translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæftee bist væ hæftome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑl, dʒɑme xælidʒe fɑrs, ʃæbe ɡozæʃte bɑ bærɡozɑri se didɑr edɑme jɑft ke dær jeki æz in reqɑbæthɑ sepɑhɑne esfæhɑn dær moqɑbele perspolise tehrɑn be nætidʒe tæsɑvi bedune ɡol dæste pejdɑ kærd. sepɑhɑn dær særneveʃtsɑztærin bɑzi xod dær liɡe hedʒdæhom, moqɑbele perspolis tæn be tæsɑvi bedune ɡol dɑd tɑ ʃɑnse qæhremɑni in time kæmrænɡtær æz qæbl ʃævæd æmmɑ ɡereh qæhremɑni fæsle dʒɑri, hæmtʃenɑn kur mɑnde væ hæmetʃiz be bɑzihɑje hæftee pɑjɑni mokul ʃod. sepɑhɑnihɑ væ sorxhɑje pɑjtæxt dær ʃærɑjeti be mæsɑfe hæm ræftænd ke piʃ æz ʃoruʔe bɑzi, hævɑʃi ædʒibo qæribi be vodʒud ɑmæde væ dʒuj in didɑr rɑ beʃeddæt tæhte tæʔsir qærɑr dɑde bud. tæsɑvi ʃɑɡerdɑne berɑnku væ qælʔenoi dær in bɑzi biʃ æz hær timi be næfʔe esteqlɑle tæmɑm ʃode væ nætidʒe didɑre hæssɑse ɑnhɑ moqɑbele pædide, mitævɑnæd særneveʃte qæhremɑni rɑ tæqir dæhæd. sepɑhɑnihɑ bɑ in mosɑvi pændʒɑhojek emtijɑzi ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃekæste terɑktorsɑzi moqɑbele zobɑhæn be tore movæqqæt dær rædde sevvom dʒædvæl dʒɑj ɡereftænd væ montæzere nætidʒe didɑre hæssɑse esteqlɑl væ pædide bɑqi mimɑnænde. dær ɑn su perspolisihɑe pændʒɑhohæft emtijɑzi ʃode væ hæmtʃenɑn dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑrænd. reqɑbæte perspolis væ sepɑhɑne hæmiʃe bɑ hæssɑsijæte hæmrɑh æst væ zæmɑni ke pɑj moʃæxxæs ʃodæne særneveʃte qæhremɑni be miɑn ɑjæd, tæbdil be jek duʔele tæmɑm æjɑr ʃode væ ɡɑhi bær ruje kejfijæte bɑzi tæʔsirɡozɑr æst. si væ hæftomin ælkælɑsikuje irɑn niz xɑli æz in ettefɑqɑt næbud væ hævɑʃi piʃ æz ɑqɑze mosɑbeqe, hæssɑsijæte bɑlɑje bɑzi væ tæneʃhɑje be vodʒud ɑmæde dær tule nævæd dæqiqe, dær kenɑr tæʔsirɡozɑr budæne nætidʒe bær ruje særneveʃte qæhremɑni, bær ruje kejfijæte kɑre do tim be xosus dær ævɑxere bɑzi tæʔsir ɡozɑʃt æmmɑ bɑ in vodʒud, perspolis væ sepɑhɑne movæffæq ʃodænd dær mædʒmuʔe bɑzi xub væ dʒæzzɑbi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. sepɑhɑn væ perspolis dær in didɑr, bɑzi besijɑr næzdiki næsæbte be hæm be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd væ dʒɑlebtærin nokte didɑr, dʒɑbedʒɑ ʃodæne noqɑte qovvæte do tim bud. sepɑhɑnihɑ dær fɑze hodʒumi tʃændɑn movæffæq næbudænd væ nætævɑnestænd æmælkærde hæmiʃeɡi xod rɑ erɑʔe dæhænd. ʃɑɡerdɑne qælʔenoi qæsd dɑʃtænd tɑ bɑ edɑre bɑzi dær zæmine xodi væ kæʃɑndæne hærif be mjɑne mejdɑn, bɑ estefɑde æz zeddehæmælɑte bærqɑsɑ væ porteʔdɑd modɑfeʔɑne time moqɑbel rɑ vɑdɑr be eʃtebɑh kærde væ bɑ be dæst ɑmædæne ɡole bærtæri sæʔj dær edɑre bɑzi konænd. ettefɑqi ke bɑ tævædʒdʒoh be qodræte bɑlɑje hefze tupe perspolisihɑ dær kenɑr ʃenɑxte dæqiqe ɑnhɑ æz noqɑte zæʔf væ qovvæte sepɑhɑn, æmælæn rox nædɑd tɑ sepɑhɑne jeki æz zæʔiftærin æmælkærdhɑjæʃ rɑ dær fɑze hodʒumi be næmɑjeʃ beɡozɑræd. berɑnku ɑnɑlize dæqiqi æz time qælʔenoi dɑʃt væ bexubi rɑhhɑje nofuze sepɑhɑnihɑ rɑ bæste bud. næzme ɑhænine defɑʔe perspolis dær æksær dæqɑjeqe bɑzi, be ʃɑɡerdɑne qælʔenoi edʒɑze nædɑd ke moqeʔijæte ɡolzæni tʃændɑni xælq konænd væ kejrus æstnli be tore kɑmel æz dʒærijɑne bɑzi xɑredʒ ʃode bud. ɑmɑre sefr ʃute ɡujɑje æmælkærde zæʔife xætte hæmle sepɑhɑn dær ruzist ke biʃ æz hær zæmɑne diɡæri be piruzi nijɑz dɑʃt. ʃɑɡerdɑne qælʔenoi dær fɑze defɑʔi æmmɑ bedune næqs zɑher ʃodænd. sepɑhɑn dær nimee dovvom tæhtefeʃɑre sænɡini qærɑr dɑʃt, æmmɑ æmælkærde huʃjɑrɑne væ fædɑkɑrihɑje modɑfeʔɑn dær kenɑr næzme defɑʔi dæqiqe sepɑhɑn modʒeb ʃod tɑ perspolisihɑ dær ɡolzæni nɑkɑm bɑʃænd. næmɑjeʃe sepɑhɑn dær moqɑbele perspolis bɑre diɡær moʃæxxæs kærd ke ʃɑjæd time æmire qælʔenoi dær nimfæsle dovvom, time næbærdhɑje bozorɡ næbude væ tævɑnɑi lɑzem rɑ bærɑje dʒedɑl bɑ moddæʔijɑne dʒeddi liɡ nædɑræd. tæʔvizhɑje eʃtebɑh, ædæme hozure jek hɑfbæke bɑzisɑz dær mjɑne mejdɑn væ nædɑʃtæne bærnɑmee dʒɑjɡozin bærɑje xælqe moqeʔijæt dær zæmɑne ɡereh xordæne bɑzi æz æslitærin dælɑjele nɑkɑmi sepɑhɑn dær ɡereftæne se emtijɑz moqɑbele perspolis bud. dær ɑnsu ʃɑɡerdɑne berɑnku dær fɑze hodʒumi xætærnɑk zɑher ʃode væ bɑ ʃenɑxte dæqiqe noqɑte zæʔfe sepɑhɑn, feʃɑre zjɑdi rɑ be in tim vɑred kærdænd. bɑ in hɑl ofte mæhsuse mohɑdʒemɑne in tim dær kenɑr æmælkærde defɑʔi bedune næqse sepɑhɑn, bozorɡtærin sæd bær sære rɑh perspolis bærɑje ɡolzæni bud. sorxpuʃɑne tehrɑn dær fɑze defɑʔi niz ruze xubi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd væ bɑ næzm væ ɑrɑjeʃe doroste xod, edʒɑze honærnæmɑi be ʃɑɡerdɑne qælʔenoi nædɑdænd. betore kolli tæqɑbole sepɑhɑn væ perspolis rɑ mitævɑn jek bɑzi bɑ do tʃehree motæfɑvet tosif kærd nimee noxost, porhæjedʒɑn, særiʔ væ tæmɑʃɑi væ nime dovvome xæʃen væ keselkonænde. ɑntʃe moʃæxxæs æst inke esterese bɑlɑje bɑzikonɑn væ feʃɑrhɑje rævɑni idʒɑd ʃode qæbl æz in didɑr, mɑneʔ æz ændʒɑme bɑzi bɑkifijæti ʃod væ dærɡirihɑje nime dovvome æmælæn tævɑne bɑzikonɑn rɑ bærɑje be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne jek bɑzi dʒæzzɑb æz bejn bæræd. dær nime noxoste bɑzi hodʒumi ɑqɑz ʃode væ hær do tim æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi hæmælɑte zjɑdi rɑ tærrɑhi kærdænd. bɑzi bɑ vodʒude hæssɑsijæte bɑlɑi ke dɑʃt æz sorʔæte xubi bærxordɑr ʃode væ tup bejne do time ræd væ bædæl miʃod. pæs æz ɡozæʃte dæqɑjeqe ævvælije bɑzikonɑne perspolis be morure næbze bɑzi rɑ dær dæst ɡerefte væ hæmælɑte xod rɑ be sæmte dærvɑze sepɑhɑn ɑqɑz kærdænd. ɑnhɑ dær in nime sæʔj dɑʃtænd tɑ bɑ estefɑde æz færɑr be omqe xætte defɑʔ, ersɑl æz kenɑrehɑ væ ʃut æz rɑhe dur be ɡol beresænd væ tʃænd moqeʔijæte xub rɑ niz be vodʒud ɑværdænd ke bɑ vɑkoneʃhɑje xub nijɑzmænd rubæhru ʃode væ hɑseli dær bær nædɑʃt. dær in nime ʃɑɡerdɑne qælʔenoi qæsd dɑʃtænd bɑ zeddehæmælɑte xætærnɑk be dærvɑze perspolis dæste pejdɑ konænd, æmmɑ defɑʔe mænteqi sorxpuʃɑn edʒɑze ændʒɑme kɑre xɑssi rɑ be ɑnhɑ nædɑde væ sepɑhɑnihɑ nætævɑnestænd moqeʔijæte tʃændɑni rɑ xælq konænd væ ændæk forsæthɑje idʒɑd ʃode niz bɑ bideqqæti mohɑdʒemɑn æz dæst ræft. dʒedditærin moqeʔijæte in nime ʃute zibɑje beʃɑr ræsn bɑ kɑt birune pɑ dær vɑpæsine dæqɑjeqe bɑzi bud ke bɑ extelɑfe nɑtʃizi æz kenɑr dærvɑze be birun ræft. dær nimee dovvom sepɑhɑn kɑr rɑ behtær ɑqɑz kærde væ æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi hæmælɑte zjɑdi rɑ ændʒɑm dɑd, æmmɑ defɑʔe mænteqi væ jɑrɡiri osuli perspolisihɑ edʒɑze xælq moqeʔijæte tʃændɑni rɑ be ɑnhɑ nædɑd. ʃɑɡerdɑne qælʔenoi dær in nime tælɑʃ mikærdænd tɑ bɑ ʃuthɑje æz rɑhe dur væ pærtɑbhɑje bolænd be ɡol beresænd æmmɑ in ræveʃ niz tʃændɑn kɑrsɑz næbud. dʒolo keʃidæne sepɑhɑn væ ɑsibpæzir ʃodæne defɑʔe in time bɑʔæt ʃod tɑ bɑzikonɑne perspolis dær zeddehæmælɑte xætærnɑk zɑher ʃævænd væ moqeʔijæthɑje xubi rɑ be dæst ɑværænd, æmmɑ bɑ bideqqæti ɑnhɑ rɑ æz dæst dɑdænd. pæs æz ɡozæʃte dæqɑjeqe pore eltehɑbe ɑqɑzine nime, bɑzi be morure kejfijæte xod rɑ æz dæst dɑde væ biʃtær be dærɡirihɑje mjɑne mejdɑn bær sære tup miɡozæʃt. esterese bɑlɑje bɑzikonɑn væ feʃɑre ziɑde mosɑbeqe bɑʔese bɑlɑ ræftæne tæneʃhɑje bɑzikonɑn ʃode væ dær ævɑxere nimee dovvom dærɡirihɑje zjɑdi bejne bɑzikonɑne do tim be voquʔ pejvæst væ dær næhɑjete in bɑzi bɑ tæsɑvi bedune ɡol pɑjɑn jɑft. særmoræbbi time futbɑle perspolis ebrɑze etminɑn kærd, in tim bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑnæʃ be onvɑne qæhremɑni hedʒdæhomin dore liɡe bærtær dæst xɑhæd jɑft. berɑnku æivɑnækuvitʃ, særmoræbbi time futbɑle perspolis pæs æz tæsɑvi bedune ɡole timæʃ moqɑbele sepɑhɑn dær neʃæste xæbæri in bɑzi ezhɑr dɑʃt : fæzɑje besijɑr bɑʃokuhi dær værzeʃɡɑhe hɑkem bud. vɑqeʔæn æz hævɑdɑrɑnmɑn tæʃækkor mikonæm ke æz dæqiqee ævvæl tɑ pɑjɑne bɑzi æz mɑ hemɑjæt kærdænd. moteæʔssefɑne jeki æz hævɑdɑrɑne mɑ dær tæbæqee dovvom sekte kærde ke urʒɑns dær hɑle ehjɑje ust. dærbɑre tæmɑm ettefɑqɑti ke oftɑd, nemitævɑn be sɑdeɡi ezhɑrenæzær kærd. hæmtʃenin bɑjæd be bɑzjækænɑnæme xæste næbɑʃid væ tæbrik beɡujæm ke vɑqeʔæn dʒænɡidænd, tælɑʃ kærdænd væ bærɑje bordæn ɑmæde budænd. dær kenɑr in hævɑdɑrɑn motmæʔennæm ke qæhremɑn xɑhim ʃod. vej æfzud : hæmɑntor ke qæblæn hæm ɡofteæm, mobɑreze væ næbord bærɑje qæhremɑni tɑ ɑxærin sɑnije væ ɑxærin sute dɑvær edɑme xɑhæd dɑʃt, æmmɑ bɑzikonɑnæm neʃɑn dɑdænd ke xæsteɡi bær ɑnhɑ æsær nædɑræd væ dær hær se dʒɑm bɑ qodræt zɑher ʃodænd. æz in bɑbæt be ɑnhɑ tæbrik miɡujæm væ motmæʔennæm ke dær pɑjɑne hæmeje mɑ ʃɑd xɑhim bud. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær vɑkoneʃ be in mæsʔæle ke hævɑʃi ruje sækuhɑ, ʃoʔɑrhɑ væ ʃækæstæne sændælihɑ tævæssote hævɑdɑrɑne sepɑhɑne tʃeqædr ruje bɑzi væ hævɑʃi ɑn tæʔsirɡozɑr bud, ɡoft : in ettefɑqɑtist ke moteæʔssefɑne dær værzeʃɡɑhhɑe xejli piʃ mi ɑjæd. in diɡær bæsteɡi be hævɑdɑrɑn dɑræd væ be ɑnhɑ mærbut æst, æmmɑ bɑzeæm mixɑhæm be bɑzikonɑnæm tæbrik væ xæste næbɑʃid beɡujæm ke dær tule nævæd dæqiqe xæsteɡi ruje ɑnhɑ æsæri nædɑʃt. berɑnku dær morede inke perspolis æz dæqiqe ʃæst be bæʔd bɑ xæsteɡi zjɑdi bɑzi mikærd væ tævɑni bærɑje bɑzi kærdæn nædɑʃt ke be næzær miresæd ɑmele tæsɑvi moqɑbele sepɑhɑn hæm hæmin xæsteɡi bude æst, ezhɑr dɑʃt : ævvæl inke be læhɑze ɑmɑri xejli bærtær æz time sepɑhɑn budim. mæn æz næhveje bɑzi bɑzjækænɑnæme rɑzi hæstæm. ʃæst dærsæde mɑlekijæte tup dɑʃtim, æmmɑ xobe sepɑhɑne xejli xub defɑʔ kærd. nemitævɑnæm hitʃ irɑdi æz bɑzikonɑnæm beɡiræm. sepɑhɑn behærhɑl time dovvome dʒædvæl æst væ nemitævɑn be sɑdeɡi tʃændin forsæt ruje dærvɑze ɑnhɑ idʒɑd konim. særmoræbbi time futbɑle perspolis dærbɑre æsæbɑnijjætæʃ dær pɑjɑne bɑzi ke æz suj u bisɑbeqe bude æst, ɡoft : be xɑtere bærxi dʒozʔijɑt dær zæmine besijɑr nɑrɑhæt budæm. be xosus dær sɑnijehɑje ɑxær ke dɑvære bɑzi rɑ tæmɑm kærd væ edʒɑze nædɑd kɑre mɑ edɑmee pejdɑ konæd. u dær nime ævvæle do dæqiqe væqte ezɑfe kærd væ dær nimee dovvom ke hæddeæqæl bɑjæd dæh dæqiqe væqte ezɑfe miɡereft, fæqæt se dæqiqe væqte ezɑfe eʔlɑm kærd. mæn ɑnqædri dær futbɑl bude væ hæstæm ke hæme tʃiz rɑ motevædʒdʒe ʃævæm. « dær neʃæste ʔi xæbæri se bɑzi æxir sohbæti tekrɑri æz ʃomɑ ʃenideim ke time bærtære mejdɑn budim, æmmɑ ɡujɑ moʃkele ɡolzæni perspolis pɑjɑn nædɑræd, dær hɑli ke timtɑn moʃkele nimfæsle ævvæl rɑ hæm nædɑræd væ se mohɑdʒem ruje nimkæt hæstænd. ɑiɑ movɑfeq hæstid ke hozure hæmiʃeɡi ælipur dær tærkibe hesse reqɑbæt rɑ æz u ɡerefte æst? », berɑnku dær vɑkoneʃ be in soʔɑl xɑterneʃɑn kærd : ælipure behtærin ɡolzæne liɡ æst. hɑlɑ nemidɑnæm timi dær irɑn æst ke ɑqɑje ɡole xodæʃ rɑ ruje nimkæt beɡozɑræd ke mæslæne kærimi nuzdæh sɑle jɑ æsædi bist sɑle bɑzi konænd! mæhdi ʃærifi hæm bɑzikone kenɑrist, næ mohɑdʒem. u mohɑdʒemi mɑnænde ælipur nist, hæmintor torɑbi. vej dær vɑkoneʃ be sohbæthɑje xæbærneɡɑri mæbni bær inke dʒuj moltæhebi ruje sækuhɑ æz suj hævɑdɑrɑne sepɑhɑn vodʒud dɑʃt væ ɑiɑ bɑʃɡɑh perspolis moqɑbele fæhɑʃihɑi ke suræt ɡereft sokut xɑhæd kærd, ɡoft : in soʔɑle mærbut be mæn nemiʃævæd. perspolis hær kɑri kærde, dær zæmin ændʒɑm dɑde æst. værzeʃi væ mohtæræmɑne væ hæmɑntor ke midɑnid biʃtær æz hæme perspolis zærær kærde æst. næ bæræsɑse ɑmɑre mæn, bælke tævæssote ɑmɑr dær telvizijon væ æfrɑdi ke kɑrʃenɑs hæstænd. sære mɑ hæmiʃe ɡærme bɑzi, bɑzi væ bɑzist. bæqije hæm be xodeʃɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از، هفته بیست و هفتم رقابتهای لیگ برتر فوتبال، جام خلیج فارس، شب گذشته با برگزاری 3 دیدار ادامه یافت که در یکی از این رقابتها سپاهان اصفهان در مقابل پرسپولیس تهران به نتیجه تساوی بدون گل دست پیدا کرد.سپاهان در سرنوشتسازترین بازی خود در لیگ هجدهم، مقابل پرسپولیس تن به تساوی بدون گل داد تا شانس قهرمانی این تیم کمرنگتر از قبل شود اما گره قهرمانی فصل جاری، همچنان کور مانده و همهچیز به بازیهای هفته پایانی موکول شد.سپاهانیها و سرخهای پایتخت در شرایطی به مصاف هم رفتند که پیش از شروع بازی، حواشی عجیب و غریبی به وجود آمده و جو این دیدار را بهشدت تحت تأثیر قرار داده بود.تساوی شاگردان برانکو و قلعهنویی در این بازی بیش از هر تیمی به نفع استقلال تمام شده و نتیجه دیدار حساس آنها مقابل پدیده، میتواند سرنوشت قهرمانی را تغییر دهد. سپاهانیها با این مساوی 51 امتیازی شده و با توجه به شکست تراکتورسازی مقابل ذوبآهن به طور موقت در رده سوم جدول جای گرفتند و منتظر نتیجه دیدار حساس استقلال و پدیده باقی میمانند. در آن سو پرسپولیسیها 57 امتیازی شده و همچنان در صدر جدول قرار دارند.رقابت پرسپولیس و سپاهان همیشه با حساسیت همراه است و زمانی که پای مشخص شدن سرنوشت قهرمانی به میان آید، تبدیل به یک دوئل تمام عیار شده و گاهی بر روی کیفیت بازی تأثیرگذار است. سی و هفتمین الکلاسیکوی ایران نیز خالی از این اتفاقات نبود و حواشی پیش از آغاز مسابقه، حساسیت بالای بازی و تنشهای به وجود آمده در طول 90 دقیقه، در کنار تأثیرگذار بودن نتیجه بر روی سرنوشت قهرمانی، بر روی کیفیت کار 2 تیم به خصوص در اواخر بازی تأثیر گذاشت اما با این وجود، پرسپولیس و سپاهان موفق شدند در مجموع بازی خوب و جذابی را به نمایش بگذارند.سپاهان و پرسپولیس در این دیدار، بازی بسیار نزدیکی نسبت به هم به نمایش گذاشتند و جالبترین نکته دیدار، جابهجا شدن نقاط قوت 2 تیم بود.سپاهانیها در فاز هجومی چندان موفق نبودند و نتوانستند عملکرد همیشگی خود را ارائه دهند. شاگردان قلعهنویی قصد داشتند تا با اداره بازی در زمین خودی و کشاندن حریف به میانه میدان، با استفاده از ضدحملات برقآسا و پرتعداد مدافعان تیم مقابل را وادار به اشتباه کرده و با به دست آمدن گل برتری سعی در اداره بازی کنند. اتفاقی که با توجه به قدرت بالای حفظ توپ پرسپولیسیها در کنار شناخت دقیق آنها از نقاط ضعف و قوت سپاهان، عملاً رخ نداد تا سپاهان یکی از ضعیفترین عملکردهایش را در فاز هجومی به نمایش بگذارد. برانکو آنالیز دقیقی از تیم قلعهنویی داشت و بهخوبی راههای نفوذ سپاهانیها را بسته بود. نظم آهنین دفاع پرسپولیس در اکثر دقایق بازی، به شاگردان قلعهنویی اجازه نداد که موقعیت گلزنی چندانی خلق کنند و کیروس استنلی به طور کامل از جریان بازی خارج شده بود. آمار صفر شوت گویای عملکرد ضعیف خط حمله سپاهان در روزی است که بیش از هر زمان دیگری به پیروزی نیاز داشت.شاگردان قلعهنویی در فاز دفاعی اما بدون نقص ظاهر شدند. سپاهان در نیمه دوم تحتفشار سنگینی قرار داشت، اما عملکرد هوشیارانه و فداکاریهای مدافعان در کنار نظم دفاعی دقیق سپاهان موجب شد تا پرسپولیسیها در گلزنی ناکام باشند.نمایش سپاهان در مقابل پرسپولیس بار دیگر مشخص کرد که شاید تیم امیر قلعهنویی در نیمفصل دوم، تیم نبردهای بزرگ نبوده و توانایی لازم را برای جدال با مدعیان جدی لیگ ندارد. تعویضهای اشتباه، عدم حضور یک هافبک بازیساز در میانه میدان و نداشتن برنامه جایگزین برای خلق موقعیت در زمان گره خوردن بازی از اصلیترین دلایل ناکامی سپاهان در گرفتن 3 امتیاز مقابل پرسپولیس بود.در آنسو شاگردان برانکو در فاز هجومی خطرناک ظاهر شده و با شناخت دقیق نقاط ضعف سپاهان، فشار زیادی را به این تیم وارد کردند. با این حال افت محسوس مهاجمان این تیم در کنار عملکرد دفاعی بدون نقص سپاهان، بزرگترین سد بر سر راه پرسپولیس برای گلزنی بود.سرخپوشان تهران در فاز دفاعی نیز روز خوبی را پشت سر گذاشتند و با نظم و آرایش درست خود، اجازه هنرنمایی به شاگردان قلعهنویی ندادند.بهطور کلی تقابل سپاهان و پرسپولیس را میتوان یک بازی با 2 چهره متفاوت توصیف کرد؛ نیمه نخست، پرهیجان، سریع و تماشایی و نیمه دوم خشن و کسلکننده. آنچه مشخص است اینکه استرس بالای بازیکنان و فشارهای روانی ایجاد شده قبل از این دیدار، مانع از انجام بازی باکیفیتی شد و درگیریهای نیمه دوم عملاً توان بازیکنان را برای به نمایش گذاشتن یک بازی جذاب از بین برد.در نیمه نخست بازی هجومی آغاز شده و هر 2 تیم از همان دقایق ابتدایی حملات زیادی را طراحی کردند. بازی با وجود حساسیت بالایی که داشت از سرعت خوبی برخوردار شده و توپ بین 2 تیم رد و بدل میشد. پس از گذشت دقایق اولیه بازیکنان پرسپولیس به مرور نبض بازی را در دست گرفته و حملات خود را به سمت دروازه سپاهان آغاز کردند. آنها در این نیمه سعی داشتند تا با استفاده از فرار به عمق خط دفاع، ارسال از کنارهها و شوت از راه دور به گل برسند و چند موقعیت خوب را نیز به وجود آوردند که با واکنشهای خوب نیازمند روبهرو شده و حاصلی در بر نداشت. در این نیمه شاگردان قلعهنویی قصد داشتند با ضدحملات خطرناک به دروازه پرسپولیس دست پیدا کنند، اما دفاع منطقی سرخپوشان اجازه انجام کار خاصی را به آنها نداده و سپاهانیها نتوانستند موقعیت چندانی را خلق کنند و اندک فرصتهای ایجاد شده نیز با بیدقتی مهاجمان از دست رفت. جدیترین موقعیت این نیمه شوت زیبای بشار رسن با کات بیرون پا در واپسین دقایق بازی بود که با اختلاف ناچیزی از کنار دروازه به بیرون رفت.در نیمه دوم سپاهان کار را بهتر آغاز کرده و از همان دقایق ابتدایی حملات زیادی را انجام داد، اما دفاع منطقی و یارگیری اصولی پرسپولیسیها اجازه خلق موقعیت چندانی را به آنها نداد. شاگردان قلعهنویی در این نیمه تلاش میکردند تا با شوتهای از راه دور و پرتابهای بلند به گل برسند اما این روش نیز چندان کارساز نبود. جلو کشیدن سپاهان و آسیبپذیر شدن دفاع این تیم باعت شد تا بازیکنان پرسپولیس در ضدحملات خطرناک ظاهر شوند و موقعیتهای خوبی را به دست آورند، اما با بیدقتی آنها را از دست دادند. پس از گذشت دقایق پر التهاب آغازین نیمه، بازی به مرور کیفیت خود را از دست داده و بیشتر به درگیریهای میانه میدان بر سر توپ میگذشت. استرس بالای بازیکنان و فشار زیاد مسابقه باعث بالا رفتن تنشهای بازیکنان شده و در اواخر نیمه دوم درگیریهای زیادی بین بازیکنان 2 تیم به وقوع پیوست و در نهایت این بازی با تساوی بدون گل پایان یافت.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس ابراز اطمینان کرد، این تیم با حمایت هوادارانش به عنوان قهرمانی هجدهمین دوره لیگ برتر دست خواهد یافت.برانکو ایوانکوویچ، سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس پس از تساوی بدون گل تیمش مقابل سپاهان در نشست خبری این بازی اظهار داشت: فضای بسیار باشکوهی در ورزشگاه حاکم بود. واقعاً از هوادارانمان تشکر میکنم که از دقیقه اول تا پایان بازی از ما حمایت کردند. متأسفانه یکی از هواداران ما در طبقه دوم سکته کرده که اورژانس در حال احیای اوست. درباره تمام اتفاقاتی که افتاد، نمیتوان به سادگی اظهارنظر کرد. همچنین باید به بازیکنانم خسته نباشید و تبریک بگویم که واقعاً جنگیدند، تلاش کردند و برای بردن آمده بودند. در کنار این هواداران مطمئنم که قهرمان خواهیم شد.وی افزود: همانطور که قبلاً هم گفتهام، مبارزه و نبرد برای قهرمانی تا آخرین ثانیه و آخرین سوت داور ادامه خواهد داشت، اما بازیکنانم نشان دادند که خستگی بر آنها اثر ندارد و در هر سه جام با قدرت ظاهر شدند. از این بابت به آنها تبریک میگویم و مطمئنم که در پایان همهی ما شاد خواهیم بود.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در واکنش به این مسئله که حواشی روی سکوها، شعارها و شکستن صندلیها توسط هواداران سپاهان چقدر روی بازی و حواشی آن تأثیرگذار بود، گفت: این اتفاقاتی است که متأسفانه در ورزشگاهها خیلی پیش میآید. این دیگر بستگی به هواداران دارد و به آنها مربوط است، اما بازهم میخواهم به بازیکنانم تبریک و خسته نباشید بگویم که در طول 90 دقیقه خستگی روی آنها اثری نداشت.برانکو در مورد اینکه پرسپولیس از دقیقه 60 به بعد با خستگی زیادی بازی میکرد و توانی برای بازی کردن نداشت که به نظر میرسد عامل تساوی مقابل سپاهان هم همین خستگی بوده است، اظهار داشت: اول اینکه به لحاظ آماری خیلی برتر از تیم سپاهان بودیم. من از نحوه بازی بازیکنانم راضی هستم. 60 درصد مالکیت توپ داشتیم، اما خُب سپاهان خیلی خوب دفاع کرد. نمیتوانم هیچ ایرادی از بازیکنانم بگیرم. سپاهان بههرحال تیم دوم جدول است و نمیتوان به سادگی چندین فرصت روی دروازه آنها ایجاد کنیم.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس درباره عصبانیتش در پایان بازی که از سوی او بیسابقه بوده است، گفت: به خاطر برخی جزئیات در زمین بسیار ناراحت بودم. به خصوص در ثانیههای آخر که داور بازی را تمام کرد و اجازه نداد کار ما ادامه پیدا کند. او در نیمه اول دو دقیقه وقت اضافه کرد و در نیمه دوم که حداقل باید 10 دقیقه وقت اضافه میگرفت، فقط سه دقیقه وقت اضافه اعلام کرد. من آنقدری در فوتبال بوده و هستم که همه چیز را متوجه شوم.«در نشستهای خبری سه بازی اخیر صحبتی تکراری از شما شنیدهایم که تیم برتر میدان بودیم، اما گویا مشکل گلزنی پرسپولیس پایان ندارد، در حالی که تیمتان مشکل نیمفصل اول را هم ندارد و سه مهاجم روی نیمکت هستند. آیا موافق هستید که حضور همیشگی علیپور در ترکیب حس رقابت را از او گرفته است؟»، برانکو در واکنش به این سؤال خاطرنشان کرد: علیپور بهترین گلزن لیگ است. حالا نمیدانم تیمی در ایران است که آقای گل خودش را روی نیمکت بگذارد که مثلاً کریمی 19 ساله یا اسدی 20 ساله بازی کنند؟! مهدی شریفی هم بازیکن کناری است، نه مهاجم. او مهاجمی مانند علیپور نیست، همینطور ترابی.وی در واکنش به صحبتهای خبرنگاری مبنی بر اینکه جو ملتهبی روی سکوها از سوی هواداران سپاهان وجود داشت و آیا باشگاه پرسپولیس مقابل فحاشیهایی که صورت گرفت سکوت خواهد کرد، گفت: این سؤال مربوط به من نمیشود. پرسپولیس هر کاری کرده، در زمین انجام داده است. ورزشی و محترمانه و همانطور که میدانید بیشتر از همه پرسپولیس ضرر کرده است. نه براساس آمار من، بلکه توسط آمار در تلویزیون و افرادی که کارشناس هستند. سر ما همیشه گرم بازی، بازی و بازی است. بقیه هم به خودشان مراجعه کنند.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
219,
143,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "piʃe bini bistotʃɑhɑr sɑʔæte ævvæl : ruz : ʃænbe tɑrix : jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo nimee æbri dær bærxi sɑʔɑte æbri hæmrɑh bɑ ræɡbɑr væ ræʔdobærqe pærɑkænde e væzʔijæte dæriɑ : modʒe kutɑh æz bædæzzohre æfzɑjeʃe modʒe sæmte bɑd : ʃomɑle qærbi tɑ qærb e sorʔæte bɑd : ʃeʃ tɑ dæh e ɡɑhi tɑ pɑnzdæh mætærbæræsɑnije biʃine dæmɑje hævɑje emruz sɑri bɑ jek dærædʒe kɑheʃe næsæbte be ruze ɡozæʃte be bistotʃɑhɑr dærædʒe selsijus væ kæmine dæmɑje hævɑje emʃæb sɑri niz bɑ jek dærædʒe æfzɑjeʃ e næsæbte be ʃæbe ɡozæʃte be bistodo dærædʒe selsijus bɑlɑje sefr mi resæd. e piʃe bini bistotʃɑhɑr sɑʔæte dovvom : e ruz : jekʃænbe tɑrix : do slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo nimee æbri dær bærxi sɑʔɑte æbri bɑ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde e piʃe bini bistotʃɑhɑr sɑʔæte sevvom : ruz : doʃænbe tɑrix : se slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo nimee æbri dær bærxi sɑʔɑte æbri bɑ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde e piʃe bini bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrom : ruz : se ʃænbe e tɑrix : tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo sɑf tɑ nimee æbri ɡɑhi bɑ æfzɑjeʃe æbr",
"text": " پیش بينی 24 ساعت اول: روز: شنبه تاريخ : 1/4/1392 نیمه ابری در برخی ساعات ابری همراه با رگبار و رعدوبرق پراکنده وضعیت دریا : موج کوتاه از بعدازظهر افزایش موج سمت باد : شمال غربی تا غرب سرعت باد : 6 تا 10 گاهی تا 15 متربرثانیه بیشینه دمــــای هـوای امروز ساری با 1 درجه کاهش نسبت به روز گذشته به 24 درجه ســـلسیوس و کمینه دمای هواي امشب ساری نیز با 1 درجه افزایش نسبت به شب گذشته به 22 درجه سلسيوس بالای صفر می رسد. پیش بينی 24 ساعت دوم: روز: یکشنبه تاريخ : 2/4/1392 نیمه ابری در برخی ساعات ابری با احتمال رگبار پراکنده پیش بينی 24 ساعت سوم: روز : دوشنبه تاريخ : 3/4/1392 نیمه ابری در برخی ساعات ابری با احتمال رگبار پراکنده پیش بينی 24 ساعت چهارم : روز : سه شنبه تاريخ : 4/4/1392 صاف تا نیمه ابری گاهی با افزایش ابر "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
108,
205,
134,
104,
35,
101,
108,
113,
108,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
197,
163,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
171,
220,
141,
220,
137,
222,
143,
35,
53,
55,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
188,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
61,
197,
163,
197,
163,
197,
163,
35... |
{
"phonemize": "særmoræbbi time bæsketbɑle dɑneʃɡɑh ɑzɑd æz næhveje væ zæmɑne bærɡozɑri liɡe bærtær ebrɑze rezɑjæt kærd. mehrɑne ʃɑhine tæbʔ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ, dærbɑre næhveje bærɡozɑri reqɑbæthɑje fæsle ɑjænde liɡe bærtære bæsketbɑl, ezhɑr kærd : be næzære mæn bɑ ʃærɑjete konuni in næhveje bærɡozɑri liɡe behtærin tæsmim bud. ævvælin bɑr bud ke næhveje bærɡozɑri liɡe teʔdɑde movɑfeqɑne zjɑdi dɑʃt væ motmæʔen hæstæm liɡe besijɑr xubi xɑhim dɑʃt. be hær hɑl bɑjæd tævædʒdʒoh konim ke moʃkelɑt væ mæsɑʔeli vodʒud dɑræd ke bɑjæd bær æsɑse ɑnhɑ behtærin tæsmim ɡerefte ʃævæd. motmæʔennæn hær tæsmimi ke ɡerefte ʃævæd niz nokɑte mosbæt væ mænfi xɑhæd dɑʃt. særmoræbbi time bæsketbɑle dɑneʃɡɑh ɑzɑd æfzud : bɑjæd bebinim mæzijæthɑ væ mæʔɑjeb tʃist væ kodɑmjeke biʃtær hæstænd. hær tʃe dær ʃeʃ mɑh dovvome sɑle biʃtær hærekæt konim tæzriqe buddʒe dær bæxʃe dolæte kæmtær miʃævæd væ nemitævɑn zæmɑn rɑ æz dæst dɑd. bɑjæd hær tʃee zudtær bærnɑmerizi liɡ ændʒɑm miʃod tɑ estɑrte kɑr zæde ʃævæd væ timhɑ be xodeʃɑn biɑjænd væ kɑr rɑ ɑqɑz konænd. u dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ behtær næbud be timhɑ forsæte biʃtæri dɑde miʃod tɑ ɑmɑde ʃævænd? bæjɑn kærd : be næzære ʃomɑ æɡær liɡe bist ruze æqæb bijoftæd ettefɑqe xɑssi xɑhæd oftɑd? be næzære mæn næ. bɑz hæm ʃɑhede dæqiqee nævæd budæne bɑʃɡɑhhɑ hæstim. bɑzikonɑn væ bɑʃɡɑhhɑ sæbte qærɑrdɑdeʃɑn rɑ tɑ ɑxærin ruze æqæb miændɑzænd. be næzære mæn in ettefɑq timhɑ væ bɑzikonɑn rɑ be hærekæt miændɑzæd. æɡær zæmɑn æz dæst miræft bɑz hæm hæme tʃiz dæqiqee nævæd ændʒɑm miʃod pæs tʃe behtær ke liɡe xejli særiʔtær ɑqɑz ʃævæd. moræbbi time melli bæsketbɑl dær pɑsox be in soɑl ke ke næhveje bærɡozɑri liɡ rɑ tʃetor ærzjɑbi mikonæd? ɡoft : be næzære mæn dær mærhæle noxoste timhɑi ke tælɑʃ mikonænd hæm ænɡize dɑrænd tʃon reqɑbæt bejne irɑnihɑ æst. in noʔ liɡe melli bɑʔese hærekæte moræbbijɑn væ bɑzikonɑn væ æfzɑjeʃe tælɑʃe ɑnhɑ miʃævæd. bɑʔes miʃævæd dʒævɑnɑn vɑrede tʃærxe ʃævænd væ bɑ ænɡize kɑr konænd. dær kenɑr in æfzɑjeʃe ruhije bɑ ezɑfe ʃodæne bɑzikonɑne xɑredʒi dær dʒɑme herfei motmæʔennæn ʃɑhede kejfijæti bɑlɑ dær liɡ xɑhim bud ke bærɑje bæsketbɑle mɑ monɑseb xɑhæd bud. dær odʒe ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne irɑni, mohrehɑje xɑredʒi væ bɑzikonɑne leʒjoner be liɡe ezɑfe miʃævænd væ kejfijæte kɑr rɑ bɑlɑ mi bærænd. ʃɑhine tæbʔ æfzud : mærhæle noxoste liɡe tæqribæn ʃæmɑjele tædɑrokɑti dɑræd væ timhɑ æz ɑn bærɑje ɑmɑde sɑzi estefɑde mikonænd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete bɑʃɡɑhhɑ in behtærin rɑh ɑmɑde sɑzist, jæʔni æɡær zæmɑn be timhɑ bedæhim bɑz hæm ettefɑqe xɑssi nemi oftæd. in tæsmim be næfʔe bæsketbɑl æst. ʃɑjæd dær hæftehɑje noxost ʃɑhede kejfijæte bɑlɑi næbɑʃim, æmmɑ ruz be ruze hæme tʃiz roʃd xɑhæd kærd. æz tæræfe diɡær sɑle ɑjænde entexɑbi olæmpik æst væ bɑzikonɑn æz dele hæmin liɡe dɑxeli xɑredʒ miʃævænd væ motmæʔennæn in ettefɑq be næfʔe time melli xɑhæd bud. ælefnothɑje piɑmim",
"text": "\nسرمربی تیم بسکتبال دانشگاه آزاد از نحوه و زمان برگزاری لیگ برتر ابراز رضایت کرد.\n\n\n\nمهران شاهین طبع در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا، درباره نحوه برگزاری رقابتهای فصل آینده لیگ برتر بسکتبال، اظهار کرد: به نظر من با شرایط کنونی این نحوه برگزاری لیگ بهترین تصمیم بود. اولین بار بود که نحوه برگزاری لیگ تعداد موافقان زیادی داشت و مطمئن هستم لیگ بسیار خوبی خواهیم داشت. به هر حال باید توجه کنیم که مشکلات و مسائلی وجود دارد که باید بر اساس آنها بهترین تصمیم گرفته شود. مطمئنا هر تصمیمی که گرفته شود نیز نکات مثبت و منفی خواهد داشت.\n\n\n\nسرمربی تیم بسکتبال دانشگاه آزاد افزود: باید ببینیم مزیتها و معایب چیست و کدامیک بیشتر هستند. هر چه در شش ماه دوم سال بیشتر حرکت کنیم تزریق بودجه در بخش دولت کمتر میشود و نمیتوان زمان را از دست داد. باید هر چه زودتر برنامهریزی لیگ انجام میشد تا استارت کار زده شود و تیمها به خودشان بیایند و کار را آغاز کنند. \n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که آیا بهتر نبود به تیمها فرصت بیشتری داده میشد تا آماده شوند؟ بیان کرد: به نظر شما اگر لیگ 20 روز عقب بیفتد اتفاق خاصی خواهد افتاد؟ به نظر من نه. باز هم شاهد دقیقه نود بودن باشگاهها هستیم. بازیکنان و باشگاهها ثبت قراردادشان را تا آخرین روز عقب میاندازند. به نظر من این اتفاق تیمها و بازیکنان را به حرکت میاندازد. اگر زمان از دست میرفت باز هم همه چیز دقیقه 90 انجام میشد پس چه بهتر که لیگ خیلی سریعتر آغاز شود.\n\n\n\nمربی تیم ملی بسکتبال در پاسخ به این سوال که که نحوه برگزاری لیگ را چطور ارزیابی میکند؟ گفت: به نظر من در مرحله نخست تیمهایی که تلاش میکنند هم انگیزه دارند چون رقابت بین ایرانیها است. این نوع لیگ ملی باعث حرکت مربیان و بازیکنان و افزایش تلاش آنها میشود. باعث میشود جوانان وارد چرخه شوند و با انگیزه کار کنند. در کنار این افزایش روحیه با اضافه شدن بازیکنان خارجی در جام حرفهای مطمئنا شاهد کیفیتی بالا در لیگ خواهیم بود که برای بسکتبال ما مناسب خواهد بود. در اوج آمادگی بازیکنان ایرانی، مهرههای خارجی و بازیکنان لژیونر به لیگ اضافه میشوند و کیفیت کار را بالا می برند.\n\n\n\nشاهین طبع افزود: مرحله نخست لیگ تقریبا شمایل تدارکاتی دارد و تیمها از آن برای آماده سازی استفاده میکنند. با توجه به شرایط باشگاهها این بهترین راه آماده سازی است، یعنی اگر زمان به تیمها بدهیم باز هم اتفاق خاصی نمی افتد. این تصمیم به نفع بسکتبال است. شاید در هفتههای نخست شاهد کیفیت بالایی نباشیم، اما روز به روز همه چیز رشد خواهد کرد. از طرف دیگر سال آینده انتخابی المپیک است و بازیکنان از دل همین لیگ داخلی خارج میشوند و مطمئنا این اتفاق به نفع تیم ملی خواهد بود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
112,
114,
117,
198,
169,
101,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
182,
221,
172,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
... |
{
"phonemize": "ræhmætollɑh firuzipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : færdɑ pændʒ ʃænbe bɑ hozure mohæmmæde eslɑmi, væzire rɑh væʃæhrsɑzi bistoʃeʃ kilumetr æz bɑnde dovvome dʒɑde bɑdrud kɑʃɑn eftetɑh miʃævæd væ zire bɑre terɑfik mirævæd væ in dʒɑde dær ræfto ɑmæd æz imeni bɑlɑtæri næsæbte be ɡozæʃtee bærxordɑr miʃævæd. firuzipur ɡoft : bɑ pejɡirihɑje viʒe ændʒɑm ʃode dær xosuse bɑnde dovvome dʒɑde bɑdrud be kɑʃɑn æz tæriqe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ ehtemɑme viʒe væzir, moʔɑvenɑn væ hæmtʃenin edɑre kolle rɑh væʃæhrsɑzi ostɑne esfæhɑn, færdɑ væ bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bistoʃeʃ kilumetr æz bɑnde dovvome dʒɑde bɑdrud be kɑʃɑn eftetɑh væ ræsmæn zire bɑre terɑfik mi rævæd. firuzi pur zemne eʃɑre be eqdɑmɑte suræt ɡerefte dær in zæmine ɡoft : bɑ mæsɑʔdæte viʒe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi hæʃt kilumetr bɑqi mɑnde mehvære pændʒɑhopændʒ kilumetri bɑdrud be kɑʃɑn æz tʃɑhɑr rɑh æbuzejdɑbɑd be tæræfe bɑdrud niz divisto dæh miljɑrd riɑl tæxsis jɑft ke bɑ ændʒɑme monɑqese væ tæʔine pejmɑnkɑr tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tækmil væ be bæhre bærdɑri miresæd. næmɑjænde mærdome nætænz, bɑdrud væ qæmsær dær mædʒles ebrɑz dɑʃt : kol in mæsire pændʒɑhopændʒ kilumetr æst ke hidʒdæh kilumetr ɑn tej sænævɑte qæbl be bæhrebærdɑri reside væ bɑ pejɡirihɑje mostæmer bistoʃeʃ kilumetre diɡær æz in mæsir bɑ eʔtebɑre ævvælije sædo ʃæst miljɑrd riɑli bɑbæte rukeʃe ɑsfɑlt væ hæmtʃenin tæxsise sæd miljɑrd riɑl diɡær bærɑje rukeʃe ɑsfɑlte næhɑi ɑmɑde bæhrebærdɑrist dær hɑli ke piʃ æz in hæʃtɑdojek kilumetr ɑn bɑ eʔtebɑri bɑleq bær bistohæʃt miljɑrd tumɑn eftetɑh væ zire bɑre terɑfik ræfte bud. be ɡozɑreʃe tæsnim dʒɑde kɑʃɑn bɑdrud væ dær emtedɑde ɑn bɑdrude ærdestɑn ke dʒɑde terɑnziti dʒonub be mærkæze keʃvær æst æz dʒomle mehværhɑje por ræfto ɑmæd æst ke bæhrebærdɑri kɑmele in tærh dær dæste edʒrɑ, modʒebe tæshil dær ræfto ɑmæd xodrohɑ væ kɑheʃe tæsɑdofhɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃin",
"text": "رحمتالله فیروزیپور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: فردا پنج شنبه با حضور محمد اسلامی، وزیر راه وشهرسازی 26 کیلومتر از باند دوم جاده بادرود - کاشان افتتاح میشود و زیر بار ترافیک میرود و این جاده در رفت و آمد از ایمنی بالاتری نسبت به گذشته برخوردار میشود.فیروزیپور گفت: با پیگیریهای ویژه انجام شده در خصوص باند دوم جاده بادرود به کاشان از طریق وزارت راه و شهرسازی و اهتمام ویژه وزیر، معاونان و همچنین اداره کل راه وشهرسازی استان اصفهان، فردا و با حضور وزیر راه و شهرسازی 26 کیلومتر از باند دوم جاده بادرود به کاشان افتتاح و رسما زیر بار ترافیک می رود.فیروزی پور ضمن اشاره به اقدامات صورت گرفته در این زمینه گفت: با مساعدت ویژه وزارت راه و شهرسازی هشت کیلومتر باقی مانده محور 55 کیلومتری بادرود به کاشان از چهار راه ابوزیدآباد به طرف بادرود نیز 210 میلیارد ریال تخصیص یافت که با انجام مناقصه و تعیین پیمانکار تا پایان سال جاری تکمیل و به بهره برداری میرسد.نماینده مردم نطنز، بادرود و قمصر در مجلس ابراز داشت: کل این مسیر 55 کیلومتر است که 18 کیلومتر آن طی سنوات قبل به بهرهبرداری رسیده و با پیگیریهای مستمر 26 کیلومتر دیگر از این مسیر با اعتبار اولیه 160 میلیارد ریالی بابت روکش آسفالت و همچنین تخصیص 100 میلیارد ریال دیگر برای روکش آسفالت نهایی آماده بهرهبرداری است در حالی که پیش از این 81 کیلومتر آن با اعتباری بالغ بر 28 میلیارد تومان افتتاح و زیر بار ترافیک رفته بود.به گزارش تسنیم؛ جاده کاشان- بادرود و در امتداد آن بادرود- اردستان که جاده ترانزیتی جنوب به مرکز کشور است از جمله محورهای پر رفت و آمد است که بهرهبرداری کامل این طرح در دست اجرا، موجب تسهیل در رفت و آمد خودروها و کاهش تصادفها میشود.انتهای پیام/804/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
119,
114,
111,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
176,
220,
136,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
220,
132,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180... |
{
"phonemize": "mænɑbeʔe xæbæri enɡelis : dejvid milibænde ehtemɑlæn dʒɑneʃine xɑviræsulɑnɑ mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si lændæn mænɑbeʔe xæbæri enɡelis ruze doʃænbe æz ehtemɑle dʒɑjɡozini dejvid milibænd væziræxɑrædʒe enɡelis bɑ xɑvir sulɑnɑ mæsʔule ærʃæde sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæti ettehɑdije orupɑ xæbærdɑdænd. be neveʃte ræsɑne hɑje enɡelis, bærxi diplomɑt hɑje ærʃæde ettehɑdije orupɑ in xæbær rɑ montæʃer væ eʔlɑm kærde ænd ke færɑnse niz æz in tæqire hemɑjæt mi konæd. bɑ in hɑle vezɑræte xɑredʒe enɡelis zemne ezhɑre bi ettelɑʔi æz sehæte in xæbær tæʔkid kærd : dejvid milibænd æz pæstozɑrete xod rɑzist væ kɑrhɑ rɑ bexubi piʃ mi bæræd. ærupɑme jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "منابع خبری انگلیس : دیوید میلیبند احتمالا جانشین خاویرسولانا می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nلندن - منابع خبری انگلیس روز دوشنبه از احتمال جایگزینی دیوید میلیبند\nوزیرخارجه انگلیس با خاویر سولانا مسئول ارشد سیاست خارجی و امنیتی\nاتحادیه اروپا خبردادند. به نوشته رسانه های انگلیس ، برخی دیپلمات های ارشد اتحادیه اروپا\nاین خبر را منتشر و اعلام کرده اند که فرانسه نیز از این تغییر حمایت می\nکند. با این حال وزارت خارجه انگلیس ضمن اظهار بی اطلاعی از صحت این خبر\nتاکید کرد: دیوید میلیبند از پست وزارت خود راضی است و کارها را بخوبی\nپیش می برد. اروپام 1373**345**\nشماره 205 ساعت 15:44 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
101,
104,
205,
151,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
219,
188,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
220,
137,
221,
178,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
61,
35,
219,
178,
222,
143,
220,
139,
222,
143,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, særrɑfɑne bɑnki hær dolɑr rɑ be qejmæte bist hezɑr væ pɑnsæd tumɑn be foruʃ mi resɑnænd. æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh qejmæt dær hɑli rox dɑd ke nerxe xæride dolɑr æz mærdom fɑsele ʔi sisæd tumɑni be nerxe foruʃe ɑn dɑræd. særrɑfɑn hær dolɑr rɑ be qejmæte bist hezɑr væ divist tumɑn xæridɑri mi konænd. nerxe foruʃe joro niz bærɑbær bɑ bistodo hezɑr væ nohsæd tumɑn væ nerxe xæride ɑn æz mærdom bærɑbær bɑ bistodo hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn ɡozɑreʃ ʃod. dʒædvæle zire qejmæte mohemtærin ærzhɑ tɑ sɑʔæte jɑzdæh tʃɑhɑrdæhome tirmɑh dær bærdɑræd. e divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، صرافان بانکی هر دلار را به قیمت ۲۰هزار و ۵۰۰تومان به فروش می رسانند . افزایش قابل توجه قیمت در حالی رخ داد که نرخ خرید دلار از مردم فاصله ای ۳۰۰ تومانی به نرخ فروش آن دارد . صرافان هر دلار را به قیمت ۲۰ هزار و ۲۰۰ تومان خریداری می کنند. نرخ فروش یورو نیز برابر با ۲۲ هزار و ۹۰۰ تومان و نرخ خرید آن از مردم برابر با ۲۲ هزار و ۶۰۰ تومان گزارش شد. جدول زیر قیمت مهمترین ارزها تا ساعت ۱۱ چهاردهم تیرماه در بردارد. ۲۲۳۲۲۳"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "fɑʔeze æbbɑsi : tʃændsɑli miʃævæd ke osulɡærɑjɑne diɡær rudærbɑjstihɑ rɑ kenɑr ɡozɑʃteænd væ tærdʒih dɑdeænd tɑ be dʒɑj sɑzukɑrhɑi mottæki bær mehværijæt « dʒɑmʔætin » sɑz væ kɑrhɑje diɡæri rɑh biændɑzænd, æz hæmɑn sɑle nævædodo ke dær dʒærijɑne jɑzdæhomin entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri « æli ækbære velɑjæti » dʒævɑbe tæmɑshɑje ɑjæt ællɑh mæhduri koni rɑ nædɑd ke mæbɑdɑ mædʒbur ʃævæd be næfʔe qɑlibɑf æz entexɑbɑte kenɑre ɡiri konæd, rævænde obur æz dʒɑmʔætin dær dʒærijɑne osulɡærɑi hæm kelid xord in poroʒe hær ruz bɑ ruje kɑr ɑmædæne jek tæʃækkol jɑ sɑzukɑre entexɑbɑti dʒeddi tær donbɑl ʃod, jek ruz « dʒæmnɑ » æʔlæm ʃod væ ruze diɡær sohbæt æz tæʃkile « ʃorɑje væhdæt » jɑ hæmɑn « ʃɑdʒɑ » be miɑn ɑmæd bedune ɑnke dʒɑjɡɑh væ næqʃi mehværi bærɑje dʒɑmʔætin dær hærkodɑm æz in sɑzukɑrhɑ tæʔrif ʃævæd tɑ hærkodɑm moqæddæmei ʃævænd bærɑje jek « obure », obur æz ʃixuxijæte osulɡærɑ. dær in miɑn æmmɑ dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez ke in kæmrænɡ ʃodæne æslæn be mæzɑqeʃe xoʃ niɑmæd, tærdʒih dɑd tɑ bɑ tæqirɑt væ bɑzsɑzi dærune tæʃkilɑti dobɑre xod rɑ be ɑn dʒɑjɡɑhe æsli beresɑnæd. hæmin nijjæt ɑnhɑ rɑ be sæmte eslɑhe æsɑsnɑme væ ælbætte tæqirɑti dær sotuhe modirijæti væ tæʃkilɑti soq dɑd. ɑnhɑ dʒælæsɑti hæm bɑ æhzɑbe osulɡærɑ tærtib dɑdænd tɑ æz in tæriqe mærdʒæʔijæte xod rɑ bɑre diɡær ehjɑ konænd. dorost dær ʃærɑjeti ke dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez be bɑzsɑzi ro ɑværde bud dær noqtee moqɑbel « dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom » jæʔni zelʔe dovvome dʒɑmʔætin, sokut extijɑr kærde væ tærdʒihæʃ rɑ bær ɑn qærɑre dɑd ke diɡær vɑrede sɑzukɑrhɑ væ mæbɑhes entexɑbɑti dʒærijɑne osulɡærɑ næʃævæd tɑ mæbɑdɑ dær vɑnæfsɑi ke osulɡærɑjɑne hær ruz dærɡire jek modele extelɑf mi ʃævænd tærkeʃ hɑje ɑn be in tæʃækkole rohɑni qom neʃin bærxord konæd. æmmɑ poʃte pærde sokute tʃændsɑle æxire dʒɑmeʔe modærresin rɑ næbɑjæd tænhɑ dær extelɑfɑt dær dærune dʒærijɑne osulɡærɑ dʒostodʒu kærd. zemzeme hɑ mi ɡujænd poʃte pærde in sokut be extelɑfɑt dær dærune in tæʃækkol hæm mi resæd. dʒɑmeʔe modærresin tɑ jek qædæmi tædʒzihɑxætlɑf dær dʒɑmeʔe modærresin æz hæmɑn sɑle nævædodo porrænɡ væ ælæni ʃod tɑ dʒɑi ke ɡofte ʃod æʔzɑje in tæʃækkol be tejfe hɑmiɑne ɑjætollɑh mesbɑh jæzdi, tejfe hɑmiɑne ɑjætollɑh jæzdi væ tejfi diɡær æz rohɑnjune eʔtedɑli væ moxɑlefe hær do tejf nɑm borde ʃode, tæqsim ʃodænd. dær hæmɑn mæqtæʔe ezhɑrɑte ɑjætollɑh mohæmmæde jæzdi in extelɑfɑt rɑ ælæni kærd. u tʃænd hæfte bæʔd æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃekæste osulɡærɑjɑn dær mosɑhebei bɑ xæbærɡozɑri mehr ɡoft : « bænde be onvɑne jeki æz æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresine væzife xod mi dɑnestæm ke in tæʃækkole ɡereftɑr tædʒzije næʃævæd væ ɑn hɑlæti ke bærɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæt væ mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez dær tehrɑne piʃ ɑmæd ke dotʃɑre do dæsteɡi ʃodænd væ xod be xod dær mæsɑʔele sjɑsiː hæm do dæste ʃodænd pærɑntezbæste mɑ sæʔj kærdim dær dʒɑmeʔe modærresine in tædʒzihe piʃ næjɑjæd. xub æst tollɑbe mohtæræme hoze ettelɑʔ dɑʃte bɑʃænd væ bedɑnænd ke kɑr tɑ mærze æmæli ʃodæne in tædʒzihe piʃ ræft. » jæzdi ɡofte bud : « næzdik bud ke jek tæʃækkole dʒædidi ʃekl beɡiræd. tʃe tævæssote kæsɑni ke dær dʒælæsɑte dʒɑmeʔe ʃerkæt mi konænd væ tʃe ɑnhɑi ke ʃerkæt nemi konænd. xoʃbæxtɑne be dælɑjele moxtælef væ be xɑste xodɑvænde motæʔɑl dʒoloje in tædʒzihe ɡerefte ʃod væ xodɑ rɑ ʃekær mi konim ke dær hɑle hɑzer hitʃ tædʒzije ʔi dær dʒɑmeʔe modærresin vodʒud nædɑræd. hæme æʔzɑje mohtæræm tʃe kæsɑni ke dær dʒælæsɑte dʒɑmeʔe ʃerkæt mi konænd væ tʃe kæsɑni ke ʃerkæt nemi konænd, hæme rɑ mohtæræm mi ʃomɑrim. » in ozvi dʒɑmeʔe modærresin be extelɑfɑti ke « mesbɑhe jæzdi » jeksær ɑn bud hæm eʃɑre kærde væ ɡofte bud : « zæmɑni ke ehsɑs kærdæm dær hoze, jek hezb væ ɡoruhi ke xod rɑ montæseb be ɑjæt ællɑh mesbɑh mi dɑnænd be vodʒud mi ɑjæd, be bæʔzi æz rohɑnjun e mohtæræmi ke bɑ iʃɑn ertebɑte xɑs dɑrænd, dær dʒælæsɑte xosusi ke bɑ ɑnhɑ dɑʃtæm, ɡoftim ke æz tæfræqe væ tædʒzije dʒoloɡiri konim, væli moteæʔssefɑne moʃkel hæl næʃod. » extelɑfɑti ke hænuz dʒeddist æze entexɑbɑte sɑle nævædodo ʃeʃ sɑl miɡozæræd væ dær tule in sɑlhɑe jek entexɑbɑte mædʒles væ jek entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri poʃte sær ɡozɑʃte æst æmmɑ dær tule hæme in entexɑbɑthɑ dʒɑmeʔe modærresin sokut kærd væ in sokute emruz hæm ke tænure entexɑbɑte dɑq ʃode æst be næzær miresæd bænɑi bærɑje ʃekæste ʃodænæʃ vodʒud nædɑræd. hɑl soɑl indʒɑst dælile in sokut tʃist! ɑjætollɑh mæsʔudi xomejni dær pɑsox be in soɑl be xæbrɑnælɑjn ɡoft : « ɑqɑjɑn væqti dær dʒærijɑne entexɑbɑt bæhs mikonænd hær kæsi næzæri dɑræd væ ɑn rɑ mætræh mikonæd jek zæmɑne in næzærɑte moxtælef be dʒɑi miresæd ke diɡær nemidɑnænd be læhɑze ʃærʔi ɑiɑ mitævɑnænd eʔlɑme mozeʔi dɑʃte bɑʃænd jɑ xejr? be in mæʔnɑ ke ɑiɑ kæsi rɑ moʔærrefi bokonænd jɑ xejr. in mozu dær dʒɑmeʔe modærresine xejli mætræh æst ke ɑiɑ æsɑsæn eʔlɑme mozeʔi dɑʃte bɑʃænd jɑ xejr? » u edɑme dɑd : « dær hæqiqæte in mozu ke æɡær tævɑfoqe kolli hɑsel næʃævæd dʒɑmeʔe modærresin eʔlɑme mozeʔ nemikonæd jeki æz mæsɑʔele æslist. zɑheræn væqti nemitævɑnænd be jek noqtee moʃtæræk dæste pejdɑ konænd sokut piʃe miɡirænd. » u dærbɑre zemzemehɑje extelɑf dær dʒɑmeʔe modærresin niz ɡoft : « extelɑfe næzær ke qætʔist, dære hær dʒæmʔi mitævɑn in extelɑfe næzærhɑ rɑ moʃɑhede kærd. » u dærbɑre extelɑfɑti ke bejne tejfe næzdik be mesbɑhe jæzdi æz jek su, tejfe ɑjæt ællɑh jæzdi æz suj diɡær væ hættɑ tʃehre hɑi tʃon ɑjæt ællɑh moqtædɑi væ... vodʒud dɑræd niz mi ɡujæd : « in extelɑfɑt hæmɑn zæmɑne dʒeddi bud emruz hæm dʒeddist montæhɑ væqti bebinim mæslæhæt nist sokut mikonim væ dɑd væ qɑli rɑh nemiændɑzim ke morede suʔee estefɑde dær dɑxel væ xɑredʒ qærɑr næɡiræd. » moqtædɑi : dʒɑmeʔe modærresin nemixɑhæd æz kæsi hemɑjæte kænædædær moqɑbele ɑjætollɑh moqtædɑi moʔtæqed æst dʒɑmeʔe modærresin sokuti nædɑʃte væ tænhɑ mesdɑqi mozeʔ ɡiri nækærde æst. u be xæbrɑnælɑjn mi ɡujæd : « dʒɑmeʔe modærresine hitʃɡɑh dær entexɑbɑt sokut nækærde æst æmmɑ inke bexɑhæd be suræte mesdɑqi æz færdi hemɑjæt konæd in mozu rɑ be sælɑh nædɑneste æst. æmmɑ hæmvɑre mærdom rɑ be hozur dær entexɑbɑt tæʃviq kærdeænd » u dærpɑsox be in soɑl ke qæblæn dʒɑmeʔe modærresin æz jek liste osulɡærɑ hemɑjæt mikærd væ bɑ tosijehɑi bærɑje residæn be væhdæte ænhɑe mætræh mikærd æmmɑ in tʃænd sɑle hættɑ tʃenin tosije hɑi hæm æz in tæʃækkole rohɑni nemibinim ɡoft : « be hær hɑl æɡær æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresin sokuti dɑrænd be in dælil æst ke nemixɑhænd æz færd jɑ ɡoruhi hemɑjæt konænd væ in sokut be in mæʔnɑ tæʔbir miʃævæd. æmmɑ ɑnhɑ bærɑje hemɑjæt æz ezzæte eslɑm væ nezɑm sokut nækærdeænd væ hæmvɑre e mærdom rɑ be hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj dæʔvæt kærdeænd » mæmduhi : tʃe kæsi ɡofte dær dʒɑmeʔe modærresin extelɑf vodʒud dɑræd? mæmduhi æz diɡær æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresin niz næzæri næzdik be moqtædɑi dɑræd ælbætte bɑ in tæfɑvot ke u moʔtæqed æst dʒɑmeʔe modærresin hæm sokuti nækærde væ hæm næqʃe hedɑjætɡæri xod rɑ ifɑ kærde væ mikonæd. u be xæbrɑnælɑjn ɡoft : « sokute dʒɑmeʔe modærresin be in mæʔnɑst ke æʃxɑs væ æfrɑd rɑ moʃæxxæsæn tæʔin væ æz ænhɑ hemɑjæt nemikonæd æmmɑ inɡune hæm nist ke hedɑjætɡæri nædɑʃte bɑʃæd » u dærbɑre inke in næqʃe hedɑjætɡæri rɑ dær entexɑbɑte æxir jɑ entexɑbɑte piʃru tʃeɡune ifɑ kærde æst miɡujæd : æknun dʒɑmeʔe modærresin dʒælæsei nædɑræd ke bexɑhænd dær in rɑbete tæsmimi beɡirænd hɑl bæʔd æz mɑh mordɑd bɑjæd did ke tʃe tæsjjomi xɑhænd ɡereft. mæmduhi ɡoft : dʒɑmeʔe modærresin æz qæbl bærɑje osulɡærɑjɑn tosijehɑi dɑʃteænd væ in tosijee kærdænhɑ bæsteɡi be moqeʔijæt dɑræd. u vodʒude hærɡune extelɑfe næzær rɑ dær mjɑne æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresin niz tækzib kærde væ mi ɡujæd : « æslæn tʃenin mozui dær mjɑne æʔzɑ vodʒud nædɑræd væ hær kæsi in rɑ ɡofte æst bixod ɡofte æst » bɑzsɑzi dær dʒɑmeʔe modærresin? slæʃ mæsʔudi xomejni : moxɑlef nistæm slæʃ moqtædɑi : nijɑzi be bɑzsɑzi nistbɑ vodʒude hæme in tæfsir be næzær miresæd ʃɑjæd dʒɑmeʔe modærresine hozee elmije niz bexɑhæd pɑ dʒɑj pɑj dʒɑmeʔe rohɑnijæt beɡozɑræd væ dæst be hæmɑn bɑzsɑzi væ eslɑhe tæʃkilɑti bezænæd æmmɑ inke tʃeqædr tʃenin æzmi vodʒud dɑræd soʔɑli bud ke ɑjætollɑh mæsʔudi xomejni dærbɑre ɑn be xæbrɑnælɑjn ɡoft : « in mozuist ke mæn xejli dæqiq nemitævɑnæm dærbɑre ɑn sohbæt konæm. be hær hɑl in moʃkel dær dɑxele dʒɑmeʔe modærresin vodʒud dɑræd ke ɑiɑ in bɑzsɑzi lɑzem æst jɑ xejr? jɑ inke æfrɑdi dær dʒɑmeʔe modærresin hæstænd ke in mozue mætræh miʃævæd ke ɑiɑ ɑnhɑ bɑ dʒɑmeʔe modærresin senxijjæt dɑrænd jɑ xejr? mæn æɡær bexɑhæm in mæsɑʔel rɑ mætræh konæm xod modʒebe extelɑf miʃævæd ke in extelɑf be mæslæhæte nezɑm væ eslɑm nist. » ælbætte u dær mæqɑme næzær væ tæhlile ʃæxsi bɑ in bɑzsɑzi movɑfeq æst væ dær pɑsox be in soɑl ke ʃomɑ nijɑz be jek bɑzsɑzi rɑ dær in tæʃækkol ehsɑs mikonid ɡoft : « in nijɑz vodʒud dɑræd æmmɑ bɑjæd bær æsɑse edɑlæt væ ensɑf væ xodɑi tæsmim beɡirænd næ ɑnke tæsjjomɡirihɑ bær in æsɑs bɑʃæd ke mæn bɑ tʃe kæsi moxɑlef hæstæm væ bɑ tʃe kæsɑni movɑfeq bænɑbærin tæsmimɑt bɑjæd bɑ dær næzær ɡereftæne xodɑ ændʒɑm ʃævæd væ xodɑi nækærde bær æsɑse hævɑje næfs bɑ diɡæri moxɑlef næbɑʃæm. in mozuist ke bɑjæd dær dærune dʒɑmeʔe modærresin hæl ʃævæd. » ælbætte ɑjætollɑh moqtædɑi næzæri moxɑlefe u dɑʃt væ be xæbrɑnælɑjn ɡoft : « in bæsteɡi be næzære dʒɑmeʔe modærresin dɑræd væ tɑ emruz ɑnhɑ be tʃenin tæsmimi næreside ænd » u dærbɑre næzære ʃæxsiæʃ dær in rɑstɑ niz ɡoft : « mæn dær hɑle hɑzer ejb væ næqsi dær sɑzukɑre feʔli nemibinæm ke nijɑz be bɑzsɑzi dɑʃte bɑʃæd. » bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "فائزه عباسی: چندسالی میشود که اصولگرایان دیگر رودربایستیها را کنار گذاشتهاند و ترجیح دادهاند تا به جای سازوکارهایی متکی بر محوریت «جامعتین» ساز و کارهای دیگری راه بیاندازند، از همان سال ۹۲ که در جریان یازدهمین انتخابات ریاست جمهوری «علی اکبر ولایتی» جواب تماسهای آیت الله مهدوری کنی را نداد که مبادا مجبور شود به نفع قالیباف از انتخابات کناره گیری کند، روند عبور از جامعتین در جریان اصولگرایی هم کلید خورد؛ این پروژه هر روز با روی کار آمدن یک تشکل یا سازوکار انتخاباتی جدی تر دنبال شد، یک روز «جمنا» علم شد و روز دیگر صحبت از تشکیل «شورای وحدت» یا همان «شاجا» به میان آمد بدون آنکه جایگاه و نقشی محوری برای جامعتین در هرکدام از این سازوکارها تعریف شود تا هرکدام مقدمهای شوند برای یک «عبور»، عبور از شیخوخیت اصولگرا.در این میان اما جامعه روحانیت مبارز که این کمرنگ شدن اصلا به مذاقش خوش نیامد، ترجیح داد تا با تغییرات و بازسازی درون تشکیلاتی دوباره خود را به آن جایگاه اصلی برساند. همین نیت آنها را به سمت اصلاح اساسنامه و البته تغییراتی در سطوح مدیریتی و تشکیلاتی سوق داد. آنها جلساتی هم با احزاب اصولگرا ترتیب دادند تا از این طریق مرجعیت خود را بار دیگر احیا کنند.درست در شرایطی که جامعه روحانیت مبارز به بازسازی رو آورده بود در نقطه مقابل «جامعه مدرسین حوزه علمیه قم» یعنی ضلع دوم جامعتین، سکوت اختیار کرده و ترجیحش را بر آن قرار داد که دیگر وارد سازوکارها و مباحث انتخاباتی جریان اصولگرا نشود تا مبادا در وانفسایی که اصولگرایان هر روز درگیر یک مدل اختلاف می شوند ترکش های آن به این تشکل روحانی قم نشین برخورد کند.اما پشت پرده سکوت چندساله اخیر جامعه مدرسین را نباید تنها در اختلافات در درون جریان اصولگرا جستجو کرد. زمزمه ها می گویند پشت پرده این سکوت به اختلافات در درون این تشکل هم می رسد.جامعه مدرسین تا یک قدمی تجزیهاختلاف در جامعه مدرسین از همان سال ۹۲ پررنگ و علنی شد تا جایی که گفته شد اعضای این تشکل به طیف حامیان آیتالله مصباح یزدی، طیف حامیان آیتالله یزدی و طیفی دیگر از روحانیون اعتدالی و مخالف هر دو طیف نام برده شده، تقسیم شدند. در همان مقطع اظهارات آیتالله محمد یزدی این اختلافات را علنی کرد. او چند هفته بعد از انتخابات ریاست جمهوری و شکست اصولگرایان در مصاحبهای با خبرگزاری مهر گفت: «بنده به عنوان یکی از اعضای جامعه مدرسین وظیفه خود می دانستم که این تشکل گرفتار تجزیه نشود و آن حالتی که برای جامعه روحانیت و مجمع روحانیون مبارز در تهران پیش آمد (که دچار دو دستگی شدند و خود به خود در مسائل سیاسی هم دو دسته شدند) ما سعی کردیم در جامعه مدرسین این تجزیه پیش نیاید. خوب است طلاب محترم حوزه اطلاع داشته باشند و بدانند که کار تا مرز عملی شدن این تجزیه پیش رفت.»یزدی گفته بود: «نزدیک بود که یک تشکل جدیدی شکل بگیرد. چه توسط کسانی که در جلسات جامعه شرکت می کنند و چه آنهایی که شرکت نمی کنند. خوشبختانه به دلایل مختلف و به خواست خداوند متعال جلوی این تجزیه گرفته شد و خدا را شکر می کنیم که در حال حاضر هیچ تجزیه ای در جامعه مدرسین وجود ندارد. همه اعضای محترم چه کسانی که در جلسات جامعه شرکت می کنند و چه کسانی که شرکت نمی کنند، همه را محترم می شماریم.»این عضو جامعه مدرسین به اختلافاتی که «مصباح یزدی» یکسر آن بود هم اشاره کرده و گفته بود: «زمانی که احساس کردم در حوزه، یک حزب و گروهی که خود را منتسب به آیت الله مصباح می دانند به وجود میآید، به بعضی از روحانیون محترمی که با ایشان ارتباط خاص دارند، در جلسات خصوصی که با آنها داشتم، گفتیم که از تفرقه و تجزیه جلوگیری کنیم، ولی متأسفانه مشکل حل نشد.»اختلافاتی که هنوز جدی است از انتخابات سال ۹۲ شش سال میگذرد و در طول این سالها یک انتخابات مجلس و یک انتخابات ریاست جمهوری پشت سر گذاشته است اما در طول همه این انتخاباتها جامعه مدرسین سکوت کرد و این سکوت امروز هم که تنور انتخابات داغ شده است به نظر میرسد بنایی برای شکسته شدنش وجود ندارد. حال سوال اینجاست دلیل این سکوت چیست؟! آیتالله مسعودی خمینی در پاسخ به این سوال به خبرآنلاین گفت: « آقایان وقتی در جریان انتخابات بحث میکنند هر کسی نظری دارد و آن را مطرح میکند؛ یک زمان این نظرات مختلف به جایی میرسد که دیگر نمیدانند به لحاظ شرعی آیا میتوانند اعلام موضعی داشته باشند یا خیر؟ به این معنا که آیا کسی را معرفی بکنند یا خیر. این موضوع در جامعه مدرسین خیلی مطرح است که آیا اساسا اعلام موضعی داشته باشند یا خیر؟»او ادامه داد: «در حقیقت این موضوع که اگر توافق کلی حاصل نشود جامعه مدرسین اعلام موضع نمیکند یکی از مسائل اصلی است. ظاهرا وقتی نمیتوانند به یک نقطه مشترک دست پیدا کنند سکوت پیشه میگیرند.»او درباره زمزمههای اختلاف در جامعه مدرسین نیز گفت: «اختلاف نظر که قطعی است، در هر جمعی میتوان این اختلاف نظرها را مشاهده کرد.»او درباره اختلافاتی که بین طیف نزدیک به مصباح یزدی از یک سو، طیف آیت الله یزدی از سوی دیگر و حتی چهره هایی چون آیت الله مقتدایی و ...وجود دارد نیز می گوید: «این اختلافات همان زمان جدی بود امروز هم جدی است منتها وقتی ببینیم مصلحت نیست سکوت میکنیم و داد و قالی راه نمیاندازیم که مورد سوء استفاده در داخل و خارج قرار نگیرد.»مقتدایی: جامعه مدرسین نمیخواهد از کسی حمایت کنددر مقابل آیتالله مقتدایی معتقد است جامعه مدرسین سکوتی نداشته و تنها مصداقی موضع گیری نکرده است.او به خبرآنلاین می گوید: «جامعه مدرسین هیچگاه در انتخابات سکوت نکرده است اما اینکه بخواهد به صورت مصداقی از فردی حمایت کند این موضوع را به صلاح ندانسته است. اما همواره مردم را به حضور در انتخابات تشویق کردهاند»او درپاسخ به این سوال که قبلا جامعه مدرسین از یک لیست اصولگرا حمایت میکرد و با توصیههایی برای رسیدن به وحدت انها مطرح میکرد اما این چند سال حتی چنین توصیه هایی هم از این تشکل روحانی نمیبینیم گفت: «به هر حال اگر اعضای جامعه مدرسین سکوتی دارند به این دلیل است که نمیخواهند از فرد یا گروهی حمایت کنند و این سکوت به این معنا تعبیر میشود. اما آنها برای حمایت از عزت اسلام و نظام سکوت نکردهاند و همواره مردم را به حضور در پای صندوقهای رای دعوت کردهاند »ممدوحی: چه کسی گفته در جامعه مدرسین اختلاف وجود دارد؟ممدوحی از دیگر اعضای جامعه مدرسین نیز نظری نزدیک به مقتدایی دارد البته با این تفاوت که او معتقد است جامعه مدرسین هم سکوتی نکرده و هم نقش هدایتگری خود را ایفا کرده و میکند. او به خبرآنلاین گفت: «سکوت جامعه مدرسین به این معناست که اشخاص و افراد را مشخصا تعیین و از انها حمایت نمیکند اما اینگونه هم نیست که هدایتگری نداشته باشد»او درباره اینکه این نقش هدایتگری را در انتخابات اخیر یا انتخابات پیشرو چگونه ایفا کرده است میگوید: اکنون جامعه مدرسین جلسهای ندارد که بخواهند در این رابطه تصمیمی بگیرند حال بعد از ماه مرداد باید دید که چه تصیمی خواهند گرفت.ممدوحی گفت: جامعه مدرسین از قبل برای اصولگرایان توصیههایی داشتهاند و این توصیه کردنها بستگی به موقعیت دارد.او وجود هرگونه اختلاف نظر را در میان اعضای جامعه مدرسین نیز تکذیب کرده و می گوید:«اصلا چنین موضوعی در میان اعضا وجود ندارد و هر کسی این را گفته است بیخود گفته است»بازسازی در جامعه مدرسین؟/مسعودی خمینی: مخالف نیستم /مقتدایی: نیازی به بازسازی نیستبا وجود همه این تفسیر به نظر میرسد شاید جامعه مدرسین حوزه علمیه نیز بخواهد پا جای پای جامعه روحانیت بگذارد و دست به همان بازسازی و اصلاح تشکیلاتی بزند اما اینکه چقدر چنین عزمی وجود دارد سوالی بود که آیتالله مسعودی خمینی درباره آن به خبرآنلاین گفت: «این موضوعی است که من خیلی دقیق نمیتوانم درباره آن صحبت کنم. به هر حال این مشکل در داخل جامعه مدرسین وجود دارد که آیا این بازسازی لازم است یا خیر؟ یا اینکه افرادی در جامعه مدرسین هستند که این موضوع مطرح میشود که آیا آنها با جامعه مدرسین سنخیت دارند یا خیر؟ من اگر بخواهم این مسائل را مطرح کنم خود موجب اختلاف میشود که این اختلاف به مصلحت نظام و اسلام نیست.»البته او در مقام نظر و تحلیل شخصی با این بازسازی موافق است و در پاسخ به این سوال که شما نیاز به یک بازسازی را در این تشکل احساس میکنید گفت: «این نیاز وجود دارد اما باید بر اساس عدالت و انصاف و خدایی تصمیم بگیرند نه آنکه تصیمگیریها بر این اساس باشد که من با چه کسی مخالف هستم و با چه کسانی موافق؛ بنابراین تصمیمات باید با در نظر گرفتن خدا انجام شود و خدایی نکرده بر اساس هوای نفس با دیگری مخالف نباشم. این موضوعی است که باید در درون جامعه مدرسین حل شود.»البته آیتالله مقتدایی نظری مخالف او داشت و به خبرانلاین گفت: «این بستگی به نظر جامعه مدرسین دارد و تا امروز آنها به چنین تصمیمی نرسیده اند» او درباره نظر شخصیاش در این راستا نیز گفت: «من در حال حاضر عیب و نقصی در سازوکار فعلی نمیبینم که نیاز به بازسازی داشته باشد.»۲۷۲۱۶"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
204,
148,
205,
151,
104,
125,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
170,
219,
169,
219,
181,
220,
138,
35,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
61,
197,
163,
221,
137,
220,
137,
219,
178,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
136,
222,
143,
229,
131,
143,... |
{
"phonemize": ".................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. mæzhæbi. næmɑz. ejde qorbɑn. næmɑze ejde qorbɑn ruze dʒomʔe bɑ hozure dʒæmʔe kæsiri æz zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær hæræme motæhhære ræzævi bærɡozɑr ʃod. emɑm dʒomʔe mæʃhæd dær xotbe hɑje næmɑze ejde qorbɑn ɡoft : in ejde jeki æz æʔjɑde besijɑr mohemme eslɑmi væ æz dʒɑjɡɑhe xɑssi bærxordɑr æst. be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" sejjed æhmæde æʔlæm olhodɑ \" hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærfændhɑje moxtælefe doʃmænɑn væ ɑmrikɑ bærɑje zærbe zædæn be enqelɑb væ ærzeʃhɑje ɑn æz tæriqe nofuze færhænɡi xɑstɑre huʃjɑri omumi dʒɑmeʔe bærɑbære ɑnhɑ ʃod. vej ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni qæsd dɑræd æz tæriqe tærvidʒe færhænɡe ebtezɑl væ lɑɑbɑli ɡæri væ bi effæti dær dʒɑmeʔe be æmiɑle ʃævæme ʃejtɑni xod beresæd væ bɑjæd bɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje omumi væ huʃjɑri bærɑbære in toteʔe hɑ, rozæne nofuze færhænɡi doʃmænɑn be dɑxele keʃvær rɑ mæsdud kærd. vej edʒrɑje tærhe mænzelæt væ erteqɑje edʒtemɑʔi ke hæm æknun tævæssote niruje entezɑmi dær sæthe keʃvær dær hɑle edʒrɑst rɑ be onvɑne jeki æz tærhhɑje besjɑri zæruri væ mofid jɑd kærd væ xɑstɑre hemɑjæt væ hæmkɑri omumi ɑhɑde dʒɑmeʔe væ mæsʔulɑn dær edʒrɑje ɑn ʃod. vej ɡoft : niruje entezɑmi mærhæle dovvome tærhe erteqɑe æmnijæt væ monzælete edʒtemɑʔi rɑ ɑqɑz kærde væ jeki æz æhdɑfe edʒrɑje in mærhæle bærxord bɑ puʃeʃhɑje zemestɑni nɑmonɑsebe zænɑne bædhedʒɑb æst. næmɑjænde mærdome ostɑne xorɑsɑn ræzævi dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri edɑme dɑd : dær rɑse hæme motɑlebɑte mærdome motɑlebɑte dini qærɑr dɑræd væ nɑdʒɑ bɑ edʒrɑje in tærhe dærsædæde pɑsoxe ɡui be in særi motɑlebɑte mohem æst vej xætɑb be ɑhɑde moxtælefe mærdome moʔmen væ enqelɑbi irɑne eslɑmi ɡoft : æɡær bærxi næmɑjændeɡɑne mædʒles væ mæsʔulɑn æz tærhe erteqɑe æmnijæt væ monzælete edʒtemɑʔi hemɑjæte lɑzem rɑ ændʒɑm nemi dæhænd, ʃomɑ modɑfeʔ væ hɑmi qɑteʔɑne væ særsæxte ɑn bɑʃid. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/09/86\nداخلی.مذهبی.نماز.عید قربان. نماز عید قربان روز جمعه با حضور جمع کثیری از زایران و مجاوران امام\nرضا (ع) در حرم مطهر رضوی برگزار شد. امام جمعه مشهد در خطبه های نماز عید قربان گفت: این عید یکی از اعیاد\nبسیار مهم اسلامی و از جایگاه خاصی برخوردار است. به گزارش ایرنا حجت الاسلام والمسلمین \"سید احمد علم الهدی\" همچنین با\nاشاره به ترفندهای مختلف دشمنان و آمریکا برای ضربه زدن به انقلاب و ارزشهای\nآن از طریق نفوذ فرهنگی خواستار هوشیاری عمومی جامعه برابر آنها شد. وی گفت: استکبار جهانی قصد دارد از طریق ترویج فرهنگ ابتذال و لاابالی\nگری و بی عفتی در جامعه به امیال شوم شیطانی خود برسد و باید با افزایش\nآگاهی های عمومی و هوشیاری برابر این توطئه ها، روزنه نفوذ فرهنگی دشمنان\nبه داخل کشور را مسدود کرد. وی اجرای طرح منزلت و ارتقای اجتماعی که هم اکنون توسط نیروی انتظامی\nدر سطح کشور در حال اجراست را به عنوان یکی از طرحهای بسیاری ضروری و\nمفید یاد کرد و خواستار حمایت و همکاری عمومی آحاد جامعه و مسوولان در\nاجرای آن شد. وی گفت: نیروی انتظامی مرحله دوم طرح ارتقا امنیت و منزلت اجتماعی را\nآغاز کرده و یکی از اهداف اجرای این مرحله برخورد با پوششهای زمستانی\nنامناسب زنان بدحجاب است. نماینده مردم استان خراسان رضوی در مجلس خبرگان رهبری ادامه داد : در\nراس همه مطالبات مردم مطالبات دینی قرار دارد و ناجا با اجرای این طرح\nدرصدد پاسخ گویی به این سری مطالبات مهم است\n وی خطاب به آحاد مختلف مردم مومن و انقلابی ایران اسلامی گفت: اگر برخی\nنمایندگان مجلس و مسوولان از طرح ارتقا امنیت و منزلت اجتماعی حمایت لازم\nرا انجام نمی دهند، شما مدافع و حامی قاطعانه و سرسخت آن باشید.ک/2\n 7490/662/587\nشماره 056 ساعت 10:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
220,
136... |
{
"phonemize": "vej bær tælɑʃ dær zæmine bærnɑmehɑje færhænɡi ʃæhrhɑje tupɑqɑdʒ væ pirtɑdʒ tæʔkid kærd væ æfzud : zærurist ælɑve bær bærnɑmehɑje færhænɡi suræt ɡerefte, hæmɑhænɡihɑje lɑzem bærɑje puʃeʃe kɑmele in ʃæhrhɑ bɑ dæstɡɑhhɑje færhænɡi ʃæhrestɑne biʃtær ʃævæd. kærimi eʔlɑm kærd : motevællijɑne omure færhænɡi dær bæhse tæmærkozzodɑi væ berædne bærnɑmehɑje færhænɡi ʃæhrestɑne bidʒɑr be ʃæhrhɑje tupe ɑqɑdʒ væ pirtɑdʒ eqdɑm xɑhænd kærd. vej æfzud : pejɡiri dær zæmine bærnɑmehɑje færhænɡi bɑ mæsɑʔdæte tæmɑmi dæstɡɑhhɑje ʃæhrestɑn æz dʒomle færmɑndɑri bidʒɑr roʃde færhænɡi rɑ dær in hite færɑhæm xɑhæd kærd. færmɑndɑre bidʒɑr bɑ bæjɑne inke dær hozee færhænɡi næbɑjæd fæqæt be bæhse eʔtebɑrɑte bæsænde kærd æfzud : eʔtebɑrɑte hozee færhænɡi bærɑje roʃd væ erteqɑe in bæxʃe kɑfi nist bælke zemne tævædʒdʒoh be eʔtebɑrɑt, ændʒɑme bærnɑmehɑje mohtævɑi færhænɡi bɑ niruhɑje æhle fæne zærurist. kærimi onvɑn kærd : hæssɑsijæt væ enɑjæte viʒe mæsʔulɑne ærʃæde ostɑni væ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne kordestɑn be mæsɑʔele færhænɡi ʃæhrestɑne bidʒɑr ʃæhrvændɑn væ æfrɑdi rɑ ke del dær ɡeroje nezɑm dɑrænd dær rɑstɑje ræfʔe nævɑqese færhænɡi tælɑʃ væ hemmæt xɑhænd kærd. færmɑndɑre bidʒɑr dær edɑme bɑ eʃɑre be æhæmmijæte viʒe entexɑb væ entesɑbe emɑm dʒomʔe dær ʃæhrhɑje dʒædid tupe ɑqɑdʒ væ pirtɑdʒ tæsrih kærd : mærdome ʃæhrestɑne bidʒɑr be læhɑze eʔteqɑdi væ mæsɑʔele dini dær mæsɑʔele færhænɡi væ mæzhæbi æz mæsʔulɑne zud tær eqdɑm nækærdænd væ piʃqædæm hæstænd. be ɡofte vej, selsele dʒælile rohɑnijæt dær mæsɑʔele færhænɡi hæmvɑre piʃqædæm hæstænd væ rohɑnijæt næqʃe bibædili dær hedɑjæt væ rɑhnæmɑi mærdom dɑrænd. kærimi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke ʃæhrhɑje pirtɑdʒ væ tupe ɑqɑdʒ æz dʒomle ʃæhrhɑje mæzhæbi ʃæhrestɑn hæstænd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje esteqrɑr væ entesɑbe emɑm dʒomʔe dær ʃæhrhɑje dʒædide pirtɑdʒ væ tupe ɑqɑdʒ hitʃ ɡune moʃkeli vodʒud nædɑræd væ mærdome motedæjjene in do ʃæhre hæmtʃenɑn tʃeʃme entezɑr ɑmædæne emɑmɑne dʒomʔe bærɑje in ʃæhrhɑ hæstænd.",
"text": "وی بر تلاش در\nزمینه برنامههای فرهنگی شهرهای توپآغاج و پیرتاج تأکید کرد و افزود: ضروری است علاوه\nبر برنامههای فرهنگی صورت گرفته، هماهنگیهای لازم برای پوشش کامل این شهرها با دستگاههای\nفرهنگی شهرستان بیشتر شود.کریمی اعلام\nکرد: متولیان امور فرهنگی در بحث تمرکززدایی و بردن برنامههای فرهنگی شهرستان بیجار\nبه شهرهای توپ آغاج و پیرتاج اقدام خواهند کرد.وی افزود: پیگیری\nدر زمینه برنامههای فرهنگی با مساعدت تمامی دستگاههای شهرستان از جمله فرمانداری\nبیجار رشد فرهنگی را در این حیطه فراهم خواهد کرد.فرماندار بیجار\nبا بیان اینکه در حوزه فرهنگی نباید فقط به بحث اعتبارات بسنده کرد افزود: اعتبارات\nحوزه فرهنگی برای رشد و ارتقا این بخش کافی نیست بلکه ضمن توجه به اعتبارات، انجام\nبرنامههای محتوایی فرهنگی با نیروهای اهل فن ضروری است.کریمی عنوان\nکرد: حساسیت و عنایت ویژه مسئولان ارشد استانی و نماینده ولی فقیه در استان کردستان\nبه مسائل فرهنگی شهرستان بیجار شهروندان و افرادی را که دل در گرو نظام دارند در راستای\nرفع نواقص فرهنگی تلاش و همت خواهند کرد.فرماندار بیجار\nدر ادامه با اشاره به اهمیت ویژه انتخاب و انتصاب امام جمعه در شهرهای جدید توپ آغاج\nو پیرتاج تصریح کرد: مردم شهرستان بیجار به لحاظ اعتقادی و مسائل دینی در مسائل فرهنگی\nو مذهبی از مسئولان زود تر اقدام نکردند و پیشقدم هستند.به گفته وی، سلسله\nجلیله روحانیت در مسائل فرهنگی همواره پیشقدم هستند و روحانیت نقش بیبدیلی در هدایت\nو راهنمایی مردم دارند.کریمی در پایان\nبا اشاره به اینکه شهرهای پیرتاج و توپ آغاج از جمله شهرهای مذهبی شهرستان هستند، خاطرنشان\nکرد: برای استقرار و انتصاب امام جمعه در شهرهای جدید پیرتاج و توپ آغاج هیچ گونه مشکلی\nوجود ندارد و مردم متدین این دو شهر همچنان چشم انتظار آمدن امامان جمعه برای این شهرها\nهستند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
109,
35,
101,
198,
169,
117,
35,
119,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
173,
220,
135,
219,
170,
219,
183,
35,
219,
178,
219,
180,
13,
219,
181,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "bodʒnurd modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne bodʒnurd ɡoft : hæmæknun tʃɑhɑrsædo bistohæft næfær æz zodʒejn nijɑzmænde tæhte hemɑjæte in næhɑd dær entezɑre dærjɑfte dʒæhizije qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe be næql æz rævɑbete omumi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, hɑʃeme beheʃti ezhɑr dɑʃt : sɑliɑne komite ɑmdɑd æz mæhæle mænɑbeʔe sædæqɑt, zækɑt væ eʔtebɑrɑte dolæti komækhæzine xæride dʒæhizije be zodʒejne tæhte hemɑjæt rɑ pærdɑxt mikonæd, bɑɑjnvodʒud eʔtebɑrɑte kɑfi nist væ nijɑzmænde vorude dʒeddi xæjjerɑn hæstim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne bodʒnurde ʃeʃsædo ʃæstose noærus væ tɑzedɑmɑd bɑ komækhɑje komite ɑmdɑd rɑhi xɑne bæxt ʃodænd. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte hodud noh miljɑrd riɑle beonvɑn komækhæzine dʒæhizije be zodʒhɑje tæhte hemɑjæt komæk ʃod. beheʃti tæsrih kærd : jeki æz eqdɑmɑt ke hæmæknun dær hɑle edʒrɑ æst, komæke hɑmiɑne tærhe ekrɑm dær pærdɑxte komækhæzine dʒæhizije be æjtɑme tæhte hemɑjæteʃɑn æst ke beintærtib bɑ hemɑjæthɑje mɑddi mæʔnævi xæjjerɑn, æjtɑmi ke movæffæq be ezdevɑdʒ ʃodænd tævæssote hɑmiɑne mæʔnævi xod morede lotfe qærɑrɡerefte væ hæmtʃon pedæri mehræbɑn in zodʒhɑ rɑ hemɑjæt mikonænd. vej xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte dær in bæxʃe biʃ æz sædo hæftɑd milijun riɑl komæke næqdi be doxtærɑne jætim tæhte hemɑjæte tærhe ekrɑm erɑʔe ʃod ke omid æst emsɑl bɑ enɑjæte mærdome xodɑdʒu ʃɑhede roʃde komækhɑ næsæbte be qæbl bɑʃim. beheʃti bɑ eʃɑre be xɑnevɑdehɑje tæhte hemɑjæte ʃæhrestɑne bodʒnurd ɡoft : komite ɑmdɑde in ʃæhrestɑn mædʒmuʔæne bist hezɑr væ hæʃtsædo hidʒdæh xɑnevɑde rɑ tæhte hemɑjæthɑje dɑemi xod dɑræd ke tæmɑmi xædæmɑt rɑ æz in næhɑd dærjɑft mikonænd. in mæsʔul æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke hodud noh hezɑr næfær æz æfrɑde tæhte hemɑjæt dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd bærɑje tævɑnmændsɑzi in æfrɑd nijɑzmænde eʃteqɑle motenɑseb bɑ ʃærɑjete bumi mæntæqe hæstim. kopi ʃod",
"text": "بجنورد- مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) شهرستان بجنورد گفت: هماکنون ۴۲۷ نفر از زوجین نیازمند تحت حمایت این نهاد در انتظار دریافت جهیزیه قرار دارند. به گزارش به نقل از روابط عمومی کمیته امداد امام خمینی (ره)، هاشم بهشتی اظهار داشت: سالیانه کمیته امداد از محل منابع صدقات، زکات و اعتبارات دولتی کمکهزینه خرید جهیزیه به زوجین تحت حمایت را پرداخت میکند، بااینوجود اعتبارات کافی نیست و نیازمند ورود جدی خیران هستیم.وی افزود: با توجه به فعالیتهای کمیته امداد شهرستان بجنورد ۶۶۳ نوعروس و تازهداماد با کمکهای کمیته امداد راهی خانه بخت شدند.مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد خاطرنشان کرد: سال گذشته حدود ۹ میلیارد ریال بهعنوان کمکهزینه جهیزیه به زوجهای تحت حمایت کمک شد.بهشتی تصریح کرد: یکی از اقدامات که هماکنون در حال اجرا است، کمک حامیان طرح اکرام در پرداخت کمکهزینه جهیزیه به ایتام تحت حمایتشان است که بهاینترتیب با حمایتهای مادی معنوی خیران، ایتامی که موفق به ازدواج شدند توسط حامیان معنوی خود مورد لطف قرارگرفته و همچون پدری مهربان این زوجها را حمایت میکنند.وی خاطرنشان کرد: سال گذشته در این بخش بیش از ۱۷۰ میلیون ریال کمک نقدی به دختران یتیم تحت حمایت طرح اکرام ارائه شد که امید است امسال با عنایت مردم خداجو شاهد رشد کمکها نسبت به قبل باشیم.بهشتی با اشاره به خانوادههای تحت حمایت شهرستان بجنورد گفت: کمیته امداد این شهرستان مجموعاً ۲۰ هزار و ۸۱۸ خانواده را تحت حمایتهای دائمی خود دارد که تمامی خدمات را از این نهاد دریافت میکنند.این مسئول افزود: با توجه به اینکه حدود ۹ هزار نفر از افراد تحت حمایت در روستاها سکونت دارند برای توانمندسازی این افراد نیازمند اشتغال متناسب با شرایط بومی منطقه هستیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
114,
103,
205,
149,
113,
120,
117,
103,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
175,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "jek næmɑjænde mædʒles : sænæde mohændesi færhænɡi qorʔɑni keʃvær dær mædʒlese tædvin mi ʃævæd................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. qorʔɑn næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mohændesi færhænɡi bær mæbnɑje qorʔɑn, hædæfe komisijone færhænɡi mædʒles æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑfe xorɑsɑne ræzævi, ruhollɑh hosejniɑn dær mæʃhæd æfzud : dær in rɑstɑ sænæde mohændesi færhænɡi væ qorʔɑni keʃvær dær komisijone færhænɡi mædʒles dær dæste tædvin æst. vej ezhɑrdɑʃt : in sænæd ʃɑmele sire hærekæte kolliɑte dʒɑmeʔe æz læhɑze færhænɡist ke ɑsib hɑ rɑ kɑlbode ʃekɑfi væ bærnɑmee rizi kærde væ dær næhɑjæt be mæsʔulɑne edʒrɑi, qorʔɑni keʃvær erɑʔe mi ʃævæd. vej dær moqɑjese irɑn bɑ sɑjere keʃværhɑje eslɑmi dær æmæl be mæʔɑrefe qorʔɑni ɡoft : dær irɑn hɑkemijæt bɑ qorʔɑn æst bær in mæbnɑ nezɑme eslɑmi bær qorʔɑn tæʔkide viʒe dɑʃte væ æmæl be ɑn rɑ dær sædre omure xod qærɑr dɑde æmmɑ æksær keʃværhɑje eslɑmi fæqæt dær tʃɑrtʃube zævɑher bude væ qerɑn væ ændiʃe væ mæbɑni ɑn rɑ dʒostodʒu nemi konænd. vej tælɑʃ hɑje fæʔɑlɑne qorʔɑni keʃvær rɑ mosbæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : hænuz tɑ væzʔijæte mætlub fɑsele dɑrim væ in æmr tælɑʃe mozɑʔæfe mærdom væ mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bærɡozɑri mosɑbeqɑte qorʔɑni dær sæthe bejne olmelæli rɑ nemune ʔi æz tæʔzime ʃæʔɑʔere eslɑmi xɑnd væ ɡoft : bæjɑne qorʔɑn kæsɑni ke ʃæʔɑʔere eslɑmi rɑ æzemæt bæxʃænd neʃɑne tæqvɑje dæruni ɑnhɑst væ bærɡozɑri tʃenin mosɑbeqɑti dʒelve ʔi æz in æmr æst. ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese hæʃtom hæm qorʔɑn rɑ æz mozuɑt væ moællefe hɑje mohemme in komisijon onvɑn kærd. sejjed mohæmmæde æli hosejni, qorʔɑn rɑ modʒebe ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ xɑnd væ æfzud : bærɡozɑri mosɑbeqɑti tʃon bist væ pændʒomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli qorʔɑne kærim be læhɑze tærvidʒe færhænɡe omumi qorʔɑni dɑrɑje æhæmmijæte viʒe æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær mædʒlese hæʃtom be in mozue færɑtær æz tʃɑrtʃub hɑ tævædʒdʒoh mi ʃævæd, æfzud : pærdɑxtæn be mohtævɑ væ dʒælbe æfkɑre omumi be sæmte zendeɡi qorʔɑni dær rɑstɑje tæhæqqoqe dʒɑmeʔee qorʔɑni æz æhdɑfe æsli in komisijon dær in hoze æst. næmɑjænde nejʃɑbur dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, qorʔɑn rɑ qɑmuse zendeɡi bæʃærijæt xɑnd væ ɡoft : bæxʃi æz væzɑjefe mɑ dær bærɑbære qorʔɑn be tæk tæk ænsɑnhɑe mærbut mi ʃævæd væ dær in mæqɑm dʒɑjɡɑh xɑnevɑde be onvɑne ævvælin rokne tærbijæti dær edʒtemɑʔe ʃɑxes æst. vej be bɑztɑbe næqʃe tærbijæti xɑnevɑde dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : ælɑve bær xɑnevɑde væzɑjefi niz motevædʒdʒe motevællijɑne dʒɑmeʔee eslɑmist ke ælɑve bær særlohe qærɑrædɑdæne in mænʃure eslɑmi dær ɑmuzeʃ væ tærvidʒe ɑn niz bɑjæd kuʃid. hosejni ehtemɑm be qorʔɑn dær dʒɑmeʔe rɑ dær sæthe mætlubi ærzjɑbi kærd væ ɡoft : ehtemɑm be qorʔɑn dær keʃvære mætlub æst æmmɑ motæʔæssefɑne æz dærke mæfɑhime qorʔɑne hæmzæmɑn bɑ qerɑʔæte ɑn mæhrum hæstim. vej bæjɑn kærd : dʒɑmeʔe qorʔɑni ɑrmɑni mɑ zæmɑni mohæqqeq mi ʃævæd ke æmæl be qorʔɑn væ tæmæssok be ɑn be onvɑne tɑbloje ændiʃe dʒɑmeʔe ʃenɑxte ʃævæd. kɑf slæʃ jek do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "یک نماینده مجلس: سند مهندسی فرهنگی قرآنی کشور در مجلس تدوین می شود\n.................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/87\nداخلی.فرهنگی.قرآن\n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت : مهندسی فرهنگی بر مبنای\nقرآن، هدف کمیسیون فرهنگی مجلس است. به گزارش روابط عمومی اداره کل اوقاف خراسان رضوی ، روحالله حسینیان\nدر مشهد افزود: در این راستا سند مهندسی فرهنگی و قرآنی کشور در کمیسیون\nفرهنگی مجلس در دست تدوین است. وی اظهارداشت : این سند شامل سیر حرکت کلیات جامعه از لحاظ فرهنگی\nاست که آسیب ها را کالبد شکافی و برنامه ریزی کرده و در نهایت به مسوولان\nاجرایی، قرآنی کشور ارائه می شود. وی در مقایسه ایران با سایر کشورهای اسلامی در عمل به معارف قرآنی گفت:\nدر ایران حاکمیت با قرآن است بر این مبنا نظام اسلامی بر قرآن تاکید ویژه\nداشته و عمل به آن را در صدر امور خود قرار داده اما اکثر کشورهای اسلامی\nفقط در چارچوب ظواهر بوده و قران و اندیشه و مبانی آن را جستجو نمی کنند. وی تلاش های فعالان قرآنی کشور را مثبت ارزیابی کرد و گفت: هنوز تا وضعیت\nمطلوب فاصله داریم و این امر تلاش مضاعف مردم و مسوولان را می طلبد. نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، برگزاری مسابقات قرآنی در سطح\nبین المللی را نمونه ای از تعظیم شعائر اسلامی خواند و گفت: بیان قرآن کسانی\nکه شعائر اسلامی را عظمت بخشند نشانه تقوای درونی آنهاست و برگزاری چنین\nمسابقاتی جلوه ای از این امر است. عضو کمیسیون فرهنگی مجلس هشتم هم قرآن را از موضوعات و مولفه های مهم\nاین کمیسیون عنوان کرد. سید محمد علی حسینی، قرآن را موجب شکوفایی استعدادها خواند و افزود:\nبرگزاری مسابقاتی چون بیست و پنجمین دوره مسابقات بین المللی قرآن کریم\nبه لحاظ ترویج فرهنگ عمومی قرآنی دارای اهمیت ویژه است. وی با اشاره به اینکه در مجلس هشتم به این موضوع فراتر از چارچوب ها\nتوجه می شود، افزود: پرداختن به محتوا و جلب افکار عمومی به سمت زندگی\nقرآنی در راستای تحقق جامعه قرآنی از اهداف اصلی این کمیسیون در این حوزه\nاست. نماینده نیشابور در مجلس شورای اسلامی ، قرآن را قاموس زندگی بشریت\nخواند و گفت: بخشی از وظایف ما در برابر قرآن به تک تک انسانها مربوط\nمی شود و در این مقام جایگاه خانواده به عنوان اولین رکن تربیتی در اجتماع\nشاخص است. وی به بازتاب نقش تربیتی خانواده در جامعه اشاره کرد و اظهار داشت:\nعلاوه بر خانواده وظایفی نیز متوجه متولیان جامعه اسلامی است که علاوه بر\nسرلوحه قراردادن این منشور اسلامی در آموزش و ترویج آن نیز باید کوشید. حسینی اهتمام به قرآن در جامعه را در سطح مطلوبی ارزیابی کرد و گفت:\nاهتمام به قرآن در کشور مطلوب است اما متاسفانه از درک مفاهیم قرآن\nهمزمان با قرائت آن محروم هستیم. وی بیان کرد: جامعه قرآنی آرمانی ما زمانی محقق می شود که عمل به قرآن و\nتمسک به آن به عنوان تابلوی اندیشه جامعه شناخته شود.ک/1\n2713/663/589/659\nشماره 251 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
61,
35,
219,
182,
220,
137,
219,
178,
35,
220,
136,
220,
138,
220,
137,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be næql æz nijuzvik, « dʒuj bɑjædæn » nɑmzæde hezbe demokrɑt bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist ɑmrikɑ, dær ezhɑrɑti bɑ zekre in mætlæb onvɑn dɑʃt ke dær suræte ræisdʒomhur ʃodæne vej, vɑʃænɡton be tæʔɑmol bɑ tehrɑn xɑhæd pærdɑxt. dʒuj bɑjædæn onvɑn dɑʃt ke dær suræte residæn be mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri be tæʔɑmol bɑ irɑn xɑhæd pærdɑxt, æmmɑ hoʃdɑr dɑd ke tʃenin kɑri pæs æz tʃɑhɑr sɑl doʃmæni ɑsɑn næxɑhæd bud. bɑjdæne moddæʔi ʃod : irɑne æknun næsæbte be zæmɑni ke mɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dæftær rɑ tærk kærdim, be selɑhe hæstei næzdiktær ʃode æst. bɑjædæn hæmtʃenin ɡoft : æɡær irɑn pɑjbændi be tæʔæhhodɑte hæstei xod rɑ æz sær beɡiræd, ɑmrikɑ be bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk bɑzxɑhæd ɡæʃt. bærɑje tʃenin kɑri be komæke tæmɑmi tæræfejne bærdʒɑm æz dʒomle tʃin væ rusije nijɑze pejdɑ xɑhæd kærd.",
"text": " به نقل از نیوزویک، «جو بایدن» نامزد حزب دموکرات برای انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۲۰ آمریکا، در اظهاراتی با ذکر این مطلب عنوان داشت که در صورت رئیسجمهور شدن وی، واشنگتن به تعامل با تهران خواهد پرداخت.جو بایدن عنوان داشت که در صورت رسیدن به مقام ریاست جمهوری به تعامل با ایران خواهد پرداخت، اما هشدار داد که چنین کاری پس از چهار سال دشمنی آسان نخواهد بود.بایدن مدعی شد: ایران اکنون نسبت به زمانی که ما در سال ۲۰۱۷ دفتر را ترک کردیم، به سلاح هستهای نزدیکتر شده است.بایدن همچنین گفت: اگر ایران پایبندی به تعهدات هستهای خود را از سر بگیرد، آمریکا به برنامه جامع اقدام مشترک بازخواهد گشت. برای چنین کاری به کمک تمامی طرفین برجام از جمله چین و روسیه نیاز پیدا خواهد کرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
137,
222,
143,
220,
139,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
221,
172,
219,
143,
35,
197,
174,
219,
175,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste jek bɑnde ɑdæme robɑi ke bɑ onvɑne vezɑræte ettelɑʔɑt dæst be eqdɑmɑte modʒremɑne mi zædænd, motelɑʃi kærd. æʔzɑje in bɑnde jɑzdæh næfære ke æz æʃrɑr sɑbeqe dɑr hæstænd bɑ tædʒhizɑte nezɑmi qejremodʒɑz eqdɑm be robɑjeʃe ʃæhrvændɑn væ bɑ idʒɑde roʔb væ væhʃæt æz toʔme hɑjeʃɑn æxɑzi mi kærdænd ke bɑ eqdɑmɑte ettelɑʔɑti ʃenɑsɑi væ hæme æʔzɑje in bɑnd dær ʃæhrhɑje tehrɑn, værɑmin, qom væ æliɡudærze dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. vezɑræte ettelɑʔɑt æz hæmvætænɑne æziz mi xɑhæd tɑ dærsuræt moʃɑhede æfrɑdi ke æz nɑme bejte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ in vezɑrætxɑne suʔee estefɑde mi næmɑjænd, mærɑteb rɑ be setɑde xæbæri sædo sizdæh ettelɑʔ dæhænd. mænbæʔ : rævɑbete omumi vezɑræte ettelɑʔɑt",
"text": " سربازان گمنام امام زمان (عج) یک باند آدم ربایی که با عنوان وزارت اطلاعات دست به اقدامات مجرمانه می زدند، متلاشی کرد. اعضای این باند 11 نفره که از اشرار سابقه دار هستند با تجهیزات نظامی غیرمجاز اقدام به ربایش شهروندان و با ایجاد رعب و وحشت از طعمه هایشان اخاذی می کردند که با اقدامات اطلاعاتی شناسایی و همه اعضای این باند در شهرهای تهران، ورامین، قم و الیگودرز دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدند.وزارت اطلاعات از هموطنان عزیز می خواهد تا درصورت مشاهده افرادی که از نام بیت مقام معظم رهبری و این وزارتخانه سوء استفاده می نمایند، مراتب را به ستاد خبری 113 اطلاع دهند.منبع: روابط عمومی وزارت اطلاعات"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
101,
204,
148,
125,
204,
148,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
43,
... |
{
"phonemize": "zændʒɑnostɑndɑre zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke ostɑne zændʒɑn dær tæʔmine mævɑdde ævvælije tolide mɑsk moʃkeli nædɑræd, ɡoft : æz diruz bistoʃeʃ mordɑdmɑh tolide ruzɑne sisæd hezɑr mɑsk dær ostɑn ɑqɑz ʃod. fæth ællɑh hæqiqi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ bæjɑne inke in ostɑn dær zæmine tolide mɑsk moʃkeli nædɑræd, ɡoft : æz bistoʃeʃ mordɑdmɑh tolide ruzɑne sisæd hezɑr mɑsk dær ostɑn ɑqɑz ʃode væ ælɑve bær toziʔ dær dɑruxɑnehɑ, foruʃɡɑhhɑje zændʒirei væ mærɑkeze ærze mævɑdde behdɑʃti væ dær tæʔɑvone rustɑi ostɑn hæm toziʔ xɑhæd ʃod. ostɑndɑre zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke in ostɑn dær tolide mævɑdde zeddeofuni konænde væ tʃojændee xodkæfɑ ʃode væ be sɑjere ostɑnhɑ hæm ersɑl miʃævæd, ɡoft : bɑjæd mɑske se lɑje be vofur dær extijɑre kɑdre dærmɑni væ mærdom qærɑr beɡiræd. hæqiqi bɑ bæjɑne inke dær ostɑne modʒævvez be se vɑhede tolidi bærɑje tolide mɑske se lɑje dɑde ʃode æst, æfzud : fæʔɑlijæte in vɑhedhɑ dær ostɑn ɑqɑz ʃode æst. vej ebrɑz dɑʃt : biʃ æz nævæd dærsæde piʃɡiri æz ebtelɑ be bimɑri koronɑ mɑsk estefɑde mikonænd væli bærɑje piʃɡiri væ kontorole bimɑri koronɑ bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtær bærɑje estefɑde æz mɑsk dær ostɑn ʃævæd. ostɑndɑre zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑne zændʒɑni bærɡozɑri mærɑsemhɑje ærusi væ tærhim bɑ dʒæmʔijæte ʃoluq dʒoloɡiri konænd, æfzud : ræʔɑjæt nækærdæne fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dær mækɑnhɑje særpuʃide æz suj mærdom æz ævɑmele æfzɑjeʃe ʃomɑre mobtælɑjɑn be kuvide nuzdæh dær bæxʃhɑje særpɑi væ bæstærist. hæqiqi jɑd : ostɑne zændʒɑn dær bæhse tærhe qærbɑlɡæri koronɑ ostɑn æst væ jeki æz eqdɑmɑte mohemmi ke dær ostɑn ɑqɑz ʃode bæhse ʔɑzmɑjeʃe teste koronɑ be suræte særpɑist. kopi ʃod",
"text": "زنجان-استاندار زنجان، با بیان اینکه استان زنجان در تأمین مواد اولیه تولید ماسک مشکلی ندارد، گفت: از دیروز ۲۶ مردادماه تولید روزانه ۳۰۰ هزار ماسک در استان آغاز شد. فتح الله حقیقی در گفتگو با، با بیان اینکه این استان در زمینه تولید ماسک مشکلی ندارد، گفت: از ۲۶ مردادماه تولید روزانه ۳۰۰ هزار ماسک در استان آغاز شده و علاوه بر توزیع در داروخانهها، فروشگاههای زنجیرهای و مراکز عرضه مواد بهداشتی و در تعاون روستایی استان هم توزیع خواهد شد.استاندار زنجان، با بیان اینکه این استان در تولید مواد ضدعفونی کننده و شوینده خودکفا شده و به سایر استانها هم ارسال میشود، گفت: باید ماسک سه لایه به وفور در اختیار کادر درمانی و مردم قرار بگیرد.حقیقی با بیان اینکه در استان مجوز به سه واحد تولیدی برای تولید ماسک سه لایه داده شده است، افزود: فعالیت این واحدها در استان آغاز شده است.وی ابراز داشت: بیش از ۹۰ درصد پیشگیری از ابتلاء به بیماری کرونا ماسک استفاده میکنند ولی برای پیشگیری و کنترل بیماری کرونا باید توجه بیشتر برای استفاده از ماسک در استان شود.استاندار زنجان، با بیان اینکه شهروندان زنجانی برگزاری مراسمهای عروسی و ترحیم با جمعیت شلوغ جلوگیری کنند، افزود: رعایت نکردن فاصله گذاری اجتماعی در مکانهای سرپوشیده از سوی مردم از عوامل افزایش شمار مبتلایان به کووید- ۱۹ در بخشهای سرپایی و بستری است.حقیقی یاد : استان زنجان در بحث طرح غربالگری کرونا استان است و یکی از اقدامات مهمی که در استان آغاز شده بحث آزمایش تست کرونا به صورت سرپایی است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
204,
148,
113,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
48,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
... |
{
"phonemize": "se hezɑr væ pɑnsæd tæn mɑhi dær ilɑm tolid ʃod............................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. modire kolle ʃilɑte ilɑm ɡoft : emsɑl se hezɑr væ pɑnsæd tæn mɑhi dær in ostɑn tolid ʃode æst. \" junese æhmædi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑne tolide mɑhi bæræsɑse piʃe bini tæhæqqoqe bærnɑme hɑje ʃilɑte ostɑn bud ke xoʃbæxtɑne be særændʒɑm resid. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte mizɑne tolide mɑhi dær ostɑn hodud do hezɑr væ nohsæd tæn ænvɑʔe mɑhi æz estæxrhɑje særdɑbi væ ɡærme ɑbi ostɑn estehsɑl ʃod. vej æfzud : hærtʃænd ke bɑ vodʒude xoʃksɑli væ tæxir dær bɑreʃe bɑrɑne emsɑl mizɑne ɑbhɑje dɑxeli tɑ hodud pændʒɑh dærsæd niz kɑheʃ jɑft æmmɑ bɑ in vodʒude bɑz motɑbeqe bærnɑmee piʃ bini ʃode piʃræft kærdim. vej, ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe pærværeʃe mɑhi sædækræxe væ hæmtʃenin toseʔe ɑbzi pærværi dær in ostɑn in mizɑn be biʃ æz dæh hezɑr tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑbæd. vej ɡoft : xoʃbæxtɑne ostɑne ilɑm æz qɑbelijæt væ esteʔdɑde besijɑr xubi bærɑje toseʔe ɑbziɑn dær keʃvære bærxordɑr æst væ sɑle ɡozæʃte be onvɑne mærdʒæʔe ɑbzi pærværi keʃvær ʃenɑxte ʃode æst. vej ɡoft : æknun mizɑne estehsɑle mɑhi æz estæxrhɑje pærværeʃe mɑhi væ rudxɑne hɑje dɑjemi in ostɑne besijɑr biʃtær æz bærxi ostɑnhɑje keʃvær mɑnænde zændʒɑn væ mærkæzist. æknun siopændʒ estæxre pærværeʃe mɑhi fæʔɑle særɑbi væ hæftɑdohæft estæxre ɡærme ɑbi væ tʃɑhɑrdæh rudxɑnee dɑjemi dær ostɑne ilɑm vodʒud dɑræd. hæft hezɑro sædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto jɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": " سه هزار و 500 تن ماهی در ایلام تولید شد\n...............................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. مدیر کل شیلات ایلام گفت : امسال سه هزار و 500 تن ماهی در این استان\nتولید شده است. \"یونس احمدی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nمیزان تولید ماهی براساس پیش بینی تحقق برنامه های شیلات استان بود که\nخوشبختانه به سرانجام رسید. وی گفت: سال گذشته میزان تولید ماهی در استان حدود دو هزار و 900 تن\nانواع ماهی از استخرهای سردآبی و گرم آبی استان استحصال شد. وی افزود: هرچند که با وجود خشکسالی و تاخیر در بارش باران امسال میزان\nآبهای داخلی تا حدود 50 درصد نیز کاهش یافت اما با این وجود باز مطابق\nبرنامه پیش بینی شده پیشرفت کردیم. وی، ابراز امیدواری کرد، با بهره برداری از مجتمع پرورش ماهی سدکرخه و\nهمچنین توسعه آبزی پروری در این استان این میزان به بیش از 10 هزار تن در\nسال افزایش یابد. وی گفت: خوشبختانه استان ایلام از قابلیت و استعداد بسیار خوبی برای\nتوسعه آبزیان در کشور برخوردار است و سال گذشته به عنوان مرجع آبزی پروری\nکشور شناخته شده است. وی گفت: اکنون میزان استحصال ماهی از استخرهای پرورش ماهی و رودخانه های\nدایمی این استان بسیار بیشتر از برخی استانهای کشور مانند زنجان و مرکزی\nاست. اکنون 35 استخر پرورش ماهی فعال سرآبی و 77 استخر گرم آبی و 14 رودخانه\nدایمی در استان ایلام وجود دارد.7177/633/1139\nشماره 211 ساعت 12:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
35,
107,
104,
125,
204,
148,
117,
35,
121,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
56,
51,
51,
35,
219,
173,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "........................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut jek mærdʒæʔe ʃiʔe dær lobnɑn qærɑr dɑdæne moqɑvemæte eslɑmi ʃɑxe nezɑmi hezbe ællɑh dær liste sɑzmɑn hɑje teroristi tævæssote enɡelis rɑ mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, sejjed mohæmmæd hosejn fæzl ællɑh ruz pændʒʃænbe dær in zæmine ɡoft in tæsmime nɑʃi æz riʃe hɑje xod binist ke qærb be xod edʒɑze mi dæhæd æhkɑm æz piʃ ɑmɑde rɑ dær hæqqe mellæt hɑ væ niruhɑje ɑzɑdibæxʃ sɑder konæd tɑ ærzeʃ hɑ væ tæʔɑmole sjɑsiː xod rɑ bær ɑnɑn tæhmil konæd. vej æfzud æz enɡelis entezɑr dɑʃtim pæs æz mosibæt hɑ væ dærd væ rændʒi ke bær mellæte felestin dær nætidʒe hæmkɑri enɡelis bɑ sæhijunisthɑ ræfte æst bɑ ettexɑze tæsmime ʃodʒɑʔɑne be tæqire riʃeje sijɑsæte xod dær mæntæqe væ dær dʒæhɑne æræb væ eslɑm eqdɑm konæd. in mærdʒæʔe ʃiʔe æfzud eʃqɑlɡæri bædtærin væ xætærnɑke tærin noʔe terorism æst dær hɑlike moqɑvemæt hærekæte moteræqqi beræmbænɑje hæq, edɑlæt, ezzæt væ kerɑmæt æst. fæzl ællɑh bɑ eʃɑre be in ke sodure æhkɑm æz piʃ ɑmɑde neʃɑn æz nɑtævɑni væ zæʔf væ soqute dʒænbeje tæmæddoni dɑræd ɡoft enɡelis ʃærike ɑmrikɑ dær eʃqɑle ærɑq væ æfqɑnestɑn æst væ nemi xɑhæd befæhmæd ke sijɑsæte estekbɑri ɑn qɑʔedee æsɑsi bærɑje terorisme dolæti esrɑil æst. dær hæmin pejvænd, mædʒlese æʔlɑje ʃiʔe lobnɑn niz dær neʃæste emruz xod in eqdɑme enɡelis rɑ mæhkum kærd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre pɑnsædo nævædohæft sɑʔæte bist : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n...........................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/87\n بیروت - یک مرجع شیعه در لبنان قرار دادن مقاومت اسلامی شاخه نظامی حزب\nالله در لیست سازمان های تروریستی توسط انگلیس را محکوم کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، سید محمد حسین فضل الله روز پنجشنبه در این\nزمینه گفت این تصمیم ناشی از ریشه های خود بینی است که غرب به خود اجازه\nمی دهد احکام از پیش آماده را در حق ملت ها و نیروهای آزادیبخش صادر کند\nتا ارزش ها و تعامل سیاسی خود را بر آنان تحمیل کند. وی افزود از انگلیس انتظار داشتیم پس از مصیبت ها و درد و رنجی که بر\nملت فلسطین در نتیجه همکاری انگلیس با صهیونیستها رفته است با اتخاذ تصمیم\nشجاعانه به تغییر ریشه ی سیاست خود در منطقه و در جهان عرب و اسلام اقدام\nکند. این مرجع شیعه افزود اشغالگری بدترین و خطرناک ترین نوع تروریسم است\nدر حالیکه مقاومت حرکت مترقی برمبنای حق ، عدالت ، عزت و کرامت است. فضل الله با اشاره به این که صدور احکام از پیش آماده نشان از ناتوانی و\nضعف و سقوط جنبه ی تمدنی دارد گفت انگلیس شریک آمریکا در اشغال عراق و\nافغانستان است و نمی خواهد بفهمد که سیاست استکباری آن قاعده اساسی برای\nتروریسم دولتی اسراییل است. در همین پیوند، مجلس اعلای شیعه لبنان نیز در نشست امروز خود این اقدام\nانگلیس را محکوم کرد. خاورم 2082 ** 265\nشماره 597 ساعت 20:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔzirɑt. sɑri. modire kolle tæʔzirɑte hokumæti mɑzændærɑn ɡoft : ærze konændeɡɑne sizdæh hezɑr væ sædo bist litr benzin xɑredʒe æzʃæbæke dær sɑri dær ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti in ʃæhrestɑn tæʔzir ʃodænd. \" jædollɑh mæleki \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : dær pej ersɑle dævɑzdæh fæqære ɡozɑreʃ æz ædɑh bɑzærɡɑni sɑri mæbni bær ærze xɑredʒ æz ʃæbæke benzin æz suj teʔdɑdi æz rɑnændeɡɑne ɑʒɑns hɑ dær in ʃæhrestɑn pærvænde ʔi dær in zæmine dær in ʃoʔæb tæʃkil ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : rusɑje ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti in edɑre kol pæs æz ehzɑre mottæhæmin væ tæfhime ettehɑme vɑrede væ æxze ɑxærin defɑʔiɑte ɑnhɑ væ ehrɑze ettehɑme entesɑbi rɑnændeɡɑne motexællef rɑ be dʒæzɑje næqdi væ qætʔe sæhmije benzine mæhkum nemudænd. vej edɑme dɑd : rɑnændeɡɑne motexællefe sæhmije benzin extesɑs jɑfte rɑ dær xɑredʒ æz ʃæbæke be nerxe ɑzɑd beforuʃ mi resɑndænd. modire kolle tæʔzirɑte hokumæti ostɑn æz tæʔzire jek tæn æz ærze konænde xɑredʒ æz ʃæbæke simɑn be mæblæqe biʃ æz sisædo tʃehelonoh milijun riɑl dær nur xæbær dɑd væ ɡoft : jek færd dærɑjen ʃæhrestɑne simɑne fæle væ simɑne rænɡi fæle dʒɑdʒrud bemeqdɑre se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh tæn rɑ dær xɑredʒ æz ʃæbæke ærze nemud. \" mæleki \" bæjɑn dɑʃt : pærvænde in færde motexællef dær ʃoʔbe ævvæle bædæviː tæʔzirɑte hokumæti nure mætræh væ pæs æz ehrɑze tæxællofe entesɑbi in motexællefe eqtesɑdi be dʒæzɑje næqdi mæhkum ʃod. in mæqɑme qæzɑi, hæmtʃenin æz mæhkumijæte pændʒɑh milijuni riɑli jek ʃerkæte tæʔɑvoni dær nur xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : dær pej ɡozɑreʃe vɑsele mæbni bær ɡerɑnforuʃi mɑse æz suj jek vɑhede ʃerkæte tæʔɑvoni dær in ʃæhrestɑn modire ɑmele in ʃerkæt be tæʔzirɑte hokumæti færɑxɑnde ʃod. vej ezɑfe kærd : ræise ʃoʔbe ævvæle tæʔzirɑte hokumæti nur pæs æz estemɑʔe defɑʔijjɑt modire ɑmele in ʃerkæt væ mædɑqe dær dʒæmiʔ orɑq væ mohtævijɑte pærvænde væ ædæme erɑʔe dælile mæhkæme pæsænd, vej rɑ be mæblæqe pændʒɑh milijun riɑl dʒæzɑje næqdi mæhkum kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/07/87\nداخلی.اجتماعی.تعزیرات.ساری. مدیر کل تعزیرات حکومتی مازندران گفت : عرضه کنندگان 13 هزار و 120\nلیتر بنزین خارج ازشبکه در ساری در شعب تعزیرات حکومتی این شهرستان تعزیر\nشدند . \"یدالله ملکی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود : در پی ارسال 12 فقره گزارش از اداه بازرگانی ساری مبنی بر\nعرضه خارج از شبکه بنزین از سوی تعدادی از رانندگان آژانس ها در این\nشهرستان پرونده ای در این زمینه در این شعب تشکیل شد . وی اظهارداشت : روسای شعب تعزیرات حکومتی این اداره کل پس از احضار\nمتهمین و تفهیم اتهام وارده و اخذ آخرین دفاعیات آنها و احراز اتهام\nانتسابی رانندگان متخلف را به جزای نقدی و قطع سهمیه بنزین محکوم نمودند. وی ادامه داد : رانندگان متخلف سهمیه بنزین اختصاص یافته را در خارج از\nشبکه به نرخ آزاد بفروش می رساندند. مدیر کل تعزیرات حکومتی استان از تعزیر یک تن از عرضه کننده خارج از\nشبکه سیمان به مبلغ بیش از 349 میلیون ریال در نور خبر داد و گفت : یک\nفرد دراین شهرستان سیمان فله و سیمان رنگی فله جاجرود بمقدار سه هزار و\n459 تن را در خارج از شبکه عرضه نمود . \"ملکی\" بیان داشت : پرونده این فرد متخلف در شعبه اول بدوی تعزیرات\nحکومتی نور مطرح و پس از احراز تخلف انتسابی این متخلف اقتصادی به جزای\nنقدی محکوم شد . این مقام قضایی ، همچنین از محکومیت 50 میلیونی ریالی یک شرکت تعاونی\nدر نور خبر داد و خاطرنشان کرد : در پی گزارش واصله مبنی بر گرانفروشی\nماسه از سوی یک واحد شرکت تعاونی در این شهرستان مدیر عامل این شرکت به\nتعزیرات حکومتی فراخوانده شد . وی اضافه کرد : رئیس شعبه اول تعزیرات حکومتی نور پس از استماع دفاعیات\nمدیر عامل این شرکت و مداقه در جمیع اوراق و محتویات پرونده و عدم ارائه\nدلیل محکمه پسند ، وی را به مبلغ 50 میلیون ریال جزای نقدی محکوم کرد . ک/3\n 506/609/ 402/\nشماره 327 ساعت 12:25 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bɑzɑr. moʔɑvene mirɑse færhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz bærnɑme moʔærrefi bɑzɑre tɑrixi tæbriz dær qɑlebe bærpɑi næmɑjeʃɡɑhi dær ʃirɑz xæbær dɑd. behruze omrɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bærɑje in mænzur næmɑjeʃɡɑhi moteʃækkel æz sædo bist tɑbloje æks æz bæxʃ hɑje moxtælefe bɑzɑre tæbriz dær hefdæhome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri dær kælɑne ʃæhre ʃirɑz, bærpɑ mi ʃævæd. vej, hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh rɑ idʒɑde bæstære lɑzem dʒæhæte ɑʃnɑi biʃtære mærdome ʃirɑz bɑdʒɑzbe hɑje ɡærdeʃɡæri bɑzɑre mosæqqæfe tæbriz væ ɡostæreʃe ertebɑtɑte færhænɡi bejne do ʃæhre tɑrixi keʃvær eʔlɑm kærd. omrɑni ezhɑrdɑʃt : dær næmɑjeʃɡɑh ækse bɑzɑre tæbriz dær ʃæhre ʃirɑz, sædo bist fæqære æks, ʃɑmele næqʃe tæbriz, bɑfte qædimi tæbriz, sɑjte pelɑn væ pelɑne ænɑsore bɑzɑr, pelɑne sonuf væ pelɑne tæsisɑte zirbænɑi væ æks hɑje qæbl væ bæʔd æz mæremmæte rɑste hɑ væ mæsɑdʒede bɑzɑre tæbriz be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. bɑzɑre tɑrixi tæbriz dær mæhdude bɑfte qædimi in kælɑne ʃæhr be \" bæzræke tærin sɑze mosæqqæfe dʒæhɑn \", mæʔruf bude væ ʃæriɑne eqtesɑdi væ færhænɡi tæbrize mæhsub mi ʃævæd. dær vɑqeʔ bɑzɑre tæbrize jeki æz ʃɑhkɑrhɑje dʒɑlebe meʔmɑri irɑn væ eslɑmist ke tɑq hɑ væ ɡonbædhɑje moqærnæse bi mɑnænde jɑ kæm næzir ɑn, ʃohree dʒæhɑni dɑræd. bɑzɑre tæbriz bɑ vosʔæti hodud jek kilumetre moræbbæʔ æz timtʃe hɑ, særɑhɑ væ dɑlɑn hɑ, mæsɑdʒed, hæmmɑm hɑ væ hodʒre hɑ, tæʃkil jɑfte væ bæʔd æz sɑle jek hezɑro sisæd ʃæmsi dær æsære bi tævædʒdʒohi, ro be xærɑbi ɡozɑrde æst. mædʒmuʔe bɑzɑre qædimi tæbriz be sæbæbe viʒeɡi hɑje meʔmɑri ɑn væ zæruræte hefz væ neɡæhdɑri ɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr bɑ ʃomɑree jek hezɑro o nævædohæft dær fehreste ɑsɑre melli, sæbt ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto tʃehel sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "\n.................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/86\nداخلی.فرهنگی.بازار. معاون میراث فرهنگی سازمان میراث فرهنگی ، گردشگری و صنایع دستی استان\nآذربایجان شرقی از برنامه معرفی بازار تاریخی تبریز در قالب برپایی\nنمایشگاهی در شیراز خبر داد. بهروز عمرانی روز چهارشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: برای\nاین منظور نمایشگاهی متشکل از120 تابلوی عکس از بخش های مختلف بازار تبریز\nدر هفدهم شهریور ماه جاری در کلان شهر شیراز، برپا می شود. وی، هدف از برپایی این نمایشگاه را ایجاد بستر لازم جهت آشنایی بیشتر\nمردم شیراز باجاذبه های گردشگری بازار مسقف تبریز و گسترش ارتباطات فرهنگی\nبین دو شهر تاریخی کشور اعلام کرد. عمرانی اظهارداشت: در نمایشگاه عکس بازار تبریز در شهر شیراز، 120 فقره\nعکس، شامل نقشه تبریز، بافت قدیمی تبریز، سایت پلان و پلان عناصر بازار،\nپلان صنوف و پلان تاسیسات زیربنایی و عکس های قبل و بعد از مرمت راسته ها و\nمساجد بازار تبریز به نمایش گذاشته می شود. بازار تاریخی تبریز در محدوده بافت قدیمی این کلان شهر به \" بزرک ترین سازه\nمسقف جهان \" ، معروف بوده و شریان اقتصادی و فرهنگی تبریز محسوب می شود. در واقع بازار تبریز یکی از شاهکارهای جالب معماری ایران و اسلامی است که\nطاق ها و گنبدهای مقرنس بی مانند یا کم نظیر آن، شهره جهانی دارد. بازار تبریز با وسعتی حدود یک کیلومتر مربع از تیمچه ها، سراها و دالان ها\n، مساجد ، حمام ها و حجره ها ، تشکیل یافته و بعد از سال 1300 شمسی در اثر\nبی توجهی، رو به خرابی گذارده است. مجموعه بازار قدیمی تبریز به سبب ویژگی های معماری آن و ضرورت حفظ و\nنگهداری آن از سال 1354با شماره 1097در فهرست آثار ملی ، ثبت شده است.ک/3\n 518/586/587\nشماره 240 ساعت 12:55 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173,
21... |
{
"phonemize": "be tɑzeɡi tæsviri æz eljɑse hæzræti, næmɑjænde eslɑhtælæbe tehrɑn væ mædiræmæsʔule ruznɑme eʔtemɑd væ ʃæhrɑme dʒæzɑjeri, mæhkume mɑli ke dær dorɑne eslɑhɑte bɑzdɑʃt væ be tʃændin sɑl zendɑne mæhkum ʃod ɑnhæm dær tæbbɑxi dær hɑle xordæne jek sobhɑne kɑri mæfsæl montæʃer ʃode æst. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æræb hæmɑn færdist ke bɑ idʒɑde rɑbete bejne mærɑkeze qodræt væ bærxi modirɑne mæsæledɑr dær dorɑne eslɑhɑt tævɑnest vɑrede fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi ʃævæd. u movæffæq ʃod qælæmroje nofuze fæʔɑlijæthɑje fesɑd ɑlude eqtesɑdiæʃ rɑ hættɑ tɑ dæftære ræise mædʒlese væqt væ ræise dʒomhure væqt eslɑhɑt pærɑntezbæste ɡostæreʃ dæhæd. dʒæzɑjeri tævɑnest bɑ pærdɑxte pul, ʃomɑre qɑbele tævædʒdʒohi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃeʃom væ modirɑne ruznɑmehɑje zændʒirei eslɑhtælæb rɑ be movɑfeqæt bɑ dærxɑsthɑje xodæʃ vɑdɑræd. æz dʒomle, dærjɑfte vɑme pændʒɑh milijun dolɑri æz sænduqe zemɑnæte sɑderɑt bi ɑn ke sɑderɑti dær mjɑne bɑʃæd væ jɑ dærjɑfte nævæd miljɑrd tumɑn tæshilɑte qejre ærzi æz sisteme bɑnki keʃvære væ … e u dær qebɑle in suʔe estefɑde, mæblæqe tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn be ræise væqte sænduqe zemɑnæte sɑderɑte dolæte eslɑhɑt væ mæblæqe tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn diɡær be jeki æz moʔɑvenɑne væqte vezɑræte bɑzærɡɑni dolæte eslɑhɑt reʃve dɑde bud. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri æz mædʒlese eslɑhtælæbe ʃeʃom « kɑrte pɑnsæd » dærjɑft kærde bud ke modʒævveze vorud be dʒælæsɑte mædʒlese eslɑhtælæbɑn bedune bɑzræsi be vej dɑde ʃode bud. ʃæhrɑme dʒæzɑjeri dær vɑkoneʃ be enteʃɑre xæbær væ tæsvire ziɑfæte kælle pɑtʃe bɑ eljɑse hæzræti næmɑjænde eslɑhtælæbe tehrɑn bɑ bæjɑne inke « fæqæt kælle pɑtʃe xordim », ɡoft : « mæn tæʔjid mi konæm ke ɑqɑje hæzræti æz dustɑne besijɑr xub væ æziz mæn bude væ montæxæbe mærdome ʃærife tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. » æmmɑ in soxænɑne xod soɑlɑte moxtælefi rɑ bevodʒud miɑværd ke jek mæhkume mɑli bɑ næmɑjænde væ modire jeki æz ræsɑnehɑje eslɑhtælæb tʃe dusti æz qædim dɑʃte æst væ hæmtʃenin ɑiɑ bɑjæd bɑvær konim ke jek næmɑjænde ke fæʔɑlijæte viʒei sjɑsiː dær dʒenɑhe eslɑhtælæbɑn dɑræd hæmɑntor ke dʒæzɑjeri ɡofte tænhɑ væqtæʃ rɑ bɑ færdi bæd sɑbeqe bærɑje xordæne sobhɑne særf mikonæd jɑ inke in sobhɑne mæfsæle jek sobhɑnee kɑri bude æst? be næzær miresæd ke ferɑksijone omide eslɑhtælæbɑne mædʒles bɑjæd næsæbte be in soɑlɑt væ ebhɑmɑte mohemmi ke dær pæse pærde in dusti væ qærɑr dɑdæne tæbbɑxi be onvɑne otɑqe dʒælæsɑt væ fekre eqtesɑdi, pɑsoxe monɑsebi dʒæhæte eqnɑʔe æfkɑre omumi bedæhæd. xosusæn inke in ertebɑte mævid væ tæid konænde ertebɑtɑte piʃine eslɑhtælæbɑn bɑ dʒæzɑjeri væ hæmtʃenin edɑme tʃenin ertebɑtɑti bɑ tʃenin færdist.",
"text": " به تازگی تصویری از الیاس حضرتی، نماینده اصلاحطلب تهران و مدیرمسئول روزنامه اعتماد و شهرام جزایری، محکوم مالی که در دوران اصلاحات بازداشت و به چندین سال زندان محکوم شد آنهم در طباخی در حال خوردن یک صبحانه کاری مفصل منتشر شده است.شهرام جزایری عرب همان فردی است که با ایجاد رابطه بین مراکز قدرت و برخی مدیران مسئلهدار در دوران اصلاحات توانست وارد فعالیتهای اقتصادی شود.او موفق شد قلمرو نفوذ فعالیتهای فساد آلود اقتصادیاش را حتی تا دفتر رئیس مجلس وقت و رئیس جمهور وقت (اصلاحات) گسترش دهد.جزایری توانست با پرداخت پول، شمار قابل توجهی از نمایندگان مجلس ششم و مدیران روزنامههای زنجیرهای اصلاحطلب را به موافقت با درخواستهای خودش وادارد.از جمله، دریافت وام ۵۰ میلیون دلاری از صندوق ضمانت صادرات – بی آن که صادراتی در میان باشد- و یا دریافت ۹۰ میلیارد تومان تسهیلات غیر ارزی از سیستم بانکی کشور و… او در قبال این سوء استفاده، مبلغ ۴۰۰ میلیون تومان به رئیس وقت صندوق ضمانت صادرات دولت اصلاحات و مبلغ ۴۰۰ میلیون تومان دیگر به یکی از معاونان وقت وزارت بازرگانی دولت اصلاحات رشوه داده بود. شهرام جزایری از مجلس اصلاحطلب ششم «کارت ۵۰۰» دریافت کرده بود که مجوز ورود به جلسات مجلس اصلاحطلبان بدون بازرسی به وی داده شده بود.شهرام جزایری در واکنش به انتشار خبر و تصویر ضیافت کله پاچه با الیاس حضرتی نماینده اصلاحطلب تهران با بیان اینکه «فقط کله پاچه خوردیم»،گفت: «من تأیید می کنم که آقای حضرتی از دوستان بسیار خوب و عزیز من بوده و منتخب مردم شریف تهران در مجلس شورای اسلامی هستند.»اما این سخنان خود سئوالات مختلفی را بهوجود میآورد که یک محکوم مالی با نماینده و مدیر یکی از رسانههای اصلاحطلب چه دوستی از قدیم داشته است و همچنین آیا باید باور کنیم که یک نماینده که فعالیت ویژهای سیاسی در جناح اصلاحطلبان دارد همانطور که جزایری گفته تنها وقتش را با فردی بد سابقه برای خوردن صبحانه صرف میکند یا اینکه این صبحانه مفصل یک صبحانه کاری بوده است؟به نظر میرسد که فراکسیون امید اصلاحطلبان مجلس باید نسبت به این سئوالات و ابهامات مهمی که در پس پرده این دوستی و قرار دادن طباخی به عنوان اتاق جلسات و فکر اقتصادی، پاسخ مناسبی جهت اقناع افکار عمومی بدهد. خصوصا اینکه این ارتباط موید و تایید کننده ارتباطات پیشین اصلاحطلبان با جزایری و همچنین ادامه چنین ارتباطاتی با چنین فردی است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
119,
204,
148,
125,
104,
204,
164,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
170,
219,
181,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
184,
220,
139,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
35,
... |
{
"phonemize": "pændʒɑh dʒɑnbɑz væ ɑzɑde æz mæʃhæd tɑ mærqæde emɑm rɑ rekɑb mi zænænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr ʃeʃ edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm pændʒɑh dʒɑnbɑzvɑzɑdee hæmzæmɑn be mænzuræhæzurædæræmærɑsme bozorɡdɑʃte nuzdæhomin sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mæsire mæʃhæd tɑ mærqæde motæhhære emɑm rɑ rekɑb mi zænænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, kɑrevɑne dotʃærxe sævɑri ɑʃeqɑne velɑjæt zire næzære hejʔæte dotʃærxee sævɑri, eskejt rɑni væ ændʒomæne isɑrɡærɑne qætʔe ozvi xorɑsɑne ræzævi, sevvom xordɑdmɑh pæs æz ædɑje færize næmɑze dʒomʔe hærekæte xod rɑ æz ʃæhre mæʃhæd ɑqɑz kærdænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in dotʃærxe sævɑrɑne dʒɑnbɑz pæs æz obur æz ʃæhrhɑje nejʃɑbur, sæbzevɑr, dɑværzæn, mæjɑmej, ʃɑhrud, dɑmqɑn, semnɑn væ ɡærmsɑr vɑrede tehrɑn ʃode væ dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ertehɑle hæzræte emɑm ʃerkæt xɑhænd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : edɑre kolle tærbijæte bædæni xorɑsɑne ræzævi be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte nuzdæhomin sɑlɡærde ertehɑle mælækuti emɑm, viʒe bærnɑme hɑi rɑ dær dæsture kɑre hejʔæt hɑje værzeʃi næhɑdhɑ væ edɑrɑte setɑdi ostɑn qærɑr dɑde æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bærɡozɑri mærɑseme suɡvɑri jɑd væ xɑtere hæzræte emɑm dær sɑlon hɑje værzeʃi mæxsus, mosɑbeqɑte færhænɡi værzeʃi jɑdvɑre ʃenɑxte sire emɑme rɑhel væ ʃerkæte ɡostærde værzeʃkɑrɑn dær rɑhpejmɑi tʃɑhɑrdæh xordɑd æz diɡær bærnɑme hɑje in æjjjɑm xɑhæd bud. kɑf slæʃ do ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "50جانباز و آزاده از مشهد تا مرقد امام را رکاب می زنند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/06\nاجتماعی.مراسم.ارتحال امام\n 50جانبازوآزاده همزمان به منظورحضوردرمراسم بزرگداشت نوزدهمین سالگرد\nارتحال امام خمینی (ره ) مسیر مشهد تا مرقد مطهر امام را رکاب می زنند.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، کاروان دوچرخه سواری عاشقان ولایت زیر\n نظر هیات دوچرخه سواری، اسکیت رانی و انجمن ایثارگران قطع عضو خراسان\nرضوی ، سوم خردادماه پس از ادای فریضه نماز جمعه حرکت خود را از شهر مشهد\n آغاز کردند.براساس این گزارش، این دوچرخه سواران جانباز پس از عبور از شهرهای\nنیشابور، سبزوار، داورزن، میامی، شاهرود، دامغان، سمنان و گرمسار وارد\nتهران شده و در مراسم گرامیداشت ارتحال حضرت امام شرکت خواهند کرد.این گزارش می افزاید: اداره کل تربیت بدنی خراسان رضوی به مناسبت\nبزرگداشت نوزدهمین سالگرد ارتحال ملکوتی امام، ویژه برنامه هایی را در\nدستور کار هیئت های ورزشی نهادها و ادارات ستادی استان قرار داده است.بنابراین گزارش، برگزاری مراسم سوگواری یاد و خاطره حضرت امام در سالن\nهای ورزشی مخصوص، مسابقات فرهنگی ورزشی یادواره شناخت سیره امام راحل و\nشرکت گسترده ورزشکاران در راهپیمایی 14خرداد از دیگر برنامه های این\nایام خواهد بود. ک/2\nشماره 014 ساعت 08:48 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
204,
148,
107,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
56,
51,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
139,
35,
219,
165,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
183,
220,
138,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
1... |
{
"phonemize": "zændʒɑnmodirkole modirijæte bohrɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer tʃehelohæʃt mærkæze forijæt hɑje pezeʃki dær sæthe ostɑne zændʒɑne fæʔɑl æst ke in teʔdɑd æfzɑjeʃ xɑhænd jɑft. be ɡozɑreʃ, sæfiollɑh kærɑmæti bædæz zohre pændʒ ʃænbe dær ɑine eftetɑhe dæh pɑjɡɑh forijæthɑje pezeʃki bɑ bæjɑne inke toseʔe xædæmɑte forijæt hɑje pezeʃki æz bærnɑme hɑje mohem dær dolæte jɑzdæhom æst, æfzud : dær hɑle hɑzer miɑnɡine residæne ɑmbulɑns dær hævɑdese dʒɑdei dær keʃvære hidʒdæh tɑ bist dæqiqe æst ke in zæmɑn dær ostɑne dævɑzdæh dæqiqe æst. vej edɑme dɑd : moddæte zæmɑn residæne timhɑje forijæthɑje pezeʃki dær dɑxel væ xɑredʒ æz ʃæhr dær zændʒɑne kæmtær æz miɑnɡine keʃværist. kærɑmæti bɑ eʃɑre be bæhre bærdɑri æz dæh pɑjɡɑh forijæthɑje pezeʃki, æfzud : bɑ æfzude ʃodæne teʔdɑde dæh pɑjɡɑh forijæthɑje pezeʃki be pɑjɡɑhhɑje ostɑne zændʒɑn, teʔdɑde in pɑjɡɑh hɑ be tʃehelohæʃt mored æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole modirijæte bohrɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer moddæte zæmɑn residæne timhɑje forijæthɑje pezeʃki dær dɑxele ʃæhre zændʒɑn niz ʃeʃ dæqiqe æst ke in zæmɑn niz æz miɑnɡine keʃværi kæmtær æst. kærɑmæti æfzud : ostɑne zændʒɑne jeki æz qotbhɑje pezeʃki dær keʃvær æst væ bɑjæd bærɑje hefz væ erteqɑje in dʒɑjɡɑh sæthe ɑmuzeʃhɑ væ xædæmɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : æfzɑjeʃe teʔdɑde ɑmbulɑnshɑ væ pɑjɡɑhhɑje forijæthɑje pezeʃki dær ostɑne mondʒær be æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑt miʃævæd væ bɑ æfzɑjeʃe pɑjɡɑhhɑ moddæte zæmɑne residæn ɑmbulɑns be mæhæle eʔzɑmi niz kɑheʃ mijɑbæd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-مدیرکل مدیریت بحران استان زنجان گفت: در حال حاضر ۴۸ مرکز فوریت های پزشکی در سطح استان زنجان فعال است که این تعداد افزایش خواهند یافت.\nبه گزارش ، صفیالله کرامتی بعداز ظهر پنج شنبه در آیین افتتاح ۱۰ پایگاه فوریتهای پزشکی با بیان اینکه توسعه خدمات فوریت های پزشکی از برنامه های مهم در دولت یازدهم است، افزود: در حال حاضر میانگین رسیدن آمبولانس در حوادث جادهای در کشور ۱۸ تا ۲۰ دقیقه است که این زمان در استان ۱۲ دقیقه است.وی ادامه داد: مدت زمان رسیدن تیمهای فوریتهای پزشکی در داخل و خارج از شهر در زنجان کمتر از میانگین کشوری است.کرامتی با اشاره به بهره برداری از ۱۰ پایگاه فوریتهای پزشکی، افزود: با افزوده شدن تعداد ۱۰ پایگاه فوریتهای پزشکی به پایگاههای استان زنجان، تعداد این پایگاه ها به ۴۸ مورد افزایش یافته است.مدیرکل مدیریت بحران استان زنجان گفت: در حال حاضر مدت زمان رسیدن تیمهای فوریتهای پزشکی در داخل شهر زنجان نیز ۶ دقیقه است که این زمان نیز از میانگین کشوری کمتر است.کرامتی افزود: استان زنجان یکی از قطبهای پزشکی در کشور است و باید برای حفظ و ارتقای این جایگاه سطح آموزشها و خدمات افزایش یابد.وی افزود: افزایش تعداد آمبولانسها و پایگاههای فوریتهای پزشکی در استان منجر به افزایش کیفیت خدمات میشود و با افزایش پایگاهها مدت زمان رسیدن آمبولانس به محل اعزامی نیز کاهش مییابد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
204,
148,
113,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
48,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
176,
219,
180,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": "mæsʔule rævɑbete xɑredʒi hezbe ællɑh lobnɑn æz ɑmɑdeɡi in dʒonbeʃ bærɑje ɡoftoɡuhɑje vɑqeʔ dær in keʃvær xæbær dɑd. kopi ʃod",
"text": "مسئول روابط خارجی حزب الله لبنان از آمادگی این جنبش برای گفتگوهای واقع در این کشور خبر داد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120,
111,
104,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
222,
143,
35,
219,
176,
219,
181,
219,
171,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "mostæxdemine dolæt, æɡær ræʔj divɑn rɑ edʒrɑ nækonænd, æz xedmæte monfæsel mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi. divɑne edɑlæte edɑri æli rɑzini ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke æfrɑd ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, æɡær dær estexdɑme dolæt bɑʃænd, be enfesɑl æz xædæmɑte dolæti mæhkum mi ʃævænd. vej dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : enfesɑl æz xædæmɑte dolæti bærɑje mostæxdemine dolæt ke ɑrɑje divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækonænd, be estenɑde qɑnune divɑne edɑlæte edɑri xɑhæd bud. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ɡoft : bærɑje inɡune æfrɑd dær divɑne edɑlæte edɑri pærvænde tæʃkil xɑhæd ʃod væ ʃoʔæbe viʒe bɑ hozure se qɑzi be ɑn resideɡi xɑhæd kærd. rɑzini bɑ bæjɑne inke pæs æz sodure ræʔj dær in ʃoʔæb, færde mostænkef hæq dɑræd be ræʔj sɑdere eʔterɑz konæd, ɡoft : dær suræte eʔterɑz be in ræʔj, pærvænde dær ʃoʔæbe tæʃxise divɑne edɑlæte edɑri væ bɑ hozure pændʒ qɑzi morede resideɡi qærɑr xɑhæd ɡereft vej bɑ eʃɑre be inke dær mævɑredi pærvænde mostæxdemine dolæt ke ræʔj divɑne edɑlæte edɑri rɑ edʒrɑ nækærde ænd, morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst væ æz xedmæte monfæsel ʃode ænd, ɡoft : mævɑredi niz vodʒud dɑʃte æst ke pæs æz eʔterɑze færde mostænkef, mozu dær ʃoʔæbe tæʃxise morede resideɡi qærɑr ɡerefte væhkæm enfesɑle vej tæqir jɑfte æst. ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\nمستخدمین دولت، اگر رای دیوان را اجرا نکنند، از خدمت منفصل می شوند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/01\nاجتماعی.داخلی.قضایی.دیوان عدالت اداری\nعلی رازینی رییس دیوان عدالت اداری روز شنبه اعلام کرد که افراد که آرای\nدیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، اگر در استخدام دولت باشند، به انفصال\nاز خدمات دولتی محکوم می شوند.وی در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: انفصال از خدمات\nدولتی برای مستخدمین دولت که آرای دیوان عدالت اداری را اجرا نکنند، به\nاستناد قانون دیوان عدالت اداری خواهد بود.رییس دیوان عدالت اداری گفت: برای اینگونه افراد در دیوان عدالت اداری\nپرونده تشکیل خواهد شد و شعب ویژه با حضور سه قاضی به آن رسیدگی خواهد\nکرد.رازینی با بیان اینکه پس از صدور رای در این شعب، فرد مستنکف حق دارد به\nرای صادره اعتراض کند، گفت: در صورت اعتراض به این رای، پرونده در شعب\nتشخیص دیوان عدالت اداری و با حضور پنج قاضی مورد رسیدگی قرار خواهد گرفت\nوی با اشاره به اینکه در مواردی پرونده مستخدمین دولت که رای دیوان عدالت\n اداری را اجرا نکرده اند، مورد بررسی قرار گرفته است و از خدمت منفصل\nشده اند، گفت: مواردی نیز وجود داشته است که پس از اعتراض فرد مستنکف،\nموضوع در شعب تشخیص مورد رسیدگی قرار گرفته وحکم انفصال وی تغییر یافته\nاست.شماره 534 ساعت 14:29 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
118,
119,
198,
169,
123,
103,
104,
112,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
182,
219,
173,
219,
177,
219,
178,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
135,
219,
173,
219,
143,
35,
219,
170,
221,
178,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
222,
... |
{
"phonemize": "loi dʒerɡæh rɑ dɑrænd hæʃ kɑbl, irnɑ : tʃɑhɑrome xordɑd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistopændʒ mi do hezɑro o do ʒenerɑl \" dʒɑne mækvæl \" færmɑndeh niruhɑje pɑsdɑre solh bejne olmelæli dær æfqɑnestɑn isɑfpærɑntezbæste, hoʃdɑr dɑd : teroristhɑ qæsd dɑrænd dær bærɡozɑri mædʒles \" loi dʒerɡæh \" ezterɑri ke qærɑr æst bist tɑ bistoʃeʃ xordɑd mɑh bærɑje tæʔine ræhbær væ dolæte enteqɑli ɑjænde æfqɑnestɑn dær kɑbl tæʃkil ʃævæd, exlɑl idʒɑd konænd. ruznɑme \" sæhɑr \" tʃɑpe kɑble ruzdʒæmæʔe be næql æz in færmɑndeh neveʃt : teroriste hɑ bærnɑmee viʒe væ æmæliɑte tæxribi dær in zæmine rɑ tædɑrok dide ænd. vej æfzud : bombe ɡozɑri, ʃellike rɑket væ hæmælɑte entehɑri æz dʒomle bærnɑme hɑje teroristhɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tæʃkile mædʒlese loje dʒærɡee ezterɑri dær æfqɑnestɑn æst. mækvæl hæmtʃenin æz ehtemɑle hæmle teroristhɑ be mærɑkeze niruhɑje pɑsdɑre solh bejne olmelæli væ niruhɑje qærbi dær æfqɑnestɑn xæbær dɑd. tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd niruje pɑsdɑre solh bejne olmelæli hæm æknun dær kɑble mostæqær hæstænd væ hodud ʃeʃ hezɑr niruje nezɑmi ɑmrikɑ, enɡelis, kɑnɑdɑ væ ostorɑlijɑ niz bærɑje moqɑbele bɑ tɑlebɑn væ ælqɑʔede dær dʒonub væ ʃærqe æfqɑnestɑn be sær mi bærænd. færmɑndeh niruhɑje pɑsdɑrsælh bejne olmelæli dærejne hɑle xɑter neʃɑn kærd : tædɑbir væ piʃe bini hɑje lɑzem bærɑje moqɑbele væ dʒoloɡiri æz hæmælɑte teroristi ændiʃide ʃode æst. vej be hovijjæte in teroristhɑ væ inke ɑiɑ ɑnhɑ æz ɡoruh \" tɑlebɑn \" væ sɑzemɑne \" ælqɑʔede \" hæstænd, jɑ xejr, eʃɑre ʔi nækærd. setɑre setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "\nلویی جرگه را دارند \n#\n کابل، ایرنا: چهارم خرداد ماه 1381 برابر با 25 می2002 \n ژنرال \"جان مکول\" فرمانده نیروهای پاسدار صلح بین المللی در افغانستان \n(ایساف )، هشدار داد: تروریستها قصد دارند در برگزاری مجلس \"لویی جرگه\" \nاضطراری که قرار است 20 تا 26 خرداد ماه برای تعیین رهبر و دولت انتقالی \nآینده افغانستان در کابل تشکیل شود، اخلال ایجاد کنند. \n روزنامه \"سهار\" چاپ کابل روزجمعه به نقل از این فرمانده نوشت: تروریست\nـها برنامه ویژه و عملیات تخریبی در این زمینه را تدارک دیده اند. \n وی افزود: بمب گذاری ، شلیک راکت و حمـلات انتحاری از جـمله برنامه های \nتروریستها برای جلوگیری از تشـکیل مجلس لویه جرگه اضطراری در افغانستان \nاست. \n مکول همچنین از احتمال حمله تروریستها به مراکز نیروهای پاسدار صـلح \nبین المللی و نیروهای غربی در افغانستان خبر داد. \n چهار هزار و 800 نیروی پاسدار صلح بین المللی هم اکنون در کابل مستقر \nهستند و حدود شش هزار نیروی نظامی آمریکا، انگلیس، کانادا و استرالیا نیز\nبرای مقابله با طالبان و القاعده در جنوب و شرق افغانستان به سر می برند. \n فرمانده نیروهای پاسدارصلح بین المللی درعین حال خاطر نشان کرد: تدابیر\nو پیش بینی های لازم برای مقابله و جلوگیری از حملات تروریستی اندیشیده شده \nاست. \n وی به هویت این تروریستها و اینکه آیا آنها از گروه \"طالبان\" و سازمان\n\"القاعده\" هستند، یا خیر، اشاره ای نکرد. \n * *1456 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
111,
114,
108,
35,
103,
205,
149,
104,
117,
204,
164... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
222,
143,
35,
219,
175,
219,
180,
221,
178,
220,
138,
35,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
137,
219,
178,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
... |
{
"phonemize": "miɑnɡine bæhɑje næfte sæbæde opek be tʃehelose slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke æfzɑjeʃ jɑft hæʃ vijæn, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o jek dæbirxɑne opek ruze doʃænbe dær vijæn eʔlɑm kærd : bæhɑje hæft noʔe næfte xɑme sæbæde in sɑzmɑn ruze dʒomʔe bɑ bist sonnæt æfzɑjeʃe næsæbte be ruze pændʒʃænbe, be tʃehelose slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næft sæbæde opek dær si ruze kɑri ɡozæʃte be in ʃærh bud : vɑhede dolɑre ɑmrikɑ dær boʃke pærɑntezbæste dʒomʔe jek desɑmbr. se slæʃ bistonoh doʃænbe tʃɑhɑr desɑmbr bistohæʃt slæʃ bistohæʃt se ʃænbe pændʒ desɑmbr pændʒɑhohæʃt slæʃ bistoʃeʃ tʃɑhɑrʃænbe ʃeʃ desɑmbr hæʃtɑdonoh slæʃ bistopændʒ pændʒʃænbe hæft desɑmbr bist slæʃ bistoʃeʃ dʒomʔe hæʃt desɑmbr hæftɑdonoh slæʃ bistotʃɑhɑr doʃænbe jɑzdæh desɑmbr tʃehelodo slæʃ bistopændʒ se ʃænbe dævɑzdæh desɑmbr pɑnzdæh slæʃ bistopændʒ tʃɑhɑr ʃænbe sizdæh desɑmbr hæftɑdohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr pændʒʃænbe tʃɑhɑrdæh desɑmbr pændʒɑhojek slæʃ bistose dʒomʔe pɑnzdæh desɑmbr nævædodo slæʃ bistodo doʃænbe hidʒdæh desɑmbr siohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr se ʃænbe nuzdæh desɑmbr hæʃtɑdohæft slæʃ bistose tʃɑhɑrʃænbe bist desɑmbr bistopændʒ slæʃ bistodo pændʒʃænbe bistojek desɑmbr ʃæstotʃɑhɑr slæʃ bistojek dʒomʔe bistodo desɑmbr pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ bistojek doʃænbe bistopændʒ desɑmbr pændʒɑh slæʃ bistojek se ʃænbe bistoʃeʃ desɑmbr ʃæstoʃeʃ slæʃ bistojek tʃɑhɑrʃænbe bistohæft desɑmbr hæʃtɑdohæft slæʃ bistojek pændʒʃænbe bistohæʃt desɑmbr tʃehelohæft bistonoh desɑmbr hæftɑdopændʒ slæʃ bistojek se ʃænbe se ʒɑnvije tʃehel slæʃ bistodo tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑr ʒɑnvije ʃæstojek slæʃ bistodo pændʒʃænbe pændʒ ʒɑnvije bistopændʒ slæʃ bistose dʒomʔe ʃeʃ ʒɑnvije pændʒɑhojek slæʃ bistose doʃænbe hæʃt ʒɑnvije si slæʃ bistose se ʃænbe noh ʒɑnvije hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ bistodo tʃɑhɑrʃænbe dæh ʒɑnvije ʃæstonoh slæʃ bistose pændʒʃænbe jɑzdæh ʒɑnvije bistose slæʃ bistotʃɑhɑr dʒomʔe dævɑzdæh ʒɑnvije tʃehelose slæʃ bistotʃɑhɑr bæhɑje næft sæbæde opek meʔjɑri bærɑje sændʒeʃe bɑzɑr væ tæsmime ɡiri hɑje in sɑzmɑn be ʃomɑr mi rævæd. miɑnɡine bæhɑje næft sæbæde in sɑzmɑn æz ɑqɑze sɑle do hezɑr dæhom dej mɑh jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt pærɑntezbæste tɑ pændʒʃænbe jɑzdæhom ʒɑnvije bist væ dovvome dej mɑh jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh pærɑntezbæste be nævædonoh slæʃ bistodo dolɑr dær boʃke resid. in miɑnɡin dær se mɑhe noxoste sɑle do hezɑr be jɑzdæh slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, dær se mɑhee dovvom be siohæʃt slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, dær se mɑhee sevvom be hivdæh slæʃ bistonoh dolɑr væ dær se mɑhe tʃɑhɑrom be hæftɑdose slæʃ bistohæʃt dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. miɑnɡine mɑhɑne bæhɑje næft sæbæde opek dær mɑh desɑmbre do hezɑr moʔɑdele pændʒɑhonoh slæʃ bistojek dolɑr, novɑmbre bistodo slæʃ siojek dolɑr, oktobre tʃehelodo slæʃ si dolɑr, septɑmbre tʃehelohæʃt slæʃ siojek dolɑr, ute si slæʃ bistohæʃt dolɑr, ʒuije nævædotʃɑhɑr slæʃ bistohæft dolɑr, ʒuʔene dævɑzdæh slæʃ bistonoh dolɑr, meh nævædotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, ɑvrile nævædose slæʃ bistodo dolɑr, mɑrse hæftɑdojek slæʃ bistoʃeʃ dolɑr, fevrije hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ bistoʃeʃ dolɑr væ ʒɑnvije pændʒɑhohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr bud. miɑnɡine bæhɑje næfte sæbæde opek dær sɑle do hezɑr be ʃæst slæʃ bistohæft dolɑr, jek hezɑro nohsædo nævædonoh be tʃehelohæft slæʃ hivdæh dolɑr, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt be bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft be ʃæstohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr dær hær boʃke resid. næft sæbæde opek dærbærdɑrænde næft sæhrɑne bolænde ældʒæzɑjer, minɑj ændonezi, næfte sæbke bɑni nidʒerije, næfte sæbke æræbi æræbestɑn, næfte dobej emɑrɑt, tiɑdʒvɑnɑje venezuʔelɑ væ iste mose mekzik æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "میانگین بهای نفت سبد اوپک به 43/24 دلار در بشکه افزایش یافت \n#\nوین، ایرنا: 26 دی 1379 برابر با 15 ژانویه 2001 \n دبیرخانه اوپک روز دوشنبه در وین اعلام کرد : بهای هفت نوع نفت خام سبد\nاین سازمان روز جمعه با 20 سنت افزایش نسبت به روز پنجشنبه ،به 43/24 دلار\nدر بشکه رسید. \n بهای نفت سبد اوپک در 30 روز کاری گذشته به این شرح بود: \n(واحد دلار آمریکا در بشکه ) \nجمعه 1 دسامبر .3/29 \nدوشنبه 4 دسامبر 28/28 \nسه شنبه 5 دسامبر 58/26 \nچهارشنبه 6 دسامبر 89/25 \nپنجشنبه 7 دسامبر 20/26 \nجمعه 8 دسامبر 79/24 \nدوشنبه 11 دسامبر 42/25 \nسه شنبه 12 دسامبر 15/25 \nچهار شنبه 13 دسامبر 78/24 \nپنجشنبه 14 دسامبر 51/23 \nجمعه 15 دسامبر 92/22 \nدوشنبه 18 دسامبر 38/24 \nسه شنبه 19 دسامبر 87/23 \nچهارشنبه 20 دسامبر 25/22 \nپنجشنبه 21 دسامبر 64/21 \nجمعه 22 دسامبر 54/21 \nدوشنبه 25 دسامبر 50/21 \nسه شنبه 26 دسامبر 66/21 \nچهارشنبه 27 دسامبر 87/21 \nپنجشنبه 28 دسامبر 47/21 \nجمعه 29 دسامبر 75/21 \nسه شنبه 3 ژانویه 40/22 \nچهارشنبه 4 ژانویه 61/22 \nپنجشنبه 5 ژانویه 25/23 \nجمعه 6 ژانویه 51/23 \nدوشنبه 8 ژانویه 30/23 \nسه شنبه 9 ژانویه 84/22 \nچهارشنبه 10 ژانویه 69/23 \nپنجشنبه 11 ژانویه 23/24 \nجمعه 12 ژانویه 43/24 \n بهای نفت سبد اوپک معیاری برای سنجش بازار و تصمیم گیری های این سازمان\nبه شمار می رود. \n میانگین بهای نفت سبد این سازمان از آغاز سال 2000 (دهم دی ماه 1378) \nتا پنجشنبه یازدهم ژانویه (بیست و دوم دی ماه 1379) به 99/22 دلار در بشکه\nرسید. این میانگین در سه ماهه نخست سال 2000 به 11/26 دلار، در سه ماهه \nدوم به 38/26 دلار، در سه ماهه سوم به 17/29 دلار و در سه ماه چهارم به \n73/28 دلار در بشکه بالغ شد. \n میانگین ماهانه بهای نفت سبد اوپک در ماه دسامبر 2000 معادل 59/21 \nدلار، نوامبر 22/31 دلار، اکتبر 42/30 دلار، سپتامبر 48/31 دلار، اوت 30/28 \nدلار، ژوییه 94/27 دلار، ژوئن 12/29 دلار، مه 94/26 دلار، آوریل 93/22 دلار، \nمارس 71/26 دلار، فوریه 84/26 دلار و ژانویه 58/24 دلار بود. \n میانگین بهای نفت سبد اوپک در سال 2000 به 60/27 دلار، 1999 به 47/17 \nدلار، 1998 به 28/12 و در سال 1997 به 68/18 دلار در هر بشکه رسید. \n نفت سبد اوپک دربردارنده نفت صحران بلند الجزایر، مینای اندونزی، نفت \nسبک بانی نیجریه، نفت سبک عربی عربستان، نفت دوبی امارات، تیاجوانای \nونزوئلا و ایست موس مکزیک است. \n* 813 * * 812 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
108,
204,
148,
113,
204,
164,
108,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
220,
137,
35,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
182,
219,
171,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
193,
221,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mosɑbeqɑte qorʔɑni vɑzɑn modirkole æmuræfræhæneɡi væ rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ hædæf æz bærɡozɑri hæftomin dore mosɑbeqɑte qorʔɑni væ æzɑne kiʃ rɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn ɡostæreʃe færhænɡe mæfɑhime qorʔɑni dær bejne dʒævɑnɑne keʃværemɑn onvɑn kærd. mænsure væhidi fer, jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hæftomin dore mosɑbeqɑte qorʔɑne vɑzɑne kiʃ dær do rædde bozorɡsɑlɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne dærtɑlɑrʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : dær rædde bozorɡsɑlɑn ʃerkæte konændeɡɑn dær reʃte hɑje qerɑʔæt, tærtil, æzɑn, hefze mæfɑhime qorʔɑni væ mæfɑhime doɑje komejl bɑ hæm reqɑbæt mi konænd væ dær rædde dɑneʃe ɑmuzeʃi ʃerkæte konændeɡɑn dær hefze sure bælæd væ fædʒr bɑ hæm reqɑbæt xɑhænd kærd. væhidi fer æfzud : moteqɑziɑn bærɑje sæbte nɑm væ dærjɑfte dʒozævɑte mærbute bɑjæd be dɑrɑlqærɑn dær mæsdʒede emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste væ færhænɡsærɑhɑje sænɑi, mehestɑn, ændiʃe væ mir mæhnɑ væ milɑde kiʃ morɑdʒeʔe konænd. modire kol omure færhænɡi væ rævɑbete omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ ɡoft : mærhælee moqæddæmɑti væ næhɑi in mosɑbeqɑt ruzhɑje sevvom væpænædʒæm mehrmɑh vɑzmune kotobi mæfɑhime qorʔɑni væ mæfɑhime doɑje komejl ruze hæftome mehrmɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte vej, mærɑseme extetɑmije væ moʔærrefi qɑriɑn væ næforɑte bærtære hæftomin dore mosɑbeqɑte qerɑn væ æzɑne kiʃ ruze hæʃtome mehrmɑhe mosɑdef bɑ bist væ hæʃtomin ruze mɑh mobɑræke ræmezɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. modirkole æmuræfræhæneɡi værvɑbæte omumi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ bæjɑn kærd : bærɡozɑri in mosɑbeqɑt moxtæse dʒæzire kiʃ nist bælke hæme mi tævɑnænd æz særɑsære keʃvær dær in sɑbeqɑt ʃerkæt konænd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæft sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/6/87\nداخلی.فرهنگی.مسابقات قرآنی واذان\n مدیرکل امورفرهنگی و روابط عمومی سازمان منطقه آزاد کیش هدف از برگزاری\nهفتمین دوره مسابقات قرآنی و اذان کیش را در ماه مبارک رمضان گسترش فرهنگ\nمفاهیم قرآنی در بین جوانان کشورمان عنوان کرد. منصور وحیدی فر،یکشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: هفتمین دوره\nمسابقات قرآن واذان کیش در دو رده بزرگسالان و دانش آموزان درتالارشهر برگزار\nمی شود. وی گفت: در رده بزرگسالان شرکت کنندگان در رشته های قرائت، ترتیل، اذان،\nحفظ مفاهیم قرآنی و مفاهیم دعای کمیل با هم رقابت می کنند و در رده دانش\nآموزشی شرکت کنندگان در حفظ سوره بلد و فجر با هم رقابت خواهند کرد. وحیدی فر افزود: متقاضیان برای ثبت نام و دریافت جزوات مربوطه باید به\nدارالقران در مسجد امام حسن (ع) و فرهنگسراهای سنایی،مهستان،اندیشه و میر\nمهنا و میلاد کیش مراجعه کنند. مدیر کل امور فرهنگی و روابط عمومی سازمان منطقه آزاد کیش گفت: مرحله\nمقدماتی و نهایی این مسابقات روزهای سوم وپنجم مهرماه وآزمون کتبی مفاهیم\nقرآنی و مفاهیم دعای کمیل روز هفتم مهرماه سال جاری برگزار خواهد شد. به گفته وی، مراسم اختتامیه و معرفی قاریان و نفرات برتر هفتمین دوره\nمسابقات قران و اذان کیش روز هشتم مهرماه مصادف با بیست و هشتمین روز ماه\nمبارک رمضان برگزار می شود. مدیرکل امورفرهنگی وروابط عمومی سازمان منطقه آزاد کیش بیان کرد: برگزاری\nاین مسابقات مختص جزیره کیش نیست بلکه همه می توانند از سراسر کشور در این\nسابقات شرکت کنند.ک/3 1357/1108\nشماره 357 ساعت 13:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, xælilollɑh sɑhebe dɑdezei moʔɑvene bærnɑmerizi toseʔe væ særmɑje ensɑni ʃæhrdɑri zɑhedɑn be mænɑsbæte ruze xæbærneɡɑr æz dæftære ostɑni bɑzdid kærd væ æz næzdik bɑ rævænde kɑre in xæbærɡozɑri væ næhveje puʃeʃe æxbɑr dær ostɑne ɑʃnɑ ʃod. vej ɡoft : dær donjɑi ke be donjɑje ertebɑtɑte ʃohre æst næqʃe xæbær væ ɑntʃe ke æfkɑre omumi rɑ ʃekl midæhæd næqʃi bi bædil væ hɑʔeze æhæmmijætist. moʔɑvene bærnɑmerizi toseʔe væ særmɑje ensɑni ʃæhrdɑri zɑhedɑn edɑme dɑd : æsri ke dær ɑn zendeɡi mikonim be dehkædee dʒæhɑni væ hæm be æsre ertebɑtɑte mæʃhur æst ke pɑje væ æsɑse ɑn xæbærneɡɑrɑn væ ærse xæbær æst. vej æfzud : æɡær æz zævɑjɑje moxtælef be dʒɑmeʔe neɡɑh konim xæbærneɡɑrɑn næqʃe tɑrixi væ bi bædili dær ærse ʃæffɑfe sɑzi mozuɑte moxtælef dɑrænd ʃæffɑfijæte jeki æz ælɑʔeme hæjɑti dʒɑmeʔe be ʃomɑr mirævæd væ qætʔæn æɡær dær dʒɑmeʔe ʔi ʃæffɑfijæt næbɑʃæd dʒɑmeʔe ro be mordeɡi væ zævɑl xɑhæd ræft. sɑhebe dɑdezei bɑ eʃɑre be inke xæbærneɡɑrɑne hæmvɑre dær mæʔræze entexɑbe bejne do mæsire mæslæhæte ɡærɑi væ hæqiqæt dʒævi hæstænd tæsrih kærd : xæbærneɡɑrɑn dæqdæqe entexɑbe mænɑfeʔe ʃæxsi væ omumi rɑ dær enteʃɑre xæbær xod dɑrænd ke bejne in do rɑhihɑje sæxt væ ærzeʃmænd hæmiʃe dæqdæqee omumi rɑ mæddenæzær qærɑr midæhænd. vej bæjɑn kærd : dær bejne xæbærɡozɑrihɑ tæsnime hæmvɑre dær enteʃɑre edɑlæt væ ensɑf rɑ ræʔɑjæt kærde æst dær vɑqeʔ xæbærneɡɑrɑn mitævɑnænd bɑ enʔekɑse mosbæt væ be dur æz hær ɡune bi ensɑfi ruhije omid rɑ dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ dæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، خلیلالله صاحب دادزهی معاون برنامهریزی توسعه و سرمایه انسانی شهرداری زاهدان به مناسبت روز خبرنگار از دفتر استانی بازدید کرد و از نزدیک با روند کار این خبرگزاری و نحوه پوشش اخبار در استان آشنا شد.وی گفت: در دنیایی که به دنیای ارتباطات شهره است نقش خبر و آنچه که افکار عمومی را شکل میدهد نقشی بی بدیل و حائز اهمیتی است.معاون برنامهریزی توسعه و سرمایه انسانی شهرداری زاهدان ادامه داد: عصری که در آن زندگی میکنیم به دهکده جهانی و هم به عصر ارتباطات مشهور است که پایه و اساس آن خبرنگاران و عرصه خبر است.وی افزود: اگر از زوایای مختلف به جامعه نگاه کنیم خبرنگاران نقش تاریخی و بی بدیلی در عرصه شفاف سازی موضوعات مختلف دارند شفافیت یکی از علائم حیاتی جامعه به شمار میرود و قطعا اگر در جامعه ای شفافیت نباشد جامعه رو به مردگی و زوال خواهد رفت.صاحب دادزهی با اشاره به اینکه خبرنگاران همواره در معرض انتخاب بین دو مسیر مصلحت گرایی و حقیقت جوئی هستند تصریح کرد: خبرنگاران دغدغه انتخاب منافع شخصی و عمومی را در انتشار خبر خود دارند که بین این دو راهیهای سخت و ارزشمند همیشه دغدغه عمومی را مدنظر قرار میدهند.وی بیان کرد: در بین خبرگزاریها تسنیم همواره در انتشار عدالت و انصاف را رعایت کرده است در واقع خبرنگاران میتوانند با انعکاس مثبت و به دور از هر گونه بی انصافی روحیه امید را در جامعه افزایش دهند.انتهای پیام/ ت"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
197,
163,
197,
163,
219,
170,
219,
181,
197,
163,
219,
143,
35,
219,
177,
220,
135,
222,
143,
220,
135,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220... |
{
"phonemize": "næmɑjænde ettehɑdije æræb : fæzɑje edʒlɑse komite æmnijæti hæmsɑjɡɑne ærɑqe mosbæt æst.................................................................. e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. ettehɑdije æræb. komitee æmnijæti. edʒlɑs. mosɑhebe. \" hoʃɑm jusef \" ræʔise hejʔæte ettehɑdijeje æræb dær edʒlɑse \" komiteje kɑrʃenɑsi hæmkɑri æmnijæti ærɑq væ keʃværhɑje hæmsɑje \" ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dæmeʃq ɡoʃɑjeʃ jɑft, fæzɑje hɑkem bær edʒlɑs rɑ \" besijɑr mosbæt \" ærzjɑbi nemud. jusef ke dær hɑʃije edʒlɑs bɑ xæbærneɡɑrɑne soxæn mi ɡoft, dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hejʔæte ærɑqi dær in edʒlɑs, didɡɑh xod rɑ dær morede rɑh hɑje mobɑreze væ nɑbudi terorism bejne olmelæli, kontorole mærzhɑ væ dʒoloɡiri æz rexneje dʒænɡdʒujɑne mosællæh be xɑke ærɑq, mætræh kærd. be ɡofteje næmɑjændeje ettehɑdije æræb, in didɡɑh væ hæmtʃenin didɡɑh diɡær tæræf hɑje ʃerkæt konænde dær morede tʃeɡuneɡi komæk be mellæt væ dolæte ærɑq bærɑje poʃte sær ɡæzɑrdæne tʃɑleʃ hɑje modʒud beviʒe bohrɑne æmnijæti, dær dʒælæsɑte edʒlɑse bærræsi xɑhæd ʃod. hoʃɑm jusef, dær morede entezɑrɑt væ xɑste hɑje keʃværhɑje hæmdʒævɑre ærɑq æz dolæte in keʃvær, ɡoft : \" idʒɑde rɑh hæl bærɑje moʃkele æmnijæti ærɑq dær sædre mozuɑte mætræh dær edʒlɑs æst. dolæte ærɑq niz bexubi dærk mi konæd ke mæsʔulijæt, tænhɑ bær duʃe hæmsɑjɡɑn nist, bælke ærɑqi hɑje niz mæsʔulijæte hɑi dær in zæmine dɑrtæd ke bɑjæd be ɑn æmæl konænd \". jusef dær pɑsox be soɑle diɡær xæbærneɡɑre irnɑ dær morede vɑkoneʃe ærɑq be tæqɑzɑje surije bærɑje moʃɑrekæt dær kontorole mærzhɑje moʃtæræk, ɡoft : \" hæme mi dɑnænd ke in, mæsʔulijæte moʃtæræke hær do keʃvær æst. hæme in dʒɑ dʒæmʔ ʃode ænd tɑ be ærɑq væ mærdome in keʃvær komæk konænd \". ræʔise hejʔæte næmɑjændeɡi hejʔæte ettehɑdije æræb æfzud : \" næbɑjæd færɑmuʃ kærd, hædæfe æsli, komæk be dolæt væ mellæte ærɑq dær moqɑbele bɑ tʃɑleʃhɑje færɑruje ɑn æst. ærɑq dær væzʔijæte besijɑr doʃvɑri be sær mi bæræd væ be ænvɑʔe komæke keʃværhɑje hæmdʒævɑr væ qejre hæmdʒævɑr nijɑz dɑræd \". vej dær morede ʃerkæte hejʔæti æz ɑmrikɑ dær edʒlɑse komite hæmkɑri æmnijæti, ɡoft : næqʃi ke ɑmrikɑ bɑjæd dær ærɑq ifɑ konæd, bær kæsi puʃide nist. mæsʔulijæte niruhɑje xɑredʒi modʒud dær ærɑq, bærqærɑri æmnijæt, sobɑt, ɑmuzeʃe ærteʃ væ niruhɑje æmnijæti in keʃvær æst. ɑnhɑ bɑjæd be mæsʔulijæte xod æmæl konænd \". edʒlɑse komite kɑrʃenɑsi hæmkɑri æmnijæti ærɑq væ keʃværhɑje hæmsɑje ke piʃ æz zohre emruz be rijɑsæte \" besɑm æbde ælmædʒid \" væzire keʃvære surije ɑqɑz ʃod, qærɑr æst færdɑ bɑ sodure bæjɑnije ʔi be kɑre xod pɑjɑn dɑd. entezɑr mi rævæd, dær hɑʃijeje in edʒlɑs, neʃæste komiteje æmnijæti surije væ ærɑq væ neʃæst hɑje dodʒɑnebeje diɡæri mjɑne hejʔæte ærɑqi væ hær jek æz hejʔæt hɑje ʃerkæt konænde, bærɡozɑr ʃævæd. dær edʒlɑse dæmeʃq ke dær kɑxe konferɑns hɑje \" iblɑ \" dær næzdiki ʃæhre dæmeʃq bærpɑst, næmɑjændeɡɑni æz vezɑrætxɑne hɑje keʃvær væ xɑredʒeje keʃværhɑje hæmdʒævɑre ærɑq be dʒoz æræbestɑn, hæmtʃenin mesr væ bæhrejn hozur dɑrænd. æræbestɑne soʔudi æz ʃerkæt dær neʃæste dæmeʃq xoddɑri kærde æst. ærɑq hejʔæte porʃomɑri rɑ dær in edʒlɑs be rijɑsæte \" læbide æbɑvi \" qɑʔem mæqɑme væzire xɑredʒe ʃerkæt dɑde æst. qɑʔem mæqɑme væzire keʃvære ærɑq æz dʒomle æʔzɑje in hejʔæt æst. be næzær mi resæd, bæqdɑd bɑ in eqdɑm, edʒlɑse dæmeʃq rɑ bɑ æhæmmijæte ʃemorde væ be residæn be nætɑjedʒe kɑrsɑzi æz ɑn del bæste æst. ettehɑdijeje orupɑ, ettehɑdijeje æræb, sɑzemɑne melæl, æʔzɑje dɑeme ʃorɑje æmnijæt niz næmɑjændeɡɑni rɑ be onvɑne nɑzer be edʒlɑse ferestɑde ænd. xɑvræme pændʒ slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "نماینده اتحادیه عرب: فضای اجلاس کمیته امنیتی همسایگان عراق مثبت است\n..................................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.اتحادیه عرب.کمیته امنیتی.اجلاس.مصاحبه. \"هشام یوسف\" رییس هیات اتحادیه ی عرب در اجلاس \"کمیته ی کارشناسی همکاری\nامنیتی عراق و کشورهای همسایه\" که روز چهارشنبه در دمشق گشایش یافت، فضای\nحاکم بر اجلاس را \"بسیار مثبت\" ارزیابی نمود. یوسف که در حاشیه اجلاس با خبرنگاران سخن می گفت، در پاسخ به پرسش\nخبرنگار ایرنا، افزود: هیات عراقی در این اجلاس، دیدگاه خود را در مورد\nراه های مبارزه و نابودی تروریسم بین المللی ، کنترل مرزها و جلوگیری از\nرخنه ی جنگجویان مسلح به خاک عراق، مطرح کرد. به گفته ی نماینده ی اتحادیه عرب، این دیدگاه و همچنین دیدگاه دیگر طرف\nهای شرکت کننده در مورد چگونگی کمک به ملت و دولت عراق برای پشت سر\nگذاردن چالش های موجود بویژه بحران امنیتی، در جلسات اجلاس بررسی خواهد\nشد. هشام یوسف، در مورد انتظارات و خواسته های کشورهای همجوار عراق از دولت\nاین کشور، گفت: \"ایجاد راه حل برای مشکل امنیتی عراق در صدر موضوعات مطرح\nدر اجلاس است. دولت عراق نیز بخوبی درک می کند که مسوولیت، تنها بر دوش\nهمسایگان نیست، بلکه عراقی های نیز مسوولیت هایی در این زمینه دارتد که\nباید به آن عمل کنند\". یوسف در پاسخ به سوال دیگر خبرنگار ایرنا در مورد واکنش عراق به تقاضای\nسوریه برای مشارکت در کنترل مرزهای مشترک، گفت: \"همه می دانند که این،\nمسوولیت مشترک هر دو کشور است. همه این جا جمع شده اند تا به عراق و مردم\nاین کشور کمک کنند\". رییس هیات نمایندگی هیات اتحادیه عرب افزود: \"نباید فراموش کرد، هدف\nاصلی، کمک به دولت و ملت عراق در مقابله با چالشهای فراروی آن است. عراق\nدر وضعیت بسیار دشواری به سر می برد و به انواع کمک کشورهای همجوار و غیر\nهمجوار نیاز دارد\". وی در مورد شرکت هیاتی از آمریکا در اجلاس کمیته همکاری امنیتی، گفت:\nنقشی که آمریکا باید در عراق ایفا کند، بر کسی پوشیده نیست. مسوولیت\nنیروهای خارجی موجود در عراق، برقراری امنیت، ثبات، آموزش ارتش و نیروهای\nامنیتی این کشور است. آنها باید به مسوولیت خود عمل کنند\". اجلاس کمیته کارشناسی همکاری امنیتی عراق و کشورهای همسایه که پیش از\nظهر امروز به ریاست \"بسام عبد المجید\" وزیر کشور سوریه آغاز شد، قرار است\nفردا با صدور بیانیه یی به کار خود پایان داد. انتظار می رود، در حاشیه ی این اجلاس، نشست کمیته ی امنیتی سوریه و عراق\nو نشست های دوجانبه ی دیگری میان هیات عراقی و هر یک از هیات های شرکت\nکننده، برگزار شود. در اجلاس دمشق که در کاخ کنفرانس های \"ایبلا\" در نزدیکی شهر دمشق برپاست،\nنمایندگانی از وزارتخانه های کشور و خارجه ی کشورهای همجوار عراق به جز\nعربستان، همچنین مصر و بحرین حضور دارند. عربستان سعودی از شرکت در نشست دمشق خودداری کرده است. عراق هیات پرشماری را در این اجلاس به ریاست \"لبید عباوی\" قائم مقام\nوزیر خارجه شرکت داده است. قائم مقام وزیر کشور عراق از جمله اعضای این\nهیات است. به نظر می رسد، بغداد با این اقدام، اجلاس دمشق را با اهمیت شمرده و به\nرسیدن به نتایج کارسازی از آن دل بسته است . اتحادیه ی اروپا، اتحادیه ی عرب، سازمان ملل، اعضای دائم شورای امنیت نیز\nنمایندگانی را به عنوان ناظر به اجلاس فرستاده اند.خاورم 5 / 2131 / 2133 / 290\nشماره 185 ساعت 18:22 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
173,
219,
176,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
220,
138,
35,
35,
219,
188,
219,
180,
219,
171,
61,
35,
220,
132,
219,
185,
219,
170,
222,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi isnɑ æz lændæn, tɑ pɑjɑne ruze sevvom bɑzi hɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh, tʃin bɑ noh medɑle tælɑ, pændʒ noqre væ se boronze piʃtɑz æst. ɑmrikɑi hɑ hæm hæm teʔdɑde tʃini hɑ medɑl ɡerefte ænd æmmɑ æz hivdæh medɑle ɑnhɑ, tænhɑ pændʒ medɑle rænɡe tælɑi dɑræd. færɑnse hæm bɑ se tælɑ, jek noqre væ se boronz dær rædee sevvom æst. noktee dʒɑleb hozure koree ʃomɑli dær mækɑne tʃɑhɑrome dʒædvæle rædde bændi medɑl hɑ æst ke tɑ be hɑle se tælɑ væ jek boronz ɡerefte æst. in dær hɑlist ke beritɑniɑje mizæbɑne hæmtʃenɑn dær hæsæræte medɑle tælɑ æst væ bɑ jek noqre væ do boronz dær mækɑne bistom æst. rædde bændi medɑli bɑzi hɑje olæmpik tɑ pɑjɑne ruze sevvom jek tʃine noh tælɑ, pændʒ noqre væ se boronze do ɑmrikɑe pændʒ tælɑ, hæft noqre væ pændʒ boronze se færɑnsee se tælɑ, jek noqre væ se boronze tʃɑhɑr koree ʃomɑli se tælɑ væ jek boronze pændʒ itɑliɑe do tælɑ, tʃɑhɑr noqre væ do boronze ʃeʃ koree dʒonubi do tælɑ, do noqre væ do boronze hæft rusihe do tælɑ væ se boronze hæʃt qæzzɑqestɑne do tælɑe noh ʒɑpone jek tælɑ, tʃɑhɑr noqre væ ʃeʃ boronze dæh ostorɑlijɑe jek tælɑ, do noqre væ jek boronz",
"text": "به گزارش خبرنگار اعزامی ایسنا از لندن، تا پایان روز سوم بازی های المپیک 2012، چین با 9 مدال طلا، 5 نقره و 3 برنز پیشتاز است. آمریکایی ها هم هم تعداد چینی ها مدال گرفته اند اما از 17 مدال آنها، تنها 5 مدال رنگ طلایی دارد. فرانسه هم با 3 طلا، یک نقره و 3 برنز در رده سوم است. نکته جالب حضور کره شمالی در مکان چهارم جدول رده بندی مدال ها است که تا به حال 3 طلا و یک برنز گرفته است.این در حالی است که بریتانیای میزبان همچنان در حسرت مدال طلا است و با یک نقره و 2 برنز در مکان بیستم است.رده بندی مدالی بازی های المپیک تا پایان روز سوم1- چین 9 طلا، 5 نقره و 3 برنز2- آمریکا 5 طلا، 7 نقره و 5 برنز3- فرانسه 3 طلا، یک نقره و 3 برنز4- کره شمالی 3 طلا و یک برنز5- ایتالیا 2 طلا، 4 نقره و 2 برنز6- کره جنوبی 2 طلا، 2 نقره و 2 برنز7- روسیه 2 طلا و 3 برنز8- قزاقستان 2 طلا9- ژاپن 1 طلا، 4 نقره و 6 برنز10- استرالیا 1 طلا، 2 نقره و 1 برنز "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
188,
219,
181,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, time futsɑle hæffɑri æhvɑz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær sevvomin væ ɑxærin didɑre mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡe bærtære futsɑl, be mæsɑfe senejtʃ sɑve ræft væ bɑ nætidʒee ʃeʃ bær se be bærtæri resid. hosejne fæhimi væ ælirezɑ ræfiʔi hær kodɑme do ɡolpærɑntezbæste, humæne jæʔqubi væ eljɑse bærɑti bærɑje hæffɑri væ mæhdi kærimi, dʒævɑde æsqærimoqæddæm væ mohæmmæde dʒɑmeʔ bærɑje senejtʃ ɡolzæni kærdænd. bɑ in nætidʒe, hæffɑri æhvɑz be dovvomin piruzi xod dær mædʒmuʔe se bɑzi do tim dæst jɑft væ be mærhælee nimenæhɑi liɡe bærtær soʔud kærd. hæffɑri dær in mærhæle be mæsɑfe ɡitipæsænde esfæhɑn mirævæd. bærnɑme kɑmele didɑrhɑje nimenæhɑi mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : nɑme timhɑje mizbɑn dær bɑzi noxost, ævvæl ɑmæde æst pærɑntezbæste setɑre setɑre didɑrhɑje ræft dær ruze bistoʃeʃ bæhmæn væ bɑzihɑje bærɡæʃt dær tɑrixe se esfænd mɑhe bærɡozɑr miʃævæd tɑ timhɑje finɑliste mosɑbeqɑte moʃæxxæs ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تیم فوتسال حفاری اهواز از ساعت 16 امروز (جمعه) در سومین و آخرین دیدار مرحله یکچهارم نهایی لیگ برتر فوتسال، به مصاف سنایچ ساوه رفت و با نتیجه 6 بر 3 به برتری رسید.حسین فهیمی و علیرضا رفیعی (هر کدام 2 گل)، هومن یعقوبی و الیاس براتی برای حفاری و مهدی کریمی، جواد اصغریمقدم و محمد جامع برای سنایچ گلزنی کردند.با این نتیجه، حفاری اهواز به دومین پیروزی خود در مجموع سه بازی دو تیم دست یافت و به مرحله نیمهنهایی لیگ برتر صعود کرد. حفاری در این مرحله به مصاف گیتیپسند اصفهان میرود. برنامه کامل دیدارهای نیمهنهایی مسابقات به شرح زیر است: (نام تیمهای میزبان در بازی نخست، اول آمده است)* - * - دیدارهای رفت در روز 26 بهمن و بازیهای برگشت در تاریخ 3 اسفند ماه برگزار میشود تا تیمهای فینالیست مسابقات مشخص شوند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
176,
220,
132,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "dʒæsæde jek zæne enɡelisi ke dær keʃvære libi bozorɡ ʃode væ bɑ jeki æz æʔzɑje moʔæmmær qæzɑfi nɑmzæd kærde bud dær mæhæle zendeɡiæʃ dær qɑheree pejdɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme dili teleɡrɑf, dʒæsæde zohre ælbuʔiʃi siojek sɑle ke æz mɑdæri enɡelisi væ pedæri libiɑi dær keʃvære eskɑtlænd zɑde ʃode bud tævæssote xɑhæræʃ eʔdɑle ælbuʔiʃi dær ʃæhre qɑheree pejdɑ ʃod. polise mesr bærɑdære nɑtæni vej rɑ be onvɑne jeki æz mottæhæmɑne qætl moʔærrefi kærde æst æmmɑ eʔdɑle ælbuʔiʃi ezhɑr midɑræd ke be eʔteqɑde vej qætle xɑhræʃe mærbut be dɑstɑne zendeɡiæʃ æst væ in qætl bɑ xɑnevɑdee libiɑi ke ɑnhɑ rɑ bozorɡ kærdænd mortæbet æst. sæbri ælbuʔiʃi pedære ɑnhɑ bærɑje tæhsil dær reʃte mohændesi be enɡelis ræfte bud vej pæs æz fɑreqe ottæhsili be libi bɑzɡæʃt. zohre ælbuʔiʃi dær dorɑne dɑneʃdʒui bɑ jek æfsære dʒævɑne ærteʃe libi be nɑme mæsʔude ælqæzɑfi æz xiʃɑvændɑne moʔæmmær qæzɑfi didɑr væ bɑ vej nɑmzæd kærd. pæs æz qætʔe rɑbete dusti ɑnhɑ edɑme jɑft tɑ inke mæsʔude sɑle ɡozæʃte milɑdi dær dærɡirihɑje ʃæhre særæt koʃte ʃod. zohre ælbuʔiʃi niz jeki æz æʔzɑje ʃebh nezɑmiɑne komitehɑje mærdomi hɑmi moʔæmmær qæzɑfi bud ke pæs æzdʒænɡ niz moddæti rɑ dærbɑzdɑʃt be sær bæræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجسد یک زن انگلیسی که در کشور لیبی بزرگ شده و با یکی از اعضای معمر قذافی نامزد کرده بود در محل زندگیاش در قاهره پیدا شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه دیلی تلگراف، جسد زهره البوعیشی 31 ساله که از مادری انگلیسی و پدری لیبیایی در کشور اسکاتلند زاده شده بود توسط خواهرش اعدال البوعیشی در شهر قاهره پیدا شد.\n\nپلیس مصر برادر ناتنی وی را به عنوان یکی از متهمان قتل معرفی کرده است اما اعدال البوعیشی اظهار میدارد که به اعتقاد وی قتل خواهرش مربوط به داستان زندگیاش است و این قتل با خانواده لیبیایی که \n\nآنها را بزرگ کردند مرتبط است. \n\nصبری البوعیشی پدر آنها برای تحصیل در رشته مهندسی به انگلیس رفته بود وی پس از فارغ التحصیلی به لیبی بازگشت. \n\nزهره البوعیشی در دوران دانشجویی با یک افسر جوان ارتش لیبی به نام مسعود القذافی از خویشاوندان معمر قذافی دیدار و با وی نامزد کرد. پس از قطع رابطه دوستی آنها ادامه یافت تا اینکه مسعود سال گذشته میلادی در درگیریهای شهر سرت کشته شد. زهره البوعیشی نیز یکی از اعضای شبه نظامیان کمیتههای مردمی حامی معمر قذافی بود که پس ازجنگ نیز مدتی را دربازداشت به سر برد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
118,
198,
169,
103,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
175,
219,
182,
219,
178,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
181,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
137,
221,
178,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
1... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme mæsʔul : fæʔɑlijæt bæxʃe xosusi bærɑje moqɑveme sɑzi ʃæriɑn hɑje hæjɑti mohem æst...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃæriɑn hɑje hæjɑti. æsle tʃehelotʃɑhɑr. modirkole dæftære omure fæni tænzime meʔjɑrhɑ væ kɑheʃe xætærpæziri nɑʃi æz zelzele mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : bæræsɑse neɡæreʃe æsle \" tʃehelotʃɑhɑr \" qɑnune æsɑsi mæbni bær vɑɡozɑri omur be bæxʃe xosusi, fæʔɑlijæte in bæxʃ dær moqɑveme sɑzi ʃæriɑn hɑje hæjɑti keʃvær æhæmmijæte besezɑi dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" behnɑze puræsid \" ruze doʃænbe dærhæmɑjeʃ \" neɡɑhi be ɡozæʃte væ ɑjænde bærnɑme moqɑveme sɑzi sɑxtemɑn hɑje mohemme dolæti væʔæmumi, tæsisɑte zirbænɑi væ ʃæriɑn hɑje hæjɑti keʃvær \" dær dɑneʃɡɑh æmirkæbir ezhɑr dɑʃt : bæhse moqɑveme sɑzi æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh dær keʃvær ɑqɑz ʃod væ dær ɡɑm hɑje næxostin bɑ enteqɑdhɑje dʒeddi niz movɑdʒeh budim. vej æfzud : entezɑre in æst ke bɑ pejɡiri mædʒɑmeʔe fæni væ mohændesi nezɑme moqɑveme sɑzi dær keʃvær bɑ hæmkɑri bæxʃ hɑje moxtælef be dʒɑjɡɑhe monɑsebi beresæd væ pɑsoxɡuje nijɑzhɑ bɑʃæd. puræsid sepæs sæpærdæne omur be dæste motexæssesɑn rɑ be onvɑne jek æsle mohem morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : zæruræte imene sɑzi dær kenɑr pɑjdɑri toseʔe keʃvær mæʔni pejdɑ mi konæd. be ɡofte vej, mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri be onvɑne sɑzemɑne mæsʔule nezɑme fæni vɑdʒrɑi keʃvær ɑmɑde pæzireʃe didɡɑh hɑ dær bejn bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær æst. in mæqɑme mæsʔul ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ komæke ændʒomæn hɑ, tæʃækkol hɑje fæni herfe ʔi væ pæʒuheʃɡɑh hɑ tæhije dæsturolæmæl hɑje monɑseb væ morede nijɑz ke mæbnɑje kɑre mæhsub mi ʃævæd, suræt ɡiræd. puræsid dær edɑme dæstjɑbi be dʒɑjɡɑhe konuni dær zæmine bærnɑmee rizi bærɑje ʃæriɑn hɑje hæjɑti keʃvær rɑ mædjune komæke dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ dʒɑmeʔee fæni mohændesi dɑnest væ xɑstɑre tædɑvome in hæmkɑri hɑ ʃod. in hæmɑjeʃe jek ruz, bæʔd æz zohre emruz bɑ bæhs dær xosuse mæbɑhesse mætræh ʃod væ dʒæmʔ bændi næhɑi be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "یک مقام مسئول: فعالیت بخش خصوصی برای مقاوم سازی شریان های حیاتی مهم است\n......................................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/86\nداخلی.اقتصادی.شریان های حیاتی.اصل 44. مدیرکل دفتر امور فنی تنظیم معیارها و کاهش خطرپذیری ناشی از زلزله\nمعاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری گفت: براساس نگرش اصل\n\"44 \" قانون اساسی مبنی بر واگذاری امور به بخش خصوصی ،فعالیت این بخش در\nمقاوم سازی شریان های حیاتی کشور اهمیت بسزایی دارد . به گزارش خبرنگار ایرنا، \"بهناز پورسید \" روز دوشنبه درهمایش \" نگاهی\nبه گذشته و آینده برنامه مقاوم سازی ساختمان های مهم دولتی وعمومی ،تاسیسات\nزیربنایی و شریان های حیاتی کشور \" در دانشگاه امیرکبیر اظهار داشت :بحث\nمقاوم سازی از سال 1379 در کشور آغاز شد و در گام های نخستین با انتقادهای\nجدی نیز مواجه بودیم . وی افزود: انتظار این است که با پیگیری مجامع فنی و مهندسی نظام مقاوم\nسازی در کشور با همکاری بخش های مختلف به جایگاه مناسبی برسد و پاسخگوی\nنیازها باشد . پورسید سپس سپردن امور به دست متخصصان را به عنوان یک اصل مهم مورد\nتاکید قرار داد و گفت : ضرورت ایمن سازی در کنار پایداری توسعه کشور معنی\nپیدا می کند . به گفته وی ، معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری به\nعنوان سازمان مسئول نظام فنی واجرایی کشور آماده پذیرش دیدگاه ها در بین\nبخش های مختلف کشور است . این مقام مسئول ابراز امیدواری کرد : با کمک انجمن ها ، تشکل های فنی -\nحرفه ای و پژوهشگاه ها تهیه دستورالعمل های مناسب و مورد نیاز که مبنای کار\nمحسوب می شود، صورت گیرد. پورسید در ادامه دستیابی به جایگاه کنونی در زمینه برنامه ریزی برای\nشریان های حیاتی کشور را مدیون کمک دستگاه های اجرایی و جامعه فنی - مهندسی\nدانست و خواستار تداوم این همکاری ها شد. این همایش یک روز ، بعد از ظهر امروز با بحث در خصوص مباحث مطرح شد و\nجمع بندی نهایی به کار خود پایان می دهد. اقتصام ** 1559 ** 1557\nشماره 047 ساعت 14:08 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
61,
35,
220,
132,
219,
188,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
177,
219,
183,
35,
... |
{
"phonemize": "be næql æz rɑʃɑtudi, bɑnke siti ɡorup hoʃdɑr dɑd toziʔe ɡostærde vɑksæne koronɑ bærɑje moqɑbele bɑ pɑndæmi koronɑ væ tædɑvome pɑjin budæne nerxe bæhre mitævɑnæd mondʒær be soqute bist dærsædi ærzeʃe dolɑr dær sɑle ɑjænde ʃævæd. sitibɑnk dær jɑddɑʃti bærɑje moʃtæriɑn neveʃt : væqti vɑksænhɑje qɑbele eʔtemɑd væ qɑbele toziʔe væsiʔ be bɑzɑr beresænd, mɑnænde kɑtɑlizori dær rævænde nozuli ærzeʃe dolɑr æmæl xɑhænd kærd væ be ehtemɑle zjɑd dolɑre bist dærsæd æz ærzeʃe xod rɑ dær do hezɑro o bistojek æz dæst midæhæd. in piʃbini dær hɑli mætræh miʃævæd ke ʃerkæte dɑrui ɑmrikɑi mædærænɑ eʔlɑm kærd vɑksæne in ʃerkæt tebqee ʔɑzmɑjeʃɑte næhɑi keliniki nævædotʃɑhɑr. pændʒ dærsæd dær piʃɡiri æz kærunɑe moʔæsser æst. vɑksæne ræqibe diɡæri æz suj ʃerkæte ɑmrikɑi fɑjzær væ ʃerkæte ɑlmɑni bɑjuntæk moʔærrefi ʃode æst ke nævæd dærsæd dær moqɑbele kærunɑe moʔæsser æst. æz suj diɡær rusije vɑksæne æsputnike vej xod rɑ be sæbt resɑnde ke ɡofte miʃævæd nævædodo dærsæd bɑzdɑrændeɡi dær moqɑbele koronɑ be vodʒud miɑværd. siti ɡorup piʃbini kærd bɑ ofte ærzeʃe dolɑre særmɑjeɡozɑrɑn særmɑjehɑje xod rɑ æz dolɑre ɑmrikɑ be ærzhɑje diɡær tæbdil xɑhænd kærd ke in bɑʔes miʃævæd ofte ærzeʃe dolɑr tæʃdid ʃævæd.",
"text": " به نقل از راشاتودی، بانک سیتی گروپ هشدار داد توزیع گسترده واکسن کرونا برای مقابله با پاندمی کرونا و تداوم پایین بودن نرخ بهره میتواند منجر به سقوط ۲۰ درصدی ارزش دلار در سال آینده شود.سیتیبانک در یادداشتی برای مشتریان نوشت: وقتی واکسنهای قابل اعتماد و قابل توزیع وسیع به بازار برسند، مانند کاتالیزوری در روند نزولی ارزش دلار عمل خواهند کرد و به احتمال زیاد دلار ۲۰ درصد از ارزش خود را در ۲۰۲۱ از دست میدهد.این پیشبینی در حالی مطرح میشود که شرکت دارویی آمریکایی مدرنا اعلام کرد واکسن این شرکت طبق آزمایشات نهایی کلینیکی ۹۴.۵ درصد در پیشگیری از کرونا مؤثر است. واکسن رقیب دیگری از سوی شرکت آمریکایی فایزر و شرکت آلمانی بایونتک معرفی شده است که ۹۰ درصد در مقابل کرونا مؤثر است. از سوی دیگر روسیه واکسن اسپوتنیک وی خود را به ثبت رسانده که گفته میشود ۹۲ درصد بازدارندگی در مقابل کرونا به وجود میآورد.سیتی گروپ پیشبینی کرد با افت ارزش دلار سرمایهگذاران سرمایههای خود را از دلار آمریکا به ارزهای دیگر تبدیل خواهند کرد که این باعث میشود افت ارزش دلار تشدید شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
172,
35,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ noh ʒuihe do hezɑro o do \" hæmidæli mohæmmæde æltæni \" sæfire sudɑn, \" æbdolqɑder hædʒdʒɑr \" sæfire ældʒæzɑjer væ \" eshɑq ɑmbɑræke \" sæfire seneɡɑl dær tehrɑn, betoree dʒodɑɡɑne bɑ \" mostæfɑ moʔæjjæn \" væzire olume tæhqiqɑt væ fænnɑværi irɑn didɑr kærdænd. dær didɑre sæfirɑne in keʃværhɑ bɑ \" mostæfɑ moʔæjjæn \", toseʔe hæmkɑrihɑje elmi irɑn bɑ in se keʃvær dær tʃɑhɑrtʃube tævɑfoqnɑme hɑje emzɑ ʃode, morede tæʔkid qærɑr ɡereft. væzire olum dær in didɑrhɑ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dʒɑjɡɑh æʔlæm dær dine eslɑm, zæruræte ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje elmi, dɑneʃɡɑhi væ fænnɑværi irɑn bɑ keʃværhɑje dʒæhɑn be viʒe keʃværhɑje eslɑmi rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. vej ɡoft : \" toseʔee elmi, mehvære æsli esteqlɑl væ tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje melli væ eslɑmist. \" setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ setɑre sædo nævædodo",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 18 تیر 1381 برابر با 9 ژوئیه 2002 \n \"حمیدعلی محمد التنی\" سفیر سودان، \"عبدالقادر حجار\" سفیر الجزایر و \n\"اسحاق آمبارکه\" سفیر سنگال در تهران، بطور جداگانه با \"مصطفی معین\" وزیر\nعلوم تحقیقات و فناوری ایران دیدار کردند. \n در دیدار سفیران این کشورها با \"مصطفی معین\"، توسعه همکاریهای علمی \nایران با این سه کشور در چهارچوب توافقنامه های امضا شده، مورد تاکید قرار\nگرفت. \n وزیر علوم در این دیدارها با اشاره به اهمیت جایگاه علم در دین اسلام، \nضرورت گسترش همکاریهای علمی، دانشگاهی و فناوری ایران با کشورهای جهان به\nویژه کشورهای اسلامی را مورد تاکید قرار داد. \n وی گفت: \"توسعه علمی، محور اصلی استقلال و تحقق آرمان های ملی و اسلامی \nاست.\" \n * 1476 * 192 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
52,
59,
35,
219,
173,
222,
143,
219,
180,
35,
52,
54,
59,
52,
35,
219,
171,
219,... |
{
"phonemize": "eʔterɑz næmɑjænde mɑku væ tʃɑldorɑn be tʃeɡuneɡi entexɑbe ræʔise fedrɑsijone bejs bɑl hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bisbɑle næmɑjænde mærdome mɑku væ tʃɑldorɑn dær mædʒlese ʃævɑri eslɑmi næsæbte be næhveje entexɑbɑt ræʔise fedrɑsijone bejse bɑl, keriket, rɑɡbi væ sɑfete bɑl eʔterɑz kærd. \" solejmɑn dʒæʔfærzɑde \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne hɑzer dær neʃæste mædʒmæʔe omumi in fedrɑsijon ɡoft : sɑzemɑne tærbijæte bædæni hodud jek mɑh æst ke tævæssote rɑjzæni hɑje xod, kɑndidɑje morede næzæræʃ rɑ be hejʔæt hɑje ostɑn hɑ væ modirɑne kolle moʔærrefi væ sefɑreʃ kærde æst. in næmɑjænde mærdom ke xod niz jeki æz nɑmzædhɑje tæsæddi poste rijɑsæte fedrɑsijone bejs bɑl bud, æfzud : sefɑreʃe sɑzemɑne tærbijæte bædæni dʒæhæte ræʔj dɑdæne rusɑje hejʔæthɑje be jek nɑmzæde morede næzær modʒebe eʔterɑze vej væ rusɑje bærxi æz hejʔæt hɑje ostɑnist. vej ɡoft : be hæmin ellæte mæn væ diɡær nɑmzæde tæsæddi poste rijɑsæte fedrɑsijone bejs bɑl æz nɑmzædi tæsæddi in post kenɑre ɡiri kærdim. dʒæʔfærzɑde bɑ eʔterɑz be ɑine nɑme edʒrɑi bærɡozɑri mædʒmæʔe omumi væ ɡereftæne ræʔj qiɑbi æz rusɑje hejʔæthɑ ɡoft : be roʃæni moʃæxxæs ʃod ke sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær entexɑbɑte rusɑje fedrɑsijon hɑ dexɑlæte mostæqim dɑræd. vej moʔtæqed bud jeki æz dælɑjele æqæbe mɑndeɡi værzeʃe keʃvær dexɑlæte mostæqime sɑzemɑne værzeʃ dær entexɑbe rusɑje fedrɑsijonhɑst. be ɡofte vej \" rusɑje fedrɑsijon hɑ ke bɑjæd æz næzære fæni bærɑje tim hɑ næqʃ ifɑ konænd bɑ ræʔj værzeʃkɑrɑn entexɑb nemi ʃævænd væ bɑ dexɑlæte sɑzemɑne tærbijæte bædæni hæmiʃe æfrɑde qejre værzeʃi be onvɑne ræise fedrɑsijone entesɑb mi ʃævænd \". in næmɑjænde mædʒles dær edɑme bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte fedrɑsijone hɑsurist æfzud : tɑzemɑni ke rævænde dexɑlæte sɑzemɑne tærbijæte bædæni edɑme dɑʃte bɑʃæd entezɑre piʃræft æz værzeʃe keʃvær rɑ næbɑjæd dɑʃte bɑʃim væ in mozu bɑʔese pɑjin ɑmædæne reqɑbæt bejne værzeʃkɑrɑne mɑ dær sæhne hɑje bejne olmelæli xɑhæd ʃod væ hejsijæt bejne olmelæli værzeʃe keʃværemɑn zire soɑl xɑhæd ræft. dʒæʔfærzɑde dær xosuse entexɑbe jek værzeʃkɑr be onvɑne næmɑjænde ɡoft : æɡær ruzi dær irɑn værzeʃkɑrɑn betævɑnænd næmɑjænde værzeʃkɑr entexɑb konænd entezɑre piʃræft væ toseʔe værzeʃ rɑ mi tævɑnim dɑʃte bɑʃim. dær edɑme mædʒmæʔe omumi fedrɑsijone bejse bɑle doktor \" mæsʔude ɡolpɑjɡɑni \" ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ærɑk viki æz nɑmzædhɑje tæsæddi poste rijɑsæte in fedrɑsijon dærɑbtædɑje ræʔj ɡiri, enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærd tɑ in entexɑbɑt bɑ reqɑbæte do tæn æz nɑmzædhɑ bɑ hæssɑsijæte biʃtæri edɑme dɑʃte bɑʃæd væ dærnæhɑjæt bɑ tævædʒdʒoh be eʔterɑzɑte \" solejmɑn dʒæʔfær zɑde \" væ enteqɑd æz æmælkærde sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ edɑme dærɡiri enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærd. dær pɑjɑne mædʒmæʔe omumi ke bɑ hozure siose næfær æz æʔzɑe bærɡozɑr ʃod, \" hosejn sɑdeqe ɑbedin \" bɑ kæsbe bist ræʔj æz siose ræʔj mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in fedrɑsijone bærɡozide ʃod. værzeʃi. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": "اعتراض نماینده ماکو و چالدران به چگونگی انتخاب رییس فدراسیون بیس بال \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/85 \nداخلی.ورزشی.بیسبال \n نماینده مردم ماکو و چالدران در مجلس شواری اسلامی نسبت به نحوه انتخابات\nرییس فدراسیون بیس بال ، کریکت ، راگبی و سافت بال اعتراض کرد. \n \"سلیمان جعفرزاده\" روز شنبه در جمع خبرنگاران حاضر در نشست مجمع عمومی\nاین فدراسیون گفت: سازمان تربیت بدنی حدود یک ماه است که توسط رایزنی های \nخود، کاندیدای مورد نظرش را به هیات های استان ها و مدیران کل معرفی و \nسفارش کرده است. \n این نماینده مردم که خود نیز یکی از نامزدهای تصدی پست ریاست \nفدراسیون بیس بال بود، افزود: سفارش سازمان تربیت بدنی جهت رای دادن روسای\nهیاتهای به یک نامزد مورد نظر موجب اعتراض وی و روسای برخی از هیات های \nاستانی است. \n وی گفت: به همین علت من و دیگر نامزد تصدی پست ریاست فدراسیون بیس \nبال از نامزدی تصدی این پست کناره گیری کردیم . \n جعفرزاده با اعتراض به آیین نامه اجرایی برگزاری مجمع عمومی و گرفتن \nرای غیابی از روسای هیاتها گفت: به روشنی مشخص شد که سازمان تربیت بدنی \nدر انتخابات روسای فدراسیون ها دخالت مستقیم دارد. \n وی معتقد بود یکی از دلایل عقب ماندگی ورزش کشور دخالت مستقیم سازمان \nورزش در انتخاب روسای فدراسیونهاست. \n به گفته وی \"روسای فدراسیون ها که باید از نظر فنی برای تیم ها نقش ایفا\nکنند با رای ورزشکاران انتخاب نمی شوند و با دخالت سازمان تربیت بدنی همیشه\nافراد غیر ورزشی به عنوان رئیس فدراسیون انتصاب می شوند\". \n این نماینده مجلس در ادامه با بیان اینکه انتخابات فدراسیون هاصوری است\nافزود: تازمانی که روند دخالت سازمان تربیت بدنی ادامه داشته باشد انتظار\nپیشرفت از ورزش کشور را نباید داشته باشیم و این موضوع باعث پایین آمدن \nرقابت بین ورزشکاران ما در صحنه های بین المللی خواهد شد و حیثیت بین المللی\nورزش کشورمان زیر سوال خواهد رفت. \n جعفرزاده در خصوص انتخاب یک ورزشکار به عنوان نماینده گفت: اگر روزی \nدر ایران ورزشکاران بتوانند نماینده ورزشکار انتخاب کنند انتظار پیشرفت و\nتوسعه ورزش را می توانیم داشته باشیم. \n در ادامه مجمع عمومی فدراسیون بیس بال دکتر\"مسعود گلپایگانی\" عضو \nهیات علمی دانشگاه اراک ویکی از نامزدهای تصدی پست ریاست این فدراسیون \nدرابتدای رای گیری ، انصراف خود را اعلام کرد تا این انتخابات با رقابت دو \nتن از نامزدها با حساسیت بیشتری ادامه داشته باشد و درنهایت با توجه به \nاعتراضات \"سلیمان جعفر زاده\" و انتقاد از عملکرد سازمان تربیت بدنـی و \nادامه درگیری انصراف خود را اعلام کرد. \n در پایان مجمع عمومی که با حضور 33 نفر از اعضا برگزار شد ، \"حسین \nصادق عابدین\" با کسب 20 رای از 33 رای ماخوذه به مدت 4 سال به عنوان رییس \nاین فدراسیون برگزیده شد. \n ورزشی. 1724 1521 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
205,
151,
119,
104,
117,
204,
148,
125,
35,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
188,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
219,
185,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
35,
220,
136,
219,
170,
221,
172,
220,
139,
35,
220,
139,
35,
221,
137,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "soʔɑl hæbib ællɑh dæhæmræde næmɑjænde mærdome zɑbol, zæhk, hirmænd væ nimruz væ hɑmun æz mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær neʃæste ælæni emruz se ʃænbe do dej mɑhe nævædonoh pærɑntezbæste pɑrlemɑn morede bærræsi vokælɑje mellæt qærɑr ɡereft. næhɑjɑ næmɑjænde mærdome zɑbol pæs æz tozihɑte væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, be tore mæʃrut qɑneʔ ʃod.",
"text": " سؤال حبیب الله دهمرده نماینده مردم زابل، زهک، هیرمند و نیمروز و هامون از محمدجواد آذری جهرمی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در نشست علنی امروز (سه شنبه ۲ دی ماه ۹۹) پارلمان مورد بررسی وکلای ملت قرار گرفت.نهایا نماینده مردم زابل پس از توضیحات وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، به طور مشروط قانع شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
205,
151,
204,
148,
111,
35,
107,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
167,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
176,
219,
171,
222,
143,
219,
171,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sænɡɑpur. eqtesɑdi. hævɑpejmɑ. ævvælin særi æz nuzdæh hævɑpejmɑje bevinæke hæftsædo hæftɑdohæft sisæd iɑr xæridɑri ʃode tævæssote sænɡɑpur tæhvile ʃerkæte hævɑpejmɑi in keʃvær mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xæbærɡozɑri melli mɑlezi bærnɑmɑpærɑntezbæste, xotute hævɑpejmɑi sænɡɑpur ke nɑvɡɑne xod rɑ bɑ piʃræfte tærin hævɑpejmɑje bevinæke hæftsædo hæftɑdohæft sisæd ere modʒæhhæz mi konæd, ruze tʃɑhɑrʃænbee do færvænd æz in noʔ hævɑpejmɑhɑ rɑthvil mi ɡiræd. in hævɑpejmɑe modʒæhhæz be tʃɑhɑr rædife sændæli tæxtexɑbi dær qesmæte viʒe mæqɑmɑt væ bɑzærɡɑnɑn æst væ monitorhɑje dʒædid væ bæzræke vidijo dær qesmæt hɑje moxtælefe hævɑpejmɑ tæʔbije ʃode æst. ʃerkæte bevinæk æz ɑqɑze kɑre xod tɑ konun, hæʃtsædo pændʒɑh sefɑreʃe xæride hævɑpejmɑ æz noʔe hæftsædo hæftɑdohæft rɑ dærjɑft kærde æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ sisædo sioʃeʃ",
"text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/85 \nخارجی.سنگاپور.اقتصادی.هواپیما. \n اولین سری از 19 هواپیمای بویینک 777-300ER خریداری شده توسط سنگاپور \nتحویل شرکت هواپیمایی این کشور می شود. \n به گزارش روز چهارشنبه خبرگزاری ملی مالزی (برناما)، خطوط هواپیمایی \nسنگاپور که ناوگان خود را با پیشرفته ترین هواپیمای بویینک 777-300ER \nمجهز می کند، روز چهارشنبه دو فروند از این نوع هواپیماها راتحویل می گیرد. این هواپیما مجهز به چهار ردیف صندلی تختخوابی در قسمت ویژه مقامات و \nبازرگانان است و مونیتورهای جدید و بزرک ویدیو در قسمت های مختلف هواپیما \nتعبیه شده است. \n شرکت بویینک از آغاز کار خود تا کنون، 850 سفارش خرید هواپیما از نوع \n777 را دریافت کرده است. \nآساق 335/336 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
120,
204,
148,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
172,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "futbɑle mɑdrid dʒomʔe ʃæb tæʔme refɑqæt rɑ ehsɑs mi konæd hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ timhɑje futbɑle reɑle mɑdrid væ ɑtælætiku mɑdrid dʒomʔe ʃæb be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte xɑtere \" xosus xejl \" ræʔise sɑbeqe bɑʃɡɑh ɑtælætikuje jek reqɑbæte dustɑne bærɡozɑr mi konænd. xæbærɡozɑri ærupɑpræs ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd in reqɑbæte piʃ æz tæʔtilɑte sɑle dʒædide mæsihi dær estɑdijome visnæte kɑldærune ʃæhre mɑdride bærɡozɑr mi ʃævæd. mosɑbeqe dʒomʔe ʃæb ɡær tʃe dʒænbee dustɑne dɑræd æmmɑ bærɑje tæræfdɑrɑne do tim ke ræqibɑne særsæxte hæmdiɡær dær ʃæhre mɑdrid hæstænd hæmiʃe dʒænbee dʒeddi væ efrɑti dɑræd. dær in bɑzi dustɑne be qejr æz bɑzikonɑne berezili reɑl ke æz tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær tæʔtilɑte sɑle dʒædid be sær mi bærænd væ bærɑje didɑr bɑ xɑnevɑde hɑjeʃɑn rɑhi keʃvære xod ʃode ænd \" fɑbiv kɑplu \" særmoræbbi time reɑle sɑjere bɑzikonɑn rɑ be mæsɑfe ætlætiku xɑhæd bæræd. time reɑle mɑdrid pæs æz in reqɑbæt dʒomʔe ʃæb tɑ ruze si mɑh dʒɑri milɑdi be tæʔtilɑt mi rævæd. time reɑle mɑdrid pæs æz ɑnke tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær tʃɑrtʃube ʃɑnzdæhomin hæfte reqɑbæthɑje lɑliɡɑ bɑ nætidʒee se bær sefr dær moqɑbele time rækærʔɑtivu dɑl uʔelæbɑ ʃekæst xord, dær zæmine ɑtælætiku mɑdrid hozure pejdɑ mi konæd. in dær hɑlist ke ɑtælætiku pændʒʃænbe ʃæb dær in dore æz reqɑbæthɑ be mæsɑfe time bɑrselonɑ dær estɑdijome no kæmpe in ʃæhr ræfte æst. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd",
"text": "فوتبال مادرید جمعه شب طعم رفاقت را احساس می کند \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا \n تیمهای فوتبال رئال مادرید و آتلتیکو مادرید جمعه شب به مناسبت \nبزرگداشت خاطره \"خسوس خیل\" رییس سابق باشگاه آتلتیکو یک رقابت دوستانه \nبرگزار می کنند. \n خبرگزاری اروپاپرس روز پنجشنبه گزارش داد این رقابت پیش از تعطیلات \nسال جدید مسیحی در استادیوم ویسنته کالدرون شهر مادرید برگزار می شود. \n مسابقه جمعه شب گر چه جنبه دوستانه دارد اما برای طرفداران دو تیم که \nرقیبان سرسخت همدیگر در شهر مادرید هستند همیشه جنبه جدی و افراطی دارد. \n در این بازی دوستانه به غیر از بازیکنان برزیلی رئال که از چهارشنبه \nشب در تعطیلات سال جدید به سر می برند و برای دیدار با خانواده هایشان راهی\nکشور خود شده اند \"فابیو کاپلو\" سرمربی تیم رئال سایر بازیکنان را به مصاف\nاتلتیکو خواهد برد. \n تیم رئال مادرید پس از این رقابت جمعه شب تا روز 30 ماه جاری میلادی به\nتعطیلات می رود. \n تیم رئال مادرید پس از آنکه چهارشنبه شب در چارچوب شانزدهمین هفته \nرقابتهای لالیگا با نتیجه سه بر صفر در مقابل تیم رکرئاتیوو د اوئلبا شکست\nخورد، در زمین آتلتیکو مادرید حضور پیدا می کند. \n این در حالی است که آتلتیکو پنجشنبه شب در این دوره از رقابتها به \nمصاف تیم بارسلونا در استادیوم نو کمپ این شهر رفته است. \nاروپام 350/2230/شبس/1384/1770 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
120,
119,
101,
204,
148,
111,
104,
35,
112,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
170,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
183,
219,
171,
35,
219,
186,
219,
188,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, dær edɑme bærræsi lɑjehe bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom ʃæhrdɑri tehrɑn dær dʒælæsee emruz dʒedɑle læfzi bejne mohsene hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn væ hæsæne xælilɑbɑdi ozvi komisijone færhænɡi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn suræt ɡereft. hæsæne xælilɑbɑdi moʔtæqed bud ke dær lɑjehe bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom ʃæhrdɑri tehrɑn bɑjæd nɑme ʃæhre rej væ tædʒriʃ niz ɑværde ʃævæd ke in mozu morede tævædʒdʒoh ʃæhrdɑri tehrɑn qærɑr næɡerefte æst. mohsene hɑʃemi ræfsændʒɑni niz bɑ eʃɑre be ɡelɑjee mætræh ʃode æz suj xælilɑbɑdi ɡoft : in mozu bɑjæd dær dʒælæsee hæmændiʃi mætræh ʃævæd væ nijɑzi nist ke dær sæhne ʃorɑe mætræh ʃævæd. dær edɑme niz hæsæne xælilɑbɑdi bɑ eʃɑre be vɑkoneʃ suræt ɡerefte væ ædæme deqqæt dær qærɑr ɡereftæne nɑme ʃæhæræri dær lɑjehe bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom, be hɑlæte qæhr dær hɑle tærk kærdæne sæhne ælæni bud ke æli eʔtɑ, æz xorudʒe vej æz sæhne ʃorɑ momɑneʔæt be æmæl ɑːværæd. mohsene hɑʃemi niz næsæbte be eqdɑme xælilɑbɑdi xætɑb be vej ɡoft : jek sijɑsætmædɑre herfei hitʃvæqt qæhr nemikonæd. hodʒdʒæte næzæri diɡær ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz dær bejne teʔdɑdi æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn onvɑn kærd ke ɑqɑje xælilɑbɑdi niz æz ræisæʃ tæbæʔijjæt mikonæd væ vej tæʔnei be qæhre mohsene hɑʃemi dær hæftehɑje ɡozæʃte zæd. mohsene hɑʃemi niz dær edɑme æz xælilæbɑdi xɑst tɑ enteqɑde xod rɑ mætræh konæd ke vej tæsrih kærd : ʃæhæræri hæʃt hezɑr sɑl sɑbeqee tɑrixi dɑræd æmmɑ dær ʃorɑ dʒɑi nædɑræd. dær entexɑbɑte ʃorɑ be in mozu eʃɑre kærdim væ qosse xordim væ dustɑn bɑ jek kɑkɑʔu mɑ rɑ xɑm kærdænd! vej zemne tæʔkid bær ɑværdæne nɑme ʃæhæræri dær lɑjehe bærnɑmee pændʒ sɑle ɡoft : motæʔæssefɑne dær sɑle nævædodo be dælile dæʔvɑje hejdæri væ sæfdæri in mozu ʃekl ɡerefte æst væ in mozu morede enteqɑde mɑ qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، در ادامه بررسی لایحه برنامه 5 ساله سوم شهرداری تهران در جلسه امروز جدال لفظی بین محسن هاشمی رفسنجانی رئیس شورای شهر تهران و حسن خلیلآبادی عضو کمیسیون فرهنگی شورای شهر تهران صورت گرفت.حسن خلیلآبادی معتقد بود که در لایحه برنامه 5 ساله سوم شهرداری تهران باید نام شهر ری و تجریش نیز آورده شود که این موضوع مورد توجه شهرداری تهران قرار نگرفته است.محسن هاشمی رفسنجانی نیز با اشاره به گلایه مطرح شده از سوی خلیلآبادی گفت: این موضوع باید در جلسه هماندیشی مطرح شود و نیازی نیست که در صحن شورا مطرح شود.در ادامه نیز حسن خلیلآبادی با اشاره به واکنش صورت گرفته و عدم دقت در قرار گرفتن نام شهرری در لایحه برنامه 5 ساله سوم، به حالت قهر در حال ترک کردن صحن علنی بود که علی اعطا، از خروج وی از صحن شورا ممانعت به عمل آورد.محسن هاشمی نیز نسبت به اقدام خلیلآبادی خطاب به وی گفت: یک سیاستمدار حرفهای هیچوقت قهر نمیکند.حجت نظری دیگر عضو شورای شهر تهران نیز در بین تعدادی از اعضای شورای شهر تهران عنوان کرد که آقای خلیلآبادی نیز از رئیسش تبعیت میکند و وی طعنهای به قهر محسن هاشمی در هفتههای گذشته زد.محسن هاشمی نیز در ادامه از خلیلابادی خواست تا انتقاد خود را مطرح کند که وی تصریح کرد: شهرری 8 هزار سال سابقه تاریخی دارد اما در شورا جایی ندارد. در انتخابات شورا به این موضوع اشاره کردیم و غصه خوردیم و دوستان با یک کاکائو ما را خام کردند!وی ضمن تاکید بر آوردن نام شهرری در لایحه برنامه 5 ساله گفت: متاسفانه در سال 92 به دلیل دعوای حیدری و صفدری این موضوع شکل گرفته است و این موضوع مورد انتقاد ما قرار دارد.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "æmæliɑte sɑxte næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑz dær borɑzdʒɑne buʃehr ɑqɑz ʃod................................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæskæn. xæjjerin. æmæliɑte sɑxte siopændʒ vɑhede mæskuni be onvɑne næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑn in ostɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ændʒomæne xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærɑjen ɑin ɡoft : in vɑhedhɑje mæskuni dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ dærse tæbæqe sɑxte mi ʃævænd. mohændes hosejne ʃæhbɑzi æfzud : bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne dæʃtestɑn dær in poroʒe eqdɑm be ehdɑje zæmin væ bærɑje hær vɑhed niz si milijun riɑl komæk kærde æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe in ændʒomæn kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde æst. ʃæhbɑzi ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl æmæliɑte sɑxte divisto pændʒɑhonoh vɑhede mæskuni tævæssote in ændʒomæn dær ʃæhrestɑn hɑje tænɡestɑn, buʃehr, ɡenɑve, dir, dʒæm, dejlæm væ dæʃtestɑn ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje sɑxte in vɑhdæhɑe siose miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun riɑl eʔtebɑre hæzine mi ʃævæd. ʃæhbɑzi ɡoft : mænɑbeʔe tæʔmine in eʔtebɑrɑt æz mæhæle komæk hɑje xæjjerine mæskæn sɑz, hesɑbe sæd emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæshilɑte bɑnki tæʔmin mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm",
"text": " عملیات ساخت نخستین پروژه خیرین مسکن ساز در برازجان بوشهر آغاز شد\n................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/4/87\nداخلی.اجتماعی.مسکن.خیرین. عملیات ساخت 35 واحد مسکونی به عنوان نخستین پروژه خیرین مسکن ساز استان\nبوشهر درشهر برازجان مرکز شهرستان دشتستان این استان آغاز شد. مدیرعامل انجمن خیرین مسکن ساز استان بوشهر دراین آیین گفت:این واحدهای\nمسکونی در زمینی به مساحت یکهزار و 400 مترمربع درسه طبقه ساخته می شوند. مهندس حسین شهبازی افزود: بنیاد مسکن انقلاب اسلامی شهرستان دشتستان در\nاین پروژه اقدام به اهدای زمین و برای هر واحد نیز 30 میلیون ریال کمک\nکرده است. وی اضافه کرد: با توجه به افزایش هزینه های ساخت مسکن و در راستای حمایت\nاز افراد ضعیف جامعه این انجمن کار خود را شروع کرده است. شهبازی اظهار داشت: براساس برنامه ریزی های انجام شده امسال عملیات ساخت\n259 واحد مسکونی توسط این انجمن در شهرستان های تنگستان، بوشهر، گناوه،\nدیر، جم، دیلم و دشتستان آغاز می شود. وی گفت: برای ساخت این واحدها 33 میلیارد و384 میلیون ریال اعتبار\nهزینه می شود. شهبازی گفت: منابع تامین این اعتبارات از محل کمک های خیرین مسکن ساز،\nحساب 100 امام (ره ) و تسهیلات بانکی تامین می شود.ک/3\n 629/539/675\nشماره 216 ساعت 14:02 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
112,
198,
169,
111,
108,
204,
148,
119,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
188,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
177,
219,
173,
35,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
221,
155,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃɑxes hɑje piʃɡiri æz bimɑrihɑje vɑɡirdɑr roʃd dɑʃte æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ edʒtemɑʔi. behdɑʃt. moʔɑvene væzir. emɑmi ræzævi moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dærɡæfæt væɡuje extesɑsi bɑ irnɑ æz roʃde monɑsebe ʃɑxes hɑje piʃɡiri væ kontorol dær bimɑri hɑje vɑɡirdɑr dær tʃænd sɑle æxirdære keʃvære xæbærdɑd. doktor hæsæne emɑmi ræzævi ruze se ʃænbe dærtʃɑhɑromin ruz æz hæfte dolæt dærɡæfæt væɡu bɑ bɑ xæbærneɡɑre ɡoruhe edʒtemɑʔi be behbude ʃɑxese piʃɡiri vækænætræle ejdz dær keʃvær eʃɑre kærd væ æfzud : puʃeʃe dærmɑni zeddee ejdz æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr ke pændʒ slæʃ ʃæstose dærsæd bud be pændʒ slæʃ ʃæstopændʒ dærsæd dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ resid. emɑmi ræzævi ɡoft : mærɑkeze xædæmɑte piʃɡiri, morɑqebæt væ dærmɑn dær zæmine ejdz ke dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, sædo hæftɑdohæʃt mærkæz bud, dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be sisædo nævædoʃeʃ mærkæz æfzɑjeʃ jɑft. vej be mærɑkeze mætɑdune tærɑpi eʃɑre kærd væ ɡoft : in mærɑkez dær sɑle ɡozæʃte, ʃæstoʃeʃ hezɑr væ sædo bistoʃeʃ næfær moteqɑzi dærmɑn bɑ mætɑdun rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdænd. in mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, æfzud : in mærɑkeze movæffæq ʃodænd puʃeʃe hæftɑdohæft dærsædi æz æfrɑde moteqɑzi rɑ be pændʒ slæʃ nævædopændʒ dærsæd beresɑnænd. emɑmi ræzævi, dær xosuse kontorole bimɑri vɑɡire mɑlɑriɑ væ væbɑ niz ezhɑr dɑʃt : kontorole in bimɑri hɑ dær tule se sɑle æxir xub bude væ ebtelɑje be in bimɑri hɑ kɑheʃ jɑfte æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be mɑlɑriɑ ɡoft : hær tʃænd tufɑne ɡunu væ pædide mɑnsun dær keʃvær be voquʔ pejvæst væ hættɑ bær æsære pædide mɑnsun, sejl dær dʒonube ʃærqi keʃvære pædid ɑmæd æmmɑ mizɑne ebtelɑ be mɑlɑriɑ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be hæʃtɑdopændʒ, noh dærsæd kɑheʃ neʃɑn dɑd. emɑmi ræzævi in kɑheʃe ebtelɑ rɑ nɑʃi æz fæʔɑl budæne sisteme behdɑʃti væ modirijæte bimɑri hɑ onvɑn kærd. vej hæmtʃenin be epidemi væbɑ dær mærzhɑje qærbi ke be onvɑne nemune dʒɑne dæh hɑe hezɑr næfær dær ærɑq rɑ ɡereft eʃɑre kærd væ ɡoft : in dær hɑlist ke bɑ fæʔɑl budæne sisteme behdɑʃt væ modirijæte bimɑri hɑ, mizɑne tælæfɑte dʒɑni in bimɑri be onvɑne nemune dær sɑle dʒɑri be tʃɑhɑr næfær dær keʃvær reside væ æz ʃoʔlee vær ʃodæne væbɑ dær keʃvær dʒoloɡiri ʃod. moʔɑvene sælɑmæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ezɑfe kærd : dær zæmɑne hɑzer nævædoʃeʃ næfær dær keʃvær be in bimɑri mobtælɑ ʃode ænd. ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "\nشاخص های پیشگیری از بیماریهای واگیردار رشد داشته است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/05\nاجتماعی.بهداشت .معاون وزیر .امامی رضوی\nمعاون سلامت وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی درگفت وگوی اختصاصی با\nایرنا از رشد مناسب شاخص های پیشگیری و کنترل در بیماری های واگیردار در\n چند سال اخیردر کشور خبرداد.دکتر حسن امامی رضوی روز سه شنبه درچهارمین روز از هفته دولت درگفت وگو\nبا با خبرنگار گروه اجتماعی به بهبود شاخص پیشگیری وکنترل ایدز در کشور\nاشاره کرد و افزود: پوشش درمانی ضد ایدز از سال 84 که 5/63 درصد بود به\n 5/65 درصد در سال 86 رسید.امامی رضوی گفت: مراکز خدمات پیشگیری ، مراقبت و درمان در زمینه ایدز که\n در سال 84، 178 مرکز بود، در سال 86 به 396 مرکز افزایش یافت.وی به مراکز متادون تراپی اشاره کرد و گفت: این مراکز در سال گذشته ، 66\nهزار و 126 نفر متقاضی درمان با متادون را تحت پوشش قرار دادند .این مقام مسوول در وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، افزود: این\nمراکز موفق شدند پوشش 77 درصدی از افراد متقاضی را به 5/95 درصد برسانند.امامی رضوی، در خصوص کنترل بیماری واگیر مالاریا و وبا نیز اظهار داشت:\n کنترل این بیماری ها در طول سه سال اخیر خوب بوده و ابتلای به این\nبیماری ها کاهش یافته است .وی در ادامه با اشاره به مالاریا گفت: هر چند توفان گونو و پدیده\nمانسون در کشور به وقوع پیوست و حتی بر اثر پدیده مانسون ، سیل در جنوب\nشرقی کشور پدید آمد اما میزان ابتلا به مالاریا در سال 86 نسبت به 85 ، 9\nدرصد کاهش نشان داد .امامی رضوی این کاهش ابتلا را ناشی از فعال بودن سیستم بهداشتی و مدیریت\nبیماری ها عنوان کرد.وی همچنین به اپیدمی وبا در مرزهای غربی که به عنوان نمونه جان ده ها\nهزار نفر در عراق را گرفت اشاره کرد و گفت: این در حالی است که با فعال\nبودن سیستم بهداشت و مدیریت بیماری ها ،میزان تلفات جانی این بیماری به\nعنوان نمونه در سال جاری به چهار نفر در کشور رسیده و از شعله ور شدن وبا\n در کشور جلوگیری شد .معاون سلامت وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی اضافه کرد : در زمان\nحاضر 96 نفر در کشور به این بیماری مبتلا شده اند .شماره 681 ساعت 15:35 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
204,
148,
123,
104,
118,
35,
107,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
219,
170,
219,
177,
219,
184,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ʒɑpon bærɑje bist væ jekomin sɑle motevɑli tælæbkɑrtærine keʃvære dʒæhɑn nɑm ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ, dolæte ʒɑpon eʔlɑm kærd ke dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte milɑdi mizɑne dɑrɑihɑje xɑredʒi in keʃvær bærɑbær bɑ divisto pændʒɑhose teriljun jen se hezɑr væ sædo nævæd miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste bude æst væ æz in næzære ʒɑpon tævɑnest onvɑne tælæbkɑrtærine keʃvære dʒæhɑn rɑ hefz konæd. ɑmɑrhɑje montæʃere æz suj vezɑræte dɑrɑi ʒɑpon neʃɑn midæhæd ke mizɑne dɑrɑihɑje xɑredʒi in keʃvær dær pɑjɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh tænhɑ sefr. ʃeʃ dærsæd jɑ hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd jene biʃtær æz sɑle do hezɑro o dæh bude æst. ʒɑpone bistojek sɑl æst ke onvɑne tælæbkɑrtærine keʃvære dʒæhɑn rɑ bɑ xod jædæk mikeʃæd. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte dɑrɑi ʒɑpon, tʃin æz næzære mizɑne dɑrɑi xɑredʒi dær mækɑne dovvom væ ɑlmɑn dær mækɑne sevvom dʒæhɑn qærɑr dɑrænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nژاپن برای بیست و یکمین سال متوالی طلبکارترین کشور جهان نام گرفت.\n\n\nبه گزارش ایسنا، دولت ژاپن اعلام کرد که در پایان سال گذشته میلادی میزان داراییهای خارجی این کشور برابر با 253 تریلیون ین (سه هزار و 190 میلیارد دلار) بوده است و از این نظر ژاپن توانست عنوان طلبکارترین کشور جهان را حفظ کند.\n\n\nآمارهای منتشره از سوی وزارت دارایی ژاپن نشان میدهد که میزان داراییهای خارجی این کشور در پایان سال 2011 تنها 0.6 درصد یا هزار و 500 میلیارد ین بیشتر از سال 2010 بوده است. \n\nژاپن 21 سال است که عنوان طلبکارترین کشور جهان را با خود یدک میکشد.\n\n\nبر اساس اعلام وزارت دارایی ژاپن، چین از نظر میزان دارایی خارجی در مکان دوم و آلمان در مکان سوم جهان قرار دارند.\n\n\nانتهای پیام\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
149,
204,
148,
115,
114,
113,
35,
101,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
155,
219,
170,
220,
193,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
222,
143,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "kɑrɑte kɑrɑne irɑn tɑ pɑjɑne dovvomin ruze mosɑbeqɑte dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ sɑhebe jɑzdæh medɑl ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næxostin dore reqɑbæt hɑje kɑrɑte dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne hæʃt keʃvær dær kuijæte bærɡozɑr miʃævæd ke tɑ pɑjɑne ruze dovvom dʒomʔe do esfænd pærɑntezbæste næmɑjændeɡɑne irɑne jɑzdæh medɑl kæsb kærdænd. bæhmæne æsɡæri dær væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm, zæbihe elɑh purʃib dær hæʃtɑdotʃɑhɑr væ sædʒɑde ɡændʒ zɑde dær hæʃtɑdotʃɑhɑr plʌs kiluɡeræm kumijæte mærdɑn be medɑle tælɑ residænd. sædʒɑde ɡændʒ zɑde dær mobɑreze ævvæle xod ʃɑhine ɑtɑmuf nɑjeb qæhremɑne dʒæhɑn æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær dæh æz piʃ ro bærdɑʃt væ dær didɑre næhɑi bɑ nætidʒee hæʃt bær se sɑmɑne hejdæri diɡær næmɑjænde keʃværemɑn rɑ ʃekæst dɑd væ tælɑi ʃod. zæbih elɑh purʃib hæm bærɑbære rɑfɑʔel ɑqɑjf qæhremɑne dʒæhɑn væ orupɑ æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ke dær ozvijæte time æljæræmuk kujæt bud be bærtæri se bær do dæst jɑft væ tælɑi ʃod. dær mobɑreze finɑle væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte zænɑne fɑteme tʃɑlɑki dær hɑlike æz hærife qæzzɑqestɑni xod piʃ bud bɑ dærjɑfte extɑrhɑje motevɑli, bɑzi rɑ vɑɡozɑr kærd. bedin tærtib time irɑn dær pɑjɑne dovvomin ruz æz reqɑbæt hɑje dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ dær kujæt teʔdɑde medɑl hɑje xod rɑ be jɑzdæh pændʒ tælɑ, do noqre væ tʃɑhɑr boronz pærɑntezbæste resɑnd. æsɑmi medɑle ɑværɑne irɑn : setɑre medɑle tælɑ mæhsɑ æfsɑne dær kɑtɑje enferɑdi sehre kærædʒi dær væzne menhɑje pændʒɑh kiluɡeræm kumijæte zænɑne bæhmæne æsɡæri dær væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm kumijæte mærdɑne zæbihe elɑh purʃib dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm kumijæte mærdɑne sædʒɑde ɡændʒ zɑde dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr plʌs kiluɡeræm kumijæte mærdɑne setɑre medɑle noqre fɑteme tʃɑlɑki dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte zænɑne sɑmɑne hejdæri dær væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr plʌs kiluɡeræm kumijæte mærdɑn setɑre medɑle boronze kɑtɑje timi mærdɑne moteʃækkel æz bærɑdærɑne bɑtuɑni tærɑvte xɑksɑr dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm kumijæte zænɑne elɑhe rezɑ zɑde dær væzne ʃæstojek plʌs kiluɡeræm kumijæte zænɑne sæʔide æhmædi dær væzne ʃæstohæft kiluɡeræm kumijæte mærdɑne in reqɑbæt hɑe emruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ bærɡozɑri mosɑbeqɑte kumijæte timi zænɑn væ mærdɑn be pɑjɑn mi resæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکاراته کاران ایران تا پایان دومین روز مسابقات جام باشگاههای آسیا صاحب 11 مدال شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، نخستین دوره رقابت های کاراته جام باشگاه های آسیا با حضور نمایندگان هشت کشور در کویت برگزار میشود که تا پایان روز دوم (جمعه 2 اسفند) نمایندگان ایران یازده مدال کسب کردند.\n\n\n\nبهمن عسگری در وزن 75 - کیلوگرم، ذبیح اله پورشیب در 84- و سجاد گنج زاده در 84+ کیلوگرم کومیته مردان به مدال طلا رسیدند.\n\n\n\nسجاد گنج زاده در مبارزه اول خود شاهین آتاموف نایب قهرمان جهان از جمهوری آذربایجان را با نتیجه 12 بر 10 از پیش رو برداشت و در دیدار نهایی با نتیجه 8 بر 3 سامان حیدری دیگر نماینده کشورمان را شکست داد و طلایی شد.\n\n\n\nذبیح اله پورشیب هم برابر رافائل آقایف قهرمان جهان و اروپا از جمهوری آذربایجان که در عضویت تیم الیرموک کویت بود به برتری 3 بر 2 دست یافت و طلایی شد.\n\n\n\nدر مبارزه فینال وزن 55 - کیلوگرم کومیته زنان فاطمه چالاکی در حالیکه از حریف قزاقستانی خود پیش بود با دریافت اخطارهای متوالی، بازی را واگذار کرد.\n\n\n\nبدین ترتیب تیم ایران در پایان دومین روز از رقابت های جام باشگاه های آسیا در کویت تعداد مدال های خود را به یازده (5طلا، 2 نقره و 4 برنز) رساند.\n\n\n\nاسامی مدال آوران ایران:\n\n\n\n* مدال طلا\n\n\n\nمهسا افسانه در کاتای انفرادی\n\n\n\nسحر کرجی در وزن منهای 50 کیلوگرم کومیته زنان\n\n\n\nبهمن عسگری در وزن 75 کیلوگرم کومیته مردان\n\n\n\nذبیح اله پورشیب در وزن 84 کیلوگرم کومیته مردان\n\n\n\nسجاد گنج زاده در وزن 84 + کیلوگرم کومیته مردان\n\n\n\n*مدال نقره\n\n\n\nفاطمه چالاکی در وزن 55 کیلوگرم کومیته زنان\n\n\n\nسامان حیدری در وزن 84 + کیلوگرم کومیته مردان\n\n\n\n* مدال برنز\n\n\n\nکاتای تیمی مردان متشکل از برادران باتوانی\n\n\n\nطراوت خاکسار در وزن 55 کیلوگرم کومیته زنان\n\n\n\nالهه رضا زاده در وزن 61 + کیلوگرم کومیته زنان\n\n\n\nسعید احمدی در وزن 67 کیلوگرم کومیته مردان\n\n\n\nاین رقابت ها امروز (شنبه) با برگزاری مسابقات کومیته تیمی زنان و مردان به پایان می رسد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
204,
148,
119,
104,
35,
110,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
219,
173,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
170,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
... |
{
"phonemize": "særhænɡ rezɑ esmɑʔili dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne sɑheli dejlæm æz æmnijæte mætlubi bærxordɑr æst ezhɑr dɑʃt : moʃɑrekæte mærdom dær mæʔmurijæthɑje polis dær bæxʃhɑje moxtælefe bærxord bɑ tæxællofɑt, sotudænist. færmɑndeh entezɑmi dejlæm bɑ bæjɑne inke jeki æz fæʔɑlijæthɑje omde mærdome sɑhelneʃine dejlæm, mobɑdelɑte mærzi væ tedʒɑri bɑ keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs æst æfzud : dejlæm dær mobɑdelɑte tedʒɑri væ mærzi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje dɑrɑje piʃine tɑrixi bɑlɑist ke dær in rɑstɑ zærfijæthɑje mohemmi dær ærsee bændæri væ ɡomroki færɑhæm æst. ræise polise dejlæm, bærxorde qɑteʔ bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ rɑ xætte qermeze in ʃæhrestɑn dɑnest væ æfzud : kɑlɑhɑi ke bedune hovijjæt, æsnɑde moʔtæbær væ pærvɑnee ɡomroki bɑʃæd xælɑf væ qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd væ tæhte piɡiræde qɑnuni qærɑr miɡiræd. esmɑʔili, bɑ eʃɑre be bærxorde qɑteʔ bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ bedune eqmɑz tæsrih kærd : istɡɑh ist væ bɑzræsi ʃæhid musævi dejlæm dær rɑstɑje mobɑreze bɑ kɑlɑje qɑtʃɑqe ʃæbɑneruz tæmɑm fæʔɑlijæthɑ dær ærse hæmle kɑlɑje qɑtʃɑq rɑ morede ræsæd væ pɑjæʃ qærɑr midæhæd. vej æz ʃenɑsɑi mæhmule qɑtʃɑq dær mehvære dejlæm xæbær dɑd væ ɡoft : mæhmule kɑlɑje qɑtʃɑq ke besuræte mɑherɑne væ herfei dær puʃeʃe zɑjeʔɑt dʒɑsɑzi ʃode bud ʃenɑsɑi væ kæʃf ʃod. færmɑndeh entezɑmi dejlæm bɑ bæjɑne inke dær in zæmine dæstɡɑh xodroje kɑmijonete hɑmele kɑlɑje qɑtʃɑq toqif ʃod xɑter neʃɑn kærd : mæʔmurɑne entezɑmi istɡɑh bɑzræsi ʃæhide musævi ʃæhrestɑne dejlæm, hejne kontorole væsɑjele næqlije oburi be jek dæstɡɑh xodroje kɑmijonet ke hɑmele zɑjeʔɑte kɑrtæn bud mæʃkuk ʃodænd væ ɑn rɑ bærɑje bærræsi biʃtær motevæqqef kærdænd. vej bæjɑn kærd : mæʔmurɑne polise dejlæm, dær bɑzræsi dæqiq æz in xodro, dær zire zɑjeʔɑt væ kɑrtænhɑje bɑzjɑfti mæqɑdire zjɑdi lævɑzeme soti væ tæsviri, lævɑzeme xɑneɡi væ pætuje mosɑferæti kæʃf kærdænd. ræise polise ʃæhrestɑne dejlæm bɑ bæjɑne inke bærɑbære næzære kɑrʃenɑsi ærzeʃe mæhmule kɑlɑje kæʃf ʃode qɑtʃɑqe se miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst tæsrih kærd : dær in ertebɑte jek mottæhæme dæstɡir væ pæs æz tæʃkile pærvænde tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi dejlæm ʃod. esmɑʔili bɑ eʃɑre be inke ʃæhrestɑne dejlæm bærɑje fæʔɑlijæt væ hæmle kɑlɑje qɑtʃɑqe nɑɑmæn æst tæʔkid kærd : qɑtʃɑqe kɑlɑ sædæmɑte dʒobrɑnnɑpæziri be zirsɑxthɑje eqtesɑdi, eʃteqɑlzɑi væ tolidi mizænæd ke bærxord bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ dær olævijæte bærnɑmehɑ qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ze",
"text": "سرهنگ رضا اسماعیلی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه شهرستان ساحلی دیلم از امنیت مطلوبی برخوردار است اظهار داشت: مشارکت مردم در مأموریتهای پلیس در بخشهای مختلف برخورد با تخلفات، ستودنی است.فرمانده انتظامی دیلم با بیان اینکه یکی از فعالیتهای عمده مردم ساحلنشین دیلم، مبادلات مرزی و تجاری با کشورهای حاشیه خلیجفارس است افزود: دیلم در مبادلات تجاری و مرزی با کشورهای همسایه دارای پیشینه تاریخی بالایی است که در این راستا ظرفیتهای مهمی در عرصه بندری و گمرکی فراهم است.رئیس پلیس دیلم، برخورد قاطع با قاچاق کالا را خط قرمز این شهرستان دانست و افزود: کالاهایی که بدون هویت، اسناد معتبر و پروانه گمرکی باشد خلاف و قاچاق محسوب میشود و تحت پیگیرد قانونی قرار میگیرد.اسماعیلی، با اشاره به برخورد قاطع با قاچاق کالا بدون اغماض تصریح کرد: ایستگاه ایست و بازرسی شهید موسوی دیلم در راستای مبارزه با کالای قاچاق شبانهروز تمام فعالیتها در عرصه حمل کالای قاچاق را مورد رصد و پایش قرار میدهد.وی از شناسایی محموله قاچاق در محور دیلم خبر داد و گفت: محموله کالای قاچاق که بهصورت ماهرانه و حرفهای در پوشش ضایعات جاسازی شده بود شناسایی و کشف شد.فرمانده انتظامی دیلم با بیان اینکه در این زمینه دستگاه خودرو کامیونت حامل کالای قاچاق توقیف شد خاطر نشان کرد: مأموران انتظامی ایستگاه بازرسی شهید موسوی شهرستان دیلم ، حین کنترل وسایل نقلیه عبوری به یک دستگاه خودرو کامیونت که حامل ضایعات کارتن بود مشکوک شدند و آن را برای بررسی بیشتر متوقف کردند.وی بیان کرد: مأموران پلیس دیلم، در بازرسی دقیق از این خودرو، در زیر ضایعات و کارتنهای بازیافتی مقادیر زیادی لوازم صوتی و تصویری، لوازم خانگی و پتو مسافرتی کشف کردند.رئیس پلیس شهرستان دیلم با بیان اینکه برابر نظر کارشناسی ارزش محموله کالای کشف شده قاچاق 3 میلیارد ریال برآورد شده است تصریح کرد: در این ارتباط یک متهم دستگیر و پس از تشکیل پرونده تحویل مراجع قضائی دیلم شد.اسماعیلی با اشاره به اینکه شهرستان دیلم برای فعالیت و حمل کالای قاچاق ناامن است تأکید کرد: قاچاق کالا صدمات جبرانناپذیری به زیرساختهای اقتصادی، اشتغالزایی و تولیدی میزند که برخورد با قاچاق کالا در اولویت برنامهها قرار دارد.انتهای پیام/190/ز"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
107,
198,
169,
113,
204,
164,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "..................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. dæbire setɑde entexɑbɑte ostɑne jæzd ɡoft : dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd næfær niru dær bærɡozɑri hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ostɑn moʃɑrekæt dɑrænd. \" mostæfɑ sɑɑlɑri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑd dær bæxʃ hɑje edʒrɑi, nezɑræti, hefɑzæti væ æmnijæti væ poʃtibɑni bɑ in setɑd hæmkɑri dɑrænd. vej ezɑfe kærd : be mænzure dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdome ostɑne ʃeʃsædo dæh sænduqe sɑbet væ sæjjɑre æxze ræʔj bærɑje mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi ostɑne piʃe bini ʃode æst. be ɡofte sɑlɑri, pæs æz bærræsi modʒæddæd væ dærsuræte nijɑze teʔdɑde sænduq hɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. sɑlɑri ɡoft hivdæh : hejʔæte edʒrɑi ʃɑmele æsli væ færʔi dær sæthe ostɑn tæʃkil ʃode æst ke dær hɑle ændʒɑme væzɑjefe mohævvæle hæstænd. vej eʃɑre ʔi be teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑbæt ræʔj dɑdæn dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒles dær ostɑne jæzd nækærd. hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfændmɑh sɑldʒɑri dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\n.....................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nداخلی. سیاسی. انتخابات. هشتم. ستاد. دبیر ستاد انتخابات استان یزد گفت: 12 هزار و 500 نفر نیرو در برگزاری\nهشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی در این استان مشارکت دارند. \" مصطفی ساالاری\" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nافراد در بخش های اجرایی، نظارتی، حفاظتی و امنیتی و پشتیبانی با این ستاد\nهمکاری دارند. وی اضافه کرد:به منظور جمع آوری آرای مردم استان 610 صندوق ثابت و سیار\nاخذ رای برای مناطق شهری و روستایی استان پیش بینی شده است. به گفته سالاری ، پس از بررسی مجدد و درصورت نیاز تعداد صندوق ها افزایش\nخواهد یافت. سالاری گفت17: هیات اجرایی شامل اصلی و فرعی در سطح استان تشکیل شده است\nکه در حال انجام وظایف محوله هستند. وی اشاره ای به تعداد واجدین شرابط رای دادن در هشتمین دوره انتخابات\nمجلس در استان یزد نکرد. هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 24 اسفندماه سالجاری در سراسر\nکشور برگزار می شود.ک/3\n 7536/1027/543\nشماره 265 ساعت 12:22 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": ", didɑre timhɑje væ dær ɡoruh ef mosɑbeqɑt rɑ qezɑvæt xɑhæd kærd. dɑvære bejnolmelæli keʃværemɑn rɑ dær in didɑr væ jɑri xɑhænd kærd. didɑre timhɑje futbɑle ɑlmɑn væ mekzik ruze jekʃænbe bistohæft xordɑd sɑʔæte nuzdæh : si e bærɡozɑr miʃævæd.",
"text": "، دیدار تیمهای و در گروه F مسابقات را قضاوت خواهد کرد.داور بینالمللی کشورمان را در این دیدار و یاری خواهند کرد.دیدار تیمهای فوتبال آلمان و مکزیک روز یکشنبه 27 خرداد ساعت 19:30 برگزار میشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
103,
108,
103,
204,
148,
117,
104,
35,
119,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, qejmæte sekke væ tælɑ dær bɑzɑre kermɑn be ʃærhe zir mi bɑʃæd : noʔe sækæhqimæt tumɑn pærɑntezbæste tæfɑvote qejmæte næsæb be ruze ɡæzæʃthæsæke tæmɑm tærhe dʒædid nohsædo ʃæstopændʒ hezɑr sefr. pændʒ dærsæde æfzɑjʃæsæke tæmɑm tærhe qædim nohsædo ʃæst hezɑr sefr. pændʒ dærsæd æfzɑjʃænim sekkee pɑnsædo dæh hezɑr bedune tæqirrbæʔ sekkee sisædo pɑnzdæh hezɑr sefr. noh dærsæde æfzɑjʃike ɡærmi divist hezɑr sefr. do dærsæde kɑhʃæhre ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre nævædohæft hezɑr væ pɑnsæd bedune tæqirɑvnæse dʒæhɑni jek hezɑro sisædo nuzdæh dolɑr væ pɑnsæd",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، قیمت سکه و طلا در بازار کرمان به شرح زیر می باشد: نوع سکهقیمت(تومان)تفاوت قیمت نسب به روز گذشتهسکه تمام طرح جدید965 هزار0.5 درصد افزایشسکه تمام طرح قدیم960 هزار 0.5 درصد افزایشنیم سکه510 هزار بدون تغییرربع سکه315 هزار 0.9 درصد افزایشیک گرمی200 هزار 0.2 درصد کاهشهر گرم طلای 18 عیار97 هزار و 500بدون تغییراونس جهانی 1319 دلار و 500 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,... |
{
"phonemize": "mæqɑmɑte ejɑlɑte mottæhede næqʃe xɑssi æz rusije dær kɑrzɑre entexɑbɑti ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o bist rɑ tekrɑre kærdænd væ dʒuj bɑjædæn, putin rɑ be hæmin ettehɑm « qɑtel » tosif kærd. tɑs be næql æz vitʃslɑv vɑludin ɡoft : \" bɑjædæn bɑ bæjɑnije xod be ʃæhrvændɑne keʃværemɑn tohin kærd. \" ræise dovvomænje dolæti jɑdɑværi kærd ke \" putin ræise dʒomhure mɑ æst. \" be ɡofte voludin, hæmle be putin hæmle be rusije æst. bɑjædæn dær mosɑhebee extesɑsi bɑ ʃæbæke xæbæri ʔi bi si nijuz dærbɑre mæsɑʔele moxtælefi ʃɑmele esteʔfɑje ɑnædru kumu, xorudʒe niruhɑje emrikɑi æz æfqɑnestɑn væ rævɑbet bɑ æræbestɑn be donbɑle qætle dʒæmɑle xɑʃeqtʃi ruznɑme neɡɑr soʔudi ɡoft væɡu kærd. dʒɑmeʔe ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃe mæhræmɑne ʔi rɑ dærbɑre dexɑlæte xɑredʒi dær entexɑbɑte do hezɑro o bist montæʃer kærd væ dær ɑn nætidʒe ɡereft ke putine nɑzer bær tælɑʃ hɑje ɡostærde ʔi bɑ hædæfe sjɑh næmɑi nɑmzædi bɑjædæn bude æst. bɑjædæn dærbɑre in ɡozɑreʃ be dʒordʒ æstæfɑnɑpulus xæbærneɡɑr væ modʒri ʔi bi si nijuz ɡoft ke dær tæmɑse telefoni ʒɑnvije dej pærɑntezbæste be putin dærbɑre vɑkoneʃe ehtemɑli be in mozu hoʃdɑr dɑde bud. bɑjædæn ɡoft : u putin pærɑntezbæste tɑvɑne ɑn rɑ pærdɑxt xɑhæd kærd. mɑe mæn væ u mozɑkerɑti tulɑni dɑʃtim. ʃenɑxte næsæbtɑe xubi æz u dɑræm. be u ɡoftæm mæn æz ʃomɑ ʃenɑxt dɑræm væ to hæm æz mæn ʃenɑxt dɑri. æɡær be in nætidʒe beresæm ke tʃenin ettefɑqi rox dɑde æst, ɑmɑde bɑʃid. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "مقامات ایالات متحده نقش خاصی از روسیه در کارزار انتخاباتی آمریکا در سال ۲۰۲۰ را تکرار کردند و جو بایدن، پوتین را به همین اتهام «قاتل» توصیف کرد.تاس به نقل از ویچسلاو والودین گفت: \"بایدن با بیانیه خود به شهروندان کشورمان توهین کرد. \"رئیس دومای دولتی یادآوری کرد که \"پوتین رئیس جمهور ما است. \" به گفته ولودین، حمله به پوتین حمله به روسیه است.بایدن در مصاحبه اختصاصی با شبکه خبری ای بی سی نیوز درباره مسائل مختلفی شامل استعفای آندرو کومو، خروج نیروهای امریکایی از افغانستان و روابط با عربستان به دنبال قتل جمال خاشقچی روزنامه نگار سعودی گفت وگو کرد.جامعه اطلاعاتی آمریکا روز پنجشنبه گزارش محرمانه ای را درباره دخالت خارجی در انتخابات ۲۰۲۰ منتشر کرد و در آن نتیجه گرفت که پوتین ناظر بر تلاش های گسترده ای با هدف سیاه نمایی نامزدی بایدن بوده است.بایدن درباره این گزارش به جورج استفاناپولوس خبرنگار و مجری ای بی سی نیوز گفت که در تماس تلفنی ژانویه(دی) به پوتین درباره واکنش احتمالی به این موضوع هشدار داده بود.بایدن گفت: او (پوتین) تاوان آن را پرداخت خواهد کرد. ما- من و او- مذاکراتی طولانی داشتیم. شناخت نسبتا خوبی از او دارم. به او گفتم من از شما شناخت دارم و تو هم از من شناخت داری. اگر به این نتیجه برسم که چنین اتفاقی رخ داده است، آماده باشید.311311"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112,
204,
148,
119,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
173,
219,
176,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
219,
183,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "...................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi dʒæmʔi æz tʃoqondærkɑrɑne ostɑne fɑrs ɡoftænd : bɑ ɡozæʃte hodud tʃɑhɑr mɑh æz tæhvile tʃoqondær be kɑrxɑne hɑ væ næzdik ʃodæn be æjjjɑme pɑjɑni sɑl, hænuzxbæri æz pærdɑxte motɑlebɑte mɑ æz tæræfe kɑrxɑne hɑ nist. ɑnɑn ezhɑrdɑʃtænd : æz zæmɑne tæhvile tʃoqondære xod dærɑvɑsæte ɑbɑn be kɑrxɑne hɑ væ morɑdʒeʔɑte mokærrær bærɑje dærjɑfte pule ɑn, hænuz vædʒhi dærjɑft nækærde im. in æfrɑd, jekʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoftænd : æz zæmɑne koʃte tʃoqondær tɑ moqeʔe bærdɑʃte ɑn hæzine hɑi kærde im ke bɑbæte hæzine hɑe bedehkɑr ʃode im. jeki æz tʃoqondærkɑrɑne ʃæhrestɑne æqælid ɡoft : emsɑl fæqæt tʃoqondær kɑʃte budæm væ kolli hæm bɑbæte koʃte ɑn xærdʒ kærdæm væ bedehkɑr ʃodæm væ næzdik be siopændʒ milijun tumɑn tʃoqondær tæhvile kɑrxɑne hɑje qænde moxtælef dær ostɑn færɑs dɑde æm æmmɑ hænuz puli be mæn pærdɑxt næʃode æst. ruhe ællɑh ælidɑdi æfzud : hær bɑræke bærɑje dærjɑfte motɑlebɑte xodbe kɑrxɑne hɑ morɑdʒeʔe kærdæm mæsʔuline ɑndʒɑ ɡoftænd ɑn qædr ʃekær æz keʃværhɑje diɡrobɑ qejmæte pɑjin vɑred ʃode ke diɡær nijɑzi be tolidɑte kɑrxɑne mɑ nist væ tɑ zæmɑni ke ʃekærhɑje tolidi mɑ foruʃ nærævæd, xæbæri æz pul nist. keʃɑværze diɡæri hæm ɡoft : qærɑr bud væqti pule tʃoqondæræm rɑkee næzdik be bist milijun tumɑn mi ʃædædærjɑft kærdæm dʒæʃne ærusi beɡiræm æmmɑ hænuz movæffæq be dærjɑfte motɑlebɑte xod næʃode æm. rezɑ esfændjɑri æfzud : keʃɑværzɑn dær ʃomɑle fɑrs bɑ in væzʔijæte hitʃkodɑme diɡær tæmɑjoli be koʃte modʒæddæde tʃoqondær nædɑrænd væ æz mæsʔulin mi xɑhænd ke hærtʃe særjæʔtære næsæbte be pærdɑxte motɑlebɑte ɑnhɑ eqdɑm næmɑjænd. moʔɑvene dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ɑbɑde fɑrs ɡoft : emsɑl dær ʃæhrestɑne ɑbɑdee se hezɑr væ divisto hæʃt hæktɑrɑzɑrɑzi tævæssote hæʃtsædo pɑnzdæh næfær keʃɑværz zire koʃte tʃoqondær ræft ke mizɑne tolide ɑnhɑ næzdik be ʃæstohæft hezɑr tæn æst. æli mohæmmædi æfzud : bæhre bærdɑrɑn væ keʃɑværzɑne tʃoqondærkɑrɑbɑdee bɑleq bær se væ nim miliɑrædtumɑne æzkɑrxɑne hɑje qænde ʃæhrestɑn hɑ væ ostɑn hɑje hæmdʒævɑre tælæbkɑr hæstænd ke be ræqme morɑdʒeʔɑte mokærrære keʃɑværzɑn be kɑrxɑne hɑje qænd væ væʔde hɑje mæsʔulɑne kɑrxɑne hɑ næsæbte be pærdɑxte motɑlebɑte ɑnɑn, tɑkonun vædʒhi be ɑnɑn pærdɑxt næʃode æst. vej ɡoft : tʃændin bɑreæm æz suj dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ɑbɑde mokɑtebɑti bɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ mæsʔuline ziræbt suræt ɡerefte æmmɑ tɑ be hɑle eqdɑmi æz suj ɑnɑn suræt næɡerefte æst. moʔɑvene dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne æqælide fɑrs niz ɡoft : emsɑl dæh hæzɑræhæktɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne æqælid zirkoʃte tʃoqondær ræft ke bɑleq bær sizdæh miljɑrd tumɑn bæhre bærdɑrɑne ɑn æz kɑrxɑne hɑje qænde tælæbkɑr hæstænd væ tænhɑ bist dærsæde ɑn pærdɑxt ʃode æst. mohæmmædmæsʔudi æfzud : kɑrxɑne hɑ ellæte æsli pærdɑxt nækærdæne motɑlebɑte tʃoqondære kɑrɑne rɑvɑrædɑte bi rævije ʃækrɑzækʃurhɑje diɡær mi dɑnænd ke ælɑn dær bɑzɑre qejmæte ʃekærhɑje vɑredɑti ʃæst tumɑn ærzɑne tær æz qejmæte ʃekær tolide dɑxel æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be residæne fæsle koʃte tʃoqondær, keʃɑværzɑn dær mæntæqe ʃomɑle fɑrse diɡær hitʃ tæmɑjoli be kɑʃte modʒæddæde in mæhsul nædɑrænd. kɑrʃenɑse vɑhede zerɑʔæte modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi sepidɑn hæm ɡoft : dærʃæhrestɑne sepidɑne emsɑl hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr hæktɑrætʃæqænædærætuste divisto nævædoʃeʃ keʃɑværz kɑʃt ʃode bud ke bɑleq bær hæftsædo nævædose milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn mæhsule tʃoqondær be kɑrxɑne hɑje qænd dær mærvdæʃt væ kævɑr tæhvil dɑde ʃod. mæhmudɑbærɑhimi æfzud : æz ævɑxere mehrmɑh jæʔni zæmɑne bærdɑʃte in mæhsule tɑkonun fæqæt næzdik be jeksæd milijun tumɑn æz motɑlebɑte tʃoqondærkɑrɑn dær sepidɑn pærdɑxt ʃode væ bæqije rɑ hænuz tælæbkɑr hæstænd. vej ezɑfe kærd : mæsʔuline kɑrxɑne hɑje qænædʔælæt pærdɑxt næʃodæne motɑlebɑte keʃɑværzɑn rɑ næxæridæne ʃekære tolide dɑxel væ vɑredɑte bi rævije ʃekær onvɑn mi konænd væ tɑ zæmɑni ke dolæt dær in zæmine eqdɑmi ændʒɑm nædæhæd in væzʔijæt edɑme xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene fæni væ edʒrɑi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne fɑrs niz be irnɑ ɡoft : sɑldʒɑri dær ostɑne fɑrse tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ hezɑr tæn mæhsule tʃoqondære qænd tævæssote keʃɑværzɑn tæhvile kɑrxɑne hɑje qænde modʒud dærɑjen ostɑne vɑstɑn hɑje hæmdʒævɑr ʃode æst ke æɡær qejmæte hær kilu tʃoqondære qænd rɑ pændʒɑhopændʒ tumɑn dær næzær beɡirim biʃ æz bistotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn æz motɑlebɑte tʃoqondærkɑrɑne hænuz pærdɑxt næʃode æst. mohændes æbdɑlkærim moniri æfzud : æli ræqme tæmɑm pejɡiri hɑi ke hæm æz suj sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi væ ostɑndɑri fɑrs væhm æz suj vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi suræt ɡerefte, tɑkonun eqdɑme moʔæsseri dær ertebɑt bɑ pærdɑxte motɑlebɑte tʃoqondære kɑrɑn ændʒɑm næʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : qotbe mohemme tʃoqondærkɑri ostɑne fɑrs, ʃæhrestɑne æqælid æst ke dær in ʃæhrestɑn dær ævɑjele fæsle kɑʃt væ æqde qærɑrdɑde tʃoqondærkɑrɑn bɑ kɑrxɑne qænde hitʃɡune mosɑedæt væ xædæmɑte qejre næqdi bærɑje hæzine hɑje hejne kɑʃt be ɑnhɑ dɑde næʃod bænɑbærin fæqæt kɑrxɑne qænde æqælid bɑ dærjɑfte jek væ nim miljɑrd tumɑn tæshilɑt æz bɑnke mellæt tævɑnest bistopændʒ dærsæd æz ɑn xædæmɑti ke bɑjæd dær ebtedɑje kɑʃt be tʃoqondærkɑrɑne erɑʔe mi dɑd, æknun bedæhæd. moniri æfzud : sɑle ɡozæʃte be dælile esteqbɑl nækærdæne kɑrxɑne hɑje qænd æz æqde qærɑrdɑd væ erɑʔe xædæmɑte qejrenæqdi be keʃɑværzɑn dær æqælid, dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl ɑn bɑ ofte ʃædide sæthe zire koʃte tʃoqondær ruberu budim væ emsɑl hæm be dælile ædæme pærdɑxte motɑlebɑte ɑnhɑ æz suj kɑrxɑne hɑ bɑ kɑheʃe ʃædide koʃte in mæhsule æsɑsi dær ostɑne fɑrse movɑdʒeh xɑhim ʃod. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæst sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "\n......................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی\n جمعی از چغندرکاران استان فارس گفتند:با گذشت حدود چهار ماه از تحویل\nچغندر به کارخانه ها و نزدیک شدن به ایام پایانی سال، هنوزخبری از پرداخت\nمطالبات ما از طرف کارخانه ها نیست. آنان اظهارداشتند: از زمان تحویل چغندر خود دراواسط آبان به کارخانه ها\nو مراجعات مکرر برای دریافت پول آن، هنوز وجهی دریافت نکرده ایم. این افراد،یکشنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا گفتند: از زمان کشت چغندر\nتا موقع برداشت آن هزینه هایی کرده ایم که بابت هزینه ها بدهکار شده ایم. یکی از چغندرکاران شهرستان اقلید گفت:امسال فقط چغندر کاشته بودم و کلی\nهم بابت کشت آن خرج کردم و بدهکار شدم و نزدیک به 35 میلیون تومان چغندر\nتحویل کارخانه های قند مختلف در استان فراس داده ام اما هنوز پولی به من\nپرداخت نشده است. روح الله علیدادی افزود: هر بارکه برای دریافت مطالبات خودبه کارخانه ها\nمراجعه کردم مسئولین آنجا گفتند آن قدر شکر از کشورهای دیگربا قیمت پایین\nوارد شده که دیگر نیازی به تولیدات کارخانه ما نیست و تا زمانی که شکرهای\nتولیدی ما فروش نرود، خبری از پول نیست. کشاورز دیگری هم گفت: قرار بود وقتی پول چغندرم راکه نزدیک به 20 میلیون\nتومان می شددریافت کردم جشن عروسی بگیرم اما هنوز موفق به دریافت مطالبات\nخود نشده ام. رضا اسفندیاری افزود: کشاورزان در شمال فارس با این وضعیت هیچکدام دیگر\nتمایلی به کشت مجدد چغندر ندارند و از مسئولین می خواهند که هرچه سریعتر\nنسبت به پرداخت مطالبات آنها اقدام نمایند. معاون جهاد کشاورزی شهرستان آباده فارس گفت: امسال در شهرستان آباده سه\nهزار و 208 هکتارازاراضی توسط 815 نفر کشاورز زیر کشت چغندر رفت که میزان\nتولید آنها نزدیک به 67 هزار تن است. علی محمدی افزود: بهره برداران و کشاورزان چغندرکارآباده بالغ بر سه و\nنیم میلیاردتومان ازکارخانه های قند شهرستان ها و استان های همجوار طلبکار\nهستند که به رغم مراجعات مکرر کشاورزان به کارخانه های قند و وعده های\nمسوولان کارخانه ها نسبت به پرداخت مطالبات آنان،تاکنون وجهی به آنان پرداخت\nنشده است. وی گفت:چندین بارهم از سوی جهاد کشاورزی شهرستان آباده مکاتباتی با وزارت\nجهاد کشاورزی و مسئولین ذیربط صورت گرفته اما تا به حال اقدامی از سوی\nآنان صورت نگرفته است. معاون جهاد کشاورزی شهرستان اقلید فارس نیز گفت: امسال 10 هزارهکتار از\nاراضی شهرستان اقلید زیرکشت چغندر رفت که بالغ بر 13 میلیارد تومان بهره\nبرداران آن از کارخانه های قند طلبکار هستند و تنها 20 درصد آن پرداخت\nشده است. محمدمسعودی افزود:کارخانه ها علت اصلی پرداخت نکردن مطالبات چغندر کاران\nراواردات بی رویه شکرازکشورهای دیگر می دانند که الان در بازار قیمت شکرهای\nوارداتی 60 تومان ارزان تر از قیمت شکر تولید داخل است. وی اضافه کرد: با توجه به رسیدن فصل کشت چغندر، کشاورزان در منطقه شمال\nفارس دیگر هیچ تمایلی به کاشت مجدد این محصول ندارند. کارشناس واحد زراعت مدیریت جهادکشاورزی سپیدان هم گفت:درشهرستان سپیدان\nامسال 864 هکتارچغندرتوسط 296 کشاورز کاشت شده بود که بالغ بر 793 میلیون\nو 500 هزار تومان محصول چغندر به کارخانه های قند در مرودشت و کوار تحویل\nداده شد. محمودابراهیمی افزود:از اواخر مهرماه یعنی زمان برداشت این محصول تاکنون\nفقط نزدیک به یکصد میلیون تومان از مطالبات چغندرکاران در سپیدان پرداخت\nشده و بقیه را هنوز طلبکار هستند. وی اضافه کرد:مسئولین کارخانه های قندعلت پرداخت نشدن مطالبات کشاورزان\nرا نخریدن شکر تولید داخل و واردات بی رویه شکر عنوان می کنند و تا زمانی\nکه دولت در این زمینه اقدامی انجام ندهد این وضعیت ادامه خواهد داشت. معاون فنی و اجرایی سازمان جهاد کشاورزی استان فارس نیز به ایرنا گفت:\nسالجاری در استان فارس 445 هزار تن محصول چغندر قند توسط کشاورزان تحویل\nکارخانه های قند موجود دراین استان واستان های همجوار شده است که اگر قیمت\nهر کیلو چغندر قند را 55 تومان در نظر بگیریم بیش از 24 میلیارد تومان از\nمطالبات چغندرکاران هنوز پرداخت نشده است. مهندس عبدالکریم منیری افزود: علی رغم تمام پیگیری هایی که هم از سوی\nسازمان جهادکشاورزی و استانداری فارس وهم از سوی وزارت جهادکشاورزی صورت\nگرفته،تاکنون اقدام موثری در ارتباط با پرداخت مطالبات چغندر کاران انجام\nنشده است. وی اظهار داشت: قطب مهم چغندرکاری استان فارس، شهرستان اقلید است که در\nاین شهرستان در اوایل فصل کاشت و عقد قرارداد چغندرکاران با کارخانه قند\nهیچگونه مساعدت و خدمات غیر نقدی برای هزینه های حین کاشت به آنها داده\nنشد بنابراین فقط کارخانه قند اقلید با دریافت یک و نیم میلیارد تومان\nتسهیلات از بانک ملت توانست 25 درصد از آن خدماتی که باید در ابتدای کاشت\nبه چغندرکاران ارائه می داد،اکنون بدهد. منیری افزود:سال گذشته به دلیل استقبال نکردن کارخانه های قند از عقد\nقرارداد و ارائه خدمات غیرنقدی به کشاورزان در اقلید، در مقایسه با سال\nقبل آن با افت شدید سطح زیر کشت چغندر روبرو بودیم و امسال هم به دلیل\nعدم پرداخت مطالبات آنها از سوی کارخانه ها با کاهش شدید کشت این محصول\nاساسی در استان فارس مواجه خواهیم شد.ک/4\n 7365/515/675\nشماره 360 ساعت 13:52 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "bɑnke mærkæzi irɑn bæhɑje ræsmi xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ eʔlɑm kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : hidʒdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome oktobre do hezɑr bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn bæhɑje ræsmi xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ bærɑje ruze doʃænbe be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑle jek joro vɑhdpule orupɑi pærɑntezbæste jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo si jek dolɑre ostorɑlijɑe nohsædo bistonoh nohsædo siotʃɑhɑr jek dolɑre kɑnɑdɑe jek hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr jek hezɑro sædo hæftɑdojek jeksæd jen ʒɑpone jek hezɑro ʃeʃsædo tʃɑhɑr jek hezɑro ʃeʃsædo sizdæh jek korun norveʒe sædo hæʃtɑdonoh sædo nævæd jek lire enɡelise do hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr do hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt jek korune suʔede sædo hæftɑdonoh sædo hæʃtɑd jek dolɑre ɑmrikɑe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ jek korune dɑnmɑrke divisto tʃɑhɑr divisto ʃeʃ e jek færɑnæke suise nohsædo nævædonoh jek hezɑro o pændʒ dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh jek dinɑre kuijæte pændʒ hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ pændʒ hezɑro hæftsædo hidʒdæh jek dinɑre bæhrejne tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek riɑle qotre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose jek riɑle ommɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek setɑre ʔpe. kɑf setɑre",
"text": " بانک مرکزی ایران بهای رسمی خرید و فروش ارزهای عمده را اعلام کرد\n#\n تهران، ایرنا: 18 مهر 1379 برابر با نهم اکتبر 2000\n بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران بهای رسمی خرید و فروش ارزهای عمده را\nبرای روز دوشنبه به این شرح اعلام کرد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n یک یورو(واحدپول اروپایی ) 1521 1530\n یک دلار استرالیا 929 934\n یک دلار کانادا 1164 1171\n یکصد ین ژاپن 1604 1613\n یک کرون نروژ 189 190\n یک لیره انگلیس 2534 2548\n یک کرون سوئد 179 180\n یک دلار آمریکا 1750 1755\n یک کرون دانمارک 204 206\n یک فرانک سوئیس 999 1005\n درهم امارات متحده عربی 476 479\n یک ریال عربستان سعودی 467 469\n یک دینار کویت 5686 5718\n یک دینار بحرین 4647 4674\n یک ریال قطر 480 483\n یک ریال عمان 4545 4571\n*پ . ک *\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
113,
110,
104,
35,
112,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
172,
35,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
180,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. honæri. tædʒæssomi. \" irædʒe eskændæri \" ræise dɑneʃkæde honærhɑje tædʒæssomi dɑneʃɡɑh honær, ɡoft : hitʃ bærnɑmee rizi bærɑje estefɑde æz honærmændɑne dʒævɑne irɑni vodʒud nædɑræd dær hɑli ke in dʒævɑnɑn æz esteʔdɑde viʒe ʔi næsæbte be dʒævɑnɑne diɡær keʃværhɑje bærxordɑrænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe dʒæʃnvɑre honære dʒævɑn, eskændæri æfzud : bɑ vodʒudi ke dær dæh sɑle ɡozæʃte honærmændɑne dʒævɑn be tæhsil dær dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli pærdɑxtænd æmmɑ mæsʔulɑn væ motevællijɑne færhænɡi keʃvære tænhɑ be qeʃre xɑssi æz honærmændɑn tævædʒdʒoh kærdænd væ diɡærɑn rɑ nædide ɡereftænd. vej æfzud : motæʔæssefɑne ʃive hɑje ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær niz modævvæn nist væ ostɑdɑn bæræsɑse sæliqe xod be tædris mi pærdɑzænd ke in væzʔ niz modʒebe lætæmɑti bær pejkære honæri keʃvær ʃode æst. eskændæri bæjɑn kærd : ʃerkæte dærdʒæʃnvɑre hɑje honæri væ dosɑlɑne hɑ bærɑje honærmændɑne dʒævɑn hæzine hɑje zjɑdi rɑ dær pej dɑræd væ neɡɑrxɑne hɑ niz be dælile rokude bɑzɑre xærid væ foruʃe ɑsɑre honæri æz næmɑjeʃe ɑsɑre honærmændɑne dʒævɑn sær bɑz mi zænænd. u tæʔkid kærd : jeki æz dælɑjele rokude ozɑʔe honæri loqævi mosævvæbee piʃin mæbni bær extesɑse nim dærsæde buddʒee omrɑni be xæride ɑsɑre honærist. færɑhænke noh hezɑro sædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft",
"text": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/85 \n داخلی.فرهنگی.هنری.تجسمی. \n \"ایرج اسکندری\" رئیس دانشکده هنرهای تجسمی دانشگاه هنر، گفت:هیچ برنامه\nریزی برای استفاده از هنرمندان جوان ایرانی وجود ندارد در حالی که این \nجوانان از استعداد ویژه ای نسبت به جوانان دیگر کشورهای برخوردارند. \n به گزارش روز یکشنبه جشنواره هنر جوان، اسکندری افزود: با وجودی که در \nده سال گذشته هنرمندان جوان به تحصیل در دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی \nپرداختند اما مسوولان و متولیان فرهنگی کشور تنها به قشر خاصی از هنرمندان\nتوجه کردند و دیگران را ندیده گرفتند. \n وی افزود : متاسفانه شیوه های آموزشی دانشگاه های کشور نیز مدون نیست و \nاستادان براساس سلیقه خود به تدریس می پردازند که این وضع نیز موجب لطماتی\nبر پیکره هنری کشور شده است. \n اسکندری بیان کرد: شرکت درجشنواره های هنری و دوسالانه ها برای هنرمندان \nجوان هزینه های زیادی را در پی دارد و نگارخانه ها نیز به دلیل رکود بازار\nخرید و فروش آثار هنری از نمایش آثار هنرمندان جوان سر باز می زنند. \n او تاکید کرد: یکی از دلایل رکود اوضاع هنری لغو مصوبه پیشین مبنی بر \nاختصاص نیم درصد بودجه عمرانی به خرید آثار هنری است . \n فراهنک 9112/ 1597 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "ʃirɑz kɑrɡærdɑne teɑtre fɑrs ɡoft : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑd næbɑjæd be tænhɑi væ bedune moʃɑrekæte næhɑdhɑje diɡær bɑre færhænɡi ostɑn rɑ be duʃ bekeʃæd. nojædædʒæʔfæri dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi tævɑne edɑre kolle erʃɑde fɑrs dær bærɡozɑri dʒæʃnvɑre teɑtr hæmin æst, tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃte hɑje eʔtebɑri væ mɑli, bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre qɑbele qæbul æst æmmɑ edɑre kol næbɑjæd dær in dʒæʃnvɑre hɑe tænhɑ bɑʃæd. vej edɑme dɑd : ʃæhrdɑri, mirɑse færhænɡi væ... e dæstɡɑh hɑi hæstænd ke mi tævɑnænd dær bærɡozɑri behtær væ bozorɡtære dʒæʃnvɑre teɑtr hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. kɑrɡærdɑne teɑtre fɑrs bɑ eʃɑre be inke erʃɑd be tænhɑi næbɑjæd mæbɑhesse færhænɡi ostɑn rɑ donbɑl konæd tæʔkid kærd : teɑtr æz mohemtærin mozuɑte færhænɡi jek keʃvær væ ʃæhr æst ke dær in rɑstɑ ʃæhre ʃirɑz æz ɡozæʃtee tɑkonun dɑrɑje dʒɑjɡɑh bude æst bænɑbære in bærɡozɑri jek dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni bɑjæd bɑ mæʃɑkræte dæstɡɑh hɑje moxtælef hæmrɑh bɑʃæd. dʒæʔfæri jɑdɑvær ʃod : dær ɡozæʃte bærɡozɑri kelɑs hɑje æmuzæʃi dær hɑʃije dʒæʃnvɑre teɑtre besijɑr monɑseb bud æmmɑ emruz be dælile hæmɑn moʃkelɑte mɑli mæbɑhesse ɑmuzeʃi be færɑmuʃi seporde ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke feʃordeɡi bærɡozɑri dʒæʃnvɑre niz bɑjæd mode næzær qærɑr dɑde ʃævæd, ɡoft : moddæte zæmɑne ændæk bærɡozɑri dʒæʃnvɑre edʒɑze nemi dæhæd ke tæmɑmi kɑrhɑ dide væ jɑ dʒælæsɑte næqd væ bærræsi kɑrhɑje moxtælef bɑ hozure æhɑli teɑtre bærɡozɑr ʃævæd. in kɑrɡærdɑn teɑtre fɑrs tæsrih kærd : dʒæʃnvɑre zæmɑnike bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje moxtælef bærɡozɑr ʃævæd be tore hætm zæmɑne ɑn niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ zæmɑne tæbɑdole næzær væ tædʒrobe bærɑje æhɑli teɑtre fɑrs idʒɑd mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "شیراز – کارگردان تئاتر فارس گفت: اداره کل فرهنگ و ارشاد نباید به تنهایی و بدون مشارکت نهادهای دیگر بار فرهنگی استان را به دوش بکشد.نویدجعفری در گفتگو با ، با اشاره به اینکه تمامی توان اداره کل ارشاد فارس در برگزاری جشنواره تئاتر همین است، تاکید کرد: با توجه به داشته های اعتباری و مالی، برگزاری این جشنواره قابل قبول است اما اداره کل نباید در این جشنواره ها تنها باشد.وی ادامه داد: شهرداری، میراث فرهنگی و... دستگاه هایی هستند که می توانند در برگزاری بهتر و بزرگتر جشنواره تئاتر همکاری داشته باشند.کارگردان تئاتر فارس با اشاره به اینکه ارشاد به تنهایی نباید مباحث فرهنگی استان را دنبال کند تاکید کرد: تئاتر از مهمترین موضوعات فرهنگی یک کشور و شهر است که در این راستا شهر شیراز از گذشته تاکنون دارای جایگاه بوده است بنابر این برگزاری یک جشنواره تئاتر استانی باید با مشاکرت دستگاه های مختلف همراه باشد.جعفری یادآور شد: در گذشته برگزاری کلاس های اموزشی در حاشیه جشنواره تئاتر بسیار مناسب بود اما امروز به دلیل همان مشکلات مالی مباحث آموزشی به فراموشی سپرده شده است.وی با بیان اینکه فشردگی برگزاری جشنواره نیز باید مد نظر قرار داده شود، گفت: مدت زمان اندک برگزاری جشنواره اجازه نمی دهد که تمامی کارها دیده و یا جلسات نقد و بررسی کارهای مختلف با حضور اهالی تئاتر برگزار شود.این کارگردان تئاتر فارس تصریح کرد: جشنواره زمانیکه با همکاری دستگاه های مختلف برگزار شود به طور حتم زمان آن نیز افزایش خواهد یافت و زمان تبادل نظر و تجربه برای اهالی تئاتر فارس ایجاد می شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
108,
117,
204,
148,
125,
35,
110,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
35,
229,
131,
150,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
169,
219,
170,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
... |
{
"phonemize": ".............................................. e ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. modire rævɑbete omumi dɑdɡostæri kolle ostɑne ærdebil æz kæʃfe ʃeʃ kiluɡeræm mævɑdde moxædder dær ærdebil xæbær dɑd. færhɑde jusefi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in zæmine ʃekɑjæte mɑdæri æz færzændænæʃ be sæbæbe eʔtijɑd be mævɑdde moxædder pejɡiri væ vej bɑ mæqɑdiri mævɑdde moxædder dæstɡir væ dær edɑme tæhqiqɑte qɑtʃɑqtʃi diɡæri ʃenɑsɑi væ be hæmrɑhe do kiluɡeræm heroʔine xɑlese dæstɡir væ zendɑni ʃodænd. vej æfzud : hæmtʃenin dær eqdɑmi diɡær mæmurɑne entezɑmi ostɑne movæffæq ʃodænd æz se næfær æz ævɑmele æsli tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder biʃ æz tʃɑhɑr kiluɡeræm heroʔine xɑles væ tæriɑk kæʃf konænd. vej ɡoft : dær in zæminee pændʒ næfære dæstɡir væ tæhvile mæqɑm hɑje qæzɑi ostɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ mæmurɑne entezɑmi ostɑn hæmtʃenin bedonbɑle ɡozɑreʃ hɑje mærdomi mæbni bær xærid væ foruʃe selɑh væ mohemɑte dʒænɡi dær jeki æz mænɑteqe ærdebil dær jek moʔɑmelee suri tʃɑhɑr qæbze kolte kæmæri be hæmrɑh bistoʃeʃ tire fæʃenæk rɑ kæʃf kærdænd. dær in ertebɑte do qɑtʃɑqtʃi ke dɑrɑje sævɑbeqe moteʔædded hæstænd dæstɡir væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ostɑn ʃodænd. hæft hezɑro sædo bist slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte dæh : tʃehelohæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh tʃehelohæʃt sefr ʃeʃ. sie tʃɑhɑrdæh",
"text": "\n..............................................اردبیل - خبرگزاری جمهوری اسلامی14/12/85 \nداخلی. اجتماعی. موادمخدر. مدیر روابط عمومی دادگستری کل استان اردبیل از کشف شش کیلوگرم مواد\nمخدر در اردبیل خبر داد. فرهاد یوسفی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود :در این \nزمینه شکایت مادری از فرزندنش به سبب اعتیاد به مواد مخدر پیگیری و وی با\nمقادیری مواد مخدر دستگیر و در ادامه تحقیقات قاچاقچی دیگری شناسایی و\nبه همراه دو کیلوگرم هروئین خالص دستگیر و زندانی شدند. وی افزود :همچنین در اقدامی دیگر ماموران انتظامی استان موفق شدند از\nسه نفر از عوامل اصلی تهیه و توزیع مواد مخدر بیش از چهار کیلوگرم هروئین \nخالص و تریاک کشف کنند. وی گفت : در این زمینه پنج نفر دستگیر و تحویل مقام های قضایی استان \nشدند. به گزارش خبرنگار ایرنا ماموران انتظامی استان همچنین بدنبال گزارش های \nمردمی مبنی بر خرید و فروش سلاح و مهمات جنگی در یکی از مناطق اردبیل در\nیک معامله صوری چهار قبضه کلت کمری به همراه 26 تیر فشنک را کشف کردند. در این ارتباط دو قاچاقچی که دارای سوابق متعدد هستند دستگیر و تحویل \nمقامات قضایی استان شدند.7120/618/530\nشماره 098 ساعت 10:48 تمام \n انتهای پیام 10-48-06.C14 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
170,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑe jek bærnɑmee rɑjɑnei tærrɑhi kærdeænd ke mitævɑnæd ensedʒɑm væ ejnijætpæziri biʃtæri be nomredæhi æsrɑnɡæʃæt ke æqlæb dær mæʔræze zehnijæte ɑzmunɡær bude, erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, kejfijæte æsære ænɡoʃte æqlæb bɑ tʃeʃme ɑzmunɡære sændʒide miʃævæd ke mitævɑnæd be mæʔni moʃkelsɑz budæne ehrɑze hovijjæt bɑʃæd. be ɡofte dɑneʃmændɑn, ɑsɑre ænɡoʃt dær mæʔræze hævɑzædeɡi mohit væ læk qærɑr dɑʃte væ ʃærɑjete moteʔɑqebe ɑn bær qɑbele ettekɑ budæne entebɑqe mjɑne æsær be dæst ɑmæde væ æsærhɑje modʒud dær pærvændehɑ tæʔsir miɡozɑræd. æz in ro ʃenɑsɑi qɑbelijæte etminɑne jek æsære ænɡoʃt mitævɑnæd ehtemɑle mæhkumijæte eʃtebɑh jɑ bɑ tæxir rɑ kɑheʃ dæhæd. in mohæqqeqɑn bɑ estefɑde æz bærnɑmehɑje rɑjɑnei bærɑje nomredæhi jek æsære ænɡoʃt æz næzær dær dæstræs budæne dʒozʔijɑte xætte ælrɑs bærɑje ʃenɑsɑi moteʔɑqebe færɑjændi rɑ idʒɑd kærdeænd ke æz ærzjɑbi estɑndɑrd ʃode bɑ dærædʒee behtæri æz æmælkærde ensɑni etminɑn hɑsel mikonæd. sohulæt væ sorʔæte næsæbje inæn sisteme nomredæhi rɑjɑnei momken æst be estɑndɑrd ʃodæne ærzjɑbi kejfijæte æsære ænɡoʃt bɑ ʃivei ærzɑntær væ kɑrɑtær mondʒær ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحققان دانشگاه پنسیلوانیا یک برنامه رایانهیی طراحی کردهاند که میتواند انسجام و عینیتپذیری بیشتری به نمرهدهی اثرانگشت که اغلب در معرض ذهنیت آزمونگر بوده، ارائه کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، کیفیت اثر انگشت اغلب با چشم آزمونگر سنجیده میشود که میتواند به معنی مشکلساز بودن احراز هویت باشد.\n\n\n\nبه گفته دانشمندان، آثار انگشت در معرض هوازدگی محیط و لک قرار داشته و شرایط متعاقب آن بر قابل اتکا بودن انطباق میان اثر به دست آمده و اثرهای موجود در پروندهها تاثیر میگذارد. از این رو شناسایی قابلیت اطمینان یک اثر انگشت میتواند احتمال محکومیت اشتباه یا با تاخیر را کاهش دهد.\n\n\n\nاین محققان با استفاده از برنامههای رایانهیی برای نمرهدهی یک اثر انگشت از نظر در دسترس بودن جزئیات خط الراس برای شناسایی متعاقب فرآیندی را ایجاد کردهاند که از ارزیابی استاندارد شده با درجه بهتری از عملکرد انسانی اطمینان حاصل میکند.\n\n\n\nسهولت و سرعت نسبی اینن سیستم نمرهدهی رایانهیی ممکن است به استاندارد شدن ارزیابی کیفیت اثر انگشت با شیوهای ارزانتر و کاراتر منجر شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
116,
116,
104,
116,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
176,
220,
133,
220,
133,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
182,
222,
143,
220,
135,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, be mænɑsbæte færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑne do æsære næmɑjeʃi dʒædid dær qɑlebe serijɑle tolide do mærkæze xorɑsɑne ræzævi væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rævɑne ɑnten miʃævænd. « qærɑre siz » bi qærɑr pærɑntezbæste onvɑne æsære næmɑjeʃi sedɑ væ simɑje mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne qærbist ke bærɑje mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl tolid ʃode æst. in serijɑl be zæbɑne ɑzæri sɑxte ʃode væ rezɑ niknɑm tæhijekonænde ɑn æst. rɑmine æsqæri dær mæqɑme kɑrɡærdɑn, biʒæne ræhmæti modire tæsvirbærdɑri væ nurpærdɑzi, mostæfɑ mohæmmædjɑri sedɑbærdɑr væ sæʔide qænbærzɑde be onvɑne tædvinɡær, æz diɡær ævɑmele in serijɑl telvizijoniænd. qærɑrsiz dær tʃɑhɑrdæh qesmæte tʃehel dæqiqei, mæludrɑmi edʒtemɑʔi bɑ mehværijæte ʃoʔɑre sɑl væ mæsɑʔele mærbut be dʒævɑnɑn væ ezdevɑdʒe ɑsɑn æst væ honærmændɑni hæmtʃon xosrævi dæstɡir, ɑtæʃe tæqipur, pærvize zerɑfæt, mæhine kɑzemi væ rojɑ mohæmmædzɑde ifɑɡære næqʃhɑje moxtælefe ɑn hæstænd. dær in serijɑl mibinim ke jɑʃɑr dʒævɑnist tɑze nɑmzæd kærde væ dær kɑrxɑne pedære zænæʃ be onvɑne moʃɑvere modir kɑr mikonæd kɑrxɑne dær hɑle værʃekæsteɡi væ tæʔtilist væ jɑʃɑr tælɑʃ mikonæd bɑ komæke setɑde eqtesɑde moqɑvemæti mɑneʔe in kɑr ʃævæd tɑ inke dær tæsɑdofe rɑnændeɡi modʒeb be komɑ ræftæne doxtær dʒævɑni miʃævæd væ... sedɑ væ simɑje mærkæze xorɑsɑne ræzævi hæm mini serijɑl « mærsije » rɑ bærɑje mɑh ræmezɑne emsɑl tædɑrok dide æst. in mædʒmuʔe næmɑjeʃi viʒe pæxʃ dær ʃæbhɑje qædr tolid miʃævæd væ tæsvirbærdɑri ɑn tej ruzhɑje ɑjænde be etmɑm xɑhæd resid. dɑstɑn « mærsije » dær morede æslɑn væ rezɑst, dustɑne dorɑne dʒævɑni væ roqæbɑje kæʃti tʃuxe ke dæste ruzɡɑre mæsire ɑnhɑ rɑ æz jekdiɡær dʒodɑ kærde æst. rezɑ polis ʃode væ æslɑn be kɑrhɑje xælɑf keʃide ʃode æst. tʃɑhɑr sɑle qæbl rezɑe movæffæq be dæstɡiri æslɑn miʃævæd væ dær zæmɑn hɑl, æslɑn æz zendɑne ɑzɑd ʃode væ dær ʃæbe nuzdæhom mɑh ræmezɑn ke hæme tʃiz tæhte tæʔsire ʃærɑjete viʒe koronɑ qærɑr dɑræd qæsde ændʒɑme ɑxærin kɑræʃ væ tobe kærdæn rɑ dɑræd æmmɑ næqʃe ɑnhɑ ɑnhɑ tævæssote jeki æz æfrɑde rezɑ ʃenɑsɑi ʃode væ æknun rezɑ væ æslɑne modʒæddædæn moqɑbele jekdiɡær qærɑr miɡirænd væ... e mini serijɑl « mærsije » dær hæft qesmæte tʃehel dæqiqei tævæssote bæhɑdore æsædi tæhije væ kɑrɡærdɑni ʃode væ æz diɡær ævɑmele ɑn mitævɑn be mæhdi tʃerɑqi dær mæqɑme modʒri tærh, zɑmiɑde sæʔdvændiɑn be onvɑne nevisænde, ʃæhrzɑd æqiqi tærrɑhe ɡerim, mjɑne sæfærijɑn modire mɑli, nævide tohidi tædvin, æhmædrezɑ ɑxundzɑde tærrɑhe sæhne, æmire ɑʃeqe sedɑbærdɑr, sæʔide qolɑmi dæstjɑre kɑrɡærdɑn, siɑmæke dorɑni bærnɑmeriz, omide tʃerɑqi tædɑrokɑt væ æhmæde ɡudærzi be onvɑne modire filmbærdɑri eʃɑre kærd. bɑziɡærɑn « mærsije », æli ænsɑriɑn, behrænɡe ælævi, næsime ædæbi, rojɑ miræʔælmi, nimɑ ʃɑhroxe ʃɑhi, rɑmbode ʃekærɑbi væ æmirbæhɑdor urʔi hæstænd zemne inke dær in serijɑle do bɑziɡære dʒædid be nɑmhɑi kuroʃe ræhmɑni væ kimiɑ xælædʒe næxostin næqʃɑfærini xod dær jek mædʒmuʔe telvizijoni xod rɑ tædʒrobe mikonænd. dær mɑh mobɑræke ræmezɑne emsɑl serijɑlhɑje divɑr be divɑre jek e do, ɑdʒi næfs, pedær, miɑnbær, dærdesærhɑje æzime jek væ do, tʃærx væ fælæk, lisɑnsehɑ, foq lisɑnsehɑ, rijumɑdæn, mæhkumin, sære delbærɑn, minu, ɑhesteɡi, mæzræʔe pedæri, minu, mædine, emɑm æli ejnpærɑntezbæste, nune xe, iste bɑzræsi, pændʒ kilumetr tɑ beheʃt, bezænɡɑh, bærɑdær, pɑjtæxte tʃɑhɑr, dudkeʃ, qælbhɑje ʃekæste, zirzæmin, u jek fereʃte bud, hæft sænɡ, dær hɑʃihe do, torʃ væ ʃirin, se donɡe se donɡ væ ʃɑjæd bærɑje ʃomɑ hæm ettefɑq bijoftæd, æz dʒomle serijɑlhɑje tæʔminiænd ke ruje ɑntene ʃæbækehɑje telvizijoni mærɑkeze ostɑni sedɑosimɑ mirævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، به مناسبت فرا رسیدن ماه مبارک رمضان دو اثر نمایشی جدید در قالب سریال تولید دو مرکز خراسان رضوی و آذربایجان غربی روانه آنتن میشوند. «قرار سیز» (بی قرار) عنوان اثر نمایشی صدا و سیمای مرکز آذربایجان غربی است که برای ماه مبارک رمضان امسال تولید شده است. این سریال به زبان آذری ساخته شده و رضا نیکنام تهیهکننده آن است. رامین اصغری در مقام کارگردان، بیژن رحمتی مدیر تصویربرداری و نورپردازی، مصطفی محمدیاری صدابردار و سعید قنبرزاده به عنوان تدوینگر، از دیگر عوامل این سریال تلویزیونیاند. قرارسیز در 14 قسمت 40 دقیقهای، ملودرامی اجتماعی با محوریت شعار سال و مسائل مربوط به جوانان و ازدواج آسان است و هنرمندانی همچون خسرو دستگیر، آتش تقیپور، پرویز ظرافت، مهین کاظمی و رویا محمدزاده ایفاگر نقشهای مختلف آن هستند. در این سریال میبینیم که یاشار جوانی است تازه نامزد کرده و در کارخانه پدر زنش به عنوان مشاور مدیر کار میکند؛ کارخانه در حال ورشکستگی و تعطیلی است و یاشار تلاش میکند با کمک ستاد اقتصاد مقاومتی مانع این کار شود تا اینکه در تصادف رانندگی موجب به کما رفتن دختر جوانی میشود و ...صدا و سیمای مرکز خراسان رضوی هم مینی سریال «مرثیه» را برای ماه رمضان امسال تدارک دیده است. این مجموعه نمایشی ویژه پخش در شبهای قدر تولید میشود و تصویربرداری آن طی روزهای آینده به اتمام خواهد رسید. داستان «مرثیه» در مورد اصلان و رضاست، دوستان دوران جوانی و رقبای کشتی چوخه که دست روزگار مسیر آنها را از یکدیگر جدا کرده است. رضا پلیس شده و اصلان به کارهای خلاف کشیده شده است. چهار سال قبل رضا موفق به دستگیری اصلان میشود و در زمان حال، اصلان از زندان آزاد شده و در شب نوزدهم ماه رمضان که همه چیز تحت تاثیر شرایط ویژه کرونا قرار دارد قصد انجام آخرین کارش و توبه کردن را دارد اما نقشه آنها آنها توسط یکی از افراد رضا شناسایی شده و اکنون رضا و اصلان مجددا مقابل یکدیگر قرار میگیرند و ... مینی سریال «مرثیه» در هفت قسمت 40 دقیقهای توسط بهادر اسدی تهیه و کارگردانی شده و از دیگر عوامل آن میتوان به مهدی چراغی در مقام مجری طرح، زامیاد سعدوندیان به عنوان نویسنده، شهرزاد عقیقی طراح گریم، میان صفریان مدیر مالی، نوید توحیدی تدوین، احمدرضا آخوندزاده طراح صحنه، امیر عاشق صدابردار، سعید غلامی دستیار کارگردان، سیامک دورانی برنامهریز، امید چراغی تدارکات و احمد گودرزی به عنوان مدیر فیلمبرداری اشاره کرد. بازیگران «مرثیه»، علی انصاریان، بهرنگ علوی، نسیم ادبی، رویا میرعلمی، نیما شاهرخ شاهی، رامبد شکرابی و امیربهادر اورعی هستند ضمن اینکه در این سریال دو بازیگر جدید به نامهایی کوروش رحمانی و کیمیا خلج نخستین نقشآفرینی خود در یک مجموعه تلویزیونی خود را تجربه میکنند.در ماه مبارک رمضان امسال سریالهای دیوار به دیوار 1 2، آجی نفس، پدر، میانبر، دردسرهای عظیم 1 و 2، چرخ و فلک، لیسانسهها، فوق لیسانسهها، ریومادن، محکومین، سر دلبران، مینو، آهستگی، مزرعه پدری، مینو، مدینه، امام علی(ع)، نون خ، ایست بازرسی، پنج کیلومتر تا بهشت، بزنگاه، برادر، پایتخت 4، دودکش، قلبهای شکسته، زیرزمین، او یک فرشته بود، هفت سنگ، در حاشیه 2، ترش و شیرین، سه دنگ سه دنگ و شاید برای شما هم اتفاق بیفتد، از جمله سریالهای تأمینیاند که روی آنتن شبکههای تلویزیونی مراکز استانی صداوسیما میرود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "jek ɡoruhe mærmuz ɑrɑm ɑrɑm dær pej ɑn æst ke eʔtebɑr væ mæhbubijæte dolæte xedmætɡozɑr rɑ hædæf qærɑr dæhæd. æfrɑde ɡoruhe monhæref tej sɑlhɑje æxir bɑ suʔee estefɑde væ bɑ ziræki tæmɑm, be ɑrɑmi jɑrɑne seddiqe ræisdʒomhur rɑ æz ɡærde u pærɑkænde kærdænd. in ɡoruh dær pej be tɑrɑdʒ berædne særmɑje edʒtemɑʔi dolæte mæktæbi doktor æhmædineʒɑd hæstænd. ɑnhɑ dær eqdɑmi mohlek væ xætærnɑk væ bɑ tævæssol be ræveʃhɑje qejre æxlɑqi væ ʃærʔi væ eqvɑɡærɑjɑne sæʔj dær erɑʔe tæsviri xorɑfi væ nɑmæʔqul æz dolæt dɑrænd. lɑzem væ zærurist ke næhɑdhɑje æmnijæti bɑ ræsæde dæqiqe in pædidee enherɑfi bedune mæmɑʃɑt væ molɑhezekɑri tebqee qɑnun bɑ ɑnɑn bærxord konænd væ æz sui diɡær besijɑr mohem væ zærurist tɑ dʒenɑbe ɑqɑje doktor æhmædineʒɑde xod niz bɑ hærekæti enqelɑbi væ modʒɑhedɑne ɑnɑn rɑ æz xod dur konænd væ bɑ etɑʔæte æmæli æz menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, næɡozɑrænd bærɑje keʃvær væ mellæte hævɑdese nɑɡovɑre dæhee ʃæst væ hæftɑd be ʃekli diɡær tekrɑr ʃævæd. e hivdæh hezɑro sisædo do",
"text": "یک گروه مرموز آرام آرام در پی آن است که اعتبار و محبوبیت دولت خدمتگزار را هدف قرار دهد. افراد گروه منحرف طی سالهای اخیر با سوء استفاده و با زیرکی تمام، به آرامی یاران صدیق رئیسجمهور را از گرد او پراکنده کردند. این گروه در پی به تاراج بردن سرمایه اجتماعی دولت مکتبی دکتر احمدینژاد هستند. آنها در اقدامی مهلک و خطرناک و با توسل به روشهای غیر اخلاقی و شرعی و اغواگرایانه سعی در ارائه تصویری خرافی و نامعقول از دولت دارند. لازم و ضروری است که نهادهای امنیتی با رصد دقیق این پدیده انحرافی بدون مماشات و ملاحظهکاری طبق قانون با آنان برخورد کنند و از سویی دیگر بسیار مهم و ضروری است تا جناب آقای دکتر احمدینژاد خود نیز با حرکتی انقلابی و مجاهدانه آنان را از خود دور کنند و با اطاعت عملی از منویات رهبر معظم انقلاب، نگذارند برای کشور و ملت حوادث ناگوار دهه 60 و 70 به شکلی دیگر تکرار شود. 17302"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
204,
164,
114,
117,
120,
107,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
197,
163,
35,
219,
165,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
165,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "futbɑl hæmɑn værzeʃe portæræfdɑr, hæmɑn værzeʃi ke diɡær emruze værzeʃ læqæb nemiɡiræd. besjɑri u rɑ sænʔæti dærɑmædzɑ minɑmænd, hæmɑn værzeʃi ke besjɑri æz borde timʃɑn xænde væ besjɑri æʃk mirizænd, besjɑri hɑzerænd bærɑje bɑzi kærdæne hættɑ bærɑje ræftæn be xedmæte særbɑzi be kɑrthɑje dʒæʔli ruje bijɑværænd ɑri futbɑl hæmɑn værzeʃi ke besjɑri ɑn rɑ bistodo næfær dojædne bihude be donbɑle jek tup minɑmænd æmmɑ hæstænd æfrɑdi ke bɑ jek donjɑ ɑrezu pɑ be zæmine sæbze hæmin futbɑl ɡozɑʃteænd æmmɑ emruz nɑxɑste ruje tæxt bimɑrestɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, ʃɑjæd tænhɑ dær zehnmɑn xɑterɑte xube ɑn bær dʒɑj mɑnde bɑʃæd, tʃe ʃæbi bud piruzi bær ostorɑlijɑ, tʃe ʃoqi dɑʃtim pæs æz borde ɑmrikɑ væ tʃe æsre dele ænɡizi rɑ æz soʔud be dʒɑme dʒæhɑni ɑn hæm bɑ kej ræveʃ væ neɡɑh kɑrizæmɑtikæʃ ɡozærɑndim jɑ tʃe ruze bædi bud væqti penɑlti væhide æmiri be diræk xord tɑ ɑrezuje jɑzdæh sɑlee hæftɑd milijun irɑni bærɑje hozur dær dʒæmʔe tʃɑhɑrtime bærtære ɑsiɑ rænɡ vɑqeʔijæt næɡiræd æmmɑ bɑzeæm mixɑhim dʒoziitær ʃode væ mixɑhim be ɑn bistodo næfæri benɡærim ke be donbɑle tup midævænd. didɑre nodʒunɑne ʃɑhine rævædɑn væ tævɑnire bændæræbbɑs, finɑle liɡe bærtære nodʒævɑnɑne ostɑne hormozɡɑn dær værzeʃɡɑh tæxti bændæræbbɑs didɑri hæssɑs bud zirɑ næmɑjændeje hormozɡɑn bærɑje soʔud be liɡe keʃværi moʃæxxæs miʃod, nævæd dæqiqe miɡozæræd ʃɑhine rævædɑne do bær jek ʃekæst mixord væ omid « sinɑ » je tʃɑhɑrdæh sɑle bærɑje bɑlɑ berædne dʒɑme qæhremɑni, rænɡe ʃekæst be xod miɡiræd. sinɑje qesse mɑ do bɑre dærvɑzeæʃ bɑz ʃode væ bærxi u rɑ moqæsser dær ɡol xordæn midɑnænd æmmɑ pedæri delsuz bɑ deldɑri be u mærhæmi bærɑje nɑrɑhæti sinɑ ʃode væ æz ɑjænde futbɑliæʃ miɡujæd. ɑnhɑ sævɑr bær mɑʃin ʃode væ be sæmte mænzel dær rævædɑn hærekæt kærdænd æmmɑ in mæsir sær æz bimɑrestɑne æmlejlɑ bændæræbbɑs dær ɑværdænd væ sinɑe æknun hæft ruz æst ke dær komɑ be sær mibæræd væ be jekbɑre terɑʒedi ʃekæst dær ʃekæst, bærɑjæʃ rox midæhæd. bærɑje ettelɑʔ æz dæqiqe væzʔijæte sinɑ dʒæʔfæri dærvɑzebɑne nodʒævɑne ʃɑhine rævædɑn rɑhi bimɑrestɑn æm lejlɑ miʃævim ke dær poʃte emɑmzɑde sejjed mozæffær ejn pærɑntezbæste bændæræbbɑs qærɑr dɑræd. moqɑbele dærbe vorudi ʃoluq væ æfrɑde zjɑdi be molɑqɑte sinɑ ɑmædeænd æmmɑ pezeʃkɑn edʒɑze didæne u rɑ be dælile hozur dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe nemidæhænd. moqɑbele dærbe vorudi xod rɑ moʔærrefi kærdæm. pedær, bærɑdær væ sɑjere bæsteɡɑne sinɑ bɑ ɡærmi bærxord kærdænd æmmɑ mi ʃod nɑrɑhæti rɑ dær suræte ɑn hɑ hes kærd, pedæri xæste væ nɑtævɑn ke tænhɑ omidæʃ xodɑ æst væ zire læb zekre konɑn æz xodɑje xod sælɑmæti færzændæʃ rɑ mi tælæbæd. kæmi dʒolotær ræfte væ bɑ ɑnke nemidɑnæm ɑiɑ mi tævɑne æknun dærxɑst ɡoft væ ɡu kærd jɑ xejr? bær in hesse xod qælæbe kærde væ tæqɑzɑ ɡoft væ ɡu bɑ pedære sinɑ rɑ mikonæm. æbdolæli dʒæʔfæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, miɡujæd : pesæræm sinɑe jeki æz bærtærin dærvɑzebɑnɑne rædde xodæʃ dær ostɑne hormozɡɑn æst ke sɑbeqe bɑzi dær tim hɑje setɑre enqelɑbe rævædɑn, montæxæbe rævædɑn, tævɑnire bændæræbbɑs, ælbædærkænɡ, qæhremɑni bɑ time hormozɡɑn dær reqɑbæthɑje dɑneʃe ɑmuzi særɑsære keʃvær væ ʃɑhine rævædɑn rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dær didɑre pɑjɑni liɡe bærtære nodʒævɑnɑne ostɑne hormozɡɑn time ʃɑhine rævædɑn bɑ nætidʒee do bær jek æz time tævɑnire bændæræbbɑs ʃekæst xord, æzhɑræmidɑræd : pæs æz bɑzi bærxi mæsɑʔel bɑʔese nɑrɑhæti væ rændʒeʃe færzændæm ʃod væ bɑ rixtæne ɑb bær sær væ suræte færznædæme kæmi deldɑri dɑde væ u rɑ ɑrɑm kærdæm. dʒæʔfæri edɑme dɑd : pæs æz behbude væzʔijæte ruhi færzændæm u rɑ sævɑr bær mɑʃin kærde væ rɑhi rævædɑn ʃodim væ dær mæsire meqdɑri ɑbmive xæridæm ke bɑzeæm æz xordæne ɑn emtenɑʔ kærd. pedære sinɑ dʒæʔfæri miɡujæd : dær dæh kilumetri ʃæhrestɑne rævædɑn u rɑ æz xɑbe bidɑr kærdæm væ dobɑre esrɑr be xordæne ɑbmive kærdæm ke sinɑe bɑzeæm æz xordæn emtenɑʔ kærd væ ɡoft xɑbæʃ mi ɑjæd. moqɑbele dærbe mænzel ke residæm xɑstæm bidɑræʃ konæm ke diɡær æz xɑbe bidɑr næʃod. dʒæʔfæri ezɑfe kærd : særjæʔæʔe u rɑ be bimɑrestɑne æli ebne æbitɑlb rævædɑne montæqel kærde væ æz ɑndʒɑ be bimɑrestɑn æm lejlɑ bordæm ke eʔlɑm kærdænd pesæræm dær komɑ be sær mibæræd væ zæribe huʃiæʃ æz ɑn zæmɑne tɑkonun bær ruje ædæde se qærɑr dɑræd. vej dær xosuse inke pezeʃkɑne væzʔijæte sinɑ rɑ tʃeɡune ærzjɑbi kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : pezeʃkɑn eʔlɑm kærdænd tænhɑ bɑjæd ʃæfɑje sinɑ rɑ æz xodɑ bexɑhim væ æz hæmindʒɑ eʔlɑm mikonæm ke xɑhʃæʔe tæmɑmi mærdom bærɑje ʃæfɑje pesæræm doʔɑ kærde væ ʔomidvɑræm in doɑhɑ estedʒɑb ʃævæd. dʒæʔfæri dær pɑjɑn ɡoft : bɑjæd æz tæmɑmi mæsʔulɑni ke dær in moddæte ʃæbɑne ruz be jɑde bænde bude væ hitʃ zæmɑne mɑ rɑ færɑmuʃ nækærdeænd, tæqdir væ tæʃækkor konæm væ ʔomidvɑræm pesæræm bɑre diɡær bær ruje pɑj xod istɑde væ ʃɑjesteɡi hɑjæʃ rɑ be roxe hæmeɡɑn bekeʃɑnd. ɡozɑreʃ æz xæbærneɡɑre isnɑ, æmirhosejne tɑlebi entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفوتبال همان ورزش پرطرفدار، همان ورزشی که دیگر امروزه ورزش لقب نمیگیرد. بسیاری او را صنعتی درآمدزا مینامند، همان ورزشی که بسیاری از برد تیمشان خنده و بسیاری اشک میریزند، بسیاری حاضرند برای بازی کردن حتی برای رفتن به خدمت سربازی به کارتهای جعلی روی بیاورند؛ آری فوتبال همان ورزشی که بسیاری آن را 22 نفر دویدن بیهوده به دنبال یک توپ مینامند اما هستند افرادی که با یک دنیا آرزو پا به زمین سبز همین فوتبال گذاشتهاند اما امروز ناخواسته روی تخت بیمارستاناند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه خلیج فارس، شاید تنها در ذهنمان خاطرات خوب آن بر جای مانده باشد، چه شبی بود پیروزی بر استرالیا، چه شوقی داشتیم پس از برد آمریکا و چه عصر دل انگیزی را از صعود به جام جهانی آن هم با کی روش و نگاه کاریزماتیکش گذراندیم یا چه روز بدی بود وقتی پنالتی وحید امیری به دیرک خورد تا آرزو یازده ساله 70 میلیون ایرانی برای حضور در جمع چهارتیم برتر آسیا رنگ واقعیت نگیرد اما بازهم میخواهیم جزییتر شده و میخواهیم به آن 22 نفری بنگریم که به دنبال توپ میدوند.\n\n\n\nدیدار نوجونان شاهین رودان و توانیر بندرعباس، فینال لیگ برتر نوجوانان استان هرمزگان در ورزشگاه تختی بندرعباس دیداری حساس بود زیرا نمایندهی هرمزگان برای صعود به لیگ کشوری مشخص میشد، نود دقیقه میگذرد شاهین رودان دو بر یک شکست میخورد و امید «سینا»ی 14 ساله برای بالا بردن جام قهرمانی، رنگ شکست به خود میگیرد. سینای قصه ما دو بار دروازهاش باز شده و برخی او را مقصر در گل خوردن میدانند اما پدری دلسوز با دلداری به او مرهمی برای ناراحتی سینا شده و از آینده فوتبالیاش میگوید. آنها سوار بر ماشین شده و به سمت منزل در رودان حرکت کردند اما این مسیر سر از بیمارستان املیلا بندرعباس در آوردند و سینا اکنون هفت روز است که در کما به سر میبرد و به یکباره تراژدی شکست در شکست، برایش رخ میدهد.\n\n\n\nبرای اطلاع از دقیق وضعیت سینا جعفری دروازهبان نوجوان شاهین رودان راهی بیمارستان ام لیلا میشویم که در پشت امامزاده سید مظفر(ع) بندرعباس قرار دارد. مقابل درب ورودی شلوغ و افراد زیادی به ملاقات سینا آمدهاند اما پزشکان اجازه دیدن او را به دلیل حضور در بخش مراقبتهای ویژه نمیدهند. مقابل درب ورودی خود را معرفی کردم. پدر، برادر و سایر بستگان سینا با گرمی برخورد کردند اما می شد ناراحتی را در صورت آن ها حس کرد، پدری خسته و ناتوان که تنها امیدش خدا است و زیر لب ذکر کنان از خدای خود سلامتی فرزندش را می طلبد.\n\n\n\nکمی جلوتر رفته و با آنکه نمیدانم آیا می توان اکنون درخواست گفت و گو کرد یا خیر؟ بر این حس خود غلبه کرده و تقاضا گفت و گو با پدر سینا را میکنم. عبدالعلی جعفری در گفت و گو با خبرنگار ایسنا، میگوید: پسرم سینا یکی از برترین دروازهبانان رده خودش در استان هرمزگان است که سابقه بازی در تیم های ستاره انقلاب رودان، منتخب رودان، توانیر بندرعباس، البدرکنگ، قهرمانی با تیم هرمزگان در رقابتهای دانش آموزی سراسر کشور و شاهین رودان را در کارنامه دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در دیدار پایانی لیگ برتر نوجوانان استان هرمزگان تیم شاهین رودان با نتیجه دو بر یک از تیم توانیر بندرعباس شکست خورد، اظهارمیدارد: پس از بازی برخی مسائل باعث ناراحتی و رنجش فرزندم شد و با ریختن آب بر سر و صورت فرزندم کمی دلداری داده و او را آرام کردم.\n\n\n\nجعفری ادامه داد: پس از بهبود وضعیت روحی فرزندم او را سوار بر ماشین کرده و راهی رودان شدیم و در مسیر مقداری آبمیوه خریدم که بازهم از خوردن آن امتناع کرد.\n\n\n\nپدر سینا جعفری میگوید: در 10 کیلومتری شهرستان رودان او را از خواب بیدار کردم و دوباره اصرار به خوردن آبمیوه کردم که سینا بازهم از خوردن امتناع کرد و گفت خوابش میآید. مقابل درب منزل که رسیدم خواستم بیدارش کنم که دیگر از خواب بیدار نشد.\n\n\n\nجعفری اضافه کرد: سریعأ او را به بیمارستان علی ابن ابیطالب رودان منتقل کرده و از آنجا به بیمارستان ام لیلا بردم که اعلام کردند پسرم در کما به سر میبرد و ضریب هوشیاش از آن زمان تاکنون بر روی عدد 3 قرار دارد.\n\n\n\nوی در خصوص اینکه پزشکان وضعیت سینا را چگونه ارزیابی کردهاند، خاطرنشان کرد: پزشکان اعلام کردند تنها باید شفای سینا را از خدا بخواهیم و از همینجا اعلام میکنم که خواهشأ تمامی مردم برای شفای پسرم دعا کرده و امیدوارم این دعاها استجاب شود.\n\n\n\nجعفری در پایان گفت: باید از تمامی مسئولانی که در این مدت شبانه روز به یاد بنده بوده و هیچ زمان ما را فراموش نکردهاند، تقدیر و تشکر کنم و امیدوارم پسرم بار دیگر بر روی پای خود ایستاده و شایستگی هایش را به رخ همگان بکشاند.\n\n\n\nگزارش از خبرنگار ایسنا، امیرحسین طالبی\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
120,
119,
101,
204,
148,
111,
35,
107,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
186,
219,
180,
220,
132,
219,
178,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "væzire bɑzærɡɑni : hæʃt miljɑrd dolɑr tæshilɑt bærɑje sɑderkonændeɡɑne piʃ bini ʃode æst.................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. væzire bɑzærɡɑni ɡoft : hæʃt miljɑrd dolɑr tæshilɑt dær buddʒee emsɑl bærɑje eʔtɑ be sɑderkonændeɡɑne piʃ bini ʃode æst. sejjed mæsʔude mirækɑzmi dær sæfær be zɑhedɑn ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑle ɡozæʃte hæʃt miljɑrd dolɑr tæshilɑt be in æmr extesɑs jɑfte bud ke dær buddʒee emsɑl niz hæmin mizɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bæjɑn kærd : todʒdʒɑr væ sɑderkonændeɡɑne sistɑn væbælutʃestɑn mi tævɑnænd æz in tæshilɑt ke dær extijɑre tæmɑmi bɑnkhɑje dolæti væ xosusi qærɑr dɑræd beherree mænd ʃævænd. væzire bɑzærɡɑni æfzud : bɑzærɡɑnɑn væ sɑderkonændeɡɑne in ostɑn tæsævvor mi kærdænd ke in tæshilɑte fæqæt æz tæriqe bɑnke toseʔe sɑderɑte eʔtɑ mi ʃævæd væ æz ɑndʒɑi ke in bɑnk dær sistɑn væ bælutʃestɑn fɑqede ʃoʔbe bude, nætævɑnestænd æz tæshilɑte morede næzære bærxordɑr ʃævænd. vej edɑme dɑd : in dær hɑlist ke sɑjere bɑnkhɑje dolæti væxæsusi mi tævɑnestænd æz mæhæle hæʃt miljɑrd riɑl eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode tæshilɑte lɑzem rɑ dær extijɑre todʒdʒɑre sistɑn væ bælutʃestɑn qærɑr dæhænd. væzire bɑzærɡɑni bɑ eʃɑre be dærxɑsthɑje todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑne in ostɑn ɡoft : dær in sæfær dær xɑst hɑje todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑne sistɑn væ bælutʃestɑn morede resideɡi qærɑr ɡerefte væ dær hædde emkɑne komækhɑje lɑzem ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. vej æz dʒomle in dærxɑst hɑ rɑ æfzɑjeʃe eʔzɑme hejʔæthɑje tedʒɑri ostɑn be keʃværhɑje xɑredʒi, idʒɑde pɑjɑne hɑje sɑderɑti bexosus pɑjɑne sɑderɑte ɑbziɑn dær tʃɑbæhɑr, kɑheʃe ævɑrez væ tæʔrefe hɑje ɡomroki, idʒɑde zire sɑxthɑ væ eʔtɑje tæshilɑt væ dʒævɑjeze sɑderɑti væ sɑmɑndehi mærzhɑ væ vɑredɑt væ sɑderɑt æz in ostɑn zekr kærd. mirækɑzmi ɡoft : komækhɑje lɑzem bærɑje æfzɑjeʃe eʔzɑme hejʔæthɑje tedʒɑri væ ʃerkæte bɑzærɡɑnɑn væ sɑderkonændeɡɑne sistɑn væbælutʃestɑn dær næmɑjeʃɡɑhhɑje xɑredʒi ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. u æfzud : dær rɑbete bɑ tæsise pɑjɑne hɑje sɑderɑti in vezɑrætxɑne ɑmɑde hæmkɑri væ komæk æst væ tʃenɑntʃe bæxʃe xosusi eqdɑm be særmɑje ɡozɑri dær in zæmine konæd ælɑve bær sodure modʒævvezhɑje lɑzem, komækhɑje belɑævæz niz be ɑnhɑ eʔtɑ xɑhæd ʃod. væzire bɑzærɡɑni ezhɑr dɑʃt : tædʒhize kæʃtirɑni væ tæʔkid bær tæhije kɑntinerhɑje særdxɑne dɑr bærɑje sɑderɑte kɑlɑ væ ɑbziɑn, vɑɡozɑri teʔdɑdi særdoxɑnee modʒud moteʔælleq be ʃerkæte bɑzærɡɑni dolæti be ettehɑdije hɑje sɑderɑti væ tæʔɑvoni hɑ æz dʒomle komækhɑje dær næzær ɡerefte ʃode in vezɑrætxɑne bærɑje todʒdʒɑr væ bæxʃe xosusi ostɑn æst. u edɑme dɑd : dær hæmin rɑbete bær mizɑne æqlɑme vɑredɑti bexosus kɑlɑhɑje æsɑsi æz tæriqe bændære tʃɑbæhɑr æfzude ʃode ke næqʃe xubi dær idʒɑde eʃteqɑl væ kæsb væ kɑr dɑʃte æst. væzire bɑzærɡɑni dær pɑsox be in suvɑl ke teʔdɑdi æz todʒdʒɑr væ sɑderkonændeɡɑne sistɑn væ bælutʃestɑn xɑstɑre sodure modʒævveze moredi bærɑje vɑredɑte berendʒ væ sibe zæmini hæstænd, ɡoft : sodure modʒævveze moredi bærɑje vɑredɑte berendʒ be sæbæbe qɑnuni næbudæne ɑn emkɑn pæzir nist. vej æfzud : dær bærxi ostɑnhɑ mæhsule berendʒe tolid mi ʃævæd væ keʃɑværzɑn niz neɡærɑne vɑredɑte bi rævije hæstænd ke dær in rɑbete bɑjesti keʃɑværzɑn væ mæsræfe konændeɡɑn morede hemɑjæt qærɑr ɡirænd. u edɑme dɑd : mizɑne tæʔrefe hɑ væ qævɑnin væ moqærrærɑt beɡune ʔi tænzim ʃode æst ke vɑredɑte jek mæhsul ɑsib be tolide hæmɑn mæhsul dær sɑjere ostɑnhɑ vɑred nækonæd. vej æfzud : æz tæræfi vɑred kærdæne mæhsuli ʃɑjæd moʃkele jek ostɑn rɑ hæl konæd æmmɑ momken æst be ostɑnhɑje diɡær xesɑræt vɑred konæd ke in mæsɑlee mænteqi nist væ todʒih nædɑræd. mirækɑzmi bæjɑn kærd : dær rɑbete bɑ vɑredɑte sibe zæmini hitʃɡune moʃkeli vodʒud nædɑræd æmmɑ bɑjæd qæræntine væ zævɑbete tænzime bɑzɑr ræʔɑjæt ʃævæd. væzire bɑzærɡɑni edʒrɑje tærhe tænzime bɑzɑr væ xærid væ ærze mive dær æjjjɑme noruz rɑ mosbæt væ mofid tosif kærd væ ɡoft : in tærh dær sɑle piʃ hæm edʒrɑ ʃode bud æmmɑ be in vosʔæt næbud. vej æfzud : emsɑl æsnɑf væ bæxʃe xosusi hozure porrænke tær væ moʔæsseri dær xærid væ ærze mive dɑʃtænd væ æz ɑndʒɑi ke tæʔsire mosbæti bær bɑzɑr væ mæsræfe konændeɡɑn dɑʃt dær sɑlhɑje ɑjænde niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. væzire bɑzærɡɑni ezhɑr dɑʃt : tæhævvolɑte eqtesɑdi bevodʒud ɑmæde dær keʃværhɑje mæntæqe bɑjæd morede tævædʒdʒoh væ enɑjæt qærɑr ɡiræd væ bɑjesti beɡune ʔi bærnɑmee rizi ʃævæd ke zemne idʒɑde tæʔɑmole monɑseb, æz in tæhævvolɑte æqæb næmɑnim. u tæʔkid kærd : bɑ ensedʒɑme xubi ke bejn bæxʃe dolæti væ xosusi vodʒud dɑræd bɑjæd ʃærɑjete lɑzem bærɑje estefɑdee behine æz ostɑnhɑje mærzi dær zæmine sɑderɑt færɑhæm ʃævæd. mirækɑzmi ɡoft : æz ɑndʒɑi ke mæhsulɑte tolidi keʃvær dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni reqɑbæt pæzir hæstænd bɑjesti bæxʃe xosusi rɑ dær zæmine sɑderɑt væ tedʒɑræte fæʔɑl konim. ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte sefr pændʒ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistose. pɑnzdæh sefr pændʒ pɑnzdæh",
"text": "وزیر بازرگانی: هشت میلیارد دلار تسهیلات برای صادرکنندگان پیش بینی شده\nاست\n.................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی. وزیر بازرگانی گفت: هشت میلیارد دلار تسهیلات در بودجه امسال برای اعطا\nبه صادرکنندگان پیش بینی شده است. سید مسعود میرکاظمی در سفر به زاهدان روز پنجشنبه در گفت وگو با\nخبرنگار ایرنا افزود:سال گذشته هشت میلیارد دلار تسهیلات به این امر اختصاص\nیافته بود که در بودجه امسال نیز همین میزان در نظر گرفته شده است. وی بیان کرد: تجار و صادرکنندگان سیستان وبلوچستان می توانند از این\nتسهیلات که در اختیار تمامی بانکهای دولتی و خصوصی قرار دارد بهره مند\nشوند. وزیر بازرگانی افزود: بازرگانان و صادرکنندگان این استان تصور می کردند\nکه این تسهیلات فقط از طریق بانک توسعه صادرات اعطا می شود و از آنجایی که\nاین بانک در سیستان و بلوچستان فاقد شعبه بوده، نتوانستند از تسهیلات مورد\nنظر برخوردار شوند. وی ادامه داد: این در حالی است که سایر بانکهای دولتی وخصوصی می توانستند\nاز محل هشت میلیارد ریال اعتبارات در نظر گرفته شده تسهیلات لازم را در\nاختیار تجار سیستان و بلوچستان قرار دهند. وزیر بازرگانی با اشاره به درخواستهای تجار و بازرگانان این استان گفت:\nدر این سفر در خواست های تجار و بازرگانان سیستان و بلوچستان مورد رسیدگی\nقرار گرفته و در حد امکان کمکهای لازم ارایه خواهد شد. وی از جمله این درخواست ها را افزایش اعزام هیاتهای تجاری استان به\nکشورهای خارجی، ایجاد پایانه های صادراتی بخصوص پایانه صادرات آبزیان در\nچابهار، کاهش عوارض و تعرفه های گمرکی، ایجاد زیر ساختها و اعطای تسهیلات\nو جوایز صادراتی و ساماندهی مرزها و واردات و صادرات از این استان ذکر\nکرد. میرکاظمی گفت: کمکهای لازم برای افزایش اعزام هیاتهای تجاری و شرکت\nبازرگانان و صادرکنندگان سیستان وبلوچستان در نمایشگاههای خارجی ارایه\nخواهد شد. او افزود: در رابطه با تاسیس پایانه های صادراتی این وزارتخانه آماده\nهمکاری و کمک است و چنانچه بخش خصوصی اقدام به سرمایه گذاری در این زمینه\nکند علاوه بر صدور مجوزهای لازم، کمکهای بلاعوض نیز به آنها اعطا خواهد شد. وزیر بازرگانی اظهار داشت: تجهیز کشتیرانی و تاکید بر تهیه کانتینرهای\nسردخانه دار برای صادرات کالا و آبزیان، واگذاری تعدادی سردخانه موجود\nمتعلق به شرکت بازرگانی دولتی به اتحادیه های صادراتی و تعاونی ها از جمله\nکمکهای در نظر گرفته شده این وزارتخانه برای تجار و بخش خصوصی استان است. او ادامه داد: در همین رابطه بر میزان اقلام وارداتی بخصوص کالاهای اساسی\nاز طریق بندر چابهار افزوده شده که نقش خوبی در ایجاد اشتغال و کسب و کار\nداشته است. وزیر بازرگانی در پاسخ به این سووال که تعدادی از تجار و صادرکنندگان\nسیستان و بلوچستان خواستار صدور مجوز موردی برای واردات برنج و سیب زمینی\nهستند، گفت: صدور مجوز موردی برای واردات برنج به سبب قانونی نبودن آن\nامکان پذیر نیست. وی افزود: در برخی استانها محصول برنج تولید می شود و کشاورزان نیز\nنگران واردات بی رویه هستند که در این رابطه بایستی کشاورزان و مصرف\nکنندگان مورد حمایت قرار گیرند. \n او ادامه داد: میزان تعرفه ها و قوانین و مقررات بگونه ای تنظیم شده است\nکه واردات یک محصول آسیب به تولید همان محصول در سایر استانها وارد نکند. وی افزود: از طرفی وارد کردن محصولی شاید مشکل یک استان را حل کند اما\nممکن است به استانهای دیگر خسارت وارد کند که این مساله منطقی نیست و\nتوجیه ندارد. میرکاظمی بیان کرد: در رابطه با واردات سیب زمینی هیچگونه مشکلی وجود\nندارد اما باید قرنطینه و ضوابط تنظیم بازار رعایت شود. وزیر بازرگانی اجرای طرح تنظیم بازار و خرید و عرضه میوه در ایام نوروز\nرا مثبت و مفید توصیف کرد و گفت: این طرح در سال پیش هم اجرا شده بود اما\nبه این وسعت نبود. وی افزود: امسال اصناف و بخش خصوصی حضور پررنک تر و موثری در خرید و\nعرضه میوه داشتند و از آنجایی که تاثیر مثبتی بر بازار و مصرف کنندگان\nداشت در سالهای آینده نیز اجرا خواهد شد. وزیر بازرگانی اظهار داشت: تحولات اقتصادی بوجود آمده در کشورهای منطقه\nباید مورد توجه و عنایت قرار گیرد و بایستی بگونه ای برنامه ریزی شود که\nضمن ایجاد تعامل مناسب، از این تحولات عقب نمانیم. او تاکید کرد: با انسجام خوبی که بین بخش دولتی و خصوصی وجود دارد باید\nشرایط لازم برای استفاده بهینه از استانهای مرزی در زمینه صادرات فراهم\nشود. میرکاظمی گفت: از آنجایی که محصولات تولیدی کشور در بازارهای جهانی\nرقابت پذیر هستند بایستی بخش خصوصی را در زمینه صادرات و تجارت فعال\nکنیم. 653/659\nشماره 076 ساعت 05:15 تمام\n انتهای پیام D23.15-05-15 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
101,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
61,
35,
220,
138,
219,
183,
219,
173,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe tekɑne dæhænde hæfte nɑmee ɑmrikɑi æz dʒenɑjɑte særbɑzɑne ɑmrikɑ dær ærɑq jɑzdæhpærɑntezbæste...................................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq.... e sotvɑn væn ænɡælæn niz in mæsɑle rɑ tæid kærd væ ɡoft : \" mohɑfezæt æz xod ævvælin qɑnune dærɡiri dær ærɑq bud. momken bud jek ærɑqi be mæn bæd neɡɑh konæd væ mæn mi tævɑnestæm eddeʔɑ konæm ke æmnijæte mæn dær xætær æst. \" ɡoruhbɑn dʒæfriz ɡoft næbude jek sijɑsæte jeksɑn æz jek mæmurijæt be mæmurijæte diɡær væ æz jek pɑjɡɑh be pɑjɡɑh diɡær væ sɑl be sɑl bɑʔes mi ʃod ke niruhɑe biʃtær be qezɑvæte xod tekje dɑʃte bɑʃænd. \" be mɑ qævɑnine moʃæxxæsi dɑde nemi ʃod. be mɑ mæsælæn mi ɡoftænd motedʒɑvez næbɑʃid jɑ sæʔj konid æɡær mædʒbur nistid tirændɑzi nækonid, be næzære ʃomɑ in be tʃe mæʔnist? \" be ɡofte fælændræz, piʃ æz eʔzɑm ʃodæn be niruhɑ dær morede pændʒ hærfe es ɑmuzeʃ dɑde mi ʃod : ʃellike hoʃdɑrdæhænde, hol dɑdæne fiziki, neʃɑn dɑdæne æslæhe, ʃellike mohemɑte qejrkeʃænde dær motor jɑ lɑstik hɑje xodro væ ʃellik bærɑje koʃtæn. bærxi æz niruhɑ ɡoftænd qævɑnin rɑ dær dʒib hɑ jɑ kolɑh hɑje xod bær ruje jek kɑrte læminæt ʃode neɡæh mi dɑʃtænd. \" ræveʃe ʃenɑsi tæʃdide qovɑ bɑ in hædæf tæhije ʃode bud ke be onvɑne rɑhnæmɑi bærɑje moʃæxxæs kærdæne eqdɑmɑti bud ke mi bɑjesti piʃ æz tirændɑzi ændʒɑm mi ʃod. mæʔmulæn æz hol dɑdæne fiziki estefɑde nemi ʃod. dær ʃæb hɑ henɡɑmi ke dær xodro hæstim niz færiɑde fɑjede ʔi næxɑhæd dɑʃt. hitʃ kodɑm æz særbɑzhɑ be in pændʒ ese pɑjbænd nistænd væ ɑnhɑ tænhɑ be defɑʔ æz xod fekr mi konænd. \" bærxi æz mosɑhebe ʃævændeɡɑn ɡoftænd færmɑndehɑne ɑnhɑ rɑ tæʃviq mi kærdænd æz in sistem estefɑde nækonænd. motexæssese ræstɑ ɡoft piʃ æz ɑnke eʔzɑm ʃævæd be henɡɑme sepæri kærdæne doree ɑmuzeʃi dær furæte bærk be u ɡofte ʃode bud ke \" hitʃ tʃizi be onvɑne tirændɑzi hɑje hoʃdɑrdæhænde vodʒud nædɑræd. mæn hættɑ xosusæn be xɑter dɑræm ke be mæn ɡofte ʃode bud behtær æst ɑnhɑ rɑ bekeʃim tɑ ɑnhɑ rɑ zæxmi konim væ ɑnhɑ hæmtʃenɑn zende bemɑnænde. \" sotvɑn mæræɡnæʃætɑjn ɡoft væqti dær ute do hezɑro o tʃɑhɑr be ærɑq resid, qævɑnine dærɡiri be ɑnhɑ edʒɑze nemi dæhæd æz tirhɑje hoʃdɑrdæhænde estefɑde konænd. \" be mɑ ɑmuzeʃ dɑde ʃode bud ke æɡær ʃæxsi mosællæh nist væ ɑnhɑ tæhdid nistænd, ʃomɑ hærɡez tir hoʃdɑre ʃellik næxɑhid kærd zirɑ æslæn nijɑzi be tirændɑzi nist ʃomɑ be ræveʃi be qejr æz ɡolule be ɑnhɑ vɑkoneʃe neʃɑn mi dæhid. æɡær ɑnhɑ mosællæh hæstænd væ tæhdid hæstænd, ʃomɑ bɑzeæm næbɑjæd tir hoʃdɑr ʃellik konid zirɑ in eqdɑm be ɑnhɑ in forsæt rɑ xɑhæd dɑd ke ʃomɑ rɑ bekeʃænd. dær in læhze be xɑter nemi ɑværæm ke ɑiɑ in bæxʃi æz qɑnune dærɡiri bud jɑ tænhɑ bæxʃi æz ɑmuzeʃ hɑje hæmsɑne mɑ. ælbætte bæʔdhɑ u ɡoft be mɑ ɡofte ʃod qævɑnine dærɡiri tæqir kærde væ hɑl dær bærxi ʃærɑjete xɑs edʒɑze dɑʃtim bærɑje hoʃdɑr tirændɑzi konim. ɡoruhbɑn væsætæfɑl ɡoft, væqti u dær ævɑjele sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr be ærɑq resid, qævɑnine dærɡiri bærɑje ist hɑje bɑzræsi pɑk tær ʃode bud. æɡær ɑnhɑ tævæqqof nemi kærdænd mɑ bærɑje hoʃdɑr eqdɑm be tirændɑzi mi kærdim, æɡær hæmtʃenɑn be hærekæte xod edɑme mi dɑdænd be mɑ dæstur dɑde mi ʃod ke selɑhe xod rɑ be sæmte xodro neʃɑne beɡirim væ æɡær ɑnhɑ hæmtʃenɑn motevæqqef nemi ʃodænd væ ʃomɑ ehsɑs mi kærdid dær xætær hæstid væ momken æst æz ruje iste bɑzræsi ʃomɑ obur væ jɑ ɑn rɑ monfædʒer konæd ʃomɑ mi tævɑnestid bɑ ɑnhɑ dærɡir ʃævid. be ɡofte mæræɡnæʃætɑjn dær ɑmuzeʃ hɑje ævvælije be tofænɡdɑrɑne dæriɑi næsæbte be estefɑde æz tirhɑje hoʃdɑr extɑr dɑde ʃode bud zirɑ momken bud kæsɑni ke dær ɑn ætrɑf budænd tævæssote ɡolulee særɡærdɑn sædæme bebinænd bexosus ke tʃenin væqɑjeʔi qejre mæʔmul niz næbud. ɡoruhbɑn zuʔlu ɡoft dær jek bæʔd æz zohr dær bæqdɑd, jek xodro dær jek iste bɑzræsi istɑde bud. jeki æz særbɑzɑne ɡolule hoʃdɑr ʃellik kærd væ ɑn ɡolule kæmɑne kærd væ pæs æz bærxord be zæmin bɑʔese mærke særneʃine ɑn xodro ʃod. be ɡofte u in jek pæjɑme bidɑr bɑʃ bæzræk bud væ pæs æz ɑn mɑ estefɑde æz hærɡune ɡolule hoʃdɑr rɑ piʃnæhɑd nemi kærdim. besjɑri æz hɑdese hɑi ke dær ist hɑje bɑzræsi rox mi dɑd ɡozɑreʃ nemi ʃod væ qejrenezɑmiɑni ke be qætl mi residænd dær ʃomɑreʃe kolli tælæfɑte mohɑsebe nemi ʃodænd. dær ejn hɑl bærræsi sæhne hɑje tirændɑzi dær ist hɑje bɑzræsi ke kohne særbɑzɑne ɑn rɑ tæʃrih kærde budænd neʃɑn mi dæhæd ke in tir ændɑzi hɑe besijɑr rɑjedʒ bude æst. ɡoruhbɑn fælte hɑdese ʔi dær musel rɑ tæʔrif mi kærd ke dær ʒɑnvijee do hezɑro o pændʒ rox dɑde bud væ jek zæn væ ʃohære mosenn be sorʔæt æz jek iste bɑzræsi obur kærde budænd. be næzære mæn xodro dær hɑle næzdik ʃodæn be jek iste bɑzræsi besijɑr nɑe moʃæxxæs bud ke hættɑ ʃɑjæd nætævɑn ɑn rɑ iste bɑzræsi xɑnd. ehtemɑlæn u hættɑ særbɑzɑn rɑ nædid, særbɑzɑn dotʃɑre hærɑs ʃodænd væ be in nætidʒe residænd ke u jek tæhdide ehtemɑlist. be hæmin ellæt be tæræfe xodro tirændɑzi kærdænd væ tɑ se ruze bæʔd niz dær hɑli ke mɑ hær ruz æz kenɑr ɑn obur mi kærdim, æne do dʒenɑzee hæmtʃenɑn dær xodro budænd. dær jek hɑdese diɡær, mærdi dær hɑl rɑndæne xodroje xod be hæmrɑh hæmsær væ se kudækæʃ dær jek kɑmjun dær jek bozorɡrɑh bud. in hɑdese dær mɑh fevrije jɑ mɑrse do hezɑro o pændʒ dær jek ruze bɑrɑni rox dɑde bud. væqti u nætævɑnest dær jek iste bɑzræsi tævæqqof konæd, jek tofænɡdɑre dæriɑi ke sævɑr bær jek xodroje zerehi sæbok bud eqdɑm be tirændɑzi be xodro kærd ke bɑʔese koʃte ʃodæne zæn væ mædʒruhijæte dʒeddi pesær bætʃtʃe ʃod. sotvɑn murɡænæʃætɑjn ɡoft ævɑxere sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dær ʃæhre ræmɑdije, mærdi be hæmrɑh xɑnevɑde xod tænhɑ tʃænd dæqiqe pæs æz ɑnke jek bombe ɡozɑre entehɑri be henɡɑme æmæliɑte mohɑsere væ dʒostodʒu xod rɑ be mævɑneʔe modʒud zæde bud dær hærekæt bud. tormoze in xodroje dorost æmæl nækærd væ tofænɡdɑrɑn eqdɑm be tirændɑzi kærdænd. hæmsær væ do kudæk u tævɑnestænd æz xodro færɑr konænd væli ɑn mærd be tore mohleki zæxmi ʃode bud. be eʃtebɑh be xɑnevɑde u ɡofte ʃode bud ke hæmsæræʃe zende mɑnde æst. mæn mi bɑjesti mi ræftæm væ be in zæn mi ɡoftæm ke hæmsære u dær hæqiqæte morde æst mæn mi bɑjesti mi ræftæm væ be ɑn zæn mi ɡoftæm ke dær hæqiqæte hæmsære u dʒɑn bɑxte æst, mɑ be u pul dɑdim, hodud dæh sænduq ɑb dɑdim væ be xɑter dɑræm be færzændɑne u tupe futbɑl jɑ æsbɑbe bɑzi dɑdim, mɑ vɑqeʔæn nemi dɑnestim tʃe kɑre diɡæri bɑjæd ændʒɑm bedæhim. jek hɑdese diɡær ke dær mɑrse do hezɑro o se dær foludʒe rox dɑde bud væ hættɑ ʃæbæke bibisi niz ɑn rɑ ɡozɑreʃ kærde bud ʃɑmele ɡoruhi æz niruhɑje polise mæxfi ærɑqi budænd. ɡoruhbɑn mæxiɑ tævæssote tʃænd tæn æz særbɑzɑni ke ʃɑhede ɑn budænd dær dʒærijɑne in hɑdese qærɑr ɡerefte æst. be ɡofte ɡoruhbɑn mæxiɑ, æfsærɑne polis dær hɑle rɑnændeɡi dær jek xodroje sefid væ særɡærme tæʔqibe jek xodroje biemdæbelju budænd ke æz jek iste bɑzræsi obur kærde bud. mærdi ke polis hɑ u rɑ donbɑl mi kærdænd æz iste bɑzræsi obur kærd væ mæn fekr mi konæm særbɑzɑn tærsidænd væ be hæmin ellæt væqti xodroje polis be ɑnhɑ næzdik ʃod be sæmte ɑn tirændɑzi kærdænd. polis hɑje ærɑqi sæʔj kærdænd ɑtæʃe bæs idʒɑd konænd væli væqti særbɑzɑne ɑmrikɑi tævæqqof nækærdænd, ɑnhɑ niz dæst be defɑʔ æz xod zædænd væ be hæmin ellæt bejne særbɑzɑn væ polis hɑje ærɑqi tirændɑzi suræt ɡereft hitʃ kodɑm æz særbɑzɑne ɑmrikɑi koʃte næʃodænd væli hæʃt polise ærɑqi be qætl residænd. setɑresetɑre pɑsoxɡui qodde ʔi æz kohne særbɑzɑn niz ɡoftænd tirændɑzi hɑ dær ist hɑje bɑzræsi nætidʒe ertebɑtɑte nɑmonɑseb, tæfsire nɑdorost neʃɑne hɑ jɑ dʒæhle færhænɡi bude æst. edɑme dɑræd... ʃæbd slæʃ ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst slæʃ ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr jek : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": " گزارش تکان دهنده هفته نامه آمریکایی از جنایات سربازان آمریکا در عراق (11)\n...................................................................... نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. ...ستوان ون انگلن نیز این مساله را تایید کرد و گفت: \"محافظت از خود\nاولین قانون درگیری در عراق بود. ممکن بود یک عراقی به من بد نگاه کند و\nمن می توانستم ادعا کنم که امنیت من در خطر است.\"\n گروهبان جفریز گفت نبود یک سیاست یکسان از یک ماموریت به ماموریت دیگر\nو از یک پایگاه به پایگاه دیگر و سال به سال باعث می شد که نیروها بیشتر\nبه قضاوت خود تکیه داشته باشند. \"به ما قوانین مشخصی داده نمی شد. به ما مثلا می گفتند متجاوز نباشید یا\nسعی کنید اگر مجبور نیستید تیراندازی نکنید، به نظر شما این به چه معنی\nاست ؟\"\n به گفته فلندرز، پیش از اعزام شدن به نیروها در مورد پنج حرف S آموزش\nداده می شد: شلیک هشداردهنده ، هل دادن فیزیکی، نشان دادن اسلحه، شلیک\nمهمات غیرکشنده در موتور یا لاستیک های خودرو و شلیک برای کشتن. برخی از نیروها گفتند قوانین را در جیب ها یا کلاه های خود بر روی یک\nکارت لمینت شده نگه می داشتند. \"روش شناسی تشدید قوا با این هدف تهیه شده\nبود که به عنوان راهنمایی برای مشخص کردن اقداماتی بود که می بایستی پیش\nاز تیراندازی انجام می شد. معمولا از هل دادن فیزیکی استفاده نمی شد. در\nشب ها هنگامی که در خودرو هستیم نیز فریاد فایده ای نخواهد داشت. هیچ کدام\nاز سربازها به این پنج S پایبند نیستند و آنها تنها به دفاع از خود فکر\nمی کنند.\"\n برخی از مصاحبه شوندگان گفتند فرماندهان آنها را تشویق می کردند از این\nسیستم استفاده نکنند. متخصص رستا گفت پیش از آنکه اعزام شود به هنگام\nسپری کردن دوره آموزشی در فورت برک به او گفته شده بود که \"هیچ چیزی به\nعنوان تیراندازی های هشداردهنده وجود ندارد. من حتی خصوصا به خاطر دارم\nکه به من گفته شده بود بهتر است آنها را بکشیم تا آنها را زخمی کنیم و\nآنها همچنان زنده بمانند.\"\n ستوان مرگنشتاین گفت وقتی در اوت 2004 به عراق رسید، قوانین درگیری به\nآنها اجازه نمی دهد از تیرهای هشداردهنده استفاده کنند. \"به ما آموزش داده شده بود که اگر شخصی مسلح نیست و آنها تهدید\nنیستند، شما هرگز تیر هشدار شلیک نخواهید کرد زیرا اصلا نیازی به\nتیراندازی نیست شما به روشی به غیر از گلوله به آنها واکنش نشان می دهید. اگر آنها مسلح هستند و تهدید هستند، شما بازهم نباید تیر هشدار شلیک\nکنید زیرا این اقدام به آنها این فرصت را خواهد داد که شما را بکشند. در\nاین لحظه به خاطر نمی آورم که آیا این بخشی از قانون درگیری بود یا تنها\nبخشی از آموزش های همسان ما. البته بعدها او گفت به ما گفته شد قوانین\nدرگیری تغییر کرده و حال در برخی شرایط خاص اجازه داشتیم برای هشدار\nتیراندازی کنیم. گروهبان وستفال گفت، وقتی او در اوایل سال 2004 به عراق رسید، قوانین\nدرگیری برای ایست های بازرسی پاک تر شده بود. اگر آنها توقف نمی کردند ما\n برای هشدار اقدام به تیراندازی می کردیم، اگر همچنان به حرکت خود ادامه\nمی دادند به ما دستور داده می شد که سلاح خود را به سمت خودرو نشانه بگیریم\nو اگر آنها همچنان متوقف نمی شدند و شما احساس می کردید در خطر هستید و\nممکن است از روی ایست بازرسی شما عبور و یا آن را منفجر کند شما می\nتوانستید با آنها درگیر شوید. به گفته مرگنشتاین در آموزش های اولیه به تفنگداران دریایی نسبت به\nاستفاده از تیرهای هشدار اخطار داده شده بود زیرا ممکن بود کسانی که در\nآن اطراف بودند توسط گلوله سرگردان صدمه ببینند بخصوص که چنین وقایعی غیر\nمعمول نیز نبود. گروهبان زوئلو گفت در یک بعد از ظهر در بغداد، یک خودرو در یک ایست\nبازرسی ایستاده بود. یکی از سربازان گلوله هشدار شلیک کرد و آن گلوله\nکمانه کرد و پس از برخورد به زمین باعث مرک سرنشین آن خودرو شد. به گفته او این یک پیام بیدار باش بزرک بود و پس از آن ما استفاده از\nهرگونه گلوله هشدار را پیشنهاد نمی کردیم. بسیاری از حادثه هایی که در ایست های بازرسی رخ می داد گزارش نمی شد و\nغیرنظامیانی که به قتل می رسیدند در شمارش کلی تلفات محاسبه نمی شدند.در عین حال بررسی صحنه های تیراندازی در ایست های بازرسی که کهنه سربازان\nآن را تشریح کرده بودند نشان می دهد که این تیر اندازی ها بسیار رایج\nبوده است. گروهبان فلت حادثه ای در موصل را تعریف می کرد که در ژانویه 2005 رخ\nداده بود و یک زن و شوهر مسن به سرعت از یک ایست بازرسی عبور کرده بودند.به نظر من خودرو در حال نزدیک شدن به یک ایست بازرسی بسیار نا مشخص بود\nکه حتی شاید نتوان آن را ایست بازرسی خواند. احتمالا او حتی سربازان را ندید، سربازان دچار هراس شدند و به این\nنتیجه رسیدند که او یک تهدید احتمالی است. به همین علت به طرف خودرو\nتیراندازی کردند و تا سه روز بعد نیز در حالی که ما هر روز از کنار آن\nعبور می کردیم، ان دو جنازه همچنان در خودرو بودند. در یک حادثه دیگر، مردی در حال راندن خودروی خود به همراه همسر و سه\nکودکش در یک کامیون در یک بزرگراه بود. این حادثه در ماه فوریه یا مارس\n2005 در یک روز بارانی رخ داده بود. وقتی او نتوانست در یک ایست بازرسی توقف کند، یک تفنگدار دریایی که\nسوار بر یک خودروی زرهی سبک بود اقدام به تیراندازی به خودرو کرد که باعث\nکشته شدن زن و مجروحیت جدی پسر بچه شد. ستوان مورگنشتاین گفت اواخر سال 2004 در شهر رمادیه، مردی به همراه\nخانواده خود تنها چند دقیقه پس از آنکه یک بمب گذار انتحاری به هنگام\nعملیات محاصره و جستجو خود را به موانع موجود زده بود در حرکت بود. ترمز\nاین خودرو درست عمل نکرد و تفنگداران اقدام به تیراندازی کردند. همسر و\nدو کودک او توانستند از خودرو فرار کنند ولی آن مرد به طور مهلکی زخمی\nشده بود. به اشتباه به خانواده او گفته شده بود که همسرش زنده مانده است.من می بایستی می رفتم و به این زن می گفتم که همسر او در حقیقت مرده است من\nمی بایستی می رفتم و به آن زن می گفتم که در حقیقت همسر او جان باخته است،\nما به او پول دادیم، حدود 10 صندوق آب دادیم و به خاطر دارم به فرزندان\nاو توپ فوتبال یا اسباب بازی دادیم، ما واقعا نمی دانستیم چه کار دیگری\nباید انجام بدهیم. یک حادثه دیگر که در مارس 2003 در فلوجه رخ داده بود و حتی شبکه BBC\nنیز آن را گزارش کرده بود شامل گروهی از نیروهای پلیس مخفی عراقی بودند.گروهبان مخیا توسط چند تن از سربازانی که شاهد آن بودند در جریان این\nحادثه قرار گرفته است. به گفته گروهبان مخیا، افسران پلیس در حال رانندگی در یک خودروی سفید\nو سرگرم تعقیب یک خودروی BMW بودند که از یک ایست بازرسی عبور کرده بود.مردی که پلیس ها او را دنبال می کردند از ایست بازرسی عبور کرد و من فکر\nمی کنم سربازان ترسیدند و به همین علت وقتی خودروی پلیس به آنها نزدیک شد\nبه سمت آن تیراندازی کردند. پلیس های عراقی سعی کردند آتش بس ایجاد کنند\nولی وقتی سربازان آمریکایی توقف نکردند، آنها نیز دست به دفاع از خود\nزدند و به همین علت بین سربازان و پلیس های عراقی تیراندازی صورت گرفت هیچ\nکدام از سربازان آمریکایی کشته نشدند ولی هشت پلیس عراقی به قتل رسیدند. ** پاسخگویی\n عده ای از کهنه سربازان نیز گفتند تیراندازی ها در ایست های بازرسی نتیجه\nارتباطات نامناسب، تفسیر نادرست نشانه ها یا جهل فرهنگی بوده است. ادامه دارد... شبد/اروپام 2252/360/\nشماره 008 ساعت 01:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
173,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
170,
... |
{
"phonemize": ", dær futbɑle irɑn tʃehrehɑje mætræhe kæmi budeænd ke dær dʒæmʔe sorxɑbihɑ hozur nædɑʃteænd, æmmɑ æɡær qærɑr bɑʃæd in æfrɑd rɑ list konim qætʔæn « » æz bɑlɑneʃinɑne in liste mæhsub miʃævæd. bɑzikoni ke hæft dore dær dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ hozur dɑʃte, kɑndidɑje bærtærin bɑzikone sɑle ɑsiɑ ʃode, æmmɑ teʔdɑde bɑzihɑje melliæʃ doræqæmi næʃode æst. u ke xodɑhɑfezi movæqqætæʃ æz futbɑle xejli nɑxɑste dɑemi ʃod, hɑlɑ dær hɑle ɡozærɑndæne kelɑshɑje moræbbiɡærist tɑ in bɑr be nimkæte futbɑl bɑzɡærdæd. « færʃide tɑlebi » dærbɑre hæmetʃiz sohbæt kærd æz futbɑl, kolɑhhɑi ke særæʃ ræfte, bɑziɡæri væ piʃnæhɑdɑti ke be ɑnhɑ pɑsoxi nædɑde æst.",
"text": "، در فوتبال ایران چهرههای مطرح کمی بودهاند که در جمع سرخابیها حضور نداشتهاند، اما اگر قرار باشد این افراد را لیست کنیم قطعاً «» از بالانشینان این لیست محسوب میشود. بازیکنی که هفت دوره در جام باشگاههای آسیا حضور داشته، کاندیدای برترین بازیکن سال آسیا شده، اما تعداد بازیهای ملیاش دورقمی نشده است. او که خداحافظی موقتش از فوتبال خیلی ناخواسته دائمی شد، حالا در حال گذراندن کلاسهای مربیگری است تا این بار به نیمکت فوتبال بازگردد. «فرشید طالبی» درباره همهچیز صحبت کرد؛ از فوتبال، کلاههایی که سرش رفته، بازیگری و پیشنهاداتی که به آنها پاسخی نداده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
105,
120,
119,
101,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
180,
220,
138,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ lændæn, irnɑ : hivdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ hæʃtome ute do hezɑro o do bæhɑje hær boʃke næft \" berent \" dær burse lændæn ruze pændʒʃænbe bærɑje tæhvil dær mɑh septɑmbre nævædopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr ɡozɑreʃ ʃode æst. qejmæte hær boʃke næfte berent dær moɑmelɑte ruze se ʃænbe burse lændæn bærɑje tæhvil dær mɑh septɑmbr bejne hæʃtɑdojek slæʃ bistotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær nævæsɑne budæke næsæbte be ruze kɑri qæbl tʃehel sonnæt kɑheʃ dɑʃte æst. qejmæte næft \" dobej \" niz dær ruze kɑri ɡozæʃte dær hæmin bɑzɑr bɑ tʃehel sonnæt kɑheʃe næsæbte be ruze qæbl bejne nævædoʃeʃ slæʃ bistose tɑ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær nævæsɑn bud. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ setɑre",
"text": "\n#\nلندن، ایرنا: 17 مرداد 1381 برابر با هشتم اوت 2002 \n بهای هر بشکه نفت \"برنت\" در بورس لندن روز پنجشنبه برای تحویل در ماه \nسپتامبر 95/24 دلار گزارش شده است. \n قیمت هر بشکه نفت برنت در معاملات روز سه شنبه بورس لندن برای تحویل در \nماه سپتامبر بین 81/24 تا 88/24 دلار در نوسان بودکه نسبت به روز کاری قبل\nچهل سنت کاهش داشته است. \n قیمت نفت \"دوبی\" نیز در روز کاری گذشته در همین بازار با چهل سنت کاهش\nنسبت به روز قبل بین 96/23 تا 07/24 دلار در نوسـان بود.* 1455 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
111,
198,
169,
113,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
220,
135,
220,
137,
219,
178,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
35,
52,
58,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
35,
52,
54,
59,
52,
35,
219,... |
{
"phonemize": "be xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumie rɑdijo mæʔɑref, tʃɑhɑromin neʃæste rɑhbordie rɑdijo mæʔɑref bɑ mozue tʃeɡuneɡi estenbɑte sæbok zendeɡi eslɑmi væ bɑjædhɑ væ næbɑjædhɑje tærhe hædis dær ræsɑne bɑ hæmkɑrie moʔæssese færhænɡie dɑrɑlæhdise bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæste ke bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin doktor mohæmmæde tæqie sobhɑni niɑ moʔɑvene færhænɡi, ertebɑtɑt væ bejn olmelæl moʔæssese dɑrɑlæhdis, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mæhdie qolɑmæli modire kolle færhænɡie moʔæssese væ ostɑd sejjede ælirezɑ hosejni, æstɑdædɑnʃkæde dɑrɑlæhdis væ pæʒuheʃɡɑh elme redʒɑle bærɡozɑr væ elzɑmɑte ræsɑne dær næql væ ʃærhe æhɑdise bærræsi væ rɑhhɑjee eʔtebɑrsændʒie æhɑdis tæbin ʃod. dær ebtedɑje in neʃæste hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin lotfie nijɑsær, modire rɑdijo mæʔɑref, bɑ eʃɑre be zæruræte kɑrbordi sɑxtæne ɑmuzehɑjee revɑjɑt ɡoft : bærɑje tolid væ moʔærrefie sæbok zendeɡi eslɑmi bɑjæd sorɑqe æhɑdise piʃvɑjɑne mæʔsum berævim væ æz ɡoftɑr væ sire in bozorɡvɑrɑne tæʔsi beɡirim. modire rɑdijo mæʔɑref dær edɑme bɑ eʃɑre be e hædise ʃærife hæzræte emɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑm ke « æɡær mærdom mæhɑsene kælɑme mɑ rɑ beʃenɑsænd be jæqin æz mɑ tæbæʔijjæt mikonænd » ɡoft : jeki diɡær æz mæʔmurijæthɑjee moʃtæræke moʔæssese dɑrɑlæhdis væ ræsɑne, ʃænɑsɑndæne mæhɑsene kælɑme æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm æst tɑ mærdome xod rɑh rɑ æz birɑhehɑe bɑz ʃenɑsænd. dær edɑme neʃæste hodʒdʒæt ælsælɑm væ ælmæslin sobhɑni niɑ, æhɑdise piʃvɑjɑne mæʔsum ælæjhe ælsælɑm rɑ mæʔdæni bɑ æzemæt xɑnd væ æfzud : hæmɑnɡune ke estefɑde æz mæʔɑdene nijɑzmænde ferɑværist kɑrbordi sɑxtæne ɑmuzehɑjee hædisie niz be pærdɑzeʃ væ ferɑværi nijɑz dɑræd. ostɑd sejjede ælirezɑ hosejnie niz dær edɑme, nijɑzʃenɑsie moxɑtæbɑn væ fæzɑʃenɑsie æsr rɑ do ʃɑxese æsli bærɑjænd entebɑqe ɑmuzehɑjee hædisi jɑd kærd væ ɡoft dær bærɑjænd tolide sæbok zendeɡi eslɑmi, bɑjæde nijɑze ɡostære moxɑtæbɑn, tænævvoʔe færhænɡhɑ, tæhdidhɑ væ forsæthɑ molɑheze ʃode tɑ bær æsɑse ʃɑxeshɑjee æsli væ færʔi, sæbok zendeɡi dini tæʔrif ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmæli nize jɑzdæh ʃɑxes rɑ bærɑje eʔtebɑrsændʒie æhɑdis bærʃemord væ æfzud : ʃɑjeste æst ræsɑnee melli æz tærh væ ʃærhe ebɑrɑtie ke be onvɑne hædis ʃohræte jɑfte væli dær hitʃe jek æz mænɑbeʔe hædisi vɑred næʃode bepærhizæd væ hæmtʃenin bærxi æz mænɑbeʔe zæʔif hædisi rɑ æz ketɑbxɑne xod xɑredʒ sɑzæd.",
"text": "به خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، به نقل از روابط عمومي راديو معارف، چهارمين نشست راهبردي راديو معارف با موضوع چگونگي استنباط سبك زندگي اسلامي و بايدها و نبايدهاي طرح حديث در رسانه با همكاري موسسه فرهنگي دارالحديث برگزار شد.در اين نشست كه با حضور حجت الاسلام و المسلمين دكتر محمد تقي سبحاني نيا معاون فرهنگي، ارتباطات و بين الملل موسسه دارالحديث، حجت الاسلام و المسلمين مهدي غلامعلي مدير كل فرهنگي موسسه و استاد سيد عليرضا حسيني، استاددانشكده دارالحديث و پژوهشگاه علم رجال برگزار و الزامات رسانه در نقل و شرح احاديث بررسي و راههاي اعتبارسنجي احاديث تبيين شد.در ابتداي اين نشست حجت الاسلام و المسلمين لطفي نياسر، مدير راديو معارف، با اشاره به ضرورت كاربردي ساختن آموزههاي روايات گفت: براي توليد و معرفي سبك زندگي اسلامي بايد سراغ احاديث پيشوايان معصوم برويم و از گفتار و سيره اين بزرگواران تأسي بگيريم.مدير راديو معارف در ادامه با اشاره به حديث شريف حضرت امام رضا عليه السلام كه «اگر مردم محاسن كلام ما را بشناسند به يقين از ما تبعيت ميكنند» گفت: يكي ديگر از مأموريتهاي مشترك موسسه دارالحديث و رسانه، شناساندن محاسن كلام اهل بيت عليهم السلام است تا مردم خود راه را از بيراههها باز شناسند.در ادامه نشست حجت السلام و المسلين سبحاني نيا، احاديث پيشوايان معصوم عليه السلام را معدني با عظمت خواند و افزود: همانگونه كه استفاده از معادن نيازمند فرآوري است؛ كاربردي ساختن آموزههاي حديثي نيز به پردازش و فرآوري نياز دارد.استاد سيد عليرضا حسيني نيز در ادامه، نيازشناسي مخاطبان و فضاشناسي عصر را دو شاخص اصلي برآيند انطباق آموزههاي حديثي ياد كرد و گفت در برآيند توليد سبك زندگي اسلامي، بايد نياز گستره مخاطبان، تنوع فرهنگها، تهديدها و فرصتها ملاحظه شده تا بر اساس شاخصهاي اصلي و فرعي، سبك زندگي ديني تعريف شود.حجت الاسلام و المسلمين غلامعلي نيز يازده شاخص را براي اعتبارسنجي احاديث برشمرد و افزود: شايسته است رسانه ملي از طرح و شرح عباراتي كه به عنوان حديث شهرت يافته ولي در هيچ يك از منابع حديثي وارد نشده بپرهيزد و همچنين برخي از منابع ضعيف حديثي را از كتابخانه خود خارج سازد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
123,
198,
169,
101,
198,
169,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
197,
163,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh modirkole enteqɑle xune ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : ehdɑje xun dær in ostɑn næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl siopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. peʒmɑne sɑlehi dær ɡoftoɡu bɑ, æz kɑheʃe siopændʒ dærsædi moʃɑrekæte mærdom bærɑje ehdɑje xun dær ævvælin ʃæbe qædre sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh næsæbte be væzʔijæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : æjjjɑm ʃæbe qædr morɑdʒeʔe mærdom be sɑzemɑne enteqɑle xune ostɑne kermɑnʃɑhe besijɑr kɑheʃ jɑfte æst. vej æfzud : in dær hɑlist ke mɑ dær æjjjɑm ʃæbe qædr dær sɑzemɑne enteqɑle xun tɑ sɑʔæte dævɑzdæh ʃæb ɑmɑde erɑʔe xedmæte resɑni be ehdɑe konændehɑje xun xɑhim bud. modirkole enteqɑle xune ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : tej moddæte do mɑhe ɡozæʃte morɑdʒeʔe væ ehdɑje xune næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte siopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. in mæsʔul bæjɑn dɑʃt : dær mɑh mobɑræke ræmezɑn bæʔd æz eftɑre hæmkɑrɑne mɑ dær sɑzemɑne enteqɑle xune mostæqær hæstænd væ bædæzzohrhɑ æz sɑʔæte ʃɑnzdæh væ si dæqiqe tɑ sɑʔæte bistose væ dær ʃæbhɑje qædr tɑ dævɑzdæh ʃæb be ehdɑe konændehɑje xune erɑʔe xedmæt xɑhim dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه_ مدیرکل انتقال خون استان کرمانشاه گفت: اهدای خون در این استان نسبت به مدت مشابه سال قبل ۳۵ درصد کاهش داشته است.پژمان صالحی در گفتگو با ، از کاهش ۳۵ درصدی مشارکت مردم برای اهدای خون در اولین شب قدر سال ۱۳۹۹ نسبت به وضعیت مشابه سال گذشته خبر داد و اظهار داشت: ایام شب قدر مراجعه مردم به سازمان انتقال خون استان کرمانشاه بسیار کاهش یافته است.وی افزود: این در حالی است که ما در ایام شب قدر در سازمان انتقال خون تا ساعت ۱۲ شب آماده ارائه خدمت رسانی به اهدا کنندههای خون خواهیم بود.مدیرکل انتقال خون استان کرمانشاه گفت: طی مدت دو ماه گذشته مراجعه و اهدای خون نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۳۵ درصد کاهش داشته است.این مسئول بیان داشت: در ماه مبارک رمضان بعد از افطار همکاران ما در سازمان انتقال خون مستقر هستند و بعدازظهرها از ساعت ۱۶ و ۳۰ دقیقه تا ساعت ۲۳ و در شبهای قدر تا ۱۲ شب به اهدا کنندههای خون ارائه خدمت خواهیم داشت.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
205,
134,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
98,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "ɑtæʃi ke æz noh ruze piʃ dʒænɡælhɑje kɑlifornijɑ væ ætrɑfe pɑrke melli « jusimijæti » rɑ færɑɡerefte, hænuz xɑmuʃ næʃode æst. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dud væ xɑkestære nɑʃi æz in ɑtæʃsuzi, dæriɑtʃei rɑ ke mænbæʔe mohemme tæʔmine ɑbe ʃæhr « sɑnferɑnsisko » æst, tæhdid mikonæd væ in æmr modʒebe neɡærɑni mæqɑmɑte kɑlifornijɑi ʃode æst. « edmond dʒæri berɑven », færmɑndɑre kɑlifornijɑ dær hæmin rɑbete ɡoft : dær ertebɑt bɑ ɑbe in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke pæs æz in ɑtæʃsuzi ɡostærde næhrhɑje ɑb hæme dud væ xɑkestær væ bæqɑjɑje ɑtæʃsuzi rɑ bɑ xod hæml konænd væ dær nætidʒe zæxɑjere ɑbi ɑlude ʃævænd. bænɑbærin hær tælɑʃi bærɑje dʒoloɡiri æz in ettefɑq bɑjæd suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz jurunijuz, ɑtæʃsuzi mosum be « rim » dʒodɑ æz deræxtɑne tʃændezɑr sɑle in dʒænɡæl, hezɑrɑn xɑne ætrɑfe ɑn rɑ niz tæhdid mikonæd. ɡærtʃe mæhɑre ɑtæʃ dær ruzhɑje æxir piʃræfte xubi dɑʃte æmmɑ be ɡofte mæqɑmɑte mæhælli tænhɑ pɑnzdæh dærsæde in hæriq mæhɑr ʃode æst. dær in bejn, væzeʃe bɑde ʃædid mæhɑre ɑtæʃ rɑ bærɑje ɑtæʃneʃɑnhɑe doʃvɑrtær kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآتشی که از 9 روز پیش جنگلهای کالیفرنیا و اطراف پارک ملی «یوسیمیتی» را فراگرفته، هنوز خاموش نشده است. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دود و خاکستر ناشی از این آتشسوزی، دریاچهای را که منبع مهم تامین آب شهر «سانفرانسیسکو» است، تهدید میکند و این امر موجب نگرانی مقامات کالیفرنیایی شده است. \n\n\n\n«ادموند جری براون»، فرماندار کالیفرنیا در همین رابطه گفت: در ارتباط با آب این نگرانی وجود دارد که پس از این آتشسوزی گسترده نهرهای آب همه دود و خاکستر و بقایای آتشسوزی را با خود حمل کنند و در نتیجه ذخایر آبی آلوده شوند. بنابراین هر تلاشی برای جلوگیری از این اتفاق باید صورت گیرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از یورونیوز، آتشسوزی موسوم به «ریم» جدا از درختان چندهزار ساله این جنگل، هزاران خانه اطراف آن را نیز تهدید میکند. \n\n\n\nگرچه مهار آتش در روزهای اخیر پیشرفت خوبی داشته اما به گفته مقامات محلی تنها 15 درصد این حریق مهار شده است. در این بین، وزش باد شدید مهار آتش را برای آتشنشانها دشوارتر کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
119,
198,
169,
205,
134,
108,
35,
110,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
165,
219,
173,
219,
183,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
60,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
175,
220,
137,
221,
178,
220,
135,
229,
131,
14... |
{
"phonemize": "dær ɑxærin rotbebændi suræt ɡerefte tævæssote pɑjɡɑh estenɑdi olume dʒæhɑne eslɑm ɑjessi pærɑntezbæste dɑneʃɡɑh zændʒɑn æz rotbee bistonoh be rotbe bistodo soʔud kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh zændʒɑn, moʔæssesɑte pæʒuheʃi ʃerkæt konænde dær in rotbebændi moʔæssesɑti hæstænd ke dɑneʃdʒu mipæzirænd væ æz mædʒmuʔe hæftɑdose moʔæssese ærzjɑbi ʃode dær rotbe bændi, dævɑzdæh mored be pæʒuheʃɡɑh hɑe mærbut miʃævæd. meʔjɑr væ ʃɑxes hɑje morede estefɑde dær in rotbebændi ʃɑxeshɑje mosævvæbe tehrɑn æst ke tævæssote xobreɡɑne rotbebændi væ bɑ tæʔjide næmɑjændeɡɑne ɑmuzeʃe ɑli keʃværhɑje eslɑmi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bɑ nezɑræt væ modirijæte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi tæhije ʃode æst. ræveʃe ʃenɑsɑi rotbe bændi hɑvi pændʒ meʔjɑre kolli pæʒuheʃ, ɑmuzeʃ, vedʒhee bejnolmelæli, emkɑnɑt væ tæshilɑt væ fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi moʔæssesɑte elmist ke hær kodɑm xod dɑrɑje ʃɑxeshɑje moxtælef hæstænd ke in niz æz ærzeʃ væ væzne mæxsus be xod estefɑde mikonæd. pɑjɡɑh estenɑdi olume dʒæhɑne eslɑm pæs æz ɑjessi væ skopuse sevvomin nezɑme estebdɑdi donjɑ bude væ in sɑzemɑne bejnolmelæli næ tænhɑ væzife sændʒeʃe tolidɑte elmi irɑn væ pændʒɑhoʃeʃ keʃvære donjɑ rɑ bærohde dɑræd, bælke dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte tæhqiqɑti irɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑje moʔtæbære bejn olmelæli rotbe bændi mi konæd. ʃɑjɑn zekr æst, erteqɑe dʒɑjɡɑh dær rotbe bændi hættɑ jek pelle ɑn pærɑntezbæste mitævɑnæd tæʔsire besezɑi dær dʒæzbe dɑneʃdʒujɑne noxbe dɑʃte bɑʃæd.",
"text": "در آخرین رتبهبندی صورت گرفته توسط پایگاه استنادی علوم جهان اسلام (ISC) دانشگاه زنجان از رتبه 29 به رتبه 22 صعود کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه زنجان، مؤسسات پژوهشی شرکت کننده در این رتبهبندی مؤسساتی هستند که دانشجو میپذیرند و از مجموع 73 مؤسسه ارزیابی شده در رتبهبندی، 12 مورد به پژوهشگاهها مربوط میشود. معیار و شاخصهای مورد استفاده در این رتبهبندی شاخصهای مصوب تهران است که توسط خبرگان رتبهبندی و با تأیید نمایندگان آموزش عالی کشورهای اسلامی در سال 1386 با نظارت و مدیریت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری تهیه شده است. روش شناسایی رتبهبندی حاوی پنج معیار کلی پژوهش، آموزش، وجهه بینالمللی، امکانات و تسهیلات و فعالیتهای اجتماعی، اقتصادی مؤسسات علمی است که هر کدام خود دارای شاخصهای مختلف هستند که این نیز از ارزش و وزن مخصوص به خود استفاده میکند. پایگاه استنادی علوم جهان اسلام پس از ISC و SCOPUS سومین نظام استبدادی دنیا بوده و این سازمان بینالمللی نه تنها وظیفه سنجش تولیدات علمی ایران و 56 کشور دنیا را برعهده دارد، بلکه دانشگاهها و مؤسسات تحقیقاتی ایران را با توجه به شاخصهای معتبر بینالمللی رتبهبندی میکند. شایان ذکر است، ارتقاء جایگاه در رتبهبندی (حتی یک پله آن) میتواند تأثیر بهسزایی در جذب دانشجویان نخبه داشته باشد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
204,
148,
123,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
219,
177,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
219,
173,
219,
171,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
171,
220,
137,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
184,
220,
139,
219,
180,
219,
173,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "......................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi sænɑjeʔe dæsti in ostɑn be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃod. \" bæhmæne æsɡæri \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, æfzud : kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti be mænzure erteqɑe ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti be næsle dʒævɑn be do ʃerkæte xosusi dær rɑstɑje edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi vɑɡozɑr ʃod. be ɡofte vej, emsɑl dær rɑstɑje edʒrɑje kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti ʃeʃsæd milijun riɑl eʔtebɑr dærnæzær ɡerefte ʃode æst. vej æfzud : dærɑjen dur æz kælɑshɑe pɑnsæd næfær dær siotʃɑhɑr reʃte væ dær dævɑzdæh kɑrɡɑh, ænvɑʔe ɑmuzeʃ hɑje sænɑjeʔe dæsti rɑ tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh ɑmuzeʃ mi binænd. vej, ɡelime bɑfi, xɑtæme kɑri, sofɑlɡæri, sorme duzi, moʔærræqe moqæddæmɑti væ tækmili, mænbæt, lebɑse mæhælli, tærɑʃe sænɡ hɑje qejmæti, qælæmzæni væ qælæmkɑri rɑɑze mohemtærin reʃte hɑje ɑmuzeʃi zekrkærd. vej ɡoft : hæm æknun dævɑzdæh hezɑr sænʔætɡær væ honærmænd dær kɑrɡɑhhɑje motemærkeze væxɑneɡi dær do ɡoruh sænɑjeʔe dæsti rustɑi væ ʃæhri bɑ si reʃte væ sænɑjeʔe dæsti æʃɑjer dær bistonoh reʃte dær tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri fæʔɑl æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti ostɑne tʃɑhɑrmæhɑle væbæxætjɑri tɑkonun tævæssote bæxʃe dolæti bærɡæzɑræmi ʃod ke æz ɑqɑze durhɑje tɑbestɑni sɑldʒɑri be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃod. hæft hezɑro sisædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "\n.........................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/87\nداخلی.فرهنگی.صنایع دستی. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری چهارمحال و\nبختیاری گفت:برگزاری کلاس های آموزشی صنایع دستی این استان به بخش خصوصی\nواگذار شد. \"بهمن عسگری\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنا،افزود: کارگاههای\nآموزش صنایع دستی به منظور ارتقاء آموزش صنایع دستی به نسل جوان به دو شرکت\nخصوصی در راستای اجرای اصل 44 قانون اساسی واگذار شد. به گفته وی، امسال در راستای اجرای کارگاههای آموزش صنایع دستی 600\nمیلیون ریال اعتبار درنظر گرفته شده است. وی افزود: دراین دور از کلاسها500 نفر در 34 رشته و در 12 کارگاه، انواع\nآموزش های صنایع دستی را تا پایان شهریور ماه آموزش می بینند. وی، گلیم بافی، خاتم کاری، سفالگری، سرمه دوزی، معرق مقدماتی و تکمیلی،\nمنبت، لباس محلی، تراش سنگ های قیمتی، قلمزنی و قلمکاری رااز مهمترین\nرشته های آموزشی ذکرکرد. \n وی گفت: هم اکنون 12 هزار صنعتگر و هنرمند در کارگاههای متمرکز وخانگی\nدر دو گروه صنایع دستی روستایی و شهری با 30 رشته و صنایع دستی عشایر در\n29 رشته در چهار محال و بختیاری فعال است. به گزارش ایرنا، کارگاههای آموزش صنایع دستی استان چهارمحال وبختیاری\nتاکنون توسط بخش دولتی برگزارمی شد که از آغاز دورهای تابستانی سالجاری\nبه بخش خصوصی واگذار شد.7360/555/546\nشماره 242 ساعت 12:17 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": ", særhænɡ nɑder ræhmɑni ræise mærkæze kontorole terɑfike rɑhvære nɑdʒɑ dær xosuse « ɑxærin væzʔijæte terɑfiki dʒɑdehɑje keʃvær », ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer ʃɑhede meh ɡerefteɡi væ kɑheʃe did bærɑje æksær mehværhɑje ostɑne buʃehr, mehvære ræʃte qæzvin, ræʃt ɑstɑne dær ostɑne ɡilɑn hæstim. vej edɑme dɑd : dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi, mehvære tærbijæte hejdærije robɑte sefid væ mehvære bɑqtʃee tærbijæte hejdærije, mehvære firuzkuh dær mæhduh ɡoduk væ dær kermɑnʃɑh mehvære hæmil, pole simære væ mæhduhe hezɑr tʃæm dær mehvære tʃɑlus dotʃɑre meh ɡerefteɡi hæstim. særhænɡ ræhmɑni tæsrih kærd : bɑnde dʒonub be ʃomɑle kærædʒ be tʃɑlus æz ebtedɑje mehrʃæhr, sæde kærædʒ tunele tækɑvær væ dæhɑne ʃomɑli tunele kændovɑn, terɑfike nimee sænɡin bude æmmɑ dær hɑle hærekæt æst.",
"text": "، سرهنگ نادر رحمانی رئیس مرکز کنترل ترافیک راهور ناجا در خصوص «آخرین وضعیت ترافیکی جادههای کشور»، اظهار داشت: در حال حاضر شاهد مه گرفتگی و کاهش دید برای اکثر محورهای استان بوشهر، محور رشت- قزوین، رشت - آستانه در استان گیلان هستیم.وی ادامه داد: در استان خراسان رضوی، محور تربیت حیدریه - رباط سفید و محور باغچه- تربیت حیدریه، محور فیروزکوه در محدوه گدوک و در کرمانشاه محور حمیل، پل سیمره و محدوه هزار چم در محور چالوس دچار مه گرفتگی هستیم.سرهنگ رحمانی تصریح کرد: باند جنوب به شمال کرج به چالوس از ابتدای مهرشهر، سد کرج تونل تکاور و دهانه شمالی تونل کندوان، ترافیک نیمه سنگین بوده اما در حال حرکت است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
118,
198,
169,
117,
107,
198,
169,
113,
204,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
220,
137,
219,
170,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
176,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "in ruzhɑe ʃɑjæd bɑrhɑ væ bɑrhɑ bɑ estelɑhe dʒæzzɑb \" \" ke dɑl dær hɑle eʃɑʔe æst bærxord kærde bɑʃid. nɑmi por æz ʃeɡefti ke be mɑh ɡerefteɡi jɑzdæh bæhmæn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ etlɑq ʃode æst. in nɑm hɑ hærjek be jek roxdɑde nodʒumi eʃɑre dɑræd ke in bɑr bɑ hæm edqɑm ɡærdide ænd. dær ʃɑmɡɑh jɑzdæh bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær særɑsære keʃvære hæmzæmɑn bɑ qorube xorʃid ʃɑhede pædide xɑhim bud væ mɑh bɑ tʃehre ʔi sorxe ɡævæn æz ofoqe særbær mi keʃæd. vorude mɑh be bæxʃe nim sɑje ʔi be væqt pɑjtæxt æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek ɑqɑz ʃode væ sɑʔæte hivdæh odʒ ɡereft kolli xɑhæd bud. bɑ tævædʒdʒoh be inke mɑh dær sɑʔæte hivdæh : bistonoh toluʔ mi konæd, vorude mɑh be bæxʃ nim sɑje ʔi, ɑqɑze kosuf dʒozii væ bæxʃ ʔi æz xosufe kolli rɑ nemi tævɑn æz irɑn moʃɑhede kærd. kolli bæʔdi dær irɑn pændʒ mordɑde jek hezɑro sisædo nævædohæft rox mi dæhæd væ pæs æz ɑn tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dær irɑn mɑh ɡerefteɡi kolli næxɑhim dɑʃt. rɑmine pure kɑrʃenɑse nodʒum dær xosuse in pædide ɡoft : be in mɑh ɡerefteɡi estelɑhe dʒæzzɑb væ pærɑb væ tɑbe \" æbr mɑh ɑbi xunin \" etlɑq ʃode æst ke hærjek æz se bæxʃe in nɑm be jek roxdɑde nodʒumi mortæbet eʃɑre dɑræd ke dær edɑme be moʔærrefi hærjek æz in pædide hɑ mi pærdɑzim. mædɑre ɡærdeʃe mɑh be dure zæmin be suræte bejzi ʃekl æst ke zæmin dær jeki æz kɑnun hɑje in bejzi qærɑr ɡerefte æst. be hæmin sæbæb fɑsele mɑh æz zæmin meqdɑre sɑbeti nist væ æz sisædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh kilumetr tɑ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ hezɑro hæftsæd kilumetr moteqæjjer mi bɑʃæd. zæmɑni ke mɑh næzdike tærin fɑsele rɑ be zæmin dɑræd be estelɑh dær hæzize mædɑri xod qærɑr ɡerefte æst væ belæks henɡɑmi ke mɑh dær biʃ tærin fɑsele xod æz zæmin qærɑr beɡiræd, dær odʒe mædɑri xod vɑqeʔ ʃode æst. be dovvomin mɑh bædr ke dær tule jek mɑhe milɑdi rox dæhæd \" mɑhe ɑbi \" ɡofte mi ʃævæd ke in nɑmist ke æz færhænɡe bumiɑne sorxe puste ɑmrikɑ bærɡerefte ʃode æst væ hitʃ ertebɑti be rænɡ mɑh nædɑræd. mɑh bædr jɑzdæh bæhmæn jɑ hæmɑn siojek ʒɑnvije niz dovvomin mɑh bædr in mɑhe milɑdist ke nætidʒætæn mɑhe ɑbi mæhsub mi ʃævæd. bær xælɑfe ɑntʃe entezɑr mi rævæd mɑh henɡɑme xosufe kɑmelæn tɑrik nemi ʃævæd bælke rænɡe ɑn be sorxe motemɑjel mi ʃævæd. in nure sorx hɑsele bɑztɑbeʃe nure xorʃid æz dʒuj zæmin be sæthe mɑh æst væ tʃon dʒuj zæmin tejfe nure ɑbi xorʃid rɑ pærɑkænde mi konæd hæmɑn pædide ʔi ke bɑʔese ɑbi dide ʃodæne ɑsemɑne zæmin mi ʃævædpærɑntezbæste, pærtohɑje sorx væ nɑrendʒi nur dotʃɑre ʃekæst ʃode væ be sæthe mɑh mi resænd. æɡær zæmin dʒæv nædɑʃt, mɑh dær henɡɑm ɡereft kolli kɑmelæn tɑrik mi ʃod. entexɑbe nɑme \" mɑh xunine \" niz be in tæqire rænɡe mɑh eʃɑre dɑræd. in kɑrʃenɑse nodʒume xɑter neʃɑn kærd : dær henɡɑme mɑh ɡerefteɡi hɑ ælɑve bær ræsæde in roxdɑde zibɑ, mi tævɑn poroʒe hɑje elmi rɑ niz be ændʒɑm resɑnd æz dʒomle tæxmin hædde qædre ɑsemɑn væ jɑ bærræsi dærsæde tɑriki mɑh dær henɡɑm ɡereft dær noqɑte moxtælefe kore zæmin. tʃenɑntʃe tæmɑjol be ændʒɑme tʃenin fæʔɑlijæt hɑje elmi dɑrid mi tævɑnid bɑ estefɑde æz væsɑjele ebtedɑi væ jek ɑsemɑne sɑf, dær ændʒɑme jek poroʒee dʒɑleb væ mofid bɑ mædʒælle moʔtæbære nodʒumi skj ænd teleskope hæmkɑri konid. tej in poroʒe zæmɑne vorud be sɑje væ xorudʒ pærɑntezbæste bærɑje dæhɑnehɑje bærxordi mɑh ændɑzeɡiri mi ʃævæd. in ændɑzeɡiri sisæd sɑl æst ke ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒe ɑn bɑ sɑlhɑje qæbl moqɑjese væ bærræsi mi ɡærdæd. æbzɑre lɑzem bærɑje hæmkɑri dær in poroʒe sɑʔæt, durbine do tʃeʃmi jɑ teleskop bɑ dæhɑnee ʃæst mm tɑe divist mm mi bɑʃænd. pure tæʔkid kærd : dær entexɑbe poroʒe hɑje elmi in nokte rɑ mode næzær beɡirid ke bærxi æz in poroʒe hɑje elmi zæmɑni dɑde hɑje dæqiq be mɑ xɑhænd dɑd ke mɑh dær ertefɑʔe monɑsebi æz sæthe ofoq qærɑr ɡerefte bɑʃæd. bærɑje mesɑl : bɑ tævædʒdʒoh be zexɑmæt dʒæv dær ofoq væ tæbæʔɑte ɑn bærɑje nur væ inke biʃ tære mævɑqeʔ æbrhɑ dær henɡɑme qorub niz dær ofoqe zɑher mi ʃævænd, hæmtʃenin biʃ tærin tæʔsire qobɑr væ ɑludeɡi hɑje nɑʃi æz ʃæhrhɑ niz dær kɑheʃe ʃæffɑfijæte ɑsemɑn væ kejfijæte did dær mæhdude ofoqe næmɑjɑn mi ʃævæd. in mɑh ɡerefteɡi niz næzdik be ofoq væ dær ertefɑʔe kæm rox mi dæhæd dær nætidʒe ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje ændʒɑme bærxi ræsædhɑje elmi ræqæm nemi zænæd. rɑmin pure bɑ tæsrihe inke ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ neʔmæt dɑʃtæne ɑsemɑni ʃæffɑf moqeʔijæte viʒe ʔi bærɑje ræsæde in pædide dɑræd dær xosuse ʃærɑjete in pædide dær ʃæhre ʃæhrekord xɑter neʃɑn kærd : toluʔe mɑh sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæft æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe jɑzdæh bæhmæn xɑhæd bud væ henɡɑmi ke mɑh toluʔ mi konæd ɡereft kolli ɑqɑz ʃode æst, jæʔni mɑh dɑxele sɑje zæmin qærɑr ɡerefte æst væ nætidʒætæn dær qermeze tærin hɑlæte xod toluʔ mi konæd. æbre mɑh dær sɑʔæte bistose : tʃehelohæft rox mi dæhæd. bænɑbærin hæmɑn læhze ʔi ke mɑhe dotʃɑr ɡereft ʃode æst dæqiqæn dær hæzize mædɑri qærɑr næɡerefte bælke dær hɑle hærekæt væ næzdik ʃodæn be sæmte hæzize mædɑri xod mi bɑʃæd. kol ɡereft dær ʃæhrekorde do sɑʔæt væ tʃeheloʃeʃ dæqiqe be tul mi ændʒɑmæd. motɑbeqe nætɑjedʒe ɑmɑri bærɡerefte æz sɑjt hɑje moʔtæbære hævɑʃenɑsi æz sɑle do hezɑro o noh tɑ konun ruze jɑzdæh bæhmæn mɑh dær ʃæhrekord dær tʃehelohæft dærsæde mævɑqeʔe æbri bude æst væ in jæʔni pændʒɑhose dærsæd ʃɑnse movɑdʒehe bɑ ɑsemɑne sɑf væ ræsæde in pædide rɑ xɑhim dɑʃt æmmɑ morɑdʒeʔe hævɑʃenɑsi emsɑl ɑsemɑni sɑf dær in ruz bærɑje ʃæhrekord piʃe bini kærde ænd. bɑ tævædʒdʒoh be siinɡ xube ɑsemɑne ʃæhrekord væ ertefɑʔe ziɑde ʃæhr æz sæthe dæriɑ, in pædide rɑ mi tævɑn bɑ ʃæffɑfijæte biʃ tæri be næzɑre neʃæst. mænbæʔ : xæbærɡozɑri æʔlæm væ fænnɑværi",
"text": " این روزها شاید بارها و بارها با اصطلاح جذاب \"\" که د در حال اشاعه است برخورد کرده باشید. نامی پر از شگفتی که به ماه گرفتگی ۱۱ بهمن ماه ۱۳۹۶ اطلاق شده است. این نام ها هریک به یک رخداد نجومی اشاره دارد که این بار با هم ادغام گردیده اند.در شامگاه 11 بهمن ماه 1396 در سراسر کشور همزمان با غروب خورشید شاهد پدیده خواهیم بود و ماه با چهره ای سرخ گون از افق سربر می کشد. ورود ماه به بخش نیم سایه ای به وقت پایتخت از ساعت 14:21آغاز شده و ساعت 17 اوج گرفت کلی خواهد بود. با توجه به اینکه ماه در ساعت 17:29 طلوع می کند، ورود ماه به بخش نیم سایه ای، آغاز کسوف جزئی و بخش ای از خسوف کلی را نمی توان از ایران مشاهده کرد. کلی بعدی در ایران 5 مرداد 1397 رخ می دهد و پس از آن تا سال 1404 در ایران ماه گرفتگی کلی نخواهیم داشت.رامین پوره کارشناس نجوم در خصوص این پدیده گفت:به این ماه گرفتگی اصطلاح جذاب و پرآب و تاب \"ابر ماه آبی خونین\" اطلاق شده است که هریک از سه بخش این نام به یک رخداد نجومی مرتبط اشاره دارد که در ادامه به معرفی هریک از این پدیده ها می پردازیم. مدار گردش ماه به دور زمین به صورت بیضی شکل است که زمین در یکی از کانون های این بیضی قرار گرفته است. به همین سبب فاصله ماه از زمین مقدار ثابتی نیست و از 356410 کیلومتر تا 406700 کیلومتر متغیر می باشد. زمانی که ماه نزدیک ترین فاصله را به زمین دارد به اصطلاح در حضیض مداری خود قرار گرفته است و بالعکس هنگامی که ماه در بیش ترین فاصله خود از زمین قرار بگیرد، در اوج مداری خود واقع شده است.به دومین ماه بدر که در طول یک ماه میلادی رخ دهد \"ماه آبی\" گفته می شود که این نامی است که از فرهنگ بومیان سرخ پوست آمریکا برگرفته شده است و هیچ ارتباطی به رنگ ماه ندارد. ماه بدر 11 بهمن یا همان 31 ژانویه نیز دومین ماه بدر این ماه میلادی است که نتیجتا ماه آبی محسوب می شود. بر خلاف آنچه انتظار می رود ماه هنگام خسوف کاملا تاریک نمی شود بلکه رنگ آن به سرخ متمایل می شود. این نور سرخ حاصل بازتابش نور خورشید از جو زمین به سطح ماه است و چون جو زمین طیف نور آبی خورشید را پراکنده می کند (همان پدیده ای که باعث آبی دیده شدن آسمان زمین می شود)، پرتوهای سرخ و نارنجی نور دچار شکست شده و به سطح ماه می رسند. اگر زمین جو نداشت، ماه در هنگام گرفت کلی کاملا تاریک می شد. انتخاب نام \"ماه خونین\" نیز به این تغییر رنگ ماه اشاره دارد. این کارشناس نجوم خاطر نشان کرد: در هنگام ماه گرفتگی ها علاوه بر رصد این رخداد زیبا، می توان پروژه های علمی را نیز به انجام رساند از جمله تخمین حد قدر آسمان و یا بررسی درصد تاریکی ماه در هنگام گرفت در نقاط مختلف کره زمین.چنانچه تمایل به انجام چنین فعالیت های علمی دارید می توانید با استفاده از وسایل ابتدایی و یک آسمان صاف، در انجام یک پروژه جالب و مفید با مجله معتبر نجومی Sky and Telescope همکاری کنید. طی این پروژه زمان ورود به سایه (و خروج) برای دهانههای برخوردی ماه اندازهگیری می شود. این اندازهگیری ۳۰۰ سال است که انجام شده و نتایج آن با سالهای قبل مقایسه و بررسی می گردد. ابزار لازم برای همکاری در این پروژه ساعت، دوربین دو چشمی یا تلسکوپ با دهانه ۶۰mm تا ۲۰۰mm می باشند.پوره تاکید کرد: در انتخاب پروژه های علمی این نکته را مد نظر بگیرید که برخی از این پروژه های علمی زمانی داده های دقیق به ما خواهند داد که ماه در ارتفاع مناسبی از سطح افق قرار گرفته باشد.برای مثال: با توجه به ضخامت جو در افق و تبعات آن برای نور و اینکه بیش تر مواقع ابرها در هنگام غروب نیز در افق ظاهر می شوند، همچنین بیش ترین تاثیر غبار و آلودگی های ناشی از شهرها نیز در کاهش شفافیت آسمان و کیفیت دید در محدوده افق نمایان می شود. این ماه گرفتگی نیز نزدیک به افق و در ارتفاع کم رخ می دهد در نتیجه شرایط مناسبی را برای انجام برخی رصدهای علمی رقم نمی زند. رامین پوره با تصریح اینکه استان چهارمحال و بختیاری با نعمت داشتن آسمانی شفاف موقعیت ویژه ای برای رصد این پدیده دارد در خصوص شرایط این پدیده در شهر شهرکرد خاطر نشان کرد:طلوع ماه ساعت 17:47 عصر روز چهارشنبه 11 بهمن خواهد بود و هنگامی که ماه طلوع می کند گرفت کلی آغاز شده است، یعنی ماه داخل سایه زمین قرار گرفته است و نتیجتا در قرمز ترین حالت خود طلوع می کند.ابر ماه در ساعت 23:47 رخ می دهد. بنابراین همان لحظه ای که ماه دچار گرفت شده است دقیقا در حضیض مداری قرار نگرفته بلکه در حال حرکت و نزدیک شدن به سمت حضیض مداری خود می باشد.کل گرفت در شهرکرد2 ساعت و 46 دقیقه به طول می انجامد.مطابق نتایج آماری برگرفته از سایت های معتبر هواشناسی از سال 2009 تا کنون روز 11 بهمن ماه در شهرکرد در 47 درصد مواقع ابری بوده است و این یعنی 53 درصد شانس مواجهه با آسمان صاف و رصد این پدیده را خواهیم داشت اما مراجع هواشناسی امسال آسمانی صاف در این روز برای شهرکرد پیش بینی کرده اند.با توجه به seeing خوب آسمان شهرکرد و ارتفاع زیاد شهر از سطح دریا، این پدیده را می توان با شفافیت بیش تری به نظاره نشست.منبع: خبرگزاری علم و فناوری"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
117,
120,
125,
107,
204,
148,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
138,
219,
170,
35,
219,
183,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ruhe ællɑh ʃɑhi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne inke orduje dʒæhɑdi dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh æz nime mordɑd ɑqɑz miʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in dore æz orduhɑje dʒæhɑdi bejne dæh tɑ pɑnzdæh ruze bærɡozɑr miʃævæd. ʃɑhi æfzud : in ordu dær hɑʃije ʃæhre ærdebil væ dær zæminehɑje omrɑni, tærbijæti, ɑmuzeʃi bærnɑmee rizi ʃode væ bærɑje hozure ɡoruh pezeʃk niz hæmɑhænɡi lɑzem dær hɑle ændʒɑm æst. mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ærdebil bæjɑn kærd : bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi dær hozehɑje moxtælef væ hæmtʃenin rænɡe ɑmizi tʃænd mædrese æz dʒomle bærnɑmehɑje mɑ dær in dore æz orduhɑje dʒæhɑdist. vej ɡoft : dorehɑje ɑmuzeʃi mɑ mæhdud be æjjjɑme tɑbestɑn nist væ dær tule sɑl væ dær ruzhɑje ɑxære hæfte edɑmee pejdɑ mikonæd væ orduhɑje ɑmuzeʃi mɑ bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃɑhi bæjɑn kærd : dær in orduje dʒæhɑdi hodud bist tɑ si dɑneʃdʒuje dʒæhɑdɡære pesære hozur xɑhænd dɑʃt væ orduje xɑhærɑn be suræte dʒodɑɡɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "روح الله شاهی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با بیان اینکه اردوی جهادی دانشجویان این دانشگاه از نیمه مرداد آغاز میشود، اظهار داشت: این دوره از اردوهای جهادی بین 10 تا 15 روز برگزار میشود.شاهی افزود: این اردو در حاشیه شهر اردبیل و در زمینههای عمرانی، تربیتی، آموزشی برنامه ریزی شده و برای حضور گروه پزشک نیز هماهنگی لازم در حال انجام است.مسئول بسیج دانشجویی دانشگاه فرهنگیان اردبیل بیان کرد: برگزاری دورههای آموزشی در حوزههای مختلف و همچنین رنگ آمیزی چند مدرسه از جمله برنامههای ما در این دوره از اردوهای جهادی است. وی گفت: دورههای آموزشی ما محدود به ایام تابستان نیست و در طول سال و در روزهای آخر هفته ادامه پیدا میکند و اردوهای آموزشی ما برگزار خواهد شد. شاهی بیان کرد: در این اردوی جهادی حدود 20 تا 30 دانشجوی جهادگر پسر حضور خواهند داشت و اردوی خواهران به صورت جداگانه برگزار میشود.انتهای پیام/ ع"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
120,
107,
104,
35,
198,
169,
111,
111,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
219,
176,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
... |
{
"phonemize": "rɑnt, bɑʔese jɑs væ hermɑn væ nɑ omidi dʒævɑnɑne fæʔɑl væ xællɑq ke æz rɑnt mæhrumænd æz jek tæræf, væ bɑʔese xod bozorɡe bini væ tænbæli væ bi ɑri bærɑje kæsɑni ke æz rɑnt bærxordɑrænd, æz suj diɡær mi ʃævæd. mobɑreze bɑ rɑnte xɑr mesle mobɑreze bɑ bimɑr æst. dær hɑli ke mi bɑjæd bɑ bimɑri væ zæmine pejdɑjeʃe ɑn mobɑreze kærd, næ bɑ bimɑr væ kollæn behtær æst dʒuri behdɑʃt ræʔɑjæt ʃævæd ke osulæn bimɑri sorɑq kæsi næjɑjæd. sohbæte diɡæri ke æxiræn ʃenide ʃod, bi tæʔsiri qærɑr ɡereftæne irɑn dær liste sjɑh ef ʔi tei ef dær ʃærɑjete feʔli bud. væqti mɑ dærbe mænzelemɑn rɑ qofl mi konim, æɡær kæse diɡæri hæm æz birun qofle diɡæri bær ɑn bezænæd feʔlæn tæʔsiri nædɑræd, tʃerɑ ke dærbe mænzel æz qæbl qofl bude væli tæʔsire ɑn zæmɑni hovejdɑ mi ʃævæd ke mɑ tæsmim beɡirim qofle ævvæli rɑ bɑz konim, ɑn væqt æst ke mæʔlum mi ʃævæd ke qofli ke diɡærɑn bær dære xɑne mɑ zæde ænd, tʃe tæʔsire moxærreb væ dærdesære sɑzi xɑhæd dɑʃt. væqti ɡofte mi ʃævæd ke tʃænd nerxi budæne ærze rɑnt sɑz æst bɑʔese fesɑd æst, væ æz ɑn ɡozæʃte kontorole nerx hɑ rɑ dær bɑzɑre vɑqeʔi rɑ doʃvɑr mi konæde motæʔæssefɑne tʃændɑn tævædʒdʒohi be ɑn nemiʃævæd, væqti nerxe tæværrom dær keʃvære biʃ æz tʃehel dærsæd eʔlɑm mi ʃævæd væli dær keʃværhɑje hoze dolɑre kæmtær æz tʃɑhɑr dærsæd æst in sioʃeʃ dærsæd tæfɑzol rɑhi nædɑræd, dʒoz inke xod rɑ ruje nerxe ærz neʃɑne dæhæd væ zæmɑni ke be zærbe tæzriqe biʃ æz tæqɑzɑ æz jek su, væ kontorole mæsræfe ærz be zærb e mæmnuʔijæt bærɑje vɑredɑt æz suj diɡær, sæʔj dær neɡæh dɑʃtæne nerxe ærz mi konænd, in kɑr bɑʔes mi ʃævæd enerʒi hɑsel æz tæfɑzole nerxe tæværrom væ bæhre dær keʃvære mɑ væ keʃværhɑje hoze dolɑr zæxire ʃævæd. æz suj diɡær foruʃe dolɑr be qejmæt hɑje qejrevɑqeʔi væ dæsturi bexɑnid rɑnti pærɑntezbæste feʃɑr be bɑzɑre ɑzɑd rɑ mozɑʔæf mi sɑzæd væ dær zæmɑne hɑi bɑ ændæk bæhɑne ʔi mɑnænde eʔlɑme tæhrim hɑje biʃtær jɑ næpæzirfætæne qævɑnine puli bɑnki donjɑ væ jɑ hær bæhɑne e vɑqeʔi jɑ qejrevɑqeʔi diɡær, fænære færɑr mi konæd væ qejmæt hɑ æz kontorole xɑredʒ mi ʃævæd. rɑhe sæhih væ pɑjdɑr, kontorole qejmæte hæmvɑre kontorole nerxe tæværrom væ bæhre væ kɑheʃe hædʒme næqdineɡi væ ædæme xælqe pul æz jek tæræf væ idʒɑde ʃoql æz tæræfe diɡær æst, kæhe behtærin rɑh idʒɑde ʃoql, vɑhede vej vɑqeʔi ʃodæne qejmæt hɑst tʃe bærɑje ærz, tʃe bærɑje hɑmel hɑje enerʒi, tʃe kɑlɑhɑ væ xædæmɑte diɡær væ tʃe bærɑje hoquq hɑ væ tʃe bærɑje ænvɑʔe ævɑrez væ mɑliɑt hɑ. setɑre ræʔise æsbæqe kɑnune særrɑfɑne divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ",
"text": "\nرانت، باعث یاس و حرمان و نا امیدی جوانان فعال و خلاق که از رانت محرومند از یک طرف، و باعث خود بزرگ بینی و تنبلی و بی عاری برای کسانی که از رانت برخوردارند، از سوی دیگر می شود.\nمبارزه با رانت خوار مثل مبارزه با بیمار است. در حالی که می باید با بیماری و زمینه پیدایش آن مبارزه کرد، نه با بیمار و کلا بهتر است جوری بهداشت رعایت شود که اصولا بیماری سراغ کسی نیاید.\nصحبت دیگری که اخیرا شنیده شد، بی تاثیری قرار گرفتن ایران در لیست سیاه اف ای تی اف در شرایط فعلی بود.\nوقتی ما درب منزلمان را قفل می کنیم، اگر کس دیگری هم از بیرون قفل دیگری بر آن بزند فعلا تاثیری ندارد، چرا که درب منزل از قبل قفل بوده ولی تاثیر آن زمانی هویدا می شود که ما تصمیم بگیریم قفل اولی را باز کنیم، آن وقت است که معلوم می شود که قفلی که دیگران بر در خانه ما زده اند، چه تاثیر مخرب و دردسر سازی خواهد داشت.وقتی گفته می شود که چند نرخی بودن ارز رانت ساز است - باعث فساد است، و از آن گذشته کنترل نرخ ها را در بازار واقعی را دشوار می کند- متاسفانه چندان توجهی به آن نمیشود، وقتی نرخ تورم در کشور بیش از ۴۰ درصد اعلام می شود ولی در کشورهای حوزه دلار کمتر از ۴ درصد است این ۳۶ درصد تفاضل راهی ندارد، جز اینکه خود را روی نرخ ارز نشان دهد و زمانی که به ضرب تزریق بیش از تقاضا از یک سو، و کنترل مصرف ارز به ضرب ممنوعیت برای واردات از سوی دیگر، سعی در نگه داشتن نرخ ارز می کنند، این کار باعث می شود انرژی حاصل از تفاضل نرخ تورم و بهره در کشور ما و کشورهای حوزه دلار ذخیره شود.از سوی دیگر فروش دلار به قیمت های غیرواقعی و دستوری (بخوانید رانتی) فشار به بازار آزاد را مضاعف می سازد و در زمان هایی با اندک بهانه ای مانند اعلام تحریم های بیشتر یا نپذیرفتن قوانین پولی بانکی دنیا و یا هر بهانه واقعی یا غیرواقعی دیگر، فنر فرار می کند و قیمت ها از کنترل خارج می شود. \nراه صحیح و پایدار، کنترل قیمت همواره کنترل نرخ تورم و بهره و کاهش حجم نقدینگی و عدم خلق پول از یک طرف و ایجاد شغل از طرف دیگر است، که بهترین راه ایجاد شغل، واحد و واقعی شدن قیمت هاست؛ چه برای ارز، چه برای حامل های انرژی، چه کالاها و خدمات دیگر و چه برای حقوق ها و چه برای انواع عوارض و مالیات ها.* رییس اسبق کانون صرافان۲۲۳۲۲۵"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
204,
148,
113,
119,
47,
35,
101,
204,
148,
205,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
188,
219,
174,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
139,
35,
219,
176,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri tæhlili pezeʃki værzeʃi irɑn, dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : « pejrævi mosævvæbɑte setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ, tæmrinɑte timhɑje værzeʃi bɑ tæmɑse bædæni kæm æz ævvæle xordɑd mɑh bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti væ bɑ tæʃxis væ nezɑræte fedrɑsijone pezeʃki værzeʃi modʒɑz æst ». dær edɑme in ettelɑʔije ɑmæde æst : « hæmtʃenin bærɡozɑri mosɑbeqɑt dære reʃtehɑje værzeʃi bɑ tæmɑse bædæni kæm æz bistodo xordɑd mɑh bedune hozure tæmɑʃɑɡær væ bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti tæhte nezɑræte dæqiqe fedrɑsijone pezeʃki værzeʃi modʒɑz æst ». entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از پایگاه خبری تحلیلی پزشکی ورزشی ایران، در این اطلاعیه آمده است: «پیرو مصوبات ستاد ملی مقابله با کرونا، تمرینات تیمهای ورزشی با تماس بدنی کم از اول خرداد ماه با رعایت پروتکلهای بهداشتی و با تشخیص و نظارت فدراسیون پزشکی ورزشی مجاز است».در ادامه این اطلاعیه آمده است: «همچنین برگزاری مسابقات در رشتههای ورزشی با تماس بدنی کم از 22 خرداد ماه بدون حضور تماشاگر و با رعایت دستورالعملهای بهداشتی تحت نظارت دقیق فدراسیون پزشکی ورزشی مجاز است».انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
1... |
{
"phonemize": "hæfte jɑzdæhom mosɑbeqɑte futbɑle like bærtære dʒævɑnɑne ostɑne jæzd pejɡiri ʃod hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dʒævɑnɑn. hæfte jɑzdæhom mosɑbeqɑte futbɑle like bærtære dʒævɑnɑne ostɑne jæzd æsre dʒomʔe bɑ ændʒɑme se didɑr dær ʃæhrhɑje ærdekɑn, mejbod væ bɑfq pejɡiri ʃod. dær didɑrhɑje emruz, time næværde fulɑde jæzd bɑ nætidʒee do bær jek dær bærɑbære mizæbɑne xod, se meh ɑbi ærdekɑne piruz ʃod væ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær sædre dʒædvæle rædde bændi mostæhkæm nemud. hæmtʃenin time kɑʃi mærjæme mejbod bɑ nætidʒee se bær do æz sæde hæmʃæhri xod, time kɑʃi bɑstɑn ɡozæʃt væ didɑre tim hɑje sænke ɑhæne bɑfq væ ʃæhrdɑri jæzd niz dær bɑfq bɑ nætidʒe mosɑvi bedune ɡol xɑteme jɑft. time fulɑde ɑliɑʒi in hæfte esterɑhæt dɑʃt. tɑ pɑjɑne hæfte jɑzdæhom mosɑbeqɑte futbɑle like bærtære dʒævɑnɑne ostɑne jæzd, time næværde fulɑde jæzd bɑ bistose emtijɑz dær sædre dʒædvæle rædde bændi qærɑr dɑræd væ time sænke ɑhæne bɑfq bɑ hidʒdæh emtijɑze dovvom æst. time bærtære in reqɑbæt hɑ be onvɑne næmɑjænde ostɑne jæzd dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære hɑzer mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"text": " هفته یازدهم مسابقات فوتبال لیک برتر جوانان استان یزد پیگیری شد \n#\nیزد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 \nداخلی.ورزشی.فوتبال.جوانان. \n هفته یازدهم مسابقات فوتبال لیک برتر جوانان استان یزد عصر جمعه با \nانجام سه دیدار در شهرهای اردکان، میبد و بافق پیگیری شد. \n در دیدارهای امروز ، تیم نورد فولاد یزد با نتیجه دو بر یک در برابر \nمیزبان خود، سه مه آبی اردکان پیروز شد و جایگاه خود را در صدر جدول رده \nبندی مستحکم نمود. \n همچنین تیم کاشی مریم میبد با نتیجه سه بر دو از سد همشهری خود، تیم \nکاشی باستان گذشت و دیدار تیم های سنک آهن بافق و شهرداری یزد نیز در \nبافق با نتیجه مساوی بدون گل خاتمه یافت. \n تیم فولاد آلیاژی این هفته استراحت داشت. \n تا پایان هفته یازدهم مسابقات فوتبال لیک برتر جوانان استان یزد، تیم \nنورد فولاد یزد با 23 امتیاز در صدر جدول رده بندی قرار دارد و تیم سنک آهن\nبافق با 18 امتیاز دوم است. \n تیم برتر این رقابت ها به عنوان نماینده استان یزد در مسابقات قهرمانی \n کشور حاضر می شود. \n 2661/610/654 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
105,
119,
104,
35,
109,
204,
148,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
181,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
35,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ eʃqe ɑbɑd, irnɑ : tʃɑhɑr xordɑd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistopændʒ mi do hezɑro o do \" eljɑs tʃɑrif \" ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe torkæmænestɑn ruze ʃænbe dær sevvomin ruze bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh kɑlɑ væ xædæmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær eʃqe ɑbɑd æz in næmɑjeʃɡɑh didæn kærd. dær in bɑzdid ke hodud do sɑʔæt be tul ændʒɑmid, in mæqɑme torkæmæn æz tæmɑmi qorfe hɑje modʒud dær næmɑjeʃɡɑh didæn kærd væ æz næzdik bɑ tævɑnmændi hɑje tolidi væ xædæmɑte fæni væ mohændesi irɑn dær zæmine hɑje moxtælef ɑʃnɑ ʃod. mæsʔulɑne ʃerkæthɑje irɑni ʃerkæt konænde dær næmɑjeʃɡɑh tej in didɑr bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi xod bærɑje edʒrɑje tærhhɑje moxtælefe fæni væ mohændesi dær torkæmænestɑn væ erɑʔe kɑlɑhɑje moxtælef bɑ kejfijæte mætlub, xɑhɑne ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi bɑ torkæmænestɑn ʃodænd. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe torkæmænestɑn niz bɑ esteqbɑl æz piʃnæhɑdhɑje ʃerkæthɑje irɑni, bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ in ʃerkæthɑ qole mosɑed dɑd. in næmɑjeʃɡɑh æz suj ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli ostɑne ɡolestɑn vɑqeʔ dær ʃomɑle irɑn væ dær mædʒɑvræte torkæmænestɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmkɑri otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe torkæmænestɑn dær mærkæze næmɑjeʃɡɑhi eʃqe ɑbɑd ɑqɑz be kɑr kærd. dær in næmɑjeʃɡɑhe hæftɑd noʔ kɑlɑje tolidi tʃehel ʃerkæte irɑni dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn ɡozɑʃte ʃode æst. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt setɑre sædo nævædodo",
"text": "\n#\nعشق آباد ، ایرنا: 4 خرداد ماه 1381 برابر با 25 می2002 \n \" الیاس چاریف \" رییس اتاق بازرگانی و صنایع ترکمنستان روز شنبه در \nسومین روز برگزاری نمایشگاه کالا و خدمات جمهوری اسلامی ایران در عشق آباد \nاز این نمایشگاه دیدن کرد. \n در این بازدید که حدود دو ساعت به طول انجامید، این مقام ترکمن از \nتمامی غرفه های موجود در نمایشگاه دیدن کرد و از نزدیک با توانمندی های \nتولیدی و خدمات فنی و مهندسی ایران در زمینه های مختلف آشنا شد. \n مسوولان شرکتهای ایرانی شرکت کننده در نمایشگاه طی این دیدار با تاکید بر\nآمادگی خود برای اجرای طرحهای مختلف فنی و مهندسی در ترکمنستان و ارائه \nکالاهای مختلف با کیفیت مطلوب، خواهان گسترش همکاریهای تجاری و اقتصادی با\nترکمنستان شدند. \n رییس اتاق بازرگانی و صنایع ترکمنستان نیز با استقبال از پیشنهادهای \nشرکتهای ایرانی، برای گسترش همکاری با این شرکتها قول مساعد داد. \n این نمایشگاه از سوی شرکت نمایشگاههای بین المللی استان گلستان ( واقع \nدر شمال ایران و در مجاورت ترکمنستان ) و با همکاری اتاق بازرگانی و صنایع\nترکمنستان در مرکز نمایشگاهی عشق آباد آغاز به کار کرد. \n در این نمایشگاه 70 نوع کالای تولیدی 40 شرکت ایرانی در معرض دید \nعلاقه مندان گذاشته شده است . \n1448 * 192 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
104,
205,
134,
116,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
188,
219,
183,
220,
133,
35,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
35,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
55,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistopændʒ sjɑsiː tehrɑn ʃæbæke telvizijoni bi. bi. si emruz jekʃænbe ɡoft : enfedʒɑre ʃæbe ɡozæʃte ʃirɑz ke sedɑje ɑn tɑ kilumætærhɑe durtær ʃenide ʃod, dær sɑl hɑje æxir dær irɑne kæm sɑbeqe bud. xæbærneɡɑre bi. bi. si æz tehrɑn ɡozɑreʃ kærd : dær sɑl hɑje æxir enfedʒɑrhɑje pærɑkænde væ dær æbʔɑde kutʃæk dær nævɑhi mærzi irɑn ruje dɑde æmmɑ ʃirɑze besijɑr durtær æz in mænɑteq qærɑr dɑræd. ʃæbe ɡozæʃte dær mærkæze mæzhæbi ræhpujɑn vesɑle hesine sejjed ælʃohædɑje ʃirɑz, enfedʒɑri rox dɑd ke tɑkonun dæh koʃte væ sædo ʃæst næfær mædʒruh bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : sefr jek tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/25\nسیاسی\nتهران - شبکه تلویزیونی بی.بی.سی امروز یکشنبه گفت: انفجار شب گذشته\nشیراز که صدای آن تا کیلومترها دورتر شنیده شد، در سال های اخیر در ایران\n کم سابقه بود.خبرنگار بی.بی.سی از تهران گزارش کرد: در سال های اخیر انفجارهای پراکنده\n و در ابعاد کوچک در نواحی مرزی ایران روی داده اما شیراز بسیار دورتر\nاز این مناطق قرار دارد.شب گذشته در مرکز مذهبی رهپویان وصال حسینه سید الشهدای شیراز، انفجاری\nرخ داد که تاکنون 10 کشته و 160 نفر مجروح بر جای گذاشته است .صویر1358**1302**\nشماره 025 ساعت 09:01 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "færhɑd æbvæl neʒɑdiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : tæzriqe vɑksæn dær ostɑn motɑbeqe olævijæte eblɑqi dær hɑle ændʒɑme æst væ bɑ rɑh ændɑzi vɑksinɑsjune xodværii væ mærɑkeze tædʒæmmoʔi dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : olævijæte feʔli mɑ æfrɑde bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl æst ke xoʃbæxtɑne tɑkonun pændʒɑhose dærsæde in dʒæmiʔæt tæhte puʃeʃe vɑksæn qærɑr ɡereftænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz ɡoft : feʔlæn modʒudi vɑksæn dær ostɑn be pɑjɑn reside væ be mæhze vorude mæhmulee dʒædid dobɑre vɑksinɑsjun rɑ æz sær mi ɡirim. in mæqɑm mæsʔule bæjɑn dɑʃt : ʃæhre qermez væ pore xætær dær xuzestɑn nædɑrim væ pɑnzdæh ʃæhre nɑrendʒi væ mɑbæqi zærd hæstænd. hær tʃænd æɡær mærdom ræʔɑjæt nækonænd, dobɑre væzʔijæte porxætær mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dærsæde puʃeʃe monɑsebe vɑksinɑsjun dær ostɑn ɡoft : tɑkonun dær ostɑne sædo ʃæstodo hezɑr næfær dær ostɑne vɑksæne koronɑ dærjɑft kærdænd. æbvælneʒɑdiɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire qætʔi bærq bær zændʒire særde neɡæhdɑri vɑksænhɑje koronɑ, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær mæxɑzene ænbɑre vɑksæne koronɑ, bærɑje tæʔmine zændʒire særde vɑksænhɑje xuzestɑne do dæstɡɑh dizele ʒenerɑtor qærɑr dɑdeim tɑ dær suræte qætʔi bærq, jeki æz in dizel ʒenerɑtorhɑ vɑrede mædɑr ʃævæd. vej æfzud : dær suræte qætʔi mokærrære bærq, zændʒire særde mæxɑzene ænbɑre vɑksæn qætʔ miʃævæd væ vɑksænhɑe xærɑb miʃævænd bænɑbærin bɑjæd bærqe in mærɑkez qætʔ næʃævæd ælbætte xoʃbæxtɑne tɑkonun bærqe in mærɑkez qætʔ næʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz ɡoft : dær suræte tæʔmin næʃodæne bærq be moddæte hæʃt sɑʔæt, vɑksænhɑe xærɑb miʃævænd dær suræte idʒɑde tæqire dæmɑi dær vɑksænhɑ, qætʔæn vɑksænhɑ æz rædde xɑredʒ xɑhænd ʃod. æbvælneʒɑdiɑn bɑ eʃɑre be tæbæʔɑte qætʔi bærqe xɑneɡi bærɑje bimɑrɑni ke dær mænzel æz dæstɡɑh oksiʒen estefɑde mikonænd niz ɡoft : bærxi æz bimɑrɑne nijɑzmænde oksiʒen, mɑnænde bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ jɑ dʒɑnbɑzɑn, dær mænzel be dæstɡɑh oksiʒensɑze vɑbæste hæstænd ke bɑ qætʔi bærq, be sæxti tænæffos mikonænd væ dʒɑnʃɑn dær xætær mioftæd. vej æfzud : zæmɑni ke bærq qætʔ miʃævæd væ dæstɡɑhhɑ æz kɑr mioftænd, mizɑne oksiʒene xune bimɑr kɑheʃ mijɑbæd væ momken æst bimɑr tɑ pɑj mærɡ berævæd bænɑbærin æfrɑdi ke dæstɡɑh oksiʒensɑze xɑneɡi dɑrænd bɑjæd kæpsule oksiʒen tæhije konænd tɑ dær suræte qætʔi bærq, dotʃɑre moʃkel næʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelojek slæʃje",
"text": "فرهاد ابول نژادیان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در، اظهار داشت: تزریق واکسن در استان مطابق اولویت ابلاغی در حال انجام است و با راه اندازی واکسیناسیون خودوریی و مراکز تجمعی در حال انجام است.وی افزود: اولویت فعلی ما افراد بالای 65 سال است که خوشبختانه تاکنون 53 درصد این جمیعت تحت پوشش واکسن قرار گرفتند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی اهواز گفت: فعلا موجودی واکسن در استان به پایان رسیده و به محض ورود محموله جدید دوباره واکسیناسیون را از سر می گیریم.این مقام مسئول بیان داشت: شهر قرمز و پر خطر در خوزستان نداریم و 15 شهر نارنجی و مابقی زرد هستند. هر چند اگر مردم رعایت نکنند، دوباره وضعیت پرخطر می شود.وی با اشاره به درصد پوشش مناسب واکسیناسیون در استان گفت: تاکنون در استان 162 هزار نفر در استان واکسن کرونا دریافت کردند.ابولنژادیان با اشاره به تاثیر قطعی برق بر زنجیره سرد نگهداری واکسنهای کرونا، در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در مخازن انبار واکسن کرونا، برای تامین زنجیره سرد واکسنهای خوزستان دو دستگاه دیزل ژنراتور قرار دادهایم تا در صورت قطعی برق، یکی از این دیزل ژنراتورها وارد مدار شود.وی افزود: در صورت قطعی مکرر برق، زنجیره سرد مخازن انبار واکسن قطع میشود و واکسنها خراب میشوند بنابراین باید برق این مراکز قطع نشود؛ البته خوشبختانه تاکنون برق این مراکز قطع نشده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی اهواز گفت: در صورت تامین نشدن برق به مدت هشت ساعت، واکسنها خراب میشوند؛ در صورت ایجاد تغییر دمایی در واکسنها، قطعا واکسنها از رده خارج خواهند شد.ابولنژادیان با اشاره به تبعات قطعی برق خانگی برای بیمارانی که در منزل از دستگاه اکسیژن استفاده میکنند نیز گفت: برخی از بیماران نیازمند اکسیژن، مانند بیماران مبتلا به کرونا یا جانبازان، در منزل به دستگاه اکسیژنساز وابسته هستند که با قطعی برق، به سختی تنفس میکنند و جانشان در خطر میافتد.وی افزود: زمانی که برق قطع میشود و دستگاهها از کار میافتند، میزان اکسیژن خون بیمار کاهش مییابد و ممکن است بیمار تا پای مرگ برود بنابراین افرادی که دستگاه اکسیژنساز خانگی دارند باید کپسول اکسیژن تهیه کنند تا در صورت قطعی برق، دچار مشکل نشوند.انتهای پیام/341/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
107,
204,
148,
103,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
171,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "emruz sobh bɑ hozure ostɑndɑre hæmedɑn væ mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni, æmæliɑte edʒrɑi poroʒe ɡolxɑne sæbzi væ sejfi vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne bæhɑr ɑqɑz ʃod. emruz sobh bɑ hozure ostɑndɑre hæmedɑn væ mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni, æmæliɑte edʒrɑi poroʒe ɡolxɑne sæbzi væ sejfi vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne bæhɑr ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, modire omure bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn dær in ɑin, ezhɑr kærd : mæsɑhete in ɡolxɑnee se hektɑr æst ke bærɑje ehdɑse ɑn jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl særmɑje nijɑz æst ke jek miljɑrd væ divisto pændʒɑh milijun riɑl ɑn æz tæriqe tæshilɑte bɑnki tæʔmin xɑhæd ʃod. \" hodʒdʒætollɑh ʃæhbɑzi \" æfzud : bɑ ehtesɑbe ærzeʃe zæmine æfzun bær do miljɑrd væ divist milijun riɑl særmɑjeɡozɑri in ɡolxɑne æst væ biʃ æz hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte ɡolxɑnei tolid xɑhæd ʃod ke zærfijæte eʃteqɑl be ezɑje hær se hektɑre siose næfær bærɑværd ʃode æst. vej jeki æz mæzijæthɑje ɡolxɑne in æst ke eʃteqɑle dɑemi dɑræd, tæsrih kærd : in ɡolxɑnee sɑliɑne dævɑzdæh miljɑrd riɑl ærzeʃe tolid xɑhæd dɑʃt. ʃæhbɑzi dær edɑme ɡoft : moʃkele æsli ɡolxɑne suxt æst ke dær suræte ɡɑzresɑni in moʃkel hæl xɑhæd ʃod. hæzinei ke bærɑje tæbdile suxte ɡɑzoili be ɡɑze tæbiʔi, særfedʒævi miʃævæd, kæmtær æz pændʒ sɑl bærɑje dolæt qɑbele dʒobrɑn æst. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd : tolide særɑne mæhsulɑte bɑqi be ezɑje hær næfær dær donjɑe hæʃtɑd kiluɡeræm, dær keʃvære divisto bistoʃeʃ kiluɡeræm væ dær ostɑne sisædo ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm æst væ in be ellæte dɑʃtæne ʃærɑjete eqlimi monɑsebe hæmedɑn æst. modire omure bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn tæsrih kærd : rekordhɑje keʃværi xubi dær tolide mæhsulɑte bɑqi dɑrim be torike rotbe ævvæle ɡerdu bɑ ʃɑnzdæh dærsæde tolidɑt, ænɡur bɑ jɑzdæh dærsæde tolidɑt væ keʃmeʃ bɑ siotʃɑhɑr hezɑr tæn tolidɑte moʔɑdele hidʒdæh dærsæd dær extijɑre hæmedɑn æst. vej mæsɑhete kolle ɡolxɑnehɑje ostɑn rɑ hæftɑdotʃɑhɑr hektɑr dɑnest ke zærfijæte tolide biʃ æz bistoʃeʃ hezɑr tæn ænvɑʔe mæhsulɑte ɡolxɑnei rɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hæmtʃenin sobhe emruz æmæliɑte edʒrɑi ɡolxɑne sæbzi væ sejfi diɡæri vɑqeʔ dær rustɑje jæknɑbɑde ʃæhrestɑne hæmedɑn dær mæsɑhete ærsee pændʒ hektɑr væ mæsɑhete ɡolxɑnee bistonoh hezɑr væ divisto pændʒɑh mætærmæræbæʔi ɑqɑz ʃod. in tærh dær sɑle nævædojek be bɑnk moʔærrefi ʃod tɑ æz mæhæle eʔtebɑre tærhe toseʔe keʃɑværzi tæshilɑt dærjɑft konæd be torike mizɑne tæshilɑte bɑnki morede nijɑze dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd milijun riɑl ʃod væ mizɑne særmɑje bɑ ehtesɑbe ærzeʃe zæmine bistojek hezɑr væ pɑnsæd milijun riɑl æst. piʃbini miʃævæd sɑliɑne æz in ɡolxɑnee hezɑr væ pændʒɑh tæn ænvɑʔe mæhsulɑte sæbzi væ sejfi tolid ʃævæd be torike ærzeʃe tolide sɑliɑne biʃ æz dævɑzdæh miljɑrd riɑl væ eʃteqɑle sɑbete mostæqim siose næfær æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "امروز صبح با حضور استاندار همدان و مسئولان استانی و شهرستانی، عملیات اجرایی پروژه گلخانه سبزی و صیفی واقع در شهرستان بهار آغاز شد. \n \nامروز صبح با حضور استاندار همدان و مسئولان استانی و شهرستانی، عملیات اجرایی پروژه گلخانه سبزی و صیفی واقع در شهرستان بهار آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه همدان، مدیر امور باغبانی سازمان جهاد کشاورزی استان همدان در این آیین، اظهار کرد: مساحت این گلخانه سه هکتار است که برای احداث آن یک میلیارد و چهارصد میلیون ریال سرمایه نیاز است که یک میلیارد و 250 میلیون ریال آن از طریق تسهیلات بانکی تامین خواهد شد.\n\n\n\n\"حجتالله شهبازی\" افزود: با احتساب ارزش زمین افزون بر دو میلیارد و 200 میلیون ریال سرمایهگذاری این گلخانه است و بیش از هزار تن انواع محصولات گلخانهای تولید خواهد شد که ظرفیت اشتغال به ازای هر سه هکتار 33 نفر برآورد شده است.\n\n\n\nوی یکی از مزیتهای گلخانه این است که اشتغال دائمی دارد، تصریح کرد: این گلخانه سالیانه 12 میلیارد ریال ارزش تولید خواهد داشت.\n\n\n\nشهبازی در ادامه گفت: مشکل اصلی گلخانه سوخت است که در صورت گازرسانی این مشکل حل خواهد شد. هزینهای که برای تبدیل سوخت گازوئیلی به گاز طبیعی، صرفهجویی میشود، کمتر از پنج سال برای دولت قابل جبران است.\n\n\n\nوی همچنین اظهار کرد: تولید سرانه محصولات باغی به ازای هر نفر در دنیا 80 کیلوگرم، در کشور 226 کیلوگرم و در استان 366 کیلوگرم است و این به علت داشتن شرایط اقلیمی مناسب همدان است.\n\n\n\nمدیر امور باغبانی سازمان جهادکشاورزی استان همدان تصریح کرد: رکوردهای کشوری خوبی در تولید محصولات باغی داریم به طوریکه رتبه اول گردو با 16 درصد تولیدات، انگور با 11 درصد تولیدات و کشمش با 34 هزار تن تولیدات معادل 18 درصد در اختیار همدان است.\n\n\n\nوی مساحت کل گلخانههای استان را 74 هکتار دانست که ظرفیت تولید بیش از 26 هزار تن انواع محصولات گلخانهای را دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، همچنین صبح امروز عملیات اجرایی گلخانه سبزی و صیفی دیگری واقع در روستای یکنآباد شهرستان همدان در مساحت عرصه پنج هکتار و مساحت گلخانه 29 هزار و 250 مترمربعی آغاز شد.\n\n\n\nاین طرح در سال 91 به بانک معرفی شد تا از محل اعتبار طرح توسعه کشاورزی تسهیلات دریافت کند به طوریکه میزان تسهیلات بانکی مورد نیاز 12 هزار و 500 میلیون ریال شد و میزان سرمایه با احتساب ارزش زمین 21 هزار و 500 میلیون ریال است.\n\n\n\nپیشبینی میشود سالیانه از این گلخانه هزار و 50 تن انواع محصولات سبزی و صیفی تولید شود به طوریکه ارزش تولید سالیانه بیش از 12 میلیارد ریال و اشتغال ثابت مستقیم 33 نفر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
117,
120,
125,
35,
118,
114,
101,
107,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
184,
219,
171,
219,
176,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
176,
219,
185,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte niru, mohæmmædrezɑ ætɑrzɑde ruze jekʃænbe dær jeksæd væ tʃehel væ hæftomin neʃæste ʃorɑje ɑbe vezɑræte niru, ɡoft : hædʒme æmæliɑte ehdɑse ʃæbæke hɑje æsli ɑbjɑri væ zehkeʃi dær hɑli æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun be ʃæstodo hezɑr hektɑr reside ke in mizɑn dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr bude æst. vej æfzud : bæhse bæhre bærdɑri behine æz mænɑbeʔe ɑb mæsælee besijɑr mohemist ke bɑ mætræh ʃodæne ɑn dær neʃæst hɑje ʃorɑje ɑli ɑb, hæmɑhænɡi viʒe ʔi mjɑne mæsʔulɑne nezɑm væ mæsʔulɑne ɑb idʒɑd ʃode æst. moʔɑvene væzire niru æz hæmɑhænɡi hɑje idʒɑd ʃode mjɑne do mæʔɑvnæte vezɑræte niru væ dʒæhɑde keʃɑværzi væ bærɡozɑri neʃæst hɑje monæzzæme hæfteɡi be onvɑne eqdɑm hɑje nærme æfzɑri monɑseb dær modirijæte ɑb jɑd kærd. vej bɑ bæjɑne in ke bæhse dʒæzbe fɑjnɑns bærɑje ehdɑse ʃæbæke hɑje ɑbjɑri væ zehkeʃi æmri besijɑr moʃkel æst, ɡoft : tæfɑhome nɑmee tedʒɑri dær in bæxʃ bɑ keʃvære tʃin dær hɑle ʃekl ɡirist væ moqeʔijæte xubi dær bæxʃe ɑb idʒɑd ʃode æst. moʔɑvene væzire niru dær omure ɑb væ ɑbfɑ æfzud : bɑnk ɑmel dær in bæxʃe bɑnk keʃɑværzist væ qærɑr ʃode konsersijome bɑnki irɑn rɑ tæʃkil dæhænd. vej tæsrih kærd : dær bæhse ehdɑse ʃæbæke hɑje ɑbjɑri væ zehkeʃi nijɑz be enqelɑbi bozorɡ æst væ tæfækkorɑt dær in bæxʃ bɑjæd edʒrɑi ʃævæd tɑ bɑ hæmfekri væ hæmjɑri be nætidʒe beresæd. eqtesɑme setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش ایرنا از پایگاه خبری وزارت نیرو، 'محمدرضا عطارزاده' روز یكشنبه در یكصد و چهل و هفتمین نشست شورای آب وزارت نیرو، گفت: حجم عملیات احداث شبكه های اصلی آبیاری و زهكشی در حالی از ابتدای سال جاری تاكنون به 62 هزار هكتار رسیده كه این میزان در مدت مشابه سال گذشته 45 هزار هكتار بوده است. \nوی افزود: بحث بهره برداری بهینه از منابع آب مسئله بسیار مهمی است كه با مطرح شدن آن در نشست های شورای عالی آب، هماهنگی ویژه ای میان مسئولان نظام و مسئولان آب ایجاد شده است. \nمعاون وزیر نیرو از هماهنگی های ایجاد شده میان دو معاونت وزارت نیرو و جهاد كشاورزی و برگزاری نشست های منظم هفتگی به عنوان اقدام های نرم افزاری مناسب در مدیریت آب یاد كرد. \nوی با بیان این كه بحث جذب فاینانس برای احداث شبكه های آبیاری و زهكشی امری بسیار مشكل است، گفت: تفاهم نامه تجاری در این بخش با كشور چین در حال شكل گیری است و موقعیت خوبی در بخش آب ایجاد شده است. \nمعاون وزیر نیرو در امور آب و آبفا افزود: بانك عامل در این بخش بانك كشاورزی است و قرار شده كنسرسیوم بانكی ایران را تشكیل دهند. \nوی تصریح كرد: در بحث احداث شبكه های آبیاری و زهكشی نیاز به انقلابی بزرگ است و تفكرات در این بخش باید اجرایی شود تا با همفكری و همیاری به نتیجه برسد.\nاقتصام ** 2021 **1594\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "mærɑseme ehdɑje dʒævɑjeze ɡoldene ɡolveb ke mæʔmulæn ʒɑnvijee bærɡozɑr miʃævæd, be donbɑl be tæʔviq oftɑdæne mærɑseme ʔoskɑre do hezɑro o bistojek tɑ ɑvrile ɑjænde, do mɑhe æqæb oftɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz værɑjeti, pæs æz æqæb oftɑdæne mærɑseme ʔoskɑr, mɑnænde besjɑri æz mærɑseme ehdɑje dʒævɑjeze diɡær, bɑ tæxiri do mɑhee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be in tærtib bistohæʃt fevrije dæh esfænde jek hezɑro sisædo nævædonoh pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. piʃtær dær in tɑrixe dʒædid qærɑr bud mærɑseme ʔoskɑre bærɡozɑr ʃævæd. hærtʃænd tɑrixe bærɡozɑri hæftɑd væ hæʃtom be suræte ræsmi bud, æmmɑ in mærɑsem mæʔmulæn ævɑjele ʒɑnvijee bærɡozɑr miʃævæd. tinɑ væ be onvɑne modʒri mærɑseme sɑle ɑjænde budænd. in dær hɑlist ke dær mɑh mɑrs, eʔlɑm kærde bud be dælile ʃojuʔe koronɑ væ tæʔtili sinæmɑhɑ, filmhɑe hættɑ æɡær ebtedɑ dær sɑlonhɑje sinæmɑ ruje pærde næræfte bɑʃænd, mitævɑnænd bærɑje reqɑbæt konænd. hæftee piʃ eʔlɑm ʃod dʒævɑjez niz be dælile koronɑ be tæʔviq oftɑde æst væ bæftɑje do hæftee zudtær æz ʔoskɑr væ jɑzdæh ɑvrile bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "مراسم اهدای جوایز گلدن گلوب که معمولا ژانویه برگزار میشود، به دنبال به تعویق افتادن مراسم اسکار ۲۰۲۱ تا آوریل آینده، دو ماه عقب افتاد.به گزارش به نقل از ورایتی، پس از عقب افتادن مراسم اسکار، مانند بسیاری از مراسم اهدای جوایز دیگر، با تاخیری دو ماهه برگزار خواهد شد.به این ترتیب ۲۸ فوریه (۱۰ اسفند ۱۳۹۹) برگزار خواهد شد. پیشتر در این تاریخ جدید قرار بود مراسم اسکار برگزار شود.هرچند تاریخ برگزاری هفتاد و هشتم به صورت رسمی بود، اما این مراسم معمولاً اوایل ژانویه برگزار میشود.تینا و به عنوان مجری مراسم سال آینده بودند.این در حالی است که در ماه مارس، اعلام کرده بود به دلیل شیوع کرونا و تعطیلی سینماها، فیلمها حتی اگر ابتدا در سالنهای سینما روی پرده نرفته باشند، میتوانند برای رقابت کنند.هفته پیش اعلام شد جوایز نیز به دلیل کرونا به تعویق افتاده است و بفتای دو هفته زودتر از اسکار و ۱۱ آوریل برگزار میشود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
204,
148,
118,
104,
112,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
138,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
222,
143,
219,
181,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
178,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "ræʔise kolle dɑdɡostæri ilɑm ɡoft : pædide vorude mævɑdde moxædder be zendɑne jek moʃkele xɑs væ dʒeddi bude ke bɑjæd ʃenɑsɑi væ eqdɑme lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz ɑn suræt dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ilɑm, fɑrs nuri dær didɑr bɑ modirkole dʒædide zendɑnhɑje ostɑne ilɑm ezhɑr kærd : bɑjæd be rɑhkɑrhɑje kɑheʃe dʒæmʔijæte kejfæri, mæsɑʔele qæzɑi væ moʃkelɑte fiziki zendɑnhɑje ostɑn tævædʒdʒohe dʒeddi ʃævæd væ eqdɑmɑti ke dær in dæstɡɑh suræt miɡiræd kɑrʃenɑsɑne væ dæqiq bɑʃæd tɑ nætidʒe dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke pædide vorude mævɑdde moxædder be zendɑne jek moʃkele xɑs væ dʒeddi bude ke bɑjæd ʃenɑsɑi væ eqdɑme lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz ɑn suræt dɑd, æfzud : vorude mævɑdde moxædder be dɑxele zendɑn tʃɑleʃhɑje dʒeddi be vodʒud miɑværd. nuri kɑre zendɑnbɑni rɑ ʃoqle sæxt væ tɑqætfærsɑ bæjɑn væ xɑterneʃɑn kærd : zendɑniɑne omumæn hændʒɑrʃekæn væ qɑnunɡoriz hæstænd lɑdʒæræm sæxt væ portæneʃ æst kɑr bɑ ɑnhɑ, ke hoselee færɑvɑn mitælæbæd. ræʔise kolle dɑdɡostæri ilɑm esteqrɑre qɑzi nɑzer bær zendɑn dær xod zendɑn rɑ jeki æz ævɑmele moʔæssere kɑheʃe dʒæmʔijæte kejfæri væ kɑheʃe moʃkelɑte qæzɑi zendɑniɑn onvɑn væ tæsrih kærd : rævænde resideɡi be pærvænde qæzɑi zendɑniɑn bɑ pejɡiri væ tælɑʃe dæstɡɑhe qæzɑi sorʔæte biʃtæri bexod miɡiræd. vej estefɑdee behine æz emkɑnɑte modʒud, resideɡi be omure behdɑʃti væ dærmɑni zendɑniɑn væ fæʔɑlsɑzi bonjɑde tæʔɑvon væ ændʒomæne hemɑjæt æz zendɑniɑn rɑ æz olævijæthɑje mohemme in sɑzmɑn bærʃemord væ bæjɑn kærd : bɑ por kærdæne oqɑte færɑqæte zendɑniɑn mitævɑn ɡɑme mohemmi dær kɑheʃe ɑsibhɑje zendɑn bærdɑʃt. dær edɑme ækbære mohebi modirkole zendɑnhɑje ilɑm ezhɑr kærd : tæʔɑmole qozɑt bɑ zendɑn modʒebe resideɡi særiʔ væ ræfʔe moʃkelɑte zendɑniɑn miʃævæd væ bɑ hæmkɑri dodʒɑnebe mitævɑn sijɑsæthɑje kælɑne dæstɡɑhe qæzɑi rɑ besæmær neʃɑnd. vej tæqire mæhælhɑje neɡæhbɑni væ ʃenɑsɑi mædxælhɑje vorude mævɑdde moxædder væ hæmtʃenin por kærdæne oqɑte færɑqæte mædæddʒujɑn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje eslɑhi væ tærbijæti rɑ æz olævijæthɑje mohemme in dæstɡɑh dær ostɑn onvɑn kærd. mohebi xɑterneʃɑn kærd : hærtʃænd edʒrɑje bærnɑmehɑje eslɑhi væ tærbijæti bænɑ bær eqtezɑje zendɑniɑn kɑre sæxt væ doʃvɑrist, væli bɑ hæmfekri væ hæmdeli kɑrkonɑne in mædʒmuʔe kollijeje bærnɑmehɑje tædvin ʃode sɑzmɑn dær zendɑnhɑje ostɑn be næhvejee æhsæn edʒrɑi miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس کل دادگستری ایلام گفت: پدیده ورود مواد مخدر به زندان یک مشکل خاص و جدی بوده که باید شناسایی و اقدام لازم برای جلوگیری از آن صورت داد. \n\n \n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه ایلام، فارس نوری در دیدار با مدیرکل جدید زندانهای استان ایلام اظهار کرد: باید به راهکارهای کاهش جمعیت کیفری، مسائل قضایی و مشکلات فیزیکی زندانهای استان توجه جدی شود و اقداماتی که در این دستگاه صورت میگیرد کارشناسانه و دقیق باشد تا نتیجه دهد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه پدیده ورود مواد مخدر به زندان یک مشکل خاص و جدی بوده که باید شناسایی و اقدام لازم برای جلوگیری از آن صورت داد، افزود: ورود مواد مخدر به داخل زندان چالشهای جدی به وجود میآورد. \n\n\n\nنوری کار زندانبانی را شغل سخت و طاقتفرسا بیان و خاطرنشان کرد: زندانیان عموماً هنجارشکن و قانونگریز هستند لاجرم سخت و پرتنش است کار با آنها، که حوصله فراوان میطلبد.\n\n \n\nرییس کل دادگستری ایلام استقرار قاضی ناظر بر زندان در خود زندان را یکی از عوامل موثر کاهش جمعیت کیفری و کاهش مشکلات قضایی زندانیان عنوان و تصریح کرد: روند رسیدگی به پرونده قضایی زندانیان با پیگیری و تلاش دستگاه قضایی سرعت بیشتری بهخود میگیرد.\n\n \n\nوی استفاده بهینه از امکانات موجود، رسیدگی به امور بهداشتی و درمانی زندانیان و فعالسازی بنیاد تعاون و انجمن حمایت از زندانیان را از اولویتهای مهم این سازمان برشمرد و بیان کرد: با پر کردن اوقات فراغت زندانیان میتوان گام مهمی در کاهش آسیبهای زندان برداشت. \n\n \n\nدر ادامه اکبر محبی مدیرکل زندانهای ایلام اظهار کرد: تعامل قضات با زندان موجب رسیدگی سریع و رفع مشکلات زندانیان میشود و با همکاری دوجانبه میتوان سیاستهای کلان دستگاه قضایی را بهثمر نشاند.\n\n \n\nوی تغییر محلهای نگهبانی و شناسایی مدخلهای ورود مواد مخدر و همچنین پر کردن اوقات فراغت مددجویان با اجرای برنامههای اصلاحی و تربیتی را از اولویتهای مهم این دستگاه در استان عنوان کرد. \n\n\n\nمحبی خاطرنشان کرد: هرچند اجرای برنامههای اصلاحی و تربیتی بنا بر اقتضای زندانیان کار سخت و دشواری است، ولی با همفکری و همدلی کارکنان این مجموعه کلیه برنامههای تدوین شده سازمان در زندانهای استان به نحوه احسن اجرایی میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
110,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
229,
131,
143,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz bɑ ʃojuʔe bimɑri koronɑ ʃɑhede idʒɑde mæhdudijæthɑ væ tæʔtili bærxi kæsb væ kɑrhɑ æz dʒomle bɑzɑre sænɑjeʔe dæsti dær keʃvær budim. hærtʃænd bærɑje ræfʔe moʃkele kɑheʃe foruʃe sænɑjeʔe dæsti, zæmine foruʃe in sænɑjeʔ dær fæzɑje mædʒɑzi vodʒud dɑræd æmmɑ in æmre ɑnɡune ke bɑjæd moʃkele sænʔætɡærɑn rɑ mortæfæʔ næsɑxte æst væ ʃɑhede xesɑrɑte færɑvɑni be bæxʃe sænɑjeʔe dæsti dær keʃvær væ be tæbæe ɑn dær ostɑne ilɑm hæstim. ostɑne ilɑm dʒozʔe mænɑteqist ke sænʔæte ɡerɑne besjɑri dær ɑn fæʔɑlijæt dɑrænd væ ʃojuʔe koronɑ xesɑrɑte mɑli færɑvɑni rɑ be ɑnɑn vɑred kærde æst. jeki æz sænʔætɡærɑne ilɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ilɑm ɡoft : ʃojuʔe viruse koronɑ sæbæbe beruze moʃkelɑte eqtesɑdi bærɑje sænʔætɡærɑne ilɑmi ʃode æst væ dʒæhæte ræfʔe in moʃkel bærxi sænʔætɡærɑn eqdɑm be foruʃe mæhsulɑte xod dær fæzɑje mædʒɑzi kærdænd. ræhimi bɑ bæjɑne inke hærtʃænd foruʃ dær fæzɑje mædʒɑzi tɑ hædde nɑtʃizi be foruʃe tolidɑte sænʔætɡærɑn komæk kærde æmmɑ ɑn ɡune ke bɑjæd dær æfzɑjeʃe foruʃ væ sudɑværi moʔæsser næbude æst æfzud : in dær hɑlist ke qejmæte mævɑdde ævvælije dʒæhæte tolide sænɑjeʔe dæsti be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte æst. jeki æz foruʃændeɡɑne sænɑjeʔe dæsti niz be tæsnim dær ilɑm miɡujæd : ostɑne ilɑm zærfijæt væ potɑnsijele mætlubi dær hoze sænɑjeʔe dæsti dɑræd væ mærdome noqɑte moxtælefe keʃvær ælɑqee bɑlɑi be in sænɑjeʔ dɑrænd. sefrpur edɑme dɑd : moteæʔssefɑne tej mɑhhɑje ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide vorude ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn væ hæmtʃenin tæʔtili bɑzɑrhɑje sænɑjeʔe dæsti, ʃɑhede kɑheʃe ʃædide foruʃe sænɑjeʔe dæsti dær ostɑne ilɑm budim. sænɑjeʔe dæsti æz mohemtærin tolidɑte ostɑne ilɑm æst ke beonvɑn kɑlɑje irɑni bɑjæd dær kenɑr sɑjere kɑlɑhɑje irɑni morede hemɑjæt qærɑr ɡiræd. æliræqm zærfijæti ke hærsɑle ʃoʔɑre sɑl bærɑje hozehɑje moxtælef idʒɑd mikonæd moteæʔssefɑne mæsʔulɑne tɑkonun nætævɑnestænd ɑnɡune ke bɑjæd tæʔsire tʃeʃme ɡiri dær æfzɑjeʃe tolid væ foruʃe sænɑjeʔe dæsti dɑʃte bɑʃænd væ zærurist mæsʔulɑn tælɑʃ konænd bɑ hemɑjæt æz sænɑjeʔe dæsti dʒæhæte tolide biʃtær æz in hoze poʃtibɑnihɑje lɑzem rɑ be æmæl ɑværde væ mævɑneʔe sære rɑh sænʔætɡærɑn rɑ mortæfæʔ sɑzænd. norɑledine mohseni dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim dær ilɑm bɑ bæjɑne inke ʃojuʔe koronɑ dær sɑle ɡozæʃte divist miljɑrd tumɑn be sænɑjeʔe dæsti xesɑræt vɑred kærde æst ɡoft : be mænzure hemɑjæt æz sænʔætɡærɑn ɑsib dide be ɑnɑn tæshilɑte ʃeʃ milijun tumɑni pærdɑxt ʃodeæst. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti væ honærhɑje sonnæti edɑre kolle mirɑse færhænɡi ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ilɑm dær edɑme ezhɑr dɑʃt : sædo si kɑrɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær ostɑne ilɑme fæʔɑl æst væ hodud dæh hezɑr sænʔætɡære be suræte mostæqim væ qejremostæqim dær hoze sænɑjeʔe dæsti dær ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. mohseni dær edɑme be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dʒæhæte foruʃe mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti ostɑn tej bæhmæn væ esfænde sɑle ɡozæʃte dær tehrɑn eʃɑre kærd væ æfzud : moteæʔssefɑne ʃojuʔe bimɑri koronɑ zærbehɑje sæxti be sænɑjeʔe dæsti ostɑn vɑred kærd væ omid æst bɑ ræfʔe in bimɑri betævɑn moʃkelɑte nɑʃi æz ɑn rɑ dʒobrɑn kærd. sænɑjeʔe dæsti jeki æz æslitærin soqɑte ostɑne ilɑm be ʃomɑr mirævæd væ in hoze zærfijæthɑ væ potɑnsijelhɑje bɑlɑi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ toseʔee eqtesɑdi dær ostɑn dɑræd. beɡofte kɑrʃenɑsɑn, sænɑjeʔe dæsti dær ilɑm nijɑzmænde hemɑjæt, bɑzɑrjɑbi væ tænævvoʔe bæxʃi be tolidɑt æst væ næhɑdhɑje mærbut bɑ bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi mitævɑnænd dær dʒæhæte toseʔe tolide sænɑjeʔe dæsti dær ostɑn tælɑʃ konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæʃtɑd slæʃje",
"text": "به گزارش از ؛ با شیوع بیماری کرونا شاهد ایجاد محدودیتها و تعطیلی برخی کسب و کارها از جمله بازار صنایع دستی در کشور بودیم.هرچند برای رفع مشکل کاهش فروش صنایع دستی، زمینه فروش این صنایع در فضای مجازی وجود دارد؛ اما این امر آنگونه که باید مشکل صنعتگران را مرتفع نساخته است و شاهد خسارات فراوانی به بخش صنایع دستی در کشور و به تبع آن در استان ایلام هستیم.استان ایلام جزء مناطقی است که صنعت گران بسیاری در آن فعالیت دارند و شیوع کرونا خسارات مالی فراوانی را به آنان وارد کرده است.یکی از صنعتگران ایلامی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ایلام گفت: شیوع ویروس کرونا سبب بروز مشکلات اقتصادی برای صنعتگران ایلامی شده است و جهت رفع این مشکل برخی صنعتگران اقدام به فروش محصولات خود در فضای مجازی کردند.رحیمی با بیان اینکه هرچند فروش در فضای مجازی تا حد ناچیزی به فروش تولیدات صنعتگران کمک کرده اما آن گونه که باید در افزایش فروش و سودآوری مؤثر نبوده است افزود: این در حالی است که قیمت مواد اولیه جهت تولید صنایع دستی به شدت افزایش یافته است.یکی از فروشندگان صنایع دستی نیز به تسنیم در ایلام میگوید: استان ایلام ظرفیت و پتانسیل مطلوبی در حوزه صنایع دستی دارد و مردم نقاط مختلف کشور علاقه بالایی به این صنایع دارند.صفرپور ادامه داد: متأسفانه طی ماههای گذشته با توجه به کاهش شدید ورود گردشگران به استان و همچنین تعطیلی بازارهای صنایع دستی، شاهد کاهش شدید فروش صنایع دستی در استان ایلام بودیم.صنایع دستی از مهمترین تولیدات استان ایلام است که بهعنوان کالای ایرانی باید در کنار سایر کالاهای ایرانی مورد حمایت قرار گیرد. علیرغم ظرفیتی که هرساله شعار سال برای حوزههای مختلف ایجاد میکند متأسفانه مسئولان تاکنون نتوانستند آنگونه که باید تاثیر چشم گیری در افزایش تولید و فروش صنایع دستی داشته باشند و ضروری است مسئولان تلاش کنند با حمایت از صنایع دستی جهت تولید بیشتر از این حوزه پشتیبانیهای لازم را به عمل آورده و موانع سر راه صنعتگران را مرتفع سازند.نورالدین محسنی در گفتوگو با تسنیم در ایلام با بیان اینکه شیوع کرونا در سال گذشته 200 میلیارد تومان به صنایع دستی خسارت وارد کرده است گفت: به منظور حمایت از صنعتگران آسیب دیده به آنان تسهیلات 6 میلیون تومانی پرداخت شدهاست.معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی اداره کل میراث فرهنگی گردشگری و صنایع دستی ایلام در ادامه اظهار داشت: 130 کارگاه صنایع دستی در استان ایلام فعال است و حدود 10 هزار صنعتگر به صورت مستقیم و غیرمستقیم در حوزه صنایع دستی در استان فعالیت دارند.محسنی در ادامه به برگزاری نمایشگاه جهت فروش محصولات صنایع دستی استان طی بهمن و اسفند سال گذشته در تهران اشاره کرد و افزود: متأسفانه شیوع بیماری کرونا ضربههای سختی به صنایع دستی استان وارد کرد و امید است با رفع این بیماری بتوان مشکلات ناشی از آن را جبران کرد. صنایع دستی یکی از اصلیترین سوغات استان ایلام به شمار میرود و این حوزه ظرفیتها و پتانسیلهای بالایی برای ایجاد اشتغال و توسعه اقتصادی در استان دارد. بهگفته کارشناسان، صنایع دستی در ایلام نیازمند حمایت، بازاریابی و تنوع بخشی به تولیدات است و نهادهای مربوط با برگزاری کلاسهای آموزشی میتوانند در جهت توسعه تولید صنایع دستی در استان تلاش کنند.انتهای پیام/180/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
158,
197,
163,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
183,
222,
143,
220,
139,
219,
188,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme hæmɑs æz tærhe næmɑjændeɡɑne æsiræflæstin bærɑje ɑʃti melli xæbær dɑd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr do sjɑsiː. mobɑreze sjɑsiː tehrɑn jeki æz næmɑjændeɡɑne færɑkæsijunætæqir væ eslɑhe vɑbæste be dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs æz tærhe næmɑjændeɡɑne æsire in ferɑksijon bærɑje bærqærɑri ɑʃti melli mjɑne dʒonbeʃ hɑje fæth væ hæmɑs xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃejx hɑmæde bitɑvi tej ezhɑrɑte mætbuʔɑti ke nosxe ʔi æz ɑn ruze jekʃænbe be mærkæze ettelɑʔe resɑni felestin næmɑbær ʃod, æz tælɑʃhɑje ɡostærde bærxi ræhbærɑne eslɑmɡærɑ væ næmɑjændeɡɑne æsire ferɑksijone mæzkur dær zendɑn hɑje sæhijunisti bærɑje tædvine tærhi dær zæmine bærqærɑri ɑʃti melli væ tæhkim væ tæqvijæte væhdæte melli xæbær dɑd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, in tʃehre melli ɡærɑ væ eslɑmɡærɑje felestin ɡoft, mæsʔulɑne mærbute dær hɑle bærræsi in tærh hæstænd ke mizɑne movæffæqijæte ɑn hænuz qejreqɑbel piʃ bini væ dær ɡeroje mizɑne hæmkɑri ræhbærɑne sjɑsiː xɑredʒ æz zendɑn hɑje sæhijunisti væ mizɑne esteqlɑle bærxi hɑ dær tæsmime ɡirist. ʃejx bitɑvi ezɑfe kærd, hærkæs dærmoqɑbele tæhkim væ tæqvijæte væhdæte mærdome felestin qædʔælæm konæd, dær vɑqeʔ dær dʒæhæte tæʔmin væ tæhæqqoqe æhdɑfe pælidɑsærɑjil væ ɑmrikɑ bærɑje idʒɑde tæfræqe mjɑne in mærdom ɡɑm bærdɑʃte væ hærkæs dæqdæqe mihæn dɑʃte bɑʃæd, hitʃ væqt bɑ ɡoft væ ɡuj melli moxɑlefæt nemi konæd. sævire jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte pɑnzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "یک مقام حماس از طرح نمایندگان اسیرفلسطین برای آشتی ملی خبر داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/02\nسیاسی.مبارزه سیاسی\nتهران - یکی از نمایندگان فراکسیونتغییر و اصلاح وابسته به جنبش مقاومت\nاسلامی حماس از طرح نمایندگان اسیر این فراکسیون برای برقراری آشتی ملی\nمیان جنبش های فتح و حماس خبر داد.به گزارش ایرنا، شیخ حامد بیتاوی طی اظهارات مطبوعاتی که نسخه ای از آن\nروز یکشنبه به مرکز اطلاع رسانی فلسطین نمابر شد، از تلاشهای گسترده برخی\nرهبران اسلامگرا و نمایندگان اسیر فراکسیون مذکور در زندان های صهیونیستی\nبرای تدوین طرحی در زمینه برقراری آشتی ملی و تحکیم و تقویت وحدت ملی خبر\n داد .بر پایه این گزارش، این چهره ملی گرا و اسلامگرای فلسطین گفت، مسئولان\nمربوطه در حال بررسی این طرح هستند که میزان موفقیت آن هنوز غیرقابل پیش\nبینی و در گرو میزان همکاری رهبران سیاسی خارج از زندان های صهیونیستی و\nمیزان استقلال برخی ها در تصمیم گیری است.شیخ بیتاوی اضافه کرد، هرکس درمقابل تحکیم و تقویت وحدت مردم فلسطین\nقدعلم کند، در واقع در جهت تامین و تحقق اهداف پلیداسراییل و آمریکا برای\n ایجاد تفرقه میان این مردم گام برداشته و هرکس دغدغه میهن داشته باشد،\nهیچ وقت با گفت و گوی ملی مخالفت نمی کند.صویر1358**1880**\nشماره 114 ساعت 15:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
176,
220,
136,
219,
170,
219,
182,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "..................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑne rustɑi færmɑndɑre ʃæhrestɑne fɑrsɑn æz tævɑbeʔe tʃɑhɑrmæhɑle væbæxætjɑri ɡoft : sɑle ɡozæʃte sædo pændʒ miliɑrædæriɑl eʔtebɑr særfe edʒrɑje tærhhɑje omrɑni dær in ʃæhrestɑn ʃod. \" mohæmmæde næsiri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in mizɑn eʔtebɑr æz mæhæle buddʒe hɑje ostɑni, tæmælloke dɑrɑi væ tærhe tævɑzone mæntæqe ʔi særfe edʒrɑ væ tækmile sædo tʃehelohæʃt poroʒe ʃod. vej poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑ dær in ʃæhrestɑn rɑ divisto nuzdæh tærh onvɑn kærd. be ɡofte vej sɑle ɡozæʃte hæmtʃenin jekhæzɑru tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh tærhe eʃteqɑle zɑ æz mæhæle tærhhɑje bonɡɑhɑje zudbɑzæde dærɑjen ʃæhrestɑn be tæsvib resid. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje in tærhhɑ zæmine eʃteqɑle do hezɑr væ sisædo bistohæft næfær dær in mæntæqe færɑhæm mi ʃævæd. næsiri, eʔtæbɑrɑxætsɑse jɑfte sɑle ɡozæʃte bærɑje edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑle zɑ dær in ʃæhrestɑn rɑ divisto sizdæh miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. ʃæhrestɑne fɑrsɑn bɑ nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær siopændʒ kilumetri ʃæhrekorde mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte bistotʃɑhɑr : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. sefr hæʃt bistotʃɑhɑr tʃehelopændʒ",
"text": "\n.....................................................................شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/86\nداخلی.اقتصادی.عمران روستایی\n فرماندار شهرستان فارسان از توابع چهارمحال وبختیاری گفت:سال گذشته 105\nمیلیاردریال اعتبار صرف اجرای طرحهای عمرانی در این شهرستان شد. \"محمد نصیری \" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این میزان اعتبار\nاز محل بودجه های استانی ، تملک دارایی و طرح توازن منطقه ای صرف اجرا و\nتکمیل 148 پروژه شد. وی پروژه های در دست اجرا در این شهرستان را 219 طرح عنوان کرد. به گفته وی سال گذشته همچنین یکهزارو 479 طرح اشتغال زا از محل طرحهای\nبنگاههای زودبازده دراین شهرستان به تصویب رسید. وی اظهار داشت : با اجرای این طرحها زمینه اشتغال دو هزار و 327 نفر در\nاین منطقه فراهم می شود. نصیری،اعتباراختصاص یافته سال گذشته برای اجرای طرحهای اشتغال زا در این\nشهرستان را 213 میلیارد ریال اعلام کرد. شهرستان فارسان با 95 هزار نفر جمعیت در 35کیلومتری شهرکرد مرکز استان\nچهارمحال وبختیاری واقع شده است. ک /3\n542/671/546\nشماره 016 ساعت 24:08 تمام\n انتهای پیام C03.08-24-45 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ruznɑme ælæxbɑre lobnɑn eʔlɑm kærd ke bærxi tæhævvolɑte mejdɑni væ æʔmɑle feʃɑr æz suj irɑn dær dʒærijɑne rɑjzæni bɑ keʃværhɑje orupɑi væ ɑmrikɑ dælile æsli eʔlɑme ɑtæʃe bæs dær jæmæn æz suj æræbestɑn bud. kopi ʃod",
"text": "روزنامه الاخبار لبنان اعلام کرد که برخی تحولات میدانی و اعمال فشار از سوی ایران در جریان رایزنی با کشورهای اروپایی و آمریکا دلیل اصلی اعلام آتش بس در یمن از سوی عربستان بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
120,
125,
113,
204,
148,
112,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
177,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
135,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
188,
220,... |
{
"phonemize": "jeki æz æfsærɑne sɑbeqe sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ moddæʔi ʃod ke rusije nɑmzæde dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ tæbdil be jeki æz dɑrɑi hɑje xod kærde æst. be ɡozɑreʃ, « mɑlkum nɑnes » dær ɡoftoɡu bɑ jɑhu nijuz zemne bæjɑne in mætlæb ɡoft : ælbætte « donɑld terɑmp » æz in mozu bi xæbær æst ke tæbdil be jeki æz dɑrɑi hɑje rusije ʃode æst. in æfsære ettelɑʔɑti sɑbeqe ɑmrikɑ dær edɑme sohbæt hɑje xod hæmɑnænde diɡær mæqɑmɑte in keʃvære rusije rɑ ɑmele æsli hæk ʃodæne imejl hɑje komitee melli demokrɑt hɑje ejɑlɑte mottæhede væ hæmtʃenin serqæte imejl hɑje « dʒɑne pudsætɑ » ræise kæmjæpne entexɑbɑti « hilɑri kelinton » moʔærrefi kærd. be eʔteqɑde nɑnes, terɑmp bɑ eqdɑmɑte xod betoree nɑxɑste bær æsɑse mænɑfeʔe rusije hærekæt mi konæd. in væzʔijæt dær hɑlist ke tʃændi piʃ eʔlɑm ʃod ezhɑrɑte dustɑne nɑmzæde dʒomhurixɑhɑne ɑmrikɑ dærbɑre rusije væ ræise dʒomhure ɑn væ hæmtʃenin mozɑkerɑte moʃɑvere vej bɑ mæqɑmɑte mosko modʒebe ændʒɑme tæhqiqɑti æz suj næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ʃode æst. æxiræn moʃɑver e terɑmp bɑ mæqɑmɑte rusi didɑri rɑ dɑʃte væ bɑ ɑnhɑ dærbɑre emkɑne loqævi tæhrim hɑje rusije ɡoftoɡu kærde æst. hæmin mæsʔæle ælɑve bær ezhɑrɑte dustɑne ʃæxse terɑmp æz « velɑdimir putin » væ hæmtʃenin tæʔrif hɑje putin æz terɑmp modʒebe hæssɑsijæte næhɑdhɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ʃode beturike xæbærhɑi dær morede tæhqiqɑte næhɑdhɑje ettelɑʔɑti dær rɑbete bɑ rɑbete terɑmp væ rusihe montæʃer ʃode æst. bær æsɑse in « kɑrter pejdʒ » tɑdʒere ɑmrikɑi væ moʃɑvere donɑld terɑmp dær sijɑsæte xɑredʒi, zɑheræn bɑ mæqɑmɑte ærʃæde rusije tæmɑs hɑsel kærde æst. ɡofte mi ʃævæd ke dær mjɑne mokɑlemɑt suræt ɡerefte, sohbæte hɑi æz loqævi tæhrim hɑje eqtesɑdi ælæjhe rusije dær suræte entexɑbe donɑld terɑmp dær æntæxɑbɑbæte rijɑsæte dʒomhuri ejɑlɑte mottæhede ræd væ bædæl ʃode æst. be ɡozɑreʃe mehr, terɑmp besuræte morættæb æz lozume hælle moʃkelɑte dɑxeli ɑmrikɑ væ kɑheʃe hozure in keʃvær dær moʔɑdelɑte dʒæhɑni soxæn mi ɡujæd væ æz neɡɑh rushɑe dærɡir ʃodæne ɑmrikɑ bɑ moʃkelɑte dɑxeli xod, hozure in keʃvær rɑ dær ærsee bejnolmelæli kɑheʃ dɑde væ be tæbæe ɑn modʒebe ræhɑi rusije væ bɑz ʃodæne dæste in keʃvær dær tæʔine moʔɑdelɑte dʒæhɑni xɑhæd ʃod. putin tʃændi qæbl dær mosɑhebe bɑ « færide zækærijɑ » ɡofte bud : terɑmpe ʃæxsijæte deræxʃɑnist. mæn qæblæn fæqæt ɡofte budæm deræxʃɑn æst u deræxʃɑn æst mæɡær inɡune nist? in ɡune æst. hitʃ tʃize diɡæri næɡoftæm. ælbætte jek tʃize diɡæri niz vodʒud dɑræd ke tævædʒdʒoh mæn rɑ be xod dʒælb kærd væ hætmæn æz ɑn esteqbɑl xɑhæm kærd væ ɑn in æst ke ɑqɑje terɑmp ɡofte bud ke ɑmɑde bɑzɡæʃte kɑmele rævɑbete rusije væ ɑmrikɑ be væzʔijæte ɑdist. in tʃe moʃkeli dɑræd? ɑiɑ ʃomɑ æz ɑn esteqbɑl nemi konid? hæme mɑ æz ɑn esteqbɑl mi konim. dærhɑli ke qærɑr æst entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ dær novɑmbre sɑle milɑdi dʒɑri bærɡozɑr ʃævæd, nætɑjedʒe næzærsændʒi montæʃer ʃode æz suj moʔæssese pioem neʃɑn midæhæd ke hodud si dærsæde rushɑ moʔtæqedænd ke piruzi terɑmp dær entexɑbɑte piʃe ruje biʃ æz piruzi kelinton dær in entexɑbɑt, mænɑfeʔe rusije rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. terɑmp miɡujæd mixɑhæd dobɑre ɑmrikɑ rɑ ɑli konæd. ɑmrikɑi ke bonjɑnɡozɑrɑne ɑn æz dʒomle ɑdɑmæz, e hæmjæletun, dʒæfærsun væ vɑʃænɡton xɑstɑre esteqlɑle mɑli væ eqtesɑdi væ ædæme modɑxele ɑn dær omure dʒæhɑni budænd. terɑmpe ʃekæsthɑje ɑmrikɑ dær libi, ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ nætidʒe bitævædʒdʒohi be in osul onvɑn mikonæd væ bær hæmin æsɑs ʃoʔɑr « dobɑre ɑmrikɑ rɑ ɑli kon » rɑ dær hæme soxænrɑnihɑje xod bekɑr mi bæræd. terɑmpe tæʔæhhod be sɑzemɑnhɑ væ ettehɑdijehɑje bejnolmelæli rɑ nɑdorost mi dɑnæd væ bær tævædʒdʒoh be sɑxtɑrhɑje dɑxeli bærɑje behbude ozɑʔe zendeɡi mærdome ɑmrikɑ tæʔkid dɑræd. bɑ tævædʒdʒoh be nɑhæmxɑni ezhɑrɑte terɑmp bɑ eqdɑmɑt væ bærnɑmehɑje ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ dær hæft dæhee ɡozæʃte, ræhbærɑne do hezbe demokrɑt væ dʒomhurixɑh dærbɑre eqbɑle mærdome ɑmrikɑ be terɑmp be ʃeddæte neɡærɑn ʃodeænd. ræhbærɑne keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn be viʒe mottæhedɑne ɑmrikɑ hæm æz ezhɑrɑte u dærbɑre mæsɑʔele dʒæhɑni ʃeɡeft zædeænd. kopi ʃod",
"text": "یکی از افسران سابق سازمان جاسوسی آمریکا مدعی شد که روسیه نامزد جمهوریخواهان در انتخابات ریاست جمهوری را تبدیل به یکی از دارائی های خود کرده است.به گزارش ، «مالکوم نانس» در گفتگو با یاهو نیوز ضمن بیان این مطلب گفت: البته «دونالد ترامپ» از این موضوع بی خبر است که تبدیل به یکی از دارائی های روسیه شده است.این افسر اطلاعاتی سابق آمریکا در ادامه صحبت های خود همانند دیگر مقامات این کشور روسیه را عامل اصلی هک شدن ایمیل های کمیته ملی دموکرات های ایالات متحده و همچنین سرقت ایمیل های «جان پودستا» رئیس کمیپن انتخاباتی «هیلاری کلینتون» معرفی کرد.به اعتقاد نانس، ترامپ با اقدامات خود بطور ناخواسته بر اساس منافع روسیه حرکت می کند.این وضعیت در حالی است که چندی پیش اعلام شد اظهارات دوستانه نامزد جمهوریخواهان آمریکا درباره روسیه و رئیس جمهور آن و همچنین مذاکرات مشاور وی با مقامات مسکو موجب انجام تحقیقاتی از سوی نهادهای اطلاعاتی شده است.اخیراً مشاور ترامپ با مقامات روسی دیداری را داشته و با آنها درباره امکان لغو تحریم های روسیه گفتگو کرده است. همین مسئله علاوه بر اظهارات دوستانه شخص ترامپ از «ولادیمیر پوتین» و همچنین تعریف های پوتین از ترامپ موجب حساسیت نهادهای اطلاعاتی آمریکا شده بطوریکه خبرهایی در مورد تحقیقات نهادهای اطلاعاتی در رابطه با رابط ترامپ و روسیه منتشر شده است. بر اساس این «کارتر پیج» تاجر آمریکایی و مشاور دونالد ترامپ در سیاست خارجی، ظاهرا با مقامات ارشد روسیه تماس حاصل کرده است.گفته می شود که در میان مکالمات صورت گرفته، صحبت هایی از لغو تحریم های اقتصادی علیه روسیه در صورت انتخاب دونالد ترامپ در انتخابابت ریاست جمهوری ایالات متحده رد و بدل شده است.به گزارش مهر، ترامپ بصورت مرتب از لزوم حل مشکلات داخلی آمریکا و کاهش حضور این کشور در معادلات جهانی سخن می گوید و از نگاه روسها درگیر شدن آمریکا با مشکلات داخلی خود، حضور این کشور را در عرصه بینالمللی کاهش داده و به تبع آن موجب رهایی روسیه و باز شدن دست این کشور در تعیین معادلات جهانی خواهد شد.پوتین چندی قبل در مصاحبه با «فرید زکریا» گفته بود: ترامپ شخصیت درخشانی است. من قبلا فقط گفته بودم درخشان است او درخشان است مگر اینگونه نیست؟ این گونه است. هیچ چیز دیگری نگفتم. البته یک چیز دیگری نیز وجود دارد که توجه من را به خود جلب کرد و حتما از آن استقبال خواهم کرد و آن این است که آقای ترامپ گفته بود که آماده بازگشت کامل روابط روسیه و آمریکا به وضعیت عادی است. این چه مشکلی دارد؟ آیا شما از آن استقبال نمی کنید؟ همه ما از آن استقبال می کنیم.درحالی که قرار است انتخابات ریاستجمهوری آمریکا در نوامبر سال میلادی جاری برگزار شود، نتایج نظرسنجی منتشر شده از سوی موسسه POM نشان میدهد که حدود ۳۰ درصد روسها معتقدند که پیروزی ترامپ در انتخابات پیش رو بیش از پیروزی کلینتون در این انتخابات، منافع روسیه را تأمین خواهد کرد.ترامپ میگوید میخواهد دوباره آمریکا را عالی کند. آمریکایی که بنیانگذاران آن از جمله آدامز، همیلتون، جفرسون و واشنگتن خواستار استقلال مالی و اقتصادی و عدم مداخله آن در امور جهانی بودند. ترامپ شکستهای آمریکا در لیبی، عراق و افغانستان را نتیجه بیتوجهی به این اصول عنوان میکند و بر همین اساس شعار «دوباره آمریکا را عالی کن» را در همه سخنرانیهای خود بکار می برد. ترامپ تعهد به سازمانها و اتحادیههای بینالمللی را نادرست می داند و بر توجه به ساختارهای داخلی برای بهبود اوضاع زندگی مردم آمریکا تاکید دارد.با توجه به ناهمخوانی اظهارات ترامپ با اقدامات و برنامههای ایالات متحده آمریکا در هفت دهه گذشته، رهبران دو حزب دموکرات و جمهوریخواه درباره اقبال مردم آمریکا به ترامپ به شدت نگران شدهاند. رهبران کشورهای مختلف جهان به ویژه متحدان آمریکا هم از اظهارات او درباره مسائل جهانی شگفت زدهاند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
108,
35,
198,
169,
125,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ʃɑjæd lokɑre xɑstɑre birun ɑværdæne nɑmæʃ æz mjɑne nɑmzædɑne dʒɑjezee dʒæhɑni bukær ʃode bɑʃæd væ dælilæʃ hæm « reqɑbæt nækærdæn bærɑje dʒævɑjeze ædæbi » bɑʃæd, æmmɑ nevisænde mæʔrufe dɑstɑnhɑje hæjædʒɑnænɡiz medɑle eftexɑre ɡote rɑ bærɑje komæk be « toseʔe bærɑdæri, solh væ xælɑqijæt dær orupɑ » dærjɑft xɑhæd kærd. nevisænde « dʒɑsusi ke æz særdsir ɑmæd » be onvɑne jeki æz dærjɑfte konændeɡɑn medɑle ɡote ɑlmɑn entexɑb ʃode æst. in medɑle sɑlɑne be æfrɑdi miresæd ke « xedmæte ʃɑjɑni be zæbɑne ɑlmɑni væ ɡoftvæɡuje færhænɡi bejnolmelæli » kærdeænd. ænestitoje ɡote dær bæjɑnijei dærmorede in nevisænde neveʃt : « ostɑd romɑne dʒenɑi sjɑsiː væ rævɑnʃenɑxti næqʃe doʃvɑre ɑlmɑn dær dʒænɡe dovvome dʒæhɑni rɑ be xubi tæsvir kærde væ in mejdɑne næborde dʒæhɑni rɑ be ʃekli zende ruje sæfhe kɑqæz tosif kærde æst. » medɑle ɡote, neʃɑne ræsmi dʒomhuri federɑle ɑlmɑn æst væ ævvælin bɑre sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ ehdɑ ʃod. dær sɑlhɑje ɡozæʃte æfrɑdi tʃon imre kærtæz, nevisændee mædʒɑrestɑni bærænde nobele ædæbijɑt, dɑnijel burnæbujeæm ræhbære orkestre musiqi, bili vɑjldær kɑrɡærdɑne mæʔruf væ helen vulæf nɑʃere bærænde dʒɑjeze ʃodeænd. ænestitoje ɡote dær edɑme bæjɑnije xod neveʃte æst : « pændʒɑh sɑl pæs æz sɑxte ʃodæne divɑre berlin, bist sɑl pæs æz forupɑʃi ʃorævi væ dæh sɑl pæs æz hɑdese jɑzdæh septɑmbre diɡær læhzei behtær æz in bærɑje ɡerɑmidɑʃte dæstɑværde bozorɡe dʒɑn lokɑre bɑ medɑle ɡotee pejdɑ nemiʃod. ʃenɑxte zæbɑn væ tɑrixe jek mæmlekæt bærɑje nofuz be tɑrixe donjɑ væ dærke ideʔoloʒi væ mærdome ɑn... inhɑ bæxʃi æz viʒeɡihɑje ædæbijɑt lokɑre æst. romɑnhɑje u bɑ mæzɑmine tæqɑbole ʃærq væ qærb væ dʒænɡe særd nevisænde rɑ æsire xod mikonænd væ dælile ɑn tæsvire rævɑnʃenɑxti væ dʒozʔijɑte binæzire ʃæxsijæthɑje lokɑre æst. » bɑ in hɑl fæʔɑlijæte sjɑsiː lokɑree færɑtær æz neveʃtæn mirævæd. u bɑrhɑ sijɑsæthɑje qærb rɑ næqd væ hæmiʃe hæmkɑrihɑje nezɑmi beritɑniɑ væ ɑmrikɑ pæs æz hɑdese jɑzdæh septɑmbr rɑ tæqbih kærde æst. in nevisænde ke be qole ænestito ɡote « mæʃhurtærin ɑlmɑnizæbɑnee beritɑniɑ » æst dær ʃɑnzdæh sɑleɡi enɡelis rɑ bærɑje tæhsile zæbɑnhɑje modern tærk kærd væ be suis ræft. u dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh be zæbɑne ɑlmɑni ælɑqemænd ʃod. u hættɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh dær bon, ɑlmɑn dær sefɑræte beritɑniɑ be onvɑne mæmure servise mæxfi beritɑniɑe mæʃqul be kɑr ʃod. u tɑ dæhee jek hezɑro nohsædo ʃæst be in hæmkɑri edɑme dɑd. nɑme æsli in nevisænde dejvid dʒɑn mur kornvel æst ke romɑnhɑjæʃ rɑ bɑ nɑme mostæʔɑre dʒɑn lokɑre mineveʃt. « dʒɑsusi ke æz særdsir ɑmæd » sevvomin romɑn væ mæʃhurtærin æsære ust. u pæs æz movæffæqijæte bozorɡe in æsær dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstose æz kɑr dær servise mæxfi beritɑniɑ esteʔfɑ dɑd væ tæmɑm væqte xod rɑ særfe neveʃtæn kærd. « tæʔmirkɑr, xæjjɑt, særbɑz, dʒɑsuse », « xæjjɑte pɑnɑmɑ » væ « bɑqbɑne væfɑdɑr » mæʔruftærin ɑsɑre lokɑre hæstænd ke hæmeɡi be suræte filme sinæmɑi dærɑmædeænd. ænestitoje ɡote in medɑl rɑ bistohæʃt ut dær vimær be nevisænde ehdɑ mikonæd. ɑrijæn mænutʃækin kɑrɡærdɑne færɑnsævi teɑtr væ ɑdɑm mitʃnik, roʃænfekre læhestɑni niz dær in mærɑsem tæqdir miʃævænd. ɡɑrdin slæʃ bistojek ʒuʔæn slæʃ tærdʒome : hosejne ejdizɑdee pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، شاید لوکاره خواستار بیرون آوردن نامش از میان نامزدان جایزه جهانی بوکر شده باشد و دلیلش هم «رقابت نکردن برای جوایز ادبی» باشد، اما نویسنده معروف داستانهای هیجانانگیز مدال افتخار گوته را برای کمک به «توسعه برادری، صلح و خلاقیت در اروپا» دریافت خواهد کرد.نویسنده «جاسوسی که از سردسیر آمد» به عنوان یکی از دریافت کنندگان مدال گوته آلمان انتخاب شده است. این مدال سالانه به افرادی میرسد که «خدمت شایانی به زبان آلمانی و گفتوگوی فرهنگی بینالمللی» کردهاند.انستیتو گوته در بیانیهای درمورد این نویسنده نوشت: «استاد رمان جنایی سیاسی و روانشناختی نقش دشوار آلمان در جنگ دوم جهانی را به خوبی تصویر کرده و این میدان نبرد جهانی را به شکلی زنده روی صفحه کاغذ توصیف کرده است.»مدال گوته، نشان رسمی جمهوری فدرال آلمان است و اولین بار سال 1955 اهدا شد. در سالهای گذشته افرادی چون ایمره کرتز، نویسنده مجارستانی برنده نوبل ادبیات، دانیل بورنبویم رهبر ارکستر موسیقی، بیلی وایلدر کارگردان معروف و هلن وولف ناشر برنده جایزه شدهاند.انستیتو گوته در ادامه بیانیه خود نوشته است: «50 سال پس از ساخته شدن دیوار برلین، 20 سال پس از فروپاشی شوروی و 10 سال پس از حادثه 11 سپتامبر دیگر لحظهای بهتر از این برای گرامیداشت دستاورد بزرگ جان لوکاره با مدال گوته پیدا نمیشد. شناخت زبان و تاریخ یک مملکت برای نفوذ به تاریخ دنیا و درک ایدئولوژی و مردم آن... اینها بخشی از ویژگیهای ادبیات لوکاره است. رمانهای او با مضامین تقابل شرق و غرب و جنگ سرد نویسنده را اسیر خود میکنند و دلیل آن تصویر روانشناختی و جزئیات بینظیر شخصیتهای لوکاره است.»با این حال فعالیت سیاسی لوکاره فراتر از نوشتن میرود. او بارها سیاستهای غرب را نقد و همیشه همکاریهای نظامی بریتانیا و آمریکا پس از حادثه 11 سپتامبر را تقبیح کرده است.این نویسنده که به قول انستیتو گوته «مشهورترین آلمانیزبانِ بریتانیا» است در 16 سالگی انگلیس را برای تحصیل زبانهای مدرن ترک کرد و به سوئیس رفت. او در سال 1949 به زبان آلمانی علاقهمند شد. او حتی در سال 1959 در بُن، آلمان در سفارت بریتانیا به عنوان مامور سرویس مخفی بریتانیا مشغول به کار شد. او تا دهه 1960 به این همکاری ادامه داد.نام اصلی این نویسنده دیوید جان مور کُرنول است که رمانهایش را با نام مستعار جان لوکاره مینوشت. «جاسوسی که از سردسیر آمد» سومین رمان و مشهورترین اثر اوست. او پس از موفقیت بزرگ این اثر در سال 1963 از کار در سرویس مخفی بریتانیا استعفا داد و تمام وقت خود را صرف نوشتن کرد.«تعمیرکار، خیاط، سرباز، جاسوس»، «خیاط پاناما» و «باغبان وفادار» معروفترین آثار لوکاره هستند که همگی به صورت فیلم سینمایی درآمدهاند.انستیتو گوته این مدال را 28 اوت در ویمر به نویسنده اهدا میکند. آرین منوچکین کارگردان فرانسوی تئاتر و آدام میچنیک، روشنفکر لهستانی نیز در این مراسم تقدیر میشوند.گاردین / 21 ژوئن / ترجمه: حسین عیدیزاده58241"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
183,
219,
170,
222,
143,
219,
178,
35,
... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, behnɑme zɑkeri æfzud : tej se doree æxir ke eftexɑre hozur dær in dʒæʃnvɑre rɑ dɑræm, doree nohom tʃe be læhɑze kæmi væ tʃe kejfi væ mohtævɑje ɑsɑr væ hæmtʃenin rujkærde ɑmuzeʃi, dore tæhævvole in dʒæʃnvɑre æst. in ækɑs hormozɡɑni edɑme dɑd : bærɑje residæn be in sæth ævɑmele moteʔæddedi dær pujɑi dʒæʃnvɑree moʔæsser bude ke æz æhæmme ɑn mitævɑn be tæʃkile ʃorɑje sijɑsætɡozɑri, time edʒrɑi qævi, færɑxɑnhɑje monæzzæm, ettelɑʔresɑni monɑseb væ tæʔæddode dʒævɑjez eʃɑre kærd ke eʔtebɑre dʒæʃnvɑre rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. be ɡofte zɑkeri, ælɑve bær in tim mætræhe dɑværi væ hæmtʃenin hozure tʃehrehɑje bærdʒæste sinæmɑ væ ækse keʃvær ke bær eʔtebɑre in dʒæʃnvɑree æfzude æst dær jek kælɑm mitævɑn ɡoft monæzzæmtærin dore æz in dʒæʃnvɑre rɑ ʃɑhed hæstim. in honærmænde bærɡozide dær bæxʃe ækse dʒæʃnvɑre ordibeheʃt dær edɑme bɑ bæjɑne inke dʒæʃnvɑre ordibeheʃt dær bæxʃe ækse jeki æz behtærin dʒæʃnvɑrehɑje keʃvær æst xɑter neʃɑn kærd : rævændi ke dær hɑle estemrɑr æst qætʔæn dʒɑjɡɑh in dʒæʃnvɑre rɑ dær bæxʃe film niz erteqɑe xɑhæd dɑd væ be jek eʔtebɑre xubi dær sæthe melli xɑhæd resid. zɑkeri dær edɑme bɑ bæjɑne inke dʒæʃnvɑre ordibeheʃte bozorɡtærin ettefɑqe honæri ostɑne hormozɡɑn æst, edɑme dɑd : jek ettefɑqe diɡær ke bɑjæd æz ɑn be onvɑne jek hærekæte mosbæt jɑd kærd hæzf bæxʃe ostɑni bud ke in æmr zæmine erteqɑe kejfijæte ɑsɑr rɑ bærɑje reqɑbæt dær sæthe melli rɑ færɑhæm mikonæd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dʒæʃnvɑre ordibeheʃt tævædʒdʒoh honærmændɑne særɑsær keʃvær rɑ be xod dʒælb kærde æst be tæhævvolɑte in dʒæʃnvɑre dær bæxʃe æks eʃɑre kærd væ æfzud : in tæhævvole bɑʔes ʃode æst ɑsɑr æz sæthe zibɑʃenɑsi væ forme ɡærɑi be sæmte mohtævɑ mehvær budæn soqe pejdɑ konæd ke in mohem neʃɑne xubi bærɑje dʒæʃnvɑre ordibeheʃt æst. zɑkeri dær bæxʃe pɑjɑni bɑ bæjɑne inke dʒæʃnvɑre ordibeheʃt bærɑje eʔtelɑje honære ostɑn dær hær do bæxʃ tæʔsire ʃeɡærfi dɑʃte æst xɑter neʃɑn kærd : færɑɡiri hozure honærmændɑne særɑsære keʃvær væ bæhreɡiri honærmændɑne ostɑn æz tædʒɑrobe sɑjere honærmændɑn, hormozɡɑn rɑ be onvɑne qotbe ækkɑsi keʃvære mætræh sɑxte æst. in honærmænd bærɡozide ke bɑ jek mædʒmuʔe æks bɑ mozu « ebtedɑ be sɑken » væ hæmtʃenin tæsvirbærdɑri filme muriɑne be kɑrɡærdɑni « siɑmæke delnævɑz » dær in dʒæʃnvɑre hozur dɑræd dær doree hæʃtom niz bɑ do tæk ækse mæqɑme ævvæl rɑ dær kɑrnɑme honæri xod dɑræd.",
"text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، بهنام\nذاکری افزود: طی سه دوره اخیر که افتخار حضور در این جشنواره را دارم، دوره نهم چه\nبه لحاظ کمی و چه کیفی و محتوای آثار و همچنین رویکرد آموزشی، دوره تحول این جشنواره\nاست.این\nعکاس هرمزگانی ادامه داد: برای رسیدن به این سطح عوامل متعددی در پویایی جشنواره موثر\nبوده که از اهم آن میتوان به تشکیل شورای سیاستگذاری، تیم اجرایی قوی، فراخوانهای\nمنظم، اطلاعرسانی مناسب و تعدد جوایز اشاره کرد که اعتبار جشنواره را افزایش داده\nاست.به\nگفته ذاکری، علاوه بر این تیم مطرح داوری و همچنین حضور چهرههای برجسته سینما و عکس\nکشور که بر اعتبار این جشنواره افزوده است در یک کلام میتوان گفت منظمترین دوره از\nاین جشنواره را شاهد هستیم.این\nهنرمند برگزیده در بخش عکس جشنواره اردیبهشت در ادامه با بیان اینکه جشنواره اردیبهشت\nدر بخش عکس یکی از بهترین جشنوارههای کشور است خاطر نشان کرد: روندی که در حال استمرار\nاست قطعا جایگاه این جشنواره را در بخش فیلم نیز ارتقا خواهد داد و به یک اعتبار خوبی\nدر سطح ملی خواهد رسید.ذاکری\nدر ادامه با بیان اینکه جشنواره اردیبهشت بزرگترین اتفاق هنری استان هرمزگان است،\nادامه داد: یک اتفاق دیگر که باید از آن به عنوان یک حرکت مثبت یاد کرد حذف بخش استانی\nبود که این امر زمینه ارتقا کیفیت آثار را برای رقابت در سطح ملی را فراهم میکند.وی\nهمچنین با بیان اینکه جشنواره اردیبهشت توجه هنرمندان سراسر کشور را به خود جلب کرده\nاست به تحولات این جشنواره در بخش عکس اشاره کرد و افزود: این تحول باعث شده است آثار\nاز سطح زیباشناسی و فرم گرایی به سمت محتوا محور بودن سوق پیدا کند که این مهم نشان\nخوبی برای جشنواره اردیبهشت است.ذاکری\nدر بخش پایانی با بیان اینکه جشنواره اردیبهشت برای اعتلای هنر استان در هر دو بخش\nتاثیر شگرفی داشته است خاطر نشان کرد: فراگیری حضور هنرمندان سراسر کشور و بهرهگیری\nهنرمندان استان از تجارب سایر هنرمندان، هرمزگان را به عنوان قطب عکاسی کشور مطرح ساخته\nاست.این\nهنرمند برگزیده که با یک مجموعه عکس با موضوع «ابتدا به ساکن» و همچنین تصویربرداری\nفیلم موریانه به کارگردانی «سیامک دلنواز» در این جشنواره حضور دارد در دوره هشتم نیز\nبا دو تک عکس مقام اول را در کارنامه هنری خود دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
49,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "vebɡɑh xæbæri rusi « irɑn ro » ke be bærræsi ɑxærin tæhævvolɑte irɑn væ rusije dær dʒæhɑn mipærdɑzæd, tej ɡozɑreʃi be sæfære æxir « doktor æli ækbære velɑjæti » be rusije eʃɑre kærde væ neveʃt : « tehrɑn bɑ entexɑbe ferestɑdeæʃ be mosko ælɑmæt midæhæd ke æz mozɑkere bɑ ɑmrikɑ næfʔi næxɑhæd bæræd. » dær bæxʃi æz in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be dælile entexɑbe doktor velɑjæti æz suj irɑn bærɑje sæfær be mosko ɑmæde æst : velɑjæti væzire omure xɑredʒe æsbæqe irɑn, æz sijɑsætmædɑrɑne bɑnofuzist ke dær dæftære ræhbære moʔæzzæme irɑn hæm inæk fæʔɑlijæt mikonæd. u sijɑsætmædɑri nirumænd bɑ tæfækkore kæm næzir rɑhbordist væ sæfær be rusihe sɑbet mikonæd ræise dʒomhure irɑn pæjɑmi foq olɑddee mohem væ osuli dɑʃte væ biʃæk mohtævɑje in pæjɑm bɑ ræhbære moʔæzzæme irɑne hæmɑhænɡ ʃode bud. vebɡɑh irɑn ro dær edɑme bɑ eʃɑre be tærkibe time rusi ʃerkæt konænde dær didɑr bɑ doktor velɑjæti neveʃt : « særɡii lɑvruf » væzire omure xɑredʒe væ « ɑlækæsɑndær nævɑk » væzire enerʒi rusije dær in molɑqɑt ʃerkæt kærdænd. nævɑk dær sɑle ɡozæʃte motexæssese vɑqeʔi rævɑbete eqtesɑdi irɑn væ rusije tæbdil ʃode bud. bær æsɑse ɡæmɑne zænihɑ pæjɑme ræise dʒomhure irɑn be rusije dær bærɡirænde ebtekɑrhɑje in keʃvær dær zæmine toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdist. vebɡɑh irɑn ro dær dʒɑi diɡær bɑ tæʔkid bær sæxtɡirihɑje ɑti konɡere ɑmrikɑ ælæjhe irɑn neveʃt : tævɑfoqe hæstei ke irɑne ɑnrɑ qæbul konæd, tævæssote konɡere tæid næxɑhæd ʃod væ irɑn niz bær nosxe morede ælɑqe ʃɑhinhɑ væ mottæhedɑneʃɑn dær telɑvi : v væ riɑz mehr tæid nemizænæd. dær edɑme in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be piʃbinihɑje mæqɑme ræhbæri irɑn dær bi nætidʒe budæne mozɑkere bɑ qærb be viʒe ɑmrikɑ ɑmæde æst : æɡær dær ɡozæʃte bærxi siɑsjune irɑn be moʔɑmele bɑ vɑʃænɡtone ʔomidvɑr budænd, æknun dær pej tæsmime konɡere ɑmrikɑ, bi æsɑs væ ʃekænænde budæne xiɑlhɑje vɑhi eslɑhe tælæbɑne irɑne roʃæn ɡærdide æst. ɑmrikɑ be onvɑne « ʃærike » be irɑn nijɑzi nædɑræd pæs in keʃvær dær mæsir « ʃerɑkæt » be hitʃ ɡozæʃti tæn nemidæhæd. dær hæqiqæt sehæte mozeʔe ɡiri osulɡærɑjɑne irɑn væ ʃæxse ræhbæri in keʃvær ke bɑ ʃæk væ tærdide zjɑdi be tælɑʃhɑje rohɑni væ mohæmmæde dʒævɑde zærif, ræʔise dʒomhur væ væzire omure xɑredʒe mæbni bær behbud bæxʃidæne rævɑbet bɑ qærb mi neɡæristænd, bɑre diɡær be esbɑt reside æst. be neveʃte in vebɡɑhe xæbæri, fæqæt do keʃvære rusije væ tʃin hæstænd ke ʃerɑkæt bɑ ɑnhɑ be irɑn in emkɑn rɑ midæhæd be tore kɑmel sijɑsæte mostæqelæʃ rɑ donbɑl konæd. vebɡɑh tæhlili irɑn ro dær xɑteme væ dær nætidʒeɡiri neveʃt : dʒænbe sjɑsiː molɑqɑte æli ækbære velɑjæti bɑ ræise dʒomhure rusije æz hæme mohemtær æst. irɑn bɑ pæjɑme xod væ bɑ entexɑbe ferestɑdeæʃ be mosko ælɑmæt midæhæd æz mozɑkerɑt bɑ ɑmrikɑ næfʔi ɑjedæʃ nemiʃævæd væ hæmtʃenin dær ʃerɑkæte rɑhbordi bɑ rusije tæʔkid mikonæd. tehrɑn emtijɑzɑte dʒeddi eqtesɑdi rɑ be onvɑne zemɑnæte in entexɑbe erɑʔe mi dæhæd væ mosko niz æz suj diɡær dobɑre forsæti bærɑje piʃræft dær mehvære sijɑsæte ʃærqiæʃ be dæst miɑværd.",
"text": "\n وبگاه خبری روسی «ایران رو» که به بررسی آخرین تحولات ایران و روسیه در \nجهان میپردازد، طی گزارشی به سفر اخیر «دکتر علی اکبر ولایتی» به روسیه \nاشاره کرده و نوشت:« تهران با انتخاب فرستادهاش به مسکو علامت میدهد که \nاز مذاکره با آمریکا نفعی نخواهد برد.»در بخشی از این گزارش با اشاره به دلیل انتخاب دکتر \nولایتی از سوی ایران برای سفر به مسکو آمده است:ولایتی وزیر امور خارجه \nاسبق ایران، از سیاستمداران بانفوذی است که در دفتر رهبر معظم ایران هم \nاینک فعالیت میکند.او سیاستمداری نیرومند با تفکر کم نظیر راهبردی است و\n سفر به روسیه ثابت میکند رئیس جمهور ایران پیامی فوق العاده مهم و اصولی \nداشته و بیشک محتوای این پیام با رهبر معظم ایران هماهنگ شده بود.وبگاه ایران رو در ادامه با اشاره به ترکیب تیم روسی\n شرکت کننده در دیدار با دکتر ولایتی نوشت: «سرگئی لاوروف» وزیر امور خارجه\n و «آلکساندر نواک» وزیر انرژی روسیه در این ملاقات شرکت کردند. نواک در \nسال گذشته متخصص واقعی روابط اقتصادی ایران و روسیه تبدیل شده بود.بر اساس گمانه زنیها پیام رئیس جمهور ایران به روسیه در برگیرنده ابتکارهای این کشور در زمینه توسعه همکاریهای اقتصادی است.وبگاه ایران رو در جایی دیگر با تاکید بر \nسختگیریهای آتی کنگره آمریکا علیه ایران نوشت: توافق هستهای که ایران \nآنرا قبول کند، توسط کنگره تایید نخواهد شد و ایران نیز بر نسخه مورد \nعلاقه شاهینها و متحدانشان در تلآویو و ریاض مهر تایید نمیزند.در ادامه این گزارش با اشاره به پیشبینیهای مقام \nرهبری ایران در بی نتیجه بودن مذاکره با غرب به ویژه آمریکا آمده است: اگر \nدر گذشته برخی سیاسیون ایران به معامله با واشنگتن امیدوار بودند، اکنون در\n پی تصمیم کنگره آمریکا، بی اساس و شکننده بودن خیالهای واهی اصلاح طلبان \nایران روشن گردیده است. آمریکا به عنوان «شریک» به ایران نیازی ندارد پس \nاین کشور در مسیر «شراکت» به هیچ گذشتی تن نمیدهد. در حقیقت صحت موضع گیری\n اصولگرایان ایران و شخص رهبری این کشور که با شک و تردید زیادی به \nتلاشهای روحانی و محمد جواد ظریف، رییس جمهور و وزیر امور خارجه مبنی بر \nبهبود بخشیدن روابط با غرب می نگریستند، بار دیگر به اثبات رسیده است.به نوشته این وبگاه خبری، فقط 2 کشور روسیه و چین \nهستند که شراکت با آنها به ایران این امکان را میدهد به طور کامل سیاست \nمستقلش را دنبال کند .وبگاه تحلیلی ایران رو در خاتمه و در نتیجهگیری \nنوشت: جنبه سیاسی ملاقات علی اکبر ولایتی با رئیس جمهور روسیه از همه مهمتر\n است. ایران با پیام خود و با انتخاب فرستادهاش به مسکو علامت میدهد از \nمذاکرات با آمریکا نفعی عایدش نمیشود و همچنین در شراکت راهبردی با روسیه \nتاکید میکند.تهران امتیازات جدی اقتصادی را به عنوان ضمانت این انتخاب \nارائه می دهد و مسکو نیز از سوی دیگر دوباره فرصتی برای پیشرفت در محور \nسیاست شرقیاش به دست میآورد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
101,
204,
164,
204,
148,
107,
35,
123,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
220,
139,
219,
171,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
182,
222,
143,
35,
197,
174,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "bistopændʒ hezɑr næfær dær ostɑne qæzvin mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd............................................................. e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. fæni væhæræfe ʔi. modire kolle fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin ɡoft : sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr næfær bɑ ʃerkæt dær dore hɑje ɑmuzeʃi mærɑkeze in ostɑn mæhɑræt hɑje fæni væhæræfe ʔi rɑ færɑ ɡereftænd. mohæmmædæli ɑdeli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in teʔdɑd dær bistopændʒ reʃtee tæxæssosi væ fæni ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ kæsb kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke teʔdɑde æfrɑde ɑmuzeʃe dide ostɑn dær moqɑjese bɑ sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud tʃehelohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst, xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte biʃ æz jek miljɑrd riɑl bærɑje tædʒhize mærɑkeze fæni væhæræfe ʔi ostɑn hæzine ʃod. in mæsʔul ɡoft : ɑzemun hɑje mæhɑræte hær mɑh bedʒoz færværdin bejne do hezɑr væ pɑnsæd næfære bærɡozɑr mi ʃævæd væ æfrɑdi ke dær ɑzemun hɑe qæbul ʃævænd, mædræke fæni væhæræfe ʔi dærjɑft mi konænd. ɑdeli edɑme dɑd : hæm æknun ʃeʃ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær tɑkestɑn, hæʃt kɑrɡɑh dær bevine zæhrɑ, hæʃt kɑrɡɑh dær ɑbjek, ʃeʃ kɑrɡɑh dær qæzvin, bist kɑrɡɑh dær ælvænd, pændʒ kɑrɡɑh dær mohæmmædije væ do kɑrɡɑh dær rustɑje mæhmudɑbɑde fæʔɑl æst. vej, kɑrbordi kærdæne ɑmuzeʃ hɑ, hæzfe ɑmuzeʃ hɑje sæbok, kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃ hɑ væ hærekæt bær mehvære tæqɑzɑ rɑ æz bærnɑme hɑje fæni væhæræfe ʔi ostɑne qæzvin dær sɑle dʒɑri bærʃemord. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte dæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " 25 هزار نفر در استان قزوین مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند\n ............................................................. قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/01/87\n داخلی.اقتصادی.فنی وحرفه ای. مدیر کل فنی وحرفه ای استان قزوین گفت: سال گذشته 25 هزار نفر با شرکت\nدر دوره های آموزشی مراکز این استان مهارت های فنی وحرفه ای را فرا گرفتند. محمدعلی عادلی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nتعداد در 25 رشته تخصصی و فنی آموزش های لازم را کسب کردند. وی با اشاره به اینکه تعداد افراد آموزش دیده استان در مقایسه با سال\n85 حدود 47 درصد رشد داشته است، خاطرنشان کرد: سال گذشته بیش از یک\nمیلیارد ریال برای تجهیز مراکز فنی وحرفه ای استان هزینه شد. این مسوول گفت: آزمون های مهارت هر ماه بجز فروردین بین دو هزار و 500\nنفر برگزار می شود و افرادی که در آزمون ها قبول شوند، مدرک فنی وحرفه ای\nدریافت می کنند. عادلی ادامه داد: هم اکنون شش کارگاه آموزشی در تاکستان، هشت کارگاه در\nبویین زهرا، هشت کارگاه در آبیک، شش کارگاه در قزوین، 20 کارگاه در الوند،\nپنج کارگاه در محمدیه و دو کارگاه در روستای محمودآباد فعال است. وی، کاربردی کردن آموزش ها، حذف آموزش های سبک، کیفیت بخشی به آموزش ها و\nحرکت بر محور تقاضا را از برنامه های فنی وحرفه ای استان قزوین در سال جاری\nبرشمرد. ک/3\n 616/684\nشماره 078 ساعت 10:34 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
118,
119,
114,
115,
198,
169,
113,
103,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
53,
56,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, bæʔd æz ændʒɑme bɑzihɑje dure ræfte tʃɑhɑr time æræbestɑnie movæffæq be kæsbe bistohæʃt emtijɑz dær jɑzdæh mosɑbeqe ʃodænd væ dær hær tʃɑhɑr ɡoruh sædre dʒædvæl rɑ æz ɑn xod kærdænd. do bɑʃɡɑh qotrie ælsæd væ ældæhile mædʒmuʔæn æz ʃeʃ bɑzie jɑzdæh emtijɑz kæsb kærdænd væ dær dʒɑjɡɑh dovvome qɑre istɑdænd dær hɑli ke tʃɑhɑr næmɑjænde futbɑle irɑn dær in reqɑbæthɑ dær pɑjɑn dure ræfte mædʒmuʔæn hæʃt emtijɑz kæsb kærdænd væ rædde sevvom rɑ dær extijɑr ɡereftænd. pɑxtɑkure ozbækestɑn be tænhɑi bɑ kæsbe ʃeʃ emtijɑze in keʃvær rɑ dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑde væ se næmɑjænde futbɑle emɑrɑt hæm bæʔd æz kenɑr ræftæne ælvæhdee mædʒmuʔæn pændʒ emtijɑz kæsb kærdænd. time ælʃorte tænhɑ næmɑjænde ærɑq hæm æz do bɑzie xodæʃ jek emtijɑz dær tæsɑvi moqɑbele esteqlɑle irɑn be dæst ɑværde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، بعد از انجام بازىهاى دور رفت چهار تیم عربستانى موفق به کسب 28 امتیاز در 11 مسابقه شدند و در هر چهار گروه صدر جدول را از آن خود کردند.دو باشگاه قطرى السد و الدحیل مجموعا از 6 بازى ١١ امتیاز کسب کردند و در جایگاه دوم قاره ایستادند در حالى که 4 نماینده فوتبال ایران در این رقابتها در پایان دور رفت مجموعا 8 امتیاز کسب کردند و رده سوم را در اختیار گرفتند.پاختاکور ازبکستان به تنهایى با کسب 6 امتیاز این کشور را در رده چهارم قرار داده و 3 نماینده فوتبال امارات هم بعد از کنار رفتن الوحده مجموعا 5 امتیاز کسب کردند.تیم الشرطه تنها نماینده عراق هم از دو بازى خودش یک امتیاز در تساوى مقابل استقلال ایران به دست آورده است. انتهای پیام/ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
197,
163,
35,
219,
171,
219,
188,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "æbdollɑh bætni dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : nævæd tæn sib væ porteqɑl bærɑje pɑsox be tæqɑzɑje mive xɑnevɑde hɑ dær æjjjɑme ejd væ tænzime bɑzɑre ʃæhrestɑne ɑmɑde toziʔ ʃode æst. vej ɡoft : hær kiluɡeræm sib bɑ qejmæte jeke hezɑr væ hæftsæd tumɑn væ hær kiluɡeræm porteqɑl bɑ qejmæte jeke hezɑr væ divist tumɑn dær mæjɑdine sepɑh, rɑh ɑhæn væ ʃæhræk hæzræte væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste toziʔ mi ʃævæd ke be tænɑvob æz særdxɑne hɑje dʒɑbɑe ʃæhrestɑne dæmɑvænd be bɑzɑre ʃæhrestɑne tæzriq mi ʃævæd. bætni bɑ bæjɑne inke toziʔe mive tɑ bistonoh esfænd mɑh edɑme xɑhæd jɑft, xɑterneʃɑn kærd : bɑ tæmhidɑt ændiʃide ʃode væ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode hitʃ ɡune dæqdæqe ʔi bɑbæte tæhije mive dær ejde noruz vodʒud næxɑhæd dɑʃt. tæhrɑm slæʃ hæʃt hezɑro sædo tʃehelodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft slæʃ",
"text": "'عبدالله بطنی' در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا، افزود: 90 تن سیب و پرتقال برای پاسخ به تقاضای میوه خانواده ها در ایام عید و تنظیم بازار شهرستان آماده توزیع شده است.\nوی گفت: هر كیلوگرم سیب با قیمت یك هزار و 700 تومان و هر كیلوگرم پرتقال با قیمت یك هزار و 200 تومان در میادین 'سپاه'، 'راه آهن' و شهرك 'حضرت ولیعصر (عج)' توزیع می شود كه به تناوب از سردخانه های 'جابان' شهرستان دماوند به بازار شهرستان تزریق می شود.\nبطنی با بیان اینكه توزیع میوه تا 29 اسفند ماه ادامه خواهد یافت، خاطرنشان كرد: با تمهیدات اندیشیده شده و اقدامات انجام شده هیچ گونه دغدغه ای بابت تهیه میوه در عید نوروز وجود نخواهد داشت.\nتهرام/8142/1457/\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
101,
103,
114,
111,
111,
204,
148,
107,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
188,
219,
171,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
186,
220,
137,
222,
143,
42,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "mæhdi mærdɑni ruze dʒomʔe dær hɑʃihe pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli qesseɡui dær orumije dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : qesseɡui qɑlebi æz honær æst væ næqʃe honære qesseɡu dær enteqɑle mæfɑhim be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ estefɑde æz æbzɑre zæbɑn, fæne bæjɑn væ qodræte dɑstɑne mohem æst. vej ezhɑr dɑʃt : qesse ɡu bɑjæd bɑ ʃive ʔi honærmændɑne væ bɑ bæhre ɡiri æz fæne bæjɑne qævi be enteqɑle mæfɑhime kelidi qesse be moxɑtæb bepærdɑzæd. revɑjætɡære qesse xompɑre ezhɑre kærd : dær in honær besjɑri æz fæʔɑlijæthɑ mesle moʔærrefi ʃæxsijæt, revɑjæte væqɑjeʔ væ sɑjere ænɑsore dɑstɑni dær qɑlebe qesseɡui bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn mætræh mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : besjɑri æz qessehɑje dorɑne kudækiæme hæmtʃon qesseje xɑle pirezæn, doxtære nɑrendʒ væ torændʒ væ hæsæne kætʃæl rɑ æz zæbɑne mɑdærbozorɡæm ʃenideæm væ jeki æz ɑn qessehɑ bɑ onvɑne ʃɑhzɑde væ sibe tælɑ rɑ bæʔdhɑ bɑznevisi væ montæʃer kærde æm. mærdɑni bærɡozɑri dʒæʃnvɑre qessee ɡui rɑ eqdɑmi mohem xɑnd væ ezhɑre ʔomidvɑri kærde ke dær ɑjænde pærdɑzeʃe mozui dær dʒæʃnvɑre hæzf væ meʔjɑrhɑje sɑbeti bærɑje entexɑbe qessee bærtær tæʔin ʃævæd. pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli qesseɡui bɑ hozure qesseɡujɑne irɑn væ sizdæh keʃvære dʒæhɑn æz ruze ɡozæʃte dær orumije ɑqɑz ʃode æst væ tɑ nohome bæhmæn mɑh edɑme dɑræd. hæʃt hezɑro sædo siohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek",
"text": "مهدی مردانی روز جمعه در حاشیه پانزدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی در ارومیه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: قصهگویی قالبی از هنر است و نقش هنر قصهگو در انتقال مفاهیم به كودكان و نوجوانان با استفاده از ابزار زبان، فن بیان و قدرت داستان مهم است. \nوی اظهار داشت : قصه گو باید با شیوه ای هنرمندانه و با بهره گیری از فن بیان قوی به انتقال مفاهیم كلیدی قصه به مخاطب بپردازد. \nروایتگر قصه 'خمپاره' اظهار كرد: در این هنر بسیاری از فعالیتها مثل معرفی شخصیت ، روایت وقایع و سایر عناصر داستانی در قالب قصهگویی برای كودكان و نوجوانان مطرح می شود. \nوی اضافه كرد: بسیاری از قصههای دوران كودكیام همچون قصهی خاله پیرزن، دختر نارنج و ترنج و حسن كچل را از زبان مادربزرگم شنیدهام و یكی از آن قصهها با عنوان 'شاهزاده و سیب طلا' را بعدها بازنویسی و منتشر كرده ام. \nمردانی برگزاری جشنواره قصه گویی را اقدامی مهم خواند و اظهار امیدواری كرد كه در آینده پردازش موضوعی در جشنواره حذف و معیارهای ثابتی برای انتخاب قصه برتر تعیین شود. \nپانزدهمین جشنواره بینالمللی قصهگویی با حضور قصهگویان ایران و 13 كشور جهان از روز گذشته در ارومیه آغاز شده است و تا نهم بهمن ماه ادامه دارد. \n8137/581/681\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
112,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
... |
{
"phonemize": "polise dotʃærxe sævɑr bærɑje edʒrɑje hærtʃe behtære mæmurijæthɑje polisi vɑrede xiɑbɑnhɑje pɑjtæxt ʃod. be donbɑle idʒɑde tæqirɑti dær rɑstɑje ændʒɑme behtære mæmurijæthɑje polisi væ æfzɑjeʃe sorʔæte æmælkærd dær ændʒɑme væzɑjef, polise rɑhvære tehrɑne bozorɡ estefɑde æz polishɑje dotʃærxe sævɑr rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑd. bær æsɑse in tæsmimɡiri, dotʃærxehɑi ke dær extijɑre mæmurɑne polis qærɑr miɡirænd, be ɑrm væ neʃɑnhɑje polise modʒæhhæz ʃode væ testhɑje imeni væ esteqɑmæt rɑ poʃte sær ɡozɑʃteænd. be ɡofte mæsʔulɑne polise pɑjtæxt qærɑr æst mæmurɑne polis bɑ bæhremændi æz in dotʃærxehɑ, dær mænɑteqe mærkæzi ʃæhre mostæqær ʃode væ mæmurijæthɑje xod rɑ ændʒɑm dæhænd tɑ dær ʃærɑjete odʒe terɑfik væ ensedɑde mæʔɑber, særiʔtær æz qæbl be mæhæle mæmurijæte xod eʔzɑm ʃævænd.",
"text": " پلیس دوچرخه سوار برای اجرای هرچه بهتر ماموریتهای پلیسی وارد خیابانهای پایتخت شد.\nبه دنبال ایجاد تغییراتی در راستای انجام بهتر ماموریتهای پلیسی و افزایش سرعت عملکرد در انجام وظایف، پلیس راهور تهران بزرگ استفاده از پلیسهای دوچرخه سوار را در دستور کار خود قرار داد.\nبر اساس این تصمیمگیری، دوچرخههایی که در اختیار ماموران پلیس قرار میگیرند، به آرم و نشانهای پلیس مجهز شده و تستهای ایمنی و استقامت را پشت سر گذاشتهاند.\n\nبه گفته مسئولان پلیس پایتخت قرار است ماموران پلیس با بهرهمندی از این دوچرخهها، در مناطق مرکزی شهر مستقر شده و ماموریتهای خود را انجام دهند تا در شرایط اوج ترافیک و انسداد معابر، سریعتر از قبل به محل ماموریت خود اعزام شوند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
114,
111,
108,
118,
104,
35,
103,
114,
119,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
193,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
178,
220,
139,
221,
137,
219,
180,
219,
177,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
... |
{
"phonemize": "sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste mætne bæjɑnɑte hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær didɑre dæstændærkɑrɑne konɡere bejnolmelæli bozorɡdɑʃt « ebne ʃæhrɑʃube mɑzændærɑni » ke dær tɑrixe jek hezɑro sisædo nævædodo. hæft. jek e bærɡozɑr ʃode bud, æz suj ɑjætollɑh ræsuli mæhælɑti dær hæmɑjeʃi ke be mænzure bozorɡdɑʃte in dɑneʃmænde bolændɑvɑze ʃiʔee bærɡozɑr ɡærdid, qerɑʔæt ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, ebne ʃæhrɑʃube mɑzændærɑni rɑ ʃæxsijæti pore eftexɑr, dærsɑmuz væ dʒɑmeʔe ælætrɑf dær feqh, hædis væ ædæbijɑt xɑndænd væ tæsrih kærdænd : tækrime tʃehrehɑje bærdʒæsteje elmi dær tɑrixe keʃvær, modʒebe tæʃviq be hærekæte biʃtær be sæmte qollehɑje elmi xɑhæd ʃod. iʃɑn bɑ eʃɑre be revɑjɑte færɑvɑn mænqul æz ebne ʃæhre ɑʃub dær ketɑbe mænɑqeb, æfzudænd : mostænæd kærdæne in revɑjɑt kɑre besijɑr mohem væ bozorɡist ke bɑjæd jek dʒæmʔe fɑzel hædisdɑn væ redʒɑlʃenɑse ɑn rɑ ændʒɑm dæhænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nصبح امروز (چهارشنبه) متن بیانات حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی در دیدار دستاندرکاران کنگره بینالمللی بزرگداشت «ابن شهرآشوب مازندرانی» که در تاریخ 1392.7.1 برگزار شده بود، از سوی آیتالله رسولی محلاتی در همایشی که به منظور بزرگداشت این دانشمند بلندآوازه شیعه برگزار گردید، قرائت شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، رهبر معظم انقلاب اسلامی، ابن شهرآشوب مازندرانی را شخصیتی پر افتخار، درسآموز و جامع الاطراف در فقه، حدیث و ادبیات خواندند و تصریح کردند: تکریم چهرههای برجستهی علمی در تاریخ کشور، موجب تشویق به حرکت بیشتر به سمت قلههای علمی خواهد شد.\n\n\n\nایشان با اشاره به روایات فراوان منقول از ابن شهر آشوب در کتاب مناقب، افزودند: مستند کردن این روایات کار بسیار مهم و بزرگی است که باید یک جمع فاضل حدیثدان و رجالشناس آن را انجام دهند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
101,
107,
104,
35,
104,
112,
117,
120,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
184,
219,
171,
219,
176,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
43,
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
44,
35,
220,
136,
219,
173,
220,
137,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "tærhe tæʔmine ɡɑze bærxi æz mænɑteqe ostɑnhɑje qærbe keʃvær æqɑz ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. næft. ɡɑze æmæliɑte edʒrɑi tærhe toseʔe mæjɑdine ɡɑzi tonoke bidʒɑr væ kæmɑnkuh, tærhe tæʔmine ɡɑz væ idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje ɡɑzresɑni be bærxi mænɑteqe ostɑnhɑje qærbe keʃvær, æqɑz ʃod. mohændes æhmæd vɑhedi modʒri tærhe toseʔe mæjɑdine ɡɑzi tonoke bidʒɑr væ kæmɑnkuh ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi zemne eʔlɑme in mætlæb æfzud : zæxire ɡɑze mæjɑdine tonoke bidʒɑr væ kæmɑnkuhe do hezɑro pɑnsæd miljɑrd fut mokæʔʔæb æst væ hæm æknun motɑleʔɑte mohændesi tæfzili væ æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ tævæssote mohændesɑn væ kɑrʃenɑsɑne ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzi irɑn, dær dæst eqdɑm æst. vej xɑter neʃɑn kærd, bɑ estexrɑdʒ væ bæhre bærdɑri æz in mæjɑdin, emkɑne tæʔmine ɡɑze besjɑri mænɑteqe mæhrume qærbe keʃvær, mojæssær xɑhæd ʃod. vɑhedi æfzud : tærhe toseʔe mæjɑdine ɡɑzi tonoke bidʒɑr væ kæmɑnkuh dær do mærhæle edʒrɑ mi ʃævæd. mærhælee ævvæl ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn dærhɑl edʒrɑ æst bɑ hædæfe tolide ruzɑne sædo hæftɑdopændʒ milijun fute mokæʔʔæb ɡɑz væ tʃɑhɑr hezɑro o bistopændʒ boʃke mɑjeʔɑte ɡɑzi æz bæhmæn mɑh sɑle hæftɑdonoh ɑqɑz ʃod. vej bɑɑʃɑre be inke bæhre bærdɑri æz mærhæle ævvæle toseʔe in mæjɑdin bærɑje pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærnɑmee rizi ʃode æst, ɡoft : mærhælee ævvæl ʃɑmele tæʔmirɑte æsɑsi se hælqe tʃɑh ɡɑzi modʒud, hæffɑri do hælqe tʃɑh dʒædide ɡɑz dær mæntæqe tonoke bidʒɑr, jek hælqe tʃɑh dʒædide ɡɑz dær mæntæqe kæmɑnkuh, ehdɑse bistopændʒ kilumetr xotute lulee ʃeʃ, hæʃt væ dæh intʃ, ehdɑse modʒtæmeʔe tæfkike mærkæzi ɡɑz væ mɑjeʔɑte ɡɑzi, ehdɑse tʃehelojek kilumotæræxxete enteqɑle hidʒdæh intʃe ɡɑz, tʃehelojek kilumetr xætte enteqɑle ʃeʃ intʃe mɑjeʔɑte ɡɑzi væ ehdɑse modʒtæmeʔe tæfkike ilɑm, mi bɑʃæd. be ɡofte vɑhedi, hæzinee ærzi væ riɑli mærhæle ævvæle divisto siotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ sioʃeʃ milijun dolɑr bærɑværd ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be inke tæʔmirɑte æsɑsi se hælqe tʃɑh modʒude tonok bidʒɑrobɑ tælɑʃe motexæssesɑne irɑni tebqee estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli ændʒɑm ʃode væ ɑmɑde bæhre bærdɑrist, xɑter neʃɑn kærd, in æmæliɑte piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ hæzine hɑje ærzi qɑbele tævædʒdʒohi tævæssote motexæssesɑne xɑredʒi ændʒɑm mi ʃod. vej ɡoft : motɑleʔɑte mohændesi pɑje pɑjɑn jɑfte væ xæride kɑlɑhɑje omde tærh dær dæst eqdɑm æst. ændʒɑme motɑleʔɑte mohændesi tæfsili, xæride sɑjrɑqlɑme kɑlɑ væ æmæliɑte edʒrɑi dær qɑlebe tærhhɑje moxtælef be suræt ʔi pej si mohændesi, toziʔe væsɑxæt pærɑntezbæste dær mærhæle vɑɡozɑri be pejmɑnkɑrɑn væ mohændesɑne moʃɑvere dɑxelist. modʒri tærhe toseʔe mæjɑdine ɡɑzi tonoke bidʒɑr væ kæmɑnkuhe bɑɑʃɑre be inke tælɑʃ bærɑje tæqvijæte bonije sɑxte dɑxeli æz dʒomle æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst, ɡoft : besjɑri æz tædʒhizɑt væ kɑlɑhɑje tærh ke emkɑne sɑxte dɑxele ɑnhɑ vodʒud dɑræd, dærkeʃvære tæʔmin xɑhæd ʃod. be ɡofte vɑhedi, bɑɑdʒrɑje in tærh zæmine eʃteqɑl dær dorɑne æmæliɑte edʒrɑi væ bæhre bærdɑri væ zæmine dʒæzbe niruje kɑr dær sotuhe moxtælef dær in mæntæqe færɑhæm mi ʃævæd. vej ɡoft : mærhæle dovvome toseʔe in mæjɑdin bæʔd æz pɑjɑne mærhæle ævvæle edʒrɑ mi ʃævæd væ tolide ɑn tɑ do bærɑbære mærhæle ævvæle æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vɑhedi bɑɑʃɑre be inke mæjɑdine ɡɑzi tonok bidʒɑru kæmɑnkuh dær ʃæst kilumetri qærbe ilɑm væ pændʒɑh kilumetri dʒonube næfte ʃæhr qærɑrdɑrænd, ɡoft : tɑkonun tæmɑm mæhælhɑje tærh æz mæjɑdine min væ tæle hɑje enfedʒɑri bɑqimɑnde æz dʒænke tæhmili pɑksɑzi ʃode æst. be ɡofte vej, æmæliɑte zæmine ʃenɑsi, lærze neɡɑri do bæʔdi væ motɑleʔɑte dʒɑmeʔe mæxzæn bɑ hædæfe ʃenɑxte kɑmele mæxzæn væ bærnɑmee rizi bærɑje tolide behine væ toseʔe mæxzæn æz dʒomle æhdɑfe in tærh æst væ dær bærnɑme kɑr qærɑr dɑræd. mim te hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr siotʃɑhɑr sizdæh jek",
"text": " طرح تامین گاز برخی از مناطق استانهای غرب کشور اغاز شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/80 \n داخلی. اقتصادی. نفت. گاز \n عملیات اجرایی طرح توسعه میادین گازی تنک بیجار و کمانکوه، طرح تامین\nگاز و ایجاد بستر مناسب برای گازرسانی به برخی مناطق استانهای غرب کشور \n، اغاز شد. \n مهندس احمد واحدی مجری طرح توسعه میادین گازی تنک بیجار و کمانکوه \nروز چهارشنبه درگفت وگو باخبرگزاری جمهوری اسلامی ضمن اعلام این مطلب افزود\n: ذخیره گاز میادین تنک بیجار و کمانکوه 2500 میلیارد فوت مکعب است و \nهم اکنون مطالعات مهندسی تفضیلی و عملیات اجرایی آنها توسط مهندسان و \nکارشناسان شرکت نفت مناطق مرکزی ایران ، در دست اقدام است. \n وی خاطر نشان کرد،با استخراج و بهره برداری از این میادین،امکان تامین\nگاز بسیاری مناطق محروم غرب کشور ،میسر خواهد شد. \n واحدی افزود: طرح توسعه میادین گازی تنک بیجار و کمانکوه در دو مرحله\nاجرا می شود. مرحله اول که عملیات اجرایی آن درحال اجرا است با هدف تولید\nروزانه 175 میلیون فوت مکعب گاز و 4025 بشکه مایعات گازی از بهمن ماه سال\n79 آغاز شد. \n وی بااشاره به اینکه بهره برداری از مرحله اول توسعه این میادین برای \nپایان سال 1381 برنامه ریزی شده است، گفت: مرحله اول شامل تعمیرات اساسی سه\nحلقه چاه گازی موجود، حفاری دو حلقه چاه جدید گاز در منطقه تنک بیجار،یک \nحلقه چاه جدید گاز در منطقه کمانکوه، احداث 25 کیلومتر خطوط لوله 6، 8 و \n10 اینچ ، احداث مجتمع تفکیک مرکزی گاز و مایعات گازی،احداث 41 کیلومترخط\nانتقال 18 اینچ گاز ، 41 کیلومتر خط انتقال 6 اینچ مایعات گازی و احداث \nمجتمع تفکیک ایلام ، می باشد. \n به گفته واحدی، هزینه ارزی و ریالی مرحله اول 234 میلیارد ریال و 36 \nمیلیون دلار برآورد شده است. \n وی بااشاره به اینکه تعمیرات اساسی سه حلقه چاه موجود تنک بیجاربا تلاش\nمتخصصان ایرانی طبق استانداردهای بین المللی انجام شده و آماده بهره برداری\nاست، خاطر نشان کرد، این عملیات پیش از پیروزی انقلاب اسلامی با هزینه های \nارزی قابل توجهی توسط متخصصان خارجی انجام می شد. \n وی گفت: مطالعات مهندسی پایه پایان یافته و خرید کالاهای عمده طرح در \nدست اقدام است. انجام مطالعات مهندسی تفصیلی، خرید سایراقلام کالا و عملیات\nاجرایی در قالب طرحهای مختلف به صورت ای پی سی ( مهندسی، توزیع وساخت ) در\nمرحله واگذاری به پیمانکاران و مهندسان مشاور داخلی است. \n مجری طرح توسعه میادین گازی تنک بیجار و کمانکوه بااشاره به اینکه تلاش\nبرای تقویت بنیه ساخت داخلی از جمله اهداف اجرای این طرح است،گفت: بسیاری\nاز تجهیزات و کالاهای طرح که امکان ساخت داخل آنها وجود دارد،درکشور تامین\nخواهد شد. \n به گفته واحدی، بااجرای این طرح زمینه اشتغال در دوران عملیات اجرایی\nو بهره برداری و زمینه جذب نیروی کار در سطوح مختلف در این منطقه فراهم \nمی شود. \n وی گفت: مرحله دوم توسعه این میادین بعد از پایان مرحله اول اجرا می شود\nو تولید آن تا دو برابر مرحله اول افزایش خواهد یافت. \n واحدی بااشاره به اینکه میادین گازی تنک بیجارو کمانکوه در 60 کیلومتری\nغرب ایلام و 50 کیلومتری جنوب نفت شهر قراردارند، گفت: تاکنون تمام محلهای\nطرح از میادین مین و تله های انفجاری باقیمانده از جنک تحمیلی پاکسازی شده\nاست. \n به گفته وی ، عملیات زمین شناسی، لرزه نگاری دو بعدی و مطالعات جامع \nمخزن با هدف شناخت کامل مخزن و برنامه ریزی برای تولید بهینه و توسعه مخزن\nاز جمله اهداف این طرح است و در برنامه کار قرار دارد. \nم - ت - 844 - 34 - 13 - 1 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
117,
107,
104,
35,
119,
198,
169,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
219,
173,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
221,
178,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
220,
137... |
{
"phonemize": "æsuʃitædpæræs neveʃt : æstnli nise tʃehelohæft sɑle dær ɑʃpæzxɑne bærɑje særfe toxme morq neʃæste bud ke hæmsæræʃ tɑmi dʒoloje u toxme morqi rɑ ɡozɑʃt ke dorost ɑnrɑ næpoxte bud væ in mozu xæʃme vej rɑ bærænɡixt væ bɑʔes ʃod tɑ æstnli æslæhe ʃekɑri æʃ rɑ ruje sære hæmsæræʃ ɡozɑʃte væ mɑʃe rɑ betʃekɑnd. be ɡofte polis in hɑdese dær mæntæqe berisijæt dær mæhæle eskɑne xɑne hɑje sæjjɑr kɑrevɑn pærɑntezbæste rox dɑd. ʃærri ɑn fɑmile do tæn æz qorbɑniɑn ke ʃɑhede tire ændɑzi æstnli bude mi ɡujæd tʃon tɑmi motɑbeqe mejle æstnli toxme morq morede ælɑqe æʃ bærɑje sobhɑne rɑ dorost nækærd bɑʔese in mosibæt ʃod. be ɡofte ʃærri ɑn, væqti tɑmi ebtedɑ æz dæste æstnli ɡorixte væ vɑrede xɑne sæjjɑre hæmsɑjeee bæqæli ʃod, ʃuhræʃe xæʃmɡin tær ʃode væ vɑrede terejlere hæmsɑje ʃode væ zemne kæʃtæne tɑmi, doxtær xɑnde væ se næfær æz ʃɑhedɑn rɑ bɑ zæræbɑte ɡolule be qætl resɑnd. ʃærri ɑn rɑbinson mi ɡujæd xɑhær væ doxtære xɑle æʃ bedæst æstnli koʃte ʃodænd. qɑtele tænhɑ dætre xod rɑ nækeʃæt væ edʒɑze dɑd tɑ færɑr konæd væ bæʔd ænhɑ polis rɑ æz mɑdʒærɑ bɑ xæbær kærdænd. polis tæid kærd ke hɑdese dær sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ sobh be væqte mæhælli dær dʒɑmeʔe mævnæte kɑrmæl ke dær xɑne hɑje kɑrevɑn væ sæjjɑre zendeɡi mi konænd rox dɑd ke zɑheræn toxme morq morede ælɑqe æstnli kɑmelæn poxte væ dɑq næʃode bud væ in mozu bɑʔese æsæbɑnijjæte u ɡærdid. berisijæt ke qætl dær ɑndʒɑ rox dɑd ʃɑnzdæh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte væ dær nævæd mɑjeli dʒonube ʃærqe lækzinɡetun qærɑr dɑræd. dʒudi simæz æz polise mæntæqe mi ɡujæd qɑtel æz dævɑzdæh ɡolule estefɑde kærde væbɑ kæʃtæne pændʒ næfær næhɑjætæn xodkoʃi kærd. sænædrɑ nise pændʒɑhotʃɑhɑr sɑle, dænis tærænnore siojek sɑle, sænædrɑ æstærɑnɡe bistohæʃt sɑle, tɑmi kilburæne tʃehel sɑle væ terezɑ fuɡijæte si sɑle beælɑve qɑtele qorbɑniɑne in hɑdese hæstænd.",
"text": "اسوشیتدپرس نوشت: استنلی نیس 47 ساله در آشپزخانه برای صرف تخم مرغ نشسته بود که همسرش تامی جلوی او تخم مرغی را گذاشت که درست آنرا نپخته بود و این موضوع خشم وی را برانگیخت و باعث شد تا استنلی اسلحه شکاری اش را روی سر همسرش گذاشته و ماشه را بچکاند.به گفته پلیس این حادثه در منطقه بریثیت در محل اسکان خانه های سیار (کاروان) رخ داد. شری آن فامیل دو تن از قربانیان که شاهد تیر اندازی استنلی بوده می گوید چون تامی مطابق میل استنلی تخم مرغ مورد علاقه اش برای صبحانه را درست نکرد باعث این مصیبت شد. به گفته شری آن، وقتی تامی ابتدا از دست استنلی گریخته و وارد خانه سیار همسایه بغلی شد، شوهرش خشمگین تر شده و وارد تریلر همسایه شده و ضمن کشتن تامی، دختر خوانده و سه نفر از شاهدان را با ضربات گلوله به قتل رساند.شری آن رابینسون می گوید خواهر و دختر خاله اش بدست استنلی کشته شدند. قاتل تنها دتر خود را نکشت و اجازه داد تا فرار کند و بعد انها پلیس را از ماجرا با خبر کردند. پلیس تایید کرد که حادثه در ساعت 11:35 صبح به وقت محلی در جامعه مونت کارمل که در خانه های کاروان و سیار زندگی می کنند رخ داد که ظاهرا تخم مرغ مورد علاقه استنلی کاملا پخته و داغ نشده بود و این موضوع باعث عصبانیت او گردید. بریثیت که قتل در آنجا رخ داد 16 هزار نفر جمعیت داشته و در 90 مایلی جنوب شرق لکزینگتون قرار دارد.جودی سیمز از پلیس منطقه می گوید قاتل از 12 گلوله استفاده کرده وبا کشتن 5 نفر نهایتا خودکشی کرد.سندرا نیس 54 ساله، دنیس ترنر 31 ساله، سندرا استرانگ 28 ساله، تامی کیلبورن 40 ساله و ترزا فوگیت 30 ساله بعلاوه قاتل قربانیان این حادثه هستند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
118,
120,
205,
134,
108,
119,
198,
169,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
182,
220,
139,
219,
183,
222,
143,
219,
173,
219,
178,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
61,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
137,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "moʃɑvere ræʔise dʒomhur : fæʔɑlijæte pɑrk hɑje dær mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe toseʔe mi jɑbæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ eqtesɑd. bɑzærɡɑni moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær omure mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi dær bɑzdid æz pɑrke fænnɑværi pærædisɑn, æz toseʔe fæʔɑlijæte pɑrk hɑje fænnɑværi væ mærɑkeze roʃd dær mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi keʃvær, xæbær dɑd. mæhmude sælɑhi ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : ʃokufɑi eqtesɑdi væ toseʔe keʃværhɑ dær donjɑje emruz mænut be bæhre ɡiri æz fænnɑværi hɑje no dær tolide kɑlɑ væ xædæmɑt æst væ bedune bæhre ɡiri æz in fænnɑværi hɑ emkɑne reqɑbæt væ be dæst ɡereftæne bɑzɑrhɑ vodʒud næxɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi bærɑje be hæddeæqæl resɑndæne mævɑneʔe tolid væ sɑderɑte kɑlɑ, æfzud : tæhæqqoqe in mohem dær ɡeroje bæhre ɡiri ʃerkæt hɑ væ kɑrxɑne hɑje fæʔɑl dær in mænɑteq æz dʒædidtærin fænnɑværi hɑ bærɑje æfzɑjeʃe dɑeme kejfijæte kɑlɑhɑje sɑxte ʃode væ be hæddeæqæl resɑndæne hæzine hɑje tolid æst, be ɡune ʔi ke in kɑlɑhɑ væ xædæmɑt be rɑhæti mi tævɑnænd moʃtæriɑn rɑ be xod dʒælb konænd. moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær mænɑteqe ɑzɑd bɑ eʃɑre be vodʒude mærɑkeze roʃde fænnɑværi dær mænɑteqe ɑzɑde kiʃ væ qeʃm, ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje pɑrke fænnɑværi pærædisɑn bɑ in mærɑkez rɑ xɑstɑr ʃod. sælɑhi dær pɑjɑn æfzud : mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi be læhɑze mæzɑjɑje qɑnuni væ bæstær færɑhæm ʃode æz læhɑze emkɑnɑte zirbænɑi behtærin mænɑteq bærɑje fæʔɑlijæt væ toseʔe pɑrk hɑje fænnɑværi væ mærɑkeze roʃd hæstænd, in dær hɑlist ke hoze mænɑteqe ɑzɑde næhɑde rijɑsæte dʒomhuri niz æz særmɑje ɡozɑri dær in zæmine æz suj bæxʃe xosusi væ dolæti esteqbɑl mi konæd. mæhdi sæffɑri niɑ ræʔise pɑrke fænnɑværi pordejsɑne vɑbæste be næhɑde rijɑsæte dʒomhuri niz bɑ tæʃrihe sɑbeqe, æhdɑf væ bærnɑme hɑje in pɑrk ɡoft : tebqee mɑdde tʃehelohæft qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, pɑrk hɑje fænnɑværi æz emtijɑzɑte mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti bærɑje særmɑje ɡozɑri bærxordɑr hæstænd væ mɑ ælef zohmkɑri bɑ mærɑkeze roʃde mænɑteqe ɑzɑde esteqbɑl mi konim. ɡoftænist, pɑrke fænnɑværi pærædisɑn ke hæste ævvælije ɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bɑ neɡɑhe rɑhbordi tæbdil ʃodæn be qotbe fænnɑværi hɑje novine mæntæqe dær ofoqe tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær tæsis ʃod, dær bist kilumetri ʃomɑle ʃærqe tehrɑn dær mæhdude ʔi be vosʔæte siohæʃt hektɑr qærɑr ɡerefte æst ke dær ofoqe tʃeʃm ændɑze bist sɑle tɑ hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "مشاور رییس جمهور :\nفعالیت پارک های در مناطق آزاد و ویژه توسعه می یابد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nاقتصاد.بازرگانی\nمشاور رییس جمهور در امور مناطق آزاد و ویژه اقتصادی در بازدید از پارک\nفناوری پردیسان، از توسعه فعالیت پارک های فناوری و مراکز رشد در مناطق\nآزاد و ویژه اقتصادی کشور ، خبر داد.محمود صلاحی روز چهارشنبه با بیان این مطلب گفت: شکوفایی اقتصادی و توسعه\nکشورها در دنیای امروز منوط به بهره -گیری از فناوری های نو در تولید\nکالا و خدمات است و بدون بهره گیری از این فناوری ها امکان رقابت و به دست\n گرفتن بازارها وجود نخواهد داشت. وی با اشاره به تلاش های صورت گرفته در مناطق آزاد و ویژه اقتصادی برای\n به حداقل رساندن موانع تولید و صادرات کالا، افزود: تحقق این مهم در گرو\nبهره گیری شرکت ها و کارخانه های فعال در این مناطق از جدیدترین فناوری\nها برای افزایش دائم کیفیت کالاهای ساخته شده و به حداقل رساندن هزینه های\n تولید است، به گونه ای که این کالاها و خدمات به راحتی می توانند مشتریان\n را به خود جلب کنند. مشاور رییس جمهور در مناطق آزاد با اشاره به وجود مراکز رشد فناوری در\n مناطق آزاد کیش و قشم ، گسترش همکاری های پارک فناوری پردیسان با این\nمراکز را خواستار شد. صلاحی در پایان افزود: مناطق آزاد و ویژه اقتصادی به لحاظ مزایای\nقانونی و بستر فراهم شده از لحاظ امکانات زیربنایی بهترین مناطق برای\nفعالیت و توسعه پارک های فناوری و مراکز رشد هستند ، این در حالی است که\nحوزه مناطق آزاد نهاد ریاست جمهوری نیز از سرمایه گذاری در این زمینه از\nسوی بخش خصوصی و دولتی استقبال می کند. مهدی صفاری نیا رییس پارک فناوری پردیسان وابسته به نهاد ریاست جمهوری\n نیز با تشریح سابقه، اهداف و برنامه های این پارک گفت: طبق ماده 47\nقانون برنامه چهارم توسعه ، پارک های فناوری از امتیازات مناطق آزاد\nتجاری - صنعتی برای سرمایه گذاری برخوردار هستند و ما ا زهمکاری با مراکز\n رشد مناطق آزاد استقبال می کنیم. گفتنی است، پارک فناوری پردیسان که هسته اولیه آن در سال 1380 با نگاه\n راهبردی تبدیل شدن به قطب فناوری های نوین منطقه در افق چشم انداز 20\nساله کشور تاسیس شد ، در 20 کیلومتری شمال شرق تهران در محدوده ای به\nوسعت 38 هکتار قرار گرفته است که در افق چشم انداز 20 ساله تا هزار\nهکتار افزایش خواهد یافت. اقتصام ** 1558 ** 1557\nشماره 051 ساعت 13:27 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
134,
204,
148,
121,
104,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
61,
13,
220,
132,
219,
188,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "moddætist ke bɑzɑre sibe zæmini bɑ rævænde soʔudi qejmæte hæmrɑh bude væ hæmtʃenɑn niz edɑme dɑræd. in rævænde soʔudi tɑ dʒɑi piʃ ræfte ke hær kilu sibe zæmini dær mæjɑdine tære bɑr bejne pændʒ hezɑr tɑe biʃ æz hæft hezɑr tumɑn foruxte miʃævæd. dær in bejn sibe zæmini estɑnboli hæft hezɑr væ divist tumɑn, sibe zæmini no ʃeʃ hezɑr væ sisæd tumɑn væ sibe zæmini ænbɑri væ særdxɑnei bɑ qejmæte hær kiluje pændʒ hezɑr væ divist tumɑn be dæste xæridɑr miresæd. in dærhɑlist ke qejmæte hær kilu sibe zæmini dær mæqɑzehɑje sæthe ʃæhr be hodud hæʃt hezɑr tumɑn miresæd. tʃændi piʃ mohæmmæd ræhim nijɑzi ræise ændʒomæne melli sibe zæmini dær xosuse qejmæte sibe zæmini væ æfzɑjeʃe qejmæte ɑn dær bɑzɑr ɡofte bud æz hæfte ævvæle xordɑd bærdɑʃte sibe zæmini dær ʃæhrhɑje esfæhɑn væ ɡorɡɑn ɑqɑz ʃode ke tɑ tʃænd ruze ɑjænde niz edɑme xɑhæd dɑʃt væ bɑ vorude in bɑr æz sibe zæmini qejmæthɑe ʃekæste xɑhæd ʃod. in dærhɑlist ke bɑ vodʒude ærze bɑlɑje sibe zæmini æz ʃæhrhɑje moxtælef dær ruzhɑje æxir tæʔsire mosbæti dær bɑzɑr dide nemiʃævæd væ rævænde soʔudi qejmæte in mæhsul pore mæsræfe hænuz edɑme dɑr æst. ælbætte bɑ mæmnuʔijæte sɑderɑte sibe zæmini be dæsture væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt æz ævɑsete færværdin mɑh qejmæte in mæhsul bɑ kɑheʃe næsæbje ruberu ʃod, æmmɑ in mæmnuʔijæt dær ævɑxere ordibeheʃt mɑh læqv væ be donbɑle ɑn æfzɑjeʃ dobɑre qejmæt rɑ be hæmrɑh dɑʃt. edɑme æfzɑjeʃe qejmæthɑ dær mɑhe æxir sɑderɑt rɑ ɑmele æsli nævæsɑne qejmæte sibe zæmini dær bɑzɑr neʃɑn midæhæd ke bɑjæd fekri be hɑle ɑn ʃudbæræræsi rævænde sɑderɑte sibe zæmini niz dær sɑle dʒɑri neʃɑn midæhæd ke dær jek mɑhe noxoste sɑle dʒɑri biʃ æz bistojek hezɑr tæn sibe zæmini be ærzeʃe biʃ æz noh milijun dolɑr be keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑne sɑder ʃode ke ræqæme qɑbele tævædʒdʒohist. hɑle mæsʔulin dær in zæmine bɑjæd be ɡune ʔi æmæl konænd tɑ dær kenɑr tæʔmine nijɑze dɑxele bɑzɑrhɑje hædæfe sɑderɑti rɑ niz hefz konænd væli in mozu næbɑjæd bɑʔese idʒɑde ɑʃofte bɑzɑre mæhsulɑte keʃɑværzi væ be donbɑle ɑn æfzɑjeʃe qæjjem ʃævæd.",
"text": "مدتی است که بازار سیب زمینی با روند صعودی قیمت همراه بوده و همچنان نیز ادامه دارد.این روند صعودی تا جایی پیش رفته که هر کیلو سیب زمینی در میادین تره بار بین ۵ هزار تا بیش از ۷ هزار تومان فروخته میشود.در این بین سیب زمینی استانبولی ۷ هزار و ۲۰۰ تومان، سیب زمینی نو ۶ هزار و ۳۰۰ تومان و سیب زمینی انباری و سردخانهای با قیمت هر کیلو ۵ هزار و ۲۰۰ تومان به دست خریدار میرسد.این درحالی است که قیمت هر کیلو سیب زمینی در مغازههای سطح شهر به حدود ۸ هزار تومان میرسد.چندی پیش محمد رحیم نیازی رئیس انجمن ملی سیب زمینی در خصوص قیمت سیب زمینی و افزایش قیمت آن در بازار گفته بود از هفته اول خرداد برداشت سیب زمینی در شهرهای اصفهان و گرگان آغاز شده که تا چند روز آینده نیز ادامه خواهد داشت و با ورود این بار از سیب زمینی قیمتها شکسته خواهد شد.این درحالی است که با وجود عرضه بالای سیب زمینی از شهرهای مختلف در روزهای اخیر تاثیر مثبتی در بازار دیده نمیشود و روند صعودی قیمت این محصول پر مصرف هنوز ادامه دار است.البته با ممنوعیت صادرات سیب زمینی به دستور وزیر صنعت، معدن و تجارت از اواسط فروردین ماه قیمت این محصول با کاهش نسبی روبرو شد، اما این ممنوعیت در اواخر اردیبهشت ماه لغو و به دنبال آن افزایش دوباره قیمت را به همراه داشت.ادامه افزایش قیمتها در ماه اخیر صادرات را عامل اصلی نوسان قیمت سیب زمینی در بازار نشان میدهد که باید فکری به حال آن شودبررسی روند صادرات سیب زمینی نیز در سال جاری نشان میدهد که در یک ماهه نخست سال جاری بیش از ۲۱ هزار تن سیب زمینی به ارزش بیش از ۹ میلیون دلار به کشورهای مختلف جهان صادر شده که رقم قابل توجهی است.حال مسئولین در این زمینه باید به گونه ای عمل کنند تا در کنار تامین نیاز داخل بازارهای هدف صادراتی را نیز حفظ کنند ولی این موضوع نباید باعث ایجاد آشفته بازار محصولات کشاورزی و به دنبال آن افزایش قیم شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
103,
198,
169,
119,
108,
118,
119,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
171,
35,
219,
181,
220,
136,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst « ræhbære bozorɡvɑre enqelɑbe eslɑmi irɑn hæzræte ɑje ællɑh xɑmene ʔi dɑm æze sælɑme xodɑvænde mehræbɑn væ mehrɑfærin bær ʃomɑ bɑd. væzife midɑnæm tæʃækkore viʒe xod væ hæmsære sæbur væ xɑnevɑde mehrabɑnæm rɑ æz pæjɑme tæslijæte hæzærtæʔɑli tæqdim konæm. in bæzle mæʔnævi væ tæfæqqode mehrɑmiz mɑje tæskine indʒɑneb væ tæsælli æʔzɑje xɑnevɑde ɡærdid. xodɑvænd rɑ ʃɑkeræm ke mohæmmæd, mæhæbee æhle bejt, delsuze mærdom væ zeddee zolme vætæbæʔiz, bæxʃænde væ hɑmi mostæzʔæfɑn, xɑnevɑde dust væ kuʃɑ dær dʒælbe rezɑjæte pedæro mɑdær væ modɑfeʔe velɑjæt væ nezɑme eslɑmi, tʃeʃm æz donjɑ forubæst. hæmin hɑ, mærɑ be edʒɑbæte doɑje hæzrætetɑn dær hæqqe mohæmmæd væ xɑnevɑde æʃe ʔomidvɑrtær mikonæd. ʔɑqebæt bexejri dʒævɑnɑne in mærzubum væ tule omre ezzætmændɑne tær hæzærtæʔɑli rɑ æz xodɑvænde bæxʃænde tælæb mikonæm. erɑdætmænde æhmæde tævækkoli",
"text": "در متن این پیام آمده است؛«رهبر بزرگوار انقلاب اسلامی ایران حضرت آیه الله خامنه ای دام عزه سلام خداوند مهربان و مهرآفرین بر شما باد. وظیفه میدانم تشکر ویژه خود و همسر صبور و خانواده مهربانم را از پیام تسلیت حضرتعالی تقدیم کنم. این بذل معنوی و تفقد مهرآمیز مایه تسکین اینجانب و تسلی اعضای خانواده گردید. خداوند را شاکرم که محمد، محبِ اهل بیت، دلسوز مردم و ضد ظلم وتبعیض، بخشنده و حامی مستضعفان، خانواده دوست و کوشا در جلب رضایت پدر و مادر و مدافع ولایت و نظام اسلامی، چشم از دنیا فروبست. همین ها، مرا به اجابت دعای حضرتتان در حق محمد و خانواده اش امیدوارتر میکند. عاقبت بخیری جوانان این مرزوبوم و طول عمر عزتمندانه تر حضرتعالی را از خداوند بخشنده طلب میکنم. ارادتمند احمد توکلی "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
112,
198,
169,
119,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
173,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
158,
197,
... |
{
"phonemize": "xodrohɑje dʒædide sɑjpɑ bɑ ettelɑʔɑte fæni væ xædæmɑt pæs æz foruʃe ærze mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. xodro. jek modire ɡoruh xodrosɑzi sɑjpɑ eʔlɑm kærd : tæmɑm xodrohɑje dʒædide in ʃerkæt æz in pæs bɑ tæhije mostænædɑt, ettelɑʔɑte fæni væ piʃ bini tæmɑm emkɑnɑte xædæmɑt pæs æz foruʃ be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ʃerkæte sɑjpɑ jædæk, mædʒide mæʃhædi dær hæmɑjeʃe modirɑne næmɑjændeɡihɑje xædæmɑt pæs æz foruʃ ke bædæzzohre doʃænbee bærɡozɑr ʃod, ɡoft : næmɑjændeɡihɑje modʒɑze xædæmɑt pæs æz foruʃe næqʃe mohemmi dær poʃtibɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑt bærɑje mæhsulɑte dʒædid bærohde dɑrænd. vej tæsrih kærd : ʃærɑjete bɑzɑre xodroje irɑn væ dʒæhɑn tæqir kærde væ bærɑje hæmsu ʃodæn bɑ tæhævvolɑte dʒæhɑni bɑjæd æz ʃive hɑje dʒædide xædæmɑt pæs æz foruʃ, estefɑde kærd. tʃenɑntʃe nætævɑn bɑ tæqire vætæhulɑte dʒædide elmi væ fænnɑværi ruze dʒæhɑne hæmsu ʃod, nemi tævɑn dær bɑzɑrhɑje reqɑbæti be fæʔɑlijæt edɑme dɑd. mæʃhædi, rævænde dʒæhɑni ʃodæn rɑ edʒtenɑb nɑpæzir dɑnest væ ɡoft : vorud be ærsee dʒæhɑni nijɑz be ensɑnhɑi dɑræd ke mærzhɑ rɑ ɡostærde tær bebinænd. dær ɑjænde mærzhɑ be ruje xodrohɑje xɑredʒi bɑz xɑhæd ʃod væ mɑ bɑjæd dær tolide xodro væ xædæmɑt pæs æz foruʃ, estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli rɑ ræʔɑjæt konim. vej, ræmze movæffæqijæt dær ærse reqɑbæte dɑxeli væ xɑredʒi rɑ ʔerɑʔe mæhsul væ xædæmɑte motenɑseb bɑ nijɑz væ sæliqe moʃtæri onvɑn kærd væ æfzud : dær keʃværhɑje piʃræfte ʃæstopændʒ dærsæde niruhɑje fæʔɑle dʒɑmeʔe dær bæxʃe xædæmɑt æst, æmmɑ dær irɑn be ellæte nædɑʃtæne tærh væ bærnɑme dær bæxʃe xædæmɑte novin, in bæxʃe zæʔif æmæl kærde æst. vej tæʔkid kærd : bɑzɑre tolidɑte sænʔæti be xosuse xodrosɑzi dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi be sæmte reqɑbæti ʃodæne piʃ mi rævæd væ bɑjæd bærɑje hefz væ æfzɑjeʃe sæhme bɑzɑre rezɑjæte moʃtæri rɑ dʒælb kærd. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ tʃehel slæʃ se",
"text": " خودروهای جدید سایپا با اطلاعات فنی و خدمات پس از فروش عرضه می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/81 \n داخلی.اقتصادی.صنعت.خودرو. \n یک مدیر گروه خودروسازی سایپا اعلام کرد: تمام خودروهای جدید این شرکت\nاز این پس با تهیه مستندات، اطلاعات فنی و پیش بینی تمام امکانات خدمات پس \nاز فروش به بازار عرضه خواهد شد. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی شرکت سایپا یدک، مجید مشهدی در همایش\nمدیران نمایندگیهای خدمات پس از فروش که بعدازظهر دوشنبه برگزار شد، گفت:\nنمایندگیهای مجاز خدمات پس از فروش نقش مهمی در پشتیبانی و ارایه \nخدمات برای محصولات جدید برعهده دارند. \n وی تصریح کرد: شرایط بازار خودروی ایران و جهان تغییر کرده و برای \nهمسو شدن با تحولات جهانی باید از شیوه های جدید خدمات پس از فروش، استفاده\nکرد. چنانچه نتوان با تغییر وتحولات جدید علمی و فناوری روز جهان همسو شد،\nنمی توان در بازارهای رقابتی به فعالیت ادامه داد. \n مشهدی، روند جهانی شدن را اجتناب ناپذیر دانست و گفت: ورود به عرصه \nجهانی نیاز به انسانهایی دارد که مرزها را گسترده تر ببینند. در آینده \nمرزها به روی خودروهای خارجی باز خواهد شد و ما باید در تولید خودرو و \nخدمات پس از فروش، استانداردهای بین المللی را رعایت کنیم. \n وی، رمز موفقیت در عرصه رقابت داخلی و خارجی را ارایه محصول و خدمات \nمتناسب با نیاز و سلیقه مشتری عنوان کرد و افزود: در کشورهای پیشرفته 65 \nدرصد نیروهای فعال جامعه در بخش خدمات است، اما در ایران به علت نداشتن \nطرح و برنامه در بخش خدمات نوین، این بخش ضعیف عمل کرده است. \n وی تاکید کرد: بازار تولیدات صنعتی به خصوص خودروسازی در ابعاد داخلی\nو خارجی به سمت رقابتی شدن پیش می رود و باید برای حفظ و افزایش سهم بازار\nرضایت مشتری را جلب کرد. \n اقتصادی. 1556/40/3 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
114,
103,
117,
114,
107,
204,
148,
109,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
182,
219,
170,
222,
143,
220,
193,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
170,
35... |
{
"phonemize": "hæʃt ozvi kɑnune pærværeʃe fekri ɡilɑn be mosɑbeqe keʃværi moʃɑʔere rɑh jɑftænd hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæsʔule rævɑbete omumi kɑnune pærværeʃe fekri ɡilɑn æz rɑhjɑbi hæʃt næfær æz æʔzɑje in kɑnun be mosɑbeqe keʃværi \" moʃɑʔere \" xæbær dɑd. \" sejjede soqrɑ miræpɑdjɑb \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, æfzud : in teʔdɑd æz æʔzɑje kɑnun dær mosɑbeqe ostɑni moʃɑʔere æz bejne tʃehel ʃerkæt konænde bærɡozide væ be mosɑbeqe keʃværi rɑh jɑftænd. vej ɡoft : \" elhɑme bæʃæri \" æz mærkæze færhænɡi honæri fumæn, \" hedije torɑbi \", \" rezɑ qorbɑni \" æz mærkæze bændærænzæli do, \" æmin tævɑnɑ \" æz mærkæze færhænɡi honæri ræʃte se, \" sinɑ næsiri \" æz mɑsɑl, \" ruhollɑh dʒæride \" æz fumæn, \" monɑ hɑdʒi æboli \" æz ræʃt væ \" mærjæme xodʒæste \" æz mærkæze færhænɡi honæri rudsær tævɑnestænd be mosɑbeqe keʃværi moʃɑʔere rɑh jɑbænd. be ɡofte vej mosɑbeqe keʃværi moʃɑʔere, tɑbestɑne emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. biʃ æz bistose hezɑr næfær æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ɡilɑni ozvi mærɑkeze kɑnune pærværeʃe fekri ostɑn hæstænd. bistohæʃt mærkæze kɑnune pærværeʃe fekri dær ostɑne ɡilɑne fæʔɑl æst. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"text": "هشت عضو کانون پرورش فکری گیلان به مسابقه کشوری مشاعره راه یافتند \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/85 \nداخلی.اجتماعی. \n مسوول روابط عمومی کانون پرورش فکری گیلان از راهیابی هشت نفر از اعضای \nاین کانون به مسابقه کشوری \"مشاعره\" خبر داد. \n \"سیده صغری میرپادیاب\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگارایرنا، افزود:\nاین تعداد از اعضای کانون در مسابقه استانی مشاعره از بین 40 شرکت کننده \nبرگزیده و به مسابقه کشوری راه یافتند. \n وی گفت: \"الهام بشری\" از مرکز فرهنگی هنری فومن، \"هدیه ترابی\"، \"رضا ـ \nقربانی\" از مرکز بندرانزلی دو، \"امین توانا\" از مرکز فرهنگی هنری رشت سه،\n\"سینا نصیری\" از ماسال، \"روحالله جریده\" از فومن، \"مونا حاجی ابولی\" از \nرشت و \"مریم خجسته\" از مرکز فرهنگی هنری رودسر توانستند به مسابقه کشوری \nمشاعره راه یابند. \n به گفته وی مسابقه کشوری مشاعره، تابستان امسال در تهران برگزار می شود. بیش از 23 هزار نفر از کودکان و نوجوانان گیلانی عضو مراکز کانون پرورش \nفکری استان هستند. \n 28 مرکز کانون پرورش فکری در استان گیلان فعال است. \n2575/604 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
119,
35,
114,
125,
121,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
219,
183,
219,
173,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
132,
221,
172,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.