒeddi bɑ mæfɑsede eqtesɑdi tæʔkid kærd væ ɡoft : dær fesɑde æxire bɑnki qovee qæzɑije xub æmæl kærd tʃenɑnke dær moqeʔijæte feʔli hæm bɑjæd bɑ hærkæs ke dotʃɑre fesɑde eqtesɑdi ʃod, bærxorde ʃædid væ dʒeddi ʃævæd. næmɑjænde mærdome tʃenɑrɑn bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje tolidi ʃæhrestɑn ɡoft : emruz bɑjæd æz tolide hemɑjæte modæbberɑne kærd væ hærkæs be sæhme xod bɑjæd dær mæsire tolid ɡɑm bærdɑræd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، دکتر محمد دهقان امروز 7 مرداد در جمع مسوولان شهرستان چناران به فرمایشات مقام معظم رهبری در جمع مسوولان اجرایی پیرامون وضعیت اقتصادی کشور و راهکارهای مقابله با توطئه های اقتصادی غرب و استکبار جهانی پرداخت . وی با اشاره به ظرفیت و توان کشور افزود: بعد از انقلاب آرزوی دیرینه همه این بوده که خام فروشی نفت نداشته باشیم و در مبادله ارزی وابسته نباشیم ، بنابراین اگر همت و تدبیر کنیم قطعا می توانیم از این موقعیت هم به سلامت عبور کنیم.عضو هیات رئیسه مجلس شورای اسلامی افزایش فشارهای اقتصادی را نشانگر ناامیدی دشمن در دیگر ابعاد مقابله با نظام و شکست دیگر توطئه های استکبار دانست و گفت: در مقطع کنونی ارتباط صمیمی مردم و مسوولان، حمایت جدی  و عملی از توان تولیدی کشور، اتحاد و همدلی و تدبیر و مجاهدت بهترین راهکارهای مقابله با توطئه های اقتصادی دشمن است. دکتر دهقان بر برخورد جدی با مفاسد اقتصادی تاکید کرد و گفت: در فساد اخیر بانکی قوه قضاییه خوب عمل کرد چنانکه در موقعیت فعلی هم باید با هرکس که دچار فساد اقتصادی شد، برخورد شدید و جدی شود. نماینده مردم چناران با اشاره به ظرفیت های تولیدی شهرستان گفت: امروز باید از تولید حمایت مدبرانه کرد و هرکس به سهم خود باید در مسیر تولید گام بردارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": ".......................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. estɑdijome pændʒ mehr. jeki æz næmɑjændeɡɑne mærdome ɑbɑdɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær neʃæsti ke bɑ neʔmæt zɑde moʔɑvene væzire næft dɑʃtim, vej dær xosuse sɑxte estɑdijome pændʒ mehre ɑbɑdɑn qole mosɑed dɑd. \" sejjed æli musævi dʒærf \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in estɑdijom ke sɑlhɑje piʃ sɑxte ɑn ɑqɑz ʃod hæm æknun be ʃekle nimee tæmɑm væ mæxrube bɑqi mɑnde æst. u ezhɑr dɑʃt : næbude eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edɑme kɑre jeki æz mohemtærin dælɑjele nimee kɑre budæne in estɑdijom be ʃomɑr mi rævæd. musævi dʒærf, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : dær sædæde erteqɑje emkɑnɑte værzeʃi ʃæhr dær sæthe kælɑn hæstim. u bɑ eʃɑre be tævɑnɑi væ qɑbelijæte bɑlɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne ɑbɑdɑni æfzud : færɑhæm kærdæne emkɑnɑte morede nijɑz ælɑve bær beruze qɑbelijæthɑ zæmine hozure nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn rɑ dær ærse hɑje moxtælefe værzeʃi æʔæm æz ostɑni, keʃværi væ bejne olmelæli færɑhæm ʃævæd. vej æz idʒɑde istɡɑhhɑje værzeʃi dær hume ʃæhr bɑ bæhre ɡiri æz kæmtærin emkɑnɑt bɑ hæmkɑri petroʃimi væ pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn væ bærpɑi jek særi mosɑbeqɑte værzeʃi bɑ onvɑne \" olæmpijɑde værzeʃi ɑbɑdɑnihɑ \" bɑ hædæfe erteqɑje sæthe værzeʃ væ ʃenɑsɑi tævɑnmændɑne værzeʃi be onvɑne do piʃnæhɑd dær hɑle pejɡiri nɑm bæræd. næmɑjænde ɑbɑdɑn dær mædʒlese xɑter neʃɑn sɑxt : hæmtʃenin bɑ rɑjzæni bɑ pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn, qærɑr ʃod tɑ bɑ hæmkɑri in ʃerkæt dær xosuse ehdɑse hæʃt pɑrke mæhæle ʔi dær sæthe ʃæhr eqdɑmɑti suræt ɡiræd. musævi dʒærf, æfzud : hæm æknun motɑleʔɑti dær zæmine mækɑn jɑbi in pɑrkhɑ dær dæste edʒrɑ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo jek slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæftɑd sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..........................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/87\nداخلی. ورزشی. استادیوم پنج مهر. یکی از نمایندگان مردم آبادان در مجلس شورای اسلامی گفت: در نشستی که\nبا نعمت زاده معاون وزیر نفت داشتیم، وی در خصوص ساخت استادیوم پنج مهر\nآبادان قول مساعد داد. \"سید علی موسوی جرف\" چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این\nاستادیوم که سالهای پیش ساخت آن آغاز شد هم اکنون به شکل نیمه تمام و\nمخروبه باقی مانده است. او اظهار داشت: نبود اعتبارات مورد نیاز برای ادامه کار یکی از مهمترین\nدلایل نیمه کاره بودن این استادیوم به شمار می رود. موسوی جرف،در بخش دیگری از سخنان خود گفت: در صدد ارتقای امکانات ورزشی\nشهر در سطح کلان هستیم. او با اشاره به توانایی و قابلیت بالای نوجوانان و جوانان آبادانی افزود:\nفراهم کردن امکانات مورد نیاز علاوه بر بروز قابلیتها زمینه حضور نوجوانان\nو جوانان را در عرصه های مختلف ورزشی اعم از استانی، کشوری و بین المللی\nفراهم شود. وی از ایجاد ایستگاههای ورزشی در حومه شهر با بهره گیری از کمترین\nامکانات با همکاری پتروشیمی و پالایشگاه آبادان و برپایی یک سری مسابقات\nورزشی با عنوان \"المپیاد ورزشی آبادانیها\" با هدف ارتقای سطح ورزش و\nشناسایی توانمندان ورزشی به عنوان دو پیشنهاد در حال پیگیری نام برد. نماینده آبادان در مجلس خاطر نشان ساخت: همچنین با رایزنی با پالایشگاه\nآبادان، قرار شد تا با همکاری این شرکت در خصوص احداث هشت پارک محله ای\nدر سطح شهر اقداماتی صورت گیرد. موسوی جرف، افزود: هم اکنون مطالعاتی در زمینه مکان یابی این پارکها در\nدست اجرا است.ک/3 7101/630/640\nشماره 270 ساعت 11:04 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm moxtɑre kæræmi zohre emruz dær dʒæmʔe æshɑbe ræsɑne zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte færɑræsidæne ʃæhɑdæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : setɑde melli koronɑ edʒɑze bærɡozɑri mærɑsem rɑ dær mæsɑdʒed væ æmɑkene motebærreke dɑde æst be ʃærti ke sælɑmæte mærdom hefz ʃævæd. dær vɑqeʔe næxostin ʃært dær bærɡozɑri mærɑsem ʃæbhɑje qædr ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃtist. vej be tæʃrihe eblɑqe porotokolhɑje behdɑʃti æz suj setɑde moqɑbele bɑ koronɑ eʃɑre kærd væ æfzud : in mærɑsem bɑ ræʔɑjæte fɑselee se metri dær fæzɑje bɑze emɑmzɑdehɑ væ æmɑkene motebærreke bærɡozɑr xɑhæd ʃod. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne zændʒɑn tæsrih kærd : hædæfe æsli pæxʃe zende mærɑsem æz bæstære telvizijon jɑ fæzɑje mædʒɑzi bærɑje omum mærdom æst tɑ osule piʃɡiri væ porotokolhɑje behdɑʃti ræʔɑjæt ʃode væ æz ɡostæreʃe bimɑri koronɑ dʒoloɡiri ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام مختار کرمی ظهر امروز در جمع اصحاب رسانه ضمن عرض تسلیت به مناسبت فرارسیدن شهادت حضرت علی(ع) اظهار داشت: ستاد ملی کرونا اجازه برگزاری مراسم را در مساجد و اماکن متبرکه داده است به شرطی که سلامت مردم حفظ شود. در واقع نخستین شرط در برگزاری مراسم شب‌های قدر رعایت پروتکل‌های بهداشتی است.وی به تشریح ابلاغ پروتکل‌های بهداشتی از سوی ستاد مقابله با کرونا اشاره کرد و افزود: این مراسم با رعایت فاصله سه متری در فضای باز امامزاده‌ها و اماکن متبرکه برگزار خواهد شد.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان زنجان تصریح کرد: هدف اصلی پخش زنده مراسم از بستر تلویزیون یا فضای مجازی برای عموم مردم است تا اصول پیشگیری و پروتکل‌های بهداشتی رعایت شده و از گسترش بیماری کرونا جلوگیری شود.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "dɑvede ruʃænie tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dʒæʃne emsɑl be moddæte se ruz æz hivdæh tɑ nuzdæh esfændmɑh dær sæthe dæh pɑjɡɑh bæsidʒ, ʃeʃ pɑjɡɑhe mostæqær dær mæsɑdʒed, pændʒɑhohæʃt mædrese væ noh pɑjɡɑh sɑbete komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ do pɑjɡɑh sæjjɑre komæk hɑ væ hædɑjɑje næqdi væ dʒensi mærdome ʃæhrestɑn rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. vej bæjɑne kærd : emsɑl piʃe bini mi ʃævæd mærdome nikukɑre xomejn dær dʒæʃne ehsɑn væ nikukɑri hæʃtsædo tʃehel milijun riɑl komæk konænd. roʃæni, edɑme dɑd : pɑrsɑl mærdome xejr væ noæduste in ʃæhrestɑn dær dʒæʃne ehsɑn væ nikukɑri pɑnsædo hæʃtɑd milijun riɑl komæke næqdi væ dʒensi kærdænd. vej ɡoft : bɑ ɡostæreʃ væ ʃenɑxte mærdom bɑ fævɑjede enfɑq væ ehsɑn be xɑnevɑde hɑje nijɑzmænde hær sɑle ʃɑhede hozure porʃurtær væ ɡostærde tære mærdom bærɑje komæk be hæm nijɑzmændɑn hæstim. kɑf slæʃ se hæʃt hezɑro sædo bistodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr", "text": "'داود روشنی' چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این جشن امسال به مدت سه روز از 17تا 19 اسفندماه در سطح 10 پایگاه بسیج، شش پایگاه مستقر در مساجد، 58مدرسه و 9 پایگاه ثابت كمیته امداد امام خمینی (ره) و دو پایگاه سیار كمك ها و هدایای نقدی و جنسی مردم شهرستان را جمع آوری می كنند.\nوی بیان كرد: امسال پیش بینی می شود مردم نیكوكار خمین در جشن احسان و نیكوكاری 840 میلیون ریال كمك كنند.\nروشنی، ادامه داد: پارسال مردم خیر و نوعدوست این شهرستان در جشن احسان و نیكوكاری 580 میلیون ریال كمك نقدی و جنسی كردند.\nوی گفت: با گسترش و شناخت مردم با فواید انفاق و احسان به خانواده های نیازمند هر \nساله شاهد حضور پرشورتر و گسترده تر مردم برای كمك به هم نیازمندان هستیم.ك/3\n8122/1744\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 121, 104, 103, 104, 35, 117, 120, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 222, 143, 42, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, ...
{ "phonemize": "mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh hæzræte mohæmmæd ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste tehrɑne bozorɡ bɑ hozure særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh hæzræte mohæmmæd ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste tehrɑne bozorɡ dær mæhæle sɑlone emɑm æli ejn pærɑntezbæste in sepɑhe bærɡozɑr ʃod. særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh kolle sepɑh, særdɑr qolɑmhosejne qejb pærvær ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin, særdɑr esmɑʔile kosæri dʒɑneʃine færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑrællɑh ejnpærɑntezbæste, særdɑr mohæmmædrezɑ jæzdi færmɑndeh sepɑh tehrɑne bozorɡ væ dʒæmʔi æz færmɑndehɑn væ mæsʔuline ɑli rotbe dær in mærɑsem hozur dɑʃtænd. dære in mærɑsem, særdɑr æhmæd zolqædr todiʔ væ særdɑr siruse sɑberi be onvɑne dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh hæzræte mohæmmæd ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tehrɑne bozorɡ mænsub ʃod. kopi ʃod", "text": "مراسم تکریم و معارفه جانشین فرمانده سپاه حضرت محمد رسول‌الله(ص) تهران بزرگ با حضور سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه برگزار شد.به گزارش ، مراسم تکریم و معارفه جانشین فرمانده سپاه حضرت محمد رسول‌الله(ص) تهران بزرگ در محل سالن امام علی(ع) این سپاه برگزار شد.سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده کل سپاه، سردار غلامحسین غیب پرور رئیس سازمان بسیج مستضعفین، سردار اسماعیل کوثری جانشین فرمانده قرارگاه ثارالله(ع)، سردار محمدرضا یزدی فرمانده سپاه تهران بزرگ و جمعی از فرماندهان و مسئولین عالی رتبه در این مراسم حضور داشتند. در این مراسم، سردار احمد ذوالقدر تودیع و سردار سیروس صابری به عنوان جانشین فرمانده سپاه حضرت محمد رسول الله(ص) تهران بزرگ منصوب شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 204, 148, 118, 104, 112, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 173, 221, 172, 219, 180, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 219, 180, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 219, 183, ...
{ "phonemize": "kɑpitɑne time futsɑle mes bɑ bæjɑne inke bærnɑmei bærɑje bɑzɡæʃt be time melli nædɑræd, dælile ʃoruʔe dærɡirihɑ dær dʒærijɑne bɑzi finɑl rɑ ændɑxtæne bɑzi æz tæb væ tɑb dɑnest væ ɡoft : dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn ærzeʃi nædɑræd. be ɡozɑreʃ, time futsɑle mese sunɡun dær didɑre bærɡæʃte finɑle liɡe bærtære futsɑl ke ruze dʒomʔee ɡozæʃte dær tæbrize bærɡozɑr ʃod tævɑnest bɑ qælæbe bær time ɡiti pæsænd dær zæræbɑte penɑlti, bærɑje sevvomin bɑre motevɑli, onvɑne qæhremɑni rɑ æz ɑn xod konæd. in qæhremɑni dær ʃærɑjeti ræqæm xord ke dær dʒærijɑne mosɑbeqe væ bæʔd æz etmɑme ɑn, dærɡiri hɑi bejne bɑzikonɑn væ æʔzɑje kɑdre fæni do tim ʃekl ɡereft væ vɑkoneʃe mænfi kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne futsɑle keʃvær rɑ dær pej dɑʃt. færhɑd fæxim kɑpitɑne time futsɑle mes ke sevvomin qæhremɑni xod rɑ bɑ in tim dær liɡ kæsb kærd væ næqʃe pæræræneɡi dær movæffæqijæte in tim dɑʃt, zemne tæʃrihe ettefɑqɑt rox dɑde æz æfrɑdi ke bɑzi finɑl rɑ fɑqede kejfijæte fæni mi dɑnænd, enteqɑd kærd. fæxim hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke bærnɑme ʔi bærɑje bɑzɡæʃt be time melli nædɑræd, tæʔkid kærd mes dær dæh dæqiqe ebtedɑi bɑzi bærɡæʃt ʃɑns ɑːværæd ke ɡol næxord væ dælile xætɑje mohkæme u væ ɑqɑze dærɡiri hɑ dær in mosɑbeqe æz suj u, ændɑxtæne bɑzi æz tæb væ tɑb væ kæm kærdæne feʃɑr æz ruje timæʃ bude æst. mæʃruhe ɡoftoɡuje fæxim bɑ dær edɑme mi ɑjæd : ebtedɑ bɑjæd beɡujæm bærxi kɑrʃenɑsɑn onvɑn kærde ænd finɑle kejfijæt nædɑʃt. ʃɑjæd ɑnhɑ hæssɑsijæt væ æhæmmijæte bɑzi finɑl rɑ dærk nemi konænd. be xodɑ in mosɑbeqe finɑl æst hær do time hæmdiɡær rɑ mi ʃenɑsænd bɑzikonɑnæʃ tʃænd sɑle kenɑr hæm bɑzi kærde ænd. mæʔlum æst ke intor mi ʃævæd væ hættɑ kɑr be tæneʃ væ dærɡiri mi keʃæd. hæm mes væ hæm ɡiti pæsænde bɑzikonɑne xejli xubi dɑrænd. kɑdre fæni hær do tim hæm qævi bud væ zæhmæt keʃid. hæme tʃiz dær in mosɑbeqee næzdik bud væ ʃɑjæd æɡær jekbɑr diɡær bɑ time ɡiti pæsænd bɑzi konim, ʃekæst boxorim. dær dorɑne ʃojuʔe koronɑ bɑ moræbbi bædænsɑze time tæmrinɑte feʃorde ændʒɑm mi dɑdæm. fekr mi konæm dʒævɑbe zæhmɑt væ tæmrinɑtæm rɑ hæm ɡereftæm. dær bɑzi ræft se ɡol zædæm væ dær bɑzi bærɡæʃt dær æksær dæqɑjeq dær zæmin budæm. dær didɑre ræft, bɑzi rɑ xub ʃoruʔ kærdim væ ɡiti pæsænde ʃokke ʃod. xodɑ rɑ ʃekære ɑndʒɑ bærænde ʃodim. dær bɑzi bærɡæʃte in mɑ budim ke ʃokke ʃodim. hozure æli æsqær hæsæn zɑdee xejli be ɡiti pæsænd komæk kærd væ mɑ xodemɑn hæm entezɑr nædɑʃtim in tim be in ʃekle hodʒumi bɑzi rɑ ʃoruʔ konæd. ʃærɑjet tori bud ke dæh dæqiqee ævvæl nætævɑnestim æz xætte væsæte zæmin obur konim. xoʃbæxtɑne ælirezɑe sæmimi dærvɑze bɑne mes pærɑntezbæste behtærin æmælkærd rɑ dɑʃt væ sɑbet kærd hɑlɑhɑlɑhɑ hitʃ dærvɑze bɑni ruje dæstæʃ nemi ɑjæd. be tædridʒ tævɑnestim bɑzi rɑ beɡirim væ ɡolzæni konim. ɡiti pæsænd ruje zæræbɑte istɡɑhi væ korner bærnɑme dɑʃt. hæsæn zɑde dær in bærnɑme hɑ, motebæhher æst væ be timæʃ næzm mi dæhæd. ælɑve bær in, mɑ jek sæfær ræfto bærɡæʃt be esfæhɑn dɑʃtim væ bɑjæd feʃɑre bɑzi ræft væ xæsteɡi sæfær rɑ hæm be in dælɑjel, ezɑfe kærd. bæle æsɡæri be xɑtere mæhrumijæt dær in mosɑbeqe hozur nædɑʃt. mæhdi dʒɑvid hæm tæmrin nædɑʃt væ zud xæste mi ʃod. bɑjæd beɡujæm tæqribæne post rɑs rɑ æz dæst dɑde budim væ feʃɑr ruje bɑzikonɑne æqæb mi ɑmæd. dær nimee ævvæl, ruze bæde mɑ bud væli nimee dovvom rɑh oftɑdim. xodɑ rɑ ʃekær ke bɑtædʒrobe bɑzi kærdim væ bordim. æz lotfe ræsɑne hɑ væ xæbærneɡɑrɑne mæmnun hæstæm væli nemi tævɑnæm be time melli komæk konæm. bɑjæd bɑzikonɑne dʒævɑn be time melli biɑjænd væ kɑr konænd. in kɑre æmæli nist. mæn sɑlhɑe piʃ æz time melli xodɑhɑfezi kærdæm væ bærɑje in tim dær bɑzi hɑje ɑsiɑi væ dʒɑme dʒæhɑni ɑrezuje movæffæqijæt dɑræm. doruq tʃerɑ mɑ dæh dæqiqee xejli zire feʃɑr budim væ ʃɑns ɑværdim ɡol næxordim. æɡær fæzɑje bɑzi hæmintor mi mɑnæd, do se ɡol mi xordim. mæn hæm mortækebe xætɑje mohkæmi ʃodæm næ inke bexɑhæm æz æmd bezænæm væli lɑzem bud ke dʒærijɑne bɑzi bærɑje læhæzɑti motevæqqef ʃævæd! bɑ sænɡe sefidi ræfiq hæstæm væli in tʃizhɑ « zerænɡe bɑzi » hɑje futsɑl æst tɑ feʃɑre hærife kæmtær ʃævæd. mæn moræbbi bædænsɑze ɡiti pæsænd rɑ nemi ʃenɑsæm væli æz ruje nimkæt mi ɡoft \" ɑheste bɑzi kon \". mæn hæm pɑsox dɑdæm be hitʃkæs ertebɑti nædɑræd. tæmɑm bɑzikonɑne birun æz zæmin ræfiq hæstænd. bɑ bæʔzi æz bɑzikonɑne ɡiti pæsænd hættɑ næzdik be pɑnzdæh sɑl refɑqæt dɑræm væli dɑxele zæmine intor nist ke rɑh rɑ bærɑje ɡolzæni ɑnhɑ bɑz beɡozɑræm. hæme mi ɡujænd in ettefɑqɑt dær ʃɑne do tim nist æmmɑ ettefɑqi rox nædɑd! edʒɑze bedæhid kɑmel tozih bedæhæm. be xodɑ særmoræbbijɑne do tim be xɑtere ettefɑqɑti ke ʃɑjæd riʃe dær ɡozæʃte dɑʃte bɑʃæd, bɑ hæm dærɡiri læfzi pejdɑ kærdænd væ æʔzɑje kɑdre fæni hæm æz moræbbijɑne xod hemɑjæt kærdænd. bɑzikonɑne do tim hæm væqti in sæhne rɑ didænd dʒolo ræftænd væ hæme rɑ dʒodɑ kærdænd. ɡiti pæsændi hɑ be sæmte ræxtkæne xod ræftænd væli motæʔæssefɑne niruje entezɑmi ædʒæle kærd. jek særbɑze fekr mi kærd ettefɑqi oftɑde væ ɡɑze æʃke ɑvær zæd! in særbɑz ædʒæle kærd væ bɑʔes ʃod tɑ tæneʃe biʃtær ʃævæd. ɡiti pæsændi hɑ nætævɑnestænd dær ræxtkæn bemɑnænde væ be niruje entezɑmi mi ɡoftænd mæɡær mɑ tʃe kɑr kærde im. ælbætte in ettefɑq hæm tævæssote jek særbɑz væzife ræqæm xord væɡærnæ æʔzɑje kɑdre niruje entezɑmi hæmvɑre dær sɑlon hɑ kɑræʃ rɑ dæst ændʒɑm dɑde ænd. in ɡɑz æʃke ɑvær næbɑjæd zæde mi ʃod væ be bɑʃɡɑh mes væ ɡiti pæsænd hæm ertebɑti nædɑʃt. bɑʃɡɑh mes bɑjæd tʃe kɑr mi kærd? mizbɑni mes dær tæbriz hæm estesnɑi bud. eqdɑme ɑn særbɑz kɑr rɑ xærɑb kærd væɡærnæ ettefɑqe diɡæri rox nædɑd! hæme mi xɑhænd in mɑdʒærɑ rɑ bozorɡ konænd. mæɡær tʃe ʃode bud! mæɡær bɑzi tæmɑʃɑɡær dɑʃt ke bexɑhænd bærxord konænd? hæmide æhmædi væ æsqære hæsæn zɑde æz ɑn tim væ mæn væ do se næfære diɡær æz mes dɑʃtim ʃærɑjet rɑ ɑrɑm mi kærdim. bærxorde ʃædid bɑ tʃe tʃizi? ʃenide æm modirɑne do bɑʃɡɑh rɑ hæm be komitee enzebɑti dæʔvæt kærde ænd. xob ɑnhɑ qærɑr æst tʃe tʃizi beɡujænd? bɑjæd ɑn særbɑzi ke ɡɑz æʃk ɑvær zæd rɑ dæʔvæt konænd! mɑ sɑle ɡozæʃte dær dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje dʒæhɑn ʃerkæt kærdim. in dʒɑm æslæn ærzeʃi nædɑræd tʃon bær pɑje dæʔvæte mizæbɑne suræt mi ɡiræd. ærzeʃ væ eʔtebɑre dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ be mærɑtebe bɑlɑtær æst ke xoʃbæxtɑne ɑnrɑ kæsb kærdim. hɑlɑ bebinim tʃe mi ʃævæd væ mæsʔulɑne mes bærɑje fæsle bæʔd tim rɑ tʃetor mi bændænd. kopi ʃod", "text": "کاپیتان تیم فوتسال مس با بیان اینکه برنامه‌ای برای بازگشت به تیم ملی ندارد، دلیل شروع درگیری‌ها در جریان بازی فینال را انداختن بازی از تب و تاب دانست و گفت: جام باشگاه‌های جهان ارزشی ندارد.به گزارش ، تیم فوتسال مس سونگون در دیدار برگشت فینال لیگ برتر فوتسال که روز جمعه گذشته در تبریز برگزار شد توانست با غلبه بر تیم گیتی پسند در ضربات پنالتی، برای سومین بار متوالی، عنوان قهرمانی را از آن خود کند. این قهرمانی در شرایطی رقم خورد که در جریان مسابقه و بعد از اتمام آن، درگیری هایی بین بازیکنان و اعضای کادر فنی دو تیم شکل گرفت و واکنش منفی کارشناسان و مسئولان فوتسال کشور را در پی داشت.فرهاد فخیم کاپیتان تیم فوتسال مس که سومین قهرمانی خود را با این تیم در لیگ کسب کرد و نقش پررنگی در موفقیت این تیم داشت، ضمن تشریح اتفاقات رخ داده از افرادی که بازی فینال را فاقد کیفیت فنی می دانند، انتقاد کرد.فخیم همچنین با بیان اینکه برنامه ای برای بازگشت به تیم ملی ندارد، تاکید کرد مس در ۱۰ دقیقه ابتدایی بازی برگشت شانس آورد که گل نخورد و دلیل خطای محکم او و آغاز درگیری ها در این مسابقه از سوی او، انداختن بازی از تب و تاب و کم کردن فشار از روی تیمش بوده است.مشروح گفتگوی فخیم با در ادامه می آید: ابتدا باید بگویم برخی کارشناسان عنوان کرده اند فینال کیفیت نداشت. شاید آنها حساسیت و اهمیت بازی فینال را درک نمی کنند. به خدا این مسابقه فینال است؛ هر دو تیم همدیگر را می شناسند؛ بازیکنانش چند سال کنار هم بازی کرده اند. معلوم است که اینطور می شود و حتی کار به تنش و درگیری می کشد. هم مس و هم گیتی پسند بازیکنان خیلی خوبی دارند. کادر فنی هر دو تیم هم قوی بود و زحمت کشید. همه چیز در این مسابقه نزدیک بود و شاید اگر یکبار دیگر با تیم گیتی پسند بازی کنیم، شکست بخوریم.- در دوران شیوع کرونا با مربی بدنساز تیم تمرینات فشرده انجام می دادم. فکر می کنم جواب زحمات و تمریناتم را هم گرفتم. در بازی رفت سه گل زدم و در بازی برگشت در اکثر دقایق در زمین بودم.- در دیدار رفت، بازی را خوب شروع کردیم و گیتی پسند شوکه شد. خدا را شکر آنجا برنده شدیم. در بازی برگشت این ما بودیم که شوکه شدیم. حضور علی اصغر حسن زاده خیلی به گیتی پسند کمک کرد و ما خودمان هم انتظار نداشتیم این تیم به این شکل هجومی بازی را شروع کند. شرایط طوری بود که ۱۰ دقیقه اول نتوانستیم از خط وسط زمین عبور کنیم. خوشبختانه علیرضا صمیمی (دروازه بان مس) بهترین عملکرد را داشت و ثابت کرد حالاحالاها هیچ دروازه بانی روی دستش نمی آید. به تدریج توانستیم بازی را بگیریم و گلزنی کنیم. گیتی پسند روی ضربات ایستگاهی و کرنر برنامه داشت. حسن زاده در این برنامه ها، متبحر است و به تیمش نظم می دهد. علاوه بر این، ما یک سفر رفت و برگشت به اصفهان داشتیم و باید فشار بازی رفت و خستگی سفر را هم به این دلایل، اضافه کرد.- بله؛ عسگری به خاطر محرومیت در این مسابقه حضور نداشت. مهدی جاوید هم تمرین نداشت و زود خسته می شد. باید بگویم تقریباً پست راس را از دست داده بودیم و فشار روی بازیکنان عقب می آمد. در نیمه اول، روز بد ما بود ولی نیمه دوم راه افتادیم. خدا را شکر که باتجربه بازی کردیم و بردیم.- از لطف رسانه ها و خبرنگاران ممنون هستم ولی نمی توانم به تیم ملی کمک کنم. باید بازیکنان جوان به تیم ملی بیایند و کار کنند. این کار عملی نیست. من سالها پیش از تیم ملی خداحافظی کردم و برای این تیم در بازی های آسیایی و جام جهانی آرزوی موفقیت دارم.- دروغ چرا؛ ما ۱۰ دقیقه خیلی زیر فشار بودیم و شانس آوردیم گل نخوردیم. اگر فضای بازی همینطور می ماند، دو سه گل می خوردیم. من هم مرتکب خطای محکمی شدم؛ نه اینکه بخواهم از عمد بزنم ولی لازم بود که جریان بازی برای لحظاتی متوقف شود! با سنگ سفیدی رفیق هستم ولی این چیزها «زرنگ بازی» های فوتسال است تا فشار حریف کمتر شود.- من مربی بدنساز گیتی پسند را نمی شناسم ولی از روی نیمکت می گفت \"آهسته بازی کن\". من هم پاسخ دادم به هیچکس ارتباطی ندارد. تمام بازیکنان بیرون از زمین رفیق هستند. با بعضی از بازیکنان گیتی پسند حتی نزدیک به ۱۵ سال رفاقت دارم ولی داخل زمین اینطور نیست که راه را برای گلزنی آنها باز بگذارم.- همه می گویند این اتفاقات در شان دو تیم نیست اما اتفاقی رخ نداد!- اجازه بدهید کامل توضیح بدهم. به خدا سرمربیان دو تیم به خاطر اتفاقاتی که شاید ریشه در گذشته داشته باشد، با هم درگیری لفظی پیدا کردند و اعضای کادر فنی هم از مربیان خود حمایت کردند. بازیکنان دو تیم هم وقتی این صحنه را دیدند جلو رفتند و همه را جدا کردند. گیتی پسندی ها به سمت رختکن خود رفتند ولی متاسفانه نیروی انتظامی عجله کرد. یک سرباز فکر می کرد اتفاقی افتاده و گاز اشک آور زد! این سرباز عجله کرد و باعث شد تا تنش بیشتر شود. گیتی پسندی ها نتوانستند در رختکن بمانند و به نیروی انتظامی می گفتند مگر ما چه کار کرده ایم. البته این اتفاق هم توسط یک سرباز وظیفه رقم خورد وگرنه اعضای کادر نیروی انتظامی همواره در سالن ها کارش را دست انجام داده اند. این گاز اشک آور نباید زده می شد و به باشگاه مس و گیتی پسند هم ارتباطی نداشت. باشگاه مس باید چه کار می کرد؟- میزبانی مس در تبریز هم استثنایی بود. اقدام آن سرباز کار را خراب کرد وگرنه اتفاق دیگری رخ نداد! همه می خواهند این ماجرا را بزرگ کنند. مگر چه شده بود؟!- مگر بازی تماشاگر داشت که بخواهند برخورد کنند؟ حمید احمدی و اصغر حسن زاده از آن تیم و من و دو سه نفر دیگر از مس داشتیم شرایط را آرام می کردیم. برخورد شدید با چه چیزی؟ شنیده ام مدیران دو باشگاه را هم به کمیته انضباطی دعوت کرده اند. خب آنها قرار است چه چیزی بگویند؟ باید آن سربازی که گاز اشک آور زد را دعوت کنند!- ما سال گذشته در جام باشگاه های جهان شرکت کردیم. این جام اصلاً ارزشی ندارد چون بر پایه دعوت میزبان صورت می گیرد. ارزش و اعتبار جام باشگاه های آسیا به مراتب بالاتر است که خوشبختانه آنرا کسب کردیم. حالا ببینیم چه می شود و مسئولان مس برای فصل بعد تیم را چطور می بندند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 115, 108, 119, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 182, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmɑr. tælɑq. modirkole sæbte æhvɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : emsɑl mizɑne tælɑq hɑje sæbt ʃode dær ostɑn bɑ hidʒdæh dærsæd æfzɑjeʃ be jekkezɑr væ sisædo siodo mored reside æst. zɑhede xændestɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær hæmin moddæte pɑnzdæh hezɑr væ sædo ʃæstonoh morede ezdevɑdʒe dærɑstɑn be sæbt reside ke dærmoqɑjese bɑ pɑrsɑl se slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. vej, hæmtʃenin teʔdɑde vælɑdæt hɑje ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun rɑ nuzdæh hezɑr væ hæftsædo sioʃeʃ mored eʔlɑm kærd ke næsæbte be pɑrsɑl se dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. xændestɑni biʃtærin færɑvɑni nɑm dær in moddæt bejne tæbæqe zokur rɑ æli, mohæmmæd væ mæhdi væ dær mjɑne tæbæqe enɑs rɑ zæhrɑ, fɑteme væ mærjæm eʔlɑm kærd. be ɡofte vej, dær hæmin moddæte hæʃtsædo nuzdæh mored nɑme \" mohæmmæd \" væ jɑ bɑ tærkibe in nɑm dær ostɑn nɑmɡozɑri ʃode æst ke næsæbte be pɑrsɑl pændʒ slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. xændestɑni ɡoft : teʔdɑde futi hɑ dær sæthe ostɑn niz ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelonoh mored bude æst ke hæʃt slæʃ hæft dærsæd kɑheʃ dɑræd. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nداخلی.اجتماعی.آمار.طلاق. \n مدیرکل ثبت احوال آذربایجان شرقی اعلام کرد: امسال میزان طلاق های ثبت شده\nدر استان با 18 درصد افزایش به یکهزار و 332 مورد رسیده است. \n زاهد خندستانی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افــزود: در\nهمین مدت 15 هزار و 169 مورد ازدواج دراستان به ثبت رسیده که درمقایسه با\nپارسال 3/14 درصد افزایش دارد. \n وی، همچنین تعداد ولادت های استان از ابتدای امسال تاکنون را 19 هـزار و \n736 مورد اعلام کرد که نسبت به پارسال سه درصد کاهش نشان می دهد. \n خندستانی بیشترین فراوانی نام در این مدت بین طبقه ذکور را علی، محمد و\nمهدی و در میان طبقه اناث را زهرا، فاطمه و مریم اعلام کرد. \n به گفته وی، در همین مدت 819 مورد نام \"محمد\" و یا با ترکیب این نام در\nاستان نامگذاری شده است که نسبت به پارسال 5/6 درصد افزایش دارد. \n خندستانی گفت: تعداد فوتی ها در سطح استان نیز شش هزار و 649 مورد بوده \nاست که 8/7 درصد کاهش دارد. \n (2543/587) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 198, 169, 101, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "qɑseme zerɑʔæte kɑr dær morede ɑxærin væzʔijæte tæsmime setɑde tænzime bɑzɑr bærɑje tæqire qejmæte nɑn ɡoft : æz ebtedɑje ɑzær mɑh sɑle nævædoʃeʃ tæsmim ɡerefte ʃod ke qejmæte nɑn dær kolle keʃvær be suræte hæmɑhænɡ pɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd ke in æmr dær tehrɑn be otɑqe æsnɑf væ dær ostɑnhɑje diɡær be ostɑndɑrɑn vɑɡozɑr ʃod, tɑ æfzɑjeʃe qejmæte nɑn rɑ edʒrɑ konænd. vej æfzud : se, tʃɑhɑr ruz hæm in tærh edʒrɑ ʃod, væli bæʔdæn æz tæriqe ɑqɑje ræisdʒomhur dʒoloje ɑn ɡerefte ʃod tɑ kɑre kɑrʃenɑsi biʃtæri ruje ɑn ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ moteæʔssefɑne bærræsihɑ tɑ ʃæbe ejd tul keʃid væ ɡoftænd bæʔd æz ejde mozu rɑ bærræsi mikonim, modʒæddædæn eʔlɑm kærdænd ke mɑh mobɑræke ræmezɑn beɡozæræd, bæʔd tæsmime behtæri miɡirim væ tɑ in læhze tæsmimi ke bɑjæd ɡerefte ʃævæd, ændʒɑm næʃode æst. zerɑʔætkɑr be serɑhæt ɡoft : ælɑræqme nerxe tæværrom væ æfzɑjeʃe hæzinehɑje særbɑr æz dʒomle dæstmozde kɑrɡær væ mæsræfe enerʒi be suræte sɑlɑne æmmɑ nerxe nɑne tʃɑhɑr sɑl æst ke æz sɑle nævædose hitʃ tæqiri nækærde æst. vej hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz erɑʔe modʒævvezhɑje birævije bærɑje tæʔsise nɑnvɑi ɡoft : jek zæmɑni ɑqɑje neʔmætzɑde dæsturolæmæli sɑder kærdænd ke modʒævveze nɑnvɑi bedæhim væ æknun niz ɑqɑje ʃæriʔætmædɑri in tæʔkid rɑ dɑrænd, dær hɑli ke hæm æknun biʃ æz pɑnzdæh hezɑr nɑnvɑi mɑzɑd dær keʃvær dɑrim væ bædtær ɑnke kɑrɡærɑni ke dær nɑnvɑihɑ fæʔɑlijæt mikonænd, niz tædʒrobee kɑfi bærɑje æmælɑværi væ poxte nɑn nædɑrænd. ræise ettehɑdije nɑnvɑjɑn dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre fɑrse mæbni bær inke mæɡær ettehɑdije bærɑje sodure modʒævveze ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ erɑʔe nemikonæd, ɡoft : e mɑ fæqæt be kɑrfærmɑ ke modʒævvez miɡiræd, ɑn hæm zire næzære fæni væ herfei ɑmuzeʃ midæhim, æmmɑ kɑrɡærɑne mæʃqul dær nɑnvɑi in ɑmuzeʃhɑ rɑ nemiɡirænd, mozɑf bær inke bɑ in hæme teʔdɑde nɑnvɑi væ fæsle ɡærmɑe æknun kɑrɡære besijɑr kæm æst.", "text": "قاسم زراعت کار در مورد آخرین وضعیت تصمیم ستاد تنظیم بازار برای تغییر قیمت نان گفت:‌ از ابتدای آذر ماه سال 96 تصمیم گرفته شد که قیمت نان در کل کشور به صورت هماهنگ 15 درصد افزایش یابد که این امر در تهران به اتاق اصناف و در استان‌های دیگر به استانداران واگذار شد، تا افزایش قیمت نان را اجرا کنند.وی افزود: 3، 4 روز هم این طرح اجرا شد، ولی بعداً از طریق آقای رئیس‌جمهور جلوی آن گرفته شد تا کار کارشناسی بیشتری روی آن انجام شود، اما متأسفانه بررسی‌ها تا شب عید طول کشید و گفتند بعد از عید موضوع را بررسی می‌کنیم، مجدداً اعلام کردند که ماه مبارک رمضان بگذرد، بعد تصمیم بهتری می‌گیریم و تا این لحظه  تصمیمی که باید گرفته شود، انجام نشده است.زراعتکار به صراحت گفت: علیرغم نرخ تورم و افزایش هزینه‌های سربار از جمله دستمزد کارگر و مصرف انرژی به صورت سالانه اما نرخ نان 4 سال است که از سال 93 هیچ تغییری نکرده است. وی همچنین با انتقاد از ارائه مجوزهای بی‌رویه برای تأسیس نانوایی گفت: یک زمانی آقای نعمت‌زاده دستورالعملی صادر کردند که مجوز نانوایی بدهیم و اکنون نیز آقای شریعتمداری این تأکید را دارند، در حالی که هم اکنون بیش از 15 هزار نانوایی مازاد در کشور داریم و بدتر آنکه کارگرانی که در نانوایی‌ها فعالیت می‌کنند، نیز تجربه کافی برای عمل‌آوری و پخت نان ندارند.رئیس اتحادیه نانوایان در پاسخ به سوال خبرنگار فارس مبنی بر اینکه مگر اتحادیه برای صدور مجوز آموزش‌های لازم را ارائه نمی‌کند، گفت:‌ ما فقط به کارفرما که مجوز می‌گیرد، آن هم زیر نظر فنی و حرفه‌ای آموزش می‌دهیم، اما کارگران مشغول در نانوایی این آموزش‌ها را نمی‌گیرند، مضاف بر اینکه با این همه تعداد نانوایی و فصل گرما اکنون کارگر بسیار کم است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 204, 148, 118, 104, 112, 104, 35, 125, 104, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 181, 219, 180, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 165, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": "væzire sɑbeqe ertebɑtɑt : enhesɑre telefone sɑbet dær bæxʃe xosusi xætærnɑk æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh edʒtemɑʔi. ertebɑtɑt væ fæn ɑværi. moxɑberɑt væzire sɑbeqe ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : enhesɑr dær bæxʃe telefone sɑbet væ ɑjti dær bæxʃe xosusi besijɑr xætærnɑk æst væ behtær æst dær bæxʃe dolæti bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjed æhmæde moʔtæmedi dær konferɑnse modirijæt væ rɑhbæri ikte irɑn be onvɑne nemune be enhesɑr dær ʃæbæke kɑble mesi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hitʃ dʒɑj donjɑ bæxʃe kɑble mesi dær bæxʃe xosusi nist væ hæmiʃe dær dæste dolæt bude æst. vej ɡoft : dær suræte vɑɡozɑri in enhesɑr be bæxʃe xosusi, emkɑn dɑræd ævɑqebe ɑn dʒobrɑn nɑpæzir bɑʃæd. moʔtæmedi bɑ bæjɑne inke xosusi sɑzi moxɑberɑte besijɑr mætlub æst tɑ kid kærd : bɑjæd be nokɑti dær in xosusi sɑzi tævædʒdʒoh ʃævæd væ æɡær bɑ in væzʔijæte modʒud vɑɡozɑri mæxɑrɑt idʒɑd ʃævæd, qætʔæn enteqɑle enhesɑr rɑ dær bæxʃe telefone sɑbet væ ɑjti æz dolæti be xosusi xɑhim dɑʃt ke besijɑr xætærnɑk æst. ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm", "text": "وزیر سابق ارتباطات : انحصار تلفن ثابت در بخش خصوصی خطرناک است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10\nاجتماعی.ارتباطات و فن آوری .مخابرات\nوزیر سابق ارتباطات و فناوری اطلاعات گفت : انحصار در بخش تلفن ثابت و IT\nدر بخش خصوصی بسیار خطرناک است و بهتر است در بخش دولتی باشد.به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا ، سید احمد معتمدی در کنفرانس مدیریت\n و راهبری ICT ایران به عنوان نمونه به انحصار در شبکه کابل مسی اشاره\nکرد و گفت : در هیچ جای دنیا بخش کابل مسی در بخش خصوصی نیست و همیشه در\nدست دولت بوده است.وی گفت : در صورت واگذاری این انحصار به بخش خصوصی ، امکان دارد عواقب آن\n جبران ناپذیر باشد.معتمدی با بیان اینکه خصوصی سازی مخابرات بسیار مطلوب است تا کید کرد :\nباید به نکاتی در این خصوصی سازی توجه شود و اگر با این وضعیت موجود\nواگذاری مخارات ایجاد شود ، قطعا انتقال انحصار را در بخش تلفن ثابت و\nIT از دولتی به خصوصی خواهیم داشت که بسیار خطرناک است.شماره 032 ساعت 14:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 118, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 186, 219, 170, 219, 173, 35, 61, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 176, 219, 184, ...
{ "phonemize": "… …!. « »", "text": "\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n…\n\n\n\n…!.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n«\n»\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 229, 131, 169, 35, 229, 131, 169, 36, 49, 35, 197, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 229, 131, 169, 13, 13, 13, 13, 229, 131, 169, 36, 49, 13, 13, 13, 13, 13, 13, 13, ...
{ "phonemize": "entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl æli ɑbɑdi væ kæffɑʃiɑne tænhɑ nɑmzædhɑje rijɑsæte.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. æsɑmi nɑmzædhɑje rijɑsæt væ æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijone futbɑle æzsuje dæbire kolle værise komite bærræsi vætætbæqe mædɑrek eʔlɑm ʃod ke dærmiɑne æsɑmi eʔlɑm ʃode bærɑje poste rijɑsæt, tænhɑ nɑm hɑje mohæmmæd æli ɑbɑdi væ æli kæffɑʃiɑn dide mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone futbɑl, \" mohæmmæd æli ɑbɑdi \" væ \" æli kæffɑʃiɑn \" bærɑje poste rijɑsæt dɑrɑje ehrɑze sælɑhijæt ʃodænd. hæmtʃenin bærɑje post nɑjeb ræʔise ævvæle \" sejjed næsrollɑh sædʒɑdi \", nɑjeb ræʔise dovvom \" mæhdi tɑdʒ \" væ nɑjeb ræʔise sevvom \" xædidʒe sepændʒi \" nɑmzæd hæstænd. \" mænsure ɑrɑmi \", \" qolɑmrezɑ behrævɑn \" væ \" kijumærse qolɑmi \" niz bærɑje poste næmɑjænde hejʔæt hɑje ostɑni, \" mohæmmæd hæsæne ænsɑri fer \", \" nɑsere hɑdʒi hosejnlu ʃæfæqpærɑntezbæste, æli fæth ællɑh zɑde xui væ sejjed mehrdɑde hɑʃemi niz be onvɑne næmɑjænde modirɑne ɑmele bɑʃɡɑhhɑ nɑmzæd hæstænd. \" æbdolhæmide æhmædi \", \" æbdolrezɑ sɑver \", \" æli sæʔidlu \" væ \" sejjed næsrollɑh ɡændʒælixɑni \" niz bærɑje sɑjere post hɑje hejʔæte ræʔise nɑmzæd ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, komite tætbiq væ bærræsi mædɑreke pæs æz ændʒɑme hæft dʒælæsee monæzzæm væ dærjɑfte form hɑje piʃnæhɑdi æz suj æʔzɑe mædʒmæʔ liste næhɑi rɑ be komitee enteqɑli tæhvil dɑdænd. komite bærræsi væ tætbiqe mædɑreke moteʃækkel æz \" mæhdi mohæmmæd næbi \", \" æli reqbæti \" væ \" ælirezɑ sɑlehi \" budænd. entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl ruze bistose mehr mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. nɑmzædhɑ bærɑje poste rijɑsæte hæddeæqæl dæh ræʔj væ bærɑje sɑjere post hɑe hæddeæqæl pændʒ ræʔj æz æʔzɑje mædʒmæʔ bɑjæd bedæst mi ovordænd. værzeʃi. hæft hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "انتخابات فدراسیون فوتبال - علی آبادی و کفاشیان تنها نامزدهای ریاست\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. اسامی نامزدهای ریاست و اعضای هیات رییسه فدراسیون فوتبال ازسوی دبیر\nکل ورییس کمیته بررسی وتطبق مدارک اعلام شد که درمیان اسامی اعلام شده برای\nپست ریاست، تنها نام های محمد علی آبادی و علی کفاشیان دیده می شود. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون فوتبال،\n\"محمد علی آبادی\" و \"علی کفاشیان\" برای پست ریاست دارای احراز صلاحیت شدند. همچنین برای پست نایب رییس اول \"سید نصرالله سجادی\"، نایب رییس دوم \"\nمهدی تاج\" و نایب رییس سوم \"خدیجه سپنجی\" نامزد هستند. \"منصور آرامی\"، \"غلامرضا بهروان\" و\"کیومرث غلامی\" نیز برای پست نماینده\nهیات های استانی، \"محمد حسن انصاری فر\"، \"ناصر حاجی حسینلو (شفق )، علی فتح\nالله زاده خویی و سید مهرداد هاشمی نیز به عنوان نماینده مدیران عامل\nباشگاهها نامزد هستند. \"عبدالحمید احمدی\"، \"عبدالرضا ساور\"، \"علی سعیدلو\" و \"سید نصرالله\nگنجعلیخانی\" نیز برای سایر پست های هیات رییسه نامزد شدند. براساس این گزارش، کمیته تطبیق و بررسی مدارک پس از انجام هفت جلسه\nمنظم و دریافت فرم های پیشنهادی از سوی اعضا مجمع لیست نهایی را به کمیته\nانتقالی تحویل دادند. کمیته بررسی و تطبیق مدارک متشکل از \"مهدی محمد نبی\"، \"علی رغبتی\" و\n\"علیرضا صالحی\" بودند. انتخابات فدراسیون فوتبال روز 23 مهر ماه برگزار می شود. نامزدها برای پست ریاست حداقل 10 رای و برای سایر پست ها حداقل 5 رای\nاز اعضای مجمع باید بدست می اوردند.ورزشی.7252/1590\nشماره 035 ساعت 14:05 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 113, 119, 104, 123, 204, 148, 101, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 170, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, æxiræn dʒænɡændehɑje hendi mævɑzeʔ « dʒiʃmohæmmæde » dær xɑke pɑkestɑn rɑ hædæfe bombɑrɑn qærɑr dɑde æst ke ʃomɑri æz dʒænɡdʒujɑne in ɡoruh koʃte væ zæxmi ʃodænd. « nɑrænædrɑmudi » noxoste væzire hend eʔlɑm kærd ke hæmle dʒænɡændehɑje hendi be mævɑzeʔe dʒiʃmohæmmæd dær pɑkestɑn dær enteqɑmdʒui æz hæmle in ɡoruh be niruhɑje hendi dær keʃmir suræt ɡerefte æst. hæftee ɡozæʃte ɡoruh dʒiʃmohæmmæd ke dær pɑkestɑne mostæqær æst niruhɑje hendi dær keʃmir rɑ hædæfe hæmlee entehɑri qærɑr dɑd ke biʃ æz tʃehel koʃte væ dæhhɑ zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt. mæqɑmɑte hendi tæsrih kærdænd ke hæmle dʒænɡændehɑje in keʃvær be mævɑzeʔe dʒiʃmæhd dær pɑkestɑn tælæfɑte sænɡini bærdʒɑ ɡozɑʃte æst. æmmɑ mæqɑmɑte pɑkestɑni tæʔkid kærdænd ke in hæmle hitʃ tælæfɑti nædɑʃte æmmɑ in hæmlee bipɑsox næxɑhæd mɑnæd. « ʃɑh mæhmud qoræjʃi » væzire xɑredʒe pɑkestɑn dær tæmɑs bɑ « mɑjekpæmæpæʔu » hæmtɑj ɑmrikɑi xod næsæbte be tæʔsirɡozɑri in hæmle bær tælɑʃhɑje solh dær æfqɑnestɑn hoʃdɑr dɑde æst. vej æz væzire xɑredʒe ɑmrikɑ xɑst tɑ in hæmle rɑ mæhkum kærde væ næqʃe xod rɑ dær in ærse ifɑ konæd. væzire xɑredʒe pɑkestɑn ezhɑr dɑʃt : dær qejre in suræt hæmle dʒænɡændehɑje hendi be xɑke pɑkestɑn mitævɑnæd tælɑʃhɑje solh dær æfqɑnestɑn rɑ moteæsser konæd. væzire xɑredʒe pɑkestɑni dær hɑli næsæbte be tæʔsirɑte in hæmle bær tælɑʃhɑje solh dær æfqɑnestɑn hoʃdɑr dɑde æst ke mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ næmɑjændeɡɑne tɑlebɑn dær qotr dær hɑle mozɑkere hæstænd. piʃ æz in niz mæqɑmɑte pɑkestɑni ɡofte budænd ke hærɡune eqdɑme tælɑfi dʒujɑne hend rævænde mozɑkerɑte solhe tɑlebɑn bɑ ɑmrikɑ rɑ niz tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd dɑd. æmmɑ dolæte æfqɑnestɑn in ezhɑrɑt mæqɑmɑte pɑkestɑni rɑ qejremæsʔulɑne onvɑn kærdænd zirɑ be ɡofte vezɑræte xɑredʒe æfqɑnestɑn rævɑbete pɑkestɑn bɑ hend hitʃ ræbti be rævænde solhe in keʃvær nædɑræd. in dær hɑlist ke pɑkestɑn næqʃe mohemmi rɑ dær tæʃviqe tɑlebɑn be mozɑkere bɑ ɑmrikɑ ifɑ kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، اخیرا جنگنده‌های هندی مواضع «جیش‌محمد‌» در خاک پاکستان را هدف بمباران قرار داده است که شماری از جنگجویان این گروه کشته و زخمی شدند.«نارندرامودی» نخست وزیر هند اعلام کرد که حمله جنگنده‌های هندی به مواضع جیش‌محمد در پاکستان در انتقام جویی از حمله این گروه به نیروهای هندی در کشمیر صورت گرفته است.هفته گذشته گروه جیش‌محمد که در پاکستان مستقر است نیروهای هندی در کشمیر را هدف حمله انتحاری قرار داد که بیش از 40 کشته و ده‌ها زخمی برجا گذاشت.مقامات هندی تصریح کردند که حمله جنگنده‌های این کشور به مواضع جیش‌محد در پاکستان تلفات سنگینی برجا گذاشته است.اما مقامات پاکستانی تاکید کردند که این حمله هیچ تلفاتی نداشته اما این حمله بی‌پاسخ نخواهد ماند.«شاه محمود قریشی» وزیر خارجه پاکستان در تماس با «مایک‌پمپئو» همتای آمریکایی خود نسبت به تاثیرگذاری این حمله بر تلاش‌های صلح در افغانستان هشدار داده است.وی از وزیر خارجه آمریکا خواست تا این حمله را محکوم کرده و نقش خود را در این عرصه ایفا کند.وزیر خارجه پاکستان اظهار داشت: در غیر این صورت حمله جنگنده‌های هندی به خاک پاکستان می‌تواند تلاش‌های صلح در افغانستان را متاثر کند.وزیر خارجه پاکستانی در حالی نسبت به تاثیرات این حمله بر تلاش‌های صلح در افغانستان هشدار داده است که مقامات آمریکایی و نمایندگان طالبان در قطر در حال مذاکره هستند.پیش از این نیز مقامات پاکستانی گفته بودند که هرگونه اقدام تلافی جویانه هند روند مذاکرات صلح طالبان با آمریکا را نیز تحت تاثیر قرار خواهد داد.اما دولت افغانستان این اظهارات مقامات پاکستانی را غیرمسئولانه عنوان کردند زیرا به گفته وزارت خارجه افغانستان روابط پاکستان با هند هیچ ربطی به روند صلح این کشور ندارد.این در حالی است که پاکستان نقش مهمی را در تشویق طالبان به مذاکره با آمریکا ایفا کرده است.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft elmi. nodʒum. tollɑb. jæzd kelɑse \" ɑʃnɑi bɑ elme nodʒum \" bɑ hozure tollɑbe olume dini keʃvær dær mehrize jæzde bærɡozɑr ʃod. dær in doree ɑmuzeʃi ke be moddæte ʃɑnzdæh sɑʔæt væbæsuræte teʔori væ æmæli dær hoze elmije hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mehrize bærɡozɑr ʃod, si næfær æz tollɑbe keʃvær hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in kelɑs, bɑ mæbɑhesi æz qæbile mæsɑʔele feqhi nodʒum, oqɑte ʃærʔi, ruijæte helɑl, qeble ʃenɑsi væ næqʃe elme nodʒum dær eslɑme ɑʃnɑ ʃodænd. ræʔise hoze elmije mehriz, hædæf æz bærɡozɑri in kelɑs rɑ ɑʃnɑi tollɑb bɑ elme nodʒum væ rɑhhɑje estefɑdee æmæli æz ɑn zekr kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejne fælɑhe mobɑræke \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in kelɑs tollɑbe dæh ostɑne keʃvær hozur dɑʃtænd. vej ɡoft : modærrese in kelɑs \" sejjed mohæmmæde hosejne mosæddeq \" moællefe ketɑbe nodʒume moqæddæmɑti væ ozvi hejʔæte elmi ændʒomæne nodʒume ostɑne jæzd budænd. fælɑhe mobɑræke xɑter neʃɑn kærd : pæs æz bærɡozɑri ɑzmune teʔori væ æmæli be ʃerkæte konændeɡɑn ɡævɑhinɑme pɑjɑne dore eʔtɑ ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre hæftsædo siohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n..................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/87\nعلمی.نجوم.طلاب. یزد - کلاس \" آشنایی با علم نجوم \" با حضور طلاب علوم دینی کشور در مهریز\nیزد برگزار شد. در این دوره آموزشی که به مدت 16 ساعت وبصورت تئوری و عملی در حوزه علمیه\nحضرت امام صادق (ع) مهریز برگزار شد ، 30 نفر از طلاب کشور حضور داشتند. شرکت کنندگان در این کلاس ، با مباحثی از قبیل مسائل فقهی نجوم ، اوقات\nشرعی ، رویت هلال ، قبله شناسی و نقش علم نجوم در اسلام آشنا شدند. رییس حوزه علمیه مهریز ، هدف از برگزاری این کلاس را آشنایی طلاب با علم\nنجوم و راههای استفاده عملی از آن ذکر کرد. حجت الاسلام \" حسین فلاح مبارکه \" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: در\nاین کلاس طلاب 10 استان کشور حضور داشتند. وی گفت: مدرس این کلاس \" سید محمد حسین مصدق \" مولف کتاب نجوم مقدماتی و\nعضو هیات علمی انجمن نجوم استان یزد بودند. فلاح مبارکه خاطر نشان کرد: پس از برگزاری آزمون تئوری و عملی به شرکت\nکنندگان گواهینامه پایان دوره اعطاء شد. ک/3\n 7536/1027/ 607\nشماره 738 ساعت 15:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "mæsʔule dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ ejn pærɑntezbæste ɡoft : dɑvtælæbɑne ɡoruh bɑ hozur dær mænɑteqe sejl zæde xorɑsɑn ræzævi dær hɑle erɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdi væ tæʔmine qæzɑje ruzɑne mærdome mæntæqe hæstænd. tej ruzhɑje ɡozæʃte ʃɑhede voquʔe sejl dær bærxi æz ostɑnhɑje keʃvær budeim. bɑ tævædʒdʒoh be inke dær æqlæb hævɑdes væ rujdɑdhɑ ɡoruhhɑje dʒæhɑdi væ mærdomi bɑ hozur dær in mænɑteq be komæke resɑni væ xædæmɑte dɑvtælæbɑne, bɑ dʒɑri ʃodæne sejlɑb dær bærxi rustɑhɑje xorɑsɑn ræzævi væ kermɑn niz ɡoruhhɑje dʒæhɑdi be in mænɑteq ræfteænd. dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ niz æz ebtedɑje sɑle tɑkonun væ hættɑ piʃ æz ɑn niz mænɑteqe sejl zæde hozur jɑfte væ be ɑmdɑdresɑni pærdɑxteænd. dɑvtælæbɑne in ɡoruh dær hɑle hɑzer niz dær mænɑteqe sejl zæde ostɑne xorɑsɑn ræzævi hozur dɑrænd væ dær hɑle bɑzɡoʃɑi mæsirhɑje bæste ʃode bær æsære sejl hæstænd. dær hæmin xosus hosejne jektɑ mæsʔule dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre bær hozure æʔzɑje in ɡoruh dær mænɑteqe sejl zæde keʃvær ɡoft : bɑ ʃoruʔe sejl væ sejlɑb dær bærxi æz ostɑnhɑe æzdʒomle kermɑn væ xorɑsɑne ræzævi æʔzɑ væ dɑvtælæbɑne ɡoruh bærɑje komæk be hæmvætænɑn be mænɑteqe sejl zæde eʔzɑm ʃodænd. dær hɑle hɑsel niz dær rustɑje æz tævɑbeʔe ostɑne xorɑsɑne ræzævi mostæqær hæstim. jektɑ bɑ tozih dærbɑre væzʔijæte in mæntæqe ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe sejl dær in mæntæqe, tʃehelohæft xɑne be tore kɑmel zire ɡol væ lɑj ræfte væ teʔdɑdi æz mænɑzel niz tæxrib ʃodeænd. æsbɑb væ lævɑzeme zendeɡi mærdom æz bejn ræfte væ tʃændin rustɑje ætrɑf niz be dælile ɑbe ɡerefteɡi mænɑzel bɑ moʃkele dʒeddi movɑdʒeh ʃodeænd. vej æfzud : mæsirhɑ væ dʒɑdehɑje vorudi be tʃændin rustɑ be dælile æfzɑjeʃe sæthe ɑbe bæste ʃode væ ælɑve bær tælæf ʃodæne dɑmhɑ væ tojure moteæʔssefɑne ʃɑhede zire ɡol ræftæne morqdɑrihɑje mæntæqe hæstim. vej bɑ eʃɑre bær hozure biʃ æz pændʒɑh næfær æz dɑvtælæbɑne dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ dær in mæntæqe, onvɑn kærd : niruhɑ æz hæftehɑje ɡozæʃte dær rustɑhɑje sejl zæde hɑzer ʃode væ dær mærhælee ævvæl bɑ tæʔsise ɑʃpæzxɑne dær hɑle tæʔmine qæzɑje mærdom væ erɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdi be mærdom sejl zæde hæstænd. mærhælee bæʔdi eqdɑmɑte niruhɑ niz bɑzsɑzi mænɑteq væ erɑʔe xædæmɑte mohændesist. mæsʔule dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ bɑ eʃɑre bær toziʔe ruzɑne hezɑr væʔdee qæzɑi mjɑne sejle zædeɡɑn, edɑme dɑd : pæs æz ræfʔe væzʔijæte sejlɑbi, bɑ komæke xæjjerin be tæhije æsbɑbe zendeɡi væ tæʔmine lævɑzeme morede nijɑz væ æz bejn ræfte xɑnevɑrhɑ xɑhim pærdɑxt væ dær suræte vodʒude komækhɑje kɑfi, dɑmhɑje æz bejn ræfte rustɑiɑn niz tæʔmin xɑhæd ʃod. jektɑ ebrɑz dɑʃt : dær hɑle hɑzer mohemtærin olævijæte xɑli kærdæne mænɑzel æz ɡol væ lɑj væ bɑz kærdæne mæsire vorudi be rustɑhɑ æst. vej bɑ eʃɑre bær sejle kermɑn niz tæsrih kærd : dær dʒærijɑne sejle kermɑn niz niruhɑje ɡoruh emɑm rezɑihɑ dær mæntæqee hɑzer ʃodænd væ be moddæte dævɑzdæh ruz dær mænɑteqe sejl zæde hozur dɑʃtænd. mæsʔule dʒæmʔijæte emɑm rezɑihɑ bɑ eʃɑre bær dʒæmʔe sæd milijun tumɑn komækhɑje mærdomi bærɑje mærdom sejl zæde kermɑn niz xɑterneʃɑn kærd : bɑ in mæblæq niz æqlɑmi æzdʒomle pætu, moket, ɑzuqe væ qejre bærɑje mærdom tæhije væ dær kenɑr ɑn xædæmɑte ɑmdɑdi væ dærmɑni niz tævæssote dɑvtælæbɑne ɡoruh be hæmvætænɑn erɑʔe ʃod. kopi ʃod", "text": " مسئول جمعیت امام رضایی‌ها (ع) گفت: داوطلبان گروه با حضور در مناطق سیل زده خراسان رضوی در حال ارائه خدمات امدادی و تامین غذای روزانه مردم منطقه هستند. طی روزهای گذشته شاهد وقوع سیل در برخی از استان‌های کشور بوده‌ایم. با توجه به اینکه در اغلب حوادث و رویدادها گروه‌های جهادی و مردمی با حضور در این مناطق به کمک رسانی و خدمات داوطلبانه ، با جاری شدن سیلاب در برخی روستاهای خراسان رضوی و کرمان نیز گروه‌های جهادی به این مناطق رفته‌اند. جمعیت امام رضایی‌ها ( نیز از ابتدای سال تاکنون و حتی پیش از آن نیز مناطق سیل زده حضور یافته و به امدادرسانی پرداخته‌اند. داوطلبان این گروه در حال حاضر نیز در مناطق سیل زده استان خراسان رضوی حضور دارند و در حال بازگشایی مسیرهای بسته شده بر اثر سیل هستند.در همین خصوص حسین یکتا مسئول جمعیت امام رضایی‌ها ( در گفتگو با، با اشاره بر حضور اعضای این گروه در مناطق سیل زده کشور گفت: با شروع سیل و سیلاب در برخی از استان‌ها ازجمله کرمان و خراسان رضوی اعضا و داوطلبان گروه برای کمک به هموطنان به مناطق سیل زده اعزام شدند. در حال حاصل نیز در روستای از توابع استان خراسان رضوی مستقر هستیم.یکتا با توضیح درباره وضعیت این منطقه اظهار داشت: با توجه به وقوع سیل در این منطقه، ۴۷ خانه به طور کامل زیر گل و لای رفته و تعدادی از منازل نیز تخریب شده‌اند. اسباب و لوازم زندگی مردم از بین رفته و چندین روستای اطراف نیز به دلیل آب گرفتگی منازل با مشکل جدی مواجه شده‌اند.وی افزود: مسیرها و جاده‌های ورودی به چندین روستا به دلیل افزایش سطح آب بسته شده و علاوه بر تلف شدن دام‌ها و طیور متأسفانه شاهد زیر گل رفتن مرغداری‌های منطقه هستیم.وی با اشاره بر حضور بیش از ۵۰ نفر از داوطلبان جمعیت امام رضایی‌ها در این منطقه، عنوان کرد: نیروها از هفته‌های گذشته در روستاهای سیل زده حاضر شده و در مرحله اول با تأسیس آشپزخانه در حال تأمین غذای مردم و ارائه خدمات امدادی به مردم سیل زده هستند. مرحله بعدی اقدامات نیروها نیز بازسازی مناطق و ارائه خدمات مهندسی است.مسئول جمعیت امام رضایی‌ها ( با اشاره بر توزیع روزانه هزار وعده غذایی میان سیل زدگان، ادامه داد: پس از رفع وضعیت سیلابی، با کمک خیرین به تهیه اسباب زندگی و تأمین لوازم مورد نیاز و از بین رفته خانوارها خواهیم پرداخت و در صورت وجود کمک‌های کافی، دام‌های از بین رفته روستاییان نیز تأمین خواهد شد.یکتا ابراز داشت: در حال حاضر مهم‌ترین اولویت خالی کردن منازل از گل و لای و باز کردن مسیر ورودی به روستاها است.وی با اشاره بر سیل کرمان نیز تصریح کرد: در جریان سیل کرمان نیز نیروهای گروه امام رضایی‌ها در منطقه حاضر شدند و به مدت ۱۲ روز در مناطق سیل زده حضور داشتند.مسئول جمعیت امام رضایی‌ها ( با اشاره بر جمع ۱۰۰ میلیون تومان کمک‌های مردمی برای مردم سیل زده کرمان نیز خاطرنشان کرد: با این مبلغ نیز اقلامی ازجمله پتو، موکت، آذوغه و غیره برای مردم تهیه و در کنار آن خدمات امدادی و درمانی نیز توسط داوطلبان گروه به هموطنان ارائه شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120, 111, 104, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 229, 131, 143, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, pæp ɡævɑrædijulɑ dær konferɑnse xæbæri piʃ æz bɑzi timæʃ bɑ ʃɑxtɑr dær mærhæle ɡoruhi reqɑbæthɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ æz næzme ræqibe okrɑjni soxæn ɡoft. særmoræbbi time futbɑle mænætʃsætræsijæti ezhɑr dɑʃt : hær bɑr ke bɑ ʃɑxtɑr bɑzi mikonim, ɑnhɑ be sæbke moʃɑbehi zɑher miʃævænd. vɑqæʔæne tædʒɑrobe sæxti moqɑbele ɑnhɑ dɑʃtim mæxsusæn ævvælin rujɑrui mɑ bɑ ɑnhɑ. bɑzi kærdæne moqɑbele in ræqib hæmiʃee doʃvɑr æst. fæsle ɡozæʃte jeki æz behtærin timhɑi budænd ke do tʃɑhɑr tʃɑhɑr rɑ bɑ næzme xɑssi pijɑde mikærdænd væ emsɑl hæm hæmintor hæstænd. vej dær edɑme æfzud : ʃɑxtɑr ruje zeddehæmælɑt væ kutɑh kɑr kærdæne eʔdʒɑbænɡiz be næzær miresæd. ʔomidvɑræm ritme xubi dɑʃte bɑʃim, tʃon ævvælin bɑzi dær liɡe qæhremɑnɑn æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. midɑnim sɑle qæbl dær bɑzi xɑneɡi moqɑbele lijon bɑxtim, æmmɑ dære sɑjere mosɑbeqɑte bærænde ʃodim. sæbke bɑzi mɑ dær enɡelise rɑjedʒ nist væ bɑzi kærdæn moqɑbele ʃɑxtɑre xejli doʃvɑrtær æst. mæn ehterɑme zjɑdi bærɑje in bɑʃɡɑhe qɑʔel hæstæm. ɡævɑrædijulɑ dær pɑjɑne jek xæbære bæd be hævɑdɑrɑne timæʃ dɑd væ tæsrih kærd : æstunze æxiræn dotʃɑre mæsdumijæti æzolɑni ʃode æst væ bejne tʃɑhɑr tɑ pændʒ hæftee qɑder be hæmrɑhi tim nist. ælɑve bær u file fudæn hæm dotʃɑre moʃkeli virusi ʃode æst væ bɑzi færdɑ væ ʃɑjæd bɑzi bæʔd æz ɑn rɑ hæm æz dæst bedæhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، پپ گواردیولا در کنفرانس خبری پیش از بازی تیمش با شاختار در مرحله گروهی رقابت‌های لیگ قهرمانان اروپا از نظم رقیب اوکراینی سخن گفت.سرمربی تیم فوتبال منچسترسیتی اظهار داشت: هر بار که با شاختار بازی می‌کنیم، آنها به سبک مشابهی ظاهر می‌شوند. واقعاً تجارب سختی مقابل آنها داشتیم؛ مخصوصاً اولین رویارویی ما با آنها. بازی کردن مقابل این رقیب همیشه دشوار است. فصل گذشته یکی از بهترین تیم‌هایی بودند که 2-4-4 را با نظم خاصی پیاده می‌کردند و امسال هم همین‌طور هستند.وی در ادامه افزود: شاختار روی ضدحملات و کوتاه کار کردن اعجاب‌انگیز به نظر می‌رسد. امیدوارم ریتم خوبی داشته باشیم، چون اولین بازی در لیگ قهرمانان اهمیت زیادی دارد. می‌دانیم سال قبل در بازی خانگی مقابل لیون باختیم، اما در سایر مسابقات برنده شدیم. سبک بازی ما در انگلیس رایج نیست و بازی کردن مقابل شاختار خیلی دشوارتر است. من احترام زیادی  برای این باشگاه قائل هستم.گواردیولا در پایان یک خبر بد به هواداران تیمش داد و تصریح کرد: استونز اخیراً دچار مصدومیتی عضلانی شده است و بین چهار تا پنج هفته قادر به همراهی تیم نیست. علاوه بر او فیل فودن هم دچار مشکلی ویروسی شده است و بازی فردا و شاید بازی بعد از آن را هم از دست بدهد.  انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 193, 220, 193, 35, 221, 178, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 35, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "soxænɡuje komisijone tælfiqe lɑjehe buddʒe kolle keʃvære sɑle nævædose æz tæsvibe bændi dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædose xæbær dɑd ke bær æsɑse ɑn moʃtærækine xɑneɡi væ tʃɑhhɑje keʃɑværzi æz pærdɑxte ævɑreze si riɑli be ezɑje hær kilu vɑt sɑʔæte bærqe mostæsnɑ miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qolɑmrezɑ kɑteb dær neʃæste xæbæri zohre emruz seʃænbe pærɑntezbæste xod dær ɑxærin tæʃrihe mosævvæbɑte komisijone tælfiq, ɡoft : piʃ æz in dolæt dær lɑjehe buddʒe piʃnæhɑdi xod vɑɡozɑri æmvɑle qejremænqule dæstɡɑhhɑ rɑ dær qɑlebe tʃɑhɑr bænd dær tæbsæree hæft piʃnæhɑd kærde bud ke dæstɡɑhhɑ betævɑnænd æmvɑle qejremænqul beforuʃænd jɑ tæqire kɑrbæri bedæhænd væ æz dærɑmæde ɑn dær bæxʃe tæmælloke dɑrɑi hæzine konænd æmmɑ æz ɑndʒɑi ke in piʃnæhɑd modʒeb miʃod hæme dæstɡɑhhɑ in emkɑn rɑ pejdɑ nækonænd, komisijone tælfiqe mosævvæb kærd be dʒɑj tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, værzeʃ væ dʒævɑnɑn, behdɑʃt væ dærmɑn væ sɑzemɑne zendɑnhɑ in tʃɑhɑr bænd dær hæm edqɑm ʃævænd væ bændi tæhte onvɑne elhɑq be tæbsæree hæft ezɑfe ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : be modʒebe mosævvæbe komisijone tælfiq, kollijeje vezɑrætxɑnehɑ væ moʔæssesɑte dolæti melli jɑ ostɑni edʒɑze mijɑbænd æmvɑle qejremænqule mɑzɑd rɑ bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte eqtesɑd væ vɑhedhɑje tɑbeʔe tæqire kɑrbæri bedæhænd jɑ be foruʃ beresɑnænd væ dærɑmæde ɑn rɑ dær bæxʃe tæmælloke dɑrɑihɑje dæstɡɑh xod hæzine konænd. in æmr modʒebe idʒɑde edɑlæt væ biʃtær ʃodæne sorʔæte æmæl miʃævæd væ serfæn moxtæse dæstɡɑhhɑje melli nist væ in extijɑr be ostɑnhɑ niz dɑde ʃode æst. kɑteb bɑ eʃɑre be mosævvæbe diɡær komisijone tælfiq xɑterneʃɑn kærd : be modʒebe tænfize bænde ʃæstonoh qɑnune buddʒe sɑle nævædodo, dær lɑjehe buddʒe nævædose mosævvæb ʃod si riɑl be ezɑje hær kilu vɑt sɑʔæt æz moʃtærækine bærq dærjɑft ʃævæd væ dær toseʔe ʃæbækehɑje bærqe rustɑi hæzine ʃævæd. ælbætte bɑ piʃnæhɑde komisijone tælfiqe moqærrær ʃod bærɑje komæk be tolid væ æqʃɑre ɑsibpæzir væ bexosus bæxʃe keʃɑværzi moʃtærækine xɑneɡi væ tʃɑhhɑje keʃɑværzi æz pærdɑxte in mæblæqe mostæsnɑ ʃævænd. soxænɡuje komisijone tælfiqe lɑjehe buddʒe kolle keʃvære sɑle nævædose edɑme dɑd : hæmtʃenin be modʒebe tænfize bænde hæftɑdoʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle nævædodo moqærrær ʃod be ezɑje hær metr mokæʔʔæb ɑb æz moʃtærækine sæd riɑl dærjɑft ʃævæd væ bærɑje ɑbresɑni be rustɑhɑ hæzine ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mosævvæbe diɡær in komisijon dʒæhæte æfzɑjeʃe dærɑmædhɑ æz mæhæle mæʔɑden, xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær qɑnune bærnɑmee pændʒom tæsvib kærdeim ke dærɑmædhɑje hæzinei mɑ æz næft tɑ pɑjɑne bærnɑme be sefr beresæd. be hæmin xɑter dær buddʒee nævædose tælɑʃ kærdim bæxʃi æz dærɑmædhɑ rɑ æz mæʔɑden ke dʒozvje enfɑl æst, be dæst bijɑværim. bær in æsɑs bɑ piʃnæhɑde dolæt væ mosævvæbe komisijone tælfiq, dærɑmæde hæʃtsæd miljɑrd tumɑni æz mæhæle mæʔɑden be hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ mijɑbæd. næmɑjænde mærdome ɡærmsɑr dær mædʒles xɑterneʃɑn kærd : be modʒebe in mosævvæbe bɑ tævædʒdʒoh be inke estexrɑdʒkonændeɡɑne sænɡe ɑhæn ke biʃ æz si dærsæd sud dɑʃte bɑʃænd bɑjæd beherree mɑlekɑne bedæhænd, moqærrær ʃod si dærsæd æz ærzeʃe foruʃe konestɑntære sænɡe ɑhæn be onvɑne hæqqe entefɑʔ æz mæʔɑden dærjɑft ʃævæd ke tʃehel dærsæde in dærɑmæd bærɑje toseʔe zirsɑxthɑje mæʔɑden, bist dærsæd bærɑje eʔtebɑrɑte ostɑni hæmɑn ostɑn hæzine miʃævæd væ tʃehel dærsæd niz be hesɑbe xæzɑne vɑriz miʃævæd ke dær bæxʃe eʔtebɑrɑte keʃværi hæzine ʃævæd. soxænɡuje komisijone tælfiqe lɑjehe buddʒe kolle keʃvære sɑle nævædose edɑme dɑd : piʃ æz in dær qejmæte xordeforuʃi hær noʔ siɡɑr bɑjæd dæh dærsæd æz tolide dɑxele dærjɑft miʃod ke bɑ mosævvæbe komisijone tælfiqe in mæblæq be be bist dærsæd resid væ moqærrær ʃod æz tolidɑte næxe siɡɑrhɑje moʃtæræke si dærsæd væ æz siɡɑr, totun, qæljɑne vɑredɑti, totun pip væ sɑjere kɑlɑhɑje doxɑni niz be mizɑne tʃehel dærsæd dærjɑft ʃævæd ke in bɑʔes miʃævæd sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn be dærɑmædhɑje buddʒe sɑle nævædose ezɑfe ʃævæd. kɑteb dær edɑme æz hæzfe bændi æz lɑjehe buddʒe bærɑje dærjɑfte ævɑrez æz hotelhɑ xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : dolæt dær bænde dʒe tæbsære tʃɑhɑrdæh mɑdde vɑhede lɑjehe buddʒe piʃnæhɑd kærde bud pændʒ dærsæd æz hotelhɑ væ mækɑnhɑje tæfrihi, refɑhi væ eqɑmæti tævæssote ʃæhrdɑrihɑ be onvɑne ævɑrez dærjɑft ʃævæd væ be hesɑbe sɑzemɑne ɡærdeʃɡæri væ mirɑse færhænɡi vɑriz ʃævæd æmmɑ æz ɑndʒɑi ke in æmr moqɑjere sijɑsæte nezɑm bærɑje toseʔe turism æst æksær komisijonhɑje mædʒles piʃnæhɑde hæzfe in bænd rɑ dɑʃtænd ke bɑ mosævvæbe komisijone tælfiqe in bænd æz buddʒe hæzf ʃod zirɑ dær ʃærɑjete feʔli hæm hoteldɑrɑn dær qɑlebe ærzeʃe æfzude hæʃt dærsæde mɑliɑt pærdɑxt mikonænd. be ɡofte vej, be modʒebe mosævvæbe diɡær komisijone tælfiq, sæd riɑl æz moʃtærækine bærq væ pændʒɑh riɑl æz moʃtærækine ɡɑze xɑneɡi bærɑje bime ɑtæʃsuzi væ hævɑdese xɑnevɑrhɑ dærjɑft miʃævæd. soxænɡuje komisijone tælfiqe lɑjehe buddʒe kolle keʃvære sɑle nævædose dær in bɑre ɡoft : in bænd dær qɑnune buddʒe sɑle ɡozæʃte niz ɑmæde bud væ dær lɑjehe buddʒee nævædose hæm tænfiz ʃod tɑ vezɑrætxɑnehɑje næft væ niru betævɑnænd bɑ dærjɑfte in mæblæqe qærɑrdɑdi bɑ sɑzemɑnhɑje bimei monʔæqed konænd væ tæmɑm mænɑzele ʃæhri væ rustɑi rɑ dær qebɑle hævɑdese mortæbet bɑ bærq væ ɡɑz bime konænd tɑ tʃenɑntʃe xɑnevɑri dær æsære in hævɑdes dotʃɑre xosrɑn ʃodænd æz tæriqe bime dʒobrɑn xesɑræt ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in qɑnun dær sɑle ɡozæʃte niz vodʒud dɑʃte, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte xɑnevɑrhɑ dær sɑle ɡozæʃte æz in mosævvæbee qɑnuni mottæleʔ næbudænd æmmɑ dær sɑle ɑjænde vezɑrætxɑnehɑje næft væ niru bɑjæd be suræte mozɑjede bɑ sɑzemɑnhɑje bimei qærɑrdɑde monʔæqed konænd væ kollijeje xɑnevɑrhɑje keʃvær rɑ dær qebɑle hævɑdese mortæbet bɑ bærq væ ɡɑz bime konænd. hæmtʃenin bɑjæd ettelɑʔresɑni ʃævæd ke mærdom bedɑnænd kodɑm ʃerkæte bimei tæræfe in qærɑrdɑd æst væ dær suræte voquʔe hɑdese bærɑje dʒobrɑne xesɑræt be kodɑm sɑzemɑne bimei morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسخنگوی کمیسیون تلفیق لایحه بودجه کل کشور سال 93 از تصویب بندی در لایحه بودجه سال 93 خبر داد که بر اساس آن مشترکین خانگی و چاه‌های کشاورزی از پرداخت عوارض 30 ریالی به ازای هر کیلو وات ساعت برق مستثنی می‌شوند. \n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، غلامرضا کاتب در نشست خبری ظهر امروز (سه‌شنبه) خود در آخرین تشریح مصوبات کمیسیون تلفیق، گفت: پیش از این دولت در لایحه بودجه پیشنهادی خود واگذاری اموال غیرمنقول دستگاه‌ها را در قالب چهار بند در تبصره هفت پیشنهاد کرده بود که دستگاه‌ها بتوانند اموال غیرمنقول بفروشند یا تغییر کاربری بدهند و از درآمد آن در بخش تملک دارایی هزینه کنند اما از آنجایی که این پیشنهاد موجب می‌شد همه دستگاه‌ها این امکان را پیدا نکنند، کمیسیون تلفیق مصوب کرد به جای چهار دستگاه آموزش و پرورش، ورزش و جوانان، بهداشت و درمان و سازمان زندان‌ها این چهار بند در هم ادغام شوند و بندی تحت عنوان الحاق به تبصره هفت اضافه شود.\n\nوی یادآور شد: به موجب مصوبه کمیسیون تلفیق، کلیه وزارتخانه‌ها و موسسات دولتی ملی یا استانی اجازه می‌یابند اموال غیرمنقول مازاد را با هماهنگی وزارت اقتصاد و واحدهای تابعه تغییر کاربری بدهند یا به فروش برسانند و درآمد آن را در بخش تملک دارایی‌های دستگاه خود هزینه کنند. این امر موجب ایجاد عدالت و بیشتر شدن سرعت عمل می‌شود و صرفا مختص دستگاه‌های ملی نیست و این اختیار به استان‌ها نیز داده شده است.\n\nکاتب با اشاره به مصوبه دیگر کمیسیون تلفیق خاطرنشان کرد: به موجب تنفیذ بند 69 قانون بودجه سال 92، در لایحه بودجه 93 مصوب شد 30 ریال به ازای هر کیلو وات ساعت از مشترکین برق دریافت شود و در توسعه شبکه‌های برق روستایی هزینه شود. البته با پیشنهاد کمیسیون تلفیق مقرر شد برای کمک به تولید و اقشار آسیب‌پذیر و بخصوص بخش کشاورزی مشترکین خانگی و چاه‌های کشاورزی از پرداخت این مبلغ مستثنی شوند.\n\nسخنگوی کمیسیون تلفیق لایحه بودجه کل کشور سال 93 ادامه داد: همچنین به موجب تنفیذ بند 76 قانون بودجه سال 92 مقرر شد به ازای هر متر مکعب آب از مشترکین 100 ریال دریافت شود و برای آبرسانی به روستاها هزینه شود. \n\nوی با اشاره به مصوبه دیگر این کمیسیون جهت افزایش درآمدها از محل معادن، خاطرنشان کرد: ما در قانون برنامه پنجم تصویب کرده‌ایم که درآمدهای هزینه‌ای ما از نفت تا پایان برنامه به صفر برسد. به همین خاطر در بودجه 93 تلاش کردیم بخشی از درآمدها را از معادن که جزو انفال است، به دست بیاوریم. بر این اساس با پیشنهاد دولت و مصوبه کمیسیون تلفیق، درآمد 800 میلیارد تومانی از محل معادن به هزار میلیارد تومان افزایش می‌یابد. \n\nنماینده مردم گرمسار در مجلس خاطرنشان کرد: به موجب این مصوبه با توجه به اینکه استخراج‌کنندگان سنگ آهن که بیش از 30 درصد سود داشته باشند باید بهره مالکانه بدهند، مقرر شد 30 درصد از ارزش فروش کنستانتره سنگ آهن به عنوان حق انتفاع از معادن دریافت شود که 40 درصد این درآمد برای توسعه زیرساخت‌های معادن، 20 درصد برای اعتبارات استانی همان استان هزینه می‌شود و 40 درصد نیز به حساب خزانه واریز می‌شود که در بخش اعتبارات کشوری هزینه شود. \n\nسخنگوی کمیسیون تلفیق لایحه بودجه کل کشور سال 93 ادامه داد: پیش از این در قیمت خرده‌فروشی هر نوع سیگار باید 10 درصد از تولید داخل دریافت می‌شد که با مصوبه کمیسیون تلفیق این مبلغ به به 20 درصد رسید و مقرر شد از تولیدات نخ سیگارهای مشترک 30 درصد و از سیگار، توتون، قلیان وارداتی، توتون پیپ و سایر کالاهای دخانی نیز به میزان 40 درصد دریافت شود که این باعث می‌شود 180 میلیارد تومان به درآمدهای بودجه سال 93 اضافه شود.\n\nکاتب در ادامه از حذف بندی از لایحه بودجه برای دریافت عوارض از هتل‌ها خبر داد و خاطرنشان کرد: دولت در بند ج تبصره 14 ماده واحده لایحه بودجه پیشنهاد کرده بود پنج درصد از هتل‌ها و مکان‌های تفریحی، رفاهی و اقامتی توسط شهرداری‌ها به عنوان عوارض دریافت شود و به حساب سازمان گردشگری و میراث فرهنگی واریز شود اما از آنجایی که این امر مغایر سیاست نظام برای توسعه توریسم است اکثر کمیسیون‌های مجلس پیشنهاد حذف این بند را داشتند که با مصوبه کمیسیون تلفیق این بند از بودجه حذف شد زیرا در شرایط فعلی هم هتل‌داران در قالب ارزش افزوده هشت درصد مالیات پرداخت می‌کنند. \n\nبه گفته وی، به موجب مصوبه دیگر کمیسیون تلفیق، 100 ریال از مشترکین برق و 50 ریال از مشترکین گاز خانگی برای بیمه آتش‌سوزی و حوادث خانوارها دریافت می‌شود. \n\nسخنگوی کمیسیون تلفیق لایحه بودجه کل کشور سال 93 در این باره گفت: این بند در قانون بودجه سال گذشته نیز آمده بود و در لایحه بودجه 93 هم تنفیذ شد تا وزارتخانه‌های نفت و نیرو بتوانند با دریافت این مبلغ قراردادی با سازمان‌های بیمه‌ای منعقد کنند و تمام منازل شهری و روستایی را در قبال حوادث مرتبط با برق و گاز بیمه کنند تا چنانچه خانواری در اثر این حوادث دچار خسران شدند از طریق بیمه جبران خسارت شود. \n\nوی با بیان اینکه این قانون در سال گذشته نیز وجود داشته، خاطرنشان کرد: البته خانوارها در سال گذشته از این مصوبه قانونی مطلع نبودند اما در سال آینده وزارتخانه‌های نفت و نیرو باید به صورت مزایده با سازمان‌های بیمه‌ای قرارداد منعقد کنند و کلیه خانوارهای کشور را در قبال حوادث مرتبط با برق و گاز بیمه کنند. همچنین باید اطلاع‌رسانی شود که مردم بدانند کدام شرکت بیمه‌ای طرف این قرارداد است و در صورت وقوع حادثه برای جبران خسارت به کدام سازمان بیمه‌ای مراجعه کنند.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 204, 164, 120, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 135, 220, 132, 222, 143, 220, 133, 35, 220, 135, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "bɑ ruje kɑrɑmdæne dolæte dʒædide enɡelestɑn ke kɑheʃe hæzinehɑje dolæt rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde, dær ɑjændee næzdik mizɑne hoquqe modirɑne ærʃæd væ setɑreɡɑne ʃæbæke bi bisi kɑheʃ mijɑbæd ke dær in miɑn hoquqe mɑrk tɑmpæsun, modirkole bibisi bɑ kɑheʃe hæʃtdærsædi, be ʃeʃsædo pændʒɑhonoh hezɑr pond dær sɑl miresæd. dær mɑh mɑrs niz ɡorɡe dɑjek modirkole sɑbeqe bibisi dær ɡoftvæɡui bɑ hædæfe qærɑrædɑdæne mɑrk tɑmpæsun, modirkole feʔli bibisi, tæʔkid kærd ke hoquqe hæʃtsæd hezɑr pondi vej bærɑje kɑrkonɑne bibisi qejreqɑbel tæsævvor æst. dɑjek bærnɑmehɑje bibisi rɑ be læhɑze sɑxtɑr væ mohtævɑe dærhæd qɑbele qæbuli tosif kærd væ dær ejnhɑl ɡoft : « næhveje modirijæt dær in ʃæbæke bɑʔese ʃodeæst ke besjɑri æz kɑrmændɑne hæmkɑri xod rɑ bɑ bibisi qætʔ konænd. » vej bɑ eʔteqɑd bær inke hoquqe hæʃtsæd hezɑr pondi bærɑje ræʔise bibisi zjɑd æst, edɑme dɑd : « mɑrk tɑmpæsune do bærɑbære mæblæqi ke mæn be onvɑne hoquq dærjɑft mikærdæm dærjɑft mikonæd væ in mæsʔæle eʔterɑze kɑrkonɑne bibisi rɑ bærænɡixte æst. » æz suj diɡær ɡɑrdin niz ɡozɑreʃ dɑde ke mæsʔulɑne mɑhvɑre ferist, ʃæbækehɑje xæbæri bibisi væ ældʒæzire enɡelisi rɑ be onvɑne behtærin ʃæbækei xæbæri enɡelisi zæbɑne qɑbele dærjɑft dær enɡelestɑn entexɑb kærdeænd.", "text": "\nبا روی کارآمدن دولت جدید انگلستان که کاهش هزینه‌های دولت را در دستور کار خود قرار داده، در آینده نزدیک میزان حقوق مدیران ارشد و ستارگان شبکه بی‌‌بی‌سی کاهش می‌یابد که در این میان حقوق مارک تامپسون، مدیرکل بی‌بی‌سی با کاهش هشت‌درصدی، به 659 هزار پوند در سال می‌رسد.در ماه مارس نیز گرگ دایک مدیرکل سابق بی‌بی‌سی در گفت‌وگویی با هدف قراردادن مارک تامپسون، مدیرکل فعلی بی‌بی‌سی، تأکید کرد که حقوق 800 هزار پوندی وی برای کارکنان بی‌بی‌سی غیرقابل تصور است.دایک برنامه‌های بی‌بی‌سی را به لحاظ ساختار و محتوا درحد قابل قبولی توصیف کرد و در عین‌حال گفت: «نحوه مدیریت در این شبکه باعث شده‌است که بسیاری از کارمندان همکاری خود را با بی‌بی‌سی قطع کنند.»وی با اعتقاد بر این‌که حقوق 800 هزار پوندی برای رییس‌ بی‌بی‌سی زیاد است،‌ ادامه داد: «مارک تامپسون دو برابر مبلغی که من به عنوان حقوق دریافت می‌کردم دریافت می‌کند و این مسئله اعتراض کارکنان بی‌بی‌سی را برانگیخته است.»از سوی دیگر گاردین نیز گزارش داده که مسئولان ماهواره فری‌ست، شبکه‌های خبری بی‌بی‌سی و الجزیره انگلیسی را به عنوان بهترین شبکه‌ای خبری انگلیسی زبان قابل دریافت در انگلستان انتخاب کرده‌اند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 117, 120, 109, 104, 35, 110, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 165, 220, 136, 219, 178, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": "dʒuj ɑrɑmi dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærqærɑr æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker næzm væ enzebɑt væ dʒuj ɑrɑmi bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi væ herɑsæt bærɑje bɑzi do ræqibe sonnæti esteqlɑl væ perspolis dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærqærɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær hɑli ke kæmtær æz jek sɑʔæt tɑ ɑqɑze didɑre in do bɑqi mɑnde dʒuj besijɑr ɑrɑmi bær værzeʃɡɑhe hɑkem æst væ tæmɑʃɑɡærɑne hær do tim be ɑrɑmi dær hɑle vorud be dʒɑjɡɑh tæmɑʃɑɡærɑn hæstænd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, hæme tʃir tæhte kontorole niruhɑje entezɑmist væ hæmeɡɑn montæzere ɑqɑze bɑzi hæstænd. hɑzerɑn dær værzeʃɡɑh dær bærxi æz mævɑqeʔ be tæʃviqe tim hɑje morede ælɑqe xod mi pærdɑzænd. bænɑ bær ɡofte mæsʔulɑne værzeʃɡɑh ɑzɑdi hæm æknun hodud pændʒɑh hezɑr tæmɑʃɑɡær vɑrede værzeʃɡɑh ʃodænd væ montæzere hozure diɡær tæmɑʃɑɡærɑn hæstænd. bɑzi do time esteqlɑl perspolis æz hæftee bist væ ʃeʃome liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn sɑʔæte pɑnzdæh æsre emruz pændʒʃænbe dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\nجو آرامی در ورزشگاه آزادی تهران برقرار است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/87\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nنظم و انضباط و جو آرامی با همکاری نیروی انتظامی و حراست برای بازی دو\nرقیب سنتی استقلال و پرسپولیس در ورزشگاه آزادی تهران برقرار است.به گزارش خبرنگار ایرنا، در حالی که کمتر از یک ساعت تا آغاز دیدار این\nدو باقی مانده جو بسیار آرامی بر ورزشگاه حاکم است و تماشاگران هر دو تیم\n به آرامی در حال ورود به جایگاه تماشاگران هستند.برپایه این گزارش، همه چیر تحت کنترل نیروهای انتظامی است و همگان منتظر\nآغاز بازی هستند.حاضران در ورزشگاه در برخی از مواقع به تشویق تیم های مورد علاقه خود می\nپردازند.بنا بر گفته مسوولان ورزشگاه آزادی هم اکنون حدود 50هزار تماشاگر وارد\nورزشگاه شدند و منتظر حضور دیگر تماشاگران هستند.بازی دو تیم استقلال - پرسپولیس از هفته بیست و ششم لیگ برتر فوتبال\nباشگاه های ایران ساعت 15عصر امروز پنجشنبه در ورزشگاه آزادی تهران\nبرگزار می شود.شماره 280 ساعت 14:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 120, 109, 35, 204, 148, 117, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 175, 220, 139, 35, 219, 165, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ræʔj xod rɑ dærbɑre didɑre timhɑje pɑrse dʒonubi dʒæm væ sepɑhɑne esfæhɑne sɑder kærd ke be ʃærhe zir æst : setɑre æz suj tæmɑʃɑɡærɑne time pɑrse dʒonubi, tæxællofɑti mæbni bær estefɑde æz ʃoʔɑrhɑje mohen, pærtɑbe æʃiɑ væ dɑʃtæne suʔeræftɑre timi rox dɑd. in tim be hæmin xɑter be pærdɑxte hæftɑd milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. setɑre bɑʃɡɑh sepɑhɑne esfæhɑn be dælile tæxællofɑte tæmɑʃɑɡærɑnæʃ bɑjæd pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. setɑre færɑze kæmɑlvænd, særmoræbbi time pɑrse dʒonubi dʒæm be dælile ræftɑre qejreværzeʃi be tobixe kotobi mæhkum ʃod. ɑrɑje foq qætʔist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال رأی خود را درباره دیدار تیم‌های پارس جنوبی جم و سپاهان اصفهان صادر کرد که به شرح زیر است:* از سوی تماشاگران تیم پارس جنوبی، تخلفاتی مبنی بر استفاده از شعارهای موهن، پرتاب اشیا و داشتن سوءرفتار تیمی رخ داد. این تیم به همین خاطر به پرداخت 70 میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.* باشگاه سپاهان اصفهان به دلیل تخلفات تماشاگرانش باید 50 میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.* فراز کمالوند، سرمربی تیم پارس جنوبی جم به دلیل رفتار غیرورزشی به توبیخ کتبی محکوم شد.آرای فوق قطعی است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 21...
{ "phonemize": "æks : næʃənɐldʒɪəɡɹæfɪke ʃæstohæft hezɑro divisto hæʃtɑdodo", "text": "عکس: nationalgeographic\n67282" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 110, 118, 35, 61, 35, 113, 198, 169, 205, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 221, 172, 219, 182, 61, 197, 163, 113, 100, 119, 108, 114, 113, 100, 111, 106, 104, 114, 106, 117, 100, 115, 107, 108, 102, 13, 57, 58, 53, 59, 53, 1 ]
{ "phonemize": "sɑmɑne nɑvbærie dʒæhɑnie jeki æz behtærin ræveʃhɑ bærɑje ʃenɑsɑie mæsire dorost æst æknun mohæqqeqɑne æmperjɑle kɑledʒe lændæn nosxe ʔi mɑnænde in sɑmɑne bærɑje mæqz erɑʔe dɑde ænd ke be kɑvoʃ bærɑje entexɑbe imentærin mæsir dær dæstjɑbi be bɑfte omqie mæqze komæk xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe servis elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ine ælɡoritm væ kɑvoʃ dær kenɑr hæm dæstresi be tumurhɑje mæqzi rɑ ke piʃ æz in qejre qɑbele dʒærrɑhi tælæqqi miʃodænd, ɑsɑn konæd. henɡɑmie ke dʒærrɑhɑn qæsde nemunebærdɑri æz æʔmɑqe mæqz rɑ dɑrænd, bɑ moʃkelɑti ruberu miʃævænde ke ʃɑmele tʃeɡuneɡie dæstjɑbi be ɑn bedune ɑsibresɑni be bɑfthɑje mæqzi dær mæsir æst. jeki æz rɑhhæl hɑ mitævɑnæd suznæhɑje qɑbele enʔetɑf bɑʃænd ke mohæqqeqɑne æmperjɑle kɑledʒe lændæn dær sɑle do hezɑro o noh tærrɑhi kærdænd. in kɑvoʃɡære toxmrize suzænie ʃekl æz milehɑjee monʔætefi bærxorɑr æst ke hærkodɑm mitævɑnænd betoree mostæqel dær diɡæri foru rævæd, bedine mæʔnie ke bɑ foru ræftæne biʃtære hær mile dær bɑft, kɑvoʃɡære monʔæteftær miʃævæd. in æbzɑr be bɑfte nærme mæqzi tʃæsbide væ enqebɑze idʒɑd mikonæd. bɑ kontorole hærækɑte mortæbete hær mile mitævɑne kɑvoʃɡær rɑ dær jeke mæsir be bɑfte morede næzære ersɑle kærd. in tim æknun be donbɑle behtærin mæsire bærɑje kɑvoʃɡære xod hæstænd. be ɡofte mohæqqeqɑn, bærxi æz nævɑhie mæqzi æz æhæmmijæte biʃtærie bærxordɑr bude æz in ro ʃenɑsɑie mæsirie ke bɑʔese ɑsibresɑnie kæmtær be mænɑteqe hæjɑti miʃævæd, besijɑre mohem æst. in dɑneʃmændɑne æknun jeke ælɡoritm bærɑje hedɑjæte kɑvoʃɡær æz miɑn in mævɑneʔe tærrɑhi kærdeænd. in ælɡoritm be se ɑmele fɑsele æz dʒomdʒome tɑ bɑfte mæqzi morede næzær, næzdikie mæsir be mænɑteqe hæjɑti mɑnænde ræɡhɑje xunie jɑ tudehɑjee æsæbi væ xætærɑte modʒud dær mæsir tævædʒdʒoh mikonæd. mizɑne æhæmmijæte nævɑhie moxtælefe mæqze hænuz morede tʃɑleʃ qærɑr dɑʃte æz in ro mohæqqeqɑn be ɑzmɑjeʃ in ælɡoritm bɑ entexɑbe delxɑh sæthe æhæmmijæte mænɑteq pærdɑxtænd. in ʃive be næmɑjeʃ behtærin mæsir æz læhɑze næzæri bɑ kæmtærine mizɑne xætære bærɑje bimɑr pærdɑxt. ælɡoritm ebdɑʔi mohæqqeqɑn dær neʃæste bio robe do hezɑro o dævɑzdæh dær mɑhe ɡozæʃte dær itɑliɑ erɑʔe ʃod. in ælɡoritm tɑkonune tænhɑ dær bɑfthɑje hejvɑni morede ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡerefte æmmɑ mohæqqeqɑn ʔomidvɑrænd betævɑnænd æz ɑn bærɑje hedɑjæte kɑʃte imen elekterodhɑ dær æʔmɑqe mæqz væ erteqɑje æmnijæte nemunebærdɑri æz tumurhɑje qejreqɑbel dæstjɑbi estefɑde konænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nسامانه ناوبري جهاني يكي از بهترين روش‌ها براي شناسايي مسير درست است؛اكنون محققان امپريال كالج لندن نسخه‌‌اي مانند اين سامانه براي مغز ارائه داده‌‌اند كه به كاوش براي انتخاب ايمن‌ترين مسير در دستيابي به بافت عمقي مغز كمك خواهد كرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، اين الگوريتم و كاوش در كنار هم دسترسي به تومورهاي مغزي را كه پيش از اين غیر قابل جراحی تلقي مي‌شدند، آسان كند.\n\n\n\n\n\nهنگامي كه جراحان قصد نمونه‌برداري از اعماق مغز را دارند، با مشكلاتي روبرو مي‌شوند كه شامل چگونگي دستيابي به آن بدون آسيب‌رساني به بافتهاي مغزي در مسير است.\n\n\n\n\n\nيكي از راه‌حل ها مي‌تواند سوزنهاي قابل انعطاف باشند كه محققان امپريال كالج لندن در سال 2009 طراحي كردند.\n\n\n\n\n\nاين كاوشگر تخم‌ريز سوزني شكل از ميله‌هاي منعطفي برخورار است كه هركدام مي‌توانند بطور مستقل در ديگري فرو رود، بدين معني كه با فرو رفتن بيشتر هر ميله در بافت، كاوشگر منعطف‌تر مي‌شود.\n\n\n\nاين ابزار به بافت نرم مغزي چسبيده و انقباض ايجاد مي‌كند. با كنترل حركات مرتبط هر ميله مي‌توان كاوشگر را در يك مسير به بافت مورد نظر ارسال كرد.\n\n\n\n\n\nاين تيم اكنون به دنبال بهترين مسير براي كاوشگر خود هستند. به گفته محققان، برخي از نواحي مغزي از اهميت بيشتري برخوردار بوده از اين رو شناسايي مسيري كه باعث آسيب‌رساني كمتر به مناطق حياتي مي‌شود، بسيار مهم است.\n\n\n\n\n\nاين دانشمندان اكنون يك الگوريتم براي هدايت كاوشگر از ميان اين موانع طراحي كرده‌اند. اين الگوريتم به سه عامل فاصله از جمجمه تا بافت مغزي مورد نظر، نزديكي مسير به مناطق حياتي مانند رگهاي خوني يا توده‌هاي عصبي و خطرات موجود در مسير توجه مي‌كند.\n\n\n\n\n\nميزان اهميت نواحي مختلف مغز هنوز مورد چالش قرار داشته از اين رو محققان به آزمايش اين الگوريتم با انتخاب دلخواه سطح اهميت مناطق پرداختند. اين شيوه به نمايش بهترين مسير از لحاظ نظري با كمترين ميزان خطر براي بيمار پرداخت.\n\n\n\n\n\nالگوريتم ابداعي محققان در نشست BioRob 2012 در ماه گذشته در ايتاليا ارائه شد.\n\n\n\n\n\nاين الگوريتم تاكنون تنها در بافتهاي حيواني مورد آزمايش قرار گرفته اما محققان اميدوارند بتوانند از آن براي هدايت كاشت ايمن الكترودها در اعماق مغز و ارتقاي امنيت نمونه‌برداري از تومورهاي غيرقابل دستيابي استفاده كنند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 112, 204, 148, 113, 104, 35, 113, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 139, 219, 171, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 220, 141, 35, 220, 141, 220, 134, 220, 141, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm isɑ sɑdʒedi fer ruze jekʃænbe dær mærɑseme qobɑre rubi emɑmzɑde bi bi fɑteme soqrɑ ɑʃtiɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡerɑjeʃe ziɑde mærdom be beqɑʔe motebærreke mi tævɑn æz in æmɑkene moqæddæs bærɑje ɑʃnɑi biʃtære ɑnɑn bɑ eslɑm beherree mænd ʃod. vej edɑme dɑd : væqf bærɑje emɑmzɑdeɡɑn, poʃtibɑni mɑli æz færhænɡe eslɑm væ æʔeme ejn pærɑntezbæste æst væ emɑmzɑdeɡɑn tekjee ɡɑh færhænɡi mærdom hæstænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ɑʃtiɑn nizdær in mærɑsem, eʔzɑme rohɑni dær hæme bærnɑme hɑ væ monɑsebæt hɑje dini, æzɑdɑri hɑ væ æʔjɑd, komæk be hejʔæt hɑje mæzhæbi, komæke mɑli be mæsɑdʒede ʃæhrestɑn væ ehdɑse ketɑbxɑne væ kɑnune emɑmzɑde bi bi fɑteme soqrɑ rɑ æz mohemtærin eqdɑmɑte edɑre oqɑf væ omure xejrije ɑʃtiɑn dær sɑle dʒɑri bæjɑne kærd. hodʒdʒæte eslɑm æli bekæmrɑd edɑme dɑd : komæk be mosællɑje ɑʃtiɑn, bɑzsɑzi qobure ʃohædɑ, bærɡozɑri mosɑbeqɑte qorʔɑni væ neʃæst hɑje æxlɑqi, færhænɡi væ qorʔɑni æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje in edɑre dær sɑle dʒɑrist. dær in mærɑsem mæblæqe dæh milijun riɑl nozurɑte mærdom bærɑje zærihe motæhhære emɑmzɑde bi bi fɑteme soqrɑ sin pærɑntezbæste væ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dʒæmʔ ɑværi ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo sizdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh", "text": "به گزارش ایرنا، حجت الاسلام 'عیسی ساجدی فر' روز یكشنبه در مراسم غبار روبی امامزاده بی بی فاطمه صغری آشتیان افزود: با توجه به گرایش زیاد مردم به بقاع متبركه می توان از این اماكن مقدس برای آشنایی بیشتر آنان با اسلام بهره مند شد.\nوی ادامه داد: وقف برای امامزادگان، پشتیبانی مالی از فرهنگ اسلام و ائمه(ع ) است و امامزادگان تكیه گاه فرهنگی مردم هستند.\nرئیس اداره اوقاف و امور خیریه آشتیان نیزدر این مراسم ، اعزام روحانی در همه برنامه ها و مناسبت های دینی ، عزاداری ها و اعیاد، كمك به هیات های مذهبی، كمك مالی به مساجد شهرستان و احداث كتابخانه و كانون امامزاده بی بی فاطمه صغری را از مهمترین اقدامات اداره اوقاف و امور خیریه آشتیان در سال جاری بیان كرد.\nحجت اسلام 'علی بكمراد' ادامه داد: كمك به مصلای آشتیان، بازسازی قبور شهدا، برگزاری مسابقات قرآنی و نشست های اخلاقی، فرهنگی و قرآنی از دیگر فعالیت های این اداره در سال جاری است.\nدر این مراسم مبلغ ده میلیون ریال نذورات مردم برای ضریح مطهر امامزاده بی بی فاطمه صغری (س) و انجام فعالیت های فرهنگی جمع آوری شد.ك/2\n7113/559\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, ...
{ "phonemize": "reqɑbæthɑje kɑrɑtee se dʒɑnebee sæbok \" kon ʃin kɑj \" dær ræʃt ɑqɑz ʃod......................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kɑrɑte. reqɑbæthɑje kɑrɑtee se dʒɑnebee sæbok \" kon ʃin kɑj \", æz ruze dʒomʔe dær mædʒmuʔee værzeʃi \" jɑdɡɑre emɑm \" ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in mosɑbeqɑt, timhɑje kɑrɑte ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. in reqɑbæthɑ, bɑ onvɑne \" jɑdvɑre ʃohædɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæse ostɑne ɡilɑn \" bærɡozɑr mi ʃævæd. timhɑje ʃerkæt konænde be suræte dore ʔi bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. reqɑbæthɑje kɑrɑtee se dʒɑnebee sæbok kon ʃin kɑj, æsre emruz bɑ moʔærrefi timhɑ væ næforɑte bærtære pɑjɑn mi jɑbæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": " رقابتهای کاراته سه جانبه سبک \"کن شین کای\" در رشت آغاز شد\n.........................................................رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nداخلی. ورزشی.کاراته. رقابتهای کاراته سه جانبه سبک \"کن شین کای\"،از روز جمعه در مجموعه ورزشی\n\"یادگار امام\" شهرستان رشت آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این مسابقات، تیمهای کاراته گیلان، مازندران\nو گلستان با هم به رقابت می پردازند. این رقابتها، با عنوان \"یادواره شهدای هشت سال دفاع مقدس استان گیلان\"\nبرگزار می شود. تیمهای شرکت کننده به صورت دوره ای با هم رقابت می کنند. رقابتهای کاراته سه جانبه سبک کن شین کای، عصر امروز با معرفی تیمها و\nنفرات برتر پایان می یابد.ک/3\n 7285/1552/543\nشماره 007 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 104, 116, 204, 148, 101, 198, 169, 119, 107, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 182, 220, 138, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 219, 171, 220, ...
{ "phonemize": "bɑztɑbe bɑzikone ɑzɑde eʔlɑm ʃodæne \" hosejne kæʔbi \" dær sɑjte ɡole.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle sɑjte ɡol dær ɡozɑreʃi neveʃt : bɑʃɡɑh læsætræsijæti enɡelis \" hosejne kæʔbi \" melli puʃe futbɑle irɑn rɑ be ellæte tæsbit nækærdæne dʒɑjɡɑh xod dær in tim, bɑzikone ɑzɑd eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, kæʔbi ke hæftee ɡozæʃte dobɑr bærɑje læstær siti bɑzi kærd, jeki æz hæft bɑzikonist ke bænɑ be tæsmime \" jɑn hɑluvi \" særmoræbbi dʒædide in time ɑzɑd eʔlɑm ʃode æst. in bɑzikone bistodo sɑle tɑbestɑne ɡozæʃte æz perspolise irɑn be læsætræsijæti ræft væ æknun xæbærhɑi æz bɑzɡæʃte u be bɑʃɡɑh qædimi æʃe montæʃer ʃode æst. hɑluvi særmoræbbi læstær dær in bɑre be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ehsɑse ɑnɑn rɑ dærk mi konæm. in bɑzikonɑn bɑjæd be zendeɡi xodeʃɑn beresænd. indʒɑ ɑjænde ʔi nædɑrænd. vej æfzud : mæn ɑnɑn rɑ æz hæm æknun tɑ ʃoruʔe fæsle næql væ enteqɑlɑte ɑzɑd eʔlɑm mi konæm tɑ betævɑnænd time diɡæri pejdɑ konænd. hɑluvi hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærde bud ke qæsd dɑræd dær fæsle næql væ enteqɑlɑte ʒɑnvije, tæqirɑti rɑ dær tærkibe bɑzikonɑne xod ændʒɑm dæhæd. vej ezhɑrdɑʃte : teʔdɑdi æz bɑzikonɑn dær kerismæse indʒɑ næxɑhænd bud. mæn ɑnɑn rɑ be xɑne hɑjeʃɑn mi ferestæm. be modire bærnɑme hɑje ɑnɑn hæm ɡofte mi ʃævæd tɑ bærɑje ʒɑnvije bærnɑmee rizi konænd. fekr mi konæm in tænhɑ kɑrist ke mi tævɑnæm ændʒɑm dæhom. qæblæn jeki do bɑzikone xæride im ke teʃne movæffæqijæt hæstænd, mi xɑhænd bɑzi konænd væ in rɑ neʃɑn hæm dɑde ænd. vej hæmtʃenin æz enɡelisi zæʔif, kæʔbi ebrɑze nɑrezɑjæti kærd. kæʔbi jeki æz tʃɑhɑrdæh bɑzikonist ke dær tɑbestɑne ɡozæʃte be læsætræsijæti ræft væ æknun pændʒ næfær æz ɑnɑn ɑzɑd eʔlɑm ʃode ænd. time læsætræsijæti dær hɑle hɑzer dær næzdiki qæʔre dʒædvæle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje enɡelis qærɑr dɑræd væ bærɑje dʒoloɡiri æz soqut be dæstee pɑjin tær bɑjæd hærtʃe zudtær æmælkærde xod rɑ behbud bæxʃæd. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": " بازتاب بازیکن آزاد اعلام شدن \"حسین کعبی\" در سایت گل\n..................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86\n خارجی.ورزشی.فوتبال\n سایت گل در گزارشی نوشت: باشگاه لسترسیتی انگلیس \"حسین کعبی\" ملی پوش\nفوتبال ایران را به علت تثبیت نکردن جایگاه خود در این تیم ، بازیکن آزاد\nاعلام کرد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، کعبی که هفته گذشته دوبار برای لستر\nسیتی بازی کرد، یکی از هفت بازیکنی است که بنا به تصمیم \"یان هالووی\"\nسرمربی جدید این تیم آزاد اعلام شده است. این بازیکن 22 ساله تابستان گذشته از پرسپولیس ایران به لسترسیتی رفت\nو اکنون خبرهایی از بازگشت او به باشگاه قدیمی اش منتشر شده است. هالووی سرمربی لستر در این باره به خبرنگاران گفت: احساس آنان را درک\nمی کنم. این بازیکنان باید به زندگی خودشان برسند. اینجا آینده ای ندارند. وی افزود: من آنان را از هم اکنون تا شروع فصل نقل و انتقالات آزاد\nاعلام می کنم تا بتوانند تیم دیگری پیدا کنند. هالووی هفته گذشته اعلام کرده بود که قصد دارد در فصل نقل و انتقالات\nژانویه، تغییراتی را در ترکیب بازیکنان خود انجام دهد. وی اظهارداشت : تعدادی از بازیکنان در کریسمس اینجا نخواهند بود.من آنان را به خانه هایشان می فرستم. به مدیر برنامه های آنان هم گفته\nمی شود تا برای ژانویه برنامه ریزی کنند. فکر می کنم این تنها کاری است که\nمی توانم انجام دهم. قبلا یکی دو بازیکن خریده ایم که تشنه موفقیت هستند،\nمی خواهند بازی کنند و این را نشان هم داده اند. وی همچنین از انگلیسی ضعیف ،کعبی ابراز نارضایتی کرد. کعبی یکی از 14 بازیکنی است که در تابستان گذشته به لسترسیتی رفت و\nاکنون پنج نفر از آنان آزاد اعلام شده اند. تیم لسترسیتی در حال حاضر در نزدیکی قعر جدول لیگ دسته اول باشگاه های\nانگلیس قرار دارد و برای جلوگیری از سقوط به دسته پایین تر باید هرچه\nزودتر عملکرد خود را بهبود بخشد. ورزشی. 9126 1521\nشماره 050 ساعت 15:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 125, 119, 204, 148, 101, 104, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 221, 172, 220, 137, 35, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "do vækile færɑnsævi pæs æz vorude æbdolfætɑhe sisi be pɑris ælæjhe vej eqɑmee dæʔvɑ væ u rɑ be ertekɑbe ʃekændʒe væ dʒenɑjɑte væhʃijɑne ælæjhe dʒævɑnɑne mesri dær pej væqɑjeʔe kudetɑje sevvom ʒuihe do hezɑro o sizdæh mottæhæm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte interneti ʃæbæke ældʒæzire, sɑzemɑnhɑje hoquqi bejnolmelæli zemne mæhkumijæte nɑdide ɡereftæne bisɑbeqe hoquq væ ɑzɑdi mærdome mesr æz ferɑnsuɑ olɑnd, ræʔisdʒomhuri færɑnse xɑstænd tɑ be mænzure behbude ozɑʔe hoquqe bæʃær dær mesr bɑ in keʃvær hæmkɑri konæd. dʒil divir væ hækime ʃærqi do vækile færɑnsævi eʔlɑm kærdænd ke in eqɑmee dæʔvɑ be nijɑbæt æz dʒævɑnɑne mesri væ qorbɑniɑne særkubhɑje mæqɑmɑte mesr pæs æz bærkenɑri mohæmmæde mersi dær hæqqe ɑnɑn æst. divir æfzud : in eqɑme dæʔvɑ tebqee osul væ tʃɑrtʃube qæzɑi dʒæhɑn ke dær dɑdɡɑhhɑje færɑnse edʒrɑ mi ʃævæd erɑʔe ʃode væ in extijɑrɑt be dɑdɡɑhe mæhælli edʒɑze midæhæd tɑ æfrɑdi rɑ ke dær xɑredʒ æz xɑke færɑnse mortækebe dʒenɑjɑt ʃodeænd, tæhte pejɡærd qærɑr dæhæd ɑn hæm be ʃærti ke færde modʒrem dær færɑnse bɑʃæd. u ɡoft : movækkelæm ke dær væqɑjeʔe mejdɑne æltæhrire qɑhere bɑzdɑʃt ʃode bud, ɡofte æst niruhɑje æmnijæti mesre piʃ æz inke vej rɑ ɑn hæm bedune dɑʃtæne hitʃ ettehɑmi ɑzɑd konænd, bɑ kɑble bærq morede ʃekændʒe qærɑr dɑdænd. æmmɑ movækkele diɡæræʃ hæm dær in xosus eʔlɑm kærd : zæmɑni ke dær mejdɑne rɑbʔæte ælæduje hozur dɑʃtæm morede hæmlee jeki æz æfsærɑne mesri qærɑr ɡereftæm. jeki æz vækilɑne færɑnsævi dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse piɑmædhɑje qɑnuni in ʃekɑjɑt eʔlɑm kærd : mæqɑmɑte færɑnse bɑ tævædʒdʒoh be inke æbdolfætɑh sisi æz mæsunijæte rijɑsæte dʒomhuri xod bæhremænd æst, nemitævɑnænd vej rɑ bɑzdɑʃt konænd æmmɑ in mæsʔæle mɑneʔe tæhqiqɑte dɑdɡɑh dær in xosus væ sodure hokmhɑje bæʔdi nemiʃævæd væ be suræte qiɑbi hæm ke ʃode be rævænde tæhqiqɑte xod edɑme midæhæd. divir bɑ eʃɑre be inke eqɑmeje dæʔvɑ mɑneʔe sæfære væzire defɑʔ væ væzire keʃvære mesr be færɑnse xɑhæd ʃod, æfzud : in do næfær jɑ hær ʃæxse diɡæri ke dær dʒenɑjɑte æxire mesr dæst dɑʃteænd be mæhze vorud be xɑke færɑnse bɑzdɑʃt xɑhænd ʃod tʃerɑ ke ɑnɑn æz mæsunijæte qæzɑi bæhremænd nistænd. æz suj diɡær ʃɑxe færɑnse dær æfvje bejnolmelæl zemne bæjɑne eqdɑmɑte fɑdʒeʔebɑre nezɑme sisi dær zæmine hoquqe bæʃær æz mæqɑmɑte færɑnse xɑst tɑ ersɑle selɑh be mesr rɑ motevæqqef konænd. dær rɑstɑje in eqɑme dæʔvɑ dæbirkole sɑzemɑne \" xæbærneɡɑrɑn bedune mærze \" dær nɑmei be ferɑnsuɑ olɑnd tæʔkid kærd ke ɑzɑdi omumi væ æz dʒomle ɑzɑdi ræsɑnehɑ be tore bisɑbeqei dær mesre nɑdide ɡerefte miʃævæd. in dær hɑlist ke olɑnd væ sisi hitʃ sohbæti dærbɑre pærvænde hoquqe bæʃær væ zendɑniɑne sjɑsiː dær mesr nækærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدو وکیل فرانسوی پس از ورود عبدالفتاح سیسی به پاریس علیه وی اقامه‌ دعوی و او را به ارتکاب شکنجه و جنایات وحشیانه علیه جوانان مصری در پی وقایع کودتای سوم ژوئیه 2013 متهم کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت اینترنتی شبکه الجزیره، سازمان‌های حقوقی بین‌المللی ضمن محکومیت نادیده گرفتن بی‌سابقه حقوق و آزادی مردم مصر از فرانسوا اولاند، رییس‌جمهوری فرانسه خواستند تا به منظور بهبود اوضاع حقوق بشر در مصر با این کشور همکاری کند.\n\n\n\nجیل دیویر و حکیم شرقی دو وکیل فرانسوی اعلام کردند که این اقامه‌ دعوی به نیابت از جوانان مصری و قربانیان سرکوب‌های مقامات مصر پس از برکناری محمد مرسی در حق آنان است.\n\n\n\nدیویر افزود: این اقامه دعوی طبق اصول و چارچوب قضایی جهان که در دادگاه‌های فرانسه اجرا می شود ارائه شده و این اختیارات به دادگاه محلی اجازه می‌دهد تا افرادی را که در خارج از خاک فرانسه مرتکب جنایات شده‌اند، تحت پیگرد قرار دهد آن هم به شرطی که فرد مجرم در فرانسه باشد.\n\n\n\nاو گفت: موکلم که در وقایع میدان التحریر قاهره بازداشت شده بود، گفته است نیروهای امنیتی مصر پیش از این‌که وی را آن هم بدون داشتن هیچ اتهامی آزاد کنند، با کابل برق مورد شکنجه قرار دادند.\n\n\n\nاما موکل دیگرش هم در این خصوص اعلام کرد: زمانی که در میدان رابعة العدویه حضور داشتم مورد حمله‌ یکی از افسران مصری قرار گرفتم.\n\n\n\nیکی از وکیلان فرانسوی در پاسخ به سؤالی در خصوص پیامدهای قانونی این شکایات اعلام کرد: مقامات فرانسه با توجه به این‌که عبدالفتاح سیسی از مصونیت ریاست جمهوری خود بهره‌مند است، نمی‌توانند وی را بازداشت کنند اما این مسأله مانع تحقیقات دادگاه در این خصوص و صدور حکم‌های بعدی نمی‌شود و به صورت غیابی هم که شده به روند تحقیقات خود ادامه می‌دهد.\n\n\n\nدیویر با اشاره به این‌که اقامه‌ی دعوی مانع سفر وزیر دفاع و وزیر کشور مصر به فرانسه خواهد شد، افزود: این دو نفر یا هر شخص دیگری که در جنایات اخیر مصر دست داشته‌اند به محض ورود به خاک فرانسه بازداشت خواهند شد چرا که آنان از مصونیت قضایی بهره‌مند نیستند.\n\n\n\nاز سوی دیگر شاخه فرانسه در عفو بین‌الملل ضمن بیان اقدامات فاجعه‌بار نظام سیسی در زمینه حقوق بشر از مقامات فرانسه خواست تا ارسال سلاح به مصر را متوقف کنند.\n\n\n\nدر راستای این اقامه‌ دعوی دبیرکل سازمان \"خبرنگاران بدون مرز\" در نامه‌ای به فرانسوا اولاند تاکید کرد که آزادی عمومی و از جمله آزادی رسانه‌ها به طور بی‌سابقه‌ای در مصر نادیده گرفته می‌شود.\n\nاین در حالی است که اولاند و سیسی هیچ صحبتی درباره پرونده حقوق بشر و زندانیان سیاسی در مصر نکردند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 35, 121, 198, 169, 110, 108, 111, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 220, 139, 35, 220, 139, 221, 172, 222, 143, 220, 135, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 139, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "bærnɑme « rubæh ruje mɑh » in hæftee hæmzæmɑn bɑ ʃæhɑdæte særdɑræli tʃite sɑziɑn be ketɑb « ɡolsetɑne jɑzdæhom » extesɑs dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke ɑmuzeʃ simɑ, « ro be ruje mɑh » æz ʃænbe bistohæft ɑbɑn tɑ pændʒʃænbe noh ɑzær dær æjjjɑme ʃæhɑdæte særdɑr æli tʃit sɑziɑne nɑbeqe ettelɑʔɑte æmæliɑt, ketɑb « ɡolsetɑne jɑzdæhom » ke revɑjæti æz dide zæhrɑ pænɑhi rævɑ hæmsære in ʃæhid æst, extesɑs dɑræd. nevisænde ketɑbe behnɑze zærrɑbi zɑde æst væ elhɑme ʃoqi bærnɑme rɑ edʒrɑ mi konæd. bærnɑme « ro be ruje mɑh » be tæhije konændeɡi væ kɑrɡærdɑni dɑvude ɑdʒorlu hær ʃæb sɑʔæte bistose æz ʃæbæke ɑmuzeʃ simɑ pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "برنامه «روبه روی ماه» این هفته همزمان با شهادت سردارعلی چیت سازیان به کتاب «گلستان یازدهم» اختصاص دارد.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه آموزش سیما، «رو به روی ماه» از شنبه ۲۷ آبان تا پنجشنبه ۹ آذر در ایام شهادت سردار علی چیت سازیان نابغه اطلاعات عملیات، کتاب «گلستان یازدهم» که روایتی از دید زهرا پناهی روا همسر این شهید است، اختصاص دارد.نویسنده کتاب بهناز ضرابی زاده است و الهام شوقی برنامه را اجرا می کند.برنامه «رو به روی ماه» به تهیه کنندگی و کارگردانی داوود آجرلو هر شب ساعت ۲۳ از شبکه آموزش سیما پخش می شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 197...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 197, 174, 219, 180, 220, 139, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 197, 190, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, ...
{ "phonemize": "................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ruze dʒæhɑni qorʔɑn moʃɑvere ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi xɑstɑre tævædʒdʒoh mæsʔulɑne ziræbt be nɑmɡozɑri ruzi be onvɑne ruze dʒæhɑni qorʔɑn ʃod. \" mæhdi mostæfævi \" ʃænbe dær hɑʃije mosɑbeqɑt bejne olmelæli qorʔɑn dær mæʃhæd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑhe xɑs væ æzime qorʔɑne kærim, nɑmɡozɑri ruze dʒæhɑni qorʔɑne jeki æz zæruriɑte dʒɑmeʔee eslɑmi væ dʒæhɑne eslɑm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ vej edɑme dɑd : mohemtærin tæʔsirɑte nɑm næhɑdene ruzi be nɑme ruze dʒæhɑni qorʔɑn, tæbine hær tʃee biʃtær ærzeʃhɑ væ mæfɑhime bolænde qorʔɑne kærim dær dʒɑmeʔe væ dʒæhɑn æst. vej bæjɑn kærd : dær dʒævɑre sɑjere fæʔɑlijæt hɑje mortæbet bɑ mæsɑʔele qorʔɑni dær sotuhe mæntæqe ʔi væ melli dær tule sɑl mi tævɑn dær ɑstɑne ruze dʒæhɑni qorʔɑn, bɑ mozɑkerɑti bɑ mæsʔulɑne sɑjere keʃværhɑje eslɑmi, hæme sɑle ɑine xɑssi niz bærɑje ɡostæreʃe mæfɑhime qorʔɑn dær sæthe dɑxeli væ bejne olmelæli bærɡozɑr kærd. vej næqʃe bærɡozɑri mosɑbeqɑt bejne olmelæli qorʔɑn rɑ dær toseʔe væ tærvidʒe mæfɑhime in ketɑbe ɑsemɑni dær keʃvær væ dʒæhɑne eslɑme besijɑr moʔæsser dɑnest væ xɑstɑre estemrɑre bærpɑi ɑnhɑ ʃod. bist væ pændʒomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli qorʔɑne mædʒid bɑ ʃerkæte sædo hæft qɑri æz keʃværhɑje moxtælefe eslɑmi hæʃtome mordɑd ɑqɑz ʃode ke tɑ pɑnzdæh mordɑdmɑhe dʒɑri dær mæʃhæd edɑme dɑræd væ pɑnzdæh dɑvær bejne olmelæli æz keʃværhɑje irɑn, mesr, lobnɑn, ordon, surije væ filipin qezɑvæte in dore mosɑbeqɑt rɑ ohde dɑr hæstænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær pændʒ reʃte hefz, sot, læhn, tædʒvid, væqf væ ebtedɑ bɑ hæm reqɑbæt mi pærdɑzænd væ dær hær jek æz reʃte hɑje dɑværi mosɑbeqɑt bejne olmelæli qorʔɑne mæʃhæd, jek dɑvær æz irɑn væ jek dɑvær æz keʃværhɑje diɡær reqɑbæt hɑ rɑ qezɑvæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo bistopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................................مشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/87\nداخلی.فرهنگی.روز جهانی قرآن\n مشاور رییس جمهور و رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خواستار توجه\nمسوولان ذیربط به نامگذاری روزی به عنوان روز جهانی قرآن شد. \"مهدی مصطفوی\" شنبه در حاشیه مسابقات بین المللی قرآن در مشهد در گفت و\nگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : با توجه به جایگاه خاص و عظیم قرآن\nکریم، نامگذاری روز جهانی قرآن یکی از ضروریات جامعه اسلامی و جهان اسلام\nاست. به گزارش ایرنا وی ادامه داد: مهمترین تاثیرات نام نهادن روزی به نام روز\nجهانی قرآن، تبیین هر چه بیشتر ارزشها و مفاهیم بلند قرآن کریم در جامعه\nو جهان است. وی بیان کرد: در جوار سایر فعالیت های مرتبط با مسائل قرآنی در سطوح\nمنطقه ای و ملی در طول سال می توان در آستانه روز جهانی قرآن، با مذاکراتی\nبا مسوولان سایر کشورهای اسلامی، همه ساله آیین خاصی نیز برای گسترش مفاهیم\nقرآن در سطح داخلی و بین المللی برگزار کرد. وی نقش برگزاری مسابقات بین المللی قرآن را در توسعه و ترویج مفاهیم این\nکتاب آسمانی در کشور و جهان اسلام بسیار موثر دانست و خواستار استمرار\nبرپایی آنها شد. بیست و پنجمین دوره مسابقات بین المللی قرآن مجید با شرکت 107 قاری از\nکشورهای مختلف اسلامی هشتم مرداد آغاز شده که تا 15 مردادماه جاری در مشهد\nادامه دارد و 15 داور بین المللی از کشورهای ایران، مصر، لبنان،اردن، سوریه\nو فیلیپین قضاوت این دوره مسابقات را عهده دار هستند. شرکت کنندگان در پنج رشته حفظ ، صوت، لحن ، تجوید، وقف و ابتدا با هم\nرقابت می پردازند و در هر یک از رشته های داوری مسابقات بین المللی قرآن\nمشهد، یک داور از ایران و یک داور از کشورهای دیگر رقابت ها را قضاوت\nمی کنند.ک/3\n7490/662/589/659\nشماره 525 ساعت 15:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "tækmile tærhe tunele fɑzelɑb ruje ʃærqe tehrɑne sisædo tʃehel milijun dolɑr nijɑz dɑræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. fɑzelɑb. modire poroʒe bɑnke dʒæhɑni ʃerkæte fɑzelɑbe tehrɑn ɡoft : edʒrɑ væ tækmile tærhe tæsfije xɑne dʒonub væ tunele fɑzlɑbruje ʃærqe tehrɑne biʃ æz sisædo tʃehel milijun dolɑr hæzine nijɑz dɑræd. sejjedæli sædʒɑdi, ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tærhe fɑzelɑbe tehrɑne jeki æz bozorɡtærin tærhhɑje ziste mohiti dær dʒæhɑn bude ke bɑ moʃkele tæʔmine mænɑbeʔe mɑli dʒæhæte edʒrɑe movɑdʒeh æst. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tæbæʔɑte nɑʃi æz tæxire tʃændin sɑle ɑqɑze edʒrɑje tærhe fɑzelɑbe tehrɑn, in moʃkel tæʃdid ʃode væ be hæmin dælil ɑmele zæmɑn væ sorʔæt dær edʒrɑje tærh væ movæffæqijæte ɑn næqʃe hæjɑti dɑræd. sædʒɑdi ezɑfe kærd : dærsɑle hæftɑdonoh ʃerkæte fɑzelɑbe dærmærhælee ævvæl movæffæq be dærjɑfte vɑme sædo siopændʒ milijun dolɑri æz bɑnke dʒæhɑni ʃod ke kol hæzine edʒrɑje tærhe tæsfije xɑnee tʃɑhɑr vɑhed væ tunele enteqɑle fɑzlɑbruje ʃærq æz ʃomɑle tehrɑn be dʒonube bɑleq bær sisædo tʃehel milijun dolɑre piʃ bini ʃode æst. sædʒɑdi ɡoft : tɑkonun æz vɑme bɑnke dʒæhɑni bærɑje piʃræfte tærh zekr ʃode, hæʃtɑdohæʃt milijun dolɑr hæzine ʃode æst. modire poroʒe bɑnke dʒæhɑni ʃerkæte fɑzelɑbe tehrɑn tæsrih kærd : bæræsɑse ezhɑrenæzære mæqɑmɑte ræsmi bɑnke dʒæhɑni, tærhe fɑzelɑbe tehrɑn æz hejse dʒæzbe mænɑbeʔe mɑli movæffæqtærin tærh dær mjɑne tærhhɑje tæhte fɑjnɑns dær irɑn bude æst. vej edɑme dɑd : ʃerkæte fɑzelɑbe tehrɑn be onvɑne jek ʃerkæte qejredolæti dærsænʔæte ɑb væ fɑzelɑbe keʃvær tævɑnest æz in tæshilɑt estefɑde konæd væ bæqije hæzine bɑ pɑnzdæh dærsæd extesɑs æz ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn væ foruʃe enʃeʔɑbe fɑzelɑb be moʃtærækɑn væ hæzine dæfʔe fɑzelɑb æz moʃtærækɑne estefɑde konænde æz ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi, tæʔmin mi ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : dærjɑfte divisto pændʒɑh milijun dolɑr tæshilɑte mɑli vɑm æz bɑnke dʒæhɑni bærɑje edʒrɑje fɑze dovvome tærhe fɑzelɑbe tehrɑn dærmæntæqe qærbe mætræh ʃod ke movɑfeqæte ævvælije mæsʔulɑne bɑnke dʒæhɑni dʒælb ʃode væ dær hɑle ændʒɑme moqæddæmɑte æxze vɑm mi bɑʃim. sædʒɑdi bɑ bæjɑne inke estefɑde æz vɑm bɑʔese sorʔæt bæxʃidæn væ edʒrɑje tærhe fɑzelɑbe tehrɑn mi ʃævæd, ɡoft : bærɑje mærhæle dovvome mænɑteqi æz qærbe tehrɑn be mæsɑhete ʃɑnzdæh hezɑr hektɑr væ dʒæmʔijæti moʔɑdele do milijun væ sæd hezɑr næfær dær næzærɡerefte ʃode ke bɑ estefɑde æz in vɑme do hezɑr væ sæd kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb væ tʃɑhɑr vɑhede tæsfije xɑne ehdɑs mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ dærjɑfte vɑm, mærhæle ævvæle bistotʃɑhɑr kilumetr tunele fɑzlɑbruje ʃærqe tehrɑn ke jeki æz bozorɡtærin tunel hɑje dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb dær sæthe xɑværemijɑne æst, edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : sɑxte in tunel dær pændʒ qætʔe bærnɑmee rizi ʃode vɑknun qætʔee sefr væ jek ɑn be tore kɑmel be etmɑm reside væ se qætʔe diɡær tævæssote pejmɑnkɑrɑn dær hɑle edʒrɑ æst. sædʒɑdi ɡoft : etmɑme xætte fɑzlɑbruje qærbi væ edʒrɑje do hæzɑruje sisædo nævædopændʒ kilumetr æz do hæzɑruje tʃɑhɑrsæd kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑbe fɑze jek æz diɡær mævɑred ændʒɑm ʃode æst. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": " تکمیل طرح تونل فاضلاب روی شرق تهران 340 میلیون دلار نیاز دارد \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/85 \nداخلی.اقتصادی.فاضلاب. \n مدیر پروژه بانک جهانی شرکت فاضلاب تهران گفت : اجرا و تکمیل طرح \nتصفیه خانه جنوب و تونل فاضلابروی شرق تهران بیش از 340 میلیون دلار هزینه \nنیاز دارد. \n سیدعلی سجادی، روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: طرح فاضلاب\nتهران یکی از بزرگترین طرحهای زیست محیطی در جهان بوده که با مشکل تامین \nمنابع مالی جهت اجرا مواجه است. \n وی اظهارداشت: با توجه به تبعات ناشی از تاخیر چندین ساله آغاز اجرای\nطرح فاضلاب تهران، این مشکل تشدید شده و به همین دلیل عامل زمان و سرعت در\nاجرای طرح و موفقیت آن نقش حیاتی دارد. \n سجادی اضافه کرد:درسال 79 شرکت فاضلاب درمرحله اول موفق به دریافت وام\n135 میلیون دلاری از بانک جهانی شد که کل هزینه اجرای طرح تصفیه خانه چهار\nواحد و تونل انتقال فاضلابرو شرق از شمال تهران به جنوب بالغ بر 340 \nمیلیون دلار پیش بینی شده است. \n سجادی گفت: تاکنون از وام بانک جهانی برای پیشرفت طرح ذکر شده، 88 \nمیلیون دلار هزینه شده است. \n مدیر پروژه بانک جهانی شرکت فاضلاب تهران تصریح کرد: براساس اظهارنظر \nمقامات رسمی بانک جهانی، طرح فاضلاب تهران از حیث جذب منابع مالی موفقترین\nطرح در میان طرحهای تحت فاینانس در ایران بوده است. \n وی ادامه داد: شرکت فاضلاب تهران به عنوان یک شرکت غیردولتی درصنعت آب\nو فاضلاب کشور توانست از این تسهیلات استفاده کند و بقیه هزینه با 15 درصد \nاختصاص از شرکت آب و فاضلاب استان تهران و فروش انشعاب فاضلاب به مشترکان و\nهزینه دفع فاضلاب از مشترکان استفاده کننده از شبکه جمع آوری، تامین می شود. وی در ادامه افزود: دریافت 250 میلیون دلار تسهیلات مالی وام از بانک \nجهانی برای اجرای فاز دوم طرح فاضلاب تهران درمنطقه غرب مطرح شد که موافقت\nاولیه مسوولان بانک جهانی جلب شده و در حال انجام مقدمات اخذ وام می باشیم. سجادی با بیان اینکه استفاده از وام باعث سرعت بخشیدن و اجرای طرح \nفاضلاب تهران می شود، گفت: برای مرحله دوم مناطقی از غرب تهران به مساحت 16\nهزار هکتار و جمعیتی معادل دو میلیون و 100 هزار نفر در نظرگرفته شده که \nبا استفاده از این وام دو هزار و 100 کیلومتر شبکه جمع آوری فاضلاب و چهار \nواحد تصفیه خانه احداث می شود. \n وی ادامه داد: با دریافت وام ، مرحله اول 24 کیلومتر تونل فاضلابروی \nشرق تهران که یکی از بزرگترین تونل های جمع آوری فاضلاب در سطح خاورمیانه \nاست، اجرا خواهد شد. \n وی اضافه کرد: ساخت این تونل در پنج قطعه برنامه ریزی شده واکنون قطعه\nصفر و یک آن به طور کامل به اتمام رسیده و سه قطعه دیگر توسط پیمانکاران \nدر حال اجرا است. \n سجادی گفت: اتمام خط فاضلابروی غربی و اجرای دو هزارو 395 کیلومتر از \nدو هزارو 400 کیلومتر شبکه جمع آوری فاضلاب فاز یک از دیگر موارد انجام شده\nاست. \n تهرام/ت/2815/686/1547 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 110, 112, 108, 111, 104, 35, 119, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 137, 220, 135, 35, 220, 132, 219, 170, 219, 185, 220, 135, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 180, 220, 139, 222, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh eqtesɑd. næft. qejmæte miɑnɡine qejmæte tæqribi hær boʃke næfte xɑme sɑderɑti irɑn dær ruze pændʒome tirmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be sæthe bistohæft slæʃ sædo bistopændʒ dolɑr resid. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ æz ɑmɑre montæʃere dær pɑjɡɑh interneti omure bejne olmelæl ʃerkæte melli næfte irɑn hɑkist : biʃtærin qejmæte næfte xɑme sæbke sɑderɑti irɑn dær ruze pændʒome tirmɑhe dʒɑri be mæqsæde ɑsiɑ bud ke tʃehelodo slæʃ sædo bistonoh dolɑr sæbt ʃode æst. bɑlɑtærin qejmæte hær boʃke næfte xɑme sænɡine sɑderɑti irɑn dær ruze mæzkur niz be mæqsæde ɑsiɑ be ræqæme sædo bistose dolɑr væ hæftɑdodo sonnæt resid. pɑjine tærin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine sɑderɑti irɑn dær ruze mæzkur be ʃomɑle qærbi orupɑ bud ke be tærtib hæftɑdojek slæʃ sædo bistodo dolɑr væ tʃehelotʃɑhɑr slæʃ sædo nuzdæh dolɑr sæbt ʃod. bæræsɑse ɑmɑre dærjɑfti, qejmæte hær tæn benzine super bedune sorb dær bɑzɑre mæntæqe xælidʒe fɑrs dær ruze pændʒome tirmɑhe dʒɑri jek hezɑro sædo hæʃtɑd dolɑr væ nævædopændʒ sonnæt væ dær bɑzɑre mæntæqe ɑmrikɑ siohæft slæʃ jek hezɑro divisto siojek dolɑr bud. qejmæte hær tæn næfte ɡɑze næjjer dær in do bɑzɑr be tærtibe hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro divisto bistohæʃt dolɑr væ tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo ʃæstohæʃt dolɑr sæbt ʃod. qejmæte hær tæn benzine super bedune sorb dær bɑzɑrhɑje ʒɑpon væ sænɡɑpur dær ruze mæzkur be tærtib nævædojek slæʃ jek hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ dolɑr væ pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro divisto pɑnzdæh dolɑr bud. qejmæte hær tæn næfte ɡɑz niz dær in do bɑzɑr dær ruze mæzkur tʃehel slæʃ jek hezɑro sisæd dolɑr væ jek hezɑro divisto ʃæstojek dolɑr væ hæʃtɑdohæʃt sonnæt sæbt ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre divisto hæʃtɑdodo sɑʔæte dævɑzdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/09\nاقتصاد.نفت .قیمت\nمیانگین قیمت تقریبی هر بشکه نفت خام صادراتی ایران در روز پنجم تیرماه\n1387 به سطح 27/125 دلار رسید.گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا از آمار منتشره در پایگاه اینترنتی امور بین\nالملل شرکت ملی نفت ایران حاکیست: بیشترین قیمت نفت خام سبک صادراتی\nایران در روز پنجم تیرماه جاری به مقصد آسیا بود که 42/129 دلار ثبت شده\nاست.بالاترین قیمت هر بشکه نفت خام سنگین صادراتی ایران در روز مذکور نیز به\nمقصد آسیا به رقم 123 دلار و 72 سنت رسید.پایین ترین قیمت نفت خام سبک و سنگین صادراتی ایران در روز مذکور به شمال\n غربی اروپا بود که به ترتیب 71/122 دلار و 44/119 دلار ثبت شد.براساس آمار دریافتی ، قیمت هر تن بنزین سوپر بدون سرب در بازار منطقه\nخلیج فارس در روز پنجم تیرماه جاری 1180 دلار و 95 سنت و در بازار منطقه\nآمریکا 37/1231 دلار بود. قیمت هر تن نفت گاز نیر در این دو بازار به\nترتیب 88/1228 دلار و 43/1168 دلار ثبت شد.قیمت هر تن بنزین سوپر بدون سرب در بازارهای ژاپن و سنگاپور در روز مذکور\n به ترتیب 91/1246 دلار و 52/1215 دلار بود. قیمت هر تن نفت گاز نیز در این\n دو بازار در روز مذکور 40/1300 دلار و 1261 دلار و 88 سنت ثبت شد.اقتصام ** 1561 ** 1557\nشماره 282 ساعت 12:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræise dʒomhur dær pæjɑmi be ræise dʒomhur kubɑ bɑ tæbrike færɑ residæne sɑlɡærde piruzi enqelɑbe kubɑ, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær pærtoje mæsɑʔi moʃtæræk væ bɑ bæhreɡiri æz zærfijæthɑje modʒud ʃɑhede toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑte tehrɑn hɑvɑnɑ bɑʃim. mætne pæjɑme ræise dʒomhur be ʃærhe zir æst : færɑ residæne sɑlɡærde piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde kubɑ rɑ be dʒenɑbɑli væ mærdome kæʃurætɑne sæmimɑne tæbrik miɡujæm. ʔomidvɑræm dær pærtoje mæsɑʔi moʃtæræk væ bɑ bæhreɡiri æz zærfijæthɑje modʒud, biʃ æz piʃ ʃɑhede toseʔe væ tæʔmiqe monɑsebɑt dær tæmɑmi zæminehɑje morede ælɑqee do keʃvær bɑʃim. sælɑmæti væ movæffæqijæte ɑndʒenɑb væ ʃɑdkɑmi væ behruzi mærdome dʒomhuri kubɑ rɑ ɑrezumændæm.", "text": " حجت‌الاسلام حسن روحانی رئیس جمهور در پیامی به رئیس جمهور کوبا با تبریک فرا رسیدن سالگرد پیروزی انقلاب کوبا، اظهار امیدواری کرد که در پرتو مساعی مشترک و با بهره‌گیری از ظرفیت‌های موجود شاهد توسعه و تعمیق مناسبات تهران - هاوانا باشیم.متن پیام رئیس جمهور به شرح زیر است:فرا رسیدن سالگرد پیروزی انقلاب شکوهمند کوبا را به جناب‌عالی و مردم کشورتان صمیمانه تبریک می‌گویم.امیدوارم در پرتو مساعی مشترک و با بهره‌گیری از ظرفیت‌های موجود، بیش از پیش شاهد توسعه و تعمیق مناسبات در تمامی زمینه‌های مورد علاقه دو کشور باشیم.سلامتی و موفقیت آن‌جناب و شادکامی و بهروزی مردم جمهوری کوبا را آرزومندم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 176, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 197, 163,...
{ "phonemize": "kæristuf domɑrʒæri ræʔise motevæffɑ ʃerkæte næfti totɑl ke dær sɑnehee hævɑi dær mosko dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd, jeki æz mæqɑmɑte bærdʒæste ʃerkæte totɑl bud væ qæsd dɑʃt in ʃerkæt rɑ be tolide ruzɑne se milijun boʃke næft beresɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz næʃrije pælɑtæs, domɑrʒæri dær zæmine ekteʃɑfe næft væ ɡɑze besijɑr porʃur bud væ dær bæjɑne hærfhɑi ke rusɑje diɡær ʃerkæthɑje næfti dær morede ɑn tærdid dɑʃtænd, derænɡ nemikærd. vej hæmiʃe ʃæxsijæti dustɑne væ moæʔdæb dɑʃt væ dær mjɑne ruznɑme neɡɑrɑn ke æxbɑre vej rɑ bɑ reqbæte montæʃer mikærdænd, besijɑr mæhbub bud. domɑrʒæri ke be \" sebile bozorɡe \" mæʔruf bud, hær æz ɡɑhi niz be jek ʃæxsijæte dʒændʒɑli tæbdil miʃod. vej dær ʒuihe do hezɑro o sizdæh be ettehɑme næqze bærnɑme næft dær bærɑbære qæzɑje sɑzemɑne melæl dær ærɑq dær dɑdɡɑh pɑrise hɑzer ʃod æmmɑ æz tæmɑm æthɑmætæʃ tæbræʔe ʃod. vej hæmtʃenin dær sɑle do hezɑro o hæft æz suj qozɑte færɑnsævi dær xosuse ettehɑme pærdɑxte reʃvee mærbut be jek qærɑrdɑde ɡɑzi dær irɑn morede tæhqiqɑte ræsmi qærɑr ɡereft. dær dorɑne rijɑsæte vej væ tɑ zæmɑne edʒrɑje tæhrimhɑje bejnolmelæli ælæjhe tehrɑn, totɑle poroʒe hɑi rɑ dær irɑn dær extijɑr ɡereft. dær ʒuije do hezɑro o dæh vej tæhrimhɑje ɑmrikɑ ælæjhe irɑn bærɑje momɑneʔæt æz foruʃe benzin be in keʃvær rɑ jek \" eʃtebɑh \" xɑnd. dær mɑhhɑje æxire vej hæmtʃenin æz æʔmɑle tæhrimhɑje eqtesɑdi qærb ælæjhe rusije ke totɑl qæsd dɑræd toseʔe qɑbele tævædʒdʒohi dær sɑlhɑje ɑti dær ɑndʒɑ dɑʃte bɑʃæd, enteqɑd kærd. vej dær mɑh mi eʔlɑm kærd : mɑ fekr nemikonim tæhrimhɑ tʃizi rɑ behbud bebæxʃæd. mɑ moʔtæqedim ertebɑtɑte tedʒɑri, eqtesɑdi væ ro be roʃde bejne keʃværhɑ væ ʃæræktæhɑe behtærin rɑh bærɑje æfzɑjeʃe sobɑt, tæfɑhom, solh væ ɑrɑmeʃ æst. totɑl eʔlɑm kærde ke entezɑr dɑræd rusihe biʃtærin sæhme tolide næfte in ʃerkæt rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi dɑʃte bɑʃæd væ dejmitæri mædudæfe noxoste væzire rusije ke domɑrʒæri ævɑjele ruze doʃænbe væ qæbl æz futæʃ bɑ vej didɑr kærd, ruze seʃænbe ɡoft : bɑ domɑrʒæri dærbɑre hæmkɑrihɑje biʃtær væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje totɑl dær rusije mozɑkere kærde æst. vej ke dær sɑle do hezɑro o hæft be onvɑne ræʔise edʒrɑi totɑle mænsub ʃod in ʃerkæt rɑ be ekteʃɑfɑte qɑbele tævædʒdʒohi dær kolle dʒæhɑn væ toseʔe mæjɑdine dʒædid dær keʃværhɑi næzir uɡɑndɑ, e ɑnɡulɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn resɑnd. vej be tævɑne totɑl bærɑje edʒrɑje movæffæqijæt ɑmize poroʒehɑje bozorɡ eftexɑr mikærd væ æz nɑtævɑni dær toseʔe mæjɑdini ke totɑl dær ɑnhɑ ʃerɑkæte dʒodɑ æz edʒrɑ dɑʃt enteqɑd mikærd. vej æxiræn æz tæxirhɑje mokærrær dær eftetɑhe mejdɑne næfti æzime kɑʃɑɡɑn dær qæzzɑqestɑn væ poroʒe el en dʒi ɑnɡulɑe ʃædidæn enteqɑd dɑʃt. motmæʔennæn moʃkelɑte in do poroʒe bɑʔese tænæzzole piʃe bini totɑl dær xosuse hædæfɡozɑri tolid dær sɑle do hezɑro o hivdæh æz ruzɑne se milijun boʃke be do. hæʃt e milijun boʃke ʃod. hænuz moʃæxxæs nist ke mærɡe domɑrʒæri tʃe tæʔsiri ruje bærnɑmehɑje totɑl ruje in hædæfɡozɑri tolid xɑhæd dɑʃt. vej jeki æz ʃæxsijæthɑje kelidi mozɑkerɑte in ʃerkæt bɑ ʃerkæte næfti ædnɑke emɑrɑt bærɑje moʃɑrekæte ɑjænde dær poroʒe tolide næfte ɑdku bud. domɑreʒi hæmtʃenin jeki æz modɑfeʔɑne æsli esterɑteʒi totɑl dær bæxʃe pɑlɑjeʃɡɑhi dær færɑnse bud væ bɑrhɑ ɡofte bud ke in ʃerkæt bɑjæd zærfijæte pɑlɑjeʃe xod dær færɑnse rɑ bɑ nijɑze bɑzɑr tætbiq dæhæd. ettehɑdijehɑje kɑrɡæri æz rujkærde vej enteqɑd mi kærdænd væ æz u mixɑstænd ke be xɑste hɑje kɑrkonɑn bæxʃe pɑlɑjeʃɡɑhi totɑl ehterɑm beɡozɑræd. vej dær mɑh ut eʔlɑm kærd ke tæqirɑti dær rujkærde totɑl næsæbte be bæxʃe pɑlɑjeʃɡɑhi færɑnse dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æʔmɑl xɑhæd ʃod. ʃerkæte totɑl ke pændʒ pɑlɑjeʃɡɑh dær færɑnse dɑræd eʔlɑm kærd ke entezɑr dɑræd be dælile tæqɑzɑje zæʔif væ zærfijæte biʃ æz hædde tolid dær bæxʃe pɑlɑjeʃɡɑhi pɑnsæd milijun joro dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh zærær bedæhæd. dær dorɑne modirijæte domɑrʒæri totɑl neɡɑh xod rɑ be xɑredʒ æz orupɑ bærɑje toseʔe bæxʃe pɑlɑjeʃɡɑhi mæʔtuf kærd væ pɑlɑjeʃɡɑhe tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃkei dʒæbil rɑ dær æræbestɑn bɑ hæmkɑri ɑrɑmku ehdɑs kærd. vej moʔtæqed bud ke totɑl dær hɑle pɑsox dɑdæn be nijɑze bɑzɑre dʒæhɑnist væ særmɑjeɡozɑrihɑi rɑ ændʒɑm dɑde ke særfee eqtesɑdi dɑʃte æst. dær sɑlhɑje æxir næqʃe totɑl be onvɑne jeki æz bozorɡtærin ʃerkæt hɑje orupɑ tæqvijæt ʃod væ sæhɑme in ʃerkæt dær ʃɑxese dɑvudʒunze bɑlɑ ræfte æst. dær pej dær ɡozæʃte domɑrʒæri ʃæxsijæthɑje zjɑdi æz sænʔæte næfte dʒæhɑn dær in zæmine pæjɑme tæslijæt ferestɑdænd. xɑled ælfælɑh ræʔise edʒrɑi ɑrɑmkuje æræbestɑn ɡoft : in jek zɑjeʔee bozorɡ bærɑje sænʔæte næft æst ke domɑrʒæri dær ɑn jek modirijæte nemune, ʃodʒɑʔ, motevɑzeʔ væ forutæn væ enʔetɑfe pæziri dær dorɑne sæxtihɑ dɑʃt. bone fɑn bordæn ræʔise edʒrɑi ʃerkæte ʃol ɡoft : keristof ʃæxsijæti færɑtær æz zendeɡi dɑʃt. jek modire morede ehterɑm dær kolle sænʔæte enerʒi væ jek dust bud. bɑbe dɑdeli ræʔise beritiʃ pætrulijom ɡoft : sænʔæte næft væ ɡɑze jek qæhremɑne bejnolmelæli bozorɡ væ jek modire bærdʒæste, jek hæmkɑre motemɑjez rɑ æz dæst dɑd væ mæn jek duste sæmimi rɑ æz dæst dɑdæm. hæmtʃenin ævvælivær æpr ræʔise moʔæssese enerʒihɑje tædʒdidʃodæni væ næfte færɑnse niz ɡoft : u mærdi bud ke dær bejne hæmkɑrɑn, ʃorækɑje tedʒɑri mæhbub bud væ bejne roqæbɑ væ ruznɑme neɡɑrɑn be dælile sedɑqæt dær ɡoftɑr ke be nodræte rænɡ væ bujee sjɑsiː mi ɡereft morede ehterɑm bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکریستوف دومارژری رییس متوفی شرکت نفتی توتال که در سانحه هوایی در مسکو جان خود را از دست داد، یکی از مقامات برجسته شرکت توتال بود و قصد داشت این شرکت را به تولید روزانه سه میلیون بشکه نفت برساند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از نشریه پلاتس، دومارژری در زمینه اکتشاف نفت و گاز بسیار پرشور بود و در بیان حرفهایی که روسای دیگر شرکت‌های نفتی در مورد آن تردید داشتند، درنگ نمی‌کرد.\n\nوی همیشه شخصیتی دوستانه و مودب داشت و در میان روزنامه نگاران که اخبار وی را با رغبت منتشر می‌کردند، بسیار محبوب بود.\n\nدومارژری که به \"سبیل بزرگ\" معروف بود، هر از گاهی نیز به یک شخصیت جنجالی تبدیل می‌شد. وی در ژوئیه 2013 به اتهام نقض برنامه نفت در برابر غذای سازمان ملل در عراق در دادگاه پاریس حاضر شد اما از تمام اتهامتش تبرئه شد.\n\nوی همچنین در سال 2007 از سوی قضات فرانسوی در خصوص اتهام پرداخت رشوه مربوط به یک قرارداد گازی در ایران مورد تحقیقات رسمی قرار گرفت. در دوران ریاست وی و تا زمان اجرای تحریمهای بین‌المللی علیه تهران، توتال پروژه هایی را در ایران در اختیار گرفت.\n\nدر ژوئیه 2010 وی تحریمهای آمریکا علیه ایران برای ممانعت از فروش بنزین به این کشور را یک \"اشتباه\" خواند.\n\nدر ماههای اخیر وی همچنین از اعمال تحریم‌های اقتصادی غرب علیه روسیه که توتال قصد دارد توسعه قابل توجهی در سالهای آتی در آنجا داشته باشد، انتقاد کرد.\n\nوی در ماه می اعلام کرد: ما فکر نمی‌کنیم تحریمها چیزی را بهبود ببخشد. ما معتقدیم ارتباطات تجاری، اقتصادی و رو به رشد بین کشورها و شرکتها بهترین راه برای افزایش ثبات، تفاهم، صلح و آرامش است.\n\nتوتال اعلام کرده که انتظار دارد روسیه بیشترین سهم تولید نفت این شرکت را تا سال 2020 میلادی داشته باشد و دیمیتری مدودف نخست وزیر روسیه که دومارژری اوایل روز دوشنبه و قبل از فوتش با وی دیدار کرد، روز سه‌شنبه گفت: با دومارژری درباره همکاریهای بیشتر و توسعه فعالیت‌های توتال در روسیه مذاکره کرده است.\n\nوی که در سال 2007 به عنوان رییس اجرایی توتال منصوب شد این شرکت را به اکتشافات قابل توجهی در کل جهان و توسعه میادین جدید در کشورهایی نظیر اوگاندا،‌ آنگولا و جمهوری آذربایجان رساند.\n\nوی به توان توتال برای اجرای موفقیت آمیز پروژه‌های بزرگ افتخار می‌کرد و از ناتوانی در توسعه میادینی که توتال در آنها شراکت جدا از اجرا داشت انتقاد می‌کرد.\n\nوی اخیرا از تاخیرهای مکرر در افتتاح میدان نفتی عظیم کاشاگان در قزاقستان و پروژه ال ان جی آنگولا شدیدا انتقاد داشت. مطمئنا مشکلات این دو پروژه‌ باعث تنزل پیش بینی توتال در خصوص هدفگذاری تولید در سال 2017 از روزانه سه میلیون بشکه‌ به 2.8 میلیون بشکه شد.\n\nهنوز مشخص نیست که مرگ دومارژری چه تاثیری روی برنامه‌های توتال روی این هدفگذاری تولید خواهد داشت.\n\nوی یکی از شخصیت‌های کلیدی مذاکرات این شرکت با شرکت نفتی ادناک امارات برای مشارکت آینده در پروژه تولید نفت آدکو بود.\n\nدومارژی همچنین یکی از مدافعان اصلی استراتژی توتال در بخش پالایشگاهی در فرانسه بود و بارها گفته بود که این شرکت باید ظرفیت پالایش خود در فرانسه را با نیاز بازار تطبیق دهد.\n\nاتحادیه‌های کارگری از رویکرد وی انتقاد می کردند و از او می‌خواستند که به خواسته های کارکنان بخش پالایشگاهی توتال احترام بگذارد.\n\nوی در ماه اوت اعلام کرد که تغییراتی در رویکرد توتال نسبت به بخش پالایشگاهی فرانسه در سال 2015 اعمال خواهد شد. \n\nشرکت توتال که پنج پالایشگاه در فرانسه دارد اعلام کرد که انتظار دارد به دلیل تقاضای ضعیف و ظرفیت بیش از حد تولید در بخش پالایشگاهی 500 میلیون یورو در سال 2014 ضرر بدهد.\n\nدر دوران مدیریت دومارژری توتال نگاه خود را به خارج از اروپا برای توسعه بخش پالایشگاهی معطوف کرد و پالایشگاه 400 هزار بشکه‌ای جبیل را در عربستان با همکاری آرامکو احداث کرد.\n\nوی معتقد بود که توتال در حال پاسخ دادن به نیاز بازار جهانی است و سرمایه‌گذاری‌هایی را انجام داده که صرفه اقتصادی داشته است.\n\nدر سال‌های اخیر نقش توتال به عنوان یکی از بزرگترین شرکت های اروپا تقویت شد و سهام این شرکت در شاخص داووجونز بالا رفته است.\n\nدر پی در گذشت دومارژری شخصیتهای زیادی از صنعت نفت جهان در این زمینه پیام تسلیت فرستادند.\n\nخالد الفلاح رییس اجرایی آرامکو عربستان گفت: این یک ضایعه بزرگ برای صنعت نفت است که دومارژری در آن یک مدیریت نمونه، شجاع، متواضع و فروتن و انعطاف پذیری در دوران سختی‌ها داشت.\n\nبن فان بردن رییس اجرایی شرکت شل گفت: کریستف شخصیتی فراتر از زندگی داشت. یک مدیر مورد احترام در کل صنعت انرژی و یک دوست بود.\n\nباب دادلی رییس بریتیش پترولیوم گفت: صنعت نفت و گاز یک قهرمان بین‌المللی بزرگ و یک مدیر برجسته، یک همکار متمایز را از دست داد و من یک دوست صمیمی را از دست دادم.\n\nهمچنین اولیور اپر رییس موسسه انرژیهای تجدیدشدنی و نفت فرانسه نیز گفت: او مردی بود که در بین همکاران، شرکای تجاری محبوب بود و بین رقبا و روزنامه نگاران به دلیل صداقت در گفتار که به ندرت رنگ و بوی سیاسی می گرفت مورد احترام بود.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 108, 118, 119, 120, 105, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 219, 180, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 220, 139, 220, 132, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 221, 155, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 173, ...
{ "phonemize": "nevisænde ketɑb « ɡɑlisɑ kej mi resæd bɑrɑn » hæqæltæʔlif ævvælin romɑne xod rɑ dʒæhæte komæk be ɑsibdideɡɑne zelzele ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑnʃædʒujɑnɑjrɑn isnɑ pærɑntezbæste mozue ine romɑne ke nevisænde ɑn « sohrɑbe færsiv » æst be mobɑreze bɑ bælɑjɑje tæbiʔixoʃksɑli dær fæzɑje reɑle xætsɑs dɑræd. sohrɑbe færsivi nevisænde væ ʃæhrɑme eqbɑlzɑde dæbire enteʃɑrɑte qætre dær eqdɑmi hæmɑhænɡe hæqæltæʔlif væ hæqælzæhme hɑsel æz enteʃɑre in ketɑb rɑ ke bænɑst be zudi tævæssote næʃre qætre vɑrede bɑzɑr ʃævæd dʒæhæte komæk be zelzelezædeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi dær extijɑre ændʒomæne nevisændeɡɑne kudæk væ nodʒævɑn miɡozɑrænd. ʃæhrɑme eqbɑlzɑde dær morede ine romɑn ɡoft : ine romɑn dær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sæfhe jeki æz moderntærin romɑnhɑje rustɑi irɑn æst ke be bæhse xoʃksɑli væ ɑine bɑrɑn dær irɑn mipærdɑzæd væ dær ɑn be bærxorde modernite væ sonnæt pærdɑxte ʃode æst. sohrɑbe færsivi nevisænde romɑn « ɡɑlisɑ kej mi resæd bɑrɑn » piʃ æz in kɑrʃenɑse ærʃæde mærkæz tæhqiqɑte sædɑv simɑ bude væ romɑne mæzkure ævvælin romɑne ædæbie ust. tʃændi piʃ ændʒomæne nevisændeɡɑne kudæk væ nodʒævɑn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei næsæbte be hæmdærdi bɑ mærdome zelzelezæde ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi ebrɑze hæmdærdie kærde bud. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nنويسنده كتاب «گاليسا- كي مي‌‌رسد باران»حق‌التاليف اولين رمان خود را جهت كمك به آسيب‌ديدگان زلزله آذربايجان‌شرقي اختصاص داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويانايران (ايسنا )موضوع اين رمان كه نويسنده آن «سهراب فرسيو» است به مبارزه با بلاياي طبيعي-خشكسالي - در فضاي رئال ختصاص دارد. \n\n\n\nسهراب فرسيو –نويسنده - و شهرام اقبال‌زاده - دبير انتشارات قطره - در اقدامي هماهنگ حق‌التاليف و حق‌الزحمه حاصل از انتشار اين كتاب را كه بناست به زودي توسط نشر قطره وارد بازار شود جهت كمك به زلزله‌زدگان آذربايجان‌شرقي در اختيار انجمن نويسندگان كودك و نوجوان مي‌گذارند.\n\n\n\nشهرام اقبال‌زاده در مورد اين رمان گفت: اين رمان در 450 صفحه يكي از مدرن‌ترين رمان‌هاي روستايي ايران است كه به بحث خشكسالي و آيين باران در ايران مي‌پردازد و در آن به برخورد مدرنيته و سنت پرداخته شده است.\n\n\n\nسهراب فرسيو نويسنده رمان «گاليسا- كي مي‌‌رسد باران» پيش از اين كارشناس ارشد مركز تحقيقات صداو سيما بوده و رمان مذكور اولين رمان ادبي اوست.\n\nچندي پيش انجمن نويسندگان كودك و نوجوان با انتشار بيانيه‌اي نسبت به همدردي با مردم زلزله‌زده آذربايجان‌شرقي ابراز همدردي كرده بود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 121, 108, 118, 198, 169, 113, 103, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 139, 220, 141, 219, 182, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 134, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 35, 197, 174, 221, 178, 219, 170, 220, 135, 220, 141, 219, 182, 219, 170, 48, 35, 220, 134, 220, 141, 35, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe tæxæssosi modirijæte bæhre væri dær qæzvine bærɡozɑr ʃod............................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃe tæxæssosi jek ruze \" modirijæt bæhre væri æz teʔori tɑ æmæle \" ruze pændʒ ʃænbe bɑ hozure dʒæmʔi æz ostɑdɑn væ mæsʔulɑne ostɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri qæzvine bærɡozɑr ʃod. ostɑndɑre qæzvin dærɑjen hæmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte xosusi sɑzi vɑhedhɑje sænʔæti dær dʒæhæte bɑlɑbrædæn bæhre væri modirijæti ɡoft : dolæt fæzɑje monɑsebi bærɑje bæxʃe xosusi dʒæhæte ʃerkæt dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi færɑhæm kærde æst. \" sidɑhmæd næsri \" æfzud : qæzvin bærɑje ʃokufɑi eqtesɑdi nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusist væhme mæsʔulɑn bɑjæd æzmeʃɑn rɑ dʒæzm kærde tɑ behtærin ʃærɑjet bærɑje særmɑje ɡozɑri færɑhæm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd hæʃt dærsæd roʃde eqtesɑdi dɑʃte bɑʃim, xɑhɑne roʃde ruzɑfzune modirijæte bæhre væri væfæzɑje reqɑbæti dær sɑzemɑnhɑ ʃod. dær edɑme in hæmɑjeʃe jek kɑrʃenɑse sɑzemɑne melli bæhre væri irɑn dær xosuse næqʃe bæhre væri dærsɑzemɑnhɑ ɡoft : dæstjɑbi be tæʔɑli sɑzemɑni fæqæt æz tæriqe behbudmæstmære mohæqqeq mi ʃævæd væ tævædʒdʒoh be behbude mostæmer dær bonɡɑhɑje eqtesɑdi jeki æz bozorɡtærin viʒeɡi hɑje modele tæʔɑli sɑzemɑnist. doktor \" qolɑmrezɑ xɑki \" dær edɑme æfzud : modele tæʔɑli sɑzemɑni jek æbzɑre kɑrbordi monɑsebist ke be onvɑne jek tʃɑrtʃub bærɑje tæʔine vætæʔærif durnæmɑ vɑhdɑfe sɑzemɑni bærɑje ɑjænde væ tʃɑrtʃubi bærɑje ʃenɑxte mɑhijæte vɑqeʔi mohite kæsb væ kɑr ʃenɑxte ʃode æst. vej æfzud : emruze idʒɑde tæqir dær ræftɑrhɑje sɑzemɑni æz mæhɑræthɑje æsɑsi modirɑn be hesɑb mi ɑjæd væ tæxæssos væ kɑrɑi bɑlɑ dær hedɑjæt, ræhbæri væ bekɑrɡiri ʃive hɑje toseʔee sɑzemɑni æz dʒomlee mohemtærin ʃive hɑje toseʔee sɑzemɑni væ modirijæt æst. ozvi sɑzemɑne melli bæhre væri irɑn dær edɑme xɑstɑre tævædʒdʒoh modirijæte kælɑne keʃvær be bæhse bæhre væri ʃod væ æfzud : væqti qærɑr æst bæxʃi æz roʃde eqtesɑdi æz tæriqe erteqɑje bæhre væri hɑsel ʃævæd bɑjæd bærnɑme hɑ vɑstærɑtæʒihɑ niz be in sæmt ɡerɑjeʃ jɑbænd. doktor xɑki ezɑfe kærd : æz dʒomle dælɑjeli ke sæbæb ʃode færhænæk bæhre væri færɑɡir næʃævæd, næhɑdine næʃodæne in æmre mohem dær bejne modirijæthɑje kælɑn æst. vej dærxosuse modirijæte mobtæni bæræmælkærd ɡoft : modirijæte mobtæni bær æmælkærde in emkɑn rɑ færɑhæm mi konædæke tæmɑmi tæræfejne ælɑqee mænædbætuɑnænd dær bærnɑme rizi sɑzemɑne ifɑje næqʃ kærde væ nætɑjedʒe ɑn rɑ ærzjɑbi konænd væ in ræveʃ bɑ sijɑsæte hɑkem bær modirijæte sonnæti ke moʔtæqed be hærekæte jek suje næzærɑt væ sæliqe hɑ mi bɑʃæd moqɑjeræt dɑræd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn bɑ moqɑjese modirijæte dolæti væxæsusi væ næqʃe porrænke modirijæte xosusi dær ræʃdɑqætsɑdi keʃvær, mohemtærin tʃɑleʃhɑje modirijæte dolæti rɑ ebdɑʔɑt væ noɑværihɑje xɑreqe olɑddee teknoloʒik, dɑneʃe mehværi ʃodæne sɑzemɑnhɑ, dʒæhɑni ʃodæn dær qælæmrohɑje ɡunɑɡun, kɑheʃe eʔtemɑde omumi be næhɑdhɑje sonnæti dolæti væ tæʃdide rævænde mærdome sɑlɑri vɑlzɑm be pɑsoxɡui dolæthɑ dɑnest. doktor xɑki, hæmtʃenin viʒeɡihɑje jek sɑzemɑne movæffæq rɑ sorʔæte biʃtær, ɑɡɑhi be kejfijæt, moʃɑrekæte kɑrkonɑn, moʃtæri mædɑri væ kutʃæktær budæne sɑzmɑn onvɑn kærd. dær edɑme in mærɑsem kɑrʃenɑse ærʃæde mohændesi sænɑjeʔe sɑzemɑne melli bæhre væri irɑn dærxosuse modirijæte bæhre væri dærsɑzemɑn hɑ ɡoft : jeki æz bozorɡtærin viʒeɡi hɑje modele tæʔɑli sɑzemɑnhɑ tævædʒdʒoh be behbude mostæmer dær bonɡɑhɑje eqtesɑdist. mohændes \" æbdɑlnæbi nɑderi \" æfzud : dær donjɑje pitʃide emruz eqtesɑd væ tedʒɑræt bɑ qɑbelijæte enʔetɑfe væhæfæze qodræt dær moqɑbele pædide hɑje novine eqtesɑdi jɑ teknoloʒiki æz mohemtærin væ qævitærin pɑrɑmetrhɑje hefze bæqɑ dær in ærse æst. vej ezhɑr kærd : bæhre væri mænʃɑe roʃd, æmælkærde ræftɑre ʃerkæt væ bonjɑdhɑje eqtesɑdist, lezɑ in æmr rɑ mi tævɑn særtʃeʃme tæmɑm roʃdhɑje eqtesɑdi dɑnest ke motæʔæssefɑne tej sɑlhɑje æxir be tore ʃɑjeste be mæsɑle bæhre væri pærdɑxte næʃode æst. nɑderi tæsrih kærd : bæhre væri mi tævɑnæd dær idʒɑde eʃteqɑl komæk konæd tʃerɑ ke mosæbbebe eʃteqɑl æst væ teknoloʒi niz rɑhi bærɑje toseʔe bæhre værist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte pændʒɑhose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bist. tʃɑhɑrdæh pændʒɑhose bistoʃeʃ", "text": "همایش تخصصی مدیریت بهره وری در قزوین برگزار شد\n...............................................قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nداخلی.اقتصادی.همایش. همایش تخصصی یک روزه \"مدیریت بهره وری از تئوری تا عمل\" روز پنج شنبه با\nحضور جمعی از استادان و مسئولان استان در سالن اجتماعات استانداری قزوین\nبرگزار شد. استاندار قزوین دراین همایش با تاکید بر اهمیت خصوصی سازی واحدهای صنعتی\nدر جهت بالابردن بهره وری مدیریتی گفت: دولت فضای مناسبی برای بخش خصوصی\nجهت شرکت در فعالیتهای اقتصادی فراهم کرده است. \"سیداحمد نصری\" افزود: قزوین برای شکوفایی اقتصادی نیازمند سرمایه گذاری\nبخش خصوصی است وهمه مسوولان باید عزمشان را جزم کرده تا بهترین شرایط برای\nسرمایه گذاری فراهم شود. وی با اشاره به اینکه در برنامه چهارم توسعه باید هشت درصد رشد اقتصادی\nداشته باشیم،خواهان رشد روزافزون مدیریت بهره وری وفضای رقابتی در سازمانها\nشد. در ادامه این همایش یک کارشناس سازمان ملی بهره وری ایران در خصوص نقش\nبهره وری درسازمانها گفت: دستیابی به تعالی سازمانی فقط از طریق بهبودمستمر\nمحقق می شود و توجه به بهبود مستمر در بنگاههای اقتصادی یکی از بزرگترین\nویژگی های مدل تعالی سازمانی است. دکتر\"غلامرضا خاکی\" در ادامه افزود: مدل تعالی سازمانی یک ابزار کاربردی\nمناسبی است که به عنوان یک چارچوب برای تعیین وتعریف دورنما واهداف سازمانی\nبرای آینده و چارچوبی برای شناخت ماهیت واقعی محیط کسب و کار شناخته شده\nاست. وی افزود: امروزه ایجاد تغییر در رفتارهای سازمانی از مهارتهای اساسی\nمدیران به حساب می آید و تخصص و کارایی بالا در هدایت، رهبری و بکارگیری\nشیوه های توسعه سازمانی از جمله مهمترین شیوه های توسعه سازمانی و مدیریت\nاست. عضو سازمان ملی بهره وری ایران در ادامه خواستار توجه مدیریت کلان کشور\nبه بحث بهره وری شد و افزود: وقتی قرار است بخشی از رشد اقتصادی از طریق\nارتقای بهره وری حاصل شود باید برنامه ها واستراتژیها نیز به این سمت گرایش\nیابند. دکتر خاکی اضافه کرد: از جمله دلایلی که سبب شده فرهنک بهره وری فراگیر\nنشود، نهادینه نشدن این امر مهم در بین مدیریتهای کلان است. وی درخصوص مدیریت مبتنی برعملکرد گفت: مدیریت مبتنی بر عملکرد این امکان\nرا فراهم می کندکه تمامی طرفین علاقه مندبتوانند در برنامه ریزی سازمان ایفای\nنقش کرده و نتایج آن را ارزیابی کنند و این روش با سیاست حاکم بر مدیریت\nسنتی که معتقد به حرکت یک سویه نظرات و سلیقه ها می باشد مغایرت دارد. عضو هیات علمی دانشگاه تهران با مقایسه مدیریت دولتی وخصوصی و نقش پررنک\nمدیریت خصوصی در رشداقتصادی کشور،مهمترین چالشهای مدیریت دولتی را ابداعات\nو نوآوریهای خارق العاده تکنولوژیک، دانش محوری شدن سازمانها، جهانی شدن در\nقلمروهای گوناگون، کاهش اعتماد عمومی به نهادهای سنتی دولتی و تشدید روند\nمردم سالاری والزام به پاسخگویی دولتها دانست. دکتر خاکی، همچنین ویژگیهای یک سازمان موفق را سرعت بیشتر، آگاهی به\nکیفیت، مشارکت کارکنان، مشتری مداری و کوچکتر بودن سازمان عنوان کرد. در ادامه این مراسم کارشناس ارشد مهندسی صنایع سازمان ملی بهره وری ایران\nدرخصوص مدیریت بهره وری درسازمان ها گفت:یکی از بزرگترین ویژگی های مدل تعالی\nسازمانها توجه به بهبود مستمر در بنگاههای اقتصادی است. مهندس \"عبدالنبی نادری\" افزود: در دنیای پیچیده امروز اقتصاد و تجارت\nبا قابلیت انعطاف وحفظ قدرت در مقابل پدیده های نوین اقتصادی یا تکنولوژیکی\nاز مهمترین و قویترین پارامترهای حفظ بقا در این عرصه است. وی اظهار کرد: بهره وری منشا رشد، عملکرد رفتار شرکت و بنیادهای اقتصادی\nاست، لذا این امر را می توان سرچشمه تمام رشدهای اقتصادی دانست که متاسفانه\nطی سالهای اخیر به طور شایسته به مساله بهره وری پرداخته نشده است. نادری تصریح کرد: بهره وری می تواند در ایجاد اشتغال کمک کند چرا که مسبب\nاشتغال است و تکنولوژی نیز راهی برای توسعه بهره وری است.ک/2\n7388/614/1840\nشماره 065 ساعت 53:14 تمام\n انتهای پیام D20.14-53-26 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 173, 219, 177, 219, 184, 219, 184, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, emruz mærɑseme dʒæʃne milɑd bɑ hozure zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær hæræme motæhhære hæzræte fɑteme mæʔsume sinpærɑntezbæste, mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn, dæfɑter væ boijute ɑiɑt væ morɑdʒeʔe ezɑme tæqlid, mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ æmɑkene mæzhæbi qom dær hɑle bærɡozɑrist. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tæqɑrone in do milɑd mæsʔud bɑ æjjjɑme piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, dʒæzzɑbijæte xɑssi be mærɑsem hɑje mæzhæbi dær in ruz bæxʃide æst væ soxænrɑnɑn væ mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste dær kenɑr mædhe ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑme sɑdeq ejnpærɑntezbæste, be ɡuʃe ʔi æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi niz eʃɑre mi konænd. hæmzæmɑn mærɑseme milɑd bɑ sæʔɑdæte pæjɑmbære bozorɡe eslɑm væ hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mædrese fejzije niz bærɡozɑr ʃod. æqʃɑre moxtælefe mærdome qom niz be suræte xoddʒuʃ bɑ rɑh ændɑzi istɡɑh hɑje sælævɑti bɑ ʃærbæt væ ʃirini æz hæmʃæhriɑn væ zɑʔerɑne kærime æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste pæzirɑi mi konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "به گزارش ایرنا، امروز مراسم جشن میلاد با حضور زائران و مجاوران كریمه اهل بیت(ع) در حرم مطهر حضرت فاطمه معصومه (س)، مسجد مقدس جمكران، دفاتر و بیوت آیات و مراجع عظام تقلید، مساجد، تكایا و اماكن مذهبی قم در حال برگزاری است.\n بر اساس این گزارش، تقارن این دو میلاد مسعود با ایام پیروزی انقلاب اسلامی ایران، جذابیت خاصی به مراسم های مذهبی در این روز بخشیده است و سخنرانان و مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) در كنار مدح رسول اكرم (ص) و امام صادق(ع)، به گوشه ای از دستاوردهای انقلاب اسلامی نیز اشاره می كنند.\n همزمان مراسم میلاد با سعادت پیامبر بزرگ اسلام و حضرت امام صادق(ع) در دفتر مقام معظم رهبری و مدرسه فیضیه نیز برگزار شد.\n اقشار مختلف مردم قم نیز به صورت خودجوش با راه اندازی ایستگاه های صلواتی با شربت و شیرینی از همشهریان و زائران كریمه اهل بیت عصمت و طهارت(ع) پذیرایی می كنند. \n7401 / 380/508\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "jek sɑjkæle turiste ɑlmɑni ezhɑr kærd : irɑne keʃvære færhænɡ væ mehræbɑnist væ mæn be hæme tosije mikonæm, tædʒrobeje sæfær be irɑn rɑ jekbɑr dær tule omreʃɑn dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise ɡærdeʃɡæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « vulfɡænɡ lin » ke mæʔmulæn besuræte enferɑdi sæfær mikonæd væ æknun qæsd dɑræd mæsire dʒɑdeje æbriʃæm rɑ rekɑb bezænæd, bɑ hozure jek sɑjkæle turiste irɑni, dær mærkæze ɡærdeʃɡæri elmi færhænɡi dɑneʃdʒujɑn ɡoft : dust dɑræm dotʃærxesævɑri rɑ besuræte enferɑdi ændʒɑm dæhom, tʃon dær sæfær bɑ ɡoruh bɑjæd bæræsɑse næzære ɡoruh væ dær extijɑre hæmdiɡær bɑʃim. u ke tædʒhizɑt væ emkɑnɑte sæfæræʃ rɑ bedune poʃtibɑni moʔæssese jɑ sɑzemɑni xɑs tæhije kærde æst, bæjɑn kærd : æz semɑhe piʃ, sæfæræm rɑ bærɑje rekɑb zædæn dær mæsire dʒɑdeje æbriʃæm æz ʃomɑle ɑlmɑn ɑqɑz kærdeæm væ bɑ ɡozæʃtæn æz otriʃ, itɑliɑ, junɑn væ torkije, tʃænd ruze piʃ æz mærze bɑzærɡɑn be irɑn vɑred ʃodæm væ qæsd dɑræm bæʔd æz didæne hæmeje noqɑte didæni irɑn be torkæmænestɑn, rusije, ozbækestɑn, qæzzɑqestɑn, qerqizestɑn væ dær pɑjɑn, be tʃin berævæm. vej ke jekmɑh forsæt bærɑje be pɑjɑn resɑndæne sæfære xod dær dʒɑdeje æbriʃæm dɑræd, ɡoft : dær bætʃtʃeɡi ketɑb « mɑrkupulu » rɑ xɑndæm væ æz ɑn zæmɑn ɑrezu dɑʃtæm sæfæri mɑnænde u rɑ tædʒrobe konæm. be hæmin dælil, hodud bist sɑle piʃ bemoddæt do sɑl dær keʃværhɑi mɑnænde pɑkestɑn, nepɑl, hendustɑn, sænɡɑpur, mɑlezi væ tɑjlænde zendeɡi kærdæm væ be færhænɡe ɑsiɑi ælɑqeje zjɑdi dɑræm. zæmɑni ke dær ɑlmɑn budæm æz ruje næqʃeje dʒæhɑn bærɑje xodæm fekre sæfær æz hɑmburɡ dær mæsire dʒɑdeje æbriʃæm rɑ bɑrhɑ dær zehnæm tædɑʔi kærdæm væ hɑlɑ xoʃhɑlæm ke in rojɑ bærɑje mæn mohæqqæq ʃode æst. u bɑ eʃɑre be ɑʃnɑi næsæbtɑe zjɑdi ke bɑ dʒɑzebehɑje turisti irɑn dɑræd, edɑme dɑd : jek duste irɑni dær hɑmburɡ dɑʃtæm ke be mæn tosije kærd esfæhɑn, ʃirɑz væ dæriɑje xæzær rɑ hætmæn bebinæm. be hæmin dælil, bɑ vorudæm be irɑn, moddæte vizɑjæm rɑ tæmdid kærdæm tɑ betævɑnæm in kɑr rɑ ændʒɑm dæhom. vej ke æz zæmɑne vorudæʃ be irɑn hodud noh ruze ɡozæʃte væ æz bæxʃhɑi mɑnænde mɑku, bɑzɑre dʒæhɑni tæbriz væ mærdɑne næmæki dær zændʒɑn didæn kærde æst, æfzud : væqti bɑzɑre tæbriz rɑ didæm, besijɑr ʃeɡeftzæde ʃodæm, tʃon mɑrkupulu hæm in bɑzɑr rɑ dide bud. « vulfɡænɡ lin » bɑ eʃɑre be inke biʃtærin zæmɑne eqɑmæt dær irɑn rɑ dær rustɑhɑ dɑʃte æst, ezhɑr kærd : dær tule sæfær, bexosus dær rustɑhɑ bɑ mærdome zjɑdi bærxord mikærdæm ke moteæʔssefɑne fæqæt dær hædde porsidæn esm væ moʃæxxæsɑt mitævɑnestim bɑ jekdiɡær sohbæt konim, tʃon hitʃkodɑm zæbɑne hæmdiɡær rɑ nemidɑnestim. vej hæmtʃenin dærbɑreje xæridæne soqɑti ke mitævɑnæd æz irɑn bærɑje keʃværæʃ bebæræd, ɡoft : tʃon bɑ dotʃærxe sæfær mikonæm, moʃkel æst ke betævɑnæm soqɑte zjɑdi bexæræm væli qæsd dɑræm bærɑje tævællode hæmsær væ dustæm, sænɑjeʔe dæsti irɑn rɑ beberæm. u ke dɑstɑne sæfærhɑjæʃ rɑ minevisæd bɑ eʃɑre be bærxordi ke bɑ tʃænd dotʃærxesævɑre irɑni dær ʃæhrhɑje mærænd væ mjɑne væ jek ɡærdeʃɡære korei dɑʃt, dærbɑreje sæthe kejfi kɑre sɑjkæle turiste irɑni, bæjɑn kærd : dær molɑqɑti ke bɑ sɑjkæle turiste irɑni dær mjɑne dɑʃtæm, motevædʒdʒe ʃodæm dotʃærxeæʃ bærɑje mæsɑfæthɑje tulɑni kɑrɑi nædɑræd væ sæthe kejfiæʃe monɑseb nist. u ɡoft : æɡær bexɑhæm dær bɑzɡæʃt be kæʃuræme irɑn rɑ besuræt moxtæsær tæʔrif konæm, mɑnænde imejli ke zæmɑne residænæm be irɑn, be hæmsæræm zædæm væ ɡoftæm « mæn be keʃvære færhænɡ væ mehræbɑni residæm » be hæme niz in rɑ miɡujæm væ hætmæn be ɑnhɑ piʃnæhɑd mikonæm ke tædʒrobeje sæfær be irɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be inke æz næzære æmnijæti tɑ konun hitʃ moʃkeli dær irɑn nædɑʃte, dærbɑreje væzʔijæte mosælmɑnɑn dær keʃværhɑi ke tɑ konun dær tule sæfæræʃ be ɑnhɑ ræfte niz moʔtæqed æst : torkije rɑ ke mosælmɑnhɑje zjɑdi dɑræd didæm, æmmɑ be næzæræm irɑne jek keʃvære moqæjjædtær æst, bɑ in vodʒude næzær dɑdæn dær inbɑree besijɑr sæxt æst. in sɑjkæl turisme ɑlmɑni ke ruzɑne betore motevæsset sæd kilumetr rekɑb mizænæd tɑ betævɑnæd mæsire dʒɑdeje æbriʃæm rɑ dær moddæte jek sɑl tej konæd, edɑme dɑd : æz zæmɑne hærekæt æz hɑmburɡ tɑ konun, ʃeʃhezɑr kilumetr rekɑb zædeæm. fekr mikonæm værzeʃe ʒimnɑstik væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni ke dɑʃteæm, komæke xubi be mæn dær in zæmine kærde æst. vulfɡænɡ lin ke mædædkɑre edʒtemɑʔi dær bæxʃe ɑmuzeʃ dær hɑmburɡ æst, hæmtʃenin dærbɑreje vodʒuh eʃterɑke irɑnihɑ væ ɑlmɑnihɑ, ɡoft : fæqæt dævɑzdæh ruz æst ke be in keʃvær vɑred ʃodeæm, bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe tɑ konun dideæm fekr mikonæm irɑnihɑ mɑnænde ɑlmɑnihɑ be mæsɑʔele fæni dotʃærxe ælɑqee zjɑdi dɑrænd, tʃon hær dʒɑ ke miistɑdæm, hær kæsi æz kenɑræm miɡozæʃt, dærbɑreje dotʃærxe æz mæn soɑl mikærd. in sɑjkæl turiste ɑlmɑni mærdome irɑn rɑ besijɑr xunɡærmtær æz mærdome ɑlmɑn dɑnest væ æfzud : ehsɑsɑte irɑnihɑ dær qælbʃɑn æst dær hɑli ke ɑlmɑnihɑ dær hær zæminei fæqæt be æqlʃɑn rodʒuʔ mikonænd. u hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke inɡune sæfærhɑ dær tæbɑdole færhænɡ væ ɑdɑb væ rosume mærdome do keʃvære tʃeqædr mitævɑnæd tæʔsir dɑʃte bɑʃæd, ɡoft : tʃenin sæfærhɑi, mærdom rɑ be hæm næzdik mikonæd væ bɑʔese ɑʃnɑi ɑnhɑ bɑ færhænɡ jekdiɡær miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک سایکل توریست آلمانی اظهار کرد: ایران کشور فرهنگ و مهربانی است و من به همه توصیه می‌کنم، تجربه‌ی سفر به ایران را یک‌بار در طول عمرشان داشته باشند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس گردشگری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «وولفگنگ لین» که معمولا به‌صورت انفرادی سفر می‌کند و اکنون قصد دارد مسیر جاده‌ی ابریشم را رکاب بزند، با حضور یک سایکل توریست ایرانی، در مرکز گردشگری علمی - فرهنگی دانشجویان گفت: دوست دارم دوچرخه‌سواری را به‌صورت انفرادی انجام دهم، چون در سفر با گروه باید براساس نظر گروه و در اختیار همدیگر باشیم.\n\n\n\nاو که تجهیزات و امکانات سفرش را بدون پشتیبانی موسسه یا سازمانی خاص تهیه کرده است، بیان کرد: از سه‌ماه پیش، سفرم را برای رکاب زدن در مسیر جاده‌ی ابریشم از شمال آلمان آغاز کرده‌ام و با گذشتن از اتریش، ‌ایتالیا‌، یونان‌ و ترکیه، چند روز پیش از مرز بازرگان به ایران وارد شدم و قصد دارم بعد از دیدن همه‌ی نقاط دیدنی ایران به ترکمنستان، روسیه‌، ازبکستان‌، قزاقستان‌، قرقیزستان و در پایان، به چین بروم. \n\n\n\nوی که یک‌ماه فرصت برای به پایان رساندن سفر خود در جاده‌ی ابریشم دارد، گفت: در بچگی کتاب «مارکوپولو» را خواندم و از آن زمان آرزو داشتم سفری مانند او را تجربه کنم. به همین دلیل، حدود 20 سال پیش به‌مدت دو سال در کشورهایی مانند پاکستان، نپال‌، هندوستان‌، سنگاپور‌، مالزی و تایلند‌ زندگی کردم و به فرهنگ آسیایی علاقه‌ی زیادی دارم. زمانی که در آلمان بودم از روی نقشه‌ی جهان برای خودم فکر سفر از هامبورگ در مسیر جاده‌ی ابریشم را بارها در ذهنم تداعی کردم و حالا خوشحالم که این رویا برای من محقق شده است.\n\n\n\nاو با اشاره به آشنایی نسبتا زیادی که با جاذبه‌های توریستی ایران دارد، ادامه داد: یک دوست ایرانی در هامبورگ داشتم که به من توصیه کرد اصفهان‌، شیراز و دریای خزر را حتما ببینم. به همین دلیل، با ورودم به ایران، مدت ویزایم را تمدید کردم تا بتوانم این کار را انجام دهم. \n\n\n\nوی که از زمان ورودش به ایران حدود 9 روز گذشته و از بخش‌هایی مانند ماکو، بازار جهانی تبریز و مردان نمکی در زنجان دیدن کرده است، افزود: وقتی بازار تبریز را دیدم، بسیار شگفت‌زده شدم، چون مارکوپولو هم این بازار را دیده بود.\n\n\n\n«وولفگنگ لین» با اشاره به این‌که بیشترین زمان اقامت در ایران را در روستاها داشته است، اظهار کرد: در طول سفر، بخصوص در روستاها با مردم زیادی برخورد می‌کردم که متأسفانه فقط در حد پرسیدن اسم و مشخصات می‌توانستیم با یکدیگر صحبت کنیم، چون هیچ‌کدام زبان همدیگر را نمی‌دانستیم. \n\n\n\nوی همچنین درباره‌ی خریدن سوغاتی که می‌تواند از ایران برای کشورش ببرد، گفت: چون با دوچرخه سفر می‌کنم، مشکل است که بتوانم سوغات زیادی بخرم؛ ولی قصد دارم برای تولد همسر و دوستم، صنایع دستی ایران را ببرم.\n\n\n\nاو که داستان سفرهایش را می‌نویسد با اشاره به برخوردی که با چند دوچرخه‌سوار ایرانی در شهرهای مرند و میانه و یک گردشگر کره‌یی داشت، درباره‌ی سطح کیفی کار سایکل توریست ایرانی، بیان کرد: در ملاقاتی که با سایکل توریست ایرانی در میانه داشتم، متوجه شدم دوچرخه‌اش برای مسافت‌های طولانی کارایی ندارد و سطح کیفی‌اش مناسب نیست. \n\n\n\nاو گفت: اگر بخواهم در بازگشت به کشورم ایران را به‌صورت مختصر تعریف کنم، مانند ایمیلی که زمان رسیدنم به ایران، به همسرم زدم و گفتم «من به کشور فرهنگ و مهربانی رسیدم» به همه نیز این را می‌گویم و حتما به آن‌ها پیشنهاد می‌کنم که تجربه‌ی سفر به ایران را داشته باشند.\n\n\n\nوی با اشاره به این‌که از نظر امنیتی تا کنون هیچ مشکلی در ایران نداشته، درباره‌ی وضعیت مسلمانان در کشورهایی که تا کنون در طول سفرش به آن‌ها رفته نیز معتقد است: ترکیه را که مسلمان‌های زیادی دارد دیدم، اما به نظرم ایران یک کشور مقیدتر است، با این وجود نظر دادن در این‌باره بسیار سخت است.\n\n\n\nاین سایکل توریسم آلمانی که روزانه به‌طور متوسط 100 کیلومتر رکاب می‌زند تا بتواند مسیر جاده‌ی ابریشم را در مدت یک سال طی کند، ادامه داد: از زمان حرکت از هامبورگ تا کنون، شش‌هزار کیلومتر رکاب زده‌ام. فکر می‌کنم ورزش ژیمناستیک و آمادگی جسمانی که داشته‌ام، کمک خوبی به من در این زمینه کرده است. \n\n\n\nوولفگنگ لین که مددکار اجتماعی در بخش آموزش در هامبورگ است، همچنین درباره‌ی وجوه اشتراک ایرانی‌ها و آلمانی‌ها، گفت: فقط 12 روز است که به این کشور وارد شده‌ام، با توجه به آنچه تا کنون دیده‌ام فکر می‌کنم ایرانی‌ها مانند آلمانی‌ها به مسائل فنی دوچرخه علاقه زیادی دارند، چون هر جا که می‌ایستادم، هر کسی از کنارم می‌گذشت، درباره‌ی دوچرخه از من سوال می‌کرد. \n\n\n\nاین سایکل توریست آلمانی مردم ایران را بسیار خون‌گرم‌تر از مردم آلمان دانست و افزود: احساسات ایرانی‌ها در قلب‌شان است در حالی که آلمانی‌ها در هر زمینه‌ای فقط به عقل‌شان رجوع می‌کنند. \n\n\n\nاو همچنین در پاسخ به این پرسش که این‌گونه سفرها در تبادل فرهنگ و آداب و رسوم مردم دو کشور چقدر می‌تواند تأثیر داشته باشد، گفت: چنین سفرهایی، مردم را به هم نزدیک می‌کند و باعث آشنایی آن‌ها با فرهنگ یکدیگر می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 118, 204, 148, 109, 110, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "emzɑje tæfɑhome nɑme bejne irɑn væ ettehɑdije bejne olmelæli hefze mohite ziste sefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr.... sefr sefr e vijæn, irnɑe tʃɑhɑrome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr ʒɑnvije do hezɑr dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ettehɑdije bejne olmelæli hefze mohite ziste tæfɑhome nɑme bærɑje hæmkɑri væ mobɑdele komæk hɑje fæni be emzɑ resɑndænd. in tæfɑhom nɑme dær dʒærijɑne didɑre hejʔæti be særpæræsti \" ænuʃirævɑne nædʒæfi \" moʔɑvene sɑzemɑne mohite ziste irɑn æz mæqærre ettehɑdijee mæzkur ke dær næzdiki ʒenev qærɑr dɑræd, emzɑ ʃod. in ettehɑdijee pændʒɑh sɑle piʃ tæsis ʃode væ dɑrɑje tædʒɑrob væ emkɑnɑte fæni qɑbel tævædʒdʒohi dær zæmine hefɑzæt æz mohite zist æst. dær hɑle hɑzer hæʃtsædo nævædopændʒ næhɑde dolæti væ qejre dolæti æz sædo siohæft keʃvære dʒæhɑne ozvi ettehɑdijee mæzkur hæstænd. qærɑrɑste oktobre ɑjænde neʃæste omumi in ettehɑdije dær æmɑn pɑjtæxte ordon bærɡozɑr ʃævæd.", "text": " امضای تفاهم نامه بین ایران و اتحادیه بین المللی حفظ محیط زیست\n 000000000000000000000000000000000000000000000000000000....00\nوین ، ایرنا- چهارم بهمن 1378 برابر با 24 ژانویه 2000\n جمهوری اسلامی ایران و اتحادیه بین المللی حفظ محیط زیست تفاهم نامه برای\nهمکاری و مبادله کمک های فنی به امضا رساندند. این تفاهم نامه در جریان دیدار هیاتی بـه سرپــرستی \" انوشیروان نجفی\"\nمعاون سازمــان محیط زیست ایران از مقر اتحادیه مذکور که در نزدیکــی ژنو\nقرار دارد ، امضا شد. این اتحادیه 50 سال پیش تاسیس شده و دارای تجارب و امکانـات فنی قـابل\nتوجهی در زمینـه حفاظت از محیط زیست است.در حال حاضر 895 نهاد دولتـــی و\nغیر دولتی از 137 کشور جهان عضو اتحادیه مذکور هستند. قراراست اکتبر آینده نشست عمومی این اتحادیه در امان - پـایتخت اردن -\nبرگزار شود.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 125, 204, 148, 109, 104, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 220, 136, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 173, 220, 132, 219, 170, 220, 138, 220, 136, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, tʃehelvæhæfætin dore mosɑbeqɑte dʒɑme mellæthɑje ɑmrikɑje dʒonubi mosum be kupɑ ɑmerikɑ be tore ræsmi æz sɑʔæte jek : si bɑmdɑd færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste bɑ didɑre do time berezil væ venezuʔelɑ ɑqɑz miʃævæd, æmmɑ dær ɑstɑne didɑre eftetɑhije in dur æz reqɑbæthɑ, viruse koronɑ orduje time melli venezuʔelɑ rɑ be hæm rixte æst. tɑ bædæzzohre ruze ʃænbe be væqte mæhælli pærɑntezbæste teste kærunɑje jɑzdæh ozvi time melli venezuʔelɑ hæʃt bɑzikon væ se ozvi kɑdræfni pærɑntezbæste mosbæt eʔlɑm ʃode væ be hæmin xɑter kɑdræfni in time mædʒbur ʃod dær ʃærɑjeti ezterɑri æz bɑzikonɑne dʒɑjɡozin bærɑje hæmrɑhi venezuʔelɑ dær bɑzihɑje piʃru dæʔvæt be æmæl bijɑværæd. bɑzikonɑne dʒædid ke æz liɡe bærtære venezuʔelɑ entexɑb ʃodeænd, dær hɑli be orduje time melli in keʃvær dær berezile molhæq miʃævænd ke testhɑje tækmili koronɑ hæmtʃɑn æz bɑzikonɑne venezuʔelɑ ɡerefte miʃævæd tɑ etminɑn hɑsel ʃævæd ke bɑzikone kærunɑi diɡær dær tærkibe in tim vodʒud nædɑræd. in mosɑbeqɑte ebtedɑ qærɑr bud be tore moʃtæræk dær do keʃvære ɑrʒɑntin væ kolombijɑe bærɡozɑr ʃævæd ke kolombijɑ be dælile nɑɑrɑmihɑje sjɑsiː dɑxeli æz mizbɑni in reqɑbæthɑe kenɑr ræft væ dær edɑme ɑrʒɑntin niz be dælile væzʔijæte bohrɑni ʃojuʔe viruse koronɑ dær in keʃvær æz mizbɑni in reqɑbæthɑe kenɑr ɡozɑʃte ʃod. dær edɑme konfedrɑsijone futbɑle ɑmrikɑje dʒonubi kænæmbul pærɑntezbæste eʔlɑm kærd mosɑbeqɑte piʃe ruje kupɑ ɑmerikɑ dær berezile bærɡozɑr xɑhæd ʃod, keʃværi ke væzʔijæte xubi æz hejse mæhɑre bimɑri kuvid nuzdæh nædɑræd. piʃ æz in bæhs kenɑre keʃidæne time melli berezil æz in mosɑbeqɑt niz vodʒud dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، چهل‌وهفتین دوره مسابقات جام ملت‌های آمریکای جنوبی موسوم به کوپا آمه‌ریکا به طور رسمی از ساعت 1:30 بامداد فردا (دوشنبه) با دیدار دو تیم برزیل و ونزوئلا آغاز می‌شود، اما در آستانه دیدار افتتاحیه این دور از رقابت‌ها، ویروس کرونا اردوی تیم ملی ونزوئلا را به هم ریخته است.تا بعدازظهر روز شنبه (به وقت محلی) تست کرونای 11 عضو تیم ملی ونزوئلا (8 بازیکن و 3 عضو کادرفنی) مثبت اعلام شده و به همین خاطر کادرفنی این تیم مجبور شد در شرایطی اضطراری از بازیکنان جایگزین برای همراهی ونزوئلا در بازی‌های پیش‌رو دعوت به عمل بیاورد.بازیکنان جدید که از لیگ برتر ونزوئلا انتخاب شده‌اند، در حالی به اردوی تیم ملی این کشور در برزیل ملحق می‌شوند که تست‌های تکمیلی کرونا همچان از بازیکنان ونزوئلا گرفته می‌شود تا اطمینان حاصل شود که بازیکن کرونایی دیگر در ترکیب این تیم وجود ندارد.این مسابقات ابتدا قرار بود به طور مشترک در دو کشور آرژانتین و کلمبیا برگزار شود که کلمبیا به دلیل ناآرامی‌های سیاسی داخلی از میزبانی این رقابت‌ها کنار رفت و در ادامه آرژانتین نیز به دلیل وضعیت بحرانی شیوع ویروس کرونا در این کشور از میزبانی این رقابت‌ها کنار گذاشته شد.در ادامه کنفدراسیون فوتبال آمریکای جنوبی (کنمبول) اعلام کرد مسابقات پیش روی کوپا آمه‌ریکا در برزیل برگزار خواهد شد، کشوری که وضعیت خوبی از حیث مهار بیماری کووید-19 ندارد. پیش از این بحث کنار کشیدن تیم ملی برزیل از این مسابقات نیز وجود داشت.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 221, 137, 220, 138, 220, 135, 229, 131, 143, 220, 139, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "monɑsebɑte nezɑmi tʃin væ ɑmrikɑ æz særɡerefte ʃod hæʃ pekæn, irnɑ : bistohæʃt ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nuzdæh novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh monɑsebɑte nezɑmi tʃin væ ɑmrikɑ pæs æz jek væqfee ʃeʃ mɑhe væ nime bɑrædiɡær æz særɡerefte ʃod. in rævɑbet æz nime ordibeheʃt mɑhe emsɑl væ dær pej hæmle niruhɑje nɑto be ræhbæri ɑmrikɑ, be sefɑræte tʃin dær juɡoslɑvi qætʔ ʃode bud. vezɑræte xɑredʒe tʃin eʔlɑm kærd : be hæmin monɑsebæt qærɑr æst \" kuræt kæmpæbl \" dæstjɑre væzire defɑʔe ɑmrikɑ ruze dʒomʔe vɑrede pekæn ʃævæd. hærtʃænd didɑre in mæqɑme nezɑmi ɑmrikɑi æzpkon qejreræsmist æmmɑ vej ɡoft væ ɡuhɑi bɑ mæqɑm hɑje vezɑræte defɑʔe tʃin xɑhæd dɑʃt. vezɑræte xɑredʒe tʃin æfzud : sæfære \" kæmpæbl \" be dæʔvæte sefɑræte ɑmrikɑ dær pekæn ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ ɡoʃɑjeʃe tɑze ʔi dær monɑsebɑte nezɑmi do keʃvær æst. vej qærɑrɑst dærɡæfæt væ ɡuhɑjæʃ bɑmæqɑm hɑje nezɑmi tʃin, zæmine rɑ bærɑje didɑr mɑh ɑjændee milɑdi \" viliɑm kuhæn \" væzire defɑʔe ɑmrikɑ be pekæn færɑhæm ɑːværæd. væzire defɑʔe ɑmrikɑ qærɑr bud dær mɑh mi be pekæn sæfær konæd æmmɑ dær pej beruze tæneʃ dær monɑsebɑte do keʃvær in didɑr rɑ læqv kærd. dær hæmin hɑl qærɑr æst \" ʃivænæk ɡævɑnæk kɑj \" moʔɑvene ræʔise setɑde ærteʃe tʃin niz bezudi didɑri æz ɑmrikɑ dɑʃte bɑʃæd. tʃin ælɑqe mænd æst bɑ estefɑde æz fonune piʃræfte nezɑmi ɑmrikɑ, ærteʃe xod rɑ hærtʃe biʃtær mekɑnize konæd væ æz niruhɑje mosællæhe xod bekɑhæd. hæmtʃenin ertebɑtɑte næzdike nezɑmi tʃin væ ɑmrikɑ komæk mi konæd tɑpækæn betævɑnæd æz hemɑjæt hɑje nezɑmi væ tæslihɑti vɑʃænɡton æz tɑjpe bekɑhæd. dær in zæmine ɑmrikɑ dær sɑl hɑje æxir væʔde hɑje mokærræri be tʃin dɑde æst æmmɑ hæmvɑre bozorɡtærin mænbæʔe foruʃe tæslihɑt be tɑjvɑn bude æst.", "text": "مناسبات نظامی چین و آمریکا از سرگرفته شد\n#\nپکن، ایرنا: 28 آبان 1378 برابر با 19 نوامبر 1999\n مناسبات نظامی چین و آمریکا پس از یک وقفه شش ماهه و نیمه باردیگر از\nسرگرفته شد. ایـن روابط از نیمه اردیبهشت ماه امسال و در پی حمله نیروهای ناتو به\nرهبری آمریکا، به سفارت چین در یوگسلاوی قطع شده بود. وزارت خارجه چین اعلام کرد : بـه همین مناسبت قرار است \" کورت کمپبل \"\nدستیار وزیر دفاع آمریکا روز جمعه وارد پکن شود. هرچند دیدار این مقام نظامی آمریکایی ازپکن غیررسمی است اما وی گفت و\nگوهایی با مقام های وزارت دفاع چین خواهد داشت . وزارت خارجه چین افزود: سفر\" کمپبل\" به دعوت سفارت آمریکا در پکن انجام\nمی شود اما گشایش تازه ای در مناسبات نظامی دو کشور است . وی قراراست درگفت و گوهایش بامقام های نظامی چین، زمینه را برای دیدار\nماه آینده میلادی \" ویلیام کوهن \" وزیر دفاع آمریکا به پکن فراهم آورد. وزیر دفاع آمریکا قرار بود در ماه می به پکن سفر کند اما در پی بروز\nتنش در مناسبات دو کشور این دیدار را لغو کرد. در همین حال قرار است \" شیونک گوانک کـای \" معاون رییس ستاد ارتش چین\nنیز بزودی دیداری از آمریکا داشته باشد. چین علاقه مند است با استفاده از فنون پیشرفته نظامی آمریکا، ارتش خود\nرا هرچه بیشتر مکانیزه کند و از نیروهای مسلح خود بکاهد. همچنین ارتباطات نزدیک نظامی چین و آمریکا کمک می کند تاپکن بتواند از\nحمایت های نظامی و تسلیحاتی واشنگتن از تایپه بکاهد. در این زمینه آمریکا در سال های اخیر وعده های مکرری به چین داده است\nاما همواره بزرگترین منبع فروش تسلیحات به تایوان بوده است .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 113, 204, 148, 118, 104, 101, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 137, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, ...
{ "phonemize": "mæhdi sænɑi sæfire irɑn ke dær tʃɑrtʃube bærnɑme sæfærhɑje xod be ostɑnhɑje moxtælefe rusije be volɡɑɡerɑd sæfær kærde æst, dær mærɑseme ɑqɑze sɑle tæhsili ke bɑ hozure dɑneʃdʒujɑn, mæqɑmhɑ væ æsɑtid dær dɑneʃɡɑh in ostɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : rævɑbete irɑn væ rusije dær se sɑle ɡozæʃte ɡostæreʃe bi sɑbeqei jɑfte ke bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑhhɑ væ rɑhbordhɑje særɑne do keʃvær in rævænde hæmtʃenɑn edɑme xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne inke rævɑbete dodʒɑnebe dær ærsehɑje moxtælef væ hæmtʃenin diplomɑtik bejne do keʃvær sɑbeqei pɑnsæd sɑle dɑræd, ezhɑr dɑʃt : biʃtær tæræddodhɑ bejne do keʃvær æz tæriqe bændære ɑsætrɑxɑn dær sɑhele ʃomɑle qærbi dæriɑje xæzær suræt miɡereft væ dær ɡozæʃte hezɑrɑn bɑzærɡɑne irɑni dær in mæntæqe fæʔɑlijæt mikærdænd væ bændære ænzæli dær irɑn niz bɑ hæmin bæhre bærdɑri fæʔɑl bud. sænɑi edɑme dɑd : toseʔe rævɑbet dær se sɑle ɡozæʃte dær tʃɑrtʃube piɑmædhɑje mosbæte tæsæddi dobɑre rijɑsæte dʒomhuri rusije æz suj velɑdimir putin væ didɡɑh toseʔe hæmkɑri bɑ ʃærq væ rijɑsæte dʒomhuri hæsæne rohɑni dær irɑn ʃekl ɡerefte æst. sæfire irɑn dær soxænɑne xod ke be zæbɑne rusi bæjɑn ʃod, ɡoft : hæʃt didɑre særɑne do keʃvær dær se sɑle ɡozæʃte væ hæmtʃenin tævɑfoqe bærdʒɑm, æz diɡær zæminehɑje tæshil konænde toseʔe rævɑbete irɑn væ rusije be ʃomɑr mirævæd ke dær hɑle sæmær dɑdæn æst. sænɑi dær edɑme bɑ bæjɑne ɡuʃehɑi æz dæstɑværdhɑje elmi væ fænnɑværi dʒomhuri eslɑmi hættɑ bɑ vodʒude tæhrimhɑ, ezhɑr kærd : irɑn dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mæqɑme hæftome nɑnu fænnɑværi rɑ dɑʃt væ tælɑʃhɑje zjɑdi bærɑje toseʔe æʔlæm niz suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin tæmɑjole modʒud bærɑje æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑje dɑneʃɡɑhi væ elmi væ fænnɑværi do keʃvær rɑ zæmine sɑze tænævvoʔe bæxʃi biʃtær dær rævænde erteqɑje ruze æfzun hæmkɑrihɑ bejne rusije væ irɑn xɑnd. in diplomɑte keʃværemɑn bɑ tæʔkid bær inke ræisɑne dʒomhuri do keʃvær tæʔɑmole kɑrɑmæd væ ɡostærdei dɑrænd, ezhɑr kærd : æsnɑde zjɑdi bærɑje æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑ bejne irɑn væ rusije dær hozehɑje moxtælef emzɑ ʃode væ hæmtʃenin sæfærhɑje moteqɑbele moteʔæddedi suræt ɡerefte æst ke æz dʒomle sɑle ɡozæʃte pɑnzdæh væzire fedrɑsijone rusije be irɑn ræftænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke biʃtær æsnɑde tænzimi bærɑje hæmkɑrihɑje eqtesɑdi emzɑ ʃode æst, movɑfeqætnɑme dʒɑmeʔe hæmkɑrihɑje ɡomroki, ɡoʃɑjeʃe ɡozærɡɑh sæbze ɡomrok væ eʔtɑje eʔtebɑrhɑje mɑli be irɑn bærɑje edʒrɑje poroʒehɑje sænʔæti rɑ æz dʒomle mævɑrede mohem tævɑfoq hɑje do keʃvær bær ʃemord. sænɑi hæmtʃenin ɡoft : dær zæminehɑje moxtælefe diɡæri æz dʒomlee færhænɡi niz hæmkɑrihɑje besijɑr xubi vodʒud dɑræd ke mitævɑn be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje ketɑb dær do keʃvær eʃɑre kærd. sæfire irɑn dær edɑme tæʔsire hæmkɑrihɑje mæntæqei tehrɑn væ mosko rɑ mosbæt xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : tædʒælli in monɑsebɑt dær surije æst væ hær do keʃvær bærɑje mobɑreze bɑ terorism hæmkɑrihɑje xubi dɑrænd. ælbætte in pædide riʃehɑje bejnolmelæli dɑræd ke moteæʔssefɑne pæs æz modɑxelee nɑɑdelɑne dær æfqɑnestɑn, libi væ ærɑq nætidʒe rɑ didim ke ʃærɑjete bædtær ʃod. sænɑi dær bæxʃe pɑsox be porseʃhɑje dɑneʃdʒujɑn niz dærbɑre bohrɑne ɑfærinihɑje qærb ɡoft : qærbihɑ dær hævɑdese æxire mæntæqei næqʃe æsærɡozɑri dɑʃte væ ælbætte æknun be eʃtebɑhɑte xod pej bordeænd væ bærxi dær hɑle tæqir dɑdæne rujkærdhɑje xiʃ hæstænd. rɑh hæl niz vɑɡozɑri tæsmimhɑ be xod keʃværhɑ væ mærdome ɑnhɑst tɑ dær særneveʃte xod næqʃe tæʔin konænde dɑʃte bɑʃænd. vej hæmtʃenin dærbɑre ɡostæreʃe pædide terorism dær mæntæqe ɡoft : dælɑjele moteʔæddedi dær in rɑbete qɑbele tærh mibɑʃæd ke æslitærin ɑn ræftɑrhɑje doɡɑne qærb dær morede hævɑdese mæntæqei væ neɡɑhe æbzɑri be pædidehɑje siɑsist, lezɑ dexɑlæthɑje nɑbedʒɑje bærxi keʃværhɑ dær in zæminee moʔæsser bude væ hæqqe mærdom dær tæʔine særneveʃte keʃværhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. sænɑi dær pɑsox be porseʃi bɑ mozue hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡæri irɑn væ rusije æfzud : rævɑbet dær in hoze tej do sɑle ɡozæʃte toseʔe jɑfte væ mizɑne ræfto ɑmæd roʃde xubi dɑʃte æst væ dær zæmɑne hɑzer niz ʃerkæthɑje moteʔæddedi pærvɑzhɑje monæzzæme tʃɑrteri rɑ bejne do keʃvær ændʒɑm midæhænd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mæqɑsede dʒædide ɡærdeʃɡæri dær rusije væ irɑn morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑne do keʃvær qærɑr ɡerefte, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be esteqbɑle konuni, ʃerkæthɑje moxtælef hævɑpejmɑi rusi ælɑqee mænd be bærqærɑri pærvɑzhɑje monæzzæm be tehrɑn, mæʃhæd væ esfæhɑn hæstænd, zirɑ sɑle ɡozæʃte vorude ɡærdeʃɡærɑne irɑni be rusihe do bærɑbær ʃode væ sæfærhɑje ɡærdeʃɡæri æz in keʃvær be ʃæhrhɑje moxtælefe dʒomhuri eslɑmi niz siopændʒ dærsæde biʃtær ʃode æst. sæfire irɑn dær pɑsox be porseʃe jek dɑneʃdʒuje rusi dær morede fæʔɑlijæthɑje dɑneʃɡɑhi dær dʒomhuri eslɑmi niz ezhɑr kærd : dɑneʃɡɑhhɑje irɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be viʒe dær dæhee æxir roʃde besijɑr xubi dɑʃteænd væ ʃomɑre dɑneʃdʒujɑne besijɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ hættɑ dærsæde hozure xɑnomhɑe biʃtær æz ɑqɑn ʃode æst. sænɑi dær pɑjɑn be mozue hæmkɑri bɑ ostɑne volɡɑɡerɑde rusije eʃɑre kærd væ ɡoft : rævɑbete xubi bejne mænɑteqe moxtælefe do keʃvære bærqærɑr ʃode æst ke dær sædæde tæʔine ostɑne irɑni tæræfe qærɑrdɑd bɑ volɡɑɡerɑd niz hæstim væ in ostɑn mitævɑnæd næqʃe moʔæsseri dær tæbɑdole kɑlɑ æz tæriqe hæml væ næqle dæriɑi væ rudxɑnei ifɑ konæd.", "text": " مهدی سنایی سفیر ایران که در چارچوب برنامه سفرهای خود به استانهای مختلف \nروسیه به ولگاگراد سفر کرده است، در مراسم آغاز سال تحصیلی که با حضور \nدانشجویان، مقام‌ها و اساتید در دانشگاه این استان برگزار شد، گفت: روابط \nایران و روسیه در سه سال گذشته گسترش بی سابقه‌ای یافته که با توجه به \nدیدگاه‌ها و راهبردهای سران دو کشور این روند همچنان ادامه خواهد یافت.\n وی با بیان اینکه روابط دوجانبه در عرصه‌های مختلف و همچنین دیپلماتیک بین\n دو کشور سابقه‌ای 500 ساله دارد، اظهار داشت: بیشتر ترددها بین دو کشور از\n طریق بندر آستراخان در ساحل شمال غربی دریای خزر صورت می‌گرفت و در گذشته \nهزاران بازرگان ایرانی در این منطقه فعالیت می‌کردند و بندر انزلی در ایران\n نیز با همین بهره برداری فعال بود. سنایی ادامه داد: توسعه روابط \nدر سه سال گذشته در چارچوب پیامدهای مثبت تصدی دوباره ریاست جمهوری روسیه \nاز سوی ولادیمیر پوتین و دیدگاه توسعه همکاری با شرق و ریاست جمهوری حسن \nروحانی در ایران شکل گرفته است. سفیر ایران در سخنان خود که به زبان\n روسی بیان شد، گفت: هشت دیدار سران دو کشور در سه سال گذشته و همچنین \nتوافق برجام، از دیگر زمینه‌های تسهیل کننده توسعه روابط ایران و روسیه به \nشمار می‌رود که در حال ثمر دادن است. سنایی در ادامه با بیان \nگوشه‌هایی از دستاوردهای علمی و فناوری جمهوری اسلامی حتی با وجود \nتحریم‌ها، اظهار کرد: ایران در سال 2014 مقام هفتم نانو فناوری را داشت و \nتلاش‌های زیادی برای توسعه علم نیز صورت گرفته است. وی همچنین تمایل\n موجود برای افزایش همکاری‌های دانشگاهی و علمی و فناوری دو کشور را زمینه \nساز تنوع بخشی بیشتر در روند ارتقای روز افزون همکاری‌ها بین روسیه و ایران\n خواند. این دیپلمات کشورمان با تاکید بر اینکه رئیسان جمهوری دو \nکشور تعامل کارآمد و گسترده‌ای دارند، اظهار کرد: اسناد زیادی برای افزایش \nهمکاری‌ها بین ایران و روسیه در حوزه‌های مختلف امضا شده و همچنین سفرهای \nمتقابل متعددی صورت گرفته است که از جمله سال گذشته 15 وزیر فدراسیون روسیه\n به ایران رفتند. وی در ادامه با اشاره به اینکه بیشتر اسناد تنظیمی\n برای همکاری‌های اقتصادی امضا شده است، موافقتنامه جامع همکاری‌های گمرکی،\n گشایش گذرگاه سبز گمرک و اعطای اعتبارهای مالی به ایران برای اجرای \nپروژه‌های صنعتی را از جمله موارد مهم توافق های دو کشور بر شمرد. \nسنایی همچنین گفت: در زمینه‌های مختلف دیگری از جمله فرهنگی نیز همکاری‌های\n بسیار خوبی وجود دارد که می‌توان به برگزاری نمایشگاه‌های کتاب در دو کشور\n اشاره کرد. سفیر ایران در ادامه تاثیر همکاری‌های منطقه‌ای تهران و\n مسکو را مثبت خواند و اظهار داشت: تجلی این مناسبات در سوریه است و هر دو \nکشور برای مبارزه با تروریسم همکاری‌های خوبی دارند. البته این پدیده \nریشه‌های بین‌المللی دارد که متأسفانه پس از مداخله ناعادلانه در \nافغانستان، لیبی و عراق نتیجه را دیدیم که شرایط بدتر شد. سنایی در \nبخش پاسخ به پرسش‌های دانشجویان نیز درباره بحران آفرینی‌های غرب گفت: \nغربی‌ها در حوادث اخیر منطقه‌ای نقش اثرگذاری داشته و البته اکنون به \nاشتباهات خود پی برده‌اند و برخی در حال تغییر دادن رویکردهای خویش هستند. \nراه حل نیز واگذاری تصمیم‌ها به خود کشورها و مردم آنهاست تا در سرنوشت خود\n نقش تعیین کننده داشته باشند. وی همچنین درباره گسترش پدیده \nتروریسم در منطقه گفت: دلایل متعددی در این رابطه قابل طرح می‌باشد که \nاصلی‌ترین آن رفتارهای دوگانه غرب در مورد حوادث منطقه‌ای و نگاه ابزاری به\n پدیده‌های سیاسی است، لذا دخالتهای نابجای برخی کشورها در این زمینه موثر \nبوده و حق مردم در تعیین سرنوشت کشورها را تحت تاثیر قرار داده است.\n سنایی در پاسخ به پرسشی با موضوع همکاری‌های گردشگری ایران و روسیه افزود:\n روابط در این حوزه طی دو سال گذشته توسعه یافته و میزان رفت و آمد رشد \nخوبی داشته است و در زمان حاضر نیز شرکت‌های متعددی پروازهای منظم چارتری \nرا بین دو کشور انجام می‌دهند. وی همچنین با بیان اینکه مقاصد جدید \nگردشگری در روسیه و ایران مورد توجه گردشگران دو کشور قرار گرفته، گفت: با \nتوجه به استقبال کنونی، شرکتهای مختلف هواپیمایی روسی علاقه مند به برقراری\n پروازهای منظم به تهران، مشهد و اصفهان هستند، زیرا سال گذشته ورود \nگردشگران ایرانی به روسیه دو برابر شده و سفرهای گردشگری از این کشور به \nشهرهای مختلف جمهوری اسلامی نیز 35 درصد بیشتر شده است. سفیر ایران \nدر پاسخ به پرسش یک دانشجوی روسی در مورد فعالیتهای دانشگاهی در جمهوری \nاسلامی نیز اظهار کرد: دانشگاههای ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی به \nویژه در دهه اخیر رشد بسیار خوبی داشته‌اند و شمار دانشجویان بسیار افزایش \nیافته و حتی درصد حضور خانم‌ها بیشتر از آقان شده است. سنایی در \nپایان به موضوع همکاری با استان ولگاگراد روسیه اشاره کرد و گفت: روابط \nخوبی بین مناطق مختلف دو کشور برقرار شده است که در صدد تعیین استان ایرانی\n طرف قرارداد با ولگاگراد نیز هستیم و این استان می‌تواند نقش موثری در \nتبادل کالا از طریق حمل و نقل دریایی و رودخانه‌ای ایفا کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 107, 103, 108, 35, 118, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 220, 138, ...
{ "phonemize": "ræise edɑre omure mærɑteʔe edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne tehrɑn ɡoft : edʒrɑje tærhe poroʒe modirijæte tʃerɑ væ kontorole dɑm dær mærɑteʔe qeʃlɑqi ostɑne tehrɑn ɑqɑz ʃod. kopi ʃod", "text": "رئیس اداره امور مراتع اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان تهران گفت: اجرای طرح پروژه مدیریت چرا و کنترل دام در مراتع قشلاقی استان تهران آغاز شد .کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 104, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 219, 188, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire ertebɑtɑt ɡoft : dær næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe si dærsæd tæxfif ersɑle posti dɑrim væ ɡærtʃe hædʒme terɑfike mɑ dær ruze jekmilijun æst æmmɑ dær bɑzee jek hæftei næmɑjeʃɡɑh zærfijæte post rɑ æfzɑjeʃ dɑdim. be ɡozɑreʃ, mohsene dʒævɑdi moʔɑvene færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ræmezɑnæli sobhɑnifer moʔɑvene væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ modirɑmele ʃerkæte melli poste dʒomhuri eslɑmi irɑn, æjjube dehqɑnkɑr ræise næxostine næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn væ modirɑmele xɑne ketɑb væ ædæbijɑte irɑn, hosejne sefri moʔɑvene eqtesɑd væ færhænɡe xɑne ketɑb væ ædæbijɑt væ ɑzɑde næzærbolænd moʔɑvene ketɑb væ færhænɡe xɑne ketɑb væ ædæbijɑte irɑn æz dæftære posti ʃæhid jusefiɑn bɑzdid kærdænd. dehqɑnkɑr dær ebtedɑje in bɑzdid zemne tozih dærbɑre neʃæste xæbæri næxostin næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn æz moʔɑvene væzir væ modirɑmele ʃerkæte melli poste dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje hozur dær neʃæste xæbæri bæʔdi bærɑje pɑsox be soɑlɑte æshɑbe ræsɑne dær xosuse tʃeɡuneɡi ersɑle ketɑb dær in næmɑjeʃɡɑh dæʔvæt kærd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd dovvomin neʃæste xæbæri næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn bɑ hozure moʔɑvene omure færhænɡi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, modirɑmele ʃerkæte melli poste irɑn væ modirɑmele bɑnke sɑderɑte irɑne piʃ æz ɑqɑze næmɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr ʃævæd. dær edɑme inbɑzdid æmirhosejne kærimi modire mæntæqe posti dʒonube qærbe tehrɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobiɑti ke dær hoze tedʒɑræte elekteronik væ fæzɑje mædʒɑzi dɑrim bɑ hæmkɑri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi zirsɑxti rɑ færɑhæm kærdim tɑ nɑʃærɑni ke qæsde ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh rɑ dɑrænd dær ɑndʒɑ sæbt nɑm kærde væ be sɑmɑnehɑje post dæstresi pejdɑ konænd. dærvɑqeʔ neʃɑni nɑʃærɑne dærjɑft væ pæs æz hæmɑhænɡihɑje lɑzem sefɑreʃɑt xæridɑri ʃode æz suj mærdom rɑ æz neʃɑni nɑʃerɑn dʒæmʔɑværi kærde væ ketɑb hɑ rɑ dærbe mænɑzele xæridɑrɑne tæhvil mi dæhim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒud væ mæhdudijæthɑje ɑn mɑ tædʒrobe ersɑle posti ketɑb rɑ bɑ mædʒmuʔehɑje moxtælef dɑʃtim væ bærɑje in næmɑjeʃɡɑh ke dær moddæte zæmɑne kutɑh terɑfike zjɑdi dær ersɑl væ toziʔ be vodʒud mi ɑjæd xotute dʒædidi rɑ tærrɑhi kærdim ke dær kutɑhtærin zæmɑne momken sefɑreʃɑt xæridɑri ʃode æz nɑʃer, bærɑje moxɑtæb ersɑl ʃævæd ke tæqribæn dær hær ostɑne dæh tɑ pɑnzdæh xætte ezɑfe ʃode æst. væqti sæfɑræsi sæbt miʃævæd dær sisteme mɑ niz neʃɑn dɑde ʃode væ æz suj mæmure edɑre poste mærsulɑt dʒæmʔɑværi miʃævæd. bærɑje ersɑle ketɑbe bæstebændi xɑssi niz dær næzær ɡerefte ʃode æst. piʃnæhɑde mæn be nɑʃærɑni ke bærɑje bɑre ævvæle ozvi sɑmɑne post ketɑb miʃævænd væ qæsd dɑrænd æz in emkɑn estefɑde konænd in æst ke ævvælin hæmɑhænɡihɑje lɑzem rɑ bɑ edɑrɑte post dɑʃte bɑʃænd tɑ dær zæmɑne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bɑ kæmtærin tʃɑleʃe in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd. dʒævɑdi hæm bɑ eʃɑre be in ke hæmkɑri edɑre pæsto vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bærɑje erɑʔe posti ketɑbe kɑri be jɑde mɑndæni miʃævæd, ɡoft : ʔomidvɑrim hæmɑntor ke dær ruzhɑje næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn dʒæmʔijæte zjɑdi hozure pejdɑ mikærdænd dær in æjjjɑm niz æz næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑb didæn konænd væ mærdom neʃɑn dæhænd ke be ketɑbe ælɑqe dɑrænd. bærɑje post dʒɑjɡozine besjɑri vodʒud dɑræd æmmɑ mærdome hæmtʃenɑn æz post esteqbɑl mikonænd. hozure mærdom dær næmɑjeʃɡɑh fiziki ruzɑne ɡɑhi bɑleq bær sisæd hæzɑrænfær bud væ bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijætihɑi ke dær næmɑjeʃɡɑhe fiziki vodʒud dɑʃt moxɑtæbɑne kæmtær mitævɑnestænd hozur dɑʃte bɑʃænd. fæzɑje mædʒɑzi in emkɑn rɑ midæhæd ke in teʔdɑd tʃænd bærɑbær ʃævæd væ rekorde monhæser be færdi bærdʒɑje beɡozɑræd. ræmezɑnæli sobhɑnifer modirɑmele ʃerkæte melli post hæm dær inbærnɑme, ɡoft : næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn bɑ næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe dʒonube kermɑne motæfɑvet æst. næmɑjeʃɡɑhe mædʒɑzi ke dær dʒonube kermɑne bærɡozɑr ʃod ostɑni bud, e ɡostæree keʃværi næbud væ be suræte ostɑni bɑ post qærɑr dɑd bæste ʃode væ mæhdude ɑn kutʃæk bud. æmmɑ næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn ɡostæree keʃværi dɑræd. æɡær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sɑmɑne pɑsoxɡui bærɑje pærdɑxt æz xɑredʒ keʃvær dɑʃte bɑʃæd mɑ bærɑje ersɑle moʃkel nædɑrim. nerxe nɑmee xɑredʒe rɑ pejvæst mikonim væ bærɑbær bɑ ɑn hæzine pæsto ketɑb rɑ pærdɑxt mikonænd. dær vɑqeʔ ɡostære mɑ bejnolmelælist. vej bɑ eʃɑre be inke vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ketɑbe xɑredʒi rɑ ɑværde væ mæhælli bærɑje ærze ɑn færɑhæm kærde, ɡoft : dær insuræt æɡær ʃæxsi xæride xɑredʒi dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd be rɑhæti ændʒɑm dæhæd. pæs in næmɑjeʃɡɑh mitævɑnæd bejnolmelæli niz bɑʃæd mæʃrut bær in ke dær sɑmɑne tædɑbiri ændiʃide ʃode bɑʃæd. montæhɑ bærɑje kæsɑni ke mæster kɑrt nædɑrænd jɑ qejre irɑni hæstænd bɑjæd sɑzu kɑri tærrɑhi ʃævæd. tæfɑvote diɡær in næmɑjeʃɡɑh bɑ næmɑjeʃɡɑhe fiziki dær in æst ke næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe mæhdudijæte mækɑni væ zæmɑni nædɑræd væ hær teʔdɑd nɑʃer æz hærækdʒɑje irɑn mitævɑnænd dær fæzɑje mædʒɑzi qorfe beɡirænd. hæmtʃenin dær ɡozæʃte bærɑje tæhije qorfe pul midɑdænd væ bærɑje enteqɑle ketɑbhɑje xod be næmɑjeʃɡɑh hæzine særf mikærdænd væli dær in næmɑjeʃɡɑhe rɑjɡɑn æst. modirɑmele ʃerkæte melli poste dʒomhuri eslɑmi irɑne bist vætʃæhɑre sɑʔæte budæne næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn rɑ æz mæzijæthɑje ɑn dɑnest væ ɡoft : fæzɑje mædʒɑzi hæzine rɑ bærɑje nɑʃerɑn væ xæridɑrɑn kɑheʃ dɑde æst. dærvɑqeʔ moxɑtæbɑn bedune mæhdudijæte zæmɑni væ mækɑni æz in næmɑjeʃɡɑhe mædʒɑzi bɑzdid mikonænd ke forsæte xubist. entezɑre mæn in æst ke næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe tehrɑn æz næmɑjeʃɡɑh fiziki ʃoluqe tær xɑhæd bud. sobhɑnifer dærbɑre noʔe bæstebændi ketɑb bæjɑn kærd : bærɑbær bɑ estɑndɑrdhɑ, dʒæʔbehɑi tæʔbije ʃode ke ketɑb rɑ mæhfuz neɡæh midɑræd nɑʃerɑn bærɑje hefze ketɑb mitævɑnænd æz in læfɑf estefɑde konæd. væqti mærdom xærid kærdænd bær æsɑse porotokolhɑje tærrɑhi ʃode pæjɑmi hɑvi bɑrkode sɑder ʃode bærɑje moxɑtæb ersɑl miʃævæd væ æz zæmɑne tæhvile bæste xod be poste mottæleʔ miʃævæd æz in zæmɑn tæʔæhhode mɑ ɑqɑz miʃævæd væ tælɑʃe mɑ bær in æst ke dær bɑze zæmɑni tæʔrif ʃode in mærsulɑt rɑ be dæste mærdom beresɑnim. hæmtʃenin væqti bæste be dæst mæsræf konænd resid bærɑje nɑʃer væ moteqɑzi pæjɑme tæhvil ersɑl miʃævæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be in ke dær zæmɑne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi ketɑbe si dærsæd tæxfif ersɑle posti dɑrim, ɡoft : æɡær ettelɑʔresɑni xubi dær in zæmine suræt ɡiræd ʃɑjæd bɑleq bær dæh milijun næfær æz in næmɑjeʃɡɑh didæn væ xærid konænd. ɡærtʃe hædʒme terɑfike mɑ dær ruze jek miljun æst, dær bɑzee jek hæftei næmɑjeʃɡɑhe biʃtær miʃævæd væ æɡær tæxiri suræt beɡiræd be in dælil æst væli mɑ zærfijæte post rɑ æfzɑjeʃ dɑdim. kopi ʃod", "text": "معاون وزیر ارتباطات گفت: در نمایشگاه مجازی کتاب ۳۰ درصد تخفیف ارسال پستی داریم و گرچه حجم ترافیک ‌ما در روز یک‌میلیون است اما در بازه یک هفته‌ای نمایشگاه ظرفیت پست را افزایش دادیم.به گزارش ، محسن جوادی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، رمضان‌علی سبحانی‌فر معاون وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات و مدیرعامل شرکت ملی پست جمهوری اسلامی ایران، ایوب دهقانکار رئیس نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران و مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، حسین صفری معاون اقتصاد و فرهنگ خانه کتاب و ادبیات و آزاده نظربلند معاون کتاب و فرهنگ خانه کتاب و ادبیات ایران از دفتر پستی شهید یوسفیان بازدید کردند.دهقانکار در ابتدای این بازدید ضمن توضیح درباره نشست خبری نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران از معاون وزیر و مدیرعامل شرکت ملی پست جمهوری اسلامی ایران برای حضور در نشست خبری بعدی برای پاسخ به سوالات اصحاب رسانه در خصوص چگونگی ارسال کتاب در این نمایشگاه دعوت کرد.وی ابراز امیدواری کرد دومین نشست خبری نمایشگاه مجازی کتاب تهران با حضور معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدیرعامل شرکت ملی پست ایران و مدیرعامل بانک صادرات ایران پیش از آغاز نمایشگاه برگزار شود.در ادامه این‌بازدید امیرحسین کریمی مدیر منطقه پستی جنوب غرب تهران گفت: با توجه به تجربیاتی که در حوزه تجارت الکترونیک و فضای مجازی داریم با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی زیرساختی را فراهم کردیم تا ناشرانی که قصد شرکت در نمایشگاه را دارند در آنجا ثبت نام کرده و به سامانه‌های پست دسترسی پیدا ‌کنند. درواقع نشانی ناشران دریافت و پس از هماهنگی‌های لازم سفارشات خریداری شده از سوی مردم را از نشانی ناشران جمع‌آوری کرده و کتاب ها را درب منازل خریداران تحویل می دهیم.وی افزود: با توجه به وجود و محدودیت‌های آن ما تجربه ارسال پستی کتاب را با مجموعه‌های مختلف داشتیم و برای این نمایشگاه که در مدت زمان کوتاه ترافیک زیادی در ارسال و توزیع به وجود می‌آید خطوط جدیدی را طراحی کردیم که در کوتاه‌ترین زمان ممکن سفارشات خریداری شده از ناشر، برای مخاطب ارسال شود که تقریبا در هر استان ۱۰ تا ۱۵ خط اضافه شده است. وقتی سفارسی ثبت می‌شود در سیستم ما نیز نشان داده شده و از سوی مامور اداره پست مرسولات جمع‌آوری می‌شود. برای ارسال کتاب بسته‌بندی خاصی نیز در نظر گرفته شده است. پیشنهاد من به ناشرانی که برای بار اول عضو سامانه پست کتاب می‌شوند و قصد دارند از این امکان استفاده کنند این است که اولین هماهنگی‌های لازم را با ادارات پست داشته باشند تا در زمان برگزاری نمایشگاه با کمترین چالش این کار را انجام دهند. جوادی هم با اشاره به این که همکاری اداره پست و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای ارائه پستی کتاب کاری به یاد ماندنی می‌شود، گفت: امیدواریم همانطور که در روزهای نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران جمعیت زیادی حضور پیدا می‌کردند در این ایام نیز از نمایشگاه مجازی کتاب دیدن کنند و مردم نشان دهند که به کتاب علاقه دارند. برای پست جایگزین بسیاری وجود دارد اما مردم همچنان از پست استقبال می‌کنند. حضور مردم در نمایشگاه فیزیکی روزانه گاهی بالغ بر ۳۰۰ هزارنفر بود و با توجه به محدودیتی‌هایی که در نمایشگاه فیزیکی وجود داشت مخاطبان کمتر می‌توانستند حضور داشته باشند. فضای مجازی این امکان را می‌دهد که این تعداد چند برابر شود و رکورد منحصر به فردی برجای بگذارد.رمضان‌علی سبحانی‌فر مدیرعامل شرکت ملی پست هم در این‌برنامه، گفت: نمایشگاه مجازی کتاب تهران با نمایشگاه مجازی کتاب جنوب کرمان متفاوت است. نمایشگاه مجازی که در جنوب کرمان برگزار شد استانی بود،‌ گستره کشوری نبود و به صورت استانی با پست قرار داد بسته شده و محدوده آن کوچک بود. اما نمایشگاه مجازی کتاب تهران گستره کشوری دارد. اگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سامانه پاسخگویی برای پرداخت از خارج کشور داشته باشد ما برای ارسال مشکل نداریم. نرخ نامه خارجه را پیوست می‌کنیم و برابر با آن هزینه پست و کتاب را پرداخت می‌کنند. در واقع گستره ما بین‌المللی است.وی با اشاره به این‌که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کتاب خارجی را آورده و محلی برای عرضه آن فراهم کرده، گفت: در این‌صورت اگر شخصی خرید خارجی داشته باشد می‌تواند به راحتی انجام دهد. پس این نمایشگاه می‌تواند بین‌المللی نیز باشد مشروط بر این که در سامانه تدابیری اندیشیده شده باشد.  منتها برای کسانی که مستر کارت ندارند یا غیر ایرانی هستند باید سازو کاری طراحی شود. تفاوت دیگر این نمایشگاه با نمایشگاه فیزیکی در این است که نمایشگاه مجازی کتاب محدودیت مکانی و زمانی ندارد و هر تعداد ناشر از هرکجای ایران می‌توانند در فضای مجازی غرفه بگیرند. همچنین در گذشته برای تهیه غرفه پول می‌دادند و برای انتقال کتاب‌های خود به نمایشگاه هزینه صرف می‌کردند ولی در این نمایشگاه رایگان است.مدیرعامل شرکت ملی پست جمهوری اسلامی ایران بیست وچهار ساعته بودن نمایشگاه مجازی کتاب تهران را از مزیت‌های آن دانست و گفت: فضای مجازی هزینه را برای ناشران و خریداران کاهش داده است. درواقع مخاطبان بدون محدودیت زمانی و مکانی از این نمایشگاه مجازی بازدید می‌کنند که فرصت خوبی است. انتظار من این است که نمایشگاه مجازی کتاب تهران از نمایشگاه فیزیکی شلوغ تر خواهد بود.سبحانی‌فر درباره نوع بسته‌بندی کتاب بیان کرد: برابر با استانداردها، جعبه‌هایی تعبیه شده که کتاب را محفوظ نگه می‌دارد ناشران برای حفظ کتاب می‌توانند از این لفاف استفاده کند. وقتی مردم خرید کردند بر اساس پروتکل‌های طراحی شده پیامی حاوی بارکد صادر شده برای مخاطب ارسال می‌شود و از زمان تحویل بسته خود به پست مطلع می‌شود؛ از این زمان تعهد ما آغاز می‌شود و تلاش ما بر این است که در بازه زمانی تعریف شده این مرسولات را به دست مردم برسانیم. همچنین وقتی بسته به دست مصرف کنند رسید برای ناشر و متقاضی پیام تحویل ارسال می‌شود.وی در پایان با اشاره به این که در زمان برگزاری نمایشگاه مجازی کتاب ۳۰ درصد تخفیف ارسال پستی داریم، گفت: اگر اطلاع‌رسانی خوبی در این زمینه صورت گیرد شاید بالغ بر ۱۰ میلیون نفر از این نمایشگاه دیدن و خرید کنند. گرچه حجم ترافیک ‌ما در روز یک ملیون است، در بازه یک هفته‌ای نمایشگاه بیشتر می‌شود و اگر تاخیری صورت بگیرد به این دلیل است؛ ولی ما ظرفیت پست را افزایش دادیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 186, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 219, ...
{ "phonemize": "modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær dʒæmʔe moʔɑvenin væ modirɑne sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi bɑ eʔlɑme tæbrike færɑ residæne ejde sæʔide noruz be tæmɑmi bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi, dærbɑre mizɑn væ næhveje pærdɑxte tʃɑhɑromin mærhæle motɑlebɑte bɑzneʃæsteɡɑn æfzud : bɑ tælɑʃ væ pejɡirihɑje suræt ɡerefte xoʃbæxtɑne mænɑbeʔe mɑli morede nijɑz tæʔmin ʃod væ æz sobhe ruze doʃænbe bistohæʃt esfænd mɑh mæblæqe divist hezɑr tumɑn be hesɑbe bɑnki hæftsædo si hezɑr bɑzneʃæste mæʃmule in qɑnun, vɑriz miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « edʒtemɑʔi » isnɑ, irɑndoxe ætɑriɑn æfzud : bɑ pærdɑxte tʃɑhɑromin mærhæle æz motɑlebɑt, kolle mæblæqe dærjɑfti hær jek æz bɑzneʃæsteɡɑne mæʃmule qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi be hæʃtsædo bist hezɑr tumɑn miresæd. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ bɑnke ɑmel be æmæl ɑmæde væ bɑzneʃæsteɡɑne mæʃmule qɑnune foq mitævɑnænd æz sobhe ruze doʃænbee bist væ hæʃtome esfænd mɑh bɑ morɑdʒeʔe be bɑnke ɑmele næsæbte be bærdɑʃte motɑlebɑte xod eqdɑm konænd. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi tæʔkid kærd : tɑ konun bɑ pærdɑxthɑje suræt ɡerefte motɑlebɑte biʃ æz jeksæd hezɑr æz bɑzneʃæsteɡɑne kɑmelæn tæsvije ʃode væ qætʔæn bɑ pærdɑxte in mærhæle niz motɑlebe teʔdɑde diɡæri æz bɑzneʃæsteɡɑn be tore kɑmel tæsvije xɑhæd ʃod. vej æfzud : sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi tælɑʃ dɑræd be mæhze tæʔmine mænɑbeʔe mɑli hɑsel æz foruʃe sæhɑme ʃerkæthɑje dolæti dær burs tævæssote sɑzemɑne xosusi sɑzi bɑqimɑnde motɑlebɑte bɑzneʃæsteɡɑn rɑ pærdɑxt konæd. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær edɑme bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqijæt ɑmize tærhe melli bime tælɑi dærmɑn bærɑje bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi ɡoft : bɑ hemɑjæte dolæt væ extesɑse sæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr æz suj ræʔise dʒomhure mohtæræm bærɑje edʒrɑje in bæstee hemɑjæti dærmɑni biʃ æz jek milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr bɑzneʃæste moʃtæræke sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi æz xædæmɑt væ mæzɑjɑje bime tælɑi bæstæri dærmɑne bærxordɑr ʃodænd. ætɑriɑn æfzud : dær bime tælɑi dærmɑne bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi bedune pærdɑxte vædʒh væ tej kærdæne mærɑhele edɑri be rɑhæti dær bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze dærmɑni tæræfe qærɑrdɑd pæzireʃ ʃode væ tæhte modɑvɑ qærɑr miɡirænd. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje bime tælɑi dærmɑn dær sɑle ɑjænde niz edɑme xɑhæd dɑʃt, ɡoft : bɑ bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte moqærrær ʃod dær se mɑhe ævvæle sɑle ɑjænde niz tæmɑmi bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi betævɑnænd hæm tʃon ɡozæʃte æz xædæmɑte dærmɑni bimee tælɑi bæhremænd ʃævænd bænɑbærin bɑzneʃæsteɡɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi væ sɑzemɑne bime ɡær hæmtʃenɑn næsæbte be ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni dær qɑlebe bæste hemɑjæti bime tælɑi tæʔæhhodɑte xod rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi dærbɑre ʔerɑʔe xædæmɑte bimee tælɑi be æfrɑde tæhte tækæffole bɑzneʃæsteɡɑn dær sɑle ɑjænde ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be edʒrɑje movæffæqijæt ɑmize bimee tælɑi væ ɑsɑre mosbæt væ ærzænde in tærh dær behbude væzʔijæte dærmɑni bɑzneʃæsteɡɑn væ rezɑjæte xɑtere ɑnɑn æz kɑheʃe hæzinehɑje dærmɑni, sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær fɑze dovvome edʒrɑje bimee tælɑi tæsmim dɑræd puʃeʃe in xedmæte dʒædid rɑ be æfrɑde tæhte tækæffole bɑzneʃæsteɡɑn niz tæʔmim dæhæd. be ɡofte vej, tæmɑmi bɑzneʃæsteɡɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn niz æz se mɑhe dovvome sɑle nævædodo tæhte puʃeʃe bime tælɑi dærmɑn qærɑr miɡirænd. ætɑriɑn dær pɑjɑn bɑ tæbrike modʒæddæde ejde sæʔide noruz væ ɑrezuje sælɑmæt, tændorosti væ behruzi bærɑje jekɑjek bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi væ xɑnevɑde ɑnɑn be æfzɑjeʃe xædæmɑte refɑhi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi dær sɑle ɑjænde eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑs væ rɑhændɑzi xɑnehɑje mehr, ɡostæreʃ væ toseʔe bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri, edʒrɑje sæfærhɑje ziɑræti væ sijɑhæti, pærdɑxte vɑme zæruri væ sɑjere bærnɑmehɑje refɑhi æz diɡær bærnɑmehɑist ke dær sɑle nævædodo bærɑje bɑzneʃæsteɡɑne keʃværi be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری در جمع معاونین و مدیران صندوق بازنشستگی کشوری با اعلام تبریک فرا رسیدن عید سعید نوروز به تمامی بازنشستگان کشوری، درباره میزان و نحوه پرداخت چهارمین مرحله مطالبات بازنشستگان افزود: با تلاش و پیگیری‌های صورت گرفته خوشبختانه منابع مالی مورد نیاز تأمین شد و از صبح روز دوشنبه 28 اسفند ماه مبلغ 200 هزار تومان به حساب بانکی 730 هزار بازنشسته مشمول این قانون، واریز می‌شود. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «اجتماعی» ایسنا، ایراندخت عطاریان افزود: با پرداخت چهارمین مرحله از مطالبات، کل مبلغ دریافتی هر یک از بازنشستگان مشمول قانون مدیریت خدمات کشوری به 820 هزار تومان می‌رسد. \n\n\n\nوی تصریح کرد: خوشبختانه هماهنگی‌های لازم با بانک عامل به عمل آمده و بازنشستگان مشمول قانون فوق می‌توانند از صبح روز دوشنبه بیست و هشتم اسفند ماه با مراجعه به بانک عامل نسبت به برداشت مطالبات خود اقدام کنند. \n\n\n\nمدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری تاکید کرد: تا کنون با پرداخت‌های صورت گرفته مطالبات بیش از یکصد هزار از بازنشستگان کاملاً تسویه شده و قطعاً با پرداخت این مرحله نیز مطالبه تعداد دیگری از بازنشستگان به طور کامل تسویه خواهد شد. \n\n\n\nوی افزود: صندوق بازنشستگی کشوری تلاش دارد به محض تأمین منابع مالی حاصل از فروش سهام شرکت‌های دولتی در بورس توسط سازمان خصوصی سازی باقیمانده مطالبات بازنشستگان را پرداخت کند. \n\n\n\nمدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری در ادامه با اشاره به اجرای موفقیت آمیز طرح ملی بیمه طلایی درمان برای بازنشستگان کشوری گفت: با حمایت دولت و اختصاص 100 میلیارد تومان اعتبار از سوی رییس جمهور محترم برای اجرای این بسته حمایتی درمانی بیش از یک میلیون و 150 هزار بازنشسته مشترک صندوق بازنشستگی کشوری از خدمات و مزایای بیمه طلایی بستری درمان برخوردار شدند. \n\n\n\nعطاریان افزود: در بیمه طلایی درمان بازنشستگان کشوری بدون پرداخت وجه و طی کردن مراحل اداری به راحتی در بیمارستان‌ها و مراکز درمانی طرف قرارداد پذیرش شده و تحت مداوا قرار می‌گیرند. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه اجرای بیمه طلایی درمان در سال آینده نیز ادامه خواهد داشت، گفت: با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته مقرر شد در سه ماهه اول سال آینده نیز تمامی بازنشستگان کشوری بتوانند هم چون گذشته از خدمات درمانی بیمه طلایی بهره‌مند شوند بنابراین بازنشستگان توجه داشته باشند که صندوق بازنشستگی کشوری و سازمان بیمه گر همچنان نسبت به ارایه خدمات درمانی در قالب بسته حمایتی بیمه طلایی تعهدات خود را انجام خواهد داد. \n\n\n\nمدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری درباره ارایه خدمات بیمه طلایی به افراد تحت تکفل بازنشستگان در سال آینده اظهار کرد: با توجه به اجرای موفقیت آمیز بیمه طلایی و آثار مثبت و ارزنده این طرح در بهبود وضعیت درمانی بازنشستگان و رضایت خاطر آنان از کاهش هزینه‌های درمانی، صندوق بازنشستگی کشوری در فاز دوم اجرای بیمه طلایی تصمیم دارد پوشش این خدمت جدید را به افراد تحت تکفل بازنشستگان نیز تعمیم دهد. \n\n\n\nبه گفته وی، تمامی بازنشستگان و خانواده‌های آنان نیز از سه ماهه دوم سال 92 تحت پوشش بیمه طلایی درمان قرار می‌گیرند. \n\n\n\nعطاریان در پایان با تبریک مجدد عید سعید نوروز و آرزوی سلامت، تندرستی و بهروزی برای یکایک بازنشستگان کشوری و خانواده آنان به افزایش خدمات رفاهی، فرهنگی و اجتماعی صندوق بازنشستگی کشوری در سال آینده اشاره کرد و گفت: احداث و راه‌اندازی خانه‌های مهر، گسترش و توسعه برنامه‌های فرهنگی و هنری، اجرای سفرهای زیارتی و سیاحتی، پرداخت وام ضروری و سایر برنامه‌های رفاهی از دیگر برنامه‌هایی است که در سال 92 برای بازنشستگان کشوری به اجرا در خواهد آمد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 204, 148, 112, 104, 111, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 178, 220, 139, 220, 133, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 221, 178, 222,...
{ "phonemize": "...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sɑxtemɑne sɑzi. ɡis. mæsʔule ɡoruh \" ɡis \" hoze bærnɑme rizi ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi ɡoft : estefɑde æz teknoloʒi dʒiɑjes dær ærse modirijæte ʃæhri væ be xosuse sænʔæte sɑxtemɑne sɑzi æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. mohændes \" mædʒide bidʒɑri \" ʃænbe dær dʒælæse kɑrbordhɑje dʒiɑjes væ dæstɑværdhɑje ɑn dær modirijæte sɑxt væ sɑz dær mæʃhæd æfzud : dær komisijone dʒiɑjes ostɑndɑri, komite hɑi tæʃkil ʃode ke be mozue toseʔe dʒiɑjes dær ærse modirijæte ʃæhri mi pærdɑzæd. vej ɡoft : in komite hɑ ʃɑmele komitee rɑhbordi, ʃæhri, ɑmuzeʃ, ettelɑʔresɑni væ niz pæʒuheʃ mi bɑʃæd. bidʒɑri ezhɑr dɑʃt : bærɑje hær jek æz in komite hɑ væzɑjefi tæʔrif ʃode æst ke bɑ komæke dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mærbute mesle ɑb, bærq, ɡɑz væ qejre bærnɑme rizihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm mi dæhænd. vej ɡoft : hær jek æz dæstɡɑhhɑje mæzbur movæzzæf ʃode ænd tɑze tærin ettelɑʔɑte xod rɑ be in mædʒmuʔe ʔerɑʔe dæhænd tɑ bɑ ænbɑʃt væ jeksɑn sɑzi in ettelɑʔɑt færɑjænde jeksɑne sɑzi modirijæte vɑhede ʃæhri færɑhæm ʃævæd. bidʒɑri æfzud : dær hɑle hɑzer in poroʒe besuræte pɑjlut dær sæthe ʃæhrdɑri mænɑteqe jɑzdæh væ dævɑzdæh mæʃhæd bɑ movæffæqijæte edʒrɑ væ ɑmɑde ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn æst. mohændes \" ælirezɑ væfɑi neʒɑd \" niz dær in dʒælæse ɡoft : æz teknoloʒi dʒiɑjes mi tævɑn dær zæmine estɑndɑrd væ moqɑveme sɑzi sɑxtemɑn bæhre bæræd. vej æfzud : dʒiɑjes mi tævɑnæd næqʃe hɑje meʔmɑri, tæsisɑt, bærq væ niz mekɑnik rɑ dær extijɑre mɑ beɡozɑræd tɑ bɑ tærkib væ tælfiqe in ettelɑʔɑt betævɑnim dær zæmine toseʔe sænʔæte sɑxtemɑne sɑzi fæʔɑlijæt konim. væfɑi neʒɑde estefɑde æz dʒiɑjes rɑ jek zæruræte æsre hɑzer xɑnd væ ɡoft : emruz diɡær nemi tævɑne bedun dær næzær ɡereftæne in teknoloʒi eddeʔɑje estɑndɑrdsɑzi dær ærse sɑxt væ sɑz dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæʃtsædo bistohæʃt sɑʔæte nuzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n......................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/86\nداخلی.اقتصادی.ساختمان سازی.GIS. مسوول گروه \"GIS\" حوزه برنامه ریزی استانداری خراسان رضوی گفت:استفاده\nاز تکنولوژی GIS در عرصه مدیریت شهری و به خصوص صنعت ساختمان سازی از\nاهمیت خاصی برخوردار است. مهندس \"مجید بیجاری\" شنبه در جلسه کاربردهای GIS و دستاوردهای آن در\nمدیریت ساخت و ساز در مشهد افزود: در کمیسیون GIS استانداری، کمیته هایی\nتشکیل شده که به موضوع توسعه GIS در عرصه مدیریت شهری می پردازد. وی گفت: این کمیته ها شامل کمیته راهبردی، شهری، آموزش، اطلاعرسانی و نیز\nپژوهش می باشد. بیجاری اظهار داشت: برای هر یک از این کمیته ها وظایفی تعریف شده است که\nبا کمک دستگاههای اجرایی مربوطه مثل آب، برق، گاز و غیره برنامه ریزیهای\nلازم را انجام می دهند. وی گفت: هر یک از دستگاههای مزبور موظف شده اند تازه ترین اطلاعات خود را\nبه این مجموعه ارایه دهند تا با انباشت و یکسان سازی این اطلاعات فرایند\nیکسان سازی مدیریت واحد شهری فراهم شود. بیجاری افزود:در حال حاضر این پروژه بصورت پایلوت در سطح شهرداری مناطق\n11 و 12 مشهد با موفقیت اجرا و آماده ارایه خدمات به شهروندان است. مهندس \"علیرضا وفایی نژاد\" نیز در این جلسه گفت: از تکنولوژی GIS می توان\nدر زمینه استاندارد و مقاوم سازی ساختمان بهره برد. وی افزود: GIS می تواند نقشه های معماری، تاسیسات، برق و نیز مکانیک را\nدر اختیار ما بگذارد تا با ترکیب و تلفیق این اطلاعات بتوانیم در زمینه\nتوسعه صنعت ساختمان سازی فعالیت کنیم. وفایی نژاد استفاده از GIS را یک ضرورت عصر حاضر خواند و گفت : امروز\nدیگر نمی توان بدون در نظر گرفتن این تکنولوژی ادعای استانداردسازی در\nعرصه ساخت و ساز داشت.ک/2\n 7491/663/589/659\nشماره 828 ساعت 19:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhidæbhæʃti komæke behværzɑn bærɑje ɑmuzeʃe mærdom rɑ xɑsætɑrʃæd..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. behværzɑn. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti komæke behværzɑn bærɑje ɑmuzeʃe mærdom be mænzure tæqire olɡuje ræftɑri væ qæzɑi rɑ xɑstɑr ʃod. doktor \" ælirezɑ zɑli \" ruztʃæhɑrʃænbe dær mærɑseme tæqdir æz \" behværzɑne nezɑme sælɑmæte \" æfzud : hæmkɑri behværzɑn dær ʃæbæke sælɑmæt modʒebe movæffæqijæte tærhe pezeʃke xɑnevɑde mi ʃævæd. vej ɡoft : behværzɑn tævɑnɑi piʃɡiri æz besjɑri bimɑri hɑ mɑnænde bimɑri hɑje qælbi væ oruqi ke be vɑsete tæqire ʃive zendeɡi mærdom æfzɑʃ jɑfte æst rɑ dɑrænd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, behværzɑn rɑ sænɡræbɑnɑne ærse sælɑmæt tosif kærd væ ɡoft : æɡær xætte moqæddæme hævɑdes væ rævidɑdhɑe xub dide bɑni næʃævæd, herɑsæt æz ʃɑxes hɑje behdɑʃt væ sælɑmæt bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd. vej tæsrihkærd : roʃde ʃɑxes hɑje behdɑʃti væ kɑheʃe mævɑredi næzir mærk væmire mɑdærɑne bɑrdɑr væ nozɑdɑne tænhɑ dær rustɑhɑ dʒelve nædɑræd, bælke vedʒhe bejne olmelæli bærɑje keʃvær dær sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni idʒɑd mi konæd. zɑli tæʔkid kærd : hitʃ ʃoqli be ændɑze behværzɑn bɑ mærdom tɑ in ændɑze ertebɑte næzdik nædɑræd. vej, pærvænde xɑnevɑrhɑ dær xɑne hɑje behdɑʃt rɑ dʒozvje mostænædtærin væ ærzeʃmænde tærin mænɑbeʔ zekr kærd ke besjɑri æz sijɑsæt hɑ væ tæsmimɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti bær pɑje ɑn ettexɑz mi ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti be hæmkɑri in dɑneʃɡɑh væ sɑzemɑne behzisti bærɑje edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe sɑmɑndehi zendeɡi tævɑndʒujɑn dær rustɑhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : moqæddæmɑte edʒrɑje in tærh dær hɑle ændʒɑm æst. dær in mærɑsem ke dær bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, æz tʃehelotʃɑhɑr behværze nemune særɑsære keʃvær tæqdir be æmæl ɑmæd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr ʃæstose sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "رییس دانشگاه علوم پزشکی شهیدبهشتی کمک بهورزان برای آموزش مردم را خواستارشد\n..................................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/86\n داخلی.اجتماعی.بهداشت.بهورزان. رییس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی کمک بهورزان برای آموزش مردم به\nمنظور تغییر الگوی رفتاری و غذایی را خواستار شد. دکتر\"علیرضا زالی\" روزچهارشنبه در مراسم تقدیر از\"بهورزان نظام سلامت\"\nافزود: همکاری بهورزان در شبکه سلامت موجب موفقیت طرح پزشک خانواده می شود. وی گفت: بهورزان توانایی پیشگیری از بسیاری بیماری ها مانند بیماری های\nقلبی و عروقی که به واسطه تغییر شیوه زندگی مردم افزاش یافته است را\nدارند. رییس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، بهورزان را سنگربانان عرصه سلامت\nتوصیف کرد و گفت: اگر خط مقدم حوادث و رویدادها خوب دیده بانی نشود، حراست\nاز شاخص های بهداشت و سلامت با مشکل مواجه می شود. وی تصریحکرد: رشد شاخص های بهداشتی و کاهش مواردی نظیر مرک ومیر مادران\nباردار و نوزادان تنها در روستاها جلوه ندارد، بلکه وجهه بین المللی برای\nکشور در سازمان بهداشت جهانی ایجاد می کند. زالی تاکید کرد : هیچ شغلی به اندازه بهورزان با مردم تا این اندازه\nارتباط نزدیک ندارد. وی ، پرونده خانوارها در خانه های بهداشت را جزو مستندترین و ارزشمند-\nترین منابع ذکر کرد که بسیاری از سیاست ها و تصمیمات دانشگاه علوم پزشکی\nشهید بهشتی بر پایه آن اتخاذ می شود. رییس دانشگاه شهید بهشتی به همکاری این دانشگاه و سازمان بهزیستی برای\nاجرای طرح جامع ساماندهی زندگی توانجویان در روستاها اشاره کرد و گفت :\nمقدمات اجرای این طرح در حال انجام است. در این مراسم که در بیمارستان امام حسین (ع) برگزار شد، از 44 بهورز\nنمونه سراسر کشور تقدیر به عمل آمد.اجتمام/1507/1611\nشماره 063 ساعت 13:11 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 35, 35, 219, ...
{ "phonemize": "dɑdɡɑh ɑli værzeʃ siejes pærɑntezbæste ʃekɑjæte ræise piʃine fedrɑsijone tirokæmɑne irɑn ælæjhe in fedrɑsijon rɑ ræd kærd bedin tærtib vej mæhkum be pærdɑxte do hezɑro pɑnsæd færɑnæke suis be onvɑne bæxʃi æz hæzine hɑje qɑnuni in pærvænde ʃod. be ɡozɑreʃ, kærime sæfɑi æz piʃine fedrɑsijone tirokæmɑn æst ke bæʔd æz rijɑsæte mohæmmæd æli ʃodʒɑʔi næsæbte be entexɑbe vej væ kenɑr ræftæne xod be fedrɑsijone dʒæhɑni in reʃte ʃekɑjæt borde bud. dær hæmin rɑstɑ vej se sɑle piʃ hæm ʃekɑjæti be dɑdɡɑh ɑli værzeʃ siejes pærɑntezbæste eʔlɑm kærd mæbni bær inke entexɑbɑte nævædohæft ke tej ɑn qolɑmrezɑ ʃæʔbɑni bæhɑr sɑheb ʃod, moʃkele qɑnuni dɑʃte æst. bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd sɑle dɑdɡɑh ɑli værzeʃe si ɑbɑn mɑhe ɡozæʃte bist novɑmbre do hezɑro o bist pærɑntezbæste xod rɑ dær in zæmine eʔlɑm kærd. tebqee sɑder ʃode ʃekɑjæte kærime sæfɑi pæzirofte næʃode æst. dær bæxʃi æz næhɑi væ qætʔi dɑdɡɑh ɑli værzeʃ ɑmæde æst : jek in divɑn fɑqede sælɑhijæte resideɡi be dærxɑste pæʒuheʃxɑhi ɑqɑje kærime sæfɑi dær tɑrixe ʃɑnzdæh do hezɑro o hidʒdæh bistopændʒ mordɑde jek hezɑro sisædo nævædohæft pærɑntezbæste ælæjhe fedrɑsijone dʒæhɑni kæmɑn væ fedrɑsijone tirokæmɑne irɑn mibɑʃæd. do hæzinehɑje dɑværi æz suj dæftære divɑn tæʔin ʃode væ be tæræfejn eʔlɑm miʃævæd ke bɑjæd tæmɑmæn tævæssote ɑqɑje kærime sæfɑi pærdɑxt ʃævæd. se ɑqɑje kærime sæfɑi mokællæf æst mæblæqe do, pɑnsæd færɑnæke suis rɑ bɑbæte bæxʃi æz hæzinehɑje qɑnuni væ sɑjere hæzinehɑ be hærjek æz fedrɑsijonhɑje dʒæhɑni væ fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑne irɑn pærdɑxt næmɑjæd. tʃɑhɑr sɑjere eddeʔɑhɑ jɑ dærxɑsthɑje ɑqɑje kærime sæfɑi ræd miʃævæd. hæmtʃenin dær bænde hæftɑdopændʒ in hokm ɑmæde æst ɑqɑje kærime sæfɑi dær pæʒuheʃxɑhi xod be tæræfijæte dæbeljuej væ ɑjejef fedrɑsijone dʒæhɑni væ irɑn pærɑntezbæste ʃekæst xorde væ tæqribæne tæmɑmi estedlɑlhɑ rɑ æz dæst dɑde æst. kopi ʃod", "text": "دادگاه عالی ورزش (CAS) شکایت رئیس پیشین فدراسیون تیروکمان ایران علیه این فدراسیون را رد کرد؛ بدین ترتیب وی محکوم به پرداخت ۲۵۰۰ فرانک سوئیس به عنوان بخشی از هزینه های قانونی این پرونده شد. به گزارش، کریم صفایی از پیشین فدراسیون تیروکمان است که بعد از ریاست محمد علی شجاعی نسبت به انتخاب وی و کنار رفتن خود به فدراسیون جهانی این رشته شکایت برده بود. در همین راستا وی سه سال پیش هم شکایتی به دادگاه عالی ورزش (CAS) اعلام کرد مبنی بر اینکه انتخابات ۹۷ که طی آن غلامرضا شعبانی بهار صاحب شد، مشکل قانونی داشته است.بعد از گذشت چند سال دادگاه عالی ورزش ۳۰ آبان ماه گذشته (۲۰ نوامبر ۲۰۲۰) خود را در این زمینه اعلام کرد. طبق صادر شده شکایت کریم صفایی پذیرفته نشده است.در بخشی از نهایی و قطعی دادگاه عالی ورزش آمده است:۱- این دیوان فاقد صلاحیت رسیدگی به درخواست پژوهش‌خواهی آقای کریم صفایی در تاریخ ۱۶ ۲۰۱۸ (۲۵ مرداد ۱۳۹۷) علیه فدراسیون جهانی کمان و فدراسیون تیروکمان ایران می‌باشد.۲- هزینه‌های داوری از سوی دفتر دیوان تعیین شده و به طرفین اعلام می‌شود که باید تماماً توسط آقای کریم صفایی پرداخت شود.۳- آقای کریم صفایی مکلف است مبلغ ۲,۵۰۰ فرانک سوئیس را بابت بخشی از هزینه‌های قانونی و سایر هزینه‌ها به هریک از فدراسیون‌های جهانی و فدراسیون تیراندازی با کمان ایران پرداخت نماید.۴- سایر ادعاها یا درخواست‌های آقای کریم صفایی رد می‌شود.همچنین در بند ۷۵ این حکم آمده است آقای کریم صفایی در پژوهش‌خواهی خود به طرفیت WA و IAF (فدراسیون جهانی و ایران) شکست خورده و تقریباً تمامی استدلال‌ها را از دست داده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 103, 204, 164, 204, 148, 107, 35, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 43, 70, 68, 86, 44, 35, 219, 183, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 219, 173...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz felestin ælijom, æsre tʃɑhɑrʃænbee jek ʃæhrvænde felestini be zærbe ɡolule nezɑmiɑne sæhjunist dær iste væbɑzræsi \" ælnæʃɑʃ \" dære vorudi dʒonubi ʃæhræk \" ælxezr \" vɑqeʔ dær qærbe bejte læhm be ʃæhɑdæt resid væ se næfær niz zæxmi ʃodænd. ʃɑhedɑne ejni ɡoftænd ke nezɑmiɑne sæhjunist be jek xodroje hɑmele jek xɑnevɑdee felestini tirændɑzi kærdænd ke bær æsære ɑn jek næfær be ʃæhɑdæt resid væ se næfær niz zæxmi ʃodænd. niruhɑje reʒime sæhijunisti ʃɑmɡɑh seʃænbe be xodroje do dʒævɑne felestini dær næzdiki mærqæde hæzræte jusef ejn pærɑntezbæste dær ʃærqe nɑbæls tirændɑzi kærde væ ɑnhɑ rɑ be ʃæhɑdæt resɑndænd. ʃɑhedɑne ejni ɡoftænd ke nezɑmiɑne sæhjunist mɑneʔe ɑmdɑdresɑni be in do dʒævɑne felestini ʃodænd tɑ inke bær æsære ʃeddæte xunrizi be ʃæhɑdæt residænd. æz suj diɡær omre æbulejli ɑmele æmæliɑte selfijæt dær ʃomɑle kærɑnee bɑxtæri ke se ruz bæʔd æz in æmæliɑte movæffæq ʃode bud æz dæste niruhɑje æmnijæti reʒime sæhijunisti færɑr konæd, dær næhɑjete bedæste nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti be ʃæhɑdæt resid. færɑre in modʒɑhede felestini æz sæhne æmæliɑt væ movæffæqijæte vej dær mæxfi ʃodæne bemoddæt se ruz ɡærtʃe nætævɑnest dær næhɑjæt dʒɑne u rɑ nedʒɑt dæhæd, æmmɑ neʃɑndæhænde ʃekæste servishɑje æmnijæti reʒime sæhijunisti dær bɑzdɑʃte særiʔe vej bæʔd æz in æmæliɑt bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از فلسطین الیوم، عصر چهارشنبه یک شهروند فلسطینی به ضرب گلوله نظامیان صهیونیست در ایست وبازرسی \"النشاش\" در ورودی جنوبی شهرک \"الخضر\" واقع در غرب بیت لحم به شهادت رسید و سه نفر نیز زخمی شدند.شاهدان عینی گفتند که نظامیان صهیونیست به یک خودروی حامل یک خانواده فلسطینی تیراندازی کردند که بر اثر آن یک نفر به شهادت رسید و سه نفر نیز زخمی شدند.نیروهای رژیم صهیونیستی شامگاه سه‌شنبه به خودروی دو جوان فلسطینی در نزدیکی مرقد حضرت یوسف(ع) در شرق نابلس تیراندازی کرده و آنها را به شهادت رساندند.شاهدان عینی گفتند که نظامیان صهیونیست مانع امدادرسانی به این دو جوان فلسطینی شدند تا اینکه بر اثر شدت خونریزی به شهادت رسیدند.از سوی دیگر عمر ابولیلی عامل عملیات سلفیت در شمال کرانه باختری که سه روز بعد از این عملیات موفق شده بود از دست نیروهای امنیتی رژیم صهیونیستی فرار کند، در نهایت به‌دست نظامیان رژیم صهیونیستی به شهادت رسید.فرار این مجاهد فلسطینی از صحنه عملیات و موفقیت وی در مخفی شدن به‌مدت سه روز گرچه نتوانست در نهایت جان او را نجات دهد، اما نشان‌دهنده شکست سرویس‌های امنیتی رژیم صهیونیستی در بازداشت سریع وی بعد از این عملیات بود.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "vɑlibɑle entexɑbi bɑzi hɑje olæmpike ævvælin piruzi time irɑn ræqæme xorde.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ tʃɑhɑrdæh værzeʃ. dɑxeli. vɑlibɑle time melli vɑlibɑle irɑn pæs æz do bɑxt moqɑbele tim hɑje ældʒæzɑjer væ ʒɑpone næxostin piruzi xod rɑ dær reqɑbæt hɑje entexɑbi bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn bærɑbære time tɑjlnædæbe dæste ovord. time irɑn dær sevvomin ruz æz reqɑbæt hɑje foq emruz se ʃænbe dær ʃæhre tokijo ʒɑpon moqɑbele time tɑjlænd bɑ nætidʒee se bær jek væ bɑ emtijɑzhɑje bistopændʒ bær nuzdæh, pɑnzdæh bær bistopændʒ, bistose bær bistopændʒ væ tʃɑhɑrdæh bær bistopændʒ be bærtæri dæst jɑft. time keʃværemɑn dær edɑme in mosɑbeqɑte færdɑ tʃɑhɑrʃænbe be mæsɑfe time ærʒɑntin mi rævæd. dærdiɡær didɑrhɑje emruz time ærʒɑntine se bær sefr ældʒæzɑjer rɑ bæræd væ itɑliɑ bɑ hæmin nætidʒe bær time ostorɑlijɑe tʃire ʃod. dær æxrin didɑre emruz do time ʒɑpon væ koree dʒonubi be mæsɑfe hæm mi rævænd. time ævvæle in reqɑbæt hɑ væ behtærin time æsiɑi dʒævɑze hozur dær bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑ kæsb xɑhædkærd. ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sizdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "والیبال انتخابی بازی های المپیک\nاولین پیروزی تیم ایران رقم خورد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/14\nورزش.داخلی .والیبال\nتیم ملی والیبال ایران پس از دو باخت مقابل تیم های الجزایر و ژاپن\nنخستین پیروزی خود را در رقابت های انتخابی بازی های المپیک 2008 پکن\nبرابر تیم تایلندبه دست اورد.تیم ایران در سومین روز از رقابت های فوق امروز سه شنبه در شهر توکیو -\nژاپن مقابل تیم تایلند با نتیجه 3 بر یک و با امتیازهای 25 بر 19 ، 15 بر\n 25 ، 23 بر 25 و 14 بر 25 به برتری دست یافت .تیم کشورمان در ادامه این مسابقات فردا چهارشنبه به مصاف تیم ارژانتین می\n رود.دردیگر دیدارهای امروز تیم ارژانتین 3 بر صفر الجزایر را برد و ایتالیا\nبا همین نتیجه بر تیم استرالیا چیره شد.در اخرین دیدار امروز دو تیم ژاپن و کره جنوبی به مصاف هم می روند.تیم اول این رقابت ها و بهترین تیم اسیایی جواز حضور در بازی های المپیک\n2008 پکن را کسب خواهدکرد.شماره 019 ساعت 13:49 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 204, 148, 111, 108, 101, 204, 148, 111, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 170, 219, 171, 222, 143, 35, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, ...