translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. benzin. mɑzændærɑn. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ tɑkidbær moqɑbele bɑ ærze konændeɡɑne qejreqɑnuni benzin ɡoft : dʒoloje foruʃe ɑzɑde væqiræqɑnuni benzin bɑjæd ɡerefte ʃævæd. \" dʒævɑde qænɑʔæt \" dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe setɑde mobɑreze bɑqɑtʃɑqe kɑlɑ vɑrzɑstɑne mɑzændærɑn æfzud : æxiræn ɡozɑreʃhɑi dær morede foruʃe benzin æz tæriqe dæste foruʃɑn væ bærxi vɑnet dɑrɑn dær ostɑn dærjɑft ʃode æst ke bɑjæd bɑhæmkɑri dæstɡɑh hɑje mæsʔul be ʃeddæt bɑ in pædide moqɑbele ʃævæd. vej hæmtʃenin æz toziʔe dɑru væmækmæl hɑje qæzɑi dɑrui qejremodʒɑz be onvɑne jeki æz moʃkelɑt dær mɑzændærɑn jɑd kærd væɡfæt : be ræqme ʃeddæt jɑftæne in moʃkel, sɑmɑndehi omure mærbut be in mozue hænuz suræt næɡerefte æst. qænɑʔæt æz dexɑlæte bærxi ævɑmele dolæti væ pejmɑnkɑrɑne mænɑbeʔe tæbiʔi dær foruʃe qejreqɑnuni tʃubhɑje dʒænɡæli dær mɑzændærɑn xæbærdɑd væɡfæt : bærɑje moqɑbele bɑɑjn ɡune xælɑfkɑri hɑ væ moʃkelɑt bɑjæd ænɡize hɑje dæstɡɑh hɑje mærbut væ tævɑne moqɑbele bɑ vorude kɑlɑhɑje qɑtʃɑq æfzɑjeʃ jɑbæd. modirkole dæftære sjɑsiː entezɑmi ostɑndɑri mɑzændærɑn rɑ niz dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be inke biʃtærin tæxællofɑt dær zæmine qɑtʃɑqe ɑrd dær mɑzændærɑn be sodure bɑrnɑme hɑje suri tæʔælloq dɑræd ɡoft : ʃerkæte ɑrde vænɑne mɑzændærɑn hozure fiziki dær mæsɑle nædɑræd væ enteqɑle ɑrd æz tæriqe kɑrxɑne hɑ ændʒɑm mi ʃævæd ke in mæsɑle mizɑne tæxællofɑt rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. \" dʒæmɑle æhmædi \" xɑstɑre dexɑlæte ettehɑdije xæbɑzɑn bærɑje tæhvil ɡereftæne ɑrde morede nijɑz æz kɑrxɑne hɑ ʃod vɑfzud : bærɑje mobɑreze bɑ qɑtʃɑq bɑjæd æz tævɑnmændi hɑje bæsidʒ niz be xubi estefɑde ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne bɑrezeɡɑni mɑzændærɑn niz dær soxænɑni dærbɑre fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje tæʔɑvoni mærzneʃinɑn ɡoft : nuzdæh ʃerkæte tæʔɑvoni dær mɑzændærɑne mæʃqul be fæʔɑlijæt æst. \" qænbær ræhi \" bɑɑʃɑre be inke tʃehelohæft qælæme kɑlɑ mæʃmule sɑderɑt væ vɑredɑt tævæssote in ʃerkæthɑst ɡoft : ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni mærzneʃinɑne mɑzændærɑn dær sɑldʒɑri hodud siopændʒ milijun dolɑr sæhmihe ærzi dɑʃte ænd. vej hæmtʃenin ɡoft : bærɑje sɑmɑndehi fæʔɑlijæt hɑje tæʔɑvoni mærznæʃæniɑne tæxfifɑte ɡomroki biʃtæri bɑjæd dær næzær ɡerefte ʃævæd. pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : siojek tæmɑm", "text": "\n.................................................................ساری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nداخلی.اقتصادی.بنزین.مازندران. معاون سیاسی امنیتی استاندار مازندران با تاکیدبر مقابله با عرضه کنندگان\nغیرقانونی بنزین گفت: جلوی فروش آزاد وغیرقانونی بنزین باید گرفته شود. \"جواد قناعت\" در جلسه روز چهارشنبه ستاد مبارزه باقاچاق کالا وارزاستان\nمازندران افزود: اخیرا گزارشهایی در مورد فروش بنزین از طریق دست فروشان\nو برخی وانت داران در استان دریافت شده است که باید باهمکاری دستگاه های\nمسوول به شدت با این پدیده مقابله شود. وی همچنین از توزیع دارو ومکمل های غذایی دارویی غیرمجاز به عنوان یکی\nاز مشکلات در مازندران یاد کرد وگفت: به رغم شدت یافتن این مشکل، ساماندهی\nامور مربوط به این موضوع هنوز صورت نگرفته است. قناعت از دخالت برخی عوامل دولتی و پیمانکاران منابع طبیعی در فروش\nغیرقانونی چوبهای جنگلی در مازندران خبرداد وگفت: برای مقابله بااین\nگونه خلافکاری ها و مشکلات باید انگیزه های دستگاه های مربوط و توان مقابله با\nورود کالاهای قاچاق افزایش یابد. مدیرکل دفتر سیاسی انتظامی استانداری مازندران را نیز در این جلسه با\nاشاره به اینکه بیشترین تخلفات در زمینه قاچاق آرد در مازندران به صدور\nبارنامه های صوری تعلق دارد گفت :شرکت آرد ونان مازندران حضور فیزیکی در\nمساله ندارد و انتقال آرد از طریق کارخانه ها انجام می شود که این مساله\nمیزان تخلفات را افزایش می دهد. \"جمال احمدی\" خواستار دخالت اتحادیه خبازان برای تحویل گرفتن آرد مورد\nنیاز از کارخانه ها شد وافزود: برای مبارزه با قاچاق باید از توانمندی های\nبسیج نیز به خوبی استفاده شود. رییس سازمان بارزگانی مازندران نیز در سخنانی درباره فعالیت شرکتهای\nتعاونی مرزنشینان گفت: 19 شرکت تعاونی در مازندران مشغول به فعالیت است . \"قنبر رهی\" بااشاره به اینکه 47 قلم کالا مشمول صادرات و واردات توسط این\nشرکتهاست گفت: شرکت های تعاونی مرزنشینان مازندران در سالجاری حدود 35\nمیلیون دلار سهمیه ارزی داشته اند. وی همچنین گفت:برای ساماندهی فعالیت های تعاونی مرزنشنیان تخفیفات گمرکی\nبیشتری باید در نظر گرفته شود. 503/402/508\nشماره 658 ساعت 18:31 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek ʃerkæte tolidi vɑqeʔ dær hæmedɑn bærɑje æfzɑjeʃe kɑdre niruje ensɑni morede nijɑze xod serfæn æz æfrɑde bumi dæʔvæt be hæmkɑri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste in ʃerkæt dær rædifhɑje ʃoqli ænbɑrdɑr, kɑrdɑne foruʃ pændʒ næfærpærɑntezbæste, ɡerɑfist, kɑrʃenɑse xærid, bærnɑmenevis, tærrɑh, færɑjænde nevis, motesæddi dæstɡɑh tæzriq, motesæddi dæstɡɑh siensi pændʒ næfærpærɑntezbæste, kontorole færɑjænde sɑxt væ kɑrʃenɑse poroʒe se næfær pærɑntezbæste niru dʒæzb mikonæd. moteqɑziɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte dæbeljudæbeljudæbelju. æb æone. ir qesmæte tæmɑs bɑ mɑ, dʒæzbe niru, bærɑje sæbte nɑm eqdɑm konænd. hæmtʃenin bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mitævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone sefrnoh senohnoh ʃeʃhæʃtpændʒ dodojek tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک شرکت تولیدی واقع در همدان برای افزایش کادر نیروی انسانی مورد نیاز خود صرفا از افراد بومی دعوت به همکاری کرده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) این شرکت در ردیف‌های شغلی انباردار، کاردان فروش (پنج نفر)، گرافیست، کارشناس خرید، برنامه‌نویس، طراح، فرآیند نویس، متصدی دستگاه تزریق، متصدی دستگاه CNC (پنج نفر)، کنترل فرآیند ساخت و کارشناس پروژه (سه نفر) نیرو جذب می‌کند.\n\n\n\nمتقاضیان می‌توانند با مراجعه به سایت WWW.ABAone.ir قسمت تماس با ما، جذب نیرو، برای ثبت نام اقدام کنند. همچنین برای کسب اطلاعات بیشتر می‌توانند با شماره تلفن 09399685221 تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 205, 134, 104, 117, 110, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 133, 219, 188, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 136, ...
{ "phonemize": "fætɑh : toseʔe mærɑkeze ɑmuzeʃi væ tæhqiqɑti rɑh hælle moʃkelɑte sænʔæte ɑb væ bærqe keʃvær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. væzire niru. fætɑh. væzire niru ɡoft : rɑh hælle moʔzælɑte modʒud dær sænʔæte ɑb væ bærqe keʃvær, toseʔe mærɑkeze ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti væ ɡostæreʃe tæʔɑmole in vezɑrætxɑne bɑ in næhɑdhɑ æst. mohændes \" pærvize fætɑh \" ruze doʃænbe dær bɑzdidi ke bɑ væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi æz dɑneʃɡɑh sænʔæte ɑb væ bærqe ʃæhid æbbɑspur ændʒɑm dɑd, in dɑneʃɡɑh rɑ nemune ʔi movæffæq æz næhɑdhɑje elmi vætæhæqiqɑti dɑnest ke dær ræfʔe moʃkelɑte edʒrɑi væ ɑmuzeʃe niruje ensɑni kɑrɑmæd dær in hoze næqʃe moʔæsseri ifɑ kærde æst. vej dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dɑneʃɡɑh sænʔæte ɑb væ bærq be læhɑze tæʔmine buddʒe væ niruje ensɑni be vezɑræte niruje vɑbæste æst, æmmɑ tebqee zævɑbete vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi edɑre mi ʃævæd væ næhɑdi bejne vezɑrætxɑne ist. fætɑh dæʔvæt æz \" mohæmmæd mæhdi zɑhedi \" væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi bærɑje bɑzdid æz dɑneʃɡɑh sænʔæt væ ɑb væ bærq rɑ bɑ hædæfe hæmɑhænɡi, tæbɑdole næzær væ hæmkɑri biʃtære do vezɑrætxɑne bærɑje edɑre behtære in dɑneʃɡɑh, onvɑn kærd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte toseʔe dɑneʃɡɑh sænʔæte ɑb væ bærqe jɑdɑvær ʃod, in dɑneʃɡɑh dær tærbijæte niruje ensɑni motexæsses væ ɑɡɑh be omure edʒrɑi murdænæzre vezɑræte niru æmælkærde mosbæti dɑʃte æst væ dærxɑste mɑ æz vezɑræte olum in æst ke in olɡuje movæffæq rɑ dær sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær, pijɑde konænd. væzire niru dær edɑme bɑ eʃɑre be inke odʒe mæsræfe bærq dær keʃvær ʃæbe ɡozæʃte be siose hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mæɡɑvɑt resid, ɡoft : pejke mæsræf dær sɑle ɡozæʃte hivdæh mordɑd mɑhe hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste be mizɑne siodo hezɑr væ divisto pændʒɑh mæɡɑvɑt bud. be ɡofte vej, æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun bɑlɑtærin mizɑne mæsræfe bærq hodud siodo hezɑr væ hæftsæd mæɡɑvɑt sæbt ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be æfrɑjʃe dæmɑje hævɑ, mærbut be dæh ruze qæbl bud. vej tæʔkid kærd, nemi tævɑne serfæn be dælile inke nime mordɑd mɑh tej ʃode, piʃ bini kærd ke odʒe mæsræfe bærq rɑ poʃte sær ɡozɑʃte im. zirɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte pejke bɑr rɑ dær ʃæhrivær mɑh niz bɑ odʒe ɡiri dæmɑje hævɑ, tædʒrobe kærdim væ momken æst jek modʒe hævɑje ɡærm piʃe ruje bɑʃæd ke in æmr mi tævɑnæd sæbæbe æfzɑjeʃe mæsræfe bærq dær keʃvær ʃævæd. fætɑh dær mored bæxʃe ɑb niz ɡoft : emsɑl dær bæxʃe ɑb niz mæsræfe besijɑr biʃtær æz mizɑne pejke mæsræf sæbt ʃode dær sɑle ɡozæʃte, bude æst. dɑneʃɡɑh ʃæhid æbbɑspur æz sɑle ʃæstojek dær qɑlebe jek modʒtæmeʔe ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi vɑbæste be vezɑræte niru tæsis ʃod væ tɑ sɑle hæftɑdojek be onvɑne dɑneʃkæde ɑb væ bærq be kɑre xod edɑme mi dɑd, æmmɑ dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be dɑneʃɡɑh ɑb væ bærq, tæbdil ʃod. in dɑneʃɡɑh ælɑve bær bærɡozɑri dore hɑje kutɑh moddæt væ elmi kɑrbordi, bɑ tʃɑhɑr dɑneʃkæde ɑb, enerʒi, bærq væ modirijæt væ eqtesɑd be fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi xod edɑme mi dæhæd væ tʃændin mærkæze mostæqelle ɑmuzeʃi væ motɑleʔɑti næzir bæxʃe behine sɑzi væ tæʔsire zelzele bær ʃæriɑnhɑje hæjɑti keʃvær rɑ niz dær bær mi ɡiræd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " فتاح:توسعه مراکز آموزشی و تحقیقاتی راه حل مشکلات صنعت آب و برق کشور است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/85 \nداخلی.اقتصادی.وزیر نیرو.فتاح. \n وزیر نیرو گفت:راه حل معضلات موجود در صنعت آب و برق کشور، توسعه مراکز \nآموزشی،پژوهشی و تحقیقاتی و گسترش تعامل این وزارتخانه با این نهادها \nاست. \n مهندس \" پرویز فتاح \" روز دوشنبه در بازدیدی که با وزیر علوم، تحقیقات\nو فناوری از دانشگاه صنعت آب و برق شهید عباسپور انجام داد ، این دانشگاه\nرا نمونه ای موفق از نهادهای علمی وتحقیقاتی دانست که در رفع مشکلات اجرایی\nو آموزش نیروی انسانی کارآمد در این حوزه نقش موثری ایفا کرده است. \n وی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:دانشگاه صنعت آب و برق به لحاظ\nتامین بودجه و نیروی انسانی به وزارت نیرو وابسته است ،اما طبق ضوابط \nوزارت علوم، تحقیقات و فناوری اداره می شود و نهادی بین وزارتخانه ای است. \n فتاح دعوت از \" محمد مهدی زاهدی \" وزیر علوم، تحقیقات و فناوری برای \nبازدید از دانشگاه صنعت و آب و برق را با هدف هماهنگی، تبادل نظر و همکاری\nبیشتر دو وزارتخانه برای اداره بهتر این دانشگاه، عنوان کرد. \n وی با تاکید بر ضرورت توسعه دانشگاه صنعت آب و برق یادآور شد، این \nدانشگاه در تربیت نیروی انسانی متخصص و آگاه به امور اجرایی موردنظر وزارت\nنیرو عملکرد مثبتی داشته است و درخواست ما از وزارت علوم این است که این \nالگوی موفق را در سایر دانشگاههای کشور، پیاده کنند. \n وزیر نیرو در ادامه با اشاره به اینکه اوج مصرف برق در کشور شب گذشته \nبه 33 هزار و 400 مگاوات رسید، گفت: پیک مصرف در سال گذشته (17 مرداد ماه\n84 ) به میزان 32 هزار و 250 مگاوات بود. \n به گفته وی، از ابتدای سال جاری تاکنون بالاترین میزان مصرف برق حدود \n32 هزار و 700 مگاوات ثبت شد که با توجه به افرایش دمای هوا، مربوط به 10\nروز قبل بود. \n وی تاکید کرد، نمی توان صرفا به دلیل اینکه نیمه مرداد ماه طی شده، پیش\nبینی کرد که اوج مصرف برق را پشت سر گذاشته ایم. زیرا در سالهای گذشته پیک\nبار را در شهریور ماه نیز با اوج گیری دمای هوا ، تجربه کردیم و ممکن است\nیک موج هوای گرم پیش روی باشد که این امر می تواند سبب افزایش مصرف برق در\nکشور شود. \n فتاح در مورد بخش آب نیز گفت : امسال در بخش آب نیز مصرف بسیار بیشتر \nاز میزان پیک مصرف ثبت شده در سال گذشته، بوده است. \n دانشگاه شهید عباسپور از سال 61 در قالب یک مجتمع آموزشی و پژوهشی \nوابسته به وزارت نیرو تاسیس شد و تا سال 71 به عنوان دانشکده آب و برق به\nکار خود ادامه می داد،اما در سال 84 به دانشگاه آب و برق ، تبدیل شد. \n این دانشگاه علاوه بر برگزاری دوره های کوتاه مدت و علمی کاربردی، با چهار\nدانشکده آب، انرژی، برق و مدیریت و اقتصاد به فعالیتهای پژوهشی خود ادامه\nمی دهد و چندین مرکز مستقل آموزشی و مطالعاتی نظیر بخش بهینه سازی و تاثیر \nزلزله بر شریانهای حیاتی کشور را نیز در بر می گیرد. \nاقتصام. 9138 / 1557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 119, 204, 148, 107, 35, 61, 35, 119, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 132, 219, 173, 219, 170, 219, 176, 61, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 219, 181, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "æsle morɑqebæt dær hoze keʃɑværzi tæʔkid mikonæd næhɑdhɑje hemɑjæti bɑjæd be ɡunei æmæl konænd tɑ keʃɑværzɑne zæʔif væ motevæsset dær jek bɑze zæmɑni moʃæxxæse xod rɑ be dʒɑjɡɑh keʃɑværzɑne xebre væ hættɑ sɑderkonænde mæhsulɑte keʃɑværzi beresɑnænd. emruz dær keʃvære mɑ fɑsele bejne keʃɑværzɑne xebre bɑ bæxʃe motevæssete in qeʃr æz dʒɑmeʔe æz do tɑ hæʃt bærɑbær æst ke bɑjæd bɑ ettexɑze tæsmimɑte kɑrʃenɑsi in ʃekɑf rɑ kæm konim væ be tæbæe tolidɑte mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ æfzɑjeʃ dæhim. mozui dær sɑliɑne æxir mætræh miʃævæd ke keʃvære zærfijæte tolide do tɑ se bærɑbære mæhsulɑte keʃɑværzi feʔli rɑ dɑræd, in æmr zæmɑni mohæqqeq miʃævæd ke bæxʃhɑje zæʔif dær in hoze morede tævædʒdʒoh væ hemɑjæte mæsʔulɑne æmr qærɑr beɡirænd. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær æsɑse zærfijæthɑje qɑnuni xod be suræte dʒeddi tælɑʃ mikonæd tɑ æz keʃɑværzɑne hemɑjæt be æmæl ɑværde væ iʃɑn be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod beresɑnæd, dær hæmin rɑstɑ mædʒlese jɑzdæhom mozu « eslɑhe xæride tæzmini ɡændom » rɑ dær dæsturkɑr dɑræd tɑ dær næhɑjete keʃɑværzɑn rɑ tærqib be koʃte in mæhsule esterɑteʒik bær æsɑse æmæl ruz konæd. tæʔmine elzɑmɑt bæxʃe keʃɑværzi hæmtʃon kud, sæm, æbzɑre ɑlɑt væ... e emruz be onvɑne jek æsle mohem bærɑje hoze keʃɑværzi keʃvære mætræh æst. dær kenɑr in mozu, keʃɑværzi irɑn dær bæxʃhɑi hæmɑnænde teknoloʒi hænuz be xɑredʒ æz keʃvære vɑbæste æst ke bær æsɑse tæʔɑmol suræt ɡerefte bejne komisijone keʃɑværzi væ vezɑrætxɑnee mærbute, tæsmim bær in ʃode tɑ kɑstihɑje modʒud ræfʔ væ jek ɑrɑmeʃe næsæbje bær in hozee mohem hɑkem ʃævæd. setɑre ozvi komisijone keʃɑværzi, ɑb, mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite ziste mædʒlese jɑzdæhom bistohæft hezɑro divisto nuzdæh", "text": "اصل مراقبت در حوزه کشاورزی تأکید می‌کند نهادهای حمایتی باید به گونه‌ای عمل کنند تا کشاورزان ضعیف و متوسط در یک بازه زمانی مشخص خود را به جایگاه کشاورزان خبره و حتی صادرکننده محصولات کشاورزی برسانند.امروز در کشور ما فاصله بین کشاورزان خبره با بخش متوسط این قشر از جامعه از دو تا هشت برابر است که باید با اتخاذ تصمیمات کارشناسی این شکاف را کم کنیم و به تبع تولیدات محصولات کشاورزی را افزایش دهیم. موضوعی در سالیان اخیر مطرح می‌شود که کشور ظرفیت تولید دو تا سه برابر محصولات کشاورزی فعلی را دارد، این امر زمانی محقق می‌شود که بخش‌های ضعیف در این حوزه مورد توجه و حمایت مسئولان امر قرار بگیرند.مجلس شورای اسلامی بر اساس ظرفیت‌های قانونی خود به صورت جدی تلاش می‌کند تا از کشاورزان حمایت به عمل آورده و ایشان به جایگاه واقعی خود برساند، در همین راستا مجلس یازدهم موضوع «اصلاح خرید تضمینی گندم» را در دستورکار دارد تا در نهایت کشاورزان را ترغیب به کشت این محصول استراتژیک بر اساس عمل روز کند. تأمین الزامات بخش کشاورزی همچون؛ کود، سم، ابزار آلات و... امروز به عنوان یک اصل مهم برای حوزه کشاورزی کشور مطرح است. در کنار این موضوع، کشاورزی ایران در بخش‌هایی همانند تکنولوژی هنوز به خارج از کشور وابسته است که بر اساس تعامل صورت گرفته بین کمیسیون کشاورزی و وزارتخانه مربوطه، تصمیم بر این شده تا کاستی‌های موجود رفع و یک آرامش نسبی بر این حوزه مهم حاکم شود. * عضو کمیسیون کشاورزی، آب، منابع طبیعی و محیط زیست مجلس یازدهم 27219" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 111, 104, 35, 112, 114, 117, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 219, 171, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 181, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, ...
{ "phonemize": "............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. bɑreʃe næxostin bærfe pɑjizi ertefɑʔɑte ostɑne semnɑn rɑ sefid puʃ kærd. bɑ idʒɑde tæqirɑte dʒuj dæmɑje hævɑ dær mænɑteqe ʃomɑli ostɑne semnɑn kɑheʃ jɑft væ tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe ævvælin bærfe pɑjizi ertefɑʔɑte in ostɑn rɑ sefid puʃ kærd. mærdome semnɑn niz bɑmdɑde pændʒ ʃænbee næxostin bærfe pɑjizi rɑ bær ertefɑʔɑte ʃæhmirzɑde semnɑn moʃɑhede kærdænd. kɑrʃenɑse edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne semnɑn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærxi æz noqɑte ostɑne semnɑn ʃæbe ɡozæʃte ʃɑhede bɑreʃe xæfif bude ænd. \" hæmidrezɑ mæleki \" æfzud : biʃtærin meqdɑre bɑræʃ dær nærdin væ sudɑqlæne ʃɑhrud be tærtib bɑ pændʒ væ do milimetr bude æst væ ʃæhrhɑje mæhdiʃæhr, ʃɑhrud væ semnɑn niz meqdɑre kæmi bɑrɑne bɑride æst. vej ɡoft : dær do ruze ɑjænde mærdome ostɑne semnɑn ʃɑhede bɑreʃe bɑrɑn xɑhænd bud. kɑrʃenɑse edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne semnɑn ɡoft : ælɑve bærbɑræʃ bɑrɑn æz ruze ʃænbe dæmɑje hævɑ dær in ostɑn bɑ kɑheʃe mæhsus hæmrɑh æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n...............................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. بارش نخستین برف پاییزی ارتفاعات استان سمنان را سفید پوش کرد. با ایجاد تغییرات جوی دمای هوا در مناطق شمالی استان سمنان کاهش یافت\nو چهارشنبه شب اولین برف پاییزی ارتفاعات این استان را سفید پوش کرد. مردم سمنان نیز بامداد پنج شنبه نخستین برف پاییزی را بر ارتفاعات\nشهمیرزاد سمنان مشاهده کردند. \n کارشناس اداره کل هواشناسی استان سمنان به خبرنگار ایرنا گفت: برخی از\nنقاط استان سمنان شب گذشته شاهد بارش خفیف بوده اند. \n \"حمیدرضا ملکی\" افزود: بیشترین مقدار بارش در نردین و سوداغلن شاهرود\nبه ترتیب با پنج و دو میلیمتر بوده است و شهرهای مهدیشهر، شاهرود و سمنان\nنیز مقدار کمی باران باریده است. وی گفت: در دو روز آینده مردم استان سمنان شاهد بارش باران خواهند بود. کارشناس اداره کل هواشناسی استان سمنان گفت: علاوه بربارش باران از روز\nشنبه دمای هوا در این استان با کاهش محسوس همراه است.ک/3\n 506/599/608\nشماره 053 ساعت 08:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 182, 220, 136, ...
{ "phonemize": "xæbærneɡɑrɑn dær idʒɑde hæmdeli bejne mærdom væ mæsʔulɑn næqʃe æsɑsi dɑrænd hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. xæbærneɡɑrɑne bærxi æz ʃæhrvændɑne ɡætʃsɑrɑn mi ɡujænd : xæbærneɡɑrɑn beonvɑne hælqe ettesɑle mærdom væ dolæt næqʃe æsɑsi dær idʒɑde hæmdeli bejne ɑnɑn beohde dɑrænd. in æfrɑdædræɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzudænd : xæbærneɡɑrɑn mi tævɑnænd entezɑrɑt væ didɡɑhhɑje mærdom rɑ be mæsʔulɑn enteqɑl dæhænd væ be in tærtib dær ræfʔe moʃkelɑte ɑnɑn sæhim ʃævænd. be ɡofte in æfrɑd ɡereftæne pɑsox hɑ væ moʃkelɑte mærdom æz mæsʔulɑne vætælɑʃ dær ræfʔe tænɡnɑhɑje ɑnɑn bɑʔes mi ʃævæd ke hæmvɑre xæbærneɡɑrɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dær bejne mærdom bærxordɑrbɑʃænd. jek færhænɡi ɡoft : toseʔe hærdʒɑmæʔe ʔi dæræsre konuni nijɑzmænde fæʔɑlijæte xæbærneɡɑrɑn væ væsɑjele ertebɑte dʒæmʔist. fætɑhe ʃærifi æfzud : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ tʃeʃme tizbine xod dær ræfʔe moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑje dʒɑmeʔe tælɑʃ konænd. mohsene hosejni dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑh ɑzɑdɡæfæt : dʒɑmeʔe dærmæqtæʔe konuni be fæʔɑlijæte xæbærneɡɑrɑn be onvɑne jeki æz ærkɑne demokrɑsi biʃtærin nijɑz rɑ dɑræd. vej æfzud : xæbærneɡɑrɑn mi tævɑnænd beonvɑne rokne tʃɑhɑrome demokrɑsi dær pɑsoxɡu kærdæne mæsʔulɑn væ næqde delsuzɑne fæʔɑlijæte ɑnɑn komæke bozorɡi be dʒɑmeʔe konænd. u moʔtæqed æst : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ ræʔɑjæte qɑnun væ dʒoloɡiri æzætænæʃ be væzife ettelɑʔe resɑni xod æmæl konænd. sæʔide ʃokuhi jeki diɡær æzʃæhrvændɑne ɡætʃsɑrɑni ɡoft : tævædʒdʒoh be moʃkelɑte mærdom bedune tævædʒdʒoh be mæsɑʔele sjɑsiː væ dʒenɑhi bɑjæd særlohe kɑre xæbærneɡɑrɑn qærɑr ɡiræd. vej æfzud : xæbærneɡɑrɑne bɑjdɑze tæhrif væ enteʃɑre æxbɑre nɑmovæssæq xoddɑri konænd. jek pezeʃk mi ɡujæd : xæbærneɡɑrɑne bɑɑtlɑʔe resɑni bemoqeʔe æzbimɑrihɑvxtærɑte ehtemɑli ɑn, mi tævɑnænd dær sælɑmæte dʒesmi væ rævɑni æfrɑde dʒɑmeʔe næqʃe mohemmi ifɑ konænd. doktoræli ɡerɑmi zɑde æfzud : ettelɑʔe resɑni æzmæsɑʔele elmi, pezeʃki væxætærɑte bimɑrihɑ be sælɑmæte æfrɑde dʒɑmeʔe komæk mi konæd. jeki æz tollɑbe hoze elmije ɡætʃsɑrɑn, næqʃe xæbærneɡɑrɑn rɑ dærɑtlɑʔe resɑni æz mæsɑʔele dini mohemme zekrkærd væ ɡoft : pærdɑxtæn be mæsɑʔele dini ke æz bonjɑn hɑje dʒɑmeʔee bæʃærist jeki æz væzɑjefe xæbærneɡɑrɑn æst. sejjed qɑseme musævi æfzud : ɑɡɑhi dɑdæn be mærdome jek noæxædmæte mohemist ke xæbærneɡɑrɑn be ohde dɑrænd. jek æstɑdædɑnʃɡɑh ɡoft : xæbærneɡɑrɑn beonvɑne tælɑje dɑrɑn hozur dær sæhne hɑje hæssɑs næqʃe mohemmi dær xedmæte resɑni be mærdom beohde dɑrænd. pærvize xɑdʒe zɑde æfzud : færhænæke mohemtærin ænæsræhujæt hærdʒɑmæʔe æst ke xæbærneɡɑrɑne dærpɑsdɑre væhæfɑzæt æz ɑn næqʃe mohemmi dɑrænd. u ɡoft : xæbærneɡɑrɑn beonvɑne pole ertebɑti mærdom væ mæsʔulɑn mi tævɑnænd dær ræfʔe moʃkelɑt væ nɑresɑi hɑje moxtælefe dʒɑmeʔee piʃtɑz bɑʃænd. vej, dɑʃtæne ɑzɑdi bæjɑne dærtʃɑrtʃube qɑnune rɑheq mosællæme xæbærneɡɑrɑn dɑnest væ æfzud : bɑjæd bɑfrɑhæm kærdæne fæzɑzmine hozure xæbærneɡɑrɑn rɑ dær tæmɑmi ærse hɑfrɑhæm kærd. hivdæh mordɑd sɑlruze ʃæhɑdæte ʃæhid mæhmude sɑremi xæbærneɡɑre irnɑ dærɑfæqɑnestɑn bedæst tɑlebɑne hæme sɑle beonvɑne ruze xæbærneɡɑre ɡerɑmi dɑʃte mi ʃævæd. jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " خبرنگاران در ایجاد همدلی بین مردم و مسوولان نقش اساسی دارند \n#\nگچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/5/85 \nداخلی.فرهنگی.خبرنگاران \n برخی از شهروندان گچساران می گویند:خبرنگاران بعنوان حلقه اتصال مردم و\nدولت نقش اساسی در ایجاد همدلی بین آنان بعهده دارند. \n این افراددرگفت وگو باخبرنگارایرناافزودند:خبرنگاران می توانند انتظارات\nو دیدگاههای مردم را به مسوولان انتقال دهند و به این ترتیب در رفع مشکلات \nآنان سهیم شوند. \n به گفته این افراد گرفتن پاسخ ها و مشکلات مردم از مسوولان وتلاش در رفع \nتنگناهای آنان باعث می شود که همواره خبرنگاران از جایگاه ویژه ای در بین \nمردم برخوردارباشند. \n یک فرهنگی گفت:توسعه هرجامعه ای درعصر کنونی نیازمند فعالیت خبرنگاران و\nوسایل ارتباط جمعی است. \n فتاح شریفی افزود:خبرنگاران باید با چشم تیزبین خود در رفع مشکلات و \nتنگناهای جامعه تلاش کنند. \n محسن حسینی دانشجوی دانشگاه آزادگفت:جامعه درمقطع کنونی به فعالیت خبرنگاران\nبه عنوان یکی از ارکان دموکراسی بیشترین نیاز را دارد. \n وی افزود:خبرنگاران می توانند بعنوان رکن چهارم دموکراسی در پاسخگو کردن\nمسوولان و نقد دلسوزانه فعالیت آنان کمک بزرگی به جامعه کنند. \n او معتقد است: خبرنگاران باید با رعایت قانون و جلوگیری ازتنش به وظیفه\nاطلاع رسانی خود عمل کنند. \n سعید شکوهی یکی دیگر ازشهروندان گچسارانی گفت:توجه به مشکلات مردم بدون \nتوجه به مسائل سیاسی و جناحی باید سرلوحه کار خبرنگاران قرار گیرد. \n وی افزود:خبرنگاران بایداز تحریف و انتشار اخبار ناموثق خودداری کنند. \n یک پزشک می گوید:خبرنگاران بااطلاع رسانی بموقع ازبیماریهاوخطرات احتمالی\nآن، می توانند در سلامت جسمی و روانی افراد جامعه نقش مهمی ایفا کنند. \n دکترعلی گرامی زاده افزود:اطلاع رسانی ازمسائل علمی،پزشکی وخطرات بیماریها\nبه سلامت افراد جامعه کمک می کند. \n یکی از طلاب حوزه علمیه گچساران،نقش خبرنگاران را دراطلاع رسانی از مسائل\nدینی مهم ذکرکرد و گفت:پرداختن به مسائل دینی که از بنیان های جامعه بشری\nاست یکی از وظایف خبرنگاران است. \n سید قاسم موسوی افزود:آگاهی دادن به مردم یک نوعخدمت مهمی است که خبرنگاران\nبه عهده دارند. \n یک استاددانشگاه گفت:خبرنگاران بعنوان طلایه داران حضور در صحنه های حساس\nنقش مهمی در خدمت رسانی به مردم بعهده دارند. \n پرویز خواجه زاده افزود:فرهنک مهمترین عنصرهویت هرجامعه است که خبرنگاران\nدرپاسدار وحفاظت از آن نقش مهمی دارند. \n او گفت: خبرنگاران بعنوان پل ارتباطی مردم و مسوولان می توانند در رفع \nمشکلات و نارسایی های مختلف جامعه پیشتاز باشند. \n وی،داشتن آزادی بیان درچارچوب قانون راحق مسلم خبرنگاران دانست و افزود:\nباید بافراهم کردن فضازمینه حضور خبرنگاران را در تمامی عرصه هافراهم کرد. 17 مرداد سالروز شهادت شهید محمود صارمی خبرنگار ایرنا درافغانستان \nبدست طالبان همه ساله بعنوان روز خبرنگار گرامی داشته می شود. \n 1600/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 113, 104, 204, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 178, 220, 135, 222, ...
{ "phonemize": "mosɑbeqe doj hæmeɡɑni bozorɡdɑʃte ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste dær dezfule bærɡozɑr ʃod hæʃ dezful, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. do hæmeɡɑni. be mænɑsbæte hefdæhomin sɑlruze ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑne jek dore mosɑbeqe doj hæmeɡɑni ruze dʒomʔe dær dezfule bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqe ke æz mejdɑne emɑme dezful tɑ mosællɑje emɑm æli ejn pærɑntezbæste in ʃæhre bærɡozɑr ʃod dæhhɑ dævænde mæsire se kilumetri mosɑbeqe rɑ dær hɑlike pɑrtʃe neveʃte hɑi dær suke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dæst dɑʃtænd dævidænd. dær in mosɑbeqe ke tævæssote tærbijæte bædæni dezfule bærɡozɑr ʃod æli nedʒɑt, rezɑ zohure mesɡær, æmire tæjjebi, æbdɑlɑmirmæqædæm, mohæmmæde ʃɑkeriɑn væ mohæmmædrezɑ lejli zɑde be tærbijæte ævvæl tɑ ʃeʃom ʃodænd. ræhime nikdele pændʒɑh sɑle mosenne tærin væ mostæfɑ piʃe kɑre dæh sɑlee dʒævɑntærin ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe bud. ʃeʃsædo tʃehelohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "مسابقه دو همگانی بزرگداشت ارتحال امام (ره ) در دزفول برگزار شد \n#\nدزفول، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/85 \nداخلی. ورزشی. دو همگانی. \n به مناسبت هفدهمین سالروز ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران یک دوره\nمسابقه دو همگانی روز جمعه در دزفول برگزار شد. \n در این مسابقه که از میدان امام دزفول تا مصلای امام علی (ع) این شهر \nبرگزار شد دهها دونده مسیر سه کیلومتری مسابقه را در حالیکه پارچه نوشته \nهایی در سوک امام خمینی (ره ) در دست داشتند دویدند. \n در این مسابقه که توسط تربیت بدنی دزفول برگزار شد علی نجات ، رضا ظهور\nمسگر ، امیر طیبی ، عبدالامیرمقدم ، محمد شاکریان و محمدرضا لیلی زاده به \nتربیت اول تا ششم شدند. \n رحیم نیکدل 50 ساله مسن ترین و مصطفی پیشه کار 10 ساله جوانترین شرکت \nکننده در این مسابقه بود. \n 648/508 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 204, 148, 101, 104, 116, 104, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 220, 138, 220, 136, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri be næql æz veb dɑ,, doktor hosejne mærdɑni bɑ eʃɑre be qærɑr ɡereftæn dær ɑstɑne sɑle no xɑne tekɑni mænɑzel æfzud : bær zæruræte ræʔɑjæte nokɑte imeni dær xosuse piʃɡiri æz mæsmumijæt hɑje nɑʃi æz tʃojænde hɑ væ pɑk konænde hɑje xɑneɡi tæʔkid kærd. vej tæsrih kærd : dɑruhɑ, mæhsulɑte tʃojænde væ færɑværdehɑje ɑrɑjeʃie behdɑʃti rɑ bɑjæd dur æz dæstræse kudækɑn, dær ertefɑʔe bɑlɑ væ dær komode modʒæhhæz be qofle neɡæhdɑri næmɑid. e vej edɑme dɑd : hæmtʃenin tosije mi ʃævæd, qæbl æz dur ændɑxtæne zorufe hɑvi mævɑdde ʃimiɑi væ tʃojænde dɑxele zærfe zobɑle, ɑn rɑ ɑbkeʃi næmɑid. e vej bɑ bæjɑne inke, ælkol væ besjɑri æz tærkibɑte zeddeofuni konænde qɑbelijæte eʃteʔɑl dɑrænd æfzud : æz qærɑr dɑdæne zorufe hɑvi mævɑdde ʃimiɑi dær kenɑr mævɑdde qæzɑi væ hæmtʃenin ʃoʔle ɑtæʃ væ qærɑr dɑdæne mævɑdde tʃojænde, zeddeofuni konænde væ ælkol dær komodhɑje zire zærftʃoi edʒtenɑb næmɑid tʃerɑke xætære mæsmumijæt dær kudækɑne nopɑ væ kondʒkɑv æz in tæriqe besijɑr bɑlɑ æst. doktor mærdɑni xɑter neʃɑn kærd : dær henɡɑme estefɑde æz mævɑdde ʃimiɑi væ færɑværdehɑje tʃojænde væ pɑkkonænde ebtedɑ bærtʃæsbe ruje bæste bændi rɑ motɑleʔe næmɑid sepæs dær væ pændʒærehɑ rɑ bɑzkonid tɑ hævɑe bexubi dær mohite dʒærijɑn dɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin tosije kærd : henɡɑme estefɑde æz mævɑdde sefidkonænde væ jɑ dʒorm bær dær servishɑje behdɑʃti, dærb væ pændʒære rɑ bɑz ɡozɑʃte væ hævɑkeʃ rɑ roʃæn næmɑid væ pæs æz mæsræfe mævɑdde tʃojænde, sefidkonænde, dʒorm bær væ lulebɑzækæn dær mohithɑje dærbæste væ kutʃæk mɑnænde dæstʃui væ hæmmɑme behitʃonvɑn dær in mækɑnhɑ tævæqqof nækonid tʃerɑke ɡɑzhɑje tolidʃode dær fæzɑje kutʃæk, xæfekonænde væ sæmist. kɑrʃenɑse mærkæze ettelɑʔe resɑni dɑruhɑ væ somume mæʔɑvnæte qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhrekord ɡoft : dær suræte tæmɑse pust væ jɑ tʃeʃm bɑ mævɑdde tʃojænde væ zeddeofuni konænde, mævɑdde æsidi væ jɑ qæliɑi, pust væ tʃeʃm rɑ bɑ mæqɑdire færɑvɑne ɑb ʃosteʃu dɑde væ mæsdum rɑ be mærkæze dærmɑni montæqel konid. doktor mærdɑni edɑme dɑd : dær suræte tæmɑse pust væ jɑ tʃeʃm bɑ mævɑdde æsidi væ jɑ qæliɑi hærɡez æz mævɑdde qæliɑi væ jɑ æsidi dʒæhæte xonsɑ sɑzi estefɑde nækonid væ dær suræte bælʔe mævɑd bɑ xɑsijæte xorændeɡi mɑnænde æsidhɑ væ qæliɑhɑ, hærɡez bimɑr rɑ vɑdɑr be estefrɑq nækonid. in kɑr mitævɑnæd sæbæbe væxim ʃodæne væzʔe bimɑr ɡærdæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین استان چهارمحال وبختیاری به نقل از وب دا، ، دکتر حسین مردانی با اشاره به قرار گرفتن در آستانه سال نو خانه تکانی منازل افزود:بر ضرورت رعایت نکات ایمنی در خصوص پیشگیری از مسمومیت های ناشی از شوینده ها و پاک کننده های خانگی تاکید کرد. وی تصریح کرد: ‏داروها، محصولات شوینده و فرآورده‌های آرایشی- بهداشتی را باید دور از دسترس کودکان، در ارتفاع بالا و در کمد مجهز به قفل نگه‌داری نمایید.‏ وی ادامه داد: همچنین توصیه می شود، ‏قبل از دور انداختن ظروف حاوی مواد شیمیایی و شوینده داخل ظرف زباله، آن را آبکشی نمایید.‏ وی با بیان اینکه، الکل و بسیاری از ترکیبات ضدعفونی کننده قابلیت اشتعال دارند افزود: از قرار دادن ظروف حاوی مواد شیمیایی در کنار مواد غذایی و همچنین شعله آتش و قرار دادن مواد شوینده، ضدعفونی کننده و الکل در کمدهای زیر ظرف‌شویی اجتناب نمایید چراکه خطر مسمومیت در کودکان نوپا و ‏کنجکاو از ‏این طریق بسیار بالا است. ‏ دکتر مردانی خاطر نشان کرد: ‏در هنگام استفاده از مواد شیمیایی و فرآورده‌های شوینده و پاک‌کننده ابتدا برچسب روی بسته بندی را مطالعه نمایید سپس در و پنجره‌ها را بازکنید تا هوا به‌خوبی در محیط جریان داشته باشد. وی همچنین توصیه کرد: هنگام استفاده از مواد سفیدکننده و یا جرم بر در سرویس‌های بهداشتی، درب و پنجره را باز گذاشته و هواکش را روشن نمایید و پس از مصرف مواد شوینده، سفیدکننده، جرم بر و لوله‌بازکن در محیط‌های دربسته و کوچک مانند دستشویی و حمام به‌هیچ‌عنوان در این مکان‌ها توقف نکنید چراکه گازهای تولیدشده در فضای کوچک، خفه‌کننده و سمی است. کارشناس مرکز اطلاع رسانی داروها و سموم معاونت غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی شهرکرد گفت: در صورت تماس پوست و یا چشم با مواد شوینده و ضدعفونی کننده، مواد اسیدی و یا قلیایی، پوست و چشم را با مقادیر فراوان آب شستشو داده و مصدوم را به مرکز درمانی منتقل کنید. دکتر مردانی ادامه داد: در صورت تماس پوست و یا چشم با مواد اسیدی و یا قلیایی هرگز از مواد قلیایی و یا اسیدی جهت خنثی سازی استفاده نکنید و در صورت بلع مواد با خاصیت خورندگی مانند اسیدها و قلیاها، هرگز بیمار را وادار به استفراغ نکنید. این کار می‌تواند سبب وخیم شدن وضع بیمار گردد.۴۶" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "melli puʃe sɑbeqe vɑlibɑle irɑn dær ærzjɑbi æz æmælkærde timhɑje pɑje be viʒe time melli omid dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ɡoft : æɡær hær kæs sæliqei kɑr konæd dær ɑjænde be moʃkel mixorim væ bɑjæd kɑdre fæni timhɑje melli bɑ jekdiɡær tæʔɑmole biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. mohæmmæde tærkɑʃvænd dær ærzjɑbi nætɑjedʒe time melli vɑlibɑle omide irɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : time melli bozorɡsɑle irɑn hæm dær sæthe dʒæhɑne mæʔmulæn dærrotbehɑje hæʃtom tɑ dævɑzdæhom dʒɑj miɡiræd. intor nist ke timhɑje pɑje væ omide irɑn nætɑjedʒi zæʔiftær æz bozorɡsɑlɑn kæsb kærde bɑʃænd. dær mædʒmuʔ fekr mikonæm dær rædde senni pɑje næsæbte be dorehɑje qæbl oft kærdim. dær sɑlhɑje ɡozæʃte dʒozvje se time bærtær dær rædde senni nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn budim. hæmiʃe timhɑje omide irɑne xub budænd. nemidɑnæm tʃerɑ oft kærdim. vej æfzud : nemidɑnæm ʃɑjæd ʃærɑjete hozure sæqæræsænhɑ dær vɑlibɑle kæmrænɡ ʃode æst jɑ inke bærnɑmehɑ dʒɑj bærræsi biʃtær dɑræd. bɑjæd did belæxære irɑde kɑr æz kodʒɑst. æɡær senne bɑzikonɑne mɑ vɑqeʔi bɑʃæd nætɑjedʒe xub æst væ dʒɑj defɑʔ dɑræd. ʔomidvɑræm ke seqær sen bærɑje hæmiʃe æz vɑlibɑle irɑn ræfte bɑʃæd væ betævɑnim ærzjɑbi vɑqeʔi dɑʃte bɑʃim. æɡær tim hɑ bɑ senne vɑqeʔi eʔzɑm ʃævænd fɑreq æz nætidʒe mi tævɑn ruje ɑn hɑ bærnɑme rizi bolænd moddæt ændʒɑm dɑd. dær ɑjænde dær rædde senni bozorɡsɑl æz ɑn bæhre bæræd. kɑrʃenɑse vɑlibɑl dær pɑjɑn ɡoft : dær mædʒmuʔ dær rædde senni pɑje bɑzikonɑne irɑne tævɑnmænd hæstænd. bɑjæd dær hæme rædehɑje senni æz vodʒude moræbbijɑne xub estefɑde konim. be næzæræm æɡær tæmrinɑte timhɑje melli tori bɑʃæd ke vælɑsku betævɑnæd dær sæthe dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn væ omid hæm rexne konæd, ænɡize bɑzikonɑne dʒævɑntær bɑlɑ mirævæd. poʃtvɑnesɑzi xubi hæm bærɑje time melli bozorɡsɑl miʃævæd. be næzæræm nijɑz æst tɑ kɑdre fæni timhɑje melli bɑ jekdiɡær tæʔɑmole biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. æmmɑ inke hær kæs sæliqei kɑr konæd dær ɑjænde be moʃkel mi xorim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nملی پوش سابق والیبال ایران در ارزیابی از عملکرد تیم‌های پایه به ویژه تیم ملی امید در مسابقات جهانی گفت: اگر هر کس سلیقه‌ای کار کند در آینده به مشکل می‌خوریم و باید کادر فنی تیم‌های ملی با یکدیگر تعامل بیشتری داشته باشند.\n\n\n\nمحمد ترکاشوند در ارزیابی نتایج تیم ملی والیبال امید ایران در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: تیم ملی بزرگسال ایران هم در سطح جهان معمولا دررتبه‌های هشتم تا دوازدهم جای می‌گیرد. اینطور نیست که تیم‌های پایه و امید ایران نتایجی ضعیف‌تر از بزرگسالان کسب کرده باشند. در مجموع فکر می‌کنم در رده سنی پایه نسبت به دوره‌های قبل افت کردیم. در سال‌های گذشته جزو سه تیم برتر در رده سنی نوجوان و جوانان بودیم. همیشه تیم‌های امید ایران خوب بودند. نمی‌دانم چرا افت کردیم. \n\n\n\nوی افزود: نمی‌دانم شاید شرایط حضور صغرسن‌ها در والیبال کمرنگ شده است یا اینکه برنامه‌ها جای بررسی بیشتر دارد. باید دید بالاخره ایراد کار از کجاست. اگر سن بازیکنان ما واقعی باشد نتایج خوب است و جای دفاع دارد. امیدوارم که صغر سن برای همیشه از والیبال ایران رفته باشد و بتوانیم ارزیابی واقعی داشته باشیم. اگر تیم ها با سن واقعی اعزام شوند فارغ از نتیجه می توان روی آن ها برنامه ریزی بلند مدت انجام داد. در آینده در رده سنی بزرگسال از آن بهره برد. \n\n\n\nکارشناس والیبال در پایان گفت: در مجموع در رده سنی پایه بازیکنان ایران توانمند هستند. باید در همه رده‌های سنی از وجود مربیان خوب استفاده کنیم. به نظرم اگر تمرینات تیم‌های ملی طوری باشد که ولاسکو بتواند در سطح جوانان و نوجوانان و امید هم رخنه کند، انگیزه بازیکنان جوان‌تر بالا می‌رود. پشتوانه‌سازی خوبی هم برای تیم ملی بزرگسال می‌شود. به نظرم نیاز است تا کادر فنی تیم‌های ملی با یکدیگر تعامل بیشتری داشته باشند. اما اینکه هر کس سلیقه‌ای کار کند در آینده به مشکل می خوریم. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35, 115, 120, 205, 134, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 193, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ xæbærneɡɑre sjɑsiː hodʒdʒæt oleslɑm æli ækbæri dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn tej soxænɑni ezhɑr dɑʃt : mæsʔæle ruze mɑ eqdɑmist ke ʃorɑje ɑli æmnijæte melli tæsmim ɡereft væ ræise dʒomhure mohtæræm hæm ɑn rɑ eʔlɑm kærd ke dær nætidʒe ɑn dær eqdɑme moteqɑbel bɑ bædæhdi ɑmrikɑ væ zæʔfe dolæt hɑje orupɑi eqdɑmi hoquq væ qɑnuni e mobtæni bær bærdʒɑm suræt ɡereft. vej edɑme dɑd : eqdɑmi ke mi tævɑnest sɑle ɡozæʃte væ pæs æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm suræt ɡiræd æmmɑ bɑ tæxir væ hosele værzi færɑvɑn suræt ɡereft æɡær tʃe jek eqdɑme hæddeæqælist, æmmɑ ɡɑme mohemmi bærɑje tæqvijæte sælɑbæte irɑniɑn æst væ enʃɑ ællɑh ɡɑm hɑje bæʔdi bedune tæxir bærdɑʃte ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm æli ækbæri tæsrih kærd : mɑ æz in eqdɑme monɑseb væ enqelɑbi hemɑjæt mikonim væ jæqin dɑrim ɡoʃɑjeʃ hɑje færɑvɑni rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. ettehɑdije orupɑ dær mæʔræze jek ɑzmune bozorɡ æst væ vɑkoneʃ hɑje ɑnɑn be in eqdɑme irɑn qejre moteʔɑref æst væ in dʒur vɑkoneʃ hɑje æsæbi æz sæmte dolæt hɑje orupɑi qejre moteʔɑref æst. ælbætte æz ɑmrikɑ tævæqqoʔi nist. in æsæbɑnijjæthɑ neʃɑne dæhænde sehæte eqdɑme irɑn æst væ æz irɑne æziz jek sedɑe ʃenide miʃævæd. emɑme dʒomʔe muqtæte tehrɑn ezhɑr dɑʃt : vɑqeʔijæte ʃærɑjete emruz ɑrɑjeʃe dʒænɡi e doʃmæn dær moqɑbele irɑne eslɑmist ælbætte næ dær hoze nezɑmi zirɑ dær rɑjen hoze doʃmæn ærzei nædɑræd. qæsde doʃmæn idʒɑde jek dʒænɡʃenɑxtist bɑ hædæfe rexne dær bɑværhɑje mærdome irɑn. ɑnhɑ mi xɑhænd elqɑ konænd ke ʃærɑjete irɑne bohrɑni væ ʃæbih ʃærɑjete mosælmɑnɑn dær ʃoʔæbe æbi tɑleb æst æmmɑ mɑ dær ʃærɑjete dʒænɡe æhzɑb qærɑr dɑrim væ doʃmæne ɑxærin næfæshɑje xodæʃ rɑ mikeʃæd. vej ɡoft : dær dʒærijɑne dʒænɡe æhzɑb tærrɑhi moʃtæræke moʃrekin væ jæhudiɑne jek eʔtelɑfe bozorɡe sjɑsiː væ eqtesɑdi væ æmnijæti væ nezɑmi rɑ tæʃkil dɑd ke rɑhborde moʃrekin dær dʒænɡe æhzɑb idʒɑde feʃɑr bɑ æhrome dʒænɡe eqtesɑdi væ sjɑsiː bud væ fæʔɑlijæte dʒærijɑne nefɑq hæm be mosælmɑnɑn zærbe mi zæd væ moʔmenɑn dær mæʔræze jek emtehɑne bozorɡ qærɑr ɡereftænd. hodʒdʒæt oleslɑm æli ækbæri onvɑn kærd : dʒærijɑne nefɑq sæʔj dær bozorɡe næmɑi doʃmæn dɑʃt væ xætɑb be mærdom mi ɡoftænd mædine diɡær dʒɑj zendeɡi nist væ æɡær ɑsɑjeʃ mi xɑhid rɑhi dʒoz sɑzeʃ nædɑrid. æmmɑ væqti moʔmenɑn eʔtelɑfe doʃmæn rɑ didænd nætidʒei dʒoz ezdijɑde imɑne ɑnɑn nædɑʃt. e emruz mellæte moʔmen væ ælævi mɑ be nijɑbæte æz dʒærijɑne nɑbe moʔmenɑn dær in mejdɑn hozur dɑræd væ be jɑri hæq væ væhdæte jek pɑrtʃe mærdom ɡærdæne in qoldorhɑ xɑhæd ʃekæst væ kæmære ɑnhɑ be xɑk xɑhæd neʃæst. vej tæʔkid kærd : mærdome æzize mɑ dær edɑme rɑh ezzæt væ e eqtedɑreʃɑn be pæjɑmbære eslɑm eqtedɑ mikonænd væ in divi særkeʃe zæmɑne mɑ jæʔni ræise dʒomhure ɑmrikɑ rɑ bɑ tædbir væ moqɑvemæt æz mejdɑn be dær xɑhænd kærd. dær hɑle didæn æz dʒebhe estekbɑr ræftɑrhɑje qejre tæbiʔi hæstim. vɑqeʔijæte mejdɑn neʃɑne dæhænde ofule ɑmrikɑ æst væ in ærbæd hɑ færiɑdhɑje jek div dær hɑle ehtezɑr æst væ ræftɑre terɑmpe jek rosvɑi bejne olmelæli bærɑje ɑmrikɑ be ærmæqɑn ɑværde æst. in hæmɑn neʃɑnehɑje ehtezɑre in næmɑde estekbɑre dʒæhɑnist. hendese qodræt dær dʒɑn be næfʔe moqɑvemæt væ dʒomhuri eslɑmi dær hɑle tæqir æst. dær venezuʔelɑ ɑmrikɑ nætævɑnest dær moqɑbele xɑste jek mellæt beʔistæd væ kudetɑje ɑmrikɑi ʃekæst xord. emɑme dʒomʔe in hæfte tehrɑn bɑ bæjɑne inke mellæte irɑn formule moqɑvemæt rɑ be mellæt hɑje ɑzɑde dʒæhɑn tæʔlim dɑde æst, ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ be ræqme tæmɑm tælɑʃhɑ nætævɑnest jek edʒmɑʔe dʒæhɑni rɑ ælæjhe mɑ tæʃkil dæhæd væ mærdome orupɑ ɑmɑdeɡi hæzinee biʃtær æz in rɑ nædɑræd. hær kodɑm æz keʃværhɑje orupɑi hæm æz diɡæri ɡereftɑre tær æst. dærdʒærijɑne færɑnse æz væhʃihɑje kærævɑt zæde runæmɑi ʃod ke tʃeʃme mærdome xodeʃɑn rɑ kur kærdænd. dær dʒærijɑne bærdʒɑm hæm orupɑihɑe ɡereftɑr hæstænd æz jek su be donbɑle mænɑfeʔe xodeʃɑn hæstænd væ æz jek su ɡereftɑre ɑmrikɑ hæstænd. qodræthɑje ɑsiɑi hæm hɑzer be hæmkɑri bɑ ɑmrikɑ næʃodænd. vej edɑme dɑd : ɑmrikɑi hɑ bærɑje tæsællot bær mæntæqee biʃtærin særmɑje ɡozɑri rɑ dɑʃte ænd æmmɑ jek hæsæræte bozorɡ bær dele ɑnhɑ mɑnæd zirɑ dær in mæntæqee mottæhed bɑ væfɑ væ tævɑnmænd nædɑrænd væ mottæhedɑne ɑnhɑ æksæræn rubæh zævɑl hæstænd ke mɑnænde ɑle soʔud bɑ væhʃæt væ estebdɑd dær hɑle piʃ berædne kɑre xod æst væ tʃɑhɑr sɑl æst ke mɑʃine dʒænɡi u dær jæmæn be ɡol neʃæste æst. emruz ændiʃe moqɑvemæt dær mæntæqe rosux kærde væ mɑ dær mætqe zændʒiree tælɑi væ dolæthɑje moqɑvemæt rɑ dɑrim. hodʒdʒæt oleslɑm æli ækbæri tæsrih kærd : æmmɑ reʒime sæhijunisti dær særɑʃibi ezmehlɑl væ soqut æst væ doʃvɑrihɑje dɑxeli dær hɑle nɑbud kærdæne in reʒim æst. dær dʒænɡe æxir, moqɑvemæt dær kæmtær æz tʃehelohæʃt reʒime sæhijunisti rɑ be ɑnæʃe bæs keʃɑnd væ muʃæk hɑje felestin tævɑnestænd tʃætre æmnijæti esrɑil rɑ æz bejn bebærænd. doʃmænɑne mɑ dær særɑʃibi soqut hæstænd væ dær moqɑbele mellæte irɑn dær hɑle soʔud dær zæminehɑje moxtælef æst. emɑme dʒomʔe e movæqqæte tehrɑn bɑ eʃɑre be mozeʔe sejle æxir xɑterneʃɑn kærd : ɑxærin emtehɑne mellæte irɑn in dʒærijɑn sejl bud. dær dʒærijɑne sejle æxir hæmɑsee bozorɡi ɑfæride ʃod ke mɑ æz hæme ænɑsore moʔmen ke vɑrede mejdɑn ʃodænd tæʃækkor mi konim. jeksejle æzim æz mohæbbæt væ mehræbɑni tæʃkil ʃod dær hɑli ke xod orupɑihɑ piʃe bini mi kærdænd mɑ hezɑrɑn koʃte dær sejl dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme xætɑb be mæsʔulɑne keʃvær ɡoft : mæsʔulɑne keʃvær be ɑntʃe dær sejl væʔde dɑdeænd dær zæmɑne monɑseb væ bɑ sorʔæt æmæl konænd væ hæme be komæke bærɑdærɑn væ xɑhærɑn sejl zæde edɑme dæhænd. mærdom dær zæmɑne sejl neʃɑn dɑdænd ke tʃeɡune bɑ mæsʔulɑne hæmɑhænɡ ʃodænd. mæsʔulɑn dær dʒænɡe eqtesɑdi hæm ke nofuzi hɑ be dʒɑne mærdom oftɑdænd bɑ komæke mærdom ɑrɑjeʃe dʒænɡi dɑʃte bɑʃænd væ dʒoloje sejle ɡerɑni rɑ beɡirænd. mærdom hɑzerænd hæzine ezzæteʃɑn rɑ bedæhænd æmmɑ hæzine su tædbirhɑ rɑ næbɑjæd mærdom bedæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار سیاسی حجت الاسلام علی اکبری در خطبه های نماز جمعه این هفته تهران طی سخنانی اظهار داشت: مسئله روز ما اقدامی است که شورای عالی امنیت ملی تصمیم گرفت و رئیس جمهور محترم هم آن را اعلام کرد که  در نتیجه آن در اقدام متقابل با بدعهدی آمریکا و ضعف دولت های اروپایی اقدامی حقوق و قانونی ‌ مبتنی بر برجام صورت گرفت. وی ادامه داد: اقدامی که می توانست سال گذشته و پس از خروج آمریکا از برجام صورت گیرد اما با تاخیر و حوصله ورزی فراوان صورت گرفت ‌ اگر چه یک اقدام حداقلی است، اما گام مهمی برای تقویت صلابت ایرانیان است و انشا الله گام های بعدی بدون تاخیر برداشته شود. حجت الاسلام علی اکبری تصریح کرد: ما از این اقدام مناسب و انقلابی حمایت می‌کنیم و یقین داریم گشایش های فراوانی را در پی خواهد داشت. اتحادیه اروپا در معرض یک آزمون بزرگ است و واکنش های آنان به این اقدام ایران غیر متعارف است و این جور واکنش های عصبی از سمت دولت های اروپایی غیر متعارف است. البته از آمریکا توقعی نیست. این عصبانیت‌ها نشان دهنده صحت اقدام ایران است و از ایران عزیز یک صدا شنیده می‌شود.امام جمعه موقتت تهران اظهار داشت: واقعیت شرایط امروز آرایش جنگی  دشمن در مقابل ایران اسلامی است البته نه در حوزه نظامی  زیرا در راین حوزه دشمن عرضه‌ای ندارد. قصد دشمن ایجاد یک جنگ‌شناختی است با هدف رخنه در باورهای مردم ایران. آنها می خواهند القا کنند که شرایط ایران بحرانی و شبیه شرایط مسلمانان در شعب ابی طالب است اما ما در شرایط جنگ احزاب قرار داریم و دشمن آخرین نفس‌های خودش را می‌کشد. وی گفت: در جریان جنگ احزاب طراحی مشترک مشرکین و یهودیان یک ائتلاف بزرگ سیاسی و اقتصادی و امنیتی و نظامی را تشکیل داد که راهبرد مشرکین در جنگ احزاب ایجاد فشار با اهرم جنگ اقتصادی و سیاسی بود و فعالیت جریان نفاق هم به مسلمانان ضربه می زد و مومنان در معرض یک امتحان بزرگ قرار گرفتند. حجت الاسلام علی اکبری عنوان کرد: جریان نفاق سعی در بزرگ نمایی دشمن داشت و خطاب به مردم می گفتند مدینه دیگر جای زندگی نیست و اگر آسایش می خواهید راهی جز سازش ندارید. اما وقتی مومنان ائتلاف دشمن را دیدند نتیجه‌ای جز ازدیاد ایمان آنان نداشت.  امروز ملت مومن و علوی ما به نیابت از  جریان ناب مومنان در این میدان حضور دارد و به یاری حق و وحدت یک پارچه مردم گردن این قلدرها خواهد شکست و کمر آنها به خاک خواهد نشست. وی تاکید کرد: مردم عزیز ما در ادامه راه عزت و ‌ اقتدارشان به پیامبر اسلام اقتدا می‌کنند و این دیو سرکش زمان ما یعنی رئیس جمهور آمریکا را با تدبیر و مقاومت از میدان به در خواهند کرد. در حال دیدن از جبهه استکبار رفتارهای غیر طبیعی هستیم. واقعیت میدان نشان دهنده افول آمریکا است و این عربد‌ ها فریادهای یک دیو در حال احتضار است و رفتار ترامپ یک رسوایی بین المللی برای آمریکا به ارمغان آورده است. این همان نشانه‌های احتضار این نماد استکبار جهانی است. هندسه قدرت در جان به نفع مقاومت و جمهوری اسلامی در حال تغییر است. در ونزوئلا آمریکا نتوانست در مقابل خواست یک ملت بایستد و کودتای آمریکایی شکست خورد. امام جمعه این هفته تهران با بیان اینکه ملت ایران فرمول مقاومت را به ملت های آزاده جهان تعلیم داده است، اظهار داشت: آمریکا به رغم تمام تلاش‌ها نتوانست یک اجماع جهانی را علیه ما تشکیل دهد و مردم اروپا آمادگی هزینه بیشتر از این را ندارد. هر کدام از کشورهای اروپایی هم از دیگری گرفتار تر است. درجریان فرانسه از وحشی‌های کر‌اوات زده رونمایی شد که چشم مردم خودشان را کور کردند. در جریان برجام هم اروپایی‌ها گرفتار هستند از یک سو به دنبال منافع خودشان هستند و از یک سو گرفتار آمریکا هستند. قدرت‌های آسیایی هم حاضر به همکاری با آمریکا نشدند. وی ادامه داد: آمریکایی ها برای تسلط بر منطقه بیشترین سرمایه گذاری را داشته اند اما یک حسرت بزرگ بر دل آنها ماند زیرا در این منطقه متحد با وفا و توانمند ندارند و متحدان آنها اکثرا روبه زوال هستند که مانند آل سعود با وحشت و استبداد در حال پیش بردن کار خود است و 4 سال است که ماشین جنگی او در یمن به گل نشسته است. امروز اندیشه مقاومت در منطقه رسوخ کرده و ما در مطقه زنجیره طلایی و دولت‌های مقاومت را داریم. حجت الاسلام علی اکبری تصریح کرد: اما رژیم صهیونیستی در سراشیبی اضمحلال و ‌سقوط است و دشواری‌های داخلی در حال نابود کردن این رژیم است. در جنگ اخیر، مقاومت در کمتر از 48 رژیم صهیونیستی را به آنش بس کشاند و موشک های فلسطین توانستند چتر امنیتی اسراییل را از بین ببرند. دشمنان ما در سراشیبی سقوط هستند و در مقابل ملت ایران در حال صعود در زمینه‌های مختلف است. امام جمعه  موقت تهران با اشاره به موضع سیل اخیر خاطرنشان کرد: آخرین امتحان ملت ایران این جریان سیل بود. در جریان سیل اخیر حماسه بزرگی آفریده شد که ما از همه عناصر مومن که وارد میدان شدند تشکر می کنیم. یک‌سیل عظیم از محبت و مهربانی تشکیل شد در حالی که خود اروپایی‌ها پیش بینی می کردند ما هزاران کشته در سیل داشته باشیم.وی در ادامه خطاب به مسئولان کشور گفت: مسئولان کشور به آنچه در سیل وعده داده‌اند در زمان مناسب و با سرعت عمل کنند و همه به کمک برادران و خواهران سیل زده ادامه دهند. مردم در زمان سیل نشان دادند که چگونه با مسئولان هماهنگ شدند. مسئولان در جنگ اقتصادی هم که نفوذی ها به جان مردم افتادند با کمک مردم آرایش جنگی داشته باشند و جلوی سیل گرانی را بگیرند. مردم حاضرند هزینه عزتشان را بدهند اما هزینه سو تدبیرها را نباید مردم بدهند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 197, 163, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 35, 219, 176, ...
{ "phonemize": "hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. pæjɑme nur. dʒæʃnvɑre. ʃeʔr væ ædæb. modirkole færhænɡi væ foqe bærnɑme dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær ɡoft : ʃeʔr væ ædæb mi tævɑnæd dær enteqɑle ærzeʃhɑ væ mæfɑhime defɑʔe moqæddæs næqʃe ɑfærini konæd. \" doktor hosejne motefækker \" ruze se ʃænbe dær hɑʃije mærɑseme ɡoʃɑjeʃe hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne pæjɑme nur dær ræʃt be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, æfzud : ʃeʔr væ ædæb dær enteqɑle bæjɑnɑte færmɑndeh væ mæʔmɑrɑnæqlɑb be dʒɑmeʔe næqʃe mohemmi dɑræd væ mi tævɑnæd ɑnhɑrɑ næhɑdine konæd. vej ɡoft : ʃeʔr væ ædæb dær tæqire neɡæreʃhɑ væ dɑneʃe moxɑtæbɑn, tæqire ræftɑre færdi, ɡoruhi, edʒtemɑʔi væ sɑzemɑni æfrɑd, enteqɑle xæmir mɑje hɑje mæzhæbi væ dini æfrɑd bɑ zæbɑne ruz be dʒɑmeʔe væ dʒæhæte ɡirihɑje sjɑsiː jek keʃvær næqʃ dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin ʃeʔr væ ædæb mi tævɑnæd be onvɑne mehvære tæhævvolɑte færhænɡi keʃvær væ tæʔɑmolɑte færhænɡi færhænɡhɑje bumi væ idʒɑde neɡæreʃe hæmɑhænæk dær mæfɑhime æsli jek keʃvær næqʃe æsɑsi ifɑ konæd. vej xodɑvænd rɑ mænʃæʔe honær dɑnest væ æfzud : hær tʃe æz xodɑvænde sɑder mi ʃævæd honær væ honærmændist væ in honærmændi dær fætæræte ensɑnhɑ qærɑr dɑde ʃode æst. modirkole færhænɡi væ foqe bærnɑme dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær ɡoft : ʃokufɑi honær væ honærmændi dær ensɑnhɑ æz væzɑjefe omde mæktæbe eslɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh pæjɑme nur be onvɑne bozorɡtærin dɑneʃɡɑh dolæti keʃvær væ bozorɡtærin dɑneʃɡɑh dolæti xɑværemijɑne bɑ biʃ æz divisto hæftɑd mærkæz, mæntæqe væ vɑhede dɑneʃɡɑhi væ bɑ biʃ æz ʃeʃsædo bist hezɑr dɑneʃdʒu mi tævɑnæd dær færhænæke keʃvær næqʃe æsɑsi væ tæʔsirɡozɑr ifɑ konæd. vej ɡoft : dær rɑstɑje tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi, emɑme rɑhel væ tædɑbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, rɑhborde færhænɡi tʃeʃm ændɑze bist sɑle dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær hɑle tædvin æst. motefækker xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje særɑsæri ʃeʔr væ ædæb væ tælɑʃ bærɑje ɡostæreʃe kæmi væ kejfi in dʒæʃnvɑre hɑ æz dʒomle fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte færhænɡi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur æst. vej ɡoft : bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre hɑ ælɑve bær tæʔsir dær mæntæqe mæhæle bærɡozɑri, dær kol keʃvær niz tæʔsire besezɑi dær tærvidʒ væ æhæmmijæt be mæqule færhænæk ʃeʔr væ ædæb dɑræd. vej tæʔkid kærd : hæme mæsʔulɑne færhænɡi væ honæri dær keʃvær bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ ʃeʔr væ ædæbe fɑrsi be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod beresæd. vej tæsrih kærd : ʃeʔr væ ædæbe fɑrsi bæʔd æz zæbɑne qorʔɑne ʃivɑtærin, pormæqztærin, væ ɡirɑtærin zæbɑn æst. hæftomin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃeʔr væ ædæbe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ruze se e ʃænbe bɑ qerɑʔæte pæjɑme \" doktor æli rezɑ æli æhmædi \" ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt ɡoʃɑjeʃ jɑft. do hezɑr væ pɑnsæd æsære dɑneʃdʒui æz mærɑkeze vɑhedhɑje moxtælefe dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær qɑleb hɑje ʃeʔr, dɑstɑn, mæqɑle, qætʔee ædæbi, tænz væ bæxʃe viʒe bɑ mehværijæte \" pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste \" be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode ke pændʒɑhose æsære bærɡozide væ dær in dʒæʃnvɑre erɑʔe mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑree færdɑ bɑ entexɑbe ɑsɑre bærtær dær modʒtæmeʔe zibɑkenɑre ræʃt be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ", "text": "\n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85 \nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.پیام نور.جشنواره.شعر و ادب. \n مدیرکل فرهنگی و فوق برنامه دانشگاه پیام نور کشور گفت: شعر و ادب \nمی تواند در انتقال ارزشها و مفاهیم دفاع مقدس نقش آفرینی کند. \n \"دکتر حسین متفکر\" روز سه شنبه در حاشیه مراسم گشایش هفتمین جشنواره \nسراسری شعر و ادب دانشجویان پیام نور در رشت به خبرنگارایرنا، افزود: \nشعر و ادب در انتقال بیانات فرمانده و معمارانقلاب به جامعه نقش مهمی دارد\nو می تواند آنهارا نهادینه کند. \n وی گفت: شعر و ادب در تغییر نگرشها و دانش مخاطبان، تغییر رفتار فردی، \nگروهی، اجتماعی و سازمانی افراد، انتقال خمیر مایه های مذهبی و دینی افراد\nبا زبان روز به جامعه و جهت گیریهای سیاسی یک کشور نقش دارد. \n وی اظهار داشت: همچنین شعر و ادب می تواند به عنوان محور تحولات فرهنگی \nکشور و تعاملات فرهنگی فرهنگهای بومی و ایجاد نگرش هماهنک در مفاهیم اصلی \nیک کشور نقش اساسی ایفا کند. \n وی خداوند را منشاء هنر دانست و افزود: هر چه از خداوند صادر می شود \nهنر و هنرمندی است و این هنرمندی در فطرت انسانها قرار داده شده است. \n مدیرکل فرهنگی و فوق برنامه دانشگاه پیام نور کشور گفت: شکوفایی هنر و \nهنرمندی در انسانها از وظایف عمده مکتب اسلام است. \n وی اظهار داشت: دانشگاه پیام نور به عنوان بزرگترین دانشگاه دولتی کشور\nو بزرگترین دانشگاه دولتی خاورمیانه با بیش از 270 مرکز، منطقه و واحد \nدانشگاهی و با بیش از 620 هزار دانشجو می تواند در فرهنک کشور نقش اساسی \nو تاثیرگذار ایفا کند. \n وی گفت: در راستای تحقق آرمانهای نظام جمهوری اسلامی، امام راحل و \nتدابیر مقام معظم رهبری ، راهبرد فرهنگی چشم انداز 20 ساله دانشگاه پیام \nنور در حال تدوین است. \n متفکر خاطرنشان کرد:برگزاری جشنواره های سراسری شعر و ادب و تلاش برای \nگسترش کمی و کیفی این جشنواره ها از جمله فعالیتها و اقدامات فرهنگی \nدانشگاه پیام نور است. \n وی گفت: برگزاری این جشنواره ها علاوه بر تاثیر در منطقه محل برگزاری، \nدر کل کشور نیز تاثیر بسزایی در ترویج و اهمیت به مقوله فرهنک شعر و ادب \nدارد. \n وی تاکید کرد: همه مسوولان فرهنگی و هنری در کشور باید تلاش کنند تا شعر \nو ادب فارسی به جایگاه واقعی خود برسد. \n وی تصریح کرد: شعر و ادب فارسی بعد از زبان قرآن شیواترین، پرمغزترین، \nو گیراترین زبان است. \n هفتمین جشنواره سراسری شعر و ادب دانشجویان دانشگاه پیام نور روز سه ـ \nشنبه با قرائت پیام \"دکتر علی رضا علی احمدی\" رییس دانشگاه پیام نور کشور\nدر مجتمع زیباکنار رشت گشایش یافت. \n دو هزار و 500 اثر دانشجویی از مراکز واحدهای مختلف دانشگاه پیام نور \nکشور در قالب های شعر، داستان، مقاله، قطعه ادبی، طنز و بخش ویژه با \nمحوریت \"پیامبر اعظم (ص )\" به دبیرخانه جشنواره ارسال شده که 53 اثر \nبرگزیده و در این جشنواره ارائه می شود. \n این جشنواره فردا با انتخاب آثار برتر در مجتمع زیباکنار رشت به کار \nخود پایان می دهد. \n 2575/604/ 1645 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 117, 198, 169, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 180, 219, 183, 219, 173, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ɑjætollɑh ɑzærmi dær hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte jeksædomin sɑlɡærde dærɡozæʃte doktor mohæmmæde kermɑnʃɑhi ke emruz hivdæh dej pærɑntezbæste dær mæhæle bimɑrestɑne doktor « mohæmmæde kermɑnʃɑhi » bærɡozɑr ʃod, ɡoft : ævvælin bimɑrestɑne foqtæxæssosi særætɑne qærbe keʃvær dær kermɑnʃɑh ehdɑs miʃævæd. vej tæsrih kærd : in bimɑrestɑn ke ælɑve bær ræfʔe nijɑzhɑje dɑxeli, xædæmɑtresɑni be bimɑrɑne xɑredʒi rɑ niz bærohde xɑhæd dɑʃt, bɑ moʃɑrekæte ostɑndɑri, dɑneʃɡɑh olumpezeʃki væ edɑrekole oqɑf væ æmurxirije ostɑn sɑxte xɑhæd ʃod. ɑzærmi bɑ eʃɑre be komækhɑje dolæti dær sɑxte in bimɑrestɑn xɑterneʃɑn kærd : mæblæqe pændʒɑh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær qɑlebe foruʃe orɑqe væqfi dær sæthe keʃvær bærɑje sɑxte in bimɑrestɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri kermɑnʃɑh æz hæme pezeʃkɑne ostɑn xɑst tɑ dær tæʔmine in eʔtebɑre piʃɡɑm ʃode tɑ betævɑn in bimɑrestɑn rɑ hærtʃe særiʔtær dær ostɑne ehdɑs væ rɑhændɑzi kærd. ɑzærmi dær edɑme bɑ eʃɑre be næqʃe tedʒɑri ostɑn tej dorehɑje tɑrixi moxtælef, ezhɑr kærd : emruze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn mitævɑnæd in næqʃ rɑ ifɑ kærde væ keʃvære ærɑq rɑ tæhte puʃeʃe xædæmɑte dærmɑni xod qærɑr dæhæd. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer keʃvære torkije in bɑzɑr rɑ dær dæst ɡerefte væ hɑle ɑnke ostɑne kermɑnʃɑh be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi korde in zærfijæt væ tævɑnɑi rɑ dɑræd ke in bɑzɑr rɑ dær dæst ɡiræd. ɑzærmi tæʔkid kærd : qætʔæn modirijæte ostɑn æz hær ɡune erɑʔe tærh dær in zæmine æz suj pezeʃkɑn væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑn hemɑjæt mikonæd. in mæqɑme mæsʔul be sæfære æxire moʔɑvene væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be ostɑn niz eʃɑrei kærd væ æfzud : dær in sæfær æz tærhe sælɑmæte elekteronik ke besuræte pɑjlute keʃvær dær ʃæhrestɑne pɑve edʒrɑ ʃod bɑzdid ʃod væ bɑ toseʔe in tærh dær kolle ostɑn movɑfeqæt ɡærdid ke ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ in mosævvæbe be onvɑne ostɑne piʃro dær zæmine sælɑmæte elekteronik bɑʃim. ɑzærmi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh ærzeʃmænde pezeʃkɑn ezhɑr kærd : xub æst ke æz pezeʃkɑn væ æsɑtid bæʔd æz sɑlhɑ æz væfɑteʃɑn jɑd konim, æmmɑ honære ɑn æst ke in bozorɡɑn rɑ dær zæmɑne hæjɑt ʃenɑsɑi kærde væ æz ɑnhɑ qædrdɑni konim.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، آیت‌الله آزرمی در همایش بزرگداشت یکصدمین سالگرد درگذشت دکتر محمد کرمانشاهی که امروز (17 دی) در محل بیمارستان دکتر «محمد کرمانشاهی» برگزار شد، گفت: اولین بیمارستان فوق‌تخصصی سرطان غرب کشور در کرمانشاه احداث می‌شود.وی تصریح کرد: این بیمارستان که علاوه بر رفع نیازهای داخلی، خدمات‌رسانی به بیماران خارجی را نیز برعهده خواهد داشت، با مشارکت استانداری، دانشگاه علوم‌پزشکی و اداره‌کل اوقاف و امورخیریه استان ساخته خواهد شد.آزرمی با اشاره به کمک‌های دولتی در ساخت این بیمارستان خاطرنشان کرد: مبلغ 50 میلیارد تومان اعتبار در قالب فروش اوراق وقفی در سطح کشور برای ساخت این بیمارستان در نظر گرفته شده است.معاون سیاسی و امنیتی استانداری کرمانشاه از همه پزشکان استان خواست تا در تامین این اعتبار پیشگام شده تا بتوان این بیمارستان را هرچه سریعتر در استان احداث و راه‌اندازی کرد.آزرمی در ادامه با اشاره به نقش تجاری استان طی دوره‌های تاریخی مختلف، اظهار کرد: امروزه دانشگاه علوم پزشکی استان می‌تواند این نقش را ایفا کرده و کشور عراق را تحت پوشش خدمات درمانی خود قرار دهد.وی تصریح کرد: متاسفانه در حال حاضر کشور ترکیه این بازار را در دست گرفته و حال آنکه استان کرمانشاه به عنوان پایتخت فرهنگی کُرد این ظرفیت و توانایی را دارد که این بازار را در دست گیرد.آزرمی تاکید کرد: قطعا مدیریت استان از هر گونه ارائه طرح در این زمینه از سوی پزشکان و دانشگاه علوم پزشکی استان حمایت می‌کند.این مقام مسئول به سفر اخیر معاون وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به استان نیز اشاره‌ای کرد و افزود: در این سفر از طرح سلامت الکترونیک که بصورت پایلوت کشور در شهرستان پاوه اجرا شد بازدید شد و با توسعه این طرح در کل استان موافقت گردید که امیدواریم بتوانیم با این مصوبه به عنوان استان پیشرو در زمینه سلامت الکترونیک باشیم.آزرمی در پایان با اشاره به جایگاه ارزشمند پزشکان اظهار کرد: خوب است که از پزشکان و اساتید بعد از سالها از وفاتشان یاد کنیم، اما هنر آن است که این بزرگان را در زمان حیات شناسایی کرده و از آنها قدردانی کنیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "pærɑfætxɑrtærin særmoræbbi tɑrixe bɑrselonɑ bæʔd æz bɑzi hæftee si væ sevvom bundæsliɡɑ ɡoft : fæqæt mitævɑnæm jek tæhsine bozorɡ tæqdime hæme ærkɑn bɑʃɡɑh konæm. dʒɑneʃini jup hɑjnkæs æfsɑnei bærɑje mæn eftexɑre bozorɡi bud. u osture bɑʃɡɑh bɑjern æst væ mæn æz jup nokɑte zjɑdi ɑmuxtæm. in dʒɑm be hɑjnkæs tæʔælloq dɑræd. ehsɑs mikonæm dæstɑværde bozorɡi ræqæm zædeim. qæhremɑni mɑ be doʃvɑri hɑsel ʃod tʃon dorætmvænde xejli xub ʃɑne be ʃɑne bɑjern hærekæt mikærd væ time dʒɑlebi bud.", "text": "\n  پرافتخارترین سرمربی تاریخ بارسلونا بعد از بازی هفته سی و سوم \nبوندس‌لیگا گفت: فقط می‌توانم یک تحسین بزرگ تقدیم همه ارکان باشگاه \nکنم.جانشینی یوپ هاینکس افسانه‌ای برای من افتخار بزرگی بود. او اسطوره \nباشگاه بایرن است و  من از یوپ نکات زیادی آموختم.این جام به هاینکس تعلق \nدارد. احساس می‌کنم دستاورد بزرگی رقم زده‌ایم.قهرمانی ما به دشواری حاصل \nشد چون دورتموند خیلی خوب شانه به شانه بایرن حرکت می‌کرد و تیم جالبی بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 117, 204, 148, 105, 198, 169, 119, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 197, 163, 220, 193, 219, 180, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 170, ...
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑ ʃɑmlu dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi bɑ jɑdɑværi in ke tærh hɑje hɑdi rustɑi pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tæhije væ edʒrɑ ʃod, ezhɑr kærd : dær ævɑxere dæhe ʃæst in tærh hɑje be suræte mæhdud væ æz ævɑjele dæhee hæftɑd be suræte færɑɡir bær æsɑse mɑdde hæft æsɑsnɑme bonjɑde in mæsʔulijæt bær ohde bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ɡozɑʃte ʃode æst. vej æfzud : bær in æsɑs motɑbeqe æhdɑfe zæmine sɑzi toseʔee kɑlbodi rustɑhɑ tærhe hɑdi bærɑje sionoh hezɑr rustɑje keʃvær tæhije ʃode æst. vej edɑme dɑd : dore tærh hɑje hɑdi dæh sɑle æst væ dore teʔdɑdi æz in tærh hɑ be etmɑm reside æst. dær in rɑstɑe dæh hezɑro divisto pændʒɑh tærhe hɑdi morede bɑzneɡæri qærɑr ɡerefte æst. moʔɑvene bɑzsɑzi væ mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæn ɡoft : dær qɑlebe tærh hɑje hɑdi behsɑzi ʃæbæke ɑbhɑje sæthi, sɑmɑndehi mærɑkeze rustɑhɑ, mæʔɑber, imene sɑzi dɑxele rustɑhɑ væ... ændʒɑm mi ʃævæd. ʃɑmlu bæjɑn kærd : tɑkonun tærhe hɑdi bist hezɑr rustɑ edʒrɑ ʃode ke ælbætte in be mæʔnɑje etmɑme ɑnhɑ nist bælke mehværhɑje æsli tærh ɑqɑz ʃode æst. bæhmæne næzæriɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "محمدرضا شاملو در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی با یادآوری این که طرح های هادی روستایی پس از پیروزی انقلاب اسلامی تهیه  و اجرا شد، اظهار کرد: در اواخر دهه 60 این طرح های به صورت محدود و از اوایل دهه 70 به صورت فراگیر بر اساس ماده 7 اساسنامه بنیاد این مسئولیت بر عهده بنیاد مسکن انقلاب اسلامی گذاشته شده است.وی افزود: بر این اساس مطابق اهداف زمینه سازی توسعه کالبدی روستاها طرح هادی برای 39 هزار روستای کشور تهیه شده است.وی ادامه داد: دوره طرح های هادی 10 ساله است و دوره تعدادی از این طرح ها به اتمام رسیده است. در این راستا 10250 طرح هادی مورد بازنگری قرار گرفته است.معاون بازسازی و مسکن روستایی بنیاد مسکن گفت: در قالب طرح های هادی بهسازی شبکه آبهای سطحی، ساماندهی مراکز روستاها، معابر، ایمن سازی داخل روستاها و... انجام می شود.شاملو بیان کرد: تاکنون طرح هادی 20000 روستا اجرا شده که البته این به معنای اتمام آنها نیست بلکه محورهای اصلی طرح آغاز شده است.بهمن نظریانتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 220, 139, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": "sejjed æbbɑse sɑlehi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi læhæzɑti qæbl bɑ ɑjætollɑh sɑfi ɡolpɑjɡɑni mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn didɑr væ ɡoftvæɡu kærd.", "text": "  سید عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی لحظاتی قبل با آیت‌الله صافی گلپایگانی مرجع تقلید شیعیان دیدار و گفت‌وگو کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 198, 169, 101, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 171, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 184, 219, 170, 220, 135, 219, 176, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, ...
{ "phonemize": "dʒɑneʃine polise æmnijæte eqtesɑdi nɑdʒɑ æz ʃenɑsɑi væ polombe pɑnsædo ʃeʃ vɑhede senfi væ mærkæze toziʔe tædʒhizɑte behdɑʃti motexællef be hæmrɑh kæʃfe biʃ æz do milijun ænvɑʔe tædʒhizɑte behdɑʃti dær særɑsære keʃvær tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ sohrɑbe bæhrɑmi ezhɑr dɑʃt : dær pej voquʔ væ hæme ɡiri bimɑri viruse koronɑ væ be donbɑle ɑn kæmbude bærxi æqlɑme behdɑʃti dær sæthe keʃvær, polise æmnijæte eqtesɑdi tærhe tæʃdide mobɑreze bɑ ehtekɑr væ qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje behdɑʃti rɑ dær olævijæte mæʔmurijæte xod qærɑr dɑde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke polise æmnijæte eqtesɑdi bɑ ehtekɑr væ qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje sælɑmæte mehvær ke sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ be xætær mi ændɑzæd be ʃeddæte moqɑbele mi konæd, ɡoft : kɑrɑɡɑhɑne polise æmnijæte eqtesɑdi dær bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi, mærɑkeze toziʔ væ ærze tædʒhizɑte behdɑʃti væ ænbɑrhɑ, do milijun væ ʃeʃsædo siose hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhohæft ædæd ænvɑʔe tædʒhizɑte behdɑʃti ʃɑmele do milijun væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd ædæd dæstkeʃ, pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo dæh ædæd ænvɑʔe mɑsk væ ʃæstodo hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft ædæd mævɑdde zeddeofuni konænde, mævɑdde tʃojænde væ lævɑzeme behdɑʃti væ ænvɑʔe tædʒhizɑte pezeʃki kæʃf væ hæmtʃenin pɑnsædo ʃeʃ mærkæze ærze motexællefe tædʒhizɑte behdɑʃti rɑ niz polomb kærdænd. dʒɑneʃine polise æmnijæti eqtesɑdi nɑdʒɑ tæsrih kærd : tædʒhizɑte behdɑʃti mækʃufe be vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ dær ostɑn hɑ be dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki tæhvil ʃode æst. vej edɑme dɑd : polise æmnijæte eqtesɑdi be suræte ʃæbɑne ruzi bær æsɑse resɑlæte xod ke hæmɑn piʃ bini, piʃɡiri væ kontorole exlɑl væ tæneʃ dær nezɑme eqtesɑdist bɑ mæddenæzær qærɑr dɑdæne ʃoʔɑre sɑl be nɑme \" dʒæheʃe tolide \" be suræte mostæmer væ dʒeddi dær hemɑjæt æz tolide dɑxeli bɑ tæmɑm æbʔɑde qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz, ehtekɑr væ … qɑteʔɑne bɑ moxellɑne nezɑme eqtesɑdi keʃvære mobɑreze mi konæd. dʒɑneʃine polise æmnijæte eqtesɑdi nɑdʒɑ dær pɑjɑn zemne tæqdir væ tæʃækkor æz mærdome fæhim væ moteʔæhhede keʃvær ke dær ʃenɑsɑi væ kæʃfe æqlɑm væ tædʒhizɑte behdɑʃti komæke ʃɑjɑni be polis kærde ænd, tæʔkid kærd : dær suræte moʃɑhedee hærɡune ehtekɑr væ qɑtʃɑqe kɑlɑje behdɑʃti, særiʔæn mozu rɑ be mærkæze forijæt hɑje polise sædo dæh ettelɑʔ dæhænd. kopi ʃod", "text": "جانشین پلیس امنیت اقتصادی ناجا از شناسایی و پلمب ۵۰۶ واحد صنفی و مرکز توزیع تجهیزات بهداشتی متخلف به همراه کشف بیش از ۲ میلیون انواع تجهیزات بهداشتی در سراسر کشور طی ۲۴ ساعت گذشته خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ سهراب بهرامی اظهار داشت: در پی وقوع و همه گیری بیماری ویروس کرونا و به دنبال آن کمبود برخی اقلام بهداشتی در سطح کشور، پلیس امنیت اقتصادی طرح تشدید مبارزه با احتکار و قاچاق کالاهای بهداشتی را در اولویت مأموریت خود قرار داده است.وی با تاکید بر اینکه پلیس امنیت اقتصادی با احتکار و قاچاق کالاهای سلامت محور که سلامت جامعه را به خطر می اندازد به شدت مقابله می کند، گفت: کارآگاهان پلیس امنیت اقتصادی در بازرسی از واحدهای صنفی، مراکز توزیع و عرضه تجهیزات بهداشتی و انبارها، ۲ میلیون و ۶۳۳ هزار و ۸۵۷ عدد انواع تجهیزات بهداشتی شامل ۲ میلیون و ۵۵۵ هزار و ۶۰۰ عدد دستکش، ۱۵ هزار و ۸۱۰ عدد انواع ماسک و ۶۲ هزار و ۴۴۷ عدد مواد ضدعفونی کننده، مواد شوینده و لوازم بهداشتی و انواع تجهیزات پزشکی کشف و همچنین ۵۰۶ مرکز عرضه متخلف تجهیزات بهداشتی را نیز پلمب کردند.جانشین پلیس امنیتی اقتصادی ناجا تصریح کرد: تجهیزات بهداشتی مکشوفه به وزارت بهداشت و درمان و در استان ها به دانشگاه های علوم پزشکی تحویل شده است.وی ادامه داد: پلیس امنیت اقتصادی به صورت شبانه روزی بر اساس رسالت خود که همان پیش بینی، پیشگیری و کنترل اخلال و تنش در نظام اقتصادی است با مدنظر قرار دادن شعار سال به نام \"جهش تولید\" به صورت مستمر و جدی در حمایت از تولید داخلی با تمام ابعاد قاچاق کالا و ارز، احتکار و … قاطعانه با مخلان نظام اقتصادی کشور مبارزه می کند.جانشین پلیس امنیت اقتصادی ناجا در پایان ضمن تقدیر و تشکر از مردم فهیم و متعهد کشور که در شناسایی و کشف اقلام و تجهیزات بهداشتی کمک شایانی به پلیس کرده اند، تاکید کرد: در صورت مشاهده هرگونه احتکار و قاچاق کالای بهداشتی، سریعاً موضوع را به مرکز فوریت های پلیس ۱۱۰ اطلاع دهند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222,...
{ "phonemize": "pæs æz æqde qærɑrdɑd æli pærvin bɑ jek bɑnk bærɑje espɑnseri perspolis væ tʃænd eqdɑme eqtesɑdi mæblæqi pul be bɑʃɡɑh perspolise særɑzir ʃod. pærvin dær ævvælin qædæme pule personeli ke bɑ bɑʃɡɑh qærɑrdɑd dɑrænd rɑ pærdɑxt kærd. u hæmtʃenin mæblæqi pul niz bærɑje erɑʔe be bɑzikonɑne ɑmɑde kærd æmmɑ zæmɑni ke qæsd dɑʃt in pul rɑ bɑ hæmɑhænɡi dɑi be bɑzikonɑn bedæhæd nɑmei æz vezɑræte værzeʃ be bɑʃɡɑh perspolis resid ke hæqqe hitʃɡune æqde qærɑrdɑde ræsmi væ pærdɑxti rɑ nædɑrænd. æz hæmin ro pærvin nɑmei be væzir neveʃt væ dær ɑn eʔlɑm kærd sɑzemɑne xosusisɑzi bɑ qærɑrdɑd moʃkeli nædɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke u ʔomidvɑr bud be in nɑmee xejli zud dʒævɑb dɑde ʃævæd æmmɑ hæmtʃenɑn montæzere dʒævɑbe nɑme æst. æz hæmin ro modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis pejqɑme tɑze ʔi be vezɑræt ferestɑd væ eʔlɑm kærd bɑzikonɑne perspolis dær ɑstɑne tæʔtilɑt ejde ɡereftɑr hæstænd væ nijɑz be pul dɑrænd væ xɑstɑre dærjɑfte modʒævvez bærɑje qærɑrdɑd bɑ espɑnser ʃod. bɑzikonɑne perspolis dær orduje mɑzændærɑn tæʔkid kærdænd ke hɑzerænd bedune pul dær se mosɑbeqe ʃerkæt konænd æmmɑ æz bi tævædʒdʒohi hɑ be moʃkelɑteʃɑn niz be ʃeddæte ɡelɑje dɑrænd.", "text": "\n\t\t پس از عقد قرارداد علی پروین با یک بانک برای اسپانسری پرسپولیس و چند اقدام اقتصادی مبلغی پول به باشگاه پرسپولیس سرازیر شد.\n\t\tپروین در اولین قدم پول پرسنلی که با باشگاه قرارداد دارند را پرداخت کرد.\n\t\tاو همچنین مبلغی پول نیز برای ارائه به بازیکنان آماده کرد اما زمانی که \nقصد داشت این پول را با هماهنگی دایی به بازیکنان بدهد نامه‌ای از وزارت \nورزش به باشگاه پرسپولیس رسید که حق هیچگونه عقد قرارداد رسمی و پرداختی را\n ندارند.\n\t\tاز همین رو پروین نامه‌ای به وزیر نوشت و در آن اعلام کرد سازمان \nخصوصی‌سازی با قرارداد مشکلی ندارد اما با توجه به اینکه او امیدوار بود به\n این نامه خیلی زود جواب داده شود اما همچنان منتظر جواب نامه است.\n\t\tاز همین رو مدیرعامل باشگاه پرسپولیس پیغام تازه ای به وزارت فرستاد و \nاعلام کرد بازیکنان پرسپولیس در آستانه تعطیلات عید گرفتار هستند و نیاز به\n پول دارند و خواستار دریافت مجوز برای قرارداد با اسپانسر شد.\n\t\tبازیکنان پرسپولیس در اردوی مازندران تاکید کردند که حاضرند بدون پول در \nسه مسابقه شرکت کنند اما از بی توجهی ها به مشکلاتشان نیز به شدت گلایه \nدارند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 118, 35, 198, 169, 125, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 12, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 188, 220, 133, 219, 178, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 180...
{ "phonemize": "værɑminmodire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne værɑmin æz bærxord bɑ sɑxt væ sɑzhɑje qejre modʒɑz dær ærɑzi keʃɑværzi in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mohæmmæd hosejne tɑdʒik dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be in nokte ke zæmin hɑje keʃɑværzi modʒud dær værɑmine jek særmɑjeee mæhsub mi ʃævænd, ezhɑr dɑʃt : zæmin hɑje keʃɑværzi bɑjæd dær mæsire tolid væ roʃde eqtesɑdi mæntæqe be kɑr ɡerefte ʃævænd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne værɑmin æfzud : bærxi suddʒujɑn mi kuʃænd tɑ bedune tej kærdæne mærɑhele qɑnuni væ movɑfeqæte dæstɡɑh hɑje mæsʔul, zæmin hɑje keʃɑværzi rɑ tæqire kɑrbæri dæhænd. vej bɑ eʃɑre be in nokte ke bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæt hɑje modʒud æz ærɑzi keʃɑværzi hefɑzæt kærd, edɑme dɑd : bærxord bɑ sɑxt væ sɑzhɑje qejre modʒɑz dær mæhdude ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne værɑmin bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhæd ʃod. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne værɑmine jɑdɑvær ʃod : tælɑʃ dɑrim tɑ bɑ hæmkɑri mæsʔulɑn væ næhɑdhɑje mortæbet, æz tæqire kɑrbæri qejre qɑnuni ærɑzi keʃɑværzi dær mæntæqe dʒoloɡiri konim. vej bæjɑn dɑʃt : tɑkonun bærxi sɑxt væ sɑze qejre modʒɑz dær ærɑzi keʃɑværzi, tæxrib ʃode væ mædʒmuʔe dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne værɑmin xod rɑ molzæm be pɑsdɑri æz zæmin hɑje keʃɑværzi mæntæqe mi dɑnæd. kopi ʃod", "text": "ورامین-مدیر جهاد کشاورزی شهرستان ورامین از برخورد با ساخت و سازهای غیر مجاز در اراضی کشاورزی این شهرستان خبر داد.محمد حسین تاجیک در گفت و گو با با اشاره به این نکته که زمین های کشاورزی موجود در ورامین یک سرمایه محسوب می شوند، اظهار داشت: زمین های کشاورزی باید در مسیر تولید و رشد اقتصادی منطقه به کار گرفته شوند.مدیر جهاد کشاورزی شهرستان ورامین افزود: برخی سودجویان می کوشند تا بدون طی کردن مراحل قانونی و موافقت دستگاه های مسئول، زمین های کشاورزی را تغییر کاربری دهند.وی با اشاره به این نکته که باید با استفاده از ظرفیت های موجود از اراضی کشاورزی حفاظت کرد، ادامه داد: برخورد با ساخت و سازهای غیر مجاز در محدوده اراضی کشاورزی شهرستان ورامین با جدیت دنبال خواهد شد.مدیر جهاد کشاورزی شهرستان ورامین یادآور شد: تلاش داریم تا با همکاری مسئولان و نهادهای مرتبط، از تغییر کاربری غیر قانونی اراضی کشاورزی در منطقه جلوگیری کنیم.وی بیان داشت: تاکنون برخی ساخت و ساز غیر مجاز در اراضی کشاورزی، تخریب شده و مجموعه جهاد کشاورزی شهرستان ورامین خود را ملزم به پاسداری از زمین های کشاورزی منطقه می داند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 117, 204, 148, 112, 108, 113, 112, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 48, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi jek qɑzi dɑdɡostæri fæqre mɑli væ pædide tælɑq dær xɑnevɑde hɑ æz ævɑmele mohem væ tæʔsirɡozɑr dær voquʔe bezeh dær keʃvær dɑnest. mohæmmæde tɑheri bɑzpors ʃoʔbe dovvome dɑdsærɑje viʒe nodʒævɑnɑn ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : æqlæb pærvænde hɑi ke dær in ʃoʔbe dɑdsærɑ tæʃkil mi ʃævæd væ mottæhæmin be noʔi mortækebe bezeh ʃode ænd, nɑtævɑnɑi mɑli mottæhæmine jeki æz ævɑmele tæʔsirɡozɑre bezehkɑrist. vej bɑ eʃɑre be inke ʃekɑfe tæbæqɑti væ toziʔe nɑɑdelɑne servæt bærɑje idʒɑde ævɑmele ertekɑbi dʒorme æsærɡozɑr æst, ɡoft : ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd dær biʃ æz hæftɑd dærsæd tælɑq hɑ væ dær xɑnevɑde hɑje bi særpæræst, bæd særpæræst væ jɑ xɑnevɑde hɑi ke færzændɑn bɑ jeki æz vɑledejne zendeɡi mi konænd, nezɑræte kɑmeli ruje færzændɑn vodʒud nædɑrænd. tɑheri ɡoft : estefɑdee nɑdorost æz internet væ telefone hæmrɑh dær voquʔe bezeh næqʃ dɑræd væ dʒævɑnɑne emruz bɑ estefɑdee nɑsæhih æz in væsɑjel bedune hæzine væ nezɑræt hɑje lɑzem be æʔmɑle nɑsæhih dæst mi zænænd. bɑzporse ʃoʔbe dovvome dɑdsærɑje viʒe nodʒævɑnɑn ɡoft : dær besjɑri æz keʃværhɑ be mozue ɑmuzeʃ, piʃɡiri æz dʒorm væ idʒɑde fæzɑje ɑmuzeʃi væ værzeʃi monɑseb bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tævædʒdʒohe viʒe ʃode æst væ in mozuɑt tæbdil be qɑnun ʃode æst. vej ɡoft : motmæʔen bɑʃid tʃenɑntʃe be in mozuɑte kæmtær tævædʒdʒoh ʃævæd, ziɑn hɑ vɑsib hɑje ɑn dær ɑjænde hæzine hɑje zjɑdi rɑ be keʃvær tæhmil xɑhæd kærd. ʃomɑre sefr hæʃtɑdonoh sɑʔæte sefr noh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nاجتماعی.داخلی.قضایی\nیک قاضی دادگستری فقر مالی و پدیده طلاق در خانواده ها از عوامل مهم و\nتاثیرگذار در وقوع بزه در کشور دانست.محمد طاهری بازپرس شعبه دوم دادسرای ویژه نوجوانان روز شنبه به خبرنگار\nاجتماعی ایرنا گفت: اغلب پرونده هایی که در این شعبه دادسرا تشکیل می شود\n و متهمین به نوعی مرتکب بزه شده اند، ناتوانایی مالی متهمین یکی از\nعوامل تاثیرگذار بزهکاری است.وی با اشاره به اینکه شکاف طبقاتی و توزیع ناعادلانه ثروت برای ایجاد\nعوامل ارتکابی جرم اثرگذار است، گفت: آمارها نشان می دهد در بیش از 70\nدرصد طلاق ها و در خانواده های بی سرپرست، بد سرپرست و یا خانواده هایی که\n فرزندان با یکی از والدین زندگی می کنند، نظارت کاملی روی فرزندان وجود\nندارند.طاهری گفت: استفاده نادرست از اینترنت و تلفن همراه در وقوع بزه نقش دارد\n و جوانان امروز با استفاده ناصحیح از این وسایل بدون هزینه و نظارت های\nلازم به اعمال ناصحیح دست می زنند.بازپرس شعبه دوم دادسرای ویژه نوجوانان گفت: در بسیاری از کشورها به\nموضوع آموزش، پیشگیری از جرم و ایجاد فضای آموزشی و ورزشی مناسب برای\nکودکان و نوجوانان توجه ویژه شده است و این موضوعات تبدیل به قانون شده\nاست.وی گفت: مطمئن باشید چنانچه به این موضوعات کمتر توجه شود، زیان ها وآسیب\nهای آن در آینده هزینه های زیادی را به کشور تحمیل خواهد کرد.شماره 089 ساعت 09:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "ɡoltʃini æz xɑterɑte ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑne modɑfeʔe hæræme hezbollɑh lobnɑn dær ketɑbi bɑ onvɑne « sɑje sɑre zejnæb ejnpærɑntezbæste » montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, næʃre ɑrmɑ ketɑbi rɑ bɑ onvɑne « sɑjesɑre zejnæb ejnpærɑntezbæste » bɑ mozu ɡoltʃini æz xɑterɑte ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑne modɑfeʔe hæræme hezbollɑh lobnɑne montæʃer kærd. in ketɑb ke tævæssote dʒæmʔijæte ehjɑje mirɑse moqɑvemæte lobnɑn ɡerdɑværi ʃode æst xɑterɑte in ʃohædɑ rɑ æz zæbɑne hæmrozemɑne ɑnhɑ be enzemɑme tæsɑviri æz ɑnhɑ be næmɑjeʃ keʃide æst. « sɑjesɑre zejnæb ejnpærɑntezbæste » bɑ revɑjæte qæssɑn bone dʒdo mosɑhebeɡære ʃæbæke telvizijoni ælmæjɑdin æz didɑr væ ɡoftoɡujæʃ bɑ beʃɑr æsæd ʃoruʔ væ dær edɑme bɑ soxænɑne sejjed hæsæn næsrollɑh dær sɑle nævædodo bɑ mozue hævɑdese surije edɑmee pejdɑ mikonæd. in ketɑb æmmɑ dær bæxʃe dovvome xod be morure xɑterɑte ræzmændeɡɑne moqɑvemæt dær surije ræfte væ revɑjæti æz zendeɡi væ hozure ɑnhɑ dær sæhne næbord rɑ erɑʔe mikonæd. dær bæxʃi æz in ketɑb æz zæbɑne mɑdære ʃæhidɑne ɑdine væ ebrɑhime dʒudæte qɑnsuh mixɑnim : pesærækæm, to fædɑi hæzræte zejnæb ejn pærɑntezbæste hæsti væ hæmeɡi mɑ ɑmɑdeim tɑ dʒɑnemɑn rɑ fædɑje u konim væ æɡær ruzi dʒævɑni bɑqi næmɑnde bɑʃæd ke æz u defɑʔ konæd, mæn xodæm xɑhæm ræft. æz xodɑ mixɑhæm ke to niz mɑnænde emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste bɑ dæhɑne teʃne be ʃæhɑdæt reside bɑʃi tɑ xoʃhɑli mɑdræte do bærɑbær ʃævæd. hæmtʃenin dær bæxʃi æz væsijæte nɑme ʃæhid sejjed mohæmmæde mæhdi æhmæd dær in ketɑb mixɑnim : xodɑvændɑ to rɑ be hæqqe ɑn kæsi ke qæbl æz qæbze ruhæʃ æz u ezn ɡerefti, ræsule ækræmemɑn sɑdpærɑntezbæste, qæsæm midæhom ke mærɑ henɡɑme næzdik ʃædænte ɑɡɑh ɡærdɑni, næ bærɑje inke bærɑje kɑre donjɑi væsijæt konæm væ næ inke æz kæsi xodɑhɑfezi konæm bælke be mæn mohlæt bede tɑ bær hosejn ejn pærɑntezbæste sælɑm konæm, hæmtʃenin qesmæt midæhom ke dær qæbze ruhæm æz zæbɑnæm ʃoruʔ nækoni bælke ɑn rɑ ɑxærin ozum qærɑr dæh ke xɑmuʃ miʃævæd væ mohlætæm dæh tɑ dær ɑxærin læhze beɡujæm jɑ æli. in ketɑb rɑ næʃre ɑrmɑ dær sædo ʃæst sæfhe væ bɑ qejmæte hæʃt hezɑr tumɑne montæʃer kærde æst. kopi ʃod", "text": "گلچینی از خاطرات شهدا و رزمندگان مدافع حرم حزب‌الله لبنان در کتابی با عنوان «سایه سار زینب(ع)» منتشر شد.به گزارش ، نشر آرما کتابی را با عنوان «سایه‌سار زینب(ع)» با موضوع گلچینی از خاطرات شهدا و رزمندگان مدافع حرم حزب‌الله لبنان منتشر کرد.این کتاب که توسط جمعیت احیای میراث مقاومت لبنان گردآوری شده است خاطرات این شهدا را از زبان همرزمان آنها به انضمام تصاویری از آنها به نمایش کشیده است.«سایه‌سار زینب(ع)» با روایت غسان بن جدو مصاحبه‌گر شبکه تلویزیونی المیادین از دیدار و گفتگویش با بشار اسد شروع و در ادامه با سخنان سید حسن نصرالله در  سال ۹۲ با موضوع حوادث سوریه ادامه پیدا می‌کند.این کتاب اما در بخش دوم خود به مرور خاطرات رزمندگان مقاومت در سوریه رفته و روایتی از زندگی و حضور آنها در صحنه نبرد را ارائه می‌کند.در بخشی از این کتاب از زبان مادر شهیدان آدینه و ابراهیم جودت قانصوه می‌خوانیم: پسرکم، تو فدایی حضرت زینب(ع) هستی و همگی ما آماده‌ایم تا جانمان را فدای او کنیم و اگر روزی جوانی باقی نمانده باشد که از او دفاع کند، من خودم خواهم رفت. از خدا می‌خواهم که تو نیز  مانند امام حسین(ع) و حضرت ابوالفضل(ع) با دهان تشنه به شهادت رسیده باشی تا خوشحالی مادرت دو برابر شود.همچنین در بخشی از وصیت نامه شهید سید محمد مهدی احمد در این کتاب می‌خوانیم:خداوندا تو را به حق آن کسی که قبل از قبض روحش از او اذن گرفتی، رسول اکرممان(ص)، قسم می‌دهم که مرا هنگام  نزدیک شدنت آگاه گردانی، نه برای اینکه برای کار دنیایی  وصیت کنم و نه اینکه از کسی خداحافظی کنم؛ بلکه به من مهلت بده تا بر حسین(ع) سلام کنم، همچنین قسمت می‌دهم که در قبض روحم از زبانم شروع نکنی؛ بلکه آن را آخرین عضوم قرار ده که خاموش می‌شود و مهلتم ده تا در آخرین لحظه بگویم یا علی.این کتاب را نشر آرما در ۱۶۰ صفحه و با قیمت ۸ هزار تومان منتشر کرده است.  کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 111, 119, 205, 134, 108, 113, 108, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 178, 220, 135, 221, 137, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 186, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": ", junɑtɑs dæxsus, mohɑdʒeme berezili væ bistohæʃt sɑle rubin kɑzɑn ke tʃænd ruze piʃ qorbɑne bærdif æz dʒodɑi u xæbær dɑde bud, pæs æz qætʔe hæmkɑri bɑ in tim rusijei be hɑnufære ɑlmɑn pejvæst. junɑtɑs ræqibe særdɑr ɑzemun dær xætte hæmle rubin kɑzɑn bud ke dær hæft hæfte ebtedɑi in fæsl æz reqɑbæthɑje liɡe bærtære rusihe movæffæq ʃod tʃɑhɑr ɡol bærɑje rubin kɑzɑn be sæmær beresɑnæd. ræqæme enteqɑle in mohɑdʒeme berezili be hɑnufære næzdik be dæh milijun jorost ke in enteqɑl sude xubi rɑ næsibe rubin kɑzɑn kærd. junɑtɑs dær xosuse dʒodɑi æz rubin kɑzɑn niz ɡoft : dʒodɑi æz rubin kɑzɑne besijɑr sæxt bud væ mæn hæm dust nædɑʃtæm æz in time dʒodɑ ʃævæm, æmmɑ behær hɑle bɑʃɡɑh moʃkelɑte mɑli zjɑdi dɑʃt. xɑterɑte xubi dær rubin kɑzɑn dɑræm væ ʔomidvɑræm ruzi be in tim bɑzɡærdæm. in bɑzikon ke æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be rubin kɑzɑn ɑmæd væ dær siopændʒ bɑzi ke bærɑje in tim ændʒɑm dɑd pɑnzdæh ɡol sizdæh ɡol dær liɡe bærtære rusije væ do ɡol dær dʒɑme hæzfi pærɑntezbæste be sæmær resɑnd.", "text": "، یوناتاس دخسوس، مهاجم برزیلی و 28 ساله روبین کازان که چند روز پیش قربان بردیف از جدایی او خبر داده بود، پس از قطع همکاری با این تیم روسیه‌ای به هانوفر آلمان پیوست.یوناتاس رقیب سردار آزمون در خط حمله روبین کازان بود که در هفت هفته ابتدایی این فصل از رقابت‌های لیگ برتر روسیه موفق شد چهار گل برای روبین کازان به ثمر برساند. رقم انتقال این مهاجم برزیلی به هانوفر نزدیک به 10 میلیون یوروست که این انتقال سود خوبی را نصیب روبین کازان کرد.یوناتاس در خصوص جدایی از روبین کازان نیز گفت: جدایی از روبین کازان بسیار سخت بود و من هم دوست نداشتم از این تیم جدا شوم، اما به‌هر حال باشگاه مشکلات مالی زیادی داشت. خاطرات خوبی در روبین کازان دارم و امیدوارم روزی به این تیم بازگردم.این بازیکن که از سال 2016 به روبین کازان آمد و در 35 بازی که برای این تیم انجام داد 15 گل (13 گل در لیگ برتر روسیه و دو گل در جام حذفی) به ثمر رساند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 109, 120, 113, 204, 148, 119, 204, 148, 118,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 219, 173, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 177, 219, 182, 220, 139, 219, 182, 219, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 170, 219, 175, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 180, ...
{ "phonemize": "be ɡofte modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi ine ostɑne pɑnsæd hezɑr næfær væ dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzie keʃvær hodud dævɑzdæh milijun næfær æst. be ɡofte modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi ine ostɑne pɑnsæd hezɑr næfær væ dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzie keʃvær hodud dævɑzdæh milijun næfær æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ebrɑhime ʃejxe bæhɑi, dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne ozvi mædʒlese ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi ɡoft : mædʒlese dɑneʃɑmuzi osɑre neɡɑh bolænde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn be dʒævɑnɑn væ tævædʒdʒoh be fekre ɑnhɑ æst. vej æfzud : nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi tævædʒdʒohe zjɑdi be dʒævɑnɑn væ estefɑde æz esteʔdɑdhɑje ɑnɑn dɑræd. ʃejxbæhɑi be edʒrɑje sænæde tæhævvole bonjɑdin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʃɑre væ tæsrih kærd : in tæhævvol zæmɑni mohæqqeq miʃævæd ke dɑneʃɑmuzɑn betævɑnænd dær ɑjænde dær rɑse mæʃɑqele mohemme dʒɑmeʔe qærɑr ɡirænd. vej bæjɑn kærd : neɡɑhe viʒe væ tævædʒdʒoh be æʔlæm væ dær kenɑr ɑn tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni bɑjæd dær bærnɑme kɑri ʃorɑje dɑneʃɑmuzi qærɑr ɡiræd. ʃejx bæhɑi ezhɑr kærd : edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æzme xod rɑ dʒæzm kærde ke qorʔɑn rɑ æz hɑʃije be mætn bijɑværæd. vej jɑdɑvær ʃod : hær zæmɑn æz mæʔnævijɑt fɑsele ɡereftim, moʃkelɑtemɑn æfzɑjeʃ jɑfte væ hærɡɑh be mæʔnævijɑte næzdik bude im, moʃkelɑte kæm ʃode æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn, dɑneʃɑmuzɑn rɑ særmɑje æsli ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dʒɑmeʔe moʔærrefi kærd væ ɡoft : dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi keʃvær væ ostɑne kermɑn be tærtib hodud dævɑzdæh milijun næfær væ pɑnsæd hezɑr næfær æst. vej vɑledejn rɑ særmɑjehɑje bæʔdi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : dær keʃvære mɑ mærdom sɑlɑri nemude xubi dɑræd væ dær in zæmine mædʒlese dɑneʃe ɑmuzi jeki æz in nemudhɑst ke be dɑneʃɑmuzɑne mejdɑn dɑde ʃode tɑ dær mæsire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sæhim bɑʃænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "به گفته مدیرکل آموزش و پرورش استان کرمان جمعیت دانش‌آموزی اين استان 500 هزار نفر و جمعيت دانش آموزي کشور حدود 12 میلیون نفر است. \n \nبه گفته مدیرکل آموزش و پرورش استان کرمان جمعیت دانش‌آموزی اين استان 500 هزار نفر و جمعيت دانش آموزي کشور حدود 12 میلیون نفر است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه کویر، ابراهیم شیخ‌ بهایی، در جمع دانش ‌آموزان عضو مجلس شورای دانش‌‌آموزی گفت: مجلس دانش‌آموزی عصاره نگاه بلند نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران به جوانان و توجه به فکر آنها است.\n\n\n\nوی افزود: نظام مقدس جمهوری اسلامی توجه زیادی به جوانان و استفاده از استعدادهای آنان دارد.\n\n\n\nشیخ‌بهایی به اجرای سند تحول بنیادین در آموزش و پرورش اشاره و تصریح کرد: این تحول زمانی محقق می‌شود که دانش‌آموزان بتوانند در آینده در راس مشاغل مهم جامعه قرار گیرند.\n\n\n\nوی بیان کرد: نگاه ویژه و توجه به علم و در کنار آن ترویج فرهنگ قرآنی باید در برنامه کاری شورای دانش‌آموزی قرار گیرد.\n\n\n\nشیخ‌‌بهایی اظهار کرد: اداره کل آموزش و پرورش عزم خود را جزم کرده که قرآن را از حاشیه به متن بیاورد.\n\n\n\nوی یادآور شد: هر زمان از معنویات فاصله گرفتیم، مشکلاتمان افزایش یافته و هرگاه به معنویات نزدیک بوده‌‌ایم، مشکلات کم شده است.\n\n\n\nمدیرکل آموزش و پرورش استان کرمان، دانش‌آموزان را سرمایه اصلی آموزش و پرورش و جامعه معرفی کرد و گفت: جمعیت دانش‌آموزی کشور و استان کرمان به ترتیب حدود 12 میلیون نفر و 500 هزار نفر است.\n\n\n\nوی والدین را سرمایه‌های بعدی آموزش و پرورش دانست و خاطرنشان کرد: در کشور ما مردم سالاری نمود خوبی دارد و در این زمینه مجلس دانش‌ آموزی یکی از این نمودهاست که به دانش‌آموزان میدان داده شده تا در مسیر آموزش و پرورش سهیم باشند.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 105, 119, 104, 35, 112,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 220, 193, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "eʔterɑze dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæte næfte bɑʔes ʃod ke æʔzɑje komisijone ɑmuzeʃe mædʒles dær hæfte dʒɑri væzire næft rɑ bærɑje erɑʔe tozih dærbɑre tæhæssone dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh be in komisijon dæʔvæt konænd. be ɡozɑreʃ, bæræsɑse bærnɑme komisijone ɑmuzeʃe mædʒles dær hæftee dʒɑri, biʒæne nɑmdɑre zænɡæne væzire næft ruze jekʃænbe bistoʃeʃ ɑzære nævædoʃeʃ æz tʃɑhɑrdæh : si elɑ pɑnzdæh : si dæʔvæt ʃode tɑ dær xosuse tæhæssone dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh næft tozihɑti rɑ erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃe mehr, bæræsɑse mostænædɑte dærdʒʃode dær dæftærtʃe konkure særɑsæri dær sɑlhɑje qæbl, vezɑræte næfte moteʔæhhed be estexdɑme dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæte næft dær in vezɑrætxɑne ʃode budbiʒæne zænɡæne væzire næft dær sɑle nævædotʃɑhɑr estexdɑme in dɑneʃdʒujɑn rɑ dær vezɑræte næfte mæmnuʔ eʔlɑm kærd. dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæte næft ke qæbl æz in sɑl dær in dɑneʃɡɑh tæhsil kærde budænd, pæs æz binætidʒe mɑndæne eʔterɑzɑte xod be divɑne edɑlæte edɑri ʃekɑjæte bærdænædædær pej in ʃekɑjɑt, divɑne edɑlæte edɑri vezɑræte næft rɑ molzæm be dʒæzb væ estexdɑme dɑneʃdʒujɑne ɡoruh ælefe dɑneʃɡɑh sænʔæt næft kærd æmmɑ vezɑræte næfte hæmtʃenɑn be rævænde sɑbeqe xod dær in zæmine edɑme midæhæd. in mozu modʒe eʔterɑzɑte dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæte næft rɑ dær pej dɑʃt beturike mæsʔulɑne dɑneʃɡɑhe æxiræn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be eʔtesɑb væ tæhæssone dɑneʃdʒujɑn, mædʒbur be tæʔtili dɑneʃɡɑh ʃodænd. kopi ʃod", "text": "اعتراض دانشجویان دانشگاه صنعت نفت باعث شد که اعضای کمیسیون آموزش مجلس در هفته جاری وزیر نفت را برای ارائه توضیح درباره تحصن دانشجویان این دانشگاه به این کمیسیون دعوت کنند. به گزارش ، براساس برنامه کمیسیون آموزش مجلس در هفته جاری، بیژن نامدار زنگنه وزیر نفت روز یک‌شنبه ۲۶ آذر ۹۶ از ۱۴:۳۰ الی ۱۵:۳۰ دعوت شده تا در خصوص تحصن دانشجویان دانشگاه نفت توضیحاتی را ارائه کند.به گزارش مهر، براساس مستندات درج‌شده در دفترچه کنکور سراسری در سال‌های قبل، وزارت نفت متعهد به استخدام دانشجویان دانشگاه صنعت نفت در این وزارتخانه شده بودبیژن زنگنه وزیر نفت در سال ۹۴ استخدام این دانشجویان را در وزارت نفت ممنوع اعلام کرد. دانشجویان دانشگاه صنعت نفت که قبل از این سال در این دانشگاه تحصیل کرده بودند، پس از بی‌نتیجه ماندن اعتراضات خود به دیوان عدالت اداری شکایت بردنددر پی این شکایات، دیوان عدالت اداری وزارت نفت را ملزم به جذب و استخدام دانشجویان گروه الف دانشگاه صنعت نفت کرد اما وزارت نفت همچنان به روند سابق خود در این زمینه ادامه می‌دهد.این موضوع موج اعتراضات دانشجویان دانشگاه صنعت نفت را در پی داشت بطوریکه مسئولان دانشگاه اخیرا برای پایان دادن به اعتصاب و تحصن دانشجویان، مجبور به تعطیلی دانشگاه شدند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 205, 151, 119, 104, 117, 204, 148, 125, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 188, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 219, 185, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138...
{ "phonemize": "norɑlee æsʔædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme voquʔe ɑludeɡi dær eskele ʃomɑre hæft bændære xoræmʃæhr, belɑfɑsele tæmhidɑte lɑzem bærɑje moqɑbele bɑ in ɑludeɡi dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ time ærzjɑbi be mæhæl eʔzɑm ʃod. vej æfzud : bɑ hozure time ærzjɑbi dær mæhæl væ bærræsi mozu, time æmæliɑti moqɑbele bɑ ɑludeɡi be eskele morede næzær eʔzɑm ʃod. modirkole bændær væ dærjɑnæværdi xoræmʃæhr edɑme dɑd : bɑ hozure time moqɑbele bɑ ɑludeɡi dær mæhæl, bɑ estefɑde æz qɑjeq, bum, pæde dʒɑzeb væ æskimær deltɑ ælvædeɡi betoree kɑmel ebtedɑ tævæssote bume dʒɑzebe mæhɑr væ sepæs tævæssote pæde dʒɑzeb dʒæmʔe uri væ tævæssote æskimær deltɑ pɑksɑzi ʃod. vej ɡoft : dærɑjen æmæliɑte æskimære deltɑ niz be mænzure pɑksɑzi kɑmele mæhdude ælvædeɡi estefɑde ʃod. tɑkonun bɑ vodʒude bærræsihɑje mejdɑni væ bɑzræsi æz ʃenɑværhɑje modʒud dær mæhdude ɑludeɡi, mænbæʔe ɑludeɡi moʃæxxæs næʃode æst. æsʔædi dærbɑre eqdɑmɑt suræte ɡerefte bærɑje ræfʔe in ɑludeɡi ezhɑr dɑʃt : e ɑludeɡi bevodʒud ɑmæde bɑ tælɑʃe niruhɑje moqɑbele bɑ ɑludeɡi ræfʔ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelojek slæʃ te", "text": "نوراله اسعدی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار کرد: با توجه به اعلام وقوع آلودگی در اسکله شماره ٧ بندر خرمشهر، بلافاصله تمهیدات لازم برای مقابله با این آلودگی در دستور کار قرار گرفت و تیم ارزیابی به محل اعزام شد.وی افزود: با حضور تیم ارزیابی در محل و بررسی موضوع، تیم عملیاتی مقابله با آلودگی به اسکله مورد نظر اعزام شد.مدیرکل بندر و دریانوردی خرمشهر ادامه داد: با حضور تیم مقابله با آلودگی در محل،  با استفاده از قایق، بوم، پد جاذب و اسکیمر دلتا الودگی بطور کامل ابتدا توسط بوم جاذب مهار و سپس توسط پد جاذب جمع اوری و توسط اسکیمر دلتا پاکسازی شد.وی گفت: دراین عملیات اسکیمر دلتا نیز به منظور پاکسازی کامل محدوده الودگی استفاده شد. تاکنون با وجود بررسی‌های میدانی و بازرسی از شناورهای موجود در محدوده آلودگی، منبع آلودگی مشخص نشده است.اسعدی درباره اقدامات صورت گرفته برای رفع این آلودگی اظهار داشت:  آلودگی بوجود آمده با تلاش نیروهای مقابله با آلودگی رفع شد.انتهای پیام/341/ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 117, 204, 148, 111, 104, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 188, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ælxælidʒ ɑnlɑjn æræbestɑne soʔudi jek sɑl pæs æz emzɑje tævɑfoqe mosum be « riɑz » mjɑne dolæte mostæʔfi jæmæn væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub tæhte hemɑjæte emɑrɑte mottæhede æræbi pærɑntezbæste bedune hitʃ dæstɑværdi ruje zæmin ʃekæst xorde æst. in tævɑfoqnɑme tæhte feʃɑre ʃædide æræbestɑn dær pændʒ novɑmbre do hezɑro o nuzdæh be emzɑ resid væ æz ɑndʒɑi ke tæræfejne tævɑfoq dær xelɑle neʃæste ʔi mærbut be mozɑkerɑt dure jek miz dʒæmʔ næʃodænd eʔtemɑdi bejne ɑnhɑ ʃekl næɡereft. dær hɑli ke in tævɑfoqnɑme bærɑje niruhɑje sjɑsiː moxɑlefe ænsɑrollɑh dær jæmæne jek bɑreqe omid bærɑje ettehɑd bɑ « æbædræbe mænsure hɑdi » ræise dʒomhure færɑri jæmæn bud æknun bæʔd æz ɡozæʃte jek sɑle bedonbɑl bohrɑnhɑje dʒædid be noqte sefre sjɑsiː væ eqtesɑdi reside æst. ɑiɑ tævɑfoqe riɑz dæstɑværdi dɑʃt? tævɑfoqi ke dær pɑjtæxte æræbestɑn be emzɑ resid æz næzære sjɑsiː mobtæni bær moʃɑrekæte ʃorɑje enteqɑli dʒonub dær dolæte mosum be dolæte dʒædide jæmæn bud væ æz næzære nezɑmi væ æmnijæti qærɑr bud niruhɑje in ʃorɑ æz ædæn væ ostɑnhɑje diɡæri ke tæhte solte ɑnhɑ bud birun biɑjænd væ kenɑre niruhɑje dolæte mostæʔfi qærɑr beɡirænd væ be kudetɑ ælæjhe dolæte mænsure hɑdi pɑjɑn dæhænd. qɑbele tævædʒdʒoh æst ke qærɑr bud hæme in ettefɑqɑte tænhɑ tej si ruz ændʒɑm ʃævæd. æmmɑ dær zæmɑne hɑzer jek sɑl æz in tævɑfoqe ɡozæʃte væ dæstɑværde qɑbele zekri ruje zæmin bedonbɑle ɑn moʃɑhede næʃode æst. mænsur hɑdi bistohæʃt ʒuihe do hezɑro o bist « moʔæjjæn æbdɑlmælæk » noxoste væzire dolæte mostæʔfi rɑ movæzzæf be tæʃkile dolæte tævɑfoqi dʒædid tej jek mɑh kærd ke tɑkonun in ettefɑq næjoftɑde æst, ælɑve bær ɑn dær hæmɑn mɑh ræise dʒomhure færɑri jæmæn bɑ sodure dæsturi « æhmæde hɑmæd læms » rɑ beonvɑn færmɑndɑre ædæn væ mohæmmæd æhmæd ælhæmid rɑ beonvɑn modir bæxʃe æmnijæti in ostɑne mænsub kærd. æmmɑ bɑ vodʒude in, tej mɑhhɑje ɡozæʃte jeki æz æʔzɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonub bedonbɑle ædæme tævɑnɑi modire æmnijæti ostɑne ædæn dær ændʒɑme mæʔmurijæte xod, in mæʔmurijæt rɑ edʒrɑ mikonæd. ʃekæste ælæni tævɑfoqe riɑz pæs æz jek sɑlfræz bær in bud ke pæs æz ɡozæʃte pændʒ ruz æz sɑle do hezɑro o bist tævɑfoqnɑme riɑz bɑ hæme bændhɑ væ dær ræʔse ɑnhɑ tæʃkile jek dolæte tævɑfoqi væ tæʔine ostɑndɑrhɑje dʒædid bærɑje ʃæhrhɑje dʒonubi væ tæʃkil dobɑre ærteʃ væ niruhɑje æmnijæti bɑ hozure ænɑsore dolæte mostæʔfi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub betore kɑmel edʒrɑ ʃævæd. æmmɑ dær bistopændʒ ɑvrile ɡozæʃte bud ke ʃorɑje enteqɑli dʒonub bɑ tæhmile sejtære xod bær ʃæhrhɑje dʒonubi jæmæn mjɑne sokute æræbestɑne soʔudi ke hɑmi tævɑfoqe riɑz bud eʔlɑm xodmoxtɑri kærd. pæs æz ɑn dær nuzdæh ʒuʔene do hezɑro o bist bɑ vodʒude esteqrɑre niruhɑje vɑbæste be æræbestɑne soʔudi dær dʒæzire sæqtæri niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonube kontorole ɑn rɑ bedæst ɡereftænd. sepæs dær pɑjɑne ʒɑnvijee do hezɑro o bist eʔtelɑfe motedʒɑveze æræbestɑn sɑzukɑri rɑ dʒæhæte tæsriʔ dær edʒrɑje tævɑfoqnɑme riɑz eʔlɑm kærd. in sɑzukɑr ʃɑmele kænɑræɡæzɑʃtæne dolæte xodmoxtɑre ʃorɑje enteqɑli dʒonub, tæʃkile jek dolæt bɑ sælɑhijæthɑje bærɑbære mjɑne ʃomɑl væ dʒonub, xorudʒe niruhɑje nezɑmi æz ædæn væ dʒodɑi niruhɑje do tæræf dær æbin bud. nædʒib ælsæmɑvi, pæʒuheʃɡære sjɑsiː dær in zæminee moʔtæqed æst ke tævɑfoqe riɑz æz zæmɑne emzɑje ɑn dær tɑrixe pændʒ novɑmbre do hezɑro o nuzdæh kɑmelæn moʃæxxæs bud ke tænhɑ jek qærɑrdɑd ruje kɑqæz æst væ hærɡez be mærhæle edʒrɑ dær nemiɑjæd. in pæʒuheʃɡære sjɑsiː dær ɡoftvæɡu bɑ pɑjɡɑh xæbæri ælxælidʒ ɑnlɑjn ezhɑr dɑʃt ke æræbestɑne soʔudi beʃekle ædʒibi ræftɑr mikonæd æmmɑ piʃbini miʃævæd ke dær næhɑjete ʃorɑje enteqɑli dʒonub væ dolæte mostæʔfi be jek solhe movæqqæt beresænd. vej xɑterneʃɑn kærd ke dolæte mostæʔfi jæmæn bɑ tæslim ʃodæn dær bærɑbære emɑrɑt, ædæn væ sæqtæri rɑ be ʃorɑje enteqɑli dʒonub væ emɑrɑte mottæhede æræbi tæhvil dɑde æst bedune inke hitʃ ɡune mozeʔe dʒeddi dær bærɑbære tæhærrokɑte ʃorɑje enteqɑli ettexɑz konæd. vej ɡoft ke dær in miɑn tɑktike emɑrɑt dær tæbdil kærdæne kudetɑje ædæn be soltee qɑnuni væ edɑme kontorole xod dær in ʃæhr bedune modɑxele dolæte mostæʔfi jɑ æræbestɑne soʔudi movæffæqijætɑmiz bud. mohæmmæd æli ællætifi, nevisænde væ ruznɑmeneɡɑre æræbzæbɑn niz bɑ bæjɑne inke tævɑfoqe riɑz ʃekæst xorde væ jɑ neʃɑnehɑje ʃekæste ɑn pejdɑst ezhɑr dɑʃt, in ke in tævɑfoq ʃekæst bexord mozue ædʒibi nist væ æɡær movæffæq miʃod ædʒib bud. vej dærbɑre dælɑjele ʃekæste in tævɑfoq ɡoft ke in æmre bedælil zæbɑne mobhæmist ke mætne tævɑfoqnɑme soʔudi bɑ ɑn tænzim ʃode æst, ælɑve bær ɑn tænɑqoz mjɑne bændhɑje nezɑmi væ sjɑsiː ɑn, ædæme vodʒude hæmɑhænɡi mjɑne tæræfhɑje emzɑkonænde tævɑfoq væ hæmtʃenin tæzɑd mjɑne æhdɑfe eʔlɑmʃode væ eʔlɑmnæʃode keʃværhɑje hɑmi tævɑfoqe riɑz jæʔni æræbestɑn væ emɑrɑt æz dʒomle diɡær dælɑjele ʃekæste tævɑfoqe mæzkur æst. vej tæʔkid kærd ke dær in miɑn dolæte mostæʔfi jæmæne xod rɑ movæzzæf be edʒrɑje bændhɑje tævɑfoq bɑ hædæfe rɑzi neɡæhdɑʃtæne æræbestɑn midɑnæd, dær hɑli ke ʃorɑje enteqɑli dʒonub æz ɑn beonvɑn rɑhi dʒæhæte ɡostæreʃe sejtære xod bær ostɑnhɑje dʒonubi estefɑde mikonæd. ællætifi dærbɑre næqʃe æræbestɑne soʔudi dær in miɑn ɡoft ke riɑz tævɑnɑi bɑlɑi dær nofuz bær dolæte mostæʔfi jæmæn dɑræd æmmɑ tælɑʃ mikonæd tɑ dolæte mænsur hɑdi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub rɑ bɑ hæm tæhte extijɑre kɑmele xod qærɑr dæhæd væ tʃon in æmre hænuz mohæqqæq næʃode æst tævɑfoqe riɑze jek forsæte zæruri bærɑje æræbestɑn væ hættɑ emɑrɑte beʃomɑr mirævæd, bænɑbærin tævɑfoqe mæzkur tʃizi dʒoz jek bɑzi bærɑje monhæref kærdæne jæmænihɑ æz æhdɑfe diɡæri ke qærɑr æst dær keʃværeʃɑn edʒrɑ ʃævæd nist. ʃekæste æræbestɑn dær dʒænɡe jæmænæʔræbestɑne soʔudi æz xelɑle tævɑfoqnɑme riɑz tælɑʃ kærde æst nofuze xod rɑ dær jæmæn tæsbit konæd æmmɑ æknun dær mæʔræze jek ʃekæste dʒædid æst ke vɑqeʔijæte ædæme tævɑnɑi ɑn dær edʒrɑje tævɑfoqnɑmehɑje tæhte nezɑræte xodæʃ rɑ be esbɑt miresɑnd. riɑz dær tælɑʃ æst rezɑjæte ʃorɑje enteqɑli dʒonub tæhte hemɑjæte emɑrɑt, rɑ bɑ tæslim ʃodæn dær bærɑbære xɑstehɑje ɑn dʒælb konæd væ hættɑ « mohæmmæde ɑldʒɑber » sæfire æræbestɑn dær jæmæne piʃ æz in niruhɑje mænsur hɑdi rɑ be næqze tævɑfoqe riɑz væ bærnɑmerizi bærɑje hæmle be ædæn mottæhæm kærde bud. ælɑve bær in æræbestɑne soʔudi dær zæmɑne hɑzer beʃeddæt morede xæʃme sɑkenɑne dʒonube jæmæn qærɑr ɡerefte æst zirɑ dær hɑli ke æræbestɑn be ɑnhɑ væʔde bærpɑi jek dolæte kɑrɑmæd rɑ dɑde bud, æknun æhɑli dʒonube jæmæne xod rɑ dær bærɑbære jek kudetɑje dʒædid dær ædæn væ tælɑʃhɑje soʔudi e emɑrɑti bærɑje sejtære bær sævɑhel væ dʒæzirehɑje keʃværeʃɑn mibinænd. sɑle do hezɑro o bist ʃɑhede ʃekæsthɑje moteʔæddede nezɑmi væ sjɑsiː bærɑje eʔtelɑfe dʒænɡi æræbestɑn dær jæmæn bud væ benæzær miresæd dæstɑværdhɑi ke in eʔtelɑf estelɑhæn dær sɑlhɑje ævvæle dʒænɡe bedæst ɑværde bud mjɑne æfzɑjeʃe nɑrezɑjætihɑje mærdome dʒonube bedælil tulɑni ʃodæne dʒænɡ væ ædæme vodʒude neʃɑnehɑi ke dɑl bær pɑjɑne ɑn bɑʃæd beezɑfe odʒɡiri tævɑnɑihɑje nezɑmi ænsɑrollɑh dær hɑle nɑbud ʃodæn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از پایگاه خبری الخلیج آنلاین عربستان سعودی یک سال پس از امضای توافق موسوم به «ریاض» میان دولت مستعفی یمن و شورای انتقالی جنوب (تحت حمایت امارات متحده عربی) بدون هیچ دستاوردی روی زمین شکست خورده است.این توافق‌نامه تحت فشار شدید عربستان در 5 نوامبر 2019 به امضا رسید و از آنجایی که طرفین توافق در خلال نشست‌های مربوط به مذاکرات دور یک میز جمع نشدند اعتمادی بین آنها شکل نگرفت.در حالی که این توافقنامه برای نیروهای سیاسی مخالف انصارالله در یمن یک بارقه امید برای اتحاد با «عبدربه منصور هادی» رئیس جمهور فراری یمن بود؛ اکنون بعد از گذشت یک سال به‌دنبال بحران‌های جدید به نقطه صفر سیاسی و اقتصادی رسیده است.آیا توافق ریاض دستاوردی داشت؟توافقی که در پایتخت عربستان به امضا رسید از نظر سیاسی مبتنی بر مشارکت شورای انتقالی جنوب در دولت موسوم به دولت جدید یمن بود و از نظر نظامی و امنیتی قرار بود نیروهای این شورا از عدن و استان‌های دیگری که تحت سلطه آنها بود بیرون بیایند و کنار نیروهای دولت مستعفی قرار بگیرند و به کودتا علیه دولت منصور هادی پایان دهند. قابل توجه است که قرار بود همه این اتفاقات تنها طی 30 روز انجام شود.اما در زمان حاضر یک سال از این توافق گذشته و دستاورد قابل ذکری روی زمین به‌دنبال آن مشاهده نشده است. منصور هادی 28 ژوئیه 2020 «معین عبدالملک» نخست وزیر دولت مستعفی را موظف به تشکیل دولت توافقی جدید طی یک ماه کرد که تاکنون این اتفاق نیفتاده است، علاوه بر آن در همان ماه رئیس جمهور فراری یمن با صدور دستوری «احمد حامد لمس» را به‌عنوان فرماندار عدن و محمد احمد الحمید را به‌عنوان مدیر بخش امنیتی این استان منصوب کرد.اما با وجود این، طی ماه‌های گذشته یکی از اعضای شورای انتقالی جنوب به‌دنبال عدم توانایی مدیر امنیتی استان عدن در انجام مأموریت خود، این مأموریت را اجرا می‌کند.شکست علنی توافق ریاض پس از یک سالفرض بر این بود که پس از گذشت 5 روز از سال 2020 توافقنامه ریاض با همه بندها و در رأس آن‌ها تشکیل یک دولت توافقی و تعیین استاندارهای جدید برای شهرهای جنوبی و تشکیل دوباره ارتش و نیروهای امنیتی با حضور عناصر دولت مستعفی و شورای انتقالی جنوب به‌طور کامل اجرا شود.اما در 25 آوریل گذشته بود که شورای انتقالی جنوب با تحمیل سیطره خود بر شهرهای جنوبی یمن میان سکوت عربستان سعودی که حامی توافق ریاض بود اعلام خودمختاری کرد. پس از آن در 19 ژوئن 2020 با وجود استقرار نیروهای وابسته به عربستان سعودی در جزیره سقطری نیروهای شورای انتقالی جنوب کنترل آن را به‌دست گرفتند.سپس در پایان ژانویه 2020 ائتلاف متجاوز عربستان سازوکاری را جهت تسریع در اجرای توافقنامه ریاض اعلام کرد. این سازوکار شامل کنارگذاشتن دولت خودمختار شورای انتقالی جنوب، تشکیل یک دولت با صلاحیت‌های برابر میان شمال و جنوب، خروج نیروهای نظامی از عدن و جدایی نیروهای دو طرف در ابین بود.نجیب السماوی، پژوهشگر سیاسی در این زمینه معتقد است که توافق ریاض از زمان امضای آن در تاریخ 5 نوامبر 2019 کاملاً مشخص بود که تنها یک قرارداد روی کاغذ است و هرگز به مرحله اجرا در نمی‌آید.این پژوهشگر سیاسی در گفت‌وگو با پایگاه خبری الخلیج آنلاین اظهار داشت که عربستان سعودی به‌شکل عجیبی رفتار می‌کند؛ اما پیش‌بینی می‌شود که در نهایت شورای انتقالی جنوب و دولت مستعفی به یک صلح موقت برسند.وی خاطرنشان کرد که دولت مستعفی یمن با تسلیم شدن در برابر امارات، عدن و سقطری را به شورای انتقالی جنوب و امارات متحده عربی تحویل داده است؛ بدون اینکه هیچ گونه موضع جدی در برابر تحرکات شورای انتقالی اتخاذ کند.وی گفت که در این میان تاکتیک امارات در تبدیل کردن کودتای عدن به سلطه قانونی و ادامه کنترل خود در این شهر بدون مداخله دولت مستعفی یا عربستان سعودی موفقیت‌آمیز بود.محمد علی اللطیفی، نویسنده و روزنامه‌نگار عرب‌زبان نیز با بیان اینکه توافق ریاض شکست خورده و یا نشانه‌های شکسته آن پیداست اظهار داشت، این که این توافق شکست بخورد موضوع عجیبی نیست و اگر موفق می‌شد عجیب بود.وی درباره دلایل شکست این توافق گفت که این امر به‌دلیل زبان مبهمی است که متن توافقنامه سعودی با آن تنظیم شده است، علاوه بر آن تناقض میان بندهای نظامی و سیاسی آن، عدم وجود هماهنگی میان طرف‌های امضاکننده توافق و همچنین تضاد میان اهداف اعلام‌شده و اعلام‌نشده کشورهای حامی توافق ریاض یعنی عربستان و امارات از جمله دیگر دلایل شکست توافق مذکور است.وی تأکید کرد که در این میان دولت مستعفی یمن خود را موظف به اجرای بندهای توافق با هدف راضی نگه‌داشتن عربستان می‌داند، در حالی که شورای انتقالی جنوب از آن به‌عنوان راهی جهت گسترش سیطره خود بر استان‌های جنوبی استفاده می‌کند.اللطیفی درباره نقش عربستان سعودی در این میان گفت که ریاض توانایی بالایی در نفوذ بر دولت مستعفی یمن دارد؛ اما تلاش می‌کند تا دولت منصور هادی و شورای انتقالی جنوب را با هم تحت اختیار کامل خود قرار دهد و چون این امر هنوز محقق نشده است توافق ریاض یک فرصت ضروری برای عربستان و حتی امارات به‌شمار می‌رود، بنابراین توافق مذکور چیزی جز یک بازی برای منحرف کردن یمنی‌ها از اهداف دیگری که قرار است در کشورشان اجرا شود نیست.شکست عربستان در جنگ یمنعربستان سعودی از خلال توافقنامه ریاض تلاش کرده است نفوذ خود را در یمن تثبیت کند؛ اما اکنون در معرض یک شکست جدید است که واقعیت عدم توانایی آن در اجرای توافقنامه‌های تحت نظارت خودش را به اثبات می‌رساند.ریاض در تلاش است رضایت شورای انتقالی جنوب تحت حمایت امارات، را با تسلیم شدن در برابر خواسته‌های آن جلب کند و حتی «محمد آل‌جابر» سفیر عربستان در یمن پیش از این نیروهای منصور هادی را به نقض توافق ریاض و برنامه‌ریزی برای حمله به عدن متهم کرده بود.علاوه بر این عربستان سعودی در زمان حاضر به‌شدت مورد خشم ساکنان جنوب یمن قرار گرفته است؛ زیرا در حالی که عربستان به آنها وعده برپایی یک دولت کارآمد را داده بود، اکنون اهالی جنوب یمن خود را در برابر یک کودتای جدید در عدن و تلاش‌های سعودی ــ اماراتی برای سیطره بر سواحل و جزیره‌های کشورشان می‌بینند.سال 2020 شاهد شکست‌های متعدد نظامی و سیاسی برای ائتلاف جنگی عربستان در یمن بود و به‌نظر می‌رسد دستاوردهایی که این ائتلاف اصطلاحاً در سال‌های اول جنگ به‌دست آورده بود میان افزایش نارضایتی‌های مردم جنوب به‌دلیل طولانی شدن جنگ و عدم وجود نشانه‌هایی که دال بر پایان آن باشد به‌اضافه اوج‌گیری توانایی‌های نظامی انصارالله در حال نابود شدن است.انتهای پیام/+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke pæs æz loqævi tæhrimhɑ be donbɑle toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje dust hæstim bær zæruræte pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje hælle mæsɑʔele bɑnki fimɑbine irɑnældʒæzɑjer tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni rijɑsæte dʒomhuri, eshɑqe dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure zohre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr « nuroddin butræqe » væzire enerʒi ældʒæzɑjer bɑ eʃɑre be eʃterɑkɑte færɑvɑn mjɑne do keʃvær ezhɑr dɑʃt : enqelɑbe ɑzɑdi bæxʃe ældʒæzɑjer moʃtærækɑte zjɑdi bɑ enqelɑbe eslɑmi mellæte irɑn dɑræd. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke rævɑbete tehrɑn e ældʒæzire pæs æz enqelɑbe eslɑmi irɑn æz rævænde ro be roʃdi bærxordɑr bude æst, tæsrih kærd : ælbætte rævɑbete eqtesɑdi fimɑbin hæmɑnænde monɑsebɑte sjɑsiː toseʔee pejdɑ nækærde æst. vej ræfto ɑmæd mæqɑmɑte ɑli rotbe væ tæbɑdole hejʔæt hɑje do keʃvær rɑ æmri mohem væ moʔæsser dær ɡostæreʃe monɑsebɑte fimɑbin dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke sæfære væzire enerʒi ældʒæzɑjer be tehrɑn væ mozɑkerɑte vej bɑ væzire næfte dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef mondʒær ʃævæd. dʒæhɑnɡiri hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi mæhdudijæthɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dorɑne tæhrimhɑ, ɡoft : pæs æz loqævi tæhrim hɑ be donbɑle toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje moxtælef væ be xosuse keʃværhɑje dust æz dʒomle ældʒæzɑjer hæstim. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur dær edɑme æz væzire enerʒi ældʒæzɑjer xɑst ke zemne eblɑqe sælɑme vej be noxoste væzire ældʒæzɑjer, bær zæruræte pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje hælle mæsɑʔele bɑnki fimɑbin tæʔkid kærd væ ɡoft : ræfʔe mævɑneʔe bɑnki næqʃe moʔæsseri dær toseʔe monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær dɑræd. vej bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte ɡozæʃte xod bɑ « æbdolmɑlek sælɑl » noxoste væzire ældʒæzɑjer dær xosuse hæmkɑri hɑje fimɑbin be xosus dær bæxʃe enerʒi, ɡoft : dær sæfær be ældʒæzɑjer bɑ ɑqɑje noxoste væzire mozɑkerɑte mofæssæli dær xosuse hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmine hɑje moxtælef ændʒɑm væ qærɑr ʃod vozærɑje næft væ enerʒi do keʃvær zæmine hɑje toseʔe hæmkɑri hɑ dær hoze enerʒi rɑ bærræsi konænd. dʒæhɑnɡiri bɑ tæʔkid bær zæruræte kɑheʃe vɑbæsteɡi be dærɑmædhɑje næfti, xɑterneʃɑn kærd : irɑn væ ældʒæzɑjer be onvɑne do keʃvære næft xiz bɑjæd mizɑne ettekɑje xod rɑ be dærɑmædhɑje næfti kɑheʃ dæhænd væ hærtʃe zudtær be in mohem dæste pejdɑ konim, bærɑje keʃværhɑje mɑ behtær xɑhæd bud. moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær inke ældʒæzɑjer bɑjæd næqʃe fæʔɑltæri dær mæsɑʔele mæntæqei ifɑ konæd, ɡoft : entezɑr dɑrim ældʒæzɑjer dær xosuse mæsɑʔele mæntæqe ʔi be viʒe ɡereftɑri hɑ væ moʃkelɑti ke bærxi æz keʃværhɑje mæntæqe væ donjɑje eslɑm bɑ ɑn ruberu hæstænd, næqʃi moʔæsser væ fæʔɑl tær dɑʃte bɑʃæd. væzire enerʒi ældʒæzɑjer niz dær in didɑr zemne eblɑqe sælɑm hɑje ɡærme noxoste væzire in keʃvær be moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhure eslɑmi irɑn, ɡoft : tehrɑn væ ældʒæzɑjer æz dirbɑz rævɑbete xubi dɑʃte ænd æmmɑ pæs æz tævɑfoqe bærdʒɑm zæmine ɡostærde tæri bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑje do keʃvære bexosus dær bæxʃe eqtesɑdi færɑhæm ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be hæmɑhænɡi mjɑne tehrɑn væ ældʒæzɑjer dær sɑzemɑne opek, bær zæruræte hæmɑhænɡi hærtʃe biʃtær mjɑne do keʃvær dær xosuse mæsɑʔele mortæbet bɑ enerʒi tæʔkid kærd. nuroddin butræqe hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rævɑbete ro be roʃde irɑn væ ældʒæzɑjer pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, xɑterneʃɑn kærd : rævɑbete do keʃvær bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ dʒæheʃe ɡostærde ʔi dær hæme zæmine hɑ ruberu ʃod væ enqelɑbe eslɑmi irɑn neɡɑhe dʒædidi mjɑne mærdome do keʃvær be jekdiɡær bɑz kærd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dorɑne tæhrim, ɡoft : æli ræqme tæhrim hɑje zɑlemɑne, irɑn piʃræft hɑje tʃeʃmɡir væ qɑbele molɑheze ʔi dɑʃte væ tævɑnmændi sænʔæti xubi dær in moddæt kæsb kærde æst. nuroddin butræqe bɑ tæʔkid bær inke dær tʃɑrtʃube toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bɑjæd pærvɑzhɑje mostæqim mjɑne do keʃvære bærqærɑr ʃævæd, ɡoft : ældʒæzɑjer ɑmɑdeɡi kɑmel dɑræd dær tʃɑrtʃube komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje do keʃvær qædæm hɑje lɑzem rɑ dær dʒæhæte toseʔe hæmkɑri hɑ væ tæʔmine mænɑfeʔe do keʃvær bærdɑræd. noxost væzire ældʒæzɑjer hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mæsɑʔel væ bohrɑn hɑje keʃværhɑje mæntæqe, ɡoft : ældʒæzɑjer tælɑʃ dɑræd næqʃe mosbæti dær mæhɑre in bohrɑn hɑ væ bærqærɑri solh væ sobɑt bærdɑræd. ældʒæzɑjer tælɑʃ hɑje xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ ɡoruh hɑje teroristi æz dʒomle dɑʔeʃ æfzɑjeʃ dɑde æst væ moʔtæqedim doʃmænɑne tælɑʃ mi konænd dʒenɑjæt hɑje xod rɑ be nɑme eslɑme mortækeb ʃævænd væ væzife mɑst ke eslɑme vɑqeʔi rɑ be dʒæhɑn moʔærrefi kærde væ eʔlɑm konim ke eslɑme hærɡez bɑ in ɡune eqdɑmɑte dʒenɑjætkɑrɑne movɑfeq nist. kopi ʃod", "text": "معاون اول رئیس جمهور با بیان اینکه پس از لغو تحریم‌ها به دنبال توسعه روابط با کشورهای دوست هستیم بر ضرورت پیگیری های لازم برای حل مسائل بانکی فیمابین ایران-الجزایر تأکید کرد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی ریاست جمهوری، اسحاق جهانگیری معاون اول رئیس جمهور ظهر امروز (شنبه) در دیدار «نورالدین بوطرقه» وزیر انرژی الجزایر با اشاره به اشتراکات فراوان میان دو کشور اظهار داشت: انقلاب آزادی بخش الجزایر مشترکات زیادی با انقلاب اسلامی ملت ایران دارد.معاون اول رئیس جمهور با بیان اینکه روابط تهران ـ الجزیره پس از انقلاب اسلامی ایران از روند رو به رشدی برخوردار بوده است، تصریح کرد: البته روابط اقتصادی فیمابین همانند مناسبات سیاسی توسعه پیدا نکرده است.وی رفت و آمد مقامات عالی رتبه و تبادل هیات های دو کشور را امری مهم و موثر در گسترش مناسبات فیمابین دانست و اظهار امیدواری کرد که سفر وزیر انرژی الجزایر به تهران و مذاکرات وی با وزیر نفت جمهوری اسلامی ایران به گسترش همکاری های دو کشور در زمینه های مختلف منجر شود.جهانگیری همچنین با یادآوری محدودیت‌های جمهوری اسلامی ایران در دوران تحریم‌ها، گفت: پس از لغو تحریم ها به دنبال توسعه روابط با کشورهای مختلف و به خصوص کشورهای دوست از جمله الجزایر هستیم.معاون اول رئیس جمهور در ادامه از وزیر انرژی الجزایر خواست که ضمن ابلاغ سلام وی به نخست وزیر الجزایر، بر ضرورت پیگیری های لازم برای حل مسائل بانکی فیمابین تاکید کرد و گفت: رفع موانع بانکی نقش موثری در توسعه مناسبات اقتصادی دو کشور دارد.وی با اشاره به مذاکرات گذشته خود با «عبدالمالک سلال» نخست وزیر الجزایر در خصوص همکاری های فیمابین به خصوص در بخش انرژی، گفت: در سفر به الجزایر با آقای نخست وزیر مذاکرات مفصلی در خصوص همکاری های دو کشور در زمینه های مختلف انجام و قرار شد وزرای نفت و انرژی دو کشور زمینه های توسعه همکاری ها در حوزه انرژی را بررسی کنند.جهانگیری با تاکید بر ضرورت کاهش وابستگی به درآمدهای نفتی، خاطرنشان کرد: ایران و الجزایر به عنوان دو کشور نفت خیز باید میزان اتکای خود را به درآمدهای نفتی کاهش دهند و هرچه زودتر به این مهم دست پیدا کنیم، برای کشورهای ما بهتر خواهد بود.معاون اول رئیس جمهور با تاکید بر اینکه الجزایر باید نقش فعال‌تری در مسائل منطقه‌ای ایفا کند، گفت: انتظار داریم الجزایر در خصوص مسائل منطقه ای به ویژه گرفتاری ها و مشکلاتی که برخی از کشورهای منطقه و دنیای اسلام با آن روبرو هستند، نقشی موثر و فعال تر داشته باشد.وزیر انرژی الجزایر نیز در این دیدار ضمن ابلاغ سلام های گرم نخست وزیر این کشور به معاون اول رئیس جمهور اسلامی ایران، گفت: تهران و الجزایر از دیرباز روابط خوبی داشته اند اما پس از توافق برجام زمینه گسترده تری برای توسعه همکاری های دو کشور بخصوص در بخش اقتصادی فراهم شده است.وی با اشاره به هماهنگی میان تهران و الجزایر در سازمان اوپک، بر ضرورت هماهنگی هرچه بیشتر میان دو کشور در خصوص مسائل مرتبط با انرژی تاکید کرد.نورالدین بوطرقه همچنین با اشاره به روابط رو به رشد ایران و الجزایر پس از پیروزی انقلاب اسلامی،‌ خاطرنشان کرد: روابط دو کشور با پیروزی انقلاب اسلامی با جهش گسترده ای در همه زمینه ها روبرو شد و انقلاب اسلامی ایران نگاه جدیدی میان مردم دو کشور به یکدیگر باز کرد.وی همچنین با اشاره به دستاوردهای جمهوری اسلامی ایران در دوران تحریم، گفت: علی رغم تحریم های ظالمانه، ایران پیشرفت های چشمگیر و قابل ملاحظه ای داشته و توانمندی صنعتی خوبی در این مدت کسب کرده است.نورالدین بوطرقه با تاکید بر اینکه در چارچوب توسعه روابط اقتصادی باید پروازهای مستقیم میان دو کشور برقرار شود، گفت: الجزایر آمادگی کامل دارد در چارچوب کمیسیون مشترک همکاری های دو کشور قدم های لازم را در جهت توسعه همکاری ها و تامین منافع دو کشور بردارد.نخست وزیر الجزایر همچنین با اشاره به مسائل و بحران های کشورهای منطقه،‌ گفت: الجزایر تلاش دارد نقش مثبتی در مهار این بحران ها و برقراری صلح و ثبات بردارد. الجزایر تلاش های خود را برای مقابله با گروه های تروریستی از جمله داعش افزایش داده است و معتقدیم دشمنان تلاش می کنند جنایت های خود را به نام اسلام مرتکب شوند و وظیفه ماست که اسلام واقعی را به جهان معرفی کرده و اعلام کنیم که اسلام هرگز با این گونه اقدامات جنایتکارانه موافق نیست.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, ...
{ "phonemize": "zæmɑn væ mækɑne mosɑhebe ɑzmune estexdɑmi xæbærɡozɑri irnɑ eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæzirofte ʃodeɡɑne mærhæle ævvæle ɑzmune estexdɑmi xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn irnɑ pærɑntezbæste mitævɑnænd dʒæhæte zæmɑn væ mækɑne mosɑhebe be sɑjte interneti in xæbærɡozɑri be ɑdrese www. irnæ. ir morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nزمان و مکان مصاحبه آزمون استخدامی خبرگزاری ایرنا اعلام شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پذیرفته شدگان مرحله اول آزمون استخدامی خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران (ایرنا) می‌توانند جهت زمان و مکان مصاحبه به سایت اینترنتی این خبرگزاری به آدرس www.irna.ir مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 204, 148, 113, 35, 121, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 184, 219, 170, 219, 176, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 220, 136, 220, 139, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "didɑre xodɑhɑfezi sæfire busni herzoɡovin bɑ væzire omure xɑredʒe.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæft sjɑsiː. qovee modʒrije. hejʔæte dolæte tehrɑn sænɑhide porsætrvitʃ sæfire busni herzoɡovin dærdʒomhuri eslɑmi irɑne emruz se ʃænbe dær pɑjɑne mæmurijæte xod dær keʃværemɑn bɑ mænutʃehre mottæki væzire æmuræxɑrædʒe didɑre væɡfæt væɡu kærd. dærɑjen didɑre mottæki bɑɑʃɑre be ælɑqe qælbi mellæte irɑn be mærdome busni bɑ eʔlɑme inke do keʃvær bɑjæd betoree tæbiʔi rævɑbete xubi bɑ jekdiɡær dɑʃte bɑʃænd ɡoft : mɑ dær rɑh hemɑjæt æz hoquqe mærdome busni mæsɑʔi væ ehtemɑme færɑvɑni dɑʃte im væ rævɑbet bɑ busni rɑ ærdʒ mi nohomim. væzire æmuræxɑrædʒe keʃværemɑn bær erteqɑe dʒɑjɡɑh væhæfæze ʃɑne vɑʔetbɑre busni herzoɡovin tæʔkid kærd væ æfzud : liberɑl demokrɑsi qærb sæʔj dɑræd tɑmsælemɑnɑn væ keʃværhɑje eslɑmi dær orupɑ rɑ bɑ vɑdɑr kærdæn be væzʔe qævɑnin væ moqærrærɑte xælɑfe dæstværɑte eslɑmi tæhqir konæd ke tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ ɑn bɑzɡæʃt be ærzeʃ hɑje eslɑmi vɑxlɑqist. mottæki æz sæfære væzire omure xɑredʒe busni herzoɡovin be keʃværemɑn esteqbɑl beæmæl ɑːværæd. sænɑhide porsætrvitʃ bɑtæʃækkor æz mosɑedæt hɑje beæmæl ɑmæde ɡoft : mosælmɑnɑne busni ælɑqee zjɑdi be bærɑdærɑne irɑni xod dɑrænd væ komæk hɑ væmæsɑʔædæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sæxte tærine dorɑne keʃvære xod rɑ færɑmuʃ nemi konænd. ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sisædo jek sɑʔæte bist : siohæʃt tæmɑm", "text": "دیدار خداحافظی سفیر بوسنی هرزگوین با وزیر امور خارجه\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/07\nسیاسی.قوه مجریه.هیات دولت\nتهران - سناهید پرسترویچ سفیر بوسنی - هرزگوین درجمهوری اسلامی ایران\nامروز سه شنبه در پایان ماموریت خود در کشورمان با منوچهر متکی وزیر\nامورخارجه دیدار وگفت وگو کرد.دراین دیدار متکی بااشاره به علاقه قلبی ملت ایران به مردم بوسنی با اعلام\nاینکه دو کشور باید بطور طبیعی روابط خوبی با یکدیگر داشته باشند گفت :\nما در راه حمایت از حقوق مردم بوسنی مساعی و اهتمام فراوانی داشته ایم و\nروابط با بوسنی را ارج می نهمیم .وزیر امورخارجه کشورمان بر ارتقاء جایگاه وحفظ شان واعتبار بوسنی _\nهرزگوین تاکید کرد و افزود: لیبرال دمکراسی غرب سعی دارد تامسلمانان و\nکشورهای اسلامی در اروپا را با وادار کردن به وضع قوانین و مقررات خلاف\nدستورات اسلامی تحقیر کند که تنها راه مقابله با آن بازگشت به ارزش های\nاسلامی واخلاقی است .متکی از سفر وزیر امور خارجه بوسنی - هرزگوین به کشورمان استقبال بعمل\nآورد.سناهید پرسترویچ باتشکر از مساعدت های بعمل آمده گفت : مسلمانان بوسنی\nعلاقه زیادی به برادران ایرانی خود دارند و کمک ها ومساعدت های جمهوری\nاسلامی ایران در سخت ترین دوران کشور خود را فراموش نمی کنند. شبک 1527** ** 1512\nشماره 301 ساعت 20:38 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 108, 103, 204, 148, 117, 104, 35, 123, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 178, 219, 170, 219, 176, 219, 170, 220, 132, 219, 187, 222, 143, 35, 35, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 182, 220, 137, ...
{ "phonemize": "onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe færɑnse hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvine mætbuʔɑte setɑresetɑresetɑre e lumvænd ærteʃe esrɑil tʃænd næfær æz vozærɑ væ ræhbærɑne hæmɑs rɑ dæstɡir kærd niruhɑje esrɑili modʒævveze hærɡune æmæliɑti rɑ dær nævɑre qæze dɑrænd ʒuspæn : æɡær dʒɑjɡɑhe monɑsebi dɑʃte bɑʃæm vɑrede ærse entexɑbɑt mi ʃævæm edɑme rævænde mozɑkerɑt dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni be tævɑfoqe æʔzɑ bæsteɡi dɑræd dʒenɑzee do kudæke belʒiki bæʔd æz hidʒdæh ruz æz mæfqud ʃædænʃɑne pejdɑ ʃod tærhe æqæbe neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑq dær dæste bærræsist dɑneʃe ɑmuzɑne færɑnsævi æz ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid æz næzære ruhi væ rævɑni tæhte ɑzmɑjeʃ qærɑr mi ɡirænd æz sɑle do hezɑro o hæft mɑliɑt dær ɑlmɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd ɡozine hɑje dærmɑni bærɑje bimɑri særætɑn dær hɑle æfzɑjeʃ æst setɑresetɑresetɑre fiɡɑro esrɑil dær æmæliɑte xod dær qæzee ʃæstotʃɑhɑr næfær æz niruhɑje hæmɑs rɑ bɑzdɑʃt kærd ʒuspæn bæhse nɑmzædi xod rɑ pɑjize emsɑl mætræh mi konæd færɑnæsujɑn be tærhhɑje hezbe susiɑliste bædbin hæstænd zænɑn bærɑje ævvælin bɑr dær kujæt ræʔj mi dæhænd ræʔise dʒomhure mekzik : moʃkelɑte dʒeddi nædɑrim dʒenɑzee do kudæk robude ʃode dær belʒik, pejdɑ ʃod ældʒæzɑjer qɑnune kæsbe tɑbeʔijæte mozɑʔæf rɑ sæxt mi konæd setɑresetɑresetɑre librɑsjun ɡoruhhɑ væ mærdome felestin be ræqme hæmle esrɑil be qæze, xɑstɑre ædæme tæhvile særbɑze esrɑili hæstænd fæzɑje qæme vɑnduh dær belʒik bæʔd æz jɑftæne dʒenɑzee do kudæke hɑkem ʃode æst ʒuspæn æz bɑzneʃæsteɡi sjɑsiː birun mi ɑjæd zænɑne kujæt bærɑje ævvælin bɑr ræʔj mi dæhænd dʒuj mobɑrezɑte entexɑbɑti dær færɑnse, dɑq mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre pɑrizin ʒuspæn xod rɑ nɑmzæde do hezɑro o hæft mi dɑnæd esrɑil surije rɑ niz tæhdid kærd hær kɑrmænde færɑnsævi hivdæh ruz dær sɑle qejbæt dɑræd dʒenɑzee do kudæke belʒiki bæʔd æz hidʒdæh ruz æz mæfqud ʃodæneʃɑn, pejdɑ ʃod ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": " عنوانهای مهم مطبوعات روز پنجشنبه فرانسه \n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.سیاسی.فرانسه.عناوین مطبوعات \n*** لوموند \n - ارتش اسراییل چند نفر از وزرا و رهبران حماس را دستگیر کرد \n - نیروهای اسراییلی مجوز هرگونه عملیاتی را در نوار غزه دارند \n - ژوسپن: اگر جایگاه مناسبی داشته باشم وارد عرصه انتخابات می شوم \n - ادامه روند مذاکرات در سازمان تجارت جهانی به توافق اعضا بستگی دارد \n - جنازه دو کودک بلژیکی بعد از 18 روز از مفقود شدنشان پیدا شد \n - طرح عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق در دست بررسی است \n - دانش آموزان فرانسوی از آغاز سال تحصیلی جدید از نظر روحی و روانی \nتحت آزمایش قرار می گیرند \n - از سال 2007 مالیات در آلمان افزایش می یابد \n - گزینه های درمانی برای بیماری سرطان در حال افزایش است \n*** فیگارو \n - اسراییل در عملیات خود در غزه 64 نفر از نیروهای حماس را بازداشت کرد \n - ژوسپن بحث نامزدی خود را پاییز امسال مطرح می کند \n - فرانسویان به طرحهای حزب سوسیالیست بدبین هستند \n - زنان برای اولین بار در کویت رای می دهند \n - رییس جمهور مکزیک: مشکلات جدی نداریم \n - جنازه دو کودک ربوده شده در بلژیک، پیدا شد \n - الجزایر قانون کسب تابعیت مضاعف را سخت می کند \n*** لیبراسیون \n - گروهها و مردم فلسطین به رغم حمله اسراییل به غزه، خواستار عدم تحویل \nسرباز اسراییلی هستند \n - فضای غم واندوه در بلژیک بعد از یافتن جنازه دو کودک حاکم شده است \n - ژوسپن از بازنشستگی سیاسی بیرون می آید \n - زنان کویت برای اولین بار رای می دهند \n - جو مبارزات انتخاباتی در فرانسه، داغ می شود \n*** پاریزین \n - ژوسپن خود را نامزد 2007 می داند \n - اسراییل سوریه را نیز تهدید کرد \n - هر کارمند فرانسوی 17 روز در سال غیبت دارد \n - جنازه دو کودک بلژیکی بعد از 18 روز از مفقود شدنشان، پیدا شد \n اروپام/2092/270/1275/1366 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 113, 121, 204, 148, 113, 107, 204, 148, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 171, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 180, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ælirezɑ pɑkfetræt, ʃænbe do esfænd dær hɑʃije neʃæste moʃtæræk bɑ næmɑjænde ettehɑdije dʒæhɑnie kæʃti dær ʃirɑz, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : beonvɑn ʃæhrdɑre hær hæmɑjeʃ væ mosɑbeqeie kæhe bærɡozɑr ʃævæd væ betævɑn bɑ estefɑde æz ɑn ʃirɑz rɑ biʃtær moʔærrefie kærd rɑ hemɑjæte kærde væ xɑhim kærd. vej bɑ bæjɑne inke ʃirɑze jeke ʃæhre dʒæhɑnist æmmɑ hæmtʃenɑn nijɑzmænde ʃænɑsɑndæne zærfijæthɑ væ qɑbelijæthɑjee moxtælefe ine ʃæhr hæstim, ɡoft : bærɡozɑrie tʃenin rujdɑdhɑi dær sæthe dʒæhɑni bitærdid be eqtesɑde ʃæhr, be ɡærdeʃɡæri væ... e komæk xɑhæd kærd. ʃæhrdɑre ʃirɑze bɑbiɑn inke æz bærɡozɑrie in rujdɑdhɑ esteqbɑle kærde væ mikonæd, ɡoft : mɑ tæmɑm zærfijæthɑje dær extijɑre ʃæhrdɑri rɑ bærɑje hærtʃe behtær bærɡozɑr ʃodæne in reqɑbæthɑ be kɑr xɑhim ɡereft. vej ɡoft : hæmɑnɡune ke dær bærɡozɑrie mosɑbeqɑte dʒæhɑnie rɑli, ʃæhrdɑrie ʃirɑz bɑ tæmɑm zærfijæt dær ærse bud væ behæmdellɑh mosɑbeqɑte bexubi bærɡozɑr ʃod væ xorudʒie xubi niz dɑʃt, e ʔomidvɑrim reqɑbæthɑje dʒæhɑnie kæʃti færænɡi niz dær ine ʃæhre bærɡozɑr ʃævæd. ʃæhrdɑre ʃirɑz bɑ tæʔkide berɑjenæke næbɑjæd æz mizbɑnie rujdɑdhɑje dʒæhɑni væ melli vɑheme dɑʃt, ɡoft : benæzær miresæd bærɡozɑrie tʃenin rujdɑdhɑi dær ærse værzeʃe xosusæn kæʃti mitævɑnæd dʒævɑnɑne zjɑdi rɑ be sæmte værzeʃ, e ɑneæm værzeʃe pæhlævɑni kæʃti ke jeke værzeʃe æsil væ montæbeq bær bɑvrhɑje færhænɡi væ mæzhæbi irɑniɑn æst, soq dæhæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، علي‌رضا پاك‌فطرت، شنبه 2 اسفند در حاشيه نشست مشترك با نماينده اتحاديه جهاني كشتي در شيراز، به خبرنگاران گفت: به‌عنوان شهردار هر همايش و مسابقه‌اي كه برگزار شود و بتوان با استفاده از آن شيراز را بيشتر معرفي كرد را حمايت كرده و خواهيم كرد.وي با بيان اينكه شيراز يك شهر جهاني است اما همچنان نيازمند شناساندن ظرفيت‌ها و قابليت‌هاي مختلف اين شهر هستيم، گفت: برگزاري چنين رويدادهايي در سطح جهاني بي‌ترديد به اقتصاد شهر، به گردشگري و ... كمك خواهد كرد.شهردار شيراز بابيان اينكه از برگزاري اين رويدادها استقبال كرده و مي‌كند، گفت: ما تمام ظرفيت‌هاي در اختيار شهرداري را براي هرچه بهتر برگزار شدن اين رقابت‌ها به كار خواهيم گرفت.وي گفت: همانگونه كه در برگزاري مسابقات جهاني رالي، شهرداري شيراز با تمام ظرفيت در عرصه بود و بحمدالله مسابقات به‌خوبي برگزار شد و خروجي خوبي نيز داشت،‌ اميدواريم رقابت‌هاي جهاني كشتي فرنگي نيز در اين شهر برگزار شود.شهردار شيراز با تاكيد براينكه نبايد از ميزباني رويدادهاي جهاني و ملي واهمه داشت، گفت: به‌نظر مي‌رسد برگزاري چنين رويدادهايي در عرصه ورزش خصوصا كشتي مي‌تواند جوانان زيادي را به سمت ورزش،‌ آنهم ورزش پهلواني كشتي كه يك ورزش اصيل و منطبق بر باورهاي فرهنگي و مذهبي ايرانيان است، سوق دهد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220,...
{ "phonemize": "ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh velɑjæte irɑnʃæhr ɡoft : modirijæt væ bærnɑmerizi færdi ʃɑxese mohemme residæn be eqtesɑde moqɑvemætist. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh velɑjæte irɑnʃæhr ɡoft : modirijæt væ bærnɑmerizi færdi ʃɑxese mohemme residæn be eqtesɑde moqɑvemætist. « hɑmæde nædʒæfiɑʃtiɑni » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, ezhɑr kærd : hærekæt væ estemrɑr dær mæsire eqtesɑde moqɑvemæti, tæhte lævɑje færmɑjʃɑte meʔmɑre kæbire enqelɑb væ ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ delbɑxteɡi væ velɑjætmædɑri mærdome bæsir væ ʃærife irɑne eslɑmi, momken bude væ xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : be tæʔbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡozær æz in pitʃe tɑrixi hæssɑse nijɑzmænde moʃɑrekæte omumi væ ɑhɑde mærdomist ke xod rɑ æz enqelɑb væ enqelɑb rɑ æz xod midɑnænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh velɑjæte irɑnʃæhr tæsrih kærd : hær færd æz dʒɑmeʔe bɑ olævijætbændi nijɑzhɑje zæruri væ qejrezæruri, vɑrede fɑze bærnɑmerizi væ modirijæte mænɑbeʔ miʃævæd. nædʒæfi ɑʃtiɑni bɑ bæjɑne inke in mænɑbeʔ, hær tʃizi rɑ ke dær extijɑre færd æst ʃɑmel miʃævæd, edɑme dɑd : jæqinæn modirijæt væ bærnɑmerizi færdi dær hozeje ʃæxsi næxostin rɑhkɑrist ke montædʒ be særfedʒævi dær omuri miʃævæd ke lætmei be piʃræft væ toseʔeje kejfi væ kæmi næxɑhæd zæd. vej æfzud : æz diɡær rɑhkɑrhɑje residæn be eqtesɑde moqɑvemæti tævædʒdʒoh be færizeje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst færizei ke dær in ʃærɑjet, ehjɑje ɑn biʃ æz hær zæmɑne diɡæri be zehne motesævver miʃævæd biʃæk in færize moqtæzi senni væ mærtæbei nædɑræd. in ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh velɑjæte irɑnʃæhr vodʒude hæmdeli væ beviʒe bærɑje æʔzɑje jek mædʒmuʔee dɑneʃɡɑhi be onvɑne mækɑni monɑseb bærɑje bæjɑne æhdɑfe eqtesɑde moqɑvemæti væ færɑhæm kærdæne bæstære tæfækkor væ xeræde dʒæmʔi bærɑje kɑheʃe hæzinehɑje qejrezæruri ɡoft : dɑneʃɡɑh bæstæri monɑsebe ʃeklɡiri eqtesɑde moqɑvemæti dær dʒɑmeʔe æst. nædʒæfiɑʃtiɑni dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : mellæte irɑne hæmvɑre be esbɑt resɑndeænd ke tæhdidhɑ forsæti bærɑje sɑxtæne irɑni ɑbɑdtær æst pæs bɑjæd bɑ hæmdeli væ moʃɑrekæte omumi væ etɑʔæt æz færɑmine ræhbæri, be in æmre mohem dæst jɑft. entehɑje pæjɑm", "text": "عضو هیئت علمی دانشگاه ولایت ایرانشهر گفت: مدیریت و برنامه‌ریزی فردی شاخص مهم رسیدن به اقتصاد مقاومتی است. \n \nعضو هیئت علمی دانشگاه ولایت ایرانشهر گفت: مدیریت و برنامه‌ریزی فردی شاخص مهم رسیدن به اقتصاد مقاومتی است.\n\n\n\n«حامد نجفی‌آشتیانی» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سیستان و بلوچستان، اظهار کرد: حرکت و استمرار در مسیر اقتصاد مقاومتی، تحت لوای فرمایشات معمار کبیر انقلاب و رهبری مقام معظم رهبری و دلباختگی و ولایت‌مداری مردم بصیر و شریف ایران اسلامی، ممکن بوده و خواهد بود.\n\n\n\nوی ادامه داد: به تعبیر مقام معظم رهبری گذر از این پیچ تاریخی حساس نیازمند مشارکت عمومی و آحاد مردمی است که خود را از انقلاب و انقلاب را از خود می‌دانند.\n\n\n\nعضو هیئت علمی دانشگاه ولایت ایرانشهر تصریح کرد: هر فرد از جامعه با اولویت‌بندی نیازهای ضروری و غیرضروری، وارد فاز برنامه‌ریزی و مدیریت منابع می‌شود.\n\n\n\nنجفی آشتیانی با بیان این‌که این منابع، هر چیزی را که در اختیار فرد است شامل می‌شود، ادامه داد: یقیناً مدیریت و برنامه‌ریزی فردی در حوزه‌ی شخصی نخستین راهکاریست که منتج به صرفه‌جویی در اموری می‌شود که لطمه‌ای به پیشرفت و توسعه‌ی کیفی و کمی نخواهد زد.\n\n\n\nوی افزود: از دیگر راهکارهای رسیدن به اقتصاد مقاومتی توجه به فریضه‌ی امر به معروف و نهی از منکر است فریضه‌ای که در این شرایط، احیای آن بیش از هر زمان دیگری به ذهن متصور می‌شود بی‌شک این فریضه مقتضی سنی و مرتبه‌ای ندارد.\n\n\n\nاین عضو هیئت علمی دانشگاه ولایت ایرانشهر وجود همدلی و به‌ویژه برای اعضای یک مجموعه دانشگاهی به عنوان مکانی مناسب برای بیان اهداف اقتصاد مقاومتی و فراهم کردن بستر تفکر و خرد جمعی برای کاهش هزینه‌های غیرضروری گفت: دانشگاه بستری مناسب شکل‌گیری اقتصاد مقاومتی در جامعه است.\n\n\n\nنجفی‌آشتیانی در پایان یادآور شد: ملت ایران همواره به اثبات رسانده‌اند که تهدیدها فرصتی برای ساختن ایرانی آبادتر است پس باید با همدلی و مشارکت عمومی و اطاعت از فرامین رهبری، به این امر مهم دست یافت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ræʔise divɑne mohɑsebɑte kolle keʃvær dær tozih bændi æz ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh dær xosuse vɑrize pændʒ slæʃ dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æz dærɑmædhɑje næfti dolæt be xæzɑne be dʒɑj hesɑbe zæxiree ærzi ɡoft : dolæt be dʒɑj vɑrize dærɑmæde mɑzɑde foruʃe næft be hesɑbe zæxiree ærzi ke bɑleq bær pændʒ slæʃ dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æst in mizɑn rɑ be xæzɑne vɑriz kærde æst ke in kɑre qejreqɑnunist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbdolrezɑ ræhmɑnifæzli dær hɑʃihe hefdæhomin neʃæste hejʔæte ræʔise ekosɑje dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be porseʃi dær morede sehæte vɑriz næʃodæne mæblæqe pændʒ slæʃ dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æz dærɑmæde mɑzɑde foruʃe næft dær sɑle hæʃtɑdonoh be xæzɑne, ɡoft : in mozuist ke emruz dær ruznɑmehɑ didæm ke jek eʃtebɑh æst tʃerɑ ke dolæte in ræqæm rɑ be dʒɑj vɑriz be hesɑbe zæxiree ærzi, ɑn rɑ be xæzɑne vɑriz kærde æst ke in jek kɑre qejreqɑnunist tʃon tebqee qɑnun bɑjæd dærɑmædhɑje næfti be hesɑbe zæxiree ærzi vɑriz ʃævæd. vej dær tozih ɡoft : tebqee qɑnun, dolæt hær mizɑn æz dærɑmæde mɑzɑd æz foruʃe næft rɑ bɑjæd be hesɑbe zæxiree ærzi vɑriz konæd ke tebqee qɑnune in mizɑn dær mæsɑrefe xɑsse xod hæmtʃon poroʒehɑ væ tærhhɑje omrɑni væ særmɑjeɡozɑri mæsræf miʃævæd. ræʔise divɑne mohɑsebɑte kolle keʃvær bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh ɡoft : dolæt dær buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh be dælile movɑdʒehe ʃodæn bɑ kæsri buddʒe, ræqæme dærɑmæde mɑzɑde foruʃe næft rɑ be hesɑbe zæxiree ærzi vɑriz nækærde æst væ be dʒɑj in kɑr in ræqæm rɑ be riɑl tæbdil væ ɑn rɑ be xæzɑne vɑriz kærde æst, in kɑr bærɑje dʒobrɑne kæsri buddʒe æst in dær hɑlist ke dolæt bærɑje kæsri buddʒe mitævɑnest æz mædʒles komæk beɡiræd væ jɑ lɑjehe motæmmeme buddʒe erɑʔe dæhæd tɑ mædʒlese ɑn rɑ be tæsvib beresɑnæd. ræhmɑnifæzli bɑ bæjɑne inke hesɑbe zæxiree ærzi hæzine xɑsse xod rɑ dɑræd, ɡoft : omdætæn mæbɑleqe hesɑbe zæxiree ærzi bɑjæd bærɑje særmɑjeɡozɑri dær bæxʃhɑje tolidi væ omrɑni særf ʃævæd ke væqti in mizɑn be xæzɑne vɑriz miʃævæd tæbiætæn særfe omure dʒɑri væ omure diɡær dolæt miʃævæd. vej dær vɑkoneʃ be bærxi ezhɑrenæzærhɑje enteqɑdi dær morede tæhije ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe sɑle hæʃtɑdonoh ɡoft : divɑne mohɑsebɑt dær tæhijeje ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe dʒælæsɑti rɑ bɑ hozure rusɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ kɑrʃenɑsɑne bærɡozɑr kærd væ ɡozɑreʃ rɑ mobtæni bær æsnɑde hæzinei væ dærɑmædi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæhije kærde æst. ræʔise divɑne mohɑsebɑte kolle keʃvær bɑ bæjɑne inke komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles dær sɑle dʒɑri tæʔɑmole besijɑr xubi dær morede ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe bɑ divɑn mohɑsebɑt dɑʃte æst, ezhɑr kærd : dær hozehɑje mohemmi hæmtʃon næft, bɑnke mærkæzi væ xæzɑne, komisijone bærnɑme væ buddʒe æz kɑrʃenɑsɑne divɑn dæʔvæt kærd ke dʒælæsɑte mostæmeri bærɡozɑr ʃod be tori ke komisijone bærnɑme bæʔd æz qerɑʔæte tæfriqe buddʒe sehæte in ɡozɑreʃ rɑ tæid kærd væ mitævɑn ɡoft ke mæsʔulijæte dorost budæne ɡozɑreʃe tæfriq bær ohde komisijone bærnɑme væ buddʒe æst. ræhmɑnifæzli dær pɑjɑn ɡoft : bɑz hæm hɑzerim ke dær mærɑhele resideɡi be tæxællofɑt dær hejʔæthɑje mostæʃɑri væ dɑdsærɑhɑ mædɑreke dustɑnmɑn rɑ dær dolæt bærræsi konim lezɑ æz ɑnhɑ mixɑhim ke mædɑreke xod rɑ be mɑ erɑʔe dæhænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس دیوان محاسبات کل کشور در توضیح بندی از گزارش تفریغ بودجه سال 89 در خصوص واریز 5/ 12 میلیارد دلار از درآمدهای نفتی دولت به خزانه به جای حساب ذخیره ارزی گفت: دولت به جای واریز درآمد مازاد فروش نفت به حساب ذخیره ارزی که بالغ بر 5/ 12 میلیارد دلار است این میزان را به خزانه واریز کرده است که این کار غیرقانونی است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عبدالرضا رحمانی‌فضلی در حاشیه هفدهمین نشست هیات رییسه اکوسای در جمع خبرنگاران در پاسخ به پرسشی در مورد صحت واریز نشدن مبلغ 5/ 12 میلیارد دلار از درآمد مازاد فروش نفت در سال 89 به خزانه، گفت: این موضوعی است که امروز در روزنامه‌ها دیدم که یک اشتباه است چرا که دولت این رقم را به جای واریز به حساب ذخیره ارزی، آن را به خزانه واریز کرده است که این یک کار غیرقانونی است چون طبق قانون باید درآمدهای نفتی به حساب ذخیره ارزی واریز شود.\n\n\n\nوی در توضیح گفت: طبق قانون، دولت هر میزان از درآمد مازاد از فروش نفت را باید به حساب ذخیره ارزی واریز کند که طبق قانون این میزان در مصارف خاص خود همچون پروژه‌ها و طرح‌های عمرانی و سرمایه‌گذاری مصرف می‌شود. \n\n\n\nرییس دیوان محاسبات کل کشور با اشاره به گزارش تفریغ بودجه سال 89 گفت: دولت در بودجه سال 89 به دلیل مواجهه شدن با کسری بودجه، رقم درآمد مازاد فروش نفت را به حساب ذخیره ارزی واریز نکرده است و به جای این کار این رقم را به ریال تبدیل و آن را به خزانه واریز کرده است، این کار برای جبران کسری بودجه است این در حالی است که دولت برای کسری بودجه می‌توانست از مجلس کمک بگیرد و یا لایحه متمم بودجه ارائه دهد تا مجلس آن را به تصویب برساند. \n\n\n\nرحمانی‌فضلی با بیان اینکه حساب ذخیره ارزی هزینه خاص خود را دارد، گفت: عمدتا مبالغ حساب ذخیره ارزی باید برای سرمایه‌گذاری در بخش‌های تولیدی و عمرانی صرف شود که وقتی این میزان به خزانه واریز می‌شود طبیعتا صرف امور جاری و امور دیگر دولت می‌شود.\n\n\n\nوی در واکنش به برخی اظهارنظرهای انتقادی در مورد تهیه گزارش تفریغ بودجه سال 89 گفت: دیوان محاسبات در تهیه‌ی گزارش تفریغ بودجه جلساتی را با حضور روسای دستگاه‌های اجرایی و کارشناسان برگزار کرد و گزارش را مبتنی بر اسناد هزینه‌ای و درآمدی دستگاه‌های اجرایی تهیه کرده است.\n\n\n\nرییس دیوان محاسبات کل کشور با بیان اینکه کمیسیون برنامه و بودجه مجلس در سال جاری تعامل بسیار خوبی در مورد گزارش تفریغ بودجه با دیوان محاسبات داشته است، اظهار کرد: در حوزه‌های مهمی همچون نفت، بانک مرکزی و خزانه، کمیسیون برنامه و بودجه از کارشناسان دیوان دعوت کرد که جلسات مستمری برگزار شد به طوری که کمیسیون برنامه بعد از قرائت تفریغ بودجه صحت این گزارش را تایید کرد و می‌توان گفت که مسوولیت درست بودن گزارش تفریغ بر عهده کمیسیون برنامه و بودجه است. \n\n\n\nرحمانی‌فضلی در پایان گفت: باز هم حاضریم که در مراحل رسیدگی به تخلفات در هیات‌های مستشاری و دادسراها مدارک دوستان‌مان را در دولت بررسی کنیم لذا از آنها می‌خواهیم که مدارک خود را به ما ارائه دهند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 222, 143, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 176, 219, 170, 219, 182, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 219, 183, 220, ...
{ "phonemize": "særhænɡ rezɑ ɡudærzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær dær morede væzʔijæt terɑfiki dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer tæræddod dær tæmɑm mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf dær æksær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne ælborz sæth dʒɑdhɑ væ mæʔɑber læqzænde æst. ræise polise rɑh ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke tæræddod dær mehvære kærædʒ tʃɑlus dær dʒærijɑn æst, bæjɑn kærd : tæræddod dær in mehvær bedune hæmrɑh dɑʃtæne zændʒirtʃæræxe mæmnuʔ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "سرهنگ رضا گودرزی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در در مورد وضعیت ترافیکی در محورهای مواصلاتی استان البرز، اظهار داشت: در حال حاضر تردد در تمام محورهای مواصلاتی استان البرز در حال انجام است.وی افزود: با توجه به بارش برف در اکثر محورهای مواصلاتی استان البرز سطح جادها و معابر لغزنده است.رئیس پلیس راه استان البرز با بیان اینکه تردد در محور کرج - چالوس در جریان است،بیان کرد: تردد در این محور بدون همراه داشتن زنجیرچرخ ممنوع است.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 113, 204, 164, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 221, 178, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be tæsvibe qɑnune tæʃkile pærvænde ʃæxsijæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dær sɑle nævædodo ɡoft : motæʔæssefɑne hænuz sɑz væ kɑre edʒrɑje ɑn færɑhæm næʃode æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ edɑlætxɑh emruz dær hæmɑjeʃe pejvænde olijɑ væ moræbbijɑn ke dær mæhæle honærestɑne sænɑjeʔe ʃimiɑi kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, dʒorm væ dʒenɑjæt rɑ jeki æz tʃɑleʃ hɑje bozorɡe dʒæhɑne konuni bærʃemord. vej æfzud : særkub væ dær næzær ɡereftæne modʒɑzɑte jek rɑhkɑre movæqqæti dær moqɑbele dʒorm æst væ dærmɑne nistæmærise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑnʃɑh, hædæf æz modʒɑzɑt dær eslɑm rɑ eslɑh dɑnest væ ɡoft : dær sɑl hɑje ɡozæʃte hodud hæftɑd nodʒævɑne ʃɑnzdæh væ hivdæh sɑl be dælile ertekɑb be dʒorm æz dʒomle qætle æmd dær kɑnun hɑje pærværeʃ be sær mi bærænd væ æmmɑ hæm æknun in teʔdɑd be hivdæh næfær reside æst. vej tæʔlim væ tærbijæte æfrɑd rɑ dær ɡero, hæmkɑri næhɑdhɑje moxtælef onvɑn kærd væ bær bærnɑmee rizi tævæssote mæsʔuline færhænɡi bærɑje piʃɡiri æz in mozu tæʔkid kærd. edɑlætxɑh, bærɡozɑri bærnɑme hɑje færhænɡi væ dini tʃon næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ dær rɑstɑje erʃɑde færzændɑne besijɑr moʔæsser dɑnest væ ɡoft : dɑʃtæne tænhɑ neɡɑhe zisti be færzændɑn æz suj xɑnevɑde hɑ sæbæbe enherɑfe ɑnhɑ mi ʃævæd tʃerɑ ke in nodʒævɑnɑn dær næbude xɑnevɑde dustɑn rɑ sænɡe sæbure xod mi dɑnænd. vej bɑ eʃɑre be lozume edʒrɑi kærdæne qɑnune tæʃkile pærvænde ʃæxsijæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn ɡoft : in qɑnune sɑle nævædodo tæsvib ʃode æmmɑ hænuz sɑz væ kɑre ɑn færɑhæm næʃode æst. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑnʃɑh bɑ tæʔkid bær morɑqebæte xɑnevɑde hɑ æz væzʔijæte ruhi færzændɑn ɡoft : dær extijɑr qærɑr dɑdæne mobɑjl bærɑje kudækɑne ebtedɑi bozorɡtærin xiɑnæte vɑledejn be ɑnhɑ æst. vej bær ɑɡɑhsɑzi dʒɑmeʔe æz moʔzælɑt væ tæqvijæte ærzeʃ hɑje vɑlɑje ensɑni tæʔkid kærd væ ɑn rɑ æz viʒeɡi hɑje jek dʒɑmeʔee eslɑmi bærʃemord. edɑlætxɑh bær eslɑhe hæmeɡɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : vɑledejn bɑjæd bær tærbijæte færzændɑne nezɑræt dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede dʒɑmeʔe ʔi roʃde mædɑrɑne bɑʃim. vej æz dær dæstur budæne tærh hɑje omid væ næmɑd bɑ hædæfe modirijæte dɑneʃ væ ræftɑre færzændɑn væ xɑnevɑde hɑ tævæssote mæʔɑvnæte mæʔɑvnæte piʃɡiri qove qæzɑije ostɑn xæbær dɑd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : tærhe næmɑde ælɑmæte extesɑri nezɑme morɑqebæte edʒtemɑʔi dɑneʃe ɑmuzɑn æst ke dær ʃeʃ ostɑn æz dʒomle ostɑne kermɑnʃɑh dær do mæntæqe, nɑhæjee jek væ ʃæhrestɑne pɑve dær hɑle edʒrɑ æst. vej ozvjæt dær kɑnun hɑje bæsidʒ rɑ æz diɡær rɑhkɑrhɑje hefze færzændɑn æz enherɑfɑt dɑnest væ ɡoft : bæxʃi æz moʃkelɑt be qeflæt hɑje mɑ æz færzændɑn bær mi ɡærdæd. edɑlætxɑh bær tævædʒdʒoh olijɑje mædrese væ moʔællemin niz be dɑneʃe ɑmuzɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : moʔællemin bɑjæd bɑ ɑmuzeʃe sæhih bær pærhize dɑneʃe ɑmuzɑn æz ɡonɑh hɑi tʃon doruq tæʔkid konænd tɑ ʃɑhede tæhæqqoqe piʃɡiri æz voquʔe sɑjere moʃkelɑt bɑʃim. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- رئیس کل دادگستری استان کرمانشاه با اشاره به تصویب قانون تشکیل پرونده شخصیت برای دانش آموزان در سال ۹۲ گفت: متاسفانه هنوز ساز و کار اجرای آن فراهم نشده است.به گزارش ، محمدرضا عدالتخواه امروز در همایش پیوند اولیا و مربیان که در محل هنرستان صنایع شیمیایی کرمانشاه برگزار شد، جرم و جنایت را یکی از چالش های بزرگ جهان کنونی برشمرد.وی افزود: سرکوب و در نظر گرفتن مجازات یک راهکار موقتی در مقابل جرم است و درمان نیستمرئیس کل دادگستری استان کرمانشاه، هدف از مجازات در اسلام را اصلاح دانست و گفت: در سال های گذشته حدود ۷۰ نوجوان ۱۶ و ۱۷ سال به دلیل ارتکاب به جرم از جمله قتل عمد در کانون های پرورش به سر می برند و اما هم اکنون این تعداد به ۱۷ نفر رسیده است.وی تعلیم و تربیت افراد را در گرو، همکاری نهادهای مختلف عنوان کرد و بر برنامه ریزی توسط مسئولین فرهنگی برای پیشگیری از این موضوع تاکید کرد.عدالتخواه، برگزاری برنامه های فرهنگی و دینی چون نماز جماعت را در راستای ارشاد فرزندان بسیار موثر دانست و گفت: داشتن تنها نگاه زیستی به فرزندان از سوی خانواده ها سبب انحراف آنها می شود چرا که این نوجوانان در نبود خانواده دوستان را سنگ صبور خود می دانند.وی با اشاره به لزوم اجرایی کردن قانون تشکیل پرونده شخصیت برای دانش آموزان گفت: این قانون سال ۹۲ تصویب شده اما هنوز ساز و کار آن فراهم نشده است.رئیس کل دادگستری استان کرمانشاه با تاکید بر مراقبت خانواده ها از وضعیت روحی فرزندان گفت: در اختیار قرار دادن موبایل برای کودکان ابتدایی بزرگترین خیانت والدین به آنها است.وی بر آگاهسازی جامعه از معضلات و تقویت ارزش های والای انسانی تاکید کرد و آن را از ویژگی های یک جامعه اسلامی برشمرد.عدالتخواه بر اصلاح همگان تاکید کرد و گفت: والدین باید بر تربیت فرزندان نظارت داشته باشند تا شاهد جامعه ای رشد مدارانه باشیم.وی از در دستور بودن طرح های امید و نماد با هدف مدیریت دانش و رفتار فرزندان و خانواده ها  توسط معاونت معاونت پیشگیری قوه قضاییه استان خبر داد.رئیس کل دادگستری استان کرمانشاه تصریح کرد: طرح نماد علامت اختصاری نظام مراقبت اجتماعی دانش آموزان است که در ۶ استان از جمله استان کرمانشاه در دو منطقه، ناحیه ۱ و شهرستان پاوه در حال اجرا است.وی عضویت در کانون های بسیج را از دیگر راهکارهای حفظ فرزندان از انحرافات دانست و گفت: بخشی از مشکلات به غفلت های ما از فرزندان بر می گردد.عدالتخواه بر توجه اولیای مدرسه و معلمین نیز به دانش آموزان تاکید کرد و گفت: معلمین باید با آموزش صحیح بر پرهیز دانش آموزان از گناه هایی چون دروغ تاکید کنند تا شاهد تحقق پیشگیری از وقوع سایر مشکلات باشیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 180, ...
{ "phonemize": "mærdi, mɑdære pire xod rɑ bær duʃ ɡerefte væ dær kutʃe væ xiɑbɑn bɑ sedɑje bolænd eʔlɑm mikærd : mɑdæræm rɑ miforuʃæm. bozorɡtærhɑje qom be u ɡoftænd in tʃe kɑrist ke mikoni? mæɡær kæsi mɑdære xodæʃ rɑ miforuʃæd? dær dʒævɑbe ɑnhɑ ɡoft : æɡær kæsi xɑst u rɑ bexæræd, qejmæti miɡujæm ke hɑzer be pærdɑxte ɑn næʃævæd væ mɑdær be foruʃ nærævæd. hekɑjæte tærhe « eqdɑme moteqɑbele irɑn... » ke eddei æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese jɑzdæhom ɑn rɑ erɑʔe dɑdeænd væ hejʔæte ræise mædʒles niz eʔlɑme vosul kærde, æz qomɑʃ hæmin mɑdʒærɑje mɑdærforuʃist. dær in tærh, mævɑredi vodʒud dɑrænd ke næ qɑbele ændʒɑmænd væ næ dær hoze extijɑrɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr dɑrænd. moruri bær teʔdɑdi æz in mævɑred, mitævɑnæd in vɑqeʔijæt rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. dær jeki æz mævɑrede in tærh ɑmæde æst « tæmɑm dæstɡɑhhɑje dolæti væ niruhɑje mosællæh mokællæf be idʒɑde tærtibɑti dʒæhæte exrɑdʒe tæmɑmi niruhɑje nezɑmi setɑde færmɑndehi mærkæzi ærteʃe teroristi ɑmrikɑ sænætkɑm æz mæntæqe mibɑʃænd ». roʃæn æst ke ɑntʃe dær in mɑdde ɑmæde, æz dʒense eqdɑmɑte nezɑmist væ be mozue mohemme dʒænɡ væ solhe mærbut miʃævæd væ tebqee qɑnune æsɑsi tæsmimɡiri dærbɑre dʒænɡ væ solh dær extijɑre ræhbærist. ælɑve bær in, mokællæf kærdæne dolæt væ niruhɑje mosællæh be exrɑdʒe nezɑmiɑne biɡɑne æz « mæntæqe » æmri nist ke qɑbele ændʒɑm bɑʃæd. exrɑdʒe nezɑmiɑne biɡɑne æz « keʃvær » bɑ exrɑdʒe ɑnhɑ æz « mæntæqe » motæfɑvet æst. motæʔæssefɑne tæhijekonændeɡɑne tærhe morede bæhs, be in tæfɑvote æsɑsi tævædʒdʒoh nækærde væ xɑstei rɑ mætræh kærdeænd ke qejreqɑbel ændʒɑm æst. dær mɑdde diɡær in tærh, dolæt væ kolle nezɑm æz hærɡune mozɑkeree do jɑ tʃænddʒɑnebe bɑ hozure ɑmrikɑ dærbɑre bærdʒɑme mæmnuʔ ʃodeænd mæɡær inke qæbl æz ɑn, ɑmrikɑ be xɑtere xorudʒæʃ æz bærdʒɑm ozrxɑhi konæd væ terore ʃæhid qɑseme solejmɑni rɑ mæhkum næmɑjæd. tærrɑhɑne in tærh midɑnænd ke ɑmele xɑredʒ ʃodæne ɑmrikɑ æz bærdʒɑm, donɑld terɑmp æst ke æknun ruzhɑje pɑjɑni hozuræʃ dær mænsæbe rijɑsæte dʒomhuri rɑ miɡozærɑnd. kæsi ke be dʒɑj u vɑrede kɑxe rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ miʃævæd æz hezbe demokrɑt æst ke dær zæmɑne hɑkemijætæʃ, bærdʒɑm be emzɑ reside væ in hezb væ ʃæxse ræisdʒomhure montæxæb bɑrhɑ eqdɑme terɑmp dær xɑredʒ sɑxtæne ɑmrikɑ æz bærdʒɑm rɑ mæhkum væ eʔlɑm kærdeænd dær suræte piruzi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ɑmrikɑ rɑ be bærdʒɑm bɑzxɑhænd ɡærdɑnd. bɑ ʔinhɑl, tælæbe ozrxɑhi æz dolæte dʒædid ke ævvælæn dexɑlæti dær eqdɑme xælɑfe terɑmp nædɑʃte væ sɑniæne bɑrhɑ ɑn eqdɑm rɑ mæhkum kærde, tʃe mæfhumi dɑræd? æɡær tærrɑhɑne in tærh donbɑle mærɡe bærdʒɑm hæstænd, ɑʃkɑrɑ væ bɑ serɑhæt, hæmin xɑste xod rɑ beɡujænd væ be ʃeɡerd « mɑdærforuʃi » motevæssel næʃævænd. ɑntʃe in mɑdde æz tærh rɑ qɑbele tæʔæmmoltær mikonæd væ in ræftɑr rɑ zire soɑl mibæræd inæst ke tærrɑhɑn bærɑje residæn be mæqsude xod, be tʃub væ fælæke motevæssel ʃode væ dær edɑme ɑværdeænd « hærɡune mozɑkeree do jɑ tʃænddʒɑnebe mæhkum bude væ ɑmel, mæhkum be enfesɑle mɑdɑmælomr æz mænɑseb væ xædæmɑte dolæti væ omumi miɡærdæd ». tærrɑhɑne in tærhe ædʒibolxelqe jɑ nemidɑnænd mozue bærdʒɑm dær tæmɑm zæminehɑ dær extijɑre ʃorɑje ɑli æmnijæte mellist væ mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli niz bɑ emzɑje ræhbæri eʔtebɑr mijɑbæd væ jɑ midɑnænd væ bɑ ʔinhɑl hævæs kærdeænd be qælæmroje extijɑrɑte in ʃorɑ vɑred ʃævænd væ æz ræhbæri obur konænd. æɡær nemidɑnænd ke vɑmsibtɑ væ æɡær midɑnænd væ bɑ ʔinhɑl tʃenin hævæsi dɑrænd, bɑjæd porsid pæs tʃeɡune xod rɑ enqelɑbi væ vælɑi midɑnænd væ æsulæne tʃeɡune dær mæsnæde qɑnunnevisi mejl be ændʒɑme kɑrhɑi bærxælɑf qɑnun kærdeænd? dær mɑdde pændʒ in tærh, dolæt, mokællæf be nɑbudi reʒime qɑsebe sæhijunisti tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bist ʃode æst. besijɑr xub, ʔomidvɑrim in reʒime qɑsebe dʒenɑjætkɑr nɑbud ʃævæd æmmɑ tʃerɑ bist sɑle diɡær? moqærrær mikærdænd tɑ pændʒ sɑle diɡær nɑbud ʃævæd behtær næbud? mævɑrede diɡæri niz dær in tærh vodʒud dɑrænd ke xælɑfe qɑnune æsɑsi væ dexɑlæt dær hoze æxtiɑræte diɡærɑn æst væli bærɑje xoddɑri æz etɑle, be ɑnhɑ nemipærdɑzim væ in ræveʃe nɑmɑnus rɑ be hesɑbe nɑɑʃnɑi hæzrɑt bɑ qɑnune æsɑsi væ zir væ bæm hokmrɑni dʒɑri keʃvær miɡozɑrim. bær in nokte niz dær hæmindʒɑ tæʔkid mikonim ke mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ, tælɑʃ bærɑje exrɑdʒe nezɑmiɑne ɑmrikɑi æz mæntæqe væ ɡereftæne enteqɑme xune særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ tæmɑm ʃohædɑjemɑn rɑ vɑdʒeb væ lɑzem midɑnim væli ɑntʃe mohem æst entexɑbe rɑhe dorost bærɑje residæn be æhdɑf æst. næmɑjændeɡɑne mædʒlese jɑzdæhom bærɑje pejdɑ kærdæne rɑh doroste tæhæqqoqe in æhdɑf bɑjæd æz mæʃveræte sɑhebɑne tædʒrobe væ æfrɑde mosællæt bær qɑnun estefɑde konænd. qɑnun rɑ bɑ tæxæjjolɑt neminevisænd væ bɑ tʃub væ fælæk poʃtibɑni nemikonænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": " مردی، مادر پیر خود را بر دوش گرفته و در کوچه و خیابان با صدای بلند اعلام می‌کرد: مادرم را می‌فروشم. بزرگترهای قوم به او گفتند این چه کاری است که می‌کنی؟ مگر کسی مادر خودش را می‌فروشد؟ در جواب آنها گفت: اگر کسی خواست او را بخرد، قیمتی می‌گویم که حاضر به پرداخت آن نشود و مادر به فروش نرود.حکایت طرح «اقدام متقابل ایران...» که عده‌ای از نمایندگان مجلس یازدهم آن را ارائه داده‌اند و هیات رئیسه مجلس نیز اعلام وصول کرده، از قماش همین ماجرای مادرفروشی است. در این طرح، مواردی وجود دارند که نه قابل انجامند و نه در حوزه اختیارات نمایندگان مجلس قرار دارند. مروری بر تعدادی از این موارد، می‌تواند این واقعیت را به نمایش بگذارد.در یکی از موارد این طرح آمده است «تمام دستگاه‌های دولتی و نیروهای مسلح مکلف به ایجاد ترتیباتی جهت اخراج تمامی نیروهای نظامی ستاد فرماندهی مرکزی ارتش تروریستی آمریکا – سنتکام - از منطقه می‌باشند».روشن است که آنچه در این ماده آمده، از جنس اقدامات نظامی است و به موضوع مهم جنگ و صلح مربوط می‌شود و طبق قانون اساسی تصمیم‌گیری درباره جنگ و صلح در اختیار رهبری است. علاوه بر این، مکلف کردن دولت و نیروهای مسلح به اخراج نظامیان بیگانه از «منطقه» امری نیست که قابل انجام باشد. اخراج نظامیان بیگانه از «کشور» با اخراج آنها از «منطقه» متفاوت است. متاسفانه تهیه‌کنندگان طرح مورد بحث، به این تفاوت اساسی توجه نکرده و خواسته‌ای را مطرح کرده‌اند که غیرقابل انجام است.در ماده دیگر این طرح، دولت و کل نظام از هرگونه مذاکره دو یا چندجانبه با حضور آمریکا درباره برجام ممنوع شده‌اند مگر اینکه قبل از آن، آمریکا به خاطر خروجش از برجام عذرخواهی کند و ترور شهید قاسم سلیمانی را محکوم نماید.طراحان این طرح می‌دانند که عامل خارج شدن آمریکا از برجام، دونالد ترامپ است که اکنون روزهای پایانی حضورش در منصب ریاست جمهوری را می‌گذراند. کسی که به جای او وارد کاخ ریاست جمهوری آمریکا می‌شود از حزب دموکرات است که در زمان حاکمیتش، برجام به امضا رسیده و این حزب و شخص رئیس‌جمهور منتخب بارها اقدام ترامپ در خارج ساختن آمریکا از برجام را محکوم و اعلام کرده‌اند در صورت پیروزی در انتخابات ریاست جمهوری، آمریکا را به برجام بازخواهند گرداند. با اینحال، طلب عذرخواهی از دولت جدید که اولاً دخالتی در اقدام خلاف ترامپ نداشته و ثانیاً بارها آن اقدام را محکوم کرده، چه مفهومی دارد؟ اگر طراحان این طرح دنبال مرگ برجام هستند، آشکارا و با صراحت، همین خواسته خود را بگویند و به شگرد «مادرفروشی» متوسل نشوند.آنچه این ماده از طرح را قابل تامل‌تر می‌کند و این رفتار را زیر سوال می‌برد اینست که طراحان برای رسیدن به مقصود خود، به چوب و فلک متوسل شده و در ادامه آورده‌اند «هرگونه مذاکره دو یا چندجانبه محکوم بوده و عامل، محکوم به انفصال مادام‌العمر از مناصب و خدمات دولتی و عمومی می‌گردد».طراحان این طرح عجیب‌الخلقه یا نمی‌دانند موضوع برجام در تمام زمینه‌ها در اختیار شورای عالی امنیت ملی است و مصوبات شورای عالی امنیت ملی نیز با امضای رهبری اعتبار می‌یابد و یا می‌دانند و با اینحال هوس کرده‌اند به قلمرو اختیارات این شورا وارد شوند و از رهبری عبور کنند. اگر نمی‌دانند که وامصیبتا و اگر می‌دانند و با اینحال چنین هوسی دارند، باید پرسید پس چگونه خود را انقلابی و ولائی می‌دانند و اصولاً چگونه در مسند قانون‌نویسی میل به انجام کارهایی برخلاف قانون کرده‌اند؟در ماده 5 این طرح، دولت، مکلف به نابودی رژیم غاصب صهیونیستی تا سال 1420 شده است. بسیار خوب، امیدواریم این رژیم غاصب جنایتکار نابود شود اما چرا 20 سال دیگر؟ مقرر می‌کردند تا 5 سال دیگر نابود شود بهتر نبود؟موارد دیگری نیز در این طرح وجود دارند که خلاف قانون اساسی و دخالت در حوزه اختیارت دیگران است ولی برای خودداری از اطاله، به آنها نمی‌پردازیم و این روش نامانوس را به حساب ناآشنائی حضرات با قانون اساسی و زیر و بم حکمرانی جاری کشور می‌گذاریم. بر این نکته نیز در همینجا تاکید می‌کنیم که مبارزه با رژیم صهیونیستی و آمریکا، تلاش برای اخراج نظامیان آمریکائی از منطقه و گرفتن انتقام خون سردار شهید حاج ‌قاسم سلیمانی و تمام شهدایمان را واجب و لازم می‌دانیم ولی آنچه مهم است انتخاب راه درست برای رسیدن به اهداف است. نمایندگان مجلس یازدهم برای پیدا کردن راه درست تحقق این اهداف باید از مشورت صاحبان تجربه و افراد مسلط بر قانون استفاده کنند. قانون را با تخیلات نمی‌نویسند و با چوب و فلک پشتیبانی نمی‌کنند.27215" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 103, 108, 47, 35, 112, 204, 148,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "beʃɑr dʒæʔfæri eʔlɑm kærd, tæmɑm dʒæhɑn ʃɑhede koʃtɑr væ ʃekændʒe kudækɑne suri æz suj ɡoruhhɑje mosællæh æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rusije ælijom, beʃɑr dʒæʔfæri, næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæl dær soxænrɑni xod dær neʃæste viʒe ʃorɑje æmnijæt dær xosuse estefɑde æz kudækɑn dær dærɡirihɑje mosællæhɑne ɡoft : dolæte surihe qɑnuni rɑ tæsvib kærde æst ke bær æsɑse ɑn hær kæs ke kudækɑne kæmtær æz ʃɑnzdæh sɑl rɑ vɑrede dærɡirihɑje mosællæhɑne konæd, modʒrem ʃenɑxte miʃævæd. beʃɑr dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd ke dolæte surije be tæʔæhhodɑte xod mæbni bær hefɑzæt æz ʃæhrvændɑne xod be viʒe kudækɑne pɑjbænd æst. vej næsæbte be in mæsɑle ezhɑre tæʔæssof kærd ke lejli zoruqi, næmɑjænde viʒe dæbirkole sɑzemɑne melæl dær xosuse \" kudækɑn væ dærɡirihɑje mosællæhɑne \" be biʃ æz do sɑle zæmɑn nijɑz dɑʃt tɑ dær ɡozɑreʃe xod dær xosuse dʒenɑjæthɑ væ eqdɑmɑte xoʃunætɑmize ɡoruhhɑje mosællæh ælæjhe kudækɑn væ estefɑde æz kudækɑn be onvɑne særbɑz soxæn be miɑn ɑːværæd, hɑle ɑnke ɡozɑreʃhɑje sjɑsiː væ ræsɑnei movæssæqi dær xosuse in mæsɑle vodʒud dɑʃt. næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæl æz lejli zoruqi xɑst dær ɡozɑreʃe xod dær xosuse surije æz keʃværhɑje hɑmi ɡoruhhɑje mosællæh bexɑhæd be hemɑjæte mɑli væ lodʒestiki xod æz in ɡoruhhɑ pɑjɑn dæhænd væ tæhrimhɑje eqtesɑdi xod rɑ ælæjhe mærdome surije pɑjɑn dæhænd tʃerɑ ke kudækɑne suri qorbɑni in eqdɑmɑt miʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑli ke ɡoruhhɑje teroristi bæxʃhɑje ɑmuzeʃi væ mædɑres rɑ hædæfe xod qærɑr midæhænd, æmmɑ dær ɡozɑreʃe næmɑjænde viʒe dæbirkole sɑzemɑne melæle in ɡoruhhɑje nezɑme surije hæstænd ke mæsʔule hædæf qærɑr dɑdæne mædɑres væ bimɑrestɑnhɑ væ koʃtɑre kudækɑn moʔærrefi ʃodeænd. dʒæʔfæri dær xosuse dʒenɑjæthɑje væhʃijɑne ɡoruhhɑje teroristi dær surije ælæjhe kudækɑn be zekre do mesɑl ektefɑ kærd væ ɡoft : dʒebhe ælnæsree jek kudæke tʃɑhɑrdæh sɑle rɑ dær moqɑbele tʃæʃmɑne pedæro mɑdæræʃ ʃekændʒe kærd væ sepæs vej rɑ bɑ ʃellike ɡolule be qætl resɑnd. ɡoruhhɑje tondro hæmtʃenin jek kudæke tʃɑhɑr sɑle rɑ dær hælæb dær ævɑxere sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ʃekændʒe væ ɑzɑr væ æzjæt kærdænd væ sepæs vej rɑ dɑr zædænd. næmɑjænde surije dær sɑzemɑne melæl fætvɑhɑje ʃɑfi ælʔædʒæmi, ʃejx selfi væhɑbi rɑ ke ɡærdæn zædæne kudækɑne surije rɑ dær rustɑje hætælæt dær dirɑlzur mɑje eftexɑr midɑnest, mæhkum kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبشار جعفری اعلام کرد، تمام جهان شاهد کشتار و شکنجه کودکان سوری از سوی گروه‌های مسلح است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری روسیه الیوم، بشار جعفری، نماینده دائم سوریه در سازمان ملل در سخنرانی خود در نشست ویژه شورای امنیت در خصوص استفاده از کودکان در درگیری‌های مسلحانه گفت: دولت سوریه قانونی را تصویب کرده است که بر اساس آن هر کس که کودکان کمتر از 16 سال را وارد درگیری‌های مسلحانه کند، مجرم شناخته می‌شود.\n\n\n\nبشار جعفری خاطرنشان کرد که دولت سوریه به تعهدات خود مبنی بر حفاظت از شهروندان خود به ویژه کودکان پایبند است.\n\n\n\nوی نسبت به این مساله اظهار تاسف کرد که لیلی زروقی، نماینده ویژه دبیرکل سازمان ملل در خصوص \"کودکان و درگیری‌های مسلحانه\" به بیش از دو سال زمان نیاز داشت تا در گزارش خود در خصوص جنایت‌ها و اقدامات خشونت‌آمیز گروه‌های مسلح علیه کودکان و استفاده از کودکان به عنوان سرباز سخن به میان آورد، حال آنکه گزارش‌های سیاسی و رسانه‌ای موثقی در خصوص این مساله وجود داشت.\n\n\n\nنماینده دائم سوریه در سازمان ملل از لیلی زروقی خواست در گزارش خود در خصوص سوریه از کشورهای حامی گروه‌های مسلح بخواهد به حمایت مالی و لجستیکی خود از این گروه‌ها پایان دهند و تحریم‌های اقتصادی خود را علیه مردم سوریه پایان دهند چرا که کودکان سوری قربانی این اقدامات می‌شوند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در حالی که گروه‌های تروریستی بخش‌های آموزشی و مدارس را هدف خود قرار می‌دهند، اما در گزارش نماینده ویژه دبیرکل سازمان ملل این گروه‌های نظام سوریه هستند که مسوول هدف قرار دادن مدارس و بیمارستان‌ها و کشتار کودکان معرفی شده‌اند.\n\n\n\nجعفری در خصوص جنایت‌های وحشیانه گروه‌های تروریستی در سوریه علیه کودکان به ذکر دو مثال اکتفا کرد و گفت: جبهه النصره یک کودک 14 ساله را در مقابل چشمان پدر و مادرش شکنجه کرد و سپس وی را با شلیک گلوله به قتل رساند. گروه‌های تندرو همچنین یک کودک چهار ساله را در حلب در اواخر سال 2012 شکنجه و آزار و اذیت کردند و سپس وی را دار زدند.\n\n\n\nنماینده سوریه در سازمان ملل فتواهای شافی العجمی، شیخ سلفی وهابی را که گردن زدن کودکان سوریه را در روستای حطلة در دیرالزور مایه افتخار می‌دانست، محکوم کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 205, 134, 204, 148, 117, 35, 103, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 175, 219, 188, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 173, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "sumɑli esteqlɑle ustiɑje dʒonubi væ ɑbxɑziɑ rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. sumɑli. rusije. ustiɑ mosko sæfire sumɑli dær rusihe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri dær mosko eʔlɑm kærd : kæʃuræʃe ɑmɑde æst tɑ esteqlɑle dʒomhuri hɑje xodxɑnde ustiɑje dʒonubi væ ɑbxɑziɑ rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mosko mohæmmæde hænduli sæfire sumɑli dær rusije dær in konferɑnse xæbæri æfzud : kæʃuræʃe moʔtæqed æst ke ʃæhrvændɑne in do dʒomhuri hæqqe tæʔine særneveʃte xod rɑ dɑrænd væ sumɑli dær hɑle ændʒɑme tædɑrokɑte lɑzem bærɑje tæhije æsnɑde ʃenɑsɑi esteqlɑle in do mæntæqe æst. sæfire sumɑli dær in konferɑnse xæbæri hæmtʃenin jɑdɑværʃæd : sumɑli pæs æz forupɑʃi ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi, tɑkonun dʒomhuri ɡordʒestɑn rɑ be ræsmijæt næʃenɑxte æst. bedonbɑle beruze tæneʃ mjɑne ɡordʒestɑn væ rusije væ æfzɑjeʃe monɑqeʃɑte sjɑsiː mjɑne do kæʃurbær sære ustiɑje dʒonubi dær mordɑdmɑh sɑle dʒɑri, rusije esteqlɑle do dʒomhuri xodxɑnde ustiɑje dʒonubi væ ɑbxɑziɑ rɑ be ræsmijæt ʃenɑxt væ æz diɡær keʃværhɑ niz xɑst tɑ bɑ mosko dær dʒæhæte tæhæqqoqe in sijɑsæt hæmɡɑmi neʃɑn dæhænd. ɡordʒestɑn dʒomhuri hɑje ustiɑje dʒonubi væ ɑbxɑziɑ rɑ moteʔælleq be in keʃvær mi dɑnæd æmmɑ mærdome in do mæntæqe dær dʒærijɑne hæme porsi dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd esteqlɑle xod rɑ æz ɡordʒestɑn eʔlɑm væ dʒæʃn ɡereftænd. ærupɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehel ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "سومالی استقلال اوستیای جنوبی و آبخازیا را به رسمیت می شناسد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/10\nسیاسی.سومالی .روسیه .اوستیا\nمسکو- سفیر سومالی در روسیه امروز چهارشنبه در یک کنفرانس خبری در مسکو\nاعلام کرد: کشورش آماده است تا استقلال جمهوری های خودخوانده اوستیای جنوبی\n و آبخازیا را به رسمیت بشناسد.به گزارش خبرنگار ایرنا از مسکو محمد هندولی سفیر سومالی در روسیه در\nاین کنفرانس خبری افزود: کشورش معتقد است که شهروندان این دو جمهوری حق\nتعیین سرنوشت خود را دارند و سومالی در حال انجام تدارکات لازم برای تهیه\nاسناد شناسایی استقلال این دو منطقه است . سفیر سومالی در این کنفرانس خبری همچنین یادآورشد : سومالی پس از\nفروپاشی اتحاد جماهیر شوروی ، تاکنون جمهوری گرجستان را به رسمیت نشناخته\n است .بدنبال بروز تنش میان گرجستان و روسیه و افزایش مناقشات سیاسی میان دو\nکشوربر سر اوستیای جنوبی در مردادماه سال جاری ، روسیه استقلال دو جمهوری\n خودخوانده اوستیای جنوبی و آبخازیا را به رسمیت شناخت و از دیگر کشورها\nنیز خواست تا با مسکو در جهت تحقق این سیاست همگامی نشان دهند. گرجستان جمهوری های اوستیای جنوبی و آبخازیا را متعلق به این کشور می\nداند اما مردم این دو منطقه در جریان همه پرسی دهه 1990استقلال خود را\nاز گرجستان اعلام و جشن گرفتند.اروپام / 1553**1773**2240\nشماره 059 ساعت 15:03 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 120, 112, 204, 148, 111, 108, 35, 104, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 139, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 170, 220, 139, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 175, ...
{ "phonemize": "ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn dær tærhi pæʒuheʃi bɑ bærræsi rɑbete \" nɑme \" bɑ \" ezzæte næfæse \" dær dɑneʃdʒujɑne in vɑhede dɑneʃɡɑhi, ɡoft : bæræsɑse in tæhqiq ezzæte næfæse dɑrændeɡɑne nɑmhɑje eslɑmi biʃtær æz irɑni væ irɑni biʃtær æz nɑmhɑje færænɡist. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn dær tærhi pæʒuheʃi bɑ bærræsi rɑbete \" nɑme \" bɑ \" ezzæte næfæse \" dær dɑneʃdʒujɑne in vɑhede dɑneʃɡɑhi, ɡoft : bæræsɑse in tæhqiq ezzæte næfæse dɑrændeɡɑne nɑmhɑje eslɑmi biʃtær æz irɑni væ irɑni biʃtær æz nɑmhɑje færænɡist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, mæniʒe kærbɑsi, ezhɑr kærd : æz mohemtærin dʒænbehɑje ʃæxsijæti hær færd ke xodpendɑre væ ezzæte næfæse vej rɑ tæhte tæʔsire qærɑræmi dæhæd, nɑme u æst. vej ezɑfe kærd : næzærije pærdɑzɑne koneʃe edʒtemɑʔi be tʃeɡuneɡi ʃeklɡiri \" xodpendɑre \" dær færd væ næqʃe diɡærɑn dær ɑn æhæmmijæte æsɑsi midæhænd ɑnhɑ ezzæte næfs rɑ neɡæreʃ jɑ ɑtefei midɑnænd ke færde næsæbte be viʒeɡihɑje xod æz tæriqe moqɑjeseje ɑnhɑ bɑ viʒeɡihɑje diɡærɑn kæsb mikonæd. kærbɑsi tæsrih kærd : nɑme hær færd, æz jek su be dælile hæmrɑhi bɑ vej dær særɑsære omr væ æz suj diɡær be ellæte vɑkoneʃi ke diɡærɑn næsæbte be ɑn neʃɑn midæhænd, tæʔsiri ʃeɡærf bær ʃæxsijæte færdi væ edʒtemɑʔi vej dɑræd. ozvi hejʔæte elmi vɑhede hæmedɑn, æfzud : motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode neʃɑn midæhæd ke nɑmhɑje rɑjedʒ, dʒæzzɑbtær væ mætlubtær væ nɑmhɑje kæmjɑb væ qejremæʔmul, kæmtær dʒæzzɑb væ mætlub hæstænd væ æksæræn bær in bɑværænd ke nɑme æfrɑde viʒeɡihɑje dɑrændeɡɑne qæbli ɑnhɑ rɑ tædɑʔi mikonæd væ ɑn viʒeɡihɑ rɑ be hær kæsi ke ɑn nɑm rɑ dɑʃte bɑʃæd, montæqel mikonæd. kærbɑsi tæsrih kærd : emruze, bɑ vodʒude mæhdudijæthɑi ke sɑzemɑne sæbte æhvɑl bærɑje ɡozineʃe nɑme æfrɑd æʔmɑl kærde, moʃɑhede miʃævæd ke bærxi æz vɑledejne nɑmhɑje modʒɑz rɑ bær færzænde xod miɡozɑrænd æmmɑ færzændɑn rɑ ɑntʃenɑn ke dust dɑrænd sedɑ mizænænd. vej ɡoft : ænɡize dærke in nokte ke bɑ vodʒude ɡerɑjeʃhɑje motenævveʔe færhænɡi, mæzhæbi væ ælɑjeqe melli dær dʒɑmeʔe, dɑrændeɡɑne kodɑm ɡoruh æz dɑrændeɡɑne æsɑmi irɑni, eslɑmi væ jɑ færænɡi dɑrɑje ezzæte næfæse biʃtæri hæstænd in tæhqiq dær bejne dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæmedɑn ændʒɑm ʃod. kærbɑsi tæʔkid kærd : jɑftehɑje in pæʒuheʃ neʃɑn dɑd ke ezzæte næfæse dɑrændeɡɑne \" nɑmhɑje eslɑmi \" biʃtær æz \" nɑmhɑje irɑni \" væ \" nɑmhɑje irɑni \" biʃtær æz \" nɑmhɑje færhænɡi \" æst. ozvi hejʔæte elmi ɡoruh rævɑnʃenɑsi dɑneʃɡɑh æzɑde eslɑmi hæmedɑn dælile in æmr tæʔælloqe edʒtemɑʔi færd be ɡoruh æksærijæt dær dʒɑmeʔe, dɑrɑ budæne vɑledejn dɑrɑje ezzæte næfæse bɑlɑ væ dɑrɑje entexɑbe ʃæxsi dær moqɑbele zohure æmvɑdʒe zudɡozær nɑm, hæmtʃenin ɑnhɑ ke nemixɑhænd bɑ entexɑbe nɑme nɑmæʔnuse xod rɑ be onvɑne tɑfteje dʒodɑ bɑfte mætræh konænd væ jɑ bɑ ɡozineʃe nɑmhɑje tæk væ estesnɑi færænɡi pærɑntezbæste sæbke færzænde pærværi sæxtɡirɑne væ entezɑr æz tæk budæne færzænd rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑrænd, bærʃemord. entehɑje pæjɑm", "text": "عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان در طرحی پژوهشی با بررسی رابطه \"نام\" با \"عزت نفس\" در دانشجویان این واحد دانشگاهی، گفت: براساس این تحقیق عزت نفس دارندگان نام‌های اسلامی بیشتر از ایرانی و ایرانی بیش‌تر از نام‌های فرنگی است. \n \nعضو هیأت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان در طرحی پژوهشی با بررسی رابطه \"نام\" با \"عزت نفس\" در دانشجویان این واحد دانشگاهی، گفت: براساس این تحقیق عزت نفس دارندگان نام‌های اسلامی بیشتر از ایرانی و ایرانی بیش‌تر از نام‌های فرنگی است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه همدان، منیژه کرباسی، اظهار کرد: از مهمترین جنبه‌های شخصیتی هر فرد که خودپنداره و عزت نفس وی را تحت تأثیر قرارمی دهد، نام او است.\n\n\n\nوی اضافه کرد: نظریه پردازان کنش اجتماعی به چگونگی شکل‌گیری \"خودپنداره\" در فرد و نقش دیگران در آن اهمیت اساسی می‌دهند آنها عزت نفس را نگرش یا عاطفه‌ای می‌دانند که فرد نسبت به ویژگی‌های خود از طریق مقایسه‌ی آن‌ها با ویژگی‌های دیگران کسب می‌کند.\n\n\n\nکرباسی تصریح کرد: نام هر فرد، از یک سو به دلیل همراهی با وی در سراسر عمر و از سوی دیگر به علت واکنشی که دیگران نسبت به آن نشان می‌دهند، تأثیری شگرف بر شخصیت فردی و اجتماعی وی دارد.\n\n\n\nعضو هیأت علمی واحد همدان، افزود: مطالعات انجام شده نشان می‌دهد که نامهای رایج، جذابتر و مطلوبتر و نامهای کمیاب و غیرمعمول، کمتر جذاب و مطلوب هستند و اکثرا بر این باورند که نام افراد ویژگیهای دارندگان قبلی آنها را تداعی می‌کند و آن ویژگیها را به هر کسی که آن نام را داشته باشد، منتقل می‌کند.\n\n\n\nکرباسی تصریح کرد: امروزه، با وجود محدودیت­هایی که سازمان ثبت احوال برای گزینش نام افراد اعمال کرده، مشاهده می‌شود که برخی از والدین نام­های مجاز را بر فرزند خود می‌گذارند اما فرزندان را آنچنان که دوست دارند صدا می‌زنند.\n\n\n\nوی گفت: انگیزه درک این نکته که با وجود گرایش‌های متنوع فرهنگی، مذهبی و علایق ملی در جامعه، دارندگان کدام گروه از دارندگان اسامی ایرانی، اسلامی و یا فرنگی دارای عزت نفس بیشتری هستند این تحقیق در بین دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی همدان انجام شد.\n\n\n\nکرباسی تأکید کرد: یافته‌های این پژوهش نشان داد که عزت نفس دارندگان \"نام‌های اسلامی\" بیش‌تر از \"نام‌های ایرانی\" و \"نام‌های ایرانی\" بیشتر از \"نام‌های فرهنگی\" است.\n\n\n\nعضو هیأت علمی گروه روانشناسی دانشگاه ازاد اسلامی همدان دلیل این امر تعلق اجتماعی فرد به گروه اکثریت در جامعه، دارا بودن والدین دارای عزت نفس بالا و دارای انتخاب شخصی در مقابل ظهور امواج زودگذر نام، همچنین آنها که نمی‌خواهند با انتخاب نام نامأنوس خود را به عنوان تافته‌ی جدا بافته مطرح کنند و یا با گزینش نام‌های تک و استثنایی‌(فرنگی) سبک فرزند پروری سخت‌گیرانه و انتظار از تک بودن فرزند را به نمایش گذارند، برشمرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 166, 219, 173, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time vɑlibɑle zobe ɑhæne esfæhɑn dær pɑjɑne dure moqæddæmɑti mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑlibɑle bɑnovɑn ɡoft : reqɑbæt hɑ dær ɡoruh « be » næsæbte be ɡoruh « ælef » dʒæzzɑb tær bud. be ɡozɑreʃ, dær pɑjɑne moqæddæmɑti liɡe motemærkeze vɑlibɑl dær ɡoruh « time zobe ɑhæne esfæhɑn pæs æz time pejkɑn be onvɑne time dovvome ɡoruh be mærhælee jek tʃɑhɑrome reqɑbæthɑ soʔud kærd. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم والیبال ذوب آهن اصفهان در پایان دور مقدماتی مسابقات لیگ برتر والیبال بانوان گفت: رقابت ها در گروه «ب» نسبت به گروه «الف» جذاب تر بود.به گزارش، در پایان مقدماتی لیگ متمرکز والیبال در گروه « تیم ذوب آهن اصفهان پس از تیم پیکان به عنوان تیم دوم گروه به مرحله یک چهارم رقابت‌ها صعود کرد.\n\n\n\n\n\nکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 179, 220, 139, 219, 171, 35, 219, 165, 220, 138, ...
{ "phonemize": "jɑrɑnee næqdi rɑ bærxi komækxærdʒe in ruzhɑje sæxt mæʔiʃæte xod midɑnænd væ bærxi diɡær, mosibæte æzmɑ æmmɑ vɑqeʔijæte tænhɑ jek tʃiz æst : inke in tʃehelopændʒ hezɑro pɑnsæd tumɑnhɑe æknun diɡær, bɑ hær ræveʃi qɑbele hæzf nistænd. tænhɑ rɑhhæle piʃe ruje dolæt, æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒist ke ɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzine tolid, bɑ sijɑsæte sɑli ke hemɑjæt æz tolid væ eʃteqɑl nɑm ɡerefte, moqɑjeræt dɑræd. vej moʔtæqed æst ke æɡær dolæte bæʔd bexɑhæd hæmtʃenɑn in æbzɑr rɑ hefz konæd væ jɑrɑnee næqdi rɑ be mærdom bepærdɑzæd, bɑjæd pejɡire eslɑhe qɑnun væ piʃbini mænɑbeʔe dærɑmædi dʒædid æz dʒomle bærɡærdɑndæne mænɑbeʔe hɑsel æz extelɑshɑje hezɑr miljɑrdi be xæzɑne keʃvær, hæzfe moʔɑfijæthɑje mɑliɑti bærxi dæstɡɑhhɑ, pejɡiri ɑzɑd ʃodæne mænɑbeʔ toqif ʃode keʃvær dær xɑredʒ, sɑmɑndehi hesɑbhɑje dæstɡɑhhɑ, bɑzneɡæri ʃærhe væzɑjefe dæstɡɑhhɑ væ hæzfe posthɑje sɑzemɑni nɑhæmɑhænɡ bɑ eqtesɑde tɑbɑvær, hæzfe jɑrɑnehɑje modirɑn væ kɑrkonɑne dolæt væ be viʒe bæhrebærdɑri æz modirɑne tɑb ɑvær, bɑhuʃ, dɑrɑje sævɑbeqe sɑleme modirijæti væ tævɑnmænd dær tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti væ dɑneʃe bonjɑn dær hozehɑje sænʔæt, æʔlæm væ fænnɑværi, eqtesɑdi, mohite zist, væ ɑmuzeʃi bɑʃæd ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete pitʃide hɑkem væ be viʒe sjɑsiː ʃodæne nezɑme edɑri keʃvær, emkɑne tæhæqqoqe hær jek, besijɑr qejremohtæmel be næzær miresæd. nirumænd miɡujæd : hædæfmændi jɑrɑnehɑ be onvɑne rɑhhæli mærdome pæsænd, kɑrkærde æsærbæxʃe xod rɑ dær dʒælbe ɑrɑe omumi hefz xɑhæd kærd væ tæqiri dær in zæminee emkɑnpæzir nist beviʒe ke ælɑræqme ɡoʃɑjeʃhɑi dær rævɑbete bejnolmelæl væ sɑderɑte næft væ roʃde mosbæte eqtesɑdi, qodræte xæride dehækhɑje ævvæl tɑ hæftom eqtesɑdi pɑjintær ɑmæde væ xɑnevɑrhɑ ruzhɑje sæxt mæʔiʃæti rɑ miɡozærɑnænd in dærhɑlist ke fesɑd ro be ɡostæreʃe nezɑme edɑri keʃvær, tolide reqɑbætpæzir væ eʃteqɑle pɑjdɑr rɑ hæm dær dolæt væ hæm dær bæxʃhɑje qejredolæti væ tæʔɑvoni, bɑ moxɑterɑti ruberu nemude æst. vej bær in bɑvær æst ke dær keʃvær, æzmi dʒæhæte bæhrebærdɑri æz modirɑne tɑbɑvær væ noɑvær vodʒud nædɑræd væ sɑje modirijæte ɡærdeʃi siɑsikɑrɑn bede bostɑni, bær nezɑme edɑri se qovee ɑntʃenɑn sɑje æfkænde æst ke omidi be ræhɑi æz ɑn nist væ jɑrɑnehɑje næqdi, tænhɑ sæhme qɑbele mælmuse omum æz foruʃe jek hezɑro divist miljɑrd dolɑr næft væ biʃ æz sæd miljɑrd dolɑr mæʔɑden væ zæxɑjere tæbiʔi æz in dæst æst dær nætidʒe ɡozinei qejreqɑbel hæzf væ bɑ qodræt ræʔj ɑværi bɑlɑ rɑ hæmvɑre piʃe ruje sijɑsætmædɑrɑn qærɑr midæhæd. in kɑrʃenɑse ærʃæd mæsɑʔele eqtesɑdi bær in bɑvær æst ke rokude eqtesɑdi toʔæm bɑ nɑbærɑbæri tæbæqɑti væ toziʔe nɑmoteʔɑdele forsæthɑ, zæminehɑje dʒeddi pupulisæm væ kæmrænɡ ʃodæne ræʔɑjæte æqlɑnijæt dær bæxʃhɑje eqtesɑdi, sjɑsiː, hoquqi væ herfei bude væ mitævɑn ɑn rɑ jeki æz dælɑjele mætræh ʃodæne tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑ dɑnest tɑ ɑndʒɑ ke dær ʃærɑjete feʔli, bærxi væʔdehɑe hæmtʃon æfzɑjeʃe sæhme jɑrɑne beɡirhɑ be pændʒ bærɑbære nerxe modʒud, dær bejne bærxi æz sijɑsætmædɑrɑn be ɡozinei bærɑje dʒæzbe næzære mærdom tæbdil ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : be mænzure tæhlile dʒɑmeʔ æz tʃerɑi mozu, lɑzem æst neɡɑhi be dælɑjele tæsvib e qɑnun væ edʒrɑje tærh. qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ æz ɑzære sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh dɑʃte bɑʃim væ æz tʃænd bæʔd ɑn rɑ tæhlil konim. sæhme bɑlɑje jɑrɑnehɑe jeki æz in ævɑmel æst ke be hær hɑl, ræqæmi bɑleq bær ʃeʃsædo tʃehelonoh. divisto bistodo miljɑrd riɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ke roʃdi tʃɑhɑr bærɑbæri næsæbte bɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ke moʔɑdele sioʃeʃ. pɑnsædo pændʒɑhodo miljɑrd riɑl bude, ʃɑjæd æz dʒomle zæminehɑje edʒrɑje in qɑnun bud, be viʒe enerʒi ke sæhme hæʃtɑdohæʃt dærsædi æz mædʒmuʔe jɑrɑne enerʒi væ kɑlɑhɑ væ xædæmɑte æsɑsi dɑʃte æst. nirumænd ɡoft : nokte diɡær ʃeddæte bɑlɑje mæsræfe enerʒi bud be in mæʔnɑ ke dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæftɑd tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, mizɑne roʃde sɑlɑne mæsræfe benzine hæʃt. ʃeʃ dærsæd, ɡɑzoile ʃeʃ. siojek dærsæd, ɡɑze tæbiʔi bistohæʃt. tʃɑhɑr dærsæd, ɡɑzmɑjʔe se. ʃeʃ dærsæd væ næfte kuree pændʒ. jek dærsæd bud ke xod in ræqæmhɑ, mondʒær be in estedlɑl ʃod ke qejmæthɑje pɑjine enerʒi, ænɡizee lɑzem rɑ dær vɑhedhɑje eqtesɑdi æʔæm æz tolidi væ xɑnevɑr bærɑje estefɑde æz fænnɑværihɑje novin idʒɑd nemikonæd lezɑ dær ʃærɑjeti ke dær besjɑri æz keʃværhɑ, estefɑde æz fænnɑværihɑje novin væ pærbɑzæde be sorʔæte dærhɑl toseʔe budænd dær hɑlike dær irɑn, tæqɑzɑi bærɑje in fænnɑværihɑ be xɑtere qejmæte pɑjine enerʒi vodʒud nædɑʃt. vej æfzud : mænfi budæne tærɑze tedʒɑri ɡɑze irɑn, æfzɑjeʃe vɑredɑte benzin bistohæft milijun litr dær ruz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒpærɑntezbæste, hædʒme tælæfɑte enerʒi dær bæxʃhɑje tolid, enteqɑl væ toziʔ æz dʒomle suzɑndæne biʃ æz tʃehelojek milijun mætærmækæʔæb ɡɑzhɑje hæmrɑh næfte tolidi keʃvær dær mæjɑdine næfti xoʃki væ dæriɑi rotbe sevvom dʒæhɑnpærɑntezbæste, tæbdil ʃodæne hodud bistohæʃt dærsæd xorɑke pɑlɑjeʃɡɑhhɑje næft be næfte kure do bærɑbære miɑnɡine dʒæhɑnpærɑntezbæste, tælæfɑte bist dærsædi ʃæbæke enteqɑl væ toziʔe bærqe keʃvær væ rɑndemɑne siohæft dærsæd rɑndemɑne niruɡɑhhɑje keʃvær, æfzɑjeʃe sænɑjeʔ be ʃeddæte enerʒi bær mesle estefɑde æz ræveʃe ehjɑje mostæqim dær kɑrxɑne hɑje fulɑde keʃvær bedʒɑje kure hɑje bolænd pærɑntezbæste væ roʃde tʃɑhɑr. hæʃt dærsæde mæsræfe næhɑi enerʒi be onvɑne bærxi æz piɑmædhɑje pɑjin budæne qejmæte enerʒi væ æfzɑjeʃe fæzɑjænde mæsræfe enerʒi, sæbæbe tʃenin tæsmimi ʃod. tæhlilɡære mæsɑʔele eqtesɑdi mizɑne bɑlɑje qɑtʃɑqe suxt be xɑtere ʃekɑfe væsiʔ bejne qejmæthɑje dɑxeli væ bejnolmelæli rɑ æz diɡær ævɑmele onvɑn væ tæsrih kærd : be onvɑne mesɑl qejmæte benzin dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dær irɑne noh væ dær torkijee sædo tʃehelotʃɑhɑr væ dær sɑle do hezɑro o dæh dær irɑne hæft. noh væ dær torkijee divisto pændʒɑhose sonnæte dolɑr be ezɑje hær litr bude æst. nirumænd ɡoft : sæhme pɑjine dehækhɑje kæmdærɑmæd æz jɑrɑnehɑje dolæt væ toziʔe nɑɑdelɑne jɑrɑnehɑ, zærær væ ziɑne zjɑdi rɑ motevædʒdʒe mærdom mikærd be in mæʔnɑ ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, sæhme xɑnevɑrhɑje se dehæk bɑlɑje dærɑmædi ʃæhri væ rustɑi æz jɑrɑne benzin moʔɑdele ʃæstojek dærsæd væ sæhme xɑnevɑrhɑje se dehæk pɑjin dærɑmædi ʃæhri væ rustɑi æz in jɑrɑne, tænhɑ hæʃt. do dærsæd bude æst. dær in sɑl, pordærɑmædtærin xɑnevɑrhɑ dehæk dæhompærɑntezbæste, hæft. bistodo bærɑbærækæm dærɑmædtærin xɑnevɑrhɑ æz jɑrɑne benzin estefɑde kærde budnæduje be enteʃɑre ɡɑze ɑlɑjænde dej æksidækræbæne nɑʃi æz ehterɑqe suxt dær keʃvær dær sɑle do hezɑro o noh eʃɑre kærd væ ɡoft : dær moqɑjese bɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd, hodud divist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt zemne inke ʃɑxese enteʃɑre dej okside kærbon be tolide nɑxɑlese dɑxeli pærɑntezbæste dær keʃvær dær sɑle do hezɑro o noh bærɑbære sefr. nævædodo dærmoqɑjese sefr. tʃehelopændʒ e dʒæhɑni pærɑntezbæste kiluɡeræm be dolɑr bud. be ɡofte nirumænd, be hær hɑl bɑ pejɡiri hɑmiɑne tærh dær qovee modʒrije væ moqænnæne, dær in qɑnun ke æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒi væ ɡændom tɑ sæthe vɑqeʔi morede tæʔkide sijɑsæte ɡozɑrɑne eqtesɑdi bud bærɑje dʒoloɡiri æz kɑheʃe æsærɑte refɑhi nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæthɑ, pærdɑxte næqdi be xɑnvɑrhɑe piʃ bini ʃod væ dʒɑleb ɑnke tɑ in tɑrix, jek tærhe motɑleʔɑti monsædʒem væ hædæfmænd moʃtæmel bær emkɑnsændʒi, nijɑzsændʒi, piɑmædhɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi hɑsel æz tærh, noqɑte qovvæt væ zæʔf, forsæt væ tæhdide tærhhɑje moʃɑbeh dær sɑjere keʃværhɑ ændʒɑm næʃode væ dær nætidʒe qɑnun, sijɑsæthɑ væ edʒrɑ rɑ bɑ næqse hɑi movɑdʒeh kærd. mozui ke dær biʃ æz nævædohæʃt dærsæde tærh hɑje toseʔe ʔi in tʃɑhɑr dæhee æxir, rævɑdʒ dɑʃte væ be ellæte ædæme motɑleʔe væ tæhlile dæqiq, tærhhɑ be dʒɑj toseʔee pɑjdɑr, mondʒær be nɑpɑjdɑri eqtesɑdi væ tæqvijæte eqtesɑde sjɑsiː ʃode ænd. vej ezhɑr dɑʃt : bɑ tæmɑm enteqɑdɑt væ piʃe bini xætærɑte ehtemɑli æfzɑjeʃe nerxe tæværrom væ rokud, tɑ konun se mærhæle æz tærhe edʒrɑ ʃode væ ælɑræqme tælɑʃe dolæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose, dæʔvæt be enserɑf æz jɑrɑne hɑ bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃod væ dær næhɑjete dærsɑle jek hezɑro sisædo nævædose tænhɑ noh dærsæd moʔɑdele do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dær moqɑbele hæftɑdose milijun næfær, be tæqɑzɑje dolæt tæn dɑdænd. nirumænde tærs æz ɑjænde, nɑrezɑjæti æz væzʔijæte mæʔiʃæt, bædbini væ ædæme etminɑne mærdom be væzʔijæte eqtesɑdi væ dærɑmæd dær ɑjænde, ædæme eʔtemɑd be dolæt, eʔteqɑd be rɑntxɑri væ fesɑde eqtesɑdi, ezɑfe refɑh be dæst ɑmæde nɑʃi æz pærdɑxte næqdi jɑrɑnee hɑ mærbut be ævvælin ɡoruh dehæk ævvælpærɑntezbæste, æfzɑjeʃe ro be roʃde extelɑshɑje tʃændhezɑre miljɑrdi, ɑʃkɑr ʃodæne hesɑbhɑje bɑnki ʃæxsi qejreqɑnuni, fiʃhɑje hoquqi nɑmoteʔɑrefe modirɑn, ʃæffɑf næʃodæne særfedʒævihɑje hɑsel æz hæzfe tʃænd milijuni mæʃmulɑne in tærh væ ædæme læmse behbude ʃɑxes hɑje eqtesɑdi erɑʔe ʃode dær behbudkifijæte zendeɡi mærdom niz, be in neɡæreʃe omumi komæke ʃɑjɑni kærd. vej edɑme dɑd : be viʒe ke mærdom ehsɑs mi konænd æɡær in pul be ɑnhɑ næresæd, dær qɑlebe extelɑshɑje tʃændezɑr miljɑrdi æz keʃvære xɑredʒ xɑhæd ʃod, ehsɑsi ke tɑ hædde zjɑdi rænɡe vɑqeʔijæt be xod ɡerefte, æz mohemtærin ævɑmele tæʔsirɡozɑre dærædæme enserɑfe mærdom væ tædɑvome estefɑde æz ɑn æst. nirumænd ɡoft : tænɡnɑje mæʔiʃæte qærib be ettefɑqe mærdom, nerxe fæzɑjænde bikɑri væ be viʒe bikɑri dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dɑneʃɡɑhi, æsærɑte bikɑri tulɑni moddæt be viʒe æsære mɑjuskonændeɡi, æhæmmijæte mozu næzde mærdom væ tæʔsir ruje entexɑbɑt, nɑtævɑni idʒɑde eslɑhɑte sɑxtɑri væ næhɑdi tævæssote se qove, ædæme dærke zirsɑxt hɑje morede nijɑze tæhæqqoqe eqtesɑd tɑb ɑvær væ hɑkem budæne rujkærde pupulisti bær ɡoftemɑne modirijæte ærʃæde keʃvær, ɑɡɑhi mæsʔulɑn æz kɑheʃe særmɑje edʒtemɑʔi omumi be viʒe eʔtemɑde hɑsel æz extelɑshɑje zændʒirei dær moʔæssesɑte mɑli, ælɑræqme inke dær tej in tʃænd sɑle dolæt be sæxti tævɑneste mænɑbeʔe morede nijɑz bærɑje tædɑvome tærhe rɑ æz rædifhɑje moʃæxxæs ʃode mohæqqeq konæd, tædɑvome tærh rɑ næzde sijɑsætmædɑrɑne moqænnæne væ modʒrije be jek zæruræt tæbdil kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke dær buddʒee jek hezɑro sisædo nævædodo mænɑbeʔ dær næzær ɡerefte ʃode sædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn bud ke sæhme tæʔmine sædo hæʃt. hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle æfzɑjeʃe qejmæthɑje hɑmel hɑje enerʒi, jɑzdæh. do hezɑr miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte jɑrɑne ʔi piʃe bini ʃod, tɑ nævæd hezɑr miljɑrd bærɑje pærdɑxte næqdi væqirnæqædi be xɑnevɑde hɑ væ si hezɑr miljɑrd tumɑn dʒæhæte hemɑjæt æz tolid væ dʒobrɑne eʔtebɑrɑte hæzine ʔi væ tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi dolæt mæsræf ʃævæd. nirumænd ɡoft : dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose niz bɑ dʒɑze æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒi tɑ tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn ke ælbætte dær ɑine nɑmee edʒrɑi be tʃehelose hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ jɑft, mænɑbeʔe hɑsele se. pændʒɑhonoh hezɑr miljɑrd tumɑn væ be hæmin ændɑze edʒɑze mæsɑref dɑde ʃod ke dær in mjɑne pændʒ slæʃ tʃehelodo hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje pærdɑxte jɑrɑnee næqdi extesɑs væ bæqije bærɑje hoze hɑje sælɑmæt hæʃt slæʃ tʃɑhɑr hezɑrpærɑntezbæste, bime bikɑri do hezɑr pærɑntezbæste væ tolid dæh hezɑr pærɑntezbæste extesɑs dɑde ʃode væ ælbætte æz mænɑbeʔ, hæʃtɑdohæft. hæft dærsæde mohæqqeq ɡærdid. vej edɑme dɑd : dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr bɑ kɑheʃe mænɑbeʔ be se slæʃ pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn væ sæqfe jɑrɑne næqdi qɑbele pærdɑxt be xɑnevɑde hɑ be sionoh hezɑr miljɑrd tumɑn kɑheʃ jɑft. ælbætte mæblæqi niz bærɑje eʃteqɑle dʒævɑnɑn tʃehel hæzɑræmiliɑræd tumɑn pærɑntezbæste væ tæʔmine mæskæne hemɑjæti zodʒhɑje dʒævɑn, æqʃɑre ɑsib pæzir, rustɑiɑn væ æʃɑjer, sɑmɑndehi mæskæn dær bɑfthɑje færsude, sækuntɡɑhhɑje hɑʃije ʃæhrhɑ væ mæskæne mehr se slæʃ jek hezɑr miliɑrædtumɑn pærɑntezbæste extesɑs dɑde ʃædɑjen kɑrʃenɑse ærʃæde mæsɑʔele eqtesɑdi bær in bɑvær æst ke bejne mæsɑrefe mondærædʒ dær qɑnune buddʒe, tænhɑ ɡozine ʔi ke emkɑne edʒrɑ rɑ pejdɑ kærde, hæmɑn pærdɑxte jɑrɑnee næqdi bude ke ælbætte sæqfe ɑn niz, rævændi kɑheʃi pejdɑ kærde æst væ bɑ mohɑsebe nerxe tæværrom væ moqɑjese qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh væ kɑheʃe ærzeʃe ɑn be jek tʃɑhɑrom, ærzeʃe vɑqeʔi in hemɑjæt niz rubæh zævɑl næhɑde væ dær hɑle hɑzer behtærin kɑrkærde ɑn, dʒælbe ɑrɑje omumist. kopi ʃod", "text": "یارانه نقدی را برخی کمک‌خرج این روزهای سخت معیشت خود می‌دانند و برخی دیگر، مصیبت عظما؛ اما واقعیت تنها یک چیز است: اینکه این ۴۵۵۰۰ تومان‌ها اکنون دیگر، با هر روشی قابل حذف نیستند.تنها راه‌حل پیش روی دولت، افزایش قیمت حامل‌های انرژی است که آن نیز با توجه به افزایش هزینه تولید، با سیاست سالی که حمایت از تولید و اشتغال نام گرفته، مغایرت دارد.وی معتقد است که اگر دولت بعد بخواهد همچنان این ابزار را حفظ کند و یارانه نقدی را به مردم بپردازد، باید پیگیر اصلاح قانون و پیش‌بینی منابع درآمدی جدید از جمله برگرداندن منابع حاصل از اختلاس‌های هزار میلیاردی به خزانه کشور، حذف معافیت‌های مالیاتی برخی دستگاهها، پیگیری آزاد شدن منابع توقیف شده کشور در خارج، ساماندهی حساب‌های دستگاهها، بازنگری شرح وظایف دستگاهها و حذف پست‌های سازمانی ناهماهنگ با اقتصاد تاب‌آور، حذف یارانه‌های مدیران و کارکنان دولت و به ویژه بهره‌برداری از مدیران تاب آور، باهوش، دارای سوابق سالم مدیریتی و توانمند در تحقق اقتصاد مقاومتی و دانش بنیان در حوزه‌های صنعت، علم و فناوری، اقتصادی، محیط زیست، و آموزشی باشد که با توجه به شرایط پیچیده حاکم و به ویژه سیاسی شدن نظام اداری کشور، امکان تحقق هر یک، بسیار غیرمحتمل به نظر می‌رسد.نیرومند می‌گوید: هدفمندی یارانه‌ها  به عنوان راه‌حلی مردم پسند، کارکرد اثربخش خود را در جلب آراء عمومی حفظ خواهد کرد و تغییری در این زمینه امکانپذیر نیست؛ بویژه که علیرغم گشایش‌هایی در روابط بین‌الملل و صادرات نفت و رشد مثبت اقتصادی، قدرت خرید دهک‌های اول تا هفتم اقتصادی پایین‌تر آمده و خانوارها روزهای سخت معیشتی را می‌گذرانند؛ این درحالی است که فساد رو به گسترش نظام اداری کشور، تولید رقابت‌پذیر و اشتغال پایدار را هم در دولت و هم در بخش‌های غیردولتی و تعاونی، با مخاطراتی روبرو نموده است.وی بر این باور است که در کشور، عزمی جهت بهره‌برداری از مدیران تاب‌آور و نوآور وجود ندارد و سایه مدیریت گردشی سیاسی‌کاران بده- بستانی، بر نظام اداری سه قوه آنچنان سایه افکنده است که امیدی به رهایی از آن نیست و یارانه‌های نقدی، تنها سهم قابل ملموس عموم از فروش ۱۲۰۰میلیارد دلار نفت و بیش از ۱۰۰ میلیارد دلار معادن و ذخایر طبیعی از این دست است؛ در نتیجه گزینه‌ای غیرقابل حذف و با قدرت رای آوری بالا را همواره پیش روی سیاستمداران قرار می‌دهد.این کارشناس ارشد مسائل اقتصادی بر این باور است که رکود اقتصادی توام با نابرابری طبقاتی و توزیع نامتعادل فرصت‌ها، زمینه‌های جدی پوپولیسم و کمرنگ شدن رعایت عقلانیت در بخش‌های اقتصادی، سیاسی، حقوقی و حرفه‌ای  بوده و می‌توان آن را یکی از دلایل مطرح شدن طرح هدفمندی یارانه‌ها دانست تا آنجا که در شرایط فعلی، برخی وعده‌ها همچون افزایش سهم یارانه بگیرها به ۵ برابر نرخ موجود، در بین برخی از سیاستمداران به گزینه‌ای برای جذب نظر مردم تبدیل شده است.وی اظهار داشت: به منظور تحلیل جامع از چرایی موضوع، لازم است نگاهی به دلایل تصویب  قانون و اجرای طرح. قانون هدفمندی یارانه ها از آذر سال۱۳۸۹ داشته باشیم و از چند بعد آن را تحلیل کنیم. سهم بالای یارانه‌ها یکی از این عوامل است که به هر حال، رقمی بالغ بر ۶۴۹.۲۲۲ میلیارد ریال در سال ۱۳۸۸ که رشدی ۴ برابری نسبت با سال ۱۳۷۹ که معادل ۳۶.۵۵۲ میلیارد ریال بوده، شاید از جمله زمینه‌های اجرای این قانون بود، به ویژه انرژی که سهم ۸۸ درصدی از مجموع یارانه انرژی و کالاها و خدمات اساسی داشته است. نیرومند گفت: نکته دیگر شدت بالای مصرف انرژی بود؛ به این معنا که در سال‌های۱۳۷۰ تا ۱۳۸۸، میزان رشد سالانه مصرف بنزین ۸.۶ درصد، گازوئیل ۶.۳۱ درصد، گاز طبیعی ۲۸.۴ درصد، گازمایع ۳.۶ درصد و نفت کوره ۵.۱ درصد بود که خود این رقم‌ها، منجر به این استدلال شد که قیمت‌های پایین انرژی، انگیزه لازم را در واحدهای اقتصادی اعم از تولیدی و خانوار برای استفاده از فناوری‌های نوین ایجاد نمی‌کند؛ لذا در شرایطی که در بسیاری از کشورها، استفاده از فناوری‌های نوین و پربازده به سرعت درحال توسعه بودند؛ در حالیکه در ایران، تقاضایی برای این فناوری‌ها به خاطر قیمت پایین انرژی وجود نداشت.وی افزود: منفی بودن تراز تجاری گاز ایران، افزایش واردات بنزین (۲۷ میلیون لیتر در روز در سال ۱۳۸۵)، حجم تلفات انرژی در بخش‌های تولید، انتقال و توزیع از جمله سوزاندن بیش از ۴۱ میلیون مترمکعب گازهای همراه نفت تولیدی کشور در میادین نفتی خشکی و دریایی(رتبه سوم جهان)، تبدیل شدن حدود ۲۸ درصد خوراک پالایشگاههای نفت به نفت کوره (۲برابر میانگین جهان)، تلفات ۲۰ درصدی شبکه انتقال و توزیع برق کشور و راندمان ۳۷ درصد راندمان نیروگاههای کشور، افزایش صنایع به شدت انرژی بر(مثل استفاده از روش احیای مستقیم در کارخانه های فولاد کشور بجای کوره های بلند) و رشد ۴.۸ درصد مصرف نهایی انرژی به عنوان برخی از پیامدهای پایین بودن قیمت انرژی و افزایش فزآینده مصرف انرژی، سبب چنین تصمیمی شد.تحلیلگر مسائل اقتصادی میزان بالای قاچاق سوخت به خاطر شکاف وسیع بین قیمت‌های داخلی و بین‌المللی را از دیگر عوامل عنوان و تصریح کرد: به عنوان مثال قیمت بنزین در سال ۲۰۰۴ در ایران ۹ و در ترکیه ۱۴۴ و در سال۲۰۱۰ در ایران ۷.۹ و در ترکیه ۲۵۳ سنت دلار به ازای هر لیتر بوده است.نیرومند گفت: سهم پایین دهک‌های کم‌درآمد از یارانه‌های دولت و توزیع ناعادلانه یارانه‌ها، ضرر و زیان زیادی را متوجه مردم می‌کرد؛ به این معنا که در سال ۱۳۸۸، سهم خانوارهای سه دهک بالای درآمدی شهری و روستایی از یارانه بنزین معادل ۶۱ درصد و سهم خانوارهای سه دهک پایین درآمدی شهری و روستایی از این یارانه، تنها ۸.۲ درصد بوده است. در این سال، پردرآمدترین خانوارها(دهک دهم)، ۷.۲۲ برابرکم درآمدترین خانوارها از یارانه بنزین استفاده کرده بودندوی به انتشار گاز آلاینده دی اکسیدکربن ناشی از احتراق سوخت در کشور در سال ۲۰۰۹ اشاره کرد و گفت: در مقایسه با سال ۱۹۹۰، حدود ۲۰۰ درصد افزایش داشت؛ ضمن اینکه شاخص انتشار دی اکسید کربن به تولید ناخالص داخلی() در کشور در سال ۲۰۰۹ برابر ۰.۹۲ (درمقایسه ۰.۴۵ جهانی) کیلوگرم به دلار بود.به گفته نیرومند، به هر حال با پیگیری حامیان طرح در قوه مجریه و مقننه، در این قانون که افزایش قیمت حاملهای انرژی و گندم تا سطح واقعی مورد تاکید سیاست گذاران اقتصادی بود؛ برای جلوگیری از کاهش اثرات رفاهی ناشی از افزایش قیمتها، پرداخت نقدی به خانوارها پیش بینی شد و جالب آنکه تا این تاریخ، یک طرح مطالعاتی منسجم و هدفمند مشتمل بر امکان‌سنجی، نیازسنجی، پیامدهای اقتصادی و اجتماعی حاصل از طرح، نقاط قوت و ضعف، فرصت و تهدید طرح‌های مشابه در سایر کشورها انجام نشده و در نتیجه قانون، سیاستها و اجرا را با نقص هایی مواجه کرد. موضوعی که در بیش از ۹۸ درصد طرح های توسعه ای این ۴دهه اخیر، رواج داشته و به علت عدم مطالعه و تحلیل دقیق، طرحها به جای توسعه پایدار، منجر به ناپایداری اقتصادی و تقویت اقتصاد سیاسی شده اند.وی اظهار داشت: با تمام انتقادات و پیش بینی خطرات احتمالی افزایش نرخ تورم و رکود، تا کنون سه مرحله از طرح اجرا شده و علیرغم تلاش دولت در سال۱۳۹۳، دعوت به انصراف از یارانه ها با شکست مواجه شد و در نهایت درسال۱۳۹۳ تنها ۹ درصد معادل ۲ میلیون و ۴۰۰هزار نفر در مقابل۷۳ میلیون نفر، به تقاضای دولت تن دادند.نیرومند ترس از آینده، نارضایتی از وضعیت معیشت، بدبینی و عدم اطمینان مردم به وضعیت اقتصادی و درآمد در آینده، عدم اعتماد به دولت، اعتقاد به رانت‌خواری و فساد اقتصادی، اضافه رفاه به دست آمده ناشی از پرداخت نقدی یارانه ها مربوط به اولین گروه (دهک اول)، افزایش رو به رشد اختلاس‌های چندهزار میلیاردی، آشکار شدن حسابهای بانکی شخصی غیرقانونی، فیش‌های حقوقی نامتعارف مدیران، شفاف نشدن صرفه‌جویی‌های حاصل از حذف چند میلیونی مشمولان این طرح و عدم لمس بهبود شاخص های اقتصادی ارائه شده در بهبودکیفیت زندگی مردم نیز، به این نگرش عمومی کمک شایانی کرد.وی ادامه داد: به ویژه که مردم احساس می کنند اگر این پول به آنها نرسد، در قالب اختلاس‌های چندهزار میلیاردی از کشور خارج خواهد شد، احساسی که تا حد زیادی رنگ واقعیت به خود گرفته، از مهمترین عوامل تاثیرگذار درعدم انصراف مردم و تداوم استفاده از آن است.نیرومند گفت: تنگنای معیشت قریب به اتفاق مردم، نرخ فزاینده بیکاری و به ویژه بیکاری دانش آموختگان دانشگاهی، اثرات بیکاری طولانی مدت به ویژه اثر مایوس‌کنندگی، اهمیت موضوع نزد مردم و تاثیر روی انتخابات، ناتوانی ایجاد اصلاحات ساختاری و نهادی توسط سه قوه، عدم درک زیرساخت های مورد نیاز تحقق اقتصاد تاب آور و حاکم بودن رویکرد پوپولیستی بر گفتمان مدیریت ارشد کشور، آگاهی مسئولان از کاهش سرمایه اجتماعی عمومی به ویژه اعتماد حاصل از اختلاس‌های زنجیره‌ای در موسسات مالی، علیرغم اینکه در طی این چند سال دولت به سختی توانسته منابع مورد نیاز برای تداوم طرح را  از ردیف‌های مشخص شده محقق کند، تداوم طرح را نزد سیاستمداران مقننه و مجریه به یک ضرورت تبدیل کرده است.وی با بیان اینکه در بودجه ۱۳۹۲منابع در نظر گرفته شده ۱۲۰ هزار میلیارد تومان بود که سهم تامین ۱۰۸.۸ هزار میلیارد تومان از محل افزایش قیمت‌های حامل های انرژی، ۱۱.۲ هزار میلیارد تومان از محل اعتبارات یارانه ای پیش بینی شد، تا ۹۰ هزار میلیارد برای پرداخت نقدی وغیرنقدی به خانواده ها و ۳۰ هزار میلیارد تومان جهت حمایت از تولید و جبران اعتبارات هزینه ای و تملک دارایی‌های سرمایه ای دولت مصرف شود.نیرومند گفت: در سال۱۳۹۳ نیز با جازه افزایش قیمت حامل‌های انرژی تا ۴۸۰۰۰ میلیارد تومان که البته در آیین نامه اجرایی به ۴۳هزار میلیارد تومان کاهش یافت، منابع حاصل ۳.۵۹ هزار میلیارد تومان و به همین اندازه اجازه مصارف داده شد که در این میان ۵/۴۲ هزار میلیارد تومان برای پرداخت یارانه نقدی اختصاص و بقیه برای حوزه های سلامت (۸/۴ هزار)، بیمه بیکاری (۲هزار) و تولید (۱۰هزار) اختصاص داده شده و البته از منابع، ۸۷.۷ درصد محقق گردید.وی ادامه داد: در سال ۱۳۹۴ با کاهش منابع به ۳/۵۴ هزار میلیارد تومان و سقف یارانه نقدی قابل پرداخت به خانواده ها به ۳۹هزار میلیارد تومان کاهش یافت. البته مبلغی نیز برای اشتغال جوانان (۴۰هزارمیلیارد تومان) و تأمین مسکن حمایتی زوج‌های جوان، اقشار آسیب پذیر، روستاییان و عشایر، ساماندهی مسکن در بافتهای فرسوده، سکونتگاههای حاشیه شهرها و مسکن مهر(۳/۱هزار میلیاردتومان) اختصاص داده شداین کارشناس ارشد مسائل اقتصادی بر این باور است که بین مصارف مندرج در قانون بودجه، تنها گزینه ای که امکان اجرا را پیدا کرده، همان پرداخت یارانه نقدی بوده که البته سقف آن نیز، روندی کاهشی پیدا کرده است و با محاسبه نرخ تورم و مقایسه قیمت کالاهای اساسی نسبت به سال ۱۳۸۹و کاهش ارزش آن به یک چهارم، ارزش واقعی این حمایت نیز روبه زوال نهاده و در حال حاضر بهترین کارکرد آن، جلب آرای عمومی است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 204, 148, 117, 204, 148, 113, 104, 104, 35, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 177, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 221, 172, 229, 131, 143, 219, ...
{ "phonemize": "vɑhede ettelɑʔɑte ekonomiste tʃɑleʃhɑje piʃe ruje sænʔæte xædæmɑte mɑli dʒæhɑn rɑ bærʃemord. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑde bejnolmelæle isnɑ, vɑhede ettelɑʔɑte ekonomist dær bæxʃi æz ɡozɑreʃe dʒɑmeʔe xod dær xosuse væzʔijæte sænɑjeʔe dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh be sænʔæte mɑli pærdɑxte væ neveʃt : bærɑje dærke ʃærɑjete konuni sænʔæte mɑli dʒæhɑne do dʒæzire rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃid, dær dʒæziree ævvæl ke pore dʒæmʔijættær væ bozorɡtær æst tænhɑ teʔdɑde mæhdudi xædæmɑte mɑli erɑʔe miʃævæd æmmɑ dær ɑndʒɑ sænʔæte roʃde særiʔi dɑræd væ sude xubi niz kæsb mikonæd. dær dʒæziree dovvom ke kutʃæktær æst bæxʃe mɑli besijɑr bozorɡ æst væ pæs æz jek tʃærxe dær hɑle nozul æst. dʒæzire ævvæle keʃværhɑje nozohur hæstænd ke hend væ tʃin niz ʃɑmele ɑnhɑ miʃævæd væ hæʃtɑd dærsæde dʒæmʔijæte dʒæhɑn dær ɑnhɑ zendeɡi mikonænd væ dʒæziree dovvom rɑ keʃværhɑje pæʃæræfte qærbe orupɑ, ʒɑpon væ ɑmrikɑje ʃomɑli tæʃkil midæhænd. biʃ æz jek sevvom fæʔɑlijæthɑje mɑli dʒæhɑn dær in keʃværhɑ ændʒɑm miʃævæd væ in dær hɑlist ke kæmtær æz jek pændʒome dʒæmʔijæte dʒæhɑn rɑ ʃɑmel miʃævænd. dær hær do dʒæzire sænʔæte xædæmɑte mɑli tej sɑle inde milɑdi bɑ noɑværihɑ væ eslɑhɑti movɑdʒeh xɑhæd bud væ in dær hɑlist ke entezɑr nemirævæd ʃærɑjete kolli tæqire tʃændɑni dɑʃte bɑʃæd. dær sɑle do hezɑro o sizdæh be ræqme vodʒude tʃɑleʃhɑje moxtælef, noɑværi dær bæxʃe xædæmɑte mɑli vodʒud xɑhæd dɑʃt væ jeki æz mohemtærin noɑværihɑ dær bæxʃe kɑrthɑje eʔtebɑri væ sisteme pærdɑxthɑ xɑhæd bud, dʒɑike xærɑbkɑrɑn dær pej idʒɑde extelɑl dær æmælkærde ɑn xɑhænd bud. pærdɑxthɑ æz tæriqe telefonhɑje hæmrɑh roʃde særiʔi dær mjɑne mærdome dʒæhɑne pejdɑ kærde æst væ entezɑr mirævæd toseʔe estefɑde æz tʃenin pærdɑxthɑi hæmtʃenɑn dær bæxʃhɑje moxtælefe dʒæhɑn edɑme jɑbæd. besjɑri æz bɑnkhɑ dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔee ʔomidvɑr hæstænd tɑ in sistem bɑʔese erɑʔe xædæmɑte mɑli behtær væ rɑhættær be moʃtæriɑn ʃævæd. hæmɑnænde bæxʃe enerʒi bæxʃe xædæmɑte mɑli væ roʃde ɑn niz ertebɑte mostæqimi bɑ roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli dʒæhɑn dɑræd væ æz bohrɑn dær in bæxʃ ɑsibe dʒeddi dide æst. æz næzære vɑhede ettelɑʔɑte ekonomiste in ʃærɑjet dær sɑle ɑjændee milɑdi niz tæqiri næxɑhæd dɑʃt. moʃkele mohemmi ke dær in xosus vodʒud xɑhæd dɑʃt in æst ke tæmærkoze xædæmɑte mɑli dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte dʒæhɑn æst væ bærɑværdhɑ neʃɑn midæhæd ke keʃværhɑje toseʔe jɑfte dʒæhɑn dær sɑle ɑjændee milɑdi hæftɑdohæft dærsæd æz dɑrɑihɑje bɑnki dʒæhɑn rɑ dær extijɑr xɑhænd dɑʃt væ in mizɑn tɑ sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be hæftɑdoʃeʃ dærsæd kɑheʃ xɑhæd jɑft. in keʃværhɑje piʃræfte hæmtʃenin dær sɑle ɑjænde hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz hæqqe bimehɑ rɑ ɡerefte væ biʃ æz nævæd dærsæd æz dɑrɑihɑje qɑbele særmɑjeɡozɑri rɑ dær extijɑre xod xɑhænd dɑʃt. entezɑr mirævæd do dʒæzirei ke piʃtær be ɑn eʃɑre ʃod tɑ moddæte zæmɑne mædidi æz jekdiɡær fɑselee zjɑdi dɑʃte bɑʃænd væ in dær hɑlist ke bærræsihɑ neʃɑn midæhæd dær hɑle hɑzer hodud nimi æz dʒæmʔijæte bɑleqe kore zæmine hænuz be hesɑbhɑje bɑnki dæstresi nædɑrænd væ in ædæme dæstresi dær bæxʃhɑje moxtælefe zæmine motæfɑvet æst be turike dær ʒɑpon væ qærbe tæqribæn tæmɑmi æfrɑde bɑleq hesɑbe bɑnki dɑrænd væ in dær hɑlist ke in mizɑn dær keʃværhɑi bɑ dærɑmæde motevæsset næzir ɑrʒɑntine besijɑr kæm æst. vɑhede ettelɑʔɑte ekonomist dær xɑteme ɡozɑreʃe xod minevisæd : sænʔæte xædæmɑte mɑli sænʔæti bedune qejdo bænd nist ke betævɑnæd tæqɑzɑhɑ væ mænɑbeʔ dær særɑsær dʒæhɑn rɑ donbɑl konæd. xodrosɑzɑn, ʃerkæthɑje dɑrui væ tolidkonændeɡɑne mæhsulɑte elekteroniki in emkɑn rɑ dɑʃteænd tɑ be dælile tæqɑzɑhɑje ruzɑfzun æz suj tʃin væ hend tej tʃænd sɑl be sæmte ɑsiɑ væ bɑzɑrhɑje ɑsiɑi hærekæt konænd. ʃerkæthɑje mæʔdæni væ enerʒi niz bærɑje jɑftæne mænɑbeʔe tæbiʔi be entehɑje donjɑ ræfteænd. bɑnkhɑ, bimekonændeɡɑn væ modirɑne sænduqhɑ niz tæmɑjol dɑrænd tɑ tʃenin kɑri rɑ ændʒɑm dæhænd æmmɑ in sænʔæt qævɑnine seft væ sæxt væ dæsto pɑɡiri dɑræd væ edʒɑze tʃenin kɑri rɑ be ɑsɑni nemidæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nواحد اطلاعات اکونومیست چالش‌های پیش روی صنعت خدمات مالی جهان را برشمرد.\n\nبه گزارش خبرنگار اقتصاد بین‌الملل ایسنا، واحد اطلاعات اکونومیست در بخشی از گزارش جامع خود در خصوص وضعیت صنایع جهان در سال 2013 به صنعت مالی پرداخته و نوشت: برای درک شرایط کنونی صنعت مالی جهان دو جزیره را در نظر داشته باشید، در جزیره اول که پر جمعیت‌تر و بزرگتر است تنها تعداد محدودی خدمات مالی ارائه می‌شود اما در آنجا صنعت رشد سریعی دارد و سود خوبی نیز کسب می‌کند. در جزیره دوم که کوچکتر است بخش مالی بسیار بزرگ است و پس از یک چرخه در حال نزول است.\n\nجزیره اول کشورهای نوظهور هستند که هند و چین نیز شامل آنها می‌شود و 80 درصد جمعیت جهان در آنها زندگی می‌کنند و جزیره دوم را کشورهای پشرفته غرب اروپا، ژاپن و آمریکای شمالی تشکیل می‌دهند. بیش از یک سوم فعالیت‌های مالی جهان در این کشورها انجام می‌شود و این در حالی است که کمتر از یک پنجم جمعیت جهان را شامل می‌شوند. در هر دو جزیره صنعت خدمات مالی طی سال اینده میلادی با نوآوری‌ها و اصلاحاتی مواجه خواهد بود و این در حالی است که انتظار نمی‌رود شرایط کلی تغییر چندانی داشته باشد. \n\nدر سال 2013 به رغم وجود چالش‌های مختلف، نوآوری در بخش خدمات مالی وجود خواهد داشت و یکی از مهمترین نوآوری‌ها در بخش کارت‌های اعتباری و سیستم پرداخت‌ها خواهد بود، جائیکه خرابکاران در پی ایجاد اختلال در عملکرد آن خواهند بود. پرداخت‌ها از طریق تلفن‌های همراه رشد سریعی در میان مردم جهان پیدا کرده است و انتظار می‌رود توسعه استفاده از چنین پرداخت‌هایی همچنان در بخش‌های مختلف جهان ادامه یابد. بسیاری از بانک‌ها در کشورهای در حال توسعه امیدوار هستند تا این سیستم باعث ارائه خدمات مالی بهتر و راحتتر به مشتریان شود.\n\nهمانند بخش انرژی بخش خدمات مالی و رشد آن نیز ارتباط مستقیمی با رشد تولید ناخالص داخلی جهان دارد و از بحران در این بخش آسیب جدی دیده است. از نظر واحد اطلاعات اکونومیست این شرایط در سال آینده میلادی نیز تغییری نخواهد داشت. \n\nمشکل مهمی که در این خصوص وجود خواهد داشت این است که تمرکز خدمات مالی در کشورهای توسعه یافته جهان است و برآوردها نشان می‌دهد که کشورهای توسعه یافته جهان در سال آینده میلادی 77 درصد از دارایی‌های بانکی جهان را در اختیار خواهند داشت و این میزان تا سال 2016 به 76 درصد کاهش خواهد یافت. این کشورهای پیشرفته همچنین در سال آینده 85 درصد از حق بیمه‌ها را گرفته و بیش از 90 درصد از دارایی‌های قابل سرمایه‌گذاری را در اختیار خود خواهند داشت.\n\nانتظار می‌رود دو جزیره‌ای که پیشتر به آن اشاره شد تا مدت زمان مدیدی از یکدیگر فاصله زیادی داشته باشند و این در حالی است که بررسی‌ها نشان می‌دهد در حال حاضر حدود نیمی از جمعیت بالغ کره زمین هنوز به حساب‌های بانکی دسترسی ندارند و این عدم دسترسی در بخش‌های مختلف زمین متفاوت است به طوریکه در ژاپن و غرب تقریبا تمامی افراد بالغ حساب بانکی دارند و این در حالی است که این میزان در کشورهایی با درآمد متوسط نظیر آرژانتین بسیار کم است.\n\nواحد اطلاعات اکونومیست در خاتمه گزارش خود می‌نویسد: صنعت خدمات مالی صنعتی بدون قید و بند نیست که بتواند تقاضاها و منابع در سراسر جهان را دنبال کند. خودروسازان، شرکت‌های دارویی و تولیدکنندگان محصولات الکترونیکی این امکان را داشته‌اند تا به دلیل تقاضاهای روزافزون از سوی چین و هند طی چند سال به سمت آسیا و بازارهای آسیایی حرکت کنند. شرکت‌های معدنی و انرژی نیز برای یافتن منابع طبیعی به انتهای دنیا رفته‌اند. بانک‌ها، بیمه‌کنندگان و مدیران صندوق‌ها نیز تمایل دارند تا چنین کاری را انجام دهند اما این صنعت قوانین سفت و سخت و دست و پاگیری دارد و اجازه چنین کاری را به آسانی نمی‌دهد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 204, 148, 107, 104, 103, 104, 35, 104, 119, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 221, 172, 220, 139, 220, 137, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 221, 137, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle mælævɑn : ɡereftæne jek emtijɑz bærɑje mɑ besijɑr sæxt bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistose værzeʃ. futbɑl. mælævɑne bændærænzæli særmoræbbi time futbɑle mælævɑne bændærænzæli ɡoft : væqti dær moqɑbele time sepɑhɑn ke jek time qævi bɑ kɑdre fæni xub æst bɑzi mi konim, ɡereftæne jek emtijɑz dær esfæhɑn kɑre sæxtist væ mæn bɑjæd be bætʃtʃe hɑ tæbrik beɡujæm ke besijɑr xub moqɑvemæt kærdænd be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohæmmæde æhmædzɑde dʒomʔe ʃæb dær pɑjɑne bɑzi væ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke dær nime ævvæle bɑzi moteʔɑdel bud, æfzud : mɑ do moqeʔijæte monɑsebe ɡol dɑʃtim væ time sepɑhɑn hæm jek moqeʔijæte xub dɑʃt ke dærvɑze bɑne mɑ ɑn rɑ dæfʔ kærd. særmoræbbi time mælævɑne bændærænzæli dær xosuse noʔe bɑzi timæʃ moqɑbele sepɑhɑn ɡoft : mɑ del be zeddee hæmlee bæste budim væ bɑ ɑværdæne bɑzikonɑne sorʔæti bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑri ke ruje mɑ bud sæʔj kærdim æz qeflæte time sepɑhɑn estefɑde konim væ se emtijɑz bɑzi rɑ tæsɑhob konim hær tʃænd ɡereftæne jek emtijɑz moqɑbele time sepɑhɑn hæm qænimæt æst. vej æfzud : væqti sepɑhɑn bɑ tʃɑhɑr mohɑdʒem moqɑbele mɑ bɑzi kærd entezɑr nædɑʃte bɑʃid ke time mɑ be suræt bɑz bɑzi konæd væ in mænteq futbɑl æst. æhmædzɑde dær xosuse væzʔijæte dʒesmi bærxi æz bɑzikonɑne time mælævɑn xɑterneʃɑn sɑxt : bɑzikonɑne mɑ xejli dævændeɡi dɑʃtænd væ dær esterese bɑzi qærɑr ɡereftænd ke in esteres be ɡerefteɡi æzolɑte ɑnhɑ mondʒær ʃod. vej dær pɑsox be soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑn dær xosuse piʃe bini ʃærɑjete emsɑl time mælævɑn ezhɑr dɑʃt : ettefɑqɑte fæsle qæbl ke bærɑje mælævɑn oftɑd besijɑr nɑder bud væ ʃɑjæd hær tʃænd sɑle jekbɑr bærɑje jek tim ettefɑq bijoftæd væ mæn ʔomidvɑræm ke bɑ ʃærɑjete monɑseb betævɑnim dʒɑjɡɑhe monɑsebi rɑ dær liɡe emsɑl dɑʃte bɑʃim. ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte jɑzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\nسرمربی تیم فوتبال ملوان: گرفتن یک امتیاز برای ما بسیار سخت بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/23\nورزش.فوتبال .ملوان بندرانزلی\nسرمربی تیم فوتبال ملوان بندرانزلی گفت: وقتی در مقابل تیم سپاهان که یک\nتیم قوی با کادر فنی خوب است بازی می کنیم، گرفتن یک امتیاز در اصفهان\nکار سختی است و من باید به بچه ها تبریک بگویم که بسیار خوب مقاومت کردند\nبه گزارش خبرنگار ایرنا، محمد احمدزاده جمعه شب در پایان بازی و در جمع\nخبرنگاران با بیان اینکه در نیمه اول بازی متعادل بود، افزود: ما دو\nموقعیت مناسب گل داشتیم و تیم سپاهان هم یک موقعیت خوب داشت که دروازه\nبان ما آن را دفع کرد.سرمربی تیم ملوان بندرانزلی در خصوص نوع بازی تیمش مقابل سپاهان گفت: ما\nدل به ضد حمله بسته بودیم و با آوردن بازیکنان سرعتی با توجه به فشاری که\n روی ما بود سعی کردیم از غفلت تیم سپاهان استفاده کنیم و سه امتیاز بازی\n را تصاحب کنیم هر چند گرفتن یک امتیاز مقابل تیم سپاهان هم غنیمت است.وی افزود: وقتی سپاهان با چهار مهاجم مقابل ما بازی کرد انتظار نداشته\nباشید که تیم ما به صورت باز بازی کند و این منطق فوتبال است.احمدزاده در خصوص وضعیت جسمی برخی از بازیکنان تیم ملوان خاطرنشان ساخت:\nبازیکنان ما خیلی دوندگی داشتند و در استرس بازی قرار گرفتند که این\nاسترس به گرفتگی عضلات آنها منجر شد.وی در پاسخ به سوال یکی از خبرنگاران در خصوص پیش بینی شرایط امسال تیم\nملوان اظهار داشت: اتفاقات فصل قبل که برای ملوان افتاد بسیار نادر بود و\n شاید هر چند سال یکبار برای یک تیم اتفاق بیفتد و من امیدوارم که با\nشرایط مناسب بتوانیم جایگاه مناسبی را در لیگ امسال داشته باشیم.شماره 139 ساعت 11:10 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 61, 35, ...
{ "phonemize": "bɑziɡære filme nofuzi, tæʔɑmole delsuzɑne væ fɑreq æz tæfækkorɑte dʒenɑhi modirɑne mærbute dær hæme bæxʃhɑje nezɑme færhænɡi keʃvær rɑ dær ræfʔe neɡærɑnihɑje æxire ræhbæri dær hoze færhænɡe besijɑr moʔæsser dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : inke ʃæxse ævvæle keʃvær dær dʒæmʔe vokælɑje mærdome intʃenin æz æmælkærde pærɑkænde væ bitæfɑvoti bærxi æz ɑnhɑ næsæbte be tæbæʔɑte tolidɑte mæhsulɑte færhænɡi dær dærune keʃvære nɑrɑzi hæstænd, porseʃe bozorɡist ke bɑjæd hæme mæsʔuline in hoze xod rɑ pɑsoxɡu bedɑnænd. vej æfzud : be hætm, iʃɑn bɑ nezɑræt væ derɑjæte dʒɑmeʔi ke næsæbte be dʒærijɑnɑte færhænɡi keʃvær dɑrænd, kæmkɑri væ bitævædʒdʒohi modirɑn væ dæste ændærkɑrɑne æmr rɑ be dorosti ehsɑs kærdeænd. kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni « modærres » bɑ eʔteqɑd be inke noʔi bedʔætɡozɑrihɑje xætærnɑk tæhte onvɑne noɡærɑi dær bærxi dæstɡɑhhɑje færhænɡi dær hɑle ʃeklɡirist bæjɑn kærd : æɡær motevællijɑne omure færhænɡi forutænɑne æz dɑneʃe kæsɑni ke dær in hoze fæʔɑlijæt dɑrænd væ dær ejn hɑl æz fæʔɑlɑne hoze enqelɑb væ moqɑvemæt be hesɑb miɑjænd estefɑh konænd, qætʔæn ɡozær æz in bohrɑn be sæhulte ændʒɑm xɑhæd ʃod. tævækkoli, bærɡozɑri dʒæʃnvɑre filme moqɑvemæt rɑ dær ertebɑt bɑ tædʒælli tæʔkidɑte ræhbæri dær zæmine eslɑhe mohtævɑje kɑlɑhɑje færhænɡi keʃvær, ʔomidvɑrkonænde dɑnest væ æfzud : neɡɑh mohɑfezɑnekɑrɑne bæʔzi æz modʒriɑne dʒæʃnvɑrehɑ dær entexɑbe mohtævɑ væ mæzmun, bɑʔese idʒɑde modʒe bɑzdɑrændei bejne filmsɑzɑn xɑhæd ʃod hɑl inke hæmvɑre æz soxænɑne ræhbæri mitævɑn hemɑjæte særih æz ɑsɑre sinæmɑi bɑ tekje bær mæfɑhime enqelɑbi rɑ dærjɑft. vej ɡoft : be næzær mi resæd bærɑje ræhɑi æz velenɡɑri færhænɡi tæbæʔijjæt æz jek hædæfe moʃæxxæs væ hærekæt dær jek mæsire vɑhed ke bær mæbnɑje ɡoftemɑne enqelɑbe eslɑmi tærrɑhi ʃode bɑʃæd jek zæruræte enkɑr nɑpæzir æst. bɑziɡære serijɑl « zire tiqe » dær pɑjɑn ɡoft : dæstɡɑhhɑje færhænɡi bedʒɑj ɡereftɑr ʃodæn dær dɑme bærxi ændiʃehɑ væ tæfækkorɑte qejre enqelɑbi væ elteqɑti mibɑjest bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑ væ tolidɑte montæbeq bær nijɑze nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær dʒæhæte tæhkime pɑjehɑje enqelɑb væ færhænɡe æsile keʃværemɑn qædæm bærdɑrænd. tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme moqɑvemæt be hemmæte bonjɑde færhænɡi revɑjæt væ ændʒomæne sinæmɑje enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs hæmzæmɑn bɑ hæfte ɡerɑmidɑʃte defɑʔe moqæddæs dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd.", "text": " بازیگر فیلم نفوذی، تعامل دلسوزانه و فارغ \nاز تفکرات جناحی مدیران مربوطه در همه بخش‌های نظام فرهنگی کشور را در رفع \nنگرانی‌های اخیر رهبری در حوزه فرهنگ بسیار موثر دانست و خاطر نشان کرد: \nاینکه شخص اول کشور در جمع وکلای مردم اینچنین از عملکرد پراکنده و \nبی‌تفاوتی برخی از آنها نسبت به تبعات تولیدات محصولات فرهنگی در درون کشور\n ناراضی هستند، پرسش بزرگی است که باید همه مسئولین این حوزه خود را پاسخگو\n بدانند. وی افزود: به حتم، ایشان با نظارت و درایت جامعی که نسبت \nبه جریانات فرهنگی کشور دارند، کم‌کاری و بی‌توجهی مدیران و دست اندرکاران \nامر را به درستی احساس کرده‌اند. کارگردان سریال تلویزیونی«مدرس» با\n اعتقاد به اینکه نوعی بدعت‌گذاری‌های خطرناک تحت عنوان نوگرایی در برخی \nدستگاه‌های فرهنگی در حال شکل‌گیری است؛ بیان کرد: اگر متولیان امور فرهنگی\n فروتنانه از دانش کسانی که در این حوزه فعالیت دارند و در عین حال از \nفعالان حوزه انقلاب و مقاومت به حساب می‌آیند استفاه کنند، قطعا گذر از این\n بحران به سهولت انجام خواهد شد. توکلی، برگزاری جشنواره فیلم \nمقاومت را در ارتباط با تجلی تاکیدات رهبری در زمینه اصلاح محتوای کالاهای \nفرهنگی کشور، امیدوارکننده دانست و افزود: نگاه محافظانه‌کارانه بعضی از \nمجریان جشنواره‌ها در انتخاب محتوا و مضمون، باعث ایجاد موج بازدارنده‌ای \nبین فیلمسازان خواهد شد؛ حال اینکه همواره از سخنان رهبری می‌توان حمایت \nصریح از آثار سینمایی با تکیه بر مفاهیم انقلابی را دریافت. وی گفت:\n به نظر می رسد برای رهایی از ولنگاری فرهنگی تبعیت از یک هدف مشخص و حرکت \nدر یک مسیر واحد که بر مبنای گفتمان انقلاب اسلامی طراحی شده باشد یک ضرورت\n انکار ناپذیر است. بازیگر سریال «زیر تیغ» در پایان گفت: \nدستگاه‌های فرهنگی به‌جای گرفتار شدن در دام برخی اندیشه‌ها و تفکرات غیر \nانقلابی و التقاطی می‌بایست با اجرای برنامه‌ها و تولیدات منطبق بر نیاز \nنظام جمهوری اسلامی در جهت تحکیم پایه‌های انقلاب و فرهنگ اصیل کشورمان قدم\n بردارند. چهاردهمین جشنواره بین‌المللی فیلم مقاومت به همت بنیاد \nفرهنگی روایت و انجمن سینمای انقلاب و دفاع مقدس همزمان با هفته گرامیداشت \nدفاع مقدس در کشور برگزار می‌شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 125, 108, 204, 164, 198, 169, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 220, 137, 220, 132, 220, 139, 219, 179, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, ...
{ "phonemize": "ehdɑje medɑle dɑneʃɡɑh bejne olmelæli kej jæf be væzire omure xɑredʒe irɑn hæʃ kej jæf, irnɑ dævɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ siojek ʒɑnvijee do hezɑro o jek be pɑse tælɑʃ hɑje væzire omure xɑredʒe irɑn dær ɡostæreʃ væ moʔærrefi zæbɑne fɑrsi dær særɑsære dʒæhɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe tej mærɑsemi medɑle dɑneʃɡɑh bejne olmelæli kej jæf be vej ehdɑ ʃod. sejjed kæmɑle xærrɑzi ke be mænzure ændʒɑme jek sæfære ræsmi be orupɑje ʃærqi dær okrɑjn be sær mi bæræd, dær næxostin hæmɑjeʃe ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne zæbɑne fɑrsi dɑneʃɡɑh bejne olmelæli kej jæf in medɑl rɑ dærjɑft kærd. væzire omure xɑredʒe irɑn dær in hæmɑjeʃ tæʔkid kærd : ɡostæreʃe ɑmuzeʃe zæbɑn væ ʃenɑxte moteqɑbel dær zæmine færhænɡhɑ væ ɑdɑb væ rosume melæl næqʃe moʔæsseri dær tæqvijæt væ næzdiki didɡɑhhɑje mæsʔulin væ mærdome keʃværhɑje moxtælef dɑræd. xærrɑzi hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke irɑn væ okrɑjn æz zærfijæt hɑ væ emkɑnɑte modʒud bærɑje toseʔee biʃ æz piʃ monɑsebɑt mjɑne xod dær ærse hɑje moxtælef estefɑde konænd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "اهدای مدال دانشگاه بین المللی کی یف به وزیر امور خارجه ایران \n#\nکی یف ، ایرنا 12 بهمن 1379 برابر با 31 ژانویه 2001 \n به پاس تلاش های وزیر امور خارجه ایران در گسترش و معرفی زبان فارسی در\nسراسر جهان ، روز چهارشنبه طی مراسمی مدال دانشگاه بین المللی کی یف به وی\nاهدا شد. \n سید کمال خرازی که به منظور انجام یک سفر رسمی به اروپای شرقی در \nاوکراین به سر می برد ، در نخستین همایش استادان و دانشجویان زبان فارسی \nدانشگاه بین المللی کی یف این مدال را دریافت کرد. \n وزیر امور خارجه ایران در این همایش تاکید کرد : گسترش آموزش زبان و \nشناخت متقابل در زمینه فرهنگها و آداب و رسوم ملل نقش موثری در تقویت و \nنزدیکی دیدگاههای مسوولین و مردم کشورهای مختلف دارد. \n خرازی همچنین ابراز امیدواری کرد که ایران و اوکراین از ظرفیت ها و \nامکانات موجود برای توسعه بیش از پیش مناسبات میان خود در عرصه های مختلف\nاستفاده کنند. \n* 812 * * 804 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 107, 103, 204, 148, 109, 104, 35, 112, 104, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, rezɑ æmini dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : in mizɑn oqondærqænd æz sæthe ʃeʃsædo pændʒɑh hektɑr ærɑzi zire keʃt bærdɑʃt væ be kɑrxɑne qænde lorestɑn enteqɑl dɑde ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in mæhsul dær ebtedɑje sɑle zerɑʔi nævædodo nævædose be dælile særmɑzædeɡi dær mærhæle noxoste dʒævɑne zædæne xesɑræt did, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne sænduqe bimee tɑkonun hitʃ xesɑræti be keʃɑværzɑne tʃoqondære kɑre borudʒerdi pærdɑxt nækærde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi borudʒerd tæsrih kærd : ælbætte pæs æz pejɡiri hɑi ke suræt ɡereft, in sænduq qole mosɑedæt be keʃɑværzɑn rɑ dɑde æst væ keʃɑværzɑne tʃoqondære kɑre borudʒerdi bærɑje dærjɑfte xesɑræt hɑje vɑrede mi tævɑnænd eqdɑmɑte lɑzem rɑ bɑ morɑdʒeʔe be næmɑjændeɡi bime ændʒɑm dæhænd.", "text": "به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، رضا امینی در جمع خبرنگاران،\nافزود: این میزان چغندرقند از سطح 650 هکتار اراضی زیر کشت برداشت و به کارخانه قند لرستان انتقال داده شد.وی با بیان اینکه این محصول در ابتدای سال زراعی 92-93\nبه دلیل سرمازدگی در مرحله نخست جوانه زدن خسارت دید، اظهار کرد: متاسفانه صندوق\nبیمه تاکنون هیچ خسارتی به کشاورزان چغندر کار بروجردی پرداخت نکرده است.مدیر جهاد کشاورزی بروجرد تصریح کرد: البته پس از پیگیری‎هایی\nکه صورت گرفت، این صندوق قول مساعدت به کشاورزان را داده است و کشاورزان چغندر کار\nبروجردی برای دریافت خسارت‏‎های وارده می‎توانند اقدامات لازم را با مراجعه به\nنمایندگی بیمه انجام دهند.\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 13, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "esfæhɑn ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : fæqr dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst væ horuz niz be teʔdɑde foqærɑ dær keʃvære mɑ æfzude mi ʃævæd ke nijɑz be mædædkɑrɑne biʃtæri bærɑje resideɡi be omur dɑrim. be ɡozɑreʃ, pærvize fætɑh dær didɑre sobhe emruz xod bɑ xɑnevɑde ʃæhid mohsene hodʒædʒi, bɑ eʃɑre be inke hozure pore ʃure mærdom dær mærɑseme tæʃiʔ væ niz jɑdbudhɑje moxtælefi ke bærɑje in ʃæhide bozorɡvɑr dær æqsɑ noqɑte keʃvære bærɡozɑr ʃod, neʃɑn æz mohæbbæte mærdom be ʃæhid hodʒædʒi dɑræd, ezhɑr dɑʃt : in æz æltɑfe xodɑvænd be ʃæhid hodʒædʒi bud ke mohæbbæte u rɑ dær dele hæme mærdom ændɑxt. vej edɑme dɑd : esteqbɑl æz mærɑseme hɑi ke bærɑje ʃæhid hodʒædʒi bærɡozɑr mi ʃod be hæddi bud ke bærxi oqɑfe kontorole mærɑsem æz dæste mɑ xɑredʒ mi ʃod væ hæme inhɑ esbɑt mi konæd ælɑqe be ʃohædɑ ruz be ruz dær bejne mærdome mɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : æmsɑle hɑdʒ qɑseme solejmɑni hɑ æz hærime velɑjæt væ ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi defɑʔ mi konænd væ ʔomidvɑræm xodɑ æmsɑle u rɑ bærɑje mɑ hefz konæd. vej tæsrih kærd : in mærde bozorɡvɑr jek dʒomlee mohem dɑræd ke mi ɡujæd « ʃæhide zende æst væ hærtʃe hæst motelæʔʔeq be ʃohædɑst » ke hæmin ruhije hɑdʒ qɑsem sæbæb ʃode tɑ u niz dær dele hæme delsuzɑne eslɑm væ enqelɑbe dʒɑdɑʃte bɑʃæd. fætɑh bɑ bæjɑne inke ʃæhid hodʒædʒi niz modɑfeʔe eslɑm væ modɑfeʔe hæræm bude æst, ɡoft : hæmin nokte sæbæb ʃode tɑ u dær piʃɡɑh xodɑvænd dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃæd væ æziz bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe xɑnevɑde ʃohædɑ dær næzde æfkɑre omumi, ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑde ʃohædɑ dær dide mærdom qærɑr dɑrænd væ ɡoftɑre ɑnhɑ mi tævɑnæd bær mærdome moʔæsser bɑʃæd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃohædɑ be jek mellæt tæʔælloq dɑrænd væ fæqæt moxtæse xɑnevɑde nistænd, bænɑbærin in mæsʔæle mi tævɑnæd xɑnevɑde ʃohædɑ rɑ dær mæʔræze emtehɑne elɑhi qærɑr dæhæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ tæʔkid bær inke fæqr dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst væ horuz niz be teʔdɑde foqærɑ dær keʃvære mɑ æfzude mi ʃævæd, tæsrih kærd : mɑ nijɑz be mædædkɑrɑne biʃtæri bærɑje resideɡi be omure æfrɑde tæhte puʃeʃe xod nijɑz dɑrim væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mædædkɑri jeki æz viʒeɡi hɑje ʃohædɑst, piʃnæhɑd mi konæm hæmsære ʃæhid hodʒædʒi fæʔɑlijæte mædædkɑri xod rɑ dær komite ɑmdɑd ɑqɑz konæd. kopi ʃod", "text": "اصفهان - رئیس کمیته امداد امام خمینی (ره) گفت: فقر در جامعه افزایش پیدا کرده است و هروز نیز به تعداد فقرا در کشور ما افزوده می شود که نیاز به مددکاران بیشتری برای رسیدگی به امور داریم.به گزارش ، پرویز فتاح در دیدار صبح امروز خود با خانواده شهید محسن حججی، با اشاره به اینکه حضور پر شور مردم در مراسم تشییع و نیز یادبودهای مختلفی که برای این شهید بزرگوار در اقصی نقاط کشور برگزار شد، نشان از محبت مردم به شهید حججی دارد، اظهار داشت: این از الطاف خداوند به شهید حججی بود که محبت او را در دل همه مردم انداخت.وی ادامه داد: استقبال از مراسم هایی که برای شهید حججی برگزار می شد به حدی بود که برخی اوقاف کنترل مراسم از دست ما خارج می شد و همه اینها اثبات می کند علاقه به شهدا روز به روز در بین مردم ما افزایش می یابد.رئیس کمیته امداد امام خمینی (ره) افزود: امثال حاج قاسم سلیمانی ها از حریم ولایت و آرمان های انقلاب اسلامی دفاع می کنند و امیدوارم خدا امثال او را برای ما حفظ کند.وی تصریح کرد: این مرد بزرگوار یک جمله مهم دارد که می گوید « شهید زنده است و هرچه هست متلعق به شهداست» که همین روحیه حاج قاسم سبب شده تا او نیز در دل همه دلسوزان اسلام و انقلاب جاداشته باشد.فتاح با بیان اینکه شهید حججی نیز مدافع اسلام و مدافع حرم بوده است، گفت: همین نکته سبب شده تا او در پیشگاه خداوند جایگاه ویژه ای داشته باشد و عزیز باشد.وی با اشاره به نقش خانواده شهدا در نزد افکار عمومی، اظهار داشت: خانواده شهدا در دید مردم قرار دارند و گفتار آنها می تواند بر مردم موثر باشد.رئیس کمیته امداد امام خمینی (ره) افزود: با توجه به اینکه شهدا به یک ملت تعلق دارند و فقط مختص خانواده نیستند،‌ بنابراین این مسئله می تواند خانواده شهدا را در معرض امتحان الهی قرار دهد.وی در بخش دیگری از سخنان خود با تاکید بر اینکه فقر در جامعه افزایش پیدا کرده است و هروز نیز به تعداد فقرا در کشور ما افزوده می شود، تصریح کرد: ما نیاز به مددکاران بیشتری برای رسیدگی به امور افراد تحت پوشش خود نیاز داریم و با توجه به اینکه مددکاری یکی از ویژگی های شهداست، پیشنهاد می کنم همسر شهید حججی فعالیت مددکاری خود را در کمیته امداد آغاز کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 105, 198, 169, 107, 204, 148, 113, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": "bɑ ʃive hɑi mɑnænde fizijutrɑpi, ɑbe dærmɑni væ mæskæn hɑje dɑrui tʃænd sɑle ɡozæʃte rɑ sepæri mi konæd æmmɑ be dælile dærde ʃædide tʃændi qæbl tæhte jek æmæle dʒærrɑhi bæste qærɑr miɡiræd æmmɑ motæʔæssefɑne behbude hɑsel nemi ʃævæd. lɑdʒæræm be dælile dærde ʃædid bɑjæd tæhte dʒærrɑhi fori dær jeki æz bimɑrestɑnhɑje tehrɑn qærɑr ɡiræd. hæzine dʒærrɑhi ævvæl hodud do milijun tumɑn væ hæzine dʒærrɑhi dovvom hodud hæʃt væ nim milijun tumɑn æst ke tænhɑ jek væ nim milijun tumɑn ɑn færɑhæm ʃode væ hodude diɡær hæmtʃenɑn morede nijɑz æst. pedære bimɑr sɑlhɑst æz kɑrɑftɑde æst væ zendeɡi besijɑr sæxt væ tæhte mæziqe ʃædide zendeɡi mi konænd. hemmæt konid bærɑje tæhije hæzine in dʒærrɑhi tɑ bimɑre diɡær dærde nækæʃædædær suræte obure komækhɑ æz sæqfe morede nijɑz særfe mævɑrede bæʔdi xɑhæd ʃod", "text": "با شیوه هایی مانند فیزیوتراپی، آب درمانی و مسکن های دارویی چند سال گذشته را سپری می کند اما به دلیل درد شدید چندی قبل تحت یک عمل جراحی بسته قرار میگیرد اما متاسفانه بهبود حاصل نمی شود.لاجرم به دلیل درد شدید باید تحت جراحی فوری در یکی از بیمارستانهای تهران قرار گیرد.هزینه جراحی اول حدود ۲میلیون تومان و هزینه جراحی دوم حدود ۸ و نیم میلیون تومان است که تنها یک و نیم میلیون تومان آن فراهم شده و حدود دیگر همچنان مورد نیاز است.پدر بیمار سالهاست از کارافتاده است و زندگی بسیار سخت و تحت مضیقه شدید زندگی می کنند.همت کنید برای تهیه هزینه این جراحی تا بیمار دیگر درد نکشددر صورت عبور کمکها از سقف مورد نیاز صرف موارد بعدی خواهد شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 205, 134, 108, 121, 104, 35, 107,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 219, 183, 222, 143, 220, 139, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 132, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 220, 139, 219, 173, ...
{ "phonemize": "dær ʃæbe bærtæri tʃɑhɑr bær jek tim moqɑbele ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr, pæs æz ersɑle pɑse ɡol bærɑje væriɑ qæfuri movæffæq ʃod bærɑje ɑbi puʃɑn ɡolzæni hæm ændʒɑm bedæhæd tɑ be dæhomin ɡole zæde dær liɡe nuzdæhom beresæd. qɑjedi pæs æz ɡolzæni bɑ ænɡoʃtɑne dæstæʃ be ækɑsɑn neʃɑn dɑd ke movæffæq ʃode dæhomin ɡole in fæsl rɑ ke qolæʃ rɑ dær ɑqɑze fæsl be hævɑdɑrɑn dɑde bud be nɑme xodæʃ sæbt konæd.", "text": " در شب برتری ۴ بر یک تیم مقابل شاهین شهرداری بوشهر، پس از ارسال پاس گل برای وریا غفوری موفق شد برای آبی پوشان گلزنی هم انجام بدهد تا به دهمین گل زده در لیگ نوزدهم برسد. قایدی پس از گلزنی با انگشتان دستش به عکاسان نشان داد که موفق شده دهمین گل این فصل را که قولش را در آغاز فصل به هواداران داده بود به نام خودش ثبت کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 205, 134, 198, 169, 101, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 219, 171, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 222, 183, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 133, 21...
{ "phonemize": "doktor æfʃine delʃɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli tosije kærd : æfrɑdi ke dærsædæde ændʒɑme ezdevɑdʒ hɑje fɑmili hæstænd væ jɑ inke sævɑbeqe bimɑri hɑje ʒenetiki dær xɑnevɑde ɑn hɑ vodʒud dɑræd behtær æst bærɑje dʒoloɡiri æz beruze bimɑri hɑje ʒenetiki dær færzændɑneʃɑn moʃɑvere hɑje ʒenetiki rɑ ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke bær tebqee moqærrærɑt dær hɑle hɑzer fæqæt ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetike bimɑri hɑje tɑlɑsemi, fænil kætunuri ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : dær hɑle hɑzer sæd æfrɑde in ostɑn bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte tɑlɑsemi væ nævædopændʒ dærsæde æfrɑd niz bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte fænil kætunuri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. delʃɑd æfzud : ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri sɑjere bimɑri hɑje ʒenetiki ændʒɑm nemi ʃævæd væ momken æst dær ɑjænde bærɑje ændʒɑme ɑn hɑ niz æz suj vezɑræte xɑne zi ræbte bærnɑmee rizi hɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæsrih bær inke mærkæze ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik dær in ostɑn vodʒud nædɑræd edɑme dɑd : jeki æz dælɑjeli ke sæbæb mi ʃævæd tɑ esteqbɑle ʃæhrvændɑne in ostɑn bærɑje ændʒɑme moʃɑveree ʒenetiki ændæk bɑʃæd ædæme vodʒude in mærkæz dær in ostɑn æst. be ɡofte in mæqɑme mæsʔule bimɑri hɑje ʒenetiki bimɑri hɑi hæstænd ke olɡuje verɑsæti dɑrænd ke mi tævɑnæd tæzɑhore pejdɑ konæd væ jɑ inke tæzɑhore pejdɑ nækonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑmæne vosʔæte bimɑri hɑje ʒenetiki zjɑd mi bɑʃæd, bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik nemi tævɑn æz beruze tæmɑmi ɑn hɑ dʒoloɡiri kærd.", "text": "دکتر افشین دلشاد در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی توصیه کرد:افرادی که درصدد انجام ازدواج های فامیلی هستند و یا اینکه سوابق بیماری های ژنتیکی در خانواده آن ها وجود دارد بهتر است برای جلوگیری از بروز بیماری های ژنتیکی در فرزندانشان مشاوره های ژنتیکی را انجام دهند.وی با اشاره به اینکه بر طبق مقررات در حال حاضر فقط آزمایشات ژنتیک بیماری های تالاسمی، فنیل کتونوری انجام می شود گفت:در حال حاضر 100افراد این استان برای انجام آزمایشات تالاسمی و 95درصد افراد نیز برای انجام آزمایشات فنیل کتونوری تحت پوشش قرار گرفته اند.دلشاد افزود:آزمایشات غربالگری سایر بیماری های ژنتیکی انجام نمی شود و ممکن است در آینده برای انجام آن ها نیز از سوی وزارت خانه ذی ربط برنامه ریزی های لازم انجام شود.وی با تصریح بر اینکه مرکز انجام آزمایشات ژنتیک در این استان وجود ندارد ادامه داد:یکی از دلایلی که سبب می شود تا استقبال شهروندان این استان برای انجام مشاوره ژنتیکی اندک باشد عدم وجود این مرکز در این استان است.به گفته این مقام مسوول بیماری های ژنتیکی بیماری هایی هستند که الگوی وراثتی دارند که می تواند تظاهر پیدا کند و یا اینکه تظاهر پیدا نکند.وی خاطرنشان کرد:با توجه به اینکه دامنه وسعت بیماری های ژنتیکی زیاد می باشد، با انجام آزمایشات ژنتیک نمی توان از بروز تمامی آن ها جلوگیری کرد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 110, 119, 114, 117, 35, 198, 169, 105, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 221, 172, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 135, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "zændʒɑnræise polise rɑh ostɑne zændʒɑn ɡoft : tej æjjjɑme noruze sɑle dʒɑri tʃɑhɑrsædo hæftɑd næfær æz rɑnændeɡɑn test eʔtijɑd væ ælkol dær dʒɑdehɑje zændʒɑn ɡerefte ʃode ke æz in teʔdɑde teste eʔtijɑde ʃeʃ. pændʒ dærsæde mosbæt bude æst. særhænɡ æliæsqære ʃirrmohæmmædi dær ɡoftoɡu bɑ æfzud : æz bistopændʒ esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte tɑ sizdæhom færværdin mɑh sɑldʒɑri æz tʃɑhɑrsædo hæftɑd næfær æz rɑnændeɡɑne teste eʔtijɑd ɡerefte ʃod ke teste eʔtijɑde si næfær æz rɑnændeɡɑne mosbæt bude æst. vej ezhɑr kærd : dær in rɑstɑ teste eʔtijɑde ʃeʃ. pændʒ dærsæd æz rɑnændeɡɑne mosbæt bude æst. ræise polis rɑh ostɑne zændʒɑn ɡoft : polis bær teste sælɑmæte rɑnændeɡɑne tæʔkide dʒeddi dɑræd tʃerɑ ke tævædʒdʒoh be in æmre mohem bɑʔese kɑheʃe tæsɑdofɑt miʃævæd væ dær sɑle nævædoʃeʃ polis teste eʔtijɑd væ ælkol rɑnændeɡɑn rɑ dʒozvje bærnɑmehɑje olævijætdɑre xod qærɑre dɑde væ bærxorde dʒeddi bɑ rɑnændeɡɑn rɑ dɑræd væ mɑneʔ æz tæræddode ɑnhɑ dær dʒɑde hɑ xɑhæd ʃod. ʃirrmohæmmædi jɑd ɑvær ʃod : rɑnændeɡɑni ke tæsne eʔtijɑde ɑnhɑ mosbæt æst ɡævɑhinɑme in rɑnændeɡɑn be moddæte ʃeʃ mɑh tævæssote polisrɑhe toqifʃode væ hæmtʃenin do milijun riɑl dʒærimee næqdi væ dæh nomree mænfi bærɑje rɑnændeɡɑne xɑti sæbt miʃævæd. ræise polisrɑh ostɑne zændʒɑn tæsrih kærd : moteæʔssefɑne dærsæde zjɑdi æz tæsɑdofɑti ke dær dʒɑdehɑje ostɑne zændʒɑn rox midæhæd rɑnændeɡɑni hæstænd ke eʔtijɑd dɑʃte væ jɑ ælkol mæsræf kærdeænd væ ɑmele beruze tæsɑdofɑt ʃode ænd. ʃirrmohæmmædi ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi æz rɑnændeɡɑn be ellæte estefɑde æz ælkol væ mævɑdde moxædder tæʔɑdole lɑzem bærɑje rɑnændeɡi rɑ nædɑrænd væ bɑ væzʔijæte nɑmonɑseb eqdɑm be rɑnændeɡi mi konænd væ bɑ in kɑr dʒɑne xod væ diɡærɑn rɑ be xætær mi ændɑzænd væ biʃtær tæsɑdofɑt dær dʒɑde hɑje zændʒɑn rɑ in æfrɑd tæʃkil mi dæhænd. kopi ʃod", "text": "زنجان-رئیس پلیس راه استان زنجان گفت: طی ایام نوروز سال جاری ۴۷۰ نفر از رانندگان تست اعتیاد و الکل در جاده‌های زنجان گرفته شده که از این تعداد تست اعتیاد۶.۵درصد مثبت بوده است.سرهنگ علی‌اصغر شیرمحمدی  در گفتگو با  افزود: از ۲۵ اسفند ماه سال گذشته تا سیزدهم فروردین ماه سالجاری از ۴۷۰ نفر از رانندگان تست اعتیاد گرفته شد که تست اعتیاد ۳۰ نفر از رانندگان مثبت بوده است. وی اظهار کرد: در این راستا تست اعتیاد ۶.۵ درصد از رانندگان مثبت بوده است. رئیس پلیس راه استان زنجان گفت: پلیس بر تست سلامت رانندگان تاکید جدی دارد چرا که توجه به این  امر مهم باعث کاهش تصادفات می‌شود و در سال ۹۶ پلیس تست اعتیاد و الکل رانندگان را جزو برنامه‌های اولویت‌دار خود قرار داده و برخورد جدی با رانندگان را دارد و مانع از تردد آنها در جاده ها خواهد شد. شیرمحمدی یاد آور شد: رانندگانی که تسن اعتیاد آنها مثبت است گواهی‌نامه این رانندگان به مدت شش ماه توسط پلیس‌راه توقیف‌شده و همچنین دو میلیون ریال جریمه نقدی و ۱۰ نمره منفی برای رانندگان خاطی ثبت می‌شود.رئیس پلیس‌راه استان زنجان تصریح کرد: متأسفانه درصد زیادی از تصادفاتی که در جاده‌های استان زنجان رخ می‌دهد رانندگانی هستند که اعتیاد داشته و یا الکل مصرف کرده‌اند و عامل بروز تصادفات شده اند.شیرمحمدی گفت: متاسفانه برخی از رانندگان به علت استفاده از الکل و مواد مخدر تعادل لازم برای رانندگی را ندارند و با وضعیت نامناسب اقدام به رانندگی می کنند و با این کار جان خود و دیگران را به خطر می اندازند و بیشتر تصادفات در جاده های زنجان را این افراد تشکیل می دهند. کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 48, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "mi ʃævænd..................................................................... e bæm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ætbɑʔe xɑredʒi. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi færmɑndɑre bæm ɡoft : ruzɑne bejne hæʃtɑd tɑ jeksæd æfqɑne qejremodʒɑz dær in ʃæhrestɑn dʒæmʔ ɑværi mi ʃævænd. \" mostæfɑ hemmæti neʒɑde ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tærhe dʒæmʔ ɑværi ætbɑʔe æfqɑne qejremodʒɑz ke be suræte qejreqɑnuni vɑrede in ʃæhrestɑn ʃode ænd hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær æz ævvæle ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri be edʒrɑ dærɑmæde æst. u bɑ eʃɑre be inke ætbɑʔe xɑredʒi qejremodʒɑz ʃɑmele æfɑqæne væ pɑkestɑni pæs æz ʃenɑsɑi be orduɡɑhi dær mærkæze ostɑne eʔzɑm mi ʃævænd, ɡoft : in æfrɑd dær mærkæze ostɑn bɑ tej mærɑhele qɑnuni bærɑje xorudʒ æz keʃvære sɑmɑndehi mi ʃævænd. hemmæti neʒɑd æz mæxfi ʃodæne æfqɑn hɑ dær bɑqɑte bæm xæbær dɑd væ æfzud : bæʔd æz zelzele be dælil æz bejn ræftæne hesɑrhɑje mænɑzele mæskuni in æfrɑd be nɑtʃɑr ɑnɑn dær bɑqɑte bæm væ bærævɑte mæxfi mi ʃævænd. vej æz mærdome in ʃæhrestɑn xɑst dær edʒrɑje in tærh bɑ niruje entezɑmi hæmkɑri tænɡɑtæneɡi dɑʃte bɑʃænd. hodud dæh hezɑr mohɑdʒere æfqɑni dær ʃæhrestɑne bæm zendeɡi mi konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte si : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme si jɑzdæh. sefr noh si hidʒdæh", "text": "\nمی شوند\n.....................................................................بم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nداخلی.اجتماعی.اتباع خارجی. معاون سیاسی اجتماعی فرماندار بم گفت: روزانه بین 80 تا یکصد افغان\nغیرمجاز در این شهرستان جمع آوری می شوند. \"مصطفی همتی نژاد روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: طرح\nجمع آوری اتباع افغان غیرمجاز که به صورت غیرقانونی وارد این شهرستان\nشده اند همزمان با سراسر کشور از اول اردیبهشت ماه سال جاری به اجرا\nدرآمده است. او با اشاره به اینکه اتباع خارجی غیرمجاز شامل افاغنه و پاکستانی پس\nاز شناسایی به اردوگاهی در مرکز استان اعزام می شوند، گفت: این افراد در\nمرکز استان با طی مراحل قانونی برای خروج از کشور ساماندهی می شوند. همتی نژاد از مخفی شدن افغان ها در باغات بم خبر داد و افزود: بعد از\nزلزله به دلیل از بین رفتن حصارهای منازل مسکونی این افراد به ناچار آنان\nدر باغات بم و بروات مخفی می شوند. وی از مردم این شهرستان خواست در اجرای این طرح با نیروی انتظامی\nهمکاری تنگاتنگی داشته باشند. حدود 10 هزار مهاجر افغانی در شهرستان بم زندگی می کنند.7444/623/659\nشماره 065 ساعت 30:09 تمام\n انتهای پیام C11.09-30-18 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 108, 35, 205, 134, 198, 169, 121, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "...................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. sɑlone hɑtʃnædæmænzure æmæliɑte edʒrɑi sɑlone tʃænd mænzure værzeʃi rustɑje \" særdæʃt \" ʃæhrestɑne lordeɡɑn ruze se ʃænbe ɑqɑz ʃod. ræʔise tærbijæte bædæni tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dær ɑine kolænɡe zæni in tærh ɡoft : in sɑlon bɑ zirbænɑje jek hezɑr væ sisæd metre moræbbæʔ væ særfe pændʒ slæʃ se miljɑrd riɑl eʔtebɑre rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. \" hosejne mirzɑi \" æfzud : toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi rustɑi jeki æz olævijæt hɑje tærbijæte bædænist. vej ɡoft : æz ʃæhrivære hæʃtɑdopændʒ tɑkonun æmæliɑte ʃeʃ tærhe værzeʃi æz dʒomlee se sɑlone tʃænd mænzure væ jek estæxre ʃenɑ dær ʃæhrestɑne lordeɡɑn ɑqɑz ʃode æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne lordeɡɑn niz ɡoft : dær dolæte nohom be toseʔe værzeʃe mænɑteqe mæhrum tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃode æst. \" hæsænæli dʒæʔfæri \" æfzud : tæsriʔ dær edʒrɑje tærhhɑje værzeʃi dærdæste edʒrɑje in ʃæhrestɑne zærurist. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæhrestɑne lordeɡɑn dɑrɑje sædo hæftɑdohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. kode do ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "\n......................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/86\nداخلی.ورزشی.سالن هاچندمنظوره\n عملیات اجرایی سالن چند منظوره ورزشی روستای \"سردشت \" شهرستان لردگان\nروز سه شنبه آغاز شد. رییس تربیت بدنی چهارمحال وبختیاری در آیین کلنگ زنی این طرح گفت: این\nسالن با زیربنای یک هزار و300 متر مربع و صرف 5/3 میلیارد ریال اعتبار\nراه اندازی خواهد شد. \"حسین میرزایی\" افزود: توسعه فضاهای ورزشی روستایی یکی از اولویت های\nتربیت بدنی است. وی گفت: از شهریور 85 تاکنون عملیات شش طرح ورزشی از جمله سه سالن چند\nمنظوره و یک استخر شنا در شهرستان لردگان آغاز شده است. فرماندار شهرستان لردگان نیز گفت: در دولت نهم به توسعه ورزش مناطق\nمحروم توجه ویژه ای شده است. \"حسنعلی جعفری\" افزود: تسریع در اجرای طرحهای ورزشی دردست اجرای این\nشهرستان ضروری است. به گزارش ایرنا، شهرستان لردگان دارای 177 هزار نفر جمعیت است. کد2\n671/7360/1840\nشماره 188 ساعت 11:28 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. modirkole ʃilɑte ostɑne ɡilɑn ɡoft : tærhe tæʔdile ʃenɑværhɑje sejde kilkɑe emsɑl edʒrɑi ʃode væ teʔdɑde ʃenɑværhɑje modʒud dær do ostɑne ɡilɑn væ mɑzændærɑn be hæʃtɑd færvænd ʃenɑvære kɑheʃ mi jɑbæd. \" sohejle mohæmmædi \" ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : modʒævveze lendʒ hɑje sejde kilkɑ dær ezɑje pɑnsæd milijun riɑl xæridɑri ʃode væ xod lendʒ niz bɑ qejmæte kɑrʃenɑsi tæʔin ʃode æz suj kɑrʃenɑse ræsmi dɑdɡostæri xæridɑri væ be tæmælloke dolæt dær mi ɑjæd. mohæmmædi eʔtebɑre kolli in tærh rɑ biʃ æz sædo tʃehel miljɑrd riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : moddæte edʒrɑje tærhe do sɑle æst. modirkole ʃilɑte ɡilɑn bɑ eʃɑre be vorude ʃɑne dɑr \" mænmijupsis lidi \" væ hæmtʃenin pæsɑbhɑje ʃæhri væ sænʔæti be dæriɑ ke modʒebe kɑheʃe zæxɑjere kilkɑ dær xæzær ʃode æst : hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ komæk be hefze zæxɑjere kilkɑ væ hæmtʃenin eqtesɑdi ʃodæne sejd onvɑn kærd. be ɡofte vej æz hodud sædo hæʃtɑd ʃenɑvære sejde kilkɑje modʒud dær ɡilɑn væ mɑzændærɑn hodud si dærsæd be dæriɑ nemi rævænd væ sædo bist tɑ sædo si færvænd ʃenɑvære fæʔɑl hæstænd ke æz in teʔdɑde hæʃtɑd færvænde æknun dær ɡilɑne fæʔɑl æst. mohæmmædi xɑterneʃɑn kærd : sejde hæddeæqæl divisto hæftɑdopændʒ tæn kilkɑ dær sɑl bærɑje hær ʃenɑvære eqtesɑdist. pɑrsɑl ʃenɑværhɑje sejde kilkɑ dær ɡilɑne hæʃt hezɑr væ sisædo tʃehelohæʃt tæn kilkɑ sejd kærdænd ke næsæbte be sɑle kɑheʃe besijɑr ændæki neʃɑn mi dæhæd. ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte bistonoh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. sefr noh bistonoh pændʒɑhohæft", "text": "\n..................................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. مدیرکل شیلات استان گیلان گفت: طرح تعدیل شناورهای صید کیلکا امسال\nاجرایی شده و تعداد شناورهای موجود در دو استان گیلان و مازندران به 80\nفروند شناور کاهش می یابد. \"سهیل محمدی\" روز شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: مجوز\nلنج های صید کیلکا در ازای 500 میلیون ریال خریداری شده و خود لنج نیز با\nقیمت کارشناسی تعیین شده از سوی کارشناس رسمی دادگستری خریداری و به تملک\nدولت در می آید. محمدی اعتبار کلی این طرح را بیش از 140 میلیارد ریال عنوان کرد و گفت:\nمدت اجرای طرح دو ساله است. مدیرکل شیلات گیلان با اشاره به ورود شانه دار \"منمیوپسیس لیدی\" و همچنین\nپسابهای شهری و صنعتی به دریا که موجب کاهش ذخایر کیلکا در خزر شده است :\nهدف از اجرای این طرح را کمک به حفظ ذخایر کیلکا و همچنین اقتصادی شدن\nصید عنوان کرد. به گفته وی از حدود 180 شناور صید کیلکای موجود در گیلان و مازندران\nحدود 30 درصد به دریا نمی روند و 120 تا 130 فروند شناور فعال هستند که از\nاین تعداد 80 فروند اکنون در گیلان فعال است . محمدی خاطرنشان کرد: صید حداقل 275 تن کیلکا در سال برای هر شناور\nاقتصادی است. پارسال شناورهای صید کیلکا در گیلان هشت هزار و 348 تن کیلکا صید کردند\nکه نسبت به سال کاهش بسیار اندکی نشان می دهد. 620/508\nشماره 048 ساعت 29:09 تمام\n انتهای پیام C25.09-29-57 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "zærɡær : motɑleʔe sɑxte ʃeʃ sæde bæzræk dær kordestɑn dær dæste edʒrɑst hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. moʔɑvene væzire niru dær omure ɑb ɡoft : dolæt, motɑleʔe sɑxte ʃeʃ sæd, bɑ hædʒme sisæd milijun metre mokæʔʔæb ɑb rɑ dær ostɑne kordestɑn dær dæste edʒrɑ dɑræd. \" ræsule zærɡær \" ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mærdome divɑndære æfzud : in dær hɑlist ke sɑxte do sæde bæzræk dær qɑlebe tærhhɑje melli dær in ostɑn dær dæste edʒrɑst. vej in sædhɑ rɑ sæde bæzræk \" ɡɑveʃɑn \" dær kɑmjɑrɑn væ sæde \" siɑzɑx \" dær divɑndære eʔlɑm kærd. vej ɡoft : kordestɑn dærhɑl hɑzer dɑrɑje do sæde bæzræk æst ke næqʃe moʔæsseri dær tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni væ toseʔe keʃɑværzi in ostɑn dɑræd. vej bɑ eʃɑre be enɑjæte xɑsse dolæt be kordestɑn æfzud : æmæliɑte edʒrɑi sæde siɑzɑxe divɑndære bæʔd æz sɑlhɑ væqfe be dæsture særihe ræʔise dʒomhur ɑqɑz ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be emkɑnɑte ɑbi ostɑne kordestɑn ɡoft : motɑleʔe væ sɑxte sæd bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑbhɑje sæthi væ estehsɑle ɑnhɑ xedmæte besijɑr bozorɡi be mærdome kordestɑn æst. vej sɑxte sæde siɑzɑx rɑ hedije dolæt be mærdome divɑndære dɑnest væ æfzud : in sæd bɑ zærfijæte divist milijun metre mokæʔʔæb ɑb, sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑre piʃ bini ʃode æst. zærɡær xætɑb be mærdome divɑndære ɡoft : sæde siɑzɑx dær ʃeʃ sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd væ ælɑve bær tæʔmine ɑbe derɑz moddæte ʃæhrestɑnhɑje bidʒɑr væ divɑndære, tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi dejme in ʃæhrestɑnhɑ rɑ be ɑbi tæbdil mi konæd. mim te ʃeʃsæd slæʃ ʃæst slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " زرگر : مطالعه ساخت شش سد بزرک در کردستان در دست اجراست \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/80 \nداخلی. اقتصادی. عمرانی. \n معاون وزیر نیرو در امور آب گفت : دولت ، مطالعه ساخت شش سد ، با حجم \n300 میلیون متر مکعب آب را در استان کردستان در دست اجرا دارد. \n \" رسول زرگر \" روز شنبه در جمع مردم دیواندره افزود : این در حالی است \nکه ساخت دو سد بزرک در قالب طرحهای ملی در این استان در دست اجراست. \n وی این سدها را سد بزرک \" گاوشان \" در کامیاران و سد \" سیازاخ \" در \nدیواندره اعلام کرد. \n وی گفت : کردستان درحال حاضر دارای دو سد بزرک است که نقش موثری در \nتامین آب آشامیدنی و توسعه کشاورزی این استان دارد. \n وی با اشاره به عنایت خاص دولت به کردستان افزود : عملیات اجرایی سد \nسیازاخ دیواندره بعد از سالها وقفه به دستور صریح رییس جمهور آغاز شده \nاست. \n وی با اشاره به امکانات آبی استان کردستان گفت : مطالعه و ساخت سد برای\nجمع آوری آبهای سطحی و استحصال آنها خدمت بسیار بزرگی به مردم کردستان \nاست. \n وی ساخت سد سیازاخ را هدیه دولت به مردم دیواندره دانست و افزود : این \nسد با ظرفیت 200 میلیون متر مکعب آب ، 350 میلیارد ریال اعتبار پیش بینی \nشده است. \n زرگر خطاب به مردم دیواندره گفت : سد سیازاخ در شش سال آینده به بهره ـ\nبرداری می رسد و علاوه بر تامین آب دراز مدت شهرستانهای بیجار و دیواندره \n، 14 هزار هکتار از اراضی دیم این شهرستانها را به آبی تبدیل می کند. \nم ـ ت 600/60/06 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 117, 204, 164, 198, 169, 117, 35, 61,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 180, 35, 61, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 170, 220, 135, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 35, 219, 183, 219, 183, 35, 219, 182, 219, 178, 35, 219, 171, 21...
{ "phonemize": "bærnɑme hɑje værzeʃi ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒre viʒe bɑnovɑne ostɑne qæzvin eʔlɑm ʃod hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. dæhe fædʒr. mæsʔule omure værzeʃe bɑnovɑne ostɑne qæzvin, bærnɑme hɑje mosɑbeqɑte værzeʃe bɑnovɑne in ostɑn dær æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr rɑ eʔlɑm kærd. æfsɑne hæsæne nɑjebi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in mosɑbeqɑt dær tʃeheloʃeʃ reʃte tej ruzhɑje jɑzdæh tɑ bistohæʃt bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej, bæsketbɑl, eskejt, tenise xɑki, bædminton, tenise ruje miz, kɑrɑte, vɑlibɑl, ʒimnɑstik, sævɑrkɑri, futsɑl, tirokæmɑn, hɑki, hændbɑl, kuhnæværdi, tenise ruje miz, ɑmɑdeɡi dʒesmɑni, tekvɑndo, kɑrɑte væ pijɑde ruje rɑ æz dʒomle reʃte hɑje værzeʃi bɑnovɑne ostɑn dær dæhe fædʒre emsɑl zekr kærd. hæsæne nɑjebi ɡoft : mæʔlulin niz dær dæhe fædʒr dær reʃte hɑje tirændɑzi, ʃætrændʒ, dovæmidɑni, nɑbinɑjɑn væ vɑlibɑle neʃæste be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. mæsvæle værzeʃe bɑnovɑne ostɑn, bærpɑi mærɑseme suɡvɑri emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, ziɑræte ɑʃurɑ, ɡolbɑrɑne mæzɑræʃhædɑ, hæmɑjeʃe pezeʃki, hæmɑjeʃe værzeʃe sobhɡɑhi væmærɑsæm tædʒlil æz bɑnovɑne qæhremɑne værzeʃe ostɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje værzeʃe bɑnovɑne ostɑn dær dæhe fædʒr onvɑn kærd. vej æfzud : in mosɑbeqɑt besuræte ostɑni væ dær ʃæhrhɑje qæzvin, ɑbjek væbujeine zæhrɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": " برنامه های ورزشی گرامیداشت دهه فجر ویژه بانوان استان قزوین اعلام شد \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 \n داخلی.ورزشی.بانوان.دهه فجر. \n مسوول امور ورزش بانوان استان قزوین،برنامه های مسابقات ورزش بانوان این\nاستان در ایام دهه مبارک فجر را اعلام کرد. \n افسانه حسن نایبی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این مسابقات در \n46 رشته طی روزهای 11 تا 28 بهمن ماه سال جاری برگزار خواهد شد. \n وی، بسکتبال، اسکیت، تنیس خاکی، بدمینتون، تنیس روی میز،کاراته، والیبال،\nژیمناستیک، سوارکاری، فوتسال، تیروکمان، هاکی، هندبال ،کوهنوردی، تنیس روی\nمیز، آمادگی جسمانی، تکواندو، کاراته و پیاده روی را از جمله رشته های ورزشی\nبانوان استان در دهه فجر امسال ذکر کرد. \n حسن نایبی گفت: معلولین نیز در دهه فجر در رشته های تیراندازی، شطرنج، \nدوومیدانی، نابینایان و والیبال نشسته به رقابت خواهند پرداخت. \n مسول ورزش بانوان استان ، برپایی مراسم سوگواری امام حسین (ع)، زیارت \nعاشورا، گلباران مزارشهدا، همایش پزشکی، همایش ورزش صبحگاهی ومراسم تجلیل\nاز بانوان قهرمان ورزش استان را از دیگر برنامه های ورزش بانوان استان در \nدهه فجر عنوان کرد. \n وی افزود: این مسابقات بصورت استانی و در شهرهای قزوین،آبیک وبویین زهرا\nبرگزار می شود. \n 1352/1590/684 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "komite ɑmdɑd dærbɑre entexɑbɑte piʃru, bɑ hædæfe tænvire æfkɑre omumi ettelɑʔijei sɑder kærd. be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be enteʃɑre jek poste entexɑbɑti dær bærxi kɑnɑlhɑje teleɡrɑmi be næql æz sejjed pærvize fætɑh bɑ mæzmune hemɑjæt æz jeki æz nɑmzædhɑje entexɑbɑti ke bɑ tæqtiʔe soxænɑne vej dær sɑle ɡozæʃte væ bɑ qælbe mohtævɑje mosɑhebe ræise komite ɑmdɑd suræt ɡerefte æst be ɑɡɑhi mærdome ʃærife keʃværemɑn miresɑnd bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tæʔsirɡozɑri ræftɑrhɑje sjɑsiː væ entexɑbɑti bær æmælkærde komite ɑmdɑd dær xedmæte resɑni be qeʃrhɑ ɑsibpæzire dʒɑmeʔe, hitʃɡune eqdɑm, mozeʔe ɡiri væ mosɑhebei æz suj ɑmdɑdɡærɑn væ æz dʒomle ræise komite ɑmdɑd, le jɑ ælæjhe nɑmzædhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær tule mɑhehɑje ɡozæʃte suræt næɡerefte væ bær hæmin menvɑl niz tɑ pɑjɑne færɑjænde entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri, ræis væ hæmkɑrɑne in næhɑde mærdomi æz hærɡune dexɑlæt væ ezhɑre næzær dær in zæmine edʒtenɑb xɑhænd nemud. kopi ʃod", "text": "کمیته امداد درباره انتخابات پیش‌رو، با هدف تنویر افکار عمومی اطلاعیه‌ای صادر کرد.به گزارش ، با توجه به انتشار یک پست انتخاباتی در برخی کانال‌های تلگرامی به نقل از سید پرویز فتاح با مضمون حمایت از یکی از نامزدهای انتخاباتی که با تقطیع سخنان وی در سال گذشته و با قلب محتوای مصاحبه رئیس کمیته امداد صورت گرفته است به آگاهی مردم شریف کشورمان می‌رساند با هدف جلوگیری از تأثیرگذاری رفتارهای سیاسی و انتخاباتی بر عملکرد کمیته امداد در خدمت رسانی به قشرها آسیب‌پذیر جامعه، هیچگونه اقدام، موضع گیری و مصاحبه‌ای از سوی امدادگران و از جمله رئیس کمیته امداد، له یا علیه نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری در طول ماهه‌های گذشته صورت نگرفته و بر همین منوال نیز تا پایان فرایند انتخابات آتی ریاست جمهوری، رئیس و همکاران این نهاد مردمی از هرگونه دخالت و اظهار نظر در این زمینه اجتناب خواهند نمود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 119, 104, 35, 204, 148, 112, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome kohɡiluje væ behæmii dær mædʒles : mædʒles bɑ tæmɑm tævɑn æz dolæte mæktæbi æhmædi neʒɑde hemɑjæt mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh sjɑsiː. dɑxeli. dolæte nohom. æhmædi neʒɑde jɑsudʒ næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje kohɡiluje væ behæmii dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mædʒles bɑ tæmɑm vodʒud æz dolæte mæktæbi væbæsidʒi doktor æhmædi neʒɑde vækɑbine iʃɑn hemɑjæt xɑhæd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjedæli mohæmmæde bozorɡvɑri, jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : estizɑhe vætæzkærɑt be dolæte hærɡez be mæʔnɑje extelɑf jɑ pitʃɑndæne dolæt tævæssote mædʒles nist, bælke hædæfe mɑ tæqvijæte vækmæk be dolæte mæktæbi bærɑje nil be æhdɑfe xod mi bɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hærɡez nemi tævɑnæd dær bærɑbære æfrɑdi ke xod rɑ be dolæt tæhmil kærde ænd, sokut næmɑjæd. bozorɡvɑri estizɑhe væzire keʃvær rɑ dær tʃɑrtʃube tæqvijæte dolæt dɑnest. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke piruzi æhmædi neʒɑde dærɑnætxɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom niz emkɑn pæzir æst, ɡoft : æɡær osulɡærɑjɑn be væhdæte næhɑi dæste pejdɑ konænd, doktor æhmædi neʒɑde behtærin ɡozine bærɑje kɑndidɑturist, vej niz piruze entexɑbɑt xɑhæd ʃod. bozorɡvɑri hæmtʃenin ʃɑjeʔe extelɑfe næzære mjɑne dʒærijɑne osulɡærɑ rɑ ræd kærd, væɡfæt : ɑnhɑ æɡærtʃe be zɑher bɑ hæm extelɑfe næzær dɑrænd væ æz næzære qælbi vædæruni bɑ hæm mottæhed væ ʃærɑjet rɑ be xubi dærk xɑhænd kærd. in næmɑjænde mædʒlese sæfærhɑje ostɑni dolæte nohom rɑ sotudæni dɑnest væ ɡoft : æɡær mosævvæbɑte dolæt dær ostɑn hɑ poʃtvɑne dɑʃte bɑʃænd, mænɑteqe mæhrum bezudi sɑmɑne pejdɑ xɑhænd kærd. vej hæmtʃenin ezhɑre næzærhɑje nɑsændʒide væ enteqɑdɑt bedune sænæd rɑ bærɑje tæxribe dolæt dɑnest væ ɡoft : mærdom be xubi ʃærɑjete vɑvzɑʔ rɑ dærk mi konænd væhærɡæz færibe in bɑzi hɑje sjɑsiː rɑ næxɑhænd xord. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : siojek tæmɑm", "text": "نماینده مردم کهگیلویه و بهمئی در مجلس:\nمجلس با تمام توان از دولت مکتبی احمدی نژاد حمایت می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nسیاسی.داخلی.دولت نهم.احمدی نژاد\nیاسوج - نماینده مردم شهرستان های کهگیلویه و بهمئی در مجلس شورای اسلامی\nگفت: مجلس با تمام وجود از دولت مکتبی وبسیجی دکتر احمدی نژاد وکابینه\nایشان حمایت خواهد کرد.حجت الاسلام والمسلمین سیدعلی محمد بزرگواری،یکشنبه درگفت و گوبا خبرنگار\nایرنا افزود: استیضاح وتذکرات به دولت هرگز به معنای اختلاف یا پیچاندن\nدولت توسط مجلس نیست، بلکه هدف ما تقویت وکمک به دولت مکتبی برای نیل به\nاهداف خود می باشد. وی اظهار داشت: مجلس شورای اسلامی هرگز نمی تواند در برابر افرادی که خود\n را به دولت تحمیل کرده اند، سکوت نماید. بزرگواری استیضاح وزیر کشور را در چارچوب تقویت دولت دانست. وی همچنین با اشاره به اینکه پیروزی احمدی نژاد درانتخابات ریاست\nجمهوری دهم نیز امکان پذیر است، گفت: اگر اصولگرایان به وحدت نهایی دست\nپیدا کنند، دکتر احمدی نژاد بهترین گزینه برای کاندیداتوری است، وی نیز\nپیروز انتخابات خواهد شد. بزرگواری همچنین شایعه اختلاف نظر میان جریان اصولگرا را رد کرد، وگفت\n: آنها اگرچه به ظاهر با هم اختلاف نظر دارند و از نظر قلبی ودرونی با هم\nمتحد و شرایط را به خوبی درک خواهند کرد. این نماینده مجلس سفرهای استانی دولت نهم را ستودنی دانست و گفت: اگر\nمصوبات دولت در استان ها پشتوانه داشته باشند، مناطق محروم بزودی سامان\nپیدا خواهند کرد. وی همچنین اظهار نظرهای ناسنجیده و انتقادات بدون سند را برای تخریب\nدولت دانست و گفت: مردم به خوبی شرایط واوضاع را درک می کنند وهرگز فریب\nاین بازی های سیاسی را نخواهند خورد.ک/3\n 2755/563 / 675\nشماره 363 ساعت 16:31 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 35, 221, 172, 220, 138, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": "eʔlɑm kærd ke jek færvænd muʃæk be mæqærr dær dʒænbe æræbestɑn ʃellik kærde æst. jeɡɑne muʃæki ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæn dʒomʔe ʃæb eʔlɑm kærd in muʃæk ke æz noobud, be mærkæze ɑmuzeʃi nezɑmiɑne soʔudi dær ostɑn ʃellik kærde æst. ærteʃe jæmæne bɑrhɑ eʔlɑm kærde æst tædʒɑvoz væ rɑ bɑ muʃæke pɑsox xɑhæd dɑd. hæmle eʔtelɑfe soʔudi be jæmæne vɑdere tʃɑhɑromin sɑle xod ʃode væ dær tule in moddæt, hæmælɑte dʒænɡændehɑje in eʔtelɑfe motedʒɑvez hezɑrɑn koʃte væ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst.", "text": " اعلام کرد که یک فروند موشک به مقر در جنب عربستان شلیک کرده است.یگان موشکی ارتش و کمیته‌های مردمی یمن جمعه شب اعلام کرد این موشک که از نوعبود، به مرکز آموزشی نظامیان سعودی در استان شلیک کرده است.ارتش یمن بارها اعلام کرده است تجاوز و را با موشک پاسخ خواهد داد.حمله ائتلاف سعودی به یمن وادر چهارمین سال خود شده و در طول این مدت، حملات جنگنده‌های این ائتلاف متجاوز هزاران کشته و زخمی برجای گذاشته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 205, 151, 111, 204, 148, 112, 35, 110, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 183, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe bæhre bærdɑrɑne nemune mænɑbeʔe tæbiʔi kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. hæmɑjeʃ. næxostin hæmɑjeʃe bæhre bærdɑrɑne nemune mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kermɑnʃɑh be mænzure omumijæt dɑdæne rɑhkɑrhɑje sæhihe tærhhɑje mærtæʔdɑri, dʒænɡælkɑri væ tærhe tubɑ ruze jekʃænbe dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃe jek ruzee pændʒɑh næfær æz bæhre bærdɑrɑne movæffæq be hæmrɑh dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær væ ostɑne rɑhkɑrhɑje monɑseb bærɑje toseʔe væ ehjɑ væ hætʃnin idʒɑde tæʔɑdol bejne zærfijæte mærɑteʔ væ dʒæmʔijæte dɑmi rɑ bærræsi kærdænd. modire kolle dæftære tærvidʒ væ moʃɑrekæte mærdomi sɑzemɑne dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe keʃvær ɡoft : bæhre bærdɑrɑne modirɑne vɑqeʔi ærse hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi hæstænd væ edɑme ɑmuzeʃe in ɡune modirɑn bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe melli væ hæmtʃenin tærhhɑje ehjɑ væ sɑmɑndehi mærɑteʔe zærurist. \" mohæmmædæli ʃɑʔeri \" æfzud : æz tædʒrobe væ tævɑnɑi bæhre bærdɑrɑne movæffæq dʒæhæte toseʔe tærhhɑje deræxte kɑri, eslɑh væ ehjɑe mærɑteʔ væ hæmtʃenin tænzime zærfijæte mærɑteʔ væ teʔdɑde dɑm bɑjæd bæhre ɡereft. mæsʔule edɑre mærɑteʔe mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne kermɑnʃɑh niz ɡoft : teʔdɑde dɑme modʒud dær ostɑne kermɑnʃɑh pændʒ slæʃ do bærɑbære zærfijæte mærɑteʔ æst ke in æmr modʒebe beruze moʃkelɑti ʃode æst. \" ferejdune æsɡæri \" æfzud : bærɑje dʒoloɡiri æz tæxribe mærɑteʔe ostɑn, tærhe modirijæte tʃerɑ bɑ neɡæreʃe dʒoloɡiri æz tʃerɑje zudræs dær sæthe divisto pændʒɑh hezɑr hektɑr edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : dær sæthe divisto pændʒɑh hezɑr hektɑr æz mærɑteʔe noqɑte jejlɑqi væ qeʃlɑqi ostɑn niz ke mæhæle dʒɑbedʒɑi æʃɑjer æst, tærhhɑje mærtæʔdɑri edʒrɑ mi ʃævæd. vej dær in xosuse ezɑfe kærd : tærhe tæbdile dejmzɑrhɑje kæme bɑzdeh ostɑn be mærɑteʔe dæste kɑʃte hæm inæk dær sæthe pɑnzdæh hezɑr hektɑr dær hɑle edʒrɑst. be ɡofte vej, dær ostɑne kermɑnʃɑh æz hær hektɑr mærtæʔe betoree miɑnɡine sisæd kiluɡeræm olufe bedæst mi ɑjæd ke bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑlihɑje æxir in ræqæm be hodud divisto pændʒɑh kiluɡeræm kɑheʃ jɑfte æst. hodud hæʃtsæd hezɑr hektɑr æz vosʔæte ostɑne kermɑnʃɑh rɑ ærse hɑje ɡiɑhi væ mærtæʔe tæʃkil mi dæhæd. mim nun ʃeʃsædo si slæʃ ʃæst slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " همایش بهره برداران نمونه منابع طبیعی کرمانشاه برگزار شد \n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/80 \nداخلی. اقتصادی. منابع طبیعی. همایش. \n نخستین همایش بهره برداران نمونه منابع طبیعی استان کرمانشاه به منظور \nعمومیت دادن راهکارهای صحیح طرحهای مرتعداری ، جنگلکاری و طرح طوبی روز \nیکشنبه در کرمانشاه برگزار شد. \n در این همایش یک روزه 50 نفر از بهره برداران موفق به همراه جمعی از \nکارشناسان سازمان منابع طبیعی کشور و استان راهکارهای مناسب برای توسعه و\nاحیا و هچنین ایجاد تعادل بین ظرفیت مراتع و جمعیت دامی را بررسی کردند. \n مدیر کل دفتر ترویج و مشارکت مردمی سازمان جنگلها و مراتع کشور گفت : \nبهره برداران مدیران واقعی عرصه های منابع طبیعی هستند و ادامه آموزش این \nگونه مدیران برای حفاظت از منابع ملی و همچنین طرحهای احیا و ساماندهی \nمراتع ضروری است. \n \" محمدعلی شاعری \" افزود : از تجربه و توانایی بهره برداران موفق جهت \nتوسعه طرحهای درخت کاری ، اصلاح و احیا مراتع و همچنین تنظیم ظرفیت مراتع \nو تعداد دام باید بهره گرفت. \n مسوول اداره مراتع منابع طبیعی استان کرمانشاه نیز گفت : تعداد دام \nموجود در استان کرمانشاه 5/2 برابر ظرفیت مراتع است که این امر موجب \nبروز مشکلاتی شده است. \n \" فریدون عسگری \" افزود : برای جلوگیری از تخریب مراتع استان ، طرح \nمدیریت چرا با نگرش جلوگیری از چرای زودرس در سطح 250 هزار هکتار اجرا \nمی شود. \n وی افزود : در سطح 250 هزار هکتار از مراتع نقاط ییلاقی و قشلاقی استان \nنیز که محل جابجایی عشایر است ، طرحهای مرتعداری اجرا می شود. \n وی در این خصوص اضافه کرد : طرح تبدیل دیمزارهای کم بازده استان به \nمراتع دست کاشت هم اینک در سطح 15 هزار هکتار در حال اجراست. \n به گفته وی ، در استان کرمانشاه از هر هکتار مرتع بطور میانگین 300 \nکیلوگرم علوفه بدست می آید که با توجه به خشکسالیهای اخیر این رقم به \nحدود 250 کیلوگرم کاهش یافته است. \n حدود 800 هزار هکتار از وسعت استان کرمانشاه را عرصه های گیاهی و مرتع \nتشکیل می دهد. \nم - ن 630/60/06 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 137, 220, 136, 220, 139, 220, 137, 220, ...
{ "phonemize": "dæmitæri mædudie ræʔise dʒomhuri rusije ruze ʃænbe, se moʔɑvene væzire keʃvære rusije rɑ æz kɑre bærkenɑr kærd. be ɡozɑreʃe dæftære mætbuʔɑti kɑxe keremlin, bɑ hokme ræʔise dʒomhuri rusije, mixɑjil suxudulsæki moʔɑvene ævvæle væzire keʃvær, juɡæni æʃkuluf væ æleksi ɑnitʃie do moʔɑvene diɡær in væzir æz kɑre bærkenɑr ʃodænd. hæmtʃenin bɑ hokme ræʔise dʒomhuri rusije vælɑdislɑv pijutærufsæki æz mæqɑme ræʔise edɑre polise ostɑne læninæɡrɑd væ ʃæhre sonnæte peterzburɡe kenɑr ɡozɑʃte ʃod. ræʔise dʒomhuri rusije dær do mɑhe æxir dær rɑstɑje eslɑhɑt dær sɑxtɑre vezɑræte keʃvære rusije væ niz nɑrezɑjæti æz æmælkærde bærxi æz personele in vezɑrætxɑne, hodud pændʒɑh mæqɑme ærʃæde in vezɑrætxɑne rɑ æz kɑre bærkenɑr kærd. pændʒɑhojek hezɑro divisto ʃæstojek", "text": "'دمیتری مدودیف' رییس جمهوری روسیه روز شنبه، سه معاون وزیر کشور روسیه را از کار برکنار کرد.به گزارش دفتر مطبوعاتی کاخ کرملین، با حکم رییس جمهوری روسیه، 'میخاییل سوخودولسکی' معاون اول وزیر کشور، 'یوگنی اشکولوف' و 'الکسی آنیچین' دو معاون دیگر این وزیر از کار برکنار شدند.همچنین با حکم رییس جمهوری روسیه 'ولادیسلاو پیوتروفسکی' از مقام رییس اداره پلیس استان لنینگراد و شهر سنت پترزبورگ کنار گذاشته شد.رییس جمهوری روسیه در دو ماه اخیر در راستای اصلاحات در ساختار وزارت کشور روسیه و نیز نارضایتی از عملکرد برخی از پرسنل این وزارتخانه، حدود 50 مقام ارشد این وزارتخانه را از کار برکنار کرد.51261" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 112, 108, 119, 198, 169, 117, 108, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 220, 132, 42, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "bikɑri dær ɑlmɑn bɑ lætme didæne roʃde eqtesɑdie in keʃvær æz bohrɑne bedehi dolætie mæntæqe joro, be tore qejremontæzere ʔi dær mɑh ɑvril æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sɑzemɑne kɑre federɑle ɑlmɑn dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærde ʃomɑre æfrɑde bikɑr bær mæbnɑje tætbiqe jɑfte fæslie nuzdæh hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑft væ be do. hæʃtɑdohæft milijun næfær resid. dær hɑlike eqtesɑddɑnhɑje morede næzærsændʒie belomberɡ, kɑheʃe dæh hezɑr næfæri ʃomɑre bikɑrɑn rɑ piʃ binie kærde budænd. nerxe bikɑri tætbiqe jɑfte tæqiri nædɑʃt væ ʃeʃ. hæʃt dærsæd bɑqi mɑnæd ke pɑjintærin nerxe bikɑri dær do dæhee ɡozæʃte mæhsub mi ʃævæd. dær hɑlike rævænde roʃde sɑderɑte ɑlmɑn konæd ʃode æst æmmɑ kɑheʃ nerxe bikɑri bɑ tæqvijæte qodræte xæride mærdom komæke kærde æst in keʃvære ke bozorɡtærine eqtesɑde orupɑ æst, dær bærɑbære bohrɑne bedehi istɑdeɡi konæd. sɑderɑte in keʃvær dær sɑle dʒɑri bɑ tæhlil ræftæne tæqɑzɑ dær bɑzɑrhɑje orupɑie tænhɑ se dærsæd roʃde kærde æst dær hɑlike roʃde ɑn dær sɑle ɡozæʃte be hæʃt. do dærsæde reside bud. vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn eʔlɑme kærde æst eqtesɑde in keʃvære ke sɑle ɡozæʃte se dærsæde toseʔee jɑfte bud, emsɑl tænhɑ sefr. hæft dærsæde roʃde mi konæd. komisijone orupɑ piʃ binie kærde æst eqtesɑde mæntæqe joro kæhe moteʃækkel æz hivdæh keʃvær orupɑist, sefr. se dærsæde kutʃæk mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nبيكاري در آلمان با لطمه ديدن رشد اقتصادي اين كشور از بحران بدهي دولتي منطقه يورو، به طور غيرمنتظره اي در ماه آوريل افزايش يافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، سازمان كار فدرال آلمان در گزارشي اعلام كرد شمار افراد بيكار بر مبناي تطبيق يافته فصلي 19 هزار نفر افزايش يافت و به 2.87 ميليون نفر رسيد. در حاليكه اقتصاددان‌هاي مورد نظرسنجي بلومبرگ، كاهش 10 هزار نفري شمار بيكاران را پيش بيني كرده بودند. نرخ بيكاري تطبيق يافته تغييري نداشت و 6.8 درصد باقي ماند كه پايينترين نرخ بيكاري در دو دهه گذشته محسوب مي شود.\n\n\n\nدر حاليكه روند رشد صادرات آلمان كند شده است اما كاهش نرخ بيكاري با تقويت قدرت خريد مردم كمك كرده است اين كشور كه بزرگترين اقتصاد اروپا است، در برابر بحران بدهي ايستادگي كند. صادرات اين كشور در سال جاري با تحليل رفتن تقاضا در بازارهاي اروپايي تنها سه درصد رشد كرده است در حاليكه رشد آن در سال گذشته به 8.2 درصد رسيده بود.\n\n\n\nوزارت اقتصاد آلمان اعلام كرده است اقتصاد اين كشور كه سال گذشته سه درصد توسعه يافته بود، امسال تنها 0.7 درصد رشد مي كند. كميسيون اروپا پيش بيني كرده است اقتصاد منطقه يورو كه متشكل از 17 كشور اروپايي است، 0.3 درصد كوچك مي شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 110, 204, 148, 117, 108, 35, 103, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 141, 220, 134, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 135, 219, 186, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ɡolzæni rædʒæb zɑde moqɑbele ælvæhde dær dʒɑme ettehɑdije futbɑle emɑrɑt.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ værzeʃ. xɑredʒi. emɑrɑt. futbɑle dobej hæftee ʃeʃom væ pɑjɑni mosɑbeqɑte dʒɑme ettehɑdije futbɑle emɑrɑt ettesɑlɑt pærɑntezbæste dær dure moqæddæmɑti dʒomʔe ʃæbe bærɡozɑr ʃod væ timhɑje ælvæhde, ælʃɑrdʒe, ælvæsl væ ælʃoʔæb moqɑbele roqæbɑje xod be bærtæri residænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, time ælzæfære be ræqme deræxʃeʃe mæhdi rædʒæb zɑde bɑzikone irɑni in tim moqɑbele ælvæhde tæn be ʃekæste do bær jek dɑd ke tæk ɡole ælzæfære rɑ rædʒæb zɑde be sæmær resɑnd. in bɑzikon dær do hæftee qæbl hæm do ɡol bærɑje timæʃ be sæmæræræsɑnde bud. dær diɡær didɑrhɑ, time ælʃɑrdʒe bɑ nætidʒee do bær jek ælʃæbɑb rɑ ʃekæst dɑd. ælvæsl bɑ nætidʒee do bær jek moqɑbele ælxælidʒ be piruzi resid væ ældʒæzire bɑ hæmin nætidʒee ævvælin ʃekæste xod rɑ dær in bɑzihɑ moqɑbele time qæʔre dʒædvæli ælʃoʔæb tædʒrobe kærd. dær in bɑzihɑ ke dær se dur ændʒɑm mi ʃævæd tɑ be hɑle soʔude timhɑje ælvæhde, ælʔin væ ældʒæziree qætʔi ʃode æst væ tʃehre diɡær time soʔudkonænde emruz æz bejne timhɑje ælæhli væ ælnæsre jeki entexɑb xɑhæd ʃod. dure moqæddæmɑti in bɑzjæhɑe emruz pɑjɑn mi jɑbæd ke dær do didɑr hæmzæmɑne ælʔin væ ælæhli væ ælnæsr bɑ ædʒemɑn be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "گلزنی رجب زاده مقابل الوحده در جام اتحادیه فوتبال امارات\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/05\nورزش.خارجی.امارات.فوتبال\nدبی - هفته ششم و پایانی مسابقات جام اتحادیه فوتبال امارات ( اتصالات )\nدر دور مقدماتی جمعه شب برگزار شد و تیمهای الوحده، الشارجه ، الوصل و\nالشعب مقابل رقبای خود به برتری رسیدند .به گزارش ایرنا، تیم الظفره به رغم درخشش مهدی رجب زاده بازیکن ایرانی\nاین تیم مقابل الوحده تن به شکست دو بر یک داد که تک گل الظفره را رجب\nزاده به ثمر رساند .این بازیکن در دو هفته قبل هم دو گل برای تیمش به ثمررسانده بود.در دیگر دیدارها، تیم الشارجه با نتیجه 2 بر یک الشباب را شکست داد .الوصل با نتیجه دو بر یک مقابل الخلیج به پیروزی رسید و الجزیره با همین\nنتیجه اولین شکست خود را در این بازیها مقابل تیم قعر جدولی الشعب تجربه\nکرد .در این بازیها که در سه دور انجام می شود تا به حال صعود تیمهای الوحده،\nالعین و الجزیره قطعی شده است و چهره دیگر تیم صعودکننده امروز از بین\nتیمهای الاهلی و النصر یکی انتخاب خواهد شد .دور مقدماتی این بازیها امروز پایان می یابد که در دو دیدار همزمان العین\n و الاهلی و النصر با عجمان به مصاف هم خواهند رفت .خاورم 1651**2041**\nشماره 035 ساعت 13:42 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 111, 125, 198, 169, 113, 108, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 178, 220, 135, 219, 181, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 175, 219, 171, 35, 35, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 220, 135, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ hæsæne ʔædʒæmi piʃe æzzhære emruz dær mærɑseme enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hæmkɑri mjɑne sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi væ komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dʒæhæte sɑxte jek hezɑr væ sædo pændʒɑh mæskæn bærɑje nijɑzmændɑne ostɑn bɑ eʃɑre be enʔeqɑde in tæfɑhomnɑme ezhɑr dɑʃt : emruz be bærekæte in æjjjɑm ʃɑhede enʔeqɑde tæfɑhomnɑme sɑxte jek hezɑr væ sædo pændʒɑh mænzele mæhrum bærɑje nijɑzmændɑn mjɑne bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh hæzræte sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste væ komite ɑmdɑde hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæstim. vej æfrud : jeki æz ʃɑkelehɑi ke dær mædʒmuʔe sepɑh væ bæsidʒe sɑzændeɡi vodʒud dɑræd, ʃɑkele ɡoruhhɑje dʒæhɑdist ke in ɡoruhhɑ mitævɑnænd xædæmɑte besijɑr xubi dær ærsehɑje ɑmuzeʃi, færhænɡi, keʃɑværzi, behdɑʃt, sælɑmæt væ hæmtʃenin dær ærsee omrɑni, eʃteqɑl væ kɑrɑfærini dɑʃte bɑʃænd væ æz zæmɑne tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. mæsʔule bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne esfæhɑn dærbɑre fæʔɑlijæte ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bæjɑn kærd : emruz ʃɑhede in hæstim ke dær mædʒmuʔe sepɑh hæzræte sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ostɑne esfæhɑne do hezɑr ɡoruhe dʒæhɑdi vodʒud dɑræd ke in ɡoruhhɑ be estesnɑje esfæhɑn dær ostɑnhɑje lorestɑn, xuzestɑn, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, kermɑn, sistɑn væ bælutʃestɑn, kohɡiluje væ bojeræhmæd, ilɑm, kermɑnʃɑh væ kordestɑn fæʔɑlijæt mikonænd, dær hɑli ke dær ostɑne esfæhɑn dær bistohæʃt mæntæqe væ ʃeʃsæd rustɑe mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd. vej edɑme dɑd : emsɑl dær hæfte bæsidʒ ʃɑhede eftetɑhe pændʒɑhose poroʒe mæhrumijætzodɑi budim tɑ bedin læhze dær hɑl donbɑle kærdæn e sisædo tʃehelojek poroʒe dær bistose ʃæhrestɑn hæstim ke in teʔdɑd æz dæh dærsæd tɑ hæʃtɑd dærsæd piʃræfte omrɑni dɑʃte væ tævɑnestim bɑ estefɑde æz zærfijæte ɡoruhhɑje dʒæhɑdi mæblæqe tʃɑhɑr miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn rɑ vɑrede kɑr konim, dær hɑli ke æɡær tʃɑhɑrdæh miljɑrd tumɑn diɡær rɑ betævɑnim tæʔmin konim qesmæte æʔzæmi æz in poroʒehɑ rɑ tæhvile mærdom midæhim. særhænɡ ʔædʒæmi tæsrih kærd : emruz niz dær ɑstɑne ʃæhɑdæte hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ be nijɑbæt æz særdɑr solejmɑni bɑ moʃɑrekæte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste sɑxte jek hezɑr væ sædo pændʒɑh mænzele mæhrum rɑ ɑqɑz kærde væ omid æst ke jek hærekæte dʒæhɑdi xubi rɑ dær sæthe ostɑne esfæhɑn ʃɑhed bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstohæft slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از، سرهنگ حسن عجمی پیش ازظهر امروز در مراسم انعقاد تفاهم‌نامه همکاری میان سازمان بسیج سازندگی و کمیته امداد امام خمینی(ره) در جهت ساخت یک هزار و 150 مسکن برای نیازمندان استان با اشاره به انعقاد این تفاهم‌نامه اظهار داشت: امروز به برکت این ایام شاهد انعقاد تفاهم‌نامه ساخت یک هزار و 150 منزل محروم برای نیازمندان میان بسیج سازندگی سپاه حضرت صاحب‌الزمان(عج) و کمیته امداد حضرت امام خمینی(ره) هستیم.وی افرود: یکی از شاکله‌هایی که در مجموعه سپاه و بسیج سازندگی وجود دارد، شاکله گروه‌های جهادی است که این گروه‌ها می‌توانند خدمات بسیار خوبی در عرصه‌های آموزشی، فرهنگی، کشاورزی، بهداشت، سلامت و همچنین در عرصه عمرانی، اشتغال و کارآفرینی داشته باشند و از زمان تشکیل بسیج سازندگی مشغول به فعالیت هستند.مسئول بسیج سازندگی استان اصفهان درباره فعالیت گروه‌های جهادی بیان کرد: امروز شاهد این هستیم که در مجموعه سپاه حضرت صاحب‌الزمان(عج) استان اصفهان 2 هزار گروه جهادی وجود دارد که این گروه‌ها به استثنای اصفهان در استان‌های لرستان، خوزستان، چهارمحال بختیاری، کرمان، سیستان و بلوچستان، کهگیلویه و بویراحمد، ایلام، کرمانشاه و کردستان فعالیت می‌کنند، در حالی که در استان اصفهان در 28 منطقه و 600 روستا مشغول به فعالیت هستند.وی ادامه داد: امسال در هفته بسیج شاهد افتتاح 53 پروژه محرومیت‌زدایی بودیم تا بدین لحظه در حال دنبال کردن  341 پروژه در 23 شهرستان هستیم که این تعداد از 10 درصد تا 80 درصد پیشرفت عمرانی داشته و توانستیم با استفاده از ظرفیت‌ گروه‌های جهادی مبلغ 4 میلیارد و 400 میلیون تومان را وارد کار کنیم، در حالی که اگر 14 میلیارد تومان دیگر را بتوانیم تامین کنیم قسمت اعظمی از این پروژه‌ها را تحویل مردم می‌دهیم.سرهنگ عجمی تصریح کرد: امروز نیز در آستانه شهادت حضرت زهرا(س) و به نیابت از سردار سلیمانی با مشارکت کمیته امداد امام خمینی(ره) ساخت یک هزار و 150 منزل محروم را آغاز کرده و امید است که یک حرکت جهادی خوبی را در سطح استان اصفهان شاهد باشیم.انتهای پیام/167/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 188, 219, 175, ...
{ "phonemize": "sɑri modire omure tæʔɑvone edɑre kolle tæʔɑvone mɑzændærɑn æz ɑqɑze sæbte nɑme dævɑzdæhomin dore dʒæʃnvɑre tæʔɑvonihɑje bærtære ostɑn, hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær xæbær dɑd væ hædæfe ɑn rɑ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon bærʃemord. siɑvʃe ælizɑde dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be ɑqɑze sæbte nɑme dʒæʃnvɑre tæʔɑvoni hɑje bærtære ostɑn ezhɑr dɑʃt : tæʔɑvonɡærɑne ostɑn mitævɑnænd tɑ siojek xordɑdmɑh sɑle dʒɑri hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær bɑ morɑdʒeʔe be neʃɑni interneti bærɑje ʃerkæt dær dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre tæʔɑvonihɑje bærtære sæbt nɑm konænd. vej hædæfe æsli bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe tæʔɑvon dær ostɑn dɑnest væ æfzud : dær rɑstɑje ʃenɑsɑi væ moʔærrefi olɡuhɑje bærtær bæxʃe tæʔɑvon væ be mænzure færɑhæm kærdæne zæminehɑje ɡostæreʃ væ erteqɑje ruhije tæʔɑvoni væ nemunepærværi dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑdi dær ostɑn, dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre tæʔɑvonihɑje bærtær dær ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ hæmzæmɑn bɑ hæfte tæʔɑvone bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælizɑde tæsrih kærd : tæʔɑvoni bærtær be tæʔɑvonihɑi ɡofte miʃævæd ke zemne ræʔɑjæte elzɑmɑte qɑnuni mortæbet væ extesɑsi xɑs hær ɡerɑjeʃ, dær reʃte fæʔɑlijæte xod næsæbte be sɑjere tæʔɑvonihɑje hæmreʃte væ niz bær æsɑse ʃɑxeshɑje omumi væ extesɑsi bæxʃhɑje eqtesɑdi væ omumi edʒtemɑʔi e færhænɡi pærɑntezbæste æz væzʔijæte næsæbtæne mætlub væ qɑbele qæbule dʒɑmeʔe væ bɑlɑtæri næsæbte be sɑjerine bærxordɑr bɑʃæd. modire omure tæʔɑvone edɑre kol xɑterneʃɑn kærd : dær in dʒæʃnvɑre pæs æz etmɑme mohlæte sæbt nɑme tæʔɑvonihɑ, dɑværi ævvælije tævæssote in edɑre kol be æmæl ɑmæde væ pæs æz ɑn ʃorɑje edʒrɑi dʒæʃnvɑre dær setɑde mærkæzi vezɑræte mætbuʔ entexɑbe næhɑi rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. ɡoftænist ostɑne mɑzændærɑne biʃ æz sizdæh hezɑr tæʔɑvoni dɑræd. kopi ʃod", "text": "ساری -مدیر امور تعاون اداره کل تعاون مازندران از آغاز ثبت نام دوازدهمین دوره جشنواره تعاونی‌های برتر استان، همزمان با سراسر کشور خبر داد و هدف آن را ترویج فرهنگ تعاون برشمرد.سیاوش علیزاده در گفتگو با با اشاره به آغاز ثبت نام جشنواره تعاونی های برتر استان اظهار داشت:تعاونگران استان می‌توانند تا ۳۱ خردادماه سال جاری همزمان با سراسر کشور با مراجعه به نشانی اینترنتی  برای شرکت در دوازدهمین جشنواره تعاونی‌های برتر ثبت نام کنند.وی هدف اصلی برگزاری این جشنواره را توسعه و ترویج فرهنگ تعاون در استان دانست و افزود: در راستای شناسایی و معرفی الگوهای برتر بخش تعاون و به منظور فراهم کردن زمینه‌های گسترش و ارتقای روحیه تعاونی و نمونه‌پروری در بخش‌های مختلف اقتصادی در استان، دوازدهمین جشنواره تعاونی‌های برتر در شهریور ماه سال ۱۳۹۶ همزمان با هفته تعاون برگزار خواهد شد.علیزاده تصریح کرد: تعاونی برتر به تعاونی‌هایی گفته می‌شود که ضمن رعایت الزامات قانونی مرتبط و اختصاصی خاص هر گرایش، در رشته فعالیت خود نسبت به سایر تعاونی‌های هم‌رشته و نیز بر اساس شاخص‌های عمومی و اختصاصی بخش‌های اقتصادی و عمومی (اجتماعی– فرهنگی) از وضعیت نسبتاً مطلوب و قابل قبول جامعه و بالاتری نسبت به سایرین برخوردار باشد.مدیر امور تعاون اداره کل خاطرنشان کرد: در این جشنواره پس از اتمام مهلت ثبت نام تعاونی‌ها، داوری اولیه توسط این اداره کل به عمل آمده و پس از آن شورای اجرایی جشنواره در ستاد مرکزی وزارت متبوع انتخاب نهایی را انجام خواهد داد.گفتنی است استان مازندران بیش از ۱۳ هزار تعاونی دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 117, 108, 35, 112, 114, 103, 108, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 48, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr jek pɑris neʃæste emruz væzire keʃɑværzi færɑnse bɑ næmɑjændeɡɑne ettehɑdije hɑje mɑhiɡirɑne færɑnsævi dærʃærɑjeti bærɡæzɑrʃæd ke birune in vezɑræte xɑne tæzɑhorɑte moʔtærezɑn be dærɡiri bɑ polis ændʒɑmid. bedonbɑle in neʃæst ke sɑʔæti piʃ dær mæhæle vezɑræte keʃɑværzi færɑnse dær pɑris tæʃkil ʃod, be ræqme tæmhidɑte ʃædide polisi dær ætrɑfe vezɑræte kæʃɑvri færɑnse, teʔdɑdi æz mɑhiɡirɑne xæʃmɡin bɑ polise færɑnse dær in mæhæle dærɡir ʃodænd. polise færɑnse sæʔj kærd tɑ bɑ estefɑde æz ɡɑze æʃk ɑvær moʔtærezɑn rɑ motefærreq konæd. teʔdɑde mɑhiɡirɑne moʔtærez væ tædʒæmmoʔ konænde dær bærɑbære vezɑræte keʃɑværzi dær hodud divist næfær bude væ tɑ konun dæste kæm tʃɑhɑr polise mædʒruh ʃode ænd. mɑhiɡirɑn be æfzɑjeʃe qejmæte ɡɑzoil væ kæm budæne mizɑne komæk hɑje dolæti be in bæxʃ væ æmæli næʃodæne væʔde hɑje mɑhhɑje ɡozæʃte sɑrkuzi bærɑje komæk be ɑnɑn moʔtærez hæstænd. ; sædo ʃæst hæʃ in eʔterɑz hɑ æz ruze doʃænbe dær bærxi nævɑhi sɑheli væ sæjjɑdi færɑnse ɑqɑz ʃode bud. moʔtærezɑn mi ɡujænd tærhe komæke sisædo dæh milijun jururii be in bæxʃ dær tule se sɑle nɑkɑfist væ ɑnɑn bærɑje edɑme fæʔɑlijæte xod bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte ɡɑzoil bɑ neɡærɑni ruze æfzun ruberu hæstænd. ; sædo ʃæst hæʃ mɑhiɡirɑne moʔtærez diruz se ʃænbe pærɑntezbæste bærɑje vɑdɑr kærdæne dolæte sɑrkuzi bærɑje tævædʒdʒoh be xɑste hɑjeʃɑn bær dɑmæne eʔtæræzɑte xod æfzude væ ælɑve bær mæsdud kærdæne bærxi æz bænɑder bæxʃe ʃomɑle qærbi færɑnse dær mæntæqe kɑle, in eʔterɑzhɑ rɑ be dʒonube in keʃvær væ bænɑdere sævɑhele meditrɑne niz keʃɑnde ænd. bæʔzi æz sæjjɑdɑne moʔtærez, mærɑkeze suxte resɑni rɑ niz mæsdud kærde ænd. piʃe bini mi ʃævæd ke in eʔterɑzhɑ edɑme jɑfte væ mozɑkerɑt niz bɑ tævædʒdʒoh be modʒe tæzɑhorɑti ke ruze pændʒʃænbe æz suj diɡær mæʃɑqel væ sændikɑhɑ dær særɑsære færɑnse sɑzemɑndehi ʃode æst, tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. miʃel bɑrenije væzire keʃɑværzi færɑnse eʔlɑm kærde ke tɑkonun mæblæqe hæʃt slæʃ ʃeʃ milijun joro be jek hezɑro sisæd mɑhiɡir komæk kærde væ jek komæke sisædo dæh milijun joroi tærhhɑje ezterɑri tækmili rɑ niz dær dæst eqdɑm dɑræd. færɑnse dær sɑle ɡozæʃte æz bænɑdere mɑhiɡiri xod bist hezɑr tæn mɑhi sejd kærde æst ke dærɑmæde nɑʃi æz ɑn dær pændʒ sɑle ɡozæʃte biʃ æz tʃehel miljɑrd joro bude æst. be ɡofte ʒɑk vusi jeki æz mæsʔulɑne mɑhiɡiri færɑnse in mizɑn bɑ kɑheʃe do miljɑrd juruvi dær hær sɑle movɑdʒeh bude æst. mærdome færɑnsee sɑlɑne mizɑne siopændʒ slæʃ pændʒ kiluɡeræm mæhsulɑte dæriɑi mæsræf mi konænd. færɑnse dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh milɑdi biʃ æz dæh hezɑr kæʃti mɑhiɡiri dɑʃte ke in teʔdɑde inæk be pændʒ hezɑro divist kæsæti reside æst. bænɑ bær ɑmɑre montæʃere, in bæxʃ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi bist hezɑr væ pɑnsæd forsæte ʃoqli be tore mostæqim væ hæmin mizɑn niz be tore qejre mostæqim dɑʃte æst. mizɑne sejde mæhsulɑte dæriɑi færɑnse dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi hæftsædo hæʃtɑd hezɑr tæn bude æst ke pɑnsædo sizdæh hezɑr tæn ɑn be xɑredʒe sɑder ʃode æst. færɑnse dær in bæxʃe biʃ æz jek slæʃ noh milijun tæn æz mæhsulɑte dæriɑi niz vɑred kærde æst. ærupɑm. jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt e setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo bistose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/01\nپاریس - نشست امروز وزیر کشاورزی فرانسه با نمایندگان اتحادیه های\nماهیگیران فرانسوی درشرایطی برگزارشد که بیرون این وزارت خانه تظاهرات\nمعترضان به درگیری با پلیس انجامید.بدنبال این نشست که ساعتی پیش در محل وزارت کشاورزی فرانسه در پاریس\nتشکیل شد، به رغم تمهیدات شدید پلیسی در اطراف وزارت کشاوری فرانسه،\nتعدادی از ماهیگیران خشمگین با پلیس فرانسه در این محل درگیر شدند. پلیس فرانسه سعی کرد تا با استفاده از گاز اشک آور معترضان را متفرق\nکند. تعداد ماهیگیران معترض و تجمع کننده در برابر وزارت کشاورزی در حدود\n200 نفر بوده و تا کنون دست کم چهار پلیس مجروح شده اند. ماهیگیران به افزایش قیمت گازوئیل و کم بودن میزان کمک های دولتی به\nاین بخش و عملی نشدن وعده های ماههای گذشته سارکوزی برای کمک به آنان\nمعترض هستند. ;160# این اعتراض ها از روز دوشنبه در برخی نواحی ساحلی و صیادی فرانسه\n آغاز شده بود. معترضان می گویند طرح کمک 310 میلیون یوروریی به این بخش در طول سه\nسال ناکافی است و آنان برای ادامه فعالیت خود با توجه به افزایش قیمت\nگازوئیل با نگرانی روز افزون روبرو هستند. ;160#\n ماهیگیران معترض دیروز (سه شنبه ) برای وادار کردن دولت سارکوزی برای\nتوجه به خواسته هایشان بر دامنه اعترضات خود افزوده و علاوه بر مسدود کردن\n برخی از بنادر بخش شمال غربی فرانسه در منطقه کاله، این اعتراضها را به\nجنوب این کشور و بنادر سواحل مدیترانه نیز کشانده اند. بعضی از صیادان معترض ، مراکز سوخت رسانی را نیز مسدود کرده اند. پیش بینی می شود که این اعتراضها ادامه یافته و مذاکرات نیز با توجه\nبه موج تظاهراتی که روز پنجشنبه از سوی دیگر مشاغل و سندیکاها در سراسر\nفرانسه سازماندهی شده است، تداوم داشته باشد. میشل بارنیه وزیر کشاورزی فرانسه اعلام کرده که تاکنون مبلغ 8/6\nمیلیون یورو به 1300 ماهیگیر کمک کرده و یک کمک 310 میلیون یورویی طرحهای\n اضطراری تکمیلی را نیز در دست اقدام دارد . فرانسه در سال گذشته از بنادر ماهیگیری خود 20 هزار تن ماهی صید کرده\nاست که درآمد ناشی از آن در پنج سال گذشته بیش از 40 میلیارد یورو بوده\nاست . به گفته ژاک ووسی یکی از مسوولان ماهیگیری فرانسه این میزان با کاهش\nدو میلیارد یوروویی در هر سال مواجه بوده است . مردم فرانسه سالانه میزان 35/5 کیلوگرم محصولات دریایی مصرف می کنند. فرانسه در سال 1989 میلادی بیش از 10 هزار کشتی ماهیگیری داشته که این\nتعداد اینک به 5200 کستی رسیده است . بنا بر آمار منتشره ، این بخش در سال 2006 میلادی بیست هزار و پانصد\nفرصت شغلی به طور مستقیم و همین میزان نیز به طور غیر مستقیم داشته است . میزان صید محصولات دریایی فرانسه در سال 2007 میلادی 780 هزار تن بوده\nاست که 513 هزار تن آن به خارج صادر شده است . فرانسه در این بخش بیش از 1/9 میلیون تن از محصولات دریایی نیز وارد\nکرده است . اروپام .1388**1275**2092**\nشماره 623 ساعت 14:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "\" hær kæsi ke hævɑdese okrɑjn dær mɑhhɑje æxir rɑ donbɑl kærde bɑʃæd, bedune ʃæk æz ræftɑre ædʒibe ræhbærɑne sjɑsiː in keʃvære moteʔædʒdʒeb ʃode æst. in eqdɑmɑt væ ræftɑrhɑje ædʒib hæm æz suj dolæt bude væ hæm opozisijoni ke be donbɑle tæzʔife hɑkemijæte dolæt æst. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nikolɑje pætru dær tæhlili bærɑje pɑjɡɑhe interneti \" næʃnɑl interæst \" be bærræsi rɑhkɑrhɑje idʒɑde ettehɑd bejne okrɑjnihɑ væ pɑjɑn dɑdæn be bohrɑne sjɑsiː in keʃvær pærdɑxte væ minevisæd : « dolæte okrɑjn bɑ biqejdi kɑmele mozɑkerɑt bɑ ettehɑdije orupɑ rɑ dær ɑstɑne be sæmær neʃæstæne ræhɑ kærde væ belɑfɑsele be tore qejremontæzerei be æqde jek qærɑrdɑde eqtesɑdi bɑ rusije mobɑderæt værzid. in bærɑje besjɑri æz okrɑjnihɑe ædʒib bud. dær hɑli ke tʃize diɡæri rɑ entezɑr dɑʃtænd, be sorʔæt bær ækse ɑn be voquʔ pejvæst væ inɡune bud ke ævvælin tæzɑhorɑte zeddee dolæti dær tɑrixe bistojek nævɑbere do hezɑro o sizdæh dær kejjæfe bærɡozɑr ʃod. æmmɑ be pɑjɑne desɑmbr ke næzdik ʃodim, mozue edqɑm dær ettehɑdije orupɑe diɡær biæhæmmijæt ʃode bud. dʒæmʔijæte tæzɑhorkonændeɡɑn dær kejjæfe diɡær be jek eʔterɑz ektefɑ nemikærdænd bælke dær pej enqelɑbe melli budænd. enqelɑbi ke melliɡærɑhɑje efrɑti ke hæmiʃe bɑ edqɑm dær ettehɑdije orupɑe moxɑlef budeænd ɑn rɑ hedɑjæt mikonænd. in moxɑlefæt be in dælil æst ke æz næzære ɑnhɑ in eqdɑm melliɡærɑi okrɑjn rɑ kæmrænɡ kærde væ in keʃvær rɑ be jek \" zendɑne sjɑsiː dʒæhɑni \" tæbdil mikonæd væ dær næhɑjæt dær pɑjɑne ʒɑnvije sɑle dʒɑri milɑdi, xɑste hæme dʒenɑhhɑje opozisijone sjɑsiː moʃæxxæs ʃod væ ɑn tæʃkile dolæti dʒædid be dʒɑj bɑzsɑzi moʔæssesɑte siɑsii bud ke dær in keʃvær vodʒud dɑræd. ɑræsæni jɑtsænijuk, jeki æz ræhbærɑne moxɑlefɑn niz piʃnæhɑde ebqɑ dær sæmte noxostvæziri rɑ ræd kærde væ xætɑb be viktor jɑnukuvitʃ ɡoft : mɑ tʃizi rɑ ke ɑqɑz kærdeim be pɑjɑn xɑhim resɑnd. mærdom tæsmim miɡirænd ke tʃe kæsi ræhbære ɑnhɑ bɑʃæd næ to. tʃenin ræftɑri dær fæzɑje sjɑsiː qærbe jek xodkoʃi mæhsub miʃævæd æmmɑ dær færhænɡe sjɑsiː okrɑjn, qɑbele tævædʒdʒoh æst. in æmr be in dælil æst ke dær okrɑjn æz nezɑme sjɑsiː, be onvɑne ærsei bærɑje bærxord væ dærɡirihɑje æmiq væ omde estefɑde miʃævæd. bohrɑne ruz hær tʃe ke bɑʃæd, æz sijɑsæte zæbɑni ɡerefte tɑ hæmkɑri bɑ orupɑ jɑ urɑsiɑ væ ozvjæt dær nɑto, hæmiʃe do didɡɑhe moxtælef dær qebɑle ɑn vodʒud dɑræd. in færhænɡe sjɑsiː æz qærne nuzdæhom tɑkonun dær dʒærijɑn bude æst. jeki æz in didɡɑhhɑ dær mænɑteqe vulin, ɡɑlisiɑ væ puduljɑbe dærqærbe okrɑjn be vofur vodʒud dɑræd. in mænɑteq ke sɑbeqe rævɑbeti portæneʃ væ tulɑni bɑ læhestɑn dɑrænd, tæhte tæʔsire ɑn qærɑr ɡerefte væ hovijjæte mæzhæbi væ færhænɡi dʒædidi be xod ɡerefteænd. jeki æz dʒævɑnebe in mirɑse færhænɡi in æst ke in mænɑteq be donbɑle idʒɑde ʃæxsijæti færhænɡi bærɑje okrɑjn hæstænd ke næ tænhɑ bɑ færhænɡe rusije extelɑf dɑræd bælke kɑmelæn bærxælɑf ɑn æst. æmmɑ jek hovijjæte kɑmelæn motæfɑvet bær ʃærq væ dʒonube okrɑjne hɑkem æst. in nɑhije æz næzære tɑrixi bɑ nɑmhɑje æslɑbɑ ʒɑnʃinɑ, donæbɑs væ novɑrɑsiɑ nɑmide miʃævænd. mærdome in nɑhije bɑ noʔi hovijjæte færhænɡi ke mobtæni be rɑbetee dustɑne væ ɡærm bɑ rusije æst, movɑfeqænd. tæmærkoze in do bæxʃe okrɑjn bær rusi jɑ ædæme rusi budæne færhænɡeʃɑn, modʒebe ʃekæste ɑnhɑ dær idʒɑde ettehɑde melli væ hæmkɑri ʃode æst væ hær tʃænd ke zæbɑne tænhɑ mozue morede extelɑf nist, æmmɑ be dærɡirihɑ væ neɡærɑnihɑje ɑnhɑ dɑmæn mizænæd. sɑkenɑne qærbe okrɑjn be dorosti dærxosuse færhænɡe okrɑjni xod væ inke momken æst qɑleb næbɑʃæd, neɡærɑnænd. teʔdɑde okrɑjnihɑi ke dær in keʃvær be zæbɑne rusi tækællom mikonænd, tæqribæn do bærɑbære biʃtær æz kæsɑnist ke be zæbɑne okrɑjni tækællom mikonænd. tænhɑ dær jeki æz dæh ʃæhre bozorɡe okrɑjn be nɑme \" ælvejv \" zæbɑne okrɑjni biʃtær tækællom miʃævæd. zæbɑne rusi bɑ extelɑfe zjɑd, zæbɑne montæxæbe æksærijæt bærɑje ɑmuzeʃ, tedʒɑræt væ fæʔɑlijæthɑje særɡærmist. jek bærræsi ke dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh suræt ɡereft neʃɑn dɑd ke ʃæst dærsæd æz ruznɑmehɑ, hæʃtɑdose dærsæd æz næʃrijjɑt væ hæʃtɑdohæft dærsæd æz ketɑbhɑ dær okrɑjn be zæbɑne rusi montæʃer ʃode væ hæftɑdodo dærsæd æz bærnɑmehɑje telvizijoni niz bɑ zæbɑne rusi pæxʃ miʃævænd. æz næzære sɑkenɑne qærbe okrɑjn, moʃkele bozorɡtær in æst ke in færhænɡ \" ruse zæde \" dær internete okrɑjn niz be tædridʒ tæqvijæt miʃævæd. tebqee bærræsihɑ hæʃtɑd. jek dærsæd æz sɑjthɑje interneti be zæbɑne rusi, dæh. jek dærsæd be enɡelisi væ tænhɑ noh. pændʒ dærsæd be zæbɑne okrɑjni fæʔɑlijæt mikonænd. æz tælɑʃhɑje dolæte okrɑjn bærɑje ɡostæreʃe zæbɑne in keʃvær niz, æqlæb be onvɑne \" rus hærɑsi \" tæʔbir ʃode væ bɑʔese neɡærɑni sɑkenɑn dær ʃærq væ dʒonube in keʃvær miʃævæd. tʃenin neɡærɑnii bɑʔese vɑkoneʃe ʃædid be enqelɑbe nɑrendʒi do hezɑro o tʃɑhɑr væ qodræt ɡereftæne hezbe \" mænɑteq \" jɑnukuvitʃ ʃod ke eʔlɑm kærd hær kæsi mitævɑnæd bɑ zæbɑne mɑdæriæʃ tækællom konæd. æz ɑn pæs, hær tæræf be dʒɑj hemɑjæt æz dolæt, ɑn rɑ nɑkɑrɑmæd xɑndænd. æmmɑ bedune ʃæk hovijjæte færhænɡi tænhɑ tʃizi nist ke bɑʔese ædæme rezɑjæte omumi ʃode æst. hemɑjæte vɑzehe dolæt æz kejjæfihɑje tæbæqe motevæssete dʒɑmeʔe ke bɑ fesɑd væ rɑbetee ɡærɑi dær mjɑne xiʃɑvændɑne xod hæmrɑh bud niz æz dælɑjele mohem edɑme eʔterɑzɑt æst. æmmɑ in mozu, næqʃe hovijjæte færhænɡi rɑ kæmrænɡ nemikonæd. nætidʒe næhɑi tʃenin moʃkelɑti, qodræt ɡereftæne niruhɑje melliɡærɑje qejredemokrɑtik æst ke æliræqm teʔdɑde kæm, æknun kontorole xiɑbɑnhɑje kejjæf rɑ dær dæst ɡerefte væ æʔmɑle xoʃunæt mikonænd. in ɡoruhhɑe æknun tæhte onvɑne \" bæxʃe rɑst \" fæʔɑlijæt kærde væ ræhbære ɑnhɑ susijɑlism, demokrɑsi liberɑl, ɑtisæm kofrɡærɑi pærɑntezbæste væ dʒæhɑnʃæhrɡærɑi rɑ ræd mikonæd. ɑnhɑ idʒɑde jek nezɑme mæʃveræti melli rɑ ke be dʒɑj æhzɑbe sjɑsiː, tærtibɑti melli bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne ide okrɑjne melli bijændiʃæd rɑ tærdʒih midæhænd. xɑste ɑnhɑ dær dærɡirihɑ, jek \" enqelɑbe melli \" æst væ tæhdid kærdeænd ke dær qejre in suræte jek mobɑreze tʃeriki dærɑzmædæt dær pej xɑhæd bud. æknun qærbe tʃeɡune bɑjæd in ʃærɑjete pitʃide sjɑsiː væ færhænɡi rɑ dær okrɑjn hedɑjæt konæd? dær hɑle hɑzer qærb æz opozisijone sjɑsiː jɑ be tore dæqiqtær, miɑnerutærin ʃɑxe ɑn be ræhbæri vitɑli kælitʃku hemɑjæt mikonæd. ɑnhɑ ʔomidvɑrænd ke kælitʃku moʔtærezɑne miɑneru rɑ be ædæme hemɑjæt æz æʔmɑle xoʃunætbɑre melliɡærɑhɑ bærɑje særneɡuni dolæt, tærqib konæd, hær tʃænd ke vej tɑkonun dær in mæsire nɑkɑm bude æst. xoʃbinɑnetærin tæfsir æz hædæfe qærb in æst ke bɑ hemɑjæt æz jek tæræfe dærɡir, ʔomidvɑr bɑʃæd tɑ efrɑtihɑ tæzʔif ʃode væ kælitʃku tævɑne lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde dolæti æz ettehɑde melli be dæst ɑːværæd. dær in suræt æst ke ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ be edʒrɑje jek tærhe mɑrʃɑl tærhe bɑzjɑbi orupɑ tævæssote ɑmrikɑ pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom pærɑntezbæste dær qebɑle okrɑjn ruje xɑhænd ɑːværæd. moʃkele æsli in ræveʃ in æst ke opozisijone sjɑsiː okrɑjne hæmtʃenɑn dolæt rɑ æslitærin doʃmæne xod midɑnænd væ hɑzer nistænd bærɑje kontorole xoʃunæthɑje melliɡærɑhɑ bɑ dolæte hæmrɑh ʃævænd. kælitʃku hæm ezhɑr kærde æst ke tæhte hitʃ ʃærɑjeti hɑzer be hæmkɑri bɑ jɑnukuvitʃ nist. u hæm mɑnænde diɡær ræhbærɑne opozisijone sjɑsiː pɑrlemɑne okrɑjn, mælejɡærɑhɑ rɑ væsilei nɑxɑste væli zæruri bærɑje be dæst ɡereftæne qodræt midɑnæd. behtærin rɑhkɑre in æst ke be dʒɑj tælɑʃ bærɑje bærænde kærdæne jek næfær dær ozɑʔe bohrɑni okrɑjn, rɑhborde hemɑjæt æz rævænde mosɑlehe dær piʃ ɡerefte ʃævæd. æɡær ʃærɑjete ɑːddi bud, e pɑrlemɑn bɑ estefɑde æz qɑnune æsɑsi tʃenin rævændi rɑ suræt midɑd æmmɑ dær ʃærɑjeti ke opozisijon dær kɑre pɑrlemɑn xædʃe idʒɑd kærde væ hættɑ mæʃruʔijæte qɑnune æsɑsi rɑ niz zirsoɑl mibæræd, behtær æst ke bærɑje tærhe jek dʒædvæle zæmɑni væ idʒɑde tærtibɑti dʒædid, jek mædʒmæʔe foqolɑdde tæʃkil ʃævæd. in mædʒmæʔ mitævɑnæd jek zæmsæki subur ʃorɑje særzæmin pærɑntezbæste bɑʃæd ke dær tɑrixe okrɑjn væ rusije niz ʃenɑxte ʃode æst. hejʔæthɑje hɑzer dær in mædʒmæʔ bɑjæd bærɑje æʃxɑse omumi væ næmɑjændeɡɑne hær nɑhije okrɑjn ehterɑme qɑʔel bɑʃænd. tʃenin rævije solhi æɡær bɑ hemɑjæte qejremæʃrute bejnolmelæli, fɑreq æz nætidʒe ɑn hæmrɑh bɑʃæd be movæffæqijæte biʃtæri dæste pejdɑ xɑhæd kærd. æɡær rusije væ ettehɑdije orupɑ be tore moʃtæræk tʃenin rævijei rɑ dær piʃ ɡirænd, nemitævɑn ɑn rɑ be rɑhæti ræd kærd. æmmɑ hættɑ dær suræte hælle bohrɑne sjɑsiː konuni, hærɑs æz edɑme ʃekɑfe færhænɡi dær hovijjæte okrɑjn edɑme xɑhæd dɑʃt. in moʃkel niz bɑjæd hæl ʃævæd. tɑ væqti ke sɑkenɑne qærbe okrɑjn bærtæri zæbɑn væ færhænɡe rusi dær keʃværeʃɑn rɑ be dʒɑj mosɑlehe, be onvɑne tæslim, tæfsir mikonænd, e in moʃkel dær fæzɑje edʒtemɑʔi væ sjɑsiː okrɑjn vodʒud xɑhæd dɑʃt. æmmɑ in okrɑjnihɑ bɑjæd be in nokte hæm tævædʒdʒoh konænd ke hæmvætænɑne ʃærqneʃine ɑnhɑ æz hæzfe zæbɑn væ færhænɡe rusi æz keʃværeʃɑn hærɑs dɑrænd. rɑh hæli ke bærɑje tʃenin ʃærɑjeti monɑseb be næzær miresæd væ dær keʃværhɑi hæmtʃon espɑnijɑ, belʒik væ kɑnɑdɑ niz mosmere sæmærbude æst, pæzireʃe hovijjæthɑi tʃændɡɑne færhænɡist ke tæhte hovijjæte jek mellæt dær kenɑr jekdiɡær qærɑr miɡirænd. in be mæʔnɑje dæst bærdɑʃtæn æz bist sɑl estefɑde æz zæbɑne okrɑjni dær mædɑres væ ræsɑnehɑje okrɑjn æst ke qærbneʃinɑne ɑn rɑ defɑʔ æz færhænɡe xod tæfsir mikonænd væ dær moqɑbele ɑn niz sɑkenɑne dʒonub væ ʃærqe okrɑjn æz hær siɑsætmædɑje ke be ɑnhɑ tæʔæhhod dæhæd ke bærɑje tækællom be zæbɑne rusi ɑzɑd xɑhænd bud, hemɑjæt mikonænd. jek rɑh diɡær niz in æst ke færhænɡe do zæbɑni budæn rɑ æz sæthe nɑhijei, be sæthe melli ɡostæreʃ dæhænd ke be ettehɑde melli niz komæk xɑhæd kærd. mosɑvi ænɡɑʃtæne hær do zæbɑn, hæqqe sɑkenɑne ʃærq væ dʒonube okrɑjn rɑ bærɑje hefze hovijjæte færhænɡi xod, mohtæræm xɑhæd ʃemord. okrɑjn mitævɑnæd dær in zæmine æz kɑnɑdɑ olɡubærdɑri konæd. zæbɑnhɑje mæhælli be tore nɑmoteqɑren dær in keʃvær pæxʃ ʃodeænd. zæbɑne ræsmi biʃtære ostɑnhɑje kɑnɑdɑ enɡelisist æmmɑ ɑnhɑ xædæmɑti rɑ niz be zæbɑne færɑnsævi erɑʔe midæhænd. hæmtʃenin ostɑne kæbk ke zæbɑne ræsmi ɑn færɑnsævist, xædæmɑti rɑ be zæbɑne enɡelisi niz erɑʔe midæhæd. tænhɑ do ostɑn dær kɑnɑdɑ be tore ræsmi do zæbɑne hæstænd bɑ in hɑle do zæbɑne budæne ræsmi dær keʃvær, tæsɑvi dæstresi mærdom be xædæmɑte mohemme federɑli rɑ tæzmin kærde væ ettehɑde melli rɑ niz hefz mikonæd. æmmɑ hitʃ jek æz in rɑhkɑrhɑ, e bohrɑne sjɑsiː konuni okrɑjn rɑ be sorʔæte hæl næxɑhæd kærd. bɑjæd bedɑnim væqti ke jek moʃkel æz færhænɡe neʃɑt ɡerefte bɑʃæd, hitʃ rɑh hælle fori sjɑsiː bærɑje ɑn vodʒud nædɑræd. tɑ henɡɑmi ke mozue hovijjæte melli be ɡunei ke morede qæbule hær do tæræfe moxɑlef dær okrɑjn bɑʃæd, hæl væ fæsl næʃævæd, tʃenin bohrɑnhɑje sjɑsiː, vodʒud xɑhæd dɑʃt. be dælile ʃærɑjete tɑrixi, okrɑjne modern næ kɑmelæn qærbist væ næ kɑmelæn ʃærqi. æmmɑ ehtemɑlæn behtærin noʔ æz hær do færhænɡ rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. momken æst bohrɑne feʔli okrɑjn bɑʔese æfzɑjeʃe ʃekɑfe færhænɡi bejne orupɑ væ rusije ʃævæd væ jɑ inke dær næhɑjete zæxmhɑje xod rɑ eltijɑm bæxʃide væ be in dʒodɑihɑ pɑjɑn dæhæd. » entehɑje pæjɑm", "text": "\n\"هر کسی که حوادث اوکراین در ماه‌های اخیر را دنبال کرده باشد، بدون شک از رفتار عجیب رهبران سیاسی این کشور متعجب شده است. این اقدامات و رفتارهای عجیب هم از سوی دولت بوده و هم اپوزیسیونی که به دنبال تضعیف حاکمیت دولت است.\"\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیکولای پترو در تحلیلی برای پایگاه اینترنتی \"نشنال اینترست\" به بررسی راهکارهای ایجاد اتحاد بین اوکراینی‌ها و پایان دادن به بحران سیاسی این کشور پرداخته و می‌نویسد: « دولت اوکراین با بی‌قیدی کامل مذاکرات با اتحادیه اروپا را در آستانه به ثمر نشستن رها کرده و بلافاصله به طور غیرمنتظره‌ای به عقد یک قرارداد اقتصادی با روسیه مبادرت ورزید.\n\n\n\nاین برای بسیاری از اوکراینی‌ها عجیب بود. در حالی که چیز دیگری را انتظار داشتند، به سرعت بر عکس آن به وقوع پیوست و اینگونه بود که اولین تظاهرات ضد دولتی در تاریخ 21 نوابر 2013 در کی‌یف برگزار شد.\n\n\n\nاما به پایان دسامبر که نزدیک شدیم، موضوع ادغام در اتحادیه اروپا دیگر بی‌اهمیت شده بود. جمعیت تظاهرکنندگان در کی‌یف دیگر به یک اعتراض اکتفا نمی‌کردند بلکه در پی انقلاب ملی بودند. انقلابی که ملی‌گراهای افراطی که همیشه با ادغام در اتحادیه اروپا مخالف بوده‌اند آن را هدایت می‌کنند. این مخالفت به این دلیل است که از نظر آنها این اقدام ملی‌گرایی اوکراین را کم‌رنگ کرده و این کشور را به یک \"زندان سیاسی جهانی\" تبدیل می‌کند و در نهایت در پایان ژانویه سال جاری میلادی، خواسته همه جناح‌های اپوزیسیون سیاسی مشخص شد و آن تشکیل دولتی جدید به جای بازسازی موسسات سیاسی‌ای بود که در این کشور وجود دارد.\n\n\n\nآرسنی یاتسنیوک، یکی از رهبران مخالفان نیز پیشنهاد ابقا در سمت نخست‌وزیری را رد کرده و خطاب به ویکتور یانوکوویچ گفت: ما چیزی را که آغاز کرده‌ایم به پایان خواهیم رساند. مردم تصمیم می‌گیرند که چه کسی رهبر آنها باشد نه تو. چنین رفتاری در فضای سیاسی غرب یک خودکشی محسوب می‌شود اما در فرهنگ سیاسی اوکراین، قابل توجه است.\n\n\n\nاین امر به این دلیل است که در اوکراین از نظام سیاسی، به عنوان عرصه‌ای برای برخورد و درگیری‌های عمیق و عمده استفاده می‌شود. بحران روز هر چه که باشد، از سیاست زبانی گرفته تا همکاری با اروپا یا اوراسیا و عضویت در ناتو، همیشه دو دیدگاه مختلف در قبال آن وجود دارد. این فرهنگ سیاسی از قرن نوزدهم تاکنون در جریان بوده است.\n\n\n\nیکی از این دیدگاه‌ها در مناطق وولین، گالیسیا و پودولیابه درغرب اوکراین به وفور وجود دارد. این مناطق که سابقه روابطی پرتنش و طولانی با لهستان دارند، تحت تاثیر آن قرار گرفته و هویت مذهبی و فرهنگی جدیدی به خود گرفته‌اند. یکی از جوانب این میراث فرهنگی این است که این مناطق به دنبال ایجاد شخصیتی فرهنگی برای اوکراین هستند که نه تنها با فرهنگ روسیه اختلاف دارد بلکه کاملا برخلاف آن است.\n\n\n\nاما یک هویت کاملا متفاوت بر شرق و جنوب اوکراین حاکم است. این ناحیه از نظر تاریخی با نام‌های اسلابا ژانشینا، دونباس و نوواراسیا نامیده می‌شوند. مردم این ناحیه با نوعی هویت فرهنگی که مبتنی به رابطه دوستانه و گرم با روسیه است،‌ موافقند. تمرکز این دو بخش اوکراین بر روسی یا عدم روسی بودن فرهنگشان، موجب شکست آنها در ایجاد اتحاد ملی و همکاری شده است و هر چند که زبان تنها موضوع مورد اختلاف نیست، اما به درگیری‌ها و نگرانی‌های آنها دامن می‌زند.\n\n\n\nساکنان غرب اوکراین به درستی درخصوص فرهنگ اوکراینی خود و اینکه ممکن است غالب نباشد، نگرانند.\n\n\n\nتعداد اوکراینی‌هایی که در این کشور به زبان روسی تکلم می‌کنند، تقریبا دو برابر بیشتر از کسانی است که به زبان اوکراینی تکلم می‌کنند. تنها در یکی از 10 شهر بزرگ اوکراین به نام \"الویو\" زبان اوکراینی بیشتر تکلم می‌شود. زبان روسی با اختلاف زیاد، زبان منتخب اکثریت برای آموزش، تجارت و فعالیت‌های سرگرمی است. یک بررسی که در سال 2012 صورت گرفت نشان داد که 60 درصد از روزنامه‌ها،‌ 83 درصد از نشریات و 87 درصد از کتاب‌ها در اوکراین به زبان روسی منتشر شده و 72 درصد از برنامه‌های تلویزیونی نیز با زبان روسی پخش می‌شوند. از نظر ساکنان غرب اوکراین، مشکل بزرگتر این است که این فرهنگ \"روس‌ زده\" در اینترنت اوکراین نیز به تدریج تقویت می‌شود. طبق بررسی‌ها 80.1 درصد از سایت‌های اینترنتی به زبان روسی، 10.1 درصد به انگلیسی و تنها 9.5 درصد به زبان اوکراینی فعالیت می‌کنند.\n\n\n\nاز تلاش‌های دولت اوکراین برای گسترش زبان این کشور نیز،‌ اغلب به عنوان \"روس هراسی\" تعبیر شده و باعث نگرانی ساکنان در شرق و جنوب این کشور می‌شود. چنین نگرانی‌ای باعث واکنش شدید به انقلاب نارنجی 2004 و قدرت گرفتن حزب \"مناطق\" یانوکوویچ شد که اعلام کرد هر کسی می‌تواند با زبان مادری‌اش تکلم کند. از آن پس، هر طرف به جای حمایت از دولت، آن را ناکارآمد خواندند.\n\n\n\nاما بدون شک هویت فرهنگی تنها چیزی نیست که باعث عدم رضایت عمومی شده است. حمایت واضح دولت از کی‌یفی‌های طبقه متوسط جامعه که با فساد و رابطه گرایی در میان خویشاوندان خود همراه بود نیز از دلایل مهم ادامه اعتراضات است. اما این موضوع، نقش هویت فرهنگی را کم‌رنگ نمی‌کند. نتیجه نهایی چنین مشکلاتی، قدرت گرفتن نیروهای ملی‌گرای غیردموکراتیک است که علی‌رغم تعداد کم، اکنون کنترل خیابان‌های کی‌یف را در دست گرفته و اعمال خشونت می‌کنند.\n\n\n\nاین گروه‌ها اکنون تحت عنوان \"بخش راست\" فعالیت کرده و رهبر آنها سوسیالیسم، دموکراسی لیبرال، آتئیسم (کفرگرایی) و جهانشهرگرایی را رد می‌کند. آنها ایجاد یک نظام مشورتی ملی را که به جای احزاب سیاسی، ترتیباتی ملی برای به رسمیت شناختن ایده اوکراین ملی بیاندیشد را ترجیح می‌دهند. خواسته آنها در درگیری‌ها، یک \"انقلاب ملی\" است و تهدید کرده‌اند که در غیر این صورت یک مبارزه چریکی درازمدت در پی خواهد بود.\n\n\n\nاکنون غرب چگونه باید این شرایط پیچیده سیاسی و فرهنگی را در اوکراین هدایت کند؟ در حال حاضر غرب از اپوزیسیون سیاسی یا به طور دقیقتر، میانه‌روترین شاخه آن به رهبری ویتالی کلیچکو حمایت می‌کند. آنها امیدوارند که کلیچکو معترضان میانه‌رو را به عدم حمایت از اعمال خشونت‌بار ملی‌گراها برای سرنگونی دولت، ترغیب کند، هر چند که وی تاکنون در این مسیر ناکام بوده است.\n\n\n\nخوشبینانه‌ترین تفسیر از هدف غرب این است که با حمایت از یک طرف درگیر، امیدوار باشد تا افراطی‌ها تضعیف شده و کلیچکو توان لازم را برای ایجاد دولتی از اتحاد ملی به دست آورد. در این صورت است که آمریکا و اتحادیه اروپا به اجرای یک طرح مارشال (طرح بازیابی اروپا توسط آمریکا پس از جنگ جهانی دوم) در قبال اوکراین روی خواهند آورد.\n\n\n\nمشکل اصلی این روش این است که اپوزیسیون سیاسی اوکراین همچنان دولت را اصلی‌ترین دشمن خود می‌دانند و حاضر نیستند برای کنترل خشونت‌های ملی‌گراها با دولت همراه شوند. کلیچکو هم اظهار کرده است که تحت هیچ شرایطی حاضر به همکاری با یانوکوویچ نیست. او هم مانند دیگر رهبران اپوزیسیون سیاسی پارلمان اوکراین، ملِی‌گراها را وسیله‌ای ناخواسته ولی ضروری برای به دست گرفتن قدرت می‌داند.\n\n\n\nبهترین راهکار این است که به جای تلاش برای برنده کردن یک نفر در اوضاع بحرانی اوکراین، راهبرد حمایت از روند مصالحه در پیش گرفته شود.\n\n\n\nاگر شرایط عادی بود،‌ پارلمان با استفاده از قانون اساسی چنین روندی را صورت می‌داد اما در شرایطی که اپوزیسیون در کار پارلمان خدشه ایجاد کرده و حتی مشروعیت قانون اساسی را نیز زیرسوال می‌برد، بهتر است که برای طرح یک جدول زمانی و ایجاد ترتیباتی جدید، یک مجمع فوق‌العاده تشکیل شود. این مجمع می‌تواند یک زمسکی سوبور (شورای سرزمین) باشد که در تاریخ اوکراین و روسیه نیز شناخته شده است. هیات‌های حاضر در این مجمع باید برای اشخاص عمومی و نمایندگان هر ناحیه اوکراین احترام قائل باشند.\n\n\n\nچنین رویه صلحی اگر با حمایت غیرمشروط بین‌المللی، فارغ از نتیجه آن همراه باشد به موفقیت بیشتری دست پیدا خواهد کرد. اگر روسیه و اتحادیه اروپا به طور مشترک چنین رویه‌ای را در پیش گیرند، نمی‌توان آن را به راحتی رد کرد.\n\n\n\nاما حتی در صورت حل بحران سیاسی کنونی، هراس از ادامه شکاف فرهنگی در هویت اوکراین ادامه خواهد داشت. این مشکل نیز باید حل شود. تا وقتی که ساکنان غرب اوکراین برتری زبان و فرهنگ روسی در کشورشان را به جای مصالحه، به عنوان تسلیم، تفسیر می‌کنند،‌ این مشکل در فضای اجتماعی و سیاسی اوکراین وجود خواهد داشت. اما این اوکراینی‌ها باید به این نکته هم توجه کنند که هموطنان شرق‌نشین آنها از حذف زبان و فرهنگ روسی از کشورشان هراس دارند. راه حلی که برای چنین شرایطی مناسب به نظر می‌رسد و در کشورهایی همچون اسپانیا، بلژیک و کانادا نیز مثمر ثمربوده است، پذیرش هویت‌هایی چندگانه فرهنگی است که تحت هویت یک ملت در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند.\n\n\n\nاین به معنای دست برداشتن از 20 سال استفاده از زبان اوکراینی در مدارس و رسانه‌های اوکراین است که غرب‌نشینان آن را دفاع از فرهنگ خود تفسیر می‌کنند و در مقابل آن نیز ساکنان جنوب و شرق اوکراین از هر سیاستمدای که به ‌آنها تعهد دهد که برای تکلم به زبان روسی آزاد خواهند بود، حمایت می‌کنند.\n\n\n\nیک راه دیگر نیز این است که فرهنگ دو زبانی بودن را از سطح ناحیه‌ای، به سطح ملی گسترش دهند که به اتحاد ملی نیز کمک خواهد کرد. مساوی انگاشتن هر دو زبان، حق ساکنان شرق و جنوب اوکراین را برای حفظ هویت فرهنگی خود، محترم خواهد شمرد.\n\n\n\nاوکراین می‌تواند در این زمینه از کانادا الگوبرداری کند. زبان‌های محلی به طور نامتقارن در این کشور پخش شده‌اند. زبان رسمی بیشتر استان‌های کانادا انگلیسی است اما آنها خدماتی را نیز به زبان فرانسوی ارائه می‌دهند. همچنین استان کبک که زبان رسمی آن فرانسوی است، خدماتی را به زبان انگلیسی نیز ارائه می‌دهد. تنها دو استان در کانادا به طور رسمی دو زبانه هستند با این حال دو زبانه بودن رسمی در کشور، تساوی دسترسی مردم به خدمات مهم فدرالی را تضمین کرده و اتحاد ملی را نیز حفظ می‌کند. اما هیچ یک از این راهکارها،‌ بحران سیاسی کنونی اوکراین را به سرعت حل نخواهد کرد. باید بدانیم وقتی که یک مشکل از فرهنگ نشات گرفته باشد، هیچ راه حل فوری سیاسی برای آن وجود ندارد. تا هنگامی که موضوع هویت ملی به گونه‌ای که مورد قبول هر دو طرف مخالف در اوکراین باشد، حل و فصل نشود، چنین بحران‌های سیاسی، وجود خواهد داشت. به دلیل شرایط تاریخی، اوکراین مدرن نه کاملا غربی است و نه کاملا شرقی. اما احتمالا بهترین نوع از هر دو فرهنگ را در خود جای داده است.\n\n\n\nممکن است بحران فعلی اوکراین باعث افزایش شکاف فرهنگی بین اروپا و روسیه شود و یا اینکه در نهایت زخم‌های خود را التیام بخشیده و به این جدایی‌ها پایان دهد.»\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 107, 198, 169, 117, 35, 110, 198, 169, 118, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 37, 220, 138, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 182, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 219, 174, 35, 219, 170, 220, 139, 221, 172, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 1...
{ "phonemize": ".............................................................. e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æxævɑn olmoslemin. felestin. ɡoruh æxævɑn olmoslemin mesr xɑstɑre mohtæræm ʃomordæne erɑde væ xɑste mærdome felestin ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, æxævɑn olmoslemin dær bæjɑnijeje emruz jekʃænbe pærɑntezbæste xod hæmtʃenin bær edʒrɑje mofɑdde tævɑfoqnɑmeje mæke bærɑje idʒɑde væhdæt mjɑne felestiniɑn tæʔkid kærd. æxævɑn olmoslemine hærɡune tælɑʃ bærɑje idʒɑde ʃekɑf mjɑne felestiniɑn væ edɑmeje mohɑsere eqtesɑdi in mellæte qæhremɑn rɑ beʃeddæt mæhkum kærd. in ɡoruh æz keʃværhɑje eslɑmi væ æræbi xɑst tɑ æz moqɑvemæte mærdome felestin dær bærɑbære reʒime eʃqɑlɡære qods hemɑjæt konænd. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh ʃomɑre sisædo nævædoʃeʃ sɑʔæte bistojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistohæft. tʃɑhɑrdæh bistojek tʃɑhɑrdæh", "text": "\n..............................................................الجزیره،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/86\nخارجی.سیاسی.اخوان المسلمین.فلسطین. گروه اخوان المسلمین مصر خواستار محترم شمردن اراده و خواست مردم\nفلسطین شد. به گزارش ایرنا، اخوان المسلمین در بیانیه ی امروز (یکشنبه ) خود همچنین\nبر اجرای مفاد توافقنامه ی مکه برای ایجاد وحدت میان فلسطینیان تاکید کرد. اخوان المسلمین هرگونه تلاش برای ایجاد شکاف میان فلسطینیان و ادامه ی\nمحاصره اقتصادی این ملت قهرمان را بشدت محکوم کرد. این گروه از کشورهای اسلامی و عربی خواست تا از مقاومت مردم فلسطین\nدر برابر رژیم اشغالگر قدس حمایت کنند.مترجمام/ 1385/1369\nشماره 396 ساعت 21:14 تمام\n انتهای پیام C27.14-21-14 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr noh nijojork ræsɑne hɑje ɑmrikɑi eʔlɑm kærdænd ke timi moteʃækkel æz mæmurɑne viʒe polise federɑle ɑmrikɑ ef bi ɑj pærɑntezbæste vɑrede hendustɑn ʃode æst. hædæfe in ɡoruhe viʒe komæk be niruhɑje hendi bærɑje qælæbe bær mohɑdʒemɑn væ tæhqiq dærbɑre tʃeɡuneɡi qætle tʃænd ɑmrikɑi væ ɑmelɑn væ ɑmerɑne hæmælɑte se ruze ɡozæʃte dær bombiist. ; sædo ʃæst hæʃ be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ræsɑne hɑje ɑmrikɑi, se ruz pæs æz hæmle mohɑdʒemɑn be ʃomɑri æz hotel hɑ dær bombii, hænuz mæmurɑne hendi nætævɑneste ænd be tore kɑmel mohɑdʒemɑn rɑ særkub konænd. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ æz ætbɑʔe in keʃvær xɑste æst tɑ ettelɑʔe bæʔdi, be hitʃ vædʒh ɑzeme hendustɑn næʃævænd. tɑkonun mærɡe jek ɑmrikɑi be hæmrɑh doxtære sizdæh sɑle æʃ dær dʒærijɑne hæmælɑte mohɑdʒemɑne qætʔi ʃode væ mæqɑmhɑje ɑmrikɑi dær hend særɡærme dʒostodʒu dær bimɑrestɑnhɑ bærɑje jɑftæne zæxmi hɑ hæstænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr hæft : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/09\nنیویورک - رسانه های آمریکایی اعلام کردند که تیمی متشکل از ماموران ویژه\nپلیس فدرال آمریکا (اف بی آی ) وارد هندوستان شده است .هدف این گروه ویژه کمک به نیروهای هندی برای غلبه بر مهاجمان و تحقیق\nدرباره چگونگی قتل چند آمریکایی و عاملان و آمران حملات سه روز گذشته در\nبمبئی است . ;160# به گزارش روز جمعه رسانه های آمریکایی ، سه روز پس از حمله\nمهاجمان به شماری از هتل ها در بمبئی ، هنوز ماموران هندی نتوانسته اند\nبه طور کامل مهاجمان را سرکوب کنند. وزارت خارجه آمریکا از اتباع این کشور خواسته است تا اطلاع بعدی ، به\nهیچ وجه عازم هندوستان نشوند. تاکنون مرگ یک آمریکایی به همراه دختر 13 ساله اش در جریان حملات\nمهاجمان قطعی شده و مقامهای آمریکایی در هند سرگرم جستجو در بیمارستانها\nبرای یافتن زخمی ها هستند. اروپام 2251 /\n 1592\nشماره 017 ساعت 07:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. surije. irɑn. komiteje eqtesɑdi. neʃæst. \" mohæmmæde sæʔidi kiɑ \" væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi irɑn, dʒomʔe ʃæb bærɑje ʃerkæt dær dovvomin dure edʒlɑse sɑlɑneje komisijone pejɡiri væ toseʔeje hæmkɑri hɑje eqtesɑdi irɑn væ surije, vɑrede dæmeʃq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in edʒlɑse do ruze ævɑjele hæfteje ɑjænde be rijɑsæte moʃtæræke sæʔidi kiɑ væ \" ɑmer hæsæni lotfi \" væzire eqtesɑde surije, bærɡozɑr xɑhæd ʃod. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi irɑn væ væzire eqtesɑde surije, rijɑsæte komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dʒomhuri irɑn væ surije rɑ bærohde dɑrænd ke sɑli do bɑr dær pɑjtæxt hɑje do keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. næxostin dure in edʒlɑs dær sɑle dʒɑri, xordɑd mɑhe ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri irɑn væ noxoste væzire surije, rijɑsæte komiteje ɑli do keʃvær rɑ ohde dɑrænd ke edʒlɑse ɑn sɑli jek bɑr be tore nobe ʔi dær hær jek æz do keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. edʒlɑse komiteje ɑli irɑn væ surije ævɑjele esfænd mɑhe pɑrsɑl dær dæmeʃq be rijɑsæte moʃtæræke \" pærvize dɑvedi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri irɑn væ \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" noxoste væzire surihe bærɡozɑr ʃod. bænɑbærin ɡozɑreʃ, væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi irɑn dær moddæte eqɑmæt dær surije, hæmtʃenin qærɑr æst, æz tʃænd poroʒeje dær dæste ehdɑse pejmɑnkɑrɑne irɑni dær surije, didæn konæd. ehdɑse kɑrxɑneje divist milijun dolɑri simɑn \" hæmɑh \", sɑxte dæh siluje betuni ænbɑre qællɑt, xætte tolide ʃæst milijun dolɑri sæmænd, bɑzsɑzi niruɡɑh bɑniɑse vɑhdɑse posthɑje enteqɑle bærq æz mohemtærin tærhhɑje dær dæste edʒrɑje pejmɑnkɑrɑne irɑni dær surije æst. hædʒme hæmkɑri hɑje do keʃvær dær zæmineje sodure xædæmɑte fæni, mohændesi væ poroʒe hɑje sænʔæti edʒrɑ ʃode jɑ dær dæste edʒrɑje ʃerkæt hɑje irɑni dær surije hodud hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr bærɑværd mi ʃævæd. ærzeʃe mobɑdelɑte bɑzærɡɑni do keʃvær dær sɑle ɡozæʃte, hodud jeksæd milijun dolɑr eʔlɑm ʃod ke biʃtær ɑn mærbut be sɑderɑte qætæʔɑte xodro, lævɑzem væ tædʒhizɑte bærqi væ xɑneɡi æz irɑn be surije æst. mæqɑmɑte ærʃæde do keʃvær bær ɡostæreʃe dɑmæneje hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe tɑ sæqfe se miljɑrd dolɑr tæʔkid dɑrænd. tʃeʃm ændɑze in hædæf, dær pærtoje tæsvibe qævɑnine dʒædide eqtesɑdi dær surije bærɑje ʃetɑbe bæxʃi be rævænde hærekæte eqtesɑde in keʃvær be suj bɑzɑre ɑzɑd, dur æz dæstræs nist. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd", "text": "\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/85 \nخارجی.اقتصادی.سوریه.ایران.کمیته ی اقتصادی.نشست. \n \"محمد سعیدی کیا\" وزیر مسکن و شهرسازی ایران، جمعه شب برای شرکت در \nدومین دور اجلاس سالانه ی کمیسیون پیگیری و توسعه ی همکاری های اقتصادی ایران\nو سوریه، وارد دمشق می شود. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، این اجلاس دو روز اوایل هفته ی آینده به ریاست \nمشترک سعیدی کیا و \"عامر حسنی لطفی\" وزیر اقتصاد سوریه، برگزار خواهد شد. وزیر مسکن و شهرسازی ایران و وزیر اقتصاد سوریه، ریاست کمیسیون مشترک \nاقتصادی جمهوری ایران و سوریه را برعهده دارند که سالی دو بار در پایتخت \nهای دو کشور برگزار می شود. \n نخستین دور این اجلاس در سال جاری، خرداد ماه گذشته در تهران برگزار شد. معاون اول رییس جمهوری ایران و نخست وزیر سوریه، ریاست کمیته ی عالی دو \nکشور را عهده دارند که اجلاس آن سالی یک بار به طور نوبه یی در هر یک از دو\nکشور برگزار می شود. \n اجلاس کمیته ی عالی ایران و سوریه اوایل اسفند ماه پارسال در دمشق به \nریاست مشترک \"پرویز داودی\" معاون اول رییس جمهوری ایران و \"محمد ناجی \nعطری\" نخست وزیر سوریه برگزار شد. \n بنابراین گزارش، وزیر مسکن و شهرسازی ایران در مدت اقامت در سوریه، \nهمچنین قرار است، از چند پروژه ی در دست احداث پیمانکاران ایرانی در \nسوریه، دیدن کند. \n احداث کارخانه ی 200 میلیون دلاری سیمان \"حماه\"، ساخت 10 سیلوی بتونی \nانبار غلات، خط تولید 60 میلیون دلاری سمند، بازسازی نیروگاه بانیاس واحداث\nپستهای انتقال برق از مهمترین طرحهای در دست اجرای پیمانکاران ایرانی در \nسوریه است. \n حجم همکاری های دو کشور در زمینه ی صدور خدمات فنی، مهندسی و پروژه های \nصنعتی اجرا شده یا در دست اجرای شرکت های ایرانی در سوریه حدود 750 \nمیلیون دلار برآورد می شود. \n ارزش مبادلات بازرگانی دو کشور در سال گذشته، حدود یکصد میلیون دلار اعلام\nشد که بیشتر آن مربوط به صادرات قطعات خودرو، لوازم و تجهیزات برقی و \nخانگی از ایران به سوریه است. \n مقامات ارشد دو کشور بر گسترش دامنه ی همکاری های دوجانبه تا سقف سه \nمیلیارد دلار تاکید دارند. \n چشم انداز این هدف، در پرتو تصویب قوانین جدید اقتصادی در سوریه برای \nشتاب بخشی به روند حرکت اقتصاد این کشور به سوی بازار آزاد، دور از دسترس\nنیست . \n خاورم 6/2133/290 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 103, 198, 169, 112, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 178, 220, 136, 219, 183, 220, 133, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "ruznɑme neɡɑre enɡelisi dær morede piɑmæd eqdɑme nezɑmi zeddee irɑn hoʃdɑr dɑd................................................................. e dæmeʃq xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. enɡelis. pɑtrik sel. tæhlilɡær. mosɑhebe. \" pɑtrik sel \" ruznɑme neɡɑr tæhlilɡær væ nevisændeje særʃenɑse enɡelisi dær morede moxɑterɑt eqdɑme nezɑmi dolæt \" dʒordʒ buʃ \" zeddee irɑn hoʃdɑr dɑd. sel doʃænbe ʃæb dær mosɑhebe bɑ telvizijone surije ɡoft : buʃ be ellæte ozɑʔ fɑdʒeʔe bɑr dær ærɑq dotʃɑre nomidi ʃode væ in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke bærɑje xorudʒ æz in tænɡnɑ be eqdɑmi zeddee irɑn dæst bezænæd. vej extɑr kærd : hær ɡune eqdɑme nezɑmi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn eʃtebɑhi bæzræk xɑhæd bud. in tæhlilɡære enɡelisi æfzud \" : nomohɑfeze kɑrɑne ɑmrikɑi hæmtʃenɑn æz moqeʔijæte qodrætmændi dær keʃvære xod bærxordɑrænd væ mɑjel be hæmle be irɑn hæstænd dære hɑli ke irɑn keʃværi solh dʒæv æst ke tælɑʃ dɑræd æz xod defɑʔ konæd. \" pɑtrik sel dær morede konferɑnse bæqdɑd ke bænɑst dær ɑjændeje næzdik bærɡozɑr ʃævæd ɡoft : dolæte buʃ ke ebtedɑ tosije hɑje komiteje \" bikær hɑmiletun \" mæbni bær lozum ɡoft væɡu bɑ irɑn væ surije rɑ ræd kærde bud inæk be in zæruræt ezʔɑn kærde ke mæsɑleje mohemist. konferɑns bejne olmelæli bæqdɑd qærɑr æst mɑh ɑvril bɑ moʃɑrekæte irɑn surije væ diɡær hæmsɑjɡɑne ærɑq hæmtʃenin ɑmrikɑ enɡelis mesre bæhrejn sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi sɑzemɑne melæl væ ettehɑdijeje æræbe bærɡozɑr ʃævæd. edʒlɑse moqæddæmɑti in konferɑns dæhom mɑh mɑrse dʒɑri dær bæqdɑde bærpɑ xɑhæd ʃod. sele motezækker ʃod \" : konferɑnse bæqdɑd neʃɑn xɑhæd dɑd ke tæræf hɑje ʃerkæt konænde dær ɑn be tʃe mizɑni xɑhɑne hefze jekpɑrtʃeɡi melli tæmɑmijæte ærzi ærɑq væ mɑneʔe tædʒzijeje in keʃvær hæstænd. \" vej hæmtʃenin tæʔkid kærd \" : tɑ zæmɑni ke ɑmrikɑ eʔlɑm nækonæd bærɑje moddæte tulɑni dær ærɑq bɑqi næxɑhæd mɑnæd færɑjænde sjɑsiː dær in keʃvær piʃræft næxɑhæd dɑʃt. \" in ruznɑme neɡɑre bærdʒæsteje enɡelisi dær morede bohrɑne sjɑsiː lobnɑn niz ɡoft : tænhɑ rɑh færɑr æz xætære dʒænke dɑxeli dær lobnɑn dæstjɑbi be rɑh hælle ɑdelɑne ist ke morede tævɑfoqe hæmeje tæræfhɑje lobnɑni bɑʃæd. xɑværæm divisto nævæd slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ se ʃomɑre sædo do sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh hivdæh siopændʒ. pi pɑnzdæh", "text": "روزنامه نگار انگلیسی در مورد پیامد اقدام نظامی ضد ایران هشدار داد\n.................................................................دمشق - خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \nخارجی. سیاسی. سوریه. انگلیس. پاتریک سل. تحلیلگر.مصاحبه. \n\" پاتریک سل \" روزنامه نگار -تحلیلگر و نویسنده ی سرشناس انگلیسی - در مورد\nمخاطرات اقدام نظامی دولت\" جرج بوش \" ضد ایران - هشدار داد. سل دوشنبه شب در مصاحبه با تلویزیون سوریه - گفت : بوش به علت اوضاع\nفاجعه بار در عراق دچار نومیدی شده و این احتمال وجود دارد که برای خروج \nاز این تنگنا -به اقدامی ضد ایران دست بزند. وی اخطار کرد :هر گونه اقدام نظامی آمریکا علیه ایران - اشتباهی بزرک \nخواهد بود. این تحلیلگر انگلیسی افزود\" :نومحافظه کاران آمریکایی همچنان از موقعیت \nقدرتمندی در کشور خود برخوردارند و مایل به حمله به ایران هستند -در حالی \nکه ایران کشوری صلح جو است که تلاش دارد از خود دفاع کند.\"\n پاتریک سل در مورد کنفرانس بغداد که بناست در آینده ی نزدیک برگزار شود-\nگفت : دولت بوش که ابتدا توصیه های کمیته ی\" بیکر - هامیلتون \" مبنی بر لزوم \nگفت وگو با ایران و سوریه را رد کرده بود -اینک به این ضرورت اذعان کرده \nکه مساله ی مهمی است. \n کنفرانس بین المللی بغداد قرار است ماه آوریل با مشارکت ایران - سوریه- \nو دیگر همسایگان عراق - همچنین آمریکا -انگلیس - مصر -بحرین - سازمان \nکنفرانس اسلامی - سازمان ملل و اتحادیه ی عرب برگزار شود. اجلاس مقدماتی این کنفرانس - دهم ماه مارس جاری در بغداد برپا خواهد شد. سل متذکر شد\" :کنفرانس بغداد نشان خواهد داد که طرف های شرکت کننده در\nآن - به چه میزانی خواهان حفظ یکپارچگی ملی - تمامیت ارضی عراق و مانع \nتجزیه ی این کشور هستند.\"\n وی همچنین تاکید کرد\" :تا زمانی که آمریکا اعلام نکند -برای مدت طولانی \nدر عراق باقی نخواهد ماند -فرایند سیاسی در این کشور پیشرفت نخواهد\nداشت.\" \n این روزنامه نگار برجسته ی انگلیسی - در مورد بحران سیاسی لبنان - نیز\nگفت : تنها راه فرار از خطر جنک داخلی در لبنان - دستیابی به راه حل عادلانه \nیی است که مورد توافق همه ی طرفهای لبنانی باشد.خاورم290 / 2133 / 3 \nشماره 102 ساعت 14:17 تمام \n انتهای پیام 14-17-35.P15 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 113, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri pɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh æsmɑʔɑlhæsæni næxostin dore kɑrɡɑhi horufe neɡɑri postere æsmɑe ælhæsæni be hemmæte tærrɑhɑne mostæqelle irɑn, forudin e nævædohæʃt zire næzære æsɑtide hoze ɡerɑfike keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. moteqɑziɑne ʃerkæt dær in kɑrɡɑh mitævɑnænd dær sɑjte næmɑjeʃɡɑh sæbt nɑm kærde væ ɑsɑre xod rɑ bɑ moʃæxxæsɑt dærdʒ ʃode dær færɑxɑn be dæbirxɑne in rujdɑd ersɑl væ dær suræte tæid dær kɑrɡɑh sæbt nɑm konænd. moqærrærɑte ersɑle ɑsɑr be in kɑrɡɑh honæri be ʃærhe zir æst : ersɑle ɑsɑr dær jek mærhæle ændʒɑm miʃævæd tɑ dær suræt pæzirofte ʃodæne moteqɑziɑn dær kɑrɡɑh, hæmɑn ɑsɑre zire næzære æsɑtide eslɑh væ be mærhæle næhɑi beresæd. posterhɑ bɑjæd dær qætʔe hæʃtɑd zærbdær e sædo bist sɑntimetr, æmudi væ bɑ kejfijæte hæftɑdodo dej pej ɑj besuræte ɑrdʒibi væ bɑ furmæte dʒpeɡ fɑjle qejre feʃorde tærrɑhi væ bærɑje ersɑl be qætʔe nohsædo bistotʃɑhɑr zærbdær e ʃeʃsædo tʃehelohæft piksel bɑ kejfijæte sisæd dej pej ɑj tæbdil væ zæxire væ ersɑl ʃævæd. dærsuræt pæzirofte ʃodæne æsær jɑ ɑsɑr, tærrɑh bɑjæd fɑjle æsli æsær rɑh jɑfte xod rɑ bɑ qætʔe sædo bist zærbdær hæʃtɑd sɑnti metr pærɑntezbæste be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd dær qejre insuræt honærdʒu æz ʃerkæt dær kɑrɡɑh hæzf miʃævæd. setɑre tæzækore mohem : dær hitʃ jek æz mærɑhel be hitʃ vædʒh poster næbɑjæd be suræte kmjk ersɑl ʃævæd. hæddeæksær teʔdɑde ɑsɑre ersɑli bærɑje hær tærrɑhe hæft æsær æst. qejde onvɑne hær æsære zærurist. ɑsɑr pæzirofte ʃode dær kɑrɡɑh pæs æz tej dore zire næzære æsɑtid væ næhɑi ʃodæn væ bedune ɡozineʃ be pɑnzdæhomin næmɑjeʃɡɑh æsmɑe ælhæsæni rɑh miɑbænd. ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh bærɑje hæme tærrɑhɑne ɑzɑd æst. ɑxærin mohlæte dærjɑfte ɑsɑr bærɑje ʃerkæt dær kɑrɡɑh ʃɑnzdæh esfænde jek hezɑro sisædo nævædohæft æst. ælɑqemændɑn dʒæhæt ettelɑʔ æz dʒozʔijɑte biʃtær mitævɑnænd porseʃhɑje xod rɑ æz tæriqe imejle info æt todæjposters. kom bɑ dæbirxɑnee mætræh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از ستاد خبری پانزدهمین نمایشگاه اسماءالحسنی؛ نخستین دوره کارگاهی حروف نگاری پوستر اسماء الحسنی به همت طراحان مستقل ایران، فرودین 98 زیر نظر اساتید حوزه گرافیک کشور برگزار می‌شود.متقاضیان شرکت در این کارگاه میتوانند در سایت نمایشگاه ثبت نام کرده و آثار خود را با مشخصات درج شده در فراخوان به دبیرخانه این رویداد ارسال و در صورت تایید در کارگاه ثبت نام کنند. مقررات ارسال آثار به این کارگاه هنری به شرح زیر است:ارسال آثار در یک مرحله انجام میشود تا در صورت پذیرفته شدن متقاضیان در کارگاه ، همان آثار زیر نظر اساتید اصلاح و به مرحله نهایی برسد. پوسترها باید در قطع 80 × 120 سانتی‌متر، عمودی و با کیفیت 72 دی پی آی بصورت RGB و با فورمت JPEG فایل غیر فشرده طراحی و برای ارسال به قطع 924 ×647 پیکسل با کیفیت 300 دی پی آی تبدیل و ذخیره و ارسال شود.درصورت پذیرفته شدن اثر یا آثار، طراح باید فایل اصلی اثر راه یافته خود را (با قطع 120 × 80 سانتی متر) به همراه داشته باشد؛ در غیر این‌صورت هنرجو از شرکت در کارگاه حذف میشود.*تذکر مهم: در هیچ یک از مراحل به هیچ وجه پوستر نباید به صورت CMYK ارسال شود. حداکثر تعداد آثار ارسالی برای هر طراح 7 اثر است.قید عنوان هر اثر ضروری است. آثار پذیرفته شده در کارگاه پس از طی دوره زیر نظر اساتید و نهایی شدن و بدون گزینش به پانزدهمین نمایشگاه اسماء الحسنی راه مییابند. شرکت در نمایشگاه برای همه طراحان آزاد است.آخرین مهلت دریافت آثار برای شرکت در کارگاه  16 اسفند 1397 است.علاقه‌مندان جهت اطلاع از جزئیات بیشتر میتوانند پرسشهای خود را از طریق ایمیل info@todayposters.com  با دبیرخانه مطرح کنند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 1...
{ "phonemize": "hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistohæʃt dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hidʒdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed, ruze dʒomʔe dær neʃæste ʃorɑje æmnijæt ke be komite zeddee terorisme ʃorɑje æmnijæt extesɑs jɑfte bud, bær hemɑjæte dʒæhɑni æz in komite, tæʔkid kærd. komite zeddee terorisme ʃorɑje æmnijæt, ændæki pæs æz hæmælɑte teroristi jɑzdæh septɑmbr be ɑmrikɑ væ bæræsɑse qætʔnɑme ʃomɑre jek hezɑro sisædo hæftɑdose ʃorɑje æmnijæt tæsis ʃode æst væ rijɑsæte ɑn rɑ \" sire dʒormi ɡærin æstɑk \" næmɑjænde dɑjeme enɡelis dær ʃorɑje æmnijæt bærohde dɑræd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl, dær soxænɑne xod æz in komite xɑst tɑ esterɑteʒi bolænd moddæte xod rɑ bærɑje qɑder sɑxtæne hæme keʃværhɑ bærɑje bærdɑʃtæne ɡɑmhɑje doʃvɑre morede nijɑz bærɑje ʃekæste terorism bærdɑræd. vej tæʔkid kærd : terorism selɑhi bærɑje mærdom nɑ omid væ monhæref æst væ qɑlebæn mæhsule nɑmidist. æɡær be æfrɑd dær hær kodʒɑ omide vɑqeʔi bærɑje dæstjɑbi be ehterɑm væ zendeɡi æz toroqe mosɑlemæt ɑmiz dɑde ʃævæd, bærɑje teroristhɑ æz inke nirui tɑze beɡirænd, kɑre doʃvɑr xɑhæd ʃod væ ɑnɑn hæmdærdi væ hemɑjæte besijɑr kæmtæri rɑ æz dʒɑmeʔe dærjɑft mi konænd. ʔenɑn tæʔkid kærd : bænɑbærin dærhɑli ke mɑ nijɑz dɑrim ke bærɑje dʒoloɡiri æz eqdɑmɑte terorisme huʃjɑr bɑʃim væ dær mæhkum kærdæn væ modʒɑzɑte tæruristhɑe qɑteʔ bɑʃim, dær suræti ke sɑjere olævijæthɑje mohem næzir hoquqe bæʃær rɑ qorbɑni konim, tænhɑ xod rɑ ʃekæst xɑhim dɑd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ruhije hæmkɑri væ enerʒi mjɑne in keʃværhɑ ke dær vɑkoneʃ be hævɑdese teroristi jɑzdæh septɑmbr be vodʒud ɑmæde æst, æz ɑnɑn xɑst ke hæmin væhdæt rɑ bærɑje hælle diɡær tæhdidɑte dʒæhɑni æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ɡerefte tɑ viruse ejdz væ jɑ tæqirɑte ɑb væ hævɑ æz xod neʃɑn dæhænd. dær in dʒælæse, sire dʒormi ɡærin æstɑk næmɑjænde dɑjeme enɡelis dær ʃorɑje æmnijæt væ ræʔise komite zeddee terorisme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl ɡozɑreʃi æz æmælkærde nævæd ruze in komite væ bærnɑme hɑje ɑjænde ɑn rɑ tæʃrih kærd. vej ɡoft : tɑkonun sædo bistose keʃvære sɑzemɑne melæle ɡozɑreʃhɑje xod rɑ dær mobɑreze bɑ terorism tæslime in komite kærde ænd væ keʃværhɑje diɡær rɑ be ʔerɑʔe ɡozɑreʃhɑje xod dær in zæmine tærqib kærd. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\n#\n سازمان ملل، ایرنا: 28 دی 1380 برابر با 18 ژانویه 2002 \n \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل متحد ، روز جمعه در نشست شورای امنیت \nکه به کمیته ضد تروریسم شورای امنیت اختصاص یافته بود، بر حمایت جهانی از\nاین کمیته، تاکید کرد. \n کمیته ضد تروریسم شورای امنیت ، اندکی پس از حملات تروریستی 11 سپتامبر\nبه آمریکا و براساس قطعنامه شماره 1373 شورای امنیت تاسیس شده است و \nریاست آن را \"سیر جرمی گرین استاک \" نماینده دایم انگلیس در شورای امنیت \nبرعهده دارد. \n دبیر کل سازمان ملل،در سخنان خود از این کمیته خواست تا استراتژی بلند\nمدت خود را برای قادر ساختن همه کشورها برای برداشتن گامهای دشوار مورد \nنیاز برای شکست تروریسم بردارد. \n وی تاکید کرد : تروریسم سلاحی برای مردم نا امید و منحرف است و غالبا \nمحصول نامیدی است. اگر به افراد در هر کجا امید واقعی برای دستیابی به \nاحترام و زندگی از طرق مسالمت آمیز داده شود ، برای تروریستها از اینکه \nنیرویی تازه بگیرند ، کار دشوار خواهد شد و آنان همدردی و حمایت بسیار \nکمتری را از جامعه دریافت می کنند. \n عنان تاکید کرد: بنابراین درحالی که ما نیاز داریم که برای جلوگیری از\nاقدامات تروریسم هوشیار باشیم و در محکوم کردن و مجازات تروریستها قاطع \nباشیم، در صورتی که سایر اولویتهای مهم نظیر حقوق بشر را قربانی کنیم ، \nتنها خود را شکست خواهیم داد. \n وی همچنین با اشاره به روحیه همکاری و انرژی میان این کشورها که در \nواکنش به حوادث تروریستی 11 سپتامبر به وجود آمده است، از آنان خواست که \nهمین وحدت را برای حل دیگر تهدیدات جهانی از سلاحهای کشتار جمعی گرفته تا \nویروس ایدز و یا تغییرات آب و هوا از خود نشان دهند. \n در این جلسه، سیر جرمی گرین استاک نماینده دایم انگلیس در شورای امنیت\nو رییس کمیته ضد تروریسم شورای امنیت سازمان ملل گزارشی از عملکرد 90 \nروزه این کمیته و برنامه های آینده آن را تشریح کرد. \n وی گفت : تاکنون 123 کشور سازمان ملل گزارشهای خود را در مبارزه با \nتروریسم تسلیم این کمیته کرده اند و کشورهای دیگر را به ارایه گزارشهای \nخود در این زمینه ترغیب کرد. \n 806 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 118, 204, 148, 125, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 35, 53, 59, 35, 219, 178, 222, 143, ...
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi lorestɑn æz tæmdide mohlæte eftetɑhe hesɑb væ vɑrize mæblæqe ɑværdee ævvælije tævæssote moteqɑziɑne tærhe melli mæskæn tæhte puʃeʃe in næhɑd tɑ pɑjɑne dej mɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli ɑʃtɑbe emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn eʃɑre be tæmdide mohlæte eftetɑhe hesɑb væ vɑrize mæblæqe ɑværdee ævvælije tævæssote moteqɑziɑne tærhe melli mæskæne dʒɑmeʔe hædæfe vezɑræte mætbuʔ tɑ pɑjɑne dej mɑh sɑle dʒɑri, ezhɑr dɑʃt : tæshilɑt væ eqdɑmɑte hemɑjæti vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi viʒe kɑrɡærɑn, bɑzneʃæsteɡɑn, mostæmeri beɡirɑn væ zænɑn særpæræste xɑnevɑre mæʃmule moteqɑziɑni xɑhæd ʃod ke pærdɑxte ævvælije ɑnhɑ kɑmel ʃode bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun teʔdɑde pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdonoh næfær æz moteqɑziɑne kɑrɡæri væ bɑzneʃæste ostɑn ʃærɑjete ɑnhɑ pæs æz esteʔlɑm æz sɑmɑnehɑje moxtælef bærɑje bærxordɑri æz mæzɑjɑje tærhe eqdɑme melli mæskæn ehrɑz ʃode æst, tæsrih kærd : tæshilɑt væ eqdɑmɑte hemɑjæti vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi viʒe kɑrɡærɑn, bɑzneʃæsteɡɑn væ sɑjere ɡoruhhɑje hædæf, mæʃmule moteqɑziɑni xɑhæd ʃod ke pærdɑxte ævvælije ɑnhɑ kɑmel ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be ehrɑze ʃærɑjete moteqɑziɑn dær in tærh tʃenɑntʃe movæffæq be eftetɑhe hesɑb væ vɑrize mæblæqe ɑværdee ævvælije næʃode ænd, dær forsæte bɑqi mɑnde næsæbte be tækmile modʒudi eqdɑm konænd. modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi lorestɑn bɑ eʃɑre be tæshilɑte viʒe be kɑrɡærɑn dær tærhe eqdɑme melli mæskæn, ezhɑr dɑʃt : tebqee tæfɑhomnɑme vezɑræte tæʔɑvon kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bɑ rɑh væ ʃæhrsɑzi, fɑreq æz tæmɑm emtijɑzɑt væ tæshilɑt erɑʔe ʃode dær tærhe eqdɑme melli mæskæn, emtijɑzɑte viʒe væ tæshilɑte xɑssi be kɑrɡærɑn dɑde ʃode tɑ kɑrɡærɑn bɑ ɑrɑmeʃe ruhi væ rævɑni biʃtæri dær kɑr væ tolide ifɑje næqʃ konænd. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی لرستان از تمدید مهلت افتتاح حساب و واریز مبلغ آورده اولیه توسط متقاضیان طرح ملی مسکن تحت پوشش این نهاد تا پایان دی ماه خبر داد.به گزارش ، علی آشتاب امروز چهارشنبه در جمع خبرنگاران اشاره به تمدید مهلت افتتاح حساب و واریز مبلغ آورده اولیه توسط متقاضیان طرح ملی مسکن جامعه هدف وزارت متبوع تا پایان دی ماه سال جاری، اظهار داشت: تسهیلات و اقدامات حمایتی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی ویژه کارگران، بازنشستگان، مستمری بگیران و زنان سرپرست خانوار مشمول متقاضیانی خواهد شد که پرداخت اولیه آنها کامل شده باشد.وی با بیان اینکه تاکنون تعداد پنج هزار و ۸۸۹ نفر از متقاضیان کارگری و بازنشسته استان شرایط آنها پس از استعلام از سامانه‌های مختلف برای برخورداری از مزایای طرح اقدام ملی مسکن احراز شده است، تصریح کرد: تسهیلات و اقدامات حمایتی وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی ویژه کارگران، بازنشستگان و سایر گروه‌های هدف، مشمول متقاضیانی خواهد شد که پرداخت اولیه آنها کامل شده و با توجه به احراز شرایط متقاضیان در این طرح چنانچه موفق به افتتاح حساب و واریز مبلغ آورده اولیه نشده اند، در فرصت باقی مانده نسبت به تکمیل موجودی اقدام کنند.مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی لرستان با اشاره به تسهیلات ویژه به کارگران در طرح اقدام ملی مسکن، اظهار داشت: طبق تفاهم‌نامه وزارت تعاون کار و رفاه اجتماعی با راه و شهرسازی، فارغ از تمام امتیازات و تسهیلات ارائه شده در طرح اقدام ملی مسکن، امتیازات ویژه و تسهیلات خاصی به کارگران داده شده تا کارگران با آرامش روحی و روانی بیشتری در کار و تولید ایفای نقش کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 204, 148, 101, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 143, 35, 221, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone futbɑl, mohæmmæd mæleki be onvɑne dɑvære væsæt, didɑre tim hɑje ʃirin færɑze kermɑnʃɑh væ ɑlminijome hormozɡɑn rɑ æz hæfte pɑnzdæhome liɡe ɑɑzædeɡɑne qezɑvæt xɑhæd kærd. dær in mosɑbeqe hæmtʃenin mædʒide ʃæms væ sæʔide zɑreʔ be onvɑne komæk hɑje ævvæl væ dovvom, mæleki rɑ dær æmre qezɑvæte jɑri xɑhænd kærd. sejjede rezɑ musævi niz dɑvære tʃɑhɑrom didɑre næmɑjændeɡɑne kermɑnʃɑh væ hormozɡɑn xɑhæd bud. sæʔide betæhɑi niz æz suj komite dɑværɑne fedrɑsijone futbɑl, be onvɑne nɑzere dɑværi in mosɑbeqe entexɑb ʃode æst. didɑre tim hɑje ɑlominijome hormozɡɑn væ ʃirin færɑze kermɑnʃɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh ruze pændʒʃænbe bistonoh dej pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh xælidʒe fɑrs bændæræbbɑse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft", "text": "به گزارش روز چهارشنبه ایرنا و به نقل از سایت فدراسیون فوتبال، 'محمد ملكی' به عنوان داور وسط، دیدار تیم های شیرین فراز كرمانشاه و آلمینیوم هرمزگان را از هفته پانزدهم لیگ آازدگان قضاوت خواهد كرد.\nدر این مسابقه همچنین ' مجید شمس و سعید زارع ' به عنوان كمك های اول و دوم، ملكی را در امر قضاوت یاری خواهند كرد.\n'سید رضا موسوی' نیز داور چهارم دیدار نمایندگان كرمانشاه و هرمزگان خواهد بود.\n'سعید بطحایی' نیز از سوی كمیته داوران فدراسیون فوتبال، به عنوان ناظر داوری این مسابقه انتخاب شده است. \nدیدار تیم های آلومینیوم هرمزگان و شیرین فراز كرمانشاه ساعت 14 روز پنجشنبه (29دی) در ورزشگاه خلیج فارس بندرعباس برگزار خواهد شد.ك/1\n7458/567\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, ...
{ "phonemize": "\" sejjed hɑdi æfqæhi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre bejnolmelæl dær xosuse runæmɑi æz tærhe moʔɑmele qærn tævæssote ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær ʃærɑjete konuni mæntæqe qærbe ɑsiɑ ɡoft : tʃændbɑr terɑmpe ræise dʒomhure ɑmrikɑ væʔde dɑde bud ke æz tærhe kɑmele moʔɑmele qærne runæmɑi xɑhæd kærd montæhɑ in dæstpɑtʃeɡi væ ʃetɑbzædeɡi xejli ædʒib æst. terɑmp bærɑje runæmɑi æz moʔɑmele qærne do ræqibe entexɑbɑte pɑrlemɑni reʒime sæhijunisti rɑ be ɑmrikɑ dæʔvæt kærd jæʔni benjɑmin nætɑniɑhu noxoste væzire feʔli in reʒime væ ræqibe særsæxte vej ɡɑntæs. in mozu neʃɑn midæhæd terɑmp væ hæm sæhjunisthɑ bæʔd æz be ʃæhɑdæt resɑndæne særdɑre solejmɑni væ æbumæhdi ælmohændes æz tæhævvolɑte mæntæqe qærbe ɑsiɑ be ʃeddæte neɡærɑn hæstænd. ræhberæmæzme enqelɑb færmudænd : tæhævvolɑte mæntæqe qæbl væ bæʔd æz ʃæhɑdæt særdɑr solejmɑni jeksɑn næxɑhæd bud. vej bɑ tæʔkid bær inke \" mehvære moqɑvemæt bɑ tæʃkile jek otɑqe æmæliɑte moʃtæræk qætʔæn rɑhborde æsliæʃ exrɑdʒe nezɑmiɑne ɑmrikɑi æz mæntæqe xɑhæd bud \" ɡoft : tæhævvolɑt hæm ʃoruʔ ʃod. bæʔd æz ʃæhɑdæt særdɑr solejmɑni ʃɑhed budim jek særi tæhævvolɑt dær ærɑq rox dɑd. loqævi tævɑfoqnɑme hæmkɑrihɑje æmnijæti bæqdɑd bɑ ɑmrikɑ dær pɑrlemɑne ærɑq be tæsvib resid væ be donbɑle ɑn, tæzɑhorɑte milijuni mærdome ærɑq dʒomʔee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz in mosævvæbee bærɡozɑr ʃod. muʃæke bɑrɑne pɑjɡɑhe rɑhbordi ejne ælæsæd ɑmrikɑ dær qærbe ærɑq tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne irɑn bæxʃe diɡæri æz in tæhævvolɑt be ʃomɑr mi ɑjæd. be tɑzeɡi hæm soqute hævɑpejmɑje dʒɑsusi ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn tævæssote tɑlebɑn mæzide beræʔlæt ʃode æst. æfqæhi runæmɑi moʔɑmele qærne terɑmp rɑ dær rɑstɑje hemɑjæt æz nætɑniɑhu dær entexɑbɑte pɑrlemɑni piʃe ro dɑnest væ ɡoft ke nætɑniɑhu be ʃeddæte hærɑsnɑk æst væ dær entexɑbɑte pɑrlemɑni reʒime sæhijunisti dæstæʃ dær moqɑbele ræqbiʃe xɑlist. nætɑniɑhu væ xɑnevɑdeæʃ tʃænd pærvænde fesɑde mɑli dɑrænd ke tæhte pejɡærd hæstænd. nætɑniɑhu fækæræmikonæd, terɑmp be dɑdæʃ miresæd væ bɑ runæmɑi æz moʔɑmele qærne u mitævɑnæd ɑn rɑ be onvɑne jek dæstɑværde tɑrixi be roxe kɑntæs ræqibe entexɑbɑtiæʃ bekeʃɑnd væ æz hæmin tæriqe mitævɑnæd tæræfdɑrɑne dɑxele reʒime sæhijunisti rɑ tɑ hædde zjɑdi be sæmte xod dʒælb væ ɑrɑje ɑnɑn rɑ be næfʔe xiʃ doruʔ konæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele qærbe ɑsiɑ senɑrijoi terɑmp rɑ dær edʒrɑje in tærh ʃekæst xorde dɑnest væ æfzud : e nɑɡofte næmɑnd, ævɑmele zjɑdi bɑʔes ʃod tɑ terɑmp dær ʃærɑjete konuni hɑkem bær qærbe æsiɑ eqdɑm be runæmɑi æz tærhe moʔɑmele qærn konæd æmmɑ vɑqeʔæn tʃeqædr in fæzɑje sænɡine rævɑni væ tæbliqɑti be pijɑde kærdæne moʔɑmele qærn komæk mikonæd? bænde, bæʔid midɑnæm, terɑmpe tæmɑm ɑn senɑrijoi ke tærrɑhi kærde æst betævɑnæd æmælæn edʒrɑi konæd zirɑ mævɑneʔe bejnolmelæli hæst. sɑzemɑne melæl be hitʃ vædʒh qæbul nemikonæd. væqti ke ɑmrikɑ sefɑrætxɑne xod rɑ æz telɑvi : v be bejtolmoqæddæse montæqel kærd, ʃorɑje æmnijæte in eqdɑm rɑ mæhkum kærd. mehvære moqɑvemæt eʔlɑme kærde edʒɑze næxɑhim dɑde moʔɑmele qærne edʒrɑi ʃævæd. in dær hɑlist mæhmud æbbɑs ræise tæʃkilɑte xodɡerɑne felestin bærɑje ævvælin bɑr æz ɡoruhhɑje e dʒæhɑdi væ moqɑvemæte dæʔvæt kærde æst ke biɑid væ jek eʔtelɑf væ ettehɑde melli bærɑje ʃekæste moʔɑmele qærn tæʃkil bedæhim væ edʒɑze nædæhim in tærhe xɑʔenɑne rɑ pijɑde konænd. æfqæhi dær pɑsox be in soɑl ke \" bɑ runæmɑi æz moʔɑmele qærne felestinihɑ be sæmt væ suj mobɑreze mosællæhɑne hærekæt xɑhænd kærd jɑ diɡær ɡozinehɑ rɑ entexɑb mi konænd? \" ezhɑr dɑʃt : tæmɑme ɡozinehɑ ruje miz æst. ɡoruhhɑje dʒæhɑdi væ besjɑri diɡær æz æhzɑbe felestini dær væzʔijæte ɑmɑde bɑʃ sæd dær sæd be sær mibærænd væ in mozu neʃɑn midæhæd ke ɑnhɑ æzme xod rɑ dʒæzm kærdeænd ke æz pɑ næneʃinæd. æz hæmɑn ruzi ke terɑmp væ dɑmɑdæʃ tærhe moʔɑmele qærn rɑ mætræh kærdænd mærdome felestin tæzɑhorɑte bɑzɡæʃt rɑ be rɑh ændɑxtænd. æknun hodud hæʃtɑdohæʃt hæfte æst ke æz bærpɑi in tæzɑhorɑt miɡozɑræd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke \" jeki æz ævɑmele dʒeddi ʃekæste moʔɑmele qærne xod felestinihɑ mitævɑnænd bɑʃænd zirɑ sɑhebɑne æsli felestine xod ɑnɑn hæstænd \" tæsrih kærd : tʃenɑntʃe dær sæhne felestine jek ɑmele bɑzdɑrænde dʒeddi ʃekl beɡiræd be ɡunei ke bejne ɡoruhhɑje dʒæhɑdi væ tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin tæʔɑmol væ hæmkɑri suræt beɡiræd, in mozu mitævɑnæd besijɑr æsærbæxʃ bɑʃæd. ʃomɑ midɑnid jeki æz bændhɑje ke dær moʔɑmele qærne mætræh ʃode xælʔe selɑhe ɡoruhhɑje dʒæhɑdi dær qæze vej diɡæri elhɑqe bæxʃi æz særzæminhɑje kærɑnee qærbi be reʒime sæhijunistist. hæmtʃenin qærɑr æst dære kærɑne qærbi tuneli bærɑje tæræddod idʒɑd ʃævæd ke tæhte nezɑræte reʒime sæhijunisti bɑʃæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele qærbe ɑsiɑ bɑ tæʔkid bær inke dær tærhe morede næzære terɑmp, felestin fɑqede ærteʃ væ niruhɑje mosællæhe mostæqel æst, æfzud : dær mædʒmuʔ, felestini dær næqʃe xɑhæd bud ke hædde væmæræze mostæqeli næxɑhæd dɑʃt. pɑjtæxte felestin ʃæʔfɑte ʃæhri dær ʃomɑle ʃærqi qods pærɑntezbæste xɑhæd bud væ sijɑsæte mostæqel næxɑhæd dɑʃt. felestine edɑri xɑhæd bud næ felestini ke dolæte mostæqel dɑʃte bɑʃæd væ betævɑnæd xodæʃ bɑ keʃværhɑje diɡær tævɑfoqnɑmehɑje moxtælef emzɑ konæd væ hovijjæte mostæqel dɑʃte bɑʃæd. in tʃenin felestini hokme jek pɑdeɡɑn rɑ xɑhæd dɑʃt. dær hæqiqæt, felestin dær tærhe moʔɑmele qærn fɑqede pɑjtæxt, ærteʃ væ niruje mosællæhe mostæqel æst væ hæq dɑd væ setæd bɑ hitʃ keʃværi rɑ nædɑræd væ hættɑ qærɑr æst hæqqe ozvijæte felestin rɑ dær sɑzemɑne melæl læqv konænd. tæʃkile tʃenin keʃvær væ dolæte felestini tæxæjjoli væ qejremæʔqul æst væ donjɑ be ɑn mixændæd. vej dærbɑre vɑkoneʃe keʃværhɑje æræbi be tærhe moʔɑmele qærn ɡoft : vɑkoneʃ be in tærh dær dʒæhɑne æræb be se bæxʃe qɑbele tæqsim æst. bæxʃe ævvæle keʃværhɑi hæstænd ke dær mehvære moqɑvemæt qærɑr dɑrænd mesle surije, lobnɑn, ærɑq væ jæmæn, felestin be hæmrɑh besjɑri æz ɡoruhhɑ væ æhzɑb væ ʃæxsijæthɑi hæmtʃon qis sæʔid ræise dʒomhure tunes.. e ɑnhɑ tærhe moʔɑmele qærn rɑ ræd kærdænd væ ɑn rɑ mæhkum be ʃekæst dɑnestænd. bæxʃe diɡæri æz keʃværhɑje æræbi dær qebɑle moʔɑmele qærn sokut kærdeænd. bæxʃe sevvom keʃværhɑje æræbi hæmsu bɑ moʔɑmele qærn hæstænd hættɑ bærxi æz ɑnhɑ æz ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær in zæmine esrɑre biʃtæri dɑrænd. inɑn mixɑhænd tʃizi be nɑme felestin næbɑʃæd. tumɑre felestine pitʃide ʃævæd væ felestinihɑ dær ɡuʃei be zendeɡi xod edɑme dæhænd. keʃvær væ dolæte mostæqeli be nɑme felestin vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. dær rɑse ɑn keʃværhɑje xɑʔen, æræbestɑn, emɑrɑt væ bæhrejn qærɑr dɑræd ke be suræte ɑʃkɑr hæmsui xod rɑ eʔlɑm kærde ænd ommɑn, qotr væ kujæt hæm dʒorʔæte moxɑlefæt rɑ nædɑrænd væ be jek næhvi ɑnɑn niz bɑ moʔɑmele qærn hæmrɑhi mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "\"سید هادی افقهی\" در گفت‌وگو با خبرنگار بین‌الملل در خصوص رونمایی از طرح معامله قرن توسط رئیس جمهور آمریکا در شرایط کنونی منطقه غرب آسیا گفت: چندبار ترامپ رئیس جمهور آمریکا وعده داده بود که از طرح کامل معامله قرن رونمایی خواهد کرد منتها این دست‌پاچگی و شتاب‌زدگی خیلی عجیب است. ترامپ برای رونمایی از معامله قرن دو رقیب انتخابات پارلمانی رژیم صهیونیستی را به آمریکا دعوت کرد یعنی بنیامین نتانیاهو نخست وزیر فعلی این  رژیم  و رقیب سرسخت‌ وی گانتس. این موضوع نشان می‌دهد ترامپ و هم صهیونیست‌ها  بعد از به شهادت رساندن سردار سلیمانی و ابومهدی المهندس از تحولات منطقه غرب آسیا به شدت نگران هستند. رهبرمعظم انقلاب فرمودند: تحولات منطقه قبل و بعد از شهادت سردار سلیمانی یکسان نخواهد بود. وی با تاکید بر اینکه\" محور مقاومت با تشکیل یک اتاق عملیات مشترک قطعا راهبرد اصلی‌اش اخراج نظامیان آمریکایی از منطقه خواهد بود\" گفت: تحولات هم شروع شد. بعد از شهادت سردار سلیمانی شاهد بودیم یک سری تحولات در عراق رخ داد.  لغو توافقنامه همکاری‌های امنیتی بغداد با آمریکا در پارلمان عراق به تصویب رسید و به دنبال آن، تظاهرات میلیونی مردم عراق جمعه گذشته در حمایت از این مصوبه برگزار شد. موشک باران پایگاه راهبردی عین الاسد آمریکا در غرب عراق توسط سپاه پاسداران ایران بخش دیگری از این تحولات به شمار می‌آید. به تازگی هم سقوط هواپیمای جاسوسی آمریکا در افغانستان توسط طالبان  مزید برعلت  شده‌ است.افقهی رونمایی معامله قرن ترامپ را در راستای حمایت از نتانیاهو در انتخابات پارلمانی پیش رو دانست  و گفت که نتانیاهو به شدت هراسناک است و در انتخابات پارلمانی رژیم صهیونیستی دستش در مقابل رقبیش خالی است. نتانیاهو و خانواده‌اش چند پرونده  فساد مالی دارند که تحت پیگرد هستند.  نتانیاهو  فکرمی‌کند، ترامپ به دادش می‌رسد و با رونمایی از معامله قرن او می‌تواند آن را به عنوان یک دستاورد تاریخی به رخ کانتس رقیب انتخاباتی‌اش بکشاند و از همین طریق می‌تواند طرفداران داخل رژیم صهیونیستی را تا حد زیادی به سمت خود جلب و آرای آنان را  به نفع خویش دروع کند. این کارشناس مسائل غرب آسیا سناریو ترامپ را در اجرای این طرح شکست خورده دانست و افزود:  ناگفته نماند، عوامل زیادی باعث شد تا ترامپ در شرایط کنونی حاکم بر غرب اسیا اقدام به رونمایی از طرح معامله قرن کند اما واقعا چقدر این فضای سنگین روانی و تبلیغاتی به پیاده کردن معامله قرن کمک می‌کند؟ بنده، بعید می‌دانم، ترامپ تمام آن سناریویی  که طراحی کرده‌ است بتواند عملا اجرایی کند زیرا موانع بین‌المللی هست. سازمان ملل به هیچ وجه قبول نمی‌کند. وقتی که آمریکا سفارتخانه خود را از تل‌آویو به بیت‌المقدس منتقل کرد، شورای امنیت این اقدام را محکوم کرد. محور مقاومت اعلام کرده  اجازه نخواهیم داد معامله قرن اجرایی شود. این در حالی است محمود عباس رئیس تشکیلات خودگران فلسطین برای اولین بار از گروه‌های  جهادی و مقاومت دعوت کرده‌ است که بیآید و یک ائتلاف و اتحاد ملی برای شکست معامله قرن تشکیل بدهیم و اجازه ندهیم این طرح خائنانه را پیاده کنند.افقهی در پاسخ به این سئوال که \"با رونمایی از معامله قرن فلسطینی‌ها به سمت و سوی مبارزه مسلحانه حرکت خواهند کرد یا دیگر گزینه‌ها را انتخاب می کنند؟ \" اظهار داشت:  تمام گزینه‌ها روی میز است. گروه‌های جهادی و بسیاری دیگر از احزاب فلسطینی در وضعیت آماده باش 100 در صد به سر می‌برند و این موضوع نشان می‌دهد که آنها عزم خود را جزم کرده‌اند که از پا ننشیند. از همان روزی که ترامپ و دامادش طرح معامله قرن را مطرح کردند مردم فلسطین تظاهرات بازگشت را به راه انداختند. اکنون حدود 88 هفته است که از برپایی این تظاهرات می‌گذارد و همچنان ادامه دارد.وی با بیان اینکه\" یکی از عوامل جدی شکست معامله قرن خود فلسطینی‌ها می‌توانند باشند زیرا صاحبان اصلی فلسطین خود آنان هستند\" تصریح کرد:  چنانچه در صحنه فلسطین یک عامل بازدارنده جدی شکل بگیرد به گونه‌ای که بین گروه‌های جهادی و تشکیلات خودگردان فلسطین تعامل و همکاری صورت بگیرد، این موضوع می‌تواند بسیار اثربخش باشد. شما می‌دانید یکی از بندهای که در معامله قرن مطرح شده خلع سلاح گروه‌های جهادی در غزه  و دیگری الحاق بخشی از سرزمین‌های کرانه غربی به رژیم صهیونیستی است. همچنین قرار است  در کرانه غربی  تونلی برای تردد ایجاد شود که تحت نظارت رژیم صهیونیستی باشد. این کارشناس مسائل غرب آسیا با تاکید بر اینکه در طرح مورد نظر ترامپ، فلسطین فاقد ارتش و نیروهای مسلح مستقل است، افزود: در مجموع ، فلسطینی در نقشه خواهد بود که حد ومرز مستقلی نخواهد داشت. پایتخت فلسطین شعفاط  ( شهری در شمال شرقی قدس) خواهد بود و سیاست مستقل نخواهد داشت.  فلسطین اداری خواهد بود نه فلسطینی که دولت مستقل داشته باشد و بتواند خودش با کشورهای دیگر توافقنامه‌های مختلف امضاء کند و هویت مستقل داشته باشد. این چنین فلسطینی حکم یک پادگان را خواهد داشت. در حقیقت، فلسطین در طرح معامله  قرن فاقد پایتخت ، ارتش و نیروی مسلح  مستقل است و حق داد و ستد با هیچ کشوری را ندارد و حتی  قرار است حق عضویت فلسطین را در سازمان ملل لغو کنند. تشکیل چنین کشور و دولت فلسطینی تخیلی و غیرمعقول است و دنیا به آن می‌خندد.وی درباره واکنش کشورهای عربی به طرح معامله قرن گفت: واکنش به این طرح در جهان عرب به 3 بخش قابل تقسیم است. بخش اول کشورهایی هستند که در محور مقاومت قرار دارند مثل سوریه، لبنان، عراق و یمن، فلسطین به همراه بسیاری از گروه‌ها و احزاب و شخصیت‌هایی همچون قیس سعید رئیس جمهور تونس .. آنها طرح معامله قرن را رد کردند و آن را محکوم به شکست دانستند. بخش دیگری از کشورهای عربی در قبال معامله قرن سکوت کرده‌اند. بخش سوم کشورهای عربی همسو با معامله قرن هستند حتی برخی از آنها از آمریکا و رژیم صهیونیستی در این زمینه  اصرار بیشتری دارند. اینان می‌خواهند چیزی به نام فلسطین نباشد. طومار فلسطین پیچیده شود و فلسطینی‌ها در گوشه‌ای به زندگی خود ادامه دهند. کشور و دولت مستقلی به نام فلسطین وجود نداشته باشد. در راس آن  کشورهای خائن، عربستان، امارات و بحرین قرار دارد که به صورت آشکار همسویی خود را اعلام کرده اند عمان، قطر و کویت هم جرات مخالفت را ندارند و به یک نحوی آنان نیز با معامله قرن همراهی می‌کنند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 107, 204, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 132, 220, 133, 220, 138, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, ...
{ "phonemize": "ferejdun kæræmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : be dælile ændʒɑme æmæliɑte kɑbl bærɡærdɑn, xotute telefone sɑbete moʃtærækine in ʃæhrestɑn tɑ bistonoh esfænd mɑh extelɑlɑti idʒɑd mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sædædræsd mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn rɑ zire puʃeʃe telefone sɑbet hæstænd æfzud : hæm æknune biʃ æz siodo hezɑr telefone sɑbet dær ʃæhrestɑnhɑje ɡætʃsɑrɑn væ bɑʃte fæʔɑl æst. pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek", "text": "'فریدون كرمی' روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: به دلیل انجام عملیات كابل برگردان، خطوط تلفن ثابت مشتركین این شهرستان تا 29 اسفند ماه اختلالاتی ایجاد می شود.\nوی با بیان اینكه صددرصد مناطق شهری و روستایی شهرستان گچساران را زیر پوشش تلفن ثابت هستند افزود: هم اكنون بیش از ۳۲ هزار تلفن ثابت در شهرستانهای گچساران و باشت فعال است .\n555/627/671/ 7461\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 104, 117, 104, 109, 103, 120, 113, 35, 110, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 219, 178, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 134, 219, 180, 220, 136, 222, 143, 42, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. e jæzd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. væzir. sænɑjeʔ. mæʔɑden. væziræsænɑjʔ væmæʔɑdæne ezɑstɑne jæzd be onvɑne sænʔæti tærine ostɑne keʃvær væ qæni tærine ostɑne mæʔdæni keʃvær jɑd kærd. æli rezɑ tæhmɑsbi æsre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe sænʔætɡærɑn væ mæʔdæne kɑrɑne ostɑne jæzd æfzud : in ostɑn dærsɑl hɑje pæs æz enqelɑb dʒæheʃe æzimi dær ʃɑxes hɑje sænʔæti keʃvær dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne in ke jæzd dær bæxʃe mæʔdæn niz æz roʃde ʃeɡefte ænɡizi bærxordɑr æst ɡoft : bɑ vodʒude ɑn ke fæqæt pændʒ slæʃ jek dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær dær in xætee sɑken hæstænd æmmɑ dær besjɑri æz ʃɑxes hɑe do bærɑbære in ræqæm rɑ dær sæthe keʃvær dɑrɑst. u bɑ bæjɑne in ke hitʃ tʃiz jeke ʃebh mohæqqeq nemi ʃævæd æfzud : ʃɑxes hɑje sænʔæti væ mæʔdæni in ostɑn mærhune sænʔætɡærɑn væ tælɑʃɡærɑne in ærse æst. væziræsænɑjʔ væ mæʔɑdene ezɑfe kærd : mæsʔulɑne ostɑne jæzd bɑjæd biʃ æzhæme qædre dɑn sænʔætɡærɑn væ kɑre ɑfærinɑne in xætte bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne jæzd hæm dær in neʃæst ezhɑr dɑʃt : hæʃt dærsæd mæsɑhete pændʒ slæʃ jek dærsæde dʒæmʔijæt væ hæft slæʃ se dærsæde vɑhedhɑje sænʔæti be bæhre bærdɑri reside keʃvær dær in ostɑn qærɑr dɑræd. mohæmmædrezɑ purfælɑh æfzud pændʒ slæʃ ʃeʃ : dærsæde særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænʔæte keʃvær hæft slæʃ se dærsæd eʃteqɑle pændʒ slæʃ tʃɑhɑr dærsæde tærhhɑi bɑ biʃ æz ʃæst dærsæd piʃræfte kɑri ʃeʃ slæʃ hæft dærsæde mæʔɑden be bæhre bærdɑri reside noh slæʃ dævɑzdæh dærsæde zærfijæte estexrɑdʒe mæʔɑden væ hæʃt slæʃ do dærsæde sɑderɑte sænʔæt væ mæʔdæne keʃvære mærbut be in ostɑn æst. u teʔdɑde vɑhedhɑje sænʔæti fæʔɑl dær ostɑne jæzd rɑ do hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ vɑhed bɑ bist hezɑr miljɑrd riɑl særmɑjeee sɑbet væ eʃteqɑlzɑi ʃæstohæft hezɑr væ pɑnsæd næfær zekr kærd. vej hæmtʃenin teʔdɑde mæʔɑdene in ostɑn rɑ divisto tʃeheloʃeʃ mæʔdæne zekrkærd ke biʃtær dær bæxʃ hɑje xɑke sænʔæti xɑke næsuz zoqɑle sænk ɡerɑnit væ mærmærijæt fæʔɑlijæt dɑrænd. ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædose sɑʔæte nuzdæh : tʃehelojek tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh tʃehelojek tʃehelose. sie bistotʃɑhɑr", "text": "\n..................................................یزد - خبرگزاری جمهوری اسلامی24/12/85 \nداخلی. اقتصادی. وزیر.صنایع. معادن. \n وزیرصنایع ومعادن ازاستان یزد به عنوان صنعتی ترین استان کشور و غنی ترین \nاستان معدنی کشور یاد کرد. علی رضا طهماسبی عصر پنجشنبه در جمع صنعتگران و معدن کاران استان یزد\nافزود :این استان درسال های پس از انقلاب - جهش عظیمی در شاخص های صنعتی کشور\nداشته است. \n وی با بیان این که یزد در بخش معدن نیز از رشد شگفت انگیزی برخوردار است \nگفت : با وجود آن که فقط 5/1 درصد جمعیت کشور در این خطه ساکن هستند اما\nدر بسیاری از شاخص ها دو برابر این رقم را در سطح کشور داراست. \n او با بیان این که هیچ چیز -یک شبه - محقق نمی شود افزود:شاخص های صنعتی و\nمعدنی این استان - مرهون صنعتگران و تلاشگران این عرصه است. \n وزیرصنایع و معادن اضافه کرد :مسوولان استان یزد باید بیش ازهمه- قدر دان \nصنعتگران و کار آفرینان این خطه باشند. رییس سازمان صنایع و معادن استان یزد هم در این نشست اظهار داشت : هشت \nدرصد مساحت5/1 - درصد جمعیت و 7/3 درصد واحدهای صنعتی به بهره برداری رسیده \nکشور در این استان قرار دارد. محمدرضا پورفلاح افزود 5/6 :درصد سرمایه گذاری در بخش صنعت کشور 7/3-درصد\nاشتغال 5/4 - درصد طرحهایی با بیش از 60 درصد پیشرفت کاری 6/7 - درصد معادن \nبه بهره برداری رسیده 9/12 - درصد ظرفیت استخراج معادن و 8/2 درصد صادرات \nصنعت و معدن کشور -مربوط به این استان است. \n او تعداد واحدهای صنعتی فعال در استان یزد را دو هزار و 656 واحد با20 \nهزار میلیارد ریال سرمایه ثابت و اشتغالزایی 67 هزار و 500 نفر ذکر کرد. وی همچنین تعداد معادن این استان را 246معدن ذکرکرد که بیشتر در بخش های \nخاک صنعتی - خاک نسوز -زغال سنک - گرانیت و مرمریت فعالیت دارند.650/610/675 \nشماره 493 ساعت 19:41 تمام \n انتهای پیام 19-41-43.C24 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 222, 143...
{ "phonemize": "moʔɑvene rɑh vætærɑbæri lorestɑn : rɑhhɑje ertebɑti ostɑne bɑz æst hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bærf væ bɑrɑn. moʔɑvene rɑhdɑri edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri lorestɑn ɡoft : be ræqme bærf væ kulɑke ʃædid dær mænɑteqe moxtælefe in ostɑn, rɑhhɑje æsli væ færʔi dær mehværhɑje mævɑselɑti bɑz væ obur væ morur dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. \" ʃæʔbɑne nærɡesi \" æsre ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be rizeʃe nozulɑte dʒuj be viʒe bærf væ bɑrɑne ʃædid dær mehværhɑje mævɑselɑti væ ɡærdæne hɑje bærfæɡire ostɑn hæm æknun tæmɑmi mehværhɑje ostɑne bɑz æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑreʃe bærf væ bɑrɑn æz ʃæbe ɡozæʃte dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn ɑqɑz ʃode ezɑfe kærd : ɡoruhhɑje bærfe rub in edɑre kol dær ʃæbɑne ruze ɡozæʃte dær mæhurhɑe mostæqær væ mæʃqule pɑksɑzi rɑh hɑ hæstænd. nærɡesi ɡoft : hæm æknun hodud bistoʃeʃ ɡoruh be hæmrɑhe divist niru væ mɑʃinhɑje bærfe rub mæʃqule pɑksɑzi mehværhɑje mævɑselɑti væ sohulæt dær tæræddode væsɑʔete næqlije mi bɑʃænd. moʔɑvene rɑhdɑri edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri lorestɑn æz rɑnændeɡɑne væsɑʔete næqlije ke qæsde obur æz mehværhɑje ertebɑti in ostɑn be viʒe dærmænɑteqe zɑqe, zɑliɑn, æliɡudærz, æznɑ væ æʃtærinɑn rɑ dɑrænd xɑst ke væsɑʔete næqlije xod rɑ be væsɑjele ɡærm konænde, zændʒire tʃærx væ tʃerɑqhɑje mehe ʃekæn modʒæhhæz konænd. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "text": " معاون راه وترابری لرستان: راههای ارتباطی استان باز است \n#\nخرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/85 \nداخلی.اجتماعی. برف و باران. \n معاون راهداری اداره کل راه و ترابری لرستان گفت: به رغم برف و کولاک \nشدید در مناطق مختلف این استان، راههای اصلی و فرعی در محورهای مواصلاتی \nباز و عبور و مرور در آنها جریان دارد. \n \"شعبان نرگسی\" عصر شنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی \nافزود: با توجه به ریزش نزولات جوی به ویژه برف و باران شدید در محورهای \nمواصلاتی و گردنه های برفگیر استان هم اکنون تمامی محورهای استان باز است. \n وی با اشاره به اینکه بارش برف و باران از شب گذشته در مناطق مختلف \nاستان آغاز شده اضافه کرد: گروههای برف روب این اداره کل در شبانه روز \nگذشته در محورها مستقر و مشغول پاکسازی راه ها هستند. \n نرگسی گفت: هم اکنون حدود 26 گروه به همراه 200 نیرو و ماشینهای برف روب\nمشغول پاکسازی محورهای مواصلاتی و سهولت در تردد وسائط نقلیه می باشند. \n معاون راهداری اداره کل راه و ترابری لرستان از رانندگان وسائط نقلیه \nکه قصد عبور از محورهای ارتباطی این استان به ویژه درمناطق زاغه، زالیان \n، الیگودرز، ازنا و اشترینان را دارند خواست که وسائط نقلیه خود را به \nوسایل گرم کننده ، زنجیر چرخ و چراغهای مه شکن مجهز کنند. \n7269/551/1760 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 220, 139, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "dɑdsetɑne tehrɑn æz sodure kejfærxɑst bærɑje pændʒ ostɑndɑr be ettehɑme dʒorme entexɑbɑti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær ebtedɑje dʒælæse dɑdsetɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be zæruræte « tæhævvole dæstɡɑhe qæzɑi » be onvɑne jeki æz mehværhɑje færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑre æxir bɑ mæsʔuline ɑli qæzɑi dær hæfte qovee qæzɑije, ezhɑr dɑʃt : porseʃe in æst ke bɑ qævɑnin væ moqærrærɑte feʔli æz dʒomle qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri dʒædid tɑ tʃe hæd mitævɑn dær ʃivehɑje tæhqiq væ resideɡi tæhævvol idʒɑd kærd væ dær pɑsox be in porseʃ, morure qævɑnin dær hoze væzɑjefe dɑdsetɑn, bɑzpors væ zɑbete moʔæsser xɑhæd bud. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi dær tozihe tʃænd soɑl tærh nemud æz dʒomle : bɑzepresɑn tɑ tʃe hædde xod motesæddi æmre tæhqiq miʃævænd zɑbetɑn tɑ tʃe mizɑn dær æmre tæhqiqɑte movæffæq æmæl mikonænd væ æmælkærde dɑdsetɑnhɑ dær erɑʔe tæʔlimɑt be bɑzepresɑn pirɑmune tæhqiqɑte moqæddæmɑti ke dær qɑnun be onvɑne tæklife in mæqɑme moʃæxxæs ʃode æst, tʃeɡune æst væ dær edɑme æfzud : pɑsoxe hær jek æz in soɑlhɑ, meʔjɑrhɑje tæhævvol dær æmre tæhqiqɑt æst væ æz dʒomle, ɑmɑre voquʔe extelɑf mjɑne bɑzpors væ dɑdsetɑn dær pærvændehɑ, mizɑne hozure bɑzpors dær sæhne dʒorm væ ʃive tæhqiqɑt æz ʃækɑt, mottæhæmɑn, ʃohud væ mottæleʔɑn væ moʔɑjenee mæhælli, mitævɑnæd tæhævvole æmiq dær dæstɡɑhe qæzɑi rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd ke nætidʒe næhɑi ɑn ehqɑqe hoquqe mærdom æst. vej ɡelɑjehɑje mærdom æz bɑzepresɑn rɑ nɑʃi æz bi tævædʒdʒohi be ʃɑxesehɑje piʃ ɡofte bærɑje ærzjɑbi æmre tæhqiq dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : mærdom ɡelɑje dɑrænd ke bɑzpors væqt nemiɡozɑræd, pɑsoxe mɑ rɑ nemidæhæd pærvændehɑje ersɑli æz nɑhije dɑdsærɑ be dɑdɡɑh bɑ næqɑjese tæhqiqɑti movɑdʒeh æst ke modʒebe eʔɑde pærvænde be dɑdsærɑ væ etɑle dɑdræsist væ... e dɑdsetɑne tehrɑn bɑ ezʔɑn be vodʒude xælɑhɑ væ næqisehɑ dær qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri, æz bɑzepresɑn xɑst be væzɑjefe moqærrær ke dær qɑnun piʃbini ʃode æmæl næmɑjænd væ æfzud : momken æst piʃnæhɑdhɑi ke dær in dʒælæsɑte mætræh miʃævæd, tɑ hæddi ɑrmɑni bɑʃæd, æmmɑ besjɑri æz rɑhkɑrhɑje mætræh, qɑbele edʒrɑ æst væ ʃivehɑje tæhqiq ke hɑsele tædʒrobiɑte ʃomɑ bɑzepresɑn mibɑʃæd, mitævɑnæd be tæhævvole æsɑsi dær in æmre montæhi ʃævæd. nokte diɡæri ke doktor dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi be ɑn pærdɑxt, moʔzæle dɑdsærɑ bɑ moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri bud. vej mozu rɑ æz do mænzær qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest ke næxostin dʒænbe ɑn, idʒɑde fæzɑje nɑɑmæni dær dʒɑmeʔe bud. dɑdsetɑne tehrɑn dær tozihe in dʒænbe æz mozu ezhɑr dɑʃt : soɑle bozorɡe mærdomi ke æz æmælkærde moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri ehsɑse nɑɑmæni kærdeænd in æst ke vodʒuh xod rɑ dær tʃe mæhælli neɡæhdɑri konænd dær mænzel ke xætære serqæt rɑ dær pej dɑræd væ jɑ dær bɑnkhɑ væ moʔæssesɑte mɑli ke bɑ riske værʃekæsteɡi movɑdʒeh æst? in moʔæssesɑt bɑ eʔtɑje sudi biʃ æz ɑn tʃe ke bɑnkhɑ be sepordehɑ pærdɑxt mikonænd, sepordehɑje mærdomi rɑ dʒæzb nemude væ bɑ æmælkærde nɑdoroste modirɑne in moʔæssesɑt, omide sepordeɡozɑr be dærjɑfte sude biʃtær, be særɑb tæbdil miʃævæd. doktor dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi hælle moʃkele moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri dær hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑri mæʃruʔ dær bæxʃhɑje tolid væ eʃteqɑl rɑ be onvɑne jeki æz sijɑsæthɑje dʒomhuri eslɑmi moʔæsser dɑnest. dʒænbee dovvomi ke dær mozue æmælkærde moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri morede eʃɑre dɑdsetɑne tehrɑn qærɑr ɡereft, ʃeklɡiri in moʔzæl dær hozee edʒrɑi væ tæqnini bud. vej bɑ tæsrih be in ke moʃkelɑte in moʔæssesɑte tænhɑ bɑ eqdɑme polis væ qovee qæzɑije ræfʔ nemiʃævæd bælke mædʒles væ dolæt niz bɑjæd hæmkɑri næmɑjænd, æfzud : ælbætte æxiræne dolæt niz tɑ hæddi be mozue moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri vorud nemude æst ke ʔomidvɑrim in eqdɑmɑt nætɑjedʒe æmæli mosbæti dær pej dɑʃte bɑʃæd. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi in vɑqeʔijæt ke teʔdɑde zjɑdi æz ʃæhrvændɑn dær moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri motexællef væ monhæl ʃode mɑnænde moʔæssese sɑmene ælhodʒædʒ sepordeɡozɑri nemudeænd rɑ mævide omumijæte moʃkele in moʔæssesɑt dær dʒɑmeʔe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bærxi sepordeɡozɑrɑn bɑ tæqdime dɑdxɑst væ qærɑre tæʔmine xɑste æmvɑle in moʔæssese rɑ toqif nemudeænd ke dɑdsærɑ be læhɑze dʒoloɡiri æz bi edɑlæti, æz pæzireʃe toqif væ pærdɑxte mæhkumbe jɑ xɑste xoddɑri nemude æst. vej hæmtʃenin æz tæʃkile dʒælæsɑte moʃtæræk mjɑne bɑnke mærkæzi bɑ mædʒles væ dæstɡɑhe qæzɑi be mænzure hæm fekri dær dʒæhæte ræfʔe moʃkele moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke be ræqme ædæme tækɑfuje vodʒuh væ æmvɑle in moʔæssesɑt bærɑje pærdɑxte tælæbe mærdom, eqdɑmɑte æxir be nætidʒee mosbæt ændʒɑmæd. dɑdsetɑne tehrɑn be mozue pærvændee entexɑbɑti pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : qæblæn irɑd miɡereftænd ke tæʔællole qovee qæzɑije dær resideɡi be pærvændehɑje tæxællofɑte entexɑbɑti be ɡuneist ke in pærvændehɑ tɑ zæmɑne entexɑbɑte bæʔdi be nætidʒe nemi resænd særfe næzær æz vɑred budæn jɑ næbudæne in enteqɑd, hɑl ke dɑdsærɑje tehrɑn dær sædæde resideɡi særiʔ be in dæste æz pærvændehɑ æst, moddæʔi ænd ke in tæsriʔ væ ettelɑʔe resɑni bɑ ænɡizee sjɑsiː suræt mi ɡiræd. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi bɑ bi mæbnɑ xɑndæne in eddeʔɑ, dær xosuse ɑxærin nætidʒe resideɡi be pærvændehɑje entexɑbɑti ezhɑr dɑʃt : dæstɡɑhe qæzɑi mosæmmæm æst pærvændehɑje entexɑbɑti rɑ be nætidʒe beresɑnæd væ resideɡi mætlub be pærvændehɑ kɑre mosbætist ke nætidʒe zæhmɑte qozɑt dær dɑdsærhɑje kɑrkonɑne dolæt væ færhænɡe værsɑne mibɑʃæd væ bærɑje pændʒ ostɑndɑre diɡær kejfærxɑste sɑder ʃode æst. ke tɑ konun hæft æstɑnædɑrtæhæt tæʔqib qærɑr ɡerefte ænd. dɑdsetɑne tehrɑn be væzʔijæte pærvænde tohine konændeɡɑn be ræʔise dʒomhur dær ruze qods pærdɑxt væ bɑ bipɑje dɑnestæne fæzɑsɑzi be æmæl ɑmæde ælæjhe qovee qæzɑije dær in xosus, vorude dɑdsetɑni be mozu væ tæʃkile pærvændee ettehɑmi rɑ bɑ fæzɑsɑzi be æmæl ɑmæde biertebɑt xɑnd væ æfzud : vorude dɑdsærɑje tehrɑn be mozu, be læhɑze zæruræte bærxord bɑ dʒorme ertekɑbi bude æst væ tɑ konun æz hæʃt mottæhæm moʔærrefi ʃode tæhqiq be æmæl ɑmæde æz se mottæhæme ɑxærin defɑʔ æxz ɡærdide væ dær xosuse pændʒ næfære diɡær tæhqiqɑt tækmil næʃode æst. dɑdsetɑne tehrɑne mæftuh ʃodæne pærvændehɑje melli bɑ ʃomɑre qɑbele tævædʒdʒoh ʃɑki xosusi rɑ æz dʒomle pædidehɑi dɑnest ke dæstɡɑhe qæzɑi tej sɑlhɑje æxir bɑ ɑn movɑdʒeh ʃode væ dær bæjɑne moʃkelɑte bɑzepresɑn dær tæhqiqe næsæbte be in pærvændehɑ ezhɑr dɑʃt : pærvænde moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri sɑmene ælhodʒædʒ ʃækɑte zjɑdi dɑræd væ dær pærvænde væræmi komposte bɑleq bær hedʒdæh hezɑr næfære dærɡir mibɑʃænd ke hodud dævɑzdæh hezɑr næfær eʔlɑm ʃekɑjæt kærdeænd. hæmtʃenin æxiræn dær ostɑne ɡolestɑn væ sistɑn dær qɑlebe foruʃe xodro æz hæʃt hezɑr næfær kolɑhbærdɑri ʃode æst. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi bɑ tæsrih be in ke riʃe in pærvændehɑ xɑredʒ æz dæstɡɑhe qæzɑi ʃekl miɡiræd væ æmæliɑte modʒremɑne bi ertebɑt be in qove mibɑʃæd, æfzud : æmmɑ moʃkelɑte in pærvændehɑ dær dɑmæne dæstɡɑhe qæzɑi særriz miʃævæd væmvɑnæʔe modʒud dær æmre tæhqiq væ mohɑkeme ke nɑʃi æz ʃomɑre ziɑde ʃækɑte xosusi væ næhveje væ tæʔæddode eqdɑmɑte modʒremɑne væ mɑnænde ɑn æst, motevædʒdʒe morɑdʒeʔe qæzɑi miɡærdæd. vej be onvɑne nemune, be pærvænde kolɑhbærdɑri mosum be sɑdɑte xuzestɑn eʃɑre kærd ke be ræqme ɡozæʃte sɑlhɑ æz sodure hokme mæhkumijæt, moʃkele rædde mɑle ʃækɑt hæm tʃenɑn bɑqist. dɑdsetɑne tehrɑn nɑrezɑjæti ʃækɑt ke hokm be næfʔe xod ɡerefteænd, æmmɑ qɑder be moʔærrefi mɑl dʒæhæte toqif væ tæʔmine tælæb nistænd rɑ æz dʒomle moʃkelɑte dɑdsærɑ dær edʒrɑje tʃenin æhkɑmi xɑnd væ dær dʒæmʔbændi mætɑleb ɡofte ʃode pirɑmune in dæste æz pærvændehɑje melli, ezhɑr dɑʃt : dʒense in pærvændehɑe motæfɑvet æst væ nɑrezɑjæti mærdom motevædʒdʒe dæstɡɑhe qæzɑist. in dær hɑlist ke kɑre dɑdsærɑ næhɑjætæn sodure kejfærxɑst æst, æmmɑ ʃækɑt væ morɑdʒeʔine kæsire in pærvændehɑ, be morɑdʒeʔe qæzɑi morɑdʒeʔe mikonænd væ æz ɑn dʒɑ ke æmvɑli dʒæhæte tæʔmine mæhkumæbee modʒud nist, in nɑrezɑjæti tædɑvom mi jɑbæd. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi æz mæhkumijæte jek næfær æz mottæhæmɑne pærvænde væræmi kompost væ tæbræʔe mɑbæqi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dɑdsetɑni be hokme sɑdere dær qesmæte berɑʔæt eʔterɑz nemude æst. dɑdsetɑne tehrɑn be pærvændehɑje bɑ mozue ʃærɑræthɑ pærdɑxt væ bɑ eʃɑre be hævɑdese æxire ʃæhre tehrɑn æz dʒomle qætle jeki æz mæmurɑne ʃæhrdɑri tævæssote sizdæh næfær ke pærvænde ɑn dær nɑhije bistohæft dɑdsærɑje tehrɑne mærbut be omure dʒenɑi dær dæst bærræsist væ hæmtʃenin tæxribe xodrohɑje mærdom tævæssote qodde ʔi ʃærur, ezhɑr dɑʃt : bɑzepresɑn væ særpæræstɑne dɑdsærɑhɑ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke in ɡune pærvændehɑ mostælzeme bærxorde qɑteʔ mibɑʃæd lezɑ mottæhæmɑni ke bɑ tʃub væ tʃomɑq bær sære jek næfær rixte væ u rɑ be qætl miresɑnænd væ æʃrɑri ke bɑ ærbæde keʃi væ idʒɑde roʔb væ væhʃæte æmvɑle mærdom rɑ tæxrib mikonænd, bɑ sodure qærɑrhɑje tæʔmine kejfæri xæfif ɑzɑd næʃævænd. bælke bærxorde monɑseb bɑ mottæhæmɑn, mozɑhemɑn nævɑmis væ ʃærɑræthɑe zærurist. dʒæʔfæri dolæte ɑbɑdi moqɑbele bɑ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi be onvɑne jeki æz mehværhɑje morede tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ mostælzeme hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑ dɑnest væ bɑ eʃɑre be mozue qɑtʃɑqe kɑlɑ dær qɑlebe bærændhɑ ezhɑr dɑʃt : emruze dær keʃvære mɑ, bærændhɑ dær enhesɑre eddeist ke fæqæt lebɑse xɑredʒi vɑred mikonænd væ be tʃænd bærɑbær miforuʃænd. bærændhɑje enhesɑri dær diɡær hozehɑ æz dʒomle lævɑzeme ɑrɑjeʃi behdɑʃti, musiqi, film væ... niz qɑbele tævædʒdʒoh æst. vej be eʔtijɑd væ hɑʃijeneʃini be onvɑne do ɑsibe edʒtemɑʔi ke bæstære bærxi dʒærɑjeme mæhsub miʃævænd eʃɑre nemud væ ezhɑr dɑʃt : riʃe tʃenin ɑsibhɑi xɑredʒ æz qovee qæzɑije ʃekl miɡiræd. sɑxt væ sɑzhɑje qejremodʒɑz, æxze enʃeʔɑbɑte qejre qɑnuni, vorude qejremodʒɑze ætbɑʔe xɑredʒi væ eskɑn dær hɑʃije ʃæhrhɑ, nɑʃi æz æmælkærde dæstɡɑhe edʒrɑi væ jɑ mosævvæbɑte dæstɡɑhe tæqninist, æmmɑ ævɑqebe ɑsɑre nɑʃi æz hɑʃijeneʃini be onvɑne bæstære dʒorm, mæhæle neɡæhdɑri æmvɑle mæsruqe væ... be qovee qæzɑije bɑz miɡærdæd. dɑdsetɑne tehrɑn æz moʔɑvenɑne dɑdsærɑ xɑst dær moqɑbele bɑ dʒærɑjeme mohem væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, dʒeddijæt bexærdʒ dæhænd væ dær tozih æfzud : in ke qodde ʔi mæʃrubɑt lɑk væ mehr ʃode rɑ æz mærzhɑje qærbi be qælbe keʃvær jæʔni tehrɑne montæqel mikonænd dʒɑj soɑl dɑræd in mæhmulehɑe tʃeɡune æz bozorɡrɑhhɑ væ ɡozærɡɑhhɑje polis ræd væ bærɑje toziʔ vɑrede ʃæhre tehrɑn miʃævæd? kopi ʃod", "text": "دادستان تهران از صدور کیفرخواست برای پنج استاندار به اتهام جرم انتخاباتی خبر داد.به گزارش ، در ابتدای جلسه دادستان تهران با اشاره به ضرورت «تحول دستگاه قضایی» به عنوان یکی از محورهای فرامین مقام معظم رهبری در دیدار اخیر با مسوولین عالی قضایی در هفته قوه قضاییه، اظهار داشت: پرسش این است که با قوانین و مقررات فعلی از جمله قانون آیین دادرسی کیفری جدید تا چه حد می‌توان در شیوه‌های تحقیق و رسیدگی تحول ایجاد کرد و در پاسخ به این پرسش، مرور قوانین در حوزه وظایف دادستان، بازپرس و ضابط موثر خواهد بود.جعفری دولت آبادی در توضیح چند سوال طرح نمود؛ از جمله: بازپرسان تا چه حد خود متصدی امر تحقیق می‌شوند؛ ضابطان تا چه میزان در امر تحقیقات موفق عمل می‌کنند و عملکرد دادستان‌ها در ارائه تعلیمات به بازپرسان پیرامون تحقیقات مقدماتی که در قانون به عنوان تکلیف این مقام مشخص شده است، چگونه است؛ و در ادامه افزود: پاسخ هر یک از این سوال‌ها، معیارهای تحول در امر تحقیقات است و از جمله، آمار وقوع اختلاف میان بازپرس و دادستان در پرونده‌ها، میزان حضور بازپرس در صحنه جرم و شیوه تحقیقات از شکات، متهمان، شهود و مطلعان و معاینه محلی، می‌تواند تحول عمیق در دستگاه قضایی را در پی داشته باشد که نتیجه نهایی آن احقاق حقوق مردم است.وی گلایه‌های مردم از بازپرسان را ناشی از بی توجهی به شاخصه‌های پیش گفته برای ارزیابی امر تحقیق دانست و اظهار داشت: مردم گلایه دارند که بازپرس وقت نمی‌گذارد، پاسخ ما را نمی‌دهد؛ پرونده‌های ارسالی از ناحیه دادسرا به دادگاه با نقایص تحقیقاتی مواجه است که موجب اعاده پرونده به دادسرا و اطاله دادرسی است و...دادستان تهران با اذعان به وجود خلاءها و نقیصه‌ها در قانون آیین دادرسی کیفری، از بازپرسان خواست به وظایف مقرر که در قانون پیش‌بینی شده عمل نمایند و افزود: ممکن است پیشنهادهایی که در این جلسات مطرح می‌شود، تا حدی آرمانی باشد، اما بسیاری از راهکارهای مطرح، قابل اجرا است و شیوه‌های تحقیق که حاصل تجربیات شما بازپرسان می‌باشد، می‌تواند به تحول اساسی در این امر منتهی شود.نکته دیگری که دکتر جعفری دولت آبادی به آن پرداخت، معضل دادسرا با موسسات مالی و اعتباری بود. وی موضوع را از دو منظر قابل توجه دانست که نخستین جنبه آن، ایجاد فضای ناامنی در جامعه بود.دادستان تهران در توضیح این جنبه از موضوع اظهار داشت: سوال بزرگ مردمی که از عملکرد موسسات مالی و اعتباری احساس ناامنی کرده‌اند این است که وجوه خود را در چه محلی نگه‌داری کنند؛ در منزل که خطر سرقت را در پی دارد و یا در بانک‌ها و موسسات مالی که با ریسک ورشکستگی مواجه است؟ این موسسات با اعطای سودی بیش از آن چه که بانک‌ها به سپرده‌ها پرداخت می‌کنند، سپرده‌های مردمی را جذب نموده و با عملکرد نادرست مدیران این موسسات، امید سپرده‌گذار به دریافت سود بیشتر، به سراب تبدیل می‌شود.دکتر جعفری دولت آبادی حل مشکل موسسات مالی و اعتباری در حمایت از سرمایه‌گذاری مشروع در بخش‌های تولید و اشتغال را به عنوان یکی از سیاست‌های جمهوری اسلامی موثر دانست.جنبه دومی که در موضوع عملکرد موسسات مالی و اعتباری مورد اشاره دادستان تهران قرار گرفت، شکل‌گیری این معضل در حوزه اجرایی و تقنینی بود.وی با تصریح به این که مشکلات این موسسات تنها با اقدام پلیس و قوه قضاییه رفع نمی‌شود؛ بلکه مجلس و دولت نیز باید همکاری نمایند، افزود: البته اخیراً دولت نیز تا حدی به موضوع موسسات مالی و اعتباری ورود نموده است که امیدواریم این اقدامات نتایج عملی مثبتی در پی داشته باشد.جعفری دولت آبادی این واقعیت که تعداد زیادی از شهروندان در موسسات مالی و اعتباری متخلف و منحل شده مانند موسسه ثامن الحجج سپرده‌گذاری نموده‌اند را موید عمومیت مشکل این موسسات در جامعه دانست و اظهار داشت: برخی سپرده‌گذاران با تقدیم دادخواست و قرار تامین خواسته اموال این موسسه را توقیف نموده‌اند که دادسرا به لحاظ جلوگیری از بی عدالتی، از پذیرش توقیف و پرداخت محکوم‌به یا خواسته خودداری نموده است.وی هم‌چنین از تشکیل جلسات مشترک میان بانک مرکزی با مجلس و دستگاه قضایی به منظور هم ‌فکری در جهت رفع مشکل موسسات مالی و اعتباری خبر داد و ابراز امیدواری کرد که به رغم عدم تکافوی وجوه و اموال این موسسات برای پرداخت طلب مردم، اقدامات اخیر به نتیجه مثبت انجامد.دادستان تهران به موضوع پرونده انتخاباتی پرداخت و اظهار داشت: قبلاً ایراد می‌گرفتند که تعلل قوه قضاییه در رسیدگی به پرونده‌های تخلفات انتخاباتی به گونه‌ای است که این پرونده‌ها تا زمان انتخابات بعدی به نتیجه نمی رسند؛ صرف نظر از وارد بودن یا نبودن این انتقاد، حال که دادسرای تهران در صدد رسیدگی سریع به این دسته از پرونده‌ها است، مدعی اند که این تسریع و اطلاع رسانی با انگیزه سیاسی صورت می گیرد.جعفری دولت آبادی با بی مبنا خواندن این ادعا، در خصوص آخرین نتیجه رسیدگی به پرونده‌های انتخاباتی اظهار داشت: دستگاه قضایی مصمم است پرونده‌های انتخاباتی را به نتیجه برساند و رسیدگی مطلوب به پرونده‌ها کار مثبتی است که نتیجه زحمات قضات در دادسرهای کارکنان دولت و فرهنگ ورسانه می‌باشد و برای پنج استاندار دیگر کیفرخواست صادر شده است.که تا کنون هفت استاندارتحت تعقیب قرار گرفته اند.دادستان تهران به وضعیت پرونده توهین کنندگان به رییس جمهور در روز قدس پرداخت و با بی‌پایه دانستن فضاسازی به عمل آمده علیه قوه قضاییه در این خصوص، ورود دادستانی به موضوع و تشکیل پرونده اتهامی را با فضاسازی به عمل آمده بی‌ارتباط خواند و افزود: ورود دادسرای تهران به موضوع، به لحاظ ضرورت برخورد با جرم ارتکابی بوده است و تا کنون از هشت متهم معرفی شده تحقیق به عمل آمده؛ از سه متهم آخرین دفاع اخذ گردیده و در خصوص پنج نفر دیگر تحقیقات تکمیل نشده است.دادستان تهران مفتوح شدن پرونده‌های ملی با شمار قابل توجه شاکی خصوصی را از جمله پدیده‌هایی دانست که دستگاه قضایی طی سال‌های اخیر با آن مواجه شده و در بیان مشکلات بازپرسان در تحقیق نسبت به این پرونده‌ها اظهار داشت: پرونده موسسه مالی و اعتباری ثامن الحجج شکات زیادی دارد و در پرونده ورمی کمپوست بالغ بر هجده هزار نفر درگیر می‌باشند که حدود دوازده هزار نفر اعلام شکایت کرده‌اند. هم‌چنین اخیراً در استان گلستان و سیستان در قالب فروش خودرو از هشت هزار نفر کلاهبرداری شده است.جعفری دولت آبادی با تصریح به این که ریشه این پرونده‌ها خارج از دستگاه قضایی شکل می‌گیرد و عملیات مجرمانه بی ارتباط به این قوه می‌باشد، افزود: اما مشکلات این پرونده‌ها در دامن دستگاه قضایی سرریز میشود وموانع موجود در امر تحقیق و محاکمه که ناشی از شمار زیاد شکات خصوصی و نحوه و تعدد اقدامات مجرمانه و مانند آن است، متوجه مراجع قضایی می‌گردد.وی به عنوان نمونه، به پرونده کلاهبرداری موسوم به سادات خوزستان اشاره کرد که به رغم گذشت سال‌ها از صدور حکم محکومیت، مشکل رد مال شکات هم چنان باقی است.دادستان تهران نارضایتی شکات که حکم به نفع خود گرفته‌اند، اما قادر به معرفی مال جهت توقیف و تامین طلب نیستند را از جمله مشکلات دادسرا در اجرای چنین احکامی خواند و در جمع‌بندی مطالب گفته شده پیرامون این دسته از پرونده‌های ملی، اظهار داشت: جنس این پرونده‌ها متفاوت است و نارضایتی مردم متوجه دستگاه قضایی است. این در حالی است که کار دادسرا نهایتاً صدور کیفرخواست است، اما شکات و مراجعین کثیر این پرونده‌ها، به مراجع قضایی مراجعه میکنند و از آن جا که اموالی جهت تامین محکوم­به موجود نیست، این نارضایتی تداوم می یابد.جعفری دولت آبادی از محکومیت یک نفر از متهمان پرونده ورمی کمپوست و تبرئه مابقی خبر داد و اظهار داشت: دادستانی به حکم صادره در قسمت برائت اعتراض نموده است.دادستان تهران به پرونده‌های با موضوع شرارت‌ها پرداخت و با اشاره به حوادث اخیر شهر تهران از جمله قتل یکی از ماموران شهرداری توسط سیزده نفر که پرونده آن در ناحیه ۲۷ دادسرای تهران مربوط به امور جنایی در دست بررسی است؛ و هم‌چنین تخریب خودروهای مردم توسط عده ای شرور، اظهار داشت: بازپرسان و سرپرستان دادسراها توجه داشته باشند که این گونه پرونده‌ها مستلزم برخورد قاطع می‌باشد لذا متهمانی که با چوب و چماق بر سر یک نفر ریخته و او را به قتل می‌رسانند و اشراری که با عربده کشی و ایجاد رعب و وحشت اموال مردم را تخریب می‌کنند، با صدور قرارهای تامین کیفری خفیف آزاد نشوند. بلکه برخورد مناسب با متهمان، مزاحمان نوامیس و شرارت‌ها ضروری است.جعفری دولت آبادی مقابله با آسیب‌های اجتماعی به عنوان یکی از محورهای مورد تاکید مقام معظم رهبری را مستلزم همکاری سایر دستگاه‌ها دانست و با اشاره به موضوع قاچاق کالا در قالب برندها اظهار داشت: امروزه در کشور ما، برندها در انحصار عده‌ای است که فقط لباس خارجی وارد می‌کنند و به چند برابر می‌فروشند. برندهای انحصاری در دیگر حوزه‌ها از جمله لوازم آرایشی بهداشتی، موسیقی، فیلم و... نیز قابل توجه است.وی به اعتیاد و حاشیه‌نشینی به عنوان دو آسیب اجتماعی که بستر برخی جرایم محسوب می‌شوند اشاره نمود و اظهار داشت: ریشه چنین آسیب‌هایی خارج از قوه قضاییه شکل می‌گیرد. ساخت و سازهای غیرمجاز، اخذ انشعابات غیر قانونی، ورود غیرمجاز اتباع خارجی و اسکان در حاشیه شهرها، ناشی از عملکرد دستگاه اجرایی و یا مصوبات دستگاه تقنینی است، اما عواقب آثار ناشی از حاشیه‌نشینی به عنوان بستر جرم، محل نگه‌داری اموال مسروقه و... به قوه قضاییه باز می‌گردد.دادستان تهران از معاونان دادسرا خواست در مقابله با جرایم مهم و آسیب‌های اجتماعی، جدیت بخرج دهند و در توضیح افزود: این که عده ای مشروبات لاک و مهر شده را از مرزهای غربی به قلب کشور یعنی تهران منتقل می‌کنند جای سوال دارد؛ این محموله‌ها چگونه از بزرگراه‌ها و گذرگاه‌های پلیس رد و برای توزیع وارد شهر تهران می‌شود؟کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 103, 118, 104, 119, 204, 148, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 184, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 172, 222, 143, 220, 132, ...
{ "phonemize": "hæftsædo bist miljɑrd riɑl bærɑje dʒobrɑne xoʃksɑli dærmænɑteqe zelzele zæde lorestɑn piʃe bini ʃod...................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. ræʔise setɑde hævɑdes væ sævɑnehe qejremotæræqqebe ostɑne lorestɑn ɡoft : hæftsædo bist miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje dʒobrɑne xoʃksɑli dær mænɑteqe zelzele zæde in ostɑne piʃ bini ʃode æst. rezɑ ɑriɑi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn eʔtebɑr be mænzure dʒobrɑne xoʃksɑli væ bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni mænɑteqe ʃæhri, rustɑi væ æʃɑjeri, æmæliɑte ɑbxizdɑri væ ehdɑse ɑbæʃxorhɑje dɑm dær in ostɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : mæsʔulɑne sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi lorestɑne do hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd riɑl xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli be bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmi ostɑn rɑ eʔlɑm kærde ænd. ɑriɑi bɑbiɑn inke lorestɑn dʒoz ostɑn hɑje bɑ pædide xoʃksɑli mæhsub ʃode, jɑdɑværʃæd : setɑde xoʃksɑli keʃvære tɑkonun eʔtebɑrɑte ostɑn hɑ rɑ eʔlɑm nækærde æst. ræʔise setɑde hævɑdese væsvɑnæhe qejremotæræqqebe ostɑne lorestɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ hemɑjæte biʃtære mæsʔulɑne setɑde vætæxæsis eʔtebɑrɑte lɑzem betævɑn dærdʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte nɑʃi æz pædide xoʃksɑli dær ostɑn eqdɑm kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "720 میلیارد ریال برای جبران خشکسالی درمناطق زلزله زده لرستان پیش بینی شد\n......................................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/87\nداخلی.اقتصادی.خشکسالی. رییس ستاد حوادث و سوانح غیرمترقبه استان لرستان گفت: 720 میلیارد ریال\nاعتبار برای جبران خشکسالی در مناطق زلزله زده این استان پیش بینی شده است. رضا آریایی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این میزان\nاعتبار به منظور جبران خشکسالی و برای تامین آب آشامیدنی مناطق شهری،\nروستایی و عشایری، عملیات آبخیزداری و احداث آبشخورهای دام در این استان\nدر نظر گرفته شده است. وی گفت: مسوولان سازمان جهادکشاورزی لرستان دو هزار و 500 میلیارد ریال\nخسارت ناشی از خشکسالی به بخش کشاورزی و دامی استان را اعلام کرده اند. آریایی بابیان اینکه لرستان جز استان های با پدیده خشکسالی محسوب شده،\nیادآورشد: ستاد خشکسالی کشور تاکنون اعتبارات استان ها را اعلام نکرده است. رییس ستاد حوادث وسوانح غیرمترقبه استان لرستان ابراز امیدواری کرد، با\nحمایت بیشتر مسوولان ستاد وتخصیص اعتبارات لازم بتوان درجهت رفع مشکلات ناشی\nاز پدیده خشکسالی در استان اقدام کرد.ک/3\n 7268/632/551/587\nشماره 139 ساعت 12:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 118, 198, 169, 103, 114, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 58, 53, 51, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 175, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 220, 1...
{ "phonemize": "nɑʃere movæffæq nɑʃerist ke betævɑnæd mozuɑt væ ɑsɑræʃ rɑ motɑbeq bɑ nijɑze ruze dʒɑmeʔe tolid konæd. æɡær nɑʃeri betævɑnæd nɑzer bær nijɑze ruze dʒɑmeʔe ɑsɑri rɑ tolid konæd, hæmvɑre mi tævɑnæd dær bejne moxɑtæbɑne xod dʒɑjɡɑhe bɑlɑi rɑ næsæbte be ɑsɑre xodæʃ extesɑs dæhæd. æɡær bexɑhim in qɑʔede rɑ dær dʒɑmeʔee emruz tæhæqqoq bebæxʃim bɑ enɑjæt be inke ɡoftemɑne dine emruz bɑlɑtærin væ bærtærin ɡoftemɑne dʒɑmeʔe æst. bænɑbærin nɑʃærɑne dini ke dust dɑrænd ɑsɑræʃɑne motɑbeq nijɑze ruze dʒɑmeʔe bɑʃænd bɑjæd be in motɑlebe dʒeddi dʒɑmeʔe pɑsoxe mosbæt dæhænd væ betævɑnænd ɑsɑri rɑ montæʃer konænd ke morede nijɑze ruze dʒɑmeʔe bɑʃæd. mæn hættɑ moʔtæqedæm ke ɡoftemɑne dine emruze næ tænhɑ dær dɑxele keʃvær bælke dær sæthe væsiʔ dær kolle donjɑ mitævɑnæd ɡoftemɑne ruze donjɑ tælæqqi ʃævæd. be dælile inke æmvɑdʒi ke tævæssote enqelɑbe eslɑmi dær sæthe donjɑ be vodʒud ɑmæde bɑʔes ʃode emruz bæhse din væ pærdɑxtæn be din væ kɑrkærde din væ dær vɑqeʔ mozuɑte mærbut be dine jeki æz mozuɑte æsli væ tʃɑleʃe sɑze donjɑ ʃævæd. bænɑbærin hættɑ æɡær nɑʃeri bexɑhæd dær ærse bejne olmelæle movæffæq bɑʃæd, niz mitævɑnæd æz tæriqe pærdɑxtæn be mozue din, dʒɑjɡɑhe monɑsebi rɑ dær bejne moxɑtæbɑne xod dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær bedæst ɑːværæd. montæhɑ indʒɑ jek soɑle mætræh æst ke mɑ be tʃe bæʔdi æz mæsɑʔele din bepærdɑzim? ɑiɑ be sɑhete fekr væ ændiʃe bepærdɑzim? ɑiɑ be kɑrkærde din væ mæsɑʔele kɑrbordi hoze din bepærdɑzim? ɑiɑ be mæsɑʔele tætbiqi bepærdɑzim? ɑiɑ be mæsɑʔele ebɑdi væ ræftɑri din bepærdɑzim? væ mæsɑʔel væ mozuɑti æz in senx ke in bæste be mizɑne tævɑnmændi nɑʃer væ dʒɑjɡɑh u dær bejne moxɑtæb dɑræd. bæʔzi æz nɑʃærine tæbʔæn bɑjæd be sɑhete ændiʃei din bepærdɑzænd tʃon nɑʃærini hæstænd ke omdætæn dær hoze tæxæssosi fæʔɑlijæt mi konænd. bæʔzi æz nɑʃerin bɑjæd be kɑrkærdhɑje din bepærdɑzænd bæʔzi æz nɑʃerin bɑjæd be mozuɑti ke emruze dær hoze dine mætræh æst væ vædʒhe qɑlebi dɑræd. mɑnænde hoze erfɑn væ efɑf væ hedʒɑb væ mæsɑʔeli æz in dʒens bepærdɑzænd bæʔzi æz nɑʃerɑn hæm momken æst, dær jek væzʔe omumi be dʒænbee ebɑdi væ dæstværɑte ebɑdi hoze din bepærdɑzænd in mæsɑʔel be ɑn tævɑnmændi ke nɑʃer mi tævɑnæd æz xod dær hær jek æz in mozuɑt neʃɑn dæhæd bæsteɡi dɑræd. æmmɑ be næzære mæn emruz pærdɑxtæn be mozue din pɑsox be nijɑze ruze dʒɑmeʔe æst tʃe dær dɑxel væ tʃe dær xɑredʒ æz keʃvær. hɑl æɡær bexɑhim be æmælkærde dæstɡɑh hɑ dær in hoze bepærdɑzim bɑjæd ɡoft dær hɑle hɑzer moʔæssesɑti hæstænd ke be suræte tæxæssosi be hoze næʃre kotobe dini mi pærdɑzænd væ næsæbte be ɡozæʃte dær in hoze fæʔɑlijæt hɑje xubi suræt ɡerefte æst væ kɑrkærdhɑje mosbæti æz dæstɡɑh hɑ be dæst ɑmæde æst. æmmɑ æɡær bexɑhim næsæbte be ɑntʃe hæqqe mætlæb æst sohbæt konim væ inke ɑiɑ mɑ tævɑneste im be in nijɑz, pɑsoxe kɑfi bedæhim? bɑjæd ɡoft : næ xejli æqæb hæstim jæʔni emruz dʒɑmeʔe motɑlebɑte zjɑdi æz mɑ dɑræd væ mɑ bɑjæd dær hæme ɑn hozehɑi ke be ɑnhɑ eʃɑre ʃod æsære tolid konim væ betævɑnim be soɑlɑte mærdom pɑsox dæhim væ betævɑnim mærdom rɑ næsæbte be ɑntʃe ke be hoze dine mærbut miʃævæd jæʔni bɑ mæbɑni dini væ fekri væ ændiʃei dine ɑʃnɑ konim. æmmɑ æz in dʒæhæte xejli æqæb hæstim væ tænhɑ tævɑnesteim dær jek mænzær væ ɑn hæm æz bæʔde ræftɑri væ ebɑdi din ɑsɑri rɑ montæʃer konim. væli soɑlɑte zjɑdi emruz dær zehne æfrɑde dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære næsæbte be mæsɑʔele dine tʃon sonnæt væ tædʒæddod, dindɑri væ mæbɑhesse ruz, æʔlæm væ din væ mozuɑti æz in qæbile mætræh æst ke motæʔæssefɑne kɑre kæmtæri æz suj nɑʃerin dær in hoze hɑ suræt ɡerefte æst. omid æst bɑ hemmæti ke æz hæmkɑrɑnemɑn sorɑq dɑrim be xosus dær sɑle dʒɑri ke æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sɑl « hemmæt væ kɑre mozɑʔæf » nɑmɡozɑri ʃode æst in hoze hæm motehævvel ʃævæd væ nɑʃerin betævɑnænd bɑ tælɑʃe biʃtær lɑɑqæl be mizɑni ke nijɑze dʒɑmeʔe dær dɑxel væ xɑredʒ æst ɑsɑre monɑsebi rɑ tolid konænd. dær kenɑr in dʒærijɑn ɑntʃe ke æz dæstɡɑh hɑje bɑlɑdæsti dær in hoze entezɑr mirævæd in æst ke sijɑsætɡozɑri sæhihi dɑʃte bɑʃænd væ zæmine rɑ færɑhæm konænd væ dær dʒɑhɑi niz hemɑjæt konænd tɑ nɑʃerin betævɑnænd næsæbte be væzife xodeʃɑn dorost æmæl konænd. dær suræte færɑhæm ʃodæne tæshilɑte nɑʃerin qætʔæn mitævɑnænd dær in zæmine be væzife xodeʃɑn æmæl konænd. æmmɑ tæbʔæn tæhæqqoqe in ide væ hædæf mostælzem be tæʔɑmole mætlub bejne moʔæssesine næʃr bɑ dæstɡɑh vezɑræte erʃɑd æst. æɡær in tæʔɑmol dær sæthe væsiʔ suræt beɡiræd jæʔni be ebɑræte diɡær vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæm be in mozu ke nijɑz ruze dʒɑmeʔe æst, tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. emruz æɡær nɑʃeri bexɑhæd be in nijɑz ruze dʒɑmeʔe pɑsoxe mosbæt dæhæd in motevælli æmre hæm bærɑje idʒɑde tæshilɑt væ færɑhæm kærdæne emkɑnɑt bærɑje piʃræfte ɑn nɑʃer væ komæk be ɑn nɑʃere væzife ʔi dɑræd. tʃerɑ ke hær do mi tævɑnænd hæm su væ hæm ræʔj bærɑje residæn be jek hædæfe moʃtæræk tælɑʃ konænd. nɑʃerɑn bɑjæd jek bæxʃ æz kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd væ dæstɡɑhe nezɑræti væ sijɑsætɡozɑri væ bɑlɑdæsti jek kɑri rɑ ændʒɑm dæhæd. æɡær hær do be in mozu æʃrɑfe pejdɑ konænd ke væzife ʃɑn tʃist qætʔæn mi tævɑnænd dær tæhæqqoqe in hædæf piʃræfte monɑseb væ mætlubi rɑ dɑʃte bɑʃænd. modire enteʃɑrɑte æmirkæbir", "text": "ناشر موفق ناشری است که بتواند موضوعات و آثارش را مطابق با نیاز روز جامعه تولید کند. اگر ناشری بتواند ناظر بر نیاز روز جامعه آثاری را تولید کند، همواره می تواند در بین مخاطبان خود جایگاه بالایی را نسبت به آثار خودش اختصاص دهد.اگر بخواهیم این قاعده را در جامعه امروز تحقق ببخشیم با عنایت به اینکه گفتمان دین امروز بالاترین و برترین گفتمان جامعه است.بنابراین ناشران دینی که دوست دارند آثارشان مطابق نیاز روز جامعه باشند باید به این مطالبه جدی جامعه پاسخ مثبت دهند و بتوانند آثاری را منتشر کنند که مورد نیاز روز جامعه باشد. من حتی معتقدم که گفتمان دین امروزه نه تنها در داخل کشور بلکه در سطح وسیع در کل دنیا می‌تواند گفتمان روز دنیا تلقی شود.به دلیل اینکه امواجی که توسط انقلاب اسلامی در سطح دنیا به وجود آمده باعث شده امروز بحث دین و پرداختن به دین و کارکرد دین و در واقع موضوعات مربوط به دین یکی از موضوعات اصلی و چالش ساز دنیا شود. بنابراین حتی اگر ناشری بخواهد در عرصه بین الملل موفق باشد، نیز می‌تواند از طریق پرداختن به موضوع دین، جایگاه مناسبی را در بین مخاطبان خود در داخل و خارج از کشور بدست آورد. منتها اینجا یک سوال مطرح است که ما به چه بعدی از مسائل دین بپردازیم؟ آیا به ساحت فکر و اندیشه بپردازیم؟ آیا به کارکرد دین و مسائل کاربردی حوزه دین بپردازیم؟ آیا به مسائل تطبیقی بپردازیم؟ آیا به مسائل عبادی و رفتاری دین بپردازیم؟ و مسائل و موضوعاتی از این سنخ که این بسته به میزان توانمندی ناشر و جایگاه او در بین مخاطب دارد.بعضی از ناشرین طبعا باید به ساحت اندیشه‌ای دین بپردازند چون ناشرینی هستند که عمدتا در حوزه تخصصی فعالیت می کنند. بعضی از ناشرین باید به کارکردهای دین بپردازند؛ بعضی از ناشرین باید به موضوعاتی که امروزه در حوزه دین مطرح است و وجه غالبی دارد. مانند حوزه عرفان و عفاف و حجاب و مسائلی از این جنس بپردازند؛ بعضی از ناشران هم ممکن است، در یک وضع عمومی به جنبه عبادی و دستورات عبادی حوزه دین بپردازند؛ این مسائل به آن توانمندی که ناشر می تواند از خود در هر یک از این موضوعات نشان دهد بستگی دارد. اما به نظر من امروز پرداختن به موضوع دین؛ پاسخ به نیاز روز جامعه است چه در داخل و چه در خارج از کشور.حال اگر بخواهیم به عملکرد دستگاه ها در این حوزه بپردازیم باید گفت در حال حاضر موسساتی هستند که به صورت تخصصی به حوزه نشر کتب دینی می پردازند و نسبت به گذشته در این حوزه فعالیت های خوبی صورت گرفته است و کارکردهای مثبتی از دستگاه ها به دست آمده است. اما اگر بخواهیم نسبت به آنچه حق مطلب است صحبت کنیم و اینکه آیا ما توانسته ایم به این نیاز، پاسخ کافی بدهیم؟باید گفت: نه؛ خیلی عقب هستیم یعنی امروز جامعه مطالبات زیادی از ما دارد و ما باید در همه آن حوزه‌هایی که به آنها اشاره شد اثر تولید کنیم و بتوانیم به سوالات مردم پاسخ دهیم و بتوانیم مردم را نسبت به آنچه که به حوزه دین مربوط می‌شود یعنی با مبانی دینی و فکری و اندیشه‌ای دین آشنا کنیم .اما از این جهت خیلی عقب هستیم و تنها توانسته‌ایم در یک منظر و آن هم از بعد رفتاری و عبادی دین؛ آثاری را منتشر کنیم.ولی سوالات زیادی امروز در ذهن افراد داخل و خارج از کشور نسبت به مسائل دین چون سنت و تجدد، دینداری و مباحث روز، علم و دین و موضوعاتی از این قبیل مطرح است که متاسفانه کار کمتری از سوی ناشرین در این حوزه ها صورت گرفته است. امید است با همتی که از همکارانمان سراغ داریم به خصوص در سال جاری که از سوی مقام معظم رهبری سال «همت و کار مضاعف» نامگذاری شده است این حوزه هم متحول شود و ناشرین بتوانند با تلاش بیشتر لااقل به میزانی که نیاز جامعه در داخل و خارج است آثار مناسبی را تولید کنند.در کنار این جریان آنچه که از دستگاه های بالادستی در این حوزه انتظار می‌رود این است که سیاستگذاری صحیحی داشته باشند و زمینه را فراهم کنند و در جاهایی نیز حمایت کنند تا ناشرین بتوانند نسبت به وظیفه خودشان درست عمل کنند. در صورت فراهم شدن تسهیلات ناشرین قطعا می‌توانند در این زمینه به وظیفه خودشان عمل کنند. اما طبعا تحقق این ایده و هدف مستلزم به تعامل مطلوب بین موسسین نشر با دستگاه وزارت ارشاد است.اگر این تعامل در سطح وسیع صورت بگیرد یعنی به عبارت دیگر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم به این موضوع که نیاز روز جامعه است، توجه داشته باشد. امروز اگر ناشری بخواهد به این نیاز روز جامعه پاسخ مثبت دهد؛ این متولی امر هم  برای ایجاد تسهیلات و فراهم کردن امکانات برای پیشرفت آن ناشر و کمک به آن ناشر وظیفه ای دارد. چرا که هر دو می توانند هم سو و هم رای برای رسیدن به یک هدف مشترک تلاش کنند. ناشران باید یک بخش از کار را انجام دهند و دستگاه نظارتی و سیاستگذاری و بالادستی یک کاری را انجام دهد. اگر هر دو به این موضوع اشراف پیدا کنند که وظیفه شان چیست قطعا می توانند در تحقق این هدف پیشرفت مناسب و مطلوبی را داشته باشند.مدیر انتشارات امیرکبیر" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 204, 148, 205, 134, 104, 117, 104, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 170, 219, 183, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 132, 220, 133, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 183, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 173, 220, ...
{ "phonemize": "færmɑndɑre qɑʔemʃæhr xɑstɑre sɑmɑndehi xædæmɑte nikukɑrɑne in ʃæhr ʃod............................................................ e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. nikukɑrɑn. mɑzændærɑn. færmɑndɑre ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr bɑ eʃɑre be vodʒude nikukɑrɑne dærɑjen ʃæhrestɑn ke be suræte qejremotemærkez mobɑderæt be komæke resɑni væ ændʒɑme omure xejrije mi konænd bær sɑmɑndehi in xædæmɑt væ ʃenɑsɑi xæjjerɑn tæʔkid kærd. \" hæsæn qoli zɑde \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : fæʔɑlijæte xæjjerɑne ʃæhrestɑn dær zæmine sɑxte mæskæn bærɑje mæhrumɑn, mædresee sɑzi væ tæhije komæke hæzine xæride dʒæhizije bærɑje dʒævɑnɑne mostmænd be suræte pærɑkænde væ bedune næzm væ sɑmɑndehi ændʒɑm mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær hɑlike bɑ sɑmɑndehi xæjjerɑn væ fæʔɑlijæthɑje ɑnɑn mi tævɑn be suræte monɑseb be æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet komæk kærd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : dær rɑstɑje hædæfmænd kærdæne omur væ kɑrhɑje xæjjerɑn, mædʒmæʔe xæjjerin dær ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr tæʃkil ʃode æst. vej edɑme dɑd : bɑ tæʃkile in ændʒomæn ke xæjjerɑne ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr dær ɑn ozv hæstænd sæʔj mi ʃævæd tɑ komækhɑje xæjjerin be suræte motemærkez væ sɑmɑndehi ʃode væ bɑ nezɑræte æʔzɑje in mædʒmæʔ dær bejne æfrɑd nijɑzmænde vɑqeʔi toziʔ ʃævæd. be ɡofte vej bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑmɑre dæqiqi æz teʔdɑde xæjjerɑne ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr vodʒud nædɑʃt dʒælæse noxoste mædʒmæʔe xæjjerɑne in ʃæhrestɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz xæjjerɑne bærɡozɑr ʃod væ hejʔæte ræʔise movæqqæte mædʒmæʔ niz entexɑb ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : sizdæh tæmɑm", "text": "فرماندار قائمشهر خواستار ساماندهی خدمات نیکوکاران این شهر شد\n............................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/87\nداخلی.اجتماعی.نیکوکاران.مازندران. فرماندار شهرستان قائمشهر با اشاره به وجود نیکوکاران دراین شهرستان که\nبه صورت غیرمتمرکز مبادرت به کمک رسانی و انجام امور خیریه می کنند بر\nساماندهی این خدمات و شناسایی خیران تاکید کرد. \"حسن قلی زاده\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: فعالیت خیران شهرستان\nدر زمینه ساخت مسکن برای محرومان، مدرسه سازی و تهیه کمک هزینه خرید جهیزیه\nبرای جوانان مستمند به صورت پراکنده و بدون نظم و ساماندهی انجام می شود. وی ادامه داد: در حالیکه با ساماندهی خیران و فعالیتهای آنان می توان\nبه صورت مناسب به افراد واجد شرایط کمک کرد. فرماندار شهرستان قائمشهر گفت: در راستای هدفمند کردن امور و کارهای\nخیران، مجمع خیرین در شهرستان قائمشهر تشکیل شده است. وی ادامه داد: با تشکیل این انجمن که خیران شهرستان قائمشهر در آن عضو\nهستند سعی می شود تا کمکهای خیرین به صورت متمرکز و ساماندهی شده و با\nنظارت اعضای این مجمع در بین افراد نیازمند واقعی توزیع شود. به گفته وی با توجه به اینکه آمار دقیقی از تعداد خیران شهرستان قائمشهر\nوجود نداشت جلسه نخست مجمع خیران این شهرستان با حضور جمعی از خیران\nبرگزار شد و هیات رییسه موقت مجمع نیز انتخاب شد. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 024 ساعت 09:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 169, 220, 136, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 180...
{ "phonemize": "sæqqez bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær dær bæxʃi æz sæthe ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne sæqqez bɑ hozure færmɑndɑre in ʃæhrestɑn, næʃɑʔe piɑze tolid væ keʃt ʃod. be ɡozɑreʃ, færmɑndɑre viʒe sæqqez sobhe emruz ʃænbe dær bɑzdid æz tærh hɑje keʃɑværzi dær ʃæhrestɑne sæqqez, bɑ bæjɑne inke keʃɑværzi jeki æz zærfijæthɑje næsæbje bærɑje toseʔe eqtesɑdi ʃæhrestɑn æst, hærekæt be sæmte keʃɑværzi elmi rɑ æmri mohem dær ronæq væ dʒæheʃe tolid bærʃemord. kærimiɑn onvɑn kærd : ʃerkæte sæmin koʃte sæqqez be onvɑne ʃerkæti elmi moteʃækkel æz dɑneʃe ɑmuxteɡɑn bæxʃe keʃɑværzi dær rɑstɑje æfzɑjeʃe æmælkærde mæhsule eqdɑmhɑje xubi ændʒɑm dɑde ænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte hærekæte keʃɑværzɑn be sæmte ræveʃhɑje elmi bærɑje koʃte mæhsul dær mæzræʔe bæjɑn kærd : dolæt æz in ʃerkæthɑ dær qɑleb dær extijɑr qærɑr dɑdæne æmkɑnte fæni væ tæshilɑte hemɑjæt xɑhæd kærd. moʔɑvene ræise sɑzmɑn væ modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne sæqqez hæm toseʔe koʃte neʃɑi rɑ jeki æz bærnɑmehɑje olævijæt dɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bærʃemord væ bæjɑn kærd : koʃte neʃɑi bɑʔese erteqɑje mæʔiʃæte keʃɑværzɑn væ ærzɑværi biʃtær bærɑje ɑnɑn xɑhæd ʃod. mohæmmæde nɑfeʔe ælɑi niɑ, bæjɑn kærd : edʒrɑje in ʃive æz keʃt be dælile qærɑr ɡereftæn dær huze ɑbrize dæriɑtʃe orumije næqʃe mohemmi dær kɑheʃe mæsræfe ɑb dɑræd. vej onvɑn kærd : rustɑje \" kæmnætu \" jeki æz qotbhɑje keʃɑværzi ʃæhrestɑne sæqqez æst ke si hektɑr sibe zæmini pɑjize hæm tævæssote sizdæh keʃɑværz keʃt ʃode æst. sæmku hæsæni æz modirɑne ʃerkæte sæmin koʃte sæqqez hæm bɑ bæjɑne inke bærɑje ævvælin bɑr æst ke næʃɑʔe piɑze tolid væ dær qærbe keʃvær dær sæthe mæzɑreʔ keʃt miʃævæd onvɑn kærd : emsɑl dær hodud do hektɑr ændʒɑm xɑhæd ʃod væ piʃ bini miʃævæd ke æz sæthe hær hektɑr hodud hæʃtɑd ton piɑz bærdɑʃt ʃævæd. hosejni edɑme dɑd : be moddæte do mɑhe tʃɑhɑrdæh næfær bær ruje mæzræʔe dʒæhæt be sæmær residæne mæhsule kɑr xɑhænd kærd. hosejni æz færmɑnædɑrsæqæz xɑst tɑ dær rɑstɑje rɑh ændɑzi ɡolxɑne dær rustɑje \" xidær \" bærɑje koʃte næʃɑʔe edɑrɑte tæshile ɡæri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ɡoftænist, zorræt, tʃoqondære qænd, pænbe, sæbzi væ sejfidʒɑt, hendevɑne, xærboze, ɡodʒefærænɡi væ xiɑr dær pændʒ sɑle ɑjænde dʒozvje æhdɑfe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz tæriqe koʃte neʃɑ æst. bær æsɑse næzære kɑrʃenɑsɑne hoze keʃɑværzi, kɑheʃe dæfæʔɑte ɑbjɑri, zudræs kærdæne mæhsul, hæddeæqæl tævæqqofe roʃd dær mærhæle enteqɑl, æfzɑjeʃe æmælkærde mæhsule pɑjize, kɑheʃe hæzine bæzr væ kɑheʃe niruje ensɑni æz mæzijæthɑje kɑʃte neʃɑ be dʒɑj bæzr dær zæminhɑje zerɑʔi væ ɡolxɑnehɑ æst. kopi ʃod", "text": "سقز _ برای اولین بار در کشور در بخشی از سطح اراضی کشاورزی شهرستان سقز با حضور فرماندار این شهرستان، نشاء پیاز تولید و کشت شد.به گزارش، فرماندار ویژه سقز صبح امروز شنبه در بازدید از طرح های کشاورزی در شهرستان سقز، با بیان اینکه کشاورزی یکی از ظرفیت‌های نسبی برای توسعه اقتصادی شهرستان است، حرکت به سمت کشاورزی علمی را امری مهم در رونق و جهش تولید برشمرد.کریمیان عنوان کرد: شرکت ثمین کشت سقز به عنوان شرکتی علمی متشکل از دانش آموختگان بخش کشاورزی در راستای افزایش عملکرد محصول اقدام‌های خوبی انجام داده اند.\nوی با اشاره به اهمیت حرکت کشاورزان به سمت روش‌های علمی برای کشت محصول در مزرعه بیان کرد: دولت از این شرکت‌ها در قالب در اختیار قرار دادن امکانت فنی و تسهیلات حمایت خواهد کرد.معاون رئیس سازمان و مدیر جهاد کشاورزی شهرستان سقز هم توسعه کشت نشایی را یکی از برنامه‌های اولویت دار وزارت جهاد کشاورزی برشمرد و بیان کرد: کشت نشایی باعث ارتقای معیشت کشاورزان و ارزآوری بیشتر برای آنان خواهد شد.محمد نافع علایی نیا، بیان کرد: اجرای این شیوه از کشت به دلیل قرار گرفتن در حوضه آبریز دریاچه ارومیه نقش مهمی در کاهش مصرف آب دارد.وی عنوان کرد: روستای \" کمنتو\" یکی از قطب‌های کشاورزی شهرستان سقز است که ۳۰ هکتار سیب زمینی پاییزه هم توسط ۱۳ کشاورز کشت شده است.سمکو حسنی از مدیران شرکت ثمین کشت سقز هم با بیان اینکه برای اولین بار است که نشاء پیاز تولید و در غرب کشور در سطح مزارع کشت می‌شود عنوان کرد: امسال در حدود ۲ هکتار انجام خواهد شد و پیش بینی می‌شود که از سطح هر هکتار حدود ۸۰ تُن پیاز برداشت شود.حسینی ادامه داد: به مدت دو ماه ۱۴ نفر بر روی مزرعه جهت به ثمر رسیدن محصول کار خواهند کرد.حسینی از فرماندارسقز خواست تا در راستای راه اندازی گلخانه در روستای \"خیدر\" برای کشت نشاء ادارات تسهیل گری لازم را انجام دهند.گفتنی است، ذرت، چغندر قند، پنبه، سبزی و صیفی‌جات، هندوانه، خربزه، گوجه‌فرنگی و خیار در ۵ سال آینده جزو اهداف وزارت جهاد کشاورزی از طریق کشت نشاء است.بر اساس نظر کارشناسان حوزه کشاورزی، کاهش دفعات آبیاری، زودرس کردن محصول، حداقل توقف رشد در مرحله انتقال، افزایش عملکرد محصول پاییزه، کاهش هزینه بذر و کاهش نیروی انسانی از مزیت‌های کاشت نشاء به جای بذر در زمین‌های زراعی و گلخانه‌ها است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 116, 116, 104, 125, 35, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 133, 219, 181, 35, 98, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 1...
{ "phonemize": "ræise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne æbhær ɡoft : fæʔɑlijæte hæme ændʒomæn hɑje færhænɡi dɑneʃ mehvær bude væ hæme æʔzɑ be suræte tæxæssosi dær reʃte hɑje honæri xod fæʔɑlijæt dɑrænd. hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne nɑseri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : fæʔɑlijæte ændʒomæn hɑje færhænɡi væ honæri bɑ færhænɡ væ erʃɑd dær qɑlebe se moællefe hemɑjæt, hedɑjæt væ nezɑræt ændʒɑm miʃævæd væ hæme fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte bɑ hozure æʔzɑje in ændʒomæn hɑ æz tæriqe tæfɑhom nɑme ʔi ke bɑ edɑree monʔæqed miʃævæd, suræt mi ɡiræd. vej æfzud : in ændʒomæn hɑ bɑ fæʔɑlijæt hɑi ke dɑrænd væ ælɑve bær bærɡozɑri hæmɑjeʃe dʒæʃnvɑre væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi, esteʔdɑdjɑbi væ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi rɑ niz dær dæsture kɑre xod dɑrænd. nɑseri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer hæft ændʒomæne færhænɡi honæri dær in ʃæhrestɑn fæʔɑlijæt dɑrænd væ do ændʒomæne færhænɡi xæbærneɡɑrɑn væ ændʒomæne æhle qælæm dær hɑle tæsbit æst. in mæsʔul bɑ bæjɑne in ke fæʔɑlijæte hæme ændʒomæn hɑje honæri færhænɡi dɑneʃ mehvær hæstænd, ɡoft : æʔzɑje æsli in ændʒomæn hɑ væ hejʔæte omænɑje ɑn bɑjæd dɑrɑje dærædʒee honæri bude væ bɑ rezome mædædkɑri deræxʃɑn vɑrede ændʒomæn ʃævænd be hæmin dælil fæʔɑlijæte in ændʒomæn hɑe dɑneʃ mehvær bude væ be suræte tæxæssosi fæʔɑlijæt dɑrænd. nɑseri bɑ dærædʒe bændi fæʔɑlɑne ændʒomæn hɑ, tæʔkid kærd : ælɑve bær ɑmɑtorhɑ væ æsɑtide bærdʒæste dær reʃte hɑ, piʃkustɑn niz æz dʒɑmeʔe honærmændɑne mæhsub miʃævænd ke momken æst æli ræqm inke dærædʒee honæri nædɑrænd væli tædʒrobee bɑlɑi dær reʃte honæri xod dɑʃte bɑʃænd. ræis edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne æbhær xɑterneʃɑn kærd : ændʒomæne qorʔɑn væ næhdʒ olbælɑqe xoʃnevisɑn, næmɑjeʃ, honærhɑje tædʒæssomi, musiqi, ædæbijɑte dɑstɑni, sinæmɑje dʒævɑn væ ændʒomæne ʃeʔr væ ædæbe hæft ændʒomæne ʃæhrestɑn hæstænd ke edɑre færhænɡ væ erʃɑd besuræt rɑjɡɑne dæftære ændʒomæn dær mæhæle færhænɡsærɑje nure æbhær dær extijɑre ɑn hɑ qærɑr dɑde æst ke æʔzɑ betævɑnænd bexubi fæʔɑlijæt konænd. nɑseri bɑbiɑn inke fæʔɑlijæt hɑje honæri tæxæssosi hæstænd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke edʒrɑje fæʔɑlijæt hɑje honæri tæxæssosi hæstænd lezɑ edʒrɑje ɑn hɑ besuræt extesɑsi be ɡoruh hɑje honæri vɑɡozɑrʃode æst.", "text": "رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ابهر گفت: فعالیت همه انجمن‎های فرهنگی دانش‎محور بوده و همه اعضا به صورت تخصصی در رشته‎های هنری خود فعالیت دارند. حجت‎الاسلام حسن ناصری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: فعالیت انجمن‎های فرهنگی و هنری با فرهنگ و ارشاد در قالب 3 مؤلفه حمایت، هدایت و نظارت انجام می‌شود و همه فعالیت‎های صورت گرفته با حضور اعضای این انجمن‎ها از طریق تفاهم‎نامه‎ای که با اداره منعقد می‌شود، صورت می‎گیرد. وی افزود: این انجمن‎ها با فعالیت‎هایی که دارند و علاوه بر برگزاری همایش جشنواره و کارگاه‎های آموزشی، استعدادیابی و ارائه آموزش‎های تخصصی را نیز در دستور کار خود دارند. ناصری تصریح کرد: در حال حاضر 7 انجمن فرهنگی هنری در این شهرستان فعالیت دارند و دو انجمن فرهنگی خبرنگاران و انجمن اهل قلم در حال تثبیت است. این مسئول با بیان این که فعالیت همه انجمن‎های هنری فرهنگی دانش‎محور هستند، گفت: اعضای اصلی این انجمن‎ها و هیئت امنای آن باید دارای درجه هنری بوده و با رزومه مددکاری درخشان وارد انجمن شوند به همین دلیل فعالیت این انجمن‎ها دانش‎محور بوده و به صورت تخصصی فعالیت دارند. ناصری با درجه‎بندی فعالان انجمن‎ها، تاکید کرد: علاوه بر آماتورها و اساتید برجسته در رشته‎ها، پیشکوستان نیز از جامعه هنرمندان محسوب می‌شوند که ممکن است علی‎رغم اینکه درجه هنری ندارند ولی تجربه بالایی در رشته هنری خود داشته باشند. رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ابهر خاطرنشان کرد: انجمن قرآن و نهج‎البلاغه – خوشنویسان، نمایش، هنرهای تجسمی، موسیقی، ادبیات داستانی، سینمای جوان و انجمن شعر و ادب 7 انجمن شهرستان هستند که اداره فرهنگ و ارشاد به‌صورت رایگان دفتر انجمن در محل فرهنگسرای نور ابهر در اختیار آن‏ها قرار داده است که اعضاء بتوانند به‌خوبی فعالیت کنند. ناصری بابیان اینکه فعالیت‏های هنری تخصصی هستند گفت: با توجه به اینکه اجرای فعالیت‏‎های هنری تخصصی هستند لذا اجرای آن‎ها به‌صورت اختصاصی به گروه‎های هنری واگذارشده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 104, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 219, ...
{ "phonemize": "modirkole mærɑteʔ : edʒrɑje monɑsebe tærhhɑje mærtæʔdɑri mostælzeme moʃɑrekæte mærdomist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modirkole dæftære fæni mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri sɑzemɑne dʒænɡæl hɑ væ mærɑteʔe keʃvær ɡoft : edʒrɑje monɑsebe tærhhɑje modirijæte mærtæʔdɑri mostælzeme moʃɑrekæte dʒeddi mærdomist. mohændes \" næɡæhdɑrɑsæknædæri \" æsre jekʃænbe dær hɑʃihe ʃeʃomin dʒæʃnvɑre mærtæʔdɑri ɡilɑn dær kæliʃæm be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tærhhɑje mærtæʔdɑri ke dolæt bedune moʃɑrekæte mærdom væ dɑmdɑrɑn dær sæthe keʃvær edʒrɑ kærde, movæffæqijæt ɑmiz næbude æst. vej ezɑfe kærd : modirijæte mærɑteʔi ke be dɑmdɑrɑne vɑɡozɑr ʃode æst be mærɑtebe behtær æz mænɑteqist ke be dɑmdɑrɑn dɑde næʃode æst. vej moʃɑrekæte dolæt væ mærdom dær edʒrɑje tærhhɑje mærtæʔdɑri rɑ zæruri dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : æɡær tærhhɑje mærtæʔdɑri be suræte enferɑdi væ be vɑhedhɑje eqtesɑdi næzdiktær bɑʃæd movæffæqijæte ɑmiztær hæstænd zirɑ hærtʃe teʔdɑde æfrɑde bæhre bærdɑr biʃtær bɑʃæd hæmkɑri væ hæmɑhænɡi moʃkele tær æst. vej bɑbiɑn inke dolæte bɑjdɑze mærtæʔdɑr hemɑjæt konæd, jɑdɑværʃæd : mærɑteʔe servæte mellist væ dolæt bɑjesti bærɑje æhiɑvi ʃokufɑi ɑn særmɑje ɡozɑri konæd, zirɑ fæqæt mænɑfeʔe mærtæʔ bærɑje dɑmdɑr nist bælke bærɑje hæme mærdom dʒɑmeʔe æst. mohændes eskændæri hæmtʃenin æfzud : æz kol hæʃtɑdoʃeʃ milijun hektɑr mærɑteʔe keʃvære tɑkonun dævɑzdæh milijun hektɑr dær qɑlebe tærhhɑje si sɑle be xɑnevɑrhɑje dɑmdɑre keʃvære vɑɡozɑr ʃode æst. vej tærhe mærtæʔdɑri moʃɑrekæti rɑ tænhɑ tærhe bæhre bærdɑri behine æz mærɑteʔe keʃvær dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : hædæf æz vɑɡozɑri mærɑteʔ be mærtæʔdɑre idʒɑde tæʔælloqe xɑter dær dɑmdɑr æst tɑ mærɑteʔ rɑ æz xodeʃɑn bedɑnænd væ ɑnrɑ hefɑzæt væ ehjɑ konænd. vej æfzud : dær bærnɑmee pændʒ sɑlee tʃɑhɑrom niz hodud dæh milijun hektɑr tærhe mærtæʔdɑri tæhije væ be tædridʒ be dɑmdɑrɑne vɑɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : jeki æz mæhɑsene tærhhɑje mærtæʔdɑri in æst ke dɑmdɑrɑn ælɑve bær kæsbe mænɑfeʔ, mi tævɑnænd mærɑteʔ rɑ bime kærde væ bɑ modʒævveze mænɑbeʔe tæbiʔi mɑlekijæte ɑn rɑ be vɑresɑne xod montæqel konænd. vej zærfijæte tʃerɑje dɑm dær mærɑteʔe keʃvær rɑ siohæft milijun vɑhede dɑmi dɑnest væ edɑme dɑd : dær zæmɑne hɑzer hodud hæʃtɑdose milijun vɑhede dɑmi bærruje mærɑteʔe keʃvær dær hɑle tæʔlif hæstænd ke do slæʃ do bærɑbære zærfijæte modʒɑz æst. vej tæsrih kærd : bɑ kɑheʃe teʔdɑde dʒæmʔijæte bæhre bærdɑr, tæqire mæʔiʃæt væ tæqire dɑmdɑri sonnæti be sænʔæti væ idʒɑde ʃoql hɑje dʒɑnebi keʃɑværzi bærɑje dɑmdɑrɑne mi tævɑne tæʔɑdole dɑm væ mærtæʔ rɑ idʒɑd kærd. ʃeʃomin dʒæʃnvɑre mærtæʔ væ mærtæʔdɑri ɡilɑn æsre jekʃænbe bɑ moʃɑrekæte mæsʔulɑne mæhælli væ dɑmdɑrɑn dær mæntæqe kæliʃæm væ xæræmkuh rudbɑre bærɡozɑr ʃod. hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre qædrdɑni æz mærtæʔdɑrɑne nemune ostɑne ɡilɑn væ ɡostæreʃe færhænæke ehjɑje mærɑteʔ bud. ostɑne ɡilɑn dɑrɑje divisto pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr hektɑr mærtæʔ æst ke æz in mizɑne sædo hæftɑdonoh hezɑr hektɑr mæʃmule tærhe mærtæʔdɑrist væ tɑkonun bærɑje sædo pændʒɑhohæft hezɑr hæktɑrɑz mærɑteʔe in ostɑn, æsnɑde tærhe mærtæʔdɑri tæhije væ be dɑmdɑrɑne vɑɡozɑr ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo jek", "text": " مدیرکل مراتع: اجرای مناسب طرحهای مرتعداری مستلزم مشارکت مردمی است \n#\n رودبار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/03/85 \nداخلی.اقتصادی. \n مدیرکل دفتر فنی مراتع و آبخیزداری سازمان جنگل ها و مراتع کشور گفت: \nاجرای مناسب طرحهای مدیریت مرتعداری مستلزم مشارکت جدی مردمی است. \n مهندس \"نگهداراسکندری\" عصر یکشنبه در حاشیه ششمین جشنواره مرتعداری \nگیلان در کلیشم به خبرنگار ایرنا افزود: طرحهای مرتعداری که دولت بدون \nمشارکت مردم و دامداران در سطح کشور اجرا کرده، موفقیت آمیز نبوده است. \n وی اضافه کرد: مدیریت مراتعی که به دامداران واگذار شده است به مراتب \nبهتر از مناطقی است که به دامداران داده نشده است. \n وی مشارکت دولت و مردم در اجرای طرحهای مرتعداری را ضروری دانست و \nاظهارداشت: اگر طرحهای مرتعداری به صورت انفرادی و به واحدهای اقتصادی \nنزدیکتر باشد موفقیت آمیزتر هستند زیرا هرچه تعداد افراد بهره بردار بیشتر\nباشد همکاری و هماهنگی مشکل تر است. \n وی بابیان اینکه دولت بایداز مرتعدار حمایت کند، یادآورشد: مراتع ثروت \nملی است و دولت بایستی برای احیاو شکوفایی آن سرمایه گذاری کند، زیرا فقط \nمنافع مرتع برای دامدار نیست بلکه برای همه مردم جامعه است. \n مهندس اسکندری همچنین افزود: از کل 86 میلیون هکتار مراتع کشور تاکنون \n12 میلیون هکتار در قالب طرحهای 30 ساله به خانوارهای دامدار کشور واگذار \nشده است. \n وی طرح مرتعداری مشارکتی را تنها طرح بهره برداری بهینه از مراتع کشور \nدانست و اظهارداشت: هدف از واگذاری مراتع به مرتعدار ایجاد تعلق خاطر در \nدامدار است تا مراتع را از خودشان بدانند و آنرا حفاظت و احیا کنند. \n وی افزود: در برنامه پنج ساله چهارم نیز حدود 10 میلیون هکتار طرح \nمرتعداری تهیه و به تدریج به دامداران واگذار خواهد شد. \n وی تصریح کرد: یکی از محاسن طرحهای مرتعداری این است که دامداران علاوه \nبر کسب منافع، می توانند مراتع را بیمه کرده و با مجوز منابع طبیعی \nمالکیت آن را به وارثان خود منتقل کنند. \n وی ظرفیت چرای دام در مراتع کشور را 37 میلیون واحد دامی دانست و ادامه\nداد: در زمان حاضر حدود 83 میلیون واحد دامی برروی مراتع کشور در حال \nتعلیف هستند که 2/2 برابر ظرفیت مجاز است. \n وی تصریح کرد: با کاهش تعداد جمعیت بهره بردار ، تغییر معیشت و تغییر \nدامداری سنتی به صنعتی و ایجاد شغل های جانبی کشاورزی برای دامداران می- \nتوان تعادل دام و مرتع را ایجاد کرد. \n ششمین جشنواره مرتع و مرتعداری گیلان عصر یکشنبه با مشارکت مسوولان محلی \nو دامداران در منطقه کلیشم و خرمکوه رودبار برگزار شد. \n هدف از برگزاری این جشنواره قدردانی از مرتعداران نمونه استان گیلان و \nگسترش فرهنک احیای مراتع بود. \n استان گیلان دارای 254 هزار هکتار مرتع است که از این میزان 179 هزار \nهکتار مشمول طرح مرتعداری است و تاکنون برای 157 هزار هکتاراز مراتع \nاین استان ، اسناد طرح مرتعداری تهیه و به دامداران واگذار شده است. \n 2580/604/601 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 219, 188, 61, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "vodʒude ɑpɑndis bærɑje bædæne mofid æst............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. pezeʃki. ɑpɑndis. ɡoruhi æz dɑneʃmændɑn moʔtæqedænd ke væzife æsli ɑpɑndis rɑ ke zɑheræn zɑjede ʔi pordærdesær væ bi mæsræf æst, kæʃf kærde ænd. ɑnhɑ mi ɡujænd ɑpɑndis bærɑje rude, mikrob hɑje xub tolid væ æz ɑnhɑ mohɑfezæt mi konæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ɑsoʃejtedperes, in næzærije dʒærrɑhɑn væ motexæssesɑne imonoloʒi \" dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh duk \" æst ke ʃomɑre hæftee dʒɑri jek mædʒælle elmi interneti montæʃer ʃode æst. dæhhɑ sɑle mærdome ɑpɑndis rɑ ozvi zɑʔed væ zjɑdi tælæqqi kærde ænd. pezeʃkɑne tæsævvor mi kærdænd ke ɑpɑndis hitʃ fɑjede ʔi nædɑræd væ dʒærrɑhɑne morættæbe ɑnhɑ rɑ dæræmi ɑværdænd væ mærdom hæm bedune ɑpɑndis moʃkeli nædɑʃtænd. ɑpɑndis zæmɑnike ofuni mi ʃævæd mi tævɑnæd bɑʔese mærk ensɑn ʃævæd. dær in mævɑqeʔ ɑpɑndis be sorʔæte moltæheb mi ʃævæd væ æɡær be moqeʔe birun ɑværde næʃævæd, bærxi æfrɑd rɑ mi keʃæd. tebqee eʔlɑme \" mærɑkeze kontorol væ piʃɡiri æz bimɑri \", do sɑle piʃ sisædo bistojek hezɑr næfær dær ɑmrikɑ be dælile ɑpɑndisit dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodænd. tebqee in motɑleʔe ke dær mædʒælle \" zist ʃenɑsi næzæri \" montæʃer ʃode æst, be næzær mi resæd ke æmælkærde ɑpɑndis bɑ mizɑne ziɑde bɑkteri hɑi ke dær dæstɡɑh hɑzeme ensɑn qærɑr dɑrænd, ertebɑt dɑʃte bɑʃæd. dær bædæne ʃomɑre bɑkteri hɑ æz ʃomɑre sellul hɑje ensɑni biʃtær æst. biʃtær bɑkteri hɑe xub hæstænd væ be hæzme qæzɑ komæk mi konænd. æmmɑ bærxi oqɑt bɑkteri hɑje moqim dær rude hɑ mi mirænd jɑ æz ɑn xɑredʒ mi ʃævænd. bimɑri hɑi mɑnænde væbɑ rude rɑ æz vodʒude bɑkteri hɑje mofide pɑk mi sɑzænd. dær in morede kɑre ɑpɑndis be rɑh ændɑxtæn dobɑre dæstɡɑh ɡovɑreʃ æst. \" bil pɑrkær \" perofesor dʒærrɑhi dɑneʃɡɑh duk ke dær neveʃtæne in motɑleʔe hæmkɑri dɑʃt, ɡoft, ɑpɑndis mɑnænde \" jek xɑnee æmn væ xub bærɑje bɑkteri hɑ \" æmæl mi konæd. vej ɡoft, tævædʒdʒoh be mæhælli ke ɑpɑndis dær ɑn vɑqeʔ ʃode æst, æz in næzærije hemɑjæt mi konæd. ɑpɑndise dæqiqæn dær zire mæsire jek tæræfe qæzɑ væ mikrob hɑ dær rudee bæzræk be ʃekle jek kutʃe bon bæst qærɑr dɑræd. hæmtʃenin in zɑjede kæræmi ʃekl, mɑnænde jek kɑrxɑne bɑkteri æmæl mi konæd ke mikrob hɑje xub rɑ pærværeʃ mi dæhæd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": " وجود آپاندیس برای بدن مفید است\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nعلمی.پزشکی.آپاندیس. گروهی از دانشمندان معتقدند که وظیفه اصلی آپاندیس را که ظاهرا\nزایده ای پردردسر و بی مصرف است، کشف کرده اند. آنها می گویند آپاندیس برای\nروده، میکروب های خوب تولید و از آنها محافظت می کند. به گزارش پایگاه اینترنتی آسوشیتدپرس، این نظریه جراحان و متخصصان\nایمونولوژی \"دانشکده پزشکی دانشگاه دوک\" است که شماره هفته جاری یک\nمجله علمی اینترنتی منتشر شده است. دهها سال مردم آپاندیس را عضوی زائد و زیادی تلقی کرده اند. پزشکان\nتصور می کردند که آپاندیس هیچ فایده ای ندارد و جراحان مرتب آنها را\nدرمی آوردند و مردم هم بدون آپاندیس مشکلی نداشتند. آپاندیس زمانیکه عفونی می شود می تواند باعث مرک انسان شود. در این\nمواقع آپاندیس به سرعت ملتهب می شود و اگر به موقع بیرون آورده نشود، برخی\nافراد را می کشد. طبق اعلام \"مراکز کنترل و پیشگیری از بیماری\"، دو سال پیش 321 هزار\nنفر در آمریکا به دلیل آپاندیسیت در بیمارستان بستری شدند. طبق این مطالعه که در مجله \"زیست شناسی نظری\" منتشر شده است، به نظر\nمی رسد که عملکرد آپاندیس با میزان زیاد باکتری هایی که در دستگاه هاضمه\nانسان قرار دارند، ارتباط داشته باشد. در بدن شمار باکتری ها از شمار سلول های انسانی بیشتر است. بیشتر\nباکتری ها خوب هستند و به هضم غذا کمک می کنند. اما برخی اوقات باکتری های مقیم در روده ها می میرند یا از آن خارج\nمی شوند. بیماری هایی مانند وبا روده را از وجود باکتری های مفید پاک می سازند. در\nاین مورد کار آپاندیس به راه انداختن دوباره دستگاه گوارش است. \"بیل پارکر\" پروفسور جراحی دانشگاه دوک که در نوشتن این مطالعه\nهمکاری داشت، گفت، آپاندیس مانند \"یک خانه امن و خوب برای باکتری ها\" عمل\nمی کند. وی گفت، توجه به محلی که آپاندیس در آن واقع شده است، از این نظریه\nحمایت می کند. آپاندیس دقیقا در زیر مسیر یک طرفه غذا و میکروب ها در روده بزرک به\nشکل یک کوچه بن بست قرار دارد. همچنین این زایده کرمی شکل ، مانند یک کارخانه باکتری عمل می کند\nکه میکروب های خوب را پرورش می دهد. علمی/9136/1786\nشماره 072 ساعت 13:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 114, 103, 205, 149, 120, 103, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 139, 219, 175, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 165, 220, 193, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 219, 182, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 178, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 132, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ruznɑmee otriʃi \" estɑndɑrd \", bæʔd æz xorudʒe hezbe fidæs noxoste væzire mædʒɑrestɑn æz ferɑksijone mohɑfeze kɑre hezbe mærdom dær pɑrlemɑne orupɑe hɑlɑ \" viktor urbɑn \", noxost væzire mædʒɑrestɑn bærɑje tæʃkile jek eʔtelɑfe rɑste melli ɡærɑ dær in ettehɑdije tælɑʃ mi konæd. vej ruze dʒomʔe dær rɑdijo mædʒɑrestɑn eʔlɑm kærd : bɑjæd jek vætæne sjɑsiː bærɑje ensɑn hɑi mɑnænde mɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke æz in xɑnevɑde hemɑjæt kærde væ æz vætæn ɑn hɑ defɑʔ konæd. vej tæʔkid kærd ke mɑ xɑhɑne hæmkɑri bejne dolæt hɑje melli væ næ jek emperɑturi orupɑi hæstim. urbɑn æz tæsmimɑte xod bærɑje hæmkɑri bɑ æhzɑbe rɑste efrɑti dær orupɑ dær in rɑstɑ æz dʒomle æhzɑbe rɑste efrɑti dær itɑliɑ xæbær dɑd. urbɑne ruze pændʒ ʃænbe hæm dær nɑme ʔi tæʔkid kærd : mɑ hɑlɑ bedune ferɑksijone hezbe mærdome pɑrlemɑne orupɑ bɑjæd piʃnæhɑdi rɑ be ʃæhrvændɑne orupɑi bedæhim mæbni bær inke mɑjel be mohɑdʒerpæziri væ tʃænd færhænɡi nistim væ mi xɑhim æz sonnæt hɑje mæsihi orupɑ defɑʔ konim. hezbe rɑste efrɑti \" fidæs \" be rijɑsæte \" viktor urbɑn \", noxost væzire mædʒɑrestɑn bæʔd æz sɑlhɑ monɑqeʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe xorudʒe næmɑjændeɡɑne xod æz ferɑksijone demokrɑte mæsihi hezbe mærdome orupɑ dær pɑrlemɑn rɑ eʔlɑm kærd. noxost væzire mædʒɑrestɑn sɑl hɑst bɑ xɑnevɑde hezbe demokrɑte mæsihi orupɑ bær sære mæsɑʔele moxtælef extelɑfe næzær dɑræd. dævɑzdæh e næmɑjænde pɑrlemɑne orupɑ æz hezbe fidæs mædʒɑrestɑn ferɑksijone demokrɑte mæsihi hezbe mærdom dær pɑrlemɑne orupɑ rɑ tærk kærdænd. urbɑn hæmtʃenin dær nɑme xod be monfærede veber, ræise ferɑksijone hezbe mærdome pɑrlemɑne orupɑ æz ræftɑre doʃmænɑne ferɑksijone hezbe mærdom dær bærɑbære hezbæʃ væ tæræfdɑrɑne ɑn ebrɑze delsærdi kærde væ tæʔkid kærd ke be dælile næqze qejre demokrɑtike hoquqe næmɑjændeɡɑne vej ɑn hɑe mædʒbur be kenɑre ɡiri hæstænd. mædʒɑrestɑne jeki æz mæʔdud keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æst ke dær sɑl hɑje æxir bedælile tænɑqoz hɑje fɑheʃe sijɑsæt hɑje dolæt bɑ dʒæhæte ɡiri væ sijɑsæt hɑje orupɑi morede enteqɑd væ eʔterɑze diɡær keʃværhɑje ozv qærɑr ɡerefte æst. ettehɑdije orupɑ ræveʃ hɑje melli ɡærɑjɑne urbɑn rɑ moxɑlefe ærzeʃ hɑ væ osule æsɑsi in næhɑd mi dɑnæd, æz in ruje bɑrhɑ bedælile moxɑlefæte vej bɑ ɑntʃe ettehɑdije orupɑ « hɑkemijæte qɑnune » mi xɑnd, ælef morede eʔterɑz væ feʃɑre pɑrlemɑn væ komisijone orupɑ qærɑr ɡerefte æst. æz zæmɑne xorudʒe hezbe fidæs æz bozorɡtærin ferɑksijone pɑrlemɑne orupɑe morættæbæn dær in bɑre ke in hezbe hɑlɑ be ferɑksijone diɡæri mi pejvænd væ jɑ bedune ferɑksijon be rɑh xod edɑme mi dæhæd hædse ɡæmɑn hɑi zæde mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از روزنامه اتریشی \"استاندارد\"، بعد از خروج حزب فیدس نخست وزیر مجارستان از فراکسیون محافظه کار حزب مردم در پارلمان اروپا حالا \"ویکتور اوربان\"، نخست وزیر مجارستان برای تشکیل یک ائتلاف راست ملی گرا در این اتحادیه تلاش می کند.وی روز جمعه در رادیو مجارستان اعلام کرد: باید یک وطن سیاسی برای انسان هایی مانند ما وجود داشته باشد که از این خانواده حمایت کرده و از وطن آن ها دفاع کند.وی تاکید کرد که ما خواهان همکاری بین دولت های ملی و نه یک امپراتوری اروپایی هستیم. اوربان از تصمیمات خود برای همکاری با احزاب راست افراطی در اروپا در این راستا از جمله احزاب راست افراطی در ایتالیا خبر داد.اوربان روز پنج شنبه هم در نامه ای تاکید کرد: ما حالا بدون فراکسیون حزب مردم پارلمان اروپا باید پیشنهادی را به شهروندان اروپایی بدهیم مبنی بر اینکه مایل به مهاجرپذیری و چند فرهنگی نیستیم و می خواهیم از سنت های مسیحی اروپا دفاع کنیم.حزب راست افراطی \"فیدس\" به ریاست \"ویکتور اوربان\"، نخست وزیر مجارستان بعد از سال‌ها مناقشه روز چهارشنبه خروج نمایندگان خود از فراکسیون دموکرات مسیحی حزب مردم اروپا در پارلمان را اعلام کرد.نخست وزیر مجارستان سال هاست با خانواده حزب دموکرات مسیحی اروپا بر سر مسائل مختلف اختلاف نظر دارد.12 نماینده پارلمان اروپا از حزب فیدس مجارستان فراکسیون دموکرات مسیحی حزب مردم در پارلمان اروپا را ترک کردند.اوربان همچنین در نامه خود به منفرد وبر، رئیس فراکسیون حزب مردم پارلمان اروپا از رفتار دشمنانه فراکسیون حزب مردم در برابر حزبش و طرفداران آن ابراز دلسردی کرده و تاکید کرد که به دلیل نقض غیر دموکراتیک حقوق نمایندگان وی آن ها مجبور به کناره گیری هستند.مجارستان یکی از معدود کشورهای عضو اتحادیه اروپا است که در سال های اخیر بدلیل تناقض های فاحش سیاست های دولت با جهت گیری و سیاست های اروپایی مورد انتقاد و اعتراض دیگر کشورهای عضو قرار گرفته است.اتحادیه اروپا روش های ملی گرایانه اوربان را مخالف ارزش ها و اصول اساسی این نهاد می داند، از این رو بارها بدلیل مخالفت وی با آنچه اتحادیه اروپا «حاکمیت قانون» می خواند، ا مورد اعتراض و فشار پارلمان و کمیسیون اروپا قرار گرفته است.از زمان خروج حزب فیدس از بزرگترین فراکسیون پارلمان اروپا مرتبا در این باره که این حزب حالا به فراکسیون دیگری می پیوند و یا بدون فراکسیون به راه خود ادامه می دهد حدس گمان هایی زده می شود.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn bær æsɑse ɡozɑreʃe mozɑkerɑte mædʒɑlese irɑn, vej ke dær sɑle jek hezɑro sisædo noh næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje mellie dore mæʃrute bud dær pɑsoxe eʔterɑz næmɑjænde diɡæri ke ɡoft : \" qɑnunæn æʃxɑsi ke dær edɑrɑte dolæti mostæxdem hæstænd væ vekɑlæt hæm dɑrænd bɑjæd æz mæʃɑqele xod esteʔfɑe bedæhænd \" ezhɑr dɑʃt : ærz mikonæm bænde dær mædʒlese sɑbeq dær teleɡrɑfxɑnee mostæxdem budæm væ dær hæmɑn dore niz ezhɑr ʃod be vɑsete dælɑʔeli ke ezhɑr dɑʃtæm væ ɑqɑjɑn vokælɑ hæm pæziroftænd dɑrɑje hær do ʃoql budæm berɑketbɑz væ hɑlɑ hæm mædʒburæm dær ʃoqle xod bɑʃæm berɑketbæste mæn jek servæti ke betævɑnæm lævɑzeme zendeɡi xod rɑ morættæb næmɑjæm nædɑræm væ hoquqe dolæti hæm nædɑræm ke æz ɑn ɡozærɑn næmɑjæm væ æɡær hæm dɑʃte bɑʃæm dʒoziist væ hɑlæʃ hæm mæʔlum æst. servæt væ særmɑjete mæn tæhsilɑte mæn æst ke æz ɑn bɑjæd tæhsile mæʔɑʃ næmɑjæm in æst ke hɑlɑ dær tæɡrɑfxɑne xedmæt mikonæm væ æz nætidʒe zæhmɑte ræfʔe ehtijɑdʒɑte xod rɑ minæmɑjæm æɡær hoquqe mokfi mædʒles bærɑje vokælɑe bærqærɑr næmɑjæd ælbætte æz ʃoqle xod esteʔfɑ bedæhæm. dær mored ezhɑrɑte in vækil ke æsædollɑh mirzɑ nɑme dɑʃte mozɑkerɑte zjɑdi ændʒɑm mi ʃævæd vej belæxære qærɑr mi ʃævæd e æʃxɑsi ke dɑrɑje ʃoqle dolæti bude ænd esteʔfɑ bedæhænd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین بر اساس گزارش مذاکرات مجالس ایران، وی که در سال 1309 نماینده مجلس شورای ملی- دوره مشروطه - بود در پاسخ اعتراض نماینده دیگری که گفت:\" قانوناً اشخاصی که در ادارات دولتی مستخدم هستند و وکالت هم دارند باید از مشاغل خود استعفاء بدهند \" اظهار داشت:عرض میکنم بنده در مجلس سابق در تلگرافخانه مستخدم بودم و در همان دوره نیز اظهار شد به واسطه دلائلی که اظهار داشتم و آقایان وکلا هم پذیرفتند دارای هر دو شغل بودم [و حالا هم مجبورم در شغل خود باشم] من یک ثروتی که بتوانم لوازم زندگی خود را مرتب نمایم ندارم و حقوق دولتی هم ندارم که از آن گذران نمایم و اگر هم داشته باشم جزئی است و حالش هم معلوم است. ثروت و سرمایة من تحصیلات من است که از آن باید تحصیل معاش نمایم این است که حالا در تگرافخانه خدمت میکنم و از نتیجه زحمات رفع احتیاجات خود را مینمایم اگر حقوق مکفی مجلس برای وکلا برقرار نماید البته از شغل خود استعفا بدهم.در مورد اظهارات این وکیل که اسدالله میرزا نام داشته مذاکرات زیادی انجام می شود و بالاخره قرار می شود  اشخاصی که دارای شغل دولتی بوده اند استعفا بدهند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 170, ...
{ "phonemize": "sæfære hejʔæte sɑzemɑne melæl be surije læqv ʃod hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. sɑzemɑne melæl. hejʔæt. loqævi sæfær. hejʔæte eʔzɑmi sɑzemɑne melæl be mæntæqe bærɑje tævæqqofe tædʒɑvozɑte reʒime sæhijunisti be lobnɑn, dær pej ʃekæste mæmurijæte xod dær tele ɑvejv, æz sæfær be surihe monsæref ʃod. piʃtær, hejʔæte sɑzemɑne melæl dær pæjɑmi be vezɑræte omure xɑredʒeje surije, xɑstɑre didɑr bɑ mæqɑmɑte in keʃvær dær ruze pændʒʃænbe ʃode bud. dolætmærdɑne suri nɑrezɑjæti xod rɑ æz sæfære in ɡoruh be dæmeʃqe penhɑn nækærdænd væ beserɑhæt ɡoftænd ke in hejʔæt dær pej enteqɑle xɑste hɑje esrɑil væ æʔmɑle feʃɑr bær surije æst. suri hɑ hæmtʃenin be \" tæri rævæd lɑresæn \" ozvi hejʔæte eʔzɑmi sɑzemɑne melæl ke nɑzer bær edʒrɑje qætʔnɑmeje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh ʃorɑje æmnijæt niz hæst, eʔtemɑdi nædɑrænd væ moxɑlefæte xod rɑ bɑ sæfære nɑmborde be dæmeʃq, be ettelɑʔe hejʔæte sɑzemɑne melæl resɑnde ænd. lɑresæn dær ɡozɑreʃ hɑje dore ʔi be sɑzemɑne melæl æz edʒrɑje qætʔnɑmeje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh ke xɑstɑre xorudʒe niruhɑje xɑredʒi æz lobnɑn væ xælʔe selɑhe moqɑvemæte væʃbe nezɑmiɑn, æst surije rɑ be kutɑhi dær edʒrɑje in qætʔnɑmee mottæhæm sɑxt. næʃrijeje elekteroniki \" siriɑnijuz \" surije, ruze pændʒʃænbe be næql æz næmɑjændeje in keʃvær dær sɑzemɑne melæl xæbær dɑd : enserɑfe hejʔæte sɑzemɑne melæl æz sæfær be surihe næ nɑʃi æz bærxorde særde dæmeʃq ke be ellæte ʃekæst dær mozɑkere bɑ mæqɑmɑte esrɑilist. \" beʃɑr ældʒæʔfæri \" æfzud : dæmeʃq bærɑje esteqbɑl æz hejʔæte sɑzemɑne melæl moʃkeli nædɑʃt. fæqæt be hozure lɑresæn dær tærkibe hejʔæte moʔtærez bud, zirɑ nɑmbordee nɑzer bær edʒrɑje qætʔnɑmeje jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh æst ke ertebɑti be bohrɑne konuni nædɑræd. ældʒæʔfæri ɡoft : \" vidʒi nɑmibɑr \" dæstjɑre viʒeje dæbirkole sɑzemɑne melæl ke rijɑsæte hejʔæte eʔzɑmi rɑ bærohde dɑræd, pæs æz didɑr bɑ mæqɑmɑte lobnɑni, æz piʃræft dær mozɑkerɑte soxæn be miɑn ɑværde væ qærɑr bud, pæs æz ɡoft væɡu dær tele ɑvejv, bɑre diɡær be bejrut bɑzɡærdæd væ sepæs rɑhi dæmeʃq ʃævæd. be ɡofteje ældʒæʔfæri, hejʔæte sɑzemɑne melæl dær pej nɑkɑmi dær mozɑkerɑt bɑ mæsʔulɑne esrɑili, sæfære xod rɑ nɑtæmɑm ɡozɑʃtænd væ be \" nijojork \" bɑzɡæʃtænd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd", "text": "سفر هیات سازمان ملل به سوریه لغو شد \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/85 \nخارجی.سیاسی.سوریه.سازمان ملل.هیات.لغو سفر. \n هیات اعزامی سازمان ملل به منطقه برای توقف تجاوزات رژیم صهیونیستی به \nلبنان، در پی شکست ماموریت خود در تل آویو، از سفر به سوریه منصرف شد. \n پیشتر، هیات سازمان ملل در پیامی به وزارت امور خارجه ی سوریه ، خواستار\nدیدار با مقامات این کشور در روز پنجشنبه شده بود. \n دولتمردان سوری نارضایتی خود را از سفر این گروه به دمشق پنهان نکردند \nو بصراحت گفتند که این هیات در پی انتقال خواسته های اسراییل و اعمال فشار\nبر سوریه است. \n سوری ها همچنین به \"تری رود لارسن\" عضو هیات اعزامی سازمان ملل که ناظر \nبر اجرای قطعنامه ی 1559 شورای امنیت نیز هست، اعتمادی ندارند و مخالفت \nخود را با سفر نامبرده به دمشق، به اطلاع هیات سازمان ملل رسانده اند. \n لارسن در گزارش های دوره یی به سازمان ملل از اجرای قطعنامه ی 1559 که \nخواستار خروج نیروهای خارجی از لبنان و خلع سلاح مقاومت وشبه نظامیان،است \nسوریه را به کوتاهی در اجرای این قطعنامه متهم ساخت. \n نشریه ی الکترونیکی \"سیریانیوز\" سوریه، روز پنجشنبه به نقل از نماینده ی \nاین کشور در سازمان ملل خبر داد: انصراف هیات سازمان ملل از سفر به سوریه\nنه ناشی از برخورد سرد دمشق که به علت شکست در مذاکره با مقامات اسراییلی\nاست. \n \"بشار الجعفری\" افزود: دمشق برای استقبال از هیات سازمان ملل مشکلی \nنداشت. فقط به حضور لارسن در ترکیب هیات معترض بود، زیرا نامبرده ناظر بر \nاجرای قطعنامه ی 1559 است که ارتباطی به بحران کنونی ندارد. \n الجعفری گفت: \"ویجی نامیبار\" دستیار ویژه ی دبیرکل سازمان ملل که ریاست \nهیات اعزامی را برعهده دارد، پس از دیدار با مقامات لبنانی، از پیشرفت در\nمذاکرات سخن به میان آورده و قرار بود، پس از گفت وگو در تل آویو، بار \nدیگر به بیروت بازگردد و سپس راهی دمشق شود. \n به گفته ی الجعفری، هیات سازمان ملل در پی ناکامی در مذاکرات با مسوولان \nاسراییلی، سفر خود را ناتمام گذاشتند و به \"نیویورک\" بازگشتند. \n خاورم 3/2133/290 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 198, 169, 117, 104, 35, 107, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 132, 219, 180, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 182, 220, 139, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒæʃnvɑre dʒævɑne særbɑze emruz bɑ hæzursærdɑr purdʒæmʃidiɑn moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde niruje zæmini sepɑh væ særdɑr tofiqe lotfi dær pɑdeɡɑne ʃæhid modærrese kærædʒe bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme æz xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ væ særbɑzɑne nemune bɑ ehdɑje hædɑjɑi tæqdir ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، جشنواره جوان سرباز امروز با حضورسردار پورجمشیدیان معاون هماهنگ کننده نیروی زمینی سپاه و سردار توفیق لطفی در پادگان شهید مدرس کرج برگزار شد.در این مراسم از خانواده معظم شهدا و سربازان نمونه با اهدای هدایایی تقدیر شد.انتهای پیام/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, mæhæmduli hejdærvænd qɑʔemmæqɑme komite ɑmdɑd bɑ eʃɑre be æhæmmijæte resideɡi be mænɑteqe mæhrume rustɑi ɡoft : nijɑzsændʒi æz sædo pændʒɑhoʃeʃ rustɑ bɑ zæribe mæhrumijæte hæʃt væ noh dær mænɑteqe rustɑi æliɡudærz, sæpidæʃt, mæʔmulɑn væ xorræmɑbɑde ændʒɑmʃode æst. mæhrumijætzodɑi bɑ tæʃkile pærvænde bærɑje hæme xɑnevɑdehɑje nijɑzmænde vej bɑ tæʔkid bær inke bærnɑme mæhrumijætzodɑi bɑ tæʃkile pærvænde bærɑje hæme xɑnevɑdehɑje nijɑzmænde sɑken dær rustɑhɑje montæxæbe ɑqɑzʃode æfzud : dær ɡɑme noxoste xædæmɑte ɑmuzeʃ, moʃɑvere væ rɑhnæmɑi, bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi sæbke zendeɡi, erɑʔe xædæmɑte tækmili behdɑʃti væ dærmɑni, bimɑrjɑbi væ qærbɑlɡæri, tæʔmine sæbædhɑje tækmili qæzɑi væ behdɑʃti dær se mærhæle toziʔe lævɑzeme ævvælije zendeɡi ʃɑmele : mænbæʔe zæxire ɑb, zirændɑz væ ruændɑze monɑseb, væsɑjele særmɑjeʃi væ ɡærmɑjeʃi, zorufe ɑʃpæzxɑne be nijɑzmændɑne sɑken eʔtɑ miʃævæd. qɑʔemmæqɑme komite ɑmdɑde lorestɑn be erɑʔe xædæmɑte mæskæn væ idʒɑde eʃteqɑl dær mænɑteqe mæhrume rustɑi beonvɑn ɡɑme dovvom væ sevvom tævɑnmændsɑzi dær in mænɑteq eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑxte mæskæn, tæʔmir væ behsɑzi mæskæn, sɑxte servise behdɑʃti væ ehdɑse hæmmɑme æzdʒomle eqdɑmɑte hoze sɑxtemɑni mibɑʃdætæshilɑte xodɑʃætqɑli væ bæstehɑje kɑre mehværi dær rustɑhɑje mænɑteqe hɑd mæhrume vej bɑbiɑn inke pærdɑxte tæshilɑte xodɑʃætqɑli væ bæstehɑje kɑre mehværi dær rustɑhɑje mænɑteqe hɑd mæhrum bær æsɑse ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ eqlime mæntæqe pærdɑxt miʃævæd ɡoft : ɑmuzeʃhɑje ævvælije, nezɑræt væ rɑhnæmɑi, tæʔmine næhɑdehɑje kæsbvækɑr væ bɑzɑrjɑbi mæhsulɑte æzdʒomle xædæmɑte eʃteqɑlzɑi be nijɑzmændɑne mæntæqe æst. vej bɑbiɑn inke hæmæknun hæzɑru ʃeʃsædo pændʒɑh xɑnevɑr bɑ dʒæmʔijæte pændʒ hæzɑruje sisædo tʃehelohæft næfær dær in mænɑteq æz xædæmɑte komite ɑmdɑde bæhremænd hæstænd ɡoft : mædæddʒujɑne sɑken dær mænɑteqe hɑd mæhrum ælɑve bær dærjɑfte xædæmɑte mæʔmule komite ɑmdɑde mærhæle ævvæle eʔtebɑrɑt eqdɑme dʒæhɑdi be mæblæqe jek miliɑrduje pɑnsæd milijun tumɑn niz tæxsisjɑfte æst. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، محمدولی حیدروند قائم‌مقام کمیته امداد با اشاره به اهمیت رسیدگی به مناطق محروم روستایی گفت: نیازسنجی از ۱۵۶ روستا با ضریب محرومیت ۸ و ۹ در مناطق روستایی الیگودرز، سپیدشت، معمولان و خرم‌آباد انجام‌شده است.محرومیت‌زدایی با تشکیل پرونده برای همه خانواده‌های نیازمند وی با تأکید بر اینکه برنامه محرومیت‌زدایی با تشکیل پرونده برای همه خانواده‌های نیازمند ساکن در روستاهای منتخب آغازشده افزود: در گام نخست خدمات آموزش، مشاوره و راهنمایی، برگزاری کارگاه‌های آموزشی سبک زندگی، ارائه خدمات تکمیلی بهداشتی و درمانی، بیماریابی و غربالگری، تأمین سبدهای تکمیلی غذائی و بهداشتی در سه مرحله توزیع لوازم اولیه زندگی شامل: منبع ذخیره آب، زیرانداز و روانداز مناسب، وسایل سرمایشی و گرمایشی، ظروف آشپزخانه به نیازمندان ساکن اعطا می‌شود.قائم‌مقام کمیته امداد لرستان به ارائه خدمات مسکن و ایجاد اشتغال در مناطق محروم روستایی به‌عنوان گام دوم و سوم توانمندسازی در این مناطق اشاره کرد و گفت: ساخت مسکن، تعمیر و بهسازی مسکن، ساخت سرویس بهداشتی و احداث حمام ازجمله اقدامات حوزه ساختمانی می‌باشدتسهیلات خوداشتغالی و بسته‌های کار محوری در روستاهای مناطق حاد محروم وی بابیان اینکه پرداخت تسهیلات خوداشتغالی و بسته‌های کار محوری در روستاهای مناطق حاد محروم بر اساس شرایط آب و هوایی و اقلیم منطقه پرداخت می‌شود گفت: آموزش‌های اولیه، نظارت و راهنمایی، تأمین نهاده‌های کسب‌وکار و بازاریابی محصولات ازجمله خدمات اشتغال‌زایی به نیازمندان منطقه است.وی بابیان اینکه هم‌اکنون هزارو ۶۵۰ خانوار با جمعیت پنج هزارو ۳۴۷ نفر در این مناطق از خدمات کمیته امداد بهره‌مند هستند گفت: مددجویان ساکن در مناطق حاد محروم علاوه بر دریافت خدمات معمول کمیته امداد مرحله اول اعتبارات اقدام جهادی به مبلغ یک میلیاردو ۵۰۰ میلیون تومان نیز تخصیص‌یافته است.۴۶" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "bistojek mordɑde sɑle nævædojek zelzelei hodudæn ʃeʃ riʃteri mænɑteqe ʃomɑle ʃærqi keʃvær rɑ lærzɑnd ke xesɑrɑte mɑli væ dʒɑni hæm dær pej dɑʃt. dær hæmɑn zæmɑn hæm dʒæmʔi æz tʃehrehɑje mæʃhur, æzdʒomle bærxi æz kɑrɡærdɑnhɑ væ bɑziɡærɑne sinæmɑ niz kæmpejni rɑ bærɑje dʒæmʔɑværi komækhɑje mærdomi be zelzelezædeɡɑn rɑhændɑzi kærdænd. tɑbnɑk dær ɡozɑreʃi æz nɑmæʔlum budæne mæqsæde komækhɑje dʒæmʔɑværi ʃode tævæssote sælbærijætihɑ dær ɑn zæmɑn xæbær dɑde væ neveʃte æst : mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke ɑn zæmɑn, ʃomɑri æz sinæmɑɡærɑne mæʃhure keʃværemɑn, tʃænd ruz rɑ be dʒæmʔɑværi komækhɑje mærdomi extesɑs dɑde væ dær næhɑjæt eʔlɑm kærdænd be dælile resideɡi dolætmærdɑn væ næhɑdhɑje movæzzæf be zelzelezædeɡɑn væ væʔdehɑ væ eqdɑmɑte iʃɑn bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje ævvælije mærdome zelzelezæde, vodʒuh ɡerdɑværi ʃode rɑ særfe tæʔsise xɑne færhænɡ dær mæntæqee zelzelezæde xɑhænd kærd. ɑrezui ke moteæʔssefɑne væ dær kæmɑle nɑbɑværi dʒɑme æmæl næpuʃid. qɑʔelei ke hænuz bɑ ɡozæʃte pændʒ sɑl æz mɑdʒærɑ, pɑjɑn næjɑfte æst hærtʃænd diɡær zɑheræn bæhs væ monɑqeʃei mjɑne honærmændɑn væ næmɑjænde mædʒles dær in xosus dʒærijɑn nædɑræd. sokuti ke bɑ tævædʒdʒoh be sɑxte næʃodæne xɑne færhænɡe væʔde dɑde ʃode, ædʒib minæmɑjæd væ be dʒæhɑti tærsnɑk æst. tærsnɑk æz in ro ke be tɑzeɡi bɑre diɡær zelzele dær keʃværemɑn xesɑrɑte færɑvɑni ræqæme zæde, bɑre diɡær eddei piʃqædæm ʃode væ komækhɑje mærdomi rɑ dærjɑft kærdeænd væ æknun xæbærhɑi æz ʃæffɑfe næbudæne næhveje extesɑse in komækhɑ be hæmvætænɑne kermɑnʃɑhi be ɡuʃ miresæd. tʃehelopændʒ hezɑro sisædo do", "text": "21 مرداد سال 91 زلزله‌ای حدودا شش ریشتری مناطق شمال شرقی \nکشور را لرزاند که خسارات مالی و جانی هم در پی داشت. در همان زمان هم جمعی\n از چهره‌های مشهور، ازجمله برخی از کارگردان‌ها و بازیگران سینما نیز \nکمپینی را برای جمع‌آوری کمک‌های مردمی به زلزله‌زدگان راه‌اندازی کردند. \nتابناک در گزارشی از نامعلوم بودن مقصد کمک‌های جمع‌آوری شده توسط \nسلبریتی‌ها در آن زمان خبر داده و نوشته است: ماجرا از این قرار بود که آن \nزمان، شماری از سینماگران مشهور کشورمان، چند روز را به جمع‌آوری کمک‌های \nمردمی اختصاص داده و در نهایت اعلام کردند به دلیل رسیدگی دولتمردان و \nنهادهای موظف به زلزله‌زدگان و وعده‌ها و اقدامات ایشان برای تأمین نیازهای\n اولیه مردم زلزله‌زده، وجوه گردآوری شده را صرف تأسیس خانه فرهنگ در منطقه\n زلزله‌زده خواهند کرد. آرزویی که متأسفانه و در کمال ناباوری جامه عمل \nنپوشید. غائله‌ای که هنوز با گذشت پنج سال از ماجرا، پایان نیافته است؛\n هرچند دیگر ظاهرا بحث و مناقشه‌ای میان هنرمندان و نماینده مجلس در این \nخصوص جریان ندارد. سکوتی که با توجه به ساخته نشدن خانه فرهنگِ وعده داده \nشده، عجیب می‌نماید و به جهاتی ترسناک است.ترسناک از این رو که به تازگی \nبار دیگر زلزله در کشورمان خسارات فراوانی رقم زده، بار دیگر عده‌ای \nپیش‌قدم شده و کمک‌های مردمی را دریافت کرده‌اند و اکنون خبرهایی از شفاف‌ \nنبودن نحوه اختصاص این کمک‌ها به هموطنان کرمانشاهی به گوش می‌رسد.45302" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 118, 119, 114, 109, 104, 110, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 53, 52, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 60, 52, 35, 219, 181, 220, 135, 219, 181, 220, 135, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 176, 219, 178, 220...
{ "phonemize": "modirkole mohite ziste ɡolestɑn : xesɑrɑte ɑtæʃe suzi pɑrke melli ɡolsetɑne si dærsedɑst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. pɑrke melli ɡolestɑn. modirkole mohite ziste ostɑne ɡolestɑn, xesɑrɑte ɑtæʃe suzi tʃænd ruze æxir bæxʃi æz pɑrke melli ɡolestɑn rɑ si dærsæd eʔlɑm kærd. \" qorbɑn ʃæhrjɑri \" ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in æmr bɑ tævædʒdʒoh be puʃeʃe ɡiɑhi ælæfzɑr, bute væ deræxttʃe in pɑrk bude æst. be ɡofte u, ɑtæʃe suzi pɑrke melli ɡolestɑn æz tʃɑhɑrʃænbe hedʒdæhome mordɑdmɑhe dʒɑri ɑqɑz væ be moddæte ʃeʃ ruz edɑme dɑʃt væ mæsɑhete mæhdude ɑtæʃe suzi hodud tʃɑhɑrsæd hektɑr bærɑværd ʃode æst. ʃæhrjɑri dær edɑme bɑ eʃɑre be moʃkelɑti ke niruhɑ bærɑje mæhɑre ɑtæʃ bɑ ɑn movɑdʒeh bude ænd, edɑme dɑd : dær ruzhɑje noxost in ɑtæʃ suzi bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh budim, æmmɑ dær ruze sevvom bɑ ersɑle tʃɑhɑrfærvænde bɑlɡærde hævɑniruz æz ostɑne xorɑsɑn ræzævi væ sepɑh komæke bozorɡi be ɑmdɑde in mædʒmuʔe ʃod. vej, dælile edɑme jɑftæne ɑtæʃe suzihɑ rɑ væzeʃe bɑd onvɑn kærd væ æfzud : tɑkonun ellæte æsli in ɑtæʃ suzihɑe moʃæxxæs næʃode æmmɑ in ehtemɑl ke ævɑmele ensɑni mohemtærin dælile in hɑdese bɑʃæd, zjɑd æst. modirkole mohite ziste ɡolestɑn tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ostɑn dʒozvje dæh ostɑn dær mæʔræze bælɑjɑje tæbiʔist, bɑjæd emkɑnɑte ævvælije æz dʒomle mɑʃin, bɑlɡærd væ niruhɑje ɑmuzeʃe dide bærɑje mæhɑre ɑtæʃ dær dæstræs bɑʃæd. pɑrke melli ɡolestɑn bɑ nævædodo hezɑr hektɑr mæsɑhæt dær ostɑne ɡolestɑn qærɑr dɑræd. do hezɑro sisædo siodo slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "مدیرکل محیط زیست گلستان: خسارات آتش سوزی پارک ملی گلستان 30 درصداست \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/05/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.پارک ملی گلستان. \n مدیرکل محیط زیست استان گلستان، خسارات آتش سوزی چند روز اخیر بخشی از \nپارک ملی گلستان را 30 درصد اعلام کرد. \n \"قربان شهریاری\" روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این امر با توجه به\nپوشش گیاهی علفزار، بوته و درختچه این پارک بوده است. \n به گفته او، آتش سوزی پارک ملی گلستان از چهارشنبه هجدهم مردادماه جاری\nآغاز و به مدت شش روز ادامه داشت و مساحت محدوده آتش سوزی حدود 400 هکتار \nبرآورد شده است. \n شهریاری در ادامه با اشاره به مشکلاتی که نیروها برای مهار آتش با آن \nمواجه بوده اند، ادامه داد: در روزهای نخست این آتش سوزی با کمبود نیرو \nمواجه بودیم ،اما در روز سوم با ارسال چهارفروند بالگرد هوانیروز از \nاستان خراسان رضوی و سپاه کمک بزرگی به امداد این مجموعه شد. \n وی، دلیل ادامه یافتن آتش سوزیها را وزش باد عنوان کرد و افزود: تاکنون\nعلت اصلی این آتش سوزیها مشخص نشده اما این احتمال که عوامل انسانی \nمهمترین دلیل این حادثه باشد، زیاد است. \n مدیرکل محیط زیست گلستان تصریح کرد: با توجه به اینکه این استان جزو 10 \nاستان در معرض بلایای طبیعی است، باید امکانات اولیه از جمله ماشین، \nبالگرد و نیروهای آموزش دیده برای مهار آتش در دسترس باشد. \n پارک ملی گلستان با 92 هزار هکتار مساحت در استان گلستان قرار دارد. \n2332/601/508 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 221, 178, 220, 135, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 61, 35, 219, ...
{ "phonemize": "............................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑresetɑre niv æstæritæz tɑjmz : ræhbære koree ʃomɑli æz mɑlezi didɑr mi konæd moʔɑvene noxoste væzir : dær tærhhɑje keʃvær bɑjesti tæqirɑte ɑb væ hævɑi rɑ dærnæzær beɡirænd hæmzæmɑn bɑ æmiq tær ʃodæne bohrɑn dær sumɑli, noxoste væzire in keʃvær esteʔfɑ dɑd ærɑq dærbɑre hæmælɑte mærɡbɑre torkije be kærdhɑ hoʃdɑr dɑd noxost væzire esrɑil be særætɑne porostɑt mobtælɑst setɑresetɑresetɑre e bizines tɑjmz : nerxe bærɑbæri dolɑr be kæmtærin mizɑne xod dær moqɑbele joro resid mɑlezi hæʃtɑdodo milijun rineɡijæt bærɑje erteqɑje mæhsulɑte ʃerkæthɑje in keʃvær extesɑs dɑd mɑlezi mæqærre niruɡɑh ænimejʃene dʒæhɑn ʃod qejmæte næft be mærze nævædose dolɑr resid setɑresetɑresetɑre estɑr : do mæmure polise mɑlziɑi diɡær niz be dʒorme reʃve xɑri bɑzdɑʃt ʃodænd dolæte mɑlezi ʃeʃ miljɑrd rineɡijæt særfe toseʔe ejɑlɑte hɑʃije ʃærqi xod mi konæd se nodʒævɑne mɑlziɑi be dʒorme tædʒɑvoz be onf ɡoruhi bɑzdɑʃt ʃodænd mozɑkerɑte tehrɑn dær mjɑne monɑqeʃɑt dærbɑre bærnɑme hæste ʔi in keʃvær edɑme jɑft torkije mævɑzeʔe mobɑrezɑn kærd rɑ dær dʒonube ʃærqe in keʃvær bombɑrɑn kærd ælbærɑdæʔi, xɑstɑre ʃæffɑfijæte kɑmel dær bærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn ʃod setɑresetɑresetɑre sɑn : væzire omure xɑredʒe færɑnse bærɑje esteqrɑre demokrɑsi dær miɑnmɑr moʃævveqhɑje mɑli dær næzær ɡereft færɑnse xɑstɑre æʔmɑle feʃɑre biʃtær bær miɑnmɑr æz suj ɑ. se. ɑn væ tʃin ʃod ʃæbs slæʃ ɑsɑqe slæʃ sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr pændʒ : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n...............................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/86\n*** نیو استریتز تایمز:\n- رهبر کره شمالی از مالزی دیدار می کند\n- معاون نخست وزیر: در طرحهای کشور بایستی تغییرات آب و هوایی را درنظر\n بگیرند\n- همزمان با عمیق تر شدن بحران در سومالی، نخست وزیر این کشور استعفا داد\n- عراق درباره حملات مرگبار ترکیه به کردها هشدار داد\n- نخست وزیر اسراییل به سرطان پروستات مبتلاست\n*** بیزینس تایمز:\n - نرخ برابری دلار به کمترین میزان خود در مقابل یورو رسید\n - مالزی 82 میلیون رینگیت برای ارتقای محصولات شرکتهای این کشور اختصاص\n داد\n - مالزی مقر نیروگاه انیمیشن جهان شد\n - قیمت نفت به مرز 93 دلار رسید\n*** استار:\n- دو مامور پلیس مالزیایی دیگر نیز به جرم رشوه خواری بازداشت شدند\n- دولت مالزی شش میلیارد رینگیت صرف توسعه ایالات حاشیه شرقی خود می کند\n- سه نوجوان مالزیایی به جرم تجاوز به عنف گروهی بازداشت شدند\n- مذاکرات تهران در میان مناقشات درباره برنامه هسته ای این کشور ادامه یافت\n- ترکیه مواضع مبارزان کرد را در جنوب شرق این کشور بمباران کرد\n- البرادعی، خواستار شفافیت کامل در برنامه های هسته ای ایران شد\n*** سان:\n- وزیر امور خارجه فرانسه برای استقرار دمکراسی در میانمار مشوقهای مالی\n در نظر گرفت\n- فرانسه خواستار اعمال فشار بیشتر بر میانمار از سوی آ.سه.آن و چین شد\n شبس/آساق/335/1460\nشماره 020 ساعت 05:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 221, 172, 220, 139, ...
{ "phonemize": "hæftsædo siohæft tærhe eqtesɑdi dær kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri kermɑnʃɑh tæsvib ʃod hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ edɑri mɑli ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : dær neʃæste kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑne hæftsædo siohæft tærhe eqtesɑdi be tæsvib resid. \" mohæmmædrezɑ mæʔsumi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in teʔdɑd tærh bɑ eʔtebɑri biʃ æz sædo tʃehel miljɑrd riɑl, zæmine eʃteqɑlzɑi jek hæzɑruje pændʒɑhoʃeʃ næfær rɑ færɑhæm xɑhæd kærd. be ɡofte vej, in teʔdɑde tærhe eqtesɑdi, ʃɑmele noh tærh dær bæxʃe sænʔæt, sædo nævædohæʃt tærh dær bæxʃe xædæmɑt væ pɑnsædo si tærh dær bæxʃe kæʃɑruzist. vej æfzud : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi næsæbte be pærdɑxte tæshilɑt be bonɡɑ hɑje zud bɑzdeh bɑjæd næhɑjete deqqæt væ nezɑræt rɑ dɑʃte bɑʃænd, tɑ in eʔtebɑrɑt dær mæsire dorost væ mænteqi hæzine ʃævæd. vej tæʔkid kærd : tænhɑ moʔærrefi æfrɑde moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑt be bɑnk hɑ mæsʔulijæt rɑ æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi sælb nemi konæd, bælke kontorol væ nezɑræte dæqiq bær tærhhɑ mi tævɑnæd mondʒær be kɑre ɑfærini væ idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn ʃævæd. vej bɑ tævædʒdʒoh be rɑh ændɑzi setɑde tæʃviq væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æfzud : moteqɑziɑn bærɑje ettelɑʔe dæqiq æz næhveje dærjɑfte tæshilɑte bonɡɑ hɑje kutʃæk væ eqtesɑdi zud bɑzdeh væ kɑrɑfærin mi tævɑnænd be setɑde tæʃviq væ hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri ostɑn morɑdʒeʔe konænd. pɑnsædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " 737 طرح اقتصادی در کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری کرمانشاه تصویب شد \n#\nکرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \nداخلی.اقتصادی. \n معاون برنامه ریزی و اداری مالی استاندار کرمانشاه گفت: در نشست \nکارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان 737 طرح اقتصادی به تصویب رسید. \n \"محمدرضا معصومی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nاین تعداد طرح با اعتباری بیش از 140 میلیارد ریال، زمینه اشتغالزایی یک \nهزارو 56 نفر را فراهم خواهد کرد. \n به گفته وی، این تعداد طرح اقتصادی، شامل 9 طرح در بخش صنعت، 198 طرح \nدر بخش خدمات و 530 طرح در بخش کشاروزی است. \n وی افزود : دستگاه های اجرایی نسبت به پرداخت تسهیلات به بنگاه های زود \nبازده باید نهایت دقت و نظارت را داشته باشند، تا این اعتبارات در مسیر \nدرست و منطقی هزینه شود. \n وی تاکید کرد: تنها معرفی افراد متقاضی دریافت تسهیلات به بانک ها \nمسوولیت را از دستگاه های اجرایی سلب نمی کند، بلکه کنترل و نظارت دقیق بر \nطرحها می تواند منجر به کار آفرینی و ایجاد اشتغال در استان شود. \n وی با توجه به راه اندازی ستاد تشویق و حمایت از سرمایه گذاری در استان \nافزود : متقاضیان برای اطلاع دقیق از نحوه دریافت تسهیلات بنگاه های کوچک و \nاقتصادی زود بازده و کارآفرین می توانند به ستاد تشویق و حمایت از سرمایه \nگذاری استان مراجعه کنند. \n572/569/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 118, 198, 169, 103, 114, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 58, 54, 58, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138...
{ "phonemize": "................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑdi. sænɑjeʔ. petroʃimi. ɡolestɑn. ɡorɡɑn ræʔise hejʔæte modire ʃerkæte sænɑjeʔe petroʃimi ɡolestɑn bɑ bæjɑne in ke rævænde sɑxte modʒtæmeʔe petroʃimi ostɑn be xubi dær hɑle ændʒɑm æst, eʔlɑm kærd : æɡær tæshilɑte morede nijɑze in modʒtæmeʔe bemoqeʔ pærdɑxt ʃævæd, in ʃerkæt tebqee qærɑrdɑde tʃehelopændʒ mɑhe, be bæhre bærdɑri mi resæd. \" æltæfɑt kɑmjɑb \" ruze jekʃænbe dær bɑzdide se tæn æz næmɑjændeɡɑne mærdome ɡolestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑr, ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn væ hæmrɑhɑn æz modʒtæmeʔe petroʃimi, æfzud : ræqæme in tæshilɑte tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ milijun joro æst ke bɑ tælɑʃe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒles, tɑ hodude zjɑdi zæmine pærdɑxte in tæshilɑt æz mæhæle sænduqe zæxiree ærzi færɑhæm ʃode æst. be ɡofte vej, motɑbeqe qærɑrdɑdi ke noh mɑhe piʃ bɑ ʃerkæte bozorɡe irɑni \" hæmpɑ \" bæste ʃod, hæm æknun kɑrhɑje næqʃe bærdɑri, topoɡerɑfi, motɑleʔɑte xɑk, hæffɑrihɑ, ɡæmɑne zæni hɑ, xɑkbærdɑrihɑje næbɑti, æmɑkene kɑrɡæri væ bæxʃi æz æmɑkene edɑri, mohændesi væ modirijæti modʒtæmeʔ, ændʒɑm væ tæhvil ʃode æst. kɑmjɑb bɑ bæjɑne in ke sɑxte dʒɑde hɑje dæstresi dær mohævvæte sɑjt niz æz modæt hɑ piʃ ɑqɑz ʃode æst, æfzud : qærɑrdɑde xæride kɑrxɑne bɑ ʃerkæt hɑje \" æstɑmi kærbon \" holænd væ \" ɑmuniɑ kɑzɑle \" suis niz næhɑi ʃode væ hæm inæk montæzere tæshilɑte foq tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ milijun joro pærɑntezbæste hæstim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sɑxte modʒtæmeʔe petroʃimi dær ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfære ævvæle rijɑsæte dʒomhuri dær esfændmɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be ostɑn bude ke bænɑst dær zæmini be mæsɑhete sisæd hektɑr dær bist kilumetri ʃomɑle ʃæhrestɑne ɑq qælɑ ehdɑs ʃævæd. bɑ bæhre bærdɑri æz in modʒtæmeʔ, sɑlɑne jek milijun tæn ure væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr tæn ɑmuniɑke tolid væ bærɑje hodud pændʒ hezɑr næfær be tore mostæqim ʃoqle idʒɑd mi ʃævæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sæd sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/87\nاقتصادی.صنایع.پتروشیمی.گلستان. گرگان - رییس هیات مدیره شرکت صنایع پتروشیمی گلستان با بیان این که\nروند ساخت مجتمع پتروشیمی استان به خوبی در حال انجام است، اعلام کرد: اگر\nتسهیلات مورد نیاز این مجتمع بموقع پرداخت شود، این شرکت طبق قرارداد 45\nماهه، به بهره برداری می رسد. \"الطفات کامیاب\" روز یکشنبه در بازدید سه تن از نمایندگان مردم گلستان\nدر مجلس شورای اسلامی، معاون برنامه ریزی استاندار، رییس سازمان صنایع و\nمعادن استان و همراهان از مجتمع پتروشیمی، افزود: رقم این تسهیلات 465\nمیلیون یورو است که با تلاش نمایندگان استان در مجلس، تا حدود زیادی زمینه\nپرداخت این تسهیلات از محل صندوق ذخیره ارزی فراهم شده است. به گفته وی، مطابق قراردادی که 9 ماه پیش با شرکت بزرگ ایرانی \"همپا\"\nبسته شد، هم اکنون کارهای نقشه برداری، توپوگرافی، مطالعات خاک، حفاریها،\nگمانه زنی ها، خاکبرداریهای نباتی، اماکن کارگری و بخشی از اماکن اداری،\nمهندسی و مدیریتی مجتمع، انجام و تحویل شده است. کامیاب با بیان این که ساخت جاده های دسترسی در محوطه سایت نیز از مدتها\nپیش آغاز شده است، افزود: قرارداد خرید کارخانه با شرکت های \"استامی کربن\"\nهلند و \"آمونیا کازاله\" سوئیس نیز نهایی شده و هم اینک منتظر تسهیلات فوق\n(465 میلیون یورو) هستیم. به گزارش خبرنگار ایرنا، ساخت مجتمع پتروشیمی در گلستان از مصوبات سفر\nاول ریاست جمهوری در اسفندماه سال 84 به استان بوده که بناست در زمینی به\nمساحت 300 هکتار در 20 کیلومتری شمال شهرستان آق قلا احداث شود. با بهره برداری از این مجتمع، سالانه یک میلیون تن اوره و 670 هزار تن\nآمونیاک تولید و برای حدود پنج هزار نفر به طور مستقیم شغل ایجاد می شود. 7464/602/579/508\nشماره 100 ساعت 09:54 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. eskɑn. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi sizdæh ekipe bɑzræsi bær mæhæle eskɑne mihmɑnɑn, mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi in ostɑn nezɑræt mi kænændu be suræte ruzɑne æz ɑnɑn næzærsændʒi mi ʃævæd. qodræt ællɑh tɑdʒbæxʃ doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæʃtɑd hezɑr boroʃur, kɑrt, poster væ næqʃe bærɑje moʔærrefi behtære dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri in ostɑn tævæssote mirɑse færhænɡi tæhije væ dær extijɑre mosɑferɑne noruzi qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje erɑʔe xædæmɑte mætlubtær be ɡærdeʃɡærɑne noruzi in ostɑne hæft komite ʃɑmele komite hɑje eskɑn, hæml væ næql, æmnijæt, xædæmɑt, ærzeʃjɑbi, tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni tɑpɑjɑne æjjjɑme tæʔtilɑte noruz dær tæmɑm ʃæhrhɑje in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. tɑdʒbæxʃ bæjɑn kærd : dær mænɑteqi æz in ostɑn mɑnænde boqe emɑmzɑde bi bi hækime sin pærɑntezbæste væbɑfte qædimi vætɑrixi dehdæʃt ke mizɑne esteqbɑle zɑʔerɑn, ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑne noruzi æzɑnɑn biʃtær æst, tæmɑm ʃærɑjet væ emkɑnɑte morede nijɑz færɑhæm ʃode æst. hæft hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒɑhonoh sɑʔæte pændʒɑh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. hidʒdæh pændʒɑh sefr tʃɑhɑr", "text": "\n......................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/1/86\nداخلی.اجتماعی.نوروز.اسکان. مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کهگیلویه و بویراحمد گفت:\nدر ایام تعطیلات نوروزی 13 اکیپ بازرسی بر محل اسکان میهمانان، مسافران و\nگردشگران نوروزی این استان نظارت می کنندو به صورت روزانه از آنان نظرسنجی\nمی شود. قدرت الله تاجبخش دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: 80 هزار بروشور،\nکارت ، پوستر و نقشه برای معرفی بهتر جاذبه های گردشگری این استان توسط\nمیراث فرهنگی تهیه و در اختیار مسافران نوروزی قرار گرفته است. وی اظهار داشت: برای ارائه خدمات مطلوبتر به گردشگران نوروزی این استان\nهفت کمیته شامل کمیته های اسکان،حمل و نقل،امنیت،خدمات، ارزشیابی، تبلیغات\nو اطلاع رسانی تاپایان ایام تعطیلات نوروز در تمام شهرهای این استان فعالیت\nدارند. تاجبخش بیان کرد:در مناطقی از این استان مانند بقعه امامزاده بی بی حکیمه\n(س )وبافت قدیمی وتاریخی دهدشت که میزان استقبال زائران،گردشگران و مسافران\nنوروزی ازآنان بیشتر است، تمام شرایط و امکانات مورد نیاز فراهم شده است. 7534/563/675\nشماره 359 ساعت 50:18 تمام\n انتهای پیام C06.18-50-04 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dær xuzestɑne mosævvæb ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. mirɑse færhænɡi. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑn æz tæsvibe ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi sæde kærxe dærɑjen ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi in sɑzmɑn \" sɑdeqe mohæmmædi \" bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tʃændi piʃ næmɑjænde komite melli olæmpik dær didɑr æz in mæntæqe idʒɑd væ ehdɑse dehkædee værzeʃi tæfrihi dær kenɑr dæriɑtʃe sæde kærxe rɑ morede tæid væ tæsvib qærɑr dɑd. vej æfzud : in mohævvætee bozorɡtærin dæriɑtʃe poʃte sæde keʃvær rɑ dɑrɑst væ mohite mostæqeli bærɑje ændʒɑme værzeʃ hɑje ɑbi be ʃomɑr mi rævæd. mohæmmædi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vodʒude tɑlɑbe ʃɑdeɡɑn dær xuzestɑn ɡoft : in tɑlɑbe jeki æz tɑlɑb hɑje bejne olmelæli væ æz dʒomlee zibɑtærin tɑlɑb hɑje dʒæhɑn æst væhme æknun motɑleʔɑte ostɑni in tɑlɑb tækmil væ motɑleʔɑte melli ɑn be tore dʒɑmeʔ dær hɑle ændʒɑm æst ke qærɑr æst tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ tæʃviqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jek poste eskele æz sɑle ɑjænde dær dɑxele tɑlɑb sɑxte ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : rustɑhɑje rɑsvænd, kuhbɑde do, soltɑn ebrɑhim dær izepærɑntezbæste, ʃivænd dær dæhdæzpærɑntezbæste, mɑle ɑqɑ dær bɑqmælækpærɑntezbæste, tonoke tækɑb, tonok bon dær behbæhɑnpærɑntezbæste, xæmɑte dær ʃuʃpærɑntezbæste, bonee vɑr, ɑrpænɑh dær lɑlipærɑntezbæste, susne sorxɑb dær mæsdʒedsolejmɑnpærɑntezbæste, loijus, eslɑme ɑbɑd dær dezfulpærɑntezbæste, sɑdɑt, qædæmɡɑh xæzærænbi dær ɑbɑdɑn pærɑntezbæste væ rustɑje ræɡbe dær ʃɑdeɡɑn pærɑntezbæste be onvɑne rustɑhɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri dær xuzestɑn entexɑb ʃode ænd. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri xuzestɑne jɑdɑvær ʃod : ælɑve bær ehdɑse kæmpejnæke eqɑmæti mɑle ɑqɑ dær bɑqmælæk ke hæm æknun dær dæste sɑxt æst, bærnɑme ehdɑse kæmpejnæk dær rustɑhɑje emɑmzɑde æbdollɑh, robɑt, loijus, ɑrpænɑh væ tænɡe bon niz dær dæsture kɑre in sɑzmɑn qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel", "text": " احداث دهکده ورزشی تفریحی سد کرخه در خوزستان مصوب شد \n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/85 \nداخلی.فرهنگی.میراث فرهنگی. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان از تصویب احداث دهکده \nورزشی تفریحی سد کرخه دراین استان خبر داد. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی این سازمان \"صادق محمدی \"با اعلام این \nخبر گفت: چندی پیش نماینده کمیته ملی المپیک در دیدار از این منطقه ایجاد\nو احداث دهکده ورزشی تفریحی در کنار دریاچه سد کرخه را مورد تایید و \nتصویب قرار داد. \n وی افزود: این محوطه بزرگترین دریاچه پشت سد کشور را داراست و محیط \nمستقلی برای انجام ورزش های آبی به شمار می رود. \n محمدی همچنین با اشاره به وجود تالاب شادگان در خوزستان گفت: این تالاب \nیکی از تالاب های بین المللی و از جمله زیباترین تالاب های جهان است وهم اکنون\nمطالعات استانی این تالاب تکمیل و مطالعات ملی آن به طور جامع در حال \nانجام است که قرار است توسط بخش خصوصی و با تشویق سازمان میراث فرهنگی و\nگردشگری خوزستان یک پست اسکله از سال آینده در داخل تالاب ساخته شود. \n وی همچنین گفت: روستاهای راسوند، کوهباد 2، سلطان ابراهیم (در ایذه )، \nشیوند(در دهدز)، مال آقا(در باغملک )، تنک تکاب، تنک بن ( در بهبهان )، خماط \n(در شوش )، بنه وار، آرپناه (در لالی )، سوسن سرخاب (در مسجدسلیمان )، لیوس، \nاسلام آباد ( در دزفول )، سادات، قدمگاه خضرنبی (در آبادان ) و روستای رگبه (در\nشادگان ) به عنوان روستاهای هدف گردشگری در خوزستان انتخاب شده اند. \n رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری خوزستان یادآور شد: علاوه بر احداث \nکمپینک اقامتی مال آقا در باغملک که هم اکنون در دست ساخت است، برنامه \nاحداث کمپینک در روستاهای امامزاده عبدالله، رباط، لیوس، آرپناه و تنگه بن\nنیز در دستور کار این سازمان قرار دارد. \n 643/640 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 107, 103, 204, 148, 118, 104, 35, 103, 104, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 219, 170, 219, 174, 35, 219, 178, 220, 138, 221, 172, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 173, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 219, 176, 222, ...
{ "phonemize": "filme sinæmɑi « vɑruneɡi » be kɑrɡærdɑni behnɑme behzɑdi dær hæʃtɑd sinæmɑ dær færɑnse æz nuzdæh dʒulɑje bærɑbær bɑ bistohæʃt tir mɑh ekrɑn miʃævæd.", "text": " فیلم سینمایی «وارونگی» به کارگردانی بهنام بهزادی در هشتاد سینما در فرانسه از ۱۹ جولای برابر با ۲۸ تیر ماه اکران می‌شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 111, 112, 104, 35, 118, 108, 113, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 197, 174, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 197, 190, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "time zobe ɑhæn be omide piruzi, nim fæsle dovvom rɑ ɑqɑz mi konæd.................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn ke ʃærɑjete bohrɑni rɑ dærnim fæsle ævvæl poʃte særɡozɑʃte æst, pæs æz tæqirækɑdære fæni ʔomidvɑr æst nim fæsle dovvom rɑ hæmɑnænde ævɑxere nim fæsle ævvæl bɑ piruzi ʃoruʔ konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, zobe ɑhæne esfæhɑne jeki æz mæʔdud tim hɑje ʃæhrestɑni bɑqi mɑnde æz liɡe tæxte dʒæmʃid dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo æst ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte tævɑneste, movæffæqijæte hɑi rɑ bedæst ɑːværæd. time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn pæs æz exrɑdʒe \" zurɑn dʒurdʒuvitʃ \" moræbbi dʒændʒɑli væ ehsɑsi xod væ estexdɑm \" biʒæne zolfæqɑrnæsæb \" ke u niz æz bɑzmɑndeɡɑne liɡe tæxt dʒæmʃidɑst, tævɑneste æst væzʔijæte nɑbesɑmɑne xod rɑ særvæsɑmɑn dæhæd væ ɑrɑmeʃ rɑ be mædʒmuʔe æʃ bɑzɡærdɑnd. in tim ke æknun dær rædde sizdæhom dʒædvæle liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn qærɑr dɑræd, tʃeʃme omid be reqɑbæt hɑje nim fæsle dovvom dɑræd tɑ xod rɑ be rædde hɑje bɑlɑtær næzdik konæd. æɡær æz esrɑre mæsʔulɑne bɑʃɡɑh zobe ɑhæne mæbni berɑntæxɑb dʒurdʒuvitʃ be onvɑne særmoræbbi væ bɑqi mɑndæne vej bær in mænsæb beɡozærim, bɑjæd be xɑtere entexɑbe \" zolfæqɑrnæsæb \" beonvɑne særmoræbbi be ɑnhɑ tæbrik ɡoft. dær vɑqeʔ mæsʔuline bɑʃɡɑh zobe ɑhæne esfæhɑn bɑɑnætxɑbe in moræbbi be dʒɑj dʒurdʒvitʃ bɑ dʒobrɑn kærdæne eʃtebɑh ævvæle xod, ɑn rɑ be færɑmuʃi sepordænd. bɑ be tæʔviq oftɑdæne bɑzi ævvæle in tim dær nim fæsle dovvom moqɑbele mælævɑne ænzæli, zolfæqɑrnæsæb tæmɑmi æfkɑre xod rɑ be bɑzi ruze jekʃænbe hæftee dʒɑri moqɑbele mese kermɑne mæʔtuf kærde æst tɑ betævɑnæd ʃoruʔe xubi dær nim fæsle dovvom dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, time mese kermɑn niz bɑ tæqire kɑdræfni xod vɑstæxdɑm \" æmir qælʔe noʔi \" særmoræbbi sɑbeqe time melli be onvɑne særmoræbbi be piruzi dærmejdɑne fulɑdʃæhre besijɑr ʔomidvɑr æst. in tim bɑʃækæst time qodrætmænde pɑse hæmedɑn, nim fæsle dovvom rɑ bɑ piruzi ɑqɑz kærd væ besijɑr ʔomidvɑr æst tɑ in rævænd tædɑvom jɑbæd. æz inru bɑzi kærdæn bɑ mese kermɑn ke æz ruhihe xubi niz bærxordɑr æst, bærɑje jɑrɑne zolfæqɑrnæsæb bɑzi ɑsɑni næxɑhæd bud væ nojædæbxæʃe jek didɑre hæssɑs væ dʒæzzɑb bærɑje tæmɑʃɑɡærɑne dutim xɑhæd bud. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "تیم ذوب آهن به امید پیروزی، نیم فصل دوم را آغاز می کند\n....................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/11/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان که شرایط بحرانی را درنیم فصل اول پشت سرگذاشته\nاست ، پس از تغییرکادر فنی امیدوار است نیم فصل دوم را همانند اواخر نیم\nفصل اول با پیروزی شروع کند. به گزارش ایرنا، ذوب آهن اصفهان یکی از معدود تیم های شهرستانی باقی\nمانده از لیگ تخت جمشید در سال 1352 است که در سالهای گذشته توانسته ،\nموفقیت هایی را بدست آورد. تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان پس از اخراج \"زوران جورجوویچ\" مربی جنجالی و\nاحساسی خود و استخدام \"بیژن ذوالفقارنسب\" که او نیز از بازماندگان لیگ\nتخت جمشیداست ، توانسته است وضعیت نابسامان خود را سروسامان دهد و آرامش\nرا به مجموعه اش بازگرداند. این تیم که اکنون در رده سیزدهم جدول لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران\nقرار دارد، چشم امید به رقابت های نیم فصل دوم دارد تا خود را به رده های\nبالاتر نزدیک کند. اگر از اصرار مسوولان باشگاه ذوب آهن مبنی برانتخاب جورجوویچ به عنوان\nسرمربی و باقی ماندن وی بر این منصب بگذریم، باید به خاطر انتخاب\n\"ذوالفقارنسب\" بعنوان سرمربی به آنها تبریک گفت. در واقع مسوولین باشگاه ذوب آهن اصفهان باانتخاب این مربی به جای جورجویچ\nبا جبران کردن اشتباه اول خود ، آن را به فراموشی سپردند. با به تعویق افتادن بازی اول این تیم در نیم فصل دوم مقابل ملوان انزلی،\nذوالفقارنسب تمامی افکار خود را به بازی روز یکشنبه هفته جاری مقابل مس\nکرمان معطوف کرده است تا بتواند شروع خوبی در نیم فصل دوم داشته باشد. به گزارش ایرنا، تیم مس کرمان نیز با تغییر کادرفنی خود واستخدام \"امیر\nقلعه نوعی\" سرمربی سابق تیم ملی به عنوان سرمربی به پیروزی درمیدان فولادشهر\nبسیار امیدوار است. این تیم باشکست تیم قدرتمند پاس همدان ، نیم فصل دوم را با پیروزی آغاز\nکرد و بسیار امیدوار است تا این روند تداوم یابد. از اینرو بازی کردن با مس کرمان که از روحیه خوبی نیز برخوردار است ،\nبرای یاران ذوالفقارنسب بازی آسانی نخواهد بود و نویدبخش یک دیدار حساس و\nجذاب برای تماشاگران دوتیم خواهد بود. 7132/ 603/ 607\nشماره 170 ساعت 12:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 125, 114, 101, 104, 35, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 179, 220, 139, 219, 171, 35, 219, 165, 220, 138, 220, 137, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...