translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "mærkæze tæhqiq væ toseʔe næsle pændʒome ertebɑtɑte mobɑjl pændʒ dʒi pærɑntezbæste dær pej hæmkɑri mærkæze tæhqiqɑte moxɑberɑte irɑn væ ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn, tæsis mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ hæmkɑri væ poʃtibɑni pæʒuheʃɡɑh ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ be mænzure bærpɑi jek pælætfæræme nemune bærɑje xædæmɑte næsle pændʒ ertebɑtɑte mobɑjl, mærkæze tæhqiq væ toseʔe pæʒuheʃɡɑh ertebɑtɑte næsle pændʒom dær ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑn tæsis miʃævæd. bær in æsɑse bærnɑme edʒrɑi toseʔe væ pijɑde sɑzi in sistem tej se mɑh eʔlɑm væ ʃoruʔ be edʒrɑ mi ʃævæd. in tævɑfoq dær pej hozure mæhmude vɑʔezi dær ostɑne esfæhɑn, bejne vej væ doktor zærɡærpur ostɑndɑre esfæhɑn ændʒɑm pæziroft væ tebqee ɑn in tærh bɑ hæmkɑri væ poʃtibɑni pæʒuheʃɡɑh ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, operɑtor hæmrɑhe ævvæl, ʃerkæte moxɑberɑte irɑn væ bɑ mehværijæte ʃerkæte moxɑberɑte esfæhɑn væ ʃæhræke elmi væ tæhqiqɑti esfæhɑne æmæliɑti xɑhæd ʃod. modirijæte mærkæze tæhqiq væ toseʔe pæʒuheʃɡɑh ertebɑtɑte næsle pændʒom, be piʃnæhɑde hejʔæte edʒrɑi væ bɑ tæide pæʒuheʃɡɑh ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt tæʔine xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "مرکز تحقیق و توسعه نسل پنجم ارتباطات موبایل (۵G ) در پی همکاری مرکز تحقیقات مخابرات ایران و شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان، تاسیس می شود. به گزارش ، با همکاری و پشتیبانی پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات و به منظور برپایی یک پلتفرم نمونه برای خدمات نسل پنج ارتباطات موبایل، مرکز تحقیق و توسعه پژوهشگاه ارتباطات نسل پنجم در شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان تاسیس میشود.بر این اساس برنامه اجرایی توسعه و پیاده سازی این سیستم طی سه ماه اعلام و شروع به اجرا می شود.این توافق در پی حضور محمود واعظی در استان اصفهان، بین وی و دکتر زرگرپور استاندار اصفهان انجام پذیرفت و طبق آن این طرح با همکاری و پشتیبانی پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات، اپراتور همراه اول، شرکت مخابرات ایران و با محوریت شرکت مخابرات اصفهان و شهرک علمی و تحقیقاتی اصفهان عملیاتی خواهد شد.مدیریت مرکز تحقیق و توسعه پژوهشگاه ارتباطات نسل پنجم، به پیشنهاد هیات اجرایی و با تایید پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات تعیین خواهد شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
110,
198,
169,
125,
104,
35,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
133,
222,
143,
220,
133,
35,
220,
139,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
182,
219,
188,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
182,
220,
135,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ monɑseb xɑndæne ɡozɑreʃe bursijehɑ æz suj vezɑræte olum dær ejn hɑl ɡoft : mohemtær æz bærxord bɑ dɑneʃdʒujɑne bursije, bærxord bɑ mæsʔulɑn væ kæsɑnist ke æz rævɑbete xod bærɑje bursije kærdæne æfrɑd estefɑde kærdeænd. doktor mæhdi ehsɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : færdi ke æz bursihe mæhrum miʃævæd, jek dɑneʃdʒust, bɑjæd bɑ færdi ke be in dɑneʃdʒu edʒɑze dɑde tɑ tej jek færɑjænde qejreqɑnuni tæhsil konæd, bærxord ʃævæd. ælbætte in æfrɑd be ellæte vɑbæsteɡihɑi ke bɑ bærxi dɑʃtænd bursije ʃodeænd væ dær in zæmine bɑjæd bɑ ɑn æfrɑdi ke be esme ɑnhɑ rɑnthɑ ændʒɑm ʃode væ be dɑneʃdʒujɑne burs tæʔælloq ɡerefte niz bærxord ʃævæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃærif bɑ bæjɑne inke inɡune mæsɑʔel væ rɑnthɑe fæqæt dær mæsʔæle bursijehɑ niz xolɑse nemiʃævæd, ɡoft : qovee qæzɑije bɑjæd bɑ mosæbbebɑne in mæsʔæle bærxorde dʒeddi ændʒɑm dæhæd tɑ ebræte diɡærɑn ʃævænd. vej æfzud : bɑjæd jek næfære pejdɑ ʃævæd tɑ mohkæm dʒoloje inɡune fesɑdhɑ beʔistæd. in ɡune istɑdeɡihɑ niz næbɑjæd fæqæt dær mæsʔæle bursije væ tæxællofɑt dær vezɑræte olume xolɑse ʃævæd bælke bɑjæd dolæt dær tæmɑm omur istɑdeɡi konæd væ færhænɡe hɑkem bær dʒɑmeʔe ke hær kæsi moqeʔijæti pejdɑ kærd, suʔe estefɑde konæd væ æz bejte olmɑl estefɑde konæd bærtʃide ʃævæd. ehsɑn dærbɑre bursije moræbbijɑne dɑneʃɡɑhhɑ ke mænut be næzære hejʔæt omænɑ ʃode æst, æfzud : piʃnæhɑd miʃævæd hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑhhɑ ɡoruhi rɑ bærɑje bærræsi bursijehɑje in æfrɑd tæʃkil dæhænd væ æɡær moræbbi zæʔfe elmi dɑræd, dʒoloje bursije ɑnhɑ ɡerefte ʃævæd tʃerɑ ke æɡær in æfrɑd doktorɑ hæm beɡirænd tævɑnɑi ostɑdjɑr ʃodæn rɑ nædɑrænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ʃærif dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke dæh elɑ pɑnzdæh sɑle piʃ niz tʃenin mæsælei dær morede vorude qejremoteʔɑrefe jek qeʃr be dɑneʃɡɑh ʃærif ettefɑq oftɑde bud, ɡoft : dær ɑn zæmɑn moʔɑvene ɑmuzeʃi væqt, doktor eʔtemɑdi dær moqɑbele in mæsælee mohkæm istɑd væ bɑ vodʒude ɑnke xodæʃ bærɑdære ʃæhid bud dʒoloje edɑme tæhsile bærxi æfrɑd rɑ ke vɑdʒede ʃærɑjet næbudænd ɡereft. dær in mæsʔæle niz dɑneʃdʒujɑn bursije ʃode moqæssere æsli nistænd væ bɑjæd bɑ mosæbbebɑne in mæsʔæle bærxorde dʒeddi suræt beɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعضو هیئت علمی دانشگاه صنعتی شریف با مناسب خواندن گزارش بورسیهها از سوی وزارت علوم در عین حال گفت: مهمتر از برخورد با دانشجویان بورسیه، برخورد با مسئولان و کسانی است که از روابط خود برای بورسیه کردن افراد استفاده کردهاند. \n\nدکتر مهدی احسان در گفتوگو با خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: فردی که از بورسیه محروم میشود، یک دانشجوست، باید با فردی که به این دانشجو اجازه داده تا طی یک فرایند غیرقانونی تحصیل کند، برخورد شود. البته این افراد به علت وابستگیهایی که با برخی داشتند بورسیه شدهاند و در این زمینه باید با آن افرادی که به اسم آنها رانتها انجام شده و به دانشجویان بورس تعلق گرفته نیز برخورد شود. \n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شریف با بیان اینکه اینگونه مسائل و رانتها فقط در مسئله بورسیهها نیز خلاصه نمیشود، گفت: قوه قضائیه باید با مسببان این مسئله برخورد جدی انجام دهد تا عبرت دیگران شوند. \n\nوی افزود: باید یک نفر پیدا شود تا محکم جلوی اینگونه فسادها بایستد. این گونه ایستادگیها نیز نباید فقط در مسأله بورسیه و تخلفات در وزارت علوم خلاصه شود بلکه باید دولت در تمام امور ایستادگی کند و فرهنگ حاکم بر جامعه که هر کسی موقعیتی پیدا کرد، سوء استفاده کند و از بیت المال استفاده کند برچیده شود. \n\nاحسان درباره بورسیه مربیان دانشگاهها که منوط به نظر هیئت امنا شده است، افزود: پیشنهاد میشود هیئت امنای دانشگاهها گروهی را برای بررسی بورسیههای این افراد تشکیل دهند و اگر مربی ضعف علمی دارد، جلوی بورسیه آنها گرفته شود چرا که اگر این افراد دکترا هم بگیرند توانایی استادیار شدن را ندارند. \n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه شریف در پایان با اشاره به اینکه 10 الی 15 سال پیش نیز چنین مسئلهای در مورد ورود غیرمتعارف یک قشر به دانشگاه شریف اتفاق افتاده بود، گفت: در آن زمان معاون آموزشی وقت، دکتر اعتمادی در مقابل این مسئله محکم ایستاد و با وجود آنکه خودش برادر شهید بود جلوی ادامه تحصیل برخی افراد را که واجد شرایط نبودند گرفت. در این مسئله نیز دانشجویان بورسیه شده مقصر اصلی نیستند و باید با مسببان این مسئله برخورد جدی صورت بگیرد. \n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
107,
104,
109,
205,
151,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
169,
219,
173,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "tʃerɑ fæqæt futbɑle...? hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. mosɑbeqɑte mærhæle dovvome moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni futbɑle do hezɑro o do bɑ ʃerkæte dæh time bærtære qɑre ɑsiɑ dær hɑle pejɡirist. irɑn moddæʔi hozur dær mærhæle næhɑi in reqɑbæthɑ dær ɡoruh mærk bɑ tim hɑje æræbestɑn, bæhrejn, ærɑq væ tɑjlænde hæmɡoruh æst. tɑb væ tæbe bærɡozɑri in bɑzihɑ dærkeʃværemɑne tʃenɑn færɑɡir ʃode ke biʃtær sæfæhɑte værzeʃi næʃrijjɑte sjɑsiː, færhænɡi, xɑnevɑdeɡi væ tæqribæn tæmɑm sæfæhɑte næʃrijjɑte værzeʃi be in æmr extesɑs jɑfte æst. dær in xosus nokɑte mosbæt væ mænfi besjɑri rɑ mi tævɑn bærʃemord, mæʔtuf ʃodæne zehne dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn be bærɡozɑri mosɑbeqɑte futbɑl væ æfzɑjeʃe sæthe ælɑqe mændi ɑnhɑ be reʃte hɑje værzeʃi be onvɑne ɑmele bɑzdɑrænde mi tævɑnæd dær dʒoloɡiri væ kɑheʃe ɑludeɡi hɑje æxlɑqi væ xæsteɡi hɑje ruhi moqtæzi senne ɑnhɑ moʔæsser bɑʃæd. zemne inke mosɑbeqɑte in tʃenini dær sæthe melli bɑʔsɑfzɑjæʃ sæthe hæmbæsteɡi væ ettehɑde tæmɑʃɑɡærɑn dær værzeʃɡɑhhɑ væ kɑheʃe nɑhændʒɑrihɑje moteqɑbele timhɑ dær sæthe bɑʃɡɑhi mi ʃævæd. æmmɑ æz nokɑte mænfi in mosɑbeqɑt inke futbɑle reʃte ist ɑme pæsænde ke bedælile tæbliqɑte bi hædu hæsr, sæbæb ʃode tɑ diɡær værzeʃhɑ be jek noæfrɑmuʃi nɑxod ɑɡɑh seporde ʃævænd. æz ɑndʒɑ ke bæʔd æz telvizijon væ rɑdijo næʃrijjɑte beræmxɑtebe tærin væ mɑndɡɑrtærin ræsɑne æst, pærdɑxte næʃrijjɑte værzeʃi væ qejre værzeʃi serfæn be værzeʃe futbɑl modʒeb ʃode tɑ sɑjere væræzæʃhɑe mæzlum vɑqeʔ ʃævænd væ dær rɑbete bɑ sɑjere værzeʃhɑ dotʃɑre noʔi færɑmuʃi ʃævim. in moʔzæle æknun dɑmænɡire værzeʃ dær ʃæhrestɑnhɑi næzir esfæhɑn ʃode væ tʃeʃme dʒɑmeʔe værzeʃi keʃvær rɑ bær eftexɑrɑte fæʔɑlijæthɑ væ hættɑ moʃkelɑte værzeʃe esfæhɑn bæste æst. be noʔi lozume sɑxte fɑze dovvom væ tækmile værzeʃɡɑhe hæftɑdopændʒ hezɑr næfæri næqʃe dʒæhɑn be færɑmuʃi seporde ʃode væ hættɑ kæsbe mæqɑme tʃɑhɑromi time hændbɑle fulɑde mobɑræke dær mosɑbeqɑte hændbɑle sɑheli dʒæhɑne nɑdide ɡerefte ʃode æst. hæmtʃenin bærɡozɑri mosɑbeqɑte qæhremɑni nonæhɑlɑne mædɑrese futbɑle esfæhɑn væ hærekæte pɑjdɑri dʒæhæte roʃd væ beruze in esteʔdɑdhɑ be tʃeʃm niɑmæd. hærækɑte zire bænɑi væ pɑjdɑri dær zæmine værzeʃe mɑdær dovæmidɑni pærɑntezbæste dær esfæhɑn æz jɑdhɑe mæhv ʃod. kæsbe onvɑne behtærin modirijæt tævæssote edɑre kolle tærbijæte bædæni esfæhɑn bɑvær næʃod væ hættɑ dær bæʔde keʃværi hæm værzeʃe mæzlum vɑqeʔ ʃod. tʃerɑ næbɑjæd æz mæsʔulɑne timhɑje dɑneʃdʒujɑne eʔzɑmi be pekæn dær rɑbete bɑ æmælkærde zæʔife in timhɑ dær qɑlebe mæqɑle væ tæhlile pɑsoxi xɑste ʃævæd. tʃerɑ næbɑjæd donbɑle moʃkele qæhremɑne olæmpik ræft væ ellæte ædæme hozure vej rɑ dær orduje time melli dʒujɑ ʃod. tʃerɑ qæhremɑni rezɑzɑde dær mosɑbeqɑte bejne olmelæli ostorɑlijɑ bɑzihɑje hæsæn nijjæt pærɑntezbæste rɑ bɑjæd dær tʃænd sætre kutɑh dʒostodʒu konim væ tʃerɑ timhɑje do væmidɑni væ sɑjere reʃte hɑje værzeʃi næbɑjæd moʃkelɑteʃɑn rɑ æz zæbɑne hɑmiɑneʃɑn væ bɑ qælæme ælɑqmændɑneʃɑn dær sætr sætre næʃrijjɑt bebinænd. hemɑjæt æz futbɑle ɑneæm dær sæthe melli væzife tæmɑm ælɑqmændɑn be værzeʃ æst æmmɑ hemɑjæt æz sɑjere reʃte hɑje værzeʃi væ be næqd keʃidæne æmælkærd fedrɑsijonhɑ væ timhɑje eʔzɑmi be mosɑbeqɑt bejne olmelæli væ dʒæhɑni bærohde kist? hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd mim me bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " چرا فقط فوتبال ...؟ \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/80 \nداخلی. ورزشی. \n مسابقات مرحله دوم مقدماتی جام جهانی فوتبال 2002 با شرکت ده تیم برتر \nقاره آسیا در حال پیگیری است . \n ایران مدعی حضور در مرحله نهایی این رقابتها در گروه مرک با تیم های \nعربستان ، بحرین ، عراق و تایلند همگروه است. \n تاب و تب برگزاری این بازیها درکشورمان چنان فراگیر شده که بیشتر صفحات\nورزشی نشریات سیاسی ، فرهنگی ، خانوادگی و تقریبا تمام صفحات نشریــــات \nورزشی به این امر اختصاص یافته است. \n در این خصوص نکات مثبت و منفی بسیاری را می توان برشمرد، معطوف شدن ذهن \nجوانان و نوجوانان به برگزاری مسابقات فوتبال و افزایش سطح علاقه مندی آنها\nبه رشته های ورزشی به عنوان عامل بازدارنده می تواند در جلوگیری و کاهـــش \nآلودگی های اخلاقی و خستگی های روحی مقتضی سن آنها موثر باشد. \n ضمن اینکه مسابقات این چنینی در سطح ملی باعثافزایش سطح همبستگــــی و \nاتحاد تماشاگران در ورزشگاهها و کاهش ناهنجاریهای متقابل تیمها در سطـح \nباشگاهی می شود. \n اما از نکات منفی این مسابقات اینکه فوتبال رشته ای است عامه پسند کــه \nبدلیل تبلیغات بی حدو حصر، سبب شده تا دیگر ورزشها به یک نوعفراموشـــی \nناخود آگاه سپرده شوند. \n از آنجا که بعد از تلویزیون و رادیو نشریات برمخاطب ترین و ماندگارترین\nرسانه است ، پرداخت نشریات ورزشی و غیر ورزشی صرفا به ورزش فوتبال موجب \nشده تا سایر ورزشها مظلوم واقع شوند و در رابطه با سایر ورزشها دچار نوعی\nفراموشی شویم. \n این معضل اکنون دامنگیر ورزش در شهرستانهایی نظیر اصفهان شده و چشم \nجامعه ورزشی کشور را بر افتخارات فعالیتها و حتی مشکلات ورزش اصفهان بسته \nاست. \n به نوعی لزوم ساخت فاز دوم و تکمیل ورزشگاه 75 هزار نفری نقش جهان به \nفراموشی سپرده شده و حتی کسب مقام چهارمی تیم هندبال فولاد مبارکـــه در \nمسابقات هندبال ساحلی جهان نادیده گرفته شده است . \n همچنین برگزاری مسابقات قهرمانی نونهالان مدارس فوتبال اصفهان و حرکت \nپایداری جهت رشد و بروز این استعدادها به چشم نیامد. \n حرکات زیر بنایی و پایداری در زمینه ورزش مادر ( دوومیدانی )در اصفهان \nاز یادها محو شد. \n کسب عنوان بهترین مدیریت توسط اداره کل تربیت بدنی اصفهان باور نشد و \nحتی در بعد کشوری هم ورزش مظلوم واقع شد. \n چرا نباید از مسوولان تیمهای دانشجویان اعزامی به پکن در رابطه بــــــا\nعملکرد ضعیف این تیمها در قالب مقاله و تحلیل پاسخی خواسته شود. \n چرا نباید دنبال مشکل قهرمان المپیک رفت و علت عدم حضـــــور وی را در \nاردوی تیم ملی جویا شد. چرا قهرمانی رضازاده در مسابقات بین المللــــی \nاسترالیا( بازیهای حسن نیت ) را باید در چند سطر کوتاه جستجو کنیم و چرا \nتیمهای دو ومیدانی و سایر رشته های ورزشی نباید مشکلاتشان را از زبــــان \nحامیانشان و با قلم علاقمندانشان در سطر سطر نشریات ببینند. \n حمایت از فوتبال آنهم در سطح ملی وظیفه تمام علاقمندان به ورزش است اما \nحمایت از سایر رشته های ورزشی و به نقد کشیدن عملکـرد فدراسیونها و تیمهای\nاعزامی به مسابقات بین المللی و جهانی برعهده کیست ؟ \n ح - ن 400 \n م م 24- 15- \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
205,
134,
104,
117,
204,
148,
35,
105,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
221,
137,
219,
180,
219,
170,
35,
220,
132,
220,
133,
219,
186,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
49,
49,
49,
219,
162,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35... |
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne sæbt væ æhvɑl : kɑrte melli biʃ æz hæftɑdodo dærsæde dʒæmʔijæte kæʃuræsɑdærʃode æst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbt væ æhvɑl. moʔɑvene væzirækʃur væ ræʔise sɑzemɑne sæbt væ æhvɑle keʃvær ɡoft : tɑkonun kɑrte ʃenɑsɑi melli bɑleq bær hæftɑdodo dærsæde dʒæmʔijæte keʃvære sɑder væ tæhvil dɑde ʃode æst. doktor \" sejjed mohæmmædrezɑɑjæte ællɑhi \" tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse sæbte væqɑjeʔe hæjɑti dær ostɑndɑri xuzestɑn dærɑhvɑz bedune eʃɑre be ɑmɑre æfrɑdi ke tɑkonun kɑrt hɑje melli xod rɑ dærjɑft kærde ænd æfzud : bæqije æfrɑd niz tɑkonun be mænzure ʔerɑʔe mædɑreke xod bærɑje sodure kɑrte ʃenɑsɑi melli eqdɑm nækærde ænd. vej edɑme dɑd : emsɑl puʃeʃe kɑrt hɑje melli dær dævɑzdæh ostɑne keʃvær be sæd dærsæd xɑhæd resid væ estefɑde æzkɑræt hɑje melli dær sɑle ɑjænde bærɑje in ostɑn hɑje keʃvære elzɑmi xɑhæd bud. moʔɑvene væzire keʃvær ɡoft : kæsɑni niz ke tɑ konun bærɑje sodure kɑrt hɑje melli xod eqdɑm nækærde ænd bɑjæd bɑ dærdæst dɑʃtæne ʃenɑsnɑme, fotokopi ʃenɑsnɑme væ æks be edɑrɑte sæbt væ æhvɑle keʃvær væ jɑ bɑdʒe hɑje posti morɑdʒeʔe konænd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : kollijeje dæstɡɑh hɑje edɑri bærɑje estexdɑme æfrɑd mi tævɑnænd ʃomɑre melli æfrɑde fɑqede kɑrte melli rɑ mostæqimæn æz sisteme elekteronike edɑre sæbt væ æhvɑl dærjɑft konænd. ɑjæte ællɑhi ezhɑrdɑʃt : puʃeʃe eblɑqe kɑrt hɑje ʃenɑsɑi melli be dæstɡɑh hɑje edɑri sæd dærsæd mi bɑʃæd væ be mænzure sehæte ʃomɑre melli æfrɑde behtær æst ke dæstɡɑh hɑ ʃomɑree melli dær xɑsti rɑ æz sisteme elekteroniki edɑre sæbt væ æhvɑl dærjɑft konænd. vej dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be edʒrɑje sisteme mækɑnisɑsione æsnɑde se dʒeldi dær sæbt væ æhvɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : edʒrɑje in tærh æz do sɑle piʃ dær edɑrɑte sæbt væ æhvɑle keʃvær ɑqɑz ʃode væ hæm æknun sodure ʃenɑsnɑme væ æsnɑde se dʒeldi kɑmelæn be suræte mekɑnize, bɑ kejfijæte bɑlɑ væ bedune eʃtebɑhe sɑder mi ʃævænd. vej hæmtʃenin dær xosuse ɑmɑre fut dær keʃvær æfzud : hæm æknun mizɑne fut dær keʃvære ʃeʃ dær hezɑr næfær mi bɑʃæd ke dær moqɑjese bɑ sɑjere kæʃurhɑe jek ɑmɑre normɑl væ moteʔɑdel mi bɑʃæd. be ɡofte vej hæm æknun pɑnsædo ʃɑnzdæh vɑhed sæbt væ æhvɑl dær særɑsære keʃvær, be suræte næmɑjænde edɑre væ jɑ mæntæqe ɑmɑde xædæmɑte resɑni be mærdom mi bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne sæbt væ æhvɑle keʃvær hæmtʃenin dær xosuse sodure ʃenɑsnɑme bærɑje ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt ɡoft : be mænzure ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑte dʒɑri ʃenɑsnɑme æfrɑdi ke ʃenɑsnɑme hɑje xod rɑ ɡom kærde ænd væ be vɑhedhɑje sæbt væ æhvɑl be mænzure sodure ʃenɑsnɑmee ælmosænnɑ eqdɑm tɑ xɑredʒ æz nobæt bærɑje ɑnɑn sɑder ʃævæd. moʔɑvene hoquqi væ sedʒelli sɑzemɑne sæbt væ æhvɑle keʃvær niz dær edɑme in dʒælæse ɡoft : kæm sæbti væ jɑ dir sæbti dær keʃvær moʃkelɑti rɑ idʒɑd kærde æst. \" oburi \" æfzud : motæʔæssefɑne sæbte fut dær keʃvær be moqeʔ nist væ be in mænzur tærhe viʒe væ zærbæti sæbte væfɑte mosum be tærhe \" ʃæhid ærdʒmændi \" dær hɑle edʒrɑ æst. vej ezɑfe kærd : in tærh dær tæmɑmi mænɑteqe keʃvær be mænzure sæbt be moqeʔe fut dær hɑle edʒrɑ æst væ edʒrɑje in tærh mostælzeme hæmkɑri væ hæmɑhænɡi tæmɑmi dæstɡɑh hɑje edʒrɑist. \" æmirhæjɑte moqæddæm \" æstɑnædɑrxuzestɑn niz dærɑjen neʃæst ɡoft : hæm æknun tænhɑ hæʃtɑd dærsæde væqɑjeʔe fut dær xuzestɑn sæbt mi ʃævæd. modirkole sæbt væ æhvɑle xuzestɑn ɡoft : æz ebtedɑje tærhe sodure kɑrte melli tɑkonun biʃ æz divisto jɑzdæh hezɑr kɑrte ʃenɑsɑi melli dær ostɑne sɑder ʃode æst. \" hosejne æxiri \" æfzud : æzɑbtædɑje emsɑl tɑkonun dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstonoh sænæde fut dær xuzestɑne sɑder ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun pændʒɑhonoh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sænæde vælɑdæt dær xuzestɑne sɑder ʃode æst. do hezɑro ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": " رییس سازمان ثبت و احوال: کارت ملی بیش از 72 درصد جمعیت کشورصادرشده است\n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/85 \nداخلی.اجتماعی.ثبت و احوال. \n معاون وزیرکشور و رییس سازمان ثبت و احوال کشور گفت: تاکنون کارت \nشناسایی ملی بالغ بر 72 درصد جمعیت کشور صادر و تحویل داده شده است. \n دکتر \"سید محمدرضاآیت اللهی\" چهارشنبه در جلسه ثبت وقایع حیاتی در \nاستانداری خوزستان دراهواز بدون اشاره به آمار افرادی که تاکنون کارت های \nملی خود را دریافت کرده اند افزود: بقیه افراد نیز تاکنون به منظور ارایه \nمدارک خود برای صدور کارت شناسایی ملی اقدام نکرده اند. \n وی ادامه داد:امسال پوشش کارت های ملی در 12 استان کشور به 100 درصد \nخواهد رسید و استفاده ازکارت های ملی در سال آینده برای این استان های \nکشور الزامی خواهد بود. \n معاون وزیر کشور گفت: کسانی نیز که تا کنون برای صدور کارت های ملی خود\nاقدام نکرده اند باید با دردست داشتن شناسنامه،فتوکپی شناسنامه و عکس به \nادارات ثبت و احوال کشور و یا باجه های پستی مراجعه کنند. \n وی همچنین اضافه کرد: کلیه دستگاه های اداری برای استخدام افراد \nمی توانند شماره ملی افراد فاقد کارت ملی را مستقیما از سیستم الکترونیک \nاداره ثبت و احوال دریافت کنند. \n آیت اللهی اظهارداشت: پوشش ابلاغ کارت های شناسایی ملی به دستگاه های \nاداری 100 درصد می باشد و به منظور صحت شماره ملی افراد بهتر است که \nدستگاه ها شماره ملی در خواستی را از سیستم الکترونیکی اداره ثبت و احوال \nدریافت کنند. \n وی دربخش دیگری از سخنان خود به اجرای سیستم مکانیزاسیون اسناد سه جلدی\nدر ثبت و احوال اشاره کرد و گفت: اجرای این طرح از دو سال پیش در ادارات \nثبت و احوال کشور آغاز شده و هم اکنون صدور شناسنامه و اسناد سه جلدی \nکاملا به صورت مکانیزه، با کیفیت بالا و بدون اشتباه صادر می شوند. \n وی همچنین در خصوص آمار فوت در کشور افزود: هم اکنون میزان فوت در کشور \nشش در هزار نفر می باشد که در مقایسه با سایر کشورها یک آمار نرمال و \nمتعادل می باشد. \n به گفته وی هم اکنون 516 واحد ثبت و احوال در سراسر کشور،به صورت \nنماینده اداره و یا منطقه آماده خدمات رسانی به مردم می باشند. \n رییس سازمان ثبت و احوال کشور همچنین در خصوص صدور شناسنامه برای شرکت \nمردم در انتخابات گفت: به منظور شرکت مردم در انتخابات جاری شناسنامه \nافرادی که شناسنامه های خود را گم کرده اند و به واحدهای ثبت و احوال به \nمنظور صدور شناسنامه المثنی اقدام تا خارج از نوبت برای آنان صادر شود. \n معاون حقوقی و سجلی سازمان ثبت و احوال کشور نیز در ادامه این جلسه \nگفت: کم ثبتی و یا دیر ثبتی در کشور مشکلاتی را ایجاد کرده است. \n \"عبوری \"افزود: متاسفانه ثبت فوت در کشور به موقع نیست و به این منظور \nطرح ویژه و ضربتی ثبت وفات موسوم به طرح \"شهید ارجمندی\" در حال اجرا است. وی اضافه کرد: این طرح در تمامی مناطق کشور به منظور ثبت به موقع فوت \nدر حال اجرا است و اجرای این طرح مستلزم همکاری و هماهنگی تمامی دستگاه \nهای اجرایی است. \n \"امیرحیات مقدم\" استاندارخوزستان نیز دراین نشست گفت: هم اکنون تنها 80\nدرصد وقایع فوت در خوزستان ثبت می شود. \n مدیرکل ثبت و احوال خوزستان گفت: از ابتدای طرح صدور کارت ملی تاکنون \nبیش از 211 هزار کارت شناسایی ملی در استان صادر شده است. \n \"حسین اخیری\" افزود:ازابتدای امسال تاکنون 12 هزار و 669 سند فوت در \nخوزستان صادر شده است. \n وی اضافه کرد: همچنین از ابتدای امسال تاکنون 59 هزار و 450 سند ولادت \nدر خوزستان صادر شده است. \n 2642/640 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
118,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
174,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
176,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
61,
35,
22... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ændʒomæne elmi pezeʃki lejzeri irɑn, doktore kiɑnfær ruze pændʒʃænbe dær ʃeʃomin hæmɑjeʃe ændʒomæne elmi pezeʃki lejzeri irɑn ke dær sɑlone heɡmætɑne hotele olæmpike bærɡozɑr ʃode bud, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd hæme næzærɑt dær morede lejzer dʒæmʔɑværi væ dær qɑlebe jek næqʃe tæbin væ pæs æz virɑjeʃhɑje moteʔædded be mænzure tæʔjide væzire behdɑʃt ersɑl ʃode æst væ montæzere næzære vezɑræte behdɑʃt bærɑje ʃeklɡiri ʃæbæke lejzer væ bijufætunike keʃvær hæstim. vej bɑ eʃɑre be mizɑne bɑlɑje tædʒhizɑte lejzer ke æz xɑredʒ æz keʃvær vɑrede irɑn miʃævæd, ɡoft : in tædʒhizɑt dær hɑli vɑred miʃævæd ke dær dɑxel æɡær tæʔɑmol bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt be noqtee mætlubi beresæd diɡær nijɑzi be vɑredɑte in tædʒhizɑt æz xɑredʒ æz keʃvær nædɑrim. kiɑnfær dær xosuse æhdɑfe kælɑne in næqʃe ezhɑr dɑʃt : næqʃe rɑh fænnɑværi bijufætutæknik dær pændʒ hoze dɑrɑje æhdɑfe kælɑnist ke æz dʒomle ɑn mi tævɑn be olævijæthɑje tæhqiq væ pæʒuheʃ, noɑværi væ bumisɑzi lejzer væ kɑrborde væzʔijæte ɑmuzeʃi lejzer eʃɑre kærd hæmtʃenin jeki diɡær æz æhdɑfe in næqʃe dʒoloɡiri æz hærekæthɑje movɑzi dær hoze lejzer æst. kiɑnfær æfzud : dæftære tæhqiqɑt væ fænnɑværi bɑ bærnɑmehɑi ke dær dæste edʒrɑ dɑræd bɑʔes ʃode æst tæmɑm tærhhɑje reside dær zæmine lejzer dær jek mædʒmuʔe bærræsi ʃævæd tɑ æz kɑrhɑje movɑzi dʒoloɡiri ʃævæd hæmtʃenin hædæf æz tædvine næqʃe residæn be ʃæbæke lejzer fætunik væ hemɑjæt æz idʒɑde ʃæbæke ʔɑzmɑjeʃɡɑh hɑ væ bæhreɡiri æz tævɑnmændi dɑneʃɡɑhhɑ dær in zæmine æst. vej xɑterneʃɑn kærd æz olævijæthɑje mɑ beruze resɑni, komæk be tærvidʒe æsærbæxʃi lejzer væ færhænɡsɑzi dær dʒɑmeʔe bærɑje estefɑde æz in teknoloʒist. elmi setɑresetɑre e do hezɑro o siohæʃt setɑresetɑre",
"text": "به گزارش روابط عمومی انجمن علمی پزشكی لیزری ایران، دكتر كیانفر روز پنجشنبه در ششمین همایش انجمن علمی پزشكی لیزری ایران كه در سالن هگمتانه هتل المپیك برگزار شده بود، گفت: با توجه به پتانسیلهایی كه در كشور وجود دارد همه نظرات در مورد لیزر جمعآوری و در قالب یك نقشه تبیین و پس از ویرایشهای متعدد به منظور تأیید وزیر بهداشت ارسال شده است و منتظر نظر وزارت بهداشت برای شكلگیری شبكه لیزر و بیوفتونیك كشور هستیم. \nوی با اشاره به میزان بالای تجهیزات لیزر كه از خارج از كشور وارد ایران میشود، گفت: این تجهیزات در حالی وارد میشود كه در داخل اگر تعامل بین دانشگاه و صنعت به نقطه مطلوبی برسد دیگر نیازی به واردات این تجهیزات از خارج از كشور نداریم. \nكیانفر در خصوص اهداف كلان این نقشه اظهار داشت: نقشه راه فناوری بیوفتوتكنیك در پنج حوزه دارای اهداف كلانی است كه از جمله آن میتوان به اولویتهای تحقیق و پژوهش، نوآوری و بومیسازی لیزر و كاربرد وضعیت آموزشی لیزر اشاره كرد؛ همچنین یكی دیگر از اهداف این نقشه جلوگیری از حركتهای موازی در حوزه لیزر است.\nكیانفر افزود: دفتر تحقیقات و فناوری با برنامههایی كه در دست اجرا دارد باعث شده است تمام طرحهای رسیده در زمینه لیزر در یك مجموعه بررسی شود تا از كارهای موازی جلوگیری شود؛ همچنین هدف از تدوین نقشه رسیدن به شبكه لیزر فتونیك و حمایت از ایجاد شبكه آزمایشگاه ها و بهرهگیری از توانمندی دانشگاهها در این زمینه است. \nوی خاطرنشان كرد از اولویتهای ما بروز رسانی، كمك به ترویج اثربخشی لیزر و فرهنگسازی در جامعه برای استفاده از این تكنولوژی است. \nعلمی**2038**\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
175,
220,
136,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh elmi ɑmuzeʃi. dʒæʃnvɑre. elmi kɑrbordi hæmzæmɑn bɑ sɑlruze tæsise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi bærɡozideɡɑne sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi moʔærrefi ʃodænd. doktor hejdær æli ʃɑjɑnfær moʔɑvene pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh væ dæbire elmi sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi dær in xosus dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in dʒæʃnvɑree hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze pɑnzdæhomin sɑlɡærde tæsise dɑneʃɡɑhe emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ moʔærrefi væ tæqdir æz siodo tæn æz bærtærin hɑje dɑneʃɡɑh elmi kɑrbordi bærɡozɑr ʃod vej hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ moʔærrefi væ tæʃviqe mærɑkez, modærresɑn, dɑneʃdʒujɑn, mobtækerɑn væ kɑrɑfærinɑne bærtære dɑneʃɡɑh tosif kærd. doktor ʃɑjɑnfær ɡoft : bærɑje entexɑbe dɑneʃdʒuje nemune elmi kɑrbordi teʔdɑde ʃeʃsædo hæʃtɑdose pærvænde bærræsi ʃod væ dær næhɑjete sizdæh næfær dær bæxʃ hɑje sænʔæt, keʃɑværzi, modirijæt, xædæmɑte edʒtemɑʔi væ honær moʔærrefi væ morede tæide ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒæʃnvɑre qærɑr ɡereftænd. moʔɑvene pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi tæsrih kærd : dær bæxʃe entexɑbe modærrese nemune tʃɑhɑr næfær væ dær bæxʃe modirɑne tælɑʃɡære nezɑme elmi kɑrbordi se næfær moʔærrefi ʃodænd. ælɑve bær in dær sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi hæft kɑrɑfærin nemune væ pændʒ mærkæze nemune dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz særɑsære keʃvær moʔærrefi ʃodænd. hæmtʃenin mehrɑn hosejn zɑde dæbire edʒrɑi sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi ɡoft ke nezɑme elmi kɑrbordi jeki æz ærkɑne æsli nezɑme ɑmuzeʃe ɑli keʃvære mæhsub mi ʃævæd ke bɑ neɡɑhe viʒe be ɑmuzeʃ væ kɑrbordi budæne ɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose mætræh ʃod. vej dær xosuse æhæmmijæte kɑrɑfærinɑn ɡoft : kɑrɑfærin nemune be onvɑne xorudʒi ærzeʃmænde nezɑme elmi kɑrbordi mæhsub mi ʃævæd zirɑ kæsi ke æʔlæm væ æmæl rɑ bɑ hæm tælfiq konæd be onvɑne færdi ke mehvære kɑr dær dʒɑmeʔe æst pɑ be ærse fæʔɑlijæt mi ɡozɑræd. hosejn zɑdee jɑdɑvær ʃod æsli tærin hædæfe bærɡozɑri sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi pærdɑxtæn be mozuɑte kejfi dær kenɑr movæffæqijæte kæmi dær sæthe nezɑme ɑmuzeʃe ɑli elmi kɑrbordist. sevvomin dʒæʃnvɑre melli elmi kɑrbordi ruze doʃænbe bɑ hozure væzire olum dær pæʒuheʃɡɑh niruje bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/29\nعلمی آموزشی.جشنواره .علمی کاربردی\nهمزمان با سالروز تاسیس دانشگاه جامع علمی کاربردی برگزیدگان سومین\nجشنواره ملی علمی کاربردی معرفی شدند.دکتر حیدر علی شایانفر معاون پژوهشی دانشگاه و دبیر علمی سومین جشنواره\nملی علمی کاربردی در این خصوص در گفت و گو با خبرنگار ایرنا گفت: این\nجشنواره همزمان با آغاز پانزدهمین سالگرد تاسیس دانشگاه امروز (دوشنبه )\nبا معرفی و تقدیر از 32 تن از برترین های دانشگاه علمی کاربردی برگزار شد\nوی هدف از برگزاری این جشنواره را معرفی و تشویق مراکز، مدرسان،\nدانشجویان، مبتکران و کارآفرینان برتر دانشگاه توصیف کرد.دکتر شایانفر گفت: برای انتخاب دانشجوی نمونه علمی کاربردی تعداد 683\nپرونده بررسی شد و در نهایت 13 نفر در بخش های صنعت، کشاورزی، مدیریت،\nخدمات اجتماعی و هنر معرفی و مورد تایید شورای هماهنگی جشنواره قرار\nگرفتند.معاون پژوهشی دانشگاه جامع علمی کاربردی تصریح کرد: در بخش انتخاب مدرس\nنمونه چهار نفر و در بخش مدیران تلاشگر نظام علمی کاربردی سه نفر معرفی\nشدند. علاوه بر این در سومین جشنواره ملی علمی کاربردی هفت کارآفرین نمونه و\nپنج مرکز نمونه دانشگاه جامع علمی کاربردی از سراسر کشور معرفی شدند.همچنین مهران حسین زاده دبیر اجرایی سومین جشنواره ملی علمی کاربردی گفت\nکه نظام\nعلمی کاربردی یکی از ارکان اصلی نظام آموزش عالی کشور محسوب می شود که با\n نگاه ویژه به آموزش و کاربردی بودن آن از سال 1373 مطرح شد.وی در خصوص اهمیت کارآفرینان گفت:کارآفرین نمونه به عنوان خروجی ارزشمند\nنظام علمی کاربردی محسوب می شود زیرا کسی که علم و عمل را با هم تلفیق\nکند به عنوان فردی که محور کار در جامعه است پا به عرصه فعالیت می گذارد.حسین زاده یادآور شد اصلی ترین هدف برگزاری سومین جشنواره ملی علمی\nکاربردی پرداختن به موضوعات کیفی در کنار موفقیت کمی در سطح نظام آموزش\nعالی علمی کاربردی است.سومین جشنواره ملی علمی کاربردی روز دوشنبه با حضور وزیر علوم در\nپژوهشگاه نیرو برگزار شد.شماره 489 ساعت 14:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, næzære sændʒi entexɑbe tʃehre hɑje sɑl dær hoze hɑje ɡunɑɡun æz ruz tʃɑhɑrʃænbe e hæftee ɡozæʃte ɑqɑz ʃod væ tɑkonun biʃ æz divisto tʃehel hezɑr næfær dær in næzær sændʒi ʃerkæt kærde ænd. ɑdele ferdosi pur, æsqære færhɑdi væ mohsene tʃɑvoʃi tɑ in læhze be tærtib dær hoze e telvizijon, sinæmɑ væ musiqi æz suj kɑrbærɑne ɡerɑmi xæbrɑnælɑjn be onvɑne tʃehre hɑje sɑle entexɑb ʃode ænd. tʃehre sɑle sinæmɑje irɑn rɑ indʒɑ entexɑb konid. bærɑje entexɑb tʃehre sɑle musiqi be indʒɑ sær bezænid. tʃehre sɑle telvizijon rɑ rɑ hæm mi tævɑnid indʒɑ entexɑb konid. pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، نظر سنجی انتخاب چهرههای سال در حوزههای گوناگون از روز چهارشنبه هفته گذشته آغاز شد و تاکنون بیش از240 هزار نفر در این نظر سنجی شرکت کردهاند.عادل فردوسیپور ، اصغر فرهادی و محسن چاووشی تا این لحظه به ترتیب در حوزه تلویزیون، سینما و موسیقی از سوی کاربران گرامی خبرآنلاین به عنوان چهرههای سال انتخاب شدهاند.چهره سال سینمای ایران را اینجا انتخاب کنید.برای انتخاب چهره سال موسیقی به اینجا سر بزنید. چهره سال تلویزیون را را هم میتوانید اینجا انتخاب کنید.52"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
180,
35,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrisærhænɡ nijɑzæli hejdæri bɑ eʃɑre be edʒrɑje ræzmɑjeʃe bozorɡe fædɑiɑne velɑjæt dær ʃæhrekord æfzud : ræzmɑjeʃe fædɑiɑne velɑjæt be moddæte do ruz dær tɑrix hɑje ʃɑnzdæh væ hivdæh ʃæhrivær dær mæntæqe omumi ræhmætije ʃæhrekorde bærɡozɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : erteqɑje dɑneʃe nezɑmi væ ræzmi ɡærdɑn hɑje bæsidʒi e ɑʃurɑje bejte olmoqæddæs bærɑdærɑn pærɑntezbæste væ ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste xɑhærɑn pærɑntezbæste æz æhdɑfe in ræzmɑjeʃ æst. særhænɡe hejdæri tæsrih kærd : bærnɑme hɑje rɑhpejmɑi ʃæbɑne, mejdɑne tir, tæmrine dʒænɡe ʃæhri væ ɑmuzeʃ hɑje æqidæti sjɑsiː æz bærnɑme hɑje in ræzmɑjeʃe do ruze æst. vej bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi kɑmele ɡærdɑn hɑje ɑʃurɑ væ ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɑje ʃerkæt dær ræzmɑjeʃ ɡoft : tæmrine æmæli ɑmuzeʃ hɑje teʔori æz diɡær æhdɑfe in ræzmɑjeʃe bozorɡ æst.",
"text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري-سرهنگ نیازعلی حیدری با اشاره به اجرای رزمایش بزرگ فدائیان ولایت در شهرکرد افزود: رزمایش فدائیان ولایت به مدت دو روز در تاریخ های 16 و 17 شهریور در منطقه عمومی رحمتیه شهرکرد برگزار می شود.وی ادامه داد: ارتقای دانش نظامی و رزمی گردان های بسیجی عاشورای بیت المقدس (برادران) و الزهرا(س) (خواهران) از اهداف این رزمایش است. سرهنگ حیدری تصريح کرد: برنامه های راهپیمایی شبانه، میدان تیر، تمرین جنگ شهری و آموزش های عقیدتی سیاسی از برنامه های این رزمایش دو روزه است. وی با تاکید بر آمادگی کامل گردان های عاشورا و الزهرا(س) برای شرکت در رزمایش گفت: تمرین عملی آموزشهای تئوری از دیگر اهداف این رزمایش بزرگ است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
141... |
{
"phonemize": "terɑfik dær ɑzɑdrɑh kærædʒe tehrɑn, tʃɑluskærædʒ væ ɑzɑdrɑh qæzvin kærædʒe nimesænɡin ɡozɑreʃ ʃode æst. be ɡozɑreʃ, ɑxærin væzʔijæte terɑfiki mehværhɑje borunʃæhri neʃɑn midæhæd ke ɑzɑdrɑh kærædʒ tehrɑn kilumetre bistopændʒ, kærædʒ tɑleqɑn, ɑzɑdrɑh kærædʒ qæzvin terminɑle kælɑntæripærɑntezbæste, ɑzɑdrɑh kærædʒ tehrɑn pole kælɑk, tʃɑluskærædʒ mæqtæʔe purækɑn, ɑzɑdrɑh qæzvin kærædʒ ɡolʃæhrpærɑntezbæste, ɑzɑdrɑh qæzvine kærædʒ terminɑle kælɑntæripærɑntezbæste, tʃɑluse kærædʒ sæde kærædʒ pærɑntezbæste væ sɑri qɑʔemʃæhr bɑ terɑfike nimesænɡin ruberu æst. kol tæræddode sæbte ʃode bær æsɑse ɑxærin ettelɑʔɑte dærjɑfti æz jek hezɑro hæftsædo nuzdæh dæstɡɑh tæræddodʃomɑre fæʔɑl dær mehværhɑje borunʃæhri, dær ʃæbɑne ruze ɡozæʃte, næsæbte be ruze qæbl pændʒ. noh dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd dær hæmin moddæt hæmtʃenin sæhme væsɑjele næqlije sænɡin dær terɑfike rɑhhɑe ʃɑnzdæh dærsæd, odʒe tæræddod bejne sɑʔɑte hidʒdæh elɑ nuzdæh vej kæmtærin tæræddod bejne sɑʔɑte tʃɑhɑr elɑ pændʒ sobh suræt pæzirofte ke hæmvætænɑne bɑ ɑɡɑhi æz in mozu mitævɑnænd sɑʔɑte monɑsebtæri rɑ bærɑje sæfær entexɑb konænd. ɑzɑdrɑh kærædʒtehrɑn, ɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin, ɑzɑdrɑh tehrɑnkærædʒ, ɑzɑdrɑh qæzvinkærædʒ, ɑzɑdrɑhe tehrɑnqom, ɑzɑdrɑh qomtehrɑn, ɑzɑdrɑh sɑve tehrɑn, ɑzɑdrɑh tehrɑnsɑve, mæsire pɑkdæʃttehrɑn væ tehrɑnpɑkdæʃt, e mehvære tehrɑnʃæhrjɑr, mehvære qomærɑk, mehvære zændʒɑnqæzvin væ mehvære tehrɑndʒɑdʒrud væ dʒɑdʒrudtehrɑn dære bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte biʃtærin terɑfik rɑ dɑʃteænd. mehvære rævædɑnbændæræbbɑs mæsire ræft pærɑntezbæste e vɑqeʔ dær ostɑne hormozɡɑn æz moværrexe dævɑzdæh færværdine nævædopændʒ tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile rizeʃe kuh mæsire mæsdud væ hedɑjæte bɑre terɑfiki æz mæsire bærɡæʃt be suræte do tæræfee emkɑnpæzir æst. mehvære sisæxt bidee vɑqeʔ dær ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd æz moværrexe bistopændʒ ɑbɑne nævædotʃɑhɑr tɑ ettelɑʔe bæʔdi bɑ tævædʒdʒoh be kuhestɑni væ bærfɡir budæn væ næbude imeni kɑfi mæsire mæsdud eʔlɑm miʃævæd. kæmærbændi dehlorɑnændimeʃk vɑqeʔ dær ostɑne ilɑm æz ruze bistoʃeʃ færværdine nævædopændʒ tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ ɑbɡerefteɡi mæsdud væ tæræddod æz mæsire dʒɑjɡozine dɑxele ʃæhre dehlorɑn ændʒɑm miʃævæd. mehvære rɑmiɑnulnæɡe ʃɑhrude vɑqeʔ dær ostɑnhɑje ɡolestɑn væ semnɑn æz moværrexe bistonoh færværdine nævædopændʒ tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile bɑreʃe ʃædide bɑrɑn væ ɑbe ɡerefteɡi mæsdud æst. mehværhɑje mehrestɑn irɑnʃæhr væ mehrestɑn be særbɑz, ɑʃɑr væ irɑfeʃɑne vɑqeʔ dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æz ruze pændʒ mordɑde nævædopændʒ tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile toqjɑne rudxɑnehɑje mæhælli mæsire mæsdud æst. mæsire ræfte mehvære sirdʒɑn nokeæn dær ostɑne kermɑn æz moværrexe jɑzdæh mordɑde nævædopændʒ tɑ ettelɑʔe bæʔdi be dælile toqjɑne rudxɑne mæsire mæsdud æst. mehvære ærdebil ɑstɑrɑe mæntæqe tunele hejrɑn æz moværrexe jɑzdæh mordɑd leqɑjæt sizdæh mordɑde nævædopændʒ sɑʔæte noh elɑ hivdæh be dælil edɑme edʒrɑje æmæliɑte tæʔmire tʃerɑqhɑje roʃænɑi tunele hejrɑn dær kilumetre siodo elɑ siodo. hæʃt mæsdud bude væ tæræddod æz kænɑrɡæzre tunel ændʒɑm miʃævæd. mehvære firuzkuh æz moværrexe bistose xordɑd leqɑjæt hivdæh ʃæhrivære nævædopændʒ ruzhɑje ʃænbe tɑ se ʃænbe hær hæfte æz sɑʔæte hæft : si elɑ hidʒdæh : si be qejr æz æjjjɑme tæʔtilɑte ræsmi be dælile edʒrɑje æmæliɑte lækkeɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlt, hædde fɑsele pole ʃælmæbe tɑ pole deljætʃɑhi, æz kilumetre sefr elɑ tʃehelotʃɑhɑr tæræddode hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje æmæliɑt, bɑ mæhdudijæt væ ræʔɑjæte ehtijɑt ændʒɑm miʃævæd. dær mehvære qædime qæzvin ræʃt tunele ʃirinsu pærɑntezbæste æz jɑzdæh mordɑd leqɑjæt dævɑzdæh mordɑdmɑhe nævædopændʒ bejne sɑʔɑte hæft elɑ hidʒdæh be dælile edʒrɑje æmæliɑte tæʔmirɑte tunel, hæddefɑsele kilumetre pændʒɑhopændʒ tɑ pændʒɑhoʃeʃ mæsire mæsdud bude væ tæræddod æz kænɑrɡæzre tunel ændʒɑm miʃævæd. mehvære semnɑn sorxe vɑqeʔ dær ostɑne semnɑn æz moværrexe jɑzdæh mordɑd leqɑjæt bist mordɑde nævædopændʒ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔætee bedælile edʒrɑje æmæliɑte tækmile tæqɑtoʔe qejre hæmsæthe moʔmenɑbɑd dær kilumetre pændʒ mæsire mæsdud bude væ tæræddod æz kænɑrɡæzre ehdɑsi ændʒɑm miʃævæd. dære mehvære hærɑz æz moværrexe bistose xordɑd tɑ hivdæh ʃæhrivære nævædopændʒ ruzhɑje ʃænbe tɑ seʃænbe hær hæfte æz sɑʔæte hæft : si elɑ hidʒdæh : si be qejr æz æjjjɑm tæʔtilɑte ræsmi væ hæmtʃenin ruzhɑje qæbl væ bæʔd æz tæʔtilɑte tʃænd ruze be dælile edʒrɑje æmæliɑte lækkeɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlt, hædde fɑsele ɡɑleri emɑmzɑde hɑʃem tɑ rudehen, æz kilumetre sefr elɑ bist tæræddode hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje æmæliɑt bɑ mæhdudijæt væ ræʔɑjæte ehtijɑt ændʒɑm miʃævæd. dær ɑzɑdrɑh kærædʒqæzvin æz moværrexe ʃeʃ tir tɑ bist ʃæhrivære nævædopændʒ ruzhɑje ʃænbe tɑ seʃænbe æz sɑʔæte sefr noh : sefr sefr elɑ ʃɑnzdæh væ ruze tʃɑhɑr ʃænbe tɑ sɑʔæte dævɑzdæh be qejr æz æjjjɑme tæʔtilɑte ræsmi væ hæmtʃenin ruzhɑje qæbl væ bæʔd æz tæʔtilɑte tʃænd ruze be dælile edʒrɑje æmæliɑt næsbe nijudʒersi mofæssæli dær rofuʒe miɑni næsbe dʒodɑkonændepærɑntezbæste, hæddefɑsele kilumetre ʃæstose tɑ hæftɑdodo tæræddode hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje æmæliɑt væ ræʔɑjæte dʒævɑnebe ehtijɑt bɑ æʔmɑle mæhdudijæte terɑfiki dær jek xætte obur jek sevvom mæsir pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd. dær mehvære kærædʒ tʃɑlus kændovɑn pærɑntezbæste æze ruze bistoʃeʃ tir tɑ bist ʃæhrivære nævædopændʒ ruzhɑje ʃænbe tɑ seʃænbe æz sɑʔæte hæʃt tɑ hivdæh væ ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ sɑʔæte dævɑzdæh hær hæfte be qejr æz æjjjɑme tæʔtilɑte ræsmi væ hæmtʃenin ruzhɑje qæbl væ bæʔd æz tæʔtilɑte tʃænd ruze be dælile edʒrɑje æmæliɑte lækkeɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlte hæddefɑsele tunele kændovɑn tɑ mejdɑne æmirkæbir kilumetre sefr elɑ hæftɑdodo tæræddode hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje æmæliɑt væ ræʔɑjæte dʒævɑnebe ehtijɑt ændʒɑm miʃævæd. mosɑferɑn mitævɑnænd bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑte tæfsili rɑhhɑ væ xolɑsee ɑxærin væzʔijæte dʒɑdehɑ, ædæde sædo tʃehelojek rɑ be ʃomɑree jek miljuno sædo tʃehelojek pæjɑmæk konænd væ jɑ bɑ ʃomɑrehɑje sædo tʃehelojek væ hæʃtɑdohæʃt miljuno nohsædo bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo tæmɑs beɡirænd. kopi ʃod",
"text": "ترافیک در آزادراه کرج- تهران، چالوس-کرج و آزادراه قزوین -کرج نیمهسنگین گزارش شده است.به گزارش ، آخرین وضعیت ترافیکی محورهای برونشهری نشان میدهد که آزادراه کرج - تهران کیلومتر۲۵، کرج - طالقان، آزادراه کرج - قزوین (ترمینال کلانتری)، آزادراه کرج - تهران پل کلاک، چالوس-کرج مقطع پورکان، آزادراه قزوین - کرج (گلشهر)، آزادراه قزوین- کرج (ترمینال کلانتری)، چالوس- کرج (سد کرج) و ساری- قائمشهر با ترافیک نیمهسنگین روبرو است.کل تردد ثبت شده بر اساس آخرین اطلاعات دریافتی از ۱۷۱۹ دستگاه ترددشمار فعال در محورهای برونشهری، در شبانه روز گذشته، نسبت به روز قبل ۵.۹ درصد کاهش نشان میدهد؛ در همین مدت همچنین سهم وسایل نقلیه سنگین در ترافیک راهها ۱۶ درصد، اوج تردد بین ساعات ۱۸ الی ۱۹ و کمترین تردد بین ساعات ۴ الی ۵ صبح صورت پذیرفته که هموطنان با آگاهی از این موضوع میتوانند ساعات مناسبتری را برای سفر انتخاب کنند.آزادراه کرج-تهران، آزادراه کرج-قزوین، آزادراه تهران-کرج، آزادراه قزوین-کرج، آزادراه تهران-قم، آزادراه قم-تهران، آزادراه ساوه-تهران، آزادراه تهران-ساوه، مسیر پاکدشت-تهران و تهران-پاکدشت، محور تهران-شهریار، محور قم-اراک، محور زنجان-قزوین و محور تهران-جاجرود و جاجرود-تهران در ۲۴ ساعت گذشته بیشترین ترافیک را داشتهاند. محور رودان-بندرعباس (مسیر رفت) واقع در استان هرمزگان از مورخ ۱۲ فروردین ۹۵ تا اطلاع بعدی به دلیل ریزش کوه مسیر مسدود و هدایت بار ترافیکی از مسیر برگشت به صورت دو طرفه امکانپذیر است.محور سیسخت - بیده واقع در استان کهگیلویه و بویراحمد از مورخ ۲۵ آبان ۹۴ تا اطلاع بعدی با توجه به کوهستانی و برفگیر بودن و نبود ایمنی کافی مسیر مسدود اعلام میشود.کمربندی دهلران-اندیمشک واقع در استان ایلام از روز ۲۶ فروردین ۹۵ تا اطلاع بعدی به دلیل بارش شدید باران و آبگرفتگی مسدود و تردد از مسیر جایگزین داخل شهر دهلران انجام میشود.محور رامیان-اولنگ شاهرود واقع در استانهای گلستان و سمنان از مورخ ۲۹ فروردین ۹۵ تا اطلاع بعدی به دلیل بارش شدید باران و آب گرفتگی مسدود است.محورهای مهرستان - ایرانشهر و مهرستان به سرباز، آشار و ایرافشان واقع در استان سیستان و بلوچستان از روز ۵ مرداد ۹۵ تا اطلاع بعدی به دلیل طغیان رودخانههای محلی مسیر مسدود است.مسیر رفت محور سیرجان – نوکهن در استان کرمان از مورخ ۱۱ مرداد ۹۵ تا اطلاع بعدی به دلیل طغیان رودخانه مسیر مسدود است.محور اردبیل – آستارا منطقه تونل حیران از مورخ ۱۱ مرداد لغایت ۱۳ مرداد ۹۵ ساعت ۹ الی ۱۷ به دلیل ادامه اجرای عملیات تعمیر چراغهای روشنایی تونل حیران در کیلومتر ۳۲ الی ۳۲.۸ مسدود بوده و تردد از کنارگذر تونل انجام میشود.محور فیروزکوه از مورخ ۲۳ خرداد لغایت ۱۷ شهریور ۹۵ روزهای شنبه تا سه شنبه هر هفته از ساعت ۷:۳۰ الی ۱۸:۳۰ به غیر از ایام تعطیلات رسمی به دلیل اجرای عملیات لکهگیری و روکش آسفالت، حد فاصل پل شلمبه تا پل دلیچاهی، از کیلومتر ۰ الی ۴۴ تردد همزمان با اجرای عملیات، با محدودیت و رعایت احتیاط انجام میشود.در محور قدیم قزوین – رشت (تونل شیرینسو) از ۱۱ مرداد لغایت ۱۲ مردادماه ۹۵ بین ساعات ۷ الی ۱۸ به دلیل اجرای عملیات تعمیرات تونل، حدفاصل کیلومتر ۵۵ تا ۵۶ مسیر مسدود بوده و تردد از کنارگذر تونل انجام میشود.محور سمنان – سرخه واقع در استان سمنان از مورخ ۱۱ مرداد لغایت ۲۰ مرداد ۹۵ به صورت ۲۴ ساعته بهدلیل اجرای عملیات تکمیل تقاطع غیر همسطح مومنآباد در کیلومتر ۵ مسیر مسدود بوده و تردد از کنارگذر احداثی انجام میشود.در محور هراز از مورخ ۲۳ خرداد تا ۱۷ شهریور ۹۵ روزهای شنبه تا سهشنبه هر هفته از ساعت ۷:۳۰ الی ۱۸:۳۰ به غیر از ایام تعطیلات رسمی و همچنین روزهای قبل و بعد از تعطیلات چند روزه به دلیل اجرای عملیات لکهگیری و روکش آسفالت، حد فاصل گالری امامزاده هاشم تا رودهن، از کیلومتر ۰ الی ۲۰ تردد همزمان با اجرای عملیات با محدودیت و رعایت احتیاط انجام میشود.در آزادراه کرج-قزوین از مورخ ۶ تیر تا ۲۰ شهریور ۹۵ روزهای شنبه تا سهشنبه از ساعت ۰۹:۰۰ الی ۱۶ و روز چهار شنبه تا ساعت ۱۲ به غیر از ایام تعطیلات رسمی و همچنین روزهای قبل و بعد از تعطیلات چند روزه به دلیل اجرای عملیات نصب نیوجرسی مفصلی در رفوژ میانی (نصب جداکننده)، حدفاصل کیلومتر ۶۳ تا ۷۲ تردد همزمان با اجرای عملیات و رعایت جوانب احتیاط با اعمال محدودیت ترافیکی در یک خط عبور (یک سوم مسیر) انجام میشود.در محور کرج - چالوس (کندوان) از روز ۲۶ تیر تا ۲۰ شهریور ۹۵ روزهای شنبه تا سهشنبه از ساعت ۸ تا ۱۷ و روز چهارشنبه تا ساعت ۱۲ هر هفته به غیر از ایام تعطیلات رسمی و همچنین روزهای قبل و بعد از تعطیلات چند روزه به دلیل اجرای عملیات لکهگیری و روکش آسفالت حدفاصل تونل کندوان تا میدان امیرکبیر کیلومتر ۰ الی ۷۲ تردد همزمان با اجرای عملیات و رعایت جوانب احتیاط انجام میشود.مسافران میتوانند برای دریافت اطلاعات تفصیلی راهها و خلاصه آخرین وضعیت جادهها، عدد ۱۴۱ را به شماره ۱۰۰۰۱۴۱ پیامک کنند و یا با شمارههای ۱۴۱ و ۸۸۹۲۵۲۵۲ تماس بگیرند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
104,
117,
204,
148,
105,
108,
110,
35,
103,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
219,
180,
219,
170,
220,
132,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
175,
48,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "ræise polis fætɑje pɑjtæxt æz zæmɑne tælɑi bærɑje ʃekɑjæt æz modʒremɑn dær fæzɑje mædʒɑzi xæbær dɑd væ ɡoft : biʃtærin tæxællofɑte fæzɑje mædʒɑzi dær bæstære instɑɡerɑm rox mi dæhæd æmmɑ dæste polis fætɑ bærɑje bærxord bɑ modʒremɑne bæste nist. polis fæzɑje tolid væ tæbɑdole ettelɑʔɑte irɑn jɑ polise sɑjberi irɑn bɑ nɑme moxtæsære polis fætɑ, jek vɑhede tæxæssosi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke væzife ɑn dʒoloɡiri væ mobɑreze bɑ idʒɑde fiʃinɡ kolɑhbærdɑri interneti pærɑntezbæste væ dʒæʔl, serqæte interneti, hæk væ nofuz, dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑftee rɑjɑnei, mævɑrede suj æxlɑqi væ mæxsusæn tædʒɑvoz be hærime xosusi æfrɑd æst. dæstresi qejremodʒɑz, bærdɑʃte interneti qejremodʒɑz æz hesɑbhɑje bɑnki æʃxɑs, ʃonude qejremodʒɑz, dʒæʔle rɑjɑnei, tæxrib væ exlɑl dær dɑdehɑ væ sɑmɑnehɑje rɑjɑnei væ moxɑberɑti, estefɑdee qejremodʒɑz æz pæhnɑje bɑnde bejnolmelæli bærɑje bærqærɑri ertebɑtɑte moxɑberɑti, tolid væ ɑmuzeʃe bedɑfzɑrhɑ jɑ nærmæfzɑrhɑje ertekɑbe dʒærɑjeme sɑjberi væ ɡozærvɑʒe væ ettelɑʔɑte kɑrbærɑn æz dʒomle mozuɑtist ke morede pejɡiri polise fætɑ qærɑr dɑræd. in vɑhed dær ɡozæʃte tæhte onvɑne edɑre mobɑreze bɑ dʒærɑjeme xɑs væ rɑjɑnei polis ɑɡɑhi nɑdʒɑ fæʔɑlijæt mikærd væ tʃænd sɑlist ke æz mædʒmuʔe polise ɑɡɑhi dʒodɑ ʃode væ be suræte tæxæssosi dær hɑle fæʔɑlijæt æst. be mænzure kæsbe ettelɑʔe biʃtær dær morede fæʔɑlijæthɑi ke mærbut be polise fætɑ dær sæthe pɑjtæxt æst bɑ særhænɡ ɡudærzi ræise polise fætɑ pɑjtæxt be ɡoftvæɡu pærdɑxtim ke dær edɑme mitævɑnid in ɡoft væ rɑ bexɑnid. mæʔmurijæthɑje polise tehrɑn bær æsɑse hæmɑn xætte mæʃj væ rɑhbordi ke nɑdʒɑ bærɑje ɑn tæbin væ tærsim kærde hæmɑnænde polise særɑsære keʃvær ke mæmurijæthɑi zɑti mæhsub miʃævæd ændʒɑm miɡiræd. tænhɑ tæfɑvoti ke mæʔmurijæthɑje polise tehrɑn bɑ polise nɑdʒɑ dɑræd in æst ke nɑdʒɑ rædee sijɑsætɡozɑr væ setɑde mɑ æst væli mɑ rædee edʒrɑi hæstim. ruzɑne dær polise tehrɑn teʔdɑde zjɑdi pærvænde mi ɑjæd ke bɑjæd pɑsoxɡuje mærdom bɑʃim. eqdɑmɑti ke indʒɑ polise tehrɑn pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd dær tʃænd hozee moxtælef pejɡiri miʃævæd. jek hozei ke mɑ dær ɑn fæʔɑlijæt mikonim bæhse dʒærɑjeme eqtesɑdist. hoze dʒærɑjeme eqtesɑdi tæmɑm dʒærɑjeme mortæbet bɑ hoze bɑnkdɑri elekteronik rɑ mæʃmul miʃævæd. dʒærɑjemi hæmtʃon serqæthɑje interneti, fiʃinɡ, hæk hesɑbhɑ,, ke dær in fæzɑ ændʒɑm miʃævæd. æmmɑ hoze diɡær fæʔɑlijæte polise tehrɑn dʒærɑjeme edʒtemɑʔist. dʒærɑjeme mortæbet bɑ hæk væ nofuz, dʒærɑjeme mortæbet bɑ ræmmɑlihɑ dær fæzɑje mædʒɑzi, dʒærɑjeme mortæbet bɑ bæhse pezeʃki væ dɑrui. dær kenɑr in hoze dʒærɑjeme æxlɑqi niz bæxʃe diɡæri æz pærvændehɑje vɑrede be polise tehrɑn rɑ tæʃkil midæhæd. dær hoze dʒærɑjeme æxlɑqi bæhse enteʃɑre tæsɑvir dær fæzɑje mædʒɑzi, tohin, tæhdid, mævɑrede in tʃenini bærræsi miʃævæd. ælbætte hozehɑje diɡæri hæm dɑrim ke setɑdist væ mærdome ɑːddi kæmtær bɑ ɑn sær væ kɑr dɑrænd. biʃtær pærvændehɑje vorudi be polis fætɑ væ biʃtær dærxɑste morɑdʒeʔin dær hoze bærdɑʃt æz hesɑb æst ke zire mædʒmuʔe dʒærɑjeme eqtesɑdi mæhsub ʃode væ morede resideɡi qærɑr miɡiræd. bæʔd æz edʒrɑi ʃodæne ræmze dovvome pujɑ mizɑne voquʔe in dʒærɑjeme kæm ʃode æst. ræmze dovvom pujɑ besijɑr dʒoloje in noʔ dʒærɑjem rɑ ɡerefte æst. ʃɑjæd betævɑn ɡoft biʃ æz pændʒɑh dærsæd dær hoze fiʃinɡ kɑheʃe voquʔe dʒorm dɑʃtim. æmmɑ dær næzær dɑʃte bɑʃid ke ettefɑqɑt væ dʒærɑjemi rox midæhæd ke be tore xɑs væ qætʔi be ræmze pujɑ mærbut nist væ momken æst in kolɑhbærdɑrihɑ ændʒɑm ʃævæd. mæslæne dʒærɑjeme hozee ertebɑti bɑ estefɑde æz ræmze pujɑ nædɑræd dær hɑli ke dʒærɑjeme eqtesɑdi mibɑʃæd. kolɑhbærdɑri be ræmze pujɑ ræbti nædɑræd væ bɑz hæm ettefɑq mioftæd. ræmze pujɑ dær xosuse dʒærɑjeme fiʃinɡ mitævɑnæd rɑhɡoʃɑ bɑʃæd ke æsære xubi dɑʃte væ tæʔɑmole næzdike polis fætɑ bɑ bɑnke mærkæzi væ hozee qæzɑi ændʒɑm ʃod bɑʔese næhɑdine ʃodæne in æmr ʃod væ dærsæde æzimi æz pærvændehɑje mɑ dær hoze fiʃinɡ kɑheʃ jɑfte æst hæmtʃenin bɑ ettelɑʔe resɑni væ færhænɡe sɑzi hærtʃe biʃtær mitævɑn mizɑne æʃrɑfijæte mærdom dær xosuse moqɑbele bɑ tæhdidɑt væ ɑsibhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde tɑ ʃɑhede voquʔe dʒærɑjeme kæmtæri bɑʃim. xejr. biʃ æz pændʒɑh dærsæd æz morɑdʒeʔekonændeɡɑn væ kæsɑni ke motezærrer ʃode be pule xod dær in mævɑred miresænd. tælɑʃe mɑ niz hæmin æst ke mærdom be pule xod beresænd væ zæræreʃɑn dʒobrɑn ʃævæd. olævijæte mɑ dær dʒærɑjeme eqtesɑdi bær in æsɑs æst ke dær væhlee ævvæl ʃɑki be pule xod beresæd. bæʔd bæhse mottæhæm væ pejɡiri pærvænde rɑ xɑhim dɑʃt. æɡær ʃɑki be moqeʔ ʃekɑjæt konæd dær xejli mævɑrede movæffæq miʃævim edʒɑze nædæhim pul æz tʃærxe bɑnkdɑri xɑredʒ ʃævæd væ be mærdom mostæræd ʃævæd. ælbætte momken æst bæʔzæn bærɑje resideɡi be jek pærvænde færɑjænde tulɑnitæri dɑʃte bɑʃim væli dær hoze dʒærɑjeme eqtesɑdi in rɑhborde mɑ æst ke ævvælæn eqdɑme piʃɡirɑne monɑseb ændʒɑm dæhim ke dær in hoze zirsɑxthɑ rɑ tæqvijæt kærdim væ ke estefɑdee edʒbɑri æz ræmze pujɑ jeki æz in eqdɑmɑt bud ke eqdɑme piʃɡirɑnee æzimi mæhsub ʃode væ dær kolle keʃvær dær noʔe xod binæzir bud. sɑniæn æɡær dʒormi ettefɑq oftɑd olævijæte mɑ bɑ esterdɑde vædʒh æst jæʔni puli ke æz hesɑbe ʃɑki bærdɑʃt ʃode rɑ toqif konim væ edʒɑze nædæhim æz tʃærxe bɑnkdɑri xɑredʒ ʃævæd væ betævɑnim be ʃɑki mostæræd konim. bæʔd æz in mærɑhel bæhse pejɡiri pærvænde væ dæstɡiri mottæhæm væ bærræsi mozue sɑzemɑnjɑfteɡi rɑ donbɑl xɑhim kærd. kæsɑni hæstænd ke ettefɑqi bærɑje ɑnhɑ rox midæhæd væ puli æz hesɑbe ɑnhɑ bærdɑʃt miʃævæd væ moteæʔssefɑne dir be mærɑkeze qæzɑi væ polis morɑdʒeʔe mikonænd bærxi mævɑqeʔe hæmvætænɑne motesævver miʃævænd ke ʃæb henɡɑm æɡær in ettefɑq biɑftæd nemitævɑnænd be dʒɑi morɑdʒeʔe konænd. mɑ be suræte ʃæbɑneruzi æz tæriqe sɑmɑnee sædo dæh pɑsoxɡui be mærdom dɑrim væ æɡær ʃɑki hæmɑn ruze voquʔe dʒorm jɑ ruze bæʔd be mɑ morɑdʒeʔe konæd sikle qɑnuni tej xɑhæd ʃod. zæmɑni kɑr bærɑje polise sæxt miʃævæd ke bæʔzæn bærxi æz ʃækɑt bɑ tʃænd ruz tæʔxir morɑdʒeʔe mikonænd væ jɑ hættɑ jek mɑh tæʔxir rɑ hæm dær morɑdʒeʔe bærxi æz hæmvætænɑne ʃɑhed budim væ in kɑre bɑʔes miʃævæd tɑ moqeʔi pærvænde be dæste mɑ beresæd ke pul æz tʃærxe bɑnkdɑri xɑredʒ ʃode bɑʃæd. æɡær be moqeʔ ʃekɑjæt konænd time vɑkoneʃe særiʔ dɑrim væ be sorʔæte eqdɑm xɑhænd kærd. behtær in æst ke beɡuim belɑfɑsele bæʔd æz inke æfrɑde motevædʒdʒe ʃodænd væ hær zæmɑni ke pul æz hesɑb bærdɑʃt ʃod behtærin zæmɑn bærɑje morɑdʒeʔe polis æst. æɡær bæstære dʒorme ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bɑʃæd dær zomre dʒærɑjeme sɑjberist væ mɑ mokællæf be pejɡiri hæstim. æɡær be suræte pæjɑmæki bɑʃæd bænɑ be tæʃxise sisteme qæzɑi dær ʃorɑhɑje hælle extelɑf jɑ qovee qæzɑije ʃæxsæne in rɑ pejɡiri mikonæd væ be in tærtib tævæssote dɑdsærɑ pejɡiri miʃævæd tʃon mæbdæʔ væ mæqsæde moʃæxxæs dɑræd æɡær bæstære ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi jɑ pæjɑmresɑnhɑ bɑʃæd polise fætɑ pejɡire bærræsi mozu miʃævæd væ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonim ke æmnijæte rævɑni mærdom tæʔmin ʃævæd. hærtʃænd nemitævɑn bærxi ræveʃhɑje pejɡiri rɑ be læhɑze mæxfi budæne ettelɑʔɑte polise mætræh kærd æmmɑ be ʃæhrvændɑn miɡuim ke dær in hoze nemitævɑn ɡoft dæste polis bæste æst. mɑ tælɑʃe xod rɑ mikonim væ dær xejli æz mævɑred hæm in tælɑʃhɑ nætidʒe dɑde væ movæffæq be bærxord bɑ mottæhæmɑn ʃode. bæle miʃævæd in bærdɑʃt rɑ kærd. mɑ dær polise fætɑ hitʃ pærvændei rɑ sorɑq nædɑrim ke be estenɑde næbude særvær dær dɑxele keʃvære æqim mɑnde bɑʃæd bælke tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje nætidʒee mosbæt ændʒɑm midæhim. emruz væqti be sejle pærvændehɑje vorudi be polis fætɑ neɡɑh mikonim færɑvɑni pærvændehɑe mærbut be dʒærɑjemist ke dær bæstære instɑɡerɑm rox dɑde æst. tæmɑmi ɡozɑreʃhɑ væ dærxɑsthɑje ersɑli be suræte tæhlili bærræsi væ bænɑ be tæfkike dʒærɑjem dær hozehɑje tæxæssosi be mærdʒæʔe entezɑmi tæxæssosi mærbute erdʒɑʔ dɑde miʃævæd, hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne mɑ be suræte ʃæbɑne ruzi hærɡune eqdɑme modʒremɑne væ xɑredʒ æz tʃɑhɑr tʃub rɑ ræsæd væ ʃenɑsɑi nemude væ eqdɑme lɑzem rɑ be æmæl miɑværænd, sijɑsæte kolli mɑ dær polise fætɑ ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi væ dʒoloɡiri æz vorud be hærime xosusi ʃæhrvændɑn æst. mævɑredi ke omumi bɑʃæd væ polise ɑn dʒorm rɑ moʃɑhede konæd qætʔæn be qovee qæzɑije ɡozɑreʃ mikonæd tʃenɑntʃe dæsture qæzɑi sɑder ʃævæd polis pejɡirihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm midæhæd. mɑ pole ertebɑti be suræte mædʒɑzi bærɑje mærdome æziz tæʔrif kærdim. in pole ertebɑti hæmɑn sɑjt sjberpolise. ir pærɑntezbæste æst dær qesmæte ertebɑt bɑ mɑ hær kæsi dær hær sɑʔæti æz ʃæbɑne ruz mitævɑnæd ɡozɑreʃe mærdomi erɑʔe konæd væ kɑrʃenɑsɑne mɑ dær ɑndʒɑ hozur dɑrænd væ dær suræte nijɑz moʃɑvere midæhænd. dær suræti ke mævɑredi rɑ eʔlɑm konænd ke eqdɑme modʒremɑne bɑʃæd qætʔæne resideɡi be ɑn dær dæsture kɑr qærɑr miɡiræd væ pejɡiri miʃævæd montæhi bærxi mævɑred vodʒud dɑræd ke mærdome æziz be mɑ eʔlɑm mikonænd æmmɑ bæʔzæn resideɡi be ɑn nijɑz be ʃɑki xosusi dɑræd væ nijɑzmænd be in æst ke tæʃrifɑte qæzɑi dær ɑn morede xɑs tej ʃævæd. bærɑje mesɑl kæsi ʃekɑjæt mikonæd ke jek færdi mozɑhem mæn miʃævæd bærɑje resideɡi be in mozɑhemæt bɑjæd dær væhlee ævvæl færd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd dær ʃæbæke edʒtemɑʔi færdi mæn rɑ tæhdid mikonæd væ miɡujæd ækshɑje xosusi to rɑ mixɑhæm pæxʃ konæm jɑ mozɑhemæt bærɑje mæn idʒɑd mikonæd. dær in mored bɑjæd tæʃrifɑte qæzɑi tej ʃævæd væ færd berævæd ʃekɑjæt konæd væ be mæhze inke ʃekɑjæt hɑsel ʃævæd resideɡi be ɑn dær dæsture kɑr qærɑr miɡiræd væ væzife dɑrim be ʃæhrvændɑn dær xosuse ɑn pɑsox dæhim. olævijæte mɑ hefze æmnijæte rævɑni mærdom æst. be hær ɑntʃe ke bebinim æmnijæte rævɑni mærdom rɑ tæhte ʃoɑʔ qærɑr midæhæd qætʔæn vorude pejdɑ mikonim væ xodɑ ro ʃekær tæʔɑmole xubi hæm bɑ qovee qæzɑije dɑrim væ dɑdsetɑni dæsture lɑzem rɑ bærɑje resideɡihɑe sɑder mikonæd væ polis eqdɑme piʃɡirɑne rɑ ændʒɑm midæhæd. jeki æz mævɑredi ke bɑʔes ʃode hæmvætænɑne æzize ɑzorde xɑter ʃævænd bæhse enteʃɑre keliphɑje hejvɑn ɑzɑrist. mævɑredi ke mɑ bebinim jɑ mærdome æziz be mɑ ettelɑʔ dæhænd dær dæsture kɑr qærɑr midæhim væ ɑnhɑ rɑ pejɡiri mikonim. tɑ in læhze ke dær xedmæte ʃomɑ hæstæm pændʒ bɑnd rɑ dæstɡir kærdim. tʃændin bɑnde fiʃinɡ hæm rædɡiri ʃode væ dæstɡir ʃode. tæmɑm tælɑʃe bænde væ hæmkɑrɑne mæn in æst ke mædʒmuʔe eqdɑmɑte mondʒær be rezɑjætmændi mærdom ʃævæd jæʔni ɑntʃe ke motɑlebe mærdom æst rɑ betævɑnim be næhvi æhsæn væ ʃɑjeste ændʒɑm dæhim. bæle. hær kæsi bexɑhæd bɑ polise fætɑ hæmkɑri konæd mɑ dær qɑlebe polise eftexɑri ke dær nɑdʒɑe næhɑdine ʃode væ hæme polishɑ æz zærfijæthɑje mærdomi estefɑde mikonænd mitævɑnim bɑ vej hæmkɑri konim. æmnijæt bedune moʃɑrekæte mærdome mohæqqeq nemiʃævæd væ hætmæn bɑjæd mærdome moʃɑrekæt dær hoze æmnijæt dɑʃte bɑʃænd. be in dælil æst ke bæxʃe polise eftexɑri polis fætɑ hæm mesle sɑjere polishɑ æz tævɑne mærdomi estefɑde mikonæd. hær kæsi tæmɑjol dɑʃte bɑʃæd hozuræn eʔlɑm konæd jɑ dær ʃæhrestɑnhɑ be polise xod ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe konænd væ jɑ dær sɑjte polise fætɑ eʔlɑm hæmkɑri konænd væ ɑndʒɑ hæmkɑrɑne mɑ qætʔæn æz ɑnhɑ estefɑde xɑhænd kærd. xejr. sehæt nædɑræd. tævɑne elmi mɑ dær hæddi hæst ke bærɑje piʃræfte pærvændehɑ be kæsi nijɑz nædɑʃte bɑʃim væ nijɑzi be estefɑde æz hækerhɑ nist. bɑjæd beɡuim xejli biʃtær. be vɑsete inke jeksæri æz zirsɑxthɑ dær tehrɑn be onvɑne mærkæze keʃvær vodʒud dɑræd væ hæmtʃenin tærɑkome dʒæmʔijæti ke dær tehrɑn vodʒud dɑræd væ emkɑnɑti ke dær tehrɑn vodʒud dɑræd be vɑsete inke æksær xædæmɑte vɑbæste be fæzɑje mædʒɑzi hæstænd æʔæm æz xædæmɑte dolæte elekteronike næhɑdinetær væ ɡostærdetær æz bæqije ʃæhrhɑ æst, qætʔæn be hæmɑn næsæbte dʒærɑjeme vɑqeʔ ʃode hæm bɑlɑtær æst. bæle. bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒærɑjeme sɑjberi mæhdud be mækɑn nistænd xejli zæmɑnhɑ ettefɑq oftɑde mottæhæmine mɑ xɑredʒ æz hozee estehfɑzi bɑʃænd jɑ æz ʃæhrhɑje diɡær dær tehrɑn bɑʃænd væ in hæmæfzɑi dær bejne hæme rædehɑ vodʒud dɑræd væ hædæfe in æst modʒrem be sezɑje æʔmɑle xod beresæd væ ʃɑkihɑ hæm dær æmnijæte rævɑni kɑmele pærvænde rɑ pejɡiri konænd. in kɑr væ resideɡi be inɡune pærvændehɑ be suræte tæʔɑmoli bɑ interpol ændʒɑm miʃævæd. bɑ tæʔɑmoli ke bɑ polise bejnolmelæl dɑrim pærvænde rɑ pejɡiri mikonim komɑ inke pærvænde sekke sɑmen æz hæmin dæst pærvændehɑ bud væ mottæhæm rɑ æz jeki æz keʃværhɑje hæmsɑjeee dæstɡir kærde væ be irɑn ɑværde ʃod. bæle. pærvændehɑi ke morɑdʒeʔe konænde xɑnom dɑrænd væ jɑ pærvændehɑje xɑssi mæhsub miʃævæd væ bɑjæd hætmæne polis xɑnom resideɡi konæd æz xɑhærɑni ke dær in polis hozur dɑrænd estefɑde mikonim væ motenɑseb bɑ mæmurijæthɑi ke nɑdʒɑ tæʔrif kærde væ bɑjæd xɑnomhɑ hozur dɑʃte bɑʃænd, æz tævɑne xɑnomhɑ estefɑde mikonim. kopi ʃod",
"text": "رئیس پلیس فتای پایتخت از زمان طلایی برای شکایت از مجرمان در فضای مجازی خبر داد و گفت:بیشترین تخلفات فضای مجازی در بستر اینستاگرام رخ می دهد اما دست پلیس فتا برای برخورد با مجرمان بسته نیست. پلیس فضای تولید و تبادل اطلاعات ایران یا پلیس سایبری ایران با نام مختصر پلیس فتا، یک واحد تخصصی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران است که وظیفه آن جلوگیری و مبارزه با ایجاد فیشینگ (کلاهبرداری اینترنتی) و جعل، سرقت اینترنتی، هک و نفوذ، جرایم سازمان یافته رایانهای، موارد سو اخلاقی و مخصوصاً تجاوز به حریم خصوصی افراد است.دسترسی غیرمجاز، برداشت اینترنتی غیرمجاز از حسابهای بانکی اشخاص، شنود غیرمجاز، جعل رایانهای، تخریب و اخلال در دادهها و سامانههای رایانهای و مخابراتی، استفاده غیرمجاز از پهنای باند بینالمللی برای برقراری ارتباطات مخابراتی، تولید و آموزش بدافزارها یا نرمافزارهای ارتکاب جرایم سایبری و گذرواژه و اطلاعات کاربران از جمله موضوعاتی است که مورد پیگیری پلیس فتا قرار دارد.این واحد در گذشته تحت عنوان اداره مبارزه با جرایم خاص و رایانهای پلیس آگاهی ناجا فعالیت میکرد و چند سالی است که از مجموعه پلیس آگاهی جدا شده و به صورت تخصصی در حال فعالیت است.به منظور کسب اطلاع بیشتر در مورد فعالیتهایی که مربوط به پلیس فتا در سطح پایتخت است با سرهنگ گودرزی رئیس پلیس فتا پایتخت به گفتوگو پرداختیم که در ادامه میتوانید این گفت و را بخوانید.مأموریتهای پلیس تهران بر اساس همان خط مشی و راهبردی که ناجا برای آن تبیین و ترسیم کرده همانند پلیس سراسر کشور که ماموریتهایی ذاتی محسوب میشود انجام میگیرد. تنها تفاوتی که مأموریتهای پلیس تهران با پلیس ناجا دارد این است که ناجا رده سیاستگذار و ستاد ما است ولی ما رده اجرایی هستیم. روزانه در پلیس تهران تعداد زیادی پرونده میآید که باید پاسخگوی مردم باشیم.اقداماتی که اینجا (پلیس تهران) انجام میشود در چند حوزه مختلف پیگیری میشود. یک حوزهای که ما در آن فعالیت میکنیم بحث جرایم اقتصادی است. حوزه جرایم اقتصادی تمام جرایم مرتبط با حوزه بانکداری الکترونیک را مشمول میشود. جرایمی همچون سرقتهای اینترنتی، فیشینگ، هک حسابها، ، که در این فضا انجام میشود.اما حوزه دیگر فعالیت پلیس تهران جرایم اجتماعی است. جرایم مرتبط با هک و نفوذ، جرایم مرتبط با رمالیها در فضای مجازی، جرایم مرتبط با بحث پزشکی و دارویی. در کنار این حوزه جرایم اخلاقی نیز بخش دیگری از پروندههای وارده به پلیس تهران را تشکیل میدهد. در حوزه جرایم اخلاقی بحث انتشار تصاویر در فضای مجازی، توهین، تهدید، موارد این چنینی بررسی میشود. البته حوزههای دیگری هم داریم که ستادی است و مردم عادی کمتر با آن سر و کار دارند.بیشتر پروندههای ورودی به پلیس فتا و بیشتر درخواست مراجعین در حوزه برداشت از حساب است که زیر مجموعه جرایم اقتصادی محسوب شده و مورد رسیدگی قرار میگیرد.بعد از اجرایی شدن رمز دوم پویا میزان وقوع این جرایم کم شده است. رمز دوم پویا بسیار جلوی این نوع جرایم را گرفته است. شاید بتوان گفت بیش از ۵۰ درصد در حوزه فیشینگ کاهش وقوع جرم داشتیم.اما در نظر داشته باشید که اتفاقات و جرایمی رخ میدهد که به طور خاص و قطعی به رمز پویا مربوط نیست و ممکن است این کلاهبرداریها انجام شود. مثلاً جرایم حوزه ارتباطی با استفاده از رمز پویا ندارد در حالی که جرایم اقتصادی میباشد.کلاهبرداری به رمز پویا ربطی ندارد و باز هم اتفاق میافتد. رمز پویا در خصوص جرایم فیشینگ میتواند راهگشا باشد که اثر خوبی داشته و تعامل نزدیک پلیس فتا با بانک مرکزی و حوزه قضائی انجام شد باعث نهادینه شدن این امر شد و درصد عظیمی از پروندههای ما در حوزه فیشینگ کاهش یافته است همچنین با اطلاع رسانی و فرهنگ سازی هرچه بیشتر میتوان میزان اشرافیت مردم در خصوص مقابله با تهدیدات و آسیبها را افزایش داده تا شاهد وقوع جرایم کمتری باشیم.خیر. بیش از ۵۰ درصد از مراجعهکنندگان و کسانی که متضرر شده به پول خود در این موارد میرسند. تلاش ما نیز همین است که مردم به پول خود برسند و ضررشان جبران شود. اولویت ما در جرایم اقتصادی بر این اساس است که در وهله اول شاکی به پول خود برسد. بعد بحث متهم و پیگیری پرونده را خواهیم داشت. اگر شاکی به موقع شکایت کند در خیلی موارد موفق میشویم اجازه ندهیم پول از چرخه بانکداری خارج شود و به مردم مسترد شود.البته ممکن است بعضاً برای رسیدگی به یک پرونده فرآیند طولانیتری داشته باشیم ولی در حوزه جرایم اقتصادی این راهبرد ما است که اولاً اقدام پیشگیرانه مناسب انجام دهیم که در این حوزه زیرساختها را تقویت کردیم و که استفاده اجباری از رمز پویا یکی از این اقدامات بود که اقدام پیشگیرانه عظیمی محسوب شده و در کل کشور در نوع خود بینظیر بود.ثانیاً اگر جرمی اتفاق افتاد اولویت ما با استرداد وجه است یعنی پولی که از حساب شاکی برداشت شده را توقیف کنیم و اجازه ندهیم از چرخه بانکداری خارج شود و بتوانیم به شاکی مسترد کنیم. بعد از این مراحل بحث پیگیری پرونده و دستگیری متهم و بررسی موضوع سازمانیافتگی را دنبال خواهیم کرد.کسانی هستند که اتفاقی برای آنها رخ میدهد و پولی از حساب آنها برداشت میشود و متأسفانه دیر به مراکز قضائی و پلیس مراجعه میکنند برخی مواقع هموطنان متصور میشوند که شب هنگام اگر این اتفاق بیافتد نمیتوانند به جایی مراجعه کنند. ما به صورت شبانهروزی از طریق سامانه ۱۱۰ پاسخگویی به مردم داریم و اگر شاکی همان روز وقوع جرم یا روز بعد به ما مراجعه کند سیکل قانونی طی خواهد شد. زمانی کار برای پلیس سخت میشود که بعضاً برخی از شکات با چند روز تأخیر مراجعه میکنند و یا حتی یک ماه تأخیر را هم در مراجعه برخی از هموطنان شاهد بودیم و این کار باعث میشود تا موقعی پرونده به دست ما برسد که پول از چرخه بانکداری خارج شده باشد. اگر به موقع شکایت کنند تیم واکنش سریع داریم و به سرعت اقدام خواهند کرد.بهتر این است که بگوییم بلافاصله بعد از اینکه افراد متوجه شدند و هر زمانی که پول از حساب برداشت شد بهترین زمان برای مراجعه پلیس است.اگر بستر جرم شبکههای اجتماعی باشد در زمره جرایم سایبری است و ما مکلف به پیگیری هستیم. اگر به صورت پیامکی باشد بنا به تشخیص سیستم قضائی در شوراهای حل اختلاف یا قوه قضائیه شخصاً این را پیگیری میکند و به این ترتیب توسط دادسرا پیگیری میشود چون مبدا و مقصد مشخص دارد اگر بستر شبکههای اجتماعی یا پیامرسانها باشد پلیس فتا پیگیر بررسی موضوع میشود و تمام تلاش خود را میکنیم که امنیت روانی مردم تأمین شود.هرچند نمیتوان برخی روشهای پیگیری را به لحاظ مخفی بودن اطلاعات پلیس مطرح کرد اما به شهروندان میگوئیم که در این حوزه نمیتوان گفت دست پلیس بسته است. ما تلاش خود را میکنیم و در خیلی از موارد هم این تلاشها نتیجه داده و موفق به برخورد با متهمان شده .بله میشود این برداشت را کرد. ما در پلیس فتا هیچ پروندهای را سراغ نداریم که به استناد نبود سرور در داخل کشور عقیم مانده باشد بلکه تلاش خود را در راستای نتیجه مثبت انجام میدهیم.امروز وقتی به سیل پروندههای ورودی به پلیس فتا نگاه میکنیم فراوانی پروندهها مربوط به جرایمی است که در بستر اینستاگرام رخ داده است.تمامی گزارشها و درخواستهای ارسالی به صورت تحلیلی بررسی و بنا به تفکیک جرایم در حوزههای تخصصی به مرجع انتظامی تخصصی مربوطه ارجاع داده میشود، همچنین کارشناسان ما به صورت شبانه روزی هرگونه اقدام مجرمانه و خارج از چهار چوب را رصد و شناسایی نموده و اقدام لازم را به عمل میآورند، سیاست کلی ما در پلیس فتا رعایت حقوق شهروندی و جلوگیری از ورود به حریم خصوصی شهروندان است.مواردی که عمومی باشد و پلیس آن جرم را مشاهده کند قطعاً به قوه قضائیه گزارش میکند چنانچه دستور قضائی صادر شود پلیس پیگیریهای لازم را انجام میدهد. ما پل ارتباطی به صورت مجازی برای مردم عزیز تعریف کردیم. این پل ارتباطی همان سایت (cyberpolice.ir) است در قسمت ارتباط با ما هر کسی در هر ساعتی از شبانه روز میتواند گزارش مردمی ارائه کند و کارشناسان ما در آنجا حضور دارند و در صورت نیاز مشاوره میدهند.در صورتی که مواردی را اعلام کنند که اقدام مجرمانه باشد قطعاً رسیدگی به آن در دستور کار قرار میگیرد و پیگیری میشود منتهی برخی موارد وجود دارد که مردم عزیز به ما اعلام میکنند اما بعضاً رسیدگی به آن نیاز به شاکی خصوصی دارد و نیازمند به این است که تشریفات قضائی در آن مورد خاص طی شود.برای مثال کسی شکایت میکند که یک فردی مزاحم من میشود برای رسیدگی به این مزاحمت باید در وهله اول فرد شکایت کند و بگوید در شبکه اجتماعی فردی من را تهدید میکند و میگوید عکسهای خصوصی تو را میخواهم پخش کنم یا مزاحمت برای من ایجاد میکند. در این مورد باید تشریفات قضائی طی شود و فرد برود شکایت کند و به محض اینکه شکایت حاصل شود رسیدگی به آن در دستور کار قرار میگیرد و وظیفه داریم به شهروندان در خصوص آن پاسخ دهیم.اولویت ما حفظ امنیت روانی مردم است. به هر آنچه که ببینیم امنیت روانی مردم را تحت شعاع قرار میدهد قطعاً ورود پیدا میکنیم و خدا رو شکر تعامل خوبی هم با قوه قضائیه داریم و دادستانی دستور لازم را برای رسیدگیها صادر میکند و پلیس اقدام پیشگیرانه را انجام میدهد.یکی از مواردی که باعث شده هموطنان عزیز آزرده خاطر شوند بحث انتشار کلیپهای حیوان آزاری است. مواردی که ما ببینیم یا مردم عزیز به ما اطلاع دهند در دستور کار قرار میدهیم و آنها را پیگیری میکنیم.تا این لحظه که در خدمت شما هستم ۵ باند را دستگیر کردیم. چندین باند فیشینگ هم ردگیری شده و دستگیر شده . تمام تلاش بنده و همکاران من این است که مجموعه اقدامات منجر به رضایتمندی مردم شود یعنی آنچه که مطالبه مردم است را بتوانیم به نحو احسن و شایسته انجام دهیم.بله. هر کسی بخواهد با پلیس فتا همکاری کند ما در قالب پلیس افتخاری که در ناجا نهادینه شده و همه پلیسها از ظرفیتهای مردمی استفاده میکنند میتوانیم با وی همکاری کنیم. امنیت بدون مشارکت مردم محقق نمیشود و حتماً باید مردم مشارکت در حوزه امنیت داشته باشند.به این دلیل است که بخش پلیس افتخاری پلیس فتا هم مثل سایر پلیسها از توان مردمی استفاده میکند. هر کسی تمایل داشته باشد حضوراً اعلام کند یا در شهرستانها به پلیس خود شهرستان مراجعه کنند و یا در سایت پلیس فتا اعلام همکاری کنند و آنجا همکاران ما قطعاً از آنها استفاده خواهند کرد.خیر. صحت ندارد. توان علمی ما در حدی هست که برای پیشرفت پروندهها به کسی نیاز نداشته باشیم و نیازی به استفاده از هکرها نیست.باید بگوییم خیلی بیشتر. به واسطه اینکه یکسری از زیرساختها در تهران به عنوان مرکز کشور وجود دارد و همچنین تراکم جمعیتی که در تهران وجود دارد و امکاناتی که در تهران وجود دارد به واسطه اینکه اکثر خدمات وابسته به فضای مجازی هستند اعم از خدمات دولت الکترونیک نهادینهتر و گستردهتر از بقیه شهرها است، قطعاً به همان نسبت جرایم واقع شده هم بالاتر است.بله. با توجه به اینکه جرایم سایبری محدود به مکان نیستند خیلی زمانها اتفاق افتاده متهمین ما خارج از حوزه استحفاظی باشند یا از شهرهای دیگر در تهران باشند و این همافزایی در بین همه ردهها وجود دارد و هدف این است مجرم به سزای اعمال خود برسد و شاکیها هم در امنیت روانی کامل پرونده را پیگیری کنند.این کار و رسیدگی به اینگونه پروندهها به صورت تعاملی با اینترپل انجام میشود. با تعاملی که با پلیس بینالملل داریم پرونده را پیگیری میکنیم کما اینکه پرونده سکه ثامن از همین دست پروندهها بود و متهم را از یکی از کشورهای همسایه دستگیر کرده و به ایران آورده شد.بله. پروندههایی که مراجعه کننده خانم دارند و یا پروندههای خاصی محسوب میشود و باید حتماً پلیس خانم رسیدگی کند از خواهرانی که در این پلیس حضور دارند استفاده میکنیم و متناسب با ماموریتهایی که ناجا تعریف کرده و باید خانمها حضور داشته باشند، از توان خانمها استفاده میکنیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
115,
114,
111,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
193,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
132,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
219,
177,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "sæʔide moutæmeni ɡoft : motæʔæssefɑne sɑlhɑst ke bɑ jek moʔzæle edʒtemɑʔi be nɑme ændʒɑme kɑre eqtesɑdi bɑ moʃæxxæsɑt væ mædɑreke ʃenɑsɑi qejr, bærɑje dur zædæne qævɑnin væ moqærrærɑte ruberu hæstim. vej bɑ bæjɑne inke nemune æxire in mozue edʒɑre dɑdæne kɑrte melli bærɑje sæbtnɑme xodro æst, xɑterneʃɑn kærd : irɑn xodro dær eqdɑmi huʃmændɑne bærɑje kutɑh kærdæne dæste dællɑlɑn væ vɑsetehɑ ʃært nædɑʃtæne xodro henɡɑme sæbtnɑm rɑ qærɑr dɑd tɑ xodrohɑ be dæste mæsræfkonændee vɑqeʔi beresæd æmmɑ suddʒujɑn be donbɑle dur zædæne in mozu hæstænd. ræʔise ettehɑdije senfe næmɑjeʃɡɑhdɑrɑn væ foruʃændeɡɑne xodroje tehrɑn edɑme dɑd : dær tʃænd ruze æxir ʃɑhedim ke bærxi æfrɑde ɑɡæhi edʒɑre kɑrte melli xod rɑ dær bærxi sɑjthɑje interneti bærɑje sæbtnɑme xodroje montæʃer kærdeænd. vej bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne mærbute bɑjæd hæm bɑ sɑhebɑne in ɑɡæhihɑ væ hæm sɑjthɑje montæʃer konænde ɑnhɑ bærxord konænd, tæsrih kærd : revɑle mæʔmul dær in mævɑred in æst ke ʃæxse moteqɑzi edʒɑre kɑrte melli bɑ ʃæxse vɑɡozɑrkonænde kɑrt be dæftærxɑne æsnɑde ræsmi mirævænd væ moteqɑzi æz vɑɡozɑrkonænde vekɑlæte kolli væ belɑæzl bærɑje estefɑde æz kɑrte melli miɡiræd. moutæmeni edɑme dɑd : in dær hɑlist ke edʒɑredæhændeɡɑne kɑrte melli bɑjæd ɑɡɑh bɑʃænd ke bɑ erɑʔe vekɑlæt, in emkɑn rɑ dær extijɑre ʃæxse moteqɑzi qærɑr midæhænd ke dæhhɑ suʔeestefɑde diɡær bɑ estefɑde æz kɑrte melli ɑnhɑ hæmtʃon eftetɑhe hesɑb, dærjɑfte kɑrte bɑzærɡɑni, færɑre mɑliɑti væ qejre ændʒɑm dæhæd. vej æfzud : sɑlhɑ æst ke miʃenævim bærxi æz todʒdʒɑr bɑ pærdɑxte mæblæqi ændæk kɑrte melli bærxi æz æfrɑd rɑ edʒɑre kærde væ bɑ estefɑde æz ɑn eqdɑm be vɑredɑte kɑlɑ kærde væ miljɑrdhɑ tumɑn færɑre mɑliɑti dɑrænd væ dær ɑxær niz ʃæxse edʒɑre dæhænde kɑrte melli mæsʔul æst. ræʔise ettehɑdije senfe næmɑjeʃɡɑhdɑrɑn væ foruʃændeɡɑne xodroje tehrɑn tæʔkid kærd : ælbætte besijɑr bæʔid æst ke æfrɑdi hɑzer bɑʃænd bɑ kɑrte melli færde diɡæri eqdɑm be sæbtnɑme xodro væ vɑriz vædʒh konænd zirɑ dær ɑn suræte hættɑ dær suræte æxze vekɑlæt, sænæde xodro be nɑme diɡærist væ momken æst moʃkelɑte hoquqi besjɑri idʒɑd ʃævæd bænɑbærin hæm edʒɑredæhændeɡɑne kɑrte melli væ hæm moteqɑziɑn motevædʒdʒe moxɑterɑte ehtemɑli tʃenin eqdɑmɑti bɑʃænd. dær ruzhɑje æxir dide ʃode ke æfrɑdi dær bærxi æz sɑjthɑje xærid væ foruʃe interneti eqdɑm be enteʃɑre ɑɡæhi edʒɑre kɑrte melli bærɑje sæbtnɑm xodro kærdeænd. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "سعید موتمنی گفت: متاسفانه سالهاست که با یک معضل اجتماعی به نام انجام کار اقتصادی با مشخصات و مدارک شناسایی غیر، برای دور زدن قوانین و مقررات روبرو هستیم.وی با بیان اینکه نمونه اخیر این موضوع اجاره دادن کارت ملی برای ثبتنام خودرو است، خاطرنشان کرد: ایران خودرو در اقدامی هوشمندانه برای کوتاه کردن دست دلالان و واسطهها شرط نداشتن خودرو هنگام ثبتنام را قرار داد تا خودروها به دست مصرفکننده واقعی برسد اما سودجویان به دنبال دور زدن این موضوع هستند.رییس اتحادیه صنف نمایشگاهداران و فروشندگان خودروی تهران ادامه داد: در چند روز اخیر شاهدیم که برخی افراد آگهی اجاره کارت ملی خود را در برخی سایتهای اینترنتی برای ثبتنام خودرو منتشر کردهاند.وی با بیان اینکه مسوولان مربوطه باید هم با صاحبان این آگهیها و هم سایتهای منتشر کننده آنها برخورد کنند، تصریح کرد: روال معمول در این موارد این است که شخص متقاضی اجاره کارت ملی با شخص واگذارکننده کارت به دفترخانه اسناد رسمی میروند و متقاضی از واگذارکننده وکالت کلی و بلاعزل برای استفاده از کارت ملی میگیرد.موتمنی ادامه داد: این در حالی است که اجارهدهندگان کارت ملی باید آگاه باشند که با ارائه وکالت، این امکان را در اختیار شخص متقاضی قرار میدهند که دهها سوءاستفاده دیگر با استفاده از کارت ملی آنها همچون افتتاح حساب، دریافت کارت بازرگانی، فرار مالیاتی و غیره انجام دهد.وی افزود: سالها است که میشنویم برخی از تجار با پرداخت مبلغی اندک کارت ملی برخی از افراد را اجاره کرده و با استفاده از آن اقدام به واردات کالا کرده و میلیاردها تومان فرار مالیاتی دارند و در آخر نیز شخص اجاره دهنده کارت ملی مسوول است.رییس اتحادیه صنف نمایشگاهداران و فروشندگان خودروی تهران تاکید کرد: البته بسیار بعید است که افرادی حاضر باشند با کارت ملی فرد دیگری اقدام به ثبتنام خودرو و واریز وجه کنند زیرا در آن صورت حتی در صورت اخذ وکالت، سند خودرو به نام دیگری است و ممکن است مشکلات حقوقی بسیاری ایجاد شود بنابراین هم اجارهدهندگان کارت ملی و هم متقاضیان متوجه مخاطرات احتمالی چنین اقداماتی باشند.در روزهای اخیر دیده شده که افرادی در برخی از سایتهای خرید و فروش اینترنتی اقدام به انتشار آگهی اجاره کارت ملی برای ثبتنام خودرو کردهاند.223223"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
205,
151,
108,
103,
104,
35,
112,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
188,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
173,
220,
136,
220,
137,
222,
143,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
220,
136,
219,
173,
219,
170,
219,
182,
220,
132,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "dæbire elmi pɑnzdæhomin mehrvɑre dɑstɑne sure ɡoft : tælɑʃ dɑrim kɑrɡɑh mædʒɑzi jek sɑlee bærɡozɑr konim væ dær tule jek sɑl hæmrɑh nevisændeɡɑn rɑh jɑfte be mehrvɑre sure bɑʃim. be ɡozɑreʃ, sɑrɑ erfɑni dæbire elmi pɑnzdæhomin mehrvɑre dɑstɑne sure, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dɑværi bæxʃe mosɑbeqe in mehrvɑre, ezhɑr kærd : dɑstɑnhɑje kutɑh kutɑh xejli zæʔif budænd væ dɑværɑn niz æz in bæxʃe rɑzi næbudænd. ælbætte neveʃtæn dær qɑlebe dɑstɑne kutɑh kutɑh kɑre sæxtist. in bæxʃ rɑ dær mehrvɑre qærɑr dɑdim ke æɡær esteʔdɑde xɑssi dær in hoze jɑft mi ʃævæd, xod rɑ neʃɑn dæhæd. sɑle ɡozæʃte ɑsɑre in bæxʃe kæmi zæʔif budænd væ emsɑl hæm ɑsɑre zæʔife tær æz sɑle ɡozæʃte budænd. vej æfzud : dær dɑstɑnhɑje kutɑh, tʃænd dɑstɑne xub vodʒud dɑʃt væ moʃæxxæs bud ke nevisændeɡɑne in ɑsɑr be ʃekle hærfhɑje dɑstɑn rɑ miʃenɑsænd væ dɑstɑneʃɑn qesseɡust. æmmɑ bɑqi dɑstɑnhɑ dær hædde motevæsset væ rɑzi konænde næbudænd. erfɑni hæmtʃenin ɡoft : piʃnæhɑd dɑdæm tejfi æz ʃerkæte konændeɡɑn ke dɑrɑje estɑndɑrdhɑje lɑzeme dɑstɑne nevisi hæstænd rɑ ræhɑ nækonim væ æmælkærdemɑn in ɡune næbɑʃæd ke tænhɑ be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ektefɑ konim. dær hæmin rɑstɑ tælɑʃ dɑrim kɑrɡɑh mædʒɑzi jek sɑlee bærɡozɑr konim væ dær tule jek sɑl hæmrɑh nevisændeɡɑn bɑʃim væ æz jek jɑ tʃænd ostɑd dær hoze dɑstɑne nevisi komæk beɡirim. nevisænde romɑn « pændʒʃænbee firuzei » tæsrih kærd : dær kɑrɡɑh mædʒɑzi mehrvɑre sure, pændʒɑhodo dɑstɑn rɑh jɑfte be bæxʃe mosɑbeqe næqd væ bærræsi væ hæmtʃenin nokɑte kelidi væ lɑzem bærɑje dɑstɑne nevisi ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd. ɑn dæste æz nevisændeɡɑne dʒævɑni ke dær ʃæhrestɑnhɑ be dʒælæsɑt væ kɑrɡɑhhɑje xube dɑstɑnnevisi dæstresi nædɑrænd, mi tævɑnænd æz in emkɑne biʃtærin bæhre rɑ bebærænd. vej bɑ tæʔkid bær vodʒude kæmbudhɑi dær ʃæhrestɑnhɑje keʃvær, onvɑn kærd : nevisændeɡɑne ʃæhrestɑni tæsævvor mikonænd tæmɑm emkɑnɑt dær tehrɑne motemærkez ʃode æst væ ælbætte tɑ hodudi hæm hæq dɑrænd. tʃændi piʃ be jeki æz ʃæhrestɑnhɑje keʃvær ræftæm væ didæm ke tænhɑ ketɑbforuʃi ɑn mæhæl eftetɑh ʃode væ piʃ æz ɑn, mæhæle ræsmi bærɑje xæride ketɑb dær ɑn mæntæqe vodʒud nædɑʃte æst. ælbætte bɑjæd be ɑn hɑi ke ʃæhrestɑni hæstænd væ miɡujænd emkɑnɑt nædɑrim beɡujæm xod mæn hæm ʃoruʔ dɑstɑnnevisiæm tænhɑ bɑ motɑleʔe ʃekl ɡereft væ in ɡune næbud ke dʒælæsɑt væ kɑrɡɑhhɑje xɑssi ræfte bɑʃæm. æsle dɑstɑnnevisi hæmɑn motɑleʔe æst. emruz dær internet dɑstɑnhɑje besjɑri mi tævɑn xɑnd væ nærme æfzɑrhɑje ketɑbxɑn hæm kɑr rɑ sɑde tær kærde æst væ bætʃtʃehɑje ʃæhrestɑni emruz dæstʃɑne bɑztær æz qæbl æst. æɡær kæsi vɑqeʔæn bexɑhæd, mitævɑnæd nevisænde ʃævæd væ in ke beɡuim ostɑd nædɑræm væ... bæhɑne æst. dæbire elmi pɑnzdæhomin mehrvɑre dɑstɑne dʒævɑne sure hæmtʃenin ɡoft : bɑ ændʒɑme hæmɑhænɡihɑje lɑzem bɑ time edʒrɑi dʒæʃnvɑre, kɑrɡɑh dɑstɑne kutɑh rɑ piʃ æz bærɡozɑri extetɑmije, bærɑje ʃerkæte konændeɡɑne dɑjer xɑhim kærd. hoze honæri enqelɑbe eslɑmi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe vɑlɑje enqelɑbe eslɑmi, pɑnzdæhomin mehrvɑre ʃeʔr væ dɑstɑne dʒævɑne sure rɑ mordɑdmɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær ostɑne tehrɑn bɑ æhdɑfe ʃenɑsɑi væ dʒæzbe esteʔdɑdhɑje ædæbi dʒævɑn, tæbɑdole ændiʃe væ tædʒrobe hɑje ʃɑʔerɑn væ nevisændeɡɑne dʒævɑne enqelɑbe eslɑmi, dʒærijɑne sɑzi dær ʃeʔr væ ædæbijɑte montæbeq bær ærzeʃ hɑje eslɑmi væ moʔærrefi væ bærdʒæste sɑzi tʃehre hɑje momtɑze ærse ʃeʔr væ dɑstɑne dʒævɑne enqelɑbe bærɡozɑr mikonæd. mærɑseme pɑjɑni in mehrvɑre, pændʒʃænbe bistoʃeʃ mordɑdmɑh bɑ hozure bærɡozideɡɑn væ æhɑli ædæbijɑt dær ostɑne tehrɑne bærɡozɑr miʃudkæpi ʃod",
"text": "دبیر علمی پانزدهمین مهرواره داستان سوره گفت: تلاش داریم کارگاه مجازی یک ساله برگزار کنیم و در طول یک سال همراه نویسندگان راه یافته به مهرواره سوره باشیم.به گزارش ، سارا عرفانی دبیر علمی پانزدهمین مهرواره داستان سوره، با اشاره به برگزاری داوری بخش مسابقه این مهرواره، اظهار کرد: داستانهای کوتاه کوتاه خیلی ضعیف بودند و داوران نیز از این بخش راضی نبودند. البته نوشتن در قالب داستان کوتاه کوتاه کار سختی است. این بخش را در مهرواره قرار دادیم که اگر استعداد خاصی در این حوزه یافت می شود، خود را نشان دهد. سال گذشته آثار این بخش کمی ضعیف بودند و امسال هم آثار ضعیف تر از سال گذشته بودند.وی افزود: در داستانهای کوتاه، چند داستان خوب وجود داشت و مشخص بود که نویسندگان این آثار به شکل حرفهای داستان را میشناسند و داستانشان قصهگوست. اما باقی داستانها در حد متوسط و راضی کننده نبودند.عرفانی همچنین گفت: پیشنهاد دادم طیفی از شرکت کنندگان که دارای استانداردهای لازم داستان نویسی هستند را رها نکنیم و عملکردمان این گونه نباشد که تنها به برگزاری جشنواره اکتفا کنیم. در همین راستا تلاش داریم کارگاه مجازی یک ساله برگزار کنیم و در طول یک سال همراه نویسندگان باشیم و از یک یا چند استاد در حوزه داستان نویسی کمک بگیریم.نویسنده رمان «پنجشنبه فیروزهای» تصریح کرد: در کارگاه مجازی مهرواره سوره، 52 داستان راه یافته به بخش مسابقه نقد و بررسی و همچنین نکات کلیدی و لازم برای داستان نویسی آموزش داده میشود. آن دسته از نویسندگان جوانی که در شهرستانها به جلسات و کارگاههای خوب داستاننویسی دسترسی ندارند، می توانند از این امکان بیشترین بهره را ببرند.وی با تاکید بر وجود کمبودهایی در شهرستانهای کشور، عنوان کرد: نویسندگان شهرستانی تصور میکنند تمام امکانات در تهران متمرکز شده است و البته تا حدودی هم حق دارند. چندی پیش به یکی از شهرستانهای کشور رفتم و دیدم که تنها کتابفروشی آن محل افتتاح شده و پیش از آن، محل رسمی برای خرید کتاب در آن منطقه وجود نداشته است. البته باید به آن هایی که شهرستانی هستند و میگویند امکانات نداریم بگویم خود من هم شروع داستاننویسیام تنها با مطالعه شکل گرفت و این گونه نبود که جلسات و کارگاههای خاصی رفته باشم. اصل داستاننویسی همان مطالعه است. امروز در اینترنت داستانهای بسیاری می توان خواند و نرم افزارهای کتابخوان هم کار را ساده تر کرده است و بچههای شهرستانی امروز دستشان بازتر از قبل است. اگر کسی واقعا بخواهد، میتواند نویسنده شود و این که بگوییم استاد ندارم و ... بهانه است.دبیر علمی پانزدهمین مهرواره داستان جوان سوره همچنین گفت: با انجام هماهنگیهای لازم با تیم اجرایی جشنواره، کارگاه داستان کوتاه را پیش از برگزاری اختتامیه، برای شرکت کنندگان دایر خواهیم کرد.حوزه هنری انقلاب اسلامی در راستای تحقق اهداف والای انقلاب اسلامی، پانزدهمین مهرواره شعر و داستان جوان سوره را مردادماه 1396 در استان تهران با اهداف شناسایی و جذب استعدادهای ادبی جوان، تبادل اندیشه و تجربه های شاعران و نویسندگان جوان انقلاب اسلامی، جریان سازی در شعر و ادبیات منطبق بر ارزش های اسلامی و معرفی و برجسته سازی چهره های ممتاز عرصه شعر و داستان جوان انقلاب برگزار میکند.مراسم پایانی این مهرواره، پنجشنبه 26 مردادماه با حضور برگزیدگان و اهالی ادبیات در استان تهران برگزار میشودکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
101,
108,
117,
104,
35,
104,
111,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
170,
220,
137,
219,
181,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
180,
220,
139,
219,... |
{
"phonemize": ", nætɑjedʒe jek bærræsi dʒædid neʃɑn midæhæd, æfrɑd dær xætære koʃænde væ zudræs hæstænd. kɑrʃenɑsɑne elmi, ellæte in mozu rɑ zæræbɑne nɑmonæzzæme æfrɑde æfsorde bæjɑn mikonænd. bæræsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte, æfrɑdi ke dotʃɑr hæstænd, se bærɑbære biʃ æz diɡær æfrɑd dær mæʔræze xætære ebtelɑ be fibrilɑsjune dehlizi qærɑr dɑrænd. mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh ɑrhuse dɑnmɑrk bɑ bærræsi biʃ æz hæftsædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr næfær dærjɑftænd, extelɑle zæræbɑne qælb, mohemtærin beruze hæmlee qælbi væ sektee qælbi dær mjɑne æfrɑd æst. ælɑve bær in, ʃomɑre qɑbele tævædʒdʒohi æz in æfrɑd æz extelɑle æfsordeɡi rændʒ mibordænd zæræbɑne qælbe nɑmonæzzæm mondʒær be mærɡe zudræs xɑhæd ʃod. « morten fenɡerɡɹɒn », nevisænde væ mohæqqeqe ærʃæde in motɑleʔe miɡujæd : « bejne zehn væ qælbe ertebɑte mostæqim vodʒud dɑræd æfsordeɡi ebtelɑ væ piʃræfte bimɑri oruqe kærunær rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. dɑdehɑe hɑki æz ɑn æst, jek næfær æz hær tʃɑhɑr bozorɡsɑl dær keʃværhɑje orupɑi æz nɑrɑhætihɑje qælbi rændʒ mibærænd. bærɑværd ʃode æst ke tɑ sɑle do hezɑro o si, tʃɑhɑrdæh tɑ hivdæh milijun bimɑre mobtælɑ be fibrilɑsjune dehlizi dær ettehɑdije orupɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd zemne inke entezɑr mirævæd hær sɑle sædo bist tɑ divisto si hezɑr næfær mobtælɑje dʒædid be in bimɑri tæʃxis dɑde ʃævæd. tænɡi næfs, xæsteɡi, dærde qæfæse sine væ særɡidʒe æz ɑʃkɑrtærin ælɑʔem fibrilɑsjun dehlizi hæstænd. mohæqqeqe ærʃæde in motɑleʔe æz dɑneʃɡɑh dɑnmɑrk miɡujæd : « morɑqebæt æz sælɑmæte ruhi lɑzeme sælɑmæte dʒesmist ʃævɑhed be dæst ɑmæde æz pæʒuheʃhɑje æxir tæʔjid mikonæd ke sælɑmæte zehne mostæqimæn bær sælɑmæte qælb tæʔsir miɡozɑræd ».",
"text": "، نتایج یک بررسی جدید نشان میدهد، افراد در خطر کشنده و زودرس هستند. کارشناسان علمی، علت این موضوع را ضربان نامنظم افراد افسرده بیان میکنند. براساس بررسیهای صورت گرفته، افرادی که دچار هستند، سه برابر بیش از دیگر افراد در معرض خطر ابتلا به فیبریلاسیون دهلیزی قرار دارند.محققان دانشگاه آرهوس دانمارک با بررسی بیش از 785 هزار نفر دریافتند، اختلال ضربان قلب، مهمترین بروز حمله قلبی و سکته قلبی در میان افراد است. علاوه بر این، شمار قابل توجهی از این افراد از اختلال افسردگی رنج میبردند؛ ضربان قلب نامنظم منجر به مرگ زودرس خواهد شد. «Morten Fenger-Grøn»، نویسنده و محقق ارشد این مطالعه میگوید: «بین ذهن و قلب ارتباط مستقیم وجود دارد؛ افسردگی ابتلا و پیشرفت بیماری عروق کرونر را افزایش میدهد.دادهها حاکی از آن است، یک نفر از هر 4 بزرگسال در کشورهای اروپایی از ناراحتیهای قلبی رنج میبرند.برآورد شده است که تا سال 2030، 14 تا 17 میلیون بیمار مبتلا به فیبریلاسیون دهلیزی در اتحادیه اروپا وجود داشته باشد؛ ضمن اینکه انتظار میرود هر سال 120 تا 230 هزار نفر مبتلای جدید به این بیماری تشخیص داده شود. تنگی نفس، خستگی، درد قفسه سینه و سرگیجه از آشکارترین علائم فیبریلاسیون دهلیزی هستند.محقق ارشد این مطالعه از دانشگاه دانمارک میگوید: « مراقبت از سلامت روحی لازمه سلامت جسمی است؛ شواهد به دست آمده از پژوهشهای اخیر تأیید میکند که سلامت ذهن مستقیما بر سلامت قلب تأثیر میگذارد»."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
113,
198,
169,
119,
204,
148,
109,
104,
103,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
137,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
219,
175,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe qæsreʃirin : felestine pɑre tæne eslɑm væ bæxʃi æz vodʒude mosælmɑnɑn æst................................................................... e qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ʃorɑje omumi. emɑme dʒomʔe qæsreʃirin ɡoft : be færmude emɑme rɑhele felestine pɑre tæne eslɑm æst væ mærdome mæzlume ɑn særzæmin bæxʃi æz vodʒude mɑ mosælmɑnɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne ebrɑhimi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumi in ʃæhrestɑn æfzud : in ruzhɑ ɑʃurɑje qæzee bexubi behtærin tæsvirɑzzælme vædʒænɑjæt ælæjhe hosejniɑn væ dustdɑrɑne xomejni rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej bɑ mæhkum kærdæne in dʒenɑjɑte holnɑk ɡoft : be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hærke dær rɑh nedʒɑte mærdome mæzlume qæze ʃerkæt kærde væ koʃte ʃævæd u jek ʃæhid æst væ mosælmɑnɑne vɑqeʔi in zolm rɑ bærnemi tɑbænd. ebrɑhimi hæmtʃenin bɑɑʃɑre be tæʔkidɑt ɑjæt ællɑh tæqævi næmɑjænde ɑli væli fæqih dær ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvære mæbni bær pejɡiri mosævvæbɑte qæbli in ʃorɑhɑ æfzud : tæʃkile kɑrɡoruh væ otɑqe fekr bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne behtærin ɡozine bærɑje in æmr æst. dæbire ʃorɑje færhænɡe omumi qæsreʃirin dær in dʒælæse bær bærɡozɑri hærtʃe behtær væ pormohtævɑje mærɑseme æzɑdɑrihɑ æz suj hejʔæte mæzhæbi, hefze ʃoʔune mæzhæbi væ dʒoloɡiri æz mævɑrede qejreʃærʔi dærɑjen mærɑsem væ hæmtʃenin hozure mæsʔulin væ dæste ændærkɑrɑn dær in mædʒɑlese bexosus dær bæxʃ væ rustɑhɑ, tæʔkid kærd. æli ʃæbestæri bɑ eʃɑre be mæsɑle ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ ræfʔe moʃkelɑte piʃe ruje in qæʃrɑfzud : tæhije mæskæne bozorɡtærin moʃkele ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn æst ke bærɑje ræfʔe ɑn væ ævvælin qædæm sæbte nɑm dær tæʔɑvoni mæskæne mehr mi bɑʃæd ke bɑɑdɑre tæʔɑvone ʃæhrestɑn dær in xosus dʒæhæte moʔærrefi dʒævɑnɑn be in tæʔɑvoni eqdɑm ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte dæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "امام جمعه قصرشیرین: فلسطین پاره تن اسلام و بخشی از وجود مسلمانان است\n...................................................................قصرشیرین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/87\nداخلی.فرهنگی.شورای عمومی. امام جمعه قصرشیرین گفت: به فرموده امام راحل فلسطین پاره تن اسلام است\nو مردم مظلوم آن سرزمین بخشی از وجود ما مسلمانان است. حجت الاسلام حسین ابراهیمی روز چهارشنبه در جلسه شورای فرهنگ عمومی این\nشهرستان افزود: این روزها عاشورای غزه بخوبی بهترین تصویرازظلم وجنایت\nعلیه حسینیان و دوستداران خمینی را نشان می دهد. وی با محکوم کردن این جنایات هولناک گفت: به فرموده مقام معظم رهبری\nهرکه در راه نجات مردم مظلوم غزه شرکت کرده و کشته شود او یک شهید است و\nمسلمانان واقعی این ظلم را برنمی تابند. ابراهیمی همچنین بااشاره به تاکیدات آیت الله تقوی نماینده عالی ولی فقیه\nدر شورای فرهنگ عمومی کشور مبنی بر پیگیری مصوبات قبلی این شوراها افزود:\nتشکیل کارگروه و اتاق فکر با حضور کارشناسان بهترین گزینه برای این امر\nاست. دبیر شورای فرهنگ عمومی قصرشیرین در این جلسه بر برگزاری هرچه بهتر و\nپرمحتوای مراسم عزاداریها از سوی هیات مذهبی، حفظ شئون مذهبی و جلوگیری\nاز موارد غیرشرعی دراین مراسم و همچنین حضور مسوولین و دست اندرکاران در\nاین مجالس بخصوص در بخش و روستاها، تاکید کرد. علی شبستری با اشاره به مساله ازدواج جوانان و رفع مشکلات پیش روی این\nقشرافزود: تهیه مسکن بزرگترین مشکل ازدواج جوانان است که برای رفع آن و\nاولین قدم ثبت نام در تعاونی مسکن مهر می باشد که بااداره تعاون شهرستان\nدر این خصوص جهت معرفی جوانان به این تعاونی اقدام شده است.ک/2\n 1417/587\nشماره 067 ساعت 10:35 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
204,
148,
112,
104,
35,
103,
205,
149,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
35,
220,
133,
219,
184,
219,
180,
219,
183,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
61,
35,
220,
132,
220,
135,
219,
182,
219,
186,
222,
... |
{
"phonemize": "dɑdɡɑhi dær ɑmrikɑ, tej hokmi be ʃerkæte ɡuɡel dæstur dɑde filme \" biɡonɑhi mosælmɑnɑn \" rɑ æz vebsɑjte videʔoi jutijub hæzf konæd. in film ke mohtævɑje ɑn \" zeddee eslɑmi \" tæʃxis dɑde ʃode do sɑle piʃ bɑ eʔterɑzɑte færɑvɑni æz suj dʒævɑmeʔe mosælmɑn rubæhru ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in ʃoʔbe tædʒdide næzær dær qærbe ɑmrikɑ pæs æz ʃekɑjæte sidni li ɡɑrsiɑ, bɑziɡære sinæmɑ ke moddæʔi ʃode bud kɑrɡærdɑne film be u dær morede mohtævɑje film væ næqʃæʃe doruq ɡofte, ræʔj xod rɑ be næfʔe xɑnome ɡɑrsiɑe sɑder kærd. bær in æsɑs, dɑdɡɑh \" færib \" xɑnome ɡɑrsiɑ bærɑje ifɑje næqʃ dær filme biɡonɑhi mosælmɑnɑn rɑ moqɑjer bɑ qævɑnine kopi rɑjt hefze hoquqe mæʔnævi ɑsɑr pærɑntezbæste dɑneste væ be hæmin ellæt jutijub rɑ mokællæf be hæzfe ɑn æz vebsɑjt xod kærde æst. ɡuɡel ke mɑleke jutijub æst, piʃtær eʔlɑm kærde bud mɑleke mæʔnævi filme \" biɡonɑhi mosælmɑnɑn \" kɑrɡærdɑne ɑn, \" næqulɑ bɑsili næqulɑ \" æst væ næ xɑnome ɡɑrsiɑ ke fæqæt be onvɑne jek bɑziɡær dær ɑn hozure pejdɑ kærde æst. æmmɑ æknun, ʃoʔbe nohome tædʒdide næzære dɑdɡɑh sɑnferɑnsisko dær ejɑlæte kɑlifornijɑ, tæʃxis dɑde æst tʃon tozihɑte kɑrɡærdɑne film be xɑnome ɡɑrsiɑ dærbɑre næqʃæʃ, moqɑjer ɑntʃe bude ke bæʔd æz montɑʒe film ruje dɑde væ hættɑ bæxʃhɑi æz mætne film dær sedɑɡozɑri tæqir dɑde ʃode, bænɑbærin, xɑnome ɡɑrsiɑe hæmtʃenɑn mɑleke mæʔnævi næqʃe xod dær in film æst. be ɡozɑreʃe bi. bi. si, xɑnome ɡɑrsiɑe bɑrhɑ eʔlɑm kærde ke æz mohtævɑje film væ tohinɑmiz budæne ɑn næsæbte be hæzræte mohæmmæd sɑdpærɑntezbæste, pæjɑmbære eslɑm, biettelɑʔ bude æst. u hæmtʃenin bɑrhɑ æz dærjɑfte pejqɑmhɑje tæhdid be mærɡ pæs æz odʒɡiri eʔterɑzhɑ dær keʃværhɑje eslɑmi xæbær dɑde bud. tɑbestɑne sɑle do hezɑro o dævɑzdæh væ hæmzæmɑn bɑ sɑlɡærde hæmælɑte jɑzdæhom septɑmbr, modʒe ɡostærde ʔi æz eʔterɑzɑt be filme \" biɡonɑhi mosælmɑnɑn \" dær keʃværhɑje eslɑmi tʃon mesr, libi væ pɑkestɑn ʃekl ɡereft væ xejli zud dɑmæne ɑn be tæmɑmi keʃværhɑje eslɑmi væ dʒævɑmeʔe mosælmɑne særɑsære dʒæhɑn ɡostæreʃ jɑft. dær libi væ dær ʃæhre benæqɑzi, hæmle be konsulɡæri ɑmrikɑ bɑ mærɡe se kɑrmænde in konsulɡæri æz dʒomle sæfire ɑmrikɑ dær libi hæmrɑh ʃod ke hæmzæmɑn bɑ eʔterɑzɑt be in filme tohinɑmiz be pæjɑmbære mosælmɑnɑn ʃekl ɡereft. dær mesr, moʔtærezɑn æz divɑrhɑje sefɑræte ɑmrikɑe bɑlɑ ræftænd væ pærtʃæme in keʃvær rɑ pɑjin keʃidænd væ pærtʃæmi bɑ ebɑrɑte eslɑmi dʒɑjɡozine ɑn kærdænd. dær pɑkestɑn eʔterɑzɑt be xoʃunæt keʃide ʃod væ tʃænd næfær dær dʒærijɑne tædʒæmmoʔhɑi ke tʃændin ruz edɑme dɑʃt, koʃte ʃodænd. kɑrɡærdɑne in film hæm moddæti bæʔd be ellæte ɑntʃe \" zire pɑ ɡæzɑʃtæne ʃorute ɑzɑdi \" xod onvɑn ʃod dær kɑlifornijɑe dæstɡir ʃod. næqulɑ bɑsili næqulɑe piʃ æz sɑxte filme tohinɑmize \" biɡonɑhi mosælmɑnɑn \" hæm dær dɑdɡɑh be ellæte suʔee estefɑde æz kɑrthɑje eʔtebɑri modʒrem ʃenɑxte ʃode bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدادگاهی در آمریکا، طی حکمی به شرکت گوگل دستور داده فیلم \"بیگناهی مسلمانان\" را از وبسایت ویدئویی یوتیوب حذف کند. این فیلم که محتوای آن \"ضد اسلامی\" تشخیص داده شده دو سال پیش با اعتراضات فراوانی از سوی جوامع مسلمان روبهرو شد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) این شعبه تجدید نظر در غرب آمریکا پس از شکایت سیدنی لی گارسیا، بازیگر سینما که مدعی شده بود کارگردان فیلم به او در مورد محتوای فیلم و نقشاش دروغ گفته، رای خود را به نفع خانم گارسیا صادر کرد.\n\nبر این اساس، دادگاه \"فریب\" خانم گارسیا برای ایفای نقش در فیلم بیگناهی مسلمانان را مغایر با قوانین کپی رایت (حفظ حقوق معنوی آثار) دانسته و به همین علت یوتیوب را مکلف به حذف آن از وبسایت خود کرده است.\n\nگوگل که مالک یوتیوب است، پیشتر اعلام کرده بود مالک معنوی فیلم \"بیگناهی مسلمانان\" کارگردان آن، \"نقولا باسیلی نقولا\" است و نه خانم گارسیا که فقط به عنوان یک بازیگر در آن حضور پیدا کرده است.\n\nاما اکنون، شعبه نهم تجدید نظر دادگاه سانفرانسیسکو در ایالت کالیفرنیا، تشخیص داده است چون توضیحات کارگردان فیلم به خانم گارسیا درباره نقشاش، مغایر آنچه بوده که بعد از مونتاژ فیلم روی داده و حتی بخشهایی از متن فیلم در صداگذاری تغییر داده شده، بنابراین، خانم گارسیا همچنان مالک معنوی نقش خود در این فیلم است.\n\nبه گزارش بی.بی.سی، خانم گارسیا بارها اعلام کرده که از محتوای فیلم و توهینآمیز بودن آن نسبت به حضرت محمد (ص)، پیامبر اسلام، بیاطلاع بوده است. او همچنین بارها از دریافت پیغامهای تهدید به مرگ پس از اوجگیری اعتراضها در کشورهای اسلامی خبر داده بود.\n\nتابستان سال ۲۰۱۲ و همزمان با سالگرد حملات یازدهم سپتامبر، موج گسترده ای از اعتراضات به فیلم \"بیگناهی مسلمانان\" در کشورهای اسلامی چون مصر، لیبی و پاکستان شکل گرفت و خیلی زود دامنه آن به تمامی کشورهای اسلامی و جوامع مسلمان سراسر جهان گسترش یافت.\n\nدر لیبی و در شهر بنغازی، حمله به کنسولگری آمریکا با مرگ سه کارمند این کنسولگری از جمله سفیر آمریکا در لیبی همراه شد که همزمان با اعتراضات به این فیلم توهینآمیز به پیامبر مسلمانان شکل گرفت.\n\nدر مصر، معترضان از دیوارهای سفارت آمریکا بالا رفتند و پرچم این کشور را پایین کشیدند و پرچمی با عبارات اسلامی جایگزین آن کردند.\n\nدر پاکستان اعتراضات به خشونت کشیده شد و چند نفر در جریان تجمعهایی که چندین روز ادامه داشت، کشته شدند.\n\nکارگردان این فیلم هم مدتی بعد به علت آنچه \"زیر پا گذاشتن شروط آزادی\" خود عنوان شد در کالیفرنیا دستگیر شد. نقولا باسیلی نقولا پیش از ساخت فیلم توهینآمیز \"بیگناهی مسلمانان\" هم در دادگاه به علت سوء استفاده از کارتهای اعتباری مجرم شناخته شده بود.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
103,
204,
164,
204,
148,
107,
108,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
219,
143,
35,
219,
186,
222,
143,
35,
219,
176,
221,
172,
220,
... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh modire rævɑbete omumi værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : ʃæhrestɑne kænɡɑvære biʃtærin roʃde teʔdɑde værzeʃkɑrɑn sɑzmɑn jɑfte rɑ dær ostɑn dɑræd. bæhmæn extijɑri dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be inke dær noh mɑhe noxost sɑldʒɑri biʃ æz pændʒɑhoʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte dær sɑmɑne hejʔæte pezeʃki værzeʃi ostɑne kermɑnʃɑh be sæbt reside æst, æz æfzɑjeʃe pændʒ dærsædi in ɑmɑre næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl xæbær dɑd. modire rævɑbete omumi værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : piʃe bini mi ʃævæd in mizɑn roʃd tɑ pɑjɑne sɑl æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær mjɑne ʃæhrestɑn hɑje ostɑne biʃtærin roʃde mærbut be ʃæhrestɑne kænɡɑvær æst æfzud : in ʃæhrestɑn bɑ pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd roʃd dær dʒæzbe værzeʃkɑrɑn sɑzmɑn jɑfte æmælkærde xubi dær noh mɑhee ɡozæʃte dær in zæmine dɑʃte æst. modire rævɑbete omumi værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : dær ɑmɑre montæʃere æz suj hejʔæte pezeʃki værzeʃi ostɑne kermɑnʃɑhe kæmtærin mizɑne dʒæzbe værzeʃɡɑrɑn sɑzmɑn jɑfte niz be ʃæhrestɑn hɑje sælɑs væ hæræsine mærbut mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- مدیر روابط عمومی ورزش و جوانان استان کرمانشاه گفت: شهرستان کنگاور بیشترین رشد تعداد ورزشکاران سازمان یافته را در استان دارد.بهمن اختیاری در گفتگو با ، با اشاره به اینکه در ۹ ماه نخست سالجاری بیش از ۵۶ هزار و ۴۳۷ ورزشکار سازمان یافته در سامانه هیئت پزشکی ورزشی استان کرمانشاه به ثبت رسیده است، از افزایش ۵ درصدی این آمار نسبت به مدت مشابه سال قبل خبر داد. مدیر روابط عمومی ورزش و جوانان استان کرمانشاه افزود: پیش بینی می شود این میزان رشد تا پایان سال افزایش یابد.وی با اشاره به اینکه در میان شهرستان های استان بیشترین رشد مربوط به شهرستان کنگاور است افزود: این شهرستان با ۵۴ درصد رشد در جذب ورزشکاران سازمان یافته عملکرد خوبی در ۹ ماهه گذشته در این زمینه داشته است.مدیر روابط عمومی ورزش و جوانان استان کرمانشاه افزود: در آمار منتشره از سوی هیئت پزشکی ورزشی استان کرمانشاه کمترین میزان جذب ورزشگاران سازمان یافته نیز به شهرستان های ثلاث و هرسین مربوط می شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
205,
134,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "tʃeʃm ændɑze bist sɑlee tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi dær niruje moqɑvemæte bæsidʒ tædvin ʃod................................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. bæsidʒ. tʃeʃm ændɑz. moʔɑvene pæʒuheʃi sɑzemɑne tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte niruje moqɑvemæte bæsidʒ æz tædvine tʃeʃm ændɑze bist sɑlee tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi dær in niru xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor ebrɑhime nædʒæfi ruze se ʃænbe dær ɑine tædʒlil æz noxbeɡɑne bæsidʒi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɡoft : tædvine in bærnɑme bæræsɑs tæhæqqoqe tʃeʃme ændɑze bist sɑle keʃvær be ændʒɑm reside væ tebqee ɑn bæsidʒ be onvɑne jek niruje mærdomi bɑjæd næqʃe æsɑsi væ hæmtʃon motore motehærreke tæhævvolɑte edʒtemɑʔi, elmi væ tæhqiqɑti æmæl konæd. vej æfzud : dær in tʃeʃm ændɑze bæsidʒ dɑrɑje sɑmɑne elme vætæhæqiqe færɑɡir vætusʔe jɑfte, bɑlænde, pujɑ, noɡærɑ, noxbee pærvær, piʃɡɑme dærdʒæhɑte elmi væ dɑrɑje tæʔɑmole mosbæt væ sɑzænde bɑ mærɑkeze elmi væ niruhɑje mosællæh tæʔrif ʃode æst. nædʒæfi, mæsɑle mehværi bæræsɑse hælle moʃkelɑte dʒɑmeʔe, ɑjændee pæʒuheʃi, be henɡɑm budæn væ tæʔkid bær dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte lɑzem væ noxbe jɑbi rɑ æz osule kolli tʃeʃme ændɑze bist sɑle tæhqiqɑti bæsidʒ bærʃemord. vej, rujkærde dʒædide niruje moqɑvemæte bæsidʒ rɑ pɑrɑdɑjme elmi onvɑn kærd væ ɡoft : dær in rɑstɑ bænɑst hærɡune næqʃe ɑfærini bæsidʒ dær ærse hɑje moxtælef bɑ zirsɑxt hɑje elmi hæmrɑh bɑʃæd. in mæqɑme elmi bæsidʒ bɑ eʃɑre be tævɑnmændi hɑje tæhqiqɑti bæsidʒ, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer moddæʔi hæstim bozorɡtærin ʃæbæke porseʃe ɡæri moteʔælleq be bæsidʒ bude væ dær in zæmine hær noʔ tæhqiq bɑ hær dɑmæne ʔi dær kutɑh tærin zæmɑne momken dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje keʃvær tævæssote in næhɑd qɑbele edʒrɑst. nædʒæfi, bɑ tæʔkid bær in mætlæb ke noʔ neɡɑh ɑhɑde mærdom be bæsidʒ bɑjæd tæqir jɑbæd, ɡoft : æz ɑndʒɑjike bæsidʒ bɑ dʒænɡ ʃenɑxte ʃode æst, hænuz hæm qodde ʔi næqʃ in næhɑd rɑ nezɑmi væ defɑʔi mi pendɑrænd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bɑ tæhævvolɑt suræt ɡerefte væ tæqirɑte modʒud dær keʃvær, næqʃe bæsidʒ niz motenɑseb bɑ nijɑzhɑje keʃvær tæqir væ ælbætte tækɑmol jɑfte æst. nædʒæfi xɑterneʃɑn sɑxt : hæm æknun niruje moqɑvemæte bæsidʒ dær qɑlebe æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe dær ærse hɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi væ sɑzændeɡi hozuri fæʔɑl væ mosbæt dɑræd. vej, ɑntʃe ke bɑʔese qeflæte qodde ʔi æz mærdom dær xosuse kɑrkærdhɑje bæsidʒ mi ʃævæd rɑ næbud ettelɑʔe resɑni væ xæbærresɑni æz noʔe fæʔɑlijæt hɑje in næhɑd onvɑn kærd væ ɡoft : dær in rɑstɑ mæsʔulɑne bæsidʒ bɑjæd bɑ ettelɑʔe resɑni hɑje ʃæffɑf, kɑfi væ monɑsebe mærdom rɑ æz kɑrkærdhɑje bæsidʒe ɑɡɑh sɑzænd. nædʒæfi ezɑfe ɡærd : mærdom bɑjæd bedɑnænd ke fæʔɑlijæte bæsidʒe tʃænd bæʔdi væ hæme dʒɑnebe æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "چشم انداز 20 ساله تحقیقاتی و پژوهشی در نیروی مقاومت بسیج تدوین شد\n................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/86\nداخلی.اجتماعی.علمی.بسیج.چشم انداز. معاون پژوهشی سازمان تحقیقات و مطالعات نیروی مقاومت بسیج از تدوین چشم\nانداز 20 ساله تحقیقاتی و پژوهشی در این نیرو خبر داد. به گزارش ایرنا، دکتر ابراهیم نجفی روز سه شنبه در آیین تجلیل از نخبگان\nبسیجی آذربایجان شرقی، گفت: تدوین این برنامه براساس تحقق چشم انــداز 20\nساله کشور به انجام رسیده و طبق آن بسیج به عنوان یک نیروی مردمی باید نقش\nاساسی و همچون موتور متحرکه تحولات اجتماعی، علمی و تحقیقاتی عمل کند. وی افزود: در این چشم انداز بسیج دارای سامانه علم وتحقیق فراگیر وتوسعه\nیافته، بالنده، پویا، نوگرا، نخبه پرور، پیشگام درجهات علمی و دارای تعامل\nمثبت و سازنده با مراکز علمی و نیروهای مسلح تعریف شده است. نجفی، مساله محوری براساس حل مشکلات جامعه، آینده پژوهشی، به هنگام بودن\nو تاکید بر جمع آوری اطلاعات لازم و نخبه یابی را از اصول کلی چشم انـداز 20\nساله تحقیقاتی بسیج برشمرد. وی، رویکرد جدید نیروی مقاومت بسیج را پارادایم علمی عنوان کرد و گـفت:\nدر این راستا بناست هرگونه نقش آفرینی بسیج در عرصه های مختلف با زیرساخت\nهای علمی همراه باشد. این مقام علمی بسیج با اشاره به توانمندی های تحقیقاتی بسیج، تصریح کرد:\nدر حال حاضر مدعی هستیم بزرگترین شبکه پرسش گری متعلق به بسیج بـوده و در\nاین زمینه هر نوع تحقیق با هر دامنه ای در کوتاه ترین زمان ممکن در شهرها و\nروستاهای کشور توسط این نهاد قابل اجراست. نجفی، با تاکید بر این مطلب که نوع نگاه آحاد مردم به بسیج باید تغییـر\nیابد، گفت: از آنجاییکه بسیج با جنگ شناخته شده است، هنوز هم عده ای نقــش\nاین نهاد را نظامی و دفاعی می پندارند. وی اضافه کرد: این در حالی است که با تحولات صورت گرفته و تغییرات موجود\nدر کشور، نقش بسیج نیز متناسب با نیازهای کشور تغییر و البته تکامل یافته\nاست. نجفی خاطرنشان ساخت: هم اکنون نیروی مقاومت بسیج در قالب اقشار مختـــلف\nجامعه در عرصه های فرهنگی، اجتماعی و سازندگی حضوری فعال و مثبت دارد. وی، آنچه که باعث غفلت عده ای از مردم در خصوص کارکردهای بسیج می شود را\nنبود اطلاع رسانی و خبررسانی از نوع فعالیت های این نهاد عنوان کرد و گفت:\nدر این راستا مسوولان بسیج باید با اطلاع رسانی های شفاف، کافی و مناسب مردم\nرا از کارکردهای بسیج آگاه سازند. نجفی اضافه گرد: مردم باید بدانند که فعالیت بسیج چند بعدی و همه جانبه\nاست.ک/2\n (7223/586)587\nشماره 158 ساعت 13:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
205,
134,
104,
205,
134,
112,
35,
198,
169,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
137,
219,
183,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
181,
35,
53,
51,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
133,
222,
143,
220,
133,
219,
170,
219,
173,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "« mɑzjɑre solejmɑn neʒɑd » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : næqʃe færhænɡsɑzi dær hefɑzæt æz mohitzist bær kæsi puʃide nist væ dæstɡɑhhɑje færhænɡsɑz bɑjæd dær in zæmine dæstɡɑhe mohitzist rɑ jɑri konænd. vej enʔeqɑde tæfɑhomnɑmehɑje hæmkɑri bɑ ɑmuzeʃvæpæruræʃ, dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, pæjɑme nur, bærɡozɑri bærnɑme dær ruzhɑje pɑk, zæmine pɑk væ hæftee mohitzist rɑ æzdʒomle eqdɑmɑte edɑre kolle dærzæmineje idʒɑde færhænɡe hefɑzæt æz mohitzist onvɑn kærd. solejmɑnneʒɑd bɑ eʃɑre be inke sioʃeʃ sɑzemɑne mærdomnæhɑde zistmohiti dær ostɑn fæʔɑlijæt mikonænd, xɑterneʃɑn kærd : in sɑzemɑnhɑ bɑ moʃɑrekæte edʒtemɑʔi væ niz tæqvijæt væ hæmɑhænɡi bejn bæxʃe dolæti væ mærdomi mæsɑʔele zistmohiti rɑ donbɑl væ in edɑre kol rɑ dær dʒæhæte færhænɡsɑzi væ tænvire æfkɑre omumi væ sɑjere mæsɑʔele mohite zisti jɑri mikonænd. vej bɑbiɑn inke hæft istɡɑh pɑjæʃ ɑnlɑjn sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne næsbʃode æst, tæsrih kærd : ælɑve bær in vɑhedhɑje sænʔæti bozorɡ hæm molzæm be næsbe sistem ɑnlɑjn ʃodeænd. modirkole hefɑzæte mohitziste ilɑm, idʒɑde mærkæze timɑre hæjɑtvæhʃ, mostænædsɑzi hæjɑtvæhʃ æz tæriqe næsbe durbine tælei, ʃenɑsɑi ɡunehɑje dʒædide dʒɑneværi, idʒɑde muze tɑrixe tæbiʔi bærɑje estefɑdee elmi væ ɡærdeʃɡæri væ motɑleʔɑte tærhe dʒɑmeʔe tæfsili mænɑteqe tæhte modirijæte ostɑn rɑ æzdʒomle mohemtærin eqdɑmɑte in edɑre kol bærʃemord. vej dær pɑjɑn æz bærnɑme tækmile tærhe ʃæbæke pɑjæʃ ɡærdoqobɑr dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd tæmɑm ʃæhrestɑnhɑje ostɑn be istɡɑhhɑje mæzkur modʒæhhæz ʃævænd.",
"text": "«مازیار سلیماننژاد» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: نقش فرهنگسازی در حفاظت از محیطزیست بر کسی پوشیده نیست و دستگاههای فرهنگساز باید در این زمینه دستگاه محیطزیست را یاری کنند.وی انعقاد تفاهمنامههای همکاری با آموزشوپرورش، دانشگاه آزاد اسلامی، پیام نور، برگزاری برنامه در روزهای پاک، زمین پاک و هفته محیطزیست را ازجمله اقدامات اداره کل درزمینهٔ ایجاد فرهنگ حفاظت از محیطزیست عنوان کرد.سلیماننژاد با اشاره به اینکه 36 سازمان مردمنهاد زیستمحیطی در استان فعالیت میکنند، خاطرنشان کرد: این سازمانها با مشارکت اجتماعی و نیز تقویت و هماهنگی بین بخش دولتی و مردمی مسائل زیستمحیطی را دنبال و این اداره کل را در جهت فرهنگسازی و تنویر افکار عمومی و سایر مسائل محیط زیستی یاری میکنند.وی بابیان اینکه 7 ایستگاه پایش آنلاین سنجش آلودگی هوا در شهرستانهای استان نصبشده است، تصریح کرد: علاوه بر این واحدهای صنعتی بزرگ هم ملزم به نصب سیستم آنلاین شدهاند.مدیرکل حفاظت محیطزیست ایلام، ایجاد مرکز تیمار حیاتوحش، مستندسازی حیاتوحش از طریق نصب دوربین تلهای، شناسایی گونههای جدید جانوری، ایجاد موزه تاریخ طبیعی برای استفاده علمی و گردشگری و مطالعات طرح جامع تفصیلی مناطق تحت مدیریت استان را ازجمله مهمترین اقدامات این اداره کل برشمرد.وی در پایان از برنامه تکمیل طرح شبکه پایش گردوغبار در سال آینده خبر داد و ابراز امیدواری کرد تمام شهرستانهای استان به ایستگاههای مذکور مجهز شوند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
197,
174,
35,
112,
204,
148,
125,
109,
204,
148,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
174,
220,
136,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
220,
135,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
229,
131,
143,
229,
131,
143,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
197,
190,
35,
219,
178... |
{
"phonemize": "kɑrɡærdɑne film « pɑrke dubl » ke dær si væ hæftomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme kutɑh tehrɑn hozur dɑræd, moʔtæqed æst næmɑjeʃe hozuri ɑsɑre hæmvɑre dʒæzzɑbtær æz næmɑjeʃe filmhɑ dær fæzɑje ɑnlɑjn æst. dæriɑ ɑzæri kɑrɡærdɑne filme kutɑh « pɑrke dubl » ke dær bæxʃe dɑstɑni mosɑbeqe sinæmɑje irɑne si væ hæftomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme kutɑh tehrɑn hozur dɑræd, dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre tʃeɡuneɡi ʃeklɡiri ide in film ɡoft : suʒe in filme bærɡerefte æz dɑstɑnist ke dær dorɑne kudæki bærɑjæm rox dɑd væ jeki æz dustɑnæm tæmɑjoli nædɑʃt ke pedæræʃ be mædrese bijɑjæd. mæn in ettefɑq rɑ tɑ hodudi tæqir dɑdæm væ be dʒɑj pedær æz kɑrɑktere mɑdær estefɑde kærdæm. vej dærbɑre rujkærde edʒrɑi dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme kutɑh tehrɑn dær ʃærɑjete kærunɑi hæm ɡoft : be suræte kolli be næzæræm dʒæʃnvɑre væ bærɡozɑri ɑn eqdɑme besijɑr xubi dær dʒæhæte erteqɑje sæthe filme kutɑh dær keʃvære hættɑ dær ʃærɑjet æst. hæmtʃenin fæʔɑlijæte qɑbele tævædʒdʒoh, monæzzæm væ bɑkifijæte dʒæʃnvɑre dær æjjjɑme ʃojuʔe in virus væ bɑ vodʒude tæʔtilihɑje mostæmer ke piʃ æz in bɑ bærɡozɑri bæxʃe ævvæle dʒæʃnvɑre væ neʃæsthɑ tædʒrobe ʃod, ettefɑqe besijɑr xubi bud væ nemitævɑn monkere tæʔsirɡozɑri dʒæʃnvɑre næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte ʃod. in fæʔɑlijæthɑe hætmæn dær dʒælbe næzære moxɑtæbɑn be filme kutɑh næqʃ dɑræd. in filmsɑz dærbɑre tæʔsire movæffæqijæte filmsɑzɑne sinæmɑje kutɑh dær dʒæʃnvɑrehɑ bær æfzɑjeʃe moxɑtæbɑne in hoze tozih dɑd : be dʒoz dʒæʃnvɑrehɑje bejnolmelæli, dʒæʃnvɑrehɑje dɑxeli hæm næqʃe tæʔsirɡozɑri bær dʒæzb væ æfzɑjeʃe moxɑtæbɑne filme kutɑh dɑrænd. hæmtʃenin fæʔɑlijæte pælætfæræmhɑje moxtælef hæm dær dorɑne æxir bɑʔes ʃode tɑ moxɑtæbɑne sinæmɑe besijɑr dʒedditær be filme kutɑh neɡɑh konænd. be næzæræm neɡɑh dʒeddi filmsɑzɑn, modirɑn væ ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn be filme kutɑh næqʃe mohemmi bær piʃræft væ erteqɑje in hoze dɑræd væ be tæbæe ɑn, mærdom hæm filme kutɑh rɑ dʒedditær donbɑl mikonænd. ɑzæri dær pɑsox be inke bærɡozɑri hozuri dʒæʃnvɑre bærɑje ekrɑne filmhɑje kutɑh rɑ tʃetor ærzjɑbi mikonæd? hæm tozih dɑd : mæn fekr mikonæm pæxʃe ɑnlɑjn bærɑje dʒælbe biʃtære moxɑtæbɑn be sinæmɑje kutɑh bæd nist æmmɑ ʃɑjæd bæstære ɑn tɑkonun be ʃekle kɑmel færɑhæm næʃode æst, tʃon besjɑri æz filmhɑ hæm pæxʃe bejnolmelæli næʃodeænd væ ævvælin næmɑjeʃe xod rɑ dær in dʒæʃnvɑre dɑrænd, be hæmin dælile momken æst æmnijæte ɑnhɑ hefz næʃode væ bɑ moʃkel rubæhru ʃævænd. vej xɑter neʃɑn kærd : æz sui diɡær ekrɑne dʒæzzɑbijæthɑje xod rɑ hæmiʃe dɑʃte æst væ ettefɑqɑte dʒæzzɑbe ɑn dær ekrɑne mædʒɑzi rox næxɑhæd dɑd. bæxʃe næmɑjeʃe filmhɑje si væ hæftomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme kutɑh tehrɑn be do ʃekle ɑnlɑjn væ hozuri jek tɑ pændʒ bæhmænmɑhe nævædonoh dær pærdise sinæmɑi irɑne bærɡozɑr miʃævæd. in rujdɑde ʃeʃome bæhmæn niz bɑ moʔærrefi bærɡozideɡɑn be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. kopi ʃod",
"text": " کارگردان فیلم «پارک دوبل» که در سی و هفتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران حضور دارد، معتقد است نمایش حضوری آثار همواره جذابتر از نمایش فیلمها در فضای آنلاین است.دریا آذری کارگردان فیلم کوتاه «پارک دوبل» که در بخش داستانی مسابقه سینمای ایران سی و هفتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران حضور دارد، در گفتگو با ، درباره چگونگی شکلگیری ایده این فیلم گفت: سوژه این فیلم برگرفته از داستانی است که در دوران کودکی برایم رخ داد و یکی از دوستانم تمایلی نداشت که پدرش به مدرسه بیاید. من این اتفاق را تا حدودی تغییر دادم و به جای پدر از کاراکتر مادر استفاده کردم.وی درباره رویکرد اجرایی جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران در شرایط کرونایی هم گفت: به صورت کلی به نظرم جشنواره و برگزاری آن اقدام بسیار خوبی در جهت ارتقای سطح فیلم کوتاه در کشور حتی در شرایط است. همچنین فعالیت قابل توجه، منظم و باکیفیت جشنواره در ایام شیوع این ویروس و با وجود تعطیلیهای مستمر که پیش از این با برگزاری بخش اول جشنواره و نشستها تجربه شد، اتفاق بسیار خوبی بود و نمیتوان منکر تأثیرگذاری جشنواره نسبت به سالهای گذشته شد. این فعالیتها حتماً در جلب نظر مخاطبان به فیلم کوتاه نقش دارد.این فیلمساز درباره تاثیر موفقیت فیلمسازان سینمای کوتاه در جشنوارهها بر افزایش مخاطبان این حوزه توضیح داد: به جز جشنوارههای بینالمللی، جشنوارههای داخلی هم نقش تاثیرگذاری بر جذب و افزایش مخاطبان فیلم کوتاه دارند. همچنین فعالیت پلتفرمهای مختلف هم در دوران اخیر باعث شده تا مخاطبان سینما بسیار جدیتر به فیلم کوتاه نگاه کنند. به نظرم نگاه جدی فیلمسازان، مدیران و انجمن سینمای جوانان ایران به فیلم کوتاه نقش مهمی بر پیشرفت و ارتقای این حوزه دارد و به تبع آن، مردم هم فیلم کوتاه را جدیتر دنبال میکنند.آذری در پاسخ به اینکه برگزاری حضوری جشنواره برای اکران فیلمهای کوتاه را چطور ارزیابی میکند؟ هم توضیح داد: من فکر میکنم پخش آنلاین برای جلب بیشتر مخاطبان به سینمای کوتاه بد نیست اما شاید بستر آن تاکنون به شکل کامل فراهم نشده است، چون بسیاری از فیلمها هم پخش بینالمللی نشدهاند و اولین نمایش خود را در این جشنواره دارند، به همین دلیل ممکن است امنیت آنها حفظ نشده و با مشکل روبهرو شوند.وی خاطر نشان کرد: از سویی دیگر اکران جذابیتهای خود را همیشه داشته است و اتفاقات جذاب آن در اکران مجازی رخ نخواهد داد.بخش نمایش فیلمهای سی و هفتمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران به دو شکل آنلاین و حضوری ۱ تا ۵ بهمنماه ۹۹ در پردیس سینمایی ایران برگزار میشود. این رویداد ششم بهمن نیز با معرفی برگزیدگان به کار خود پایان خواهد داد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
204,
164,
198,
169,
117,
103,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
197,
174,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
221,
172,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
171,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "modirɑmele tævɑnir bɑ eʃɑre be obure pejke mæsræfe bærqe irɑn æz xætte qermez ɡoft : hæftedʒɑri æɡær moʃtærækɑne særfedʒævi dær mæsræfe bærq rɑ ræʔɑjæt nækonænd, xɑmuʃi dɑrim. be ɡozɑreʃ, ɑræʃe kærdi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe bɑre mæsræfi ʃæbæke be biʃ æz pændʒɑhodo hezɑr mæɡɑvɑt ɡoft : tædɑvome rævænde æfzɑjeʃi bɑre ʃæbæke tɑ hæfte ɑjænde edɑme dɑræd. modirɑmele tævɑnir sæhme bɑr mæsræfe bærqe sistem hɑje særmɑjeʃi æz mæsræfe pændʒɑhodo hezɑr meɡɑvɑti ʃæbæke dær tɑbestɑne emsɑl rɑ hodud hidʒdæh tɑ nuzdæh hezɑr mæɡɑvɑt onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : moʃtærækɑn bɑ modirijæte sɑde dær tænzime kulerhɑje ɡɑzi ruje dæmɑje bistotʃɑhɑr tɑ bistoʃeʃ dærædʒe mitævɑnænd tɑ dæh dærsæd æz bɑr særmɑjeʃi rɑ kɑheʃ dæhænd ke be in tærtib hodud jek hezɑro pɑnsæd tɑ jek hezɑro hæʃtsæd mæɡɑvɑt æz mæsræfe sɑʔɑte pejk kɑste miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : porotokolhɑje hæmkɑri bɑ bæxʃe sænʔæt væ bæxʃe keʃɑværzi emzɑ ʃode væ bedune xædʃe be tolide ɑnhɑ, in hæmkɑri ændʒɑm mi ʃævæd be torike æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun dær sænɑjeʔe bozorɡ ʃɑhede biʃ æz do dærsæd roʃde mæsræfe bærq budim væ in roʃd bɑ ehtesɑbe sænɑjeʔe kutʃæk be tore motevæsset hodud jek. hæft dærsæd æst ke neʃɑn æz xɑredʒ ʃodæne sænɑjeʔ æz rokud dɑræd. kærdi jɑdɑvær ʃod : dær bæxʃe keʃɑværzi hæm dær suræte ædæme mæsræfe bærq dær sɑʔɑte pejk si slæʃ dævɑzdæh tɑ si slæʃ ʃɑnzdæh bæʔd æz zohr pærɑntezbæste mɑbæqi mæsræfe bærqi moʃref in dæste æz moʃtærækɑn be suræte rɑjɡɑn bude væ be in tærtib tɑ sisæd mæɡɑvɑt æz bɑbæte hæmkɑri bæxʃe keʃɑværzi dær sɑʔɑte pejke særfe dʒævi miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑheʃe mæsræf dær pejk be sude eqtesɑde melli væ be sude keʃvær æst, tæsrih kærd : bær in æsɑse in eqdɑme jeki æz mæsɑdiqe bɑreze sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl be ʃomɑr mirævæd. be ɡofte kærdi hærtʃe dær æjjjɑme pejk mizɑne bɑre mæsræfi kɑheʃ jɑbæd, ehtemɑle xærɑbi tædʒhizɑt væ xɑmuʃihɑje nɑxɑste nɑʃi æz ɑn niz kɑheʃ mi jɑbæd in dær hɑlist ke tɑkonun biʃ æz pændʒɑhodo hezɑr mæɡɑvɑt pejke ʃæbæke be sæbt reside væ dispɑtʃinɡe melli æfzɑjeʃe in mizɑn tɑ hodud pændʒɑhose hezɑr mæɡɑvɑt rɑ mohtæmel midɑnæd væ æz tæræfi bɑ æfzɑjeʃe pejk be pændʒɑhodo hezɑr mæɡɑvɑt væ bɑlɑtær, ehtemɑle kæmbud vodʒud dɑræd væ ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri mærdom væ modirijæte mæsræfe bærq be ɑn mærhæle næresim. modirɑmele tævɑnir æz æfzɑjeʃe bɑre mæsræfi ʃæbæke be biʃ æz pændʒɑhodo hezɑr mæɡɑvɑt dær hæftee dʒɑri xæbær dɑd væ bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi kɑmele bæxʃhɑje æsli tolid, enteqɑl væ toziʔe niruje bærqe keʃvær, xɑterneʃɑn kærd : moʃtærækɑne æfzɑjeʃe hæssɑsijæte næsæbte be særfedʒævi væ modirijæte mæsræfe bærq be viʒe kontorole bɑrhɑje særmɑjeʃi dær sɑʔɑte pejk rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhænd. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل توانیر با اشاره به عبور پیک مصرف برق ایران از خط قرمز گفت: هفتهجاری اگر مشترکان صرفهجویی در مصرف برق را رعایت نکنند، خاموشی داریم.به گزارش ، آرش کردی با اشاره به افزایش بار مصرفی شبکه به بیش از ۵۲ هزار مگاوات گفت: تداوم روند افزایشی بار شبکه تا هفته آینده ادامه دارد.مدیرعامل توانیر سهم بار مصرف برق سیستم های سرمایشی از مصرف ۵۲ هزار مگاواتی شبکه در تابستان امسال را حدود ۱۸ تا ۱۹ هزار مگاوات عنوان کرد و اظهار داشت: مشترکان با مدیریت ساده در تنظیم کولرهای گازی روی دمای ۲۴ تا ۲۶ درجه میتوانند تا ۱۰ درصد از بار سرمایشی را کاهش دهند که به این ترتیب حدود ۱۵۰۰ تا ۱۸۰۰ مگاوات از مصرف ساعات پیک کاسته میشود.این مقام مسئول، افزود: پروتکلهای همکاری با بخش صنعت و بخش کشاورزی امضا شده و بدون خدشه به تولید آنها، این همکاری انجام می شود؛ به طوریکه از ابتدای امسال تاکنون در صنایع بزرگ شاهد بیش از ۲ درصد رشد مصرف برق بودیم و این رشد با احتساب صنایع کوچک به طور متوسط حدود ۱.۷ درصد است که نشان از خارج شدن صنایع از رکود دارد.کردی یادآور شد: در بخش کشاورزی هم در صورت عدم مصرف برق در ساعات پیک (۳۰/۱۲ تا ۳۰/۱۶ بعد از ظهر) مابقی مصرف برقی مشرف این دسته از مشترکان به صورت رایگان بوده و به این ترتیب تا ۳۰۰ مگاوات از بابت همکاری بخش کشاورزی در ساعات پیک صرفه جویی میشود.وی با بیان اینکه کاهش مصرف در پیک به سود اقتصاد ملی و به سود کشور است، تصریح کرد: بر این اساس این اقدام یکی از مصادیق بارز سال اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل به شمار میرود.به گفته کردی هرچه در ایام پیک میزان بار مصرفی کاهش یابد، احتمال خرابی تجهیزات و خاموشیهای ناخواسته ناشی از آن نیز کاهش می یابد این در حالیست که تاکنون بیش از ۵۲ هزار مگاوات پیک شبکه به ثبت رسیده و دیسپاچینگ ملی افزایش این میزان تا حدود ۵۳ هزار مگاوات را محتمل میداند و از طرفی با افزایش پیک به ۵۲ هزار مگاوات و بالاتر، احتمال کمبود وجود دارد و امیدواریم با همکاری مردم و مدیریت مصرف برق به آن مرحله نرسیم.مدیرعامل توانیر از افزایش بار مصرفی شبکه به بیش از ۵۲ هزار مگاوات در هفته جاری خبر داد و با تاکید بر آمادگی کامل بخشهای اصلی تولید، انتقال و توزیع نیروی برق کشور، خاطرنشان کرد: مشترکان افزایش حساسیت نسبت به صرفهجویی و مدیریت مصرف برق به ویژه کنترل بارهای سرمایشی در ساعات پیک را در دستور کار قرار دهند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
204,
148,
112,
104,
111,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
135,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "mænɑteqe xesɑræte dide æz zelzele zæde zæhɑn dær dæræmiɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, rædʒæbʔælie bærɑti ezhɑr kærd : zelzele pændʒ. pændʒ e riʃterie zæhɑn, sæbæbe vɑred ɑmædæne xesɑrɑt be tʃehelojek vɑhede mæskuni dær rustɑhɑje bæxʃe qohestɑn dæræmiɑn ʃod ke eʔtebɑrie bɑleq bær pɑnsædo nævædotʃɑhɑr milijun tumɑn be bɑzsɑzie ine vɑhedhɑ extesɑse jɑfte æst. vej ezhɑrkærd : hæmtʃenine pændʒɑh vɑhede mæskuni dær rustɑhɑje ɑsibe dide tæshilɑte moqɑveme sɑzi be mæblæqe hæftsædo bistopændʒ milijun tumɑn dærjɑft mi konænd. vej be ɑxærin eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje ɑmdɑdresɑni be mænɑteqe zelzele zæde eʃɑre kærd væ æfzud : tɑkonune pɑnzdæh vɑhede mæskuni e ɑvɑrbærdɑri væ pej koni ʃode væ teʔdɑde bist eskelete pitʃ væ mohre ʔi dʒæhæte næsb dær ine mænɑteq be ʃæhrestɑne enteqɑle jɑfte æst. bærɑti bɑ bæjɑn inke æmæliɑte edʒrɑie ehdɑse vɑhdæhɑje mæskunie mænɑteqe ɑsibe dide berɑsere zelzele dær suræte mosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj dær ɑjænde næzdik ɑqɑz mi ʃævæd, ɡoft : bɑ moʃɑrekæte mærdom væ tælɑʃe bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑne hitʃ væqfe ʔi dær sɑxt væ sɑze vɑhdæhɑje mæskuni vodʒud nædɑræd væ be mænzure tæsriʔe omur, setɑde bɑzsɑzie mænɑteqe zelzelezæde dær mæhæle tæʃkil ʃod. færmɑndɑre dæræmiɑn rævænde bɑzsɑzie mænɑteqe zelzelezæde ʃæhrestɑn rɑ mosbæt tosif kærd væ æfzud : bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi bɑ hæmkɑri e sɑjere dæstɡɑh hɑje ʃæhrestɑn dær bɑzsɑzie mænɑteqe zelzelee zæde næqʃe qɑbele tæqdiri dɑʃte æst. bærɑti æz tæhije tærhe hɑdi rustɑie rustɑhɑje ɑnik bɑ dʒæmʔæte sædo siotʃɑhɑr xɑnevɑr væ noqɑbe ɑnik bɑ hæftɑdotʃɑhɑr xɑnevɑre dʒæmʔijæt xæbær dɑd væ æfzud bærɑje edʒrɑje tærhe hɑdi ine do rustɑ eʔtebɑrie bɑleq bær sisæd milijun tumɑn morede nijɑz æst. vej bɑ bæjɑn inke hitʃe mæhdudijæti bærɑje pærdɑxte tæshilɑte moqɑvemsɑzi vodʒud nædɑræd ɡoft : behtærin væ motmæentærine rɑh piʃɡiri æz tælæfɑt væ xesɑræthɑjee zelzele moqɑvemsɑzi væ sɑxt væ sɑzhɑje osulist. færmɑndɑre dæræmiɑn tævædʒdʒoh be hæzfe bɑfthɑjee færsude væ moqɑvemsɑzie mænɑzele rustɑi væ tæsriʔ dær edʒrɑje tærhhɑje hɑdi rustɑi æz mohemtærine ulvithɑje ʃæhrestɑne dæræmiɑn bærʃemord væ æfzud pærvænde tæshilɑtie bærɑje tæmɑmi rustɑhɑje ɑsibe dide æz zelzele æz dʒomle ɑnik, noqɑbe ɑnik, æʃxiz, monɑvænd væ xɑn tæʃkil ʃode æst. vej æz ehdɑs væ moqɑvemsɑzi e hezɑr væ divisto hidʒdæh vɑhede mæskunie rustɑi dær ʃæhrestɑne dæræmiɑn xæbær dɑd væ æfzud æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun jeke hezɑr væ nohsædo hæftɑd fæqære tæshilɑte bɑnki be moteqɑziɑne ehdɑse vɑhede mæskuni dær rustɑhɑje ʃæhrestɑn pærdɑxt ʃode ke kɑre ehdɑse hezɑr væ divisto hidʒdæh vɑhed be pɑjɑn reside æst. færmɑndɑre dæræmiɑn æz ræfʔe moʃkele vɑɡozɑrie zæmin dær nævædopændʒ dærsæd rustɑhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑr e ʃæhrestɑne dæræmiɑn xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zelzelee xiz budæne ʃæhrestɑne zærurist ke mærdom biʃ æz ɡozæʃte næsæbte be moqɑveme sɑzi vɑhdæhɑje mæskunie xod eqdɑm konænd.",
"text": " مناطق خسارت ديده از زلزله زده زهان در درميان اختصاص يافت.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، رجبعلي براتي اظهار کرد: زلزله 5.5 ريشتري زهان، سبب وارد آمدن خسارات به 41 واحد مسکوني در روستاهاي بخش قهستان درميان شد که اعتباري بالغ بر 594 ميليون تومان به بازسازي اين واحدها اختصاص يافته است.وي اظهارکرد: همچنين 50 واحد مسکوني در روستاهاي آسيب ديده تسهيلات مقاوم سازي به مبلغ 725 ميليون تومان دريافت مي کنند.وي به آخرين اقدامات انجام شده در راستاي امدادرساني به مناطق زلزله زده اشاره كرد و افزود: تاكنون 15 واحد مسكوني آواربرداري و پي کني شده و تعداد 20 اسکلت پيچ و مهره اي جهت نصب در اين مناطق به شهرستان انتقال يافته است.براتی با بيان اينکه عمليات اجرايي احداث واحدهاي مسکوني مناطق آسيب ديده براثر زلزله در صورت مساعد بودن شرايط جوي در آينده نزديک آغاز مي شود، گفت: با مشارکت مردم و تلاش بنياد مسکن شهرستان هيچ وقفه اي در ساخت و ساز واحدهاي مسکوني وجود ندارد و به منظور تسريع امور، ستاد بازسازي مناطق زلزلهزده در محل تشکيل شد.فرماندار درميان روند بازسازي مناطق زلزلهزده شهرستان را مثبت توصيف کرد و افزود: بنياد مسکن انقلاب اسلامي با همکاري ساير دستگاههاي شهرستان در بازسازي مناطق زلزله زده نقش قابل تقديري داشته است.براتي از تهيه طرح هادي روستايي روستاهاي آنيك با جمعت 134 خانوار و نوغاب آنيك با 74 خانوار جمعيت خبر داد و افزود براي اجراي طرح هادي اين دو روستا اعتباري بالغ بر 300 ميليون تومان مورد نياز است.وي با بيان اينکه هيچ محدوديتي براي پرداخت تسهيلات مقاومسازي وجود ندارد گفت: بهترين و مطمئنترين راه پيشگيري از تلفات و خسارتهاي زلزله مقاومسازي و ساخت و سازهاي اصولي است.فرماندار درميان توجه به حذف بافتهاي فرسوده و مقاومسازي منازل روستايي و تسريع در اجراي طرحهاي هادي روستايي از مهمترين اولويتهاي شهرستان درميان برشمرد و افزود پرونده تسهيلاتي براي تمامي روستاهاي آسيب ديده از زلزله از جمله آنيک،نوغاب آنيک،عشخيز،مناوند و خوان تشکيل شده است.وی از احداث و مقاومسازي هزار و 218 واحد مسکوني روستايي در شهرستان درميان خبر داد و افزود از سال 84 تاکنون يک هزار و 970 فقره تسهيلات بانکي به متقاضيان احداث واحد مسکوني در روستاهاي شهرستان پرداخت شده که کار احداث هزار و 218 واحد به پايان رسيده است.فرماندار درميان از رفع مشکل واگذاري زمين در95 درصد روستاهاي بالاي 50 خانوار شهرستان درميان خبر داد و تاکيد کرد: با توجه به زلزله خيز بودن شهرستان ضروري است كه مردم بيش از گذشته نسبت به مقاوم سازي واحدهاي مسكوني خود اقدام كنند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
119,
104,
116,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
186,
220,
133,
35,
219,
177,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
178,
220,
141,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
181,
220,
135,
219,
181,
220,
135,
220,
... |
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe færɑnse væ dæbire kolle sɑzemɑne melæl ozɑʔe tʃɑd rɑ bærræsi kærdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃɑd. færɑnse. sɑzemɑne melæl. \" bɑne kej mun \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl væ \" bærnɑr kuʃnær \" væzire omure xɑredʒe færɑnse, væzʔijæte \" tʃɑd \" væ mæmurijæte niruhɑje solhbɑne orupɑi dær in keʃvær rɑ bærræsi kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr, kuʃnær pæs æz in mozɑkere ɡoft ke vɑhedhɑje viʒe niruhɑje suʔedi, ævvælin ɡoruh æz solhbɑnɑne orupɑi hæstænd ke vɑrede tʃɑd ʃode ænd væ piʃe bini mi ʃævæd, kɑre æstæqærɑræʃɑne hæddeæksær tɑ ævɑjele mɑh ɑjænde milɑdi be pɑjɑn beresæd. ʃomɑre solhbɑnɑne orupɑi ke qærɑr æst dær tʃɑde mostæqær ʃævænd, bɑleq bær se hezɑr væ hæftsæd særbɑz tæxmine zæde mi ʃævæd ke do hezɑro jeksæd næfær æz ɑnɑn færɑnsævi hæstænd. kuʃnær æfzud : mæmurijæte in niruhɑ hemɑjæt æz pænɑhændeɡɑne mæntæqee ɑʃubzæde \" dɑrfur \" sudɑn æst. hæm æknun ɡoruhi æz niruhɑje færɑnsævi dær xɑke tʃɑd hozur dɑrænd. sævire jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh",
"text": "وزیر خارجه فرانسه و دبیر کل سازمان ملل اوضاع چاد را بررسی کردند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/86 \nخارجی.سیاسی.چاد.فرانسه.سازمان ملل. \n \"بان کی مون\" دبیر کل سازمان ملل و \"برنار کوشنر\" وزیر امور خارجه \nفرانسه، وضعیت \"چاد\" و ماموریت نیروهای صلحبان اروپایی در این کشور را \nبررسی کردند. \n به گزارش روز چهارشنبه شبکه تلویزیونی الجزیره قطر، کوشنر پس از این \nمذاکره گفت که واحدهای ویژه نیروهای سوئدی، اولین گروه از صلحبانان \nاروپایی هستند که وارد چاد شده اند و پیش بینی می شود، کار استقرارشان \nحداکثر تا اوایل ماه آینده میلادی به پایان برسد. \n شمار صلحبانان اروپایی که قرار است در چاد مستقر شوند، بالغ بر سه هزار\nو 700 سرباز تخمین زده می شود که دو هزار و یکصد نفر از آنان فرانسوی \nهستند. \n کوشنر افزود: ماموریت این نیروها حمایت از پناهندگان منطقه آشوبزده \n\"دارفور\" سودان است. \n هم اکنون گروهی از نیروهای فرانسوی در خاک چاد حضور دارند. \n صویر1491** ** 1549 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
123,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
139,
35,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑn æz vezɑræte ertebɑtɑt dærxɑst kærd bærɑje estefɑde biʃtære ʃæhrvændɑn æz konsert hɑje ɑnlɑjn dær ʃærɑjete hɑzer, pæhnɑje bɑnd rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ dʒævɑdi jeɡɑne moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn dær vɑkoneʃ be enteʃɑre xæbæri mæbni bær moxɑlefæt sedɑ væ simɑ bɑ pæxʃe ædævɑte musiqi dær konsert hɑje ɑnlɑjni ke æz sɑjte tivɑ be suræte zende bærɑje ʃæhrvændɑne qɑbele moʃɑhede æst, ɡoft : in xæbær sehæt nædɑræd, hæme dæstɡɑh hɑ æz dʒomle mædʒmuʔe vezɑræte erʃɑde ostɑne tehrɑn væ dæftære omure musiqi, sɑzmɑn sedɑ væ simɑ væ sɑzemɑne mohtævɑje ræsɑne ʔi dær in bæxʃ bɑ mɑ kæmɑle hæmkɑri væ hæmrɑhi rɑ dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ in læhze hitʃ mænʔ væ mæhdudijæti bærɑje pæxʃe musiqi be suræte zende be mæʔɑvnæte omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn eblɑq næʃode æst, ezɑfe kærd : ælbætte mɑ besjɑri æz mævɑred rɑ ræʔɑjæt mi konim væ tæsɑviri ke æz konsert hɑ dær do ʃæbe ɡozæʃte moʃɑhede ʃode ɡujɑje ʃærɑjetist ke bæræsɑse ɑn mi tævɑn konsert hɑ rɑ næmɑjeʃ dɑd. dærxɑste æfzɑjeʃe pæhnɑje bɑnde internet æz vezɑræte ærtæbɑtɑtæmæʔɑvn ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be inke ʃæbe ɡozæʃte be læhɑze fæni bɑ moʃkeli ruberu næbudim æmmɑ pæhnɑje bɑnde internet keʃvær pɑsoxɡuje in hædʒm æz esteqbɑl næbud, ɡoft : tænhɑ dærxɑste mɑ æz vezɑræte ertebɑtɑt in æst ke bærɑje æfzɑjeʃe pæhnɑje bɑnde operɑtorhɑ hæmkɑri konænd tɑ ʃæhrvændɑne biʃtæri betævɑnænd tæmɑʃɑɡære in konsert hɑ bɑʃænd. moʔɑvene omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tehrɑn tæʔkid kærd : be næzærme behtær æst be dʒɑj hɑʃije pærdɑzi ʃærɑjeti mohæjjɑ ʃævæd ke ʃæhrvændɑn betævɑnænd dær ʃærɑjete feʔli dær xɑne bemɑnænde væ æz pæxʃe konsert hɑje ɑnlɑjn estefɑde konænd, ælbætte bi ʃæk tʃon bærɑje ævvælin bɑr in ettefɑq dær hɑle voquʔ æst zæʔfe hɑi hæm dær pæxʃ vodʒud dɑræd. dʒævɑdi jeɡɑne bɑ eʃɑre be esteqbɑle tʃeʃmɡire ʃæhrvændɑn æz pæxʃe konsert hɑje ɑnlɑjn æfzud : dær tælɑʃim tɑ kejfijæte zirsɑxt hɑje modʒud rɑ erteqɑ dæhim, ʃæbe ɡozæʃte biʃ æz pændʒ milijun næfær be suræte moteqæjjer væ hæftsæd hezɑr næfær be suræte sɑbet æz ebtedɑ væ tɑ entehɑje æz tæriqe sɑjte tivɑ væ pælætfæræm hɑje moxtælefe tæmɑʃɑɡær in konsert budænd ke in jek tædʒrobee foq olɑdde æst. ændʒomæne senfi ʃerkæt hɑje næmɑjeʃe vidijoi ɑnlɑjn viodi væ iptv pærɑntezbæste bɑ enteʃɑre bæjɑnije æz idʒɑde fæzɑje bærɑje pæxʃe musiqi zende tæʃækkor kærdænd dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : « ændʒomæne senfi ʃerkæt hɑje næmɑjeʃe vidijoi ɑnlɑjn bexɑtere in eqdɑme ʃɑjeste æz sɑzmɑn sedɑ væsimɑ væ hæmtʃenin sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte sot væ tæsvire færɑɡir sæmimɑne tæqdir væ tæʃækkor nemude væ ʔomidvɑr æst æz in dæst eqdɑmɑt niz hæmvɑre edɑme jɑbæd. tʃerɑ ke bɑ in eqdɑmɑte in dæst ræsɑne mellist ke dær fæzɑje mædʒɑzi toseʔe xɑhæd jɑft. dær tej do ruze ɡozæʃte ke konserte musiqi zende be hemmæte ʃæhrdɑri tehrɑn æz bordʒe milɑd tævæssote servis hɑje dɑrɑje modʒævveze sɑtrɑ pæxʃ ʃod biʃ æz pændʒ milijun næfær mærdome irɑn ɑnrɑ moʃɑhede nemudænd. bɑzxordhɑje moxtælefi ke dærjɑft ʃod hɑki æz rezɑjæte mærdom æz in tæsmim bud. lezɑ mɑ niz hæmtʃon kɑdre xodume pezeʃki væ dærmɑni dær keʃvær kenɑre mærdom bude væ hæstim væ tælɑʃ mi konim læbxænde rezɑjæt bær suræte tæktæke mærdome irɑn beneʃinæd. » kopi ʃod",
"text": "معاون شهردار تهران از وزارت ارتباطات درخواست کرد برای استفاده بیشتر شهروندان از کنسرت های آنلاین در شرایط حاضر، پهنای باند را افزایش دهند.به گزارش ، محمدرضا جوادی یگانه معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران در واکنش به انتشار خبری مبنی بر مخالفت صدا و سیما با پخش ادوات موسیقی در کنسرت های آنلاینی که از سایت تیوا به صورت زنده برای شهروندان قابل مشاهده است، گفت: این خبر صحت ندارد، همه دستگاه ها از جمله مجموعه وزارت ارشاد استان تهران و دفتر امور موسیقی، سازمان صدا و سیما و سازمان محتوای رسانه ای در این بخش با ما کمال همکاری و همراهی را داشتند.وی با بیان اینکه تا این لحظه هیچ منع و محدودیتی برای پخش موسیقی به صورت زنده به معاونت امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران ابلاغ نشده است، اضافه کرد: البته ما بسیاری از موارد را رعایت می کنیم و تصاویری که از کنسرت ها در دو شب گذشته مشاهده شده گویای شرایطی است که براساس آن می توان کنسرت ها را نمایش داد.درخواست افزایش پهنای باند اینترنت از وزارت ارتباطاتمعاون شهردار تهران با اشاره به اینکه شب گذشته به لحاظ فنی با مشکلی روبه رو نبودیم اما پهنای باند اینترنت کشور پاسخگوی این حجم از استقبال نبود، گفت: تنها درخواست ما از وزارت ارتباطات این است که برای افزایش پهنای باند اپراتورها همکاری کنند تا شهروندان بیشتری بتوانند تماشاگر این کنسرت ها باشند.معاون امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران تاکید کرد: به نظرم بهتر است به جای حاشیه پردازی شرایطی مهیا شود که شهروندان بتوانند در شرایط فعلی در خانه بمانند و از پخش کنسرت های آنلاین استفاده کنند، البته بی شک چون برای اولین بار این اتفاق در حال وقوع است ضعف هایی هم در پخش وجود دارد.جوادی یگانه با اشاره به استقبال چشمگیر شهروندان از پخش کنسرت های آنلاین افزود: در تلاشیم تا کیفیت زیرساخت های موجود را ارتقا دهیم، شب گذشته بیش از ۵ میلیون نفر به صورت متغیر و ٧٠٠ هزار نفر به صورت ثابت از ابتدا و تا انتهای از طریق سایت تیوا و پلتفرم های مختلف تماشاگر این کنسرت بودند که این یک تجربه فوق العاده است. انجمن صنفی شرکت های نمایش ویدیوی آنلاین (VOD و IPTV) با انتشار بیانیه از ایجاد فضای برای پخش موسیقی زنده تشکر کردند در بخشی از این بیانیه آمده است:«انجمن صنفی شرکت های نمایش ویدیوی آنلاین بخاطر این اقدام شایسته از سازمان صدا وسیما و همچنین سازمان تنظیم مقررات صوت و تصویر فراگیر صمیمانه تقدیر و تشکر نموده و امیدوار است از این دست اقدامات نیز همواره ادامه یابد. چرا که با این اقدامات این دست رسانه ملیست که در فضای مجازی توسعه خواهد یافت. در طی دو روز گذشته که کنسرت موسیقی زنده به همت شهرداری تهران از برج میلاد توسط سرویس های دارای مجوز ساترا پخش شد بیش از ۵ میلیون نفر مردم ایران آنرا مشاهده نمودند.بازخوردهای مختلفی که دریافت شد حاکی از رضایت مردم از این تصمیم بود. لذا ما نیز همچون کادر خدوم پزشکی و درمانی در کشور کنار مردم بوده و هستیم و تلاش می کنیم لبخند رضایت بر صورت تکتک مردم ایران بنشیند.»کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "jek hæzɑruje hæftsæd qɑlibɑf ilɑmi zirpuʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡereftænd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bime. qɑlibɑfɑn. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ilɑm ɡoft : bɑ edʒrɑje mærhæle noxoste edʒrɑje tærhe bime qɑlibɑfɑn æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun biʃ æz jek hezɑr væ hæftsæd qɑlibɑf in ostɑn zirpuʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡereftænd. \" æli hæsæne dʒoziɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : in teʔdɑd æz bɑfændeɡɑne kɑrɡɑh hɑje tolidi ostɑn dær qɑlebe edʒrɑje tærhe bime qɑlibɑfɑn æz mæzɑjɑje xædæmɑte bime ʔi bærxordɑr ʃode ænd. vej pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne, hæzine hɑje dærmɑni væ bime bikɑri rɑ æz dʒomlee mohemtærin xædæmɑte tæʔmine edʒtemɑʔi be bɑfændeɡɑn bime ʃode onvɑn kærd. vej tæsrih kærd : in qɑlibɑfɑn æz mædʒmuʔe hodud hæft hezɑr qɑlibɑf in ostɑn bɑ pærdɑxte kæmtær æz pændʒ dærsæd æz dærɑmæde mɑhiɑne mosævvæbe vezɑræte kɑr be onvɑne hæqqe bime zirpuʃeʃe bime qærɑr ɡerefte ænd. dʒoziɑn xɑterneʃɑn kærd : edʒrɑje tærhe bime qɑlibɑfɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte be ellæte næbude motevælli xɑs væ moʃæxxæs næbudæne hoze fæʔɑlijæte næhɑdhɑi næzir sænɑjeʔe dæsti, dʒæhɑde keʃɑværzi væ tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ rokude movɑdʒeh ʃode bud ke æz tɑbestɑne sɑle ɡozæʃte edʒrɑje in tærh bɑ mehværijæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ʃetɑb ɡereft. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be esteqbɑle qɑlibɑfɑne ilɑmi æz edʒrɑje tærhe bime piʃe bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ væ dær mærhælee næhɑi biʃ æz pændʒɑh qɑlibɑfɑn in ostɑn zirpuʃeʃe tærhe bime qærɑr ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " یک هزارو 700 قالیباف ایلامی زیرپوشش بیمه تامین اجتماعی قرار گرفتند \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اجتماعی.بیمه.قالیبافان. \n مدیر کل تامین اجتماعی استان ایلام گفت: با اجرای مرحله نخست اجرای طرح \nبیمه قالیبافان از سال گذشته تاکنون بیش از یک هزار و 700 قالیباف این \nاستان زیرپوشش بیمه تامین اجتماعی قرار گرفتند. \n \"علی حسن جوزیان\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان کرد: \nاین تعداد از بافندگان کارگاه های تولیدی استان در قالب اجرای طرح بیمه \nقالیبافان از مزایای خدمات بیمه ای برخوردار شده اند. \n وی پرداخت تسهیلات قرض الحسنه، هزینه های درمانی و بیمه بیکاری را از جمله\nمهمترین خدمات تامین اجتماعی به بافندگان بیمه شده عنوان کرد. \n وی تصریح کرد: این قالیبافان از مجموع حدود هفت هزار قالیباف این استان\nبا پرداخت کمتر از پنج درصد از درآمد ماهیانه مصوب وزارت کار به عنوان \nحق بیمه زیرپوشش بیمه قرار گرفته اند. \n جوزیان خاطرنشان کرد: اجرای طرح بیمه قالیبافان در سالهای گذشته به علت\nنبود متولی خاص و مشخص نبودن حوزه فعالیت نهادهایی نظیر صنایع دستی، جهاد\nکشاورزی و تامین اجتماعی با رکود مواجه شده بود که از تابستان سال گذشته \nاجرای این طرح با محوریت سازمان تامین اجتماعی شتاب گرفت. \n وی افزود: با توجه به استقبال قالیبافان ایلامی از اجرای طرح بیمه پیش \nبینی می شود تا پایان سال 1386 و در مرحله نهایی بیش از 50 قالیبافان این \nاستان زیرپوشش طرح بیمه قرار گیرند. \n2486/633/566 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
107,
198,
169,
125,
204,
148,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
35,
58,
51,
51,
35,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
171,
219,
170,
220,
132,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
22... |
{
"phonemize": "qæzvin kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi ostɑne qæzvin æz vorude jek sɑmɑnee bɑreʃi be ostɑne qæzvin xæbær dɑd væ ɡoft : æz bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe be tædridʒ sɑmɑnee bɑreʃi vɑrede ostɑne qæzvin miʃævæd. mæhdi ɑxundi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be væzʔijæte piʃe ruje hævɑ dær ostɑne qæzvin ezhɑr kærd : xorudʒi modelhɑje hævɑʃenɑsi neʃɑn midæhænd ke bærɑje emruz bɑ ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑr æz sæthe ostɑne qæzvin, ʃɑhede æfzɑjeʃe æbr xɑhim bud. vej bɑ bæjɑne inke emruz hæmtʃenin dær ertefɑʔɑte ʃomɑli ostɑne qæzvin bɑræʃhɑje pærɑkænde piʃe bini miʃævæd, æfzud : færdɑ ʃɑhede dʒuj pɑjdɑr dær ostɑne qæzvin xɑhim bud. kɑrʃenɑse hævɑʃenɑsi ostɑne qæzvin bæjɑn kærd : æz bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe be tædridʒ sɑmɑnee bɑreʃi vɑrede ostɑne qæzvin miʃævæd ke tɑ ævɑxere væqte pændʒʃænbe ʃɑhede bɑreʃe bærfe hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑdhɑje særde ʃomɑli dær ostɑn xɑhim bud. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : ɡærdænehɑje ostɑn dær ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe niz ʃɑhede pædide kulɑk xɑhænd bud. kopi ʃod",
"text": " قزوین - کارشناس هواشناسی استان قزوین از ورود یک سامانه بارشی به استان قزوین خبر داد و گفت: از بعدازظهر چهارشنبه به تدریج سامانه بارشی وارد استان قزوین میشود.مهدی آخوندی در گفتوگو با با اشاره به وضعیت پیش روی هوا در استان قزوین اظهار کرد: خروجی مدلهای هواشناسی نشان میدهند که برای امروز با گذر امواج ناپایدار از سطح استان قزوین، شاهد افزایش ابر خواهیم بود.وی با بیان اینکه امروز همچنین در ارتفاعات شمالی استان قزوین بارشهای پراکنده پیش بینی میشود، افزود: فردا شاهد جوی پایدار در استان قزوین خواهیم بود.کارشناس هواشناسی استان قزوین بیان کرد: از بعدازظهر چهارشنبه به تدریج سامانه بارشی وارد استان قزوین میشود که تا اواخر وقت پنجشنبه شاهد بارش برف همراه با وزش بادهای سرد شمالی در استان خواهیم بود.وی در پایان یادآور شد: گردنههای استان در روزهای چهارشنبه و پنجشنبه نیز شاهد پدیده کولاک خواهند بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
198,
169,
125,
121,
108,
113,
35,
110,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
48,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "be næql æz tudi ɑnlɑjn, « hoʃɑm oddin hosejn » væzire defɑʔe mɑlezi be tæsmime ɑmrikɑ bærɑje enteqɑle sefɑræte xod be bejte olmoqæddæs vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. vej ɡoft : niruhɑje mosællæhe mɑlezi ɑmɑde ænd dær suræte nijɑz væ bærɑje defɑʔ æz qodse eʃqɑli, ɑzeme xɑværemijɑne ʃævænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli mɑlɑi hɑje mottæhed hezbe hɑkeme mɑlezi pærɑntezbæste eqdɑme ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær be ræsmijæt ʃenɑxtæne bejte olmoqæddæs be onvɑne pɑjtæxte reʒime esrɑʔil rɑ mæhkum kærd. hoʃɑm oddine serɑdʒ dær soxænrɑni xod dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melli mɑlɑi hɑje mottæhed tæʔkid kærd : mɑ ævɑjele in hæfte æz æxbɑre neɡærɑn konænde ʔi ke bær sobɑte ʒeʔopolitike dʒæhɑn tæʔsir xɑhæd ɡozɑʃt ʃokke ʃodim. vej æfzud : mɑ bærɑje edʒrɑje hærɡune færmɑn æz suj jɑnɡ dejportævɑne ɑɡunɡ, færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæh ræise hækumæte keʃvære mɑlezi pærɑntezbæste ɑmɑdeɡi dɑrim. ɡoftænist eʔlɑme xæbær be ræsmijæt ʃenɑxtæne bejte olmoqæddæs be onvɑne pɑjtæxte pɑjtæxte reʒime sæhijunisti æz suj terɑmp, eʔterɑzɑte dʒæhɑni rɑ be donbɑl dɑʃt væ ʃomɑre zjɑdi æz mæqɑmɑte keʃværhɑje eslɑmi væ niz orupɑi ɑn rɑ mæhkum kærde ænd.",
"text": " به نقل از تودی آنلاین، «هشام الدین حسین» وزیر دفاع مالزی به تصمیم آمریکا برای انتقال سفارت خود به بیت المقدس واکنش نشان داد.وی گفت: نیروهای مسلح مالزی آماده اند در صورت نیاز و برای دفاع از قدس اشغالی، عازم خاورمیانه شوند.معاون سازمان ملی مالایی های متحد (حزب حاکم مالزی) اقدام رئیس جمهوری آمریکا در به رسمیت شناختن بیت المقدس به عنوان پایتخت رژیم اسرائیل را محکوم کرد.هشام الدین سراج در سخنرانی خود در مجمع عمومی سازمان ملی مالایی های متحد تاکید کرد: ما اوایل این هفته از اخبار نگران کننده ای که بر ثبات ژئوپلیتیک جهان تاثیر خواهد گذاشت شوکه شدیم.وی افزود: ما برای اجرای هرگونه فرمان از سوی یانگ دی-پرتوان آگونگ، فرمانده کل نیروهای مسلح (رئیس حکومت کشور مالزی) آمادگی داریم.گفتنی است اعلام خبر به رسمیت شناختن بیت المقدس به عنوان پایتخت پایتخت رژیم صهیونیستی از سوی ترامپ، اعتراضات جهانی را به دنبال داشت و شمار زیادی از مقامات کشورهای اسلامی و نیز اروپایی آن را محکوم کرده اند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
197,
174,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæte eslɑm sejjedrezɑ ræzævi dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in ʃæhr bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæn be dævɑzdæh esfænd mɑh ruze entexɑbɑte mædʒlese nohome ezhɑrkærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke dær tule in hæfte ʃur væ ʃoʔure kæhe do mehvære æsli jek entexɑbɑt dær keʃværemɑn æst rɑ be kɑr bebændim. vej edɑme dɑd : kæsɑni ke tæide sælɑhijæt ʃode ænd bærɑje mærdome mohtæræm hæstænd væli mærdom bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑʃænd ke æz bejne sɑleh æslæh rɑ entexɑb konænd. vej hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt rɑ neʃɑn æz bæsiræt væ ɑɡɑhi mærdome irɑn onvɑne kærd væ æfzud : hæmɑntori ke mærdom dær tule siose sɑl æz omre enqelɑbe eslɑmi neʃɑn dɑde ænd ke dær sæhne hæstænænd in bɑr niz bɑ hozure ɡostærde be doʃmænɑne sɑbet xɑhænd kærde kæhe hæmvɑre dær mæsire enqelɑb væ ræhbæri væ ɑrmɑn hɑje ʃohædɑ mi bɑʃænd. vej bɑ mæhkum kærdæne ehɑnæte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn ɡoft : doʃmænɑn bɑ ketɑbe qorʔɑn doʃmæni nædɑrænd, bælke doʃmæni ænhɑ bɑ eslɑm væ mosælmɑnɑn æst. emɑme dʒomʔe bostɑne ɑbɑd huʃjɑri mosælmɑnɑne dʒæhɑn rɑ dær moqɑbele tærfændhɑje doʃmæne xɑstɑr ʃod væ æfzud : hærqædr mosælmɑnɑn dær qeflæt be sær bebærænd be hæmɑn ændɑze dær bænde doʃmæne ɡereftɑr xɑhænd ʃod. vej bɑ eʃɑre be tæhdidɑt, tæhrim hɑ væ feʃɑrhɑje sjɑsiː doʃmænɑn ælæjhe keʃvær ebrɑze kærd : emruz doʃmænɑne mɑ dærjɑfte ænd ke enqelɑb dær mæsire hæssɑse toseʔe qærɑr ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæne æjjjɑme pɑjɑni sɑl væ ɡerɑni hɑje æxir dær bɑzɑr æfzud : bɑjæd edɑre bɑzærɡɑni væ ʃorɑje omure senfi biʃtærin tælɑʃ rɑ bærɑje resideɡi væ sɑmɑndehi be væzʔe bɑzɑr dɑʃte bɑʃænd. hæft hezɑro divisto sionoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "حجت اسلام سیدرضا رضوی در خطبه های نماز جمعه این شهر با اشاره به نزدیك شدن به 12 اسفند ماه روز انتخابات مجلس نهم اظهاركرد: باید توجه داشته باشیم كه در طول این هفته شور و شعور كه دو محور اصلی یك انتخابات در كشورمان است را به كار ببندیم.\nوی ادامه داد: كسانی كه تایید صلاحیت شده اند برای مردم محترم هستند ولی مردم باید دقت داشته باشند كه از بین صالح اصلح را انتخاب كنند.\nوی حضور گسترده مردم در انتخابات را نشان از بصیرت و آگاهی مردم ایران عنوان كرد و افزود: همانطوری كه مردم در طول 33 سال از عمر انقلاب اسلامی نشان داده اند كه در صحنه هستنند این بار نیز با حضور گسترده به دشمنان ثابت خواهند كرد كه همواره در مسیر انقلاب و رهبری و آرمان های شهدا می باشند.\nوی با محكوم كردن اهانت نظامیان آمریكایی در افغانستان گفت: دشمنان با كتاب قرآن دشمنی ندارند، بلكه دشمنی انها با اسلام و مسلمانان است.\nامام جمعه بستان آباد هوشیاری مسلمانان جهان را در مقابل ترفندهای دشمن خواستار شد و افزود: هرقدر مسلمانان در غفلت به سر ببرند به همان اندازه در بند دشمن گرفتار خواهند شد.\nوی با اشاره به تهدیدات، تحریم ها و فشارهای سیاسی دشمنان علیه كشور ابراز كرد: امروز دشمنان ما دریافته اند كه انقلاب در مسیر حساس توسعه قرار گرفته است.\nحجت الاسلام رضوی با اشاره به نزدیك شدن ایام پایانی سال و گرانی های اخیر در بازار افزود: باید اداره بازرگانی و شورای امور صنفی بیشترین تلاش را برای رسیدگی و ساماندهی به وضع بازار داشته باشند.\n7239/587\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
185,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. honæri. didɑr. emɑme dʒomʔe tæbriz ɡoft : honær bɑjæd dær xedmæte bæjɑne hæqɑjeq væ ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd. ɑjæt ællɑh mohsen modʒtæhed ʃæbestæri ruze pænædʒʃibe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz honærmændɑn væ noxbeɡɑne hoze honæri ostɑn æfzud : honær, bæstæri bærɑje bæjɑne vɑqeʔijæt dær ɑʃkɑre tærin ʃekle momken æst. vej bɑ tæʃrihe dʒɑjɡɑh honær væ ædæb dær ɑmuze hɑje dini, beviʒe qorʔɑn, qesse hɑje qorʔɑni rɑ hɑvi nokɑte ɑmuzænde væ pændɑmuze besijɑr bærɑje æqʃɑre moxtælefe mærdom zekr kærd. ɑjæt ællɑh modʒtæhed ʃæbestæri, bær lozume tælɑʃe dæste ændærkɑrɑne hoze færhænæk væ honær bærɑje toseʔe honærhɑje didɑri be dælile tæʔsirɡozɑri bɑlɑje ɑnhɑ bær æfkɑræʔmumi tæʔkid kærd. dær in didɑre honærmændɑne hoze honæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, moʃkelɑte kɑri xod rɑ tæʃrih kærdænd. lɑm nun slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 \nداخلی. فرهنگی. هنری. دیدار. \n امام جمعه تبریز گفت: هنر باید در خدمت بیان حقایق و ارزش های انقلاب \nاسلامی باشد. \n آیت الله محسن مجتهد شبستری روز پنجشیبه در دیدار با جمعی از هنرمندان \nو نخبگان حوزه هنری استان افزود: هنر، بستری برای بیان واقعیت در آشکار- \nترین شکل ممکن است. \n وی با تشریح جایگاه هنر و ادب در آموزه های دینی، بویژه قرآن، قصه های \nقرآنی را حاوی نکات آموزنده و پندآموز بسیار برای اقشار مختلف مردم ذکر \nکرد. \n آیت الله مجتهد شبستری، بر لزوم تلاش دست اندرکاران حوزه فرهنک و هنر \nبرای توسعه هنرهای دیداری به دلیل تاثیرگذاری بالای آنها بر افکارعمومی \nتاکید کرد. \n در این دیدار هنرمندان حوزه هنری آذربایجان شرقی، مشکلات کاری خود را \nتشریح کردند. \n (ل - ن/586/587) \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
198,
169,
101,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : æz zæmɑne ʃekle ɡiri in mærkæze tɑkonun sædo hivdæh tærhe tæhqiqɑti edʒrɑ ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruzæse ʃænbe sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi, qolɑmrezɑ hɑdræbɑdi bɑ bæjɑne inke in mærkæz æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr dærɑstɑne fæʔɑl ʃode æfzud : hæm æknun tʃɑhɑr istɡɑhe tæhqiqɑti ʃɑmele istɡɑh birdʒænd, mærk, ɑbxɑne birdʒænd væ næbændɑn bɑ niruhɑje motexæssese tærhhɑje tæhqiqɑti rɑ edʒrɑ mi konænd. vej ɡoft : æz sædo hivdæh tærhe tæhqiqɑti edʒrɑ ʃode tʃehelohæʃt fæqære be pɑjɑn reside væ ælɑve bær ɑn bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi be teʔdɑde sædo pændʒɑh næfæræruz, enteʃɑre jɑzdæh mæqɑlee elmi væ ʃeʃ mæqɑle dær mædʒællɑte ɑjesɑj væ elmi væ pæʒuheʃi tævæssote in mærækzɑndʒɑm ʃode æst u æfzud : in mærkæz dær bæxʃhɑje moxtælefe eslɑh væ tæhije næhɑl væ bæzr, sæbt væ ɡævɑhi bæzr væ næhɑl, xɑk væ ɑb, ɑfɑt væ bimɑrihɑje ɡiɑhi, omure dɑm, mænɑbeʔe tæbiʔi, ɑbxizdɑri væ mohite zist fæʔɑlijæt dɑræd. vej ɡoft : in mærkæz betoree motevæssete sɑlɑne hodud pændʒɑh tærhe tæhqiqɑti rɑ dær rɑstɑje ændʒɑme tæhqiqɑte kɑrbordi dær bæxʃe keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi edʒrɑ kærde æst. u æfzud : ɑxærin mored æz eqdɑmɑt væ movæffæqijæthɑje in mærkæz moʔærrefi ræqæme dʒædid dʒæv bud ke æxiræn bærɑje nɑmɡozɑri bɑ nɑmhɑje mæhælli ke moʔærrefe in ostɑn bɑʃæd be mvusæse tæhqiqɑte eslɑh væ tæhije næhɑl væ bæzre piʃnæhɑd ʃode æst. vej ɡoft : in ræqæm dʒæv bɑ æmælkærde hodud ʃeʃ tæn dær hektɑr væ moqɑvem be bimɑri hɑi næzir lække qæhve ʔi væ siɑhæk væ sɑzɡɑri xub be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi moʔtædel væ ɡærm bɑ ertefɑʔe hæftɑdopændʒ sɑntimetr væ væzne siopændʒ ɡærm, zudræs mi bɑʃæd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæftsædo pændʒ sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n................................................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/86\n داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی و منابع طبیعی خراسان جنوبی گفت: از زمان\nشکل گیری این مرکز تاکنون 117 طرح تحقیقاتی اجرا شده است. به گزارش روزسه شنبه سازمان جهاد کشاورزی خراسان جنوبی، غلامرضا هادربادی\nبا بیان اینکه این مرکز از سال 1384 دراستان فعال شده افزود: هم اکنون\nچهار ایستگاه تحقیقاتی شامل ایستگاه بیرجند، مرک، آبخوان بیرجند و\nنهبندان با نیروهای متخصص طرحهای تحقیقاتی را اجرا می کنند. وی گفت: از 117 طرح تحقیقاتی اجرا شده 48 فقره به پایان رسیده و علاوه\nبر آن برنامه های آموزشی و ترویجی به تعداد 150 نفرروز، انتشار 11 مقاله\nعلمی و شش مقاله در مجلات ISI و علمی و پژوهشی توسط این مرکزانجام شده است\n او افزود: این مرکز در بخشهای مختلف اصلاح و تهیه نهال و بذر، ثبت و\nگواهی بذر و نهال، خاک و آب، آفات و بیماریهای گیاهی، امور دام، منابع\nطبیعی، آبخیزداری و محیط زیست فعالیت دارد. وی گفت: این مرکز بطور متوسط سالانه حدود 50 طرح تحقیقاتی را در راستای\nانجام تحقیقات کاربردی در بخش کشاورزی و منابع طبیعی اجرا کرده است. او افزود: آخرین مورد از اقدامات و موفقیتهای این مرکز معرفی رقم جدید\nجو بود که اخیرا برای نامگذاری با نامهای محلی که معرف این استان باشد به\nمووسسه تحقیقات اصلاح و تهیه نهال و بذر پیشنهاد شده است. وی گفت: این رقم جو با عملکرد حدود شش تن در هکتار و مقاوم به بیماری\nهایی نظیر لکه قهوه ای و سیاهک و سازگاری خوب به شرایط آب و هوایی معتدل و\nگرم با ارتفاع 75 سانتیمتر و وزن 35 گرم، زودرس می باشد. ک/1\n 665/664/660\nشماره 705 ساعت 19:54 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, dær ruzhɑje ɡozæʃte bæhse irɑniælæsl budæn jɑ næbudæne jeki æz næmɑjændeɡɑn bee jeki æz hɑʃijehɑje dʒælæse ælæni mædʒles tæbdil ʃode æst. ruze jekʃænbe si tir pærɑntezbæste dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi dær tæzækore ʃæfɑhi dær dʒælæse ælæni mædʒles dær eʔterɑz be soxænrɑni dʒævɑde kærimi qoddusi torbætdʒɑm ɡoft ke vej tɑbeʔijæte irɑn nædɑræd væ ædʒdɑde u æz æfqɑnestɑn be irɑn ɑmædeænd! kærimiqoddusi niz dær ɡoftoɡuje mæʃruhi bɑ, motezækker ʃod ke pedære væ pedære bozorɡe vej esɑlætæn æhle torbæt hejdærije budænd væ bæʔd be mæʃhæd mohɑdʒeræt kærdeænd væ tænhɑ jeki æz æmuhɑje vej æz irɑn bærɑje kæsb vækɑr be hærɑt æfqɑnestɑn ræfte æst. bɑ in tozih ke sohbæthɑje dʒælile ræhimi dʒæhɑnɑbɑdi bɑ enteqɑdɑte ɡostærdei dær fæzɑje mædʒɑzi rubæhru ʃod væ besjɑri æz hæmvætænɑn niz in ezhɑrɑte rɑ neʒɑde pæræstɑne dɑnestænd væ mozeʔe tæsnim niz sæxif budæne tʃenin sohbæthɑi, ɑn hæm æze zæbɑne jek næmɑjænde mædʒles æst, dær ɡozɑreʃe zir be in mozu mipærdɑzim ke æz mænzære qɑnune æsɑsi væ qævɑnine ɑːddi, bærɑje næmɑjændeɡi væ jɑ posthɑje hæssɑstær mɑnænde rijɑsætdʒomhuri tʃe noʔ tɑbeʔijæti ʃært æst væ mænzur æz irɑni ælæsl budæn tʃist? sɑbeqe læfz « irɑniælæsl » budæn be qɑnune æsɑsi mæʃrute beræmjeɡærdæd. tebqee æsl e siohæft qɑnune æsɑsi mæʃrute, vælɑjtʔæhæd bɑ pesære bozorɡtær pɑdeʃɑh ke mɑdæræʃ bɑʃæd xɑhæd bud dær suræti ke pɑdeʃɑh olɑde zokur nædɑʃte bɑʃæd tæʔine væliʔæhde bærhæsbe piʃnæhɑde ʃɑh væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be æmæl xɑhæd ɑmæd... \" bæʔd æz ezdevɑdʒe mohæmmædrezɑ pæhlævi bɑ fuzije doxtære melk fævɑde mesri, tʃɑhɑrdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo hivdæh in æsl be ʃærhe zir tæfsir ʃod : \" mɑdde vɑhede mænzur æz mɑdære irɑni ælæsle mæzkur dær æsle siohæft motæmmeme qɑnune æsɑsi æʔæm æst æzmɑdæri ke motɑbeqe ʃæqe dovvom æz mɑdde nohsædo hæftɑdoʃeʃ e qɑnune mædæni dɑrɑje næsæbe irɑni bɑʃæd jɑ mɑdæri ke qæbl æz æqde ezdevɑdʒ bɑ pɑdeʃɑh jɑ væliʔæhde irɑn be eqtezɑe mæsɑlehe ɑlije keʃvær be piʃnæhɑde dolæt væ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli be modʒebe færmɑne pɑdeʃɑh æsre sefæte irɑni be u eʔtɑ ʃode bɑʃæd. \" ellæt tæfsire æsle siohæft bein dælil bud ke æɡær mohæmmædrezɑ pæhlævi æz fuzije sɑhebe færzænd pesær ʃod, moʃkeli dær væliæhdi færzænd vej bevodʒud næjɑjæd behæmin dælil be fuzije sefæte \" irɑnie ælæsl \" ehdɑ ʃod. jeki diɡær æz osule qɑnune æsɑsi mæʃrute ke be irɑniælæsl budæne vozærɑ tæʔkid mikærd, æsle sædo pændʒɑhohæʃt bud : \" hitʃkæs nemitævɑnæd be mæqɑme vezɑræt beresæd mæɡær ɑn ke mosælmɑn væ irɑniælæsl væ tæbæeje irɑn bɑʃæd. \" bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, læfze irɑniælæsl budæn dær qɑnune æsɑsi, tænhɑ bærɑje ræisdʒomhure bekɑr ræft. bæræsɑse æsle sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi, \" ræisdʒomhur bɑjæd æz mjɑne redʒɑle mæzhæbi væ sjɑsiː ke vɑdʒede ʃærɑjete zir bɑʃænd entexɑb ɡærdæd :, tɑbeʔe irɑn, modir væ modæbber, dɑrɑje hæsæn sɑbeqe væ æmɑnæt væ tæqævi, moʔmen væ moʔtæqed be mæbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mæzhæbe ræsmi keʃvær. \" ævvælin entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mæhæle monɑqeʃe bær sære in æsl ʃod. jeki æz mohemtærin kɑndidɑhɑje rijɑsætdʒomhuri, dʒælɑloddine fɑrsi bud ke æz tæræfe hezbe dʒomhuri eslɑmi pɑ be mejdɑn miɡozɑʃt. ʃejx æli tehrɑni æz ætrɑfiɑne bonisædr ke bæʔd æz enqelɑb be sedɑm pænɑhænde ʃod, bæhse æfqɑniælæsl budæne dʒælɑle oddin fɑrsi rɑ mætræh kærd. fɑrsi dær ɡoftvæɡui dær inbɑre tʃenin tozih midæhæd : \" monɑfeqin ruje ʃejx æli tehrɑni kɑr kærdænd. u æz inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒɑjɡɑhi dær mjɑne mæsʔulɑne bolændpɑje enqelɑb dɑʃtænd nɑrɑhæt bud væ be in mozu hæsudi mikærd. be donbɑle forsæt miɡæʃt tɑ zærbei be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hezbe dʒomhuri bezænæd. inɡune bud ke ɑmæd mæsɑlee æfqɑni budæne mɑ rɑ mætræh kærd. ælbætte u mæsɑle xælɑfe vɑqeʔi rɑ næɡoft. pedæro mɑdære mæn dær zæmɑne qɑdʒɑrije æz hærɑt be irɑn ɑmædænd. hærɑte jeki æz pɑjtæxthɑje irɑn bude. mærkæze emperɑturi bozorɡi bude æst ke in mæsdʒed ɡohærʃɑde jeki æz jɑdɡɑrihɑje e hæmɑn emperɑturist. hærɑt mærkæze ædæbijɑte fɑrsist. tærdʒome qorʔɑn be fɑrsi bærɑje næxostin bɑr dær hærɑt ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ inke in bæhs rɑ dær bezænɡɑh entexɑbɑt ɑmæd mætræh kærd fæqæt bærɑje zærbe zædæn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bud. \" ɑn zæmɑne hænuz ʃorɑje neɡæhbɑn tæʃkil næʃode bud tɑ tæfsire xod rɑ æz in æsl erɑʔe dæhæd. emɑm xomejni niz bærɑje inke ʃæk væ ʃobhei dær entexɑbɑt næbɑʃæd, dær nɑmei be tɑrixe jek dejmɑh pændʒɑhohæʃt xætɑb be modærresɑne hozee elmije tʃenin neveʃtænd \" besmee tæʔɑli. dʒenɑbe ɑqɑje dʒælɑle oddine fɑrsi bɑ ɑnke ʃæxse ʃɑjesteist, lɑken irɑni ælæsl nistænd. ɑqɑjɑne modærresine qom in mætlæb rɑ eʔlɑm konænd, iʃɑn nemitævɑnænd ræise dʒomhur ʃævænd. xod iʃɑn hæm bænɑ ʃod enserɑfe xod rɑ eʔlɑm konænd. \" dær ertebɑt bɑ næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær qɑnune æsɑsi læfze irɑni ælæsl qejd næʃode æst væ tænhɑ dær qɑnune entexɑbɑte mædʒles dærbɑre entexɑbe ʃævændeɡɑn qejde \" eʔteqɑd væ eltezɑme æmæli be eslɑme væ tɑbeʔijæte keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn \" ɑmæde æst. bæræsɑse mɑdde nohsædo hæftɑdonoh qɑnune mædæni, æʃxɑse zejle tæbæeje irɑne mæhsub miʃævænd : \" jek kollijejee sɑkenine irɑn be estesnɑje æʃxɑsi ke tæbæʔijjæte xɑredʒi ɑnhɑ mosællæm bɑʃæd. tæbæʔijjæte xɑredʒi kæsɑni mosællæm æst ke mædɑreke tɑbeʔijæte ɑnhɑ morede eʔterɑze dolæte irɑn næbɑʃæd. do e kæsɑni ke pedære ɑnhɑ irɑnist æʔæm æz in ke dær irɑn jɑ dærxɑredʒe motevælled ʃode bɑʃænd. se e kæsɑni ke dær irɑn motevælled ʃode væ pedæro mɑdære ɑnɑn qejremæʔlum bɑʃænd. tʃɑhɑr e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæro mɑdære xɑredʒi ke jeki æz ɑnhɑ dær irɑn motevælled ʃode be vodʒud ɑmædeænd. pændʒ e kæsɑni ke dær irɑn æz pedæri ke tæbæejee xɑredʒe æst be vodʒud ɑmæde væ belɑfɑsele pæs æz residæn be hedʒdæh sɑle tæmɑm lɑɑqæl jek sɑle diɡær dær irɑn eqɑmæt kærde bɑʃænd vɑlɑ qæbul ʃodæne ɑnhɑ be tɑbeʔijæte irɑn bær tebqee moqærrærɑti xɑhæd bud ke motɑbeqe qɑnun bærɑje tæhsile tɑbeʔijæte irɑne moqærrær æst. ʃeʃ hær zæn tæbæejeje xɑredʒi ke ʃohære irɑni extijɑr konæd. hæft e hære tæbæeje xɑredʒi ke tɑbeʔijæte irɑn rɑ tæhsil kærde bɑʃæd. \" æfrɑdi ke tɑbeʔijæte irɑni nædɑrænd væ be estelɑhe hoquqi ɑn rɑ \" tæhsil \" mikonænd, bæræsɑse æsle nohsædo hæʃtɑdodo qɑnune mædæni, æz kollijejee hoquqi ke bærɑje irɑniɑne moqærrær æst bæhremænd miʃævænd væli nemitævɑnænd be in mæqɑmɑt beresænd : rijɑsæt dʒomhuri væ moʔɑvenine u, ozvjæt dær ʃorɑje neɡæhbɑn væ rijɑsæte qovee qæzɑije, vezɑræt væ kefɑlæte vezɑræt væ ostɑndɑri væ færmɑndɑri, ozvjæt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvijæte ʃorɑhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn væ ʃæhr, estexdɑm dær vezɑræte omure xɑredʒe væ niz ehrɑze hær ɡune pæsto mæʔmurijæte sjɑsiː, qezɑvæt, ɑlitærin rædde færmɑndehi dær ærteʃ væ sepɑh væ niruje entezɑmi. tæsæddi posthɑje mohemme ettelɑʔɑti væ æmnijæti. æɡær bexɑhim morede xɑsse dʒævɑde kærimi qoddusi rɑ dær næzær beɡirim, vej væ pedæræʃ hærdo tɑbeʔijæte æsli irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd. æfrɑdi ke esɑlætæn tɑbeʔijæte irɑn rɑ dɑrɑ hæstænd væ ɑn rɑ tæhsil nækærdeænd, moʃkeli bærɑje næmɑjændeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi nædɑrænd. dær ertebɑt bɑ rijɑsætdʒomhuri mærtæbei bɑlɑtær æz tɑbeʔijæt, jæʔni irɑniælæsl budæn zekr ʃode æst. ʃorɑje neɡæhbɑn ke mofæssere qɑnune æsɑsist, tɑkonun dærbɑre æsle sædo pɑnzdæh næzære tæfsiri erɑʔe nækærde æst æmmɑ bæræsɑse næzære hoquqdɑnɑn, færd tæbæeje irɑn zæmɑni irɑni ælæsl færz miʃævæd ke ælɑve bær xod vej pedæræʃ niz dɑrɑje tɑbeʔijæte æsli irɑni bɑʃæd. vodʒude tɑbeʔijæte æsli jæʔni tɑbeʔijæte ektesɑbi bærɑje vej væ pedæræʃ qɑbele pæzireʃ nist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، در روزهای گذشته بحث ایرانیالاصل بودن یا نبودن یکی از نمایندگان به یکی از حاشیههای جلسه علنی مجلس تبدیل شده است.روز یکشنبه (30 تیر) جلیل رحیمی جهانآبادی در تذکر شفاهی در جلسه علنی مجلس در اعتراض به سخنرانی جواد کریمی قدوسی تربتجام گفت که وی تابعیت ایران ندارد و اجداد او از افغانستان به ایران آمدهاند!کریمیقدوسی نیز در گفتگوی مشروحی با ، متذکر شد که پدر و پدر بزرگ وی اصالتا اهل تربت حیدریه بودند و بعد به مشهد مهاجرت کردهاند و تنها یکی از عموهای وی از ایران برای کسبوکار به هرات افغانستان رفته است. با این توضیح که صحبتهای جلیل رحیمی جهانآبادی با انتقادات گستردهای در فضای مجازی روبهرو شد و بسیاری از هموطنان نیز این اظهارات را نژاد پرستانه دانستند و موضع تسنیم نیز سخیف بودن چنین صحبتهایی، آن هم از زبان یک نماینده مجلس است، در گزارش زیر به این موضوع میپردازیم که از منظر قانون اساسی و قوانین عادی، برای نمایندگی و یا پستهای حساستر مانند ریاستجمهوری چه نوع تابعیتی شرط است و منظور از ایرانی الاصل بودن چیست؟سابقه لفظ «ایرانیالاصل» بودن به قانون اساسی مشروطه برمیگردد. طبق اصل 37 قانون اساسی مشروطه، ولایتعهد با پسر بزرگتر پادشاه که مادرش باشد خواهد بود در صورتی که پادشاه اولاد ذکور نداشته باشد تعیین ولیعهد برحسب پیشنهاد شاه و تصویب مجلس شورای ملی به عمل خواهد آمد...\"بعد از ازدواج محمدرضا پهلوی با فوزیه دختر ملک فواد مصری، 14 آبان 1317 این اصل به شرح زیر تفسیر شد: \"ماده واحده- منظور از مادر ایرانی الاصل مذکور در اصل 37 متمم قانون اساسی اعم است ازمادری که مطابق شق دوم از ماده 976 قانون مدنی دارای نسب ایرانی باشد یا مادری که قبل از عقد ازدواج با پادشاه یا ولیعهد ایران به اقتضاء مصالح عالیه کشور به پیشنهاد دولت و تصویب مجلس شورای ملی به موجب فرمان پادشاه عصر صفت ایرانی به او اعطاء شده باشد.\" علت تفسیر اصل 37 بهاین دلیل بود که اگر محمدرضا پهلوی از فوزیه صاحب فرزند پسر شد، مشکلی در ولیعهدی فرزند وی بهوجود نیاید بههمین دلیل به فوزیه صفت \"ایرانی الاصل\" اهدا شد. یکی دیگر از اصول قانون اساسی مشروطه که به ایرانیالاصل بودن وزرا تاکید میکرد، اصل 158 بود: \"هیچکس نمیتواند به مقام وزارت برسد مگر آن که مسلمان و ایرانیالاصل و تبعه ایران باشد.\"با پیروزی انقلاب اسلامی، لفظ ایرانیالاصل بودن در قانون اساسی، تنها برای رئیسجمهور بهکار رفت. براساس اصل 115 قانون اساسی، \"رئیسجمهور باید از میان رجال مذهبی و سیاسی که واجد شرایط زیر باشند انتخاب گردد: ، تابع ایران، مدیر و مدبر، دارای حسن سابقه و امانت و تقوی، مؤمن و معتقد به مبانی جمهوری اسلامی ایران و مذهب رسمی کشور.\"اولین انتخابات ریاستجمهوری محل مناقشه بر سر این اصل شد. یکی از مهمترین کاندیداهای ریاستجمهوری، جلالالدین فارسی بود که از طرف حزب جمهوری اسلامی پا به میدان میگذاشت. شیخ علی تهرانی از اطرافیان بنیصدر که بعد از انقلاب به صدام پناهنده شد، بحث افغانیالاصل بودن جلال الدین فارسی را مطرح کرد.فارسی در گفتوگویی در اینباره چنین توضیح میدهد: \"منافقین روی شیخ علی تهرانی کار کردند. او از اینکه مقام معظم رهبری جایگاهی در میان مسوولان بلندپایه انقلاب داشتند ناراحت بود و به این موضوع حسودی میکرد. به دنبال فرصت میگشت تا ضربهای به مقام معظم رهبری و حزب جمهوری بزند. اینگونه بود که آمد مساله افغانی بودن ما را مطرح کرد. البته او مساله خلاف واقعی را نگفت. پدر و مادر من در زمان قاجاریه از هرات به ایران آمدند. هرات یکی از پایتختهای ایران بوده. مرکز امپراتوری بزرگی بوده است که این مسجد گوهرشاد یکی از یادگاریهای همان امپراتوری است. هرات مرکز ادبیات فارسی است. ترجمه قرآن به فارسی برای نخستین بار در هرات انجام شده است. اما اینکه این بحث را در بزنگاه انتخابات آمد مطرح کرد فقط برای ضربه زدن به مقام معظم رهبری بود.\"آن زمان هنوز شورای نگهبان تشکیل نشده بود تا تفسیر خود را از این اصل ارائه دهد. امام خمینی نیز برای اینکه شک و شبههای در انتخابات نباشد، در نامهای به تاریخ 1 دیماه 58 خطاب به مدرسان حوزه علمیه چنین نوشتند \"بسمه تعالی. جناب آقای جلال الدین فارسی با آنکه شخص شایستهای است، لکن ایرانی الاصل نیستند. آقایان مدرسین قم این مطلب را اعلام کنند، ایشان نمیتوانند رئیس جمهور شوند. خود ایشان هم بنا شد انصراف خود را اعلام کنند.\"در ارتباط با نمایندگی مجلس شورای اسلامی در قانون اساسی لفظ ایرانی الاصل قید نشده است و تنها در قانون انتخابات مجلس درباره انتخاب شوندگان قید \"اعتقاد و التزام عملی به اسلام و تابعیت کشور جمهوری اسلامی ایران\" آمده است.براساس ماده 979 قانون مدنی، اشخاص ذیل تبعه ایران محسوب میشوند:\"1- کلیه ساکنین ایران به استثنای اشخاصی که تبعیت خارجی آنها مسلم باشد. تبعیت خارجی کسانی مسلم است که مدارک تابعیت آنها مورد اعتراض دولت ایران نباشد.2- کسانی که پدر آنها ایرانی است اعم از این که در ایران یا درخارجه متولد شده باشند.3- کسانی که در ایران متولد شده و پدر و مادر آنان غیرمعلوم باشند.4- کسانی که در ایران از پدر و مادر خارجی که یکی از آنها در ایران متولد شده به وجود آمدهاند.5- کسانی که در ایران از پدری که تبعه خارجه است به وجود آمده و بلافاصله پس از رسیدن به هجده سال تمام لااقل یک سال دیگر در ایران اقامت کرده باشند والا قبول شدن آنها به تابعیت ایران بر طبق مقرراتی خواهد بود که مطابق قانون برای تحصیل تابعیت ایران مقرر است.6- هر زن تبعهی خارجی که شوهر ایرانی اختیار کند.7- هر تبعه خارجی که تابعیت ایران را تحصیل کرده باشد.\" افرادی که تابعیت ایرانی ندارند و به اصطلاح حقوقی آن را \"تحصیل\" میکنند، براساس اصل 982 قانون مدنی، از کلیه حقوقی که برای ایرانیان مقرر است بهرهمند میشوند ولی نمیتوانند به این مقامات برسند: ریاست جمهوری و معاونین او، عضویت در شورای نگهبان و ریاست قوه قضاییه، وزارت و کفالت وزارت و استانداری و فرمانداری، عضویت در مجلس شورای اسلامی، عضویت شوراهای استان و شهرستان و شهر، استخدام در وزارت امور خارجه و نیز احراز هر گونه پست و مأموریت سیاسی، قضاوت، عالیترین رده فرماندهی در ارتش و سپاه و نیروی انتظامی . تصدی پستهای مهم اطلاعاتی و امنیتی.اگر بخواهیم مورد خاص جواد کریمی قدوسی را در نظر بگیریم، وی و پدرش هردو تابعیت اصلی ایران را دارا هستند. افرادی که اصالتاً تابعیت ایران را دارا هستند و آن را تحصیل نکردهاند، مشکلی برای نمایندگی مجلس شورای اسلامی ندارند. در ارتباط با ریاستجمهوری مرتبهای بالاتر از تابعیت، یعنی ایرانیالاصل بودن ذکر شده است.شورای نگهبان که مفسر قانون اساسی است، تاکنون درباره اصل 115 نظر تفسیری ارائه نکرده است اما براساس نظر حقوقدانان، فرد تبعه ایران زمانی ایرانی الاصل فرض میشود که علاوه بر خود وی پدرش نیز دارای تابعیت اصلی ایرانی باشد. وجود تابعیت اصلی یعنی تابعیت اکتسابی برای وی و پدرش قابل پذیرش نیست.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": ",, bɑzikone time futbɑl bæʔd æz piruzi timæʃ bærɑbær ezhɑr kærd : e bɑzi xejli xub bud. time mɑ zobɑhæn rɑ xejli xub ɑnɑliz kærde bud. xejli xub bɑzi kærdim væ xodɑ rɑ ʃekær tævɑnestim se emtijɑz bɑzi rɑ be dæst bijɑværim. midɑnestim in se emtijɑze xejli be mɑ komæk mikonæd. ʔomidvɑræm dær bɑzihɑje bæʔdi hæm pore qodræt zɑher ʃævim. u edɑme dɑd : ɡolhɑi ke zædæm ruje zæhmæt bɑzikonɑn bud. xodɑ rɑ ʃekær tævɑnestæm do ɡol bezænæm. ʔomidvɑræm hæmin rævænd rɑ edɑme dæhom. ɡole mæn væ ælipure tæqribæn ʃæbih hæm bud. midɑnestim æz kodʒɑ be hærif zærbe bezænim. torɑbi ezɑfe kærd : hæmin ælɑn porsidæm væ motevædʒdʒe ʃodæm ke esteqlɑl bɑzi rɑ borde væ sepɑhɑn hæm mosɑvi kærde æst. bɑzihɑje piʃe ruje mɑ sæxt æst væli mɑ perspolisim væ dust dɑrim movæffæqijæthɑje sɑle ɡozæʃte rɑ edɑme dæhim.",
"text": "، ، بازیکن تیم فوتبال بعد از پیروزی تیمش برابر اظهار کرد: بازی خیلی خوب بود. تیم ما ذوبآهن را خیلی خوب آنالیز کرده بود. خیلی خوب بازی کردیم و خدا را شکر توانستیم سه امتیاز بازی را به دست بیاوریم. میدانستیم این سه امتیاز خیلی به ما کمک میکند. امیدوارم در بازیهای بعدی هم پر قدرت ظاهر شویم.او ادامه داد: گلهایی که زدم روی زحمت بازیکنان بود. خدا را شکر توانستم دو گل بزنم. امیدوارم همین روند را ادامه دهم. گل من و علیپور تقریبا شبیه هم بود. میدانستیم از کجا به حریف ضربه بزنیم.ترابی اضافه کرد: همین الان پرسیدم و متوجه شدم که استقلال بازی را برده و سپاهان هم مساوی کرده است. بازیهای پیش روی ما سخت است ولی ما پرسپولیسیم و دوست داریم موفقیتهای سال گذشته را ادامه دهیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
47,
35,
101,
204,
148,
125,
108,
110,
114,
113,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
221,
172,
220,
137,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
219,
188,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh xɑndæni hɑje mæʃreq be næql æz fɑrs, jek moʔælleme riɑzi ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte eqdɑm be xodsuzi moqɑbele tʃeʃme dɑneʃɑmuzɑn dær mædrese \" bezir \" kærd væ be ellæte ʃeddæte suxteɡi ruze ɡozæʃte dʒɑn bɑxt. bænɑ bær eʔlɑme ʃɑhedɑne in mɑdʒærɑ in moʔællem zæne tʃehelotʃɑhɑr sɑle ke æz dæh sɑle piʃ dær in mædresee mæʃqul be kɑr bude æst dær ruze hɑdese kelɑse dærs rɑ læqv kærde væ sepæs xod rɑ moqɑbele tʃæʃmɑne dɑneʃɑmuzɑn ɑtæʃ zæde væ xætɑb be dɑneʃɑmuzɑn eʔlɑm kærde æst ke \" mæn in kɑr rɑ bexɑtere ʃomɑ ændʒɑm midæhom \". be ɡoftee jeki æz dɑneʃɑmuzɑn, in moʔællem be sæbæbe feʃɑrhɑje vɑrede nɑʃi æz sijɑsæthɑje riɑzæte eqtesɑdi dolæt be viʒe dær zæmine hæzfe forsæthɑje ʃoqli dær bæxʃe ɑmuzeʃ, besijɑr zæʔif væ ɑsibpæzir ʃode bude æst væ æz tʃændi piʃ besijɑr qæmɡin væ æfsorde ʃode bude æst væ eqdɑme vej be xodsuzi væ ʃivei ke vej bærɑje in kɑr bærɡozid, neʃɑnehɑi dɑl bær in mozu æst. vezɑræte ɑmuzeʃe færɑnse tʃændi piʃ æz hæzfe forsæthɑje ʃoqli dær hoze ɑmuzeʃ be dælile kɑheʃe hæzine hɑ xæbær dɑd. dær tule dorɑne rijɑsæte dʒomhuri \" niklɑ sɑrkuzi \" æz sɑle do hezɑro o hæft tɑ do hezɑro o dævɑzdæh hodud hæʃtɑd hezɑr forsæte ʃoqli dær bæxʃe ɑmuzeʃ dær tʃɑrtʃube tærhe dolæte færɑnse bærɑje kɑheʃe hæzinehɑje bæxʃe omumi, hæzf xɑhæd ʃod ke in ræqæm æz sɑle do hezɑro o hæft tɑkonun hodud ʃæst væ pændʒ hezɑr forsæte ʃoqli bude æst. færɑnse hodud hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr moʔællem dær dorehɑje ebtedɑi væ motevæssete dɑræd. bɑ ettexɑze tæsmimɑte nɑdorost dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe færɑnse, sæthe ɑmuzeʃi dær in keʃvær be ʃekle tʃeʃmɡiri nozul kærde æst væ in mæsʔæle dær mænɑteqe hɑʃijei væ dehkædehɑ nemude biʃtæri niz dɑræd. dolæte sɑrkuzi bærɑje kɑheʃe kæsri buddʒe væ kæm kærdæn æz hæzinehɑje dolæti, bærnɑmehɑi rɑ tæhte onvɑne eslɑhɑte eqtesɑdi ɑqɑz kærde æst ke bæxʃi æz in bærnɑmehɑje eslɑhi dɑmæne mæʃɑqele ɑmuzeʃi rɑ ɡerefte væ eʔterɑze ɡostærde mɑhhɑje æxire moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑn rɑ bærænɡixte æst.",
"text": "به گزارش گروه خواندنی های مشرق به نقل از فارس، یک معلم ریاضی روز پنجشنبه گذشته اقدام به خودسوزی مقابل چشم دانشآموزان در مدرسه \"بزیر\" کرد و به علت شدت سوختگی روز گذشته جان باخت.بنا بر اعلام شاهدان این ماجرا این معلم زن ۴۴ ساله که از ۱۰ سال پیش در این مدرسه مشغول به کار بوده است در روز حادثه کلاس درس را لغو کرده و سپس خود را مقابل چشمان دانشآموزان آتش زده و خطاب به دانشآموزان اعلام کرده است که \"من این کار را بخاطر شما انجام میدهم\".به گفته یکی از دانشآموزان، این معلم به سبب فشارهای وارده ناشی از سیاستهای ریاضت اقتصادی دولت به ویژه در زمینه حذف فرصتهای شغلی در بخش آموزش، بسیار ضعیف و آسیبپذیر شده بوده است و از چندی پیش بسیار غمگین و افسرده شده بوده است و اقدام وی به خودسوزی و شیوهای که وی برای این کار برگزید، نشانههایی دال بر این موضوع است.وزارت آموزش فرانسه چندی پیش از حذف فرصتهای شغلی در حوزه آموزش به دلیل کاهش هزینه ها خبر داد.در طول دوران ریاست جمهوری \"نیکلا سارکوزی\" از سال 2007 تا 2012 حدود 80 هزار فرصت شغلی در بخش آموزش در چارچوب طرح دولت فرانسه برای کاهش هزینههای بخش عمومی، حذف خواهد شد که این رقم از سال 2007 تاکنون حدود شصت و پنج هزار فرصت شغلی بوده است. فرانسه حدود 850 هزار معلم در دورههای ابتدایی و متوسطه دارد. با اتخاذ تصمیمات نادرست در آموزش و پرورش فرانسه، سطح آموزشی در این کشور به شکل چشمگیری نزول کرده است و این مسئله در مناطق حاشیهای و دهکدهها نمود بیشتری نیز دارد. دولت سارکوزی برای کاهش کسری بودجه و کم کردن از هزینههای دولتی، برنامههایی را تحت عنوان اصلاحات اقتصادی آغاز کرده است که بخشی از این برنامههای اصلاحی دامن مشاغل آموزشی را گرفته و اعتراض گسترده ماههای اخیر معلمان و دانشآموزان را برانگیخته است. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "bæhre bærdɑri æz jɑzdæh tærhe tæʔɑvoni dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ʃod hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvoni. rævɑbete omumi edɑre kolle tæʔɑvone ostɑne kermɑnʃɑh eʔlɑm kærd : jɑzdæh tærhe tæʔɑvoni sænʔæti, keʃɑværzi, xædæmɑti væ værzeʃi bɑ særmɑje ɡozɑri noh miljɑrd væ sædo tʃehelopændʒ milijun riɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in ostɑn eftetɑh ʃod. \" dʒævɑde xosrævi \" be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in vɑhedhɑje tolidi væ xædæmɑti ʃɑmele, jek bɑʃɡɑh værzeʃe bædænsɑzi, tolide tædʒhizɑte dʒɑnebi mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi, tolide puʃɑk, tærɑʃkɑri, tolide nɑne hædʒim, tolide ɡol væ ɡiɑh væ hæmtʃenin tolide næhɑde hɑje keʃɑværzist. vej æfzud : in tærhhɑ dær ʃæhrestɑnhɑje \" sænæqrukliɑi \" væ kermɑnʃɑh ehdɑs væ rɑh ændɑzi ʃode æst. be ɡofte vej, bɑ ɑqɑz be kɑre in tæʔɑvonihɑ bærɑje hodud sædo si næfær zæmine eʃteqɑl færɑhæm ʃode æst. do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑd tæʔɑvoni tolidi væ sænʔæti, keʃɑværzi væ xædæmɑti bɑ hodud sisædo ʃæstoʃeʃ hezɑr næfær ozv dær ostɑne kermɑnʃɑh fæʔɑlijæt dɑræd. mim nun ʃeʃsædo si slæʃ ʃæst slæʃ sefr ʃeʃ",
"text": " بهره برداری از 11 طرح تعاونی در استان کرمانشاه آغاز شد \n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/79 \nداخلی. اقتصادی. تعاونی. \n روابط عمومی اداره کل تعاون استان کرمانشاه اعلام کرد : 11 طرح تعاونی \nصنعتی ، کشاورزی ، خدماتی و ورزشی با سرمایه گذاری 9 میلیارد و 145 \nمیلیون ریال روز چهارشنبه در این استان افتتاح شد. \n \" جواد خسروی \" به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : این واحدهای تولیدی و \nخدماتی شامل ، یک باشگاه ورزش بدنسازی ، تولید تجهیزات جانبی ماشین آلات \nکشاورزی ، تولید پوشاک ، تراشکاری ، تولید نان حجیم ، تولید گل و گیاه و \nهمچنین تولید نهاده های کشاورزی است. \n وی افزود : این طرحها در شهرستانهای \" سنقروکلیایی \" و کرمانشاه احداث \nو راه اندازی شده است. \n به گفته وی ، با آغاز به کار این تعاونیها برای حدود 130 نفر زمینه \nاشتغال فراهم شده است. \n دو هزار و 880 تعاونی تولیدی و صنعتی ، کشاورزی و خدماتی با حدود 366 \nهزار نفر عضو در استان کرمانشاه فعالیت دارد. \nم - ن 630/60/06 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
107,
117,
104,
35,
101,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
52,
52,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
219,
173,
219,
188,
219,
170,
220,
139... |
{
"phonemize": "tælæfɑte hævɑdese dʒɑde ʔi dær ostɑne semnɑne bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. hævɑdes. dʒɑde ʔi. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn ɡoft : tælæfɑte hævɑdese dʒɑde ʔi in ostɑn dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. særdɑr \" ælirezɑ tɑheri \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær nime ævvæle emsɑl divisto siohæʃt næfær dær dʒɑde hɑje in ostɑn koʃte ʃodænd. vej hæʃtɑdopændʒ dærsæde elæle voquʔe tæsɑdofɑte futi rɑ nɑʃi æz enherɑf be tʃæp, tævædʒdʒoh nædɑʃtæne rɑnænde be dʒolo væ nɑtævɑni rɑnænde dær kontorole væsilee næqlije bær æsære xɑbe ɑludeɡi væ xæsteɡi dɑnest. u æz kɑheʃe tʃehelohæʃt dærsædi tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi væ ʃæhri in ostɑn dær ʃæhrivær mɑhe emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : mizɑne tælæfɑte hævɑdese rɑnændeɡi dærune ʃæhri dær in mɑh næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl pændʒɑhopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft. tɑheri bærxorde ʃædid bɑ tæxællofɑte hɑdese sɑz væ tæqvijæte ɡæʃthɑje nɑmæhsus rɑ æz ævɑmele æsli kɑheʃe tælæfɑte dʒɑde ʔi onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ æʔmɑle qævɑnin væ kontorole rɑhhɑ tævæssote polis rɑh mizɑne tæsɑdofɑt dær ʃæhrivær mɑh næsæbte be mɑh moʃɑbeh pɑrsɑl bistohæft dærsæd kɑheʃ jɑft. vej æfzud : dær ʃæhrivær mɑhe emsɑl bist dæstɡɑh xodroje ʃæxsi be onvɑne ɡæʃt hɑje nɑmæhsus dær dʒɑde hɑje in ostɑne fæʔɑl budænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn tæsrih kærd : ɑmele bistopændʒ dærsæde tæsɑdofɑte dærune ʃæhri motorsævɑrɑn hæstænd ke bærɑje moqɑbele bɑ in moʔzæl, bærxorde dʒeddi bɑ motorsævɑrɑn fɑqede kolɑhe imeni dær in ostɑn æz hæfte niruje entezɑmi ɑqɑz ʃode æst. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt",
"text": " تلفات حوادث جاده ای در استان سمنان 25 درصد افزایش یافت \n#\nسمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.حوادث.جاده ای. \n فرمانده انتظامی استان سمنان گفت: تلفات حوادث جاده ای این استان در شش \nماهه اول امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل 25 درصد افزایش دارد. \n سردار\"علیرضا طاهری\" روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nدر نیمه اول امسال 238 نفر در جاده های این استان کشته شدند. \n وی 85 درصد علل وقوع تصادفات فوتی را ناشی از انحراف به چپ، توجه \nنداشتن راننده به جلو و ناتوانی راننده در کنترل وسیله نقلیه بر اثر خواب\nآلودگی و خستگی دانست. \n او از کاهش 48 درصدی تصادفات جاده ای و شهری این استان در شهریور ماه \nامسال خبر داد و گفت : میزان تلفات حوادث رانندگی درون شهری در این ماه \nنسبت به مدت مشابه سال قبل 55 درصد کاهش یافت. \n طاهری برخورد شدید با تخلفات حادثه ساز و تقویت گشتهای نامحسوس را از \nعوامل اصلی کاهش تلفات جاده ای عنوان کرد و گفت:با اعمال قوانین و کنترل \nراهها توسط پلیس راه میزان تصادفات در شهریور ماه نسبت به ماه مشابه \nپارسال 27 درصد کاهش یافت. \n وی افزود: در شهریور ماه امسال 20 دستگاه خودروی شخصی به عنوان گشت های \nنامحسوس در جاده های این استان فعال بودند. \n فرمانده انتظامی استان سمنان تصریح کرد: عامل 25 درصد تصادفات درون \nشهری موتورسواران هستند که برای مقابله با این معضل، برخورد جدی با \nموتورسواران فاقد کلاه ایمنی در این استان از هفته نیروی انتظامی آغاز شده\nاست. \n 506/2567/599/608 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
111,
198,
169,
105,
204,
148,
119,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
220,
135,
220,
132,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
176,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
219,
174,
35,
219,
175,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑft hɑje qædimi væ sænɡ lɑʃe ʔi xɑne hɑje rustɑi in rustɑ zibɑi in mæntæqe rɑ do tʃændɑn kærde væ dær tæmɑmi fosule sɑl pæzirɑje teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡær æst. piʃine rustɑje vorkɑne be biʃ æz tʃɑhɑrsæd sɑl mi resæd mærdome in rustɑ niz be zæbɑne lori, kærdi væ fɑrsi sohbæt mi konænd. sænɡ hɑje lɑʃe ʔi kutʃe xiɑbɑnhɑje in rustɑ rɑ ehɑte kærde væ vodʒude sænɡhɑje lɑʃe ʔi dær tʃehre væ simɑje in rustɑ xodnæmɑi mi konæd væ zibɑi ʔi ke tæmɑm bɑfte in rustɑ be ellæte deræxʃændeɡi æʃ be dæst ɑværde bærɑje besjɑri æz ɡærdeʃɡærɑne dʒɑzebe ʔi modern dær bɑfte sonnæti mæhsub mi ʃævæd. vodʒude bɑqɑte zibɑ dær tej mæsire dʒɑde bærɑje residæn be in rustɑ tærɑvæt væ tɑzeɡi rɑ be in mæntæqe ætɑ kærde væ mosɑferɑni ke be hæmedɑn mi ɑjænd tosije mi ʃævæd æz in rustɑ bɑzdid konænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، بافت های قدیمی و سنگ لاشه ای خانه های روستایی این روستا زیبایی این منطقه را دو چندان کرده و در تمامی فصول سال پذیرای تعداد زیادی گردشگر است.پیشینه روستای ورکانه به بیش از 400 سال می رسد مردم این روستا نیز به زبان لری، کردی و فارسی صحبت می کنند.سنگ های لاشه ای کوچه خیابانهای این روستا را احاطه کرده و وجود سنگهای لاشه ای در چهره و سیمای این روستا خودنمایی می کند و زیبایی ای که تمام بافت این روستا به علت درخشندگی اش به دست آورده برای بسیاری از گردشگران جاذبه ای مدرن در بافت سنتی محسوب می شود.وجود باغات زیبا در طی مسیر جاده برای رسیدن به این روستا طراوت و تازگی را به این منطقه عطا کرده و مسافرانی که به همدان می آیند توصیه می شود از این روستا بازدید کنند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt sjɑsiː. næmɑze dʒomʔe. tehrɑn. hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri xætɑb be keʃværhɑje qærbi ɡoft : ʃomɑ kutʃæke tær æz ɑn hæstid ke bexɑhid keʃvære bozorɡi næzir irɑn rɑ tænbih konid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, ɑjæt ællɑh ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni dær xotbe hɑje dovvome næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn bɑ eʃɑre be eqdɑme æxire ettehɑdije orupɑ dær æʔmɑle tæhrim ælæjhe bɑnke melli irɑn dær orupɑ, lɑjehe dolæte ɑmrikɑ bærɑje feʃɑre biʃtær bær irɑn væ mosævvæbe doɡɑne neʃæste hæʃt keʃvære sænʔæti bærɑje æʔmɑle tænbih hɑ væ tæʃviq hɑ, ɡoft : bɑrhɑ næsihæt kærde im be kɑr berædne in ædæbijɑt bɑ irɑn be næfʔe qærb nist. xætibe dʒomʔe tehrɑn tæʔkid kærd : bɑ keʃvære bozorɡi mɑnænde irɑne fæqæt bɑjæd bɑ ædæbijɑte dorost væ mozɑkere væ mætræh kærdæne hærfe hesɑb væ estedlɑl bærxord kærd dær qejre in suræte mæntæqe rɑ be xætær mi ændɑzid væ sudi ɑjede ʃomɑ nemi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke dʒomhuri eslɑmi irɑn be donbɑle mænɑfeʔe solh ɑmize hæste ist bɑre diɡær ɑmɑdeɡi irɑn rɑ bærɑje mozɑkere be mænzure dʒælbe eʔtemɑde dʒæhɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : qærb bɑjæd æz rævije qælæte xod dærbɑre irɑn dæst bærdɑræd. setɑresetɑre sæfær be æræbestɑn væ hozur dær mæntæqe fædæke emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be sæfære æxire xod be æræbestɑne soʔudi bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑs bejne olmelæli ɡoftemɑne mæzɑhebe eslɑmi dær mækee mokærræme, hozure irɑn dær in keʃvær rɑ besijɑr moʔæsser dɑnest væ ɡoft : æɡær irɑn dær in edʒlɑs hozur nædɑʃt væhdæte eslɑmi ʃekl nemi ɡereft væ ʃiʔe dær in edʒlɑse qɑjeb bud æmmɑ be ɡune ʔi æmæl ʃod ke dær in edʒlɑse mohemme tæfækkore enqelɑbi, ʃejʔi, eslɑmi væ irɑni deræxʃeʃe bi næziri dɑʃt. hɑʃemi ræfsændʒɑni xɑterneʃɑn kærd : bærxi æz olæmɑje tonde væhɑbi be pɑdeʃɑh æræbestɑn dærbɑre soxænrɑni mæn eʔterɑz kærdænd væ næsæbte be deræxʃeʃe ʃiʔæjɑn enteqɑd dɑʃtænd ælbætte dær moqɑbele ɑnhɑ æksærijæte qɑteʔe olæmɑje hɑzer æz hozure irɑn dær in edʒlɑs esteqbɑl kærdænd. vej tæsrih kærd : dær in sæfær bæhshɑje særih væ dʒeddi dærbɑre hodʒdʒɑdʒe irɑni ʃod væ qærɑr ʃod moʃkelɑte ɑnɑn kɑheʃ jɑbæd væ æz sui mæsʔulɑne æræbestɑn niz mi xɑhænd zævɑre ʃiʔe væ irɑni rɑzi æz æræbestɑn bɑzɡærdænd ke bɑjæd sæʔj kærd bɑ tæʔæqqol væ tædbir væ rɑh kɑrhɑje ettehɑdɑfærin in mæsɑʔel hæl ʃævæd. vej dærbɑre hozure xod dær mæntæqe fædæk niz ɡoft : sæfære ɡoruhe irɑni be fædæke bɑʔes ʃod bebinim ke hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær fædæke zende æst. æz læhze fæthe xejbær dær sɑle hæftome hedʒræte pæjɑmbær tɑ tʃɑhɑrsæd sɑle bæʔd mozue fædæke zende væ morede tævædʒdʒoh donjɑje eslɑm bude æst. xætibe dʒomʔe tehrɑn tæʔkid kærd : dær revɑjɑte æhle sonnæt væ ʃiʔe væ dær ketɑb hɑje moʔtæbær ɑmæde æst ke pæs æz fæthe fædæk dʒebræʔile nɑzel ʃodænd væ æz pæjɑmbær xɑstænd ke fædæk rɑ be hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste vɑɡozɑr konænd ke hæmjenɡune ʃod. vej tæsrih kærd : bær æsɑse ɑiɑte qorʔɑn, revɑjɑt væ tɑrixe fædæk dær extijɑre hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ xɑndɑne pæjɑmbær bude æst. mæsɑle fædæk mæsɑle emɑmæt, velɑjæt væ moqɑvemæt æst, niruhɑi ke mæzlum mi ʃævænd væ moqɑvemæt mi konænd fædæk rɑ be onvɑne pærtʃæmi bærɑje xod mi binænd. ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æfzud : dær tule tɑrixe bistotʃɑhɑr bɑr fædæk ɡerefte væ pæs dɑde ʃode æst. hɑʃemi ræfsændʒɑni ɡoft : æz nokɑte dʒɑleb dær in sæfær in bud ke zære ʔi tæʔæssob æz suj æhɑli fædæk dide næʃod. be mɑ sɑxtemɑni rɑ neʃɑn dɑdænd væ ɡoftænd ke mæsdʒede fɑteme æst ke tævæssote xod hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste sɑxte ʃode æst. mærdome fædæk in mæhæl rɑ vɑdi fɑteme, bustɑne fɑteme væ tʃeʃme hɑje ɑn rɑ tʃeʃme hɑje fɑteme mi dɑnænd væ mærdome fædæke hænuz hæm ælɑqmænd be hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste hæstænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke zævɑre irɑni betævɑnænd dær qɑlebe turhɑi be mæntæqe fædæk berævænd. in mænɑteqe eftexɑre eslɑm æst ke bɑjæd be hæme mosælmɑnɑn moʔærrefi ʃævæd. setɑresetɑre hozure biɡɑneɡɑn bærɑje mæntæqee ɡerɑn tæmɑm ʃode æst emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn dær edɑme mæsɑle felestin, ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ hæmtʃenɑn xunbɑr væ tæʔæssof bærænɡiz dɑnest væ ɡoft : hozure biɡɑneɡɑn bærɑje mæntæqee ɡerɑn tæmɑm ʃode æst. hɑʃemi ræfsændʒɑni ebrɑze ʔomidvɑri kærd ruzi mellæt hɑje eslɑmi bidɑr ʃævænd tɑ ruje pɑj xod beʔistænd. setɑresetɑre hæfte ɡerɑmidɑʃte mæqɑme zæne vej dær edɑme tæʔkid kærd : xedmæti ke eslɑm be zæn hɑ kærde æst hitʃ jek æz mokɑtebe modʒude donjɑ nækærde ænd. eslɑme zæn rɑ æz æfkɑre mænhæte bæʃærijæt dærbɑre u nedʒɑt dɑd væ zæni bi næzir mɑnænde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ be onvɑne olɡu be bæʃærijæt moʔærrefi kærd. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd : pæs æz enqelɑbe eslɑmi dær dʒæhæte hefze æxlɑq, effæt væ ʃerɑfæte zæne hɑ hærekæt ʃode æst væ bɑnovɑne keʃvær rɑh xod rɑ pejdɑ kærde ænd væ dær færdɑje in keʃvær zænɑn næqʃe tæʔsirɡozɑrtæri xɑhænd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : zænɑne keʃvær bɑjæd be xædæmɑte ærzeʃmændi ke enqelɑbe eslɑmi be ɑnɑn kærde æst tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme milɑde hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ niz tæbrik ɡoft væ tæʔkid kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɑje ævvælin tævɑnestænd dær jek keʃvære besijɑr mohem bɑ mæktæbe æhle bejt ejn pærɑntezbæste hokumæti rɑ tæʃkil dæhænd ke dær tɑrix sɑbeqe nædɑʃte æst ke ʔomidvɑrim qædrdɑne in ræhbær bɑʃim væ rɑh vej rɑ edɑme dæhim. xætibe dʒomʔe tehrɑn bɑ eʃɑre be ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, ɡoft : mævɑdde moxædder be bælɑje emruz bæʃærijæt væ be viʒe irɑn tæbdil ʃode æst. mævɑdde moxædder ʃær væ ʃejtɑni bærɑje kol bæʃærijæt æst ke ʔomidvɑrim dʒævɑnɑne mɑ æz ʃære in ʃejtɑne xælɑs ʃævænd. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æz kæsɑni ke bɑ hæme vodʒud bɑ in ʃære bozorɡ mobɑreze mi konænd tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. vej dær edɑme hɑdese hæftome tir rɑ fɑdʒeʔe ʔi dær enqelɑbe eslɑmi dɑnest ke æz suj estekbɑr bærɑje monhædem ʃodæne enqelɑb tærrɑhi ʃode bud ke xodɑvænd in æhdɑfe ʃævæme ɑnhɑ rɑ beræmlɑ sɑxt væ xune in ʃæhidɑn be viʒe ʃæxsijæte kæm næzir ʃæhid ɑjæt ællɑh beheʃti bɑʔes ʃod ke mærdome næsæbte be xætæri ke enqelɑb rɑ tæhdid mi konæd ɑɡɑh ʃævænd siɑme jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo do sɑʔæte sizdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/08\nسیاسی.نماز جمعه.تهران.هاشمی رفسنجانی\nرییس مجلس خبرگان رهبری خطاب به کشورهای غربی گفت: شما کوچک تر از آن\nهستید که بخواهید کشور بزرگی نظیر ایران را تنبیه کنید.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، آیت الله اکبر هاشمی رفسنجانی در خطبه های\n دوم نماز جمعه این هفته تهران با اشاره به اقدام اخیر اتحادیه اروپا در\nاعمال تحریم علیه بانک ملی ایران در اروپا، لایحه دولت آمریکا برای فشار\nبیشتر بر ایران و مصوبه دوگانه نشست هشت کشور صنعتی برای اعمال تنبیه ها\nو تشویق ها، گفت: بارها نصیحت کرده ایم به کار بردن این ادبیات با ایران\nبه نفع غرب نیست.خطیب جمعه تهران تاکید کرد: با کشور بزرگی مانند ایران فقط باید با\nادبیات درست و مذاکره و مطرح کردن حرف حساب و استدلال برخورد کرد در غیر\nاین صورت منطقه را به خطر می اندازید و سودی عاید شما نمی شود.وی با تاکید بر اینکه جمهوری اسلامی ایران به دنبال منافع صلح آمیز هسته\nای است بار دیگر آمادگی ایران را برای مذاکره به منظور جلب اعتماد جهان\nاعلام کرد و گفت: غرب باید از رویه غلط خود درباره ایران دست بردارد.** سفر به عربستان و حضور در منطقه فدک\nامام جمعه موقت تهران در ادامه با اشاره به سفر اخیر خود به عربستان\nسعودی برای شرکت در اجلاس بین المللی گفتمان مذاهب اسلامی در مکه مکرمه،\nحضور ایران در این کشور را بسیار موثر دانست و گفت: اگر ایران در این\nاجلاس حضور نداشت وحدت اسلامی شکل نمی گرفت و شیعه در این اجلاس غایب بود\nاما به گونه ای عمل شد که در این اجلاس مهم تفکر انقلابی، شیعی، اسلامی و\nایرانی درخشش بی نظیری داشت.هاشمی رفسنجانی خاطرنشان کرد: برخی از علمای تند وهابی به پادشاه عربستان\n درباره سخنرانی من اعتراض کردند و نسبت به درخشش شیعیان انتقاد داشتند\nالبته در مقابل آنها اکثریت قاطع علمای حاضر از حضور ایران در این اجلاس\nاستقبال کردند.وی تصریح کرد: در این سفر بحثهای صریح و جدی درباره حجاج ایرانی شد و\nقرار شد مشکلات آنان کاهش یابد و از سویی مسوولان عربستان نیز می خواهند\nزوار شیعه و ایرانی راضی از عربستان بازگردند که باید سعی کرد با تعقل و\n تدبیر و راه کارهای اتحادآفرین این مسایل حل شود.وی درباره حضور خود در منطقه فدک نیز گفت: سفر گروه ایرانی به فدک باعث\nشد ببینیم که حضرت زهرا (س ) در فدک زنده است. از لحظه فتح خیبر در سال\nهفتم هجرت پیامبر تا 400 سال بعد موضوع فدک زنده و مورد توجه دنیای اسلام\nبوده است.خطیب جمعه تهران تاکید کرد: در روایات اهل سنت و شیعه و در کتاب های\nمعتبر آمده است که پس از فتح فدک جبرئیل نازل شدند و از پیامبر خواستند\nکه فدک را به حضرت زهرا (س ) واگذار کنند که همینگونه شد.وی تصریح کرد: بر اساس آیات قرآن، روایات و تاریخ فدک در اختیار حضرت\nزهرا (س ) و خاندان پیامبر بوده است. مساله فدک مساله امامت، ولایت و\nمقاومت است، نیروهایی که مظلوم می شوند و مقاومت می کنند فدک را به عنوان\n پرچمی برای خود می بینند.رییس مجلس خبرگان رهبری افزود: در طول تاریخ 24 بار فدک گرفته و پس داده\nشده است.هاشمی رفسنجانی گفت: از نکات جالب در این سفر این بود که ذره ای تعصب از\nسوی اهالی فدک دیده نشد. به ما ساختمانی را نشان دادند و گفتند که مسجد\nفاطمه است که توسط خود حضرت زهرا (س ) ساخته شده است. مردم فدک این محل را\n وادی فاطمه، بوستان فاطمه و چشمه های آن را چشمه های فاطمه می دانند و\nمردم فدک هنوز هم علاقمند به حضرت زهرا (س ) هستند.وی ابراز امیدواری کرد شرایطی فراهم شود که زوار ایرانی بتوانند در قالب\nتورهایی به منطقه فدک بروند. این مناطق افتخار اسلام است که باید به همه\nمسلمانان معرفی شود.** حضور بیگانگان برای منطقه گران تمام شده است\nامام جمعه موقت تهران در ادامه مساله فلسطین، عراق و افغانستان را همچنان\n خونبار و تاسف برانگیز دانست و گفت: حضور بیگانگان برای منطقه گران تمام\n شده است.هاشمی رفسنجانی ابراز امیدواری کرد روزی ملت های اسلامی بیدار شوند تا روی\n پای خود بایستند.** هفته گرامیداشت مقام زن\nوی در ادامه تاکید کرد: خدمتی که اسلام به زن ها کرده است هیچ یک از مکاتب\n موجود دنیا نکرده اند. اسلام زن را از افکار منحط بشریت درباره او نجات\nداد و زنی بی نظیر مانند حضرت زهرا (س ) را به عنوان الگو به بشریت معرفی\nکرد.رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام تاکید کرد: پس از انقلاب اسلامی در جهت حفظ\nاخلاق، عفت و شرافت زن ها حرکت شده است و بانوان کشور راه خود را پیدا\nکرده اند و در فردای این کشور زنان نقش تاثیرگذارتری خواهند داشت.وی تاکید کرد: زنان کشور باید به خدمات ارزشمندی که انقلاب اسلامی به آنان\nکرده است توجه داشته باشند.وی در ادامه میلاد حضرت امام خمینی (ره ) را نیز تبریک گفت و تاکید کرد:\nامام خمینی (ره ) برای اولین توانستند در یک کشور بسیار مهم با مکتب اهل\nبیت (ع) حکومتی را تشکیل دهند که در تاریخ سابقه نداشته است که امیدواریم\n قدردان این رهبر باشیم و راه وی را ادامه دهیم.خطیب جمعه تهران با اشاره به روز جهانی مبارزه با مواد مخدر، گفت: مواد\nمخدر به بلای امروز بشریت و به ویژه ایران تبدیل شده است. مواد مخدر شر و\nشیطانی برای کل بشریت است که امیدواریم جوانان ما از شر این شیطان خلاص\nشوند.رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام از کسانی که با همه وجود با این شر بزرگ\nمبارزه می کنند تشکر و قدردانی کرد.وی در ادامه حادثه هفتم تیر را فاجعه ای در انقلاب اسلامی دانست که از سوی\nاستکبار برای منهدم شدن انقلاب طراحی شده بود که خداوند این اهداف شوم\nآنها را برملا ساخت و خون این شهیدان به ویژه شخصیت کم نظیر شهید آیت الله\n بهشتی باعث شد که مردم نسبت به خطری که انقلاب را تهدید می کند آگاه شوند\nسیام 1535\nشماره 402 ساعت 13:02 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": ", æli kærimi pæs æz bɑzɡæʃt æz orduje time melli dær porteqɑl dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑmei ke kɑdre fæni time melli dær næzær ɡerefte bud, orduje porteqɑl rɑ bærɡozɑr kærdim tɑ bɑ ezɑfe kærdæne teʔdɑdi dʒævɑn be tim, tim rɑ ɑmɑde hozure movæffæq dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ konim. bærnɑme tæmrini xubi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim væ dær kolle orduje xubi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. vej be hozure teʔdɑdi bɑzikone dʒævɑn dær time melli eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne dʒævɑne æmælkærde xubi dær in ordu dɑʃtænd væ enʃɑʔollɑh betævɑnænd hæmin æmælkærd rɑ edɑme dæhænd tɑ dær ɑjænde bɑzikonɑne bozorɡi bærɑje time melli futbɑle irɑn ʃævænd, be in bɑzikonɑne sædædræsd mitævɑn ʔomidvɑr bud tɑ dær dʒɑme mellæthɑ bærɑje irɑn eftexɑrɑfærini konænd. kærimi dærbɑre ʃɑnse qæhremɑni irɑn dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ niz ezhɑr kærd : hæmiʃe dær dʒɑme mellæthɑ, irɑne jeki æz ɡozinehɑje qæhremɑnist. mɑ dær hɑle hɑzer hæm dær bejne timhɑje ɑsiɑi ævvæl hæstim væ bænɑbærin mitævɑnim ʃɑnse ævvæle qæhremɑni bɑʃim æmmɑ qæhremɑni be rɑhæti be dæst nemiɑjæd bælke bɑjæd bærɑje ɑn zæhmɑte zjɑdi rɑ motehæmmel ʃævim. bɑjæd orduhɑje xubi rɑ bærnɑmerizi konim væ bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be ostorɑlijɑ berævim. enʃɑʔollɑh betævɑnim bæʔd æz moddæthɑ be ɑn tʃizi ke moddæthɑst mærdome irɑn entezɑr dɑrænd beresim væ qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. moræbbi time melli futbɑle irɑn dær edɑme dærbɑre bærɡozɑri bɑzihɑje dustɑne bærɑje time melli niz ɡoft : mɑ emkɑnɑte xubi rɑ dær extijɑr nædɑʃtim. tʃænd sɑl æst ke nemitævɑnim bɑ timhɑje melli xub bɑzi konim. in moʃkel rɑ mɑ dɑrim. mɑ hæm bædemɑn nemiɑjæd bɑ timhɑje melli bozorɡe donjɑ bɑzi konim æmmɑ moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke hæme æz ɑn mottæleʔ hæstænd væ xejli dærbɑre ɑn sohbæt ʃode æst. fekr nemikonæm sohbæt æz moʃkelɑt dær hɑle hɑzer sudi dɑʃte bɑʃæd. kærimi dær pɑjɑn dærbɑre moʃkelɑte sæfære time melli be porteqɑl niz ɡoft : xejli æz keʃværhɑ pærvɑze mostæqim nædɑrænd væ mædʒbur hæstim æz tæriqe terɑnzit be ɑndʒɑ sæfær konim bænɑbærin sæfærhɑje tulɑni rɑ ændʒɑm midæhim. dær næhɑjæt fekr mikonæm be in ɡune sæfærhɑ bɑjæd ɑdæt konim tɑ moʃkelɑtmɑn hæl ʃævæd.",
"text": "،\nعلی کریمی پس از بازگشت از اردوی تیم ملی در پرتغال در گفتوگو با ایسنا، \nاظهار کرد: با توجه به برنامهای که کادر فنی تیم ملی در نظر گرفته بود، \nاردوی پرتغال را برگزار کردیم تا با اضافه کردن تعدادی جوان به تیم، تیم را\n آماده حضور موفق در جام ملتهای آسیا کنیم. برنامه تمرینی خوبی را پشت سر \nگذاشتیم و در کل اردوی خوبی را پشت سر گذاشتیم.\n\n\n\nوی به حضور تعدادی بازیکن جوان در تیم ملی اشاره کرد و گفت: بازیکنان جوان \nعملکرد خوبی در این اردو داشتند و انشاءالله بتوانند همین عملکرد را ادامه\n دهند تا در آینده بازیکنان بزرگی برای تیم ملی فوتبال ایران شوند، به این \nبازیکنان صددرصد میتوان امیدوار بود تا در جام ملتها برای ایران \nافتخارآفرینی کنند.\n\n\n\nکریمی درباره شانس قهرمانی ایران در جام ملتهای آسیا نیز اظهار کرد: همیشه\n در جام ملتها، ایران یکی از گزینههای قهرمانی است. ما در حال حاضر هم در\n بین تیمهای آسیایی اول هستیم و بنابراین میتوانیم شانس اول قهرمانی \nباشیم اما قهرمانی به راحتی به دست نمیآید بلکه باید برای آن زحمات زیادی \nرا متحمل شویم. باید اردوهای خوبی را برنامهریزی کنیم و با آمادگی کامل به\n استرالیا برویم. انشاءالله بتوانیم بعد از مدتها به آن چیزی که مدتهاست\n مردم ایران انتظار دارند برسیم و قهرمان آسیا شویم. \n\n\n\nمربی تیم ملی فوتبال ایران در ادامه درباره برگزاری بازیهای دوستانه برای \nتیم ملی نیز گفت: ما امکانات خوبی را در اختیار نداشتیم. چند سال است که \nنمیتوانیم با تیمهای ملی خوب بازی کنیم. این مشکل را ما داریم. ما هم \nبدمان نمیآید با تیمهای ملی بزرگ دنیا بازی کنیم اما مشکلاتی وجود دارد \nکه همه از آن مطلع هستند و خیلی درباره آن صحبت شده است. فکر نمیکنم صحبت \nاز مشکلات در حال حاضر سودی داشته باشد. \n\n\n\nکریمی در پایان درباره مشکلات سفر تیم ملی به پرتغال نیز گفت: خیلی از \nکشورها پرواز مستقیم ندارند و مجبور هستیم از طریق ترانزیت به آنجا سفر \nکنیم بنابراین سفرهای طولانی را انجام میدهیم. در نهایت فکر میکنم به این\n گونه سفرها باید عادت کنیم تا مشکلاتمان حل شود.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
198,
169,
111,
108,
35,
110,
198,
169,
117,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
13,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
180,
222,
143,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
221,
178,
219,
183,
219,
173,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "jek mænbæʔe mottæleʔe dæstɡiri \" æbu omre ælbæqdɑdi \" rɑ tækzib kærd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. e bæqdɑdi. be donbɑle enteʃɑre xæbære dæstɡiri \" æbu omre ælbæqdɑdi \" ræhbære xod xɑnde dolæte ærɑqe eslɑmi, jek mænbæʔe mottæleʔe ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke ʃæxse dæstɡir ʃode ælbæqdɑdi nist. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bæqdɑd, in mænbæʔe nezɑmi ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbækee interneti \" æsvɑte ælærɑq \" æfzud : ettelɑʔɑte ævvælije hekɑjæt æz ɑn dɑʃt ke ʃæxse dæstɡir ʃode momken æst ælbæqdɑdi bɑʃæd æmmɑ tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode bær ruje vej neʃɑn dɑd ke in ʃæxs ræhbære xodxɑnde dolæte ærɑqe eslɑmi nist. be ɡofte vej mænɑbeʔe nezɑmi dær ejn hɑl tɑ in læhzee hɑzer be efʃɑje nɑme ʃæxse dæstɡir ʃode væ sæmte vej dær tæʃkilɑt jɑd ʃode næʃodænd væ tæhqiqɑt dær in xosus edɑme dɑræd. xɑværæm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ",
"text": "یک منبع مطلع دستگیری \"ابو عمر البغدادی\" را تکذیب کرد \n#\nبغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/85 \nخارجی.سیاسی.عراق.بغدادی. \n به دنبال انتشار خبر دستگیری \"ابو عمر البغدادی\" رهبر خود خوانده دولت \nعراق اسلامی، یک منبع مطلع روز شنبه اعلام کرد که شخص دستگیر شده البغدادی \nنیست. \n به گزارش ایرنا از بغداد، این منبع نظامی که خواست نامش فاش نشود در \nگفت وگو با شبکه اینترنتی \"اصوات العراق\" افزود: اطلاعات اولیه حکایت از \nآن داشت که شخص دستگیر شده ممکن است البغدادی باشد اما تحقیقات انجام شده\nبر روی وی نشان داد که این شخص رهبر خودخوانده دولت عراق اسلامی نیست. \n به گفته وی منابع نظامی در عین حال تا این لحظه حاضر به افشای نام شخص \nدستگیر شده و سمت وی در تشکیلات یاد شده نشدند و تحقیقات در این خصوص \nادامه دارد. \nخاورم/252/1071/1552/ \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
113,
101,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
171,
219,
188,
35,
220,
136,
219,
186,
220,
135,
219,
188,
35,
35,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
221,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
35,
37,
219,
170,
219,
171,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "xæride kɑlɑhɑje xɑredʒi dær næhɑdhɑje dolæti ilɑme mæmnuʔ ʃod hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑlɑ. modirkole sjɑsiː entezɑmi ostɑndɑri ilɑm ɡoft : xæride kɑlɑhɑje xɑredʒi moʃɑbeh tolidhɑje dɑxele keʃvær dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑne mæmnuʔ æst. \" dʒæʔfære xitɑl \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tæsmim bæræsɑs bæxʃnɑme særɑsæri ræʔise dʒomhuri væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide dɑxeli væ tæqvijæte eqtesɑde melli ettexɑz ʃode æst. vej edɑme dɑd : estefɑdee behine væ mæsræfe tolidhɑje dɑxeli næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃe vɑredɑte qejrezæruri dɑʃte væ zæmine sɑze moqɑbelee dʒeddi bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ æst. vej ezhɑr dɑʃt : kollijeje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mokællæfænd ke bæræsɑs bæxʃnɑme ræʔise dʒomhuri æz hærɡune xæride kɑlɑhɑje xɑredʒi ke moʃɑbeh ɑn dær keʃvær jɑft mi ʃævæd, xoddɑri konænd. xitɑle jɑdɑvær ʃod : æknun biʃtær sænɑjeʔe keʃvær be sæbæbe fæʔɑlijæte mostæmer væ dæstjɑbi be fænnɑværi dʒædid dɑrɑje zærfijæte monɑsebi bærɑje reqɑbæt bɑ kɑlɑhɑje xɑredʒi hæstænd. vej tæʔkid kærd : bɑ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ke eqdɑm be xæride kɑlɑhɑje xɑredʒi qejreqɑnuni konænd, bærxord mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æknun bæxʃnɑme ræʔise dʒomhuri bærɑje xæride kɑlɑ væ hemɑjæt æz tolidɑte dɑxeli be kollijeje dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑne ilɑm eblɑq ʃode æst. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " خرید کالاهای خارجی در نهادهای دولتی ایلام ممنوع شد \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/85 \nداخلی.اقتصادی.کالا. \n مدیرکل سیاسی انتظامی استانداری ایلام گفت: خرید کالاهای خارجی مشابه \nتولیدهای داخل کشور در دستگاه های اجرایی این استان ممنوع است. \n \"جعفر خیتال\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این \nتصمیم براساس بخشنامه سراسری رییس جمهوری و در راستای حمایت از تولید \nداخلی و تقویت اقتصاد ملی اتخاذ شده است. \n وی ادامه داد: استفاده بهینه و مصرف تولیدهای داخلی نقش موثری در کاهش \nواردات غیرضروری داشته و زمینه ساز مقابله جدی با قاچاق کالا است. \n وی اظهار داشت: کلیه دستگاه های اجرایی مکلفند که براساس بخشنامه رییس \nجمهوری از هرگونه خرید کالاهای خارجی که مشابه آن در کشور یافت می شود، \nخودداری کنند. \n خیتال یادآور شد: اکنون بیشتر صنایع کشور به سبب فعالیت مستمر و دستیابی\nبه فناوری جدید دارای ظرفیت مناسبی برای رقابت با کالاهای خارجی هستند. \n وی تاکید کرد: با دستگاه های اجرایی که اقدام به خرید کالاهای خارجی \nغیرقانونی کنند، برخورد می شود. \n وی خاطرنشان کرد: اکنون بخشنامه رییس جمهوری برای خرید کالا و حمایت از \nتولیدات داخلی به کلیه دستگاه های اجرایی استان ایلام ابلاغ شده است. \n2489/534/633/566 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
198,
169,
117,
108,
103,
104,
35,
110,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
177,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "rojterz : ɑmrikɑ dær tædɑroke foruʃe bæzræke selɑh be æræbestɑn væ eʔrɑb æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑmrikɑ. æræbestɑn. selɑh. xæbærɡozɑri rojterz pændʒʃænbe ʃæb dær ɡozɑreʃi æz vɑʃænɡton ɡoft : dolæte buʃ dær tædɑrok æst ke mɑh ɑjænde konɡere rɑ æz tærhhɑje xod bærɑje foruʃe miljɑrdhɑ dolɑr selɑhhɑje piʃræfte be æræbestɑn væ hæmsɑjɡɑne æræbe in keʃvær dær xælidʒe fɑrs bærɑje moqɑbele bɑ irɑn, surije væ ɡoruhhɑje mobɑrez mottæleʔ konæd. in xæbærɡozɑri enɡelisi be næql æz mæqɑmhɑje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ neveʃt ke æz dʒomle selɑhhɑje morede bæhs dær in moʔɑmelee jek kit ʃerkæte buinæk æst ke bombhɑje qejrehedɑjæt ʃævænde rɑ be mohemɑte dæqiq tæbdil mi konæd væ in tʃizist ke morede moxɑlefæte hɑmiɑne esrɑil dær konɡere ɑmrikɑ æst. in ɡozɑreʃe hɑkist ke mæqɑmhɑje mæzkur dær hɑle rɑjzæni bɑ æʔzɑje konɡere bærɑje dʒoloɡiri æz moxɑlefæt bɑ foruʃe in \" mohemɑte moʃtæræk hæmlee mostæqim \" bude ænd. særlæʃkære bɑzneʃæste niruje hævɑi ɑmrikɑ dʒæfæri kuler ke qæbl æz bɑzneʃæste ʃodæn dær mordɑdmɑhe ɡozæʃte, mæqɑme ærʃæde pentɑɡon dær foruʃe selɑh bud, ɡoft diɡær selɑhhɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje foruʃ be keʃværhɑje æræbe xælidʒe fɑrs rɑ emkɑnɑte erteqɑje sɑmɑne zeddemuʃæke pɑtrijot væ noʔe dʒædidi æz nɑvhɑje ɡæʃte sɑheli tæʃkil mi dæhænd. vej dær mosɑhebe ʔi telefoni be rojterz ɡoft ærzeʃe in nɑvhɑ, ke qærɑr æst dær moddæte jek dæhe tɑ dævɑzdæh færvænd ɑnhɑ tæhvile æræbestɑne soʔudi ʃævæd, be sizdæh miljɑrd dolɑr mi resæd. ʃerkæthɑi ke æz in dure dʒædide foruʃe selɑh be keʃværhɑje æræbe xælidʒe fɑrse montæfeʔ mi ʃævænd, lɑkeid mɑrtin, nuræs rup ɡorumæn, dʒenerɑl dinɑmikæz, buinæk væ rej tæijvvon ɡozɑreʃ ʃode ænd. ærzeʃe kolle in moʔɑmelee bist miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. ʃæbd setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo siopændʒ setɑresetɑre",
"text": "رویترز: آمریکا در تدارک فروش بزرک سلاح به عربستان و اعراب است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/86 \nخارجی.آمریکا.عربستان.سلاح. \n خبرگزاری رویترز پنجشنبه شب در گزارشی از واشنگتن گفت: دولت بوش در \nتدارک است که ماه آینده کنگره را از طرحهای خود برای فروش میلیاردها دلار \nسلاحهای پیشرفته به عربستان و همسایگان عرب این کشور در خلیج فارس برای \nمقابله با ایران، سوریه و گروههای مبارز مطلع کند. \n این خبرگزاری انگلیسی به نقل از مقامهای وزارت خارجه آمریکا نوشت که \nاز جمله سلاحهای مورد بحث در این معامله یک کیت شرکت بوئینک است که بمبهای\nغیرهدایت شونده را به مهمات دقیق تبدیل می کند و این چیزی است که مورد \nمخالفت حامیان اسراییل در کنگره آمریکا است. \n این گزارش حاکی است که مقامهای مذکور در حال رایزنی با اعضای کنگره \nبرای جلوگیری از مخالفت با فروش این \"مهمات مشترک حمله مستقیم\" بوده اند. \n سرلشکر بازنشسته نیروی هوایی آمریکا جفری کولر که قبل از بازنشسته \nشدن در مردادماه گذشته، مقام ارشد پنتاگون در فروش سلاح بود، گفت دیگر \nسلاحهای در نظر گرفته شده برای فروش به کشورهای عرب خلیج فارس را امکانات \nارتقای سامانه ضدموشک پاتریوت و نوع جدیدی از ناوهای گشت ساحلی تشکیل \nمی دهند. \n وی در مصاحبه ای تلفنی به رویترز گفت ارزش این ناوها، که قرار است در \nمدت یک دهه تا 12 فروند آنها تحویل عربستان سعودی شود، به 13 میلیارد دلار\nمی رسد. \n شرکتهایی که از این دور جدید فروش سلاح به کشورهای عرب خلیج فارس \nمنتفع می شوند، لاکهید مارتین، نورث روپ گرومن، جنرال دینامیکز، بوئینک و \nری تیون گزارش شده اند. \n ارزش کل این معامله 20 میلیارد دلار اعلام شده است. \n شبد**مترجمام 1856**1335** \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
109,
119,
104,
117,
125,
35,
61,
35,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
173,
219,
180,
219,
181,
61,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
173,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
221,
172,
35,
220,
132,
219,
... |
{
"phonemize": "be næql æz dʒiv tei vej, be donbɑle næqze qævɑnine sisædo hæftɑd væ siopændʒ ʔi tævæssote hend ke mondʒær be tæqire tænɑsobe dʒæmʔijæt dær keʃmire eʃqɑli miʃævæd æz sobhe emruz hezɑrɑn næfær æz mærdome keʃmir be xiɑbɑn hɑ ɑmædænd væ ælæjhe dolæte hend ʃoʔɑre sær dɑdænd. mærdome keʃmiri ke æli ræqme vodʒude ʃædidtærin hækumæte nezɑmi be xiɑbɑn hɑ ɑmædeænd xɑstɑre bærqærɑri modʒæddæde in qævɑnin hæstænd. dær hɑle hɑzer tæzɑhorɑte ɡostærde dær xiɑbɑn hɑ særinɡær, pælvɑmɑ, bɑre molɑ væ... edɑme dɑræd væ sædhɑ hezɑr niruje nezɑmi hendi ke dær hɑlæte ɑmɑde bɑʃ kɑmel qærɑr dɑrænd be suj tæzɑhorɑte konændeɡɑne jureʃ bordeænd. ɑxærin ɡozɑreʃ hɑe hɑkist dær ʃellik hɑje mostæqime niruhɑje nezɑmi hend ʃeʃ keʃmiri ʃæhid væ biʃ æz sæd næfær niz zæxmi ʃodeænd. xæbærɡozɑri hɑje moxtælefe dʒæhɑn ɡozɑreʃe hɑi æz ʃellik tævæssote tofænɡ hɑje sɑtʃme ʔi væ hæmtʃenin ɡɑze æʃke ɑvær tævæssote nezɑmiɑne hendi montæʃer kærdeænd. hend be mænzure dʒoloɡiri æz næʃre æxbɑre keʃmir be xɑredʒ servise internet, telvizijon væ hættɑ mobɑjl rɑ dær mæntæqe be suræte kɑmel qætʔ kærde æst. nezɑmiɑne hendi tej se dæhee æxir biʃ æz sæd hezɑr næfær rɑ dær keʃmire eʃqɑli koʃte væ bɑʔese mæfqude ælæsær ʃodæne dæh hezɑr næfær diɡær ʃodeænd. sɑzemɑne melæl eqdɑmɑte hend dær keʃmir rɑ næqze ɑʃkɑre hoquqe bæʃær dɑneste æst væ xɑstɑre bærɡozɑri jek hæme porsi ɑzɑdɑne dʒæhæte tæʔine særneveʃte keʃmir be dæste mærdome in mæntæqe æst. bɑ tæqire tænɑsobe dʒæmʔijæt væ hozure qejre keʃmiri hɑ dær mæntæqee æmælæn mosælmɑnɑn be hɑʃije keʃide xɑhænd ʃod væ hendu mæzebɑne ræʔj be elhɑqe keʃmir be hend xɑhænd dɑd.",
"text": " به نقل از جیو تی وی، به دنبال نقض قوانین 370 و 35 ای توسط هند که منجر به تغییر تناسب جمعیت در کشمیر اشغالی میشود از صبح امروز هزاران نفر از مردم کشمیر به خیابان ها آمدند و علیه دولت هند شعار سر دادند.مردم کشمیری که علی رغم وجود شدیدترین حکومت نظامی به خیابان ها آمدهاند خواستار برقراری مجدد این قوانین هستند.در حال حاضر تظاهرات گسترده در خیابان ها سرینگر، پلواما، باره مولا و... ادامه دارد و صدها هزار نیروی نظامی هندی که در حالت آماده باش کامل قرار دارند به سوی تظاهرات کنندگان یورش بردهاند.آخرین گزارش ها حاکی است در شلیک های مستقیم نیروهای نظامی هند 6 کشمیری شهید و بیش از 100 نفر نیز زخمی شدهاند.خبرگزاری های مختلف جهان گزارش هایی از شلیک توسط تفنگ های ساچمه ای و همچنین گاز اشک آور توسط نظامیان هندی منتشر کردهاند.هند به منظور جلوگیری از نشر اخبار کشمیر به خارج سرویس اینترنت، تلویزیون و حتی موبایل را در منطقه به صورت کامل قطع کرده است.نظامیان هندی طی سه دهه اخیر بیش از 100 هزار نفر را در کشمیر اشغالی کشته و باعث مفقود الاثر شدن 10 هزار نفر دیگر شدهاند.سازمان ملل اقدامات هند در کشمیر را نقض آشکار حقوق بشر دانسته است و خواستار برگزاری یک همه پرسی آزادانه جهت تعیین سرنوشت کشمیر به دست مردم این منطقه است.با تغییر تناسب جمعیت و حضور غیر کشمیری ها در منطقه عملا مسلمانان به حاشیه کشیده خواهند شد و هندو مذهبان رای به الحاق کشمیر به هند خواهند داد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
175,
222,
143,
220,
139,
35,
219,
173,
222,
143,
35,
220,
139,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
137,
21... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule færhænɡi : doʃmæn bærɑje tæzʔife eslɑm tælɑʃ mi konæd hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. mæsʔule tæʃækkolhɑje dini væ ændʒomæne eslɑmi edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : doʃmæn dær tælɑʃe tæzʔif bærɑje eslɑm væ færhænæke æhle bejt ejn pærɑntezbæste æst. hodʒdʒæt oleslɑm æhmæde rezɑi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : dær ʃærɑjeti ke moqeʔijæt bærɑje ɡostæreʃe færhænæke eslɑmi færɑhæm ʃode doʃmænɑne biʃtærin særmɑje rɑ bærɑje tæzʔife eslɑm væ færhænæke æhle bejt ejn pærɑntezbæste hæzine kærde ænd. vej hæmtʃenin zɑkeri væ mædɑhi æhle bejt ejn pærɑntezbæste rɑ æz bɑlɑtærin mæqɑmhɑje donjævi væ oxrævi dɑnest væ æfzud : kɑre mædɑhɑn zerɑfæt dɑræd zirɑ doʃmænɑne eslɑm bærɑje særmɑje ɡozɑri dær morede æqʃɑre tæʔsirɡozɑr bær dʒɑmeʔe, mosæmmæm hæstænd. u hæmtʃenin æz rɑh ændɑzi kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi in ostɑn be mænzure idʒɑde zæminee monɑseb bærɑje pærværeʃe esteʔdɑdhɑje belqovve dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. vej æfzud : bɑ idʒɑde in kɑnun, mædɑhɑn dɑrɑje ʃenɑsnɑme mi ʃævænd væ xædæmɑti dær rɑstɑje tæqvijæte fekri væ dini ɑnɑn ʔerɑʔe mi ʃævæd. u ʃenɑsɑi mædɑhɑn, tæʃkile bɑnke ettelɑʔɑti væ bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi bærɑje tæʃækkolhɑje hejʔæthɑje dini væ mædɑhɑn væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje tæxæssosi mædɑhɑn bɑ hozure æsɑtide modʒærræb rɑ æz væzɑjefe kɑnune mædɑhɑne xorɑsɑne dʒonubi zekr kærd. vej teʔdɑde mædɑhɑne in kɑnun rɑ biʃ æz sisæd næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : entexɑbɑte kɑnune mædɑhɑn væ ʃɑʔerɑne mæzhæbi ostɑne bistonoh dej mɑhe dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. hæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "یک مسوول فرهنگی: دشمن برای تضعیف اسلام تلاش می کند \n#\n بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n مسوول تشکلهای دینی و انجمن اسلامی اداره کل تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی \nگفت: دشمن در تلاش تضعیف برای اسلام و فرهنک اهل بیت (ع) است. \n حجت الاسلام احمد رضایی روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: در \nشرایطی که موقعیت برای گسترش فرهنک اسلامی فراهم شده دشمنان بیشترین \nسرمایه را برای تضعیف اسلام و فرهنک اهل بیت (ع) هزینه کرده اند. \n وی همچنین ذاکری و مداحی اهل بیت (ع) را از بالاترین مقامهای دنیوی و \nاخروی دانست و افزود: کار مداحان ظرافت دارد زیرا دشمنان اسلام برای \nسرمایه گذاری در مورد اقشار تاثیرگذار بر جامعه، مصمم هستند. \n او همچنین از راه اندازی کانون مداحان و شاعران مذهبی این استان به \nمنظور ایجاد زمینه مناسب برای پرورش استعدادهای بالقوه در آینده نزدیک \nخبر داد. \n وی افزود: با ایجاد این کانون، مداحان دارای شناسنامه می شوند و خدماتی \nدر راستای تقویت فکری و دینی آنان ارایه می شود. \n او شناسایی مداحان، تشکیل بانک اطلاعاتی و برگزاری دوره های آموزشی برای \nتشکلهای هیاتهای دینی و مداحان و برپایی نمایشگاههای تخصصی مداحان با \nحضور اساتید مجرب را از وظایف کانون مداحان خراسان جنوبی ذکر کرد. \n وی تعداد مداحان این کانون را بیش از 300 نفر اعلام کرد و گفت: انتخابات\nکانون مداحان و شاعران مذهبی استان 29 دی ماه جاری برگزار می شود. \n 7216/665/660 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
182,
220,
139,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
61,
35,
219,
178,
219,
183,
220,
136,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule keʃværi : sævɑdɑmuzi æz tæriqe simɑ dærkolle keʃvære edʒrɑi mi ʃævæd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ɑmuzeʃi. nehzæte sævɑdɑmuzi. modirkole tæbliqɑt væ tærvidʒe sɑzemɑne nehzæte sævɑdɑmuzi kæʃurɡæfæt : ɑmuzeʃe sævɑdɑmuzi æz tæriqe simɑ æz sɑle ɑjænde dær særɑsære keʃvær edʒrɑ mi ʃævæd. mohæmmædrezɑ rezɑi ruze tʃɑhɑrʃænbee dærhɑʃije hæm ændiʃi honærmændɑn bɑ mæsʔulɑne nehzæte sævɑde ɑmuzi dærqæm dær ɡoft væ ɡubɑ irnɑ æfzud : færɑɡiri ɑmuzeʃ, riʃe koni bi sævɑdi væ æfzɑjeʃe sævɑde kæme sævɑdɑn æz æhdɑfe in tærh mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe foq dær pɑnzdæh ostɑne keʃvær dær hɑle edʒrɑ æst edɑme dɑd : in bærnɑme be donbɑle ɡostæreʃe edɑlæte ɑmuzeʃ dær kol keʃvær bærɑje hæme kæsɑnist ke nijɑzmænde færɑɡiri hæstænd væ jɑɑmækɑn hozur dær kelɑshɑ rɑ nædɑrænd. vej æfzud : hæm æknun hæftɑdopændʒ dærsæd jɑdɡiri kæme sævɑdɑn væ bi sævɑdɑn æz tæriqe hesse binɑi suræt mi ɡiræd ke ɑsɑre honæri didɑri næqʃe moʔæsseri dærɑjen ærse dɑræd. rezɑi bæjɑn dɑʃt : se hezɑr væ hæftsæd æsære honæri dær qɑlebe æks æz kolle keʃvære tɑkonun be in sɑzmɑn ersɑl ʃode ke nævædoʃeʃ æsær bærɑje bærpɑi næmɑjeʃɡɑh dærɑstɑnhɑje moxtælef dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bærɡozɑri in qæbil hæmɑjeʃ hɑ rɑ niz dær rɑstɑje tæʔɑmol bɑ honærmændɑne særɑsære keʃvær væ hedɑjæte tolidɑte ɑnɑn be tærvidʒe ɑmuzeʃe zekrkærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt",
"text": "یک مسوول کشوری: سوادآموزی از طریق سیما درکل کشور اجرایی می شود \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85 \nداخلی.آموزشی.نهضت سوادآموزی. \n مدیرکل تبلیغات و ترویج سازمان نهضت سوادآموزی کشورگفت:آموزش سوادآموزی\nاز طریق سیما از سال آینده در سراسر کشور اجرا می شود. \n محمدرضا رضایی روز چهارشنبه درحاشیه هم اندیشی هنرمندان با مسوولان نهضت \nسواد آموزی درقم در گفت و گوبا ایرنا افزود: فراگیری آموزش، ریشه کنی \nبی سوادی و افزایش سواد کم سوادان از اهداف این طرح می باشد. \n وی با اشاره به اینکه طرح فوق در 15 استان کشور در حال اجرا است ادامه \nداد: این برنامه به دنبال گسترش عدالت آموزش در کل کشور برای همه کسانی \nاست که نیازمند فراگیری هستند و یاامکان حضور در کلاسها را ندارند. \n وی افزود: هم اکنون 75 درصد یادگیری کم سوادان و بی سوادان از طریق حس \nبینایی صورت می گیرد که آثار هنری دیداری نقش موثری دراین عرصه دارد. \n رضایی بیان داشت: سه هزار و 700 اثر هنری در قالب عکس از کل کشور تاکنون\nبه این سازمان ارسال شده که 96 اثر برای برپایی نمایشگاه دراستانهای مختلف\nدر نظر گرفته شده است. \n وی برگزاری این قبیل همایش ها را نیز در راستای تعامل با هنرمندان سراسر\nکشور و هدایت تولیدات آنان به ترویج آموزش ذکرکرد. \n7403/550/548 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
182,
220,
139,
220,
139,
220,
135,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
61,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. soxænɡuje dolæt. elhɑm. qolɑmhosejne elhɑm soxænɡuje dolæt, æhdɑf væ bærnɑme hɑje sæfære emruz mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri be keʃværhɑje torkæmænestɑn væ tɑdʒikestɑn tæʃrih kærd. elhɑm ke ruze doʃænbe dærɑdɑme neʃæste hæfteɡi xod bɑ xæbærneɡɑrɑn be suvɑl irnɑ pɑsox mi ɡoft, æfzud : sæfære ræsmi doruze ræʔise dʒomhuri be keʃværhɑje torkæmænestɑn væ tɑdʒikestɑn ke æzɑmæruzɑqɑze xɑhæd ʃod bærɑje tæqvijæte rævɑbete dodʒɑnebe væ pɑsox be sæfære rusɑje dʒomhuri in dukʃur be tehrɑn æst. soxænɡuje dolæte bɑɑʃɑre be in ke bærxi poroʒe hɑje omrɑni moʃtæræk bɑ særmɑje ɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɑjen keʃværhɑ dær hɑle ændʒɑm æst, ɡoft : dærɑjen sæfære in poroʒee hɑ morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. vej æz dʒomle be eftetɑhe tunele ænzɑb dær tɑdʒikestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dærɑjen sæfære ɡostæreʃe rævɑbete sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn morede tævædʒdʒoh qærɑræxvɑhæd ɡereft. elhɑm hæmtʃenin be neʃæste tʃænd dʒɑnebe keʃværhɑje fɑrsi zæbɑn ʃɑmele irɑn, tɑdʒikestɑn væ æfqɑnestɑn dær doʃænbe eʃɑre kærd væ ɡoft ke hædæfe in neʃæst tʃænd dʒɑnebe tæqvijæte zæbɑne fɑrsist. siɑm. jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/85 \nداخلی.سیاسی.سخنگوی دولت.الهام. \n غلامحسین الهام سخنگوی دولت، اهداف و برنامه های سفر امروز محمود \nاحمدی نژاد رییس جمهوری به کشورهای ترکمنستان و تاجیکستان تشریح کرد. \n الهام که روز دوشنبه درادامه نشست هفتگی خود با خبرنگاران به سووال \nایرنا پاسخ می گفت، افزود:سفر رسمی دوروزه رییس جمهوری به کشورهای \nترکمنستان و تاجیکستان که ازامروزآغاز خواهد شد برای تقویت روابط دوجانبه\nو پاسخ به سفر روسای جمهوری این دوکشور به تهران است . \n سخنگوی دولت بااشاره به این که برخی پروژه های عمرانی مشترک با سرمایه\nگذاری جمهوری اسلامی ایران دراین کشورها در حال انجام است،گفت: دراین سفر \nاین پروژه ها مورد بهره برداری قرار می گیرد . \n وی از جمله به افتتاح تونل انزاب در تاجیکستان اشاره کرد و گفت: \nدراین سفر گسترش روابط سیاسی ، اقتصادی و فرهنگی جمهوری اسلامی ایران مورد \nتوجه قرارخواهد گرفت . \n الهام همچنین به نشست چند جانبه کشورهای فارسی زبان شامل ایران، \nتاجیکستان و افغانستان در دوشنبه اشاره کرد و گفت که هدف این نشست چند \nجانبه تقویت زبان فارسی است . \n سیام. 1344 - 1329 1415- \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "qolɑmæli qɑderi dær hɑʃije hæmɑjeʃe tædʒlil æz kɑrɡærɑne bærtære ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ɑrɑn væ bidɡæl ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje ɡostærde næmɑjændeɡi tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær in ʃæhrestɑn zirsɑxthɑje erteqɑje ɑn be edɑree mohæjjɑ mibɑʃæd. vej æfzud : æz diɡær pejɡirihɑje in bɑzdid, tæʃkile hejʔæte hælle extelɑf dær edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær ʃæhrestɑn mibɑʃæd tɑ moʃkele tæræddod be ʃæhrestɑne modʒɑver bærtæræf ʃævæd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne esfæhɑn edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ʃɑnzdæh hezɑr næfæri kɑrɡærɑn dær in ʃæhrestɑn bæhre bærdɑri æz mædʒmuʔee færhænɡi værzeʃi viʒe kɑrɡærɑne lɑzem væ zærurist ke sæʔj miʃævæd dær sæfære tʃɑhɑrome rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne esfæhɑn kolænɡe ehdɑse in mædʒmuʔe zæde ʃævæd. qɑderi xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin ɑqɑz be kɑre setɑde bohrɑn dʒæhæte ræsæde vɑhedhɑje tolidi væ be kɑrɡiri tæshilɑte bonɡɑhɑje zud bɑzdeh dær in ʃæhrestɑn dær hɑle bærræsi væ pejɡiri mibɑʃæd. vej dær edɑme bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim dær ɑjændei næzdik modʒævveze rɑh ændɑzi mærkæze moʃɑvere kɑrjɑbi dær in ʃæhrestɑne mosævvæb ʃævæd. modirkole edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne esfæhɑn dær pɑjɑne reqɑbæti kærdæne mæhsulɑt, kɑheʃe qejmæte tæmɑm ʃode mæhsul væ færhænɡe sɑzi dær bejne mærdom rɑ æz dʒomle ævɑmele bɑlɑrfætæne sæthe kejfijæte mæhsulɑte dɑxeli onvɑn kærd.",
"text": " غلامعلی قادری در حاشیه همایش تجلیل از کارگران برتر شهرستان آران و بیدگل در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در آران و بیدگل اظهار کرد: با توجه به فعالیتهای گسترده نمایندگی تعاون، کار و رفاه اجتماعی در این شهرستان زیرساختهای ارتقای آن به اداره مهیا میباشد. وی افزود: از دیگر پیگیریهای این بازدید، تشکیل هیئت حل اختلاف در اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی در شهرستان میباشد تا مشکل تردد به شهرستان مجاور برطرف شود. مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان اصفهان ادامه داد: با توجه به جمعیت 16هزار نفری کارگران در این شهرستان بهره برداری از مجموعه فرهنگی ورزشی ویژه کارگران لازم و ضروری است که سعی میشود در سفر چهارم ریاست جمهوری به استان اصفهان کلنگ احداث این مجموعه زده شود. قادری خاطرنشان کرد: همچنین آغاز به کار ستاد بحران جهت رصد واحدهای تولیدی و به کارگیری تسهیلات بنگاههای زود بازده در این شهرستان در حال بررسی و پیگیری میباشد. وی در ادامه بیان کرد: امیدواریم در آیندهای نزدیک مجوز راه اندازی مرکز مشاوره کاریابی در این شهرستان مصوب شود. مدیرکل اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان اصفهان در پایان رقابتی کردن محصولات، کاهش قیمت تمام شده محصول و فرهنگ سازی در بین مردم را از جمله عوامل بالارفتن سطح کیفیت محصولات داخلی عنوان کرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
114,
111,
204,
148,
112,
198,
169,
111,
108,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
189,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
133,
219,
170,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
170,
219,
183,
222,
143,
220,
138,
35,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hosejn æmiræbdollæhiɑn dæstjɑre viʒe ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær omure bejne olmelæl dær toiti neveʃt : ʃɑjæd sɑlhɑe bæʔd roʃæn væ efʃɑ ʃævæd koronɑ viruse dʒænɡe bijoloʒike kɑxe sefid ælæjhe roqæbɑje bozorɡe dʒæhɑni ɑmrikɑ tʃin væ rusije pærɑntezbæste bude ke ælɑve bær bæxʃhɑi æz dʒæhɑn be mærdome ɑmrikɑ hæm serɑjæt kærd. koronɑ rɑ ʃekæst midæhim. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "به گزارش خبرآنلاین حسین امیرعبداللهیان دستیار ویژه رئیس مجلس شورای اسلامی در امور بین الملل در توئیتی نوشت: شاید سالها بعد روشن و افشا شود کرونا ویروس جنگ بیولوژیک کاخ سفید علیه رقبای بزرگ جهانی آمریکا (چین و روسیه) بوده که علاوه بر بخشهایی از جهان به مردم آمریکا هم سرایت کرد.کرونا را شکست میدهیم.2727"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "bistose ordibeheʃtmɑh næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje melli dær dore mohæmmædrezɑ ʃɑh pæs æz estemɑʔe ɡozɑreʃe næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl, be dʒodɑ ʃodæne bæhrejn æz irɑn ræʔj dɑdænd væ in dʒæzire næft xiz væ æstærɑtik ke æz piʃ æz zohure eslɑm tæhte hɑkemijæte irɑn bud æz in keʃvære monfæk ʃod væ hɑkemijæte tʃænd sæd sɑle irɑn bær ostɑne tʃɑhɑrdæhome ɑn zæmɑn pɑjɑn pæziroft. be hæmine mænɑsbæte sejjed æmir mæki pæʒuheʃɡære tɑrix væ sænædpæʒuh be bærræsi elæle dʒodɑi bæhrejn æz irɑn væ næqʃe enɡelis dær tæhmiqe dærbɑre pæhlævi pærdɑxte æst. mætne zire jɑddɑʃte ɑqɑje mækist ke dær edɑme mixɑnid : dʒæzire bæhrejn dær xælidʒe fɑrs æz piʃ æz zohure eslɑm dʒozvje qælæmroje irɑn bud æmmɑ dær dore hɑkemɑne nɑbexræde qɑdʒɑr væ bænɑ be nofuze biʃ æz piʃ dolæte enɡelestɑn bær pɑje qærɑrdɑdhɑje monʔæqede dær sɑl hɑje jek hezɑro hæʃtsædo bist tɑ jek hezɑro hæʃtsædo nævædodo ke mostæqimæn bɑ hokkɑme væqte bæhrejn ændʒɑm ɡerefte bud, be tædridʒ berɑstrɑteʒi nofuze xod dær ɑndʒɑ væ hættɑ diɡær særzæminhɑje hoze xælidʒe fɑrs æfzud væ ɑntor ke bæʔdhɑ moddæʔi ʃod æz zæmɑne qærɑrdɑde jek hezɑro hæʃtsædo bist, dolæte enɡelestɑn, ʃejxe bæhrejn væ be tæbæe ɑn hækumæte ɑn diɑr rɑ mostæqel miʃenɑxte væ næsæbte be esteqlɑle ɑn dær tælɑʃ bud væ penhɑn væ ɑʃkɑr ifɑje næqʃ mikærd tɑ inke betævɑnæd dærrɑstɑje æhdɑfe derɑz moddæte xod pɑjɡɑhi xɑs væ be vɑqeʔ dʒæhæte hozure nezɑmi væ dʒɑsusi dær mæntæqe idʒɑd konæd. æmmɑ dolæte irɑn næsæbte be in dexɑlæte xɑredʒi moddæʔi væ moʔtærez bud tɑ dʒɑike hættɑ dær mɑh novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo bistohæft mæsɑle bæhrejn rɑ be dʒɑmeʔe melæl erdʒɑʔ dɑd, æmmɑ motæʔæssefɑne rɑh hæli dær in morede næ tænhɑ be dæst niɑmæd bælke dær pej ɑn bænɑ be tozihɑte zejl æz mævɑzeʔe xod særfe næzær kærde væ ɑntʃe rɑ ke mixɑstænd bi tʃon væ tʃerɑ tæqdim kærd væ mænɑfeʔe melli mellæte irɑn zæmin rɑ be pæʃizi foruxt. pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom lævɑjehi dær irɑn be tæsvib resid væ be modʒebe ɑn dolæte irɑne movæzzæf ʃod ke næsæbte be ehqɑqe hoquqe irɑn dær bæhrejn eqdɑm konæd. hæmtʃenin dolæte væqt dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft, bæhrejn rɑ be onvɑne ostɑne tʃɑhɑrdæhome irɑn eʔlɑm kærd væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt niz æz ʃejx sælmɑn bone æhmæde ælxælife ʃejxe bæhrejn xɑst ke væfɑdɑri xod rɑ be dolæte irɑn neʃɑn dæhæd. tʃenɑntʃe dær ɑn zæmɑne dolæte irɑn dær morede hɑkemijæte xod bær bæhrejn tʃenin estedlɑl mikærd ke : jek. e bæhrejne hærɡez keʃværi kɑmelæn mostæqel næbude væ hɑkemijæte irɑn bær in dʒæzire tʃændin qærn edɑme dɑʃte æst, be estesnɑje doree kutɑhi æz tɑrix ke porteqɑli hɑ in dʒæzire rɑ eʃqɑl kærdænd. do. e irɑne hærɡez hɑkemijæte xod rɑ bær bæhrejn be qodræte diɡæri vɑɡozɑri nækærde væ hɑkeme bæhrejn rɑ be onvɑne ræise jek keʃvær be ræsmijæt næʃenɑxte æst. hættɑ mohæmmæde rezɑ ʃɑh dær mɑrse jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt mosɑferæte xod be æræbestɑne soʔudi rɑ be xɑtere eʔterɑz be in keʃvær ke æz hɑkeme bæhrejn be onvɑne ræise jek keʃvær dær didɑr æz æræbestɑne soʔudi esteqbɑl kærde bud, læqv kærd. se. e irɑn hemɑjæte beritɑniɑ rɑ æz bæhrejn be onvɑne modɑxele dær omure dɑxeli dʒæzɑjer væ dær nætidʒe dær omure dɑxeli xod tælæqqi kærde æst. æmmɑ mædʒlese ʃorɑje melli dær vɑkoneʃ be in eddeʔɑhɑ æksolæmæli neʃɑn dɑd væ dær notqhɑje porʃuri dær eʔterɑz be særdæmdɑrɑne enɡelisi, pejvændhɑje tɑrixi irɑn væ bæhrejn rɑ jɑdɑvær ʃodænd ke jeki æz porʃurtærin in notq hɑe moteʔælleq be ærsælɑne xælætbæri bud ke dær dʒælæsee sædo siodo mædʒlese nuzdæhom ʃorɑje melli pændʒʃænbe bistose ɑbɑne jek hezɑro sisædo sioʃeʃ pærɑntezbæste irɑd ʃod ke bæxʃe kutɑhi æz ɑn bedin ʃærh æst : \" bæhrejne jeki æz ostɑnhɑje irɑn ʃenɑxte miʃævæd væ hæst væ bæhrejne hæmiʃe mɑle irɑn bude æst. tɑrixe qædime irɑn rɑ ke neɡɑh konim, mibinim bæhrejne hæmiʃe mɑle irɑn bude æst. bænde mixɑhæm indʒɑ hæq ɡozɑri konæm æz jek irɑni bɑ ettelɑʔ væ vætæne pæræst be nɑme ferejdune ɑdæmijæt. u ketɑbi neveʃte æst rɑdʒeʔ be bæhrejn væ æz æsnɑdi ke xod orupɑihɑe montæʃer kærdeænd væ dær tæmɑm ketɑbxɑnehɑje donjɑ niz modʒud æst, bɑ dælil væ mædræke sɑbet kærde æst ke bæhrejne hæmiʃe mɑle irɑn bude æst tɑ zæmɑne nɑseroddin ʃɑh hæm dær dæste irɑn bude æst. enɡelis hɑe fæqæt bærɑje inke rɑdʒeʔ be xærid væ foruʃ borde bɑ ʃejxe bæhrejn qærɑrdɑde bæste ænd, æz in dʒæhæte xodeʃɑn rɑ hɑmi ʃejxe qɑsebe bæhrejn moʔærrefi mikonænd, væ ælɑ hitʃ sænæd tɑrixe pæsænd, mæhkæmee pæsænd, ɑme pæsændi nædɑrænd. bɑkmɑle tæʔæssofe mɑ jek zæʔfi ke dɑrim in æst ke behærihe qævi nædɑrim. ɑqɑjɑn! mæn pɑrsɑl hæm indʒɑ tæzækor dɑdæm væ ærz kærdæm ke jek meslei mɑ dɑrim ke miɡujæd : jek bænd ænɡoʃte ʃɑx, behtær æst æz sæd zærʔ dom! \" ælɑve bær vɑkoneʃ hɑje ruze bistose ɑbɑne sɑle jek hezɑro sisædo sioʃeʃ, pændʒ ruze diɡær niz dær mædʒlese ʃorɑje melli notqe ærzeʃmændi tævæssote ɑqɑje heʃmæti, moʔɑvene væzire dɑrɑi mætræhe væ lɑjehei rɑ bærɑje tæsvib be mædʒles borde bud ke dær hɑʃije ɑn soxæni dær morede mæsɑʔele mætræh ʃode dærbɑre ostɑne tʃɑhɑrdæhome irɑn jæʔni bæhrejn ɡoft ke \" dær sɑle jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdodo irɑn bæhrejn rɑ æz dæst dɑd væ æz ɑn be bæʔde hækumæte mædʒmæʔe ældʒæzɑjer æz tæræfe selsele ɑlxælife edɑre miʃævæd. æz sɑle jek hezɑro hæʃtsædo bist ʃejx neʃine bæhrejne jeki æz mænɑteqe tæhte ælhæmɑje beritɑniɑ beʃomɑr mirævæd. in xæbær ejne ezhɑrist ke moxbere xæbærɡozɑri færɑnse æz qole soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn næql kærde æst. molɑheze mifærmɑid ke vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑne særihæn eqrɑr mikonæd ke bæhrejn tɑ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdodo, dʒozii æz qælæmroje irɑn bude æst. tɑ indʒɑ mɑ hæm bɑ vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn movɑfeqim, mozui ke morede movɑfeqæte mɑ nist væli bærɑje esbɑte eddeʔɑje mɑ behtærin dælil æst, in æst ke be soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe enɡelestɑn miɡujæd ke tʃetor ʃode ke bæʔd æz in tɑrix, bæhrejn æz irɑne montæzeʔ ʃode æst? ɑqɑjɑn be xubi ettelɑʔ dɑrænd ke dær inɡune mævɑred jɑ bɑjæd dʒænɡi ʃode bɑʃæd væ qesmæti æz xɑke keʃværi bɑ qodræt væ zure modʒæzzɑ ʃode væ jɑ dær henɡɑme æqde qærɑrdɑde motɑreke dʒænɡ væ solh, hær do tæræfe mozu, tæsdiq ʃode bɑʃænd jɑ qærɑrdɑdi bedune dʒænɡe bæste ʃævæd mesle : extelɑfɑte mærzi, væ jɑ ɑnke moʔɑmelei suræt ɡerefte bɑʃæd. jæqin æst ke hitʃ jek æz mævɑrede bɑlɑ dær morede bæhrejne sɑdeq nist væ be modʒebe qævɑnine bejnolmelæli væ sɑbeqe, bæhrejn melke irɑne mæhsub miʃævæd. \" æmmɑ bɑ æfzɑjeʃe feʃɑre enɡelis, jek mɑhe bæʔd ærdælɑn væzire væqte omure xɑredʒe dær ruze jekʃænbe hivdæh ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo sioʃeʃ dær mædʒlese hɑzer mi ʃævæd væ zemne defɑʔe qɑnuni væ mostænæd æz mɑlekijæte irɑn bær bæhrejn, æz mozeʔɡiri enɡelisihɑ ebrɑze tæʔæssof mikonæd væ miɡujæd : \" bæhrejn bæxʃi æz bædæne mɑst \" ærdæʃir zɑhedi væzire xɑredʒe væqte irɑn ɡoft : \" idʒɑde tʃizi be nɑme fedrɑsijone emɑrɑt xælidʒe fɑrs bɑ ʃerkæte dʒæzɑjere bæhrejn æz didɡɑh irɑne motlæqæn qɑbele qæbul nist. \" mohæmmædrezɑ ʃɑh hæm eʔlɑm kærd : \" idʒɑde in fedrɑsijon tʃizi dʒoz jek eqdɑme esteʔmɑri væ æmperjɑlisti væ tælɑʃ bærɑje bɑzɡæʃte enɡelis be mæntæqe æz dær poʃti nist. \" ʃɑh hoʃdɑr dɑd ke dær suræte lozum bærɑje hefze mænɑfeʔe tɑrixi væ hoquqe særzæmini xod, qodrætmændɑne eqdɑm xɑhæd kærd. æmmɑ in ɑxærin bærxorde dʒeddi væ qodrætmændɑne u bud. ʃɑh pæs æz in soxænɑn bɑ hemɑjæte dʒeddi æræbestɑn, enɡelestɑn væ bærxi dolæthɑje diɡær æz esteqlɑle bæhrejne movɑdʒeh ʃod, væ mænɑfeʔe tɑrixi væ hoquqe særzæmini irɑn rɑ be færɑmuʃi sepord. qæbl æz dʒodɑi bæhrejn æz irɑn, dær tej tælɑʃhɑje dolæte enɡelestɑn bærɑje in dʒodɑi, sir dennis wriqtpærɑntezbæste, dænis rɑjt sæfire æsbæqe enɡelestɑn dær irɑn tej ɡozɑreʃe teleɡrɑfi ʃomɑreje pɑnsædo nævædodo, dær tɑrixe dovvome ɑprile jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt, be dolæte mætbuʔæʃ særihæn eʔlɑm kærde bud ke \" ʃɑh, tæmɑjoli be estefɑde æz niruje nezɑmi bærɑje « eʃqɑle bæhrejn » nædɑræd, væli be molɑhezeje æfkɑre omumi mærdome irɑn nemitævɑnæd æz « eddeʔɑje mɑlekijæte bæhrejn » bedune dæstjɑbi be emtijɑze diɡæri dæst bærdɑræd. \" særændʒɑm tæhte feʃɑre enɡelestɑn, ʃɑh dær sæfæri be hend dær tʃɑhɑrdæhome dej jek hezɑro sisædo tʃehelohæft dær dehli no eʔlɑm kærd ke \" dolæte ʃɑhænʃɑhi nemixɑhæd bɑ æʔmɑle zure bæhrejn rɑ tæsɑhob konæd, bælke hɑkemijæte bæhrejn rɑ be delxɑh æksærijæt mærdom, dær jek hæme porsi ɑzɑd zire næzære sɑzemɑne melæle mottæhed miɡozɑræd, tɑ æɡær æksærijæt mærdome bæhrejn ælɑqe be molhæqe ʃodæn be irɑn dɑʃtænd, bæhrejn dær hɑkemijæte irɑn bemɑnæd væ æɡær xɑstænd æz irɑn tædʒzije ʃævænd, keʃværi mostæqel ʃævænd. \" æmmɑ bɑ bæstærsɑzi væ hæmɑhænɡi hɑje ɡostærde idʒɑd ʃode, hæme porsi færmɑjʃi, ɡozineʃi væ dær ejn hɑle næmɑjeʃi dær bæhrejn bɑ dexɑlæte tæmɑm væ kæmɑle enɡelisi hɑ dær hɑli ændʒɑm ʃod ke dær moqɑbele ɑn ʃɑh niz be næzære mærdom væ mædʒlese ʃorɑje melli hitʃ æhæmmijæti nædɑd væ bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe tæʔin konænde dænis rɑjt, mozɑkerɑte dʒodɑsɑzi bæhrejn æz irɑn be nætidʒe resid væ hɑselæʃ bærɑje dovæle mæxɑsæm ɑjed ʃod. æmmɑ ʃænidæne xɑterɑte særdæmdɑrɑn væ redʒɑle ɑn æsre xɑli æz lotf nemibɑʃæd. æsædollɑh æʔlæm dær zæmine moqɑvemæte enɡelisihɑ dær pæzireʃe hæqqe hɑkemijæte irɑn bær dʒæzɑjere seɡɑne minevisæd : « dʒomʔee tʃehelonoh slæʃ se slæʃ bistodo... æsri sæfire enɡelis ɑmæd... ɡoftæm ʃomɑ dɑrid bɑ mɑ bɑzi mikonid væ in bæxʃudæni nist... bær færz ke in dʒæzɑjer ærzeʃe esterɑteʒiki nædɑʃte bɑʃæd bɑ æfkɑre omumi mellæte irɑn ke mɑ nemitævɑnim bɑzi konim. bæhrejn rɑ bedæhim, dʒæzɑjer rɑ bedæhim, bæʔd æz kodʒɑ ke nobæte xuzestɑn næresæd vɑjen bærɑje reʒime xætærnɑk æst ». bɑ vodʒude hæme in ædʒz væ lɑbehɑje dærbɑre pæhlævi, enɡelisihɑe hɑzer nemiʃævænd dʒæzɑjere seɡɑne rɑ ke ɑn hæm dʒozʔe qætʔi xɑke irɑn bud, æz kontorole xod xɑredʒ sɑzænd zirɑ serfæn dærɑjensuræt bud ke ɑnɑn hæm dær dʒonube xælidʒe fɑrs væ hæm dær ʃomɑle ɑn mitævɑnestænd hɑkemijæte kæmhæzine væ esterɑteʒiki dɑʃte bɑʃænd. dær næhɑjæt bɑ tærhe jek tærfænd væ færibkɑri, zæmine rɑ bærɑje jek hærekæte tæbliqɑti diɡær færɑhæm sɑxtænd. æʔlæm dær in bæxʃe besijɑr mærmuz væ xolɑse ɡui mikonæd ke : « dærbɑre æbumusɑ, irɑn væ ʃɑrdʒe tævɑfoq kærdænd in dʒæzire rɑ be do nim mosɑvi tæqsim konænd væ bæxʃe bidʒæmʔijæte ɑn be irɑn tæʔælloq jɑbæd... æz in ɡozæʃte mæblæqi niz bærɑje tæqdir æz ʃejxe ʃɑrdʒee beonvɑn komæk, mæhræmɑne be u pærdɑxt ʃod ». mohæmmædrezɑ pæhlævi ælɑve bær ɑnke dæst æz eddeʔɑje mɑlekijæte bæhrejn bærdɑʃt, todʒihɑti niz bærɑje kæmkɑri dær bɑzpæsɡiri hɑkemijæte bæhrejn hæm mætræh kærd ɑntʃenɑnke ʃɑh bærɑje todʒih in æqæbneʃini qejre qɑbele todʒih væ nɑbæxʃudæni xod, dær do ɑbɑne jek hezɑro sisædo tʃehelohæft movɑfeqætnɑmei bɑ dolæte æræbestɑn emzɑ væ pæs æz ɑn bud ke dær dehli no dær sæfær be hend mævɑzeʔe xod rɑ mætræh kærd. æmirxosrævi æfʃɑre qɑʔem mæqɑme vezɑræte xɑredʒe væ mæsʔule mozɑkere bɑ dolæte enɡelestɑn, mozeʔɡiri dʒædide ʃɑh rɑ nætidʒe « tosijehɑje ræʔise intlidʒænæt servise enɡelis dær tehrɑn » dɑneste væ in ehtemɑl rɑ mætræh kærde ke ʃɑjæd æqæbneʃini bohtɑvære ʃɑh dær pej tævɑfoq bɑ dolæte enɡelestɑn dær tæsbite mɑlekijæte irɑn bær dʒæzɑjere seɡɑne æbumusɑ, tonbe bozorɡ væ tonbe kutʃæk ettexɑz ʃode æst. ʃɑh ke dær æmæl, diɡær jɑrɑje istɑdæn dær bærɑbære enɡelestɑn væ vɑred kærdæne niruje nezɑmi bærɑje defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi irɑn rɑ nædɑʃt, dærtɑrix bistotʃɑhɑr dej jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt dær dʒæmʔe kɑrkonɑne vezɑræte omure xɑredʒe bɑ tæʔkid bær tæsællote sædo pændʒɑh sɑle enɡelis bær bæhrejn ɡoft : \" enɡelis in dʒæzire rɑ be irɑne pæs næxɑhæd dɑd væ mæn nemitævɑnæm tʃon dænkiʃut ræftɑr konæm. \" dær xɑterɑte æsædollɑh æʔlæm hæm bæxʃhɑi æz todʒihɑte pejɑpej ʃɑh næql ʃode æst ke : \" æksærijæt sɑkenɑne ɑn dʒæzire æræb hæstænd væ be zæbɑne æræbi soxæn miɡujænd. be læhɑze eqtesɑdi mædʒmæʔældʒæzɑjere bæhrejn diɡær æhæmmijæt nædɑrænd, zirɑ næfte ɑndʒɑ ke tæmɑm ʃode væ sejde morvɑrid niz særfee eqtesɑdi nædɑræd. \" hæmtʃenin mohæmmæde rezɑ ʃɑhe ezɑfe kærde æst ke : \" æz næzære æhæmmijæte esterɑteʒiki væ soqoldʒejʃi bɑ vodʒude tæsællote irɑn bær tænɡe hormoz ɑn dʒæzɑjere diɡær ærzeʃi nædɑræd, æz dʒæhæte æmnijæti hæm hefze ɑn særzæmine pærhæzine væ mostælzeme esteqrɑre jeki do læʃkær dær ɑndʒɑst. \" væ ɑxærin todʒih mohæmmædrezɑ pæhlævi bærɑje ædæme defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi irɑn, in æst : \" mæn æhle in nistæm ke be zur hozure læʃɡæræm, jek dʒɑi rɑ zæmime xɑke xod konæm. » in ezhɑrɑt ʃɑh dær hɑli bæjɑn ʃode æst ke bɑ vodʒude eddeʔɑje ærɑq dærbɑre « ʃæte ælæræb », tævɑnest bɑ poʃtibɑni dʒethɑje dʒænɡænde niruje hævɑi, kæʃti ebne sinɑ rɑ æz ærvændrud vɑrede xælidʒe fɑrs konæd væ mɑlekijæte ærvændrud rɑ tæsbit væ zæbt konæd. ordibeheʃte jek hezɑro sisædo tʃehelonoh, esteqlɑle bæhrejn dær ʃorɑje æmnijæti sɑzemɑne melæl morede tæid qærɑr ɡereft. bistotʃɑhɑr ordibeheʃt, mædʒlese ʃorɑje melli bɑ moxɑlefæte tænhɑ tʃɑhɑr næmɑjænde ozvi hezbe pɑnirɑnist be ræhbæri mohsene pezeʃkpur, dʒodɑi bæhrejn rɑ tæid kærd. dær bistohæʃt ordibeheʃt niz bɑ ræʔj hæme ʃæst næmɑjænde mædʒlese sænɑ, ɑxærin ɡɑm bærɑje dʒodɑ ʃodæne ostɑne tʃɑhɑrdæhome irɑn bærdɑʃte ʃod. æsædollɑh æʔlæm dær xɑterɑte xod tʃenin neveʃte æst : \" ɡujænde rɑdijo irɑn xæbære dʒodɑi bæhrejn rɑ tʃenɑn bɑ eftexɑr xɑnd ke ɡui hæmæknun bæhrejn rɑ fæth kærdeim. \" dær mɑdʒærɑje bæhrejn hæm enɡelisihɑ be onvɑne miɑndʒi væ bɑ ʒeste xejrxɑhɑne zɑher miʃævænd. ɑnhɑ zɑheræn næqʃe miɑndʒi vædust rɑ be xod miɡirænd væ bɑ mohæmmædrezɑ pæhlævi be bæhs væ ɡoftvæɡu mineʃinænd dær hɑli ke hædæfe ɑnhɑ tænhɑ væ tænhɑ kæm kærdæne hozur væ nofuze irɑn dær xælidʒe fɑrs væ ɑbhɑje ɑzɑd bud tɑ dær næhɑjæt æz læhɑze kæmi væ kejfi sɑxtɑræmnætæqe ʔi irɑn bekɑhænd. ɑnhɑ bɑ æʔlæm be inke bæhrejne moteʔælleq be mellæte irɑn æst, be onvɑne miɑndʒi vɑred ʃodænd væ bær xælɑfe hoquqe mellæte irɑn eqdɑm kærde væ be næfʔe tædʒrijetælæbɑne bæhrejni vɑrede æmæl ʃævænd. qæsd dɑʃtænd ke dʒæzɑjere irɑni rɑ jɑ bexærænd, væ jɑ betævɑnænde bæxʃhɑi æz xɑk. bedin tærtib bæhrejn bɑ hæmin ʒest miɑndʒiɡæri orupɑihɑ væ dær rɑse ɑn enɡelestɑn, æz irɑne dʒodɑ ʃod. enɡelisihɑ mæsʔæle bæhrejn rɑ be vozuh bɑ tærhe dʒæzɑjere se ɡɑne ɡereh zædænd væ tæhdidɑte xod rɑ biʃ æz piʃ æfzɑjeʃ dɑdænd. ɑnhɑ vɑnemud mikærdænd ke æɡær ʃɑh bɑ esteqlɑle bæhrejn movɑfeqæt konæd, dær ævæz æz hemɑjæte enɡelis bærɑje neɡæhdɑri dʒæzɑjere seɡɑne bærxordɑr xɑhæd bud. ʔælæm dær jɑdɑdɑʃthɑjæʃ minevisæd : \" sæfire enɡelise emruz rɑqebtær æz molɑqɑte qæbli bud ke hælle mæsɑle bæhrejn rɑ be piʃnæhɑdhɑje mærbut be dʒæzɑjere mortæbet sɑzæd. xɑterneʃɑn kærd ke æɡær irɑn be tæsise fedrɑsijone emɑrɑte æræbi komæk konæd, dær in suræte mɑ xɑhim tævɑnest be dæʔvæt væ æz dʒɑnebe fedrɑsijon, dʒæzɑjer rɑ tæsærrof konim, biɑnke tærs æz vɑkoneʃe æræbhɑ dɑʃte bɑʃim. \" mohæmmædrezɑ pæhlævi dær ʃæhriværmɑh sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelonoh be ruznɑme ɡɑrdin ɡoft : « bɑ tævædʒdʒoh be in ke zæxɑjere morvɑride bæhrejn be pɑjɑn reside æst, bæhrejn æz næzære irɑne diɡær æhæmmijæti nædɑræd ». hovejdɑ noxoste væzire væqt hæm ɡoft : \" be hitʃ kæse mærbut nist. doxtære xodemɑn bud, be hær kæs mixɑstim ʃohæræʃ dɑdim \" æmmɑ dær hæmɑn zæmɑn hæm bɑleq bær se milijun væ hæʃtsæd hæzɑrætæn næft æz tʃɑhhɑje næfti bæhrejn estexrɑdʒ mi ʃod. jek hezɑro sisædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh pærɑntezbæste vædæræknɑr næfte mænɑbeʔe diɡæri mɑnænde ɑlominijom niz dær sædre mænɑbeʔe bæhrejn væ porose ferɑværi ɑn dær kɑrxɑnee mærbute sud ɑværi besijɑr bɑlɑi rɑ hɑsel mikærd ke be movɑzɑte mævɑred jɑd ʃode sænʔæte ʃilɑt væ sejde mɑhi væ hæmtʃenin sejde sædæf væ morvɑrid hæm qɑbele tævædʒdʒoh bud. ferejdune zænædfær mohæqqeqe tɑrixe sijɑsæte xɑredʒi irɑn væ xælidʒe fɑrs væ moʔɑvene piʃine vezɑræte xɑredʒe miɡujæd : \" vituriɑ ɡitʃiɑrædi næmɑjænde dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed dær omure dʒodɑi bæhrejn æz irɑn pærɑntezbæste hodud se hæftee biʃtær dær bæhrejn næmɑnd. be næzære mæn in zæmɑn bærɑje ændʒɑme tʃenin kɑre mohemmi besijɑr kutɑh æst. hejʔæti ke u rɑ hæmrɑhi mikærd niz besijɑr kutʃæk bud væ be næzær nemiresæd ke ɑmɑde ændʒɑme dæqiqe tʃenin mæmurijæti bud. æmmɑ be hær hɑle u ʃæxsijæte ʃenɑxteʃodei bud væ be rɑhæti nemiʃod næzære u rɑ mæxduʃ eʔlɑm kærd. moʃkele in bud zæmɑni ke u be mænɑme ræft tɑ kɑræʃ rɑ ɑqɑz konæd hitʃ tærhi æz næhvejei ke kɑræʃ rɑ bɑjæd ændʒɑm midɑd dær dæst nædɑʃt. pæs æz tʃænd ruz eqɑmæte tɑze tæsmim miɡiræd ke tʃeɡune æmæl konæd. be u piʃnæhɑd miʃævæd koluphɑ jɑ hæmɑn bɑʃɡɑhhɑ mehvære æsli næzærsændʒiæʃ qærɑr ɡiræd. ɡi tʃiɑrædi ebtedɑ bɑ in æmr moxɑlefæt mikonæd æmmɑ pæs æz moddæte kutɑhi be in nætidʒe miresæd ke behtærin rɑh hæmin æst. dær vɑqeʔe hæmɑn rɑh piʃnæhɑdi bæhrejnihɑ bud bɑʃɡɑhhɑ jɑ næhɑde diɡæri æz in qæbil. \" lezɑ mohæmmæd rezɑ pæhlævi dær eqdɑmi æz piʃ tæʔin ʃode eʔlɑm kærd ke næzære næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl rɑ dær suræti ke bɑ tæide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle hæmrɑh bɑʃæd xɑhæd pæziroft. beritɑniɑ niz æz piʃnæhɑd esteqbɑl kærde væ « utɑnæt » dæbirkole sɑzemɑne melæl hejʔæti rɑ be rijɑsæt « vituriɑ ɡitʃɑrædi » rɑ mæʔmure ændʒɑme in kɑr kærd. hejʔæte sɑzemɑne melæl bedune dærnæzær ɡereftæne xɑste omumi mærdom, bɑ dæsture enɡelis væ ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke tæqribæn tæmɑm mærdome bæhrejn xɑhɑne jek hækumæte kɑmelæn mostæqel hæstænd væ æksærijæte bozorɡi æz ɑnhɑ ɑn rɑ jek keʃvære æræbi midɑnænd. in tæsmim bedune hæme porsi æz mærdom dær ʃorɑje æmnijæt niz be sɑdeɡi tæid ʃod væ bæhrejn esteqlɑle xod rɑ æz irɑn, dær tʃɑhɑrdæh ute jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek eʔlɑm kærd væ hækumæte irɑn niz ævvælin keʃværi bud ke ɑn rɑ be sɑdeɡi be ræsmijæt ʃenɑxt. irɑne bæhrejn rɑ æz dæst dɑd væ ʃɑh pæs æz kuʃeʃhɑje besjɑri dær næhɑjete tænhɑ movæffæq ʃod jek movɑfeqætnɑme dærbɑre dʒæzɑjere se ɡɑne æz særɑne enɡelis væ qæbɑjele æræbi beɡiræd ke dær in movɑfeqætnɑme æz ebɑræt : \" okkupætion \" estefɑde ʃode æst ke be mæʔnɑje eʃqɑl æst. dær vɑqeʔe eʔrɑbe xælidʒe fɑrs movɑfeqætnɑmei rɑ emzɑ mikonænd væ mipæzirænd ke irɑn dʒæzɑjere se ɡɑne rɑ eʃqɑl kærde æst væ hæmin kælæmee bæʔdhɑ bæhɑne be dæste emɑrɑti hɑ dɑde ke eddeʔɑ kærdænd irɑn in dʒæzɑjer rɑ eʃqɑl kærde æst væ xɑstɑre bɑzpæs ɡiri ɑn ɡærdænd. æmmɑ nætɑjedʒe dʒodɑi bæhrejne tʃe bud? jek æfzɑjeʃe nofuze enɡelis dær mæntæqee do xædʃe bær qorure melli se æz dæst dɑdæne mæzɑjɑje eqtesɑdi, rɑhbordi behærinuje særændʒɑm in tæneʃ dær bist væ dovvome ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelonoh ʃæmsi ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ sodure qætʔnɑme ʃomɑree divisto hæftɑdohæʃt, næzærxɑhi ferestɑde sɑzemɑne melæl æz mærdome bæhrejn rɑ tæʔjid kærd væ be in tærtib, in keʃvære dʒæzirei, mostæqel eʔlɑm ʃod ke dær pej ɑn væ dær bistotʃɑhɑr ordibeheʃt sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelonoh, be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje melli resid. ferestɑde sɑzemɑne melæl be bæhrejn, dær moddæte do hæfte, æz tæriqe ɡoftoɡu bɑ særɑne qæbɑjel væ æfrɑde sɑhebe nofuz dær in keʃvær, be in nætidʒe reside bud ke bæhrejne mostæqel ʃævæd væ bedin tærtib pɑre tæn æz vætæne dʒodɑ ʃod. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh",
"text": "۲۳ اردیبهشتماه نمایندگان مجلس شورای ملی در دوره محمدرضا شاه پس از استماع گزارش نمایندگان سازمان ملل، به جدا شدن بحرین از ایران رای دادند و این جزیره نفت خیز و استراتییک که از پیش از ظهور اسلام تحت حاکمیت ایران بود از این کشور منفک شد و حاکمیت چند صد ساله ایران بر استان چهاردهم آن زمان پایان پذیرفت.به همین مناسبت سید امیر مکی پژوهشگر تاریخ و سندپژوه به بررسی علل جدایی بحرین از ایران و نقش انگلیس در تحمیق دربار پهلوی پرداخته است.متن زیر یادداشت آقای مکی است که در ادامه میخوانید: جزیره بحرین در خلیج فارس از پیش از ظهور اسلام جزو قلمرو ایران بود اما در دوره حاکمان نابخرد قاجار و بنا به نفوذ بیش از پیش دولت انگلستان بر پایه قراردادهای منعقده در سال های ۱۸۲۰ تا ۱۸۹۲ که مستقیماً با حکام وقت بحرین انجام گرفته بود، به تدریج براستراتژی نفوذ خود در آنجا و حتی دیگر سرزمینهای حوزه خلیج فارس افزود و آنطور که بعدها مدعی شد از زمان قرارداد ۱۸۲۰، دولت انگلستان، شیخ بحرین و به تبع آن حکومت آن دیار را مستقل میشناخته و نسبت به استقلال آن در تلاش بود و پنهان و آشکار ایفای نقش میکرد تا اینکه بتواند درراستای اهداف دراز مدت خود پایگاهی خاص و به واقع جهت حضور نظامی و جاسوسی در منطقه ایجاد کند.اما دولت ایران نسبت به این دخالت خارجی مدعی و معترض بود تا جاییکه حتی در ماه نوامبر سال ۱۹۲۷ مساله بحرین را به جامعه ملل ارجاع داد، اما متاسفانه راه حلی در این مورد نه تنها به دست نیامد بلکه در پی آن بنا به توضیحات ذیل از مواضع خود صرف نظر کرده و آنچه را که میخواستند بی چون و چرا تقدیم کرد و منافع ملی ملت ایران زمین را به پشیزی فروخت.پس از جنگ جهانی دوم لوایحی در ایران به تصویب رسید و به موجب آن دولت ایران موظف شد که نسبت به احقاق حقوق ایران در بحرین اقدام کند. همچنین دولت وقت در سال ۱۹۵۷، بحرین را به عنوان استان چهاردهم ایران اعلام کرد و در سال ۱۹۵۸ نیز از شیخ سلمان بن احمد الخلیفه شیخ بحرین خواست که وفاداری خود را به دولت ایران نشان دهد.چنانچه در آن زمان دولت ایران در مورد حاکمیت خود بر بحرین چنین استدلال میکرد که:۱. بحرین هرگز کشوری کاملاً مستقل نبوده و حاکمیت ایران بر این جزیره چندین قرن ادامه داشته است، به استثنای دوره کوتاهی از تاریخ که پرتغالی ها این جزیره را اشغال کردند.۲. ایران هرگز حاکمیت خود را بر بحرین به قدرت دیگری واگذاری نکرده و حاکم بحرین را به عنوان رئیس یک کشور به رسمیت نشناخته است. حتی محمد رضا شاه در مارس ۱۹۶۸ مسافرت خود به عربستان سعودی را به خاطر اعتراض به این کشور که از حاکم بحرین به عنوان رئیس یک کشور در دیدار از عربستان سعودی استقبال کرده بود، لغو کرد.۳. ایران حمایت بریتانیا را از بحرین به عنوان مداخله در امور داخلی جزایر و در نتیجه در امور داخلی خود تلقی کرده است.اما مجلس شورای ملی در واکنش به این ادعاها عکسالعملی نشان داد و در نطقهای پرشوری در اعتراض به سردمداران انگلیسی، پیوندهای تاریخی ایران و بحرین را یادآور شدند که یکی از پرشورترین این نطق ها متعلق به ارسلان خلعتبری بود که در جلسه ۱۳۲ مجلس نوزدهم شورای ملی (پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۳۶) ایراد شد که بخش کوتاهی از آن بدین شرح است:\"بحرین یکی از استانهای ایران شناخته میشود و هست و بحرین همیشه مال ایران بوده است. تاریخ قدیم ایران را که نگاه کنیم، میبینیم بحرین همیشه مال ایران بوده است. بنده میخواهم اینجا حق گزاری کنم از یک ایرانی با اطلاع و وطن پرست به نام فریدون آدمیت. او کتابی نوشته است راجع به بحرین و از اسنادی که خود اروپاییها منتشر کردهاند و در تمام کتابخانههای دنیا نیز موجود است، با دلیل و مدرک ثابت کرده است که بحرین همیشه مال ایران بوده است تا زمان ناصرالدین شاه هم در دست ایران بوده است. انگلیس ها فقط برای اینکه راجع به خرید و فروش برده با شیخ بحرین قرارداد بسته اند، از این جهت خودشان را حامی شیخ غاصب بحرین معرفی میکنند، و الا هیچ سند تاریخ پسند، محکمه پسند، عامه پسندی ندارند. باکمال تاسف ما یک ضعفی که داریم این است که بحریه قوی نداریم. آقایان! من پارسال هم اینجا تذکر دادم و عرض کردم که یک مثلی ما داریم که میگوید: یک بند انگشت شاخ، بهتر است از صد ذرع دُم!\"علاوه بر واکنش های روز ۲۳ آبان سال ۱۳۳۶، ۵ روز دیگر نیز در مجلس شورای ملی نطق ارزشمندی توسط آقای حشمتی، معاون وزیر دارایی مطرح و لایحهای را برای تصویب به مجلس برده بود که در حاشیه آن سخنی در مورد مسائل مطرح شده درباره استان چهاردهم ایران یعنی بحرین گفت که \"در سال ۱۷۸۲ ایران بحرین را از دست داد و از آن به بعد حکومت مجمع الجزایر از طرف سلسله آلخلیفه اداره میشود. از سال۱۸۲۰ شیخ نشین بحرین یکی از مناطق تحت الحمایه بریتانیا بشمار میرود.این خبر عین اظهاری است که مخبر خبرگزاری فرانسه از قول سخنگوی وزارت خارجه انگلستان نقل کرده است. ملاحظه میفرمایید که وزارت خارجه انگلستان صریحاً اقرار میکند که بحرین تا ۱۷۸۲، جزیی از قلمروی ایران بوده است. تا اینجا ما هم با وزارت خارجه انگلستان موافقیم، موضوعی که مورد موافقت ما نیست ولی برای اثبات ادعای ما بهترین دلیل است، این است که به سخنگوی وزارت خارجه انگلستان میگوید که چطور شده که بعد از این تاریخ، بحرین از ایران منتزع شده است؟آقایان به خوبی اطلاع دارند که در اینگونه موارد یا باید جنگی شده باشد و قسمتی از خاک کشوری با قدرت و زور مجزا شده و یا در هنگام عقد قرارداد متارکه جنگ و صلح، هر دو طرف موضوع، تصدیق شده باشند؛ یا قراردادی بدون جنگ بسته شود مثل: اختلافات مرزی، و یا آنکه معاملهای صورت گرفته باشد. یقین است که هیچ یک از موارد بالا در مورد بحرین صادق نیست و به موجب قوانین بینالمللی و سابقه، بحرین ملک ایران محسوب میشود.\" اما با افزایش فشار انگلیس، یک ماه بعد اردلان وزیر وقت امور خارجه در روز یکشنبه ۱۷ آذرماه ۱۳۳۶ در مجلس حاضر می شود و ضمن دفاع قانونی و مستند از مالکیت ایران بر بحرین، از موضعگیری انگلیسیها ابراز تاسف میکند و میگوید: \"بحرین بخشی از بدن ماست\"اردشیر زاهدی وزیر خارجه وقت ایران گفت: \"ایجاد چیزی به نام فدراسیون امارات خلیج فارس با شرکت جزایر بحرین از دیدگاه ایران مطلقا قابل قبول نیست.\"محمدرضا شاه هم اعلام کرد: \"ایجاد این فدراسیون چیزی جز یک اقدام استعماری و امپریالیستی و تلاش برای بازگشت انگلیس به منطقه از در پشتی نیست.\" شاه هشدار داد که در صورت لزوم برای حفظ منافع تاریخی و حقوق سرزمینی خود، قدرتمندانه اقدام خواهد کرد.اما این آخرین برخورد جدی و قدرتمندانه او بود. شاه پس از این سخنان با حمایت جدی عربستان، انگلستان و برخی دولتهای دیگر از استقلال بحرین مواجه شد، و منافع تاریخی و حقوق سرزمینی ایران را به فراموشی سپرد.قبل از جدایی بحرین از ایران، در طی تلاشهای دولت انگلستان برای این جدائی، (Sir Dennis Wright)، دنیس رایت سفیر اسبق انگلستان در ایران طی گزارش تلگرافی شمارهی ۵۹۲، در تاریخ دوم آپریل ۱۹۶۸، به دولت متبوعاش صریحا اعلام کرده بود که \" شاه، تمایلی به استفاده از نیروی نظامی برای «اشغال بحرین» ندارد، ولی به ملاحظهی افکار عمومی مردم ایران نمیتواند از «ادعای مالکیت بحرین» بدون دستیابی به امتیاز دیگری دست بردارد. \"سرانجام تحت فشار انگلستان، شاه در سفری به هند در چهاردهم دی ۱۳۴۷ در دهلی نو اعلام کرد که \"دولت شاهنشاهی نمیخواهد با اعمال زور بحرین را تصاحب کند، بلکه حاکمیت بحرین را به دلخواه اکثریت مردم، در یک همه پرسی آزاد زیر نظر سازمان ملل متحد میگذارد، تا اگر اکثریت مردم بحرین علاقه به ملحق شدن به ایران داشتند، بحرین در حاکمیت ایران بماند و اگر خواستند از ایران تجزیه شوند، کشوری مستقل شوند.\"اما با بسترسازی و هماهنگی های گسترده ایجاد شده ،همه پرسی فرمایشی، گزینشی و در عین حال نمایشی در بحرین با دخالت تمام و کمال انگلیسی ها در حالی انجام شد که در مقابل آن شاه نیز به نظر مردم و مجلس شورای ملی هیچ اهمیتی نداد و با توجه به نقش تعیین کننده دنیس رایت ، مذاکرات جداسازی بحرین از ایران به نتیجه رسید و حاصلش برای دول مخاصم عاید شد.اما شنیدن خاطرات سردمداران و رجال آن عصر خالی از لطف نمیباشد. اسدالله علم در زمینه مقاومت انگلیسیها در پذیرش حق حاکمیت ایران بر جزایر سهگانه مینویسد: «جمعه ۴۹/۳/۲۲ ــ ... عصری سفیر انگلیس آمد... گفتم شما دارید با ما بازی میکنید و این بخشودنی نیست... بر فرض که این جزایر ارزش استراتژیکی نداشته باشد با افکار عمومی ملت ایران که ما نمیتوانیم بازی کنیم. بحرین را بدهیم، جزایر را بدهیم ، بعد از کجا که نوبت خوزستان نرسد واین برای رژیم خطرناک است».با وجود همه این عجز و لابههای دربار پهلوی، انگلیسیها حاضر نمیشوند جزایر سهگانه را که آن هم جزء قطعی خاک ایران بود، از کنترل خود خارج سازند؛ زیرا صرفاً دراینصورت بود که آنان هم در جنوب خلیج فارس و هم در شمال آن میتوانستند حاکمیت کمهزینه و استراتژیکی داشته باشند. در نهایت با طرح یک ترفند و فریبکاری، زمینه را برای یک حرکت تبلیغاتی دیگر فراهم ساختند. علم در این بخش بسیار مرموز و خلاصه گویی میکند که : «درباره ابوموسی، ایران و شارجه توافق کردند این جزیره را به دو نیم مساوی تقسیم کنند و بخش بیجمعیت آن به ایران تعلق یابد... از این گذشته مبلغی نیز برای تقدیر از شیخ شارجه بهعنوان کمک، محرمانه به او پرداخت شد».محمدرضا پهلوی علاوه بر آنکه دست از ادعای مالکیت بحرین برداشت، توجیهاتی نیز برای کمکاری در بازپسگیری حاکمیت بحرین هم مطرح کرد آنچنانکه شاه برای توجیه این عقبنشینی غیر قابل توجیه و نابخشودنی خود، در ۲ آبان ۱۳۴۷ موافقتنامهای با دولت عربستان امضا و پس از آن بود که در دهلی نو در سفر به هند مواضع خود را مطرح کرد.امیرخسرو افشار قائم مقام وزارت خارجه و مسئول مذاکره با دولت انگلستان، موضعگیری جدید شاه را نتیجه «توصیههای رییس اینتلیجنت سرویس انگلیس در تهران» دانسته و این احتمال را مطرح کرده که شاید عقبنشینی بهتآور شاه در پی توافق با دولت انگلستان در تثبیت مالکیت ایران بر جزایر سهگانه ابوموسی، تنب بزرگ و تنب کوچک اتخاذ شده است.شاه که در عمل ، دیگر یارای ایستادن در برابر انگلستان و وارد کردن نیروی نظامی برای دفاع از تمامیت ارضی ایران را نداشت،درتاریخ ۲۴ دی ۱۳۴۸ در جمع کارکنان وزارت امور خارجه با تاکید بر تسلط ۱۵۰ ساله انگلیس بر بحرین گفت: \" انگلیس این جزیره را به ایران پس نخواهد داد و من نمیتوانم چون دنکیشوت رفتار کنم.\"در خاطرات اسدالله علم هم بخشهایی از توجیهات پیاپی شاه نقل شده است که : \"اکثریت ساکنان آن جزیره عرب هستند و به زبان عربی سخن میگویند. به لحاظ اقتصادی مجمعالجزایر بحرین دیگر اهمیت ندارند، زیرا نفت آنجا که تمام شده و صید مروارید نیز صرفه اقتصادی ندارد.\"همچنین محمد رضا شاه اضافه کرده است که: \"از نظر اهمیت استراتژیکی و سوقالجیشی با وجود تسلط ایران بر تنگه هرمز آن جزایر دیگر ارزشی ندارد، از جهت امنیتی هم حفظ آن سرزمین پرهزینه و مستلزم استقرار یکی دو لشکر در آنجاست.\"و آخرین توجیه محمدرضا پهلوی برای عدم دفاع از تمامیت ارضی ایران، این است: \"من اهل این نیستم که به زور حضور لشگرم ، یک جایی را ضمیمه خاک خود کنم.» این اظهارات شاه در حالی بیان شده است که با وجود ادعای عراق درباره «شط العرب»، توانست با پشتیبانی جتهای جنگنده نیروی هوایی، کشتی ابن سینا را از اروندرود وارد خلیج فارس کند و مالکیت اروندرود را تثبیت و ضبط کند.اردیبهشت ۱۳۴۹، استقلال بحرین در شورای امنیتی سازمان ملل مورد تایید قرار گرفت. ۲۴ اردیبهشت، مجلس شورای ملی با مخالفت تنها ۴ نماینده عضو حزب پانایرانیست به رهبری محسن پزشکپور، جدایی بحرین را تایید کرد. در ۲۸ اردیبهشت نیز با رأی همه ۶۰ نماینده مجلس سنا، آخرین گام برای جدا شدن استان چهاردهم ایران برداشته شد.اسدالله علم در خاطرات خود چنین نوشته است: \"گوینده رادیو ایران خبر جدایی بحرین را چنان با افتخار خواند که گویی هماکنون بحرین را فتح کردهایم.\" در ماجرای بحرین هم انگلیسیها به عنوان میانجی و با ژست خیرخواهانه ظاهر میشوند. آنها ظاهرا نقش میانجی ودوست را به خود میگیرند و با محمدرضا پهلوی به بحث و گفتوگو مینشینند؛ در حالی که هدف آنها تنها و تنها کم کردن حضور و نفوذ ایران در خلیج فارس و آبهای آزاد بود تا در نهایت از لحاظ کمی و کیفی ساختارمنطقه ای ایران بکاهند. آنها با علم به اینکه بحرین متعلق به ملت ایران است، به عنوان میانجی وارد شدند و بر خلاف حقوق ملت ایران اقدام کرده و به نفع تجریهطلبان بحرینی وارد عمل شوند. قصد داشتند که جزایر ایرانی را یا بخرند، و یا بتوانند- بخشهایی از خاک. بدین ترتیب بحرین با همین ژست میانجیگری اروپاییها و در راس آن انگلستان، از ایران جدا شد.انگلیسیها مسئله بحرین را به وضوح با طرح جزایر سه گانه گره زدند و تهدیدات خود را بیش از پیش افزایش دادند. آنها وانمود میکردند که اگر شاه با استقلال بحرین موافقت کند، در عوض از حمایت انگلیس برای نگهداری جزایر سهگانه برخوردار خواهد بود.عَلَم در یاداداشتهایش مینویسد: \"سفیر انگلیس امروز راغبتر از ملاقات قبلی بود که حل مساله بحرین را به پیشنهادهای مربوط به جزایر مرتبط سازد. خاطرنشان کرد که اگر ایران به تاسیس فدراسیون امارات عربی کمک کند، در این صورت ما خواهیم توانست به دعوت و از جانب فدراسیون ، جزایر را تصرف کنیم، بیآنکه ترس از واکنش عربها داشته باشیم.\"محمدرضا پهلوی در شهریورماه سال ۱۳۴۹ به روزنامه گاردین گفت: « با توجه به این که ذخایر مروارید بحرین به پایان رسیده است، بحرین از نظر ایران دیگر اهمیتی ندارد». هویدا نخست وزیر وقت هم گفت: \"به هیچ کس مربوط نیست. دختر خودمان بود، به هر کس میخواستیم شوهرش دادیم\"اما در همان زمان هم بالغ بر سه میلیون و هشتصد هزارتن نفت از چاههای نفتی بحرین استخراج می شد. (۱۳۴۷/۱۹۶۹) ودرکنار نفت منابع دیگری مانند آلومینیوم نیز در صدر منابع بحرین و پروسه فرآوری آن در کارخانه مربوطه سود آوری بسیار بالایی را حاصل میکرد که به موازات موارد یاد شده صنعت شیلات و صید ماهی و همچنین صید صدف و مروارید هم قابل توجه بود.فریدون زندفر محقق تاریخ سیاست خارجی ایران و خلیج فارس و معاون پیشین وزارت خارجه میگوید: \"ویتوریا گیچیاردی ( نماینده دبیر کل سازمان ملل متحد در امور جدایی بحرین از ایران ) حدود سه هفته بیشتر در بحرین نماند. به نظر من این زمان برای انجام چنین کار مهمی بسیار کوتاه است. هیاتی که او را همراهی میکرد نیز بسیار کوچک بود و به نظر نمیرسد که آماده انجام دقیق چنین ماموریتی بود. اما به هر حال او شخصیت شناختهشدهای بود و به راحتی نمیشد نظر او را مخدوش اعلام کرد. مشکل این بود زمانی که او به منامه رفت تا کارش را آغاز کند هیچ طرحی از نحوهای که کارش را باید انجام میداد در دست نداشت. پس از چند روز اقامت تازه تصمیم میگیرد که چگونه عمل کند. به او پیشنهاد میشود کلوپها یا همان باشگاهها محور اصلی نظرسنجیاش قرار گیرد. گی چیاردی ابتدا با این امر مخالفت میکند اما پس از مدت کوتاهی به این نتیجه میرسد که بهترین راه همین است. در واقع همان راه پیشنهادی بحرینیها بود؛ باشگاهها یا نهاد دیگری از این قبیل.\"لذا محمد رضا پهلوی در اقدامی از پیش تعیین شده اعلام کرد که نظر نمایندگان سازمان ملل را در صورتی که با تایید شورای امنیت سازمان ملل همراه باشد خواهد پذیرفت. بریتانیا نیز از پیشنهاد استقبال کرده و «اوتانت» دبیرکل سازمان ملل هیئتی را به ریاست «ویتوریا گیچاردی» را مأمور انجام این کار کرد. هیئت سازمان ملل بدون درنظر گرفتن خواست عمومی مردم، با دستور انگلیس و آمریکا اعلام کرد که تقریبا تمام مردم بحرین خواهان یک حکومت کاملا مستقل هستند و اکثریت بزرگی از آنها آن را یک کشور عربی میدانند. این تصمیم بدون همه پرسی از مردم در شورای امنیت نیز به سادگی تایید شد و بحرین استقلال خود را از ایران، در ۱۴ اوت ۱۹۷۱ اعلام کرد و حکومت ایران نیز اولین کشوری بود که آن را به سادگی به رسمیت شناخت.ایران بحرین را از دست داد و شاه پس از کوششهای بسیاری در نهایت تنها موفق شد یک موافقتنامه درباره جزایر سه گانه از سران انگلیس و قبایل عربی بگیرد که در این موافقتنامه از عبارت: \"Occupation\" استفاده شده است که به معنای اشغال است. در واقع اعراب خلیج فارس موافقتنامهای را امضا میکنند و میپذیرند که ایران جزایر سه گانه را اشغال کرده است و همین کلمه بعدها بهانه به دست اماراتی ها داده که ادعا کردند ایران این جزایر را اشغال کرده است و خواستار بازپس گیری آن گردند.اما نتایج جدایی بحرین چه بود؟۱- افزایش نفوذ انگلیس در منطقه۲- خدشه بر غرور ملی۳- از دست دادن مزایای اقتصادی، راهبردی بحرینو سرانجام این تنش در بیست و دوم اردیبهشت ماه سال ۱۳۴۹ شمسی شورای امنیت سازمان ملل متحد با صدور قطعنامه شماره ۲۷۸، نظرخواهی فرستاده سازمان ملل از مردم بحرین را تأیید کرد و به این ترتیب، این کشور جزیرهای، مستقل اعلام شد که در پی آن و در ۲۴ اردیبهشت سال ۱۳۴۹، به تصویب مجلس شورای ملی رسید.فرستاده سازمان ملل به بحرین، در مدت دو هفته، از طریق گفتگو با سران قبایل و افراد صاحب نفوذ در این کشور، به این نتیجه رسیده بود که بحرین مستقل شود و بدین ترتیب پاره تن از وطن جدا شد.۲۷۲۱۵"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
118,
119,
114,
118,
104,
35,
114,
117,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
181,
222,
182,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
222,
143,
219,
171,
220,
138,
219,
183,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
221,
178,
219... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔeje selsele ɡoft : bɑjæd rɑh pæjɑmbære æzim ælʃæʔn rɑ særloheje bærnɑme hɑje zendeɡi xod qærɑr dæhim. emɑm dʒomʔeje selsele ɡoft : bɑjæd rɑh pæjɑmbære æzim ælʃæʔn rɑ særloheje bærnɑme hɑje zendeɡi xod qærɑr dæhim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje lorestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin « sejjedsædʒɑde musævi » dær dʒæʃne ejde mæbʔæs bɑ tæbrike mæbʔæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste ke ejde ommæte eslɑmist, ezhɑr kærd : ommæte eslɑmi bɑjæd bær æsɑse ɑn fæzɑje ræhmæt væ ræʔfti ke pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm be dʒɑmeʔe tæzriq kærd bɑ hæmɑn neɡɑh be sæmte tæʔɑli ɑmuze hɑje dini væ kæmɑle ensɑnijæt hærekæt konæd. vej æfzud : mæbʔæs forsætist bærɑje inke dʒɑjɡɑh ensɑn væ nijɑzhɑje residæn be kæmɑle ensɑnijæt rɑ morur konim. xætibe dʒomʔeje selsele xɑterneʃɑn kærd : pæjɑmbæri ke dær qorʔɑn æz ʃæxsijæte u be « ræhmætæn lælʔɑlæmin » tæʔbir ʃode æst væ mɑ niz bɑjæd in ræhmæt væ mehræbɑni rɑ bekuʃim ke dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne inke pæjɑmbæri ke qæme ommæte xod mi xord væ æz ɡonɑh ommæte xod qosse dɑr mi ʃævæd noʔi neɡɑhe hedɑjæti bærɑje bæʃær dɑræd, tæsrih kærd : ʃɑjeste væ zibɑst ke mɑ rɑh ɑn pæjɑmbære æzim ælʃæʔn rɑ særloheje bærnɑme hɑje zendeɡi xod qærɑr dæhim. entehɑje pæjɑm",
"text": "امامجمعهی سلسله گفت: باید راه پیامبر عظیمالشأن را سرلوحهی برنامههای زندگی خود قرار دهیم. \n \nامامجمعهی سلسله گفت: باید راه پیامبر عظیمالشأن را سرلوحهی برنامههای زندگی خود قرار دهیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی لرستان، حجتالاسلام والمسلمین «سیدسجاد موسوی» در جشن عید مبعث با تبریک مبعث پیامبر گرامی اسلام حضرت محمد(ص) که عید امت اسلامی است، اظهار کرد: امت اسلامی باید بر اساس آن فضای رحمت و رأفتی که پیامبر گرامی اسلام به جامعه تزریق کرد با همان نگاه به سمت تعالی آموزههای دینی و کمال انسانیت حرکت کند.\n\n\n\nوی افزود: مبعث فرصتی است برای اینکه جایگاه انسان و نیازهای رسیدن به کمال انسانیت را مرور کنیم.\n\n\n\nخطیب جمعهی سلسله خاطرنشان کرد: پیامبری که در قرآن از شخصیت او به «رحمتاً للعالمین» تعبیر شده است و ما نیز باید این رحمت و مهربانی را بکوشیم که در جامعه گسترش دهیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه پیامبری که غم امت خود میخورد و از گناه امت خود غصهدار میشود نوعی نگاه هدایتی برای بشر دارد، تصریح کرد: شایسته و زیباست که ما راه آن پیامبر عظیمالشأن را سرلوحهی برنامههای زندگی خود قرار دهیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
204,
148,
112,
35,
103,
205,
149,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
229,
131,
145,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
229,
131,
143,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
135,
219,
182,
220,
135,
220,
138,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "vej bɑ bæjɑne inke xorudʒi dʒælæsɑte setɑde mozd ruje kɑqæz æst væ zæmɑni tæhæqqoq mijɑbæd ke mæbnɑje mozɑkerɑte mozde nævædoʃeʃ qærɑr beɡiræd, æfzud : motæʔæssefɑne tæfɑvote didɡɑh hɑ bejne ɡoruhe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi zjɑd æst, dær hɑli ke næmɑjændeɡɑne kɑrɡærɑne vɑqeʔijæthɑje zendeɡi rɑ mibinænd væli kɑrfærmɑjɑn ruje moʃkelɑte xod ænɡoʃt miɡozɑrænd. dæbirkole kɑnune ɑli ændʒomænhɑje senfi kɑrɡærɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be eslɑhe hoquqe modirɑn dær mædʒles, ɡoft : qærɑr bud næmɑjændeɡɑne mædʒlese dæstmozde kɑrɡærɑn rɑ eslɑh konænd væli be dʒɑj ɑn hoquqe modirɑn rɑ eslɑh væ sæqfe ɑn rɑ bistotʃɑhɑr milijun tumɑn tæʔin kærdænd, dær hɑli ke hoquqe kɑrɡærɑn lɑ be lɑj ræqæme bistotʃɑhɑr milijun tumɑn dide nemiʃævæd væ ɡom æst. æbævi ɡoft : næmɑjændeɡɑne ferɑksijone kɑrɡæri modɑm kɑheʃe hoquqe kɑrɡærɑn rɑ færiɑd mizænænd væli væqte æmæl æz eslɑhe ɑn defɑʔ nemikonænd dær hɑli ke hæʃtsæd hezɑr tumɑn ræqæmi nist ke kɑrɡærɑn væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn betævɑnænd bɑ ɑn emrɑr mæʔɑʃ konænd. in mæqɑme mæsʔule kɑrɡæri motezækker ʃod : sɑlhɑst ke besjɑri æz kɑrɡærɑne tænhɑ bærɑje ɡozærɑne zendeɡi be suræte do ʃoqle væ tʃænd ʃift kɑr mikonænd æmmɑ tʃerɑ ʃorɑje ɑli kɑre emruz be ræqæme do milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn be onvɑne ræqæme næhɑi dæstmozd reside æst? vej dær pɑjɑn æz ʃorɑje ɑli kɑr xɑst tɑ bɑ vɑqeʔ bini næsæbte be dæstmozde sɑle ɑjænde kɑrɡærɑn tæsmimɡiri konæd væ hæzine hɑje sænɡine zendeɡi kɑrɡærɑn rɑ dær næzær beɡiræd.",
"text": "وی با بیان اینکه خروجی جلسات ستاد مزد روی کاغذ است و زمانی تحقق مییابد که مبنای مذاکرات مزد ۹۶ قرار بگیرد، افزود: متاسفانه تفاوت دیدگاه ها بین گروه کارگری و کارفرمایی زیاد است، در حالی که نمایندگان کارگران واقعیتهای زندگی را میبینند ولی کارفرمایان روی مشکلات خود انگشت میگذارند.دبیرکل کانون عالی انجمنهای صنفی کارگران در ادامه با اشاره به اصلاح حقوق مدیران در مجلس، گفت: قرار بود نمایندگان مجلس دستمزد کارگران را اصلاح کنند ولی به جای آن حقوق مدیران را اصلاح و سقف آن را ۲۴ میلیون تومان تعیین کردند، در حالی که حقوق کارگران لا به لای رقم ۲۴ میلیون تومان دیده نمیشود و گم است.ابوی گفت: نمایندگان فراکسیون کارگری مدام کاهش حقوق کارگران را فریاد میزنند ولی وقت عمل از اصلاح آن دفاع نمیکنند در حالی که ۸۰۰ هزار تومان رقمی نیست که کارگران و خانوادههایشان بتوانند با آن امرار معاش کنند.این مقام مسئول کارگری متذکر شد: سالهاست که بسیاری از کارگران تنها برای گذران زندگی به صورت دو شغله و چند شیفت کار میکنند اما چرا شورای عالی کار امروز به رقم دو میلیون و ۵۰۰ هزار تومان به عنوان رقم نهایی دستمزد رسیده است؟وی در پایان از شورای عالی کار خواست تا با واقع بینی نسبت به دستمزد سال آینده کارگران تصمیمگیری کند و هزینه های سنگین زندگی کارگران را در نظر بگیرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
109,
35,
101,
204,
148,
35,
101,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
177,
219,
180,
220,
139,
219,
175,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
135,
219,
... |
{
"phonemize": "mizɑne xesɑræte vɑrede be værzeʃɡɑh ɑzɑdi dær didɑre tim hɑje perspolis væsæpɑhɑn, tæxribe biʃ æz do hezɑro nohsæd sændæli væ ɑsib hɑje dʒeddi be tʃæmæne værærzæʃɡɑh.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistonoh værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi sɑjte værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn eʔlɑm kærd ke dær dʒærijɑne didɑre tim hɑje perspolis væ sepɑhɑne tæmɑʃɑɡærɑn be biʃ æz do hezɑro nohsæd sændæli æsib vɑred kærde væ xesɑræt hɑje dʒeddi niz be tʃæmæne værzeʃɡɑh vɑred ʃode æst. be ɡozɑreʃe sɑjte in værzeʃɡɑh, ɑsibe didæne tæsisɑte ɑbresɑni væ bærq væ hæmtʃenin tæxribe do hezɑro nohsædo tʃehel ædæde sændæli æzdʒomle xesɑrɑte vɑrede be in særmɑje æzime melli dær mosɑbeqe ruze ɡozæʃte bude æst. mozɑf bær ɑn, bær æsære vorude teʔdɑde zjɑdi æz tæmɑʃɑɡærɑn be dɑxele zæmin dær pɑjɑne mosɑbeqe, ɑsibe hɑi dʒeddi be tʃæmæne værzeʃɡɑh vɑred ɡærdide væ tʃæmæn dotʃɑre kæmpækæt ʃode væ feʃordeɡi xɑke piʃ ɑmæde æst. bærɑje behbude in væzʔijæt, ehtijɑdʒ be ændʒɑme æmæliɑte hævɑdehi mi bɑʃæd, væli bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne mosɑbeqe sepɑhɑne esfæhɑn dær liɡe qæhremɑnɑne bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ ke dær in værzeʃɡɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ zæmɑn bær budæne æmæliɑte mæzkur dærhɑl hɑzer nemi tævɑne eqdɑmi suræt dɑd. dær in sɑjt æz in væzʔijæt ezhɑre tæʔæssof ʃode ke bozorɡtærin væ modʒællæle tærin estɑdijome keʃvær, in ɡune tævæssote tæmɑʃɑɡærnæmɑhɑ xesɑræt dide væ hæzine hɑje hænɡofti æz værzeʃe keʃvær særfe bɑzsɑzi ɑn xɑhæd ʃod. ɡoftænist piʃ æz in, biʃtærin meqdɑre xesɑrɑte vɑrede be estɑdijome foqe ælzekr, mærbut be mosɑbeqe sɑle ɡozæʃte perspolis væ sepɑhɑn dær nime næhɑi dʒɑme hæzfi bud ke biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro sisædo dævɑzdæh ædæde sændæli ʃekæste bær dʒɑj ɡozɑʃt. ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "میزان خسارت وارده به ورزشگاه آزادی در دیدار تیم های پرسپولیس وسپاهان،\nتخریب بیش از 2900صندلی و آسیب های جدی به چمن وررزشگاه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/29\nورزش.ورزش های توپی\nسایت ورزشگاه آزادی تهران اعلام کرد که در جریان دیدار تیم های پرسپولیس و\n سپاهان تماشاگران به بیش از 2900صندلی اسیب وارد کرده و خسارت های جدی\nنیز به چمن ورزشگاه وارد شده است.به گزارش سایت این ورزشگاه ، آسیب دیدن تاسیسات آبرسانی و برق و همچنین\nتخریب 2940 عدد صندلی ازجمله خسارات وارده به این سرمایه عظیم ملی در\nمسابقه روز گذشته بوده است .مضاف بر آن ، بر اثر ورود تعداد زیادی از تماشاگران به داخل زمین در\nپایان مسابقه ، آسیب هایی جدی به چمن ورزشگاه وارد گردیده و چمن دچار\nکمپکت شده و فشردگی خاک پیش آمده است . برای بهبود این وضعیت ، احتیاج به\n انجام عملیات هوادهی می باشد ، ولی با توجه به در پیش بودن مسابقه\nسپاهان اصفهان در لیگ قهرمانان باشگاههای آسیا که در این ورزشگاه برگزار\nخواهد شد و زمان بر بودن عملیات مذکور درحال حاضر نمی توان اقدامی صورت\nداد.در این سایت از این وضعیت اظهار تاسف شده که بزرگترین و مجلل ترین\nاستادیوم کشور، این گونه توسط تماشاگرنماها خسارت دیده و هزینه های\nهنگفتی از ورزش کشور صرف بازسازی آن خواهد شد.گفتنی است پیش از این ، بیشترین مقدار خسارات وارده به استادیوم فوق\nالذکر ، مربوط به مسابقه سال گذشته پرسپولیس و سپاهان در نیمه نهایی جام\nحذفی بود که بیش از 4312 عدد صندلی شکسته بر جای گذاشت .شماره 083 ساعت 16:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
108,
125,
204,
148,
113,
104,
35,
123,
104,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
222,
143,
219,
181,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
177,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
35,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
... |
{
"phonemize": "qɑnune hemɑjæt æz sænʔæte næssɑdʒi, xɑste kɑrɡærɑn rɑ tæʔmin nemi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd ræʔise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær, ɡoft : tæsvibe lɑjehe hemɑjæt æz bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔe næssɑdʒi, pɑsoxɡu væ tæʔmin konænde næzærɑt væ xɑste hɑje kɑrɡærɑn nist væ fæqæt mænɑfeʔe kɑrfærmɑjɑn væ sɑhebɑne sænɑjeʔ rɑ bedonbɑl dɑræd. hæsæne sɑdeqi, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : piɑmæde tæsvibe in lɑjehe, bɑzsɑzi vænusɑzi sænʔæte næssɑdʒi nist, zirɑ tæsævvor mi ʃævæd æfrɑdi ke hæzine zæmin, æmlɑk væ... rɑɑze dolæte dærjɑft mi konænd, hitʃɡune tæmɑjol væ reqbæti be særmɑje ɡozɑri dær in sænʔæt mɑdær væ eʃteqɑlzɑ æz xod neʃɑn næxɑhænd dɑd. vej ɡoft : mɑ bɑ ruh væ æsle bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔe keʃvær, movɑfeq væ hæmdel hæstim, æmmɑ næsæbte be in lɑjehe ke be tɑzeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib ʃode væ moqɑjer bɑ xɑste hɑje dʒɑmeʔee kɑrɡærist, enteqɑd dɑrim. ræʔise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑre keʃvær xɑterneʃɑn kærd : mædʒles mi tævɑnest bɑ æxze næzærɑte do tæræf kɑrɡær væ kɑrfærmɑ pærɑntezbæste væ ændʒɑme bæhse kɑrʃenɑsi, qɑnuni rɑ tæsvib konæd ke ælɑve bær tæhæqqoqe æsle bɑzsɑzi væ nosɑzi sænʔæte næssɑdʒi, dærbærɡirænde mænɑfeʔe kɑrɡærɑn væ kɑrfærmɑjɑn væ tæʔmin konænde mænɑfeʔe melli bɑʃæd. sɑdeqi, bɑ tɑkidbær in mætlæb ke sænʔæte næssɑdʒi keʃvære æqæb mɑnde æst væ bɑjæd bɑzsɑzi væ nosɑzi ʃævæd, tæsrih kærd : dolæt, mi tævɑnest æz eʔtebɑrɑte ærzi ke dær extijɑr dɑræd, estefɑde konæd væ tæhte nezɑræte sɑzemɑne ɡostæreʃ væ nosɑzi sænɑjeʔe keʃvær, sænʔæte næssɑdʒi rɑ bɑzsɑzi væ ehjɑ konæd væ sepæs eqdɑm be enteqɑle kɑrɡærɑn be ɑn vɑhedhɑ væ tæqsite motɑlebɑt væ zæbte æmvɑle modʒude kɑrxɑne hɑje sɑhebɑne sænɑjeʔe næssɑdʒi næmɑjæd. vej æfzud : dær in hɑlæt, ælɑve bær dʒoloɡiri æz rizeʃe niruje ensɑni, hæmzæmɑn bɑzsɑzi sæxt æfzɑri væ nærme æfzɑri suræt mi ɡereft. ræʔise kɑnune ɑli ʃorɑhɑje eslɑmi kɑrækʃur mizɑne rizeʃe niruje ensɑni nɑʃi æz tæsvibe qɑnune hemɑjæt æz bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔe keʃvær rɑ biʃ æz nævæd hezɑr næfær tæxmin zæd. jɑdɑværi mi ʃævæd, mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be tɑzeɡi qɑnune bɑzsɑzi væ nosɑzi sænɑjeʔe næssɑdʒi keʃvær rɑ tæsvib kærd. dær bænde dɑle in qɑnun ɑmæde æst : niruje ensɑni mɑzɑde vɑhedhɑje mæʃmule in qɑnun bɑ piʃnæhɑde modire vɑhed væ bɑ tæide komite ʔi moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne vezɑrætxɑne hɑje sænɑjeʔ væ mæʔɑden, kɑrvɑmurɑdʒætmɑʔi væ sɑzemɑne modirijæte vebernɑme rizi keʃvær mæʃmule tæʔdil ɡærdide væ dær moqɑbele pærdɑxte hoquqe moqærrær dær qɑnune kɑr, bɑzxærid mi ɡærdænd. divisto hæʃtɑd hezɑr kɑrɡær hæm æknun dær sænɑjeʔe næssɑdʒi irɑne mæʃqul be kɑr hæstænd. kɑrxɑne hɑje næssɑdʒi æz buddʒee dolæti estefɑde nemi konænd væ qesmæte æʔzæme ænhɑe moteʔælleq be bæxʃe xosusist væ bæxʃi niz zire puʃeʃe næhɑdhɑje omumi mɑnænde bɑnkhɑ væ bonjɑd hæstænd. ejn væ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ bistodo sizdæh jek",
"text": " قانون حمایت از صنعت نساجی، خواسته کارگران را تامین نمی کند \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/80 \n رییس کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور، گفت: تصویب لایحه حمایت از \nبازسازی و نوسازی صنایع نساجی، پاسخگو و تامین کننده نظرات و خواسته های \nکارگران نیست و فقط منافع کارفرمایان و صاحبان صنایع را بدنبال دارد. \n حسن صادقی، روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، افزود:\nپیامد تصویب این لایحه، بازسازی ونوسازی صنعت نساجی نیست، زیرا تصور می شود\nافرادی که هزینه زمین، املاک و... رااز دولت دریافت می کنند، هیچگونه تمایل\nو رغبتی به سرمایه گذاری در این صنعت مادر و اشتغالزا از خود نشان نخواهند\nداد. \n وی گفت: ما با روح و اصل بازسازی و نوسازی صنایع کشور، موافق و همدل \nهستیم، اما نسبت به این لایحه که به تازگی در مجلس شورای اسلامی تصویب شده \nو مغایر با خواسته های جامعه کارگری است، انتقاد داریم. \n رییس کانون عالی شوراهای اسلامی کار کشور خاطرنشان کرد: مجلس می توانست\nبا اخذ نظرات دو طرف (کارگر و کارفرما) و انجام بحث کارشناسی، قانونی را \nتصویب کند که علاوه بر تحقق اصل بازسازی و نوسازی صنعت نساجی، دربرگیرنده \nمنافع کارگران و کارفرمایان و تامین کننده منافع ملی باشد. \n صادقی، با تاکیدبر این مطلب که صنعت نساجی کشور عقب مانده است و باید\nبازسازی و نوسازی شود، تصریح کرد: دولت، می توانست از اعتبارات ارزی که در\nاختیار دارد، استفاده کند و تحت نظارت سازمان گسترش و نوسازی صنایع کشور،\nصنعت نساجی را بازسازی و احیا کند و سپس اقدام به انتقال کارگران به آن \nواحدها و تقسیط مطالبات و ضبط اموال موجود کارخانه های صاحبان صنایع نساجی\nنماید. \n وی افزود: در این حالت، علاوه بر جلوگیری از ریزش نیروی انسانی، همزمان\nبازسازی سخت افزاری و نرم افزاری صورت می گرفت. \n رییس کانون عالی شوراهای اسلامی کارکشور میزان ریزش نیروی انسانی ناشی\nاز تصویب قانون حمایت از بازسازی و نوسازی صنایع کشور را بیش از 90 هزار \nنفر تخمین زد. \n یاداوری می شود، مجلس شورای اسلامی به تازگی قانون بازسازی و نوسازی \nصنایع نساجی کشور را تصویب کرد. در بند دال این قانون امده است: نیروی \nانسانی مازاد واحدهای مشمول این قانون با پیشنهاد مدیر واحد و با تایید \nکمیته ای متشکل از نمایندگان وزارتخانه های صنایع و معادن، کارواموراجتماعی\nو سازمان مدیریت وبرنامه ریزی کشور مشمول تعدیل گردیده و در مقابل پرداخت \nحقوق مقرر در قانون کار، بازخرید می گردند. \n 280 هزار کارگر هم اکنون در صنایع نساجی ایران مشغول به کار هستند. \n کارخانه های نساجی از بودجه دولتی استفاده نمی کنند و قسمت اعظم انها \nمتعلق به بخش خصوصی است و بخشی نیز زیر پوشش نهادهای عمومی مانند بانکها \nو بنیاد هستند. \n ع و - 846 - 22 - 13 - 1 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
204,
148,
113,
120,
113,
104,
35,
107,
104,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
220,
133,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
35,
219,
176,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
188,
219,
173,
35,
220,
137,
219,
182,
219,
170... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule felestini : esrɑil bɑ ɑzɑdi zendɑniɑne felestini movɑfeq æst hæʃ bejrut, irnɑ : bistojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dæh ʒuʔene do hezɑr væzire hækumæte mæhælli dolæte xodɡærdɑn ɡoft : \" esrɑili hɑ dær ɡoft væ ɡuhɑje piʃin movɑfeqæt kærde ænd hæmzæmɑn bɑ emzɑje tævɑfoqnɑme solhe dɑjemi, hæme zendɑniɑne felestini rɑ ɑzɑd konænd \". sɑjeb æriqɑt ruze ʃænbe be rɑdijo sedɑje felestin ɡoft \" tæræfe felestini entezɑr dɑræd næxostin ɡoruh zendɑniɑne felestin dær tʃɑrtʃube mozɑkerɑte mærhælee enteqɑli ɑzɑd ʃævænd \". æz diɡær suj, noxoste væzire esrɑil æz \" ehtemɑle næræsidæne be tævɑfoqe næhɑi hæme dʒɑnebe bɑ felestin tɑ septɑmbre ɑjænde \", xæbær dɑd. bɑrɑk ruze ʃænbe be rɑdijo esrɑil ɡoft \" dær in suræt, tævɑfoqe bɑ felestini hɑ bær sære fæqæt bærxi mæsɑʔel \" be dæst xɑhæd ɑmæd. ihud bɑrɑk ɡoft tærhe solh bɑ felestini hɑ rɑ dær suræti ke bɑ tæide pɑrlemɑn ro be ro næʃævæd, be ræʔj omumi xɑhæd ɡozɑʃt. bɑrɑk ke æz hæftee ɡozæʃte bɑ æzeæm pɑʃideɡi kɑbine eʔtelɑfi xod ro be ro ʃode æst ɡoft \" dær tʃænd ruze ɑjændee jek kɑbine eʔtelɑfi tɑze æknun hæst, tæʃkil xɑhæd dɑd \". mæsʔulɑne felestini eʔlɑm kærdænd ke \" mozɑkerɑt bɑ esrɑili hɑ bærɑje residæn be mærhælee enteqɑli væ pɑjɑni, ruze doʃænbe dær ɑmrikɑ æz sær ɡerefte xɑhæd ʃod \". mozɑkerɑte dʒɑri solh, mehvær ɡoft væ ɡuj ʃænbe ʃæb mæsʔulɑne dolæte xodɡærdɑn dær \" rɑm ællɑh \" bud. jɑser orfɑt væ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ qærɑr æst bistopændʒ xordɑd mɑh dʒɑri dær ɑmrikɑ, dærbɑre rævænde solhe tæbɑdole næzær konænd.. ze.",
"text": " یک مسئول فلسطینی : اسراییل با آزادی زندانیان فلسطینی موافق است\n#\nبیروت، ایرنا: 21 خرداد 1379 برابر با 10 ژوئن 2000\n وزیر حکومت محلی دولت خودگردان گفت : \"اسراییلی ها در گفت و گوهای پیشین\nموافقت کرده اند همزمان با امضای توافقنامه صلح دایمی ، هــمه زنـدانـیان\nفلسطینی را آزاد کنند\". صایب عریقات روز شنبه به رادیو صدای فلسطین گفت \"طرف فلســطینی انتظار\nدارد نخستین گروه زندانیان فلسطین در چارچوب مذاکرات مرحله انتقالی آزاد\nشوند\". از دیگر سوی ، نخست وزیر اسراییل از \"احتمال نرسیدن بــه توافق نهایی\nهمه جانبه با فلسطین تا سپتامبر آینده\" ، خبر داد. باراک روز شنبه به رادیو اسراییل گفت \"در این صورت ، توافق بـا\nفلسطینی ها بر سر فقط برخی مسایل\" به دست خواهد آمد. ایهود باراک گفت طرح صلح با فلسطینی ها را در صورتی که با تایید\nپارلمان رو به رو نشود ، به رای عمومی خواهد گذاشت . باراک که از هفته گذشته با ازهم پاشیدگی کابینه ائتلافی خود رو به رو\nشده است گفت \"در چند روز آینده یک کابینه ائتلافی تازه اکنون هست ، تشکیل\nخواهد داد\". مسئولان فلسطینی اعلام کردند که \"مذاکرات با اسراییلی ها بـرای رسیدن به\nمرحله انتقالی و پایانی ، روز دوشنبه در آمریکا از سر گرفته خواهد شد\". مذاکرات جاری صلح ، محور گفت و گوی شنبه شب مسئولان دولت خـودگردان در\n\"رام الله\" بود. یاسر عرفات و رییس جمهوری آمریکا قــرار است 25 خرداد مــاه جــاری در\nآمریکا ، درباره روند صلح تبادل نظر کنند.. ز .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
35,
220,
132,
220,
135,
219,
182,
219,
186,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
61,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
222,
1... |
{
"phonemize": ", mæhdi tɑdʒ ke dær koree dʒonubi be sær mibæræd, bæʔd æz zohre færdɑ pændʒʃænbe pærɑntezbæste be dæʔvæte tʃunɡ mævnæɡ dʒiv, ræise fedrɑsijone in keʃvær mirævæd væ dær neʃæste moʃtæræki bɑ u ʃerkæt mikonæd. bærnɑmerizihɑje moʃtæræk bærɑje komæk be erteqɑje futbɑl dær qɑre ɑsiɑ væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ertebɑtɑt mjɑne do fedrɑsijon, æz mozuɑte morede bæhs dær in neʃæst xɑhæd bud.",
"text": "، مهدی تاج که در کره جنوبی به سر میبرد، بعد از ظهر فردا (پنجشنبه) به دعوت چونگ مونگ جیو، رئیس فدراسیون این کشور میرود و در نشست مشترکی با او شرکت میکند.برنامهریزیهای مشترک برای کمک به ارتقای فوتبال در قاره آسیا و همچنین افزایش ارتباطات میان دو فدراسیون، از موضوعات مورد بحث در این نشست خواهد بود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
119,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
170,
219,
175,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
175,
220,
137,
220,
139,
219,
171,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "dær næmɑjeʃɡɑh mæhsulɑte elekteroniki mæsræfi do hezɑro o hidʒdæh æz ɡædʒet hɑ væ dæstɡɑh hɑje moxtælefi runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃɡɑh mæhsulɑte elekteroniki mæsræfi do hezɑro o hidʒdæh milɑdi ruze ɡozæʃte tæmɑm ʃod. dær in næmɑjeʃɡɑh bærændhɑje bozorɡ væ kutʃæke moteʔæddedi hɑzer ʃodænd væ dʒædidtærin fænnɑværi hɑje xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. dær in næmɑjeʃɡɑh æz telvizijon hɑje qule pejkær væ mobɑjl hɑje dʒædid ɡerefte tɑ piʒɑme hɑje huʃmænd væ hesɡæri ke mizɑne ɑftɑbe morede nijɑze bædæn rɑ mi sendʒed, runæmɑi ʃod. dær hæmin rɑstɑ be bærxi æz ɡædʒet hɑje dʒɑleb runæmɑi ʃode dær eʃɑre mi konim : dær ʃerkæte sɑmsonɡ æz telvizijone sædo tʃeheloʃeʃ intʃi runæmɑi kærd. in næmɑjeʃɡære qule pejkære bi læbe nɑm ɡereft væ dɑrɑje fænnɑværi « mikro el ʔi dej » æst ke dær ɑn rænɡ hɑ deræxʃændeɡi væ tæzɑde biʃtæri dɑrænd. dʒɑleb ɑnke tʃon dæstɡɑh bedune læbe æst moʃtæriɑn mi tævɑnænd ɑn rɑ dær æbʔɑde delxɑh xod sefɑreʃ dæhænd. jeki æz bozorɡtærin runæmɑi hɑje be ʃerkæt væ hedsete vɑqeʔijæte mædʒɑzi tæʔælloq dɑʃt. vozuhe in hedset væ ɡerɑfike ɑn næsæbte be nosxe hɑje qæbli behtær jɑfte væ dʒɑleb ɑnke bɑ hedfon niz jekpɑrtʃe ʃode æst. dæstɡɑh runæmɑi ʃode be tore kɑmel bi sim nist. bælke jek ɑdɑptor vɑjrlæs dɑræd ke be kɑrbær edʒɑze mi dæhæd be rɑhæti hærekæt konæd. hænuz qejmæte in kɑlɑ eʔlɑm næʃode æst æmmɑ be næzær mi resæd dær do hezɑro o hidʒdæh hedset hɑje vɑqeʔijæte mædʒɑzi erteqɑje qɑbele tævædʒdʒohi biɑbænd. in pæhpɑd bɑ qɑbelijæte hæmle mosɑfer dær ɑlmɑn sɑxte ʃode væ ælbætte tʃændɑn tɑze nist. æmmɑ bærɑje næxostin bɑr dær xɑke ɑmrikɑ væ dær næmɑjeʃɡɑh runæmɑi ʃod. in væsilee næqlije dær do hɑlæte xodærɑn væ nime xodrɑne fæʔɑlijæt mi konæd. hæmtʃenin dæstɡɑh hɑje kontorole pærvɑz dær ɑn æz hæmɑn nemune ist ke intæl dær pæhpɑdhɑje kutʃæktær niz estefɑde kærde æst. in fænnɑværi hænuz dær hɑle toseʔe æst væ moʃæxxæs nist tʃe zæmɑn bærɑje estefɑde omum erɑʔe mi ʃævæd. næmɑjeʃɡære huʃmænde diɡær dær hæqiqæte jek dæstjɑre huʃmænd hæmrɑhe næmɑjeʃɡær æst. in ɡædʒet bɑ dæstjɑre huʃmænde ɡuɡel reqɑbæt mi konæd. be onvɑne mesɑl kɑrbær mi tævɑnæd ælɑve bær ʃænidæne dæsture qæzɑ, færɑjænd tæhije ɑn bæræsɑse dæsturolæmæl rɑ niz bæbiænd. in næmɑjeʃɡære huʃmænd be zudi bærɑje foruʃe ærze mi ʃævæd. nosxee hæʃt intʃi ɑn sædo nævædonoh. nævædonoh dolɑr væ dæh intʃi ɑn divisto tʃehelonoh. nævædonoh dolɑr æst. in mæhsul be zudi dær bɑzɑre ærze mi ʃævæd æmmɑ hæm æknun tærhe ævvælije ʔi ʃerkæte bɑzi rɑjɑne ist ke mobɑjl rɑ be jek lop tɑpe tæmɑm æjɑre tæbdil mi konæd. in mobɑjl be onvɑne mæqze æmæliɑti kolle dæstɡɑh æmæl mi konæd væ hæmtʃenin be onvɑne pæde læmsi dær mækɑni moʃæxxæs dær lop tɑp qærɑr xɑhæd ɡereft. be in tærtib kɑrbær ælɑve bærdæstresi be næmɑjeʃɡære bozorɡtær væ jek kibord mi tævɑnæd æz æplikejʃen hɑje ændrojd xod dær in væzʔijæt niz estefɑde konæd. dær in næmɑjeʃɡɑhe jeki æz dʒɑlebtærin ɡædʒet hɑje puʃidæni be ʃerkæti ʒɑponi tæʔælloq dɑʃt ke lebɑse huʃmænd be nɑme tolid kærd. in lebɑse modʒæhhæz be hesɡærhɑje moxtælef bud ke ælɑʔeme hæjɑti bimɑr rɑ ræsæd mi kærd. hæmtʃenin æɡær bimɑre mækɑne xod rɑ tærk mi kærd, be rɑhæti qɑbele rædjɑbi bud. dʒɑleb ɑnke in lebɑs qɑbele ʃosteʃu æst. dær hɑle hɑzer hæme ʃerkæt hɑje xodrosɑzi dær pej tolide otomobil hɑje xodærɑn hæstænd. dær hæmin rɑstɑ tuiutɑ æz tærhe ævvælije dær næmɑjeʃɡɑh runæmɑi kærd. in otobus ʃæbih jek vɑɡon æst æmmɑ bɑ tæqirɑti dær tærrɑhi dɑxeli mi tævɑn ɑn rɑ be jek supræmɑrkæte ɑnlɑjn jɑ bɑzɑre ɡol tæbdil kærd ke næzde moʃtæriɑnæʃ mi rævæd. hæmtʃenin mi tævɑn ɑn rɑ be xodroje ersɑle mæhmule hɑje posti jɑ mækɑni bærɑje xɑb estefɑde kærd. ʃerkæte soni robɑte sæɡe xod rɑ dobɑre moʔærrefi kærd. nosxe dʒædide huʃmændtær, mottæsel be internet væ ælbætte tʃɑbok æst. robɑte mæzkur dɑrɑje jek durbin æst ke mɑnænde vebe kæm mobɑjle fæʔɑlijæt mi konæd. tʃæʃmɑne ɑn niz tʃerɑq hɑje u el ʔi dej hæstænd. hæmtʃenin robɑt bɑ komæke qɑbelijæte ettesɑl be vɑj fɑj væ internet hærekæt væ fæʔɑlijæt mi konæd. emruze hæme ʃæhrhɑ be sæmte huʃmænd ʃodæne piʃ mi rævænd æmmɑ hæzine dæstjɑbi be in mohemme zjɑd æst. dær nætidʒe ʃerkæt hɑ be donbɑle rɑhi bærɑje huʃmænd kærdæne tædʒhizɑte feʔli hæstænd. dærhæmine rɑstɑ dær næmɑjeʃɡɑh mæhsulɑte elekteroniki mæsræfi emsɑl ʃerkæte jek tʃerɑqe roʃænɑi xiɑbɑn sɑxte ke modʒæhhæz be durbin hɑje æmnijæti, internet æʃiɑ væ tædʒhizɑte vɑj fɑj ʃæhrdɑrist. tʃerɑqe mæzkur bɑ komæke in fænnɑværi hɑ mi tævɑnæd tæqire rænɡ dæhæd jɑ dær væzʔijæte bohrɑn bɑ tʃeʃmæk zædæn, mæsir rɑ be væsɑjele næqlije urʒɑns neʃɑn dæhæd. kopi ʃod",
"text": "در نمایشگاه محصولات الکترونیکی مصرفی ۲۰۱۸ از گجت ها و دستگاه های مختلفی رونمایی شد. به گزارش ، نمایشگاه محصولات الکترونیکی مصرفی ۲۰۱۸ میلادی روز گذشته تمام شد. در این نمایشگاه برندهای بزرگ و کوچک متعددی حاضر شدند و جدیدترین فناوری های خود را به نمایش گذاشتند. در این نمایشگاه از تلویزیون های غول پیکر و موبایل های جدید گرفته تا پیژامه های هوشمند و حسگری که میزان آفتاب مورد نیاز بدن را می سنجد، رونمایی شد. در همین راستا به برخی از گجت های جالب رونمایی شده در اشاره می کنیم:در شرکت سامسونگ از تلویزیون ۱۴۶ اینچی رونمایی کرد. این نمایشگر غول پیکر بی لبه نام گرفت و دارای فناوری «میکرو ال ای دی» است که در آن رنگ ها درخشندگی و تضاد بیشتری دارند. جالب آنکه چون دستگاه بدون لبه است مشتریان می توانند آن را در ابعاد دلخواه خود سفارش دهند.یکی از بزرگترین رونمایی های به شرکت و هدست واقعیت مجازی تعلق داشت. وضوح این هدست و گرافیک آن نسبت به نسخه های قبلی بهتر یافته و جالب آنکه با هدفون نیز یکپارچه شده است.دستگاه رونمایی شده به طور کامل بی سیم نیست. بلکه یک آداپتور وایرلس دارد که به کاربر اجازه می دهد به راحتی حرکت کند. هنوز قیمت این کالا اعلام نشده است اما به نظر می رسد در ۲۰۱۸ هدست های واقعیت مجازی ارتقای قابل توجهی بیابند.این پهپاد با قابلیت حمل مسافر در آلمان ساخته شده و البته چندان تازه نیست. اما برای نخستین بار در خاک آمریکا و در نمایشگاه رونمایی شد. این وسیله نقلیه در دو حالت خودران و نیمه خودران فعالیت می کند. همچنین دستگاه های کنترل پرواز در آن از همان نمونه ای است که اینتل در پهپادهای کوچکتر نیز استفاده کرده است. این فناوری هنوز در حال توسعه است و مشخص نیست چه زمان برای استفاده عموم ارائه می شود.نمایشگر هوشمند دیگر در حقیقت یک دستیار هوشمند همراه نمایشگر است. این گجت با دستیار هوشمند گوگل رقابت می کند. به عنوان مثال کاربر می تواند علاوه بر شنیدن دستور غذا، فرایند تهیه آن براساس دستورالعمل را نیز ببیند. این نمایشگر هوشمند به زودی برای فروش عرضه می شود. نسخه ۸ اینچی آن ۱۹۹.۹۹ دلار و ۱۰ اینچی آن ۲۴۹.۹۹ دلار است.این محصول به زودی در بازار عرضه می شود اما هم اکنون طرح اولیه ای شرکت بازی رایانه ای است که موبایل را به یک لپ تاپ تمام عیار تبدیل می کند. این موبایل به عنوان مغز عملیاتی کل دستگاه عمل می کند و همچنین به عنوان پد لمسی در مکانی مشخص در لپ تاپ قرار خواهد گرفت. به این ترتیب کاربر علاوه بردسترسی به نمایشگر بزرگتر و یک کیبورد می تواند از اپلیکیشن های اندروید خود در این وضعیت نیز استفاده کند.در این نمایشگاه یکی از جالبترین گجت های پوشیدنی به شرکتی ژاپنی تعلق داشت که لباس هوشمند به نام تولید کرد. این لباس مجهز به حسگرهای مختلف بود که علائم حیاتی بیمار را رصد می کرد. همچنین اگر بیمار مکان خود را ترک می کرد، به راحتی قابل ردیابی بود. جالب آنکه این لباس قابل شستشو است.در حال حاضر همه شرکت های خودروسازی در پی تولید اتومبیل های خودران هستند. در همین راستا تویوتا از طرح اولیه در نمایشگاه رونمایی کرد. این اتوبوس شبیه یک واگن است اما با تغییراتی در طراحی داخلی می توان آن را به یک سوپرمارکت آنلاین یا بازار گل تبدیل کرد که نزد مشتریانش می رود. همچنین می توان آن را به خودروی ارسال محموله های پستی یا مکانی برای خواب استفاده کرد. شرکت سونی ربات سگ خود را دوباره معرفی کرد. نسخه جدید هوشمندتر، متصل به اینترنت و البته چابک است. ربات مذکور دارای یک دوربین است که مانند وب کم موبایل فعالیت می کند. چشمان آن نیز چراغ های او ال ای دی هستند. همچنین ربات با کمک قابلیت اتصال به وای فای و اینترنت حرکت و فعالیت می کند.امروزه همه شهرها به سمت هوشمند شدن پیش می روند اما هزینه دستیابی به این مهم زیاد است. در نتیجه شرکت ها به دنبال راهی برای هوشمند کردن تجهیزات فعلی هستند. درهمین راستا در نمایشگاه محصولات الکترونیکی مصرفی امسال شرکت یک چراغ روشنایی خیابان ساخته که مجهز به دوربین های امنیتی، اینترنت اشیا و تجهیزات وای فای شهرداری است. چراغ مذکور با کمک این فناوری ها می تواند تغییر رنگ دهد یا در وضعیت بحران با چشمک زدن، مسیر را به وسایل نقلیه اورژانس نشان دهد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
184,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
221,
172,
219,
173,
219,... |
{
"phonemize": "bæjɑnije niruje moqɑvemæte bæsidʒ be mænɑsbæte dævɑzdæhome færværdin hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒe. dævɑzdæh e færværdin. niruje moqɑvemæte bæsidʒe ruzpændʒʃænbe dær bæjɑnije ʔi be mænɑsbæte dævɑzdæhome færværdin, sɑlruze esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ɡerɑmi dɑʃt. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : dævɑzdæhome færværdin ɑqɑze hæjɑte vɑqeʔi eslɑm væ næfj estebdɑd væ nɑbudi hækumæte ɡosæste æz mæʔnævijæt væ rohɑnijæt æst. biɑnihe æfzude æst : dærɑjen ruze mærdom bɑnɡræʃe æmiq be menojeɑte pir væ moqtædɑje xod hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hokumæti rɑ ke monbæʔes æz dine xodɑ væ pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æst, bærɡozidænd væ be ɑn ræʔj \" ɑri \" dɑdænd. in biɑnihe ezɑfe kærd : æstæqærɑrænzɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dærdævɑzdæhome færværdine jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt be onvɑne hokumæti mænæhsæræbe færd bedune vɑbæsteɡi be boluke ʃærq væ qærb ʃekl ɡereft væ hæme moʔɑdelɑte qodræt hɑje estekbɑri æz dʒomle ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr rɑ be hæm rixt væʃækuhmændtærin sæfæhɑte tɑrix rɑreqæm zæd væhqɑnijæte xod rɑ dærhæme ærse hɑje dɑxeli væ bejne olmelæli be esbɑt resɑnd. dær bæxʃe diɡæri æzɑjn bæjɑnije ɑmæde æst : niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ ɡerɑmidɑʃte sɑlruze esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn væ bɑ tædʒlil æz jɑd væ xɑtere ʃohædɑje ɡerɑnqædre enqelɑbe eslɑmi, bɑ hemɑjæt æz hoquqe mosællæme xod væ be viʒe enerʒi solh ɑmize hæste ʔi, ɑmɑdeɡi bæsidʒiɑn dʒɑne berækf dær defɑʔ æz kiɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ eʔlɑm mi konæd. tæhrɑm slæʃ dɑl slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro sisædo tʃehelohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": " بیانیه نیروی مقاومت بسیج به مناسبت دوازدهم فروردین \n#\nتهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج.12 فروردین. \n نیروی مقاومت بسیج روزپنجشنبه در بیانیه ای به مناسبت دوازدهم فروردین،\nسالروز استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران را گرامی داشت. \n در این بیانیه آمده است: دوازدهم فروردین آغاز حیات واقعی اسلام و نفی \nاستبداد و نابودی حکومت گسسته از معنویت و روحانیت است. \n بیانیه افزوده است: دراین روز مردم بانگرش عمیق به منویات پیر و مقتدای \nخود حضرت امام خمینی (ره ) حکومتی را که منبعث از دین خدا و پیامبر اعظم \n(ص ) است، برگزیدند و به آن رای \"آری\" دادند. \n این بیانیه اضافه کرد: استقرارنظام مقدس جمهوری اسلامی ایران دردوازدهم \nفروردین 1358 به عنوان حکومتی منحصربه فرد بدون وابستگی به بلوک شرق و غرب \nشکل گرفت و همه معادلات قدرت های استکباری از جمله آمریکای جنایتکار را به \nهم ریخت وشکوهمندترین صفحات تاریخ رارقم زد وحقانیت خود را درهمه عرصه های \nداخلی و بین المللی به اثبات رساند. \n در بخش دیگری ازاین بیانیه آمده است: نیروی مقاومت بسیج با گرامیداشت \nسالروز استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران و با تجلیل از یاد و خاطره \nشهدای گرانقدر انقلاب اسلامی، با حمایت از حقوق مسلم خود و به ویژه انرژی \nصلح آمیز هسته ای، آمادگی بسیجیان جان برکف در دفاع از کیان نظام مقدس \nجمهوری اسلامی را اعلام می کند. \n تهرام/د/687/2347/588/ 1645 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
109,
204,
148,
113,
108,
109,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
220,
138,
35,
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
35,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
139,
220,
136,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
182,
222,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ælinæqi hejdæriɑn bædæzzohre emruz dær didɑr bɑ færmɑndɑre mæjɑmej dær dæftære færmɑndɑri in ʃæhrestɑn bɑ eʃɑre be inke in mizɑne eʔtebɑr bɑ eblɑqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mæhæle sænduqe toseʔee melli be poroʒehɑje ɑbxizdɑri extesɑsjɑfte æst ezhɑr dɑʃt : sæhme ostɑne semnɑn dær sɑle dʒɑri bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl æst ke tɑ konun sædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd riɑl æz in meqdɑre eblɑqʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke eʔtebɑrɑte ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt biʃ æz do bærɑbære sɑle qæbl æst tæʔkid kærd : dʒæzbe sæd dærsædi eʔtebɑrɑt bɑjæd jeki æz mohemtærin olævijæthɑ qærɑr ɡiræd. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi væe ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri dær ostɑn rɑ modʒebe æfzɑjeʃe sæthe ɑbhɑje zirzæmini væ piʃɡiri æz færsɑjeʃe xɑk dɑnest. hejdæriɑn æz diɡær æhdɑfe edʒrɑje in tærhhɑ rɑ kɑheʃe æsærɑte xoʃksɑli væ tæqire eqlim, tæqzije sofrehɑje zirzæmini, estehsɑle ɑbhɑje sæthi, kɑheʃe xesɑrɑte sejl bær tæʔsisɑte zirbænɑi væ ærɑzi keʃɑværzi væ bɑqɑt onvɑn kærd. vej bæjɑn dɑʃt : eʔtebɑrɑt bærɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri æz mæhæle sænduqe toseʔee melli tæʔmin miʃævæd. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn ɡoft : mæhɑre ɑbhɑje sæthi væ ændʒɑme æmæliɑte moxtælefe ɑbxizdɑri æzdʒomle bijoloʒiki, mekɑniki væ bijumækɑniki dær ostɑne semnɑn æz mohemtærin olævijæthɑist ke bɑ dʒæzbe eʔtebɑrɑte æmæliɑti xɑhænd ʃod. færmɑndɑre mæjɑmej niz dær in neʃæst be mæzijæthɑje edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli edʒrɑje in tærhhɑe elzɑmist. æhmæde mælɑjeri ronæqe tolid væ toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væ kontorole rævɑne ɑbhɑ væ hæmtʃenin tæqvijæte sæthe ɑbe sofrehɑje zirzæmini æz fævɑjede edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑrist. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، علینقی حیدریان بعدازظهر امروز در دیدار با فرماندار میامی در دفتر فرمانداری این شهرستان با اشاره به اینکه این میزان اعتبار با ابلاغ مقام معظم رهبری از محل صندوق توسعه ملی به پروژههای آبخیزداری اختصاصیافته است اظهار داشت: سهم استان سمنان در سال جاری برای اجرای طرحهای آبخیزداری 400 میلیارد ریال است که تا کنون 164 میلیارد ریال از این مقدار ابلاغشده است.وی با اشاره به اینکه اعتبارات آبخیزداری استان سمنان در سال 1398 بیش از 2 برابر سال قبل است تأکید کرد: جذب 100 درصدی اعتبارات باید یکی از مهمترین اولویتها قرار گیرد.مدیرکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان اجرای طرحهای آبخیزداری در استان را موجب افزایش سطح آبهای زیرزمینی و پیشگیری از فرسایش خاک دانست.حیدریان از دیگر اهداف اجرای این طرحها را کاهش اثرات خشکسالی و تغییر اقلیم، تغذیه سفرههای زیرزمینی، استحصال آبهای سطحی، کاهش خسارات سیل بر تأسیسات زیربنایی و اراضی کشاورزی و باغات عنوان کرد.وی بیان داشت: اعتبارات برای اجرای طرحهای آبخیزداری از محل صندوق توسعه ملی تأمین میشود.مدیرکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان گفت: مهار آبهای سطحی و انجام عملیات مختلف آبخیزداری ازجمله بیولوژیکی، مکانیکی و بیومکانیکی در استان سمنان از مهمترین اولویتهایی است که با جذب اعتبارات عملیاتی خواهند شد.فرماندار میامی نیز در این نشست به مزیتهای اجرای طرحهای آبخیزداری اشاره کرد و گفت: برای مقابله با خشکسالی اجرای این طرحها الزامی است.احمد ملایری رونق تولید و توسعه اقتصادی و اجتماعی و کنترل روان آبها و همچنین تقویت سطح آب سفرههای زیرزمینی از فواید اجرای طرحهای آبخیزداری است.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
220,
137,
220,
133,
222,
143,
35,
219,
176,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene pezeʃki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær bɑ bæjɑne inke dær tʃænd sɑle ɡozæʃte fæqæt dær tʃænd mærkæze ʔɑzmɑjeʃɡɑhi keʃvære xædæmɑte pezeʃki qɑnuni suræt miɡerefte æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer dær tæmɑmi ostɑnhɑje keʃvære xædæmɑte ævvælije erɑʔe væ dær hædde emkɑnɑt væ tævɑne ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæxæssosi niz dær æksær ostɑn hɑ rɑh ændɑzi væ tædʒhiz ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, bærzeɡær dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirɑne sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær sɑzemɑne pæreʃæki qɑnuni væ bɑ bæjɑne inke in omur bɑjæd tebqee zærurijæt tʃe dær nezɑm væ tʃe dær nezɑme qæzɑi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd, æfzud : dær sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni dær æqsɑ noqɑte keʃvær be in æmre mohem tævædʒdʒohe viʒei miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be sæxti hɑ dær mædʒmuʔe pezeʃki qɑnuni bærɑje personele in mædʒmuʔe dær rɑstɑje xedmæte resɑni be æfrɑde mæsdum væ hæmrɑhɑne ɑnhɑ ke æz ruhihe kɑfi beræxudɑr nistænd, tæsrih kærd : entezɑr æz mædʒmuʔe pezeʃki qɑnuni bærxorde monɑseb bɑ mæsdumin væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn æst ke in bærxorde monɑseb dær tæmɑmi mædʒmuʔehɑje pezeʃki qɑnuni keʃvær dær bejne personel vodʒud dɑræd. moʔɑvene pezeʃki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær bɑ eʃɑre be inke tæʃkilɑte sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni be ellæte qædimi budæn æz dærædʒee xubi bærxordɑr nist, edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer dær zæmine hælle moʃkelɑt væ nævɑqese tæʃkilɑte tævædʒdʒohe xubi suræt mi ɡiræd væ ʔomidvɑrim bɑ komæk hɑje ostɑni dær kenɑr komæk hɑje melli betævɑnim dær bɑzsɑzi tæʃkilɑt væ erɑʔe xædæmɑte monɑseb be mærdome movæffæq bɑʃim. vej ezhɑr kærd : ændʒɑme omur be suræte kɑrʃenɑsi dær rɑstɑje ehqɑqe hoquqe mærdom væ komæk be dæstɡɑh hɑje qæzɑi æz æhdɑf væ fælsæfe æsli sɑzemɑne pezeʃki qɑnunist. moʔɑvene pezeʃki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi pezeʃki qɑnuni keʃvær bɑ eʃɑre be bærxi mæhdudijæthɑ dær bæʔzi æz ʔɑzmɑjeʃɡɑh hɑ væ kæmbude niruje ensɑni dær bærxi æz mædʒmuʔe hɑje pezeʃki qɑnuni edɑme dɑd : dær in zæmine xædæmɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be suræte ersɑle bedune hozure æfrɑd dær æsræʔe væqt væ bɑ deqqæte tæmɑm ændʒɑm miɡiræd. bezærɡære mædʒmuʔe pezeʃki qɑnuni rɑ erɑʔe næzære kɑrʃenɑsi be sistem hɑje qæzɑi bærɑje ærdʒɑje edɑlæt væ xedmæt be mærdom dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær bɑ tæmɑm tævɑn dær xedmæte mædʒmuʔe pezeʃki qɑnuni xorɑsɑne dʒonubi xɑhæd bud væ ʔomidvɑrim in mædʒmuʔe bærɑje ændʒɑme xædæmɑt be næhvi sæhihi morede tævædʒdʒoh væ hemɑjæte biʃtære mæsʔuline ostɑni niz qærɑr ɡiræd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمعاون پزشکی و آزمایشگاهی سازمان پزشکی قانونی کشور با بیان اینکه در چند سال گذشته فقط در چند مرکز آزمایشگاهی کشور خدمات پزشکی قانونی صورت میگرفته است، گفت: در حال حاضر در تمامی استانهای کشور خدمات اولیه ارائه و در حد امکانات و توان آزمایشگاههای تخصصی نیز در اکثر استان ها راه اندازی و تجهیز شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه خراسان جنوبی، برزگر در مراسم تودیع و معارفه مدیران سازمان پزشکی قانونی خراسان جنوبی با اشاره به اقدامات صورت گرفته در سازمان پرشکی قانونی و با بیان اینکه این امور باید طبق ضروریت چه در نظام و چه در نظام قضایی مورد توجه قرار گیرد، افزود: در سازمان پزشکی قانونی در اقصی نقاط کشور به این امر مهم توجه ویژهای میشود.\n\n\nوی با اشاره به سختی ها در مجموعه پزشکی قانونی برای پرسنل این مجموعه در راستای خدمت رسانی به افراد مصدوم و همراهان آنها که از روحیه کافی برخودار نیستند، تصریح کرد: انتظار از مجموعه پزشکی قانونی برخورد مناسب با مصدومین و خانوادههای آنان است که این برخورد مناسب در تمامی مجموعههای پزشکی قانونی کشور در بین پرسنل وجود دارد.\n\n\nمعاون پزشکی و آزمایشگاهی سازمان پزشکی قانونی کشور با اشاره به اینکه تشکیلات سازمان پزشکی قانونی به علت قدیمی بودن از درجه خوبی برخوردار نیست، ادامه داد: خوشبختانه در حال حاضر در زمینه حل مشکلات و نواقص تشکیلات توجه خوبی صورت می گیرد و امیدواریم با کمک های استانی در کنار کمک های ملی بتوانیم در بازسازی تشکیلات و ارائه خدمات مناسب به مردم موفق باشیم.\n\n\nوی اظهار کرد: انجام امور به صورت کارشناسی در راستای احقاق حقوق مردم و کمک به دستگاه های قضایی از اهداف و فلسفه اصلی سازمان پزشکی قانونی است.\n\n\nمعاون پزشکی و آزمایشگاهی پزشکی قانونی کشور با اشاره به برخی محدودیتها در بعضی از آزمایشگاه ها و کمبود نیروی انسانی در برخی از مجموعه های پزشکی قانونی ادامه داد: در این زمینه خدمات آزمایشگاهی به صورت ارسال بدون حضور افراد در اسرع وقت و با دقت تمام انجام میگیرد.\n\n\nبزرگر مجموعه پزشکی قانونی را ارائه نظر کارشناسی به سیستم های قضایی برای ارجای عدالت و خدمت به مردم دانست و خاطرنشان کرد: سازمان پزشکی قانونی کشور با تمام توان در خدمت مجموعه پزشکی قانونی خراسان جنوبی خواهد بود و امیدواریم این مجموعه برای انجام خدمات به نحو صحیحی مورد توجه و حمایت بیشتر مسوولین استانی نیز قرار گیرد.\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
165,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn mohæqqeqɑne mærkæze helmholtz dær ɑlmɑn pæs æz bærræsi kɑrxɑne tolide mævɑdde perotoʔini væ koʃtɑrɡɑh be in nætidʒe residænd dæmɑje dæh dærædʒe mostæʔedde ʃojuʔe kærunɑvirus æst. ɑnhɑ motevædʒdʒe ʃodænd jek færde mobtælɑ dær kɑrxɑne tævɑneste diɡærɑn rɑ dær fɑselee hæʃt metri ɑlude konæd. e divisto siopændʒ hezɑro divisto siohæft",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ محققان مرکز Helmholtz در آلمان پس از بررسی کارخانه تولید مواد پروتئینی و کشتارگاه به این نتیجه رسیدند دمای ۱۰ درجه مستعد شیوع کروناویروس است.آنها متوجه شدند یک فرد مبتلا در کارخانه توانسته دیگران را در فاصله ۸ متری آلوده کند. ۲۳۵۲۳۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "nerxe tæværrom dær espɑnijɑ be do slæʃ do dærsæd resid hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdohæʃt ʃɑxese qejmæt hɑje mæsræfi dær espɑnijɑ dær mɑh ɡozæʃte milɑdi dær moqɑjese bɑ zæmɑne qæbl bɑ tʃɑhɑr dæhom dærsæd æfzɑjeʃe hæmrɑh bud væ nerxe tæværrom æz hæʃt slæʃ jek be do slæʃ do dærsæd resid. moʔæssese melli ɑmɑre espɑnijɑ ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd : nerxe tæværrome feʔli dær keʃvære tʃɑhɑr dæhom biʃtær æz bærnɑme eqtesɑdi piʃ bini ʃode dolæt bærɑje sɑle dʒɑrist. in moʔæssese mi ɡujæd : dær in moddæt qejmæte ɡuʃt ɡusfænd væ xuke biʃ æz tʃɑhɑrdærsæd, ɡɑzbutɑn væ suxte mæsræfi mænɑzele do slæʃ do dærsæd, xædæmɑte turisti pændʒ slæʃ jek dærsæd, benzin væ ɡɑzoile do slæʃ jek dærsæd væ mæskæne se dæhom dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ bɑʔese roʃde nerxe tæværrom dær keʃvær ʃod. \" rudæriɡu rɑtu \" væzire eqtesɑd væ dɑrɑi æspɑniɑruze dʒomʔe ɡoft : dolæt be tælɑʃe xod bærɑje kɑheʃe nerxe tæværrom væ tænæzzole qejmæte kɑlɑhɑje mæsræfi edɑme xɑhæd dɑd væ dær hɑle hɑzer mozɑkere bɑ ʃerkæt hɑje næfti bærɑje ærzɑntær ʃodæne qejmæte færɑværde hɑje suxti ɑqɑz ʃode æst.",
"text": " نرخ تورم در اسپانیا به 2/2 درصد رسید\n#\nمادرید،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/78\nشاخص قیمت های مصرفی در اسپانیا در ماه گذشته میلادی در مقایسه با زمان\nقبل با چهار دهم درصد افزایش همراه بود و نرخ تورم از 8/1 به 2/2 درصد\nرسید.موسسه ملی آمار اسپانیا روز جمعه اعلام کرد:نرخ تورم فعلی در کشور\nچهار دهم بیشتر از برنامه اقتصادی پیش بینی شده دولت برای سال جاری است .این موسسه می گوید: در این مدت قیمت گوشت گوسفند و خوک بیش از چهاردرصد،\n گازبوتان و سوخت مصرفی منازل 2/2 درصد ، خدمات توریستی 5/1 درصد ،\nبنزین و گازوئیل 2/1 درصد و مسکن سه دهم درصد افزایش یافت و باعث رشد\nنرخ تورم در کشور شد.\"رودریگو راتو\" وزیر اقتصاد و دارائی اسپانیاروز جمعه گفت: دولت به تلاش\nخود برای کاهش نرخ تورم و تنزل قیمت کالاهای مصرفی ادامه خواهد داد و در\nحال حاضر مذاکره با شرکت های نفتی برای ارزانتر شدن قیمت فرآورده های\nسوختی آغاز شده است .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
119,
198,
169,
121,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
180,
220,
136,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
193,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
53,
50,
... |
{
"phonemize": "dær tæʔzirɑte hokumætie hæmedɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, e \" rezɑ sæʔidi \" onvɑne kærd : qɑtʃɑqtʃijɑne pɑrtʃe ælɑve bær zæbte kɑlɑ be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæt mæhkum ʃodænd. vej ezhɑre kærd : do næfær eqdɑm be qɑtʃɑqe mæqɑdire zjɑdi pɑrtʃe be væsile xodro væ kɑmijonete kærde budænd ke henɡɑme obur æz ist væ bɑzrosie ʃæhide zɑreʔi pæs æz tæʔqib væ ɡorize færɑvɑn væ ʃellik tire hævɑi tævæssote mæmurɑne nirujee entezɑmi dæstɡir ʃodænd. sæʔidi xɑterneʃɑn kærd : pæs æz eʔlɑme ʃekɑjæte ɡomrok væ sir mærɑhele qɑnunie pærvænde dær ʃoʔbe viʒe ɡæluɡɑh ʃæhid zɑreʔi resideɡi ʃod væ ʃoʔbe morede næzær ælɑve bær zæbte kɑlɑ be pærdɑxte dʒæzɑje næqdi dær hæqqe sænduqe dolæte mæhkum kærd. vej dær pɑjɑne ezɑfe kærd : bɑ eʔterɑze mottæhæmɑn dær divɑne edɑlæte edɑrie ræʔj ʃoʔbe tʃɑhɑrom e viʒe qɑtʃɑqe tæʔzirɑte hokumæti e hæmedɑn be onvɑne ʃoʔbe hæm ærz vɑrede resideɡi ʃode væ dær næhɑjete mottæhæmɑne mæhkum be pærdɑxte bistose milijun væ hæftsædo bistonoh hezɑr tumɑn dær hæqqe sænduqe dolæt ʃodænd.",
"text": " در تعزيرات حكومتي همدان خبر داد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان،\"رضا سعيدي\" عنوان كرد: قاچاقچيان پارچه علاوه بر ضبط كالا به پرداخت جزاي نقدي در حق صندوق دولت محكوم شدند.وي اظهار كرد: دو نفر اقدام به قاچاق مقادير زيادي پارچه به وسيله خودرو و كاميونت كرده بودند كه هنگام عبور از ايست و بازرسي شهيد زارعي پس از تعقيب و گريز فراوان و شليك تير هوايي توسط ماموران نيروي انتظامي دستگير شدند.سعيدي خاطرنشان كرد: پس از اعلام شكايت گمرك و سير مراحل قانوني پرونده در شعبه ويژه گلوگاه شهيد زارعي رسيدگي شد و شعبه مورد نظر علاوه بر ضبط كالا به پرداخت جزاي نقدي در حق صندوق دولت محكوم كرد.وي در پايان اضافه كرد: با اعتراض متهمان در ديوان عدالت اداري راي شعبه چهارم ويژه قاچاق تعزيرات حكومتي همدان به عنوان شعبه هم عرض وارد رسيدگي شده و در نهايت متهمان محكوم به پرداخت 23 ميليون و 729 هزار تومان در حق صندوق دولت شدند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
119,
198,
169,
205,
151,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
173,
219,
188,
219,
181,
220,
141,
219,
180,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
176,
220,
134,
220,
139,
220,
136,
219,
173,
220,
141,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "mædʒide færɑhɑni, ozvi ʃorɑje ʃæhr væ ozvi nɑzer bær komisijone sæfærhɑje xɑredʒi kɑrkonɑne ʃæhrdɑri dærbɑre nezɑræt bær sæfærhɑje xɑredʒi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn væ kɑrkonɑne ʃæhrdɑri be xæbrɑnælɑjn ɡoft : dær komisijone sæfærhɑje xɑredʒi ʃorɑ bɑ tærkibe moʃæxxæsi æz modirɑne ʃæhrdɑri, do næfær ozvi ʃorɑje ʃæhr ozvjæt dɑrænd. ælbætte ɑnhɑ be onvɑne ozvi nɑzer hozur dɑrænd væ hæqqe ræʔj nædɑrænd jæʔni serfæn hozure ɑnhɑ bærɑje nezɑræt æst. u edɑme dɑd : ælbætte enteqɑd mi ʃævæd bærxi æz sæfærhɑje ændʒɑm ʃode dær in komisijone mætræh næʃode væ tæbiætæn æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr ke dær ɑn komisijon hæstænd hæm xæbær nædɑrænd. færɑhɑni dær pɑsox be in soɑl ke ʃomɑ æz sæfærhɑje ræsmi væ mæmurijæti moteʔæddede æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr be xɑredʒ æz keʃvær mottæleʔid? ɡoft : dær hæqiqæte bærxi æz sæfærhɑje kɑrkonɑne ʃæhrdɑri rɑ mɑ bi ettelɑʔ hæstim væ æz ɑn xæbær nædɑrim. væqti komisijon xæbær nædɑʃte bɑʃæd, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr hæm xæbær nædɑrænd. liste sæfærhɑ ke dær sɑjte ʃorɑje ʃæhre montæʃer ʃod, væqti neɡɑh mi kærdæm bærxi æz in sæfærhɑ dær komisijone sæfærhɑje xɑredʒi mætræh næʃode æst. ɡoftvæɡuje kɑmelæn rɑ indʒɑ bexɑnid. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"text": "مجید فراهانی، عضو شورای شهر و عضو ناظر بر کمیسیون سفرهای خارجی کارکنان شهرداری درباره نظارت بر سفرهای خارجی اعضای شورای شهر تهران و کارکنان شهرداری به خبرآنلاین گفت: در کمیسیون سفرهای خارجی شورا با ترکیب مشخصی از مدیران شهرداری، دو نفر عضو شورای شهر عضویت دارند. البته آنها به عنوان عضو ناظر حضور دارند و حق رای ندارند یعنی صرفا حضور آنها برای نظارت است.او ادامه داد: البته انتقاد می شود برخی از سفرهای انجام شده در این کمیسیون مطرح نشده و طبیعتا اعضای شورای شهر که در آن کمیسیون هستند هم خبر ندارند.فراهانی در پاسخ به این سوال که شما از سفرهای رسمی و ماموریتی متعدد اعضای شورای شهر به خارج از کشور مطلعید؟ گفت:در حقیقت برخی از سفرهای کارکنان شهرداری را ما بی اطلاع هستیم و از آن خبر نداریم. وقتی کمیسیون خبر نداشته باشد، اعضای شورای شهر هم خبر ندارند. لیست سفرها که در سایت شورای شهر منتشر شد، وقتی نگاه می کردم برخی از این سفرها در کمیسیون سفرهای خارجی مطرح نشده است.گفتوگوی کاملا را اینجا بخوانید.۴۷۴۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
103,
205,
149,
108,
103,
104,
35,
105... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
175,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "ræzmɑjeʃe tærhe noruze nævædodo bɑ hozure niruhɑje æmæliɑti bæxʃhɑje moxtælef væ ɑmdɑdi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr esmɑʔile æhmædimoqæddæm, færmɑndeh niruje entezɑmi dær in ræzmɑjeʃ ɡoft : hodud nim milijun niruje æʔæm æz niruhɑje ɑmdɑdi, polis væ æmæliɑti hozur xɑhænd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be inke emsɑl hæm hæme niruhɑje dæstændærkɑr bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mejdɑn ɑmædeænd, be æfzɑjeʃe sæfærhɑje noruzi eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd biʃ æz hæʃt dærsæd ɑmɑre piʃe foruʃe belithɑje noruzi æfzɑjeʃ dɑʃte æst. æz suj diɡær piʃbini mikonim estefɑde æz xodrohɑje ʃæxsi niz dær sæfærhɑje noruzi emsɑl hæddeæqæl dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. færmɑndeh nɑdʒɑ æfzud : hæmtʃenin dær hoze æmnijæt niz divisto tʃehel hezɑr niru dær hær ʃift ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be hæmvætænɑn hæstænd ke in niruhɑ dær qɑlebe bistopændʒ hezɑr xodro væ pɑnzdæh hezɑr motorsiklet zemne ɡæʃtzæni dær æjjjɑme noruz, æmnijæte xɑnehɑje xɑli mærdom, rɑhhɑ væ ɡærdeʃɡærɑn rɑ tæʔmin mikonænd. æhmædimoqæddæm be væzʔijæte mærzhɑje keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : dær noruze emsɑl kontorole mærzhɑ tæʃdid xɑhæd ʃod. vej dær xosuse tʃɑhɑrʃænbe ɑxære sɑl niz ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi sodɑɡærɑn bɑ dær extijɑre qærɑrædɑdæne mævɑdde mohtæreqe xætærnɑk, tælɑʃ mikonænd tɑ sude eqtesɑdi xod rɑ bebærænd, æmmɑ ʔomidvɑrim emsɑl sɑli bixætær væ bihɑdese rɑ dær ɑxærin tʃɑhɑrʃænbe sɑle ʃɑhed bɑʃim tʃerɑ ke moʔtæqedim næbɑjæd be xɑtere ʃɑdi, be mærdom sædæme vɑred ʃævæd. færmɑndeh nɑdʒɑ tæsrih kærd : bæxʃe æsli dær in xosus, vɑledejn hæstænd ke bɑjæd bɑ nezɑræte kɑmel, æz væsɑjele bixætær bærɑje færzændɑne xod estefɑde konænd væ dʒoloje suʔee estefɑde sodɑɡærɑn rɑ niz beɡirænd. æhmædimoqæddæme xɑter neʃɑn kærd : qætʔæn polis niz dær tærhhɑje xod bɑ in dæste æz suddʒujɑn be tore dʒeddi bærxord mikonæd. særdɑr doktor eskændære moʔmeni, ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi niruje entezɑmi niz dær in ræzmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær inke tæmɑmi niruhɑje ɑmdɑdi væ æmæliɑti æʔæm æz polis, rɑhdɑri, urʒɑns, helɑlæhmær, færhænɡjɑrɑne terɑfik, hæmjɑrɑne polis, ɑmdɑdæxudruhɑ væ ɑtæʃneʃɑni dær tærhe noruze emsɑl moʃɑrekæt dɑrænd, æfzud : dær bæxʃe rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi bist hezɑr time æmæliɑti bɑ tʃehel hezɑr niru, jɑzdæh hezɑr rɑhdɑr, tʃɑhɑr hezɑr tim væ pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ hæft hezɑr ɑmdɑdɡær, hæʃt hezɑr time ɑmbulɑns bɑ pɑnzdæh hezɑr niru, do hezɑr time ɑmdɑde xodroi, dæh milijun hæmjɑre polis, sæd hezɑr bɑzræse nɑmæhsus væ hæmkɑrɑne eftexɑri polise rɑhvær, si færvænd bɑlɡærd væ ɡæʃthɑje viʒe polis rɑh bærɑje rɑnændeɡɑne porxætær væ xodrohɑje teste sælɑmæt dær kenɑr xodrohɑje kontorole nɑmæhsus, tærhe noruze nævædodo rɑ be mærhæle edʒrɑ xɑhænd ɡozɑʃt. ʃæhrjɑre æfændizɑde, ræʔise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei keʃvær niz bɑ eʃɑre be inke emsɑl bɑ æfzɑjeʃe tævɑnmændihɑ dær hoze rɑhdɑri ruberu budim, æfzud : jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ekipe rɑhdɑri bɑ jɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd rɑhdɑr dær dʒɑdehɑje keʃvær be ʃæhrvændɑn dær noruze emsɑl xædæmɑtresɑni mikonænd. vej, toseʔe sistemhɑje huʃmænd væ ɑjties, toseʔe durbinhɑje nezɑræte tæsviri, bekɑrɡiri sistemhɑje hævɑʃenɑsi dʒɑdei væ tæræddodʃomɑrhɑ rɑ æz dʒomle diɡær tædʒhizɑte morede estefɑde dær tærhe noruze nævædodo onvɑn kærd væ ɡoft : do hezɑr ɡæʃte rɑhdɑri be hæmrɑhe hæʃt hezɑr mɑʃinɑlɑte sænɡin væ ʃeʃsædo tʃehel rɑhdɑrxɑne ke ɑmɑdeɡi pæzireʃe mosɑferɑne noruzi rɑ niz dɑrænd, dær tærhe noruzi emsɑl moʃɑrekæt dɑrænd. æfændizɑde bɑ eʃɑre be inke hidʒdæh hezɑr dæstɡɑh otobus væ siodo hezɑr sævɑri borune ʃæhri dær bæxʃe hæml væ næqle omumi kɑre dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne noruzi rɑ bær ohde xɑhænd dɑʃt, æfzud : dær ejn hɑle tʃɑhɑr milijun belite sæfærhɑje noruzi piʃ foruʃ ʃode æst. vej æz idʒɑde zærfijæte sæfær dær bæxʃhɑje moxtælef æʔæm æz dʒɑdei, hævɑi, rejli væ dæriɑi xæbær dɑd væ ɡoft : dær mædʒmuʔe pændʒɑh milijun zærfijæt dær bæxʃe dʒɑdei, do hezɑro tʃɑhɑrsæd zærfijæt dær bæxʃe rejli, jek milijun væ pɑnsæd hezɑr zærfijæt dær bæxʃe hævɑi væ ʃeʃ milijun zærfijæt dær bæxʃe dæriɑi bærɑje noruze nævædodo piʃbini ʃode ke bær in æsɑs dær mædʒmuʔe ʃæstodo milijun zærfijæte sæfær dær noruze emsɑl bærɑje ʃæhrvændɑne mohæjjɑ ʃode æst. hæmtʃenin doktor hæsæne emɑmiræzævi, moʔɑvene dærmɑne vezɑræte behdɑʃt niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃtærin hævɑdese rɑnændeɡi bejne sɑʔæte hæʃt tɑ dævɑzdæh væ ʃɑnzdæh tɑ bist rox midæhæd, bærɑbære tædɑbir ettexɑz ʃode, ɑmbulɑnshɑje urʒɑns dær sɑʔɑte mæzkur dær kenɑr dʒɑdehɑ ɑmɑdebɑʃ hæstænd. hæmtʃenin hæʃt hezɑr pɑjɡɑh bɑ pɑnzdæh hezɑr niruje urʒɑns niz dær ɑmɑdebɑʃe kɑmel be sær borde væ timhɑje viʒei bærɑje nezɑræte dʒeddi dær resturɑnhɑje bejne rɑhi dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mæhmude mozæffær, ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑlæhmær bɑ eʃɑre be inke dær noruze emsɑl jek milijun boroʃur dær mjɑne mosɑferɑn toziʔ miʃævæd, ɡoft : do hezɑr pɑjɡɑh væ post bejne ʃæhri be hæmrɑh mærɑkeze eskɑn væ dærmɑne ezterɑri dær noruze emsɑl be mosɑferɑne xædæmɑt erɑʔe mikonænd. æz suj diɡær sædo pændʒɑh hezɑr niruje dɑvtælæb, nedʒɑtɡær væ ɑmdɑdɡære mɑher be hæmrɑh dævɑzdæh pɑjɡɑhe hævɑi bɑ hivdæh færvænd bɑlɡærd dær siojek ostɑne keʃvær dær tærhe noruze nævædodo moʃɑrekæt xɑhænd dɑʃt. be ɡofte vej, ʃomɑre telefone sædo tʃehelohæft niz bærɑje ɑmdɑdresɑni ehtemɑli dær bæxʃe helɑlæhmær dær særɑsære keʃvær rɑhændɑzi ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرزمایش طرح نوروز 92 با حضور نیروهای عملیاتی بخشهای مختلف و امدادی آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار اسماعیل احمدیمقدم، فرمانده نیروی انتظامی در این رزمایش گفت: حدود نیم میلیون نیرو اعم از نیروهای امدادی، پلیس و عملیاتی حضور خواهند داشت.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه امسال هم همه نیروهای دستاندرکار با آمادگی کامل به میدان آمدهاند، به افزایش سفرهای نوروزی اشاره کرد و گفت: آمارها نشان میدهد بیش از هشت درصد آمار پیش فروش بلیتهای نوروزی افزایش داشته است. از سوی دیگر پیشبینی میکنیم استفاده از خودروهای شخصی نیز در سفرهای نوروزی امسال حداقل 10 درصد افزایش یابد.\n\n\n\nفرمانده ناجا افزود: همچنین در حوزه امنیت نیز 240 هزار نیرو در هر شیفت آماده ارائه خدمات به هموطنان هستند که این نیروها در قالب 25 هزار خودرو و 15 هزار موتورسیکلت ضمن گشتزنی در ایام نوروز، امنیت خانههای خالی مردم، راهها و گردشگران را تامین میکنند.\n\n\n\nاحمدیمقدم به وضعیت مرزهای کشور اشاره کرد و گفت: در نوروز امسال کنترل مرزها تشدید خواهد شد.\n\n\n\nوی در خصوص چهارشنبه آخر سال نیز گفت: متاسفانه برخی سوداگران با در اختیار قراردادن مواد محترقه خطرناک، تلاش میکنند تا سود اقتصادی خود را ببرند، اما امیدواریم امسال سالی بیخطر و بیحادثه را در آخرین چهارشنبه سال شاهد باشیم؛ چرا که معتقدیم نباید به خاطر شادی، به مردم صدمه وارد شود.\n\n\n\nفرمانده ناجا تصریح کرد: بخش اصلی در این خصوص، والدین هستند که باید با نظارت کامل، از وسایل بیخطر برای فرزندان خود استفاده کنند و جلوی سوء استفاده سوداگران را نیز بگیرند.\n\n\n\nاحمدیمقدم خاطر نشان کرد: قطعا پلیس نیز در طرحهای خود با این دسته از سودجویان به طور جدی برخورد میکند.\n\n\n\nسردار دکتر اسکندر مومنی، رییس پلیس راهنمایی و رانندگی نیروی انتظامی نیز در این رزمایش با تاکید بر اینکه تمامی نیروهای امدادی و عملیاتی اعم از پلیس، راهداری، اورژانس، هلالاحمر، فرهنگیاران ترافیک، همیاران پلیس، امدادخودروها و آتشنشانی در طرح نوروز امسال مشارکت دارند، افزود: در بخش راهنمایی و رانندگی 20 هزار تیم عملیاتی با 40 هزار نیرو، 11 هزار راهدار، 4000 تیم و پایگاه امداد و نجات با 7000 امدادگر، 8000 تیم آمبولانس با 15 هزار نیرو، 2000 تیم امداد خودرویی، 10 میلیون همیار پلیس، 100هزار بازرس نامحسوس و همکاران افتخاری پلیس راهور، 30 فروند بالگرد و گشتهای ویژه پلیس راه برای رانندگان پرخطر و خودروهای تست سلامت در کنار خودروهای کنترل نامحسوس، طرح نوروز 92 را به مرحله اجرا خواهند گذاشت.\n\n\n\nشهریار افندیزاده، رییس سازمان راهداری و حمل و نقل جادهای کشور نیز با اشاره به اینکه امسال با افزایش توانمندیها در حوزه راهداری روبرو بودیم، افزود: 1400 اکیپ راهداری با 11 هزار و 500 راهدار در جادههای کشور به شهروندان در نوروز امسال خدماترسانی میکنند.\n\n\n\nوی، توسعه سیستمهای هوشمند و ITS، توسعه دوربینهای نظارت تصویری، بکارگیری سیستمهای هواشناسی جادهای و ترددشمارها را از جمله دیگر تجهیزات مورد استفاده در طرح نوروز 92 عنوان کرد و گفت: 2000 گشت راهداری به همراه 8000 ماشینآلات سنگین و 640 راهدارخانه که آمادگی پذیرش مسافران نوروزی را نیز دارند، در طرح نوروزی امسال مشارکت دارند.\n\n\n\nافندیزاده با اشاره به اینکه 18 هزار دستگاه اتوبوس و 32 هزار سواری برون شهری در بخش حمل و نقل عمومی کار جابجایی مسافران نوروزی را بر عهده خواهند داشت، افزود: در عین حال چهار میلیون بلیت سفرهای نوروزی پیش فروش شده است.\n\n\n\nوی از ایجاد ظرفیت سفر در بخشهای مختلف اعم از جادهای، هوایی، ریلی و دریایی خبر داد و گفت: در مجموع 50 میلیون ظرفیت در بخش جادهای، 2400 ظرفیت در بخش ریلی، یک میلیون و 500 هزار ظرفیت در بخش هوایی و شش میلیون ظرفیت در بخش دریایی برای نوروز 92 پیشبینی شده که بر این اساس در مجموع 62 میلیون ظرفیت سفر در نوروز امسال برای شهروندان مهیا شده است.\n\n\n\nهمچنین دکتر حسن امامیرضوی، معاون درمان وزارت بهداشت نیز گفت: با توجه به اینکه بیشترین حوادث رانندگی بین ساعت 8 تا 12 و 16 تا 20 رخ میدهد، برابر تدابیر اتخاذ شده، آمبولانسهای اورژانس در ساعات مذکور در کنار جادهها آمادهباش هستند. همچنین 8000 پایگاه با 15 هزار نیروی اورژانس نیز در آمادهباش کامل به سر برده و تیمهای ویژهای برای نظارت جدی در رستورانهای بین راهی در نظر گرفته شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمود مظفر، رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلالاحمر با اشاره به اینکه در نوروز امسال یک میلیون بروشور در میان مسافران توزیع میشود، گفت: 2000 پایگاه و پست بین شهری به همراه مراکز اسکان و درمان اضطراری در نوروز امسال به مسافران خدمات ارائه میکنند. از سوی دیگر 150 هزار نیروی داوطلب، نجاتگر و امدادگر ماهر به همراه 12 پایگاه هوایی با 17 فروند بالگرد در 31 استان کشور در طرح نوروز 92 مشارکت خواهند داشت.\n\n\n\nبه گفته وی، شماره تلفن 147 نیز برای امدادرسانی احتمالی در بخش هلالاحمر در سراسر کشور راهاندازی شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
125,
112,
204,
148,
109,
104,
205,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
60,
53,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
176,
219,
185,
220,
139,
21... |
{
"phonemize": "næʒælɑ pejkɑniɑn : æminollɑhe ræʃidi nɑmi ɑʃnɑ bærɑje ælɑqemændɑn be musiqi irɑnist, xɑnændei ke dær sɑle jek hezɑro sisædo bistohæft kɑræʃ rɑ æz rɑdijoi tehrɑn ɑqɑz kærde væ tɑkonun niz biʃ æz sædo bist ɑhænɡ sɑxte æst. kæsi ke be ɡofte xodæʃ ævvælin xɑnændei bude ke bær æsɑse not mixɑnde væ hæmin mozu rɑh rɑ bærɑje vorude u be rɑdijoi bɑz kærde æst. æminollɑh ræʃidi dær ɡoftoɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dærbɑre væzʔijæte in ruzhɑje musiqi miɡujæd : « musiqi ke mɑ dær hɑle hɑzer miʃenævim jek ʃebh væ jek mɑhe jɑ tʃænd sɑle be vodʒude niɑmæde æst, æɡærtʃe dær bist sɑle æxir be tædridʒ oful væ ɑʃofteɡi dær in ærse ɑqɑz ʃode væ in rævænd tɑ hodudi edɑmee pejdɑ kærde væ be tædridʒ ɑmæde tɑ be indʒɑ reside æst. dær vɑqeʔ mitævɑnæm beɡujæm mɑ ælɑn dær hɑle hɑzer væzʔijæte tæʔæssofbɑri dær ærse musiqi dɑrim væ in mæsʔæle dʒɑj neɡærɑni dɑræd. » u edɑme midæhæd : « in ruzhɑ mɑ æz musiqi ke be dele moxɑtæb beneʃinæd væ be estelɑh bɑ ɑn sæfɑ konæd væ hɑlæʃ bɑ ʃænidæne ɑn xub ʃævæd, fɑsele ɡerefteim væ ælɑn diɡær tʃenin musiqihɑi kæmtær dɑrim. ælbætte ke moqtæzɑje zæmɑnee ʃɑjæd intor bɑʃæd, æmmɑ noktee mehtær æz in mozu in æst ke væqti ke sijɑsæt dær honær modɑxele konæd, væzʔe honær væ be xosuse honære musiqi be indʒɑ keʃide xɑhæd ʃod. » ræʃidi dærbɑre mænzuræʃ æz dexɑlæte sijɑsæt dær honære inɡune tozih midæhæd : « væqti pɑj sijɑsæt be honære bɑz miʃævæd, bɑndbɑzi væ ɡoruhbɑzi be vodʒud mi ɑjæd mæsɑʔeli ke bɑ færhænɡe rɑstin væ qædimi irɑni moqɑjer æst. mɑ færhænɡ væ ædæbijɑte qæni tʃænd hezɑr sɑle dɑrim. dær nim qærne ɡozæʃte hæm mɑ tærɑnesærɑjɑn tævɑnmændi dɑʃtim ke bærɑje mæn væ bæqije xɑnændeɡɑne ʃeʔr miɡoftænd æz dʒomle biʒæne tæræqqi, æbolqɑseme hɑlæt, nævɑbe sæfɑ, turædʒe eqbɑl æmmɑ tʃerɑ bɑjæd ælɑn be dʒɑi beresim ke æmsɑle in tærɑnesærɑjɑn rɑ kæm dɑʃte bɑʃim jɑ behtær beɡujæm æslæn nædɑʃte bɑʃim. » in xɑnænde piʃkesvæt tæsrih mikonæd : « nemidɑnæm zæmɑnee tʃetor ʃode æst ke sæliqehɑ væ ælɑqehɑe inqædr tæqir kærde æst, mæn xodæm omri bɑ ædæbijɑte sær væ kɑr dɑʃtæm, ketɑb neveʃtæm, ʃeʔr ɡoftæm be hæmin xɑter væqti jeksæri æz tærɑnehɑje emruzi rɑ miʃenævæm be mæʔnɑje vɑqeʔi hɑleme bæd miʃævæm, vɑqeʔæn in tʃe bæsɑtist ke dær ærse musiqi be rɑh oftɑde æst? » ræʃidi hæmtʃenin dærbɑre næqʃe ʃeʔr væ tærɑne dær ɑsɑre musiqi væ erteqɑje sæthe in ɑsɑr niz miɡujæd : « bɑjæd noktei kollitær æz bæhse tærɑne væ ʃeʔr beɡujæm ɑhænɡsɑzi kɑri nist ke bɑ xɑndæne ketɑb væ divɑne molɑnɑ, hɑfez, sæʔdi væ... betævɑni ændʒɑmæʃ dæhi. hættɑ dær zæmɑne mɑ hæm be in mæsʔæle zærbixɑni miɡoftænd, nævɑzændeɡɑne konserthɑ ke eddeʔɑi hæm nædɑʃtænd jek ʃeʔr æz hɑfez jɑ molɑnɑ bɑ dæh ɑhænɡ minævɑxtænd væ eddeʔɑje ɑhænɡsɑzi hæm nædɑʃtænd. ɑhænɡsɑzi vɑqeʔi in æst ke mɑ væ æmsɑle mɑ dær do dæhee si væ tʃehel ke odʒe ʃokufɑi musiqi væ ædæbijɑte irɑn bud, ændʒɑmæʃ midɑdim. mɑ dær ɑn zæmɑn melodi væ ɑhænɡ rɑ misɑxtim bæʔd ʃɑʔer jɑ tærɑne særɑ bɑ mɑ tæmɑs miɡereft væ ruje ɑn melodi ʃeʔr ɡozɑʃte mi ʃod, ɑndʒɑ bud ke mæn væqti mixɑndæm væ nævɑzænde ɑhænɡ rɑ minævɑxt, ʃɑʔer væ tærɑnesærɑ bær hæsbe tæʔsiri ke ɑhænɡ ruje u dɑʃt kælæmɑte tærɑne rɑ mineveʃt. kælæmɑti ke montæbeq bɑ ɑhænɡ bud, hæm hesæʃ hæm væznæʃ. » u hæmtʃenin dær edɑme be hesse tæʔælloqe xɑter væ delmæʃquli xɑnændeɡɑn væ nævɑzændeɡɑne qædimi eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : « ɑhænɡsɑz, tærɑne særɑ væ xɑnænde dær zæmɑne mɑ tæʔɑmole besijɑr næzdiki bɑ hæm dɑʃtænd væ hɑsele kɑreʃɑn hæm be hæmin dælile delneʃin bud. dær vɑqeʔ ɑnhɑ næ bærɑje ʃohræt væ mæʔrufijæt kɑr mikærdænd næ bærɑje kæsbe dærɑmæde ɑntʃenɑni. dæqdæqe xodeʃɑn honær bud væ be hæmin dælil hæm æz dʒɑn væ del bærɑje kɑri ke mikærdænd mɑje miɡozɑʃtænd væ ʃæbɑne ruz tælɑʃe bi væqfe mikærdænd. nætidʒeæʃ hæm kɑrhɑi ʃode ke hænuz bæʔd æz sɑlhɑe mɑndɡɑr æst. bidælil nist ke miɡujænd hær ɑntʃe æz del bærɑjæd lɑdʒæræm bær del neʃinæd. æmmɑ motæʔæssefɑne næsle dʒædide dʒɑmeʔee emruz bɑ ɑn sæbke tærɑnesærɑi væ ʃeʔr be næzærme kɑmelæn biɡɑne æst væ dær bærxi æz mævɑrede mæn ʃeʔrhɑi rɑ miʃenævæm ke vɑqeʔæn moteʔædʒdʒeb miʃævæm væ dær fekre foru mirævæm. » in xɑnænde dær edɑme sohbæthɑjæʃ bɑ eʃɑre be tæʔsire færhænɡi ke mæsʔulɑn mitævɑnænd bær ruje æfkɑre omumi beɡozɑrænd, tæʔkid mikonæd : « æz ɑndʒɑi ke miɡujænd mærdom pejrævi dine bozorɡɑn væ zemɑmdɑrɑneʃɑn rɑ mikonænd, bɑjæd mæsʔulɑn be fekre ærʔeqɑ sæthe færhænɡi væ honæri dʒɑmeʔe bɑʃænd. sæliqei ke hɑkem bær dʒɑmeʔe æst, væqti tʃenin mæsɑʔel væ mævɑredi rɑ mipæsændænd, ɑme mærdom niz be hæmɑn sæmt væ su hærekæt mikonænd. sijɑsæt hæm ruje ɑn ehsɑsɑte æmiqe ʃɑʔerɑne væ ɑʃeqɑne tæʔsir miɡozɑræd væ nemiɡozɑræd ʃomɑ ɑn honære nɑb væ vɑqeʔi rɑ ehsɑs koni. be næzæræm sijɑsæte honærist ke mærdom væ æfkɑre omumi rɑ sæmt væ su midæhæd. » u hæmtʃenin dærbɑre xorɑki ke honærmændɑn væ fæʔɑlɑne in ærse bɑjæd dʒæhæte bɑlɑbrædæne sæthe sæliqe mærdom be ɑnhɑ bedæhænd væ æsɑsæn resɑlæte honærmænd miɡujæd : « væzife æsli honærmænde vɑqeʔi hæmin æst, bɑjæd ænɡize rɑ hæm dær dʒævɑnhɑ bærɑje ændʒɑme in kɑrhɑ tæqvijæt kærd. tænhɑ kæsi ke æz næsle xɑnændeɡɑne dæhee si væ tʃehel bɑqi mɑnde væ dæstæʃe hænuz hæm por æst, mæn hæstæm. mæn hɑzeræm bɑ bæʔzi æz dʒævɑnhɑi ke vɑqeʔæn ælɑqemænd be musiqi æsil væ fɑxer hæstænd væ honære in kɑr rɑ hæm dɑrænd æmmɑ ʃɑjæd kæmi ʃɑnsæʃ rɑ nædɑʃte bɑʃænd, hæmkɑri konæm væ ælɑve bær inke tædʒrobiɑtæm rɑ dær extijɑreʃɑn qærɑr dæhom be ɑnhɑ dær zæmine ʃeʔr, ɑhænɡ væ xɑnændeɡi hæm komæk konæm. » pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr",
"text": "نژلا پیکانیان: امینالله رشیدی نامی آشنا برای علاقهمندان به\nموسیقی ایرانی است، خوانندهای که در سال 1327 کارش را از رادیو تهران آغاز کرده و\nتاکنون نیز بیش از 120 آهنگ ساخته است. کسی که به گفته خودش اولین خوانندهای بوده\nکه بر اساس نت میخوانده و همین موضوع راه را برای ورود او به رادیو باز کرده است. امینالله رشیدی در گفتگو با خبرآنلاین درباره\nوضعیت این روزهای موسیقی میگوید: «موسیقی که ما در حال حاضر میشنویم یک شبه و یک\nماهه یا چند ساله به وجود نیامده است، اگرچه در بیست سال اخیر به تدریج افول و آشفتگی\nدر این عرصه آغاز شده و این روند تا حدودی ادامه پیدا کرده و به تدریج آمده تا به\nاینجا رسیده است. در واقع میتوانم بگویم ما الان در حال حاضر وضعیت تاسفباری در\nعرصه موسیقی داریم و این مسئله جای نگرانی دارد.»او ادامه میدهد: «این روزها ما از موسیقی که به\nدل مخاطب بنشیند و به اصطلاح با آن صفا کند و حالش با شنیدن آن خوب شود، فاصله گرفتهایم\nو الان دیگر چنین موسیقیهایی کمتر داریم. البته که مقتضای زمانه شاید اینطور\nباشد، اما نکته مهتر از این موضوع این است که وقتی که سیاست در هنر مداخله کند، وضع\nهنر و به خصوص هنر موسیقی به اینجا کشیده خواهد شد.»رشیدی درباره منظورش از دخالت سیاست در هنر\nاینگونه توضیح میدهد: «وقتی پای سیاست به هنر باز میشود، باندبازی و گروهبازی به\nوجود میآید؛ مسائلی که با فرهنگ راستین و قدیمی ایرانی مغایر است. ما فرهنگ و\nادبیات غنی چند هزار ساله داریم. در نیم قرن گذشته هم ما ترانهسرایان توانمندی داشتیم که برای من\nو بقیه خوانندگان شعر میگفتند؛ از جمله بیژن ترقی، ابوالقاسم حالت، نواب صفا، تورج\nاقبال اما چرا باید الان به جایی برسیم که امثال این ترانهسرایان را کم داشته\nباشیم یا بهتر بگویم اصلا نداشته باشیم.»این خواننده پیشکسوت تصریح میکند: «نمیدانم\nزمانه چهطور شده است که سلیقهها و علاقهها اینقدر تغییر کرده است، من خودم عمری\nبا ادبیات سر و کار داشتم، کتاب نوشتم، شعر گفتم به همین خاطر وقتی یکسری از ترانههای\nامروزی را میشنوم به معنای واقعی حالم بد میشوم، واقعا این چه بساطی است که در\nعرصه موسیقی به راه افتاده است؟»رشیدی همچنین درباره نقش شعر و ترانه در آثار\nموسیقی و ارتقای سطح این آثار نیز میگوید: «باید نکتهای کلیتر از بحث ترانه و\nشعر بگویم؛ آهنگسازی کاری نیست که با خواندن کتاب و دیوان مولانا، حافظ، سعدی و\n... بتوانی انجامش دهی. حتی در زمان ما هم به این مسئله ضربیخوانی میگفتند، نوازندگان\nکنسرتها که ادعایی هم نداشتند یک شعر از حافظ یا مولانا با ده آهنگ مینواختند و\nادعای آهنگسازی هم نداشتند. آهنگسازی واقعی این است که ما و امثال ما در دو دهه 30\nو 40 که اوج شکوفایی موسیقی و ادبیات ایران بود، انجامش میدادیم. ما در آن زمان\nملودی و آهنگ را میساختیم بعد شاعر یا ترانه سرا با ما تماس میگرفت و روی آن ملودی\nشعر گذاشته می شد، آنجا بود که من وقتی میخواندم و نوازنده آهنگ را مینواخت، شاعر\nو ترانهسرا بر حسب تاثیری که آهنگ روی او داشت کلمات ترانه را مینوشت. کلماتی که\nمنطبق با آهنگ بود، هم حساش هم وزنش.»او همچنین در ادامه به حس تعلق خاطر و دلمشغولی\nخوانندگان و نوازندگان قدیمی اشاره میکند و میگوید: «آهنگساز، ترانه سرا و\nخواننده در زمان ما تعامل بسیار نزدیکی با هم داشتند و حاصل کارشان هم به همین\nدلیل دلنشین بود. در واقع آنها نه برای شهرت و معروفیت کار میکردند نه برای کسب\nدرآمد آنچنانی. دغدغه خودشان هنر بود و به همین دلیل هم از جان و دل برای کاری که\nمیکردند مایه میگذاشتند و شبانه روز تلاش بی وقفه میکردند. نتیجهاش هم کارهایی\nشده که هنوز بعد از سالها ماندگار است. بیدلیل نیست که میگویند هر آنچه از دل\nبرآید لاجرم بر دل نشیند. اما متاسفانه نسل جدید جامعه امروز با آن سبک ترانهسرایی\nو شعر به نظرم کاملا بیگانه است و در برخی از موارد من شعرهایی را میشنوم که\nواقعا متعجب میشوم و در فکر فرو میروم.»این خواننده در ادامه صحبتهایش با اشاره به تاثیر\nفرهنگی که مسئولان میتوانند بر روی افکار عمومی بگذارند، تاکید میکند: «از آنجایی\nکه میگویند مردم پیروی دین بزرگان و زمامدارانشان را میکنند، باید مسئولان به\nفکر ارئقا سطح فرهنگی و هنری جامعه باشند. سلیقهای که حاکم بر جامعه است، وقتی\nچنین مسائل و مواردی را میپسندند، عامه مردم نیز به همان سمت و سو حرکت میکنند.\nسیاست هم روی آن احساسات عمیق شاعرانه و عاشقانه تاثیر میگذارد و نمیگذارد شما\nآن هنر ناب و واقعی را احساس کنی. به نظرم سیاست هنری است که مردم و افکار عمومی\nرا سمت و سو میدهد.» او همچنین درباره خوراکی که هنرمندان و فعالان\nاین عرصه باید جهت بالابردن سطح سلیقه مردم به آنها بدهند و اساسا رسالت هنرمند میگوید:\n«وظیفه اصلی هنرمند واقعی همین است، باید انگیزه را هم در جوانها برای انجام این\nکارها تقویت کرد. تنها کسی که از نسل خوانندگان دهه 30 و 40 باقی مانده و دستش\nهنوز هم پر است، من هستم. من حاضرم با بعضی از جوانهایی که واقعا علاقهمند به\nموسیقی اصیل و فاخر هستند و هنر این کار را هم دارند اما شاید کمی شانساش را\nنداشته باشند، همکاری کنم و علاوه بر اینکه تجربیاتم را در اختیارشان قرار دهم به\nآنها در زمینه شعر، آهنگ و خوانندگی هم کمک کنم.»57244"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
205,
149,
198,
169,
111,
204,
148,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
221,
155,
220,
135,
219,
170,
35,
220,
193,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
61,
35,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,... |
{
"phonemize": "ækshɑ væ film hɑje tolidi xod rɑ bærɑje mɑ be ɑdrese imejle ʃomæ æt xæbæronline. ir ersɑl kærde tɑ bɑ nɑme xodetɑn ɑnrɑ montæʃer konim. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": " عکسها و فیلم های تولیدی خود را برای ما به آدرس ایمیل shoma@khabaronline.ir ارسال کرده تا با نام خودتان آنرا منتشر کنیم./5656"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
110,
118,
107,
204,
148,
35,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
188,
221,
172,
219,
182,
220,
138,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "do poroʒee pæʒuheʃi dær edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær dæste ædʒrɑste............................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. mohite zist. pæʒuheʃe orumije edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi emsɑl do poroʒe ziste mohiti rɑ dær dæste motɑleʔe væ edʒrɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, do poroʒe pæʒuheʃi mæzkur tæhte ænɑvine bærræsi tænævvoʔe zisti ænvɑʔe mikærvɑræɡɑnisæm hɑje hɑlvɑkæsætæræmufile ɡærme mænfi dær dæriɑtʃe orumije væ poroʒe dʒæmʔ ɑværi nemune hɑje fosil ɡune hɑje moxtælefe ɡiɑhi vædʒɑnuri dær dæste edʒrɑ hæstænd. dʒæmʔ ɑværi nemune fosil ɡune hɑje moxtælefe ɡiɑhi væ dʒɑneværi æz næzære dirine ʃenɑsi væ ʒenetiki dɑrɑje ærzeʃ hɑje viʒe ist. pɑnsædo hæʃtɑdojek",
"text": "دو پروژه پژوهشی در اداره کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی در دست اجراست\n............................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nاجتماعی.محیط زیست.پژوهش\nارومیه - اداره کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی امسال دو پروژه زیست محیطی \nرا در دست مطالعه و اجرا دارد.به گزارش روابط عمومی اداره کل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی، دو پروژه \nپژوهشی مذکور تحت عناوین بررسی تنوع زیستی انواع میکروارگانیسم های \nهالواکسترموفیل گرم منفی در دریاچه ارومیه و پروژه جمع آوری نمونه های فسیل \nگونه های مختلف گیاهی وجانوری در دست اجرا هستند.جمع آوری نمونه فسیل گونه های مختلف گیاهی و جانوری از نظر دیرینه شناسی و \nژنتیکی دارای ارزش های ویژه ای است.581\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
35,
115,
114,
117,
114,
205,
149,
104,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
221,
155,
220,
138,
35,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "rɑjzæne bɑzærɡɑni irɑn dær ærɑq bɑ bæjɑne inke dær jɑzdæh mɑhe sɑle dʒɑri sɑderɑte qejre næfti irɑn be ærɑq be ræqæme pændʒ. pændʒ miljɑrd dolɑr reside æst, ɡoft : xoʃbæxtɑne tærɑze tedʒɑri mɑ bɑ keʃvære ærɑqe mosbæt æst. be ɡozɑreʃ be næqle æz sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn, nɑsere bezɑd æfzud : tej jɑzdæh mɑheje sɑldʒɑri dævɑzdæh milijun tæn kɑlɑje qejrenæfti be ærzeʃe pændʒ. pændʒ miljɑrd dolɑr æz irɑn be ærɑqe sɑder ʃode ke in ræqæm, hidʒdæh dærsæd æz mædʒmuʔe sɑderɑte irɑn be mæqɑsede sɑderɑti rɑ ʃɑmel mi ɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be tærɑze tedʒɑri mosbæte irɑn bɑ ærɑq, ezhɑr dɑʃt : ʃæstoʃeʃ dærsæde mædʒmuʔe sɑderɑte irɑn be keʃværhɑje tʃin, ærɑq, emɑrɑt, koree dʒonubi væ æfqɑnestɑn ændʒɑm ʃode ke nimi æz ɑn sæhm be tʃin væ ærɑq æst. ɡoftænist, dær jɑzdæh mɑheje sɑldʒɑri motevæssete qejmæte hæzine kɑlɑhɑje sɑderɑti irɑn be ærɑqe tʃɑhɑrsædo ʃæst dolɑr bude ke in nerx dær moqɑjese bɑ miɑnɡine kɑlɑhɑ sɑderɑti irɑn be mæqɑsede moxtælefe donjɑe jek. do bærɑbær æst. kopi ʃod",
"text": "رایزن بازرگانی ایران در عراق با بیان اینکه در یازده ماهۀ سال جاری صادرات غیر نفتی ایران به عراق به رقم ۵.۵ میلیارد دلار رسیده است، گفت: خوشبختانه تراز تجاری ما با کشور عراق مثبت است.\nبه گزارش به نقل از سازمان توسعه تجارت ایران، ناصر بهزاد افزود: طی یازده ماهۀ سالجاری ۱۲ میلیون تن کالای غیرنفتی به ارزش ۵.۵ میلیارد دلار از ایران به عراق صادر شده که این رقم، ۱۸درصد از مجموع صادرات ایران به مقاصد صادراتی را شامل می گردد.وی با اشاره به تراز تجاری مثبت ایران با عراق، اظهار داشت : ۶۶درصد مجموع صادرات ایران به کشورهای چین، عراق، امارات، کره جنوبی و افغانستان انجام شده که نیمی از آن سهم به چین و عراق است .گفتنی است، در ۱۱ ماهۀ سالجاری متوسط قیمت هزینۀ کالاهای صادراتی ایران به عراق ۴۶۰ دلار بوده که این نرخ در مقایسه با میانگین کالاها صادراتی ایران به مقاصد مختلف دنیا ۱.۲ برابر است .کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
204,
148,
109,
125,
198,
169,
113,
104,
35,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
170,
222,
143,
219,
181,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
188,
... |
{
"phonemize": "doktor kærim solejmɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sɑri, æfzud : bæhre ɡiri æz tævɑne elmi æfrɑde motexæsses dær hoze keʃɑværzi be xosus dær bɑqdɑri væ ruzɑmæde kærdæne ʃive hɑje bɑqdɑri æmri hæjɑtist tɑ zemne noɑværi væ reqɑbæte in mæhsulɑt, zæmine eʃteqɑle fɑreqe ottæhsilɑn niz færɑhæm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh bɑqdɑrɑn væ mæhsulɑte bɑqi dær ostɑn, ezhɑr dɑʃt : ʃærte movæffæqijæte ostɑn dær tolide morækkæbɑt qɑbele reqɑbæt, ræʔɑjæte kejfijæt væ estɑndɑrdhɑ, kɑheʃ hæzine hɑje tolid væ neɡæhdɑri væ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe ɑb væ xɑk æst. solejmɑni estefɑde æz olum væ teknoloʒi hɑje novin dær tolid væ ærze monɑsebe in mæhsulɑt rɑ æmri edʒtenɑb nɑpæzir bærɑje bæqɑje in sænʔæt xɑnd væ ɡoft : hæzine hɑje dæfʔe ɑfɑte morækkæbɑt væ dæstmozde kɑrɡærɑn, neɡærɑni æz næhveje dæfʔe ɑfɑt væ mizɑne somume modʒud dær mæhsulɑt væ mæbɑhesse ziste mohiti væ sælɑmæte mæsræfe konændeɡɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be lozume kɑheʃ mæsræfe somum dær bɑqɑt, ezhɑr dɑʃt : kontorol ɑfɑt væ kɑheʃ hæddeæksæri mizɑne somum dær bɑqɑt, bærɑje ronæqe eqtesɑde keʃɑværzɑn væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe ɑb væ xɑk æmri zærurist. solejmɑni tævædʒdʒoh be ʃive hɑje novine ɑmuzeʃi væ behbude mæhɑræte fɑreqe ottæhsilɑn væ hæmtʃenin ertebɑte dɑneʃdʒujɑn bɑ sænɑjeʔ rɑ æz dʒomle æhdɑfe mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli dær rɑstɑje kɑrɑfærini væ behbude eqtesɑde mæntæqe bær ʃemord. kɑf slæʃ se pɑnsædo nuzdæh slæʃ tʃɑhɑrsædo do",
"text": "دكتر 'كریم سلیمانی' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در ساری، افزود: بهره گیری از توان علمی افراد متخصص در حوزه كشاورزی به خصوص در باغداری و روزآمد كردن شیوه های باغداری امری حیاتی است تا ضمن نوآوری و رقابت این محصولات، زمینه اشتغال فارغ التحصیلان نیز فراهم شود .\nوی با اشاره به جایگاه باغداران و محصولات باغی در استان ، اظهار داشت : شرط موفقیت استان در تولید مركبات قابل رقابت ، رعایت كیفیت و استانداردها، كاهش هزینه های تولید و نگهداری و توجه به منابع آب و خاك است .\nسلیمانی استفاده از علوم و تكنولوژی های نوین در تولید و عرضه مناسب این محصولات را امری اجتناب ناپذیر برای بقای این صنعت خواند و گفت: هزینه های دفع آفات مركبات و دستمزد كارگران، نگرانی از نحوه دفع آفات و میزان سموم موجود در محصولات و مباحث زیست محیطی و سلامت مصرف كنندگان باید مورد توجه قرار گیرد.\nوی با اشاره به لزوم كاهش مصرف سموم در باغات ، اظهار داشت : كنترل آفات و كاهش حداكثری میزان سموم در باغات، برای رونق اقتصاد كشاورزان و حفاظت از منابع آب و خاك امری ضروری است .\nسلیمانی توجه به شیوه های نوین آموزشی و بهبود مهارت فارغ التحصیلان و همچنین ارتباط دانشجویان با صنایع را از جمله اهداف مراكز آموزش عالی در راستای كارآفرینی و بهبود اقتصاد منطقه بر شمرد.ك/3\n519/402\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
110,
119,
114,
117,
35,
110,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
134,
219,
173,
219,
180,
35,
42,
220,
134,
219,
180,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
182,
220,
135,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
221,
137,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑne jæzd æz bærɡozɑri orduhɑje mosɑbeqɑte melli mæhɑræt dær jæzd dær do reʃte ɑdʒore tʃini væ kɑʃi kɑri xæbærdɑd. modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑne jæzd æz bærɡozɑri orduhɑje mosɑbeqɑte melli mæhɑræt dær jæzd dær do reʃte ɑdʒore tʃini væ kɑʃi kɑri xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe jæzd væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑn, hæbib ællɑh kɑrɡær dær in xosus ɡoft : ostɑne jæzd mizæbɑne ævvælin dore orduje ɑmɑde sɑzi ʃerkæte konændeɡɑne keʃværi dær do reʃte ɑdʒortʃini væ kɑʃi kɑri æz dæhom leqɑjæt ʃɑnzdæhome ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑrist. vej teʔdɑde ʃerkæte konændeɡɑn dær in orduhɑ rɑ biʃ æz ʃæst næfær onvɑn kærd væ æfzud : in ʃerkæt konændeɡɑn be hæmrɑh kɑrʃenɑsɑne ærʃæde reʃtehɑje zekr ʃode be moddæte jek hæfte dær ostɑne jæzd bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtære mosɑbeqɑte keʃværi ɑmɑde miʃævænd. modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑn ezhɑr kærd : æz tæriqe mosɑbeqɑte melli mæhɑræt ælɑve bær ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑn væ idʒɑde forsæte bærɑbær bærɑje hæme, tævɑnmændi væ mæhɑræte kɑrɑmuzɑn væ ɑmuzeʃe dideɡɑne fæni væ herfei bɑ estefɑde æz ɑxærin poroʒehɑje ruze donjɑe sændʒide miʃævæd. vej edɑme dɑd : moræbbijɑn niz æz tæriqe ʃerkæt dær tærrɑhi poroʒehɑ væ hæmtʃenin edʒrɑ væ dɑværi mosɑbeqɑt bɑ elme ruz væ fænnɑværihɑje dʒædid ɑʃnɑ ʃode væ tævɑnmændi xod rɑ æfzɑjeʃ midæhænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مدیرکل آموزش فنی و حرفهای استان یزد از برگزاری اردوهای مسابقات ملی مهارت در یزد در دو رشته آجر چینی و کاشی کاری خبرداد. \n \nمدیرکل آموزش فنی و حرفهای استان یزد از برگزاری اردوهای مسابقات ملی مهارت در یزد در دو رشته آجر چینی و کاشی کاری خبرداد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه یزد و به نقل از روابط عمومی اداره کل آموزش فنی و حرفهای استان، حبیب الله کارگر در این خصوص گفت: استان یزد میزبان اولین دوره اردوی آماده سازی شرکت کنندگان کشوری در دو رشته آجرچینی و کاشی کاری از دهم لغایت شانزدهم شهریور ماه سال جاری است.\n\n\n\n\n\n\n\nوی تعداد شرکت کنندگان در این اردوها را بیش از 60 نفر عنوان کرد و افزود: این شرکت کنندگان به همراه کارشناسان ارشد رشتههای ذکر شده به مدت یک هفته در استان یزد برای برگزاری هرچه بهتر مسابقات کشوری آماده میشوند.\n\n\n\n\n\n\n\nمدیرکل آموزش فنی و حرفهای استان اظهار کرد: از طریق مسابقات ملی مهارت علاوه بر شناسایی استعدادهای جوانان و ایجاد فرصت برابر برای همه، توانمندی و مهارت کارآموزان و آموزش دیدگان فنی و حرفهای با استفاده از آخرین پروژههای روز دنیا سنجیده میشود. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی ادامه داد: مربیان نیز از طریق شرکت در طراحی پروژهها و همچنین اجرا و داوری مسابقات با علم روز و فناوریهای جدید آشنا شده و توانمندی خود را افزایش میدهند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
132,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
176,
219,
180,
220,
132,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "be næql æz rɑʃɑtudi, pole moʔællæqe dʒædide tʃin ke hæm ʃɑmele dʒɑde bærɑje xodrohɑje sæbok væ sænɡin væ hæm rejl bærɑje qætɑrhɑje særiʔe ælsir mi ʃævæd, dær ostɑn dʒiɑnæɡ su dær ʃærqe in keʃvær be bæhre bærdɑri reside æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in pole moʔællæq ke ruje rudxɑne \" jɑnɡtæse \" ehdɑs ʃode æst, rekorde dʒæhɑni særiʔtærin qætɑr jæʔni divisto pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt rɑ ʃekæste æst. in pol moʔællæqe rejli væ dʒɑde ʔi ʃeʃ. tʃɑhɑr kilumetr tul dɑræd ke dæhɑne æsli ɑn jek hezɑro o nævædodo metr æst. in pole do tæbæqe ke do ʃæhre jɑnɡʒu væ ʒene dʒiɑnæɡ rɑ be hæm mottæsel mi konæd dɑrɑje jek bozorɡrɑhe hæʃt lɑjne dær tæbæqee bɑlɑ væ jek rɑh ɑhæne særiʔe ælsir dær tæbæqee pɑjin æst. in pole dʒædid hæmtʃenin dɑrɑje biʃtærin zærfijæte tæhæmmole bɑr dær dʒæhɑn væ dɑrɑje bozorɡtærin dæhɑne dær noʔe xod mi bɑʃæd. etmɑme in poroʒe ke jeki æz mohemtærin zire sɑxt hɑje tʃine mæhsub mi ʃævæd, pændʒ sɑl tul be tul ændʒɑmide æst. bær æsɑse bærnɑmee pændʒ sɑlee sizdæhom dolæte tʃin, in keʃvære æxiræn roʃde tʃeʃmɡiri dær sɑxte pol dɑʃte æst. tebqee ɡofte ʃerkæte rɑh ɑhæne tʃin, æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr pol rɑh ɑhæn ke tæqribæne noh hezɑr kilumetr mæsɑfæt dɑʃte ænd ehdɑs ʃode æst. æz in teʔdɑd, ʃeʃ hezɑro sisædo nævædodo pol rɑh ɑhæne særiʔe ælsir bɑ tule biʃ æz ʃeʃ hezɑro sisædo tʃehelose kilumetr be bæhre bærdɑri reside æst.",
"text": " به نقل از راشاتودی، پل معلق جدید چین که هم شامل جاده برای خودروهای سبک و سنگین و هم ریل برای قطارهای سریع السیر می شود، در استان جیانگ سو در شرق این کشور به بهره برداری رسیده است.بر اساس این گزارش، این پل معلق که روی رودخانه \"یانگتسه\" احداث شده است، رکورد جهانی سریعترین قطار یعنی ۲۵۰ کیلومتر در ساعت را شکسته است. این پل معلق ریلی و جاده ای ۶.۴ کیلومتر طول دارد که دهانه اصلی آن ۱۰۹۲ متر است.این پل دو طبقه که دو شهر یانگژو و ژن جیانگ را به هم متصل می کند دارای یک بزرگراه هشت لاینه در طبقه بالا و یک راه آهن سریع السیر در طبقه پایین است.این پل جدید همچنین دارای بیشترین ظرفیت تحمل بار در جهان و دارای بزرگترین دهانه در نوع خود می باشد. اتمام این پروژه که یکی از مهمترین زیر ساخت های چین محسوب می شود، ۵ سال طول به طول انجامیده است.بر اساس برنامه پنج ساله سیزدهم دولت چین، این کشور اخیراً رشد چشمگیری در ساخت پل داشته است. طبق گفته شرکت راه آهن چین، از سال ۲۰۱۶ بیش از ۱۴۰۰۰ پل راه آهن که تقریباً ۹۰۰۰ کیلومتر مسافت داشته اند احداث شده است.از این تعداد، ۶۳۹۲ پل راه آهن سریع السیر با طول بیش از ۶۳۴۳ کیلومتر به بهره برداری رسیده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
219,
143,
35,
220,
193,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
188,
... |
{
"phonemize": "ebrɑhime mehræbɑn : fæqæt moræbbi sænɡine væznhɑ nistæm.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistose værzeʃ. kæʃti ɑzɑd. ebrɑhime mehræbɑn ebrɑhime mehræbɑn qæhremɑne æsbæqe væzne sædo si kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde ɑsiɑ ɡoft : mæn dær kɑdre moræbbijɑne time melli kæʃti ɑzɑde irɑn, fæqæt moræbbi kæʃti ɡirɑne sænɡine væzn nistæm væ be onvɑne jeki æz æʔzɑje kɑdre fæni time melli fæʔɑlijæt xɑhæm kærd. mehræbɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær in xosus tæsrih kærd : æmmɑ æz ɑndʒɑi ke dær dorɑne kæʃti ɡiri væ qæhremɑni xod dær væzne sædo si kiluɡeræme kæʃti mi ɡereftæm, dær moræbbiɡæri time melli, ruje kæʃti ɡirɑne do væzne ɑxær nævædoʃeʃ væ sædo bist kiluɡeræm pærɑntezbæste biʃtære æʃrɑf væ tæmærkoz xɑhæm dɑʃt. vej bɑ ezhɑre ʔomidvɑri æz in ke kæʃti ɑzɑde irɑn dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni sɑle do hezɑro o noh dær dɑnmɑrk betævɑnæd dær do væzne nævædoʃeʃ væ sædo bist kiluɡeræm sɑhebe medɑl ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : dær reqɑbæthɑje entexɑbi dʒɑme tæxti væ mosɑbeqe hɑje dʒɑme dʒæhɑni væ hæmin tor mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli dʒɑme tæxti dær tehrɑn, qætʔæn næforɑte ʃɑjeste in do væzn bærɑje hozur dær pejkɑrhɑje dʒæhɑni sɑle do hezɑro o noh ɡozineʃ xɑhænd ʃod. mehræbɑn ezɑfe kærd : ælɑve bær in reqɑbæthɑ, hozur dær tornoment hɑje moxtælef bejne olmelæli piʃ æz mosɑbeqe hɑje qæhremɑni dʒæhɑn væ hæmtʃenin mosɑbeqe hɑje ɑsiɑi dær tɑjlænd mi tævɑnæd be ʃenɑxte kæʃti ɡirɑne vɑdʒede ʃærɑjete ʃerkæt dær pejkɑrhɑje dʒæhɑni be xosus dær do væzne ɑxær be mɑ komæk konæd. moræbbi time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær xosuse ʃærɑjet hɑle hɑzer væzne sædo bist kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde keʃværemɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer færdine mæʔsumi dær in væzn fɑselee besijɑr zjɑdi bɑ næforɑte dovvom væ sevvom xod dɑræd væ u jeki æz kæʃti ɡirɑne mætræh væzne sædo bist kiluɡeræm donjɑst. æmmɑ dær væzne sædo bist kiluɡeræm, dʒævɑnɑne xubi dɑrim ke æz næzære fizike bædæni mi tævɑnænd in fɑsele rɑ kæm konænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft ke dær jek dæhee ɡozæʃte, in qædr dʒævɑne xoʃe bædæn væ xoʃe fizik dær sænɡine væzn nædɑʃte im. mehræbɑn edɑme dɑd : in dʒævɑnɑne xoʃ fizik væ xoʃe bædæn, jeki be esme færdine mæʔsumi dær kenɑr xod dɑrænd væ mi tævɑnænd dær reqɑbæt bɑ u, xod rɑ dær kæʃti irɑn væ hættɑ donjɑe mætræh konænd. montæhi in dʒævɑnɑn bɑjesti dær ebtedɑ ænɡize bærɑje kæʃti ɡereftæn væ ændʒɑme tæmrinɑte mostæmer dɑʃte bɑʃænd. jæʔni dær ebtedɑ, xod bexɑhænd væ estɑrte ævvæl rɑ xod ɑnhɑ bezænænd væ bæʔd moræbbijɑne time melli irɑn ruje ɑnhɑ kɑr konænd. dær vɑqeʔ dʒævɑnɑne mɑ bɑjæd xodeʃɑn bexɑhænd væ ænɡizee lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. dær in bejn, tæfækkore doroste kæʃti ɡereftæne xejli mohem æst. qæhremɑne æsbæqe væzne sædo si kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde ɑsiɑ dærbɑre dʒɑjɡɑh færdine mæʔsumi dær sæthe dʒæhɑn ezhɑr dɑʃt : mæʔsumi jeki æz omidhɑje kæsbe medɑl dær mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni sɑle do hezɑro o noh æst. u æɡær bær moʃkelɑte ruhi xod kɑmelæn qælæbe konæd, mi tævɑnæd bɑre diɡær sɑhebe medɑle dʒæhɑni ʃævæd. ælɑve bær qælæbe bær moʃkelɑte ruhi, ændʒɑme tæmrinɑt edɑme dɑr mi tævɑnæd mæʔsumi rɑ dær residæn be kæsbe medɑle dʒæhɑni komæk konæd. mehræbɑn ezɑfe kærd : mæʔsumi dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn mi tævɑnest bær bæxtjɑr æhmædɑf nɑjeb qæhremɑne in olæmpik æz rusije qælæbe konæd. u tævɑnɑi ɡereftæne medɑle noqre olæmpik rɑ niz dɑʃt væ hitʃ kæm væ kæsri næsæbte be in kæʃti ɡire rus nædɑʃt. vej dær morede ɑrtur tɑjmɑzuf qæhremɑn hɑle hɑzer væzne sædo bist kiluɡeræm kæʃti ɑzɑde dʒæhɑn æz ozbækestɑn ɡoft : ɑrtur tɑjmɑzuf, diɡær tɑjmɑzufe sɑbeq nist væ æknun pɑ be sen ɡozɑʃte væ besijɑr mohtɑt væ ɑsib pæzir neʃɑn mi dæhæd. u dær pejkɑrhɑje dʒæhɑni sɑle do hezɑro o hæft dær bɑkuje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ɑlækæsis rudriɡæz kæʃti ɡir æz rædde xɑredʒ ʃode kubɑ ke ruzɡɑri væzne foqe sænɡine kæʃti ɑzɑde dʒæhɑn dær jæde qodræte u bud, bɑxt væ dær bɑzihɑje olæmpike pekæn æɡærtʃe qæhremɑn ʃod, væli bɑ ɡozæʃte deræxʃɑne xod fɑsele dɑʃt. tɑjmɑzuf, diɡær xɑsijæte virɑn konænde væ mæhib væ zire ɡereftæn hɑje enfedʒɑri sɑbeqe xod rɑ nædɑræd. zirɑ teʔdɑde zjɑdi medɑle dʒæhɑni væ bɑzihɑje olæmpik bedæst ɑværde væ be hædde kɑfi eʃbɑʔ ʃode æst. æz tæræfe diɡær u æknun mohtɑte tære kæʃti mi ɡiræd væ in be næfʔe sɑjere kæʃti ɡirɑne væzne sædo bist kiluɡeræme donjɑ æz dʒomle færdin mæʔsumist. ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "ابراهیم مهربان: فقط مربی سنگین وزنها نیستم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/23\nورزش.کشتی آزاد.ابراهیم مهربان\nابراهیم مهربان قهرمان اسبق وزن 130 کیلوگرم کشتی آزاد آسیا گفت: من در\nکادر مربیان تیم ملی کشتی آزاد ایران، فقط مربی کشتی گیران سنگین وزن\nنیستم و به عنوان یکی از اعضای کادر فنی تیم ملی فعالیت خواهم کرد.مهربان روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در این خصوص تصریح کرد:\nاما از آنجایی که در دوران کشتی گیری و قهرمانی خود در وزن 130 کیلوگرم\nکشتی می گرفتم، در مربیگری تیم ملی، روی کشتی گیران دو وزن آخر (96 و 120\n کیلوگرم ) بیشتر اشراف و تمرکز خواهم داشت.وی با اظهار امیدواری از این که کشتی آزاد ایران در مسابقه های جهانی سال\n 2009 در دانمارک بتواند در دو وزن 96 و 120 کیلوگرم صاحب مدال شود،\nاظهار داشت: در رقابتهای انتخابی جام تختی و مسابقه های جام جهانی و همین\n طور مسابقه های بین المللی جام تختی در تهران، قطعا نفرات شایسته این دو\n وزن برای حضور در پیکارهای جهانی سال 2009 گزینش خواهند شد.مهربان اضافه کرد: علاوه بر این رقابتها، حضور در تورنمنت های مختلف بین\nالمللی پیش از مسابقه های قهرمانی جهان و همچنین مسابقه های آسیایی در\nتایلند می تواند به شناخت کشتی گیران واجد شرایط شرکت در پیکارهای جهانی\nبه خصوص در دو وزن آخر به ما کمک کند.مربی تیم ملی کشتی آزاد ایران در خصوص شرایط حال حاضر وزن 120 کیلوگرم\nکشتی آزاد کشورمان گفت: در حال حاضر فردین معصومی در این وزن فاصله بسیار\n زیادی با نفرات دوم و سوم خود دارد و او یکی از کشتی گیران مطرح وزن 120\n کیلوگرم دنیاست.اما در وزن 120 کیلوگرم، جوانان خوبی داریم که از نظر فیزیک بدنی می\nتوانند این فاصله را کم کنند.شاید بتوان گفت که در یک دهه گذشته، این قدر جوان خوش بدن و خوش فیزیک در\n سنگین وزن نداشته ایم.مهربان ادامه داد: این جوانان خوش فیزیک و خوش بدن، یکی به اسم فردین\nمعصومی در کنار خود دارند و می توانند در رقابت با او، خود را در کشتی\nایران و حتی دنیا مطرح کنند.منتهی این جوانان بایستی در ابتدا انگیزه برای کشتی گرفتن و انجام\nتمرینات مستمر داشته باشند. یعنی در ابتدا، خود بخواهند و استارت اول را\nخود آنها بزنند و بعد مربیان تیم ملی ایران روی آنها کار کنند.در واقع جوانان ما باید خودشان بخواهند و انگیزه لازم را داشته باشند. در\nاین بین، تفکر درست کشتی گرفتن خیلی مهم است.قهرمان اسبق وزن 130 کیلوگرم کشتی آزاد آسیا درباره جایگاه فردین معصومی\n در سطح جهان اظهار داشت: معصومی یکی از امیدهای کسب مدال در مسابقه های\nجهانی سال 2009 است. او اگر بر مشکلات روحی خود کاملا غلبه کند، می تواند\nبار دیگر صاحب مدال جهانی شود. علاوه بر غلبه بر مشکلات روحی، انجام\nتمرینات ادامه دار می تواند معصومی را در رسیدن به کسب مدال جهانی کمک\nکند.مهربان اضافه کرد: معصومی در بازیهای المپیک 2008 پکن می توانست بر\nبختیار احمداف نایب قهرمان این المپیک از روسیه غلبه کند. او توانایی\nگرفتن مدال نقره المپیک را نیز داشت و هیچ کم و کسری نسبت به این کشتی\nگیر روس نداشت.وی در مورد آرتور تایمازوف قهرمان حال حاضر وزن 120 کیلوگرم کشتی آزاد\nجهان از ازبکستان گفت: آرتور تایمازوف، دیگر تایمازوف سابق نیست و اکنون\nپا به سن گذاشته و بسیار محتاط و آسیب پذیر نشان می دهد. او در پیکارهای\nجهانی سال 2007 در باکوی جمهوری آذربایجان به آلکسیس رودریگز کشتی گیر از\n رده خارج شده کوبا که روزگاری وزن فوق سنگین کشتی آزاد جهان در ید قدرت\nاو بود، باخت و در بازیهای المپیک پکن اگرچه قهرمان شد، ولی با گذشته\nدرخشان خود فاصله داشت.تایمازوف، دیگر خاصیت ویران کننده و مهیب و زیر گرفتن های انفجاری سابق\nخود را ندارد.زیرا تعداد زیادی مدال جهانی و بازیهای المپیک بدست آورده و به حد کافی\nاشباع شده است. از طرف دیگر او اکنون محتاط تر کشتی می گیرد و این به نفع\n سایر کشتی گیران وزن 120 کیلوگرم دنیا از جمله فردین معصومی است.شماره 016 ساعت 11:29 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
101,
117,
204,
148,
107,
108,
112,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
61,
35,
220,
132,
220,
133,
219,
186,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "bænɑ æst ke xuzestɑn niz dær mærzbɑni mɑnænde ʃærqe keʃvær æz tædʒhizɑte mɑniturinɡ estefɑde konæd væ mærzhɑ bɑ estefɑde æz fænnɑværie ruz ræsæd ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn særdɑr hæmid hædɑvænde emruz seʃænbe, jɑzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærbɑre lozume ensedɑde mærzhɑ ezhɑre kærd : ensedɑde mærzhɑ bɑ estefɑde æz emkɑnɑte æpitæki væ elekteroniki ændʒɑm miʃævæd væ besjɑri æz bærxordhɑje niruhɑje mærzbɑni bɑ mævɑrede qɑtʃɑq bɑ estefɑde æz in tædʒhizɑte besijɑre rɑhættær væ dæqiqtær ændʒɑm miʃævæd. vej ɡoft : estefɑde æz tædʒhizɑt væ emkɑnɑte elekteroniki væ optiki bærɑje ensedɑde mærzhɑ væ dær dʒæhæte hefɑzæt æz niru væ tævɑne ensɑnie mædʒmuʔe xod besijɑr zærurist væ tɑ dʒɑie ke emkɑn dɑræd bɑjæd æz nirujee ensɑnie hefɑzæte kærd. hædɑvænd æfzud : niruhɑje mærzbɑni dær tæʔmin æmnijæt dɑd væ setæd dær bɑzɑrtʃehɑjee mærzi næqʃe mohemie ifɑ mikonænd. dær tule moddæte esteqrɑre kɑmel mærzbɑni morede xɑsse æmnijæti væ tæhdide mærze moʃɑhede væ ɡozɑreʃ næʃode æst væ niruhɑje mɑ tævɑnestænd dær mærzhɑje xɑki væ ɑbi væ dæriɑi eqdɑmɑte besijɑre xubi ændʒɑm dæhænd. færmɑndeh mærzbɑnie xuzestɑn bæjɑn kærd : hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃerkæthɑje besijɑre bozorɡe næfti dær tule nævɑre mærzie xuzestɑn mæʃqule hæffɑri hæstænd, tæʔmin æmnijæte in ʃerkæthɑ zærurist. hædɑvænd æfzud : dær ʃærqe keʃvær tævɑne nɑdʒɑ, mærzbɑni væ dolæt be dʒɑie reside ke ensedɑde mærzhɑ biʃ æz nævædopændʒ dærsæd ændʒɑm ʃode be torike æknun qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be sæmte dæriɑ keʃide ʃode væ æz tæriqe dærjɑje ommɑn be xælidʒfɑrs væ ɑbhɑjee xuzestɑn tæqir mæsir dɑde æst. bær hæmin æsɑse færmɑndeh nɑdʒɑ bær tæqvijæte jeɡɑnhɑje dærjɑie tæʔkide kærde æst. vej bɑ bæjɑn inke nɑdʒɑ be mænzure tæqvijæte jeɡɑnhɑjee dæriɑi, sæd miljɑrd tumɑn bærɑje mærzhɑje ɑbie dʒonube keʃvære hæzinee kærde æst, æfzud : nɑvɡɑnhɑjee ʃæst futi væ qɑjeqhɑjee tondro æz dʒomle tædʒhizɑtist ke dær extijɑre mærzbɑnie xuzestɑn ɡozɑʃte ʃode væ be tɑzeɡie niz bɑ estefɑde æz in emkɑnɑte jeki æz bozorɡtærine mæhmulehɑjee qɑtʃɑq dær ɑbhɑjee mɑhʃæhr kæʃf væ toqif ʃode æst. færmɑndeh mærzbɑnie xuzestɑn ɡoft : jeki diɡær æz eqdɑmɑte bærɑje æfzɑjeʃe æmnijæt dær mæntæqe neʃɑneɡozɑrie rustɑhɑist ke dær zæmɑne dʒænɡ æz bejn ræfteænd væ qærɑr æst bærxi æz ine rustɑe dobɑre sɑxte ʃævænd be in tærtib væ bɑ eskɑne dobɑre mærzneʃinɑn dær rustɑhɑje mærzie æmnijæte mærzhɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej edɑme dɑd : dær jekie do sɑle ɡozæʃte besjɑri æz zæminhɑje minɡozɑri ʃode mærzhɑje xuzestɑn bɑ tæqdime ʃohædɑje besjɑri, pɑksɑzi ʃodeænd væ æknune keʃɑværzɑn dær hɑle bɑzɡæʃt væ ɑqɑze kɑr dær in zæminhɑ hæstænd. hædɑvænd dærbɑre mizɑne kæʃfiɑte qɑtʃɑq dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle nize tæsrihe kærd : bɑ eqdɑmɑte moʔæssere mærzbɑnɑne ostɑn, æfzɑjeʃe kæʃfiɑte mærzbɑni dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl rɑ dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ʃɑhed budim. dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl dær kæʃfe mævɑdde moxædder hæʃtɑdohæft dærsæd, tædʒhizɑte mɑhvɑreie hæftsædo pændʒɑhopændʒ dærsæd, æhʃɑme sædo ʃæstopændʒ dærsæd væ selɑhe ʃekɑrie pɑnzdæh dærsæde æfzɑjeʃ jɑft. mizɑne kæʃf sɑjere kɑlɑhɑje qɑtʃɑq dær in moddæte niz bɑ æfzɑjeʃe nævædohæft dærsædie hæmrɑh bude æst. vej bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle ɡozæʃte jeke milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr væ nohsædo nævædopændʒ litr suxte qɑtʃɑq tævæssote mærzbɑnɑne xuzestɑn kæʃf ʃod, æfzud : dær ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl niz bɑ kæʃf jek milijun væ hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ nohsædo hivdæh litr suxte qɑtʃɑq, kæʃfiɑte mærzbɑni dær ine hoze siose dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. hæmtʃenin bɑ eqdɑmɑtie ke dær in moddæt ændʒɑm ʃod, vorude qejremodʒɑze ætbɑʔe biɡɑne æz mærzhɑje ɑbi væ xɑkie xuzestɑn be mizɑne tʃehelotʃɑhɑr dærsæde kɑheʃ jɑft. færmɑndeh mærzbɑnie xuzestɑn bɑ bæjɑne inke tule nævɑre mærzi ɑbi væ xɑkie ostɑne ʃeʃsædo pændʒɑh kilumetr æst, ezhɑr dɑʃt : be mænɑsbæte hæfte nɑdʒɑ, mærzbɑnie ostɑn dær eqdɑmie noɑværɑne tule nævɑre mærzie xuzestɑn rɑ bærɑje bɑzdide omum ʃæbihsɑzie kærde æst. hædɑvænd bɑ eʃɑre be ɑʃnɑi bɑ eqdɑmɑte mærzbɑni væ zæruræte æmnijæte mærzhɑ dær bɑzdid æz næmɑjeʃɡɑh tule nævɑre mærzie xuzestɑn, ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh tɑ pɑjɑne hæfte nɑdʒɑ dær mæhæle færmɑndehie mærzbɑnie xuzestɑne bærpɑ æst. vej ezhɑre kærd : hæfte nɑdʒɑ forsætist ke bɑ tædʒzije væ tæhlile nætɑjedʒ æmælkærde mærzbɑni dær tule sɑl, næsæbte be ræfʔe moʃkelɑt væ nævɑqes eqdɑm ʃævæd. dær in forsæte sæʔj miʃævæd sæthe tæʔɑmole mærzbɑni bɑ sɑjere dæstɡɑhhɑjee dolæti væ æqʃɑre edʒtemɑʔie ɡostæreʃ jɑbæd. færmɑndeh mærzbɑnie xuzestɑn ɡoft : bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær mæʔmurijæthɑ, tæbliqɑte mejdɑni ændʒɑm væ næmɑjeʃɡɑhhɑje rɑ dær sæthe ostɑne bærɡozɑr miʃævæd ke jeki æz in næmɑjeʃɡɑhhɑ ʃæbihsɑzie mærze ostɑn væ mæntæqe hur bude æst. hædɑvænd ɡoft : ɑɡɑhsɑzi mærzneʃinɑn dær qɑlebe ɑmuzeʃhɑjee hæmeɡɑni væ hæʃdɑrhɑje mærzi, erɑʔe xædæmɑte mærzi æz dʒomle vizite bimɑrɑn dær rustɑhɑje mærzi bɑ eʔzɑme pezeʃk be ine noqɑt, hozure kɑrʃenɑsɑne bærɑje ɑʃnɑ kærdæne mærzneʃinɑn bɑ mæsɑʔele mærzi væ emzɑje tæfɑhomnɑmei bɑ edɑrekole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn bærɑje bɑzdide dɑneʃɑmuzɑne pɑjehɑjee ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑn æz tule nævɑre mærzi ʃɑmele ʃæhærhɑje dæʃtɑzɑdeɡɑn, xoræmʃæhr, ɑbɑdɑn væ mɑhʃæhr, æz diɡære bærnɑme hæfte nɑdʒɑ æst. vej æfzud : dærsædædime ettelɑʔɑte omumi dær zæmine mærzbɑni be ɡunei dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ dɑde ʃævæd ke moʃɑrekæte bejn niruhɑje mærzbɑni væ mærdom dær dʒæhæte tælɑʃ bærɑje bærqærɑrie æmnijæte æfzɑjeʃ jɑbæd. æɡær in moʃɑrekæte æfzɑjeʃ jɑbæd, mærzbɑnie dɑrɑje mædʒmuʔeie mærdomi xɑhæd bud væ sæhme besijɑre xubi dær bærqærɑrie æmnijæt xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh mærzbɑnie xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : hozure mærdom be tore mælmus dær kenɑre polis mitævɑnæd dær kɑheʃ dʒærɑjem besijɑre tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte konuni ke dær fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi idʒɑd ʃode æst, moʃɑrekæte mærdom bɑ polis besijɑr zæruri ehsɑs miʃævæd. æɡær dær ɡozæʃte ærse hodʒume doʃmæn be dʒɑn væ mɑle mærdom bude æknun ærse tæqire kærde æst. bæræsɑse ʃoʔɑre emsɑl hæfte nɑdʒɑ, særmɑje edʒtemɑʔie æsɑse eqtedɑre polis æst væ nirujee entezɑmi væ tædʒhizɑte luʒsætik ɑn dær kenɑre mærdom mitævɑnæd eqdɑmhɑje movæffæqijætɑmiztæri bærɑje bærqærɑrie æmnijæt be særændʒɑm beresɑnæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o sizdæh",
"text": " بنا است كه خوزستان نيز در مرزباني مانند شرق كشور از تجهيزات مانيتورينگ استفاده كند و مرزها با استفاده از فناوري روز رصد شود. به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)ـ منطقه خوزستان ـ سردار حميد هداوند امروز (سهشنبه، 11 مهرماه) در جمع خبرنگاران درباره لزوم انسداد مرزها اظهار كرد: انسداد مرزها با استفاده از امكانات اپيتكي و الكترونيكي انجام ميشود و بسياري از برخوردهاي نيروهاي مرزباني با موارد قاچاق با استفاده از اين تجهيزات بسيار راحتتر و دقيقتر انجام ميشود. وي گفت: استفاده از تجهيزات و امكانات الكترونيكي و اپتيكي براي انسداد مرزها و در جهت حفاظت از نيرو و توان انساني مجموعه خود بسيار ضروري است و تا جايي كه امكان دارد بايد از نيروي انساني حفاظت كرد. هداوند افزود: نيروهاي مرزباني در تأمين امنيت داد و ستد در بازارچههاي مرزي نقش مهمي ايفا ميكنند. در طول مدت استقرار كامل مرزباني مورد خاص امنيتي و تهديد مرز مشاهده و گزارش نشده است و نيروهاي ما توانستند در مرزهاي خاكي و آبي و دريايي اقدامات بسيار خوبي انجام دهند. فرمانده مرزباني خوزستان بيان كرد: همچنين با توجه به اينكه شركتهاي بسيار بزرگ نفتي در طول نوار مرزي خوزستان مشغول حفاري هستند، تامين امنيت اين شركتها ضروري است. هداوند افزود: در شرق كشور توان ناجا، مرزباني و دولت به جايي رسيده كه انسداد مرزها بيش از 95 درصد انجام شده به طوريكه اكنون قاچاق مواد مخدر به سمت دريا كشيده شده و از طريق درياي عمان به خليجفارس و آبهاي خوزستان تغيير مسير داده است. بر همين اساس فرمانده ناجا بر تقويت يگانهاي دريايي تأكيد كرده است. وي با بيان اينكه ناجا به منظور تقويت يگانهاي دريايي، 100 ميليارد تومان براي مرزهاي آبي جنوب كشور هزينه كرده است، افزود: ناوگانهاي 60 فوتي و قايقهاي تندرو از جمله تجهيزاتي است كه در اختيار مرزباني خوزستان گذاشته شده و به تازگي نيز با استفاده از اين امكانات يكي از بزرگترين محمولههاي قاچاق در آبهاي ماهشهر كشف و توقيف شده است. فرمانده مرزباني خوزستان گفت: يكي ديگر از اقدامات براي افزايش امنيت در منطقه نشانهگذاري روستاهايي است كه در زمان جنگ از بين رفتهاند و قرار است برخي از اين روستا دوباره ساخته شوند؛ به اين ترتيب و با اسكان دوباره مرزنشينان در روستاهاي مرزي امنيت مرزها افزايش مييابد. وي ادامه داد: در يكي دو سال گذشته بسياري از زمينهاي مينگذاري شده مرزهاي خوزستان با تقديم شهداي بسياري، پاكسازي شدهاند و اكنون كشاورزان در حال بازگشت و آغاز كار در اين زمينها هستند. هداوند درباره ميزان كشفيات قاچاق در شش ماهه نخست سال نيز تصريح كرد: با اقدامات موثر مرزبانان استان، افزايش كشفيات مرزباني در شش ماهه نخست امسال را در مقايسه با مدت مشابه سال گذشته شاهد بوديم. در شش ماهه نخست امسال در كشف مواد مخدر 87 درصد، تجهيزات ماهوارهاي 755 درصد، احشام 165 درصد و سلاح شكاري 15 درصد افزايش يافت. ميزان كشف ساير كالاهاي قاچاق در اين مدت نيز با افزايش 97 درصدي همراه بوده است. وي با بيان اينكه در شش ماهه نخست سال گذشته يك ميليون و 400 هزار و 995 ليتر سوخت قاچاق توسط مرزبانان خوزستان كشف شد، افزود: در شش ماهه نخست امسال نيز با كشف يك ميليون و 888 هزار و 917 ليتر سوخت قاچاق، كشفيات مرزباني در اين حوزه 33 درصد افزايش داشته است. همچنين با اقداماتي كه در اين مدت انجام شد، ورود غيرمجاز اتباع بيگانه از مرزهاي آبي و خاكي خوزستان به ميزان 44 درصد كاهش يافت. فرمانده مرزباني خوزستان با بيان اينكه طول نوار مرزي آبي و خاكي استان 650 كيلومتر است، اظهار داشت: به مناسبت هفته ناجا، مرزباني استان در اقدامي نوآورانه طول نوار مرزي خوزستان را براي بازديد عموم شبيهسازي كرده است. هداوند با اشاره به آشنايي با اقدامات مرزباني و ضرورت امنيت مرزها در بازديد از نمايشگاه طول نوار مرزي خوزستان، گفت: اين نمايشگاه تا پايان هفته ناجا در محل فرماندهي مرزباني خوزستان برپا است. وي اظهار كرد: هفته ناجا فرصتي است كه با تجزيه و تحليل نتايج عملكرد مرزباني در طول سال، نسبت به رفع مشكلات و نواقص اقدام شود. در اين فرصت سعي ميشود سطح تعامل مرزباني با ساير دستگاههاي دولتي و اقشار اجتماعي گسترش يابد. فرمانده مرزباني خوزستان گفت: براي اجراي هر چه بهتر مأموريتها، تبليغات ميداني انجام و نمايشگاههاي را در سطح استان برگزار ميشود كه يكي از اين نمايشگاهها شبيهسازي مرز استان و منطقه هور بوده است. هداوند گفت: آگاهسازي مرزنشينان در قالب آموزشهاي همگاني و هشدارهاي مرزي، ارائه خدمات مرزي از جمله ويزيت بيماران در روستاهاي مرزي با اعزام پزشك به اين نقاط، حضور كارشناسان براي آشنا كردن مرزنشينان با مسايل مرزي و امضاي تفاهمنامهاي با ادارهكل آموزش و پرورش استان براي بازديد دانشآموزان پايههاي ابتدايي، راهنمايي و دبيرستان از طول نوار مرزي شامل شهرهاي دشتآزادگان، خرمشهر، آبادان و ماهشهر، از ديگر برنامه هفته ناجا است. وي افزود: درصدديم اطلاعات عمومي در زمينه مرزباني به گونهاي در جامعه گسترش داده شود كه مشاركت بين نيروهاي مرزباني و مردم در جهت تلاش براي برقراري امنيت افزايش يابد. اگر اين مشاركت افزايش يابد، مرزباني داراي مجموعهاي مردمي خواهد بود و سهم بسيار خوبي در برقراري امنيت خواهد داشت. فرمانده مرزباني خوزستان خاطرنشان كرد: حضور مردم به طور ملموس در كنار پليس ميتواند در كاهش جرايم بسيار تأثيرگذار باشد. با توجه به وضعيت كنوني كه در فضاي مجازي و سايبري ايجاد شده است، مشاركت مردم با پليس بسيار ضروري احساس ميشود. اگر در گذشته عرصه هجوم دشمن به جان و مال مردم بوده اكنون عرصه تغيير كرده است. براساس شعار امسال هفته ناجا، سرمايه اجتماعي اساس اقتدار پليس است و نيروي انتظامي و تجهيزات لوژستيك آن در كنار مردم ميتواند اقدامهاي موفقيتآميزتري براي برقراري امنيت به سرانجام برساند. كد خبرنگار: 17013"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
113,
204,
148,
35,
198,
169,
118,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
134,
220,
138,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
181,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
137,
220,
141,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz ɑsoʃejted peres, dɑdɡɑh ɑli ejɑlæte nævɑdɑ nætɑjedʒe ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær in ejɑlæt rɑ ræsmæn tæʔjid kærd. bær æsɑse nɑmei ke dɑdɡɑh ɑli ejɑlæte nævɑdɑ be « estiv sisulɑk » færmɑndɑre in ejɑlæt ersɑl kærde, hær hæft qɑzi dɑdɡɑh ɑli nævɑdɑ nætidʒe be ettefɑqe ræʔj be tæʔjide nætidʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær in ejɑlæt dɑdeænd. nætɑjedʒe ævvælije ʃomɑreʃe ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær ejɑlæte nævɑdɑ ke pæs æz keʃmækeʃhɑje hoquqi be dɑdɡɑh ɑli in ejɑlæt erdʒɑʔ dɑde ʃod, neʃɑn midæhæd ke dʒuj bɑjædæn bɑ hodud siose hezɑro pɑnsæd ræʔj extelɑfe næsæbte be donɑld terɑmp, piruze entexɑbɑt dær in ejɑlæt ʃode væ ʃeʃ ræʔj ælkætrɑle ejɑlæte nævɑdɑ rɑ be xod extesɑs dɑde æst. æʔzɑje time hoquqi donɑld terɑmp bɑ eʔlɑme inke teʔdɑde qɑbeltævædʒdʒohi æz æfrɑde ræʔjdæhænde dær ejɑlæte nævɑdɑ dʒozvje sæbtnɑme ʃodeɡɑne in ejɑlæt næbudeænd væ teʔdɑdi æz ɑrɑje posti niz mærbut be æfrɑd « morde » æst, bɑ tænzime ʃækvɑijei xɑstɑre resideɡi be in tæxællofɑt ʃode budænd, æmmɑ dær næhɑjete movæffæq be bɑzɡærdɑndæne nætidʒe entexɑbɑt dær nævɑdɑ næʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از آسوشیتد پرس، دادگاه عالی ایالت نوادا نتایج شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در این ایالت را رسماً تأیید کرد.بر اساس نامهای که دادگاه عالی ایالت نوادا به «استیو سیسولاک» فرماندار این ایالت ارسال کرده، هر 7 قاضی دادگاه عالی نوادا نتیجه به اتفاق رأی به تأیید نتیجه انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در این ایالت دادهاند.نتایج اولیه شمارش آرای انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در ایالت نوادا که پس از کشمکشهای حقوقی به دادگاه عالی این ایالت ارجاع داده شد، نشان میدهد که جو بایدن با حدود 33500 رأی اختلاف نسبت به دونالد ترامپ، پیروز انتخابات در این ایالت شده و 6 رأی الکترال ایالت نوادا را به خود اختصاص داده است.اعضای تیم حقوقی دونالد ترامپ با اعلام اینکه تعداد قابلتوجهی از افراد رأیدهنده در ایالت نوادا جزو ثبتنام شدگان این ایالت نبودهاند و تعدادی از آرای پستی نیز مربوط به افراد «مُرده» است، با تنظیم شکوائیهای خواستار رسیدگی به این تخلفات شده بودند، اما در نهایت موفق به بازگرداندن نتیجه انتخابات در نوادا نشدند.انتهای پیام/."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
... |
{
"phonemize": ".......................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. ærɑq soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe rusije æz edɑme \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" moʔɑvene ævvæle sedɑm, ebrɑze tæʔæssof kærd væ ɡoft : in ɡune eqdɑmɑt be behbudi ozɑʔe ærɑq komæk næxɑhæd kærd. \" mixɑjil kɑmenin \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : tænhɑ ɡoft væ ɡuhɑje sɑzænde væ moʔæsser bejne ɡoruhhɑje ærɑqi bɑ moʃɑrekæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli æz dʒomle keʃværhɑje hæmsɑje ærɑq bɑʔese behbudi ozɑʔ dær in keʃvær xɑhæd ʃod. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe rusije bær zæruræte hæl væ fæsle bohrɑne ærɑq æz rɑhhɑje solhɑmiz tæʔkid kærd. \" tɑhɑ jɑsin ræmezɑn \" moʔɑvene ævvæle sedɑm, bɑmdɑde se ʃænbe be dʒorme dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt eʔdɑm ʃod. beæqide kɑrʃenɑsɑne rus, vɑʃænɡton æz edɑme in mæqɑme ɑlirotbe reʒime sɑbeqe ærɑq dær tʃɑhɑromin sɑlɡærde tæhɑdʒome nezɑmi ɑmrikɑ be ærɑq be onvɑne neʃɑne ʔi æz piruzi xod estefɑde mi konæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistonoh. dævɑzdæh sizdæh tʃehelohæʃt",
"text": "\n..........................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/12/85\nخارجی.سیاسی.روسیه.عراق\n سخنگوی وزارت امور خارجه روسیه از اعدام \"طه یاسین رمضان\" معاون اول\nصدام ،ابراز تاسف کرد و گفت: این گونه اقدامات به بهبودی اوضاع عراق کمک\nنخواهد کرد. \"میخاییل کامنین\" روز سه شنبه در جمع خبرنگاران گفت: تنها گفت و گوهای\nسازنده و موثر بین گروههای عراقی با مشارکت جامعه بین المللی از جمله\nکشورهای همسایه عراق باعث بهبودی اوضاع در این کشور خواهد شد. سخنگوی وزارت امور خارجه روسیه بر ضرورت حل و فصل بحران عراق از راههای\nصلحآمیز تاکید کرد. \"طه یاسین رمضان\" معاون اول صدام، بامداد سه شنبه به جرم جنایت علیه\nبشریت اعدام شد. بعقیده کارشناسان روس، واشنگتن از اعدام این مقام عالیرتبه رژیم سابق\nعراق در چهارمین سالگرد تهاجم نظامی آمریکا به عراق به عنوان نشانه ای از\nپیروزی خود استفاده می کند.اروپام 355/2242\nشماره 129 ساعت 13:12 تمام\n انتهای پیام C29.12-13-48 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "zæmine lærze hævɑli ɡolpɑjɡɑne vɑqeʔ dærɑstɑne esfæhɑn rɑ lærzɑnd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. hævɑdes. zelzele. esfæhɑn. zæmin lærze æsrɑmruz jekʃænbe pærɑntezbæste hævɑli ɡolpɑjɡɑne vɑqeʔ dær ostɑne esfæhɑn rɑ lærzɑnd. in zæmin lærze dær sɑʔæte bist væ tʃehelotʃɑhɑr dæqiqe væ bist sɑnihe emruz be væqte mæhælli rox dɑd væ moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoft ke ʃeddæte ɑn bærɑbær bɑ pændʒ slæʃ se dærædʒe riʃter bude æst. moqeʔijæte mækɑni in zæmin lærze sionoh slæʃ siose dærædʒe ærze ʃomɑli væ si slæʃ pændʒɑh dærædʒe tule ʃærqi, hævɑli ɡolpɑjɡɑne vɑqeʔ dær ostɑne esfæhɑn tæʔin ʃode æst. ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siodo slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte bistojek : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "زمین لرزه حوالی گلپایگان واقع دراستان اصفهان را لرزاند\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nداخلی.حوادث.زلزله.اصفهان. زمین لرزه عصرامروز (یکشنبه ) حوالی گلپایگان واقع در استان اصفهان\nرا لرزاند. این زمین لرزه در ساعت 20 و 44 دقیقه و 20 ثانیه امروز به وقت محلی رخ\nداد و موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران گفت که شدت آن برابر با 5/3 درجه\nریشتر بوده است. موقعیت مکانی این زمین لرزه 39/33 درجه عرض شمالی و 30/50 درجه طول\nشرقی ،حوالی گلپایگان واقع در استان اصفهان تعیین شده است .شبس / 1532/1396\nشماره 137 ساعت 21:41 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
198,
169,
112,
108,
113,
104,
35,
111,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
135,
219,
180,
219,
181,
220,
138,
35,
35,
219,
176,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
221,
178,
220,
135,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ælie ʃejxoleslɑmi dær ævvælin neʃæste xæbærie bɑʃɡɑh færhænɡi værzeʃi pæjɑme væhdæte xorɑsɑn dær ruze ɡozæʃte hidʒdæh tir mɑh onvɑn kærd : tæmɑm hædæfe mɑ dær sɑle dʒɑrie fæqæt hozure tim dær liɡe dæstee do keʃvær xɑhæd bud væli æz sɑle ɑjænde motmæʔennæn bær rujee timhɑjee pɑje bærnɑmerizie xɑhim kærd væ qætʔæn sɑlhɑje bæʔd æz ɑn hæm be reʃtehɑjee diɡær vorude mikonim. vej æfzud : bærnɑmee pændʒ sɑlei bærɑje soʔud be liɡe bærtære keʃvære dɑrim kæhe do sɑl dær liɡe dæstee do futbɑle keʃvær hozure xɑhim dɑʃt væ do sɑl hæm dær liɡe dæstee ævvæl væ be ine tærtib dær sɑle pændʒome enʃɑ ællɑh liɡ bærtæri xɑhim ʃod. vej tæsrihe kærd : ehtemɑlæn dæhom ʃæhrivær mɑh qorʔekeʃi mosɑbeqɑte dæstee do keʃvære bærɡozɑr miʃævæd væ ine mosɑbeqɑt dær mehr mɑh kelid mixord hæmtʃenin fekr mikonæm ʃæhrivær mɑh dær dʒɑme hæzfie keʃvær niz be onvɑne næmɑjænde ostɑn hozur dɑʃte bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be tʃeɡuneɡie ʃeklɡirie bɑʃɡɑh pæjɑme væhdæte xorɑsɑn edɑme dɑd : nɑme pæjɑm bɑ mæʔnævijæt ɡereh xorde væ enʃɑollɑh betævɑnim mozuɑte æxlɑqi rɑ dær indʒɑ ræʔɑjæt konim be hæmin dælil bænɑ nædɑrim dʒævɑbe hitʃ kæsi æz qæbil sedɑ væ simɑ, rɑdijo væ telvizijon væ mætbuʔɑt rɑ bedæhim væ tɑ ruzie ke mæn dær ine bɑʃɡɑh hozur dɑræm hættɑe jeke dʒævɑbije hæm næxɑhim dɑʃt væ hær kæsi mitævɑnæd næzære xodæʃ rɑ bedæhæd, ettefɑqæn enteqɑdhɑ tɑ indʒɑ be mɑ komæk hæm kærde æst. ʃejxoleslɑmie xɑter neʃɑn kærd : bɑ mædʒide xorræmi ræʔis hejʔæte modire bɑʃɡɑh væ dʒævɑde tʃærmtʃie qɑʔeme mæqɑm qærɑr ɡozɑʃtim ke be hitʃe vædʒh dær ine bɑʃɡɑh rɑdʒeʔ be timhɑjee futbɑle siɑhdʒɑmeɡɑne xorɑsɑn væ æbumosleme sohbæti nækonim zirɑ æɡær tim mɑnænde æbumoslem særpɑ ʃævæd qætʔæn be næfʔe ostɑn væ xod mɑ xɑhæd bud. vej ezhɑr dɑʃt : ruje komæk tæk tæke xæbærneɡɑrɑn, dʒævɑnɑn væ piʃkesvætɑn hesɑbe kærdim væ ævvælin tʃizi ke bænɑje kɑremɑn qærɑre dɑdim hæmɑn sedɑqæt æst zirɑ nemixɑhime doruq dær kɑr bɑʃæd zirɑ futbɑle ostɑn æz hæmjene bisedɑqætihɑ be in ruz oftɑde væ æknun be indʒɑ reside æst. vej dær pɑsox be in soɑle kæhe tʃerɑ dær ebtedɑ æbbɑse tʃæmæniɑn rɑ be onvɑne særmoræbbie dʒædide tim moʔærrefi kærdid væ særændʒɑm jek næfær diɡære hedɑjæt tim rɑ dær dæst ɡereft, onvɑne kærd : be æbbɑse tʃæmæniɑn ræʔis hejʔæte futbɑle ostɑn tej sohbæti eʔlɑm kærdæm ke æɡær jeke ɡoruh eqtesɑdie xub bijɑjæd væ mæn hæm dær kenɑreʃɑn hozur dɑʃte bɑʃæm be onvɑne særmoræbbi xɑhæd ɑmæd jɑ xejr væ u dær pɑsoxæʃ dʒævɑbe mosbæt rɑ dɑd væ hættɑ qæbl æz sæfæræʃ be ɑlmɑn ɡoft ke æɡær ʃɑxeshɑje mode næzære ʃe mohæjjɑ bɑʃæd hɑzer æst bɑ mædʒmuʔe pæjɑme væhdæte hæmkɑri konæd væ dær hɑlie kæhe se ruz mɑnde bud tʃæmæniɑn æz keʃvære ɑlmɑn be irɑn bɑzɡærdæd mɑ be tore ræsmi nɑme bɑʃɡɑh rɑ eʔlɑme kærdim. ʃejxoleslɑmie ezɑfe nemud : do tɑ se hæfte æz in mozu ɡozæʃt væ be æbbɑse tʃæmæniɑn eʔlɑm kærdim ke bɑjæd væzʔijætæʃ rɑ moʃæxxæs konæd væ særændʒɑm pæs æz tʃehelohæʃt sɑʔæt æz ine dʒælæse, u be mæn ɡoft ke nemitævɑnæd bɑ mɑ hæmkɑri konæd væ bɑjæd be time næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn berævæd væ diɡær nemitævɑnæd be dælɑjeli dær ʃæhre mæʃhæd bemɑnæd væ bɑ ine ʃærɑjet pæs æz rɑjzænihɑ væ mæʃveræthɑie ke bɑ piʃkesvætɑn væ ʃæxse zærdkɑnlu dɑʃtim dær næhɑjete hɑʃeme ræhbɑrdɑr be onvɑne særmoræbbie dʒædide tim moʔærrefi ʃod væ ɑrmin ræhbær hæm u rɑ jɑri xɑhæd kærd, hosejn pɑse moræbbi dærvɑzebɑnhɑjee tim æst væ særpæræst hæm tejjee se ruze ɑjænde moʔærrefi xɑhæd ʃod. vej dær xosuse qejmæte emtijɑze tim xæride ʃode bæjɑn kærd : emtijɑze in tim rɑ be mæblæqe sisædo bist milijun tumɑn æz bɑʃɡɑh esteqlɑle sɑri xæridɑri kærdim væ xoʃbæxtɑne tæmɑmi kɑrhɑ ændʒɑm ʃode væ rezɑjæte ʃæxse kæffɑʃiɑn ræʔise fedrɑsijon e futbɑle bærɑje in enteqɑl rɑ ɡerefteim væ hitʃe moʃkeli vodʒud nædɑræd. vej æfzud : æz ebtedɑ ʃoʔɑre mɑ dær tim bumiɡærɑi bude væ motmæʔen bɑʃid bɑzikonɑne bumie mostæʔedi dær ostɑn væ ʃæhærhɑje ɑn hozur dɑrænd ke æz ɑnhɑ estefɑde xɑhim kærd væ in potɑnsijel rɑ dɑrime ke bɑ estefɑde æz hæmjene dʒævɑnɑn dær liɡe dæstee do keʃvær hozur dɑʃte bɑʃim. modir ɑmele bɑʃɡɑh pæjɑme væhdæte xorɑsɑn dær morede entexɑbe æʔzɑje hejʔæte modire bɑʃɡɑh hæm be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : qætʔæn hejʔæte modire kɑrɑmædi dær bɑʃɡɑh pæjɑme væhdæte xorɑsɑn be vodʒud xɑhæd ɑmæd væ mɑ be donbɑle modirɑne værzeʃie ʃæhr niz bærɑje hozur dær ine hejʔæte modire hæstim væ be hæme eʔlɑme kærdim ke æz kæsie pul nemixɑhim væ tænhɑ be komæke ruhi væ mæʔnævie ɑnhɑ nijɑze dɑrim. vej æz rɑhændɑzie kɑnun hævɑdɑrɑne bɑʃɡɑh dær ɑjænde næzdik xæbær dɑd væ ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne xejli æz hævɑdɑrɑne tim pæjɑm sorɑqe mɑ ɑmædænd væ mɑ rɑ morede lotfe xod qærɑr dɑdeænd ke tæbiætæn jek meqdɑre ke kɑrhɑ ʃekl beɡiræd qætʔæn liɡe kɑnun hævɑdɑrɑn hæm be morure zæmɑne bærnɑmerizi xɑhim kærd væ tænhɑ tʃizie ke dær nætidʒeɡirie tim tæʔsire ɡozɑr æst hæmjene hævɑdɑrɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær hæmjene sɑle ævvæl æz liɡe dæstee do futbɑle keʃvær ɡozære konim ke xoʃbæxtɑne doktore æliækbære hɑʃemi dʒævɑherie modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn tɑ ælɑn hemɑjæthɑjee xubi æz mɑ ændʒɑm dɑde æst. vej dær pɑsox be soɑle diɡærie mæbni bær ine ke ɑiɑ bærɑje særpæræsti hejʔæte futbɑle ostɑn be ʃomɑ hæm piʃnæhɑd ʃode æst, tæsrihe kærd : dær xosuse ehrɑz rijɑsæt hejʔæte futbɑle ostɑne xorɑsɑn ræzævi æz suje modir kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne piʃnæhɑdi be mæn næʃod æmmɑ æz dʒɑnebe diɡæri bærɑje in sæmte dæstværɑti eblɑq kærdænd ke be xɑtere hozuræm dær bɑʃɡɑh pæjɑme væhdæte xorɑsɑn ɑn rɑ næpæziroftæm. ʃejxoleslɑmi dær xosuse inke ɑiɑ enteqɑle tim be jeki æz ʃæhrestɑnhɑjee ostɑn sehæt dɑræd jɑ xejr, bæjɑn dɑʃt : sɑdeqɑne miɡævime ke æɡær ʃæhrestɑni pejdɑ ʃævæd væ emkɑnɑt mæddenæzær rɑ dɑʃte bɑʃæd mɑnænde zæmine tʃæmæne xub, vodʒude hotel væ xejli mævɑrede diɡære qætʔæn tim rɑ be ɑndʒɑ xɑhim bæræd væli ɑn eʃtebɑh tʃændsɑle piʃ enteqɑle tim pæjɑme xorɑsɑn be nejʃɑbur rɑ motmæʔennæn tekrɑr næxɑhim kærd væ dær dʒælæseie ke bɑ qɑʔem mæqɑm væ ræʔis hejʔæte ræʔise bɑʃɡɑhe bærɡozɑr kærdime moqærrær ʃod æɡær ʃæhri pejdɑ ʃævæd væ mæsʔuline ɑn hemɑjæt mæʔnævi væ hæmtʃenin espɑnserhɑ komæk mɑli dɑʃte bɑʃænd æz mæʃhæd mirævim. vej dær morede entexɑbe bɑzikonɑne timæʃ niz tæsrihe kærd : kɑdre fænie hænuz dær xosuse liste næhɑi bɑzikonɑne tʃizi be mɑ næɡofteænd væ testɡiri dær time mɑ feʔlæn bærɑje hæme ɑzɑd æst væ pæs æz inke tærkibe time moʃæxxæs ʃævæd qætʔæn ɑn rɑ be tore ræsmi eʔlɑme xɑhim kærd. vej bɑ bæjɑne inke sæqfe qærɑrdɑde tæjæmmoʃe biʃtær æz si milijun tumɑn næxɑhæd bud ɡoft : ʃivee xɑssi rɑ bærɑje pærdɑxte qærɑrdɑdhɑ dær næzær ɡereftim væ donbɑle bæhɑne hæm næxɑhim bud ke be hær tæriqi æz qærɑrædɑdhɑje bɑzikonɑne kæsre konim væ in tærhe mɑ be suræte hoquq æst, be tore mesɑl mæblæqe qærɑrdɑd be bɑzikonɑn rɑ be moddæte dæh mɑh tæqsime mikonim væ dær ʃærɑjetie ke bɑzikoni e ʃærɑjtæʃe xɑs bɑʃæd bɑ u jeke piʃqærɑrdɑde emzɑe xɑhim kærd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)- منطقه خراسان، علي شيخالاسلامي در اولين نشست خبري باشگاه فرهنگي ورزشي پيام وحدت خراسان در روز گذشته 18 تير ماه عنوان کرد: تمام هدف ما در سال جاري فقط حضور تيم در ليگ دسته دو کشور خواهد بود ولي از سال آينده مطمئنا بر روي تيمهاي پايه برنامهريزي خواهيم كرد و قطعا سالهاي بعد از آن هم به رشتههاي ديگر ورود ميكنيم.وی افزود: برنامه پنج سالهاي براي صعود به ليگ برتر كشور داريم كه دو سال در ليگ دسته دو فوتبال كشور حضور خواهيم داشت و دو سال هم در ليگ دسته اول و به اين ترتيب در سال پنجم انشاء الله ليگ برتري خواهيم شد.وي تصريح كرد: احتمالا دهم شهريور ماه قرعهكشي مسابقات دسته دو كشور برگزار میشود و اين مسابقات در مهر ماه كليد میخورد همچنین فكر ميكنم شهريور ماه در جام حذفي كشور نیز به عنوان نماينده استان حضور داشته باشیم .وي با اشاره به چگونگي شكلگيري باشگاه پيام وحدت خراسان ادامه داد: نام پيام با معنويت گره خورده و انشاءالله بتوانيم موضوعات اخلاقي را در اينجا رعايت كنيم به همین دلیل بنا نداريم جواب هيچ كسي از قبيل صدا و سيما، راديو و تلويزيون و مطبوعات را بدهيم و تا روزي كه من در اين باشگاه حضور دارم حتي يك جوابيه هم نخواهيم داشت و هر كسي ميتواند نظر خودش را بدهد، اتفاقا انتقادها تا اينجا به ما كمك هم كرده است.شيخالاسلامي خاطر نشان كرد: با مجيد خرمي رييس هيات مديره باشگاه و جواد چرمچي قائم مقام قرار گذاشتيم كه به هيچ وجه در اين باشگاه راجع به تيمهاي فوتبال سياهجامگان خراسان و ابومسلم صحبتي نكنيم زيرا اگر تیم مانند ابومسلم سرپا شود قطعا به نفع استان و خود ما خواهد بود.وي اظهار داشت: روي كمك تك تك خبرنگاران، جوانان و پيشكسوتان حساب كرديم و اولين چيزي كه بناي كارمان قرار داديم همان صداقت است زيرا نميخواهيم دروغ در كار باشد زیرا فوتبال استان از همين بيصداقتيها به اين روز افتاده و اكنون به اينجا رسيده است.وي در پاسخ به اين سوال كه چرا در ابتدا عباس چمنيان را به عنوان سرمربي جديد تيم معرفي كرديد و سرانجام يك نفر ديگر هدايت تيم را در دست گرفت ، عنوان كرد: به عباس چمنيان رييس هيات فوتبال استان طی صحبتی اعلام كردم كه اگر يك گروه اقتصادي خوب بيايد و من هم در کنارشان حضور داشته باشم به عنوان سرمربي خواهد آمد یا خیر و او در پاسخش جواب مثبت را داد و حتي قبل از سفرش به آلمان گفت كه اگر شاخصهاي مد نظر ش مهیا باشد حاضر است با مجموعه پيام وحدت همكاري كند و در حالي كه سه روز مانده بود چمنيان از كشور آلمان به ايران بازگردد ما به طور رسمي نام باشگاه را اعلام كرديم.شيخالاسلامي اضافه نمود: 2 تا 3 هفته از اين موضوع گذشت و به عباس چمنيان اعلام كردیم كه بايد وضعيتش را مشخص كند و سرانجام پس از 48 ساعت از اين جلسه، او به من گفت كه نميتواند با ما همكاري كند و بايد به تيم نفت و گاز گچساران برود و ديگر نميتواند به دلايلي در شهر مشهد بماند و با اين شرايط پس از رايزنيها و مشورتهايي كه با پيشكسوتان و شخص زردکانلو داشتيم در نهايت هاشم رهباردار به عنوان سرمربي جديد تيم معرفي شد و آرمين رهبر هم او را ياري خواهد كرد، حسين پاس مربي دروازهبانهاي تيم است و سرپرست هم طي سه روز آينده معرفي خواهد شد.وي در خصوص قيمت امتياز تيم خريده شده بيان كرد: امتياز اين تيم را به مبلغ 320 ميليون تومان از باشگاه استقلال ساري خريداري کردیم و خوشبختانه تمامي كارها انجام شده و رضايت شخص كفاشيان رييس فدراسیون فوتبال براي اين انتقال را گرفتهايم و هيچ مشكلي وجود ندارد.وي افزود: از ابتدا شعار ما در تيم بوميگرايي بوده و مطمئن باشيد بازيكنان بومي مستعدی در استان و شهرهاي آن حضور دارند كه از آنها استفاده خواهيم كرد و اين پتانسيل را داريم كه با استفاده از همين جوانان در ليگ دسته دو كشور حضور داشته باشيم.مدير عامل باشگاه پيام وحدت خراسان در مورد انتخاب اعضاي هيات مديره باشگاه هم به خبرنگاران گفت: قطعا هيات مديره كارآمدي در باشگاه پيام وحدت خراسان به وجود خواهد آمد و ما به دنبال مديران ورزشي شهر نیز براي حضور در اين هيات مديره هستيم و به همه اعلام كرديم كه از كسي پول نميخواهيم و تنها به كمك روحي و معنوي آنها نياز داريم.وي از راهاندازي كانون هواداران باشگاه در آينده نزديك خبر داد و اضافه كرد: خوشبختانه خيلي از هواداران تيم پيام سراغ ما آمدند و ما را مورد لطف خود قرار دادهاند كه طبيعتا يك مقدار كه كارها شكل بگيرد قطعا ليگ كانون هواداران هم به مرور زمان برنامهريزي خواهيم كرد و تنها چيزي كه در نتيجهگيري تيم تاثير گذار است همين هواداران هستند.وی ادامه داد: بايد در همين سال اول از ليگ دسته دو فوتبال كشور گذر كنيم که خوشبختانه دكتر علياكبر هاشمي جواهري مدير كل ورزش و جوانان استان تا الان حمايتهاي خوبي از ما انجام داده است.وي در پاسخ به سوال ديگري مبني بر اين كه آيا براي سرپرستی هيات فوتبال استان به شما هم پيشنهاد شده است ، تصريح كرد: در خصوص احراز رياست هيات فوتبال استان خراسان رضوي از سوي مدير كل ورزش و جوانان استان پيشنهادي به من نشد اما از جانب ديگري براي اين سمت دستوراتي ابلاغ كردند كه به خاطر حضورم در باشگاه پيام وحدت خراسان آن را نپذيرفتم.شيخالاسلامي در خصوص اينكه آيا انتقال تيم به يكي از شهرستانهاي استان صحت دارد یا خیر، بيان داشت: صادقانه ميگويم كه اگر شهرستاني پيدا شود و امكانات مدنظر را داشته باشد مانند زمين چمن خوب، وجود هتل و خيلي موارد ديگر قطعا تيم را به آنجا خواهيم برد ولي آن اشتباه چندسال پيش انتقال تيم پيام خراسان به نيشابور را مطمئنا تكرار نخواهيم كرد و در جلسهاي كه با قائم مقام و رييس هيات رييسه باشگاه برگزار كرديم مقرر شد اگر شهري پيدا شود و مسوولين آن حمايت معنوي و همچنين اسپانسرها كمك مالي داشته باشند از مشهد ميرويم.وي در مورد انتخاب بازيكنان تيمش نیز تصريح كرد: كادر فني هنوز در خصوص ليست نهايي بازيكنان چيزي به ما نگفتهاند و تستگيري در تيم ما فعلا براي همه آزاد است و پس از اينكه تركيب تيم مشخص شود قطعا آن را به طور رسمي اعلام خواهيم كرد.وي با بيان اينكه سقف قرارداد تيمش بيشتر از 30 ميليون تومان نخواهد بود گفت: شيوه خاصي را براي پرداخت قراردادها در نظر گرفتيم و دنبال بهانه هم نخواهيم بود كه به هر طريقي از قراردادهاي بازيكنان كسر كنيم و اين طرح ما به صورت حقوق است، به طور مثال مبلغ قرارداد به بازيكنان را به مدت ده ماه تقسيم ميكنيم و در شرايطي كه بازيكني شرايطش خاص باشد با او يك پيشقرارداد امضاء خواهيم كرد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,... |
{
"phonemize": "............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æntæzɑmijumvɑdæmxædær. mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn æz kæʃfe jɑzdæh kiluɡeræm mævɑdde moxædder dær in ostɑn xæbær dɑd. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in mærkæz be irnɑe hɑkist : bɑ dæstɡiri jek toziʔ konænde mævɑdde moxædder dær ʃɑhrud meqdɑre dæh kiluɡeræm tæriɑk æz vej kæʃf ʃod. in meqdɑr mævɑdde ruze ɡozæʃte dær dʒærijɑne hæmle jek mæhmule mævɑdde moxædder dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud væ dær bɑzræsi æz jek xodroje ɡɑlɑnt dær dʒɑde bæstɑm bedæst ɑmæd væ jek næfær sɑbeqe dɑre æhle rustɑhɑje ʃɑhrude dæstɡir væ tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃod. hæmtʃenin hæftee ɡozæʃte bɑ dæstɡiri jek ɑmele toziʔe mævɑdde moxædder dær ʃɑhrude jek kiluɡeræm tæriɑk kæʃf ʃod. in mævɑd tævæssote mæmurɑne kælɑntæri hidʒdæh kælɑte xidʒe ʃɑhrud kæʃf væ mottæhæm pæs æz dæstɡiri tæhvile mærdʒæʔe qæzɑi ʃod. ɡozɑreʃe diɡær mærkæze ettelɑʔresɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑne hɑkist mæmurɑne entezɑmi semnɑn æz jek dæstɡɑh kɑmjun meqdɑre noh tæn væ divisto tʃehel kiluɡeræm ɑrde qɑtʃɑq kæʃf kærdænd. in meqdɑr ɑrd bɑ ɑrme rustɑi væ æʃɑjeri be suræte qɑtʃɑq væ xɑredʒ æz ʃæbæke toziʔe tæhije væ dær hɑle tæxlije dær kɑrxɑne ɑrde sorxe semnɑn bud. ævɑmele qɑtʃɑq bɑ tæʔvize kise ɑrd dær kɑrxɑne ɑn rɑ be suræte ɑzɑd be foruʃ mi resɑndænd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre divisto siohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n...............................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامیوموادمخدر. مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی استان سمنان از کشف 11 کیلوگرم مواد\nمخدر در این استان خبر داد. گزارش روز شنبه این مرکز به ایرنا حاکی است: با دستگیری یک توزیع کننده\nمواد مخدر در شاهرود مقدار 10 کیلوگرم تریاک از وی کشف شد. این مقدار مواد روز گذشته در جریان حمل یک محموله مواد مخدر در\nشهرستان شاهرود و در بازرسی از یک خودروی گالانت در جاده بسطام بدست آمد و\nیک نفر سابقه دار اهل روستاهای شاهرود دستگیر و تحویل مرجع قضایی شد. همچنین هفته گذشته با دستگیری یک عامل توزیع مواد مخدر در شاهرود یک\nکیلوگرم تریاک کشف شد. این مواد توسط ماموران کلانتری 18 کلاته خیج شاهرود کشف و متهم پس از\nدستگیری تحویل مرجع قضایی شد. گزارش دیگر مرکز اطلاعرسانی فرماندهی انتظامی استان سمنان حاکی است\nماموران انتظامی سمنان از یک دستگاه کامیون مقدار 9 تن و 240 کیلوگرم آرد\nقاچاق کشف کردند. این مقدار آرد با آرم روستایی و عشایری به صورت قاچاق و خارج از شبکه\nتوزیع تهیه و در حال تخلیه در کارخانه آرد سرخه سمنان بود. عوامل قاچاق با تعویض کیسه آرد در کارخانه آن را به صورت آزاد به فروش\nمی رساندند.ک/1\n 599/608/690\nشماره 238 ساعت 12:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
182,
220,
136,
... |
{
"phonemize": ", « mɑjek pɑmpæʔu » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ruze ʃænbe ɡoft, ʃekæste ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed dær tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn xætɑi mohlek væ nɑbæxʃudæni bud. pɑmpæʔu dær neʃæste xæbæri bɑ væzire omure xɑredʒe læhestɑn ɡoft : « ». vej dær edɑme eddeʔɑhɑje xod ɡoft : « ʃorɑje æmnijæt tæqɑzɑje keʃværhɑje xɑværemijɑne rɑ nɑdide ɡereft æmmɑ ɑmrikɑ in xætɑ rɑ tæshih xɑhæd kærd ». bɑmdɑde emruz qætʔnɑme ɑmrikɑ dær ʃorɑje æmnijæt bɑ jɑzdæh ræʔj momtæneʔ, do ræʔj movɑfeq væ do ræʔj moxɑlef be tæsvib næresid. be in qætʔnɑme ræʔj mosbæt dɑdænd, tʃin væ rusije be ɑn ræʔj moxɑlef dɑdænd væ bæqije æʔzɑ ræʔj momtæneʔ dɑdænd. pɑmpæʔu bæʔd æz ʃekæste in qætʔnɑme bæjɑnijei sɑder kærd væ ɡoft in keʃvær be tælɑʃe xod bærɑje tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn edɑme xɑhæd dɑd. « rɑbert ubrɑjɑn » moʃɑvere æmnijæte melli dolæte ɑmrikɑ niz emtenɑʔe færɑnse, ɑlmɑn væ beritɑniɑ rɑ æz hemɑjæt æz ræʔj ɑmrikɑ dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti in sɑzmɑn ælæjhe irɑn, nɑɑmidkonænde xɑnd æmmɑ ɡoft ke",
"text": "، «مایک پامپئو» وزیر امور خارجه آمریکا روز شنبه گفت، شکست شورای امنیت سازمان ملل متحد در تمدید تحریمهای تسلیحاتی ایران خطایی مهلک و نابخشودنی بود.پامپئو در نشست خبری با وزیر امور خارجه لهستان گفت: «».وی در ادامه ادعاهای خود گفت: «شورای امنیت تقاضای کشورهای خاورمیانه را نادیده گرفت اما آمریکا این خطا را تصحیح خواهد کرد».بامداد امروز قطعنامه آمریکا در شورای امنیت با ۱۱ رأی ممتنع، ۲ رأی موافق و ۲ رأی مخالف به تصویب نرسید. به این قطعنامه رأی مثبت دادند، چین و روسیه به آن رأی مخالف دادند و بقیه اعضا رأی ممتنع دادند.پامپئو بعد از شکست این قطعنامه بیانیهای صادر کرد و گفت این کشور به تلاش خود برای تمدید تحریمهای تسلیحاتی ایران ادامه خواهد داد.«رابرت اوبرایان» مشاور امنیت ملی دولت آمریکا نیز امتناع فرانسه، آلمان و بریتانیا را از حمایت از رأی آمریکا در شورای امنیت سازمان ملل برای تمدید تحریمهای تسلیحاتی این سازمان علیه ایران، ناامیدکننده خواند اما گفت که "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
197,
174,
35,
112,
204,
148,
109,
104,
110,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
197,
163,
197,
174,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
193,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
169,
220,
139,
197,
190,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,... |
{
"phonemize": "modire bonjɑde pɑrse pɑsɑrɡɑd : kɑvoʃhɑje mejdɑni dær tonoke belɑqi pɑjɑn jɑft hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑsɑr. modire bonjɑde pæʒuheʃi pɑrse pɑsɑrɡɑd ɡoft : pæʒuheʃhɑ væ kɑvoʃhɑje mejdɑni dær mæntæqe tonoke belɑqi dærɑstɑne fɑrs pɑjɑn jɑfte væ pæʒuheʃɡærɑne æknun dær hɑle motɑleʔe væ bærræsi ɑsɑr be dæst ɑmæde hæstænd. mohæmmædhæsæne tɑlebiɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : hejʔæt hɑje kɑvoʃɡæri xɑredʒi ke bɑ moʃɑrekæte pæʒuheʃɡærɑne keʃværemɑn dær in mæntæqe be tæhqiq væ kɑvoʃɡæri mi pærdɑxtænd æknun fæʔɑlijæti nædɑrænd. vej ezhɑrdɑʃt : ɑnɑliz jɑfte hɑje bɑstɑni væ tɑrixi dær in mæntæqe niz mærhælee mohem væ hæssɑsist væ jɑfte hɑje tɑrixi bɑjæd be deqqæte morede motɑleʔe væ pæʒuheʃ qærɑr ɡiræd. modire bonjɑde pæʒuheʃi pɑrse pɑsɑrɡɑd dærbɑre bæhre bærdɑri æz sæde sivænd væ ɑbɡiri kɑmele huztʃe sæd ɡoft : dær in bɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ vezɑræte niru be tævɑfoq mi ræsændu zæmɑne dæqiq bæhre bærdɑri æz sæd væ ɑbɡiri ɑn moʃæxxæs mi ʃævæd. tɑlebiɑn æfzud : ɡozɑreʃhɑje bɑstɑn ʃenɑsi mofæssæli æz pæʒuheʃɡæri dær mæntæqe tonoke belɑqi tævæssote hejʔæt hɑje kɑvoʃɡære irɑni væ xɑredʒi tæhije ʃode væ hæme in tæhqiqɑt be sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ersɑl ʃode æst. vej ezɑfe kærd : muze pɑsɑrɡɑd ke bɑ dʒæmʔ ɑværi ɑsɑre tɑrixi væ bɑstɑni mæntæqe tonoke belɑqi tærtib jɑfte æst æknun be jeki æz muze hɑje qæni tɑrixi dɑrɑje ɑsɑre færhænɡi væ tɑrixi tæbdil ʃode æst. sæde sivænd dær mæntæqe tonoke belɑqi dær hɑle ehdɑs æst væ be ellæte bærxi tʃɑleʃ hɑje be vodʒud ɑmæde pirɑmune hefze mirɑse færhænɡi in mæntæqe sɑxt væ bæhre berædɑje æz ɑn bɑ tæxire movɑdʒeh ʃod. tæxir dær ehdɑse in sæd be ellæte forsæti bud ke æz suj vezɑræte niru be sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje kɑvoʃɡæri dærmæntæqee tonok belɑqi væ jɑfte ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi dɑde ʃod. kɑvoʃɡærɑne irɑni væ xɑredʒi pæs æz do sɑle tæhqiq væ kɑvoʃɡæri dær in mæntæqe ɑsɑri æz dore irɑne bɑstɑn jɑftænd væ be mostænædsɑzi in ɑsɑr væ enteqɑle ɑn be muze pɑsɑrɡɑd ehtemɑm værzidænd. pæʒuheʃɡærɑn væ kɑvoʃɡærɑne moʃtæræke irɑn, ɑlmɑn, ʒɑpon, færɑnse, læhestɑn væ itɑliɑ væ hejʔæte kɑrʃenɑsi dɑneʃɡɑh tehrɑne piʃtær tæhqiqɑte ɡostærde ʔi dær mæntæqe tonoke belɑqi væ mæhæle ehdɑse sæde sivænd ændʒɑm dɑdænd. bærræsi hɑje bɑstɑnʃenɑsi, ostoxɑne ʃenɑsi, mærdome ʃenɑsi, ziste ʃenɑsi, ensɑne ʃenɑsi, ʒeʔofizik væ kɑvoʃɡæri hɑje diɡæri dær mæhdudee jɑdʃode æzsuje in kɑrʃenɑsɑn ændʒɑm ʃod. in bærræsi hɑ dær jɑfte hɑje dorɑne moxtælef æz dʒomle dore pɑrinee sænɡi, piʃ æz tɑrix, dorɑne hæxɑmæneʃi, sɑsɑni vɑslɑmi rɑ morede motɑleʔe qærɑr dɑd. mæntæqe ehdɑse sæde sivænd dæste kæm noh kilumetr fɑselee tuli bɑ ɑrɑmɡɑh kuroʃe kæbir dɑræd æz in ro be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne ehdɑse in sæde hættɑ dær zæmɑni ke huztʃe sæde sivænd be næhɑjete zærfijæte xod beresæd niz tæhdidi bærɑje in mækɑne mæhsub nemi ʃævæd. sæde sivænd dær fɑselee sæd kilumetri ʃomɑle ʃirɑz bær ruje rudxɑne sivænd hædde fɑsele ʃæhrestɑn hɑje mærvdæʃt, ærsændʒɑn væ pɑsɑrɡɑd dær hɑle ehdɑs æst. bærɑje in sæde pændʒɑhohæft metr ertefɑʔ, se slæʃ tʃɑhɑr milijun metre mokæʔʔæb hædʒme mæxzæne ɑb dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ bæhre bærdɑri æz ɑn ælɑve bær tæʔmine ɑbe ʃorbe bærxi æz ʃæhærhɑe noh hezɑr hektɑr æz ærɑzi mæntæqe niz be zire koʃte mæhsulɑte keʃɑværzi mi rævæd. ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " مدیر بنیاد پارسه - پاسارگاد : کاوشهای میدانی در تنک بلاغی پایان یافت \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/9/85 \nداخلی.فرهنگی.آثار. \n مدیر بنیاد پژوهشی پارسه - پاسارگاد گفت : پژوهشها و کاوشهای میدانی در\nمنطقه تنک بلاغی دراستان فارس پایان یافته و پژوهشگران اکنون در حال مطالعه\nو بررسی آثار به دست آمده هستند. \n محمدحسن طالبیان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری \nاسلامی افزود: هیات های کاوشگری خارجی که با مشارکت پژوهشگران کشورمان در \nاین منطقه به تحقیق و کاوشگری می پرداختند اکنون فعالیتی ندارند. \n وی اظهارداشت : آنالیز یافته های باستانی و تاریخی در این منطقه نیز \nمرحله مهم و حساسی است و یافته های تاریخی باید به دقت مورد مطالعه و \nپژوهش قرار گیرد. \n مدیر بنیاد پژوهشی پارسه - پاسارگاد درباره بهره برداری از سد سیوند و\nآبگیری کامل حوضچه سد گفت: در این باره سازمان میراث فرهنگی و وزارت نیرو\nبه توافق می رسندو زمان دقیق بهره برداری از سد و آبگیری آن مشخص می شود. طالبیان افزود: گزارشهای باستان شناسی مفصلی از پژوهشگری در منطقه تنک \nبلاغی توسط هیات های کاوشگر ایرانی و خارجی تهیه شده و همه این تحقیقات به\nسازمان میراث فرهنگی ارسال شده است. \n وی اضافه کرد:موزه پاسارگاد که با جمع آوری آثار تاریخی و باستانی منطقه\nتنک بلاغی ترتیب یافته است اکنون به یکی از موزه های غنی تاریخی دارای آثار\nفرهنگی و تاریخی تبدیل شده است. \n سد سیوند در منطقه تنک بلاغی در حال احداث است و به علت برخی چالش های \nبه وجود آمده پیرامون حفظ میراث فرهنگی این منطقه ساخت و بهره بردای از \nآن با تاخیر مواجه شد. \n تاخیر در احداث این سد به علت فرصتی بود که از سوی وزارت نیرو به سازمان\nمیراث فرهنگی برای کاوشگری درمنطقه تنک بلاغی و یافت آثار تاریخی و فرهنگی\nداده شد. \n کاوشگران ایرانی و خارجی پس از دو سال تحقیق و کاوشگری در این منطقه \nآثاری از دوره ایران باستان یافتند و به مستندسازی این آثار و انتقال آن\nبه موزه پاسارگاد اهتمام ورزیدند. \n پژوهشگران و کاوشگران مشترک ایران ، آلمان ، ژاپن ، فرانسه ، لهستان و \nایتالیا و هیات کارشناسی دانشگاه تهران پیشتر تحقیقات گسترده ای در منطقه\nتنک بلاغی و محل احداث سد سیوند انجام دادند. \n بررسی های باستانشناسی،استخوان شناسی، مردم شناسی، زیست شناسی، انسان \nشناسی، ژئوفیزیک و کاوشگری های دیگری در محدوده یادشده ازسوی این کارشناسان\nانجام شد. \n این بررسی ها در یافته های دوران مختلف از جمله دوره پارینه سنگی، پیش \nاز تاریخ، دوران هخامنشی، ساسانی واسلامی را مورد مطالعه قرار داد. \n منطقه احداث سد سیوند دست کم 9 کیلومتر فاصله طولی با آرامگاه کوروش \nکبیر دارد از این رو به اعتقاد کارشناسان احداث این سد حتی در زمانی که \nحوضچه سد سیوند به نهایت ظرفیت خود برسد نیز تهدیدی برای این مکان محسوب \nنمی شود. \n سد سیوند در فاصله 100 کیلومتری شمال شیراز بر روی رودخانه سیوند حد \nفاصل شهرستان های مرودشت ، ارسنجان و پاسارگاد در حال احداث است. \n برای این سد 57 متر ارتفاع ، 3/4 میلیون متر مکعب حجم مخزن آب در نظر \nگرفته شده و با بهره برداری از آن علاوه بر تامین آب شرب برخی از شهرها 9 \nهزار هکتار از اراضی منطقه نیز به زیر کشت محصولات کشاورزی می رود. \n677/675 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
101,
114,
113,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
171,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
220,
138,
35,
48,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
... |
{
"phonemize": "mærɑseme bozorɡdɑʃte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær sɑri bærɡozɑr ʃod hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste. helɑle æhmær. mærɑseme bozorɡdɑʃte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ɑstɑnee hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe tævæssote dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne æznædærɑn dær ʃæhrestɑne sɑri bærɡozɑr ʃod. dær in ɑine mæʔnævi ke ʃomɑri æz kɑrkonɑn, ɑmdɑdɡærɑn væ æʔzɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmære in ostɑn ʃerkæt dɑʃtænd jeki æz mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste be mædɑhi væ mærsije xɑni pærdɑxt. modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære mɑzændærɑn dær soxænɑni zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte sɑlɡærde orudʒe mælækuti meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi ɡoft : hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær vɑqeʔe jek ʃæxsijæt væ hæqiqæte hæmiʃe zende tɑrix æst. \" kæmɑle oddin ælɑɑlædini \" æfzud : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæxsijæti dæste næjɑftæni dɑʃt væ dʒɑjɡɑh vɑlɑje ensɑni u dʒɑjɡɑhi dur æz tæsævvor bud. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ ɡozæʃte ʃɑnzdæh sɑl æz rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hænuz fæzɑje irɑne eslɑmi æz emɑme moteæsser æst væ dær qælb væ dʒɑne mellæte mosælmɑne keʃværemɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "مراسم بزرگداشت حضرت امام خمینی (ره ) در ساری برگزار شد \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/85 \nداخلی.اجتماعی.امام خمینی (ره ).هلال احمر. \n مراسم بزرگداشت حضرت امام خمینی (ره ) در آستانه هفدهمین سالگرد ارتحال \nبنیانگذار جمهوری اسلامی ایران روز چهارشنبه توسط جمعیت هلال احمر استان \nازندران در شهرستان ساری برگزار شد. \n در این آیین معنوی که شماری از کارکنان ، امدادگران و اعضای جمعیت هلال \nاحمر این استان شرکت داشتند یکی از مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) \nبه مداحی و مرثیه خوانی پرداخت. \n مدیر عامل جمعیت هلال احمر مازندران در سخنانی ضمن عرض تسلیت به مناسبت \nسالگرد عروج ملکوتی معمار کبیر انقلاب اسلامی گفت: حضرت امام خمینی (ره ) در\nواقع یک شخصیت و حقیقت همیشه زنده تاریخ است. \n \"کمال الدین علاالدینی\" افزود: امام خمینی (ره ) شخصیتی دست نیافتنی داشت \nو جایگاه والای انسانی او جایگاهی دور از تصور بود. \n وی اظهارداشت :با گذشت 16 سال از رحلت حضرت امام خمینی (ره ) هنوز فضای \nایران اسلامی از امام متاثر است و در قلب و جان ملت مسلمان کشورمان قرار \nدارد. \n609/402/508 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
204,
148,
118,
104,
112,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
35,
35,
219,
176,
219,
185,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, sɑjte hæmrɑhe ævvæl neveʃt : moteqɑziɑn dɑrɑje mædræke tæhsili kɑrʃenɑsi, kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori ke xod rɑ hɑʔeze ʃɑjesteɡihɑ, viʒ tæqsimbær ɡihɑ væ ʃærɑjete mondærædʒ dær dʒædɑvel ærzjɑbi mikonænd, bɑ morɑdʒeʔe be vebe sɑjte ʃerkæt be ɑdreshttp : slæʃ slæʃ msi. ir væ motɑleʔe ʃærɑjete tækmili hæmkɑri bɑ in ʃerkæt, moʃæxxæsɑte xod rɑ sæbt næmɑjænd. mohlæte sæbte ettelɑʔɑt dær in sɑjt, tɑ pɑnzdæh dej mɑh sɑle dʒɑri xɑhæd bud. æfrɑde hɑʔeze ʃærɑjet dær suræte færɑhæm ʃodæne forsæthɑje ʃoqli, bær æsɑse qɑbelijæthɑ væ ʃærɑjet eʔlɑm ʃode ærzjɑbi væ entexɑb xɑhænd ʃod.",
"text": "به گزارش ، سایت همراه اول نوشت: متقاضیان دارای مدرک تحصیلی کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری که خود را حائز شایستگیها، ویژگیها و شرایط مندرج در جداول ارزیابی میکنند، با مراجعه به وب سایت شرکت به آدرسhttp://mci.ir و مطالعه شرایط تکمیلی همکاری با این شرکت، مشخصات خود را ثبت نمایند.مهلت ثبت اطلاعات در این سایت، تا ۱۵ دی ماه سال جاری خواهد بود. افراد حائز شرایط در صورت فراهم شدن فرصتهای شغلی، بر اساس قابلیتها و شرایط اعلام شده ارزیابی و انتخاب خواهند شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
35,
... |
{
"phonemize": ", væzire xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ bæjɑne inke entezɑr dɑrænd hæme keʃværhɑ xæride næft æz irɑn rɑ be sefr beresɑnænd, tæhdid kærd ke qejre in suræt bɑ tæhrimhɑje sæxti movɑdʒeh xɑhænd ʃod. « mɑjek pɑmpæʔu » ke dære hend be sær mibæræd, bɑ bæjɑne bærxi estesnɑhɑ bærɑje bærxi keʃværhɑ, tozih dɑd : « keʃværhɑi hæstænd ke tævæqqofe kɑmele xæride næft æz irɑn bærɑje ɑnhɑ moddæti zæmɑnbær æst, be hæmin dælile mɑ niz moʔɑfijæthɑi rɑ bærɑje ɑnhɑ dær næzær miɡirim ». væzire xɑredʒe ɑmrikɑ hæmtʃenin æfzud : « dær zæmɑnhɑi hæm ke nijɑz bebinim, bærɑje xæridɑrɑne næfte irɑn bærxi estesnɑhɑ rɑ qɑʔel miʃævim ». pɑmpæʔu bærɑje tærqibe hærtʃe biʃtære hend be qætʔe xæride næft æz irɑn, moddæʔi ʃod : « xoʃhɑl miʃævim ke bɑ eʔtɑje pærɑntezbæste mæhsulɑte ɑmrikɑi be hendpærɑntezbæste, næxæridæne næft æz irɑn rɑ dʒobrɑn konim. mixɑhim kæsri tedʒɑri bɑ hend rɑ kɑheʃ dæhim ». vej piʃtær be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud ke mozɑkerɑte mofæssæli rɑ bɑ mæqɑmɑte hendi bærɑje modʒɑb kærdæne ɑnhɑ be qætʔe xæride næft æz irɑn ændʒɑm dɑde væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dehlino be in dærxɑste vɑʃænɡton pɑsoxe mosbæt dæhæd. bɑ vodʒude tælɑʃhɑje dolæte ɑmrikɑ, e hend ke sevvomin vɑred konænde næfte dʒæhɑn væ dovvomin vɑred konænde næfte irɑn bæʔd æz tʃin æst, dærxɑste edɑme rævɑbete tedʒɑri beviʒe dær zæmine næft bɑ irɑn rɑ dɑʃte æst. jek mæqɑme ærʃæde vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe piʃ æz in sæfær æz tæsmime ɑmrikɑ bærɑje æʔmɑle moredi tæhrime næfti xod dær hend xæbær dɑd ke in jæʔni jæʔni hend bærɑje xæride hær mæhmule næfte irɑni, æz ɑmrikɑ modʒævvez beɡiræd.",
"text": "، وزیر خارجه آمریکا با بیان اینکه انتظار دارند همه کشورها خرید نفت از ایران را به صفر برسانند، تهدید کرد که غیر این صورت با تحریمهای سختی مواجه خواهند شد.«مایک پامپئو» که در هند به سر میبرد، با بیان برخی استثناءها برای برخی کشورها، توضیح داد: «کشورهایی هستند که توقف کامل خرید نفت از ایران برای آنها مدتی زمانبر است، به همین دلیل ما نیز معافیتهایی را برای آنها در نظر میگیریم».وزیر خارجه آمریکا همچنین افزود: «در زمانهایی هم که نیاز ببینیم، برای خریداران نفت ایران برخی استثناءها را قائل میشویم».پامپئو برای ترغیب هرچه بیشتر هند به قطع خرید نفت از ایران، مدعی شد: «خوشحال میشویم که با (اعطای) محصولات آمریکایی (به هند)، نخریدن نفت از ایران را جبران کنیم. میخواهیم کسری تجاری با هند را کاهش دهیم».وی پیشتر به خبرنگاران گفته بود که مذاکرات مفصلی را با مقامات هندی برای مجاب کردن آنها به قطع خرید نفت از ایران انجام داده و ابراز امیدواری کرد که دهلینو به این درخواست واشنگتن پاسخ مثبت دهد.با وجود تلاشهای دولت آمریکا، هند که سومین وارد کننده نفت جهان و دومین وارد کننده نفت ایران بعد از چین است، درخواست ادامه روابط تجاری بویژه در زمینه نفت با ایران را داشته است.یک مقام ارشد وزارت خارجه آمریکا پیش از این سفر از تصمیم آمریکا برای اعمال موردی تحریم نفتی خود در هند خبر داد که این یعنی یعنی هند برای خرید هر محموله نفت ایرانی، از آمریکا مجوز بگیرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
123,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ ruze dʒæhɑni qodse hezɑrɑn næfær æz mærdom ruze dɑr ʃæhrhɑje ɑrɑn væ bidɡæl, ærdestɑn, kɑʃɑn væ nætænz dær ʃomɑle ostɑne esfæhɑn dær ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, bɑ hozur dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods reʒime eʃqɑlɡære qods rɑ mæhkum kærdænd. rɑhpejmɑjɑne kɑʃɑni bɑtdʒæmæʔ dær mæsdʒede ɑqɑ bæzræk væ obur æz xiɑbɑne mohtæʃæm dær mæhæle mæsdʒede hæbibe bone musɑ in ʃæhr edʒtemɑʔ kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in rɑhpejmɑi bɑ ʃoʔɑrhɑje \" mærk berɑsrɑjil \" væ \" mærk bær ɑmrikɑ \" tænæffor væ ænzædʒɑrxude rɑɑze reʒime neʒɑdpæræste esrɑil væhɑmiɑne ɑmrikɑi æʃ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. hozure dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne kɑʃɑni ke pɑrtʃe neveʃte hɑ væ pelɑkɑrdhɑi dær hemɑjæte æzhæzbe ællɑh lobnɑn væ mæhkumijæte reʒime qɑsebe esrɑʔil dær dæst dɑʃtænd ʃokuhe xɑssi be rɑh pejmɑi ruze qods dær kɑʃɑn dɑde bud. dærɑjen rɑhpejmɑi ke rohɑniɑn, mæsʔulɑne edʒrɑi, niruhɑje mosællæh væ qeʃrhɑje mærdome kɑʃɑn hozur dɑʃtænd, rɑhpejmɑiɑn xɑstɑre tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje enqelɑbe felestin bærɑje ɑzɑdi qodse ʃærif ʃodænd. ʃerkæte konændeɡɑn dærɑjen rɑhpejmɑi bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje ruze dʒæhɑni qods jom ællɑh jom ællɑh, bonjɑnɡozɑre nehzæte ɑn ruhollɑh ruhollɑh, qiɑm kon dʒæhɑd kon mosælmɑn, bejte ælmæqdæst rɑ ɑzɑd kon mosælmɑn dær ɑxærin dʒomʔe mɑh ræhmæt, bɑjæd bepɑxizd tæmɑm mellæt \" jekbɑr diɡær bɑ emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pejmɑn bæstænd ke tɑ ɑzɑdi qodse ʃærif æz tʃænɡɑle eʃqɑlɡærɑn, ɑrɑm næxɑhænd ɡereft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dæfɑtæfi mærdome moʔmen væ ruze dɑre ʃæhrestɑn hɑje ærdestɑn, nætænz væ ɑrɑne væbidɡæl nizbɑɑndʒɑm rɑh pejmɑi zemne mæhkum kærdæne reʒime sæhijunisti hemɑjæte xod rɑ hezbe ællɑh lobnɑn væ mærdome mæzlume felestin eʔlɑm væ bær tædɑvome qiɑme entefɑze tæʔkid kærdænd. pɑnsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "\n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \nداخلی. اجتماعی. مناسبتها روز جهانی قدس \n هزاران نفر از مردم روزه دار شهرهای آران و بیدگل ، اردستان ، کاشان و \nنطنز در شمال استان اصفهان در آخرین جمعه ماه مبـارک رمضان ، با حضور در \nراهپیمایی روز جهانی قدس رژیم اشغالگر قدس را محکوم کردند. \n راهپیمایان کاشانی باتجمع در مسجد آقا بزرک و عبور از خیابان محتشم در \nمحل مسجد حبیب بن موسی این شهر اجتماع کردند. \n شرکت کنندگان در این راهپیمایی با شعارهای \" مرک براسراییل\" و \" مرک بر\nآمریکا\" تنفر و انزجارخود رااز رژیم نژادپرست اسراییل وحامیان آمریکایی اش\nبه نمایش گذاشتند. \n حضور جوانان و نوجوانان کاشانی که پارچه نوشته ها و پلاکاردهایی در حمایت \nازحزب الله لبنان و محکومیت رژیم غاصب اسرائیل در دست داشتند شکوه خاصی به\nراه پیمایی روز قدس در کاشان داده بود. \n دراین راهپیمایی که روحانیان،مسوولان اجرایی، نیروهای مسلح و قشرهای مردم\nکاشان حضور داشتند، راهپیماییان خواستار تحقق آرمانهای انقلاب فلسطین برای\nآزادی قدس شریف شدند. \n شرکت کنندگان دراین راهپیمایی با سردادن شعارهای روز جهانی قدس یوم الله\nیوم الله ، بنیانگذار نهضت آن روحالله روحالله، قیام کن جهاد کن مسلمان ، \nبیت المقدست را آزاد کن مسلمان در آخرین جمعه ماه رحمت ، باید بپاخیزد تمام\nملت\" یکبار دیگر با امام راحل و مقام معظم رهبری پیمان بستند که تا آزادی\nقدس شریف از چنگال اشغالگران ، آرام نخواهند گرفت. \n بر اساس گزارشهای دفاتفی مردم مومن و روزه دار شهرستان های اردستان ، نطنز\nو آران وبیدگل نیزباانجام راه پیمایی ضمن محکوم کردن رژیم صهیونیستی حمایت \nخود را حزب الله لبنان و مردم مظلوم فلسطین اعلام و بر تداوم قیام انتفاضه \nتاکید کردند. \n 562 /546 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
204,
148,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
172,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl \" ʃɑhmiri \" rɑ bærɑje qezɑvæt dær liɡe dʒæhɑni dæʔvæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri isnɑ væ be næql æz fedrɑsijone vɑlibɑl, pæs æz soʔude time melli vɑlibɑle irɑn be liɡe dʒæhɑni, fedrɑsijone dʒæhɑni vɑlibɑl tej nɑmei æz \" ʃɑhmiri \" tænhɑ dɑvære fivbe keʃværemɑn be mænzure qezɑvæt dær liɡe dʒæhɑni do hezɑro o sizdæh vɑlibɑl dæʔvæt kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفدراسیون جهانی والیبال \"شاهمیری\" را برای قضاوت در لیگ جهانی دعوت کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری ایسنا و به نقل از فدراسیون والیبال، پس از صعود تیم ملی والیبال ایران به لیگ جهانی، فدراسیون جهانی والیبال طی نامهای از \"شاهمیری\" تنها داور FIVB کشورمان به منظور قضاوت در لیگ جهانی 2013 والیبال دعوت کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
104,
103,
117,
204,
148,
118,
108,
109,
114,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
132,
219,
178,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
37,
219,
... |
{
"phonemize": "tæhlilhɑje kælɑne eqtesɑdi be rævændhɑje tolide særɑne væ fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje bozorɡe tʃændmellijæti væ dʒæzbe miljɑrdhɑ dolɑr særmɑje væ mɑnænde ɑn mipærdɑzænd væ ɡɑhi færɑmuʃ mikonænd ɑiɑ hæme kudækɑne keʃvær æz estɑndɑrdhɑje ævvælije behdɑʃti bærxordɑr hæstænd? in qeflæt dær besjɑri æz keʃværhɑ vodʒud dɑræd æmmɑ ʃɑjæd tæʔædʒdʒob konid ke dær servætmændtærine keʃvære dʒæhɑn jæʔni ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ niz hænuz sælɑmæte kudækɑn dær xætær æst, ɑn hæm be dælile tæxlije zobɑle dær mækɑnhɑje rubɑz væ dʒærijɑnjɑftæne fɑzelɑb dær sæthe zæmin dær næzdiktærin noqɑt be mæhæle zendeɡi. pæʒuheʃi ke desɑmbre ɡozæʃte æz suj sɑzemɑne melæl dær ejɑlæthɑje kɑlifornijɑ, ɑlɑbɑmɑ, dʒordʒijɑ, purturiku, virdʒiniɑje qærbi væ vɑʃinɡtone dejsi ændʒɑm ʃod, jɑftehɑje tælxi rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd. « » ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl dær omure mortæbet bɑ fæqre ʃædid væ hoquqe bæʃær minevisæd : ænɡæle rude. in bimɑri mæʔmulæn dær keʃværhɑje fæqir ʃojuʔ dɑræd. æmmɑ dær ɑlɑbɑmɑje ɑmrikɑ niz ʃɑjeʔ æst. tʃerɑ? mæntæqe lɑndæz ɑlɑbɑmɑe jeki æz mæhælhɑist ke besjɑri æz mærdom tævɑne næsbe sætlhɑje behdɑʃti rɑ nædɑrænd, dær nætidʒe zobɑlehɑ dær næzædki xɑnehɑe ænbɑʃte miʃævæd. « mæn xejli æz ensɑnhɑ rɑ dær læsɑndʒeles didæm ke vɑqeʔæn bærɑje zendemɑndæne tælɑʃ mikærdænd mæn moʃɑhede kærde ke jek æfsære polise sɑnferɑnsisko be ɡoruhi æz bixɑnemɑnhɑ miɡoft æz ændʒɑ berævænd æmmɑ væqti æz u porsidænd be kodʒɑ berævænd, hitʃ dʒævɑbi nædɑʃte mæn ʃenideæm ke hezɑrɑn ensɑn ke dær mæʔræze xætære bedehkɑri væ værʃekæsteɡi hæstænd, hoʃdɑri dɑde nemiʃævæd, dæqiqæn bɑ in hædæfe ʔɑmædɑne ke bedehkɑrhɑje bedune pul væ zendɑnihɑe zjɑd ʃævænd væ xæzɑnehɑje ejɑlæti æz pule ænbɑʃte ʃævæde mæn mæhælhɑje ænbɑʃte æz zobɑle rɑ didæm dær ʃærɑjeti ke orɡɑnhɑje ejɑlæti æz ʃerkæthɑje fɑzelɑb nemixɑhænd tɑ mæsʔulijætʃɑn rɑ dær in mored ændʒɑme dæhænde mæn mærdomi rɑ didæm ke hæme dændɑnhɑjeʃɑn rɑ æz dæst dɑde budænd zirɑ dær besjɑri æz bærnɑmehɑje resideɡi be æqʃɑre xejli fæqir, dʒɑi bærɑje morɑqebæt æz dæhɑn væ dændɑn dide næʃode æst mæn ʃenideæm mærɡvæmire fæzɑjænde væ tæxribe ruzɑfzuni dær zendeɡi væ æmvɑle xɑndehɑ rox midæhæd, bær æsære ɡostæreʃe mævɑdde moxædder væ mæn bɑ mærdomi dær purtu riku didɑr kærdæm ke dæqiqæn kenɑre jek kuhee por æz xɑkestære zoqɑlsænɡ zendeɡi mikonænd. in zoqɑlsænɡhɑ hitʃ mohɑfezi nædɑræd væ xɑkestære ɑn bær særeʃɑn mirizæd væ bimɑri væ mæʔlulijæt væ mærɡ be hæmrɑh miɑværd. » ɑlæsetun be jek tæhdide dʒeddi eʃɑre mikonæd. u minevisæd ke ævɑxere ɑzær dær mjɑne eʔterɑzɑte dʒændʒɑli æqʃɑri æz mærdom væ teʔdɑdi æz sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be tæsvibe konɡere resid pærɑntezbæste fɑsele mjɑne jek dærsæd e servætmænd dær ɑmrikɑ rɑ bɑ pændʒɑh dærsæd e fæqir biʃtær mikonæd : « kɑheʃe derɑmɑtike hemɑjæthɑje refɑhi ke æz bæjɑne ræisdʒomhur væ « » ræise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑe roʃæn æst væ be tɑzeɡi æz suj dolæt dær hɑle edʒrɑ æst, ʃæbæke morɑqebæthɑje hæjɑti væ resideɡihɑje zæruri rɑ ke hæmæknun niz por æz rozæne æst, pɑre mikonæd ». dær hæmin zæmine bexɑnidæbe næzære u besjɑri æz mærdom væ sijɑsætmædɑrɑne in tæhdid rɑ dʒeddi nemiɡirænd tʃon zehnʃɑne ænbɑʃte æz tæsævvorɑtist ke ræsɑnehɑ be eʃtebɑhe monʔækes mikonænd, ræsɑnehɑi ke fæqre fæqirɑn rɑ be tænbæli ɑnhɑ jɑ væzʔijæte qejreqɑnuni ɑnhɑ be onvɑne mohɑdʒer næsæbte midæhænd, æmmɑ bæd nist bedɑnænd teʔdɑde fæqirɑne sæfidpust dær ɑmrikɑ, hæʃt milijun biʃtær æz fæqirɑne siɑhpust æst. u miɡujæd tæsævvore besjɑri bær in æst ke servætmændɑn bɑ dɑdæne mɑliɑt æz dærɑmæde xod be fæqirɑn lotf mikonænd, væli vɑqeʔijæt in æst ke besjɑri æz ɑnhɑ mɑliɑt nemidæhænd væ besjɑri niz særmɑje xod rɑ dær xɑredʒ æz ɑmrikɑ be kɑr miɡirænd. ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl minevisæd « bærxi sijɑsætmædɑrɑn væ mænsæbdɑrɑn ke bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm, kɑmelæn mæqze xod rɑ be in revɑjæte kɑzeb foruxteænd ke foqærɑ kolɑhbærdɑrɑni hæstænd ke bɑ tæzɑhor be fæqr, xædæmɑte refɑhi dærjɑft mikonænd æmmɑ dær vɑqeʔ ruje moble derɑz mikeʃænd, telvizijonhɑje rænɡi dɑrænd dær hɑlike bɑ ɡuʃi huʃmænde xod kɑr mikonænd! mæn bæʔid midɑnæm in sijɑsætmædɑrɑne hættɑ jek bɑr æz mænɑteqe fæqirneʃin bɑzdid kærde bɑʃænd. » jek bɑr dær meh do hezɑro o ʃɑnzdæh milɑdi ezʔɑn kærde bud moʃkelɑte behdɑʃti væ fæqr dær bærxi mænɑteqe ɑmrikɑe mondʒær be in ʃode ke omid be zendeɡi dær ejɑlæti mɑnænde virdʒiniɑje qærbi be ʃæstotʃɑhɑr sɑl beresæd dær hɑli ke bɑ ʃeʃ sɑʔæt fɑsele dær ejɑlæte virdʒiniɑ omid be zendeɡi hæʃtɑdodo sɑl æst. dær tʃenin ʃærɑjeti lɑjehe mɑliɑte terɑmpe ʃærɑjet rɑ bærɑje puldɑrʃodæne puldɑrhɑ væ fæqirtærʃodæne fæqirhɑ færɑhæm mikonæd væ in jæʔni dær ɑjændee næzdik, motæʔæssefɑne ɑmrikɑihɑje fæqir zudtær æz in xɑhænd mærd væ teʔori « jek næfære jek ræʔj » ke demokrɑsi æz ɑn dæm mizænæd, dær æmæle mæʔnɑi næxɑhæd dɑʃt.",
"text": "- تحلیلهای کلان اقتصادی به روندهای تولید سرانه و فعالیت شرکتهای بزرگ چندملیتی و جذب میلیاردها دلار سرمایه و مانند آن میپردازند و گاهی فراموش میکنند آیا همه کودکان کشور از استانداردهای اولیه بهداشتی برخوردار هستند؟ این غفلت در بسیاری از کشورها وجود دارد اما شاید تعجب کنید که در ثروتمندترین کشور جهان یعنی ایالات متحده آمریکا نیز هنوز سلامت کودکان در خطر است، آن هم به دلیل تخلیه زباله در مکانهای روباز و جریانیافتن فاضلاب در سطح زمین در نزدیکترین نقاط به محل زندگی.پژوهشی که دسامبر گذشته از سوی سازمان ملل در ایالتهای کالیفرنیا، آلاباما، جورجیا، پورتوریکو، ویرجینیای غربی و واشینگتن دیسی انجام شد، یافتههای تلخی را به ارمغان آورد. «» گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور مرتبط با فقر شدید و حقوق بشر مینویسد:انگل روده. این بیماری معمولاً در کشورهای فقیر شیوع دارد. اما در آلابامای آمریکا نیز شایع است. چرا؟ منطقه لاندز آلاباما یکی از محلهایی است که بسیاری از مردم توان نصب سطلهای بهداشتی را ندارند، در نتیجه زبالهها در نزدکی خانهها انباشته میشود.- «من خیلی از انسانها را در لسآنجلس دیدم که واقعاً برای زندهماندن تلاش میکردند- من مشاهده کرده که یک افسر پلیس سانفرانسیسکو به گروهی از بیخانمانها میگفت از انجا بروند اما وقتی از او پرسیدند به کجا بروند، هیچ جوابی نداشت- من شنیدم که هزاران انسان که در معرض خطر بدهکاری و ورشکستگی هستند، هشداری داده نمیشود، دقیقاً با این هدف عامدانه که بدهکارهای بدون پول و زندانیها زیاد شوند و خزانههای ایالتی از پول انباشته شود- من محلهای انباشته از زباله را دیدم در شرایطی که ارگانهای ایالتی از شرکتهای فاضلاب نمیخواهند تا مسئولیتشان را در این مورد انجام دهند- من مردمی را دیدم که همه دندانهایشان را از دست داده بودند زیرا در بسیاری از برنامههای رسیدگی به اقشار خیلی فقیر، جایی برای مراقبت از دهان و دندان دیده نشده است- من شنیدم مرگومیر فزاینده و تخریب روزافزونی در زندگی و اموال خواندهها رخ میدهد، بر اثر گسترش مواد مخدر- و من با مردمی در پورتو ریکو دیدار کردم که دقیقاً کنار یک کوهِ پر از خاکستر زغالسنگ زندگی میکنند. این زغالسنگها هیچ محافظی ندارد و خاکستر آن بر سرشان میریزد و بیماری و معلولیت و مرگ به همراه میآورد.»آلستون به یک تهدید جدی اشاره میکند. او مینویسد (که اواخر آذر در میانه اعتراضات جنجالی اقشاری از مردم و تعدادی از سازمانهای مردمنهاد به تصویب کنگره رسید) فاصله میان ۱% ثروتمند در آمریکا را با ۵۰% فقیر بیشتر میکند:«کاهش دراماتیک حمایتهای رفاهی که از بیان رئیسجمهور و «» رئیس مجلس نمایندگان آمریکا روشن است و به تازگی از سوی دولت در حال اجرا است، شبکه مراقبتهای حیاتی و رسیدگیهای ضروری را که هماکنون نیز پر از روزنه است، پاره میکند».در همین زمینه بخوانیدبه نظر او بسیاری از مردم و سیاستمداران این تهدید را جدی نمیگیرند چون ذهنشان انباشته از تصوراتی است که رسانهها به اشتباه منعکس میکنند، رسانههایی که فقر فقیران را به تنبلی آنها یا وضعیت غیرقانونی آنها به عنوان مهاجر نسبت میدهند، اما بد نیست بدانند تعداد فقیران سفیدپوست در آمریکا، ۸ میلیون بیشتر از فقیران سیاهپوست است. او میگوید تصور بسیاری بر این است که ثروتمندان با دادن مالیات از درآمد خود به فقیران لطف میکنند، ولی واقعیت این است که بسیاری از آنها مالیات نمیدهند و بسیاری نیز سرمایه خود را در خارج از آمریکا به کار میگیرند.گزارشگر ویژه سازمان ملل مینویسد «برخی سیاستمداران و منصبداران که با آنها صحبت کردم، کاملاً مغز خود را به این روایت کاذب فروختهاند که فقرا کلاهبردارانی هستند که با تظاهر به فقر، خدمات رفاهی دریافت میکنند اما در واقع روی مبل دراز میکشند، تلویزیونهای رنگی دارند در حالیکه با گوشی هوشمند خود کار میکنند! من بعید میدانم این سیاستمداران حتی یک بار از مناطق فقیرنشین بازدید کرده باشند.» یک بار در مه ۲۰۱۶ میلادی اذعان کرده بود مشکلات بهداشتی و فقر در برخی مناطق آمریکا منجر به این شده که امید به زندگی در ایالتی مانند ویرجینیای غربی به ۶۴ سال برسد در حالی که با شش ساعت فاصله در ایالت ویرجینیا امید به زندگی ۸۲ سال است. در چنین شرایطی لایحه مالیات ترامپ شرایط را برای پولدارشدن پولدارها و فقیرترشدن فقیرها فراهم میکند و این یعنی در آینده نزدیک، متاسفانه آمریکاییهای فقیر زودتر از این خواهند مرد و تئوری «یک نفر یک رأی» که دموکراسی از آن دم میزند، در عمل معنایی نخواهد داشت."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
107,
111,
108,
111,
107,
204,
148,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
48,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
135,
222,
143,
220,
135,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "dær nɑme hæsæne sobhɑni ɑmæde æst : indʒɑneb æz hæm æknun sæhnehɑje mohɑkeme ensɑnhɑje ʃærife besjɑri rɑ mibinæm ke moteæʔsser æz edʒrɑje in qɑnune ɡereftɑr pejɑmædhɑje rokud, tæværrom, bikɑri, æz hæm pɑʃideɡi xɑnevɑdehɑ, ædæme emkɑn væ forsæte resideɡi be tærbijæte færzændɑn, suʔee ræftɑrhɑje færdi væ edʒtemɑʔi væ... ɡærdide væ bæʔzæn dær hejʔæte \" modʒremɑn \" tæn be qezɑvæthɑi dɑdeænd ke bær ɑn æst ɑnɑn rɑ tæʔdib væ æz voquʔe dʒormhɑje bæʔdi piʃɡiri næmɑjæd væ qozɑte mohtæræmi rɑ mibinim ke hær tʃænd dær mæhzære dɑdɡɑh, modʒremɑne moteæʔsser æz ɑsɑre mænhuse tæværrom væ bikɑri væ fæqr rɑ mohɑkeme minæmɑjænd liken dær bɑten, qezɑvæte xiʃ rɑ nɑzer bær mohɑkeme tæsmimɡirændeɡɑne edʒrɑi væ tæqnini qɑnune \" hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ \" mijɑbænd ke emruz dær fæzɑje jek dæste dolæt væ mædʒles be poʃtvɑne sokute besijɑr mæʔnidɑre ræsɑnee melli toʔæm bɑ xodsɑnsuri eqtesɑddɑnɑn dær bærræsi væ næqde ɑn, bɑ tælæqqi \" dʒærrɑhi \" bozorɡ be piʃ mitɑzænd. æmmɑ æfsus ke hokme dɑdɡɑh dær tæʔine mæsɑdiqe moqæsser, enʔetɑfpæzir nemibɑʃæd. bær hæmin æsɑs æz hæzærtæʔɑli bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe tʃenin xætæri ke hættɑ ehtemɑle kæm tæhæqqoqe ɑn hæm mitævɑnæd bɑ enɑjæt be qælæmroje nofuze ɑn væ bexosus ʃærɑjete \" særmɑjeee edʒtemɑʔi \" keʃvær ke ʃærte lɑzem tæhæqqoqe zæfærmænde tʃenin eqdɑmɑtist ɑsibresɑn væ xætir bɑʃæd estemdɑd mitælæbæm væ ʔomidvɑræm bɑ tæhæqqoqe piʃɡiri intʃenini, defɑʔe nezɑmmænde qovee qæzɑije æz hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi, hær noʔ tæzʔif væ rexvæt dær ærkɑne nezɑme sjɑsiː rɑ æz mozuijæte tohi næmɑjæd.",
"text": "در نامه حسن سبحانی آمده است:اینجانب از هم اکنون صحنههای محاکمه انسانهای شریف بسیاری را میبینم که متأثر از اجرای این قانون گرفتار پیآمدهای رکود، تورم، بیکاری، از هم پاشیدگی خانوادهها، عدم امکان و فرصت رسیدگی به تربیت فرزندان، سوء رفتارهای فردی و اجتماعی و... گردیده و بعضاً در هیأت \"مجرمان\" تن به قضاوتهایی دادهاند که بر آن است آنان را تأدیب و از وقوع جرمهای بعدی پیشگیری نماید و قضات محترمی را میبینیم که هر چند در محضر دادگاه ، مجرمان متأثر از آثار منحوس تورم و بیکاری و فقر را محاکمه مینمایند لیکن در باطن، قضاوت خویش را ناظر بر محاکمه تصمیمگیرندگان اجرایی و تقنینی قانون \"هدفمند کردن یارانه ها\" مییابند که امروز در فضای یک دست دولت و مجلس به پشتوانه سکوت بسیار معنیدار رسانه ملی توام با خودسانسوری اقتصاددانان در بررسی و نقد آن، با تلقی \"جراحی\" بزرگ به پیش میتازند. اما افسوس که حکم دادگاه در تعیین مصادیق مقصر، انعطافپذیر نمیباشد. بر همین اساس از حضرتعالی برای جلوگیری از وقوع چنین خطری که حتی احتمال کم تحقق آن هم میتواند با عنایت به قلمرو نفوذ آن و بهخصوص شرایط \"سرمایه اجتماعی\" کشور که شرط لازم تحقق ظفرمند چنین اقداماتی است آسیبرسان و خطیر باشد استمداد میطلبم و امیدوارم با تحقق پیشگیری اینچنینی، دفاع نظاممند قوه قضاییه از حقوق فردی و اجتماعی، هر نوع تضعیف و رخوت در ارکان نظام سیاسی را از موضوعیت تهی نماید . "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
113,
204,
148,
112,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
171,
219,
176,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "ilɑmmoʔɑven omrɑn væ mohite ziste sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhræk hɑje sænʔæti irɑn ɡoft : æz mædʒmuʔe fæzɑhɑje dær extijɑre ʃæhræk hɑje sænʔæti særɑsære keʃvære pɑnzdæh hezɑr væ hæftsæd hektɑr be fæzɑje sæbz extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, fæthæli mohæmmædzɑde dær didɑr bɑ ostɑndɑre ilɑm ezhɑr dɑʃt : mædʒmuʔe ærɑzi ke ʃæhræk hɑje sænʔæti dær ɑnhɑ ehdɑs ʃode hæftɑdohæʃt hezɑr hektɑr æst væli in mæsælee bɑʔes næʃode tɑ næsæbte be hefze mohite zist væ dʒoloɡiri æz tæxribe in mævɑhebe xodɑdɑdi bi tæfɑvot bɑʃim. vej edɑme dɑd : bedune ʃæk toseʔee sænʔæti væ idʒɑde mærɑkeze tolidi dær ʃæhræk hɑje sænʔæti næbɑjæd be mohite zist sædæme ʔi vɑred konæd væ mædʒmuʔe in sɑzmɑn niz næsæbte be ræʔɑjæte in mozu ehtemɑm dɑrænd. moʔɑvene omrɑn væ mohite ziste sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhræk hɑje sænʔæti irɑn hæmtʃenin be moʃkelɑte ʃæhræke sænʔæti ʃomɑree do ilɑm eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : æmæliɑte ehdɑse in ʃæhræke sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑ vɑɡozɑri hæʃtɑdopændʒ hektɑr zæmin ɑqɑz ʃod tɑkonun niz bistose miljɑrd riɑl bærɑje idʒɑde zirsɑxt hɑje morede nijɑz dær in mædʒmuʔe hæzine ʃode æst. mohæmmædzɑde edɑme dɑd : motæʔæssefɑne moʃkelɑte hoquqi idʒɑd ʃode bɑʔes ʃod bɑ vodʒude ɡozæʃte biʃ æz dæh sɑle hæmtʃenɑn ʃɑhede bæhre bærdɑri æz in ʃæhræke sænʔæti næbɑʃim væ ʔomidvɑrim be hæmrɑhi mædʒmuʔe dæstɡɑh qæzɑi ostɑn betævɑnim æz zirsɑxt hɑje idʒɑd ʃode be behtærin ʃekle momken bæhre bærdɑri konim tɑ fæzɑje tolid væ kæsb væ kɑre in in ʃæhræk ʃekl beɡiræd. ostɑndɑre ilɑm niz dær in didɑr bɑ eʃɑre be moʃkelɑte qæzɑi idʒɑd ʃode ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær dore dʒædide modirijæti dær dɑdɡostæri ilɑm neɡɑh tæʔɑmoli biʃtæri bær hæl væ fæsle mozue ʃæhræke sænʔæti ʃomɑree do ilɑm hɑsel ʃævæd. mohæmmædrezɑ morvɑrid ɡoft : ostɑne ilɑm piʃjenee tulɑni dær zæmine bæxʃe sænʔæt nædɑræd væli æz esteʔdɑdhɑje tæbiʔi væ niruje ensɑni tævɑnmætædi bærɑje hærekæt dær in mæsire bærxordɑr æst ke bɑjæd betævɑnim æz in zærfijæt hɑ be behtærin ʃekle momken estefɑde konim. kopi ʃod",
"text": "ایلام-معاون عمران و محیط زیست سازمان صنایع کوچک و شهرک های صنعتی ایران گفت: از مجموع فضاهای در اختیار شهرک های صنعتی سراسر کشور ۱۵ هزار و ۷۰۰ هکتار به فضای سبز اختصاص یافته است.به گزارش ، فتحعلی محمدزاده در دیدار با استاندار ایلام اظهار داشت: مجموع اراضی که شهرک های صنعتی در آنها احداث شده ۷۸ هزار هکتار است ولی این مسئله باعث نشده تا نسبت به حفظ محیط زیست و جلوگیری از تخریب این مواهب خدادادی بی تفاوت باشیم.وی ادامه داد: بدون شک توسعه صنعتی و ایجاد مراکز تولیدی در شهرک های صنعتی نباید به محیط زیست صدمه ای وارد کند و مجموعه این سازمان نیز نسبت به رعایت این موضوع اهتمام دارند.معاون عمران و محیط زیست سازمان صنایع کوچک و شهرک های صنعتی ایران همچنین به مشکلات شهرک صنعتی شماره ۲ ایلام اشاره کرد و یادآور شد: عملیات احداث این شهرک سال ۸۴ با واگذاری ۸۵ هکتار زمین آغاز شد تاکنون نیز ۲۳ میلیارد ریال برای ایجاد زیرساخت های مورد نیاز در این مجموعه هزینه شده است.محمدزاده ادامه داد: متاسفانه مشکلات حقوقی ایجاد شده باعث شد با وجود گذشت بیش از ۱۰ سال همچنان شاهد بهره برداری از این شهرک صنعتی نباشیم و امیدواریم به همراهی مجموعه دستگاه قضایی استان بتوانیم از زیرساخت های ایجاد شده به بهترین شکل ممکن بهره برداری کنیم تا فضای تولید و کسب و کار این این شهرک شکل بگیرد.استاندار ایلام نیز در این دیدار با اشاره به مشکلات قضایی ایجاد شده ابراز امیدواری کرد در دوره جدید مدیریتی در دادگستری ایلام نگاه تعاملی بیشتری بر حل و فصل موضوع شهرک صنعتی شماره ۲ ایلام حاصل شود.محمدرضا مروارید گفت: استان ایلام پیشینه طولانی در زمینه بخش صنعت ندارد ولی از استعدادهای طبیعی و نیروی انسانی توانمتدی برای حرکت در این مسیر برخوردار است که باید بتوانیم از این ظرفیت ها به بهترین شکل ممکن استفاده کنیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
111,
204,
148,
112,
112,
114,
205,
151,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
48,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
176,
222,
143,
219,
186,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "modʒtæbɑ xɑndʒɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be nɑmonɑseb budæne mæʔɑbere ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bærɑje tæræddode æfrɑde nɑtævɑn ezhɑr dɑʃt : dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑne hænuz ɑn tor ke bɑjæd ʃæhrhɑ, monɑsebe æfrɑdi bɑ nɑtævɑnihɑje dʒesmi mɑnænde mæʔlulɑn, sɑlmændɑn væ nɑtævɑnihɑje mæqtæʔi mɑnænde zænɑne bɑrdɑr nist. vej be ɡelɑjehɑje hæmiʃeɡi dʒɑmeʔe mæʔlulɑn ke dotʃɑre mæhdudijæthɑje dʒesmi hæstænd eʃɑre kærd væ æfzud : besjɑri æz fæzɑhɑje ʃæhri dær besjɑri æz dæstɡɑh hɑje dolæti væ ɑberbɑnkhɑ qɑbele estefɑde bærɑje viltʃerneʃinhɑ nist ke bɑ dʒeddijæt bærɑje ræfʔe mævɑneʔe modʒude hæme dæstɡɑhhɑ be viʒe ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd pɑj kɑr bɑʃænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bɑ enteqɑd æz ædæme færhænɡe dorost bærɑje monɑsebsɑzi fæzɑhɑje omumi onvɑn kærd : bærɑje monɑseb sɑzi æmɑkene moxtælef, qɑnun væ eʔtebɑr vodʒud dɑræd æmmɑ moteæʔssefɑne færhænɡsɑzi lɑzem bærɑje in æmr vodʒud nædɑræd væ hæmin mɑneʔe æsli kɑre mæhsub miʃævæd. xɑndʒɑni edɑme dɑd : dær mɑdde do qɑnune dʒɑmeʔe hemɑjæt æz æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt, hæme æmɑkene omumi mɑnænde bɑnk hɑ, ʃæhrdɑri hɑ, sinæmɑhɑ, ketɑbxɑnehɑ væ pɑrkhɑe mokællæf be monɑsebsɑzi ʃodeænd, zemɑnæte edʒrɑi ɑn hæm læhɑz ʃode æst væ eʔlɑm ʃode ke dæstɡɑhhɑ bɑjæd eʔtebɑre lɑzem rɑ bærɑje ɑn dærnæzær beɡirænd ke bɑ in qɑnun bɑjæd monɑsebsɑzi bærɑje mæʔlulɑn væ sɑlmændɑn dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn niz ændʒɑm ʃævæd. vej sepæs be hozure pɑnsædo ʃæstoʃeʃ nɑbinɑ væ kæmbinɑ dær bæhɑrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ʃæhrdɑrihɑ dær poroʒehɑje dʒædide xod bɑjæd tævædʒdʒohe lɑzem rɑ næsæbte be monɑsebsɑzi dɑʃte bɑʃænd tɑ æz hejse færɑhæm ʃodæne bæstærhɑje lɑzem bærɑje mæʔlulɑne æqæbmɑndeɡi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be vodʒude ʃeʃ hezɑr væ sisædo pændʒɑh mæʔlul tæhte hemɑjæte behzisti dær in ʃæhrestɑn xɑterneʃɑn kærd : bæstærhɑje lɑzem bærɑje idʒɑde eʃteqɑle zudbɑzæde væ erɑʔe tæshilɑt be zænɑn særpæræste xɑnevɑde dʒɑmeʔe hædæfe behzisti dær olævijæte færmɑndɑri dær ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "مجتبی خانجانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به نامناسب بودن معابر شهرستان بهارستان برای تردد افراد ناتوان اظهار داشت: در شهرستان بهارستان هنوز آن طور که باید شهرها، مناسب افرادی با ناتوانیهای جسمی مانند معلولان، سالمندان و ناتوانیهای مقطعی مانند زنان باردار نیست.وی به گلایههای همیشگی جامعه معلولان که دچار محدودیتهای جسمی هستند اشاره کرد و افزود: بسیاری از فضاهای شهری در بسیاری از دستگاههای دولتی و عابربانکها قابل استفاده برای ویلچرنشینها نیست که با جدیت برای رفع موانع موجود همه دستگاهها به ویژه شهرداریها باید پای کار باشند.فرماندار شهرستان بهارستان با انتقاد از عدم فرهنگ درست برای مناسبسازی فضاهای عمومی عنوان کرد: برای مناسبسازی اماکن مختلف، قانون و اعتبار وجود دارد اما متأسفانه فرهنگسازی لازم برای این امر وجود ندارد و همین مانع اصلی کار محسوب میشود.خانجانی ادامه داد: در ماده 2 قانون جامع حمایت از افراد دارای معلولیت، همه اماکن عمومی مانند بانکها، شهرداریها، سینماها، کتابخانهها و پارکها مکلف به مناسبسازی شدهاند، ضمانت اجرایی آن هم لحاظ شده است و اعلام شده که دستگاهها باید اعتبار لازم را برای آن درنظر بگیرند که با این قانون باید مناسبسازی برای معلولان و سالمندان در شهرستان بهارستان نیز انجام شود.وی سپس به حضور 566 نابینا و کمبینا در بهارستان اشاره کرد و گفت: شهرداریها در پروژههای جدید خود باید توجه لازم را نسبت به مناسبسازی داشته باشند تا از حیث فراهم شدن بسترهای لازم برای معلولان عقبماندگی وجود نداشته باشد.فرماندار شهرستان بهارستان در پایان با اشاره به وجود 6 هزار و 350 معلول تحت حمایت بهزیستی در این شهرستان خاطرنشان کرد: بسترهای لازم برای ایجاد اشتغال زودبازده و ارائه تسهیلات به زنان سرپرست خانواده جامعه هدف بهزیستی در اولویت فرمانداری در شهرستان بهارستان قرار دارد.انتهای پیام/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
205,
149,
119,
198,
169,
101,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
175,
219,
173,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,... |
{
"phonemize": "ræise reqɑbæthɑje liɡe futbɑle espɑnijɑ pærɑntezbæste dær sohbæthɑi be tæmdʒid æz foq setɑree ɑrʒɑntini kærde æst. vej dær sohbæthɑi onvɑn kærd ke væ be ændɑze lijunæle mesi dær mohem nistænd. in mozu suʒe kɑrikɑturiste sɑjt ɡol ʃode væ tærhi dær in bɑree montæʃer ʃode æst.",
"text": " رئیس رقابتهای لیگ فوتبال اسپانیا () در صحبتهایی به تمجید از فوق ستاره آرژانتینی کرده است.وی در صحبتهایی عنوان کرد که و به اندازه لیونل مسی در مهم نیستند.این موضوع سوژه کاریکاتوریست سایت گل شده و طرحی در این باره منتشر شده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
117,
104,
116,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
180,
220,
133,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
135,
222,
143,
221,
178,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
... |
{
"phonemize": "dʒɑme konfedrɑsijone vɑlibɑle zænɑne ɑsiɑ æz pɑnzdæh ʃæhrivær mɑh ɑqɑz miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, tʃɑhɑromin dore reqɑbæthɑje dʒɑme konfedrɑsijone vɑlibɑle zænɑne ɑsiɑ æz ruze ʃænbe pɑnzdæh ʃæhriværmɑh dær ʃæhre \" ʃænʒæne \" tʃin ɑqɑz miʃævæd. time melli vɑlibɑle zænɑne irɑn bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædde hæʃtome mosɑbeqɑte qæhremɑni zænɑne ɑsiɑ dʒævɑze hozur dær in reqɑbæt hɑ rɑ be dæst ɑværde æst. time bɑnovɑne irɑn dær ɡoruh bi reqɑbæt hɑje kɑpe ɑsiɑ bɑ tim hɑje tʃin mizbɑn, koree dʒonubi væ vijetnɑme hæmɡoruh æst. ɡoruh ej reqɑbæt hɑ niz bɑ hozure tim hɑje tɑjlænd, qæzzɑqestɑn, ʒɑpon væ tʃine tɑjpe tæʃkil ʃode æst. bærnɑme dure moqæddæmɑti in bɑzihɑje be ʃærhe zir æst : ʃænbe pɑnzdæh ʃæhrivære ɡoruh eje tʃin vijetnɑme irɑn kore dʒonubi ɡoruh bie tɑjlænd tʃine tɑjpe qæzzɑqestɑn ʒɑpon jekʃænbe ʃɑnzdæh ʃæhrivære ɡoruh eje tʃin irɑne koree dʒonubi vijetnɑm ɡoruh bie qæzzɑqestɑn tɑjlænde ʒɑpon tʃine tɑjpe doʃænbe hivdæh ʃæhrivære ɡoruh eje koree dʒonubi tʃine irɑn vijetnɑm ɡoruh bie tɑjlænd ʒɑpon tʃine tɑjpe qæzzɑqestɑn entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجام کنفدراسیون والیبال زنان آسیا از 15 شهریور ماه آغاز میشود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا ، چهارمین دوره رقابتهای جام کنفدراسیون والیبال زنان آسیا از روز شنبه 15 شهریورماه در شهر \"شنژن\" چین آغاز میشود.\n\n\n\nتیم ملی والیبال زنان ایران با قرار گرفتن در رده هشتم مسابقات قهرمانی زنان آسیا جواز حضور در این رقابت ها را به دست آورده است.\n\n\n\nتیم بانوان ایران در گروه B رقابت های کاپ آسیا با تیم های چین میزبان، کره جنوبی و ویتنام همگروه است.\n\n\n\nگروه A رقابت ها نیز با حضور تیم های تایلند ، قزاقستان ، ژاپن و چین تایپه تشکیل شده است.\n\n\n\nبرنامه دور مقدماتی این بازیهای به شرح زیر است: \n\n\n\nشنبه 15 شهریور\n\n\n\n\n\nگروه A \n\nچین – ویتنام\n\nایران – کره جنوبی\n\n\n\nگروه B\n\nتایلند – چین تایپه\n\nقزاقستان – ژاپن\n\n\n\nیکشنبه 16 شهریور\n\n\n\nگروه A\n\nچین – ایران\n\nکره جنوبی – ویتنام\n\n\n\nگروه B\n\nقزاقستان – تایلند\n\nژاپن – چین تایپه\n\n\n\nدوشنبه 17 شهریور\n\n\n\nگروه A\n\nکره جنوبی – چین\n\nایران – ویتنام \n\n\n\nگروه B\n\nتایلند – ژاپن \n\nچین تایپه – قزاقستان \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
112,
104,
35,
110,
114,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
35,
221,
172,
220,
137,
220,
132,
219,
178,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "vɑterpoloje liɡ bærtærɑjerɑn slæʃ næfte omidije bærtoseʔe kærædʒ qælæbe kærd........................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. vɑterpolo. æzhæfte tʃɑhɑrom dure bærɡæʃte mosɑbeqɑte vɑterpoloje liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje irɑn æsre pændʒʃænbee jek mosɑbeqee derɑmidije bærɡæzɑrʃæd. dærɑjen mosɑbeqe time næfte omidije dær moqɑbele time irɑn toseʔe kærædʒ qærɑrɡereft ke dærpɑjɑn bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær hæʃt be bærtæri resid. in mosɑbeqe rɑ ke dærɑsætæxæræʃhædɑje næfte omidije bærɡæzɑrʃæd, huʃænɡe hɑfezi, mænsure mæhzæb, hɑdi bik væ mæxilfi qezɑvæt kærdænd. be ɡozɑreʃ xæbærnæɡɑrætim vɑterpoloje næfte omidije bɑɑjn bæræd dær ɡoruh ælef pærɑntezbæste mosɑbeqɑte liɡe bærtærbɑʃɡɑh hɑje irɑn bɑ tʃɑhɑrdæh emtijɑze dovvom ʃod vebe hæmrɑh time irɑn toseʔe kærædʒe pɑnzdæh emtijɑzi be doræbʔæde in mosɑbeqɑt soʔud kærd. kode do ʃeʃsædo sionoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sisædo nævæd sɑʔæte hivdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": " واترپلو لیگ برترایران / نفت امیدیه برتوسعه کرج غلبه کرد\n........................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/09/86\nداخلی. ورزشی .واترپلو. ازهفته چهارم دور برگشت مسابقات واترپلو لیگ برتر باشگاههای ایران عصر\nپنجشنبه یک مسابقه درامیدیه برگزارشد . دراین مسابقه تیم نفت امیدیه در مقابل تیم ایران توسعه کرج قرارگرفت که\nدرپایان با نتیجه 12 بر 8 به برتری رسید. این مسابقه را که دراستخرشهدای نفت امیدیه برگزارشد، هوشنگ حافظی ،\nمنصور محذب ، هادی بیک و مخیلفی قضاوت کردند. به گزارش خبرنگارتیم واترپلوی نفت امیدیه بااین برد در گروه (الف )\nمسابقات لیگ برترباشگاه های ایران با 14 امتیاز دوم شد وبه همراه تیم\nایران توسعه کرج 15 امتیازی به دوربعد این مسابقات صعود کرد. کد2 639/1760\nشماره 390 ساعت 17:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
204,
148,
119,
104,
117,
115,
114,
111,
114,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
219,
170,
219,
173,
219,
180,
220,
193,
220,
135,
220,
139,
35,
220,
135,
222,
143,
221,
178,
35,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
50,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "« æli ælhlu » jeki æz xælæbɑnɑne ærteʃe surije ke tʃænd ruze piʃ, be donbɑle soqute hævɑpejmɑjæʃ dær hume ʃæhre sævidɑ be esɑræte terorist hɑ dærɑmæde bud, ɑzɑd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri sɑnɑ, « æli ælhlu » jeki æz xælæbɑnɑne ærteʃe surije ke tʃænd ruze piʃ pæs æz soqute hævɑpejmɑjæʃ dær hume ʃæhre dʒonubi sævidɑ be esɑræte terorist hɑ dærɑmæde bud, ɑzɑd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ælhæluje emruz dʒomʔe be zɑdɡɑhæʃ ke rustɑi dær hume qærbi ʃæhr homs æst, beræmje ɡærdæd væ væzʔijæte dʒesmi vej xub ɡozɑreʃ ʃode æst. ɡozɑreʃ hɑ hɑkist ke ærteʃe surihe siojek niruje xod rɑ æz esɑræte ɡoruhe teroristi « æsvæde ælʃærqije » ɑzɑd kærde æst. tæsɑvire ɑzɑdi æli ælhlu neʃɑn mi dæhæd ke in xælæbɑne suri dær kenɑr siotʃɑhɑr nezɑmi væ « væfiqe nɑser » ræise edɑre ettelɑʔɑte nezɑmi sævidɑe istɑde æst. kopi ʃod",
"text": "«علی الحلو » یکی از خلبانان ارتش سوریه که چند روز پیش، به دنبال سقوط هواپیمایش در حومه شهر سویداء به اسارت تروریست ها درآمده بود، آزاد شد.به گزارش به نقل از خبرگزاری سانا، «علی الحلو » یکی از خلبانان ارتش سوریه که چند روز پیش پس از سقوط هواپیمایش در حومه شهر جنوبی سویداء به اسارت تروریست ها درآمده بود، آزاد شد.بر اساس این گزارش، الحلو امروز جمعه به زادگاهش که روستایی در حومه غربی شهر حمص است، برمی گردد و وضعیت جسمی وی خوب گزارش شده است.گزارش ها حاکیست که ارتش سوریه ۳۱ نیروی خود را از اسارت گروه تروریستی «اسود الشرقیه» آزاد کرده است.تصاویر آزادی علی الحلو نشان می دهد که این خلبان سوری در کنار ۳۴ نظامی و «وفیق ناصر» رئیس اداره اطلاعات نظامی سویداء ایستاده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
197,
174,
35,
198,
169,
111,
108,
35,
198,
169,
111,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
174,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
176,
220,
135,
220,
139,
35,
197,
190,
35,
222,
143,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
177,
220,
135,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistojek mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sizdæh oktobre do hezɑro o jek ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ, mɑrke ɑlmɑn væ ponde enɡelis dær moqɑbele riɑl, ruze ʃænbe dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn næsæbte be ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte kɑheʃ jɑft. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn, ruze ʃænbe hær dolɑre ɑmrikɑ, mɑrke ɑlmɑn væ ponde enɡelis be tærtibe hæʃt hezɑro o tʃehel, se hezɑro hæftsædo bist væ jɑzdæh hezɑro ʃeʃsæd riɑl moʔɑmele ʃod ke be tærtibe dæh, bist væ pændʒɑh riɑl næsæbte ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte kɑheʃe ærzeʃ dɑʃtænd. dær moɑmelɑte bɑzɑre mæskuke tehrɑn, ruze ʃænbee hæræqtæʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi bɑ tæsvire emɑm ræh pærɑntezbæste pɑnsædo ʃæstodo hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod ke næsæbte be tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dæh hezɑr riɑle kæmtær bud. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim ruze ʃænbee ʃeʃsædo dæh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod ke næsæbte be tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte pændʒ hezɑr riɑl kɑheʃ neʃɑn dɑd. ɡozɑreʃe reside æz esfæhɑne hɑkist : dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze in ʃæhr hær dolɑre ɑmrikɑ, mɑrke ɑlmɑn væ ponde enɡelis ruze ʃænbe be tærtibe hæʃt hezɑro o hæʃtɑd, se hezɑro hæftsædo tʃehel væ jɑzdæh hezɑro pɑnsædo hæftɑd riɑl moʔɑmele ʃod. dær bɑzɑre esfæhɑn hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑre divisto tʃehelose hezɑr væ pɑnsæd riɑl væ hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑre divisto pændʒɑhohæʃt hezɑr væ sædo dæh riɑl moʔɑmele ʃod. bæhɑje hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi ruze ʃænbe dær esfæhɑne ʃeʃsædo dæh hezɑr riɑl væ sekke bæhɑre ɑzɑdi bɑ tæsvire emɑm ræh pærɑntezbæste pɑnsædo ʃæstohæft hezɑr riɑl be foruʃ resid. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 21 مهر 1380 برابر با 13 اکتبر 2001 \n ارزش برابری دلار آمریکا ، مارک آلمان و پوند انگلیس در مقابل ریال ، \nروز شنبه در معاملات غیرمجاز ارز تهران نسبت به روز چهارشنبه گذشته کاهش \nیافت. \n در معاملات غیرمجاز ارز تهران ، روز شنبه هر دلار آمریکا، مارک آلمان و \nپوند انگلیس به ترتیب 8040، 3720 و 11600 ریال معامله شد که به ترتیب 10 \n، 20 و 50 ریال نسبت روز چهارشنبه هفته گذشته کاهش ارزش داشتند. \n در معاملات بازار مسکوک تهران، روز شنبه هرقطعه سکه طلای بهار آزادی با \nتصویر امام (ره ) 562 هزار ریال معامله شد که نسبت به چهارشنبه گذشته 10 \nهزار ریال کمتر بود. \n در این بازار، هر قطعه سکه طلای بهار آزادی طرح قدیم روز شنبه 610 هزار\nریال معامله شد که نسبت به چهارشنبه هفته گذشته پنج هزار ریال کاهش نشان \nداد. \n گزارش رسیده از اصفهان حاکی است : در معاملات غیرمجاز ارز این شهر هر \nدلار آمریکا ، مارک آلمان و پوند انگلیس روز شنبه به ترتیب 8080 ، 3740 و \n11570 ریال معامله شد . \n در بازار اصفهان هر مثقال طلای 17 عیار 243 هزار و 500 ریال و هر مثقال\nطلای 18 عیار 258 هزار و 110 ریال معامله شد. \n بهای هر قطعه سکه طلای بهار آزادی روز شنبه در اصفهان 610 هزار ریال و \nسکه بهار آزادی با تصویر امام (ره ) 567 هزار ریال به فروش رسید. \n * 812 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
35,
53,
52,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
180,
35,
35,
52,
54,
59,
51,
... |
{
"phonemize": "operɑtor hæmrɑhe ævvæl æz zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni xɑst tɑ dær keʃvære ærɑq hæzine internet ruminɡe xod rɑ modirijæt konænd. be ɡozɑreʃ, hæmrɑhe ævvæl bɑ eʔlɑme tæʔrefe dejtɑ ruminɡ internet hæmrɑh pærɑntezbæste be ezɑje hær meɡɑbɑjt mæsræfe sædo nævæd tumɑn dær æjjjɑme ærbæʔin, xɑstɑre modirijæte hæzine ruminɡ tævæssote zɑʔerɑne ærbæʔin dær ærɑq ʃod. in operɑtor æz zɑʔerɑne ærbæʔin dærxɑst kærd be mænzure modirijæte hæzine ruminɡ dær in æjjjɑm, dær pæjɑme resɑne teleɡrɑm dær menoje tænzimɑt settinɡpærɑntezbæste, dær bæxʃe dætæ ænd storæɡe, ɡozine when rominɡ rɑ dær hɑlæte no mediæ qærɑr dæhænd tɑ æks væ film hɑje ersɑli dær in pæjɑme resɑn dɑnlod næʃode væ bɑʔese bɑlɑ ræftæne hæzine ruminɡ næʃævæd. tæʔrefe eʔlɑm ʃode æz suj hæmrɑhe ævvæl tɑ pɑjɑn mɑh sefr æst. kopi ʃod",
"text": "اپراتور همراه اول از زائران اربعین حسینی خواست تا در کشور عراق هزینه اینترنت رومینگ خود را مدیریت کنند.به گزارش ، همراه اول با اعلام تعرفه دیتا رومینگ (اینترنت همراه) به ازای هر مگابایت مصرف ۱۹۰ تومان در ایام اربعین، خواستار مدیریت هزینه رومینگ توسط زائران اربعین در عراق شد.این اپراتور از زائران اربعین درخواست کرد به منظور مدیریت هزینه رومینگ در این ایام، در پیام رسان تلگرام در منوی تنظیمات (setting)، در بخش Data&Storage، گزینه When Roming را در حالت NoMedia قرار دهند تا عکس و فیلم های ارسالی در این پیام رسان دانلود نشده و باعث بالا رفتن هزینه رومینگ نشود. تعرفه اعلام شده از سوی همراه اول تا پایان ماه صفر است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
115,
104,
117,
204,
148,
119,
114,
117,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
193,
219,
180,
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
181,
219,
170,
219,
169,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "hæftomin mæhfele qom pæze ʃæbe ɡozæʃte bɑ hozure tænze pærdɑzɑn væ ælɑqe mændɑn be tænz dær hoze honæri qom bɑ mozue dʒæmʔijæte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, dær in mærɑsem ke omide mæhdi neʒɑd væ æbbɑse æhmædi do tæn æz tænze pærdɑzɑne bærdʒæste keʃvær hozur dɑʃtænd mozue piri dʒæmʔijæt væ æhæmmijæte færzænd ɑværi dær qɑlebe æʃʔɑr væ næsre tænz erɑʔe ʃod. ɡoftænist dær in mæhfele ʃɑʔerɑn væ tænze pærdɑzɑne hær jek æsæri dær xosuse dʒæmʔijæt qerɑʔæt kærdænd væ æsɑtide tænze pærdɑz niz be næqd væ bærræsi ɑsɑr pærdɑxtænd. xɑterneʃɑn mi ʃævæd in ɑsɑr bɑ mozuɑti hæmtʃon dʒæmʔijæte pir dær irɑn, lozume færhænɡe sɑzi dær dʒæhæte færzænd ɑværi, tælɑʃe dolætmærdɑn dær idʒɑde bæstærhɑje monɑsebe eqtesɑdi dær æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, tæbæʔɑte tæke færzændi væ piri dʒæmʔijæt væ... erɑʔe ʃod. omide mæhdi neʒɑde tænze pærdɑze keʃværemɑn dær in mæhfele tænz onvɑn kærd : mozue dʒæmʔijæt dær irɑne jeki æz mæsɑʔele mohem æst ke bɑjæd bɑ færhænɡe sɑzi væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑte ɑn rɑ tæbin kærd.",
"text": "هفتمین محفل قم پز شب گذشته با حضور طنز پردازان و علاقه مندان به طنز در حوزه هنری قم با موضوع جمعیت برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم،در این مراسم که امید مهدی نژاد و عباس احمدی دو تن از طنز پردازان برجسته کشور حضور داشتند موضوع پیری جمعیت و اهمیت فرزند آوری در قالب اشعار و نثر طنز ارائه شد.گفتنی است در این محفل شاعران و طنز پردازان هر یک اثری در خصوص جمعیت قرائت کردند و اساتید طنز پرداز نیز به نقد و بررسی آثار پرداختند.خاطرنشان می شود این آثار با موضوعاتی همچون جمعیت پیر در ایران،لزوم فرهنگ سازی در جهت فرزند آوری،تلاش دولتمردان در ایجاد بسترهای مناسب اقتصادی در افزایش جمعیت، تبعات تک فرزندی و پیری جمعیت و...ارائه شد.امید مهدی نژاد طنز پرداز کشورمان در این محفل طنز عنوان کرد:موضوع جمعیت در ایران یکی از مسائل مهم است که باید با فرهنگ سازی و رفع موانع و مشکلات آن را تبیین کرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
105,
119,
114,
112,
108,
113,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
132,
220,
135,
35,
220,
133,
220,
136,
35,
220,
193,
219,
181,
35,
219,
183,
219,
171,
35,
221,
178,
219,
179,
219,
183,
219,
173,
220,
... |
{
"phonemize": "biʃtærin dʒævɑze tæsise sænɑjeʔe qæzvin be mæhsulɑte qæzɑi extesɑs jɑft........................................................... e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. sænʔæt væ mæʔdæn. dʒævɑze tæsis. qæzvin modirkole sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne qæzvin, æz sodure divisto nuzdæh fæqære dʒævɑze tæsise sænɑjeʔ dær ostɑn tej nime noxoste emsɑl xæbær dɑd væ ɡoft : dær in bejn mæhsulɑte qæzɑi væ ɑʃɑmidæni hɑ bɑ siose morede biʃtærin modʒævvezhɑje tæsise sɑder ʃode rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. mohændes ; mohæmmædbɑqer ɑqɑ ælixɑni ; ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in moddæt bærɑje sænɑjeʔe mæhsulɑte qæzɑi vɑʃɑmidæni hɑ siose fæqære dʒævɑze tæsis bɑ særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode be mizɑne hæʃtsædo bistonoh miliɑrædæriɑl bɑ eʃteqɑlzɑi hæʃtsædo hæʃtɑd næfære sɑder ʃode æst. in mæsʔul ezhɑr dɑʃt : mæhsulɑte lɑstik væ pelɑstik væ kɑni hɑje qejrefelezi hær do bɑ bistonoh fæqære dʒævɑze tæsis pæs æz mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni hɑ dær rædde hɑje bæʔdi qærɑr ɡerefte ænd. vej be sodure dʒævɑzhɑje tæsise sænʔæti ostɑn dær nime ævvæle emsɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : mizɑne særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode dʒævɑzhɑje tæsise sɑder ʃode dær bæxʃe lɑstik væ pelɑstike jekkezɑr væ divisto ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl bɑ nohsædo nævædose næfær eʃteqɑl væ kɑni hɑje qejre felezi jek hezɑr væ sædo hæʃtɑdodo miljɑrd riɑl bɑ nohsædo tʃehelojek næfær eʃteqɑl mi bɑʃæd. ɑqɑʔælixɑni bɑ eʃɑre be sodure divisto nuzdæh fæqære dʒævɑze tæsise vɑhedhɑje sænʔæti dær ʃeʃ mɑhee emsɑl, mizɑne særmɑje ɡozɑri piʃ bini ʃode bærɑje ɑn hɑ rɑ ʃɑnzdæh hezɑr væ hæftsædo dæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : mizɑne eʃteqɑle piʃ bini ʃode bærɑje in teʔdɑd dær suræte tæhæqqoq væ edʒrɑ bær tebqee dʒævɑz hɑje sɑder ʃode niz noh hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑr næfær mi bɑʃæd. in mæsʔule jɑdɑvær ʃod : dʒævɑzhɑje tæsis ʃode dær sɑle dʒɑri dær bæxʃ hɑje moxtælefe hoze hɑje sænʔæti æz dʒomle mænsudʒɑt, sɑxt væ mævɑdde ʃimiɑi, kɑni hɑje qejre felezi, mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni hɑ, pelɑstik væ lɑstik, mɑʃine ɑlɑt væ tædʒhizɑt, mæhsulɑte felezi fɑbriki, væsɑjele næqlije motori, tædʒhizɑte hæml væ næql, tʃub væ mæhsulɑte tʃubi væ felezɑte æsɑsi sɑder ʃode ænd. ostɑne qæzvin æz se hezɑr væ sisæd vɑhede tolidi væ sænʔæti fæʔɑl bærxordɑr mi bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh",
"text": "بیشترین جواز تاسیس صنایع قزوین به محصولات غذایی اختصاص یافت\n........................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/1390\nاقتصاد.صنعت و معدن.جواز تاسیس.قزوین\nمدیرکل صنایع و معادن استان قزوین، از صدور 219 فقره جواز تاسیس صنایع در \nاستان طی نیمه نخست امسال خبر داد و گفت: در این بین محصولات غذایی و آشامیدنی \nها با 33 مورد بیشترین مجوزهای تاسیس صادر شده را به خود اختصاص داده اند.مهندس ;محمدباقر آقا علیخانی ; روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار \nایرنا افزود: در این مدت برای صنایع محصولات غذایی وآشامیدنی ها 33 فقره جواز \nتاسیس با سرمایه گذاری پیش بینی شده به میزان 829 میلیاردریال با اشتغالزایی \n880 نفر صادر شده است.این مسوول اظهار داشت: محصولات لاستیک و پلاستیک و کانی های غیرفلزی هر دو با 29 \nفقره جواز تاسیس پس از مواد غذایی و آشامیدنی ها در رده های بعدی قرار \nگرفته اند.وی به صدور جوازهای تاسیس صنعتی استان در نیمه اول امسال اشاره کرد و گفت: \nمیزان سرمایه گذاری پیش بینی شده جوازهای تاسیس صادر شده در بخش لاستیک و \nپلاستیک یکهزار و 216 میلیارد ریال با 993 نفر اشتغال و کانی های غیر فلزی یک \nهزار و 182 میلیارد ریال با 941 نفر اشتغال می باشد.آقاعلیخانی با اشاره به صدور 219 فقره جواز تاسیس واحدهای صنعتی در شش ماهه \nامسال، میزان سرمایه گذاری پیش بینی شده برای آن ها را 16 هزار و 710 \nمیلیارد ریال اعلام کرد و گفت: میزان اشتغال پیش بینی شده برای این تعداد در \nصورت تحقق و اجرا بر طبق جواز های صادر شده نیز 9 هزار و 704 نفر می باشد.این مسوول یادآور شد: جوازهای تاسیس شده در سال جاری در بخش های مختلف حوزه \nهای صنعتی از جمله منسوجات، ساخت و مواد شیمیایی، کانی های غیر فلزی، مواد \nغذایی و آشامیدنی ها، پلاستیک و لاستیک، ماشین آلات و تجهیزات، محصولات فلزی \nفابریکی، وسایل نقلیه موتوری، تجهیزات حمل و نقل، چوب و محصولات چوبی و فلزات \nاساسی صادر شده اند.استان قزوین از سه هزار و 300 واحد تولیدی و صنعتی فعال برخوردار می باشد.7392/616\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
205,
134,
119,
198,
169,
117,
108,
113,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
183,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
184,
220,
137,
219,
170,
222,
143,
219,
188,
35,
... |
{
"phonemize": "modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑne zændʒɑn ɡoft : æfzɑjeʃe mæhɑræt ɑmuzi dær olævijæte kɑrhɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" qɑseme sæjjɑdi \" zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ebrɑz kærd : tɑrixtʃe olæmpijɑdhɑje dʒæhɑni mæhɑræt be ʃæstose sɑle qæbl bɑz mi ɡærdæd ke irɑn niz dær sɑle hæftɑdohæft be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærd ke dær bædæviː vorud be dælile tædʒrobe pɑjine ʃerkætkonændeɡɑn æz siopændʒ keʃvære ʃerkætkonænde, irɑn mæqɑme siopændʒ rɑ kæsb kærd, væli dær tej ɡozæʃte zæmɑn væ kæsbe tædʒrobe væ mæhɑræte hæm æknun bɑ kæsbe do medɑle noqre, jek boronz væ hæʃt diplome eftexɑre mæqɑme tʃɑhɑrom rɑ kæsb kærd. vej æfzud : dær in dore æz mosɑbeqɑt ke dær keʃvære ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod dʒævɑnɑne ostɑne zændʒɑn tævɑnestænd do medɑle noqre kæsb konænd væ besjɑri æz keʃværhɑje toseʔe jɑfte mɑnænde ɑmrikɑ dær rædde hɑi pæs æz irɑn qærɑr ɡereftænd væ dʒævɑnɑne ostɑne zændʒɑne sɑlɑne bɑ kæsbe rotbe ævvæle keʃværi dær mosɑbeqɑte melli mæhɑræt be mosɑbeqɑte dʒæhɑni eʔzɑm ʃodænd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : medɑl ɑværɑne in olæmpijɑde hæddeæqæl bistojek sɑl sen dɑrænd, lezɑ dær ɑjænde mi tævɑnænd bɑ ozvjæt dær bonjɑde melli noxbeɡɑn væ fæʔɑlijæt be onvɑne moræbbi væ kɑrɑfærin dær tærbijæte dʒævɑnɑne movæffæq ʃævænd, zirɑ bɑ in rævænde diplom hɑje eftexɑr kæsb ʃode dær olæmpijɑde sɑle do hezɑro o jɑzdæh enɡelis medɑl hɑje noqre dær in dore tævæssote kɑrɑmuzɑn suræt ɡereft væ tænhɑ dore ʔi bud ke tæmɑm æfrɑde ʃerkætkonænde movæffæq be kæsbe mæqɑm ʃodænd. vej ezhɑr kærd : hæme in eqdɑmɑt dær rɑstɑje æfzɑjeʃe mæhɑræt ɑmuzi ændʒɑm mi ɡiræd ke morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude væ tebqee hædæf ɡozɑri hɑje ændʒɑm ɡerefte, qærɑr æst hæftɑd dærsæde ɑmuzeʃ hɑ be suræte mæhɑræti væ si dærsæd be suræte næzæri ændʒɑm ɡiræd.",
"text": "مدیرکل آموزش فنی و حرفهای استان زنجان گفت: افزایش مهارتآموزی در اولویت کارها است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"قاسم صیادی\" ظهر امروز در جمع خبرنگاران، ابراز کرد: تاریخچه المپیادهای جهانی مهارت به 63 سال قبل باز میگردد که ایران نیز در سال 77 به تصویب مجلس شورای اسلامی در این مسابقات شرکت کرد که در بدو ورود به دلیل تجربه پایین شرکتکنندگان از 35 کشور شرکتکننده، ایران مقام 35 را کسب کرد، ولی در طی گذشت زمان و کسب تجربه و مهارت هماکنون با کسب 2 مدال نقره، یک برنز و 8 دیپلم افتخار مقام چهارم را کسب کرد. وی افزود: در این دوره از مسابقات که در کشور آلمان برگزار شد جوانان استان زنجان توانستند 2 مدال نقره کسب کنند و بسیاری از کشورهای توسعه یافته مانند آمریکا در ردههایی پس از ایران قرار گرفتند و جوانان استان زنجان سالانه با کسب رتبه اول کشوری در مسابقات ملی مهارت به مسابقات جهانی اعزام شدند. این مسئول خاطرنشان کرد: مدالآوران این المپیاد حداقل 21 سال سن دارند، لذا در آینده میتوانند با عضویت در بنیاد ملی نخبگان و فعالیت به عنوان مربی و کارآفرین در تربیت جوانان موفق شوند، زیرا با این روند دیپلمهای افتخار کسب شده در المپیاد سال 2011 انگلیس مدالهای نقره در این دوره توسط کارآموزان صورت گرفت و تنها دورهای بود که تمام افراد شرکتکننده موفق به کسب مقام شدند. وی اظهار کرد: همه این اقدامات در راستای افزایش مهارتآموزی انجام میگیرد که مورد تاکید مقام معظم رهبری بوده و طبق هدفگذاریهای انجام گرفته، قرار است 70 درصد آموزشها به صورت مهارتی و 30 درصد به صورت نظری انجام گیرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
132,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
176,
219,
180,
220,
132,
220,
138,
229,
131,
145,
219,
... |
{
"phonemize": "qom dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom dær pæjɑmi zemne mæhkumijæte koʃtɑre æzɑdɑrɑne hosejni ejn pærɑntezbæste dær nidʒerije, in eqdɑm rɑ hæmsu bɑ æhdɑf væ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dɑnest. be ɡozɑreʃ, mætne bæjɑnije dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom bedin ʃærh æst : jorejdovnæ æn jotfeʔovɑ novræe ælælætæʃdidhe bæfvæɑhehem væjææʔbæj ælælætæʃdidho elætæʃdidɑ æn jotemætæʃdid novræhoe vælæv kærehæ ælkæɑferovnæ slæʃ sure tobe, ɑjee siodo dær hɑli ke hozure milijuni ɑʃeqɑne hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dær mærɑseme ærbæʔine hosejni dær sɑlhɑje æxir, hæmɑsee besijɑr bozorɡi rɑ xælq kærde ke hitʃ ræsɑnei tævɑn be tæsvir keʃidæne æzemæte in hærekæte æzim rɑ nædɑræd, tekrɑre sæhne be xɑk væ xun keʃide ʃodæn væ ʃæhɑdæte teʔdɑde zjɑdi æz mosælmɑnɑne æzɑdɑre hosejni dær keʃvære nidʒerije dær in æjjjɑm modʒebe tæʔæssor væ tæʔæssofe færɑvɑn ɡærdid. be tore qætʔe in eqdɑm hæmɑnænde koʃtɑre ʃomɑri æz ʃiʔæjɑne nidʒerije dær ʃæhr « funtvɑ » vɑqeʔ dær ejɑlæte kɑdunɑje in keʃvær dær ruze ɑʃurɑ væ mohɑsere mæsdʒede ʃiʔæjɑn dær kɑdunɑ væ bɑzdɑʃte æʔzɑje dʒonbeʃe eslɑmi tævæssote ærteʃ væ niruhɑje æmnijæti nidʒerije dær ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni ejn pærɑntezbæste eqdɑmi hæmsu bɑ æhdɑf væ sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist. dʒɑj tɑæʔsf æst ke dolæte nidʒerije bær xælɑfe qævɑnin bejne olmelæli, sɑlhɑje motemɑdi bɑ færibe æfkɑre omumi væ tebqee dæsture reʒime kudæk keʃe soʔudi be donbɑle mæhdud sɑxtæne fæʔɑlijæte qɑnuni ʃiʔæjɑne sɑken dær mænɑteqe ɡunɑɡune in keʃvær æst. dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom zemne mæhkumijæt væ ærze tæslijæt be piʃɡɑh emɑm æsre ærvɑhnɑ fædɑh væ væli æmre moslemine dʒæhɑn væ ʃiʔæjɑne ɑn mæntæqe, æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl zohure edɑlætɡostære ɡiti væ enteqɑme xune in ʃohædɑ rɑ mæsʔelæt minæmɑjæd væ be dolæte nidʒerijee ʃædidænæ hoʃdɑr midæhæd ke dʒævɑnɑne ʃiʔe bɑ olɡuɡiri æz ʃoʔɑr « hæjhæɑtæ mennæɑ ælzzellæt », dær bærɑbære hokumæthɑje zɑlemɑne dæst be qiɑm mizænænd væ mærɡ dær in mæsir rɑ bær zendeɡi nænɡin tærdʒih midæhænd. kopi ʃod",
"text": "قم - دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم در پیامی ضمن محکومیت کشتار عزاداران حسینی(ع) در نیجریه، این اقدام را همسو با اهداف و سیاستهای آمریکا و رژیم صهیونیستی دانست.به گزارش ، متن بیانیه دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم بدین شرح است:یُرِیدُونَ أَن یُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بأَفْوَاهِهِمْ وَیَأْبَی اللَّهُ إِلَّا أَن یُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ / سوره توبه، آیه ۳۲در حالی که حضور میلیونی عاشقان حضرت اباعبدالله الحسین(ع) در مراسم اربعین حسینی در سالهای اخیر، حماسه بسیار بزرگی را خلق کرده که هیچ رسانهای توان به تصویر کشیدن عظمت این حرکت عظیم را ندارد، تکرار صحنه به خاک و خون کشیده شدن و شهادت تعداد زیادی از مسلمانان عزادار حسینی در کشور نیجریه در این ایام موجب تأثر و تأسف فراوان گردید.به طور قطع این اقدام همانند کشتار شماری از شیعیان نیجریه در شهر «فونتوآ» واقع در ایالت کادونای این کشور در روز عاشورا و محاصره مسجد شیعیان در کادونا و بازداشت اعضای جنبش اسلامی توسط ارتش و نیروهای امنیتی نیجریه در شب تاسوعای حسینی(ع) اقدامی همسو با اهداف و سیاستهای آمریکا و رژیم صهیونیستی است.جای تاأسف است که دولت نیجریه بر خلاف قوانین بین المللی، سالهای متمادی با فریب افکار عمومی و طبق دستور رژیم کودک کش سعودی به دنبال محدود ساختن فعالیت قانونی شیعیان ساکن در مناطق گوناگون این کشور است.دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم ضمن محکومیت و عرض تسلیت به پیشگاه امام عصر ارواحنا فداه و ولی امر مسلمین جهان و شیعیان آن منطقه، از درگاه خداوند متعال ظهور عدالتگستر گیتی و انتقام خون این شهدا را مسئلت مینماید و به دولت نیجریه شدیداَ هشدار میدهد که جوانان شیعه با الگوگیری از شعار «هَیْهَاتَ مِنَّا الذِّلَّة»، در برابر حکومتهای ظالمانه دست به قیام میزنند و مرگ در این مسیر را بر زندگی ننگین ترجیح میدهند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
114,
112,
35,
103,
198,
169,
105,
119,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
220,
136,
35,
48,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
173,
219,
171,
220,
135,
222,
143,
219,
189,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
176,
... |
{
"phonemize": ". « færzɑde fætɑhi » dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm ezhɑr kærd : estefɑde æz næzærɑt væ tævɑne dʒævɑnɑn dær hoze mæʔɑvnæte færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne in edɑre kol væ estefɑde æz zærfijæte sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑde dʒævɑnɑn dær rɑse bærnɑmehɑje mɑst. vej æfzud : hær bærnɑme væ fæʔɑlijæti ke tævæssote dʒævɑnɑn ændʒɑm ʃævæd dɑrɑje mohtævɑje qænitær væ kejfijæte bɑlɑtær xɑhæd bud væ kælɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ mærdome ostɑne ilɑm niz tæid konænde hæmin mætlæb æst ke færmudænd : \" hær dʒɑ ke mɑ bær ebtekɑr væ esteʔdɑde dʒævɑnɑn bɑ ænɡize, moʔmen væ moxles tekje kærdim væ ɑnhɑ rɑ ærdʒ næhɑdim, tʃeʃmehɑje dʒuʃɑne piʃræft pædidɑr ʃod ke piʃræfthɑje hæstei, dɑrui, sellulhɑje bonjɑdi, nɑnu teknoloʒi væ bærnɑmehɑje sænʔæti defɑʔi nemunehɑje ejni in vɑqeʔijæt hæstænd \". fætɑhi bærxi bærnɑmehɑje edʒrɑ ʃode dær hoze dʒævɑnɑn æz ebtedɑje sɑle tɑkonun rɑ eʔlɑm væ onvɑn kærd : biʃ æz pændʒɑh bærnɑme væ fæʔɑlijæte ʃɑxes væ æsli dær hozee færhænɡi væ dʒævɑnɑn æz ebtedɑje sɑle tɑkonun ændʒɑm ɡerefte væ mitævɑn in fæʔɑlijæthɑje rɑ be do dæste bærnɑmehɑje monɑsebæti væ bærnɑmehɑje kolli tæqsimbændi kærd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn edɑme dɑd : æz dʒomle bærnɑmehɑje kolli bærɡozɑri ævvælin dore mosɑbeqɑte qorʔɑne kærim dær ostɑn, bærpɑi kelɑshɑje qorʔɑn væ oqɑte færɑqæt væ sɑjere kelɑshɑje færhænɡi honæri væ ɑmuzeʃi mɑnænde teɑtr, robɑtik, kɑmpijuter, fæne bæjɑn tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑde dʒævɑnɑn æz diɡær fæʔɑlijæthɑje edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn bud. vej tæsrih kærd : be hemmæte dʒævɑnɑn væ kɑrkonɑne hoze mæʔɑvnæte færhænɡi væ omure dʒævɑnɑne tɑkonun dær monɑsebæthɑje moxtælefe sɑle bærnɑmehɑje moteʔæddedi suræt ɡerefte ke æz dʒomle eʔzɑme værzeʃkɑrɑn væ dʒævɑnɑne fæʔɑle færhænɡi be mærqæde motæhhære emɑme rɑhel ræhpærɑntezbæste, bærpɑje næmɑjeʃɡɑh æks væ hæmtʃenin piɑderuje bɑnovɑn, mærɑseme dʒæʃne fɑtemi væ mosɑbeqe ketɑbxɑni dær æjjjɑme vælɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ ruze zæn edʒrɑ ʃod. fætɑhi dær edɑme tæsrih kærd : bærɡozɑri neʃæste færhænɡe ræzævi, bɑzdid væ orduje tæfrihi ziɑræti viʒe doxtærɑn væ dʒævɑnɑn, tædʒlil æz qæhremɑnɑne æxlɑqmædɑr væ edʒrɑje tʃændin bærnɑme tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd æz dʒomle bærnɑmehɑ væ fæʔɑlijæthɑje mɑ dær dæhe kerɑmæt bud. in mæsʔul dær edɑme dær xosuse viʒe bærnɑmehɑje hæftee dʒævɑn ɡoft : bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste dær mærkæze ostɑn væ tædʒlil æz dʒævɑnɑne bærtær dær sæthe ostɑn, mærɑseme tædʒlil æz xɑnevɑdee se ʃæhid dʒævɑn, tæʃkile dʒælæsɑte setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn dær mærkæze ostɑn væ ʃæhrestɑnhɑje tɑbeʔe væ pejɡiri moʃkelɑt væ motɑlebɑte behæqqe dʒævɑnɑn, æftætɑhihe dovvomin kelɑse qorʔɑni dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn væ mosɑbeqɑte motenævveʔe færhænɡi væ værzeʃi diɡær rɑ nɑm æz dʒomle bærnɑmehɑje edʒrɑi in hæfte bude æst. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn xedmæt be dʒævɑnɑn rɑ jek tæklife elɑhi væ jek eftexɑr dɑnest væ onvɑn kærd : xedmætresɑni væ xedmætɡozɑri be dʒɑmeʔe dʒævɑnɑne eftexɑrist ke modirɑni ke be ɑn dæst jɑfteænd bɑjæd qædre ɑn rɑ dɑneste væ bɑ tæmɑm tævɑn væ ænɡize dær in hoze ɡɑm bærdɑrænd tʃerɑ ke dʒævɑn dær dʒɑmeʔe mɑ væ dær færhænɡe eslɑmi væ irɑni mɑ dɑrɑje dʒɑjɡɑhe viʒeist.",
"text": ". «فرزاد فتاحی» در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام اظهار کرد: استفاده از نظرات و توان جوانان در حوزه معاونت فرهنگی و امور جوانان این اداره کل و استفاده از ظرفیت سازمانهای مردمنهاد جوانان در راس برنامههای ماست. وی افزود: هر برنامه و فعالیتی که توسط جوانان انجام شود دارای محتوای غنیتر و کیفیت بالاتر خواهد بود و کلام مقام معظم رهبری در دیدار با مردم استان ایلام نیز تایید کننده همین مطلب است که فرمودند: \"هر جا که ما بر ابتکار و استعداد جوانان با انگیزه، مومن و مخلص تکیه کردیم و آنها را ارج نهادیم، چشمههای جوشان پیشرفت پدیدار شد که پیشرفتهای هستهای، دارویی، سلولهای بنیادی، نانو تکنولوژی و برنامههای صنعتی دفاعی نمونههای عینی این واقعیت هستند\".فتاحی برخی برنامههای اجرا شده در حوزه جوانان از ابتدای سال تاکنون را اعلام و عنوان کرد: بیش از 50 برنامه و فعالیت شاخص و اصلی در حوزه فرهنگی و جوانان از ابتدای سال تاکنون انجام گرفته و میتوان این فعالیتهای را به دو دسته برنامههای مناسبتی و برنامههای کلی تقسیمبندی کرد .مدیر کل ورزش و جوانان استان ادامه داد: از جمله برنامههای کلی برگزاری اولین دوره مسابقات قرآن کریم در استان، برپایی کلاسهای قرآن و اوقات فراغت و سایر کلاسهای فرهنگی هنری و آموزشی مانند تئاتر، رباتیک، کامپیوتر، فن بیان توسط سازمانهای مردمنهاد جوانان از دیگر فعالیتهای اداره کل ورزش و جوانان استان بود .وی تصریح کرد: به همت جوانان و کارکنان حوزه معاونت فرهنگی و امور جوانان تاکنون در مناسبتهای مختلف سال برنامههای متعددی صورت گرفته که از جمله اعزام ورزشکاران و جوانان فعال فرهنگی به مرقد مطهر امام راحل(ره)، برپای نمایشگاه عکس و همچنین پیادهروی بانوان، مراسم جشن فاطمی و مسابقه کتابخوانی در ایام ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) و روز زن اجرا شد .فتاحی در ادامه تصریح کرد: برگزاری نشست فرهنگ رضوی، بازدید و اردوی تفریحی - زیارتی ویژه دختران و جوانان، تجلیل از قهرمانان اخلاقمدار و اجرای چندین برنامه توسط سازمانهای مردمنهاد از جمله برنامهها و فعالیتهای ما در دهه کرامت بود . این مسئول در ادامه در خصوص ویژه برنامههای هفته جوان گفت: برگزاری جشنواره حضرت علی اکبر(ع) در مرکز استان و تجلیل از جوانان برتر در سطح استان، مراسم تجلیل از خانواده سه شهید جوان، تشکیل جلسات ستاد ساماندهی امور جوانان در مرکز استان و شهرستانهای تابعه و پیگیری مشکلات و مطالبات بحق جوانان، افتتاحیه دومین کلاس قرآنی جوانان و نوجوانان و مسابقات متنوع فرهنگی و ورزشی دیگر را نام از جمله برنامههای اجرایی این هفته بوده است.مدیر کل ورزش و جوانان استان خدمت به جوانان را یک تکلیف الهی و یک افتخار دانست و عنوان کرد: خدمترسانی و خدمتگذاری به جامعه جوانان افتخاری است که مدیرانی که به آن دست یافتهاند باید قدر آن را دانسته و با تمام توان و انگیزه در این حوزه گام بردارند چرا که جوان در جامعه ما و در فرهنگ اسلامی و ایرانی ما دارای جایگاه ویژهای است. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
197,
174,
35,
105,
198,
169,
117,
125,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
49,
197,
163,
197,
174,
220,
132,
219,
180,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
132,
219,
173,
219,
170,
219,
176,
222,
143,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
221,
178,
... |
{
"phonemize": "...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. bɑ ɡærm ʃodæne hævɑ fæzɑje sæbze sæthe ʃæhre sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn morede hodʒume ænvɑʔe hæʃærɑte mozer qærɑr ɡereft ke bærɑje moqɑbele bɑ ɑn ʃæhrdɑri eqdɑm be sæmpɑʃi kærde æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ hodʒume in hæʃærɑt væ idʒɑde mozɑhemæt bærɑje ʃæhrvændɑn, ʃæhrdɑri sænændædʒ rɑ bær ɑn dɑʃt ke be suræte dʒeddi bɑ sæmpɑʃi deræxtɑn bɑ in hæʃærɑt mobɑreze konæd. be ɡofte ʃæhrdɑre sænændædʒ be mænzure mobɑreze bɑ in hæʃærɑt kɑre sæmpɑʃi væ ɑfæte zodɑi deræxtɑne mæʔɑber væ pɑrk hɑje sæthe ʃæhr ɑqɑz ʃode æst. ferejdune purrezɑi be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be mænzure kontorole ɑfɑt, deræxtɑne mæʔɑber væ pɑrk hɑ æz ævɑjele ordibeheʃt mɑh tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh tebqee tosije vænæzære kɑrʃenɑsɑn be nobæte sæmpɑʃi væ ɑfæte zodɑi mi ʃævænd. vej ɡoft : ɑfæte zodɑi væ sæmpɑʃi deræxtɑn væ mæʔɑber væ pɑrk hɑje sæthe ʃæhr dær do mærhæle ændʒɑm mi ʃævæd ke dær hær mærhæle be moddæte pɑnzdæh ruz in æmæl tekrɑr mi ʃævæd. ʃæhrdɑre sænændædʒ bɑ eʃɑre be in ke ɑfɑte deræxtɑn bæʔd æz pɑjɑne xordɑd mɑh bɑ deɡærdisi hæʃærɑte tæmɑm mi ʃævæd ɡoft : hæʃærɑte mozer be sæthe ʃæhrhɑ hodʒum mi ɑværænd væ bɑʔese æzjæt væ ɑzɑre mærdom mi ʃævænd. vej æfzud : be mænzure mobɑreze bɑ in mæsɑle væ dʒoloɡiri æz pæxʃe ɑfɑt dær sæthe ʃæhre kɑre sæmpɑʃi deræxtɑne hær sɑl dær fæsle bæhɑr dær mænɑteqe se ɡɑne ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne xordɑd mɑh ændʒɑm mi ʃævæd. vej hædæfe ʃæhrdɑri rɑ idʒɑde fæzɑje tæmiz væ pɑk bærɑje ʃæhr dɑnest væ ɡoft : mædʒmuʔe ʃæhrdɑri sænændædʒ dær dʒæhæte ʔerɑʔe xædæmɑte mætlub be ʃæhrvændɑn æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑr nemi konæd. vej ʃæhrvændɑn rɑ hæm be hæmkɑri væ tæʔɑmole biʃtær bɑ tærhhɑ væ bærnɑme hɑje behsɑzi dʒɑri dær sæthe ʃæhr dæʔvæt kærd. ʃæhre sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn bɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn dʒæmʔijæt dɑrɑje se mæntæqee ʃæhri væ jek nɑhije æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre nohsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n......................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/03/87\nداخلی.اجتماعی.شهرداری. با گرم شدن هوا فضای سبز سطح شهر سنندج مرکز استان کردستان مورد هجوم\nانواع حشرات مضر قرار گرفت که برای مقابله با آن شهرداری اقدام به سمپاشی\nکرده است. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا هجوم این حشرات و ایجاد مزاحمت\nبرای شهروندان، شهرداری سنندج را بر آن داشت که به صورت جدی با سمپاشی\nدرختان با این حشرات مبارزه کند. به گفته شهردار سنندج به منظوره مبارزه با این حشرات کار سمپاشی و آفت\nزدایی درختان معابر و پارک های سطح شهر آغاز شده است. فریدون پوررضایی به خبرنگار ایرنا افزود: به منظور کنترل آفات، درختان\nمعابر و پارک ها از اوایل اردیبهشت ماه تا پایان خرداد ماه طبق توصیه ونظر\nکارشناسان به نوبت سمپاشی و آفت زدایی می شوند. وی گفت: آفت زدایی و سمپاشی درختان و معابر و پارک های سطح شهر در دو\nمرحله انجام می شود که در هر مرحله به مدت 15 روز این عمل تکرار می شود. شهردار سنندج با اشاره به این که آفات درختان بعد از پایان خرداد ماه با\nدگردیسی حشرات تمام می شود گفت: حشرات مضر به سطح شهرها هجوم می آورند و\nباعث اذیت و آزار مردم می شوند. وی افزود: به منظور مبارزه با این مساله و جلوگیری از پخش آفات در سطح\nشهر کار سمپاشی درختان هر سال در فصل بهار در مناطق سه گانه شهرداری تا\nپایان خرداد ماه انجام می شود. وی هدف شهرداری را ایجاد فضای تمیز و پاک برای شهر دانست و گفت: مجموعه\nشهرداری سنندج در جهت ارایه خدمات مطلوب به شهروندان از هیچ تلاشی فروگذار\nنمی کند. وی شهروندان را هم به همکاری و تعامل بیشتر با طرحها و برنامه های بهسازی\nجاری در سطح شهر دعوت کرد. شهر سنندج مرکز استان کردستان با 400 هزار تن جمعیت دارای سه منطقه\nشهری و یک ناحیه است. ک/3\n 7346/610/1139\nشماره 955 ساعت 17:56 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "nætɑjedʒe kæʃti ɡirɑne irɑn dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. kæʃti kæʃti ɡirɑne time dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke be næmɑjændeɡi æz suj irɑn dær mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli kæʃti ɑzɑd slæʃ dʒɑme sɑsɑri slæʃ ʃerkæt kærde ænd, ruze ʃænbe dær durhɑje ævvæl, dovvom væ sevvom in reqɑbæthɑ bærɑbære hærifɑne xod sɑhebe dæh piruzi væ jek ʃekæst ʃodænd. bɑbæke nurzɑd dær væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm dær durhɑje ævvæl væ dovvom bærɑbære hærifɑne itɑliɑi xod bɑ zærbee fæni be piruzi resid. dær væzne pændʒɑhohæʃt kiluɡeræm, pærvize fejzi ke dær dure ævvæl esterɑhæt dɑʃt, dær dure dovvom moqɑbele hærife otriʃi xod bɑ nætidʒe noh bærsefre bærænde æz toʃæk xɑredʒ ʃod. dær væzne ʃæstose kiluɡeræm, mohæmmæde tælɑi bæʔd æz esterɑhæt dær dure ævvæl, dær dure dovvom, do bærsefre berɑbræhrife itɑliɑi be bærtæri resid. dær væzne hæftɑdoʃeʃ kiluɡeræm, æmirhosejne bɑlɑi lɑʃæk dær dure ævvæle esterɑhæte kærd væ dær dure dovvom moqɑbele hærife muldɑvi ʃeʃ bær tʃɑhɑr bærænde ʃod. vej dærdure sevvom niz hærife læhestɑni rɑ zærbe kærd. æhmæde ʃekofte dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm dær dure ævvæle hærife otriʃi rɑ dæh bæræsfær ʃekæst dɑd væ dær dure dovvom bɑ hæmin nætidʒe æz sæde hærife enɡelisi xod ɡozæʃt. dærvæzne nævædohæft kiluɡeræm, ʃɑhroxe sedɑqæti neʒɑd bæʔd æz esterɑhæt dær dure ævvæl dær dure dovvom be hærife itɑliɑi bɑxt væ dær ɡoruh bɑzænde hɑ hærife seneɡɑli rɑ dæh bærsefre mæqlub kærd. dær væzne sædo si kiluɡeræm, bæhmæne tæjjebi hærife læhestɑni xod rɑ ʃeʃ bærsæfæræʃækæst dɑd. ʃeʃomin dore mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde itɑliɑ bɑ ʃerkæte kæʃti ɡirɑne dævɑzdæh keʃvær dær ʃæhr \" sɑsɑri \" dær dʒæzire sɑrdæni bærɡozɑr mi ʃævæd. mim hejedʒimi de hæʃtsædo ʃæst sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " نتایج کشتی گیران ایران در مسابقات بین المللی ایتالیا \n#\nرم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/80 \nخارجی.داخلی.ورزشی.کشتی \n کشتی گیران تیم دانشگاه آزاد اسلامی که به نمایندگی از سوی ایــــران در\nمسابقه های بین المللی کشتی آزاد/جام ساساری/ شرکت کرده اند ، روز شنبه در \nدورهای اول ، دوم و سوم این رقابتها برابر حریفان خود صاحب 10 پیروزی و \nیک شکست شدند. \n بابک نورزاد در وزن 54 کیلوگرم در دورهای اول و دوم برابر حریفان \nایتالیایی خود با ضربه فنی به پیروزی رسید. \n در وزن 58 کیلوگرم ، پرویز فیضی که در دور اول استراحت داشت ، در دور\nدوم مقابل حریف اتریشی خود با نتیجه 9 برصفر برنده از تشک خارج شد. \n در وزن 63 کیلوگرم ، محمد طلایی بعد از استراحت در دور اول ، در دور \nدوم ، 2 برصفر برابرحریف ایتالیایی به برتری رسید. \n در وزن 76 کیلوگرم ، امیرحسین بالایی لاشک در دور اول استراحت کـــرد \nو در دور دوم مقابل حریف مولداوی 6 بر 4 برنده شد.وی دردور سوم نیز حریف \nلهستانی را ضربه کرد. \n احمد شکفته در وزن 85 کیلوگرم در دور اول حریف اتریشی را 10 برصفر \nشکست داد و در دور دوم با همین نتیجه از سد حریف انگلیسی خود گذشت. \n دروزن 97 کیلوگرم ، شاهرخ صداقتی نژاد بعد از استراحت در دور اول در \nدور دوم به حریف ایتالیایی باخت و در گروه بازنده ها حریف سنگالی را 10 \nبرصفر مغلوب کرد. \n در وزن 130 کیلوگرم ، بهمن طیبی حریف لهستانی خود را 6برصفرشکست داد. ششمین دوره مسابقه های بین المللی کشتی آزاد ایتالیا با شرکت کشتی گیران\n12 کشور در شهر \" ساساری \" در جزیره ساردنــی برگزار می شود. \nم ح د860- 36- 15- \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
119,
204,
148,
109,
104,
103,
205,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
219,
175,
35,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
173,
222,
143,
35,
221,
178,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.