translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ɡolpɑjɡɑn, mærzije færʃɑde emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær mærɑseme æftætɑhihe ævvælin mærkæze tæxæssosi moʃɑvere xɑnevɑde væ ezdevɑdʒ dær ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn ezhɑr kærd : dær bejne dæh reʃtee tæxæssosi, in mærkæz moʃɑveree si væ jekomin mærkæze tæxæssosi dær sæthe ostɑne esfæhɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke sædo hæʃt mærkæze moʃɑvere dær ostɑne mæʃqul be kɑr hæstænd, edɑme dɑd : rujkærd væ tævædʒdʒoh mærdom be mærɑkeze moʃɑveree xub æst, æmmɑ bɑjæd biʃtær tælɑʃ konim tɑ dærjɑfte xædæmɑt æz in mærɑkeze moʃɑvere dær færhænɡe ɑhɑde mærdom dʒɑj ɡiræd. moʔɑvene piʃɡiri edɑre kolle behzisti ostɑne esfæhɑn ɡoft : tælɑʃe mɑ bær in æst ke dær zæmine komæk be mærɑkeze moʃɑvere æz tæriqe jɑrɑnehɑ betævɑnim eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhim væ jɑrɑnehɑje dærjɑfti rɑ biʃtær be sæmte ʃæhrestɑnhɑe mæʔtuf næmɑim. dær edɑme ræʔise ævvælin mærkæze tæxæssosi moʃɑvere xɑnevɑde væ ezdevɑdʒ sæbɑ pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑn ɡoft : nezɑʔ, xoʃunæthɑje xɑnevɑdeɡi, tælɑq væ.... æz moʃkelɑte æsɑsi dʒɑmeʔe æst ke ʔomidvɑrim bɑ rɑhændɑzi in mærkæz betævɑnim bɑre kutʃæki rɑ æz duʃe mærdome ʃæhrestɑn bærdɑrim. sejjed rezɑ mirmæhdi æfzud : bɑjæd dærse tʃeɡune zistæn rɑ be zodʒhɑi ke dær ɑstɑne tælɑq qærɑr dɑrænd ɑmuzeʃ dæhim tʃerɑ ke moʃɑverehɑje hejne bohrɑn dær dʒoloɡiri æz beruze in ɡune hævɑdes mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. kædæxbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o hæʃtɑdose", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در گلپایگان، مرضیه فرشاد امروز (چهارشنبه) در مراسم افتتاحیه اولین مرکز تخصصی مشاوره خانواده و ازدواج در شهرستان گلپایگان اظهار کرد: در بین 10 رشته تخصصی، این مرکز مشاوره سی و یکمین مرکز تخصصی در سطح استان اصفهان است.وی با بیان اینکه 108 مرکز مشاوره در استان مشغول به کار هستند، ادامه داد: رویکرد و توجه مردم به مراکز مشاوره خوب است، اما باید بیشتر تلاش کنیم تا دریافت خدمات از این مراکز مشاوره در فرهنگ آحاد مردم جای گیرد.معاون پیشگیری اداره کل بهزیستی استان اصفهان گفت: تلاش ما بر این است که در زمینه کمک به مراکز مشاوره از طریق یارانه‌ها بتوانیم اقداماتی را انجام دهیم و یارانه‌های دریافتی را بیشتر به سمت شهرستان‌ها معطوف نماییم.در ادامه رییس اولین مرکز تخصصی مشاوره خانواده و ازدواج (صبا) در شهرستان گفت: نزاع، خشونت‌های خانوادگی، طلاق و.... از مشکلات اساسی جامعه است که امیدواریم با راه‌اندازی این مرکز بتوانیم بار کوچکی را از دوش مردم شهرستان برداریم.سید رضا میرمهدی افزود: باید درس چگونه زیستن را به زوج‌هایی که در آستانه طلاق قرار دارند آموزش دهیم چرا که مشاوره‌های حین بحران در جلوگیری از بروز این گونه حوادث می‌تواند موثر باشد.کدخبرنگار:13083" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "ɑs milɑn ʃɑnse sædrneʃini movæqqæt rɑ æz dæst dɑd.............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. itɑliɑ. milɑn. time futbɑle ɑs milɑn bærɑje dovvomin bɑr dær mosɑbeqɑte særi ɑ ke ʃænbe ʃæb pæs æz jek væqfee nɑʃi æz bærɡozɑri mosɑbeqɑte moqæddæmɑti joroje do hezɑro o hæʃt æz sær ɡerefte ʃod, jek bær jek motevæqqef ɡærdid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑrihɑ æz ræm, qæhremɑne orupɑ ʃɑnse sædrneʃini movæqqæte mosɑbeqɑte særi ɑ rɑ piʃ æz didɑrhɑje jekʃænbe æz dæst dɑd væli jek ɡole dirhenɡɑm \" ælsɑndru næsetɑ \" bɑʔes ʃod tɑ hæddeæqæl æz jek ʃekæste nɑrɑhæt konænde æz time \" sijæhe nɑ \" ræhɑi jɑbæd. ɑse milɑn ke ɑxære mɑh ɡozæʃte milɑdi pæs æz piruzi bær se viɑ qæhremɑne superdʒɑme orupɑ ʃod piʃ æz in dær ɑxærin didɑræʃ dær lik dær bærɑbære fijurænætinɑe jek bær jek motevæqqef ʃode bud. æmmɑ ɑse milɑn dær tædɑroke didɑre orupɑi xod dær bærɑbære benæfikɑ, be bɑzikonɑni tʃon kɑkɑ, ɑnædære jɑ pirlu væ mɑsimu udu esterɑhæt dɑde væ kæm tævɑne tær æz hædde morede næzær dær bærɑbære sijæhe nɑ zɑher ʃode bud. ronɑldo niz be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. sijæh nɑ time tʃɑhɑrom æz tæh dʒædvæl, dær dæqiqe bistotʃɑhɑr be lotfe ɡol \" mɑsimu mæk kɑrune \" æz milɑne piʃ oftɑde bud. væli næsetɑ dær dæqiqe nævædojek dær jek hærekæte timi ke bɑ jek zærbee ɑzɑd nɑʃi æz særneɡun ʃodæne \" kælɑrnæs sejjedværf \" ɑqɑz ʃod bɑ jek ʃute sære zærbe nætidʒe rɑ mosɑvi kærd væ milɑn rɑ æz ʃekæst nedʒɑt dɑd. bɑ in tæsɑvi milɑn bɑ pændʒ emtijɑz væ jek emtijɑze kæmtær æz jævuntus væ intermilɑn dær mækɑne sevvom qærɑr ɡereft. jævuntus væ ræm dær didɑrhɑje jekʃænbe xod dær bærɑbære udinze væ rædʒinɑ æz rekorde xod dær kæsbe sæd dær sæd emtijɑzɑte in fæsle defɑʔ xɑhænd kærd. dær hæmin hɑl, dær jek didɑre dirhenɡɑme særi ɑ, lɑtzijo niz bedune ɡol dær bærɑbære rædʒinɑe motevæqqef ʃod. mætærdʒæmɑm ʃæbke jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr do : bistohæʃt tæmɑm", "text": " آث میلان شانس صدرنشینی موقت را از دست داد\n ..............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال.ایتالیا.میلان. تیم فوتبال آث میلان برای دومین بار در مسابقات سری آ که شنبه شب پس\nاز یک وقفه ناشی از برگزاری مسابقات مقدماتی یورو 2008 از سر گرفته شد،\nیک بر یک متوقف گردید . به گزارش خبرگزاریها از رم ، قهرمان اروپا شانس صدرنشینی موقت\nمسابقات سری آ را پیش از دیدارهای یکشنبه از دست داد ولی یک گل دیرهنگام\n\" الساندرو نستا \" باعث شد تا حداقل از یک شکست ناراحت کننده از تیم\n\"سیه نا\" رهایی یابد. آث میلان که آخر ماه گذشته میلادی پس از پیروزی بر سه ویا قهرمان\nسوپرجام اروپا شد پیش از این در آخرین دیدارش در لیک در برابر\nفیورنتینا یک بر یک متوقف شده بود . اما آث میلان در تدارک دیدار اروپایی خود در برابر بنفیکا، به\nبازیکنانی چون کاکا، آندره یا پیرلو و ماسیمو اودو استراحت داده و کم\nتوان تر از حد مورد نظر در برابر سیه نا ظاهر شده بود . رونالدو نیز به دلیل مصدومیت غایب بود . سیه نا تیم چهارم از ته جدول ، در دقیقه 24 به لطف گل \" ماسیمو مک\nکارونه \" از میلان پیش افتاده بود . ولی نستا در دقیقه 91 در یک حرکت تیمی که با یک ضربه آزاد ناشی از\nسرنگون شدن \" کلارنس سیدورف \" آغاز شد با یک شوت سر ضرب نتیجه را مساوی\nکرد و میلان را از شکست نجات داد . با این تساوی میلان با پنج امتیاز و یک امتیاز کمتر از یوونتوس و\nاینترمیلان در مکان سوم قرار گرفت . یوونتوس و رم در دیدارهای یکشنبه خود در برابر اودینزه و رجینا از\nرکورد خود در کسب صد در صد امتیازات این فصل دفاع خواهند کرد . در همین حال ، در یک دیدار دیرهنگام سری آ، لاتزیو نیز بدون گل در\nبرابر رجینا متوقف شد . مترجمام - شبک 1403 / 1512\nشماره 003 ساعت 02:28 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 118, 35, 112, 108, 111, 204, 148, 113, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 219, 165, 219, 174, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 35, 219, 184, 219, 178, 219, 180, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 22...
{ "phonemize": "hæftomin neʃæste ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solhe dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. edʒlɑs. ɑsiɑi. æz : dɑrijuʃe qæfɑri hæftomin edʒlɑse mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh bɑhzure rusɑje mædʒɑlese sionoh keʃvære ɑsiɑi æz ruze jekʃænbe be tore ræsmi dær sɑlone edʒlɑse særɑn dær tehrɑn ɑqɑz be kɑr kærde væ tɑ ruze se ʃænbe edɑme xɑhæd dɑʃt. ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh dær hɑle hɑzer bɑ sionoh keʃvær ozv væ næzdik be bist keʃvære qejreozv æz bozorɡtærin væ moʔæssertærin mædʒɑmeʔe pɑrlemɑni mæntæqee mæhsub mi ʃævæd væ ælɑve bær dʒomhuri eslɑmi irɑn keʃværhɑi næzir ændonezi, ærɑq, lobnɑn, mɑlezi, pɑkestɑn, rusije, æræbestɑn, torkije væ tɑjlænd niz dær ɑn ozvjæt dɑrænd. be æqide biʃtære keʃværhɑje ɑsiɑi hær qædr dɑjere moʃɑrekæte keʃværhɑ dærʃekle ɡiri in ɡune tæʃækkol hɑ dær qɑre ɑsiɑ ɡostæreʃe pejdɑ konæd, kɑrɑi ɑn niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ʃekle ɡiri in ɡune tæʃækkol hɑ mi tævɑnæd dærɑfzɑjæʃ moʃɑrekæte keʃværhɑje mæntæqe dær moʔɑdelɑte dʒæhɑni næqʃe besezɑi dɑʃte bɑʃæd. keʃværhɑje ɑsiɑi be dælile ɡostære pæhnɑvære særzæmini xod veberxordɑri æz tæmæddon hɑje kohæn væ beherree mændi æz mænɑbeʔe særʃɑre tæbiʔi be donbɑle jɑftæne dʒɑjɡɑh monɑsebe xod dær moʔɑdelɑte dʒæhɑni hæstænd vɑjen æmre tæhæqqoq nemi jɑbæd mæɡær bɑ tæʃkile ændʒomæn hɑ væ mædʒɑmeʔ væ tæsmime ɡiri moʃtæræke in keʃværhɑ. hærekæt be sæmte ɑsiɑi mottæhed jeki æz ɑrmɑn hɑje keʃværhɑje in qɑree bæzræk væ kohæn bude væ be hær mizɑn zæmine hæmɡærɑi keʃværhɑ færɑhæm ʃævæd rɑh bærɑje væhdæte ɑsiɑ væ be donbɑle æfzɑjeʃe eqtedɑre ɑnɑn væ æfzɑjeʃe eqtedɑre sjɑsiː, færhænɡi, eqtesɑdi væ elmi hæmvɑr mi ʃævæd ke in mæsɑle tæʔmine solh væ æmnijæt dær qɑre ɑsiɑ rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. jeki æz pæjɑm hɑje bærɡozɑri hæftomin neʃæste ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh in æst ke dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær moqɑbele tæhdide hɑkemijæte melli keʃværhɑ istɑdeɡi kærde væ æz fɑsele idʒɑd ʃode bejne keʃværhɑje fæqir væ qæni enzedʒɑr dɑræd. æz sui hæmɡærɑi mellæt hɑje ɑsiɑ mi tævɑnæd rɑh rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz hærɡune tædʒɑvoz mɑnænde tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be lobnɑn væ mellæte mæzlume felestin færɑhæm ɑːværæd. keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ qodræt hɑje bæzræke emruz dær ændiʃe mosɑdere mænɑfeʔe mellæt hɑ væ keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom be næfʔe xod hæstænd væ æz qodræte eqtesɑdi, selɑhhɑje ænbɑʃte ʃode væ zærɑdxɑne hɑje hæste ʔi bærɑje ɡostæreʃ væ tæhkim væ soltee zɑlemɑne bæhre mi bærænd. hæmɡærɑi væ moʃɑrekæte keʃværhɑje ɑsiɑi mi tævɑnæd ɑnhɑ rɑ be jek qodræt tæʔsire ɡozɑr dær bærɑbære solte estekbɑre mobæddel konæd. ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh mi xɑhæd rɑh rɑ bærɑje residæn be qolle hɑje bolændi mɑnænde ettehɑdijee ɑsiɑi færɑhæm konæd. æz sui ændʒomæne pɑrlemɑni ɑsiɑ mi tævɑnæd bɑ moʃɑrekæt væ hæmɡærɑi væ tæbɑdole tædʒrobiɑte xod be onvɑne jek næhɑde bærɑmæde æz mætne dʒɑmeʔe væ æz omqe qælbe melæle ɑsiɑ bærɑje dæstjɑbi be ettehɑdije keʃværhɑje ɑsiɑi bæstære monɑseb rɑ færɑhæm ɑːværæd. ændʒomæne pɑrlemɑn hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi dær ɡɑme bæʔdi qæsd dɑræd, pæs æz tæʃkile in ændʒomæne mædʒmæʔe pɑrlemɑni keʃværhɑje ɑsiɑi rɑ tæʃkil dæhæd. piʃnæhɑde tæʃkile mædʒmæʔe pɑrlemɑni ɑsiɑ dær neʃæste do hezɑro o do ændʒomæne pɑrlemɑni ɑsiɑ dær filipine mætræh væ doree pændʒ sɑle bærɑje tæbdil væ tæhævvol væ ʃekle ɡiri in mædʒmæʔ dær næzær ɡerefte ʃod. tej se ruznæʃæste ændʒomæne pɑrlemɑni keʃværhɑje ɑsiɑi bærɑje solhe tʃɑhɑr komitee færhænɡi, sjɑsiː, rævɑbete omumi vɑrtbɑtɑt væ tæʃrifɑt niz fæʔɑlijæte hɑi rɑ xɑhænd dɑʃt. ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh be ebtekɑre pɑrlemɑni bænɡlɑdeʃ væ hemɑjæte lodʒestiki bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæle mottæhed dær septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑ bærɡozɑri konferɑnsi bɑ onvɑne konferɑnse æʔzɑje pɑrlemɑn hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi bærɑje solh væ hæmkɑri væ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne siojek keʃvære ɑsiɑi dær dɑkɑ pɑjtæxte in keʃvær tæsis ʃod. dær in edʒlɑs piʃe nevise mænʃur væ moqærrærɑte ændʒomæn pæs æz sɑʔæt hɑ bæhs væ bærræsi tædvin ʃod. in ændʒomæne sɑl hɑje bæʔd dær ponum pæne kɑmbudʒ, pekæn væ tʃonæk tʃinæke tʃin, mɑnile filipin, eslɑm ɑbɑde pɑkestɑn væ pɑtɑjɑje tɑjlænd dʒælæsɑte xod rɑ bærɡozɑr kærd. æz omde tærin mosævvæbɑt væ dæstɑværdhɑje in ændʒomæn mi tævɑn be tæsvibe mænʃur dær septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh, eslɑhe mænʃur dær ʒɑnvijee do hezɑro o jek, tæqvijæte sɑzemɑne melæle mottæhed dær dʒæhæte esteqrɑre solh væ toseʔe dær bænde sizdæh bæjɑnije pɑjɑni tʃin, tæid ɡoft væ ɡuj bejne æd jɑn dær bæjɑnije filipin, mobɑreze bɑ terorism bejne olmelæl dær bæjɑnije filipin, hæmsedɑi æʔzɑ bærɑje ɡoftoɡuje tæmæddon hɑ dær bæjɑnije filipin eʃɑre kærd. tæʃkile mædʒmæʔe pɑrlemɑne ɑsiɑi, mænʃure hoquqe bæʃær bærɑje ɑsiɑ, ɡostæreʃe xælʔe selɑhe dʒæhɑni bær æsɑse bonjɑni bedune tæbʔiz bær æsɑse bæjɑnije væ qætʔnɑme solh væ æmnijæte edʒlɑse eslɑme ɑbɑd væ idʒɑde sænduqe zeddee fæqr niz æz diɡær dæstɑværdhɑje ændʒomæne mædʒɑlese ɑsiɑi bærɑje solh æst. siɑm jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "هفتمین نشست انجمن مجالس آسیایی برای صلح درتهران برگزار می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/85 \nداخلی.سیاسی.اجلاس.آسیایی. \nاز: داریوش غفاری \n هفتمین اجلاس مجالس آسیایی برای صلح باحضور روسای مجالس 39کشور آسیایی\nاز روز یکشنبه به طور رسمی در سالن اجلاس سران در تهران آغاز به کار کرده \nو تا روز سه شنبه ادامه خواهد داشت. \n انجمن مجالس آسیایی برای صلح در حال حاضر با 39 کشور عضو و نزدیک به 20\nکشور غیرعضو از بزرگترین و موثرترین مجامع پارلمانی منطقه محسوب می شود و \nعلاوه بر جمهوری اسلامی ایران کشورهایی نظیر اندونزی، عراق، لبنان، مالزی، \nپاکستان، روسیه، عربستان، ترکیه و تایلند نیز در آن عضویت دارند. \n به عقیده بیشتر کشورهای آسیایی هر قدر دایره مشارکت کشورها درشکل گیری \nاین گونه تشکل ها در قاره آسیا گسترش پیدا کند، کارایی آن نیز افزایش خواهد\nیافت. \n شکل گیری این گونه تشکل ها می تواند درافزایش مشارکت کشورهای منطقه در\nمعادلات جهانی نقش بسزایی داشته باشد. \n کشورهای آسیایی به دلیل گستره پهناور سرزمینی خود وبرخورداری از تمدن های\nکهن و بهره مندی از منابع سرشار طبیعی به دنبال یافتن جایگاه مناسب خود در\nمعادلات جهانی هستند واین امر تحقق نمی یابد مگر با تشکیل انجمن ها و مجامع\nو تصمیم گیری مشترک این کشورها. \n حرکت به سمت آسیایی متحد یکی از آرمان های کشورهای این قاره بزرک و \nکهن بوده و به هر میزان زمینه همگرایی کشورها فراهم شود راه برای وحدت \nآسیا و به دنبال افزایش اقتدار آنان و افزایش اقتدار سیاسی، فرهنگی، \nاقتصادی و علمی هموار می شود که این مساله تامین صلح و امنیت در قاره آسیا\nرا به دنبال خواهد داشت. \n یکی از پیام های برگزاری هفتمین نشست انجمن مجالس آسیایی برای صلح این\nاست که جامعه جهانی در مقابل تهدید حاکمیت ملی کشورها ایستادگی کرده و \nاز فاصله ایجاد شده بین کشورهای فقیر و غنی انزجار دارد. \n از سویی همگرایی ملت های آسیا می تواند راه را برای جلوگیری از هرگونه\nتجاوز مانند تجاوز رژیم صهیونیستی به لبنان و ملت مظلوم فلسطین فراهم \nآورد. \n کشورهای توسعه یافته و قدرت های بزرک امروز در اندیشه مصادره منافع \nملت ها و کشورهای جهان سوم به نفع خود هستند و از قدرت اقتصادی، سلاحهای \nانباشته شده و زرادخانه های هسته ای برای گسترش و تحکیم و سلطه ظالمانه \nبهره می برند. \n همگرایی و مشارکت کشورهای آسیایی می تواند آنها را به یک قدرت تاثیر \nگذار در برابر سلطه استکبار مبدل کند. \n انجمن مجالس آسیایی برای صلح می خواهد راه را برای رسیدن به قله های \nبلندی مانند اتحادیه آسیایی فراهم کند. \n از سویی انجمن پارلمانی آسیا می تواند با مشارکت و همگرایی و تبادل \nتجربیات خود به عنوان یک نهاد برآمده از متن جامعه و از عمق قلب ملل آسیا\nبرای دستیابی به اتحادیه کشورهای آسیایی بستر مناسب را فراهم آورد. \n انجمن پارلمان های کشورهای آسیایی در گام بعدی قصد دارد، پس از تشکیل\nاین انجمن مجمع پارلمانی کشورهای آسیایی را تشکیل دهد. \n پیشنهاد تشکیل مجمع پارلمانی آسیا در نشست 2002 انجمن پارلمانی آسیا \nدر فیلیپین مطرح و دوره پنج ساله برای تبدیل و تحول و شکل گیری این مجمع \nدر نظر گرفته شد. \n طی سه روزنشست انجمن پارلمانی کشورهای آسیایی برای صلح 4کمیته فرهنگی،\nسیاسی، روابط عمومی وارتباطات و تشریفات نیز فعالیت هایی را خواهند داشت. انجمن مجالس آسیایی برای صلح به ابتکار پارلمانی بنگلادش و حمایت \nلجستیکی برنامه توسعه سازمان ملل متحد در سپتامبر 1999 با برگزاری \nکنفرانسی با عنوان کنفرانس اعضای پارلمان های کشورهای آسیایی برای صلح و \nهمکاری و با حضور نمایندگان 31 کشور آسیایی در داکا پایتخت این کشور \nتاسیس شد. \n در این اجلاس پیش نویس منشور و مقررات انجمن پس از ساعت ها بحث و بررسی\nتدوین شد. \n این انجمن سال های بعد در پنوم پنه کامبوج، پکن و چونک چینک چین، \nمانیل فیلیپین، اسلام آباد پاکستان و پاتایای تایلند جلسات خود را برگزار \nکرد. \n از عمده ترین مصوبات و دستاوردهای این انجمن می توان به تصویب منشور \nدر سپتامبر 1999 ، اصلاح منشور در ژانویه 2001 ، تقویت سازمان ملل متحد \nدر جهت استقرار صلح و توسعه در بند 13 بیانیه پایانی چین، تایید گفت و \nگوی بین ادیان در بیانیه فیلیپین، مبارزه با تروریسم بین الملل در \nبیانیه فیلیپین، همصدایی اعضا برای گفتگوی تمدن ها در بیانیه فیلیپین \nاشاره کرد. \n تشکیل مجمع پارلمان آسیایی، منشور حقوق بشر برای آسیا،گسترش خلع سلاح \nجهانی بر اساس بنیانی بدون تبعیض بر اساس بیانیه و قطعنامه صلح و امنیت \nاجلاس اسلام آباد و ایجاد صندوق ضد فقر نیز از دیگر دستاوردهای انجمن \nمجالس آسیایی برای صلح است. \nسیام 1535/1666 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 114, 112, 108, 113, 35, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 35, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 175, 219, 170, 220, 135, 219, 182, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæftsæd pɑjɡɑh oqɑte færɑqæt dær ostɑne esfæhɑn dær tule tɑbestɑne fæʔɑl æst hæʃ esfæhɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. edʒtemɑʔi. oqɑte færɑqæt moʔɑvene pærværeʃi væ tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær tule tɑbestɑne sɑle dʒɑri hæftsæd pɑjɡɑh qæni sɑzi oqɑte færɑqæte in sɑzmɑn dær ostɑne esfæhɑne fæʔɑl æst. \" mohæmmædrezɑ æbbɑsi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑɡæfæt : dærɑjen pɑjɡɑhhɑje oqɑte færɑqæte ɑmuzeʃhɑje \" færhænɡi væ honæri \", \" fæni væ herfe ʔi \" væ \" værzeʃi \" be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej æfzud : bærpɑi orduhɑje jek ruze tɑtʃænd ruze dærɑrduɡɑh hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dærun væ borune ostɑni æz diɡær bærnɑme hɑje in pɑjɡɑhhɑst. vej hæmtʃenin æzbæræpɑi orduhɑje sɑzændeɡi dærɑmure omrɑni bɑmʃɑrkæte dɑneʃe ɑmuzɑne xæbærdɑd væ æfzud : in ærduhhɑ bɑ hæmkɑri orɡɑnhɑje væ sɑzemɑnhɑje mærbut bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : hæmtʃenin ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi fæni væ herfe ʔi be dɑneʃe ɑmuzɑne ʃerkæt konænde bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi væ edɑre kolle nosɑzi mædɑres dɑde mi ʃævæd. æbbɑsi ezɑfe dɑʃt : in hæftsæd pɑjɡɑh dær tʃehel mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ bɑhæmkɑri hæʃtɑd kɑnune færhænɡi tærbijæti væ bistose mærækzædɑrɑlæqrɑne vɑrduɡɑhhɑje dɑneʃe ɑmuzi fæʔɑlijæt mi konæd. vej ɡoft : fæʔɑlijæte pɑjɡɑhhɑje tɑbestɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ævɑjele tirmɑh ɑqɑzmi ʃævæd. vej be næbude eʔtebɑre extesɑsi dʒæhæte qæni sɑzi oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn æz suj vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ eʃɑre kærduɡæfæt : rædife eʔtebɑre xɑssi bærɑje in bæxʃ extesɑs næjɑfte væ hæzine hɑɑz sɑjere bæxʃhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ æz dɑneʃe ɑmuzɑne tæʔmin mi ʃævæd. vej æfzud : hozure sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuze ostɑne esfæhɑn dær tærhe qæni sɑzi oqɑte færɑqæte tɑbestɑn ɑmuzeʃ væ pærværeʃe piʃe bini mi ʃævæd. ostɑne esfæhɑn dɑrɑje nohsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær se doree tæhsilist. do hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ", "text": " 700 پایگاه اوقات فراغت در استان اصفهان در طول تابستان فعال است \n#\nاصفهان خبرگزاری جمهوری اسلامی \nداخلی. اجتماعی . اوقات فراغت \n معاون پرورشی و تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان گفت: در \nطول تابستان سال جاری700 پایگاه غنی سازی اوقات فراغت این سازمان در استان\nاصفهان فعال است. \n \" محمدرضا عباسی\" روز چهارشنبه به ایرناگفت:دراین پایگاههای اوقات فراغت\nآموزشهای \" فرهنگی و هنری\" ، \" فنی و حرفه ای\" و\" ورزشی\" به دانش آموزان \nارایه می شود. \n وی افزود:برپایی اردوهای یک روزه تاچند روزه دراردوگاه های آموزش و پرورش\nدرون و برون استانی از دیگر برنامه های این پایگاههاست. \n وی همچنین ازبرپایی اردوهای سازندگی درامور عمرانی بامشارکت دانش آموزان\nخبرداد و افزود:این اردوهها با همکاری ارگانهای و سازمانهای مربوط برگزار\nمی شود. \n وی افزود:همچنین آموزش های تخصصی فنی و حرفه ای به دانش آموزان شرکت کننده \nبا همکاری سازمان فنی و حرفه ای و اداره کل نوسازی مدارس داده می شود. \n عباسی اضافه داشت: این هفتصد پایگاه در 40 منطقه آموزش و پرورش استان و\nباهمکاری 80کانون فرهنگی تربیتی و23مرکزدارالقرآن واردوگاههای دانش آموزی\n فعالیت می کند. \n وی گفت:فعالیت پایگاههای تابستانه آموزش و پرورش اوایل تیرماه آغازمی شود. وی به نبود اعتبار اختصاصی جهت غنی سازی اوقات فراغت دانش آموزان از سوی \nوزارت آموزش وپرورش اشاره کردوگفت:ردیف اعتبار خاصی برای این بخش اختصاص \nنیافته و هزینه هااز سایر بخشهای آموزش و پرورش و از دانش آموزان تامین \nمی شود. \n وی افزود: حضور 150 هزار دانش آموز استان اصفهان در طرح غنی سازی اوقات\nفراغت تابستان آموزش و پرورش پیش بینی می شود. \n استان اصفهان دارای 950 هزار دانش آموز در سه دوره تحصیلی است. \n 2359/607/546 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 118, 198, 169, 103, 35, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 58, 51, 51, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 219, 189, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219,...
{ "phonemize": "\" æli ænsɑriɑn \" : ʔomidvɑræm æz esteqlɑl be time melli beresæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. esteqlɑl. modɑfeʔe dʒædide time futbɑle esteqlɑle tehrɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke hozuræʃ dær esteqlɑl væ æmælkærde xub dær in tim modʒeb ʃævæd ke modʒæddædæn be time melli futbɑle keʃværemɑn dæʔvæt ʃævæd. æli ænsɑriɑn ruze doʃænbe dær xosuse dælɑjele xod bærɑje pejvæstæn be esteqlɑl be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : pæs æz ɑmædæne ɑqɑje ænsɑri færd be mæn xejli sæxt ɡozæʃt be suræti ke diɡær hozur dær perspolis bærɑjæm qɑbele tæhæmmol næbud. vej ɡoft : dær in moddæt moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mæn dorost kærdænd be tori ke hættɑ dær jek mæqtæʔ bɑ exrɑdʒæm æz tim, modʒebɑte hæzfe mærɑ æz time melli færɑhæm kærdænd dær suræti ke mi tævɑnestænd æz in kɑr dʒoloɡiri konænd. modɑfeʔe dʒædide time futbɑle esteqlɑl edɑme dɑd : mædʒmuʔe in ævɑmele bɑʔes ʃod ke mæn diɡær qejde hozur dær perspolis rɑ bezænæm. ælbætte dær morede hævɑdɑrɑne in tim vædʒædɑnæme rɑhæt æst tʃerɑ ke dær tule hozuræm dær perspolis bɑ dʒɑn væ del bærɑje in tim bɑzi kærde væ hitʃ ɡɑhe kæm foruʃi nækærdæm. ænsɑriɑn ɡoft : be tore qætʔ hæmɑn tælɑʃ rɑ bærɑje esteqlɑl hæm ændʒɑm mi dæhom væ ʔomidvɑræm æz time esteqlɑl betævɑnæm be time melli futbɑl rɑh jɑbæm. vej dærbɑre hozure time esteqlɑl dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi niz ɡoft : in æmr dær tæsmime mæn bærɑje bæstæne qærɑrdɑd bɑ esteqlɑl sæhme zjɑdi dɑʃte æst tʃerɑ ke mi xɑstæm tævɑnɑi hɑje xod rɑ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli be næmɑjeʃ beɡozɑræm. lezɑ ʔomidvɑræm æmælkærdæm be ɡune ʔi bɑʃæd ke dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi betævɑnæm dær tærkibe sɑbete esteqlɑl dʒɑj dɑʃte bɑʃæm. værzeʃi slæʃ noh hezɑro sædo bistojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " \"علی انصاریان\": امیدوارم از استقلال به تیم ملی برسم \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/04/85 \nداخلی.ورزشی.فوتبال.استقلال. \n مدافع جدید تیم فوتبال استقلال تهران اظهار امیدواری کرد که حضورش در \nاستقلال و عملکرد خوب در این تیم موجب شود که مجددا به تیم ملی فوتبال \nکشورمان دعوت شود. \n علی انصاریان روز دوشنبه در خصوص دلایل خود برای پیوستن به استقلال \nبه خبرنگار ایرنا گفت: پس از آمدن آقای انصاری فرد به من خیلی سخت گذشت \nبه صورتی که دیگر حضور در پرسپولیس برایم قابل تحمل نبود. \n وی گفت: در این مدت مشکلات زیادی برای من درست کردند به طوری که حتی \nدر یک مقطع با اخراجم از تیم، موجبات حذف مرا از تیم ملی فراهم کردند در \nصورتی که می توانستند از این کار جلوگیری کنند. \n مدافع جدید تیم فوتبال استقلال ادامه داد: مجموعه این عوامل باعث شد \nکه من دیگر قید حضور در پرسپولیس را بزنم. البته در مورد هواداران این \nتیم وجدانم راحت است چرا که در طول حضورم در پرسپولیس با جان و دل برای \nاین تیم بازی کرده و هیچ گاه کم فروشی نکردم. \n انصاریان گفت: به طور قطع همان تلاش را برای استقلال هم انجام می دهم و \nامیدوارم از تیم استقلال بتوانم به تیم ملی فوتبال راه یابم. \n وی درباره حضور تیم استقلال در مسابقات آسیایی نیز گفت: این امر در \nتصمیم من برای بستن قرارداد با استقلال سهم زیادی داشته است چرا که \nمی خواستم توانایی های خود را در مسابقات بین المللی به نمایش بگذارم. \nلذا امیدوارم عملکردم به گونه ای باشد که در مسابقات آسیایی بتوانم در \nترکیب ثابت استقلال جای داشته باشم. \n ورزشی/ 9121 / 1512 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 198, 169, 113, 118, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 37, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 184, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 37, 61, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "mohæmmæde mohæmmædi ozvi hejʔætmodire ændʒomæne melli hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonænde ezhɑr kærd : setɑde tænzime bɑzɑre keʃvær dær tæsmimɡiri væ zæʔif æst væ hoquqe mæsræfkonændeɡɑne pɑjmɑl miʃævæd. æsulæne fælsæfe tænzime bɑzɑr bærɑje dʒoloɡiri æz æfzɑjeʃe birævije qejmæthɑ væ tænzime bɑzɑr dær moqɑbele nævæsɑnɑte qejremoteʔɑrefe qejmæthɑ æst æmmɑ dær æmæl nætævɑneste æst movæffæq bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æmælkærde nɑmovæffæqe setɑde tænzime bɑzɑr modʒeb ʃode qejmæte bærxi kɑlɑhɑje æsɑsi mɑnænde ɡuʃt, morq væ læbæniɑte ræhɑ ʃævæd væ motezærrere æsli mæsræfkonændeɡɑn bɑʃænd væ tolidkonænde niz nɑrɑzi bɑʃæd væ zæmine suʔee estefɑde dællɑlɑn færɑhæm ʃævæd. modirkole sɑbeqe tæʔzirɑte hokumæti ostɑne tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude elzɑmɑte qɑnuni, dær setɑde tænzime bɑzɑr æz tæʃækkole mærdomi ændʒomænhɑje hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonændeɡɑn ke mosævvæbe mædʒles æst dæʔvæt nemiʃævæd væ tæsmimɑt rɑ modirɑne dolæti væ fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi miɡirænd. mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke qejmæte mænteqi, qejmætist ke næfæʔæʔe tolidkonænde væ mæsræfkonændee toʔæmɑn dær næzær ɡerefte ʃævæd ɡoft : ræʔɑjæte hoquqe mæsræfkonændee ɑntʃenɑn æhæmmijæt dɑræd ke dær qævɑnine æzdʒomle tæbsære do mɑdde sædo jek qɑnune bærnɑme pændʒome toseʔe ɑmæde æst æɡær qejmæte tæklifi modʒebe zærære tolidkonænde jɑ vɑredkonænde kɑlɑje æsɑsi, enhesɑri væ omumi ʃævæd dolæt xesɑræte ɑnhɑ rɑ dʒobrɑn konæd væli be mæsræfkonænde ɑsib næzænæd, tɑkonun dolæt be in mohem tævædʒdʒoh nækærde æst væ eqdɑme moʔæsseri bærɑje dʒobrɑne xesɑræte ɑnhɑ jɑ kɑheʃe qejmæt suræt næɡerefte æst. vej ɡoft : ɡerɑni væ ɡerɑnforuʃi birævije kɑlɑhɑ væ xædæmɑte delɑlæt bær nɑtævɑni modirɑne tæsmimɡir væ dæstɡɑhhɑje nezɑræti dɑræd væli tɑvɑne ɑn rɑ mærdom væ mæsræfkonændeɡɑn mipærdɑzænd.", "text": " محمد محمدی عضو هیئت‌مدیره انجمن ملی حمایت از حقوق مصرف‌کننده اظهار کرد: ستاد تنظیم بازار کشور در تصمیم‌گیری و ضعیف است و حقوق مصرف‌کنندگان پایمال می‌شود. اصولاً فلسفه تنظیم بازار برای جلوگیری از افزایش بی‌رویه قیمتها و تنظیم بازار در مقابل نوسانات غیرمتعارف قیمتها است اما در عمل نتوانسته است موفق باشد.وی ادامه داد: عملکرد ناموفق ستاد تنظیم بازار موجب شده قیمت برخی کالاهای اساسی مانند گوشت، مرغ و لبنیات رها شود و متضرر اصلی مصرف‌کنندگان باشند و تولیدکننده نیز ناراضی باشد و زمینه سوء استفاده دلالان فراهم شود.مدیرکل سابق تعزیرات حکومتی استان تهران خاطرنشان کرد: با وجود الزامات قانونی، در ستاد تنظیم بازار از تشکل مردمی انجمنهای حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان که مصوب مجلس است دعوت نمی‌شود و تصمیمات را مدیران دولتی و فعالان بخش خصوصی می‌گیرند.محمدی با تأکید بر اینکه قیمت منطقی، قیمتی است که نفعع تولیدکننده و مصرف‌کننده توأمان در نظر گرفته شود گفت: رعایت حقوق مصرف‌کننده آن‌چنان اهمیت دارد که در قوانین ازجمله تبصره 2 ماده 101 قانون برنامه پنجم توسعه آمده است اگر قیمت تکلیفی موجب ضرر تولیدکننده یا واردکننده کالای اساسی، انحصاری و عمومی شود دولت خسارت آنها را جبران کند ولی به مصرف‌کننده آسیب نزند، تاکنون دولت به این مهم توجه نکرده است و اقدام مؤثری برای جبران خسارت آنها یا کاهش قیمت صورت نگرفته است.وی گفت: گرانی و گران‌فروشی بی‌رویه کالاها و خدمات دلالت بر ناتوانی مدیران تصمیم‌گیر و دستگاههای نظارتی دارد ولی تاوان آن را مردم و مصرف‌کنندگان می‌پردازند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome ilɑm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær notqe mjɑne dæsture xod næsæbte be ædæme tævædʒdʒoh be mænɑteqe mæhrum be xosus dær hozehɑje behdɑʃt væ dærmɑn væ eʃteqɑlzɑi eʔterɑz kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æhmæde ʃuhɑni, næmɑjænde mærdome ilɑm dær notqe mjɑne dæsture emruz xod bɑ eʃɑre be inke mellæt midɑnæd dolæte dʒædid bɑ tʃe moʃkelɑti ruberu xɑhæd bud, ɡoft : bɑ in vodʒude mædʒles æz ɑqɑje rohɑni entezɑr dɑræd kɑbinee qævi, hæmɑhænɡ væ monsædʒem bɑ bæhre ɡereftæn æz niruhɑje mellæt væ tædʒrobe dolæthɑje qæbli tæʃkil dæhæd væ dær rɑstɑje hæmɑsee eqtesɑdi ɡɑm bærdɑræd. ʃuhɑni dær edɑme xɑhɑne ræfʔe tæbʔiz væ nɑbærɑbæri dær zæmine idʒɑde eʃteqɑle movælled ʃod væ ɡoft : æz dolæte dʒædid mixɑhim æz ruzmærreɡi væ pupulismi ke dolæte qæbli be ɑn dæst zæde æst xoddɑri konæd. motæʔæssefɑne dolæti ke dɑʔije xedmætɡozɑri dɑræd bɑ ɡozæʃte pændʒ mɑh æz sɑle hænuz eʔtebɑrɑte omrɑni rɑ eblɑq nækærde æst væ poroʒehɑje omrɑni dær ʃæhrestɑnhɑe tæʔtil ʃodeænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ eʃɑre be roʃde mænfi eqtesɑdi æz mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles xɑst tɑ dær in zæmine kɑrhɑje motɑleʔɑti ændʒɑm dæhæd væ ɡoft : motæʔæssefɑne sæhme ostɑnhɑje mærhum æz buddʒee sɑlɑne besijɑr kæm æst væ entezɑre ɡoʃɑjeʃ dær in ostɑnhɑ nemirævæd. æksærijæte motlæqe ʃerkæthɑje bozorɡe eqtesɑdi dær mænɑteqe bærxordɑr hæstænd, timhɑje futbɑle keʃværi dær liɡe bærtær væ liɡe dæstee jek hæm tænhɑ dær tʃænd ostɑne bozorɡ kɑr mikonænd dær hɑlike ɑnhɑ æz buddʒee melli ertezɑq mikonænd. næmɑjænde mærdome ilɑm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : esteʔdɑdhɑ dær hæme dʒɑj keʃvær vodʒud dɑræd æmmɑ zæmine roʃd bærɑje ɑnhɑ færɑhæm næʃode æst. dʒæmʔijæte kæsiri æz mærdome mænɑteqe mæhrum xɑhɑne edʒrɑje edɑlæte mæntæqei hæstænd væ næmɑjændeɡɑn hæm dær in rɑstɑ hæmkɑri væ mosɑedæthɑje lɑzem rɑ xɑhænd kærd. ʃuhɑni ezhɑr kærd : neɡærɑni æz ɑsɑre pɑrɑzit væ dækælhɑje telefon hæmrɑh vodʒud dɑræd ke nijɑz æst mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles væ komisijone behdɑʃt dær in morede dʒedditær vɑred ʃævænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be væzʔijæte mærdome ilɑm ɡoft : mærdome mærzdɑr, æmin væ ʃodʒɑʔe ilɑm bɑ vodʒude inke hæft dærsæde mænɑbeʔe næft væ sizdæh dærsæde mænɑbeʔe ɡɑze keʃvær rɑ dær in ostɑn dɑrænd væ hæmtʃenin næzdiktærin mærze keʃvær bɑ mærkæze keʃvære ærɑq rɑ dɑrænd hæmtʃenɑn bɑ bɑlɑtærin nerxe bikɑri dærɡir hæstænd væ mɑ ʃærmænde pedærɑn væ mɑdærɑni hæstim ke færzændɑne bikɑreʃɑn be omide pejdɑ kærdæne dærɑmæd æz keʃvær mohɑdʒeræt mikonænd væ bæʔd ɡereftɑr miʃævænd, qærq miʃævænd væ xɑnevɑdehɑjeʃɑne æzɑdɑr miʃævænd. næmɑjænde mærdome ilɑm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke bohrɑne rizɡærdhɑ dær dʒonub væ qærbe keʃvære hænuz bærtæræf næʃode æst, ezhɑr kærd : bohrɑne rizɡærdhɑ dær ostɑne ilɑme hæmtʃenɑn idʒɑde extelɑl kærde væ ilɑm rɑ qejreqɑbel tæhæmmol kærde æst. modʒe dʒædide rizɡærdhɑ mæntæqe rɑ færɑ ɡerefte æst væ dær hɑli ke mɑ æz dolæt mixɑhim tɑ tædɑbire viʒei bærɑje moqɑbele bɑ in mæsɑle ettexɑz konæd foqolɑdde bædi ɑb væ hævɑje mæntæqe bærɑje kɑrmændɑn hæm bæd ʃode æst væ in modʒebe nɑrezɑjæti væ tæʃdide mohɑdʒeræt ʃode æst. xoʃksɑli væ kæmɑbi, keʃɑværzi mæntæqe rɑ fælædʒ kærde æst væ mærdome hættɑ æz ɑbe ʃorbe sɑlem hæm estefɑde nemikonænd. ʃuhɑni edɑme dɑd : sæhme ostɑne ilɑm æz sænɑjeʔe sefr æst, hæmtʃenin mæntæqe bɑ moʃkelɑte dʒeddi ziste mohiti dærɡir æst. idʒɑde mærɑkeze dærmɑni væ pezeʃki dær mæntæqe tæbdil be ɑrezuje mærdom ʃode æst væ mærdom mædʒburænd bærɑje xædæmɑte dærmɑni be sɑjere ostɑnhɑ berævænd. æmntærin væ næzdiktærin mærz be mærkæze keʃvære ærɑq mærze mehrɑn æst ke motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer ræfto ɑmæd æz ɑn motevæqqef ʃode væ mæntæqe viʒe eqtesɑdi ɑn hæm belɑtæklif æst. vej dær pɑjɑn xɑhɑne resideɡi vezɑræte niru be væzʔijæte sædhɑje kolænɡzæni ʃode, xoʃksɑli væ mæsɑle rizɡærdhɑ ʃod væ æz dolæte ɑjænde xɑst tɑ rujkærde dolæte ziste mohiti rɑ ettexɑz konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم ایلام در مجلس شورای اسلامی در نطق میان دستور خود نسبت به عدم توجه به مناطق محروم به خصوص در حوزه‌های بهداشت و درمان و اشتغال‌زایی اعتراض کرد.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، احمد شوهانی، نماینده مردم ایلام در نطق میان دستور امروز خود با اشاره به اینکه ملت می‌داند دولت جدید با چه مشکلاتی روبرو خواهد بود، گفت: با این وجود مجلس از آقای روحانی انتظار دارد کابینه قوی، هماهنگ و منسجم با بهره گرفتن از نیروهای ملت و تجربه دولت‌های قبلی تشکیل دهد و در راستای حماسه اقتصادی گام بردارد.\n\nشوهانی در ادامه خواهان رفع تبعیض و نابرابری در زمینه ایجاد اشتغال مولد شد و گفت: از دولت جدید می‌خواهیم از روزمرگی و پوپولیسمی که دولت قبلی به آن دست زده است خودداری کند. متاسفانه دولتی که داعیه خدمتگزاری دارد با گذشت پنج ماه از سال هنوز اعتبارات عمرانی را ابلاغ نکرده است و پروژه‌های عمرانی در شهرستان‌ها تعطیل شده‌اند. \n\nوی در بخش دیگری از اظهارات خود با اشاره به رشد منفی اقتصادی از مرکز پژوهش‌های مجلس خواست تا در این زمینه کارهای مطالعاتی انجام دهد و گفت: متاسفانه سهم استان‌های مرحوم از بودجه سالانه بسیار کم است و انتظار گشایش در این استان‌ها نمی‌رود. اکثریت مطلق شرکت‌های بزرگ اقتصادی در مناطق برخوردار هستند، تیم‌های فوتبال کشوری در لیگ برتر و لیگ دسته یک هم تنها در چند استان بزرگ کار می‌کنند در حالیکه آنها از بودجه ملی ارتزاق می‌کنند. \n\nنماینده مردم ایلام در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: استعدادها در همه جای کشور وجود دارد اما زمینه رشد برای آنها فراهم نشده است. جمعیت کثیری از مردم مناطق محروم خواهان اجرای عدالت منطقه‌ای هستند و نمایندگان هم در این راستا همکاری و مساعدت‌های لازم را خواهند کرد.\n\nشوهانی اظهار کرد: نگرانی از آثار پارازیت و دکل‌های تلفن همراه وجود دارد که نیاز است مرکز پژوهش‌های مجلس و کمیسیون بهداشت در این مورد جدی‌تر وارد شوند.\n\nوی در ادامه با اشاره به وضعیت مردم ایلام گفت: مردم مرزدار، امین و شجاع ایلام با وجود اینکه هفت درصد منابع نفت و سیزده درصد منابع گاز کشور را در این استان دارند و همچنین نزدیک‌ترین مرز کشور با مرکز کشور عراق را دارند همچنان با بالاترین نرخ بیکاری درگیر هستند و ما شرمنده پدران و مادرانی هستیم که فرزندان بیکارشان به امید پیدا کردن درآمد از کشور مهاجرت می‌کنند و بعد گرفتار می‌شوند، غرق می‌شوند و خانواده‌هایشان عزادار می‌شوند.\n\nنماینده مردم ایلام در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه بحران ریزگردها در جنوب و غرب کشور هنوز برطرف نشده است، اظهار کرد: بحران ریزگردها در استان ایلام همچنان ایجاد اختلال کرده و ایلام را غیرقابل تحمل کرده است. موج جدید ریزگردها منطقه را فرا گرفته است و در حالی که ما از دولت می‌خواهیم تا تدابیر ویژه‌ای برای مقابله با این مساله اتخاذ کند فوق‌العاده بدی آب و هوای منطقه برای کارمندان هم بد شده است و این موجب نارضایتی و تشدید مهاجرت شده است. خشکسالی و کم‌آبی، کشاورزی منطقه را فلج کرده است و مردم حتی از آب شرب سالم هم استفاده نمی‌کنند. \n\nشوهانی ادامه داد: سهم استان ایلام از صنایع صفر است، همچنین منطقه با مشکلات جدی زیست محیطی درگیر است. ایجاد مراکز درمانی و پزشکی در منطقه تبدیل به آرزوی مردم شده است و مردم مجبورند برای خدمات درمانی به سایر استان‌ها بروند. امن‌ترین و نزدیک‌ترین مرز به مرکز کشور عراق مرز مهران است که متاسفانه در حال حاضر رفت و آمد از آن متوقف شده و منطقه ویژه اقتصادی آن هم بلاتکلیف است. \n\nوی در پایان خواهان رسیدگی وزارت نیرو به وضعیت سدهای کلنگ‌زنی شده، خشکسالی و مساله ریزگردها شد و از دولت آینده خواست تا رویکرد دولت زیست محیطی را اتخاذ کند.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 220, ...
{ "phonemize": "mohæmmædhæsæne ænsɑrifærd ezhɑr dɑʃt : bɑzɡæʃte kɑldærune montæfi ʃode æst. dær nɑmei ke ʃæbe ɡozæʃte hejʔæte modire væ modirɑmele hæmrɑh bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete mɑli ɑli bærɑje ɑqɑje kɑldærun ersɑl kærdænd, æz vej xɑste ʃod pɑsoxe xod rɑ tɑ pɑjɑne dæhom ʒɑnvije be bɑʃɡɑh eʔlɑm konæd ke tʃenin ettefɑqi rox nædɑd. be hæmin dælil bɑzɡæʃte ɑqɑje kɑldærune montæfi ʃode æst. e mɑ mi xɑstim in mozu rɑ hæmzæmɑn bɑ moʔærrefi særmoræbbi dʒædide eʔlɑm konim æmmɑ bærɑje tævɑfoq bɑ ɡozine hɑje særmoræbbiɡæri nijɑz be zæmɑne biʃtærist. vej æfzud : mɑ tɑ ɑndʒɑi ke mæqdur bɑʃæd mozɑkerɑti ke tej in moddæt bejne tæræfejn hejʔæte modire væ modirɑmel bɑ kɑldærun pærɑntezbæste suræt ɡerefte rɑ bærɑje ettelɑʔe hævɑdɑrɑn tæʃrih mikonim. ælbætte qædre zæhmɑti ke ɑqɑje kɑldærune motehæmmel ʃode rɑ midɑnim æmmɑ mæsɑʔeli hæst ke bɑjæd bɑzɡu ʃævæd tɑ hævɑdɑrɑn ke dɑnestæne besjɑri æz ettefɑqɑte hæqqe ɑnhɑst, mottæleʔ bude væ bæʔd æz ʃæffɑfe sɑzi qezɑvæt konænd. modirɑmele perspolis bɑ eʃɑre be inke bɑ vodʒude pærdɑxte qeste ævvæl, kɑldærun bærɑje bɑzɡæʃt eqdɑm nækærde, xɑterneʃɑn kærd : fæqæt mi tævɑnæmbeɡujæm kɑldærun bæʔd æz næzdike dæh ruz væ tæhæqqoqe bærxi xɑste hɑjæʃ æz dʒomle pærdɑxte bɑqimɑnde qeste ævvæl væ dʒælbe rezɑjæte bɑzikonɑn æz næzære mɑli næsæbte be bɑzɡæʃt eqdɑmi nækærd. bɑ in vodʒud tʃɑhɑrʃænbe ʃæb bæʔd æz dʒælæse bænde væ hejʔætmodire bɑ modire bærnɑme hɑje kɑldærun nɑme ʔi bærɑje u ersɑl ʃod ke hɑvi nokɑte mohemmi æz dʒomle dær næzære ɡereftæn ʃærɑjete mɑli viʒe bærɑje kɑldærun bud æmmɑ bɑ in vodʒude pændʒʃænbe u xɑste hɑi mɑli væ qejre mɑli mætræh kærd ke bærxi æz ɑnhɑ besijɑr ædʒib bud, qejreqɑbel bɑvær væ besijɑr færɑtær æz æxbɑre montæʃere. ænsɑrifærd edɑme dɑd : bɑ in vodʒude bɑʃɡɑh bɑz hæm piʃnæhɑdɑte mɑli viʒe ʔi be kɑldærun dɑd æmmɑ e emruz xæbæri æz pɑsoxe vej næʃod komɑ inke dær tule in moddæt be hidʒ nokte ʔi dærbɑre næql væ enteqɑlɑte væɡzine hɑje xɑredʒi jɑ ɑlternɑtivi irɑni pɑsox nædɑde æst. modirɑmele perspolis xɑterneʃɑn kærd : dærbɑre mozɑkerɑti ke æz zæmɑne bɑzɡæʃte ɑqɑje kɑldærun be ɑrʒɑntine tɑkonun ændʒɑmʃod hær ɑntʃe ke ettefɑq oftɑde bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele herfei bæjɑn xɑhæd ʃod. tʃizi bærɑje penhɑn kærdæn nædɑrim væ bærxi æz mæsɑʔel ke qɑbele bɑzɡui bɑʃæd rɑ bæjɑn mi konim væ hævɑdɑrɑn dær dʒærijɑne vɑqeʔijæthɑ qærɑr xɑhænd ɡereft. mɑ ʃæffɑfe sɑzi xɑhim kærd væ mostænæde nokɑti rɑ mi ɡujim ke tʃeqædr emtijɑz dɑde ʃod tɑ u bærɡærd æmmɑ xæbæri næʃod. montæzere ʃæffɑfe sɑzi hæmrɑh bɑ mostænædɑt bɑʃid væ bæʔd qezɑvæt konid. vej dærbɑre dʒɑneʃine kɑldærun dær perspolis, ɡoft : mozɑkerɑti bɑ do se ɡozinee xub særmoræbbiɡæri dɑʃteim væ ʔomidvɑrim tɑ jekʃænbe ʃæb jɑ ruze doʃænbe hæme tʃize moʃæxxæs ʃævæd. modirɑmele perspolis dær bæxʃi diɡær æz sohbæthɑje dærbɑre dʒæzbe bɑzikon onvɑn kærd : bɑjæd beɡujæm ke bɑ bærxi bɑzikonɑn mozɑkerɑti dɑʃteim væ hæme dʒævɑneb rɑ bærɑje dʒæzbe bɑzikon bærræsi kærde væ mozɑkerɑte ævvælije rɑ ændʒɑm dɑdeim. bɑ bærxi ɡozinehɑje særmoræbbiɡæri hæm dær in zæmine mæʃveræt kærdeim. hævɑdɑrɑne neɡærɑn næbɑʃænd væ dær ejn hɑl bedɑnænd ke bɑ ænbuhi æz moʃkelɑte movɑdʒeh hæstim æmmɑ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonim tɑ dær in do ruze ɑjænde betævɑnim bærɑje tæqvijæte time behtærin ettefɑqɑt ræqæm bexord. ænsɑri færde jɑdɑvær ʃod : ruze jekʃænbe dær in rɑbetee biʃtær bɑ hævɑdɑrɑne sohbæt væ mæsɑʔele mærbut be kɑldærun rɑ tæʃrih xɑhim kærd tɑ ænʃɑɑlæle moʃkeli piʃ næjɑjæd. dær entexɑbe særmoræbbi væ bɑzikonɑne xæbærhɑje mohem væ xubi rɑ be hævɑdɑrɑn mi dæhim. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "محمدحسن انصاری‌فرد اظهار داشت: بازگشت کالدرون منتفی شده است. در نامه‌ای که شب گذشته هیات مدیره و مدیرعامل همراه با در نظر گرفتن شرایط مالی عالی برای آقای کالدرون ارسال کردند، از وی خواسته شد پاسخ خود را تا پایان دهم ژانویه به باشگاه اعلام کند که چنین اتفاقی رخ نداد. به همین دلیل بازگشت آقای کالدرون منتفی شده است.‌ ما می خواستیم این موضوع را همزمان با معرفی سرمربی جدید اعلام کنیم‌ اما برای توافق با گزینه های سرمربیگری نیاز به زمان بیشتری است.وی افزود: ما تا آنجایی که مقدور باشد مذاکراتی که طی این مدت بین طرفین(هیات مدیره و مدیرعامل با کالدرون) صورت گرفته را برای اطلاع هواداران تشریح می‌کنیم. البته قدر زحماتی که آقای کالدرون متحمل شده را می‌دانیم اما مسائلی هست که باید بازگو شود تا هواداران که دانستن بسیاری از اتفاقات حق آنهاست، مطلع بوده و بعد از شفاف سازی قضاوت کنند.مدیرعامل پرسپولیس با اشاره به اینکه با وجود پرداخت قسط اول، کالدرون برای بازگشت اقدام نکرده، خاطرنشان کرد: فقط می توانم‌بگویم کالدرون بعد از نزدیک 10 روز و تحقق برخی خواسته هایش از جمله پرداخت باقیمانده قسط اول و جلب رضایت بازیکنان از نظر مالی نسبت به بازگشت اقدامی نکرد. با این وجود چهارشنبه شب بعد از جلسه بنده و هیات‌مدیره با مدیر برنامه های کالدرون نامه ای برای او ارسال شد که حاوی نکات‌ مهمی از جمله در نظر گرفتن‌ شرایط مالی ویژه برای کالدرون بود اما با این وجود پنج‌شنبه او خواسته هایی مالی و غیر مالی مطرح کرد که برخی از آنها بسیار عجیب بود، غیرقابل باور و بسیار فراتر از اخبار منتشره.انصاری‌فرد ادامه داد: با این وجود باشگاه باز هم پیشنهادات مالی ویژه ای به کالدرون داد اما  امروز خبری از پاسخ وی نشد کما اینکه در طول این مدت به هیج نکته ای درباره نقل و انتقالات وگزینه های خارجی یا آلترناتیو ایرانی پاسخ نداده است.مدیرعامل پرسپولیس خاطرنشان کرد: درباره مذاکراتی که از زمان بازگشت آقای کالدرون به آرژانتین تاکنون انجام‌شد هر آنچه که اتفاق افتاده با رعایت مسائل حرفه‌ای بیان خواهد شد. چیزی برای پنهان کردن نداریم و برخی از مسائل که قابل بازگویی باشد را بیان می کنیم و هواداران در جریان واقعیت‌ها قرار خواهند گرفت. ما شفاف سازی خواهیم کرد و مستند نکاتی را می گوییم که چقدر امتیاز داده شد تا او برگرد اما خبری نشد. منتظر شفاف سازی همراه  با مستندات باشید و بعد قضاوت کنید.وی درباره جانشین کالدرون در پرسپولیس، گفت: مذاکراتی با دو سه گزینه‌ خوب سرمربیگری داشته‌ایم و امیدواریم تا یکشنبه شب یا روز دوشنبه همه چیز مشخص شود. مدیرعامل پرسپولیس در بخشی دیگر از صحبت‌های درباره جذب بازیکن عنوان کرد: باید بگویم که با برخی بازیکنان مذاکراتی داشته‌ایم و همه جوانب را برای جذب بازیکن بررسی کرده و مذاکرات اولیه را انجام داده‌ایم. با برخی گزینه‌های سرمربیگری هم در این زمینه مشورت کرده‌ایم. هواداران نگران نباشند و در عین حال بدانند که با انبوهی از مشکلات مواجه هستیم اما تمام تلاش‌ خود را می‌کنیم تا در این دو روز آینده بتوانیم برای تقویت تیم بهترین اتفاقات رقم بخورد. انصاری فرد یادآور شد: روز یکشنبه در این رابطه بیشتر با هواداران صحبت و مسائل مربوط به کالدرون را تشریح خواهیم کرد تا انشاالله مشکلی پیش نیاید. در انتخاب سرمربی و بازیکنان خبرهای مهم و خوبی را به هواداران می دهیم.۴۱۴۱" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 184, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 132, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 187, 220, 138, 219, 170, 219...
{ "phonemize": "tæbriz næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ emɑme dʒomʔe tæbriz bɑ tæʔkid bær inke nɑbudi reʒime fɑsede sæhijunisti næzdik æst, ɡoft : esrɑʔil ruz be ruz be nɑbudi næzdike tær mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh mohsen modʒtæhed ʃæbestæri zohre emruz dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe tæbriz ke bɑhzure porʃure mærdome vælɑi væ næmɑzɡozɑre tæbriz dær mosællɑ æʔzæme hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ebrɑz dɑʃt : bɑjæd zæmine hozure porrænɡe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dær mæsɑdʒed rɑ færɑhæm kærd tʃerɑke mæsdʒedsetizi æz eqdɑmɑte æsli doʃmænɑn væ estekbɑre dʒæhɑni æstuje bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bærnɑme hɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi dær kenɑr eqɑme næmɑz dær mæsɑdʒede bærɡozɑr ʃævæd, edɑme dɑd : bɑjæd mæsɑdʒede kɑnune pijɑde sɑzi bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡi væ eʔteqɑdi bærɑje dʒævɑnɑn bɑʃænd. emɑm dʒomʔe tæbriz edɑme dɑd : bɑjæd dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ dʒæzbe mæsdʒed be onvɑne xɑne xodɑ kærd tɑ ɑnhɑ æz tæhdidhɑ væ bærnɑme hɑje doʃmæn bærɑje dʒænɡe nærm dær æmɑn bɑʃænd. ɑjæt ællɑh modʒtæhede ʃæbestæri sepæs be tæhævvolɑte mæntæqe eʃɑre kærd væ ɡoft : niruhɑje enqelɑbi ærɑq movæffæqijæt hɑje dʒædidi dær ærɑq kæsb kærde ænd væ movæffæq ʃode ænd mæjɑdine næfti musel rɑ æz dæste tækfiri hɑ xɑredʒ konænd væ ɑnhɑ hæm æknun montæzere dæsture ɑqɑze æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel hæstænd ke musel be zudi ɑzɑd mi ʃuduje bɑ bæjɑne inke dær surije niz dær ruzhɑje æxir ettefɑqɑte dʒædidi ræqæme xorde æst, ɡoft : dær surije niruhɑje dɑʔeʃi ʃekæst hɑje zjɑdi xode ænd væ tælæfɑte sænɡini pærdɑxt kærde ænd ke bɑ tæʃdide hæmælɑte hævɑi, zæræbɑte sænɡini bær pɑjɡɑhhɑje teroristhɑ dær surije be viʒe dær hælæb vɑred ʃode æst. emɑme dʒomʔe tæbriz be eʔtelɑfe nezɑmi irɑn, rusije væ surije eʃɑre kærd væ dær in xosus ɡoft : zæræbɑte sænɡini be ænbɑrhɑje tædʒhizɑt væ mærɑkeze færmɑndehi dɑʔeʃ dær surije vɑred ʃode væ pedærxɑnde dɑʔeʃ væ tækfiri hɑ jæʔni ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti hærɑsɑn ʃode ænd væ be zudi terorist hɑ æz bejn mi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be estefɑde hævɑpejmɑhɑje rusije æz forudɡɑh hæmedɑn niz eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : in pɑjɡɑh hæmedɑne fæqæt be rus hɑ edʒɑre dɑde ʃode tɑ ɑnhɑ betævɑnænd zæræbɑte sænɡin væ dæqiqe tæri be dɑʔeʃ vɑred konænd. vej hæmtʃenin be kudetɑje bistohæʃt mordɑde sɑle jek hezɑro sisædo siodo eʃɑre kærd væ ɡoft : kudetɑje bistohæʃt mordɑd nætidʒe eʔtemɑd be estekbɑr væ ɑmrikɑ bud, ke bɑʔes ʃod tɑ doʃmæn bær omure sjɑsiː, nezɑmi væ færhænɡi keʃværemɑn tæsællote pejdɑ konæd væ hæmtʃenin bɑʔese hæzuræniɑftæne mærdom dær sæhne ʃod. ɑjæt ællɑh modʒtæhede ʃæbestæri bistohæʃt mordɑd dær nætidʒe ædæme tævædʒdʒoh be bæjɑnɑte ɑjæt ællɑh kɑʃɑni væ diɡær delsuzɑne in keʃvær ettefɑq oftɑd, æfzud : in kudetɑ bɑ hemɑjæte mostæqime ɑmrikɑ ændʒɑm ʃod. emɑme dʒomʔe tæbriz edɑme dɑd : kudetɑje bistohæʃt mordɑd dær irɑn nætidʒe eʔtemɑd be ɑmrikɑ væ ædæme hozure mærdom dær sæhne bud. vej sepæs bɑ tæʔkid bær inke mærdome irɑne hæmiʃe æz ɑmrikɑ zærære dide ænd, ɡoft : ɑmrikɑe qejreqɑbel eʔtemɑd æst væ mærdom in rɑ be xubi mi dɑnænd. kopi ʃod", "text": "تبریز – نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی و امام جمعه تبریز با تاکید بر اینکه نابودی رژیم فاسد صهیونیستی نزدیک است، گفت: اسرائیل روز به روز به نابودی نزدیک تر می شود.به گزارش ، آیت الله محسن مجتهد شبستری ظهر امروز در خطبه های نماز جمعه تبریز که باحضور پرشور مردم ولایی و نمازگزار تبریز در مصلی اعظم حضرت امام خمینی(ره) برگزار شد، ابراز داشت: باید زمینه حضور پررنگ جوانان و نوجوانان در مساجد را فراهم کرد چراکه مسجدستیزی از اقدامات اصلی دشمنان و استکبار جهانی استوی با اشاره به اینکه باید برنامه های فرهنگی و آموزشی در کنار اقامه نماز در مساجد برگزار شود، ادامه داد: باید مساجد کانون پیاده ‌سازی برنامه‌ های متنوع فرهنگی و اعتقادی برای جوانان باشند.امام جمعه تبریز ادامه داد: باید جوانان و نوجوانان را جذب مسجد به عنوان خانه خدا کرد تا آنها از تهدیدها و برنامه های دشمن برای جنگ نرم در امان باشند.آیت ‌الله مجتهد شبستری سپس به تحولات منطقه اشاره کرد و گفت: نیروهای انقلابی عراق موفقیت های جدیدی در عراق کسب کرده اند و موفق شده اند میادین نفتی موصل را از دست تکفیری‌ ها خارج کنند و آنها هم اکنون منتظر دستور آغاز عملیات آزادسازی موصل هستند که موصل به زودی آزاد می شودوی با بیان اینکه در سوریه نیز در روزهای اخیر اتفاقات جدیدی رقم خورده است، گفت: در سوریه نیروهای داعشی شکست های زیادی خوده اند و تلفات سنگینی پرداخت کرده اند که با تشدید حملات هوایی، ضربات سنگینی بر پایگاه‌های تروریست‌ها در سوریه به ویژه در حلب وارد شده است.امام جمعه تبریز به ائتلاف نظامی ایران، روسیه و سوریه اشاره کرد و در این خصوص گفت: ضربات سنگینی به انبارهای تجهیزات و مراکز فرماندهی داعش در سوریه وارد شده و پدرخوانده داعش و تکفیری ها یعنی آمریکا و رژیم صهیونیستی هراسان شده اند و به زودی تروریست ها از بین می روند.نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی به استفاده هواپیماهای روسیه از فرودگاه همدان نیز اشاره کرد و اظهار داشت: این پایگاه همدان فقط به روس ها اجاره داده شده تا آنها بتوانند ضربات سنگین و دقیق ‌تری به داعش وارد کنند.وی همچنین به کودتای ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ اشاره کرد و گفت: کودتای ۲۸ مرداد نتیجه اعتماد به استکبار و آمریکا بود، که باعث شد تا دشمن بر امور سیاسی، نظامی و فرهنگی کشورمان تسلط پیدا کند و همچنین باعث حضورنیافتن مردم در صحنه شد.آیت ‌الله مجتهد شبستری ۲۸ مرداد در نتیجه عدم ‌توجه به بیانات آیت ‌الله کاشانی و دیگر دلسوزان این کشور اتفاق افتاد، افزود: این کودتا با حمایت مستقیم آمریکا انجام شد.امام جمعه تبریز ادامه داد: کودتای ۲۸ مرداد در ایران نتیجه اعتماد به آمریکا و عدم حضور مردم در صحنه بود.وی سپس با تاکید بر اینکه مردم ایران همیشه از آمریکا ضرر دیده اند، گفت: آمریکا غیرقابل اعتماد است و مردم این را به خوبی می دانند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 101, 117, 108, 125, 35, 113, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 35, 229, 131, 150, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 133, 222, 143, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "beroxie æfrɑd æz pejdɑ budæne simhɑ væ neɡinhɑjee ortodensi ʃekɑjæt dɑrænd ke dær hɑle hɑzer rɑhhɑi bærɑje hælle in moʃkel væ ændʒɑme ortodensie nɑmærʔi be kɑr borde miʃævæd. doktore æbdolhosejn xɑnemæsdʒedi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : dær ortodensie nɑmærʔi, estefɑde æz pelɑk væ væsɑjele ʃæffɑf modʒebe miʃævæd ke ortodensie hæmrænɡe dændɑn ʃode væ qɑbele moʃɑhede næbɑʃæd. ælbætte tævɑnɑie in noʔe ortodensie mæhdud æst væ bærɑje moʃkelɑte xæfif estefɑde miʃævæd. vej æfzud : væsɑjeli hæm hæstænd ke æz poʃte dændɑn estefɑde miʃævænd væ æslæn dide nemiʃævænd. ræveʃhɑie niz vodʒud dɑræd ke dær ɑnhɑ neɡin morede estefɑde bærɑje ortodensie sefid væ hæmrænɡe dændɑn æst ke rujee dændɑn qærɑr ɡerefte væ moʃæxxæs nist. ælbætte sim hɑ felezist væ dide miʃævæd. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondie ʃɑpure æhvɑz ɡoft : be tɑzeɡie simhɑje sefidi niz vɑrede bɑzɑr ʃodeænd ke bɑ ɑnhɑ æslæn ortodensi dide nemiʃævæd. hæzine in noʔe ortodensie bɑlɑ æst væ kɑrɑie kæmi dær bɑzɑr dɑrænd. in noʔe ortodensi hitʃ mæhdudijæti nædɑræd væ mɑnænde ortodensi mæʔmulist væ moddæte estefɑde æz ɑn niz be hæmɑn mizɑn væsɑjele mæʔmulie ortodensi tul mikeʃæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o hidʒdæh", "text": "برخي افراد از پيدا بودن سيم‌ها و نگين‌هاي ارتودنسي شكايت دارند كه در حال حاضر راه‌هايي براي حل اين مشكل و انجام ارتودنسي نامرئي به كار برده مي‌شود. دكتر عبدالحسين خانه‌مسجدي‌ در گفت‌وگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) ‌ـ منطقه خوزستان ـ ‌اظهار كرد:‌ در ارتودنسي نامرئي، استفاده از پلاك و وسايل شفاف موجب مي‌شود كه ارتودنسي همرنگ دندان شده و قابل مشاهده نباشد. البته توانايي اين نوع ارتودنسي محدود است و براي مشكلات خفيف استفاده مي‌شود. وي افزود: وسايلي هم هستند كه از پشت دندان استفاده مي‌شوند و اصلا ديده نمي‌شوند. روش‌هايي نيز وجود دارد كه در آنها نگين مورد استفاده براي ارتودنسي سفيد و هم‌رنگ دندان است كه روي دندان قرار گرفته و مشخص نيست. البته سيم‌‌ها فلزي است و ديده مي‌شود. عضو هيات علمي دانشگاه علوم پزشكي جندي شاپور اهواز گفت:‌ به تازگي سيم‌هاي سفيدي نيز وارد بازار شده‌اند كه با آنها اصلا ارتودنسي ديده نمي‌شود. هزينه اين نوع ارتودنسي بالا است و كارايي كمي در بازار دارند. اين نوع ارتودنسي هيچ محدوديتي ندارد و مانند ارتودنسي معمولي است و مدت استفاده از آن نيز به همان ميزان وسايل معمولي ارتودنسي طول مي‌كشد.  كد خبرنگار: 17018 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 117, 114, 123, 108, 104, 35, 198, 169, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 177, 220, 141, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 220, 141, 219, 178, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 220, 137, 35, 219, 182, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sinæmɑje irɑn ruzhɑje næsæbtɑe porʃuri rɑ dær tʃænd hæftee æxir sepæri mikonæd væ in hæfte hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbud, hær tʃænd ke foruʃe ofte næsæbje dɑʃt væ jek filme tɑze be tʃærxe ekrɑne ezɑfe ʃod. in hæfte hæm be mɑnænde tʃænd hæftee ɡozæʃte, « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » be kɑrɡærdɑni nærɡese ɑbjɑr dær ɡiʃee porforuʃtærin bud væ « zendɑnihɑ » sɑxte mæsʔude dæh næmæki be onvɑne kæmforuʃtærin film dær qæʔre dʒædvæl qærɑr ɡereft. dær hæftee dʒɑri bɑz hæm ʃɑhede ofte foruʃe hæfteɡi sinæmɑ budim, ettefɑqi ke tɑze hæmin hæftee piʃ pɑjɑn jɑfte bud. dær in hæftee pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsædo dæh milijun tumɑn dærɑmæd næsibe sinæmɑje irɑn ʃod ke dær moqɑjese bɑ hæftee ɡozæʃte hodud jek miljɑrd væ sæd milijun tumɑne kæmtær æst. zemne ɑnke se miljɑrd væ e sædo ʃæstopændʒ milijun tumɑn æz in dærɑmæde moteʔælleq be sinæmɑhɑje tehrɑn æst ke hodud ʃeʃsæd milijun tumɑn næsæbte be hæftee piʃ kæmtær bude æst. hæmtʃenin in hæftee pɑnsædo hivdæh hezɑr væ sisædo tʃɑhɑrdæh næfær tæmɑʃɑɡære filmhɑje ruje pærde budænd ke æz in teʔdɑde divisto siopændʒ hezɑr væ hæʃtsæd næfær ʃæhrvænde tehrɑni budænd. teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn hæm hodud sæd hezɑr næfær kɑheʃ dɑʃte æst. « nijukɑsel » onvɑne filme dʒædidist ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe ruje pærde ræfte æst, filmi be kɑrɡærdɑni mohsene qæssɑbiɑn væ bɑ bɑzi bæhrɑme æfʃɑri, hæmide ɡudærzi, sæhær qoræjʃi væ... e dɑstɑne in filme komodi dær jek emɑræte qædimi ettefɑq mioftæd ke mɑdʒærɑhɑi rɑ bærɑje ʃæxsijæthɑ be hæmrɑh dɑræd. in film bɑ bɑzi tʃehrehɑje foq be næzær miresæd ke del be ɡiʃee bæste æst væ biʃtær dʒænbee tedʒɑri dær kenɑr særɡærmi, mæddenæzære sɑzændeɡɑn bude æst. noktee dʒɑleb tævædʒdʒohe ezɑfe ʃodæne jek filme diɡær bɑ bɑzi sæhær qoræjʃi be tʃærxe ekrɑn æst tɑ ʃɑjæd betævɑnæd u rɑ be ræqibi dʒeddi bærɑje elnɑze ʃɑkerduste bɑziɡær « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod », tæbdil konæd. in film dær do ruze noxosti ke rænɡe pærdee noqrei rɑ be xod dide æst, ʃæstotʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose hezɑr tumɑn ɑjedi dɑʃte æst ke ɑmɑr qɑfelɡirkonænde ʔi be hesɑb nemiɑjæd æmmɑ bærɑje tæsmimɡiri zud æst væ bɑjæd did in filme hæftee ɑjænde dær ɡiʃe tʃe mikonæd. fɑreq æz filme dʒædide ekrɑn, sɑjere filmhɑje ruje pærde væzʔijæte motæfɑveti rɑ tædʒrobe kærdænd, « kɑre kæsif » sɑxte xosro mæʔsumi in hæfte hæm be mɑnænde hæftee ɡozæʃte foruʃe tʃændɑn tʃeʃmɡiri nædɑʃt væ nætævɑnest moxɑtæbe zjɑdi rɑ dʒæzb konæd. in film bɑ foruʃe pændʒɑhohæʃt milijun sædo tʃɑhɑrdæh hezɑr tumɑn pærvænde in hæfte xod rɑ bæst ke ælbætte dær moqɑjese bɑ hæftee ɡozæʃte dæh milijun tumɑn roʃd dɑʃte æst. hæmɑntor ke ɡofte ʃod næbude bɑziɡær tʃehre væ hæmtʃenin suʒe filme kɑre dʒæzbe moxɑtæb rɑe sæxt kærde æst. do film « zæhremɑr » sɑxte dʒævɑde ræzujɑn væ « ikse lɑrdʒ » be kɑrɡærdɑni mohsene tævækkoli hæm dær hɑlikee ebtedɑ ʃoruʔe zæʔifi dɑʃtænd æmmɑ ræfte ræfte rævænde mosbæte xubi rɑ dær piʃ ɡereftænd væ in hæfte hæm be foruʃe mæʔquli residænd, filme ræzujɑne hæftsædo hæʃt milijun væ hæftsædo pændʒɑhojek hezɑr tumɑn væ filme tævækkoli ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ milijun væ hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr tumɑn foruxtænd. æmmɑ sæmte diɡær dʒædvæle foruʃ, nɑme jek filme hesɑbi be tʃeʃm mi ɑjæd tʃerɑ ke moteʔælleq be in dʒɑjɡɑh nist, « mɑ hæme bɑ hæm hæstim » be kɑrɡærdɑni kæmɑle tæbrizi. in film bɑ vodʒude ɑnke sire mosbæti rɑ dær ɑqɑz donbɑl kærd æmmɑ be morure ʃibe tonde kɑheʃe foruʃ rɑ dær piʃ ɡerefte væ in hæftee tænhɑ pɑnsædo bist milijun væ ʃeʃsædo si hezɑr tumɑn foruxte æst ke næsæbte be hæftee piʃ divist milijun tumɑn kɑheʃ dɑʃte væ in film rɑ be qæʔre dʒædvæle foruʃe biʃtær æz sædre næzdik kærde æst. dær næhɑjete særi hæm be sædrneʃinɑne dʒædvæle foruʃe in hæfte bezænim, dʒɑi ke æsɑmi hæmtʃon hæftee piʃ tekrɑri hæstænd væ filme sinæmɑi « ʃæbi ke mɑhe kɑmel ʃod » bɑ bɑzi elnɑz ʃɑkerdust væ hutæne ʃækibɑ bɑ jek miljɑrd væ sisædo hivdæh milijun tumɑn foruʃe sædrneʃiniæʃ rɑ hefz kærd væ « sorxpust » sɑxte nimɑ dʒɑvidi hæm be mɑnænde hæftee piʃ dʒɑjɡɑhe dovvomi rɑ bɑ jek miljɑrd væ bistodo milijun tumɑn be dæst ɑːværæd. kɑheʃe foruʃe hæfteɡi bær in do film hæm tæʔsirɡozɑr bude æst væ be tærtibe næzdik be tʃɑhɑrsæd væ sisæd milijun tumɑn oft rɑ dær moqɑjese bɑ hæftee ɡozæʃte tædʒrobe kærdænd. væ æmmɑ sevvomin filme porforuʃe ɡiʃe, filmi ke hozuræʃ dær in dʒɑjɡɑh ɑn hæm pæs æz ɡozæʃt tʃændine hæfte æz ekrɑn bærɑje besjɑri modʒebe tæʔædʒdʒob æst, « teɡzɑse do » sɑxte mæsʔude ætjɑbi. in film pæs æz tʃænd hæfte foruʃe xub bærɑje moddæti hæmtʃon hæme filmhɑ æz dur oftɑd æmmɑ xælɑfe hæme be jekbɑre foruʃe dʒeddi xod rɑ dobɑre ʃoruʔ kærd tɑ dʒɑi ke tævɑnest æz pæse filmi tʃon « mɑ hæme bɑ hæm hæstim » hæm bær bijɑjæd. « teɡzɑse do » in hæftee hæʃtsædo hæʃtɑdojek milijun tumɑn foruʃ dɑʃt tɑ dʒæmʔe kolle foruʃæʃ dær ɑstɑne ɡozær æz bistojek miljɑrd tumɑn bɑʃæd. hɑl be sorɑqe ɑmɑre foruʃe filmhɑje ruje pærde be tæfkike foruʃe hæfteɡi væ kol mi rævim. foruʃe hæfteɡi æz ruze bistojek tir tɑ piʃ æz ruze dʒomʔe bistohæʃt tir mohɑsebe ʃode væ ɑmɑr æz sɑmɑne foruʃe sinæmɑje irɑn estexrɑdʒ ʃode æst. pærɑntezbæste divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سینمای ایران روزهای نسبتا پرشوری را در چند هفته اخیر سپری می‌کند و این هفته هم از این قاعده مستثنی نبود، هر چند که فروش افت نسبی داشت و یک فیلم تازه به چرخه اکران اضافه شد.این هفته هم به مانند چند هفته گذشته، «شبی که ماه کامل شد» به کارگردانی نرگس آبیار در گیشه پرفروش‌ترین بود و «زندانی‌ها» ساخته مسعود ده نمکی به عنوان کم‌فروش‌ترین فیلم در قعر جدول قرار گرفت.در هفته جاری باز هم شاهد افت فروش هفتگی سینما بودیم، اتفاقی که تازه همین هفته پیش پایان یافته بود. در این هفته پنج میلیارد و ۶۱۰ میلیون تومان درآمد نصیب سینمای ایران شد که در مقایسه با هفته گذشته حدود یک میلیارد و ۱۰۰ میلیون تومان کمتر است.ضمن آنکه سه میلیارد و ۱۶۵ میلیون تومان از این درآمد متعلق به سینماهای تهران است که حدود ۶۰۰ میلیون تومان نسبت به هفته پیش کمتر بوده است.همچنین این هفته ۵۱۷ هزار و ۳۱۴ نفر تماشاگر فیلم‌های روی پرده بودند که از این تعداد ۲۳۵ هزار و ۸۰۰ نفر شهروند تهرانی بودند. تعداد تماشاگران هم حدود ۱۰۰ هزار نفر کاهش داشته است.«نیوکاسل» عنوان فیلم جدیدی است که از روز چهارشنبه روی پرده رفته است، فیلمی به کارگردانی محسن قصابیان و با بازی بهرام افشاری، حمید گودرزی، سحر قریشی و ...داستان این فیلم کمدی در یک عمارت قدیمی اتفاق می‌افتد که ماجراهایی را برای شخصیت‌ها به همراه دارد.این فیلم با بازی چهره‌های فوق به نظر می‌رسد که دل به گیشه بسته است و بیشتر جنبه تجاری در کنار سرگرمی، مدنظر سازندگان بوده است. نکته جالب توجه اضافه شدن یک فیلم دیگر با بازی سحر قریشی به چرخه اکران است تا شاید بتواند او را به رقیبی جدی برای الناز شاکردوست بازیگر «شبی که ماه کامل شد»، تبدیل کند.این فیلم در دو روز نخستی که رنگ پرده نقره‌ای را به خود دیده است، ۶۴ میلیون و ۴۵۳ هزار تومان عایدی داشته است که آمار غافلگیرکننده ای به حساب نمی‌آید اما برای تصمیم‌گیری زود است و باید دید این فیلم هفته آینده در گیشه چه می‌کند.فارغ از فیلم جدید اکران، سایر فیلم‌های روی پرده وضعیت متفاوتی را تجربه کردند، «کار کثیف» ساخته خسرو معصومی این هفته هم به مانند هفته گذشته فروش چندان چشمگیری نداشت و نتوانست مخاطب زیادی را جذب کند. این فیلم با فروش ۵۸ میلیون ۱۱۴ هزار تومان پرونده این هفته خود را بست که البته در مقایسه با هفته گذشته ۱۰ میلیون تومان رشد داشته است.همانطور که گفته شد نبود بازیگر چهره و همچنین سوژه فیلم کار جذب مخاطب را سخت کرده است.دو فیلم «زهرمار» ساخته جواد رضویان و «ایکس لارج» به کارگردانی محسن توکلی هم در حالیکه ابتدا شروع ضعیفی داشتند اما رفته رفته روند مثبت خوبی را در پیش گرفتند و این هفته هم به فروش معقولی رسیدند، فیلم رضویان ۷۰۸ میلیون و ۷۵۱ هزار تومان و فیلم توکلی ۶۵۵ میلیون و ۷۸۲ هزار تومان فروختند.اما سمت دیگر جدول فروش، نام یک فیلم حسابی به چشم می‌آید چرا که متعلق به این جایگاه نیست، «ما همه با هم هستیم» به کارگردانی کمال تبریزی. این فیلم با وجود آنکه سیر مثبتی را در آغاز دنبال کرد اما به مرور شیب تند کاهش فروش را در پیش گرفته و این هفته تنها ۵۲۰ میلیون و ۶۳۰ هزار تومان فروخته است که نسبت به هفته پیش ۲۰۰ میلیون تومان کاهش داشته و این فیلم را به قعر جدول فروش بیشتر از صدر نزدیک کرده است.در نهایت سری هم به صدرنشینان جدول فروش این هفته بزنیم، جایی که اسامی همچون هفته پیش تکراری هستند و فیلم سینمایی «شبی که ماه کامل شد» با بازی الناز شاکردوست و هوتن شکیبا با یک میلیارد و ۳۱۷ میلیون تومان فروش صدرنشینی‌اش را حفظ کرد و «سرخ‌پوست» ساخته نیما جاویدی هم به مانند هفته پیش جایگاه دومی را با یک میلیارد و ۲۲ میلیون تومان به دست آورد.کاهش فروش هفتگی بر این دو فیلم هم تاثیرگذار بوده است و به ترتیب نزدیک به ۴۰۰ و ۳۰۰ میلیون تومان افت را در مقایسه با هفته گذشته تجربه کردند.و اما سومین فیلم پرفروش گیشه، فیلمی که حضورش در این جایگاه آن هم پس از گذشت چندین هفته از اکران برای بسیاری موجب تعجب است، «تگزاس ۲» ساخته مسعود اطیابی.این فیلم پس از چند هفته فروش خوب برای مدتی همچون همه فیلم‌ها از دور افتاد اما خلاف همه به یکباره فروش جدی خود را دوباره شروع کرد تا جایی که توانست از پس فیلمی چون «ما همه با هم هستیم» هم بر بیاید. «تگزاس ۲» این هفته ۸۸۱ میلیون تومان فروش داشت تا جمع کل فروشش در آستانه گذر از ۲۱ میلیارد تومان باشد.حال به سراغ آمار فروش فیلم‌های روی پرده به تفکیک فروش هفتگی و کل می رویم. (فروش هفتگی از روز ۲۱ تیر تا پیش از روز جمعه ۲۸ تیر محاسبه شده و آمار از سامانه فروش سینمای ایران استخراج شده است.)۲۵۸۲۴۳" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : jekom tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bist væ dovvome ʒuʔene do hezɑro o do dʒæmʔijæte helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze ʃænbe be næql æz modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære qæzvin eʔlɑm kærd : se rustɑ dær zelzele ʃeʃ riʃteri sobhe ruze ʃænbe be suræte kɑmel tæxrib væ ʃeʃ rustɑ niz pændʒɑh dærsæd tæxrib ʃode æst. bærhæmin æsɑs, tɑkonun jek næfær koʃte væ dæh næfære mædʒruh dær ʃæhre ɑvædʒ væ sædo bist næfære mædʒruh dær rustɑhɑje ætrɑfe ɡozɑreʃ ʃode æst. ʃæhre ɑvædʒe hæʃtsædo hæft xɑnevɑr væ se hezɑr væ ʃeʃsædo hivdæh næfære sɑken dɑræd. in ɡozɑreʃ hæmtʃenin hɑkist : jek ekipe hævɑi æz qæzvin væ jɑzdæh ekipe zæmini bistopændʒ dæstɡɑh ɑmbulɑns væ niruhɑje ɑmdɑdi æz ʃæhrestɑnhɑje qæzvin, hæmedɑn vɑstɑne tehrɑn dær mæntæqee hɑzer hæstænd. rævɑbete omumi dʒæmʔijæte helɑle æhmær hæmtʃenin tej ɡozɑreʃe diɡæri eʔlɑm kærd ke belɑfɑsele pæs æz voquʔe zelzele niruhɑje ɑmdɑdresɑne piʃro moteʃækkel æz jek sædnfær be esteʔdɑde do ekip æz helɑle æhmære ostɑne ɡilɑn, pændʒ ekip æz helɑle æhmære ostɑne qæzvin, tʃɑhɑr ekip æz helɑle æhmære ostɑne tehrɑn, jek ekip æz helɑle æhmære ostɑne mærkæzi væ jek ekip æz helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: یکم تیر 1381 برابر با بیست و دوم ژوئن 2002 \n جمعیت هلال احمر جمهوری اسلامی ایران روز شنبه به نقل از مدیر عامل \nجمعیت هلال احمر قزوین اعلام کرد : سه روستا در زلزله 6 ریشتری صبح روز \nشنبه به صورت کامل تخریب و شش روستا نیز 50 درصد تخریب شده است. \n برهمین اساس ، تاکنون یک نفر کشته و ده نفر مجروح در شهر آوج و 120 \nنفر مجروح در روستاهای اطراف گزارش شده است. \n شهر آوج 807 خانوار و سه هزار و 617 نفر ساکن دارد. \n این گزارش همچنین حاکی است : یک اکیپ هوایی از قزوین و 11 اکیپ زمینی \n 25 دستگاه آمبولانس و نیروهای امدادی از شهرستانهای قزوین، همدان واستان \nتهران در منطقه حاضر هستند. \n روابط عمومی جمعیت هلال احمر همچنین طی گزارش دیگری اعلام کرد که \nبلافاصله پس از وقوع زلزله نیروهای امدادرسان پیشرو متشکل از یک صدنفر به \nاستعداد دو اکیپ از هلال احمر استان گیلان ، پنج اکیپ از هلال احمر استان \nقزوین ، چهار اکیپ از هلال احمر استان تهران ، یک اکیپ از هلال احمر استان \nمرکزی و یک اکیپ از هلال احمر استان زنجان به منطقه اعزام شده اند. \n * 1447 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 222, 143, 221, 172, 220, 136, 35, 219, 173, 222, 143, 219, 180, 35, 52, 54, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, æbolqɑseme hosejn pur ezhɑr kærd : tærhe tæhqiqɑtie mæzkur besuræte moʃtæræke bejn edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑrie ostɑn væ mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔie hormozɡɑn dær istɡɑh tæhqiqɑte ɑbxizdɑrie vɑqeʔ dær hoze ɑbxiz moʔærref zodʒie dæhɡine rævædɑn dær hɑle ændʒɑm æst. vej hædæf æz edʒrɑje tærhe mæzkur rɑ bærræsi væ æsærsændʒie sɑmɑne hɑje estehsɑle bɑrɑn be mænzure ʃenɑsɑie olɡuhɑje behine ehjɑje mænɑbeʔe tæbiʔi væ hoze hɑje ɑbxize mæntæqe xoʃke hormozɡɑn onvɑne vebere kɑrbordi budæne nætɑjedʒ tærhe foq dærdʒæhæte modirijæte xoʃksɑli væ ehjɑje bijoloʒik ɑbxizhɑ tæʔkide kærd. moʔɑvene mænɑbeʔe tæbiʔie ostɑn zemne dæʔvæt æz mohæqqeqin bɑ eʃɑre be tædʒhize kɑmele istɡɑh tæhqiqɑte ɑbxizdɑrie ostɑn væ færɑhæm ʃodæne bæstære ændʒɑme tæhqiqɑte kɑrbordi dær mæbɑhesse mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ɡoft : edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑrie ostɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ pæʒuheʃɡærɑne ostɑne æʔæm æz dɑneʃɡɑhiɑn, mærɑkeze tæhqiqɑti, pæʒuheʃkæde hɑ væ diɡære æsɑtid, kɑrʃenɑsɑn væ dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte ændʒɑme tæræhhɑje pæʒuheʃi kɑrbordist. be ɡozɑreʃe isnɑ : dær istɡɑh tæhqiqɑte ɑbxizdɑrie ostɑn sæbte mostæmere hivdæh fɑktor eqlimi væ dɑdee mækɑni bɑ erɑʔe ɑmɑr væ ettelɑʔɑte dæqiqe mæntæqe ʔi ændʒɑme mi ɡiræd. hæmtʃenin dær hɑle hɑzer tʃændin tærhe tæhqiqɑti væ pɑjɑn nɑme dɑneʃdʒui dær sotuhe moxtælef dær dæste edʒrɑst væ beonvɑne jek kɑrɡɑh ɑmuzeʃi morede bɑzdide dɑneʃdʒujɑn æz dɑnʃæɡɑhæhɑje moxtælefe keʃvær qærɑr dɑræd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خلیج فارس، ابوالقاسم حسين پور  اظهار کرد : طرح تحقيقاتي مذكور بصورت مشترك بين اداره كل منابع طبيعي و آبخيزداري استان و مركز تحقيقات كشاورزي و منابع طبيعي هرمزگان در ايستگاه تحقيقات آبخيزداري واقع در حوزه آبخيز معرف – زوجي دهگين رودان در حال انجام است.وی هدف از اجراي طرح مذكور را بررسي و اثرسنجي سامانه هاي استحصال باران به منظور شناسايي الگوهاي بهينه احياي منابع طبيعي و حوزه هاي آبخيز منطقه خشك هرمزگان عنوان وبر كاربردي بودن نتايج طرح فوق درجهت مديريت خشكسالي و احياي بيولوژيك آبخيزها تاكيد كرد.معاون منابع طبيعي استان ضمن دعوت از محققين با اشاره به تجهيز كامل ايستگاه تحقيقات آبخيزداري استان و فراهم شدن بستر انجام تحقيقات كاربردي در مباحث منابع طبيعي و آبخيزداري گفت: اداره كل منابع طبيعي و آبخيزداري استان آماده همكاري با پژوهشگران استان اعم از دانشگاهيان، مراكز تحقيقاتي، پژوهشكده ها و ديگر اساتيد، كارشناسان و دانشجويان جهت انجام طرحهاي پژوهشي كاربردي است.   به گزارش ایسنا: در ايستگاه تحقيقات آبخيزداري استان ثبت مستمر 17 فاكتور اقليمي و داده مكاني با ارائه آمار و اطلاعات دقيق منطقه اي انجام مي گيرد. همچنين در حال حاضر چندين طرح تحقيقاتي و پايان نامه دانشجويي در سطوح مختلف در دست اجراست و بعنوان يك كارگاه آموزشي مورد بازديد دانشجويان از دانشگاههاي مختلف كشور قرار دارد.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "dærbɑre næborde nɑbærɑbære mosælmɑnɑn bɑ serb hɑ dær busni væ herzoɡovin æst. ketɑbe movæffæqi ke æz hæmɑn ruzhɑje ebtedɑi enteʃɑr bɑ esteqbɑle ɡostærde moxɑtæbɑne ruberu ʃod. ketɑbi ke nevisænde æʃ æmir suliɑɡitʃ ɡofte bud : ævvælin bɑr neveʃtæn rɑ be onvɑne xæbærneɡɑr dær sɑle do hezɑro o jek dær busni ɑqɑz kærdæm mæn hitʃ væqt donbɑle in næbudæm ke ketɑb benevisæm væ be onvɑne nevisænde moʔærrefi ʃævæm væ ælɑqe ʔi be in kɑr hæm nædɑʃtæm. hæmiʃe ɑn tʃizi ke dær dʒebhe moqɑbele mæn qærɑr mi ɡereft væ nemi ɡozɑʃt benevisæm ehsɑsɑte mæn dærbɑre qæzɑjɑje særberænijætsɑ bud bæʔd æz ɑn hæm sæʔj mi konæm mætɑlebi rɑ benevisæm ke xɑnænde tævɑn væ keʃeʃ xɑndæne ɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd. u ketɑbæʃ rɑ ædɑje din be kæsɑni mi dɑnæd ke dær dʒænɡe særbænistɑ koʃte ʃode ænd væ æknun dær bejne mɑ nistænd. nevisænde in ketɑb dær bæjɑne diɡæri mi ɡujæd : væqti jek dʒænɡ rɑ poʃte sær mi ɡozɑrid ævvælin hesse ɑdæme bɑzmɑnde æz dʒænɡe in æst ke tʃe ʃɑnsi dɑʃtæm ke zende mɑnde æm væ soʔɑli dær zehnæm in æst ke tʃerɑ bæqije mærdænd væ mæn zende hæstæm? ketɑb « kɑrte pæstɑle hɑi æz ɡur » hɑsele næbærdi bejne tæmɑm tʃizhɑist ke mi xɑhæm færɑmuʃ konæm væ tʃizhɑist ke nemi xɑhæm færɑmuʃ ʃævæd. zæbɑne busniɑi æz ʃɑxehɑje zæbɑne eslɑv dʒonubist. qæbl æz forupɑʃi juɡuslɑvi sɑbeqe zæbɑne ræsmi dær keʃvære juɡoslɑvi zæbɑne serb væ krovɑti nɑm dɑʃt væ tʃizi be onvɑne zæbɑne busniɑje ke mɑ emruze miʃenɑsim be ræsmijæt ʃenɑxte nemiʃod, æmmɑ bejne mærdome rɑjedʒ bud. zæbɑne serbi, korovɑsi væ busniɑi tɑ ændɑzee besijɑr zjɑdi ʃæbih hæm hæstænd xosusæn dær ɡerɑmer. ælbætte dær bæʔzi æz læhdʒehɑ væ kælæmɑt bɑ hæm tæfɑvothɑi dɑrænd. dær ræsmælxæt hæm noqɑte ʃærqi mæntæqe juɡoslɑvi ke hæmɑn mæntæqe serbestɑn miʃævæd æz ælefbɑje sirilik estefɑde mikonænd væ dær noqɑte qærbitær æz ælefbɑje lɑtin dær keʃvære busni hærzɡujin hær do xæt, ræsmælxæte ræsmist. ettefɑqi ke bærɑje zæbɑne busniɑi oftɑde in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke osmɑnihɑ moddæte zjɑdi dær ɑn mænɑteq hokumæt mikærdeænd vɑʒehɑi æz tæriqe zæbɑne osmɑni ke dær vɑqeʔ riʃe fɑrsi, torki jɑ æræbi dɑrænd væ be ebɑræti loqæthɑi ke biʃtær eslɑmi væ ʃærqi hæstænd vɑrede in zæbɑn ʃode æst. æɡær tʃe xejli æz in kælæmɑt dær tule tɑrix æz bejn ræft væ xejlihɑe hænuz bɑqi mɑnde. hodud hæft tɑ hæʃt hezɑr loqæte ʃærqi ke bæʔzi æræbi væ bæxʃi torki væ bæxʃi fɑrsist dær in zæbɑn vodʒud dɑræd væ bejne hæftsæd tɑ hezɑr væ xordei loqæte fɑrsi jɑ bɑ riʃe fɑrsi vodʒud dɑræd. dʒɑleb æst ke in kælæmɑt dær mænɑteqe ʃæhri xejli kæmtær væ dær qesmæthɑje rustɑi biʃtær estefɑde miʃævæd. mɑ bɑ jek zæbɑne kɑmelæn dʒædid ruberu hæstim zæbɑni ke riʃe eslɑv dɑræd væ be læhɑze riʃe zæbɑnʃenɑsi ertebɑti bɑ zæbɑnhɑje hend væ orupɑi nædɑræd. mæn dær zæmɑne dʒænɡe busni væ forupɑʃi juɡuslɑvi kelɑse pændʒom jɑ ævvæle rɑhnæmɑi budæm. tʃizi ke dær zehne mæn hæst tʃizist ke jek nodʒævɑn bɑ in senno sɑl mitævɑnæd be jɑd dɑʃte bɑʃæd. tæsɑvire telvizijon væ æxbɑr væ sorudhɑje hæmɑsi ke telvizijon neʃɑn midɑd væ jɑ komækhɑi ke mɑ dær mædrese dʒæmʔ mikærdim tɑ be mærdome busni komæk konim in tæqribæn tædʒrobe moʃtæræke hæme motevælledine ævɑjele dæhee ʃæst æst. dær morede dʒænɡe busni mæn hæmin qædr dær zehnæm bud. in zæmɑne se sɑle dʒænɡ ɡozæʃt, tɑ væqti be tæriqi diɡær vɑrede mozue busni ʃodæm. bæhse vorud be busni be mæʔmurijæte pedæræm beræmjeɡærdæd. pedæræm modire dæftære næmɑjændeɡi dʒæhɑde sɑzændeɡi væqt dær busni budænd. sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh jek mæʔmurijæt bærɑje pædæræme piʃ ɑmæd væ mɑ ɑzeme busni ʃodim. hæmzæmɑn bɑ hozuremɑn dær busni forsæti bærɑje mæn piʃ ɑmæd tɑbe onvɑne kɑrmænde mæhælli dær dæftær sedɑ væ simɑje ɑndʒɑ mæʃqul be kɑr ʃodæm. kɑre mɑ tæhije xæbær bærɑje tehrɑn bud. hodud jek sɑl væ ændi bɑ dæftære ɑndʒɑ hæmkɑri dɑʃtæm væ bæʔd hæm ke be irɑn bærɡæʃtim be onvɑne motærdʒem væ xæbærneɡɑr dær ʃæbæke sæhær ke bæxʃe busniɑi dɑʃt mæʃqul be kɑr ʃodæm. dorei modire rɑdijo busni budæm væ moddæti hæm modire telvizijone busni ʃæbæke sæhær. bɑ tævædʒdʒoh be inke moddæte zjɑdi rɑ dær keʃvære busni zendeɡi kærde budæm væ hefdæh, hedʒdæh sɑl æst ke dærɡire mozue busni hæstæm in dæqdæqe bærɑjæm idʒɑd ʃode bud væ be næzæræm miɑmæd ke mærdome mɑ xejli bɑ in vɑqeʔee ɑʃnɑ nistænd jɑ tæsævvorɑti ke dɑrænd tæsævvorɑte dorosti nist. mærdome mɑ æz in qæzije biettelɑʔænd dær hɑlike in qæzije, qæzihe dʒæhɑni irɑnihɑst. dær ræsɑnehɑje qærbi ke xodeʃɑn mottæhæme rædife ævvæle in dɑstɑn hæstænd ruje in qæzije kɑr mikonænd væ be estelɑh æʃk temsɑh mirizænd. mɑ nijɑz dɑʃtim ke mærdome mɑ in mɑdʒærɑ rɑ behtær beʃenɑsænd. ketɑb « kɑrtpæstɑlhɑi æz ɡur » jeki æz behtærin ketɑbhɑist ke mɑdʒærɑje særberænijætsɑ rɑ revɑjæt mikonæd. nevisænde qejr æz inke xodæʃ dær bætne mɑdʒærɑ bude motærdʒeme niruhɑje sɑzemɑne melæl hæm bude ke xod niruhɑje sɑzemɑne melæl hæm mottæhæm hæstænd ke be noʔi edʒɑze in næsl keʃi rɑ dɑdænd. dær nætidʒe ketɑbe kɑrte pæstɑl hɑje æz ɡur dær bæhse særberænijætsɑe jeki æz behtærin ketɑb hɑ tɑ konun æst. ʃɑjæd dær ɑjænde ketɑbhɑje diɡæri hæm montæʃer ʃævæd pærɑntezbæste in ketɑbe revɑjæte dæste ævvæl æz kæsist ke væqɑjeʔ rɑ tædʒrobe kærde væ be reʃte tæhrir dær ɑværde æst. ehsɑsæm in æst ke in ketɑb be xɑtere inke neveʃtei vɑqeʔi væ delist, bær del hæm neʃæste. næqʃe mæn in bud ke betævɑnæm in hes rɑ montæqel konæm væ æɡær in ettefɑq oftɑde væ xɑnænde fɑrsi zæbɑne mixkub ʃode ævvæl honær nevisænde æst væ dovvome lotfe xodɑ ke in ehsɑse montæqel ʃode. bæle ketɑbe vɑqeʔæn qesmæthɑi dɑræd ke ɑdæmæk rɑ mixkub mikonæd. xod ɑqɑje « æmire suliɑɡitʃ » tej sohbæti ke bɑ xæbærneɡɑrɑn dɑʃtænd væ jɑ xodæm bɑ iʃɑn dɑʃtæm onvɑn mikærdænd ke mæn nevisænde nistæm væ qæsdæm nevisændeɡi næbude, mæn fæqæt tʃizi ke bærɑm ettefɑq oftɑde bud rɑ neveʃtæm bærɑje inke færɑmuʃ næʃævæd, neveʃtæm bærɑje sæbt dær tɑrix væ inke mɑndɡɑr beʃævæd. iʃɑn qæsdæʃɑne jek neveʃtee ædæbi jɑ tosifɑte ædʒibo qærib næbude væ særfæne ehsɑsɑti bude ke dær henɡɑme neveʃtæn be iʃɑn dæst dɑde væ tæbdil be kælæme ʃode. in qæzije bærɑje kæsi ettefɑq mioftæd ke mærɡ rɑ dær jek qædæmi xodæʃ bæbiænd næ ɑdæmi ke mærɡ rɑ æz dur mibinæd. mɑ ɑdæmhɑe tʃon dærɡire zendeɡi ɑːddi hæstim ælɑræqme inke sæʔj mikonim jɑde mærɡ rɑ dær zehn dɑʃte bɑʃim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke bɑ mæfhume mærɡe dærɡir nistim. ɑdæmhɑ mæʔmulæn dær ʃærɑjete bohrɑni ke qærɑr miɡirænd mesle dɑstɑne kæʃtii ke væqti æsir tufɑn ʃode, ebtedɑ hæme xodɑ rɑ sedɑ mikonænd væ væqti be sɑhel miresænd diɡær hitʃkæs jɑdæʃ nemiɑjæd tʃe bær ɑnhɑ ɡozæʃt. ælɑn momken æst xod iʃɑn hæm dær ʃærɑjeti ke ʃærɑjete solh væ sobɑt dær busnist, rɑdʒeʔ be mærɡ dʒure diɡæri fekr konænd. æmmɑ dær ʃærɑjete dʒænɡ væ inke hær læhzee momken æst ʃomɑ melkælæmut rɑ molɑqɑt konid bɑʔes miʃævæd ke didɡɑh diɡæri rɑdʒeʔ be in mæsʔæle dɑʃte bɑʃid. mæn ehsɑsæm in æst ke didɡɑh iʃɑn dær in ketɑbe moteæʔsser æz ʃærɑjete dʒænɡi ɑn zæmɑn æst væ nemidɑnæm iʃɑn ælɑn tʃe neɡɑhi dɑrænd væ hitʃ væqt hæm rɑdʒeʔ be in qæzije sohbæt nækærdim æmmɑ xodæm be næzæræm mi ɑjæd ke ʃærɑjete dʒænɡ væ næzdik budæne mærɡe tæbiʔætæne ensɑn rɑ be in sæmt mibæræd ke be qole ʃomɑ jek neɡɑhe filsufɑne be mærɡe pejdɑ konim. tʃon mærɡe zende æst væ dær kɑr ɑdæmhɑst. ʃomɑ dær xiɑbɑn dɑrid rɑh mirævid jekbɑre mibinid jek næfær ɑn tæræf xiɑbɑne tir mixord væ mimiræd jɑ xompɑrei esɑbæt mikonæd væ tærkeʃæʃ bɑʔese mærɡe diɡæri miʃævæd væ mævɑredi æz in dæst. ɑnqædr in ettefɑqɑt ætrɑfe ensɑn mioftæd ke mærɡe diɡær pædidee qæribi nist. dær ejn hɑl ɑdæme zende æst væ bɑjæd zendeɡi konæd. ærzæm hæmin æst ke dær ʃærɑjete ɑditære æfrɑde ʃɑjæd xejli in neɡɑh rɑ nætævɑnænd dɑʃte bɑʃænd. mæn bærɑje tærdʒome ketɑbe jek ertebɑte ævvælije bɑ ɑqɑje æmir suliɑɡitʃ ɡereftæm tʃon iʃɑn ʃæxse mæʔrufi dær busni hæstænd zæmɑni moʔɑvene væzire defɑʔ budænd væ dorei hæm væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ be in vɑsete ɑdæme ʃenɑxte ʃodei hæstænd. mæn be iʃɑn onvɑn kærdæm ke mɑjelæm in ketɑb rɑ be fɑrsi tærdʒome konæm. ævvælin bærxorde iʃɑn in bud ke nosxe pejdejef kolle ketɑb rɑ bærɑje mæn ferestɑdænd væ xejli æsqæbɑl kærdænd xosusæn inke zæbɑne fɑrsi rɑ be onvɑne jek zæbɑne mohem væ bozorɡ dær keʃvære busni qæbul dɑrænd dær keʃvære busni ʃɑʔerɑni budænd ke be zæbɑne fɑrsi ʃeʔr miɡoftænd væ zæbɑne fɑrsi jek zæbɑne ræsmi væ edɑri dær sisteme hækumæte osmɑni bude væ hænuz kætibehɑi be ræsmælxæte æræbi væ torki osmɑn væ fɑrsi vodʒud dɑræd. zæbɑne fɑrsi zæbɑne mohemmi dær keʃvære busni tælæqqi miʃævæd væ iʃɑn xejli esteqbɑl kærdænd. sɑdeqɑne beɡujæm ke dær bæhse komækhɑje irɑn be busni moteæʔssefɑne ɑnqædri ke mɑ fekr mikonim mærdome busni bɑjæd mɑ rɑ beʃenɑsænd, nemiʃenɑsænd. ɑqɑje æmir suliɑɡitʃ rɑdʒeʔ be in qæzije moʃæxxæsæn ɡoftænd ke bæle mɑ ʃenide budim ke dʒomhuri eslɑmi irɑn be busni komæk mikonæd æmmɑ komækhɑjeʃɑn emkɑn nædɑʃt be mæntæqe særberænijætsɑ beresæd tʃon ɑndʒɑ tæhte mohɑsere bud væ komækhɑje irɑn be diɡær mænɑteqe busni miresid væ moʔæsser hæm bud væ dær in bæhsi nist. æmmɑ in tæsævvor ke ælɑn dær keʃvære busni hæme rɑdʒeʔ be komækhɑje keʃvære irɑn sohbæt konænd moteæʔssefɑne æslæne indʒuri nist. bæxʃe omdeæʃ hæm be xodemɑn beræmjeɡærdæd ke nætævɑnestim in mæsʔæle rɑ bærɑje mærdome busni næhɑdine konim ke mɑ budim in keʃvær rɑ nedʒɑt dɑdim. væ æliihɑl iʃɑn xejli esteqbɑl kærd væ xejli hæm komæk kærd. komæk æz in dʒæhæt ke bedune hitʃ tʃeʃmdɑʃti mætne ketɑb rɑ bærɑje mæn ferestɑd. ælɑn xejli æz nɑʃerɑn mirævænd sorɑqe nevisændehɑje krovɑt væ pul midæhænd ke nevisænde, ketɑbhɑjæʃ rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr bedæhæd jɑ pul midæhænd ke bærɑjeʃɑn moqæddæmee extesɑsi benevisæd dær hɑlike iʃɑn hitʃkodɑm æz in kɑrhɑ rɑ nækærd væ hær tʃizi ke mɑ xɑstim hættɑ moqæddæme extesɑsi fɑrsii ke iʃɑn bærɑje ketɑb neveʃt hæzinei næɡereft tʃon næzæreʃɑn in bud ke mæsʔæle særberænijætsɑe fɑreq æz mæbɑhesse mɑddi bɑjæd hærtʃe biʃtær bejne mærdome dʒæhɑn væ irɑn bɑ dʒæmʔijæte bozorɡ væ mæntæqe fɑrsi zæbɑni ke mitævɑnæd dær bærbæɡiræd ʃenide beʃævæd. in dʒævɑbist ke nevisænde dær pɑsox be dustɑne xæbærneɡɑre zæmɑni ke iʃɑn tehrɑn budænd dɑdænd væ ɡoftænd : mæn donbɑle nevisændeɡi næbudæm væ donbɑle in næbudæm ke jek æsære honæri jɑ jek ketɑb xælq konæm fæqæt mixɑstæm ettefɑqɑti ke oftɑde bud væ hærɑntʃe ke be zehnæm miresid rɑ benevisæm bærɑje sæbt dær tɑrix væ in ettefɑq be hæmin tærtib oftɑd jæʔni mæn donbɑle in næbudæm keje xætte siri sepæri konæm væ revɑjæti dɑʃte bɑʃæm. tʃon bæʔdæn iʃɑn ruznɑmeneɡɑri xɑnde væ xæbærneɡɑr bude dær jeki dotɑ mædʒælle hes mikonæm tævɑnɑi ʒunɑlistiæʃe jek meqdɑr komæk kærde tɑ betævɑnæd in kotob rɑ tænzim konæd. mætɑlebe ketɑbe biʃtære tærɑvoʃɑte zehni nevisænde æst væ revɑjæt be ɑn ʃekli ke mɑ dær irɑn donbɑlæʃ hæstim væ bærɑjæʃ kelɑs miɡozɑrim væ doree bærɡozɑr mikonim nist. in soʔɑl, soʔɑle sæxtist. sæxt æz in næzær ke kolle ketɑbe mæn rɑ be noʔi dærɡir kærd. vɑqeʔijæt in æst ke mæn æz in dɑstɑnhɑ dær morede busni zjɑd ʃenideæm. mæʔmulæn miɡujænd ʃænidæne ziɑde ensɑn rɑ qæsiælqælb mi konæd væ xub nist. æmmɑ tæbiʔætæne mæn hæm kɑræm xæbærneɡɑri bud hæm inke bɑbæte sɑxte mostænæd væ kɑri ʃæbih be in bɑ mærdome busni rɑdʒeʔ be in qæzɑjɑe xejli sohbæt kærde budæm væ xejli dɑstɑnhɑ bærɑje mæn tekrɑrist. æmmɑ nokte indʒɑst ke moteæʔssefɑne jɑ xoʃbæxtɑne in ketɑbe ʃædidæne mæn rɑ dærɡir kærd væ mæn xodæm hæm fekr nemikærdæm be dʒɑi beresæd ke mæn jek sæfhe tærdʒome konæm jɑ jek pɑrɑɡerɑf tærdʒome konæm væ mædʒbur beʃævæm bolænd ʃævæm væ dær otɑq qædæm bezænæm væ be xejli tʃizhɑ fekr konæm væ ɑnhɑ rɑ dær zehnæm tæsvirsɑzi konæm mæxsusæn inke lokejʃenhɑ rɑ dide budæm væ ɑn fæzɑhɑ rɑ mitævɑnestæm dær zehnæm tæsævvor konæm. in xejli ɑdæm rɑ dærɡir mikonæd væ mæn tæqribæne æksær ketɑb rɑ dærɡire in qæzije budæm. qejr æz dʒɑhɑi ke tosifɑte ɑmtæri dɑʃt dʒɑi ke kæmi bæhshɑ rɑdʒeʔ be ettefɑqɑti ke dær særberænijætsɑ oftɑde bud æmiqtær miʃod bɑʔes ʃod ke rævænde tærdʒomeæm konæd beʃævæd. xodæm hæm fekr nemikærdæm ke lɑzem bɑʃæd dær xelɑle tærdʒome tʃenin ketɑbi bolænd ʃævæm væ næfæsi beɡiræm æmmɑ in ettefɑq oftɑd. ketɑb rɑ ke ʃoruʔ mikærdæm modɑm be ɑqɑje mohæmmædmæhdi hejdæri ke ʃɑjæd dær bæhse busni beʃenɑsideʃɑn ketɑb « rɹe » ke tʃɑp ʃode mærbut be pedære iʃɑn jæʔni ʃæhid ræsule hejdærist ke dær busni ʃæhid ʃodænd. pærɑntezbæste zænɡ mizædæm væ bærɑjæʃ æz væqɑjeʔe ketɑb tæʔrif mikærdæm. be hær hɑle mæsʔæle busni tʃize rɑhæti nist ælɑræqme inke ɑdæm fekr mikonæd ke mɑ æz in tʃizhɑ mɑ zjɑd ʃenidim væ moʃkeli nædɑrim væ momken æst rɑhæt bɑ ɑnhɑ kenɑr biɑim væli hæqiqæt in æst ke jek væqthɑi ɑdæme bæddʒure æhsɑsæʃe dærɡir miʃævæd. jek revɑjæte besijɑr vɑqeʔi væ bedune eqrɑq æz dʒænɡe busni væ moʃæxxæsæn bæhse særbærnitæsɑdʒnæɡe busni bærɑje bærxi æz mɑ jek nostɑlʒi dɑræd. belæxære jek ettefɑqe bozorɡi oftɑd væ dær jek borhei dʒomhuri eslɑmi irɑn mostæqimæn modɑxele kærd. in dʒomle ʃoʔɑri nist ke ærz mikonæm : irɑn bɑ bozorɡtærin qodræte dʒæhɑn jæʔni ɑmrikɑ ro dær ro ʃod. tæʔrife mɑ in bud ke qærɑr æst omqe esterɑteʒike dʒomhuri eslɑmi ɑndʒɑ bɑʃæd. \" dærvɑze vorud be orupɑ æz busni miɡozæræd \" in sohbætist ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑʃtænd. jek næsli hæst ke bɑ in vɑqeʔe xɑterɑt dɑræd væ tæbiʔætæne ketɑb mitævɑnæd ɑn ɡoruh moxɑtæb rɑ dʒæzb konæd. æmmɑ dær morede xod mærdome busni, ælɑn ketɑbhɑje diɡæri æz in mæntæqe hæst ke xejli morede eqbɑl hæm qærɑr ɡereft. ketɑbhɑje xɑnom « dærɑkulitʃ » ke bɑrhɑ hæm tærdʒome ʃode bɑ ænɑvine moxtælef mesle ketɑb « kɑfe orupɑ » jɑ « bɑlkɑne eksperes » væ jɑ « komonism ræft, mɑ mɑndim væ hættɑ xændidim » væ kɑrhɑi æz in dæst ke be noʔi siɑsist. mɑ moteæʔssefɑne dær mæbɑhesse diɡær ruje ædæbijɑte busni xejli kɑr nækærdim væ kɑre zjɑdi tærdʒome næʃode væli be næzæræm mi ɑjæd ke in eʃterɑke færhænɡi ke mɑ bɑ ɑn mæntæqe dɑrim ke bæhse tɑrixi dɑræd be noʔi mætɑlebe ɑnhɑ rɑ næ tænhɑ bærɑje mɑ qɑbele fæhm mikonæd bælke idʒɑde ælɑqe hæm mikonæd. mæn fekr mikonæm æɡær ketɑbhɑje biʃtæri fɑreq æz bæhse dʒænɡ ke bæhse mohemmi dær tɑrixe busnist, tærdʒome beʃævæd moxɑtæbe mɑ ælɑqmænd xɑhæd bud. bæxʃi be xɑtere in æst ke serɑhætæn dær in zæminee ʃɑjæd rɑhættær beʃævæd nɑʃere pejdɑ kærd. æmmɑ dʒodɑje æz in, dæqdæqe mæn in bud ke dær in hoze mærdome mɑ kæm ettelɑʔ hæstænd. dʒɑi mɑ ræftim væ hæzine kærdim væli mærdom æslæn nemidɑnænd tʃe ettefɑqi oftɑde. lɑzem æst ke mærdome mɑ bɑ dʒænɡe busni ɑʃnɑ beʃævænd tɑ bærɑje xejli æz soʔɑlɑti ælɑn mætræh miʃævæd dær sæthe dʒɑmeʔe ke mɑ tʃerɑ bɑjæd æz in qæbil fæʔɑlijæthɑje borune mærzi dɑʃte bɑʃim pɑsoxe xubi bɑʃæd ke osulæn in tʃerɑi rɑ dʒævɑb bedæhæd. fɑreq æz in mozu fekr mikonæm ke dær hæme zæminehɑje ketɑbe busni bɑjæd kɑr kærd væ dælilæʃ in æst ke mɑ eʃterɑkɑte zjɑdi bɑ ɑn mæntæqe dɑrim ke næbɑjæd beɡozɑrim in eʃterɑkɑt æz bejn berævæd jɑ be dæste færɑmuʃi seporde ʃævæd. jeki æz rɑhhɑjæʃ hæmin tærdʒome ketɑb æst tʃe mɑ ketɑb tærdʒome konim tʃe ɑnhɑ. mohem in æst ke ruje entexɑbe ketɑbmɑn deqqæt konim. næbɑjæd moxɑtæbe fɑrsi zæbɑn rɑ beberim be sæmti xɑs ke moxɑtæb fekr konæd mɑ fæqæt ketɑbe dʒænɡ æz busni dɑrim væ ketɑbe diɡæri nædɑrim jɑ fæqæt ketɑbhɑje sjɑsiː be ʃekli ke xɑnom « dærɑkulitʃ » minevisænd dɑrim. ketɑbhɑje ædæbi xubi hæm dær busni hæst ke hæme inɑ dʒɑj kɑr dɑræd. mæn be næzæræm ɑmæd ke in ketɑb dær mozue dʒænɡe busni ketɑbe behtæri bærɑje emruz mɑst. ʃɑjæd æɡær ruzi bud ke mitævɑnestim dæh ketɑb entexɑb konim nemiɡujæm in ketɑb hæzf miʃod væli ketɑbhɑje diɡæri bɑ temhɑje diɡæri qejr æz dʒænɡ hæm ezɑfe miʃod. æmmɑ ʃɑjæd tɑ moddæthɑe lɑzem bɑʃæd ke mɑ rɑdʒeʔ be dʒænɡe busni ketɑbe tærdʒome væ tʃɑp konim. « læbxænde mæn ænqɑme mæn æst » ævvælin ketɑbist ke tærdʒome kærdæm ke nevisændeæʃ xɑnom « dʒævɑ ɑvæditʃ » æst væ in ketɑb hæm be mozue særberænijætsɑ beræmjeɡærdæd. bæhse næslkeʃi dær særberænijætsɑ hæzmæʃe xejli sæxt æst. in do ketɑb rɑ mæn æz in dʒæhæt entexɑb kærdæm ke ʃɑjæd hær kæsi zærfijæte in rɑ nædɑʃte bɑʃæd ke mɑ bærɑjæʃ tʃenin xoʃunæt væ qætlɑm væ dʒenɑjæte orijɑni rɑ be tæsvir bekeʃim væ revɑjæt konim, jek revɑjæte doxtærɑne æz særberænijætsɑ æst ke bɑ jek dærsæde xejli pɑjintær væ bɑ jek duze xejli kæmtær be bæhse særberænijætsɑ mipærdɑzæd væ dɑstɑne doxtærist ke dær ɑn zæmɑne noh sɑle bude væ ketɑbe mæʃæxæsæne ketɑbe kɑmeltærist væ xejli orijɑntær xoʃunæt væ dʒenɑjæt væ qætlɑmi ke dær særberænijætsɑ ettefɑq oftɑde rɑ revɑjæt mikonæd. kɑre diɡæri hæm dær dæste ændʒɑm hæst ke feʔlæn nemitævɑnæm ræsɑnei konæm ke enʃɑʔollɑh dær ɑjændee qætʔitær beʃævæd væ birun bijɑjæd. setɑre fɑteme sɑdɑte mæhmudiɑn", "text": " - درباره نبرد نابرابر مسلمانان با صرب ها در بوسنی و هرزگوین است. کتاب موفقی که از همان روزهای ابتدایی انتشار با استقبال گسترده مخاطبان روبرو شد.کتابی که نویسنده اش امیر سولیاگیچ گفته بود: اولین بار نوشتن را به عنوان خبرنگار در سال ۲۰۰۱ در بوسنی آغاز کردم؛ من هیچ وقت دنبال این نبودم که کتاب بنویسم و به عنوان نویسنده معرفی شوم و علاقه ای به این کار هم نداشتم. همیشه آن چیزی که در جبهه مقابل من قرار می گرفت و نمی گذاشت بنویسم احساسات من درباره قضایای سربرنیتسا بود؛ بعد از آن هم سعی می کنم مطالبی را بنویسم که خواننده توان و کشش خواندن آن را داشته باشد.او کتابش را ادای دین به کسانی می داند که در جنگ سربنیستا کشته شده اند و اکنون در بین ما نیستند. نویسنده این کتاب در بیان دیگری می گوید: وقتی یک جنگ را پشت سر می گذارید اولین حس آدم بازمانده از جنگ این است که چه شانسی داشتم که زنده مانده ام و سوالی در ذهنم این است که چرا بقیه مردند و من زنده هستم؟ کتاب «کارت پستال هایی از گور» حاصل نبردی بین تمام چیزهایی است که می خواهم فراموش کنم و چیزهایی است که نمی خواهم فراموش شود.زبان بوسنیایی از شاخه‌های زبان اسلاو جنوبی است. قبل از فروپاشی یوگوسلاوی سابق زبان رسمی در کشور یوگسلاوی زبان صرب و کرواتی نام داشت و چیزی به عنوان زبان بوسنیای که ما امروزه می‌شناسیم به رسمیت شناخته نمی‌شد، اما بین مردم رایج بود. زبان صربی، کرواسی و بوسنیایی تا اندازه بسیار زیادی شبیه هم هستند خصوصاً در گرامر. البته در بعضی از لهجه‌ها و کلمات با هم تفاوت‌هایی دارند. در رسم‌الخط هم نقاط شرقی منطقه یوگسلاوی که همان منطقه صربستان می‌شود از الفبای سیریلیک استفاده می‌کنند و در نقاط غربی‌تر از الفبای لاتین؛ در کشور بوسنی هرزگویین هر دو خط، رسم‌الخط رسمی است. اتفاقی که برای زبان بوسنیایی افتاده این است که با توجه به اینکه عثمانی‌ها مدت زیادی در آن مناطق حکومت می‌کرده‌اند واژه‌هایی از طریق زبان عثمانی که در واقع ریشه فارسی، ترکی یا عربی دارند و به عبارتی لغت‌هایی که بیشتر اسلامی و شرقی هستند وارد این زبان شده است. اگر چه خیلی از این کلمات در طول تاریخ از بین رفت و خیلی‌ها هنوز باقی مانده. حدود هفت تا هشت هزار لغت شرقی که بعضی عربی و بخشی ترکی و بخشی فارسی است در این زبان وجود دارد و بین ۷۰۰ تا هزار و خورده‌ای لغت فارسی یا با ریشه فارسی وجود دارد. جالب است که این کلمات در مناطق شهری خیلی کمتر و در قسمت‌های روستایی بیشتر استفاده می‌شود. ما با یک زبان کاملاً جدید روبرو هستیم؛ زبانی که ریشه اسلاو دارد و به لحاظ ریشه زبان‌شناسی ارتباطی با زبان‌های هند و اروپایی ندارد.من در زمان جنگ بوسنی و فروپاشی یوگوسلاوی کلاس پنجم یا اول راهنمایی بودم. چیزی که در ذهن من هست چیزی است که یک نوجوان با این سن و سال می‌تواند به یاد داشته باشد. تصاویر تلویزیون و اخبار و سرودهای حماسی که تلویزیون نشان می‌داد و یا کمک‌هایی که ما در مدرسه جمع می‌کردیم تا به مردم بوسنی کمک کنیم؛ این تقریباً تجربه مشترک همه متولدین اوایل دهه شصت است. در مورد جنگ بوسنی من همین قدر در ذهنم بود. این زمان سه ساله جنگ گذشت، تا وقتی به طریقی دیگر وارد موضوع بوسنی شدم. بحث ورود به بوسنی به مأموریت پدرم برمی‌گردد. پدرم مدیر دفتر نمایندگی جهاد سازندگی وقت در بوسنی بودند. سال ۱۳۷۹ یک مأموریت برای پدرم پیش آمد و ما عازم بوسنی شدیم. همزمان با حضورمان در بوسنی فرصتی برای من پیش آمد تابه عنوان کارمند محلی در دفتر صدا و سیمای آنجا مشغول به کار شدم. کار ما تهیه خبر برای تهران بود. حدود یک سال و اندی با دفتر آنجا همکاری داشتم و بعد هم که به ایران برگشتیم به عنوان مترجم و خبرنگار در شبکه سحر که بخش بوسنیایی داشت مشغول به کار شدم.دوره‌ای مدیر رادیو بوسنی بودم و مدتی هم مدیر تلویزیون بوسنی شبکه سحر. با توجه به اینکه مدت زیادی را در کشور بوسنی زندگی کرده بودم و هفده، هجده سال است که درگیر موضوع بوسنی هستم این دغدغه برایم ایجاد شده بود و به نظرم می‌آمد که مردم ما خیلی با این واقعه آشنا نیستند یا تصوراتی که دارند تصورات درستی نیست. مردم ما از این قضیه بی‌اطلاعند در حالیکه این قضیه، قضیه جهانی ایرانی‌هاست. در رسانه‌های غربی که خودشان متهم ردیف اول این داستان هستند روی این قضیه کار می‌کنند و به اصطلاح اشک تمساح می‌ریزند. ما نیاز داشتیم که مردم ما این ماجرا را بهتر بشناسند. کتاب «کارت‌پستال‌هایی از گور» یکی از بهترین کتاب‌هایی است که ماجرای سربرنیتسا را روایت می‌کند. نویسنده غیر از اینکه خودش در بطن ماجرا بوده مترجم نیروهای سازمان ملل هم بوده که خود نیروهای سازمان ملل هم متهم هستند که به نوعی اجازه این نسل کشی را دادند. در نتیجه کتاب کارت پستال های از گور در بحث سربرنیتسا یکی از بهترین کتاب ها تا کنون است. (شاید در آینده کتاب‌های دیگری هم منتشر شود) این کتاب روایت دست اول از کسی است که وقایع را تجربه کرده و به رشته تحریر در آورده است.احساسم این است که این کتاب به خاطر اینکه نوشته‌ای واقعی و دلی است، بر دل هم نشسته. نقش من این بود که بتوانم این حس را منتقل کنم و اگر این اتفاق افتاده و خواننده فارسی زبان میخکوب شده اول هنر نویسنده است و دوم لطف خدا که این احساس منتقل شده. بله کتاب واقعاً قسمت‌هایی دارد که آدمک را میخکوب می‌کند. خود آقای «امیر سولیاگیچ» طی صحبتی که با خبرنگاران داشتند و یا خودم با ایشان داشتم عنوان می‌کردند که من نویسنده نیستم و قصدم نویسندگی نبوده، من فقط چیزی که برام اتفاق افتاده بود را نوشتم برای اینکه فراموش نشود، نوشتم برای ثبت در تاریخ و اینکه ماندگار بشود. ایشان قصدشان یک نوشته ادبی یا توصیفات عجیب و غریب نبوده و صرفاً احساساتی بوده که در هنگام نوشتن به ایشان دست داده و تبدیل به کلمه شده.این قضیه برای کسی اتفاق می‌افتد که مرگ را در یک قدمی خودش ببیند نه آدمی که مرگ را از دور می‌بیند. ما آدم‌ها چون درگیر زندگی عادی هستیم علیرغم اینکه سعی می‌کنیم یاد مرگ را در ذهن داشته باشیم اما واقعیت این است که با مفهوم مرگ درگیر نیستیم. آدم‌ها معمولاً در شرایط بحرانی که قرار می‌گیرند مثل داستان کشتی‌ای که وقتی اسیر طوفان شده، ابتدا همه خدا را صدا می‌کنند و وقتی به ساحل می‌رسند دیگر هیچ‌کس یادش نمی‌آید چه بر آنها گذشت. الان ممکن است خود ایشان هم در شرایطی که شرایط صلح و ثبات در بوسنی است، راجع به مرگ جور دیگری فکر کنند. اما در شرایط جنگ و اینکه هر لحظه ممکن است شما ملک‌الموت را ملاقات کنید باعث می‌شود که دیدگاه دیگری راجع به این مسأله داشته باشید. من احساسم این است که دیدگاه ایشان در این کتاب متأثر از شرایط جنگی آن زمان است و نمی‌دانم ایشان الان چه نگاهی دارند و هیچ وقت هم راجع به این قضیه صحبت نکردیم اما خودم به نظرم می‌آید که شرایط جنگ و نزدیک بودن مرگ طبیعتاً انسان را به این سمت می‌برد که به قول شما یک نگاه فیلسوفانه به مرگ پیدا کنیم. چون مرگ زنده است و در کار آدم‌هاست. شما در خیابان دارید راه می‌روید یکباره می‌بینید یک نفر آن طرف خیابان تیر می‌خورد و می‌میرد یا خمپاره‌ای اصابت می‌کند و ترکشش باعث مرگ دیگری می‌شود و مواردی از این دست. آنقدر این اتفاقات اطراف انسان می‌افتد که مرگ دیگر پدیده غریبی نیست. در عین حال آدم زنده است و باید زندگی کند. عرضم همین است که در شرایط عادی‌تر افراد شاید خیلی این نگاه را نتوانند داشته باشند.من برای ترجمه کتاب یک ارتباط اولیه با آقای امیر سولیاگیچ گرفتم چون ایشان شخص معروفی در بوسنی هستند؛ زمانی معاون وزیر دفاع بودند و دوره‌ای هم وزیر آموزش و پرورش و به این واسطه آدم شناخته شده‌ای هستند. من به ایشان عنوان کردم که مایلم این کتاب را به فارسی ترجمه کنم. اولین برخورد ایشان این بود که نسخه پی‌دی‌اف کل کتاب را برای من فرستادند و خیلی اسقبال کردند خصوصاً اینکه زبان فارسی را به عنوان یک زبان مهم و بزرگ در کشور بوسنی قبول دارند؛ در کشور بوسنی شاعرانی بودند که به زبان فارسی شعر می‌گفتند و زبان فارسی یک زبان رسمی و اداری در سیستم حکومت عثمانی بوده و هنوز کتیبه‌هایی به رسم‌الخط عربی و ترکی عثمان و فارسی وجود دارد.زبان فارسی زبان مهمی در کشور بوسنی تلقی می‌شود و ایشان خیلی استقبال کردند. صادقانه بگویم که در بحث کمک‌های ایران به بوسنی متأسفانه آنقدری که ما فکر می‌کنیم مردم بوسنی باید ما را بشناسند، نمی‌شناسند. آقای امیر سولیاگیچ راجع به این قضیه مشخصاً گفتند که بله ما شنیده بودیم که جمهوری اسلامی ایران به بوسنی کمک می‌کند اما کمک‌هایشان امکان نداشت به منطقه سربرنیتسا برسد چون آنجا تحت محاصره بود و کمک‌های ایران به دیگر مناطق بوسنی می‌رسید و موثر هم بود و در این بحثی نیست. اما این تصور که الان در کشور بوسنی همه راجع به کمک‌های کشور ایران صحبت کنند متأسفانه اصلاً اینجوری نیست. بخش عمده‌اش هم به خودمان برمی‌گردد که نتوانستیم این مسأله را برای مردم بوسنی نهادینه کنیم که ما بودیم این کشور را نجات دادیم. و علی‌ای‌حال ایشان خیلی استقبال کرد و خیلی هم کمک کرد. کمک از این جهت که بدون هیچ چشمداشتی متن کتاب را برای من فرستاد. الان خیلی از ناشران می‌روند سراغ نویسنده‌های کروات و پول می‌دهند که نویسنده، کتاب‌هایش را در اختیار آنها قرار بدهد یا پول می‌دهند که برایشان مقدمه اختصاصی بنویسد در حالیکه ایشان هیچکدام از این کارها را نکرد و هر چیزی که ما خواستیم حتی مقدمه اختصاصی فارسی‌ای که ایشان برای کتاب نوشت هزینه‌ای نگرفت چون نظرشان این بود که مسأله سربرنیتسا فارغ از مباحث مادی باید هرچه بیشتر بین مردم جهان و ایران با جمعیت بزرگ و منطقه فارسی زبانی که می‌تواند در بربگیرد شنیده بشود.این جوابی است که نویسنده در پاسخ به دوستان خبرنگار زمانی که ایشان تهران بودند دادند و گفتند: من دنبال نویسندگی نبودم و دنبال این نبودم که یک اثر هنری یا یک کتاب خلق کنم فقط می‌خواستم اتفاقاتی که افتاده بود و هرآنچه که به ذهنم می‌رسید را بنویسم برای ثبت در تاریخ و این اتفاق به همین ترتیب افتاد یعنی من دنبال این نبودم که یه خط سیری سپری کنم و روایتی داشته باشم. چون بعداً ایشان روزنامه‌نگاری خوانده و خبرنگار بوده در یکی دوتا مجله حس می‌کنم توانایی ژونالیستی‌اش یک مقدار کمک کرده تا بتواند این کتب را تنظیم کند. مطالب کتاب بیشتر تراوشات ذهنی نویسنده است و روایت به آن شکلی که ما در ایران دنبالش هستیم و برایش کلاس می‌گذاریم و دوره برگزار می‌کنیم نیست.این سؤال، سؤال سختی است. سخت از این نظر که کل کتاب من را به نوعی درگیر کرد. واقعیت این است که من از این داستان‌ها در مورد بوسنی زیاد شنیدم. معمولاً می‌گویند شنیدن زیاد انسان را قصی‌القلب می کند و خوب نیست. اما طبیعتاً من هم کارم خبرنگاری بود هم اینکه بابت ساخت مستند و کاری شبیه به این با مردم بوسنی راجع به این قضایا خیلی صحبت کرده بودم و خیلی داستان‌ها برای من تکراری است. اما نکته اینجاست که متأسفانه یا خوشبختانه این کتاب شدیداً من را درگیر کرد و من خودم هم فکر نمی‌کردم به جایی برسد که من یک صفحه ترجمه کنم یا یک پاراگراف ترجمه کنم و مجبور بشوم بلند شوم و در اتاق قدم بزنم و به خیلی چیزها فکر کنم و آنها را در ذهنم تصویرسازی کنم مخصوصاً اینکه لوکیشن‌ها را دیده بودم و آن فضاها را می‌توانستم در ذهنم تصور کنم. این خیلی آدم را درگیر می‌کند و من تقریباً اکثر کتاب را درگیر این قضیه بودم. غیر از جاهایی که توصیفات عام‌تری داشت جایی که کمی بحث‌ها راجع به اتفاقاتی که در سربرنیتسا افتاده بود عمیق‌تر می‌شد باعث شد که روند ترجمه‌ام کند بشود. خودم هم فکر نمی‌کردم که لازم باشد در خلال ترجمه چنین کتابی بلند شوم و نفسی بگیرم؛ اما این اتفاق افتاد.کتاب را که شروع می‌کردم مدام به آقای محمدمهدی حیدری که شاید در بحث بوسنی بشناسیدشان (کتاب «ر» که چاپ شده مربوط به پدر ایشان یعنی شهید رسول حیدری است که در بوسنی شهید شدند.) زنگ می‌زدم و برایش از وقایع کتاب تعریف می‌کردم. به هر حال مسأله بوسنی چیز راحتی نیست علیرغم اینکه آدم فکر می‌کند که ما از این چیزها ما زیاد شنیدیم و مشکلی نداریم و ممکن است راحت با آنها کنار بیاییم ولی حقیقت این است که یک وقت‌هایی آدم بدجور احساسش درگیر می‌شود.یک روایت بسیار واقعی و بدون اغراق از جنگ بوسنی و مشخصاً بحث سربرنیتساجنگ بوسنی برای برخی از ما یک نوستالژی دارد. بالاخره یک اتفاق بزرگی افتاد و در یک برهه‌ای جمهوری اسلامی ایران مستقیماً مداخله کرد. این جمله شعاری نیست که عرض می‌کنم: ایران با بزرگترین قدرت جهان یعنی آمریکا رو در رو شد. تعریف ما این بود که قرار است عمق استراتژیک جمهوری اسلامی آنجا باشد. \"دروازه ورود به اروپا از بوسنی می‌گذرد\" این صحبتی است که مقام معظم رهبری داشتند. یک نسلی هست که با این واقعه خاطرات دارد و طبیعتاً کتاب می‌تواند آن گروه مخاطب را جذب کند. اما در مورد خود مردم بوسنی، الان کتاب‌های دیگری از این منطقه هست که خیلی مورد اقبال هم قرار گرفت. کتاب‌های خانم «دراکولیچ» که بارها هم ترجمه شده با عناوین مختلف مثل کتاب «کافه اروپا» یا «بالکان اکسپرس» و یا «کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم» و کارهایی از این دست که به نوعی سیاسی است. ما متأسفانه در مباحث دیگر روی ادبیات بوسنی خیلی کار نکردیم و کار زیادی ترجمه نشده ولی به نظرم می‌آید که این اشتراک فرهنگی که ما با آن منطقه داریم که بحث تاریخی دارد به نوعی مطالب آنها را نه تنها برای ما قابل فهم می‌کند بلکه ایجاد علاقه هم می‌کند. من فکر می‌کنم اگر کتاب‌های بیشتری فارغ از بحث جنگ که بحث مهمی در تاریخ بوسنی است، ترجمه بشود مخاطب ما علاقمند خواهد بود.بخشی به خاطر این است که صراحتاً در این زمینه شاید راحت‌تر بشود ناشر پیدا کرد. اما جدای از این، دغدغه من این بود که در این حوزه مردم ما کم اطلاع هستند. جایی ما رفتیم و هزینه کردیم ولی مردم اصلاً نمی‌دانند چه اتفاقی افتاده. لازم است که مردم ما با جنگ بوسنی آشنا بشوند تا برای خیلی از سؤالاتی الان مطرح می‌شود در سطح جامعه که ما چرا باید از این قبیل فعالیت‌های برون مرزی داشته باشیم پاسخ خوبی باشد که اصولاً این چرایی را جواب بدهد. فارغ از این موضوع فکر می‌کنم که در همه زمینه‌های کتاب بوسنی باید کار کرد و دلیلش این است که ما اشتراکات زیادی با آن منطقه داریم که نباید بگذاریم این اشتراکات از بین برود یا به دست فراموشی سپرده شود. یکی از راه‌هایش همین ترجمه کتاب است؛ چه ما کتاب ترجمه کنیم چه آنها. مهم این است که روی انتخاب کتاب‌مان دقت کنیم. نباید مخاطب فارسی زبان را ببریم به سمتی خاص که مخاطب فکر کند ما فقط کتاب جنگ از بوسنی داریم و کتاب دیگری نداریم یا فقط کتابهای سیاسی به شکلی که خانم «دراکولیچ» می‌نویسند داریم. کتاب‌های ادبی خوبی هم در بوسنی هست که همه اینا جای کار دارد. من به نظرم آمد که این کتاب در موضوع جنگ بوسنی کتاب بهتری برای امروز ماست. شاید اگر روزی بود که می‌توانستیم ده کتاب انتخاب کنیم نمی‌گویم این کتاب حذف می‌شد ولی کتاب‌های دیگری با تم‌های دیگری غیر از جنگ هم اضافه می‌شد. اما شاید تا مدت‌ها لازم باشد که ما راجع به جنگ بوسنی کتاب ترجمه و چاپ کنیم.«لبخند من انقام من است» اولین کتابی است که ترجمه کردم که نویسنده‌اش خانم «جوا آودیچ» است و این کتاب هم به موضوع سربرنیتسا برمی‌گردد. بحث نسل‌کشی در سربرنیتسا هضمش خیلی سخت است. این دو کتاب را من از این جهت انتخاب کردم که شاید هر کسی ظرفیت این را نداشته باشد که ما برایش چنین خشونت و قتل‌عام و جنایت عریانی را به تصویر بکشیم و روایت کنیم، یک روایت دخترانه از سربرنیتسا است که با یک درصد خیلی پایین‌تر و با یک دوز خیلی کمتر به بحث سربرنیتسا می‌پردازد و داستان دختری است که در آن زمان ۹ ساله بوده و کتاب مشخصاً کتاب کامل‌تری است و خیلی عریان‌تر خشونت و جنایت و قتل‌عامی که در سربرنیتسا اتفاق افتاده را روایت می‌کند. کار دیگری هم در دست انجام هست که فعلاً نمی‌توانم رسانه‌ای کنم که ان‌شاءالله در آینده قطعی‌تر بشود و بیرون بیاید.*فاطمه سادات محمودیان" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 101, 204, 148, 117, 104, 35, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 48, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 135, ...
{ "phonemize": "æsæd æz færɑnse bærɑje ifɑje næqʃ dær mozɑkere bɑ reʒime sæhijunisti dæʔvæt kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistodo sjɑsiː. xɑredʒi. surije. færɑnse tehrɑn beʃɑr æsæd ræise dʒomhuri surije ke bærɑje ʃerkæt dær konferɑnse keʃværhɑje hoze meditrɑne be pɑris ræfte æst dær eqdɑmi qejreqɑbel piʃe bini xɑhɑne ʃerkæte færɑnse dær mozɑkerɑte dæmeʃq bɑ reʒime sæhijunisti ʃod. be ɡozɑreʃe ʃænbe ʃæbe ʃæbæke xæbæri ferɑnse bistotʃɑhɑr enɡelisi, beʃɑr æsæd dær ɑstɑne bærɡozɑri konferɑnse keʃværhɑje hoze meditrɑne be hedɑjæt væ mizbɑni pɑris æz dolæte færɑnse xɑst dær mozɑkerɑte surije bɑ reʒime sæhijunisti væ dær kenɑr ɑmrikɑ ʃerkæt konæd ke eqdɑmi tʃeʃmɡir bærɑje dʒælbe hemɑjæte færɑnse æz surije dær ærse bejne olmelælist. in eqdɑme beviʒe be in dælil enʔekɑse xɑs jɑfte æst ke pɑris dær pej mottæhæm kærdæne surije be dexɑlæt dær terore ræfiq hæriri rɑbete xod rɑ bɑ dæmeʃq æz sɑle do hezɑro o pændʒ mondʒæmed kærde æst væ dær pej in piʃnæhɑd væ didɑre beʃɑr æsæd æz pɑris sɑrkuzi niz bænɑ æst dær sɑle dʒɑri be surije sæfær konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, eqdɑme diɡær beʃɑr æsæd ke modʒebe dʒælbe næzære næsæbte be sijɑsæthɑje dʒædide u ʃode didɑr bɑ miʃel solejmɑn ræise dʒomhure dʒædide lobnɑn væ be noʔi hemɑjæt æz dolæte dʒædide in keʃvær æst ke bejrut ɑn rɑ beræsmijæt ʃenɑxtæne hæqqe hɑkemijæte mostæqelle lobnɑn æz suj dæmeʃq tosif kærde æst. ræhbærɑne tʃehelotʃɑhɑr keʃvær bærɑje ʃerkæt dær in konferɑns dæʔvæt ʃode ænd ke qærɑr bud fæqæt ʃɑmele keʃværhɑje hoze meditrɑne ʃævæd æmmɑ bɑ eʔterɑze bærxi keʃværhɑje orupɑi mɑnænde ɑlmɑne æmælæn pɑj bistohæft keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ be in konferɑnse bɑz ʃode æst. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo siohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒ ʃomɑre hæʃtsædo pændʒɑhodo sɑʔæte bistose : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "\nاسد از فرانسه برای ایفای نقش در مذاکره با رژیم صهیونیستی دعوت کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/22\nسیاسی.خارجی.سوریه.فرانسه\nتهران - بشار اسد رئیس جمهوری سوریه که برای شرکت در کنفرانس کشورهای\nحوزه مدیترانه به پاریس رفته است در اقدامی غیرقابل پیش بینی خواهان شرکت\n فرانسه در مذاکرات دمشق با رژیم صهیونیستی شد.به گزارش شنبه شب شبکه خبری فرانس 24 انگلیسی، بشار اسد در آستانه\nبرگزاری کنفرانس کشورهای حوزه مدیترانه به هدایت و میزبانی پاریس از دولت\n فرانسه خواست در مذاکرات سوریه با رژیم صهیونیستی و در کنار آمریکا شرکت\n کند که اقدامی چشمگیر برای جلب حمایت فرانسه از سوریه در عرصه بین\nالمللی است. این اقدام بویژه به این دلیل انعکاس خاص یافته است که پاریس در پی متهم\nکردن سوریه به دخالت در ترور رفیق حریری رابطه خود را با دمشق از سال\n2005 منجمد کرده است و در پی این پیشنهاد و دیدار بشار اسد از پاریس\nسارکوزی نیز بنا است در سال جاری به سوریه سفر کند.براساس این گزارش، اقدام دیگر بشار اسد که موجب جلب نظر نسبت به سیاستهای\n جدید او شده دیدار با میشل سلیمان رئیس جمهور جدید لبنان و به نوعی\nحمایت از دولت جدید این کشور است که بیروت آن را برسمیت شناختن حق حاکمیت\n مستقل لبنان از سوی دمشق توصیف کرده است .رهبران 44 کشور برای شرکت در این کنفرانس دعوت شده اند که قرار بود فقط\nشامل کشورهای حوزه مدیترانه شود اما با اعتراض برخی کشورهای اروپایی\nمانند آلمان عملا پای 27 کشور عضو اتحادیه اروپا به این کنفرانس باز شده\nاست . صویر** 1337**1505\nشماره 852 ساعت 23:49 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 198, 169, 103, 35, 198, 169, 125, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 182, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 132, 219, 170, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "hodud pændʒ hezɑr sænæde mɑlekijæt dær kordestɑne sɑder ʃod hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. sæbte æsnɑd væ æmlɑk. særpæræste sæbte æsnɑd væ æmlɑke kordestɑn ɡoft : æz ævɑjele sɑle dʒɑri tɑkonun tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ sænæde mɑlekijæt dær in ostɑne sɑder ʃode æst. \" æli æmini \" ruze ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dærɑjen moddæte do miljɑrd væ nævædopændʒ milijun riɑl æz mæhæle sæbte æsnɑde mɑlekijæte vosul væ be xæzɑne dolæt vɑriz ʃod. vej ɡoft : æz in mizɑn mæblæqe sisædo ʃeʃ milijun riɑl moʔɑdele hæʃt dærsæd be hesɑbe ʃæhærdɑjhɑ vɑriz ʃod. vej æfzud : dær in moddæte bistotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd morede ænvɑʔe moʔɑmele dær dæfɑtere sæbte æsnɑde ostɑn sæbt væ be teʔdɑde ʃeʃ hezɑr væ sisædo tʃehelopændʒ morede esteʔlɑm sæbt ʃode væ dʒɑri pɑsox dɑde ʃod. æmini, tæfkike jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ sænæd rɑ æz diɡær fæʔɑlijæthɑje in edɑre dær sɑle dʒɑri zekr kærd. fe nun ʃeʃsæd slæʃ ʃæstojek mim ælef slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " حدود پنج هزار سند مالکیت در کردستان صادر شد \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/81 \nداخلی. اقتصادی. ثبت اسناد و املاک. \n سرپرست ثبت اسناد و املاک کردستان گفت: از اوایل سال جاری تاکنون چهار \nهزار و 876 سند مالکیت در این استان صادر شده است. \n \"علی امینی\" روز شنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: دراین مدت دو میلیارد\nو 95 میلیون ریال از محل ثبت اسناد مالکیت وصول و به خزانه دولت واریز \nشد. \n وی گفت: از این میزان مبلغ 306 میلیون ریال معادل هشت درصد به حساب \nشهردایها واریز شد. \n وی افزود: در این مدت 24 هزار و 480 مورد انواع معامله در دفاتر ثبت \nاسناد استان ثبت و به تعداد شش هزار و 345 مورد استعلام ثبت شده و جاری \nپاسخ داده شد. \n امینی، تفکیک یک هزار و 476 سند را از دیگر فعالیتهای این اداره در سال\nجاری ذکر کرد. \nف ـ ن 600/61م ا/06 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 120, 103, 35, 115, 198, 169, 113, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 176, 219, 178, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 221, 172, 222, 143, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "ɑjætollɑh dʒæʔfære sobhɑni ɡoft : onse dʒɑmeʔe bɑ qerɑʔæte qorʔɑn væ tædæbbor dær mæfɑhim væ æmæl be ɑn modʒebe æfzɑjeʃe bærækɑt dær zendeɡi mærdom miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, in mærdʒæʔe tæqlid dær dærs xɑredʒe xod dær mæsdʒede æʔzæm bɑ eʃɑre be revɑjæti æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mæbni bær inke « xejrækæm mæn tæʔællome ælqorʔɑn væ elme » ɡoft : in revɑjæt væ revɑjɑte diɡæri ke dær ʃɑne hɑfezɑne qorʔɑn bæjɑn ʃode æst neʃɑn midæhæd ke æhæmmijæt væ bærekæte qorʔɑn dær zendeɡi besijɑr zjɑd æst væ bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte qorʔɑn vɑrede zendeɡi æfrɑde dʒɑmeʔe ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide qorʔɑn bær tædæbbor dær ɑiɑt ezhɑr kærd : qorʔɑn bær xɑndæne kælɑme elɑhi tæʔkide zjɑdi dɑræd, æmmɑ bɑjæd be ɡunei sæhih væ bɑ tæmɑnine qorʔɑn rɑ qerɑʔæt konim tɑ betævɑnim ruhe xod rɑ bɑ mæʔɑni væ mæfɑhime qorʔɑne sirɑb konim. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ tæʔkide modʒæddæd bær ons bɑ qorʔɑn æfzud : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste be næqle bærxi revɑjɑt hær se ruze jekbɑr qorʔɑn rɑ xætm mikærdænd væ bozorɡɑn væ æsɑtide mɑ niz hær mɑhe se xætme qorʔɑn dɑʃtænd. sobhɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be bærxi revɑjɑte tɑrixi nɑdorost ke bɑ esmæte pæjɑmbær væ sɑjere pæjɑmbærɑn monɑfɑt dɑræd, tæsrih kærd : in mætɑleb væ ʃobæhɑt bɑjæd pɑsox dɑde ʃævæd væ mæʔlum ɡærdæd ke æsɑse dorosti nædɑræd, zirɑ be tæsrihe qorʔɑne pæjɑmbærɑn æz hærɡune xætɑ væ ɡonɑhi mæsun væ dɑrɑje mæqɑme esmæt hæstænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nآیت‌الله جعفر سبحانی گفت: انس جامعه با قرائت قرآن و تدبر در مفاهیم و عمل به آن موجب افزایش برکات در زندگی مردم می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه قم، این مرجع تقلید در درس خارج خود در مسجد اعظم با اشاره به روایتی از پیامبر(ص) مبنی بر اینکه«خیرکم من تعلم القرآن و علمه» گفت: این روایت و روایات دیگری که در شان حافظان قرآن بیان شده است نشان می‌دهد که اهمیت و برکت قرآن در زندگی بسیار زیاد است و باید بیش از گذشته قرآن وارد زندگی افراد جامعه شود.\n\n\n\nوی با اشاره به تاکید قرآن بر تدبر در آیات اظهار کرد: قرآن بر خواندن کلام الهی تاکید زیادی دارد، اما باید به گونه‌ای صحیح و با طمانینه قرآن را قرائت کنیم تا بتوانیم روح خود را با معانی و مفاهیم قرآن سیراب کنیم.\n\n\n\nاین مرجع تقلید با تاکید مجدد بر انس با قرآن افزود: پیامبر(ص) به نقل برخی روایات هر سه روز یکبار قرآن را ختم می‌کردند و بزرگان و اساتید ما نیز هر ماه سه ختم قرآن داشتند.\n\n\n\nسبحانی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به برخی روایات تاریخی نادرست که با عصمت پیامبر و سایر پیامبران منافات دارد، تصریح کرد: این مطالب و شبهات باید پاسخ داده شود و معلوم گردد که اساس درستی ندارد، زیرا به تصریح قرآن پیامبران از هرگونه خطا و گناهی مصون و دارای مقام عصمت هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 114, 111, 111, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 165, 222, 143, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 175, 219, 188, 220, 132, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 171, 219, 176, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 132, 219, ...
{ "phonemize": "pezeʃkɑn miɡujænd : tænæffose æmiq ke æqlæb bærɑje kɑheʃe esteres tosije miʃævæd, mitævɑnæd dær ejn hɑl ræveʃi bærɑje tæʃxise mizɑne esteres dær æfrɑd bɑʃæd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte isnɑ, in pezeʃkɑn dær motɑleʔee dʒædid movæffæq ʃodeænd jek teste tæʃxise esteres rɑ tæhije konænd ke moʃæxxæs mikonæd ɑiɑ færd morede ɑzmɑjeʃ tæhte esteres æst jɑ ɑrɑmeʃ dɑræd. ʔɑzmɑjeʃhɑje dʒædid neʃɑn midæhæd ke dær bɑzdæme ensɑnhɑ, ʃeʃ neʃɑnɡær vodʒud dɑræd ke mitævɑn æz ɑnhɑ be onvɑne ʃɑxeshɑje tæʔine sæthe esteres estefɑde kærd. be ɡozɑreʃe indin eksperes, dær in ʔɑzmɑjeʃɑt ke dʒozʔijɑte ɑn dær mædʒælle « motɑleʔee tænæffosi » be tʃɑp reside, bistodo dɑvtælæb bɑ ræveʃe dʒædid test ʃodænd æmmɑ motexæssesɑne dɑneʃɡɑh luɡbæruɡ væ kɑledʒe sæltænæti lændæn ke in ʔɑzmɑjeʃɑt rɑ ændʒɑm dɑdeænd tæʔkid dɑrænd ke bærɑje dæstjɑbi be nætɑjedʒe qætʔitær dærbɑre mizɑne kɑrɑi væ deqqæte teste dʒædid, ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ɡostærdetære morede nijɑz æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپزشکان می‌گویند: تنفس عمیق که اغلب برای کاهش استرس توصیه می‌شود، می‌تواند در عین حال روشی برای تشخیص میزان استرس در افراد باشد. \n\n\n\nبه گزارش سرویس سلامت ایسنا، این پزشکان در مطالعه جدید موفق شده‌اند یک تست تشخیص استرس را تهیه کنند که مشخص می‌کند آیا فرد مورد آزمایش تحت استرس است یا آرامش دارد. \n\n\n\nآزمایش‌های جدید نشان می‌دهد که در بازدم انسان‌ها، شش نشانگر وجود دارد که می‌توان از آنها به عنوان شاخص‌های تعیین سطح استرس استفاده کرد. \n\n\n\nبه گزارش ایندین اکسپرس، در این آزمایشات که جزئیات آن در مجله «مطالعه تنفسی» به چاپ رسیده، 22 داوطلب با روش جدید تست شدند اما متخصصان دانشگاه لوگبروگ و کالج سلطنتی لندن که این آزمایشات را انجام داده‌اند تاکید دارند که برای دستیابی به نتایج قطعی‌تر درباره میزان کارایی و دقت تست جدید، انجام آزمایشات گسترده‌تر مورد نیاز است. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 104, 125, 104, 205, 134, 110, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 61, 35, 219, 173, 220, 137, 220, 132, 219, 182, 35, 219, 188, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, ebrɑhime æzizi dær mærɑseme dʒæʃne soʔude time futbɑle ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn be liɡe bærtær, bɑ tæbrike soʔude moqtæderɑne time futbɑle ɑlominijome hormozɡɑn be liɡe bærtær, dær tæʃrihe ævɑmele movæffæqijæte in tim dær rɑhjɑbi be liɡe bærtær, ezhɑr kærd : mehtærin ɑmel dær soʔude time futbɑle ɑlominijome hormozɡɑn be liɡe bærtære futbɑle ærdɑh qævi tæmɑmi ævɑmele edʒrɑi in bɑʃɡɑh bud. vej edɑme dɑd : time ɑlominijom æz ebtedɑje in fæsl æz mosɑbeqɑte liɡe dæstee jek bɑ æzm væ erɑdee qævi dær dʒæhæte movæffæqijæt væ soʔude moqtæderɑne be liɡe bærtære tæmɑmi niru xod rɑ be kɑr bæst ke æknun in movæffæqijæt hɑsel ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul neɡɑh bolænde mædʒmuʔe bɑʃɡɑh ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn rɑ bɑʔese kɑrɑmædi tædɑbire kɑdræfni dɑnest væ onvɑn kærd : æɡær ofoq did mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh æz ebtedɑje tæʔsis bærɑje kæsbe movæffæqijæte emruz næbude qætæʔæʔ residæn be in dʒɑjɡɑhe mojæssær nemi ʃod. æzizi hæmrɑh budæne værzeʃ dær bɑʃɡɑh ɑlominijom bɑ ærzeʃ rɑ jeki æz diɡær ævɑmele movæffæqijæte zærdpuʃɑn hormozɡɑni tosif kærd væ æfzud : dær bærnɑmee nævæd ke sohbæt hɑje misɑqiɑne mæbni bær tævæssole mædʒmuʔe in bɑʃɡɑh be sɑmene ælhodʒædʒ rɑ moʃɑhede kærdæm, motevædʒdʒe ʃodæm ke dær tæmɑmi moʃkelɑt væ ɡereh hɑi ke hættɑ kɑdræfni væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh tævɑne bærtæræf ʃodæne ɑn rɑ nædɑʃtænd, tævæssol be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste boqe ɡofte hɑje misɑqiɑn mɑneʔ æz birun ræftæne mɑʃine hærekæte ɑlominijome hormozɡɑn æz dʒɑde movæffæqijæt ʃod. ostɑndɑre hormozɡɑn eftexɑre værzeʃe hormozɡɑn rɑ dær soʔude time futbɑle ɑlominijome hormozɡɑn be liɡe bærtær be vɑsete tælfiq ʃodæne teknik, tɑktik væ ærzeʃhɑje dini dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : duri æz hɑʃije hɑ bɑ vodʒude tæmɑmi moʃkelɑte bɑʔes ʃod ke ɑfæte ɡæribɑnɡir ʃode tim hɑje bozorɡ dær in tim rexne nækonæd væ emruz dʒæʃne soʔude næmɑjænde hormozɡɑn be liɡe bærtær rɑ beɡirim. æzizi bɑ eʃɑre be hozure porqodræte time futbɑle ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn dær liɡe bærtær, bæjɑn kærd : bɑjæd ævɑmele movæffæqijæt zekr ʃode ælɑve bær hefz be fekre tæsuijæteʃɑn bɑʃim væ be komæke xodɑvænd væ doɑje mærdome hormozɡɑn ʃɑhede kæsbe jeki æz behtærin dʒɑjɡɑh hɑje liɡe bærtær bærɑje næmɑjænde hormozɡɑn bɑʃim. in mæqɑme mæsʔul æz bæsidʒ ʃodæne mædʒmuʔe qɑbelijæt hɑje ostɑne hormozɡɑn dær dʒæhæte movæffæqijæte zærdpuʃɑn hormozɡɑni dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære futbɑl soxæn ɡoft væ ezhɑr kærd : væhdæt, hæmɑhænɡi, poʃtibɑni væ modirijæte qævi dær kenɑr hæm mi tævɑnæd tæzmin konænde movæffæqijæte jek time værzeʃi bɑʃæd. vej dær pɑjɑn æz tæmɑmi hævɑdɑrɑne time futbɑle ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn xɑst bedune dʒɑnebdɑri æz ʃæxse xɑssi æz vorude hɑʃije be in tim dʒoloɡiri kærde væ hæmeɡi bærɑje movæffæqijæte næmɑjænde hormozɡɑn dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær tælɑʃ konænd.", "text": "به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس،ابراهیم عزیزی در مراسم جشن صعود تیم فوتبال آلومینیوم المهدی هرمزگان به لیگ برتر، با تبریک صعود مقتدرانه تیم فوتبال آلومینیوم هرمزگان به لیگ برتر، در تشریح عوامل موفقیت این تیم در راهیابی به لیگ برتر، اظهار کرد: مهترین عامل در صعود تیم فوتبال آلومینیوم هرمزگان به لیگ برتر فوتبال ارداه قوی تمامی عوامل اجرایی این باشگاه بود.وی ادامه داد: تیم آلومینیوم از ابتدای این فصل از مسابقات لیگ دسته یک با عزم و اراده قوی در جهت موفقیت و صعود مقتدرانه به لیگ برتر تمامی نیرو خود را به کار بست که اکنون این موفقیت حاصل شده است.این مقام مسوول نگاه بلند مجموعه باشگاه آلومینیوم المهدی هرمزگان را باعث کارآمدی تدابیر کادرفنی دانست و عنوان کرد: اگر افق دید مسوولان این باشگاه از ابتدای تأسیس برای کسب موفقیت امروز نبود قطعأ رسیدن به این جایگاه میسر نمی شد.عزیزی همراه بودن ورزش در باشگاه آلومینیوم با ارزش را یکی از دیگر عوامل موفقیت زردپوشان هرمزگانی توصیف کرد و افزود: در برنامه نود که صحبت های میثاقیان مبنی بر توسل مجموعه این باشگاه به ثامن الحجج را مشاهده کردم، متوجه شدم که در تمامی مشکلات و گره هایی که حتی کادرفنی و مسوولان باشگاه توان برطرف شدن آن را نداشتند، توسل به امام رضا(ع) بق گفته های میثاقیان مانع از بیرون رفتن ماشین حرکت آلومینیوم هرمزگان از جاده موفقیت شد.استاندار هرمزگان افتخار ورزش هرمزگان را در صعود تیم فوتبال آلومینیوم هرمزگان به لیگ برتر به واسطه تلفیق شدن تکنیک،تاکتیک و ارزشهای دینی دانست و خاطرنشان کرد:دوری از حاشیه ها با وجود تمامی مشکلات باعث شد که آفت گریبانگیر شده تیم های بزرگ در این تیم رخنه نکند و امروز جشن صعود نماینده هرمزگان به لیگ برتر را بگیریم.عزیزی با اشاره به حضور پرقدرت تیم فوتبال آلومینیوم المهدی هرمزگان در لیگ برتر، بیان کرد: باید عوامل موفقیت ذکر شده علاوه بر حفظ به فکر تثویتشان باشیم و به کمک خداوند و دعای مردم هرمزگان شاهد کسب یکی از بهترین جایگاه های لیگ برتر برای نماینده هرمزگان باشیم.این مقام مسوول از بسیج شدن مجموعه قابلیت های استان هرمزگان در جهت موفقیت زردپوشان هرمزگانی در مسابقات لیگ برتر فوتبال سخن گفت و اظهار کرد: وحدت، هماهنگی، پشتیبانی و مدیریت قوی در کنار هم می تواند تضمین کننده موفقیت یک تیم ورزشی باشد.وی در پایان از تمامی هواداران تیم فوتبال آلومینیوم المهدی هرمزگان خواست بدون جانبداری از شخص خاصی از ورود حاشیه به این تیم جلوگیری کرده و همگی برای موفقیت نماینده هرمزگان در مسابقات لیگ برتر تلاش کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, ...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe do didɑr æz reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn hæʃ zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dær edɑme mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn dure bærɡæʃt pærɑntezbæste æsre ruze dʒomʔee do didɑr dær bɑʃɡɑh kɑrɡærɑne zændʒɑne bærɡozɑr ʃod. dær didɑre noxoste do tim \" qezel ozone zændʒɑn \" væ \" ʃæhrdɑri ærdebil \" be dɑværi mohæmmæde piruzrɑm væ komæk hɑje ebrɑhime pur færædʒ, mohæmmæde nædʒæfi æz tæbriz be mæsɑfe hæm ræftænd ke dær pɑjɑne do tim be tæsɑvi do bær do dæst jɑftænd. ɡol hɑje time næmɑjænde zændʒɑn be tærtib dær dæqiqee si væ dæqiqe siohæʃt æz noqte penɑlti tævæssote sæjjɑde bæhrɑmi vɑrede dærvɑze hærif ʃod. ɡol hɑje time ærdebil niz dær dæqiqe ʃæst tævæssote ʃæhrɑme æli pur væ ɡole dovvom dær dæqiqe ʃæstodo tævæssote æmine hejdærzɑde be sæmær residænd. dær in didɑr mohæmmæde mosællæmi bɑzikone ʃomɑre dæh zændʒɑn dær dæqiqe dævɑzdæh extɑr ɡereft væ nuroddin ræksiɑpɑni væ æli ræhimi æz time ærdebil dær dæqɑjeqe nuzdæh væ hæftɑdohæft kɑrte zærd dærjɑft kærdænd. dær in mosɑbeqe hæmtʃenin hæmide bejɡdeli bɑzikone ʃomɑre bist zændʒɑn kɑrte qermez dærjɑft kærd væ æz zæmin exrɑdʒ ʃod. dær dure ræfte in mosɑbeqe time ærdebil bɑ nætidʒee se bær sefr be bærtæri dæst jɑfte bud. time ʃæhrdɑri ærdebile dærmædʒmuʔ do didɑre ræfto bærɡæʃt bɑ nætidʒee pændʒ bær do piruz ʃod væ be dure bæʔdi mosɑbeqɑte hæzfi rɑh jɑft. setɑre dær edɑme in dur æz mosɑbeqɑte do time sɑjpɑje zændʒɑn væ fædʒre sepɑh tehrɑn be dɑværi hæmide sɑbet, dʒæhɑnɡire hejdæri, ælirezɑ jæzæduxi æz tehrɑn moqɑbele hæm qærɑr ɡereftænd ke dær pɑjɑne in mosɑbeqe bɑ tæsɑvi do bær do pɑjɑn jɑft. ɡol hɑje time zændʒɑn be tærtib dær dæqɑjeqe pɑnzdæh væ sionoh tævæssote æmire hɑʃem tævækkoli væ hæmide ræhimi vɑrede dærvɑze hærif ʃod. ɡol hɑje time fædʒre sepɑh tehrɑn niz dær dæqɑjeqe bistodo væ siotʃɑhɑr tævæssote mohæmmæde hæzræti væ e ræhmɑne æhædi be sæmær resid. dær in mosɑbeqee se bɑzikone time zændʒɑn væ do bɑzikone time tehrɑn extɑr dærjɑft kærdænd. rezɑ mæhmudi bɑzikone ʃomɑre se time tehrɑn niz dær dæqiqe bistohæft exrɑdʒ ʃod. dær bɑzi ræft in didɑr næmɑjænde zændʒɑne se bær sefr hærife xod rɑ ʃekæst dɑde bud ke bɑ in nætidʒe time sɑjpɑje zændʒɑn dær mædʒmuʔe do didɑr bɑ nætidʒee pændʒ bær do be dure bæʔdi rɑh jɑft. rɹe pɑnsædo si slæʃ pændʒɑhodo slæʃ sefr pændʒ pærɑntezbæste xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " نتایج دو دیدار از رقابت های فوتبال جام حذفی باشگاه های ایران \n#\nزنجان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/80 \n داخلی. ورزشی. فوتبال. \n در ادامه مسابقات فوتبال جام حذفی باشگاه های ایران ( دور برگشت ) عصر \nروز جمعه دو دیدار در باشگاه کارگران زنجان برگزار شد. \n در دیدار نخست دو تیم \" قزل اوزن زنجان \" و \" شهرداری اردبیل \" به \nداوری محمد پیروزرام و کمک های ابراهیم پور فرج ، محمد نجفی از تبریز \nبه مصاف هم رفتند که در پایان دو تیم به تساوی دو بر دو دست یافتند. \n گل های تیم نماینده زنجان به ترتیب در دقیقه 30 و دقیقه 38 از نقطه \nپنالتی توسط صیاد بهرامی وارد دروازه حریف شد. \n گل های تیم اردبیل نیز در دقیقه 60 توسط شهرام علی پور و گل دوم در دقیقه\n62 توسط امین حیدرزاده به ثمر رسیدند. \n در این دیدار محمد مسلمی بازیکن شماره 10 زنجان در دقیقه 12 اخطار گرفت \nو نورالدین رکسیاپانی و علی رحیمی از تیم اردبیل در دقایق 19 و 77 کارت \nزرد دریافت کردند. \n در این مسابقه همچنین حمید بیگدلی بازیکن شماره 20 زنجان کارت قرمز \nدریافت کرد و از زمین اخراج شد. \n در دور رفت این مسابقه تیم اردبیل با نتیجه سه بر صفر به برتری دست \nیافته بود. تیم شهرداری اردبیل درمجموع دو دیدار رفت و برگشت با نتیجه 5 \nبر 2 پیروز شد و به دور بعدی مسابقات حذفی راه یافت. \n * در ادامه این دور از مسابقات دو تیم سایپای زنجان و فجر سپاه تهران \nبه داوری حمید ثابت ، جهانگیر حیدری ، علیرضا یزدوخی از تهران مقابل هم \nقرار گرفتند که در پایان این مسابقه با تساوی 2 بر 2 پایان یافت. \n گل های تیم زنجان به ترتیب در دقایق 15 و 39 توسط امیر هاشم توکلی و حمید \nرحیمی وارد دروازه حریف شد. \n گل های تیم فجر سپاه تهران نیز در دقایق 22 و 34 توسط محمد حضرتی و ـ \nرحمان احدی به ثمر رسید. \n در این مسابقه سه بازیکن تیم زنجان و دو بازیکن تیم تهران اخطار دریافت \nکردند. \n رضا محمودی بازیکن شماره 3 تیم تهران نیز در دقیقه 27 اخراج شد. \n در بازی رفت این دیدار نماینده زنجان سه بر صفر حریف خود را شکست داده \nبود که با این نتیجه تیم سایپای زنجان در مجموع دو دیدار با نتیجه 5 بر \nدو به دور بعدی راه یافت. \n( ر 530/52/05) \nخ ک 36- 15- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 119, 204, 148, 109, 104, 103, 205, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 35, 220, 1...
{ "phonemize": ", time futbɑle ræqib dær mærhæle dær ozɑʔe bædi dær liɡe keʃværæʃ be sær mi bæræd. piʃ æz didɑre emruz bɑ ælvæsl dær liɡe emɑrɑt be ozɑʔe bohrɑni timæʃ eʔterɑf kærd væ ɡoft : ælʔin dær ʃærɑjete sæxti be særæmi bæræd væ æxbɑre bæd æz in tim tæmɑmi nædɑræd. bɑjæd fekre æsɑsi dærbɑre moʃkelɑte tim kærd. didɑre fulɑd bɑ ælʔin dær tɑrixe hidʒdæh færværdine bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": "، تیم فوتبال رقیب در مرحله در اوضاع بدی در لیگ کشورش به سر می برد. پیش از دیدار امروز با الوصل در لیگ امارات به اوضاع بحرانی تیمش اعتراف کرد و گفت: العین در شرایط سختی به سرمی برد و اخبار بد از این تیم تمامی ندارد. باید فکر اساسی درباره مشکلات تیم کرد.دیدار فولاد با العین در تاریخ 18 فروردین برگزار می شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 105, 120, 119, 101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 180, 220, 133, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. niruje dæriɑi. mærkæze ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi. ɡilɑn ræʃt færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : dɑneʃ væ tæxæssose niruje dæriɑi dær donjɑje konuni bɑjæd be ruz bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æmir dæriɑdɑr hæbib ællɑh sæjjɑri ruz jekʃænbe dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe rusɑje qædim væ dʒædide mærkæze ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi ræʃt æfzud : tæhævvol dær ɑmuzeʃ, montæbeq kærdæne ɑmuzeʃ be ruz væ eʔtemɑd be næfsi ke bɑjæd dær kɑrkonɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd, æz væzɑjefist ke moræbbijɑne in mærkæz bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr dɑʃt : dɑneʃe ɑmuzɑn niz bɑjæd be in ɑmuzeʃ hɑe hæssɑs bude tɑ ɑn ettelɑʔɑt rɑ dær ɑjænde be kɑr ɡirænd væ erteqɑje tævɑne ɑmuzeʃ væ ɑmuzeʃ be ruz, bɑjæd hæmiʃe morede næzær bɑʃæd tɑ betævɑnim ɑntʃe mæddenæzære mɑst, dær dæriɑ ændʒɑm dæhim. æmir dæriɑdɑr sæjjɑri æhæmmijæte ɑmuzeʃ dær niruje dæriɑi rɑ besijɑr mohem dɑnest væ tæʔkid kærd : in mærkæz dʒɑist ke bædæne niruje dæriɑi rɑ tæʃkil mi dæhæd væ æzizɑni ke dær in mærkæze ɑmuzeʃ mi binænd, dær jeɡɑn hɑje moxtælef tæqsim mi ʃævænd væ be edʒrɑje mæmurijæt mi pærdɑzænd. vej edɑme dɑd : ɑmuzeʃ hɑje erɑʔe ʃode dær in mohite ɑmuzeʃi æmælæn dær jeɡɑn hɑje æmæliɑti ɑzmɑjeʃ mi ʃævæd væ hozur dær dæriɑhɑje ɑzɑd bevɑsete hozure kɑrkonɑnist ke dær in mærkæz ɑmuzeʃe mobtæni bær æmæliɑte dide ænd. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑterneʃɑn sɑxt : ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi ke mɑ dær mohithɑje ɑmuzeʃi edʒrɑ mi konim? bɑjæd dær jek bæstære mæʔnævi edʒrɑ ʃævæd væ ɑntʃe æzme mɑ rɑ rɑsex mi konæd tɑ dær sæhne æmæl tævɑne xod rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim væ bærɑje moddæte tulɑni dær dæriɑhɑ hozur dɑʃte bɑʃim, tævædʒdʒoh be bæʔde mæʔnævi væ hærekæt dær in bæstær æst ke bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. færmɑndeh piʃine mærkæze ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi ræʃt næjjer dær in mærɑsem bæjɑn dɑʃt : æz ɑndʒɑjike dʒomhuri eslɑmi irɑne jek keʃvære dæriɑist væ nijɑz be jek rɑhborde dæriɑi dɑræd, færmɑne færmɑndehi moʔæzzæme kolle qovɑe mæbni bær inke niruje dæriɑi dær besjɑri æz noqɑte ɑlæm væ dær keʃvære mɑ jek niruje rɑhbordist, bɑjæd fæsle ælxætɑb hæme omure ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi bɑʃæd. nɑxodɑe jekom ærʃe xordɑd hækimi edɑme dɑd : bɑjæd hæme fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme rizi hɑ bær mehværijæte færmɑne færmɑndehi moʔæzzæme kol qovɑ bɑʃæd ke dær in xosus tævædʒdʒoh be se æsle pærværeʃe dʒesm, pærværeʃe ruh væ pærværeʃe elmi be onvɑne æhdɑfe æsli dær rɑstɑje nil be ævɑmere moʔæzzæme le mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in mærɑsem æz xædæmɑte nɑxodɑ jekom xordɑde hækimi qædrdɑni væ nɑxodɑe jekom turædʒe hæsæni moqæddæm be onvɑne færmɑndeh dʒædide mærkæze ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi ræʃte mænsub ʃod. nɑxodɑe jekom ærʃe xordɑd hækimi færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste be onvɑne færmɑndeh nɑvɡɑne ʃomɑle keʃvær moʔærrefi xɑhæd ʃod. mærkæze ɑmuzeʃe tæxæssos hɑje dæriɑi ræʃte jeki æz mærɑkezist ke væzife ɑmuzeʃ væ tærbijæte æfrɑde morede nijɑze niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bær ohde dɑræd. kɑf slæʃ do sɑd slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24\nسیاسی.نیروی دریایی.مرکز آموزش تخصص های دریایی.گیلان\nرشت - فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: دانش و تخصص\nنیروی دریایی در دنیای کنونی باید به روز باشد.به گزارش ایرنا، امیر دریادار حبیب الله سیاری روز یکشنبه در مراسم تودیع\n و معارفه روسای قدیم و جدید مرکز آموزش تخصص های دریایی رشت افزود: تحول\n در آموزش، منطبق کردن آموزش به روز و اعتماد به نفسی که باید در کارکنان\n وجود داشته باشد، از وظایفی است که مربیان این مرکز باید به آن توجه\nداشته باشند.وی اظهار داشت: دانش آموزان نیز باید به این آموزش ها حساس بوده تا آن\nاطلاعات را در آینده به کار گیرند و ارتقای توان آموزش و آموزش به روز،\nباید همیشه مورد نظر باشد تا بتوانیم آنچه مدنظر ماست، در دریا انجام\nدهیم.امیر دریادار سیاری اهمیت آموزش در نیروی دریایی را بسیار مهم دانست و\nتاکید کرد: این مرکز جایی است که بدنه نیروی دریایی را تشکیل می دهد و\nعزیزانی که در این مرکز آموزش می بینند، در یگان های مختلف تقسیم می شوند\n و به اجرای ماموریت می پردازند.وی ادامه داد: آموزش های ارائه شده در این محیط آموزشی عملا در یگان های\nعملیاتی آزمایش می شود و حضور در دریاهای آزاد بواسطه حضور کارکنانی است\nکه در این مرکز آموزش مبتنی بر عملیات دیده اند.فرمانده نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران خاطرنشان ساخت: آموزش های\nتخصصی که ما در محیطهای آموزشی اجرا می کنیم ؟ باید در یک بستر معنوی\nاجرا شود و آنچه عزم ما را راسخ می کند تا در صحنه عمل توان خود را به\nنمایش بگذاریم و برای مدت طولانی در دریاها حضور داشته باشیم، توجه به بعد\n معنوی و حرکت در این بستر است که باید وجود داشته باشد.فرمانده پیشین مرکز آموزش تخصص های دریایی رشت نیر در این مراسم بیان\nداشت: از آنجاییکه جمهوری اسلامی ایران یک کشور دریایی است و نیاز به یک\nراهبرد دریایی دارد، فرمان فرماندهی معظم کل قوا مبنی بر اینکه نیروی\nدریایی در بسیاری از نقاط عالم و در کشور ما یک نیروی راهبردی است، باید\nفصل الخطاب همه امور آموزش تخصص های دریایی باشد.ناخدا یکم عرشه خرداد حکیمی ادامه داد: باید همه فعالیت ها و برنامه ریزی\nها بر محوریت فرمان فرماندهی معظم کل قوا باشد که در این خصوص توجه به\nسه اصل پرورش جسم، پرورش روح و پرورش علمی به عنوان اهداف اصلی در راستای\n نیل به اوامر معظم له محسوب می شود.به گزارش ایرنا، در این مراسم از خدمات ناخدا یکم خرداد حکیمی قدردانی و\nناخدا یکم تورج حسنی مقدم به عنوان فرمانده جدید مرکز آموزش تخصص های\nدریایی رشت منصوب شد.ناخدا یکم عرشه خرداد حکیمی فردا (دوشنبه ) به عنوان فرمانده ناوگان شمال\nکشور معرفی خواهد شد.مرکز آموزش تخصص های دریایی رشت یکی از مراکزی است که وظیفه آموزش و\nتربیت افراد مورد نیاز نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران را بر عهده\nدارد.ک/2\nص/695/506\nشماره 474 ساعت 15:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd zejnæb qorbɑni xælæfe ɑbɑd tej hokmi æz suj ælirezɑ moxtɑrpur dæbirkole næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær be onvɑne modirkole ketɑbxɑne hɑje omumi væ ræise dæbirxɑne ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde mænsub ʃod. zejnæb qorbɑni xælæfe ɑbɑde piʃ æz be onvɑne særpæræste in edɑre kolle mæʃqul be fæʔɑlijæt bude ke bɑ entesɑbæʃ be onvɑne modirkole ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd, næxostin bɑnuje modirkol dær in ostɑn væ næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær æst ke dær dore modirijæte ælirezɑ moxtɑrpure mænsub ʃode æst. qorbɑni dɑneʃe ɑmuxte kɑrʃenɑsi ærʃæde ædæbijɑt væ dɑrɑje biʃ æz dævɑzdæh sɑl sɑbeqe xedmæt dær ketɑbxɑne hɑjeomumi jɑsudʒ væ æz ketɑbdɑrɑne movæffæqe ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd bude æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه\nکهگیلویه و بویراحمد زینب قربانی خلف\nآباد طی حکمی از سوی علیرضا مختارپور دبیرکل نهاد کتابخانه های عمومی کشور به عنوان\nمدیرکل کتابخانه های عمومی و رئیس دبیرخانه انجمن کتابخانه های عمومی استان کهگیلویه\nو بویراحمد منصوب شد.زینب قربانی خلف آباد پیش از به عنوان\nسرپرست این اداره کل مشغول به فعالیت بوده که با انتصابش به عنوان مدیرکل کتابخانه\nهای عمومی استان کهگیلویه و بویراحمد، نخستین بانوی مدیرکل در این استان و نهاد کتابخانه\nهای عمومی کشور است که در دوره مدیریت علیرضا مختارپور منصوب شده است.قربانی دانش آموخته کارشناسی ارشد ادبیات\nو دارای بیش از دوازده سال سابقه خدمت در کتابخانه های‌عمومی یاسوج و از کتابداران\nموفق کتابخانه های عمومی استان کهگیلویه و بویراحمد بوده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "« næfætɑli bænte », væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti ruze seʃænbe æz eʔlɑme væzʔijæte foqolɑdde dær eʃqɑli xæbær dɑd. ʃæbæke « ælmæjɑdin » be næql æz ræsɑnehɑje esrɑʔili ɡozɑreʃ dɑd ke benet bærɑje tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde, væzʔijæte foqolɑdde eʔlɑm kærde æst. ʃæbæke ældʒæzire hæm ɡozɑreʃ dɑd ke ærteʃ væ niruhɑje mosællæhe reʒime sæhijunisti dær ʃæhrhɑ væ ʃæhrækhɑ be fɑselee hæʃtɑd kilumetri æz mærzhɑje qæze be hɑlæte ɑmɑde bɑʃ dærɑmædeænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe ærteʃe in reʒime sædhɑ tæn æz niruhɑje zæxire xod rɑ æz jeɡɑnhɑje moxtælef færɑxɑnde æst. reʒime sæhijunisti bɑmdɑde emruz seʃænbe « behɑʔe æbolætɑ », jeki æz færmɑndehɑne dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin rɑ be hæmrɑh hæmsæræʃ teror kærd. dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi dær vɑkoneʃ be ʃæhɑdæte in færmɑndeh, dæhhɑ rɑket væ muʃæk be sæmte ʃellik kærd ke be donbɑle ɑn, bærxi edɑrɑt væ mædɑres dær in ʃæhrækhɑe tæʔtil ʃode væ roʔb væ væ hæʃt dær bejne sæhjunisthɑe hɑkem ʃode æst. tæbɑdole ɑtæʃ bejne niruhɑje moqɑvemæte felestin væ reʒime sæhijunisti mondʒær be ʃæhɑdæte pændʒ næfær væ zæxmi ʃodæne si tæne diɡær dær nævɑre qæze felestin ʃode æst. zemne mæhkum kærdæne in hæmælɑt sæhjunisthɑ, æz hemɑjæt kærdeænd. in dʒonbeʃ niz væʔde dɑde enteqɑm rɑ beɡiræd.", "text": " «نفتالی بنت»، وزیر جنگ رژیم صهیونیستی روز سه‌شنبه از اعلام وضعیت فوق‌العاده در اشغالی خبر داد.شبکه «المیادین» به نقل از رسانه‌های اسرائیلی گزارش داد که بِنِت برای ۴۸ ساعت آینده، وضعیت فوق‌العاده اعلام کرده است.شبکه الجزیره هم گزارش داد که ارتش و نیروهای مسلح رژیم صهیونیستی در شهرها و شهرک‌ها به فاصله ۸۰ کیلومتری از مرزهای غزه به حالت آماده باش درآمده‌اند.بر اساس این گزارش ارتش این رژیم صدها تن از نیروهای ذخیره خود را از یگان‌های مختلف فراخوانده است.رژیم صهیونیستی بامداد امروز سه‌شنبه «بهاء ابوالعطاء»، یکی از فرماندهان جنبش جهاد اسلامی فلسطین را به همراه همسرش ترور کرد.جنبش جهاد اسلامی در واکنش به شهادت این فرمانده، ده‌ها راکت و موشک به سمت شلیک کرد که به دنبال آن، برخی ادارات و مدارس در این شهرک‌ها تعطیل شده و رعب و و حشت در بین صهیونیست‌ها حاکم شده است.تبادل آتش بین نیروهای مقاومت فلسطین و رژیم صهیونیستی منجر به شهادت پنج نفر و زخمی شدن ۳۰ تن دیگر در نوار غزه فلسطین شده است. ضمن محکوم کردن این حملات صهیونیست‌ها، از حمایت کرده‌اند. این جنبش نیز وعده داده انتقام را بگیرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 113, 198, 169, 105, 198, 169, 119, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 197, 174, 220, 137, 220, 132, 219, 173, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 137, 219, 173, 197, 190, 219, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 180, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene dærmɑne vezɑræte behdɑʃt, bær zæruræte bɑzneɡæri tærhe tæhævvole sælɑmæt bɑ olævijæte modirijæte hæzine hɑ, tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, doktor qɑsem dʒɑne bɑbɑi dær dʒælæse tæxæssosi modirijæte hæzine hɑ dær hoze dærmɑne keʃvær, ɡoft : bɑzneɡæri æsærbæxʃe tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt væ erɑʔe næzærɑte kɑrʃenɑsi ʃode bɑ olævijæte modirijæte hæzine hɑ dær hoze dærmɑne dæsture dʒælæse in neʃæst æst. vej æfzud : kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi bærɑje hær jek æz bæste hɑje xedmæti bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt bɑ hozure moʔɑvenine dærmɑne dɑnʃæɡɑhæhɑe bærɡozɑr, næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte ævvælije dærjɑft ʃod væ morede bærræsi qærɑr ɡereft. dʒɑne bɑbɑi edɑme dɑd : mæʔɑvnæte dærmɑne vezɑræte behdɑʃt bɑ tædvine porotokol væ ɡɑjdælɑjn hɑ dær xædæmɑte por hæzine bɑ hæmkɑri ændʒomæn hɑje tæxæssosi væ eblɑq væ esteqrɑre ɑnhɑ dær mæsire dorosti bærɑje modirijæte hæzine hɑje dærmɑn ɡɑm bærdɑʃte æst, in porotokol hɑ bær æsɑse mænɑbeʔe keʃvær dær hɑle tædvin æst. vej æfzud : jeki diɡær æz eqdɑmɑte mode næzære borune sepɑri bærxi xædæmɑt æst ke dær hɑle hɑzer mæʃqule bærræsi æbʔɑde ɑn hæstim. dær edɑme, doktor æli ækbære hæqqe duste moʔɑvene bærnɑme rizi rɑhbordi væ hæmɑhænɡi vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : nomre kɑrɑi nezɑme sælɑmæte keʃvære mɑ dær sæthe bejne olmelæli hæftɑd æz sæd æst. vej æfzud : bɑjæd bærɑje erteqɑe kɑrɑi væ kejfijæte xædæmɑte sælɑmæt tælɑʃ kærd. hæqqe dust edɑme dɑd : mi tævɑn æz sɑdee tærin ræveʃ hɑ bærɑje kontorole hæzinee æsærbæxʃ ʃoruʔ kærd, æmmɑ bɑjæd morɑqeb bud ke hær ɡune eslɑh væ modɑxele ʔi, mondʒær be æfzɑjeʃe pærdɑxt æz dʒibe mærdom næʃævæd. moʔɑvene væzire behdɑʃt, ɡoft : ɑn modɑxelɑti bɑjæd mætræh ɡærdæd ke biʃtærin æsær rɑ dær æfzɑjeʃe bæhre væri bedune feʃɑr be mærdom rɑ dɑʃte bɑʃæd. omid æst behtærin modɑxelɑt bærɑje erteqɑe kɑrɑi væ æsærbæxʃi hoze dærmɑn væ sælɑmæte keʃvær tæbin væ edʒrɑi ɡærdæd. kopi ʃod", "text": "معاون درمان وزارت بهداشت، بر ضرورت بازنگری طرح تحول سلامت با اولویت مدیریت هزینه ها، تاکید کرد.به گزارش ، دکتر قاسم جان بابایی در جلسه تخصصی مدیریت هزینه ها در حوزه درمان کشور، گفت: بازنگری اثربخش طرح تحول نظام سلامت و ارائه نظرات کارشناسی شده با اولویت مدیریت هزینه ها در حوزه درمان دستور جلسه این نشست است.وی افزود: کارگروه های تخصصی برای هر یک از بسته های خدمتی برنامه تحول نظام سلامت با حضور معاونین درمان دانشگاهها برگزار، نظرات و پیشنهادات اولیه دریافت شد و مورد بررسی قرار گرفت.جان بابایی ادامه داد: معاونت درمان وزارت بهداشت با تدوین پروتکل و گایدلاین ها در خدمات پر هزینه با همکاری انجمن های تخصصی و ابلاغ و استقرار آنها در مسیر درستی برای مدیریت هزینه های درمان گام برداشته است، این پروتکل ها بر اساس منابع کشور در حال تدوین است.وی افزود: یکی دیگر از اقدامات مد نظر برون سپاری برخی خدمات است که در حال حاضر مشغول بررسی ابعاد آن هستیم.در ادامه، دکتر علی اکبر حق دوست معاون برنامه ریزی راهبردی و هماهنگی وزارت بهداشت، گفت: نمره کارایی نظام سلامت کشور ما در سطح بین المللی ۷۰ از ۱۰۰ است.وی افزود: باید برای ارتقاء کارایی و کیفیت خدمات سلامت تلاش کرد.حق دوست ادامه داد: می توان از ساده ترین روش ها برای کنترل هزینه اثربخش شروع کرد، اما باید مراقب بود که هر گونه اصلاح  و مداخله ای، منجر به افزایش پرداخت از جیب مردم نشود.معاون وزیر بهداشت، گفت: آن مداخلاتی باید مطرح گردد که بیشترین اثر را در افزایش بهره وری بدون فشار به مردم را داشته باشد. امید است بهترین مداخلات برای ارتقاء کارایی و اثربخشی حوزه درمان و سلامت کشور تبیین و اجرایی گردد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 219,...
{ "phonemize": "ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere nɑdʒɑ æz dʒæmʔ ɑværi modʒæddæd moʔtɑdɑne motedʒɑher xæbær dɑd væ ɡoft : in moʔtɑdɑn dær ebtedɑ be mærɑkeze mɑdde ʃɑnzdæh kærunɑi mi rævænd væ bæʔd æz tʃɑhɑrdæh ruz be mærɑkeze mɑdde ʃɑnzdæh æsli montæqel mi ʃævænd. be ɡozɑreʃ, særdɑr mæsʔude zɑhediɑn ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere nɑdʒɑ dær ɡoftoɡuje telvizijoni eʔlɑm kærd bær æsɑse hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode moqæddæmɑte dʒæmʔe moʔtɑdɑne motedʒɑher dær sæthe tehrɑn væ mærɑkeze ostɑnhɑ be tæsvibe setɑde melli moqɑbele bɑ reside æst. vej æfzud : mærɑkeze qæræntinei bærɑje neɡæhdɑri in moʔtɑdɑne piʃ bini ʃode æst væ mæsʔulɑn dær hɑle tædʒhiz kærdæne in mærɑkez hæstænd tɑ dær ruzhɑje ɑjænde dʒæmʔe moʔtɑdɑn ʃoruʔ ʃævæd. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere nɑdʒɑ æfzud : bær æsɑse piʃe binihɑje ændʒɑm ʃode bejne hivdæh tɑ hidʒdæh hezɑr moʔtɑd motedʒɑher dær sæthe ʃæhre tehrɑn vodʒud dɑræd ke ælbætte in ɑmɑr dær ɡærdeʃ æst jæʔni dær fosule moxtælef ɑmɑre kæmo zjɑd miʃævæd. vej tæsrih kærd : mærɑkeze mɑ ɡondʒɑjeʃe zærfijæte pɑnzdæh hezɑr moʔtɑd motedʒɑher rɑ dɑræd ke ælbætte in rɑhæm beɡujæm nɑdʒɑe tænhɑ væzife dʒæmʔe moʔtɑdɑn rɑ dɑræd væ sɑzemɑne behzisti, ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne zendɑnhɑ bɑjæd bærɑje neɡæhdɑri væ dærmɑne moʔtɑdɑn eqdɑm konænd. zɑhediɑn edɑme dɑd : mærɑhele dʒæmʔe moʔtɑdɑne motedʒɑher be in suræt æst ke dær ebtedɑ in moʔtɑdɑn be mærɑkeze qærbɑlɡæri ke tævæssote sepɑh ræsul ællɑh rɑh ændɑzi ʃode mirævænd væ sepæs dær ɑndʒɑ hæm æz næzære noʔe eʔtijɑd væ hæm æz næzære mobtælɑ budæn be bimɑri morede bærræsi qærɑr miɡirænd. vej æfzud : æɡær mobtælɑ be budænd ke dær mærɑkeze dʒodɑɡɑne neɡæhdɑri miʃævænd væ dær qejre in suræt be mærɑkezi ke nɑme ɑnhɑ mærkæze mɑdee ʃɑnzdæh æst montæqel miʃævænd. moʔtɑdɑn dær in mærkæze tʃɑhɑrdæh ruz mimɑnænde væ bæʔd æz inke modʒæddæd æz ɑnhɑ test ɡerefte ʃævæd be mærɑkeze æsli mɑdee ʃɑnzdæh montæqel miʃævænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : zekre in noktee zærurist ke dʒæmʔe kɑrtæne xɑbhɑ be ohde ʃæhrdɑrihɑ æst væ polis dær in zæmine hitʃ næqʃi nædɑræd. kopi ʃod", "text": "رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر ناجا از جمع آوری مجدد معتادان متجاهر خبر داد و گفت: این معتادان در ابتدا به مراکز ماده ۱۶ کرونایی می روند و بعد از ۱۴ روز به مراکز ماده ۱۶ اصلی منتقل می شوند.به گزارش ، سردار مسعود زاهدیان رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر ناجا در گفتگوی تلویزیونی اعلام کرد بر اساس هماهنگی‌های انجام شده مقدمات جمع معتادان متجاهر در سطح تهران و مراکز استان‌ها به تصویب ستاد ملی مقابله با رسیده است.وی افزود: مراکز قرنطینه‌ای برای نگهداری این معتادان پیش بینی شده است و مسئولان در حال تجهیز کردن این مراکز هستند تا در روزهای آینده جمع معتادان شروع شود.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر ناجا افزود: بر اساس پیش بینی‌های انجام شده بین ۱۷ تا ۱۸ هزار معتاد متجاهر در سطح شهر تهران وجود دارد که البته این آمار در گردش است یعنی در فصول مختلف آمار کم و زیاد می‌شود.وی تصریح کرد: مراکز ما گنجایش ظرفیت ۱۵ هزار معتاد متجاهر را دارد که البته این راهم بگویم ناجا تنها وظیفه جمع معتادان را دارد و سازمان بهزیستی، شهرداری و سازمان زندان‌ها باید برای نگهداری و درمان معتادان اقدام کنند.زاهدیان ادامه داد: مراحل جمع معتادان متجاهر به این صورت است که در ابتدا این معتادان به مراکز غربالگری که توسط سپاه رسول الله راه اندازی شده می‌روند و سپس در آنجا هم از نظر نوع اعتیاد و هم از نظر مبتلا بودن به بیماری مورد بررسی قرار می‌گیرند.وی افزود: اگر مبتلا به بودند که در مراکز جداگانه نگهداری می‌شوند و در غیر این صورت به مراکزی که نام آنها مرکز ماده ۱۶ است منتقل می‌شوند. معتادان در این مرکز ۱۴ روز می‌مانند و بعد از اینکه مجدد از آنها تست گرفته شود به مراکز اصلی ماده ۱۶ منتقل می‌شوند.وی در پایان گفت: ذکر این نکته ضروری است که جمع کارتن خواب‌ها به عهده شهرداری‌ها است و پلیس در این زمینه هیچ نقشی ندارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 115, 114, 111, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 220, ...
{ "phonemize": "ozvi komisijone viʒe dʒæheʃe tolide mædʒles ɡoft : moteæʔssefɑne ʃɑhede rosube kɑlɑ dær ɡomrokɑte keʃvær hæstim ke lɑzem æst bærɑje hælle in moʃkel sijɑsæte vɑredɑte moqɑbele sɑderɑt væ hæmtʃenin vɑredɑt bɑ ærze moteqɑzi æmæliɑti ʃævæd. dʒæʔfære qɑderi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd hær tʃee særiʔtær moʃkele rosube kɑlɑhɑ dær ɡomrokɑte keʃvær hæl væ fæsl ʃævæd, ɡoft : jeki æz ævɑmele rosube kɑlɑ dær ɡomroke ɑn bud ke bɑnke mærkæzi tʃɑrtʃube qælæti rɑ dær in zæminee moʃæxxæs kærd væ bɑ vodʒude ɑnke bɑrhɑ tæzækor dɑdim ke in sijɑsæt rɑ bærdɑrænd, æmmɑ tævædʒdʒoh nækærdænd. vej motezækker ʃod : bɑnke mærkæzi miɡoft ke hær kɑlɑi ke mixɑhæd vɑred ʃævæd, bɑjæd hætmæne bɑnke mærkæzi ærze ɑn rɑ bedæhæd væ dær suræti ke ærz nædɑʃte bɑʃæd, ɑn kɑlɑhɑ bɑjæd dær ɡomrok bemɑnænde. ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : in sijɑsæt bɑʔese moʃkelɑte zjɑdi ʃod væ hættɑ mondʒær ʃod ke kɑlɑhɑje zæruri, mævɑdde ævvælije væ tædʒhizɑte zæruri dær ɡomrok bemɑnænde væ ʃɑhede moʃkelɑti mæbni bær rosube kɑlɑhɑ dær ɡomrokɑt budim væ in mæsælee bɑʔes ʃod ke sijɑsæthɑje dʒædidi dær in zæmine ettexɑz ʃævæd. qɑderi æfzud : jeki æz sijɑsæthɑje dʒædide ɑn æst ke vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt ændʒɑm ʃævæd. be in mæʔnɑ ke sɑdere konændeɡɑn betævɑnænd kɑlɑhɑje sɑderɑti xod rɑ sɑder konænd væ dær moqɑbele æqlɑmi ke dʒoz olævijæthɑje æsli keʃvær æst væ be viʒe kɑlɑhɑje æsɑsi rɑ vɑred konænd ke lɑzem æst bɑnke mærkæzi edʒɑze dæhæd ke in sijɑsæte æmæliɑti ʃævæd. ozvi komisijone viʒe dʒæheʃe tolide mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin jeki diɡær æz sijɑsæthɑ ɑn æst ke be vɑredɑte bedune enteqɑle ærz jɑ vɑredɑt bɑ ærze moteqɑzi, edʒɑze dɑde ʃævæd ke dær in suræt æɡær dolæte ærz be vɑred konænde nædæhæd, mitævɑnæd æz tæriqe sɑder konænde jɑ ærze xodæʃ, kɑlɑhɑ rɑ vɑrede keʃvær konæd. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : do sijɑsæte vɑredɑt dær moqɑbele sɑderɑt væ hæmtʃenin vɑredɑt bɑ ærze moteqɑzi bɑjæd æmæliɑti ʃævæd tɑ diɡær ʃɑhede rosube kɑlɑhɑ dær ɡomrokɑte keʃvær næbɑʃim væ lɑzem æst ke bɑnke mærkæzi in sijɑsæthɑ rɑ be xubi æmæliɑti konæd væ edʒɑze ɑn rɑ bedæhæd. kopi ʃod", "text": "عضو کمیسیون ویژه جهش تولید مجلس گفت: متأسفانه شاهد رسوب کالا در گمرکات کشور هستیم که لازم است برای حل این مشکل سیاست واردات مقابل صادرات و همچنین واردات با ارز متقاضی عملیاتی شود.جعفر قادری در گفتگو با، با تأکید بر اینکه باید هر چه سریع‌تر مشکل رسوب کالاها در گمرکات کشور حل و فصل شود، گفت: یکی از عوامل رسوب کالا در گمرک آن بود که بانک مرکزی چارچوب غلطی را در این زمینه مشخص کرد و با وجود آنکه بارها تذکر دادیم که این سیاست را بردارند، اما توجه نکردند.وی متذکر شد: بانک مرکزی می‌گفت که هر کالایی که می‌خواهد وارد شود، باید حتماً بانک مرکزی ارز آن را بدهد و در صورتی که ارز نداشته باشد، آن کالاها باید در گمرک بمانند.عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: این سیاست باعث مشکلات زیادی شد و حتی منجر شد که کالاهای ضروری، مواد اولیه و تجهیزات ضروری در گمرک بمانند و شاهد مشکلاتی مبنی بر رسوب کالاها در گمرکات بودیم و این مسئله باعث شد که سیاست‌های جدیدی در این زمینه اتخاذ شود.قادری افزود: یکی از سیاست‌های جدید آن است که واردات در مقابل صادرات انجام شود. به این معنا که صادر کنندگان بتوانند کالاهای صادراتی خود را صادر کنند و در مقابل اقلامی که جز اولویت‌های اصلی کشور است و به ویژه کالاهای اساسی را وارد کنند که لازم است بانک مرکزی اجازه دهد که این سیاست عملیاتی شود.عضو کمیسیون ویژه جهش تولید مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: همچنین یکی دیگر از سیاست‌ها آن است که به واردات بدون انتقال ارز یا واردات با ارز متقاضی، اجازه داده شود که در این صورت اگر دولت ارز به وارد کننده ندهد، می‌تواند از طریق صادر کننده یا ارز خودش، کالاها را وارد کشور کند.نماینده مردم شیراز در مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: دو سیاست واردات در مقابل صادرات و همچنین واردات با ارز متقاضی باید عملیاتی شود تا دیگر شاهد رسوب کالاها در گمرکات کشور نباشیم و لازم است که بانک مرکزی این سیاست‌ها را به خوبی عملیاتی کند و اجازه آن را بدهد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 183, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, ...
{ "phonemize": "hæʃtome mehrmɑh ruze bozorɡdɑʃte dʒælɑloddin mohæmmæde bælxi mæʃhur be molɑnɑst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, molɑnɑ ʃeʃome ræbiʔælævvæle sɑle ʃeʃsædo tʃɑhɑr hedʒri dær ʃæhre bælx ke ɑn zæmɑn dʒozvje æz xorɑsɑne emruzi bud, be donjɑ ɑmæd væ be sæbæbe inke dær sɑle ʃeʃsædo bistohæʃt hedʒri dær ʃæhre qunije æz belɑde rævæm væfɑte jɑft, be molɑnɑje rævæme mæʃhur ʃod. pedære u molɑnɑ mohæmmæd bon hosejne xætibi mæʔruf be behɑʔoddine vælæd væ soltɑnælolæmɑ, æz bozorɡɑne sufije væ mærdi ɑref bud væ næsæbte xerqeje u be æhmæde qæzɑli miresid. dær revɑjæthɑ ɑmæde æst, soltɑnælolæmɑ ehtemɑlæn dær sɑle ʃeʃsædo dæh hedʒri qæmæri, hæmzæmɑn bɑ hodʒume tʃænɡizxɑn æz bælx kutʃ kærd. revɑjæt ʃode æst ke dær mæsire sæfær bɑ færidoddine ætɑre nejʃɑburi niz molɑqɑt dɑʃt væ ætɑr, molɑnɑ rɑ sotud væ ketɑbe æsrɑrnɑme rɑ be u hedije dɑd. u be qæsde hædʒ, be bæqdɑd væ sepæs mæke væ pæs æz ændʒɑme mænɑseke hædʒ be ʃɑm ræft væ tɑ ævɑxere omre ɑndʒɑ bud væ ælɑoddin kejqobɑd pejki ferestɑd væ u rɑ be qunije dæʔvæt kærd. molɑnɑ dær nuzdæh sɑleɡi bɑ ɡohære xɑtun ezdevɑdʒ kærd. soltɑnælolæmɑ dær hodud sɑle ʃeʃsædo bistohæʃt hedʒri qæmæri dʒɑn sepord væ dær hæmɑn qunije be xɑk seporde ʃod. dær ɑn henɡɑme molɑnɑ dʒælɑloddine bistotʃɑhɑr sɑl dɑʃt ke moridɑn æz u xɑstænd ke dʒɑj pedæræʃ rɑ por konæd. molɑnɑ dær siohæft sɑleɡi ɑref væ dɑneʃmænde dorɑne xod bud væ moridɑn væ mærdom æz vodʒudæʃ bæhremænd budænd tɑ inke ʃæmsoddin mohæmmæde bone melk dɑde tæbrizi næzde molɑnɑ ræft væ molɑnɑ ʃifte u ʃod. dær in molɑqɑte kutɑh vej doree porʃuri rɑ ɑqɑz kærd. dær in si sɑle molɑnɑ ɑsɑri bær dʒɑj ɡozɑʃt ke ɑnhɑ rɑ æzʔɑlitærin nætɑjedʒe ændiʃee bæʃæri midɑnænd. dær hodud sɑle ʃeʃsædo tʃehelodo hedʒri qæmæri ʃæmse tæbrizi be molɑnɑ pejvæst væ tʃenɑn u rɑ ʃifte kærd, ke molɑnɑ dærs væ væʔz rɑ kenɑr ɡozɑʃt væ be ʃeʔr væ tærɑne væ dæf væ sæmɑʔ pærdɑxt væ æz ɑn zæmɑne tæbʔæʃ dær ʃeʔr væ ʃɑʔeri ʃokufɑ ʃod væ be særvædne ʃeʔrhɑje porʃure erfɑni pærdɑxt. kæsi nemidɑnæd ʃæms tæbrizi be molɑnɑe tʃe ɡoft væ ɑmuxt ke deɡærɡunæʃ kærd. ʃæmse biʃtær æz se sɑl dær ʃæhr qunije næmɑnd væ be elælie ke tæfsile ɑn rɑ bɑjæd dær ʃærhe æhvɑle molɑnɑ did, dær ʃæbi dær sɑle ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ine ʃæhr rɑ tærk kærd væ nɑpædid ʃod. molɑnɑ dær ferɑqe u ruzɡɑrie sæxt sepæri kærd væ dær peje ʃæms be ʃɑm væ dæmeʃq ræft, æmmɑ ʃæms rɑ pejdɑ nækærd væ be qunije bɑzɡæʃt. æmmɑ u hær tʃænd ʃæmse tæbrizi rɑ næjɑft, væli ɡui hæqiqæte ʃæmse tæbrizi rɑ dær xod jɑft væ dærjɑft ke ɑntʃe be donbɑlæʃ æst, dær xodæʃ hɑzer æst. tʃændin sɑl ɡozæʃt, væli jek bɑre diɡær hɑl væ hævɑje pejdɑ kærdæne ʃæmse tæbrizi dær sære molɑnɑ oftɑd, bænɑbærin be dæmeʃq ræft æmmɑ bɑz hæm ʃæmse tæbrizi rɑ næjɑft væ be qunije bɑzɡæʃt. molɑnɑ, pæs æz moddæthɑ bimɑri dær pej tæbi suzɑn dær qorube jekʃænbe, pændʒome dʒæmɑdi ælɑxær ʃeʃsædo hæftɑdodo hedʒri qæmæri dærɡozæʃt. mæsnævie mæʔnævi, divɑne ʃæms væ fih mɑ fih æz ɑsɑre mæʃhure molɑnɑ hæstænd. molɑnɑ ketɑbe mæsnævi mæʔnævi rɑ kæhe moʃtæmel bær bistoʃeʃ hezɑr bejt miʃævæd, bɑ bejte « beʃeno æz nej tʃon hekɑjæt mikonæd slæʃ æz dʒodɑihɑ ʃekɑjæt mikonæd » ɑqɑz mikonæd, ke in mæsnævi rɑ tʃekideje kolle mæsnævi mæʔnævi midɑnænd. in ketɑb æz ʃeʃ dæftær tæʃkil ʃode væ jeki æz bærtærin ketɑbhɑje ædæbijɑte erfɑni kohæne fɑrsi væ hekmæte pɑrsi pæs æz eslɑm æst. in ketɑb dær qɑlebe ʃeʔri mæsnævi sorude ʃode æst ke dær vɑqeʔ onvɑne ketɑb niz hæst. æɡærtʃe qæbl æz molævi, ʃɑʔerɑne diɡæri mɑnænde sænɑi væ ætɑr hæm æz qɑlebe ʃeʔri mæsnævi estefɑde kærde budænd, væli mæsnævi molævi æz sæthe ædæbi bɑlɑtær bærxordɑr æst ke ɑn rɑ be dærxɑste hesɑmoddin tʃælbi sorude æst. dær moqæddæmee æræbi « mæsnævi mæʔnævi » niz ke neveʃte xod molɑnɑst, in ketɑb be tæʔkid « osule din » nɑmide ʃode æst : « hæzɑ ketɑbæn ælmæsnævi, væhhv æsuloe æsulee æsulee oddin ». mæsnævi mæʔnævi hɑsele porbɑrtærin dorɑne omr molɑnɑst. u biʃ æz pændʒɑh sɑl dɑʃt ke næzme mæsnævi rɑ ɑqɑz kærd. mæsnævi ketɑbi dʒɑmeʔe dærerfɑne næzæri væ æmælist. molɑnɑ xod dær inbɑre ɡofte æst : « mæsnævi rɑ dʒæhæte ɑn næɡoftæm ke ɑn rɑ hæmɑjel konænd, bæl tɑ zire pɑ næhænd væ bɑlɑje ɑsemɑn rævænd ke mæsnævi meʔrɑdʒ hæqɑjeq æst, næ ɑnke nærdebɑn rɑ bær duʃ beɡirænd væ ʃæhr be ʃæhr beɡærdænd. » bænɑbærin, erfɑne molɑnɑ særfæne erfɑn tæfsir nist, bælke erfɑn tæqir æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nهشتم مهرماه روز بزرگداشت جلال‌الدین محمد بلخی مشهور به مولاناست.\n\n\n\n به گزارش خبرنگار ادبيات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مولانا ششم ربیع‌الاول سال 604 هجری در شهر بلخ که آن زمان جزوی از خراسان امروزی بود، به دنيا آمد و به سبب اين‌كه در سال 628 هجری در شهر قونیه از بلاد روم وفات يافت، به مولانای روم مشهور شد.\n\n\n\nپدر او مولانا محمد بن حسین خطیبی معروف به بهاءالدین ولد و سلطان‌العلما، از بزرگان صوفیه و مردی عارف بود و نسبت خرقه‌ي او به احمد غزالی مي‌رسيد. در روايت‌ها آمده است، سلطان‌العلما احتمالاً در سال ۶۱۰ هجری قمری، هم‌زمان با هجوم چنگیزخان از بلخ کوچ كرد. روایت شده ‌است که در مسیر سفر با فریدالدین عطار نیشابوری نیز ملاقات داشت و عطار، مولانا را ستود و کتاب اسرارنامه را به او هدیه داد. او به قصد حج، به بغداد و سپس مکه و پس از انجام مناسک حج به شام رفت و تا اواخر عمر آن‌جا بود و علاءالدین کیقباد پیکی فرستاد و او را به قونیه دعوت کرد. مولانا در 19سالگی با گوهر خاتون ازدواج کرد. سلطان‌العلما در حدود سال ۶۲۸ هجری قمری جان سپرد و در همان قونیه به خاک سپرده شد. در آن هنگام مولانا جلال‌الدین ۲۴ سال داشت که مریدان از او خواستند که جای پدرش را پر کند.\n\nمولانا در ۳۷سالگی عارف و دانشمند دوران خود بود و مریدان و مردم از وجودش بهره‌مند بودند تا این‌که شمس‌الدین محمد بن ملک داد تبریزی نزد مولانا رفت و مولانا شیفته او شد. در این ملاقات کوتاه وی دوره پرشوری را آغاز کرد. در این ۳۰ سال مولانا آثاری بر جای گذاشت که آن‌ها را ازعالی‌ترین نتایج اندیشه بشری مي‌دانند.\n\n\n\nدر حدود سال ۶۴۲ هجری قمری شمس تبریزی به مولانا پیوست و چنان او را شیفته کرد، که مولانا درس و وعظ را کنار گذاشت و به شعر و ترانه و دف و سماع پرداخت و از آن زمان طبعش در شعر و شاعری شکوفا شد و به سرودن شعرهاي پرشور عرفانی پرداخت. کسی نمی‌داند شمس تبریزی به مولانا چه گفت و آموخت که دگرگونش کرد.\n\n\n\nشمس بيش‌تر از سه سال در شهر قونيه نماند و به عللي كه تفصيل آن را بايد در شرح احوال مولانا ديد، در شبي در سال 645 اين شهر را ترك كرد و ناپديد شد. مولانا در فراق او روزگاري سخت سپري كرد و در پي شمس به شام و دمشق رفت، اما شمس را پيدا نكرد و به قونیه بازگشت. اما او هر چند شمس تبریزی را نیافت، ولی گويي حقیقت شمس تبریزی را در خود یافت و دریافت که آن‌چه به دنبالش است، در خودش حاضر است. چندین سال گذشت، ولي يك بار ديگر حال و هوای پيدا كردن شمس تبریزی در سر مولانا افتاد، بنابراين به دمشق رفت؛ اما باز هم شمس تبریزی را نیافت و به قونیه بازگشت. مولانا، پس از مدت‌ها بیماری در پی تبی سوزان در غروب یکشنبه، پنجم جمادی الآخر ۶۷۲ هجری قمری درگذشت.\n\n\n\nمثنوي معنوي، ديوان شمس و فيه ما فيه از آثار مشهور مولانا هستند. مولانا کتاب مثنوی معنوی را كه مشتمل بر 26 هزار بيت مي‌شود، با بیت «بشنو از نی چون حکایت می‌کند / از جدایی‌ها شکایت می‌کند» آغاز مي‌كند، كه اين مثنوي را چكيده‌ي كل مثنوي معنوي مي‌دانند. اين كتاب از شش دفتر تشکیل شده و یکی از برترین کتاب‌های ادبیات عرفانی کهن فارسی و حکمت پارسی پس از اسلام است. این کتاب در قالب شعری مثنوی سروده شده ‌است که در واقع عنوان کتاب نیز هست. اگرچه قبل از مولوی، شاعران دیگری مانند سنايی و عطار هم از قالب شعری مثنوی استفاده کرده بودند، ولی مثنوی مولوی از سطح ادبی بالاتر برخوردار است كه آن را به درخواست حسام‌الدين چلبي سروده است.\n\nدر مقدمه‌ عربی «مثنوی معنوی» نیز که نوشته خود مولاناست، این کتاب به تأکید «اصول دین» نامیده شده است: «هذا كتابً المثنوي، وهّو اصولُ اصولِ اصولِ الدين». مثنوی معنوی حاصل پربارترین دوران عمر مولاناست. او بیش از ۵۰ سال داشت که نظم مثنوی را آغاز کرد. مثنوی کتابی جامع درعرفان نظری و عملی است. مولانا خود در اين‌باره گفته است: «مثنوی را جهت آن نگفتم که آن را حمایل کنند، بل تا زیر پا نهند و بالای آسمان روند که مثنوی معراج حقایق است، نه آن‌که نردبان را بر دوش بگیرند و شهر به شهر بگردند.» بنابراین، عرفان مولانا صرفاً عرفان تفسیر نیست، بلکه عرفان تغییر است.\n\n\n\n \n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 114, 112, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, ...
{ "phonemize": "væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh ɡoft : bɑ sɑzemɑne defɑʔi dɑneʃe bonjɑn mi tævɑnim qodræte melli væ bɑzdɑrændeɡi moʔæsser rɑ besuræte pɑjdɑr hefz væ tæhdidɑte nezɑmi æmnijæti rɑ bɑ eqtedɑr dæfʔ konim. be ɡozɑreʃ, særdɑr hosejne dehqɑn væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær mærɑseme æftætɑhihe ævvælin hæmɑjeʃe melli sɑzemɑne defɑʔi dɑneʃe bonjɑn ke sobhe emruz dær dɑneʃɡɑh sænʔæti mɑleke æʃtære bærɡozɑr ʃod tej soxænɑni bɑ tæbine ænɑsore qodræte melli tæsrih kærd : bænɑ nædɑʃte væ nædɑrim hær ɑntʃe ke nijɑze defɑʔi keʃvær æst rɑ dær vezɑræte defɑʔ tæhije væ tolid konim bælke modirijæti rɑ dær vezɑræte defɑʔ æʔmɑl kærdim ke qɑder bɑʃæd hæme zærfijæt hɑ væ mædʒmuʔe hɑ dɑneʃ væ fænnɑværi keʃvær rɑ dær jek tʃærxee pejvæste væ dɑmæne dɑr bærɑje erteqɑe tævɑne defɑʔi bekɑr ɡiræd. dehqɑn bɑ eʃɑre be tæqire mæfhume tæhdidɑt, zohure fænnɑværi dʒædide foqe piʃræfte væ æfzɑjeʃe hæzine hɑje nezɑmi ɡoft : bɑ ettekɑ be sɑzemɑne defɑʔi dɑneʃe bonjɑn væ hærekæte ʃetɑbɑn be sæmte noɑværi væ erteqɑe kejfijæt, nezɑme defɑʔi idʒɑd konim ke bærɑje mɑ qodræt ɑfærin væ dær suræte beruze tæhdid, tæræfe piruze dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑʃæd. væzire defɑʔ æfzud : bɑ sɑzemɑne defɑʔi dɑneʃe bonjɑn mi tævɑnim qodræte melli væ bɑzdɑrændeɡi moʔæsser rɑ besuræte pɑjdɑr hefz væ tæhdidɑte nezɑmi æmnijæti rɑ bɑ eqtedɑr dæfʔ konim. vej bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire moʔɑvene ræise dʒomhure ɑmrikɑ væ væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær konferɑnse æmnijæti munix ɡoft : be ezʔɑne hæme dʒæhɑniɑne emruz bozorɡtærin xætær bærɑje æmnijæte mæntæqe væ dʒæhɑne terorism væ ɡoruh hɑje tækfirie teroristi dɑʔeʃ hæstænd væ be eʔterɑfe ɑqɑje terɑmp, dolæte qæbli ɑmrikɑ bonjɑnɡozɑre terorist hɑje tækfiri bude æst, hɑle dʒæhɑniɑn qezɑvæt konænd irɑn ke bɑ hæme emkɑnɑt be dʒænɡe terorism ræfte væ xod qorbɑni terorism æst tæhdidæmi bɑʃæd? jɑ dolæte ɑmrikɑ ke xod moʔtæref be bonjɑnɡozɑri dɑʔeʃ væ ɡoruh hɑje teroristist? dehqɑn bɑ hoʃdɑr be reʒime teroriste pærvære sæhijunisti ezhɑr kærd : tælɑʃe mæzbuhɑne in reʒim bærɑje idʒɑde eʔtelɑf ælæjhe irɑn nætidʒe ʔi dær bær næxɑhæd dɑʃt væ modʒeb nemi ʃævæd irɑn dæst æz ɑrmɑne felestin væ ræhɑi qodse ʃærif bærdɑræd. væzire defɑʔ æfzud : mærdome dʒæhɑn væ mæntæqee beviʒe mellæte felestin hitʃ ɡɑh dʒenɑjɑte væhʃijɑne væ zeddee ensɑni in reʒim dær ʃæst e sɑle ɡozæʃte rɑ færɑmuʃ nemi konænd væ in reʒim rɑ ɑmele æsli dʒænɡ, nɑe æmni, teror væ dʒenɑjæt dær mæntæqe mi dɑnænd. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : hejʔæte hɑkeme dʒædide ɑmrikɑ bedʒɑje ettehɑme zæni væ færɑfekæni, be ozɑʔe nɑbesɑmɑne keʃværeʃɑn bepærdɑzænd væ sijɑsæte hɑi rɑ ke mondʒær be pejdɑjeʃe dɑʔeʃ væ idʒɑde nɑe æmni væ dʒænɡ dær mæntæqe væ dʒæhɑn ʃode æst motevæqqef konænd. dehqɑn dær pɑjɑn bɑ tæʃækkor væ qædrdɑni æz dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri ævvælin hæmɑjeʃe sɑzemɑne defɑʔi dɑneʃe bonjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd betævɑnim dær dʒæhæte idʒɑde sɑzemɑne defɑʔi qodrætmænde dɑneʃe bonjɑne hærtʃe dʒeddi tær væ hæme dʒɑnebee tær hærekæt konim. kopi ʃod", "text": " وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح گفت: با سازمان دفاعی دانش بنیان می توانیم قدرت ملی و بازدارندگی موثر را بصورت پایدار حفظ و تهدیدات نظامی امنیتی را با اقتدار دفع کنیم.به گزارش ، سردار حسین دهقان وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در مراسم افتتاحیه اولین همایش ملی سازمان دفاعی دانش بنیان که صبح امروز در دانشگاه صنعتی مالک اشتر برگزار شد طی سخنانی با تبیین عناصر قدرت ملی تصریح کرد: بنا نداشته و نداریم هر آنچه که نیاز دفاعی کشور است را در وزارت دفاع تهیه و تولید کنیم بلکه مدیریتی را در وزارت دفاع اعمال کردیم که قادر باشد همه ظرفیت ها و مجموعه ها دانش و فناوری کشور را در یک چرخه پیوسته و دامنه دار برای ارتقاء توان دفاعی بکار گیرد. دهقان با اشاره به تغییر مفهوم تهدیدات، ظهور فناوری جدید فوق پیشرفته و افزایش هزینه های نظامی گفت: با اتکا به سازمان دفاعی دانش بنیان و حرکت شتابان به سمت نوآوری و ارتقا کیفیت، نظام دفاعی ایجاد کنیم که برای ما قدرت آفرین و در صورت بروز تهدید، طرف پیروز جمهوری اسلامی ایران باشد.وزیر دفاع افزود : با سازمان دفاعی دانش بنیان می توانیم قدرت ملی و بازدارندگی موثر را بصورت پایدار حفظ و تهدیدات نظامی امنیتی را با اقتدار دفع کنیم.وی با اشاره به اظهارات اخیر معاون رئیس جمهور آمریکا و وزیر جنگ رژیم صهیونیستی در کنفرانس امنیتی مونیخ گفت: به اذعان همه جهانیان امروز بزرگترین خطر برای امنیت منطقه و جهان تروریسم و گروه های تکفیری- تروریستی داعش هستند و به اعتراف آقای ترامپ، دولت قبلی آمریکا بنیانگذار تروریست های تکفیری بوده است، حال جهانیان قضاوت کنند ایران که با همه امکانات به جنگ تروریسم رفته و خود قربانی تروریسم است تهدیدمی باشد؟ یا دولت آمریکا که خود معترف به بنیانگذاری داعش و گروه های تروریستی است؟دهقان با هشدار به رژیم تروریست پرور صهیونیستی اظهار کرد: تلاش مذبوحانه این رژیم برای ایجاد ائتلاف علیه ایران نتیجه ای در بر نخواهد داشت و موجب نمی شود ایران دست از آرمان فلسطین و رهایی قدس شریف بردارد.وزیر دفاع افزود: مردم جهان و منطقه بویژه ملت فلسطین هیچ گاه جنایات وحشیانه و ضد انسانی این رژیم در ۶۰  سال گذشته را فراموش نمی کنند و این رژیم را عامل اصلی جنگ، نا امنی، ترور و جنایت در منطقه می دانند.وی همچنین اظهار داشت: هیئت حاکمه جدید آمریکا بجای اتهام زنی و فرافکنی، به اوضاع نابسامان کشورشان بپردازند و سیاست هایی را که منجر به پیدایش داعش و ایجاد نا امنی و جنگ در منطقه و جهان شده است متوقف کنند.دهقان در پایان با تشکر و قدردانی از دست اندرکاران برگزاری اولین همایش سازمان دفاعی دانش بنیان اظهار امیدواری کرد بتوانیم در جهت ایجاد سازمان دفاعی قدرتمند دانش بنیان هرچه جدی تر و همه جانبه تر حرکت کنیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 103, 104, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 170, 219, 188, 35, 220, 139, 35, 220, 193, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "ræise kolle sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt ellæte nævæsɑne tærɑze tedʒɑri keʃvær tej mɑhhɑje æxir rɑ kɑheʃe mohlæte eʔtebɑre sæbte sefɑreʃ æz ʃeʃ mɑh be se mɑh væ mohlæte tæsvije kɑrmozdhɑ zærfe hæftɑdodo sɑʔæt eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, modʒtæbɑ xæsrutɑdʒ dær neʃæste xæbæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke væzife sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn bæstærsɑzi bærɑje sɑderɑt æst, ɡoft : æmmɑ sɑzemɑnhɑje diɡær mesle bɑnkhɑ, estɑndɑrdhɑ væ ɡomrokɑt niz bɑjæd zæmine sɑze toseʔe sɑderɑt æst væ sɑhebɑne bonɡɑhɑ niz dær in hozee mohem æst. vej æfzud : dær ʃæhriværmɑhe emsɑl sɑderɑte næsæbte be ʃæhrivære nævædopændʒ, moʔɑdele hæft. jek e dærsæd, dær mehrmɑhe emsɑl næsæbte be sɑle qæbl, se. ʃeʃ dærsæd væ dær ɑbɑnmɑhe emsɑl næsæbte be sɑle qæbl pændʒ. hæʃt dærsæd roʃd dɑʃtim væli dær mɑhhɑje ævvæle sɑl be dælile kɑheʃe sɑderɑte qejrenæfti, sɑderɑte roʃde tædʒmiʔi nædɑʃte æst, ælbætte vɑredɑt dær hæʃt mɑhee emsɑl be siodo. pændʒ e miljɑrd dolɑr reside væ mæhdudijæte tedʒɑri be dælile ɑn æst ke betævɑnim tærɑze tedʒɑri rɑ mosbæt konim. be ɡofte xæsrutɑdʒ, bærxi hævɑdese petroʃimi, kɑheʃe ʃædide tolid rɑ bærɑje bærxi æz mæhsulɑt ræqæm zæde æst dær bæxʃe tʃojænde hɑ niz roʃde sɑderɑte se dærsæd roʃd, mæhsulɑte polimeri roʃde xubi rɑ tædʒrobe kærde æst. in dær hɑlist ke dær bæxʃe mæhsulɑte fulɑdi niz roʃde tʃehelojek dærsædi sɑderɑt sæbt ʃode væli dær bæxʃe keʃɑværzi dær pestee siopændʒ dærsæd væ dær keʃmeʃe bist dærsæd kɑheʃe sɑderɑt dɑʃte im. ræise kolle sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt xɑterneʃɑn kærd : dær in moddæt roʃde sɑderɑt be qotr rɑ ʃɑhed hæstim ke be sædo tʃehel milijun dolɑr reside æst væ ʔomidvɑrim bɑ mædʒmuʔe tædɑbire piʃe ro, roʃde mædʒmuʔe sɑderɑt rɑ ʃɑhede bɑʃim væ dær vɑredɑt niz bɑ æbzɑrhɑje mærsum betævɑnim tærɑze tedʒɑri rɑ behbud bæxʃim. xæsrutɑdʒ bɑ bæjɑne inke dær ɡozæʃte modʒævveze sæbte sefɑreʃe ʃeʃ mɑh mohlæt dɑʃt, ɡoft : tej bæxʃnɑme ʔi ke eblɑq ʃode, æz hæftee ɡozæʃte hæddeæksær dore sæbte sefɑreʃe nævæd ruz ʃode æst. in dær hɑlist ke kɑrmozdhɑ hæm bɑjæd hæddeæksær zærfe hæftɑdodo sɑʔæt æz zæmɑne tækmile mædɑrek pærdɑxt ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmɑntor ke dær hæʃt mɑhe ebtedɑje sɑl, hær mɑh æfzɑjeʃe sɑderɑt rɑ tædʒrobe kærdim, dær vɑredɑt niz nezɑme sæbte sefɑreʃ rɑ tæʔbije kærde im ke hær kæsi vɑredɑt rɑ suræt dæhæd bɑjæd sæbt sefɑreʃ konæd væ be in tæriqe mizɑne vɑredɑt rɑ kontorol xɑhim kærd. xæsrutɑdʒ dær pɑsox be soʔɑli dær xosuse vɑredɑte xodro væ dæsturolæmæle sæbte sefɑreʃe ɑn bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæt hɑje tæʔrif ʃode bær ruje sɑmɑne sæbtɑræʃ, tæsrih kærd : dær hæʃt mɑhe ebtedɑje emsɑl hodud pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr dæstɡɑh xodro be ærzeʃe jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun dolɑr vɑrede keʃvær ʃode ke næsæbte be vɑredɑte tʃehelopændʒ hezɑr dæstɡɑh xodroje vɑred ʃode dær sɑle qæbl, ræqæme bɑlɑist. vej æfzud : ɑine nɑme dʒædide sæbte sefɑreʃe xodro be dolæt tæqdim ʃode væli bɑ tævædʒdʒoh be bærræsi buddʒee nævædohæft be næzær mi resæd ke bærræsi ɑn be bæʔd æz buddʒee mokul ʃævæd dær dæsturolæmæl tælɑʃ ʃode ke betævɑn æz xodrosɑzɑne xɑredʒi ke bɑ tolidkonændeɡɑne qætʔe væ xodroje tolide dɑxeli hemɑjæt kærd be in tærtib æz xodrosɑzɑne xɑredʒi ke hæmkɑri biʃtæri bɑ tolidkonændeɡɑne dɑxeli dɑrænd, hemɑjæte biʃtæri xɑhim kærd. moʔɑvene væzire sænʔæt, æz eblɑqe dʒædɑvele dʒædide tæʔrefe bɑ sisædo ʃæstohæʃt rædif zærfe do ruze ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : bærxi æqlɑm tæqirɑte tæʔrefe ʔi ɑnhɑ ɑsɑre tæværromi dɑʃt æmmɑ bærxi diɡær in ɑsɑr rɑ nædɑrænd. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse tæʔrefe bærxi æqlɑme kɑheʃ væ tæʔrefe bærxi diɡær æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke ælbætte æfzɑjeʃe jek pelle ʔi xɑhæd bud væ pændʒ tɑ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe tæʔrefe rɑ ræqæm mi zænæd. xæsrutɑdʒ ɡoft : dær buddʒee emsɑl sædo bist miljɑrd tumɑn rædif tæhte onvɑne dʒɑjeze væ jɑrɑnee sɑderɑti væ niz sæd miljɑrd tumɑn tæhte onvɑne komæke sude vɑm hɑje sɑderɑti dær næzær ɡerefte ʃode ke ælɑræqme inke movɑfeqæte nɑme ɑn emzɑ ʃode væ tæxsis hæm dɑde ʃode æst væli hænuz ræqæmi pærdɑxt næʃode æst. vej æfzud : piʃ bini dærbɑre inke tɑ pɑjɑne sɑle in ræqæm pærdɑxt mi ʃævæd jɑ xejr, sæxt æst tʃerɑ ke dær extijɑre sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe æst ælbætte jekmɑh væ nim qæbl dær ʃorɑje ɑli sɑderɑt tæsvib ʃod ke in ræqæm pærdɑxt ʃævæd. vej edɑme dɑd : qærɑr bær in æst ke do hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn mænɑbeʔ æz sænduqe toseʔee melli væ do hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn æz suj bɑnke sænʔæt væ mæʔdæn, keʃɑværzi væ toseʔe sɑderɑt bærɑje pærdɑxte tæshilɑt bɑ nerxe sude miɑnɡine sizdæh. pændʒ dærsæd dær næzær ɡerefte ʃode æst. xæsrutɑdʒ bɑ bæjɑne inke ændʒomæne vɑredkonændeɡɑne xodro æz sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt bɑbæte bæxʃnɑme tævæqqofe sæbte sefɑreʃ ʃekɑjæt kærde æst, ɡoft : dær morɑdʒeʔe qɑnuni be suræte ræsmi væ mæfsæl dær in xosus tozih xɑhim dɑd in dær hɑlist ke bærxi vɑredkonændeɡɑne bedune sæbte sefɑreʃ, eqdɑm be vɑredɑte xodro dær ɡomrokɑt kærde ænd ke in riske bozorɡi bude væ ælbætte jek kɑre qejreqɑnunist væ xod vɑredkonændeɡɑn niz in tæxællof rɑ mi dɑnænd. vej æfzud : ælbætte bærxi æz vɑredɑt be mænzure terɑnzit suræt ɡerefte væ osulæn æɡær æknun dæh hezɑr dæstɡɑh xodro dær ɡomrokɑt mudʒudɑst hæme ɑnhɑ moteæsser æz mæmnuʔijæte sæbte sefɑreʃ nist. bælke terɑnzit hæm vodʒud dɑræd zemne inke æɡær færdi be suræte qɑnuni væ bɑ revɑle qɑnuni tɑ piʃ æz bæxʃnɑme tirmɑh sæbte sefɑreʃ kærde bɑʃæd, edʒɑze vɑredɑt xɑhænd dɑʃt. xæsrutɑdʒ bɑ bæjɑne inke be donbɑle toseʔe sɑderɑt be qotr hæstim, ɡoft : nemi tævɑne entezɑr dɑʃt sɑderɑte kɑlɑ be qotr dʒæheʃe ɑntʃenɑni dɑʃte bɑʃæd in dær hɑlist inke tærkhɑ be suræte terɑnzite kɑlɑ æz tæriqe irɑn mi tævɑnæd be keʃværhɑje ætrɑfe kɑlɑe sɑder ʃævæd væli be ʃive tæʔæhhodɑt bejne olmelæli kɑre piʃ mi rævæd ælbætte tævɑfoqe nɑmee se dʒɑnebe mjɑne irɑne qotr væ torkije be emzɑ reside ke kɑr toseʔe jɑbæd væ bæhse in æst ke tæræfe qotri nerx hɑje bænɑdere xod rɑ bær æsɑse fæzɑje reqɑbæti eslɑh konæd zemne inke omde tedʒɑræte mɑ bɑ qotre hænuz hæm bɑ lendʒ hɑje sonnæti æmæl mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær xosuse bɑnkærinɡ niz tæfɑhome hɑi ændʒɑm ʃode æst væ hættɑ idʒɑde ʃerkæthɑje hæml væ næqle moʃtæræk niz piʃ bini ʃode æst væ neɡɑhe kælɑn væ bolændmoddæt æst. ræise sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn ɡoft : dær sɑle do hezɑro o bistodo hæm qærɑr æst dʒɑme dʒæhɑni dær qotre bærɡozɑr ʃævæd væ be næzær miresæd ke sɑderɑte æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ neɡɑh mɑ kutɑh moddæte næxɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "رئیس کل سازمان توسعه تجارت علت نوسان تراز تجاری کشور طی ماههای اخیر را کاهش مهلت اعتبار ثبت سفارش از ۶ ماه به سه ماه و مهلت تسویه کارمزدها ظرف ۷۲ ساعت اعلام کرد.به گزارش ، مجتبی خسروتاج در نشست خبری در جمع خبرنگاران با بیان اینکه وظیفه سازمان توسعه تجارت ایران بسترسازی برای صادرات است، گفت: اما سازمانهای دیگر مثل بانکها، استانداردها و گمرکات نیز باید زمینه ساز توسعه صادرات است و صاحبان بنگاهها نیز در این حوزه مهم است.وی افزود: در شهریورماه امسال صادرات نسبت به شهریور ٩٥،   معادل٧.١ درصد، در مهرماه امسال نسبت به سال قبل، ٣.٦ درصد و در آبانماه امسال نسبت به سال قبل ٥.٨ درصد رشد داشتیم؛ ولی در ماههای اول سال به دلیل کاهش صادرات غیرنفتی، صادرات رشد تجمیعی نداشته است، البته واردات در هشت ماهه امسال به ٣٢.٥ میلیارد دلار رسیده و محدودیت تجاری به دلیل آن است که بتوانیم تراز تجاری را مثبت کنیم.به گفته خسروتاج، برخی حوادث پتروشیمی، کاهش شدید تولید را برای برخی از محصولات رقم زده است؛ در بخش شوینده ها نیز رشد صادرات ٣ درصد رشد، محصولات پلیمری رشد خوبی را تجربه کرده است. این در حالی است که در بخش محصولات فولادی نیز رشد ٤١ درصدی صادرات ثبت شده ولی در بخش کشاورزی در پسته ٣٥ درصد و در کشمش ٢٠ درصد کاهش صادرات داشته ایم.رئیس کل سازمان توسعه تجارت خاطرنشان کرد: در این مدت رشد صادرات به قطر را شاهد هستیم که به ١٤٠ میلیون دلار رسیده است و امیدواریم با مجموعه تدابیر پیش رو، رشد مجموع صادرات را شاهد باشیم و در واردات نیز با ابزارهای مرسوم بتوانیم تراز تجاری را بهبود بخشیم.خسروتاج با بیان اینکه در گذشته مجوز ثبت سفارش شش ماه مهلت داشت، گفت: طی بخشنامه ای که ابلاغ شده، از هفته گذشته حداکثر دوره ثبت سفارش ۹۰ روز شده است. این در حالی است که کارمزدها هم باید حداکثر ظرف ٧٢ ساعت از زمان تکمیل مدارک پرداخت شود.وی ادامه داد: همانطور که در ٨ ماهه ابتدای سال، هر ماه افزایش صادرات را تجربه کردیم، در واردات نیز نظام ثبت سفارش را تعبیه کرده ایم که هر کسی واردات را صورت دهد باید ثبت سفارش کند و به این طریق میزان واردات را کنترل خواهیم کرد.خسروتاج در پاسخ به سوالی در خصوص واردات خودرو و دستورالعمل ثبت سفارش آن با توجه به محدودیت های تعریف شده بر روی سامانه ثبتارش، تصریح کرد: در هشت ماهه ابتدای امسال حدود ٥٤ هزار دستگاه خودرو به ارزش یک میلیارد و ٤٦٠ میلیون دلار وارد کشور شده که نسبت به واردات ٤٥ هزار دستگاه خودروی وارد شده در سال قبل، رقم بالایی است.  وی افزود: آیین نامه جدید ثبت سفارش خودرو به دولت تقدیم شده ولی با توجه به بررسی بودجه ٩٧ به نظر می رسد که بررسی آن به بعد از بودجه موکول شود؛ در دستورالعمل تلاش شده که بتوان از خودروسازان خارجی که با تولیدکنندگان قطعه و خودروی تولید داخلی حمایت کرد؛ به این ترتیب از خودروسازان خارجی که همکاری بیشتری با تولیدکنندگان داخلی دارند، حمایت بیشتری خواهیم کرد.معاون وزیر صنعت،  از ابلاغ جداول جدید تعرفه با ٣٦٨ ردیف ظرف دو روز آینده خبر داد و گفت: برخی اقلام تغییرات تعرفه ای آنها آثار تورمی داشت اما برخی دیگر این آثار را ندارند. وی ادامه داد: بر این اساس تعرفه برخی اقلام کاهش و تعرفه برخی دیگر افزایش می یابد که البته افزایش یک پله ای خواهد بود و ٥تا ٦ درصد افزایش تعرفه را رقم می زند.خسروتاج گفت: در بودجه امسال ١٢٠ میلیارد تومان ردیف تحت عنوان جایزه و یارانه صادراتی و نیز ١٠٠ میلیارد تومان تحت عنوان کمک سود وام های صادراتی در نظر گرفته شده که علیرغم اینکه موافقت نامه آن امضا شده و تخصیص هم داده شده است ولی هنوز رقمی پرداخت نشده است. وی افزود: پیش بینی درباره اینکه تا پایان سال این رقم پرداخت می شود یا خیر، سخت است چرا که در اختیار سازمان برنامه و بودجه است؛ البته یکماه و نیم قبل در شورای عالی صادرات تصویب شد که این رقم پرداخت شود.وی ادامه داد: قرار بر این است که ٢٣٠٠ میلیارد تومان منابع از صندوق توسعه ملی و ٢٣٠٠ میلیارد تومان از سوی بانک صنعت و معدن، کشاورزی و توسعه صادرات برای پرداخت تسهیلات با نرخ سود میانگین ١٣.٥ درصد در نظر  گرفته شده است.خسروتاج با بیان اینکه انجمن واردکنندگان خودرو از سازمان توسعه تجارت بابت بخشنامه توقف ثبت سفارش شکایت کرده است، گفت: در مراجع قانونی به صورت رسمی و مفصل در این خصوص توضیح خواهیم داد؛ این در حالی است که برخی واردکنندگان بدون ثبت سفارش، اقدام به واردات خودرو در گمرکات کرده اند که این ریسک بزرگی بوده و البته یک کار غیرقانونی است و خود واردکنندگان نیز این تخلف را می دانند. وی افزود: البته برخی از واردات به منظور ترانزیت صورت گرفته و اصولا اگر اکنون ده هزار دستگاه خودرو در گمرکات موجوداست همه آنها متاثر از ممنوعیت ثبت سفارش نیست. بلکه ترانزیت هم وجود دارد؛ ضمن اینکه اگر فردی به صورت قانونی و با روال قانونی تا پیش از بخشنامه تیرماه ثبت سفارش کرده باشد، اجازه واردات خواهند داشت.خسروتاج با بیان اینکه به دنبال توسعه صادرات به قطر هستیم، گفت: نمی توان انتظار داشت صادرات کالا به قطر جهش آنچنانی داشته باشد؛ این در حالی است اینکه ترکها به صورت ترانزیت کالا از طریق ایران می تواند به کشورهای اطراف کالا صادر شود ولی به شیوه تعهدات بین المللی کار پیش می رود البته توافق نامه سه جانبه میان ایران- قطر و ترکیه به امضا رسیده که کار توسعه یابد و بحث این است که طرف قطری نرخ های بنادر خود را بر اساس فضای رقابتی اصلاح کند؛ ضمن اینکه عمده تجارت ما با قطر هنوز هم با لنج های سنتی عمل می شود.وی ادامه داد:  همچنین در خصوص بانکرینگ نیز تفاهم هایی انجام شده است و حتی ایجاد شرکتهای حمل و نقل مشترک نیز پیش بینی شده است و نگاه کلان و بلندمدت است.رئیس سازمان توسعه تجارت ایران گفت: در سال ٢٠٢٢ هم قرار است جام جهانی در قطر برگزار شود و به نظر میرسد که صادرات افزایش خواهد یافت و نگاه ما کوتاه مدت نخواهد بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 110, 114, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 175, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz sejjed æmine qɑsemi emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne in ʃæhrestɑn bɑ eʃɑre be eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh væ bɑzɑrtʃe dɑemi sænɑjeʔe dæsti dær ʃæhrestɑne dælfɑn ezhɑr dɑʃt : bɑzɑrtʃe sænɑje dæsti dælfɑn dær kutʃe moxɑberɑte ʃæhre norɑbɑde vɑqeʔ ʃode væ hæme ruze æz sobh tɑ æsre dɑjer æst. vej rɑhændɑzi in bɑzɑrtʃe rɑ be mænzure hemɑjæt æz tolidɑte dɑxeli sænɑjeʔe dæsti dɑnest væ æfzud : bærpɑi næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti væ bɑzɑrtʃe dælfɑn dær rɑstɑje tolid væ ærze mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti bumi væ rɑjedʒe in ʃæhrestɑn rɑhændɑzi ʃode æst. modirkole mirɑse færhænɡi lorestɑn onvɑn kærd : mæhsulɑte moxtælefe sænɑjeʔe dæsti æz dʒomle ɡelim, mɑʃete, mænbæte kɑri, tærɑʃe sænɡhɑje qejmæti væ nime qejmæti, nɑzoke kɑri tʃub, tʃærme duzi dær in næmɑjeʃɡɑh ærze miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti rustɑi væ æʃɑjeri niz dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur ærze miʃævæd ɡoft : hæm æknun e hæft qorfe dær in bɑzɑrtʃee dɑjer æst væ dær suræte esteqbɑle honærmændɑn væ hemɑjæte mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dælfɑn qorfehɑje dʒædid niz ezɑfe miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از سید امین قاسمی امروز در جمع خبرنگاران این شهرستان با اشاره به افتتاح نمایشگاه و بازارچه دائمی صنایع دستی در شهرستان دلفان اظهار داشت: بازارچه صنایه دستی دلفان در کوچه مخابرات شهر نورآباد واقع شده و همه روزه از صبح تا عصر دایر است.وی راه‌اندازی این بازارچه را به منظور حمایت از تولیدات داخلی صنایع دستی دانست و افزود: برپایی نمایشگاه صنایع دستی و بازارچه دلفان در راستای تولید و عرضه محصولات صنایع دستی بومی و رایج این شهرستان راه‌اندازی شده است.مدیرکل میراث فرهنگی لرستان عنوان کرد: محصولات مختلف صنایع دستی از جمله گلیم، ماشته، منبت کاری، تراش سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی، نازک کاری چوب، چرم دوزی در این نمایشگاه عرضه می‌شود. وی با بیان اینکه محصولات صنایع دستی روستایی و عشایری نیز در نمایشگاه مذکور عرضه می‌شود گفت: هم اکنون  7 غرفه در این بازارچه دایر است و در صورت استقبال هنرمندان و حمایت مسئولان شهرستان دلفان غرفه‌های جدید نیز اضافه می‌شود.انتهای پیام/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 182, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, e eshɑqe dʒæhɑnɡiri æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr bɑ modirɑne hældinɡ hɑ væ ʃerkæt hɑje hoquqi fæʔɑl dær bɑzɑre særmɑje bɑ tæʔkid bær inke burse næhɑdi kɑmelæne mostæqel æst, ezhɑr dɑʃt : dolæt nemi xɑhæd væ næbɑjæd dær qævɑnin, moqærrærɑt væ sɑzukɑrhɑje burs dexɑlæt dɑʃte bɑʃæd, dær ejn hɑle mærdom niz bærɑje hozur dær bɑzɑre særmɑje bɑjæd be sɑzukɑrhɑje eqtesɑdi ɑn tævædʒdʒoh næmɑjænd væ æz næzær væ mæʃveræte kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑn bærɑje vorud be in bɑzɑr tævædʒdʒoh konænd. modirijæte bɑzɑre særmɑje niz bɑjæd sɑzukɑri tædvin konæd tɑ æʃxɑse hæqiqi bɑ ɑɡɑhi dær in zæmine eqdɑm næmɑjænd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke sɑzukɑre burse kɑmelæn sɑzukɑri eqtesɑdist, æfzud : tæsmimɑte ʃorɑje ɑli burs bærɑje dolæte moʔtæbær æst væ resɑlæte dolæt dær in mæqtæʔ hemɑjæt væ poʃtibɑni æz in tæsmimɑt væ ræveʃ hɑje mænteqi væ oqælɑi ettexɑz ʃode æst zirɑ næhɑde burs dær mæqtæʔe konuni neʃɑn dɑde ke mi tævɑnæd mæhæle monɑsebi bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bonɡɑ hɑje dolæti, omumi væ xosusi bɑʃæd. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe teʔdɑde sæhɑmdɑrɑne burs dær keʃvær ezhɑr dɑʃt : e hærɡune qɑnun væ moqærrærɑti ke dær dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær mæqtæʔe konuni tædvin mi ʃævæd bɑjæd bɑ tævædʒdʒohe kɑmel be mæsɑʔele bɑzɑre særmɑje suræt pæziræd væ næbɑjæd eqdɑmi ændʒɑm ʃævæd ke bær særneveʃte biʃ æz tʃehel milijun sæhɑmdɑr xeræd tæʔsire mænfi beɡozɑræd, zemne ɑn ke bɑjæd æz hær ɡune dexɑlæte qejrekɑrʃenɑsi dær bɑzɑre særmɑje be xosus dær mæqtæʔe konuni edʒtenɑb ʃævæd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur edɑme dɑd : piʃe bini hɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte bejne olmelæli, eqtesɑde keʃvær dær ɑjænde ʃærɑjete behtæri dɑʃte bɑʃæd væ be sæmte sobɑte piʃ berævæd. ɡozɑreʃ hɑ væ rævænd hɑje eʔlɑm ʃode æz væzʔijæte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi niz neʃɑn mi dæhæd ke tolidɑte inɡune bonɡɑ hɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr æst, xoʃbæxtɑne rævænde roʃde eqtesɑdi keʃvær dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑi sɑle mosbæt bude væ entezɑr dɑrim dær pɑjɑne sɑle roʃde eqtesɑdi keʃvær væzʔijæte behtæri pejdɑ konæd. dʒæhɑnɡiri bɑ dærxɑst æz ʃerkæt hɑje hoquqi væ modirijæte sɑzemɑne burs bærɑje idʒɑde sobɑt væ siɑnæt æz bɑzɑre særmɑje dær mæqtæʔe konuni ɡoft : bɑ hæmɑhænɡi do tæræf væ niz estefɑde æz æbzɑrhɑje eqtesɑdi diɡær mi tævɑn zemne hemɑjæt æz bɑzɑre særmɑje, nijɑzhɑje mɑli hældinɡ hɑje bozorɡe eqtesɑdi keʃvær rɑ niz mortæfæʔ kærd. dær in dʒælæse væzire eqtesɑd væ dɑrɑi bɑ ɡozɑreʃi æz væzʔijæte bɑzɑre særmɑje væ moqɑjese ɑn bɑ sɑle ɡozæʃte æz ettefɑqɑti næzir bɑzɑrɡærdɑni ʃerkæt hɑ væ enteʃɑre orɑqe tæbæi be onvɑne noqte ætfi dær bɑzɑre særmɑje keʃvær jɑd kærd væ ɡoft : emsɑl bɑzɑre sæhɑme tʃizi biʃ æz tʃɑhɑrsæd hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje ʃerkæt hɑje dolæti, omumi væ xosusi tæʔmine særmɑje kærde æst. deʒpæsænd bɑ eʃɑre be tæhævvolɑte æxir væ tæʔsire dɑxeli væ xɑredʒi bær bɑzɑre burse keʃvær xɑstɑre hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mædʒmuʔe dæstɡɑh hɑ væ sæhɑmdɑrɑne hoquqi ʃerkæt hɑje bozorɡ bærɑje hefze mɑnɑi væ pujɑi bɑzɑr særmɑje ʃod væ ɡoft : dær kenɑr ɑmɑdeɡi bærɑje ærzee ævvælije teʔdɑde zjɑdi æz bonɡɑ hɑ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ fæzɑje nɑɑtæminɑni væ neɡærɑni be bɑzɑre burse keʃvær tæzriq næʃævæd. dær in dʒælæse ke vozærɑje næft, tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, eqtesɑd væ dɑrɑi, ræʔise orɑqe burse bæhɑdɑr væ ræʔise sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi niz hozur dɑʃtænd, ebrɑhimi ozvi hejʔæte ræise sɑzemɑne burs ɡozɑreʃi æz ɑmɑre bɑzɑri doree si væ næ hæfte ʔi æz ebtedɑje sɑle tɑkonun dær xosuse ærzeʃe bɑzɑr be tæfkike sænɑjeʔe bursi, ærze hɑje ævvælije, teʔdɑde næmɑdhɑje bursi dɑrɑje bɑzɑrɡærdɑn, mizɑne xærid væ foruʃe hæqiqi hɑ væ hoquqi hɑ erɑʔe kærd væ ɡoft : piʃborde bɑzɑre særmɑjeee mænut be moællefe hɑi næzir eʔtemɑde bæxʃi æz sæmte dolæt, tæʔsire ærz bær bɑzɑr, qejmæte ɡozɑri hɑje dæsturi væ elqɑje bi eʔtemɑdi be bɑzɑr, tæʔine tæklife sæhɑme edɑlæt væ modirijæte riske tæqire qævɑnin væ moqærrærɑt æst. dær in dʒælæse næmɑjændeɡɑne bærxi ʃerkæt hɑje æsli burse keʃvær dæqdæqe hɑ, neɡærɑni hɑ væ piʃnæhɑdhɑje xod bærɑje siɑnæt æz bɑzɑre særmɑje rɑ erɑʔe kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ،‌ اسحاق جهانگیری عصر امروز (شنبه) در دیدار با مدیران هلدینگ ها و شرکت های حقوقی فعال در بازار سرمایه با تأکید بر اینکه بورس نهادی کاملاً‌ مستقل است، اظهار داشت: دولت نمی خواهد و نباید در قوانین، مقررات و سازوکارهای بورس دخالت داشته باشد، در عین حال مردم نیز برای حضور در بازار سرمایه باید به سازوکارهای اقتصادی آن توجه نمایند و از نظر و مشورت کارشناسان و صاحبنظران برای ورود به این بازار توجه کنند. مدیریت بازار سرمایه نیز باید سازوکاری تدوین کند تا اشخاص حقیقی با آگاهی در این زمینه اقدام نمایند.معاون اول رییس جمهور با بیان اینکه سازوکار بورس کاملاً سازوکاری اقتصادی است، افزود: تصمیمات شورای عالی بورس برای دولت معتبر است و رسالت دولت در این مقطع حمایت و پشتیبانی از این تصمیمات و روش های منطقی و عقلایی اتخاذ شده است زیرا نهاد بورس در مقطع کنونی نشان داده که می تواند محل مناسبی برای تأمین منابع مالی بنگاه های دولتی، عمومی و خصوصی باشد.جهانگیری با اشاره به افزایش تعداد سهامداران بورس در کشور اظهار داشت:‌ هرگونه قانون و مقرراتی که در دولت و مجلس شورای اسلامی در مقطع کنونی تدوین می شود باید با توجه کامل به مسایل بازار سرمایه صورت پذیرد و نباید اقدامی انجام شود که بر سرنوشت بیش از 40 میلیون سهامدار خرد تأثیر منفی بگذارد، ضمن آن که باید از هر گونه دخالت غیرکارشناسی در بازار سرمایه به خصوص در مقطع کنونی اجتناب شود.معاون اول رییس جمهور ادامه داد: پیش بینی ها این است که با توجه به تحولات بین المللی، اقتصاد کشور در آینده شرایط بهتری داشته باشد و به سمت ثبات پیش برود. گزارش ها و روند های اعلام شده از وضعیت بنگاه های اقتصادی نیز نشان می دهد که تولیدات اینگونه بنگاه ها نسبت به مدت مشابه سال گذشته از رشد قابل توجهی برخوردار است، خوشبختانه روند رشد اقتصادی کشور در شش ماهه ابتدایی سال مثبت بوده و انتظار داریم در پایان سال رشد اقتصادی کشور وضعیت بهتری پیدا کند.جهانگیری با درخواست از شرکت های حقوقی و مدیریت سازمان بورس برای ایجاد ثبات و صیانت از بازار سرمایه در مقطع کنونی گفت: با هماهنگی دو طرف و نیز استفاده از ابزارهای اقتصادی دیگر می توان ضمن حمایت از بازار سرمایه، نیازهای مالی هلدینگ های بزرگ اقتصادی کشور را نیز مرتفع کرد.در این جلسه وزیر اقتصاد و دارایی با گزارشی از وضعیت بازار سرمایه و مقایسه آن با سال گذشته از اتفاقاتی نظیر بازارگردانی شرکت ها و انتشار اوراق تبعی به عنوان نقطه عطفی در بازار سرمایه کشور یاد کرد و گفت: امسال بازار سهام چیزی بیش از 400 هزار میلیارد تومان برای شرکت های دولتی، عمومی و خصوصی تأمین سرمایه کرده است.دژپسند با اشاره به تحولات اخیر و تأثیر داخلی و خارجی بر بازار بورس کشور خواستار هماهنگی و همکاری مجموعه دستگاه ها و سهامداران حقوقی شرکت های بزرگ برای حفظ مانایی و پویایی بازار سرمایه شد و گفت: در کنار آمادگی برای عرضه اولیه تعداد زیادی از بنگاه ها باید تلاش کنیم تا فضای نااطمینانی و نگرانی به بازار بورس کشور تزریق نشود.در این جلسه که وزرای نفت، تعاون، کار و رفاه اجتماعی، اقتصاد و دارایی، رییس اوراق بورس بهادار و رییس سازمان تأمین اجتماعی نیز حضور داشتند، ابراهیمی عضو هیئت رئیسه سازمان بورس گزارشی از آمار بازاری دوره سی و نه هفته ای از ابتدای سال تاکنون در خصوص ارزش بازار به تفکیک صنایع بورسی، عرضه های اولیه، تعداد نمادهای بورسی دارای بازارگردان، میزان خرید و فروش حقیقی ها و حقوقی ها ارائه کرد و گفت: پیشبرد بازار سرمایه منوط به مولفه هایی نظیر اعتماد بخشی از سمت دولت، تأثیر ارز بر بازار، قیمت گذاری های دستوری و القای بی اعتمادی به بازار، تعیین تکلیف سهام عدالت و مدیریت ریسک تغییر قوانین و مقررات است.در این جلسه نمایندگان برخی شرکت های اصلی بورس کشور دغدغه ها، نگرانی ها و پیشنهادهای خود برای صیانت از بازار سرمایه را ارائه کردند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 229, 131, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 176, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "modʒe rosvɑi hɑ ærse rɑ bær kɑbine reʒime sæhijunisti tonok tær kærde æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. esrɑʔil. mædʒmuʔe rosvɑi hɑje æxlɑqi, fesɑd væ tæhqiqi tæmɑm æjɑr dærmorede dælɑʔele ʃekæst hɑje nezɑmi reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne tæhɑdʒome æxire ɑn be lobnɑn, be ʃeddæte ærse rɑ bær \" ihud ulmæræt \", noxost væzire \" esrɑʔil \" væ hezbe \" kɑdimɑ \" je u tonok kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qods, \" muʃe kɑtsɑv \" ræise reʒime sæhijunisti be xɑtere ettehɑmɑte mætruhe ælæjhe vej dær zæmine tæʔæddi væ tædʒɑvoze dʒensi be tore movæqqæt kenɑre ɡiri kærde væ \" him rɑmun \" væzire sɑbeqe dɑdɡostæri in reʒim hæm be xɑtere bi pærvɑi æxlɑqi ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃode æst. ulmæræt niz xod sɑʔæt hɑ tæhte bɑzdʒui jek time tæhqiq qærɑr ɡereft. \" æfrɑjæm inbɑr \", ostɑde olume sjɑsiː dær dɑneʃɡɑh \" bɑrʔilɑn \" felestine eʃqɑli mæhkumijæte rɑmun rɑ modʒebe tæzʔife biʃ æz piʃ ulmæræt ke dærhɑl hɑzer hæm bɑ doʃvɑri hɑi fæzɑjænde dæste væpænædʒee nærm mi konæd, dɑnest. inbɑr, rɑmun rɑ æz qotb hɑje kɑdimɑ væ jek kɑrʃenɑse rɑhbordhɑje sjɑsiː dɑnest væ æfzud ke mæhbubijæte u ɑrɑje zjɑdi rɑ bærɑje kɑdimɑ be ærmæqɑn ɑːværæd, æmmɑ in mohree æknun kɑmelæn suxte æst. væzire sɑbeqe dɑdɡostæri reʒime sæhijunisti ruze tʃɑhɑrʃænbe be xɑtere ændʒɑme eqdɑmi qirɑxlɑqi dærziɑfæti ke dær hæmɑn ruze tæhɑdʒome esrɑʔil be lobnɑne bærpɑ ʃode bud, ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃod. ɑsib hɑje vɑred ʃode be sɑbeqeje sjɑsiː ulmæræt, kenɑre ræftæne rɑmun be onvɑne jeki æz bɑɑstæʔdɑdtærin hæm pejmɑnɑne noxoste væzir væ æz motefækkerɑne sjɑsiː hɑmi kɑdimɑ væ hæmtʃenin vodʒude bærnɑme hɑje motevæqqef mɑnde dær zæmineje xorudʒ æz biʃtær ærɑzi eʃqɑli dær kærɑnee bɑxtæri, nerxe tæʔide ulmæræt dær mjɑne æfkɑre omumi esrɑʔil rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde æst. hættɑ piʃ æz ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃodæne rɑmun, jek næzærsændʒi be æmæl ɑmæde neʃɑn dɑd ke æɡær entexɑbɑti zudræs bærɡozɑr ʃævæd, hezbe dʒenɑhe rɑsti \" likud \" dæstekæm siodo korsi væ kɑdimɑe noh korsi rɑ dær pɑrlemɑne sædo bist næfære esrɑʔil kæsb xɑhænd kærd. næzærsændʒi jɑdʃode hæmtʃenin neʃɑn dɑd ke hæftɑdohæft dærsæd æz porseʃe ʃævændeɡɑn mɑjelænd dæste ændærkɑrɑne jek tæhqiqe ræsmi dær xosuse næhveje piʃborde dʒænk dær lobnɑn, bærkenɑri ulmæræt væ \" æmir pærtæz \" væzire dʒænk be ʃeddæte nɑmæhbube vej rɑ tosije konænd. ulmæræte xod niz ruze pændʒʃænbe be moddæte ʃeʃ sɑʔæt morede bɑzdʒui ɡoruh tæhqiq qærɑr ɡereft. tim jɑd ʃode ɡozɑreʃe moqæddæmɑti xod rɑ tɑ mɑh mɑrs tæhije xɑhæd kærd. æɡær ulmæræt mæsʔule mostæqim ʃekæste tæhɑdʒom be lobnɑn tæʃxis dɑde ʃævæd, be vɑqeʔ særneveʃti ʃævæm dær ærsee sjɑsiː bærɑje vej ræqæm xorde æst. kɑdimɑ ke ulmæræt rijɑsæte ɑn rɑ æz \" ɑril ʃɑron \" noxoste væzire væqte esrɑʔil be ers borde, hæmvɑre tærkibi æz ævɑmele nɑhæmɡun bude æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, kɑdimɑ ke bɑ ɡerdɑværi nɑrɑziɑne hezbe likud væ hezbe tʃæpæɡrɑje \" kɑrɡær \" tævɑnest bɑ kæsbe æksærijæte næ tʃændɑn qɑteʔe ɑrɑ be piruzi beresæd, pæs æz tæhɑdʒom be lobnɑn ke bɑ komæk hɑ væ hemɑjæt hɑje hæme dʒɑnebe qærb suræt ɡereft, edʒrɑje jek dæsture kɑre sjɑsiː xod rɑ ke tæʔine mærzhɑje dɑemi felestine eʃqɑli bud, be tæʔviq ændɑxt. væzʔijæte konuni esrɑʔil modʒebe særdærɡomi væ pæriʃɑni sijɑsætmædɑrɑne in reʒim ʃode æst be tori ke be ɡofteje inbɑr, \" bærxi mæqɑmɑte kɑdimɑe hæmtʃon tæsjjopi lijoni væzire xɑredʒe ɡɑme hɑi rɑ be sæmte dʒɑneʃini ulmæræt bærdɑʃte ænd væ sɑjere mæqɑmɑte rɑstɡærɑje kɑdimɑ niz xod rɑ bærɑje bɑzɡæʃt be likude ɑmɑde mi konænd. \" inbɑr edɑme dɑd : \" kɑdimɑ fɑqede jek sɑxtɑre sjɑsiː vɑqeʔist væ hitʃ fæʔɑlijæti niz dær in ertebɑt nædɑræd. in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke kɑdimɑe hæmtʃon besjɑri æz æhzɑbe mjɑne ruje qæbli foru bepɑʃæd. \" ælɑve bær in, noxoste væzire reʒime sæhijunisti bɑ vodʒude tækzib hɑje mækærærɑʃ, bɑ ettehɑmɑte fæzɑjænde væ dærdesærsɑzi dær zæmineje fesɑd væ xælɑfkɑri movɑdʒeh æst. u mæznun æst ke henɡɑme tæsæddi mænsæbe vezɑræte dɑrɑi esrɑʔil dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi væ dær tej xosusi sɑzi dovvomin bɑnke bæzræke in reʒim, be onvɑne væzire dɑrɑi dexɑlæt kærde væ dær in ertebɑt be jeki æz dustɑnæʃ komæk kærde æst. u hæmtʃenin bɑ ettehɑmɑti dær zæmineje æʔmɑle nofuz bærɑje entesɑbe bæsteɡɑn æʃ væ mævɑredi æz kolɑhbærdɑri movɑdʒeh æst. tæhqiqe qæzɑi diɡæri dær zæmineje fesɑde mɑliɑti monʃi ʃæxsi ulmæræt ɑqɑz ʃode æst. ælɑve bær in, \" ɑværɑhɑm hiræʃ sɑn \" væzire dɑrɑi esrɑʔil niz bɑ ettehɑmɑti dær zæmineje reʃve ɡiri ruberust. in dær hɑlist ke \" ejlɑne ɡæril sɑmer \" jek tæhlilɡære sjɑsiː bɑ eʃɑre be in ke fesɑd, xælɑfkɑri væ rosvɑi hɑje dʒensi mæʔræze dirine ræhbærɑn væ mæqɑmɑte bolændpɑje reʒime sæhijunistist, edɑme dɑd ke dær ejn hɑl, ehtemɑle ɡonɑhkɑr ʃenɑxte ʃodæne kɑtsɑv be dʒorme tædʒɑvoze dʒensi, rosvɑi dʒædidi xɑhæd bud ke ehtemɑlæn mohemtærin neɡærɑni fekri esrɑʔili hɑst væ æz piʃ modʒebe væhʃæte ɑnhɑ æz ʃæxsijæte ræhbærɑneʃɑn be viʒe kɑtsɑv ʃode æst. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo", "text": " موج رسوایی ها عرصه را بر کابینه رژیم صهیونیستی تنک تر کرده است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/11/85 \nخارجی.سیاسی.اسرائیل. \n مجموعه رسوایی های اخلاقی، فساد و تحقیقی تمام عیار درمورد دلائل \nشکست های نظامی رژیم صهیونیستی در جریان تهاجم اخیر آن به لبنان، به شدت \nعرصه را بر\"ایهود اولمرت\"، نخست وزیر \"اسرائیل\" و حزب \"کادیما\"ی او تنک \nکرده است. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از قدس، \"موشه کاتساو\" رئیس رژیم صهیونیستی\nبه خاطر اتهامات مطروحه علیه وی در زمینه تعدی و تجاوز جنسی به طور موقت \nکناره گیری کرده و \"حیم رامون\" وزیر سابق دادگستری این رژیم هم به خاطر \nبی پروایی اخلاقی گناهکار شناخته شده است. اولمرت نیز خود ساعت ها تحت \nبازجویی یک تیم تحقیق قرار گرفت. \n \"افرایم اینبار\"، استاد علوم سیاسی در دانشگاه \"بارعیلان\" فلسطین \nاشغالی محکومیت رامون را موجب تضعیف بیش از پیش اولمرت که درحال حاضر هم \nبا دشواری هایی فزاینده دست وپنجه نرم می کند، دانست. \n اینبار، رامون را از قطب های کادیما و یک کارشناس راهبردهای سیاسی \nدانست و افزود که محبوبیت او آرای زیادی را برای کادیما به ارمغان آورد، \nاما این مهره اکنون کاملا سوخته است. \n وزیر سابق دادگستری رژیم صهیونیستی روز چهارشنبه به خاطر انجام \nاقدامی غیراخلاقی درضیافتی که در همان روز تهاجم اسرائیل به لبنان برپا \nشده بود، گناهکار شناخته شد. \n آسیب های وارد شده به سابقه ی سیاسی اولمرت، کنار رفتن رامون به عنوان \nیکی از بااستعدادترین هم پیمانان نخست وزیر و از متفکران سیاسی حامی \nکادیما و همچنین وجود برنامه های متوقف مانده در زمینه ی خروج از بیشتر \nاراضی اشغالی در کرانه باختری، نرخ تائید اولمرت در میان افکار عمومی \nاسرائیل را به شدت کاهش داده است. \n حتی پیش از گناهکار شناخته شدن رامون، یک نظرسنجی به عمل امده نشان \nداد که اگر انتخاباتی زودرس برگزار شود، حزب جناح راستی \"لیکود\" دستکم 32\nکرسی و کادیما 9 کرسی را در پارلمان 120 نفره اسرائیل کسب خواهند کرد. \n نظرسنجی یادشده همچنین نشان داد که 77 درصد از پرسش شوندگان مایلند \nدست اندرکاران یک تحقیق رسمی در خصوص نحوه پیشبرد جنک در لبنان، برکناری \nاولمرت و \"عمیر پرتز\" وزیر جنک به شدت نامحبوب وی را توصیه کنند. \n اولمرت خود نیز روز پنجشنبه به مدت شش ساعت مورد بازجویی گروه تحقیق \nقرار گرفت. تیم یاد شده گزارش مقدماتی خود را تا ماه مارس تهیه خواهد \nکرد. \n اگر اولمرت مسوول مستقیم شکست تهاجم به لبنان تشخیص داده شود، به \nواقع سرنوشتی شوم در عرصه سیاسی برای وی رقم خورده است. \n کادیما که اولمرت ریاست آن را از \"آرییل شارون\" نخست وزیر وقت \nاسرائیل به ارث برده، همواره ترکیبی از عوامل ناهمگون بوده است. \n براساس این گزارش، کادیما که با گردآوری ناراضیان حزب لیکود و حزب \nچپگرای \"کارگر\" توانست با کسب اکثریت نه چندان قاطع آرا به پیروزی برسد، \nپس از تهاجم به لبنان که با کمک ها و حمایت های همه جانبه غرب صورت گرفت، \nاجرای یک دستور کار سیاسی خود را که تعیین مرزهای دائمی فلسطین اشغالی \nبود، به تعویق انداخت. \n وضعیت کنونی اسرائیل موجب سردرگمی و پریشانی سیاستمداران این رژیم \nشده است به طوری که به گفته ی اینبار، \"برخی مقامات کادیما همچون \nتسیپی لیونی -وزیر خارجه- گام هایی را به سمت جانشینی اولمرت برداشته اند و\nسایر مقامات راستگرای کادیما نیز خود را برای بازگشت به لیکود آماده \nمی کنند.\" \n اینبار ادامه داد: \"کادیما فاقد یک ساختار سیاسی واقعی است و هیچ \nفعالیتی نیز در این ارتباط ندارد. این احتمال وجود دارد که کادیما همچون \nبسیاری از احزاب میانه روی قبلی فرو بپاشد.\" \n علاوه بر این، نخست وزیر رژیم صهیونیستی با وجود تکذیب های مکرراش، با \nاتهامات فزاینده و دردسرسازی در زمینه ی فساد و خلافکاری مواجه است. \n او مظنون است که هنگام تصدی منصب وزارت دارایی اسرائیل در سال 2005 \nمیلادی و در طی خصوصی سازی دومین بانک بزرک این رژیم، به عنوان وزیر دارایی\nدخالت کرده و در این ارتباط به یکی از دوستانش کمک کرده است. او همچنین \nبا اتهاماتی در زمینه ی اعمال نفوذ برای انتصاب بستگان اش و مواردی از \nکلاهبرداری مواجه است. \n تحقیق قضائی دیگری در زمینه ی فساد مالیاتی منشی شخصی اولمرت آغاز \nشده است. \n علاوه بر این، \"آوراهام هیرش سان\" وزیر دارایی اسرائیل نیز با اتهاماتی\nدر زمینه ی رشوه گیری روبروست. \n این در حالی است که \"عیلان گریل سامر\" یک تحلیلگر سیاسی با اشاره به \nاین که فساد، خلافکاری و رسوایی های جنسی مرض دیرینه رهبران و مقامات \nبلندپایه رژیم صهیونیستی است، ادامه داد که در عین حال، احتمال گناهکار \nشناخته شدن کاتساو به جرم تجاوز جنسی، رسوایی جدیدی خواهد بود که احتمالا \nمهمترین نگرانی فکری اسرائیلی هاست و از پیش موجب وحشت آنها از شخصیت \nرهبرانشان به ویژه کاتساو شده است. \nمترجمام/2313/ 1442 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 205, 149, 104, 35, 117, 114, 118, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 139, 219, 175, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 184, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 221, 1...
{ "phonemize": "æjjjɑm væ sɑʔɑte kɑri ʃoʔæbe keʃike bɑnke ʃæhr dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni væ be næqle æz e bɑnke ʃæhr, be mænzure refɑh hɑle moʃtæriɑn væ dæstresi be xædæmɑte bɑnki dær æjjjɑme tæʔtilɑte sɑle dʒædid, ʃoʔæbe keʃike in bɑnk dær særɑsære keʃvær moʔærrefi væ sɑʔɑte kɑri ɑn eʔlɑm ʃod. bær in æsɑs, ruze se ʃænbe bistonoh esfænd, pændʒʃænbee do forudin, ʃænbe tʃɑhɑr færværdin, ʃænbe jɑzdæh færværdin væ jekʃænbe dævɑzdæh færværdine beonvɑne ruzhɑje keʃike bærxi ʃoʔæbe moʃæxxæs ʃode væ sɑʔɑte kɑri dær in æjjjɑm æz noh sobh tɑ sizdæh xɑhæd bud. hæmtʃenin dær ruzhɑje pændʒ, ʃeʃ, hæft, hæʃt væ noh færværdin, ʃoʔæbe bɑnke ʃæhr æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ tʃɑhɑrdæh pæzirɑje ʃæhrvændɑn æst. kopi ʃod", "text": "ایام و ساعات کاری شعب کشیک بانک شهر در ایام تعطیلات نوروز اعلام شد.به گزارش بازرگانی و به نقل از  بانک شهر، به منظور رفاه حال مشتریان و دسترسی به خدمات بانکی در ایام تعطیلات سال جدید، شعب کشیک این بانک در سراسر کشور معرفی و ساعات کاری آن اعلام شد.بر این اساس، روز سه شنبه ۲۹ اسفند، پنجشنبه ۲ فرودین، شنبه ۴ فروردین، شنبه ۱۱ فروردین و یکشنبه ۱۲ فروردین به‌عنوان روزهای کشیک برخی شعب مشخص شده و ساعات کاری در این ایام از ۹ صبح تا ۱۳ خواهد بود.همچنین در روزهای ۵، ۶، ۷، ۸ و ۹ فروردین، شعب بانک شهر از ساعت ۸ صبح تا ۱۴ پذیرای شهروندان است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 109, 109, 109, 204, 148, 112, 35, 121, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 188, 219, 171, 35, 221, 172, 219, 183, 222, 143, 221, ...
{ "phonemize": ", ruznɑme « kejhɑn » dær viʒehɑje xod neveʃt : zemne enteʃɑre in tæhlil neveʃt : æz mæʔruf « » bɑ hozur væ væ væ dær dej mɑhe pændʒɑhohæft ke dær odʒe bohrɑn dær irɑn væ be mænzure mæhɑre enqelɑbe eslɑmi, dær kɑrɑib tæʃkil ʃod væ xorudʒiæʃ tosije væ bælke æmrije be mohæmmædrezɑ ʃɑh dʒæhæte xorudʒ æz keʃvær væ ruje kɑrɑmdæne jek dolæte nezɑmi bud, tɑ edʒlɑse mɑh ɑjænde ke bɑ xɑsse xærdʒi vɑʃænɡton væ mizbɑni værʃo qærɑr æst bærxord bɑ irɑn rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd bejne in do edʒlɑse biʃ æz tʃehel sɑle tææʔxxori toʔæm bɑ tæfɑvote qɑbele molɑheze æst. beqol heɡel tɑrixe dobɑr tekrɑr miʃævæd bɑre noxoste besuræte terɑʒedi væ bɑre dovvom besuræte komodi! bær in menvɑl hær ændɑze ɡævɑdlup tævɑnest terɑʒedi soqute pæhlævi rɑ tæsriʔ konæd æknun væ bɑ « neɡɑhe heɡeli » edʒlɑse læhestɑn rɑ niz tænhɑ mitævɑn tekrɑre kæmike tɑrixe mæhsub kærd. kæmik budæne edʒlɑse læhestɑne nɑzer bær in vɑqeʔijæt æst ke bærxælɑf ɡævɑdlup ke vɑʃænɡton dær ɑn tɑrix æz ræhbæri belɑmonɑzeʔe dʒæhɑne qærb dær kenɑr motɑbeʔæte mɑksimæmi mottæhedinæʃ bærxordɑr bud æknun terɑmp dær moqeʔijæti qærɑr æst vɑrijete læhestɑn rɑ mæʔrekeɡærdɑni konæd ke besuræte færdi tʃe dær ærsee bejnolmelæli væ tʃe dær dɑxele sɑxtɑre qodræte ejɑlɑte mottæhede dær enzevɑje kɑmel qærɑr ɡerefte væ lokomotivrɑni rɑ mimɑnd ke bær ruje rejl fɑqede vɑɡon mɑnde. moʃkele terɑmpe ɑn æst ke sijɑsæte xɑredʒiæʃ tɑbeʔe sijɑsæte dɑxeli væ ɑʃofteæʃ ʃode væ dær hɑli ke dær dærune sɑxtɑre burukrɑtike ɑmrikɑe bexosus dær vezɑræte xɑredʒe væ siɑjej æz kæmtærin eqtedɑr væ motɑbeʔæte bærxordɑr æst, nɑɡozir ærse sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ be jek ʃuvɑf bemænzure æxze bɑdʒ æz roqæbɑje dɑxeliæʃ mobæddel kærde æst. bær hæmin menvɑl edʒlɑse læhestɑn rɑ mibɑjest qerinei æz tæsmime xælqæssɑʔeæʃ dʒæhæte bɑzɡærdɑndæne ærteʃe ɑmrikɑ æz surije fæhm væ tælæqqi kærd ke ænɡize hær do pærxɑʃɡæri væ vɑkoneʃ dær moqɑbele feʃɑre sɑxtɑre næhɑdine ʃode bɑndhɑje qodræt dær koridorhɑje burukrɑtike dɑxele ejɑlɑte mottæhede æʔæm æz vezɑræte xɑredʒe væ pentɑɡon væ siɑjej næsæbte be tæsmimɑte terɑmp mibɑʃæd. vɑrijete læhestɑne jek komodi siɑsist ke dær durtærin noqte qɑbele dæstræs æz vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ piʃbini ʃode tɑ æz ɑn tæriqe terɑmp æz sui delneɡærɑni telɑvi : v væ riɑz bɑbæte xorudʒe ædʒulɑneæʃ æz surije rɑ tæʃæffi dæhæd væ æz dʒɑnebe diɡær bɑndhɑje qodræte motɑbeʔæt nɑpæzir dær væ rɑ bɑ in ʃive be tʃɑleʃ bekeʃæd. moʃkele terɑmpe ɑn æst ke sɑxtɑre qodræte næhɑdine ʃode væ burukrɑtike ɡolvæbɑlisthɑje ɑmrikɑi, vej rɑ tefli nɑxɑste væ bælke nɑmæʃruʔ dær heræme qodræte mæhsub mikonænd. neɡɑhi ke besuræte qæhri setizændeɡi rɑ be in « mærde tænhɑje ʃæb » mæʃq kærde tɑ lædʒe bɑzɑne tʃɑleʃe sjɑsiː bɑ ræqibɑnæʃ dær ɑmrikɑ rɑ bemænzur « rukæm koni » be bɑzi dʒonunɑmiz mobæddel kærde æst!", "text": "، روزنامه «کیهان» در ویژه‌های خود نوشت: ضمن انتشار این تحلیل نوشت: از معروف «» با حضور و و و در دی ماه ۵۷ که در اوج بحران در ایران و به منظور مهار انقلاب اسلامی، در کارائیب تشکیل شد و خروجی‌اش توصیه و بلکه امریه به محمدرضا شاه جهت خروج از کشور و روی کارآمدن یک دولت نظامی بود، تا اجلاس ماه آینده که با خاصه خرجی واشنگتن و میزبانی ورشو قرار است برخورد با ایران را در دستور کار خود قرار دهد بین این دو اجلاس بیش از ۴۰ سال تأخری توأم با تفاوت قابل ملاحظه است.\nبه‌قول هگل تاریخ دوبار تکرار می‌شود بار نخست به‌صورت تراژدی و بار دوم بصورت کمدی! بر این منوال هر اندازه گوادلوپ توانست تراژدی سقوط پهلوی را تسریع کند اکنون و با «نگاه هگلی» اجلاس لهستان را نیز تنها می‌توان تکرار کمیک تاریخ محسوب کرد. کمیک بودن اجلاس لهستان ناظر بر این واقعیت است که برخلاف گوادلوپ که واشنگتن در آن تاریخ از رهبری بلامنازع جهان غرب در کنار متابعت ماکسیممی متحدینش برخوردار بود اکنون ترامپ در موقعیتی قرار است واریته لهستان را معرکه‌گردانی کند که بصورت فردی چه در عرصه بین‌المللی و چه در داخل ساختار قدرت ایالات متحده در انزوای کامل قرار گرفته و لکوموتیورانی را می‌ماند که بر روی ریل فاقد واگن مانده.\nمشکل ترامپ آن است که سیاست خارجی‌اش تابع سیاست داخلی و آشفته‌اش شده و در حالی که در درون ساختار بوروکراتیک آمریکا بخصوص در وزارت خارجه و CIA از کمترین اقتدار و متابعت برخوردار است، ناگزیر عرصه سیاست خارجی آمریکا را به یک شووآف به‌منظور اخذ باج از رقبای داخلی‌اش مبدل کرده است. بر همین منوال اجلاس لهستان را می‌بایست قرینه‌ای از تصمیم خلق‌الساعه‌اش جهت بازگرداندن ارتش آمریکا از سوریه فهم و تلقی کرد که انگیزه هر دو پرخاشگری و واکنش در مقابل فشار ساختار نهادینه شده باندهای قدرت در کریدورهای بوروکراتیک داخل ایالات متحده اعم از وزارت خارجه و پنتاگون و CIA نسبت به تصمیمات ترامپ می‌باشد.\nواریته لهستان یک کمدی سیاسی است که در دورترین نقطه قابل دسترس از وزارت خارجه آمریکا پیش‌بینی شده تا از آن طریق ترامپ از سویی دل‌نگرانی تل‌آویو و ریاض بابت خروج عجولانه‌اش از سوریه را تشفی دهد و از جانب دیگر باندهای قدرت متابعت ناپذیر در و را با این شیوه به چالش بکشد.\nمشکل ترامپ آن است که ساختار قدرت نهادینه شده و بوروکراتیک گلوبالیست‌های آمریکایی، وی را طفلی ناخواسته و بلکه نامشروع در هرم قدرت محسوب می‌کنند. نگاهی که بصورت قهری ستیزندگی را به این «مرد تنهای شب» مشق کرده تا لج بازانه چالش سیاسی با رقیبانش در آمریکا را به‌منظور «روکم کنی» به بازی جنون‌آمیز مبدل کرده است!" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 197, 174, 221, 172, 222, 143, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, ...
{ "phonemize": "dʒomhure irɑn væ hejʔæte hæmrɑh esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz dʒɑmeʔe ælmostæfɑ ælɑlemije, pæs æz ɑɡɑhi ostɑdɑn, tollɑb væ dɑneʃɑmuxteɡɑne hoze elmije kosær æz sæfære ræise dʒomhure irɑn be bonin, ɡoruhi æz ɑnɑn, dær forudɡɑh hozur jɑftænd væ pæs æz vorude hejʔæte bolændpɑjete irɑn be forudɡɑh, bɑ sælævɑt bær ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ æhlbejte iʃɑn, fæzɑi særɑsære mæʔnævijæt dær forudɡɑh be vodʒud ɑværdænd væ bedin tærtib, ælɑqe xiʃ rɑ be irɑn væ enqelɑbe eslɑmi neʃɑn dɑdænd. ɑnɑn, ke pærtʃæmhɑje irɑne eslɑmi væ tæsɑviri æz dækætræmæhmude æhmædineʒɑd dær dæst dɑʃtænd, be ebrɑze ehsɑsɑt pærdɑxtænd væ ʃɑdmɑniʃɑn rɑ æz sæfære hejʔæte irɑni be bonin neʃɑn dɑdænd. xɑterneʃɑn miʃævæd dær esteqbɑl æz ɑqɑje æhmædineʒɑd væ hejʔæte hæmrɑh, ʃomɑri æz ʃæxsijæthɑje elmi væ færhænɡi bærdʒæste væ bærxi æz færhixteɡɑne bonin niz hozur dɑʃtænd væ bɑ hozure xiʃ, pejvænde mellæte bonin rɑ bɑ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn eʔlɑm kærdænd.", "text": " جمهور ایران و هیئت همراه استقبال کردند.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از جامعه المصطفی العالمیه، پس از آگاهی استادان، طلاب و دانش‌آموختگان حوزه علمیه کوثر از سفر رئیس جمهور ایران به بنین، گروهی از آنان، در فرودگاه حضور یافتند و پس از ورود هیئت بلندپایة ایران به فرودگاه، با صلوات بر رسول گرامی اسلام(ص) و اهل‌بیت ایشان، فضایی سراسر معنویت در فرودگاه به وجود آوردند و بدین ترتیب، علاقه خویش را به ایران و انقلاب اسلامی نشان دادند.آنان، که پرچم‌های ایران اسلامی و تصاویری از دکترمحمود احمدی‌نژاد در دست داشتند، به ابراز احساسات پرداختند و شادمانی‌شان را از سفر هیئت ایرانی به بنین نشان دادند.خاطرنشان می‌شود در استقبال از آقای احمدی‌نژاد و هیئت همراه، شماری از شخصیت‌های علمی و فرهنگی برجسته و برخی از فرهیختگان بنین نیز حضور داشتند و با حضور خویش، پیوند ملت بنین را با آرمان‌های انقلاب اسلامی ایران اعلام کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 114, 112, 107, 120, 117, 104, 35, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, filme sinæmɑi « kozovo » be kɑrɡærdɑni mejsæme hɑʃemitæbɑ væ tæhijekonændeɡi hæsæne kælɑmi ɑxærin ruzhɑje piʃ tolid rɑ sepæri mikonæd væ be zudi moqɑbele durbine bæhrɑme bædæxʃɑni xɑhæd ræft. æsqære næʒɑdɑjmɑni tærrɑhe sæhne væ lebɑs væ mohsene dɑrsændʒ tærrɑhe ɡerime in film hæstænd ke bær æsɑse filmnɑme mejsæme hɑʃemitæbɑ dær ʒɑnre komodi sɑxte miʃævæd. hɑdi zomorrodiɑn modʒri tærh væ særmɑjeɡozɑre in poroʒe æst. pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelopændʒ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، فیلم سینمایی «کوزوو» به کارگردانی میثم هاشمی‌طبا و تهیه‌کنندگی حسن کلامی آخرین روزهای پیش تولید را سپری می‌کند و به زودی مقابل دوربین بهرام بدخشانی خواهد رفت.اصغر نژادایمانی طراح صحنه و لباس و محسن دارسنج طراح گریم این فیلم هستند که بر اساس فیلمنامه میثم هاشمی‌طبا در ژانر کمدی ساخته می‌شود.هادی زمردیان مجری طرح و سرمایه‌گذار این پروژه است.۵۸۲۴۵" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "moræbbi berezili time melli futbɑle vijetnɑm esteʔfɑ kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" edvɑrdo silvɑ didu \" moræbbi berezili time melli futbɑle vijetnɑm dær hɑli ke se mɑh be pɑjɑne mohlæte qærɑrdɑdæʃ bɑqi mɑnde, æz sæmte xod esteʔfɑ kærd. be ɡozɑreʃe sɑjte interneti konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ, dær pej bɑzmɑndæne time futbɑle zire bistose sɑle vijetnɑm æz soʔud be mærhæle nime næhɑi mosɑbeqɑte futbɑle bɑzihɑje keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ke mɑhe ɡozæʃte dær kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr ʃod, qærɑrdɑde \" didu \" hæm be tore xodkɑr læqv ʃod. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose in ævvælin bɑr bud ke vijetnɑm dær mærhæle nime næhɑi mosɑbeqɑte foq dær mjɑne tʃɑhɑr time bærtær dide næʃod. didu dær æqɑze sɑle do hezɑro o jek poste moræbbiɡæri time melli futbɑle vijetnɑm rɑ bærohde ɡereft. vej dær in tim dʒɑjɡozine ɑlfered rejdele ostorɑlijɑi ʃod. rejdel time vijetnɑm rɑ be mærhæle næhɑi mosɑbeqɑte dʒɑme tɑjɡær kɑp dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt resɑnd. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " مربی برزیلی تیم ملی فوتبال ویتنام استعفا کرد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \"ادواردو سیلوا دیدو\" مربی برزیلی تیم ملی فوتبال ویتنام در حالی که \nسه ماه به پایان مهلت قراردادش باقی مانده،از سمت خود استعفا کرد. \n به گزارش سایت اینترنتی کنفدراسیون فوتبال آسیا، در پی بازماندن تیم \nفوتبال زیر 23 سال ویتنام از صعود به مرحله نیمه نهائی مسابقات فوتبال \nبازیهای کشورهای جنوب شرق آسیا که ماه گذشته در کوالالامپور برگزار شد، \nقرارداد \"دیدو \" هم به طور خودکار لغو شد . \n از سال 1993 این اولین بار بود که ویتنام در مرحله نیمه نهائی \nمسابقات فوق در میان چهار تیم برتر دیده نشد . \n دیدو در اغاز سال 2001 پست مربیگری تیم ملی فوتبال ویتنام را برعهده \nگرفت .وی در این تیم جایگزین آلفرد ریدل استرالیائی شد . ریدل تیم \nویتنام را به مرحله نهائی مسابقات جام تایگر کاپ در سال 1998 رساند. \n ا - ح - 863 - 36 - 15 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 101, 108, 35, 101, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ mæʃreq be næqle æz mehr, hodʒdʒæt oleslɑm qolɑmhosejn mohsenie eʒei dær neʃæste xæbæri bædæz zohre doʃænbe bɑ bæjɑn in mætlæb ɡoft : pærvænde kuje dɑneʃɡɑh væ sɑxtemɑne sobhɑn dær dɑdɡɑh bærræsi væ hokme bærɑje mottæhæmɑne sɑder ʃod. vej edɑme dɑd : in pærvændee pændʒɑh mottæhæm dɑʃt ke tʃehel næfær ɑnɑn be hæbs, dʒæzɑje næqdi væ pærdɑxte xesɑræte vɑrede mæhkum ʃodænd. mohsenie eʒei bɑ bæjɑn inke ine pærvænde be dælile vosʔæte ʃɑkiɑn væ xesɑræte vɑrede besijɑr sænɡin bud, ɡoft : bærxi æz ʃɑkiɑn æz ʃekɑjæte xod særfnæzr kærdænd. hæmtʃenin ʃenɑsɑie bærxi æz mottæhæmɑn be dælil ɑnke suræte xod rɑ puʃɑnde budænd moʃkel bud. bærxi æz ine mottæhæmɑn æz xɑredʒe dɑneʃɡɑh vɑrede kuj ʃode budænd væ bærxi dær dɑxele dɑneʃɡɑh eqdɑmɑte modʒremɑne dɑʃtænd. soxænɡuje qove qæzɑije bɑ eʃɑre be inke ine dɑdɡɑh dær bistodo dʒælæse bɑ hozure mottæhæmin, ʃækɑt, vokælɑje ɑnhɑ, næmɑjænde vezɑræte olum væ næmɑjænde dɑdsetɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bærɑje sodure æhkɑme deqqæt væ væsvɑse xɑssi be kɑr borde ʃod æmmɑ æɡær eʔterɑzi næsæbte be ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd qɑbele tædʒdid næzær æst væ hokme næhɑie hænuz eblɑq næʃode æst.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، حجت الاسلام غلامحسين محسني اژه‌اي در نشست خبري بعداز ظهر دوشنبه با بيان اين مطلب گفت: پرونده کوي دانشگاه و ساختمان سبحان در دادگاه بررسي و حکم براي متهمان صادر شد.وي ادامه داد: اين پرونده 50 متهم داشت که 40 نفر آنان به حبس، جزاي نقدي و پرداخت خسارت وارده محکوم شدند.محسني اژه‌اي با بيان اينکه اين پرونده به دليل وسعت شاکيان و خسارت وارده بسيار سنگين بود، گفت: برخي از شاکيان از شکايت خود صرفنظر کردند. همچنين شناسايي برخي از متهمان به دليل آنکه صورت خود را پوشانده بودند مشکل بود. برخي از اين متهمان از خارج دانشگاه وارد کوي شده بودند و برخي در داخل دانشگاه اقدامات مجرمانه داشتند.سخنگوي قوه قضائيه با اشاره به اينکه اين دادگاه در 22 جلسه با حضور متهمين، شکات، وکلاي آنها، نماينده وزارت علوم و نماينده دادستان برگزار شد، گفت: براي صدور احکام دقت و وسواس خاصي به کار برده شد اما اگر اعتراضي نسبت به آن وجود داشته باشد قابل تجديد نظر است و حکم نهايي هنوز ابلاغ نشده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 197, 163, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 197, 163, 220, 136, ...
{ "phonemize": "................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑʃenɑsi. edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne ɡilɑn ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : hævɑje ostɑne ɡilɑn tej do ruze æxir bejne pændʒ tɑ pɑnzdæh dærædʒe sɑnti ɡærɑd kɑheʃ jɑft. mæsʔule piʃe bini dʒuj ostɑne ɡilɑn ɡoft : æz ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte bɑrændeɡi hɑ væ tæqirɑte dʒuj dær ertefɑʔɑte ostɑne ɡilɑn ʃoruʔ ʃod væ hæm æknun ertefɑʔɑte in ostɑn bær æsære bɑreʃe bærf, sefidpuʃ æst. \" sejjedælɑ oddin hosejni \" be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑreʃe bærf dær mænɑteqe kuhestɑni edɑme dɑræd væ dær mæntæqe dilemɑn dær ʃæhrestɑne siɑhkæle dæh sɑnti metr væ dær mæntæqe dʒirænde rudbɑre hæʃt sɑnti metre bærf bær zæmin neʃæste æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑrændeɡi hɑ be ʃeddæte dærɑstɑne ɡilɑn edɑme dɑræd ke tɑkonun dær ʃæhre ræʃte sædo hæʃt, ænzæli sædo ʃæstohæft, lɑhidʒɑne sædo ʃeʃ, ɑstɑrɑe pændʒɑhojek, tɑleʃe bistohæft, mændʒil hæʃt slæʃ hæʃt, mɑsulee siohæft, kiɑʃæhre sædo se, rudsære sædo bistohæʃt, dilemɑne bistojek væ dʒirænde tʃɑhɑrdæh mejli metr bɑrɑne bɑride æst. vej ezhɑrdɑʃt : bænɑ be piʃ bini hævɑʃenɑsi bɑreʃe bɑrɑn dær mænɑteqe dʒolɡe ʔi væ bærf dær ertefɑʔɑte ostɑne ɡilɑn tɑ ruze doʃænbe edɑme dɑræd væ æz doʃænbe be bæʔde in sistem æz ʃomɑle keʃvær xɑredʒ væ æz ʃæbe pændʒʃænbee dobɑre sɑmɑnee porfeʃɑr særde fæʔɑl væ be donbɑle ɑn bɑrændeɡi tædʒdide xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo siojek sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/86\nداخلی.اقتصادی.هواشناسی. اداره کل هواشناسی استان گیلان روز شنبه اعلام کرد: هوای استان گیلان طی\nدو روز اخیر بین پنج تا 15 درجه سانتی گراد کاهش یافت. مسوول پیش بینی جوی استان گیلان گفت: از روز پنجشنبه گذشته بارندگی ها و\nتغییرات جوی در ارتفاعات استان گیلان شروع شد و هم اکنون ارتفاعات این\nاستان بر اثر بارش برف ، سفیدپوش است. \"سیدعلاء الدین حسینی\" به خبرنگار ایرنا گفت: بارش برف در مناطق کوهستانی\nادامه دارد و در منطقه دیلمان در شهرستان سیاهکل 10 سانتی متر و در منطقه\nجیرنده رودبار هشت سانتی متر برف بر زمین نشسته است. وی خاطرنشان کرد: بارندگی ها به شدت دراستان گیلان ادامه دارد که تاکنون\nدر شهر رشت 108، انزلی 167، لاهیجان 106، آستارا 51، تالش 27 ، منجیل 8/8\n،ماسوله 37 ، کیاشهر 103 ، رودسر 128، دیلمان 21 و جیرنده 14 میلی متر\nباران باریده است. وی اظهارداشت: بنا به پیش بینی هواشناسی بارش باران در مناطق جلگه ای و\nبرف در ارتفاعات استان گیلان تا روز دوشنبه ادامه دارد و از دوشنبه به بعد\nاین سیستم از شمال کشور خارج و از شب پنجشنبه دوباره سامانه پرفشار سرد\nفعال و به دنبال آن بارندگی تجدید خواهد شد. ک/3\n 619/604/1552/508\nشماره 331 ساعت 12:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 180, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs be næql æz ruznɑme sæhijunisti hɑɑrtæs, mæhmude æbbɑs dær ɑxærin didɑre xod bɑ dʒordʒ mitʃel ferestɑde viʒe ɑmrikɑ be xɑværemijɑne tæhdid kærd ke edɑme ʃæhræksɑzi be esteʔfɑje vej æz mænsæbe xod be onvɑne ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin xɑhæd ændʒɑmid. hɑɑrtæs hæmtʃenin be næql æz bærxi mænɑbeʔe felestini neveʃt ke dær suræte esteʔfɑje æbbɑs æz rijɑsæte tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin vej tænhɑ be onvɑne ræise sɑzemɑne ɑzɑdibæxʃe felestin bɑqi xɑhæd mɑnæd. in ruznɑme hæmtʃenin neveʃt ke esteʔfɑje æbbɑs be mæʔni enhelɑle tæʃkilɑte xodɡærdɑn xɑhæd bud væ in dær hɑlist ke dʒonbeʃe fæth dær neʃæste ʔi dɑxeli xod tæʔkid kærde æst ke hitʃ jek æz æʔzɑje fæthe xod rɑ bærɑje ohdedɑri mænsæbe rijɑsæte tæʃkilɑte xodɡærdɑn nɑmzæd nækonæd væ entexɑbɑt niz bærɡozɑr næʃævæd. piʃ æz in mæsʔulɑne reʒime sæhijunisti væ felestini bɑ piʃbini ʃekæste mozɑkerɑte mostæqime sɑzeʃ eʔlɑm kærde budænd ke in ʃekæst be forupɑʃi tæʃkilɑte xodɡærdɑn xɑhæd ændʒɑmid. mozɑkerɑte mostæqime sɑzeʃ bejne tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin væ reʒime sæhijunisti ævɑsete ʃæhrivær mɑhe emsɑl tej mærɑsemi ke bɑ hozure æbbɑs, benjɑmin nætɑniɑhu noxostvæzire reʒime sæhijunisti, hæsæni mobɑræk ræise dʒomhure mesr væ æbdollɑhe dovvom pɑdeʃɑh ordon væ be mizbɑni bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær kɑxe sefid bærɡozɑr ʃod, ræsmæn æzsærɡerefte ʃod æmmɑ pæs æz bærɡozɑri dure dovvome neʃæst dær ʃærmælʃejxe mesr bɑ pɑjɑn jɑftæne mohlæte dæhe tævæqqofe ʃæhræksɑzi dær ærɑzi felestini, in mozɑkerɑt niz motevæqqef ʃod. dær hɑle hɑzer vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje æræbi dær ʃæhre særæte libi ɡærdeæm ɑmædeænd tɑ dær morede særneveʃte mozɑkerɑte sɑzeʃ dær sɑje edɑme ʃæhræksɑzi tæsmimɡiri konænd.", "text": "به گزارش فارس به نقل از روزنامه صهیونیستی هآارتص ، محمود عباس در آخرین دیدار خود با جورج میچل فرستاده ویژه آمریکا به خاورمیانه تهدید کرد که ادامه شهرک‌سازی به استعفای وی از منصب خود به عنوان رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین خواهد انجامید. هآارتص همچنین به نقل از برخی منابع فلسطینی نوشت که در صورت استعفای عباس از ریاست تشکیلات خودگردان فلسطین وی تنها به عنوان رئیس سازمان آزادیبخش فلسطین باقی خواهد ماند. این روزنامه همچنین نوشت که استعفای عباس به معنی انحلال تشکیلات خودگردان خواهد بود و این در حالی است که جنبش فتح در نشست‌های داخلی خود تاکید کرده است که هیچ یک از اعضای فتح خود را برای عهده‌داری منصب ریاست تشکیلات خودگردان نامزد نکند و انتخابات نیز برگزار نشود. پیش از این مسئولان رژیم صهیونیستی و فلسطینی با پیش‌بینی شکست مذاکرات مستقیم سازش اعلام کرده بودند که این شکست به فروپاشی تشکیلات خودگردان خواهد انجامید. مذاکرات مستقیم سازش بین تشکیلات خودگردان فلسطین و رژیم صهیونیستی اواسط شهریور ماه امسال طی مراسمی که با حضور عباس، بنیامین نتانیاهو نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی، حسنی مبارک رئیس جمهور مصر و عبدالله دوم پادشاه اردن و به میزبانی باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا در کاخ سفید برگزار شد، رسما ازسرگرفته شد اما پس از برگزاری دور دوم نشست در شرم‌الشیخ مصر با پایان یافتن مهلت دهه توقف شهرکسازی در اراضی فلسطینی، این مذاکرات نیز متوقف شد. در حال حاضر وزرای خارجه کشورهای عربی در شهر سرت لیبی گردهم آمده‌اند تا در مورد سرنوشت مذاکرات سازش در سایه ادامه شهرک‌سازی تصمیم‌گیری کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 132, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon modirkole tæʔɑvone ostɑne tehrɑn ɡoft : bæræsɑse bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode ʃæstose hezɑr forsæte ʃoqli tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri dærɑjen ostɑn tævæssote bæxʃe tæʔɑvon idʒɑde xɑhæd ʃod. \" ækbære æli ɡoli \" ruzikʃænbe dær ɑine bæhre bærdɑri æz tʃændtærhe omrɑni tæʔɑvoni dær kærædʒ æfzud : æz in teʔdɑde tɑkonun siopændʒ hezɑr forsæte ʃoqli idʒɑd ʃode æst. vej tæsrih kærd : tæsise tæʔɑvoni hɑ tævæssote mærdome bexosus dʒævɑnɑn næqʃe besezɑi dær eʃteqɑlzɑi væ ræfʔe bikɑri in qeʃre ɑjænde sɑz dɑræd. æli ɡoli tæsrih kærd : emsɑl nohsædo ʃæst milijun eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte vɑm be tæʔɑvoni hɑje in ostɑn dær extijɑre bɑnk hɑje ɑmele qærɑrɡerefte ke æz in mizɑne sædo bist miljɑrd riɑle mærbut be tæʔɑvoni hɑje ʃæhrestɑne kærædʒ extesɑs dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : æknun sæhm bæxʃe tæʔɑvon æz eqtesɑde keʃvær hodud pændʒ dærsæd æst ke dærbærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe qærɑr æst in mizɑn be bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. æli ɡoli jɑdɑværʃæd : hæm æknun biʃtærin bæxʃe sɑxte væsɑze keʃvær tævæssote tæʔɑvoni hɑje mæskæne ændʒɑm mi ʃævæd. vej, tæqvijæte sɑderɑte dærbæxʃe tæʔɑvon rɑ æzdiɡær bærnɑme hɑje dær dæste eqdɑme edɑre kolle tæʔɑvoni ostɑne tehrɑn onvɑn kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer nævæd dærsæde sɑderɑt bæxʃe xosusi dær ostɑne tehrɑn æz tolidɑt bæxʃe tæʔɑvon æst. be ɡofte vej dær ostɑne tehrɑne jɑzdæh hezɑr tæʔɑvoni be sæbt reside æst ke hodud noh hezɑr ædæd æz ɑn hɑe fæʔɑl hæstænd. dær in ɑin bedune eʃɑre be mizɑne hæzine særf ʃode eʔlɑm ʃod : hæmzæmɑn bɑ hæfte tæʔɑvone dæh tærhe tæʔɑvoni dær zæmine hɑje tolidi xædæmɑti væ mæskæne dærʃæhrestɑne kærædʒ morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. do hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "\n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/85 \n داخلی.اقتصادی.تعاون \n مدیرکل تعاون استان تهران گفت : براساس برنامه ریزی انجام شده 63 هزار \nفرصت شغلی تا پایان سال جاری دراین استان توسط بخش تعاون ایجاد خواهد شد. \"اکبر علی گلی\" روزیکشنبه در آئین بهره برداری از چندطرح عمرانی تعاونی \nدر کرج افزود : از این تعداد تاکنون 35 هزار فرصت شغلی ایجاد شده است. \n وی تصریح کرد : تاسیس تعاونی ها توسط مردم بخصوص جوانان نقش بسزایی در \nاشتغالزایی و رفع بیکاری این قشر آینده ساز دارد. \n علی گلی تصریح کرد:امسال 960میلیون اعتبار برای پرداخت وام به تعاونی های\nاین استان در اختیار بانک های عامل قرارگرفته که از این میزان 120 میلیارد\nریال مربوط به تعاونی های شهرستان کرج اختصاص دارد. \n وی خاطرنشان کرد:اکنون سهم بخش تعاون از اقتصاد کشور حدود پنج درصد است\nکه دربرنامه چهارم توسعه قرار است این میزان به 25 درصد افزایش پیدا کند. علی گلی یادآورشد:هم اکنون بیشترین بخش ساخت وساز کشور توسط تعاونی های \nمسکن انجام می شود. \n وی،تقویت صادرات دربخش تعاون را ازدیگر برنامه های در دست اقدام اداره \nکل تعاونی استان تهران عنوان کرد و گفت: در حال حاضر 90 درصد صادرات بخش \nخصوصی در استان تهران از تولیدات بخش تعاون است. \n به گفته وی در استان تهران 11هزار تعاونی به ثبت رسیده است که حدود 9هزار\nعدد از آن ها فعال هستند. \n در این آئین بدون اشاره به میزان هزینه صرف شده اعلام شد:همزمان با هفته\nتعاون 10طرح تعاونی در زمینه های تولیدی خدماتی و مسکن درشهرستان کرج مورد\nبهره برداری قرار می گیرد. \n2828/692/1547 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 110, 198, 169, 117, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 175, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 21...
{ "phonemize": "sænɑje ɑmrikɑ loqævi tæhrim hɑje dɑrui væ qæzɑi rɑ bærræsi mi konæd hæʃ nijojork xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi : bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt ɡoruhi æz senɑtorhɑje demokrɑt væ dʒomhurixɑh ejɑlæt hɑje zerɑʔi ɑmrikɑ dær næzær dɑrænd lɑjehe ʔi rɑ bærɑje moʔɑf kærdæne dɑru væqæzɑ æz tæhrim hɑje vɑʃænɡton erɑʔe dæhænd. ʃæbæke xæbæri belumbæræke ruze se ʃænbe neveʃt : sænɑ hæftee ɑjænde dærbɑre in lɑjehe ke mi tævɑnæd do slæʃ jek miljɑrd dolɑr sɑderɑte dʒædid bærɑje kæʃɑruzɑn væ ʃerkæthɑje ɑmrikɑi tæʔmin konæd ræʔj xɑhæd dɑd. edɑre buddʒe konɡere bærɑværd kærde æst, tæhrim hɑje jɑd ʃode sɑlɑne noh slæʃ jek miljɑrd dolɑr be foruʃe ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi zærær mi zænæd. irɑn, kubɑ væ ærɑq ke se bɑzɑre belqovve bæzræk bærɑje berendʒe ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævænd, tæhte tæhrim hɑje ɑmrikɑ qærɑr dɑrænd. tæhrimhɑ sæbæb ʃode æst tolidkonændeɡɑne ɑmrikɑi æz dæh dærsæde bɑzɑre ɡuʃt væ ʃæst dærsæde bɑzɑre sojɑje donjɑe mæhrum ʃævænd. setɑre sædo sionoh setɑre", "text": " سنای آمریکا لغو تحریم های دارویی و غذایی را بررسی می کند\n#\n نیویورک - خبرگزاری جمهوری اسلامی : 28/07/78\n گــروهی از سناتورهای دمکرات و جمهوریخواه ایالت های زراعی آمریکا در\nنظر دارند لایحه ای را برای معاف کردن دارو وغذا از تحریم های واشنگتن ارائه\nدهند. شبکه خبری بلومبرک روز سه شنبه نوشت : سنا هفته آینده درباره این لایحه\nکه می تواند2/1 میلیارد دلار صادرات جدید برای کشاروزان و شرکتهای آمریکایی\nتامین کند رای خواهد داد. اداره بودجه کنگره برآورد کرده است ، تحــریم های یاد شده سالانه 9/1\nمیلیارد دلار به فروش شرکت های آمریکایی ضرر می زند . ایران ، کوبا و عراق که سه بازار بالقوه بزرک برای برنج آمریکا محسوب\nمی شوند ، تحت تحریم های آمریکا قرار دارند . تحریمها سبب شده است تولیدکنندگان آمریـکایی از ده درصد بازار گوشت و\n60 درصد بازار سویای دنیا محروم شوند.* 139 *\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 204, 148, 109, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 220, 135, 219, 189, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 176, 219, 180, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 138, 219, 170, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire næft : tærhhɑje petroʃimi keʃvær tɑ nævædohæʃt dærsæd piʃræft dɑʃte æst................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. petroʃimi. moʔɑvene væzire næft væ modirɑmele sænɑjeʔe petroʃimi irɑn ɡoft : dærbærnɑme pændʒsɑle tʃɑhɑrom, pændʒ slæʃ dævɑzdæh miljɑrd dolɑr dær in sænʔæt særmɑje ɡozɑri ʃode æst ke hæm æknun in tærhhɑ bejne si tɑ nævædohæʃt dærsæd piʃræft dɑʃte ænd væqɑlb ɑnhɑnizduje sɑle zudtær æz pɑjɑne bærnɑmee piʃ bini ʃode be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, mohændes qolɑmhosejne nedʒɑbæt, ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli tædʒhizɑt væ xædæmɑte mortæbet bɑ sænʔæte næft, ɡɑz væ petroʃimi dær ʃirɑz æfzud : mærkæze særmɑje ɡozɑri sænʔæti irɑn dær zæmine sænʔæte næfte væɡɑz mobɑderæt be pændʒɑh miljɑrd dolɑr væ dær zæmine petroʃimi niz dæh miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri kærde æst ke tɑ si miljɑrd dolɑr ɑn dær hɑle bærnɑmee rizi væ edʒrɑst. nedʒɑbæt ezhɑr dɑʃt : bɑ bæhre bærdɑri æz dʒɑde ʃirɑz ʔæsæluje hæm inæk ostɑne fɑrs niz dær zæmine petroʃimi be mærkæze hæʃtɑd miljɑrd dolɑri petroʃimi ʔæsælujee mottæsel ʃode æst. vej ɡoft : hæm æknun dær ostɑne fɑrs xætte mærkæzi etilen tærrɑhi ʃode æst væ qærɑr æst æz ʃæhrestɑne mehr, etɑn morede nijɑze ɑn tæʔmin ʃævæd væ dær firuzɑbɑd be etilen tæbdil ʃævæd væ be ʃæhrestɑn hɑje dɑrɑb, fæsɑ, dʒæhrom væ færɑʃænbæd ke tʃɑhɑr vɑhede polimeri dær ɑnhɑ ehdɑse xɑhæd ʃod, xædæmɑte lɑzem rɑ ʔerɑʔe konæd. nedʒɑbæt ezhɑr dɑʃt : æz xætte etilene qærbe keʃvær niz bærɑje rɑh ændɑzi do vɑhede petroʃimi dær ʃæhrestɑn hɑje mæmæssæni væ kɑzerun estefɑde xɑhæd ʃod ke dær næhɑjete dʒæmʔæn dær ɑjændee hæʃt vɑhede petroʃimi bɑ mædʒmuʔe særmɑje ɡozɑri ʃeʃ miljɑrd dolɑr dær ostɑne fɑrs tæsis xɑhæd ʃod. u ɡoft : be læhɑze mohændesi sisæd milijun dolɑr eʔtebɑr bærɑje in rɑh ændɑzi in hæʃt modʒtæmeʔ dær næzær ɡerefte ʃode væ æfzun bær in niz se miljɑrd dolɑr bærɑje tæʔmine tædʒhizɑte in modʒtæmeʔ hɑ hæzine xɑhæd ʃod ke nimi æz in tædʒhizɑt æz mænɑbeʔe dɑxeli tæʔmin mi ʃævæd. moʔɑvene væzirnæfæt bɑdʔute æzsæræmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in tærh hɑ bæjɑn dɑʃt : bærɑje næsbe in vɑhedhɑ hæʃt slæʃ jek miljɑrd dælɑræbɑʃrækæt hɑje dɑxeli qærɑrdɑde bæste xɑhæd ʃod væpiʃe bini mi ʃævæd ʃerkæt hɑje modʒud dær fɑrs be sæbæbe bærxordɑri æz tævɑnmændi bɑlɑ betævɑnænd hæme ɑnhɑ rɑ dʒæzb konænd. nedʒɑbæte ezɑfe kærd : æz særmɑje ɡozɑri mædʒmuʔe tærhhɑi ke dærɑstɑne fɑrs ændʒɑm xɑhæd ʃod, bist dærsæde moteʔælleq be ʃerkæte sænɑjeʔe petroʃimi, tʃehel dærsæde ʃerkæt hɑje xosusi mortæbet væ tʃehel dærsæd hæm besuræte pæzire nevisi be mærdome vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe ure væ ɑmuniɑk niz dær modʒtæmeʔe petroʃimi ʃirɑz kolænɡe ɑn be zæmin zæde ʃode æst ɡoft : mohændesi osuli in tærh be ændʒɑm reside æst væmæhænædæsi tæfsili ɑn niz ɑqɑz ʃode væ sæfɑræs tædʒhizɑte ɑn nizmæhiɑ ɡæride æst. nedʒɑbæt dær bæxʃe diɡæri æz mætɑlebe xod ɡoft : ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi pɑrsɑl ʃɑnzdæh milijun tæn tolidɑt dɑʃte æst ke piʃe bini mi ʃævæd in mizɑn be bistose milijun tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. vej ɡoft : pɑrsɑl, ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi irɑn, jek slæʃ ʃeʃ dolɑr foruʃ væ sɑderɑt dɑʃte æst væ emsɑl nizpiʃe bini mi ʃævæd in mizɑn be se slæʃ hæʃt miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡofte nedʒɑbæt, dær tʃeʃm ændɑze bist sɑle ʃerkæte melli sænɑjeʔe pætruʃmi væ sænʔæte petroʃimi irɑn dær mæntæqe dʒɑjɡɑhe momtɑzi xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre fɑrs dær in ɑin ɡoft : æz dʒomle mæzijæt hɑje zɑti ostɑne fɑrs in æst ke be mænɑbeʔe enerʒi næzdike tærin fɑsele rɑ dɑræd væ be sæbæbe bærxordɑri æz in mæzijæt, hæme zæmine hɑ niz mohæjjɑst ke mærdom væ bæxʃe xosusi bɑ moʃɑrekæte fæʔɑlɑne xod dær æmre særmɑje ɡozɑri dær in ærse, bærɑje toseʔe væ piʃræfte in ostɑn væ niz beherree mænd ʃodæn æz sude hɑsel æz ɑn, tælɑʃ væ eqdɑm konænd. mohændes sejjed mohæmmædrezɑ rezɑzɑde æfzud : jeki æz sæmærɑte sæfrik ruze ræʔise dʒomhuri be ostɑne fɑrs in bud ke be serɑhæt eʔlɑm kærd, fɑrs qotbe ɡɑze keʃvær æst. vej ɡoft : hæme poroʒe hɑje æmæliɑti ke bærɑje tæhæqqoqe in æmr dær næzær ɡerefte ʃode æst niz be tæsvib reside væ emruz ostɑne fɑrs dær ɑstɑnee jek dʒæheʃe vɑqeʔist. be ɡozɑreʃe irnɑ, dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli tædʒhizɑt væ xædæmɑte mortæbet bɑ sænʔæte næft, ɡɑz væ petroʃimi dær fæzɑi be vosʔæte se hezɑr mætærmæræbæʔ væ bɑ hozure ʃæst ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi bærpɑ ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz bistotʃɑhɑr leqɑjæt bistohæft dej mɑh dærmæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli ostɑne fɑrse vɑqeʔ dær ʃæhræke ɡolsetɑne dɑjer æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte nuzdæh : bistodo tæmɑm", "text": " معاون وزیر نفت: طرحهای پتروشیمی کشور تا 98 درصد پیشرفت داشته است\n...................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\nداخلی.اقتصادی.پتروشیمی. معاون وزیر نفت و مدیرعامل صنایع پتروشیمی ایران گفت: دربرنامه پنجساله\nچهارم ، 5/12 میلیارد دلار در این صنعت سرمایه گذاری شده است که هم اکنون\nاین طرحها بین 30 تا 98 درصد پیشرفت داشته اند وغالب آنهانیزدو سال زودتر\nاز پایان برنامه پیش بینی شده به بهره برداری می رسد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، مهندس غلامحسین نجابت، شامگاه دوشنبه\nدر آیین گشایش دومین نمایشگاه بین المللی تجهیزات و خدمات مرتبط با صنعت\nنفت ، گاز و پتروشیمی در شیراز افزود:مرکز سرمایه گذاری صنعتی ایران در\nزمینه صنعت نفت وگاز مبادرت به 50 میلیارد دلار و در زمینه پتروشیمی نیز 10\nمیلیارد دلار سرمایه گذاری کرده است که تا 30 میلیارد دلار آن در حال برنامه\nریزی و اجراست. نجابت اظهار داشت:با بهره برداری از جاده شیراز - عسلویه هم اینک استان\nفارس نیز در زمینه پتروشیمی به مرکز 80 میلیارد دلاری پتروشیمی عسلویه متصل\nشده است. وی گفت:هم اکنون در استان فارس خط مرکزی اتیلن طراحی شده است و قرار است\nاز شهرستان مهر، اتان مورد نیاز آن تامین شود و در فیروزآباد به اتیلن\nتبدیل شود و به شهرستان های داراب ، فسا، جهرم و فراشنبد که چهار واحد\nپلیمری در آنها احداث خواهد شد، خدمات لازم را ارایه کند. نجابت اظهار داشت: از خط اتیلن غرب کشور نیز برای راه اندازی دو واحد\nپتروشیمی در شهرستان های ممسنی و کازرون استفاده خواهد شد که در نهایت\nجمعا در آینده هشت واحد پتروشیمی با مجموع سرمایه گذاری شش میلیارد دلار\nدر استان فارس تاسیس خواهد شد. او گفت: به لحاظ مهندسی 300 میلیون دلار اعتبار برای این راه اندازی این\nهشت مجتمع در نظر گرفته شده و افزون بر این نیز سه میلیارد دلار برای\nتامین تجهیزات این مجتمع ها هزینه خواهد شد که نیمی از این تجهیزات از\nمنابع داخلی تامین می شود. معاون وزیرنفت بادعوت ازسرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در این طرح ها\nبیان داشت:برای نصب این واحدها8/1 میلیارد دلارباشرکت های داخلی قرارداد\nبسته خواهد شد وپیش بینی می شود شرکت های موجود در فارس به سبب برخورداری\nاز توانمندی بالا بتوانند همه آنها را جذب کنند. نجابت اضافه کرد: از سرمایه گذاری مجموع طرحهایی که دراستان فارس انجام\nخواهد شد، 20درصد متعلق به شرکت صنایع پتروشیمی، 40درصد شرکت های خصوصی\nمرتبط و 40 درصد هم بصورت پذیره نویسی به مردم واگذار می شود. وی با اشاره به اینکه طرح اوره و آمونیاک نیز در مجتمع پتروشیمی شیراز\nکلنگ آن به زمین زده شده است گفت: مهندسی اصولی این طرح به انجام رسیده\nاست ومهندسی تفصیلی آن نیز آغاز شده و سفارس تجهیزات آن نیزمهیا گریده است. نجابت در بخش دیگری از مطالب خود گفت:شرکت ملی صنایع پتروشیمی پارسال\n16 میلیون تن تولیدات داشته است که پیش بینی می شود این میزان به23 میلیون\nتن افزایش یابد. وی گفت: پارسال، شرکت ملی صنایع پتروشیمی ایران، 1/6 دلار فروش و صادرات\nداشته است و امسال نیزپیش بینی می شود این میزان به3/8میلیارد دلار افزایش\nیابد. به گفته نجابت، در چشم انداز 20 ساله شرکت ملی صنایع پتروشمی و صنعت\nپتروشیمی ایران در منطقه جایگاه ممتازی خواهد داشت. استاندار فارس در این آیین گفت: از جمله مزیت های ذاتی استان فارس این\nاست که به منابع انرژی نزدیک ترین فاصله را دارد و به سبب برخورداری از\nاین مزیت، همه زمینه ها نیز مهیاست که مردم و بخش خصوصی با مشارکت فعالانه\nخود در امر سرمایه گذاری در این عرصه، برای توسعه و پیشرفت این استان و\nنیز بهره مند شدن از سود حاصل از آن، تلاش و اقدام کنند. مهندس سید محمدرضا رضازاده افزود: یکی از ثمرات سفریک روزه رییس جمهوری\nبه استان فارس این بود که به صراحت اعلام کرد، فارس قطب گاز کشور است. وی گفت: همه پروژه های عملیاتی که برای تحقق این امر در نظر گرفته شده\nاست نیز به تصویب رسیده و امروز استان فارس در آستانه یک جهش واقعی است. به گزارش ایرنا، دومین نمایشگاه بین المللی تجهیزات و خدمات مرتبط با\nصنعت نفت، گاز و پتروشیمی در فضایی به وسعت سه هزار مترمربع و با حضور\n60 شرکت داخلی و خارجی برپا شده است. این نمایشگاه از 24 لغایت 27 دی ماه درمحل دایمی نمایشگاههای بین المللی\nاستان فارس واقع در شهرک گلستان دایر است.ک/2\n 7379/679/515/675\nشماره 488 ساعت 19:22 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 193, 219, 1...
{ "phonemize": "be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, bær in æsɑs dʒæhæte tænvire æfkɑre omumi be ettelɑʔ miresɑnd ke ʃɑjeʔɑte montæʃere pirɑmune ersɑle nɑme dʒæmʔi æz æʔzɑe hejʔæte ræʔise fedrɑsijon be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dærbɑre dʒenɑbe ɑqɑje kæffɑʃiɑn be suræte qɑteʔɑne tækzib mi ʃævæd. dær hejʔæte ræʔise fedrɑsijone futbɑle hæmvɑre ertebɑte sæmimi mjɑne æʔzɑe bærqærɑr bude væ hæst væ rɑbetee næzdik mjɑne hæme æʔzɑ bɑ kæffɑʃiɑn dær ɑjænde hæm tædɑvom xɑhæd jɑft væ tʃenin ʃɑjeʔɑti xelæli dær mæsire fedrɑsijone futbɑl idʒɑd næxɑhæd kærd.", "text": " به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، بر این اساس جهت تنویر افکار عمومی به اطلاع می‌رساند که شایعات منتشره پیرامون ارسال نامه جمعی از اعضا هیات رییسه فدراسیون به کنفدراسیون فوتبال آسیا درباره جناب آقای کفاشیان به صورت قاطعانه تکذیب می شود.در هیات رییسه فدراسیون فوتبال همواره ارتباط صمیمی میان اعضا برقرار بوده و هست و رابطه نزدیک میان همه اعضا با کفاشیان در آینده هم تداوم خواهد یافت و چنین شایعاتی خللی در مسیر فدراسیون فوتبال ایجاد نخواهد کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182, ...
{ "phonemize": "ʃirɑz esteʔfɑje qolɑmhosejne pejrovɑni æz særmoræbbi ɡæri time futbɑle fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz pæzirofte næʃod. be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh fædʒre ʃæhid sepɑsi ʃirɑz tej bæjɑnije ʔi æz dʒɑnebe modire ɑmele bɑʃɡɑh eʔlɑm kærd ke esteʔfɑje ruze ɡozæʃte særmoræbbi in tim pæzirofte næʃode væ be zudi tej dʒælæsɑti ke bɑ qolɑmhosejne pejrovɑni bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ræfʔe moʃkelɑte bærræsi mi ʃævæd. zohrɑbe qænbæri eʔlɑm kærd : dær ʃærɑjete konuni be hitʃ onvɑn særmoræbbi væ kɑdre fæni xod rɑ æz dæst næxɑhim dɑræd. be ɡozɑreʃ, pejrovɑni pæs æz bɑzi æsre ɡozæʃte time fædʒr be dælile ædæme hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz in tim eʔlɑme esteʔfɑ kærd. kopi ʃod", "text": "شیراز – استعفای غلامحسین پیروانی از سرمربی گری تیم فوتبال فجر شهید سپاسی شیراز پذیرفته نشد.به گزارش ، باشگاه فجر شهید سپاسی شیراز طی بیانیه ای از جانب مدیر عامل باشگاه اعلام کرد که استعفای روز گذشته سرمربی این تیم پذیرفته نشده و به زودی طی جلساتی که با غلامحسین پیروانی برگزار خواهد شد، رفع مشکلات بررسی می شود. ظهراب قنبری اعلام کرد: در شرایط کنونی به هیچ عنوان سرمربی و کادر فنی خود را از دست نخواهیم دارد.به گزارش ، پیروانی پس از بازی عصر گذشته تیم فجر به دلیل عدم حمایت همه جانبه از این تیم اعلام استعفا کرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 108, 117, 204, 148, 125, 35, 104, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 35, 229, 131, 150, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 188, 220, 132, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 189, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137,...
{ "phonemize": ", jeki æz kɑrbærɑne ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi tej toiti jɑdɑvær ʃod.", "text": "، یکی از کاربران شبکه‌های اجتماعی طی توئیتی یادآور شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 109, 104, 110, 108, 35, 198, 169, 125, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 171, 221, 172, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "færmɑndɑre æbhær bɑ eʃɑre be eʔlɑme mizɑne tæʔæhhode eʃteqɑle ostɑn dær sɑldʒɑri, ɡoft : emsɑl hivdæh dærsæd æz tæʔæhhode eʃteqɑle ostɑne mærbut be ʃæhrestɑne æbhær mi bɑʃæd. \" æli jusefi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke sæhme eʃteqɑle æbhær dær sɑldʒɑri tʃɑhɑr hezɑro divisto bistonoh næfær mi bɑʃæd, æfzud : moqɑjese in teʔdɑd eʃteqɑl bɑ sæhme ostɑn neʃɑn midæhæd ke sæhme ʃæhrestɑne æbhær æz eʃteqɑle emsɑl dær hodud hivdæh dærsæd mi bɑʃæd ke ʔomidvɑrim betævɑnim hæmɑnænde sɑl hɑje ɡozæʃte næsæbte be tæhæqqoqe in mohem eqdɑm konim. vej bɑ eʃɑre be inke tæʔine bistotʃɑhɑr hezɑr ʃoql bærɑje ostɑn dær sɑldʒɑri dʒɑj soɑl dɑræd, tæsrih kærd : in dær hɑlist ke dær sɑle ɡozæʃte tæʔæhhode eʃteqɑle ostɑne tʃehel hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ʃoql bud ke næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑn niz moʔtæqed æst zændʒɑn mi tævɑnæd næsæbte be idʒɑde eʃteqɑl be mizɑne ʃæst hezɑr næfær dær sɑldʒɑri eqdɑm konæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke sɑle ɡozæʃte dæh hezɑr væ pɑnsæd forsæte ʃoqli dær ʃæhrestɑne æbhær idʒɑd ʃod, ezhɑr kærd : in dær hɑlist ke tæʔæhhode eʃteqɑle in ʃæhrestɑn dær sɑle ɡozæʃte ʃeʃ hezɑro divisto hæftɑdose forsæte ʃoqli bud væ tæhæqqoqe eʃteqɑle mɑzɑde neʃɑndæhænde in æst ke æbhær æz zærfijæt e bɑlɑi dær bæxʃhɑje moxtælef beviʒe sænʔæt væ keʃɑværzi bærxordɑr æst væ hæmin zærfijæt hɑe bɑʔes ʃode æst ke betævɑnim næsæbte be tæhæqqoqe eʃteqɑle mɑzɑd eqdɑm konim. jusefi bɑ bæjɑne inke hædæfɡozɑri ʃæhrestɑn dær in rɑstɑ be ɡuneist ke betævɑnim bɑz hæm næsæbte be tæhæqqoqe dæh hezɑr forsæte ʃoqli eqdɑm konim, jɑdɑvær ʃod : emsɑl mi tævɑnim tæʔæhhod idʒɑd ʃode rɑ be do bærɑbær beresɑnim, tʃerɑ ke in zærfijæt dær ʃæhrestɑne æbhær be læhɑze keʃɑværzi, sænʔæti væ hoze xædæmɑt væ bɑzærɡɑni færɑhæm æst ke be tore hætm bɑ tʃenin zærfijæthɑi qɑder xɑhim bud dær pɑjɑne sɑle æmælkærdi færɑtær æz sɑle ɡozæʃte dær zæmine idʒɑde forsæte ʃoqli dɑʃte bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne æbhær tej do sɑle ɡozæʃte rotbee ævvæl rɑ dær hoze eʃteqɑl be dæst ɑværde æst, edɑme dɑd : ʃæhræke sænʔæti ofoq be onvɑne jeki æz zærfijæt hɑje belqovve in ʃæhrestɑn æst ke mi tævɑnæd dær hefze dʒɑjɡɑh eʃteqɑle in ʃæhrestɑn dær sɑl hɑje ɑti næqʃe besezɑi dɑʃte bɑʃæd, æz in ro tɑ be emruz tʃænd vɑhede sænʔæti dær in ʃæhræk ke be tɑzeɡi bɑ hozure væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt eftetɑh ʃod, mostæqær ʃodeænd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne æbhær bɑ eʃɑre be inke tækmile sæd dær sædi zærfijæte ʃæhræke sænʔæti ofoq bærɑje jek tʃeʃm ændɑze bistopændʒ sɑle tæʔrif ʃode æst, æfzud : in ʃæhræke sænʔæti hæddeæqæl bɑ zærfijæte bɑlɑje bist hezɑr ʃoql tærrɑhi ʃode væ æz hæftsæd hektɑr mæsɑhete ɑn tɑ be emruz ʃæst hektɑre vɑɡozɑr ʃode æst.", "text": "فرماندار ابهر با اشاره به اعلام میزان تعهد اشتغال استان در سال‌جاری، گفت: امسال 17 درصد از تعهد اشتغال استان مربوط به شهرستان ابهر می‎باشد. \"علی یوسفی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه سهم اشتغال ابهر در سال‌جاری 4229 نفر می‎باشد، افزود: مقایسه این تعداد اشتغال با سهم استان نشان می‌دهد که سهم شهرستان ابهر از اشتغال امسال در حدود 17 درصد می‎باشد که امیدواریم بتوانیم همانند سال‎های گذشته نسبت به تحقق این مهم اقدام کنیم. وی با اشاره به اینکه تعیین 24 هزار شغل برای استان در سال‌جاری جای سئوال دارد، تصریح کرد: این در حالی است که در سال گذشته تعهد اشتغال استان 40 هزار و 400 شغل بود که نماینده عالی دولت در استان نیز معتقد است زنجان می‎تواند نسبت به ایجاد اشتغال به میزان 60 هزار نفر در سال‌جاری اقدام کند. این مقام مسئول با تأکید بر اینکه سال گذشته 10 هزار و 500 فرصت شغلی در شهرستان ابهر ایجاد شد، اظهار کرد: این در حالی است که تعهد اشتغال این شهرستان در سال گذشته 6273 فرصت شغلی بود و تحقق اشتغال مازاد نشان‌دهنده این است که ابهر از ظرفیت‎ بالایی در بخش‌های مختلف به‌ویژه صنعت و کشاورزی برخوردار است و همین ظرفیت‎ها باعث شده است که بتوانیم نسبت به تحقق اشتغال مازاد اقدام کنیم. یوسفی با بیان اینکه هدف‌گذاری شهرستان در این راستا به گونه‎‌ای است که بتوانیم باز هم نسبت به تحقق 10 هزار فرصت شغلی اقدام کنیم، یادآور شد: امسال می‎توانیم تعهد ایجاد شده را به دو برابر برسانیم، چرا که این ظرفیت در شهرستان ابهر به لحاظ کشاورزی، صنعتی و حوزه خدمات و بازرگانی فراهم است که به طور حتم با چنین ظرفیت‌هایی قادر خواهیم بود در پایان سال عملکردی فراتر از سال گذشته در زمینه ایجاد فرصت شغلی داشته باشیم. وی با بیان اینکه شهرستان ابهر طی 2 سال گذشته رتبه اول را در حوزه اشتغال به دست آورده است، ادامه داد: شهرک صنعتی افق به عنوان یکی از ظرفیت‎های بالقوه این شهرستان است که می‎تواند در حفظ جایگاه اشتغال این شهرستان در سال‎های آتی نقش به‌سزایی داشته باشد، از این رو تا به امروز چند واحد صنعتی در این شهرک که به تازگی با حضور وزیر صنعت، معدن و تجارت افتتاح شد، مستقر شده‌اند. فرماندار شهرستان ابهر با اشاره به اینکه تکمیل صد در صدی ظرفیت شهرک صنعتی افق برای یک چشم‎انداز 25 ساله تعریف شده است، افزود: این شهرک صنعتی حداقل با ظرفیت بالای 20 هزار شغل طراحی شده و از 700 هکتار مساحت آن تا به امروز 60 هکتار واگذار شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, ...
{ "phonemize": "bærnɑme mosɑbeqe hɑje futsɑle dæhe fædʒr eʔlɑm ʃod......................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futsɑl. mosɑbeqe hɑje futsɑle ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr æz ruze bistohæft bæhmæn mɑh dær ʃæhre esfæhɑn ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone futbɑl, dær in mosɑbeqe hɑ tim hɑje melli futsɑle qerqizestɑn, ozbækestɑn, omide irɑn væ fulɑde mɑhɑne esfæhɑn hozur xɑhænd dɑʃt. bærnɑme in mosɑbeqe hɑ be ʃærhe zir æst :........................................ tæmɑmi bɑzi hɑ dær sɑlone værzeʃi piruzi esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pærɑntezbæste ruze ʃænbe bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ : fulɑde mɑhɑne esfæhɑn bɑ time melli ozbækestɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh time omide irɑn bɑ time melli qerqizestɑn dær sɑʔæte hivdæh ruze jekʃænbe bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ : time melli ozbækestɑn bɑ time melli qerqizestɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh time omide irɑn bɑ fulɑde mɑhɑne esfæhɑn dær sɑʔæte hivdæh ruze doʃænbe bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ : fulɑde mɑhɑne esfæhɑn bɑ time melli qerqizestɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh time omide irɑn bɑ time melli ozbækestɑn dær sɑʔæte hivdæh værzeʃi. setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "برنامه مسابقه های فوتسال دهه فجر اعلام شد\n.........................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/11/86\nداخلی.خارجی.ورزشی.فوتسال.مسابقه های فوتسال گرامیداشت دهه فجر از روز 27 بهمن ماه در شهر اصفهان\nآغاز می شود. به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی فدراسیون فوتبال ، در این\nمسابقه ها تیم های ملی فوتسال قرقیزستان ، ازبکستان ، امید ایران و فولاد\nماهان اصفهان حضور خواهند داشت. برنامه این مسابقه ها به شرح زیر است :\n........................................(تمامی بازی ها در سالن ورزشی پیروزی اصفهان برگزار خواهد شد.)\n روز شنبه 27/11/86 :\n فولاد ماهان اصفهان با تیم ملی ازبکستان در ساعت 15\n تیم امید ایران با تیم ملی قرقیزستان در ساعت 17\n روز یکشنبه 28/11/86 :\n تیم ملی ازبکستان با تیم ملی قرقیزستان در ساعت 15\n تیم امید ایران با فولاد ماهان اصفهان در ساعت 17\n روز دوشنبه 29/11/86 :\n فولاد ماهان اصفهان با تیم ملی قرقیزستان در ساعت 15\n تیم امید ایران با تیم ملی ازبکستان در ساعت 17\n ورزشی. ** 9122 ** 1589\nشماره 085 ساعت 18:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 182, 219, 170, 220, 135, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æmæliɑte edʒrɑi bozorɡtærin ʃæhræke ɡolxɑnei qærbe keʃvær, emruz dær rustɑje ɡonbæde ʃæhrestɑne mælɑjer ɑqɑz ʃod. ostɑndɑre hæmedɑn dær in ɑin æz æfzɑjeʃe sæthe ɡolxɑnei ostɑn be divisto dæh hektɑr xæbær dɑd væ ɡoft : ɡostæreʃe koʃthɑje ɡolxɑnei væ elmi æz sijɑsæthɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzist. sejjed sæʔide ʃɑhroxi æfzud : ostɑne hæmedɑn fæʔɑlijæthɑje xod rɑ bærɑje æfzɑjeʃe sæthe koʃte ɡolxɑnei ɑqɑz kærde ke ʃæhrestɑne mælɑjer æz piʃɡɑmɑne in ærse æst. vej tæʔkid kærd : sæthe zire koʃte ɡolxɑnehɑje ostɑne sædo hæft hektɑr æst ke bænɑ bær æhdɑfe tæʔin ʃode dær bærnɑmee rɑhbordi væ æmæliɑti toseʔe ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑjæd be divisto dæh hektɑr beresæd væ bɑ æfzɑjeʃe sæthe koʃte ɡolxɑnei, tæhævvole bozorɡi dær in hoze idʒɑd miʃævæd. ʃɑhroxi dær morede bozorɡtærin ʃæhræke ɡolxɑnei qærbe keʃvær hæm ɡoft : ʃerkæte ʃæhrækhɑje keʃɑværzi modʒri in tærh æst ke sɑxte ɑn sædo tʃehel miljɑrd tumɑn hæzine dærbærdɑʃte væ bærɑje tʃɑhɑrsædo dæh næfær betore mostæqim eʃteqɑlzɑi mikonæd. ostɑndɑre hæmedɑn æfzud : mæsɑhete modʒtæmeʔe ɡolxɑnei rustɑje ɡonbæde ʃæstohæʃt hektɑr bude væ zærfijæte tolide pɑnzdæh hezɑr tæn mæhsul dær tule sɑl rɑ dɑræd. ʃɑhroxi eʔlɑm kærd : dæhe fædʒre emsɑl pɑnsædo nævæd tærh bɑ biʃ æz nohsædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær ostɑn be bæhrebærdɑri reside jɑ æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ ɑqɑz miʃævæd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne hæmedɑn niz bɑ eʃɑre be ærmæqɑne dæhe fædʒre nævædohæʃt bærɑje keʃɑværzi ostɑn ɡoft : ʃæstoʃeʃ tærh dær ostɑn eftetɑh ʃode jɑ æmæliɑte edʒrɑi ɑnhɑ ɑqɑz miʃævæd ke zærfijæte eʃteqɑle tʃɑhɑrsædo jɑzdæh næfær rɑ dɑrænd. mænsure rezvɑni dʒælɑl æfzud : pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr modʒtæmeʔe ɡolxɑnei dær ostɑn ʃenɑsɑi ʃode ke sisædo ʃæst hektɑr ɑn qɑbelijæte vɑɡozɑri dɑræd væ dær sænæde rɑhbordi toseʔe ostɑn hæm divisto dæh hektɑr ɡolxɑne be in ræqæme ezɑfe miʃævæd. ostɑndɑre hæmedɑn dær sæfær be mælɑjer be mæqɑme ʃɑmexe ʃohædɑje in ʃæhr ædɑje ehterɑm kærde væ æz ʃerkæte kiɑnkærd væ mæʔdæne særæmæk hæm bɑzdid kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، عملیات اجرایی بزرگ‌ترین شهرک گلخانه‌ای غرب کشور، امروز در روستای گنبد شهرستان ملایر آغاز شد.استاندار همدان در این آئین از افزایش سطح گلخانه‌ای استان به 210 هکتار خبر داد و گفت: گسترش کشت‌های گلخانه‌ای و علمی از سیاست‌های وزارت جهاد کشاورزی است.سید سعید شاهرخی افزود: استان همدان فعالیت‌های خود را برای افزایش سطح کشت گلخانه‌ای آغاز کرده که شهرستان ملایر از پیشگامان این عرصه است.وی تأکید کرد: سطح زیر کشت گلخانه‌های استان 107 هکتار است که بنا بر اهداف تعیین شده در برنامه راهبردی و عملیاتی توسعه استان تا پایان سال 1400 باید به 210 هکتار برسد و با افزایش سطح کشت گلخانه‌ای، تحول بزرگی در این حوزه ایجاد می‌شود.شاهرخی در مورد بزرگ‌ترین شهرک گلخانه‌ای غرب کشور هم گفت: شرکت شهرک‌های کشاورزی مجری این طرح است که ساخت آن 140 میلیارد تومان هزینه دربرداشته و برای 410 نفر به‌طور مستقیم اشتغال‌زایی می‌کند.استاندار همدان افزود: مساحت مجتمع گلخانه‌ای روستای گنبد 68 هکتار بوده و ظرفیت تولید 15 هزار تن محصول در طول سال را دارد.شاهرخی اعلام کرد: دهه فجر امسال 590 طرح با بیش از 944 میلیارد تومان اعتبار در استان به بهره‌برداری رسیده یا عملیات اجرایی آن‌ها آغاز می‌شود.رئیس سازمان جهاد کشاورزی استان همدان نیز با اشاره به ارمغان دهه فجر 98 برای کشاورزی استان گفت: 66 طرح در استان افتتاح شده یا عملیات اجرایی آن‌ها آغاز می‌شود که ظرفیت اشتغال 411 نفر را دارند.منصور رضوانی جلال افزود: 544 مجتمع گلخانه‌ای در استان شناسایی شده که 360 هکتار آن قابلیت واگذاری دارد و در سند راهبردی توسعه استان هم 210 هکتار گلخانه به این رقم اضافه می‌شود.استاندار همدان در سفر به ملایر به مقام شامخ شهدای این شهر ادای احترام کرده و از شرکت کیان‌کرد و معدن سرمک هم بازدید کرد.انتهای پیام/744/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "jek fɑreqottæhsile meʔmɑri enɡelisi movæffæq be kæʃfe ʃivei bærɑje sɑxte mæsɑlehe sɑxtemɑni bɑ estefɑde æz xun hejvɑnɑt ʃode æst. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær donjɑje emruz æz tæmɑm mænɑteqe bædæne jek ɡɑv jɑ ɡusfænd estefɑde miʃævæd væ æknun dʒæk munru bɑ tærkibe xun bɑ dɑruje zeddee enʔeqɑde xune edtæ tævɑneste jek ɑdʒore xuni tolid konæd. in tærkib be xun komæk mikonæd tɑ be sorʔæte dolme næbændæd. munru dær ɡɑme bæʔdi ɑzid sodjom rɑ be onvɑne neɡæhdɑrænde bærɑje dʒoloɡiri æz tædʒzije væ roʃde bɑkteri be in tærkib æfzude æst. vej pæs æz tʃænd tælɑʃe nɑmovæffæq bærɑje sɑxte tʃæsb bɑ æfzudæne mævɑdde ʃimiɑi mɑnænde estejke æsid æz tærkibe sɑdetære ɑb væ xun estefɑde kærde ke be ɑn ʃene ezɑfe ʃode æst. qærɑr ɡereftæne in tærkibe næhɑi dær jek tʃɑrtʃub væ poxte jek sɑʔæte dær dæmɑje hæftɑd dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑʔese læxte ʃodæne perotoʔinhɑje xun bærɑje tolide sæbke ɑdʒore zædɑb sɑbet ʃode æst. munru bær in bɑvær æst ke si litr xun bedæst ɑmæde æz jek ɡɑvi væhʃi væ mizɑne kɑfi ʃen mitævɑnæd dʒɑjɡozine monɑsebi bærɑje ɑdʒorhɑje ɡoli dær mænɑteqe xoʃk bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک فارغ‌التحصیل معماری انگلیسی موفق به کشف شیوه‌ای برای ساخت مصالح ساختمانی با استفاده از خون حیوانات شده است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در دنیای امروز از تمام مناطق بدن یک گاو یا گوسفند استفاده می‌شود و اکنون جک مونرو با ترکیب خون با داروی ضد انعقاد خون EDTA توانسته یک آجر خونی تولید کند.\n\n\n\n\n\nاین ترکیب به خون کمک می‌کند تا به سرعت دلمه نبندد. مونرو در گام بعدی آزید سدیم را به عنوان نگهدارنده برای جلوگیری از تجزیه و رشد باکتری به این ترکیب افزوده است.\n\n\n\nوی پس از چند تلاش ناموفق برای ساخت چسب با افزودن مواد شیمیایی مانند استیک اسید از ترکیب ساده‌تر آب و خون استفاده کرده که به آن شن اضافه شده است.\n\n\n\n\n\nقرار گرفتن این ترکیب نهایی در یک چارچوب و پخت یک ساعته در دمای 70 درجه سانتیگراد باعث لخته شدن پروتئین‌های خون برای تولید سبک آجر ضدآب ثابت شده است.\n\n\n\n\n\nمونرو بر این باور است که 30 لیتر خون بدست آمده از یک گاو وحشی و میزان کافی شن می‌تواند جایگزین مناسبی برای آجرهای گلی در مناطق خشک باشد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 105, 204, 148, 117, 104, 116, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 132, 219, 170, 219, 180, 219, 189, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 173, 219, 176, 219, 184, 222, 143, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 188, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire niru bɑ eʃɑre be tælæbe hodud jek miljɑrd dolɑri irɑn æz vezɑræte niruje ærɑq, ɡoft : bedehi bærqi ærɑqihɑ qest bændi ʃode æmmɑ tɑkonun pærdɑxte pule æqsɑt be tæʔviq oftɑde æst. huʃænɡe fælɑhætiɑn bɑ eʃɑre be tælæbe hodud jek miljɑrd dolɑri irɑn æz vezɑræte niruje ærɑq bɑbæte sɑderɑte bærq, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hædʒme bedehihɑje bærqi ærɑq mozɑkerɑt væ rɑjzænihɑ bɑ in keʃvær bærɑje pærdɑxte bedehihɑje moʔævvæq ɑqɑz ʃode æst. moʔɑvene væzire niru dær omure bærq væ enerʒi bɑ eʔlɑme inke bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe bedehihɑje moʔævvæq, in bedehihɑ dær dæh nobæt qeste mɑhɑne tæqsit ʃode æst, tæsrih kærd : ærɑqe ebtedɑ tʃænd nobæte æqsɑte bærqi rɑ pærdɑxt kærd æmmɑ hæm æknun rævænde dærjɑfte motɑlebɑte bærqi æz in keʃvær be tæʔviq oftɑde æst. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke bær æsɑse tævɑfoq ændʒɑm ʃode ærɑq bɑjæd mɑhɑne sæd milijun dolɑr pule bærqe irɑn rɑ dær æqsɑt tæʔrif ʃode, pærdɑxt konæd, ezhɑr dɑʃt : in tælæb bɑbæte biʃ æz jeksɑle sɑderɑte bærq be ærɑq væ sɑjere motɑlebɑte piʃin bude æst. fælɑhætiɑn bɑ bæjɑne inke mozɑkerɑte dʒædidi bærɑje dærjɑfte hodud jek miljɑrd dolɑr motɑlebɑte bærqi ɑqɑz ʃode æst, tæʔkid kærd : æfzɑjeʃe hædʒme bedehihɑje bærqi ærɑq be irɑn hitʃ ertebɑti be tæhrim væ jɑ mævɑneʔe enteqɑle pul æz tæriqe bɑnkhɑje xɑredʒi nædɑræd. moʔɑvene væzire niru kɑheʃe dærɑmædhɑje ærɑq æz mæhæle soqute qejmæte næfte xɑm rɑ mohemtærin dælile æfzɑjeʃe hædʒme bedehihɑje bærqi in keʃvær hæmsɑje onvɑn kærd væ xɑterneʃɑn sɑxt : bɑ vodʒude æfzɑjeʃe hædʒme bedehihɑ æmmɑ sɑderɑte bærq be ærɑq edɑme dɑræd. dær hæmin hɑl hæmidrezɑ ærɑqi modirɑmele ʃerkæte melli ɡɑz væ moʔɑvene væzire næfte æxiræn bɑ oltimɑtome dʒædidi xætɑb be ærɑqihɑ, eʔlɑm kærde æst : dær surætike motɑlebɑte sɑxte xætte lule moʃtæræke ɡɑz rɑ pærdɑxt nækonænd, irɑne ɡɑzi sɑder næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe mehr, æz hodud tʃɑhɑr sɑle qæbl bɑ bæhrebærdɑri æz xætte dʒædide tʃɑhɑrsæd kiluvolti kærxee ælæmmɑre, zærfijæte sɑderɑte bærqe irɑn be ærɑq æfzɑjeʃ jɑft. æz suj diɡær bær æsɑse qærɑrdɑdi ke bejne irɑn væ ærɑq emzɑ ʃode hæm æknun zærfijæti be mænzure sɑderɑte biʃ æz do hezɑr mæɡɑvɑt bærq be in keʃvær hæmsɑje idʒɑd ʃode æst. ærɑq æz sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi bærɑje tæbɑdole bærq hæmkɑrihɑje xod rɑ bɑ irɑn ɑqɑz kærde ke dær ebtedɑ hædʒme vɑredɑte bærq æz irɑne sædo pændʒɑh mæɡɑvɑt bud væ dær ʃærɑjete feʔli in ræqæm be hodud do hezɑr tɑ jek hezɑro pɑnsæd mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst. kopi ʃod", "text": "معاون وزیر نیرو با اشاره به طلب حدود یک میلیارد دلاری ایران از وزارت نیروی عراق، گفت: بدهی برقی عراقی‌ها قسط بندی شده اما تاکنون پرداخت پول اقساط به تعویق افتاده است.هوشنگ فلاحتیان با اشاره به طلب حدود یک میلیارد دلاری ایران از وزارت نیروی عراق بابت صادرات برق، گفت: با توجه به افزایش حجم بدهی‌های برقی عراق مذاکرات و رایزنی‌ها با این کشور برای پرداخت بدهی‌های معوق آغاز شده است.معاون وزیر نیرو در امور برق و انرژی با اعلام اینکه با توجه به افزایش بدهی‌های معوق، این بدهی‌ها در ۱۰ نوبت قسط ماهانه تقسیط شده است، تصریح کرد: عراق ابتدا چند نوبت اقساط برقی را پرداخت کرد اما هم اکنون روند دریافت مطالبات برقی از این کشور به تعویق افتاده است.این مقام مسئول با تاکید بر اینکه بر اساس توافق انجام شده عراق باید ماهانه ۱۰۰ میلیون دلار پول برق ایران را در اقساط تعریف شده، پرداخت کند، اظهار داشت: این طلب بابت بیش از یکسال صادرات برق به عراق و سایر مطالبات پیشین بوده است.فلاحتیان با بیان اینکه مذاکرات جدیدی برای دریافت حدود یک میلیارد دلار مطالبات برقی آغاز شده است، تاکید کرد: افزایش حجم بدهی‌های برقی عراق به ایران هیچ ارتباطی به تحریم و یا موانع انتقال پول از طریق بانک‌های خارجی ندارد.معاون وزیر نیرو کاهش درآمدهای عراق از محل سقوط قیمت نفت خام را مهمترین دلیل افزایش حجم بدهی‌های برقی این کشور همسایه عنوان کرد و خاطرنشان ساخت: با وجود افزایش حجم بدهی‌ها اما صادرات برق به عراق ادامه دارد.در همین حال حمیدرضا عراقی مدیرعامل شرکت ملی گاز و معاون وزیر نفت اخیرا با اولتیماتوم جدیدی خطاب به عراقی‌ها، اعلام کرده است: در صورتی‌که مطالبات ساخت خط لوله مشترک گاز را پرداخت نکنند، ایران گازی صادر نخواهد کرد.به گزارش مهر، از حدود چهار سال قبل با بهره‌برداری از خط جدید ۴۰۰ کیلوولتی کرخه- العماره، ظرفیت صادرات برق ایران به عراق افزایش یافت.از سوی دیگر بر اساس قراردادی که بین ایران و عراق امضا شده هم اکنون ظرفیتی به منظور صادرات بیش از ۲۰۰۰ مگاوات برق به این کشور همسایه ایجاد شده است.عراق از سال ۲۰۰۵ میلادی برای تبادل برق همکاری‌های خود را با ایران آغاز کرده که در ابتدا حجم واردات برق از ایران ۱۵۰ مگاوات بود و در شرایط فعلی این رقم به حدود ۲۰۰۰ تا ۱۵۰۰ مگاوات افزایش یافته است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær edɑme hæftee bistom reqɑbæthɑje særi ej bɑʃɡɑhhɑje itɑliɑ, time futbɑle jævuntus bɑ bærtæri do bær jek xɑneɡi moqɑbele pɑrmɑ, extelɑfæʃ bɑ inter rædee dovvomi rɑ be tʃɑhɑr emtijɑz æfzɑjeʃ dɑd. ronɑldoje porteqɑli dær in bɑzi setɑre mejdɑn bud væ hær do ɡole jævuntus rɑ dær dæqɑjeqe tʃehelose væ pændʒɑhohæʃt be sæmær resɑnd tɑ rekorde ɡolzæni dær hæft bɑzi motevɑli særi ej rɑ æz ɑn xod konæd. tænhɑ ɡole pɑrmɑ niz be væsile kurnælijus dær dæqiqe pændʒɑhopændʒ zæde ʃod. jævuntuse pændʒɑhojek emtijɑzi bɑ in bæræd dær sædre dʒædvæle rædebændi særi ej extelɑfæʃ bɑ inter rɑ be tʃɑhɑr emtijɑz æfzɑjeʃ dɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، در ادامه هفته بیستم رقابت‌های سری A باشگاه‌های ایتالیا، تیم فوتبال یوونتوس با برتری 2 بر یک خانگی مقابل پارما، اختلافش با اینتر رده دومی را به چهار امتیاز افزایش داد. رونالدوی پرتغالی در این بازی ستاره میدان بود و هر دو گل یوونتوس را در دقایق 43 و 58 به ثمر رساند تا رکورد گلزنی در هفت بازی متوالی سری A را از آن خود کند. تنها گل پارما نیز به وسیله کورنلیوس در دقیقه 55 زده شد.یوونتوس 51 امتیازی با این برد در صدر جدول رده‌بندی سری A اختلافش با اینتر را به چهار امتیاز افزایش داد. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": ".. e bɑnke mærkæzi dær ɡozɑreʃe æxire xod in nævid rɑ dɑde ke roʃde ʃekɑfe tæbæqɑti motevæqqef ʃode væ hættɑ emsɑl tæʔdil hæm miʃævæd in dær hɑlist ke vɑredɑte kɑlɑhɑje luks mɑnænde xodro dær hɑle æfzɑjeʃ æst. dær noh mɑhe ebtedɑi sɑle dʒɑri fæqæt pændʒ slæʃ jek miljɑrd dolɑr bɑbæte vɑredɑte xodro hæzine ʃode æst væ erɑʔe ɑmɑrhɑ væ væʔdehɑi mæbni bær tævæqqofe roʃde ʃekɑfe tæbæqɑti væ behtær ʃodæne toziʔe servæt bɑ ɑmɑrhɑje vɑredɑte kɑlɑje luks dær tæzɑd æst. e ɑmɑrhɑje dʒædid neʃɑn æz roʃde ʃæstojek dærsædi vɑredɑte xodro dær noh mɑhe ebtedɑi emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte midæhæd. tej noh mɑhee emsɑl hæftɑdojek hezɑro hæʃtsædo nævædoʃeʃ xodroje beærzeʃ biʃ æz jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft milijun dolɑr vɑrede keʃvær ʃod ke belæhɑz teʔdɑde roʃde ʃæstojek dærsædi dɑʃte æst. ærzeʃe riɑli vɑredɑte biʃ æz hæftɑdojek hezɑr xodro tej noh mɑhee emsɑl biʃ æz se hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn bude æst ke biʃ æz pændʒɑhoʃeʃ dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃte æst. tej noh mɑhe sɑle ɡozæʃte tʃehelotʃɑhɑr hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ xodroje beærzeʃ nohsædo bistohæʃt milijun dolɑr væ do hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ miljɑrd tumɑn vɑrede keʃvær ʃode bud. bær æsɑse ɡozɑreʃe ɡomrok, dær ɑzærmɑh sɑle dʒɑri niz be ærzeʃe sædo ʃæstodo milijun dolɑr xodro vɑrede keʃvær ʃod ke dær moqɑjese bɑ ɑzærmɑh sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh dærsæd kɑheʃ neʃɑn midæhæd. bærɑværde toziʔe ɑdelɑne servæt bærɑje ɑɡɑhi dæqiq æz neʃɑnehɑje roʃde edʒtemɑʔi væ refɑh mærdom be suræte modɑvem bɑjæd æz suj dolæt eʔlɑm ʃævæd æmmɑ pæs æz hodud pændʒ slæʃ jek sɑl æz fæʔɑlijæte dolæte jɑzdæhom æknun bɑnke mærkæzi bærɑje ævvælin bɑr eqdɑm be enteʃɑre zæribe dʒini kærde æst ke ælbætte dær in bærɑværd nɑkɑrɑmædihɑje nɑʃi æz ædæme toziʔe ɑdelɑne servæt væ dærɑmæde keʃvær niz be sɑlhɑje ɡozæʃte montæseb ʃode æst. dær hæqiqæt mæfhume zæribe dʒini vɑhede ændɑzeɡiri ɑmɑrist ke mæʔmulæn bærɑje sændʒeʃ mizɑne nɑbærɑbæri dær toziʔe dærɑmæd jɑ servæt dær jek dʒɑmeʔee ɑmɑri estefɑde miʃævæd. in zærib bɑ næsæbti tæʔrif miʃævæd ke ærzeʃi bejne sefr væ jek dɑræd. hær tʃeqædr zæribe dʒini næzdik be ædæde sefr bɑʃæd, bærɑbæri biʃtær dær toziʔe dærɑmæd rɑ neʃɑn midæhæd væ belæks hær tʃeqædr zæribe dʒini næzdik be ædæde jek bɑʃæd, toziʔe nɑbærɑbære dærɑmæd rɑ moʃæxxæs mikonæd. æɡær zæribe dʒini mosɑvi bɑ ædæde sefr bɑʃæd jæʔni hæme dærɑmæd væ servæte jeksɑn dɑrænd bærɑbæri motlæq pærɑntezbæste væ æɡær mosɑvi bɑ ædæde jek bɑʃæd jæʔni nɑbærɑbæri motlæqe beɡunei ke servæte tænhɑ dær dæste jek næfær æst væ mɑbæqi hitʃ dærɑmædi nædɑrænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi æmælkærde dolæte sɑbeqe bæd bude æmmɑ bɑ ɑmædæne dolæte dʒædide tæværrom kɑheʃ jɑfte væ væzʔijæte toziʔe servæt væ zæribe dʒini behtær ʃode æst. ælɑlæm : æbdolæziz ɑle ælʃejx mofti kolle æræbestɑne soʔudi dær mævɑzeʔi hæmsu bɑ ɡoruh teroristi dɑʔeʃ, milɑde pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ bedʔæt dɑnest væ æz hæmeɡɑn xɑst bærɑje in monɑsebæt hitʃ dʒæʃni bærɡozɑr nækonænd væ be ɑn æhæmmijæti nædæhænd!. tæsnim : mortezɑ tælɑie ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : hodud do milijun forsæte ʃoqli rɑ dʒærijɑne fetne dær keʃvær æz bejn bæræd, æmmɑ xesɑrɑte vɑrede dær sæthe ʃæhre tehrɑne ʃæstose miljɑrd tumɑn bud ke be æmvɑle omumi ʃæhre tehrɑn vɑred ʃod. vej æfzud : ettelɑʔɑte diɡæri ke æz xesɑrɑte eqtesɑdi ɑn moqeʔ dɑʃtim, hæʃt miljɑrd tumɑn dijei bud ke bɑjæd bærɑje bistodo ʃæhid dær fetnee hæʃtɑdohæʃt pærdɑxt mikærdim. bæxʃi æz tæhrimhɑi niz ke pæs æz hævɑdese sɑle hæʃtɑdohæʃt væ be tæbæe ɑn hævɑdes bær keʃvær tæhmil ʃod, æʔæm æz ædæme vosule dærɑmædhɑje næfti væ ɡɑzi bud, be ebɑræte diɡær dær tærɑze tedʒɑri væ bɑzærɡɑni mɑ dær sæthe keʃvær, tʃizi hodud sæd miljɑrd dolɑr xesɑræt be keʃvær vɑred ʃod. færɑru : dærbɑre æræbestɑne soʔudi dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd pɑdeʃɑh in keʃvær be bimɑri zɑtorrijee dotʃɑr ʃode æst væ be tore movæqqæt bɑ dæstɡɑh oksiʒen tænæffos mikonæd. irnɑ : dʒæmʔi æz sɑhebɑne mæskæne mehre ʃæhre pærdis dær eʔterɑz be pærdɑxte dævɑzdæh milijun tumɑne diɡær bærɑje tækmile vɑhedhɑje mæskuni xod ruze ɡozæʃte bærɑbære mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tædʒæmmoʔ kærdænd. bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑn : doktor æmine sɑberi niɑ ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæthɑje pezeʃki keʃvær bɑ eʃɑre be ɑludeɡi hævɑ væ bɑ bæjɑne inke mærdome hænuz ehsɑse xætær nækærdeænd, ɡoft : æfzɑjeʃe ɑludeɡi hævɑ be dælile ræftɑre nɑmonɑsebe mærdom æst væ mærdom næbɑjæd tævæqqoʔ dɑʃte bɑʃænd dolætmærdɑn betævɑnænd bærɑje nedʒɑte pɑnzdæh milijun tehrɑni kɑri konænd, zirɑ rɑhkɑre æsli tæqire ræftɑre xod mærdom hæstænd. qodse ɑnlɑjn : kɑmrɑne nædʒæfzɑde xæbærneɡɑre sedɑosimɑ ke be onvɑne sæfire kudækɑne bisærpæræste fæʔɑlijæt mikonæd, dær ɑxærin mætlæbe instɑɡerɑme xod bɑ enteʃɑre æksi æz bɑzdide xod æz mærkæze neɡæhdɑrie kudækɑne mæʔlul dær bɑfq jæzd neveʃt : « in mærkæz dær sædo bist kilumetri jæzd qærɑr dɑræd væ bɑ sistem ɡærmɑjeʃ væ særmɑjeʃe xærɑb væ qedmæt væ qobɑr bær dær væ divɑr. jeki æz doxtærhɑ tæblet mixɑst, be pæræstɑrhɑ ɡoftæm, ɡoftænd bæqije hæm mi xɑhænd væ dærdesær miʃævæd ». irnɑ : beruze næqse fæni dær jek færvænd hævɑpejmɑje mosɑferbæri irɑni dær dobej, dær ruze dʒomʔe modʒebe særɡærdɑni pændʒ slæʃ ʃeʃ sɑʔæte mosɑferɑne ɑn be mæqsæde lɑrestɑn fɑrs ʃod. hævɑpejmɑje mæzkur æz noʔe fukær sæd væ moteʔælleq be jeki æz ʃerkæthɑje hævɑi dɑxeli bud ke qæsd dɑʃt særneʃinɑne xod rɑ æz dobej dær emɑrɑt be lɑrestɑne montæqel konæd. in hævɑpejmɑe dæh dæqiqe pæs æz pærvɑz æz forudɡɑh dobej be sæmte lɑr, dotʃɑre næqse fæni ʃode ke xælæbɑne modʒærræb belɑfɑsele æz edɑme mæsire monsæref væ hævɑpejmɑ rɑ dær forudɡɑh dobej, sɑlem be zæmin neʃɑnd. bærqnijuz : mohæmmædrezɑ neʔmæt zɑde væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær hɑʃije tædʒlil æz xædæmɑte perofesor hosejn mohseni æz ostɑdɑne bærtære mohændesi bærqe keʃvær, xɑtere ælefje æz tærɑnæsæfuræmɑturhɑje mostæʔmæle rusi tæʔrif kærd! væ ɡoft : jɑdæm hæst dær dorɑne mæsʔulijæt dær tævɑnire jeki æz terɑnsformɑtorhɑje bozorɡe niruɡɑh rɑmine kɑmelæn æz bejn ræfte bud væ nɑtʃɑr ʃodim ʒenerɑtori dʒɑjɡozin rɑ æz ʃerkæti dær rusije xæridɑri konim. zæmɑni ke qærɑr ʃod ʒenerɑtor rɑ test kærde væ tæhvil beɡirim doktor mohseni ke hæmrɑh ɡoruhi æz kɑrʃenɑsɑn be rusije eʔzɑm ʃode bud bɑ bærræsi ɑn sɑbet kærd terɑnsformɑtori ke qærɑr æst be onvɑne tædʒhizɑte no be irɑn tæhvil ʃævæd, mostæʔmæl væ tæʔmir ʃode æst. tæræfe rusi ke tʃɑre ʔi dʒoz pæzireʃe xætɑje xod nædɑʃt ræsmæn æz irɑn ozrxɑhi væ in todʒih rɑ mætræh kærd ke be dælile ædʒæle mɑ dær tæhvile tædʒhizɑte nɑtʃɑr ʃode terɑnsformɑtori dæste dovvom rɑ ɑmɑde konæd. dær næhɑjæt bɑ dærjɑfte xesɑræti qɑbele tævædʒdʒoh terɑnsformɑtor rɑ be qejmæte dæste dovvom tæhvil ɡereftim. dʒæmɑrɑn : ʃæhindoxt mulɑværdi moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure zænɑn væ xɑnevɑde dær neʃæsti bɑ moʃɑverɑne omure bɑnovɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ke betɑzeɡi dær hotele eræme tehrɑne bærɡozɑr ʃode bɑ tærhe bærxi enteqɑdhɑ æz dæstɡɑhhɑje dolæti ɡofte æst : mæn ehsɑs mikonæm mɑnænde færdi hæstæm ke dæsto pɑj u be ʃekle sælibi bæste ʃode æst, væli æz u mixɑhænd bɑ kæsi ke istɑde mosɑbeqee do beɡozɑræd. fɑrs : mæhmude særiʔælqælæm, moʃɑvere ræisdʒomhur, betɑzeɡi dær bæxʃi æz jek soxænrɑni tæhte onvɑne « næzærijei bærɑje toseʔe irɑn » ke dær neʃæste pæʒuheʃɡɑh olume ensɑni væ motɑleʔɑte færhænɡi irɑd ʃode, ɡofte æst : « æɡær mixɑhim kɑrɑmæd bɑʃim bɑjæd bɑ donjɑ ertebɑte bærqærɑr konim. æɡær mɑ bɑ donjɑ ertebɑt dɑʃtim, edʒɑze nemidɑdim hævɑje tehrɑn in qædre kæsif ʃævæd »! qods ɑnlɑjn : jek nodʒævɑn dær ærɑq be dælile neɡæhdɑri xerse æsbɑbbɑzi, tævæssote dɑʔeʃ be ʃællɑqe mæhkum ʃod. in nodʒævɑne ærɑqi dær ʃæhre beoqube dær ostɑne diɑli be dælile næɡæhdɑʃtæne xers æsbɑbe bɑzi dær xɑneæʃe bist zærbe ʃællɑq xord. fɑrs : ræsule dinɑrvænd ræise sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru dær næxostin hæmɑjeʃe modirɑne rævɑbete omumi bɑ mozue ræsɑne væ sælɑmæt, ɡoft : ruzɑne dær morede qæzɑ væ hæftei dær morede dɑru færɑxɑne dʒæmʔɑværi nemunehɑ rɑ æz bɑzɑr dɑrim, æmmɑ dær jeki do mɑhe æxir in mozu be dɑstɑni tæbdil ʃode ke dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mɑnænde vɑjbær ɑmæde æst, dær hɑli ke kɑre dʒædidi nist væ nemitævɑnim dʒoloje ɑn rɑ beɡirim. ælɑlæm : xæbærhɑe hɑkist qejmæte hær motæræzzemin dær ætrɑfe beqiʔ, biʃ æz nim milijun riɑle soʔudi hodud sisædo ʃæst milijun tumɑn pærɑntezbæste æst. in qæbrestɑn, ke hodud sædo hæʃtɑd hezɑr metr mæsɑhæt dɑræd, æz mohemtærin æmɑkene tɑrixjee næzdik be mæsdʒed ælnæbi be ʃomɑr mi rævæd. dʒæhɑn : mohæmmæde dejmevær moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be kæmbudhɑje niruje ensɑni dær dæstɡɑh tæʔlim væ tærbijæte keʃvær, ɡoft : be xɑtere kæmbud væ bærɑje dʒobrɑne kæmbude moʔællem, ʃomɑri moʔællem æz doree motevæssete be ebtedɑi ɑmædænd, bæxʃi æz ʃifte moxɑlef ɑmædænd væ bæxʃi rɑ æz tæriqe bæste hemɑjæti mædɑrese qejredolæti dʒobrɑn kærdim væ æknun kelɑse dærs bedune moʔællem nædɑrim. mohsene eftexɑri særpæræste dɑdɡɑhhɑje kejfæri ostɑne tehrɑn dær xosuse ɑxærin væzʔijæte pærvænde ʃekɑjæte æli lɑridʒɑni ræise mædʒles væ mohæmmædæli purmoxtɑr ræise komisijone æsle nævæd mædʒles æz ræise dʒomhure sɑbeq, ɡoft : in pærvændee hænuz be nætidʒee næhɑi mondʒær næʃode æst. vej æfzud : hejʔæte qæzɑi dær hɑle bærræsi pærvænde hæstænd væ tæhqiqɑte moqæddæmɑti hæmtʃenɑn edɑme dɑræd.", "text": "..بانک مرکزی در گزارش اخیر خود این نوید را داده که رشد شکاف طبقاتی متوقف شده و حتی امسال تعدیل هم می‌شود این در حالی است که واردات کالاهای لوکس مانند خودرو در حال افزایش است.  در 9 ماهه ابتدایی سال جاری فقط 5/1 میلیارد دلار بابت واردات خودرو هزینه شده است و ارائه آمارها و وعده‌هایی مبنی بر توقف رشد شکاف طبقاتی و بهتر شدن توزیع ثروت با آمارهای واردات کالای لوکس در تضاد است.   آمارهای جدید نشان از رشد 61 درصدی واردات خودرو در 9 ماهه ابتدایی امسال نسبت به مدت مشابه در سال گذشته می‌دهد. طی ۹ ماهه امسال ۷۱۸۹۶ خودرو به‌ارزش بیش از یک میلیارد و ۴۵۷ میلیون دلار وارد کشور شد که به‌لحاظ تعداد رشد ۶۱ درصدی داشته است. ارزش ریالی واردات بیش از 71 هزار خودرو طی 9ماهه امسال بیش از 3700 میلیارد تومان بوده است که بیش از 56 درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته رشد داشته است. طی 9ماهه سال گذشته 44755 خودرو به‌ارزش 928 میلیون دلار و 2285 میلیارد تومان وارد کشور شده بود. بر اساس گزارش گمرک، در آذرماه سال جاری نیز به ‌ارزش 162 میلیون دلار خودرو وارد کشور شد که در مقایسه با آذرماه سال گذشته12 درصد کاهش نشان می‌دهد.برآورد توزیع عادلانه ثروت برای آگاهی دقیق از نشانه‌های رشد اجتماعی و رفاه مردم به صورت مداوم باید از سوی دولت اعلام شود اما پس از حدود 5/1 سال از فعالیت دولت یازدهم اکنون بانک مرکزی برای اولین بار اقدام به انتشار ضریب جینی کرده است که البته در این برآورد ناکارآمدی‌های ناشی از عدم توزیع عادلانه ثروت و درآمد کشور نیز به سال‌های گذشته منتسب شده است. در حقیقت مفهوم ضریب جینی واحد اندازه‌گیری آماری است که معمولا برای سنجش میزان نابرابری در توزیع درآمد یا ثروت در یک جامعه آماری استفاده می‌شود. این ضریب با نسبتی تعریف می‌شود که ارزشی بین صفر و یک دارد. هر چقدر ضریب جینی نزدیک به عدد صفر باشد، برابری بیشتر در توزیع درآمد را نشان می‌دهد و بالعکس هر چقدر ضریب جینی نزدیک به عدد یک باشد، توزیع نابرابر درآمد را مشخص می‌کند. اگر ضریب جینی مساوی با عدد صفر باشد یعنی همه درآمد و ثروت یکسان دارند (برابری مطلق) و اگر مساوی با عدد یک باشد یعنی نابرابری مطلق به‌گونه‌ای که ثروت تنها در دست یک نفر است و مابقی هیچ درآمدی ندارند. بر اساس گزارش بانک مرکزی عملکرد دولت سابق بد بوده اما با آمدن دولت جدید تورم کاهش یافته و وضعیت توزیع ثروت و ضریب جینی بهتر شده است.\n\t\n\tالعالم: عبدالعزیز آل الشیخ مفتی کل عربستان سعودی در مواضعی همسو با گروه\n تروریستی داعش، میلاد پیامبر اسلام (ص) را بدعت دانست و از همگان خواست \nبرای این مناسبت هیچ جشنی برگزار نکنند و به آن اهمیتی ندهند!.\n\t\n\t\n\tتسنیم: مرتضی طلایی- عضو شورای شهر تهران- گفت: حدود ۲میلیون فرصت شغلی را\n جریان فتنه در کشور از بین برد، اما خسارات وارده در سطح شهر تهران ۶۳ \nمیلیارد تومان بود که به اموال عمومی شهر تهران وارد شد. وی افزود: اطلاعات\n دیگری که از خسارات اقتصادی آن موقع داشتیم، ۸ میلیارد تومان دیه‌ای بود \nکه باید برای ۲۲ شهید در فتنه ۸۸ پرداخت می‌کردیم. بخشی از تحریمهایی نیز \nکه پس از حوادث سال ۸۸ و به تبع آن حوادث بر کشور تحمیل شد، اعم از عدم \nوصول درآمدهای نفتی و گازی بود، به عبارت دیگر در تراز تجاری و بازرگانی ما\n در سطح کشور، چیزی حدود ۱۰۰ میلیارد دلار خسارت به کشور وارد شد.\n\t\n\t\n\tفرارو: دربار عربستان سعودی در بیانیه‌ای اعلام کرد پادشاه این کشور به \nبیماری ذات‌الریه دچار شده است و به طور موقت با دستگاه اکسیژن تنفس \nمی‌کند.\n\t\n\t\n\tایرنا: جمعی از صاحبان مسکن مهر شهر پردیس در اعتراض به پرداخت 12میلیون \nتومان دیگر برای تکمیل واحدهای مسکونی خود روز گذشته برابر مجلس شورای \nاسلامی تجمع کردند.\n\t\n\t\n\tباشگاه خبرنگاران: دکتر امین صابری نیا رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریتهای\n پزشکی کشور با اشاره به آلودگی هوا و با بیان اینکه مردم هنوز احساس خطر \nنکرده‌اند، گفت: افزایش آلودگی هوا به دلیل رفتار نامناسب مردم است و مردم \nنباید توقع داشته باشند دولتمردان بتوانند برای نجات ۱۵ میلیون تهرانی کاری\n کنند، زیرا راهکار اصلی تغییر رفتار خود مردم هستند.\n\t\n\t\n\tقدس آنلاین: كامران نجف‌زاده خبرنگار صداوسیما كه به عنوان سفیر کودکان \nبی‌سرپرست فعاليت مي‌كند، در آخرين مطلب اينستاگرام خود با انتشار عكسي از \nبازديد خود از مركز نگهداري كودكان معلول در بافق يزد نوشت: «اين مركز در \n120كيلومتري يزد قرار دارد و با سيستم گرمايش و سرمايش خراب و قدمت و غبار \nبر در و ديوار. يكي از دخترها تبلت مي‌خواست، به پرستارها گفتم، گفتند بقيه\n هم می خواهند و دردسر مي‌شود».\n\t\n\t\n\tایرنا: بروز نقص فنی در یک فروند هواپیمای مسافربری ایرانی در دوبی، در \nروز جمعه موجب سرگردانی 5/6 ساعته مسافران آن به مقصد لارستان فارس شد. \nهواپیمای مذکور از نوع فوکر - 100 و متعلق به یکی از شرکتهای هوایی داخلی \nبود که قصد داشت سرنشینان خود را از دوبی در امارات به لارستان منتقل کند. \nاین هواپیما 10 دقیقه پس از پرواز از فرودگاه دوبی به سمت لار، دچار نقص \nفنی شده که خلبان مجرب بلافاصله از ادامه مسیر منصرف و هواپیما را در \nفرودگاه دوبی، سالم به زمین نشاند.\n\t\n\t\n\tبرق‌نيوز: محمدرضا نعمت زاده وزير صنعت، معدن و تجارت در حاشيه تجليل از \nخدمات پروفسور حسين محسنی از استادان برتر مهندسی برق كشور، خاطره ا‌ی از \nترانسفورماتورهاي مستعمل روسی تعريف كرد! و گفت: یادم هست در دوران مسوولیت\n در توانیر یکی از ترانسفورماتورهای بزرگ نیروگاه رامین کاملا از بین رفته \nبود و ناچار شدیم ژنراتوری جایگزین را از شرکتی در روسیه خریداری کنیم. \nزمانی که قرار شد ژنراتور را تست کرده و تحویل بگیریم دکتر محسنی که همراه \nگروهی از کارشناسان به روسیه اعزام شده بود با بررسی آن ثابت کرد \nترانسفورماتوری که قرار است به عنوان تجهیزات نو به ایران تحویل شود، \nمستعمل و تعمیر شده است. طرف روسی که چاره ای جز پذیرش خطای خود نداشت رسما\n از ایران عذرخواهی و این توجیه را مطرح کرد که به دلیل عجله ما در تحویل \nتجهیزات ناچار شده ترانسفورماتوری دست دوم را آماده کند. در نهایت با \nدریافت خسارتی قابل توجه ترانسفورماتور را به قیمت دست دوم تحویل گرفتیم.\n\t\n\t\n\tجماران: شهیندخت مولاوردی- معاون رئیس جمهور در امور زنان و خانواده در \nنشستی با مشاوران امور بانوان دستگاه‌های اجرایی که بتازگی در هتل ارم \nتهران برگزار شده با طرح برخی انتقادها از دستگاه‌های دولتی گفته است: من \nاحساس می‌کنم مانند فردی هستم که دست و پای او به شکل صلیبی بسته شده است، \nولی از او می‌خواهند با کسی که ایستاده مسابقه دو بگذارد.\n\t\n\t\n\tفارس: محمود سریع‌القلم، مشاور رئیس‌جمهور، بتازگی در بخشی از یک سخنرانی \nتحت عنوان «نظریه‌ای برای توسعه ایران» که در نشست پژوهشگاه علوم انسانی و \nمطالعات فرهنگی ایراد شده، گفته است:«اگر می‌خواهیم کارآمد باشیم باید با \nدنیا ارتباط برقرار کنیم. اگر ما با دنیا ارتباط داشتیم، اجازه نمی‌دادیم \nهوای تهران این قدر کثیف شود»!\n\t\n\t\n\tقدس آنلاین: یک نوجوان در عراق به دلیل نگهداری خرس اسباب‌بازی، توسط داعش\n به شلاق محکوم شد. این نوجوان عراقی در شهر بعقوبه در استان دیالی به دلیل\n نگهداشتن خرس اسباب بازی در خانه‌اش ۲۰ ضربه شلاق خورد.\n\t\n\t\n\tفارس: رسول دیناروند رئیس سازمان غذا و دارو  در نخستین همایش مدیران \nروابط عمومی با موضوع رسانه و سلامت، گفت: روزانه در مورد غذا و هفته‌ای در\n مورد دارو فراخوان جمع‌آوری نمونه‌ها را از بازار داریم، اما در یکی دو \nماه اخیر این موضوع به داستانی تبدیل شده که در شبکه‌های اجتماعی مانند \nوایبر آمده است، در حالی که کار جدیدی نیست و نمی‌توانیم جلوی آن را \nبگیریم.\n\t\n\t\n\tالعالم: خبرها حاکی است قیمت هر مترزمین در اطراف بقیع، بیش از نیم میلیون\n ریال سعودی (حدود ۳۶۰ میلیون تومان) است. این قبرستان، که حدود ۱۸۰ هزار \nمتر مساحت دارد، از مهمترین اماکن تاریخیِ نزدیک به مسجد النبی به شمار می \nرود.\n\t\n\t\n\tجهان: محمد دیمه‌ور معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش با اشاره به \nکمبودهای نیروی انسانی در دستگاه تعلیم و تربیت کشور، گفت:  به خاطر کمبود و\n برای جبران کمبود معلم، شماری معلم از دوره متوسطه به ابتدایی آمدند، بخشی\n از شیفت مخالف آمدند و بخشی را از طریق بسته حمایتی مدارس غیردولتی جبران \nکردیم و اکنون کلاس درس بدون معلم نداریم.\n\t \n\tمحسن افتخاری- سرپرست دادگاه‌های کیفری استان تهران- در خصوص آخرین \nوضعیت پرونده شکایت علی لاریجانی رئیس مجلس و محمدعلی پورمختار رئیس \nکمیسیون اصل 90 مجلس از رئیس جمهور سابق، گفت: این پرونده هنوز به نتیجه \nنهایی منجر نشده است.وی افزود: هیأت قضایی در حال بررسی پرونده هستند و تحقیقات مقدماتی همچنان ادامه دارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 35, 104, 35, 101, 204, 148, 113, 110, 104, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 49, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 177, 222, 143, 219, 180, ...
{ "phonemize": "bɑstɑn ʃenɑsɑne jek mæqbære heræm mɑnænde rɑ zirsɑxtemɑni dær hɑle ehdɑse vɑqeʔ dær tʃin kæʃf kærde ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz fijutʃrisæm, in sɑzee ædʒib dær ʒænæɡʒuje vɑqeʔ dær ejɑlæte hænɑne tʃin kæʃf ʃode æst. ælbætte bɑjæd bærɑje tæʃxise mizɑne qedmæt væ sɑhebe mæqbære heræmi ʃekle tæhlil hɑje biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. ræsɑne hɑje tʃini in mæqbære rɑ « heræme ʒænæɡʒu » nɑmide ænd. ælbætte dær moqɑjese bɑ æhrɑme mesr in mæqbære heræme besijɑr kutʃæki be ʃomɑr mi rævæd. kopi ʃod", "text": " باستان شناسان یک مقبره هرم مانند را زیرساختمانی در حال احداث واقع در چین کشف کرده اند.به گزارش به نقل از فیوچریسم، این سازه عجیب در ژنگژو واقع در ایالت هنان چین کشف شده است.البته باید برای تشخیص میزان قدمت و صاحب مقبره هرمی شکل تحلیل های بیشتری انجام شود.رسانه های چینی این مقبره را «هرم ژنگژو» نامیده اند. البته در مقایسه با اهرام مصر این مقبره هرم بسیار کوچکی به شمار می رود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 118, 119, 204, 148, 113, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 171, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 138, ...
{ "phonemize": ". \" mæsʔude mæʔɑzollɑhi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in færd bɑ tærfændhɑi xɑnevɑdehɑje mottæhæmin væ modʒremini ke dær dæstɡɑhe qæzɑi væ niruje entezɑmi pærvænde dɑʃtænd rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ morɑdʒeʔe be ɑnhɑ væ erɑʔe qol væ væʔde væ væʔid hɑje vɑhi æz ɑn xɑnevɑde hɑ vodʒuhi rɑ æxz mi kærde æst. vej ɡoft : in mottæhæme hættɑ dær jek mored be jeki æz xɑnevɑde hɑje toʔme xod væʔde dɑde bude ke dær qeble zebhe jek ræʔse ɡusfænd, moʃkelɑte qæzɑi pærvænde ɑnhɑ rɑ hæl konæd. dɑdsetɑne kæhnudʒ xɑter neʃɑn kærd : færde dæstɡir ʃode bɑ eddeʔɑje æʔmɑle nofuz bær xælɑfe hæq væ moqærrærɑte qɑnuni tæfhime ettehɑm væ bɑ sodure qærɑre bɑzdɑʃte movæqqæt, be dʒæhæte ændʒɑme tæhqiqɑte biʃtær væ bæʔdi dær extijɑre polise ɑɡɑhi fɑrjɑb qærɑr ɡereft", "text": ". \"مسعود معاذاللهی\" در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، با اعلام این خبر افزود: این فرد با ترفندهایی خانواده‌های متهمین و مجرمینی که در دستگاه قضایی و نیروی انتظامی پرونده داشتند را شناسایی و با مراجعه به آنها و ارائه قول و وعده و وعید های واهی از آن خانواده ها وجوهی را اخذ می کرده است. وی گفت: این متهم حتی در یک مورد به یکی از خانواده های طعمه خود وعده داده بوده که در قِبل ذبح یک رأس گوسفند ، مشکلات قضایی پرونده آنها را حل کند. دادستان کهنوج خاطر نشان کرد: فرد دستگیر شده با ادعای اعمال نفوذ بر خلاف حق و مقررات قانونی تفهیم اتهام و با صدور قرار بازداشت موقت ، به جهت انجام تحقیقات بیشتر و بعدی در اختیار پلیس آگاهی فاریاب قرار گرفت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 37, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 197, 163, 37, 220, 136, 219, 182, 219, 188, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 219, 179, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mæhmude kɑzem zɑde zohre emruz bistose færværdine dʒɑri dær dʒælæse bærnɑme rizi bærɑje rɑh ændɑzi istɡɑh motɑleʔe dær boʃruje, ɡoft : jeki æz mozuɑte æsɑsi ke sæthe færhænɡi dʒɑmeʔe rɑ mi tævɑn bɑ ɑn morede ærzjɑbi qærɑr dɑd, motɑleʔe væ ketɑbxɑnist. vej æfzud : edɑre ketɑbxɑne hɑje omumi be onvɑne motevælli væ tærvidʒ dæhænde æmre ketɑb væ ketɑbxɑni mi kuʃæd bɑ idʒɑde fæzɑhɑi dær qɑlebe istɡɑh motɑleʔe dær rɑstɑje bɑlɑ berædne særɑne motɑleʔe qædæm bærdɑræd. ræʔise edɑre ketɑbxɑnehɑje omumie boʃruje bɑ bæjɑne inke hozur dær ketɑbxɑne hɑ zærfijæte sɑbeti æz motɑleʔe æst ke ʃærɑjete xɑssi rɑ mitælæbæd, edɑme dɑd : bærɑje inke mærdome eqbɑl væ tævædʒdʒohe biʃtæri be motɑleʔe dɑʃte bɑʃænd be dʒoz mærɑkeze æsli væ sɑbete ketɑbxɑni, bɑjæd æz zærfijæte pɑrkhɑ bærɑje rɑhændɑzi istɡɑh hɑje motɑleʔe estefɑde kærd. kɑzeme zɑde bɑ eʃɑre be idʒɑde istɡɑh motɑleʔe dær mækɑnhɑje portæræddod væ æmɑkene omumi, ezhɑr kærd : æɡær betævɑnim tæmɑm næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ rɑ dær rɑstɑje færhænɡe sɑzi motɑleʔe væ estefɑdee behine æz fæzɑhɑje tæfrihi bæsidʒ konim dær tæhæqqoqe in æmre movæffæq xɑhim bud. vej tæsrih kærd : bɑ ʃenɑsɑi mænɑteqe portæræddod væ pordʒæmʔijæt væ qærɑr dɑdæne emkɑnɑte sæxte æfzɑri væ nærme æfzɑri bærɑje motɑleʔe ketɑb mitævɑnim æz in zærfijæt væ zæmɑn dær rɑstɑje motɑleʔe væ ketɑbxɑni estefɑde behine konim væ bɑ modirijæti sæhih dær rɑstɑje dʒɑmeʔe ʔi motemædden væ dɑrɑje særɑne motɑleʔee bɑlɑ qædæm bærdɑrim. æbbɑse dʒæʔfær zɑde mæsʔule komisijone færhænɡi ʃorɑje ʃæhre boʃruje niz bɑ eʃɑre be inke motɑleʔe, værzeʃe ruh æst, æfzud : dær ejn hɑl ke æz fæzɑje hɑje mædʒɑzi bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte estefɑde mi ʃævæd næbɑjæd æz motɑleʔe ketɑbe qɑfel ʃod. vej edɑme dɑd : bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe ketɑbxɑni mitævɑn bɑ estefɑde æz otobushɑje sæjjɑr væ kijuske hɑje hɑvie ketɑb dær pɑrk hɑ, mærdom rɑ be estefɑdee behine æz oqɑte færɑqæt tæʃviqe kærd. moʔɑvene færmɑndɑre boʃruje niz dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be noʔe kotobi ke bɑjæd dær istɡɑh hɑje motɑleʔe ærze ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd bɑ nijɑzsændʒi æz mærdome kotobi dær in istɡɑh hɑ dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd ke zemne ræfʔe nijɑzmændi hɑje olævijæt bændi ʃode ɑnhɑ, dær moddæte zæmɑnie kutɑh mætɑlebe morede næzær dær extijɑre xɑnændeɡɑne ketɑb qærɑr ɡiræd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمود کاظم زاده ظهر امروز 23 فروردین جاری در جلسه برنامه ریزی براي راه اندازی ایستگاه مطالعه در بشرویه، گفت: یکی از موضوعات اساسی که سطح فرهنگی جامعه را مي توان با آن مورد ارزيابي قرار داد، مطالعه و کتابخوانی است.وی افزود: اداره کتابخانه هاي عمومي به عنوان متولی و ترويج دهنده امر کتاب و کتابخوانی مي كوشد با ایجاد فضاهایی در قالب ايستگاه مطالعه در راستای بالا بردن سرانه مطالعه قدم بردارد.رییس اداره کتابخانه‌های عمومي بشرویه با بيان اينكه حضور در کتابخانه ها ظرفیت ثابتی از مطالعه است که شرایط خاصی را می‌طلبد، ادامه داد: برای اینکه مردم اقبال و توجه بیشتری به مطالعه داشته باشند به جز مراکز اصلی و ثابت کتابخوانی، بايد از ظرفیت پارک‌ها برای راه‌اندازی ایستگاه هاي مطالعه استفاده كرد.کاظم زاده با اشاره به ایجاد ایستگاه مطالعه در مکان‌های پرتردد و اماکن عمومی، اظهار کرد: اگر بتوانیم تمام نهادها و سازمان ها را در راستای فرهنگ سازی مطالعه و استفاده بهینه از فضاهای تفریحی بسیج کنیم در تحقق این امر موفق خواهیم بود.وی تصریح کرد: با شناسایی مناطق پرتردد و پرجمعیت و قرار دادن امکانات سخت افزاری و نرم افزاری براي مطالعه كتاب می‌توانیم از این ظرفیت و زمان در راستاي مطالعه و كتابخواني استفاده بهینه كنيم و با مدیریتی صحیح در راستای جامعه ای متمدن و دارای سرانه مطالعه بالا قدم برداريم.عباس جعفر زاده مسوول کمیسیون فرهنگی شورای شهر بشرویه نیز با اشاره به اینکه مطالعه، ورزش روح است، افزود: در عین حال که از فضای هاي مجازی برای کسب اطلاعات استفاده مي شود نباید از مطالعه کتاب غافل شد.وی ادامه داد: برای گسترش فرهنگ كتابخواني می‌توان با استفاده از اتوبوس‌های سیار و کیوسک هاي حاوي كتاب در پارک ها، مردم را به استفاده بهینه از اوقات فراغت تشویق كرد.معاون فرماندار بشرویه نیز در این جلسه با اشاره به نوع كتبي كه بايد در ايستگاه هاي مطالعه عرضه شود، خاطرنشان کرد: باید با نیازسنجی از مردم كتبي در اين ایستگاه ها در اختيار مردم قرار گيرد كه ضمن رفع نیازمندي های اولویت بندی شده آنها، در مدت زماني کوتاه مطالب مورد نظر در اختیار خوانندگان کتاب قرار گيرد.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "tʃɑhɑromin næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre næqqɑʃi væ sænɑjeʔe dæsti irɑn dær bejrute bærpɑ ʃod hæʃ bejrut, irnɑ : bistojek bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome fevrijee do hezɑro o jek be mænɑsbæte færxonde æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr væ sɑlruze enqelɑbe eslɑmi irɑne tʃɑhɑromin næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre honærmændɑne næqqɑʃi væ sænɑjeʔe dæsti irɑn bɑ hæmkɑri rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær lobnɑn æsre pændʒ ʃænbe dær kɑxe junesko dær bejrut ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑh ɑsɑri æz honærmændɑne irɑni dær zæmine næqqɑʃi, xoʃnevisi, mædʒmæsee sɑzi, konde kɑri ruje tʃub væ mes, færʃbɑfi duru væ nemune ʔi æz ɑsɑre xoʃnevisi qorʔɑne kærim dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡereft. dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næmɑjeʃɡɑh æbdɑlræhim morɑd væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ɑmuzeʃe ɑli, ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ honæri lobnɑn væ mæsʔulɑne næhɑdhɑje irɑni ʃerkæt dɑʃtænd. dær in mærɑsem mohæmmæd mæhdi tæsxiri rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bejrut ɡoft : \" bær pɑi tʃenin næmɑjeʃɡɑhi be tæqvijæt væ ɡostæreʃe rævɑbete færæheɡi mjɑne do keʃvær komæk mi konæd. \" tæsxiri ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke in ɡune næmɑjeʃɡɑh hɑ dær ɑjændee biʃtær bær pɑ ʃævæd. æbdɑlræhim morɑd dær mærɑseme eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh bɑ eʃɑre be rɑbete dirine irɑn væ lobnɑn ɡoft : \" bærɡozɑri tʃenin næmɑjeʃɡɑhi zæminee ɑʃnɑ sɑxtæne mærdome lobnɑn rɑ bɑ honærhɑje dirpɑje irɑn færɑhæm mi konæd. \" vej æfzud : \" irɑn bɑ dɑʃtæne tæmæddone kohæn sæhme mohemmi dær eʔtelɑje færhænæke eslɑmi dɑræd væ in næmɑjeʃɡɑh ɡuʃe ʔi æz tævɑnɑi honæri keʃvære bozorɡi tʃon irɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. \" morɑd bɑ tæmdʒid æz hemɑjæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn æz lobnɑn be næqʃe hɑjeze æhæmmijæte irɑn dær piruzi moqɑvemæt bær doʃmæne sæhijunisti tæʔkid kærd. vej ɡoft : \" enqelɑbe eslɑmi irɑn rujdɑdi bæzræk dær dʒæhɑne moʔɑser ælæjhe nezɑme solte bude væ dæstɑværdhɑje in enqelɑb nemune ʔi elhɑm bæxʃ bærɑje dʒæhɑniɑn æst. \" be bɑvære morɑd \" ɑntʃe dær felestin rox mi dæhæd tæʔsir ɡerefte æz enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. \" in næmɑjeʃɡɑh fæʔɑlijæte xod rɑ tɑ bistopændʒ bæhmæn mɑhe dʒɑri edɑme mi dæhæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "text": "چهارمین نمایشگاه آثار نقاشی و صنایع دستی ایران در بیروت برپا شد \n#\nبیروت ، ایرنا: 21 بهمن 1379 برابر با نهم فوریه 2001 \n به مناسبت فرخنده ایام دهه مبارکه فجر و سالروز انقلاب اسلامی ایران \nچهارمین نمایشگاه آثار هنرمندان نقاشی و صنایع دستی ایران با همکاری \nرایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در لبنان عصر پنج شنبه در کاخ یونسکو \nدر بیروت گشایش یافت. \n در این نمایشگاه آثاری از هنرمندان ایرانی در زمینه نقاشی ، خوشنویسی \n، مجمسه سازی ، کنده کاری روی چوب و مس ، فرشبافی دورو و نمونه ای از آثار \nخوشنویسی قرآن کریم در معرض دید علاقه مندان قرار گرفت. \n در مراسم گشایش نمایشگاه عبدالرحیم مراد وزیر آموزش و پرورش و آموزش \nعالی ، شخصیت های فرهنگی و هنری لبنان و مسوولان نهادهای ایرانی شرکت \nداشتند. \n در این مراسم محمد مهدی تسخیری رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در \nبیروت گفت : \"بر پایی چنین نمایشگاهی به تقویت و گسترش روابط فرهگی میان \nدو کشور کمک می کند.\" \n تسخیری اظهار امیدواری کرد که این گونه نمایشگاه ها در آینده بیشتر بر \nپا شود. \n عبدالرحیم مراد در مراسم افتتاح نمایشگاه با اشاره به رابطه دیرینه \nایران و لبنان گفت : \"برگزاری چنین نمایشگاهی زمینه آشنا ساختن مردم \nلبنان را با هنرهای دیرپای ایران فراهم می کند.\" \n وی افزود : \"ایران با داشتن تمدن کهن سهم مهمی در اعتلای فرهنک اسلامی \nدارد و این نمایشگاه گوشه ای از توانایی هنری کشور بزرگی چون ایران را \nنشان می دهد.\" \n مراد با تمجید از حمایت های جمهوری اسلامی ایران از لبنان به نقش حایز \nاهمیت ایران در پیروزی مقاومت بر دشمن صهیونیستی تاکید کرد. \n وی گفت : \"انقلاب اسلامی ایران رویدادی بزرک در جهان معاصر علیه نظام \nسلطه بوده و دستاوردهای این انقلاب نمونه ای الهام بخش برای جهانیان است.\" \n به باور مراد \"آنچه در فلسطین رخ می دهد تاثیر گرفته از انقلاب اسلامی \nایران است.\" \n این نمایشگاه فعالیت خود را تا 25 بهمن ماه جاری ادامه می دهد. \n * 814 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 204, 148, 107, 204, 148, 117, 114, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 174, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 133, ...
{ "phonemize": "dɑdsetɑne kærædʒ æz kɑheʃe dʒærɑjem dær kærædʒ dær sɑle nævæd be næsæbte sɑlhɑje qæbl æz ɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ælie færhɑdie dɑdsetɑne kærædʒ bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævæd be næsæbte sɑlhɑje hæʃtɑdonoh væ qæbl æz ɑn hæddeæqæl jek sevvom, dʒorm dær ʃæhrestɑne kærædʒ kɑheʃ jɑfte æst bɑ moqɑjese ɑmɑri kejfærxɑst hɑje sɑdere dær sɑlhɑje hæʃtɑdohæʃt, hæʃtɑdohæft, hæʃtɑdoʃeʃ væ hæʃtɑdonoh ezhɑre kærd : dær sɑle nævæd dær biʃ æz dæh hezɑr pærvændee kejfæri be næsæbte sɑlhɑje eʔlɑmi kejfærxɑste kæmtær sɑder ʃode æst. vej in rævænd kɑheʃ rɑ ke bær ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃe mærdom tæʔsir be sezɑi dɑræd mærhune ræʔɑjæte ʃoʔunɑte dini væ æxlɑqi tævæssote mærdom, tælɑʃe niruhɑje æmnijæti væ entezɑmi dær dʒæhæte bærxord bɑ ærɑzel væ obɑʃ væ motedʒɑvezin be hoquqe omumi væ sælɑbæt væ qɑteʔijæte dæstɡɑhe qæzɑi dær bærxorde særiʔ væ qɑteʔ bɑ modʒremin dɑnest. dɑdsetɑne kærædʒ bɑ bæjɑne inke dʒærɑjeme ertekɑbi qɑlebæn riʃee færdi dɑræd, ræʔɑjæte biʃtære tæqævi væ hærime omumi væ hoquqe mærdom rɑ ke æz væzɑjefe ævvælije hær mosælmɑne motedæjjen æst rɑ xɑstɑr ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدادستان کرج از کاهش جرایم در کرج در سال 90 به نسبت سال‌های قبل از آن خبر داد.\n\n\nبه گزارش ايسنا، علي فرهادي دادستان کرج با بیان اینکه در سال 90 به نسبت سال‌های 89 و قبل از آن حداقل یک سوم، جرم در شهرستان کرج کاهش یافته است با مقایسه آماری کیفرخواست های صادره در سال‌های 88 ،87 ، 86 و 89 اظهار كرد: در سال 90 در بیش از ده هزار پرونده کیفری به نسبت سال‌های اعلامی کیفرخواست کمتر صادر شده است.\n\n\nوي این روند کاهش را که بر آرامش و آسایش مردم تاثیر به سزایی دارد مرهون رعایت شئونات دینی و اخلاقی توسط مردم، تلاش نیروهای امنیتی و انتظامی در جهت برخورد با اراذل و اوباش و متجاوزین به حقوق عمومی و صلابت و قاطعیت دستگاه قضایی در برخورد سریع و قاطع با مجرمین دانست.\n\n\nدادستان كرج با بيان اينكه جرایم ارتکابی غالبا ریشه فردی دارد، رعایت بیشتر تقوی و حریم عمومی و حقوق مردم را که از وظایف اولیه هر مسلمان متدین است را خواستار شد.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 103, 118, 104, 119, 204, 148, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 175, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 138, 219, 183, 35, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr værzeʃ. kæʃti. bænɑ. ræʔise fedrɑsijone nɑjeb qæhremɑne kæʃti færænɡi dʒæhɑn ke be ɡofte ræʔise fedrɑsijone kæʃti æz færdɑ be onvɑne særmoræbbi time melli kæʃti færænɡi mæʃqul be kɑr mi ʃævæd æfzud : æɡær kæmbud væ noqsɑni dær æmælkærde fædrɑsvine kæʃti be tʃeʃm mi xord æhɑli kæʃti ɑn rɑ mostæqimæn be ræʔise fedrɑsijon enteqɑl dæhænd. mohæmmæd bænɑ ruze ʃænbe be irnɑ ɡoft : æhɑli kæʃti æɡær dær bærnɑme rizi hɑ væ jɑ æmælkærde fedrɑsijone kæʃti kæmbudi rɑ mi binænd næbɑjæd en rɑ mætbuʔɑti konænd bælke bɑ hozur dær fedrɑsijone kæʃti næzærɑte eslɑhi xod rɑ be mæsʔulɑne fedrɑsijon enteqɑl dæhænd. vej edɑme dɑd : dær in hidʒdæh mɑhi ke æz pejkære fæni kæʃti færænɡi dur budæm be in nætidʒe residæm ke xod bɑjæd moʃkelɑt væ zæʔf hɑ rɑ be tore mostæqim bɑ jæzdɑni xorræm dær miɑn beɡozɑrænd ke xoʃbæxtɑne æz in kɑre xod niz nætidʒee lɑzem rɑ bedæst ovordæm. bænɑ dær morede ræʔise fedrɑsijone kæʃti ɡoft : æɡær be rævænde tæqirɑte rusɑje fedrɑsijone kæʃti dær tʃænd sɑle ɡozæʃte tævædʒdʒoh konim be in bɑvær mi ræsim ke æmirrezɑ xɑdem bɑ kæsbe nætɑjedʒe zæʔif dær bɑzihɑje ɑsiɑi pusɑn ævæz ʃod dær edɑme tɑleqɑni niz be særneveʃte xɑdeme dotʃɑr ʃod. vej ɡoft : æmmɑ jæzdɑni xorræm pæs æz olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme mi dæhæd væ tɑze sohbæt æz hozure dæh sɑle dær kæʃti irɑn mi konæd. in mohem neʃɑn mi dæhæd ke ræʔise fedrɑsijone kæʃti tæqir næxɑhæd kærd væ bɑ qodræt be kɑre xod edɑme mi dæhæd.! æz mohæmmæd bænɑ xɑstim dær xosuse kælæmɑte zire næzære qælbi væ fekri xodæʃ rɑ bæjɑn konæd setɑre kæʃti færænɡi, hæme tʃize mæn væ be xɑte kæʃti færænɡist ke ælɑn bɑ fedrɑsijone kæʃti hæmkɑri mi konæm. setɑre xælile ræʃide mohæmmædzɑde, ostɑd pɑje sɑzi kæʃti nodʒævɑnɑn, bærɑje hæmkɑri bɑ vej ruze ʃomɑri mi konæm. setɑre mohæmmæd deljæriɑn, piʃkesvæt væ bozorɡe mæn dær kenɑr jekdiɡær bedune ʃæk be kæʃti færænɡi komæk xɑhim kærd. setɑre nɑsere nurbæxʃ, jek ɑʃeq væ delsuxte kæʃti ke hæmiʃe dær hær dʒɑjɡɑhi be mæn komæk kærde æst. setɑre dʒæmʃide xejrɑbɑdi, moræbbi ke dær mæhrume tærine mænɑteqe keʃvær, kæʃti ɡirɑne movæffæqi rɑ be tim hɑje melli kæʃti færænɡi tæhvil dɑde æst. setɑre jæzdɑni xorræm, modiri ke bɑ kæʃti ɑʃnɑ mi ʃævæd. setɑre hæmide suriɑn, særmɑje kæʃti færænɡi irɑn bɑjæd in kæʃti ɡir rɑ hefz kærd væ bærɑje movæffæqijæt dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn æmɑde æʃ kærd. nɑjeb qæhremɑne æsbæqe kæʃti færænɡi dʒæhɑn bærɑje hæmkɑri bɑ fedrɑsijone kæʃti ʃærɑjeti rɑ mæddenæzær dɑʃte æst ke dær zejl mi xɑnid, jek qærɑrdɑde tʃɑhɑr sɑle bɑ tæfɑhome fedrɑsijone kæʃti do extijɑrɑte lɑzeme fæni bɑ tæʔɑmole fedrɑsijone kæʃti se eʔteqɑde rɑsex be bærɡozɑri reqɑbæte entexɑbi særmoræbbi sɑbeqe time melli kæʃti færænɡi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : tænhɑ bærɑje komæk be kæʃti færænɡi pɑj dær in ærse ɡozɑʃte æm væ bærɑje residæn be in mohem æz tæmɑm tævɑnmændi hɑje xod be behtærin ʃekle momken estefɑde mi konæm. ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/04\nورزش.کشتی.بنا.رییس فدراسیون\nنایب قهرمان کشتی فرنگی جهان که به گفته رییس فدراسیون کشتی از فردا به\nعنوان سرمربی تیم ملی کشتی فرنگی مشغول به کار می شود افزود: اگر کمبود و\n نقصانی در عملکرد فدراسوین کشتی به چشم می خورد اهالی کشتی آن را\nمستقیما به رییس فدراسیون انتقال دهند.محمد بنا روز شنبه به ایرنا گفت: اهالی کشتی اگر در برنامه ریزی ها و یا\nعملکرد فدراسیون کشتی کمبودی را می بینند نباید ان را مطبوعاتی کنند بلکه\n با حضور در فدراسیون کشتی نظرات اصلاحی خود را به مسوولان فدراسیون انتقال\n دهند.وی ادامه داد : در این 18 ماهی که از پیکره فنی کشتی فرنگی دور بودم به\nاین نتیجه رسیدم که خود باید مشکلات و ضعف ها را به طور مستقیم با یزدانی\nخرم در میان بگذارند که خوشبختانه از این کار خود نیز نتیجه لازم را بدست\nاوردم.بنا در مورد رییس فدراسیون کشتی گفت : اگر به روند تغییرات روسای\nفدراسیون کشتی در چند سال گذشته توجه کنیم به این باور می رسیم که\nامیررضا خادم با کسب نتایج ضعیف در بازیهای آسیایی پوسان عوض شد در ادامه\n طالقانی نیز به سرنوشت خادم دچار شد.وی گفت : اما یزدانی خرم پس از المپیک 2008 پکن همچنان به کار خود ادامه\nمی دهد و تازه صحبت از حضور ده ساله در کشتی ایران می کند . این مهم نشان\n می دهد که رییس فدراسیون کشتی تغییر نخواهد کرد و با قدرت به کار خود\nادامه می دهد.!\nاز محمد بنا خواستیم در خصوص کلمات زیر نظر قلبی و فکری خودش را بیان کند\n*کشتی فرنگی ، همه چیز من و به خاط کشتی فرنگی است که الان با فدراسیون\nکشتی همکاری می کنم.*خلیل رشید محمدزاده، استاد پایه سازی کشتی نوجوانان ،برای همکاری با وی\nروز شماری می کنم.*محمد دلیریان، پیشکسوت و بزرگ من در کنار یکدیگر بدون شک به کشتی فرنگی\nکمک خواهیم کرد.*ناصر نوربخش ،یک عاشق و دلسوخته کشتی که همیشه در هر جایگاهی به من کمک\nکرده است.*جمشید خیرآبادی ، مربی که در محروم ترین مناطق کشور، کشتی گیران موفقی\nرا به تیم های ملی کشتی فرنگی تحویل داده است.*یزدانی خرم، مدیری که با کشتی آشنا می شود.*حمید سوریان ،سرمایه کشتی فرنگی ایران باید این کشتی گیر را حفظ کرد و\nبرای موفقیت در بازیهای المپیک 2012 لندن اماده اش کرد.نایب قهرمان اسبق کشتی فرنگی جهان برای همکاری با فدراسیون کشتی شرایطی\nرا مدنظر داشته است که در ذیل می خوانید،\n1-قرارداد 4 ساله با تفاهم فدراسیون کشتی\n2-اختیارات لازم فنی با تعامل فدراسیون کشتی\n3-اعتقاد راسخ به برگزاری رقابت انتخابی\nسرمربی سابق تیم ملی کشتی فرنگی در پایان خاطرنشان کرد : تنها برای کمک\nبه کشتی فرنگی پای در این عرصه گذاشته ام و برای رسیدن به این مهم از\nتمام توانمندی های خود به بهترین شکل ممکن استفاده می کنم.شماره 250 ساعت 15:33 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "modirijæte mænɑbeʔe ɑbi be ræveʃe piʃe bini ædædi væzʔe hævɑ emkɑn pæzir æst............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. ɑb. piʃ bini. sejl. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde hævɑʃenɑsi væ olum dʒæv ɡoft : modirijæte mænɑbeʔe ɑbi bɑ estefɑde æz model hɑje piʃe bini ædædi væzʔe hævɑ væ model hɑje hidroloʒi væ hidrolike modirijæte mænɑbeʔe ɑbi dærbærxi æz hoze hɑje ɑbrize mohemme keʃvær emkɑn pæzir æst. doktor mædʒide ɑzɑdi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud : dærɑjen rɑstɑ motɑleʔe bær ruje tærhe piʃ bini væ hoʃdɑre sejl bɑ ræveʃe piʃe bini ædædi væzʔe hævɑ, æz hodud pændʒ sɑle piʃ dær keʃvær ɑqɑz ʃod ke dær næhɑjæt bɑ hæmkɑri in pæʒuheʃkæde væ ʃerkæte mænɑbeʔe ɑb væ niruje irɑne vɑbæste be vezɑræte niru, sisteme hoʃdɑre sejl be ræveʃe ædædi bær ruje hoze kɑrun dær bæxʃe dʒonube qærbe keʃvær tærrɑhi væ edʒrɑ ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ bærnɑmee rizi væ tæhqiqɑt suræt ɡerefte dær næhɑjete sisteme hoʃdɑre sejl bær ruje rævæde kɑrun næsb ʃod ke bɑ in kɑr modirijæte ɑb dær keʃvær bærɑje ævvælin bɑr sɑmɑndehi ʃod. be ɡofte vej, in tærhe hæmtʃenɑn dær hɑle tækmil ʃodæn æst. moʔɑvene fæni væ æmæliɑti sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær æfzud : model hɑje piʃe bini ædædi væzʔe hævɑ væ model hɑje hidroloʒi væ hidrolik dær mærkæze piʃe bini sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær næsb ʃode æst ke æz tæriqe in sɑmɑne piʃe bini zæmɑn væ hædʒme ɑbe morede entezɑr dær noqɑte hæssɑs dær hoze hɑje kɑrun dær deze sɑder væ be suræte xodkɑr bærɑje kɑrbærɑne ersɑl mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in sɑmɑnee qɑder be piʃ bini tʃɑhɑr ruz qæbl æz voquʔ æst ezɑfe kærd : estefɑde æz in sɑmɑne dær zemestɑne hæʃtɑdopændʒ væ bæhɑre hæʃtɑdoʃeʃ næqʃe besijɑr mohemmi dær dʒoloɡiri æz beruze sejlɑb hɑje moxærreb væ dær nætidʒe tælæfɑte dʒɑni væ mɑli dær in mænɑteq dɑʃte æst. ɑzɑdi bɑ bæjɑne inke sisteme hoʃdɑre sejle jeki æz bozorɡtærin movæffæqijæt hɑje keʃvær dær zæmine piʃe bini dæqiqe væzʔe hævɑ væ bɑrændeɡi væ dær nætidʒe modirijæte mænɑbeʔe ɑbist ɡoft : bɑ edʒrɑje movæffæqe in tærh dær kɑrun, æknun bærɑje diɡær hoze hɑje ɑbrize hæssɑs dær keʃvær niz dærxɑst ʃode æst. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde hævɑ ʃenɑsi væ olum dʒæv bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte piʃe bini dær piʃræfte jek keʃvær ezhɑrdɑʃt : hitʃ keʃværi dær donjɑ vodʒud nædɑræd ke bedune piʃ bini sæhihe væzʔe hævɑ be piʃræfte hɑi dær ærse hɑje moxtælef dæst jɑbæd. vej moʔtæqed æst særmɑje ɡozɑri hɑje ændæk dær bæxʃe piʃ bini hævɑ ʃenɑsi ɡɑhi mondʒær be bɑzdehi tʃændin bærɑbær dær moddæte zæmɑne kutɑh mi ʃævæd. ɑzɑdi ɡoft : emruze tæʔsire piʃ bini hævɑe fæqæt dær bæxʃe keʃɑværzi hɑʔeze æhæmmijæt nist bælke dær bæxʃ hɑje moxtælef mɑnænde dæriɑi, ɡærdeʃɡæri, sænʔæt, hæml væ næql væ qejre niz æz ærzeʃe zjɑdi bærxordɑr æst. vej dærɑdɑme dærxosuse fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃkæde hævɑʃenɑsi æfzud : dærɑjen pæʒuheʃkæde ræveʃ hɑje rɑjedʒ piʃ bini væzʔe hævɑ dær donjɑ morede motɑleʔe væ tæhqiq qærɑr mi ɡiræd tɑ bærɑje estefɑde dær dɑxele keʃvære bumi sɑzi ʃævæd væ inke tʃeɡune nætɑjedʒe ɑn be kɑrbærɑne moxtælef beresæd. ɑzɑdi ezɑfe kærd : be ebɑræte diɡær kɑrbordi kærdæne fæʔɑlijæt hɑ væ tæhqiqɑt suræt ɡerefte jæʔni tolide fænnɑværi æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje in pæʒuheʃkæde æst. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": " مدیریت منابع آبی به روش پیش بینی عددی وضع هوا امکان پذیر است\n ...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86\nداخلی.علمی.آب.پیش بینی.سیل. عضو هیات علمی پژوهشکده هواشناسی و علوم جو گفت: مدیریت منابع آبی\nبا استفاده از مدل های پیش بینی عددی وضع هوا و مدل های هیدرولوژی و\nهیدرولیک مدیریت منابع آبی دربرخی از حوزه های آبریز مهم کشور امکان پذیر\nاست. دکتر مجید آزادی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار علمی ایرنا افزود:\nدراین راستا مطالعه بر روی طرح پیش بینی و هشدار سیل با روش پیش بینی\nعددی وضع هوا، از حدود پنج سال پیش در کشور آغاز شد که در نهایت با\nهمکاری این پژوهشکده و شرکت منابع آب و نیروی ایران وابسته به وزارت\nنیرو، سیستم هشدار سیل به روش عددی بر روی حوزه کارون در بخش جنوب غرب\nکشور طراحی و اجرا شد. وی اظهار داشت: با برنامه ریزی و تحقیقات صورت گرفته در نهایت سیستم\nهشدار سیل بر روی رود کارون نصب شد که با این کار مدیریت آب در کشور برای\nاولین بار ساماندهی شد. به گفته وی، این طرح همچنان در حال تکمیل شدن است. معاون فنی و عملیاتی سازمان هواشناسی کشور افزود: مدل های پیش بینی\nعددی وضع هوا و مدل های هیدرولوژی و هیدرولیک در مرکز پیش بینی سازمان\nهواشناسی کشور نصب شده است که از طریق این سامانه پیش بینی زمان و حجم آب\nمورد انتظار در نقاط حساس در حوزه های کارون در دز صادر و به صورت خودکار\nبرای کاربران ارسال می شود. وی با بیان اینکه این سامانه قادر به پیش بینی چهار روز قبل از وقوع\nاست اضافه کرد: استفاده از این سامانه در زمستان 85 و بهار 86 نقش بسیار\nمهمی در جلوگیری از بروز سیلاب های مخرب و در نتیجه تلفات جانی و مالی در\nاین مناطق داشته است. آزادی با بیان اینکه سیستم هشدار سیل یکی از بزرگترین موفقیت های\nکشور در زمینه پیش بینی دقیق وضع هوا و بارندگی و در نتیجه مدیریت منابع\nآبی است گفت: با اجرای موفق این طرح در کارون، اکنون برای دیگر حوزه های\nآبریز حساس در کشور نیز درخواست شده است. عضو هیات علمی پژوهشکده هوا شناسی و علوم جو با تاکید بر اهمیت پیش-\nبینی در پیشرفت یک کشور اظهارداشت: هیچ کشوری در دنیا وجود ندارد که بدون\nپیش بینی صحیح وضع هوا به پیشرفت هایی در عرصه های مختلف دست یابد. وی معتقد است سرمایه گذاری های اندک در بخش پیش بینی هوا شناسی گاهی\nمنجر به بازدهی چندین برابر در مدت زمان کوتاه می شود. آزادی گفت: امروزه تاثیر پیش بینی هوا فقط در بخش کشاورزی حائز اهمیت\nنیست بلکه در بخش های مختلف مانند دریایی، گردشگری، صنعت، حمل و نقل و\nغیره نیز از ارزش زیادی برخوردار است. وی درادامه درخصوص فعالیت های پژوهشکده هواشناسی افزود:دراین پژوهشکده\nروش های رایج پیش بینی وضع هوا در دنیا مورد مطالعه و تحقیق قرار می گیرد\nتا برای استفاده در داخل کشور بومی سازی شود و اینکه چگونه نتایج آن به\nکاربران مختلف برسد. آزادی اضافه کرد: به عبارت دیگر کاربردی کردن فعالیت ها و تحقیقات\nصورت گرفته یعنی تولید فناوری از دیگر فعالیت های این پژوهشکده است. علمی 1786**7251**\nشماره 062 ساعت 13:05 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 108, 109, 198, 169, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 35, 219, 165, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "væ honærmændɑne bærɡozide dær neɡɑrxɑne ejvɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi væ honæri xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn edɑre kolle rævɑbete omumi sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ hæmkɑri ʃerkæte færhænɡe filme tehrɑn bɑ hædæfe ʔerɑʔe æbʔɑde moxtælefe xædæmɑte bimee edʒtemɑʔi, tæʔsirɑte mæqule tæʔmine edʒtemɑʔi dær zendeɡi ruzmærre dær qɑlebe æks væ bæhremændi æz tævɑnmændihɑje ækɑsɑne herfei in dʒæʃnvɑre rɑ bærɡozɑr kærd. hejʔæte dɑværɑne dʒæʃnvɑre bæʔd æz bærræsi jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh æsære reside æz divisto hæʃtɑdohæft ʃerkæt konænde si æsær æz bistopændʒ ækɑs rɑ bærɑje ʃerkæt dær bæxʃe næhɑi entexɑb væ hæmtʃenin se æsær rɑ be onvɑne æsære bærɡozide væ jek æsær rɑ be onvɑne ækse viʒe eʔlɑm kærdænd. mohæmmæde mohseni, ækɑse xuzestɑni, movæffæq ʃod bɑ poʃte sær ɡæzɑʃtæne tæmɑm roqæbɑje xod æz særɑsære keʃvær rotbe ævvæle in dʒæʃnvɑre hæmrɑh bɑ se sekke, tændis væ lohe tæqdir rɑ kæsb konæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o ʃeʃ", "text": "  و هنرمندان برگزیده در نگارخانه ایوان برگزار شد.به گزارش خبرنگار فرهنگی و هنری خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا) ـ منطقه خوزستان ـ اداره کل روابط عمومی سازمان تأمین اجتماعی با همکاری شرکت فرهنگ فیلم تهران با هدف ارايه ابعاد مختلف خدمات بیمه اجتماعی، تاثیرات مقوله تامین اجتماعی در زندگی روزمره در قالب عکس و بهره‌مندی از توانمندی‌های عکاسان حرفه‌ای این جشنواره را برگزار کرد. هیات داوران جشنواره بعد از بررسی 1850 اثر رسیده  از 287 شرکت کننده ۳۰ اثر از ۲۵ عکاس را برای شرکت در بخش نهایی انتخاب و همچنین سه اثر را به عنوان اثر برگزیده و یک اثر را به عنوان عکس ویژه اعلام کردند. محمد محسنی، عکاس خوزستانی، موفق شد با پشت سر گذاشتن تمام رقبای خود از سراسر کشور رتبه اول این جشنواره همراه با سه سکه، تندیس و لوح تقدیر را کسب کند.كد خبرنگار: 17006" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 35, 107, 114, 113, 198, 169, 117, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 220, 139, 35, 220, 138, 220, 137, 219, 180, 220, 136, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 222, 143, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 137, 221, ...
{ "phonemize": "qæzvin færmɑndeh entezɑmi ostɑne qæzvin æz enhedɑme bɑnde sɑreqɑne æmɑkene xosusi væ kæʃfe si fæqære serqæt dær qæzvin xæbær dɑd. særdɑr mæhdi mæhmudi dær ɡoftoɡu bɑ, dær bæjɑne dʒozʔijɑte in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær pej voquʔe tʃændin fæqære serqæt æz mæzɑreʔ væ bɑqɑt dær ʃæhrestɑne qæzvin bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi serqæt hɑ væ idʒɑde nɑrezɑjæti bærɑje ʃæhrvændɑn, bɑ tæʃkile kɑrɡoruh mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre polise ɑɡɑhi ostɑn qærɑr ɡereft. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi edɑme dɑd : kɑrɑɡɑhɑne polise ɑɡɑhi bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti vætæhæqiqɑte lɑzem movæffæq be ʃenɑsɑi jek sɑreqe sɑbeqe dɑr ʃode vædre jek æmæliɑte qɑfelɡirɑne vej rɑ dær monzæleʃe dæstɡir væ be polise ɑɡɑhi ostɑn enteqɑl dɑdænd. vej æfzud : mottæhæm dær bɑzdʒui fæni væ polisi be serqæt æz æmvɑle mærdom næzir kæfe keʃ, motore bærq, muturdʒuʃ væ... æz mæzɑreʔ væ bɑqɑt bɑ hæmdæsti ʃeʃ sɑreqe diɡær eʔterɑf kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ezɑfe kærd : mæmurɑn bɑ ʃenɑsɑi mæhæle extefɑje mottæhæmɑn dær æmæliɑte ɡostærde movæffæq be dæstɡiri ɑnɑn væ dær bɑzdʒui mæmurɑn be si fæqære serqæt æz bɑqɑte ʃæhrvændɑn eʔterɑf kærdænd. særdɑr mæhmudi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke dær bɑzræsi æz mænzele sɑreqɑn, æqlɑme mæsruqe zjɑdi æz dʒomle motore bærq, motore dʒuʃ, væsɑʔele bɑqbɑni kæʃf væ bɑ ʃenɑsɑi mɑlbɑxæteɡɑn tæhvile ɑnɑn ʃod tæsrih kærd : mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde væmæʔræfi be morɑdʒeʔe qæzɑi bɑ sodure qærɑre monɑsebe qɑnuni rævɑne zendɑn ʃodænd. kopi ʃod", "text": "قزوین- فرمانده انتظامی استان قزوین از انهدام باند سارقان اماکن خصوصی و کشف ۳۰ فقره سرقت در قزوین خبر داد. سردار مهدی محمودی در گفتگو با ، در بیان جزئیات این خبر اظهار داشت: در پی وقوع چندین فقره سرقت از مزارع و باغات در شهرستان قزوین با توجه به گستردگی سرقت ها و ایجاد نارضایتی برای شهروندان، با تشکیل کارگروه موضوع به صورت ویژه در دستور کار پلیس آگاهی استان قرار گرفت.این مقام ارشد انتظامی ادامه داد: کارآگاهان پلیس آگاهی با انجام اقدامات اطلاعاتی وتحقیقات لازم موفق به شناسایی یک سارق سابقه دار شده ودر یک عملیات غافلگیرانه وی را در منزلش دستگیر و به پلیس آگاهی استان انتقال دادند.وی افزود : متهم در بازجویی فنی و پلیسی به سرقت از اموال مردم نظیر کف کش، موتور برق، موتورجوش و ... از مزارع و باغات با همدستی شش سارق دیگر اعتراف کرد.فرمانده انتظامی استان اضافه کرد: ماموران با شناسایی محل اختفای متهمان در عملیات گسترده موفق به دستگیری آنان و در بازجویی ماموران به ۳۰ فقره سرقت از باغات شهروندان اعتراف کردند.سردار محمودی در پایان با اشاره به اینکه در بازرسی از منزل سارقان، اقلام مسروقه زیادی از جمله موتور برق، موتور جوش، وسائل باغبانی کشف و با شناسایی مالباختگان تحویل آنان شد تصریح کرد: متهمان با تشکیل پرونده ومعرفی به مراجع قضایی با صدور قرار مناسب قانونی روانه زندان شدند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 125, 121, 108, 113, 35, 105, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 181, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 48, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ʃæhrɑme nɑzeri væ hosejne ælizɑde bæʔd æz sɑl hɑ dær tehrɑn be ruje sæhne ræftænd væ be edʒrɑje bærnɑme pærdɑxtænd. in edʒrɑ bɑ hæmrɑhi ɡærutɑze tæsis « dusti » bud ke nævɑzændeɡɑni tʃon ærdæʃir kɑmkɑr, sæʔide færædʒpuri, mohæmmæde firuzi, peʒmɑne hædɑdi, behnɑme sɑmɑni, siɑmæke dʒæhɑnɡiri væ ruzbe ræhimi dær ɑn hozur dɑrænd. erɑʔe ɡozɑreʃi æz ævvælin ʃæb in konsert ke tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe pændʒ mordɑd dær sɑlone milɑde næmɑjeʃɡɑh dɑemi tehrɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ vɑkoneʃe kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjne movɑdʒeh ʃod. æmire jeki æz kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn dær kɑmenti be tæhlile in edʒrɑ pærdɑxte væ neveʃte : « bærnɑmee foq olɑdde ʔi bud. tæknævɑzi ælizɑde dær bæxʃe ævvæl æz kɑrhɑje qæblijæʃ motæfɑvet væ no bud. » u dær morede ɑvɑze ʃæhrɑme nɑzeri hæm neveʃte : « ɑvɑze nɑzeri dærbæxʃe ævvæle xejli deltʃæsb næbud, be xosuse teʔke ʔi ke « ɑj eʃq » ro xejli kutɑh væ tond mi xɑnd. bæxʃe dovvom, hæmɑhænɡi bi næziri to æʔzɑje ɡoruh bud. vɑqeʔæn æz in dʒæhæt hæm tæk bud, ɑvɑze nɑzeri, væ tæsællotæʃ be tæqire dæstɡɑh to dæstɡɑh rɑste pændʒɡɑh mesɑl zædæni bud. væ dær næhɑjæt hæm ke melodi ʃɑd kærdi, bɑ tænzime foq olɑdde e ælizɑde. » kɑrbære diɡæri hæm ære foq olɑdde budæne in edʒrɑ neveʃte væ jeki diɡær æz kɑrbærɑn hæm æz tæxire nim sɑʔæte bærɑje ɑqɑze bærnɑme ɡelɑje kærde æst. ehsɑn æz ʃɑhine ʃæhre esfæhɑn hæm neveʃte : « kɑʃ dær esfæhɑn hæm æsɑtide konserte bædæne mɑ ke montæzere hozureʃun hæstim. » kɑrbære diɡæri hæm æz ʃæhre ʃirɑz tʃenin næzæri dɑʃte æst : « xoʃ be hɑle tehrɑni hɑ ke ʃɑns dɑræn, ænʃɑɑlæle dærʃirɑzeæm in bærnɑme ædʒrɑbæʃe » pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft", "text": "به گزارش خبرآنلاین، شهرام ناظری و حسین علیزاده بعد از سال ها در تهران به روی صحنه رفتند و به اجرای برنامه پرداختند. این اجرا با همراهی گروتازه تاسیس «دوستی» بود که نوازندگانی چون اردشیر کامکار، سعید فرجپوری، محمد فیروزی ، پژمان حدادی ، بهنام سامانی ، سیامک جهانگیری و روزبه رحیمی در آن حضور دارند.ارائه گزارشی از اولین شب این کنسرت که چهارشنبه شب 5مرداد در سالن میلاد نمایشگاه دائمی تهران برگزار شد، با واکنش کاربران خبرآنلاین مواجه شد.امیر یکی از کاربران خبرآنلاین در کامنتی به تحلیل این اجرا پرداخته و نوشته :« برنامه فوق العاده​ای بود. تکنوازی علیزاده در بخش اول از کارهای قبلیش متفاوت و نو بود.»او در مورد آواز شهرام ناظری هم نوشته:« آواز ناظری دربخش اوّل خیلی دلچسب نبود، به خصوص تکه​ای که «آی عشق» رو خیلی کوتاه و تند می​خواند. بخش دوم، هماهنگی بی نظیری تو اعضای گروه بود. واقعا از این جهت هم تک بود، آواز ناظری، و تسلطش به تغییر دستگاه تو دستگاه راست پنجگاه مثال زدنی بود. و در نهایت هم که ملودی شاد کردی، با تنظیم فوق​العاده  علیزاده.»کاربر دیگری هم ار فوق العاده بودن این اجرا نوشته و یکی دیگر از کاربران هم از تاخیر نیم ساعته برای آغاز برنامه گلایه کرده است.احسان از شاهین شهر اصفهان هم نوشته:«کاش در اصفهان هم اساتید کنسرت بدن ما که منتظر حضورشون هستیم.»کاربر دیگری هم از شهر شیراز چنین نظری داشته است:«خوش به حال تهرانی​ها که شانس دارن، انشاالله درشیرازهم این برنامه اجرابشه»5757" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "æhmæd sɑdeqi ke emruzʃænbe dær mærɑseme rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn hozur jɑfte bud dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdome mɑ tæhrim hɑ rɑ be ʃuxi mi ɡirænd væ dær sɑlhɑje æxireæm hær tʃeqædr bær mizɑne tæhrim hɑ æfzude ʃod, dær moqɑbele ɡɑm hɑje bolændtæri bærɑje xodkæfɑi bærdɑʃtim. vej bɑ eʃɑre be piʃræft hɑje ruze æfzun keʃvær dær ærse hɑje moxtælefe omrɑni, sænʔæti væ fæzɑi ezhɑre kærd : hæme dæstɑværdhɑi ke dærhoze hɑje moxtælefe eqtesɑdi be dæst ɑmæde æst æz neʔmæte tæhrim bude æst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi hæmtʃenin dær xosuse entexɑbɑte piʃe ruje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mærdome hæmvɑre dær sæhne hɑ hozur dɑʃte ænd væ bedune tærdid dær in entexɑbɑt niz moʃɑrekæte hæddeæksæri xɑhænd dɑʃt. be ɡofte sɑdeqi mærdom bɑ hozur dær rɑhpejmɑi hɑ væ entexɑbɑte ke dær mæqɑteʔe moxtælef dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd in pæjɑm rɑ be doʃmænɑne irɑn væ eslɑm mi dæhænd ke keʃvære xod rɑ dust dɑrænd væ tæhte hær ʃærɑjeti æz ɑrmɑn hɑje ɑn defɑʔ mi konænd. eqtesɑm setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd", "text": "'احمد صادقی' كه امروز-شنبه- در مراسم راهپیمایی 22 بهمن حضور یافته بود در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:مردم ما تحریم ها را به شوخی می گیرند و در سالهای اخیرهم هر چقدر بر میزان تحریم ها افزوده شد، در مقابل گام های بلندتری برای خودكفایی برداشتیم .\nوی با اشاره به پیشرفت های روز افزون كشور در عرصه های مختلف عمرانی،صنعتی و فضایی اظهار كرد:همه دستاوردهایی كه درحوزه های مختلف اقتصادی به دست آمده است از نعمت تحریم بوده است.\n معاون وزیر راه و شهرسازی همچنین در خصوص انتخابات پیش روی مجلس شورای اسلامی گفت: مردم همواره در صحنه ها حضور داشته اند و بدون تردید در این انتخابات نیز مشاركت حداكثری خواهند داشت.\nبه گفته صادقی مردم با حضور در راهپیمایی ها و انتخابات كه در مقاطع مختلف در كشور برگزار می شود این پیام را به دشمنان ایران و اسلام می دهند كه كشور خود را دوست دارند و تحت هر شرایطی از آرمان های آن دفاع می كنند.\n اقتصام**2021**1580\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 112, 198, 169, 103, 35, 118, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 220, 133, 222, 143, 42, 35, 220, 134, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 48, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, ...
{ "phonemize": "mærdi ke selɑh væ jek zærfe benzin dær dæst dɑʃt, pæs æz dærɡiri bɑ mæʔmurɑne æmnijæti dær vorudi jeki æz kænisehɑje mosko bɑzdɑʃt ʃod. hænuz æz hovijjæte in mærde xæbæri dær dæst nist væli polis eʔlɑm kærde ke vej jek selɑhe kæmæri hæmrɑh dɑʃte æst væ pæs æz zæxmi kærdæne jeki æz mæʔmurɑne æmnijæti, dæstɡir ʃode æst. hænuz æz hovijjæte in mærd væ ænɡize vej xæbæri dær dæst nist.", "text": "مردی که سلاح و یک ظرف بنزین در دست داشت، پس از درگیری با مأموران امنیتی در ورودی یکی از کنیسه‌های مسکو بازداشت شد.هنوز از هویت این مرد خبری در دست نیست ولی پلیس \nاعلام کرده که وی یک سلاح کمری همراه داشته است و پس از زخمی کردن یکی از \nمأموران امنیتی، دستگیر شده است.هنوز از هویت این مرد و انگیزه وی خبری در دست نیست." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 103, 108, 35, 110, 104, 35, 118,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 219, 176, 35, 220, 139, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 187, 219, 180, 220, 132, 35, 219, 171, 220, 137, 219, 181, 222, 143, ...
{ "phonemize": "ʃæhærdɑræmnætæqe bist tehrɑn : bɑ edʒrɑje tærhe dʒæhɑdi \" sædo siohæft \" kɑrhɑje jek sɑle, jek hæfte ʔi ændʒɑm ʃod hæʃ ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑre mæntæqe bist tehrɑn ɡoft : kɑrhɑ væ eqdɑme hɑi ke bɑjæd bɑ jek sɑle tælɑʃ pej ɡir væ bi væqfe dær in mæntæqe ændʒɑm mi ʃod, bɑ bæsidʒe hæme emkɑnɑte ʃæhrdɑri tehrɑn dær zærfe moddæte jek hæfte væ bɑ edʒrɑje tærhe dʒæhɑdi sædo siohæft ændʒɑm ʃode æst. rezɑ sætræk, ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ʃæhæræri æfzud : mɑ dær tule jek sɑle qɑder budim ke tʃehel tɑ pændʒɑh hezɑr tæn ɑsfɑlt dær tæmɑmi mæʔɑbere ʃæhæræri væ mæntæqe bist berizim æmmɑ bɑ edʒrɑje in tærh dær tule jek hæfte in mizɑne ɑsfɑlt rɑ bærɑje rukeʃ dær mæntæqe ændʒɑm dɑdim. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ɡostærde ændʒɑm ʃode dær dʒærijɑne edʒrɑje in tærh ɡoft : dær hoze xædæmɑte ʃæhri, fæzɑje sæbz, rænk ɑmizi hɑje tæmɑm mæʔɑber, xætte keʃi ke tævæssote hoze terɑfike mæntæqe bist ʃæhrdɑri ʃode væ rænk ɑmizi kerkere hɑje mæqɑze hɑ dær tæmɑm xiɑbɑn hɑje ʃæhæræri væ mæntæqee bist dær moddæte jek hæfte ændʒɑm ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be inke tærhe dʒæhɑdi sædo siohæft tɑ doʃænbe edɑme dɑræd, ezhɑrdɑʃt : dær tævɑne mæntæqe bist næbud ke betævɑnæd dær jek moddæte kutɑh bɑ tævædʒdʒoh be eʔtebɑrɑte mæhdudi ke dærɑxætjɑr dɑʃt, in mæsɑle rɑ mohæqqeq konæd. bæræsɑse tærhe dʒæhɑdi sædo siohæft, ʃæhrdɑri tehrɑn ruze dʒomʔe bistose tirmɑh bɑ bæsidʒe tæmɑm emkɑnɑte modʒud væ hozure tæmɑm mæsʔulɑne modirijæte ʃæhri dær mæntæqe bist tehrɑn be dærxɑsthɑje sæbt ʃode væ bi pɑsox mɑnde dær sɑmɑnee sædo siohæft ke æz suj ʃæhrvændɑne in mæntæqe suræt ɡerefte, resideɡi mi konæd. mæntæqe bist ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ divisto hæʃtɑdodo kilumetr moræbbæʔ vosʔæt, sædo hæftɑd hezɑr væ divisto dævɑzdæh xɑnevɑr bɑ hæʃtsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. jek hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "شهردارمنطقه 20 تهران : با اجرای طرح جهادی \"137\" کارهای یک ساله، یک \nهفته ای انجام شد \n#\nشهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/85 \nداخلی.اجتماعی.شهرداری. \n شهردار منطقه 20 تهران گفت: کارها و اقدام هایی که باید با یک سال تلاش \nپی گیر و بی وقفه در این منطقه انجام می شد، با بسیج همه امکانات شهرداری \nتهران در ظرف مدت یک هفته و با اجرای طرح جهادی 137 انجام شده است. \n رضا سترک، روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در شهرری افزود: ما \nدر طول یک سال قادر بودیم که 40 تا 50 هزار تن آسفالت در تمامی معابر \nشهرری و منطقه 20 بریزیم اما با اجرای این طرح در طول یک هفته این میزان \nآسفالت را برای روکش در منطقه انجام دادیم. \n وی با اشاره به اقدامات گسترده انجام شده در جریان اجرای این طرح گفت: \nدر حوزه خدمات شهری، فضای سبز، رنک آمیزی های تمام معابر، خط کشی که توسط \nحوزه ترافیک منطقه 20 شهرداری شده و رنک آمیزی کرکره های مغازه ها در تمام \nخیابان های شهرری و منطقه 20 در مدت یک هفته انجام شده است. \n وی بااشاره به اینکه طرح جهادی 137 تا دوشنبه ادامه دارد، اظهارداشت: \nدر توان منطقه 20 نبود که بتواند در یک مدت کوتاه با توجه به اعتبارات \nمحدودی که دراختیار داشت، این مساله را محقق کند. \n براساس طرح جهادی 137، شهرداری تهران روز جمعه 23 تیرماه با بسیج تمام \nامکانات موجود و حضور تمام مسوولان مدیریت شهری در منطقه 20 تهران به \nدرخواستهای ثبت شده و بی پاسخ مانده در سامانه 137 که از سوی شهروندان \nاین منطقه صورت گرفته، رسیدگی می کند. \n منطقه 20 شهرداری تهران با 282 کیلومتر مربع وسعت ، 170 هزار و 212 \nخانوار با 800 هزار نفر جمعیت را در خود جای داده است. \n (1540/1660/587) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 198, 169, 117, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 35, 35, 53, 51, 35, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 61, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, enteqɑle ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ bɑzikone time futbɑle esteqlɑl be bɑʃɡɑh fænærbɑqtʃe torkije hodud hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr be sude ɑbi puʃɑn bud. tɑ in læhzee nimi æz in ræqæm dær extijɑre esteqlɑlihɑ qærɑr ɡerefte æst. modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje pærdɑxte dæstmozde vinfræd ʃæfr æz hæqqe enteqɑle sæjjɑdmæneʃ estefɑde væ hoquqe æqæb oftɑde ʃæfr rɑ pærdɑxt kærdænd. hæmtʃenin æz ræqæme hæqqe enteqɑle bɑzikone morede ælɑqe ʃæfr bærɑje pærdɑxte hæzine sæfærhɑje ɑbi puʃɑn estefɑde ʃode tɑ esteqlɑlihɑ betævɑnænd bɑ xiɑl ɑsude liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ poʃte sær beɡozɑrænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، انتقال اللهیار صیادمنش بازیکن تیم فوتبال استقلال به باشگاه فنرباغچه ترکیه حدود ۸۵۰ هزار دلار به سود آبی پوشان بود. تا این لحظه نیمی از این رقم در اختیار استقلالی‌ها قرار گرفته است.مدیران باشگاه استقلال برای پرداخت دستمزد وینفرد شفر از حق انتقال صیادمنش استفاده و حقوق عقب افتاده شفر را پرداخت کردند.همچنین از رقم حق انتقال بازیکن مورد علاقه شفر برای پرداخت هزینه سفرهای آبی پوشان استفاده شده تا استقلالی‌ها بتوانند با خیال آسوده لیگ قهرمانان آسیا را پشت سر بگذارند.256 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkije ɡoft : hæmɑnɡune ke vɑrede æfrin, dʒærɑblæs væ ælbɑb dær ʃomɑle surije ʃodim, mɑ vɑrede ʃærqe forɑt xɑhim ʃod væ in mozu rɑ be rusije væ ɑmrikɑ ettelɑʔ dɑdim. vej æfzud : torkije æmæliɑte ʃærqe rævæde ælfærɑt dær ʃomɑle surije rɑ dær mæntæqei ke ʃebhnezɑmiɑne jeɡɑnhɑje modɑfeʔe xælqe torkije tæhte kontorole xod dɑrænd ændʒɑm xɑhæd dɑd. in ruzhɑ væ dær hɑli ke extelɑfɑte sjɑsiː bejne ɑmrikɑ væ torkije be odʒe xod reside e jek bɑre diɡær mæqɑmɑte nezɑmi ɑnkɑrɑ tæhdid kærdeænd ke bærɑje hæmle be mænɑteqe kordneʃine kærdhɑ dær ʃomɑle surije væ dær ʃærqe rævæde forɑt e mohæjjɑ hæstænd. ruze ʃænbe xolusi ɑkɑr væzire defɑʔe torkijee jek bɑre diɡær betore ræsmi ɑmɑdeɡi niruhɑje mosællæhe torkije bærɑje ɑqɑze æmæliɑte ʃærqe forɑt rɑ eʔlɑm kærd.", "text": "به نقل از خبرگزاری رویترز، رجب طیب اردوغان رئیس‌جمهور ترکیه گفت: همان‌گونه که وارد عفرین، جرابلس و الباب در شمال سوریه شدیم، ما وارد شرق فرات خواهیم شد و این موضوع را به روسیه و آمریکا اطلاع دادیم.وی افزود: ترکیه عملیات شرق رود الفرات در شمال سوریه را در منطقه‌ای که شبه‌نظامیان یگان‌های مدافع خلق ترکیه تحت کنترل خود دارند انجام خواهد داد.این روزها و در حالی که اختلافات سیاسی بین آمریکا و ترکیه به اوج خود رسیده٬ یک بار دیگر مقامات نظامی آنکارا تهدید کرده‌اند که برای حمله به مناطق کردنشین کردها در شمال سوریه و در شرق رود فرات٬ مهیا هستند.روز شنبه خلوصی آکار وزیر دفاع ترکیه یک بار دیگر به‌طور رسمی٬ آمادگی نیروهای مسلح ترکیه برای آغاز عملیات شرق فرات را اعلام کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 219, 181, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, ɑjæt ællɑh isɑ qɑsem dær pæjɑmi be hæmeɡɑn væ bæhrejnihɑje moqime irɑn bærɑje ɑmdɑdresɑni be æhɑli xuzestɑn ɡoft : be ɑmdɑdresɑni æhɑli xuzestɑn beʃetɑbid. besme ællɑh ælræhmæn ælræhim be tæmɑmi bærɑdærɑne moʔmen bɑ næzær be ɑsibhɑje ʃædide nɑʃi æz sejl dær xuzestɑne æziz ke hæmtʃenɑn edɑme dɑrænd væ nijɑze mimberæmje ke be tævæqqofe ɑnhɑst in nedɑi bærxɑste æz dine mɑst ke foq kol nedɑhɑst ke æz mɑ mitælæbæd dær in doʃvɑri tæbiʔi hɑsele ke bɑʔese xesɑræthɑje bozorɡi ʃode hær kæs ke qɑder æst be ɑmdɑdresɑni bærɑdærɑne imɑni æziz væ æhlmɑn dær xuzestɑn beʃætɑbæd, bær hæme moʔmenine vɑdʒeb æst ke æz komæk be ɑnhɑ foruɡozɑr nækonænd. mæn omide qætʔi dɑræm ke bæhrejnihɑje æzizi ke dær dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd dær in mejdɑn bær diɡærɑn sebqæt beɡirænd, pæs beʃetɑbid beʃetɑbid bærɑje ædɑje hæqqe oxovvæte eslɑmi væ tælæbe rezɑje elɑhi. isɑe æhmæd qɑseme tʃɑhɑrʃænbe bistohæʃt færværdine jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ʃɑnethɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، آیت الله عیسی قاسم در پیامی به همگان و بحرینی‌های مقیم ایران برای امدادرسانی به اهالی خوزستان گفت: به امدادرسانی اهالی خوزستان بشتابید.بسم الله الرحمن الرحیم به تمامی برادران مؤمن؛با نظر به آسیب‌های شدید ناشی از سیل در خوزستان عزیز که همچنان ادامه دارند و نیاز مبرمی که به توقف آنهاست؛این ندایی برخاسته از دین ماست که فوق کل نداهاست که از ما می‌طلبد در این دشواری طبیعی حاصله که باعث خسارت‌های بزرگی شده هر کس که قادر است به امدادرسانی برادران ایمانی عزیز و اهل‌مان در خوزستان بشتابد، بر همه مؤمنین واجب است که از کمک به آنها فروگذار نکنند.من امید قطعی دارم که بحرینی‌های عزیزی که در جمهوری اسلامی ایران هستند در این میدان بر دیگران سبقت بگیرند، پس بشتابید بشتابید برای ادای حق اخوت اسلامی و طلب رضای الهی.عیسى احمد قاسم چهارشنبه 28 فروردین 1398شانتهای پیام/*" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd æli ærzænde dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dær mosællɑ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tujserkɑn æfzud : emruz tʃæʃmɑne bidɑre melæle eslɑmi væ ɑzɑd ændiʃ dʒæhɑn be hærekæt hɑje tɑrixe sɑze mellæte bozorɡe irɑn duxte ʃode æst. vej ezɑfe kærd : æɡær mellæte irɑn dær dʒæhæte estemrɑre hærekæte eslɑmi væ edɑlæte tælæbɑne xod hæmtʃenɑn mohkæm ɡɑm bærdɑrænd dær hæqiqæte mænbæʔe elhɑm væ omide melæle ɑzɑdixɑh dʒæhɑn bɑqi xɑhænd mɑnæd. hodʒdʒæt oleslɑm ærzænde nɑkɑrɑmæde dʒelve dɑdæne modele hokumæti eslɑmi væ mærdome sɑlɑri dini rɑ æz mohemtærin æhdɑfe nezɑme soltee dʒæhɑni dɑnest væ bæjɑne kærd : mellæte hæqqe tælæbe irɑn bɑ hozure tɑrixe sɑze xod dær entexɑbɑt væ diɡær sæhne hɑje defɑʔ æz enqelɑbe næqʃe hɑje doʃmænɑn rɑ næqʃ bær ɑb mi konænd. emɑme dʒomʔe tujserkɑn ezhɑr dɑʃt : emruz irɑne eslɑmi dær odʒe eqtedɑre sjɑsiː, elmi væ nezɑmi dær dʒæhɑn qærɑr dɑræd væ hærɡez be doʃmænɑne nezɑme zære ʔi bɑdʒ næxɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : ettehɑdije orupɑ be xiɑle xɑme xod bɑ tæsvibe tæhrime næfti ælæjhe irɑn be donbɑle feʃɑre eqtesɑdi bær dolæt væ mellæte eslɑmi bud æmmɑ æknune xod rɑ bɑzænde in mejdɑn mi binæd. hodʒdʒæt oleslɑm ærzænde tæsrih kærd : æknun dolætmærdɑne orupɑi be tækɑpuje dʒobrɑne eʃtebɑh bozorɡe xod dær tæhrime næfti dʒomhuri eslɑmi irɑn oftɑde ænd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme soltee dʒæhɑni væ mottæhedɑne qærbi ɑnhɑ hæmiʃe dær tæhlile ræftɑre dini væ sjɑsiː mellæte irɑn be xætɑ ræfte ænd xɑter neʃɑne kærd : doʃmænɑne nezɑm be tæhærrokɑte eddee mæʔdudi færibe xorde dær dɑxele irɑn dele xoʃ mi konænd qɑfel æz ɑnke sejle æzim væ xoruʃɑne mellæte irɑn poʃtibɑne ɑrmɑn hɑje bolænde nezɑme xod hæstænd. hodʒdʒæt oleslɑm ærzænde jɑd ɑvær ʃod : hæme kæsɑni ke del dær ɡeroje dʒæhɑni sɑzi edɑlæte eslɑmi dɑrænd bɑjæd bɑ hozure pore ʃure xod dær entexɑbɑte doʃmænɑne eslɑm rɑ biʃ æz piʃ mɑʔjus konænd. pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ", "text": "به گزارش ایرنا حجت الاسلام 'محمد علی ارزنده' در خطبه های نماز جمعه در مصلی امام خمینی(ره) تویسركان افزود: امروز چشمان بیدار ملل اسلامی و آزاد اندیش جهان به حركت های تاریخ ساز ملت بزرگ ایران دوخته شده است.\nوی اضافه كرد: اگر ملت ایران در جهت استمرار حركت اسلامی و عدالت طلبانه خود همچنان محكم گام بردارند در حقیقت منبع الهام و امید ملل آزادیخواه جهان باقی خواهند ماند.\nحجت الاسلام ارزنده ناكارآمد جلوه دادن مدل حكومتی اسلامی و مردم سالاری دینی را از مهمترین اهداف نظام سلطه جهانی دانست و بیان كرد: ملت حق طلب ایران با حضور تاریخ ساز خود در انتخابات و دیگر صحنه های دفاع از انقلاب نقشه های دشمنان را نقش بر آب می كنند.\nامام جمعه تویسركان اظهار داشت: امروز ایران اسلامی در اوج اقتدار سیاسی، علمی و نظامی در جهان قرار دارد و هرگز به دشمنان نظام ذره ای باج نخواهد داد.\nوی ادامه داد: اتحادیه اروپا به خیال خام خود با تصویب تحریم نفتی علیه ایران به دنبال فشار اقتصادی بر دولت و ملت اسلامی بود اما اكنون خود را بازنده این میدان می بیند.\nحجت الاسلام ارزنده تصریح كرد: اكنون دولتمردان اروپایی به تكاپوی جبران اشتباه بزرگ خود در تحریم نفتی جمهوری اسلامی ایران افتاده اند.\nوی با بیان اینكه نظام سلطه جهانی و متحدان غربی آنها همیشه در تحلیل رفتار دینی و سیاسی ملت ایران به خطا رفته اند خاطر نشان كرد: دشمنان نظام به تحركات عده معدودی فریب خورده در داخل ایران دل خوش می كنند غافل از آنكه سیل عظیم و خروشان ملت ایران پشتیبان آرمان های بلند نظام خود هستند.\nحجت الاسلام ارزنده یاد آور شد: همه كسانی كه دل در گرو جهانی سازی عدالت اسلامی دارند باید با حضور پر شور خود در انتخابات دشمنان اسلام را بیش از پیش مایوس كنند.\n576\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tʃehel væ hæʃtomin pærɑntezbæste bɑ hædæfe næhɑi sɑzi ɡozɑreʃe viʒe æfzɑjeʃe jek. pændʒ dærædʒei dæmɑje koree zæmin mosum be espiem dær koree dʒonubi bærɡozɑr ʃod. piʃnevise ɡozɑreʃe ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni jek. pændʒ dærædʒei dæmɑ, piʃ æz in bɑ moʃɑrekæte keʃværhɑje ozvi konvɑnsijone tæqirɑte ɑb væ hævɑ tænzim ʃode bud væ tej pændʒ ruze ebtedɑi oktobr, in sænæd tej dʒælæsɑte ʃæbɑneruzi næhɑi væ ɑmɑde enteʃɑr ʃod. ebrɑhime mirzɑi, jeki æz næmɑjændeɡɑne irɑn dær ɑxærin edʒlɑse hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim tæsrih kærde æst : osɑre æsli sænæd æfzɑjeʃe dæmɑje jek. pændʒ dærædʒei kore zæmin, sɑz væ kɑrhɑje mæhdudsɑzi ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni dær hædde jek væ nim dærædʒe væ hæmɑhænɡihɑje lɑzem bærɑje bærɑje hefze æfzɑjeʃe dæmɑ dær mæhdudee jek væ nim dærædʒe bærɑje qærne hɑzer tɑ sɑle do hezɑro sæd pærɑntezbæste æst ke bæʔd æz bærræsi dær ɡoruhhɑje elmi, fæni væ sjɑsiː be tæsvib resid. vej bɑ eʃɑre be inke dær sænæde ɡærmɑjeʃe jek. pændʒ dærædʒei dæmɑje zæmin be tʃɑhɑr mehvær pærdɑxte ʃode æst, ɡoft : mozue ævvæl dærke doroste æzɡæræmɑjʃe dʒæhɑne jek. pændʒ dærædʒe væ ʃæffɑfsɑzi æbʔɑde elmi in mozu væ bærræsi dʒævɑnebe moxtælefe ɑn æst. bæhse dovvom niz ʃɑmele bærræsi riskhɑje ehtemɑli væ tæbæʔɑte in æfzɑjeʃe jek. pændʒ dærædʒei dæmɑ miʃævæd. pejɡiri mænɑbeʔe enteʃɑre ɡɑrhɑje ɡolxɑnei beviʒe ɡɑze dejæksidkæræbæn væ sɑzɡɑri bɑ ɡærmɑjeʃe jek. pændʒ dærædʒei, mozue sevvom væ tæqvijæte hæmkɑrihɑje dʒɑmeʔee dʒæhɑni be mænzure kæsbe ɑmɑdeɡi dær bærɑbære æfziʃe jek. pændʒ dærædʒei dæmɑ væ kɑheʃe ɑsɑre suʔee ɑn hæmtʃenin tælɑʃhɑje bejnolmelæli bærɑje dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr æst. dɑvede pærhizkɑr ræise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi hæm dær in neʃæst hozur dɑʃte væ dær dʒærijɑne erɑʔe ɡozɑreʃe in neʃæst dær dæftære mædʒmæʔe melli ipkk bɑ hozure næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑje moxtælef æz dʒomle sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, vezɑræte olum ezhɑr dɑʃte æst : dær mædʒmæʔe melli hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim ipkk pærɑntezbæste qærɑr æst bærnɑmehɑi dær æbʔɑde dɑxeli væ xɑredʒi donbɑl konim væ ʔomidvɑrim bɑ hæmɑhænɡi ke bɑ dæstɡɑhhɑje moxtælef ændʒɑm miʃævæd in bærnɑmehɑ be behtærin ʃekl tænzim ʃævæd tɑ hæm æz mænɑfeʔe keʃvær dær ertebɑt bɑ in mozu defɑʔ væ hæm dʒɑjɡɑhe xubi dær sæthe bejnolmelæl kæsb konim. vej hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim rɑ tænhɑ mærdʒæʔe ræsmi væ morede vosuqe sɑzemɑne melæl væ sɑzemɑne hævɑʃenɑsi dʒæhɑni bærɑje bærræsi tæqire eqlim dær sæthe dʒæhɑn dɑneste væ bɑ eʃɑre erɑee pændʒ ɡozɑreʃe ærzjɑbi tæqire eqlim be ʃekle dorei æz suj in hejʔæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt tɑkonun ebrɑz dɑʃte æst : dær pændʒomin ɡozɑreʃe ipkk mozue ɡærmɑjeʃe kore zæmin morede tæid qærɑr ɡerefte væ eʃɑre ʃode æst ke dæmɑje zæmin hodud jek dærædʒe æfzɑjeʃ jɑfte æst. ræise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke bær æsɑse bærræsihɑje ændʒɑm ʃode tʃɑhɑr senɑrijo bærɑje tæqire eqlime mætræh ʃode æst, ɡoft : xoʃbinɑnetærin senɑrijo in æst ke hæme keʃværhɑ be tæʔæhhode kope bistojek pɑjbænd bɑʃænd. ræise sɑzemɑne hævɑʃenɑsi pɑjbænde næbudæn e keʃværhɑ be tæʔæhhodɑte tævɑfoqnɑme pɑris rɑ bædtærin senɑrijo dær zæmine æfzɑjeʃe dæmɑje kore zæmin væ tæqire eqlim væ edɑme enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑnei bɑ rævænde konuni dɑneste væ ɡofte æst : dær ʃærɑjete hɑzer ʃɑhede xorudʒe ɑmrikɑ æz tævɑfoqnɑme pɑris væ ædæme pɑjbændi be tæʔæhhodɑtæʃ dær kɑheʃe dej okside kærbon hæstim bænɑbærin xorudʒi modelhɑ neʃɑn midæhæd æɡær æfzɑjeʃe dej okside kærbon bɑ hæmin rævænd edɑmee pejdɑ konæd, zæmine pændʒ tɑ ʃeʃ dærædʒee ɡærmtær xɑhæd ʃod væ qætʔæn in æfzɑjeʃe dæmɑ dær xɑværemijɑnee biʃtær xɑhæd bud væ biʃtærin ɑsibe nɑʃi æz tæqire eqlim be xɑværemijɑne miresæd ælbætte tɑkonun hæm hæmin tor bude æst væ dær hɑle hɑzer ʃɑhede æfzɑjeʃe do dærædʒei dæmɑje keʃværemɑn hæstim. hæmnævɑi næmɑjændeɡɑne irɑn dær ɑxærin edʒlɑs bɑ hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim væ tæʔkide ɑnɑn bær hæmrɑhi irɑn bærɑje mæhdudsɑzi enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑnei dær hɑli edɑme dɑræd ke dær hæmɑn edʒlɑse næmɑjændeɡɑne æræbestɑni vɑkoneʃe motæfɑveti rɑ dær dʒæhæte mænɑfeʔe melli xod væ piʃnæhɑde hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim bærɑje kɑheʃe tolide næft dɑʃte ænd. bænɑbære ɡozɑreʃe sɑjte klimæte home news næmɑjændeɡɑne æræbestɑn dær tʃehel væ hæʃtomin neʃæste hejʔæte bejnældovæli tæqire eqlim ipkk pærɑntezbæste be nætɑjedʒe hɑsel æz neʃæste eʔterɑzɑte ʃædidi dɑʃteænd. næmɑjændeɡɑne in keʃvær moʔtæqedænd hærtʃænd ipkk pærɑntezbæste be donbɑle kɑheʃe æsærɑte ɡɑzhɑje ɡolxɑnei væ kɑheʃe ɡærmɑjeʃe kore zæmin æst æmmɑ kɑheʃe bistopændʒ dærsædi tolide næft tɑ do dæhee ɑjænde be zærære keʃværhɑje tolid konænde næfte tæmɑm miʃævæd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, eʔterɑzɑte momtæde næmɑjændeɡɑne æræbestɑni modʒebe idʒɑde extelɑl dær rævænde neʃæst ʃode æmmɑ næmɑjændeɡɑne irɑni hættɑ pæs æz bɑzɡæʃt æz in neʃæst væ erɑʔe ɡozɑreʃhɑ hæm kælæmei dærxosus dærxɑste kɑheʃe tolide næft soxæn næɡofteænd. be næzær miresæd ædæme ʃenɑxte kɑfi næmɑjændeɡɑne irɑni æz æsærɑte eqtesɑdi tæsmimɑt ipkk pærɑntezbæste bær kɑheʃ tolide næft væ næbude ɑʃnɑi bɑ mæbɑhesse mærbut be enerʒi dælile in bitæfɑvoti bɑʃæd.", "text": " چهل و هشتمین () با هدف نهایی سازی گزارش ویژه افزایش ۱.۵ درجه‌ای دمای کره زمین‌ موسوم به SPM در کره جنوبی برگزار شد.پیش‌نویس گزارش گرمایش جهانی ۱.۵ درجه‌ای دما، پیش از این با مشارکت کشورهای عضو کنوانسیون تغییرات آب و هوا تنظیم شده بود و طی پنج روز ابتدایی اکتبر، این سند طی جلسات شبانه‌روزی نهایی و آماده انتشار شد.ابراهیم میرزایی، یکی از نمایندگان ایران در آخرین اجلاس هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم تصریح کرده است: عصاره اصلی سند افزایش دمای ۱.۵ درجه‌ای کره زمین، ساز و کارهای محدودسازی گرمایش جهانی در حد یک و نیم درجه و هماهنگی‌های لازم برای برای حفظ افزایش دما در محدوده یک و نیم درجه برای قرن حاضر (تا سال ۲۱۰۰) است که بعد از بررسی در گروه‌های علمی، فنی و سیاسی به تصویب رسید.وی با اشاره به اینکه در سند گرمایش ۱.۵ درجه‌ای دمای زمین به چهار محور پرداخته شده است، گفت: موضوع اول درک درست ازگرمایش جهان ۱.۵ درجه و شفاف‌سازی ابعاد علمی این موضوع و بررسی جوانب مختلف آن است. بحث دوم نیز شامل بررسی ریسک‌های احتمالی و تبعات این افزایش ۱.۵ درجه‌ای دما می‌شود. پیگیری منابع انتشار گارهای گلخانه‌ای به‌ویژه گاز دی‌اکسیدکربن و سازگاری با گرمایش ۱.۵ درجه‌ای، موضوع سوم و تقویت همکاری‌های جامعه جهانی به منظور کسب آمادگی در برابر افزیش ۱.۵ درجه‌ای دما و کاهش آثار سوء آن همچنین تلاش‌های بین‌المللی برای دستیابی به توسعه پایدار است.داود پرهیزکار رئیس سازمان هواشناسی هم در این نشست حضور داشته و در جریان ارائه گزارش این  نشست در دفتر مجمع ملی IPCC با حضور نمایندگان دستگاه‌های مختلف از جمله سازمان جنگل‌ها، سازمان حفاظت محیط زیست، وزارت علوم اظهار داشته است: در مجمع ملی هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم (IPCC) قرار است برنامه‌هایی در ابعاد داخلی و خارجی دنبال کنیم و امیدواریم با هماهنگی که با دستگاه‌های مختلف انجام می‌شود این برنامه‌ها به بهترین شکل تنظیم شود تا هم از منافع کشور در ارتباط با این موضوع دفاع و هم جایگاه خوبی در سطح بین‌الملل کسب کنیم.وی هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم را تنها مرجع رسمی و مورد وثوق سازمان ملل و سازمان هواشناسی جهانی برای بررسی تغییر اقلیم در سطح جهان دانسته و با اشاره ارائه پنج گزارش ارزیابی تغییر اقلیم به شکل دوره‌ای از سوی این هیات از سال ۱۹۸۸ تاکنون ابراز داشته است: در پنجمین گزارش IPCC موضوع گرمایش کره زمین مورد تایید قرار گرفته و اشاره شده است که دمای زمین حدود یک درجه افزایش یافته است.رئیس سازمان هواشناسی با بیان اینکه بر اساس بررسی‌های انجام شده چهار سناریو برای تغییر اقلیم مطرح شده است، گفت: خوشبینانه‌ترین سناریو این است که همه کشورها به تعهد COP۲۱ پایبند باشند.رئیس سازمان هواشناسی پایبند نبودن  کشورها به تعهدات توافق‌نامه پاریس را بدترین سناریو در زمینه افزایش دمای کره زمین و تغییر اقلیم و ادامه انتشار گازهای گلخانه‌ای با روند کنونی دانسته و گفته است: در شرایط حاضر شاهد خروج آمریکا از توافقنامه پاریس و عدم پایبندی به تعهداتش در کاهش دی اکسید کربن هستیم بنابراین خروجی مدل‌ها نشان می‌دهد اگر افزایش دی اکسید کربن با همین روند ادامه پیدا کند، زمین پنج تا شش درجه گرمتر خواهد شد و قطعا این افزایش دما در خاورمیانه بیشتر خواهد بود و بیشترین آسیب ناشی از تغییر اقلیم به خاورمیانه می‌رسد البته تاکنون هم همین طور بوده است و در حال حاضر شاهد افزایش دو درجه‌ای دمای کشورمان هستیم.همنوایی نمایندگان ایران در آخرین اجلاس با هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم  و تاکید آنان بر همراهی ایران برای محدودسازی انتشار گازهای گلخانه‌ای در حالی ادامه دارد که در همان اجلاس نمایندگان عربستانی واکنش متفاوتی را در جهت منافع ملی خود و پیشنهاد هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم برای کاهش تولید نفت داشته اند. بنابر گزارش سایت Climate Home News نمایندگان عربستان در چهل و هشتمین نشست هیات بین‌الدولی تغییر اقلیم (IPCC) به نتایج حاصل از نشست اعتراضات شدیدی داشته‌اند.نمایندگان این کشور معتقدند هرچند (IPCC) به دنبال کاهش اثرات گازهای گلخانه‌ای و کاهش گرمایش کره زمین است اما کاهش ۲۵ درصدی تولید نفت تا دو دهه آینده به ضرر کشورهای تولید کننده نفت تمام می‌شود.بنابر این گزارش، اعتراضات ممتد نمایندگان عربستانی موجب ایجاد اختلال در روند نشست شده اما نمایندگان ایرانی حتی پس از بازگشت از این نشست و ارائه گزارش‌ها هم کلمه‌ای درخصوص درخواست کاهش تولید نفت سخن نگفته‌اند.به نظر می‌رسد عدم شناخت کافی نمایندگان ایرانی از اثرات اقتصادی تصمیمات  (IPCC) بر کاهش تولید نفت و نبود آشنایی با مباحث مربوط به انرژی دلیل این بی‌تفاوتی باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 104, 107, 104, 111, 35, 121, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 137, 220, 138, 220, 135, 35, 220, 139, 35, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 43, 44, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 138, 219, 178, 220, 132, 35, 220, 137, 220, 138, 219, 170, 222, 143...
{ "phonemize": "ævvælin sɑjte bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni keʃvær dær kermɑnʃɑh eftetɑh ʃod. ævvælin sɑjte bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni keʃvær dær kermɑnʃɑh eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ævvælin sɑjte bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni keʃvær bɑ hozure moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri, ʃæhrdɑr, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ dʒæmʔi æz mæsʔuline ostɑne kermɑnʃɑh ruze se ʃænbe dovvome ordibeheʃt pærɑntezbæste ɑqɑz be kɑr kærd. hɑjede ʃirrzɑdi modʒri tærhe bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni kermɑnʃɑh dær ɑine eftetɑhe in sɑjt bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe ruze zæmine pɑk væ bɑ bæjɑne inke irɑniɑn æz hezɑrɑn sɑle ɡozæʃte dær in ruz bærɑje neɡæhdɑri æz ænɑsore tʃɑhɑrɡɑne bærnɑme dɑʃteænd væ lebɑse sefid tæn mikærdænd, ɡoft : tæsmim ɡereftim dær tʃenin ruzi ævvælin sɑjte bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni keʃvær rɑ dær kermɑnʃɑh eftetɑh konim. vej bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje hodud pɑnzdæh sɑle bærɑje bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni kermɑnʃɑh, æst, æfzud : kermɑnʃɑh tej sɑlhɑje ɡozæʃte æz næzære æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ toseʔe jɑfteɡi rævænde soʔudi dɑʃte æst væ in æmr bɑʔese æfzɑjeʃe ruze æfzun zobɑle hɑ væ noxɑle hɑ ʃode æst. ʃirrzɑdi bɑ bæjɑne inke tærhe bɑzjɑfte noxɑlehɑje sɑxtemɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek dær ʃorɑje ʃæhre kermɑnʃɑh tæsvib ʃode æst, edɑme dɑd : bɑ hemɑjæte ostɑndɑri væ sɑjere dæstɡɑh hɑje mortæbete eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje rɑh ændɑzi in poroʒe ke bæxʃi æz ɑn niz be suræte tæshilɑt bud, færɑhæm ʃod. vej dær edɑme æz tolide ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr tæn noxɑlee sɑxtemɑni dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd ke moʔɑdele sɑlɑne jek. pændʒ e milijun tæn noxɑle æst. be ɡofte modʒri tærhe bɑzjɑfte noxɑle sɑxtemɑni kermɑnʃɑh æfzɑjeʃe tolide noxɑle hɑje sɑxtemɑni væ tæxlije ɑn dær hɑʃije ʃæhrhɑ moʃkele tæmɑm keʃvær æst væ tærhe bɑzjɑfte in noxɑle hɑe emruz bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær dær ʃæhre kermɑnʃɑh kelid xord. ʃirrzɑdi moʔtæqed æst, bɑ edʒrɑje in tærh hæm zæmin æz depoje noxɑle hɑje sɑxtemɑni ræhɑi mi jɑbæd, hæm kuh hɑ væ mæʔɑdene hefz mi ʃævæd væ hæm mæsɑlehe qɑbele estefɑde bærɑje sɑxt væ sɑz dobɑre be tʃærxe mæsræf bɑz mi ɡærdæd. vej æz mæsʔulin tæqɑzɑ kærd bæʔd æz edʒrɑje in tærh bɑ tæʃkile ʃorɑje noxɑle, nezɑræte biʃtæri bær tæxlije noxɑle hɑje sɑxtemɑni dɑʃte bɑʃænd væ be ælɑvee mæhælli moʃæxxæs bærɑje dʒæmʔ ɑværi hæme noxɑle hɑje sɑxtemɑni dær næzær ɡerefte ʃævæd. modʒri tærhe bɑzjɑfte noxɑle hɑje sɑxtemɑni kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer do xæt bærɑje bɑzjɑfte noxɑle hɑje sɑxtemɑni xæridɑri ʃode æst, edɑme dɑd : in do xæt mi tævɑnæd ruzɑne do hezɑr tæn noxɑlee sɑxtemɑni rɑ dær do ʃift bɑzjɑft konæd. ʃirrzɑdi ɡoft : kermɑnʃɑh be hæʃt xætte bɑzjɑfte noxɑle nijɑz dɑræd ke tʃɑhɑr xæt bærɑje noxɑle hɑje feʔli væ tʃɑhɑr xætte diɡær bærɑje tʃænd milijun tæn noxɑle sɑxtemɑni ɡozæʃte æst. vej hæzine xæridɑri tædʒhizɑte modʒud rɑ hodud pændʒ miljɑrd tumɑn eʔlɑm kærd ke do miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn ɑn tæshilɑte bɑnke tedʒɑræt bude væ mɑbæqi bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri, sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑri hɑ væ ʃerkæte bɑzjɑfte kermɑnʃɑh tæʔmin ʃode æst. vej moʔtæqed æst, bɑ dæstɡɑh hɑje diɡæri ke morede nijɑz æst dær kol hæft miljɑrd tumɑn bærɑje edʒrɑje kɑmele in tærhe eʔtebɑr nijɑz æst. be ɡofte ʃirrzɑdi edʒrɑje kɑmele in tærhe kermɑnʃɑh rɑ æz noxɑle hɑje sɑxtemɑni pɑk mi konæd, mæʔɑden rɑ hefz mi konæd væ mæsɑlehe sɑxtemɑni bærɑje poroʒe hɑ tæʔmin mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte bɑzjɑfte zobɑle kermɑnʃɑh dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd hæmɑnɡune ke kermɑnʃɑh dær hoze bɑzjɑfte zobɑlee jek olɡuje melli ʃode, dær bɑzjɑfte noxɑle hɑje sɑxtemɑni niz olɡu ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "اولین سایت بازیافت نخاله‌های ساختمانی کشور در کرمانشاه افتتاح شد. \n \nاولین سایت بازیافت نخاله‌های ساختمانی کشور در کرمانشاه افتتاح شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، اولین سایت بازیافت نخاله‌های ساختمانی کشور با حضور معاون عمرانی استانداری، شهردار، اعضای شورای شهر و جمعی از مسئولین استان کرمانشاه روز سه شنبه (دوم اردیبهشت) آغاز به کار کرد.\n\n\n\nهایده شیرزادی مجری طرح بازیافت نخاله‌های ساختمانی کرمانشاه در آیین افتتاح این سایت با اشاره به تاریخچه روز زمین پاک و با بیان اینکه ایرانیان از هزاران سال گذشته در این روز برای نگهداری از عناصر چهارگانه برنامه داشته‌اند و لباس سفید تن می‌کردند، گفت: تصمیم گرفتیم در چنین روزی اولین سایت بازیافت نخاله‌های ساختمانی کشور را در کرمانشاه افتتاح کنیم.\n\n\n\nوی با اشاره به پیگیری‌های حدود 15 ساله برای بازیافت نخاله‌های ساختمانی کرمانشاه، است، افزود: کرمانشاه طی سال‌های گذشته از نظر افزایش جمعیت و توسعه یافتگی روند صعودی داشته است و این امر باعث افزایش روز افزون زباله ها و نخاله ها شده است.\n\n\n\n\n\nشیرزادی با بیان اینکه طرح بازیافت نخاله‌های ساختمانی در سال 1391 در شورای شهر کرمانشاه تصویب شده است، ادامه داد: با حمایت استانداری و سایر دستگاه های مرتبط اعتبار مورد نیاز برای راه اندازی این پروژه که بخشی از آن نیز به صورت تسهیلات بود، فراهم شد.\n\n\n\n\n\nوی در ادامه از تولید روزانه چهار هزار تن نخاله ساختمانی در کرمانشاه خبر داد که معادل سالانه 1.5 میلیون تن نخاله است.\n\n\n\nبه گفته مجری طرح بازیافت نخاله ساختمانی کرمانشاه افزایش تولید نخاله های ساختمانی و تخلیه آن در حاشیه شهرها مشکل تمام کشور است و طرح بازیافت این نخاله ها امروز برای اولین بار در کشور در شهر کرمانشاه کلید خورد.\n\n\n\nشیرزادی معتقد است، با اجرای این طرح هم زمین از دپو نخاله های ساختمانی رهایی می یابد، هم کوه ها و معادن حفظ می شود و هم مصالح قابل استفاده برای ساخت و ساز دوباره به چرخه مصرف باز می گردد.\n\n\n\n\n\nوی از مسئولین تقاضا کرد بعد از اجرای این طرح با تشکیل شورای نخاله، نظارت بیشتری بر تخلیه نخاله های ساختمانی داشته باشند و به علاوه محلی مشخص برای جمع آوری همه نخاله های ساختمانی در نظر گرفته شود.\n\n\n\n\n\nمجری طرح بازیافت نخاله های ساختمانی کرمانشاه با بیان اینکه در حال حاضر دو خط برای بازیافت نخاله های ساختمانی خریداری شده است، ادامه داد: این دو خط می تواند روزانه دو هزار تن نخاله ساختمانی را در دو شیفت بازیافت کند.\n\n\n\n\n\nشیرزادی گفت: کرمانشاه به هشت خط بازیافت نخاله نیاز دارد که چهار خط برای نخاله های فعلی و چهار خط دیگر برای چند میلیون تن نخاله ساختمانی گذشته است.\n\n\n\n\n\nوی هزینه خریداری تجهیزات موجود را حدود پنج میلیارد تومان اعلام کرد که دو میلیارد و 400 میلیون تومان آن تسهیلات بانک تجارت بوده و مابقی با همکاری شهرداری، سازمان همیاری شهرداری ها و شرکت بازیافت کرمانشاه تامین شده است.\n\n\n\n\n\nوی معتقد است، با دستگاه های دیگری که مورد نیاز است در کل هفت میلیارد تومان برای اجرای کامل این طرح اعتبار نیاز است.\n\n\n\n\n\nبه گفته شیرزادی اجرای کامل این طرح کرمانشاه را از نخاله های ساختمانی پاک می کند، معادن را حفظ می کند و مصالح ساختمانی برای پروژه ها تامین می شود.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت بازیافت زباله کرمانشاه در پایان ابراز امیدواری کرد همانگونه که کرمانشاه در حوزه بازیافت زباله یک الگو ملی شده، در بازیافت نخاله های ساختمانی نیز الگو شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 121, 121, 198, 169, 111, 108, 113, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 170, 220, 135, 220, 138, 229,...
{ "phonemize": "molævi æbdɑlræhim riɡiɑn pur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : fetnee hæʃtɑdohæʃt æz suj doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑb tærrɑhi ʃode bud ke eddei kurkurɑne æz dɑxele keʃvære ɑnhɑ rɑ jɑri kærdænd. emɑmdʒomʔe æhlsonnæt mirædʒɑve edɑme dɑd : mɑndɡɑri enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær tule tʃehel sɑl pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be ævɑmele zjɑdi vɑbæste æst ke mitævɑn jeki æz in ævɑmel rɑ ælɑqe mændi mærdome irɑn be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bærʃemord. vej bɑ bæjɑne inke mellæte irɑn bɑ tæmɑm sæliqehɑ enqelɑb væ nezɑm rɑ pæzirofteænd, æfzud : mærdome irɑn sɑlhɑ bærɑje bæqɑje enqelɑbe eslɑmi xun dɑde væ moqɑbele zurɡujɑn istɑdeænd. vej tæsrih kærd : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑrhɑ doʃmæn sæʔj dær idʒɑde extelɑf bejne mærdom væ ræhbæri dɑʃte væ bærɑje residæn be in xɑsteæʃ dæst be ændʒɑme hær eqdɑmi zæde æmmɑ mærdome irɑn bɑ væhdæt væ besiræte hæmtʃenɑn doʃmæn rɑ dær residæn be æhdɑfe ʃævæmæʃ nɑkɑm ɡozɑʃte ænd. molævi riɡiɑn pur onvɑn kærd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe tænhɑ ræhbærist ke hæmvɑre kenɑre mellæte xod dær tæmɑm sæhnehɑe istɑde be hæmin dælile doʃmæn dær fetne hæʃtɑdohæʃt sæʔj dær idʒɑde fɑsele bejne ræhbær væ mærdom dɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke mellæte ʃærife irɑn dær fetne hæʃtɑdohæʃt xoʃ deræxʃidænd, ɡoft : mærdom tævɑnestænd be hæme neʃɑn dæhænd ræhbære enqelɑbe eslɑmi ræhbæri bɑ tædbir æst væ hæme mærdom æz nezɑm væ enqelɑb dær hær ʃærɑjeti poʃtibɑni xɑhænd kærd. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte mirædʒɑve æfzud : ɑmrikɑ væ enɡelis sæhneɡærdɑne æsli dʒærijɑne fetnee hæʃtɑdohæʃt budænd ke bærxi æfrɑde nɑdɑn væ bibæsiræt dær in mæsir bɑ doʃmænɑn hæm qædæm ʃodænd ke xoʃbæxtɑne bɑ bineʃ væ derɑjæte ræhbære enqelɑbe eslɑmi toteʔehɑje doʃmæne xejli zud xonsɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "مولوی عبدالرحیم ریگیان پور در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: فتنه 88 از سوی دشمنان نظام و انقلاب طراحی شده بود که عده‌ای کور‌کورانه از داخل کشور آن‌ها را یاری کردند.امام‌جمعه اهل‌سنت میرجاوه ادامه داد: ماندگاری انقلاب و نظام جمهوری اسلامی در طول چهل سال پس از پیروزی انقلاب اسلامی به عوامل زیادی وابسته است که می‌توان یکی از این عوامل را علاقه مندی مردم ایران به نظام مقدس جمهوری اسلامی برشمرد.وی با بیان اینکه ملت ایران با تمام سلیقه‌ها انقلاب و نظام را پذیرفته‌اند، افزود: مردم ایران سال‌ها برای بقای انقلاب اسلامی خون داده و مقابل زورگویان ایستاده‌اند.وی تصریح کرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی بارها دشمن سعی در ایجاد اختلاف بین مردم و رهبری داشته و برای رسیدن به این خواسته‌اش دست به انجام هر اقدامی زده اما مردم ایران با وحدت و بصیرت همچنان دشمن را در رسیدن به اهداف شومش ناکام گذاشته اند.مولوی ریگیان پور عنوان کرد: رهبر معظم انقلاب تنها رهبری است که همواره کنار ملت خود در تمام صحنه‌ها ایستاده به همین دلیل دشمن در فتنه 88 سعی در ایجاد فاصله بین رهبر و مردم داشت.وی با بیان اینکه ملت شریف ایران در فتنه 88 خوش درخشیدند، گفت: مردم توانستند به همه نشان دهند رهبر انقلاب اسلامی رهبری با تدبیر است و همه مردم از نظام و انقلاب در هر شرایطی پشتیبانی خواهند کرد.امام جمعه اهل سنت میرجاوه افزود: آمریکا و انگلیس صحنه‌گردان اصلی جریان فتنه 88 بودند که برخی افراد نادان و بی‌بصیرت در این مسیر با دشمنان هم قدم شدند که خوشبختانه با بینش و درایت رهبر انقلاب اسلامی توطئه‌های دشمن خیلی زود خنثی شد.انتهای پیام/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 111, 198, 169, 121, 108, 35, 198, 169, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 139, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 171, 219, 178, 219, 170, 220, 135, 219, 180, 219, 176, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 180, 222, 143, 221, 178, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 193, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi be næqle æz, « dʒɑni dæp » doʃænbee jek ruz mɑnde be estemɑʔe dɑdræsi pærvændeæʃ ælæjhe ruznɑme « ðə sun » be mɑlekijæt « rupæræt mærdɑk » væ særdæbiri « dæne vutun » dær dɑdɡostæri sæltænæti lændæne hɑzer næʃod æmmɑ hæmsære sɑbeqe vej « æmbær hærd » honærpiʃe « ɑkvɑmæn » bɑ ruhihe xubi hozur dɑʃt. « sɑʃɑ vɑs », vækile ruznɑme « ðə sun », bɑ erɑʔe ezhɑrɑte næhɑi be onvɑne defɑʔ dær bærɑbære ettehɑmɑt « dʒɑni dæp » honærpiʃe film « dozdɑne dæriɑi kɑrɑib » ɡoft :, u jek moʔtɑde nɑomid æst ke bɑrhɑ kontorole xod rɑ æz dæst dɑde væ tævɑnɑi mæhɑr kærdæne xæʃme xod rɑ nædɑræd. dʒɑni dæp æz ɡoruh ruznɑmehɑje xæbæri væ « dæne vutun » bexɑtere dærdʒe jek mæqɑle dær vebsɑjt « ðə sun » dære dɑdɡɑh ʃekɑjæt kærde ke u rɑ « dæst bezæn » zæne kotæke zæn pærɑntezbæste onvɑn kærde æst. dæp æmmɑ hærɡune xoʃunæt dær morede « æmbær hærd » rɑ ke æz sɑl e do hezɑro o pɑnzdæh tɑ do hezɑro o hivdæh hæmsæræʃ bude rɑ enkɑr mikonæd. « sɑʃɑ vɑs » vækil miɡujæd ettehɑmɑte xoʃunæte æmbær hærd ælæjhe dʒɑni dæp dær tule jek ʃæb dær sɑl e do hezɑro o pɑnzdæh bɑ ædelle væ ʃævɑhedi moteʔædded be dɑdɡɑh tæslim ʃode æst. vɑs tæsviri rɑ bærɑje dɑdɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃt ke be in mæsɑle eʃɑre konæd ke xɑnome æmbær hærd fɑqede tævɑnɑi fiziki bærɑje qælæbe dær hær noʔ dærɡiri fizikist. u hæmtʃenin mævɑredi rɑ tozih dɑd ke dæpe xɑnome æmbær hærd rɑ bɑ ælfɑze mohene dʒensi tosif mikærde æst. in vækil dær edɑme tozih dɑd ke tæmɑm moʃkelɑti ke dʒɑni dæpe piʃ ɑværde bud væ ʃævɑhede mostænæd dær in mored hæm modʒud æst, hɑki æz in æst ke dæpe zendeɡi bozorɡsɑli xod rɑ bɑ xoʃunæti moteæsser æz suʔee mæsræfe ælkol væ mævɑdde moxædder tæxrib kærde æst. vej ɡoft : dʒænbe diɡær ke æz næzære suʔee mæsræfe mævɑdde hɑʔeze æhæmmijæt æst, jɑdɑværi in mæsɑle ɑqɑje dæp æz ræftɑre næneɡine xod æst ke be qædri dær æsære suʔee mæsræfe mævɑdde moxædder be ʃeddæte ɑsib dide æst ke hættɑ momken æst æz mizɑne xoʃunæt væ ræftɑre væhʃætnɑke xod ɑɡɑhi nædɑʃte bɑʃæd væ be xɑtere hæmin moʃkelɑt xɑnome hærd be dælile tæhdide dʒɑni be ʃeddæte tærside bud. dæpe tæmɑm ettehɑmɑte mærbut be xoʃunæt ælæjhe xod rɑ ke tej se hæftee ɡozæʃte dær dɑdɡɑhe mætræh ʃode rɑ tækzib mikonæd væ be nobe xod hærd rɑ be onvɑne ɑmele mortækebe dʒorme mottæhæm mikonæd. dʒælæse pɑjɑni ruze se ʃænbe æst ke entezɑr mirævæd dæp dær ɑn hozur dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی به نقل از ، «جانی دپ» دوشنبه یک روز مانده به استماع دادرسی پرونده‌اش علیه روزنامه «The Sun» به مالکیت «روپرت مرداک» و سردبیری «دن ووتون» در دادگستری سلطنتی لندن حاضر نشد اما همسر سابق وی «امبر هرد» هنرپیشه «آکوامن» با روحیه خوبی حضور داشت.«ساشا واس»، وکیل روزنامه «The Sun»، با ارائه اظهارات نهایی به عنوان دفاع در برابر اتهامات «جانی دپ» هنرپیشه فیلم «دزدان دریایی کارائیب» گفت:، او یک معتاد ناامید است که بارها کنترل خود را از دست داده و توانایی مهار کردن خشم خود را ندارد. جانی دپ از گروه روزنامه‌های خبری و «دن ووتون» بخاطر درج یک مقاله در وبسایت «The Sun» در دادگاه شکایت کرده که او را «دست بزن»(زن کتک زن) عنوان کرده است. دپ اما هرگونه خشونت در مورد «امبر هرد» را که از سال 2015 تا 2017 همسرش بوده را انکار می‌کند. «ساشا واس» وکیل می‌گوید اتهامات خشونت امبر هرد علیه جانی دپ در طول یک شب در سال 2015 با ادله و شواهدی متعدد به دادگاه تسلیم شده است.واس تصویری را برای دادگاه به نمایش گذاشت که به این مساله اشاره کند که خانم امبر هرد فاقد توانایی فیزیکی برای غلبه در هر نوع درگیری فیزیکی است. او همچنین مواردی را توضیح داد که دپ خانم امبر هرد را با الفاظ موهن جنسی توصیف می‌کرده است.این وکیل در ادامه توضیح داد که تمام مشکلاتی که جانی دپ پیش آورده بود و شواهد مستند در این مورد هم موجود است، حاکی از این است که دپ زندگی بزرگسالی خود را با خشونتی متاثر از سوء مصرف الکل و مواد مخدر تخریب کرده است.وی گفت: جنبه دیگر که از نظر سوء مصرف مواد حائز اهمیت است، یادآوری این مساله آقای دپ از رفتار ننگین خود است که به قدری در اثر سوء مصرف مواد مخدر به شدت آسیب دیده است که حتی ممکن است از میزان خشونت و رفتار وحشتناک خود آگاهی نداشته باشد و به خاطر همین مشکلات خانم هرد به دلیل تهدید جانی به شدت ترسیده بود.دپ تمام اتهامات مربوط به خشونت علیه خود را که طی سه هفته گذشته در دادگاه مطرح شده را تکذیب می‌کند و به نوبه خود هرد را به عنوان عامل مرتکب جرم متهم می‌کند.جلسه پایانی روز سه شنبه است که انتظار می‌رود دپ در آن حضور داشته باشد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn hodʒdʒætælɑlslɑm væ olmoslemin æbdolrezɑ æbuæli dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne behbæhɑn kæhe emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure doktor mohæmmædhæsæne tæriqætmonfæred dær hɑʃije sæfære hejʔæte dolæt be xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : ævvælin mætlæbi ke bɑjæde væzire behdɑʃt be onvɑne næmɑjænde dolæt dær in dʒælæse bedɑnæd mærbut be hoze dærmɑne behbæhɑn æst dær ine hoze kæmbudhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ næjɑzhɑje ævvælije ʃæhrestɑne behbæhɑn bærɑværde næʃode æst. ine ʃæhrestɑne hættɑ jek bimɑrestɑne fæʔɑl modʒæhhæz væ be ruz nædɑræd væ sɑxte bimɑrestɑn væliæsr ædʒ pærɑntezbæste ke æz bistohæʃt sɑle piʃ mætruk mɑnde jeki æz kɑrhɑje nimetæmɑmist kæhe lɑzem æst dolæt tælɑʃ konæd be pɑjɑn beresɑnæd. vej æfzud : dær hoze værzeʃe niz qædæmhɑjee xubi bærdɑʃte ʃode væli kæmbudhɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ bɑ in ke piʃræfthɑ væ kæsbe mæqɑmhɑ tʃeʃmɡir æst vælie værzeʃ, ɑntʃenɑn morede hemɑjæt nist. æbuæli ɡoft : moʃkele diɡære ine ʃæhre bikɑrist tæqribæn jeke hezɑr dʒævɑne bikɑr dær ine ʃæhr vodʒud dɑræd væ nijɑz æst ke bærɑje ɑnhɑ fekri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke poroʒehɑjee nimetæmɑme ine mæntæqe be moʔzæle tæbdil ʃodeænd, edɑme dɑd : poroʒe ɡɑzi bidbolænd ke zæminhɑje zjɑdi eʃqɑle kærde væ hæzine zjɑdi bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode, jeki æz in mævɑred æst. dʒævɑnɑne zjɑdi dær zæminhɑjee keʃɑværzi ine mæntæqee mæʃqul be kɑr budænd ke bɑ extesɑse jɑftæne zæminhɑ be poroʒe bidbolænd, bikɑr ʃodænd æz sui niz ʃɑjæde sejle do sɑle piʃ be dælile tæqire kɑrbæri zæminhɑje keʃɑværzi be xɑtere in poroʒe bude væ bænɑbærine behtær æst in poroʒee zudtær be pɑjɑn beresæd. emɑme dʒomʔe behbæhɑn tæsrihe kærd : dʒɑde rɑmhormoz behbæhɑn nize jeke koʃtɑrɡɑhe vɑqeʔist væ lɑzem æst ke in dʒɑdee do lɑjn ʃævæd. dær hɑle hɑzer kɑre omrɑni in mehvære tæʔtil ʃode ke bɑjæd dobɑre rɑh bijoftæd. vej ɡoft : bɑ vodʒude inke sɑlhɑjee zjɑdi æz enqelɑbe eslɑmi miɡozæræde vælie behbæhɑne hænuz mosællɑ nædɑræd væ sɑxte jeke mosællɑ bærɑje ine ʃæhre zærurist. hæmtʃenin dær hɑle hɑzer hozehɑjee elmije ine ʃæhr dær moʃkelɑte besjɑri dɑrænd væ æz se hoze elmije ke vodʒud dɑræd hitʃe jeke sɑxtemɑne monɑsebi nædɑrænd væ bɑjæde ehdɑse sɑxtemɑne bærɑje hozehɑjee elmije væ hæmintore hoze elmije xɑhærɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe behbæhɑn edɑme dɑd : do dæbirestɑne doxtærɑne væ pesærɑne mæʔɑrefe niz ehdɑs ʃode væli emkɑnɑt kɑfi nædɑrænd væ bɑjæde bærɑje emkɑnɑte ɑnhɑ nize fekri kærd. vej onvɑne kærd : behbæhɑn qotbe keʃɑværzist væ bɑjæde næjɑzhɑje mærbut be ine hoze niz ræfʔ ʃævæd. mæhrumɑne zjɑdi dær rustɑhɑ hæstænd ke be dælil kæmbud ɑb, næbude ɑb, jɑ tæʔmin næʃodæne eʔtebɑre poroʒehɑjee keʃɑværzi, kɑre ɑnhɑ tæʔtil ʃode væbæræxie næxlestɑnhɑ niz mætruk ʃodeænd. æbuæli æfzud : tʃehre ʃæhre færsude æst væ ʃæhrdɑrie behbæhɑn bɑjæd hemɑjæt ʃævæd. dær ine mæntæqe ʃerkæthɑie ke betævɑnæd ʃæhrdɑrie behbæhɑn rɑ hemɑjæt konæd, vodʒud nædɑræd væ bænɑbærin bɑjæde dolæte ɑn rɑ hemɑjæt konæd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o hidʒdæh", "text": " به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) –منطقه خوزستان- حجت‌الاالسلام و المسلمين عبدالرضا ابوعلي در جلسه شورای اداری شهرستان بهبهان كه امروز(يك‌شنبه) با حضور دکتر محمدحسن طریقت‌منفرد در حاشيه سفر هيات دولت به خوزستان برگزار شد، اظهار كرد: اولين مطلبي كه بايد وزير بهداشت به عنوان نماينده دولت در اين جلسه بداند مربوط به حوزه درمان بهبهان است؛ در اين حوزه كمبودهاي زيادي وجود دارد و نيازهاي اوليه شهرستان بهبهان برآورده نشده است.  اين شهرستان حتي يك بيمارستان فعال مجهز و به روز ندارد و ساخت بيمارستان ولي‌عصر(عج) كه از 28 سال پيش متروك مانده يكي از كارهاي نيمه‌تمامي است كه لازم است دولت تلاش كند به پايان برساند. وي افزود: در حوزه ورزش نيز قدم‌هاي خوبي برداشته شده ولي كمبودهاي زيادي وجود دارد و با اين كه پيشرفت‌ها و كسب مقام‌ها چشم‌گير است ولي ورزش، آن‌چنان مورد حمايت نيست. ابوعلي گفت: مشكل ديگر اين شهر بيكاري است؛ تقريبا يك هزار جوان بيكار در اين شهر وجود دارد و نياز است كه براي آنها فكري شود. وي با بيان اين كه پروژه‌هاي نيمه‌تمام اين منطقه به معضل تبديل شده‌اند، ادامه داد: پروژه گازي بيدبلند كه زمين‌هاي زيادي اشغال كرده و هزينه زيادي براي آن در نظر گرفته شده، يكي از اين موارد است. جوانان زيادي در زمين‌هاي كشاورزي اين منطقه مشغول به كار بودند كه با اختصاص يافتن زمين‌ها به پروژه بيدبلند، بيكار شدند؛ از سويي نيز شايد سيل دو سال پيش به دليل تغيير كاربري زمين‌هاي كشاورزي به خاطر اين پروژه بوده و بنابراين بهتر است اين پروژه زودتر به پايان برسد.  امام جمعه بهبهان تصريح كرد: جاده رامهرمز - بهبهان نيز يك كشتارگاه واقعي است و لازم است كه اين جاده دو لاين شود. در حال حاضر كار عمراني اين محور تعطيل شده كه بايد دوباره راه بيفتد.  وي گفت:‌ با وجود اين‌كه سال‌هاي زيادي از انقلاب اسلامي مي‌گذرد ولي بهبهان هنوز مصلا ندارد و ساخت يك مصلا براي اين شهر ضروري است. همچنين در حال حاضر حوزه‌هاي علميه اين شهر در مشكلات بسياري دارند و از سه حوزه علميه كه وجود دارد هيچ يك ساختمان مناسبي ندارند و بايد احداث ساختمان براي حوزه‌هاي علميه و همين‌طور حوزه علميه خواهران در دستور كار قرار گيرد.  امام جمعه بهبهان ادامه داد: دو دبيرستان دخترانه و پسرانه معارف نيز احداث شده ولي امكانات كافي ندارند و بايد براي امكانات آنها نيز فكري كرد.   وي عنوان كرد: بهبهان قطب كشاورزي است و بايد نيازهاي مربوط به اين حوزه نيز رفع شود. محرومان زيادي در روستاها هستند كه به دليل كمبود آب، نبود آب، يا تامين نشدن اعتبار پروژه‌هاي كشاورزي، كار آنها تعطيل شده وبرخي نخلستان‌ها نيز متروك شده‌اند.  ابوعلي افزود: چهره شهر فرسوده است و شهرداري بهبهان بايد حمايت شود. در اين منطقه شركت‌هايي كه بتواند شهرداري بهبهان را حمايت كند، وجود ندارد و بنابراين بايد دولت آن را حمايت كند.  كد خبرنگار: 17018" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 220,...
{ "phonemize": "................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ændiʃe. ædæbijɑt ɡozide ʔi æz æʃʔɑre nimɑi \" qejsær æmine pur \", bɑ tærdʒome ʃɑʔerɑn væ ostɑdɑne ædæbijɑte fɑrsi dɑneʃɡɑh dehli, be do zæbɑne hendi væ orduje montæʃer mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz hozee honæri, ælirezɑ qozuh vɑbæste færhænɡi væ modire mærkæze tæhqiqɑte irɑn dær hend, bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tɑkonun ʃeʔrhɑje æmine pur dær mædʒmuʔe hɑje ʃeʔre moʔɑsere irɑn be zæbɑne tʃini væ ordu tʃɑp ʃode ke ketɑbe noxost rɑ tʃænd sɑle piʃ dɑneʃɡɑh pekæn væ dovvomi rɑ mɑhe ɡozæʃte rɑjzæni færhænɡi irɑn dær eslɑme ɑbɑd montæʃer kærde æst. qozuh æfzud : tærdʒome ketɑb dær dæste kɑr rɑ jeki æz ʃɑʔerɑne moʔɑsere hend zire næzære doktor \" tʃændær ʃekær \", ostɑde zæbɑne fɑrsi dɑneʃɡɑh dehli, bær ohde dɑræd. vej ɡoft : dær næzær dɑrim tɑ sɑle ɑjænde ɑsɑre tʃehel ʃɑʔere moʔɑsere irɑni bæʔd æz nimɑ rɑ be zæbɑne hendi væ enɡelisi tærdʒome væ montæʃer konim ke jek ketɑb æz in mædʒmuʔe be qejsære æmine pur extesɑs xɑhæd jɑft. vej dær pɑjɑn æz bærɡozɑri mærɑseme jɑdbude zende jɑde æmine pur xæbærdɑd væ ɡoft : dær in mærɑsem ke æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe, ʃɑnzdæh ɑbɑn dær dehli bærɡozɑr mi ʃævæd, dʒæmʔi æz ostɑdɑne dɑneʃɡɑh væ bærxi æz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ færhænɡi hend, irɑn væ æfqɑnestɑn hozur dɑrænd. færɑhænɡe jek hezɑro hæʃtsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo siopændʒ sɑʔæte sizdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\nداخلی.فرهنگی.اندیشه.ادبیات\n گزیده ای از اشعار نیمایی\" قیصر امین پور\"، با ترجمه شاعران و استادان\nادبیات فارسی دانشگاه دهلی، به دو زبان هندی و اردو منتشر می شود. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از حوزه هنری ، علیرضا قزوه وابسته فرهنگی\nو مدیر مرکز تحقیقات ایران در هند، با اعلام این خبر گفت : تاکنون شعرهای\nامین پور در مجموعه های شعر معاصر ایران به زبان چینی و اردو چاپ شده که\nکتاب نخست را چند سال پیش دانشگاه پکن و دومی را ماه گذشته رایزنی فرهنگی\nایران در اسلام آباد منتشر کرده است. قزوه افزود:ترجمه کتاب در دست کار را یکی از شاعران معاصر هند زیر\nنظر دکتر \" چندر شکر\" ، استاد زبان فارسی دانشگاه دهلی، بر عهده دارد. وی گفت: در نظر داریم تا سال آینده آثار 40 شاعر معاصر ایرانی بعد از\nنیما را به زبان هندی و انگلیسی ترجمه و منتشر کنیم که یک کتاب از این\nمجموعه به قیصر امین پور اختصاص خواهد یافت. وی در پایان از برگزاری مراسم یادبود زنده یاد امین پور خبرداد و\nگفت: در این مراسم که عصر روز چهارشنبه، 16 آبان در دهلی برگزار می شود،\nجمعی از استادان دانشگاه و برخی از شخصیت های سیاسی و فرهنگی هند ، ایران\nو افغانستان حضور دارند. فراهنگ 1862/ 1144\nشماره 335 ساعت 13:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. sinæmɑ. dæste ændærkɑrɑne sinæmɑje hɑlivud in ruzhɑ bærɑje kæsbe dærɑmæd væ dʒæzbe moxɑtæbe biʃtær qæsd dɑrænd film hɑje mɑndɡɑre ɑsiɑi rɑ bɑzsɑzi konænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ɑsoʃejtedperes, bɑb væ hɑruje vɑjnæʃætɑjn weinstein pærɑntezbæste tæhije konændeɡɑne sinæmɑje hɑlivud bærɑje bɑzsɑzi film hɑje ɑsiɑi mɑnænde \" hæft sɑmurɑi \" æsære dʒɑvedɑne ɑkirɑ kursɑvɑ ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr tolid ʃode æst, bɑ tæʔmine særmɑje ʔi moʔɑdele divisto hæʃtɑdopændʒ milijun dolɑr fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. zæhɑnæk zi ʔi bɑziɡære filme \" bebære qorrɑn, æʒdhɑje penhɑn \" piʃtær bærɑje bɑzsɑzi do filme ɑsiɑi dæʔvæt be hæmkɑri ʃode bud. bɑzsɑzi film hɑje ɑsiɑi be xosuse film hɑje ʃærq dure in ruzhɑ dær hɑlivude besijɑr motedɑvel ʃode æst zirɑ in film hɑ be dælile dɑstɑn hɑje bædiʔe xod æz tævɑne bɑlɑi bærɑje dʒæzbe moxɑtæb bærxordɑrænd. bærɑdærɑne vɑjnæsætɑjne piʃtær bærɑje tolide filme \" pɑdʃɑhi mæmnuʔe \" ke næxostin filme bɑbɑzi toʔæm dʒæki tʃɑn væ dʒet list væ dær keʃvære tʃin filmbærdɑri mi ʃævæd, særmɑje ɡozɑri kærde budænd. bærɑdærɑne vɑjnæʃætɑjn eʔlɑm kærde ænd bɑ ettexɑze in sijɑsæt væ bɑ særfe hæzinee kæmtær væ dæmidæne ændæki \" ruhe qærbi \" be film hɑje ɑsiɑi betævɑnænd filme hɑi tolid konænd ke hæm dær ɑsiɑ væ hæm dær qærb bɑ esteqbɑle moxɑtæbɑne ruberu ʃævæd. in bærɑdærɑn hæmtʃenin eʔlɑm kærde ænd bærnɑme bɑzsɑzi film hɑje ɑsiɑi bɑ onvɑne bonjɑde film hɑje ɑsiɑi fund film æsiæn pærɑntezbæste bɑ xæride emtijɑze tolide bistojek filme sinæmɑi væ dæh mæhsule videʔoi æz hæm æknun fæʔɑl ʃode æst væ dær in rɑh æz hæmjɑri kuintin tɑrɑnætinu ke ælɑqe æʃ be sinæmɑje hænk konæk bærɑje hæmeɡɑn ɑʃkɑr æst, estefɑde mi ʃævæd. bærɑdærɑne vɑjnæʃætɑjn dær dæhee jek hezɑro nohsædo nævæd bɑ tæsise mirɑmɑkæs miræmæks pærɑntezbæste movæffæq ʃodænd hæft filme besijɑr pore foruʃ dær dʒonbeʃe film hɑje mostæqelle ɑmrikɑ tolid konænd. ʃerkæte vɑlæt disni mirɑmɑkæs rɑ dær hæmɑn ævɑjele kɑr xæridɑri kærd æmmɑ bærɑdærɑne vɑjnæʃætɑjn tɑ sɑle do hezɑro o pændʒ modirijæte ɑn rɑ bær ohde dɑʃtænd. æxbɑre reside æz hɑlivud in ruzhɑe biʃtær bɑ mehværijæte mæsɑʔele mɑli bær xorudʒi ræsɑne hɑje qærbi monʔækes mi ʃævæd væ in mozu neʃɑn mi dæhæd ke ehtemɑlæn sænʔæte simɑje hɑlivud dær bohrɑni mɑli ɡereftɑr ʃode æst ke qæsd dɑræd be ʃive hɑje moxtælefe xod rɑ æz in bohrɑn xɑredʒ sɑzæd. færɑhænk noh hezɑro sædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nداخلی.فرهنگی.سینما. دست اندرکاران سینمای هالیوود این روزها برای کسب درآمد و جذب مخاطب\nبیشتر قصد دارند فیلم های ماندگار آسیایی را بازسازی کنند. به گزارش روز چهارشنبه آسوشیتدپرس، باب و هاروی واینشتاین (Weinstein)\nتهیه کنندگان سینمای هالیوود برای بازسازی فیلم های آسیایی مانند \"هفت\nسامورایی\" اثر جاودانه آکیرا کورساوا که در سال 1954 تولید شده است، با\nتامین سرمایه ای معادل 285 میلیون دلار فعالیت خود را آغاز کردند. زهانک زی یی بازیگر فیلم \"ببر غران ، اژدهای پنهان\" پیشتر برای\nبازسازی دو فیلم آسیایی دعوت به همکاری شده بود. بازسازی فیلم های آسیایی به خصوص فیلم های شرق دور این روزها در\nهالیوود بسیار متداول شده است زیرا این فیلم ها به دلیل داستان های بدیع\nخود از توان بالایی برای جذب مخاطب برخوردارند. برادران واینستاین پیشتر برای تولید فیلم \"پادشاهی ممنوعه\" که نخستین\nفیلم بابازی توام جکی چان و جت لی است و در کشور چین فیلمبرداری می شود ،\nسرمایه گذاری کرده بودند. برادران واینشتاین اعلام کرده اند با اتخاذ این سیاست و با صرف هزینه\nکمتر و دمیدن اندکی \"روح غربی\" به فیلم های آسیایی بتوانند فیلم هایی تولید\nکنند که هم در آسیا و هم در غرب با استقبال مخاطبان روبه رو شود . این برادران همچنین اعلام کرده اند برنامه بازسازی فیلم های آسیایی با\nعنوان بنیاد فیلم های آسیایی (fund film Asian) با خرید امتیاز تولید 21\nفیلم سینمایی و 10 محصول ویدئویی از هم اکنون فعال شده است و در این راه\nاز همیاری کوئینتین تارانتینو که علاقه اش به سینمای هنک کنک برای همگان\nآشکار است، استفاده می شود . برادران واینشتاین در دهه 1990 با تاسیس میراماکس (Miramax) موفق\nشدند 7 فیلم بسیار پر فروش در جنبش فیلم های مستقل آمریکا تولید کنند. شرکت والت دیسنی میراماکس را در همان اوایل کار خریداری کرد اما\nبرادران واینشتاین تا سال 2005 مدیریت آن را بر عهده داشتند. اخبار رسیده از هالیوود این روزها بیشتر با محوریت مسایل مالی بر\nخروجی رسانه های غربی منعکس می شود و این موضوع نشان می دهد که احتمالا\nصنعت سیمای هالیوود در بحرانی مالی گرفتار شده است که قصد دارد به شیوه های\nمختلف خود را از این بحران خارج سازد. فراهنک 9112/ 1144\nشماره 587 ساعت 16:18 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh interneti esrɑʔil tudi, \" \" væliʔæhde æræbestɑne soʔudi bɑ næmɑjændeɡɑni æz ipæk væ ɡoruhhɑje diɡær esrɑʔili dær nijojork didɑr kærde æst. dær in didɑr, ælɑve bær næmɑjændeɡɑni æz, næmɑjændeɡɑni æz ettehɑdije hɑje jæhudiɑne ɑmrikɑje ʃomɑli, komite jæhudi ɑmrikɑi ejdʒejsi væ sɑzmɑn beris hozur dɑʃte ænd. hæmtʃenin ɡofte ʃode æst dær didɑre mohæmmæde bone sælmɑn væ ræhbærɑne jæhudi dær, dærbɑre irɑn, tærhe solhe felestini esrɑʔili, sijɑsæte æræbestɑn dær bærɑbære esrɑʔil væ pɑre ʔi mozuɑte diɡær tæbɑdole næzær ʃode æst. væliʔæhde æræbestɑn bist mɑrs bistonoh esfænd pærɑntezbæste bærɑje sæfæri do hæfte ʔi ɑzeme ɑmrikɑ ʃod. vej ke hæmtʃenɑn dær ɑmrikɑ be sær mi bæræd, bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe in keʃvær æz dʒomle donɑld terɑmp ræise dʒomhuri væ dʒejmz mɑtis væzire defɑʔ didɑr væ ɡoft væ ɡu kærde æst. bone sælmɑn hæmtʃenin dær vɑʃænɡton bɑ dʒisun ɡærinbælɑt ferestɑde viʒe ɑmrikɑ be xɑværemijɑne væ dʒɑred kuʃnær moʃɑvere ɑli terɑmp væ dɑmɑde vej didɑr, dærbɑre tærhe solhe felestini hɑ væ esrɑʔili hɑ ɡoft væ ɡu væ bær hemɑjæte xod æz kɑxe sefid dær in zæmine tæʔkid kærde æst.", "text": " به نقل از پایگاه اینترنتی اسرائیل تودی، \"\" ولیعهد عربستان سعودی با نمایندگانی از ایپک و گروههای دیگر اسرائیلی در نیویورک دیدار کرده است.در این دیدار، علاوه بر نمایندگانی از ، نمایندگانی از اتحادیه های یهودیان آمریکای شمالی، 'کمیته یهودی آمریکایی AJC' و 'سازمان بریث' حضور داشته اند.همچنین گفته شده است در دیدار محمد بن سلمان و رهبران یهودی در ، درباره ایران، طرح صلح فلسطینی - اسرائیلی، سیاست عربستان در برابر اسرائیل و پاره ای موضوعات دیگر تبادل نظر شده است.ولیعهد عربستان 20 مارس (29 اسفند) برای سفری دو هفته ای عازم آمریکا شد. وی که همچنان در آمریکا به سر می برد، با مقامات عالی رتبه این کشور از جمله 'دونالد ترامپ' رئیس جمهوری و 'جیمز ماتیس' وزیر دفاع دیدار و گفت و گو کرده است.بن سلمان همچنین در واشنگتن با 'جیسون گرینبلات' فرستاده ویژه آمریکا به خاورمیانه و 'جارد کوشنر' مشاور عالی ترامپ و داماد وی دیدار، درباره طرح صلح فلسطینی ها و اسرائیلی ها گفت و گو و بر حمایت خود از کاخ سفید در این زمینه تاکید کرده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 173, 219, 180, 220, 137, 219, 173, 222, ...
{ "phonemize": "ælirezɑ ɡudærzi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke bɑ hæmkɑri fæni væhæræfe ʔi væ ʃorɑje mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be moʔtɑdɑne motedʒɑher ɑmuzeʃ dɑde xɑhæd ʃod, ezhɑr dɑʃt : nijɑzsændʒihɑje lɑzem dær bejne moʔtɑdɑne motedʒɑher dær orduɡɑh hɑje moxtælef ændʒɑm ʃode væ dær hæfte ɑjænde ɑmuzeʃe moʔtɑdɑne motedʒɑher bɑ moræbbijɑn dær næzær ɡerefte ʃode, ændʒɑm miʃævæd. modirkole omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be inke mærkæze siɑnæt væ neɡæhdɑri moʔtɑdɑne motedʒɑher dær orduɡɑh kænɡɑvær tædʒhize mi ʃævæd, bæjɑn kærd : dær in mærkæz eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje moʔtɑdɑne motedʒɑher dær næzær ɡerefte ʃode æst ke in æfrɑd bɑ bɑzɡæʃt be dʒɑmeʔe dɑrɑje ʃoql væ herfei xɑs mi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke bikɑri næ tænhɑ æfrɑde qejre dʒɑmeʔe rɑ tæhdid væ bæstære ruje ɑværdæne ɑnhɑ be mævɑdde moxædder rɑ færɑhæm mi konæd, onvɑn kærd : biʃtær behbudjɑfteɡɑn be dælile næbude forsæte ʃoqli bɑre diɡær læqzeʃ mikonænd væ be mævɑdde moxædder ruje miɑværænd. modirkole omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be inke biʃtær vɑhedhɑje tolidi be moʔtɑdɑne behbudjɑfte kɑr nemidæhænd, ezhɑr kærd : tæmɑm orɡɑnhɑje mærbute bɑjæd be moʔtɑdɑn komæk konænd tɑ dærmɑn ʃævænd væ be eʃteqɑle ɑnhɑ tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. ɡudærzi bɑ bæjɑne inke eʃteqɑle mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz bɑzɡæʃte færd behbud jɑfte be eʔtijɑde modʒæddæd æst, onvɑn kærd : moʔtɑdɑne motedʒɑher pæs æz mærhæle pɑksɑzi væ bærɡæʃt be dʒɑmeʔe bɑ moʔzæle dʒeddi be nɑme bikɑri væ bieʔtemɑdi kɑrfærmɑjɑn rubæhru hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "علیرضا گودرزی در گفت‎وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه با همکاری فنی‎وحرفه‌‏ای و شورای مبارزه با مواد مخدر به معتادان متجاهر آموزش داده خواهد شد، اظهار داشت: نیازسنجی‏‌های لازم در بین معتادان متجاهر در اردوگاه‎های مختلف انجام شده و در هفته آینده آموزش معتادان متجاهر با مربیان در نظر گرفته شده، انجام می‏‌شود.مدیرکل امور اجتماعی و فرهنگی استانداری کرمانشاه با اشاره به اینکه مرکز صیانت و نگهداری معتادان متجاهر در اردوگاه کنگاور تجهیز می‎شود، بیان کرد: در این مرکز اشتغال پایدار برای معتادان متجاهر در نظر گرفته شده است که این افراد با بازگشت به جامعه دارای شغل و حرفه‏‌ای خاص می‎شوند.وی با بیان اینکه بیکاری نه تنها افراد غیر جامعه را تهدید و بستر روی آوردن آنها به مواد مخدر را فراهم می‎کند، عنوان کرد: بیشتر بهبودیافتگان به دلیل نبود فرصت شغلی بار دیگر لغزش میکنند و به مواد مخدر روی می‏‌آورند.مدیرکل امور اجتماعی و فرهنگی استانداری کرمانشاه با اشاره به اینکه بیشتر واحدهای تولیدی به معتادان بهبودیافته کار نمی‏‌دهند، اظهار کرد: تمام ارگانهای مربوطه باید به معتادان کمک کنند تا درمان شوند و به اشتغال آنها توجه جدی داشته باشند.گودرزی با بیان اینکه اشتغال مهمترین عامل برای جلوگیری از بازگشت فرد بهبود یافته به اعتیاد مجدد است، عنوان کرد: معتادان متجاهر پس از مرحله پاکسازی و برگشت به جامعه با معضل جدی به نام بیکاری و بی‌اعتمادی کارفرمایان روبه‌رو هستند.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 117, 104, 125, 204, 148, 35, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 221, 178, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 145, 220, 139, 221, 178, 220, 139,...
{ "phonemize": "............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. reʒime sæhijunisti. ulmæræt. \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti ke jek sɑle piʃ bɑ bærnɑmee bolændpærvɑzɑne tærsime modʒæddæde mærzhɑje in reʒim, dær sæhne sjɑsiː esrɑʔil zohur kærd, æknun, be xɑtere dʒænke lobnɑn væ rosvɑi hɑje mɑli, bɑ kɑheʃe tʃeʃmɡire hemɑjæte omumi væ jek ofoqe tire væ tɑre diplomɑtik movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz qods, dærpeje kæsbe jek tʃɑhɑrome korsi hɑje pɑrlemɑne esrɑʔil æz suj hezbe \" kɑdimɑ \" je ulmæræt dær entexɑbɑte bistohæʃt mɑrse sɑle ɡozæʃte milɑdi, vej tæsmim ɡereft bɑ bærtʃidæne dæhhɑ ʃæhræke jæhudi neʃin væ xɑredʒ kærdæne niruhɑje esrɑʔili æz biʃtær mænɑteq eʃqɑl ʃode kærɑnee bɑxtæri, be dærɡiri tʃændin dæhe ʔi bɑ felestiniɑn xɑteme dæhæd. bɑɑjn vodʒud, emruze dær pej ɑntʃe ke dær esrɑʔil be onvɑne sɑl ʃekæste tælæqqi mi ʃævæd, ɑjænde sjɑsiː mærdi ke \" tɑjmz mæɡzin \", dær sɑle ɡozæʃte æz vej be onvɑne jeki æz jeksæd ræhbære bɑnofuze dʒæhɑn jɑd kærde bud, dær tɑrike tærin væ mobhæme tærin hɑlæt qærɑr dɑræd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tænhɑ do dærsæd æz esrɑʔili hɑ be noxost væzireʃɑn eʔtemɑd dɑrænd, biʃ æz do sevvom ɑnɑn xɑsætɑrɑsætʔæfɑje vej væ biʃtær niz tæræfdɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm hæstænd. ulmæræt be tɑzeɡi eʔterɑf kærd ke \" noxost væzire besijɑr mænfurist. \" ruznɑmee esrɑʔili \" hɑɑrtæs \" neveʃt : \" ulmæræt, be onvɑne jek ræhbær ʃekæst xorde æst væ bɑjæd kenɑr berævæd. \" bɑ tævædʒdʒoh be nɑdide ɡerefte ʃodæne tæqɑzɑje be ræsmijæt ʃenɑxte ʃodæne æsræil æz suj dolæte dʒædide felestin, bɑ vodʒude tælɑʃ hɑje fæzɑjænde bejne olmelæli bærɑje hælle extelɑfɑte felestin væ esrɑʔil, ʃɑnse piʃræft dær rævænde solhe besijɑr kæm æst. \" elɑ iʃɑi \" væzire sænɑjeʔ væ bɑzærɡɑni væ moʔɑvene ulmæræt æz hezbe \" ʃɑs \" dærɑjen bɑre ɡoft : \" dær ɑjændee næzdik, hitʃ ʃæqe diplomɑtike vɑqeʔi rɑ dær dʒebhe felestini piʃe bini nemi konæm, hitʃ kæs bærɑje mozɑkere vodʒud nædɑræd. \" ulmæræt dærpeje piruzi tʃeʃɡire hæmɑs dær entexɑbɑte mædʒlese felestinpærɑntezbæste, bɑ tʃɑleʃ hɑje diɡæri æz dʒomle robude ʃodæne særbɑze esrɑʔili dær mærze qæze væ dʒænke lobnɑne movɑdʒeh ʃod. læʃɡærkeʃi virɑnɡære esrɑʔil be qæze ke tej pændʒ mɑh modʒebe koʃte ʃodæne hodud tʃɑhɑrsæd felestini væ enhedɑme zirsɑxtɑrhɑje nævɑre qæze ʃod, dær residæn be hædæfe xod, jæʔni esterdɑde særdʒuxe \" ɡolɑde ʃolijæt \", ʃekæst xord. tæhɑdʒome siotʃɑhɑr ruze esrɑʔil be lobnɑn niz ke modʒebe koʃte ʃodæne jek hezɑr væ divist lobnɑni væ jeksæd væ ʃæst esrɑʔili væ virɑni hɑi dær dʒonube lobnɑn ʃod, dær ɑzɑd kærdæne do særbɑz jɑ ræhjɑbi muʃæk hɑje ʃellik ʃode æz suj hezbe ællɑhe nɑkɑm mɑnæd. ʃekæst hɑje esrɑʔil dær dʒænke lobnɑn, modʒi æz eʔterɑzɑte hæmeɡɑni rɑ motevædʒdʒe ulmæræt væ sɑjere mæqɑmɑte ærʃæd esrɑʔili kærd. jek mæqɑme ɑli rotbe esrɑʔil dær ɡoft væɡu bɑ ferɑns peres ɡoft : \" dʒænke lobnɑne jek hɑdese foqolɑdee dur æz entezɑr bud ke tæʔsire zjɑdi bær ehsɑsɑte omumi væ dʒɑjɡɑh rɑhbordi esrɑʔil ɡozɑʃt. \" dʒænke lobnɑn hæmtʃenin ulmæræt rɑ vɑdɑr kærd ke æz tærhæʃ dær zæmine xorudʒe jekdʒɑnebe æz kærɑnee bɑxtæri dæst bærdɑræd væ æmælæn dolætæʃ rɑ æz xætte mæʃj æsli æʃe dur sɑxt. \" utnil ʃænælr \" næmɑjænde hezbe kɑdimɑ dær pɑrlemɑne esrɑʔil væ æz næzdiktærin mottæhedɑne ulmæræt ɡoft : \" in dʒænk lobnɑnpærɑntezbæste, besjɑri æz tærhhɑjemɑn rɑ nɑbud kærd. jeki æz in tærhhɑ, tævɑnɑi mɑ dær estemrɑre dʒælbe eʔtemɑde diplomɑtik dær dʒebhe felestin bud. \" iʃɑi niz ɡoft ke dær pej in dʒænk, tæmɑmi tæqirɑte edʒtemɑʔi mænzur ʃode ʔi rɑ ke edʒrɑje ɑnhɑ ɑqɑz ʃode bud, nɑbud ʃod. hærtʃænd esrɑʔili hɑ, dær in dʒænk æz dolæteʃɑn hemɑjæt kærdænd æmmɑ emruze, ulmæræt bɑ ezterɑb væ neɡærɑni dær entezɑre nætɑjedʒe jek tæhqiqe dolæti dærbɑre in dʒænk æst ke ʃɑjæd be mænzæle mærke sjɑsiː vej dær ɑjænde bɑʃæd. rosvɑi hɑje ulmæræt væ ʃomɑri æz næzdike tærin mottæhedɑnæʃ væ æfrɑde ɑlirotbe dolæti, moqeʔijæte vej rɑ biʃ æz piʃ tæzʔif kærde æst. \" him rɑmun \" mottæhed næzdike ulmæræt dær kɑbine væ væzire dɑdɡostæri esrɑʔil, dærpeje modʒrem ʃenɑxte ʃodæn be dælile fesɑde æxlɑqi, mædʒbur be esteʔfɑ æz kɑbine ʃod. \" ɑværɑhɑm hireʃun \" væzire dɑrɑi væ æz dustɑne næzdike ulmæræt niz mæznun be reʃve xɑri væ fesɑde mɑlist. ulmæræt niz be ettehɑme ændʒɑme do moʔɑmelee qejreqɑnuni væ tælɑʃ bærɑje dʒælbe ɡerɑjeʃe omumi be sæmte moʔæssesɑte vɑbæste be xod, dær mæʔræze bɑzdʒui væ tæhqiq æst. ʃænælr æfzud : \" bɑzdʒui hɑ væ rosvɑi hɑje mɑli, zærbee ʃædidi be mɑ vɑred kærd væ be tæsævvorɑtemɑn lætme zæd. \" mætærdʒæmɑm slæʃ ze. sin slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sisædo sizdæh sɑʔæte tʃehelose : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. hivdæh tʃehelose pændʒɑhohæʃt", "text": "\n.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86\nخارجی.رژیم صهیونیستی.اولمرت. \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی که یک سال پیش با برنامه\nبلندپروازانه ترسیم مجدد مرزهای این رژیم، در صحنه سیاسی اسرائیل ظهور\nکرد، اکنون، به خاطر جنک لبنان و رسوایی های مالی، با کاهش چشمگیر حمایت\nعمومی و یک افق تیره و تار دیپلماتیک مواجه است. به گزارش روز سه شنبه خبرگزاری فرانسه از قدس، درپی کسب یک چهارم\nکرسی های پارلمان اسرائیل از سوی حزب \"کادیما\"ی اولمرت در انتخابات 28\nمارس سال گذشته میلادی، وی تصمیم گرفت با برچیدن دهها شهرک یهودی نشین و\nخارج کردن نیروهای اسرائیلی از بیشتر مناطق اشغال شده کرانه باختری، به\nدرگیری چندین دهه ای با فلسطینیان خاتمه دهد. بااین وجود، امروزه در پی آنچه که در اسرائیل به عنوان سال شکست تلقی\nمی شود، آینده سیاسی مردی که \"تایمز مگزین\"، در سال گذشته از وی به عنوان\nیکی از یکصد رهبر بانفوذ جهان یاد کرده بود، در تاریک ترین و مبهم ترین\nحالت قرار دارد. براساس این گزارش، تنها 2 درصد از اسرائیلی ها به نخست وزیرشان اعتماد\nدارند، بیش از دو سوم آنان خواستاراستعفای وی و بیشتر نیز طرفدار برگزاری\nانتخابات زودهنگام هستند. اولمرت به تازگی اعتراف کرد که \"نخست وزیر بسیار منفوری است.\"\n روزنامه اسرائیلی \"هاآرتص\" نوشت: \"اولمرت، به عنوان یک رهبر شکست\nخورده است و باید کنار برود.\"\n با توجه به نادیده گرفته شدن تقاضای به رسمیت شناخته شدن اسرئیل از\nسوی دولت جدید فلسطین، با وجود تلاش های فزاینده بین المللی برای حل اختلافات\nفلسطین و اسرائیل، شانس پیشرفت در روند صلح بسیار کم است. \"الی ایشایی\" وزیر صنایع و بازرگانی و معاون اولمرت از حزب \"شاس\"\nدراین باره گفت: \"در آینده نزدیک، هیچ شق دیپلماتیک واقعی را در جبهه\nفلسطینی پیش بینی نمی کنم، هیچ کس برای مذاکره وجود ندارد.\"\n اولمرت درپی پیروزی چشگیر حماس (در انتخابات مجلس فلسطین )، با چالش های\nدیگری از جمله ربوده شدن سرباز اسرائیلی در مرز غزه و جنک لبنان مواجه\nشد. لشگرکشی ویرانگر اسرائیل به غزه که طی 5 ماه موجب کشته شدن حدود 400\nفلسطینی و انهدام زیرساختارهای نوار غزه شد، در رسیدن به هدف خود، یعنی\nاسترداد سرجوخه \"گلعاد شلیت\"، شکست خورد. تهاجم 34 روزه اسرائیل به لبنان نیز که موجب کشته شدن یک هزار و 200\nلبنانی و یکصد و 60 اسرائیلی و ویرانی هایی در جنوب لبنان شد، در آزاد\nکردن 2 سرباز یا رهیابی موشک های شلیک شده از سوی حزب الله ناکام ماند. شکست های اسرائیل در جنک لبنان، موجی از اعتراضات همگانی را متوجه\nاولمرت و سایر مقامات ارشد اسرائیلی کرد. یک مقام عالی رتبه اسرائیل در گفت وگو با فرانس پرس گفت: \"جنک لبنان\nیک حادثه فوق العاده دور از انتظار بود که تاثیر زیادی بر احساسات عمومی و\nجایگاه راهبردی اسرائیل گذاشت.\"\n جنک لبنان همچنین اولمرت را وادار کرد که از طرحش در زمینه خروج\nیکجانبه از کرانه باختری دست بردارد و عملا دولتش را از خط مشی اصلی اش دور\nساخت. \"اوتنیل شنلر\" نماینده حزب کادیما در پارلمان اسرائیل و از نزدیکترین\nمتحدان اولمرت گفت: \"این جنک (لبنان )، بسیاری از طرحهایمان را نابود کرد.یکی از این طرحها، توانایی ما در استمرار جلب اعتماد دیپلماتیک در جبهه\nفلسطین بود.\"\n ایشایی نیز گفت که در پی این جنک، تمامی تغییرات اجتماعی منظور شده ای\nرا که اجرای آنها آغاز شده بود، نابود شد. هرچند اسرائیلی ها، در این جنک از دولتشان حمایت کردند اما امروزه،\nاولمرت با اضطراب و نگرانی در انتظار نتایج یک تحقیق دولتی درباره این\nجنک است که شاید به منزله مرک سیاسی وی در آینده باشد. رسوایی های اولمرت و شماری از نزدیک ترین متحدانش و افراد عالیرتبه\nدولتی، موقعیت وی را بیش از پیش تضعیف کرده است. \"حیم رامون\" متحد نزدیک اولمرت در کابینه و وزیر دادگستری اسرائیل،\nدرپی مجرم شناخته شدن به دلیل فساد اخلاقی، مجبور به استعفا از کابینه شد. \"آوراهام هیرشون\" وزیر دارایی و از دوستان نزدیک اولمرت نیز مظنون به\nرشوه خواری و فساد مالی است. اولمرت نیز به اتهام انجام دو معامله غیرقانونی و تلاش برای جلب گرایش\nعمومی به سمت موسسات وابسته به خود، در معرض بازجویی و تحقیق است. شنلر افزود: \"بازجویی ها و رسوایی های مالی، ضربه شدیدی به ما وارد کرد\nو به تصوراتمان لطمه زد.\"\n مترجمام/ ز.س/1088\nشماره 313 ساعت 43:17 تمام\n انتهای پیام C07.17-43-58 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "mæn in soɑl rɑ æz in dʒæhæt porsidæm ke ɑmædæne ʃomɑ be irɑn dær ʃærɑjete konuni surihe ɑiɑ mitævɑnæd jek mæfhume xɑs jɑ jek didɑre xɑs bærɑje erɑee jek tærhe moʃtæræk bærɑje forukeʃ kærdæne in bohrɑn bɑʃæd? irɑn væ torkije mitævɑnænd dær tʃenin ʃærɑjeti hæm rævɑbet mjɑne xod væ hæm moʃkelɑte modʒud dær mæntæqe rɑ bɑ jekdiɡær morede bærræsi væ tæhlil qærɑr dæhænd. in bærræsi væ tæhlil mitævɑnæd næsæbte be bærqærɑri sobɑt væ hæl ʃodæne bohrɑnhɑje mæntæqei komæke ʃɑjɑni konæd, be in mæʔni ke didɑre væɡfætvæɡu dær morede in mæsɑʔel hæm bærɑje do keʃvær væ hæm bærqærɑri sobɑt, æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær mæntæqe hɑʔeze æhæmmijæt æst. dær morede surije hæm bɑjæd beɡujæm ke fæqæt dær surije moʃkelɑt vodʒud nædɑræd væ dær diɡær noqɑte mæntæqe niz tʃenin moʃkelɑti hæst. be næzæræm næbɑjæd inɡune be bohrɑnhɑje mæntæqe xɑværemijɑne neɡɑh konim. soɑle mohem væ æsɑsi in æst ke tʃerɑ koʃtɑr, xunrizi væ eqdɑmɑte teroristi æksæræn dær keʃværhɑje eslɑmi rox midæhæd? tʃerɑ biʃtær extelɑshɑje mɑli dær keʃværhɑje eslɑmi rox midæhæd? kæsɑni emruz dær xɑværemijɑne bɑ ʃoʔɑre ællɑhækbær hæmdiɡær rɑ mikeʃænd ke bɑjæd æz xod beporsænd xodɑ dær kodʒɑje in qæzije qærɑr dɑræd? dær vɑqeʔe mohemtærin soɑlɑte inhɑ hæstænd, bæqije soɑlɑte biʃtær sjɑsiː hæstænd. væqti in ettefɑqɑt rox midæhæd, olæmɑ væ oqælɑje keʃværhɑje eslɑmi kodʒɑ hæstænd? tʃerɑ keʃværhɑje eslɑmi dær jek mozue tɑkonun nætævɑnesteænd bɑ jekdiɡær hæmbæsteɡi dɑʃte bɑʃænd? dær mozue surije tʃe kæsi dær tæræfe movɑfeq qærɑr dɑræd væ tʃe kæsi dær tæræfe moxɑlef? inke tʃe kæsi tʃe ɡofte væ tʃe kæsi tʃe pɑsox ɡofte, be næzærme mohem nist. bɑjæd ruje mæsɑʔeli ke ɡoftæm tæmærkoz konim. soʔɑlɑti ke ʃomɑ porsidid, soɑlɑte mohem væ æsɑsist. dær morede surije hæmin soɑlɑt sedq mikonæd, bɑ in neɡɑh ke be næzær miresæd mjɑne irɑn væ torkije dær morede surije extelɑfnæzærhɑi vodʒud dɑræd. mæqɑmɑte torkijei dær soxænrɑnihɑje xod beʃeddæt be ræisdʒomhur æsæd, hæmle mikonænd væ æz suj diɡær mæqɑmɑte irɑni bɑtævædʒdʒoh be hozure surije dær mehvære moqɑvemæt æz vej væ moqɑvemæt defɑʔ mikonænd, æɡær be soɑlɑte ʃomɑ bærɡærdim in oqælɑ dær morede surije mixɑhænd tʃe tærhi rɑ bærɑje hælle bohrɑn tædvin konænd? mɑ dɑrim dær morede næqʃe torkije væ irɑn sohbæt mikonim. torkije væ irɑn mitævɑnænd in næqʃ rɑ bɑzi konænd. inhɑ keʃværhɑ hæstænd ɑdæmhɑi ke betævɑnænd in bohrɑn rɑ hæl konænd tʃe kæsɑni hæstænd? færz konid æz irɑn hæsæne rohɑni væ æz torkije æbdollɑh ɡol jɑ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn. ʃomɑ dær ɡoftvæɡuje xod bɑ ræise mædʒlese irɑn ɡoftid ke mɑ æz ɡoruhhɑje teroristi hemɑjæt nemikonim. æmmɑ tebqee ɡozɑreʃhɑje bærxi æz ræsɑnehɑ, ɡoruhhɑi æz ælqɑʔede mesle ælnæsre æz mærze torkije vɑrede surije miʃævænd væ hættɑ dær hɑle tæræddod hæstænd. ɑiɑ dolæte torkije be suræte sistemɑtik be ɡoruhhɑje moxɑlefe beʃɑr æsæd komæk mikonæd? dær sæfhe fisbuki moteʔælleq be jeki æz ɡoruhhɑje hɑmi ɑqɑje ɑtɑtork, æksi didæm ke væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne torkije bɑ ɡoruhi æz hɑmiɑne dʒærijɑnhɑje selfi væ tækfiri ke dær surije dær hɑle dʒænɡ hæstænd ækse jɑdɡɑri ændɑxte budænd... soʔɑlɑti zjɑdi ælbætte vodʒud dɑræd æmmɑ mæn do soɑl miporsæm. dær morede surije, ɡoruhi moʔtæqed hæstænd torkije dotʃɑre tænɑqoz ʃode æst, tʃe ɑnke nætidʒe særneɡuni æsæd, xætære belqovve kærdhɑje torkije bærɑje xodmoxtɑri rɑ be xodmoxtɑri kærdhɑje ærɑq væ surije pejvænd mizænæd væ se ɡoruh kærd dær se keʃvær mitævɑnænd jek eʔtelɑf rɑ tæʃkil dæhænd, pæs tʃerɑ torkije xɑstɑre soqute æsæd æst? biʃtær be næzær mi resæd in jek xætær bærɑje jekpɑrtʃeɡi keʃværhɑje mohemme mæntæqe æz surije tɑ ærɑq væ torkije æst. pætɑnsæl kærdhɑ dær torkije rɑ miɡujæm. væ soɑle ɑxæræm rɑ edʒɑze mixɑhæm beporsæm. inke væzire omure pijustæne torkije be ettehɑdije orupɑ dær ɡoftvæɡui ɡofte æst ke momken æst torkije æz pejvæstæn be ettehɑdije orupɑ særfe næzær konæd, ɑiɑ dær vɑqeʔ in be mæsɑʔeli ke bæʔd æz mɑdʒærɑje mejdɑne tæqsim mjɑne torkije væ qærbe bevodʒud ɑmæd bærmiɡærdæd? be hær hɑl mæsɑle mohemiæst. behærhɑl in hæm jek dʒur sijɑsæt æst...", "text": "من\n این سوال را از این جهت پرسیدم که آمدن شما به ایران در شرایط کنونی سوریه\n آیا می‌تواند یک مفهوم خاص یا یک دیدار خاص برای ارائه یک طرح مشترک برای \nفروکش کردن این بحران باشد؟ایران\n و ترکیه می‌توانند در چنین شرایطی هم روابط میان خود و هم مشکلات موجود در\n منطقه را با یکدیگر مورد بررسی و تحلیل قرار دهند. این بررسی و تحلیل \nمی‌تواند نسبت به برقراری ثبات و حل شدن بحران‌های منطقه‌ای کمک شایانی \nکند، به این معنی که دیدار وگفت‌وگو در مورد این مسائل هم برای دو کشور و \nهم برقراری ثبات، امنیت و آرامش در منطقه حائز اهمیت است. در مورد سوریه هم\n باید بگویم که فقط در سوریه مشکلات وجود ندارد و در دیگر نقاط منطقه نیز \nچنین مشکلاتی هست. به نظرم نباید این‌گونه به بحران‌های منطقه خاورمیانه \nنگاه کنیم. سوال مهم و اساسی این است که چرا کشتار، خونریزی و اقدامات \nتروریستی اکثرا در کشورهای اسلامی رخ می‌دهد؟ چرا بیشتر اختلاس‌های مالی در\n کشورهای اسلامی رخ می‌دهد؟ کسانی امروز در خاورمیانه با شعار الله‌اکبر \nهمدیگر را می‌کشند که باید از خود بپرسند خدا در کجای این قضیه قرار دارد؟ \nدر واقع مهمترین سوالات اینها هستند، بقیه سوالات بیشتر سیاسی هستند. وقتی \nاین اتفاقات رخ می‌دهد، علما و عقلای کشورهای اسلامی کجا هستند؟ چرا \nکشورهای اسلامی در یک موضوع تاکنون نتوانسته‌اند با یکدیگر همبستگی داشته \nباشند؟ در موضوع سوریه؛ چه کسی در طرف موافق قرار دارد و چه کسی در طرف \nمخالف؟ اینکه چه کسی چه گفته و چه کسی چه پاسخ گفته، به نظرم مهم نیست. \nباید روی مسائلی که گفتم تمرکز کنیم.سوالاتی\n که شما پرسیدید، سوالات مهم و اساسی است. در مورد سوریه همین سوالات صدق \nمی‌کند، با این نگاه که به نظر می‌رسد میان ایران و ترکیه در مورد سوریه \nاختلاف‌نظرهایی وجود دارد. مقامات ترکیه‌ای در سخنرانی‌های خود به‌شدت به \nرئیس‌جمهور اسد، حمله می‌کنند و از سوی دیگر مقامات ایرانی باتوجه به حضور \nسوریه در محور مقاومت از وی و مقاومت دفاع می‌کنند، اگر به سوالات شما \nبرگردیم این عقلا در مورد سوریه می‌خواهند چه طرحی را برای حل بحران تدوین \nکنند؟ما داریم در مورد نقش ترکیه و ایران صحبت می‌کنیم. ترکیه و ایران می‌توانند این نقش را بازی کنند.اینها کشورها هستند؛ آدم‌هایی که بتوانند این بحران را حل کنند چه کسانی هستند؟فرض کنید از ایران حسن روحانی و از ترکیه عبدالله گل یا رجب طیب اردوغان.شما\n در گفت‌وگوی خود با رئیس مجلس ایران گفتید که ما از گروه‌های تروریستی \nحمایت نمی‌کنیم. اما طبق گزارش‌های برخی از رسانه‌ها، گروه‌هایی از القاعده\n مثل النصره از مرز ترکیه وارد سوریه می‌شوند و حتی در حال ‌تردد هستند. \nآیا دولت ترکیه به صورت سیستماتیک به گروه‌های مخالف بشار اسد کمک می‌کند؟در\n صفحه فیس‌بوکی متعلق به یکی از گروه‌های حامی ‌آقای آتاتورک، عکسی دیدم که\n وزیر ورزش و جوانان ترکیه با گروهی از حامیان جریان‌های سلفی و تکفیری که \nدر سوریه در حال جنگ هستند عکس یادگاری انداخته بودند...سوالاتی زیادی البته وجود دارد اما من دو سوال می‌پرسم.در\n مورد سوریه، گروهی معتقد هستند ترکیه دچار تناقض شده است، چه آنکه نتیجه \nسرنگونی اسد، خطر بالقوه کردهای ترکیه برای خودمختاری را به خودمختاری \nکردهای عراق و سوریه پیوند می‌زند و سه گروه کرد در سه کشور می‌توانند یک \nائتلاف را تشکیل دهند، پس چرا ترکیه خواستار سقوط اسد است؟بیشتر به نظر می رسد این یک خطر برای یکپارچگی کشورهای مهم منطقه از سوریه تا عراق و ترکیه است.پتانسل کردها در ترکیه را می‌گویم.و سوال آخرم را اجازه می‌خواهم بپرسم.اینکه\n وزیر امور پیوستن ترکیه به اتحادیه اروپا در گفت‌وگویی گفته است که ممکن \nاست ترکیه از پیوستن به اتحادیه اروپا صرف نظر کند، آیا در واقع این به \nمسائلی که بعد از ماجرای میدان تقسیم میان ترکیه و غرب به‌وجود آمد \nبر‌می‌گردد؟به هر حال مساله مهمی‌است.به‌هر‌حال این هم یک جور سیاست است..." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 113, 35, 108, 113, 35, 118, 114, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 137, 13, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 173, 35, 22...
{ "phonemize": "sɑzemɑne æfv bejne olmelæl æz ɑmrikɑ væ enɡelis dærxɑst kærd ke foruʃe selɑh be motedʒɑvezɑne soʔudi rɑ motevæqqef konænd. zirɑ soʔudi hɑ æz in selɑh hɑ ælæjhe mærdom bi defɑʔe jæmæn estefɑde mi konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz olæhd, sɑzemɑne æfv bejne olmelæl æz ɑmrikɑ væ enɡelis dærxɑst kærd ke foruʃe selɑh be soʔudi hɑ rɑ motevæqqef konænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe sɑzemɑne æfv bejne olmelæl æz vɑʃænɡton væ lændæn dærxɑst kærd ke foruʃe selɑh be soʔudi hɑ rɑ motevæqqef konænd zirɑ eʔtelɑfe tædʒɑvoz be jæmæn ke særkærdeɡi ɑn rɑ soʔudi hɑ bærohde dɑrænd, æz in selɑh hɑ ælæjhe mærdome jæmæn estefɑde mi konænd. in sɑzmɑn hæmtʃenin ændʒɑme tæhqiqɑt bejne olmelæli bærɑje tæhvile mæsʔulɑne in hæmælɑte qejreqɑnuni be dæste edɑlæt rɑ xɑstɑr ʃod. dær hæmin rɑstɑ « filip loter » modir bæxʃe xɑværemijɑne in sɑzmɑn ɡoft : bærxi kæʃurhɑe hæmtʃenɑn eʔtelɑf tæhte æmre soʔudi hɑ rɑ tæslih mi konænd ke in eqdɑme sæhihi nist. vej æfzud : tæslihe in eʔtelɑf dær ʃærɑjeti suræt mi ɡiræd ke moʃæxxæs æst æz in selɑh hɑ bærɑje hædæf qærɑr dɑdæne bimɑrestɑn hɑ væ mænɑteqe ʃæhri estefɑde mi ʃævæd. hæmtʃenin qɑnune ensɑni væ bejne olmelæli be tærze ʃeɡærfi næqz mi ʃævæd. ɡoftænist in sɑzemɑne piʃ æz in niz tæʔkid kærde bud motedʒɑvezɑne soʔudi æz selɑh hɑje mæmnuʔe dær bombɑrɑne ʃæhrhɑ væ mænɑteqe mæskuni dær jæmæne estefɑde mi konænd. kopi ʃod", "text": "سازمان عفو بین الملل از آمریکا و انگلیس درخواست کرد که فروش سلاح به متجاوزان سعودی را متوقف کنند. زیرا سعودی ها از این سلاح ها علیه مردم بی دفاع یمن استفاده می کنند.به گزارش به نقل از العهد، سازمان عفو بین الملل از آمریکا و انگلیس درخواست کرد که فروش سلاح به سعودی ها را متوقف کنند.بر اساس این گزارش سازمان عفو بین الملل از واشنگتن و لندن درخواست کرد که فروش سلاح به سعودی ها را متوقف کنند؛ زیرا ائتلاف تجاوز به یمن که سرکردگی آن را سعودی ها برعهده دارند، از این سلاح ها علیه مردم یمن استفاده می کنند.این سازمان همچنین انجام تحقیقات بین المللی برای تحویل مسئولان این حملات غیرقانونی به دست عدالت را خواستار شد. در همین راستا «فیلیپ لوتر» مدیر بخش خاورمیانه این سازمان گفت: برخی کشورها همچنان ائتلاف تحت امر سعودی ها را تسلیح می کنند که این اقدام صحیحی نیست.وی افزود: تسلیح این ائتلاف در شرایطی صورت می گیرد که مشخص است از این سلاح ها برای هدف قرار دادن بیمارستان ها و مناطق شهری استفاده می شود. همچنین قانون انسانی و بین المللی به طرز شگرفی نقض می شود.گفتنی است این سازمان پیش از این نیز تاکید کرده بود متجاوزان سعودی از سلاح های ممنوعه در بمباران شهرها و مناطق مسکونی در یمن استفاده می کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 125, 104, 112, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 188, 220, 132, 220, 139, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 165, 220, ...
{ "phonemize": ", bær æsɑse eʔlɑme pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, xejre ællɑh xɑdemi bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle rɑh ɑhæne bostɑn ɑbɑde e tæbriz, jæzd e æqælid, ræʃt e kɑspijæn, xɑf e hærɑt dær qɑlebe noh poroʒe be tule jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ kilumetr be bæhre bærdɑri miresæd ɡoft : olævijæte æsli mɑ eftetɑhe tʃɑhɑr poroʒee rejli be tule tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek kilumetr æst. vej edɑme dɑd : mæsire bostɑne ɑbɑd be tæbriz mæsire rejli mɑ æst ke æz mjɑne be tæbriz miresæd væ mæsire dʒædide rejli bærɑje residæn be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi idʒɑd miʃævæd. xɑdemi bɑ eʃɑre be inke jeki diɡær æz poroʒehɑje rejli edɑme rɑh ɑhæne ræʃt be bændære kɑspijæn æst æfzud : sɑle ɡozæʃte rɑh ɑhæne ræʃt bɑ hozure ræise dʒomhur be bæhre bærdɑri resid ke bɑ eftetɑhe in mæsire dʒædid ʃɑhede æfzɑjeʃe zærfijæt dær bæxʃe mosɑferi væ bɑri xɑhim bud. moʔɑvene væzire rɑh væʃæhærsɑzi bɑ bæjɑne inke mæsire bejne do ostɑne jæzd væ fɑrs rɑ rɑh ɑhæne jæzd æqælid be jekdiɡær ettesɑl midæhæd ɡoft : rɑhɑhæn xɑfe hærɑt ke keʃvære irɑn rɑ be æfqɑnestɑne mottæsel mikonæd tɑ pɑjɑne sɑl be bæhre bærdɑri miresæd. vej bæjɑn kærd : rɑh ɑhæne xɑfe hærɑt æz mæsire diɡær be keʃvære æfqɑnestɑn miresæd væ dær dɑxele æfqɑnestɑn hæm irɑn tæʔæhhod kærde ʃæstoʃeʃ kilumetr rɑ be bæhre bærdɑri beresɑnæd væ ævvælin mæsire rejlist ke irɑn rɑ be xɑke in keʃvære mottæsel mikonæd. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmle vænæqæle keʃvær be rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr zɑhedɑn hæm eʃɑre kærd væ ɡoft : in rɑh ɑhæne tulɑnitærin poroʒe rejli keʃvær be tule ʃeʃsædo dæh kilumetr be ʃomɑr mirævæd ke tule rejle ɡozɑri in poroʒe hodud hæftsædo si kilumetr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke bæxʃe omdei æz in mæsire sæʔbe olʔobur væ kuhestɑnist kɑr be suræte se ʃifte ændʒɑm miʃævæd. xɑdemi bæjɑn kærd : be dærxɑste ræʔise dʒomhur bæxʃi æz eʔtebɑrɑte in poroʒe æz sænduqe toseʔee melli tæʔmin ʃod væ tæmɑmi niruhɑje dɑxeli dær hɑle tælɑʃ hæstænd ke tɑpɑjɑne dolæte dævɑzdæhom be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene væzire rɑh væʃæhærsɑzi bɑ bæjɑne inke in poroʒe kɑre besijɑr sæxt væ pitʃideist ɡoft : in poroʒe be noʔi koridore rejli mæhsub miʃævæd ke ʃomɑl rɑ be dʒonube mottæsel mikonæd væ dær hoze terɑnzite bɑr bærɑje keʃvære besijɑr mohem æst. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær be tækmile ɑzɑd rɑh tehrɑn e ʃomɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑxte mæntæqee jek ɑzɑd rɑh tehrɑn e ʃomɑle jek poroʒee doʃvɑri bud ke bɑ movæffæqijæt væ tævæssote niruhɑje dɑxeli be mærhælee edʒrɑi resid væ eftexɑri bærɑje bæxʃe mohændesi keʃvær be ʃomɑr mirævæd. u bæjɑn kærd : edɑme in mæsir væ mæntæqe do ɑn bistodo kilumetr æst. æz in mizɑne bistodo kilumetr hæm dær mæsire ræfto bærɡæʃte tunel væ pol æst ke tulɑnitærin tunele dʒɑdei keʃvær hæm dær in mæntæqe ehdɑs ʃode æst. xɑdemi ezhɑr kærd : ʃeʃ. pændʒ kilumetr tule tunele ælborz æst væ tebqee bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode tɑ pɑjɑne dolæte jek bɑnd æz in mæsir rɑ be bæhre bærdɑri miresɑnim. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær be eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje tækmile in poroʒe hæm eʃɑre kærd væ ɡoft : hodud do hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje tækmile in poroʒe nijɑz æst ke jek hezɑr miljɑrd tumɑn æz tæriqe særmɑje ɡozɑri bonjɑde mostæzʔæfɑn tæʔmin miʃævæd væ mɑbæqi in mænɑbeʔe mɑli hæm æz tæriqe sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe væ be dæsture ræise dʒomhur dær zæmine tækmile in poroʒe tæʔmin xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : jek bɑnd ræft in poroʒe sɑxte miʃævæd væ æz dʒɑdee feʔli hæm be onvɑne mæsire bærɡæʃte estefɑde xɑhæd ʃod. xɑdemi hæmtʃenin be ɑzɑde rɑh nædʒæf hæm ke tævæssote irɑn sɑxte miʃævæd eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in poroʒe idʒɑde ʃæbæke ɑzɑdrɑhi bɑ keʃvære ærɑq æst væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke bærɑje ændʒɑme sæfærhɑje ætæbɑte ɑliɑt bɑjæd zærfijæthɑje dʒɑdei æfzɑjeʃ jɑbæd bænɑbærin edʒrɑje tærh rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmle vænæqæl keʃværi bæjɑn kærd : tule in poroʒee sædo bistoʃeʃ kilumetr æst ke be mærze tʃɑldɑrɑn væ dehlorɑn miresæd. vej ezɑfe kærd : zæmɑn bændi in poroʒee pændʒ sɑle æst væ hodud do hezɑro pɑnsæd tɑ se hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæsrih kærd : bærɑje tækmile in poroʒee tʃɑhɑr bɑnk dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli hæmkɑri kærde ænd væ si dærsæd hæm tævæssote bæxʃe xosusi væ si dærsæd hæm tævæssote dolæt tæʔmin xɑhæd ʃod. vej ɡoft : tej rɑjzænihɑje ke bɑ keʃvære ærɑq suræt ɡerefte ʔomidvɑrim betævɑnim bæxʃi æz in ɑzɑd rɑh rɑ be dɑxele keʃvære ærɑq beresɑnim.", "text": "، بر اساس اعلام پایگاه خبری وزارت راه و شهرسازی، خیر الله خادمی با بیان اینکه تا پایان سال راه آهن بستان آباد ـ تبریز، یزد ـ اقلید، رشت ـ کاسپین، خواف ـ هرات در قالب ۹ پروژه به طول ۱۶۶۶ کیلومتر به بهره برداری می‌رسد گفت: اولویت اصلی ما افتتاح ۴ پروژه ریلی به طول ۴۷۱ کیلومتر است.وی ادامه داد: مسیر بستان آباد به تبریز مسیر ریلی ما است که از میانه به تبریز می‌رسد و مسیر جدید ریلی برای رسیدن به استان آذربایجان شرقی ایجاد می‌شود.خادمی با اشاره به اینکه یکی دیگر از پروژه‌های ریلی ادامه راه آهن رشت به بندر کاسپین است افزود: سال گذشته راه آهن رشت با حضور رئیس جمهور به بهره برداری رسید که با افتتاح این مسیر جدید شاهد افزایش ظرفیت در بخش مسافری و باری خواهیم بود.معاون وزیر راه وشهرسازی با بیان اینکه مسیر بین ۲ استان یزد و فارس را راه آهن یزد _ اقلید به یکدیگر اتصال می‌دهد گفت: راه‌آهن خواف هرات که کشور ایران را به افغانستان متصل می‌کند تا پایان سال به بهره برداری می‌رسد.وی بیان کرد: راه آهن خواف هرات از مسیر دیگر به کشور افغانستان می‌رسد و در داخل افغانستان هم ایران تعهد کرده ۶۶ کیلومتر را به بهره برداری برساند و اولین مسیر ریلی است که ایران را به خاک این کشور متصل می‌کند.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل ونقل کشور به راه آهن چابهار _زاهدان هم اشاره کرد و گفت: این راه آهن طولانی‌ترین پروژه ریلی کشور به طول ۶۱۰ کیلومتر به شمار می‌رود که طول ریل گذاری این پروژه حدود ۷۳۰ کیلومتر است و با توجه به آنکه بخش عمده‌ای از این مسیر صعب العبور و کوهستانی است کار به صورت سه شیفته انجام می‌شود.خادمی بیان کرد: به درخواست رییس جمهور بخشی از اعتبارات این پروژه از صندوق توسعه ملی تامین شد و تمامی نیروهای داخلی در حال تلاش هستند که تاپایان دولت دوازدهم به بهره برداری برسد.معاون وزیر راه وشهرسازی با بیان اینکه این پروژه کار بسیار سخت و پیچیده‌ای است گفت: این پروژه به نوعی کریدور ریلی محسوب می‌شود که شمال را به جنوب متصل می‌کند و در حوزه ترانزیت بار برای کشور بسیار مهم است.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور به تکمیل آزاد راه تهران_ شمال اشاره کرد و گفت: ساخت منطقه یک آزاد راه تهران_ شمال یک پروژه دشواری بود که با موفقیت و توسط نیروهای داخلی به مرحله اجرایی رسید و افتخاری برای بخش مهندسی کشور به شمار می‌رود.او بیان کرد: ادامه این مسیر و منطقه ۲ آن ۲۲ کیلومتر است. از این میزان ۲۲ کیلومتر هم در مسیر رفت و برگشت تونل و پل است که طولانی‌ترین تونل جاده‌ای کشور هم در این منطقه احداث شده است.خادمی اظهار کرد: ۶.۵ کیلومتر طول تونل البرز است و طبق برنامه ریزی‌های انجام شده تا پایان دولت یک باند از این مسیر را به بهره برداری می‌رسانیم.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور به اعتبارات لازم برای تکمیل این پروژه هم اشاره کرد و گفت: حدود ۲ هزار میلیارد تومان برای تکمیل این پروژه نیاز است که یک هزار میلیارد تومان از طریق سرمایه گذاری بنیاد مستضعفان تامین می‌شود و مابقی این منابع مالی هم از طریق سازمان برنامه و بودجه و به دستور رئیس جمهور در زمینه تکمیل این پروژه تامین خواهد شد.وی بیان کرد: یک باند رفت این پروژه ساخته می‌شود و از جاده فعلی هم به عنوان مسیر برگشت استفاده خواهد شد.خادمی همچنین به آزاد راه نجف هم که توسط ایران ساخته می‌شود اشاره کرد و گفت: هدف از اجرای این پروژه ایجاد شبکه آزادراهی با کشور عراق است و با توجه به آنکه برای انجام سفرهای عتبات عالیات باید ظرفیت‌های جاده‌ای افزایش یابد بنابراین اجرای طرح را در دستور کار قرار دادیم.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل ونقل کشوری بیان کرد: طول این پروژه ۱۲۶ کیلومتر است که به مرز چالداران و دهلران می‌رسد.وی اضافه کرد: زمان بندی این پروژه ۵ ساله است و حدود ۲۵۰۰ تا ۳ هزار میلیارد تومان اعتبار برای این پروژه در نظر گرفته شده است.معاون وزیر راه و شهرسازی تصریح کرد: برای تکمیل این پروژه ۴ بانک در تامین منابع مالی همکاری کرده اند و ۳۰ درصد هم توسط بخش خصوصی و ۳۰ درصد هم توسط دولت تامین خواهد شد.وی گفت: طی رایزنی‌های که با کشور عراق صورت گرفته امیدواریم بتوانیم بخشی از این آزاد راه را به داخل کشور عراق برسانیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 198, 169, 117, 35, 198, 169, 118, 204, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. koree dʒonubi. bɑ tævædʒdʒoh be extɑre dolæte koree dʒonubi be ætbɑʔe xod næsæbte be xoddɑri æz sæfær be æfqɑnestɑn, hodud jeksæd tæbæeje in keʃvær vɑrede kɑbl ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, ætbɑʔe koree dʒonubi hæm æknun dær mihmɑnxɑne hɑje ʃæhre kɑble mostæqær ʃode tɑ ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæhome mordɑd mɑh mærɑseme viʒe ʔi rɑ bærɑje piʃborde solh dær in keʃvære bærɡozɑr konænd. dolæte æfqɑnestɑn bɑ tæide hozure in ætbɑʔe kore ʔi dær kɑble tɑkonun dærbɑre inke ɑiɑ be ɑnɑn edʒɑze bærɡozɑri mærɑseme viʒe dɑde mi ʃævæd jɑ næ, ebrɑze næzær nækærde æst. dærhɑlike æqlæb in æfrɑde mæsihi hæstænd, olæmɑje æfqɑnestɑn æz dolæt xɑste ænd tɑ ɑnɑn rɑ æz keʃvær birun konæd, æmmɑ tɑkonun dolæt be tore ræsmi dær in bɑre vɑkoneʃ neʃɑn nædɑde æst. koree dʒonubi ruze se ʃænbe be ætbɑʔe xod ke qæsde ʃerkæt dær bærxi fæʔɑlijæt hɑ dær æfqɑnestɑn rɑ dɑrænd, bærɑje sæfær be ɑn keʃvær hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje koree dʒonubi, biʃ æz do hezɑr næfær æz ætbɑʔe in keʃvær qæsd dɑʃtænd dær mærɑsemi ke tʃɑhɑrdæh mordɑd mɑh dær kɑble bærɡozɑr mi ʃævæd væ hædæfe ɑn piʃborde solh dær in keʃvær eʔlɑm ʃode bud, ʃerkæt konænd. \" tʃo kiju hu \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe kore ruze se ʃænbe ɡoft ke seʔul betoree moʃæxxæs xɑstɑre dʒoloɡiri æz bærɡozɑri in bærnɑme æst væ ellæte ɑn rɑ tæhdidhɑje æmnijæti be dælile dærɡiri hɑje modʒud dær æfqɑnestɑn mi dɑnæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "text": "\n#\nکابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/85 \nخارجی.سیاسی.افغانستان.کره جنوبی. \n با توجه به اخطار دولت کره جنوبی به اتباع خود نسبت به خودداری از سفر \nبه افغانستان، حدود یکصد تبعه این کشور وارد کابل شدند. \n به گزارش روز پنجشنبه خبرنگار ایرنا، اتباع کره جنوبی هم اکنون در \nمیهمانخانه های شهر کابل مستقر شده تا روز شنبه چهاردهم مرداد ماه مراسم \nویژه ای را برای پیشبرد صلح در این کشور برگزار کنند. \n دولت افغانستان با تایید حضور این اتباع کره ای در کابل تاکنون درباره \nاینکه آیا به آنان اجازه برگزاری مراسم ویژه داده می شود یا نه، ابراز نظر\nنکرده است. \n درحالیکه اغلب این افراد مسیحی هستند،علمای افغانستان از دولت خواسته اند\nتا آنان را از کشور بیرون کند، اما تاکنون دولت به طور رسمی در این باره \nواکنش نشان نداده است. \n کره جنوبی روز سه شنبه به اتباع خود که قصد شرکت در برخی فعالیت ها در \nافغانستان را دارند، برای سفر به آن کشور هشدار داد. \n به گزارش رسانه های کره جنوبی، بیش از دو هزار نفر از اتباع این کشور قصد\nداشتند در مراسمی که 14 مرداد ماه در کابل برگزار می شود و هدف آن پیشبرد \nصلح در این کشور اعلام شده بود، شرکت کنند. \n \"چو کیو هو\" سخنگوی وزارت خارجه کره روز سه شنبه گفت که سئول بطور مشخص \nخواستار جلوگیری از برگزاری این برنامه است و علت آن را تهدیدهای امنیتی \nبه دلیل درگیری های موجود در افغانستان می داند. \nآساق/2281/1071/1543 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 110, 204, 148, 101, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 221, 172, 219, 170, 219, 171, 220, 135, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, særhænɡe pɑsdɑr sejjed hosejne sejjedneʒɑd færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ommolæʃ dær dʒæmʔe hæmjɑrɑne polise in ʃæhrestɑn bɑ eʃɑre be inke æmnijæt væ sælɑmæte do muhebæte elɑhist ke næsibe ensɑn ʃode væ æmnijæte pɑjdɑr dær dʒɑmeʔe zæmɑni hɑkem mi ʃævæd ke ʃæhrvændɑn væ tæmɑm æqʃɑre ɑn dʒɑmeʔe bærɑje idʒɑde æmnijæt væ bæqɑje ɑn næqʃe mohem væ moʔæsseri ifɑ konænd, ɡoft : bɑ hæmkɑri væ ettelɑʔ be moqeʔe mænɑbeʔe mærdomi væ hozure særiʔe polise ettelɑʔɑte ʃæhrestɑne ommolæʃ dær jek hæftee ɡozæʃte dær se fæqære æmæliɑte polisi æz do vɑhede senfi væ jek mænzele mæskuni dær in ʃæhrestɑn dær mædʒmuʔe dæh hezɑr tæræqqe kæʃf væ zæbt væ bɑ tæʃkile pærvænde tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. vej æfzud : bistose polise eftexɑri væ dæh dɑneʃ ɑmuze beonvɑne hæmjɑr polis æz hæftee dʒɑri dær in ʃæhrestɑn sɑmɑndehi ʃode ænd tɑ ʃɑhede næzm væ enzebɑte biʃtær dær in ʃæhrestɑn væ xædæmɑte særiʔtær væ mofidtær be ʃæhrvændɑne æmlæʃi dær zæmɑn nijɑz bɑʃim. særhænɡ pɑsdɑr sejjed hosejne sejjedneʒɑd xɑterneʃɑn kærd : nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi dær ʃæhrestɑne æmlæʃe besijɑr kɑheʃ jɑfte væ æmælkærde xub væ moʔærrefi olɡuje æmæli monɑseb væ ʃɑjeste nijɑze emruz qeʃre nodʒævɑn væ dʒævɑn æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh ʃævæd væ æhæmmijæt be qɑnun væ moqærrærɑte hɑkem dær dʒɑmeʔe særlohe mæsɑʔele ɑmuzeʃi væ pærværeʃi væ tærbijæte næsle dʒædide dʒɑmeʔe bɑʃæd. dær pɑjɑne dæh hæmjɑr polis dær kɑri næmɑdine bærxi nokɑte imeni rɑ be teʔdɑdi æz rɑnændeɡɑne xodrohɑje dærune ʃæhri æmlæʃe mohtæræmɑne tæzækor dɑdænd.", "text": ".به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، سرهنگ پاسدار سید حسین سیدنژاد فرمانده انتظامی شهرستان املش در جمع همیاران پلیس این شهرستان با اشاره به اینکه امنیت و سلامت دو موهبت الهی است که نصیب انسان شده و امنیت پایدار در جامعه زمانی حاکم می شود که شهروندان و تمام اقشار آن جامعه برای ایجاد امنیت و بقای آن نقش مهم و مؤثری ایفا کنند، گفت: با همکاری و اطلاع به موقع منابع مردمی و حضور سریع پلیس اطلاعات شهرستان املش در یک هفته گذشته در سه فقره عملیات پلیسی از دو واحد صنفی و یک منزل مسکونی در این شهرستان در مجموع 10 هزار ترقه کشف و ضبط و با تشکیل پرونده تحویل مراجع قضایی شدند.وی افزود: 23 پلیس افتخاری و 10 دانش آموز بعنوان همیار پلیس از هفته جاری در این شهرستان ساماندهی شده اند تا شاهد نظم و انضباط بیشتر در این شهرستان و خدمات سریعتر و مفیدتر به شهروندان املشی در زمان نیاز باشیم.سرهنگ پاسدار سید حسین سیدنژاد خاطرنشان کرد: ناهنجاری های اجتماعی در شهرستان املش بسیار کاهش یافته و عملکرد خوب و معرفی الگوی عملی مناسب و شایسته نیاز امروز قشر نوجوان و جوان است که باید توجه شود و اهمیت به قانون و مقررات حاکم در جامعه سرلوحه مسائل آموزشی و پرورشی و تربیت نسل جدید جامعه باشد.در پایان 10 همیار پلیس در کاری نمادین برخی نکات ایمنی را به تعدادی از رانندگان خودروهای درون شهری املش محترمانه تذکر دادند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "pæjɑme dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɑzɑdi mætbuʔɑte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi bɑne kej mun dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ qædrdɑni æz kollijeje æfrɑdi ke dær ʃærɑjete xætærnɑk bærɑje erɑʔe ettelɑʔɑte ɑzɑde vebi tæræfɑne tælɑʃ mi konænd, bær edʒrɑje edɑlæt væ pejɡærde qɑnuni bærɑje mortækebɑne hæmle be ruznɑme neɡɑrɑn tæʔkid kærd. dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed dær pæjɑme xod be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni ɑzɑdi mætbuʔɑt sizdæh ærdæbihæʃæt pærɑntezbæste tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑike rævænde særiʔe dʒæhɑni ʃodæne toseʔe ræsɑne hɑje herfe ʔi, mostæqel, kesræt ɡærɑ væ ɑzɑd rɑ tæqvijæt nemude, æhæmmijæte in hæqqe biʃtær æz hær zæmɑne diɡær mæʃhud æst. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : ræsɑne motmæene væmæsætqæle jeki æz pɑje hɑje solhe væmærædæm sɑlɑrist væhæmæle be ɑzɑdi mætbuʔɑt, hodʒumi ælæjhe hoquqe bejne olmelæl, bæʃærijæte voxud ɑzɑdist. dæbire kolle sɑzemɑne melæl dærɑjen ettelɑʔije tæʔkid kærd : neɡærɑne ræftɑri hæstæm ke ruznɑme neɡɑrɑn rɑ dærsærɑsære dʒæhɑn be tore fæzɑjænde hædæfe qærɑrdɑde væmætɑsfæm æz inke in tʃenin dʒenɑijjɑti be tore sæhih morede tæhqiqe væpiɡærde qɑnuni vɑqeʔ nemi ʃævænd. vej dærɑjen ettelɑʔije mi æfzɑjæd : dærɑjen ruze dʒæhɑni ɑzɑdi ettelɑʔɑte vædærɑjn sɑl ke mosɑdef æst bɑ ʃæstæmin sɑlɡærde tæsvibe eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær, æz tæmɑmi dʒævɑmeʔ mi xɑhæm æz hitʃ tælɑʃi bærɑje edʒrɑje edɑlæt dær morede mortækebɑne hæmle be ruznɑme neɡɑrɑne kutɑhi nækonænd. jɑne kej mun bɑ qædrdɑni æz kollijeje æfrɑdi ke dærʃærɑjete sæxt væ xætærnɑk bærɑje erɑʔe ettelɑʔɑte ɑzɑde vebi tæræfɑne tælɑʃ mi konænd, ɡoft : æz hæme mærdom mi xɑhæm tɑ bærɑje ɑzɑdi vɑmenijæte mætbuʔɑt dærhæme dʒɑ tælɑʃ konænd. ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "text": "پیام دبیرکل سازمان ملل متحد به مناسبت روز جهانی آزادی مطبوعات\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/13\nاجتماعی\nبان کی مون دبیر کل سازمان ملل متحد با قدردانی از کلیه افرادی که در\nشرایط خطرناک برای ارائه اطلاعات آزاد وبی طرفانه تلاش می کنند، بر اجرای\nعدالت و پیگرد قانونی برای مرتکبان حمله به روزنامه نگاران تاکید کرد.دبیرکل سازمان ملل متحد در پیام خود به مناسبت روز جهانی آزادی مطبوعات (\n13اردبیهشت ) تاکید کرد: از آنجائیکه روند سریع جهانی شدن توسعه رسانه های\n حرفه ای ، مستقل ، کثرت گرا و آزاد را تقویت نموده، اهمیت این حق بیشتر\nاز هر زمان دیگر مشهود است.در ادامه این پیام آمده است: رسانه مطمئن ومستقل یکی از پایه های صلح\nومردم سالاری است وحمله به آزادی مطبوعات، هجومی علیه حقوق بین الملل ،\nبشریت وخود آزادی است .دبیر کل سازمان ملل دراین اطلاعیه تاکید کرد: نگران رفتاری هستم که\nروزنامه نگاران را درسراسر جهان به طور فزاینده هدف قرارداده ومتاسفم از\nاینکه این چنین جنایاتی به طور صحیح مورد تحقیق وپیگرد قانونی واقع نمی\nشوند .وی دراین اطلاعیه می افزاید : دراین روز جهانی آزادی اطلاعات ودراین سال که\n مصادف است با شصتمین سالگرد تصویب اعلامیه جهانی حقوق بشر ، از تمامی\nجوامع می خواهم از هیچ تلاشی برای اجرای عدالت در مورد مرتکبان حمله به\nروزنامه نگاران کوتاهی نکنند .یان کی مون با قدردانی از کلیه افرادی که درشرایط سخت و خطرناک برای\nارائه اطلاعات آزاد وبی طرفانه تلاش می کنند، گفت : از همه مردم می خواهم\nتا برای آزادی وامنیت مطبوعات درهمه جا تلاش کنند.شماره 008 ساعت 12:30 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 109, 204, 148, 112, 104, 35, 103, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "tʃɑhɑromin konferɑnse melli « kɑrborde siefdi dær sænɑjeʔe ʃimiɑi væ næft » bistohæft ordibeheʃt mɑhe emsɑl be mizbɑnie dɑneʃɡɑh sænʔæte næft dær bɑʃɡɑh jeke næfte tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. omide ræhmɑnpur, dæbire edʒrɑie tʃɑhɑromin konferɑnse mellie kɑrborde siefdi dær sænɑjeʔe ʃimiɑi væ næft dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, bɑ bæjɑne in ke teʔdɑde sædo pændʒɑh mæqɑle be dæbirxɑne in konferɑns ersɑl ʃode æst, ezhɑre kærd : æz ine miɑn teʔdɑde nævædopændʒ mæqɑle bærɑje erɑee pæzirofte ʃodænd kæhe siodo mæqɑle be suræte ʃæfɑhi væ ʃæstose mæqɑle be suræte postere erɑʔe xɑhænd ʃod. vej æfzud : in konferɑns bɑ bist mehvær hole mozuɑte sænɑjeʔe næfti væ ʃimiɑi, dær moddæte zæmɑn jek ruze bærɡozɑr miʃævæd. ræhmɑnpur bɑ eʃɑre be bærɡozɑrie sevvomin mosɑbeqe pujɑnæmɑi dær ine zæmine, hæmzæmɑn bɑ ine konferɑns, edɑme dɑd : dær in konferɑnse do mæqɑle væ jek ænimejʃen æz suje dɑværɑn væ hɑzerɑn be onvɑn bærɡozide moʔærrefi miʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑromin konferɑnse mellie kɑrborde siefdi dær sænɑjeʔe ʃimiɑi væ næft bɑ hæmkɑrie dɑneʃɡɑh sænʔæte næft, ændʒomæne mohændesie ʃimi, ændʒomæne elmie dɑneʃkæde næfte æhvɑz, ʃerkæte ærvændɑn, ʃerkæte mellie mænɑteqe næftxize dʒonub, ʃerkæte mellie hæffɑri, ʃerkæte mellie ɡɑz, ʃerkæte mellie næft, ʃerkæte mellie sænɑjeʔe petroʃimi, ʃerkæte mellie pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti væ ʃerkæte næfte mænɑteqe mærkæzie bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nچهارمين كنفرانس ملي «كاربرد CFD در صنايع شيميايي و نفت» 27 ارديبهشت ماه امسال به ميزباني دانشگاه صنعت نفت در باشگاه يك نفت تهران برگزار مي‌شود.\n\nاميد رحمان‌پور، دبير اجرايي چهارمين كنفرانس ملي كاربرد CFD در صنايع شيميايي و نفت در گفت‌وگو با خبرنگار علمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه خوزستان، با بيان اين كه تعداد 150 مقاله به دبيرخانه اين كنفرانس ارسال شده است، اظهار كرد: از اين ميان تعداد 95 مقاله براي ارائه پذيرفته شدند كه 32 مقاله به صورت شفاهي و 63 مقاله به صورت پوستر ارائه خواهند شد.\n\nوي افزود: اين كنفرانس با 20 محور حول موضوعات صنايع نفتي و شيميايي، در مدت ‌زمان يك روز برگزار مي‌شود.\n\nرحمان‌پور با اشاره به برگزاري سومين مسابقه پويانمايي در اين زمينه، هم‌زمان با اين كنفرانس، ادامه‌ داد: در اين كنفرانس دو مقاله و يك انيميشن از سوي داوران و حاضران به ‌عنوان برگزيده معرفي مي‌شوند.\n\nوي خاطرنشان كرد: چهارمين كنفرانس ملي كاربرد CFD در صنايع شيميايي و نفت با همكاري دانشگاه صنعت نفت، انجمن مهندسي شيمي، انجمن علمي دانشكده نفت اهواز، شركت اروندان، شركت ملي مناطق نفت‌خيز جنوب، شركت ملي حفاري، شركت ملي گاز، شركت ملي نفت، شركت ملي صنايع پتروشيمي، شركت ملي پالايش و پخش فراورده‌هاي نفتي و شركت نفت مناطق مركزي برگزار مي‌شود.\n \nانتهاي پیام\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 204, 148, 107, 204, 148, 117, 114, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 220, 141, 220, 137, 35, 220, 134, 220, 137, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 141, 35, 197, 174, 220, 134, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "buʃehr bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ ɡoft : zæminlærze sobhe emruz dær dʒæzire xɑreɡ xesɑræti nædɑʃt. mæhmude rezɑi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : sobhe emruz zæminlærzei be bozorɡi se. do riʃter dær dʒæzire xɑreɡ be voquʔ pejvæst ke xoʃbæxtɑne tɑkonun ɡozɑreʃi æz xesɑrɑte in zæminlærze næreside æst. vej bæjɑn kærd : eqdɑmɑte lɑzem bærɑje bærræsi æbʔɑde in zæmin lærze dær hɑle ændʒɑm æst væ væzʔijæte xesɑræthɑje ehtemɑli ɑn bærræsi miʃævæd. be ɡozɑreʃ, zæmine lærzei be bozorɡi se. do riʃter sɑʔæte noh væ pændʒɑhojek dæqiqe sobhe ʃænbe dʒæzire xɑreɡ dær ostɑne buʃehr rɑ lærzɑnd. moqeʔijæte in zæmin lærze dær e bistonoh. sizdæh e ʃomɑli væ tʃehelonoh. hæftɑdoʃeʃ e ʃærqi væ dær omqe hæʃt kolijomtæri zæmin eʔlɑm ʃode æst. mærkæze in zæmin lærze dær fɑselee pændʒɑhopændʒ kilumetri dʒæzire xɑreɡ, hæʃtɑdonoh kilumetri bændære ɡenɑve væ nævædose kilumetri bændære emɑm hæsæne vɑqeʔ æst. kopi ʃod", "text": "بوشهر - بخشدار ویژه خارگ گفت: زمین‌لرزه صبح امروز در جزیره خارگ خسارتی نداشت.محمود رضایی در گفت‌وگو با اظهار داشت: صبح امروز زمین‌لرزه‌ای به بزرگی ۳.۲ ریشتر در جزیره خارگ به وقوع پیوست که خوشبختانه تاکنون گزارشی از خسارات این زمین‌لرزه نرسیده است.وی بیان کرد: اقدامات لازم برای بررسی ابعاد این زمین لرزه در حال انجام است و وضعیت خسارت‌های احتمالی آن بررسی می‌شود.به گزارش ، زمین لرزه‌ای به بزرگی ۳.۲ ریشتر ساعت ۹ و ۵۱ دقیقه صبح شنبه جزیره خارگ در استان بوشهر را لرزاند.موقعیت این زمین لرزه در ۲۹.۱۳ شمالی و ۴۹.۷۶ شرقی و در عمق هشت کلیومتری زمین اعلام شده است.مرکز این زمین لرزه در فاصله ۵۵ کیلومتری جزیره خارگ، ۸۹ کیلومتری بندر گناوه و ۹۳ کیلومتری بندر امام حسن واقع است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 101, 104, 123...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 48, 35, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 35, 221, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ælirezɑ ɑʃnɑɡære bædæzzohre emruz dær hɑʃije særkeʃi æz tʃændin tærh dær hɑle ehdɑse ʃæhrdɑri semnɑn dær hozehɑje moxtælefe færhænɡi, edʒtemɑʔi væ ʃæhri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : morɑqebæt æz bɑfte tɑrixi ʃæhre semnɑne beonvɑn bæxʃi æz hovijjæte in ʃæhr nijɑz be ettexɑze tædɑbire viʒe dɑræd. vej bær tævædʒdʒoh be mozue moblemɑne ʃæhri væ idʒɑde dʒæzzɑbijæthɑje monɑseb, eslɑhe vorudi ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn, idʒɑde fæzɑ væ mækɑni monɑseb bærɑje esterɑhæte mosɑferɑn, ehdɑse bustɑnhɑje moxtæse kudækɑn væ bɑnovɑn tæʔkid kærd. ostɑndɑre semnɑn bæjɑn kærd : ostɑne semnɑn dær mæsire obure milijunhɑ mosɑfer væ ɡærdeʃɡæri æz qærb væ ʃærqe keʃvær dær tule sɑl æst bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑzebehɑje besijɑr xube ɡærdeʃɡæri væ tɑrixi in ostɑn bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ostɑne semnɑn æz mæʔbæri bærɑje mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn be mæqsædi bærɑje ɡærdeʃɡæri tæbdil ʃævæd. ɑʃnɑɡære tæbdile ostɑne semnɑn æz mæʔbær be mæqsædi bærɑje ɡærdeʃɡæri rɑ æz rɑhkɑrhɑje mohemme toseʔe ostɑne semnɑn bærʃemord. vej dær edɑme bær sɑmɑndehi vɑhedhɑje mozɑhem dær ʃæhrhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : in vɑhedhɑje mozɑhem ælɑve bær ɑludeɡi soti mænzære ʃæhri rɑ niz tæxrib kærdeænd. ostɑndɑre semnɑn xætɑb be ʃæhrdɑrihɑje ostɑn ɡoft : ʃæhrdɑrɑn bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem rɑ dær rɑstɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑne semnɑn ændʒɑm dæhænd tɑ in ostɑn æz mæʔbæri bærɑje ɡærdeʃɡæri be mæqsædi bærɑje ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑn tæbdil ʃævæd. ɑʃnɑɡære idʒɑde dʒæzzɑbijæthɑje ʃæhri dær vorudi væ xorudʒi ʃæhrhɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dʒɑdehɑje xoʃk væ xæstekonænde ostɑne zæruri dɑnest væ æfzud : ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd næsæbte be in mozu ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd næsæbte be idʒɑde dʒɑzebe bærɑje tævæqqofe væe vorude mosɑferɑn be dɑxele ʃæhre semnɑn tædɑbir væ bærnɑmerizi viʒei ettexɑz ʃævæd. ostɑndɑre semnɑn bɑ eʃɑre be tækmile zendɑne dʒædide semnɑn ɡoft : enteqɑle zendɑne konuni semnɑn ke dær mærkæze in ʃæhr væ dær jek kɑrevɑnsærɑje tɑrixi vɑqeʔʃode æst, æz motɑlebɑte ʃæhrvændɑne semnɑnist ke hær tʃee zudtær bɑjæd mohæqqeq jɑbæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, emruz ostɑndɑre semnɑn æz tʃændin tærh dær dæstsɑxte ʃæhrdɑri semnɑn næzir ʃæhrbɑzi bozorɡe sinæmɑ væ kæmpe zɑʔer, bustɑne kumæʃ, mæntæqe kohne deʒ, xɑne tɑrixi dɑnɑi, bɑqrɑh ændʒilɑ, bustɑne huʃmænde kudæk væ mærkæze pɑjæʃ tæsviri in ʃæhr særkeʃi kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، علیرضا آشناگر بعدازظهر امروز در حاشیه سرکشی از چندین طرح در حال احداث شهرداری سمنان در حوزه‌های مختلف فرهنگی، اجتماعی و شهری در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مراقبت از بافت تاریخی شهر سمنان به‌عنوان بخشی از هویت این شهر نیاز به اتخاذ تدابیر ویژه دارد.وی بر توجه به موضوع مبلمان شهری و ایجاد جذابیت‌های مناسب، اصلاح ورودی شهرهای مختلف استان، ایجاد فضا و مکانی مناسب برای استراحت مسافران، احداث بوستان‌های مختص کودکان و بانوان تأکید کرد.استاندار سمنان بیان کرد: استان سمنان در مسیر عبور میلیون‌ها مسافر و گردشگری از غرب و شرق کشور در طول سال است؛ بنابراین با توجه به جاذبه‌های بسیار خوب گردشگری و تاریخی این استان باید تلاش شود استان سمنان از معبری برای مسافران و گردشگران به مقصدی برای گردشگری تبدیل شود.آشناگر تبدیل استان سمنان از معبر به مقصدی برای گردشگری را از راهکارهای مهم توسعه استان سمنان برشمرد.وی در ادامه بر ساماندهی واحد‌های مزاحم در شهرها تأکید کرد و گفت: این واحد‌های مزاحم علاوه بر آلودگی صوتی منظر شهری را نیز تخریب کرده‌اند.استاندار سمنان خطاب به شهرداری‌های استان گفت: شهرداران باید اقدامات لازم را در راستای توسعه گردشگری استان سمنان انجام دهند تا این استان از معبری برای گردشگری به مقصدی برای گردشگران و مسافران تبدیل شود.آشناگر ایجاد جذابیت‌های شهری در ورودی و خروجی شهرها را با توجه به وجود جاده‌های خشک و خسته‌کننده استان ضروری دانست و افزود: شهرداری‌ها باید نسبت به این موضوع اهتمام ویژه‌ای داشته باشند.وی ادامه داد: باید نسبت به ایجاد جاذبه برای توقف و‌ ورود مسافران به داخل شهر سمنان تدابیر و برنامه‌ریزی ویژه‌ای اتخاذ شود.استاندار سمنان با اشاره به تکمیل زندان جدید سمنان گفت: انتقال زندان کنونی سمنان که در مرکز این شهر و در یک کاروانسرای تاریخی واقع‌شده است، از مطالبات شهروندان سمنانی است که هر چه زودتر باید محقق یابد.به گزارش تسنیم، امروز استاندار سمنان از چندین طرح در دست‌ساخت شهرداری سمنان نظیر شهربازی بزرگ سینما و کمپ زائر، بوستان کومش، منطقه کهنه دژ، خانه تاریخی دانایی، باغ‌راه انجیلا، بوستان هوشمند کودک و مرکز پایش تصویری این شهر سرکشی کرد.انتهای پیام/363/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 165, 219, 183, 220, 137, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mohændes hosejn xɑdemi bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : ʃæbæke æsli væ færʔi dʒæmʔe ɑværie fɑzelɑbe dʒæzire lɑvɑne bɑleq bær hæʃt kilumetr æst ke bɑ ehdɑse sædo hæftɑdodo mænhul væ næsbe sisæd enʃeʔɑb, næsæbte be dʒæmʔe ɑværie fɑzelɑbe ine dʒæzire eqdɑm mi ʃævæd hæmtʃenin eʔtebɑr hæzine ʃode dʒæhæte edʒrɑje in poroʒee si miljɑrd riɑl bude æst. vej ezhɑr kærd : ʃæbæke æsli væ færʔi dʒæmʔe ɑværie fɑzelɑbe dʒæzire lɑvɑne bɑleq bær hæʃt kilumetr æst ke bɑ ehdɑse sædo hæftɑdodo mænhul væ næsbe sisæd enʃeʔɑb, næsæbte be dʒæmʔe ɑværie fɑzelɑbe ine dʒæzire eqdɑme mi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : tæsfije xɑne fɑzelɑbe lɑvɑn dær pændʒ mædvæl væ bærɑje dʒæmʔijætie bɑleq bær dæh hezɑr næfær tærrɑhi ʃode æst ke ʃɑmel bæxʃe hɑje hævɑdehi, tæh neʃini, huztʃe zæxire pæsɑb, istɡɑh pompɑʒ væ qejre æst. modire ɑmele ɑb væ fɑzelɑbe hormozɡɑn dær pɑjɑn onvɑn kærd : ræveʃe tæsfije dær in tæsfije xɑne lædʒæne fæʔɑle jɑ hævɑdehie ɡostærde bɑ qɑbelijæte hæzfe nitruʒæn æst hæmtʃenin æz pæsɑb tæsfije ʃode dær bæxʃe hɑje moxtælefe in dʒæzire estefɑde mi ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، مهندس حسين خادمي با اعلام این خبر افزود: شبكه اصلي و فرعي جمع آوري فاضلاب جزيره لاوان بالغ بر هشت كيلومتر است كه با احداث 172 منهول و نصب 300 انشعاب ، نسبت به جمع آوري فاضلاب اين جزيره اقدام مي شود همچنين اعتبار هزينه شده جهت اجراي اين پروژه 30 ميليارد ريال بوده است.وی اظهار کرد: شبكه اصلي و فرعي جمع آوري فاضلاب جزيره لاوان بالغ بر هشت كيلومتر است كه با احداث 172 منهول و نصب 300 انشعاب ، نسبت به جمع آوري فاضلاب اين جزيره اقدام مي شود. این مسئول ادامه داد: تصفيه خانه فاضلاب لاوان در پنج مدول و براي جمعيتي بالغ بر ده هزار نفر طراحي شده است که شامل بخش هاي هوادهي، ته نشيني ، حوضچه ذخيره پساب، ايستگاه پمپاژ و غیره است.مدیر عامل آب و فاضلاب هرمزگان در پایان عنوان کرد: روش تصفيه در اين تصفيه خانه لجن فعال يا هوادهي گسترده با قابليت حذف نيتروژن است همچنين از پساب تصفيه شده در بخش هاي مختلف اين جزيره استفاده مي شود. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "ærdebil ræise dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne ærdebil æz eslɑhe neʒɑde ʃæstotʃɑhɑr hezɑr ræʔse ɡɑv dær ostɑn xæbær dɑd. ædile særvje dær ɡoftoɡu bɑtsærih kærd : tærhe ɑmixte ɡæri dær tule se sɑle ɡozæʃte bɑ hædæfe behbude kejfi væ kæmi tolide ʃir væ ɡuʃte qermez ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be roʃde bist dærsædi tolide ʃir væ ɡuʃte qermez dær pej eslɑhe neʒɑde ezɑfe kærd : dær do sɑle ɡozæʃte tælqihe do hezɑr ræʔse ɡɑvmiʃ niz ændʒɑm ʃod. ræise dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn be eslɑhe neʒɑde ɡusfænd bɑ neʒɑdhɑje rumɑnf væ pɑkestɑni eʃɑre væ tæʔkid kærd : in tærh dær se ʃæhrestɑn bærɑje hezɑr væ pɑnsæd ræʔs dær hɑle edʒrɑ æst væ dæstɑværdhɑje mætlubi be donbɑl dɑræd. særvje æfzud : dær eslɑhe neʒɑde boz niz tælqih bɑ esperme boze ɑlpɑjn bærɑje hezɑr ræʔs dær ʃæhrestɑne xælxɑl ændʒɑm ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær eslɑhe neʒɑde ʃotor niz bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃotore ærdebil dær hɑle enqerɑz bud eqdɑmɑti bærɑje ehjɑje næsl dær sædo pændʒɑhojek næfær ʃotor ændʒɑm ʃode æst. ræise dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn tæʔkid kærd : dær eslɑhe neʒɑde mælæke zænburʔæsæl niz eqdɑmɑte mætlubi ændʒɑm ʃode væ ærdebil qotbe eslɑhe neʒɑde mælæke dær keʃvære mæhsub miʃævæd. kopi ʃod", "text": "اردبیل – رئیس جهاد کشاورزی استان اردبیل از اصلاح نژاد ۶۴ هزار رأس گاو در استان خبر داد.عدیل سروی در گفتگو باتصریح کرد: طرح آمیخته گری در طول سه سال گذشته با هدف بهبود کیفی و کمی تولید شیر و گوشت قرمز انجام شده است.وی با اشاره به رشد ۲۰ درصدی تولید شیر و گوشت قرمز در پی اصلاح نژاد اضافه کرد: در دو سال گذشته تلقیح دو هزار رأس گاومیش نیز انجام شد.رئیس جهاد کشاورزی استان به اصلاح نژاد گوسفند با نژادهای رومانف و پاکستانی اشاره و تأکید کرد: این طرح در سه شهرستان برای هزار و ۵۰۰ رأس در حال اجرا است و دستاوردهای مطلوبی به دنبال دارد.سروی افزود: در اصلاح نژاد بز نیز تلقیح با اسپرم بز آلپاین برای هزار رأس در شهرستان خلخال انجام شده است.وی ادامه داد: در اصلاح نژاد شتر نیز با توجه به اینکه شتر اردبیل در حال انقراض بود اقداماتی برای احیای نسل در ۱۵۱ نفر شتر انجام شده است.رئیس جهاد کشاورزی استان تأکید کرد: در اصلاح نژاد ملکه زنبورعسل نیز اقدامات مطلوبی انجام شده و اردبیل قطب اصلاح نژاد ملکه در کشور محسوب می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 117, 103, 104, 101, 108, 111, 35, 117, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 220, 135, 35, 229, 131, 150, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "modire kolle behzisti sistɑn væ bælutʃestɑn : tærhe mehre ræmezɑn zærfijæte sɑzi mæʔnævist..................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. ræmezɑn. modire kolle behzisti sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : tærhe mehre ræmezɑn zærfijæte sɑzi mæʔnævi dær dʒɑmeʔe æst. \" æbolqɑseme tusi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : zæmine sɑzi bærɑje fæʔɑlijæt hɑje xejrije be suræte sɑzemɑndehi ʃode æz dʒomle æhdɑfe edʒrɑje in tærh æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje edʒrɑje mætlube in tærhe setɑde mehre ræmezɑn dær behzisti sistɑn væ bælutʃestɑn tæʃkil ʃode æst. u edɑme dɑd : in setɑd dɑrɑje pændʒ komite nezɑræt væ ærzjɑbi, ertebɑtɑte ræsɑne ʔi, poʃtibɑni, færhænɡi væ edʒrɑist. ræʔise setɑde mehre ræmezɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : tærhe sæhme mehre jeki æz bærnɑme hɑje in setɑd æst. tusi edɑme dɑd : dær in tærhe sɑhebɑne sænɑjeʔ væ sonufe moxtælef bæxʃi æz dærɑmæde xod rɑ be æqʃɑre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe extesɑs mi dæhænd. u ezhɑr dɑʃt : tærhe \" mæhæle mehværi \" jeki diɡær æz bærnɑme hɑje in setɑd dær mɑh mobɑræke ræmezɑn æst. vej ezɑfe kærd : dær in tærh ke bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri zɑhedɑn edʒrɑ mi ʃævæd dær mæhæle hɑje moxtælef bɑ dæʔvæt væ moʃɑrekæte mæsʔulɑn, honærmændɑn, moʔtæmedɑne mæhælli væ værzeʃkɑrɑn be nijɑzmændɑn hær mæhæle eftɑri dɑde mi ʃævæd. modire kolle behzisti sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : dær hɑʃije in ɑin hɑ fæʔɑlijæt hɑje omumi væ hemɑjæti behzisti be suræte soxænrɑni væ toziʔe dæftærtʃe hɑje moʃɑrekæti bærɑje xæjjerɑne tæʃrih mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : æfrɑd væ kɑrɑfærinɑne xejr mi tævɑnænd bɑ nɑme nevisi dær in tærhe xodɑdʒujɑne moʃɑrekæte xod rɑ eʔlɑm konænd. modire kolle behzisti sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : bærɡozɑri ɑine eftɑri dær mænɑzele mædæddʒujɑn bɑ hædæfe ɑʃnɑi xæjjerɑn bɑ moʃkel hɑ væ xɑste hɑje ɑnɑn æz diɡær bærnɑme hɑje in setɑd æst. tusi bæjɑn kærd : dær mɑh mobɑræke ræmezɑn fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme hɑje motenævveʔi dær sistɑn væ bælutʃestɑn edʒrɑ mi ʃævæd. u edɑme dɑd : hæʃt mærɑseme eftɑri dær mænɑzele mædæddʒujɑn, eftɑri kɑrkonɑn, se eftɑri dær mærɑkeze neɡæhdɑri kudækɑne bi særpæræst væ bimɑrɑne rævɑni æz dʒomle bærnɑme hɑje in setɑd dær in mɑhe por xejr væ bærekæt æst. vej ezɑfe kærd : do ɑine eftɑri mæhæle mehvær væ ʃerkæte færzændɑne ʃæbɑne ruzi hɑ dær ɑine ʃæb hɑje ehjɑ æz diɡær bærnɑme hɑje in setɑd æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "مدیر کل بهزیستی سیستان و بلوچستان: طرح مهر رمضان ظرفیت سازی معنوی است\n..................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/86\nداخلی.اجتماعی.بهزیستی.رمضان. مدیر کل بهزیستی سیستان و بلوچستان گفت: طرح مهر رمضان ظرفیت سازی\nمعنوی در جامعه است. \"ابوالقاسم طوسی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:\nزمینه سازی برای فعالیت های خیریه به صورت سازماندهی شده از جمله اهداف\nاجرای این طرح است. وی بیان کرد: برای اجرای مطلوب این طرح ستاد مهر رمضان در بهزیستی\nسیستان و بلوچستان تشکیل شده است. او ادامه داد: این ستاد دارای پنج کمیته نظارت و ارزیابی، ارتباطات\nرسانه ای، پشتیبانی، فرهنگی و اجرایی است. رییس ستاد مهر رمضان سیستان و بلوچستان گفت: طرح سهم مهر یکی از برنامه\nهای این ستاد است. طوسی ادامه داد: در این طرح صاحبان صنایع و صنوف مختلف بخشی از درآمد\nخود را به اقشار آسیب پذیر جامعه اختصاص می دهند. او اظهار داشت : طرح \"محله محوری \" یکی دیگر از برنامه های این ستاد در\nماه مبارک رمضان است. وی اضافه کرد: در این طرح که با همکاری شهرداری زاهدان اجرا می شود در\nمحله های مختلف با دعوت و مشارکت مسوولان، هنرمندان، معتمدان محلی و\nورزشکاران به نیازمندان هر محله افطاری داده می شود. مدیر کل بهزیستی سیستان و بلوچستان افزود: در حاشیه این آیین ها فعالیت-\nهای عمومی و حمایتی بهزیستی به صورت سخنرانی و توزیع دفترچه های مشارکتی\nبرای خیران تشریح می شود. وی اضافه کرد: افراد و کارآفرینان خیر می توانند با نام نویسی در این طرح\nخداجویانه مشارکت خود را اعلام کنند. مدیر کل بهزیستی سیستان و بلوچستان گفت: برگزاری آیین افطاری در منازل\nمددجویان با هدف آشنایی خیران با مشکل ها و خواسته های آنان از دیگر\nبرنامه های این ستاد است. طوسی بیان کرد: در ماه مبارک رمضان فعالیت ها و برنامه های متنوعی در\nسیستان و بلوچستان اجرا می شود. او ادامه داد: هشت مراسم افطاری در منازل مددجویان، افطاری کارکنان، سه\nافطاری در مراکز نگهداری کودکان بی سرپرست و بیماران روانی از جمله\nبرنامه های این ستاد در این ماه پر خیر و برکت است. وی اضافه کرد: دو آیین افطاری محله محور و شرکت فرزندان شبانه روزی ها\nدر آیین شب های احیا از دیگر برنامه های این ستاد است. ک/3\n7306/565/659\nشماره 064 ساعت 12:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 110, 114, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 35, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "mohæmmæddʒævɑde fæthi be isnɑ ɡofte bæræsɑse in tærhe æfvje omumi, tæxfif væ tæbdile bærxi modʒɑzɑthɑ væ hæmtʃenin mæsunijæte irɑniɑne moqime xɑredʒ æz keʃvær æz tæʔqibe qæzɑi piʃbini ʃode æst. vej miɡujæd : mɑ dær in tærh sorɑqe jek særi qævɑnine erfɑqi ræftim væ dær mɑdee vɑhedei ke tæqdime hejʔæte ræise kærdim, jeki bæhse tæbdile modʒɑzɑte eʔdɑm væ hæbse æbæde tæʔziri be tæʔzire dærædʒee jek ke bist tɑ si sɑl hæbs æst rɑ piʃbini kærdim tʃerɑ ke be estenɑde qævɑnini feqhi moʔtæqedim modʒɑzɑte tæʔziri næbɑjæd eʔdɑm væ hæbse æbæd bɑʃæd væ hætmæn bɑjæd sæboktær æz modʒɑzɑthɑje hæddi bɑʃæd. dær vɑqeʔ in irɑd æz næzære feqhi be qævɑnine ɑːddi vɑred æst ke bærɑje dʒærɑjeme tæʔziri modʒɑzɑte eʔdɑm væ hæbse æbæd dær næzær ɡerefte budænd, lezɑ ɡoftim tæmɑm mævɑredi ke modʒɑzɑte eʔdɑm væ hæbse æbæde tæʔziri dɑræd be modʒɑzɑte tæʔziri dærædʒee jek æz bist tɑ si sɑl hæbs tæqlile pejdɑ konæd. fæthi edɑme dɑd : dær bænde dovvome in tærh piʃbini ʃode ke mæhkumɑn væ mottæhæmɑne dʒærɑjeme sjɑsiː væ æmnijæti mæʃmule æfvje omumi ʃævænd. æfvje omumi dʒozvje hodud væ sælɑhijæt væ extijɑrɑte qɑnunɡozɑr æst væ hæmɑntor ke qɑnunɡozɑr mitævɑnæd onvɑne modʒremɑne tæʔin konæd, mitævɑnæd næsæbte be bærxi modʒɑzɑthɑ hæm færmɑne æfvje sɑder konæd ælbætte in bɑ æfvje xosusi ke dʒozvje extijɑrɑt væ sælɑhijæthɑje ræhbærist motæfɑvet æst. fæthi xɑterneʃɑn kærd : mɑ be estenɑde in extijɑre qɑnuni ɡoftim mæhkumɑne sjɑsiː, mottæhæmɑne sjɑsiː væ dʒærɑjeme æmnijæti morede æfvje omumi qærɑr ɡirænd væli estesnɑ væ ʃoruti hæm bærɑje ɑn qɑʔel ʃodim æz dʒomle inke in mottæhæm be dʒorme æmnijæti eqdɑme xærɑbkɑrɑne fiziki ændʒɑm nædɑde bɑʃæd mæsælæn bɑnke ɑtæʃe næzæde bɑʃæd, jɑ be æmvɑle omumi tæʔærroz nækærde bɑʃæd tʃerɑ ke dær in suræt ænɑvine modʒremɑne diɡæri bærɑje u vodʒud dɑræd. in qæbil tæqællɑhɑ dær xedmæte modʒremɑne æmnijæti væ ænɑsore zædɑnæqlɑb væ nezɑm dær hɑlist ke efrɑtjune moddæʔi eslɑhtælæbi æz dʒomle dær mædʒlese kæmtærin qædæmi dær xedmæte qɑtebe mærdom væ tudehɑje ʃærife hɑmi nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi væ ræfʔe moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ mæʔiʃæti ɑnhɑ ændʒɑm nædɑde bælke hæmvɑre æz nodʒumibeɡirɑn væ rɑntxɑrɑn hemɑjæt kærde væ dær mævɑredi bɑ særmɑjeɡozɑri hæmɑn hɑ dær fehresthɑje entexɑbɑti qærɑr ɡerefteænd. æz suj diɡær bɑjæd soʔɑl kærd ke ɑiɑ mæɡær irɑniɑn xɑredʒe keʃvær be dʒoz mæʔdud ænɑsore modʒrem væ sɑbeqedɑr tæhte tæʔqib qærɑr dɑrænd ke bexɑhæm bærɑje ɑnhɑ « mæsunijæt » sɑder konim? æɡær hæm kæsɑni mædʒrmænd ke nemitævɑn bærɑjeʃɑn mæsunijæte dæsto pɑ kærd? æz tæræfe diɡær onvɑne æfvje omumi bærɑje keʃværhɑje ɑʃub zæde æst. mæɡær qɑtebe mærdom mortækebe dʒorm ʃodeænd ke bexɑhim æfvje omumi sɑder konim. æmmɑ modʒremɑne æmnijæti væ sjɑsiː rɑ ke dær fæʔɑlijæthɑje bærændɑzɑne ɑʃubtælæbɑn væ zeddee sobɑt væ æmnijæte melli fæʔɑl budeænd, bɑ kodɑm todʒih mitævɑn morede æfv qærɑr dɑd? ɑiɑ æɡær kæsi mostæqimæn xærɑbkɑri fiziki ændʒɑm nædɑd, æmmɑ æz tæriqe ræsɑnehɑ væ sɑjte eqdɑm be ʃæbækesɑzi væ tæhrik be ɑdæmkeʃi væ dʒenɑjæt væ ɑʃub kærd væ ɑmuzeʃe æmæliɑte teroristi væ bombɡozɑri rɑ dɑræd, dʒormæʃ æz pɑdoje mejdɑni kæmtær æst? æsɑsæn dær hɑli ke ɡoruhækhɑje terorist væ dʒenɑjætkɑre zædɑnæqlɑb bɑ tæhrike servishɑje dʒɑsusi biɡɑne, be fæʔɑlijæthɑje zædɑmænijæti xod ʃeddæt bæxʃideænd væ xebɑsæte xod rɑ dær ettefɑqɑt dær mɑhe ɡozæʃte dær kæʃtæne tʃændin ʃæhrvænde biɡonɑh væ hæmtʃenin ɑʃub væ dʒenɑjæt dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑne tehrɑn neʃɑn dɑdænd, ælbætte tʃenɑn tærhi dʒoz tʃerɑqe sæbze nokæri be siɑ væ musɑd mie ʃeʃ, tʃize diɡæri mitævɑnæd bɑʃæd. tʃerɑ tæʔɑrof mikonænd? serɑhætæn tærhe mæsunijæte bæxʃi væ hemɑjæt æz dɑʔeʃ væ sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæhije væ montæʃer konænd ʃæbih kɑri ke dær mɑdʒærɑje fætf væ molhæqɑte ɑn ændʒɑm midæhænd. do hezɑro sisædo bistose", "text": "محمدجواد فتحی به ایسنا گفته براساس این طرح عفو عمومی، تخفیف و تبدیل برخی مجازات‌ها و همچنین مصونیت ایرانیان مقیم خارج از کشور از تعقیب قضایی پیش‌بینی شده است.وی می‌گوید: ما در این طرح سراغ یک سری قوانین ارفاقی رفتیم و در ماده واحده‌ای که تقدیم هیئت رئیسه کردیم، یکی بحث تبدیل مجازات اعدام و حبس ابد تعزیری به تعزیر درجه یک که 20 تا 30 سال حبس است را پیش‌بینی کردیم چرا که به استناد قوانینی فقهی معتقدیم مجازات تعزیری نباید اعدام و حبس ابد باشد و حتما باید سبک‌تر از مجازات‌های حدی باشد. در واقع این ایراد از نظر فقهی به قوانین عادی وارد است که برای جرایم تعزیری مجازات اعدام و حبس ابد در نظر گرفته بودند، لذا گفتیم تمام مواردی که مجازات اعدام و حبس ابد تعزیری دارد به مجازات تعزیری درجه یک از 20 تا 30 سال حبس تقلیل پیدا کند.فتحی ادامه داد: در بند دوم این طرح پیش‌بینی شده که محکومان و متهمان جرایم سیاسی و امنیتی مشمول عفو عمومی شوند. عفو عمومی جزو حدود و صلاحیت و اختیارات قانونگذار است و همان‌طور که قانونگذار می‌تواند عنوان مجرمانه تعیین کند، می‌تواند نسبت به برخی مجازات‌ها هم فرمان عفو صادر کند البته این با عفو خصوصی که جزو اختیارات و صلاحیت‌های رهبری است متفاوت است.فتحی خاطرنشان کرد: ما به استناد این اختیار قانونی گفتیم محکومان سیاسی، متهمان سیاسی و جرایم امنیتی مورد عفو عمومی قرار گیرند ولی استثناء و شروطی هم برای آن قائل شدیم از جمله اینکه این متهم به جرم امنیتی اقدام خرابکارانه فیزیکی انجام نداده باشد مثلا بانک آتش نزده باشد، یا به اموال عمومی تعرض نکرده باشد چرا که در این صورت عناوین مجرمانه دیگری برای او وجود دارد. این قبیل تقلاها در خدمت مجرمان امنیتی و عناصر ضدانقلاب و نظام در حالی است که افراطیون مدعی اصلاح‌طلبی - از جمله در مجلس- کمترین قدمی در خدمت قاطبه مردم و توده‌های شریف حامی نظام و انقلاب اسلامی و رفع مشکلات اجتماعی و معیشتی آنها انجام نداده بلکه همواره از نجومی‌بگیران و رانت‌خواران حمایت کرده و در مواردی با سرمایه‌گذاری همان‌‌ها در فهرست‌های انتخاباتی قرار گرفته‌اند.از سوی دیگر باید سؤال کرد که آیا مگر ایرانیان خارج کشور - به جز معدود عناصر مجرم و سابقه‌دار- تحت تعقیب قرار دارند که بخواهم برای آنها «مصونیت» صادر کنیم؟ اگر هم کسانی مجرمند که نمی‌توان برایشان مصونیت دست و پا کرد؟از طرف دیگر عنوان عفو عمومی برای کشورهای آشوب زده است. مگر قاطبه مردم مرتکب جرم شده‌اند که بخواهیم عفو عمومی صادر کنیم. اما مجرمان امنیتی و سیاسی را که در فعالیت‌های براندازانه آشوب‌طلبان و ضد ثبات و امنیت ملی فعال بوده‌اند، با کدام توجیه می‌توان مورد عفو قرار داد؟ آیا اگر کسی مستقیما خرابکاری فیزیکی انجام نداد، اما از طریق رسانه‌ها و سایت اقدام به شبکه‌سازی و تحریک به آدم‌کشی و جنایت و آشوب کرد و آموزش عملیات تروریستی و بمب‌گذاری را دارد، جرمش از پادوی میدانی کمتر است؟اساسا در حالی که گروهک‌های تروریست و جنایتکار ضدانقلاب با تحریک سرویس‌های جاسوسی بیگانه، به فعالیت‌های ضدامنیتی خود شدت بخشیده‌اند و خباثت خود را در اتفاقات در ماه گذشته در کشتن چندین شهروند بی‌گناه و همچنین آشوب و جنایت در خیابان پاسداران تهران نشان دادند، البته چنان طرحی جز چراغ سبز نوکری به سیا و موساد MI6، چیز دیگری می‌تواند باشد. چرا تعارف می‌کنند؟ صراحتا طرح مصونیت بخشی و حمایت از داعش و سازمان منافقین را تهیه و منتشر کنند؛ شبیه کاری که در ماجرای FATF و ملحقات آن انجام می‌دهند.2323" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 132, 219, 173, 219, 176, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 35, 221, 178, 220, 132, ...
{ "phonemize": ", « ʃɑd » moxæffæfe ʃæbæke ɑmuzeʃi dɑneʃɑmuzɑn æst ke bistojek færværdine emsɑl runæmɑi ʃod væ æz ævvæle ordibeheʃt hæm be tʃærxe edʒrɑ ræft dær ɑn ruzhɑ « ʃɑd » biʃtær jek pæjɑmresɑne sɑde bud ke ælbætte moʃkelɑte moteʔæddedi rɑ niz bærɑje dɑneʃɑmuzɑn be hæmrɑh dɑʃt. æmmɑ tɑbestɑn forsæti ʃod tɑ be ruzresɑni nærmæfzɑre ʃɑd ændʒɑm ʃævæd væ qæbl æz ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid, « ʃɑd do » bɑ jek særi emkɑnɑte dʒædid væ ælbætte ʃekl væ ʃæmɑjele dʒædid be mejdɑn ɑmæd hærtʃænd ke emkɑnɑte ʃɑde dʒædid besijɑr biʃtær æz ʃɑde ævvælije bud æmmɑ hæmtʃenɑn moʃkelɑti dær estefɑde æz ɑn vodʒud dɑʃt. kæmkæm ke sɑle tæhsili dʒɑri edɑme jɑft, moʃkelɑte ʃɑd biʃ æz piʃ, xodnæmɑi mikærd jeki æz moʃkelɑte ʃɑde kondi estefɑde æz ɑn bud dær hæmin zæmɑn bud ke væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væʔde dɑd ke moʃkelɑte ʃɑd be zudi bærtæræf miʃævæd. hɑdʒimirzɑi ævɑjele ɑzær ɡofte bud : « « ʃɑd » jek emkɑne mohem æst æmmɑ jek moʃkelɑti hæm dɑræd ke mɑ dær hɑle ræfʔe ɑnhɑ hæstim. « ʃɑd » dær hɑle tædʒhiz æst væ zirsɑxtæʃ ruz be ruz dær hɑle toseʔee biʃtær æst væ tebqee eʔlɑmi ke ɡoruhe fæni dɑʃtænd, dær jeki, do hæftee ɑjænde tæqire tʃeʃmɡiri rɑ dær ʃɑde ʃɑhed xɑhim bud ». jɑzdæh e ɑzær væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe pæjɑme tuʔiteri dɑd hɑdʒimirzɑi dær sæfhe ʃæxsi xodæʃ dær e tuʔiter bɑ enteʃɑre tæsvire moʔælleme ebtedɑi ke hær ruz mæsire tulɑni rɑ bærɑje dɑʃtæne internet væ ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑnæʃ tej mikonæd, neveʃt : « mæhdudijæthɑje nɑʃi æz koronɑ modʒebe deræxʃeʃe dʒelvehɑje fædɑkɑri moʔællemɑni ʃode æst ke ruh væ æzemæte moʔællemi rɑ dærk kærdeænd. bɑ pejɡirihɑje mostæmere mɑ væ tælɑʃhɑje væzire ertebɑtɑt, be zudi mæhdude puʃeʃdæhi dær keʃvær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ». tʃænd væqte bæʔd jæʔni bistoʃeʃ ɑzære emsɑl qɑseme æhmædi lɑʃæki moʔɑvene hoquqi væ omure mædʒlese vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær hɑʃije eftetɑhe do poroʒe mædɑrese ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær bɑdrud dær dʒæmʔe æshɑbe ræsɑne æz « ʃɑd se » xæbær dɑd. vej ezhɑr kærd : « dær ʃærɑjet kærunɑi nijɑz be hozur dær ʃæbækee ʃɑd hæst væli bɑ pɑjɑn ɡereftæne in bimɑri dær sɑjere mæbɑhes mɑnænde ɑludeɡi hævɑ mitævɑn æz in ʃæbæke estefɑde kærd væ ɑmuzeʃ rɑ tæʔtil nækærd, sɑmɑnee ʃɑd jek dɑrɑje eʃkɑlɑti bud ke ʃɑd do runæmɑi ʃod væ bezudi ʃɑd se bɑ hæme emkɑnɑte ɑmɑde væ ræfʔe eʃkɑlɑte qæbli dær dæstræse dɑneʃɑmuzɑn qærɑr xɑhæd ɡereft ». bær in æsɑse næhɑjætæn tɑ ɑxære ɑzær bɑjæd ʃɑde dʒædid runæmɑi miʃod æmmɑ xæbæri næʃod, tɑ inke ɑqɑje væzire sevvom dej onvɑn kærd ke tɑ do hæfte diɡær zærfijæt hɑje dʒædide ʃɑd runæmɑi miʃævæd. vej ɡoft : « zærfijæte ʃɑd rɑ bærɑje bærɡozɑri ɑzemunhɑ toseʔe dɑdim væ zærfijæte dʒædidi tɑ do hæftee ɑjænde ɑmɑde ʃode væ be ʃɑd æfzude xɑhæd ʃod tɑ deqqæte biʃtær dær bærɡozɑri ɑzemunhɑ suræt ɡiræd ». hæft e dej emsɑl væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ezhɑr kærd : « dær ʃɑd bærɑje bærɡozɑri ɑzemun, emkɑnɑte lɑzem rɑ piʃ bini kærdim væ zærfe dæh ruze ɑjænde in zærfijæthɑ toseʔe xɑhæd jɑft væ kejfijæte bærɡozɑri ɑzmune erteqɑ mi jɑbæd ». hɑlɑ pɑnzdæh dej æst væ hænuz « ʃɑd se » runæmɑi næʃode æst væ dɑneʃɑmuzɑn, moʔællemɑn væ xɑnevɑdehɑ tʃeʃm entezɑrænd ke bebinænd ke qærɑr æst tʃe ettefɑqi dær ʃɑd bijoftæd. ælbætte pejɡirihɑe hɑki æz ɑn æst ke dær nosxe dʒædide ʃɑd, hæm sorʔæt behbud mijɑbæd væ hæm inke emkɑne estefɑde æz nosxe vebe ʃɑd bærɑje dɑneʃɑmuzɑn væ moʔællemɑn færɑhæm xɑhæd ʃod.", "text": "، «شاد» مخفف شبکه آموزشی دانش‌آموزان است که ۲۱ فروردین امسال رونمایی شد و از اول اردیبهشت هم به چرخه اجرا رفت؛ در آن روزها «شاد» بیشتر یک پیام‌رسان ساده بود که البته مشکلات متعددی را نیز برای دانش‌آموزان به همراه داشت.اما تابستان فرصتی شد تا به روزرسانی نرم‌افزار شاد انجام شود و قبل از شروع سال تحصیلی جدید، «شاد ۲» با یک سری امکانات جدید و البته شکل و شمایل جدید به میدان آمد؛ هرچند که امکانات شاد جدید بسیار بیشتر از شاد اولیه بود اما همچنان مشکلاتی در استفاده از آن وجود داشت.کم‌کم که سال تحصیلی جاری ادامه یافت، مشکلات شاد بیش از پیش، خودنمایی می‌کرد؛ یکی از مشکلات شاد کندی استفاده از آن بود؛ در همین زمان بود که وزیر آموزش و پرورش وعده داد که مشکلات شاد به زودی برطرف می‌شود.حاجی‌میرزایی اوایل آذر گفته بود: « «شاد» یک امکان مهم است اما یک مشکلاتی هم دارد که ما در حال رفع آنها هستیم. «شاد» در حال تجهیز است و زیرساختش روز به روز در حال توسعه بیشتر است و طبق اعلامی که گروه فنی داشتند، در یکی، دو هفته آینده تغییر چشمگیری را در شاد شاهد خواهیم بود».۱۱ آذر وزیر آموزش و پرورش پیام توئیتری داد؛ حاجی‌میرزایی در صفحه شخصی خودش در  توئیتر با انتشار تصویر معلم ابتدایی که هر روز مسیر طولانی را برای داشتن اینترنت و آموزش دانش‌آموزانش طی می‌کند، نوشت: «محدودیت‌های ناشی از کرونا موجب درخشش جلوه‌های فداکاری معلمانی شده است که روح و عظمت معلمی را درک کرده‌اند. با پیگیری‌های مستمر ما و تلاش‌های وزیر ارتباطات، به زودی محدوده پوشش‌دهی در کشور افزایش خواهد یافت».چند وقت بعد یعنی ۲۶ آذر امسال قاسم احمدی لاشکی معاون حقوقی و امور مجلس وزارت آموزش‌ و پرورش در حاشیه افتتاح دو پروژه مدارس آموزش‌ و پرورش در بادرود در جمع اصحاب رسانه از «شاد ۳» خبر داد.وی اظهار کرد: «در شرایط کرونایی نیاز به حضور در شبکه شاد هست ولی با پایان گرفتن این بیماری در سایر مباحث مانند آلودگی هوا می‌توان از این شبکه استفاده کرد و آموزش را تعطیل نکرد، سامانه شاد یک دارای اشکالاتی بود که شاد دو رونمایی شد و به‌زودی شاد سه با همه امکانات آماده و رفع اشکالات قبلی در دسترس دانش‌آموزان قرار خواهد گرفت».بر این اساس نهایتا تا آخر آذر باید شاد جدید رونمایی می‌شد اما خبری نشد، تا اینکه آقای وزیر سوم دی عنوان کرد که تا دو هفته دیگر ظرفیت های جدید شاد رونمایی می‌شود.وی گفت: «ظرفیت شاد را برای برگزاری آزمون‌ها توسعه دادیم و ظرفیت جدیدی تا دو هفته آینده آماده شده و به شاد افزوده خواهد شد تا دقت بیشتر در برگزاری آزمون‌ها صورت گیرد».۷ دی امسال وزیر آموزش و پرورش اظهار کرد: «در شاد برای برگزاری آزمون، امکانات لازم را پیش بینی کردیم و ظرف ۱۰ روز آینده این ظرفیت‌ها توسعه خواهد یافت و کیفیت برگزاری آزمون ارتقا می یابد».حالا ۱۵ دی است و هنوز «شاد ۳» رونمایی نشده است و دانش‌آموزان، معلمان و خانواده‌ها چشم انتظارند که ببینند که قرار است چه اتفاقی در شاد بیفتد.البته پیگیری‌ها حاکی از آن است که در نسخه جدید شاد، هم سرعت بهبود می‌یابد و هم اینکه امکان استفاده از نسخه وب شاد برای دانش‌آموزان و معلمان فراهم خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 205, 134, 204, 148, 103, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 197, 190, 35, 220, 136, 219, 177, 220, 132, 220, 132, 35, 219, 183, 219, 171, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæfte ʔi tʃɑhɑr bɑr værzeʃe bist dæqiqe ʔi pɑnzdæh sɑl omr rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ hivdæh værzeʃ. nijojork. æfzɑjeʃe omre nijojork værzeʃ be moddæte bist tɑ si dæqiqe bɑ fæʔɑlijæte motevæsset væ hæddeæqælle hæfte ʔi tʃɑhɑr bɑr mi tævɑnæd omre ensɑn rɑ tɑ pɑnzdæh sɑl æfzɑjeʃ dæhæd. hæmzæmɑn nætɑjedʒe ɑxærin næzærsændʒihɑ dær ɑmrikɑ neʃɑn mi dæhæd ke jek sevvom æfrɑdi ke værzeʃ mi konænd dær mɑhhɑje zemestɑne værzeʃ rɑ motevæqqef mi konænd. ændʒomæne melli værzeʃ dær ɑmrikɑ mi ɡujæd værzeʃ dær zemestɑn væ dær hævɑje særd niz mofid bude væ bɑ ræʔɑjæte jek særi eqdɑmhɑ tosije mi ʃævæd. tosije hɑje in ænhæmæn bærɑje værzeʃ dær hævɑje særd ʃɑmele mævɑrede zir mi bɑʃæd. ɡærm kærdæne qæbl æz værzeʃ væ tævæqqofe ɑn besuræte tædridʒi zærurist. hævɑje særd æzolɑt rɑ monqæbez mi konæd væ zæmɑne biʃtæri bærɑje keʃidæn væ nærm kærdæne æzolɑte qæbl æz ɑqɑze fæʔɑlijæte værzeʃi lɑzem æst. puʃidæne kæfʃhɑje monɑseb dær hævɑje særd zærurist. bædæne xod rɑ bɑ lebɑse monɑsebe ɑjeq bændi konid. montæzere æræq kærdæn næbɑʃid. dær hævɑje særd fæʔɑlijæte værzeʃi monɑseb hæm momken æst bedune æræq kærdæn bɑʃæd. pæs æz vorud be dɑxele sɑxtemɑne lebɑshɑje xod rɑ be sorʔæte birun næjɑværid. in æmre momken æst mondʒær be kɑheʃe xætærnɑke dæmɑje bædæn hiputræmi pærɑntezbæste ʃævæd. estefɑde æz nuʃidæni væ mævɑdde qæzɑi monɑseb mɑnænde nɑn, bɑdɑm væ ɡerdu væ nuʃidæni hɑje viʒe værzeʃe tosije mi ʃævæd. mɑrdʒuri ɑlbuhæm ræise ændʒomæne melli værzeʃ dær ɑmrikɑ ɡofte æst ke reʒime værzeʃi monɑseb bærɑje zemestɑne lɑzem æst. in bærnɑmee værzeʃi bɑjæd ænɡize bærɑje edɑme ɑn idʒɑd konæd væ hæmrɑh bɑ lezzæt bɑʃæd. in ændʒomæn tosije mi konæd ke qæbl æz ændʒɑme hær ɡune værzeʃe dʒædid bɑjæd bɑ pezeʃke xod mæʃveræt konid. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme setɑresetɑre e sisædo ʃæst setɑresetɑre e do hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr ʃeʃ : tʃehel tæmɑm", "text": "هفته ای چهار بار ورزش 20 دقیقه ای 15 سال عمر را افزایش می دهد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/17\nورزش.نیویورک.افزایش عمر\nنیویورک - ورزش به مدت 20 تا 30 دقیقه با فعالیت متوسط و حداقل هفته ای\nچهار بار می تواند عمر انسان را تا 15 سال افزایش دهد.همزمان نتایج آخرین نظرسنجیها در آمریکا نشان می دهد که یک سوم افرادی که\n ورزش می کنند در ماههای زمستان ورزش را متوقف می کنند. انجمن ملی ورزش در آمریکا می گوید ورزش در زمستان و در هوای سرد نیز\nمفید بوده و با رعایت یک سری اقدامها توصیه می شود. توصیه های این انحمن برای ورزش در هوای سرد شامل موارد زیر می باشد. - گرم کردن قبل از ورزش و توقف آن بصورت تدریجی ضروری است. هوای سرد\nعضلات را منقبض می کند و زمان بیشتری برای کشیدن و نرم کردن عضلات قبل از\nآغاز فعالیت ورزشی لازم است. - پوشیدن کفشهای مناسب در هوای سرد ضروری است. بدن خود را با لباس\nمناسب عایق بندی کنید. - منتظر عرق کردن نباشید. در هوای سرد فعالیت ورزشی مناسب هم ممکن\nاست بدون عرق کردن باشد. پس از ورود به داخل ساختمان لباسهای خود را به\nسرعت بیرون نیاورید. این امر ممکن است منجر به کاهش خطرناک دمای بدن (هیپوترمی ) شود. - استفاده از نوشیدنی و مواد غذایی مناسب مانند نان، بادام و گردو و\nنوشیدنی های ویژه ورزش توصیه می شود. مارجوری آلبوهم رئیس انجمن ملی ورزش در آمریکا گفته است که رژیم\nورزشی مناسب برای زمستان لازم است. این برنامه ورزشی باید انگیزه برای\nادامه آن ایجاد کند و همراه با لذت باشد. این انجمن توصیه می کند که قبل از انجام هر گونه ورزش جدید باید با\nپزشک خود مشورت کنید. شبد**اروپام **360**2251**\nشماره 001 ساعت 06:40 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 104, 35, 205, 151, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 53, 51, 35, 219, 178, 220, 133...
{ "phonemize": "kæmbudɑb dærkohɡiluje væbvirɑhmæd modʒebe kondi dær koʃte pɑjizi keʃɑværzɑn ʃode æst...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : kɑheʃe bɑrændeɡi væ kæmbude ɑb modʒebe kondi koʃte pɑjizi mæhsulɑte zerɑʔi keʃɑværzɑne in ostɑn ʃode æst. mohændes æmrollɑh dʒæhɑnfkære ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : keʃɑværzɑne mænɑteqe særdsiri in ostɑn dær koʃte mæhsulɑti æz qæbile ɡændom, dʒæv væ kælzɑbɑmʃækælɑti movɑdʒeh hæstænd. vej bæjɑn kærd : hodud tʃehel dærsæde koʃte mæhsulɑte zerɑʔi in ostɑn dær mænɑteqe særdsirist. vej, mizɑne ærɑzi dejme mæhsulɑte zerɑʔi ʃɑmele ɡændom, dʒæv væ kælzɑ rɑ dær kohɡiluje væ bojeræhmæde hæʃtɑdopændʒ hezɑr hektɑr eʔlɑm kærd væ æfzud : hodud bistopændʒ dærsæd xesɑræte vɑrede be in mæhsulɑt dær do mæntæqe særdsiri jɑsudʒ væ denɑ bude æst. dʒæhɑnæfækærɑzhɑrdɑʃt : mizɑne ærɑzi zire koʃte mæhsulɑte zerɑʔi dejm vɑbi dær ʃæhrestɑne bojeræhmæd pændʒɑhonoh hæzɑruje pɑnsædo hæftɑdopændʒ hektɑr æst ke dærsæde færɑvɑni æz koʃte pɑjize in ostɑn dær hæmin ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. vej ebrɑz dɑʃt : hæm æknun bæzre morede nijɑze mæhsulɑte zerɑʔi ʃɑmele ɡændom, dʒæv væ kælzɑ bærɑje keʃɑværzɑne in ostɑne ɑmɑde ʃode væ ɑnɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze xædæmɑte hemɑjæti keʃɑværzi hær ʃæhrestɑn dær in zæmine eqdɑm konænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": " کمبودآب درکهگیلویه وبویراحمد موجب کندی در کشت پاییزی کشاورزان شده است\n......................................................................یاسوج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/7/87\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی کهگیلویه وبویراحمد گفت: کاهش بارندگی\nو کمبود آب موجب کندی کشت پاییزی محصولات زراعی کشاورزان این استان شده\nاست. مهندس امرالله جهانفکر شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: کشاورزان مناطق\nسردسیری این استان در کشت محصولاتی از قبیل گندم، جو و کلزابامشکلاتی مواجه\nهستند. وی بیان کرد: حدود 40درصد کشت محصولات زراعی این استان در مناطق سردسیری\nاست. وی،میزان اراضی دیم محصولات زراعی شامل گندم،جو و کلزا را در کهگیلویه\nو بویراحمد 85 هزار هکتار اعلام کرد و افزود: حدود 25درصد خسارت وارده به\nاین محصولات در دو منطقه سردسیری یاسوج و دنا بوده است. جهانفکراظهارداشت:میزان اراضی زیر کشت محصولات زراعی دیم وآبی در شهرستان\nبویراحمد 59 هزارو 575 هکتار است که درصد فراوانی از کشت پاییزه این استان\nدر همین شهرستان می باشد. وی ابراز داشت: هم اکنون بذر مورد نیاز محصولات زراعی شامل گندم، جو و\nکلزا برای کشاورزان این استان آماده شده و آنان می توانند با مراجعه به\nمراکز خدمات حمایتی کشاورزی هر شهرستان در این زمینه اقدام کنند.ک/3\n2757/563/675\nشماره 134 ساعت 12:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 112, 101, 120, 103, 204, 148, 101, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 220, 136, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 219, 165, 219, 171, 35, 219, 178, 219, 180, 221, 172, 220, 138, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 220, 138, 35, 35, 220, 139, 219, 171, 220, 139, 222, 143, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom dær se hoze ostɑne esfæhɑn moʔærrefi ʃodænd....................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑde ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne esfæhɑn ɡoft : næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom dær mædʒlese hæʃtome ʃorɑje eslɑmi bɑ kæsbe æksærijæte ɑrɑ dær mærhæle dovvome entexɑbɑt moʔærrefi ʃodænd. \" mædʒide nɑdærɑlɑsæli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : æz hoze entexɑbije \" esfæhɑn \" æz mædʒmuʔe sædo tʃehel hezɑr væ divisto pændʒɑhonoh ræʔj mæʔxuze, hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmædtæqi ræhbær \" bɑ kæsbe ʃæstohæʃt hezɑr væ divisto hivdæh ræʔj væ \" mohæmmædkærime ʃæhrzɑd \" bɑ kæsbe ʃæstojek hezɑr væ sisædo ʃæstotʃɑhɑr ræʔj be mædʒlese hæʃtom rɑh jɑftænd. vej hæmtʃenin ɡoft : dær hoze entexɑbije \" nædʒæfe ɑbɑd væ tirɑn væ korun \" æz mædʒmuʔe pændʒɑhohæʃt hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo ræʔj mæʔxuze, doktor \" hæmide sæʔɑdæt \" bɑ kæsbe siodo hezɑr væ sisædo bistodo ræʔj næmɑjænde mærdome in hoze dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃod. nɑdærɑlɑsæli æfzud : æz hoze entexɑbije \" mobɑræke \" æz mædʒmuʔe bistopændʒ hezɑr væ sisædo siodo ræʔj mæʔxuze, \" sejjedæli mohæmmæde musævi mobɑræke \" bɑ kæsbe dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhonoh ræʔj næmɑjænde mærdome in hozee entexɑbije ʃod. ostɑne esfæhɑn bist korsi næmɑjændeɡi mædʒles dɑræd ke dær mærhæle noxoste ʃɑnzdæh korsi ɑn moʃæxxæs ʃode bud ke jek korsi æz in korsi hɑe mærbut be ærɑmæne dʒonube irɑn æst. ʃæhrestɑne esfæhɑn niz dær mærhæle noxoste entexɑbɑt, se næmɑjænde rɑhi mædʒles nemud ke dær mærhælee dovvom do næmɑjænde bɑqi mɑnde niz be mædʒlese hæʃtom rɑhe pejdɑ kærdænd. pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr hæʃt : sionoh tæmɑm", "text": " نمایندگان منتخب مردم در سه حوزه استان اصفهان معرفی شدند\n .......................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/02/87\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد\n رییس ستاد انتخابات استان اصفهان گفت: نمایندگان منتخب مردم در مجلس\nهشتم شورای اسلامی با کسب اکثریت آراء در مرحله دوم انتخابات معرفی شدند. \"مجید نادرالاصلی\" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: از حوزه\nانتخابیه \"اصفهان\"از مجموع 140 هزار و 259 رای ماخوذه، حجت الاسلام\"محمدتقی\nرهبر\" با کسب 68 هزار و 217 رای و \"محمدکریم شهرزاد\"با کسب 61 هزار و\n364 رای به مجلس هشتم راه یافتند. وی همچنین گفت: در حوزه انتخابیه \"نجف آباد و تیران و کرون\" از مجموع\n58 هزار و 772 رای ماخوذه، دکتر \"حمید سعادت\" با کسب 32 هزار و 322 رای\nنماینده مردم این حوزه در مجلس شورای اسلامی شد. نادرالاصلی افزود: از حوزه انتخابیه \"مبارکه\" از مجموع 25 هزار و 332\nرای ماخوذه، \"سیدعلی محمد موسوی مبارکه\" با کسب 12 هزار و 759 رای نماینده\nمردم این حوزه انتخابیه شد. استان اصفهان 20 کرسی نمایندگی مجلس دارد که در مرحله نخست 16 کرسی آن\nمشخص شده بود که یک کرسی از این کرسی ها مربوط به ارامنه جنوب ایران است. شهرستان اصفهان نیز در مرحله نخست انتخابات، سه نماینده راهی مجلس نمود\nکه در مرحله دوم دو نماینده باقی مانده نیز به مجلس هشتم راه پیدا کردند.545/546\nشماره 013 ساعت 08:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 171, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "ræise komisijone orupɑe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke ɡoruhe hæft keʃvære qodrætmænde eqtesɑdi dær bæjɑnijei æz rusije mixɑhænd tɑ be tælɑʃhɑjæʃ bærɑje elhɑqe kærime okrɑjn be xod, pɑjɑn dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, xuze mɑnuʔel bɑrusu, ræise komisijone orupɑ be pɑrlemɑne orupɑ dær æstærɑsæburæɡ ɡoft : mɑ emruz bæjɑnijee diɡæri rɑ xætɑb be rusihe sɑder xɑhim kærd ke neʃɑndæhænde qɑteʔijæte ɡoruhe hæft hæft keʃvære qodrætmænde eqtesɑdi dʒæhɑn pærɑntezbæste væ ettehɑdije orupɑ dær xosuse mozeʔe rusije næsæbte be bohrɑne okrɑjn æst. vej ezhɑr dɑʃt : mɑ æz rusije mixɑhim tɑ be tælɑʃhɑjæʃ bærɑje zæmime kærdæne dʒomhuri xodmoxtɑre kærime okrɑjn pɑjɑn dæhæd. in dær hɑlist ke mæqɑmɑte dʒomhuri xodmoxtɑre kærime dolæte dʒædide kejjæf rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsænd væ dær tɑrixe ʃɑnzdæh mɑrse jek hæmeporsi bærɑje pejvæstæn be rusihe bærɡozɑr xɑhænd kærd væ tebqee dʒædidtærin næzærsændʒihɑ, hæʃtɑd dærsæd æz sɑkenɑne kærime æz pejvæstæn be rusije hemɑjæt mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس کمیسیون اروپا امروز (چهارشنبه) اعلام کرد که گروه هفت کشور قدرتمند اقتصادی در بیانیه‌ای از روسیه می‌خواهند تا به تلاش‌هایش برای الحاق کریمه اوکراین به خود، پایان دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری رویترز، خوزه مانوئل باروسو، رئیس کمیسیون اروپا به پارلمان اروپا در استراسبورگ گفت: ما امروز بیانیه‌ دیگری را خطاب به روسیه صادر خواهیم کرد که نشان‌دهنده قاطعیت گروه هفت (هفت کشور قدرتمند اقتصادی جهان) و اتحادیه اروپا در خصوص موضع روسیه نسبت به بحران اوکراین است.\n\n\n\nوی اظهار داشت: ما از روسیه می‌خواهیم تا به تلاش‌هایش برای ضمیمه کردن جمهوری خودمختار کریمه اوکراین پایان دهد.\n\n\n\nاین در حالی است که مقامات جمهوری خودمختار کریمه دولت جدید کی‌یف را به رسمیت نمی‌شناسند و در تاریخ 16 مارس یک همه‌پرسی برای پیوستن به روسیه برگزار خواهند کرد و طبق جدیدترین نظرسنجی‌ها، 80 درصد از ساکنان کریمه از پیوستن به روسیه حمایت می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 110, 114, 112, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 193, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "time melli futsɑle ʒɑpon bɑ qælæbe bær kujæt be finɑle reqɑbæthɑje dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ rɑh jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ævvælin didɑre nimee næhɑi, ʒɑpon bærɑbære kujæt be mejdɑn ræft væ bɑ nætidʒee ʃeʃ bær jek æz sæde hærife xod ɡozæʃt tɑ be finɑle reqɑbæthɑ rɑhe pejdɑ konæd. dær nime noxoste in didɑre kujæt æmælkærde qɑbele qæbuli dɑʃt væ tævɑnest be nætidʒee jek bær jek dæste pejdɑ konæd, æmmɑ dær nimee dovvom pændʒ bɑre dærvɑzeæʃ ɡoʃude ʃod, tɑ ʃɑnsi bærɑje residæn be finɑl nædɑʃte bɑʃæd. be in tærtib ʒɑponihɑ be bærnɑme æz piʃ tærrɑhi ʃode xod dæste pejdɑ kærdænd. pærɑfætxɑrtærin time ɑsiɑ pæs æz irɑn, bɑ æʔlæm be bærnɑme mosɑbeqɑt, bɑ jek bɑxte mæslæhæti dær ɡoruh xod dovvom ʃod tɑ be in tærtibe piʃ æz finɑl bɑ irɑn ruberu næʃævæd. dær diɡær didɑre nime næhɑi æsre emruz pændʒ ʃænbe pærɑntezbæste irɑn be mæsɑfe ozbækestɑn mirævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی فوتسال ژاپن با غلبه بر کویت به فینال رقابت‌های جام ملت‌های آسیا راه یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در اولین دیدار نیمه نهایی، ژاپن برابر کویت به میدان رفت و با نتیجه 6 بر یک از سد حریف خود گذشت تا به فینال رقابت‌ها راه پیدا کند.\n\n\n\nدر نیمه نخست این دیدار کویت عملکرد قابل قبولی داشت و توانست به نتیجه یک بر یک دست پیدا کند، اما در نیمه دوم پنج بار دروازه‌اش گشوده شد، تا شانسی برای رسیدن به فینال نداشته باشد.\n\n\n\nبه این ترتیب ژاپنی‌ها به برنامه از پیش طراحی شده خود دست پیدا کردند. پرافتخارترین تیم آسیا پس از ایران، با علم به برنامه مسابقات، با یک باخت مصلحتی در گروه خود دوم شد تا به این ترتیب پیش از فینال با ایران روبرو نشود.\n\n\n\nدر دیگر دیدار نیمه نهایی عصر امروز (پنج شنبه) ایران به مصاف ازبکستان می‌رود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 221, 155, 219, 170, 220, 193, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 189, 220, 135, ...