translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli : æxlɑq væ diɑnæt be xɑnevɑde qævɑm mi bæxʃæd............................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑr. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli bɑ tæʔkid bær næqʃe zænɑn dær sæʔɑdæte dʒɑmeʔee bæʃæri ɡoft : æxlɑq væ diɑnæt be xɑnevɑde qævɑm mi bæxʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ mohæmmædhosejne dʒæhɑnbæxʃe ruze pændʒʃænbe dær neʃæste moʃɑverɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn dær omure bɑnovɑn, ezhɑr dɑʃt : zænɑne dʒɑmeʔee eslɑmi bɑjæd bɑ diɑnæt væ kerɑmæt dær zendeɡi, xɑnevɑde xod rɑ bɑ sæʔɑdæt ɡereh bezænænd. vej bɑ eʃɑre be sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : hæmeɡi bɑjæd æz ræhrovɑne in bozorɡvɑrɑn bɑʃim væ sire væ mæneʃe ɑnhɑ rɑ olɡuje zendeɡi xod qærɑr dæhim. u ɡoft : dær æhæmmijæte dʒɑjɡɑh zæn hæmin bæs ke bænɑ be færmude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz dɑmæne zæne mærd be meʔrɑdʒ mi rævæd. vej dær edɑme æfzud : æɡær tʃe doʃmænɑn tæbliq mi konænd ke dær keʃvære mɑ bærɑje fæʔɑlijæte bɑnovɑne ærsee tænɡ æst væli bɑnovɑne in nezɑme sɑbet kærde ænd ke bɑ ræʔɑjæte efɑf væ hedʒɑb væ mæsɑdiqe æxlɑqi dær ærse hɑje edʒtemɑʔi hozuri movæffæq dɑrænd. u ɡoft : æknun besjɑri æz post hɑje hæssɑse modirijæti dær keʃvær tævæssote bɑnovɑne edɑre mi ʃævæd væ hættɑ bæxʃi æz dɑneʃmændɑn hæste ʔi mɑ æz bɑnovɑn hæstænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : dʒɑmeʔe ʔi sɑlem æst ke be xɑnevɑde be onvɑne pɑje væ æsɑse tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃæd. qolɑmhæsæne beʃɑræti æfzud : zæn dær xɑnevɑde be onvɑne mɑdær væ hæmsære væzifee æsɑsi dɑræd væ qævɑme xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe dær ɡeroje ændʒɑme resɑlæte ust. kɑf slæʃ do ɑ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " استاندار خراسان شمالی: اخلاق و دیانت به خانواده قوام می بخشد\n............................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\n داخلی.اجتماعی.استاندار. استاندار خراسان شمالی با تاکید بر نقش زنان در سعادت جامعه بشری گفت:\nاخلاق و دیانت به خانواده قوام می بخشد. به گزارش خبرنگار ایرنا محمدحسین جهانبخش روز پنجشنبه در نشست مشاوران\nدستگاه های اجرایی استان در امور بانوان، اظهار داشت: زنان جامعه اسلامی\nباید با دیانت و کرامت در زندگی، خانواده خود را با سعادت گره بزنند. وی با اشاره به سالروز ازدواج حضرت علی (ع) و حضرت فاطمه (س ) اظهار داشت:\nهمگی باید از رهروان این بزرگواران باشیم و سیره و منش آنها را الگوی\nزندگی خود قرار دهیم. او گفت: در اهمیت جایگاه زن همین بس که بنا به فرموده امام خمینی (ره )\nاز دامن زن مرد به معراج می رود. وی در ادامه افزود: اگر چه دشمنان تبلیغ می کنند که در کشور ما برای\nفعالیت بانوان عرصه تنگ است ولی بانوان این نظام ثابت کرده اند که با\nرعایت عفاف و حجاب و مصادیق اخلاقی در عرصه های اجتماعی حضوری موفق دارند. او گفت: اکنون بسیاری از پست های حساس مدیریتی در کشور توسط بانوان\nاداره می شود و حتی بخشی از دانشمندان هسته ای ما از بانوان هستند. معاون سیاسی امنیتی استاندار خراسان شمالی نیز گفت: جامعه ای سالم است\nکه به خانواده به عنوان پایه و اساس توجه ویژه داشته باشد. غلامحسن بشارتی افزود: زن در خانواده به عنوان مادر و همسر وظیفه اساسی\nدارد و قوام خانواده و جامعه در گرو انجام رسالت اوست. ک/2\n آ/626/1139\nشماره 067 ساعت 10:54 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
113,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
61,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": ", tʃin bæʔd æz tæʔliqe movæqqæt be xɑter, testɡiri nemunehɑ rɑ æz hæfte ɑjænde æz sær xɑhæd ɡereft. ɑʒɑnse dʒæhɑni mobɑreze bɑ dopinɡ wædæ pærɑntezbæste dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd tʃin mitævɑnæd bærnɑmehɑje xod rɑ bærɑje nemuneɡiri edɑme dæhæd. ʔɑzmɑjeʃɡɑh tʃin se fevrije be xɑtere ʃojuʔe viruse koronɑ ke bɑʔese koʃte ʃodæne biʃ æz do hezɑr næfær ʃode, tæʔliq ʃode bud. biʃ æz jek hezɑro divist nemune æz dʒomlee sædo tʃɑhɑrdæh nemune edrɑr væ hæʃtɑd nemune xun æz værzeʃkɑrɑne tʃini ke xɑredʒ æz keʃvær tæmrin kærdeænd, ɡerefte ʃode æst. bæræsɑs eʔlɑme vɑdɑ, tebqee bærnɑme sædo ʃæstopændʒ nemune edrɑr væ sædo sizdæh nemune xun dær mɑh fevrije æz hæft keʃvær væ noh reʃtee værzeʃi ɡerefte miʃævæd. biʃ æz hæftɑdohæft hezɑr næfær be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd. ʃojuʔe in virus bɑʔese loqævi mosɑbeqɑte zjɑdi dær tʃin væ qɑre ɑsiɑ ʃode æst.",
"text": "، چین بعد از تعلیق موقت به خاطر ، تستگیری نمونهها را از هفته آینده از سر خواهد گرفت.آژانس جهانی مبارزه با دوپینگ (WADA) در بیانیهای اعلام کرد چین میتواند برنامههای خود را برای نمونهگیری ادامه دهد. آزمایشگاه چین 3 فوریه به خاطر شیوع ویروس کرونا که باعث کشته شدن بیش از 2 هزار نفر شده، تعلیق شده بود. بیش از 1200 نمونه از جمله 114 نمونه ادرار و 80 نمونه خون از ورزشکاران چینی که خارج از کشور تمرین کردهاند، گرفته شده است.براساس اعلام وادا، طبق برنامه 165 نمونه ادرار و 113 نمونه خون در ماه فوریه از 7 کشور و 9 رشته ورزشی گرفته میشود.بیش از 77 هزار نفر به ویروس کرونا مبتلا شدهاند. شیوع این ویروس باعث لغو مسابقات زیادی در چین و قاره آسیا شده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
119,
205,
134,
108,
113,
35,
101,
198,
169,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
221,
137,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
188,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
220,
133,
35,
220,
136,
220,
139,
220,
133,
219,
173,
35,
219,
171,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæde dɑdeɡɑn bɑ hozur dær ʃirrxɑrɡɑh ɑmene hædɑjɑi rɑ ke dær mærɑseme dʒæʃne pændʒɑh sɑleɡi bɑʃɡɑh perspolis dærjɑft kærde bud, be in moʔæssesee xejrije ehdɑ kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde dɑdeɡɑne sobhe emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær ʃirrxɑrɡɑh ɑmene hædɑjɑi rɑ ke dær mærɑseme dʒæʃne pændʒɑh sɑleɡi bɑʃɡɑh perspolis dærjɑft kærde bud, be in moʔæssesee xejrije ehdɑ kærd. mohæmmæde rujɑniɑn, modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis, hæmide estili, hæmide dʒɑsemiɑn, mohæmmædsɑdeqe dorudɡær, ʃodʒɑʔiborhɑn dær in mærɑsem be hæmrɑh dɑdeɡɑn dær ʃirrxɑrɡɑh ɑmene hozur jɑftænd væ dær sohbæthɑi ke bɑ jekdiɡær dɑʃtænd, æz xɑterɑte qædimi xod dær perspolis ɡofte væ hæmtʃenin bærɡozɑri dʒæʃne pændʒɑh sɑleɡi rɑ eqdɑmi besijɑr xub væ pæsændide dɑnestænd væ bɑbæte ɑn æz mohæmmæde rujɑniɑn tæʃækkor kærdænd. dær edɑme rujɑniɑn dær sohbæti kutɑh ɡoft : dær dʒæʃne pændʒɑh sɑleɡi perspolis hædɑjɑi ke be næzære mæn ærzeʃe zjɑdi æz næzære mɑddi nædɑʃt æmmɑ æz læhɑze mæʔnævi besijɑr bɑ ærzeʃ bud rɑ be dɑdeɡɑn ehdɑ kærdim ke u bɑ ehdɑje ɑnhɑ be ʃirrxɑrɡɑh ɑmene neʃɑn dɑd dɑrɑje viʒeɡihɑje besijɑr pæsændide pæhlævɑnist tʃerɑ ke mitævɑnest in kɑr rɑ æz tæriqe post niz ændʒɑm dæhæd æmmɑ kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑd ke ʃæxsæn dær in ʃirrxɑrɡɑh hozur jɑft væ dæst be ændʒɑme in kɑr zæd. vej hæmtʃenin onvɑn kærd : tɑbloi rɑ bɑʃɡɑh perspolise ɑmɑde kærde ke qærɑr æst bɑ hæmkɑri ʃirrxɑrɡɑh ɑmene ɑn rɑ be foruʃ beresɑnim ke ævɑjede ɑn be in moʔæssese xɑhæd resid. hæmtʃenin tʃeke nɑqɑbeli hæm æz tæræfe bɑʃɡɑh perspolis be mæsʔulɑne in ʃirrxɑrɡɑh ehdɑ xɑhæd ʃod. mohæmmæde dɑdeɡɑn niz dærsoxænɑne xod bɑ tæʃækkor æz mæsʔulɑne ʃirrxɑrɡɑh ɑmene dʒæhæte pæzirɑ budæne piʃkesvætɑne bɑʃɡɑh perspolis ɡoft : be næzæræm næfæse in kɑre mohem bud ke betævɑnim dær indʒɑ hɑzer ʃævim væ dæst be jek kɑre xejr bezænim. ælbætte be hitʃ vædʒh qæsd nædɑʃtim ke bɑ hozure xæbærneɡɑrɑn mozɑhemæti bærɑje in moʔæssese be vodʒud ɑværim væ qæsd nædɑʃtim in mozue ræsɑnei ʃævæd ke motæʔæssefɑne movæffæq be ændʒɑme ɑn næʃodim. hæmtʃenin hosejne ʃæms, moʔɑvene værzeʃi sɑzemɑne behzisti ke mæʔmulæn dær in tʃenin mærɑsemhɑi hozur dɑræd, be in dælil ke be u xæbær nædɑde budænd ke qærɑr æst piʃkesvætɑne perspolis dær ʃirrxɑrɡɑh ɑmene hozur jɑbænd, ɡelɑje dɑʃt ke ælbætte vej be suræte telefoni bɑ dɑdeɡɑne sohbæt væ æz u bɑbæte in kɑre pæsændide qædrdɑni kærd. dær pɑjɑne mærɑseme tʃænd tɑblo ke dær mærɑseme dʒæʃne pændʒɑh sɑleɡi bɑʃɡɑh perspolis be dɑdeɡɑn ehdɑ ʃode bud be in moʔæssese tæqdim ʃod væ bɑʃɡɑh perspolis niz pirɑhæne in tim bɑ ʃomɑree bistojek rɑ be dɑdeɡɑn hedije kærd. dɑdeɡɑn hæm bɑ tæqdime in pirɑhæn be rezɑ riɑzæti modire ræsɑnei sɑbeqe perspolis ɡoft : \" in pirɑhæn rɑ be xɑtere zæhmɑti ke riɑzæti mikeʃæd be u midæhom. \" entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحمد دادگان با حضور در شیرخوارگاه آمنه هدایایی را که در مراسم جشن 50 سالگی باشگاه پرسپولیس دریافت کرده بود، به این موسسه خیریه اهدا کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد دادگان صبح امروز (دوشنبه) با حضور در شیرخوارگاه آمنه هدایایی را که در مراسم جشن 50 سالگی باشگاه پرسپولیس دریافت کرده بود، به این موسسه خیریه اهدا کرد.\n\n\n\nمحمد رویانیان، مدیرعامل باشگاه پرسپولیس، حمید استیلی، حمید جاسمیان، محمدصادق درودگر، شجاعیبرهان در این مراسم به همراه دادگان در شیرخوارگاه آمنه حضور یافتند و در صحبتهایی که با یکدیگر داشتند، از خاطرات قدیمی خود در پرسپولیس گفته و همچنین برگزاری جشن 50 سالگی را اقدامی بسیار خوب و پسندیده دانستند و بابت آن از محمد رویانیان تشکر کردند.\n\n\n\nدر ادامه رویانیان در صحبتی کوتاه گفت: در جشن 50 سالگی پرسپولیس هدایایی که به نظر من ارزش زیادی از نظر مادی نداشت اما از لحاظ معنوی بسیار با ارزش بود را به دادگان اهدا کردیم که او با اهدای آنها به شیرخوارگاه آمنه نشان داد دارای ویژگیهای بسیار پسندیده پهلوانی است؛ چرا که میتوانست این کار را از طریق پست نیز انجام دهد اما کار بزرگی انجام داد که شخصا در این شیرخوارگاه حضور یافت و دست به انجام این کار زد.\n\n\n\nوی همچنین عنوان کرد: تابلویی را باشگاه پرسپولیس آماده کرده که قرار است با همکاری شیرخوارگاه آمنه آن را به فروش برسانیم که عواید آن به این موسسه خواهد رسید. همچنین چک ناقابلی هم از طرف باشگاه پرسپولیس به مسوولان این شیرخوارگاه اهدا خواهد شد.\n\n\n\nمحمد دادگان نیز درسخنان خود با تشکر از مسوولان شیرخوارگاه آمنه جهت پذیرا بودن پیشکسوتان باشگاه پرسپولیس گفت: به نظرم نفس این کار مهم بود که بتوانیم در اینجا حاضر شویم و دست به یک کار خیر بزنیم. البته به هیچ وجه قصد نداشتیم که با حضور خبرنگاران مزاحمتی برای این موسسه به وجود آوریم و قصد نداشتیم این موضوع رسانهای شود که متاسفانه موفق به انجام آن نشدیم.\n\n\n\nهمچنین حسین شمس، معاون ورزشی سازمان بهزیستی که معمولا در این چنین مراسمهایی حضور دارد، به این دلیل که به او خبر نداده بودند که قرار است پیشکسوتان پرسپولیس در شیرخوارگاه آمنه حضور یابند، گلایه داشت که البته وی به صورت تلفنی با دادگان صحبت و از او بابت این کار پسندیده قدردانی کرد.\n\nدر پایان مراسم چند تابلو که در مراسم جشن 50 سالگی باشگاه پرسپولیس به دادگان اهدا شده بود به این موسسه تقدیم شد و باشگاه پرسپولیس نیز پیراهن این تیم با شماره 21 را به دادگان هدیه کرد. دادگان هم با تقدیم این پیراهن به رضا ریاضتی مدیر رسانهای سابق پرسپولیس گفت: \"این پیراهن را به خاطر زحماتی که ریاضتی میکشد به او میدهم.\" \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
176,
219,
185,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
183,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "............................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑrd. dæbire komisijone tæʔzirɑte ʃorɑje ɑrd væ nɑne ɑbɑdɑn ɡoft pɑnsæd : tæn ɑrde foq olɑdde be ɑbɑdɑn extesɑs jɑft ke bezudi toziʔ mi ʃævæd. \" sæʔide æhmædzɑde \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ pejɡiri suræt ɡerefte æz suj næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ movɑfeqæte vezɑræte bɑzærɡɑni in sæhmije be ɑbɑdɑn extesɑs jɑft. vej bɑɑʃɑre be inke tebqee mosævvæbe dolæte særɑne ɑrd hær næfær dær mɑhe dæh kiluɡeræm eʔlɑm ʃode æz tæqɑzɑje færɑvɑne mærdom æz dʒomle rustɑiɑn bærɑje dærjɑfte sæhmije ɑrd xæbær dɑd væ ɡoft : mizɑne mæsræfe nɑn dær mjɑne ʃæhrvændɑne ɑbɑdɑni besijɑr zjɑd æst. u æfzud : in mizɑne ɑrde foq olɑdde bejne nɑnvɑiɑne mæhælɑte ʃoluq, bɑ kejfijæt pæz væ rustɑiɑne toziʔ mi ʃævæd. vej hæmtʃenin hæddeæqæl væ hæddeæksær mizɑne ɑrd toziʔ ʃode be suræte ruzɑne be hær nɑnvɑi rɑ bejne hæft tɑ pɑnzdæh kise onvɑn kærd. u bɑ eʃɑre be inke dær ʃæhrestɑne ɑbɑdɑne sædo pændʒɑhoʃeʃ nɑnvɑi mæʔmuli pæze fæʔɑl hæstænd ɡoft : dær bæxʃe ʃæhri siodo fɑntezi pæz væ se bærbæri pæz væ bist nɑnvɑi niz dær rustɑhɑ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. æhmædzɑde, æfzud : in komisijon bɑ særkeʃi ruzɑne væ dær se ʃifte kɑri æz nɑnvɑjhɑje sæthe ʃæhre mævɑrede tæxællofi hɑdes ʃode æz suj ɑnɑn rɑ bærræsi væ bɑ ɑnɑn bærxord mi ʃævæd. u æz nɑmærqub budæne nɑn be læhɑze kejfi, ræʔɑjæt nækærdæne sɑʔɑte poxte nɑn, foruʃe ɑrd, dʒɑbedʒɑi sæhmije ɑrd, tæʔtili xodsærɑne, estefɑde æz dʒuʃe ʃirin væ esteʔmɑle doxɑniɑt tævæssote nɑnvɑiɑn be onvɑne mævɑrede tæxællofi nɑnvɑiɑn bærʃemord. be ɡofte vej in komisijon ælɑve bær bɑzdide ruzɑne jekbɑr dær hæfte bɑ hæmrɑhi næmɑjændeɡɑne ʃæbæke behdɑʃt, bɑzærɡɑni, niruje entezɑmi væ ʃorɑje edʒrɑi ɑrd væ nɑn be nɑnvɑihɑ særkeʃi mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo jek slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n...............................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/87\nداخلی. اجتماعی. آرد. دبیر کمیسیون تعزیرات شورای آرد و نان آبادان گفت500: تن آرد فوق العاده\nبه آبادان اختصاص یافت که بزودی توزیع می شود. \"سعید احمدزاده\" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: با پیگیری\nصورت گرفته از سوی نمایندگان مجلس شورای اسلامی و موافقت وزارت بازرگانی\nاین سهمیه به آبادان اختصاص یافت. وی بااشاره به اینکه طبق مصوبه دولت سرانه آرد هر نفر در ماه10 کیلوگرم\nاعلام شده از تقاضای فراوان مردم از جمله روستاییان برای دریافت سهمیه آرد\nخبر داد و گفت: میزان مصرف نان در میان شهروندان آبادانی بسیار زیاد است. او افزود: این میزان آرد فوق العاده بین نانواییان محلات شلوغ، با کیفیت\nپز و روستاییان توزیع می شود. وی همچنین حداقل و حداکثر میزان آرد توزیع شده به صورت روزانه به هر\nنانوایی را بین هفت تا 15 کیسه عنوان کرد. او با اشاره به اینکه در شهرستان آبادان 156 نانوایی معمولی پز فعال\nهستند گفت: در بخش شهری 32 فانتزی پز و سه بربری پز و 20 نانوایی نیز در\nروستاها مشغول فعالیت هستند. احمدزاده، افزود: این کمیسیون با سرکشی روزانه و در سه شیفت کاری از\nنانوایهای سطح شهر موارد تخلفی حادث شده از سوی آنان را بررسی و با آنان\nبرخورد می شود. او از نامرغوب بودن نان به لحاظ کیفی، رعایت نکردن ساعات پخت نان، فروش\nآرد، جابجایی سهمیه آرد، تعطیلی خودسرانه، استفاده از جوش شیرین و\nاستعمال دخانیات توسط نانواییان به عنوان موارد تخلفی نانواییان برشمرد. به گفته وی این کمیسیون علاوه بر بازدید روزانه یکبار در هفته با همراهی\nنمایندگان شبکه بهداشت، بازرگانی، نیروی انتظامی و شورای اجرایی آرد و\nنان به نانواییها سرکشی می کنند.ک/3 7101/630/640\nشماره 357 ساعت 12:43 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
165,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "bærxi ruznɑme hɑje sobhe emruz væ ruze xod rɑ be mozuɑt ɑdɑbe næborde inɡune æst, rɑh hælle piruzi dær ræmɑdi tʃist?, sonɑmi eslɑhtælæbɑn, æz sevvom xordɑde ʃæstojek tɑ sevvom xordɑde nævædotʃɑhɑr, nosxe ælɑdʒe moʃkelɑte eqtesɑdi, ædæme tævædʒdʒoh be ɑɡɑhi mærdom væ ɑsibhɑ, neɡɑhe sjɑsiː sæme mohleke ʃorɑjɑri, næqʃe torkije dær tæhævvolɑte mæntæqe, benzine jek hezɑr tumɑni væ delvɑpæshɑ, ɑqɑze sijɑsæthɑje zedderokud væ... e extesɑs dɑde ænd ke mæʃruhe ɑn be ʃærhe zir æst. næxostin ruzhɑje ɑbɑne jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, xoræmʃæhr pæs æz moqɑvemæti dʒɑnɑne væ kæm næzir væ nɑbærɑbær, be eʃqɑle dæʒxijemɑne ærteʃe bæʔs dær ɑmæd. ɑn ruzhɑ hærkæs hærkɑri æz dæstæʃ bærɑmæd ændʒɑm dɑd tɑ ʃæhr soqut nækonæd, æmmɑ næʃod! næʃod næ bexɑtere bærtæri mɑʃine dʒænɡi sedɑm kæhe vɑqeʔæn dær bærɑbære dæstɑne xɑli ræzmændeɡɑne mɑ bærtæri hæm dɑʃt bælke bexɑtere xiɑnæt hɑ væ kutɑhi hɑje dʒebhee xodi. æz xiɑnæte boni sædre ræise dʒomhur ɡerefte tɑ ævɑmele moʃɑbeh diɡær ke hæme væ hæme tiqe ræzmændeɡɑne mæzlume mɑ rɑ konæd kærd væ be soqute ʃæhre mondʒær ʃod. xoræmʃæhre pɑnsædo hæftɑdohæʃt ruz dær eʃqɑle doʃmæn bud. dær in moddæt ettefɑqɑte zjɑdi oftɑd. hæmdeli væ ensedʒɑme dɑxeli tæqvijæt ʃod, ævɑmele toteʔe væ tæfræqe ræftænd væ ærteʃ væ sepɑh be mæʔni vɑqeʔi hæme tævɑne xod rɑ be mejdɑn ɑværdænd væ tævɑnestænd færzænde mihæn rɑ æz dæste doʃmæn nedʒɑt dæhænd væ inɡune ʃod ke xoʃhɑli be dele norɑni væ særɑsær omide ruhe xodɑ resid væ in dʒomlee tɑrixi æz u be jɑdɡɑr mɑnæd ke « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd ». si væ jek sɑl æz ɑn ruzhɑje ʃirin mi ɡozæræd. dʒænɡe tæmɑm ʃode væ ʃæhri zire ɑtæʃ væ bomb nist æmmɑ ræise dʒomhure mohtæræme keʃværemɑne moʔtæqed æst ke dʒænɡ edɑme dɑræd væ « xoræmʃæhre eqtesɑdi mɑ dær eʃqɑle doʃmæn æst » u tʃænd ruze qæbl dær hæʃtomin konɡere tædʒlil æz isɑrɡærɑn ɡoft : « emruz særzæmine zibɑje fæʔɑlijæte eqtesɑdi ʃomɑ bɑ donjɑ tævæssote jek plʌs pændʒ væ ʃorɑje æmnijæt eʃqɑl ʃode æst, særzæmine eqtesɑdi mɑ eʃqɑl ʃode æst. dær zæmɑne eʃqɑle xoræmʃæhr nemi tævɑnestid hærekæt konid væ dʒævɑbe ʃomɑ ɡolule bud, æknun niz hær hærekæti mi xɑhid ændʒɑm dæhid dʒoloje ʃomɑ rɑ ɡerefte ænd, pul mi xɑhid hævɑle konid nemi tævɑnid, tʃizi bexærid jɑ beforuʃid nemi tævɑnid væ donjɑje eqtesɑd væ særzæmine eqtesɑde mɑ emruz eʃqɑl æst. mɑ emruz bɑ æbzɑre sjɑsiː væ diplomɑsi mi xɑhim zæmine eqtesɑdi rɑ ke be nɑrævɑ tæsærrof væ eʃqɑl ʃode æst ɑzɑd konim, fæzɑje særzæmine foruʃe næfte mɑ eʃqɑl ʃode æst... e særzæmine næfte mɑ tævæssote jek plʌs pændʒ væ ʃorɑje æmnijæt væ qodræt hɑ væ æbærqodræt hɑ eʃqɑl ʃode æst væ mɑ bɑjæd xoræmʃæhr næfte mɑn rɑ ɑzɑd konim, bɑnk hɑ væ rævɑbete bɑnki mɑ bɑ donjɑ dær særɑsære dʒæhɑn tævæssote æfælqiɑne dʒædid eʃqɑl ʃode æst... e mɑ bɑjæd tæmɑmi særzæmin hɑje tæsærrofi eqtesɑdi tedʒɑri, elmi mɑn rɑ ke dær særɑsære dʒæhɑn be nɑrævɑ eʃqɑl ʃode æst be onvɑne xunine ʃæhr væ xoræmʃæhre dʒædid æz dæste doʃmæne ɑzɑd konim... e hæmɑnɡune ke særdɑrɑne nezɑmi mɑ xoræmʃæhr rɑ ɑzɑd kærdænd særdɑrɑne sjɑsiː mɑ niz dær næborde diplomɑsi xoræmʃæhrhɑje dʒædid rɑ ɑzɑd xɑhænd kærd. » soxænɑne ræise dʒomhure mohtæræm tʃænd nokte rɑ be zehne motebɑder mi konæd ke eʃɑre be ɑnhɑ xɑli æz fɑjede nist noxost ɑnke belæxære iʃɑn hæm pæzirofte ænd ke mɑ dær hɑle dʒænɡ bɑ ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ hæstim! in soxænɑne hæmɑsi væ porʃure iʃɑn rɑ bɑjæd moqɑjese kærd bɑ soxænrɑni hɑje diɡær iʃɑn ke dær ɑnhɑ æz tæʔɑmol bɑ hæmin keʃværhɑi ke emruz beonvɑn « eʃqɑlɡærɑne eqtesɑd » mɑ moʔærrefi mi ʃævænd, soxæn be miɑn ɑmæde bud. beonvɑne nemune iʃɑn dær konferɑnse xæbæri ordibeheʃte nævædose ezhɑr dɑʃtænd : « qodde ʔi moʔtæqedænd ke mɑ hæmiʃe bɑ donjɑ dʒænɡ xɑhim dɑʃt jæʔni hitʃ væqt nemi tævɑnim rævɑbete mɑn rɑ bɑ donjɑe mæʔmuli konim væli mæn in mozu rɑ hitʃ væqte qæbul nædɑʃte æm væ ælɑn hæm nemi pæziræm. in soxæn bedin mæʔnɑ nist ke mɑ bɑ hæme donjɑ rævɑbete sæmimɑne xɑhim dɑʃt væ mæsælæmæne keʃværhɑje moxtælef æhdɑfe moxtælef dɑrænd... moʔtæqedæm mɑ mi tævɑnim bɑ hær keʃværi ke dotʃɑre tæneʃ hæstim, ɑn tæneʃ rɑ kɑheʃ dæhim væ dær hæmin tʃænd mɑh niz in kɑr ændʒɑm ʃode æst tʃenɑnke mɑ toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje dust væ hæmsɑje rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde im væ hozure siɑsjun væ eqtesɑdjun æz keʃværhɑje moxtælefe qærb væ ʃærq dær tehrɑn ɡævɑh hæmin mozu æst... bær in æsɑs, næzære kæsɑni ke moʔtæqedænd mæsɑʔele mɑ bɑ donjɑ hæl nemi ʃævæd, næzære dorosti nist tʃerɑke mɑ mi tævɑnim mæsɑʔelemɑn rɑ bɑ donjɑ hæl konim ælbætte bærxi mæsɑʔele pitʃide æst væ jek ruze hæl nemi ʃævæd. » in soxænɑn væ mævɑrede moteʔæddede moʃɑbeh, hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke iʃɑn dær ɡozæʃte moʔtæqed be xosumæte qærb bɑ mɑ næbude væ be in bɑvær bude ænd ke zæʔfe diplomɑsi bɑʔese xosumæte ɑnhɑ bɑ mɑ ʃode væ omid dɑʃtænd ke bɑ æbzɑre diplomɑtik væ ɡoft væɡu, in xosumæt hɑ rɑ tæbdil be dusti væ rævɑbete hæsæne konænd. æmmɑ æknun væ pæs æz hodud dosɑl æz ɑqɑze dolæte jɑzdæhom, serɑhætæn mi ɡujæd jek plʌs pændʒ særzæmine eqtesɑdi mɑ rɑ eʃqɑl kærde ænd. in tæʔbiri mohem væ soxæni bɑ æhæmmijæt æst ke nemi tævɑn væ næbɑjæd be sɑdeɡi æz kenɑr ɑn ɡozæʃt. nokte diɡær inke æɡær bepæzirim dær hɑle dʒænɡe nɑbærɑbær væ tæmɑm æjɑr bɑ ɑmrikɑ væ ævɑmelæʃ dær ærse eqtesɑd hæstim ke be ɡofte ræise dʒomhur niz tʃenin æst bɑjæd bærræsi konim ke bɑ kodɑm ɑrɑjeʃ væ tɑktike dʒænɡi mi xɑhim be dʒænɡe doʃmæn berævim? vɑqeʔijæt in æst ke dʒænɡe eqtesɑdi mɑ næ mærbut be hɑlɑ bælke be ɡofte ræise dʒomhure mohtæræm, æz sɑl hɑ qæbl ɑqɑz ʃode væ dær jek næborde nɑbærɑbære hæme zirsɑxt hɑje eqtesɑdi mɑ hædæfe kine væ boqze doʃmæn qærɑr ɡerefte æst. hɑl ke tʃenin æst væ hɑl ke ræise dʒomhure mohtæræme keʃværemɑn hæm dær sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhr be ɑn tæsrih kærde væ tæʔkid dɑræd ke bɑjæd be ræveʃe fæthe xoræmʃæhr, xoræmʃæhre eqtesɑdi keʃværemɑne ɑzɑd ʃævæd, tʃe bɑjæd kærd? sɑdeqɑne bɑjæd ɡoft dæsture kɑre konuni dolæt, nemi tævɑnæd be ɑzɑdi hættɑ bæxʃe kutʃæki æz in særzæmine eqtesɑdi mondʒær ʃævæd væ mɑdɑm ke in ræveʃ hɑ edɑme dɑʃte bɑʃæd, hær ruz særzæmin hɑje biʃtæri rɑ æz dæst mi dæhim! æɡær qærɑr æst be sæbke modʒɑhedɑne fɑtehe xoræmʃæhr æmæl konim, tʃænd noktee mohem rɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim : jek fɑtehɑne xoræmʃæhr, sedɑm rɑ doʃmæn dʒɑn væ mɑl væ nɑmuse keʃvær mi dɑnestænd, mosæmmæm væ ostovɑre kæmær hemmæt be nɑbudi u bæstænd væ tɑ ɑxærin qætre xun bɑ u dʒænɡidænd. hærɡez fekre inke bɑ u mozɑkere konænd rɑ hæm be moxæjjæle æʃɑn rɑh nædɑdænd. bɑ ɑnke u be læhɑze tædʒhizɑte nezɑmi be ellæte bærxordɑri æz hemɑjæte qodræt hɑje dʒæhɑni be mærɑtebe bærtær æz niruhɑje mɑ bud, æmmɑ ræzmændeɡɑne ʃodʒɑʔe mɑ hærɡez æz tævɑne nezɑmi u næhærɑsidænd tæbiætæn æɡær mɑ u rɑ dæste bɑlɑ mi dɑnestim, dʒorʔæt væ dʒesɑræte moqɑbele bɑ u rɑ pejdɑ nemi kærdim. do ræzmændeɡɑne mɑ bɑ ʃenɑxte kɑmele dʒebhe doʃmæn be tædʒhiz væ tækmile sepɑhe xodi pærdɑxtænd væ pæs æz bekɑrɡiri hæme tuʃ væ tævɑne xod, dær jek næbord bɑ ʃokuh puze doʃmæn rɑ be xɑk mɑlidænd. ɑiɑ in ettefɑqe emruz hæm dær otɑqe fekr væ otɑqe æmæliɑte dolæt dʒærijɑn dɑræd? inke dolæte sejle vɑredɑt rɑ be keʃvære bɑz kærde jɑ inke dæhhɑ sænʔæte keʃvær dær tæʔtili væ xæmudi be sær mi bærænd dær hæmin rɑstɑst! kodɑm eqdɑme moʔæsser dær dʒebhe dɑxeli eqtesɑd bærɑje tæqvijæte tævɑne særbɑzɑne eqtesɑdi suræt ɡerefte ke be æfzɑjeʃe tævɑne ɑnhɑ mondʒær ʃode æst! inke mæskæne mehr væ betoree kolli tolide mæskæn dær bædtærin væzʔijæte momken ræhɑ ʃode væ be tæbæe ɑn hodud jeksæd ʃɑxee sænʔæti væ reʃte hɑje moteʔæddede eʃteqɑle tæʔtil ʃode, ræveʃe hɑi bærɑje tæqvijæte dʒebhee xodist? ɑiɑ inɡune næbud ke dær fæthe xoræmʃæhr ruje tævɑne tæk tæk æfrɑd væ ruje kæmtærin tæslihɑt hæm hesɑb bɑz ʃod væ bærɑje tæqvijæte ɑn tʃɑre ændiʃi ʃod? se dær fæthe xoræmʃæhr, hæme donjɑ ælæjhe mɑ bud væ mɑ tænhɑ bɑ ettekɑ be lotfe lɑjæzɑle elɑhi væ tævɑne dɑxeli be ɑn fæthe æzim dæst jɑftim. ɑiɑ emruz hæm tʃenin æst? ɑiɑ emruz ɑnɡune ke entezɑr mi rævæd be tævɑne dɑxeli tævædʒdʒoh mi ʃævæd? jɑ inke motæʔæssefɑne biʃtærin neɡɑh be birun mærzhɑst? ɑiɑ dʒoz in æst ke dolæt dær do sɑle ɡozæʃte hæme hæm væ qæme xod rɑ bærɑje hælle moʃkelɑt æz birun be kɑr borde æst? mæɡær ɑnhɑ doʃmæne eʃqɑlɡær nistænd! ælɑmætesoɑl kodɑm ræzmænde ist ke movæffæq ʃode bɑʃæd særzæminæʃ rɑ bɑ xɑheʃ væ dæste pɑjin ɡereftæn, æz tʃænɡɑle doʃmæn nedʒɑt dæhæd? fɑtehɑne xoræmʃæhr ke tʃenin næbudænd væ be jæqin hitʃ ræzmænde vætæn duste diɡæri hæm tʃenin næbude væ næxɑhæd bud. tʃɑhɑr dær fæthe xoræmʃæhr, hæme kuʃidænd tɑ pɑj doʃmæn rɑ æz særzæminemɑn qætʔ konænd væ hitʃ kæse rɑzi be kutʃæktærin ruje xoʃ neʃɑne dɑdæni be doʃmæn næbud. ɑiɑ inke emruz tælɑʃ ʃævæd pɑj doʃmæn hæmɑn hɑi ke ræise dʒomhure mohtæræm be ɑnhɑ eʃqɑlɡære eqtesɑdi mi ɡujæd be bæhɑne hɑje moxtælef væ tæhte ænɑvine færibænde be keʃværemɑne bɑz ʃævæd, senxijjæti bɑ ræveʃe ʃohædɑje xoræmʃæhr dɑræd! ælɑmætesoɑl særfnæzr æz hæme mævɑrede foq, zekre in nokte hæm zærurist ke soxænɑne ræise dʒomhure mohtæræme jek mæʔnɑje ehtemɑli diɡær hæm dɑræd væ ɑn inke hæme moʃkelɑte mɑ bedæst jek plʌs pændʒ æst væ lɑdʒæræm bærɑje hælle ɑn bɑjæd be næborde diplomɑtik bɑ eʃqɑlɡærɑne pærdɑxt væ be nɑtʃɑr tæʔɑmol rɑ bɑjæd piʃe kærd væ... æɡær tʃenin bɑʃæd, in jæʔni hænuz hæm bɑvær nædɑrim ke moʃkelɑt rɑ bɑjæd dær dɑxele hæl væ bærɑje ɑn rɑhkɑri pejdɑ kærd. jæʔni bɑzeæm moʔtæqedim ke æɡær bɑ jek plʌs pændʒ bæstim, moʃkele næft væ pul væ bɑnk væ... e hæl mi ʃævæd væ nijɑzi nist ke nim neɡɑhi hæm be dɑxele keʃvær væ estefɑde æz tævɑn væ zærfijæte dɑxeli kærd! bɑ hæme in hærf hɑ, doʃmæn, doʃmæn æst væ nemi tævɑne doʃmæni u rɑ be ʃuxi ɡereft. æʃton kɑrter, væzire defɑʔe ɑmrikɑ be tɑzeɡi ærteʃe ærɑq rɑ be feqdɑne erɑdee lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃe mottæhæm kærde æst. hejdære ebɑdi, noxoste væzire ærɑq be in ettehɑm vɑkoneʃ neʃɑn dɑde æst. komite defɑʔ væ æmnijæte ærɑq hæm soxænɑne kɑrter rɑ bi pɑje væ æsɑs væ qejre vɑqeʔ binɑne tosif kærde æst. tæneʃe ræsɑne ʔi bejne mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ ærɑqi bɑre diɡær be mɑ jɑdɑværi mi konæd ke næborde konuni dær ʃæhre ræmɑdi dær ostɑne ælænbɑre ærɑqe biʃ æz ɑn tʃe be næzær mi resæd mohem æst. morure ɑn tʃe dɑʔeʃ dær ræmɑdi be donbɑle ɑn æst, neʃɑn mi dæhæd ke be rɑsti kodɑm jek æz bɑziɡærɑne mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli erɑdee vɑqeʔi bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ rɑ nædɑrænd. jek ræmɑdi bærɑje dɑʔeʃ mæsʔæle mærɡ væ zendeɡi æstdæræke ræftɑre dɑʔeʃ dær hær jek æz æmæliɑt hɑje teroristi in ɡoruh, mostælzeme morur dobɑre esterɑteʒi kolli in ɡoruhe teroristist. dɑʔeʃ hædæfe næhɑi xod rɑ esteqrɑre jek xælɑfæt tæʔrif kærde æst. fɑreq æz in ke tævæhhomɑte dɑʔeʃ dærbɑre hodude dʒoqrɑfijɑi væ næhɑdhɑje in xælɑfæt tævæhhomi tʃist, næfs vodʒude in hædæfe besjɑri æz ræftɑrhɑje dɑʔeʃ rɑ mæʔnɑdɑr mi konæd. beruze æmæliɑte teroristi dær æfqɑnestɑn væ æræbestɑn væ libi hæmeɡi æz tælɑʃe dɑʔeʃ bærɑje esbɑte eddeʔɑje tælɑʃ bærɑje idʒɑde xælɑfte ɡostærde dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle ɑfriqɑe nɑʃi mi ʃævæd. hærtʃænd in æmæliɑt hɑe elzɑmæn be mæʔnɑje ɡostæreʃe nofuze dɑʔeʃ nist væ in ɡoruhe teroristi bɑ estefɑde æz bæqɑjɑje ʃæbæke ælqɑʔede dær besjɑri æz keʃværhɑje mæntæqe mi tævɑnæd hær æz tʃændi tʃenin æmæliɑte teroristi rɑ ændʒɑm dæhæd. æmmɑ mohemme tærin bæxʃ bærɑje esbɑte in hædæfe kolli, hefze jek mæntæqe dʒoqrɑfijɑi xɑs be onvɑne mærkæze in xælɑfte mohum æst. bænɑbærin esterɑteʒi dɑʔeʃe biʃ æz hær tʃiz dær hɑle hɑzer hefz væ bæqɑje særzæmine hɑist ke eʃqɑl kærde æst. in særzæmin hɑ dær qærb be dirɑlzur dær surije, æz ʃomɑl be sændʒær væ musel, æz ʃærq be tækrijæt væ foludʒe væ æz dʒonub be ræmɑdi væ qɑʔeme mæhdud hæstænd. dɑʔeʃe tɑkonun nætævɑneste æst hitʃ jek æz ʃæhrhɑje mærzi in mæntæqee mæsmum ʃode rɑ be tæsærrofe kɑmel dærɑværd. hefze ræmɑdi bærɑje dɑʔeʃe fæqæt hefze mærkæze ælɑnbɑr nist. bælke hefze in ʃæhr be mæʔnɑje næxostin ɡɑm æz jek tælɑʃe biʃtær bærɑje eʃqɑle ʃæhrhɑje mærzi in mæntæqe æst ke dær næqʃe kolli dɑʔeʃ næqʃe mærkæze xælɑfte teroristi ɑn hɑ rɑ dɑræd. do rɑh hælle piruzi dær ræmɑdi tʃist væ næqʃe ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ dær ɑn tʃist? ræmɑdi dʒelve bi næzmi konuni dær mæntæqe æst. rɑh hefze mænɑteq bɑ hɑkemijæt hɑje melli dær ærɑq væ surije ke bɑ dɑʔeʃ væ diɡær ɡoruh hɑje teroristi dærɡir hæstænd æz se mærhæle kolli tæbæʔijjæt mi konæd : jek pærɑntezbæste ɑzɑdsɑzi ævvælije hær ʃæhre do pærɑntezbæste esteqrɑre æmnijæt dær ʃæhre se pærɑntezbæste bɑzsɑzi ɑn ʃæhærdæʔvɑje æsli bejne æʃton kɑrter væ mæqɑmɑte ærɑqi in æst ke in qɑʔede dærbɑre ræmɑdi sedq nækærd. jæʔni henɡɑmi ke ærteʃe ærɑq in ʃæhr rɑ æz soqute ævvælije tævæssote dɑʔeʃe ɑzɑd kærd, nætævɑnest bæqɑje xod rɑ dær ɑn hefz væ æmnijæt rɑ dær ʃæhre mostæqær konæd. æmmɑ moʃkel indʒɑst ke væzire defɑʔe ɑmrikɑ mi xɑhæd ketɑb rɑ æz entehɑje ɑn be ebtedɑ bexɑnæd. bæle, vɑqeʔijæt in æst ke ærteʃe ærɑq ræmɑdi rɑ æz dæst dɑd. vɑqeʔijæte diɡær in æst ke noxost væzire ærɑq æz æmæliɑte ɡostærde bærɑje bɑzpæse ɡiri in ʃæhr xæbær dɑde æst. æmmɑ vɑqeʔijæte bozorɡe tær in æst ke dɑʔeʃ tʃe tor tævɑneste æst æz sɑle do hezɑro o dæh tɑ konun, hozuræʃ dær mæntæqe rɑ hefz konæd? tʃe tore momken æst ke ærteʃe ærɑq bɑ estefɑde æz dærɑmædhɑje næfti in keʃvær væ selɑhe hɑi ke æz keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ɑmrikɑ væ rusije xæridɑri kærde væ dær extijɑr dɑræd, nætævɑnæd bɑ in ɡoruhe teroristi moqɑbele konæd? færɑmuʃ nækonim ke næborde konuni bɑ dɑʔeʃ dær ræmɑdi jek næborde tʃeriki væ dʒænɡe nɑmonæzzæm nist. bælke ærteʃe ærɑq væ terorist hɑje dɑʔeʃ in bɑre jek dʒænɡe kelɑsik rɑ tædʒrobe mi konænd. æɡær ɑqɑje æʃton kɑrtere jek bɑre diɡær osule ævvælije tæʃkile eʔtelɑfe mæntæqe ʔi ælæjhe dɑʔeʃ be ræhbæri ɑmrikɑ rɑ morur konæd, motevædʒdʒe mi ʃævæd ke tʃe kæsi fɑqede erɑdee dʒeddi bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ æst. pɑje æsli eʔtelɑf bejne olmelæli ælæjhe dɑʔeʃ ke dær ɑɡoste do hezɑro o tʃɑhɑrdæh idʒɑd ʃod, tævæqqofe hemɑjæt hɑje mæntæqe ʔi mostæqim væ qejremostæqim æz in ɡoruhe teroristi bud. væzire defɑʔe ɑmrikɑe behtær æst bærɑje ɑzmune mizɑne erɑdee sjɑsiː bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ be selɑhe hɑi ke be mæqsæde bærxi keʃværhɑje æræbi mæntæqe ferestɑde mi ʃævænd væ sepæs dær extijɑre dɑʔeʃ qærɑr mi ɡirænd, tævædʒdʒoh konæd. « be nɑme dɑʔeʃ be kɑme sæhjonism » onvɑne særmæqɑle ruznɑme dʒomhuri eslɑmist ke dær ɑn mi xɑnid hæmzæmɑn bɑ tæʃdide tæhærrokɑte teroristi dær mæntæqe, honæri kisindʒær væzire xɑredʒe æsbæqe ɑmrikɑ væ sijɑsætmædɑre jæhudi tæbɑr væ kohne kɑr ke bærxi vej rɑ meʔmɑre sijɑsæte xɑredʒi tʃænd dæhee ɡozæʃte ɑmrikɑ mi dɑnænd be mætlæbi eʔterɑf mi konæd ke bɑjæd ɑnrɑ ræmze tæhævvolɑte æxire mæntæqe væ pɑsox be moʔæmmɑhɑje rujdɑdhɑje tʃænd sɑle ɡozæʃte dær xɑværemijɑne dɑnest. in sijɑsætmædɑre mæʔrufe tʃænd dæhe æxire qærb, mi ɡujæd qærb bɑjæd æz ʃærɑjete modʒud biʃtærin bæhre bærdɑri rɑ benæmɑjæd væ beɡozɑræd mosælmɑnɑn væ eʔrɑbe hærtʃe mi tævɑnænd hæmdiɡær rɑ bekeʃænd tɑ inke ʃærɑjet bærɑje vorude esrɑʔil færɑhæm ʃævæd væ esrɑʔil, hæft keʃvære mohemme næfti rɑ eʃqɑl konæd, dær ɑn henɡɑme jek ɡɑm bɑqi mi mɑnæd væ ɑn tæsællot bær irɑn æst. kisindʒær ke tɑ tʃændi qæbl « æz xætære zævɑle esrɑʔil » soxæn mi ɡoft æknun dær jek mozeʔe ɡiri kɑmelæn motæzɑd, mi ɡujæd æɡær hæme tʃiz tebqee bærnɑmee piʃ berævæd nimi æz xɑværemijɑne æz ɑn esrɑʔil xɑhæd bud. vej bɑ ʃæʔæfi xɑs mi æfzɑjæd : mæn bɑrhɑ xɑb in læhzee tɑrixi rɑ dide æm. ezhɑrɑte in sijɑsætmædɑre kohne kɑre neʃɑn mi dæhæd ke qærb væ sæhjonism bejne olmelæli xɑb hɑje xætærnɑki bærɑje mæntæqe dide ænd. in eʔterɑf, tærdidi bɑqi nemi ɡozɑræd ke mænʃɑe ɡoruh hɑje tækfiri væ teroriste hɑi ke dær zire nɑm væ pærtʃæme eslɑme pædid ɑmæde væ roʃd væ nemovv mi konænd, sæhjonism bejne olmelæl æst. æz zæmɑne ɡostæreʃe tæhærrokɑte ɡoruh hɑje tækfiri teroristi be viʒe ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær surije væ ærɑq, ke odʒe ɑn eʃqɑle ʃæhre musele ærɑq dær sɑle ɡozæʃte bud kɑmelæn moʃæxxæs ʃod ke hɑmiɑne in ɡoruh hɑ bærnɑme hɑje derɑz moddæt væ xætærnɑki bærɑje in keʃværhɑ væ kol mæntæqe tædɑrok dide ænd. bɑ ɡozæʃte zæmɑn, in ɡæmɑne æknun be jæqin tæbdil ʃode æst ke poʃte ɡoruh hɑje tækfiri, be viʒe ɡoruh teroristi dɑʔeʃ, sæhjunist hɑ qærɑr dɑrænd tʃerɑ ke eqdɑmɑt væ æʔmɑle in ɡoruh hɑ, tæmɑmæn dær rɑstɑje æhdɑf væ mænɑfeʔe estekbɑre dʒæhɑni væ mottæhede mæntæqe ʔi ɑn, reʒime sæhijunisti piʃ mi rævæd. in vɑqeʔijæte xætærnɑkist ke mænɑbeʔe sæhijunisti be ɑn eʃɑre kærde ænd. ruznɑmee sæhijunisti « jædiʔute ɑhɑrunut » tʃændi piʃ neveʃt : mæqɑmɑte æmnijæti in reʒim tæʔkid kærde ænd dɑʔeʃ bærɑje esrɑʔil tæhdid nist. væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti niz tæʔkid kærd dɑʔeʃe næ tænhɑ xætæri bærɑje mɑ mæhsub nemi ʃævæd bælke æz mærzhɑje mɑ mohɑfezæt mi konæd. ʃæbæke ælmænɑr be næql æz « muʃe jæʔælun » æfzud : dɑʔeʃ dær noqɑte mærzi surije væ esrɑʔil, bɑ hezbe ællɑh lobnɑne dærɡir æst væ in dærɡiri be næfʔe mɑst zirɑ ɑnhɑ æz mɑ mohɑfezæt mi konænd. in mævɑred, tænhɑ bæxʃe mæʔdudi æz kolle mɑdʒærɑ æst ke be ræsɑne hɑ keʃide ʃode æst væ betoree qætʔ, ertebɑtɑt væ monɑsebɑte tækfiri hɑ bɑ reʒime sæhijunisti, jek ettehɑde esterɑteʒik væ besijɑr væsiʔe tær æz ɑn æst ke ælæni ʃævæd. hæmzæmɑn bɑ tæhævvolɑte æxire mæntæqe, sejjedhæsæn næsrollɑh dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn niz tæʔkid kærd tæfækkorɑte tækfiri, bozorɡtærin tæhdide mæntæqe æst. vej ɡoft kɑmelæn ɑʃkɑr æst ke dɑʔeʃ bærɑje hæme donjɑ be dʒoz reʒime sæhijunisti, tæhdid æst. næsrollɑh ɡoft donjɑe æknun ʃɑhed æst ke dɑʔeʃ, be dʒɑj inke tæmɑjoli bærɑje ɑzɑdsɑzi felestin dɑʃte bɑʃæd be fekre eʃqɑle ʃæhrhɑje mosælmɑnɑn æst. bɑ roʃæn ʃodæne mɑhijæte ɡoruh hɑje teroristi, æknun do mæsælee mohem dær piʃ ruje mosælmɑnɑn væ dolæt hɑje eslɑmi qærɑr dɑræd. noxost inke, hærɡune bi tæfɑvoti næsæbte be xætære ɡoruh hɑje tækfiri jek xætɑje esterɑteʒik æst ke tʃe bæsɑ dær ɑjænde mi tævɑnæd dʒobrɑn nɑpæzir bɑʃæd. dolæt hɑje æræb væ qejreæræbe mosælmɑne mæntæqe bɑjæd motevædʒdʒe in toteʔe ʃævæm væ bærnɑmee rizi ʃode bɑʃænd væ bi tæfɑvot mɑndæn væ æz dure næzɑre kærdæn nemi tævɑnæd bærɑje ɑn dolæt hɑ hɑʃihe æmn idʒɑd konæd væ sobɑte ɑnhɑ rɑ tæzmin næmɑjæd. tæʃkile jek dʒebhee moʃtæræk æz ɑn dæste keʃværhɑi ke vɑqeʔijæte modʒud rɑ dærk kærde ænd zærurist. dolæt hɑ væ mellæt hɑje mosælmɑn motevædʒdʒe in nokte bɑʃænd ke dɑʔeʃ væ sɑjere ɡoruh hɑje teroristi, æɡærtʃe bærɑje hæme donjɑ xætære mæhsub mi ʃævænd væli hædæfe æsli æz be vodʒud ɑværdæn væ porværɑndæne in ɡoruh hɑ, keʃværhɑje eslɑmi hæstænd væ hæmɑnɡune ke kisindʒær niz eʃɑre kærd, hædæfe bærhæme rixtæne sobɑt væ æmnijæte kol mæntæqe æst tɑ dær sɑje ɑn, reʒime sæhijunisti betævɑnæd æhdɑfe pælide xod rɑ tæhæqqoq bæxʃæd. noktee dovvom, xætɑb be ɑn dæste æz dolæt hɑje mæntæqe æst ke dær in toteʔe ʃævæm, bɑ sæhjunist hɑ hæmrɑhi mi konænd væ be onvɑne ʔommɑle reʒime sæhijunisti ælæjhe mæsɑlehe keʃværhɑje eslɑmi væ mosælmɑnɑn eqdɑm mi næmɑjænd væ hizom ɑtæʃe fetne ʔi rɑ ke sæhjunist hɑe roʃæn kærde ænd tædɑrok mi binænd. in dolæt hɑ bɑjæd bedɑnænd ʃoʔle hɑje in ɑtæʃ æɡær ɡostæreʃ jɑbæd dɑmæne xod ɑnhɑ rɑ niz xɑhæd ɡereft. rujdɑdhɑje dʒɑri, be xosuse tæhævvolɑte æxir sɑbet kærd ke bærɑje ɡoruh hɑje tækfiri, tæfɑvoti nemi konæd ke tæræfe moqɑbele ɑnhɑ, ʃiʔe jɑ senni væ mæsihi væ kærd væ.... bɑʃæd. in ɡoruh hɑje væhʃi tænhɑ be hædæfe xod ke tæsællote ɡɑm be ɡɑm bær mæntæqe væ xedmæt be sæhjonism bejne olmelæl æst mi ændiʃænd. dolæt hɑje mortædʒeʔe mæntæqe æɡær fekr mi konænd in ɡoruh hɑje terorist, xɑste hɑje ɑnhɑ rɑ mæddenæzær dɑrænd sæxt dær eʃtebɑh hæstænd væ be sælɑhe ɑnhɑ æst tɑ dir næʃode dær sijɑsæt hɑje xod tædʒdidenæzær næmɑjænd væ biʃ æz in be dʒæhɑne eslɑm væ mænɑfeʔe mellæt hɑje xod xiɑnæt nækonænd. tærdid nist ke sæhjunist hɑ væ hɑmiɑne qærbi ɑnhɑ be mottæhedine mæntæqe ʔi xod besijɑr dele bæste hæstænd tʃerɑ ke bedune hæmkɑri væ hæmsui in dolæt hɑje mozdur, tæhæqqoqe æhdɑfe ɑnhɑ mojæssær næxɑhæd bud. in, dɑmist ke sæhjunist hɑ bærɑje dolæt hɑje mozdure mæntæqe ke mottæhede terorist hɑ ʃode ænd, pæhn kærde ænd væ æɡær in dolæte hɑ fekr mi konænd ɡoruh hɑje teroristi be ɑnhɑ væfɑdɑr xɑhænd mɑnæd væ xɑste hɑje sjɑsiː væ dʒɑh tælæbɑne ɑnhɑ rɑ mohæqqeq xɑhænd sɑxt, besijɑr sɑde loh hæstænd. nokte ʔi ke in dolæt hɑje mozdur væ ærbɑbɑn bejne olmelæli ɑnhɑ, æz ɑn qɑfelænd, in æst ke mellæt hɑje mosælmɑnɑn motevædʒdʒe æbʔɑde in toteʔee sæhijunisti hæstænd væ emkɑne tæʔbir ʃodæne xɑbe ʃævæme ɑnhɑ rɑ næxɑhænd dɑd. erɑde mellæt hɑje mosælmɑn inæst ke terorisme tækfiri rɑ særkub konænd væ in qoddee tʃerkin rɑ æz pejkære dʒæhɑne eslɑm xɑredʒ næmɑjænd. in hædæf, kɑmelæn dæste jɑftænist æɡær dolæt hɑje eslɑmi bɑ dærke moqeʔijæte hæssɑse konuni, be væzife xod æmæl konænd. jekʃænbe ʃæbe hæftee dʒɑri xæbære tæk nerxi ʃodæne benzin eʔlɑm væ æz suj ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃ tæʔid ʃod. æz næzære kɑrʃenɑsi, in eqdɑme dolæt rɑ mi tævɑn dær dʒæhæte edʒrɑje vɑqeʔi qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ væ mosbæt tælæqqi kærd. neɡɑhi be ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd biʃtær dolæt hɑje ɡozæʃtee hættɑ qæbl æz tædvin væ edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑje feʔli, bærnɑme hɑi bærɑje eslɑhe qejmæte enerʒi væ hædæfmændi jɑrɑne hɑ dɑʃtænd. æmmɑ be hærhɑl mæmure næhɑi eslɑhe qejmæte enerʒi dolæte jɑzdæhom æst ke bɑjæd tebqee qɑnune ɑn rɑ be pɑjɑn beresɑnæd. hæzfe jɑrɑne enerʒi væ tæxsise mænɑbeʔe ɑn be tolid væ roʃde eqtesɑdi, kɑri bud ke qæblæn væ bɑjæd xejli zudtær ændʒɑm mi ʃævæd væ hættɑ dær dolæte jɑzdæhom niz dær piʃborde ɑn tæxir ʃode æst æmmɑ tʃon kɑheʃe jɑrɑne enerʒi dær kenɑr diɡær kɑre xube dolæte jɑzdæhom hæzfe pordærɑmædhɑ æz fehreste jɑrɑne beɡirɑne qærɑr ɡerefte mi tævɑn be in tæxir be dide eqmɑz neɡærist. ælbætte roʃæn æst bɑ eʔlɑme qejmæt hɑje dʒædide enerʒi bærxi mærdom næsæbte be in eqdɑme dolæt eʔterɑz dɑʃte væ ɑn rɑ bɑʔese æfzɑjeʃe tæværrom væ roʃde hæzine hɑje zendeɡi bedɑnænd tʃizi ke ælbætte dær bæjɑne ɑn hæq dɑrænd. be ebɑræte behtære ɑnhɑ bær in bɑvær hæstænd ke æfzɑjeʃe qejmæte benzin bɑʔes mi ʃævæd hæme kɑlɑhɑe ɡerɑn ʃævæd æmmɑ dær vɑqeʔ in ɡune næxɑhæd bud væ roʃde qejmæte æxire suxt tæʔsiri dær ɡerɑni væ nerxe tæværrom næxɑhæd dɑʃt hæmɑn tor ke sɑle ɡozæʃte benzine ɡerɑn ʃod æmmɑ tæværrome hæmtʃenɑn rævænde nozuli rɑ tej kærd væ emsɑl niz hæmin ɡune xɑhæd bud, hɑlɑ ʃɑjæd dælile in mozu sæhme kæme færɑværde hɑje næfti dær eqtesɑde keʃvær bɑʃæd. æfrɑdi ke næsæbte be eslɑhe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi eʔterɑz dɑrænd bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd æɡær eslɑhe qejmæt hɑ ettefɑq næjoftæd bɑ kæsri buddʒe ruberu xɑhim ʃod ke tæʔsire ɑn dær tæværrome besijɑr biʃtær æz æfzɑjeʃe qejmæte benzin xɑhæd bud zirɑ dolæt bærɑje dʒobrɑne kæsre buddʒee hivdæh hæzɑræmiliɑræd tumɑni mædʒbur be tʃɑpe eskenɑs xɑhæd bud væ tæbiʔist roʃde næqdineɡi dær ʃærɑjeti ke be xɑtere rokud, keʃvære qɑder be tæʔmine kɑlɑje biʃtær nist be roʃde tæværrome mondʒær mi ʃævæd væ in tæʔkidist bær in ke æsære ɑn bær dærɑmæd væ zendeɡi mærdome besijɑr biʃtær æz roʃde qejmæte suxt xɑhæd bud. lezɑ bɑjæd eqdɑme dolæt rɑ pæziroft ke be dʒɑj ruje ɑværdæn be ræveʃ hɑje qejre eqtesɑdi væ qejre kɑrʃenɑsi ke æsære moxærrebæʃ rɑ dær ɑjænde neʃɑn xɑhæd dɑd, bæræsɑse mænteqe eqtesɑd væ ɑqelɑne æmæl kærd væ hættɑ tæbæʔɑte ɑn rɑ niz pæziroft. æmmɑ dær in miɑn moʃkele æsli dolæt, ædæme erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærd væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æst. be næzære mæn ʃɑjæd æɡær dolæt eqdɑmɑte xod rɑ dær hær zæminee biʃtær væ dæqiqe tær be mærdom eʔlɑm konæd bɑ hær kɑri dær mæʔræze hæmælɑte enteqɑdi mærdom qærɑr nemi ɡiræd. etminɑn dɑræm æɡær dolæt hæm æknun bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje dærɑmæde nɑʃi æz jeksɑne sɑzi qejmæte benzin be mærdom beɡujæd, mærdome qɑneʔ væ motevædʒdʒe mi ʃævænd ke in pul dær kodʒɑhɑ væ bɑ tʃe kejfijæti hæzine mi ʃævæd zirɑ mæsræf konænde næhɑi xod mærdom hæstænd. be ebɑræte behtære dolæt niz bɑjæd dæqiqæn ɡozɑreʃ konæd ke dærɑmæd væ mænɑbeʔe hɑsel æz jeksɑne sɑzi qejmæte færɑværde hɑje næfti rɑ be tʃe næsæbti væ tʃeɡune dær fæʔɑlijæt hɑje omrɑni, toseʔe ʃæbækee rejli væ ʃæbæke hæml væ næqle ʃæhri væ dʒɑde ʔi, sɑxte ɑzɑd rɑh hɑ, behdɑʃt væ dærmɑn væ pærdɑxte jɑrɑne be tolide hæzine mi konæd væ ælbætte hæme in eqdɑmɑt bɑjæd bɑ æʔdɑd væ ærqɑme ʃæffɑf hæmrɑh bɑʃæd tɑ mærdome qɑneʔ ʃævænd. æɡær tʃenin kɑri æz suj dolæt be tore dɑem bɑb ʃævæd næ tænhɑ æsærɑte rævɑni eslɑhe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi kæmrænɡ xɑhæd ʃod bælke eqdɑmɑti tʃon enserɑfe dɑvtælæbɑne æz dærjɑfte jɑrɑne næqdi sorʔæt ɡerefte væ hæzfe jɑrɑne pordærɑmædhɑ bɑ kæmtærin moqɑvemæte mædæni væ tæbæʔɑt bærɑje dolæte ændʒɑm xɑhæd ʃod. eslɑhe tælæbɑne ruze ɡozæʃte mærɑsemi rɑ dær ɡerɑmidɑʃte dovvome xordɑde bærɡozɑr kærdænd. bemɑnæd ke dær in mærɑsem ke dær dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod tʃe hɑʃije hɑi dɑʃt væ tʃe film hɑi æz særɑne fetne pæxʃ ʃod væ tʃe ʃoʔɑrhɑi ke dɑde næʃod. mi ɡozærim væ be næqd bæxʃe hɑi æz soxænɑne jeki æz mædʔvin mi pærdɑzim. ebtedɑ sævɑbeqe sjɑsiː eslɑhe tælæbɑn rɑ be tore edʒmɑli mætræh mi konim. ɑnhɑ dær entexɑbɑte sɑle hæftɑdoʃeʃ piruz ʃodænd væ piruzi ɑnhɑ hezbe dolæt sɑxte diɡæri rɑ ræqæm zæd be nɑme dʒebhe moʃɑrekæt. pæs æz tæʃkile dolæte eslɑhɑt eqdɑmɑte eslɑhe tælæbɑn dær bæʔde sjɑsiː hæzine hɑje zjɑdi rɑ be keʃvær tæhmil kærd. mædʒlese ʃeʃom kɑrnɑmee deræxʃɑni æz xod be dʒɑ ɡozɑʃt! tʃændin væzire dolæte eslɑhɑt æz dʒomle væzire erʃɑd ke æknun færɑri væ xɑredʒe neʃin ʃode æst, væzire keʃvær væ... eqdɑmɑte zeddee nezɑm ændʒɑm dɑdænd. ettefɑqɑte fetnee hæftɑdohæʃt dær zæmɑne dolæte eslɑhɑt væ vezɑræte keʃvær in dolæt oftɑd. ruznɑme hɑje zændʒire ʔi væ vɑbæste dær zæmɑne eslɑhɑt ʃekl ɡereft. eqdɑmɑte bærændɑzɑne eslɑhe tælæbɑn bær kæsi puʃide nist. dɑʔije ɑnhɑ qodræte tælæbi motlæq æst. in tejfe sjɑsiː tʃe henɡɑmi ke dær ræʔse qovee modʒrije budænd væ tʃe pæs æz ɑn, sodɑje qodræt rɑ dær sær mi pærværɑndænd. qodræti ke bærɑje ɑnhɑ motlæq bɑʃæd. be hæmin xɑter fælsæfe vodʒudi velɑjæte fæqih rɑ ke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ehjɑɡære ɑn budænd, hæmvɑre morede enteqɑd qærɑr mi dɑdænd væ mi dæhænd. ɑnhɑ qodræt væ mæsʔulijæt rɑ dær kenɑr hæm væ bærɑje xod mi xɑhænd. qɑfel æz inke, qɑfel ke næ ɑɡɑh æz in ke tæmærkoze qodræt dær jekdʒɑ ɑn hæm be ʃekli ke eslɑhe tælæbɑn xɑhɑne ɑn hæstænd, fesɑde idʒɑd mi konæd, diktɑtori be vodʒud mi ɑːværæd, ɑnhɑ bɑ sɑxtɑre hɑkemijæti dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmvɑre moʃkele æsɑsi dɑʃtænd. dær hɑli ke hæme næhɑdhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ qovɑje se ɡɑne bær æsɑse rɑhborde mærdom sɑlɑri dini bærɡozide mi ʃævænd væ hær kodɑm æz ɑnhɑ hæm bær æsɑse qɑnune æsɑsi væ ʃærʔe eslɑm væzife væ mæsʔulijæt dɑrænd. in ʃive bær æsɑse qɑnun æst væ dær vɑqeʔ qɑnuni hɑkemijæt dɑræd ke mærdom be ɑn ræʔj dɑde ænd. æmmɑ eslɑhe tælæbɑn pæs æz fetnee hæftɑdohæʃt ke bi tævædʒdʒohi be qɑnun æz suj ɑnhɑ rɑ sɑbet kærd, æz eqdɑmɑte xod ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dæst bærnædɑʃtænd væ hɑsele bærnɑme rizi hɑje ɑnhɑ be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri hæʃtɑdohæʃt keʃide ʃod væ ɑn fetnee bozorɡ æz suj eslɑhe tælæbɑn ʃekl ɡereft væ ɑfæride ʃod. ræftɑre ɑnhɑ dær ɑn zæmɑn ejne bi qɑnuni bud. æmmɑ ɑnhɑ hitʃ ɡɑh mæsʔulijæte ɑn rɑ næpæziroftænd ke tæbæʔɑte fetne eslɑhe tælæbɑn dær sɑle hæʃtɑdohæʃt besijɑr sænɡine tær væ sæhmɡine tær æz hær toteʔe, dæsise, xærɑbkɑri væ bi mæsʔulijæti væ bi qɑnuni bud. æmmɑ vɑqeʔijæte æmr tʃenin æst. eqdɑmɑte ɑnhɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri hæʃtɑdohæʃt feʃɑrhɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi doʃmænɑne xɑredʒi ælæjhe irɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd væ be ʃædide tærin hædde xod resid ke hænuz hæm edɑme dɑræd. tʃerɑke doʃmænɑne xɑredʒi pæs æz fetnee hæftɑdohæʃt rozæne diɡæri rɑ bærɑje dexɑlæt dær omure dɑxeli irɑne eslɑmi væ særneɡuni hɑkemijæte eslɑmi dær irɑn be vɑsete fetnee ɡerɑn eslɑh tælæbe pejdɑ kærde budænd. ɑnhɑ æknun bærɑje bɑzɑfærini xod xiz bærdɑʃte ænd bærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke esfænd mɑhe emsɑl bærɡozɑr xɑhæd ʃod. piʃjenee sjɑh væ nɑxoʃɑjænde ɑnhɑ dær suræte piruzi dær in entexɑbɑt ke særmɑje ɡozɑri kælɑni hæm bærɑje ɑn kærde ænd, nævide fæzɑje tælx væ ɡæzænde sjɑsiː bærɑje keʃvær rɑ mi dæhæd ke hær ruz bɑjæd ʃɑhede dærɡiri hɑje sjɑsiː æz suj ɑnhɑ bɑʃim. tʃeɡune mi tævɑn eslɑhe tælæbɑn rɑ mohemtærin niruje sjɑsiː keʃvær, hæm bærɑje hɑl væ hæm bærɑje ɑjænde xɑnd! dær hɑli ke dær kɑrnɑme in tejfe sjɑsiː nomre ʔi dide nemi ʃævæd ke qæbul ʃode bɑʃæd. qodræte tælæbi motlæq væ qodræte dusti æz viʒeɡi hɑje eslɑhe tælæbɑn æst. æɡær eslɑhe tælæbɑn eʔteqɑd dɑrænd ke vodʒude ræise dʒomhuri mɑnænde æhmædi neʒɑde jek zelzelee noh riʃteri bud, bɑzɡæʃt dobɑre eslɑhe tælæbɑne sonɑmi bozorɡ væ virɑnɡæri xɑhæd bud. ælbætte mærdome ɑɡɑh hæstænd væ in bɑr færibe ɑnhɑ rɑ næxɑhænd xord. ruze jek ʃænbe sevvom xordɑdmɑh, ræise mohtæræme dʒomhur dær konɡeree melli tædʒlil æz isɑrɡærɑn, bɑ eʃɑre be viʒeɡi hɑje hæmɑse æzime mærdom væ ræzmændeɡɑne irɑne eslɑmi dær fæthe xoræmʃæhr, be ʃærɑjete konuni keʃvær eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : emruz særzæmine zibɑje fæʔɑlijæte eqtesɑdi ʃomɑ bɑ donjɑ, tævæssote æfælqiɑne dʒædid jæʔni jek plʌs pændʒ væ ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl eʃqɑl ʃode æst. u sepæs mi æfzɑjæd : mɑ emruz mi xɑhim bɑ æbzɑre sjɑsiː væ diplomɑsi særzæmine eqtesɑdi mɑn rɑ ke be nɑrævɑ tæsærrof væ eʃqɑl ʃode ɑzɑd konim. mɑ dær indʒɑ dʒæmʔ ʃode im ke beɡuim mɑ mellæti hæstim ke xoræmʃæhr rɑ færɑmuʃ nemi konim, mɑ mellæti mosæmmæm hæstim ke xoræmʃæhrhɑ rɑ ɑzɑd kærde væ eʔlɑm mi konim ke emruz hæm xoræmʃæhrhɑi piʃe ruje mɑ hæst væ mɑ mosæmmæm hæstim tæmɑmi xoræmʃæhr hɑ, bedune estesnɑ be dæste in mellæt væ bɑ hedɑjæte ræhbæri æziz be hol væ qovee elɑhi ɑzɑd ʃævæd. » dær zæmine hæmɑse tɑrixi mærdome irɑn dær sevvom xordɑde sɑle ʃæstojek væ bærɑje ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhre hærtʃe ɡofte jɑ neveʃte ʃode, nemi tævɑnæd bæjɑnɡære omq væ æzemæte in hæmɑsee æzim bɑʃæd, hæmɑse ʔi ke tæfsire emɑm mɑn bær ɑn in bud ke « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd ». dær dʒænɡe hæʃt sɑle reʒime æfælqi ælæjhe mærdom væ særzæmine irɑn ke dʒænɡi nijɑbæti æz suj hær do æbærqodræte bozorɡe dʒæhɑn væ diɡær qodræt hɑje orupɑi væ hættɑ ɑsiɑi bud, tæmɑmi emkɑnɑt væ zærfijæt hɑje ruze nezɑmi dʒæhɑn dær xedmæte sedɑm qærɑr ɡereft, tɑ erɑde æstæqɑmæte mærdome irɑn rɑ ʃekæste væ bɑ qælæbe reʒime sedɑm bær nezɑme dʒomhuri eslɑmi be zæʔme xod tumɑre enqelɑbe eslɑmi rɑ dær hæm bepitʃænd væ be hæmin dælil fæthe xoræmʃæhre tænhɑ fæthe xɑk næbud bælke fæth ærzeʃ hɑje elɑhi væ eslɑmi enqelɑb bud ke pæs æz ɑn ærkɑne nezɑme solte rɑ be lærze dærɑværd væ ɑsɑre ɡerɑnqædre xod rɑ dær ærse hɑje diɡær næzir felestin væ lobnɑn bær dʒɑj ɡozɑʃt. æmmɑ noktee mohem dær bæhre ɡiri æz dæstɑværdhɑje ɡerɑnqædre ɑn hæmɑse bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑte konuni doʃmænɑn ke dær qɑlebe tæhrim hɑje fælædʒ konænde eqtesɑdi bɑ pejvæste tæhdidɑte nezɑmi væ hættɑ tæhdid be dʒænɡe nijɑbæti tæbælvor jɑfte, eʃɑre be nokɑti tʃænd zærurist : jek dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs, pæs æz tælɑʃe ævvælije ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒoloɡiri æz piʃroje hɑje doʃmæn, rævænde piruzi hɑ ɑnɡɑh ɑqɑz ʃod ke zæmine væhdæt væ ensedʒɑme ræzmændeɡɑne eslɑm væ hæm æfzɑi niruhɑje ærteʃ væ sepɑh færɑhæm ʃod væ ɑn zæmɑni bud ke boni sædr be onvɑne ɑmele æsli tæfræqe ræzmændeɡɑn æz dʒɑjɡɑh xod æzl ʃod væ ælbætte færɑr æz keʃvær rɑ tærdʒih dɑd. pæs æz ɑn bud ke bɑ tærrɑhi hɑje moʃtæræke sepɑh væ ærteʃe selsele æmæliɑt hɑje piruzmændɑne ræzmændeɡɑn æz ʃekæste hæsre ɑbɑdɑn dær mehrmɑhe ʃæst ɑqɑz ʃod væ bɑ fæthe xoræmʃæhr dær xordɑde ʃæstojek be særændʒɑm resid. be ebɑræti væhdæte niruhɑje mosællæhe zejl ræhbæri nezɑme ræmze piruzi bud. do dær dorɑne defɑʔe moqæddæs noqte ettekɑje ræzmændeɡɑn ælɑve bær ætkɑl be zɑte bɑritʔɑli væ færmɑndehi hæzræte emɑme mottæki be poʃtvɑne væ hemɑjæt hɑje mærdomi bud. ʃɑxese æsli defɑʔe moqæddæse mɑ, ettekɑ be dærun væ bɑvær be tævɑnmændi hɑje dæruni bud. vodʒude in bɑvær dær emɑm ræh pærɑntezbæste væ mærdom, sæbæbe qætʔe omid æz diɡærɑn ʃode bud væ hæmin qætʔ omid æz diɡærɑn mæzhære tædʒælli xodbɑværi hɑ dær ærse hɑje moxtælefe defɑʔi, sænʔæti væ... ʃod væ piʃræft hɑje konuni mɑ dær ærse hɑje defɑʔi væ nezɑmi mæhsule estemrɑre hæmin ruhije æz ɑqɑze tɑkonun æst væ moteæʔssefɑne qeflæt æz tædɑvome in ruhije dær ærse hɑje eqtesɑdi væ sænʔæti, be fɑselee mæʔnɑdɑri dær mjɑne in do ærse ændʒɑmid væ ellæte tæʔsirpæziri ærsee eqtesɑdi dær tæhrim hɑ niz hæmin ɑmel æst. se dær dorɑne defɑʔe moqæddæse mɑhijæte reʒime sedɑm bærɑje mærdome irɑn be onvɑne ærusæk xejme ʃæbe bɑzi nezɑme solte ke væzife ʃekæste enqelɑbe eslɑmi rɑ bær ohde ɡerefte bud, kɑmelæn ɑʃkɑr bud væ be dʒoz mæʔdude monɑfeqin væ bærxi moddæʔijɑne melli ɡærɑi væ zædɑnæqlɑb ke be onvɑne sotune pændʒome doʃmæn dær dɑxele æmæl mi kærdænd, reʒime bæʔsi morede tænæffore omum mærdom bud væ be hæmin dælil bud ke mærdom be pejrævi æz emɑmeʃɑn mobɑreze væ dʒæhɑd bɑ reʒime æfælqi rɑ bær xod færz mi dɑnestænd, æmmɑ soʔɑl in æst ke be ræqme bæhre ɡiri rijɑsæte mohtæræme dʒomhur æz vɑʒe æfælqiɑne dʒædid bærɑje ɡoruhe jek plʌs pændʒ, ɑiɑ bɑvær væ æmæle dolætmærdɑn væ dæstɡɑh diplomɑsi mɑ be ævɑmele ɑn suj mize mozɑkerɑt, inɡune æst? tʃɑhɑr piruzi mɑ dær defɑʔe moqæddæs væ ærse hɑje moxtælefe enqelɑbe mæhsule bɑvær væ eʔtemɑde emɑm væ ræhbæri be dʒævɑnɑne moʔmen væ enqelɑbi væ ruhije isɑrɡæri væ modirijæte dʒæhɑdi ɑnɑn bud. in bɑvær sæbæb ʃode æst ke tʃe dær dorɑne dʒænɡ væ tʃe pæs æz ɑn, ɑn næsl ke æknun be senine miɑnsɑli reside ænd, hæmvɑre bɑre moʃkelɑt væ mæsʔulijæt hɑje sæxt rɑ dær piʃ ɡerefte ænd væ tʃe bæsɑ æɡær ɑn ruhiɑt væ isɑrɡæri hɑ næbud tofiqɑte nezɑme besijɑr ændæk bud. dær morede defɑʔe moqæddæs væ fæthe xoræmʃæhr viʒeɡi hɑje diɡæri rɑ mi tævɑn bærʃemord, æmmɑ æɡær be hæmin æqæl ektefɑ ʃævæd dær moqɑjese æmælkærde mæsʔulɑn væ modʒriɑne dolæte jɑzdæhom, bɑ in meʔjɑrhɑ nemi tævɑne nomre qɑbele qæbuli dɑd, tʃerɑ ke æɡær neɡɑh time mozɑkere konænde be ævɑmele ɑn suj mize mozɑkere « æfælqiɑne jek plʌs pændʒ » bud, be tore qætʔe mozɑkerɑte mɑ tɑkonun be nætidʒe reside bud væ time mædʒbur næbud be xɑtere eʔtemɑd be ɑnhɑ dær « ʒenev » væ « lozɑn » qole hɑi bedæhæd ke æknun nætævɑnæd pɑsoxɡu bɑʃæd. tej mɑh hɑje æxir tælɑʃɡærɑne ærse isɑr væ ʃæhɑdæte bi mehri hɑ didænd væ kenɑje hɑ ʃenidænd væ hættɑ bærxi æz mævɑzeʔi ke dær dʒæmʔe nezɑmi hɑe mætræh mi ʃod be dʒɑj væhdæt væ ensedʒɑm, bujee tæfræqe æz ɑn esteʃmɑm mi ʃod ke ælbætte in bærxælɑf tædɑbire nezɑm bud. æmmɑ be hær ruje æɡærtʃe tætbiqe hæmɑse xoræmʃæhr bɑ sæhne mize mozɑkerɑt qædri dʒɑj tææʔmmol dɑræd, æmmɑ mævɑzeʔ væ soxænɑne æxire rijɑsæte dʒomhur rɑ mi tævɑn be fɑle nik ɡereft. emsɑl rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑl « dolæt, mellæt, hæmdeli væ hæmzæbɑni » eʔlɑm kærde ænd. hævɑdese do mɑhe æxir dær ærsee dɑxeli væ bejne olmelæli neʃɑne dæhænde besiræte elɑhi ræhbære færzɑne enqelɑb æst ke æɡær moællefe hɑje morede entezɑre ræhbæri bærɑje tæhæqqoqe ɑn æmæli ʃævæd, næ tænhɑ dær ærse mozɑkerɑt væ eqtesɑdi, bælke æhdɑfe nezɑme eslɑmi dær ærse hɑje diɡær niz tæhæqqoq xɑhæd jɑft, mæʃrut bær inke bi eʔtemɑdi be doʃmæn væ eʔtemɑd be dærun be bɑvære æsli dolætmærdɑn tæbdil ʃævæd. dær zæmine mozɑkerɑte hæste ʔi, bærxi ɡæmɑne hɑ væ ɡozɑreʃ hɑ ɡujɑje in færzije æst ke ræfʔe tæhrim hɑ bærɑbær æst bɑ hælle tæmɑm moʃkelɑte eqtesɑdi! hær tʃænd mozuɑte eqtesɑdi æʔæm æz ærz, næqdineɡi, hæzine tæʔmine pul, ronæqe tolid, tedʒɑræt, tæværrom, rokud, næql væ enteqɑle pul væ... pædide hɑi tʃænd vædʒhi hæstænd væ nemi tævɑne næqʃe tæʔɑmolɑt bejne olmelæli dær ronæqe eqtesɑdi væ roʃde særɑne tolide nɑxɑlese melli rɑ nɑdide ɡereft, æmmɑ tæmærkoze biʃ æz hæd bær nætidʒe mozɑkerɑt væ ɡereh zædæne ræfʔe moʔzælɑte eqtesɑdi be nætidʒe mozɑkerɑt, jek eʃtebɑh rɑhbordi bozorɡ æst. in zehnijæt, tæsævvore qælætist ke riʃe moʔzælɑte eqtesɑdi keʃvær rɑ be tæhrim hɑ ɡereh zæde æst. moʃkele æsli dær sɑxtɑrhɑ væ tæʃkilɑte edɑri væ niz sijɑsæt hɑje mɑli væ puli qælætist ke dær in ertebɑt be kɑr ɡerefte mi ʃævænd. dær hæqiqæt æsære tæhrim hɑ in æst ke sɑxtɑrhɑ væ sɑz væ kɑre edɑri qælæt rɑ tæʃdid kærde væ bærxælɑf tæsævvore bærxi, feʃɑrhɑje nɑʃi æz tæhrim, ellæte æsli moʔzælɑte eqtesɑdi nist. bɑ færze ræfʔe tæhrim hɑ, in mævɑneʔe ʃɑjæd tæxfife pejdɑ konænd æmmɑ be tore æsɑsi hæl nemi ʃævænd. rɑh hælle æsɑsi ebɑræt æst æz jek eslɑhe sɑxtɑrhɑ væ do eslɑhe sijɑsæt hɑje eqtesɑdi væ dær suræte tæhæqqoqe in mævɑred tʃenɑntʃe tæhrim hɑ hæm be qovvæte xod bɑqi bemɑnænde nætidʒe in xɑhæd bud ke be morure zæmɑn æsære tæhrim hɑ hæm kæmrænɡ tær mi ʃævænd væ dær hæqiqæt bedune inke tæhrim hɑ bærdɑʃte ʃævænd, moʃkelɑte kɑheʃ mi jɑbænd. fotuhɑte eqtesɑdi, ɑnɡune ke bærxi entezɑre ɑn rɑ dær dʒɑmeʔe dɑmæn zæde ænd, rɑhkɑre xɑredʒi nædɑræd æmmɑ tæhrim, dær kenɑr mæʃæqqɑti ke bærɑje ɑhɑde mærdom væ keʃvær idʒɑd kærde, mæzɑjɑi niz be hæmrɑh dɑʃte æst. æz ɑn dʒomle, inke roʃæn ʃod moʃkele eqtesɑde mɑ hitʃɡɑh mæhdudijæt hɑje dærɑmædi nist væ dær sɑle hɑi ke biʃtærin dærɑmædhɑje ærzi ɑjede keʃvær mi ɡærdid hæmzæmɑn, bɑ sejle vɑredɑt væ xorudʒe ærz æz keʃvære movɑdʒeh budim. dær nætidʒeje ædæme modirijæte mænɑbeʔe ærzi dær dolæt hɑje moxtælef, lætæmɑte sænɡini be zirsɑxt hɑje eqtesɑdi væ tolide dɑxeli vɑred ʃod. bænɑbærin dær sɑl hɑje tæhrime kæmobiʃ tævɑneste im ke be sæmte tolide dɑxeli berævim væ jɑ hæddeæqæl be eqtesɑde dærune zɑ fekr konim væ eqbɑle edʒtemɑʔi bærɑje mæsræfe tolidɑte keʃvær rɑ be vodʒud bijɑværim. æfzɑjeʃe xodɑtkɑi, tævɑnmændi hɑje dɑxeli væ roʃde kæmi væ kejfi tolidɑte dɑxeli rɑ bɑjæd æz nætɑjedʒe tæhr jæm hɑ bedɑnim hær tʃænd ke besijɑr piʃtær væ biʃtær æz borhee feʔli mi tævɑnestim æz eqtesɑde næft mehvær fɑsele beɡirim væ in tæhdid rɑ be forsæt tæbdil konim. kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesɑne eqtesɑd hæmeɡi mottæfeq ælqol hæstænd ke jeɡɑne rɑh nedʒɑte keʃvær æz ʃærɑjete konuni hemmæte dʒeddi bærɑje tæhæqqoqe sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ eqtedɑre mɑlist. eqtedɑre tænhɑ be mæsɑʔele mɑli væ eqtesɑdi mæhdud nemi ʃævæd væ dær estelɑh be mæʔni mæqbulijæt, mæʃruʔijæt væ kɑrɑmædi jek nezɑm æst. hæmtʃenin eqtedɑre melli, moterɑdef bɑ kɑrɑmædi jek nezɑm dær tʃɑrtʃube mæʃruʔ væ mæqbul dær mohite dɑxeli væ bejne olmelæl æst væ be bæxʃ hɑje moxtælefi mɑnænde eqtedɑre sjɑsiː, elmi, nezɑmi, eqtesɑdi væ... tæqsim mi ʃævæd. mænɑbeʔe eqtedɑr be do bæxʃe kolli dæruni væ biruni tæqsim mi ʃævænd. eqtedɑre mobtæni bær zærfijæt hɑje dɑxeli, nezɑme sjɑsiː væ keʃvær, eqtedɑre dærun zɑst væ eqtedɑri ke hæmrɑh bɑ neɡɑh be birun væ tekje bær biɡɑne bɑʃæd, borune zɑ nɑmide mi ʃævæd. eqtedɑr borune zɑ æmri tæsænnoʔist ke be suræte mjɑne moddæt væ kutɑh moddæt dær rɑhbordhɑje jek nezɑme tæʔrif mi ʃævæd væ mæbnɑje ɑn tekje bær qodræt hɑje bozorɡ æst. be ebɑræte dæqiqe tær, eqtedɑre borun zɑ rɑ mi tævɑn noʔi æz esteʔmɑre novin dɑnest, tʃerɑ ke qodræt hɑje bozorɡ, dolæt hɑ rɑ be estefɑde æz mænɑbeʔe biruni qodræte tærqib mi konænd. eqtedɑr borune zɑe nɑmotmæen væ nɑpɑjdɑr æst zirɑ, bær æsɑse tekje bær qodræt hɑje xɑredʒist væ dær suræte tæzɑde mænɑfeʔe keʃværhɑje tæhte ælhæmɑje bɑ keʃvære hɑmi væ qodrætmænd, mænɑbeʔe eqtedɑre ɑn nezɑm æz bejn mi rævæd væ nezɑme sjɑsiː dær sæhne bejne olmelæl dæstxoʃe bohrɑne mæʃruʔijæt væ eqtedɑr mi ɡærdæd. bɑ enɑjæt be tæʔrife tærh ʃode æz eqtedɑr, motæʔæssefɑne in ruzhɑ dær dɑxele keʃvær, tæhlil hɑje ævɑmɑne ʔi æz mozue eqtedɑr dær sijɑsæte xɑredʒi suræt mi ɡiræd væ be noʔi elqɑ mi ʃævæd ke æɡær moʃkelɑte mɑ dær mozue hæste ʔi væ bɑ keʃværhɑje pændʒ plʌs jek hæl næʃævæd, hitʃ moʃkeli dær keʃvære qɑbelijæt væ zærfijæte bærtæræf ʃodæn nædɑræd væ eqtedɑr bejne olmelæli mɑ niz momken æst be xætær bijoftæd. in tæhlil hɑe næ tænhɑ æz dʒɑnebe ɑme mærdom bælke hættɑ æz dʒɑnebe bærxi mæsʔulin niz dær hɑle rævɑdʒ æst. in dær hɑlist ke ræhbære enqelɑbe bɑrhɑ vebe kærɑt tæʔkid kærde ænd ɑntʃe ke mi tævɑnæd be mɑ dær hælle moʃkelɑte keʃvær komæk konæd fæqæt tekje be zærfijæt hɑje dæruni væ mostæhkæm kærdæne sɑxte dæruni enqelɑb væ nezɑm æst væ næ tʃeʃm duxtæn be dæste doʃmæne xɑredʒi ke kej folɑn tæhrim rɑ bær mi dɑræd tɑ mɑ betævɑnim dolæt rɑ piʃ beberim : « ɑmrikɑi hɑ bɑ enqelɑbe eslɑmi doʃmænænd, bɑ dʒomhuri eslɑmi doʃmænænd, bɑ in pærtʃæmi ke ʃomɑ mærdome bolænd kærdid doʃmænænd væ in doʃmæni bɑ in tʃizhɑ foru næxɑhæd neʃæst ælɑdʒe moqɑbele bɑ in doʃmæni hæm fæqæt jek tʃiz æst væ ɑn, tekje be eqtedɑre melli væ be tævɑne dɑxeli melli væ mostæhkæm kærdæne hærtʃe biʃtære sɑxte dærvænjee keʃvær æst. hærtʃe dær in zæmine mɑ kɑr bokonim, kæm æst. ælɑdʒe moʃkelɑte keʃvære pimudæne rɑh eqtesɑde moqɑvemætist jæʔni tekje be dærun. tʃeʃm rɑ næduzim be dæste diɡærɑn mɑ tævɑnɑim, mɑ servætmændim, hæm servæte ensɑni dɑrim niruje ensɑni mɑ dær donjɑe kæm næzir æst » væ in noktee qɑbel eʔtenɑst : « dær eqtesɑd hæm æɡær æzmemɑn rɑ dʒæzm konim væ dæst be dæst hæm bedæhim, mi tævɑnim eqtesɑd rɑ ʃokufɑ konim. tʃeʃmemɑn be dæste doʃmæn næbɑʃæd ke kej in tæhrim rɑ beræmje dɑræd, kej folɑn noqte rɑ movɑfeqæt mi konæd be dærk! neɡɑh konim bebinim xodemɑn tʃe kɑr mi tævɑnim bokonim. » motæʔæssefɑne ɑn tor ke ʃævɑhed neʃɑn mi dæhænd, bærxi mæsʔulin dær soxænɑn væ dær sijɑsæte ɡozɑri hɑje kælɑne xod, neɡɑh be birun rɑ dær olævijæt qærɑr dɑde ænd væ kædxodɑ væ nokærɑne kædxodɑ rɑ ɑmelɑne æsli toseʔe væ piʃræft væ eqtedɑr mi dɑnænd. bærxi æz ezhɑrɑte ɑnɑn niz dær tæzɑde ɑʃkɑr bɑ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemætist, æz in ro bɑzkærdæne dærvɑze hɑ væ dʒɑri ʃodæne sejle kɑlɑhɑ be dɑxele keʃvære biʃ æz hærtʃiz bɑʔese vɑbæstee tær ʃodæne keʃvær be biɡɑneɡɑn væ zæʔfe bonjɑdine keʃvær mi ɡærdæd æmmɑ dær ejn hɑl ʔomidvɑrim mæsʔulin dær tæmɑm sotuh, bɑ etminɑn be ænɑsore dɑxeli væ dʒævɑnɑne keʃvær, ɑntʃe rɑ ke bɑʔese æfzɑjeʃe qodræt væ eqtedɑre keʃvær mi ɡærdæd rɑ tæqvijæt nemude væ hæmvɑre be erɑde mærdom bærɑje roʃd væ ʃokufɑi be onvɑne jeɡɑne rɑh piʃræfte keʃvær, tævædʒdʒoh konænd. æsɑs væ kejfijæte zendeɡi edʒtemɑʔi bær pɑje rezɑjæt væ moʃɑrekæte hæmeɡɑnist, lezɑ hokumæt hɑ væ dolæt hɑ dær pej ɑn hæstænd ke hærtʃe biʃtær melɑk hɑ væmʔjɑrhɑje lɑzem bærɑje moʃɑrekæte mærdom dær omure moxtælef rɑ færɑhæm konænd. emruz dær dʒævɑmeʔ toseʔe jɑfte æksær omurɑte mærbut be edɑre ʃæhr væ keʃvære bærohde mellæt ɡozɑʃte ʃode væ ettexɑze tæsmimɑte ɡunɑɡun be sæbæbe hozur væ dexɑlæte mostæqim væ qejre mostæqime ɑme mærdom, æqlɑni væ qɑbele pæzireʃ bærɑje hæmeɡɑn mi bɑʃæd. mæsælæmæne dʒævɑmeʔe dʒæhɑne sevvom væ dærhɑl toseʔe bɑ meʔjɑrhɑje ɡofte ʃode fɑselee besjɑri dɑrænd, æmmɑ næbɑjæd æz idʒɑde tʃɑrtʃubi bærɑje tæhæqqoqe hæddeæqæl hɑ væ ɑn dæst æz mozuɑti ke tævɑnɑi edʒrɑje ɑn vodʒud dɑræd, qɑfel mɑnæd. motæʔæssefɑne dʒɑmeʔe væ hækumæte mɑniz dotʃɑre in ɑfæt mi bɑʃæd væ bæʔzæn modʒebe beruze eqdɑmɑt væ tæsmimɑti mi ɡærdæd ke modʒebe nɑrezɑjæti væ bi ehterɑmi be ɑme mærdom mi ʃævæd. dær mæsælee æxir ɑzɑd ʃodæne benzin, æli ræqme inke piʃ æz in mæsvælɑn eʔlɑm kærde budænd ke qejmæte benzin tæqiri næxɑhæd kærd, æmmɑ be jekbɑre ʃɑhede æmælkærdi qejreqɑbel todʒih æz suj dolæt budim. ɑnqædr ke eqdɑm væ tæsmime dolæt bærɑje mærdom tæʔædʒdʒob bærænɡiz væ nɑrɑhæt konænde bud, mæsʔæle æfzɑjeʃe sisæd tomæni sæhmihe ʃæst litri bærɑjeʃɑn æhæmmijæt nædɑʃt!. æfzɑjeʃe hidʒdæh hezɑr tumɑni qejmæte benzine dærik mɑh bærɑje besjɑri æz mærdom hæzinee nɑtʃizi qælæmdɑd mi ʃævæd, æmmɑ inke be jekbɑre væ dær sokute xæbæri væ tæʔæhhodpæziri in eqdɑm suræt beɡiræd, bærɑje hitʃ færdi qɑbele pæzireʃ nist. dʒodɑje æz inke in dæst eqdɑmɑt modʒebe bi eʔtemɑdi be sæbok væ siɑqe modirijæti dolæt mi ɡærdæd, bɑjæd æz tædbire ændiʃɑn in ærse soɑl kærd ke tʃerɑ bærɑje tʃenin eqdɑmi be suræte æqlɑni væ ʃæffɑf bɑ mærdom sohbæti suræt næɡereft! nijɑzi næbud tɑ ʃæxse ræʔise dʒomhuri vɑrede sæhne ʃævæd, hættɑ bɑ hozure jeki æz æʔzɑe dolæt niz mi tævɑnestænd in mozu rɑ bɑmærdæm dæræmiɑn beɡozɑrænd væ sepæs eqdɑme xod rɑ æmæli konænd. emruz mærdome ɑːddi be hæddi æz bineʃe reside ænd ke mi fæhmænd kæsri buddʒe væ tæʔmine hæzine sænɡine jɑrɑne hɑ tʃe feʃɑri rɑ bærdolæt tæhmil kærde æst. lezɑ besjɑri æz æqʃɑre mærdom pæs æz hæzfe sæhmije ʃæst litri vɑkoneʃe tondi æz bɑbæt æfzɑjeʃe in hæzinee nɑtʃiz neʃɑn nædɑdænd, æmmɑ delxori mærdom æz bi ehterɑmi suræt ɡerefte væ bi særosedɑ æmæl kærdæne dolæt bud. emruz ʃæst litr benzin jɑ hidʒdæh hæzɑrtumɑn dæqdæqe mærdom nist! næhvejee nɑsæhihist ke dær tej in sɑle hɑ æz suj dolæt hɑ dær bærxord bɑ dʒɑmeʔe suræt pæzirofte æst. ɡereftæne tæsmimɑte jækæsu væ sæliqe ʔi bi ɑnke næzær væ xɑstee omumi mode næzær qærɑr ɡiræd, bærɑje dʒɑmeʔee emruzi qɑbele tæhæmmol nist. hɑl æɡær in tæsmimɑte eʃtebɑh væ qejrekɑrʃenɑsi hæm bɑʃæd, ædʒbɑræne tæhæmmole bɑrhæzine hɑje ɑn beræmrædæm tæhmil mi ʃævæd væ dʒɑmeʔe rɑhi bærɑje ræhɑi væ eʔterɑz be in sæbok væ siɑq nædɑræd. nemi tævɑn æz mærdom xɑst tɑ feʃɑrhɑ væ sæxti hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː rɑ tæhæmmol konænd væ dærtæmɑmi monɑsebæt hɑje melli væ hokumæti, moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ dær morede mæsɑʔele mærbut be zendeɡi mæʔiʃæti, særfæne pejrævi æmælkærde sæliqe ʔi mɑ bɑʃænd!. emruz dær bæhse jɑrɑne hɑ niz mærdom be in fæhm væ dærke reside ænd ke in eqdɑme eqtesɑde keʃvær rɑ dær ɡole vælɑi foru borde ke birun ɑmædæn æz ɑn besijɑr moʃkel æst, bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sænɡine hæzine hɑje mæʔiʃæti nemi tævɑn æz in mæblæq niz tʃeʃm puʃi kærd. æɡær emruz dolæt dær pej kɑheʃe kæsri budʒe væ bærdɑʃte ʃodæne jɑrɑne suxte bærnɑme ʔi rɑ dærpiʃe ɡerefte æst, zærurist tɑ dær mæsire behbude in tæsmim eqdɑmɑte monɑseb væ rɑhɡoʃɑ rɑ niz ettexɑz næmɑjæd. æɡær sæhmije benzin rɑ beræmjædɑrim væ hættɑ bærɑje æfzɑjeʃe qejmæte ɑn zæminee tʃini mi konim, hæddeæqæl bɑjæd rɑhkɑrhɑje kɑheʃe vɑbæsteɡi væ tæʔsire in mozu bær zendeɡi mærdom rɑ kɑheʃ dæhim. biɑim xodrohɑ rɑ bɑkifijæt konim tɑ mæsræf kɑheʃ jɑbæd, nɑvɡɑne hæml væ næql rɑ sɑmɑn dæhim tɑ tæræddode mærdome ɑsɑn ʃævæd, edʒɑze vorude xodrohɑje bɑkifijæt bɑ nezɑræte lɑzem rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhim tɑ mærdom betævɑnænd hæqqe entexɑb dɑʃte bɑʃænd, væ..., motæʔæssefɑne hitʃjek æz in eqdɑmɑt suræt nemi ɡiræd væ serfæn bæhse æfzɑjeʃe qejmæte hæmtʃon hæmiʃe dær dæsture kɑr qærɑr mi ɡiræd! dærɑxære bɑzeæm tæʔkid mi konim ke hæmrɑh væ hæmjɑre sɑzi mærdom dær tæsmimɑte moxtælefe eqtesɑdi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi, tæʔsirɑte besjɑri bærɑje roʃd væ pujɑi dʒɑmeʔe be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. æmmɑ edɑme rævænde feʔli hɑseli dʒoz bi eʔtemɑdi be dolæt væ ronæqe bɑzi hɑje sjɑsiː be hæmrɑh næxɑhæd dɑʃt væ dærdi æz mærdom væ keʃvær dævɑ nemi ʃævæd. mozue ʃorɑjɑri hɑ dær ɑxærin dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ tælxi hɑi hæmrɑh bud. dærhɑli ke in bæhs, mɑhitɑ ɑn ɡune æst ke nijɑz be ɡoft væɡuhɑje kɑrʃenɑsi, qɑnune mædɑr væ sæbr væ modɑrɑ dɑræd, æzɑjn ro estefɑde æz tæʔɑbire qejremæʔmul væ ædæbijɑte hæjædʒɑni væ ræftɑrhɑje qejreʃorɑi mi tævɑnæd be ʃorɑ væ næhɑde ʃorɑjɑri væ montæxæbɑne mærdom ɑsib bezænæd. tædʒrobe hæme in sɑle hɑ neʃɑn dɑde æst ke ædæme tæmærkoz bær ʃæʔn væ hoze æmæle edʒtemɑʔi væ æhjɑnæn qælæbe neɡɑh hɑje ɡoruhi væ sjɑsiː, ɑsib hɑje færɑvɑni be ʃorɑ væ ʃorɑjɑri hɑ xɑhæd resɑnd. tævædʒdʒoh be tædʒrobe hɑje piʃin dær ædvɑre ɡozæʃte dær in zæmine mi tævɑnæd tʃerɑqe rɑhe emruz bɑʃæd. be xosus ke æz hæmɑn dʒælæse tælxe ʃorɑ, mævɑredi dær ræsɑne hɑ næql ʃode æst ke nijɑz be tozih dɑræd. pɑjɑn bæxʃe sevvomin dore entexɑbɑte ʃorɑjɑri hɑ, do, se hærekæte kæm hæzine væ tæʔsirɡozɑr bud. pæs æz ɑnke ɑrɑ ʃemorde væ fehreste montæxæbɑne næxostin dær mæhæle hɑ eʔlɑm ʃod, zæmɑni bærɑje eʔterɑz dær næzær ɡereftim. berɑjen æsɑse kæsɑni ke be næhveje ræʔj ɡiri jɑ ʃomɑreʃe ɑrɑ irɑdi dɑʃtænd, mi tævɑnestænd dær mohlæte moqærrær tebqee ɑine nɑme, ʃekɑjæteʃɑn rɑ bæjɑn konænd tɑ hejʔæt hɑje nezɑræt be ɑn resideɡi konænd. pæs æz pɑjɑne in rævænd, belɑfɑsele æsɑmi montæxæbɑn be emzɑje æksærijæte æʔzɑje setɑd resid væ pæs æz ɑn dær viʒe nɑme ruznɑme hæmʃæhri be tæfkike mænɑteq eʔlɑm ʃod tɑ hæmeɡɑn roʃæn væ ʃæffɑf dær dʒærijɑne ɑn qærɑr ɡirænd væ zemnæn mɑneʔi bærɑje ertebɑtɑte xɑredʒ æz tʃɑrtʃube edɑri væ qejreræsmi væ æhjɑnæn tæʃkilɑti væ sɑzemɑni færɑhæm ɑjæd. hæmtʃenin hæzine hɑje mɑddi væ mæʔnævi væ zæmɑn bær ertebɑtɑte ræsmi rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. rævænd væ revɑle entexɑb væ moʔærrefi æʔzɑje ʃorɑ be næhvi bud ke hættɑ æʔzɑje setɑde besjɑri æz ɑnhɑ rɑ nemi ʃenɑxtænd, ke mæhælli budæn væ næ melli budæn pærɑntezbæste entexɑbɑt dær in mored tæʔsir dɑʃt. pæs æz in eʔlɑm, bærɑje ɑʃnɑi behtær væ biʃtære ʃorɑjɑri hɑ bɑ jekdiɡær væ tɑ hodudi bɑ væzɑjefe xod, dʒælæse ʔi dær tɑlɑre edʒtemɑʔɑte vezɑræte keʃvær, ke bozorɡe tærin mæhæle modʒud dær tehrɑn bærɑje tʃenin mærɑsemist, bærɡozɑr ʃod væ æz hæme montæxæbɑn dæʔvæt be æmæl ɑmæd tɑ dær mærɑsemi ke bɑ hozure æʔzɑje ʃorɑ væ mæqɑmɑte ʃæhrdɑri bud ʃerkæt konænd væ bær ɑine hemɑjæt æz hoquqe ʃæhr væ ʃæhrvændɑne pejmɑn bebændænd, in mærɑseme bɑʃokuh ke dær noʔe xod ebtekɑri dʒædid be ʃomɑr mi ræft, dær ruze vælɑdæte bɑsʔɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ændʒɑm ʃod. ʃekle ɡiri ʃorɑjɑri hɑ, bɑ qævɑm væ dævɑme ɑnhɑ hæm zæmɑn næbud væ moddæti tul keʃid tɑ betævɑnim in ærse rɑ vɑrede fæzɑje omumi væ ræsɑne ʔi keʃvær konim. jeki æz mohemme tærin in rɑhkɑrhɑ, erɑʔe ɡozɑreʃe ʃorɑjɑrɑn dær sæhne ælæni ʃorɑ bud ke hærtʃænd hitʃ ɡɑh dær dæsture dʒælæsɑt væ suræte dʒælæsɑt nemi ɑmæd, æmmɑ be hærʃkæli ke bud, in ɡozɑreʃ hɑ erɑʔe mi ʃod, hærtʃænd in kɑr dær ɑqɑze eʔterɑzɑti rɑ æz dusu beræmje ænɡixt æz suj æʔzɑ be dælile kɑrʃenɑsɑne næbudæne bærxi ɡozɑreʃ hɑ væ æz suj ʃorɑjɑrɑn be dælile bi tævædʒdʒohi jɑ tærke dʒælæsɑt henɡɑme ɡozɑreʃ tævæssote bærxi æz æʔzɑ. dʒælæsɑte ʃorɑ bɑ in ɡozɑreʃ hɑje dæh dæqiqee ɑxær be pɑjɑn mi resid. bɑ in kɑr xɑste hɑje ʃorɑjɑri hɑe dʒeddi tær tælæqqi ʃod væ ɑnhɑ ænɡize hɑje biʃtæri bærɑje piʃborde omure mæhæle hɑe pejdɑ kærdænd. dærejne hɑl, erɑʔe in ɡozɑreʃ hɑ dær dʒælæsɑte ælæni, vɑʒe ʃorɑjɑri hɑ rɑ vɑrede ædæbijɑte ræsɑne ʔi kærd væ ælɑve bær ɑn, æʔzɑje ʃorɑ rɑ æz næzdik bɑ ɑnhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje ʃɑne ɑʃnɑ kærd. æmmɑ in revɑl, kæm kæm behbud jɑft be næhvi ke dær ʃorɑje tʃɑhɑrom, ɡozɑreʃ dæhi ʃorɑjɑrɑn dær dæsture dʒælæse qærɑr ɡereft væ dær ebtedɑje dʒælæse zæmɑni be ɑnhɑ extesɑs jɑft ke bɑ hæmrɑhi æʔzɑe movɑdʒeh ʃod. bærɑje bæhre ɡiri biʃtær væ kɑrɑmædi behtære ʃorɑhɑ væ ʃorɑi hɑ bɑjæd be nokɑte zir ændiʃid : jek tælɑʃ bærɑje hefze hovijjæte mostæqelle ʃorɑjɑri hɑ be onvɑne næhɑdi entexɑbi, bɑjæd mehvære æsli tæʃkile modirijæte mæhæle væ hærɡune fæʔɑlijæte mortæbet bɑ ɑn bɑʃæd. do ʃorɑjɑri hɑ, mɑnænde xod ʃorɑje ʃæhr, dær hozee edʒrɑi vɑred nemi ʃævænd. væzɑjefe ɑnhɑ hæmtʃenɑn ke dær qævɑnin væ qævɑʔede mosævvæb ɑmæde æst, omdætæn zejle ʃenɑsɑi noqɑte zæʔf væ qovvæt, bærnɑmee rizi væ nezɑræt bær omure ʃæhri tæʔrif mi ʃævæd. se æʔzɑje ʃorɑjɑri hɑ ertebɑte mæʔnɑdɑri bɑ ɡoruh hɑje mærdʒæʔe mæhæle bærɑje bæste moʃɑrekæte ʃæhrvændɑn dær omur dɑʃte bɑʃænd. tʃɑhɑr ertebɑt bejne ʃorɑjɑri hɑ væ sæmæn hɑje mæhælɑt dær tʃɑrtʃube dʒælbe moʃɑrekæt væ pɑsoxe ɡui behtær be xɑst hɑje ʃæhrvændɑn tæqvijæt ʃævæd. pændʒ æsɑmi bærɡozideɡɑne ʃorɑjɑri hɑ pæs æz emzɑje mæsʔulɑne ʃorɑ be suræte ræsmi væ omumi montæʃer ʃævæd tɑ pɑjɑn bæxʃe særdærɡomi hɑ væ ɡofte hɑ væ ʃenide hɑje hɑʃije sɑz bɑʃæd. be xosus ke dær mozu væ mozeʔe færɑɡiri mɑnænde ʃorɑjɑri hɑ, bærxi be ʃekli qejremæsʔulɑne bɑ dærdæst dɑʃtæne in ettelɑʔɑt zemne bɑzɑrɡæræmi, be mætræh kærdæne xodeʃɑn mi pærdɑzænd mozui ke ɑsib hɑje ɑn dær væhlee noxost be ʃorɑ væ ʃorɑjɑri bɑzemi ɡærdæd væ mondʒær be ɡoft væɡuhɑje tælx bejne æʔzɑ mi ʃævæd. bæʔd æz piruzi deræxʃɑne ærteʃ væ niruhɑje mærdomi surije væ hezbe ællɑh dær ælqælemun væ pɑksɑzi in mæntæqee mohem dær mærze moʃtæræke surije væ lobnɑn væ ʃekæste dʒebhee vɑbæste be reʒime sæhijunisti bærxi æz bɑziɡærɑne mæntæqe ʔi væ færɑmæntæqe ʔi bohrɑne surije dær sædæde dʒobrɑne in ʃekæst bærɑmædænd lezɑ torkije ke æz qæbl dævɑzdæh hezɑr tæn æz niruhɑje teroristi rɑ dær torkije ɑmuzeʃ dɑde bud in mædʒmuʔe hɑ rɑ vɑrede mærzhɑje surije kærd væ dær nætidʒe hozure dævɑzdæh hezɑr terorist dær mænɑteqe moxtælefe surihe mæxsusæn dær mæntæqe hælæb væ... modʒeb ʃod ke ʃærɑjete surije be næfʔe ɡoruh hɑje teroristi tæqir konæd. in hæmɑn tæhdidist ke æræbestɑne soʔudi, qotr, ordon væ torkije æz hodud do mɑhe piʃ eʔlɑm kærde budænd ke qæbl æz dæstjɑbi irɑn be jek tævɑfoqe hæste ʔi dær mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ væzʔijæte surije rɑ deɡærɡun xɑhænd kærd. be hæmin dælil hozure dævɑzdæh hezɑr niruje teroristi æz torkije be surije modʒeb ʃod ke væzʔijæt væ ʃærɑjete mejdɑni be næfʔe ɡoruh hɑje teroristi tæqir konæd væ ærteʃe surihe nɑtʃɑr ʃod æz « tædmur » ke ʃomɑl væ dʒonube surije rɑ be hæm mortæbet mi konæd æqæb neʃini konæd be næzær mi resæd ke ælɑn biʃ æz nimi æz keʃvære surije dær dæste ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ væ ærteʃe ɑzɑd væ sɑjere ɡoruhæk hɑje teroristi oftɑde ke ɑxærin morede ɑn eʃqɑl « tædmur » ke mohemtærine mæntæqe ʃomɑl væ dʒonube surije æst. in mæsɑle væzʔijæt rɑ be næfʔe ɡoruh hɑje teroristi tæqir dɑd. dolæte surije tæhte hitʃ ʃærɑjeti bɑ ɡoruhæke teroristi jɑ hær ɡoruhæke diɡæri ke selɑh dær extijɑr dɑræd mozɑkere næxɑhæd kærd væ dær ɑjænde mozɑkere dolæte surihe serfæn bɑ ɡoruh hɑje qejremosællæh edɑme xɑhæd jɑft ɡærtʃe æhzɑbe qejremosællæh æmælæn dær ærse hɑje mejdɑni hozuri nædɑrænd væ biʃtære mænɑteqe eʃqɑli dær extijɑre ɡoruhæk hɑje teroristist væ be næzær mi resæd ke edɑme in mozɑkerɑte momken æst ke be jek tævɑfoqe dʒozii bejne dolæt beʃɑrɑsd væ niruhɑje moxɑlef beresæd æmmɑ mohem indʒɑst ke dær ærse hɑje mejdɑni tʃe kæsɑni tæsmime ɡirænde hæstænd væ ɑntʃe mosællæm æst ɑn æst ke ɡoruhæk hɑje teroristi bɑ ʃærɑjeti ke ælɑn be vodʒud ɑmæde hɑzer nistænd ke kutʃæktærin emtijɑzi be dolæt beʃɑrɑsd bedæhænd væ lezɑ be hæmin dælil ozɑʔe surije be sæmte forupɑʃi tædridʒi hærekæt mi konæd æɡær væzʔijæte mejdɑni dær ɑjænde be næfʔe dolæte surije tæqir nækonæd ɡoruhæk hɑje teroristi be tædridʒ be sæmte dæmeʃq hærekæt xɑhænd kærd væ in ʃæhr væ pɑjtæxte surije rɑ eʃqɑl xɑhænd kærd. dær hɑle hɑzer ærteʃe surije bɑ komæke niruhɑje mærdomi ʃæhr hɑje mohemme homs, hælæb væ tædmur væ... rɑ æz vodʒude ɡoruhæke teroristi pɑksɑzi konænd væ æmnijæte mærzhɑje moʃtæræk mjɑne surije væ torkije rɑ tæʔmin konænd ælɑn biʃtær moʃkelɑti ke vodʒud dɑræd æz nɑhije mærzhɑje moʃtæræke surije væ torkije æst væ dolæte torkije dær hæqiqæte tæmɑm komæk hɑje lodʒestiki væ ettelɑʔɑti rɑ æz tæriqe mærzhɑ dær extijɑre ɡoruhæk hɑje teroristi qærɑr mi dæhæd væ tɑ zæmɑni ke dolæte surije bær mærzhɑe mosællæt næʃævæd væzʔijæte behtær næxɑhæd ʃod. dær tej ruzhɑje ɡozæʃte hævɑdesi ke dær jæmæn, ærɑq væ surije ettefɑq oftɑd jek zændʒire be hæm pejvæste ist ke hædæfe ɑn æmæliɑti kærdæne tærhe ɑmrikɑ bærɑje tædʒzije keʃværhɑje xɑværemijɑne æst. ælɑn zæmine tædʒzije ærɑq bɑ eʃqɑle ælɑnbɑr væ hæmtʃenin eʃqɑle tædmur dær surije be sæmte æmæliɑti ʃæhri hærekæt mi konænd væ in moqæddæme ist bærɑje bɑziɡærɑne færɑmæntæqe ʔi væ mæntæqe ʔi xɑværemijɑne bærɑje inke keʃværhɑ rɑ tædʒzije konænd væ eʃqɑle in ʃæhrhɑ væ hæmle æræbestɑn be jæmæn hæm dær in tʃɑrtʃub qærɑr dɑræd. særændʒɑm dolæte jɑzdæhom tæsmime bozorɡe xod rɑ ɡereft væ be sæhime bændi suxt væ benzine tʃændnerxi dær keʃvær pɑjɑn dɑd. tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dolæt mæhmude æhmædi neʒɑd bɑ idʒɑde sɑzu kɑri æriz væ tævil, sodure tʃændæde milijun kɑrte suxt væ sefɑreʃe sɑxt væ tæʔbijee biʃ æz sæd hezɑr dæstɡɑh kɑrte xɑn bærɑje pomp hɑje benzin, nezɑme sæhmije bændi suxt rɑ rɑh ændɑzi kærd. in eqdɑm æz hæmɑn ruze ævvæl bɑ æmmɑ væ æɡærhɑje besijɑr væ tʃɑleʃi færɑɡir movɑdʒeh ʃod væ dolæte ɡozæʃte væ feʔli, tej in sɑlhɑ, sæʔj væ xætɑhɑje besjɑri rɑ bærɑje ræfʔe næqɑjes væ ævɑreze in ræveʃ toziʔe suxt ɑzmudænd. æknun bɑ ɡozæʃte hodud hæʃt sɑl æz ɑn tæsmime dʒændʒɑli, dolæte rohɑni bɑ tæsmimi tɑze be in rævænd pɑjɑn dɑd væ eʔlɑm kærd ke æz sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe qejmæte benzine tæk nerxi væ jek hezɑr tumɑn væ ɡɑzoile sisæd tumɑn xɑhæd ʃod. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi esfændmɑh sɑle ɡozæʃte væ dær qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr ælɑræqme mokællæf kærdæne dolæt bærɑje kæsbe tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn dærɑmæd æz mæhæle foruʃe hɑmel hɑje enerʒi bærɑje dʒobrɑne kæsri buddʒe jɑrɑnee næqdi, tæsmime ɡiri næhɑi dærbɑre tʃeɡuneɡi ærze suxt væ sæhmije bændi rɑ be dolæte vɑɡozɑr kærd. in mosævvæbee jek ʃæqe diɡær hæm dɑʃt væ ɑn hæzfe jɑrɑnee næqdi hodud ʃeʃ tɑ dæh milijun næfær æz xɑnevɑde hɑje servætmændɑn bærɑje tæʔmine mɑbæqi kæsri jɑrɑnee næqdi bud. æknun væ bɑ tæxiri do mɑhe dolæte mohæjjɑje edʒrɑje in bæxʃ æz qɑnune mosævvæbe mædʒles væ æʔmɑle eslɑhi dʒozii dær in bæxʃ æz nezɑme eqtesɑdi keʃvær ʃode æst. be ebɑræti bɑ ɡozæʃte hæʃt sɑl æz edʒrɑje sæhime bændi suxt væ tʃɑhɑr. pændʒ e sɑl æz edʒrɑje tærhe pærdɑxte jɑrɑnee næqdi mosum be hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ pærɑntezbæste hæm dolæte eʔtædɑljee nime eslɑhe tælæb! væ hæm mædʒlese kɑmelæn osulɡærɑ be in nætidʒe reside ænd ke rɑhi ke mæhmude æhmædi neʒɑde piʃe pɑj eqtesɑde keʃvær ɡozɑʃt æz æsɑse qælæt bud væ nosxe nedʒɑte eqtesɑde irɑne næ ɑn sæhmije bændi suxt bud væ næ in nezɑm jɑrɑnee næqdi. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃokke ɑvær budæne loqævi tæmɑm væ kæmɑl væ nɑɡæhɑni in do tærhe dolæt ɡozine edʒrɑje tædridʒi væ bɑ ʃibe molɑjeme in bɑzneɡæri hɑ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. neɡɑhi be bɑzxorde in tæsmim dær ræsɑne hɑ væ æfkɑre omumi neʃɑn mi dæhæd ke ælɑræqme hæddeæqæli budæne vɑkoneʃ hɑje edʒtemɑʔi, moxɑlefɑn væ montæqedɑne dolæt, bɑ eʔlɑme pɑjɑne sæhmije bændi suxt, ɑtæʃ tæhije tɑze ʔi æz dʒense benzin bærɑje hædʒme be dolæte dʒoft væ dʒur kærde ænd. ɡoruhi æz montæqedɑn æz ævɑreze tæværromi in tæsmim væ montæfi ʃodæne ærze ʃæst litr benzine hæftsæd tumɑni soxæn mi ɡujænd. bæhse tekrɑri mizɑne tɑsirɑfæzɑjʃe qejmæte benzin bær nerxe tæværrome dærhɑli mætræh mi ʃævæd ke in mozu hær sɑle jek bɑr dær mɑhhɑje pɑjɑni sɑl væ zæmɑne bærræsi lɑjehe buddʒe dær mædʒles be kærɑt æz suj kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne dolæti væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese mætræh mi ʃævæd væ jek bɑre diɡær hæm bɑ tæxiri tʃændmɑhe dær bæhɑr jɑ tɑbestɑne sɑle bæʔd væ dær zæmɑne edʒrɑje qɑnune buddʒe bær sære zæbɑn hɑ mioftæd. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bɑrhɑ bɑ kenɑr hæm qærɑrædɑdæne æqlɑme moxtælefe sæbæde kɑlɑhɑje tæʔsirɡozɑr bær nerxe tæværrom, sæhme vɑqeʔi æfzɑjeʃe qejmæte ænvɑʔe suxt væ enerʒi bær tæværrom rɑ hæddeæksær do tɑ tʃɑhɑr dærsæd eʔlɑm kærde ænd. jek mohɑsebee særænɡoʃti væ dodotɑe tʃæhɑrtɑ hæm neʃɑn mi dæhæd ke bɑ tæk nerxi ʃodæne qejmæte benzine mɑhɑne fæqæt hidʒdæh hæzɑrtumɑn be hæzine hɑje zendeɡi xɑnevɑde hɑje dɑrɑje xodroje ʃæxsi ezɑfe mi ʃævæd. bɑ dær næzær ɡereftæne hodud dærɑmædhɑ, mæxɑredʒ væ hæzine hɑje jek xɑnevɑde motevæssete irɑni bejne jek tɑ do milijun tumɑn æst ke dær hærhɑl ræqæme hidʒdæh hæzɑrtumɑni æfzude ʃode be hæzine zendeɡi hodud jek tɑ do dærsæde kol hæzine zendeɡist væ tʃændɑn qɑbele tævædʒdʒoh nist. æmmɑ ælɑræqme tæʔsirɡozɑri nɑtʃize in æfzɑjeʃe qejmæt dær eqtesɑde xɑnevɑde, vɑqeʔijæt in æst ke bær pɑjeee jek rævije væ ʃɑxese qælæte eqtesɑdi dær sɑlhɑje æxir qejmæte benzin dær keʃvær be jek nerxe meʔjɑre tæʔin konænde dær eqtesɑde xeræd væ hæzine hɑje xɑnevɑr tæbdil ʃode æst. bædæl ʃodæne qejmæte benzin be nerxe meʔjɑre bɑʔes ʃode æst ke bɑ vodʒude æsære ɡozɑri do dærsædi ɑn dær hæzine hɑ, hæme sɑle æsærɡozɑri rævɑni væ kɑzebe æfzɑjeʃe qejmæte ɑn bær eqtesɑde besijɑr biʃtær æz vɑqeʔijæt bɑʃæd. jɑdemɑn bɑʃæd ke bær æsɑse bærnɑme pændʒome toseʔe dolæte moteʔæhhed ʃode æst ke tɑ pɑjɑne bærnɑme jæʔni pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr, qejmæte benzin væ diɡær suxt hɑ rɑ be nævæd dærsæd qejmæte mæbnɑ dær xælidʒe fɑrs jæʔni hodud jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tumɑn beresɑnæd. æz sui bærpɑje senɑrijohɑje moteʔæddedi ke æz suj dolæt væ mædʒles dær zemestɑne sɑle ɡozæʃte væ dær dʒærijɑne bærræsi lɑjedʒe buddʒe dær mædʒlese mætræh mi ʃod, qærɑr bud dær suræte tædɑvome sæhmije bændi suxt, qejmæte benzine sæhmije ʔi hæddeæqæl nohsæd væ qejmæte benzine ɑzɑd bejne jek hezɑro sisæd tɑ jek hezɑro pɑnsæd tumɑn tæʔin ʃævæd. be ebɑræti qejmæte benzine ɑzɑd jek hezɑr tumɑni konuni biʃ æz in ke be qejmæte ɑzɑd væ fube xælidʒe fɑrse næzdik bɑʃæd be benzine sæhime ʔi væ jɑrɑne ij næzdik æst. dʒæmiʔ ɑntʃe ke dær in bɑr ɡofte ʃod neʃɑn mi dæhæd ke vɑqeʔijæt hɑ miɡujæd ke æsære ɡozɑri in tæsmime dolæte bærnerxe tæværrome qætʔæn nɑtʃiz æst ælbætte æɡær bæhɑne dʒujɑn væ suddʒujɑne ærse tolid, hæml væ næql væ xædæmɑt beɡozɑrænd. ɡoruhi diɡær æz montæqedɑn væ moxɑlefɑn, tʃerɑi eʔlɑme nɑɡæhɑni in tæsmim væ bi xæbær næɡæhdɑʃtæne mærdom rɑ bæhɑne kærde ænd. ɑnhɑ mi ɡujænd ke dolæte mærdom rɑ mæhræm nædɑneste æst væ bɑjæd æz moddæt hɑe qæbl, tæsmime xod bærɑje tæk nerxi ʃodæne benzin væ ɡɑzoil rɑ ettelɑʔe resɑni væ pæs æz ɑn eqdɑm be in æmr mi kærd. ehtemɑlæn hɑfeze in dæste æz montæqedɑne kutɑh moddæt æst væ hævɑdese moteæsser konænde væ sæfhɑje kilumetri benzini væ sæbædkɑlɑi væ bɑqi qæzɑjɑi ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje hitʃ! væ bærpɑje dɑde hɑ væ tæfɑsire qælæt bæxʃi æz dʒɑmeʔe ruje dɑd, rɑ æz jɑd bæræd he ænd, jɑ xod rɑ be bi xæbæri væ bi ettelɑʔi zæde ænd væ jɑ bærpɑje bi ettelɑʔi væ bi xæbæri æz vɑqeʔijæt hɑje dʒɑmeʔe ʔi ke dær en zendeɡi mi konænd, qezɑvæt mi konænd. dʒɑlebtær æz hæme inke, tejfi diɡær hæm delvɑpæse hæzine hɑi ʃode ænd ke dolæte æhmædi neʒɑde hæʃt sɑle piʃ bærɑje tærrɑhi væ idʒɑde zire sɑxte sæhmije bændi xærdʒ kærde æst. in ɡoruh æz montæqedɑne bi tævædʒdʒoh be æsɑse qæzije væ hædæfe ɡozɑri hɑje kælɑne mɑdʒærɑ mi ɡujænd tʃon dærsɑlhɑje qæbl in hæzine hɑ bærɑje sædru kɑrte suxt væ tæʔbije dæstɡɑhhɑje kɑrtxɑn dær dʒɑjɡɑhhɑ ʃode, pæs dolæt bɑjæd hædæf rɑ qorbɑni væsile konæd væ bærɑje inke æz in tædʒhizɑt estefɑde ʃævæd væʔde ʔi dær edɑre sodure kɑrte suxt væ polis plʌs dæh bikɑr næʃævænd, benzin bɑjæd hæmtʃenɑn sæhmije ʔi toziʔ ʃævæd! behtærin væ dæme dæsti tærin pɑsox be in enteqɑd sæthi jek zærbe olmæsæle motedɑvel væ irɑnist ke miɡujæd « dʒoloje zærær rɑ æz hærdʒɑ ke beɡiri, mænfæʔæt æst ». in qodde æz montæqedɑne tʃeʃme xod rɑ be hæzine hɑje miljɑrdi tæʔmir, tædʒhiz, neɡæhdɑri væ toseʔe tædʒhizɑte zire sɑxti væ nærme æfzɑri væ sæxte æfzɑri væ ensɑni dʒɑjɡɑhhɑje benzin, mærɑkez væ edɑrɑte fæʔɑl dær zæmine sodur væ ebtɑle kɑrt væ... bæste ænd væ be suræte kɑmelæn sæthi serfæn neɡærɑne hæzine hɑi hæstænd ke hæft, hæʃt sɑle piʃ ʃode æst. ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke æntʃe ke bærpɑje tæsmime dolæte montæfi ʃode æst sæhmije bændi væ do jɑ tʃænd nerxi budæne suxt æst væ qætʔæn zirsɑxte modʒud bærɑje pɑjæʃ mæsræf væ toziʔe suxte hæmtʃenɑn qɑbelijæte estefɑde dɑræd væ tædɑvome estefɑde æz in tædʒhizɑt niz be bæsteɡi be tæsmime dolæt dɑræd væ elzɑmæn ertebɑti be tæk nerxi ʃodæne qejmæte suxt nædɑræd. niruhɑje ræzmi keʃvær dær bɑlɑtærin sæth bærɑje defɑʔ æz mærzhɑje keʃvær qærɑr dɑrænd. jæqinæn in ɑmɑdeɡi ʃɑmel hɑle hær niruje teroristi æzdʒomle dɑʔeʃ niz mi ʃævæd. æz tæræfi dɑʔeʃ bær æsɑse sijɑsæt hɑje eʔlɑmi væ rɑhborde penhɑni xod dær hɑle piʃroje dær ærɑq æst væ sijɑsæte zædɑjerɑni rɑ donbɑl mi konæd. jeki æz æhdɑfe dɑʔeʃ bærhæm zædæne sobɑt væ æmnijæt dær mæntæqe æst. dærɡozæʃte niz dɑʔeʃ hitʃ ɡɑh be mærzhɑje irɑne næzdik næʃod. ælbætte dær hɑle hɑzer be ɡofte væzire keʃvær be pændʒɑh kilumetri mærzhɑje mɑ reside væ æɡær be hodud tʃehel kilumetri mærze irɑn beresæd be tore jæqin bɑ eqdɑme qɑteʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruberu xɑhæd ʃod. dærɡozæʃte dɑʔeʃe hæmvɑre æz næzdik ʃodæn be mærze irɑn pærhiz dɑʃt, æknun niz bæʔid æst be sæmte mærzhɑje irɑn hærekæt konæd æz tæræfi dærhɑl hɑzer ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ bæxʃi æz xɑke ærɑq rɑ be tæsxire xod dærɑværde æst bænɑbærin be tore tæbiʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn mi tævɑnæd dær suræte tæhdide mærzhɑje xod ælæjhe dɑʔeʃ eqdɑm konæd væ in bærxorde ehtemɑli qɑbele defɑʔ æst zirɑ pædide terorisme jek tæhdid bejne olmelælist væ ertebɑti be rævɑbete do keʃvær nædɑræd væ eqdɑme ehtemɑli irɑn tæhte onvɑne « eqdɑmɑte piʃɡirɑne » dær qɑlebe moqærrærɑt bejne olmelæli qɑbele esbɑt æst. sæthe ɑmɑdeɡi niruhɑje nezɑmi ærɑq be hitʃ vædʒh qɑbele moqɑjese bɑ irɑn nist. ærɑq bæʔd æz dævɑzdæh sɑle hænuz nætævɑneste niruje lɑzem rɑ bærɑje defɑʔ æz xod idʒɑd konæd æmmɑ ærteʃe irɑn qodræte bærtære mæntæqe æst. ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt æɡær irɑn æz tævɑne xod bærɑje piʃɡiri dærmoqɑbele ɡoruhæke dɑʔeʃ estefɑde nækonæd dær ɑjænde bærxi æz bɑziɡærɑni ke poʃte sæhne dɑʔeʃ hæstænd sæʔj mi konænd sijɑsæt hɑje izɑi xod rɑ æz tæriqe ɡoruhæk hɑje teroristi mɑnænde dɑʔeʃ pejɡiri konænd. lezɑ, bɑ tævædʒdʒoh be mostæqær ʃodæne dɑʔeʃ dær hæmsɑjeɡi irɑne hættɑ lɑzem æst emkɑne eqdɑmɑte piʃɡirɑne færɑtær æz mærzhɑje tʃehel kilumetr niz bærɑje irɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. xætte qermez tʃehel kilumetre mærbut be zæmɑnist ke in ɡoruhæk hɑje teroristi be selɑh hɑje sæbok væ nimee sænɡin modʒæhhæz bɑʃænd. æmmɑ dærhɑl hɑzer dɑʔeʃ be selɑh hɑje sænɡin væ bɑ borde bɑlɑ modʒæhhæz æst. dær nætidʒe hozure in ɡoruh bɑ in sæth æz tædʒhizɑt bærɑje mærzhɑje irɑne tæhdidɑmiz bude væ bɑjæd biʃ æz tʃehel kilumetr be fekre eqdɑmɑte bɑzdɑrænde ælæjhe dɑʔeʃ bɑʃim. hæmtʃenin næbɑjæd edʒɑze dæhim ke in ɡoruhæke teroristi be mærzhɑje irɑne næzdik ʃode væ æmnijæte mærzhɑ rɑ be xætær bijændɑzæd. emruz mobɑreze bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ ejne mænɑfeʔe mellist. tʃændi piʃ dær jeki æz jɑddɑʃt hɑjæm dær ruznɑme « donjɑje eqtesɑd » be in nokte eʃɑre kærdæm ke dolæt bær sære edʒrɑje sijɑsæt hɑje eqtesɑdi xod bɑ molɑhezɑti movɑdʒeh æst væ in molɑhezɑt bærɑje mɑ ke birun æz ɡod qærɑr ɡerefte im væ be tæhlile æmælkærde eqtesɑdi dolæt mi pærdɑzim, ʃɑjæd nɑʃenɑxte bɑʃæd. in molɑhezɑte hæmvɑre dær dolæt hɑje ɡunɑɡun vodʒud dɑʃte væ nemi tævɑne ɡoft hɑl ke bærxi æz eqtesɑddɑnɑne særʃenɑs væ ʃenɑsnɑme dɑr dær dolæte jɑzdæhom qodræt rɑ be dæst ɡerefte ænd bɑjæd dæstɡɑh ʃoxme zæni xod rɑ be rɑh ændɑzænd væ bedune tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi bæzre eslɑhɑte eqtesɑdi rɑ bepɑʃænd. æz næzære ɑnɑn dolæt nætævɑneste bærxi teʔori hɑje sɑde væ ɑzemun ʃode eqtesɑdi rɑ dær bæxʃ hɑje moxtælef edʒrɑ konæd væ dær bærɑbære in teʔori hɑ bærxordi mohɑfeze kɑrɑne dɑʃte æst. ɑnhɑ moʔtæqedænd ke dolæt bɑ tæsbite qejmæte enerʒi væ kɑlɑ dær sɑle nævædotʃɑhɑr væ hæmtʃenin kɑheʃe nerxe sude bɑnki, forsæte ɑzɑdsɑzi dær se bɑzɑre kɑlɑ, enerʒi væ pul rɑ æz dæst dɑde æst væ æz mæsire elme eqtesɑde dur ʃode æst. ɡozæʃte æz inke næqde in dæste æz kɑrʃenɑsɑn vɑred æst jɑ xejre behtær æst be in porseʃ pɑsox dɑd ke ɑiɑ sijɑsæte ɡozɑrɑn mi tævɑnestænd bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi keʃvær væ feʃɑrhɑje ɡunɑɡun fæqæt be fekre pijɑde sɑzi teʔori hɑ bude væ sɑjere fɑktorhɑje moʔæsser dær eqtesɑde sjɑsiː rɑ næbinænd? ʃɑjæd bærxi æz kɑrʃenɑsɑn væ tæhlilɡærɑne mæsɑʔele eqtesɑde irɑn tævæqqoʔ dɑʃtænd ke dolæt bedun dær næzær ɡereftæne molɑhezɑte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dæst be ɑzɑdsɑzi qejmæt hɑ bezænæd. omde eqtesɑddɑnɑne keʃvære eslɑh qejmæt hɑ rɑ bærɑje modirijæte mæsræfe eqtesɑdi næ tænhɑ mofid bælke zæruri mi dɑnænd æmmɑ bɑjæd ʃærɑjete in eslɑhɑt færɑhæm ʃævæd tɑ dolæt æz in mæhæl zærbe næxord væ qeʃre zæʔife dʒɑmeʔe bæhɑje in eslɑhɑt rɑ næpærdɑzænd. dolæt bærɑje ændʒɑme eslɑhɑte qejmæti sijɑsæte æfzɑjeʃe tædridʒi qejmæt hɑ rɑ dær piʃ ɡerefte ke in sijɑsæt rɑ bærɑje qejmæte benzin niz pijɑde væ ɑn rɑ tæk nerxi kærd. ælbætte momken æst ɡofte ʃævæd ke ʔi kɑʃ dolæt ævɑjele emsɑl in kɑr rɑ ændʒɑm mi dɑd jɑ dær qɑlebe lɑjehe buddʒe qejmæte benzin rɑ tæʔin mi kærd. bæhse mɑ emruz bær sære ræveʃe eslɑhe qejmæt hɑ nist væ bær sære æsle ɑn æst. xoʃbæxtɑne dide ʃod ke dolæt bærxælɑf sijɑsæt hɑje pupulisti dæst be tæk nerxi kærdæne benzin zæd væ æz in tæriqe tævɑnest be bærxi neɡærɑni hɑ dær xosuse særkub jɑ tæsbite qejmæt hɑ pɑjɑn dæhæd. be næzær mi resæd dolæte jɑzdæhom bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmiʔ mæsɑʔel væ moʃkelɑti ke dɑʃte behtærin rɑh rɑ bærɑje modirijæte eqtesɑdi keʃvær tɑ konun bærɡozide æst. dær ʃærɑjeti ke æz jek tæræfe dærɑmædhɑje ærzi be sæthe pɑjini reside, tæhrim hɑ dær odʒe xod qærɑr ɡerefte væ mæntæqe be læhɑze sjɑsiː ʃærɑjete nɑɑmæni dɑræd væ æz tæræfe diɡær keʃvær bɑ tæværrom væ rokud hæmrɑh æst, dolæt nemi tævɑnest behtær æz rɑhi ke tɑ konun ræfte, mæsiri diɡær rɑ entexɑb konæd. hæmin ke emruz sijɑsæte ɡozɑr væ qɑnunɡozɑre motevædʒdʒe ʃode ke æfzɑjeʃe qejmæte benzin ræbti be tæværrom nædɑræd væ næbɑjæd be xɑtere mæhɑre ɑn be tæsbite qejmæte enerʒi pærdɑxte xod dæstɑværde bozorɡist ke time eqtesɑdi dolæt dær tule do sɑle ɡozæʃte tævɑneste bærɑje mærdom, ræsɑne hɑ væ hættɑ bærxi noxbeɡɑn dʒɑ bijændɑzæd. be xɑtere hæmin ɑɡɑhist ke mærdome dærjɑfte ænd æfzɑjeʃe qejmæte benzine næ tænhɑ nemi tævɑnæd næqʃi mænfi dær qodræte xæride ɑnhɑ ifɑ konæd bælke be kejfijæte zendeɡi ɑnhɑ niz komæk xɑhæd kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte ɑn kæmtær ʃɑhed xɑhim bud tɑ ʃæb hɑje tehrɑn be mæhælli bærɑje ɡæʃto ɡozɑre xodrohɑ tæbdil ʃævæd. mærdome ɑɡɑh ʃode ænd, særkube qejmæt hɑ væ dexɑlæte dolæt dær qejmæte ɡozɑri hɑe næ tænhɑ be kontorole tæværrom komæk næxɑhæd kærd, bælke dær mjɑne moddæt be æfzɑjeʃe tæværrom niz dɑmæn mi zænæd. æz in ro bɑjæd ɡoft ke pɑjɑn dɑdæn be qejmæte tʃænd nerxi benzin mi tævɑnæd rɑhɡoʃɑje eslɑhɑt bɑ tædbiri bɑʃæd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔijæt hɑje eqtesɑdi keʃvær væ hæmtʃenin ʃenɑxt æz kejfijæte zendeɡi mærdom, dolæt be sɑjere eslɑhɑte eqtesɑdi dæst bezænæd. ɑn ɡune ke be næzær mi resæd dolæt hæm æknun qæsd dɑræd bɑ tævædʒdʒoh be inke sijɑsæt hɑje zeddee tæværromi ruje qæltæk oftɑde be sijɑsæt hɑje zedderokudi væ ronæq bæxʃ ruje ɑːværæd tɑ æz in tæriqe tolid be rɑh bijoftæd væ roʃde eqtesɑdi mæsire æfzɑjeʃi xod rɑ tej konæd. ɡozɑreʃe sænduq bejne olmelæli pule dærxosus nerxe roʃde eqtesɑdi bæjɑnɡære ɑn æst ke tɑpɑjɑne sɑle dʒɑri roʃde eqtesɑdi se dærsædi sɑle ɡozæʃte be hodud ʃeʃ slæʃ sefr dærsæd mi resæd ke in mozu neɡærɑn konænde æst. pæs ɑqelɑne be næzær mi resæd ke dolæt dær ʃærɑjeti ke bɑ ærze færɑvɑne niruje kɑr dær sɑl hɑje ɑjænde ruberu æst be ɡune ʔi sijɑsæt ɡozɑri konæd ke roʃde eqtesɑdi eʃteqɑle zɑ be vodʒud ɑjæd væ moʃkele eʃteqɑl fɑreqe ottæhsilɑn væ dʒæmʔijæte bikɑre bɑsævɑde mɑ rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. æfzɑjeʃe roʃde eqtesɑdi dær kenɑr kontorole tæværrome jeki æz behtærin dæstɑværdhɑje dolæt tej do sɑl fæʔɑlijætæʃ bude væ bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑm moʃkelɑte dɑxeli væ xɑredʒi in dolæt kɑrnɑme qɑbele qæbuli dær sijɑsæte ɡozɑri hɑje eqtesɑdi dɑʃte væ tævɑneste bɑ sorʔæte motmæene ʔi mæsire eslɑhɑte eqtesɑdi rɑ tej konæd.",
"text": "\n برخي روزنامه هاي صبح امروز و \n روز خود را به \nموضوعات آداب نبرد اینگونه \nاست، راه حل پیروزی در رمادی چیست؟، سونامی اصلاحطلبان، از سوم خرداد \n61 تا سوم خرداد 94، نسخه علاج مشکلات اقتصادی، عدم توجه به آگاهی مردم و\n آسیبها، نگاه سیاسی؛ سم مهلک شورایاری، نقش ترکیه در تحولات \nمنطقه، بنزین 1000 تومانی و دلواپسها، آغاز سیاستهای ضدرکود و... \nاختصاص داده اند که مشروح آن به شرح زیر است. \n \n \n نخستین روزهای آبان 1359،خرمشهر پس از \nمقاومتی جانانه و کم نظیر و نابرابر، به اشغال دژخیمان ارتش بعث در آمد. \nآن روزها هرکس هرکاری از دستش برآمد انجام داد تا شهر سقوط نکند، اما نشد! \nنشد نه بخاطر برتری ماشین جنگی صدام -که واقعا در برابر دستان خالی \nرزمندگان ما برتری هم داشت- بلکه بخاطر خیانت ها و کوتاهی های جبهه خودی. \nاز خیانت بنی صدر رئیس جمهور گرفته تا عوامل مشابه دیگر که همه و همه تیغ \nرزمندگان مظلوم ما را کند کرد و به سقوط شهر منجر شد. خرمشهر 578 روز در \nاشغال دشمن بود. در این مدت اتفاقات زیادی افتاد. همدلی و انسجام داخلی \nتقویت شد، عوامل توطئه و تفرقه رفتند و ارتش و سپاه به معنی واقعی همه توان\n خود را به میدان آوردند و توانستند فرزند میهن را از دست دشمن نجات دهند و\n اینگونه شد که خوشحالی به دل نورانی و سراسر امید روح خدا رسید و این \nجمله تاریخی از او به یادگار ماند که «خرمشهر را خدا آزاد کرد».سی و یک سال از آن روزهای شیرین می گذرد.جنگ تمام شده و شهری زیر آتش و \nبمب نیست اما رئیس جمهور محترم کشورمان معتقد است که جنگ ادامه دارد و \n«خرمشهر اقتصادی ما در اشغال دشمن است» او چند روز قبل در هشتمین کنگره \nتجلیل از ایثارگران گفت:«امروز سرزمین زیبای فعالیت اقتصادی شما با دنیا \nتوسط 1+5 و شورای امنیت اشغال شده است، سرزمین اقتصادی ما اشغال شده است. \nدر زمان اشغال خرمشهر نمی توانستید حرکت کنید و جواب شما گلوله بود، اکنون \nنیز هر حرکتی می خواهید انجام دهید جلوی شما را گرفته اند، پول می خواهید \nحواله کنید نمی توانید، چیزی بخرید یا بفروشید نمی توانید و دنیای اقتصاد و\n سرزمین اقتصاد ما امروز اشغال است. ما امروز با ابزار سیاسی و دیپلماسی می\n خواهیم زمین اقتصادی را که به ناروا تصرف و اشغال شده است آزاد کنیم، فضای\n سرزمین فروش نفت ما اشغال شده است ... سرزمین نفت ما توسط 1+5 و شورای \nامنیت و قدرت ها و ابرقدرت ها اشغال شده است و ما باید خرمشهر نفت مان را \nآزاد کنیم، بانک ها و روابط بانکی ما با دنیا در سراسر جهان توسط عفلقیان \nجدید اشغال شده است ... ما باید تمامی سرزمین های تصرفی اقتصادی تجاری، \nعلمی مان را که در سراسر جهان به ناروا اشغال شده است به عنوان خونین شهر و\n خرمشهر جدید از دست دشمن آزاد کنیم ... همانگونه که سرداران نظامی ما \nخرمشهر را آزاد کردند سرداران سیاسی ما نیز در نبرد دیپلماسی خرمشهرهای \nجدید را آزاد خواهند کرد.»سخنان رئیس جمهور محترم چند نکته را به ذهن متبادر می کند که اشاره به آنها خالی از فایده نیست\n نخست آنکه بالاخره ایشان هم پذیرفته اند که ما در حال جنگ با آمریکا و \nمتحدانش هستیم! این سخنان حماسی و پرشور ایشان را باید مقایسه کرد با \nسخنرانی های دیگر ایشان که در آنها از تعامل با همین کشورهایی که امروز \nبعنوان «اشغالگران اقتصاد» ما معرفی می شوند، سخن به میان آمده بود. بعنوان\n نمونه ایشان در کنفرانس خبری اردیبهشت 93 اظهار داشتند: «عده ای معتقدند \nکه ما همیشه با دنیا جنگ خواهیم داشت یعنی هیچ وقت نمی توانیم روابط مان را\n با دنیا معمولی کنیم ولی من این موضوع را هیچ وقت قبول نداشته ام و الان \nهم نمی پذیرم. این سخن بدین معنا نیست که ما با همه دنیا روابط صمیمانه \nخواهیم داشت و مسلماً کشورهای مختلف اهداف مختلف دارند ... معتقدم ما می \nتوانیم با هر کشوری که دچار تنش هستیم، آن تنش را کاهش دهیم و در همین چند \nماه نیز این کار انجام شده است؛ چنانکه ما توسعه روابط با کشورهای دوست و \nهمسایه را مدنظر قرار داده ایم و حضور سیاسیون و اقتصادیون از کشورهای \nمختلف غرب و شرق در تهران گواه همین موضوع است... بر این اساس، نظر کسانی \nکه معتقدند مسائل ما با دنیا حل نمی شود، نظر درستی نیست؛ چراکه ما می \nتوانیم مسائلمان را با دنیا حل کنیم؛ البته برخی مسائل پیچیده است و یک \nروزه حل نمی شود.» این سخنان و موارد متعدد مشابه، حکایت از آن دارد که \nایشان در گذشته معتقد به خصومت غرب با ما نبوده و به این باور بوده اند که \nضعف دیپلماسی باعث خصومت آنها با ما شده و امید داشتند که با ابزار \nدیپلماتیک و گفت وگو، این خصومت ها را تبدیل به دوستی و روابط حسنه کنند. \nاما اکنون و پس از حدود دوسال از آغاز دولت یازدهم ،صراحتا می گوید \n1+5سرزمین اقتصادی ما را اشغال کرده اند. این تعبیری مهم و سخنی با اهمیت \nاست که نمی توان و نباید به سادگی از کنار آن گذشت.نکته دیگر اینکه اگر بپذیریم در حال جنگ نابرابر و تمام عیار با آمریکا و\n عواملش در عرصه اقتصاد هستیم- که به گفته رئیس جمهور نیز چنین است- باید \nبررسی کنیم که با کدام آرایش و تاکتیک جنگی می خواهیم به جنگ دشمن برویم؟ \nواقعیت این است که جنگ اقتصادی ما نه مربوط به حالا بلکه به گفته رئیس \nجمهور محترم، از سال ها قبل آغاز شده و در یک نبرد نابرابر همه زیرساخت های\n اقتصادی ما هدف کینه و بغض دشمن قرار گرفته است. حال که چنین است و حال که\n رئیس جمهور محترم کشورمان هم در سالروز آزادی خرمشهر به آن تصریح کرده و \nتاکید دارد که باید به روش فتح خرمشهر،خرمشهر اقتصادی کشورمان آزاد شود، چه\n باید کرد؟صادقانه باید گفت دستور کار کنونی دولت، نمی تواند به آزادی حتی بخش \nکوچکی از این سرزمین اقتصادی منجر شود و مادام که این روش ها ادامه داشته \nباشد، هر روز سرزمین های بیشتری را از دست می دهیم! اگر قرار است به سبک \nمجاهدان فاتح خرمشهر عمل کنیم ،چند نکته مهم را نباید فراموش کنیم:1- فاتحان خرمشهر، صدام را دشمن جان و مال و ناموس کشور می دانستند،مصمم\n و استوار کمر همت به نابودی او بستند و تا آخرین قطره خون با او \nجنگیدند.هرگز فکر اینکه با او مذاکره کنند را هم به مخیله اشان راه ندادند.\n با آنکه او به لحاظ تجهیزات نظامی - به علت برخورداری از حمایت قدرت های \nجهانی- به مراتب برتر از نیروهای ما بود، اما رزمندگان شجاع ما هرگز از \nتوان نظامی او نهراسیدند طبیعتا اگر ما او را دست بالا می دانستیم ،جرات و \nجسارت مقابله با او را پیدا نمی کردیم.2- رزمندگان ما با شناخت کامل جبهه دشمن به تجهیز و تکمیل سپاه خودی \nپرداختند و پس از بکارگیری همه توش و توان خود ،در یک نبرد با شکوه پوزه \nدشمن را به خاک مالیدند. آیا این اتفاق امروز هم در اتاق فکر و اتاق عملیات\n دولت جریان دارد؟اینکه دولت سیل واردات را به کشور باز کرده یا اینکه دهها\n صنعت کشور در تعطیلی و خمودی به سر می برند در همین راستاست؟! کدام اقدام \nموثر در جبهه داخلی اقتصاد برای تقویت توان سربازان اقتصادی صورت گرفته که \nبه افزایش توان آنها منجر شده است؟! اینکه مسکن مهر و بطور کلی تولید مسکن \nدر بدترین وضعیت ممکن رها شده و به تبع آن حدود یکصد شاخه صنعتی و رشته های\n متعدد اشتغال تعطیل شده ، روش هایی برای تقویت جبهه خودی است؟ آیا اینگونه\n نبود که در فتح خرمشهر روی توان تک تک افراد و روی کمترین تسلیحات هم حساب\n باز شد و برای تقویت آن چاره اندیشی شد؟3- در فتح خرمشهر، همه دنیا علیه ما بود و ما تنها با اتکاء به لطف \nلایزال الهی و توان داخلی به آن فتح عظیم دست یافتیم. آیا امروز هم چنین \nاست؟ آیا امروز آنگونه که انتظار می رود به توان داخلی توجه می شود؟ یا \nاینکه متاسفانه بیشترین نگاه به بیرون مرزهاست؟آیا جز این است که دولت در \nدو سال گذشته همه هم و غم خود را برای حل مشکلات از بیرون به کار برده است؟\n مگر آنها دشمن اشغالگر نیستند!؟ کدام رزمنده ای است که موفق شده باشد \nسرزمینش را با خواهش و دست پایین گرفتن، از چنگال دشمن نجات دهد؟ فاتحان \nخرمشهر که چنین نبودند و به یقین هیچ رزمنده وطن دوست دیگری هم چنین نبوده و\n نخواهد بود.4- در فتح خرمشهر،همه کوشیدند تا پای دشمن را از سرزمینمان قطع کنند و \nهیچ کس راضی به کوچکترین روی خوش نشان دادنی به دشمن نبود. آیا اینکه امروز\n تلاش شود پای دشمن- همان هایی که رئیس جمهور محترم به آنها اشغالگر \nاقتصادی می گوید- به بهانه های مختلف و تحت عناوین فریبنده به کشورمان باز \nشود،سنخیتی با روش شهدای خرمشهر دارد!؟\nصرفنظر از همه موارد فوق ،ذکر این نکته هم ضروری است که سخنان رئیس جمهور \nمحترم یک معنای احتمالی دیگر هم دارد و آن اینکه همه مشکلات ما بدست 1+5 \nاست و لاجرم برای حل آن باید به نبرد دیپلماتیک با اشغالگران پرداخت و به \nناچار تعامل را باید پیشه کرد و... اگر چنین باشد، این یعنی هنوز هم باور \nنداریم که مشکلات را باید در داخل حل و برای آن راهکاری پیدا کرد. یعنی \nبازهم معتقدیم که اگر با 1+5 بستیم، مشکل نفت و پول و بانک و... حل می شود و\n نیازی نیست که نیم نگاهی هم به داخل کشور و استفاده از توان و ظرفیت \nداخلی کرد!\nبا همه این حرف ها، دشمن، دشمن است و نمی توان دشمنی او را به شوخی گرفت.اشتون کارتر، وزیر دفاع آمریکا به\n تازگی ارتش عراق را به فقدان اراده لازم برای مقابله با داعش متهم کرده \nاست. حیدر عبادی، نخست وزیر عراق به این اتهام واکنش نشان داده است. کمیته \nدفاع و امنیت عراق هم سخنان کارتر را بی پایه و اساس و غیر واقع بینانه \nتوصیف کرده است. تنش رسانه ای بین مقامات آمریکایی و عراقی بار دیگر به ما \nیادآوری می کند که نبرد کنونی در شهر رمادی در استان الانبار عراق بیش از \nآن چه به نظر می رسد مهم است. مرور آن چه داعش در رمادی به دنبال آن است، \nنشان می دهد که به راستی کدام یک از بازیگران منطقه ای و بین المللی اراده \nواقعی برای مقابله با داعش را ندارند.1- رمادی برای داعش مسئله مرگ و زندگی استدرک رفتار داعش در هر یک از عملیات های تروریستی این گروه، مستلزم مرور \nدوباره استراتژی کلی این گروه تروریستی است. داعش هدف نهایی خود را استقرار\n یک خلافت تعریف کرده است. فارغ از این که توهمات داعش درباره حدود \nجغرافیایی و نهادهای این خلافت توهمی چیست، نفس وجود این هدف بسیاری از \nرفتارهای داعش را معنادار می کند. بروز عملیات تروریستی در افغانستان و \nعربستان و لیبی همگی از تلاش داعش برای اثبات ادعای تلاش برای ایجاد خلافت \nگسترده در منطقه غرب آسیا و شمال آفریقا ناشی می شود. هرچند این عملیات ها \nالزاما به معنای گسترش نفوذ داعش نیست و این گروه تروریستی با استفاده از \nبقایای شبکه القاعده در بسیاری از کشورهای منطقه می تواند هر از چندی چنین \nعملیات تروریستی را انجام دهد. اما مهم ترین بخش برای اثبات این هدف کلی، \nحفظ یک منطقه جغرافیایی خاص به عنوان مرکز این خلافت موهوم است. بنابراین \nاستراتژی داعش بیش از هر چیز در حال حاضر حفظ و بقای سرزمین هایی است که \nاشغال کرده است. این سرزمین ها در غرب به دیرالزور در سوریه، از شمال به \nسنجر و موصل، از شرق به تکریت و فلوجه و از جنوب به رمادی و قائم محدود \nهستند. داعش تاکنون نتوانسته است هیچ یک از شهرهای مرزی این منطقه مسموم \nشده را به تصرف کامل درآورد. حفظ رمادی برای داعش فقط حفظ مرکز الانبار \nنیست. بلکه حفظ این شهر به معنای نخستین گام از یک تلاش بیشتر برای اشغال \nشهرهای مرزی این منطقه است که در نقشه کلی داعش نقش مرکز خلافت تروریستی آن\n ها را دارد.2- راه حل پیروزی در رمادی چیست و نقش آمریکا و متحدانش در آن چیست؟رمادی جلوه بی نظمی کنونی در منطقه است. راه حفظ مناطق با حاکمیت های \nملی در عراق و سوریه که با داعش و دیگر گروه های تروریستی درگیر هستند از 3\n مرحله کلی تبعیت می کند:1) آزادسازی اولیه هر شهر2) استقرار امنیت در شهر3) بازسازی آن شهردعوای اصلی بین اشتون کارتر و مقامات عراقی این است که این قاعده درباره\n رمادی صدق نکرد. یعنی هنگامی که ارتش عراق این شهر را از سقوط اولیه توسط \nداعش آزاد کرد، نتوانست بقای خود را در آن حفظ و امنیت را در شهر مستقر \nکند. اما مشکل اینجاست که وزیر دفاع آمریکا می خواهد کتاب را از انتهای آن \nبه ابتدا بخواند. بله، واقعیت این است که ارتش عراق رمادی را از دست داد. \nواقعیت دیگر این است که نخست وزیر عراق از عملیات گسترده برای بازپس گیری \nاین شهر خبر داده است. اما واقعیت بزرگ تر این است که داعش چه طور توانسته \nاست از سال 2010 تا کنون، حضورش در منطقه را حفظ کند؟ چه طور ممکن است که \nارتش عراق با استفاده از درآمدهای نفتی این کشور و سلاح هایی که از کشورهای\n مختلف از جمله آمریکا و روسیه خریداری کرده و در اختیار دارد، نتواند با \nاین گروه تروریستی مقابله کند؟ فراموش نکنیم که نبرد کنونی با داعش در \nرمادی یک نبرد چریکی و جنگ نامنظم نیست. بلکه ارتش عراق و تروریست های داعش\n این بار یک جنگ کلاسیک را تجربه می کنند. اگر آقای اشتون کارتر یک بار \nدیگر اصول اولیه تشکیل ائتلاف منطقه ای علیه داعش به رهبری آمریکا را مرور \nکند، متوجه می شود که چه کسی فاقد اراده جدی برای مقابله با داعش است. پایه\n اصلی ائتلاف بین المللی علیه داعش که در آگوست 2014 ایجاد شد، توقف حمایت \nهای منطقه ای مستقیم و غیرمستقیم از این گروه تروریستی بود. وزیر دفاع \nآمریکا بهتر است برای آزمون میزان اراده سیاسی برای مقابله با داعش به سلاح\n هایی که به مقصد برخی کشورهای عربی منطقه فرستاده می شوند و سپس در اختیار\n داعش قرار می گیرند، توجه کند.«به نام داعش به کام صهیونیسم»عنوان سرمقاله روزنامه جمهوری اسلامی است \nکه در آن می خوانید؛همزمان با تشدید تحرکات تروریستی در منطقه، هنری \nکیسینجر وزیر خارجه اسبق آمریکا و سیاستمدار یهودی تبار و کهنه کار که برخی\n وی را معمار سیاست خارجی چند دهه گذشته آمریکا می دانند به مطلبی اعتراف \nمی کند که باید آنرا رمز تحولات اخیر منطقه و پاسخ به معماهای رویدادهای \nچند سال گذشته در خاورمیانه دانست.این سیاستمدار معروف چند دهه اخیر غرب، می گوید غرب باید از شرایط موجود\n بیشترین بهره برداری را بنماید و بگذارد مسلمانان و اعراب هرچه می توانند \nهمدیگر را بکشند تا اینکه شرایط برای ورود اسرائیل فراهم شود و اسرائیل، \nهفت کشور مهم نفتی را اشغال کند، در آن هنگام یک گام باقی می ماند و آن \nتسلط بر ایران است. کیسینجر که تا چندی قبل «از خطر زوال اسرائیل» سخن می \nگفت اکنون در یک موضع گیری کاملاً متضاد، می گوید اگر همه چیز طبق برنامه \nپیش برود نیمی از خاورمیانه از آن اسرائیل خواهد بود. وی با شعفی خاص می \nافزاید: من بارها خواب این لحظه تاریخی را دیده ام.\nاظهارات این سیاستمدار کهنه کار نشان می دهد که غرب و صهیونیسم بین المللی \nخواب های خطرناکی برای منطقه دیده اند. این اعتراف، تردیدی باقی نمی گذارد\n که منشا گروه های تکفیری و تروریست هایی که در زیر نام و پرچم اسلام پدید \nآمده و رشد و نمو می کنند، صهیونیسم بین الملل است. از زمان گسترش تحرکات \nگروه های تکفیری – تروریستی به ویژه گروه تروریستی داعش در سوریه و عراق، \nکه اوج آن اشغال شهر موصل عراق در سال گذشته بود کاملاً مشخص شد که حامیان \nاین گروه ها برنامه های دراز مدت و خطرناکی برای این کشورها و کل منطقه \nتدارک دیده اند. با گذشت زمان، این گمان اکنون به یقین تبدیل شده است که \nپشت گروه های تکفیری، به ویژه گروه تروریستی داعش، صهیونیست ها قرار دارند \nچرا که اقدامات و اعمال این گروه ها، تماماً در راستای اهداف و منافع \nاستکبار جهانی و متحد منطقه ای آن، رژیم صهیونیستی پیش می رود. این واقعیت \nخطرناکی است که منابع صهیونیستی به آن اشاره کرده اند.روزنامه صهیونیستی «یدیعوت آحارونوت» چندی پیش نوشت: مقامات امنیتی این \nرژیم تاکید کرده اند داعش برای اسرائیل تهدید نیست. وزیر جنگ رژیم \nصهیونیستی نیز تاکید کرد داعش نه تنها خطری برای ما محسوب نمی شود بلکه از \nمرزهای ما محافظت می کند. شبکه المنار به نقل از «موشه یعلون» افزود: داعش \nدر نقاط مرزی سوریه و اسرائیل، با حزب الله لبنان درگیر است و این درگیری \nبه نفع ماست زیرا آنها از ما محافظت می کنند.این موارد، تنها بخش معدودی از کل ماجرا است که به رسانه ها کشیده شده \nاست و بطور قطع، ارتباطات و مناسبات تکفیری ها با رژیم صهیونیستی، یک اتحاد\n استراتژیک و بسیار وسیع تر از آن است که علنی شود.همزمان با تحولات اخیر منطقه، سیدحسن نصرالله دبیرکل حزب الله لبنان نیز\n تاکید کرد تفکرات تکفیری، بزرگترین تهدید منطقه است. وی گفت کاملاً آشکار \nاست که داعش برای همه دنیا به جز رژیم صهیونیستی، تهدید است. نصرالله گفت \nدنیا اکنون شاهد است که داعش، به جای اینکه تمایلی برای آزادسازی فلسطین \nداشته باشد به فکر اشغال شهرهای مسلمانان است. با روشن شدن ماهیت گروه های \nتروریستی، اکنون دو مسئله مهم در پیش روی مسلمانان و دولت های اسلامی قرار \nدارد.نخست اینکه، هرگونه بی تفاوتی نسبت به خطر گروه های تکفیری یک خطای \nاستراتژیک است که چه بسا در آینده می تواند جبران ناپذیر باشد. دولت های \nعرب و غیرعرب مسلمان منطقه باید متوجه این توطئه شوم و برنامه ریزی شده \nباشند و بی تفاوت ماندن و از دور نظاره کردن نمی تواند برای آن دولت ها \nحاشیه امن ایجاد کند و ثبات آنها را تضمین نماید. تشکیل یک جبهه مشترک از \nآن دسته کشورهایی که واقعیت موجود را درک کرده اند ضروری است.دولت ها و ملت های مسلمان متوجه این نکته باشند که داعش و سایر گروه های\n تروریستی، اگرچه برای همه دنیا خطر محسوب می شوند ولی هدف اصلی از به وجود\n آوردن و پروراندن این گروه ها، کشورهای اسلامی هستند و همانگونه که \nکیسینجر نیز اشاره کرد، هدف برهم ریختن ثبات و امنیت کل منطقه است تا در \nسایه آن، رژیم صهیونیستی بتواند اهداف پلید خود را تحقق بخشد.نکته دوم، خطاب به آن دسته از دولت های منطقه است که در این توطئه شوم، \nبا صهیونیست ها همراهی می کنند و به عنوان عمال رژیم صهیونیستی علیه مصالح \nکشورهای اسلامی و مسلمانان اقدام می نمایند و هیزم آتش فتنه ای را که \nصهیونیست ها روشن کرده اند تدارک می بینند. این دولت ها باید بدانند شعله \nهای این آتش اگر گسترش یابد دامن خود آنها را نیز خواهد گرفت.رویدادهای جاری، به خصوص تحولات اخیر ثابت کرد که برای گروه های تکفیری،\n تفاوتی نمی کند که طرف مقابل آنها، شیعه یا سنی و مسیحی و کرد و.... باشد.این گروه های وحشی تنها به هدف خود که تسلط گام به گام بر منطقه و خدمت به صهیونیسم بین الملل است می اندیشند.\nدولت های مرتجع منطقه اگر فکر می کنند این گروه های تروریست، خواسته های \nآنها را مدنظر دارند سخت در اشتباه هستند و به صلاح آنها است تا دیر نشده \nدر سیاست های خود تجدیدنظر نمایند و بیش از این به جهان اسلام و منافع ملت \nهای خود خیانت نکنند.تردید نیست که صهیونیست ها و حامیان غربی آنها به متحدین منطقه ای خود \nبسیار دل بسته هستند چرا که بدون همکاری و همسویی این دولت های مزدور، تحقق\n اهداف آنها میسر نخواهد بود.این، دامی است که صهیونیست ها برای دولت های مزدور منطقه که متحد \nتروریست ها شده اند، پهن کرده اند و اگر این دولت ها فکر می کنند گروه های \nتروریستی به آنها وفادار خواهند ماند و خواسته های سیاسی و جاه طلبانه آنها\n را محقق خواهند ساخت، بسیار ساده لوح هستند.نکته ای که این دولت های مزدور و اربابان بین المللی آنها، از آن \nغافلند، این است که ملت های مسلمانان متوجه ابعاد این توطئه صهیونیستی \nهستند و امکان تعبیر شدن خواب شوم آنها را نخواهند داد. اراده ملت های \nمسلمان اینست که تروریسم تکفیری را سرکوب کنند و این غده چرکین را از پیکر \nجهان اسلام خارج نمایند. این هدف، کاملاً دست یافتنی است اگر دولت های \nاسلامی با درک موقعیت حساس کنونی، به وظیفه خود عمل کنند. یکشنبه شب هفته جاری خبر تک نرخی \nشدن بنزین اعلام و از سوی شرکت ملی پالایش و پخش تائید شد. از نظر \nکارشناسی، این اقدام دولت را می توان در جهت اجرای واقعی قانون هدفمندی \nیارانه ها و مثبت تلقی کرد.\n \nنگاهی به گذشته نشان می دهد بیشتر دولت های گذشته حتی قبل از تدوین و اجرای\n قانون هدفمندسازی یارانه های فعلی، برنامه هایی برای اصلاح قیمت انرژی و \nهدفمندی یارانه ها داشتند. اما به هرحال مامور نهایی اصلاح قیمت انرژی دولت\n یازدهم است که باید طبق قانون آن را به پایان برساند.حذف یارانه انرژی و تخصیص منابع آن به تولید و رشد اقتصادی، کاری بود که\n قبلا و باید خیلی زودتر انجام می شود و حتی در دولت یازدهم نیز در پیشبرد \nآن تاخیر شده است اما چون کاهش یارانه انرژی در کنار دیگر کار خوب دولت \nیازدهم ـ حذف پردرآمدها از فهرست یارانه بگیران ـ قرار گرفته می توان به \nاین تاخیر به دیده اغماض نگریست.البته روشن است با اعلام قیمت های جدید انرژی برخی مردم نسبت به این \nاقدام دولت اعتراض داشته و آن را باعث افزایش تورم و رشد هزینه های زندگی \nبدانند؛ چیزی که البته در بیان آن حق دارند.به عبارت بهتر آنها بر این باور هستند که افزایش قیمت بنزین باعث می شود\n همه کالاها گران شود اما در واقع این گونه نخواهد بود و رشد قیمت اخیر \nسوخت تاثیری در گرانی و نرخ تورم نخواهد داشت؛ همان طور که سال گذشته بنزین\n گران شد اما تورم همچنان روند نزولی را طی کرد و امسال نیز همین گونه \nخواهد بود، حالا شاید دلیل این موضوع سهم کم فرآورده های نفتی در اقتصاد \nکشور باشد.افرادی که نسبت به اصلاح قیمت حامل های انرژی اعتراض دارند باید توجه \nداشته باشند اگر اصلاح قیمت ها اتفاق نیفتد با کسری بودجه روبه رو خواهیم \nشد که تاثیر آن در تورم بسیار بیشتر از افزایش قیمت بنزین خواهد بود زیرا \nدولت برای جبران کسر بودجه 17 هزارمیلیارد تومانی مجبور به چاپ اسکناس \nخواهد بود و طبیعی است رشد نقدینگی در شرایطی که به خاطر رکود، کشور قادر \nبه تامین کالای بیشتر نیست به رشد تورم منجر می شود و این تاکیدی است بر \nاین که اثر آن بر درآمد و زندگی مردم بسیار بیشتر از رشد قیمت سوخت خواهد \nبود.لذا باید اقدام دولت را پذیرفت که به جای روی آوردن به روش های غیر \nاقتصادی و غیر کارشناسی که اثر مخربش را در آینده نشان خواهد داد، براساس \nمنطق اقتصاد و عاقلانه عمل کرد و حتی تبعات آن را نیز پذیرفت.اما در این میان مشکل اصلی دولت، عدم ارائه گزارش عملکرد و اقدامات \nانجام شده است. به نظر من شاید اگر دولت اقدامات خود را در هر زمینه بیشتر و\n دقیق تر به مردم اعلام کند با هر کاری در معرض حملات انتقادی مردم قرار \nنمی گیرد.اطمینان دارم اگر دولت هم اکنون برنامه های خود را برای درآمد ناشی از \nیکسان سازی قیمت بنزین به مردم بگوید، مردم قانع و متوجه می شوند که این \nپول در کجاها و با چه کیفیتی هزینه می شود زیرا مصرف کننده نهایی خود مردم \nهستند.به عبارت بهتر دولت نیز باید دقیقا گزارش کند که درآمد و منابع حاصل از \nیکسان سازی قیمت فرآورده های نفتی را به چه نسبتی و چگونه در فعالیت های \nعمرانی، توسعه شبکه ریلی و شبکه حمل و نقل شهری و جاده ای، ساخت آزاد راه \nها، بهداشت و درمان و پرداخت یارانه به تولید هزینه می کند و البته همه این\n اقدامات باید با اعداد و ارقام شفاف همراه باشد تا مردم قانع شوند.اگر چنین کاری از سوی دولت به طور دائم باب شود نه تنها اثرات روانی \nاصلاح قیمت حامل های انرژی کمرنگ خواهد شد بلکه اقداماتی چون انصراف \nداوطلبانه از دریافت یارانه نقدی سرعت گرفته و حذف یارانه پردرآمدها با \nکمترین مقاومت مدنی و تبعات برای دولت انجام خواهد شد. اصلاح طلبان روز گذشته مراسمی را در \nگرامیداشت دوم خرداد برگزار کردند. بماند که در این مراسم که در دانشگاه \nتهران برگزار شد چه حاشیه هایی داشت و چه فیلم هایی از سران فتنه پخش شد و \nچه شعارهایی که داده نشد. می گذریم و به نقد بخش هایی از سخنان یکی از \nمدعوین می پردازیم.ابتدا سوابق سیاسی اصلاح طلبان را به طور اجمالی مطرح می کنیم. آنها در \nانتخابات سال ۷۶ پیروز شدند و پیروزی آنها حزب دولت ساخته دیگری را رقم زد \nبه نام جبهه مشارکت.پس از تشکیل دولت اصلاحات اقدامات اصلاح طلبان در بعد سیاسی هزینه های \nزیادی را به کشور تحمیل کرد. مجلس ششم کارنامه درخشانی از خود به جا گذاشت!\n چندین وزیر دولت اصلاحات از جمله وزیر ارشاد که اکنون فراری و خارج نشین \nشده است، وزیر کشور و... اقدامات ضد نظام انجام دادند. اتفاقات فتنه ۷۸ در \nزمان دولت اصلاحات و وزارت کشور این دولت افتاد. روزنامه های زنجیره ای و \nوابسته در زمان اصلاحات شکل گرفت. اقدامات براندازانه اصلاح طلبان بر کسی \nپوشیده نیست.داعیه آنها قدرت طلبی مطلق است. این طیف سیاسی چه هنگامی که در رأس قوه \nمجریه بودند و چه پس از آن، سودای قدرت را در سر می پروراندند. قدرتی که \nبرای آنها مطلق باشد.به همین خاطر فلسفه وجودی ولایت فقیه را که حضرت امام (ره) احیاگر آن بودند، همواره مورد انتقاد قرار می دادند و می دهند.\nآنها قدرت و مسئولیت را در کنار هم و برای خود می خواهند. غافل از اینکه، \nغافل که نه آگاه از این که تمرکز قدرت در یکجا آن هم به شکلی که اصلاح \nطلبان خواهان آن هستند، فساد ایجاد می کند، دیکتاتوری به وجود می آورد، \nآنها با ساختار حاکمیتی جمهوری اسلامی ایران همواره مشکل اساسی داشتند.\nدر حالی که همه نهادهای جمهوری اسلامی ایران و قوای سه گانه بر اساس راهبرد\n مردم سالاری دینی برگزیده می شوند و هر کدام از آنها هم بر اساس قانون \nاساسی و شرع اسلام وظیفه و مسئولیت دارند.این شیوه بر اساس قانون است و در واقع قانونی حاکمیت دارد که مردم به آن رأی داده اند.\nاما اصلاح طلبان پس از فتنه ۷۸ که بی توجهی به قانون از سوی آنها را ثابت \nکرد، از اقدامات خود علیه جمهوری اسلامی ایران دست برنداشتند و حاصل برنامه\n ریزی های آنها به انتخابات ریاست جمهوری ۸۸ کشیده شد و آن فتنه بزرگ از \nسوی اصلاح طلبان شکل گرفت و آفریده شد. رفتار آنها در آن زمان عین بی \nقانونی بود. اما آنها هیچ گاه مسئولیت آن را نپذیرفتند که تبعات فتنه اصلاح\n طلبان در سال ۸۸ بسیار سنگین تر و سهمگین تر از هر توطئه، دسیسه، خرابکاری\n و بی مسئولیتی و بی قانونی بود.اما واقعیت امر چنین است. اقدامات آنها در انتخابات ریاست جمهوری ۸۸ \nفشارهای سیاسی و اقتصادی دشمنان خارجی علیه ایران را افزایش داد و به شدید \nترین حد خود رسید که هنوز هم ادامه دارد. چراکه دشمنان خارجی پس از فتنه ۷۸\n روزنه دیگری را برای دخالت در امور داخلی ایران اسلامی و سرنگونی حاکمیت \nاسلامی در ایران به واسطه فتنه گران اصلاح طلب پیدا کرده بودند.آنها اکنون برای بازآفرینی خود خیز برداشته اند برای انتخابات مجلس \nشورای اسلامی که اسفند ماه امسال برگزار خواهد شد. پیشینه سیاه و ناخوشایند\n آنها در صورت پیروزی در این انتخابات که سرمایه گذاری کلانی هم برای آن \nکرده اند، نوید فضای تلخ و گزنده سیاسی برای کشور را می دهد که هر روز باید\n شاهد درگیری های سیاسی از سوی آنها باشیم.\nچگونه می توان اصلاح طلبان را مهمترین نیروی سیاسی کشور، هم برای حال و هم \nبرای آینده خواند؟! در حالی که در کارنامه این طیف سیاسی نمره ای دیده نمی \nشود که قبول شده باشد.قدرت طلبی مطلق و قدرت دوستی از ویژگی های اصلاح طلبان است. اگر اصلاح \nطلبان اعتقاد دارند که وجود رئیس جمهوری مانند احمدی نژاد یک زلزله ۹ \nریشتری بود، بازگشت دوباره اصلاح طلبان سونامی بزرگ و ویرانگری خواهد \nبود.البته مردم آگاه هستند و این بار فریب آنها را نخواهند خورد. روز یک شنبه سوم خردادماه، \nرئیس محترم جمهور در کنگره ملی تجلیل از ایثارگران، با اشاره به ویژگی های \nحماسه عظیم مردم و رزمندگان ایران اسلامی در فتح خرمشهر، به شرایط کنونی \nکشور اشاره کرد و یادآور شد: امروز سرزمین زیبای فعالیت اقتصادی شما با \nدنیا، توسط عفلقیان جدید یعنی 1+5 و شورای امنیت سازمان ملل اشغال شده است.\n او سپس می افزاید: ما امروز می خواهیم با ابزار سیاسی و دیپلماسی سرزمین \nاقتصادی مان را که به ناروا تصرف و اشغال شده آزاد کنیم. ما در اینجا جمع \nشده ایم که بگوییم ما ملتی هستیم که خرمشهر را فراموش نمی کنیم، ما ملتی \nمصمم هستیم که خرمشهرها را آزاد کرده و اعلام می کنیم که امروز هم \nخرمشهرهایی پیش روی ما هست و ما مصمم هستیم تمامی خرمشهر ها، بدون استثنا \nبه دست این ملت و با هدایت رهبری عزیز به حول و قوه الهی آزاد شود.»در زمینه حماسه تاریخی مردم ایران در سوم خرداد سال 61 و برای آزادسازی \nخرمشهر هرچه گفته یا نوشته شده، نمی تواند بیانگر عمق و عظمت این حماسه \nعظیم باشد، حماسه ای که تفسیر امام مان بر آن این بود که «خرمشهر را خدا \nآزاد کرد». در جنگ هشت ساله رژیم عفلقی علیه مردم و سرزمین ایران که جنگی \nنیابتی از سوی هر دو ابرقدرت بزرگ جهان و دیگر قدرت های اروپایی و حتی \nآسیایی بود، تمامی امکانات و ظرفیت های روز نظامی جهان در خدمت صدام قرار \nگرفت، تا اراده استقامت مردم ایران را شکسته و با غلبه رژیم صدام بر نظام \nجمهوری اسلامی به زعم خود طومار انقلاب اسلامی را در هم بپیچند و به همین \nدلیل فتح خرمشهر تنها فتح خاک نبود بلکه فتح ارزش های الهی و اسلامی انقلاب\n بود که پس از آن ارکان نظام سلطه را به لرزه درآورد و آثار گرانقدر خود را\n در عرصه های دیگر نظیر فلسطین و لبنان بر جای گذاشت. اما نکته مهم در \nبهره گیری از دستاوردهای گرانقدر آن حماسه برای مقابله با تهدیدات کنونی \nدشمنان که در قالب تحریم های فلج کننده اقتصادی با پیوست تهدیدات نظامی و \nحتی تهدید به جنگ نیابتی تبلور یافته، اشاره به نکاتی چند ضروری است:1- در طول دوران دفاع مقدس، پس از تلاش اولیه رزمندگان اسلام در جلوگیری\n از پیشروی های دشمن، روند پیروزی ها آنگاه آغاز شد که زمینه وحدت و انسجام\n رزمندگان اسلام و هم افزایی نیروهای ارتش و سپاه فراهم شد و آن زمانی بود \nکه بنی صدر به عنوان عامل اصلی تفرقه رزمندگان از جایگاه خود عزل شد و \nالبته فرار از کشور را ترجیح داد. پس از آن بود که با طراحی های مشترک سپاه\n و ارتش سلسله عملیات های پیروزمندانه رزمندگان از شکست حصر آبادان در \nمهرماه 60 آغاز شد و با فتح خرمشهر در خرداد 61 به سرانجام رسید. به عبارتی\n وحدت نیروهای مسلح ذیل رهبری نظام رمز پیروزی بود.2- در دوران دفاع مقدس نقطه اتکای رزمندگان علاوه بر اتکال به ذات \nباریتعالی و فرماندهی حضرت امام متکی به پشتوانه و حمایت های مردمی بود. \nشاخصه اصلی دفاع مقدس ما، اتکا به درون و باور به توانمندی های درونی بود.\n وجود این باور در امام (ره) و مردم، سبب قطع امید از دیگران شده بود و \nهمین قطع امید از دیگران مظهر تجلی خودباوری ها در عرصه های مختلف دفاعی، \nصنعتی و... شد و پیشرفت های کنونی ما در عرصه های دفاعی و نظامی محصول \nاستمرار همین روحیه از آغاز تاکنون است و متأسفانه غفلت از تداوم این روحیه\n در عرصه های اقتصادی و صنعتی، به فاصله معناداری در میان این دو عرصه \nانجامید و علت تأثیرپذیری عرصه اقتصادی در تحریم ها نیز همین عامل است.3- در دوران دفاع مقدس ماهیت رژیم صدام برای مردم ایران به عنوان عروسک \nخیمه شب بازی نظام سلطه که وظیفه شکست انقلاب اسلامی را بر عهده گرفته بود،\n کاملاً آشکار بود و به جز معدود منافقین و برخی مدعیان ملی گرایی و \nضدانقلاب که به عنوان ستون پنجم دشمن در داخل عمل می کردند، رژیم بعثی مورد\n تنفر عموم مردم بود و به همین دلیل بود که مردم به پیروی از امامشان \nمبارزه و جهاد با رژیم عفلقی را بر خود فرض می دانستند، اما سؤال این است \nکه به رغم بهره گیری ریاست محترم جمهور از واژه عفلقیان جدید برای گروه \n1+5، آیا باور و عمل دولتمردان و دستگاه دیپلماسی ما به عوامل آن سوی میز \nمذاکرات، اینگونه است؟4- پیروزی ما در دفاع مقدس و عرصه های مختلف انقلاب محصول باور و اعتماد\n امام و رهبری به جوانان مؤمن و انقلابی و روحیه ایثارگری و مدیریت جهادی \nآنان بود. این باور سبب شده است که چه در دوران جنگ و چه پس از آن، آن نسل \nکه اکنون به سنین میانسالی رسیده اند، همواره بار مشکلات و مسئولیت های سخت\n را در پیش گرفته اند و چه بسا اگر آن روحیات و ایثارگری ها نبود توفیقات \nنظام بسیار اندک بود.در مورد دفاع مقدس و فتح خرمشهر ویژگی های دیگری را می توان برشمرد، اما\n اگر به همین اقل اکتفا شود در مقایسه عملکرد مسئولان و مجریان دولت \nیازدهم، با این معیارها نمی توان نمره قابل قبولی داد، چرا که اگر نگاه تیم\n مذاکره کننده به عوامل آن سوی میز مذاکره «عفلقیان 1+5» بود، به طور قطع \nمذاکرات ما تاکنون به نتیجه رسیده بود و تیم مجبور نبود به خاطر اعتماد به \nآنها در «ژنو» و «لوزان» قول هایی بدهد که اکنون نتواند پاسخگو باشد. طی \nماه های اخیر تلاشگران عرصه ایثار و شهادت بی مهری ها دیدند و کنایه ها \nشنیدند و حتی برخی از مواضعی که در جمع نظامی ها مطرح می شد به جای وحدت و \nانسجام، بوی تفرقه از آن استشمام می شد که البته این برخلاف تدابیر نظام \nبود.اما به هر روی اگرچه تطبیق حماسه خرمشهر با صحنه میز مذاکرات قدری جای \nتأمل دارد، اما مواضع و سخنان اخیر ریاست جمهور را می توان به فال نیک \nگرفت. امسال را مقام معظم رهبری سال «دولت، ملت، همدلی و همزبانی» اعلام \nکرده اند. حوادث دو ماه اخیر در عرصه داخلی و بین المللی نشان دهنده بصیرت \nالهی رهبر فرزانه انقلاب است که اگر مؤلفه های مورد انتظار رهبری برای تحقق\n آن عملی شود، نه تنها در عرصه مذاکرات و اقتصادی، بلکه اهداف نظام اسلامی \nدر عرصه های دیگر نیز تحقق خواهد یافت، مشروط بر اینکه بی اعتمادی به دشمن و\n اعتماد به درون به باور اصلی دولتمردان تبدیل شود. در زمینه مذاکرات هسته ای، برخی گمانه \nها و گزارش ها گویای این فرضیه است که رفع تحریم ها برابر است با حل تمام \nمشکلات اقتصادی! هر چند موضوعات اقتصادی اعم از ارز، نقدینگی، هزینه تامین \nپول، رونق تولید، تجارت، تورم، رکود، نقل و انتقال پول و ... پدیده هایی \nچند وجهی هستند و نمی توان نقش تعاملات بین المللی در رونق اقتصادی و رشد \nسرانه تولید ناخالص ملی را نادیده گرفت، اما تمرکز بیش از حد بر نتیجه \nمذاکرات و گره زدن رفع معضلات اقتصادی به نتیجه مذاکرات، یک اشتباه راهبردی\n بزرگ است.این ذهنیت، تصور غلطی است که ریشه معضلات اقتصادی کشور را به تحریم ها \nگره زده است. مشکل اصلی در ساختارها و تشکیلات اداری و نیز سیاست های مالی و\n پولی غلطی است که در این ارتباط به کار گرفته می شوند. در حقیقت اثر تحریم\n ها این است که ساختارها و ساز و کار اداری غلط را تشدید کرده و برخلاف \nتصور برخی، فشارهای ناشی از تحریم، علت اصلی معضلات اقتصادی نیست. با فرض \nرفع تحریم ها، این موانع شاید تخفیف پیدا کنند اما به طور اساسی حل نمی \nشوند. راه حل اساسی عبارت است از 1- اصلاح ساختارها و 2- اصلاح سیاست های \nاقتصادی و در صورت تحقق این موارد چنانچه تحریم ها هم به قوت خود باقی \nبمانند نتیجه این خواهد بود که به مرور زمان اثر تحریم ها هم کمرنگ تر می \nشوند و در حقیقت بدون اینکه تحریم ها برداشته شوند، مشکلات کاهش می یابند. \nفتوحات اقتصادی، آنگونه که برخی انتظار آن را در جامعه دامن زده اند، \nراهکار خارجی ندارد اما تحریم، در کنار مشقّاتی که برای آحاد مردم و کشور \nایجاد کرده، مزایایی نیز به همراه داشته است. از آن جمله، اینکه روشن شد \nمشکل اقتصاد ما هیچگاه محدودیت های درآمدی نیست و در سال هایی که بیشترین \nدرآمدهای ارزی عاید کشور می گردید همزمان، با سیل واردات و خروج ارز از \nکشور مواجه بودیم.در نتیجه ی عدم مدیریت منابع ارزی در دولت های مختلف، لطمات سنگینی به \nزیرساخت های اقتصادی و تولید داخلی وارد شد. بنابراین در سال های تحریم کم\n و بیش توانسته ایم که به سمت تولید داخلی برویم و یا حداقل به اقتصاد \nدرون زا فکر کنیم و اقبال اجتماعی برای مصرف تولیدات کشور را به وجود \nبیاوریم. افزایش خوداتکایی، توانمندی های داخلی و رشد کمّی و کیفی تولیدات \nداخلی را باید از نتایج تحر یم ها بدانیم؛ هر چند که بسیار پیشتر و بیشتر \nاز برهه فعلی می توانستیم از اقتصاد نفت محور فاصله بگیریم و این تهدید را \nبه فرصت تبدیل کنیم. کارشناسان و متخصصان اقتصاد همگی متفق القول هستند که\n یگانه راه نجات کشور از شرایط کنونی همت جدّی برای تحقق سیاست های اقتصاد \nمقاومتی و اقتدار مالی است.اقتدار تنها به مسائل مالی و اقتصادی محدود نمی شود و در اصطلاح به معنی\n مقبولیت، مشروعیت و کارآمدی یک نظام است. همچنین اقتدار ملی، مترادف با \nکارآمدی یک نظام در چارچوب مشروع و مقبول در محیط داخلی و بین الملل است و \nبه بخش های مختلفی مانند اقتدار سیاسی، علمی، نظامی، اقتصادی و... تقسیم می\n شود. منابع اقتدار به دو بخش کلی درونی و بیرونی تقسیم می شوند. اقتدار \nمبتنی بر ظرفیت های داخلی، نظام سیاسی و کشور، اقتدار درون زاست و اقتداری \nکه همراه با نگاه به بیرون و تکیه بر بیگانه باشد، برون زا نامیده می شود. \nاقتدار برون زا امری تصنعی است که به صورت میان مدت و کوتاه مدت در \nراهبردهای یک نظام تعریف می شود و مبنای آن تکیه بر قدرت های بزرگ است. به \nعبارت دقیق تر، اقتدار برون زا را می توان نوعی از استعمار نوین دانست، چرا\n که قدرت های بزرگ، دولت ها را به استفاده از منابع بیرونی قدرت ترغیب می \nکنند. اقتدار برون زا نامطمئن و ناپایدار است زیرا، بر اساس تکیه بر قدرت \nهای خارجی است و در صورت تضاد منافع کشورهای تحت الحمایه با کشور حامی و \nقدرتمند، منابع اقتدار آن نظام از بین می رود و نظام سیاسی در صحنه بین \nالملل دستخوش بحران مشروعیت و اقتدار می گردد.با عنایت به تعریف طرح شده از اقتدار، متاسفانه این روزها در داخل کشور،\n تحلیل های عوامانه ای از موضوع اقتدار در سیاست خارجی صورت می گیرد و به \nنوعی القا می شود که اگر مشکلات ما در موضوع هسته ای و با کشورهای ۵+۱ حل \nنشود، هیچ مشکلی در کشور قابلیت و ظرفیت برطرف شدن ندارد و اقتدار بین \nالمللی ما نیز ممکن است به خطر بیفتد. این تحلیل ها نه تنها از جانب عامه \nمردم بلکه حتی از جانب برخی مسئولین نیز در حال رواج است. این در حالی است\n که رهبر انقلاب بارها وبه کرات تاکید کرده اند آنچه که می تواند به ما در \nحل مشکلات کشور کمک کند فقط تکیه به ظرفیت های درونی و مستحکم کردن ساخت \nدرونی انقلاب و نظام است و نه چشم دوختن به دست دشمن خارجی که کِی فلان \nتحریم را بر می دارد تا ما بتوانیم دولت را پیش ببریم: «آمریکایی ها با \nانقلاب اسلامی دشمنند، با جمهوری اسلامی دشمنند، با این پرچمی که شما مردم \nبلند کردید دشمنند و این دشمنی با این چیزها فرو نخواهد نشست؛ علاج مقابله \n با این دشمنی هم فقط یک چیز است و آن، تکیه به اقتدار ملّی و به توان \nداخلی ملّی و مستحکم کردن هرچه بیشتر ساخت درونیِ کشور است. هرچه در این \nزمینه ما کار بکنیم، کم است. علاج مشکلات کشور پیمودن راه اقتصاد مقاومتی \nاست؛ یعنی تکیه به درون. چشم را ندوزیم به دست دیگران؛ ما تواناییم، ما \nثروتمندیم، هم ثروت انسانی داریم – نیروی انسانی ما در دنیا کم نظیر است» و\n این نکته قابل اعتناست: «در اقتصاد هم اگر عزممان را جزم کنیم و دست به \nدست هم بدهیم، می توانیم اقتصاد را شکوفا کنیم. چشممان به دست دشمن نباشد \nکه کِی این تحریم را برمی دارد، کِی فلان نقطه را موافقت می کند؛ به درک! \nنگاه کنیم ببینیم خودمان چه کار می توانیم بکنیم.»متاسفانه آن طور که شواهد نشان می دهند، برخی مسئولین در سخنان و در \nسیاست گذاری های کلان خود، نگاه به بیرون را در اولویت قرار داده اند و \nکدخدا و نوکران کدخدا را عاملان اصلی توسعه و پیشرفت و اقتدار می دانند.\n برخی از اظهارات آنان نیز در تضاد آشکار با سیاست های اقتصاد مقاومتی است،\n از این رو بازکردن دروازه ها و جاری شدن سیل کالاها به داخل کشور بیش از \nهرچیز باعث وابسته تر شدن کشور به بیگانگان و ضعف بنیادین کشور می گردد اما\n در عین حال امیدواریم مسئولین در تمام سطوح، با اطمینان به عناصر داخلی و \nجوانان کشور، آنچه را که باعث افزایش قدرت و اقتدار کشور می گردد را تقویت \nنموده و همواره به اراده مردم برای رشد و شکوفایی به عنوان یگانه راه \nپیشرفت کشور، توجه کنند. اساس و کیفیت زندگی اجتماعی بر پایه\n رضایت و مشارکت همگانی است، لذا حکومت ها و دولت ها در پی آن هستند که \nهرچه بیشتر ملاک ها ومعیارهای لازم برای مشارکت مردم در امور مختلف را \nفراهم کنند. امروز در جوامع توسعه یافته اکثر امورات مربوط به اداره شهر و \nکشور برعهده ملت گذاشته شده و اتخاذ تصمیمات گوناگون به سبب حضور و دخالت \nمستقیم و غیر مستقیم عامه مردم، عقلانی و قابل پذیرش برای همگان می باشد.مسلماً جوامع جهان سوم و درحال توسعه با معیارهای گفته شده فاصله بسیاری\n دارند، اما نباید از ایجاد چارچوبی برای تحقق حداقل ها و آن دست از \nموضوعاتی که توانایی اجرای آن وجود دارد، غافل ماند. متاسفانه جامعه و \nحکومت مانیز دچار این آفت می باشد و بعضاً موجب بروز اقدامات و تصمیماتی می\n گردد که موجب نارضایتی و بی احترامی به عامه مردم می شود.در مسئله اخیر آزاد شدن بنزین، علی رغم اینکه پیش از این مسولان اعلام \nکرده بودند که قیمت بنزین تغییری نخواهد کرد، اما به یکباره شاهد عملکردی \nغیرقابل توجیه از سوی دولت بودیم. آنقدر که اقدام و تصمیم دولت برای مردم \nتعجب برانگیز و ناراحت کننده بود، مسئله افزایش 300 تومنی سهمیه 60 لیتری \nبرایشان اهمیت نداشت!. افزایش 18هزار تومانی قیمت بنزین دریک ماه برای \nبسیاری از مردم هزینه ناچیزی قلمداد می شود، اما اینکه به یکباره و در سکوت\n خبری و تعهدپذیری این اقدام صورت بگیرد، برای هیچ فردی قابل پذیرش نیست. \nجدای از اینکه این دست اقدامات موجب بی اعتمادی به سبک و سیاق مدیریتی دولت\n می گردد، باید از تدبیر اندیشان این عرصه سوال کرد که چرا برای چنین \nاقدامی به صورت عقلانی و شفاف با مردم صحبتی صورت نگرفت؟! نیازی نبود تا \nشخص رییس جمهوری وارد صحنه شود، حتی با حضور یکی از اعضا دولت نیز می \nتوانستند این موضوع را بامردم درمیان بگذارند و سپس اقدام خود را عملی \nکنند.امروز مردم عادی به حدی از بینش رسیده اند که می فهمند کسری بودجه و \nتامین هزینه سنگین یارانه ها چه فشاری را بردولت تحمیل کرده است. لذا \nبسیاری از اقشار مردم پس از حذف سهمیه 60 لیتری واکنش تندی از بابت افزایش \nاین هزینه ناچیز نشان ندادند، اما دلخوری مردم از بی احترامی صورت گرفته و \nبی سروصدا عمل کردن دولت بود. امروز 60 لیتر بنزین یا 18هزارتومان دغدغه \nمردم نیست! نحوه ناصحیحی است که در طی این سال ها از سوی دولت ها در برخورد\n با جامعه صورت پذیرفته است. گرفتن تصمیمات یکسو و سلیقه ای بی آنکه نظر و \nخواسته عمومی مد نظر قرار گیرد، برای جامعه امروزی قابل تحمل نیست. حال اگر\n این تصمیمات اشتباه و غیرکارشناسی هم باشد، اجباراً تحمل بارهزینه های آن \nبرمردم تحمیل می شود و جامعه راهی برای رهایی و اعتراض به این سبک و سیاق \nندارد. نمی توان از مردم خواست تا فشارها و سختی های اقتصادی و سیاسی را \nتحمل کنند و درتمامی مناسبت های ملی و حکومتی، مشارکت داشته باشند، اما در \nمورد مسائل مربوط به زندگی معیشتی، صرفاً پیرو عملکرد سلیقه ای ما باشند!.امروز در بحث یارانه ها نیز مردم به این فهم و درک رسیده اند که این \nاقدام اقتصاد کشور را در گل ولایی فرو برده که بیرون آمدن از آن بسیار مشکل\n است، با توجه به افزایش سنگین هزینه های معیشتی نمی توان از این مبلغ نیز \nچشم پوشی کرد. اگر امروز دولت در پی کاهش کسری بوجه و برداشته شدن یارانه \nسوخت برنامه ای را درپیش گرفته است، ضروریست تا در مسیر بهبود این تصمیم \nاقدامات مناسب و راهگشا را نیز اتخاذ نماید. اگر سهمیه بنزین را برمیداریم و\n حتی برای افزایش قیمت آن زمینه چینی می کنیم، حداقل باید راهکارهای کاهش \nوابستگی و تاثیر این موضوع بر زندگی مردم را کاهش دهیم. بیاییم خودروها را \nباکیفیت کنیم تا مصرف کاهش یابد، ناوگان حمل و نقل را سامان دهیم تا تردد \nمردم آسان شود، اجازه ورود خودروهای باکیفیت با نظارت لازم را در دستور کار\n قرار دهیم تا مردم بتوانند حق انتخاب داشته باشند، و...، متاسفانه هیچیک \nاز این اقدامات صورت نمی گیرد و صرفاً بحث افزایش قیمت همچون همیشه در \nدستور کار قرار می گیرد! درآخر بازهم تاکید می کنیم که همراه و همیار سازی \nمردم در تصمیمات مختلف اقتصادی، سیاسی، اجتماعی و فرهنگی، تاثیرات بسیاری \nبرای رشد و پویایی جامعه به همراه خواهد داشت. اما ادامه روند فعلی حاصلی \nجز بی اعتمادی به دولت و رونق بازی های سیاسی به همراه نخواهد داشت و دردی \nاز مردم و کشور دوا نمی شود. موضوع شورایاری ها در آخرین جلسه علنی \nشورای شهر تهران با تلخی هایی همراه بود. درحالی که این بحث، ماهیتا آن \nگونه است که نیاز به گفت وگوهای کارشناسی، قانون مدار و صبر و مدارا دارد، \nازاین رو استفاده از تعابیر غیرمعمول و ادبیات هیجانی و رفتارهای غیرشورایی\n می تواند به شورا و نهاد شورایاری و منتخبان مردم آسیب بزند. تجربه همه \nاین سال ها نشان داده است که عدم تمرکز بر شأن و حوزه عمل اجتماعی و احیانا\n غلبه نگاه های گروهی و سیاسی، آسیب های فراوانی به شورا و شورایاری ها \nخواهد رساند.توجه به تجربه های پیشین در ادوار گذشته در این زمینه می تواند چراغ راه\n امروز باشد. به خصوص که از همان جلسه تلخ شورا، مواردی در رسانه ها نقل \nشده است که نیاز به توضیح دارد. پایان بخش سومین دوره انتخابات شورایاری \nها، دو، سه حرکت کم هزینه و تأثیرگذار بود. پس از آنکه آرا شمرده و فهرست \nمنتخبان نخستین در محله ها اعلام شد، زمانی برای اعتراض در نظر گرفتیم.براین اساس کسانی که به نحوه رأی گیری یا شمارش آرا ایرادی داشتند، می \nتوانستند در مهلت مقرر طبق آیین نامه، شکایتشان را بیان کنند تا هیأت های \nنظارت به آن رسیدگی کنند. پس از پایان این روند، بلافاصله اسامی منتخبان به\n امضای اکثریت اعضای ستاد رسید و پس از آن در ویژه نامه روزنامه همشهری به \nتفکیک مناطق اعلام شد تا همگان روشن و شفاف در جریان آن قرار گیرند و ضمنا \nمانعی برای ارتباطات خارج از چارچوب اداری و غیررسمی و احیانا تشکیلاتی و \nسازمانی فراهم آید. همچنین هزینه های مادی و معنوی و زمان بر ارتباطات \nرسمی را به حداقل برساند. روند و روال انتخاب و معرفی اعضای شورا به نحوی \nبود که حتی اعضای ستاد بسیاری از آنها را نمی شناختند، که محلی بودن (و نه \nملی بودن) انتخابات در این مورد تأثیر داشت. پس از این اعلام، برای آشنایی بهتر و بیشتر شورایاری ها با یکدیگر و تا \nحدودی با وظایف خود، جلسه ای در تالار اجتماعات وزارت کشور، که بزرگ ترین \nمحل موجود در تهران برای چنین مراسمی است، برگزار شد و از همه منتخبان دعوت\n به عمل آمد تا در مراسمی که با حضور اعضای شورا و مقامات شهرداری بود شرکت\n کنند و بر آیین حمایت از حقوق شهر و شهروندان پیمان ببندند، این مراسم \nباشکوه که در نوع خود ابتکاری جدید به شمار می رفت، در روز ولادت باسعادت \nامام رضا(ع) انجام شد. شکل گیری شورایاری ها، با قوام و دوام آنها هم زمان نبود و مدتی طول \nکشید تا بتوانیم این عرصه را وارد فضای عمومی و رسانه ای کشور کنیم. یکی از\n مهم ترین این راهکارها، ارائه گزارش شورایاران در صحن علنی شورا بود که \nهرچند هیچ گاه در دستور جلسات و صورت جلسات نمی آمد، اما به هرشکلی که بود،\n این گزارش ها ارائه می شد، هرچند این کار در آغاز اعتراضاتی را از دوسو \nبرمی انگیخت؛ از سوی اعضا به دلیل کارشناسانه نبودن برخی گزارش ها و از سوی\n شورایاران به دلیل بی توجهی یا ترک جلسات هنگام گزارش توسط برخی از اعضا. \nجلسات شورا با این گزارش های ١٠ دقیقه آخر به پایان می رسید.با این کار خواسته های شورایاری ها جدی تر تلقی شد و آنها انگیزه های بیشتری برای پیشبرد امور محله ها پیدا کردند. درعین حال، ارائه این گزارش ها در جلسات علنی، واژه شورایاری ها را \nوارد ادبیات رسانه ای کرد و علاوه بر آن، اعضای شورا را از نزدیک با آنها و\n فعالیت های شان آشنا کرد. اما این روال، کم کم بهبود یافت به نحوی که در \nشورای چهارم، گزارش دهی شورایاران در دستور جلسه قرار گرفت و در ابتدای \nجلسه زمانی به آنها اختصاص یافت که با همراهی اعضا مواجه شد.برای بهره گیری بیشتر و کارآمدی بهتر شوراها و شورایی ها باید به نکات زیر اندیشید:\n١- تلاش برای حفظ هویت مستقل شورایاری ها به عنوان نهادی انتخابی، باید \nمحور اصلی تشکیل مدیریت محله و هرگونه فعالیت مرتبط با آن باشد.٢- شورایاری ها، مانند خود شورای شهر، در حوزه اجرائی وارد نمی شوند. \nوظایف آنها همچنان که در قوانین و قواعد مصوب آمده است، عمدتا ذیل شناسایی \nنقاط ضعف و قوت، برنامه ریزی و نظارت بر امور شهری تعریف می شود.٣- اعضای شورایاری ها ارتباط معناداری با گروه های مرجع محله برای بسط مشارکت شهروندان در امور داشته باشند.\n٤- ارتباط بین شورایاری ها و سمن های محلات در چارچوب جلب مشارکت و پاسخ گویی بهتر به خواست های شهروندان تقویت شود.٥- اسامی برگزیدگان شورایاری ها پس از امضای مسئولان شورا به صورت رسمی و\n عمومی منتشر شود تا پایان بخش سردرگمی ها و گفته ها و شنیده های حاشیه ساز\n باشد. به خصوص که در موضوع و موضع فراگیری مانند شورایاری ها، برخی به \nشکلی غیرمسئولانه با دردست داشتن این اطلاعات ضمن بازارگرمی، به مطرح کردن \nخودشان می پردازند؛ موضوعی که آسیب های آن در وهله نخست به شورا و شورایاری\n بازمی گردد و منجر به گفت وگوهای تلخ بین اعضا می شود.\n بعد از پیروزی درخشان ارتش و نیروهای\n مردمی سوریه و حزب الله در القلمون و پاکسازی این منطقه مهم در مرز مشترک \nسوریه و لبنان و شکست جبهه وابسته به رژیم صهیونیستی برخی از بازیگران \nمنطقه ای و فرامنطقه ای بحران سوریه در صدد جبران این شکست برآمدند لذا \nترکیه که از قبل دوازده هزار تن از نیروهای تروریستی را در ترکیه آموزش \nداده بود این مجموعه ها را وارد مرزهای سوریه کرد و در نتیجه حضور دوازده \nهزار تروریست در مناطق مختلف سوریه مخصوصا در منطقه حلب و... موجب شد که \nشرایط سوریه به نفع گروه های تروریستی تغییر کند. این همان تهدیدی است که \nعربستان سعودی، قطر، اردن و ترکیه از حدود دو ماه پیش اعلام کرده بودند که \nقبل از دستیابی ایران به یک توافق هسته ای در مذاکرات 1+5 وضعیت سوریه را \nدگرگون خواهند کرد.به همین دلیل حضور دوازده هزار نیروی تروریستی از ترکیه به سوریه موجب \nشد که وضعیت و شرایط میدانی به نفع گروه های تروریستی تغییر کند و ارتش \nسوریه ناچار شد از «تدمور» که شمال و جنوب سوریه را به هم مرتبط می کند عقب\n نشینی کند به نظر می رسد که الان بیش از نیمی از کشور سوریه در دست گروهک \nتروریستی داعش و ارتش آزاد و سایر گروهک های تروریستی افتاده که آخرین مورد\n آن اشغال «تدمور» که مهمترین منطقه شمال و جنوب سوریه است. این مساله \nوضعیت را به نفع گروه های تروریستی تغییر داد.دولت سوریه تحت هیچ شرایطی با گروهک تروریستی یا هر گروهک دیگری که \nسلاح در اختیار دارد مذاکره نخواهد کرد و در آینده مذاکره دولت سوریه صرفا \nبا گروه های غیرمسلح ادامه خواهد یافت گرچه احزاب غیرمسلح عملا در عرصه های\n میدانی حضوری ندارند و بیشتر مناطق اشغالی در اختیار گروهک های تروریستی \nاست و به نظر می رسد که ادامه این مذاکرات ممکن است که به یک توافق جزئی \nبین دولت بشاراسد و نیروهای مخالف برسد اما مهم اینجاست که در عرصه های \nمیدانی چه کسانی تصمیم گیرنده هستند و آنچه مسلم است آن است که گروهک های \nتروریستی با شرایطی که الان به وجود آمده حاضر نیستند که کوچکترین امتیازی \nبه دولت بشاراسد بدهند و لذا به همین دلیل اوضاع سوریه به سمت فروپاشی \nتدریجی حرکت می کند اگر وضعیت میدانی در آینده به نفع دولت سوریه تغییر \nنکند گروهک های تروریستی به تدریج به سمت دمشق حرکت خواهند کرد و این شهر و\n پایتخت سوریه را اشغال خواهند کرد.در حال حاضر ارتش سوریه با کمک نیروهای مردمی شهر های مهم حمص، حلب و \nتدمور و... را از وجود گروهک تروریستی پاکسازی کنند و امنیت مرزهای مشترک \nمیان سوریه و ترکیه را تامین کنند الان بیشتر مشکلاتی که وجود دارد از \nناحیه مرزهای مشترک سوریه و ترکیه است و دولت ترکیه در حقیقت تمام کمک های \nلجستیکی و اطلاعاتی را از طریق مرزها در اختیار گروهک های تروریستی قرار می\n دهد و تا زمانی که دولت سوریه بر مرزها مسلط نشود وضعیت بهتر نخواهد شد.در طی روزهای گذشته حوادثی که در یمن، عراق و سوریه اتفاق افتاد یک \nزنجیره به هم پیوسته ای است که هدف آن عملیاتی کردن طرح آمریکا برای تجزیه \nکشورهای خاورمیانه است. الان زمینه تجزیه عراق با اشغال الانبار و همچنین \nاشغال تدمور در سوریه به سمت عملیاتی شهری حرکت می کنند و این مقدمه ای است\n برای بازیگران فرامنطقه ای و منطقه ای خاورمیانه برای اینکه کشورها را \nتجزیه کنند و اشغال این شهرها و حمله عربستان به یمن هم در این چارچوب قرار\n دارد. سرانجام دولت یازدهم تصمیم بزرگ خود \nرا گرفت و به سهیمه بندی سوخت و بنزین چندنرخی در کشور پایان داد. تیرماه \nسال 1386 دولت محمود احمدی نژاد با ایجاد سازو کاری عریض و طویل، صدور \nچندده میلیون کارت سوخت و سفارش ساخت و تعبیه بیش از 100هزار دستگاه کارت \nخوان برای پمپ های بنزین، نظام سهمیه بندی سوخت را راه اندازی کرد.این اقدام از همان روز اول با اما و اگرهای بسیار و چالشی فراگیر مواجه \nشد و دولت گذشته و فعلی، طی این سالها، سعی و خطاهای بسیاری را برای رفع \nنقایص و عوارض این روش توزیع سوخت آزمودند.اکنون با گذشت حدود هشت سال از \nآن تصمیم جنجالی، دولت روحانی با تصمیمی تازه به این روند پایان داد و \nاعلام کرد که از صبح روز چهارشنبه قیمت بنزین تک نرخی و 1000 تومان و \nگازوئیل 300 تومان خواهد شد.مجلس شورای اسلامی اسفندماه سال گذشته و در قانون بودجه سال 1394 علیرغم\n مکلف کردن دولت برای کسب ۴۸ هزار میلیارد تومان درآمد از محل فروش حامل \nهای انرژی برای جبران کسری بودجه یارانه نقدی، تصمیم گیری نهایی درباره \nچگونگی عرضه سوخت و سهمیه بندی را به دولت واگذار کرد. این مصوبه یک شق \nدیگر هم داشت و آن حذف یارانه نقدی حدود 6 تا 10 میلیون نفر از خانواده های\n ثروتمندان برای تامین مابقی کسری یارانه نقدی بود. اکنون و با تاخیری دو \nماهه دولت مهیای اجرای این بخش از قانون مصوب مجلس و اعمال اصلاحی جزیی در \nاین بخش از نظام اقتصادی کشور شده است.به عبارتی با گذشت هشت سال از اجرای سهیمه بندی سوخت و 4.5 سال از اجرای\n طرح پرداخت یارانه نقدی (موسوم به هدفمندسازی یارانه ها) هم دولت اعتدالیِ\n نیمه اصلاح طلب! و هم مجلس کاملا اصولگرا به این نتیجه رسیده اند که راهی \nکه محمود احمدی نژاد پیش پای اقتصاد کشور گذاشت از اساس غلط بود و نسخه \nنجات اقتصاد ایران نه آن سهمیه بندی سوخت بود و نه این نظام یارانه نقدی. \nاما با توجه به شوک آور بودن لغو تمام و کمال و ناگهانی این دو طرح دولت \nگزینه اجرای تدریجی و با شیب ملایم این بازنگری ها را در دستور کار قرار \nداده است.نگاهی به بازخورد این تصمیم در رسانه ها و افکار عمومی نشان می \nدهد که علیرغم حداقلی بودن واکنش های اجتماعی، مخالفان و منتقدان دولت، با \nاعلام پایان سهمیه بندی سوخت، آتش تهیه تازه ای از جنس بنزین برای هجمه به\n دولت جفت و جور کرده اند. گروهی از منتقدان از عوارض تورمی این تصمیم و \nمنتفی شدن عرضه 60 لیتر بنزین 700 تومانی سخن می گویند.بحث تکراری میزان تاثیرافزایش قیمت بنزین بر نرخ تورم درحالی مطرح می \nشود که این موضوع هر سال یک بار در ماههای پایانی سال و زمان بررسی لایحه \nبودجه در مجلس به کرات از سوی کارشناسان و مسوولان دولتی و نمایندگان مجلس \nمطرح می شود و یک بار دیگر هم با تاخیری چندماهه در بهار یا تابستان سال \nبعد و در زمان اجرای قانون بودجه بر سر زبان ها میافتد. کارشناسان اقتصادی \nبارها با کنار هم قراردادن اقلام مختلف سبد کالاهای تاثیرگذار بر نرخ تورم،\n سهم واقعی افزایش قیمت انواع سوخت و انرژی بر تورم را حداکثر 2 تا 4 درصد \nاعلام کرده اند. یک محاسبه سرانگشتی و دودوتا چهارتا هم نشان می دهد که با \nتک نرخی شدن قیمت بنزین ماهانه فقط 18هزارتومان به هزینه های زندگی خانواده\n های دارای خـــودروی شخصــی اضافــه می شود.با در نظر گرفتن حدود درآمدها، مخارج و هزینه های یک خانواده متوسط \nایرانی بین 1 تا 2 میلیون تومان است که در هرحال رقم 18 هزارتومانی افزوده \nشده به هزینه زندگی حدود یک تا دو درصد کل هزینه زندگی است و چندان قابل \nتوجه نیست. اما علیرغم تاثیرگذاری ناچیز این افزایش قیمت در اقتصاد \nخانواده، واقعیت این است که بر پایه یک رویه و شاخص غلط اقتصادی در سالهای \nاخیر قیمت بنزین در کشور به یک نرخ معیار تعیین کننده در اقتصاد خرد و \nهزینه های خانوار تبدیل شده است. بدل شدن قیمت بنزین به نرخ معیار باعث شده است که با وجود اثر گذاری 2 \nدرصدی آن در هزینه ها، همه ساله اثرگذاری روانی و کاذب افزایش قیمت آن بر \nاقتصاد بسیار بیشتر از واقعیت باشد. یادمان باشد که بر اساس برنامه پنجم \nتوسعه دولت متعهد شده است که تا پایان برنامه یعنی پایان سال94، قیمت بنزین\n و دیگر سوخت ها را به 90 درصد قیمت مبنا در خلیج فارس یعنی حدود 1450 \nتومان برساند. از سویی برپایه سناریوهای متعددی که از سوی دولت و مجلس در \nزمستان سال گذشته و در جریان بررسی لایجه بودجه در مجلس مطرح می شد، قرار \nبود در صورت تداوم سهمیه بندی سوخت، قیمت بنزین سهمیه ای حداقل 900 و قیمت \nبنزین آزاد بین 1300 تا 1500 تومان تعیین شود.به عبارتی قیمت بنزین آزاد 1000 تومانی کنونی بیش از این که به قیمت \nآزاد و فوب خلیج فارس نزدیک باشد به بنزین سهیمه ای و یارانه ایی نزدیک \nاست. جمیع آنچه که در این بار گفته شد نشان می دهد که واقعیت ها میگوید که \nاثر گذاری این تصمیم دولت برنرخ تورم قطعا ناچیز است؛ البته اگر بهانه \nجویان و سودجویان عرصه تولید، حمل و نقل و خدمات بگذارند. گروهی دیگر از \nمنتقدان و مخالفان، چرایی اعلام ناگهانی این تصمیم و بی خبر نگهداشتن مردم \nرا بهانه کرده اند.آنها می گویند که دولت مردم را محرم ندانسته است و باید از مدت ها قبل، \nتصمیم خود برای تک نرخی شدن بنزین و گازوییل را اطلاع رسانی و پس از آن \nاقدام به این امر می کرد. احتمالا حافظه این دسته از منتقدان کوتاه مدت است\n و حوادث متاثر کننده و صفهای کیلومتری بنزینی و سبدکالایی و باقی قضایایی \nکه در سالهای گذشته برای هیچ! و برپایه داده ها و تفاسیر غلط بخشی از جامعه\n روی داد، را از یاد برد ه اند، یا خود را به بی خبری و بی اطلاعی زده اند و\n یا برپایه بی اطلاعی و بی خبری از واقعیت های جامعه ای که در ان زندگی می \nکنند، قضاوت می کنند.جالبتر از همه اینکه، طیفی دیگر هم دلواپس هزینه هایی شده اند که دولت \nاحمدی نژاد هشت سال پیش برای طراحی و ایجاد زیر ساخت سهمیه بندی خرج کرده \nاست. این گروه از منتقدان بی توجه به اســاس قضیه و هدف گذاری های کلان \nماجرا می گویند چون درسالهای قبل این هزینه ها برای صدرو کارت سوخت و تعبیه\n دستگاههای کارتخوان در جایگاهها شده، پس دولت باید هدف را قربانی وسیله \nکند و برای اینکه از این تجهیزات استفاده شود وعده ای در اداره صدور کارت \nسوخت و پلیس +10 بیکار نشوند، بنزین باید همچنان سهمیه ای توزیع شود! \nبهترین و دم دستی ترین پاسخ به این انتقاد سطحی یک ضرب المثل متداول و \nایرانی است که میگوید « جلوی ضرر را از هرجا که بگیری، منفعت است».این عده از منتقدان چشم خود را به هزینه های میلیاردی تعمیر، تجهیز، \nنگهداری و توسعه تجهیزات زیر ساختی و نرم افزاری و سخت افزاری و انسانی \nجایگاههای بنزین، مراکز و ادارات فعال در زمینه صدور و ابطال کارت و ... \nبسته اند و به صورت کاملا سطحی صرفا نگران هزینه هایی هستند که هفت، هشت \nسال پیش شده است. البته ناگفته نماند که انچه که برپایه تصمیم دولت منتفی \nشده است سهمیه بندی و دو یا چند نرخی بودن سوخت است و قطعا زیرساخت موجود \nبرای پایش مصرف و توزیع سوخت همچنان قابلیت استفاده دارد و تداوم استفاده \nاز این تجهیزات نیز به بستگی به تصمیم دولت دارد و الزاما ارتباطی به تک \nنرخی شدن قیمت سوخت ندارد.نیروهای رزمی کشور در \nبالاترین سطح برای دفاع از مرزهای کشور قرار دارند. یقینا این آمادگی شامل \nحال هر نیروی تروریستی ازجمله داعش نیز می شود. از طرفی داعش بر اساس سیاست\n های اعلامی و راهبرد پنهانی خود در حال پیشروی در عراق است و سیاست \nضدایرانی را دنبال می کند. یکی از اهداف داعش برهم زدن ثبات و امنیت در \nمنطقه است.درگذشته نیز داعش هیچ گاه به مرزهای ایران نزدیک نشد. البته در حال حاضر\n به گفته وزیر کشور به 50 کیلومتری مرزهای ما رسیده و اگر به حدود 40 \nکیلومتری مرز ایران برسد به طور یقین با اقدام قاطع جمهوری اسلامی ایران \nروبه رو خواهد شد. درگذشته داعش همواره از نزدیک شدن به مرز ایران پرهیز \nداشت، اکنون نیز بعید است به سمت مرزهای ایران حرکت کند از طرفی درحال حاضر\n گروهک تروریستی داعش بخشی از خاک عراق را به تسخیر خود درآورده است \nبنابراین به طور طبیعی جمهوری اسلامی ایران می تواند در صورت تهدید مرزهای\n خود علیه داعش اقدام کند و این برخورد احتمالی قابل دفاع است زیرا پدیده \nتروریسم یک تهدید بین المللی است و ارتباطی به روابط دو کشور ندارد و اقدام\n احتمالی ایران تحت عنوان «اقدامات پیشگیرانه» در قالب مقررات بین المللی \nقابل اثبات است. سطح آمادگی نیروهای نظامی عراق به هیچ وجه قابل مقایسه \nبا ایران نیست. عراق بعد از 12 سال هنوز نتوانسته نیروی لازم را برای دفاع \nاز خود ایجاد کند اما ارتش ایران قدرت برتر منطقه است.البته باید توجه داشت اگر ایران از توان خود برای پیشگیری درمقابل گروهک\n داعش استفاده نکند در آینده برخی از بازیگرانی که پشت صحنه داعش هستند \nسعی می کنند سیاست های ایذایی خود را از طریق گروهک های تروریستی مانند \nداعش پیگیری کنند. لذا، با توجه به مستقر شدن داعش در همسایگی ایران حتی \nلازم است امکان اقدامات پیشگیرانه فراتر از مرزهای 40 کیلومتر نیز برای \nایران وجود داشته باشد. خط قرمز 40 کیلومتر مربوط به زمانی است که این \nگروهک های تروریستی به سلاح های سبک و نیمه سنگین مجهز باشند.اما درحال حاضر داعش به سلاح های سنگین و با برد بالا مجهز است. در \nنتیجه حضور این گروه با این سطح از تجهیزات برای مرزهای ایران تهدیدآمیز \nبوده و باید بیش از 40 کیلومتر به فکر اقدامات بازدارنده علیه داعش باشیم. \nهمچنین نباید اجازه دهیم که این گروهک تروریستی به مرزهای ایران نزدیک شده و\n امنیت مرزها را به خطر بیندازد. امروز مبارزه با گروهک تروریستی داعش عین \nمنافع ملی است. چندی پیش در یکی از یادداشت هایم در روزنامه \n«دنیای اقتصاد» به این نکته اشاره کردم که دولت بر سر اجرای سیاست های \nاقتصادی خود با ملاحظاتی مواجه است و این ملاحظات برای ما که بیرون از گود \nقرار گرفته ایم و به تحلیل عملکرد اقتصادی دولت می پردازیم، شاید ناشناخته \nباشد. این ملاحظات همواره در دولت های گوناگون وجود داشته و نمی توان گفت \nحال که برخی از اقتصاددانان سرشناس و شناسنامه دار در دولت یازدهم قدرت را \nبه دست گرفته اند باید دستگاه شخم زنی خود را به راه اندازند و بدون توجه \nبه شرایط آب و هوایی بذر اصلاحات اقتصادی را بپاشند.از نظر آنان دولت نتوانسته برخی تئوری های ساده و آزمون شده اقتصادی را \nدر بخش های مختلف اجرا کند و در برابر این تئوری ها برخوردی محافظه کارانه \nداشته است.آنها معتقدند که دولت با تثبیت قیمت انرژی و کالا در سال 94 و همچنین \nکاهش نرخ سود بانکی، فرصت آزادسازی در سه بازار کالا، انرژی و پول را از \nدست داده است و از مسیر علم اقتصاد دور شده است. گذشته از اینکه نقد این \nدسته از کارشناسان وارد است یا خیر بهتر است به این پرسش پاسخ داد که آیا \nسیاست گذاران می توانستند با توجه به فضای سیاسی و اقتصادی کشور و فشارهای \nگوناگون فقط به فکر پیاده سازی تئوری ها بوده و سایر فاکتورهای موثر در \nاقتصاد سیاسی را نبینند؟شاید برخی از کارشناسان و تحلیلگران مسائل اقتصاد ایران توقع داشتند که \nدولت بدون در نظر گرفتن ملاحظات سیاسی و اجتماعی دست به آزادسازی قیمت ها \nبزند. عمده اقتصاددانان کشور اصلاح قیمت ها را برای مدیریت مصرف اقتصادی نه\n تنها مفید بلکه ضروری می دانند اما باید شرایط این اصلاحات فراهم شود تا \nدولت از این محل ضربه نخورد و قشر ضعیف جامعه بهای این اصلاحات را \nنپردازند.دولت برای انجام اصلاحات قیمتی سیاست افزایش تدریجی قیمت ها را در پیش \nگرفته که این سیاست را برای قیمت بنزین نیز پیاده و آن را تک نرخی کرد. \nالبته ممکن است گفته شود که ای کاش دولت اوایل امسال این کار را انجام می \nداد یا در قالب لایحه بودجه قیمت بنزین را تعیین می کرد. بحث ما امروز بر \nسر روش اصلاح قیمت ها نیست و بر سر اصل آن است. خوشبختانه دیده شد که دولت \nبرخلاف سیاست های پوپولیستی دست به تک نرخی کردن بنزین زد و از این طریق \nتوانست به برخی نگرانی ها در خصوص سرکوب یا تثبیت قیمت ها پایان دهد.به نظر می رسد دولت یازدهم با توجه به جمیع مسائل و مشکلاتی که داشته بهترین راه را برای مدیریت اقتصادی کشور تا کنون برگزیده است.در شرایطی که از یک طرف درآمدهای ارزی به سطح پایینی رسیده، تحریم ها در\n اوج خود قرار گرفته و منطقه به لحاظ سیاسی شرایط ناامنی دارد و از طرف \nدیگر کشور با تورم و رکود همراه است، دولت نمی توانست بهتر از راهی که تا \nکنون رفته، مسیری دیگر را انتخاب کند.همین که امروز سیاست گذار و قانونگذار متوجه شده که افزایش قیمت بنزین \nربطی به تورم ندارد و نباید به خاطر مهار آن به تثبیت قیمت انرژی پرداخت \nخود دستاورد بزرگی است که تیم اقتصادی دولت در طول دو سال گذشته توانسته \nبرای مردم، رسانه ها و حتی برخی نخبگان جا بیندازد. به خاطر همین آگاهی است\n که مردم دریافته اند افزایش قیمت بنزین نه تنها نمی تواند نقشی منفی در \nقدرت خرید آنها ایفا کند بلکه به کیفیت زندگی آنها نیز کمک خواهد کرد و با \nتوجه به افزایش قیمت آن کمتر شاهد خواهیم بود تا شب های تهران به محلی برای\n گشت و گذار خودروها تبدیل شود.مردم آگاه شده اند، سرکوب قیمت ها و دخالت دولت در قیمت گذاری ها نه \nتنها به کنترل تورم کمک نخواهد کرد، بلکه در میان مدت به افزایش تورم نیز \nدامن می زند.از این رو باید گفت که پایان دادن به قیمت چند نرخی بنزین می تواند \nراهگشای اصلاحات با تدبیری باشد تا با توجه به واقعیت های اقتصادی کشور و \nهمچنین شناخت از کیفیت زندگی مردم، دولت به سایر اصلاحات اقتصادی دست بزند.آن گونه که به نظر می رسد دولت هم اکنون قصد دارد با توجه به اینکه \nسیاست های ضد تورمی روی غلتک افتاده به سیاست های ضدرکودی و رونق بخش روی \nآورد تا از این طریق تولید به راه بیفتد و رشد اقتصادی مسیر افزایشی خود را\n طی کند. گزارش صندوق بین المللی پول درخصوص نرخ رشد اقتصادی بیانگر آن است\n که تاپایان سال جاری رشد اقتصادی سه درصدی سال گذشته به حدود 6/ 0درصد می \nرسد که این موضوع نگران کننده است. پس عاقلانه به نظر می رسد که دولت در \nشرایطی که با عرضه فراوان نیروی کار در سال های آینده روبه رو است به گونه \nای سیاست گذاری کند که رشد اقتصادی اشتغال زا به وجود آید و مشکل اشتغال \nفارغ التحصیلان و جمعیت بیکار باسواد ما را به حداقل برساند.افزایش رشد اقتصادی در کنار کنترل تورم یکی از بهترین دستاوردهای دولت \nطی دو سال فعالیتش بوده و با توجه به تمام مشکلات داخلی و خارجی این دولت \nکارنامه قابل قبولی در سیاست گذاری های اقتصادی داشته و توانسته با سرعت \nمطمئنه ای مسیر اصلاحات اقتصادی را طی کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
123,
108,
35,
117,
120,
125,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
220,
141,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
220,
141,
35,
219,
184,
219,
171,
219,
176,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
... |
{
"phonemize": ", dʒæʔfære kɑʃɑni dærbɑre ettefɑqɑti ke ʃæbe ɡozæʃte dær bærnɑmee nævæd rox dɑd væ delxori tʃænd perspolisi rɑ hæm be hæmrɑh dɑʃt ezhɑr dɑʃt : diɡær hærfi nædɑræm. mæɡær kæm sohbæt kærde æm? in hæme færiɑd zædæm færhænɡ væ færhænɡ. berævid mosɑhebe hɑje mæn rɑ bexɑnid væ bebinid tʃænd bɑr dærbɑre færhænɡ hærfe zæde æm. in hærækɑt ke mi ɡuid dær bærnɑmee telvizijoni ændʒɑm ʃode vɑqeʔæn zeʃt æst ælbætte in bætʃtʃe hɑ ɡonɑhi nædɑrænd. tʃe kæsi bɑ ɑnhɑ dærbɑre færhænɡ sohbæt kærde æst? vej dærbɑre in mozu ke hættɑ bɑ særpæræste tim ʃuxi ʃode æst ɡoft : væqti xod mɑ bozorɡtærhɑ bæstær rɑ færɑhæm mi konim hæmin mi ʃævæd. jek ruze jeki æz bɑzikonɑn dærbɑre ɑqɑje tɑheri hærfi zæd ke mæn særiʔ mɑneʔe u ʃodæm tʃon væqti hærfi be modire bɑʃɡɑh zæde ʃævæd enɡɑr be mæn ræʔise hejʔæte modire zæde ænd æmmɑ æz tæræfe diɡær væqti jek bozorɡtær bɑ bɑzikone ʃuxi mi konæd bɑzikon hæm be xodæʃ edʒɑze ʃuxi kærdæn mi dæhæd. kɑʃɑni dær pɑjɑn ɡoft : ræftɑrhɑi ke ændʒɑm ʃode rɑ zeʃt mi dɑnæm væ ʔomidvɑræm ruzi beresæd ke bɑzikonɑne mɑ færhænɡe xodeʃɑn rɑ bɑlɑ bebærænd væ bedɑnænd dær tʃe timi bɑzi mi konænd. xejli æz bozorɡɑne in time ælɑn bɑ tɑksi kɑr mi konænd væ lænɡe do milijun tumɑn hæstænd æmmɑ in bɑzikonɑn qædr moqeʔijæte xod rɑ nemi dɑnænd.",
"text": "، جعفر کاشانی درباره اتفاقاتی که شب گذشته در برنامه نود رخ داد و دلخوری چند پرسپولیسی را هم به همراه داشت اظهار داشت: دیگر حرفی ندارم. مگر کم صحبت کرده ام؟ این همه فریاد زدم فرهنگ و فرهنگ. بروید مصاحبه های من را بخوانید و ببینید چند بار درباره فرهنگ حرف زده ام. این حرکات که می گویید در برنامه تلویزیونی انجام شده واقعا زشت است البته این بچه ها گناهی ندارند. چه کسی با آنها درباره فرهنگ صحبت کرده است؟وی درباره این موضوع که حتی با سرپرست تیم شوخی شده است گفت: وقتی خود ما بزرگترها بستر را فراهم می کنیم همین می شود. یک روز یکی از بازیکنان درباره آقای طاهری حرفی زد که من سریع مانع او شدم چون وقتی حرفی به مدیر باشگاه زده شود انگار به من رییس هیات مدیره زده اند اما از طرف دیگر وقتی یک بزرگتر با بازیکن شوخی می کند بازیکن هم به خودش اجازه شوخی کردن می دهد.کاشانی در پایان گفت: رفتارهایی که انجام شده را زشت می دانم و امیدوارم روزی برسد که بازیکنان ما فرهنگ خودشان را بالا ببرند و بدانند در چه تیمی بازی می کنند. خیلی از بزرگان این تیم الان با تاکسی کار می کنند و لنگ دو میلیون تومان هستند اما این بازیکنان قدر موقعیت خود را نمی دانند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
205,
151,
105,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
175,
219,
188,
220,
132,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
173,
220,
132,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "filme kutɑh « ɑxære hæfte » dær edɑme hozurhɑje bejne olmelæli xod dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kutɑh sɑʔupɑʔulu hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi film, « ɑxære hæfte » onvɑne ævvælin filme ɑrijoi motevæqqeʔ æst ke dær do nobæt dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kutɑh sɑʔupɑʔulu be onvɑne næmɑjænde sinæmɑje irɑn ekrɑn miʃævæd. in dʒæʃnvɑre be onvɑne qædimitærin væ moʔtæbærtærin rujdɑde sinæmɑi dær berezil, tʃændin dʒɑjeze dær bæxʃhɑje moxtælef be bærɡozideɡɑn ehdɑ mikonæd. dʒɑjeze esteʔdɑde tɑze væ dʒɑjeze tæmɑʃɑɡærɑn æz dʒomle dʒævɑjeze in dʒæʃnvɑre æst. hæmtʃenin in dʒæʃnvɑre ælɑve bær næmɑjeʃe filmhɑje kutɑh ɑmrikɑje lɑtin, ɡozidei æz behtærin filmhɑje kutɑh rɑ æz særɑsære dʒæhɑn be næmɑjeʃ miɡozɑræd. dʒɑjeze esteʔdɑde tɑze væ dʒɑjeze tæmɑʃɑɡærɑn æz dʒomle dʒævɑjeze in dʒæʃnvɑre æst. bɑziɡærɑne filme kutɑh « ɑxære hæfte » færdine qɑderi, mostæfɑ lætifi xɑh, sehre tɑherxɑni, mælihe esfændjɑri væ bærdiɑ ʃæriʔæti hæstænd. ɑrijoi motevæqqeʔ ke dɑneʃe ɑmuxte mæqtæʔe kɑrʃenɑsi filmbærdɑri sinæmɑ æz dɑneʃɡɑh sure æst, tɑ konun filbærdɑri biʃ æz tʃehel filme kutɑh rɑ dær kɑrnɑme dɑræd væ nevisændeɡi, tæhije konændeɡi, filmbærdɑri, tædvin væ tærrɑhi sæhne væ lebɑs rɑ niz dær in film be ohde dɑʃte æst. dær xolɑse dɑstɑn « ɑxære hæfte » ɑmæde æst : do xɑnevɑde bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑt be pɑrk ræfte ænd væli moʃæxxæs mi ʃævæd ke ɑnhɑ bærɑje kɑre diɡæri ɑndʒɑ hæstænd væ.... diɡær ævɑmele filme kutɑh « ɑxære hæfte » ebɑrætænd æz tærrɑhi væ tærkib sedɑ : pedrɑme bɑbɑi, sedɑbærdɑr : ʃæhɑbe rezɑi, dʒelve hɑje viʒe : mostæfɑ usɑnlu, modire tolid : ɑriɑnɑ nikuneʒɑd, moʃɑvere ræsɑnei : bɑrɑn bone jɑsin, dæstjɑre filmbærdɑr : ɑrmine motevæqqeʔ, tærrɑhe poster : mærjæme bærɑdærɑn væ motærdʒem : hodɑ æmidi. si væ jekomin dore e dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kutɑh sɑʔupɑʔulu be suræte ɑnlɑjn æz bist ɑɡost sɑldʒɑri bærɑbær bɑ si mordɑd ɑqɑz ʃode væ tɑ dæh ruze bæʔd be mizbɑni sɑʔupɑʔuluʔu berezil dær hɑle bærɡozɑrist. kopi ʃod",
"text": "فیلم کوتاه «آخر هفته» در ادامه حضورهای بین المللی خود در جشنواره بین المللی فیلم کوتاه سائوپائولو حضور دارد.به گزارش به نقل از روابط عمومی فیلم، «آخر هفته» عنوان اولین فیلم آریو متوقع است که در ۲ نوبت در جشنواره بین المللی فیلم کوتاه سائوپائولو به عنوان نماینده سینمای ایران اکران میشود.این جشنواره به عنوان قدیمیترین و معتبرترین رویداد سینمایی در برزیل، چندین جایزه در بخشهای مختلف به برگزیدگان اهدا میکند. جایزه استعداد تازه و جایزه تماشاگران از جمله جوایز این جشنواره است. همچنین این جشنواره علاوه بر نمایش فیلمهای کوتاه آمریکای لاتین، گزیدهای از بهترین فیلمهای کوتاه را از سراسر جهان به نمایش میگذارد. جایزه استعداد تازه و جایزه تماشاگران از جمله جوایز این جشنواره است.بازیگران فیلم کوتاه «آخر هفته» فردین قادری، مصطفی لطیفی خواه، سحر طاهرخانی، ملیحه اسفندیاری و بردیا شریعتی هستند.آریو متوقع که دانش آموخته مقطع کارشناسی فیلمبرداری سینما از دانشگاه سوره است، تا کنون فیلبرداری بیش از ۴۰ فیلم کوتاه را در کارنامه دارد و نویسندگی، تهیه کنندگی، فیلمبرداری، تدوین و طراحی صحنه و لباس را نیز در این فیلم به عهده داشته است.در خلاصه داستان «آخر هفته» آمده است: ۲ خانواده برای گذراندن تعطیلات به پارک رفته اند ولی مشخص می شود که آنها برای کار دیگری آنجا هستند و ... .دیگر عوامل فیلم کوتاه «آخر هفته» عبارتند از طراحی و ترکیب صدا: پدرام بابایی، صدابردار: شهاب رضایی، جلوه های ویژه: مصطفی اوصانلو، مدیر تولید: آریانا نیکونژاد، مشاور رسانهای: باران بن یاسین، دستیار فیلمبردار: آرمین متوقع، طراح پوستر: مریم برادران و مترجم: هدی عمیدی.سی و یکمین دوره جشنواره بین المللی فیلم کوتاه سائوپائولو به صورت آنلاین از ۲۰ آگوست سالجاری برابر با ۳۰ مرداد آغاز شده و تا ۱۰ روز بعد به میزبانی سائوپائولوئو برزیل در حال برگزاری است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
108,
111,
112,
104,
35,
110,
120,
119,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
173,
219,
170,
220,
138,
35,
197,
174,
219,
165,
219,
177,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr do færhænɡi. film. dʒæʃnvɑre. sinæmɑ hodud tʃɑhɑr hezɑr honærdʒu dær kelɑs hɑje ɑmuzeʃi bæxʃe mosɑbeqe filme mæhælee sevvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme ʃæhr ʃerkæt kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme ʃæhr, mædʒide dʒozɑni modir bæxʃe mosɑbeqe filme mæhæle in rujdɑd, ɡoft : næxostin neʃæste kelɑs hɑje ɑmuzeʃi bæxʃe mosɑbeqe filme mæhæle dʒæʃnvɑre ʃæhr, bistohæʃt mordɑd mɑh dær bistodo mæntæqe tehrɑn tæʃkil ʃod. vej tozih dɑd : in kelɑs hɑ bɑ hozure bistojek ostɑd kɑrɡærdɑni væ næzdik be tʃɑhɑr hezɑr honærdʒuje dʒævɑn væ nodʒævɑn ɑqɑz bekɑr kærd ke dʒævɑntærin ɑnhɑ pesæri hæʃt sɑle æz mæntæqeje tʃɑhɑrdæh væ mosenne tærin ʃɑne xɑnomi ʃæstose sɑle æz mæntæqe ʃeʃ tehrɑn bud. modir bæxʃe mosɑbeqe filme mæhæle dʒæʃnvɑre ʃæhr, ɡoft : næxostin ruze in doree ɑmuzeʃi bɑ tædrise mæbɑni kɑrɡærdɑni væ ekrɑne film hɑje kutɑh ɑqɑz væ bɑ eqbɑle honærdʒujɑn ro be ro ʃod. dʒozɑni, æfzud : ævvælin ruze bærɡozɑri kelɑs hɑ dær tæmɑmi mænɑteqe bærpɑ ʃod væ tænhɑ dær mæntæqee jek ʃæhrdɑri be dælile ædæme hozur væ hæmɑhænɡi næmɑjænde kelɑs, tæʃkil næʃod ke bɑ hæmɑhænɡi setɑde bærɡozɑri, dʒælæsee mæzkur be suræte dʒobrɑni bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sevvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme ʃæhr, ɑzær mɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre hæʃtsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/02\nفرهنگی.فیلم .جشنواره .سینما\nحدود چهار هزار هنرجو در کلاس های آموزشی بخش مسابقه فیلم محله سومین\nجشنواره بین المللی فیلم شهر شرکت کردند.به گزارش ایرنا از جشنواره بین المللی فیلم شهر، مجید جوزانی مدیر بخش\nمسابقه فیلم محله این رویداد، گفت: نخستین نشست کلاس های آموزشی بخش\nمسابقه فیلم محله جشنواره شهر، 28 مرداد ماه در 22 منطقه تهران\nتشکیل شد.وی توضیح داد: این کلاس ها با حضور 21 استاد کارگردانی و نزدیک به چهار\nهزار هنرجوی جوان و نوجوان آغاز بکار کرد که جوانترین آنها پسری هشت ساله\n از منطقه ی 14 و مسن ترین شان خانمی 63 ساله از منطقه شش تهران بود.مدیر بخش مسابقه فیلم محله جشنواره شهر،گفت: نخستین روز این دوره\nآموزشی با تدریس مبانی کارگردانی و اکران فیلم های کوتاه آغاز و با اقبال\n هنرجویان رو به رو شد.جوزانی، افزود: اولین روز برگزاری کلاس ها در تمامی مناطق برپا شد و تنها\nدر منطقه یک شهرداری به دلیل عدم حضور و هماهنگی نماینده کلاس، تشکیل نشد\n که با هماهنگی ستاد برگزاری، جلسه مذکور به صورت جبرانی برگزار خواهد\nشد.سومین جشنواره بین المللی فیلم شهر، آذر ماه امسال در تهران برگزار می\nشود.شماره 826 ساعت 17:38 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "mæʃhæd modire omure refɑhi væ omure zɑʔerɑne ostɑndɑri xorɑsɑne ræzævi æz edʒrɑje tærhe pændʒære vɑhed dær ostɑn be mænzure erɑʔe xædæmɑte behtær be zɑʔerɑn væ ɡærdeʃɡærɑn dær noruze nævædohæft xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhdi foruzɑn zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære xorɑsɑne ræzævi viʒe noruze nævædohæft ezhɑr kærd : hæmzæmɑn bɑ noruze nævædohæft erɑʔe xædæmɑte mætlub be zɑʔerɑne emɑme hæʃtom ejn pærɑntezbæste bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd væ dær in rɑstɑ æz emruz fæʔɑlijæte setɑde viʒe bærnɑme hɑje noruze nævædohæft dær ostɑne ræsmæn ɑqɑz be kɑr kærd. vej æfzud : bɑjæd æz tæmɑm zærfijæt hɑje modʒude xorɑsɑne ræzævi bærɑje erɑʔe xædæmɑte behtær væ mætlube tær be zɑʔerɑn estefɑde konim væ dær qɑlebe jek modirijæte vɑhede setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ettelɑʔe resɑni væ tæbliqɑt suræt beɡiræd. modire omure refɑhi væ omure zɑʔerɑne ostɑndɑri xorɑsɑne ræzævi tæsrih kærd : jeki diɡær æz hoze hɑje mohem dær sæfærhɑje noruzi hæml væ næql æst væ erɑʔe xædæmɑt be zɑʔerɑn dær mæsir bɑjæd be ʃekle monɑseb væ mætlub ændʒɑm ʃævæd. vej bæjɑn kærd : dæstɡɑh hɑje ozvi setɑde xædæmɑte sæfære ostɑn be dæstur olæmæl viʒe noruze nævædohæft tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd, hæme dæstɡɑh hɑ ozvi setɑde xedmætɡozɑr hæstænd væ hær ɡærdeʃɡær ke vɑred e mæʃhæd mi ʃævæd zɑʔer niz mæhsub mi ʃævæd væ hær zɑʔer niz jek ɡærdeʃɡær æst bænɑbærin bɑjæd xædæmɑte mætlubi be zɑʔerɑn væ ɡærdeʃɡærɑni ke be mæʃhæde sæfær mi konænd dær æjjjɑme noruz erɑʔe dæhim beɡune ʔi ke ɡærdeʃɡærɑn væ zɑʔerɑne in xædæmɑt rɑ læms konænd. foruzɑn ɡoft : bɑjæd be jek næqʃe rɑh e moʃtæræk dær setɑde xædæmɑte sæfær beresim væ pændʒæree vɑhed dær setɑde xædæmɑte sæfær, noqte moʃtæræke tæmɑmi dæstɡɑh hɑ xɑhæd bud. dʒɑde hɑ væ mæsire dʒɑde hɑe jek zærfijæte bozorɡe diɡær dær hoze ɡærdeʃɡæri hæstænd ke mi tævɑn dær kenɑr ɑnhɑ be ærze tolidɑte mæhælli pærdɑxt. dær æjjjɑme noruze ʃæhrestɑne hɑ mi tævɑnænd ruzhɑje færhænɡi rɑ tæʔrif væ edʒrɑi konænd. vej fozud : idʒɑde dærɡɑhe elekteroniki ke dæstɡɑh hɑ ettelɑʔɑte xodeʃɑn rɑ be suræte ɑnlɑjn dær ɑndʒɑ bɑrɡozɑri konænd be tærhe pændʒære vɑhede komæk mi konæd væ dæbirxɑne pɑlɑjeʃe in ettelɑʔɑt rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. in tærh sorʔæte æmæl dɑʃte væ be kɑheʃe hæzine hɑ niz komæk xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": "مشهد- مدیر امور رفاهی و امور زائران استانداری خراسان رضوی از اجرای طرح پنجره واحد در استان به منظور ارائه خدمات بهتر به زائران و گردشگران در نوروز ۹۷ خبر داد.به گزارش ، مهدی فروزان ظهر چهارشنبه در جلسه ستاد اجرایی خدمات سفر خراسان رضوی ویژه نوروز ۹۷ اظهار کرد: همزمان با نوروز ۹۷ ارائه خدمات مطلوب به زائران امام هشتم (ع) باید در دستور کار قرار گیرد و در این راستا از امروز فعالیت ستاد ویژه برنامه های نوروز ۹۷ در استان رسما آغاز به کار کرد.وی افزود:باید از تمام ظرفیت های موجود خراسان رضوی برای ارائه خدمات بهتر و مطلوب تر به زائران استفاده کنیم و در قالب یک مدیریت واحد ستاد اجرایی خدمات سفر اطلاع رسانی و تبلیغات صورت بگیرد.مدیر امور رفاهی و امور زائران استانداری خراسان رضوی تصریح کرد: یکی دیگر از حوزه های مهم در سفرهای نوروزی حمل و نقل است و ارائه خدمات به زائران در مسیر باید به شکل مناسب و مطلوب انجام شود.وی بیان کرد: دستگاه های عضو ستاد خدمات سفر استان به دستور العمل ویژه نوروز ۹۷ توجه داشته باشند، همه دستگاه ها عضو ستاد خدمتگزار هستند و هر گردشگر که وارد مشهد می شود زائر نیز محسوب می شود و هر زائر نیز یک گردشگر است بنابراین باید خدمات مطلوبی به زائران و گردشگرانی که به مشهد سفر می کنند در ایام نوروز ارائه دهیم بگونه ای که گردشگران و زائران این خدمات را لمس کنند.فروزان گفت: باید به یک نقشه راه مشترک در ستاد خدمات سفر برسیم و پنجره واحد در ستاد خدمات سفر، نقطه مشترک تمامی دستگاه ها خواهد بود.جاده ها و مسیر جاده ها یک ظرفیت بزرگ دیگر در حوزه گردشگری هستند که می توان در کنار آنها به عرضه تولیدات محلی پرداخت .در ایام نوروز شهرستان ها می توانند روزهای فرهنگی را تعریف و اجرایی کنند.وی فزود: ایجاد درگاه الکترونیکی که دستگاه ها اطلاعات خودشان را به صورت آنلاین در آنجا بارگذاری کنند به طرح پنجره واحد کمک می کند و دبیرخانه پالایش این اطلاعات را انجام خواهد داد. این طرح سرعت عمل داشته و به کاهش هزینه ها نیز کمک خواهد کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
205,
134,
107,
198,
169,
103,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
183,
220,
138,
219,
178,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
180,
220,
132,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi piruze hænɑtʃi dær mærɑsem ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi ehdɑse næxostin qætʔe æz xætte dæh metro ezhɑr kærd : xoʃhɑlæm ke dær mæntæqee bistodo be jeki æz væʔde hɑje ke dɑde budim æmæl væ jeki æz xælɑhɑ væ moʃkelɑte in mæntæqe rɑ hæl mikonim. vej edɑme dɑd : in mæntæqe dær sɑlhɑje æxir toseʔee zjɑdi hættɑ biʃtær æz tærhe mosævvæb dɑʃte væ motenɑseb bɑ ɑn fekri bærɑje hæml væ næqle omumi væ dæstresi dʒæmʔijæt be sɑjere noqɑte ʃæhr næʃode æst. nætidʒe in æst ke ʃæriɑn hɑje modʒud mesle hemmæt væ hækim dær sɑʔɑte ʃoluqi æmælæn qofl mi ʃævænd. ʔomidvɑræm bɑ ehdɑse in xætte terɑfike ʃomɑle tehrɑn be movɑzɑte bozorɡrɑh hemmæt væ ʃæhid zin oddin tæʔdil ʃævæd. jeki æz tæbæʔɑte edʒrɑje in xotut in æst ke besjɑri æz tærɑkom hɑje dʒæmʔijæti ke dær noqɑte diɡæri metro mesle istɡɑh sɑdeqije e tæʔdil mi ʃævæd. vej æfzud : dær in dore be tore motevæsset dæh kilumetr dær sɑl be metroje ezɑfe kærdim væ ælɑve bær zæhmɑti ke dær dore hɑje qæbl bud tælɑʃ kærdim in hærekæte æqæb næjoftæd hær tʃænd ke ʃærɑjete eqtesɑdi mɑ be ʃeddæte hɑd bud væ moʃkelɑte nɑʃi æz tæhrime zɑlemɑne ɑmrikɑ væ kærunɑe piʃ ɑmæde bud æmmɑe hæmvɑre do mozue æsli jæʔni terɑfik væ ɑludeɡi dær dæsture kɑre ʃæhrdɑri bude æst. ælbætte eʔteqɑd dɑrim ke hæml væ næqle omumi tehrɑn mozui hɑkemijætist væ be ændɑze æhæmmijæte ɑn morede poʃtibɑni dolæt qærɑr næɡerefte æst. ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ eʃɑre be næqʃe toseʔe hæml væ næql dær dʒæhɑn ɡoft : dær donjɑ hæml væ næqle rejli do næqʃ rɑ bær ohde dɑræd jɑ ettesɑl hɑ dær mænɑteqe toseʔe jɑfte rɑ behbud mi bæxʃæd væ jɑ mækɑn hɑi rɑ vɑdʒede særmɑje ɡozɑri mi konæd mɑ dær edɑme xætte se dær dʒonube ʃæhre in hædæf rɑ donbɑl mi kærdim. ʃæhrdɑr bɑ tæʔkid bær ettesɑle ʃæhrhɑje æqmɑri tehrɑn be metro ɡoft : be hæʃtɡærd væsl ʃodim pærænd rɑ dær dæsture kɑr dɑrim væ istɡɑh forudɡɑh emɑm be zudi be pærænde mottæsel xɑhæd ʃod væ in ettefɑqe motmæʔennæn bæhre væri metro rɑ bɑlɑtær mi bæræd. vej edɑme dɑd : si istɡɑh metro tɑ entehɑje dore be bæhre bærdɑri mi resæd væ hær istɡɑhe biʃ æz si hezɑr mosɑfer rɑ be ʃæbæke hæml væ næqle rejli ezɑfe mi konæd ælbætte dær toseʔe metro noqte bohrɑni tæʔmine vɑɡon æst dær hɑle hɑzer be ændɑze zirsɑxte hɑjemɑn vɑɡon nædɑrim væ in bɑjæd be ʃekle særiʔ hæl ʃævæd. be ɡofte hænɑtʃi qærɑrdɑde sɑxte ʃeʃsædo si vɑɡon bɑ tʃine monʔæqed ʃode æst væ dær tælɑʃ hæstim tʃɑhɑrsæd vɑɡon rɑ bɑ hæddeæksær tævɑne sɑxte dɑxel be særændʒɑm beresɑnim. hænɑtʃi bɑ bæjɑne inke kælɑnʃæhrhɑ rɑhi dʒoz toseʔe hæml væ næqle omumi bærɑje kɑheʃ ɑlɑjænde hɑ nædɑrænd, æfzud : in moʃkel bærɑje hæme kælɑnʃæhrhɑ æst æmmɑ bærxi æz ɑn hɑ bɑ modirijæte mostæmere in mæsʔæle rɑ hæl kærde ænd væ bærxi hæm bɑ bærnɑmee rizi hæl mi konænd ɑjænde hæml væ næqle omumi tehrɑn be sæmte hæml væ næqle pɑk væ bærqi piʃ xɑhæd ræft væ in hædæfe ʃæhrdɑri tehrɑn æst. ʃæhrdɑre tehrɑn dærbɑre vɑredɑte otobus hɑje bærqi ɡoft : dær tælɑʃ hæstim ævvælin pɑrte otobus hɑje bærqi rɑ vɑred konim vej jeki æz xotute æsli bi ɑr tei bɑ otobus hɑje bærqi modʒæhhæz xɑhæd ʃod væ bɑ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ʔomidvɑrim betævɑnim moʃkele xodrohɑje bærqi rɑ hæl konim. e dæh dærsæde ɑludeɡi tehrɑn be motorhɑ bær mi ɡærdæd væ bærqi ʃodæne ɑn hɑ tæhævvoli dær hævɑje tehrɑn idʒɑd xɑhæd kærd. hænɑtʃi ɡoft : dær in dore tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe rejli tehrɑn rɑ dær dæsture kɑr dɑʃtim in æmr æz in dʒæhæt æhæmmijæt dɑræd ke emkɑne hærekæt hɑje sæliqe ʔi dær ɑjænde rɑ be hæddeæqæl mi resɑnd væ jek mærdʒæʔe tæsvibi ɑli dær hæmɑhænɡi bɑ bæqije bærnɑme hɑ xɑhæd bud. mænɑbeʔe mæhdud æst væ ettesɑle ʃæbæke hæml væ næqle rejli tehrɑn be æqmɑre besijɑr mohem æst. vej bɑ eʃɑre be poroʒe hɑje tiodi bæjɑn kærd : e ætrɑfe istɡɑh hɑje tɑze eftetɑh ʃode næsæbte be qæbl æz eftetɑhe istɡɑhe motæfɑvet æst væ bɑjæd ruje in mozu særmɑje ɡozɑri konim. hænɑtʃi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme vidijumæpinɡe diʃæb dær bordʒe ɑzɑdi bærɑje hɑdese teroristi kɑble in hɑdese rɑ be mellæte æfqɑn tæslijæt ɡoft.",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ پیروز حناچی در مراسم آغاز عملیات اجرایی احداث نخستین قطعه از خط 10 مترو اظهار کرد: خوشحالم که در منطقه 22 به یکی از وعده های که داده بودیم عمل و یکی از خلاءها و مشکلات این منطقه را حل میکنیم.وی ادامه داد: این منطقه در سالهای اخیر توسعه زیادی حتی بیشتر از طرح مصوب داشته و متناسب با آن فکری برای حمل و نقل عمومی و دسترسی جمعیت به سایر نقاط شهر نشده است. نتیجه این است که شریان های موجود مثل همت و حکیم در ساعات شلوغی عملا قفل می شوند. امیدوارم با احداث این خط ترافیک شمال تهران به موازات بزرگراه همت و شهید زین الدین تعدیل شود. یکی از تبعات اجرای این خطوط این است که بسیاری از تراکم های جمعیتی که در نقاط دیگری مترو مثل ایستگاه صادقیه تعدیل می شود.وی افزود: در این دوره به طور متوسط 10 کیلومتر در سال به مترو اضافه کردیم و علاوه بر زحماتی که در دوره های قبل بود تلاش کردیم این حرکت عقب نیفتد هر چند که شرایط اقتصادی ما به شدت حاد بود و مشکلات ناشی از تحریم ظالمانه آمریکا و کرونا پیش آمده بود اما همواره دو موضوع اصلی یعنی ترافیک و آلودگی در دستور کار شهرداری بوده است. البته اعتقاد داریم که حمل و نقل عمومی تهران موضوعی حاکمیتی است و به اندازه اهمیت آن مورد پشتیبانی دولت قرار نگرفته است.شهردار تهران با اشاره به نقش توسعه حمل و نقل در جهان گفت: در دنیا حمل و نقل ریلی دو نقش را بر عهده دارد یا اتصال ها در مناطق توسعه یافته را بهبود می بخشد و یا مکان هایی را واجد سرمایه گذاری می کند ما در ادامه خط سه در جنوب شهر این هدف را دنبال می کردیم.شهردار با تاکید بر اتصال شهرهای اقماری تهران به مترو گفت: به هشتگرد وصل شدیم پرند را در دستور کار داریم و ایستگاه فرودگاه امام به زودی به پرند متصل خواهد شد و این اتفاق مطمئنا بهره وری مترو را بالاتر می برد.وی ادامه داد: 30 ایستگاه مترو تا انتهای دوره به بهره برداری می رسد و هر ایستگاه بیش از 30 هزار مسافر را به شبکه حمل و نقل ریلی اضافه می کند البته در توسعه مترو نقطه بحرانی تامین واگن است در حال حاضر به اندازه زیرساخت هایمان واگن نداریم و این باید به شکل سریع حل شود.به گفته حناچی قرارداد ساخت 630 واگن با چین منعقد شده است و در تلاش هستیم 400 واگن را با حداکثر توان ساخت داخل به سرانجام برسانیم.حناچی با بیان اینکه کلانشهرها راهی جز توسعه حمل و نقل عمومی برای کاهش آلاینده ها ندارند، افزود: این مشکل برای همه کلانشهرها است اما برخی از آن ها با مدیریت مستمر این مسئله را حل کرده اند و برخی هم با برنامه ریزی حل می کنند؛ آینده حمل و نقل عمومی تهران به سمت حمل و نقل پاک و برقی پیش خواهد رفت و این هدف شهرداری تهران است. شهردار تهران درباره واردات اتوبوس های برقی گفت: در تلاش هستیم اولین پارت اتوبوس های برقی را وارد کنیم و یکی از خطوط اصلی بی آر تی با اتوبوس های برقی مجهز خواهد شد و با هماهنگی معاونت علمی و فناوری امیدواریم بتوانیم مشکل خودروهای برقی را حل کنیم. 10 درصد آلودگی تهران به موتورها بر می گردد و برقی شدن آن ها تحولی در هوای تهران ایجاد خواهد کرد.حناچی گفت: در این دوره تصویب طرح جامع ریلی تهران را در دستور کار داشتیم این امر از این جهت اهمیت دارد که امکان حرکت های سلیقه ای در آینده را به حداقل می رساند و یک مرجع تصویبی عالی در هماهنگی با بقیه برنامه ها خواهد بود. منابع محدود است و اتصال شبکه حمل و نقل ریلی تهران به اقمار بسیار مهم است.وی با اشاره به پروژه های TOD بیان کرد: اطراف ایستگاه های تازه افتتاح شده نسبت به قبل از افتتاح ایستگاه متفاوت است و باید روی این موضوع سرمایه گذاری کنیم.حناچی در پایان با اشاره به اجرای برنامه ویدیومپینگ دیشب در برج آزادی برای حادثه تروریستی کابل این حادثه را به ملت افغان تسلیت گفت."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
158,
35,
220,
193,
222,
... |
{
"phonemize": "romɑn « ɑqɑje æseton væ ʃæhsævɑrɑne molɑzem » neveʃte væ. sin. nej. pol bɑ tærdʒome æli mæʔsumi tævæssote enteʃɑrɑte butimɑre montæʃer væ rɑhi bɑzɑre næʃr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, væ. sin. nej. pole nevisænde hendi tæbɑr tærinidɑdist ke ɑsɑræʃ æz dʒomle ɑsɑre mohemme ædæbijɑte enɡelisi qærne bistom hæstænd. dær ɑsɑre u tæʔsire ɑʃkɑri æz ɑsɑre nevisændeɡɑne diɡær be tʃeʃm nemi ɑjæd æmmɑ besjɑri æz montæqedɑn, neveʃte hɑjæʃ rɑ næzdik be neveʃte hɑje dʒuzf kænrɑd ærzjɑbi mi konænd. in nevisænde, tæxæjjole ɑfærinænde væ fæʔɑl rɑ ro dær ruje xiɑle bɑfi rojɑpærdɑzɑne ɡozɑʃte væ jeki rɑ neʃɑne kæmɑl væ diɡæri rɑ neʃɑne ɑze ɡostærde væ færɑɡir væ mɑjeee posti væ nɑbudi mi dɑnæd. dær ɑsɑre in nevisænde, xoʃ bini mejdɑne dʒelve ɡæri mæhdudi dɑræd. u hæmvɑre be pærxɑʃ ɡæri ejni vɑqeʔijæte motevæssel mi ʃævæd, æmmɑ æz tæʔkid bær væhʃæti ke mi ɡujæd : « zendeɡi hæmin æst, æz ɑn betærs! » pærhiz mi konæd. u tʃændɑn tæmɑjoli bærɑje færɑtær kæʃɑndæne ʃæxsijæt hɑje ɑsɑræʃ æz sæthe tædʒrobee mæʔmul nædɑræd. qodræt væ zibɑi dæstɑværdhɑje nej pol, dær tævɑnɑi dærk væ roʃæn kærdæne mæʔnɑhɑje æmiqe tær, hættɑ dær kutʃæke tærin hærækɑte ensɑni næhofte æst. nej pol, bɑ duri kærdæne ruzɑfzun æz melli væ mæhælli budæn, næsæbte be mihænæʃ væzife ʔi rɑ ændʒɑm mi dæhæd ke be næzære dʒæmʔe zjɑdi æz xɑnændeɡɑne ɑsɑræʃ, hættɑ mæhine pæræste tærin æfrɑd hæm dær ændʒɑme ɑn be pɑjæʃ nemi resænd. tæqribæn hæme mozue hɑi ke nej pol be ɑn hɑ mi pærdɑzæd, pæs æz tædʒzije ʃodæn be ædʒzeje ævvælije væ bonjɑdi ʃɑn, særændʒɑm be dʒænbe hɑje æsɑsi væ biɡɑneɡi bɑ xiʃtæn mi resænd. romɑn « ɑqɑje æseton væ ʃæhsævɑrɑne molɑzem » pɑnzdæhomin onvɑn æz mædʒmuʔe « dɑstɑne dʒæhɑn » æst ke enteʃɑrɑte butimɑr tʃɑp mi konæd. in romɑn be tɑzeɡi væ tej ruzhɑje pɑjɑni sɑle nævædose tʃɑp ʃod. nej pol dær in ketɑb, bærdɑʃte tænzɑmizi æz sæhne væ revɑjæt væ rujdɑdhɑje dɑstɑn « ɑrturʃɑh væ delɑværɑne mizɡærd » erɑʔe kærde æst. qæhremɑne dɑstɑn dær ʃerkæti be nɑme ekskæl kɑr mi konæd. nɑme ʃæmʃire mæʃhuri hæm ke moddæʔijɑne tɑdʒ væ tæxt dær dɑstɑne ɑrtur qærɑr bud æz sænɡe birun bekeʃænd, ekskælibur bud. mizæɡærdi ke ʃovɑlije hɑje mizɡærd dure ɑn dʒæmʔ mi ʃodænd, dær in romɑn, be ʃive ʔi hæzl ɑmiz be mize næʔli ʃekle tæbdil mi ʃævæd væ bɑzneʃæsteɡɑne sɑlmænd væ mostæmeri beɡir dær qɑlebe ʃæhsævɑrɑne molɑzem, sæhne hɑje mozheki rɑ be vodʒud mi ɑværænd ke xɑnænde rɑ moteæsser mi konæd. rujdɑdhɑje dɑstɑn, tʃizi dʒoz entebɑqe dærdɑvre ʃæxsijæte æsli bɑ moʃkelɑte ɡæriznɑpæzire ɑtefi væ zehni æjjjɑme piri nist. dær qesmæti æz in romɑn mi xɑnim : vimpær dær hɑli ke be noqte hɑje ɑbi væ lække hɑje lædʒudʒe sorx væ qætʔe hɑje pærɑkænde zærd ruje næqʃe neɡɑh mi kærd, mi ɡoft : « in kɑre jek movæffæqijæt æst, æmmɑ movæffæqijæt tʃist? nɑme hɑje besjɑri dɑrim, mi tævɑnim ærqɑme færɑvɑni rɑ næql konim, væ ʃæhsævɑrɑne besijɑr xoʃhɑl ænd. æmmɑ in hɑe kɑfi nist. æseton. jek næfær rɑ dær indʒɑ væ jek næfær rɑ dær dʒɑj diɡær nedʒɑt dɑdæn, besijɑr xub æst, æmmɑ tej tʃænd mɑh hæmeje in hɑ be kɑrhɑje mæʔmule ruzmærre bædæl mi ʃævæd væ hæme hættɑ xod ʃæhsævɑrɑn rɑ kesel mi konæd. mɑ kɑre bozorɡ mi xɑhim. kɑre enfedʒɑri mi xɑhim, kɑri mi xɑhim ke bɑ enerʒi xod, hæme tʃiz rɑ be moddæte jek sɑl be piʃ berɑnæd. » vimpær in bud, hænuz hitʃ næʃode, æz kɑri ke tɑze ʃoruʔ kærde be ruje qæltæk oftɑdæn, xæste ʃode væ xɑhɑne ænɡizeʃe ændiʃe hɑje no bud væ in nokte, ɡɑhi be næzære ɑqɑje æsetone kæmi moxtæl konænde mi ɑmæd. u æz ʃævɑhede mofid budæne poroʒeje xod, xorsænd bud æmmɑ tæʔædʒdʒobi hæm nemi kærd væ æmæl kærd ɑrɑm ɑn væ tæfækkorɑte ruzɑneje mærdɑn væ zænɑne vɑqeʔi ke dʒodɑ bɑ zendeɡi xod dær poroʒe ʔi ke u qorfe dær nure otɑqe motɑleʔe, ɑn rɑ ruje kɑqæze mæktub kærde bud, rezɑjætæʃ rɑ æz xælq « vɑhede » do tʃændɑn mi kærd. bæʔd zendɑni tæppe mɑzul rɑ kæʃf kærdænd. kæsi dær jek pæsine dirɡɑh be ɑqɑje æseton telefon kærd væ xod rɑ ɑqɑje duk moʔærrefi kærd. ɑqɑje duke ɑʃofte væ ɡidʒ bud væ mætɑlebe nɑmærbuti bær zæbɑn mi ɑːværæd. æmmɑ ɑqɑje æsetone motevædʒdʒe ʃod ke vej æxiræn be dʒerɡæhje ʃæhsævɑrɑne molɑzeme pejvæste æst væ hæmɑn ruz, neʃɑne noqree ʃæhsævɑri ɡæri rɑ be jæqe zæde væ rævɑneje ændʒɑme næxostin didɑre xod ʃode æst... e in ketɑb bɑ sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæfhe, ʃomɑreɡɑne hezɑr nosxe væ qejmæte dævɑzdæh hezɑr tumɑne montæʃer ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "رمان «آقای استون و شهسواران ملازم» نوشته و.س.نی.پل با ترجمه علی معصومی توسط انتشارات بوتیمار منتشر و راهی بازار نشر شد.به گزارش خبرنگار مهر، و. س.نی. پل نویسنده هندی تبار ترینیدادی است که آثارش از جمله آثار مهم ادبیات انگلیسی قرن بیستم هستند. در آثار او تاثیر آشکاری از آثار نویسندگان دیگر به چشم نمی آید اما بسیاری از منتقدان، نوشته هایش را نزدیک به نوشته های جوزف کنراد ارزیابی می کنند. این نویسنده، تخیل آفریننده و فعال را رو در روی خیال بافی رویاپردازانه گذاشته و یکی را نشانه کمال و دیگری را نشانه آز گسترده و فراگیر و مایه پستی و نابودی می داند.در آثار این نویسنده، خوش بینی میدان جلوه گری محدودی دارد. او همواره به پرخاش گری عینی واقعیت متوسل می شود، اما از تاکید بر وحشتی که می گوید: «زندگی همین است، از آن بترس!» پرهیز می کند. او چندان تمایلی برای فراتر کشاندن شخصیت های آثارش از سطح تجربه معمول ندارد. قدرت و زیبایی دستاوردهای نی پل، در توانایی درک و روشن کردن معناهای عمیق تر، حتی در کوچک ترین حرکات انسانی نهفته است.نی پل، با دوری کردن روزافزون از ملی و محلی بودن، نسبت به میهنش وظیفه ای را انجام می دهد که به نظر جمع زیادی از خوانندگان آثارش، حتی مهین پرست ترین افراد هم در انجام آن به پایش نمی رسند. تقریبا همه موضوع هایی که نی پل به آن ها می پردازد، پس از تجزیه شدن به اجزای اولیه و بنیادی شان، سرانجام به جنبه های اساسی و بیگانگی با خویشتن می رسند. رمان «آقای استون و شهسواران ملازم» پانزدهمین عنوان از مجموعه «داستان جهان» است که انتشارات بوتیمار چاپ می کند. این رمان به تازگی و طی روزهای پایانی سال ۹۳ چاپ شد. نی پل در این کتاب، برداشت طنزآمیزی از صحنه و روایت و رویدادهای داستان «آرتورشاه و دلاوران میزگرد» ارائه کرده است. قهرمان داستان در شرکتی به نام Excal کار می کند. نام شمشیر مشهوری هم که مدعیان تاج و تخت در داستان آرتور قرار بود از سنگ بیرون بکشند، Excalibur بود. میزگردی که شوالیه های میزگرد دور آن جمع می شدند، در این رمان، به شیوه ای هزل آمیز به میز نعلی شکل تبدیل می شود و بازنشستگان سالمند و مستمری بگیر در قالب شهسواران ملازم، صحنه های مضحکی را به وجود می آورند که خواننده را متاثر می کند.رویدادهای داستان، چیزی جز انطباق دردآور شخصیت اصلی با مشکلات گریزناپذیر عاطفی و ذهنی ایام پیری نیست. در قسمتی از این رمان می خوانیم:ویمپر در حالی که به نقطه های آبی و لکه های لجوج سرخ و قطعه های پراکنده زرد روی نقشه نگاه می کرد، می گفت: «این کار یک موفقیت است، اما موفقیت چیست؟ نامه های بسیاری داریم، می توانیم ارقام فراوانی را نقل کنیم، و شهسواران بسیار خوشحال اند. اما این ها کافی نیست. استون. یک نفر را در اینجا و یک نفر را در جای دیگر نجات دادن، بسیار خوب است، اما طی چند ماه همه ی این ها به کارهای معمول روزمره بدل می شود و همه حتی خود شهسواران را کسل می کند. ما کار بزرگ می خواهیم. کار انفجاری می خواهیم، کاری می خواهیم که با انرژی خود، همه چیز را به مدت یک سال به پیش براند.»ویمپر این بود، هنوز هیچ نشده، از کاری که تازه شروع کرده به روی غلتک افتادن، خسته شده و خواهان انگیزش اندیشه های نو بود و این نکته، گاهی به نظر آقای استون کمی مختل کننده می آمد. او از شواهد مفید بودن پروژه ی خود، خرسند بود اما تعجبی هم نمی کرد و عمل کرد آرام آن و تفکرات روزانه ی مردان و زنان واقعی که جدا با زندگی خود در پروژه ای که او غرفه در نور اتاق مطالعه، آن را روی کاغذ مکتوب کرده بود، رضایتش را از خلق «واحد» دو چندان می کرد.بعد زندانی تپه مازول را کشف کردند.کسی در یک پسین دیرگاه به آقای استون تلفن کرد و خود را آقای دوک معرفی کرد. آقای دوک آشفته و گیج بود و مطالب نامربوطی بر زبان می آورد. اما آقای استون متوجه شد که وی اخیرا به جرگه ی شهسواران ملازم پیوسته است و همان روز، نشان نقره شهسواری گری را به یقه زده و روانه ی انجام نخستین دیدار خود شده است...این کتاب با ۱۸۴ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۲ هزار تومان منتشر شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
112,
204,
148,
113,
35,
197,
174,
35,
204,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
197,
174,
219,
165,
220,
133,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ fɑmenin dær xɑne mellæt bɑ bæjɑne inke bærxi be donbɑle dʒævsɑzi mænfi bærɑje poroʒe rɑhɑhæne hæmedɑntehrɑn hæstænd, ɡoft : hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd tumɑn dær buddʒee nævædose bærɑje in poroʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ fɑmenin dær xɑne mellæt bɑ bæjɑne inke bærxi be donbɑle dʒævsɑzi mænfi bærɑje poroʒe rɑhɑhæne hæmedɑntehrɑn hæstænd, ɡoft : hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd tumɑn dær buddʒee nævædose bærɑje in poroʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. doktor \" ebrɑhime kɑrxɑne \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑ bæjɑne inke poroʒe rɑhɑhæne hæmedɑn tehrɑn æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑz væ qærɑr æst sɑle nævædose be pɑjɑn beresæd, æfzud : dær buddʒee nævædose, hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bærɑje poroʒe rɑhɑhæne hæmedɑn tehrɑne mosævvæb ʃode æst. vej edɑme dɑd : in poroʒee jek sɑle diɡær bærɑje etmɑme mohlæt dɑræd væli bærxi dærbɑre in poroʒe dʒævsɑzi mænfi mi konænd væ tori be mærdom elqɑ mi konænd ke in poroʒe bɑjæd tʃænd sɑle piʃ be etmɑm mi resid. kɑrxɑnee jɑdɑvær ʃod : bærxi onvɑn mi konænd ke in poroʒe bɑ tæxir ruberu ʃode væ in æmr modʒeb mi ʃævæd tɑ mærdom bær in bɑvær bɑʃænd ke poroʒe hɑ bɑ tæxire edʒrɑi mi ʃævæd. vej eʔlɑm kærd : in poroʒee biʃ æz sisæd miljɑrd tumɑn ʃɑmele sædo bist miljɑrd tumɑn eʔtebɑre ærzi bærɑje xæride rejl væ sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑne riɑli nijɑz dɑræd væ edʒrɑje ɑn niz zæmɑnbær æst. kɑrxɑne bɑ eʃɑre be inke ævvælin istɡɑh rɑhɑhæne hæmedɑn tehrɑn dær robɑte kærim qærɑr dɑræd, ɡoft : æz robɑte kærim tɑ pærænd tule xætte ɑhæne bistopændʒ kilumetr bude væ hæmæknun pændʒɑh dærsæd piʃræft dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æz pærænd tɑ sɑve niz hæftɑdose kilumetr tule xæt æst ke be suræte sæd dærsæde edʒrɑi ʃode æst. næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ fɑmenin dær mædʒles tæsrih kærd : æz sɑve tɑ istɡɑh hæmedɑn sædo hæftɑd tule rɑhɑhæn æst ke zirsɑzi in mizɑn ændʒɑm ʃode væ tænhɑ rusɑzi bɑqi mɑnde æst. bærɑje hær kilumetr rusɑzi jek miljɑrd tumɑn nijɑz æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "نماینده مردم همدان و فامنین در خانه ملت با بیان اینکه برخی به دنبال جوسازی منفی برای پروژه راهآهن همدان-تهران هستند، گفت: 86 میلیارد تومان در بودجه 93 برای این پروژه در نظر گرفته شده است. \n \nنماینده مردم همدان و فامنین در خانه ملت با بیان اینکه برخی به دنبال جوسازی منفی برای پروژه راهآهن همدان-تهران هستند، گفت: 86 میلیارد تومان در بودجه 93 برای این پروژه در نظر گرفته شده است.\n\n\n\nدکتر \"ابراهیم کارخانه\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه همدان، با بیان اینکه پروژه راهآهن همدان تهران از سال 85 آغاز و قرار است سال 93 به پایان برسد، افزود: در بودجه 93، 86 میلیارد و 400 میلیون تومان برای پروژه راهآهن همدان تهران مصوب شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: این پروژه یک سال دیگر برای اتمام مهلت دارد ولی برخی درباره این پروژه جوسازی منفی می کنند و طوری به مردم القا می کنند که این پروژه باید چند سال پیش به اتمام می رسید.\n\n\n\nکارخانه یادآور شد: برخی عنوان می کنند که این پروژه با تاخیر روبرو شده و این امر موجب می شود تا مردم بر این باور باشند که پروژه ها با تاخیر اجرایی می شود.\n\n\n\nوی اعلام کرد: این پروژه بیش از 300 میلیارد تومان شامل 120 میلیارد تومان اعتبار ارزی برای خرید ریل و 180 میلیارد تومان ریالی نیاز دارد و اجرای آن نیز زمانبر است.\n\n\n\nکارخانه با اشاره به اینکه اولین ایستگاه راهآهن همدان تهران در رباط کریم قرار دارد، گفت: از رباط کریم تا پرند طول خط آهن 25 کیلومتر بوده و هماکنون 50 درصد پیشرفت دارد.\n\n\n\nوی یادآور شد: از پرند تا ساوه نیز 73 کیلومتر طول خط است که به صورت 100 درصد اجرایی شده است.\n\n\n\nنماینده مردم همدان و فامنین در مجلس تصریح کرد: از ساوه تا ایستگاه همدان 170 طول راهآهن است که زیرسازی این میزان انجام شده و تنها روسازی باقی مانده است. برای هر کیلومتر روسازی یک میلیارد تومان نیاز است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
219,
170,
220,
136,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "« hejdære ælebɑdi » noxostvæzire ærɑqe emruz se ʃænbe dær neʃæste hæfteɡi dolæt eʔlɑm kærd ke ɡozɑreʃe dolæt neʃɑn midæhæd, bɑjæd pændʒ dærsæd æz kolle ɑrɑ be suræte dæsti ʃomɑreʃ ʃævæd. ælebɑdi tæʔkid kærd ke in ɡozɑreʃ neʃɑn midæhæd, bɑjæd nætɑjedʒe entexɑbɑti ke dær orduɡɑhhɑje ɑvɑreɡɑn væ xɑredʒ æz keʃvære bærɡozɑr ʃode æst, læqv ʃævæd. bɑ bæjɑne inke dær entexɑbɑte pɑrlemɑni æxir tæqællob suræt ɡerefte æst, æfzud : bærxi æz æʔzɑje komite entexɑbɑt bedune mæmnuʔ æz sæfær hæstænd. u ɡoft ke komisijone hejʔæte dolæte ærɑq tæqællobɑti rɑ dær bærxi æz mærɑkeze ræʔj ɡiri kæʃf kærde æst væ lezɑ in komisijon æz dolæt xɑste ke moʃkele mærbut be ʃekɑjæt æz nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ morede bærræsi qærɑr dæhæd. ælebɑdi hæmtʃenin æz torkije xɑst ke dær hæmælɑte xod be mævɑzeʔe kærdhɑje mosællæhe ʔpekɑfkɑf dær ʃomɑle ærɑq, be hɑkemijæte in keʃvær ehterɑm beɡozɑræd.",
"text": "«حیدر العبادی» نخستوزیر عراق امروز سه شنبه در نشست هفتگی دولت اعلام کرد که گزارش دولت نشان میدهد، باید پنج درصد از کل آراء به صورت دستی شمارش شود.العبادی تاکید کرد که این گزارش نشان میدهد، باید نتایج انتخاباتی که در اردوگاههای آوارگان و خارج از کشور برگزار شده است، لغو شود. با بیان اینکه در انتخابات پارلمانی اخیر تقلب صورت گرفته است، افزود: برخی از اعضای کمیته انتخابات بدون ممنوع از سفر هستند.او گفت که کمیسیون هیات دولت عراق تقلباتی را در برخی از مراکز رای گیری کشف کرده است و لذا این کمیسیون از دولت خواسته که مشکل مربوط به شکایت از نتایج انتخابات را مورد بررسی قرار دهد.العبادی همچنین از ترکیه خواست که در حملات خود به مواضع کردهای مسلح پکک در شمال عراق، به حاکمیت این کشور احترام بگذارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
197,
174,
35,
107,
104,
109,
103,
198,
169,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
174,
219,
176,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
197,
190,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « æʃræfe qæni » ræise dʒomhure æfqɑnestɑn ke ruze ɡozæʃte dær jek konferɑnse xæbæri tæsrih kærd ke dolæte in keʃvær hitʃ tæʔæhhodi bærɑje ɑzɑdi pændʒ hezɑr zendɑni tɑlebɑn nædɑræd dær ɡoftvæɡu bɑ « sienen » ɡoft : ræise dʒomhure terɑmp æz mæn dærxɑst nemikonæd tɑ in æfrɑd rɑ ɑzɑd konæm, mɑ bærɑje ɑzɑdi ɑnhɑ moteʔæhhed næʃodeim. vej tæsrih kærd : in tæsmimist ke æfqɑnhɑ bɑjæd mostæqelɑne beɡirænd væ mɑ mæsʔæle ɑzɑdi zendɑniɑn rɑ be onvɑne bæxʃi æz tævɑfoqe solh morede mozɑkere qærɑr xɑhim dɑd. æʃræfe qæni æfzud : in tævɑfoqe solh bɑjæd dʒɑmeʔ bɑʃæd væ bæræsɑse tævɑfoqe ɑmrikɑ væ tɑlebɑn, vɑʃænɡton qærɑr æst rævænde ɑzɑdi rɑ tæshil konæd. ræise dʒomhure æfqɑnestɑn tæʔkid kærd ke dolæte æfqɑnestɑn bærɑje « zælmi xælilzɑd » næmɑjænde viʒe ɑmrikɑ dær omure solhe æfqɑnestɑne roʃæn kærde ke dær hɑle hɑzer edʒmɑʔe sjɑsiː lɑzem bærɑje ettexɑze tʃenin tæsmimi vodʒud nædɑræd. vej ɡoft : « mæsɑʔele mohem æz dʒomle ɑtæʃbæse dɑem, ɡoftvæɡuhɑ dærbɑre rævɑbete viʒe tɑlebɑn bɑ keʃværhɑi ke bærɑje ɑnhɑ pænɑhɡɑh færɑhæm mikonænd beviʒe pɑkestɑn, rævɑbete ɑnhɑ bɑ tæmɑm sɑzemɑnhɑje teroristi næ tænhɑ ælqɑʔede, rævɑbete ɑnhɑ bɑ kɑrtelhɑje mævɑdde moxædder væ æz hæme mohemtær hoquqe ebtedɑi mærdome æfqɑnestɑn, dʒɑjɡɑh niruhɑje æmnijæti mɑ væ mæqɑmɑte edɑri mɑ bɑjæd morede bæhs qærɑr ɡirænd ». æʃræfe qæni tæsrih kærd ke bærɑje tɑlebɑne moʃæxxæs ʃode ke in ɡoruh nemitævɑnæd piʃʃærti bærɑje mozɑkerɑt tæʔin konæd væ æz læhɑze fæni niz emkɑne ɑzɑdi pændʒ hezɑr zendɑni vodʒud nædɑræd, in rævændi besijɑr doʃvɑr æst, hær færd bɑjæd morede bærræsi qærɑr ɡiræd væ dær moqɑbel tʃe tʃizi dærjɑft miʃævæd? ɡoftænist ke dær mætne tævɑfoqi ke dæh esfænd bejne ɑmrikɑ væ tɑlebɑn emzɑ ʃod dærbɑre ɑzɑdi zendɑniɑne tɑlebɑn neveʃte ʃode ke « ɑmrikɑe moteʔæhhed æst ke bɑ hæmkɑri væ tæʔjide hæme tæræfhɑje ziræbt betoree fori dær rɑbete bɑ ɑzɑdsɑzi særiʔe æsirɑne dʒænɡi væ sjɑsiː tɑlebɑn bærɑje eʔtemɑdsɑzi eqdɑm konæd væ berɑjen æsɑs qærɑr æst tɑ pændʒ hezɑr næfær æz zendɑniɑne tɑlebɑne ɑzɑd ʃævænd væ in ɡoruh niz dær moqɑbele hezɑr niruje æmnijæti æfqɑn rɑ ɑzɑd mikonæd ». « ʃirrmohæmmædæbbɑse æstɑnkæzi » ozvi ærʃæde time mozɑkere konænde tɑlebɑn pæs æz emzɑje tævɑfoq be ræsɑnehɑ ɡofte bud ke qærɑr æst mozɑkerɑte bejnælæfqɑni dæh mɑrs bist esfænd pærɑntezbæste ɑqɑz ʃævæd æmmɑ piʃ æz ɑn bæræsɑse tævɑfoqnɑme bɑ ɑmrikɑ dolæte æfqɑnestɑn bɑjæd pændʒ hezɑr zendɑni tɑlebɑn rɑ ɑzɑd konæd. vej dær pɑsox be porseʃi dærbɑre emkɑne ɑzɑdi pændʒ hezɑr zendɑni in ɡoruh niz ɡoft : in tævɑfoqist ke ɑmrikɑihɑ bɑ mɑ dɑʃtænd væ dær tævɑfoqnɑme niz dærdʒ ʃode æst væ dʒozʔijɑte hovijjæti zendɑniɑne tɑlebɑn niz be tæræfe ɑmrikɑi seporde ʃode æst. æstɑnkæzi æfzud ke æɡær in tæʔæhhod tɑ dæh mɑrs betoree kɑmel ændʒɑm næʃævæd momken æst mozɑkerɑte bejnælæfqɑni be tæʔviq bijoftæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقهای ، «اشرف غنی» رئیس جمهور افغانستان که روز گذشته در یک کنفرانس خبری تصریح کرد که دولت این کشور هیچ تعهدی برای آزادی پنج هزار زندانی طالبان ندارد در گفتوگو با «سیانان» گفت: رئیس جمهور ترامپ از من درخواست نمیکند تا این افراد را آزاد کنم، ما برای آزادی آنها متعهد نشدهایم.وی تصریح کرد: این تصمیمی است که افغانها باید مستقلانه بگیرند و ما مسئله آزادی زندانیان را به عنوان بخشی از توافق صلح مورد مذاکره قرار خواهیم داد.اشرف غنی افزود: این توافق صلح باید جامع باشد و براساس توافق آمریکا و طالبان، واشنگتن قرار است روند آزادی را تسهیل کند.رئیس جمهور افغانستان تاکید کرد که دولت افغانستان برای«زلمی خلیلزاد» نماینده ویژه آمریکا در امور صلح افغانستان روشن کرده که در حال حاضر اجماع سیاسی لازم برای اتخاذ چنین تصمیمی وجود ندارد.وی گفت: «مسایل مهم از جمله آتشبس دائم، گفتوگوها درباره روابط ویژه طالبان با کشورهایی که برای آنها پناهگاه فراهم میکنند بویژه پاکستان، روابط آنها با تمام سازمانهای تروریستی نه تنها القاعده، روابط آنها با کارتلهای مواد مخدر و از همه مهمتر حقوق ابتدایی مردم افغانستان، جایگاه نیروهای امنیتی ما و مقامات اداری ما باید مورد بحث قرار گیرند».اشرف غنی تصریح کرد که برای طالبان مشخص شده که این گروه نمیتواند پیششرطی برای مذاکرات تعیین کند و از لحاظ فنی نیز امکان آزادی 5 هزار زندانی وجود ندارد، این روندی بسیار دشوار است، هر فرد باید مورد بررسی قرار گیرد و در مقابل چه چیزی دریافت میشود؟گفتنی است که در متن توافقی که 10 اسفند بین آمریکا و طالبان امضا شد درباره آزادی زندانیان طالبان نوشته شده که «آمریکا متعهد است که با همکاری و تأیید همه طرفهای ذیربط بطور فوری در رابطه با آزادسازی سریع اسیران جنگی و سیاسی طالبان برای اعتمادسازی اقدام کند و براین اساس قرار است تا 5 هزار نفر از زندانیان طالبان آزاد شوند و این گروه نیز در مقابل هزار نیروی امنیتی افغان را آزاد میکند».«شیرمحمدعباس استانکزی» عضو ارشد تیم مذاکره کننده طالبان پس از امضای توافق به رسانهها گفته بود که قرار است مذاکرات بینالافغانی 10 مارس (20 اسفند) آغاز شود اما پیش از آن براساس توافقنامه با آمریکا دولت افغانستان باید 5 هزار زندانی طالبان را آزاد کند.وی در پاسخ به پرسشی درباره امکان آزادی 5 هزار زندانی این گروه نیز گفت: این توافقی است که آمریکاییها با ما داشتند و در توافقنامه نیز درج شده است و جزئیات هویتی زندانیان طالبان نیز به طرف آمریکایی سپرده شده است.استانکزی افزود که اگر این تعهد تا 10 مارس بطور کامل انجام نشود ممکن است مذاکرات بینالافغانی به تعویق بیفتد.انتهای پیام/."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
186,
220,
133,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl særfe tækmile vænɡedɑri bænɑder væ sɑze hɑje dæriɑi irɑn mi ʃævæd hæʃ tʃɑbæhɑr, irnɑ : nohome mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si septɑmbre do hezɑr moʔɑvene væzire rɑh vætærɑbæri væ modirɑmele sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni irɑn ɡoft : sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje tækmil væ neɡæhdɑri sɑze hɑje dæriɑi irɑn tej sɑldʒɑri hæzine mi ʃævæd. \" moxtɑre kælɑntæri \" æfzud : æz in mizɑn eʔtebɑre divist miljɑrd riɑl særfe tækmile bænɑder dær dæst sɑxt væ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl, dʒæhæte neɡæhdɑri sɑze hɑje dæriɑi hæzine mi ʃævæd. vej ruze ʃænbe dær tʃɑbæhɑr dʒonube irɑn pærɑntezbæste be irnɑ ɡoft : eʔtebɑr jɑd ʃode, bærɑje tækmile bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri dær tʃɑbæhɑr, bændære xæzær, ænzæli, buʃehr væ noʃæhr hæzine mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : be tɑzeɡi movɑfeqæte nɑme rɑh ændɑzi koridore ʃomɑle e dʒonub bejne irɑn, rusije væ hend emzɑ ʃode ke dær suræte tæsvibe ɑn tævæssote mædʒɑlese in keʃværhɑ tæʔrefe hɑje hæml væ næql dær in se keʃvære jeksɑn xɑhæd ʃod. vej bedune zekre ɑmɑri æfzud : pɑrsɑl æz tæriqe in koridor færʃ væ peste æz bændære ænzæli ʃomɑle irɑn pærɑntezbæste be orupɑe sɑder ʃod. vej bɑ bæjɑne inke, tærhe \" tæʔine reʒime rosube \" dær bænɑder dær dæste motɑleʔe æst æfzud : hærime sævɑhel tɑ ʃæst metre moteʔælleq be dolæt æst væ hitʃ kæs hæqqe tæsærrof dær ɑnhɑ rɑ nædɑræd. vej ezɑfe kærd : bær æsɑse zævɑbet bejne olmelæli, kollijeje ʃenɑværhɑje dæriɑi bɑjæd tɑ sɑle do hezɑro o do ɡævɑhinɑme dærjɑft konænd, væ dær in rɑbetee tænhɑ keʃværhɑi mi tævɑnænd ɡævɑhinɑmee sɑder konænd ke modʒævveze lɑzem rɑ æxz kærde bɑʃænd. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn modʒævveze eʔtɑe ɡævɑhinɑme rɑ dær mæntæqe æxz kærde æst. slæʃ mim ælef slæʃ",
"text": "350 میلیارد ریال صرف تکمیل ونگهداری بنادر و سازه های دریایی ایران می شود\n#\nچابهار ، ایرنا: نهم مهر 1379 برابر با 30 سپتامبر 2000\n معاون وزیر راه وترابری و مدیرعامل سازمان بنادر و کشتیرانی ایران گفت:\n350 میلیارد ریال برای تکمیل و نگهداری سازه های دریایی ایران طی سالجاری\nهزینه می شود. \"مختار کلانتری\" افزود: از این میزان اعتبار 200 میلیارد ریال صرف تکمیل\nبنادر در دست ساخت و 150 میلیارد ریال، جهت نگهداری سازه های دریایی هزینه\nمی شود. وی روز شنبه در چابهار (جنوب ایران ) به ایرنا گفت: اعتبار یاد شده،\nبرای تکمیل بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری در چابهار، بندر خزر، انزلی،\nبوشهر و نوشهر هزینه می شود. وی همچنین گفت: به تازگی موافقت نامه راه اندازی کریدور شمال ـ جنوب بین\nایران، روسیه و هند امضاء شده که در صورت تصویب آن توسط مجالس این کشورها\nتعرفه های حمل و نقل در این سه کشور یکسان خواهد شد. وی بدون ذکر آماری افزود:پارسال از طریق این کریدور فرش و پسته از بندر\nانزلی ( شمال ایران ) به اروپا صادر شد. وی با بیان اینکه ، طرح \"تعیین رژیم رسوب \" در بنادر در دست مطالعه است\nافزود: حریم سواحل تا 60 متر متعلق به دولت است و هیچ کس حق تصرف در آنها\nرا ندارد. وی اضافه کرد: بر اساس ضوابط بین المللی ، کلیه شناورهای دریایی باید تا\nسال 2002 گواهینامه دریافت کنند، و در این رابطه تنها کشورهایی می توانند\nگواهینامه صادر کنند که مجوز لازم را اخذ کرده باشند. وی گفت: جمهوری اسلامی ایران مجوز اعطاء گواهینامه را در منطقه اخذ کرده\nاست./ م ا/\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
118,
198,
169,
103,
114,
35,
115,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54,
56,
51,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
184,
219,
180,
220,
132,
35,
219,
173,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
35,
22... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise færhænɡ væ honære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ɑine runæmɑi æz romɑne tæmɑm bændhɑ rɑ borideæm neveʃte siɑvʃe ɡolʃiri dær kɑfe ɡɑleri zæmɑn, bærɡozɑr ʃod. diɑloɡhɑje romɑne u besijɑr ændæk væ biʃtær be tosif pærdɑxte ʃode æst. ælbætte tosifhɑjee kutɑh dær morede ettefɑqɑt væ dʒærijɑnɑte dɑstɑn, dʒomælɑt dær zɑher be hæm nɑmærbut æmmɑ hekɑjæt æz dʒærijɑne sæjjɑle zehn dɑrænd. ɡolʃiri pæs æz xɑndæne qesmæthɑi æz romɑn, bɑ bæjɑne inke in dɑstɑn pitʃideɡi xɑsse xod rɑ dɑræd æz hɑzerɑn dær dʒælæse næzærxɑhi kærd. u dær pɑsox be moxɑtæbi ke moʔtæqed bud, fæsle ævvæle in dɑstɑne ertebɑti bɑ filme kænʔɑn væ hɑmun dɑræd, ɡoft : henɡɑme neveʃtæne in romɑne næzæri bær ruje in do film nædɑʃtæm æmmɑ dær fæsle sevvom æz zæbɑne zæne færhɑdæmtælʔ mi nɒt sæɪn ʃævim u bɑrhɑ væ bɑrhɑ filme hɑmun rɑ mibinæd. in nevisænde dær pɑsox be xæbærneɡɑre isnɑe dærxosus inke ɑiɑ dʒomælɑte kutɑh væ mæqtæʔe sæbke viʒe ʃomɑ æst jɑ xejr? bæjɑn kærd : sæʔj kærde æme ɡɑhi dʒomælɑte tulɑni bɑʃæd be ebɑræte diɡær be færɑxore zæmɑn væ moqeʔijæt hɑje moxtælefe dɑstɑne dʒomælɑte kutɑh væ bolænd miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke \" tæmɑm bændhɑ rɑ boride æm \" næxostin romɑne ust, æfzud : dær in romɑn pærdɑxtæn be vɑqeʔijæthɑje zendeɡi dæqdæqe æsli mæn bude æst. pærdɑxtæn be næsle dʒævɑni ke moqeʔijæthɑje dʒævɑni rɑ poʃte sær miɡozɑræd væ næ tænhɑ be ɑrmɑn hɑje xodæʃ ɑn tor ke bɑjæd nemiresæd bælke dotʃɑre noʔi særɡæʃteɡi niz miʃævæd. ɡolʃiri dær in xosus tæʃrih kærd : dær in dɑstɑne do pɑrɑmetre ʃæxsijæt nɒt sæɪn hɑje æsli rɑ mæhdud mikonæd hæm edʒtemɑʔe mæhdud konænde ust væ hæm xodæʃ be virɑnɡæri miresæd. vej bɑ bæjɑne inke dær in dɑstɑn æz hær kodɑm æz ʃæxsijæt hɑ noʔ neɡɑhe motæfɑveti ʔerɑʔe miʃævæd, ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be sæbke æpizudike dɑstɑn, se ʃæxsijæte modʒud hær kodɑm viʒeɡi xɑsse xod rɑ dɑrænd. be hæmin dʒæhæt sæʔj dær neʃɑn dɑdæne tæzɑd væ zævɑjɑje dide motæfɑvet rɑ dɑʃte væ moqeʔijæt hɑje moxtælef rɑ be tæsvir keʃideæm. in nevisænde dær rɑbete bɑ fæslhɑje moxtælefe in romɑn edɑme dɑd : dær fæsle ævvæle in romɑn, zɑvje dide mæhdud be zehn, fæsle dovvom dɑstɑni kutɑh væ fæsle sevvom hæm be ʃive ruzneɡɑri jɑ xɑtere nevisist. be ebɑræte diɡær fæsle ævvæl be vɑsete dʒærijɑne sæjjɑle zehn, ʃæxsijæte æsli dɑstɑne moqeʔijæte hɑi rɑ ke æz sær ɡozærɑnde jɑ dær hɑle obur æz ɑnhɑ æst rɑ morur mi konæd væ dɑʔemæn dær hɑle kænkɑʃe dʒæhɑne xod æst tɑ moqeʔijæte konuni xod rɑ kæʃf konæd æmmɑ u hær tʃe piʃe mirævæd, nɑkɑm tær miʃævæd. vej dær pɑsox be inke tʃerɑ in mækɑn rɑ bærɑje runæmɑi æz ketɑb entexɑb kærdeid bɑ eʃɑre be inke dær moqeʔijæte esfæhɑn, bærnɑme hɑje runæmɑi æz ketɑb be hædde kɑfi morede tævædʒdʒoh nist, æfzud : fæzɑje ædæbi esfæhɑn, fæzɑje tænɡ væ tɑrikist væ æɡær betævɑnim in fæzɑ rɑ ʃekæste væ mæhɑfele ædæbi besjɑri bærɡozɑr konim, pujændeɡi kɑfi rɑ idʒɑd xɑhim kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ tæmɑm bændhɑ rɑ boride æm, esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bɑ mæblæqe ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd tumɑn dær jek hezɑro sæd nosxe væ sædo siotʃɑhɑr sæfhe tævæssote enteʃɑrɑte æfrɑz be tʃɑp reside æst. ɡoftænist foruʃe ketɑbe tæmɑm bændhɑ rɑ borideæm, ruze pændʒʃænbe, pændʒ ordibeheʃtmɑh sɑʔæte hidʒdæh : si tɑ bist bɑ hozur væ emzɑje nevisænde dær ʃoʔbee do ʃæhre ketɑbe esfæhɑne vɑqeʔ dær tʃɑhɑr bɑqe bɑlɑ dʒænbe bɑʃɡɑh kɑrɡærɑn ɑqɑz miʃævæd. kædæxbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرنگار سرویس فرهنگ و هنر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، آیین رونمایی از رمان تمام بندها را بریدهام نوشته سیاوش گلشیری در کافه گالری زمان، برگزار شد.دیالوگهای رمان او بسیار اندک و بیشتر به توصیف پرداخته شده است. البته توصیفهاي کوتاه در مورد اتفاقات و جریانات داستان، جملات در ظاهر به هم نامربوط اما حکایت از جریان سیال ذهن دارند.گلشیری پس از خواندن قسمتهایی از رمان، با بیان اینکه این داستان پیچیدگی خاص خود را دارد از حاضران در جلسه نظرخواهی کرد. او در پاسخ به مخاطبی که معتقد بود، فصل اول این داستان ارتباطی با فیلم کنعان و هامون دارد، گفت: هنگام نوشتن این رمان نظری بر روی این دو فیلم نداشتم اما در فصل سوم از زبان زن فرهادمطلع می¬شویم او بارها و بارها فیلم هامون را میبیند.این نویسنده در پاسخ به خبرنگار ایسنا درخصوص اینکه آیا جملات کوتاه و مقطع سبک ویژه شما است یا خیر؟ بیان کرد: سعی کرده ام گاهی جملات طولانی باشد به عبارت دیگر به فراخور زمان و موقعیت های مختلف داستان جملات کوتاه و بلند میشوند.وی با بیان اینکه \"تمام بندها را بریده ام\" نخستین رمان اوست، افزود: در این رمان پرداختن به واقعیتهای زندگی دغدغه اصلی من بوده است. پرداختن به نسل جوانی که موقعیتهای جوانی را پشت سر میگذارد و نه تنها به آرمان های خودش آن طور که باید نمیرسد بلکه دچار نوعی سرگشتگی نیز میشود.گلشیری در این خصوص تشریح کرد: در این داستان دو پارامتر شخصیت¬های اصلی را محدود میکند؛ هم اجتماع محدود کننده اوست و هم خودش به ویرانگری میرسد. وی با بیان اینکه در این داستان از هر کدام از شخصیت ها نوع نگاه متفاوتی ارایه میشود، اضافه کرد: با توجه به سبک اپیزودیک داستان، سه شخصیت موجود هر کدام ویژگی خاص خود را دارند. به همین جهت سعی در نشان دادن تضاد و زوایای دید متفاوت را داشته و موقعیت های مختلف را به تصویر کشیدهام.این نویسنده در رابطه با فصلهای مختلف این رمان ادامه داد: در فصل اول این رمان، زاویه دید محدود به ذهن، فصل دوم داستانی کوتاه و فصل سوم هم به شیوه روزنگاری یا خاطره نویسی است. به عبارت دیگر فصل اول به واسطه جریان سیال ذهن، شخصیت اصلی داستان موقعیت هایی را که از سر گذرانده یا در حال عبور از آنها است را مرور می کند و دائما در حال کنکاش جهان خود است تا موقعیت کنونی خود را کشف کند اما او هر چه پیش میرود، ناکام تر میشود.وی در پاسخ به اینکه چرا این مکان را برای رونمایی از کتاب انتخاب کردهاید با اشاره به اینکه در موقعیت اصفهان، برنامه های رونمایی از کتاب به حد کافی مورد توجه نیست، افزود: فضای ادبی اصفهان، فضای تنگ و تاریکی است و اگر بتوانیم این فضا را شکسته و محافل ادبی بسیاری برگزار کنیم، پویندگی کافی را ایجاد خواهیم کرد.به گزارش ایسنا؛ تمام بندها را بریده ام، اسفندماه سال 1391 با مبلغ 6600 تومان در 1100 نسخه و 134 صفحه توسط انتشارات افراز به چاپ رسیده است.گفتني است فروش كتاب تمام بندها را بريدهام، روز پنجشنبه، پنج ارديبهشتماه ساعت18:30 تا 20 با حضور و امضاي نويسنده در شعبه دو شهر كتاب اصفهان واقع در چهار باغ بالا جنب باشگاه كارگران آغاز میشود.کدخبرنگار:13011"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
132,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dʒælile qæssɑmi modire ɑmele ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs dær neʃæsti xæbæri ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke mænɑbeʔe ɡɑzi dær mænɑbeʔe ɡɑzi pɑrse dʒonubi moʃtæræk æst væ ʃærike qotri bɑ komæke ʃerkæthɑje æni, totɑl væ ʃol bɑ qodræte tæmɑm dær hɑle bærdɑʃte ɡɑz bude, mɑ næbɑjæd dær bærdɑʃte ɡɑze æqæb bemɑnim, hæmtʃenin bɑjæd be dʒɑj mæsræfe ɡɑz dær mænɑzele mæskuni væ be onvɑne suxte ɡærmɑjeʃi, estefɑdee behinetæri æz in ɡɑz bɑ tæʔrife tærhhɑje petroʃimi dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : huldinɡe petroʃimi xælidʒe fɑrs be mænzure æfzɑjeʃe behine ærzeʃe metɑn eqdɑm be særmɑjeɡozɑri dæræzmine ehdɑse ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs kærd ke jek vɑhede dʒædide metɑnol ehdɑs ʃævæd. qæssɑmi tæsrih kærd : bɑ tæbdile ɡɑze metɑn be metɑnole ʃɑhede ærzeʃe æfzude besijɑr qɑbele tævædʒdʒohi xɑhim bud hæmtʃenin ærzeʃe æfzude zirmædʒmuʔe metɑnole ærzeʃi bist bærɑbæri be in mæhsul petroʃimi midæhæd. modire ɑmele ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs ezʔɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer hæʃt milijun væ sisæd hezɑr tæn zærfijæte tolide sɑlɑne metɑnole keʃvær æst ke bɑ bæhrebærdɑri æz ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs dær ʃæhriværmɑh sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, zærfijæte tolide metɑnole keʃvære jek milijun væ ʃæst hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : æz mædʒmuʔe hæʃt milijun væ sisæd hezɑr tæn tolide feʔli metɑnole keʃvær, sisæd hezɑr tæn dær sɑl be mæsræfe dɑxeli væ hæʃt milijun tæne diɡær sɑder miʃævæd væ bɑ be bæhrebærdɑri residæne vɑhede metɑnole petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs, tæmɑmi zærfijæte jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr tæni in vɑhed niz be mænzure sɑderɑte estefɑde xɑhæd ʃod. qæssɑmi bɑ bæjɑne inke hitʃ neɡærɑni bɑbæte bɑzɑre sɑderɑti metɑnole keʃvær nædɑrim ɡoft : keʃvære bozorɡe tʃine sɑlɑne ʃæst milijun tæn tolide metɑnol dɑræd væ ælɑve bær in sɑli dæh milijun tæn niz vɑredɑte metɑnol dɑræd, dær hɑlike tolide omde metɑnole tʃin æz zæqɑlsænɡ æst væ in keʃvær tæhte feʃɑre sɑzemɑnhɑje nɑzer bær mohite zist bærɑje tæʔtili vɑhedhɑje tolide metɑnol æz zæqɑlsænɡ bude væ lɑdʒæræm dær ɑjænde bɑjæd eqdɑm be dʒɑjɡozini hæʃtɑd dærsæd æz tolidɑtæʃ bɑ vɑredɑt konæd ke in niz bɑzɑre bozorɡi rɑ piʃe ruje keʃvær bærɑje sɑderɑte metɑnol qærɑr midæhæd. modire ɑmele ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs dær xosuse mizɑne piʃræfte fiziki in vɑhed ɡoft : dær hɑle hɑzer mædʒmuʔ piʃræfte fiziki in vɑhed be tʃehelohæft dærsæd reside væ dær mædʒmuʔ qærɑr æst in vɑhed bɑ særmɑjeɡozɑri tʃɑhɑrsædo ʃæstodo milijun joroi ehdɑs ʃævæd ke tɑ emruz æz in ræqæm be mizɑne divisto pændʒɑh e milijun joro sefɑreʃɡozɑri ʃode væ besjɑri æz in xæridhɑ ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : metɑnoli ke dær ʃerkæte petroʃimi ɑpɑdɑnɑ xælidʒe fɑrs tolid xɑhæd ʃod bɑ dærædʒe xoluse nævædonoh. nævædonoh dærsæd xɑhæd bud væ dʒozvje bɑkifijættærin metɑnolhɑje tolidi donjɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، جلیل قسامی مدیر عامل شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس در نشستی خبری اظهار کرد: با توجه به اینکه منابع گازی در منابع گازی پارس جنوبی مشترک است و شریک قطری با کمک شرکتهای انی، توتال و شل با قدرت تمام در حال برداشت گاز بوده، ما نباید در برداشت گاز عقب بمانیم، همچنین باید به جای مصرف گاز در منازل مسکونی و به عنوان سوخت گرمایشی، استفاده بهینهتری از این گاز با تعریف طرحهای پتروشیمی داشته باشیم.وی افزود: هولدینگ پتروشیمی خلیج فارس به منظور افزایش بهینه ارزش متان اقدام به سرمایهگذاری درزمینه احداث شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس کرد که یک واحد جدید متانول احداث شود.قسامی تصریح کرد: با تبدیل گاز متان به متانول شاهد ارزش افزوده بسیار قابل توجهی خواهیم بود همچنین ارزش افزوده زیرمجموعه متانول ارزشی 20 برابری به این محصول پتروشیمی میدهد.مدیر عامل شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس اذعان داشت: در حال حاضر 8 میلیون و 300 هزار تن ظرفیت تولید سالانه متانول کشور است که با بهرهبرداری از شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس در شهریورماه سال 1400، ظرفیت تولید متانول کشور یک میلیون و 60 هزار تن افزایش یابد.وی ادامه داد: از مجموع 8 میلیون و 300 هزار تن تولید فعلی متانول کشور، 300 هزار تن در سال به مصرف داخلی و 8 میلیون تن دیگر صادر میشود و با به بهرهبرداری رسیدن واحد متانول پتروشیمی آپادانا خلیج فارس، تمامی ظرفیت یک میلیون و 650 هزار تنی این واحد نیز به منظور صادرات استفاده خواهد شد.قسامی با بیان اینکه هیچ نگرانی بابت بازار صادراتی متانول کشور نداریم گفت: کشور بزرگ چین سالانه 60 میلیون تن تولید متانول دارد و علاوه بر این سالی 10 میلیون تن نیز واردات متانول دارد، در حالیکه تولید عمده متانول چین از زغالسنگ است و این کشور تحت فشار سازمانهای ناظر بر محیط زیست برای تعطیلی واحدهای تولید متانول از زغالسنگ بوده و لاجرم در آینده باید اقدام به جایگزینی 80 درصد از تولیداتش با واردات کند که این نیز بازار بزرگی را پیش روی کشور برای صادرات متانول قرار میدهد.مدیر عامل شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس در خصوص میزان پیشرفت فیزیکی این واحد گفت: در حال حاضر مجموع پیشرفت فیزیکی این واحد به 47 درصد رسیده و در مجموع قرار است این واحد با سرمایهگذاری 462 میلیون یورویی احداث شود که تا امروز از این رقم به میزان 250 میلیون یورو سفارشگذاری شده و بسیاری از این خریدها انجام شده است.وی افزود: متانولی که در شرکت پتروشیمی آپادانا خلیج فارس تولید خواهد شد با درجه خلوص 99.99 درصد خواهد بود و جزو باکیفیتترین متانولهای تولیدی دنیا است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "semnɑnostɑndɑri semnɑn, ɡoft : bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑr væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe mizɑne eʔtɑje tæshilɑte ræfʔe mævɑneʔe tolide xoʃbæxtɑne semnɑn, rotbe dovvome eʃteqɑle zɑi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde rezɑ xæbɑz sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne semnɑn be mizbɑni ostɑndɑri, zemne bæjɑne inke emruz næbɑjæd xɑnevɑdehɑ entezɑre eʃteqɑl poʃte mizi væ edɑri rɑ bærɑje færzændɑne xod dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke in æmr æz ohde dolæt xɑredʒ æst, bæjɑn kærd : bɑ tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær rɑstɑje sænʔæt, keʃɑværzi, tolide dɑxeli væ... dær ostɑn tej sɑl hɑje ɡozæʃte bærxi æz moʃkelɑte eʃteqɑl hæl ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke kæsbe rotbe dovvome eʃteqɑl be tænhɑi æz dæste dolæt bær nemi ɑmæd, æfzud : idʒɑde eʃteqɑl vɑqeʔijæte besijɑr doʃvɑrist ke nijɑzmænde hæmrɑhi hæme dʒɑnebe tæmɑm dæstɡɑh hɑ væ be xosus bæxʃe xosusi væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑr æst. ostɑndɑre semnɑn ɡoft : emruz hæme mɑ bɑjæd tælɑʃ konim mæhɑræt rɑ dær bejne dʒævɑnɑn væ keʃɑværzɑn erteqɑ dæhim tɑ dær hæmin rɑstɑ reqbæt dær ændʒɑme kɑrhɑje jædi væ sepæs tolide æfzɑjeʃe pejdɑ konæd ke dær in suræt mi tævɑnim movæffæqijæt hɑje biʃtæri dær zæmine eʃteqɑle zɑi be dæst ɑværim. xæbɑz ebrɑz kærd : æz hær fekr væ ændiʃe ʔi ke del dær ɡeroje særbolændi keʃvær væ idʒɑde eʃteqɑle næsle dʒævɑn væ eslɑhe omur dɑræd, esteqbɑl mi konim tʃerɑ ke ʃoʔɑre sɑle dʒɑri, eʃteqɑl væ tolid æst. vej æfzud : semnɑne piʃɡɑme diɡær ostɑn hɑje keʃvær, æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi rɑ ʃoruʔ kærde væ dær sɑle ɡozæʃte ʃeʃ hezɑr væ sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn tæfɑhome nɑme emzɑ kærde æst. kopi ʃod",
"text": "سمنان-استانداری سمنان، گفت: با جذب سرمایه گذار و همچنین افزایش میزان اعطای تسهیلات رفع موانع تولید خوشبختانه سمنان، رتبه دوم اشتغال زایی کشور را به خود اختصاص داده است.به گزارش ، محمد رضا خباز صبح چهارشنبه در کارگروه اشتغال استان سمنان به میزبانی استانداری، ضمن بیان اینکه امروز نباید خانوادهها انتظار اشتغال پشت میزی و اداری را برای فرزندان خود داشته باشند چرا که این امر از عهده دولت خارج است، بیان کرد: با تلاش های صورت گرفته در راستای صنعت، کشاورزی، تولید داخلی و ... در استان طی سال های گذشته برخی از مشکلات اشتغال حل شده است.وی با بیان اینکه کسب رتبه دوم اشتغال به تنهایی از دست دولت بر نمی آمد، افزود: ایجاد اشتغال واقعیت بسیار دشواری است که نیازمند همراهی همه جانبه تمام دستگاه ها و به خصوص بخش خصوصی و جذب سرمایه گذار است.استاندار سمنان گفت: امروز همه ما باید تلاش کنیم مهارت را در بین جوانان و کشاورزان ارتقاء دهیم تا در همین راستا رغبت در انجام کارهای یدی و سپس تولید افزایش پیدا کند که در این صورت می توانیم موفقیت های بیشتری در زمینه اشتغال زایی به دست آوریم.خباز ابراز کرد: از هر فکر و اندیشه ای که دل در گرو سربلندی کشور و ایجاد اشتغال نسل جوان و اصلاح امور دارد، استقبال می کنیم چرا که شعار سال جاری، اشتغال و تولید است.وی افزود: سمنان پیشگام دیگر استان های کشور، افزایش سرمایه گذاری بخش خصوصی را شروع کرده و در سال گذشته شش هزار و ۱۵۰ میلیارد تومان تفاهم نامه امضا کرده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
112,
113,
204,
148,
113,
114,
118,
119,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
48,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
221,
178,
220,... |
{
"phonemize": "tærhe tækmile rɑh ertebɑti xælxɑl æsɑlæme ɡilɑn ɑqɑz ʃod................................................. e xælxɑl, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. rɑhhɑ. modirkole rɑh væ tærɑbæri ostɑne ærdebil æz ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi tækmile mehvære ertebɑti xælxɑl æsɑlæme ɡilɑn xæbær dɑd. kæmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn ruze se ʃænbe dær bɑzdid æz poroʒe hɑje rɑhsɑzi xælxɑl ɡoft : eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile tʃɑhɑr tærhe mohemme rɑhsɑzi æz dʒomle rɑh æsli xælxɑl be punæl, xælxɑl be æsɑlæm, hæʃtædʒin be næmæhil væ hæʃtædʒin be bærnædq tæʔmin ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be ʃoruʔe æmæliɑte ɑsfɑlte dæh kilumetr æz rɑh æsli xælxɑl be punæl æz tæxsise si miljɑrd riɑl eʔtebɑre æzmæhæle eʔtebɑrɑte melli bærɑje tækmil væ eftetɑhe in poroʒe tɑ pɑjɑne emsɑl xæbærdɑd. vej ehdɑse rɑh æsli xælxɑl be æsɑlæm be tule bist kilumetr, tæʔrize rɑh qædime xælxɑl be æsɑlæm, ehdɑse se rɑhi hæmsæthe ʃɑhrud væ hæzfe noqɑte hɑdese xiz mehvære xælxɑl be æsɑlæm rɑ æz poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑje edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri ostɑn dær rɑstɑje idʒɑde rɑhe monɑseb væ estɑndɑrd dær mæsire xælxɑl be ɡilɑn eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, færmɑndɑre xælxɑl niz dær in bɑzdid æz extesɑse hivdæh miljɑrd riɑl bærɑje tækmile poroʒe hɑje nime tæmɑm rɑhhɑje rustɑi in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. mohsene ejdi bær lozume estefɑde æz pejmɑnkɑrɑne tævɑnmænd dær poroʒe hɑje rɑhsɑzi ʃæhrestɑn bærɑje tæsriʔ dær edʒrɑ væ tækmile in poroʒe hɑ tæʔkid kærd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete vædʒuje viʒe mæntæqe væ mæhdudijæte fæsle kɑri tækmile tærhhɑje rɑhsɑzi zærurist. ʃæhrestɑne xælxɑl bɑ nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ostɑne ærdebile vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo ʃæstodo sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "طرح تکمیل راه ارتباطی خلخال - اسالم گیلان آغاز شد\n.................................................خلخال، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/87\nداخلی.اقتصادی.راهها. مدیرکل راه و ترابری استان اردبیل از آغاز عملیات اجرایی تکمیل محور\nارتباطی خلخال - اسالم گیلان خبر داد. کمال الدین میرجعفریان روز سه شنبه در بازدید از پروژه های راهسازی خلخال\nگفت: اعتبار مورد نیاز برای تکمیل چهار طرح مهم راهسازی از جمله راه اصلی\nخلخال به پونل، خلخال به اسالم، هشتجین به نمهیل و هشتجین به برندق تامین\nشده است. وی بااشاره به شروع عملیات آسفالت 10 کیلومتر از راه اصلی خلخال به پونل\nاز تخصیص 30 میلیارد ریال اعتبار ازمحل اعتبارات ملی برای تکمیل و افتتاح\nاین پروژه تا پایان امسال خبرداد. وی احداث راه اصلی خلخال به اسالم به طول 20 کیلومتر ، تعریض راه قدیم\nخلخال به اسالم ، احداث سه راهی همسطح شاهرود و حذف نقاط حادثه خیز محور\nخلخال به اسالم را از پروژه های در دست اجرای اداره کل راه و ترابری استان\nدر راستای ایجاد راه مناسب و استاندارد در مسیر خلخال به گیلان اعلام کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا، فرماندار خلخال نیز در این بازدید از اختصاص\n17 میلیارد ریال برای تکمیل پروژه های نیمه تمام راههای روستایی این\nشهرستان در سال جاری خبر داد. محسن عیدی بر لزوم استفاده از پیمانکاران توانمند در پروژه های راهسازی\nشهرستان برای تسریع در اجرا و تکمیل این پروژه ها تاکید کرد. \n وی گفت: با توجه به شرایط وجوی ویژه منطقه و محدودیت فصل کاری تکمیل\nطرحهای راهسازی ضروری است. شهرستان خلخال با 95 هزار نفر جمعیت در جنوب استان اردبیل واقع است.ک/3\n 7119/594/618/587\nشماره 162 ساعت 12:37 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
117,
107,
104,
35,
119,
198,
169,
110... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
219,
173,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
35,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
219,
186,
222,
143,
35,
219,
177,
220,
135,
219,
... |
{
"phonemize": "jæzd modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æz edʒrɑje nijjæte vɑqefine xirɑndiʃe mortæbet bɑ ejde sæʔide qædire xæm dær jæzd xæbær dɑd væ ɡoft : biʃ æz tʃeheloʃeʃ hezɑr næfær æz mæhæle ævɑjede moqufɑte qædiri etʔɑm ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd, hodʒdʒæt oleslɑm hosejn zɑreʔe zɑde ezhɑr dɑʃt : sædo ʃæstonoh moqufee mortæbet bɑ ejde bozorɡe qædiræxæm dær ostɑne jæzd vodʒud dɑræd ke nijjɑte vɑqefine xirɑndijæʃ ke dær væqfe nɑme hɑ sæbt ʃode tævæssote edɑrɑte edʒrɑi oqɑf dær særɑsære ostɑn edʒrɑ mi ʃævæd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje nijjæte vɑqefine tʃeheloʃeʃ hezɑr væ sæd næfær dær ʃæb væ ruze ejde sæʔide qædire xæm etʔɑm ʃodænd. vej hæmtʃenin bæjɑn kærd : bɑ hæmɑhænɡi væ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode nuzdæh hezɑr væ sisæd qors nɑne niz tævæssote nɑnvɑi hɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn poxt væ dær extijɑre moʔmenin qærɑr ɡereft. zɑreʔ zɑdee ezɑfe kærd : bærnɑme pæzirɑi æz moʔmenin væ zɑʔerine emɑmzɑdeɡɑn væ beqɑʔe motebærreke bɑ ʃærbæte væ ʃirini væ næql væ xormɑ niz æz mæhæle ævɑjede moqufɑte ejde sæʔide qædir æz diɡær bærnɑme hɑje edʒrɑe ʃode dær dʒæʃne velɑjæte ælævi bud. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd æfzud : bærɑje edʒrɑje nijjɑte qædiri moqufɑte ræqæmi bɑleq bære divisto pændʒɑh milijun tumɑn æz mæhæle ævɑjede moqufɑte ejde qædir hæzine ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد از اجرای نیت واقفین خیراندیش مرتبط با عید سعید غدیر خم در یزد خبر داد و گفت: بیش از ۴۶ هزار نفر از محل عواید موقوفات غدیری اطعام شدند.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان یزد، حجت الاسلام حسین زارع زاده اظهار داشت: ۱۶۹ موقوفه مرتبط با عید بزرگ غدیرخم در استان یزد وجود دارد که نیات واقفین خیراندیش که در وقف نامه ها ثبت شده توسط ادارات اجرایی اوقاف در سراسر استان اجرا می شود.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد افزود: در راستای اجرای نیت واقفین ۴۶ هزار و ۱۰۰ نفر در شب و روز عید سعید غدیر خم اطعام شدند.وی همچنین بیان کرد: با هماهنگی و برنامه ریزیهای انجام شده ۱۹ هزار و ۳۰۰ قرص نان نیز توسط نانوایی های مناطق مختلف استان پخت و در اختیار مومنین قرار گرفت.زارع زاده اضافه کرد : برنامه پذیرایی از مؤمنین و زائرین امامزادگان و بقاع متبرکه با شربت و شیرینی و نقل و خرما نیز از محل عواید موقوفات عید سعید غدیر از دیگر برنامه های اجرا شده در جشن ولایت علوی بود.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان یزد افزود: برای اجرای نیات غدیری موقوفات رقمی بالغ بر ۲۵۰ میلیون تومان از محل عواید موقوفات عید غدیر هزینه شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
198,
169,
125,
103,
35,
112,
114,
103,
108,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
219,
181,
219,
178,
35,
220,
131,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
133,
219,
170,
220,
132,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æʔzɑje kɑdre fæni time melli kæʃti færænɡi keʃværemɑn dær hɑle hɑzer mæʃqule edʒrɑje bærnɑme hɑje modævvæne xod hæstænd tɑ timi jekdæst væ qodrætmænd rɑ rɑhi reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ væ pejkɑrhɑje ɡozineʃi olæmpik konænd. ælbætte dær in miɑn, hær kodɑm æz orduneʃinɑne time melli niz reqɑbæte sæxt væ dʒɑnɑne ʔi rɑ bɑ roqæbɑje xod poʃte sær mi ɡozɑrænd tɑ be dubænde time melli dæst jɑbænd. æmmɑ dær in kɑrzɑr, reqɑbæte sæxt væ næzdike færænɡi kɑrɑne sænɡine væzne orduje time melli, hɑl væ hævɑje diɡæri dɑræd. bæʃir bɑbɑdʒɑn zɑde dɑrænde medɑle boronze reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o jɑzdæh estɑnbol æz jek su væ mohæmmæde qorbɑni, mærde tælɑi ɑsiɑ æz sui diɡær, dʒedɑli rɑ bevodʒud ɑværde ænd ke be ɡofte æʔzɑje kɑdre fæni time melli besijɑr sɑzænde væ ʔomidvɑrkonænde æst. in reqɑbæt dær hɑli be odʒe xod reside ke moræbbijɑne time melli tʃændi piʃ be dælile æfzɑjeʃe væzne biʃ æz hædde bɑbɑdʒɑn zɑde be u hoʃdɑr dɑdænd ke dær suræte bi tævædʒdʒohi be in mozu, dʒɑj xod rɑ dær tærkibe time melli æz dæst xɑhæd dɑd. tæbiætæn hæmin hoʃdɑr kɑfi bud ke ænɡize væ eʃtijɑqe mohæmmæde qorbɑni rɑ bærɑje ɡereftæne dubænde time melli æz hæmtɑj xod dotʃændɑn konæd væ u rɑ bærɑje residæn be olæmpik do hezɑro o dævɑzdæh lændæne ʔomidvɑrtær sɑzæd. be ɡofte kɑdre fæni, næmɑjænde væzne sædo bist kiluɡeræme time melli kæʃti færænɡi keʃværemɑn dær bɑzihɑje olæmpik lændæn jeki æz omidhɑje kæsbe medɑl be hesɑb mi ɑjæd væ dær suræte entexɑbe sæhih væ hesɑb ʃode melli puʃe in væzn mi tævɑn eftexɑri tɑrixi rɑ dær kæʃti færænɡi ræqæm zæd. noh hezɑro sædo ʃæstodo",
"text": "به گزارش روز شنبه ایرنا؛ اعضای كادر فنی تیم ملی كشتی فرنگی كشورمان در حال حاضر مشغول اجرای برنامه های مدون خود هستند تا تیمی یكدست و قدرتمند را راهی رقابتهای قهرمانی آسیا و پیكارهای گزینشی المپیك كنند. \nالبته در این میان، هر كدام از اردونشینان تیم ملی نیز رقابت سخت و جانانه ای را با رقبای خود پشت سر می گذارند تا به دوبنده تیم ملی دست یابند. اما در این كارزار، رقابت سخت و نزدیك فرنگی كاران سنگین وزن اردوی تیم ملی، حال و هوای دیگری دارد. \nبشیر باباجان زاده دارنده مدال برنز رقابتهای جهانی 2011 استانبول از یك سو و محمد قربانی، مرد طلایی آسیا از سویی دیگر، جدالی را بوجود آورده اند كه به گفته اعضای كادر فنی تیم ملی بسیار سازنده و امیدواركننده است.\n این رقابت در حالی به اوج خود رسیده كه مربیان تیم ملی چندی پیش به دلیل افزایش وزن بیش از حد باباجان زاده به او هشدار دادند كه در صورت بی توجهی به این موضوع، جای خود را در تركیب تیم ملی از دست خواهد داد. طبیعتا همین هشدار كافی بود كه انگیزه و اشتیاق محمد قربانی را برای گرفتن دوبنده تیم ملی از همتای خود دوچندان كند و او را برای رسیدن به المپیك 2012 لندن امیدوارتر سازد.\nبه گفته كادر فنی، نماینده وزن 120 كیلوگرم تیم ملی كشتی فرنگی كشورمان در بازیهای المپیك لندن یكی از امیدهای كسب مدال به حساب می آید و در صورت انتخاب صحیح و حساب شده ملی پوش این وزن می توان افتخاری تاریخی را در كشتی فرنگی رقم زد.\n9162\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
219,
158,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "dær ævvælin mæsætræklɑse dæhomin dʒæʃnvɑre « tæsvire sɑl » ke in ruzhɑ dær xɑne honærmændɑne irɑne bærɡozɑr miʃævæd, kijɑnuʃe æjɑri soxænɑne dʒɑlebi rɑ dærbɑre filmhɑi ke sɑxte æst, bæjɑn kærd æz filmi ke æli lɑridʒɑni ɑn rɑ jektæne æz dʒæʃnvɑre « kon » be irɑn bɑzɡærdɑnd tɑ bæxʃi æz sohbæthɑjæʃ ke be tæfɑvot « mærhum dʒɑne vijæn » væ hæbibe rezɑi bɑ mɑrlun berɑndu eʃɑrei dɑʃt! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ævvælin mæsætræklɑse dʒæʃnvɑre « tæsvire sɑl » be « kɑrɡærdɑni » extesɑs dɑʃt ke kijɑnuʃe æjɑri bɑ tekje bær boridefilmhɑje xod, tædʒrobiɑtæʃ rɑ bɑ honærdʒujɑn væ ælɑqmændɑne hɑzer dær miɑn ɡozɑʃt. dær ebtedɑje in bæxʃ, sejfollɑh sæmædiɑn bærɑje moʔærrefi æjɑri bɑ zæbɑni tænz ɡoft : « miɡujænd væqti iʃɑn be donjɑ miɑmædænd, be qɑbele ɡofte æst ke sinæmɑ exterɑʔ ʃode æst jɑ næ! ke æɡær væqtæʃ ʃode be donjɑ bijɑjæd! » dær edɑme boride filmhɑi æz kijɑnuʃe æjɑri be entexɑbe xod u be næmɑjeʃ dærɑmæd ke bæxʃhɑi æz soxænɑne in kɑrɡærdɑn dær lɑbelɑje næmɑjeʃe filmhɑjæʃ dær zejle montæʃer miʃævæd : pæs æz « ɑvɑzhɑje tɑbestɑni » jek ænimejʃen sɑxtæm væ sepæs be sinæmɑ ɑmædæm. ɑn sɑlhɑe mostænæd « tɑzenæfæshɑ » rɑ sɑxtæm ke æslæn æz telvizijon pæxʃ næʃod væ ɡomæʃ kærde budæm væ nemidɑnestæm kodʒɑst. tʃɑhɑr pændʒ sɑle qæbl piruze kælɑntæri mostænædsɑz pærɑntezbæste ɡoft ke jek nosxe æz « tɑzenæfæshɑ » rɑ æz kenɑr xiɑbɑn xæride æst væ inɡune bud ke dobɑre filmæm rɑ pejdɑ kærdæm! do sɑle qæbl sɑle hæʃtɑdonohpærɑntezbæste « xɑne pedæri » rɑ bɑ buddʒei hodud hæftsædo hæʃtɑd milijun tumɑn sɑxtæm ke bæxʃi æz zjɑd budæne in buddʒe be dælile tulɑni ʃodæne kɑr bud, æmmɑ ɑn film be tore mæʔmul be hæzinei dær hodud ʃeʃsæd milijun tumɑn ehtijɑdʒ dɑʃt. mæn bæʔd æz enqelɑb, jek filme bolænde sinæmɑi bærɑje telvizijon sɑxtæm ke filmi ʃɑnzdæh milimetri, se epizodi væ sæd dæqiqei bud. bærɑje særmɑjeɡozɑri in film be tʃændin næfær morɑdʒeʔe kærdæm ke hær kodɑm dʒævɑbæm rɑ be noʔi midɑdænd. jeki miɡoft sorɑqe ɑstɑne qods boro, jeki diɡær bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃært mikærd ke næqʃe ævvæl rɑ mixɑhæd væ jeki diɡær hæm be ræml væ ostorlɑb pænɑh bæræd ke befæhmæd bɑjæd dær in film særmɑjeɡozɑri konæd jɑ næ! dʒɑleb indʒɑ bud ke ræmmɑl porsid nɑme mɑdæræt tʃist væ væqti nɑme u rɑ ɡoftæm be færdi ke mixɑstæm særmɑjeɡozɑri kɑræm rɑ konæm ɡoft ke bæxte u bolænd æst æmmɑ bɑz hæm hɑzer be særmɑjeɡozɑri næʃod! vɑqeʔæn ɑndʒɑ bonjɑde sinæmɑi fɑrɑbi ke tɑze tæsis ʃode bud be dɑde mæn væ æfrɑdi mɑnænde ɑqɑjɑn ʒækɑn væ purɑhmæd resid væli in bɑʔes nemiʃævæd ke æknun hæm vɑmdɑre fɑrɑbi bɑʃæm tʃon dær sɑlhɑje pæs æz ɑn, kɑrʃekænihɑje zjɑdi rɑ moʃɑhede kærdæm. mæn filme sinæmɑi « ɑn suj ɑtæʃ » rɑ dær ʃærɑjete besijɑr moltæhebe æhvɑz dær sɑle ʃæstopændʒ sɑxtæm. mæʔruf æst ke miɡujænd bombɑrɑn væ muʃækbɑrɑni ke dær æhvɑz dær ɑn sɑlhɑ ettefɑq oftɑd pæs æz dʒænɡe do koree bisɑbeqe bude æst. qæbl æz enqelɑb, filmi hæʃt milimetri be nɑme « ɑnsuj ɑtæʃ » rɑ sɑxte budæm ke tævæssote sɑvɑke mæʔdum ʃod. sɑvɑk fekr mikærd tæʔnehɑi dær ɑn vodʒud dɑræd væ film rɑ mæʔdum kærd. ɑnqædr in nɑm rɑ dust dɑʃtæm ke dær sɑle ʃæstopændʒ henɡɑmi ke filme sinæmɑii dær hæmɑn mækɑn sɑxtæm, nɑme « ɑn suj ɑtæʃ » rɑ bær ruje ɑn ɡozɑʃtæm. filme sinæmɑi « ʃæbæhe kæʒdom » dærbɑre filmsɑze hæʃt milimetrist ke mixɑhæd filme sinæmɑi besɑzæd. ɑn zæmɑn dær mæsʔulɑne sinæmɑi suʔee tæfɑhomi idʒɑd ʃod ke « ʃæbæhe kæʒdom » riʃxændi æz suj mæn be sinæmɑje tɑzetæsisist ke ɑnhɑ be donbɑlæʃ budænd be hæmin dælile ɑn film dær ekrɑn, e ærzee xɑredʒi væ... e mæqzub ʃod. sinæmɑ æsbɑbbɑzi mæn æst. ɡɑhi væqthɑ mineʃinæm væ « suduku » hæl mikonæm væ ɡɑhi hæm æɡær emkɑnæʃ bɑʃæd sorɑqe sinæmɑ be onvɑne jek æsbɑbbɑzi ɡerɑnqejmæt mirævæm. sɑlhɑe qæbl « æz kærxe tɑ rɑjen » sɑxte ʃod væ musiqi dʒæzzɑbi dɑʃt. in musiqi ɑn zæmɑn dær xɑnehɑ væ mɑʃinhɑ væ... ʃenide miʃod. ɑqɑje mædʒide entezɑmi ɑhænɡsɑz æz kærxe tɑ rɑjen pærɑntezbæste miɡoft ke bɑrhɑ be u morɑdʒeʔe kærdeænd ke musiqi ʃæbih in film rɑ bærɑje filmhɑje diɡær besɑzæd. mɑhnɑme « film » hær sɑl æz tæriqe montæqedɑn, behtærin film rɑ entexɑb mikonæd. jɑdæm mi ɑjæd sɑli ke « ɑn suj ɑtæʃ » sɑxte ʃod, mæsʔude mehrɑbi be onvɑne jeki æz særdæbirɑne in mædʒælle dærbɑre « ɑn suj ɑtæʃ » neveʃte bud ke film be ræqme sæhnehɑje ziɑde ʃoʔɑri, behtærin filme sɑl æst. bæʔdhɑ be u ɡoftæm æz næzæræt motʃækkeræm æmmɑ tæmɑm tælɑʃæm in bude ke æz bærxi sæhnehɑ ke bɑr mæʔnɑi bærɑje film idʒɑd mikonænd, færɑr konæm. mæn bɑrhɑje mæʔnɑi rɑ qælʔ væ qæmʔ mikærdæm. « ɑbɑdɑnihɑ » ævvælin filme irɑnii bud ke bærɑje hozur dær dʒæʃnvɑre « kon » entexɑb miʃod. modire in festivɑl ɡoft : tʃænd sæhnee tælx dær filmæt dɑri ke æɡær ɑnhɑ rɑ dærbijɑværi, ɑn rɑ næmɑjeʃ midæhim væ mæn in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm væ film be « kon » ræft æmmɑ ɑqɑje lɑridʒɑni ke ɑn zæmɑn væzire erʃɑd budænd jek tæne film rɑ be irɑn bɑzɡærdɑndænd. bɑziɡære bozorɡ, bɑziɡærist ke bɑzi u rɑ moʃɑhede nækonid mɑnænde mærhum « dʒɑne vijæn! » æmmɑ « mɑrlu berɑndu » qodræte bɑziæʃ dær film dide miʃævæd ke mæn tʃenin tʃizi rɑ dust nædɑræm væ sæʔj mikonæm bɑzihɑ dær filmæm dide næʃævæd. dær irɑn eddee kæmi æz bɑziɡærɑn hæstænd ke mitævɑnænd be noʔi ifɑje næqʃ konænd ke honæreʃɑn dide næʃævæd. hæbibe rezɑi æz hɑzerɑn dær sɑlon pærɑntezbæste æz mæʔdud æfrɑdist ke in viʒeɡi rɑ dɑræd væ ʔomidvɑræm ruzi betævɑnæm æz u estefɑde konæm. vɑqeʔæn dɑneʃ væ tævɑnɑi iʃɑn dʒoz dær sæhnehɑi mæʔdud be rox keʃide nemiʃævæd. mæn hæmiʃe ɡofteæm ke do tæmɑʃɑɡær rɑ be jek tæmɑʃɑɡær tærdʒih midæhom æmmɑ sæʔj nemikonæm ke bɑ suʔeestefɑde æz ævɑtef væ ehsɑsɑt væ... e in do rɑ be se tæmɑʃɑɡær tæbdil konæm. « bidɑreʃo ɑrezu » æslæn bærɑje ekrɑn væ ærze be dʒæʃnvɑrehɑje xɑredʒi sɑxte næʃod. ɑn zæmɑn be in mozu fekr mikærdæm ke keʃvære mɑ ruje ɡosæle zelzele qærɑr dɑræd væ ɡæmɑn mikærdæm mitævɑnæm filmi ærzɑn bɑ hæddeæqæl hæzinehɑ sɑxt ke ɑbxoʃ æz ɡæluje mæsʔulin dærbɑre mæqule hæmiʃeɡi zelzelee pɑjin nærævæd. in soxæn rɑ dær dʒæʃnvɑre fædʒr hæm ɡoftæm ke « bidɑreʃo ɑrezu » tænhɑ bærɑje mæsʔulin sɑxte ʃode æst æmmɑ neʃɑn be ɑn neʃɑn ke in film hæm ræft pej kɑræʃ. sɑle ʃæstoʃeʃ jɑ ʃæstohæft dær jeki æz ʃæbhɑje dʒomʔe, telvizijon « ɑn suj ɑtæʃ » rɑ næmɑjeʃ midɑd. tebqee ɑdæt hæmiʃeɡiæm ke ʃæbɡærdi dɑræm hævɑli xiɑbɑne mirdɑmɑd qædæm mizædæm væ sedɑje filme tæqribæn æz æksær xɑnehɑ ʃenide miʃod. hesse xubi bud. didæm filmi ke ekrɑne xejli bædi dɑʃt hæme æz telvizijon mibinænd. in kæmi væsvæsekonænde væ qelqelækænɡiz bud. særneveʃt « ɑn suj ɑtæʃ », « ɑbɑdɑnihɑ », « budæn jɑ næbudæne » væ... ke be æmde virɑn ʃodænd bærɑje mæn ænbuh bedehi rɑ be donbɑl dɑʃt væ bærxi mæsɑʔele diɡær kɑri kærd ke qæsd konæm, serijɑl besɑzæm. dær mosɑhebei hæm ke bɑ ɑqɑje mædqæq dær telvizijon dɑʃtæm serɑhætæn ɡoftæm mæn bɑ dæqdæqe pul vɑrede sɑxte serijɑle « ruzɡɑre qærib » ʃode æmmɑ vɑqeʔæn dær ævɑsete kɑr be ɑn ælɑqmænd ʃodæm. dær edɑmeje mæster kelɑs « tæsvire sɑl » henɡɑmi ke qærɑr bud sæhnehɑi æz serijɑl « ruzɡɑre qærib » pæxʃ ʃævæd, kijɑnuʃe æjɑri be ʃuxi ɡoft : in sæhnehɑ be kolli æz film sɑnsur ʃode bud væ be hæmin dælile ælɑn indʒɑ jek dʒælæsee qejreqɑnunist! ælɑve bær honærdʒujɑn væ dʒæmʔi æz ælɑqmændɑn be sinæmɑ, hæbibe rezɑi bɑziɡær pærɑntezbæste væ hɑdi ɑfæride mostænædsɑz pærɑntezbæste dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. hæmtʃenin sejfelɑh sæmædiɑne beonvɑn modʒri væ kɑrʃenɑs tɑ pɑjɑne dʒælæse dær kenɑr æjɑri bud. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ebtedɑje næxostin mæsætræklɑse dʒæʃnvɑre « tæsvire sɑl », sejf elɑh sæmædiɑn dæbire ædvɑre moxtælefe in dʒæsn tæsvire sɑl pærɑntezbæste tozih dɑd : ide ævvælije bærɡozɑri « tæsvire sɑl » væ mæsɑʔele pirɑmuni ɑn be bist sɑle qæbl bɑzemiɡærdæd ke dær zehne zendejɑd momæjjez, mæn væ mæhmudxɑne kælɑri ʃekl ɡereft. vej edɑme dɑd : mɑ mixɑstim honærhɑje tæsviri ke be noʔi æz jekdiɡær dʒodɑ hæstænd æmmɑ dær vɑqeʔ ertebɑti xɑs dɑrænd rɑ be jekdiɡær mortæbet konim ke dær in rɑstɑ mædʒælle « tæsvire » motevælled ʃod. « tæsvire » tɑ emruz bist sɑl edɑmee pejdɑ kærde æst væ æz dæh sɑle qæbl « dʒæʃnvɑre tæsvire sɑl » hæm dær kenɑræʃ rɑhændɑzi ʃod tɑ dær fæzɑje qejredolæti væ mostæqel, ærzjɑbii æz mæhsulɑte sɑl dɑʃte bɑʃim. sæmædiɑn sepæs be bærɡozɑri mæsætræklɑshɑ ke piʃ æz in æz ɑnhɑ be onvɑne « ɑs » dæhomin dʒæʃnvɑre tæsvire sɑl nɑm borde miʃod, eʃɑre kærd væ ɡoft : xoʃhɑlæm ke væqti dærbɑre bærɡozɑri in kelɑshɑ bɑ bozorɡɑn sohbæt mikærdim, hættɑ dærsædi hæm be mɑ « næ » næɡoftænd. dær hæme dʒɑj donjɑ bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje æmljee jek hæfte jɑ dæh ruze ke dær ɑnhɑ kɑrʃenɑse mærbute be honærdʒujɑn dærbɑre jek mozu væ titre xɑs tozihɑti rɑ erɑʔe mikonæd, mærsum æst. mɑ ehsɑs kærdim be læhɑze fæzɑ væ zæmɑn emkɑne bærɡozɑri tʃenin kɑrɡɑhhɑje æmæli rɑ nædɑrim væ tænhɑ onvɑne mæster kelɑs rɑ ɡereftim væ æknun jek kɑrʃenɑs dær jek reʃtee xɑs, dærbɑre mozuɑti ke xodæʃ dær ɡozæʃte tædʒrobe kærde æst, tozih xɑhæd dɑd. dæbire dʒæʃnvɑre « tæsvire sɑl » xɑterneʃɑn kærd : dær in mæsætræklɑshɑ enteqɑle tædʒrobe æz tæriqe ɑsɑre æsɑtid dær sɑlhɑje ɡozæʃte be honærdʒujɑne montæqel xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر اولین مسترکلاس دهمین جشنواره «تصویر سال» که این روزها در خانه هنرمندان ایران برگزار میشود، کیانوش عیاری سخنان جالبی را درباره فیلمهایی که ساخته است، بیان کرد؛ از فیلمی که علی لاریجانی آن را یکتنه از جشنواره «کن» به ایران بازگرداند تا بخشی از صحبتهایش که به تفاوت «مرحوم جان وین» و حبیب رضایی با مارلون براندو اشارهای داشت!\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اولین مسترکلاس جشنواره «تصویر سال» به «کارگردانی» اختصاص داشت که کیانوش عیاری با تکیه بر بریدهفیلمهای خود، تجربیاتش را با هنرجویان و علاقمندان حاضر در میان گذاشت.\n\n\n\n\n\nدر ابتدای این بخش، سیفالله صمدیان برای معرفی عیاری با زبانی طنز گفت: «میگویند وقتی ایشان به دنیا میآمدند، به قابله گفته است که سینما اختراع شده است یا نه؟! که اگر وقتش شده به دنیا بیاید!» \n\n\n\nدر ادامه بریده فیلمهایی از کیانوش عیاری به انتخاب خود او به نمایش درآمد که بخشهایی از سخنان این کارگردان در لابلای نمایش فیلمهایش در ذیل منتشر میشود:\n\n\n\n- پس از «آوازهای تابستانی» یک انیمیشن ساختم و سپس به سینما آمدم. آن سالها مستند «تازهنفسها» را ساختم که اصلا از تلویزیون پخش نشد و گمش کرده بودم و نمیدانستم کجاست. چهار پنج سال قبل پیروز کلانتری(مستندساز) گفت که یک نسخه از «تازهنفسها» را از کنار خیابان خریده است و اینگونه بود که دوباره فیلمم را پیدا کردم!\n\n\n\n- دو سال قبل (سال 89) «خانه پدری» را با بودجهای حدود 780 میلیون تومان ساختم که بخشی از زیاد بودن این بودجه به دلیل طولانی شدن کار بود، اما آن فیلم به طور معمول به هزینهای در حدود 600 میلیون تومان احتیاج داشت. \n\n\n\n- من بعد از انقلاب، یک فیلم بلند سینمایی برای تلویزیون ساختم که فیلمی 16 میلیمتری، سه اپیزودی و 100 دقیقهای بود. برای سرمایهگذاری این فیلم به چندین نفر مراجعه کردم که هر کدام جوابم را به نوعی میدادند. یکی میگفت سراغ آستان قدس برو، یکی دیگر برای سرمایهگذاری شرط میکرد که نقش اول را میخواهد و یکی دیگر هم به رمل و اسطرلاب پناه برد که بفهمد باید در این فیلم سرمایهگذاری کند یا نه! جالب اینجا بود که رمال پرسید نام مادرت چیست و وقتی نام او را گفتم به فردی که میخواستم سرمایهگذاری کارم را کنم گفت که بخت او بلند است اما باز هم حاضر به سرمایهگذاری نشد! \n\n\n\nواقعا آنجا بنیاد سینمایی فارابی که تازه تاسیس شده بود به داد من و افرادی مانند آقایان ژکان و پوراحمد رسید ولی این باعث نمیشود که اکنون هم وامدار فارابی باشم چون در سالهای پس از آن، کارشکنیهای زیادی را مشاهده کردم.\n\n\n\n- من فیلم سینمایی «آن سوی آتش» را در شرایط بسیار ملتهب اهواز در سال 65 ساختم. معروف است که میگویند؛ بمباران و موشکبارانی که در اهواز در آن سالها اتفاق افتاد پس از جنگ دو کره بیسابقه بوده است.\n\n\n\n- قبل از انقلاب، فیلمی هشت میلیمتری به نام «آنسوی آتش» را ساخته بودم که توسط ساواک معدوم شد. ساواک فکر میکرد طعنههایی در آن وجود دارد و فیلم را معدوم کرد. آنقدر این نام را دوست داشتم که در سال 65 هنگامی که فیلم سینماییای در همان مکان ساختم، نام «آن سوی آتش» را بر روی آن گذاشتم.\n\n\n\n- فیلم سینمایی «شبح کژدم» درباره فیلمساز هشت میلیمتری است که میخواهد فیلم سینمایی بسازد. آن زمان در مسئولان سینمایی سوء تفاهمی ایجاد شد که «شبح کژدم» ریشخندی از سوی من به سینمای تازهتاسیسی است که آنها به دنبالش بودند به همین دلیل آن فیلم در اکران، عرضه خارجی و ... مغضوب شد.\n\n\n\n- سینما اسباببازی من است. گاهی وقتها مینشینم و «سودوکو» حل میکنم و گاهی هم اگر امکانش باشد سراغ سینما به عنوان یک اسباببازی گرانقیمت میروم.\n\n\n\n- سالها قبل «از کرخه تا راین» ساخته شد و موسیقی جذابی داشت. این موسیقی آن زمان در خانهها و ماشینها و ... شنیده میشد. آقای مجید انتظامی (آهنگساز از کرخه تا راین) میگفت که بارها به او مراجعه کردهاند که موسیقی شبیه این فیلم را برای فیلمهای دیگر بسازد.\n\n\n\n- ماهنامه «فیلم» هر سال از طریق منتقدان، بهترین فیلم را انتخاب میکند. یادم میآید سالی که «آن سوی آتش» ساخته شد، مسعود مهرابی به عنوان یکی از سردبیران این مجله درباره «آن سوی آتش» نوشته بود که فیلم به رغم صحنههای زیاد شعاری، بهترین فیلم سال است. بعدها به او گفتم از نظرت متشکرم اما تمام تلاشم این بوده که از برخی صحنهها که بار معنایی برای فیلم ایجاد میکنند، فرار کنم. من بارهای معنایی را قلع و قمع میکردم.\n\n\n\n\n\n- «آبادانیها» اولین فیلم ایرانیای بود که برای حضور در جشنواره «کن» انتخاب میشد. مدیر این فستیوال گفت: چند صحنه تلخ در فیلمت داری که اگر آنها را دربیاوری، آن را نمایش میدهیم و من این کار را انجام دادم و فیلم به «کن» رفت اما آقای لاریجانی که آن زمان وزیر ارشاد بودند یک تنه فیلم را به ایران بازگرداندند.\n\n\n\n- بازیگر بزرگ، بازیگری است که بازی او را مشاهده نکنید مانند مرحوم «جان وین!» اما «مارلو براندو» قدرت بازیاش در فیلم دیده میشود که من چنین چیزی را دوست ندارم و سعی میکنم بازیها در فیلمم دیده نشود. در ایران عده کمی از بازیگران هستند که میتوانند به نوعی ایفای نقش کنند که هنرشان دیده نشود. حبیب رضایی (از حاضران در سالن ) از معدود افرادی است که این ویژگی را دارد و امیدوارم روزی بتوانم از او استفاده کنم. واقعا دانش و توانایی ایشان جز در صحنههایی معدود به رخ کشیده نمیشود.\n\n\n\n- من همیشه گفتهام که دو تماشاگر را به یک تماشاگر ترجیح میدهم اما سعی نمیکنم که با سوءاستفاده از عواطف و احساسات و ... این دو را به سه تماشاگر تبدیل کنم.\n\n\n\n- «بیدارشو آرزو» اصلا برای اکران و عرضه به جشنوارههای خارجی ساخته نشد. آن زمان به این موضوع فکر میکردم که کشور ما روی گسل زلزله قرار دارد و گمان میکردم میتوانم فیلمی ارزان با حداقل هزینهها ساخت که آبخوش از گلوی مسئولین درباره مقوله همیشگی زلزله پایین نرود. این سخن را در جشنواره فجر هم گفتم که «بیدارشو آرزو» تنها برای مسئولین ساخته شده است اما نشان به آن نشان که این فیلم هم رفت پی کارش.\n\n\n\n- سال 66 یا 67 در یکی از شبهای جمعه، تلویزیون «آن سوی آتش» را نمایش میداد. طبق عادت همیشگیام که شبگردی دارم حوالی خیابان میرداماد قدم میزدم و صدای فیلم تقریبا از اکثر خانهها شنیده میشد. حس خوبی بود. دیدم فیلمی که اکران خیلی بدی داشت همه از تلویزیون میبینند. این کمی وسوسهکننده و قلقلکانگیز بود.\n\n\n\nسرنوشت «آن سوی آتش»، «آبادانیها»، «بودن یا نبودن» و ... که به عمد ویران شدند برای من انبوه بدهی را به دنبال داشت و برخی مسائل دیگر کاری کرد که قصد کنم، سریال بسازم. در مصاحبهای هم که با آقای مدقق در تلویزیون داشتم صراحتا گفتم من با دغدغه پول وارد ساخت سریال «روزگار قریب» شده اما واقعا در اواسط کار به آن علاقمند شدم.\n\n\n\nدر ادامهی مستر کلاس «تصویر سال» هنگامی که قرار بود صحنههایی از سریال «روزگار قریب» پخش شود، کیانوش عیاری به شوخی گفت: این صحنهها به کلی از فیلم سانسور شده بود و به همین دلیل الان اینجا یک جلسه غیرقانونی است!\n\n\n\n- علاوه بر هنرجویان و جمعی از علاقمندان به سینما، حبیب رضایی (بازیگر) و هادی آفریده (مستندساز) در این جلسه حضور داشتند. همچنین سیفاله صمدیان بهعنوان مجری و کارشناس تا پایان جلسه در کنار عیاری بود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در ابتدای نخستین مسترکلاس جشنواره «تصویر سال»، سیف اله صمدیان (دبیر ادوار مختلف این جسن تصویر سال) توضیح داد: ایده اولیه برگزاری «تصویر سال» و مسایل پیرامونی آن به 20 سال قبل بازمیگردد که در ذهن زندهیاد ممیز، من و محمودخان کلاری شکل گرفت. \n\n\n\nوی ادامه داد: ما میخواستیم هنرهای تصویری که به نوعی از یکدیگر جدا هستند اما در واقع ارتباطی خاص دارند را به یکدیگر مرتبط کنیم که در این راستا مجله «تصویر» متولد شد. «تصویر» تا امروز20 سال ادامه پیدا کرده است و از 10 سال قبل «جشنواره تصویر سال» هم در کنارش راهاندازی شد تا در فضای غیردولتی و مستقل، ارزیابیای از محصولات سال داشته باشیم.\n\n\n\nصمدیان سپس به برگزاری مسترکلاسها که پیش از این از آنها به عنوان «آس» دهمین جشنواره تصویر سال نام برده میشد، اشاره کرد و گفت: خوشحالم که وقتی درباره برگزاری این کلاسها با بزرگان صحبت میکردیم، حتی درصدی هم به ما «نه» نگفتند. در همه جای دنیا برگزاری کارگاههای عملیِ یک هفته یا 10 روزه که در آنها کارشناس مربوطه به هنرجویان درباره یک موضوع و تیتر خاص توضیحاتی را ارائه میکند، مرسوم است. ما احساس کردیم به لحاظ فضا و زمان امکان برگزاری چنین کارگاههای عملی را نداریم و تنها عنوان مستر کلاس را گرفتیم و اکنون یک کارشناس در یک رشته خاص، درباره موضوعاتی که خودش در گذشته تجربه کرده است، توضیح خواهد داد.\n\n\n\nدبیر جشنواره «تصویر سال» خاطرنشان کرد: در این مسترکلاسها انتقال تجربه از طریق آثار اساتید در سالهای گذشته به هنرجویان منتقل خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
198,
169,
121,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ esfæhɑn, irnɑ : sevvom ɑzær jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr novɑmbre do hezɑro o jek næmɑjænde mærdome esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn ɡoft : estefsɑrije hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre qævɑnine ɑːddi, nijɑzi be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn nædɑræd. \" rædʒæbæli mæzruʔi \" dær dʒæmʔe mærdome esfæhɑn dær dæftære næmɑjændeɡɑne in ʃæhr æfzud : mæn nemi dɑnæm in rævije ke mobtæni bær tæide estefsɑrije hɑje mædʒles tævæssote ʃorɑje neɡæhbɑn æst, æz tʃe zæmɑn væ tævæssote tʃe kæsi bænɑ næhɑde ʃode æst. vej ɡoft : qævɑnine ɑːddi ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær ruje ɑnhɑ estefsɑrije mi dæhæd nijɑzi be tæide ʃorɑje næɡbɑn nædɑræd væ æmre mæʔquli be næzær nemi resæd. mæzruʔi ezɑfe kærd : tʃeɡune jek qɑzi dær qove qæzɑije mi tævɑnæd qævɑnine ɑːddi rɑ æz dide xod tæfsir konæd væ nijɑzi be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn nædɑræd, væli mædʒles ke ke rokne qɑnune ɡozɑrist tʃenin hæqqi nædɑræd? vej ɡoft : in dær hɑlist ke momken æst besjɑri æz tæfɑsire qozɑt morede qæbule ʃorɑje neɡæhbɑn næbɑʃæd væ ʃorɑje neɡæhbɑn niztɑknun eʔterɑzi dærɑjen zæmine nædɑʃte æst. mæzruʔi, bɑ tæʔkid bær inke, estefsɑrije qɑnun nist, bælke tæfsire qɑnune ɑːddi mi bɑʃæd, nijɑze tæide ʃorɑje neɡæhbɑn bær estefsɑrije hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ nɑdorost dɑnest. næmɑjænde mærdome esfæhɑn vɑqeʔ dær mærkæze irɑn pærɑntezbæste dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme dærbɑre æsle hæme porsi dær qɑnune æsɑsi ezhɑrdɑʃt : in æsl rɑ tænhɑ dærbɑre qævɑnine ɑːddi væ bɑ ræʔj do sevvom næmɑjændeɡɑne mædʒles mi tævɑn be edʒrɑ dærɑværd. vej, bɑ tæʔkid bær inke hæme porsi bɑʔese mæʃruʔijæte biʃtære nezɑm mi ʃævæd, ɡoft : nemi dɑnæm tʃerɑ qodde ʔi ke be tore dɑjem dæm æz mærdom væ mænɑfeʔe mærdom mi zænænd inqædr æz hæme porsi mi tærsænd? mæzruʔi tæsrih kærd : hæme porsi inɡune nist ke hær tʃe rɑ xɑstim be hæme porsi beɡozɑrim bælke ʃærɑjete xɑssi dɑræd væ tænhɑ mærbut be qævɑnine ɑːddi mi ʃævæd. vej, dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ æsle velɑjæte fæqih rɑ niz mi tævɑn be hæme porsi ɡozɑʃt jɑ xejr, æfzud : in æsl dʒoz osule qɑnune æsɑsi bude væ æz hæme porsi mostæsnɑst. mæzruʔi, dær edɑme ezhɑr dɑʃt : qodde ʔi niz mi ɡujænd rɑbete bɑ ɑmrikɑ rɑ be hæme porsi beɡozɑrid ke tʃenin æmri mohæqqeq nist. vej tæsrih kærd : hitʃ keʃværi idʒɑd jɑ qætʔe rɑbete bɑ keʃvære diɡær væ be tore kolli sijɑsæte xɑredʒi xod rɑ dær mæʔræze hæme porsi nemi ɡozɑræd. næmɑjænde mærdome esfæhɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn, æhæmmijæte pejdɑ kærdæne mærdom dær moʔɑdelɑte sjɑsiː rɑ mohemtærin in dæstɑværdhɑ onvɑn kærd. vej ɡoft : bɑ in hɑle hænuz ruhihe estebdɑdi dær mɑ bærtæræf næʃode væ hær kodɑm æz mɑ be noʔi ensɑnhɑje mostæbedi hæstim. mæzruʔi æfzud : idʒɑde jek dʒɑmeʔee demokrɑt nijɑzmænde tæmrin væ momɑresæt dær in æmr dɑræd væ nemi tævɑne jek ʃebh dʒɑmeʔe ʔi mærdomsɑlɑr idʒɑd kærd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nاصفهان، ایرنا: سوم آذر 1380 برابر با 24 نوامبر 2001 \n نماینده مردم اصفهان در مجلس شورای اسلامی ایران گفت: استفساریه های \nمجلس شورای اسلامی درباره قوانین عادی ، نیازی به تایید شورای نگهبان \nندارد. \n \"رجبعلی مزروعی\" در جمع مردم اصفهان در دفتر نمایندگان این شهر افزود:\nمن نمی دانم این رویه که مبتنی بر تایید استفساریه های مجلس توسط شورای \nنگهبان است، از چه زمان و توسط چه کسی بنا نهاده شده است. \n وی گفت: قوانین عادی که مجلس شورای اسلامی بر روی آنها استفساریه می دهد\nنیازی به تایید شورای نگبان ندارد و امر معقولی به نظر نمی رسد. \n مزروعی اضافه کرد: چگونه یک قاضی در قوه قضاییه می تواند قوانین عادی \nرا از دید خود تفسیر کند و نیازی به تایید شورای نگهبان ندارد ، ولی مجلس\nکه که رکن قانون گذاری است چنین حقی ندارد؟ \n وی گفت : این در حالی است که ممکن است بسیاری از تفاسیر قضات مورد \nقبول شورای نگهبان نباشد و شورای نگهبان نیزتاکنون اعتراضی دراین زمینه \nنداشته است. \n مزروعی، با تاکید بر اینکه، استفساریه قانون نیست، بلکه تفسیر قانون \nعادی می باشد، نیاز تایید شورای نگهبان بر استفساریه های مجلس شورای اسلامی \nرا نادرست دانست. \n نماینده مردم اصفهان (واقع در مرکز ایران ) در مجلس شورای اسلامی در \nادامه درباره اصل همه پرسی در قانون اساسی اظهارداشت: این اصل را تنها \nدرباره قوانین عادی و با رای دو سوم نمایندگان مجلس می توان به اجرا \nدرآورد. \n وی، با تاکید بر اینکه همه پرسی باعث مشروعیت بیشتر نظام می شود، گفت: \nنمی دانم چرا عده ای که به طور دایم دم از مردم و منافع مردم می زنند اینقدر\nاز همه پرسی می ترسند؟ \n مزروعی تصریح کرد: همه پرسی اینگونه نیست که هر چه را خواستیم به همه \nپرسی بگذاریم بلکه شرایط خاصی دارد و تنها مربوط به قوانین عادی می شود. \n وی، در پاسخ به این سوال که آیا اصل ولایت فقیه را نیز می توان به \nهمه پرسی گذاشت یا خیر، افزود : این اصل جز اصول قانون اساسی بوده و از \nهمه پرسی مستثناست. \n مزروعی، در ادامه اظهار داشت : عده ای نیز می گویند رابطه با آمریکا را \nبه همه پرسی بگذارید که چنین امری محقق نیست. \n وی تصریح کرد: هیچ کشوری ایجاد یا قطع رابطه با کشور دیگر و به طور کلی\nسیاست خارجی خود را در معرض همه پرسی نمی گذارد. \n نماینده مردم اصفهان در ادامه با اشاره به دستاوردهای انقلاب اسلامی \nایران، اهمیت پیدا کردن مردم در معادلات سیاسی را مهمترین این دستاوردها \nعنوان کرد. \n وی گفت : با این حال هنوز روحیه استبدادی در ما برطرف نشده و هــر کدام\nاز ما به نوعی انسانهای مستبدی هستیم. \n مزروعی افزود: ایجاد یک جامعه دموکرات نیازمند تمرین و ممارست در ایـن\nامر دارد و نمی توان یک شبه جامعه ای مردمسالار ایجاد کرد. \n* 811 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
104,
118,
105,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
170,
219,
184,
220,
132,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
219,
182,
220,
139,
220,
136,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
35,
52,
54,
59,
... |
{
"phonemize": "« hosejne xærɑmɑni » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, dær morede ellæte tævæqqofe toziʔe ʃir dær bærxi mædɑrese ostɑn, ezhɑr kærd : tævæqqofe ʃir dær bærxi mædɑrese ʃæhrestɑnhɑje ostɑn be dælile sæhl enɡɑri væ tæʔællol dær ersɑle ʃir tævæssote kɑrxɑne sænɑjeʔe ʃire læbæni pɑketi æz ærɑk æst. vej bɑ bæjɑne inke toziʔe ʃir dær mædɑrese ostɑne æz ævvæle ɑzær ʃode væ tɑkonun tævæqqofi nædɑʃte æst, æfzud : tɑkonun hivdæh nobæte ʃir dær bejne ʃæst hezɑr næfær dɑneʃɑmuze ʃæhrestɑni væ bistohæʃt hezɑr dɑneʃɑmuz dær mærkæze ostɑn toziʔ ʃode æst. xærɑmɑni edɑme dɑd : be suræte morættæb ʃir dær mædɑrese toziʔ xɑhæd ʃod, æmmɑ dær hɑle hɑzer kutɑhi kɑrxɑne dær ersɑle ʃir modʒebe væqfeje ɑn ʃode æst.",
"text": " «حسین خرامانی» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، در مورد علت توقف توزیع شیر در برخی مدارس استان، اظهار کرد: توقف شیر در برخی مدارس شهرستانهای استان به دلیل سهل انگاری و تعلل در ارسال شیر توسط کارخانه صنایع شیر لبنی پاکتی از اراک است. وی با بیان اینکه توزیع شیر در مدارس استان از اول آذر شده و تاکنون توقفی نداشته است، افزود: تاکنون 17 نوبت شیر در بین 60 هزار نفر دانشآموز شهرستانی و 28 هزار دانشآموز در مرکز استان توزیع شده است. خرامانی ادامه داد: به صورت مرتب شیر در مدارس توزیع خواهد شد، اما در حال حاضر کوتاهی کارخانه در ارسال شیر موجب وقفهی آن شده است. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
197,
174,
35,
107,
114,
118,
104,
109,
113,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
197,
163,
197,
174,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,... |
{
"phonemize": "xæbærɡozɑri færɑnsee moddæʔi ʃod mæqɑmɑte kɑtɑluniɑ qæsd dɑrænd ruze doʃænbe ɑjænde esteqlɑle in mæntæqe æz espɑnijɑ rɑ eʔlɑm konænd. be ɡozɑreʃ, xæbærɡozɑri færɑnsee piʃ bini kærd mæqɑmɑte mæntæqe xodmoxtɑre « kɑtɑluniɑ » ehtemɑlæn doʃænbe hæftee ɑti, esteqlɑle in mæntæqe rɑ æz espɑnijɑ eʔlɑm xɑhænd kærd. bɑ vodʒude moxɑlefæte dolæte espɑnijɑ, mæqɑmɑte kɑtɑluniɑ jekʃænbee ɡozæʃte hæmeporsi esteqlɑle in mæntæqe rɑ bærɡozɑr kærdænd. tælɑʃe polise zeddeʃureʃe espɑnijɑ niz bærɑje mosɑdere sænduqhɑ væ bærɡæhhɑje ræʔjɡiri dær ʃoʔæbe æxze ræʔj be dʒɑi næresid væ in hæmeporsi dær næhɑjete bærɡozɑr ʃod. dær hæmin hɑl filipe ʃeʃom, pɑdeʃɑh espɑnijɑ mæqɑmɑte kɑtɑluniɑ rɑ be dælile bærɡozɑri in hæmeporsi be ædæme væfɑdɑri væ soq dɑdæne espɑnijɑ be sæmte bædtærin bohrɑne in keʃvær æz zæmɑne dʒænɡe dɑxeli dær sɑle jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ milɑdi pærɑntezbæste mottæhæm kærd. kopi ʃod",
"text": "خبرگزاری فرانسه مدعی شد مقامات کاتالونیا قصد دارند روز دوشنبه آینده استقلال این منطقه از اسپانیا را اعلام کنند.به گزارش ، خبرگزاری فرانسه پیش بینی کرد مقامات منطقه خودمختار «کاتالونیا» احتمالاً دوشنبه هفته آتی، استقلال این منطقه را از اسپانیا اعلام خواهند کرد.با وجود مخالفت دولت اسپانیا، مقامات کاتالونیا یکشنبه گذشته همهپرسی استقلال این منطقه را برگزار کردند. تلاش پلیس ضدشورش اسپانیا نیز برای مصادره صندوقها و برگههای رأیگیری در شعب اخذ رأی به جایی نرسید و این همهپرسی در نهایت برگزار شد.در همین حال فیلیپ ششم، پادشاه اسپانیا مقامات کاتالونیا را به دلیل برگزاری این همهپرسی به عدم وفاداری و سوق دادن اسپانیا به سمت بدترین بحران این کشور از زمان جنگ داخلی (در سال ۱۹۳۶ میلادی) متهم کرد.\n کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
198,
169,
101,
198,
169,
117,
204,
164,
114,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
183,
219,
178,
35,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "mæsʔule næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æz bærɡozɑri dore hɑje moxtælef hæm ændiʃi væ tærhe ziɑfæte ændiʃe væ erteqɑje æsɑtid dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sɑdeqe dʒæmʃidi rɑd mohemme tærin mehværhɑje motɑlebɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær hoze hɑje færhænɡ, eqtesɑde moqɑvemæti, sijɑsæte xɑredʒi, æmnijæte melli væ fæzɑje mædʒɑzi onvɑn kærd. vej ɡoft : dær in rɑstɑ, næxostin dʒælæse hæm ændiʃi bɑ mozue « rɑhkɑrhɑje æmæli ʃodæne sijɑsæt hɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær pærtoje osule æsɑsi eslɑm dær ræfʔe moʃkelɑte mæʔiʃæti », ruze doʃænbe dæh ɑbɑn mɑh bɑ hozure æʔzɑje elmi dær sɑzemɑne mærkæzi væ be suræte vidʔukænæfærɑns dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃuddʒæmæʃidi rɑd bɑ onvɑne inke tɑkonun sæd næfær æz æʔzɑje hejʔæte elmi bærɑje ʃerkæt dær in hæm ændiʃi sæbt nɑm kærde ænd, æfzud : tæhæqqoqe motɑlebɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be viʒe dær bæhse eqtesɑde moqɑvemæti væ ræfʔe moʃkelɑte mæʔiʃæti mærdom, e væzife ʔi dʒeddist ke entezɑr mi rævæd dɑneʃɡɑhiɑn væ æʔzɑje hejʔæte elmi dær in rɑstɑ ɡɑm hɑje ærzeʃmændi bærdɑrnædæmæsʔul næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jɑdɑvær ʃod : motæʔæssefɑne tɑkonun eqdɑme mæʃhudi dær zæmine tæhæqqoqe motɑlebɑt væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri suræt næɡerefte æst ke ʔomidvɑrim bɑ moʃɑrekæt væ hæmkɑri næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæsidʒe æsɑtid væ ɡoruh eqtesɑd, dʒælæsɑt hæm ændiʃi tæʃkil væ nætɑjedʒe ærzeʃmændi erɑʔe ʃuddʒæmæʃidi rɑd ɡoft : zæmɑne dæqiqe bærɡozɑri tærhe ziɑfæte ændiʃe æsɑtid be zudi eʔlɑm mi ʃudkæpi ʃod",
"text": "مسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه پیام نور از برگزاری دوره های مختلف هم اندیشی و طرح ضیافت اندیشه و ارتقای اساتید در آینده نزدیک خبر داد.به گزارش به نقل از دانشگاه پیام نور، حجت الاسلام والمسلمین صادق جمشیدی راد مهم ترین محورهای مطالبات مقام معظم رهبری را در حوزه های فرهنگ، اقتصاد مقاومتی، سیاست خارجی، امنیت ملی و فضای مجازی عنوان کرد.وی گفت: در این راستا، نخستین جلسه هم اندیشی با موضوع «راهکارهای عملی شدن سیاست های کلی اقتصاد مقاومتی در پرتو اصول اساسی اسلام در رفع مشکلات معیشتی»، روز دوشنبه ۱۰ آبان ماه با حضور اعضای علمی در سازمان مرکزی و به صورت ویدئوکنفرانس در سراسر کشور برگزار می شودجمشیدی راد با عنوان اینکه تاکنون ۱۰۰ نفر از اعضای هیات علمی برای شرکت در این هم اندیشی ثبت نام کرده اند، افزود: تحقق مطالبات مقام معظم رهبری به ویژه در بحث اقتصاد مقاومتی و رفع مشکلات معیشتی مردم، وظیفه ای جدی است که انتظار می رود دانشگاهیان و اعضای هیات علمی در این راستا گام های ارزشمندی بردارندمسئول نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه پیام نور یادآور شد: متاسفانه تاکنون اقدام مشهودی در زمینه تحقق مطالبات و منویات مقام معظم رهبری صورت نگرفته است که امیدواریم با مشارکت و همکاری نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری، بسیج اساتید و گروه اقتصاد، جلسات هم اندیشی تشکیل و نتایج ارزشمندی ارائه شودجمشیدی راد گفت: زمان دقیق برگزاری طرح ضیافت اندیشه اساتید به زودی اعلام می شودکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120,
111,
104,
35,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
221,
178,
222,
143,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
... |
{
"phonemize": ": pændʒɑh dærsæd æz særpæræstɑn xɑnevɑre mɑzændærɑni sæbæde kɑlɑ dærjɑft kærdænd. mohæmmæd mohæmmæde pur omrɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, ezhɑr dɑʃt : hodud pændʒɑh dærsæde særpæræstɑn xɑnevɑre mɑzændærɑni ke mæʃmule dærjɑfte sæbæde kɑlɑ bude, kɑlɑje xod rɑ dærjɑft kærdænd. vej edɑme dɑd : æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe toziʔe sæbæde kɑlɑ dær mɑzændærɑne tɑkonun bɑleq bær divist hezɑr sæbæde kɑlɑ bejne hodud hæftsæd hezɑr ʃæhrvænde mɑzeni dær mærhælee noxost toziʔ ʃode æst. ræise sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mɑzændærɑn æfzud : sædo hæftɑdohæʃt mærkæz ærze sæbæde kɑlɑ dær foruʃɡɑh hɑje æskɑd, færhænɡiɑn, emkɑn væ refɑh dær hɑle toziʔe sæbæde kɑlɑje ʃæhrvændɑne mɑzændærɑni æz hæʃt sobh tɑ hæʃt ʃæb dær særɑsære ostɑn xædæmɑte ʔerɑʔe mi konænd. mohæmmædpur bɑ eʃɑre be inke tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo hezɑr særpæræste xɑnevɑre ostɑn dær mærhæle noxoste mæʃmule dærjɑfte sæbæde kɑlɑ hæstænd ɡoft : in teʔdɑde bɑleq bær jek. hæft e milijun næfær æz dʒæmʔijæte se milijuni mɑzændærɑn rɑ dær mærhælee noxost ʃɑmel mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke berendʒ, roqæn, pænir, morq væ toxme morq dær vɑhedhɑje ærze sæbæde kɑlɑ be suræte rɑjɡɑn bejne ʃæhrvændɑne toziʔ mi ʃævæd jɑdɑvær ʃod : dær suræti ke væzne morq ærze ʃode be ʃæhrvændɑn æz tʃɑhɑr kiluje biʃtær bɑʃæd ʃæhrvænd bɑjæd be ezɑje hær kiluɡeræme ʃeʃ hezɑro pɑnsæd tumɑn be motesæddi foruʃ pærdɑxt væ æɡær kæmtær æz se. hæʃt kiluɡeræm bɑʃæd bɑjæd mæblæqe ezɑfi rɑ æz foruʃænde dærjɑft konæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mɑzændærɑn bɑ tæʔkid bær inke mærɑkeze ærze sæbæde kɑlɑ dær ostɑne hær ruz æfzɑjeʃ mijɑbæd æfzud : edʒrɑje in tærh tɑ pɑjɑne esfændmɑh tædɑvom dɑʃte væ ettehɑdije hɑje senfi niz bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel dær hɑlfæʔɑlijæt hæstænd. mohæmmæde pur bɑ bæjɑne inke ɡæluɡɑh, dʒujbɑr væ ɑmol dɑrɑje biʃtærin færɑvɑni ærze sæbæde kɑlɑ væ æbbɑs ɑbɑd, tonekɑbon væ rɑmsær dɑrɑje kæmtærin færɑvɑni dær ærze sæbæde kɑlɑ be ʃæhrvændɑn hæstænd ɡoft : be dælile bɑreʃe bærfe sænɡine hæftee ɡozæʃte dær qærbe mɑzændærɑn, ærze sæbæde kɑlɑ dær in mæntæqe bɑ tʃɑhɑr ruz tæxir ændʒɑm ʃode ke æz in hæfte tæsriʔ jɑfte æst. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr",
"text": ": 50 درصد از سرپرستان خانوار مازندرانی سبد کالا دریافت کردند.محمد محمد پور عمران در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران، اظهار داشت: حدود ۵۰ درصد سرپرستان خانوار مازندرانی که مشمول دریافت سبد کالا بوده، کالای خود را دریافت کردند.وی ادامه داد: از آغاز اجرای طرح توزیع سبد کالا در مازندران تاکنون بالغ بر 200 هزار سبد کالا بین حدود 700 هزار شهروند مازنی در مرحله نخست توزیع شده است.رئیس صنعت،معدن و تجارت مازندران افزود: 178 مرکز عرضه سبد کالا در فروشگاه های اسکاد، فرهنگیان، امکان و رفاه در حال توزیع سبد کالای شهروندان مازندرانی از 8 صبح تا 8 شب در سراسر استان خدمات ارایه می کنند.محمدپور با اشاره به اینکه 452 هزار سرپرست خانوار استان در مرحله نخست مشمول دریافت سبد کالا هستند گفت: این تعداد بالغ بر 1.7 میلیون نفر از جمعیت سه میلیونی مازندران را در مرحله نخست شامل می شود.وی با بیان اینکه برنج، روغن، پنیر، مرغ و تخم مرغ در واحدهای عرضه سبد کالا به صورت رایگان بین شهروندان توزیع می شود یادآور شد: در صورتی که وزن مرغ عرضه شده به شهروندان از 4 کیلو بیشتر باشد شهروند باید به ازای هر کیلوگرم 6500 تومان به متصدی فروش پرداخت و اگر کمتر از 3.8 کیلوگرم باشد باید مبلغ اضافی را از فروشنده دریافت کند.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت مازندران با تاکید بر اینکه مراکز عرضه سبد کالا در استان هر روز افزایش مییابد افزود: اجرای این طرح تا پایان اسفندماه تداوم داشته و اتحادیه های صنفی نیز با آمادگی کامل در حالفعالیت هستند.محمد پور با بیان اینکه گلوگاه، جویبار و آمل دارای بیشترین فراوانی عرضه سبد کالا و عباس آباد، تنکابن و رامسر دارای کمترین فراوانی در عرضه سبد کالا به شهروندان هستند گفت: به دلیل بارش برف سنگین هفته گذشته در غرب مازندران، عرضه سبد کالا در این منطقه با چهار روز تاخیر انجام شده که از این هفته تسریع یافته است.کدخبرنگار: 49004 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
61,
35,
115,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
204,
148,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
61,
35,
56,
51,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
184,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
219,
170,
21... |
{
"phonemize": "nokɑte mehværi bæjɑnije vozærɑje ædæme tæʔæhhod dær hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi irɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistonoh.. e vijæn sæfrɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhode næm dær ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi, ruze dʒomʔe bæjɑnije ʔi xod dær hemɑjæt æz fæʔɑlijæthɑje solh ɑmiz hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ tæsvib kærdænd. dær in xosuse mætne bæjɑnije vozærɑje xɑredʒe ædæme tæʔæhhod ke dær neʃæste mordɑd mɑhe næm dær tehrɑn morede tæsvib qærɑr ɡereft be tore kɑmel monʔækes ʃode æst. mohemtærin nokɑte bæjɑnije vozærɑje ædæme tæʔæhhod ke dær ʃorɑje hokkɑm niz ʔerɑʔe mi ʃævæd, bedin ʃærh æst : setɑresetɑre vozærɑ mævɑzeʔe osuli xod dærbɑre xælʔe selɑhe hæste ʔi væ ædæme eʃɑʔe rɑ ke dær sænæde pɑjɑni komite hæmɑhænɡi vozærɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod, bærɡozɑr ʃode dær putrɑdʒɑjɑ, mɑlezi si bistohæft mehe do hezɑro o ʃeʃ væ tʃæhɑrdæmin edʒlɑse særɑne dolæthɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær hɑvɑnɑ, kubɑ, ʃɑnzdæh jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o ʃeʃ monʔækes ʃode ænd rɑ tekrɑr kærdænd. setɑresetɑre e vozærɑ hæmtʃenin mozeʔe osuli dʒonbeʃ dærbɑre mozue hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ke dær bæjɑnije vozærɑje qejremoteʔæhhed dær putrɑdʒɑjɑ dær si mehe do hezɑro o ʃeʃ væ bæjɑnije særɑne dolæthɑje qejremoteʔæhhedhɑ tæsvib ʃode dær hɑvɑnɑ dær ʃɑnzdæh septɑmbre do hezɑro o ʃeʃ monʔækes ʃode ænd tekrɑr kærdænd. ɑnhɑ, tæhævvolɑte mosbæt dær edʒrɑje movɑfeqætnɑme pɑdemɑne enpiti dær dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ ɑn ɡune ke dær ɡozɑreʃ hɑje modire kolle æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi monʔækes ʃode æst, mode næzær qærɑr dɑdænd. setɑresetɑre vozærɑ hæqqe æsɑsi væ lɑjænfæke hæme keʃværhɑ bærɑje toseʔe tæhqiq, tolid væ estefɑde æz enerʒi ætomi bærɑje mæqɑsede solh ɑmiz, bedune hærɡune tæbʔiz væ montæbeq bɑ tæʔæhhodɑte hoquqi mærbute rɑ modʒæddædæn morede tæʔkid qærɑr dɑdænd bænɑbærin, hitʃ tʃiz næbɑjæd be ɡune ʔi tæfsir ʃævæd ke hæqqe dolæthɑ bærɑje toseʔe enerʒi ætomi bærɑje mæqɑsede solh ɑmiz rɑ mæmnuʔ jɑ mæhdud sɑzæd. ɑnhɑ hæmtʃenin tæʔkide modʒæddæd værzidænd ke ɡozine hɑ væ tæsmimɑte keʃværhɑ æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine estefɑde hɑje solh ɑmiz æz fænnɑværi hæste ʔi væ sijɑsæt hɑje tʃærxe suxt en bɑjæd mohtæræm ʃemorde ʃævænd. setɑresetɑre vozærɑ, ɑʒɑnse bejne olmelæli ætomi rɑ be onvɑne tænhɑ næhɑde sælɑhijæt dɑr bærɑje rɑsti ɑzmɑi tæʔæhhodɑte pɑdemɑni mærbute keʃværhɑje ozv ʃenɑxte væ tæʔkid kærdænd ke næbɑjæd hitʃ ɡune feʃɑr jɑ modɑxelee nɑrævɑ dær fæʔɑlijæt hɑje ɑʒɑns, be viʒe færɑjænde rɑsti ɑzmɑi ɑn ke kɑrɑi væ eʔtebɑre ɑʒɑns rɑ be moxɑtere mi ændɑzæd vodʒud dɑʃte æst. setɑresetɑre vozærɑ æz hæmkɑri mostæmere dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɑʒɑns ʃɑmele eqdɑmɑte eʔtemɑdsɑzi ke be tore dɑvtælæbɑne ændʒɑm ʃode ænd bɑhdæfe hælle tæmɑmi mozuɑt bɑqi mɑnde ʃɑmele mozuɑti ke dær ɑxærin ɡozɑreʃe modire kolle ɑʒɑns bistoʃeʃ meh pærɑntezbæste do hezɑro o hæʃt monʔækes ʃode ænd, esteqbɑl kærdænd. setɑresetɑre e ɑnhɑ æz in ke ɑʒɑnse qɑder be rɑsti ɑzmɑi dærbɑre ædæme enherɑfe mævɑdde hæste ʔi ezhɑr ʃode dær irɑne ɑnɡune ke dær kollijeje ɡozɑreʃhɑje ɑʒɑns æz novɑmbre do hezɑro o se væ pæs æz ɑn ɑmæde ænd bude æst esteqbɑl kærdænd væ ælɑve bær in, ærzjɑbi modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær ɡozɑreʃe edʒrɑje pɑdemɑn hɑ sire do hezɑro o ʃeʃ pærɑntezbæste rɑ ke eʔlɑm kærde æst tæmɑmi mævɑdde hæste ʔi ezhɑr ʃode dær irɑn morede hesɑbræsi qærɑr ɡerefte væ dær fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz bɑqi mɑnde ænd, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑnhɑ dærejne hɑl, be in æmr ke færɑjænde nætidʒe ɡiri dærbɑre ædæme vodʒude mævɑd væ fæʔɑlijæthɑje ezhɑr næʃode dær irɑn mozui dær hɑle ændʒɑm væ færɑjændi zæmɑn bær æst, tævædʒdʒoh kærdænd, dær in ertebɑt, vozærɑ æz movɑfeqætnɑme medɑlijæti pærɑntezbæste dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ɑʒɑns dær bistojek ute do hezɑro o hæft ke be hæl væ fæsle ʃeʃ mozu bɑqi mɑnde be onvɑne jek ɡɑme mohem ro be dʒolo bærɑje erteqɑje eʔtemɑd væ hæl væ fæsle mosɑlemæt ɑmize mozue montæhi ʃod, esteqbɑl kærdænd. setɑresetɑre vozærɑ sænæde infsirk hæftsædo jɑzdæh slæʃ rɑ ke ezʔɑn mi dɑræd ɑʒɑns væ irɑn movɑfeqæt kærdænd ke bæʔd æz edʒrɑje bærnɑmee kɑri væ medɑlijæti tævɑfoq ʃode bærɑje hælle væfæsæle mozuɑt bɑqi mɑnde pɑdemɑn dær irɑn be suræte ɑːddi edʒrɑ xɑhæd ʃod, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. setɑresetɑre vozærɑ bærtæmɑjoze bonjɑdin bejne tæʔæhhodɑte hoquqi keʃværhɑ dær qebɑle movɑfeqætnɑme pɑdemɑni mærbute xod væhr ɡune eqdɑmɑte eʔtemɑdsɑze dɑvtælæbɑne ke bærɑje hælle mozuɑte doʃvɑre ettexɑz mi ʃævæd tæʔkid kærdænd væ moʔtæqedænd ke tʃenin tæʔæhhodɑte dɑvtælæbɑne ʔi, tækɑlife hoquqi pɑdemɑni nistænd. setɑresetɑre vozærɑ idʒɑde mænɑteqe ɑri æz selɑhhɑje hæste ʔi rɑ be onvɑne jek ɡɑme mosbæt be sæmte dæstjɑbi be hædæfe xælʔe selɑhe hæste ʔi dʒæhɑni morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd væ hemɑjæte xod rɑ æz idʒɑde mæntæqee ɑri æz selɑhe hæste ʔi dær xɑværemijɑne tebqee qætʔnɑme hɑje mærbute mædʒmæʔe omumi væ ʃorɑje æmnijæt, tekrɑr kærdænd tɑ zæmɑne idʒɑde tʃenin mæntæqe ʔi, ɑnhɑ æz esrɑil xɑstænd tɑ bedune qejd væ ʃært væ bedune tæxir be enpiti pejvæste væ foræn tæmɑmi tæsisɑt hæste ʔi xod rɑ tebqee qætʔnɑme tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek pærɑntezbæste ʃorɑje æmnijæt tæhte pɑdemɑne dʒɑmeʔe ɑʒɑns qærɑr dæhæd. setɑresetɑre vozærɑ bær mæsunijæte fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi solh ɑmiz væ inke hær hæmle jɑ tæhdid be hæmle ælæjhe tæsisɑte hæste solh ɑmiz dær hɑle fæʔɑlijæt væ jɑ dær hɑle sɑxt xætæri bozorɡ ælæjhe bæʃærijæt væ mohite zist tæhmil mi konæd væ hoquq bejne olmelæl, osul væ æhdɑfe mænzure sɑzemɑne melæle mottæhed væ moqærrærɑte ɑʒɑns rɑ betore dʒeddi næqz mi konæd, tæʔkid kærdænd. setɑresetɑre e ɑnhɑ nijɑz be jek sænæde tʃænd dʒɑnebe mozɑkere ʃode dʒɑmeʔ ke hæmle jɑ tæhdid be hæmle be tæsisɑte hæste ʔi ke be estefɑde hɑje solh ɑmiz æz enerʒi hæste ʔi extesɑs dɑde ʃode ænde mæmnuʔ sɑzæd rɑ morede ʃenɑsɑi qærɑr dɑdænd. setɑresetɑre e vozærɑe qævijæn moʔtæqed hæstænd ke tæmɑmi mozuɑte mærbut be pɑdemɑn væ rɑsti ɑzmɑi, æz dʒomlee mærbut be irɑn, bɑjæd dær tʃɑrtʃube ɑʒɑnse hæl væ fæsl ʃævæd væ bær mæbɑni hoquqi væfni ostovɑr bɑʃæd. ɑnhɑ hæmtʃenin tæʔkid kærdænd ke ɑʒɑns bɑjæd kɑre xod bærɑje hælle mozue hæste ʔi irɑn dær tʃɑrtʃube dæsturolæmæle ɑn tæhte æsɑsnɑme æʃ edɑme dæhæd. setɑresetɑre vozærɑ tæʔkid kærdænd ke diplomɑsi væ ɡoftoɡu æz tæriqe ʃive hɑje mosɑlemæt ɑmiz bærɑje jɑftæne rɑh hælle derɑz moddæt væ dʒɑmeʔ dær xosuse mozue hæste ʔi bɑjæd edɑme jɑbæd. ɑnhɑ hæmtʃenin ebrɑze æqide kærdænd ke tænhɑ rɑh hæl væ fæsle mozu, pejɡiri mozɑkerɑte mohtævɑi bedune hitʃ ɡune piʃe ʃært dær mjɑne tæmɑmi æʔzɑje mærbute æst, dærɑjen zæmine vozærɑ æz tæmɑmole irɑn bærɑje ɑqɑze mozɑkerɑte dærxosuse mozuɑte moxtælefe mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni ʃɑmele mozuɑte hæste ʔi bɑ keʃværhɑje ozvi qejremoteʔæhhedhɑ be viʒe ɑnhɑi ke dær mæntæqe hæstænd, esteqbɑl kærdænd. setɑresetɑre vozærɑ ælɑve bær in æz ɡoftoɡuhɑje bejne irɑn væ ʃeʃ keʃvær ke dær ʒuihe do hezɑro o hæʃt dær ʒenevje bærɡozɑr ʃod esteqbɑl kærdænd. ærupɑme jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo dævɑzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "نکات محوری بیانیه وزرای عدم تعهد در حمایت از فعالیتهای هسته ای ایران\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/29\n ..وین - سفرای جنبش عدم تعهد نم در آژانس بین المللی انرژی اتمی ، روز\nجمعه بیانیه ای خود در حمایت از فعالیتهای صلح آمیز هسته ای جمهوری اسلامی\n ایران را تصویب کردند.در این خصوص متن بیانیه وزرای خارجه عدم تعهد که در نشست مرداد ماه نم در\n تهران مورد تصویب قرار گرفت به طور کامل منعکس شده است . مهمترین نکات بیانیه وزرای عدم تعهد که در شورای حکام نیز ارایه می\nشود، بدین شرح است :\n ** وزرا مواضع اصولی خود درباره خلع سلاح هسته ای و عدم اشاعه را که\nدر سند پایانی کمیته هماهنگی وزرای جنبش عدم تعهد ، برگزار شده در\nپوتراجایا، مالزی 30-27-مه 2006 و چهاردمین اجلاس سران دولتهای جنبش عدم\nتعهد در هاوانا، کوبا، 16-11 سپتامبر 2006 منعکس شده اند را تکرار کردند. ** وزراء همچنین موضع اصولی جنبش درباره موضوع هسته ای جمهوری اسلامی\n ایران را که در بیانیه وزرای غیرمتعهد در پوتراجایا در 30 مه 2006 و\nبیانیه سران دولتهای غیرمتعهدها تصویب شده در هاوانا در 16 سپتامبر 2006\nمنعکس شده اند تکرار کردند. آنها، تحولات مثبت در اجرای موافقتنامه پادمان\nNPT در جمهوری اسلامی ایران را آن گونه که در گزارش های مدیر کل اژانس\nبین المللی انرژی اتمی منعکس شده است، مد نظر قرار دادند. ** وزرا حق اساسی و لاینفک همه کشورها برای توسعه تحقیق ، تولید و\nاستفاده از انرژی اتمی برای مقاصد صلح آمیز، بدون هرگونه تبعیض و منطبق\nبا تعهدات حقوقی مربوطه را مجددا مورد تاکید قرار دادند بنابراین ، هیچ\nچیز نباید به گونه ای تفسیر شود که حق دولتها برای توسعه انرژی اتمی برای\n مقاصد صلح آمیز را ممنوع یا محدود سازد. آنها همچنین تاکید مجدد ورزیدند که گزینه ها و تصمیمات کشورها از\nجمله جمهوری اسلامی ایران در زمینه استفاده های صلح آمیز از فناوری هسته\nای و سیاست های چرخه سوخت ان باید محترم شمرده شوند . ** وزرا، آژانس بین المللی اتمی را به عنوان تنها نهاد صلاحیت دار\nبرای راستی آزمایی تعهدات پادمانی مربوطه کشورهای عضو شناخته و تاکید\nکردند که نباید هیچ گونه فشار یا مداخله ناروا در فعالیت های آژانس ، به\nویژه فرایند راستی آزمایی آن که کارایی و اعتبار آژانس را به مخاطره می\nاندازد وجود داشته است. ** وزرا از همکاری مستمر جمهوری اسلامی ایران با آژانس شامل اقدامات\nاعتمادسازی که به طور داوطلبانه انجام شده اند - باهدف حل تمامی موضوعات\n باقی مانده شامل موضوعاتی که در آخرین گزارش مدیر کل آژانس (26 مه )2008\n منعکس شده اند، استقبال کردند. ** آنها از این که آژانس قادر به راستی آزمایی درباره عدم انحراف\nمواد هسته ای اظهار شده در ایران آنگونه که در کلیه گزارشهای آژانس از\nنوامبر 2003 و پس از آن آمده اند بوده است استقبال کردند و علاوه بر این ،\n ارزیابی مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی در گزارش اجرای پادمان ها\nSIR2006() را که اعلام کرده است تمامی مواد هسته ای اظهار شده در ایران\nمورد حسابرسی قرار گرفته و در فعالیت های صلح آمیز باقی مانده اند، مورد\nتوجه قرار دادند. آنها درعین حال ، به این امر که فرایند نتیجه گیری درباره عدم وجود\nمواد و فعالیتهای اظهار نشده در ایران موضوعی در حال انجام و فرایندی\nزمان بر است ، توجه کردند، در این ارتباط، وزرا از موافقتنامه (مدالیتی )\n جمهوری اسلامی ایران و آژانس در 21 اوت 2007 که به حل و فصل شش موضوع\nباقی مانده به عنوان یک گام مهم رو به جلو برای ارتقای اعتماد و حل و\nفصل مسالمت آمیز موضوع منتهی شد، استقبال کردند. ** وزرا سند INFCIRC711/ را که اذعان می دارد آژانس و ایران موافقت\nکردند که بعد از اجرای برنامه کاری و مدالیتی توافق شده برای حل وفصل\nموضوعات باقی مانده پادمان در ایران به صورت عادی اجرا خواهد شد، مورد\nتوجه قرار دادند. ** وزرا برتمایز بنیادین بین تعهدات حقوقی کشورها در قبال موافقتنامه\n پادمانی مربوطه خود وهر گونه اقدامات اعتمادساز داوطلبانه که برای حل\nموضوعات دشوار اتخاذ می شود تاکید کردند و معتقدند که چنین تعهدات\nداوطلبانه ای ، تکالیف حقوقی پادمانی نیستند. ** وزرا ایجاد مناطق عاری از سلاحهای هسته ای را به عنوان یک گام مثبت\n به سمت دستیابی به هدف خلع سلاح هسته ای جهانی مورد توجه قرار دادند و\nحمایت خود را از ایجاد منطقه عاری از سلاح هسته ای در خاورمیانه طبق\nقطعنامه های مربوطه مجمع عمومی و شورای امنیت ، تکرار کردند تا زمان\nایجاد چنین منطقه ای ، آنها از اسراییل خواستند تا بدون قید و شرط و بدون\n تاخیر به NPT پیوسته و فورا تمامی تاسیسات هسته ای خود را طبق قطعنامه\n487(1981) شورای امنیت تحت پادمان جامع آژانس قرار دهد . ** وزرا بر مصونیت فعالیت های هسته ای صلح آمیز و اینکه هر حمله یا\nتهدید به حمله علیه تاسیسات هسته صلح آمیز - در حال فعالیت و یا در حال\nساخت - خطری بزرگ علیه بشریت و محیط زیست تحمیل می کند و حقوق بین الملل\n، اصول و اهداف منظور سازمان ملل متحد و مقررات آژانس را بطور جدی نقض می\n کند ، تاکید کردند. ** آنها نیاز به یک سند چند جانبه مذاکره شده جامع که حمله یا تهدید\nبه حمله به تاسیسات هسته ای که به استفاده های صلح آمیز از انرژی هسته\nای اختصاص داده شده اند ممنوع سازد را مورد شناسایی قرار دادند. ** وزرا قویا معتقد هستند که تمامی موضوعات مربوط به پادمان و راستی\nآزمایی ، از جمله مربوط به ایران ، باید در چارچوب آژانس حل و فصل شود و\nبر مبانی حقوقی وفنی استوار باشد. آنها همچنین تاکید کردند که آژانس باید کار خود برای حل موضوع هسته\nای ایران در چارچوب دستورالعمل آن تحت اساسنامه اش ادامه دهد. ** وزرا تاکید کردند که دیپلماسی و گفتگو از طریق شیوه های مسالمت\nآمیز برای یافتن راه حل دراز مدت و جامع در خصوص موضوع هسته ای باید\nادامه یابد. آنها همچنین ابراز عقیده کردند که تنها راه حل و فصل موضوع ،\n پیگیری مذاکرات محتوایی بدون هیچ گونه پیش شرط در میان تمامی اعضای\nمربوطه است ، دراین زمینه وزرا از تمامل ایران برای آغاز مذاکرات درخصوص\nموضوعات مختلف منطقه ای و جهانی شامل موضوعات هسته ای با کشورهای عضو\nغیرمتعهدها به ویژه آنهایی که در منطقه هستند، استقبال کردند . ** وزرا علاوه بر این از گفتگوهای بین ایران و شش کشور که در ژوئیه\n2008 در ژنو برگزار شد استقبال کردند. اروپام 1647**371**\nشماره 112 ساعت 16:55 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
110,
204,
148,
119,
104,
35,
112,
104,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
221,
172,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
220,
138,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "bistohæft næfær dær nɑɑrɑmi hɑje serilɑnkɑ koʃte ʃodænd hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. hend. serilɑnkɑ. bæbrhɑ. bistopændʒ tæn æz æʔzɑje sɑzemɑne bæbrhɑje ɑzɑdibæxʃe tɑmil el. tei. tei. ij. pærɑntezbæste væ do særbɑze niruje zæmini serilɑnkɑ dær nɑɑrɑmi hɑje bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ʃomɑle in keʃvær koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no be næql æz xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj. hend, ruze se ʃænbe mæqɑm hɑje ræsmi serilɑnkɑ dær kælæmbu eʔlɑm kærdænd ke dæste kæm bistopændʒ tæn æz æʔzɑje el. tei. tei. ij. væ do særbɑze niruje zæmini in keʃvær dær dʒærijɑne tæbɑdole ɑtæʃ bejne tæræfejn dær ʃomɑle serilɑnkɑ koʃte ʃodænd. dær edɑme in ɡozɑreʃ, be næql æz mærkæze ræsɑne hɑ bærɑje æmnijæte melli, ɡofte ʃode ke niruhɑje æmnijæti serilɑnkɑe hæft ozvi el. tei. tei. ij. rɑ ruze doʃænbe dær dʒærijɑne tæbɑdole ɑtæʃi dær \" vɑvuniɑ \" be zærbe ɡolule æz pɑj dær ɑværdænd. mænɑbeʔe ræsmi ɡoftænd ke ædʒsɑde in æfrɑde bezudi be komite bejne olmelæli sælibe sorx tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. vezɑræte defɑʔe serilɑnkɑ eʔlɑm kærd ke dæh ozvi diɡær el. tei. tei. ij. dær dʒærijɑne tʃændin morede tæbɑdole ɑtæʃ bɑ niruhɑje æmnijæti dær ʃomɑle ʃærqi \" julɑnækulɑm \" dær \" mɑnænɑr \" koʃte ʃodænd. bænɑbe ɡofte in vezɑrætxɑne, do tæn æz særbɑzɑne niruje zæmini serilɑnkɑ niz dær dʒærijɑne in dærɡiri hɑ koʃte væ noh tæne diɡær æz ɑnɑn zæxmi ʃodænd. mænɑbeʔe niruje zæmini serilɑnkɑ niz ɡoftænd ke niruhɑje æmnijæti in keʃvær ædʒsɑde do tæn æz æʔzɑje el. tei. tei. ij. rɑ dær \" pɑlɑjkuli \" dær \" mɑnænɑr \" kæʃf kærde ænd. vezɑræte defɑʔe serilɑnkɑ ɡoft ke særbɑzɑne niruje zæmini in keʃvær ruze doʃæbnee tʃɑhɑr sænɡær el. tei. tei. ij. rɑ tej æmæliɑte dʒodɑɡɑne ʔi dær ʃomɑl \" pɑrɑpɑkɑndɑl \" dær \" mɑnænɑr \" tæsærrof kærdænd ke dæste kæm ʃeʃ tæn æz æʔzɑje in sɑzmɑn dær dʒærijɑne ɑn koʃte væ dæh tæne diɡær æz ɑnɑn zæxmi ʃodænd. dærɡiri hɑje neʒɑdi dær serilɑnkɑ æz do dæhee piʃ tɑ konun biʃ æz hæftɑdose hezɑr qorbɑni ɡerefte æst. ɑsɑq. setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre",
"text": " 27 نفر در ناآرامی های سریلانکا کشته شدند \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86 \nخارجی.اجتماعی.سیاسی.هند.سریلانکا.ببرها. \n 25 تن از اعضای سازمان ببرهای آزادیبخش تامیل (ال.تی.تی.ایی.) و دو \nسرباز نیروی زمینی سریلانکا در ناآرامی های 24 ساعت گذشته شمال این کشور \nکشته شدند. \n به گزارش ایرنا از دهلی نو به نقل از خبرگزاری پی.تی.آی. هند، روز \nسه شنبه مقام های رسمی سریلانکا در کلمبو اعلام کردند که دست کم 25 تن از \nاعضای ال.تی.تی.ایی. و 2 سرباز نیروی زمینی این کشور در جریان تبادل آتش \nبین طرفین در شمال سریلانکا کشته شدند. \n در ادامه این گزارش، به نقل از مرکز رسانه ها برای امنیت ملی، گفته شده\nکه نیروهای امنیتی سریلانکا هفت عضو ال.تی.تی.ایی. را روز دوشنبه در جریان\nتبادل آتشی در \"واوونیا\" به ضرب گلوله از پای در آوردند. \n منابع رسمی گفتند که اجساد این افراد بزودی به کمیته بین المللی صلیب \nسرخ تحویل داده خواهد شد. \n وزارت دفاع سریلانکا اعلام کرد که 10 عضو دیگر ال.تی.تی.ایی. در جریان \nچندین مورد تبادل آتش با نیروهای امنیتی در شمال شرقی \"یولانکولام\" در \n\"ماننار\" کشته شدند. \n بنابه گفته این وزارتخانه، دو تن از سربازان نیروی زمینی سریلانکا نیز \nدر جریان این درگیری ها کشته و 9 تن دیگر از آنان زخمی شدند. \n منابع نیروی زمینی سریلانکا نیز گفتند که نیروهای امنیتی این کشور \nاجساد دو تن از اعضای ال.تی.تی.ایی. را در \"پالایکولی\" در \"ماننار\" کشف \nکرده اند. \n وزارت دفاع سریلانکا گفت که سربازان نیروی زمینی این کشور روز دوشبنه \nچهار سنگر ال.تی.تی.ایی. را طی عملیات جداگانه ای در شمال \"پاراپاکاندال\" \nدر \"ماننار\" تصرف کردند که دست کم شش تن از اعضای این سازمان در جریان آن\nکشته و 10 تن دیگر از آنان زخمی شدند. \n درگیری های نژادی در سریلانکا از دو دهه پیش تا کنون بیش از 73 هزار \nقربانی گرفته است. \nآساق.**310**2164** \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
118,
119,
114,
107,
198,
169,
105,
119,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
53,
58,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
219,
170,
219,
165,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
222,
143,
220,
135,
21... |
{
"phonemize": "soʔude kɑʃivɑ risule ʒɑpon, bærtæri ærzeʃmænde sæʔunæɡnɑm dær zæmine burirɑm væ piruzi porɡole ɡɑmbɑ ozɑkɑe ʒɑpon dær zæmine ɡævɑnɡʒu tʃin æz mohemtærin ettefɑqɑte didɑrhɑje ruze dovvom æz hæfte pændʒome liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, ruze dovvom æz hæftee pændʒom mærhæle ɡoruhi mosɑbeqɑte futbɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe emruz tʃɑhɑrʃænbe bɑ bærɡozɑri tʃɑhɑr didɑr dær ʃærqe ɑsiɑ ɑqɑz ʃod ke dær ɡoruh ʔi, kɑʃivɑ risule ʒɑpon dær næborde sædrneʃini bɑ nætidʒee se bær do moqɑbele dʒæʔunbuk hijundɑje koredʒonubi be piruzi dæst jɑft. næmɑjænde ʒɑpon bɑ in bæræd, zemne residæne sædrdʒædvæle rædebændi in ɡoruh, soʔude xod be mærhæle bæʔdi in dʒɑm rɑ qætʔi kærd. dær diɡær bɑzi in ɡoruh, ʃɑndunɡe tʃin bɑ nætidʒee se bær jek moqɑbel bejne dunɡe vijetnɑme piruz ʃod væ be soʔud be mærhæle bæʔdi in ræqɑbtæhɑe ʔomidvɑr ʃod. bɑ in nætidʒe næmɑjænde vijetnɑm æz ɡærdune mosɑbeqɑte kenɑr ræft. jek kɑʃivɑ risule ʒɑpone jɑzdæh emtijɑz, do dʒæʔunbuk hijundɑje koredʒonubi hæʃt emtijɑz, se ʃɑndunɡe tʃine hæft emtijɑz væ tʃɑhɑr bejne dunɡe vijetnɑme jek æmtiɑzdær ɡoruh ef hæm sæʔunæɡnɑm efsi koredʒonubi dær næborde sædrneʃini bɑ nætidʒee do bær jek bærɑbære burirɑm junɑjtede tɑjlænde piruz ʃod væ be sædrdʒædvæle in ɡoruh soʔud kærd væ burirɑm rɑ be rædee dovvom ferestɑd. hæmtʃenin dær diɡær bɑzi in ɡoruh, ɡɑmbɑ ozɑkɑe ʒɑpon bɑ pændʒ ɡol dær xɑne ɡævɑnɡʒu tʃine piruz ʃod tɑ ʃɑnse xod rɑ bærɑje residæn be mærhæle bæʔdi in dʒɑme biʃtær konæd. jek e sæʔunæɡnɑme efsi koredʒonubi dæh emtijɑz, do burirɑm junɑjtede tɑjlænde hæft emtijɑz, se ɡɑmbɑ ozɑkɑe ʒɑpone hæft emtijɑz væ tʃɑhɑr ɡævɑnɡʒuje tʃine tʃɑhɑr æmtiɑzbærnɑme edɑme didɑrhɑje ruze dovvom æz hæftee pændʒom mærhæle ɡoruhi mosɑbeqɑte futbɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be ʃærhe zir æst : setɑre bonjɑdkɑre ozbækestɑn ælnæsr æræbestɑn setɑre e læxujɑ qotr perspolis irɑn setɑre næfte tehrɑn pɑxtɑkure ozbækestɑn setɑre ælʃæbɑbe æræbestɑn ælʔin æmɑrɑtkæpi ʃod",
"text": "صعود کاشیوا ریسول ژاپن، برتری ارزشمند سئونگنام در زمین بوریرام و پیروزی پرگل گامبا اوزاکا ژاپن در زمین گوانگژو چین از مهمترین اتفاقات دیدارهای روز دوم از هفته پنجم لیگ قهرمانان آسیا بود.به گزارش خبرنگار مهر، روز دوم از هفته پنجم مرحله گروهی مسابقات فوتبال لیگ قهرمانان آسیا امروز چهارشنبه با برگزاری ۴ دیدار در شرق آسیا آغاز شد که در گروه E، کاشیوا ریسول ژاپن در نبرد صدرنشینی با نتیجه ۳ بر ۲ مقابل جئونبوک هیوندای کرهجنوبی به پیروزی دست یافت.نماینده ژاپن با این برد، ضمن رسیدن صدرجدول ردهبندی این گروه، صعود خود به مرحله بعدی این جام را قطعی کرد.در دیگر بازی این گروه، شاندونگ چین با نتیجه ۳ بر یک مقابل بین دونگ ویتنام پیروز شد و به صعود به مرحله بعدی این رقابتها امیدوار شد. با این نتیجه نماینده ویتنام از گردونه مسابقات کنار رفت.۱- کاشیوا ریسول ژاپن ۱۱ امتیاز، ۲- جئونبوک هیوندای کرهجنوبی ۸ امتیاز، ۳- شاندونگ چین ۷ امتیاز و ۴- بین دونگ ویتنام یک امتیازدر گروه F هم سئونگنام افسی کرهجنوبی در نبرد صدرنشینی با نتیجه ۲ بر یک برابر بوریرام یونایتد تایلند پیروز شد و به صدرجدول این گروه صعود کرد و بوریرام را به رده دوم فرستاد. همچنین در دیگر بازی این گروه، گامبا اوزاکا ژاپن با ۵ گل در خانه گوانگژو چین پیروز شد تا شانس خود را برای رسیدن به مرحله بعدی این جام بیشتر کند.۱- سئونگنام افسی کرهجنوبی ۱۰ امتیاز، ۲- بوریرام یونایتد تایلند ۷ امتیاز، ۳- گامبا اوزاکا ژاپن ۷ امتیاز و ۴- گوانگژو چین ۴ امتیازبرنامه ادامه دیدارهای روز دوم از هفته پنجم مرحله گروهی مسابقات فوتبال لیگ قهرمانان آسیا به شرح زیر است:* بنیادکار ازبکستان - النصر عربستان* لخویا قطر - پرسپولیس ایران* نفت تهران - پاختاکور ازبکستان* الشباب عربستان - العین اماراتکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
205,
151,
120,
103,
104,
35,
110,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
184,
219,
188,
220,
139,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
183,
222,
143,
220,
139,
219,
170,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
182,
220,
139,
220,
135,
35,
221,
155,
219,
170,
220,
193,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "ærɑqi hɑ kontorole jek pɑjɡɑh diɡær ærteʃe enɡelis rɑ tæhvil ɡereftænd........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. kontorole pɑjɡɑhe lodʒestiki \" ʃibe \" ke zæmɑni mærkæze æsli æmæliɑte nezɑmi enɡelis dær ærɑq bud, ruze se ʃænbe be onvɑne jek pɑjɡɑhe ɑmuzeʃi dær extijɑre ærteʃe ærɑq qærɑr ɡereft. xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz bæsre bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : do pɑjɡɑh enɡelisi diɡær niz mɑh ɡozæʃte milɑdi be nezɑmiɑne ærɑqi dær bæsree vɑɡozɑr ʃode bud. dær hɑle hɑzer, mærkæze æmæliɑte nezɑmiɑne enɡelisi mostæqær dær bæsre dær pɑjɡɑhi dær forudɡɑh æsli ʃæhr qærɑr dɑræd. ærteʃe ærɑq hæftee ɡozæʃte niz kontorole æmnijæte ostɑn \" mejsɑn \" mæntæqe ʔi hæm mærz bɑ irɑn rɑ be onvɑne tʃɑhɑromin ostɑne vɑɡozɑr ʃode pæs æz \" zi qɑr \", \" ælmosænnɑ \" væ \" nædʒæf \", be dæst ɡereft. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr sefr pændʒ",
"text": " عراقی ها کنترل یک پایگاه دیگر ارتش انگلیس را تحویل گرفتند\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nخارجی.سیاسی.عراق. کنترل پایگاه لجستیکی \"شیبه\" که زمانی مرکز اصلی عملیات نظامی انگلیس\nدر عراق بود، روز سه شنبه به عنوان یک پایگاه آموزشی در اختیار ارتش عراق\nقرار گرفت. خبرگزاری آسوشیتدپرس از بصره با اعلام این خبر افزود: دو پایگاه\nانگلیسی دیگر نیز ماه گذشته میلادی به نظامیان عراقی در بصره واگذار شده\nبود. در حال حاضر، مرکز عملیات نظامیان انگلیسی مستقر در بصره در پایگاهی\nدر فرودگاه اصلی شهر قرار دارد. ارتش عراق هفته گذشته نیز کنترل امنیت استان \"میسان\" منطقه ای هم مرز\nبا ایران را به عنوان چهارمین استان واگذار شده پس از \"ذی قار\"، \"المثنی\"\nو \"نجف\"، به دست گرفت.مترجمام/2313/1369\nشماره 106 ساعت 54:12 تمام\n انتهای پیام I04.12-54-05 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
117,
204,
148,
116,
108,
35,
107,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
188,
219,
180,
219,
170,
220,
133,
222,
143,
35,
220,
138,
219,
170,
35,
221,
172,
220,
137,
219,
173,
219,
180,
220,
135,
35,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ostɑndɑri ælborz, pærvize zærɡær bɑ bæjɑne in mætlæb dær dʒælæse kɑrɡoruh tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid ezhɑr dɑʃt : dærxɑste ʃeʃ vɑhede moteqɑzi tæshilɑte emruz dær kɑrɡoruh setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid bærræsi ʃod. vej æfzud : dær ræfʔe mævɑneʔe tolid, tæʔɑmole dæstɡɑh hɑje motevælli væ bɑnk hɑje ɑmele zæruræt dɑræd væ behæmdellɑh dær ælbærzɑjn hæmrɑhi tɑkonun mætlub bude æst. zærɡær tæsrih kærd : bærɑje ræfʔe bærxi moʃkelɑte tolid, bɑjæd bejne vɑhedhɑje tolidi væ dæstɡɑh hɑje xædæmɑt resɑn tæʔɑmole biʃtæri bærqærɑr bɑʃæd. modirkole dæftære eqtesɑdi æfzud : mæsɑʔel væ moʃkelɑte in vɑhedhɑ dær zæmine tæqæssote bedehi, behdɑʃt, estɑndɑrde tæhqiqɑte sænʔæti, movɑfeqæt bɑ sodure pærvɑne bæhre bærdɑri, væ sɑjere mævɑred morede næzær, dær dʒælæse setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolide ostɑn bɑ mæsɑʔdæte ɑbe mæntæqe ʔi, omure mɑliɑti, væ estɑndɑrd bærræsi ʃod. dʒælæse setɑde tæshile særmɑje ɡozɑri væ ræfʔe mævɑneʔe tolide ostɑn bɑ hozure modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mæsʔul, bɑnk hɑ væ sɑhebɑne ʃerkæt hɑje tolidi dɑrɑje moʃkel tæʃkil ʃod. e tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین و به نقل از پایگاه اطلاع رسانی استانداری البرز، پرویز زرگر با بیان این مطلب در جلسه کارگروه تسهیل و رفع موانع تولید اظهار داشت: درخواست 6واحد متقاضی تسهیلات امروز در کارگروه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید بررسی شد.وی افزود: در رفع موانع تولید، تعامل دستگاه های متولی و بانک های عامل ضرورت دارد و بحمدالله در البرزاین همراهی تاکنون مطلوب بوده است.زرگر تصریح کرد: برای رفع برخی مشکلات تولید، باید بین واحدهای تولیدی و دستگاه های خدمات رسان تعامل بیشتری برقرار باشد.مدیرکل دفتر اقتصادی افزود: مسائل و مشکلات این واحدها در زمینه تقسط بدهی، بهداشت، استاندارد تحقیقات صنعتی، موافقت با صدور پروانه بهره برداری، و سایر موارد مورد نظر، در جلسه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید استان با مساعدت آب منطقه ای ، امور مالیاتی، و استاندارد بررسی شد.جلسه ستاد تسهیل سرمایه گذاری و رفع موانع تولید استان با حضور مدیران دستگاه های اجرایی مسئول، بانک ها و صاحبان شرکت های تولیدی دارای مشکل تشکیل شد. 48"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
... |
{
"phonemize": "doktor hæsæne rohɑni hæftomin ræise dʒomhure irɑn ʃod. hæsæne rohɑni æz dʒomle ʃæxsijæthɑist ke dær hær do dʒenɑh hozur dɑʃte væ tævɑneste dær hær do dʒenɑh dʒɑjɡɑhi bærɑje xod tædɑrok bæbiænd. vej ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez jæʔni mohemtærin næhɑde sonnæti osulɡærɑjɑn bud vej dær hodud dæh sɑl æst ke dær dʒælæsɑte dʒɑmeʔe rohɑnijæt ʃerkæt nemikonæd. pærɑntezbæste væ dær hæmɑn hɑl tævɑnest mænsube xɑtæmi be onvɑne dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli bɑʃæd. vej æknun næmɑjænde væli fæqih dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ hokme ræhbære enqelɑb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, didbɑn bɑ zekre in moqæddæme edɑme dɑd : hæsæne rohɑni dær dorɑne tæsæddi mæsʔulijæthɑje xod æz timhɑ væ æʃxɑse moxtælefi be onvɑne hæmrɑhɑne xod estefɑde kærde ke dær in mædʒɑl dær sædæde bærræsi hæme jɑrɑne hæsæne rohɑni hæstim. time mædʒles hæsæne rohɑni tædʒrobee pændʒ dore næmɑnideɡi mædʒles rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. hozure tulɑni væ mostæmer dær mædʒlese bɑʔes ʃod tɑ vej qodræti færɑvɑn dær in næhɑd kæsb kærde væ hælqei æz jɑrɑn rɑ be ræhbæri væ modirijæte ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni tæʃkil dæhæd. rohɑni dær do dore nɑjeb ræise mædʒles væ dær dorehɑje moxtælefe ræise komisijone defɑʔ væ hæmin tor ræise komisijone sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bude ke in hozure bɑʔes ʃode tɑ vej tæbdil be jeki æz mohrehɑje fæʔɑl dær mædʒles ʃævæd. rohɑni dær mædʒles be onvɑne nɑjeb ræise mædʒles væ dær setɑde færmɑndehi defɑʔ niz sæmte mæʔɑvnæte hɑʃemi rɑ bær ohde dɑʃte æst. æz inruje hɑʃemi ræfsændʒɑni væ hæsæne rohɑni rɑ mitævɑn æz æʔzɑje hæmnæzære jek tim dɑnest ke dær mædʒles be suræte hæmɑhænɡ æmæl mikærdænd. ækræmi, montædʒebniɑ, qæfɑri væ... æz diɡær æʔzɑje in time mæhsub miʃodænd. time ʃorɑje ɑli æmnijæte melli rohɑni bæʔd æz bɑzneɡæri dær qɑnune æsɑsi dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt be onvɑne dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli æz suj ræisdʒomhure væqt jæʔni ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni entexɑb ʃod. rohɑni dær mædʒles ræise komisijonhɑje defɑʔ væ sijɑsæte xɑredʒi bud væ hæmtʃenin vej nɑjeb ræise hɑʃemi dær mædʒɑles bud ke bɑʔes ʃod tɑ vej dær in mænsæbe mostæqær ʃævæd. væzife ʃævɑri ɑli æmnijæte melli dær se hoze defɑʔ, sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæte melli tæʔrif miʃævæd ke rohɑni tævɑnest dær in se hoze tædʒrobee zjɑdi be dæst ɑːværæd. æz æʔzɑje æsli time rohɑni dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ mozɑkerɑte hæstei mitævɑn be siruse nɑseri væ musujɑn eʃɑre dɑʃt. bæʔd æz tæqire dolæt væ dʒɑjɡozin ʃodæne æli lɑridʒɑni be dʒɑj hæsæne rohɑni in æʔzɑ niz æz in tim mozɑkere xɑredʒ ʃodænd. siruse nɑseri be xɑtere bærxi pærvændehɑje mærbut be mæsɑʔele mɑli, æz time mozɑkerɑte hæstei kenɑr ɡozɑʃte ʃod. væzire sɑbeqe æmuræxɑrædʒe niz hokme vej rɑ be onvɑne sæfire irɑn dær ændonezi sɑder kærd ke morede movɑfeqæte ræisdʒomhure væqt qærɑr ɡereft. vej dær mozɑkerɑte pɑris be onvɑne sæfire irɑn dær suis dær dʒærijɑne mozɑkerɑt bud. æmmɑ musujɑn ke be xɑtere sævɑbeqe tæhsilɑti dær ɑmrikɑ vɑrede time rohɑni dær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær mozɑkerɑte hæstei ʃod bæʔd æz tæqire dolæte hæʃtom væ ruje kɑr ɑmædæne dolæte æhmædineʒɑd æz in sæmte bærkenɑr ʃod væ bæʔd bɑ ettehɑme æmnijæti bɑzdɑʃt, sepæs bɑ væsiqe divist milijuni ɑzɑd væ særændʒɑm moqime dɑeme ɑmrikɑ ʃod. musujɑn dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædohæft tɑ do hezɑro o pændʒ, ræise komite rævɑbete xɑredʒi ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn bud ke be moddæte do sɑl dær mozɑkerɑte hæstei niz ʃerkæt dɑʃt. u hæmæknun dær xɑredʒ æz irɑn be sær mibæræd væ nevisænde ketɑbi bɑ onvɑne « bohrɑne hæstei irɑn » æst ke moʔæssese kɑreneɡi dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ɑn rɑ montæʃer kærde æst. u ælɑve bær in ketɑb, dær jek sɑle ɡozæʃte mæqɑlehɑje moteʔæddedi rɑ dær morede rɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ mæsɑlee hæstei montæʃer kærde æst. hæmtʃenin mitævɑn æz æliækbære sɑlehi, mohæmmæddʒævɑde zærif, æmirhosejne zæmɑni, mohæmmædrezɑ ælborzi væ mohæmmæde sæʔidi niz be onvɑne æʔzɑje time rohɑni nɑm bæræd ke ettelɑʔɑte tʃændɑni æz ɑnɑn dær dæst nist. sɑlehi ræise sɑbeqe dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ næmɑjænde dɑemi irɑn dær ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi bud væ æknun væzire omure xɑredʒe æst. zærif niz sæfir væ næmɑjænde dɑeme irɑn dær sɑzemɑne melæle mottæhed be moddæte pændʒ sɑl bud væ dær hɑle hɑzer dæstjɑre ærʃæde væzire xɑredʒe æst. hæmtʃenin dær in tim mitævɑn æz ʃæxsijæthɑje diɡæri nɑm bæræd. æmirhosejne zæmɑniniɑ ozvi sɑbeqe time hæstei dær hɑle hɑzer dær mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒik mæʃqule fæʔɑlijæt æst. mohæmmædrezɑ ælborzi niz sæfir væ næmɑjænde sɑbeqe irɑn dær mæqærre sɑzemɑne melæl dær ʒenev bude æst. hæmtʃenin mohæmmæde sæʔidi moʔɑvene sɑbeqe bærnɑmerizi, bejnolmelæl væ omure mædʒlese sɑzemɑne enerʒi ætomi væ time mozɑkerekonændeɡɑn bud ke dær hɑle hɑzer dær in ʃorɑe fæʔɑl nistænd. time mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be tore kolli dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfrɑdi ke neɡæreʃhɑjeʃɑn be hɑʃemi næzdik æst dide miʃævænd ke ʃæxsijæthɑi næzir hæsæne rohɑni, æliækbære nɑteqe nuri, mohæmmæde hɑʃemi, dæri nædʒæfɑbɑdi, hodʒdʒætoleslɑm æli æsɡæri, qodrætollɑh ælixɑni væ... dær zomre in æfrɑdænd. jeki æz næhɑdhɑje mohem dær mædʒmæʔ, mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒik æst ke tæqribæn hæmvɑre dɑrɑje hɑʃijehɑi bude æst. in mærkæz dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt bɑ hædæfe tædvin væ tænzime esterɑteʒi bærɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æbʔɑde ɡunɑɡun tæʃkil ʃod æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑje ɑli edɑri æz næhɑde rijɑsæte dʒomhuri montæzeʔ væ be onvɑn bæxʃe tæhqiqɑti mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be ɑn pejvæst. ævvælin ræise in mærkæze musævi xuinihɑ bud væ ræise bæʔdi in mærkæz tɑ be hɑle hæsæne rohɑni bude æst. æz æʔzɑje feʔli in mærkæz mitævɑn be æmirhosejne zæmɑniniɑ, mædʒide ehteʃɑmi, ɑrmine æmini, sejjed æli tæbɑtæbɑi væ mæhmudrezɑ ɡolʃænpæʒuh nɑm bæræd. time entexɑbɑti rohɑni bærɑje piruzi dær entexɑbɑte jek time modʒæhhæz rɑ tæʃkil dɑd ke tæmɑmi in æfrɑd æz dustɑn væ jɑrɑne næzik hæsæne rohɑni mæhsub miʃævænd. mohæmmædrezɑ neʔmætzɑde rɑ mitævɑn mohemtærin færd dær hælqe hæmrɑhɑn væ hælqe næzdike hæsæne rohɑni dɑnest. vej ke tæhsilɑte xod rɑ dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi væ kɑrʃenɑsi ærʃæd dær ɑmrikɑ ɡozærɑnde, sɑbeqei tulɑni dær modirijæte bæxʃhɑje dolæti væ xosusi dɑræd. vej qæbl æz enqelɑb dær kɑrxɑnedʒɑt bæxʃe xosusi fæʔɑl bude æmmɑ bæʔd æz piruzi enqelɑb tævɑnest be vezɑræte kɑr beresæd. vej pæs æz ɑn dær dolæte ʃæhid rædʒɑi, mirhosejne musævi, hɑʃemi ræfsændʒɑni dɑrɑje mæsʔulijæthɑje moxtælef væ moteʔædded bude æst. vej ke dær dolæte sɑzændeɡi be vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden resid, dær dolæte eslɑhɑt modirɑmele ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi ʃod væ dær dolæte nohome modirɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti væ moʃɑvere ærʃæde væzire næft bud. neʔmætzɑde dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt bɑzneʃæste ʃod væ dær jɑzdæhomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rijɑsæte setɑde entexɑbɑti hæsæne rohɑni rɑ bær ohde ɡereft. torkɑn rɑ niz mitævɑn æz mohrehɑje æsli time rohɑni dɑnest. vej dær sɑle pændʒɑhohæʃt dær dʒæhɑde sɑzændeɡi lorestɑne fæʔɑl ʃod væ dær sɑle ʃæst ostɑndɑre ilɑm væ pæs æz ɑn niz ostɑndɑre hormozɡɑn ʃod. vej dær sɑlhɑje ʃæstotʃɑhɑr tɑ ʃæstohæʃt modirɑmele sɑzemɑne sænɑjeʔe defɑʔ bud væ dær dolæte ævvæle hɑʃemi væzire defɑʔ ʃod væ dær dolæte dovvome hɑʃemi be vezɑræte rɑh væ tærɑbæri resid. torkɑne hær tʃænd dær entexɑbɑte jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ dʒozvje time nɑteqe nuri bud æmmɑ dær dolæte xɑtæmi ræise sɑzemɑne ɡostæreʃ væ nosɑzi sænɑjeʔ ʃod væ bæʔd æz ɑn tævɑnest moʔɑvene væzire næft væ modirɑmele ʃerkæte næft væ ɡɑz pɑrs ʃævæd mæsʔulijæti ke tɑ ɑxære dolæte nohom væ be rijɑsæte mæhmude æhmædi neʒɑd edɑme dɑʃt væ hæmæknun æz æʔzɑje tæʔsirɡozɑre hælqe ævvæle time hæsæne rohɑni mæhsub miʃævæd. vej ke bɑ kenɑr ɡozɑʃte ʃodæn æz mæsʔulijæthɑje dolæti be fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi ruje ɑværde bud, jeki æz mohemtærin tæʔminkonændeɡɑne mænɑbeʔe mɑli setɑde hæsæne rohɑni mæhsub miʃod. hæmtʃenin mohæmmædbɑqere nobæxte hæqiqi næmɑjænde mærdome ræʃt dær tʃɑhɑr dore mædʒles væ dæbirkole hezbe eʔtedɑl væ toseʔe æz diɡær jɑrɑne entexɑbɑti rohɑnist. nobæxt xɑhærzɑde ɑjætollɑh hodʒdʒæti, æz rohɑnjune særʃenɑse ɡilɑn æst væ do bærɑdæræʃ niz dær sæmthɑje dolæti væ qæzɑi mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. u dɑrɑje doktorɑje eqtesɑd æz enɡelestɑn æst. nobæxt dær kɑrnɑme xod tʃɑhɑr dore næmɑjændeɡi mærdome ræʃt dær mædʒles rɑ dɑræd væ æknun be onvɑne moʔɑvene pæʒuheʃhɑje eqtesɑdi mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm fæʔɑlijæt mikonæd. sɑbeqe næzdiki nobæxt be time hɑʃemi ræfsændʒɑni væ hæsæne rohɑni be hæmkɑri ɑnɑn dær mædʒles væ mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxis bɑz miɡærdæd. nobæxte biʃtær dær monɑzere xod bɑ mohæmmæde xoʃtʃehre ræsɑnei ʃod. vej dær ɑn monɑzere be onvɑne næmɑjænde hɑʃemi ræfsændʒɑni væ mohæmmæde xoʃtʃehre niz be onvɑne næmɑjænde mæhmude æhmædineʒɑd hozur jɑftænd ke ræftɑre nobæxt bɑʔese bædbini mærdom be time hɑʃemi ʃod. in tʃehree næzdik be ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri jɑzdæhom soxænɡuje setɑde mærdomi entexɑbɑte rohɑni bud. æz diɡær ʃæxsijæthɑje sjɑsiː ke mitævɑn æz ɑnɑn be onvɑne æfrɑde time hæsæne rohɑni nɑm bæræd, hodʒdʒætoleslɑm æli æsɡærist. u moʔɑvene pɑrlemɑni mærkæze tæhqiqɑte esterɑteʒike mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese hæftom bude æst. vej pæs æz ɑn vɑrede time mædʒmæʔ ʃod væ be onvɑne moʔɑvene in mædʒmæʔ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. æz æzhɑræte vej mitævɑn mævɑzeʔe hɑʃemi ræfsændʒɑni rɑ ræsæd kærd æmmɑ vej bærɑje ævvælin bɑr xæbære kɑndidɑturi hæsæne rohɑni rɑ ræsɑnei sɑxt væ xæbær æz dʒælæsɑti dær hælqe ævvæle time hɑʃemi væ rohɑni bærɑje entexɑbɑt dɑd. æsɡæri dær jek mosɑhebee ræsɑnei eʔlɑm kærd : « iʃɑn hæsæne rohɑni pærɑntezbæste hæm be onvɑne jeki æz tʃehrehɑje delsuze nezɑm bærɑje borunræft æz moʃkelɑte irɑn neɡærɑnihɑje dʒeddi væ tælɑʃe mædʒdɑnei dɑrænd... e iʃɑn æz mæsɑʔebi ke in sɑlhɑ jæqe sijɑsæte xɑredʒi væ diplomɑsi irɑn rɑ ɡerefte be ʃeddæt nɑrɑhæt væ neɡærɑn hæstænd. hæmtʃenin bɑrhɑ dær dʒælæsɑte xosusi æz væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær væ væzʔe zendeɡi mærdom ebrɑze nɑrɑhæti kærdeænd. » bɑ eʔlɑme in xæbære rohɑni be dʒæmʔe kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri pejvæst væ bærnɑme væ sɑjere æʔzɑje time vej niz moʃæxxæs ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli junesi rɑ niz mitævɑn jeki diɡær æz æʔzɑje æsærɡozɑr dær hælqe jɑrɑne hæsæne rohɑni dɑnest. junesi væzire æsbæqe ettelɑʔɑt væ dær hɑle hɑzer moʃɑvere ærʃæde hæsæne rohɑnist. tæqribæn vej rɑ mitævɑn soxænɡuje æsli dʒærijɑne hɑʃemi rohɑni dɑnest. vej bɑ fæʔɑlijæt dær kenɑr hæsæne rohɑni tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje piruzi vej ændʒɑm dɑd. sæfærhɑje ostɑni væ hozur dær hæmɑjeʃhɑ væ soxænrɑni be næmɑjændeɡi æz hæsæne rohɑni æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje junesi dær dore tæbliqɑt bude æst. junesi be serɑhæt be in ʃobhe eslɑhtælæbɑn pɑsox dɑd ke ʃɑjæd rohɑni ozvi dʒenɑhe eslɑhtælæbɑn næbɑʃæd æmmɑ motmæʔennæn vej dær zejle ɡoftemɑn væ bineʃe eslɑhtælæbi tæʔrif miʃævæd. u bud ke ælæni sɑxte poʃte sære rohɑni tʃɑhɑr rohɑni særʃenɑse diɡær jæʔni hɑʃemi ræfsændʒɑni, nɑteqe nuri, sejjed mohæmmæde xɑtæmi væ sejjed hæsæne xomejni qærɑr dɑrænd. hesɑmoddin ɑʃnɑe ostɑde dɑneʃkæde færhænɡ væ ertebɑtɑte dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ dɑmɑde ɑjætollɑh dæri nædʒæfɑbɑdi æz diɡær jɑrɑne rohɑni dær ærse entexɑbɑt bud. vej moʃɑvere ræsɑnei hæsæne rohɑnist væ dær kɑrnɑme xod sɑbeqe fæʔɑlijæthɑje ettelɑʔɑti væ æmnijæti niz dɑræd. hozure vej dær kenɑr hæsæne rohɑni dær mænɑzerɑte telvizijoni væ hæmtʃenin dær tæhije væ tædjune mostænædhɑje entexɑbɑti u neʃɑn æz hæmrɑhi in ostɑd dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste bɑ hæsæne rohɑni dɑræd dɑneʃɡɑhi ke jek fɑreqottæhsile diɡær ɑn jæʔni sæʔide dʒælili niz dær ærse entexɑbɑt hozur dɑʃt væ fæʔɑlijæthɑje rohɑni dær kesvæte dæbiri ʃorɑje ɑli æmnijæte melli rɑ hæmrɑh bɑ do nɑmzæde diɡær osulɡærɑ jæʔni qɑlibɑf væ hædɑde ɑdel be tʃɑleʃ keʃid! hɑʃemihɑ æz ebtedɑje eʔlɑme hozure hæsæne rohɑni dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti jɑzdæhomin dore rijɑsæte dʒomhuri, færzændɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni hozuri porrænɡ dær ætrɑfe vej dɑʃtænd æmmɑ do tæn æz færzændɑne hɑʃemi jæʔni fɑteme hɑʃemi væ mohsene hɑʃemi hozure ælæni væ fæʔɑltæri dɑʃteænd. fɑteme hɑʃemi doxtære bozorɡe hɑʃemi ræfsændʒɑni væ mohsene hɑʃemi pesære bozorɡe vej hæstænd ke be onvɑne hælqe jɑrɑne time rohɑni æz ebtedɑ bɑ vej hæmrɑh budeænd. fɑteme hɑʃemi bærækse fɑʔeze fæʔɑlijæte ælæni sjɑsiː nædɑʃte væ biʃtær dær hoze mædædkɑri edʒtemɑʔi væ xædæmɑte ɑmælmænfæʔe fæʔɑlijæt dɑræd. mohsene hɑʃemi hæm biʃtær æz ɑnke tʃehrei sjɑsiː bɑʃæd tʃehrei eqtesɑdi væ edʒrɑist væ dær kɑrnɑme xod modirɑmeli xotute metroje tehrɑn rɑ dɑræd. hær tʃænd sælɑhijæte vej dær entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhre tehrɑne ræd ʃod æmmɑ vej tærdʒih dɑd fæʔɑlijæte sjɑsiː xod rɑ dær in mæqtæʔ, kenɑre hæsæne rohɑni ʃeddæt bæxʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدکتر حسن روحانی هفتمین رئیس جمهور ایران شد. حسن روحانی از جمله شخصیتهایی است که در هر دو جناح حضور داشته و توانسته در هر دو جناح جایگاهی برای خود تدارک ببیند. وی عضو شورای مرکزی جامعه روحانیت مبارز یعنی مهمترین نهاد سنتی اصولگرایان بود (وی در حدود 10 سال است که در جلسات جامعه روحانیت شرکت نمیکند.) و در همان حال توانست منصوب خاتمی به عنوان دبیر شورای عالی امنیت ملی باشد. وی اکنون نماینده ولی فقیه در شورای عالی امنیت ملی و عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام با حکم رهبر انقلاب است.\n\nبه گزارش ایسنا، دیدبان با ذکر این مقدمه ادامه داد: حسن روحانی در دوران تصدی مسئولیتهای خود از تیمها و اشخاص مختلفی به عنوان همراهان خود استفاده کرده که در این مجال در صدد بررسی همه یاران حسن روحانی هستیم.\n\nتیم مجلس\n\nحسن روحانی تجربه 5 دوره نمانیدگی مجلس را در کارنامه خود دارد. حضور طولانی و مستمر در مجلس باعث شد تا وی قدرتی فراوان در این نهاد کسب کرده و حلقهای از یاران را به رهبری و مدیریت آیتالله هاشمی رفسنجانی تشکیل دهد.\n\nروحانی در دو دوره نایب رئیس مجلس و در دورههای مختلف رئیس کمیسیون دفاع و همین طور رئیس کمیسیون سیاست خارجی مجلس بوده که این حضور باعث شده تا وی تبدیل به یکی از مهرههای فعال در مجلس شود. روحانی در مجلس به عنوان نایب رئیس مجلس و در ستاد فرماندهی دفاع نیز سمت معاونت هاشمی را بر عهده داشته است.\n\nاز اینرو هاشمی رفسنجانی و حسن روحانی را میتوان از اعضای همنظر یک تیم دانست که در مجلس به صورت هماهنگ عمل میکردند. اکرمی، منتجبنیا، غفاری و ... از دیگر اعضای این تیم محسوب میشدند.\n\nتیم شورای عالی امنیت ملی\n\nروحانی بعد از بازنگری در قانون اساسی در سال 1368 به عنوان دبیر شورای عالی امنیت ملی از سوی رئیسجمهور وقت یعنی آیتالله هاشمی رفسنجانی انتخاب شد. روحانی در مجلس رئیس کمسیونهای دفاع و سیاست خارجی بود و همچنین وی نایب رئیس هاشمی در مجالس بود که باعث شد تا وی در این منصب مستقر شود. وظیفه شواری عالی امنیت ملی در سه حوزه دفاع، سیاست خارجی و امنیت ملی تعریف میشود که روحانی توانست در این سه حوزه تجربه زیادی به دست آورد.\n\nاز اعضای اصلی تیم روحانی در شورای عالی امنیت ملی و مذاکرات هستهای میتوان به سیروس ناصری و موسویان اشاره داشت. بعد از تغییر دولت و جایگزین شدن علی لاریجانی به جای حسن روحانی این اعضا نیز از این تیم مذاکره خارج شدند.\n\nسیروس ناصری به خاطر برخی پروندههای مربوط به مسائل مالی، از تیم مذاکرات هستهای کنار گذاشته شد. وزیر سابق امورخارجه نیز حکم وی را به عنوان سفیر ایران در اندونزی صادر کرد که مورد موافقت رئیسجمهور وقت قرار گرفت. وی در مذاکرات پاریس به عنوان سفیر ایران در سوئیس در جریان مذاکرات بود.\n\nاما موسویان که به خاطر سوابق تحصیلاتی در آمریکا وارد تیم روحانی در شورای عالی امنیت ملی در مذاکرات هستهای شد بعد از تغییر دولت هشتم و روی کار آمدن دولت احمدینژاد از این سمت برکنار شد و بعد با اتهام امنیتی بازداشت، سپس با وثیقه 200 میلیونی آزاد و سرانجام مقیم دائم آمریکا شد.\n\nموسویان در سالهای 1997 تا 2005، رئیس کمیته روابط خارجی شورای عالی امنیت ملی ایران بود که به مدت 2 سال در مذاکرات هستهای نیز شرکت داشت. او هماکنون در خارج از ایران به سر میبرد و نویسنده کتابی با عنوان «بحران هستهای ایران» است که موسسه کارنگی در سال 2012 آن را منتشر کرده است. او علاوه بر این کتاب، در یک سال گذشته مقالههای متعددی را در مورد رابطه ایران و آمریکا و مساله هستهای منتشر کرده است.\n\nهمچنین میتوان از علیاکبر صالحی، محمدجواد ظریف، امیرحسین زمانی، محمدرضا البرزی و محمد سعیدی نیز به عنوان اعضای تیم روحانی نام برد که اطلاعات چندانی از آنان در دست نیست.\n\nصالحی رئیس سابق دانشگاه صنعتی شریف و نماینده دائمی ایران در آژانس بینالمللی انرژی اتمی بود و اکنون وزیر امور خارجه است.\n\nظریف نیز سفیر و نماینده دائم ایران در سازمان ملل متحد به مدت پنج سال بود و در حال حاضر دستیار ارشد وزیر خارجه است.\n\nهمچنین در این تیم میتوان از شخصیتهای دیگری نام برد. امیرحسین زمانینیا عضو سابق تیم هستهای در حال حاضر در مرکز تحقیقات استراتژیک مشغول فعالیت است. محمدرضا البرزی نیز سفیر و نماینده سابق ایران در مقر سازمان ملل در ژنو بوده است. همچنین محمد سعیدی معاون سابق برنامهریزی، بینالملل و امور مجلس سازمان انرژی اتمی و تیم مذاکرهکنندگان بود که در حال حاضر در این شورا فعال نیستند.\n\nتیم مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام\n\nبه طور کلی در مجمع تشخیص مصلحت نظام افرادی که نگرشهایشان به هاشمی نزدیک است دیده میشوند که شخصیتهایی نظیر حسن روحانی، علیاکبر ناطق نوری، محمد هاشمی، دری نجفآبادی، حجتالاسلام علی عسگری، قدرتالله علیخانی و ... در زمره این افرادند.\n\nیکی از نهادهای مهم در مجمع، مرکز تحقیقات استراتژیک است که تقریبا همواره دارای حاشیههایی بوده است. این مرکز در سال 1368 با هدف تدوین و تنظیم استراتژی برای جمهوری اسلامی ایران در ابعاد گوناگون تشکیل شد اما در سال 1376 بر اساس مصوبه شورای عالی اداری از نهاد ریاست جمهوری منتزع و به عنوان بخش تحقیقاتی مجمع تشخیص مصلحت نظام به آن پیوست.\n\nاولین رئیس این مرکز موسوی خوئینیها بود و رئیس بعدی این مرکز تا به حال حسن روحانی بوده است. از اعضای فعلی این مرکز میتوان به امیرحسین زمانینیا، مجید احتشامی، آرمین امینی، سید علی طباطبایی و محمودرضا گلشنپژوه نام برد.\n\nتیم انتخاباتی\n\nروحانی برای پیروزی در انتخابات یک تیم مجهز را تشکیل داد که تمامی این افراد از دوستان و یاران نزیک حسن روحانی محسوب میشوند.\n\nمحمدرضا نعمتزاده را میتوان مهمترین فرد در حلقه همراهان و حلقه نزدیک حسن روحانی دانست. وی که تحصیلات خود را در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد در آمریکا گذرانده، سابقهای طولانی در مدیریت بخشهای دولتی و خصوصی دارد. وی قبل از انقلاب در کارخانجات بخش خصوصی فعال بوده اما بعد از پیروزی انقلاب توانست به وزارت کار برسد. وی پس از آن در دولت شهید رجایی، میرحسین موسوی، هاشمی رفسنجانی دارای مسئولیتهای مختلف و متعدد بوده است.\n\nوی که در دولت سازندگی به وزارت صنایع و معادن رسید، در دولت اصلاحات مدیرعامل شرکت ملی صنایع پتروشیمی شد و در دولت نهم مدیرعامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآوردههای نفتی و مشاور ارشد وزیر نفت بود. نعمتزاده در سال 1388 بازنشسته شد و در یازدهمین انتخابات ریاست جمهوری ریاست ستاد انتخاباتی حسن روحانی را بر عهده گرفت.\n\nترکان را نیز میتوان از مهرههای اصلی تیم روحانی دانست. وی در سال 58 در جهاد سازندگی لرستان فعال شد و در سال 60 استاندار ایلام و پس از آن نیز استاندار هرمزگان شد. وی در سالهای 64 تا 68 مدیرعامل سازمان صنایع دفاع بود و در دولت اول هاشمی وزیر دفاع شد و در دولت دوم هاشمی به وزارت راه و ترابری رسید.\n\nترکان هر چند در انتخابات 1376 جزو تیم ناطق نوری بود اما در دولت خاتمی رئیس سازمان گسترش و نوسازی صنایع شد و بعد از آن توانست معاون وزیر نفت و مدیرعامل شرکت نفت و گاز پارس شود؛ مسئولیتی که تا آخر دولت نهم و به ریاست محمود احمدی نژاد ادامه داشت و هماکنون از اعضای تاثیرگذار حلقه اول تیم حسن روحانی محسوب میشود.\n\nوی که با کنار گذاشته شدن از مسئولیتهای دولتی به فعالیتهای اقتصادی روی آورده بود، یکی از مهمترین تامینکنندگان منابع مالی ستاد حسن روحانی محسوب میشد.\n\nهمچنین محمدباقر نوبخت حقیقی نماینده مردم رشت در چهار دوره مجلس و دبیرکل حزب اعتدال و توسعه از دیگر یاران انتخاباتی روحانی است. نوبخت خواهرزاده آیتالله حجتی، از روحانیون سرشناس گیلان است و دو برادرش نیز در سمتهای دولتی و قضایی مشغول به فعالیت هستند. او دارای دکترای اقتصاد از انگلستان است. نوبخت در کارنامه خود چهار دوره نمایندگی مردم رشت در مجلس را دارد و اکنون به عنوان معاون پژوهشهای اقتصادی مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام فعالیت میکند.\n\nسابقه نزدیکی نوبخت به تیم هاشمی رفسنجانی و حسن روحانی به همکاری آنان در مجلس و مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص باز میگردد.\n\nنوبخت بیشتر در مناظره خود با محمد خوشچهره رسانهای شد. وی در آن مناظره به عنوان نماینده هاشمی رفسنجانی و محمد خوشچهره نیز به عنوان نماینده محمود احمدینژاد حضور یافتند که رفتار نوبخت باعث بدبینی مردم به تیم هاشمی شد.\n\nاین چهره نزدیک به آیتالله هاشمی رفسنجانی در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم سخنگوی ستاد مردمی انتخابات روحانی بود.\n\nاز دیگر شخصیتهای سیاسی که میتوان از آنان به عنوان افراد تیم حسن روحانی نام برد، حجتالاسلام علی عسگری است. او معاون پارلمانی مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام و نماینده مردم مشهد در مجلس هفتم بوده است.\n\nوی پس از آن وارد تیم مجمع شد و به عنوان معاون این مجمع فعالیت خود را آغاز کرد. از اظهارت وی میتوان مواضع هاشمی رفسنجانی را رصد کرد اما وی برای اولین بار خبر کاندیداتوری حسن روحانی را رسانهای ساخت و خبر از جلساتی در حلقه اول تیم هاشمی و روحانی برای انتخابات داد.\n\nعسگری در یک مصاحبه رسانهای اعلام کرد: «ایشان (حسن روحانی) هم به عنوان یکی از چهرههای دلسوز نظام برای برونرفت از مشکلات ایران نگرانیهای جدی و تلاش مجدانهیی دارند ... ایشان از مصائبی که این سالها یقه سیاست خارجی و دیپلماسی ایران را گرفته به شدت ناراحت و نگران هستند. همچنین بارها در جلسات خصوصی از وضعیت اقتصادی کشور و وضع زندگی مردم ابراز ناراحتی کردهاند.»\n\nبا اعلام این خبر روحانی به جمع کاندیداهای ریاست جمهوری پیوست و برنامه و سایر اعضای تیم وی نیز مشخص شدند.\n\nحجتالاسلام و المسلمین علی یونسی را نیز میتوان یکی دیگر از اعضای اثرگذار در حلقه یاران حسن روحانی دانست. یونسی وزیر اسبق اطلاعات و در حال حاضر مشاور ارشد حسن روحانی است. تقریبا وی را میتوان سخنگوی اصلی جریان هاشمی - روحانی دانست. وی با فعالیت در کنار حسن روحانی تمام تلاش خود را برای پیروزی وی انجام داد. سفرهای استانی و حضور در همایشها و سخنرانی به نمایندگی از حسن روحانی از جمله فعالیتهای یونسی در دوره تبلیغات بوده است.\n\nیونسی به صراحت به این شبهه اصلاحطلبان پاسخ داد که شاید روحانی عضو جناح اصلاحطلبان نباشد اما مطمئنا وی در ذیل گفتمان و بینش اصلاحطلبی تعریف میشود. او بود که علنی ساخت پشت سر روحانی چهار روحانی سرشناس دیگر یعنی هاشمی رفسنجانی، ناطق نوری، سید محمد خاتمی و سید حسن خمینی قرار دارند.\n\nحسامالدین آشنا استاد دانشکده فرهنگ و ارتباطات دانشگاه امام صادق (ع) و داماد آیتالله دری نجفآّبادی از دیگر یاران روحانی در عرصه انتخابات بود. وی مشاور رسانهای حسن روحانی است و در کارنامه خود سابقه فعالیتهای اطلاعاتی و امنیتی نیز دارد.\n\nحضور وی در کنار حسن روحانی در مناظرات تلویزیونی و همچنین در تهیه و تدیون مستندهای انتخاباتی او نشان از همراهی این استاد دانشگاه امام صادق (ع) با حسن روحانی دارد؛ دانشگاهی که یک فارغالتحصیل دیگر آن یعنی سعید جلیلی نیز در عرصه انتخابات حضور داشت و فعالیتهای روحانی در کسوت دبیری شورای عالی امنیت ملی را همراه با دو نامزد دیگر اصولگرا یعنی قالیباف و حداد عادل به چالش کشید!\n\nهاشمیها\n\nاز ابتدای اعلام حضور حسن روحانی در رقابتهای انتخاباتی یازدهمین دوره ریاست جمهوری، فرزندان آیتالله هاشمی رفسنجانی حضوری پررنگ در اطراف وی داشتند اما دو تن از فرزندان هاشمی یعنی فاطمه هاشمی و محسن هاشمی حضور علنی و فعالتری داشتهاند. فاطمه هاشمی دختر بزرگ هاشمی رفسنجانی و محسن هاشمی پسر بزرگ وی هستند که به عنوان حلقه یاران تیم روحانی از ابتدا با وی همراه بودهاند.\n\nفاطمه هاشمی برعکس فائزه فعالیت علنی سیاسی نداشته و بیشتر در حوزه مددکاری اجتماعی و خدمات عامالمنفعه فعالیت دارد. محسن هاشمی هم بیشتر از آنکه چهرهای سیاسی باشد چهرهای اقتصادی و اجرایی است و در کارنامه خود مدیرعاملی خطوط متروی تهران را دارد. هر چند صلاحیت وی در انتخابات شورای شهر تهران رد شد اما وی ترجیح داد فعالیت سیاسی خود را در این مقطع، کنار حسن روحانی شدت بخشد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
110,
119,
114,
117,
35,
107,
198,
169,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
221,
172,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
176,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, mærkæze ɑmɑre irɑn bɑ enteʃɑre nætɑjedʒe ɡozɑreʃe ʃɑxese qejmæte kɑlɑhɑ væ xædæmɑte mæsræfi xɑnvɑrhɑje ʃæhrie keʃvær dær mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo bær æsɑse sɑle pɑjeee dʒædid sɑle jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : ʃɑxese kolle beræmbænɑje sæd ælɑmætemosɑvi e jek hezɑro sisædo nævæd dær mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo æd sædo hæftɑdodo. ʃeʃ rɑ neʃɑn mi dæhæd ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. æfzɑjeʃe ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste siodo. se dærsæd æst ke næsæbte be hæmin ettelɑʔ dær mɑhe qæbl siohæft. sefr pærɑntezbæste kɑheʃe tʃeʃmɡiri jɑfte æst. dærsæde tæqirɑte ʃɑxese kol nerxe tæværrome ʃæhri pærɑntezbæste dær dævɑzdæh mɑhe montæhi be mehrmɑh sɑle nævædodo næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl sioʃeʃ. do dærsæd æst ke næsæbte be tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo sioʃeʃ. sefr pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte væ neʃɑne dæhænde kondæʃædæne rævænde æfzɑjeʃe nerxe tæværrom æst. ʃɑxese ɡoruh omde xorɑki hɑ, ɑʃɑmidæni hɑ væ doxɑniɑt dær in mɑh be ræqæme divisto sizdæh. noh resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. se dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. ʃɑxese ɡoruh æsli xorɑki hɑ dær mɑh morede bærræsi be ædæde divisto jɑzdæh. ʃeʃ resid ke næsæbte be mɑhe qæbl jek. tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. ʃɑxese ɡoruh æsli næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tʃeheloʃeʃ. do dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd væ nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe in ɡoruh pændʒɑhodo. sefr dærsæd æst. ʃɑxese ɡoruh omde xorɑki hɑ, ɑʃɑmidæni hɑ væ doxɑniɑt næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tʃeheloʃeʃ. hæft dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd væ dærsæde tæqirɑte in ɡoruh dær dævɑzdæh mɑhe montæhi be mehrmɑh nævædodo næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl pændʒɑhose. hæft dærsæd æst ke næsæbte be tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo pændʒɑhose. noh pærɑntezbæste kɑheʃ jɑfte æst. hæmtʃenin ʃɑxese ɡoruh omde kɑlɑhɑje qejrexorɑki væ xædæmɑt dær mehrmɑhe nævædodo be ræqæme sædo pændʒɑhohæʃt. tʃɑhɑr resid ke jek. pændʒ dærsæde næsæbte be mɑhe qæbl æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. mizɑne æfzɑjeʃe ʃɑxese ɡoruh omde kɑlɑhɑje qejrexorɑki væ xædæmɑte næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl bistoʃeʃ. pændʒ dærsæd bude æst væ nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe montæhi be mehrmɑh sɑle nævædodo næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl in ɡoruh bistonoh. ʃeʃ dærsæd æst ke næsæbte be tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo bistonoh. tʃɑhɑr pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte æst.",
"text": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، مرکز آمار ایران با انتشار نتایج گزارش شاخص قیمت \nکالاها و خدمات مصرفی خانوارهاي شهري کشور در مهرماه سال 1392 بر اساس سال \nپایه جدید (سال 1390) اعلام کرد: شاخص کل برمبنای 100=1390 در مهرماه سال \n1392 عد 172.6 را نشان می دهد که نسبت به ماه قبل 1.4 درصد افزایش داشته \nاست.\n\tافزایش شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) 32.3 درصد \nاست که نسبت به همین اطلاع در ماه قبل (37.0) کاهش چشمگیری یافته است. درصد\n تغییرات شاخص کل (نرخ تورم شهري) در دوازده ماه منتهی به مهرماه سال 92 \nنسبت به دوره مشابه سال قبل 36.2 درصد است که نسبت به تورم دوازده ماهه \nمنتهی به شهریورماه 1392 (36.0) افزایش یافته و نشان دهنده کُندشدن روند \nافزایش نرخ تورم است.\n\tشاخص گروه عمده خوراکی ها، آشامیدنی ها و دخانیات در این ماه به رقم 213.9\n رسید که نسبت به ماه قبل 1.3 درصد افزایش نشان می دهد. شاخص گروه اصلی \nخوراکی ها در ماه مورد بررسی به عدد 211.6 رسید که نسبت به ماه قبل 1.4 \nدرصد افزایش نشان می دهد.\n\tشاخص گروه اصلی نسبت به ماه مشابه سال قبل 46.2 درصد افزایش نشان می دهد و\n نرخ تورم دوازده ماهه این گروه 52.0 درصد است. شاخص گروه عمده خوراکی ها، \nآشامیدنی ها و دخانیات نسبت به ماه مشابه سال قبل 46.7 درصد افزایش نشان می\n دهد و درصد تغییرات این گروه در دوازده ماه منتهی به مهرماه 92 نسبت به \nدوره مشابه سال قبل 53.7 درصد است که نسبت به تورم دوازده ماهه منتهی به \nشهریورماه 1392 (53.9) کاهش یافته است.\n\tهمچنین شاخص گروه عمده کالاهای غیرخوراکی و خدمات در مهرماه 92 به رقم \n158.4 رسید که 1.5 درصد نسبت به ماه قبل افزایش نشان می دهد. میزان افزایش \nشاخص گروه عمده کالاهای غیرخوراکی و خدمات نسبت به ماه مشابه سال قبل 26.5 \nدرصد بوده است و نرخ تورم دوازده ماه منتهی به مهرماه سال 92 نسبت به دوره \nمشابه سال قبل این گروه 29.6 درصد است که نسبت به تورم دوازده ماهه منتهی \nبه شهریورماه 1392 (29.4) افزایش یافته است.\n\t"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
22... |
{
"phonemize": "...................................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ʒenerɑl \" væhide ærʃæd \" soxænɡuje ærteʃe pɑkestɑn pændʒʃænbe ʃæb ʃomɑre tælæfɑte hæmælɑte entehɑri æsre emruz rɑ noh tæn eʔlɑm kærd. mænɑbeʔe mæhælli piʃtær, mizɑne tælæfɑte in hɑdesee teroristi rɑ pɑnzdæh koʃte væ bist zæxmi eʔlɑm kærde budænd. hæm æknun ræsɑne hɑje dɑxeli pɑkestɑn ɑmɑre motenɑqezi æz mizɑne qætʔi tælæfɑte in hɑdese ʔerɑʔe mi dæhænd ke æz noh tɑ ʃɑnzdæh koʃte dær nævæsɑn æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, væhide ærʃæd æfzud ke in do hæmlee entehɑri be fɑselee hæʃt dæqiqe æz jekdiɡær dær nɑhije \" kætʃe mur \" kovejte ejɑlæte bælutʃestɑn rox dɑde æst. vej ɡoft ke dær in hɑdese bedʒoz do færde entehɑrkonænde, se særbɑze ærteʃ væ ʃeʃ qejre nezɑmi koʃte ʃode ænd. ærʃæd æfzud ke dær ebtedɑ, jeki æz entehɑrkonændeɡɑn bɑ xodroje bomb ɡozɑri ʃode be divɑre pɑsɡɑh nezɑmi bærxord mi konæd væ enfedʒɑri zæʔif ruje mi dæhæd ke bæʔd æz tædʒæmmoʔe niruhɑje æmnijæti væ entezɑmi, xodroje dovvom be in pɑsɡɑh bærxord væ monfædʒer mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt ke hitʃ ɡoruhi mæsʔulijæte in hɑdese rɑ bærohde næɡerefte æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre e hæʃtɑdojek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑre divisto siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo siojek sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n......................................................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان. ژنرال \"وحید ارشد\" سخنگوی ارتش پاکستان پنجشنبه شب شمار تلفات حملات\nانتحاری عصر امروز را 9 تن اعلام کرد. منابع محلی پیشتر، میزان تلفات این حادثه تروریستی را 15 کشته و 20\nزخمی اعلام کرده بودند. \n هم اکنون رسانه های داخلی پاکستان آمار متناقضی از میزان قطعی تلفات این\nحادثه ارایه می دهند که از 9 تا 16 کشته در نوسان است. \n به گزارش ایرنا، وحید ارشد افزود که این دو حمله انتحاری به فاصله هشت\nدقیقه از یکدیگر در ناحیه \"کچه مور\" کویته ایالت بلوچستان رخ داده است. وی گفت که در این حادثه بجز دو فرد انتحارکننده، سه سرباز ارتش و شش\nغیر نظامی کشته شده اند. ارشد افزود که در ابتدا، یکی از انتحارکنندگان با خودروی بمب گذاری شده\nبه دیوار پاسگاه نظامی برخورد می کند و انفجاری ضعیف روی می دهد که بعد از\nتجمع نیروهای امنیتی و انتظامی، خودروی دوم به این پاسگاه برخورد و منفجر\nمی شود. وی اظهار داشت که هیچ گروهی مسوولیت این حادثه را برعهده نگرفته است.آساق 1543**81789*235**2021**\nشماره 531 ساعت 17:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ɡɑbrijel kɑldærun, særmoræbbi time futbɑle perspolis, ɡoft : ruhije kɑr kærdæn væ tæmrin kærdæne bɑzikonɑne xejli xub æst. ɑnhɑ bɑzikonɑne xubi hæstænd. ʔomidvɑræm dær bɑzihɑje dustɑne timhɑje hærife mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhænd tɑ behtær betævɑnim xodemɑn rɑ ɑzmɑjeʃ konim. u edɑme dɑd : be dʒoz do ruzi ke bɑrɑne ɑmɑd væ kɑr rɑ kæmi moʃkel kærd, ʃærɑjete kæmpe xejli xub væ emkɑnɑte qɑbele qæbul æst. miʃod behtær æz in hæm bɑʃæd æmmɑ ʃærɑjete xubi be tore kolli vodʒud dɑræd. æz hæme bɑzikonɑne rɑzi hæstæm. montæzer hæstæm tɑ bebinæm kɑre qærɑrdɑde bɑʃɡɑh bɑ jek mohɑdʒem nok be kodʒɑ miresæd. in mozue xejli bærɑje mɑ mohem æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، گابریل کالدرون، سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس، گفت: روحیه کار کردن و تمرین کردن بازیکنان خیلی خوب است. آنها بازیکنان خوبی هستند. امیدوارم در بازیهای دوستانه تیمهای حریف ما را تحت فشار قرار دهند تا بهتر بتوانیم خودمان را آزمایش کنیم.او ادامه داد: به جز دو روزی که باران آماد و کار را کمی مشکل کرد، شرایط کمپ خیلی خوب و امکانات قابل قبول است. میشد بهتر از این هم باشد اما شرایط خوبی به طور کلی وجود دارد. از همه بازیکنان راضی هستم. منتظر هستم تا ببینم کار قرارداد باشگاه با یک مهاجم نوک به کجا میرسد. این موضوع خیلی برای ما مهم است.256 43"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "ketɑb « æz rævæde xoʃk tɑ bɑnɡe tær » bɑ neɡɑreʃ væ ɡerdɑværi pejmɑne purʃækibɑi væ rezɑe dʒædidi bɑ mehværijæte ʃenɑxt væ moʔærrefi sɑzhɑje irɑni tævæssote enteʃɑrɑte ræhi montæʃer væ rɑhi bɑzɑre næʃr ʃod. be ɡozɑreʃ, ketɑb « æz rævæde xoʃk tɑ bɑnɡe tær » bɑ neɡɑreʃ væ ɡerdɑværi pejmɑne purʃækibɑi væ rezɑe dʒædidi bɑ mehværijæte ʃenɑxt væ moʔærrefi sɑzhɑje irɑni be tɑzeɡi tævæssote enteʃɑrɑt ræhi montæʃer væ rɑhi bɑzɑre næʃr ʃode æst. pejmɑne purʃækibɑi be onvɑne jeki æz moællefɑne in ketɑb, moʔtæqed æst ʃenɑxte sɑz dær hær dʒoqrɑfijɑ, mɑ rɑ be ʃenɑxt væ dɑnestæne færhænɡe ɡozæʃteɡɑne rɑhnæmɑi mi konæd. næqʃe sɑzhɑje ɡunɑɡun dær ɑin hɑje pæræsteʃ, dʒæʃn hɑje bɑʃokuh væ be suɡ neʃæstæn hɑ, ketmɑn nɑpæzir ænd væ hæm æknun niz dær noqɑte moxtælefe irɑn, in ɑin hɑ pɑe bærdʒɑ hæstænd. rezɑ dʒædidi diɡær neɡɑrænde in æsær bɑ eʃɑre be færhænɡ væ tæmæddone irɑni væ musiqi ɑn, mi nevisæd : bedune tærdid dɑʃtæne in tæmæddon, færhænɡ væ honære kohæn væ mɑnɑ dær ɡostære ɡiti mɑje fæxr væ mobɑhɑte irɑniɑne xɑhæd bud. ɑntʃe dær in miɑn dʒɑj æfsus væ dæriq dɑræd pɑjin budæne sæthe ɑɡɑhi omumi mærdomɑne irɑn bɑ piʃine tæmæddon væ honære irɑnist. besjɑri æz irɑniɑn hitʃ dærk væ tæsviri æz tʃeɡuneɡi væ tækɑmole musiqi, sɑzhɑ væ æsbɑbe ɑn væ hæmtʃenin tʃeɡuneɡi sɑmɑne rædife dæstɡɑhi musiqi irɑn rɑ nædɑrænd. hæmin kæmi væ kɑsti væ kæmbude ettelɑʔɑt æz musiqi irɑni væ piʃine æʃ bud ke modʒeb ʃode in do mohæqqeq ærse musiqi irɑn, dæst be tæʔlife in ketɑb bezænænd. dær dʒelde ævvæle in ketɑb, noh sɑze irɑni bɑ in ænɑvine moʔærrefi mi ʃævæd : tonbæk, tɑr, se tɑr, bærbæt, robɑb, tænbur, kæmɑntʃe, sorud qejtʃækpærɑntezbæste, sæntur, tʃænɡ. pæs æz moʔærrefi væ erɑʔe tɑrixe in sɑzhɑ hæm fæsli bɑ onvɑne « dɑnestæni hɑje musiqi irɑn » dærdʒ ʃode æst. dær qesmæti æz in ketɑb mi xɑnim : robɑb æz sɑzhɑje xoʃ sedɑ væ del ænɡize irɑn væ æfqɑnestɑn æst. robɑb dɑrɑje teknik hɑje nævɑzændeɡi viʒe ist væ ostɑdɑne tʃire dæste in sɑz hær jek næqʃi dær ɑfærineʃ væ ɑmuzeʃe in teknik hɑ dɑʃte ænd. teknik hɑje nævɑzændeɡi in sɑz niz bærɑje dɑʃtæne dæste ʔi kutɑh dær neɡɑhi be tɑre irɑni kæmtærænd væ sɑzist ke biʃtær mæqɑmist. hænuz hæm in sɑz dær bælutʃestɑn, sistɑn, pɑkestɑn, hend, keʃmir væ tɑdʒikestɑn nævɑxte mi ʃævæd væ sɑzi dust dɑʃtænist. in sɑz æz sɑzhɑje zehi mezrɑbist, sedɑi kohæn væ mæhzun dɑræd væ fizike ɑn mɑnænde biʃtær sɑzhɑje irɑni tærkibi æz tʃub væ pust dɑræd. bɑ færɑvɑni deræxte tut dær dʒoqrɑfijɑje irɑn væ æfqɑnestɑne biʃtær æz in tʃub sɑxte ʃode æst. nɑɡofte næmɑnd ke sɑzændeɡɑne emruzi be sɑxte ɑn bɑ tʃube hɑi hæmtʃon bælut, ɡerdu, væn væ deræxtɑne dʒænɡæli pærdɑxte ænd æmmɑ biʃtær ostɑdɑne tʃire dæst, sedɑi rɑ æz robɑbe dorost mi dɑnænd ke æz tʃube tut dærɑjæd. in ketɑb bɑ sædo hæftɑdoʃeʃ sæfhe, ʃomɑreɡɑne pɑnsæd nosxe væ qejmæte divisto hæftɑd hezɑr riɑle montæʃer ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "کتاب «از رود خشک تا بانگ تر» با نگارش و گردآوری پیمان پورشکیبایی و رضا جدیدی با محوریت شناخت و معرفی سازهای ایرانی توسط انتشارات رهی منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش ، کتاب «از رود خشک تا بانگ تر» با نگارش و گردآوری پیمان پورشکیبایی و رضا جدیدی با محوریت شناخت و معرفی سازهای ایرانی به تازگی توسط انتشارات رهی منتشر و راهی بازار نشر شده است.پیمان پورشکیبایی به عنوان یکی از مولفان این کتاب، معتقد است شناخت ساز در هر جغرافیا، ما را به شناخت و دانستن فرهنگ گذشتگان راهنمایی می کند. نقش سازهای گوناگون در آیین های پرستش، جشن های باشکوه و به سوگ نشستن ها، کتمان ناپذیر اند و هم اکنون نیز در نقاط مختلف ایران، این آیین ها پا برجا هستند.رضا جدیدی دیگر نگارنده این اثر با اشاره به فرهنگ و تمدن ایرانی و موسیقی آن، می نویسد: بدون تردید داشتن این تمدن، فرهنگ و هنر کهن و مانا در گستره گیتی مایه فخر و مباهات ایرانیان خواهد بود. آنچه در این میان جای افسوس و دریغ دارد پایین بودن سطح آگاهی عمومی مردمان ایران با پیشینه تمدن و هنر ایرانی است. بسیاری از ایرانیان هیچ درک و تصویری از چگونگی و تکامل موسیقی، سازها و اسباب آن و همچنین چگونگی سامان ردیف دستگاهی موسیقی ایران را ندارند.همین کمی و کاستی و کمبود اطلاعات از موسیقی ایرانی و پیشینه اش بود که موجب شده این دو محقق عرصه موسیقی ایران، دست به تالیف این کتاب بزنند.در جلد اول این کتاب، ۹ ساز ایرانی با این عناوین معرفی می شود: تنبک، تار، سه تار، بربت، رباب، تنبور، کمانچه، سرود (قیچک)، سنتور، چنگ. پس از معرفی و ارائه تاریخ این سازها هم فصلی با عنوان «دانستنی های موسیقی ایران» درج شده است.در قسمتی از این کتاب می خوانیم:رباب از سازهای خوش صدا و دل انگیز ایران و افغانستان است. رباب دارای تکنیک های نوازندگی ویژه ای است و استادان چیره دست این ساز هر یک نقشی در آفرینش و آموزش این تکنیک ها داشته اند. تکنیک های نوازندگی این ساز نیز برای داشتن دسته ای کوتاه در نگاهی به تار ایرانی کمترند و سازی است که بیشتر مقامی است. هنوز هم این ساز در بلوچستان، سیستان، پاکستان، هند، کشمیر و تاجیکستان نواخته می شود و سازی دوست داشتنی است.این ساز از سازهای زهی مضرابی است، صدایی کهن و محزون دارد و فیزیک آن مانند بیشتر سازهای ایرانی ترکیبی از چوب و پوست دارد. با فراوانی درخت توت در جغرافیای ایران و افغانستان بیشتر از این چوب ساخته شده است. ناگفته نماند که سازندگان امروزی به ساخت آن با چوب هایی همچون بلوط، گردو، ون و درختان جنگلی پرداخته اند اما بیشتر استادان چیره دست، صدایی را از رباب درست می دانند که از چوب توت درآید.این کتاب با ۱۷۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۷۰ هزار ریال منتشر شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
119,
204,
148,
101,
35,
197,
174,
35,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
173,
219,
170,
219,
171,
35,
197,
174,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
177,
219,
183,
221,
172,
35,
219,
173,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
178,
35,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "mænɑbeʔe ærɑqi æz hæmlee dʒædid be kɑrevɑne ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq xæbær dɑdænd. sɑberin nijuz ɡozɑreʃ dɑd : jek kɑrevɑne dʒædide ærteʃe ɑmrikɑ dær bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq hædæfe hæmle qærɑr ɡerefte æst. ɡoftænist, tej mɑhhɑje æxir, kɑrevɑnhɑje lodʒestike ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑe bɑrhɑ dær noqɑte moxtælefe ærɑq hædæf qærɑr ɡerefteænd. bɑ in hɑl, ɑmrikɑihɑe hæmtʃenɑn æz pɑjbændi be mosævvæbe pɑrlemɑne ærɑqe mæbni bær xorudʒe hærtʃe særiʔtær æz xɑke in keʃvær tæfre mirævænd.",
"text": "منابع عراقی از حمله جدید به کاروان ارتش آمریکا در عراق خبر دادند.صابرین نیوز گزارش داد: یک کاروان جدید ارتش آمریکا در بغداد پایتخت عراق هدف حمله قرار گرفته است.گفتنی است، طی ماههای اخیر، کاروانهای لجستیک ایالات متحده آمریکا بارها در نقاط مختلف عراق هدف قرار گرفتهاند.با این حال، آمریکاییها همچنان از پایبندی به مصوبه پارلمان عراق مبنی بر خروج هرچه سریعتر از خاک این کشور طفره میروند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
101,
104,
205,
151,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
219,
188,
35,
219,
188,
219,
180,
219,
170,
220,
133,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
176,
220,
136,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, sejjedmohæmmæd hosejni ruze pændʒʃænbe dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæræddode zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt væ eskɑne movæqqæte ɑnhɑ idʒɑde mærkæze færhænɡi viʒe dær in ʃæhrestɑne zærurist. vej edɑme dɑd : rɑh ændɑzi in mærkæz næqʃe mohemmi dær toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi in ʃæhrestɑn væ xedmæte resɑni mætlub be zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt xɑhæd dɑʃt. vej sɑxte forudɡɑh rɑ æz nijɑzhɑ væ dærxɑsthɑje mohemme mærdome in ʃæhrestɑn dɑnest væ ɡoft : ehdɑse forudɡɑh dær ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn dær neʃæste hejʔæte dolæte bærræsi væ pejɡiri mi ʃævæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin æz pejɡiri læhɑze kærdæne hæqqe mærzi dær hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑne dolæt dær ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn xæbær dɑd. hosejni ezɑfe kærd : æmæliɑte edʒrɑi sæde mæxzæni tʃænɡule dær mehrɑne ke kɑre motɑleʔɑti ɑn ændʒɑm ɡerefte dær neʃæste emruz hejʔæte dolæte pejɡiri mi ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro sædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"text": "به گزارش ایرنا، 'سیدمحمد حسینی' روز پنجشنبه در نشست شورای اداری شهرستان مرزی مهران گفت: با توجه به تردد زایران عتبات عالیات و اسكان موقت آنها ایجاد مركز فرهنگی ویژه در این شهرستان ضروری است.\nوی ادامه داد: راه اندازی این مركز نقش مهمی در توسعه فعالیتهای فرهنگی این شهرستان و خدمت رسانی مطلوب به زایران عتبات عالیات خواهد داشت.\nوی ساخت فرودگاه را از نیازها و درخواستهای مهم مردم این شهرستان دانست و گفت: احداث فرودگاه در شهرستان مرزی مهران در نشست هیات دولت بررسی و پیگیری می شود.\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین از پیگیری لحاظ كردن حق مرزی در حقوق و مزایای كاركنان دولت در شهرستان مرزی مهران خبر داد.\nحسینی اضافه كرد: عملیات اجرایی سد مخزنی چنگوله در مهران كه كار مطالعاتی آن انجام گرفته در نشست امروز هیات دولت پیگیری می شود.\n7171/7174/542\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
219,
143,
35,
42,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ʃeddæte hædʒme hɑje qejremonsefɑne væ bi mænteq ælæjhe ræʔise dʒomhuri bɑre diɡær sæbæb ʃod tɑ ræhbære enqelɑb hæmɑnænde diɡær borhe hɑje tekrɑr tʃenin rujkærdi, be defɑʔe særih væ qɑteʔ æz dolæt væ ræʔise dʒomhuri bærɑmæde æz ræʔj mærdom eqdɑm konænd. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ruze ʃænbe dær næxostin didɑre hozuri xod pæs æz ʃojuʔe koronɑ bɑ ræʔise dʒomhuri væ æʔzɑje setɑde melli moqɑbele bɑ in bimɑri, zemne qædrdɑni æz æmælkærde in setɑd, tosijehɑje mohemmi rɑ bæjɑn væ bær lozume ettexɑze tæsmimhɑje qɑteʔ væ hɑkemijæti, eqnɑʔe æfkɑre omumi væ hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ væ ɑhɑde mærdom bærɑje moqɑbele bɑ væzʔijæte tæʔæssofbɑre viruse ɑlæmɡire koronɑ tæʔkid kærdænd. mærze mohemme enteqɑd væ æhɑntæbe fɑsele tʃɑhɑrmɑh æz didɑre vidijoi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese jɑzdæhom væ tæʔkide iʃɑn bær ræʔɑjæt qɑnun væ ʃærʔ dær tæʔɑmol bɑ dolæt, bærxi ezhɑrɑte sɑxtɑræʃkonɑne dær hæfte hɑje ɡozæʃte ælæjhe dolæt væ ʃæxse ræʔise dʒomhuri sæbæb ʃod ke iʃɑn bɑre diɡær mænteqe rævɑbete qovɑ dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ bærɑje bærxi moddæʔijɑne enqelɑbi ɡæri in bɑre besijɑr særihe tær bæjɑn konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ enteqɑde ʃædid væ særih æz eqdɑme bærxihɑ dær bærxord bɑ dolæt væ ræʔise dʒomhuri væ hætke hormæte iʃɑn ɡoftænd : « hætke hormæte hærɑm æst væ enteqɑd bɑ hætke hormæt tæfɑvot dɑræd zemne inke emruz keʃvære biʃ æz hær zæmɑne diɡæri be hæmkɑri væ ettehɑd væ ensedʒɑm nijɑz dɑræd. » iʃɑn tæsrih kærdænd : \" hætke hormæt dær mjɑne mærdome hærɑm æst væ næsæbte be mæsʔulɑne biʃtær, be xosus dær mjɑne mæsʔulɑne bɑlɑje keʃvær. momken æst enteqɑde dorosti dɑʃte bɑʃid, enteqɑd konid eʃkɑli nædɑræd æmmɑ enteqɑd bɑ ehɑnæt væ hætke hormæte motæfɑvet æst inɡune ræftɑrhɑ væ hætke hormæt, ræveʃe ɑmrikɑihɑ æst. \" bɑ dʒomælɑte særih væ roʃæne ræhbære enqelɑbe hodʒdʒæte bær ɑnɑni ke enteqɑd æz ræʔise dʒomhuri rɑ be hætɑki hɑje sɑxtɑre ʃekæn tæqlil dɑde væ bɑ bæhre dʒævi æz æbzɑrhɑje qɑnuni tʃon estizɑhe ɑrɑmeʃe rævɑni dʒɑmeʔe væ tæmærkoze dolæt bærɑje ændʒɑme omur rɑ bærhæm mi zædænd tæmɑm ʃod. noktee zærif æmmɑ ebræt ɑmuz dær in miɑn tæʃbih in ræftɑrhɑ bɑ ræftɑre mæqɑmɑte ɑmrikɑi æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bud. in tæʃbih mi tævɑnæd bærɑje bærxi æz moddæʔijɑn ke hæmvɑre dolæt rɑ be qærbɡærɑi mottæhæm mi konænd qɑbele tæʔæmmol bɑʃæd. mærz mjɑne enteqɑde sɑzænde væ hæmdelɑne bɑ enteqɑdɑte sɑxtɑrʃekæne ɑqeʃte be qæræz værzi hɑje sjɑsiː ɡærtʃe mohem æst æmmɑ be næzær mi resæd bærɑje bærxi tʃændɑn roʃæn næbude ke bɑ soxænɑne ruze ɡozæʃte ræhbæri vɑzeh væ mobærhæn ʃod. ʃærɑjete keʃvære hæmɑnɡune ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæʔkid kærdænd nijɑzmænde hæmdeli biʃ æz piʃ æst væ dær in miɑn ræftɑrhɑje ɑmrikɑi bɑ ʃoʔɑrhɑje enqelɑbi nemi tævɑnæd komæki be behbude ozɑʔe keʃvær væ mærdom konæd. esteqbɑl æz hemɑjæte ræhæbrisɑʔɑti pæs æz etmɑme dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær hozure ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi æz soxænɑne hemɑjæt ɑmize iʃɑn esteqbɑl kærdænd. « hesɑm oddine ɑʃnɑ » moʃɑvere ræʔise dʒomhuri dær tujeijæti neveʃt : « dær sɑlhɑje nævædodo væ nævædoʃeʃ ke sedɑje mellæt rɑ næʃenidid hæddeæqæl dær sɑle nævædonoh soxæne ræhbæri rɑ beʃenævid væ dæst æz hætɑki væ pærdedæri væ næmɑjeʃɡæri bærdɑrid. qovee modʒrije rɑ jɑri dæhid væ moʃkelɑte melli rɑ æz sære rɑh bærdɑrid. ʃɑjæd hæmɑnɡune ke be mædʒles residid be dolæt hæm beresid fæqæt kæmi sæbr piʃe konid in ɑsjɑb be nobæt æst. » « modʒtæbɑ zolnuri » ræʔise komisijone æmnijæte melli mædʒles ke piʃtær dær tujeijæti ræʔise dʒomhuri rɑ tæhdid be eʔdɑm kærde bud, dær vɑkoneʃ be næhj særihe ræhbæri ɡærtʃe ozri æz ræftɑr væ ɡoftɑre xod næxɑst æmmɑ dær tujeijæti neveʃt : « tæbæʔijjæt æz færɑmine elɑhi ræhbære æziz væ væli æmræm rɑ æz odʒæbe vɑdʒebɑt mi dɑnæm væ tæmɑm ɑberu, hæsti, væ vodʒude xod rɑ dær etɑʔæte ævɑmeræʃ tæqdim mi dɑræm væ dær tʃɑrtʃube tækɑlife qɑnuni xod væ tædɑbire moʔæzzæme le læhze ʔi æz ehqɑqe hoquqe mærdome ʃærif qeflæt næxɑhæm kærd. » jeki æz næmɑjændeɡɑne tondro ke dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ ædæbijɑte tohin ɑmiz ælæjhe ræʔise dʒomhuri tujejæt hɑi neveʃte bud pæs æz soxænɑne ræhbæri dær tujeijæte diɡæri neveʃt : « ræhbære æziz, sæmʔæn væ tɑʔetæn. ʔomidvɑrim hæsæne rohɑni hæm hormæte dʒɑjɡɑhi ke dɑræd væ hemɑjæti ke ræhbæri æz in dʒɑjɡɑh kærde væ mædʒles væ mærdom rɑ hefz konæd. » jeki æz kɑnɑl hɑje tondroje moxɑlefe dolæt hæm zemne ozrxɑhi æz ræʔise dʒomhuri væ enteqɑd æz kæsɑni ke hættɑ dʒɑjɡozine ræʔise dʒomhuri rɑ hæm bæʔd æz estizɑhe moʃæxxæs kærde budænd æz ɑn hɑ xɑst diɡær hitʃ ɡɑh hærf æz ræmzɡoʃɑi æz soxænɑne ɑqɑ næzænænd ke xod ræhbære enqelɑbe bɑrhɑ eʔlɑm kærde ænd ævɑmereʃɑn rɑ ælæni mi ɡujænd. soxænɑne rɑhɡoʃɑ væ be moqeʔe ræhbære enqelɑb, dolæt rɑ dær bærɑbære besjɑri æz enteqɑdɑte bi pɑje væ qejremænteqi mæsunijæt bæxʃid hæmɑnɡune enteqɑdɑte mænteqi væ monsefɑne væ oqælɑi æz dolæt rɑ nijɑze dʒɑmeʔe bærɑje piʃborde æhdɑf eʔlɑm kærd. pæs æz in soxænɑn bɑjæd dide moddæʔijɑne enqelɑbi ɡæri dær keʃvær væ mædʒles tɑ tʃe ændɑze bɑ ræhbære enqelɑbe hæmɡɑm ʃode væ ʃive dʒændʒɑli dɑje hɑje mehræbɑn tær æz mɑdær rɑ kenɑr mi ɡozɑrænd tɑ dolæt bɑ tæmærkoze kɑmel dær mæsire kontorole ʃærɑjet væ bohrɑn tælɑʃ konæd. bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "شدت هجمه های غیرمنصفانه و بی منطق علیه رییس جمهوری بار دیگر سبب شد تا رهبر انقلاب همانند دیگر برهه های تکرار چنین رویکردی، به دفاع صریح و قاطع از دولت و رییس جمهوری برآمده از رای مردم اقدام کنند. مقام معظم رهبری روز شنبه در نخستین دیدار حضوری خود پس از شیوع کرونا با رییس جمهوری و اعضای ستاد ملی مقابله با این بیماری، ضمن قدردانی از عملکرد این ستاد، توصیههای مهمی را بیان و بر لزوم اتخاذ تصمیمهای قاطع و حاکمیتی، اقناع افکار عمومی و همکاری همه دستگاهها و آحاد مردم برای مقابله با وضعیت تاسفبار ویروس عالمگیر کرونا تاکید کردند.مرز مهم انتقاد و اهانتبه فاصله چهارماه از دیدار ویدیویی رهبر معظم انقلاب با نمایندگان مجلس یازدهم و تاکید ایشان بر رعایت قانون و شرع در تعامل با دولت، برخی اظهارات ساختارشکنانه در هفته های گذشته علیه دولت و شخص رییس جمهوری سبب شد که ایشان بار دیگر منطق روابط قوا در نظام جمهوری اسلامی را برای برخی مدعیان انقلابی گری این بار بسیار صریح تر بیان کنند. حضرت آیت الله خامنه ای با انتقاد شدید و صریح از اقدام برخیها در برخورد با دولت و رییس جمهوری و هتک حرمت ایشان گفتند: «هتک حرمت حرام است و انتقاد با هتک حرمت تفاوت دارد ضمن اینکه امروز کشور بیش از هر زمان دیگری به همکاری و اتحاد و انسجام نیاز دارد.»ایشان تصریح کردند: \" هتک حرمت در میان مردم حرام است و نسبت به مسوولان بیشتر، به خصوص در میان مسوولان بالای کشور. ممکن است انتقاد درستی داشته باشید، انتقاد کنید اشکالی ندارد اما انتقاد با اهانت و هتک حرمت متفاوت است اینگونه رفتارها و هتک حرمت، روش آمریکاییها است.\"با جملات صریح و روشن رهبر انقلاب حجت بر آنانی که انتقاد از رییس جمهوری را به هتاکی های ساختار شکن تقلیل داده و با بهره جویی از ابزارهای قانونی چون استیضاح آرامش روانی جامعه و تمرکز دولت برای انجام امور را برهم می زدند؛ تمام شد. نکته ظریف اما عبرت آموز در این میان تشبیه این رفتارها با رفتار مقامات آمریکایی از سوی رهبر معظم انقلاب بود.این تشبیه می تواند برای برخی از مدعیان که همواره دولت را به غربگرایی متهم می کنند قابل تامل باشد. مرز میان انتقاد سازنده و همدلانه با انتقادات ساختارشکن آغشته به غرض ورزی های سیاسی گرچه مهم است اما به نظر می رسد برای برخی چندان روشن نبوده که با سخنان روز گذشته رهبری واضح و مبرهن شد. شرایط کشور همانگونه که رهبر معظم انقلاب تاکید کردند نیازمند همدلی بیش از پیش است و در این میان رفتارهای آمریکایی با شعارهای انقلابی نمی تواند کمکی به بهبود اوضاع کشور و مردم کند.استقبال از حمایت رهبریساعاتی پس از اتمام جلسه ستاد مقابله با کرونا در حضور رهبر معظم انقلاب، شبکه های اجتماعی از سخنان حمایت آمیز ایشان استقبال کردند. «حسام الدین آشنا» مشاور رییس جمهوری در توییتی نوشت: «در سالهای ۹۲ و ۹۶ که صدای ملت را نشنیدید؛ حداقل در سال ۹۹ سخن رهبری را بشنوید و دست از هتاکی و پردهدری و نمایشگری بردارید. قوه مجریه را یاری دهید و مشکلات ملی را از سر راه بردارید. شاید همانگونه که به مجلس رسیدید به دولت هم برسید فقط کمی صبر پیشه کنید؛ این آسیاب به نوبت است.» «مجتبی ذوالنوری» رییس کمیسیون امنیت ملی مجلس که پیشتر در توییتی رییس جمهوری را تهدید به اعدام کرده بود، در واکنش به نهی صریح رهبری گرچه عذری از رفتار و گفتار خود نخواست اما در توییتی نوشت: «تبعیت از فرامین الهی رهبر عزیز و ولی امرم را از اوجب واجبات می دانم و تمام آبرو، هستی، و وجود خود را در اطاعت اوامرش تقدیم می دارم و در چارچوب تکالیف قانونی خود و تدابیر معظم له لحظه ای از احقاق حقوق مردم شریف غفلت نخواهم کرد.»یکی از نمایندگان تندرو که در روزهای گذشته با ادبیات توهین آمیز علیه رییس جمهوری توییت هایی نوشته بود پس از سخنان رهبری در توییت دیگری نوشت: «رهبر عزیز، سمعاً و طاعتاً. امیدواریم حسن روحانی هم حرمت جایگاهی که دارد و حمایتی که رهبری از این جایگاه کرده و مجلس و مردم را حفظ کند.»یکی از کانال های تندرو مخالف دولت هم ضمن عذرخواهی از رییس جمهوری و انتقاد از کسانی که حتی جایگزین رییس جمهوری را هم بعد از استیضاح مشخص کرده بودند از آن ها خواست دیگر هیچ گاه حرف از رمزگشایی از سخنان آقا نزنند که خود رهبر انقلاب بارها اعلام کرده اند اوامرشان را علنی می گویند.سخنان راهگشا و به موقع رهبر انقلاب، دولت را در برابر بسیاری از انتقادات بی پایه و غیرمنطقی مصونیت بخشید همانگونه انتقادات منطقی و منصفانه و عقلایی از دولت را نیاز جامعه برای پیشبرد اهداف اعلام کرد. پس از این سخنان باید دید مدعیان انقلابی گری در کشور و مجلس تا چه اندازه با رهبر انقلاب همگام شده و شیوه جنجالی دایه های مهربان تر از مادر را کنار می گذارند تا دولت با تمرکز کامل در مسیر کنترل شرایط و بحران تلاش کند.27216"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
104,
103,
103,
198,
169,
119,
104,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
178,
219,
173,
35,
220,
138,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
189,
222,
143,
219,
180,
220,
136,
220,
137,
219,
184,
220,
132,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, mehrdɑde bɑqerneʒɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte vɑredɑte qællɑt væ særmɑjee ɡozɑrihɑje ændʒɑm ʃode æz suj dolæt dær mæbhæse zirsɑxthɑ dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær væ hæmtʃenin tædʒhize keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær bærɑje vorude herfei væ tulɑni dær æmre sɑderɑte qællɑt be irɑn væ terɑnzit be keʃværhɑje diɡær mɑnænde ærɑq kæʃtirɑni dæriɑje xæzær eqdɑm be ehdɑse siluhɑi tʃehelopændʒ hezɑr tæni qællɑt dær mohævvæte bændære ænzæli kærd. vej æfzud : in eqdɑmɑt bɑ tævædʒdʒoh be zændʒire lædʒsijætæki modʒud væ bɑ tævædʒdʒoh be mɑhijæte ʃerkæte kæʃtirɑni dæriɑje xæzær dær æmre hæml væ næql væ ehdɑse silu enhesɑre ænbɑrdɑri qællɑt, xæn kɑri væ bɑrbæri e mosællæmæn bɑ tæmhidɑt væ bærnɑmerizi dær xosuse dʒæzbe biʃtære moʃtæri komæke ʃɑjɑni be sorʔæt bæxʃidæn dær hæml væ næql, æfzɑjeʃe sæfære kæʃtihɑje mæleki, sorʔæt bæxʃidæn be tæxlije væ bɑrɡiri væ dʒoloɡiri dær moʔættæli kæʃtihɑ dʒæhæte pæhludehi xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : be tæbæe ɑn mondʒær be tæʔmine qællɑte morede nijɑze keʃvær niz miʃævæd. kæʃtirɑni dæriɑje xæzær be onvɑne bozorɡtærin nɑvɡɑne tedʒɑri mæntæqe ʃomɑl bɑ dɑrɑ budæne ʃæbækee monæzzæm væ estɑndɑrde hæml væ næqle dæriɑi bistose færvænd kæʃti modern æz tænɑʒe do hezɑro divist tɑ ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd tæn rɑ dær extijɑr dɑræd. be ɡofte bɑqerneʒɑd, kæʃtirɑni dæriɑje xæzær dær rɑstɑje erɑʔe tæshilɑte biʃtær væ tækmile zændʒire xædæmɑt be sɑhebɑne kɑlɑ væ todʒdʒɑre ænvɑʔe kɑlɑ væ mæhmulɑte qolle æz bænɑdere hoze dæriɑje sjɑh, dæriɑje ɑzuf, bænɑdere rudxɑne volɡɑ, hæmtʃenin næft væ ænvɑʔe færɑværdehɑje næfti rɑ hæml væ xædæmɑte næmɑjændeɡi kæʃtihɑje tɑnkere næfti sævɑp rɑ be suræte kɑmel dær bænɑdere ʃomɑli be viʒe bændære nekɑ erɑʔe midæhæd. vej jɑdɑvær ʃod : kæʃtirɑni dæriɑje xæzære hæmæknun xotute hæmlvænæqæle dæriɑi æz bænɑdere ænzæli, kɑspijæn, ɑstɑrɑ, noʃæhr, færidunæknɑr væ æmirɑbɑd be bænɑdere ɑstɑrɑxɑn rusijepærɑntezbæste, mɑxɑtʃ kɑlɑ rusijepærɑntezbæste, æktɑʔu qæzzɑqestɑnpærɑntezbæste, bɑku ɑzbɑjdʒɑnpærɑntezbæste, torkæmæn bɑʃi torkæmænestɑnpærɑntezbæste, bænɑdere rævæde volɡɑ rusijepærɑntezbæste, bænɑdere hoze dæriɑje ɑzuf, e bænɑdere hoze dæriɑje sjɑh, rusije, okrɑjn, ɡordʒestɑn, bolqɑrestɑn, romɑni, torkije væ belæks dɑræd. be ɡozɑreʃe tæsnim, e tirmɑh sɑle nævædotʃɑhɑr qærɑrdɑde ehdɑse siluje tʃehelopændʒ hezɑr tæni qællɑt bejne modirɑmel væqte kæʃtirɑni dæriɑje xæzær væ modirkole væqte bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne ɡilɑn emzɑ ʃod. in qærɑrdɑde pɑnzdæh sɑle emzɑ ʃode væ jek dore niz qɑbele tæmdid xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، مهرداد باقرنژاد در جمع خبرنگاران اظهار کرد: با توجه به اهمیت واردات غلات و سرمایه گذاریهای انجام شده از سوی دولت در مبحث زیرساختها در داخل و خارج کشور و همچنین تجهیز کشورهای حاشیه دریای خزر برای ورود حرفهای و طولانی در امر صادرات غلات به ایران و ترانزیت به کشورهای دیگر مانند عراق کشتیرانی دریای خزر اقدام به احداث سیلوهایی 45 هزار تنی غلات در محوطه بندر انزلی کرد.وی افزود: این اقدامات با توجه به زنجیره لجسیتکی موجود و با توجه به ماهیت شرکت کشتیرانی دریای خزر در امر حمل و نقل و احداث سیلو انحصار انبارداری غلات ، خن کاری و باربری مسلما با تمهیدات و برنامهریزی در خصوص جذب بیشتر مشتری کمک شایانی به سرعت بخشیدن در حمل و نقل ، افزایش سفر کشتیهای ملکی، سرعت بخشیدن به تخلیه و بارگیری و جلوگیری در معطلی کشتیها جهت پهلودهی خواهد کرد.وی ادامه داد: به تبع آن منجر به تامین غلات مورد نیاز کشور نیز میشود.کشتیرانی دریای خزر به عنوان بزرگترین ناوگان تجاری منطقه شمال با دارا بودن شبکه منظم و استاندارد حمل و نقل دریایی 23 فروند کشتی مدرن از تناژ 2200 تا 6600 تن را در اختیار دارد.به گفته باقرنژاد، کشتیرانی دریای خزر در راستای ارائه تسهیلات بیشتر و تکمیل زنجیره خدمات به صاحبان کالا و تجار انواع کالا و محمولات قله از بنادر حوزه دریای سیاه، دریای آزوف، بنادر رودخانه ولگا، همچنین نفت و انواع فرآوردههای نفتی را حمل و خدمات نمایندگی کشتیهای تانکر نفتی سوآپ را به صورت کامل در بنادر شمالی به ویژه بندر نکا ارائه میدهد.وی یادآور شد: کشتیرانی دریای خزر هماکنون خطوط حملونقل دریایی از بنادر انزلی، کاسپین، آستارا، نوشهر، فریدونکنار و امیرآباد به بنادر آستاراخان (روسیه)، ماخاچ کالا (روسیه)، اکتائو (قزاقستان)، باکو (آذبایجان)، ترکمن باشی ( ترکمنستان)، بنادر رود ولگا (روسیه)، بنادر حوزه دریای آزوف، بنادر حوزه دریای سیاه، روسیه، اوکراین،گرجستان، بلغارستان، رومانی،ترکیه و بالعکس دارد.به گزارش تسنیم، تیرماه سال 94 قرارداد احداث سیلوی 45000 تنی غلات بین مدیرعامل وقت کشتیرانی دریای خزر و مدیرکل وقت بنادر و دریانوردی استان گیلان امضا شد. این قرارداد 15 ساله امضا شده و یک دوره نیز قابل تمدید خواهد بود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "sɑmɑne interneti defɑʔe moqæddæse xuzestɑn dær sɑlruze fæthe hæræmʃæhr rɑh ændɑzi mi ʃævæd...................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr. dær sɑlruze hæmɑse ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr, sɑmɑne interneti dʒɑmeʔe defɑʔe moqæddæse ʃoʔbe xuzestɑn bɑ nɑme \" sɑdʒed \" rɑh ændɑzi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle hefze ɑsɑru næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse xuzestɑn in sɑjt bɑ hædæfe zende neɡæh dɑʃtæne jɑd, nɑm væ xɑtere delɑvære mærdɑne defɑʔe moqæddæs, fæʔɑl mi ʃævæd. pɑjɡɑh interneti sɑdʒed dær zæmine hɑje ɡunɑɡune defɑʔe moqæddæs, ettelɑʔɑt væ mætɑlebe mortæbet rɑ færɑhæm væ dær dæstræse omum mærdom qærɑr mi dæhæd. dær in pɑjɡɑh interneti bæxʃhɑje æxbɑr, tæqvime mænɑsbæthɑ, mæqɑlɑt, tæhqiq væ pæʒuheʃ dær zæmine defɑʔe moqæddæs, ædæbijɑte moqɑvemæt, honære pɑjdɑri, sire ʃohædɑ, væsijæte nɑme ʃohædɑ, færhænæke dʒebhe, del neveʃte hɑ væ æbnije defɑʔe moqæddæs qɑbele moʃɑhede æst. bɑ rɑh ændɑzi in sɑmɑnee interneti, xuzestɑn pæs æz tehrɑne dovvomin ostɑnist ke dɑrɑje tʃenin sɑjtist. ɑdrese in pɑjɡɑhe interneti, kom. xuzestænsædʒed æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte siopændʒ : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr do. pændʒɑhotʃɑhɑr siopændʒ jɑzdæh",
"text": " سامانه اینترنتی دفاع مقدس خوزستان در سالروز فتح حرمشهر راه اندازی می شود\n......................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.آزادسازی خرمشهر. در سالروز حماسه آزادسازی خرمشهر، سامانه اینترنتی جامع دفاع مقدس شعبه\nخوزستان با نام \"ساجد\" راه اندازی می شود. به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی اداره کل حفظ آثارو نشر ارزشهای دفاع\nمقدس خوزستان این سایت با هدف زنده نگه داشتن یاد، نام و خاطره دلاور مردان\nدفاع مقدس، فعال می شود. پایگاه اینترنتی ساجد در زمینه های گوناگون دفاع مقدس، اطلاعات و مطالب\nمرتبط را فراهم و در دسترس عموم مردم قرار می دهد. در این پایگاه اینترنتی بخشهای اخبار، تقویم مناسبتها، مقالات ، تحقیق و\nپژوهش در زمینه دفاع مقدس، ادبیات مقاومت، هنر پایداری، سیره شهدا، وصیت\nنامه شهدا، فرهنک جبهه، دل نوشته ها و ابنیه دفاع مقدس قابل مشاهده است. با راه اندازی این سامانه اینترنتی، خوزستان پس از تهران دومین استانی\nاست که دارای چنین سایتی است. آدرس این پایگاه اینترنتی، COM.KHUZESTAN-SAJED است. ک/1\n 643/654\nشماره 060 ساعت 35:11 تمام\n انتهای پیام E02.54-35-11 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
112,
204,
148,
113,
104,
35,
108,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
173,
219,
180,
220,
137,
219,
173,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
170,
219,
188,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
... |
{
"phonemize": ", æbdollɑh ɡændʒi modire mæsʔule ruznɑmee dʒævɑn dær tuiter dærbɑre æmæliɑte ʃeɡefti sɑze ænsɑrollɑh jæmæn bɑ dæste hɑli dær bærɑbære soʔudi hɑ neveʃt :",
"text": "، عبدالله گنجی مدیر مسئول روزنامه جوان در توییتر درباره عملیات شگفتی ساز انصارالله یمن با دست هالی در برابر سعودی ها نوشت:"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
198,
169,
101,
103,
114,
111,
111,
204,
148,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
188,
219,
171,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
221,
178,
220,
137,
219,
175,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "pærvænde bɑbæke zændʒɑni hæmtʃenɑn dær ræsɑnehɑje keʃvære mæhæle bæhs væ bærræsist, jek ozvi komite tæxællofɑte bɑbæke zændʒɑni dær mædʒlese jɑddɑʃti dær in bɑre dær ruznɑme ɑrmɑne montæʃer kærde æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æmiræbbɑse soltɑni ozvi komite pejɡiri tæxællofɑte bɑbæke zændʒɑni dær mædʒles dær in bɑre neveʃt : biʃ æz jek sɑl æst ke nɑme bɑbæke zændʒɑni bɑ mæbɑhesi hæmtʃon tæxællofɑte eqtesɑdi ɡereh xorde æst. dær hæmin rɑstɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne næhɑdi nezɑræti væ ælbætte modɑfeʔe hoquqe mellæt mæsʔule resideɡi be in æmr ʃod. æz in ro dær nætidʒe tæhqiqɑt væ tæfæhhosɑte næmɑjændeɡɑn væ æfrɑdi ke movæzzæf be pejɡiri in pærvænde ʃodænd dær næhɑjete pærvænde tækmil ʃod væ mævɑred væ moʃkelɑti ke motevædʒdʒe iʃɑn bud tæmɑmæn dær extijɑre qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. in pærvænde ke hɑl be qovee qæzɑije montæqel ʃode, qærɑr æst be zudi be dʒærijɑn bijoftæd væ tæsmimɑte lɑzem dær rɑbete bɑ ɑn ettexɑz ʃævæd. inke tʃeqædr in mæsʔæle be tule bindʒɑmæde bæsteɡi be æmælkærd væ tæsmime qovee qæzɑije dɑræd. væqti pɑ dær dʒozʔijɑt ɡozɑʃte miʃævæd ævvælin mæbhæsi ke dær rɑbete bɑ tæxællofɑte in færde mætræh miʃævæd mizɑne ɑn jæʔni hodud dævɑzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æst æmmɑ in tænhɑ tæxællofɑti nist ke emruz ɡæribɑne bɑbæke zændʒɑni rɑ ɡerefte æst bælke u pɑe færɑtær ɡozɑʃte væ vɑrede foruʃe næft væ mæʔiɑnɑte ɡɑzi ʃode æst ke mæblæqe hɑsel æz foruʃe ɑn be keʃvær væ xæzɑnee bɑz ɡærdɑnde næʃod. nokte diɡær mærbut be suʔeestefɑdehɑist ke æz bɑnkhɑje dɑxeli ændʒɑm ɡerefte æst. mɑdɑmi ke nɑme bɑbæke zændʒɑni borde mi ʃævæd hæme be jɑde tæxællofɑte mɑli sænɡine vej mioftænd æmmɑ væqti sohbæt æz dʒæʔle mædræke piʃ mi ɑjæd ʃɑjæd kæmtær kæsi tæsævvor konæd ke u dær in zæmine niz dæsti dɑʃte æst væ ɑn mærbut miʃævæd be dʒæʔle ʃenɑsnɑme, mozui ke piʃ æz niz dɑdsetɑne kolle keʃvær be ɑn eʃɑre dɑʃte æst. æz ɑndʒɑ ke æqlæb æmvɑli rɑ ke bɑbæke zændʒɑni be dæst ɑværde dær keʃværhɑje xɑredʒi særmɑje ɡozɑri kærde æst dæstresi be ɑnhɑ bɑ moʃkelɑti hæmrɑh æst be ebɑræte moʃæxxæstær vej hæʃtɑd tɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæde æmvɑle xod rɑ dær keʃværhɑje torkije, mɑlezi tɑdʒikestɑn væ... e særmɑje ɡozɑri kærde væ bæxʃe æʔzæme ɑn be suræte moʃɑʔ æst ke moʃæxxæs nist væ æmvɑli hæm ke dær irɑn qærɑr dɑræd be dælile bedehihɑje vej tʃændɑn pɑsoxɡuje mæbɑleqe tæxællofæʃ nist væ motæʔæssefɑne dær in zæmine niz be ræqme pejɡirihɑje qovee qæzɑije ɡujɑ vej tʃændɑn tæmɑjoli be hæmkɑri neʃɑn nædɑde æst. be hærhɑl bɑjæd montæzer mɑnæd tɑ dær in rɑstɑ qovee qæzɑije eqdɑmɑte xod rɑ ændʒɑm dæhæd væ nætidʒee moʃæxxæs ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپرونده بابک زنجانی همچنان در رسانههای کشور محل بحث و بررسی است، یک عضو کمیته تخلفات بابک زنجانی در مجلس یادداشتی در این باره در روزنامه آرمان منتشر کرده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، امیرعباس سلطانی - عضو کمیته پیگیری تخلفات بابک زنجانی در مجلس - در این باره نوشت: بیش از یک سال است که نام بابک زنجانی با مباحثی همچون تخلفات اقتصادی گره خورده است. در همین راستا مجلس شورای اسلامی به عنوان نهادی نظارتی و البته مدافع حقوق ملت مسئول رسیدگی به این امر شد.از این رو در نتیجه تحقیقات و تفحصات نمایندگان و افرادی که موظف به پیگیری این پرونده شدند در نهایت پرونده تکمیل شد و موارد و مشکلاتی که متوجه ایشان بود تماما در اختیار قوه قضائیه قرار گرفت. \n\nاین پرونده که حال به قوه قضائیه منتقل شده، قرار است به زودی به جریان بیفتد و تصمیمات لازم در رابطه با آن اتخاذ شود. اینکه چقدر این مسئله به طول بینجامد بستگی به عملکرد و تصمیم قوه قضائیه دارد. وقتی پا در جزئیات گذاشته میشود اولین مبحثی که در رابطه با تخلفات این فرد مطرح میشود میزان آن یعنی حدود 12هزار میلیارد تومان است اما این تنها تخلفاتی نیست که امروز گریبان بابک زنجانی را گرفته است بلکه او پا فراتر گذاشته و وارد فروش نفت و معیانات گازی شده است که مبلغ حاصل از فروش آن به کشور و خزانه باز گردانده نشد. نکته دیگر مربوط به سوءاستفادههایی است که از بانکهای داخلی انجام گرفته است. مادامی که نام بابک زنجانی برده می شود همه به یاد تخلفات مالی سنگین وی میافتند اما وقتی صحبت از جعل مدرک پیش میآید شاید کمتر کسی تصور کند که او در این زمینه نیز دستی داشته است و آن مربوط میشود به جعل شناسنامه، موضوعی که پیش از نیز دادستان کل کشور به آن اشاره داشته است.از آنجا که اغلب اموالی را که بابک زنجانی به دست آورده در کشورهای خارجی سرمایه گذاری کرده است دسترسی به آنها با مشکلاتی همراه است به عبارت مشخصتر وی 80 تا 85 درصد اموال خود را در کشورهای ترکیه، مالزی تاجیکستان و... سرمایه گذاری کرده و بخش اعظم آن به صورت مشاع است که مشخص نیست و اموالی هم که در ایران قرار دارد به دلیل بدهیهای وی چندان پاسخگوی مبالغ تخلفش نیست و متاسفانه در این زمینه نیز به رغم پیگیریهای قوه قضائیه گویا وی چندان تمایلی به همکاری نشان نداده است. به هرحال باید منتظر ماند تا در این راستا قوه قضائیه اقدامات خود را انجام دهد و نتیجه مشخص شود. \n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
117,
121,
198,
169,
113,
103,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
171,
221,
172,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
136,
221,
137,
220,
137,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "lijunæle mesi bɑ ɡolzæni bærɑbære mɑjurkɑ æz rekorde ɡolzæni pelle obur kærd væ ɡolzæne æfsɑnei berezil rɑ dʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfte jɑzdæhom liɡɑ bɑ piruzi dæhom væ rekordʃekæni bɑrsɑ, obure læʔuje mesi æz rekorde pelle væ borde doʃvɑre reɑle mɑdrid dær xɑne lævɑnete be pɑjɑn resid. ɑbi ænɑrihɑ, piʃtɑzɑne dʒædvæle liɡɑ dær bɑzihɑje æsre jekʃænbe mehmɑne mɑjurkɑ budænd væ mizæbɑne xod rɑ bɑ nætidʒeje tʃɑhɑr bær do væ bɑ ɡolzæni ʒɑvi hærnɑndæs bistohæʃtpærɑntezbæste, lijunæle mesi hæftɑd, tʃehelotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ tiv tʃehelopændʒ pærɑntezbæste ʃekæst dɑdænd. in dæhomin borde bɑrsɑ dær jɑzdæhomin bɑzi in tim dær fæsle do hezɑro o sizdæh do hezɑro o dævɑzdæh liɡɑ bud ke behtærin estɑrte in tim dær tɑrixe reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhi espɑnijɑe beʃomɑr mi ɑjæd. lijunæle mesi, setɑre ɑrʒɑntini kɑtɑlɑnhɑ bɑ doɡoli ke dær in bɑzi be sæmær resɑnd, ɑmɑre ɡolzæni xod dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh rɑ be hæftɑdoʃeʃ resɑnd væ be in tærtib rekorde pelle rɑ ʃekæst. « ædsun ɑrɑntsæne donɑsimnætu » dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt bɑ pirɑhæne sɑntus væ sælsɑʔuje movæffæq ʃode bud hæftɑdopændʒ ɡol dær jek sɑl be sæmær beresɑnæd. mesi æknun tænhɑ ɡærde mævlær, bombæfkæne ɑlmɑnihɑ rɑ bɑ hæʃtɑdopændʒ ɡol bɑlɑje sære xod mibinæd. mohɑdʒeme time melli ɑlmɑn dær dæhe hæftɑd milɑdi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo bɑ pirɑhæne bɑjern munix væ time melli ɑlmɑn tævɑneste bud hæʃtɑdopændʒ bɑr tup rɑ æz xætte dærvɑze hærifɑn obur dæhæd. mɑjkel porjærɑ pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste væ viktor pændʒɑhohæʃt, penɑlti pærɑntezbæste zænænde ɡolhɑje biæsære mɑjurkɑ dær bɑzi bærɑbære rædɑne titu vilɑnuvɑ budænd. dær diɡær bɑzi jekʃænbe reɑle mɑdrid mehmɑne lævɑnete bud væ be zæhmæt tævɑnest æz sære mizæbɑnæʃ beɡozæræd. kæhkeʃɑnihɑe do bær jek hærife xod rɑ ʃekæst dɑdænd. kærisætiɑnu ronɑldo bistojek pærɑntezbæste væ ɑlvɑdu murɑtɑje ɡomnɑm hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste ɡolzænɑne quhɑje sepid budænd. rurdiɡæs ɑnæxæl dær dæqiqe ʃæstose jekbɑr bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnd, væli dær næhɑjæt nætævɑnest timæʃ rɑ æz ʃekæste xɑneɡi færɑri dæhæd. reɑl bɑ in bæræd fɑseleæʃ bɑ bɑrsɑ, piʃtɑze reqɑbæthɑ rɑ hæmtʃenɑn hefz kærd, væli hæmtʃenɑn pɑjintær æz ræqibe hæmʃæhri, ɑtælætiku mɑdrid dær mækɑne sevvom dʒædvæl dʒɑj dɑræd. qæhremɑne fæsle ɡozæʃte liɡe orupɑ dær ʃæhrɑværde mɑdrid xætɑfe rɑ do bær sefr ʃekæst dɑde væ hæmtʃenɑn dʒedditærin tæʔqibkonændee bɑrsɑ bɑqi mɑndænd. ɡolhɑje piruzi bæxʃe ɑtælætiku rɑ ɑdriɑn ɑlvɑre bistotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ ɑrdɑ turɑn tʃehelose pærɑntezbæste be sæmær resɑndænd. dær diɡær reqɑbæthɑje pɑjɑni hæfte jɑzdæhom bilbɑʔuje do bær jek sojɑ rɑ bɑ ʃekæst bædræqe kærd. vɑjɑdulid væ vɑlensijɑ hæm bɑ tæsɑvi jek bær jek be kɑre xod pɑjɑn dɑdænd. dær dʒædvæle liɡɑ bɑrselonɑ bɑ siojek emtijɑze hæmtʃenɑn sædrneʃin æst væ timhɑje hæmʃæhri ɑtælætiku væ reɑle mɑdrid rɑ bɑ bistohæʃt væ bistose emtijɑz dær tæʔqibe xod mibinæd. usɑsunɑ hæm bɑ tænhɑ hæʃt emtijɑz ænduxte dær qæʔre dʒædvæle liɡɑ be sær mibæræd. hæmbɑziɑn mæsʔude ʃodʒɑʔi dær bɑzi ʃænbee dovvomin borde fæsle xod rɑ bærɑbære espɑnjol ræqæm zædænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nلیونل مسی با گلزنی برابر مایورکا از رکورد گلزنی پله عبور کرد و گلزن افسانهای برزیل را جا گذاشت. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته یازدهم لیگا با پیروزی دهم و رکوردشکنی بارسا، عبور لئو مسی از رکورد پله و برد دشوار رئال مادرید در خانه لوانته به پایان رسید. \n\n\n\nآبی _ اناریها، پیشتازان جدول لیگا در بازیهای عصر یکشنبه مهمان مایورکا بودند و میزبان خود را با نتیجهی 4 بر 2 و با گلزنی ژاوی هرناندس (28)، لیونل مسی (70، 44) و تیو (45) شکست دادند. این دهمین برد بارسا در یازدهمین بازی این تیم در فصل 2013 _ 2012 لیگا بود که بهترین استارت این تیم در تاریخ رقابتهای باشگاهی اسپانیا بهشمار میآید. \n\n\n\nلیونل مسی، ستاره آرژانتینی کاتالانها با دوگلی که در این بازی به ثمر رساند، آمار گلزنی خود در سال 2012 را به 76 رساند و به این ترتیب رکورد پله را شکست. «ادسون آرانتسن دوناسیمنتو» در سال 1958 با پیراهن سانتوس و سلسائو موفق شده بود 75 گل در یک سال به ثمر برساند. مسی اکنون تنها گرد مولر، بمبافکن آلمانیها را با 85 گل بالای سر خود میبیند. مهاجم تیم ملی آلمان در دهه 70 میلادی در سال 1972 با پیراهن بایرن مونیخ و تیم ملی آلمان توانسته بود 85 بار توپ را از خط دروازه حریفان عبور دهد. \n\n\n\nمایکل پریرا (55) و ویکتور (58، پنالتی) زننده گلهای بیاثر مایورکا در بازی برابر ردان تیتو ویلانووا بودند. \n\n\n\nدر دیگر بازی یکشنبه رئال مادرید مهمان لوانته بود و به زحمت توانست از سر میزبانش بگذرد. کهکشانیها دو بر یک حریف خود را شکست دادند. کریستیانو رونالدو (21) و آلوادو موراتای گمنام (85) گلزنان قوهای سپید بودند. روردیگس آنخل در دقیقه 63 یکبار بازی را به تساوی کشاند، ولی در نهایت نتوانست تیمش را از شکست خانگی فراری دهد. \n\n\n\nرئال با این برد فاصلهاش با بارسا، پیشتاز رقابتها را همچنان حفظ کرد، ولی همچنان پایینتر از رقیب همشهری، آتلتیکو مادرید در مکان سوم جدول جای دارد. قهرمان فصل گذشته لیگ اروپا در شهرآورد مادرید ختافه را دو بر صفر شکست داده و همچنان جدیترین تعقیبکننده بارسا باقی ماندند. گلهای پیروزی بخش آتلتیکو را آدریان آلواره (24) و آردا توران (43) به ثمر رساندند. \n\n\n\nدر دیگر رقابتهای پایانی هفته یازدهم بیلبائو دو بر یک سویا را با شکست بدرقه کرد. وایادولید و والنسیا هم با تساوی یک بر یک به کار خود پایان دادند. \n\n\n\nدر جدول لیگا بارسلونا با 31 امتیاز همچنان صدرنشین است و تیمهای همشهری آتلتیکو و رئال مادرید را با 28 و 23 امتیاز در تعقیب خود میبیند. اوساسونا هم با تنها هشت امتیاز اندوخته در قعر جدول لیگا به سر میبرد. همبازیان مسعود شجاعی در بازی شنبه دومین برد فصل خود را برابر اسپانیول رقم زدند. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
111,
108,
109,
120,
113,
198,
169,
111,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
135,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
181,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "værɑminræʔise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne værɑmin bɑ eʃɑre be kæsbe medɑl hɑje rænɡɑrænɡ tævæssote værzeʃkɑrɑne værɑmini ɡoft : qæhremɑni værzeʃkɑrɑne værɑmin neʃɑn dæhænde hærekæte ro be roʃde værzeʃe mæntæqe æst. mædʒide bæzræfʃɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be in nokte ke ʃæhrestɑne værɑmine særʃɑr æz esteʔdɑdhɑje værzeʃist, ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne movæffæqijæte værzeʃkɑrɑne værɑmini edɑme dɑræd. ræʔise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne værɑmin bɑ eʃɑre be kæsbe medɑl hɑje rænɡɑrænɡ tævæssote værzeʃkɑrɑne værɑmini ɡoft : qæhremɑni værzeʃkɑrɑne værɑmin neʃɑn dæhænde hærekæte ro be roʃde værzeʃe mæntæqe æst. vej edɑme dɑd : værzeʃkɑrɑn væ qæhremɑnɑne værɑmini dær ærse hɑje melli, bejne olmelæli væ dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi væ dʒæhɑni hæmvɑre modʒebe eftexɑr væ særbolændi bude væ tævɑneste ænd æz nɑme diɑre pɑnzdæh xordɑd defɑʔ konænd. bæzræfʃɑne ezɑfe kærd : emruz hozur væ movæffæqijæt dær bærxi reʃte hɑje timi næzir tekvɑndo væ vɑlibɑl neʃɑne dæhænde zærfijæt hɑje bɑlɑje værzeʃi mæntæqe æst. vej bæjɑn dɑʃt : edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne værɑmin tælɑʃ dɑræd tɑ bɑ estefɑde æz zærfijæt hɑje moxtælef væ dær sɑje hæmdeli væ hæmkɑri mæsʔulɑn, zæmine roʃd væ piʃræfte hær tʃe biʃtære værzeʃe ʃæhrestɑn rɑ færɑhæm ɑːværæd. kopi ʃod",
"text": "ورامین-رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان ورامین با اشاره به کسب مدال های رنگارنگ توسط ورزشکاران ورامینی گفت: قهرمانی ورزشکاران ورامین نشان دهنده حرکت رو به رشد ورزش منطقه است.مجید بذرافشان در گفت و گو با با اشاره به این نکته که شهرستان ورامین سرشار از استعدادهای ورزشی است، اظهار داشت: خوشبختانه موفقیت ورزشکاران ورامینی ادامه دارد.رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان ورامین با اشاره به کسب مدال های رنگارنگ توسط ورزشکاران ورامینی گفت: قهرمانی ورزشکاران ورامین نشان دهنده حرکت رو به رشد ورزش منطقه است.وی ادامه داد: ورزشکاران و قهرمانان ورامینی در عرصه های ملی، بین المللی و در مسابقات آسیایی و جهانی همواره موجب افتخار و سربلندی بوده و توانسته اند از نام دیار ۱۵ خرداد دفاع کنند.بذرافشان اضافه کرد: امروز حضور و موفقیت در برخی رشته های تیمی نظیر تکواندو و والیبال نشان دهنده ظرفیت های بالای ورزشی منطقه است.وی بیان داشت: اداره ورزش و جوانان شهرستان ورامین تلاش دارد تا با استفاده از ظرفیت های مختلف و در سایه همدلی و همکاری مسئولان، زمینه رشد و پیشرفت هر چه بیشتر ورزش شهرستان را فراهم آورد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
117,
204,
148,
112,
108,
113,
117,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
48,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ræʔisdʒomhure keʃværemɑn sobhe emruz be væqte mæhælli dær dʒærijɑne mozɑkerɑte moʃtæræke do hejʔæte irɑni væ nidʒæri dær mæhæle esteqrɑ ræʔisdʒomhure in keʃvære ɑfriqɑi bær æhæmmijæte ɡostæreʃe hærtʃe biʃtære rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be qærbe ɑfriqɑ, mæhmude æhmædineʒɑd bɑ bæjɑne inke \" doʃmæn mixɑhæd modʒudijæt, færhænɡ væ esteqlɑle keʃværhɑje mostæqel rɑ be xætær bijændɑzæd \", edɑme dɑd : esteʔmɑrɡærɑne sɑbeq bɑ ʃoʔɑrhɑje dʒædid væ tærrɑhihɑje pitʃide dærsædæd hæstænd eslɑm væ hæqiqæte eslɑm rɑ zire soɑl bebærænd væ mɑneʔe piʃræfte keʃværhɑje mosælmɑn væ mellæthɑje mostæqel ʃævænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be væzʔijæte konuni dʒæhɑn væ xɑværemijɑne væ bɑ tæʔkid bær inke \" hærdʒɑ mellæti mostæqel væ sɑhebe færhænɡ æst, hædæfe hodʒume doʃmænɑn qærɑr miɡiræd \", ɡoft : doʃmænɑne sædhɑ sɑle servæte mellæthɑ rɑ qɑræt væ zendeɡi xod rɑ edɑre kærdænd væ emruz niz be donbɑle qɑrætɡæri mellæthɑ bɑ ʃivehɑje dʒædid hæstænd væ lɑzeme in kɑr, idʒɑde tæfræqe væ fɑsele bejne keʃværhɑje mostæqel æst. ræʔisdʒomhur bɑ bæjɑne inke \" bærɑje ræfʔe inɡune tæhdidhɑ nijɑzmænde hæmkɑri ɡostærde bejne keʃværhɑje mostæqel hæstim \", æfzud : irɑn væ nidʒær dɑrɑje potɑnsijelhɑje tæbiʔi væ ensɑni zjɑdi hæstænd væ bɑjæd æz in mænɑbeʔ dær dʒæhæte ɡostæreʃe rævɑbete hærtʃe biʃtære do keʃvær væ idʒɑde solh væ æmnijæte hærtʃe biʃtær estefɑde kærd. æhmædineʒɑd dær pɑjɑn æz ræʔisdʒomhure nidʒær bærɑje sæfær be irɑn dæʔvæt kærd. ræʔisdʒomhure nidʒær niz dær dʒærijɑne in mozɑkerɑt bær æhæmmijæte hærtʃe biʃtære rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd væ in sæfær rɑ ɡɑmi bolænd dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete irɑn væ nidʒær onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییسجمهور کشورمان صبح امروز به وقت محلی در جریان مذاکرات مشترک دو هیات ایرانی و نیجری در محل استقرا رییسجمهور این کشور آفریقایی بر اهمیت گسترش هرچه بیشتر روابط دو کشور تاکید کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به غرب آفریقا، محمود احمدینژاد با بیان اینکه \"دشمن میخواهد موجودیت، فرهنگ و استقلال کشورهای مستقل را به خطر بیندازد\"، ادامه داد: استعمارگران سابق با شعارهای جدید و طراحیهای پیچیده درصدد هستند اسلام و حقیقت اسلام را زیر سوال ببرند و مانع پیشرفت کشورهای مسلمان و ملتهای مستقل شوند.\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به وضعیت کنونی جهان و خاورمیانه و با تاکید بر اینکه \"هرجا ملتی مستقل و صاحب فرهنگ است، هدف هجوم دشمنان قرار میگیرد\"، گفت: دشمنان صدها سال ثروت ملتها را غارت و زندگی خود را اداره کردند و امروز نیز به دنبال غارتگری ملتها با شیوههای جدید هستند و لازمه این کار، ایجاد تفرقه و فاصله بین کشورهای مستقل است.\n\n\n\nرییسجمهور با بیان اینکه \"برای رفع اینگونه تهدیدها نیازمند همکاری گسترده بین کشورهای مستقل هستیم\"، افزود: ایران و نیجر دارای پتانسیلهای طبیعی و انسانی زیادی هستند و باید از این منابع در جهت گسترش روابط هرچه بیشتر دو کشور و ایجاد صلح و امنیت هرچه بیشتر استفاده کرد.\n\n\n\nاحمدینژاد در پایان از رییسجمهور نیجر برای سفر به ایران دعوت کرد.\n\n\n\nرییسجمهور نیجر نیز در جریان این مذاکرات بر اهمیت هرچه بیشتر روابط دو کشور تاکید کرد و این سفر را گامی بلند در جهت توسعه روابط ایران و نیجر عنوان کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
103,
205,
149,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
229,
131,
143,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
184,
219,
171,
219,
176,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be næql æz ælmæʔlume, jek mænbæʔ dær ostɑne ælænbɑre ærɑq æz tæhærrokɑte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær dɑxele pɑjɡɑh ejne ælæsæd dær qærbe ærɑq xæbær dɑd. in mænbæʔ bæjɑn kærd : nezɑmiɑne ɑmrikɑi dæst be bɑzsɑzi væ tæʔmire sɑxtemɑn hɑje mætruke væ færsude dær dɑxele pɑjɡɑh ejne ælæsæd dær nɑhije ælbæqdɑdi dær hit dær ostɑn ælɑnbɑr zæde ænd væ in hæmzæmɑn bɑ xorudʒe nezɑmiɑnæʃ æz pɑjɡɑhhɑi dær diɡær mænɑteqe ærɑq æst. mænbæʔe ærɑqi ke nɑmæʃ rɑ fɑʃ nækærd, tæʔkid kærd : hædæf æz æmæliɑte bɑzsɑzi sɑxtemɑn hɑje færsude væ mætruke dær dɑxele pɑjɡɑh ejne ælæsæd in æst ke nezɑmiɑni ke æz diɡær pɑjɡɑhhɑ mi ɑjænd dær ɑndʒɑ dʒɑ dɑde ʃævænd. in mænbæʔe ærɑqi æfzud : nezɑmiɑne ɑmrikɑi be donbɑle ehdɑse sɑxtemɑnhɑje dʒædid dær dɑxele pɑjɡɑh ejne ælæsæd hæstænd.",
"text": "به نقل از المعلومه، یک منبع در استان الانبار عراق از تحرکات نظامیان آمریکایی در داخل پایگاه عین الاسد در غرب عراق خبر داد.این منبع بیان کرد: نظامیان آمریکایی دست به بازسازی و تعمیر ساختمان های متروکه و فرسوده در داخل پایگاه عین الاسد در ناحیه البغدادی در هیت در استان الانبار زده اند و این همزمان با خروج نظامیانش از پایگاههایی در دیگر مناطق عراق است.منبع عراقی که نامش را فاش نکرد، تاکید کرد: هدف از عملیات بازسازی ساختمان های فرسوده و متروکه در داخل پایگاه عین الاسد این است که نظامیانی که از دیگر پایگاهها می آیند در آنجا جا داده شوند.این منبع عراقی افزود: نظامیان آمریکایی به دنبال احداث ساختمانهای جدید در داخل پایگاه عین الاسد هستند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
219,
188,
220,
135,
220,
139,
220,
136,
220,
138,
219,
143,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "\" mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri \" : ɑjæt ællɑh meʃkini tʃerɑq rɑh hedɑjæte dʒævɑnɑn bud.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. tæʃiʔ. ɑjæt ællɑh meʃkini. \" mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri \" væzire piʃine bɑzærɡɑni ɡoft : mærhum ɑjæt ællɑh æli meʃkini ræʔise fæqide mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, tʃerɑqe rɑh hedɑjæte dʒævɑnɑn bærɑje residæn be qorbe elɑhi bud. ʃæriʔætmædɑri ruztʃæhɑrʃænbe dær hɑʃije mærɑseme tæʃiʔe pejkære ɑjæt ællɑh meʃkini dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ bɑ bæjɑne inke ɑjæt ællɑh meʃkini jeki æz olijɑje elɑhi væ utɑd bud, æfzud : omre kutɑh iʃɑn mɑnænde jek dʒæræqqee deræxʃɑn dær ɑleme eslɑm væ hoze hɑje elmije bud væ hær kæs ke æz in hædihe elɑhi bæhre bæræd, bɑjæd be xod fæxr beforuʃæd. setɑresetɑre enqelɑbe eslɑmi jeki æz mostænædɑte xod rɑ æz dæst dɑd \" ruhollɑh hosejniɑn \" ræʔise mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi niz dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ ɡoft : ɑjæt ællɑh æli meʃkini ɑlemi modʒɑhed væ fæqihi bozorɡvɑr væ hæmvɑre hæmrɑh væ jɑre emɑme rɑhel bud. vej æfzud : væqti be hozee elmije vɑred ʃodæm do næfær ʃohræt be ɑleme næstuh væ vɑræste dɑʃtænd ke ɑjæt ællɑh meʃkini jeki æz ɑnɑn bud. hosejniɑn bɑ bæjɑne inke viʒeɡi mohemme ɑjæt ællɑh meʃkini \" æxlɑq \" bud, tæsrih kærd : iʃɑn ɑlemi bud ke dær dærse æxlɑq mædɑredʒe vɑlɑi rɑ ɡozærɑnde væ hezɑrɑn tælæbe rɑ æz in fejz bæhre mænd kærde bud. ræʔise mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : ertehɑle ɑjæt ællɑh meʃkini jek zɑjeʔe bærɑje eslɑm bud væ bɑjæd ɡoft ke enqelɑbe jeki æz mostænædɑte xod rɑ æz dæst dɑd. setɑresetɑre ɑjæt ællɑh meʃkini, hærɡez soxæni næɡoft ke bɑʔese suʔee estefɑde doʃmænɑn ʃævæd \" mæhmudrezɑiɑn \" ræʔise sɑzmɑn hɑje beheʃte zæhrɑ ejn pærɑntezbæste ke dær mærɑseme tæʃiʔe pejkære ɑjæt ællɑh meʃkini ʃerkæt kærde bud dær ɡoft væɡubɑxbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, ezhɑrdɑʃt : ɑjæt ællɑh meʃkini be onvɑne jeki æz piʃkesvætɑn væ piʃɡɑmɑne nehzæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ enqelɑbe eslɑmi, hærɡez soxæni næɡoft ke bɑʔese suʔee estefɑde doʃmænɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃævæd. rezɑi, ɑjæt ællɑh meʃkini rɑ jek rohɑni væ fæqihi ɑli qædr dɑnest ke æz tæfræqe væ nefɑqe bizɑr bud væ dær tule hæjɑte xod hæmvɑre ɑhɑdmærdæm be viʒe mæsʔulɑn rɑ be væhdæt væ hæmdeli dæʔvæt væ tæʃviq mi kærd. vej bɑ bæjɑne inke ɑjæt ællɑh meʃkini be tɑsi æz ɑrmɑn, æhdɑf væ færmɑjʃɑte ɡohærbɑre hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmvɑre dær idʒɑde ensedʒɑm væ ettehɑd mjɑne mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm næqʃe besezɑi dɑʃt, æz iʃɑn be onvɑne ʃæxsijæti dini væ rohɑni nɑm bæræd ke æxlɑqe eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee eslɑmi næhɑdine kærd. mærɑseme tæʃiʔe pejkære mærhum ɑjæt ællɑh meʃkini ræʔise fæqide mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure rusɑje se qove, ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, ræʔise dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, olæmɑ væ rohɑnjun, moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri, æʔzɑje hejʔæte dolæt, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn væ mæqɑmɑte læʃkæri væ keʃværi væ hæmtʃenin mærdome æzɑdɑr væ hæmiʃe dær sæhne dær mæhæle dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod. pejkære motæhhære mærhum ɑjæt ællɑh meʃkini pæs æz tæʃiʔ dær tehrɑn be ʃæhærqæme montæqel mi ʃævæd væ qærɑr æst sobhe ruze pændʒʃænbe pæs æz tæʃiʔ dær qom dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃævæd. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siose sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": " \"محمد شریعتمداری \" : آیت الله مشکینی چراغ راه هدایت جوانان بود\n..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.تشییع.آیت الله مشکینی. \" محمد شریعتمداری\" وزیر پیشین بازرگانی گفت:مرحوم آیت الله علی مشکینی\nرییس فقید مجلس خبرگان رهبری ، چراغ راه هدایت جوانان برای رسیدن به قرب\nالهی بود. شریعتمداری روزچهارشنبه در حاشیه مراسم تشییع پیکر آیت الله مشکینی در\nگفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا با بیان اینکه آیت الله مشکینی یکی از\nاولیای الهی و اوتاد بود، افزود : عمر کوتاه ایشان مانند یک جرقه درخشان\nدر عالم اسلام و حوزه های علمیه بود و هر کس که از این هدیه الهی بهره برد،\nباید به خود فخر بفروشد. **انقلاب اسلامی یکی از مستندات خود را از دست داد\n \"روحالله حسینیان \" رییس مرکز اسناد انقلاب اسلامی نیز در گفت وگو با\nخبرنگار سیاسی ایرنا گفت: آیت الله علی مشکینی عالمی مجاهد و فقیهی بزرگوار\nو همواره همراه و یار امام راحل بود. وی افزود: وقتی به حوزه علمیه وارد شدم دو نفر شهرت به عالم نستوه و\nوارسته داشتند که آیت الله مشکینی یکی از آنان بود. حسینیان با بیان اینکه ویژگی مهم آیت الله مشکینی \" اخلاق\" بود، تصریح\nکرد: ایشان عالمی بود که در درس اخلاق مدارج والایی را گذرانده و هزاران\nطلبه را از این فیض بهره مند کرده بود. رییس مرکز اسناد انقلاب اسلامی خاطرنشان کرد : ارتحال آیت الله مشکینی یک\nضایعه برای اسلام بود و باید گفت که انقلاب یکی از مستندات خود را از دست\nداد. **آیت الله مشکینی،هرگز سخنی نگفت که باعث سوء استفاده دشمنان شود\n \"محمودرضاییان\" رییس سازمان های بهشت زهرا (ع) که در مراسم تشییع پیکر\nآیت الله مشکینی شرکت کرده بود در گفت وگوباخبرنگار سیاسی ایرنا، اظهارداشت:\nآیت الله مشکینی به عنوان یکی از پیشکسوتان و پیشگامان نهضت امام خمینی (ره )\nو انقلاب اسلامی ، هرگز سخنی نگفت که باعث سوء استفاده دشمنان علیه نظام مقدس\nجمهوری اسلامی ایران شود. رضایی ، آیت الله مشکینی را یک روحانی و فقیهی عالی قدر دانست که از\nتفرقه و نفاق بیزار بود و در طول حیات خود همواره آحادمردم به ویژه مسوولان\nرا به وحدت و همدلی دعوت و تشویق می کرد. وی با بیان اینکه آیت الله مشکینی به تاسی از آرمان ،اهداف و فرمایشات\nگهربار حضرت امام خمینی (ره ) همواره در ایجاد انسجام و اتحاد میان مردم و\nمسوولان نظام نقش بسزایی داشت، از ایشان به عنوان شخصیتی دینی و روحانی نام\nبرد که اخلاق اسلامی را در جامعه اسلامی نهادینه کرد. مراسم تشییع پیکر مرحوم آیت الله مشکینی رییس فقید مجلس خبرگان رهبری\nصبح روز چهارشنبه با حضور روسای سه قوه،رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام، رییس\nدفتر مقام معظم رهبری، علما و روحانیون،معاون اول رییس جمهوری،اعضای هیات\nدولت،نمایندگان مجلس شورای اسلامی و مجلس خبرگان رهبری، اعضای شورای نگهبان\nو مقامات لشکری و کشوری و همچنین مردم عزادار و همیشه در صحنه در محل\nدانشگاه تهران برگزار شد. پیکر مطهر مرحوم آیت الله مشکینی پس از تشییع در تهران به شهرقم منتقل\nمی شود و قرار است صبح روز پنجشنبه پس از تشییع در قم در حرم مطهر حضرت\n معصومه (س ) به خاک سپرده شود. سیام / 1905/1410/ 1324\nشماره 033 ساعت 11:00 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
37,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
183,
219,
180,
222,
143,
219,
188,
219,
173,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
37,
35,
61,
35,
219,
165,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": ", jeki æz timhɑje hɑzer dær æst ke bæʔd æz hæzf tævɑnest xod rɑ dær qɑmete jek time moddæʔi neʃɑn dæhæd. in tim bedun dær dʒɑme dʒæhɑni ʃerkæt xɑhæd kærd væ bɑ ɑlmɑn, mekzik væ koree dʒonubi didɑr xɑhæd kærd. in time bistose bɑzikone leʒjoner rɑ bærɑje dʒɑme dʒæhɑni entexɑb kærde æst. : e rubin ulsæn kopenhɑɡæn pærɑntezbæste kɑrel juhɑnsun ɡænɡɑm pærɑntezbæste keristofer norædæflæt sævɑnezipærɑntezbæste : e mɑjkel lɑstinɡ sæltik pærɑntezbæste viktor lindæluf mæntʃesterjunɑjted pærɑntezbæste ɑnædæriɑs ɡærɑnkuist kærɑsnudɑr pærɑntezbæste mɑrtin ulsæn sævɑnezi pærɑntezbæste ludviɡ ɑɡusætinsun værædærberæmnun pærɑntezbæste filip hælɑndær buluniɑ pærɑntezbæste emil kærɑfæt buluniɑ pærɑntezbæste puntus dʒɑnsun lidæzpærɑntezbæste : sæbɑstin lɑresæn hɑle siti pærɑntezbæste ɑlbine ækdɑl hɑmburɡ pærɑntezbæste emil fursæbæræɡ lɑjpziɡ pærɑntezbæste ɡustɑvi æsunsun siɑtæl pærɑntezbæste ʔoskɑre hilmɑræk dʒænvɑ pærɑntezbæste viktor kelɑsæn kærɑsnudɑr pærɑntezbæste mɑrkus rævædæn kærutune pærɑntezbæste dʒimi doræmɑz tuluzpærɑntezbæste : mɑrkus bærɡ ælʔin pærɑntezbæste dʒɑne ɡævidæti ɑlɑvs pærɑntezbæste ævvælæn tuivunæn tuluz pærɑntezbæste isɑk tæljjon vɑslænde belʒikpærɑntezbæste",
"text": "، یکی از تیمهای حاضر در است که بعد از حذف توانست خود را در قامت یک تیم مدعی نشان دهد. این تیم بدون در جام جهانی شرکت خواهد کرد و با آلمان، مکزیک و کره جنوبی دیدار خواهد کرد. این تیم ۲۳ بازیکن لژیونر را برای جام جهانی انتخاب کرده است.: روبین اولسن (کپنهاگن) کارل یوهانسون (گنگام) کریستوفر نوردفلت (سوانزی): مایکل لاستینگ (سلتیک) ویکتور لیندلوف (منچستریونایتد) آندریاس گرانکوئیست (کراسنودار) مارتین اولسن (سوانزی) لودویگ آگوستینسون (وردربرمن) فیلیپ هلاندر (بولونیا) امیل کرافت (بولونیا) پونتوس جانسون (لیدز): سباستین لارسن (هال سیتی) آلبین اکدال (هامبورگ) امیل فورسبرگ (لایپزیگ) گوستاو اسونسون (سیاتل) اسکار هیلمارک (جنوا) ویکتور کلاسن (کراسنودار) مارکوس رودن (کروتونه) جیمی دورماز (تولوز): مارکوس برگ (العین) جان گویدتی (آلاوس) اولا تویوونن (تولوز) ایساک تلین (واسلند بلژیک)"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
109,
104,
110,
108,
35,
198,
169,
125,
35,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
35,
222,
143,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
176,
219,
170,
219,
185,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
3... |
{
"phonemize": "sædo pændʒɑh kɑnune ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri mizæbɑne mosɑferɑne noruzist.............................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. noruz hæʃtɑdohæft. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : sædo pændʒɑh kɑnune ɡærdeʃɡæri ʃenɑxte ʃode dær in ostɑn, noruze emsɑl pæzirɑje mosɑferɑne noruzist. \" rɑʃed æbbɑsi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in kɑnunhɑje tæbiʔi, tɑrixi væ færhænɡi bɑ zirsɑxthɑje lɑzem pæzirɑje mosɑferɑn æst. be ɡofte vej, hɑʃije rudxɑne zɑjænde rævæd dær sɑmɑn, pɑrke estæxre færroxʃæhr, tʃeʃme væqt væ sɑʔæt, ɡerdɑbe bon, tɑlɑbhɑje bejne olmelæli tʃæqɑxor væ ɡændemɑn, tʃeʃme beræm, pɑrkhɑje dʒænɡæli, ɡærdeʃɡɑhe siɑsræd, tʃeʃme zæne hæfʃdʒɑn, pɑrke dʒænɡæli poruz, kɑnunhɑje ɡærdeʃɡæri dær ʃæhrestɑnhɑje kuhrænɡ, ærdæl, fɑrsɑn, ʃæhrekord, borudʒen væ lordeɡɑne mizæbɑne biʃtærin ɡærdeʃɡærɑne noruzist. vej æfzud : vodʒude dʒɑzebe hɑje bekr, mohithɑje bedune hæjɑhuje ʃæhre vɑmenijæte kɑmel æz elæle mohem ɡerɑjeʃe mosɑferɑne noruzi be in ostɑn æst. vej ezɑfe kærd : emsɑl hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti bɑ hæmkɑri mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɑje bɑzdide mosɑferɑne noruzi væ xæride soqɑte bærpɑ ʃode æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, æz sæfære sisæd hezɑr mosɑfere noruzi be in ostɑn dær ruzhɑje æxir xæbær dɑd væ æfzud : æfzɑjeʃe mosɑferɑne noruze emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær ostɑn be dælile ʃærɑjete mætlube dʒuj væ ɑb væ hævɑi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri mi bɑʃæd. be ɡofte vej, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne næsæbte be eskɑn væ rɑhnæmɑi in mosɑferɑn eqdɑm kærde æst. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz tæhijee jeksæd hezɑr bærʃur moʔærrefi dʒɑzebe hɑje ostɑn bærɑje mosɑferɑn xæbær dɑd væ æfzud : in bærvoʃurhɑ hɑvi ettelɑʔɑte morede nijɑze ɡærdeʃɡærɑn væ næqʃe rɑhhɑje ostɑn mi bɑʃæd væ dær pɑnzdæh pɑjɡɑh bɑ hæmkɑri dʒæmʔijæte helɑle æhmær, bejne mosɑferɑne toziʔ mi ʃævæd. æbbɑsi, æz mohæjjɑ ʃodæne biʃ æz ʃeʃsæd tæxt dær hotel væ mehmɑnsærɑhɑ væ jeksæd mædrese dær ostɑn bærɑje eskɑne mosɑferɑn xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje idʒɑde mæhæl hɑje eqɑmæti væ esteqrɑre movæqqæt dær pɑrke lɑle væ tæhlidʒɑne ʃæhrekord niz ʃærɑjet færɑhæm ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri be dælile qærɑr ɡereftæn dær bejne do ostɑne bozorɡe xuzestɑn væ esfæhɑne hæmvɑre morede tævædʒdʒoh ɡærdeʃɡærɑne vɑqeʔ ʃode væ tæbiʔæte bekr niz bɑʔese ɡostæreʃe ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe zɑɡrosi ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "150 کانون گردشگری چهارمحال و بختیاری میزبان مسافران نوروزی است\n..............................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/87\nداخلی.فرهنگی. گردشگری.نوروز87. معاون گردشگری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و\nبختیاری گفت : 150 کانون گردشگری شناخته شده در این استان، نوروز امسال\nپذیرای مسافران نوروزی است. \" راشد عباسی\" روز دوشنـبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این کانونهای\nطبیعی، تاریخی و فرهنگی با زیرساختهای لازم پذیرای مسافران است. به گفته وی،حاشیه رودخانه زاینده رود در سامان، پارک استخر فرخشهر،چشمه\nوقت و ساعت، گرداب بن، تالابهای بین المللی چغاخور و گندمان، چشمه برم،\nپارکهای جنگلی، گردشگاه سیاسرد، چشمه زنه هفشجان، پارک جنگلی پروز،\nکانونهای گردشگری در شهرستانهای کوهرنگ، اردل، فارسان، شهرکرد، بروجن و\nلردگان میزبان بیشترین گردشگران نوروزی است. وی افزود: وجود جاذبه های بکر، محیطهای بدون هیاهوی شهر وامنیت کامل از\nعلل مهم گرایش مسافران نوروزی به این استان است. وی اضافه کرد:امسال همچنین نمایشگاه صنایع دستی با همکاری معاونت صنایع\nدستی سازمان میراث فرهنگی چهارمحال و بختیاری برای بازدید مسافران نوروزی\nو خرید سوغات برپا شده است. معاون گردشگری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و\nبختیاری، از سفر 300 هزار مسافر نوروزی به این استان در روزهای اخیر خبر\nداد و افزود:افزایش مسافران نوروز امسال نسبت به سال گذشته در استان به\nدلیل شرایط مطلوب جوی و آب و هوایی چهارمحال و بختیاری می باشد. به گفته وی،سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و بختیاری\nبا همکاری آموزش و پرورش استان نسبت به اسکان و راهنمایی این مسافران\nاقدام کرده است. معاون گردشگری میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری چهارمحال و بختیاری\nاز تهیه یکصد هزار برشور معرفی جاذبه های استان برای مسافران خبر داد و\nافزود: این بروشورها حاوی اطلاعات مورد نیاز گردشگران و نقشه راههای استان\nمی باشد و در 15 پایگاه با همکاری جمعیت هلال احمر، بین مسافران توزیع می شود. عباسی ، از مهیا شدن بیش از 600 تخت در هتل و مهمانسراها و یکصد مدرسه\nدر استان برای اسکان مسافران خبر داد و افزود: برای ایجاد محل های اقامتی\nو استقرار موقت در پارک لاله و تهلیجان شهرکرد نیز شرایط فراهم شده است. به گزارش ایرنا، چهارمحال وبختیاری به دلیل قرار گرفتن در بین دو استان\nبزرگ خوزستان و اصفهان همواره مورد توجه گردشگران واقع شده و طبیعت بکر\nنیز باعث گسترش گردشگری در این منطقه زاگرسی شده است. ک/3\n 7359/555/ 607\nشماره 154 ساعت 15:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
103,
114,
35,
115,
198,
169,
113,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
52,
56,
51,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
35,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
183,
221,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
220,
136,
219,
176,
219,
170,
220,
1... |
{
"phonemize": "hæmedɑn særpæræste time værzeʃ hɑje hæmeɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mizbɑni hæmedɑn dær næxostin dore værzeʃhɑje hæmeɡɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær behtærin ʃærɑjete momken ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, mæsʔude pɑʃɑi zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær hæmedɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqɑte tænɑbkeʃi væ dʒɑjɡɑh time ɑzærbɑjedʒɑn ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte tænɑbkeʃi bɑ ʃerkæte bistodo tim æz vɑhedhɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær dær tʃɑhɑr ɡoruhe bærɡozɑr ʃod ke time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ɡoruh ælef in mosɑbeqɑt bɑ tænhɑe jek bɑxt væ tʃɑhɑr piruzi movæffæq ʃod be dure pɑjɑni in mosɑbeqɑt soʔud konæd. vej æfzud : dær dure bæʔdi time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be mæsɑfe timhɑje mɑzændærɑn væ jæzd ræft væ hærifɑne xod rɑ æz piʃ ro bærdɑʃt væ rɑhi finɑl ʃod ke dær finɑle mɑ bɑzi rɑ be time dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede kermɑne vɑɡozɑr kærdim væ dær næhɑjæt nɑjeb qæhremɑne in mosɑbeqɑt ʃodim. særpæræste time værzeʃhɑje hæmeɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ eʃɑre be ʃærɑjete mizbɑni dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede hæmedɑn ɡoft : æz mizbɑni hæmedɑn væ ævɑmele edʒrɑi væ dɑværi in mosɑbeqɑt rezɑjæt dɑrim. pɑʃɑi bɑ bæjɑne inke tɑkonun be ostɑnhɑje besjɑri bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑt sæfær kærde im æmmɑ mizbɑni hæmedɑn, ideʔɑl bud, ɡoft : mosɑbeqɑt dær ruhije dɑneʃdʒujɑn tæʔsire bɑlɑi dɑræd. vej ɡoft : bærɡozɑri dʒæʃnvɑrei mosɑbeqɑte bɑʔes ʃode tɑ in mosɑbeqɑt dʒænbe qæhremɑni nædɑʃte bɑʃæd væ be hæmin dælile biʃtær tæqvijæte ruhije dɑneʃdʒujɑn væ bæʔd tæfrihi ɑn mode næzære mæsʔulɑne bærɡozɑrkonænde bude æst. særpæræste time værzeʃhɑje hæmeɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi edɑme dɑd : bærɡozɑri in mosɑbeqɑt bɑʔese idʒɑde neʃɑt væ ʃɑdɑbi dær ruhije dɑneʃdʒujɑn ʃode æst. ɡoftænist dʒæʃnvɑre værzeʃe hæmeɡɑni dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær tɑ dovvome ʃæhriværmɑh væ dær reʃtehɑje tænɑbkeʃi, rupɑi, bæsketbɑle se næfære, futbɑle ɡolkutʃæk, dɑrt, pærtɑbe ɑzɑde bæsketbɑl væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni be mizbɑni hæmedɑn dær dʒærijɑn xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "همدان - سرپرست تیم ورزشهای همگانی آذربایجان شرقی گفت: میزبانی همدان در نخستین دوره ورزشهای همگانی دانشگاه آزاد در بهترین شرایط ممکن انجام شد. به گزارش ، مسعود پاشایی ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران در همدان با اشاره به برگزاری مسابقات طنابکشی و جایگاه تیم آذربایجان اظهار داشت: مسابقات طنابکشی با شرکت ۲۲ تیم از واحدهای دانشگاه آزاد کشور در ۴ گروه برگزار شد که تیم آذربایجان شرقی در گروه الف این مسابقات با تنها یک باخت و ۴ پیروزی موفق شد به دور پایانی این مسابقات صعود کند.وی افزود: در دور بعدی تیم آذربایجان شرقی به مصاف تیمهای مازندران و یزد رفت و حریفان خود را از پیش رو برداشت و راهی فینال شد که در فینال ما بازی را به تیم دانشگاه آزاد واحد کرمان واگذار کردیم و در نهایت نایب قهرمان این مسابقات شدیم.سرپرست تیم ورزشهای همگانی آذربایجان شرقی با اشاره به شرایط میزبانی دانشگاه آزاد واحد همدان گفت: از میزبانی همدان و عوامل اجرایی و داوری این مسابقات رضایت داریم.پاشایی با بیان اینکه تاکنون به استانهای بسیاری برای برگزاری مسابقات سفر کرده ایم اما میزبانی همدان، ایدهآل بود، گفت: مسابقات در روحیه دانشجویان تأثیر بالایی دارد.وی گفت: برگزاری جشنوارهای مسابقات باعث شده تا این مسابقات جنبه قهرمانی نداشته باشد و به همین دلیل بیشتر تقویت روحیه دانشجویان و بعد تفریحی آن مد نظر مسئولان برگزارکننده بوده است.سرپرست تیم ورزشهای همگانی آذربایجان شرقی ادامه داد: برگزاری این مسابقات باعث ایجاد نشاط و شادابی در روحیه دانشجویان شده است.گفتنی است جشنواره ورزش همگانی دانشجویان دانشگاه آزاد کشور تا دوم شهریورماه و در رشتههای طنابکشی، روپایی، بسکتبال سه نفره، فوتبال گلکوچک، دارت، پرتاب آزاد بسکتبال و آمادگی جسمانی به میزبانی همدان در جریان خواهد بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
104,
103,
204,
148,
113,
35,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
48,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
229,
131,
145,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "kærædʒ qɑʔemmæqɑme væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz moxɑlefæte in vezɑrætxɑne bærɑje tæhvile mæskæne mehre nimekɑre be moteqɑziɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æhmæde æsqæri mehrɑbɑdi dær mærɑseme eftetɑh væ bæhrebærdɑri æz ʃeʃ hezɑr vɑhede mæskæne mehre ostɑne ælborz ke sobhe jekʃænbe dær ʃæhræke mæskæn mehre mɑhdæʃte bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : dæstɡɑhhɑje moxtælefi dær in rɑstɑ væ bemodʒebe tæsriʔ dær omure mærbute mosɑedæthɑje lɑzem rɑ ændʒɑme dɑdeænduje bɑ tæʔkid bær inke bæhse mæskæne jeki æz bærnɑmehɑje dolæt æz ebtedɑje piruzi enqelɑbe eslɑmist, æfzud : dolæthɑ dær in xosus rujkærde xɑssi dɑʃte ke mæskæne mehre æzdʒomle in eqdɑmɑte æstqɑʔæmmæqɑme væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi xɑterneʃɑn kærd : do milijun væ divist hezɑr vɑhede mæskæn dær sæthe keʃvær æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ e ʃoruʔʃode ke æknun jekmilijun væ nohsædo ʃæst hezɑr vɑhed æz mædʒmuʔe ɑmɑre jɑdʃode tækmile æstuje bɑbiɑn inke nohsæd hezɑr vɑhede mæskæne mehr dær dolæte jɑzdæhom tækmil væ be bæhrebærdɑri reside æst, tæsrih kærd : pændʒɑhopændʒ dærsæde æsnɑde ʔæjɑni in poroʒe dær sæthe keʃvære æxzʃode æstæmæhærɑbɑdi ɡoft : hæʃtɑdopændʒ dærsæde vosuli æqsɑt dær in dolæte ændʒɑmɡerefte hæmtʃenin moddætzæmɑne bɑzpærdɑxte æqsɑt bærɑje mærdom æz pɑnzdæh sɑl be bist sɑle erteqɑe dɑdeʃode æstuje bɑ eʔlɑme inke sæqfe eʔtɑje tæshilɑte bɑnki dær do mærhæle æfzɑjeʃe dɑdeʃode æst, edɑme dɑd : hælle bæhse bime væ mɑliɑte in poroʒehɑ bɑjæd murdætudʒe qærɑr ɡiræd, sodure pɑjɑne kɑr tævæssote ʃæhrdɑrihɑ bedune tævædʒdʒoh be do mæqulee jɑdʃode emkɑnpæzir næxɑhæd budqɑʔæmmæqɑme væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke tæʔkide ræisdʒomhur dær in dolæt tækmile poroʒehɑje mæskæn mehr bude æst, æfzud : beturqætæʔ bæxʃe omde in poroʒehɑ dær sɑle dʒɑri be etmɑm xɑhæd ræsidmæhærɑbɑdi jɑdɑvær ʃod : bɑjæd be in mohem eʃɑre kærd ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi tænhɑ motevælli poroʒehɑje mæskæne mehr nist, tæʔmine zæmin væ tæshilɑt æz væzɑjefe in vezɑræte xɑne dær xosuse poroʒehɑje mæskæne mehre æstuje bɑ tæʔkid bær inke moxɑlefe tæhvile poroʒehɑje tækmilnæʃode be mærdom væ moteqɑziɑn hæstim, bɑjæd vɑhedhɑ qɑbele sokunæt bɑʃæd, æfzud : tæhævvole bozorɡi rɑ dær xosuse poroʒehɑje mæskæne mehre ostɑne ælborz ʃɑhede hæstimkæpi ʃod",
"text": "کرج - قائممقام وزیر راه و شهرسازی از مخالفت این وزارتخانه برای تحویل مسکن مهر نیمهکاره به متقاضیان خبر داد.به گزارش ، احمد اصغری مهرآبادی در مراسم افتتاح و بهرهبرداری از شش هزار واحد مسکن مهر استان البرز که صبح یکشنبه در شهرک مسکن مهر ماهدشت برگزار شد، اظهار کرد: دستگاههای مختلفی در این راستا و بهموجب تسریع در امور مربوطه مساعدتهای لازم را انجام دادهاندوی با تأکید بر اینکه بحث مسکن یکی از برنامههای دولت از ابتدای پیروزی انقلاب اسلامی است، افزود: دولتها در این خصوص رویکرد خاصی داشته که مسکن مهر ازجمله این اقدامات استقائممقام وزیر راه و شهرسازی خاطرنشان کرد: دو میلیون و ۲۰۰ هزار واحد مسکن در سطح کشور از سال ۸۶ شروعشده که اکنون یکمیلیون و ۹۶۰ هزار واحد از مجموع آمار یادشده تکمیل استوی بابیان اینکه ۹۰۰ هزار واحد مسکن مهر در دولت یازدهم تکمیل و به بهرهبرداری رسیده است، تصریح کرد: ۵۵ درصد اسناد عیانی این پروژه در سطح کشور اخذشده استمهرآبادی گفت: ۸۵ درصد وصولی اقساط در این دولت انجامگرفته همچنین مدتزمان بازپرداخت اقساط برای مردم از ۱۵ سال به ۲۰ سال ارتقا دادهشده استوی با اعلام اینکه سقف اعطای تسهیلات بانکی در دو مرحله افزایش دادهشده است، ادامه داد: حل بحث بیمه و مالیات این پروژهها باید موردتوجه قرار گیرد، صدور پایان کار توسط شهرداریها بدون توجه به دو مقوله یادشده امکانپذیر نخواهد بودقائممقام وزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه تأکید رئیسجمهور در این دولت تکمیل پروژههای مسکن مهر بوده است، افزود: بهطورقطع بخش عمده این پروژهها در سال جاری به اتمام خواهد رسیدمهرآبادی یادآور شد: باید به این مهم اشاره کرد که وزارت راه و شهرسازی تنها متولی پروژههای مسکن مهر نیست، تأمین زمین و تسهیلات از وظایف این وزارت خانه در خصوص پروژههای مسکن مهر استوی با تأکید بر اینکه مخالف تحویل پروژههای تکمیلنشده به مردم و متقاضیان هستیم، باید واحدها قابل سکونت باشد، افزود: تحول بزرگی را در خصوص پروژههای مسکن مهر استان البرز شاهد هستیمکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
198,
169,
117,
198,
169,
103,
205,
149,
35,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
219,
175,
35,
48,
35,
220,
133,
219,
170,
219,
169,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "mævɑrede xub, mosbæt væ xoʃɑjændi ke bɑjæd æz dele ettefɑqɑte bæd væ nɑɡovɑr, bɑzjɑbi ʃode væ morede qædrdɑni vɑqeʔ ʃævænd. væqti betævɑnim dær tʃenin væzʔijæthɑi sæthe enerʒi xod rɑ bɑ teknike ʃekærɡozɑri hefz konim, qætʔæn bɑ tædʒrobe hɑje ɑli væ ʃeɡefte ænɡizi ruberu mi ʃævim. moʔdʒeze dær tʃenin hɑlæti dur æz dæstræs næxɑhæd bud væ tuli nemi keʃæd ke dobɑre æz moqeʔijæte nɑxoʃɑjænd væ hɑle xærɑb, be væzʔijæte ɑli væ hɑl xub suitʃ xɑhim kærd. dæme dæste tærin væ be ruze tærin mesɑl dær in hoze, væzʔijætist ke hæm æknun dær kol keʃvær dɑmænɡire mærdom ʃode æst. ʃojuʔe viruse koronɑ, ehtemɑle bɑlɑje enteqɑl, mærɡ væ mir væ væzʔijæte bohrɑni hɑsel æz ɑn, ke sæbæbe hɑkem ʃodæne qejreɑdi tærin væzʔijæte edʒtemɑʔi pæs æz dorɑne dʒænɡe hæʃt sɑle dær keʃvær ʃode æst. dær kenɑr in, ezɑfe konid pæjɑmhɑje moteʔæddede vɑqeʔi væ qejrevɑqeʔi dær fæzɑje mædʒɑzi væ hæqiqi ke bɑ be hæm rixtæne ruhije væ zehne æfrɑd sæbæbe dɑmæn zædæne biʃtær be hɑle xærɑbe ɑhɑde æfrɑde dʒɑmeʔe ʃode æst. indʒɑst ke bɑjæd bɑ teknikhɑ væ æbzɑrhɑje xodʃenɑsi væ bɑzɑfærini ʃæxsi, be moqɑbele bɑ bohrɑne dʒesmi væ ruhi nɑʃi æz hozure dʒenɑbe kærunɑvirus ræft. ʃækki nist ke xætære ʃojuʔ, bimɑri væ hættɑ mærɡe æfrɑd sæbæbe xɑne neʃini æksær dʒɑmeʔe ʃode væ ræsmæn ozɑʔe kæsb væ kɑr væ væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær rɑ bohrɑni kærde æst. ɑn hæm dær ʃærɑjet \" ʃæbe ejd \" ke hæmvɑre bɑ ronæqe tedʒɑræt hɑje xeræd væ kælɑn hættɑ dær væzʔijæt hɑje væxime eqtesɑdi pærɑntezbæste hæmrɑh bude æst. nijɑzi be tozih væ ʃæffɑfe sɑzi nist ke ʃukee xod bimɑri væ virus væqti bɑ ʃokke æzime eqtesɑdi hæmrɑh ʃævæd, tʃe tæʔsire moxærrebi bær hɑl væ ozɑʔe æfrɑd væ xɑnevɑde hɑ xɑhæd dɑʃt. hæme mɑ be vozuhe in rɑ be ejne ʃɑhedim væ kæsi monkere ɑn nist væ be hitʃ vædʒh qæsd nædɑrim be penhɑne sɑzi vɑqeʔijæt bepærdɑzim. æmmɑ xub, tʃe bokonim? resɑlæte mɑ dær in væzʔijæte nɑxoʃɑjænd væ mænfi tʃist? kodʒɑ bɑjæd xod vɑqeʔi mɑn rɑ neʃɑn dæhim? tʃe tor æz in bohrɑn obur konim? ɑiɑ bɑjæd bær tæble nomidi bekubim væ bɑ enteʃɑr hɑle bædemɑn, ozɑʔ rɑ bædtær konim? hæmɑnɡune ke bɑlɑtær eʃɑre ʃod, ʃæɡrɡozɑri dær tʃenin væzʔijæti, jek rɑh hælle særiʔ, kɑrɑmæd væ bedune bɑzɡæʃt dʒæhæte behbud hɑle mɑst. bærɑje inkɑr, bɑjæd dær dælee in rævidɑdee nɑxɑste be donbɑle muhebæthɑi ræft ke be in vɑsete vɑrede zendeɡi mɑ ʃode æst. væ tʃe tʃɑre ʔi dɑrim dʒoz in? ɑiɑ kontoroli bær ozɑʔe pirɑmunemɑn dɑrim? væ tʃon nædɑrim, behtærin kɑre in æst ke be xod væ durænemɑn bepærdɑzim tɑ sæthe enerʒi mɑn oft nækonæd. væ æmmɑ muhebæt hɑ kodɑmænd? dær in æjjjɑm, mædʒburim biʃtær dær xɑne bemɑnim. tʃe bærækɑti dær in eqdɑme næhofte æst? bædihist sɑʔɑte biʃtæri dær kenɑr xɑnevɑde hæstim væ mi tævɑnim biʃ æz piʃ, æz budæne kenɑre næzdikɑnemɑn lezzæt beberim. bærɑje kæsɑni ke færzænde delbændeʃɑn rɑ be xɑtere mæʃqæle hɑje færɑvɑne zendeɡi kæmtær mi binænd, tʃe forsæti behtær æz in? mi tævɑnim biʃtær æz qæbl esterɑhæt konim væ ʃɑjæd be in vɑsete, bærxi bimɑri hɑ væ ɑreze hɑi tʃon kæmære dærde nɑʃi æz poʃte mize neʃini jɑ hær ɑntʃe ke be sæbæbe ʃoqlemɑn bær sære mɑ ɑmæde æst, behbud jɑbæd. mi tævɑnim be kɑrhɑje æqæb oftɑde mɑn resideɡi konim væ æz in næzær, kæmi dʒolo bijoftim. væqte ɑzɑdemɑn rɑ be motɑleʔe ketɑb bepærdɑzim væ sæthe ɑɡɑhi væ ʃoʔuremɑn rɑ bɑlɑ beberim. film hɑ væ serijɑle hɑi rɑ neʃɑn kærde budim væ moddæthɑ donbɑle væqte færɑqæti mi ɡæʃtim tɑ ɑnhɑ rɑ bebinim ælɑn væqte monɑsebi bærɑje ændʒɑme in kɑr æst. dær in æjjjɑm xiɑbɑnhɑe besijɑr xælvætænd. tʃeqædr hæsæræte in ruzhɑje kæm tæræddod rɑ dɑʃtim væ be terɑfik væ ʃoluqi væ... e hezɑr bæd væ birɑh ɡofte im? væ... e xejli mævɑrede diɡær ke hær færd dær xælvæte dærune xod mi tævɑnæd ɑnhɑ rɑ dær zehn, bɑzɑfærini næmɑjæd. kɑre mɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be in muhebæthɑje næhofte dær dele ɡereftɑri hɑ, ɑnhɑ rɑ buld konim. sepæs bærɑje dɑʃtæne ɑnhɑ dær zendeɡi mɑn, æmiqæn ʃekær be dʒɑ mi ɑværim væ hættɑ ælmæqdur dær dæftære mæxsuse ʃekærɡozɑri, fehresti æz in ettefɑqɑte xube nɑʃi æz væzʔijæte nɑxoʃɑjænd rɑ jɑddɑʃt mi konim væ bɑ ehsɑse tæmɑm væ bɑ tæmærkoz væ hozure qælb, be xɑter dɑʃtæne tæk tæke ɑnhɑ xodɑvænd rɑ sepɑs mi ɡujim. jɑdemɑn bɑʃæd, ʃoʔure kejhɑni væ kæmɑle mætælæqee hɑkem bær kɑʔenɑt, hævɑsæʃ be hæme mɑ hæst. dær kɑr væ hekmæte ɑn enerʒi lɑjæzɑle elɑhi væ pærværdɡɑre ɑfærineʃ, xelæli vɑred nist. pækejdʒe xelqæt, kɑmel æst væ ɑntʃe ke be næzære nɑqes, mænfi jɑ nɑɡovɑr mi ɑjæd, dær vɑqeʔ ɡuʃe pɑzelist æz jek æsære honæri bɑʃokuh væ æzim be nɑme ɑfærineʃ. dærse ævvæl, tævækkol væ imɑn be in enerʒi kol æst ke rɑhɡoʃɑ æst. æɡær in hælqe ettesɑl rɑ dɑʃte bɑʃim, hitʃ ɡɑhe ɑzorde hɑl nemi ʃævim tʃon mi dɑnim dær ɑxær, hæme tʃize ruberɑh mi ʃævæd væ ræstɡɑri, æhde æzæli væ æbædist ke xodɑvænd bɑ ensɑne bæste æst. mɑ mæhkum be xoʃbæxti hæstim væ in mævɑrede be zɑhere mænfi, hæme, dærs hɑ væ tædʒrobe hɑist ke bærɑje sire soʔudi væ roʃde mɑ hætmæne lɑzem æst. jek tæmsile zibɑ væ besijɑr qɑbele dærk dær in zæmine, kelid hɑje pijɑno æst. in dorost ke sefidhɑ, kelid hɑje æsli hæstænd væli dær vɑqeʔ kolijæte musiqi væ ɑhænɡ bɑ hæmɑhænɡi væ hæmkɑri bejne kelid hɑje sjɑh væ sefid ɑfæride mi ʃævæd væ vodʒude kelid hɑje sjɑh, melodi rɑ zibɑtær mi konæd. zendeɡi mesle pijɑno æst zæmɑni mi tævɑn ɑhænɡe zibɑi nævɑxte ke kelid hɑje hɑje sjɑh væ sefid bɑ hæm feʃorde ʃævænd. væ noktee ɑxær væ dʒæzzɑbe tær inke tæqire fiziki dær mohite pirɑmune hæm bɑ tæqire zehni væ tæqire erteʔɑʃ dær bæʔde qejre mɑddi idʒɑd mi ʃævæd. jæʔni dæqiqæne xælɑfe ɑntʃe ke be næzær mi ɑjæd. be ebɑræte diɡær, serfe tælɑʃe biʃ æz hæd væ estelɑhæn kæfʃe pɑre kærdæn, sæbæbe ræstɡɑri nist bælke dær kenɑr ɑn væ mohemtær, tæqire neɡæreʃ æst. be qole hæzræte hɑfez : dolæte ɑn æst ke bi xun del ɑjæd be kenɑr være næ bɑ sæʔj væ æmæl, bɑqe dʒenɑne in hæme nisttʃee lezzætbæxʃ æst væqti ke befæhmim væ bebinim ke bɑ bæhre ɡiri æz teknik hɑje xodʃenɑsi væ ʃekærɡozɑri dær hæme ʃærɑjete xub væ bæd, in fæqæt hɑl væ dærunemɑn nist ke xub mi ʃævæd bælke be hæme ɑrezuhɑje mɑddi væ tæqirɑte fiziki dær donjɑje birun hæm xɑhim resid. dær vɑqeʔ rɑh diɡæri bærɑjemɑn næmɑnde æst. rɑzhɑ væ ræmzhɑ, ɑʃkɑr mi ʃævænd.",
"text": "موارد خوب، مثبت و خوشایندی که باید از دل اتفاقات بد و ناگوار، بازیابی شده و مورد قدردانی واقع شوند. وقتی بتوانیم در چنین وضعیتهایی سطح انرژی خود را با تکنیک شکرگزاری حفظ کنیم، قطعاً با تجربه های عالی و شگفت انگیزی روبرو می شویم. معجزه در چنین حالتی دور از دسترس نخواهد بود و طولی نمی کشد که دوباره از موقعیت ناخوشایند و حال خراب، به وضعیت عالی و حال خوب سوئیچ خواهیم کرد.\nدم دست ترین و به روز ترین مثال در این حوزه، وضعیتی است که هم اکنون در کل کشور دامنگیر مردم شده است. شیوع ویروس کرونا، احتمال بالای انتقال، مرگ و میر و وضعیت بحرانی حاصل از آن، که سبب حاکم شدن غیرعادی ترین وضعیت اجتماعی پس از دوران جنگ ۸ ساله در کشور شده است.\nدر کنار این، اضافه کنید پیامهای متعدد واقعی و غیرواقعی - در فضای مجازی و حقیقی - که با به هم ریختن روحیه و ذهن افراد سبب دامن زدن بیشتر به حال خراب آحاد افراد جامعه شده است.\nاینجاست که باید با تکنیکها و ابزارهای خودشناسی و بازآفرینی شخصی، به مقابله با بحران جسمی و روحی ناشی از حضور جناب کروناویروس رفت.\nشکی نیست که خطر شیوع، بیماری و حتی مرگ افراد سبب خانه نشینی اکثر جامعه شده و رسماً اوضاع کسب و کار و وضعیت اقتصادی کشور را بحرانی کرده است. آن هم در شرایط \"شب عید\" که همواره با رونق تجارت های خرد و کلان (حتی در وضعیت های وخیم اقتصادی) همراه بوده است. نیازی به توضیح و شفاف سازی نیست که شوکِ خود بیماری و ویروس وقتی با شوک عظیم اقتصادی همراه شود، چه تاثیر مخربی بر حال و اوضاع افراد و خانواده ها خواهد داشت. همه ما به وضوح این را به عینه شاهدیم و کسی منکر آن نیست و به هیچ وجه قصد نداریم به پنهان سازی واقعیت بپردازیم.\nاما خوب، چه بکنیم؟ رسالت ما در این وضعیت ناخوشایند و منفی چیست؟ کجا باید خود واقعی مان را نشان دهیم؟ چه طور از این بحران عبور کنیم؟\nآیا باید بر طبل نومیدی بکوبیم و با انتشار حال بدمان، اوضاع را بدتر کنیم؟\nهمانگونه که بالاتر اشاره شد، شگرگزاری در چنین وضعیتی، یک راه حل سریع، کارآمد و بدون بازگشت جهت بهبود حال ماست. برای اینکار، باید در دلِ این رویدادِ ناخواسته به دنبال موهبتهایی رفت که به این واسطه وارد زندگی ما شده است. و چه چاره ای داریم جز این؟ آیا کنترلی بر اوضاع پیرامونمان داریم؟ و چون نداریم، بهترین کار این است که به خود و دورنمان بپردازیم تا سطح انرژی مان افت نکند.\nو اما موهبت ها کدامند؟\nدر این ایام، مجبوریم بیشتر در خانه بمانیم. چه برکاتی در این اقدام نهفته است؟ بدیهی است ساعات بیشتری در کنار خانواده هستیم و می توانیم بیش از پیش، از بودن کنار نزدیکانمان لذت ببریم. برای کسانی که فرزند دلبندشان را به خاطر مشغله های فراوان زندگی کمتر می بینند، چه فرصتی بهتر از این؟می توانیم بیشتر از قبل استراحت کنیم و شاید به این واسطه، برخی بیماری ها و عارضه هایی چون کمر درد ناشی از پشت میز نشینی یا هر آنچه که به سبب شغلمان بر سر ما آمده است، بهبود یابد.\nمی توانیم به کارهای عقب افتاده مان رسیدگی کنیم و از این نظر، کمی جلو بیفتیم.\nوقت آزادمان را به مطالعه کتاب بپردازیم و سطح آگاهی و شعورمان را بالا ببریم.\nفیلم ها و سریال هایی را نشان کرده بودیم و مدتها دنبال وقت فراغتی می گشتیم تا آنها را ببینیم؛ الآن وقت مناسبی برای انجام این کار است.\nدر این ایام خیابانها بسیار خلوتند. چقدر حسرت این روزهای کم تردد را داشتیم و به ترافیک و شلوغی و ... هزار بد و بیراه گفته ایم؟\nو... خیلی موارد دیگر که هر فرد در خلوت درون خود می تواند آنها را در ذهن، بازآفرینی نماید. کار ما این است که با توجه به این موهبتهای نهفته در دل گرفتاری ها، آنها را بولد کنیم. سپس برای داشتن آنها در زندگی مان، عمیقاً شکر به جا می آوریم و حتی المقدور در دفتر مخصوص شکرگزاری، فهرستی از این اتفاقات خوبِ ناشی از وضعیت ناخوشایند را یادداشت می کنیم و با احساس تمام و با تمرکز و حضور قلب، به خاطر داشتن تک تک آنها خداوند را سپاس می گوییم.یادمان باشد، شعور کیهانی و کمال مطلقِ حاکم بر کائنات، حواسش به همه ما هست. در کار و حکمت آن انرژی لایزال الهی و پروردگار آفرینش، خللی وارد نیست. پکیج خلقت، کامل است و آنچه که به نظر ناقص، منفی یا ناگوار می آید، در واقع گوشه پازلی است از یک اثر هنری باشکوه و عظیم به نام آفرینش. درس اول، توکل و ایمان به این انرژی کل است که راهگشا است. اگر این حلقه اتصال را داشته باشیم، هیچ گاه آزرده حال نمی شویم؛ چون می دانیم در آخر، همه چیز روبراه می شود و رستگاری، عهد ازلی و ابدی است که خداوند با انسان بسته است. ما محکوم به خوشبختی هستیم و این مواردِ به ظاهر منفی، همه، درس ها و تجربه هایی است که برای سیر صعودی و رشد ما حتماً لازم است.\nیک تمثیل زیبا و بسیار قابل درک در این زمینه، کلید های پیانو است. این درست که سفیدها، کلید های اصلی هستند؛ ولی در واقع کلیت موسیقی و آهنگ با هماهنگی و همکاری بین کلید های سیاه و سفید آفریده می شود و وجود کلید های سیاه، ملودی را زیباتر می کند.\nزندگی مثل پیانو است؛ زمانی می توان آهنگ زیبایی نواخت که کلید های های سیاه و سفید با هم فشرده شوند.و نکته آخر و جذاب تر اینکه تغییر فیزیکی در محیط پیرامون هم با تغییر ذهنی و تغییر ارتعاش در بعد غیر مادی ایجاد می شود. یعنی دقیقاً خلاف آنچه که به نظر می آید. به عبارت دیگر، صِرفِ تلاش بیش از حد و اصطلاحاً کفش پاره کردن، سبب رستگاری نیست؛ بلکه در کنار آن و مهمتر، تغییر نگرش است.به قول حضرت حافظ:\nدولت آن است که بی خون دل آید به کنار\nور نه با سعی و عمل، باغ جنان این همه نیستچه لذتبخش است وقتی که بفهمیم و ببینیم که با بهره گیری از تکنیک های خودشناسی و شکرگزاری در همه شرایط خوب و بد، این فقط حال و درونمان نیست که خوب می شود؛ بلکه به همه آرزوهای مادی و تغییرات فیزیکی در دنیای بیرون هم خواهیم رسید. در واقع راه دیگری برایمان نمانده است. رازها و رمزها، آشکار می شوند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
121,
204,
148,
117,
104,
103,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
171,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
174,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
183,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "dær ɑmæde ʃerkæte næfte venezuʔelɑ dær sɑle nævædonoh do bærɑbær ʃode æst hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh ʃerkæte næfte venezuʔelɑ ke jeki æz se ʃerkæte bæzræke næfti dʒæhɑn mi bɑʃæd eʔlɑm kærd dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh bedælile æfzɑjeʃe bæhɑje næft dær ɑmædæʃe biʃ æz do bærɑbær ʃode æst. beɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri \" belumbæræk \" dær ɑmæde xɑlese ʃerkæte \" pætrulʔus \" dær venezuʔelɑ tʃehel slæʃ do miljɑrd dolɑr æz hæftsædo ʃæstoʃeʃ milijun dolɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æfzɑjeʃ jɑft. sude hɑsele æz sɑderɑt væ mæsræfe dɑxeli ʃerkæte næfte venezuʔelɑe si dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be hæft slæʃ hidʒdæh miljɑrd dolɑr resid ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt qærib be se slæʃ tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr bud. ʃerkæte \" pætrulʔus \" sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑ æʔzɑje opek dær kɑheʃe tolide næft hæmkɑri kærd tɑ bæhɑje næft æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. bedonbɑle in tævɑfoq bæhɑje suxte sionoh dær sæd æfzɑjeʃ jɑft væ næfte xɑm væ mæhsulɑte pætrulijom be sefr tʃɑhɑr slæʃ ʃɑnzdæh dolɑr be ezɑje hær ɡɑlon resid ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt, pændʒɑh slæʃ jɑzdæh dolɑr be ezɑje hær ɡɑlon bud. ʃerkæte \" pætrulʔus \" eʔlɑm kærd zærfijæte tolidæʃ pændʒɑhoʃeʃ slæʃ se milijun boʃke dær ruz dær ævɑxere sɑle nævædonoh bude æst.",
"text": "در آمد شرکت نفت ونزوئلا در سال 99 دو برابر شده است\n#\nنیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/79\n شرکت نفت ونزوئلا که یکی از سه شرکت بزرک نفتی جهان می باشد اعلام\nکرد در سال 1999 بدلیل افزایش بهای نفت در آمدش بیش از دو برابر شده است. بگزارش شبکه خبری \" بلومبرک \" در آمد خالص شرکت \" پترولئوس \" در\nونزوئلا 40/2 میلیارد دلار از 766 میلیون دلار در سال 1998 افزایش یافت . سود حاصله از صادرات و مصرف داخلی شرکت نفت ونزوئلا 30 درصد\nافزایش یافت و به 7/18 میلیارد دلار رسید که در سال 1998 قریب به 3/14\nمیلیارد دلار بود . شرکت \" پترولئوس \" سال 1999 با اعضای اوپک در کاهش تولید نفت\nهمکاری کرد تا بهای نفت افزایش پیدا کند . بدنبال این توافق بهای سوخت 39 در صد افزایش یافت و نفت خام و\nمحصولات پترولیوم به 04/16 دلار به ازای هر گالن رسید که در سال 1998 ،\n50/11 دلار به ازای هر گالن بود . شرکت \" پترولئوس \" اعلام کرد ظرفیت تولیدش 56/3 میلیون بشکه در\nروز در اواخر سال 99 بوده است .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
204,
148,
112,
198,
169,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
220,
137,
219,
181,
220,
139,
219,
169,
220,
135,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "doktore miræsfɑ æsædi neʒɑd ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in teʔdɑd æz zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ hæmɑhænɡi hɑje be æmæl ɑmæde æz suj kɑrevɑn hɑje ziɑræti dær særɑsære ʃoʔæbe helɑle æhmære ɡilɑn ælæjhe bimɑri menænʒit vɑksine ʃodænd. vej ezhɑre kærd : hæmtʃenin æz in teʔdɑde nohsædo pændʒɑhonoh næfær æz hodʒdʒɑdʒe tʃehelopændʒ sɑl be bɑlɑ zire næzære pezeʃkɑne omumi væ motexæsses dær dærmɑnɡɑh solhe helɑle æhmære moʔɑjene væ vizit ʃodænd. moʔɑvene dærmɑn væ tævɑnbæxʃi behzisti ostɑne ɡilɑn bæjɑne kærd : hæmtʃenin dær in moddæt bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ nijɑze pɑnsædo tʃɑhɑrdæh næfær æz hɑdʒiɑne ɡilɑni ælæjhe bimɑri hɑje hepɑtite bi væ ɑnfeloɑnzɑ vɑksine ʃodænd. vej tæsrih kærd : vɑksinɑsjune hodʒdʒɑdʒ bɑ nezɑræte mærkæze hædʒe pezeʃki dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡilɑn dær særɑsære ʃoʔæbe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn dær dærmɑnɡɑh solhe dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær xiɑbɑne særdɑr dʒænɡæle ræʃt ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "دكتر 'میرصفا اسدی نژاد' روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: این تعداد از زائران خانه خدا با هماهنگی های به عمل آمده از سوی كاروان های زیارتی در سراسر شعب هلال احمر گیلان علیه بیماری مننژیت واكسینه شدند.\nوی اظهار كرد: همچنین از این تعداد 959 نفر از حجاج 45 سال به بالا زیر نظر پزشكان عمومی و متخصص در درمانگاه صلح هلال احمر معاینه و ویزیت شدند.\nمعاون درمان و توانبخشی بهزیستی استان گیلان بیان كرد: همچنین در این مدت با توجه به ضرورت و نیاز 514 نفر از حاجیان گیلانی علیه بیماری های هپاتیت B و آنفلوانزا واكسینه شدند.\nوی تصریح كرد: واكسیناسیون حجاج با نظارت مركز حج پزشكی جمعیت هلال احمر گیلان در سراسر شعب شهرستان های استان در درمانگاه صلح جمعیت هلال احمر در خیابان سردار جنگل رشت انجام می شود. ك/3.\n7286/ 603\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
110,
119,
114,
117,
104,
35,
112,
108,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
134,
219,
173,
219,
180,
35,
42,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
219,
184,
220,
132,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz hosejne modærrese xiɑbɑni særpæræste vezɑræte sænʔæt be hæmrɑh æzizɑle ʃæhbɑzi ostɑndɑre ælborz piʃ æz zohre emruz æz jek vɑhede sænʔæti dær ostɑne ælborz bɑzdid væ dær dʒærijɑne rævænde tolidi mæhsulɑte in ʃerkæt qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃje",
"text": "به گزارش از حسین مدرس خیابانی سرپرست وزارت صنعت به همراه عزیزاله شهبازی استاندار البرز پیش از ظهر امروز از یک واحد صنعتی در استان البرز بازدید و در جریان روند تولیدی محصولات این شرکت قرار گرفت.انتهای پیام/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
182,
35,
219,
177,
222,
143,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" ælirezɑ sæmædi \" moʔɑvene færmɑndɑre bɑfq, idʒɑde terminɑle peste, tolide kude væræmi kompost, sɑxte æstæxræhɑje do mænzure, tædʒhize nɑvɡɑne hæml væ næqle færɑværdehɑjee dɑmi, ehdɑse modʒtæmeʔe ɡolxɑnei, tædʒhize dɑruxɑne dɑmpezeʃki, toseʔe zænburdɑrɑn væ piʃnæhɑd ehdɑse koʃtɑrɡɑh tojur rɑ æz dʒomle tærhhɑje nɑm bæræd ke dær in neʃæst morede bæhs væ tæbɑdole næzær væ tæsmime ɡiri qærɑr ɡereft. vej xɑterneʃɑn kærd : moteqɑziɑne in tærhhɑ dær suræte tæsvib væ movɑfeqæt dær kɑrɡoruh keʃɑværzie ostɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑte bɑnki be bɑnk ɑmele moʔærrefi xɑhænd ʃod. sæmædi dær edɑme sæqfe tæshilɑt dʒæhæte edʒrɑje tærhhɑjee foq rɑ pændʒɑhose miljɑrd væ hæftsædo si milijun riɑle zekre kærde ke dær qɑlebe vɑmhɑjee ærzɑn qejmæt be modʒriɑne tærhhɑjee keʃɑværzi pærdɑxt miʃævæd. moʔɑvene færmɑndɑre bɑfq bɑ bæjɑne in ke in tæshilɑt æz sæhmije ʃæhrestɑn be moteqɑziɑne pærdɑxt miʃævæd, tæsrihe kærd : bɑzpærdɑxte in tæshilɑte bɑnkie bejne pændʒ tɑ hæft sɑl mibɑʃæd. sæmædi hædæf æz edʒrɑje tærhhɑjee mosævvæb dær kɑrɡoruh keʃɑværzi rɑ æfzɑjeʃe mizɑne tolide færɑværdehɑjee dɑmi, zerɑʔi væ zænburædɑrɑje onvɑne kærd væ æfzud : edʒrɑje in tærhhɑ ælɑve bær æfzɑjeʃe sæthe tolid, zæmineje eʃteqɑl rɑ niz dær ʃæhrestɑne bɑfq færɑhæm mikonæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه يزد، \"عليرضا صمدي\" معاون فرماندار بافق، ايجاد ترمينال پسته، توليد كود ورمي كمپوست، ساخت استخرهاي دو منظوره، تجهيز ناوگان حمل و نقل فرآوردههاي دامي، احداث مجتمع گلخانهاي، تجهيز داروخانه دامپزشكي، توسعه زنبورداران و پيشنهاد احداث كشتارگاه طيور را از جمله طرحهاي نام برد كه در اين نشست مورد بحث و تبادل نظر و تصميم گيري قرار گرفت.وي خاطرنشان كرد: متقاضيان اين طرحها در صورت تصويب و موافقت در كارگروه كشاورزي استان براي دريافت تسهيلات بانكي به بانك عامل معرفي خواهند شد.صمدي در ادامه سقف تسهيلات جهت اجراي طرحهاي فوق را 53 ميليارد و 730 ميليون ريال ذكر كرد كه در قالب وامهاي ارزان قيمت به مجريان طرحهاي كشاورزي پرداخت ميشود.معاون فرماندار بافق با بيان اين كه اين تسهيلات از سهميه شهرستان به متقاضيان پرداخت ميشود، تصريح كرد: بازپرداخت اين تسهيلات بانكي بين پنج تا هفت سال ميباشد.صمدي هدف از اجراي طرحهاي مصوب در كارگروه كشاورزي را افزايش ميزان توليد فرآوردههاي دامي، زراعي و زنبورداراي عنوان كرد و افزود: اجراي اين طرحها علاوه بر افزايش سطح توليد، زمينهي اشتغال را نيز در شهرستان بافق فراهم ميكند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
220,... |
{
"phonemize": "vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑm kærd dær hæmle ʃænbe ʃæb be hotel « intærækɑnætinæntɑl » kɑbl, tʃɑhɑr ʃæhrvænde ɑmrikɑi koʃte væ do næfære diɡær mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bɑ sodure bæjɑnijei, ɑmɑre ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi koʃte ʃode dær hɑdese hæmle tɑlebɑn be hotel « intærækɑnætinæntɑl » kɑbl rɑ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin be mædʒruh ʃodæne do ʃæhrvænde ɑmrikɑi eʃɑre ʃode æst. ɡoftænist « ɡæln sæliɡ » soxænɡuje « rik ɡitæz » moʃɑvere setɑde entexɑbɑti terɑmp hæm dær mjɑne koʃteʃodeɡɑne in hæmlee entehɑrist. hæmle be hotele intærækɑnætinæntɑle ʃænbee ɡozæʃte bist ʒɑnvije pærɑntezbæste ettefɑq oftɑd ke dær dʒærijɑne ɑn dæstkæm bist næfær koʃte ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "وزارت خارجه آمریکا با صدور بیانیهای اعلام کرد در حمله شنبه شب به هتل «اینترکانتیننتال» کابل، ۴ شهروند آمریکایی کشته و ۲ نفر دیگر مجروح شدند.به گزارش به نقل از رویترز، وزارت خارجه آمریکا با صدور بیانیهای، آمار شهروندان آمریکایی کشته شده در حادثه حمله طالبان به هتل «اینترکانتیننتال» کابل را ۴ نفر اعلام کرد.در این بیانیه همچنین به مجروح شدن ۲ شهروند آمریکایی اشاره شده است.گفتنی است «گلن سلیگ» سخنگوی «ریک گیتز» مشاور ستاد انتخاباتی ترامپ هم در میان کشتهشدگان این حمله انتحاری است.حمله به هتل اینترکانتیننتال شنبه گذشته (۲۰ ژانویه) اتفاق افتاد که در جریان آن دستکم ۲۰ نفر کشته شدند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
125,
204,
148,
117,
198,
169,
119,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
184,
219,
178,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "ʃerkæte xodrosɑzie dɑjmlære ɑlmɑn dær peje tolid xodruhɑje sævɑri mersedes benze xod bɑ moʃɑrekæte reno væ nejsɑn æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme fɑjnænæʃiɑl tɑjmz bedune eʃɑre be mænbæʔe æslie ettelɑʔɑte xod bæjɑn kærd ke dɑjmlær qæsd dɑræd næxostine xodruhɑje mersedes xod rɑ ke bɑ moʃɑrekæte reno væ nejsɑne tolid xɑhænd ʃod tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh rævɑne bɑzɑre orupɑje ʃærqi konæd. piʃbini miʃævæd dɑjmlær tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi dærbɑre moʃɑrekæte reno væ nejsɑn be tævɑfoq beresæd. ʃerkæte xodrosɑzie dɑjmlær dær bɑzɑre xodruhɑje luks reqɑbæte sænɡini bɑ do ræqib ɑlmɑnie diɡære xod jæʔnie bi. æm. væ væ ɑʔudi dɑræd. be ɡozɑreʃe rojterz, soxænɡujɑne dɑjmlær væ reno tɑkonun dærbɑre ɡozɑreʃe ruznɑme fɑjnænæʃiɑl tɑjmz ezhɑrenæzæri nækærdeænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nشركت خودروسازي دايملر آلمان در پي توليد خودروهاي سواري مرسدس بنز خود با مشاركت رنو و نيسان است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، روزنامه فايننشيال تايمز بدون اشاره به منبع اصلي اطلاعات خود بيان كرد كه دايملر قصد دارد نخستين خودروهاي مرسدس خود را كه با مشاركت رنو و نيسان توليد خواهند شد تا 2016 روانه بازار اروپاي شرقي كند. پيشبيني ميشود دايملر تا پايان سال جاري ميلادي درباره مشاركت رنو و نيسان به توافق برسد.\n\n\n\n\n\nشركت خودروسازي دايملر در بازار خودروهاي لوكس رقابت سنگيني با دو رقيب آلماني ديگر خود يعني بي.ام.و و آئودي دارد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش رويترز، سخنگويان دايملر و رنو تاكنون درباره گزارش روزنامه فايننشيال تايمز اظهارنظري نكردهاند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
104,
117,
110,
198,
169,
119,
104,
35,
123... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
219,
180,
220,
134,
219,
173,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
178,
219,
180,
220,
139,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
141,
220,
136,
220,
135,
219,
180,
35,
219,
165,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "............................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle esteqlɑle æhvɑz ɡoft : futbɑle irɑn qɑbelijæte bærɡozɑri like bærtær bɑ hozure hidʒdæh tim rɑ dɑræd. firuze kærimi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændi væ esteʔdɑdhɑje færɑvɑni ke dær futbɑle irɑn vodʒud dɑræd, bærɡozɑri mosɑbeqɑte futbɑl lik bærtær bɑ teʔdɑde tim hɑje biʃtær ziɑni be pejkære futbɑle irɑn nemi zænæd. vej ezhɑrdɑʃt : ælbætte bærɑje bevodʒud ɑmædæne in ʃærɑjet bɑjæd emkɑnɑti rɑ bærɑje bærɡozɑri jek lik herfe ʔi færɑhæm konim tɑ tim hɑ moʃkeli æz bɑbæte bærɡozɑri mosɑbeqɑte ʃɑn nædɑʃte bɑʃænd. kærimi ɡoft : jeki diɡær æz moællefe hɑje mohem væ hæjɑti bærɑje bærɡozɑri lik bɑ teʔdɑde tim hɑje biʃtær, bærnɑme rizi modævvæn væ moʃæxxæs æst ke mæsʔulɑn bɑjæd bærnɑme rizi monɑsebi rɑ bærɑje in reqɑbæt hɑ dɑʃte bɑʃænd tɑ bi næzmi dær bærɡozɑri reqɑbæt hɑ bɑʔese ofte kejfi bɑzi hɑ næʃævæd. hæft hezɑro pɑnsædo jek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistoʃeʃ. sizdæh pændʒɑhoʃeʃ sefr hæʃt",
"text": "\n...............................................................مشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n سرمربی تیم فوتبال استقلال اهواز گفت: فوتبال ایران قابلیت برگزاری لیک\nبرتر با حضور 18 تیم را دارد. فیروز کریمی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: با توجه\nبه توانمندی و استعدادهای فراوانی که در فوتبال ایران وجود دارد، برگزاری\nمسابقات فوتبال لیک برتر با تعداد تیم های بیشتر زیانی به پیکره فوتبال\nایران نمی زند. وی اظهارداشت : البته برای بوجود آمدن این شرایط باید امکاناتی را\nبرای برگزاری یک لیک حرفه ای فراهم کنیم تا تیم ها مشکلی از بابت برگزاری\nمسابقات شان نداشته باشند. کریمی گفت: یکی دیگر از مولفه های مهم و حیاتی برای برگزاری لیک با تعداد\nتیم های بیشتر، برنامه ریزی مدون و مشخص است که مسوولان باید برنامه ریزی\nمناسبی را برای این رقابت ها داشته باشند تا بی نظمی در برگزاری رقابت ها\nباعث افت کیفی بازی ها نشود.7501/662/659\nشماره 403 ساعت 56:13 تمام\n انتهای پیام C26.13-56-08 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rusiɑɑlijom, « ebrɑhime kɑlin » soxænɡuje rijɑsætdʒomhuri torkije dær sæfhe kɑrbæri xod dær tuiter, bɑ bɑznæʃre æksi æz noh mæhkumi ke mɑh dʒɑri milɑdi dær ertebɑt bɑ teror « hoʃɑm bærækɑte » do hezɑro o pɑnzdæh pærɑntezbæste dɑdsetɑne sɑbeqe mesr eʔdɑm ʃodænd, enteqɑdhɑi rɑ ælæjhe moʃɑrekætkonændeɡɑn dær neʃæste ʃærmælʃejxe mætræh kærd. soxænɡuje rijɑsætdʒomhuri torkije zire ækse mæzkur neveʃt : « in noh dʒævɑn æz suj nezɑme ælsisi ræisdʒomhuri mesr pærɑntezbæste eʔdɑm ʃodænd nezɑmi ke mæqbule bærxi keʃværhɑje qærbi væ æræbi hoze xælidʒfɑrs æst. nænɡ bær hæmeɡi ɑnhɑ, ɑnhɑ dær in dʒenɑjæte sæhim hæstænd. » kɑlin dær tujeijæte diɡæri niz xætɑb be « ʒɑn kolud junkær » ræise komisɑrijɑje ettehɑdije orupɑ væ « fædrikɑ mævɡærini » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒe ettehɑdije orupɑ, in soɑl rɑ mætræh kærd : « ælsisi noh dʒævɑn væ ʃomɑre diɡæri ke dær mædʒmuʔe tʃeheloʃeʃ næfær æst rɑ eʔdɑm kærd. dær hɑlike ʃomɑ hæmtʃenɑn dær neʃæste ettehɑdije orupɑe ettehɑdije æræb dær mesr hozur dɑrid? ærzeʃhɑ væ osule ʃomɑ kodʒɑst? nænɡ bær tæmɑm ʃomɑ bɑd! » piʃ æz in niz dær ɑstɑne neʃæste ʃærme ælʃejx, « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræisdʒomhuri torkije be hæmtɑj mesri xod be dælile edɑme dæhhɑ tæn æz zæmɑne tæsæddi rijɑsætdʒomhuri tɑxt. dæftære hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæle mottæhed, ke mæqærre ɑn dær ʒenev æst, dʒomʔee ɡozæʃte næsæbte be edʒrɑje edɑlæt dær rævænde mohɑkeme pɑnzdæh mesri ke mɑh dʒɑri milɑdi eʔdɑm ʃodænd, ebrɑze tærdid væ neɡærɑni kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از روسیاالیوم، «ابراهیم کالین» سخنگوی ریاستجمهوری ترکیه در صفحه کاربری خود در توییتر، با بازنشر عکسی از 9 محکومی که ماه جاری میلادی در ارتباط با ترور «هشام برکات» (2015) دادستان سابق مصر اعدام شدند، انتقادهایی را علیه مشارکتکنندگان در نشست شرمالشیخ مطرح کرد.سخنگوی ریاستجمهوری ترکیه زیر عکس مذکور نوشت: «این 9 جوان از سوی نظام السیسی( رئیسجمهوری مصر) اعدام شدند؛ نظامی که مقبول برخی کشورهای غربی و عربی حوزه خلیجفارس است. ننگ بر همگی آنها، آنها در این جنایت سهیم هستند.»کالین در توییت دیگری نیز خطاب به «ژان کلود یونکر» رئیس کمیساریای اتحادیه اروپا و «فدریکا موگرینی» مسئول سیاست خارجه اتحادیه اروپا، این سوال را مطرح کرد: «السیسی 9 جوان و شمار دیگری که در مجموع 46 نفر است را اعدام کرد. در حالیکه شما همچنان در نشست اتحادیه اروپا- اتحادیه عرب در مصر حضور دارید؟ ارزشها و اصول شما کجاست؟ ننگ بر تمام شما باد!»پیش از این نیز در آستانه نشست شرم الشیخ، «رجب طیب اردوغان» رئیسجمهوری ترکیه به همتای مصری خود به دلیل اعدام دهها تن از زمان تصدی ریاستجمهوری تاخت.دفتر حقوق بشر سازمان ملل متحد، که مقر آن در ژنو است، جمعه گذشته نسبت به اجرای عدالت در روند محاکمه 15 مصری که ماه جاری میلادی اعدام شدند، ابراز تردید و نگرانی کرد.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
... |
{
"phonemize": "sæʔide ɑzæri dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ rædde bærxi mætɑlebe mætræh ʃode dær morede enteqɑle mohsene mosælmɑn be esteqlɑl tæsrih kærd : æɡær bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ færdɑ zohr tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste pɑnsæd milijun tumɑn be hesɑbe zobe ɑhæn vɑriz konæd, rezɑjætnɑme mohsene mosælmɑn rɑ bærɑje enteqɑle qærzi be esteqlɑle sɑder mikonim. u æfzud : sohbæte mɑ bærɑje enteqɑle mohsene mosælmɑn be zobe ɑhæne fæqæt be suræte qærzi væ dær moddæte zæmɑne ʃeʃ mɑh æst. diɡær sohbæthɑje mætræh ʃode be hitʃ onvɑne dorost nist. modirɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæn hæmtʃenin dær morede moʔɑveze ɑndrɑnik tejmuriɑn væ mohsene mosælmɑn niz ɡoft : be hitʃ onvɑne in bæhs æz ebtedɑ mætræh næbude æst. mɑ be suræte mostæqel xɑhɑne dʒæzbe ɑndrɑnik tejmuriɑn budim væ be hæmin xɑter bɑ edʒɑze mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑle mozɑkere bɑ ɑndrɑnik tejmuriɑn rɑ donbɑl kærdim. ɑzæri xɑterneʃɑn kærd : dær in miɑn piʃnæhɑde terɑktorsɑzi ke be næzære mæblæqi hodud jek væ nim miljɑrd tumɑn bude næsæbte be piʃnæhɑde zobe ɑhæne behtær bud væ bærɑje hæmin ʃærɑjete mɑ bærɑje dʒæzbe ɑndrɑnik tejmuriɑne mohæjjɑ næʃod.",
"text": "سعید آذری در گفتوگو با ایسنا، با رد برخی مطالب مطرح شده در مورد انتقال محسن مسلمان به استقلال تصریح کرد: اگر باشگاه استقلال تا فردا ظهر (چهارشنبه) 500 میلیون تومان به حساب ذوب آهن واریز کند، رضایتنامه محسن مسلمان را برای انتقال قرضی به استقلال صادر میکنیم. او افزود: صحبت ما برای انتقال محسن مسلمان به ذوب آهن فقط به صورت قرضی و در مدت زمان 6 ماه است. دیگر صحبتهای مطرح شده به هیچ عنوان درست نیست. مدیرعامل باشگاه ذوب آهن همچنین در مورد معاوضه آندرانیک تیموریان و محسن مسلمان نیز گفت: به هیچ عنوان این بحث از ابتدا مطرح نبوده است. ما به صورت مستقل خواهان جذب آندرانیک تیموریان بودیم و به همین خاطر با اجازه مسئولان باشگاه استقلال مذاکره با آندرانیک تیموریان را دنبال کردیم. آذری خاطرنشان کرد: در این میان پیشنهاد تراکتورسازی که به نظر مبلغی حدود یک و نیم میلیارد تومان بوده نسبت به پیشنهاد ذوب آهن بهتر بود و برای همین شرایط ما برای جذب آندرانیک تیموریان مهیا نشد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
205,
151,
108,
103,
104,
35,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
188,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" hæsæne ræzævi \" be mænɑsbæte hæfte væqf, emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : bozorɡtærine moqufe hæmedɑn dærmɑnɡɑh behɑʔe ælmelke vɑqeʔ dær eʔtemɑdije æst ke hæzine hɑje dɑru væ dærmɑne æhɑli e sædo siose rustɑ rɑ tæqæbbole mi konæd. vej edɑme dɑd : dovvomin moqufee dærɑmædzɑ jeke dɑnɡ æz boqe emɑmzɑde esmɑʔile vɑqeʔ dær rustɑje hejdære bɑlɑje ʃæhr æst. vej onvɑne kærd : besjɑri æz beqɑʔe motebærreke dʒænbe mirɑsie pejdɑe kærde ænd tʃerɑke dær dorɑne sæfævi væ qɑdʒɑrije ʃɑhede æfzɑjeʃe mizɑn væqf bude im. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi dær edɑme be bæjɑn moqufɑte entefɑʔi pærdɑxt væ ezhɑre kærd : æz sisæd mæsdʒede modʒud dær ʃæhrestɑn væ sædo dæh rustɑje hæmedɑn, sædo hæftɑdodo mored dær ʃæhre hæmedɑne vɑqeʔ æst væ æz in bejne tʃehelohæʃt mæsdʒede dɑrɑje moqufɑt hæstænd. vej edɑme dɑd : be onvɑne mesɑl mæsdʒede dʒɑmeʔe hæmedɑn dɑrɑje ʃæstohæʃt mæqɑze tedʒɑrist ke bejne do milijun tɑ dævɑzdæh milijun tumɑn dærɑmæd dɑræd. ræʔis oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inkee pændʒ mæsdʒede diɡære niz dær ʃæhrestɑne hæmedɑn dær dæste ehdɑs æst, tæsrihe kærd : sædo ʃæstodo hosejnije dær ʃæhrestɑn vodʒud dɑræd. vej onvɑne kærd : bɑjæd bɑ tærqibe mærdom be donbɑle idʒɑde moqufe bærɑje tæmɑmie mæsɑdʒed be viʒe mæsɑdʒedie ke moqufɑt nædɑrænd, bɑʃim tɑ hæzine ɑnhɑ æz in tæriqe tæʔmin ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke be donbɑle ehjɑje moqufɑt hæstim, bæjɑne kærd : tejjee sɑle ɡozæʃte væ sɑldʒɑrie pændʒɑh sænæde mɑlekijæt æxz ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi dær edɑme ɡoft : dær noh mɑhe sɑldʒɑrie bistonoh morede dɑdxɑste hæqiqi væ hoquqi tænzime kærde im be turike dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle tʃɑhɑrdæh morede hokm be næfʔe moqufɑte sɑder ʃode ke æz in bejne dæh morede edʒrɑi ʃode æst. vej æfzud : emsɑl hivdæh morede væqfe dʒædid dær ʃæhrestɑn be sæbte reside æst ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte bɑ roʃde tʃeʃmɡiri ruberu bude æst. vej eʔlɑm kærd : æɡær moʃkelɑte modʒud bɑ mirɑs dær rɑstɑje edʒrɑje nijjæt vɑqefe xirɑndijæʃ hæmedɑni hæl ʃævæd, eqdɑm be ehdɑse jek dærmɑnɡɑh tæxæssosi dær eʔtemɑdije xɑhim kærd. ræʔis oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke ronæq væ ɡostærdeɡie beqɑʔe motebærreke æz bærnɑme hɑje oqɑf æst, ezhɑre kærd : dær ebtedɑ bɑjæde zirsɑxthɑje ine æmr færɑhæm ʃævæd be turike moqufɑtie ke dɑrɑje æbnije xeʃti hæstænd tæxrib ʃode væ bɑ sɑze hɑje bætni væ felezi sɑxte mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : be onvɑne mesɑl dær hɑle hɑzer bærɑje idʒɑde zirsɑxt dær emɑmzɑde xɑtun qæhɑvænde næzdik be divisto pændʒɑh milijun tumɑn hæzine ʃode æst. veje jɑdɑvær ʃod : dær ʃæhrestɑne fɑmenin kæhe tænhɑ jeke emɑmzɑde vodʒud dɑræd æmæliɑte tæxzib væ bɑzsɑzi ɑqɑz ʃode væ dær hɑle hɑzer dær mærhæle næsbe sotunhɑ hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrestɑne ræzæn nize dɑrɑje bist emɑmzɑde æst ke dær hɑle bɑzsɑzie tʃɑhɑr mored æz ɑnhɑ hæstim. vej dær bæxʃe diɡæri be væzʔijæte bɑqe beheʃte hæmedɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æz ebtedɑje tæmælloke zæmine bɑqe beheʃte jæʔni æz sɑle tʃehelotʃɑhɑr tɑkonune nævædodo hezɑr væ pɑnsæd næfær dæfn ʃode ænd. vej edɑme dɑd : mæsɑhete in zæmine sædo hæft hektɑr bude æst ke tɑkonune tʃehel hektɑre ɑn be bæhre bærdɑri reside væ ʃæstohæft hektɑre bɑqimɑnde niz bɑ tævædʒdʒoh be tæhije tærhe tæfsilie ʃæhre hæmedɑn moqæddæmɑte edʒrɑie ehdɑse qobure do tæbæqee mæʔruf be fɑze do ɑqɑz mi ʃævæd. veje ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe mærɡ væ mir væ dʒæmʔijæte ʃæhr, kollijeje qobure vɑɡozɑr ʃode do tæbæqee xɑhæd bud tʃerɑke bɑqe beheʃt tɑ bist sɑle ɑjænde zærfijæte dæfne æmuɑt rɑ dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi bɑ bæjɑn inke dæfne æmuɑt dær bɑqe beheʃt bɑ tæbʔize tæbæqɑtie movɑdʒeh nist, onvɑne kærd : dær hɑle hɑzer qejmæte qæbr dær hæmedɑne hæftsæd hezɑr tumɑn æst ke bɑ æfzudæne hæzine xædæmɑt be nohsæd hezɑr tumɑn mi resæd. vej æfzud : foruʃe qæbr be vɑledejn ʃohædɑ dɑrɑje tæxfife pændʒɑh dærsædi, æfrɑde tæhte puʃeʃe komite væ behzistie dɑrɑje tæxfife si dærsædi, xɑnevɑde dʒɑnbɑzɑn væ ɑzɑdeɡɑn dɑrɑje tæxfife si dærsædi væ bærɑje æfrɑde mædʒhule olhovijje be suræte rɑjɡɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte fæqæt hæzine ɑbe bɑqe beheʃte sædo pændʒɑh milijun tumɑn bude æst, jɑdɑvær ʃod : hær qætʔe ʔi dær bɑqe beheʃte dɑrɑje rofteɡær æst. vej xɑterneʃɑn kærd : jeki æz mæʔɑdene hæmedɑn dær bɑqe beheʃte vɑqeʔ æst ke dærɑmæde sɑle ɡozæʃte ɑn sædo hæftɑd milijun tumɑn bude æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، حجت الاسلام والمسلمين \"حسن رضوي\" به مناسبت هفته وقف، امروز در جمع خبرنگاران، افزود: بزرگترين موقوفه همدان درمانگاه بهاء الملك واقع در اعتماديه است كه هزينه هاي دارو و درمان اهالي 133 روستا را تقبل مي كند.وي ادامه داد: دومين موقوفه درآمدزا يك دانگ از بقعه امامزاده اسماعيل واقع در روستاي حيدره بالاي شهر است.وي عنوان كرد: بسياري از بقاع متبركه جنبه ميراثي پيدا كرده اند چراكه در دوران صفوي و قاجاريه شاهد افزايش ميزان وقف بوده ايم.حجت الاسلام رضوي در ادامه به بيان موقوفات انتفاعي پرداخت و اظهار كرد: از 300 مسجد موجود در شهرستان و 110 روستاي همدان، 172 مورد در شهر همدان واقع است و از اين بين 48 مسجد داراي موقوفات هستند.وي ادامه داد: به عنوان مثال مسجد جامع همدان داراي 68 مغازه تجاري است كه بين دو ميليون تا 12 ميليون تومان درآمد دارد.رييس اوقاف و امور خيريه شهرستان همدان با بيان اينكه پنج مسجد ديگر نيز در شهرستان همدان در دست احداث است، تصريح كرد: 162 حسينيه در شهرستان وجود دارد.وي عنوان كرد: بايد با ترغيب مردم به دنبال ايجاد موقوفه براي تمامي مساجد به ويژه مساجدي كه موقوفات ندارند، باشيم تا هزينه آنها از اين طريق تامين شود.وي با اشاره به اينكه به دنبال احياي موقوفات هستيم، بيان كرد: طي سال گذشته و سالجاري 50 سند مالكيت اخذ شده است.حجت الاسلام رضوي در ادامه گفت: در 9 ماهه سالجاري 29 مورد دادخواست حقيقي و حقوقي تنظيم كرده ايم به طوريكه در 6 ماهه نخست سال 14 مورد حكم به نفع موقوفات صادر شده كه از اين بين 10 مورد اجرايي شده است.وي افزود: امسال 17 مورد وقف جديد در شهرستان به ثبت رسيده است كه نسبت به سال گذشته با رشد چشمگيري روبرو بوده است.وي اعلام كرد: اگر مشكلات موجود با ميراث در راستاي اجراي نيت واقف خيرانديش همداني حل شود، اقدام به احداث يك درمانگاه تخصصي در اعتماديه خواهيم كرد.رييس اوقاف و امور خيريه شهرستان همدان با بيان اينكه رونق و گستردگي بقاع متبركه از برنامه هاي اوقاف است، اظهار كرد: در ابتدا بايد زيرساختهاي اين امر فراهم شود به طوريكه موقوفاتي كه داراي ابنيه خشتي هستند تخريب شده و با سازه هاي بتني و فلزي ساخته مي شوند.وي ادامه داد: به عنوان مثال در حال حاضر براي ايجاد زيرساخت در امامزاده خاتون قهاوند نزديك به 250 ميليون تومان هزينه شده است.وي يادآور شد: در شهرستان فامنين كه تنها يك امامزاده وجود دارد عمليات تخزيب و بازسازي آغاز شده و در حال حاضر در مرحله نصب ستونها هستيم.حجت الاسلام رضوي خاطرنشان كرد: شهرستان رزن نيز داراي 20 امامزاده است كه در حال بازسازي چهار مورد از آنها هستيم.وي در بخش ديگري به وضعيت باغ بهشت همدان اشاره كرد و گفت: از ابتداي تملك زمين باغ بهشت يعني از سال 44 تاكنون 92 هزار و 500 نفر دفن شده اند.وي ادامه داد: مساحت اين زمين 107 هكتار بوده است كه تاكنون 40 هكتار آن به بهره برداري رسيده و 67 هكتار باقيمانده نيز با توجه به تهيه طرح تفصيلي شهر همدان مقدمات اجرايي احداث قبور دو طبقه معروف به فاز دو آغاز مي شود.وي اضافه كرد: با توجه به افزايش مرگ و مير و جمعيت شهر، كليه قبور واگذار شده دو طبقه خواهد بود چراكه باغ بهشت تا 20 سال آينده ظرفيت دفن اموات را دارد.حجت الاسلام رضوي با بيان اينكه دفن اموات در باغ بهشت با تبعيض طبقاتي مواجه نيست، عنوان كرد: در حال حاضر قيمت قبر در همدان 700 هزار تومان است كه با افزودن هزينه خدمات به 900 هزار تومان مي رسد.وي افزود: فروش قبر به والدين شهدا داراي تخفيف 50 درصدي، افراد تحت پوشش كميته و بهزيستي داراي تخفيف 30 درصدي، خانواده جانبازان و آزادگان داراي تخفيف 30 درصدي و براي افراد مجهول الهويه به صورت رايگان است.وي با بيان اينكه سال گذشته فقط هزينه آب باغ بهشت 150 ميليون تومان بوده است، يادآور شد: هر قطعه اي در باغ بهشت داراي رفتگر است.وي خاطرنشان كرد: يكي از معادن همدان در باغ بهشت واقع است كه درآمد سال گذشته آن 170 ميليون تومان بوده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm qolɑmrezɑ mesbɑhimoqæddæm ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ qæsd dɑræd dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti rijɑsætdʒomhuri sɑle ɑjænde hozure pejdɑ konæd, jɑdɑvær ʃod : ʃæxsæne hɑzer nistæm besuræt dɑvtælæbɑne be mejdɑn biɑjæm. vej ɡoftvæɡu bɑ bærxi ræsɑne hɑ væ eʔlɑme kɑndidɑturi bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ tækzib kærd væ æfzud : in ke hɑzer nistæm ʃæxsæn be mejdɑn biɑjæm be in mæʔnɑ æst ke ɑmɑdeɡi nædɑræm væ be hitʃ vædʒh eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje kɑndidɑturi rijɑsæte dʒomhuri nækærde æm.",
"text": " حجت الاسلام غلامرضا مصباحیمقدم عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در پاسخ به این سوال که آیا قصد دارد در رقابتهای انتخاباتی ریاستجمهوری\n سال آینده حضور پیدا کند، یادآور شد: شخصاً حاضر نیستم بهصورت داوطلبانه \nبه میدان بیایم. وی گفتوگو با برخی رسانه ها و اعلام کاندیداتوری \nبرای انتخابات ریاست جمهوری را تکذیب کرد و افزود: این که حاضر نیستم شخصا \nبه میدان بیایم به این معنا است که آمادگی ندارم و به هیچ وجه اعلام آمادگی\n برای کاندیداتوری ریاست جمهوری نکرده ام."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
189,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "mæhdi zɑreʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, bɑ tæʔkid bær dʒɑjɡɑh æxlɑq dær erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi ɡoft : æxlɑq næqʃe mohemmi dær æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt dær dʒɑmeʔe dɑræd. in dʒɑmeʔee ʃenɑs tæsrih kærd : æxlɑqe mædɑri væ pɑjbændi be osule æxlɑqi, dʒɑmeʔe rɑ æz besjɑri æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi mæsun mi dɑræd væ hær mizɑn dær dʒɑmeʔe tævædʒdʒoh be æxlɑqe kæmrænɡ ʃævæd moʔzælɑt væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi biʃtæri boruz mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke æxlɑq ɑmele bɑzdɑrænde mohemmi dær nɑhændʒɑri hɑ be ʃomɑr mi rævæd xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne bɑ vodʒude roʃd væ toseʔe dʒævɑmeʔ væ dæste jɑbi be piʃræft hɑje elmi be vɑsete duri ɡæzidæne bæʃær æz æxlɑqiɑt, hær ruz nɑhændʒɑri hɑ væ ɡereftɑri hɑje dʒædidi ɡæribɑne dʒævɑmeʔ rɑ mi ɡiræd ke xod neʃɑne dæhænde æhæmmijæte æxlɑqe mædɑri dær hær dore ist. zɑreʔi xɑterneʃɑn kærd : dur ʃodæn æz æxlɑqiɑt, moʃkelɑt væ nɑbesɑmɑnihɑje zjɑdi rɑ be hæmrɑh dɑræd hærtʃænd qævɑnine xod bɑzdɑrændeɡi zjɑdi dær piʃɡiri æz dʒorm dɑræd æmmɑ be tænhɑi kɑrsɑz nist væ bedune tævædʒdʒoh dʒɑmeʔe be æxlɑqiɑt nemi tævɑne æmnijæt væ sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ be tore kɑmel tæzmin kærd. vej færɑɡiri osule æxlɑqi dær xɑnevɑde rɑ motezækker ʃod væ ɡoft : ɑmuze hɑje æxlɑqi dær dɑmɑne xɑnevɑde mi tævɑnæd næqʃe mohemme tærbijæti ifɑ næmɑjæd væ færzændɑni æxlɑqe mædɑr be dʒɑmeʔe tæhvil dæhæd. in dʒɑmeʔe ʃenɑs ezhɑr dɑʃt : dine eslɑm, tæʔkidɑte færɑvɑni bær ruje æxlɑqe mædɑri dær dʒɑmeʔe dɑræd be tori ke in din bærnɑme ʔi dʒɑmeʔ væ kɑmel bærɑje ensɑn dær dʒæhæte kæsbe mækɑreme æxlɑqi tærrɑhi kærde æst ke æɡær sæbok væ ʃivee zendeɡi eslɑmi ʃævæd qætʔæn æxlɑq niz toseʔe mi jɑbæd væ besjɑri æz nɑhændʒɑri hɑ dær dʒɑmeʔe æz miɑn xɑhæd ræft. vej bɑ eʃɑre be lozume tæmrin væ momɑresæt dær xodsɑzi væ æxlɑqe mædɑri xɑterneʃɑn kærd : ensɑn dær hær mæqtæʔi mi tævɑnæd be xodsɑzi bepærdɑzæd væ bɑ ɡerɑjeʃ be æxlɑqiɑte xod rɑ bærɑje dɑʃtæne jek zendeɡi sɑlem mohæjjɑ næmɑjæd ke in æmr mostælzeme tæmrin væ momɑresæt æst hæmɑn ɡune ke dær mɑh ræmezɑn niz forsæti mohem dær dʒæhæte xodsɑzi væ ɡerɑjeʃ be æxlɑqiɑt dær extijɑre ensɑn qærɑr dɑræd. zɑreʔi dær pɑjɑn tæsrih kærd : sedɑqæt, væfɑje be æhd, xoʃe æxlɑqi, rɑzdɑri, æmɑnætdɑri, ʃækibɑi, qænɑʔæt, ezzæte næfs, væ... hær kodɑm æz mæsɑdiqe mohem dær pɑjbændi be osule æxlɑqist ke mi tævɑnæd dʒɑmeʔe rɑ æz beruze nɑhændʒɑri hɑ nedʒɑt bæxʃæd.",
"text": "مهدی زارعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، با تاکید بر جایگاه اخلاق در ارتقای امنیت اجتماعی گفت:اخلاق نقش مهمی در افزایش ضریب امنیت در جامعه دارد.این جامعه شناس تصریح کرد:اخلاق مداری و پایبندی به اصول اخلاقی، جامعه را از بسیاری از آسیب های اجتماعی مصون می دارد و هر میزان در جامعه توجه به اخلاق کمرنگ شود معضلات و آسیب های اجتماعی بیشتری بروز می کند.وی با بیان اینکه اخلاق عامل بازدارنده مهمی در ناهنجاری ها به شمار می رود خاطرنشان کرد:متاسفانه با وجود رشد و توسعه جوامع و دست یابی به پیشرفت های علمی به واسطه دوری گزیدن بشر از اخلاقیات، هر روز ناهنجاری ها و گرفتاری های جدیدی گریبان جوامع را می گیرد که خود نشان دهنده اهمیت اخلاق مداری در هر دوره ای است.زارعی خاطرنشان کرد:دور شدن از اخلاقیات، مشکلات و نابسامانیهای زیادی را به همراه دارد هرچند قوانین خود بازدارندگی زیادی در پیشگیری از جرم دارد اما به تنهایی کارساز نیست و بدون توجه جامعه به اخلاقیات نمی توان امنیت و سلامت جامعه را به طور کامل تضمین کرد.وی فراگیری اصول اخلاقی در خانواده را متذکر شد و گفت:آموزه های اخلاقی در دامان خانواده می تواند نقش مهم تربیتی ایفاء نماید و فرزندانی اخلاق مدار به جامعه تحویل دهد.این جامعه شناس اظهار داشت:دین اسلام، تاکیدات فراوانی بر روی اخلاق مداری در جامعه دارد به طوری که این دین برنامه ای جامع و کامل برای انسان در جهت کسب مکارم اخلاقی طراحی کرده است که اگر سبک و شیوه زندگی اسلامی شود قطعا اخلاق نیز توسعه می یابد و بسیاری از ناهنجاری ها در جامعه از میان خواهد رفت.وی با اشاره به لزوم تمرین و ممارست در خودسازی و اخلاق مداری خاطرنشان کرد:انسان در هر مقطعی می تواند به خودسازی بپردازد و با گرایش به اخلاقیات خود را برای داشتن یک زندگی سالم مهیا نماید که این امر مستلزم تمرین و ممارست است همان گونه که در ماه رمضان نیز فرصتی مهم در جهت خودسازی و گرایش به اخلاقیات در اختیار انسان قرار دارد.زارعی در پایان تصریح کرد:صداقت، وفای به عهد، خوش اخلاقی، رازداری،امانتداری،شکیبایی،قناعت،عزت نفس، و...هر کدام از مصادیق مهم در پایبندی به اصول اخلاقی است که می تواند جامعه را از بروز ناهنجاری ها نجات بخشد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
125,
204,
148,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rojterz, jek ɡoruh hoquqe bæʃæri færɑnse ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd : jek kæʃti tedʒɑri æræbestɑne soʔudi jek bændære færɑnse rɑ bedune bɑrɡiri tæslihɑte nezɑmi tærk kærde æst. in ɡozɑreʃ æfzud : dolæte færɑnse tæhte feʃɑre ʃædide fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær qærɑr dɑʃte væ in mæsɑlee tɑkonun mɑneʔ æz foruʃe tæslihɑte nezɑmi be reʒime ɑle soʔud ʃode æst. in dovvomin bɑr tej mɑh dʒɑri milɑdist ke jek kæʃti soʔudi bedune bɑrɡiri tæslihɑte nezɑmi, ɑbhɑje færɑnse rɑ tærk kærde æst. feʃɑrhɑ bær pɑris tej mɑh hɑje æxir be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst tɑ foruʃe tæslihɑte nezɑmi be æræbestɑne soʔudi rɑ motevæqqef konæd. do hæftee piʃ niz jek færvænd kæʃti tedʒɑri æræbestɑne soʔudi bedune tæhvil ɡereftæne mæhmulee tæslihɑti mædʒbur be tærke færɑnse ʃod. ettelɑʔɑt væ ɡozɑreʃ hɑje dærze pejdɑ kærde æz servis hɑje dʒɑsusi færɑnse neʃɑn mi dæhæd ke æræbestɑne soʔudi æz tæslihɑte nezɑmi xæridɑri ʃode æz færɑnse æz dʒomle tɑnk væ sɑmɑne hɑje muʃæki lejzeri ælæjhe qejrenezɑmiɑn bi ɡonɑhe jæmæni estefɑde kærde æst. jeki æz fæʔɑlɑne hoquqe bæʃæri færɑnse dær in bɑre ɡoft : jek bɑre diɡær, jek færvænd kæʃti tedʒɑri æræbestɑne soʔudi mædʒbur ʃod tæhte feʃɑrhɑje ɡoruh hɑje mædæni væ hoquqe bæʃæri, bedune dærjɑfte mæhmule tæslihɑti færɑnsævi, ɑbhɑje mɑ rɑ tærk konæd. mæqɑm hɑje ræsmi færɑnse væ æræbestɑne soʔudi hænuz næsæbte be in ɡozɑreʃ hɑ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑde ænd. fælurnæs pɑreli væzire defɑʔe færɑnsee piʃ æz in ɡofte æst ke pɑris bɑ riɑze jek qærɑrdɑde moʃɑrekæt væ hæmkɑri dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رویترز، یک گروه حقوق بشری فرانسه روز پنجشنبه اعلام کرد: یک کشتی تجاری عربستان سعودی یک بندر فرانسه را بدون بارگیری تسلیحات نظامی ترک کرده است. این گزارش افزود: دولت فرانسه تحت فشار شدید فعالان حقوق بشر قرار داشته و این مساله تاکنون مانع از فروش تسلیحات نظامی به رژیم آل سعود شده است.این دومین بار طی ماه جاری میلادی است که یک کشتی سعودی بدون بارگیری تسلیحات نظامی ، آبهای فرانسه را ترک کرده است. فشارها بر پاریس طی ماه های اخیر به شدت افزایش یافته است تا فروش تسلیحات نظامی به عربستان سعودی را متوقف کند.دو هفته پیش نیز یک فروند کشتی تجاری عربستان سعودی بدون تحویل گرفتن محموله تسلیحاتی مجبور به ترک فرانسه شد.اطلاعات و گزارش های درز پیدا کرده از سرویس های جاسوسی فرانسه نشان می دهد که عربستان سعودی از تسلیحات نظامی خریداری شده از فرانسه از جمله تانک و سامانه های موشکی لیزری علیه غیرنظامیان بی گناه یمنی استفاده کرده است.یکی از فعالان حقوق بشری فرانسه در این باره گفت: یک بار دیگر، یک فروند کشتی تجاری عربستان سعودی مجبور شد تحت فشارهای گروه های مدنی و حقوق بشری ، بدون دریافت محموله تسلیحاتی فرانسوی، آبهای ما را ترک کند.مقام های رسمی فرانسه و عربستان سعودی هنوز نسبت به این گزارش ها واکنشی نشان نداده اند.فلورنس پارلی وزیر دفاع فرانسه پیش از این گفته است که پاریس با ریاض یک قرارداد مشارکت و همکاری دارد.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, æli mædædi bɑ tæʃrihe dʒozʔijɑte dʒælæse æsre emruz ʃorɑje reqɑbæt, ezhɑr dɑʃt : dær dʒælæsee emruz dær morede hozur jɑ edɑme hozure ʃorɑje reqɑbæt dær mozue qejmætɡozɑri xodro væ tæʔine dæsturolæmæle qejmætɡozɑri xodro bæhs ʃod væ dær næhɑjete æʔzɑje ʃorɑ be enhesɑri budæne bɑzɑre xodro væ edɑme hozure ʃorɑ dær in mozu ræʔj dɑdænd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje tæhije ʃode, æʔzɑje ʃorɑje reqɑbæt be in nætidʒe residænd ke tolidɑte dɑxeli xodroje kɑmelæn enhesɑrist væ be hæmin dælil væzife æsli tæʔine dæsturolæmæle qejmætɡozɑri xodro bɑ ʃorɑje reqɑbæt xɑhæd bud væ tɑ zæmɑni ke in fæzɑje enhesɑri bærtæræf næʃævæd, ʃorɑe hæmtʃenɑn be tæʔine in dæsturolæmæl edɑme xɑhæd dɑd. ozvi nɑzere ʃorɑje reqɑbæt bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr mosævvæbee emruz ʃorɑje reqɑbæt, æfzud : bær in æsɑse æʔzɑje ʃorɑ bær enhesɑri budæne bɑzɑre xodro tæʔkid kærdænd væ be hæmin dælil qærɑr ʃod tæʔine dæsturolæmæle qejmætɡozɑri xodroje hæmtʃenɑn dær extijɑre ʃorɑje reqɑbæt bɑʃæd. vej tozih dɑd : ælɑve bær in, qærɑr ʃod mekɑnizme xɑssi bærɑje æʔmɑle mosævvæbɑte ʃorɑje reqɑbæt be vodʒud ɑjæd tɑ æz tæxællofɑt dʒoloɡiri ʃævæd. vej dær morede mosævvæbe sevvom dʒælæse emruz ʃorɑje reqɑbæt niz ɡoft : moqærrær ʃod dær morede kejfijæte xodrohɑje tolide dɑxele hæssɑsijæte biʃtæri neʃɑn dɑde ʃævæd. be ɡofte mædædi, tebqee mosævvæbe tʃɑhɑrome dʒælæsee emruz ʃorɑje reqɑbæt æɡær dær nætidʒe ræfʔe tæhrimhɑ, hæzine tæʔmine qætæʔɑte xodro kɑheʃ jɑbæd, dær qejmætɡozɑri xodroje tædʒdide næzær xɑhæd ʃod væ qejmæte xodro kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej tozih dɑd : dær ʃærɑjete tæhrim, vɑredɑte bærxi qætæʔɑte xodro bɑ vɑsete suræt mi ɡereft tɑ tæhrimhɑe dur zæde ʃævæd, æmmɑ bɑ loqævi tæhrim hɑe diɡær nijɑzi be in kɑr nist væ dær nætidʒe, hæzine tæʔmine qætæʔɑte kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej æfzud : dær dʒælæsee emruz ʃorɑje reqɑbæt, enteqɑdɑti dær morede æmælkærde vezɑræte sænʔæte mætræh ʃod væ æʔzɑje ʃorɑ næsæbte be æmæliɑti næʃodæne bærxi mosævvæbɑte ʃorɑ æz suj vezɑræte sænʔæte moʔtærez ʃodænd ke dær in rɑstɑe moqærrær ʃod mekɑnizme viʒei bærɑje dʒoloɡiri æz tæxællofɑt væ ædæme edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑ tæhije ʃævæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær dʒælæsee emruz mozue qærɑrdɑde bɑzɡæʃte ʃerkæte pæʒu niz mætræh ʃod, ɡoft : pæʒu dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte xesɑræthɑje zjɑdi rɑ be sænʔæte irɑn vɑred kærde væ æɡær qærɑr bɑʃæd xætte tolidi dær irɑn idʒɑd konæd, bɑ tævædʒdʒoh be enhesɑri budæne bɑzɑre xodro, qejmæte mæhsulɑtæʃ bɑjæd bær æsɑse mekɑnizme qejmætɡozɑri xodro mosævvæbe ʃorɑje reqɑbæt tæʔin ʃævæd.",
"text": "به گزارش مشرق، علی مددی\n با تشریح جزئیات جلسه عصر امروز شورای رقابت، اظهار داشت: در جلسه امروز \nدر مورد حضور یا ادامه حضور شورای رقابت در موضوع قیمتگذاری خودرو و تعیین\n دستورالعمل قیمتگذاری خودرو بحث شد و در نهایت اعضای شورا به انحصاری \nبودن بازار خودرو و ادامه حضور شورا در این موضوع رأی دادند.وی ادامه داد: بر اساس گزارشهای تهیه شده، اعضای \nشورای رقابت به این نتیجه رسیدند که تولیدات داخلی خودرو کاملاً انحصاری \nاست و به همین دلیل وظیفه اصلی تعیین دستورالعمل قیمتگذاری خودرو با شورای\n رقابت خواهد بود و تا زمانی که این فضای انحصاری برطرف نشود، شورا همچنان \nبه تعیین این دستورالعمل ادامه خواهد داد.عضو ناظر شورای رقابت با اشاره به چهار مصوبه امروز \nشورای رقابت، افزود: بر این اساس اعضای شورا بر انحصاری بودن بازار خودرو \nتأکید کردند و به همین دلیل قرار شد تعیین دستورالعمل قیمتگذاری خودرو \nهمچنان در اختیار شورای رقابت باشد.وی توضیح داد: علاوه بر این، قرار شد مکانیزم خاصی برای اعمال مصوبات شورای رقابت به وجود آید تا از تخلفات جلوگیری شود.وی در مورد مصوبه سوم جلسه امروز شورای رقابت نیز گفت: مقرر شد در مورد کیفیت خودروهای تولید داخل حساسیت بیشتری نشان داده شود.به گفته مددی، طبق مصوبه چهارم جلسه امروز شورای \nرقابت اگر در نتیجه رفع تحریمها، هزینه تأمین قطعات خودرو کاهش یابد، در \nقیمتگذاری خودرو تجدید نظر خواهد شد و قیمت خودرو کاهش خواهد یافت.وی توضیح داد: در شرایط تحریم، واردات برخی قطعات \nخودرو با واسطه صورت می گرفت تا تحریمها دور زده شود، اما با لغو تحریم ها\n دیگر نیازی به این کار نیست و در نتیجه، هزینه تأمین قطعات کاهش خواهد \nیافت.وی افزود: در جلسه امروز شورای رقابت، انتقاداتی در \nمورد عملکرد وزارت صنعت مطرح شد و اعضای شورا نسبت به عملیاتی نشدن برخی \nمصوبات شورا از سوی وزارت صنعت معترض شدند که در این راستا مقرر شد مکانیزم\n ویژهای برای جلوگیری از تخلفات و عدم اجرای مصوبات شورا تهیه شود.وی در پایان با بیان اینکه در جلسه امروز موضوع \nقرارداد بازگشت شرکت پژو نیز مطرح شد، گفت: پژو در طول سالهای گذشته \nخسارتهای زیادی را به صنعت ایران وارد کرده و اگر قرار باشد خط تولیدی در \nایران ایجاد کند، با توجه به انحصاری بودن بازار خودرو، قیمت محصولاتش باید\n بر اساس مکانیزم قیمتگذاری خودرو مصوب شورای رقابت تعیین شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
219,
143,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
178,
222,
143,
13,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "æks slæʃ mæhæmdɑmine miræblutʃæzei",
"text": "عکس/ محمدامین میربلوچزهی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
110,
118,
35,
118,
111,
198,
169,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
221,
172,
219,
182,
50,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
219,
171,
220,
135,
220,
139,
221,
137,
219,
181,
220,
138,
222,
143,
1
] |
{
"phonemize": "væzife mæn bud væ xoʃhɑlæm ke in ettefɑq oftɑd, tʃon in eftexɑre tænhɑ moteʔælleq be mæn nist moteʔælleq be dʒɑmeʔe bɑnovɑne irɑn be xosuse værzeʃkɑrɑne irɑn æst. in lotf xodɑst ke dær in qæzije hæm esme mæn sæbt ʃod, tʃerɑke jek eftexɑre bozorɡi bærɑje keʃvære æzizemɑn ræqæm xord. mæsʔulɑne værzeʃe junesko dær dʒælæsɑte qæbl hæm æz mæn xɑste budænd dær neʃæste hɑjeʃɑn hozur dɑʃte bɑʃæm. dær in dʒælæsɑt kɑrhɑi ændʒɑme væ piʃnæhɑdɑti bærɑje tævɑnmændsɑzi æfrɑde mæʔlul æz tæriqe ɑjsi væ tæmɑm mæʔluline dʒɑmeʔee hættɑ æqʃɑri ke dæstresi bærɑjeʃɑn xejli kæmtær æst erɑʔe ʃod tɑ dæstresi be xejli æz emkɑnɑte dʒɑmeʔe rɑ bærɑje æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt be sæthe bærɑbær bɑ æfrɑdi ke hitʃ mæʔlulijæti nædɑʃte væ tævɑnmænd hæstænd beresɑnim. dær neʃæste sɑzemɑne behzisti teʔdɑdi æz noxbe hɑje værzeʃi keʃvær dæʔvæt hæstænd væ qætʔæn mæn xoʃhɑlæm ke dær tʃenin mærɑsemi hozur dɑræm væ ʔomidvɑræm ke neʃæste xubi bɑʃæd. bɑʔese xoʃhɑli mæn æst ke piʃnhɑ sɑxte tændise zæhrɑ neʔmæti dær ʃæhre kermɑn dɑde mi ʃævæd væ qætʔæn kɑrhɑist ke dær dʒæhæte bærændsɑzi væ olɡusɑzi bærɑje dʒɑmeʔe suræt mi ɡiræd væ ʔomidvɑrim ke bɑʔese idʒɑde ænɡize bærɑje sɑjere dʒævɑnhɑje kermɑn ʃævæd tɑ betævɑnænd bɑ ænɡizee biʃtæri kɑr konænd væ bedɑnænd ke bɑ vodʒude sæxte tærin kɑrhɑje moʃkel hæm mi tævɑn kɑrhɑje qejremomken rɑ ræqæm zæd. væ zæhrɑ neʔmæti in kɑr rɑ sɑbet kærde æst. in lotfe xodɑ væ doɑje mærdome æzizemɑn bud. rɑdʒeʔ be xejli æz mæsɑʔel bɑ ɑqɑje ʃodʒɑʔi ke dær dʒærijɑne in mæsɑʔel hæst, sohbæt kærdim væ tɑ hædde xejli zjɑdi bærnɑme hɑ rixte ʃode tɑ kɑremɑn rɑ xejli rɑhæt tære piʃ beberim væ be piʃnæhɑde ʃodʒɑʔi jek særi betævɑnim orduhɑje xɑredʒi dɑʃte bɑʃim æz tæræfi bærnɑme hɑje pezeʃki mæn tæqribæn morættæb ʃode væ ʔomidvɑrim bærnɑme hɑe xejli xub piʃ berævæd væ qætʔæn bɑ modirijæte kijumærse hɑʃemi væ vezɑræte værzeʃ væ ʃodʒɑʔi in rɑh mi tævɑnæd hæmvɑr ʃævæd. in neʃæste fæqæt ænɡizeʃi bærɑje xɑnomhɑ bud. moʃkelɑti dɑʃtænd ke bɑ xɑnome ʃæhriɑne mætræh kærdænd væ mesle inke tɑ hædde zjɑdi mæʃæklɑtæʃɑne mortæfæʔ ʃode væ bɑ ænɡizee biʃtæri tæsmim be hærekæt dɑrænd væ ʔomidvɑrim xæbærhɑje xejli xubi æz sæmte værzeʃe xɑnomhɑ dær olæmpik dɑʃte bɑʃim. tɑze æz mosɑbeqe bærɡæʃtæm væ hænuz be ɑn ʃekl moʃkeli nædɑræm, æmmɑ sæʔj mi konæm hæmiʃe nime pore livɑn rɑ bebinæm. moʃkelɑt be hær hɑl vodʒud dɑræd væ bɑ vodʒude moʃkelɑte mɑli ke dær hɑle hɑzer ɡæribɑnɡire hæme fedrɑsijon hɑ ʃode æst, bɑjæd dæst be dæste hæm bedæhim tɑ hæl konim. rɑdʒeʔ be emkɑnɑt væ tædʒhizɑt bɑ ɑqɑje ʃodʒɑʔi sohbæt kærdæm væ be mɑ qol dɑdænd ke tɑ hædde xejli zjɑdi færɑhæm ʃævæd. rɑdʒeʔ be hoquq hæm hæme extijɑr rɑ be ɑqɑje ʃodʒɑʔi dɑdæm væ ʔomidvɑræm hæme kɑrhɑ be xubi piʃ berævæd. rɑdʒeʔ be in qæzije sohbæt nækærdim, æmmɑ ɑqɑje hɑʃemi ɡoft ke æz tæriqe vezɑræte værzeʃ be xɑnomhɑi ke sæhmije kæsb kærde ænd, hoquqi dʒodɑɡɑne pærdɑxt mi ʃævæd. nemi dɑnæm, æmmɑ fekr mi konæm do milijun tumɑn. hænuz in mæblæq be hesɑbe mæn vɑriz næʃode væ ettelɑʔɑte kɑfi dær in xosus nædɑræm væ pejɡiri nækærdæm, qætʔæn ʃɑjæd in mæblæqe kæm bɑʃæd, æmmɑ fedrɑsijon hɑ bɑjæd dær kenɑr in qæzije æz værzeʃkɑrɑn hemɑjæt konænd, tʃerɑke hemɑjæte fedrɑsijon hɑ bærɑje mɑ væ qæhremɑnɑne xejli mohem æst ke bedɑnim tænhɑ nistim væ bɑ vodʒude moʃkelɑti ke dɑrim bɑz hæm dide mi ʃævim væ dær kenɑr moʃkelɑtemɑn æfrɑdi hæstænd ke hɑmi mɑ bɑʃænd, be sæmte dʒoloje hærekæt kærde væ dæqdæqe ʔi nædɑrim. bɑ sohbæte hɑi ke bɑ ɑqɑje xosrævi væfɑ dɑʃtæm, tæsmim bær in ʃod ke mæn orduhɑje xodæm rɑ bɑ æfrɑde tævɑnmænd edɑme bedæhæm, tʃerɑke dobɑre kɑr bærɑje mæn xejli sæxt mi ʃævæd ke bexɑhæm dær hær do ordu ʃerkæt konæm væ tævɑne færsɑjeʃi mæn rɑ xejli kæm mi konæd væ kɑre xejli sæxt piʃ mi rævæd. bærɑje hæmin tæsmim ɡereftim dær hɑle hɑzer dær orduje tirændɑzi bɑ kæmɑn bɑʃim tɑ zæmɑne mosɑbeqɑte mohem ke bɑ in æzizɑn be mosɑbeqɑt eʔzɑm ʃævæm. mosɑbeqɑte dʒæhɑni torkije ke dær ɑntɑliɑe bærɡozɑr mi ʃævæd væ ʔomidvɑr hæstim ke sæhmihe timi rɑ kæsb konim. xejli dʒɑj ʔomidvɑrist, tʃon dustɑne mɑ xejli xub kɑr mi konænd væ rækurdæhɑe hɑki æz in æst ke in ettefɑq biɑftæd. ʔomidvɑrim ke dær torkije hæm xæbærhɑje xubi dɑʃte bɑʃim væ time mɑ bɑ tærkibe kɑmel be mosɑbeqɑte torkije eʔzɑm ʃævæd. bozorɡtærin hædæfe mæn in æst ke betævɑnæm xejli xub kɑr konæm væ betævɑnæm be dur æz hɑʃije væ dæqdæqe hɑje fekri væ zehni be kɑre xodæm bepærdɑzæm ke bɑlɑ berædne pærtʃæme keʃværemɑn æst væ qol mi dæhom hæme tælɑʃæm rɑ ændʒɑm dæhom tɑ behtærin xæbærhɑ rɑ dɑʃte bɑʃæm. in ruzhɑe bozorɡtærin dæqdæqe fekri mæn in æst ke terɑfike mosɑhebe hɑ væ dʒælæsɑte kæmtær ʃævæd tɑ betævɑnæm bɑ tæmærkoze biʃtæri be værzeʃæm bepærdɑzæm væ ʔomidvɑrim in hɑʃije hɑe kæmtær ʃævæd væ dæqdæqe fekre mæn kæmtær ʃævæd ke mi tævɑnæd komæke biʃtæri be mæn konæd.",
"text": "\n\tوظیفه من بود و خوشحالم که این اتفاق افتاد، چون این افتخار تنها متعلق به\n من نیست متعلق به جامعه بانوان ایران به خصوص ورزشکاران ایران است.\n\tاین لطف خداست که در این قضیه هم اسم من ثبت شد، چراکه یک افتخار بزرگی برای کشور عزیزمان رقم خورد.\n\tمسئولان ورزش یونسکو در جلسات قبل هم از من خواسته بودند در نشست هایشان \nحضور داشته باشم. در این جلسات کارهایی انجام و پیشنهاداتی برای \nتوانمندسازی افراد معلول از طریق IC و تمام معلولین جامعه حتی اقشاری که \nدسترسی برایشان خیلی کمتر است ارائه شد تا دسترسی به خیلی از امکانات جامعه\n را برای افراد دارای معلولیت به سطح برابر با افرادی که هیچ معلولیتی \nنداشته و توانمند هستند برسانیم.\n\t\n\tدر نشست سازمان بهزیستی تعدادی از نخبه های ورزشی کشور دعوت هستند و قطعا \nمن خوشحالم که در چنین مراسمی حضور دارم و امیدوارم که نشست خوبی باشد.\n\t\n\tباعث خوشحالی من است که پیشنها ساخت تندیس زهرا نعمتی در شهر کرمان داده \nمی شود و قطعا کارهایی است که در جهت برندسازی و الگوسازی برای جامعه صورت \nمی گیرد و امیدواریم که باعث ایجاد انگیزه برای سایر جوانهای کرمان شود تا \nبتوانند با انگیزه بیشتری کار کنند و بدانند که با وجود سخت ترین کارهای \nمشکل هم می توان کارهای غیرممکن را رقم زد.و زهرا نعمتی این کار را ثابت کرده است. این لطف خدا و دعای مردم عزیزمان بود.\n\tراجع به خیلی از مسائل با آقای شجاعی که در جریان این مسائل هست، صحبت \nکردیم و تا حد خیلی زیادی برنامه ها ریخته شده تا کارمان را خیلی راحت تر \nپیش ببریم و به پیشنهاد شجاعی یک سری بتوانیم اردوهای خارجی داشته باشیم از\n طرفی برنامه های پزشکی من تقریبا مرتب شده و امیدواریم برنامه ها خیلی خوب\n پیش برود و قطعا با مدیریت کیومرث هاشمی و وزارت ورزش و شجاعی این راه می \nتواند هموار شود.\n\t\n\tاین نشست فقط انگیزشی برای خانمها بود. مشکلاتی داشتند که با خانم شهریان \nمطرح کردند و مثل اینکه تا حد زیادی مشکلاتشان مرتفع شده و با انگیزه \nبیشتری تصمیم به حرکت دارند و امیدواریم خبرهای خیلی خوبی از سمت ورزش \nخانمها در المپیک داشته باشیم.\n\t\n\tتازه از مسابقه برگشتم و هنوز به آن شکل مشکلی ندارم، اما سعی می کنم \nهمیشه نیمه پر لیوان را ببینم. مشکلات به هر حال وجود دارد و با وجود \nمشکلات مالی که در حال حاضر گریبانگیر همه فدراسیون ها شده است، باید دست \nبه دست هم بدهیم تا حل کنیم.\n\t\n\tراجع به امکانات و تجهیزات با آقای شجاعی صحبت کردم و به ما قول دادند که \nتا حد خیلی زیادی فراهم شود. راجع به حقوق هم همه اختیار را به آقای شجاعی \nدادم و امیدوارم همه کارها به خوبی پیش برود.\n\t\n\tراجع به این قضیه صحبت نکردیم، اما آقای هاشمی گفت که از طریق وزارت ورزش \nبه خانمهایی که سهمیه کسب کرده اند، حقوقی جداگانه پرداخت می شود.\n\t\n\tنمی دانم، اما فکر می کنم دو میلیون تومان.\n\t\n\tهنوز این مبلغ به حساب من واریز نشده و اطلاعات کافی در این خصوص ندارم و \nپیگیری نکردم، قطعا شاید این مبلغ کم باشد، اما فدراسیون ها باید در کنار \nاین قضیه از ورزشکاران حمایت کنند، چراکه حمایت فدراسیون ها برای ما و \nقهرمانان خیلی مهم است که بدانیم تنها نیستیم و با وجود مشکلاتی که داریم \nباز هم دیده می شویم و در کنار مشکلاتمان افرادی هستند که حامی ما باشند، \nبه سمت جلو حرکت کرده و دغدغه ای نداریم.\n\t\n\tبا صحبت هایی که با آقای خسروی وفا داشتم، تصمیم بر این شد که من اردوهای \nخودم را با افراد توانمند ادامه بدهم، چراکه دوباره کار برای من خیلی سخت \nمی شود که بخواهم در هر دو اردو شرکت کنم و توان فرسایشی من را خیلی کم می \nکند و کار خیلی سخت پیش می رود. برای همین تصمیم گرفتیم در حال حاضر در \nاردوی تیراندازی با کمان باشیم تا زمان مسابقات مهم که با این عزیزان به \nمسابقات اعزام شوم.\n\t\n\tمسابقات جهانی ترکیه که در آنتالیا برگزار می شود و امیدوار هستیم که \nسهمیه تیمی را کسب کنیم. خیلی جای امیدواری است، چون دوستان ما خیلی خوب \nکار می کنند و رکوردها حاکی از این است که این اتفاق بیافتد. امیدواریم که \nدر ترکیه هم خبرهای خوبی داشته باشیم و تیم ما با ترکیب کامل به مسابقات \nترکیه اعزام شود.\n\t\n\tبزرگترین هدف من این است که بتوانم خیلی خوب کار کنم و بتوانم به دور از \nحاشیه و دغدغه های فکری و ذهنی به کار خودم بپردازم که بالا بردن پرچم \nکشورمان است و قول می دهم همه تلاشم را انجام دهم تا بهترین خبرها را داشته\n باشم.\n\t\n\tاین روزها بزرگترین دغدغه فکری من این است که ترافیک مصاحبه ها و جلسات \nکمتر شود تا بتوانم با تمرکز بیشتری به ورزشم بپردازم و امیدواریم این \nحاشیه ها کمتر شود و دغدغه فکر من کمتر شود که می تواند کمک بیشتری به من \nکند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
105,
104,
35,
112,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
220,
139,
219,
187,
222,
143,
220,
132,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
220,
139,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
183,
219,
176,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
35,
221,
172,
220,
1... |
{
"phonemize": "tʃɑhɑr ʃærur væ sɑreqe mosællæh dær irɑnʃæhr væ særɑvɑne dæstɡir ʃodænd hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. entezɑmi. dæstɡiri ʃærur væ sɑreqe mosællæh. personele tipe jekom tækɑvær meqdɑd qærɑrɡɑh æmæliɑti ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste væ færmɑndehi entezɑmi særɑvɑn dær do æmæliɑte dʒodɑɡɑne tʃɑhɑr ʃærur væ sɑreqe mosællæh rɑ dær irɑnʃæhr væ særɑvɑne dæstɡir kærdænd. mæsʔule mærkæze ettelɑʔe resɑni mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi qærɑrɡɑh æmæliɑti ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste ruze ʃænbe be irnɑ ɡoft : mæmurɑne tipe jekom meqdɑde in qærɑrɡɑh dær pej ʃærɑræt væ idʒɑde nɑɑmæni tævæssote teʔdɑdi æz æʃrɑr dær ætrɑfe irɑnʃæhr, bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti mæhæle extefɑje æʃrɑr rɑ ʃenɑsɑi væ mohɑsere kærdænd. særhænke pɑsdɑr \" mohæmmæddʒævɑde æsnɑ ʔæʃæri \" æfzud : æʃrɑre mosællæh bɑ moʃɑhede mæmurɑn be sæmte ɑnɑn tirændɑzi kærdænd ke bɑ ɑtæʃe porhædʒme tækɑværɑne qærɑrɡɑh ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste vɑdɑr be tæslim ʃodænd. vej bɑ eʔlɑme inke dær in æmæliɑte se ʃærure mosællæh dæstɡir ʃodænd, ezɑfe kærd : dær pɑksɑzi æz mæhæle dærɡiri jek qæbze selɑhe kelɑʃinkof bɑ do tiqe xeʃɑb, jek qæbze selɑhe siminuf bɑ jek tiqe xeʃɑb, se dæstɡɑh motorsiklet væ jek dæstɡɑh telefone mɑhvɑre ʔi kæʃf ʃod. hæmtʃenin moʔɑvene edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi sistɑn væbælutʃestɑn eʔlɑm kærd : mæmurɑne færmɑndehi hoze entezɑmi zɑboli særɑvɑn be donbɑle ɡozɑreʃɑte vɑsele mæbni bær serqæt hɑje moteʔæddede mænɑzel tævæssote æfrɑdi mosællæh væ nɑʃenɑs, tæhqiqɑte ɡostærde ʔi rɑ ændʒɑm væ bɑ estefɑde æz mænɑbeʔ væ hæmkɑri hɑje mærdomi movæffæq be ʃenɑsɑi mæhæle extefɑje jeki æz ævɑmele tirændɑzi væ serqæt hɑje mosællæhɑne mænɑzel ʃodænd. særhænæk mohæmmæde æræb æfzud : mæmurɑne mæzkur bɑ eʔzɑm be rustɑje \" sib \" dær jek æmæliɑte movæffæqijæt ɑmize sɑreqe mosællæh \" nævid. ʔpe \" rɑ dær mæhæle extefɑje vej dæstɡir kærdænd. vej ezɑfe kærd : in sɑreq eʔterɑf kærd ke bɑ hæmkɑri se næfære diɡær be nɑmhɑje moʃæxxæs eqdɑm be ændʒɑme æʔmɑle xælɑfkɑrɑne væ modʒremɑne mi kærde æst. dær bɑzræsi æz mænzele in sɑreqe do qæbze selɑhe kællɑʃe kæʃf væ zæbt ʃod. ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "چهار شرور و سارق مسلح در ایرانشهر و سراوان دستگیر شدند \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/04/85 \nداخلی.انتظامی.دستگیری شرور و سارق مسلح. \n پرسنل تیپ یکم تکاور مقداد قرارگاه عملیاتی رسول اکرم (ص ) و فرماندهی \nانتظامی سراوان در دو عملیات جداگانه چهار شرور و سارق مسلح را در \nایرانشهر و سراوان دستگیر کردند. \n مسوول مرکز اطلاع رسانی معاونت اجتماعی و ارشاد فرماندهی قرارگاه \nعملیاتی رسول اکرم (ص ) روز شنبه به ایرنا گفت: ماموران تیپ یکم مقداد این\nقرارگاه در پی شرارت و ایجاد ناامنی توسط تعدادی از اشرار در اطراف \nایرانشهر، با انجام اقدامات اطلاعاتی محل اختفای اشرار را شناسایی و \nمحاصره کردند. \n سرهنک پاسدار \"محمدجواد اثنی عشری\" افزود: اشرار مسلح با مشاهده \nماموران به سمت آنان تیراندازی کردند که با آتش پرحجم تکاوران قرارگاه \nرسول اکرم (ص ) وادار به تسلیم شدند. \n وی با اعلام اینکه در این عملیات سه شرور مسلح دستگیر شدند،اضافه کرد: \nدر پاکسازی از محل درگیری یک قبضه سلاح کلاشینکف با دو تیغه خشاب، یک قبضه \nسلاح سیمینوف با یک تیغه خشاب، سه دستگاه موتورسیکلت و یک دستگاه تلفن \nماهواره ای کشف شد. \n همچنین معاون اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی سیستان وبلوچستان اعلام \nکرد: ماموران فرماندهی حوزه انتظامی زابلی سراوان به دنبال گزارشات واصله\nمبنی بر سرقت های متعدد منازل توسط افرادی مسلح و ناشناس، تحقیقات \nگسترده ای را انجام و با استفاده از منابع و همکاری های مردمی موفق به \nشناسایی محل اختفای یکی از عوامل تیراندازی و سرقت های مسلحانه منازل \nشدند. \n سرهنک محمد عرب افزود: ماموران مذکور با اعزام به روستای \"سیب\" در یک \nعملیات موفقیت آمیز سارق مسلح \"نوید.پ\" را در محل اختفای وی دستگیر \nکردند. \n وی اضافه کرد: این سارق اعتراف کرد که با همکاری سه نفر دیگر به نامهای\nمشخص اقدام به انجام اعمال خلافکارانه و مجرمانه می کرده است. \n در بازرسی از منزل این سارق دو قبضه سلاح کلاش کشف و ضبط شد. \n 653/659 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
205,
134,
204,
148,
107,
204,
148,
117,
35,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
183,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
220,
133,
35,
220,
136,
219,
182,
220,
135,
219,
176,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjedmohæmmædæli ɑle hɑʃem dær ɑine moʔɑrefe modirkole dʒædide færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ tæqdir æz xædæmɑte ærzeʃmænde modirkole fæqide færhænɡ væ erʃɑde ostɑn, ezhɑr dɑʃt : mærhum mohæmmædpur æz tʃehrehɑje xoʃnɑm, xoʃqælb væ mæsʔulɑne xodume ostɑn bud ke xædæmɑte besijɑr ʃɑjɑni dær hoze færhænɡe ostɑn ændʒɑm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke tævædʒdʒohe viʒe be mozue færhænɡe omumi jeki æz æsɑsitærin entezɑrɑte mɑ æz modirkole dʒædide færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn æst, æfzud : ʔomidvɑræm ɑqɑje nɑzemi dær in dʒɑjɡɑh betævɑnæd entezɑrɑte færhænɡi væ honæri rɑ bærɑværde kærde væ be toseʔe færhænɡi ostɑn komæk konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bɑ tæʔkid bær inke be hitʃ onvɑn dær æzl væ næsbe modirɑn, dexɑlæt nædɑʃte væ næxɑhæm kærd, ɡoft : bɑ tæmɑm tævɑn æz tæmɑmi modirɑne xodum væ kɑrbælde ostɑn hemɑjæt mikonæm. emɑme dʒomʔe tæbriz, bumisɑzi sijɑsæthɑ, moqærrærɑte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd dær ostɑn rɑ jeki æz æslitærin zærurijæthɑje feʔli ostɑn bærʃemord væ ebrɑz dɑʃt : zævɑbet væ ɑinnɑmehɑje omumi in vezɑrætxɑne hæm bɑjæd bær æsɑse nijɑzhɑje ostɑne bumi sɑzi ʃævæd. vej æfzɑjeʃe ruhije tæhqiq, tædæbbor væ ebtekɑr dær hoze honær, mætbuʔɑt væ ræsɑne rɑ be modire kolle dʒædide færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tosije kærd væ edɑme dɑd : tævædʒdʒohe viʒe be tædʒlil væ bozorɡdɑʃte ʃæxsijæthɑje færhænɡi ostɑn, nezɑræt væ hemɑjæt bærɑbær æz honærmændɑn væ fæʔɑlijæthɑje hoze honær, færhænɡ væ ræsɑne bɑjæd dʒozvje olævijæt hɑje mæmurijæti modirkole dʒædid bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm ɑle hɑʃem, xɑstɑre pejɡiri væ bærɡozɑri monæzzæme dʒælæsɑte ʃorɑje færhænɡe omumi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ʃod væ ɡoft : edʒrɑje dæqiqe mosævvæbɑte in ʃorɑ, pærhiz æz dexɑlæt dɑdæne neɡæreʃhɑje sjɑsiː væ dʒenɑhi dær hoze mæsɑʔele færhænɡi dær in hoze æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از، حجت الاسلام و المسلمین سیدمحمدعلی آل هاشم در آیین معارفه مدیرکل جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی استان آذربایجان شرقی، با تقدیر از خدمات ارزشمند مدیرکل فقید فرهنگ و ارشاد استان، اظهار داشت: مرحوم محمدپور از چهرههای خوشنام، خوشقلب و مسئولان خدوم استان بود که خدمات بسیار شایانی در حوزه فرهنگ استان انجام داد.وی با بیان اینکه توجه ویژه به موضوع فرهنگ عمومی یکی از اساسیترین انتظارات ما از مدیرکل جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی استان است، افزود: امیدوارم آقای ناظمی در این جایگاه بتواند انتظارات فرهنگی و هنری را برآورده کرده و به توسعه فرهنگی استان کمک کند.نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی، با تاکید بر اینکه به هیچ عنوان در عزل و نصب مدیران، دخالت نداشته و نخواهم کرد، گفت: با تمام توان از تمامی مدیران خدوم و کاربلد استان حمایت میکنم. امام جمعه تبریز، بومیسازی سیاستها، مقررات وزارت فرهنگ و ارشاد در استان را یکی از اصلیترین ضروریتهای فعلی استان برشمرد و ابراز داشت: ضوابط و آییننامههای عمومی این وزارتخانه هم باید بر اساس نیازهای استان بومی سازی شود.وی افزایش روحیه تحقیق، تدبر و ابتکار در حوزه هنر، مطبوعات و رسانه را به مدیر کل جدید فرهنگ و ارشاد اسلامی توصیه کرد و ادامه داد: توجه ویژه به تجلیل و بزرگداشت شخصیتهای فرهنگی استان، نظارت و حمایت برابر از هنرمندان و فعالیتهای حوزه هنر، فرهنگ و رسانه باید جزو اولویت های ماموریتی مدیرکل جدید باشد.حجت الاسلام آل هاشم، خواستار پیگیری و برگزاری منظم جلسات شورای فرهنگ عمومی آذربایجان شرقی شد و گفت: اجرای دقیق مصوبات این شورا، پرهیز از دخالت دادن نگرشهای سیاسی و جناحی در حوزه مسائل فرهنگی در این حوزه از اهمیت ویژه ای برخوردار است.انتهای پیام/111/ ع"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
219,
143,
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, vezɑræte omure xɑredʒe ærmænestɑn ʃænbe ʃæb dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke dolæte in keʃvær væ dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje edʒrɑje jek ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne æz bɑmdɑde færdɑ jekʃænbe hidʒdæh oktobr bistohæft mehr pærɑntezbæste be tævɑfoq resideænd. ærmænestɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæftee ɡozæʃte niz bɑ vesɑtæte rusije bærɑje ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq tævɑfoq kærde budænd, æmmɑ æliræqm in ɑtæʃbæs dærɡirihɑje mjɑne niruhɑje do tæræf dær mæntæqee hæmtʃenɑn edɑme jɑfte væ tæræfejne jekdiɡær rɑ be næqze ɑtæʃe bæs mottæhæm kærdeænd. sɑʔæti piʃe særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær ɡoftoɡuje telefoni bɑ « dʒejhun bɑjrɑmuf » væ « zæhrɑbe mænɑtesækɑniɑn » vozærɑje xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn bær zæruræte ræʔɑjæte ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq æz suj do tæræf tæʔkid kærd. piʃ æz ɑn niz særɑne ɡoruh minæsæk rusije, færɑnse væ ɑmrikɑ pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dʒomhuri eslɑmi irɑne beonvɑn hæmsɑjeee do keʃvære dærɡir dær monɑqeʃe qerebɑq æz bɑku væ irævɑn xɑste budænd ke ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq rɑ ræʔɑjæt konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، وزارت امور خارجه ارمنستان شنبه شب در بیانیهای اعلام کرد که دولت این کشور و دولت جمهوری آذربایجان برای اجرای یک آتشبس بشردوستانه از بامداد فردا یکشنبه 18 اکتبر (27 مهر) به توافق رسیدهاند.ارمنستان و جمهوری آذربایجان هفته گذشته نیز با وساطت روسیه برای آتشبس بشردوستانه در قرهباغ توافق کرده بودند، اما علیرغم این آتشبس درگیریهای میان نیروهای دو طرف در منطقه همچنان ادامه یافته و طرفین یکدیگر را به نقض آتش بس متهم کردهاند.ساعتی پیش سرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در گفتگوی تلفنی با «جیحون بایراموف» و «زهراب مناتسکانیان» وزرای خارجه جمهوری آذربایجان و ارمنستان بر ضرورت رعایت آتشبس بشردوستانه در قرهباغ از سوی دو طرف تأکید کرد.پیش از آن نیز سران گروه مینسک (روسیه، فرانسه و آمریکا) و همچنین جمهوری اسلامی ایران بهعنوان همسایه دو کشور درگیر در مناقشه قرهباغ از باکو و ایروان خواسته بودند که آتشبس بشردوستانه در قرهباغ را رعایت کنند.انتهای پیام/."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "æhære noh poroʒe bærqresɑni bɑ eʔtebɑri bɑleqbær tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ milijun tumɑn dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne æhær eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, poroʒehɑje bærqresɑni be rustɑhɑje jænæɡædʒe, ɑrmudluje æliɑ væ soflɑ væ tærækkolɑn væ eslɑhe xotute ʃæbæke bærqresɑni bɑ hozure færmɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne æhær betore næmɑdin dær modirijæte toziʔe niruje bærqe in ʃæhrestɑn morede bæhrebærdɑri qærɑr ɡereft. kɑzeme tɑrurædipur æsr jekʃænbe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be poroʒehɑje eftetɑh ʃode modirijæte toziʔe niruje bærqe ʃæhrestɑne æhær, ezhɑr dɑʃt : bærqresɑni be rustɑje jænæɡædʒe bɑ eʔtebɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstodo milijun riɑl be bæhrebærdɑri resid. vej ehdɑse poste hævɑi dær mæhæle ʃæhrjɑr bɑ idʒɑde fidære dʒædid væ xætte tʃɑhɑrsæd volte hævɑi rɑ æz diɡær poroʒehɑ zekr kærd væ æfzud : in poroʒe niz bɑ eʔtebɑri bɑleqbær hæftɑdoʃeʃ milijun tumɑn be bæhrebærdɑri resid. modire toziʔe niruje bærqe ʃæhrestɑne æhær bɑ zekre inke bærɑje bærqresɑni be rustɑhɑje ɑrmudluje æliɑ væ soflɑ væ tærækkolɑne jek hezɑr væ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun riɑl hæzine ʃode æst, ɡoft : eftetɑhe poroʒe poste hævɑi ruberuje pɑrke ɑnɑlɑr bɑ biʃ æz tʃehelohæʃt milijun tumɑn eʔtebɑr æz diɡær poroʒehɑ bud. tɑrurædipur bɑ tæʔkid bær inke bærɑje næsbe sæksijunære hævɑi dær noqɑte moxtælefe ʃæhrestɑne æhære sædo bistonoh milijun tumɑn eʔtebɑr hæzine kærdeim, tæsrih kærd : eslɑhe xotute bist kiluvɑt væ tʃɑhɑrsæd vɑt væ posthɑje hævɑi væ zæmini dær noqɑte moxtælefe in ʃæhrestɑne ʃeʃsædo tʃehelodo milijun tumɑn eʔtebɑr særf ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be hæzinee hæʃtsædo tʃehelohæʃt milijun tumɑni bærɑje niruresɑni be vɑhedhɑje sænʔæti, tolidi væ keʃɑværzi tævæssote moteqɑziɑn dær ʃæhrestɑne æhær, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje bæhrebærdɑri æz poroʒe xotute bist kiluvɑt væ tʃɑhɑrsæd vɑt, næsbe kontor dʒæhæte vɑɡozɑri enʃeʔɑb be moteqɑziɑne ʃæhri væ rustɑi jek miljɑrd væ ʃæstotʃɑhɑr milijun tumɑn hæzine ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "اهر- ۹ پروژه برقرسانی با اعتباری بالغبر ۴ میلیارد و ۴۲۶ میلیون تومان در روستاهای شهرستان اهر افتتاح شد.به گزارش ، پروژههای برقرسانی به روستاهای ینگجه، آرمودلوی علیا و سفلی و ترکلان و اصلاح خطوط شبکه برقرسانی با حضور فرماندار و جمعی از مسئولان شهرستان اهر بهطور نمادین در مدیریت توزیع نیروی برق این شهرستان مورد بهرهبرداری قرار گرفت.کاظم تاروردیپور عصر یکشنبه در گفتوگو با خبرنگاران با اشاره به پروژههای افتتاح شده مدیریت توزیع نیروی برق شهرستان اهر، اظهار داشت: برقرسانی به روستای ینگجه با اعتبار ۴۶۲ میلیون ریال به بهرهبرداری رسید.وی احداث پست هوایی در محله شهریار با ایجاد فیدر جدید و خط ۴۰۰ ولت هوایی را از دیگر پروژهها ذکر کرد و افزود: این پروژه نیز با اعتباری بالغبر ۷۶ میلیون تومان به بهرهبرداری رسید.مدیر توزیع نیروی برق شهرستان اهر با ذکر اینکه برای برقرسانی به روستاهای آرمودلوی علیا و سفلی و ترکلان یک هزار و ۱۵۴ میلیون ریال هزینه شده است، گفت: افتتاح پروژه پست هوایی روبروی پارک آنالار با بیش از ۴۸ میلیون تومان اعتبار از دیگر پروژهها بود.تاروردیپور با تأکید بر اینکه برای نصب سکسیونر هوایی در نقاط مختلف شهرستان اهر ۱۲۹ میلیون تومان اعتبار هزینه کردهایم، تصریح کرد: اصلاح خطوط ۲۰ کیلووات و ۴۰۰ وات و پستهای هوایی و زمینی در نقاط مختلف این شهرستان ۶۴۲ میلیون تومان اعتبار صرف شده است.وی با اشاره به هزینه ۸۴۸ میلیون تومانی برای نیرورسانی به واحدهای صنعتی، تولیدی و کشاورزی توسط متقاضیان در شهرستان اهر، خاطرنشان کرد: برای بهرهبرداری از پروژه خطوط ۲۰ کیلووات و ۴۰۰ وات، نصب کنتور جهت واگذاری انشعاب به متقاضیان شهری و روستایی یک میلیارد و ۶۴ میلیون تومان هزینه شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
198,
169,
117,
104,
35,
113,
114,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
138,
219,
180,
48,
35,
222,
188,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
221,
155,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
133,
229,
131,
143,
219,
180,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "æhmæde lotfi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæbrike hæfte bæsidʒ næqʃe in niruje tævɑnmænd dær resideɡi be moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ besijɑr mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ moʃɑrekæt dær bærnɑmehɑ væ tærhhɑ næqʃe tæʔsirɡozɑri dær ræfʔe moʃkelɑt væ resideɡi be mænɑteqe mæhrum væ nijɑzmændɑn dɑræd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ bæsidʒiɑne ostɑne buʃehr dær tævædʒdʒoh be hælle moʃkelɑte nijɑzmændɑne xɑter neʃɑn kærd : sepɑh ostɑne buʃehr dær ræfʔe mæhrumijæte æfrɑde nijɑzmænd væ bibezɑʔæt væ edʒrɑje tærhhɑje mæhrumijætzodɑi tærhhɑje mohemmi edʒrɑ kærde væ jɑ dær dæste edʒrɑ dɑræd ke xædæmɑte ɑnɑn dærxore tæhsin væ setɑjeʃ æst. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mæskæne mædæddʒui be nijɑzmændɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ tæsrih kærd : dær pændʒomin ruz æz hæfte bæsidʒ, sisædo hæftɑdohæft vɑhede mæskuni mædæddʒui ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sɑxte ʃode tæhvile nijɑzmændɑn ʃod. lotfi bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ʃode æst æfzud : in vɑhedhɑje mæskuni ke dær divist rustɑje ostɑne buʃehr sɑxte ʃode hær kodɑm dɑrɑje pændʒɑh mætærmæræbæʔ zirbænɑ æst. vej, sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni bɑ osule fæni væ fæʔɑlijæte dʒæhɑdi rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni æz zærfijæthɑje moxtælefe sepɑh ostɑne buʃehr estefɑde ʃode tɑ hæzine sɑxte in vɑhedhɑ kɑheʃ jɑbæd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr æz vɑɡozɑri se hezɑr vɑhede mæskuni mædæddʒui tɑkonun be mædæddʒujɑne in næhɑd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle ɡozæʃte se hezɑr vɑhede mæskuni bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef sɑxte væ tæhvile mædæddʒujɑne ostɑne buʃehr ʃode æst. lotfi æz sɑxte jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bɑ moʃɑrekæte ostɑndɑri buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : bær æsɑse enʔeqɑde tæfɑhomnɑme komite ɑmdɑd bɑ ostɑndɑri buʃehre jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bezudi æmæliɑte sɑxte ɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin",
"text": "احمد لطفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تبریک هفته بسیج نقش این نیروی توانمند در رسیدگی به مشکلات جامعه را بسیار مهم دانست و اظهار داشت: نیروی مقاومت بسیج با مشارکت در برنامهها و طرحها نقش تاثیرگذاری در رفع مشکلات و رسیدگی به مناطق محروم و نیازمندان دارد.وی با قدردانی از تلاش فرمانده سپاه امام صادق(ع) و بسیجیان استان بوشهر در توجه به حل مشکلات نیازمندان خاطر نشان کرد: سپاه استان بوشهر در رفع محرومیت افراد نیازمند و بیبضاعت و اجرای طرحهای محرومیتزدایی طرحهای مهمی اجرا کرده و یا در دست اجرا دارد که خدمات آنان درخور تحسین و ستایش است.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر با اشاره به واگذاری مسکن مددجویی به نیازمندان همزمان با هفته بسیج تصریح کرد: در پنجمین روز از هفته بسیج، 377 واحد مسکونی مددجویی که با مشارکت سپاه امام صادق(ع) و ستاد اجرایی فرمان امام(ره) استان بوشهر در روستاها ساخته شده تحویل نیازمندان شد.لطفی با بیان اینکه برای ساخت این واحدهای مسکونی 16 میلیارد تومان سرمایهگذاری شده است افزود: این واحدهای مسکونی که در 200 روستای استان بوشهر ساخته شده هر کدام دارای 50 مترمربع زیربنا است.وی، ساخت این واحدهای مسکونی با اصول فنی و فعالیت جهادی را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: در ساخت این واحدهای مسکونی از ظرفیتهای مختلف سپاه استان بوشهر استفاده شده تا هزینه ساخت این واحدها کاهش یابد.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر از واگذاری 3 هزار واحد مسکونی مددجویی تاکنون به مددجویان این نهاد در روستاها و شهرهای استان بوشهر خبر داد و خاطر نشان کرد: در 5 سال گذشته 3 هزار واحد مسکونی با مشارکت نهادها و دستگاههای اجرایی مختلف ساخته و تحویل مددجویان استان بوشهر شده است.لطفی از ساخت یکهزار واحد مسکونی دیگر با مشارکت استانداری بوشهر خبر داد و بیان کرد: بر اساس انعقاد تفاهمنامه کمیته امداد با استانداری بوشهر یکهزار واحد مسکونی دیگر بهزودی عملیات ساخت آن آغاز میشود.انتهای پیام/190/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
103,
104,
35,
111,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
220,
135,
219,
186,
220,
132,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "mjɑne hæmeje nɑmhɑ væ ælqɑbe hæʃtomin emɑme ʃiʔæjɑn, hæzræte ælibon musɑ ejnpærɑntezbæste, læqæbe « rezɑ » be mæʔnɑje xoʃnud væ xorsænd æz hæme mæʃhurtær æst. æmmɑ ɑn hæzræt æz tʃe tʃizi xorsænd budænd ke be in nɑm ʃohre ʃodænd? be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nɑme æsli emɑme hæʃtom « æli » æst væ læqæb jɑ nɑme mæʔrufæʃ rezɑst, be tori ke æz revɑjɑte fæhmide miʃævæd, ellæte nɑmɡozɑri rezɑ bær ɑn hæzræt æz tʃænd dʒæhæt æst : jek. e ɑn hæzræt morede rezɑ væ pæsænde xodɑvænd dær ɑsemɑn, væ ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste væ emɑmɑn dær zæmin bud. behɑr ælɑnvɑr, dʒe tʃehelonoh, se tʃɑhɑr pærɑntezbæste do. e moxɑlef væ movɑfeqe ʃiʔe væ senni u rɑ pæsændidænd væ ɑn hæzræt morede rezɑ væ pæsænde hæme bud. se. e ɑn hæzræte rɑzi be rezɑje pærværdɡɑr bud væ in xeslæte ærzeʃmænd rɑ ke mæqɑmi bɑlɑtær æz mæqɑme sæbr nist, be tore kɑmel dɑʃt. ænvɑre ælbæhjjæh, se tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste dʒɑleb inke be dælile rɑbete mjɑne mæʔmun væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ qæbule velɑjætæhdi æz suj iʃɑn, in soʔɑl dær zæmɑne hæjɑte hæzræt væ tʃændi pæs æz ɑn niz mætræh ʃode æst væ bærxi dælile ɑn rɑ rezɑjætmændi emɑm æz pæzireʃe velɑjætæhdi onvɑn mikærdænd! dær revɑjɑt ɑmæde ʃæxsi æz færzænde emɑm rezɑ emɑm dʒævɑd pærɑntezbæste ellæte in nɑmɡozɑri pedær rɑ dʒujɑ miʃævæd. hæzræte dʒævɑd ejn pærɑntezbæste zemne rædde hærɡune rezɑjæte pedære bozorɡvɑræʃ æz pæzireʃe velɑjætæhdi, be serɑhæt mifærmɑjæd : doruq ɡoftænd væ be ɡonɑh ændær oftɑdænd! tʃenin nist, bælke xodɑvænde tæbɑræk væ tæʔɑli u rɑ « rezɑ » nɑm dɑde æst zirɑ u dær ɑsemɑne xodɑ æz u rɑzi bud væ dær zæmine xodɑ æz pæjɑmbær væ emɑmɑn pæs æz u rezɑjæt dɑʃt. ɑn ʃæxs æz emɑm miporsæd : mæɡær hæme nijɑkɑn tʃenin næbudænd ke xodɑje æzudʒæl væ pæjɑmbæræʃ æz u rɑzi bɑʃænd, pæs tʃerɑ dær in miɑn, tænhɑ pedære ʃomɑ rɑ rezɑ nɑmidænd? emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste dær pɑsox færmud : tʃon hæmɑn ɡune ke hæmsujɑn væ dustɑnæʃ æz u xorsænd budænd, doʃmænɑn væ moxɑlefɑnæʃ hæm æz vej rezɑjæt dɑʃtænd væ in væzʔijæt bærɑje hitʃ jek æz nijɑkɑne iʃɑn rox nædɑde bud æz hæmin ruje tænhɑ u rɑ « rezɑ » nɑmideænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz bonjɑde bejnolmelæli emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste www. ʃæmstus. ir dær revɑjæte diɡæri hæm ɑmæde æst ke hæzræte musɑbon dʒæʔfær ejn pærɑntezbæste hær ɡɑh færzændæʃ ælibon musɑ rɑ xætɑb mikærd, u rɑ bɑ konije « æbolhæsæn » færɑ mixɑnd, væ henɡɑmi ke mixɑst færzændæʃ rɑ næzde u ɑværænd jɑ dærbɑree u soxæn miɡoft, vej rɑ bɑ læqæbe « rezɑ » nɑm mibæræd. in dær hɑlist ke ɑn zæmɑn, hænuz næ æz hækumæte mæʔmune xæbæri bud væ næ æz væliæhd ʃodæne emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمیان همهی نامها و القاب هشتمین امام شیعیان، حضرت علیبن موسی(ع)، لقب «رضا» به معنای خشنود و خرسند از همه مشهورتر است. اما آن حضرت از چه چیزی خرسند بودند که به این نام شهره شدند؟\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نام اصلی امام هشتم «علی» است و لقب یا نام معروفش رضاست، به طوری که از روایات فهمیده میشود، علت نامگذاری رضا بر آن حضرت از چند جهت است: 1. آن حضرت مورد رضا و پسند خداوند در آسمان، و رسول خدا(ص) و امامان در زمین بود. (بحار الانوار، ج49، ص4) 2. مخالف و موافق شیعه و سنی او را پسندیدند و آن حضرت مورد رضا و پسند همه بود. 3. آن حضرت راضی به رضای پروردگار بود و این خصلت ارزشمند را که مقامی بالاتر از مقام صبر نیست، به طور کامل داشت. (انوار البهیّه، ص 14)\n\n\n\nجالب اینکه به دلیل رابطه میان مأمون و امام رضا(ع) و قبول ولایتعهدی از سوی ایشان، این سؤال در زمان حیات حضرت و چندی پس از آن نیز مطرح شده است و برخی دلیل آن را رضایتمندی امام از پذیرش ولایتعهدی عنوان میکردند!\n\nدر روایات آمده شخصی از فرزند امام رضا (امام جواد) علت این نامگذاری پدر را جویا میشود. حضرت جواد(ع) ضمن رد هرگونه رضایت پدر بزرگوارش از پذیرش ولایتعهدی، به صراحت میفرماید: دروغ گفتند و به گناه اندر افتادند! چنین نیست، بلکه خداوند تبارک و تعالی او را «رضا» نام داده است؛ زیرا او در آسمان خدا از او راضی بود و در زمین خدا از پیامبر و امامان پس از او رضایت داشت.\n\nآن شخص از امام میپرسد: مگر همه نیاکان چنین نبودند که خدای عزوجل و پیامبرش از او راضی باشند، پس چرا در این میان، تنها پدر شما را رضا نامیدند؟\n\nامام جواد(ع) در پاسخ فرمود: چون همان گونه که همسویان و دوستانش از او خرسند بودند، دشمنان و مخالفانش هم از وی رضایت داشتند؛ و این وضعیت برای هیچ یک از نیاکان ایشان رخ نداده بود؛ از همین رو تنها او را «رضا» نامیدهاند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از بنیاد بینالمللی امام رضا(ع) www.shamstoos.ir در روایت دیگری هم آمده است که حضرت موسیبن جعفر(ع) هر گاه فرزندش علیبن موسی را خطاب میکرد، او را با کنیه «ابوالحسن» فرا میخواند، و هنگامی که میخواست فرزندش را نزد او آورند یا درباره او سخن میگفت، وی را با لقب «رضا» نام میبرد. این در حالی است که آن زمان، هنوز نه از حکومت مأمون خبری بود و نه از ولیعهد شدن امام رضا(ع).\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
109,
204,
148,
113,
104,
35,
107,
198,
169,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
220,
138,
229,
131,
143,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
133,
219,
... |
{
"phonemize": ", mohsene rezɑi, dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær vɑkoneʃ be qærɑrdɑde foruʃe selɑh mjɑne ɑmrikɑ væ æræbestɑn dær sæfhe ʃæxsi tuʔiteræʃ neveʃt : foruʃe sæd væ dæh miljɑrd dolɑr selɑhe ɑmrikɑi be æræbestɑn dʒæzɑtæʃ æfruzi væ nɑɑmæni dær mæntæqe bɑ pule mosælmɑnɑn ælæjhe xodeʃɑn nist.",
"text": "، محسن رضایی، دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در واکنش به قرارداد فروش سلاح میان آمریکا و عربستان در صفحه شخصی توئیترش نوشت: فروش صد و ده میلیارد دلار سلاح آمریکایی به عربستان جزآتش افروزی و ناامنی در منطقه با پول مسلمانان علیه خودشان نیست."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
112,
114,
107,
118,
104,
113,
104,
35,
117,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
35,
219,
173,
219,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde niruje hævɑi ærteʃ æz erteqɑje borde pæhpɑdhɑje bærdæbælænde sɑxte keʃværemɑn dær ɑjændee næ tʃændɑn dur xæbær dɑd. ruzhɑje montæhi be bistodo bæhmæn jɑdɑvære ettefɑqɑt væ xɑterɑte tælx væ ʃirini besjɑri bærɑje mellæte irɑn æst, hævɑdesi ke dær bæhmæn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft rox midɑd. bejʔæte tɑrixi væ enqelɑbi homɑfærɑn væ kɑrkonɑne niruje hævɑi ærteʃ, hærekæti bud ke tæmɑm moʔɑdelɑte mohæmmæd rezɑ pæhlævi væ hɑmiɑnæʃ rɑ bær hæm zæd væ be næzdik ʃodæne pɑjɑne omre reʒime pæhlævi sorʔæte besijɑr bɑlɑi dɑd. eqdɑme ʃodʒɑʔɑne kɑrkonɑne niruje hævɑi ærteʃ modʒeb ʃod ke særɑne reʒime ʃɑhænʃɑhi be in nætidʒe beresænd ke diɡær omre hækumæteʃɑn be pɑjɑn reside væ diɡær nemiʃævæd in hærekæte æzime mærdomi rɑ mɑnænde sɑle jek hezɑro sisædo siodo særkub kærd. dær dæhe mobɑræke fædʒr væ dær ɑstɑne bistodo bæhmæne sɑle ruze piruzi enqelɑbe eslɑmi be pɑse ehterɑm væ bozorɡdɑʃte hærekæte æzim væ tɑrixe sɑze homɑfærɑn væ kɑrkonɑne niruje hævɑi elɑhi ærteʃ væ hæmtʃenin ɑʃnɑi bɑ tævɑn væ qɑbelijæthɑje emruz næhɑdʒɑ væ bɑ ɡozæʃte tʃehelose sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ æmire særtip xælæbɑn mæhdi hɑdiɑn moʔɑvene hæmɑhænɡe niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɡoftoɡu neʃæstim. edʒɑze mixɑhæm ebtedɑ bɑ æhæmmijæte ræsɑnehɑje dʒæmʔi dær hoze dʒænɡe nærm ɡoftoɡu rɑ ɑqɑz væ bæʔd be soɑle dʒenɑbeʔɑli beresæm. emruz bæxʃe mohemmi æz heʒemoni væ qodræte puʃɑli ɑmrikɑ væ æbærqodræthɑ mærhune qodræte ræsɑne væ hæmin tor bæhs æxbɑr væ hoze dʒænɡe tærkibi væ dʒænɡe nærm moteæʔsser æz fæzɑje ræsɑne æst. ɑnhɑ æbzɑr væ fænnɑværihɑje dʒædid rɑ dær xedmæt ɡerefteænd tɑ moxɑtæb rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhænd væ betævɑnænd ruje moxɑtæbe kɑre færhænɡi ændʒɑm dæhænd, bɑ tævædʒdʒoh be tædɑbiri ke færmɑndeh moʔæzzæme kolle qovɑ dær bæhse æhæmmijæte dʒænɡe ræsɑnei væ dʒænɡe nærm dɑʃtænd hærtʃænd keʃvære næsæbte be ideɑlhɑje iʃɑn fɑsele dɑræd æmmɑ be næzæræm bɑ hozure xæbærɡozɑrihɑje qodrætmænd væ dʒævɑnɑn væ porneʃɑt væ xoʃe fekri ke dær bædæne xæbærɡozɑrihɑ hæstænd, bæxʃi æz motɑlebɑte mode næzære iʃɑn ændʒɑm ʃode væ xæbærɡozɑrihɑ be xubi næqʃe xod rɑ ifɑ mikonænd væ mɑ æz in bɑbæt be onvɑne jek ʃæhrvænd væ jek særbɑz dær hoze dʒænɡe sæxt væ dʒænɡe nærme mæmnun hæstim. modʒæddædæn æjjjɑme ællɑh dæhe mobɑræke fædʒre enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi rɑ xedmæte hæme tæbrik miɡujæm væ jɑd væ xɑtere dʒæmiʔ ʃohædɑ, ʃohædɑje enqelɑb, ʃohædɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ modɑfeʔe sælɑmæt rɑ ɡerɑmi midɑræm. bæhmæn mɑh jɑdɑvære xɑterɑti ʃirin æz hæmɑse ɑfærinihɑje mellætist ke be pejrævi æz qiɑme hæzræte sidɑlæʃhædɑ væ be ræhbæri emɑme rɑhele enqelɑb rɑ be pɑ kærdænd. enqelɑbi ke edɑme rɑh ænbiɑje elɑhi væ mobɑreze tɑrixi hæq ælæjhe bɑtel æst. in enqelɑb be onvɑne mohemtærin hɑdese qærne moʔɑser, besjɑri æz moʔɑdelɑt rɑ dær hendese qodræt dæstxoʃe tæqir kærde æst væ emruz nɑme irɑne eslɑmi be onvɑne pærtʃæmdɑr væ æm ælqorɑje dʒæhɑne eslɑme mozæjjæn æst væ enʃɑɑlæle in enqelɑb bɑ dæstɑn bɑ kefɑjæte tæhvile sɑhebæʃ xɑhæd ʃod. tʃehelose e sɑl æz omre in enqelɑb miɡozæræd væ emruz enqelɑb bɑ eqtedɑr væ sobɑt dær odʒe ezzæt væ roʃde ɑli set væ enʃɑɑlæle be særmænzele mæqsud ke sɑxte tæmæddone novine eslɑmi væ zæmine sɑze zohure hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste xɑhæd resid æmmɑ hær hærekæti dær ʃoruʔe xod bɑ tævædʒdʒoh be inke momken æst sobɑte lɑzem rɑ pejdɑ nækærde bɑʃæd, ɑsibpæzirihɑje xɑsse xod rɑ xɑhæd dɑʃt. ruze nuzdæhom bæhmæn ruze hæmɑse ɑfærini kɑrkonɑne næhɑdʒɑ væ ruz be jɑde mɑndæni bejʔæte tɑrixi homɑfærɑne niruje hævɑist ke dær hæqiqæte kɑrkonɑn, æfsærɑn væ dærædʒe dɑrɑn dær tæxæssoshɑje moxtælef dær ɑn dʒæmʔ budænd væ sɑjere kɑrkonɑne næhɑdʒɑ hæm dær æqsɑ noqɑte keʃvær væ pɑjɡɑhhɑje moxtælef æz in hærekæt hemɑjæt kærdænd. mærdome æziz enɑjæt dɑrænd ke mɑhhɑ qæbl æz voquʔe enqelɑb, rɑhpejmɑihɑ, tæhæssonhɑ væ eʔterɑzɑti dær pɑjɡɑhhɑ tævæssote niruhɑje pærvɑzi, fæni, xælæbɑnhɑ, homɑfærɑn væ sɑjere kɑrkonɑn ændʒɑm ʃode bud mesle rɑhpejmɑi pændʒ hezɑr næfæri pɑjɡɑh buʃehr, eʔterɑzɑt dær pɑjɡɑh bændæræbbɑs væ esfæhɑn væ dæstɡiri dʒæmʔi æz kɑrkonɑne næhɑdʒɑ væ eʔzɑme ɑnɑn be zendɑne xɑʃ dʒæhæte eʔdɑm. enqelɑbe ʃeɡefti qærne moʔɑser væ ruze nuzdæhom bæhmæne ʃeɡefti enqelɑb væ noqte ætfi dær tɑrixe særɑsær hæmɑse mihæne eslɑmist væ in ezzæt væ eftexɑr be nɑme bætʃtʃehɑje niruje hævɑi sæbt væ zæbt ʃode æst. dær kollijeje ruzhɑje qæbl æz ruze bistodo bæhmæn, jeɡɑnhɑje æmæliɑti mɑ eʔterɑzɑt be suræte ælæni mætræh ʃode bud væ in hærekæt dær sævɑbeqe sɑvɑk væ sɑzemɑne zeddee ettelɑʔɑte ærteʃ dær kollijeje æsnɑde sæbt væ zæbt ʃode æst. in hærekæte enqelɑbi kɑmelæn ɑʃkɑr bud væ næhɑjætæn dær ruze vorude hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ esteqbɑle bɑʃokuh tævæssote kɑrkonɑne niruje hævɑi æz hæmɑn bædæviː vorud, æz dærjɑfte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ tæʔmine hefɑzæte iʃɑn, ræftæne iʃɑn be beheʃte zæhrɑ tɑ zæmɑne mostæqær ʃodæne ʃæʔn, dær bæhse komæk be mæbɑhesse hefɑzæti æmɑkene mohemme hæme in dʒærijɑnɑte niruje hævɑi næqʃe besijɑr viʒei dɑʃt. ʃærɑjete enqelɑb dær æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr væ ruzhɑje montæhi be piruzi enqelɑb, ʃærɑjeti xɑs væ ʃekænændei bud. zæmɑni ke ærteʃe mohemtærin poʃtvɑne reʒime tɑqut bud væ hærɡez in reʒim væ æjɑdi særseporde ɑmrikɑ, fekr nemikærdænd ke ærteʃ tæhte hitʃ ʃærɑjeti bexɑhæd xælɑfe mejle ɑnɑn æmæl konæd, æmmɑ bɑ enɑjæte xodɑvænde motæʔɑl, zæmɑne ʃenɑsi, doʃmæne ʃenɑsi væ tæʔæhdæʃɑne bɑʔes ʃod hæmɑse tɑrixi ruze nuzdæhom bæhmæn ettefɑq bijoftæd væ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne niruje hævɑi be onvɑne pærtʃæmdɑr væ xætʃekæne hɑzer ʃævænd. enqelɑbe eslɑmi jek ʃeɡefti væ nuzdæhom bæhmæne jeki æz ʃeɡeftihɑje enqelɑb væ noqte ætf dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi bud. inke ɡoftim niruje hævɑi xætʃekæn bud, kæsɑni ke xætte ʃekæni mikonænd bɑjæd dʒesɑræte lɑzem væ imɑne kɑfi be kɑrkonɑn dɑʃte bɑʃænd ke in medɑle eftexɑr væ rezqe lɑjhtæsb rɑ kɑrkonɑne niruje hævɑi kæsb kærdænd væ dær ɑn ruze tɑrixi væ bejʔæte tɑrixi xæt rɑ ʃekæstænd. in ettefɑq omid rɑ be orduɡɑh mærdom væ enqelɑbjun miɑværd væ be hæmɑn ændɑze doʃmæn væ vɑbæsteɡɑn be nezɑme tɑqut rɑ dotʃɑre jæʔs væ nɑɑmidi mikonæd væ be tæʔbiri kæmære reʒim rɑ mi ʃekænd. væqti dær kɑrzɑre nezɑmi kɑr be noqtei hæssɑs miresæd, hær hærekæti mitævɑnæd sæhne væ nætidʒei motæfɑvet rɑ ræqæm bezænæd ke in ettefɑq tævæssote bætʃtʃehɑje niruje hævɑi ræqæm xord. dær ruze bistom væ bist væ jekom, ɡɑrde mærkæze ɑmuzeʃhɑ rɑ mohɑsere mikonæd væ mærdom dɑd mizænænd ke ɡɑrd dɑræd bætʃtʃehɑje niruje hævɑi rɑ qælʔ væ qæmʔ mikonæd, be dɑdeʃɑn beresid, mærdom be sorʔæt be komæke bætʃtʃehɑje niruje hævɑi ɑmædænd væ bɑ niruje hævɑi hæmrɑh ʃodænd væ hejmæne ɡɑrd rɑ ʃekæstænd væ bærɡe zærine diɡæri ræqæm mixord. in entexɑbe xodɑvænd bud ke bætʃtʃehɑje niruje hævɑi in tofiq rɑ pejdɑ konænd væ ɑn hærekæte tɑrixi rɑ ændʒɑm dæhænd, pæs æz se ruz æz ruze tɑrixi nuzdæh bæhmæn mɑh, hæmbæsteɡi mærdom væ ærteʃ dær dʒɑhɑje moxtælef ettefɑq oftɑde væ ærteʃ bɑ mærdome hæmrɑh ʃod væ enqelɑb zærfe se ruz be piruzi resid. æɡær vɑqeʔe nuzdæhom bæhmæn næbud, mibɑjesti bæhɑje sænɡin væ ʃohædɑje zjɑdi midɑdim væ moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mellæte enqelɑbi piʃ miɑmæd æmmɑ hozure kɑrkonɑne niruje hævɑi be in piruzi sorʔæte zjɑdi bæxʃid væ enqelɑb be sæmær resid. hæmɑntor ke midɑnid qæbl æz enqelɑbe ɑmrikɑihɑ be læhɑze sijɑsæthɑi ke dær xɑværemijɑne væ qærbe ɑsiɑ dɑʃtænd, niruje zæmini væ dæriɑi rɑ be viʒe niruje hævɑi rɑ be ɑxærin fænnɑværihɑe modʒæhhæz kærde budænd væ ɑxærin hævɑpejmɑhɑ, dʒænɡænde, bombe æfkæn væ ʃekɑri, hævɑpejmɑje tærɑbæri sænɡin væ nimee sænɡin rɑ dær extijɑre irɑn ɡozɑʃte budænd. ʃɑjæd be noʔi beʃævæd ɡoft irɑne jeki æz keʃværhɑi bud ke qævitærin nɑvɡɑn væ qodræte hævɑi belɑmonɑzeʔ rɑ dær mæntæqe dɑʃt ke ɑmrikɑihɑ dær edʒrɑje rɑhbordhɑje xod æz ɑn beherree mænd miʃodænd. servæte in ɑb væ xɑk, tædʒhizɑt, emkɑnɑt væ ɑmuzeʃhɑ dær ærteʃ væ be viʒe niruje hævɑi hæme tæhteoʃʃoʔɑʔ væ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje ɑmrikɑ bud væ be tæbæe ɑn bæhse vɑbæsteɡi vodʒud dɑʃt. næzdik be sæd hezɑr mostæʃɑr dær keʃvær væ be viʒe dær niruje hævɑi budænd mostæʃɑrɑne kɑre rɑhbæri rɑ dær sotuhe bɑlɑ hættɑ dær hoze færmɑndehi jeɡɑnhɑje æmæliɑti rɑ ændʒɑm midɑdænd, æz ɑmuzeʃe xælæbɑnhɑ, bætʃtʃehɑje fæni tɑ hoze tæʔmirɑt dær rædehɑje moxtælef rɑ ɑmrikɑihɑ ændʒɑm midɑdænd. jeki æz bæsteɡɑne næzdike mɑ ke dær sisteme fæni bud tæʔrif mikærdænd ke dær ɑn zæmɑne bætʃtʃehɑ xodeʃɑn qætʔei rɑ bɑz væ tæʔmir kærdænd væ tʃon æz polompe kɑrxɑne ɑn rɑ dær ɑværde budænd, tobix væ tænbih ʃodænd væ kɑreʃɑn be sɑvɑk keʃide ʃod, dær suræti ke in qætʔe bɑ hezɑrɑn dolɑr pule bejtolmɑl xæridɑri miʃod. qætæʔɑti ke moʃkel dɑʃt be suræte pæk miræft væ jek qætʔee no dʒɑjɡozine ɑn miʃod væ in odʒ vɑbæsteɡi bud. ærteʃ væ niruje hævɑi kɑmelæn mottæki be mostæʃɑrɑn bud væ ɑmrikɑihɑ bɑjæd kɑre qætʔe resɑni rɑ ændʒɑm midɑdænd, dær ɑn zæmɑne hoze ɑfænd væ pædɑfnæde jeki bud ænvɑʔ væ æqsɑme sɑmɑnehɑ, tʃe hævɑpejmɑhɑje tærɑbæri sænɡin, nimee sænɡin, sæbok, hævɑpejmɑje dʒænɡænde æfe tʃɑhɑrdæh, æfe tʃɑhɑr, æfe pændʒ, sɑjthɑje muʃæki væ rɑdɑri rɑ ɑmrikɑihɑ poʃtibɑni mikærdænd. hæzræte ɑqɑ dær xɑterɑteʃɑn jɑd mikonænd ke jeki do mɑh bæʔd æz piruzi enqelɑb, dʒæmʔi æz bætʃtʃehɑje enqelɑbi niruje hævɑi xedmæteʃɑn mi resænd væ ɡozɑreʃi mibærænd ke tej jeki do mɑh ɑjænde niruje hævɑi bekolli zæminɡir miʃævæd væ hæzræte ɑqɑ in ɡozɑreʃ rɑ be mæhzære emɑm mibærænd. emɑm be tæʔbire sɑde mifærmɑjænd : berævid be bætʃtʃehɑ sælɑme mæn rɑ beresɑnid væ beɡuid ruje pɑj xodeʃɑn beʔistænd, mitævɑnænd hævɑpejmɑ rɑ særpɑ neɡæh dɑrænd, pæjɑme hæzræte emɑm be bætʃtʃehɑe montæqel miʃævæd væ emsɑl dær ɑstɑnee tʃehel væ sevvomin sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi hæstim væ tʃehel væ do sɑl æst ke pærændehɑje mɑ pærvɑz mikonænd. mɑ bæʔd æz piruzi enqelɑb qɑʔele hɑje bozorɡe ʃomɑle qærb væ qærb rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim væ hozure moqtæderɑne niruje hævɑi rɑ bɑ tæmɑm tævɑn væ qovɑ dær tej in sɑlhɑ mibinid. odʒe ezzæt væ eftexɑr bærɑje niruje hævɑi hæmɑsee hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bud. dær ɑn ruzhɑ bɑ vodʒude hæme tæhrimhɑ dær niruje hævɑi be dæste tævɑnmænd motexæssesine dɑxeli be sorʔæte kɑre tæʔmir, bɑzsɑzi væ ɑmɑde sɑzi sɑmɑnehɑ ændʒɑm miʃævæd væ mɑ eftexɑr mikonim ke ævvælin dʒæhɑde xodkæfɑi dær niruje hævɑi tæʃkil ʃod. niruje hævɑi dær mæʔmurijæthɑje moxtælefi hæmtʃon bærxord bɑ zeddee enqelɑb be viʒe æʃrɑri ke dær qærb væ ʃomɑle qærb budænd væ dær ruze ævvæle dʒænɡ væ æmæliɑte pore eftexɑre kæmɑne nævædonoh hozure moqtæderɑnei dɑʃt. bætʃtʃehɑje niruje hævɑi bæʔd æz piruzi enqelɑb bɑ ruhihe dʒæhɑdi pɑj kɑr ɑmædænd væ sɑmɑnehɑ rɑ æmæliɑti neɡæh dɑʃtænd. defɑʔe moqæddæs hæm ʃærɑjete besijɑr pitʃidei bud ke ʃɑjæd mædʒɑle pærdɑxtæn be ɑn næbɑʃæd æmmɑ ændʒɑme hezɑrɑn suræti dær mɑh væ sædhɑ suræti dær ruz bɑ ɑn mæhdudijæthɑi ke niruje hævɑi dɑʃt be læhɑze inke jek qætʔee kutʃæk hæm mitævɑnest hævɑpejmɑ rɑ zæminɡir konæd, kɑre besijɑr doʃvɑri bud. biʃtærin ɑmɑre ʃohædɑje mɑ be tʃænd mɑhe ævvæl væ sɑle ævvæle dʒænɡ beræmjeɡærdæd be xɑtere inke niruje hævɑi jekke tɑze mejdɑn bud væ særneveʃte dʒænɡ rɑ tæqir dɑd. hæzræte ɑqɑ dær færmɑjʃɑte xod tæʔkid dɑrænd ke hærɡez fædɑkɑrihɑje xælæbɑnɑne dʒɑne berækf væ kɑrkonɑne niruje hævɑi rɑ færɑmuʃ nemikonim. kɑrkonɑne niruje hævɑi mæʔmurijæthɑje eftexɑrɑfærini rɑ ændʒɑm dɑdænd dær defɑʔe moqæddæs hitʃ æmæliɑti næbud ke niruje hævɑi hozur nædɑʃte bɑʃæd, tʃe dær hozee æmæliɑti væ enhedɑme doʃmæn væ tʃe be onvɑne mæʔmurijæte poʃtibɑni æz niruhɑje sæthi, ʃenɑsɑi hævɑi, tærɑbæri hævɑi væ qejre væ dær hitʃ æmæliɑti dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs næbude ke poʃtibɑni niruje hævɑi tʃe qæbl æz æmæliɑt væ tʃe bæʔd væ hejne æmæliɑt rɑ nædɑʃte bɑʃim. dær ruze ævvæle dʒænɡe doʃmæne bæʔsi ævvælin sejli rɑ do sɑʔæt bæʔd æz hæmle be irɑn dærjɑft mikonæd væ dær ruze ævvæle dʒænɡ bæxʃe mohemmi æz tæʔsisɑte nezɑmi, pɑdeɡɑnhɑ, pɑjɡɑhhɑ, mærɑkeze sjɑsiː væ eqtesɑdi doʃmæn, morede ɑmɑdʒe bombhɑ væ hæmle xælæbɑnɑne særɑfrɑze mihæne eslɑmi qærɑr miɡiræd. zærfe jek tɑ do hæfte sɑderɑte næfte ærɑq be sefr resid væ æɡær poʃtibɑni sɑjere keʃværhɑ æz qærb væ ʃærq næbud ʃɑjæd tʃænd mɑh hæm be tul nemikeʃid ke be hær ʃekle niruje hævɑi bɑ æmæliɑte kæmɑne nævædonoh dʒænɡ rɑ ʃoruʔ væ bɑ æmæliɑte qorur ɑfærin mersɑde dʒænɡ rɑ be pɑjɑn miresɑnd. emruz bɑ enɑjæte xodɑvænde motæʔɑl væ tædɑbire norɑni væ ruhe xodbɑværi kɑrkonɑne niruje hævɑi, in niru be onvɑne jeki æz portʃæmdɑrɑnist ke feʔle mɑ mitævɑnim rɑ særf kærdeæst. ʃɑjæd mɑ be zɑher hæmɑn sɑmɑnehɑje qæbl enqelɑb rɑ dɑʃte bɑʃim æmmɑ bɑ tæqirɑti ke dær ɑnhɑ idʒɑd kærdeim, mitævɑnænd be tejfe ɡostærdei æz tæhdidɑte pɑsox bedæhænd væ bæxʃi æz bɑzdɑrændeɡi rɑhbordi ke mode næzær set rɑ ræqæm bezænænd. emruz in æmnijæte pɑjdɑr rɑ dær kenɑr enɑjæte xodɑvænde motæʔɑl væ be bærekæte xune ʃohædɑ, mærhune hoze eqtedɑre niruhɑje mosællæh hæstim. hævɑpejmɑhɑ mɑ ʃɑmele nɑvɡɑnhɑje ʃekɑri, ʃekɑri bombe æfkæn, ænvɑʔe hævɑpejmɑhɑje tærɑbæri væ hozee pæhpɑdi, hoze dʒænɡe nærm, hoze ʃæbih sɑz væ dʒænɡe elekteronike ɑmuzeʃe hæme be dæste tævɑnmænd motexæssesine modʒærræb, piʃkesvætɑn væ dʒævɑnɑne enqelɑbi væ xoʃfekr dær niruje hævɑi væ hoze sænɑjeʔe defɑʔi væ ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn be ruz resɑni ʃode æst. dær hoze tævɑne ræzm bɑ bærxordɑri æz ænvɑʔ væ æqsɑme tejfhɑje moxtælef æz hævɑpejmɑhɑi ke æz qæbl dɑʃtim væ tʃe hævɑpejmɑhɑi ke bæʔd æz enqelɑb xæridɑri kærdim væ tʃe hævɑpejmɑhɑi ke be dæste tævɑnmænd motexæssesine dɑxeli sɑxte ʃode mesle sɑʔeqe væ kosær væ ænvɑʔe pæhpɑdhɑ hæme æz ɑsemɑne mihæne eslɑmi siɑnæt mikonim. ɑlæræte mɑ be suræte bist væ tʃɑhɑr sɑʔæte dær pɑjɡɑhhɑje moxtælef bærqærɑr æst væ dær suræte nijɑze niruje hævɑi bɑ viʒeɡihɑje zɑti hæmtʃon tʃɑboki, qodræte ɑtæʃ, sorʔæte æmæl væ enʔetɑfe pæziri bɑlɑ be sorʔæt mitævɑnæd pɑsoxe ɡuj hær tæhdidi bɑʃæd væ in rɑ kæsɑni ke bɑjest bedɑnænd xub midɑnænd. emruz be mærɑtebe væzʔijæte mɑ næsæbte be qæbl æz enqelɑb tʃe æz læhɑze nɑvɡɑn væ tʃe be læhɑze fænnɑværi kɑmelæn motæfɑvet æst. sænʔæte hævɑnæværdi væ dɑʃtæne niruje hævɑi jek sænʔæte besijɑr pærhæzine æst væ jek æqæbe fænnɑværɑne mehvær væ poʃtvɑnei qævi mixɑhæd ke betævɑnæd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd ke be hæmdollɑh dær niruje hævɑi in zærfijæt idʒɑd ʃode æst. dær bæhse mohemme ɑmuzeʃ, dær dɑneʃɡɑh hævɑi ʃæhid sættɑri væ mærkæze ɑmuzeʃhɑje hævɑi ʃæhid xæzrɑi, kollijeje motexæssesin rɑ xodemɑn ɑmuzeʃ midæhim æz ɑmuzeʃhɑje pɑje tɑ ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi, fæni, pærvɑzi, ænvɑʔe ɑmuzeʃhɑje piʃræfte xælæbɑni væ dær tɑjphɑje moxtælefe hævɑpejmɑhɑje ʃekɑri, ʃekɑri bombe æfkæn væ tærɑbæri væ pæhpɑd rɑ xodemɑn ændʒɑm midæhim. tærbijæte xælæbɑn bærɑje inke be noqtei beresæd ke mæʔmurijæte dʒænɡi væ ræzmi ændʒɑm dæhæd, bɑjesti zæmɑne xɑsse xod rɑ sepæri konæd væ fɑreqe ottæhsil ʃodæn æz dɑneʃkæde xælæbɑni tɑze ʃoruʔe kɑr æst bærɑje inke jek xælæbɑn betævɑnæd xælæbɑne ræzmi ʃævæd tʃe dær hoze hævɑpejmɑje ʃekɑri, ʃekɑri bombe æfkæn væ tʃe tærɑbæri væ pæhpɑdi bɑjæd kɑre tɑktiki væ ræzmi besijɑr dæqiq rɑ ændʒɑm dæhid. emruz æli ræqme hæme tæhrimhɑje zɑlemɑnei ke doʃmæne tʃehel væ do sɑl be mihæne eslɑmi tæhmil kærde, bætʃtʃehɑje niruje hævɑi ruje pɑj xodeʃɑn istɑdeænd. mɑ æz nɑvɡɑne hɑjemɑn æli ræqme hæme pitʃideɡihɑi ke dɑræd xodemɑn neɡæhdɑri mikonim. residæn be mærze dɑneʃ væ læbe fænnɑværi bɑʔes ʃode ke emruz sɑʔeqe rɑ xodemɑn misɑzim mɑ æz sɑxtæne pæræstu ʃoruʔ kærdim bæʔd residim be ɑzæræxʃ, sɑʔeqe væ hɑlɑ kosær, jɑsin væ hæme inhɑ be dæste tævɑnmænd motexæssesine dɑxeli sɑxte ʃod væ injeke sænʔæte besijɑr hɑjetæk væ pitʃide æst. fænnɑværihɑje moxtælef væ zirsɑxthɑje mohemmi bɑjæd dær kenɑr hæm dʒæmʔ ʃævænd tɑ ʃomɑ betævɑnid jek hævɑpejmɑ tolid konid, tʃe beresæd be jek hævɑpejmɑje ʃekɑri bombe æfkæn ke viʒeɡihɑje xɑsse xod rɑ dɑræd. emruz be in eftexɑre nɑʔel ɑmædim ke bæxʃhɑje moxtælefe tærrɑhi, bædæne ɑjærudinɑmike hævɑpejmɑ, sistemhɑje moxtælef, tæxæssoshɑje moxtælefe morede nijɑz dær tolid væ sɑxte qætæʔɑte pitʃide væ fæne ɑværɑne rɑ xodemɑn ændʒɑm midæhim. be læhɑze ʃærɑjete xɑsse sjɑsiː hɑkem, zærfe jek mɑhe ɡozæʃte ræzmɑjeʃhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃod væ qæbl æz ɑn hæm, ræzmɑjeʃe tæxæssosi niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ændʒɑm ʃode bud. dær hoze qodræte hævɑi væ hɑkemijæte hævɑ væ fæzɑ, tædʒhizɑt væ tæslihɑt be viʒe tæslihɑte huʃmænd hærfe ævvæl rɑ mizænæd. diɡær dore bombe pɑnsæd pondi ke mɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs estefɑde mikærdim ɡozæʃte æst. mɑ dær defɑʔe moqæddæs vɑqæʔæne mæzlumɑne dʒænɡidim, ɑn zæmɑne xælæbɑnhɑje mɑ bærɑje inke hædæfi rɑ bɑ deqqæte bɑlɑ bezænænd bɑjesti dær ertefɑʔe pɑjin pærvɑz mikærdænd, dær hɑli ke doʃmæn æz sɑmɑnehɑje moxtælef hæmtʃon divɑre kɑblhɑje zæmini tɑ ænvɑʔe muʃækhɑ væ selɑhhɑje sæbok væ sænɡine pædɑfændi rɑ bær ælæjhe hævɑpejmɑhɑje mɑ estefɑde mikærd æmmɑ emruz in eftexɑr rɑ dɑrim ke sɑmɑnehɑ væ tæslihɑte huʃmænd, bombhɑ væ muʃækhɑje dure istɑ æz sædhɑ kilumetre durtær bedune inke be rinɡ væ sɑmɑnehɑje pædɑfændi doʃmæn vɑred ʃævænd dær jek mæntæqe æmne xælæbɑn betævɑnæd bɑ færɑqe xɑter væ deqqæte tæmɑm nɑvbæri rɑ ændʒɑm dæhæd, bedune inke neɡærɑn dide ʃodæn bɑʃæd væ bɑ bærxordɑri æz tævɑnmændihɑje hoze dʒænɡe elekteronik væ sɑmɑnehɑje færibik hædæf rɑ æz sædhɑ mɑjele durtær bezænæd væ bærɡærdæd. hoze muʃækhɑje hævɑ be hævɑ, bomb jɑ muʃæk be viʒe mohemɑte huʃmænd, muʃækhɑje hævɑ be hævɑ, hævɑ be zæmin væ dær kolle hævɑ pɑje dɑstɑne xɑsse xod rɑ dɑræd væ teʔdɑde mæʔdudi æz keʃværhɑ in tæslihɑt rɑ dær extijɑr dɑrænd. dær sænɑjeʔe defɑʔi dær hoze muʃækhɑje hævɑ be hævɑ, hævɑ be zæmin væ hævɑ pɑje sɑmɑnehɑi rɑ tolid mikonim ke dær ærse næborde hævɑi ʃærɑjet rɑ bærɑjemɑn be ɡunei diɡær ræqæm bezænænd væ eqtedɑr væ bɑzdɑrændeɡi rɑ idʒɑd næmɑjænd. hitʃ neɡærɑni nædɑrim væ moællefehɑje qodræte bɑzdɑrændeɡi væ qodræte rɑhbordi rɑ dær extijɑr dɑrim. æɡær doʃmæne emruz be hoze dʒænɡe ʃenɑxti, dʒænɡe tærkibi, dʒænɡe nærm væ hæmintore hoze eqtesɑd, mæʔiʃæt væ dɑru ruje ɑværde be xɑtere in æst ke æz hoze dʒænɡe sæxt hitʃ tʃizi ɑjedæʃ næʃode æst væ be in nætidʒe resideænd ke dʒænɡe sæxt hitʃɡune dæstɑværdi bærɑjeʃɑn nædɑʃte be dʒoz inke hejmæne væ eʔtebɑreʃɑn rɑ zire soɑl bebæræd væ dær æzhɑne omumi xerædeʃɑn konæd. ænvɑʔ væ æqsɑme mohemɑte huʃmænd, hævɑpejmɑhɑje ʃekɑri, ʃekɑri bombe æfkæn, kelɑshɑje moxtælefe bomb væ muʃækhɑje hævɑ pɑje rɑ dær ræzmɑjeʃhɑje æxir be kɑr bordim. ʃɑjæd jek zæmɑni piʃræftetærin mohemɑte hævɑpejmɑje mɑ muʃæke noqte zæne ɑmrikɑi bud æmmɑ emruz ɑn muʃæke sæbke tærin selɑhe noqte zæni set ke dɑrim, emruz bɑ ɑntʃe ke dær sænɑjeʔe defɑʔi væ dær hoze dʒæhɑde xodkæfɑi sɑxte ʃode mitævɑnim æz sædhɑ mɑjele durtær æhdɑf rɑ morede esɑbæt qærɑr dæhim. pæhpɑdhɑje niruje hævɑi ærteʃ dær hoze næbord, tʃe dʒænɡe kelɑsik væ tʃe dʒænɡe nɑhæmætrɑz, næqʃ væ æsære bæxʃi xɑsse xod rɑ dɑræd. emruz niruje hævɑi tævɑnmændi sɑxte pæhpɑd dær kelɑshɑje moxtælef rɑ dɑræd væ be hæmd ællɑh keʃvær dær odʒe eftexɑr væ eqtedɑr qærɑr ɡerefte æst. hæmɑntor ke dær ræzmɑjeʃhɑje moxtælef dideid, pæhpɑdhɑ æz sædhɑ mɑjele durtær mitævɑnænd æmæliɑte ændʒɑm dæhænd, pæhpɑdhɑ bæste be noʔe mæmurijæteʃɑn mitævɑnænd dær fævɑsele moxtælef væ ertefɑʔɑte moxtælefe kɑr ændʒɑm dæhænd. niruje hævɑi pæhpɑdhɑje huʃmænd qɑbele hæml væ tædʒhiz be selɑhhɑje huʃmænd væ pæhpɑdhɑje dʒænɡe elekteronik rɑ dær extijɑr dɑræd ke mitævɑnænd kɑre dʒænɡe elekteronik rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd væ dær kenɑr pæhpɑdhɑje ræzmi væ hævɑpejmɑje bɑserneʃin vɑrede hoze æmæliɑti doʃmæn ʃode væ be sɑmɑnehɑje doʃmæn nofuze pejdɑ konænd. pæhpɑdhɑ dær hoze ʃenɑsɑi væ æksbærdɑri hæm piʃræfte zjɑdi dɑʃteænd in pæhpɑdhɑ be rɑhæti tævɑnestænd æz nɑvi hævɑpejmɑbære ɑmrikɑi film beɡirænd væ dær bæhse æʃrɑfe ettelɑʔɑti besijɑr kɑrɑmæd hæstænd. pæhpɑdhɑ dær hoze ræzm, ʃenɑsɑi væ dʒænɡe elekteronik dær niruhɑje moxtælefe mæʔmurijæte hɑjeʃɑn rɑ ændʒɑm midæhænd, emruz pæhpɑde jeki æz ʃɑxesehɑje æsli hoze tævɑnɑi ræzme ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ mærkæze seqle ɑn niruje hævɑi set. kɑre ɑmuzeʃe xælæbɑnhɑje pæhpɑdi rɑ xodemɑn ændʒɑm midæhim væ dær hoze sɑxt hæm vɑred ʃodeim væ væzʔijæte pæhpɑdhɑje mɑ be onvɑne jek niruje bɑzdɑrænde ruz be ruze behtær væ ide ɑle tær miʃævæd. pæhpɑdhɑ dær hoze sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi hæm ʃærɑjete xɑsse xod rɑ dɑrænd væ mæʔmurijæthɑje xodeʃɑn rɑ ændʒɑm midæhænd. bæle, kæmɑne dævɑzdæh emruz dær ræzmɑjeʃhɑje moxtælefe niruhɑje mosællæh be kɑr ɡerefte miʃævæd væ ʔomidvɑrim dær ɑjændee næ tʃændɑn dure xæbærhɑje xoʃhɑl konænde tæri dær hoze sɑxte pæhpɑdhɑje bɑ borde bɑlɑtær be sæmʔ væ næzære mærdome æziz beresæd. dær ræzmɑjeʃe tæxæssosi niruje hævɑi ke dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod kæmɑne dævɑzdæh filmhɑ rɑ æz sæhne bombɑrɑne mænɑteqi ke hævɑpejmɑhɑ morede esɑbæt qærɑr midɑdænd be suræte ɑnlɑjn be tehrɑn moxɑbere mikærd, hæmzæmɑn bɑ ɑn pæhpɑdhɑje kæmɑne dævɑzdæh ræzmi miɑmædænd væ kɑre noqte zæni rɑ ændʒɑm midɑdænd væ dær kenɑr ɑn pæhpɑde kæmɑne dævɑzdæh ke mæhmule sisteme dʒænɡe elekteronik budænd mæʔmurijæte dʒænɡe elekteronik rɑ dær senɑrijoi ræzmɑjeʃ ændʒɑm midɑdænd. kæmɑne dævɑzdæh be onvɑne jek moællefee ʃɑxes dær ræzmɑjeʃe tæxæssosi niruje hævɑi væ dær ræzmɑjeʃe pæhpɑd ifɑje næqʃ kærd væ kɑre xod rɑ dær mæʔmurijæt tæʔrif ʃode be xubi ændʒɑm dɑd. mɑ ʃɑhede pærvɑze hæmzæmɑne pæhpɑde ettelɑʔɑti, ʃenɑsɑi, pæhpɑde dʒænɡɑli, væ pæhpɑde ræzmi bɑ teʔdɑde zjɑd budim væ in neʃɑn midæhæd dær hoze tolid be dʒɑi resideim ke ɡærdɑne tæxæssosi kæmɑne dævɑzdæh rɑ dær teʔdɑdi æz pɑjɡɑhhɑjemɑne æmæliɑti konim væ dær kenɑr sɑjere tolidɑti ke dɑrim kæmɑne dævɑzdæh hæm betævɑnæd bɑ dæstɑne por eftexɑre xælæbɑnɑne dʒɑne berækf væ kɑrkonɑne fæni ɑmɑde pærvɑz væ dær mæʔmurijæthɑje vɑɡozɑri ʃerkæt næmɑjænd. ɑntʃe ke dær tædɑbire æmir færmɑndeh mohtæræme ɑdʒɑe mætræh ʃod neʃɑn dæhænde entezɑrɑt væ motɑlebɑti set ke be selsele mærɑtebe bɑz miɡærdæd væ xɑsetɡɑh pærvɑz dær ærteʃ æst. zæmɑni ke æz hoze pærvɑz sohbæt miʃævæd æz ɑme mærdom tɑ hozee tæxæssosi væ selsele mærɑteb, hæme neɡɑhhɑ be niruje hævɑi ærteʃ beræmjeɡærdæd. inke æmire musævi æz niruje hævɑi be onvɑne mærkæze seqle pæhpɑd dær ærteʃe dʒomhuri eslɑmi jɑd kærdænd, eqtedɑre ɑfærini væ mæʔmurijæti set ke næhɑdʒɑ dær tævɑne ræzm væ qodræt væ doktorine bɑzdɑrændeɡi be ohde dɑʃt væ mæddenæzære selsele mærɑteb æst, niruje hævɑi bɑjesti be in næqʃ væ resɑlæte xod bepærdɑzæd væ mæsʔulijæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhæd. tædʒhizɑte hævɑi be noʔi hæstænd ke dær hoze dʒænɡe elekteronik væ sɑjber dær kenɑr fænnɑværihɑje moxtælef be kɑr mirævæd. be hæmin dælile ærsee hævɑi æz ɡozæʃte xɑsetɡɑh dʒænɡe elekteronik bude æst, ʃomɑ væqti tɑrixe dʒænɡe elekteronik rɑ mixɑnid be væzʔijæte niruje hævɑi bɑz miɡærdæd væ hævɑpejmɑhɑ in qɑbelijæt rɑ dɑʃtænd ke kɑre dʒænɡe elekteronik rɑ tʃe be suræte xɑs væ tʃe be suræte mæʔmul ændʒɑm dæhænd. emruz væzʔijæte mɑ dær hoze dʒænɡe elekteronik kɑmelæn færq mikonæd. jek zæmɑni pɑrte sɑmɑnehɑje dʒænɡe elekteronik ke ɑmrikɑihɑ be mɑ midɑdænd tejfi mæhdud bærɑje mæʔdudi æz selɑhhɑje ʃærqi væ rusije dær ɑn zæmɑn tæʔrif ʃode bud æmmɑ emruz bɑ piʃræfti ke dær hoze dʒænɡe elekteronik dɑrim dær bɑnde ferekɑnsi besijɑr ɡostærde, bær ælæjhe rɑdɑrhɑje moxtælef væ dær ferekɑnshɑje moxtælef mitævɑnænd kɑre dʒænɡe elekteronik væ kɑre færib væ extelɑl rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd dær hoze rɑdɑrhɑje hævɑ pɑje, sɑmɑnehɑje muʃæki, rɑdɑrhɑje zæmini væ muʃækhɑje zæmin be hævɑ hæm piʃræfthɑje zjɑdi dɑʃtim væ in dʒozvje eftexɑrɑte niruje hævɑi set. dær niruje hævɑi be læhɑze væzʔijæte xɑssi ke hoze hævɑ væ æmnijæte dʒænɡe elekteronik dɑræd, dʒolodɑre hoze dʒænɡe elekteronik hæstim. hoze sɑjber hæm besijɑr xɑs æst væ jeki æz mohtæmeltærin tæhdidɑte mæhsub miʃævæd. hærtʃeqædr tædʒhizɑt væ fænnɑværihɑe piʃræftetær miʃævæd be tæbæe ɑn ɑsibhɑi rɑ hæm idʒɑd mikonæd væ hær tævɑnmændi zæʔfhɑje xɑsse xod rɑ dɑræd. mɑ dær hoze sɑjber hæm væzʔijæte besijɑr xubi dɑrim, emkɑnɑte zæmini, kɑmpijuterhɑ væ tædʒhizɑte piʃræfte dɑrim væ mitævɑnim tæhdidɑte sɑjberi rɑ xonsɑ konim væ dær væzʔijæte modʒud be xubi hæm mitævɑnim ɑfænd væ hæm pædɑfænd rɑ ændʒɑm bedæhim. dær hɑle hɑzer pæhpɑdhɑ dær bæxʃi æz mæʔmurijæthɑ be onvɑne jek rɑhkɑr væ rɑhbord dær hoze mæʔmurijæte hævɑpejmɑhɑje bɑ særneʃin mitævɑnænd ifɑje næqʃ mikonænd. mɑ ɡɑhæn æz pæhpɑdhɑ be onvɑne jek rɑhbord dær kenɑr hævɑpejmɑje bɑ særneʃin estefɑde mikonim væ pɑsoxe mosbæt hæm ɡerefteim, enʃɑɑlæle bɑ sɑxte pæhpɑdhɑje dʒædid be suræte ɡostærde væ qævi æz pæhpɑd hɑ estefɑde xɑhim kærd. qætʔæn dær hoze pæhpɑd næsæbte be dæhehɑje ɡozæʃte enqelɑbi idʒɑd ʃode æst. motmæenæn æɡær nijɑz bɑʃæd pæhpɑdhɑ dær hoze ɑfænd be onvɑne ævvælin lɑjeee pædɑfændi æmæl mikonænd, niruje hævɑi in ɑmɑdeɡi rɑ dɑræd ke emkɑnɑte pæhpɑdi rɑ ɡosil bokonæd væ æz emkɑnɑt væ zærfijæthɑi ke dær in hoze hæst estefɑde konæd. hoze ʃæbih sɑzhɑ dʒoz tæxæssoshɑje viʒe væ hɑjetæk æst ke dær niruje hævɑi kɑrbæri væ tæʔrife xɑsse xod rɑ dɑræd. ʃæbih sɑzhɑi ke ɑmrikɑihɑ dær ɑn zæmɑn ɑværde budænd bærɑje teʔdɑdi æz hævɑpejmɑje ʃekɑri væ tærɑbæri bud be morure zæmɑne besjɑri æz qætʔɑtæʃɑne færsude miʃod væ fæn ɑværi ʃæʔn be mærɑtebe piʃræftetær æz fænnɑværi xod hævɑpejmɑ bud. dær ɡozæʃte ʃæbih sɑzi ke betævɑnænd ælɑve bær tike ɑfe lændinɡ ændʒɑm dæhæd, qɑbelijæte hærekæt dɑʃte bɑʃæd væ mæʔmurijæthɑje tɑktiki rɑ ʃæbih sɑzi konæd be hitʃ onvɑn vodʒud nædɑʃt æmmɑ emruz ʃæbih sɑze ænvɑʔe pærændehɑ jɑ be dæste tævɑnmænde niruhɑje xodemɑn sɑxte ʃode mesle hævɑpejmɑ ɡærdɑne mirɑʒ, sɑʔeqe, kosær væ ænvɑʔe diɡær væ jɑ ʃæbih sɑzhɑi ke qæbl æz enqelɑb bude be ruz resɑni ʃode æst væ fæqæt kɑbin ʃæbih sɑze qædimist væ kolle qætæʔɑte kɑmelæn tæqir kærde væ dær xedmæte niruje hævɑi hæstænd. bæxʃi æz ɑmuzeʃhɑje mɑ, væ tævɑne ræzme mɑ mærhune estefɑde æz ʃæbih sɑzhɑst ke in hæm jek eftexɑr bærɑje niruje hævɑi set væ mɑ sɑliɑne sædhɑ xælæbɑn rɑ ɑmuzeʃ midæhim. emruz mɑ bɑ ʃæbih sɑzhɑ kɑre tɑktiki, næborde hævɑi, mæʔmurijæte borune mærzi ændʒɑm midæhim væ æhdɑfe xɑs rɑ ʃæbih sɑzi mikonim væ xælæbɑnhɑ æz ʃæbih sɑzhɑ estefɑde mikonænd. dær hoze hævɑpejmɑje tærɑbæri sænɡin væ nime sænɡine similɑturhɑje rɑ dɑrim ke æɡær nijɑz bɑʃæd, sɑjere sɑzemɑnhɑ niz hætmæn mitævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd væ hæm be in qɑbelijæt væ mærze fænnɑværi resideim ke æɡær nijɑz bɑʃæd kɑre sɑxt rɑ ændʒɑm dæhim, in kɑre sæxttær æz sɑxte similɑture hævɑpejmɑje ʃekɑri væ nime ʃekɑri bombe æfkæn væ ænvɑʔe hævɑpejmɑhɑje tærɑbæri nist. kopi ʃod",
"text": "معاون هماهنگ کننده نیروی هوایی ارتش از ارتقای برد پهپادهای بردبلند ساخت کشورمان در آینده نه چندان دور خبر داد. روزهای منتهی به ۲۲ بهمن یادآور اتفاقات و خاطرات تلخ و شیرینی بسیاری برای ملت ایران است، حوادثی که در بهمن ماه سال ۱۳۵۷ رخ میداد. بیعت تاریخی و انقلابی همافران و کارکنان نیروی هوایی ارتش، حرکتی بود که تمام معادلات محمد رضا پهلوی و حامیانش را بر هم زد و به نزدیک شدن پایان عمر رژیم پهلوی سرعت بسیار بالایی داد. اقدام شجاعانه کارکنان نیروی هوایی ارتش موجب شد که سران رژیم شاهنشاهی به این نتیجه برسند که دیگر عمر حکومتشان به پایان رسیده و دیگر نمیشود این حرکت عظیم مردمی را مانند سال ۱۳۳۲ سرکوب کرد.در دهه مبارک فجر و در آستانه ۲۲ بهمن سال روز پیروزی انقلاب اسلامی به پاس احترام و بزرگداشت حرکت عظیم و تاریخ ساز همافران و کارکنان نیروی هوایی الهی ارتش و همچنین آشنایی با توان و قابلیتهای امروز نهاجا و با گذشت ۴۳ سال از پیروزی انقلاب اسلامی ایران با امیر سرتیپ خلبان مهدی هادیان معاون هماهنگ نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران به گفتگو نشستیم.اجازه میخواهم ابتدا با اهمیت رسانههای جمعی در حوزه جنگ نرم گفتگو را آغاز و بعد به سوال جنابعالی برسم.امروز بخش مهمی از هژمونی و قدرت پوشالی آمریکا و ابرقدرتها مرهون قدرت رسانه و همین طور بحث اخبار و حوزه جنگ ترکیبی و جنگ نرم متأثر از فضای رسانه است. آنها ابزار و فناوریهای جدید را در خدمت گرفتهاند تا مخاطب را تحت تأثیر قرار دهند و بتوانند روی مخاطب کار فرهنگی انجام دهند، با توجه به تدابیری که فرمانده معظم کل قوا در بحث اهمیت جنگ رسانهای و جنگ نرم داشتند هرچند کشور نسبت به ایدهآلهای ایشان فاصله دارد اما به نظرم با حضور خبرگزاریهای قدرتمند و جوانان و پرنشاط و خوش فکری که در بدنه خبرگزاریها هستند، بخشی از مطالبات مد نظر ایشان انجام شده و خبرگزاریها به خوبی نقش خود را ایفا میکنند و ما از این بابت به عنوان یک شهروند و یک سرباز در حوزه جنگ سخت و جنگ نرم ممنون هستیم.مجدداً ایام الله دهه مبارک فجر انقلاب شکوهمند اسلامی را خدمت همه تبریک میگویم و یاد و خاطره جمیع شهدا، شهدای انقلاب، شهدای هشت سال دفاع مقدس، شهدای مدافع حرم و مدافع سلامت را گرامی میدارم. بهمن ماه یادآور خاطراتی شیرین از حماسه آفرینیهای ملتی است که به پیروی از قیام حضرت سیدالشهدا و به رهبری امام راحل انقلاب را به پا کردند. انقلابی که ادامه راه انبیای الهی و مبارزه تاریخی حق علیه باطل است. این انقلاب به عنوان مهمترین حادثه قرن معاصر، بسیاری از معادلات را در هندسه قدرت دستخوش تغییر کرده است و امروز نام ایران اسلامی به عنوان پرچمدار و ام القرای جهان اسلام مزین است و انشاالله این انقلاب با دستان با کفایت تحویل صاحبش خواهد شد.۴۳ سال از عمر این انقلاب میگذرد و امروز انقلاب با اقتدار و ثبات در اوج عزت و رشد عالی ست و انشاالله به سرمنزل مقصود که ساخت تمدن نوین اسلامی و زمینه ساز ظهور حضرت ولی عصر (عج) خواهد رسید؛ اما هر حرکتی در شروع خود با توجه به اینکه ممکن است ثبات لازم را پیدا نکرده باشد، آسیبپذیریهای خاص خود را خواهد داشت.روز نوزدهم بهمن روز حماسه آفرینی کارکنان نهاجا و روز به یاد ماندنی بیعت تاریخی همافران نیروی هوایی است که در حقیقت کارکنان، افسران و درجه داران در تخصصهای مختلف در آن جمع بودند و سایر کارکنان نهاجا هم در اقصی نقاط کشور و پایگاههای مختلف از این حرکت حمایت کردند.مردم عزیز عنایت دارند که ماهها قبل از وقوع انقلاب، راهپیماییها، تحصنها و اعتراضاتی در پایگاهها توسط نیروهای پروازی، فنی، خلبانها، همافران و سایر کارکنان انجام شده بود؛ مثل راهپیمایی پنج هزار نفری پایگاه بوشهر، اعتراضات در پایگاه بندرعباس و اصفهان و دستگیری جمعی از کارکنان نهاجا و اعزام آنان به زندان خاش جهت اعدام.انقلاب شگفتی قرن معاصر و روز نوزدهم بهمن شگفتی انقلاب و نقطه عطفی در تاریخ سراسر حماسه میهن اسلامی است و این عزت و افتخار به نام بچههای نیروی هوایی ثبت و ضبط شده است. در کلیه روزهای قبل از روز ۲۲ بهمن، یگانهای عملیاتی ما اعتراضات به صورت علنی مطرح شده بود و این حرکت در سوابق ساواک و سازمان ضد اطلاعات ارتش در کلیه اسناد ثبت و ضبط شده است.این حرکت انقلابی کاملاً آشکار بود و نهایتاً در روز ورود حضرت امام (ره) و استقبال باشکوه توسط کارکنان نیروی هوایی از همان بدو ورود، از دریافت حضرت امام (ره) تا تأمین حفاظت ایشان، رفتن ایشان به بهشت زهرا تا زمان مستقر شدن شأن، در بحث کمک به مباحث حفاظتی اماکن مهم همه این جریانات نیروی هوایی نقش بسیار ویژهای داشت.شرایط انقلاب در ایام الله دهه فجر و روزهای منتهی به پیروزی انقلاب، شرایطی خاص و شکنندهای بود. زمانی که ارتش مهمترین پشتوانه رژیم طاغوت بود و هرگز این رژیم و ایادی سرسپرده آمریکا، فکر نمیکردند که ارتش تحت هیچ شرایطی بخواهد خلاف میل آنان عمل کند، اما با عنایت خداوند متعال، زمان شناسی، دشمن شناسی و تعهدشان باعث شد حماسه تاریخی روز نوزدهم بهمن اتفاق بیفتد و جمعی از کارکنان نیروی هوایی به عنوان پرچمدار و خطشکن حاضر شوند.انقلاب اسلامی یک شگفتی و نوزدهم بهمن یکی از شگفتیهای انقلاب و نقطه عطف در تاریخ انقلاب اسلامی بود. اینکه گفتیم نیروی هوایی خطشکن بود، کسانی که خط شکنی میکنند باید جسارت لازم و ایمان کافی به کارکنان داشته باشند که این مدال افتخار و رزق لایحتسب را کارکنان نیروی هوایی کسب کردند و در آن روز تاریخی و بیعت تاریخی خط را شکستند. این اتفاق امید را به اردوگاه مردم و انقلابیون میآورد و به همان اندازه دشمن و وابستگان به نظام طاغوت را دچار یأس و ناامیدی میکند و به تعبیری کمر رژیم را می شکند.وقتی در کارزار نظامی کار به نقطهای حساس میرسد، هر حرکتی میتواند صحنه و نتیجهای متفاوت را رقم بزند که این اتفاق توسط بچههای نیروی هوایی رقم خورد. در روز بیستم و بیست و یکم، گارد مرکز آموزشها را محاصره میکند و مردم داد میزنند که گارد دارد بچههای نیروی هوایی را قلع و قمع میکند، به دادشان برسید، مردم به سرعت به کمک بچههای نیروی هوایی آمدند و با نیروی هوایی همراه شدند و هیمنه گارد را شکستند و برگ زرین دیگری رقم میخورد.این انتخاب خداوند بود که بچههای نیروی هوایی این توفیق را پیدا کنند و آن حرکت تاریخی را انجام دهند، پس از سه روز از روز تاریخی ۱۹ بهمن ماه، همبستگی مردم و ارتش در جاهای مختلف اتفاق افتاده و ارتش با مردم همراه شد و انقلاب ظرف سه روز به پیروزی رسید. اگر واقعه نوزدهم بهمن نبود، میبایستی بهای سنگین و شهدای زیادی میدادیم و مشکلات زیادی برای ملت انقلابی پیش میآمد اما حضور کارکنان نیروی هوایی به این پیروزی سرعت زیادی بخشید و انقلاب به ثمر رسید.همانطور که میدانید قبل از انقلاب آمریکاییها به لحاظ سیاستهایی که در خاورمیانه و غرب آسیا داشتند، نیروی زمینی و دریایی را به ویژه نیروی هوایی را به آخرین فناوریها مجهز کرده بودند و آخرین هواپیماها، جنگنده، بمب افکن و شکاری، هواپیمای ترابری سنگین و نیمه سنگین را در اختیار ایران گذاشته بودند. شاید به نوعی بشود گفت ایران یکی از کشورهایی بود که قویترین ناوگان و قدرت هوایی بلامنازع را در منطقه داشت که آمریکاییها در اجرای راهبردهای خود از آن بهره مند میشدند.ثروت این آب و خاک، تجهیزات، امکانات و آموزشها در ارتش و به ویژه نیروی هوایی همه تحتالشعاع و در راستای سیاستهای آمریکا بود و به تبع آن بحث وابستگی وجود داشت. نزدیک به صد هزار مستشار در کشور و به ویژه در نیروی هوایی بودند مستشاران کار راهبری را در سطوح بالا حتی در حوزه فرماندهی یگانهای عملیاتی را انجام میدادند، از آموزش خلبانها، بچههای فنی تا حوزه تعمیرات در ردههای مختلف را آمریکاییها انجام میدادند.یکی از بستگان نزدیک ما که در سیستم فنی بود تعریف میکردند که در آن زمان بچهها خودشان قطعهای را باز و تعمیر کردند و چون از پلمپ کارخانه آن را در آورده بودند، توبیخ و تنبیه شدند و کارشان به ساواک کشیده شد، در صورتی که این قطعه با هزاران دلار پول بیتالمال خریداری میشد. قطعاتی که مشکل داشت به صورت پک میرفت و یک قطعه نو جایگزین آن میشد و این اوج وابستگی بود.ارتش و نیروی هوایی کاملاً متکی به مستشاران بود و آمریکاییها باید کار قطعه رسانی را انجام میدادند، در آن زمان حوزه آفند و پدافند یکی بود انواع و اقسام سامانهها، چه هواپیماهای ترابری سنگین، نیمه سنگین، سبک، هواپیمای جنگنده اف ۱۴، اف ۴، اف ۵، سایتهای موشکی و راداری را آمریکاییها پشتیبانی میکردند.حضرت آقا در خاطراتشان یاد میکنند که یکی دو ماه بعد از پیروزی انقلاب، جمعی از بچههای انقلابی نیروی هوایی خدمتشان می رسند و گزارشی میبرند که طی یکی دو ماه آینده نیروی هوایی بهکلی زمینگیر میشود و حضرت آقا این گزارش را به محضر امام میبرند. امام به تعبیر ساده میفرمایند: بروید به بچهها سلام من را برسانید و بگویید روی پای خودشان بایستند، میتوانند هواپیما را سرپا نگه دارند، پیام حضرت امام به بچهها منتقل میشود و امسال در آستانه چهل و سومین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی هستیم و چهل و دو سال است که پرندههای ما پرواز میکنند.ما بعد از پیروزی انقلاب قائله های بزرگ شمال غرب و غرب را پشت سر گذاشتیم و حضور مقتدرانه نیروی هوایی را با تمام توان و قوا در طی این سالها میبینید. اوج عزت و افتخار برای نیروی هوایی حماسه هشت سال دفاع مقدس بود. در آن روزها با وجود همه تحریمها در نیروی هوایی به دست توانمند متخصصین داخلی به سرعت کار تعمیر، بازسازی و آماده سازی سامانهها انجام میشود و ما افتخار میکنیم که اولین جهاد خودکفایی در نیروی هوایی تشکیل شد.نیروی هوایی در مأموریتهای مختلفی همچون برخورد با ضد انقلاب به ویژه اشراری که در غرب و شمال غرب بودند و در روز اول جنگ و عملیات پر افتخار کمان ۹۹ حضور مقتدرانهای داشت. بچههای نیروی هوایی بعد از پیروزی انقلاب با روحیه جهادی پای کار آمدند و سامانهها را عملیاتی نگه داشتند. دفاع مقدس هم شرایط بسیار پیچیدهای بود که شاید مجال پرداختن به آن نباشد اما انجام هزاران سورتی در ماه و صدها سورتی در روز با آن محدودیتهایی که نیروی هوایی داشت به لحاظ اینکه یک قطعه کوچک هم میتوانست هواپیما را زمینگیر کند، کار بسیار دشواری بود. بیشترین آمار شهدای ما به چند ماه اول و سال اول جنگ برمیگردد به خاطر اینکه نیروی هوایی یکه تاز میدان بود و سرنوشت جنگ را تغییر داد.حضرت آقا در فرمایشات خود تاکید دارند که هرگز فداکاریهای خلبانان جان برکف و کارکنان نیروی هوایی را فراموش نمیکنیم. کارکنان نیروی هوایی مأموریتهای افتخارآفرینی را انجام دادند؛ در دفاع مقدس هیچ عملیاتی نبود که نیروی هوایی حضور نداشته باشد، چه در حوزه عملیاتی و انهدام دشمن و چه به عنوان مأموریت پشتیبانی از نیروهای سطحی، شناسایی هوایی، ترابری هوایی و غیره و در هیچ عملیاتی در هشت سال دفاع مقدس نبوده که پشتیبانی نیروی هوایی چه قبل از عملیات و چه بعد و حین عملیات را نداشته باشیم.در روز اول جنگ دشمن بعثی اولین سیلی را دو ساعت بعد از حمله به ایران دریافت میکند و در روز اول جنگ بخش مهمی از تأسیسات نظامی، پادگانها، پایگاهها، مراکز سیاسی و اقتصادی دشمن، مورد آماج بمبها و حمله خلبانان سرافراز میهن اسلامی قرار میگیرد. ظرف یک تا دو هفته صادرات نفت عراق به صفر رسید و اگر پشتیبانی سایر کشورها از غرب و شرق نبود شاید چند ماه هم به طول نمیکشید که به هر شکل نیروی هوایی با عملیات کمان ۹۹ جنگ را شروع و با عملیات غرور آفرین مرصاد جنگ را به پایان میرساند.امروز با عنایت خداوند متعال و تدابیر نورانی و روح خودباوری کارکنان نیروی هوایی، این نیرو به عنوان یکی از پرچمدارانی است که فعل ما میتوانیم را صرف کردهاست.شاید ما به ظاهر همان سامانههای قبل انقلاب را داشته باشیم اما با تغییراتی که در آنها ایجاد کردهایم، میتوانند به طیف گستردهای از تهدیدات پاسخ بدهند و بخشی از بازدارندگی راهبردی که مد نظر ست را رقم بزنند. امروز این امنیت پایدار را در کنار عنایت خداوند متعال و به برکت خون شهدا، مرهون حوزه اقتدار نیروهای مسلح هستیم.هواپیماها ما شامل ناوگانهای شکاری، شکاری بمب افکن، انواع هواپیماهای ترابری و حوزه پهپادی، حوزه جنگ نرم، حوزه شبیه ساز و جنگ الکترونیک آموزش همه به دست توانمند متخصصین مجرب، پیشکسوتان و جوانان انقلابی و خوشفکر در نیروی هوایی و حوزه صنایع دفاعی و شرکتهای دانش بنیان به روز رسانی شده است.در حوزه توان رزم با برخورداری از انواع و اقسام طیفهای مختلف از هواپیماهایی که از قبل داشتیم و چه هواپیماهایی که بعد از انقلاب خریداری کردیم و چه هواپیماهایی که به دست توانمند متخصصین داخلی ساخته شده مثل صاعقه و کوثر و انواع پهپادها همه از آسمان میهن اسلامی صیانت میکنیم. آلرت ما به صورت بیست و چهار ساعته در پایگاههای مختلف برقرار است و در صورت نیاز نیروی هوایی با ویژگیهای ذاتی همچون چابکی، قدرت آتش، سرعت عمل و انعطاف پذیری بالا به سرعت میتواند پاسخ گوی هر تهدیدی باشد و این را کسانی که بایست بدانند خوب میدانند.امروز به مراتب وضعیت ما نسبت به قبل از انقلاب چه از لحاظ ناوگان و چه به لحاظ فناوری کاملاً متفاوت است. صنعت هوانوردی و داشتن نیروی هوایی یک صنعت بسیار پرهزینه است و یک عقبه فناوران محور و پشتوانهای قوی میخواهد که بتواند این کار را انجام دهد که به حمدالله در نیروی هوایی این ظرفیت ایجاد شده است.در بحث مهم آموزش، در دانشگاه هوایی شهید ستاری و مرکز آموزشهای هوایی شهید خضرایی، کلیه متخصصین را خودمان آموزش میدهیم؛ از آموزشهای پایه تا آموزشهای تخصصی، فنی، پروازی، انواع آموزشهای پیشرفته خلبانی و در تایپهای مختلف هواپیماهای شکاری، شکاری بمب افکن و ترابری و پهپاد را خودمان انجام میدهیم.تربیت خلبان برای اینکه به نقطهای برسد که مأموریت جنگی و رزمی انجام دهد، بایستی زمان خاص خود را سپری کند و فارغ التحصیل شدن از دانشکده خلبانی تازه شروع کار است؛ برای اینکه یک خلبان بتواند خلبان رزمی شود چه در حوزه هواپیمای شکاری، شکاری بمب افکن و چه ترابری و پهپادی باید کار تاکتیکی و رزمی بسیار دقیق را انجام دهید.امروز علی رغم همه تحریمهای ظالمانهای که دشمن چهل و دو سال به میهن اسلامی تحمیل کرده، بچههای نیروی هوایی روی پای خودشان ایستادهاند. ما از ناوگان هایمان علی رغم همه پیچیدگیهایی که دارد خودمان نگهداری میکنیم. رسیدن به مرز دانش و لبه فناوری باعث شده که امروز صاعقه را خودمان میسازیم؛ ما از ساختن پرستو شروع کردیم بعد رسیدیم به آذرخش، صاعقه و حالا کوثر، یاسین و همه اینها به دست توانمند متخصصین داخلی ساخته شد و اینیک صنعت بسیار هایتک و پیچیده است. فناوریهای مختلف و زیرساختهای مهمی باید در کنار هم جمع شوند تا شما بتوانید یک هواپیما تولید کنید، چه برسد به یک هواپیمای شکاری بمب افکن که ویژگیهای خاص خود را دارد.امروز به این افتخار نائل آمدیم که بخشهای مختلف طراحی، بدنه آیرودینامیک هواپیما، سیستمهای مختلف، تخصصهای مختلف مورد نیاز در تولید و ساخت قطعات پیچیده و فن آورانه را خودمان انجام میدهیم.به لحاظ شرایط خاص سیاسی حاکم، ظرف یک ماه گذشته رزمایشهای زیادی انجام شد و قبل از آن هم، رزمایش تخصصی نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران انجام شده بود. در حوزه قدرت هوایی و حاکمیت هوا و فضا، تجهیزات و تسلیحات به ویژه تسلیحات هوشمند حرف اول را میزند. دیگر دوره بمب ۵۰۰ پوندی که ما در دوران دفاع مقدس استفاده میکردیم گذشته است.ما در دفاع مقدس واقعاً مظلومانه جنگیدیم، آن زمان خلبانهای ما برای اینکه هدفی را با دقت بالا بزنند بایستی در ارتفاع پایین پرواز میکردند، در حالی که دشمن از سامانههای مختلف همچون دیواره کابلهای زمینی تا انواع موشکها و سلاحهای سبک و سنگین پدافندی را بر علیه هواپیماهای ما استفاده میکرد؛ اما امروز این افتخار را داریم که سامانهها و تسلیحات هوشمند، بمبها و موشکهای دور ایستا از صدها کیلومتر دورتر بدون اینکه به رینگ و سامانههای پدافندی دشمن وارد شوند در یک منطقه امن خلبان بتواند با فراغ خاطر و دقت تمام ناوبری را انجام دهد، بدون اینکه نگران دیده شدن باشد و با برخورداری از توانمندیهای حوزه جنگ الکترونیک و سامانههای فریبیک هدف را از صدها مایل دورتر بزند و برگردد.حوزه موشکهای هوا به هوا، بمب یا موشک به ویژه مهمات هوشمند، موشکهای هوا به هوا، هوا به زمین و در کل هوا پایه داستان خاص خود را دارد و تعداد معدودی از کشورها این تسلیحات را در اختیار دارند. در صنایع دفاعی در حوزه موشکهای هوا به هوا، هوا به زمین و هوا پایه سامانههایی را تولید میکنیم که در عرصه نبرد هوایی شرایط را برایمان به گونهای دیگر رقم بزنند و اقتدار و بازدارندگی را ایجاد نمایند. هیچ نگرانی نداریم و مؤلفههای قدرت بازدارندگی و قدرت راهبردی را در اختیار داریم.اگر دشمن امروز به حوزه جنگ شناختی، جنگ ترکیبی، جنگ نرم و همینطور حوزه اقتصاد، معیشت و دارو روی آورده به خاطر این است که از حوزه جنگ سخت هیچ چیزی عایدش نشده است و به این نتیجه رسیدهاند که جنگ سخت هیچگونه دستاوردی برایشان نداشته به جز اینکه هیمنه و اعتبارشان را زیر سوال ببرد و در اذهان عمومی خردشان کند.انواع و اقسام مهمات هوشمند، هواپیماهای شکاری، شکاری بمب افکن، کلاسهای مختلف بمب و موشکهای هوا پایه را در رزمایشهای اخیر به کار بردیم. شاید یک زمانی پیشرفتهترین مهمات هواپیمای ما موشک نقطه زن آمریکایی بود؛ اما امروز آن موشک سبک ترین سلاح نقطه زنی ست که داریم، امروز با آنچه که در صنایع دفاعی و در حوزه جهاد خودکفایی ساخته شده میتوانیم از صدها مایل دورتر اهداف را مورد اصابت قرار دهیم.پهپادهای نیروی هوایی ارتش در حوزه نبرد، چه جنگ کلاسیک و چه جنگ ناهمطراز، نقش و اثر بخشی خاص خود را دارد. امروز نیروی هوایی توانمندی ساخت پهپاد در کلاسهای مختلف را دارد و به حمد الله کشور در اوج افتخار و اقتدار قرار گرفته است. همانطور که در رزمایشهای مختلف دیدهاید، پهپادها از صدها مایل دورتر میتوانند عملیات انجام دهند، پهپادها بسته به نوع ماموریتشان میتوانند در فواصل مختلف و ارتفاعات مختلف کار انجام دهند.نیروی هوایی پهپادهای هوشمند قابل حمل و تجهیز به سلاحهای هوشمند و پهپادهای جنگ الکترونیک را در اختیار دارد که میتوانند کار جنگ الکترونیک را به خوبی انجام دهند و در کنار پهپادهای رزمی و هواپیمای باسرنشین وارد حوزه عملیاتی دشمن شده و به سامانههای دشمن نفوذ پیدا کنند.پهپادها در حوزه شناسایی و عکسبرداری هم پیشرفت زیادی داشتهاند این پهپادها به راحتی توانستند از ناو هواپیمابر آمریکایی فیلم بگیرند و در بحث اشراف اطلاعاتی بسیار کارآمد هستند. پهپادها در حوزه رزم، شناسایی و جنگ الکترونیک در نیروهای مختلف مأموریت هایشان را انجام میدهند، امروز پهپاد یکی از شاخصههای اصلی حوزه توانایی رزم ارتش جمهوری اسلامی ایران است و مرکز ثقل آن نیروی هوایی ست.کار آموزش خلبانهای پهپادی را خودمان انجام میدهیم و در حوزه ساخت هم وارد شدهایم و وضعیت پهپادهای ما به عنوان یک نیروی بازدارنده روز به روز بهتر و ایده آل تر میشود. پهپادها در حوزه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی هم شرایط خاص خود را دارند و مأموریتهای خودشان را انجام میدهند.بله، کمان ۱۲ امروز در رزمایشهای مختلف نیروهای مسلح به کار گرفته میشود و امیدواریم در آینده نه چندان دور خبرهای خوشحال کننده تری در حوزه ساخت پهپادهای با برد بالاتر به سمع و نظر مردم عزیز برسد.در رزمایش تخصصی نیروی هوایی که در اصفهان برگزار شد کمان ۱۲ فیلمها را از صحنه بمباران مناطقی که هواپیماها مورد اصابت قرار میدادند به صورت آنلاین به تهران مخابره میکرد، همزمان با آن پهپادهای کمان ۱۲ رزمی میآمدند و کار نقطه زنی را انجام میدادند و در کنار آن پهپاد کمان ۱۲ که محمول سیستم جنگ الکترونیک بودند مأموریت جنگ الکترونیک را در سناریوی رزمایش انجام میدادند. کمان ۱۲ به عنوان یک مؤلفه شاخص در رزمایش تخصصی نیروی هوایی و در رزمایش پهپاد ایفای نقش کرد و کار خود را در مأموریت تعریف شده به خوبی انجام داد.ما شاهد پرواز همزمان پهپاد اطلاعاتی، شناسایی، پهپاد جنگالی، و پهپاد رزمی با تعداد زیاد بودیم و این نشان میدهد در حوزه تولید به جایی رسیدهایم که گردان تخصصی کمان ۱۲ را در تعدادی از پایگاههایمان عملیاتی کنیم و در کنار سایر تولیداتی که داریم کمان دوازده هم بتواند با دستان پر افتخار خلبانان جان برکف و کارکنان فنی آماده پرواز و در مأموریتهای واگذاری شرکت نمایند.آنچه که در تدابیر امیر فرمانده محترم آجا مطرح شد نشان دهنده انتظارات و مطالباتی ست که به سلسله مراتب باز میگردد و خاستگاه پرواز در ارتش است. زمانی که از حوزه پرواز صحبت میشود از عامه مردم تا حوزه تخصصی و سلسله مراتب، همه نگاهها به نیروی هوایی ارتش برمیگردد. اینکه امیر موسوی از نیروی هوایی به عنوان مرکز ثقل پهپاد در ارتش جمهوری اسلامی یاد کردند، اقتدار آفرینی و مأموریتی ست که نهاجا در توان رزم و قدرت و دکترین بازدارندگی به عهده داشت و مدنظر سلسله مراتب است، نیروی هوایی بایستی به این نقش و رسالت خود بپردازد و مسئولیت خود را به خوبی انجام دهد.تجهیزات هوایی به نوعی هستند که در حوزه جنگ الکترونیک و سایبر در کنار فناوریهای مختلف به کار میرود. به همین دلیل عرصه هوایی از گذشته خاستگاه جنگ الکترونیک بوده است، شما وقتی تاریخ جنگ الکترونیک را میخوانید به وضعیت نیروی هوایی باز میگردد و هواپیماها این قابلیت را داشتند که کار جنگ الکترونیک را چه به صورت خاص و چه به صورت معمول انجام دهند.امروز وضعیت ما در حوزه جنگ الکترونیک کاملاً فرق میکند. یک زمانی پارت سامانههای جنگ الکترونیک که آمریکاییها به ما میدادند طیفی محدود برای معدودی از سلاحهای شرقی و روسیه در آن زمان تعریف شده بود؛ اما امروز با پیشرفتی که در حوزه جنگ الکترونیک داریم در باند فرکانسی بسیار گسترده، بر علیه رادارهای مختلف و در فرکانسهای مختلف میتوانند کار جنگ الکترونیک و کار فریب و اختلال را به خوبی انجام دهند؛ در حوزه رادارهای هوا پایه، سامانههای موشکی، رادارهای زمینی و موشکهای زمین به هوا هم پیشرفتهای زیادی داشتیم و این جزو افتخارات نیروی هوایی ست.در نیروی هوایی به لحاظ وضعیت خاصی که حوزه هوا و امنیت جنگ الکترونیک دارد، جلودار حوزه جنگ الکترونیک هستیم.حوزه سایبر هم بسیار خاص است و یکی از محتملترین تهدیدات محسوب میشود. هرچقدر تجهیزات و فناوریها پیشرفتهتر میشود به تبع آن آسیبهایی را هم ایجاد میکند و هر توانمندی ضعفهای خاص خود را دارد. ما در حوزه سایبر هم وضعیت بسیار خوبی داریم، امکانات زمینی، کامپیوترها و تجهیزات پیشرفته داریم و میتوانیم تهدیدات سایبری را خنثی کنیم و در وضعیت موجود به خوبی هم میتوانیم آفند و هم پدافند را انجام بدهیم.در حال حاضر پهپادها در بخشی از مأموریتها به عنوان یک راهکار و راهبرد در حوزه مأموریت هواپیماهای با سرنشین میتوانند ایفای نقش میکنند. ما گاهاً از پهپادها به عنوان یک راهبرد در کنار هواپیمای با سرنشین استفاده میکنیم و پاسخ مثبت هم گرفتهایم، انشاالله با ساخت پهپادهای جدید به صورت گسترده و قوی از پهپاد ها استفاده خواهیم کرد.قطعاً در حوزه پهپاد نسبت به دهههای گذشته انقلابی ایجاد شده است. مطمئناً اگر نیاز باشد پهپادها در حوزه آفند به عنوان اولین لایه پدافندی عمل میکنند، نیروی هوایی این آمادگی را دارد که امکانات پهپادی را گسیل بکند و از امکانات و ظرفیتهایی که در این حوزه هست استفاده کند.حوزه شبیه سازها جز تخصصهای ویژه و هایتک است که در نیروی هوایی کاربری و تعریف خاص خود را دارد. شبیه سازهایی که آمریکاییها در آن زمان آورده بودند برای تعدادی از هواپیمای شکاری و ترابری بود به مرور زمان بسیاری از قطعاتشان فرسوده میشد و فن آوری شأن به مراتب پیشرفتهتر از فناوری خود هواپیما بود. در گذشته شبیه سازی که بتوانند علاوه بر تیک آف لندینگ انجام دهد، قابلیت حرکت داشته باشد و مأموریتهای تاکتیکی را شبیه سازی کند به هیچ عنوان وجود نداشت اما امروز شبیه ساز انواع پرندهها یا به دست توانمند نیروهای خودمان ساخته شده مثل هواپیما گردان میراژ، صاعقه، کوثر و انواع دیگر و یا شبیه سازهایی که قبل از انقلاب بوده به روز رسانی شده است و فقط کابین شبیه ساز قدیمی است و کل قطعات کاملاً تغییر کرده و در خدمت نیروی هوایی هستند.بخشی از آموزشهای ما، و توان رزم ما مرهون استفاده از شبیه سازهاست که این هم یک افتخار برای نیروی هوایی ست و ما سالیانه صدها خلبان را آموزش میدهیم.امروز ما با شبیه سازها کار تاکتیکی، نبرد هوایی، مأموریت برون مرزی انجام میدهیم و اهداف خاص را شبیه سازی میکنیم و خلبانها از شبیه سازها استفاده میکنند.در حوزه هواپیمای ترابری سنگین و نیمه سنگین سیمیلاتورهای را داریم که اگر نیاز باشد، سایر سازمانها نیز حتماً میتوانند از آن استفاده کنند و هم به این قابلیت و مرز فناوری رسیدهایم که اگر نیاز باشد کار ساخت را انجام دهیم، این کار سختتر از ساخت سیمیلاتور هواپیمای شکاری و نیمه شکاری بمب افکن و انواع هواپیماهای ترابری نیست.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
221,
172,
220,
137,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm æhmædrezɑ æhmædi sobhe emruz dær mærɑseme esteqbɑle næmɑdin æz vorude tɑrixi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be mihæne eslɑmi væ færɑræsidæne dæhe mobɑræke fædʒr ezhɑr dɑʃt : enqelɑbe eslɑmi jeki æz pædidehɑje ʃeɡeftænɡize tɑrixe moʔɑser æst dær ʃærɑjeti ke kæsi fekræʃ rɑ nemikærd enqelɑbe eslɑmi irɑn be ræhbæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæmɑm monɑsebɑt væ tævɑzone qodræte bejne ʃærq væ qærb rɑ be tʃɑleʃ keʃid. vej ɡoft : enqelɑbe eslɑmi mærdome irɑn dær sɑle pændʒɑhohæft bɑ sæxti færɑvɑn væ tæqdime ʃohædɑje zjɑd dær ɡuʃe væ kenɑre in keʃvære hæmrɑh bud væ estemrɑre ɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be kine væ edɑvæte doʃmænɑn dʒoz dær sɑje velɑjæte emkɑnpæzir næbude væ nist. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑn bɑ bæjɑne inke doʃmæni doʃmænɑne næsæbte be enqelɑbe eslɑmi væ mellæte irɑn riʃe dær ruhije estekbɑrsetizi nezɑme eslɑmi væ mærdome mosælmɑne mɑ dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑn bærɑje inke enqelɑbe eslɑmi be sæmær næresæd hærkɑri ke dær tævɑnʃɑn bud ændʒɑm dɑdænd væ pæs æz piruzi enqelɑb niz toteʔehɑ væ næqʃehɑje zjɑdi rɑ be kɑr ɡereftænd tɑ in enqelɑb væ mærdom rɑ æz pɑj dærbijɑværænd. vej edɑme dɑd : doʃmænɑne tæmɑm emkɑnɑte xod rɑ be kɑr ɡereftænd tɑ mærdome irɑne tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ næbinænd æmmɑ mɑ emruz bɑsælɑbættær æz ɡozæʃte tʃehel væ dovvomin sɑlɡærde enqelɑb rɑ be dʒæʃn neʃæsteim. hodʒdʒætoleslɑm æhmædi be viʒeɡihɑje enqelɑbe eslɑmi eʃɑre kærd væ ɡoft : mærdomi budæne mohemtærin væ æslitærin vædʒh in enqelɑb æst. dær tule tʃehelodo sɑle ɡozæʃte dær hær sæhnei mærdom æz velɑjæte fæqih væ æsle nezɑme eslɑmi hemɑjæt kærdænd væ hæmin ɑmeli mohem dær nɑkɑm mɑndæne toteʔehɑje doʃmænɑn æst. vej ezɑfe kærd : tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih diɡær æsle mohem dær enqelɑbe eslɑmist. æɡær in tæbæʔijjæt bi tʃon væ tʃerɑ vodʒud nædɑʃt mɑ nemitævɑnestim æz dʒænɡ væ ɡærdænehɑje sæxti ke æknun hæm bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim be sælɑmæt obur konim. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑn bæjɑn dɑʃt : tævædʒdʒoh be mærdom væ tæhæqqoqe menoijjɑt væ motɑlebɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe do æslist ke hæme xedmætɡozɑrɑn be enqelɑb væ nezɑme eslɑmi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhænd. emruz mærdom bɑ moʃkelɑte mæʔiʃæti dæsto pændʒee nærm mikonænd væ mæsʔulɑn hæm bɑjæd dær tærɑze enqelɑbe eslɑmi, moxlesɑne væ bɑ ruhihe dʒæhɑdi be mærdome xedmæt væ ɡerehhɑje zendeɡi ɑnɑn rɑ bɑz konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃje",
"text": "به گزارش از ، حجتالاسلام احمدرضا احمدی صبح امروز در مراسم استقبال نمادین از ورود تاریخی امام خمینی (ره) به میهن اسلامی و فرارسیدن دهه مبارک فجر اظهار داشت: انقلاب اسلامی یکی از پدیدههای شگفتانگیز تاریخ معاصر است؛ در شرایطی که کسی فکرش را نمیکرد انقلاب اسلامی ایران به رهبری امام خمینی (ره) تمام مناسبات و توازن قدرت بین شرق و غرب را به چالش کشید.وی گفت: انقلاب اسلامی مردم ایران در سال 57 با سختی فراوان و تقدیم شهدای زیاد در گوشه و کنار این کشور همراه بود و استمرار آن نیز با توجه به کینه و عداوت دشمنان جز در سایه ولایت امکانپذیر نبوده و نیست.رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان با بیان اینکه دشمنی دشمنان نسبت به انقلاب اسلامی و ملت ایران ریشه در روحیه استکبارستیزی نظام اسلامی و مردم مسلمان ما دارد، خاطرنشان کرد: دشمنان برای اینکه انقلاب اسلامی به ثمر نرسد هرکاری که در توانشان بود انجام دادند و پس از پیروزی انقلاب نیز توطئهها و نقشههای زیادی را به کار گرفتند تا این انقلاب و مردم را از پای دربیاورند.وی ادامه داد: دشمنان تمام امکانات خود را به کار گرفتند تا مردم ایران چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی را نبینند اما ما امروز باصلابتتر از گذشته چهل و دومین سالگرد انقلاب را به جشن نشستهایم.حجتالاسلام احمدی به ویژگیهای انقلاب اسلامی اشاره کرد و گفت: مردمی بودن مهمترین و اصلیترین وجه این انقلاب است. در طول 42 سال گذشته در هر صحنهای مردم از ولایت فقیه و اصل نظام اسلامی حمایت کردند و همین عاملی مهم در ناکام ماندن توطئههای دشمنان است.وی اضافه کرد: تبعیت از ولایت فقیه دیگر اصل مهم در انقلاب اسلامی است. اگر این تبعیت بی چون و چرا وجود نداشت ما نمیتوانستیم از جنگ و گردنههای سختی که اکنون هم با آن مواجه هستیم به سلامت عبور کنیم.رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان بیان داشت: توجه به مردم و تحقق منویات و مطالبات رهبر معظم انقلاب دو اصلی است که همه خدمتگزاران به انقلاب و نظام اسلامی باید مورد توجه قرار دهند. امروز مردم با مشکلات معیشتی دست و پنجه نرم میکنند و مسئولان هم باید در تراز انقلاب اسلامی، مخلصانه و با روحیه جهادی به مردم خدمت و گرههای زندگی آنان را باز کنند.انتهای پیام/582/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær neʃæste xæbæri ke sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe, si bæhmæn pærɑntezbæste bɑ hozure ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi bærɡozɑr ʃod, dærbɑre mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒles ɡoft : piʃ bini mikonim moʃɑrekæte bɑlɑje pændʒɑh dærsæd bɑʃæd væ midɑnim ævɑmele moxtælefi dær entexɑbɑte moʔæsser æst. vej dærbɑre melɑkhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn bærɑje rædde sælɑhijæthɑje dɑvtælæbɑn niz ezhɑr dɑʃt : mɑ tɑbeʔe qɑnune entexɑbɑti hæstim ke tævæssote xod mædʒles tæsvib ʃode væ bɑrhɑ hæm eslɑh ʃode væ be onvɑne modʒri qɑnune tælɑʃemɑn in bude ke qɑnun rɑ be dorosti edʒrɑ konim. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dærbɑre rædde sælɑhijæte eslɑhe tælæbɑn dær in dore æz entexɑbɑte mædʒles, ɡoft : bɑrhɑ ærz kærdæm ʃorɑje neɡæhbɑn næsæbte be æhzɑbe sjɑsiː bɑ tʃæʃmɑne bæste qezɑvæt mikonæd væ ɑntʃe mohem æst, qævɑnine mosævvæb æst. kædxodɑi dærbɑre tæbliqɑte kɑndidɑhɑ niz ɡoft : æɡær tæbliqɑti qejre vɑqeʔ bɑʃæd væ dær nætidʒe entexɑbɑte æsærɡozɑr bɑʃæd qætʔæn mode næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dær edɑme dærbɑre færɑjænde rædde sælɑhijæte kɑndidɑhɑ ke morede soʔɑle xæbærneɡɑre knn qærɑr ɡereft, ezhɑr dɑʃt : bærræsi sælɑhijæthɑ dær mærɑhele moxtælef æz færmɑndɑri væ hejʔæte nezɑræt æst væ dær mærhælee bæʔd mærhæle ævvæle ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ dɑrim væ dær kæsɑnike dær in mærhæle tæʔjide sælɑhijæt næʃodænd dær mærhælee dovvom hæm morede resideɡi qærɑr miɡirænd væ mævɑdde mæʔrufi dɑrim ke mævɑdde bistohæʃt væ si dær morede tæxællofɑt væ sævɑbeqe kɑndidɑhɑ æz dʒomle kolɑhbærdɑri væ suʔee estefɑde hɑje mɑlist væ bærxi næbær mostænædɑt dær pærvænde kɑndidɑhɑst ke bærræsi miʃævæd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær morede estenɑde dʒædid erɑʔe ʃode væ qɑbele erɑʔe pirɑmune sælɑhijæte nɑmzædhɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɡoft : hæme midɑnænd pɑjɑne bærræsihɑ sælɑhijæt hɑ bistodo bæhmæn bud væ hæme midɑnænd bærræsi sælɑhijæte ʃɑnzdæh hezɑr sælɑhijæt ændʒɑm ʃode væ ʃɑjeʔɑti ke dær morede resideɡi modʒæddæd be sælɑhijæthɑe mætræh ʃode, tækzib mikonæm tʃenin mæsɑlei nist væ ælbætte dær morede edɑlæt mæn miɡujæm bɑ sæbte nɑme bi mohɑbɑ væ teʔdɑde bɑlɑ momken æst tʃenin eʃkɑli hæm be vodʒud bijɑjæd. kædxodɑi tæʔkid kærd : færɑjænde bærræsi sælɑhijæthɑ zæmɑnæʃe ɡozæʃte væ ʃɑjeʔɑte ruzhɑje ɡozæʃte mæbni bær ræd jɑ tæʔjide sælɑhijæthɑ tækzib miʃævæd. vej edɑme dɑd : hitʃ neɡærɑni æz æmnijæte entexɑbɑt nædɑrim, dær tule tʃehel sɑle ɡozæʃte niz entexɑbɑte irɑne sɑlem bærɡozɑr ʃode æst. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær pɑsox be xæbærneɡɑre rusije dær xosuse tædɑbire æmnijæt dær bærɡozɑri entexɑbɑt, ɡoft : æɡær mænzure ʃomɑ æmnijæte sænduq hɑje entexɑbɑt æst, bær æsɑse dæstur olæmæl hɑje vezɑræte keʃvære niruhɑje entezɑmi væ æmnijæti in æmnijæt rɑ tæʔmin mikonænd væ mɑ exlɑl væ moʃkele xɑssi rɑ dær entexɑbɑte piʃ ro piʃ bini nemikonim. kædxodɑi hæmtʃenin dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri fɑrs ke dær morede eblɑqe qɑnune ʃæffɑfijæte entexɑbɑt væ ɡozɑreʃe ehtemɑli æz vorude pulhɑje kæsif be tʃærxe entexɑbɑt porsid, ɡoft : xoʃhɑlim in qɑnun eblɑq ʃod væ æɡær ɡozɑreʃi be mɑ beresæd ke hæzinehɑje nɑmoteʔɑref dær tæbliqɑte entexɑbɑt suræt ɡerefte bɑʃæd, vorud xɑhim kærd væ æɡær dær nætidʒe entexɑbɑte moʔæsseri bɑʃæd, dærbɑre ebtɑle ɑrɑ hæm tæsmim xɑhim ɡereft. vej dær pɑsox be xæbærneɡɑre ʒɑpon ke æz dælɑjele rædde sælɑhijæt væ eʔlɑm næʃodæne ɑn niz soʔɑl kærd, ezhɑr dɑʃt : qɑnune entexɑbɑte moqærrær kærde dʒævɑbe rædde sælɑhijæt rɑ be tore mæhræmɑne be xod kɑndidhɑ beɡuim. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn hæmtʃenin dær xosuse bærxi æz ʃivehɑje tæbliqɑti entexɑbɑti dær fæzɑje mædʒɑzi ke mozue porseʃe xæbærneɡɑre ʃæbæke xæbær bud, ɡoft : bɑrhɑ dær morede tæbliqɑt ærz kærdæm ke dær qɑnune xejli be ɑn pærdɑxte næʃode væ tækɑlife dæstɡɑhhɑ væ noʔ væ ʃive ɑn tʃændɑn moʃæxxæs nist væ tɑ zæmɑnike entexɑbɑte bærɡozɑr miʃævæd, æɡær tæxællofi ke dær særneveʃte entexɑbɑt tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd ʃorɑje neɡæhbɑn vorud mikonæd væ æɡær tæxællofi bɑʃæd ke dær særneveʃte entexɑbɑte moʔæsser næbɑʃæd, qovee qæzɑije be ɑn vorud mikonæd. kædxodɑi dærbɑre bɑ tæxællofɑte entexɑbɑti ke soɑle xæbærneɡɑre espɑnijɑ bud, ɡoft : jɑ tæxællofɑte eqtesɑdi væ jɑ tæxællofɑte æxlɑqi væ rævɑbete nɑmoteʔɑref væ bɑ hærekæt dær dʒæhæte xælɑfe dʒomhuri eslɑmi ke æz omde tæxællofɑt bude ke modʒebe rædde sælɑhijæt hɑ ʃode. kædxodɑi hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre dælɑjele mohemme rædsælɑhijæthɑje dɑvtælæbɑne entexɑbɑte mædʒles ɡoft : dærbɑre bæhse tæxællofhɑe se mehvær rɑ læhɑz mikonim ke dær qævɑnine moxtælefe entexɑbɑti be ɑn pærdɑxte ʃode æst. vej æfzud : mæʔmulæn mæbɑni rædsælɑhijæthɑ væ ædæme tæʔjide sælɑhijæte æfrɑd jɑ mæbɑhesse eqtesɑdi jæʔni suʔeestefɑdehɑje mɑli jɑ ɡɑhi oqɑt mæbɑhesse æxlɑqi væ rævɑbete nɑmoteʔɑref væ jɑ eqdɑme næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hærekæt dær dʒæhæte moxɑlefe hɑkemijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn æst ke in mævɑred bærɡerefte æz qævɑnin æst mæʔmulæn in se ɑmel bɑʔese eʔlɑme næzære ʃorɑje neɡæhbɑn næsæbte be ædæme tæʔjide sælɑhijæte æfrɑd miʃævæd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn tæsrih kærd : dær bærræsi sælɑhijæthɑe fæqæt qɑnune melɑke mɑst, æmmɑ fekr mikonæm ke hærɡɑh ɑmrikɑ væ doʃmænɑne mɑ eqdɑmɑti rɑ ælæjhe mænɑfeʔe melli mɑ ændʒɑm midæhænd mesle terore ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni, mærdome mɑ hæmbæstetær miʃævænd væ dær dʒæhæte defɑʔ æz mænɑfeʔe melli moʃɑrekæte biʃtæri rɑ xɑhænd dɑʃt, ʔenʃɑʔællɑh nætidʒe ɑn rɑ dær ruze dovvome esfænd væ dær ruze entexɑbɑt xɑhim did. kædxodɑi hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke tʃerɑ ʃorɑje neɡæhbɑn dær zæmɑne tæbliqɑt bær særee sænduqhɑje æxze ræʔj bɑzræs nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : ælbætte hæmkɑrɑne mɑ dær ostɑnhɑ tæzækorɑte lɑzem rɑ midæhænd, æmmɑ moqɑbele bɑ tæxællofɑte entexɑbɑti dær ɡɑme ævvæl be ohde qovee modʒrije væ vezɑræte keʃvær væ sepæs niruje entezɑmist, æmmɑ mɑ niz æɡær ʃɑhed eqdɑmɑti bɑʃim ke dær tæʔine særneveʃte entexɑbɑte moʔæsser bɑʃæd, henɡɑme bærræsi sehæte hozehɑ, eʔmɑle næzær xɑhim kærd. vej hæmtʃenin dærbɑre hɑʃijesɑzi hɑ ælæjhe ʃorɑje neɡæhbɑn edɑme dɑd : zæmɑne qɑnuni bærræsi sælɑhijæthɑ pɑjɑn jɑfte, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sæbtnɑme ʃɑnzdæh hezɑr næfær væ ɡostærdeɡi pærvændehɑ bærɑje bærræsi, momken æst eʃkɑlɑti dær eʔlɑme æsɑmi suræt ɡerefte bɑʃæd, be tori ke momken æst nætævɑnestim mædɑreke lɑzem rɑ bærræsi konim, ælbætte in mævɑrede besijɑr ændæk bud ke be væzrɑte keʃvær ersɑl ʃode æst. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑne ezɑfe kærd : ʃɑjeʔɑte mætræh ʃode dær in zæmine kezbe mæhz æst væ bænde ɑn rɑ tækzib mikonæm. inke in rævænde tæʔjide sælɑhijæthɑ bɑ edɑlæte qɑnuni hæmrɑh æst jɑ xejr rɑ bɑjæd qɑnunɡozɑr pɑsoxɡu bɑʃæd, ɑnhɑ bɑjæd in qɑnun rɑ eslɑh konænd, zirɑ jek dore sæbtnɑme bimæhɑbɑ væ bɑ teʔdɑde zjɑd ændʒɑm ʃode væ zæmɑne kæmi bærɑje bærræsi sælɑhijæthɑ dɑrim, lezɑ qɑnune mærbut be ɑn bɑjæd eslɑh ʃævæd. kædxodɑi dær edɑme dærbɑre næhveje tæbliqɑte kɑndidɑhɑje entexɑbɑt ezhɑr dɑʃt : in mæsʔæle æz bæxʃhɑist ke dær qɑnune entexɑbɑte xejli kæm be ɑn pærdɑxte ʃode væ ʃive væ noʔe tæbliqɑte niz e moʃæxxæs næʃode væ extijɑre ʃorɑ niz tej ɑn be suræte moʃæxxæs tæʔin næʃode æst, mɑ dær qɑnune entexɑbɑte lɑzem dɑrim ke bæhse ʃɑjesteɡihɑ rɑ roʃæn konim væ bæxʃi æz neɡærɑni ʃomɑ rɑ bɑ eslɑhe qɑnun mitævɑnim hæl konim. vej edɑme dɑd : dælɑjele rædæslɑhijæte æfrɑd tebqee qɑnun be xodee dɑvtælæbɑn eʔlɑm miʃævæd væ tʃon in mæmnuʔijæt vodʒud dɑræd, ʃorɑje neɡæhbɑn nemitævɑnæd in dælɑjel rɑ be suræte omumi eʔlɑm konæd, dær hæmin rɑbete æɡær tæxællofi moʃɑhede ʃævæd, be tore qætʔe ʃorɑje neɡæhbɑn vorud mikonæd, æɡær tæxællofi bɑʃæd ke dær særneveʃte entexɑbɑt tæʔsir beɡozɑræd, qoveqæzɑije ɑn rɑ bærræsi mikonæd. ʒe soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑle xæbærneɡɑre færɑnsævi dærbɑre ehtemɑle kɑheʃe moʃɑrekæt be zire pændʒɑh dærsæd, ɡoft : æɡær moʃɑrekæte zire pændʒɑh dærsæd bɑʃæd, tɑze miʃævim mɑnænde keʃvære færɑnse!, sælɑhijæte næmɑjændeɡɑn væ roʔæsɑje dʒomhur væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese xobreɡɑn, fæqæt bærɑje jek dore æst væ bærɑje dorehɑje bæʔdi bɑjæd modʒæddæd bærræsi ʃævæd, æɡær tæxællofɑti dɑʃte bɑʃænd, mæddenæzær qærɑr miɡiræd. kædxodɑi dær edɑme teʔdɑde næmɑjændeɡɑn rædæslɑhijæt ʃode rɑ hæftɑdopændʒ næfær dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mæqɑmɑte qæbl æz ezhɑrenæzær, ettelɑʔɑte lɑzem rɑ beɡirænd, mɑ ettelɑʔɑt rɑ ersɑl kærdeim, ælbætte tæʃækkor mikonim æz inke bærxi mæqɑmɑte mævɑzeʔe qæbliʃɑn rɑ eslɑh kærdænd. vej hæmtʃenin dærbɑre rædæslɑhijæte æli motæhhæri næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæsrih kærd : æli motæhhæri æliræqm inke dærxɑsti nædɑʃt, æmmɑ mɑ iʃɑn rɑ be ʃorɑje neɡæhbɑn dæʔvæt kærdim væ mætɑleb væ dælɑjele mærbut be iʃɑn rɑ be xodeʃɑn eʔlɑm kærdim, ɑndʒɑ hæm durbin bud væ xodeʃɑn mitævɑnestænd mosɑhebe konænd væ dælɑjele rædæslɑhijætʃɑn rɑ eʔlɑm konænd. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ tæʔkid bær inke entexɑbɑte mɑ jek entexɑbɑte ɑzɑd dær mænzære tæmɑm dʒæhɑniɑn æst, ɡoft : ælɑn hæm æz ræsɑnehɑje xɑredʒi dæʔvæt ʃodeænd, æmmɑ næfæse nezɑræte keʃværhɑje diɡær bær entexɑbɑt, ʃɑjæd tohin be mærdome særbolænde irɑn bɑʃæd, æmmɑ dær rævɑbete dustɑne ʃɑjæd mɑneʔi næbɑʃæd æɡær tæxællofi sɑbet ʃævæd væ æsnɑde dʒædidi be dæste mɑ beresæd, momken æst dær beresi sælɑhijæte færd læhɑz ʃævæd. kædxodɑi dær pɑsox be soʔɑle xæbærneɡɑri dærbɑre tæʔsire terore ʃæhid særlæʃkær qɑseme solejmɑni dær væhdæte mellæte irɑn dær ʃærɑjete entexɑbɑt, æfzud : hærɡɑh ɑmrikɑ væ doʃmænɑne mɑ ælæjhe æmnijætmɑn eqdɑmi ændʒɑm midæhænd, mesle terore ʃæhid sepæhbod hɑdʒ qɑseme solejmɑni, modʒebe væhdæte mærdom miʃævæd væ ʔenʃɑʔællɑh hozure mærdom dær entexɑbɑt pɑsoxe mohkæmi be tæhdidɑte xɑredʒi xɑhæd bud. soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dærbɑre xærid væ foruʃe ɑrɑ xɑterneʃɑn kærd : dær hæme dorehɑ mɑ in hoʃdɑr rɑ be kɑndidɑhɑ dɑdeim, mozue mætræh ʃode in æst ke tʃerɑ bærxi in rɑ ræsɑnei kærdeænd. dær hær dʒɑj diɡæri hæm in ettefɑqe momken æst, rox dæhæd. in pærvænde dær qove qæzɑije dær hɑle bærræsist væ nætɑjedʒe ɑn eʔlɑm miʃævæd. vej dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : besjɑri æz bæxʃhɑje entexɑbɑt æz dʒomle ehrɑze hovijjæt be suræt e elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd, bænɑbærin æz bærɡozɑri tæmɑm elekteroniki entexɑbɑt dær dorehɑje bæʔdi esteqbɑl mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در نشست خبری که صبح امروز (چهارشنبه، 30 بهمن) با حضور رسانه های داخلی و خارجی برگزار شد، درباره میزان مشارکت مردم در انتخابات مجلس گفت: پیش بینی میکنیم مشارکت بالای 50 درصد باشد و میدانیم عوامل مختلفی در انتخابات موثر است.وی درباره ملاکهای شورای نگهبان برای رد صلاحیتهای داوطلبان نیز اظهار داشت: ما تابع قانون انتخاباتی هستیم که توسط خود مجلس تصویب شده و بارها هم اصلاح شده و به عنوان مجری قانون تلاشمان این بوده که قانون را به درستی اجرا کنیم.سخنگوی شورای نگهبان درباره رد صلاحیت اصلاح طلبان در این دوره از انتخابات مجلس، گفت : بارها عرض کردم شورای نگهبان نسبت به احزاب سیاسی با چشمان بسته قضاوت میکند و آنچه مهم است، قوانین مصوب است.کدخدایی درباره تبلیغات کاندیداها نیز گفت: اگر تبلیغاتی غیر واقع باشد و در نتیجه انتخابات اثرگذار باشد قطعاً مد نظر قرار خواهد گرفت.وی در ادامه درباره فرآیند رد صلاحیت کاندیداها که مورد سؤال خبرنگار cnn قرار گرفت، اظهار داشت: بررسی صلاحیتها در مراحل مختلف از فرمانداری و هیئت نظارت است و در مرحله بعد مرحله اول شورای نگهبان را داریم و در کسانیکه در این مرحله تأیید صلاحیت نشدند در مرحله دوم هم مورد رسیدگی قرار میگیرند و مواد معروفی داریم که مواد 28 و 30 در مورد تخلفات و سوابق کاندیداها از جمله کلاهبرداری و سوء استفاده های مالی است و برخی نبر مستندات در پرونده کاندیداهاست که بررسی میشود.سخنگوی شورای نگهبان در مورد استناد جدید ارائه شده و قابل ارائه پیرامون صلاحیت نامزدهای انتخابات مجلس شورای اسلامی، گفت: همه میدانند پایان بررسیها صلاحیت ها 22 بهمن بود و همه میدانند بررسی صلاحیت 16 هزار صلاحیت انجام شده و شایعاتی که در مورد رسیدگی مجدد به صلاحیتها مطرح شده، تکذیب میکنم چنین مسالهای نیست و البته در مورد عدالت من میگویم با ثبت نام بی محابا و تعداد بالا ممکن است چنین اشکالی هم به وجود بیاید.کدخدایی تأکید کرد : فرایند بررسی صلاحیتها زماناش گذشته و شایعات روزهای گذشته مبنی بر رد یا تأیید صلاحیتها تکذیب میشود. وی ادامه داد : هیچ نگرانی از امنیت انتخابات نداریم، در طول 40 سال گذشته نیز انتخابات ایران سالم برگزار شده است.سخنگوی شورای نگهبان در پاسخ به خبرنگار روسیه در خصوص تدابیر امنیت در برگزاری انتخابات، گفت : اگر منظور شما امنیت صندوق های انتخابات است، بر اساس دستور العمل های وزارت کشور نیروهای انتظامی و امنیتی این امنیت را تامین میکنند و ما اخلال و مشکل خاصی را در انتخابات پیش رو پیش بینی نمیکنیم. کدخدایی همچنین در پاسخ به سوال خبرنگار خبرگزاری فارس که در مورد ابلاغ قانون شفافیت انتخابات و گزارش احتمالی از ورود پولهای کثیف به چرخه انتخابات پرسید، گفت: خوشحالیم این قانون ابلاغ شد و اگر گزارشی به ما برسد که هزینههای نامتعارف در تبلیغات انتخابات صورت گرفته باشد، ورود خواهیم کرد و اگر در نتیجه انتخابات موثری باشد، درباره ابطال آراء هم تصمیم خواهیم گرفت. وی در پاسخ به خبرنگار ژاپن که از دلایل رد صلاحیت و اعلام نشدن آن نیز سؤال کرد، اظهار داشت : قانون انتخابات مقرر کرده جواب رد صلاحیت را به طور محرمانه به خود کاندیدها بگوئیم. سخنگوی شورای نگهبان همچنین در خصوص برخی از شیوههای تبلیغاتی انتخاباتی در فضای مجازی که موضوع پرسش خبرنگار شبکه خبر بود، گفت: بارها در مورد تبلیغات عرض کردم که در قانون خیلی به آن پرداخته نشده و تکالیف دستگاهها و نوع و شیوه آن چندان مشخص نیست و تا زمانیکه انتخابات برگزار میشود، اگر تخلفی که در سرنوشت انتخابات تاثیر گذار باشد شورای نگهبان ورود میکند و اگر تخلفی باشد که در سرنوشت انتخابات موثر نباشد، قوه قضائیه به آن ورود میکند. کدخدایی درباره با تخلفات انتخاباتی که سوال خبرنگار اسپانیا بود، گفت: یا تخلفات اقتصادی و یا تخلفات اخلاقی و روابط نامتعارف و با حرکت در جهت خلاف جمهوری اسلامی که از عمده تخلفات بوده که موجب رد صلاحیت ها شده.کدخدایی همچنین در پاسخ به سوالی درباره دلایل مهم ردصلاحیتهای داوطلبان انتخابات مجلس گفت: درباره بحث تخلفها سه محور را لحاظ میکنیم که در قوانین مختلف انتخاباتی به آن پرداخته شده است.وی افزود: معمولاً مبانی ردصلاحیتها و عدم تأیید صلاحیت افراد یا مباحث اقتصادی یعنی سوءاستفادههای مالی یا گاهی اوقات مباحث اخلاقی و روابط نامتعارف و یا اقدام نسبت به نظام جمهوری اسلامی ایران و حرکت در جهت مخالف حاکمیت جمهوری اسلامی ایران است که این موارد برگرفته از قوانین است؛ معمولاً این سه عامل باعث اعلام نظر شورای نگهبان نسبت به عدم تأیید صلاحیت افراد میشود.سخنگوی شورای نگهبان تصریح کرد: در بررسی صلاحیتها فقط قانون ملاک ماست، اما فکر میکنم که هرگاه آمریکا و دشمنان ما اقداماتی را علیه منافع ملی ما انجام میدهند مثل ترور شهید حاج قاسم سلیمانی، مردم ما همبستهتر میشوند و در جهت دفاع از منافع ملی مشارکت بیشتری را خواهند داشت، انشاءالله نتیجه آن را در روز دوم اسفند و در روز انتخابات خواهیم دید.کدخدایی همچنین در پاسخ به سؤالی درباره اینکه چرا شورای نگهبان در زمان تبلیغات بر سرِ صندوقهای اخذ رأی بازرس ندارد، اظهار داشت: البته همکاران ما در استانها تذکرات لازم را میدهند، اما مقابله با تخلفات انتخاباتی در گام اول به عهده قوه مجریه و وزارت کشور و سپس نیروی انتظامی است، اما ما نیز اگر شاهد اقداماتی باشیم که در تعیین سرنوشت انتخابات مؤثر باشد، هنگام بررسی صحت حوزهها، اِعمال نظر خواهیم کرد.وی همچنین درباره حاشیهسازیها علیه شورای نگهبان ادامه داد: زمان قانونی بررسی صلاحیتها پایان یافته، اما با توجه به ثبتنام 16 هزار نفر و گستردگی پروندهها برای بررسی، ممکن است اشکالاتی در اعلام اسامی صورت گرفته باشد، به طوری که ممکن است نتوانستیم مدارک لازم را بررسی کنیم، البته این موارد بسیار اندک بود که به وزرات کشور ارسال شده است.سخنگوی شورای نگهبان اضافه کرد: شایعات مطرح شده در این زمینه کذب محض است و بنده آن را تکذیب میکنم. اینکه این روند تأیید صلاحیتها با عدالت قانونی همراه است یا خیر را باید قانونگذار پاسخگو باشد، آنها باید این قانون را اصلاح کنند، زیرا یک دوره ثبتنام بیمهابا و با تعداد زیاد انجام شده و زمان کمی برای بررسی صلاحیتها داریم، لذا قانون مربوط به آن باید اصلاح شود.کدخدایی در ادامه درباره نحوه تبلیغات کاندیداهای انتخابات اظهار داشت: این مسئله از بخشهایی است که در قانون انتخابات خیلی کم به آن پرداخته شده و شیوه و نوع تبلیغات نیز مشخص نشده و اختیار شورا نیز طی آن به صورت مشخص تعیین نشده است، ما در قانون انتخابات لازم داریم که بحث شایستگیها را روشن کنیم و بخشی از نگرانی شما را با اصلاح قانون میتوانیم حل کنیم.وی ادامه داد: دلایل ردصلاحیت افراد طبق قانون به خودِ داوطلبان اعلام میشود و چون این ممنوعیت وجود دارد، شورای نگهبان نمیتواند این دلایل را به صورت عمومی اعلام کند، در همین رابطه اگر تخلفی مشاهده شود، به طور قطع شورای نگهبان ورود میکند، اگر تخلفی باشد که در سرنوشت انتخابات تأثیر بگذارد، قوهقضائیه آن را بررسی میکند.ژ سخنگوی شورای نگهبان همچنین در پاسخ به سؤال خبرنگار فرانسوی درباره احتمال کاهش مشارکت به زیر 50درصد، گفت: اگر مشارکت زیر 50 درصد باشد، تازه میشویم مانند کشور فرانسه!، صلاحیت نمایندگان و رؤسای جمهور و نمایندگان مجلس خبرگان، فقط برای یک دوره است و برای دورههای بعدی باید مجدد بررسی شود، اگر تخلفاتی داشته باشند، مدنظر قرار میگیرد.کدخدایی در ادامه تعداد نمایندگان ردصلاحیت شده را 75 نفر دانست و اظهار داشت: مقامات قبل از اظهارنظر، اطلاعات لازم را بگیرند، ما اطلاعات را ارسال کردهایم، البته تشکر میکنیم از اینکه برخی مقامات مواضع قبلیشان را اصلاح کردند.وی همچنین درباره ردصلاحیت علی مطهری نماینده مردم تهران در مجلس تصریح کرد: علی مطهری علیرغم اینکه درخواستی نداشت، اما ما ایشان را به شورای نگهبان دعوت کردیم و مطالب و دلایل مربوط به ایشان را به خودشان اعلام کردیم، آنجا هم دوربین بود و خودشان میتوانستند مصاحبه کنند و دلایل ردصلاحیتشان را اعلام کنند.سخنگوی شورای نگهبان با تأکید بر اینکه انتخابات ما یک انتخابات آزاد در منظر تمام جهانیان است، گفت: الآن هم از رسانههای خارجی دعوت شدهاند، اما نفس نظارت کشورهای دیگر بر انتخابات، شاید توهین به مردم سربلند ایران باشد، اما در روابط دوستانه شاید مانعی نباشد؛ اگر تخلفی ثابت شود و اسناد جدیدی به دست ما برسد، ممکن است در برسی صلاحیت فرد لحاظ شود. کدخدایی در پاسخ به سؤال خبرنگاری درباره تأثیر ترور شهید سرلشکر قاسم سلیمانی در وحدت ملت ایران در شرایط انتخابات، افزود: هرگاه آمریکا و دشمنان ما علیه امنیتمان اقدامی انجام میدهند، مثل ترور شهید سپهبد حاج قاسم سلیمانی، موجب وحدت مردم میشود و انشاءالله حضور مردم در انتخابات پاسخ محکمی به تهدیدات خارجی خواهد بود.سخنگوی شورای نگهبان درباره خرید و فروش آراء خاطرنشان کرد: در همه دورهها ما این هشدار را به کاندیداها دادهایم، موضوع مطرح شده این است که چرا برخی این را رسانهای کردهاند. در هر جای دیگری هم این اتفاق ممکن است، رخ دهد. این پرونده در قوه قضاییه در حال بررسی است و نتایج آن اعلام میشود. وی در پایان خاطر نشان کرد: بسیاری از بخشهای انتخابات از جمله احراز هویت به صورت الکترونیکی برگزار میشود، بنابراین از برگزاری تمام الکترونیکی انتخابات در دورههای بعدی استقبال میکنیم.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": "moʔɑvene honæri væzire erʃɑd dærbɑre tædvine ʃive nɑme dʒædide dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi fædʒr bæjɑn kærd ke tɑ se hæftee ɑjænde in bæhs hɑ be særændʒɑm mi resæd. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri dæhomin dʒæʃnvɑre tædʒæssomi fædʒr næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre mæfɑxere ærsee tædʒæssomi dær muze honærhɑje moʔɑsere felestine bærɡozɑr ʃod væ emruz pɑnzdæh bæhmæn tævæssote modʒtæbɑ hosejni moʔɑvene honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡoʃɑjeʃ jɑft. sejjedmohæmmædmodʒtæbɑ hosejni moʔɑvene honæri væzire erʃɑd dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre tædvine jek ʃive nɑmee dʒædid bærɑje dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi fædʒr bæjɑn kærd : nokte mæn in bud ke ɡærdɑnændeɡɑn dær kenɑr honærmændɑn mi tævɑnænd bɑ hæmfekri jekdiɡær nokɑte kelidi mohem væ æsærɡozɑr rɑ tædvin konænd ke be suræte jek ɑine nɑme dæst mɑje ʔi bærɑje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje tædʒæssomi fædʒr bɑʃæd. vej edɑme dɑd : ɑine nɑme æmre mæhtumi nist bælke jek rejl væ qɑleb æst ke bæste be ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni bevodʒud mi ɑjæd væ bæste be in ʃærɑjet qɑbele tæqir væ tæshih æst. e zæmɑni mɑ mi tævɑnestim dær tehrɑn bedune tæʔæmmol hæme bozorɡɑne honær rɑ nɑm beberim æmmɑ dær in tʃænd dæhe ɑmuzeʃe honære bɑʔes ʃode ke xɑnevɑdee honæri roʃde tʃeʃmɡiri dɑʃte bɑʃæd væ dʒævɑnɑne besjɑri dær hoze hɑje moxtælef honæri fæʔɑlijæt dɑrænd ke kɑreʃɑn eʔdʒɑb ænɡiz æst væ færqi hæm bejne in honærmændɑn dær tehrɑn væ ʃæhrestɑn nist. moʔɑvene honæri væzire erʃɑd dærbɑre olævijæt hɑje morede næzær dær ɑine nɑme ezhɑr kærd : ɑine nɑme hɑe æsɑsæn mætsæq konænde væ montæzem konænde ræftɑrhɑje mɑ hæstænd. jeki æz ɑsibe hɑi ke dʒæʃnvɑre hɑ ɡereftɑre ɑn hæstænd in æst ke bɑ tæqire dæbirhɑ, ʃive hɑ væ meʔjɑrhɑje dʒæʃnvɑre hɑ tæqir mi konæd dærhɑlike dʒæʃnvɑre hɑje fædʒre rujdɑde sɑjete tæqvime honære melli mɑ hæstænd jæʔni qærɑr æst mɑ hærsɑle bæhmæn mɑh rujdɑdi bærɑje ærze kɑrhɑje jek sɑl dær jek reʃtee honæri dɑʃte bɑʃim bænɑbærin in rujdɑde melli bɑjæd jek tʃætre melli bɑʃæd væ jek færɑɡiri omumi dɑʃte bɑʃæd tɑ mɑ betævɑnim næsæbte xod rɑ bɑ ɑnhɑ tæʔrif konim. vej ezɑfe kærd : dʒɑbedʒɑi tæʔrif hɑ be sælɑh tʃenin dʒæʃnvɑre hɑje bozorɡi nist ælbætte dʒæʃnvɑre hɑje kutʃæk væ xosusi mi tævɑnænd sæliqe ʔi bɑʃænd æmmɑ dʒæʃnvɑre hɑje melli xub æst ke jek sotune vɑhed dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene honæri vezɑræte erʃɑde jɑdɑvær ʃod : bɑtævædʒdʒoh be ɡostæreʃe dʒæmʔijæte xɑnevɑde honæri irɑn, roʃde kejfi væ æhæmmijæti ke bɑjæd dær mæntæqe væ dær ærse bejne olmelæl dɑʃte bɑʃim bɑ tæmɑm bezɑʔeti ke dɑrim be zehne mæn be onvɑne jek næfær æz xɑnevɑde honære irɑn resid ke tʃeqædr xub æst ke mɑ ɑine nɑme hɑje xod rɑ bæræsɑse in ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni be ruz konim. hosejni ezhɑr kærd : bɑ be ruz kærdæne in ɑin nɑme væqti ke dæbirhɑje dʒæʃnvɑre hɑ tæqir mi konænd mɑ mi tævɑnim æz zærfijæte xællɑqɑne ɑnhɑ estefɑde konim næ inke kolijæte mɑdʒærɑ tæqir jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : tæbiætæn ɑine nɑme hɑ osule xɑssi dɑrænd væ mæn æz mæsʔulɑn væ modirɑne kolle edɑrɑte tæxæssosi dærxɑst kærdæm ke tej se hæftee piʃ ro nokɑte xod rɑ æz kɑrʃenɑsɑne æmr dærjɑft konænd tɑ dær komite hɑje morede næzære ɑrɑ rɑ tælfiq konim. dær in mærɑsem ke bɑ hozure dæbirɑn væ mæsʔulɑne dæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tædʒæssomi fædʒre hæmrɑh bud pændʒɑhohæʃt æsær æz hæʃt honærmænd be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. dær in næmɑjeʃɡɑh ɑsɑri æz æmrollɑh færhɑdi ɡerɑfistpærɑntezbæste, irædʒe mohæmmædi modʒæssæmee sɑzipærɑntezbæste, æbde ælsæmæde sæmædi xoʃnevisipærɑntezbæste, hæbib ællɑh sɑdeqi næqqɑʃipærɑntezbæste, æmir huʃænɡe dʒozi zɑde neɡɑrɡæripærɑntezbæste, æli divɑndæri kɑrikɑtorpærɑntezbæste, hɑdi ʃæfɑije ækɑsipærɑntezbæste, færide tæthiri moqæddæm sofɑl væ serɑmikpærɑntezbæste, hosejne mæhdʒubi næqqɑʃi pærɑntezbæste væ ækbære nikɑne pur tæsvirsɑzi pærɑntezbæste vodʒud dɑʃt. ælɑqe mændɑn bærɑje bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh mi tævɑnænd hæme ruz æz sɑʔæte dæh tɑ bist væ ruz hɑje dʒomʔe æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ hidʒdæh be muze felestine vɑqeʔ dær xiɑbɑne væliʔæsr xiɑbɑne bozorɡmehr ebtedɑje xiɑbɑne bærɑdærɑne mozæffær pelɑke hæftɑdotʃɑhɑr morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod",
"text": "معاون هنری وزیر ارشاد درباره تدوین شیوه نامه جدید جشنواره هنرهای تجسمی فجر بیان کرد که تا سه هفته آینده این بحث ها به سرانجام می رسد. به گزارش ، همزمان با برگزاری دهمین جشنواره تجسمی فجر نمایشگاهی از آثار مفاخر عرصه تجسمی در موزه هنرهای معاصر فلسطین برگزار شد و امروز ۱۵ بهمن توسط مجتبی حسینی معاون هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گشایش یافت.سیدمحمدمجتبی حسینی معاون هنری وزیر ارشاد در حاشیه این مراسم در گفتگو با درباره تدوین یک شیوه نامه جدید برای جشنواره هنرهای تجسمی فجر بیان کرد: نکته من این بود که گردانندگان در کنار هنرمندان می توانند با همفکری یکدیگر نکات کلیدی مهم و اثرگذار را تدوین کنند که به صورت یک آیین نامه دست مایه ای برای برگزاری جشنواره های تجسمی فجر باشد. وی ادامه داد: آیین نامه امر محتومی نیست بلکه یک ریل و قالب است که بسته به شرایط زمانی و مکانی بوجود می آید و بسته به این شرایط قابل تغییر و تصحیح است. زمانی ما می توانستیم در تهران بدون تامل همه بزرگان هنر را نام ببریم اما در این چند دهه آموزش هنر باعث شده که خانواده هنری رشد چشمگیری داشته باشد و جوانان بسیاری در حوزه های مختلف هنری فعالیت دارند که کارشان اعجاب انگیز است و فرقی هم بین این هنرمندان در تهران و شهرستان نیست.معاون هنری وزیر ارشاد درباره اولویت های مورد نظر در آیین نامه اظهار کرد: آیین نامه ها اساسا متسق کننده و منتظم کننده رفتارهای ما هستند. یکی از آسیب هایی که جشنواره ها گرفتار آن هستند این است که با تغییر دبیرها، شیوه ها و معیارهای جشنواره ها تغییر می کند درحالیکه جشنواره های فجر رویداد ثایت تقویم هنر ملی ما هستند یعنی قرار است ما هرسال بهمن ماه رویدادی برای عرضه کارهای یک سال در یک رشته هنری داشته باشیم بنابراین این رویداد ملی باید یک چتر ملی باشد و یک فراگیری عمومی داشته باشد تا ما بتوانیم نسبت خود را با آنها تعریف کنیم.وی اضافه کرد: جابجایی تعریف ها به صلاح چنین جشنواره های بزرگی نیست البته جشنواره های کوچک و خصوصی می توانند سلیقه ای باشند اما جشنواره های ملی خوب است که یک ستون واحد داشته باشند.معاون هنری وزارت ارشاد یادآور شد: باتوجه به گسترش جمعیت خانواده هنری ایران، رشد کیفی و اهمیتی که باید در منطقه و در عرصه بین الملل داشته باشیم با تمام بضاعتی که داریم به ذهن من به عنوان یک نفر از خانواده هنر ایران رسید که چقدر خوب است که ما آیین نامه های خود را براساس این شرایط زمانی و مکانی به روز کنیم.حسینی اظهار کرد: با به روز کردن این آیین نامه وقتی که دبیرهای جشنواره ها تغییر می کنند ما می توانیم از ظرفیت خلاقانه آنها استفاده کنیم نه اینکه کلیت ماجرا تغییر یابد.وی در پایان گفت: طبیعتا آیین نامه ها اصول خاصی دارند و من از مسئولان و مدیران کل ادارات تخصصی درخواست کردم که طی سه هفته پیش رو نکات خود را از کارشناسان امر دریافت کنند تا در کمیته های مورد نظر آرا را تلفیق کنیم.در این مراسم که با حضور دبیران و مسئولان دهمین جشنواره بین المللی تجسمی فجر همراه بود ۵۸ اثر از هشت هنرمند به نمایش گذاشته شد.در این نمایشگاه آثاری از امرالله فرهادی (گرافیست)، ایرج محمدی (مجسمه سازی)، عبد الصمد صمدی (خوشنویسی)، حبیب الله صادقی (نقاشی)، امیر هوشنگ جزی زاده (نگارگری)، علی دیواندری (کاریکاتور)، هادی شفاییه (عکاسی)، فریده تطهیری مقدم (سفال و سرامیک)، حسین محجوبی (نقاشی) و اکبر نیکان پور(تصویرسازی) وجود داشت.علاقه مندان برای بازدید از این نمایشگاه می توانند همه روز از ساعت ۱۰ تا ۲۰ و روز های جمعه از ساعت ۱۵ تا ۱۸ به موزه فلسطین واقع در خیابان ولیعصر خیابان بزرگمهر ابتدای خیابان برادران مظفر پلاک ۷۴ مراجعه کنند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
137,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "ræhberæmæzme enqelɑb sijɑsæthɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe rɑ eblɑq kærdænd jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær nɑme ʔi xætɑb be ɑqɑje xɑtæmi ræise dʒomhur, sijɑsæt hɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe rɑ bærɑje edʒrɑ eblɑq kærdænd. mætne nɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæthɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim dʒenɑbe ɑqɑje xɑtæmi rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑne inæk be fæzl væ enɑjæte xodɑvænde sobhɑn væ tævædʒdʒohɑte hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm ærvɑhnɑ fædɑh, sijɑsæthɑje kolli bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom bærɑbære æsle jeksæd væ dæhom qɑnune æsɑsi eblɑq mi ɡærdæd. in sijɑsæthɑ bɑ hædæf : esteqrɑre edɑlæte edʒtemɑʔi, erteqɑe dini væ elmi væ færhænɡi, æmnijæt væ refɑhe eqtesɑdi, æfzɑjeʃe ezzæt væ eʔtebɑr bejne olmelæli ke dærmoddæte bærnɑmeje sevvom æz olævijæte bærxordɑr æst, bɑ esrɑre mævkæd bær hozur væ moʃɑrekæte mærdom tænzim ʃode væ mi tævɑnæd pɑje væ tʃɑhɑrtʃube mætin væ qɑbele tæhæqqoqi bærɑje piʃræft væ toseʔeje keʃvær bɑʃæd, enʃɑ ællɑh. bi ʃæk morɑqebæt væ deqqæte næzære dʒenɑbeʔɑli væ diɡær mæsʔulɑne mohtæræm dær mædʒles væ dolæt xɑhæd tævɑnest bɑ bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe ɡozæʃte, tæhæqqoqe in sijɑsæthɑ rɑ dær særtɑsære bærnɑme væ qævɑnin væ moqærrærɑte motærætteb berɑn tæzmin konæd. hæmtʃenɑnke nezɑræte mostæmere mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be onvɑne jeki æz væzɑjefe ɑn mædʒmæʔe mohtæræm, etminɑne lɑzem bærɑje pijɑde ʃodæne in sijɑsæthɑ dær mærɑhele tænzim væ edʒrɑje bærnɑme rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. lɑzem mi dɑnæm qædrdɑni væ xorsændi xod rɑ æz tæhævvole mosbæti ke dær rævænde tæʔine sijɑsæthɑje kælɑne pædide ɑmæde ebrɑz dɑræm væ æz hæmeje dæstɡɑh hɑje tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi ke dær rædde hɑje ɡunɑɡun dær in æmr ʃerkæt kærde ænd, beviʒe æz mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt, hejʔæte dolæt, sɑzemɑne bærnɑme væ dæbirxɑneje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt tæʃækkor næmɑjæm. nosxeje hɑvi mædʒmuʔeje sijɑsæthɑ, hæmzæmɑn bærɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte ersɑl mi ɡærdæd. væssælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte sejjed æli xɑmene ʔi setɑre eqtesɑdi : jek tæmærkoz dɑdæne hæme fæʔɑlijæthɑje mærbut be roʃd væ toseʔeje eqtesɑdi be sæmt væ suj \" edɑlæte edʒtemɑʔi \" væ kɑheʃe fɑsele mjɑne dærɑmædhɑje tæbæqɑt, ræfʔe mæhrumijæt æz qeʃrhɑje kæm dærɑmæd. do idʒɑde nezɑme dʒɑmeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn væ mobɑreze bɑ fæqr væ hemɑjæt æz næhɑdhɑje omumi væ moʔæssesɑt væ xejrije hɑje mærdomi bɑ ræʔɑjæte molɑhezɑte dini væ enqelɑbi. se tælɑʃ bærɑje mæhɑre tæværrom væ hefze qodræte xæride ɡoruhhɑje motevæsset væ kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ komæk be særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde eʃteqɑl bærɑje ɑnɑn. tʃɑhɑr eslɑhe nezɑme mɑliɑti dær dʒæhæt : bærqærɑri edɑlæt dær ɡereftæne mɑliɑt, tævædʒdʒoh be zæruræte tolid væ særmɑje ɡozɑrihɑje tolidi væ idʒɑde ænɡize hɑje mærdomi dær pordɑxtæne mɑliɑte vɑfzɑjæʃ næsæbte mɑliɑt dær dærɑmædhɑje dolæt. pændʒ ehtemɑm be toseʔe væ omrɑne rustɑhɑ væ tævædʒdʒohe viʒe be mæʔiʃæte rustɑneʃinɑn. ʃeʃ færɑhæm ɑværdæne zæmine hɑje eʃteqɑle biʃtær bɑ idʒɑde ænɡize hɑje monɑseb væ hemɑjæt væ tæʃviqe særmɑje ɡozɑri væ kɑrɑfærini væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje eʃteqɑle zɑ dær dʒæhæte kɑheʃe bikɑri, bexosus dær bæxʃhɑje keʃɑværzi væ sænɑjeʔe tæbdili væ kɑrɡɑhhɑje motevæsset væ kutʃæk. edɑme dɑræd...",
"text": " رهبرمعظم انقلاب سیاستهای کلی برنامه سوم توسعه را ابلاغ کردند (1)\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/78\n حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در نامه ای خطاب به\nآقای خاتمی رئیس جمهور، سیاست های کلی برنامه سوم توسعه را برای اجرا\nابلاغ کردند. متن نامه مقام معظم رهبری و سیاستهای کلی برنامه سوم توسعه به این\nشرح است:\n بسم الله الرحمن الرحیم\n جناب آقای خاتمی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران\n اینک به فضل و عنایت خداوند سبحان و توجهات حضرت بقیه الله الاعظم\nارواحنا فداه، سیاستهای کلی برنامه پنج ساله سوم برابر اصل یکصد و دهم\nقانون اساسی ابلاغ می گردد. این سیاستها با هدف: استقرار عدالت اجتماعی، ارتقاء دینی و علمی و\nفرهنگی، امنیت و رفاه اقتصادی، افزایش عزت و اعتبار بین المللی که درمدت\nبرنامه ی سوم از اولویت برخوردار است، با اصرار موکد بر حضور و مشارکت\nمردم تنظیم شده و می تواند پایه و چهارچوب متین و قابل تحققی برای پیشرفت\nو توسعه ی کشور باشد، انشاء الله. بی شک مراقبت و دقت نظر جنابعالی و دیگر مسئولان محترم در مجلس و\nدولت خواهد توانست با بهره گیری از تجارب گذشته، تحقق این سیاستها را در\nسرتاسر برنامه و قوانین و مقررات مترتب برآن تضمین کند. همچنانکه نظارت\nمستمر مجمع تشخیص مصلحت نظام به عنوان یکی از وظایف آن مجمع محترم،\nاطمینان لازم برای پیاده شدن این سیاستها در مراحل تنظیم و اجرای برنامه\nرا تامین خواهد کرد. لازم می دانم قدردانی و خرسندی خود را از تحول مثبتی که در روند تعیین\n سیاستهای کلان پدیده آمده ابراز دارم و از همه ی دستگاه های تخصصی و\nکارشناسی که در رده های گوناگون در این امر شرکت کرده اند، بویژه از مجمع\nتشخیص مصلحت، هیات دولت، سازمان برنامه و دبیرخانه ی مجمع تشخیص مصلحت\nتشکر نمایم. نسخه ی حاوی مجموعه ی سیاستها، همزمان برای مجلس شورای اسلامی و مجمع\nتشخیص مصلحت ارسال می گردد. والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته\n سید علی خامنه ای\n * اقتصادی:\n 1 - تمرکز دادن همه فعالیتهای مربوط به رشد و توسعه ی اقتصادی به\nسمت و سوی \" عدالت اجتماعی\" و کاهش فاصله میان درآمدهای طبقات، رفع\nمحرومیت از قشرهای کم درآمد. 2 - ایجاد نظام جامع تامین اجتماعی برای حمایت از حقوق محرومان و\nمستضعفان و مبارزه با فقر و حمایت از نهادهای عمومی و موسسات و خیریه های\nمردمی با رعایت ملاحظات دینی و انقلابی. 3 - تلاش برای مهار تورم و حفظ قدرت خرید گروههای متوسط و کم درآمد\nجامعه و کمک به سرمایه گذاری و ایجاد اشتغال برای آنان. 4 - اصلاح نظام مالیاتی در جهت: برقراری عدالت در گرفتن مالیات، توجه به\nضرورت تولید و سرمایه گذاریهای تولیدی و ایجاد انگیزه های مردمی در پرداختن\nمالیات وافزایش نسبت مالیات در درآمدهای دولت. 5 - اهتمام به توسعه و عمران روستاها و توجه ویژه به معیشت روستانشینان. 6 - فراهم آوردن زمینه های اشتغال بیشتر با ایجاد انگیزه های مناسب و\nحمایت و تشویق سرمایه گذاری و کارآفرینی و توسعه فعالیتهای اشتغال زا در\nجهت کاهش بیکاری، بخصوص در بخشهای کشاورزی و صنایع تبدیلی و کارگاههای\nمتوسط و کوچک. ادامه دارد...\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
107,
101,
104,
117,
198,
169,
112,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
219,
180,
220,
138,
219,
171,
219,
180,
220,
136,
219,
188,
219,
187,
220,
136,
35,
35,
219,
170,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "fɑrs mizæbɑne dolæt slæʃ moʔɑvene ostɑndɑre fɑrs : ɡoʃɑjeʃe ʃæriɑn hɑje eqtesɑdi, mohemtærin dæstɑværde hozure dolæt dær fɑrs æst...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sæfrɑstɑni hejʔæte dolæt. fɑrs. moʔɑvene omure omrɑni æstɑnædɑræfɑræs ɡoft : ɡoʃɑjeʃ væ fæʔɑl ʃodæne ʃæriɑn hɑje eqtesɑdi ostɑne fɑrs æz dʒomlee mohemtærin dæstɑværdhɑje hozure hejʔæte dolæt dær in ostɑn æst. mohændes sæmæde rædʒɑ ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : hæmɑhænɡi hɑje besijɑr monɑsebi bejne mæsʔulɑne ostɑne fɑrs, næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi melli dær xosuse sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs suræt ɡerefte æst ke in mohem modʒebe porbɑrtær ʃodæne sæfær xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : dær jek fæzɑje besijɑr monɑsebe mozue tærhhɑi ke mohærreke toseʔe ostɑne fɑrs xɑhænd bud morede tævɑfoqe moqæddæmɑti qærɑr ɡerefte ke dær sæfær be tæsvib xɑhæd resid. rædʒɑe bɑbiɑn inke æz mohemtærin mehværhɑje mætræh ʃode dærsfær ræʔise dʒomhuri be fɑrs dær do hoze sænʔæt væ rɑh æst ke modʒebe jek ɡoʃɑjeʃe bæzræke eqtesɑdi bærɑje ostɑn væ ɡoʃɑjeʃe ertebɑti besijɑr monɑseb bɑ sɑjere ostɑn hɑ mi ʃævæd, ɡoft : edʒrɑje in tærhhɑje mohærreke toseʔe, ʃæriɑn hɑje eqtesɑdi ostɑn rɑ besorʔæt fæʔɑl mi ʃævænd. vej dærxosuse bærxi mehværhɑi ke qærɑrɑst dærsfær ræʔise dʒomhuri be fɑrs mætærhæʃud, ɡoft : idʒɑde sænɑjeʔe bæzræk væ zirbænɑhɑje morede nijɑz æz dʒomle tæʔmine enerʒi væ bærq morede hædæfe æsli mæsʔulɑne keʃvær væ ostɑni bude æst ke nætɑjedʒe xube ɑn rɑ dær zæmɑn eʔlɑme mosævvæbɑte sæfære ʃɑhdæxvɑhim. be ɡofte vej, mohemtærin tærhhɑi ke dærsæfære murdæbæhæs qærɑr xɑhædɡereft dærbæxæʃ hɑje rɑh vætærɑbæri, rɑh ɑhæne esfæhɑn ʃirɑz væsæpæs emtedɑde ɑn be buʃehr væ dʒonube keʃvær, ɑzɑd rɑh ʃirɑz esfæhɑn, bozorɡrɑh dʒæme firuzɑbɑd ʔæsæluje ke ertebɑte ostɑne fɑrs be dʒonub rɑ tæshil mi konæd æz dʒomle in mævɑred æst. vej tækmile tærhhɑje bozorɡrɑhi ostɑn væ hæmtʃenin tærhhɑje mærbut be bæxʃe mænɑbeʔe ɑbe æzdʒomle tʃɑhɑr sæd rɑ æz piʃnæhɑdhɑi ke be suræte moqæddæmɑti morede tæid bærɑje tærhe dærsfær qærɑr ɡerefte bærʃemord væ ɡoft : edʒrɑje in tærhhɑ toseʔe bæxʃe keʃɑværzi væ sænʔæt rɑ be donbɑl dɑræd. rædʒɑ be tærhhɑje bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn væ ehdɑse bimɑrestɑn hɑje dʒædid, tækmile tærhhɑje qæbli væ idʒɑde ʃæhre sælɑmæt dær ʃirɑz eʃɑre kærd væ ɡoft : dærbæxʃe sænʔæte idʒɑde kɑrxɑne xodrosɑzi, kɑrxɑne terɑktore sæbke væsnɡin, ʃæhræk hɑje sænʔæti moteʔædded væ sædhɑ poroʒee bæzræk væ kutʃæke diɡær æzdʒomle mævɑredist ke dær suræte tæsvib dær sæfære ræʔise dʒomhuri tæhævvolɑte bozorɡi rɑ dær ostɑne idʒɑd mi konæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be fæzɑje hæmɑhænɡi ke bɑmsvulɑne moxtælefe edʒrɑi ostɑn væ næmɑjænde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær fɑrs væ niz næmɑjændeɡɑne mædʒles færɑhæm ʃode piʃ bini mi ʃævæd ʃɑhede tæhævvole bæzræke eqtesɑdi edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær bæxʃ hɑje moxtælefe ostɑn bɑʃim. moʔɑvene ostɑndɑre fɑrs bɑ eʃɑre be inke sæfære ræʔise dʒomhuri be fɑrs pæs æz bærxi diɡær ostɑn hɑ suræt mi ɡiræd, ɡoft : motɑleʔee besijɑr dæqiqi bær tæmɑm mosævvæbɑte diɡær sæfærhɑje ostɑni ændʒɑm ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be inke forsæte kɑfi bærɑje pejɡiri mætne mosævvæbɑte sæfære hejʔæte dolæt be fɑrs vodʒud dɑʃt, dær nætidʒe dʒælæsɑte besijɑr væ moʔæsseri bɑ mæsʔulɑne keʃvær æz dʒomle vozærɑ, moʔɑvenɑne ræʔise dʒomhuri væsɑzemɑn modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær pejɡiri hɑje væsiʔi dær in xosus suræt ɡerefte æst. vej jɑdɑvær ʃod : behtærin mætne mosævvæbɑt dær sæfærhɑje ostɑni bɑ tævædʒdʒoh be motɑleʔe sæfærhɑje sɑjere ostɑn hɑ væ niz noʔe neɡɑh mædʒles væ buddʒe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær ostɑne fɑrs tæhije ʃode æst. rædʒɑ bɑ bæjɑne inke hitʃ tæfɑvoti bejne sæfære hejʔæte dolæt be fɑrs bɑ sɑjere ostɑn hɑi ke ebtedɑ sæfær be ɑnhɑ suræt ɡerefte æz næzære mizɑne enɑjæte rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn nist, ɡoft : mosævvæbɑte in sæfær dær ostɑne fɑrs bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobe hɑje biʃtær væ forsæt hɑje motɑleʔɑti behtær, næsæbte be sɑjere ostɑn hɑ æz kejfijæte behtæri bærxordɑr æst. bær æsɑse eʔlɑme mæqɑmɑte ostɑndɑri fɑrs, qærɑr æst hejʔæte dolæt ruze doʃænbe bistohæft færværdine dʒɑri færdɑpærɑntezbæste, be ostɑne fɑrs sæfær konæd. ostɑne fɑrs bɑ bistotʃɑhɑr ʃæhrestɑn, biʃtærin ʃæhrestɑne rɑdræmiɑne ostɑnhɑje keʃvær dɑræd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr bist sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistoʃeʃ. sefr noh dæh tʃehel",
"text": " فارس میزبان دولت/ معاون استاندار فارس:گشایش شریان های اقتصادی، مهمترین\nدستاورد حضور دولت در فارس است\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/1/86\nداخلی.سفراستانی هیات دولت.فارس. معاون امور عمرانی استاندارفارس گفت: گشایش و فعال شدن شریان های اقتصادی\nاستان فارس از جمله مهمترین دستاوردهای حضور هیات دولت در این استان است. مهندس صمد رجا روز یکشنبه در گفت و گو باخبرنگارایرنا افزود: هماهنگی های\nبسیار مناسبی بین مسوولان استان فارس، نمایندگان مجلس و دستگاههای اجرایی\nملی در خصوص سفر رییس جمهوری به استان فارس صورت گرفته است که این مهم\nموجب پربارتر شدن سفر خواهد شد. وی اضافه کرد: در یک فضای بسیار مناسب موضوع طرحهایی که محرک توسعه استان\nفارس خواهند بود مورد توافق مقدماتی قرار گرفته که در سفر به تصویب خواهد\nرسید. رجا بابیان اینکه از مهمترین محورهای مطرح شده درسفر رییس جمهوری به فارس\nدر دو حوزه صنعت و راه است که موجب یک گشایش بزرک اقتصادی برای استان و\nگشایش ارتباطی بسیار مناسب با سایر استان ها می شود، گفت: اجرای این طرحهای\nمحرک توسعه، شریان های اقتصادی استان را بسرعت فعال می شوند. وی درخصوص برخی محورهایی که قراراست درسفر رییس جمهوری به فارس مطرحشود،\nگفت: ایجاد صنایع بزرک و زیربناهای مورد نیاز از جمله تامین انرژی و برق\nمورد هدف اصلی مسوولان کشور و استانی بوده است که نتایج خوب آن را در زمان\nاعلام مصوبات سفر شاهدخواهیم. به گفته وی، مهمترین طرحهایی که درسفر موردبحث قرار خواهدگرفت دربخش های\nراه وترابری، راه آهن اصفهان - شیراز وسپس امتداد آن به بوشهر و جنوب کشور،\nآزاد راه شیراز - اصفهان، بزرگراه جم فیروزآباد - عسلویه که ارتباط استان\nفارس به جنوب را تسهیل می کند از جمله این موارد است. وی تکمیل طرحهای بزرگراهی استان و همچنین طرحهای مربوط به بخش منابع آب\nازجمله چهار سد را از پیشنهادهایی که به صورت مقدماتی مورد تایید برای طرح\nدرسفر قرار گرفته برشمرد و گفت: اجرای این طرحها توسعه بخش کشاورزی و صنعت\nرا به دنبال دارد. رجا به طرحهای بخش بهداشت و درمان و احداث بیمارستان های جدید، تکمیل\nطرحهای قبلی و ایجاد شهر سلامت در شیراز اشاره کرد و گفت :دربخش صنعت ایجاد\nکارخانه خودروسازی،کارخانه تراکتور سبک وسنگین، شهرک های صنعتی متعدد و\nصدها پروژه بزرک و کوچک دیگر ازجمله مواردی است که در صورت تصویب در سفر\nرییس جمهوری تحولات بزرگی را در استان ایجاد می کند. وی گفت: با توجه به فضای هماهنگی که بامسوولان مختلف اجرایی استان و نماینده\nمقام معظم رهبری در فارس و نیز نمایندگان مجلس فراهم شده پیش بینی می شود\nشاهد تحول بزرک اقتصادی -اجتماعی و فرهنگی در بخش های مختلف استان باشیم. معاون استاندار فارس با اشاره به اینکه سفر رییس جمهوری به فارس پس از\nبرخی دیگر استان ها صورت می گیرد، گفت: مطالعه بسیار دقیقی بر تمام مصوبات\nدیگر سفرهای استانی انجام شد و با توجه به اینکه فرصت کافی برای پیگیری\nمتن مصوبات سفر هیات دولت به فارس وجود داشت، در نتیجه جلسات بسیار و موثری\nبا مسوولان کشور از جمله وزرا، معاونان رییس جمهوری وسازمان مدیریت و برنامه\nریزی کشور پیگیری های وسیعی در این خصوص صورت گرفته است. وی یادآور شد: بهترین متن مصوبات در سفرهای استانی با توجه به مطالعه\nسفرهای سایر استان ها و نیز نوع نگاه مجلس و بودجه سال 86 در استان فارس\nتهیه شده است. رجا با بیان اینکه هیچ تفاوتی بین سفر هیات دولت به فارس با سایر استان\nهایی که ابتدا سفر به آنها صورت گرفته از نظر میزان عنایت ریاست جمهوری به\nاستان نیست، گفت: مصوبات این سفر در استان فارس با توجه به تجربه های بیشتر\nو فرصت های مطالعاتی بهتر، نسبت به سایر استان ها از کیفیت بهتری برخوردار\nاست. بر اساس اعلام مقامات استانداری فارس، قرار است هیات دولت روز دوشنبه 27\nفروردین جاری (فردا)، به استان فارس سفر کند. استان فارس با24 شهرستان،بیشترین شهرستان رادرمیان استانهای کشور دارد.7382/515/675\nشماره 020 ساعت 10:09 تمام\n انتهای پیام E26.09-10-40 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
204,
148,
117,
118,
35,
112,
108,
125,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
35,
220,
136,
222,
143,
219,
181,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
135,
219,
173,
50,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": ": si dærsæd æz mærdome in ʃæhr æz zædæne kɑrte elekteroniki otobus emtenɑʔ mi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æhmæde riɑhi ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer behɑjee belit dær ʃæhre bodʒnurd pɑjine tærin nerxe keʃværi rɑ dɑræd væ in dær hɑlist ke dær biʃtære ʃæhærhɑje keʃvær bærɑje mæsirhɑje kæmtær æz dæh kilumetr behɑjee do belite dærjɑft mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æfzɑjeʃ qejmæte belit dær do mærhæle æz sɑle ɡozæʃte sædo bist tumɑn væ dær sɑle dʒɑri niz be sædo pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃ pejdɑ kærde æst. riɑhi æfzud : dær hɑle hɑzer si dærsæd æz mærdom æz zædæne kɑrte elekteroniki xoddɑri mi konænd ke ine æmr dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnom hɑ biʃtær moʃɑhede ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne otobusrɑni bɑ bæjɑn inke behɑjee belit dær bodʒnurd bærɑje hæme mæsirhɑ e sædo pændʒɑh tumɑn æst ɡoft : jeke sevvom æz dærɑmæde sɑzemɑne otobusrɑni æz tæriqe mærdom tæʔmin mi ʃævæd ke ine æmr dær bodʒnurd be dælile æmtænɑje mosɑferɑn æz zædæne kɑrte elekteroniki mohæqqeq nemi ʃævæd.",
"text": ": 30 درصد از مردم این شهر از زدن کارت الکترونيکي اتوبوس امتناع می کنند.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی احمد رياحي اظهار کرد:در حال حاضر بهاي بليط در شهر بجنورد پايين ترين نرخ کشوري را دارد و اين در حالي است که در بيشتر شهرهاي کشور براي مسيرهاي کمتر از 10 کيلومتر بهاي دو بليط دريافت مي شود.وي ادامه داد:افزايش قيمت بليط در دو مرحله از سال گذشته 120 تومان و در سال جاري نيز به 150 تومان افزايش پيدا کرده است. رياحي افزود:در حال حاضر 30 درصد از مردم از زدن کارت الکترونيکي خودداري مي کنند که اين امر در بين دانش آموزان و خانم ها بيشتر مشاهده شده است.مديرعامل سازمان اتوبوسراني با بيان اينکه بهاي بليط در بجنورد براي همه مسيرها 150تومان است گفت:يک سوم از درآمد سازمان اتوبوسراني از طريق مردم تامين مي شود که اين امر در بجنورد به دليل امتناي مسافران از زدن کارت الکترونيکي محقق نمي شود ."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
61,
35,
118,
108,
35,
103,
198,
169,
117,
118,
198,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
61,
35,
54,
51,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
184,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
... |
{
"phonemize": "sænændædʒsænændædʒ ke æz hæmɑn ebtedɑje ʃæhrneʃini xiʃ be honær væ meʔmɑri æhæmmijæti viʒe dɑde æst, tævɑnest dær sɑjee dɑneʃɡɑh hɑje honær dær irɑn, tæbæqe ʔi herfe ʔi æz honærmændɑne ækkɑsi biɑfæriænd. æhmæde æmɑni : ʃɑjæd dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo ʃɑnzdæh milɑdi kee dʒuzf nipæs bɑe jek dʒæʔbe dʒævɑherɑte jek durbine besijɑr ebtedɑi sɑxt væ ɑn rɑ bɑ zære bejn væ mikroskope nuri modʒæhhæz nemud, hærɡez fekr nemi kærd kee ruzɡɑri hæmin dʒæʔbee dʒævɑherɑte kutʃæke vej be jeki æz mehtærin ɡændʒine hɑje sæbte læhæzɑte bæʃæri tæbdil ʃævæd. æɡærtʃe vej bɑ in dæstɡɑhe tænhɑ mi tævɑnest æks hɑje neɡɑtiv bærdɑræd, æmmɑ læhæzɑti kee vej be in næɡɑtif hɑ mi neɡærist, bi ʃæk ruhe honær tæhævvole sɑze ækkɑsi rɑ dær ɑn mi did væ nemi dɑnest kee tʃeɡunee in ruhe æzim væ særkeʃe ækkɑsi rɑ dær kɑlbode kɑqæz foru konæd. æmmɑ bæʃære sɑbet kærde æst ke hærɡez dær mærze ruiɑ bɑqi næxɑhæd mɑnæd væ ruiɑhɑje xiʃ rɑ be ɑleme vɑqeʔ montæqel xɑhæd kærd, ɑri dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo siopændʒ, særændʒɑm viliɑm tɑlbot næxostin kæsi bud ke tævɑnest æks hɑje pɑztiv hæm bærdɑræd, jæʔni hæmin æks hɑje kee mɑ emruz dær næxostin næmɑjeʃɡɑhe ækse xæbæri kordestɑn mi binim. bi ʃæk ækse ækɑsɑne xebree kordestɑni hæm dær mærhælee noxost æz hæmɑn dʒæʔbee dʒævɑherɑt dʒuzf nipæs sære borun ɑværde æst væ dær mærhælee dovvom, hæmtʃon tɑlbot, ruhe ækkɑsi rɑ be kɑlbode kɑqæze montæqel kærdænd. dɑstɑne ækkɑsi æɡærtʃe tɑrixe kutɑhi dɑræd, æmmɑ besijɑr feʃorde væ tʃænd vædʒhist væ tænhɑ be hæmin do mærhælee ævvælije væ mohemme xætm nemi ʃævæd. ɑri dʒæʔbee dʒævɑherɑte nipæs, besijɑr ʃeɡeft ænɡiz dær tæmɑm æbʔɑde zendeɡi mɑ rosux kærd væ tɑ be emruz ænvɑʔe ækkɑsi æz dʒomlee ækkɑsi xæbæri, ækkɑsi honæri, ækkɑsi edʒtemɑʔi, ækkɑsi elmi mɑnænde setɑree ʃenɑsipærɑntezbæste, ækkɑsi xɑnevɑdeɡi ruzmærre pærɑntezbæste æz ɑn monʃæʔeb ʃod. xod ækkɑsi xæbæri emruze be tʃænd bæxʃe besijɑr mohemme ækkɑsi mostænæd, ækkɑsi tæbliqɑti, ækkɑsi dær sæhne, ækkɑsi værzeʃi væ ækkɑsi dʒænɡ væ rujdɑdhɑje sjɑsiː tæqsim ʃode æst. jæʔni ækɑsɑne ruzɡɑre mɑ be suræte tæxæssosi tænhɑ dær jeki æz mozuɑte morede eʃɑree motemærkez mi ʃævænd væ æks hɑje nɑbe læhæzɑte bæʃæri rɑ ræqæm mi zænænd. in dʒæʔbee dʒævɑherɑt dær hæmɑn ɡɑm hɑje noxost, ʃɑhɑne qædʒære irɑni rɑ hæm ʃiftee xiʃ kærd, bæʔdhɑ ænvɑʔe ækkɑsi hæm be irɑn vɑred ʃod væ mærhum kɑvee ɡolestɑn æz piʃɡɑmɑne mohemme ækkɑsi xæbæri dær irɑn æst, dæst bær qæzɑ hæmin kɑvee ɡolestɑn, ævvælin kæsist ke dær mjɑne kærdhɑ ʒɑnre foq olɑddee mohemme ækkɑsi xæbæri rɑ be sæth keʃɑnd, ɑn hæm zæmɑni kee kɑvee ɡolestɑn bærɑje ævvælin bɑr æks hɑje næsle keʃi hælæbtʃe rɑ æz dæritʃee durbine xiʃ sæbt kærd. dær zæmɑne dʒænɡe irɑn væ ærɑq, hitʃ keʃværi ɑmɑde næbud tɑ dʒenɑjɑte sedɑm rɑ ræsɑne ʔi konæd væ be hæmin dælil zæmɑni kee dæritʃee kutʃæke durbine kɑvee ɡolestɑn tævɑnest mæzlumijæte kærdhɑje ærɑq rɑ be ræsɑneje hɑje dʒæhɑne montæqel konæd, ævvælin bɑreqehɑje æhæmmijæte ækkɑsi xæbæri dær mjɑne kærdhɑ hæm kelid xord. æz in zæmɑne be bæʔd, næʃrijjɑte kærdi dær eqlime kordestɑne be bɑz næʃre æks hɑje xæbæri æhæmmijæte viʒe ʔi mi dɑdænd, æmmɑ be in dælile kee in mæntæqe fɑqede reʃte hɑje dɑneʃɡɑhi ækkɑsi bud, nætævɑnest dʒɑmeʔee ækkɑsi væ ækkɑsi xæbæri bærɑje eqlime kordestɑn pærværeʃ dæhæd, æɡærtʃe dær jeki do sɑle ɡozæʃte æhæmmijæte færɑvɑni be tædrise ækkɑsi dær eqlime dɑde mi ʃævæd, æmmɑ hænuz in ɑsib dær mjɑne mætbuʔɑte kærdi dide mi ʃævæd. dær in miɑn æmmɑ sænændædʒ revɑjæte diɡæri dɑʃt, sænændædʒ ke æz hæmɑn ebtedɑje ʃæhrneʃini xiʃ be honær væ meʔmɑri æhæmmijæti viʒe dɑde æst, tævɑnest dær sɑjee vodʒude dɑneʃɡɑh hɑje honær dær irɑn væ tehrɑn, tæbæqe ʔi herfe ʔi væ porvæfæʃænɑl æz ækkɑsi væ be viʒee ækkɑsi xæbæri dær mjɑne kærdhɑje irɑn biɑfæriænd. mɑ emruz, ʃɑhede dʒærijɑne foqolɑdee qævi væ særʃɑr æz honære ækkɑsi dær mjɑne kærdhɑje irɑn hæstim væ ækɑsɑne kuræd dær mohemme tærin dʒæʃnvɑre hɑ væ næʃrijjɑte dʒæhɑni dær hɑle mætræh ʃodæn hæstænd. dær in mjɑne be dælile æhæmmijæte mænɑteqe kordneʃin dær xɑværemijɑne, kee emruzee mænɑteqe kordneʃine surije væ torkije hæm be liste eqlime kordestɑne ærɑq æfzude ʃode æst, ækkɑsi xæbæri be jeki æz mohemtærin ʃæqqe hɑje ækkɑsi kærdi tæbdil ʃode æst væ ruze bee ruz bær teʔdɑde kɑvee ɡolestɑn hɑje kærd kee fɑdʒeʔe hɑje hælæbtʃe rɑ be tæsvir mi keʃænd, æfzude mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "سنندج-سنندج که از همان ابتدای شهرنشینی خویش به هنر و معماری اهمیتی ویژه داده است، توانست در سایه دانشگاه های هنر در ایران، طبقه ای حرفه ای از هنرمندان عکاسی بیافریند. - احمد امانی: شاید در سال ۱۸۱۶ میلادی که جوزف نیپس با یک جعبه جواهرات یک دوربین بسیار ابتدایی ساخت و آن را با ذره بین و میکروسکوپ نوری مجهز نمود، هرگز فکر نمی کرد که روزگاری همین جعبه جواهرات کوچک وی به یکی از مهترین گنجینه های ثبت لحظات بشری تبدیل شود.اگرچه وی با این دستگاه تنها می توانست عکس های نگاتیو بردارد، اما لحظاتی که وی به این نگاتیف ها می نگریست، بی شک روح هنر تحول ساز عکاسی را در آن می دید و نمی دانست که چگونه این روح عظیم و سرکش عکاسی را در کالبد کاغذ فرو کند.اما بشر ثابت کرده است که هرگز در مرز روئیا باقی نخواهد ماند و روئیاهای خویش را به عالم واقع منتقل خواهد کرد، آری در سال ۱۸۳۵، سرانجام ویلیام تالبوت نخستین کسی بود که توانست عکس های پازتیو هم بردارد، یعنی همین عکس های که ما امروز در نخستین نمایشگاه عکس خبری کردستان می بینیم.بی شک عکس عکاسان خبره کردستانی هم در مرحله نخست از همان جعبه جواهرات جوزف نیپس سر برون آورده است و در مرحله دوم، همچون تالبوت، روح عکاسی را به کالبد کاغذ منتقل کردند.داستان عکاسی اگرچه تاریخ کوتاهی دارد، اما بسیار فشرده و چند وجهی است و تنها به همین دو مرحله اولیه و مهم ختم نمی شود.آری جعبه جواهرات نیپس، بسیار شگفت انگیز در تمام ابعاد زندگی ما رسوخ کرد و تا به امروز انواع عکاسی از جمله عکاسی خبری، عکاسی هنری، عکاسی اجتماعی، عکاسی علمی (مانند ستاره شناسی)، عکاسی خانوادگی (روزمره) از آن منشعب شد.خود عکاسی خبری امروزه به چند بخش بسیار مهم عکاسی مستند، عکاسی تبلیغاتی، عکاسی در صحنه، عکاسی ورزشی و عکاسی جنگ و رویدادهای سیاسی تقسیم شده است. یعنی عکاسان روزگار ما به صورت تخصصی تنها در یکی از موضوعات مورد اشاره متمرکز می شوند و عکس های ناب لحظات بشری را رقم می زنند.این جعبه جواهرات در همان گام های نخست، شاهان قجر ایرانی را هم شیفته خویش کرد، بعدها انواع عکاسی هم به ایران وارد شد و مرحوم کاوه گلستان از پیشگامان مهم عکاسی خبری در ایران است، دست بر قضا همین کاوه گلستان، اولین کسی است که در میان کردها ژانر فوق العاده مهم عکاسی خبری را به سطح کشاند، آن هم زمانی که کاوه گلستان برای اولین بار عکس های نسل کشی حلبچه را از دریچه دوربین خویش ثبت کرد.در زمان جنگ ایران و عراق، هیچ کشوری آماده نبود تا جنایات صدام را رسانه ای کند و به همین دلیل زمانی که دریچه کوچک دوربین کاوه گلستان توانست مظلومیت کردهای عراق را به رسانهی های جهان منتقل کند، اولین بارقههای اهمیت عکاسی خبری در میان کردها هم کلید خورد.از این زمان به بعد، نشریات کردی در اقلیم کردستان به باز نشر عکس های خبری اهمیت ویژه ای می دادند، اما به این دلیل که این منطقه فاقد رشته های دانشگاهی عکاسی بود، نتوانست جامعه عکاسی و عکاسی خبری برای اقلیم کردستان پرورش دهد، اگرچه در یکی دو سال گذشته اهمیت فراوانی به تدریس عکاسی در اقلیم داده می شود، اما هنوز این آسیب در میان مطبوعات کردی دیده می شود.در این میان اما سنندج روایت دیگری داشت، سنندج که از همان ابتدای شهرنشینی خویش به هنر و معماری اهمیتی ویژه داده است، توانست در سایه وجود دانشگاه های هنر در ایران و تهران، طبقه ای حرفه ای و پروفشنال از عکاسی و به ویژه عکاسی خبری در میان کردهای ایران بیافریند.ما امروز، شاهد جریان فوق العاده قوی و سرشار از هنر عکاسی در میان کردهای ایران هستیم و عکاسان کورد در مهم ترین جشنواره ها و نشریات جهانی در حال مطرح شدن هستند. در این میان به دلیل اهمیت مناطق کردنشین در خاورمیانه، که امروزه مناطق کردنشین سوریه و ترکیه هم به لیست اقلیم کردستان عراق افزوده شده است، عکاسی خبری به یکی از مهمترین شقه های عکاسی کردی تبدیل شده است و روز به روز بر تعداد کاوه گلستان های کرد که فاجعه های حلبچه را به تصویر می کشند، افزوده می شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
113,
198,
169,
113,
103,
198,
169,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
137,
220,
137,
219,
178,
219,
175,
48,
219,
182,
220,
137,
220,
137,
219,
178,
219,
175,
35,
221,
172,
220,
138,
229,
131,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "sɑzemɑne melæl bærɑje behbude væzʔijæte eqtesɑdi tɑdʒikestɑn komæk mi konæd hæʃ doʃænbe, irnɑ : tʃɑhɑrome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑr ræʔise dæftære sɑzemɑne melæl bærɑje mosɑedæt be solhe tɑdʒikestɑn, ɡoft in sɑzmɑn dær mærhælee bæʔd æz nezɑʔe dærɑjen keʃvær, dær zæmine hɑje sɑzændeɡi, toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi be tɑdʒikestɑn komæk mi konæd. \" æivu pætruf \" ruze se ʃænbee dærmærɑsemi be mænɑsbæte pændʒɑh væ pændʒomin sɑle tæsise sɑzemɑne melæl dær pɑjtæxte tɑdʒikestɑn tæʃkil ʃode bud, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ hædæf bærqærɑri solh væ æmnijæt væ edʒrɑje hoquqe bæʃær væ toseʔe monɑsebɑt mjɑne mellæt hɑ tæʃkil ʃode æst. vej æfzud : sɑzemɑne melæl væ tɑdʒikestɑn dær moddæte hæʃt sɑle ɡozæʃte, hæmkɑri hɑje mofid væ sudmændi dɑʃte ænd. vej ɡoft : sɑzemɑne melæl æz ɑqɑze dʒænk hɑje ʃæhrvændi dær tɑdʒikestɑn fæʔɑlijæt hɑje zjɑdi bærɑje esteqrɑre solh dær in keʃvær ændʒɑm dɑde æst sefr \" pætruf \" æfzud : dærhɑl hɑzer biʃ æz dæh næhɑde sɑzemɑne melæl, beviʒe bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæl, komisɑrijɑje ɑli dær omure mohɑdʒerin, bærnɑme dʒæhɑni qæzɑ hæmtʃenin bærnɑme behdɑʃte dʒæhɑni dærɑjen keʃvær fæʔɑlijæt dɑrænd. vej ɡoft ke hæme in tæʃkilɑt tælɑʃe dɑrænd, bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje sɑzændeɡi betævɑnæd, dær dʒæhæte komæk be behbude zendeɡi mærdome tɑdʒikestɑn dær dorɑne esteqrɑre solh fæʔɑlijæt konænd. pætruf æfzud : hæm æknun hæʃtɑdonoh tærh dær zæmine hɑje bɑzsɑzi væ eʃteqɑle zɑi tævæssote in dæftær dær mæntæqe \" qærɑtɡin \" dær ʃærqe tɑdʒikestɑn dær hɑle edʒrɑst ke bɑ edʒrɑje in tærhhɑ, biʃ æz jek hezɑro divist tæn æz niruhɑje ræzmænde ettehɑde sɑbeqe moxɑlefɑne tɑdʒike mæʃqul be kɑr ʃode ænd. ræʔise dæftære sɑzemɑne melæl bærɑje mosɑedæt be solhe tɑdʒikestɑn xɑstɑre komæke dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje behbude væzʔijæte eqtesɑdi mærdom tɑdʒikestɑn ʃod. setɑre ɑ dʒim setɑre, setɑre qæk setɑre",
"text": "سازمان ملل برای بهبود وضعیت اقتصادی تاجیکستان کمک می کند\n#\nدوشنبه، ایرنا: چهارم آبان 1379 برابر با 25 اکتبر 2000\n رییس دفتر سازمان ملل برای مساعدت به صلح تاجیکستان ، گفت این سازمان\nدر مرحله بعد از نزاع دراین کشور ، در زمینه های سازندگی ، توسعه اقتصادی و\nاجتماعی به تاجیکستان کمک می کند. \"ایوو پتروف\" روز سه شنبه درمراسمی به مناسبت پنجاه و پنجمین سال تاسیس\nسازمان ملل در پایتخت تاجیکستان تشکیل شده بود، به خبرنگاران گفت: سازمان\nملل متحد با هــدف برقراری صلح و امنیت و اجرای حقوق بشر و توسعه مناسبات\nمیان ملت ها تشکیل شده است. وی افزود : سازمان ملل و تاجیکستان در مدت هشت سال گذشته ، همکاری های\nمفید و سودمندی داشته اند. وی گفت: سازمان ملل از آغاز جنک های شهروندی در تاجیکستان فعالیت های\nزیادی برای استقرار صلح در این کشور انجام داده است0\n \"پتروف\" افزود: درحال حاضر بیش از 10 نهاد سازمان ملل ، بویژه برنامه\nتوسعه سازمان ملل ، کمیساریای عالی در امــور مهاجرین ، برنامه جهانی غذا\nهمچنین برنامه بهداشت جهانی دراین کشور فعالیت دارند. وی گفت که همه این تشکیلات تلاش دارنـد ، با اجرای برنامه هــای سازندگی\nبتواند ، در جهت کمک به بهبود زندگی مردم تاجیکستان در دوران استقرار صلح\nفعالیت کنند. پتروف افزود: هم اکنون 89 طرح در زمینه های بازسازی و اشتغال زایی توسط\nاین دفتر در منطقه \"قراتگین\" در شرق تاجیکستان در حال اجراست که با اجرای\nاین طرحها ، بیش از 1200 تـن از نیروهای رزمنده اتحاد سابق مخالفان تاجیک\nمشغول به کار شده اند. رییس دفتر سازمان ملل برای مساعدت به صلح تاجیکستان خواستار کمک جامعه\nجهانی برای بهبود وضعیت اقتصادی مردم تاجیکستان شد.* آ - ج * ، *غـک *\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
125,
104,
112,
204,
148,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
220,
139,
219,
185,
219,
... |
{
"phonemize": "soxænɡuje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne tehrɑn æz bærræsi poroʒe behsɑzi piɑderu æz mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tɑ mejdɑne ʃohædɑ bɑ hozure ʃæhrdɑre tehrɑn dær dʒælæse in mædʒmæʔ xæbær dɑd. hosejne tælɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr dɑʃt : dær in dʒælæse ke bistodo næfær æz næmɑjændeɡɑne tehrɑn hozur dɑʃtænd, ʃæhrdɑre tehrɑn, moʔɑvene terɑfik væ xædæmɑte ʃæhri væ modire zibɑsɑzi, ʃæhrdɑre mæntæqee dævɑzdæh væ ræʔise polise rɑhvære tehrɑn be bærræsi in mozu pærdɑxtænd. vej xɑterneʃɑn kærd : næhɑjætæn moqærrær ɡærdid ke komitei be tore viʒe in mozu rɑ morede bærræsi qærɑr dæhæd væ hær tʃe tæsmim komite bɑʃæd edʒrɑi ʃævæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæsrih kærd : dær in dʒælæse mæbɑhesi mætræh ʃod mæbni be inke æz zæmɑne edʒrɑje in poroʒe mærdome mæntæqe ehsɑs mikonænd ke dær tule in moddæt bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃodænd væ ʃæhrdɑr qol dɑd ke in moʃkelɑt rɑ mortæfæʔ konæd, ælbætte hær tærhi dær zæmɑne edʒrɑe tæbiætæn moʃkelɑti rɑ be donbɑl dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی مجمع نمایندگان تهران از بررسی پروژه بهسازی پیادهرو از میدان امام حسین (ع) تا میدان شهدا با حضور شهردار تهران در جلسه این مجمع خبر داد.\n\n\n\n\n\nحسین طلا در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار داشت: در این جلسه که 22 نفر از نمایندگان تهران حضور داشتند، شهردار تهران، معاون ترافیک و خدمات شهری و مدیر زیباسازی، شهردار منطقه 12 و رییس پلیس راهور تهران به بررسی این موضوع پرداختند.\n\n\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: نهایتا مقرر گردید که کمیتهای به طور ویژه این موضوع را مورد بررسی قرار دهد و هر چه تصمیم کمیته باشد اجرایی شود. \n\n\n\n\n\nنماینده مردم تهران در مجلس تصریح کرد: در این جلسه مباحثی مطرح شد مبنی به اینکه از زمان اجرای این پروژه مردم منطقه احساس میکنند که در طول این مدت با مشکلاتی مواجه شدند و شهردار قول داد که این مشکلات را مرتفع کند، البته هر طرحی در زمان اجرا طبیعتا مشکلاتی را به دنبال دارد. \n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
123,
198,
169,
113,
204,
164,
120,
109,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
219,
177,
220,
137,
221,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "modire ɑmele setɑde moʔɑjenee fæni æz dobærɑbær ʃodæne ɑmɑre morɑdʒeʔe be mærɑkeze moʔɑjene fæni næsæbte be sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : ɑmɑre morɑdʒeʔe rɑnændeɡɑne tɑksi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. be ɡozɑreʃ, nævɑbe hosejni mæneʃ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire morɑdʒeʔe ʃæhrvændɑn be mærɑkeze moʔɑjenee fæni ɡoft : æz zæmɑne eblɑqe tærhe kɑheʃ tævæssote vezɑræte keʃvær væ ezhɑrɑte mæʔɑvnæte hæmle vænæqæl vætærɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn, mizɑne morɑdʒeʔɑn be mærɑkeze moʔɑjene fæni roʃde sæd dær sædi dɑʃte æst vej æfzud : dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hodud tʃɑhɑr hezɑr næfær morɑdʒeʔe konænde dɑʃtim ke in ɑmɑr dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte æz æfzɑjeʃe do bærɑbæri morɑdʒeʔɑn be mærɑkeze moʔɑjenee fæni hekɑjæt mi kondmodirɑmel setɑde moʔɑjene fæni xodrohɑje ʃæhre tehrɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe zærfijæt væ ʃifte kɑri ezɑfe dær mærɑkeze moʔɑjenee fæni dær ruzhɑje pɑjɑni tɑbestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe morɑdʒeʔɑn æz tæmɑm zærfijæte mærɑkeze moʔɑjenee fæni estefɑde ʃode æst. hosejni mæneʃ bɑ tæʔkid bær xædæmɑte mærɑkeze moʔɑjenee fæni dær ruzhɑje æxir ɡoft : be dælile kesræte morɑdʒeʔɑne ʃifte kɑri niruhɑje mærɑkeze moʔɑjenee fæni æfzɑjeʃe pejdɑ kærd vej æfzud : dær ruzhɑje pændʒʃænbe zæmɑne ʃifte kɑri tɑ bæʔd æz zohr æfzɑjeʃ væ ruze dʒomʔe niz tʃɑhɑr mærkæze ʃomɑle ʃæhr væ por dærxɑst, pæzirɑje mærdom budænd. hosejni mæneʃ bɑ tæʔkid bær inke in rævænd tɑ ɑxære ʃæhrivær mɑh edɑme xɑhæd jɑft, ɡoft : tæmɑmi xodrohɑi ke æz qæbl æz sɑle nævæd sɑxte ʃode ænd movæzzæf be dærjɑfte bærɡæh moʔɑjenee fæni hæstænd væ ʃæhrvændɑn tɑ bistopændʒ ruze ɑti forsæt dɑrænd be mærɑkeze moʔɑjenee fæni morɑdʒeʔe kænændæmædiræʔɑmæle setɑde moʔɑjene fæni xodrohɑje tehrɑn bɑ tæʃrihe tæfɑvote moʔɑjene fæni xodrohɑje ænʒæktæruje vækɑbærɑturi ɡoft : estɑndɑrde sændʒeʃe xodrohɑje ænʒækturi væ kɑrberɑtori motæfɑvet æst, be onvɑne mesɑle ɡɑze xorudʒi hidrukæræbænbærɑje xodrohɑje kɑrberɑtore tʃɑhɑrsæd væ ænʒækturi divisto pændʒɑh æst væ bænɑbærin næbɑjæd in do mæqule rɑ jeksɑn bærræsi kærd. be ɡofte hosejni mæneʃ dær fɑze ævvæle tærhe kɑheʃe tælɑʃ ʃode æst hæme xodruhɑe æʔæm æz ænʒækturi jɑ kɑrberɑtori bærɡæh moʔɑjenee fæni rɑ æxze konænd vej bɑ eʃɑre be inke sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje mæʔɑvnæte hæml væ næql væ terɑfik bærɑje dærjɑfte moʔɑjenee fæni dær fɑze ævvæle tærhe kɑheʃe todʒih ʃode ænd ɡoft : æz ebtedɑje sɑle besjɑri æz rɑnændeɡɑne tɑksi be mærɑkeze moʔɑjenee fæni morɑdʒeʔe kærdænd ke bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhæd mizɑne morɑdʒeʔɑne rɑnændeɡɑne tɑksi bistopændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. hosejni mæneʃ bɑ eʃɑre be rɑjzæni vɑnʔqɑde tæfɑhome nɑme setɑde moʔɑjenee fæni bɑ ʃerkæte otobus rɑni ɡoft : otobus hɑje ɡɑz suz ke moʃkeli bærɑje vorud be mærkæze ʃæhr nædɑrænd æmmɑ xodrohɑje sænɡine dizeli hæmeɡi movæzzæf be dærjɑfte moʔɑjenee fæni hæstænd væ dær qejre in suræt hæqqe vorud be mæhdude kɑri ʃæhr rɑ næxɑhænd dɑʃtkæpi ʃod",
"text": "مدیر عامل ستاد معاینه فنی از دوبرابر شدن آمار مراجعه به مراکز معاینه فنی نسبت به سال گذشته خبر داد و گفت: آمار مراجعه رانندگان تاکسی نسبت به مدت مشابه سال گذشته ٢٥ درصد رشد داشته است.به گزارش ، نواب حسینی منش با اشاره به افزایش چشمگیر مراجعه شهروندان به مراکز معاینه فنی گفت: از زمان ابلاغ طرح کاهش توسط وزارت کشور و اظهارات معاونت حمل ونقل وترافیک شهرداری تهران، میزان مراجعان به مراکز معاینه فنی رشد صد در صدی داشته است وی افزود: در روز چهارشنبه حدود ٤٠٠٠ نفر مراجعه کننده داشتیم که این آمار در مقایسه با سال گذشته از افزایش دو برابری مراجعان به مراکز معاینه فنی حکایت می کندمدیرعامل ستاد معاینه فنی خودروهای شهر تهران با اشاره به افزایش ظرفیت و شیفت کاری اضافه در مراکز معاینه فنی در روزهای پایانی تابستان گفت :با توجه به افزایش مراجعان از تمام ظرفیت مراکز معاینه فنی استفاده شده است .حسینی منش با تاکید بر خدمات مراکز معاینه فنی در روزهای اخیر گفت : به دلیل کثرت مراجعان شیفت کاری نیروهای مراکز معاینه فنی افزایش پیدا کرد وی افزود: در روزهای پنجشنبه زمان شیفت کاری تا بعد از ظهر افزایش و روز جمعه نیز ٤ مرکز شمال شهر و پر درخواست، پذیرای مردم بودند. حسینی منش با تاکید بر اینکه این روند تا آخر شهریور ماه ادامه خواهد یافت، گفت : تمامی خودروهایی که از قبل از سال ٩٠ساخته شده اند موظف به دریافت برگه معاینه فنی هستند و شهروندان تا ٢٥ روز آتی فرصت دارند به مراکز معاینه فنی مراجعه کنندمدیرعامل ستاد معاینه فنی خودروهای تهران با تشریح تفاوت معاینه فنی خودروهای انژکتروی وکابراتوری گفت :استاندارد سنجش خودروهای انژکتوری و کاربراتوری متفاوت است، به عنوان مثال گاز خروجی هیدروکربنبرای خودروهای کاربراتور ٤٠٠ و انژکتوری ٢٥٠است و بنابراین نباید این دو مقوله را یکسان بررسی کرد. به گفته حسینی منش در فاز اول طرح کاهش تلاش شده است همه خودروها اعم از انژکتوری یا کاربراتوری برگه معاینه فنی را اخذ کنند وی با اشاره به اینکه سازمان ها و شرکت های معاونت حمل و نقل و ترافیک برای دریافت معاینه فنی در فاز اول طرح کاهش توجیه شده اند گفت :از ابتدای سال بسیاری از رانندگان تاکسی به مراکز معاینه فنی مراجعه کردند که بررسی ها نشان می دهد میزان مراجعان رانندگان تاکسی ٢٥ درصد رشد داشته است. حسینی منش با اشاره به رایزنی وانعقاد تفاهم نامه ستاد معاینه فنی با شرکت اتوبوس رانی گفت : اتوبوس های گاز سوز که مشکلی برای ورود به مرکز شهر ندارند اما خودروهای سنگین دیزلی همگی موظف به دریافت معاینه فنی هستند و در غیر این صورت حق ورود به محدود کاری شهر را نخواهند داشتکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
204,
148,
112,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
135,
35,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
220,
138,
35,
220,
132,
220,
137,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, tæqribæn hær hæfte dær ɡuʃe væ kenɑr sijɑsæte irɑn xæbæri mɑnænde bombe monfædʒer miʃævæd væ hæmɑn zæmɑn æst ke sejle vɑkoneʃhɑ dær fæzɑje ræsɑnei væ mædʒɑzi be rɑh mioftæd. diɡær hæme dʒɑ æz tɑksi væ metro ɡerefte tɑ mæhɑfele xɑnevɑdeɡi væ ɡæʔdehɑje sjɑsiː sohbæt æz in æxbɑr be miɑn mi ɑjæd. hæftei ke ɡozæʃt niz xɑli æz in xæbærhɑje bombe æfkæn næbud. ævvæl mɑdʒærɑje ɡoft væ ɡuj telvizijoni hodʒdʒæt oleslɑm kɑzeme seddiqi væ mɑdʒærɑje bɑz ʃodæne tʃeʃme ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdi dær henɡɑme qosl dɑdæn væ bæʔd æz ɑn ezhɑrɑte fɑʔeze hɑʃemi ræfsændʒɑni væ ɑʃkɑr ʃodæne extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi mjɑne færzændɑne ɑjætollɑh næql væ noqle mæhɑfele xæbæri ʃod. « ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi rɑ dær xɑne qosl dɑdænd væ kæsi qosl dɑd ke ɑjæt ællɑh hæq ʃenɑs rɑ qosl dɑde bud u tæʔrif kærd ɑjæt ællɑh dʒɑvedɑn be mɑ pæjɑm dɑd ke æɡær æz ɑqɑje mesbɑhe jek kærɑmæti didid be mɑ beɡuid. qæssɑl revɑjæt mi konæd væqti in pæjɑm rɑ dærjɑft kærdæm ɑrezu kærdæm ke ʔi kɑʃ ɑjæt ællɑh mesbɑh dær ɑn donjɑ ʃæfɑʔæti bokonæd. tɑ in ɑrezu rɑ kærdæm didæm ɑjætollɑh mesbɑh tʃæʃmɑneʃɑn rɑ bɑz kærdænd væ jek neɡɑhe mehræbɑnɑnei kærd væ dobɑre tʃeʃmɑnæʃ rɑ bæst. » in hæmɑn revɑjæt hodʒdʒæt oleslɑm kɑzeme seddiqi dærbɑre ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdist ke qoqɑi be pɑ kærd væ bɑ vodʒude ɑnke seddiqi tɑ tʃænd ruz tærdʒih dɑd sokut konæd æmmɑ sejle vɑkoneʃhɑe ɑnqædr zjɑd bud ke dær næhɑjete mædʒbur ʃod jek ɡɑm be æqæb beneʃinæd væ æz ɑntʃe ɡofte bud ebrɑze ʃærmændeɡi konæd væ ɡofte hɑje qæssɑl rɑ bærɑmæde æz tævæhhomɑtæʃ moʔærrefi konæd. ævvælin kæsi be ɡoftehɑje kɑzeme seddiqi vɑkoneʃ neʃɑn dɑd mædʒide ænsɑri ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez bud. u bɑ enteqɑd æz sedɑ væ simɑ ɡoft : « moteæʔssefɑne bæʔzæn ɑqɑje seddiqi xejli rɑhæt næqle qole molɑqɑt hɑje æfrɑd bɑ emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste rɑ næql mi konænd be ɡune ʔi ke ɡui iʃɑn mæsʔule dæftære molɑqɑt hɑje hæzræt hæstænd væ xejli sɑde hærkæsi mi tævɑnæd molɑqɑt væ hær mætlæbi rɑ bæjɑn konæd. dær hɑli ke mæsʔæle molɑqɑte hæzræte emɑm æsr ædʒ pærɑntezbæste mozue besijɑr mohem væ dær sæthe æzimist ke æɡær ændʒɑm hæm ʃævæd ɑn kæsi ke didɑr mi konæd læbe foru mi bændæd væ eddeʔɑi nemi konæd væ bær æsɑse toqiʔe ʃærifi hæm ke mærhum mædʒlesi dær behɑr næql kærde væ fekr mi konæm dʒelde pændʒɑhose sæfhe sædo pændʒɑhojek bɑʃæd, xod emɑm æsr ædʒ pærɑntezbæste dær toqiʔ be æli bon mohæmmæde tejmuri mi færmɑjænd ke hærkæs æz in pæs eddeʔɑje moʃɑhede konæd, u færde kæzɑb væ doruqɡuist. » u hæmtʃenin ɡoft : « dær dɑxel ke kæsi nemi tævɑnæd inhɑ rɑ qæbul konæd. væqti ke æz mærzhɑje irɑne færɑtær mi rævæd, dær bejne ferqe eslɑmi tʃe qezɑvæti mi konænd? dær bejne qejre mosælmɑnɑn tʃe dɑværi mi konænd? bedæxvɑhɑne mɑ æz in mætɑleb tʃe bærnɑme hɑi ke nemi sɑzænd væ tʃe tænzhɑ væ sæhne hɑje tæmæsxore ɑmizi rɑ ælæjhe kolle nezɑm, ræhbæri væ enqelɑbe eslɑmi nemi sɑzænd. tʃerɑ dʒenɑbe ɑqɑje seddiqi ruje ɑsɑre suʔee in ezhɑrɑte fekr nemi konænd? sedɑ væ simɑ tʃe tor edʒɑze mi dæhæd tʃenin mæsɑʔele bi pɑje væ sæxifi pæxʃ ʃævæd væ bæʔzæn næ ozrxɑhi væ næ tæshih mi konænd væ dobɑre teribune ɑzɑd væ zende bærɑje bærnɑme hɑje diɡær dær extijɑre hæmin æfrɑd qærɑr mi ɡiræd tɑ mætɑlebi moʃɑbeh bæjɑn konænd? » ezhɑrɑte seddiqi ɑnqædr ɑʃ rɑ ʃur kærd ke hættɑ hosejne ʃæriʔætmædɑri hæm nætævɑnest sokut konæd væ dær jɑddɑʃti tæhte onvɑne « sɑdeqɑne bɑ seddiqi æziz », dær roznɑme kejhɑn neveʃt : erɑdæte neɡɑrænde be hæzræte ɑqɑje seddiqi, æz sɑliɑne qæbl væ dʒɑj ɡerefte dær qælb æst. erɑdæte sɑdeqɑnei ke dær ɡozære æjjjɑme næ fæqæt kɑsti nædɑʃte bælke ro be tæzɑjod niz bude væ hænuz hæm hæst. bɑ kæmɑle tæʔæssof væ zemne puzeʃ æz ɑqɑje seddiqi bɑjæd ɡoft, næqle mɑdʒærɑje morede eʃɑre biɑnke iʃɑn bexɑhæd næ fæqæt tækrim væ tædʒlil æz hæzræte ɑjætollɑh mesbɑh nist bælke dʒæfɑ dær hæqqe ɑn ostɑde bozorɡ væ rædʒole ɡerɑnqædre elɑhi niz hæst, zemne ɑnke dʒæfɑ be ʃæxsijæte xod iʃɑn hæm tælæqqi miʃævæd væ in nokte rɑ nemitævɑn nɑdide ɡereft tʃerɑ ke dʒenɑbe seddiqi jeki æz særmɑjehɑje ærzeʃmænde enqelɑb væ nezɑm væ mærdome in mærz væ bum hæstænd væ tænhɑ be xodeʃɑn tæʔælloq nædɑrænd. » hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd dʒævɑde hodʒdʒæti kermɑni niz dær vɑkoneʃ be ɑntʃe ɡofte ʃode væ dær næqde sohbæthɑje seddiqi tej jɑddɑʃti neveʃt « mɑ ɑxundhɑ rɑ bɑ olæmɑje vɑqeʔi hæmsɑn næpendɑrid » u dær edɑme neveʃt : « mixɑhæm bɑ estedlɑl væ eqɑme borhɑn æz sire væ sonnæt væ qorʔɑn beɡujæm ke in, ɑn eslɑm rɑstini ke pejqæmbær væ emɑm væ olæmɑje sɑleh ke dʒɑneʃinɑne rɑstine ɑnɑn budeænd væ hæstænd, nist ke nist! hɑlɑ ke qælæm dær extijɑre mæn nist, pæs tɑ be æsle mætlæb bepærdɑzæm væ borhɑne æqli væ næqli bijɑværæm bær tæfɑvot væ hættɑ tænɑqozi ke « eslɑm » je ke mɑ æʔlæm kærdeim væ æz ɑn dæm mizænim, bɑ eslɑme rɑstine mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste væ ælævi ejn pærɑntezbæste væ beɡujæm in do eslɑm æz zæmin tɑ ɑsemɑne bɑhæm tæfɑvot dɑrænd! » mæsih mohɑdʒeri niz dær ruznɑme dʒomhuri eslɑmi neveʃt : ɑntʃe jeki æz xotæbɑje ʃenɑxte ʃode dærbɑre kerɑmɑte mærhum ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdi dærbɑre piʃɡui zæmɑne rehlæte xod væ tælæbe mæqferæt bærɑje diɡærɑn bɑ bɑz kærdæne tʃeʃme xod dær hejne qosl dɑde ʃodæn ɡofte, ræbti be mæʔɑrefe eslɑmi nædɑræd. in æmmɑ bæxʃi æz vɑkoneʃ hɑje ræsɑne ʔi væ sjɑsiː be ezhɑrɑte emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn bud. ezhɑrɑti ke bɑre diɡær neɡærɑni hɑi rɑ dær bejne rohɑnijæt idʒɑd kærd ke mæbɑdɑ bæjɑne tʃenin mæsɑʔeli biʃtær din ɡorizi mærdom rɑ sæbæb ʃævæd. xæbærhɑje in hæftee tænhɑ be ezhɑrɑte ædʒibo qæribe emɑme dʒomʔe tehrɑn æz teribun sedɑ væ simɑ xætm næʃod. hæftee ɡozæʃte tʃɑhɑromin sɑlɡærde dærɡozæʃte ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni bud væ be tæbæe ɑn bɑzɑre mosɑhebehɑje færzændɑne ɑjætollɑh niz hesɑbi dɑq bud dær jeki æz hæmin mosɑhebehɑ fɑʔeze hɑʃemi ræfsændʒɑni næzæræʃ rɑ dærbɑre entexɑbɑte ɑmrikɑ bæjɑn kærd væ ɡoft « dust dɑʃtæm terɑmp ræʔj bijɑværæd » e u dælile in rɑ hæm emkɑne tæqir dær sijɑsæthɑje dɑxeli keʃvær moʔærrefi kærd. ezhɑre næzæri ke tʃændɑn be mæzɑqe bærɑdæræʃ ke bær mæsnæde rijɑsæte ʃorɑje ʃæhr neʃæste bud xoʃ niɑmæd væ bærɑje hæmin hæm dæst be qælæm ʃod væ eʔterɑze xod rɑ bɑ jek nɑmee særɡoʃɑde be sæmʔ væ næzære hæmeɡɑn beresɑnæd. u dær in nɑme xætɑb be fɑʔeze neveʃt : « mi dɑnæm ke dær sɑlhɑje æxir bærxordhɑje nɑdorosti bɑ to, xɑnevɑde væ færzændæt ʃode æst ke ʃɑjæd bɑʔese kæʃɑndæne to be tondroje væ xɑredʒ ʃodæn æz mæʃj mjɑne ruje pedær ɡærdide, væli in dælil nemi ʃævæd ke be ræʔise dʒomhure keʃvære biɡɑne omid bebændi vædm æz esteqlɑl bezæni. » u dær hæmin nɑme æz xɑhæræʃ xɑst ke be xɑtere mævɑzeʔæʃ ozrxɑhi konæd. hærætʃænde piʃ æz in nɑme mohsene hɑʃemi kæmobiʃ æz extelɑfe næzære færzændɑne hɑʃemi soxæn be miɑn ɑmæde bud væ hættɑ fɑʔeze hɑʃemi æz tæmɑjole bærɑdæræʃ bærɑje kontorole diɡærɑn sohbæt kærde bud æmmɑ bɑ pɑsoxe fɑʔeze be mohsene hɑʃemi in extelɑfe næzærhɑe ʔæjɑntær ʃod. u dær pɑsox be mohsen neveʃt : « æz nɑme mohsene xoʃhɑl ʃodæm, sæbæbe rɑhæti hæm u væ hæm mæn ɡærdid. tʃenin tʃizi rɑ bɑrhɑ xɑste budæm væ in eqdɑme ævvæle u næbud. be u hæq mi dæhom tʃon bærɑje xodæʃ ɑjænde ʔi tærsim kærde væ donbɑle hæzfe mævɑneʔ æst. æɡære mæsɑʔele ʃæxsi ænɡize ʔi bærɑje mæʃj mæn bud ɑiɑ æqle sælime hokm nemi konæd ke æz e si sɑle ɡozæʃte tɑkonun sɑket væ dær æmnijæt bɑʃæm væ æz mænɑfeʔe næzdiki be qodræte behtær væ biʃtær beherree mænd ʃævæm? » mohæmmæde hɑʃemi bærɑdære ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni niz belɑfɑsele bæʔd æz mohsen dær mosɑhebei eʔterɑzæʃ rɑ be ezhɑrɑte fɑʔeze neʃɑn dɑd væ ɡoft : « mozeʔi ke fɑʔeze xɑnom ɡereftænd morede tæʔʔide xɑnevɑde mɑ nist. iʃɑn ɡofte budænd ke dust dɑrænd ɑqɑje terɑmp bijɑjæd. in nokte qɑbele tævædʒdʒoh æst ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn nezɑmi nist ke betævɑn bɑ tæhrim væ in hærfhɑe sɑqet ʃævæd. » jɑsere hɑʃemi pesære dovvome ɑjætollɑh hɑʃemi niz dæst be qælæm ʃod tɑ be noʔi hæm sohbæthɑje bærɑdær rɑ tæʔid konæd væ hæm æz xɑhær hemɑjæt kærde bɑʃæd. u neveʃt : « æɡærtʃe be ɑn bæxʃ æz soxænæn montæʃereje æxiræt dær fæzɑje mædʒɑzi næqde dʒeddi dɑræm, æmmɑ inɡune ezhɑrenæzærhɑst ke be ɑzɑdi bæjɑne mæʔnɑ mibæxʃæd ke dæst bær qæzɑe hæmzæmɑn bɑ enteʃɑre mosɑhebeæte beonvɑn jek ʃæxse hæqiqi dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi, jek næfær bɑ ʃæxsijæte hoquqi dær ʃæbæke qorʔɑne sedɑosimɑ, æz tʃeʃmbɑz kærdæne jek mejjet dær qæssɑlxɑne ɡoft væ ɑn rɑ moʔdʒeze olijɑ ællɑh xɑnd ke ælbætte hærfhɑje to ɑtæʃe tæxribi sɑbeq rɑ zende kærd væ hærfhɑje ɑn emɑmdʒomʔe, ɑtæʃ dær nejzɑre eʔteqɑdɑte mærdom væ bɑværhɑje dʒævɑnɑn bud. » ɡærtʃe be næzær mi resid in extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi be pɑjɑn reside bɑʃæd æmmɑ mohsene hɑʃemi emruz væ dær soxænrɑni entexɑbɑti ke dɑʃt bɑzeæm kenɑje ʔi be xɑhæræʃ fɑʔeze zæd væ ɡoft « mozui ke bærɑje bænde entexɑb ʃod bɑ onvɑne irɑn piʃe ro, mozue besijɑr sæxtist. tælɑʃ bær in æst ke be sæbke fɑʔezee ʃæffɑf væ sɑde sohbæt konæm. be dʒɑj inke biɑim væ tæhlil konim ke irɑne dæh sɑle diɡe tʃeɡune xɑhæd bud bɑjæd be in mæsʔæle bepærdɑzim ke irɑn rɑe tʃeɡune besɑzim. » ezhɑrɑti ke neʃɑn dɑd extelɑfɑte xɑnevɑde ɑqɑje hɑʃemi næ tænhɑ pɑjɑn næjɑfte bælke bɑjæd æzɑjn pæs ʃɑhede mævɑzeʔe doɡɑne jɑ tʃændɡɑne dær jeki æz sjɑsiː tærin xɑnevɑde hɑje sijɑsæte irɑn bɑʃim. divisto ʃɑnzdæh hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، تقریبا هر هفته در گوشه و کنار سیاست ایران خبری مانند بمب منفجر میشود و همان زمان است که سیل واکنشها در فضای رسانهای و مجازی به راه میافتد. دیگر همه جا از تاکسی و مترو گرفته تا محافل خانوادگی و گعدههای سیاسی صحبت از این اخبار به میان میآید. هفتهای که گذشت نیز خالی از این خبرهای بمب افکن نبود. اول ماجرای گفت و گوی تلویزیونی حجت الاسلام کاظم صدیقی و ماجرای باز شدن چشم آیتالله مصباح یزدی در هنگام غسل دادن و بعد از آن اظهارات فائزه هاشمی رفسنجانی و آشکار شدن اختلافات خانوادگی میان فرزندان آیتالله نَقل و نُقل محافل خبری شد. «آیت الله مصباح یزدی را در خانه غسل دادند و کسی غسل داد که آیت الله حق شناس را غسل داده بود؛ او تعریف کرد آیت الله جاودان به ما پیام داد که اگر از آقای مصباح یک کرامتی دیدید به ما بگویید. غسال روایت می کند وقتی این پیام را دریافت کردم آرزو کردم که ای کاش آیت الله مصباح در آن دنیا شفاعتی بکند. تا این آرزو را کردم دیدم آیتالله مصباح چشمانشان را باز کردند و یک نگاه مهربانانهای کرد و دوباره چشمانش را بست.» این همان روایت حجت الاسلام کاظم صدیقی درباره آیتالله مصباح یزدی است که غوغایی به پا کرد و با وجود آنکه صدیقی تا چند روز ترجیح داد سکوت کند اما سیل واکنشها آنقدر زیاد بود که در نهایت مجبور شد یک گام به عقب بنشیند و از آنچه گفته بود ابراز شرمندگی کند و گفته های غسال را برآمده از توهماتش معرفی کند. اولین کسی به گفتههای کاظم صدیقی واکنش نشان داد مجید انصاری عضو مجمع روحانیون مبارز بود. او با انتقاد از صدا و سیما گفت: «متأسفانه بعضا آقای صدیقی خیلی راحت نقل قول ملاقات های افراد با امام زمان(عج) را نقل می کنند؛ به گونه ای که گویی ایشان مسئول دفتر ملاقات های حضرت هستند و خیلی ساده هرکسی می تواند ملاقات و هر مطلبی را بیان کند. در حالی که مسأله ملاقات حضرت امام عصر(عج) موضوع بسیار مهم و در سطح عظیمی است که اگر انجام هم شود آن کسی که دیدار می کند لب فرو می بندد و ادعایی نمی کند و بر اساس توقیع شریفی هم که مرحوم مجلسی در بحار نقل کرده و فکر می کنم جلد 53 صفحه 151 باشد، خود امام عصر(عج) در توقیع به علی بن محمد تیموری می فرمایند که هرکس از این پس ادعای مشاهده کند، او فرد کذاب و دروغگویی است.»او همچنین گفت: «در داخل که کسی نمی تواند اینها را قبول کند. وقتی که از مرزهای ایران فراتر می رود، در بین فِرق اسلامی چه قضاوتی می کنند؟ در بین غیر مسلمانان چه داوری می کنند؟ بدخواهان ما از این مطالب چه برنامه هایی که نمی سازند و چه طنزها و صحنه های تمسخر آمیزی را علیه کل نظام، رهبری و انقلاب اسلامی نمی سازند. چرا جناب آقای صدیقی روی آثار سوء این اظهارات فکر نمی کنند؟ صدا و سیما چه طور اجازه می دهد چنین مسائل بی پایه و سخیفی پخش شود و بعضا نه عذرخواهی و نه تصحیح می کنند و دوباره تریبون آزاد و زنده برای برنامه های دیگر در اختیار همین افراد قرار می گیرد تا مطالبی مشابه بیان کنند؟»اظهارات صدیقی آنقدر آش را شور کرد که حتی حسین شریعتمداری هم نتوانست سکوت کند و در یادداشتی تحت عنوان «صادقانه با صدیقی عزیز»، در رزنامه کیهان نوشت: ارادت نگارنده به حضرت آقای صدیقی، از سالیان قبل و جای گرفته در قلب است. ارادت صادقانهای که در گذر ایام نه فقط کاستی نداشته بلکه رو به تزاید نیز بوده و هنوز هم هست.با کمال تاسف و ضمن پوزش از آقای صدیقی باید گفت، نقل ماجرای مورد اشاره بیآنکه ایشان بخواهد نه فقط تکریم و تجلیل از حضرت آیتالله مصباح نیست بلکه جفا در حق آن استاد بزرگ و رجل گرانقدر الهی نیز هست، ضمن آنکه جفا به شخصیت خود ایشان هم تلقی میشود و این نکته را نمیتوان نادیده گرفت چرا که جناب صدیقی یکی از سرمایههای ارزشمند انقلاب و نظام و مردم این مرز و بوم هستند و تنها به خودشان تعلق ندارند.»حجت الاسلام محمد جواد حجتی کرمانی نیز در واکنش به آنچه گفته شده و در نقد صحبتهای صدیقی طی یادداشتی نوشت «ما آخوندها را با علمای واقعی همسان نپندارید» او در ادامه نوشت: «میخواهم با استدلال و اقامه برهان از سیره و سنت و قرآن بگویم که این، آن اسلام راستینی که پیغمبر و امام و علمای صالح که جانشینان راستین آنان بودهاند و هستند، نیست که نیست! حالا که قلم در اختیار من نیست، پس تا به اصل مطلب بپردازم و برهان عقلی و نقلی بیاورم بر تفاوت و حتی تناقضی که «اسلام»ی که ما علم کردهایم و از آن دم میزنیم، با اسلام راستین محمدی(ص) و علوی(ع) - و بگویم این دو اسلام - از زمین تا آسمان باهم تفاوت دارند!»مسیح مهاجری نیز در روزنامه جمهوری اسلامی نوشت:آنچه یکی از خطبای شناخته شده درباره کرامات مرحوم آیتالله مصباح یزدی درباره پیشگوئی زمان رحلت خود و طلب مغفرت برای دیگران با باز کردن چشم خود در حین غسل داده شدن گفته، ربطی به معارف اسلامی ندارد.این اما بخشی از واکنش های رسانه ای و سیاسی به اظهارات امام جمعه موقت تهران بود. اظهاراتی که بار دیگر نگرانی هایی را در بین روحانیت ایجاد کرد که مبادا بیان چنین مسائلی بیشتر دین گریزی مردم را سبب شود.خبرهای این هفته تنها به اظهارات عجیب و غریب امام جمعه تهران از تریبون صدا و سیما ختم نشد. هفته گذشته چهارمین سالگرد درگذشت آیتالله هاشمی رفسنجانی بود و به تبع آن بازار مصاحبههای فرزندان آیتالله نیز حسابی داغ بود در یکی از همین مصاحبهها فائزه هاشمی رفسنجانی نظرش را درباره انتخابات آمریکا بیان کرد و گفت «دوست داشتم ترامپ رای بیاورد» او دلیل این را هم امکان تغییر در سیاستهای داخلی کشور معرفی کرد. اظهار نظری که چندان به مذاق برادرش که بر مسند ریاست شورای شهر نشسته بود خوش نیامد و برای همین هم دست به قلم شد و اعتراض خود را با یک نامه سرگشاده به سمع و نظر همگان برساند. او در این نامه خطاب به فائزه نوشت: «می دانم که در سالهای اخیر برخوردهای نادرستی با تو، خانواده و فرزندت شده است که شاید باعث کشاندن تو به تندروی و خارج شدن از مشی میانه روی پدر گردیده، ولی این دلیل نمی شود که به رییس جمهور کشور بیگانه امید ببندی ودم از استقلال بزنی.» او در همین نامه از خواهرش خواست که به خاطر مواضعش عذرخواهی کند. هرچند پیش از این نامه محسن هاشمی کم و بیش از اختلاف نظر فرزندان هاشمی سخن به میان آمده بود و حتی فائزه هاشمی از تمایل برادرش برای کنترل دیگران صحبت کرده بود اما با پاسخ فائزه به محسن هاشمی این اختلاف نظرها عیانتر شد. او در پاسخ به محسن نوشت: « از نامه محسن خوشحال شدم، سبب راحتی هم او و هم من گردید. چنین چیزی را بارها خواسته بودم و این اقدام اول او نبود. به او حق می دهم چون برای خودش آینده ای ترسیم کرده و دنبال حذف موانع است. اگر مسایل شخصی انگیزه ای برای مشی من بود آیا عقل سلیم حکم نمی کند که از 30 سال گذشته تاکنون ساکت و در امنیت باشم و از منافع نزدیکی به قدرت بهتر و بیشتر بهره مند شوم؟»محمد هاشمی برادر آیتالله هاشمی رفسنجانی نیز بلافاصله بعد از محسن در مصاحبهای اعتراضش را به اظهارات فائزه نشان داد و گفت: «موضعی که فائزه خانم گرفتند مورد تأئید خانواده ما نیست. ایشان گفته بودند که دوست دارند آقای ترامپ بیاید. این نکته قابل توجه است که نظام جمهوری اسلامی ایران نظامی نیست که بتوان با تحریم و این حرفها ساقط شود.» یاسر هاشمی پسر دوم آیتالله هاشمی نیز دست به قلم شد تا به نوعی هم صحبتهای برادر را تائید کند و هم از خواهر حمایت کرده باشد. او نوشت: «اگرچه به آن بخش از سخنن منتشرهی اخیرت در فضای مجازی نقد جدی دارم، اما اینگونه اظهارنظرهاست که به آزادی بیان معنا میبخشد که دست بر قضا همزمان با انتشار مصاحبهات بهعنوان یک شخص حقیقی در شبکههای مجازی، یک نفر با شخصیت حقوقی در شبکه قرآن صداوسیما، از چشمباز کردن یک میت در غسالخانه گفت و آن را معجزه اولیا الله خواند که البته حرفهای تو آتش تخریبی سابق را زنده کرد و حرفهای آن امامجمعه، آتش در نیزار اعتقادات مردم و باورهای جوانان بود.» گرچه به نظر می رسید این اختلافات خانوادگی به پایان رسیده باشد اما محسن هاشمی امروز و در سخنرانی انتخاباتی که داشت بازهم کنایه ای به خواهرش فائزه زد و گفت«موضوعی که برای بنده انتخاب شد با عنوان ایران پیش رو، موضوع بسیار سختی است. تلاش بر این است که به سبک فائزه شفاف و ساده صحبت کنم. به جای اینکه بیاییم و تحلیل کنیم که ایران ده ساله دیگه چگونه خواهد بود باید به این مسئله بپردازیم که ایران را چگونه بسازیم.» اظهاراتی که نشان داد اختلافات خانواده آقای هاشمی نه تنها پایان نیافته بلکه باید ازاین پس شاهد مواضع دوگانه یا چندگانه در یکی از سیاسی ترین خانواده های سیاست ایران باشیم.216216"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "hæmedɑn ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : tærhhɑje kælɑn bɑ eʃteqɑle zɑi qɑbele tævædʒdʒoh dær ostɑne hæmedɑn ɑmɑde vɑɡozɑri væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑr bæxʃe xosusist. be ɡozɑreʃ, sejjed sæʔide ʃɑhroxi zohre jekʃænbe dær dʒælæse bærræsi moʃɑrekæte bonjɑde bærekæt dær tærhhɑje særmɑjeɡozɑri væ eʃteqɑle ostɑne hæmedɑn ɡoft : bonjɑde bærekæt be onvɑne jeki æz bærækɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi tɑ konun næqʃe mohemmi dær fæqrzodɑi væ mæhrumijætzodɑi dær ɡuʃe væ kenɑre keʃvær ifɑ kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne hæmedɑn dær biʃtær ʃɑxeshɑ væ hozehɑje moxtælef æz miɑnɡine keʃværi niz bɑlɑtær æst ɡoft : dær rɑstɑje toseʔe æz zærfijæthɑ væ tævɑnɑi bonjɑde bærekæt dær ostɑn dær zæminehɑje moxtælef estefɑde miʃævæd. ʃɑhroxi bɑ bæjɑne inke mitævɑn bɑ særmɑjeɡozɑri dær tærhhɑ væ zærfijæthɑje dær næzær ɡerefte ʃode, ʃoqlhɑje xeræd væ xɑneɡi rɑ puʃeʃ dɑd, ɡoft : tærhhɑi ke nijɑze dʒeddi ostɑne hæmedɑn bɑʃænd bɑ æhdɑfe moʃæxxæse tædvin væ be bonjɑde bærekæt moʔærrefi miʃævænd. vej bɑ jɑdɑværi inke tærhhɑje kælɑn bɑ eʃteqɑlzɑi qɑbele tævædʒdʒoh dær ostɑne hæmedɑn ɑmɑde vɑɡozɑri be bæxʃe xosusist, ɡoft : bɑjæd komitei tæʃkil ʃævæd væ be moddæte pɑnzdæh ruz, poroʒehɑ væ tærhhɑje mohem væ qɑbele vɑɡozɑri rɑ be bonjɑde bærekæt moʔærrefi konæd. ostɑndɑre hæmedɑn ɡoft : bonjɑde bærekæt mitævɑnæd bɑ motɑleʔe bær ruje mæntæqe eqtesɑdi dʒæhɑnɑbɑd tærhhɑje piʃnæhɑdi xod rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri mætræh konæd. ʃɑhroxi ezɑfe kærd : bonjɑde bærekæt mitævɑnæd, dær tærhhɑje ɑmælmænfæʔe, sɑxte bimɑrestɑn væ mædrese niz særmɑjeɡozɑri dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "همدان - استاندار همدان گفت: طرحهای کلان با اشتغال زایی قابل توجه در استان همدان آماده واگذاری و جذب سرمایه گذار بخش خصوصی است.به گزارش ، سید سعید شاهرخی ظهر یکشنبه در جلسه بررسی مشارکت بنیاد برکت در طرحهای سرمایهگذاری و اشتغال استان همدان گفت: بنیاد برکت به عنوان یکی از برکات نظام جمهوری اسلامی تا کنون نقش مهمی در فقرزدایی و محرومیتزدایی در گوشه و کنار کشور ایفا کرده است.وی با بیان اینکه استان همدان در بیشتر شاخصها و حوزههای مختلف از میانگین کشوری نیز بالاتر است گفت: در راستای توسعه از ظرفیتها و توانایی بنیاد برکت در استان در زمینههای مختلف استفاده میشود.شاهرخی با بیان اینکه میتوان با سرمایهگذاری در طرحها و ظرفیتهای در نظر گرفته شده، شغلهای خرد و خانگی را پوشش داد، گفت: طرحهایی که نیاز جدی استان همدان باشند با اهداف مشخص تدوین و به بنیاد برکت معرفی میشوند.وی با یادآوری اینکه طرحهای کلان با اشتغالزایی قابل توجه در استان همدان آماده واگذاری به بخش خصوصی است، گفت: باید کمیتهای تشکیل شود و به مدت ۱۵ روز، پروژهها و طرحهای مهم و قابل واگذاری را به بنیاد برکت معرفی کند.استاندار همدان گفت: بنیاد برکت میتواند با مطالعه بر روی منطقه اقتصادی جهانآباد طرحهای پیشنهادی خود را برای سرمایهگذاری مطرح کند.شاهرخی اضافه کرد: بنیاد برکت میتواند، در طرحهای عامالمنفعه، ساخت بیمارستان و مدرسه نیز سرمایهگذاری داشته باشد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
104,
103,
204,
148,
113,
35,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
48,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
... |
{
"phonemize": "dovvomin soʔude særɑsæri færzændɑne dʒɑnbɑzɑne keʃvær dær sænændædʒe bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. kuhnæværdi. modirkole bonjɑde dʒɑnbɑzɑne kordestɑn ɡoft : dovvomin bærnɑme kuhnæværdi særsærɑje færzændɑne pesære dʒɑnbɑrɑne keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær in ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" mohæmmædæli æræb \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : dær in bærnɑme kuhnæværdi divisto hæftɑd næfær æz færzændɑne dʒɑnbɑze bistojek ostɑne keʃvære ʃerkæt mi konænd. vej ɡoft : dær in bærnɑme, færzændɑne pesære dʒɑnbɑrɑne keʃvær be qollee do hezɑro pɑnsæd metri ɑbidær moʃref bær sænændædʒ soʔud mi konænd. vej æfzud : dovvomin soʔude særɑsæri færzændɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ hædæfe tækrim æz xɑnevɑde in æzizɑn væ ɑʃnɑi biʃtær bɑ færhænæke mæntæqe ʔi væ færɑhæm kærdæne zæmine tæbɑdolɑte færhænɡi bærɡozɑr mi ʃævæd. æræb ɡoft : ʃerkæte konændeɡɑn dær in soʔude særɑsæri pæs æz soʔud be kuh ɑbidære sænændædʒ æz ɑsɑre tɑrixi væ dʒɑzebe hɑje tæbiʔi kordestɑn didæn mi konænd. mim te ʃeʃsæd slæʃ ʃæstojek mim ælef slæʃ sefr ʃeʃ værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"text": " دومین صعود سراسری فرزندان جانبازان کشور در سنندج برگزار می شود \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/81 \n داخلی. ورزشی. کوهنوردی. \n مدیرکل بنیاد جانبازان کردستان گفت: دومین برنامه کوهنوردی سرســــرای \nفرزندان پسر جانباران کشور روز چهارشنبه در این استان برگزار می شود. \n \"محمدعلی عرب\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:\nدر این برنامه کوهنوردی 270 نفر از فرزندان جانباز21 استان کشور شرکت \nمی کنند. \n وی گفت: در این برنامه، فرزندان پسر جانباران کشور به قله 2500 متری \nآبیدر مشرف بر سنندج صعود می کنند. \n وی افزود: دومین صعود سراسری فرزندان جانبازان با هدف تکریم از خانواده\nاین عزیزان و آشنایی بیشتر با فرهنک منطقه ای و فراهم کردن زمینه تبادلات \nفرهنگی برگزار می شود. \n عرب گفت: شرکت کنندگان در این صعود سراسری پس از صعود به کوه آبیدر \nسنندج از آثار تاریخی و جاذبه های طبیعی کردستان دیدن می کنند. \nم ـ ت 600/61م ا/06 \nورزشی. 101/101 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
121,
121,
114,
112,
108,
113,
35,
118,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
35,
219,
184,
219,
188,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
181,
220,
137,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "lɑrisɑ lɑtininɑ ke piʃ æz mɑjkele fælpæs bɑ hidʒdæh medɑle rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑje olæmpik bud bɑ moxɑlefæte ɑjosi nætævɑnest nɑme xod rɑ bɑre diɡær sæbt konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lɑrisɑ lɑtininɑ ke piʃ æz mɑjkele fælpæs bɑ hidʒdæh medɑle rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑje olæmpik bud, qæsd dɑʃt medɑle tælɑje fælpæs rɑ be u ehdɑ konæd ke in dær xɑst bɑ moxɑlefæte komite bejnolmelælie olæmpike movɑdʒeh ʃod. ruznɑme e nijojorke tɑjmz dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærde ke lɑtininɑ ʒimnɑst sɑbeqe ʃorævie ke bɑ hidʒdæh medɑle piʃ æz fælpæse rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑjee bɑzihɑje olæmpik bud, be hæmrɑh doxtæræʃ dær estæxre ʃenɑje bɑzihɑjee olæmpik lændæn hozur dɑʃt væ ʃɑhede ʃekæste ʃodæne rekordæʃ tævæssote ʃenɑɡære ɑmrikɑi bud. vej qæsd dɑʃt kæhe ʃæxsæn dær mærɑseme toziʔe medɑle hozure jɑbæd væ medɑle fælpæs rɑ be u ehdɑ konæd, æmmɑ mæsʔulɑne komitee bejnolmelæli olæmpik in edʒɑze rɑ be u nædɑdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nلاريسا لاتينينا كه پيش از مايكل فلپس با 18 مدال ركورددار تعداد مدالهاي المپيك بود با مخالفت IOC نتوانست نام خود را بار ديگر ثبت كند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، لاريسا لاتينينا كه پيش از مايكل فلپس با 18 مدال ركورددار تعداد مدالهاي المپيك بود، قصد داشت مدال طلاي فلپس را به او اهدا كند كه اين در خواست با مخالفت كميته بينالمللي المپيك مواجه شد. \n\n\n\nروزنامه نيويورك تايمز در گزارشي اعلام كرد كه لاتينينا ژيمناست سابق شوروي كه با 18 مدال پيش از فلپس ركورددار تعداد مدالهاي بازيهاي المپيك بود، به همراه دخترش در استخر شناي بازيهاي المپيك لندن حضور داشت و شاهد شكسته شدن ركوردش توسط شناگر آمريكايي بود. \n\n\n\nوي قصد داشت كه شخصا در مراسم توزيع مدال حضور يابد و مدال فلپس را به او اهدا كند، اما مسئولان كميته بينالمللي المپيك اين اجازه را به او ندادند. \n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
111,
204,
148,
117,
108,
118,
204,
148,
35,
111,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
220,
141,
219,
182,
219,
170,
35,
220,
135,
219,
170,
219,
173,
220,
141,
220,
137,
220,
141,
220,
137,
219,
170,
35,
220,
134,
220,
138,
35,
220,
193,
220,
141,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, næxostin qesmæt æz serijɑle telvizijoni \" kætuni zerænɡi \" bekɑrɡærdɑni æli mælɑqelipur væ tæhijekonændeɡi mohæmmædrezɑ ʃæfɑhe emʃæb dʒomʔe jɑzdæh bæhmænmɑh sɑʔæte bistojek ruje ɑntene ʃæbæke se simɑ mirævæd. hedɑjæte hɑʃemi, æfsɑne tʃehreɑzɑd, melikɑ ʃærifiniɑ, æli solejmɑni, dʒævɑde puræzænd, ʃɑpure kælhor, bɑ moʔærrefi zodʒe ælirezɑ dʒæʔfæri væ mostæfɑ sɑsɑni, bɑ hozure mæhmude dʒæʔfæri væ æmirhosejne seddiq, bɑ honærmændi borzuje ærdʒmænd væ sehre vælædbejɡi væ bɑziɡærɑne xordsɑle rɑdmæhære ræzmdʒuje væ emɑde ʃæʔbɑni dær \" kætuni zerænɡi \" ifɑje næqʃ mikonænd. dær xolɑse dɑstɑne in komodi edʒtemɑʔi ɑmæde æst : « ɑqɑme hæmiʃe miɡe zernæɡe tæh tʃɑhe … væli nemidune æɡe mæn tæh tʃɑhæm bɑʃæm, kæfætæree tʃɑhiæm, belæxære mipærm! ». entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش ، نخستین قسمت از سریال تلویزیونی \"کتونی زرنگی\" بهکارگردانی علی ملاقلیپور و تهیهکنندگی محمدرضا شفاه امشب جمعه 11 بهمنماه ساعت 21 روی آنتن شبکه سه سیما میرود.هدایت هاشمی، افسانه چهرهآزاد، ملیکا شریفینیا، علی سلیمانی، جواد پورزند، شاپور کلهر، با معرفی زوج علیرضا جعفری و مصطفی ساسانی، با حضور محمود جعفری و امیرحسین صدیق، با هنرمندی برزو ارجمند و سحر ولدبیگی و بازیگران خردسال رادمهر رزمجوی و عماد شعبانی در \"کتونی زرنگی\" ایفای نقش میکنند.در خلاصه داستان این کمدی اجتماعی آمده است: «آقام همیشه میگه زِرنگ ته چاهه… ولی نمیدونه اگه من ته چاهم باشم، کفترِ چاهیام، بالاخره میپرم!».انتهای پیام/+"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
133,
219,
182,
220,
136,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
... |
{
"phonemize": "ɑʃnɑi mohæqqeqɑn bɑ æmælkærde modirɑn dær ɑtæʃe suzi dʒænɡælhɑ æz æhdɑfe hæmɑjeʃ æst.................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. ɑtæʃe suzi. hæmɑjeʃ bejne olmelæli. nɑʔeb ræise hæmɑjeʃe ɡorɡɑn nɑʔeb ræise næxostin hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɑtæʃe suzi dær ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ɡoft : ɑʃnɑi mohæqqeqɑn væ kɑrʃenɑsɑn bɑ æmælkærde modirɑn dær ɑtæʃe suzi æz æhdɑfe in hæmɑjeʃ dær ostɑn æst. mohændes \" æbdolrezɑ dɑdbud \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, tæbɑdole ide væ næzær dær mozue ɑtæʃe suzi bejne mohæqqeqɑn dær sotuhe mæntæqe ʔi, melli væ bejne olmelæli rɑ æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : ælɑve bær in, tævædʒdʒohe biʃtær væ dæqiqe tær dær bɑre olævijæt hɑje pæʒuheʃi ke dær in bæxʃ dær keʃvær vodʒud dɑræd æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ æst. dɑdbud ezɑfe kærd : dær sevvomin ruze bærɡozɑri in hæmɑjeʃ niz tebqee bærnɑme teʔdɑdi æz mohæqqeqɑn, modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi be bɑzdid æz ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn xɑhænd pærdɑxt. vej edɑme dɑd : dær hɑʃije hæmɑjeʃ, næmɑjeʃɡɑhi æz dæstɑværdhɑ væ fænnɑværi hɑje novine ʃerkæt hɑe piʃ bini ʃode, tɑ mohæqqeqɑn bɑ in dæstɑvrdæhɑe biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. næxostin hæmɑjeʃ bejne olmelæli ɑtæʃe suzi dær ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi æz emruz bɑ hozure mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne ærʃæde keʃværi væ ostɑni, mohæqqeqɑn, pæʒuheʃɡærɑn, e ændiʃmændɑn væ mihmɑnɑne dɑxeli væ xɑredʒi ɑqɑz be kɑr kærde æst. tej bærɡozɑri in hæmɑjeʃe sædo pændʒɑh mæqɑle dær qɑlebe poster væ soxænrɑni erɑʔe mi ʃævæd. in hæmɑjeʃ tɑ ʃeʃome ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær tɑlɑre xælidʒe fɑrse dɑneʃɡɑh pærdise ɡolestɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo do",
"text": "آشنائی محققان با عملکرد مدیران در آتش سوزی جنگلها از اهداف همایش است\n.................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/08/1390\nاجتماعی.آتش سوزی.همایش بین المللی.نائب رئیس همایش\nگرگان - نائب رئیس نخستین همایش بین المللی آتش سوزی در عرصه های منابع طبیعی \nگفت: آشنایی محققان و کارشناسان با عملکرد مدیران در آتش سوزی از اهداف این \nهمایش در استان است.مهندس \"عبدالرضا دادبود\" چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، تبادل ایده \nو نظر در موضوع آتش سوزی بین محققان در سطوح منطقه ای، ملی و بین المللی را از \nدیگر اهداف برگزاری این همایش عنوان کرد.معاون استاندار گلستان افزود: علاوه بر این، توجه بیشتر و دقیق تر در باره \nاولویت های پژوهشی که در این بخش در کشور وجود دارد از دیگر اهداف برگزاری \nاین همایش است.دادبود اضافه کرد: در سومین روز برگزاری این همایش نیز طبق برنامه تعدادی از \nمحققان، مدیران و کارشناسان دستگاه های اجرایی به بازدید از عرصه های منابع \nطبیعی استان خواهند پرداخت.وی ادامه داد: در حاشیه همایش، نمایشگاهی از دستاوردها و فناوری های نوین \nشرکت ها پیش بینی شده، تا محققان با این دستاوردها بیشتر آشنا شوند.نخستین همایش بین المللی آتش سوزی در عرصه های منابع طبیعی از امروز با حضور \nمقامات و مسئولان ارشد کشوری و استانی، محققان، پژوهشگران، اندیشمندان و \nمیهمانان داخلی و خارجی آغاز به کار کرده است.طی برگزاری این همایش 150 مقاله در قالب پوستر و سخنرانی ارائه می شود.این همایش تا ششم آبان ماه جاری در تالار خلیج فارس دانشگاه پردیس گلستان \nادامه خواهد داشت.7467/602\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
205,
134,
113,
204,
148,
108,
35,
112,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
165,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
169,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
133,
220,
133,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
135,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
35,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "ræzmɑjeʃ \" tærkiʃe minækse do hezɑro o hæft \" dær dæriɑje eʒe ɑqɑz ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. nezɑmi. nɑto. ræzmɑjeʃ. ræzmɑjeʃe dæriɑi mosum be \" torkijæʃ minækse do hezɑro o hæft \" ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hæmkɑri sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dær ɑb hɑje dæriɑje eʒe dær qærbe torkije ɑqɑz ʃod. bænɑ be ettelɑʔije dæbirxɑne færmɑndehi niruje dæriɑi torkije in ræzmɑjeʃ bɑ ʃerkæte kæʃti hɑje dʒænɡi torkije væ diɡær keʃværhɑje ozvi nɑto be moddæte dæh ruz edɑme xɑhæd jɑft. bær æsɑse in ettelɑʔije kæʃti hɑje min dʒæmʔ kon væ mine jɑb æz keʃværhɑje itɑliɑ, espɑnijɑ, junɑn, romɑni væ hæmtʃenin niruje dɑemi moqɑbele bɑ mine ɡozɑri nɑto dær in zæmɑjæʃ ʃerkæt dɑrænd. sændʒeʃe hæmɑhænɡi bejne niruhɑje keʃværhɑje ʃerkæt konænde væ ʔɑzmɑjeʃe tɑktik hɑje min jɑbi væ mine rubi bejne keʃværhɑje ʃerkæt konænde, bærɑje erteqɑe sæthe hæmkɑri hɑje ɑmuzeʃi æz æhdɑfe in ræzmɑjeʃ eʔlɑm ʃode æst. ræzmɑjeʃ \" tærkiʃe minæks \" æz dʒomle tæmrin hɑje monæzzæme ærteʃe torkije æst ke hæme sɑle be mænzure bɑlɑ berædne tævɑnɑi hɑje ræzmi niruje dæriɑje torkije væ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne niruhɑje torkije væ niruhɑje hæm pejmɑne in keʃvær be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. dær in ræzmɑjeʃ kæʃti hɑje min dʒæmʔ kon væ min jɑb væ mine ɡozɑre niruje dæriɑi torkije væ niz hævɑpejmɑhɑje mine rize niruje hævɑi torkije niz ʃerkæt mi konænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"text": " رزمایش \"ترکیش مینکس 2007\" در دریای اژه آغاز شد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86 \nخارجی.ترکیه.نظامی.ناتو.رزمایش. \n رزمایش دریایی موسوم به \"ترکیش مینکس 2007\" روز چهارشنبه با همکاری \nسازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) در آب های دریای اژه در غرب ترکیه آغاز\nشد. \n بنا به اطلاعیه دبیرخانه فرماندهی نیروی دریایی ترکیه این رزمایش با \nشرکت کشتی های جنگی ترکیه و دیگر کشورهای عضو ناتو به مدت 10 روز ادامه \nخواهد یافت. \n بر اساس این اطلاعیه کشتی های مین جمع کن و مین یاب از کشورهای ایتالیا، \nاسپانیا، یونان، رومانی و همچنین نیروی دائمی مقابله با مین گذاری ناتو \nدر این زمایش شرکت دارند. \n سنجش هماهنگی بین نیروهای کشورهای شرکت کننده و آزمایش تاکتیک های مین \nیابی و مین روبی بین کشورهای شرکت کننده ، برای ارتقا سطح همکاری های \nآموزشی از اهداف این رزمایش اعلام شده است. \n رزمایش \"ترکیش مینکس\" از جمله تمرین های منظم ارتش ترکیه است که همه \nساله به منظور بالا بردن توانایی های رزمی نیروی دریای ترکیه و ایجاد \nهماهنگی بین نیروهای ترکیه و نیروهای هم پیمان این کشور به مرحله اجرا در\nمی آید. \n در این رزمایش کشتی های مین جمع کن و مین یاب و مین گذار نیروی دریایی \nترکیه و نیز هواپیماهای مین ریز نیروی هوایی ترکیه نیز شرکت می کنند. \nخاورم/2010/230 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
125,
112,
204,
148,
109,
104,
205,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
37,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
219,
183,
35,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
219,
182,
35,
53,
51,
51,
58,
37,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "dʒæmʃide zænæd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be ʃojuʔe viruse koronɑ væ zærærhɑje vɑrede be æsnɑf ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje ʃojuʔe viruse koronɑ æsnɑf hæmkɑri xubi dɑʃteænd væ hæmiʃe dær edʒrɑje mæhdudijæthɑ væ mosævvæbe setɑde melli koronɑ væ ostɑn piʃqædæm budeænd. vej æfzud : ʃojuʔe viruse mænhuse kærunɑe ɡɑhɑ sæbæbe tæʔtili æsnɑf ʃode væ xesɑræthɑje besjɑri rɑ bær ɑnhɑ tæhmil kærde æst. ræise otɑqe æsnɑfe ostɑne mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : æz zæmɑne ʃojuʔe viruse koronɑ tɑlɑrhɑje pæzirɑi, resturɑnhɑ, ɑrɑjeʃɡɑhhɑ, mezonhɑ, kɑfiʃɑphɑ væ ɑtelijehɑ dær bejne æsnɑfe biʃtærin zærær rɑ motehæmmel ʃodeænd. zænæd tæsrih kærd : æsnɑfe hæmiʃe hæmrɑh væ jɑriɡære dolæt budeænd æmmɑ motæʔæssefɑne tɑ be emruz hitʃ hemɑjæti æz ɑnhɑ næʃode væ in dærhɑlist ke tæʔtilihɑ xesɑrɑte besjɑri rɑ bær ɑnhɑ tæhmil kærde æst væ hæmin æmr mitælæbæd ke tæsmimɑte monɑsebi æxz ʃævæd tɑ ɑnhɑ xesɑræte kæmtæri rɑ motehæmmel ʃævænd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne tɑ be emruz æsnɑf hitʃ bæstee mæʔiʃæti rɑ dærjɑft nækærdeænd væ be tore qætʔ dær suræte ædæme hemɑjæte lɑzem væ kɑfi æz æsnɑf, sɑle ɑjændee værʃekæste væ rævɑne zendɑnhɑ miʃævænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, tɑ be emruz æsnɑf dær rɑstɑje qætʔe zændʒire viruse koronɑ væ sælɑmæti æfrɑd tælɑʃ kærdeænd væ hæmæknun tʃeʃme entezɑre hemɑjæthɑje monɑsebe dolæt hæstænd væ be tore hætm ædæme hemɑjæthɑje lɑzem ævɑqebe dʒobrɑnnɑpæziri rɑ be hæmrɑh dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "جمشید زند در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به شیوع ویروس کرونا و ضررهای وارده به اصناف اظهار داشت: از ابتدای شیوع ویروس کرونا اصناف همکاری خوبی داشتهاند و همیشه در اجرای محدودیتها و مصوبه ستاد ملی کرونا و استان پیشقدم بودهاند.وی افزود: شیوع ویروس منحوس کرونا گاها سبب تعطیلی اصناف شده و خسارتهای بسیاری را بر آنها تحمیل کرده است.رئیس اتاق اصناف استان مرکزی خاطرنشان کرد: از زمان شیوع ویروس کرونا تالارهای پذیرایی، رستورانها، آرایشگاهها، مزونها، کافیشاپها و آتلیهها در بین اصناف بیشترین ضرر را متحمل شدهاند.زند تصریح کرد: اصناف همیشه همراه و یاریگر دولت بودهاند اما متاسفانه تا به امروز هیچ حمایتی از آنها نشده و این درحالی است که تعطیلیها خسارات بسیاری را بر آنها تحمیل کرده است و همین امر میطلبد که تصمیمات مناسبی اخذ شود تا آنها خسارت کمتری را متحمل شوند.وی ادامه داد: متاسفانه تا به امروز اصناف هیچ بسته معیشتی را دریافت نکردهاند و به طور قطع در صورت عدم حمایت لازم و کافی از اصناف، سال آینده ورشکسته و روانه زندانها میشوند.به گزارش تسنیم، تا به امروز اصناف در راستای قطع زنجیره ویروس کرونا و سلامتی افراد تلاش کردهاند و هماکنون چشم انتظار حمایتهای مناسب دولت هستند و به طور حتم عدم حمایتهای لازم عواقب جبرانناپذیری را به همراه دارد.انتهای پیام/712/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
112,
205,
134,
108,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
136,
219,
183,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
229,
131,
143,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "pɑsoxi bærɑje dʒenɑbe xosro moʔtæzed dʒæstvædʒuhɑje vebɡærdɑne mærɑ be neveʃtei æz ɑqɑje xosro moʔtæzed ræhænmune sɑxt ke dobɑre nɑmæme nɑrævɑ ɑmæde bud. fæqæt bærɑje mæzide ettelɑʔe xɑnændeɡɑne ɑn mætlæbe lɑzem midɑnæm jɑdɑvær ʃævæm ke æsæri mostæqel dærbɑre mætbuʔɑte irɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo bist tɑ jek hezɑro sisædo siodo nædɑræm væ dær zæmine pɑværæqihɑje ruznɑmei ke nɑm bordeænd mætlæbi næneveʃteæm tɑ iʃɑn be qænɑ jɑ næqse do mætlæbe nɑnuʃtæte jɑd ʃode pej borde bɑʃænd. bænɑbærin tæmɑm neveʃte dærbɑre indʒɑneb sehæt nædɑræd. ʔomidvɑræm monbæʔed næqd væ næql bɑ ettekɑ be hɑfeze ke ɑfæti dʒobrɑnnɑpæzir æst æz sæhne pæʒuheʃhɑje tɑrixi ræxt bærbændæd tɑ modʒebe koduræthɑje bidʒæhæt næʃævæd. biʃ æz in vædʒize mitævɑnæm neveʃt væ « jek sine soxæn » dɑræm æmmɑ « in zæmɑn beɡozɑr tɑ væqte deɡær ».",
"text": "پاسخی برای جناب خسرو معتضد\nجستوجوهای وبگردانه مرا به نوشتهای از آقای خسرو معتضد رهنمون ساخت که دوبار نامم ناروا آمده بود. فقط برای مزید اطلاع خوانندگان آن مطلب لازم میدانم یادآور شوم که اثری مستقل درباره مطبوعات ایران از سال 1320 تا 1332 ندارم و در زمینه پاورقیهای روزنامهای که نام بُردهاند مطلبی ننوشتهام تا ایشان به غنا یا نقص دو مطلب نانوشتة یاد شده پی بُرده باشند.بنابراین تمام نوشته درباره اینجانب صحت ندارد. امیدوارم منبعد نقد و نقل با اتکاء به حافظه که آفتی جبرانناپذیر است از صحنه پژوهشهای تاریخی رخت بربندد تا موجب کدورتهای بیجهت نشود.بیش از این وجیزه میتوانم نوشت و «یک سینه سخن» دارم اما «این زمان بگذار تا وقت دگر»."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
204,
148,
118,
114,
123,
108,
35,
101,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
193,
219,
170,
219,
182,
219,
177,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
177,
219,
182,
219,
180,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
173,
219,
185,
... |
{
"phonemize": "soxænɡuje qovee qæzɑije : dærɑdʒrɑje tærhɑrtæqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi hæmɑhænɡi ɡostærde ʔi vædʒudædɑræd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. soxænɡu. \" ælirezɑ dʒæmʃidi \" soxænɡuje qovee qæzɑije ruzæse ʃænbe ɡoft ke hæmɑhænɡi ɡostærde ʔi mjɑne mæsʔulɑne qæzɑi, æmnijæti vɑntzɑmi dærxosuse edʒrɑje tærhɑrtæqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi vodʒud dɑræd \". vej dær neʃæste xæbæri, ɡoft : tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi dærsætɑdpiʃɡiri dʒærɑjeme xɑs ke æz mæsʔulɑne qæzɑi, æmnijæti væ entezɑmi hæme ostɑn hɑ væ bæræsɑse ɑine nɑme ʔi ke be tæsvibe ræʔise qovee qæzɑije reside æst, dær hɑle edʒrɑ æst. soxænɡuje qovee qæzɑije ɡoft ke in qove bærɑje edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi ke bærxord be moʔtærezin be hejsijæte æfrɑd æst, dʒeddi mi bɑʃæd. dʒæmʃidi ɡoft : qovee qæzɑije dær in mærhæle be estenɑde mævɑdde ʃeʃsædo hivdæh, ʃeʃsædo hidʒdæh, ʃeʃsædo nuzdæh væ ʃeʃsædo bist qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi bɑ in æfrɑd bærxord mi konæd. vej ɡoft \" hitʃ færdi æsle tærhe æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ zire suvɑl næborde væ tæbiʔist ke tʃenin tærhhɑi bɑjæd morede hemɑjæt qærɑr ɡiræd væ mærdom niz hɑmi edʒrɑje in tærh hæstænd \". soxænɡuje qovee qæzɑije, ɡoft : æxiræn neʃæste viʒe ʔi dær sæthe ʃorɑje moʔɑvenine qovee qæzɑije væ be rijɑsæte ræʔise qovee qæzɑije dær in xosus tæʃkil ʃode æst væ dæstværɑti be dɑdsetɑn hɑje særɑsære keʃvær dɑde ʃod. dʒæmʃidi ɡoft : æxiræn rusɑje kolle dɑdɡostæri hɑje særɑsære keʃvær, mæsʔulijæte setɑdhɑje ostɑni edʒrɑje in tærh rɑ be ohde ɡerefte ænd tɑ dær hæme mærɑhel æz dæstɡiri tɑ modʒɑzɑte nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd \" ruz be ruz ʃɑhede erteqɑje æmnijæt dær mænɑteqi ke æmnijæte mærdom sælb ʃode æst, bɑʃim \". soxænɡuje qovee qæzɑije be mozue \" dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne tæzriqi væ kæsɑni ke be noʔi dær in bæxʃe bezehkɑr væ bezeh dide hæstænd \", eʃɑre kærd væ ɡoft : in ɡune æfrɑde mæʔmulæn be bimɑri hɑje porxætære mobtælɑ mi ʃævænd. dʒæmʃidi æfzud : jek moʔtɑde tæzriqi bimɑri hɑje porxætær rɑ dærdʒɑmeʔe rævɑdʒ mi dæhæd væ tærhi ke hæm æknun dær hɑle edʒrɑ æst, be dærmɑne in æfrɑd tæʔkid dɑræd. vej ɡoft : tʃenɑntʃe vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, sɑzemɑne behzisti, qovee qæzɑije, niruje entezɑmi, sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ bæxʃ hɑje mærdomi be komæke in tærh biɑjænd, ʔomidvɑrim nætɑjedʒe mosbæte ɑn be zudi næmɑjɑn ʃævæd. soxænɡuje qovee qæzɑije, ɡoft : in næhɑde qæzɑi væ niruje entezɑmi be tænhɑi qɑder nistænd tærhi dær in æbʔɑd rɑ edʒrɑi konænd væ zæruræt dɑræd, æfrɑde xejr væ sɑzmɑn hɑje diɡær niz be ɑn komæk konænd. dʒæmʃidi, æzme qovee qæzɑije dær bærxord bɑ in dʒærɑjem zeddee æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ dʒeddi dɑnest væ ɡoft : dʒærɑjeme zeddee æmnijæte edʒtemɑʔi qɑbele defɑʔ nist væ in tærh bedune hozur væ næqʃe ɑfærini qovee qæzɑije be hitʃ onvɑne qɑbele edʒrɑ nist. vej æfzud : tʃenɑntʃe qovee qæzɑije dexɑlæt nækonæd, hættɑ jek næfær niz qɑbele tæʔqib nist væ hæme dæstɡiri hɑ bɑ hæmɑhænɡi dɑdsetɑn hɑ dær særɑsære keʃvær bude æst. soxænɡuje qovee qæzɑije dær xosuse ʃive dæstɡiri mottæhæmɑn ælæjhe æmnijæte edʒtemɑʔi niz ɡoft : dæstɡiri æfrɑd bær æsɑse hokme qɑzi væ fæhme u æz qævɑnin væ moqærrærɑt æst væ bɑjæd dær in zæmine be sæxti kɑre ævɑmele edʒrɑi væ dæsture qɑzi niz tævædʒdʒoh kærd. dʒæmʃidi mesɑli zæd væ ɡoft : dær jeki æz ʃæhrestɑn hɑ be hitʃ onvɑne emkɑne inke niruje entezɑmi betævɑnæd be mæhæle tædʒæmmoʔe mottæhæmɑn ælæjhe æmnijæte edʒtemɑʔi nofuz konæd, vodʒud nædɑʃt væ mæmurɑne morede hodʒume in æfrɑd budænd. vej bɑ bæjɑne inke \" dær tʃænd sɑle piʃ niz dær mæntæqe xɑke sefide tehrɑn bɑ in pædide rubrubude im \", ɡoft : dærbærxi mæhæle hɑ mævɑdæmxædær dær mænɑzele foruxte mi ʃævæd, dær tʃenin ʃærɑjeti hær tʃænd bɑjæd noʔ bærxord væ zærfijæt hɑje qɑnuni ræʔɑjæt ʃævæd, æmmɑ bɑjæd be ʃærɑjet niz tævædʒdʒoh kærd ke eqdɑme niruje entezɑmi besijɑr moxɑtere ɑmiz æst. soxænɡuje qovee qæzɑije bɑre diɡær be mesɑli eʃɑre kærduɡæfæt : væqti dær ruze roʃæne dæriki æzmænɑtæqe tehrɑn, doxtæri robude mi ʃævæd væ tʃændbɑre murdætædʒɑvz qærɑr mi ɡiræd, tæbiʔist ke næbɑjæd ʃærɑjet rɑ ɑːddi bedɑnim. ælbætte in nokte be mæʔni in nist ke æmnijæte edʒtemɑʔi dær ʃærɑjete bohrɑni qærɑr dɑræd. dʒæmʃidi ɡoft : færdi ke dæh bɑr æmæl tædʒærri ɡune ændʒɑm mi dæhæd, be rɑhæti qæme mi keʃæd væ be ɡune ʔi bærxord mi konæd ke mærdome dʒorʔæt nemi konænd, æz ɑn mæntæqe obur konænd væ bɑjæd bærxordæhɑe motæfɑvet bɑʃæd. vej æfzud : tæbiʔist ke tæbæqe bændi in noʔ æfrɑd dær sɑzemɑne zendɑn hɑ niz motæfɑvet bɑʃæd. soxænɡuje qovee qæzɑije bɑ erɑʔe ɑmɑri æz dæstɡiri æfrɑde porxætær, ɡoft : sisædo pændʒɑh næfær æz æfrɑde porxætær tɑkonun dæstɡir ʃode ænd væ sædo pændʒɑh næfær æz dæstɡirʃodeɡɑn niz æfrɑdi hæstænd ke xætærɑte æfrɑde porxætær rɑ nædɑrænd. dʒæmʃidi æfzud : dʒæmʔe kæsɑni ke bɑzdɑʃt ʃodænd, kæmtær æz hezɑr næfær æst ke sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd næfær nizɑfrɑdi hæstænd ke sævɑbeqe moteʔæddede sælbe ɑsɑjeʃe mærdom rɑ dɑʃte ænd. vej dær ejn hɑl be qævɑnine keʃvær dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : æfrɑde bi xɑnmɑne moteʔæddedi vodʒuddɑrænd ke dær fosule xɑsse sɑl bɑ meqdɑri mævɑdæmxædære dæstɡir mi ʃævænd væ fæqæt tʃænd mɑh dær zendɑn morede pæzirɑi qærɑr mi ɡirænd væ sepæs ɑzɑd mi ʃævænd, zærfijæte qɑnuni mɑ hæmin æst. soxænɡuje qovee qæzɑije, ɡoft : dær xosuse bæhse mærbut be qævɑnin, mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd ke modʒɑzɑt hɑ dær qævɑnine mɑ bɑzdɑrænde æst jɑ xejr? æmmɑ qovee qæzɑije æz hæme zærfijæt hɑje qɑnuni estefɑde mi konæd væ in zærfijæt hɑ niz kefɑjæt mi konæd. \" dʒæmʃidi \" bɑ bæjɑne inke \" dær piʃɡiri æz dʒorm næbɑjæd serfæn be modʒɑzɑt tævædʒdʒoh kærd \", ɡoft : bɑjæd be piʃɡiri hɑje qejrekejfæri niz tæmærkoz konim. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte siodo : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. siohæft siodo sizdæh",
"text": "سخنگوی قوه قضاییه:دراجرای طرحارتقای امنیت اجتماعی هماهنگی گسترده ای وجوددارد\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/86\nداخلی.اجتماعی.قضایی.سخنگو. \"علیرضا جمشیدی\" سخنگوی قوه قضاییه روزسه شنبه گفت که هماهنگی گسترده ای\nمیان مسوولان قضایی،امنیتی وانتظامی درخصوص اجرای طرحارتقای امنیت اجتماعی\nوجود دارد\". وی در نشست خبری، گفت: طرح ارتقای امنیت اجتماعی درستادپیشگیری جرایم\nخاص که از مسوولان قضایی، امنیتی و انتظامی همه استان ها و براساس آیین نامه ای\nکه به تصویب رییس قوه قضاییه رسیده است، در حال اجرا است. سخنگوی قوه قضاییه گفت که این قوه برای اجرای مرحله دوم طرح ارتقای\nامنیت اجتماعی که برخورد به معترضین به حیثیت افراد است، جدی می باشد. جمشیدی گفت: قوه قضاییه در این مرحله به استناد مواد 617، 618، 619 و\n620 قانون مجازات اسلامی با این افراد برخورد می کند. وی گفت \"هیچ فردی اصل طرح امنیت اجتماعی را زیر سووال نبرده و طبیعی\nاست که چنین طرحهایی باید مورد حمایت قرار گیرد و مردم نیز حامی اجرای این\nطرح هستند\". سخنگوی قوه قضاییه، گفت: اخیرا نشست ویژه ای در سطح شورای معاونین قوه\nقضاییه و به ریاست رییس قوه قضاییه در این خصوص تشکیل شده است و دستوراتی\nبه دادستان های سراسر کشور داده شد. جمشیدی گفت: اخیرا روسای کل دادگستری های سراسر کشور، مسوولیت ستادهای\nاستانی اجرای این طرح را به عهده گرفته اند تا در همه مراحل از دستگیری تا\nمجازات نظارت داشته باشند. وی ابراز امیدواری کرد \"روز به روز شاهد ارتقای امنیت در مناطقی که\nامنیت مردم سلب شده است، باشیم\". سخنگوی قوه قضاییه به موضوع \" جمع آوری معتادان تزریقی و کسانی که به\nنوعی در این بخش بزهکار و بزه دیده هستند\"، اشاره کرد و گفت : این گونه\nافراد معمولا به بیماری های پرخطر مبتلا می شوند. جمشیدی افزود: یک معتاد تزریقی بیماری های پرخطر را درجامعه رواج می دهد\nو طرحی که هم اکنون در حال اجرا است، به درمان این افراد تاکید دارد. وی گفت: چنانچه وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی ، سازمان بهزیستی،\nقوه قضاییه، نیروی انتظامی ، سازمان های غیردولتی و بخش های مردمی به کمک\nاین طرح بیایند، امیدواریم نتایج مثبت آن به زودی نمایان شود. سخنگوی قوه قضاییه ، گفت: این نهاد قضایی و نیروی انتظامی به تنهایی\nقادر نیستند طرحی در این ابعاد را اجرایی کنند و ضرورت دارد، افراد خیر و\nسازمان های دیگر نیز به آن کمک کنند. جمشیدی ، عزم قوه قضاییه در برخورد با این جرایم ضد امنیت اجتماعی را\nجدی دانست و گفت: جرایم ضد امنیت اجتماعی قابل دفاع نیست و این طرح بدون\nحضور و نقش آفرینی قوه قضاییه به هیچ عنوان قابل اجرا نیست. وی افزود: چنانچه قوه قضاییه دخالت نکند، حتی یک نفر نیز قابل تعقیب\nنیست و همه دستگیری ها با هماهنگی دادستان ها در سراسر کشور بوده است. سخنگوی قوه قضاییه در خصوص شیوه دستگیری متهمان علیه امنیت اجتماعی نیز\nگفت: دستگیری افراد بر اساس حکم قاضی و فهم او از قوانین و مقررات است و\nباید در این زمینه به سختی کار عوامل اجرایی و دستور قاضی نیز توجه کرد. جمشیدی مثالی زد و گفت: در یکی از شهرستان ها به هیچ عنوان امکان اینکه\nنیروی انتظامی بتواند به محل تجمع متهمان علیه امنیت اجتماعی نفوذ کند،\nوجود نداشت و ماموران مورد هجوم این افراد بودند. وی با بیان اینکه \"در چند سال پیش نیز در منطقه خاک سفید تهران با این\nپدیده روبروبوده ایم\"، گفت: دربرخی محله ها موادمخدر در منازل فروخته می شود،\nدر چنین شرایطی هر چند باید نوع برخورد و ظرفیت های قانونی رعایت شود، اما\nباید به شرایط نیز توجه کرد که اقدام نیروی انتظامی بسیار مخاطره آمیز است. سخنگوی قوه قضاییه بار دیگر به مثالی اشاره کردوگفت: وقتی در روز روشن\nدریکی ازمناطق تهران، دختری ربوده می شود و چندبار موردتجاوز قرار می گیرد،\nطبیعی است که نباید شرایط را عادی بدانیم. البته این نکته به معنی این نیست\nکه امنیت اجتماعی در شرایط بحرانی قرار دارد. جمشیدی گفت: فردی که 10 بار عمل تجری گونه انجام می دهد ، به راحتی قمه\nمی کشد و به گونه ای برخورد می کند که مردم جرات نمی کنند، از آن منطقه عبور\nکنند و باید برخوردها متفاوت باشد. وی افزود: طبیعی است که طبقه بندی این نوع افراد در سازمان زندان ها\nنیز متفاوت باشد. سخنگوی قوه قضاییه با ارائه آماری از دستگیری افراد پرخطر ، گفت: 350\nنفر از افراد پرخطر تاکنون دستگیر شده اند و 150 نفر از دستگیرشدگان نیز\nافرادی هستند که خطرات افراد پرخطر را ندارند. جمشیدی افزود: جمع کسانی که بازداشت شدند ، کمتر از هزار نفر است که\n300تا400نفر نیزافرادی هستند که سوابق متعدد سلب آسایش مردم را داشته اند. وی در عین حال به قوانین کشور در این زمینه اشاره کرد و گفت: افراد\nبی خانمان متعددی وجوددارند که در فصول خاص سال با مقداری موادمخدر دستگیر\nمی شوند و فقط چند ماه در زندان مورد پذیرایی قرار می گیرند و سپس آزاد\nمی شوند، ظرفیت قانونی ما همین است. سخنگوی قوه قضاییه ، گفت : در خصوص بحث مربوط به قوانین، مجلس شورای\nاسلامی باید پاسخگو باشد که مجازات ها در قوانین ما بازدارنده است یا خیر؟\nاما قوه قضاییه از همه ظرفیت های قانونی استفاده می کند و این ظرفیت ها نیز\nکفایت می کند. \"جمشیدی\" با بیان اینکه \" در پیشگیری از جرم نباید صرفا به مجازات\nتوجه کرد\"، گفت: باید به پیشگیری های غیرکیفری نیز تمرکز کنیم.اجتمام/1545/1611\nشماره 116 ساعت 32:13 تمام\n انتهای پیام E08.37-32-13 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
123,
198,
169,
113,
204,
164,
120,
109,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
177,
220,
137,
221,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
220,
133,
220,
139,
220,
138,
35,
220,
133,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
220,
138,
61,
219,
178,
219,
180,
219,
170,
219,
175,
219,
180,
219,
170,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, hæsæne movæhhediɑne ke sobhe emruz dær setɑde ɡerɑmidɑʃte milɑde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ hæftæte zæn væ ruze mɑdær dær sɑlone edʒtemɑʔɑte færmɑndɑrie mæʃhæd soxæne miɡoft dær edɑme ezhɑre kærd : æz ɑndʒɑi ke setɑde mɑ ostɑndɑrist bɑjæd tæsmimi ke ostɑndɑrie miɡiræd, edʒrɑ ʃævæd. vej æfzud : dæstɡɑhhɑ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔ, emkɑnɑt væ forsætie ke dærɑxætjɑr dɑrænd, ændʒɑm dæhænd væ ɑnhɑ rɑ æz pændʒome færværdin be mɑ eblɑq konænd væ æɡær tɑ ɑn zæmɑn bærnɑmehɑe moʃæxxæs næʃævænd, mɑ bærnɑmehɑi rɑ ke bæræsɑse dʒælæsæte ostɑndɑri tæsvib ʃod, eʔlɑme xɑhim kærd. movæhhediɑn xɑterneʃɑn kærd : modirɑne tæmɑmi dæstɡɑhhɑ bɑjæde ʃæxsæn mæsʔulijæte in kɑr rɑ qæbul konænd væ xodeʃɑn nize fæʔɑlijæt konænd væ bɑjæde hæddeæqæl dʒælæsei rɑ bærɑje bærnɑmerizi væ mæʃveræt bɑ hæmkɑrɑn væ mæʔɑvnæte dæstɡɑhhɑe bærɡozɑr konænd. vej tæʔkide kærd : æz ɑndʒɑi ke hæmiʃe næqʃe zænɑne kɑrɡær be færɑmuʃie seporde miʃævæd væ hæftæte zæne mosɑdef bɑ ruze kɑrɡær æst, bɑjæd næqʃe zænɑne kɑrɡær dær eqtesɑde niz tævædʒdʒoh ʃævæd tʃerɑke xejli æz ɑnhɑ bɑ hoquqe ændæk tolide keʃvær rɑ særpɑ neɡæhdɑʃtænd væ næqʃe zjɑdi dær in æmr dɑrænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mæʃhæd onvɑne kærd : mæsæʔelæte diɡæri ke bɑjæd bedɑn tævædʒdʒoh ʃævæd, næqʃe zænɑn dær tæʔlim væ tærbijæt væ toseʔe æst. bɑ tævædʒdʒoh be ine ke tʃænd sɑle æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒohe xɑssi be mæsɑʔele eqtesɑdi dɑrænd, dur æz zehn nist æɡær emsɑl niz tævæssote iʃɑn bɑ tævædʒdʒoh be mæsɑʔele eqtesɑdi, nɑmɡozɑri ʃævæd lezɑ bɑjæd sæbre konim, bæʔd æz inke iʃɑn sɑle dʒædid rɑ nɑmɡozɑri kærdænd, bedɑn dʒænbæte æmæliɑtie bæxʃim. vej bæjɑn kærd : æɡæræke færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærie hærsɑle edʒrɑ ʃævæd, mæmlekæte eslɑh miʃævæd væ moʃkeli nædɑræd æmmɑ æɡær ine mohem rox nædæhæd, næ æxlɑq, næ edɑlæte æxlɑqi væ næ hitʃ tʃizie dorost nemiʃævæd. mɑ bɑjæde imɑn rɑ be æmæle sɑlehe tæbdile konim, lezɑ ʔomidvɑrim kæhe emsɑl bɑnovɑne portʃæmdɑre pejɡirie færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑʃænd. movæhhediɑn ɡoft : mæsɑʔelie kæhe mærbut be tævɑnmændie zænɑn æst, bɑjæd tævæssote mirɑse færhænɡi væ mæsɑʔele fekri niz æz tæriqe huzte ælmite mæktæbe nærdʒes ændʒɑm ʃævæd tʃerɑke in mæktæb dær mæbɑhesse ændiʃehɑje eslɑmi morede tæʔjid æst væ dær mæsɑʔele pæʒuheʃie sɑhebnæzær æst væ bɑ morɑdʒeʔe zjɑdi dærɑrætbɑt mibɑʃæd. vej onvɑne kærd : dær bæhse bɑnovɑne nize bɑjæd æz tæmɑmi qæʃærhɑe hæddeæqæl hæft næfær rɑ kæhe motenɑseb bɑ tʃɑrtʃubhɑ væ mæʔiɑrhɑje murdænæzre ke æz tæriqe kɑrɡoruhhɑ ʃenɑsɑi miʃævænd, dæʔvæt ʃævæd. hæmtʃenine bɑjæd dær tule mærɑseme hærfi pirɑmune entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhuri ɡofte næʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، حسن موحديان كه صبح امروز در ستاد گراميداشت ميلاد حضرت زهرا(س) و هفتة زن و روز مادر در سالن اجتماعات فرمانداري مشهد سخن ميگفت در ادامه اظهار كرد: از آنجايي كه ستاد ما استانداري است؛ بايد تصميمي كه استانداري ميگيرد، اجرا شود.وي افزود: دستگاهها بايد با توجه به منابع، امكانات و فرصتي كه دراختيار دارند، انجام دهند و آنها را از پنجم فروردين به ما ابلاغ كنند و اگر تا آن زمان برنامهها مشخص نشوند، ما برنامههايي را كه براساس جلسة استانداري تصويب شد، اعلام خواهيم كرد.موحديان خاطرنشان كرد: مديران تمامي دستگاهها بايد شخصاً مسئوليت اين كار را قبول كنند و خودشان نيز فعاليت كنند و بايد حداقل جلسهاي را براي برنامهريزي و مشورت با همكاران و معاونت دستگاهها برگزار كنند.وي تأكيد كرد: از آنجايي كه هميشه نقش زنان كارگر به فراموشي سپرده ميشود و هفتة زن مصادف با روز كارگر است، بايد نقش زنان كارگر در اقتصاد نيز توجه شود چراكه خيلي از آنها با حقوق اندك توليد كشور را سرپا نگهداشتند و نقش زيادي در اين امر دارند.فرماندار شهرستان مشهد عنوان كرد: مسئلة ديگري كه بايد بدان توجه شود، نقش زنان در تعليم و تربيت و توسعه است. با توجه به اين كه چند سال اخير مقام معظم رهبري توجه خاصي به مسائل اقتصادي دارند، دور از ذهن نيست اگر امسال نيز توسط ايشان با توجه به مسائل اقتصادي، نامگذاري شود لذا بايد صبر كنيم، بعد از اينكه ايشان سال جديد را نامگذاري كردند، بدان جنبة عملياتي بخشيم.وي بيان كرد: اگركه فرمايشات مقام معظم رهبري هرساله اجرا شود، مملكت اصلاح ميشود و مشكلي ندارد اما اگر اين مهم رخ ندهد، نه اخلاق، نه عدالت اخلاقي و نه هيچ چيزي درست نميشود. ما بايد ايمان را به عمل صالح تبديل كنيم، لذا اميدواريم كه امسال بانوان پرچمدار پيگيري فرمايشات مقام معظم رهبري باشند.موحديان گفت: مسائلي كه مربوط به توانمندي زنان است، بايد توسط ميراث فرهنگي و مسائل فكري نيز از طريق حوزة علمية مكتب نرجس انجام شود چراكه اين مكتب در مباحث انديشههاي اسلامي مورد تأييد است و در مسائل پژوهشي صاحبنظر است و با مراجع زيادي درارتباط ميباشد.وي عنوان كرد: در بحث بانوان نيز بايد از تمامي قشرها حداقل 7 نفر را كه متناسب با چارچوبها و معيارهاي موردنظر كه از طريق كارگروهها شناسايي ميشوند، دعوت شود. همچنين بايد در طول مراسم حرفي پيرامون انتخابات رياست جمهوري گفته نشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
220,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be næql æz rævɑbete omumi færmɑndehi entezɑmi ostɑn, særhænɡ \" isɑ hɑtefi \" emruz bɑ eʔlɑme in xæbrɑfzud : dær rɑstɑje tærhe erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi væ pɑksɑzie mænɑteqe ɑlude hoze estehfɑzi, ævɑmele polis mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder in færmɑndehi bɑ kɑre ettelɑʔɑti e tejjee do æmæliɑte monsædʒem æz do næfær toziʔe konænde xætærnɑke mævɑdde moxædder meqdɑre pændʒ kiluje nævædotʃɑhɑr ɡærm mævɑdde moxædder æz noʔe tær jɑk kæʃf væ zæbt nemudænd. vej ɡoft : dær ine æmæliɑte ævɑmel æz fæʔɑlijæte færdi be hovijjæt be be dær æmre tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder besuræte ɡostærde dær jeki æz rustɑhɑje ʃæhrestɑn mætælʔæʃdænd. in mæqɑme entezɑmi tæsrihe kærd : pæs æz bærræsi æz sehæte mozu bɑ hæmɑhænɡi mæqɑmɑte qæzɑi dær forsæte monɑseb bɑ estefɑde æz ʃeɡerde hɑje xɑsse polisi æz mænzele vej meqdɑre pændʒ bæste jeke kiluie dʒæmʔæn \" pændʒ kilu mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk kæʃf væ zæbt væ nɑmborde dæstɡirɡærdid. færmɑndeh ʃæhrestɑne mærɑqe tæsrih kærd : dær tædɑvome in æmæliɑt dær bɑzrosie æzmænæzæl færdi be hovijjæt nun e ælef dær mæhæle ɡollor meqdɑre nævædotʃɑhɑr ɡærm tæriɑk kæʃf væ bɑ tævædʒdʒoh be ædæme hozure mottæhæm dær mænzele emkɑn dæstɡirie veje mæqdur næʃode væ tælɑʃe mozɑʔæf dær dæstɡirie vej edɑme dɑræd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی،به نقل از روابط عمومی فرماندهی انتظامی استان، سرهنگ \"عيسي هاتفي\" امروز با اعلام این خبرافزود: در راستاي طرح ارتقاء امنيت اجتماعي و پاكسازي مناطق آلوده حوزه استحفاظي، عوامل پليس مبارزه با مواد مخدر اين فرماندهي با كار اطلاعاتي طي دو عمليات منسجم از دو نفر توزيع كننده خطرناك مواد مخدر مقدار 5 كيلو 94 گرم مواد مخدر از نوع تر ياك كشف و ضبط نمودند. وي گفت: در اين عمليات عوامل از فعاليت فردي به هويت ب ـ ب در امر تهيه و توزيع مواد مخدر بصورت گسترده در يکي از روستاهاي شهرستان مطلعشدند . اين مقام انتظامي تصريح كرد :پس از بررسي از صحت موضوع با هماهنگي مقامات قضايي در فرصت مناسب با استفاده از شگرد هاي خاص پليسي از منزل وي مقدار 5 بسته يك كيلويي جمعا\" 5 كيلو مواد مخدر از نوع ترياك كشف و ضبط و نامبرده دستگيرگرديد. فرمانده شهرستان مراغه تصريح کرد: در تداوم اين عمليات در بازرسي ازمنزل فردي به هويت ن ـ الف در محله گللر مقدار 94گرم ترياک كشف و با توجه به عدم حضور متهم در منزل امكان دستگيري وي مقدور نشده و تلاش مضاعف در دستگيري وي ادامه دارد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.