translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse kudækɑne mæʔɑvnæte dærmɑne dɑneʃɡɑh olumpezeʃki zændʒɑn ɡoft : dær tærbijæte kudækɑne xod sɑbetqædæm bɑʃid tʃerɑ ke tæʔine hædo mærz bærɑje kudækɑn zæmɑni tæʔsirɡozɑr æst ke in qævɑnine sɑbet bɑʃænd. ɑrezu sæfɑineʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærbijæte sæhihe færzændɑn, ezhɑr kærd : dær hær xɑne bɑjæd zævɑbete xɑssi hɑkem bɑʃæd væ vɑledejn be in zævɑbete pɑjbænd bɑʃænd væ ɑn rɑ tæqir nædæhænd, zirɑ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne in mohem moqɑvemæte kudækɑn rɑ ʃɑhed xɑhænd bud, be hæmin xɑter in ræveʃ bɑjæd dær bærnɑme ruzɑne xɑnevɑde ɡondʒɑnde væ be moqeʔ be ɑn æmæl ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be in mætlæb, æfzud : bænɑ be ɡozɑreʃe pæʒuheʃɡærɑn, henɡɑmi ke vɑledejne æʔsæbɑni hæstænd kudækɑne xod rɑ be ʃeddæt tænbih mikonænd væ biʃtær æz qæbl morede ɑzɑre zæbɑni væ bædæni qærɑr midæhænd, lezɑ lɑzem æst ɡɑhi be dʒɑj xoʃunæt væ ræftɑre xæsmɑne, ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz kærd. æsɑsæne tærbijæt jæʔni ɑmuzeʃe ræftɑre sæhih be kudækɑn, be hæmin dʒæhæt æɡær æʔsæbɑni jɑ æhsɑsti bɑʃid, nemitævɑnid dær rɑstɑje ɑmuzeʃe sæhih ɡɑm bærdɑrid. sæfɑineʒɑd tæsrih kærd : dær hær mærhæle æz zendeɡi kudæke u rɑ rɑhnæmɑi konid, be hæmin dʒæhæt deqqæt konid ke hær jek æz mærɑhele roʃde kudæketɑn dær kɑrhɑje ruzmærre penhɑn ʃode æst, æz in ro færzændetɑn dær ændʒɑme omur rɑhnæmɑi konid hæmtʃenin ɡɑhi lɑzem æst bærxi kɑrhɑ rɑ be ɑnhɑ jɑdɑværi konid, dær zemn bɑ kudæke xod vɑzeh væ roʃæn sohbæt konid, ezzæte næfæse kudæke xod rɑ æz bejn næbærid væ bærɑje kontorole u be nærmi ræftɑr konid tʃerɑ ke færiɑd zædæn væ pærxɑʃ kærdæn tæʔsire æks xɑhæd dɑʃt væ ʃomɑ nætidʒei rɑ ke be donbɑle ɑn hæstid nemitævɑnid kæsb konid.", "text": "کارشناس کودکان معاونت درمان دانشگاه علوم‌پزشکی زنجان گفت: در تربیت کودکان خود ثابت‌قدم باشید؛ چرا که تعیین حد و مرز برای کودکان زمانی تاثیرگذار است که این قوانین ثابت باشند. آرزو صفایی‌نژاد در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به اهمیت تربیت صحیح فرزندان، اظهار کرد: در هر خانه باید ضوابط خاصی حاکم باشد و والدین به این ضوابط پایبند باشند و آن را تغییر ندهند، زیرا در صورت رعایت نکردن این مهم مقاومت کودکان را شاهد خواهند بود، به همین خاطر این روش باید در برنامه روزانه خانواده گنجانده و به ‌موقع به آن عمل شود. وی با اشاره به این مطلب، افزود: بنا به گزارش پژوهشگران، هنگامی که والدین عصبانی هستند کودکان خود را به شدت تنبیه می‌کنند و بیشتر از قبل مورد آزار زبانی و بدنی قرار می‌دهند، لذا لازم است گاهی به جای خشونت و رفتار خصمانه، آرامش خود را حفظ کرد. اساساً تربیت یعنی آموزش رفتار صحیح به کودکان، به همین جهت اگر عصبانی یا احساستی باشید، نمی‌توانید در راستای آموزش صحیح گام بردارید. صفایی‌نژاد تصریح کرد: در هر مرحله از زندگی کودک او را راهنمایی کنید، به همین جهت دقت کنید که هر یک از مراحل رشد کودکتان در کارهای روزمره پنهان شده است، از این رو فرزندتان در انجام امور راهنمایی کنید همچنین گاهی لازم است برخی کارها را به آن‌ها یادآوری کنید، در ضمن با کودک خود واضح و روشن صحبت کنید، عزت نفس کودک خود را از بین نبرید و برای کنترل او به نرمی رفتار کنید؛ چرا که فریاد زدن و پرخاش کردن تاثیر عکس خواهد داشت و شما نتیجه‌ای را که به دنبال آن هستید نمی‌توانید کسب کنید." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 205, 134, 104, 113, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 178, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, eʔtelɑfe soʔudiemɑrɑti ke dær ebtedɑ be bæhɑne dʒoloɡiri æz nofuze ænsɑrollɑh, dʒonube jæmæn rɑ tæhte eʃqɑle xod dær ɑværde æst, ræfte ræfte bɑ tæʃdide extelɑfɑte do tæræfe rænɡ bɑxte væ æmælæn « ædæn » be onvɑne mærkæze dʒonube jæmæn be kɑnune tæneʃ væ dærɡiri mjɑne in do keʃvær tæbdil ʃode æst. æknun moddætist ke dærɡirihɑje nezɑmi mjɑne mozdurɑne soʔudi væ emɑrɑti dær dʒonube jæmæn jæʔni niruhɑje vɑbæste be « æbd ræbe mænsur hɑdi » ræise dʒomhure færɑri jæmæn tæhte hemɑjæte æræbestɑn pærɑntezbæste væ niruhɑje ʃorɑje enteqɑli dʒonub tæhte hemɑjæte emɑrɑt pærɑntezbæste bɑztɑbe færɑvɑni dær ræsɑnehɑ dær sæthe mæntæqei væ bejnælmæli dɑʃte æst. tæʃdide dærɡirihɑje nezɑmi mjɑne mottæhedɑne æræbestɑne soʔudi æz jek su væ hæmpejmɑnɑne emɑrɑte mottæhede æræbi æz suj diɡær dær hɑli ettefɑq mioftæd ke tej hæftehɑje æxire mæqɑmɑte riɑz tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bæstænd tɑ in dærɡirihɑe ræsɑnei næʃævænd væ jɑ hæddeæqæl æz sæthe ɑnhɑ kɑste ʃævæd. bɑ vodʒude hæme in tælɑʃhɑ, koʃte ʃodæne dæhhɑ næfær æz mozdurɑne soʔudi væ emɑrɑti dær ostɑn « æʔbin » jæmæn modʒeb ʃod tɑ extelɑfɑte riɑz væ æʔbuzbi dær dʒonube jæmæn bɑre diɡær be særxæte æsli ræsɑnehɑje mæntæqei væ bejnolmelæli tæbdil ʃævæd. emɑrɑt tælɑʃe zjɑdi kærde tɑ mɑneʔ æz nofuz væ dʒɑjɡɑh ænsɑrollɑh dær sɑxtɑre qodræte jæmæn ʃævæd, æmmɑ dær kenɑr æhdɑfe sjɑsiː, pæs æz æræbestɑne biʃtærin hozure nezɑmi rɑ dær dʒænɡ ælæjhe mærdome jæmæn dɑʃte æst væ bæxʃhɑje zjɑdi æz xɑke dʒonube jæmæn bærɑje tæqvijæte hozure xod dær mænɑteqe dʒonubi eʃqɑl kærde æst, tɑ dʒɑi ke eqdɑmɑte in keʃvær dær ædæn væ bærxi diɡær æz mænɑteqe mohemme dʒonubi jæmæn, sedɑje dolæte mostæʔfi jæmæne mostæqær dær riɑz tæhte hemɑjæte æræbestɑn pærɑntezbæste rɑ hæm dær ɑværde æst. eʔlɑme xodmoxtɑri ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn dær bistoʃeʃ ɑvrile do hezɑro o bist odʒe tæneʃ mjɑne mozdurɑne æræbestɑn væ emɑrɑt dær jæmæn rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke riʃe extelɑfɑte æræbestɑn væ emɑrɑt dær dʒonube jæmæne siɑsist, æmmɑ be næzær miresæd ke riʃehɑje extelɑfe æræbestɑn væ emɑrɑte færɑtær æz mæsɑʔele sjɑsiː mærbut be dʒænɡe jæmæn æst. bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte esterɑteʒike dʒonube jæmæn, dælile in extelɑfɑte biʃ æz ɑnke sjɑsiː bɑʃæd, rɑhbordist hær tʃænd bɑ vodʒude in extelɑfɑt, biʃ æz ʃeʃ sɑl æst ke tædʒɑvozɑte eʔtelɑfe soʔudi ælæjhe jæmæne motevæqqef næʃode æst. emɑrɑt bɑ tekje zærfijæthɑje eqtesɑdi væ nezɑmi xod væ bolændpærvɑzihɑje « mohæmmæde bone zɑjed » væliʔæhde æbuzæbi sæʔj kærde vɑbæsteɡi xod be æræbestɑn rɑ kɑheʃ dæhæd væ dær mæsɑʔele mæntæqe be tore mostæqel æmæl konæd ke eʃqɑle dʒæzire sæqtæri væ læʃkærkeʃi emɑrɑt be in dʒæziree besijɑr mohem væ rɑhbordi dær xælidʒe ædæn væ sævɑhele oqjɑnuse hend ɡævɑh bær sedqe in eddeʔɑst. kɑrʃenɑsɑn, eqdɑme emɑrɑt dær eʃqɑle dʒæzɑjere sæqtæri be xosuse bæʔd æz eʔzɑme hejʔæte hæqiqæt jɑbe soʔudi be in dʒæzire rɑ tælɑqi mænɑfeʔe riɑz væ æbuzæbi dær jæmæn ærzjɑbi væ piʃbini mikonænd ke in eqdɑm, extelɑfɑte mjɑne eʔtelɑfe soʔudiemɑrɑti rɑ æmiqtær æz ɡozæʃte kærde æst. æræbestɑne soʔudi ke sænɡe ettehɑde eʔtelɑfe xodxɑnde æræbi dær jæmæn rɑ be sine mizænæd, æknun neɡærɑne tædʒzije dʒonube jæmæn væ tæbæʔɑtist ke momken æst bærɑje æræbestɑn be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd, lezɑ in keʃvær dær pændʒ novɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh bɑ bærɡozɑri mærɑsemi dær ʃæhre riɑz, pɑjtæxte æræbestɑn tævɑfoqi mosum be « tævɑfoqe riɑz » mjɑne ʃorɑje enteqɑli dʒonub væ dolæte mostæʔfi jæmæn rɑ be emzɑ resɑnd. æz mohemtærin bændhɑje tævɑfoqe riɑz, esteqrɑre dolæte mænsure hɑdi dær ʃæhre ædæn zærfe moddæte hæft hæfte, esteqrɑre niruhɑje nezɑmi zire næzære vezɑrætxɑnehɑje keʃvær væ defɑʔ, moqɑbelee moʃtæræk bɑ dʒonbeʃe ænsɑrollɑh zire næzære eʔtelɑfe soʔudi, tæʃkile jek komite nezɑræt bær tævɑfoqe riɑz bɑ nezɑræte æræbestɑn væ tæʔine dævɑzdæh væzir æz ʃorɑje enteqɑli dʒonub mottæhede emɑrɑt pærɑntezbæste dær dolæte ɑjænde æz mædʒmuʔe bistotʃɑhɑr væzire kɑbine bud ke hitʃ kodɑme tɑkonun æmæli næʃode æst. dær ævɑxere dʒulɑje do hezɑro o bist pæs æz æfzɑjeʃe dærɡiri mjɑne mozdurɑne soʔudi væ emɑrɑti nosxee dʒædidi æz in tævɑfoqe montæʃer ʃod ke bær æsɑse ɑn bɑjæd noxost væzire dʒonube jæmæn tæʔin væ zærfe si ruz mæmur be tæʃkile kɑbinee mosum be « fæne sɑlɑr » miʃod. ælɑve bær ɑn, bɑjæd bærɑje ædæn hæm ostɑndɑr tæʔin ʃode væ ʃorɑje enteqɑli dʒonube jæmæn niz æz eʔlɑme xodmoxtɑri dær mænɑteqe dʒonubi særfe næzær mikærd. æz zæmɑne emzɑje tævɑfoqe riɑze tɑkonun tæræfhɑje mærbute bɑrhɑ jekdiɡær rɑ mottæhæm be næqz væ kudetɑ ælæjhe in tævɑfoq kærdeænd. dær dore æxire dærhɑli ke hitʃ jek æz bændhɑje nezɑmi tævɑfoqe mæzkur be edʒrɑ dærniɑmæde æst, be donbɑle tæʃdide tæneʃhɑje nezɑmi mjɑne niruhɑje ʃorɑje enteqɑli væ dolæte mostæʔfi dær mænɑteqe dʒonubi jæmæn, æræbestɑne soʔudi mænsurhɑdi rɑ bærɑje tæʃkile dolæti bærɑmæde æz in tævɑfoq tæhte feʃɑr qærɑr dɑd. dær ævɑsete novɑmbre do hezɑro o bist mænɑbeʔ æz tævɑfoq mjɑne æræbestɑn væ ræise dʒomhuri mostæʔfi jæmæn dærbɑre tæʃkile dolæte bærɑmæde æz tævɑfoqnɑme riɑz xæbær dɑdænd. æmmɑ be fɑselee kutɑhi æz zæmɑne tæʃkile in dolæt, dær ævɑxere desɑmbre sɑle ɡozæʃte milɑdi « hæmd æbid bone dæqr » moʃɑvere mænsur hɑdi ke dʒomʔee ɡozæʃte tævæssote ræise dʒomhure færɑri jæmæn be onvɑne ræise mædʒlese in dolæte xodxɑnde entexɑb ʃod, æz neʃɑnehɑje bonbæst bejne dolæte mostæʔfi væ ɡoruh ʃorɑje enteqɑli dʒonub xæbær dɑd bonbæsti ke dærbɑre tæʔmine æmnijæte ʃæhr « ædæn » bud. bone dæqr ɡoft : « ɑʃti melli, ærzeʃe mæʔnævi væ æxlɑqi tævɑfoqe riɑz æst. hær kæs ke in tævɑfoq rɑ poli bærɑje ɑʃti melli færɑɡir nemidɑnæd, dær eʃtebɑh be sær mibæræd ». mænɑbeʔe vɑbæste be dolæte mostæʔfi piʃtær ɡofte budænd ke ænɑsore vɑbæste be emɑrɑt, be niruhɑje hefɑzæti in dolæt edʒɑze nemidæhænd æz mærɑkeze hɑkemijæti æz dʒomle kɑx « mæʔɑʃiq » herɑsæt konænd væ æz æbin vɑrede ædæn ʃævænd. ezhɑrɑte bone dæqr bæjɑnɡære tædɑvome extelɑfe bejne æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑt væ eʃtebɑhɑtist ke riɑz dær edʒrɑje bæxʃe nezɑmi tævɑfoqe xod, mortækeb ʃod tɑ æz in tæriqe, bɑ tæʃkile dolæte eddeʔɑi xod betævɑnæd piruzi ræsɑnei kæsb konæd. dærhɑli ke tænhɑ jek hæfte æz tæʃkile dolæte eddeʔɑi ɡozæʃte bud ænɑsore vɑbæste be emɑrɑt, motɑlebɑte dʒædidi rɑ dær ezɑje edʒrɑje tævɑfoqe riɑze mætræh kærdænd be næhvi ke « nɑsere ælxæbdʒi » mozɑkere konænde ærʃæde ʃorɑje enteqɑli, xɑstɑre tærrɑhi mekɑnizmi ʃod ke bær æsɑse ɑn betævɑnænd dærɑmædhɑje næfti, ɡomroki væ mɑliɑti rɑ kæsb konænd. dær hæmin zæmɑn, æʔzɑje kɑbine dʒædide dolæte mostæʔfi ruze tʃɑhɑrʃænbe si desɑmbre do hezɑro o bist bɑ hævɑpejmɑi æz riɑz vɑrede ʃæhre ædæn, pɑjtæxte movæqqæte in dolæt dær dʒonube qærbi jæmæn ʃod væ dæqɑjeqi æz vorude mæqɑmɑte dolæte mostæʔfi næɡozæʃte bud ke tʃænd enfedʒɑr be donbɑle hæmlee muʃæki dær in forudɡɑh rox dɑd. in enfedʒɑre næzdik be si koʃte væ biʃ æz sæd zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. ræsɑnehɑje soʔudi mɑnænde ælæræbije væ ælhæds væ ʃæbæke eskɑjnijuz bɑ qætʔe bærnɑmehɑje ɑːddi xod bɑ puʃeʃe dʒæhætdɑr, ræsmæne ænsɑrollɑh jæmæn rɑ mæsʔule in enfedʒɑrhɑ dɑnestænd. æmmɑ « mohæmmæde ælbæxijæti » ozvi ærʃæde dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe ænsɑrollɑh jæmæn væ « zif ællɑh ælʃɑmi » væzire ettelɑʔresɑni dolæte nedʒɑte melli in keʃvær in ettehɑmɑt rɑ qɑteʔɑne ræd kærde væ ɡoftænd : « enfedʒɑre ædne ertebɑti be mɑ nædɑræd væ ettehɑmzæni be mɑ dær in xosus mozui tekrɑrist tɑ inɡune mɑ rɑ vɑrede dærɡiri mjɑne mozdurɑn konænd ». ælɑve bær ɑn kɑrʃenɑsɑn eʔlɑm kærdænd ke in enfedʒɑr ertebɑte mostæqim bɑ nɑrezɑjæti emɑrɑt æz sɑxtɑre kɑbinee bærɑmæde æz tævɑfoq riɑz dɑræd. dærvɑqeʔ in enfedʒɑr neʃɑn dɑd ke væzʔijæte dolæte bærɑmæde æz tævɑfoqe riɑz æz ɑntʃe piʃbini ʃode bud væximtær æst. dær mjɑne ezhɑrenæzærhɑ dær rɑbete bɑ in hɑdesee ʃɑjæd toit « torki ælʃælhub » nevisænde væ fæʔɑle ræsɑnei mæʃhure soʔudi betævɑnæd tɑ hædde zjɑdi pærde æz mɑdʒærɑje ruze tʃɑhɑrʃænbe forudɡɑh ædæn væ dælɑjel væ ɑmelɑne ɑn beræmlɑ sɑzæd. ælʃælhub neveʃte bud : tʃe kæsi kontorole ʃæhre ædæn rɑ dær extijɑr dɑræd? pɑsoxe emɑrɑt æst. tʃe kæsi æz bɑzɡæʃte dolæte hɑdi be ʃæhr emtenɑʔ miværzæd? pɑsoxe emɑrɑt æst. tʃe kæsi ʃebh nezɑmiɑne xunriz rɑ bærɑje edʒrɑje tærhhɑje xod tæʃkil dɑd? pɑsoxe emɑrɑt æst. pæs tʃe kæsi æz enfedʒɑre forudɡɑh ædæn sud mibæræd? pɑsoxe emɑrɑt æst. væ tʃe kæsi ɑmele in enfedʒɑr bude æst? ʃɑjæd emɑrɑt bɑʃæd!! ruznɑme hɑɑrtæse reʒime sæhijunisti dær ɡozɑreʃi neveʃte æst ke dælɑjeli vodʒud dɑræd, mæbni bær inke dolæte emɑrɑt væ ænɑsore hæmsu bɑ in keʃvær dær poʃte pærde in hæmlee muʃæki qærɑr dɑrænd væ piʃbini miʃævæd ke in hæmælɑt dær sɑje moxɑlefæte ʃorɑje enteqɑli dʒonub bɑ hozure dolæte hɑdi dær « ædæn » edɑme jɑbæd. teʔdɑdi æz kɑrʃenɑsɑne esrɑʔili be in ruznɑme ɡoftænd ke æbuzæbi æz xelɑle in hæmle qæsd dɑræd moqeʔijæte riɑz rɑ dær jæmæn tæzʔif kærde væ dʒɑjɡɑh xod rɑ toseʔe dæhæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, piʃ æz hæmlee muʃæki « ʃolɑle ʃɑʔeʔ » modire sɑzemɑne æmnijæte ædæn væ æz mohemtærin æfrɑde hæmsu bɑ emɑrɑt, forudɡɑh rɑ tærk kærde bud væ dolæte soʔudi « æbdolnɑsere ælobuh » æz færmɑndehɑne nezɑmi vɑbæste be emɑrɑt be dælile ehtemɑle dæst dɑʃtæne vej dær in hæmle, dæstɡir kærde æst. hæmlei ke bɑ xompɑre væ muʃæk ændʒɑm ɡerefte væ bæʔid æst ke ænsɑrollɑh jæmæn æliræqm dɑrɑ budæne tævɑnɑi in eqdɑm, ɑn rɑ ændʒɑm dɑde bɑʃæd. in ruznɑmee sæhijunisti dær edɑme neveʃt ke ɡoruhhɑje vɑbæste be emɑrɑt niz fænnɑværi lɑzem bærɑje in hæmle rɑ dɑrænd væ ehtemɑle æfzɑjeʃe hæmælɑt vodʒud dɑræd væ emɑrɑt æz in mitærsæd ke dolæte hɑdi væ be tæbæe ɑn riɑz zemne tævædʒdʒohe biʃtær be mænɑteqe ʃomɑli, bær næft væ ɡɑze dʒonube mosællæt ʃævæd. dʒomʔee ɡozæʃte dær tɑrixe pɑnzdæh ʒɑnvijee do hezɑro o bistojek mænsur hɑdi æhmæd bone dæqr, moʃɑvere xod rɑ be onvɑne ræise mædʒles væ sære læʃkær « æhmæde sɑleh ælmusɑje » rɑ be onvɑne dɑdsetɑne kol dær dolæte tævɑfoq riɑz bærɡozid ke bɑ xæʃme emɑrɑtihɑ hæmrɑh bud tʃerɑ ke tævɑfoqi dær in zæmine hɑsel næʃode bud. ʃorɑje enteqɑli dʒonub tæʔkid kærd ke æɡær tæsmimɑte sɑder ʃode æz dʒɑnebe mænsure hɑdi ke bedune tævɑfoqe qæbli suræt ɡerefte morede bærræsi qærɑr næɡiræd, in ʃorɑ eqdɑmɑte monɑsebi ettexɑz xɑhæd kærd. niruhɑje tæhte hemɑjæte emɑrɑt dær dʒonube jæmæn eʔlɑm kærdænd ke tæsmimɑte jekdʒɑnebe dolæte mostæʔfi jæmæn be mæʔnɑje kudetɑje ɑʃkɑr ælæjhe bændhɑje tævɑfoqe riɑz bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz tækmile edʒrɑje in tævɑfoq æst. bɑ tæʃrihe in væzʔijæt mi tævɑn nætidʒe ɡereft ke emkɑne tæqsime mænɑfeʔ dær dʒonube jæmæn bejne emɑrɑt væ æræbestɑn væ movæffæqijæte dolæte eʔtelɑfi mjɑne mænsur hɑdi væ ʃorɑje enteqɑli dʒonub vodʒud nædɑræd. eʔtelɑfe soʔudi væ emɑrɑti henɡɑme ɑqɑze dʒænɡe virɑnɡære jæmæne motmæʔen budænd ke zærfe se hæftee qɑder xɑhænd bud sænʔɑ rɑ be tæsærrofe xod dær ɑværde væ ænsɑrollɑh rɑ nɑbud konænd. bær æsɑse tæqsime mænɑfeʔi ke mjɑne in eʔtelɑf suræt ɡerefte bud æræbestɑn sæʔj dɑʃt pæs æz nɑbudi ænsɑrollɑh ʃomɑle jæmæn rɑ tæhte solte xod qærɑr dæhæd væ emɑrɑt niz nofuze xod rɑ dær dʒonube in keʃvær beɡostærɑnd. æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑne næ tænhɑ ænsɑrollɑhe nɑbud næʃod bælke ærteʃ væ komitehɑje mærdomi jæmæne movæffæq ʃodænd bɑ kæʃɑndæne dʒænɡ be omqe xɑke æræbestɑn væ hæmælɑte pæhpɑdi væ muʃæki be tæsisɑte næfti væ nezɑmi in keʃvær, eʔtelɑfe soʔudi rɑ zæminɡir næmɑjænd. æz hæmindʒɑ bud ke extelɑfɑt dær eʔtelɑfe soʔudi, emɑrɑti ɑʃkɑr ʃod væ æræbestɑn bær xælɑfe tæqsime mænɑfeʔ bærɑje dʒobrɑne ʃekæst be hoze nofuze emɑrɑt dær dʒonube tʃeʃm ændɑxt tɑ bær ʃekæste xod dær sɑje nofuz dær dʒonub særpuʃ beɡozɑræd. æz sui bɑ ʃekæste donɑld terɑmp dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ke hænuz hæm dæst æz modɑxelɑte ɑʃkɑr dær dʒænɡe jæmæn bærnædɑʃte væ bɑ tæsmim bærɑje qærɑrædɑdæne nɑme ænsɑrollɑh dær fehreste terorisme xodxɑnde dær sædæd be tʃɑleʃ keʃidæne bohrɑne jæmæn æst væ rɑhjɑbi dʒubɑjdæn be kɑxe sefid in emkɑn vodʒud dɑræd ke rujkærde ɑmrikɑ dær hemɑjæt æz æræbestɑn dær jæmæn tæqir konæd væ riɑze mædʒbur be pɑjɑn dɑdæn be dʒænɡ ʃævæd dær tʃenin ʃærɑjeti æræbestɑn ke hitʃ dæstɑværdi æz tædʒɑvoze nezɑmi be jæmæn nædɑʃte tʃɑre ʔi dʒoz in nædɑræd tɑ dær dʒonube in keʃvær be donbɑle nofuz bɑʃæd. in væzʔijæte ɑʃofte ælbætte nɑmæʃruʔ budæne læʃkærkeʃi eʔtelɑfe soʔudi emɑrɑti be jæmæn rɑ niz be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، ائتلاف سعودی-اماراتی که در ابتدا به بهانه جلوگیری از نفوذ انصارالله، جنوب یمن را تحت اشغال خود در آورده است، رفته رفته با تشدید اختلافات دو طرف رنگ باخته و عملاً «عدن» به عنوان مرکز جنوب یمن به کانون تنش و درگیری میان این دو کشور تبدیل شده است.اکنون مدتی است که درگیری‌های نظامی میان مزدوران سعودی و اماراتی در جنوب یمن یعنی نیروهای وابسته به «عبد ربه منصور هادی» رئیس جمهور فراری یمن (تحت حمایت عربستان) و نیروهای شورای انتقالی جنوب (تحت حمایت امارات) بازتاب فراوانی در رسانه‌ها در سطح منطقه‌ای و بین‌الملی داشته است.تشدید درگیری‌های نظامی میان متحدان عربستان سعودی از یک سو و هم‌پیمانان امارات متحده عربی از سوی دیگر در حالی اتفاق می‌افتد که طی هفته‌های اخیر مقامات ریاض تمام تلاش خود را به کار بستند تا این درگیری‌ها رسانه‌ای نشوند و یا حداقل از سطح آنها کاسته شود. با وجود همه این تلاش‌ها، کشته شدن ده‌ها نفر از مزدوران سعودی و اماراتی در استان «أبین» یمن موجب شد تا اختلافات ریاض و أبوظبی در جنوب یمن بار دیگر به سرخط اصلی رسانه‌های منطقه‌ای و بین‌المللی تبدیل شود.امارات تلاش زیادی کرده تا مانع از نفوذ و جایگاه انصارالله در ساختار قدرت یمن شود، اما در کنار اهداف سیاسی، پس از عربستان بیشترین حضور نظامی را در جنگ علیه مردم یمن داشته است و بخش‌های زیادی از خاک جنوب یمن برای تقویت حضور خود در مناطق جنوبی اشغال کرده است، تا جایی که اقدامات این کشور در عدن و برخی دیگر از مناطق مهم جنوبی یمن، صدای دولت مستعفی یمن مستقر در ریاض (تحت حمایت عربستان) را هم در آورده است. اعلام خودمختاری شورای انتقالی جنوب یمن در 26 آوریل 2020 اوج تنش میان مزدوران عربستان و امارات در یمن را به نمایش گذاشت.بسیاری از کارشناسان معتقدند که ریشه اختلافات عربستان و امارات در جنوب یمن سیاسی است، اما به نظر می‌رسد که ریشه‌های اختلاف عربستان و امارات فراتر از مسائل سیاسی مربوط به جنگ یمن است. با توجه به اهمیت استراتژیک جنوب یمن، دلیل این اختلافات بیش از آنکه سیاسی باشد، راهبردی است؛ هر چند با وجود این اختلافات، بیش از 6 سال است که تجاوزات ائتلاف سعودی علیه یمن متوقف نشده است.امارات با تکیه ظرفیت‌های اقتصادی و نظامی خود و بلندپروازی‌های «محمد بن زاید» ولیعهد ابوظبی سعی کرده وابستگی خود به عربستان را کاهش دهد و در مسائل منطقه به طور مستقل عمل کند که اشغال جزیره سقطری و لشکرکشی امارات به این جزیره بسیار مهم و راهبردی در خلیج عدن و سواحل اقیانوس هند گواه بر صدق این ادعاست.کارشناسان، اقدام امارات در اشغال جزایر سقطری به خصوص بعد از اعزام هیأت حقیقت‎یاب سعودی به این جزیره را تلاقی منافع ریاض و ابوظبی در یمن ارزیابی و پیش‌بینی می‌کنند که این اقدام، اختلافات میان ائتلاف سعودی-اماراتی را عمیق‌تر از گذشته کرده است.عربستان سعودی که سنگ اتحاد ائتلاف خودخوانده عربی در یمن را به سینه می‌زند، اکنون نگران تجزیه جنوب یمن و تبعاتی است که ممکن است برای عربستان به همراه داشته باشد، لذا این کشور در 5 نوامبر 2015 با برگزاری مراسمی در شهر ریاض، پایتخت عربستان توافقی موسوم به «توافق ریاض» میان شورای انتقالی جنوب و دولت مستعفی یمن را به امضا رساند.از مهم‌ترین بندهای توافق ریاض، استقرار دولت منصور هادی در شهر عدن ظرف مدت 7 هفته، استقرار نیروهای نظامی زیر نظر وزارتخانه‌های کشور و دفاع، مقابله مشترک با جنبش انصارالله زیر نظر ائتلاف سعودی، تشکیل یک کمیته نظارت بر توافق ریاض با نظارت عربستان و تعیین 12 وزیر از شورای انتقالی جنوب (متحد امارات) در دولت آینده از مجموع 24 وزیر کابینه بود که هیچ کدام تاکنون عملی نشده است. در اواخر جولای 2020 پس از افزایش درگیری میان مزدوران سعودی و اماراتی نسخه جدیدی از این توافق منتشر شد که بر اساس آن باید نخست وزیر جنوب یمن تعیین و ظرف 30 روز مامور به تشکیل کابینه موسوم به «فن سالار» می‌شد. علاوه بر آن، باید برای عدن هم استاندار تعیین شده و شورای انتقالی جنوب یمن نیز از اعلام خودمختاری در مناطق جنوبی صرف نظر می‌کرد.از زمان امضای توافق ریاض تاکنون طرف‌های مربوطه بارها یکدیگر را متهم به نقض و کودتا علیه این توافق کرده‌اند. در دوره اخیر درحالی که هیچ یک از بندهای نظامی توافق مذکور به اجرا درنیامده است، به دنبال تشدید تنش‌های نظامی میان نیروهای شورای انتقالی و دولت مستعفی در مناطق جنوبی یمن، عربستان سعودی منصورهادی را برای تشکیل دولتی برآمده از این توافق تحت فشار قرار داد.در اواسط نوامبر 2020 منابع از توافق میان عربستان و رئیس جمهوری مستعفی یمن درباره تشکیل دولت برآمده از توافقنامه ریاض خبر دادند. اما به فاصله کوتاهی از زمان تشکیل این دولت، در اواخر دسامبر سال گذشته میلادی «حمد عبید بن دغر» مشاور منصور هادی که جمعه گذشته توسط رئیس جمهور فراری یمن به عنوان رئیس مجلس این دولت خودخوانده انتخاب شد، از نشانه‌های بن‌بست بین دولت مستعفی و گروه شورای انتقالی جنوب خبر داد؛ بن‌بستی که درباره تأمین امنیت شهر «عدن» بود. بن دغر گفت: «آشتی ملی، ارزش معنوی و اخلاقی توافق ریاض است. هر کس که این توافق را پلی برای آشتی ملی فراگیر نمی‌داند، در اشتباه به سر می‌برد».منابع وابسته به دولت مستعفی پیشتر گفته بودند که عناصر وابسته به امارات، به نیروهای حفاظتی این دولت اجازه نمی‌دهند از مراکز حاکمیتی از جمله کاخ «معاشیق» حراست کنند و از ابین وارد عدن شوند.اظهارات بن دغر بیانگر تداوم اختلاف بین عربستان سعودی و امارات و اشتباهاتی است که ریاض در اجرای بخش نظامی توافق خود، مرتکب شد تا از این طریق، با تشکیل دولت ادعایی خود بتواند پیروزی رسانه‌ای کسب کند. درحالی که تنها یک هفته از تشکیل دولت ادعایی گذشته بود عناصر وابسته به امارات، مطالبات جدیدی را در ازای اجرای توافق ریاض مطرح کردند؛ به نحوی که «ناصر الخبجی» مذاکره کننده ارشد شورای انتقالی، خواستار طراحی مکانیزمی شد که بر اساس آن بتوانند درآمدهای نفتی، گمرکی و مالیاتی را کسب کنند.در همین زمان، اعضای کابینه جدید دولت مستعفی روز چهارشنبه 30 دسامبر 2020 با هواپیمایی از ریاض وارد شهر عدن، پایتخت موقت این دولت در جنوب غربی یمن شد و دقایقی از ورود مقامات دولت مستعفی نگذشته بود که چند انفجار به دنبال حمله موشکی در این فرودگاه رخ داد. این انفجار نزدیک به 30 کشته و بیش از 100 زخمی برجای گذاشت.رسانه‌های سعودی مانند العربیه و الحدث و شبکه اسکای‌نیوز با قطع برنامه‌های عادی خود با پوشش جهت‌دار، رسماً انصارالله یمن را مسئول این انفجار‌ها دانستند. اما «محمد البخیتی» عضو ارشد دفتر سیاسی جنبش انصارالله یمن و «ضیف الله الشامی» وزیر اطلاع‌رسانی دولت نجات ملی این کشور این اتهامات را قاطعانه رد کرده‌ و گفتند: «انفجار عدن ارتباطی به ما ندارد و اتهام‌زنی به ما در این خصوص موضوعی تکراری است تا اینگونه ما را وارد درگیری میان مزدوران کنند».علاوه بر آن کارشناسان اعلام کردند که این انفجار ارتباط مستقیم با نارضایتی امارات از ساختار کابینه برآمده از توافق ریاض دارد. درواقع این انفجار نشان داد که وضعیت دولت برآمده از توافق ریاض از آنچه پیش‌بینی شده بود وخیم‌تر است.در میان اظهارنظرها در رابطه با این حادثه شاید توئیت «ترکی الشلهوب» نویسنده و فعال رسانه‌ای مشهور سعودی بتواند تا حد زیادی پرده از ماجرای روز چهارشنبه فرودگاه عدن و دلایل و عاملان آن برملا سازد. الشلهوب نوشته بود:– چه کسی کنترل شهر عدن را در اختیار دارد؟ پاسخ امارات است.– چه کسی از بازگشت دولت هادی به شهر امتناع می‌ورزد؟ پاسخ امارات است.– چه کسی شبه نظامیان خون‌ریز را برای اجرای طرح‌های خود تشکیل داد؟ پاسخ امارات است.– پس چه کسی از انفجار فرودگاه عدن سود می‌برد؟ پاسخ امارات است.– و چه کسی عامل این انفجار بوده است؟ شاید امارات باشد‌!!روزنامه هاآرتص رژیم صهیونیستی در گزارشی نوشته است که دلایلی وجود دارد، مبنی بر اینکه دولت امارات و عناصر همسو با این کشور در پشت پرده این حمله موشکی قرار دارند و پیش‌بینی می‌شود که این حملات در سایه مخالفت شورای انتقالی جنوب با حضور دولت هادی در «عدن» ادامه یابد.تعدادی از کارشناسان اسرائیلی به این روزنامه گفتند که ابوظبی از خلال این حمله قصد دارد موقعیت ریاض را در یمن تضعیف کرده و جایگاه خود را توسعه دهد. بنابراین گزارش، پیش از حمله موشکی «شلال شائع» مدیر سازمان امنیت عدن و از مهم‌ترین افراد همسو با امارات، فرودگاه را ترک کرده بود و دولت سعودی «عبدالناصر العبوه» از فرماندهان نظامی وابسته به امارات به دلیل احتمال دست داشتن وی در این حمله، دستگیر کرده است. حمله‌ای که با خمپاره و موشک انجام گرفته و بعید است که انصارالله یمن علی‌رغم دارا بودن توانایی این اقدام، آن را انجام داده باشد.این روزنامه صهیونیستی در ادامه نوشت که گروههای وابسته به امارات نیز فناوری لازم برای این حمله را دارند و احتمال افزایش حملات وجود دارد و امارات از این می‌ترسد که دولت هادی و به تبع آن ریاض ضمن توجه بیشتر به مناطق شمالی، بر نفت و گاز جنوب مسلط شود.جمعه گذشته در تاریخ 15 ژانویه 2021 منصور هادی احمد بن دغر، مشاور خود را به عنوان رئیس مجلس و سر لشکر «احمد صالح الموسای» را به عنوان دادستان کل در دولت توافق ریاض برگزید که با خشم اماراتی‌ها همراه بود؛ چرا که توافقی در این زمینه حاصل نشده بود.شورای انتقالی جنوب تاکید کرد که اگر تصمیمات صادر شده از جانب منصور هادی که بدون توافق قبلی صورت گرفته مورد بررسی قرار نگیرد، این شورا اقدامات مناسبی اتخاذ خواهد کرد.نیروهای تحت حمایت امارات در جنوب یمن اعلام کردند که تصمیمات یکجانبه دولت مستعفی یمن به معنای کودتای آشکار علیه بندهای توافق ریاض با هدف جلوگیری از تکمیل اجرای این توافق است.با تشریح این وضعیت می توان نتیجه گرفت که امکان تقسیم منافع در جنوب یمن بین امارات و عربستان و موفقیت دولت ائتلافی میان منصور هادی و شورای انتقالی جنوب وجود ندارد.ائتلاف سعودی و اماراتی هنگام آغاز جنگ ویرانگر یمن مطمئن بودند که ظرف سه هفته قادر خواهند بود صنعا را به تصرف خود در آورده و انصارالله را نابود کنند.بر اساس تقسیم منافعی که میان این ائتلاف صورت گرفته بود عربستان سعی داشت پس از نابودی انصارالله شمال یمن را تحت سلطه خود قرار دهد و امارات نیز نفوذ خود را در جنوب این کشور بگستراند.اما با گذشت زمان نه تنها انصارالله نابود نشد بلکه ارتش و کمیته‌های مردمی یمن موفق شدند با کشاندن جنگ به عمق خاک عربستان و حملات پهپادی و موشکی به تاسیسات نفتی و نظامی این کشور، ائتلاف سعودی را زمینگیر نمایند.از همینجا بود که اختلافات در ائتلاف سعودی، اماراتی آشکار شد و عربستان بر خلاف تقسیم منافع برای جبران شکست به حوزه نفوذ امارات در جنوب چشم انداخت تا بر شکست خود در سایه نفوذ در جنوب سرپوش بگذارد.از سویی با شکست دونالد ترامپ در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا که هنوز هم دست از مداخلات آشکار در جنگ یمن برنداشته و با تصمیم برای قراردادن نام انصارالله در فهرست تروریسم خودخوانده در صدد به چالش کشیدن بحران یمن است و راهیابی جوبایدن به کاخ سفید این امکان وجود دارد که رویکرد آمریکا در حمایت از عربستان در یمن تغییر کند و ریاض مجبور به پایان دادن به جنگ شود در چنین شرایطی عربستان که هیچ دستاوردی از تجاوز نظامی به یمن نداشته چاره ای جز این ندارد تا در جنوب این کشور به دنبال نفوذ باشد.این وضعیت آشفته البته نامشروع بودن لشکرکشی ائتلاف سعودی -اماراتی به یمن را نیز به نمایش می گذارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, ...
{ "phonemize": "jek ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ɡoft : hɑkemijæte æræbestɑn ʃejx ælnæmr rɑ be dʒorme eslɑm xɑhi, ɑzɑdi væ hoquqe bærɑbære bɑzdɑʃt væ be hokme edɑme mæhkum kærde æst. ebrɑhime ɑqɑmohæmmædi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : moteæʔssefɑne dær æræbestɑn bedʒoz mæzhæbe xɑnevɑde ɑle soʔud ke væhɑbijæt, selfi ɡæri væ tækfiri feʔlist væ dʒærijɑnɑte zeddee bæʃæri mesle dɑʔeʃ rɑ be vodʒud ɑværde hitʃ færdi æʔæm æz sɑjere mæzɑhebe æhle sonnæt væ ʃiʔe hæq ezhɑre næzær nædɑrænd væ feqh væ mæzhæbe ɑnhɑ dær mæhrumijæt væ dær næhɑjete mæzlumijæt qærɑr dɑræd. vej edɑme dɑd : dær in keʃvær æɡær kæsi bexɑhæd æz hoquqe sɑjere mæzɑheb væ ensɑn hɑ soxæni beɡujæd tæbiʔætæne dʒormi nɑmæʃruʔ mortækeb ʃode væ bærɑje in hɑkemijæt dʒoz tæfækkorɑte mohæmmæde æbdolvæhɑb kæsi hæqqe ezhɑrenæzær nædɑræd. ɑqɑmohæmmædi bæjɑn kærd : ʃejx ælnæmr dær æræbestɑne moʔtærez be hoquqe eslɑmi mærdome mosælmɑne særzæmine hedʒɑz bude væ æz hoquqe mosælmɑnɑne æʔæm æz ʃiʔe væ senni defɑʔ kærde æst væ æxiræn æz suj hɑkemijæte æræbestɑn be edɑme mæhkum ʃode æst. næmɑjænde mærdome xorræm ɑbɑd væ tʃeɡeni dær mædʒles ezhɑr kærd : æræbestɑn særzæmine qeble hæme mosælmɑnɑn æst tʃe beresæd be æfrɑdi ke æhle æræbestɑn hæstænd væ moteæʔssefɑne xɑnevɑde ɑle soʔud hæqqe ezhɑrenæzær væ hoquqe bærɑbære eslɑmi rɑ æz ɑnhɑ sælb kærde æst. vej ɡoft : ʃejx ælnæmr næsæbte be ædæme ɑzɑdi mæzɑheb dær æræbestɑne moʔtærez ʃode væ moteæʔssefɑne fæzɑ dær in keʃvær be ɡune ʔi xæfæqɑn æst ke hættɑ færzændɑne ʃɑh æræbestɑn nemi tævɑnænd ezhɑrenæzæri bærxælɑf xɑnevɑde dɑʃte bɑʃænd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles tæsrih kærd : ʃejx ælnæmr rɑ be dʒorme eslɑm xɑhi, xodɑxɑhi, ɑzɑdi væ hoquqe bærɑbær bærɑje mosælmɑnɑn, zendɑni væ u rɑ be edɑme mæhkum kærdænd væ æɡær in hokme dʒɑri ʃævæd hæzine ɑn bærɑje hɑkemijæte æræbestɑne qejreqɑbel tæsævvor æst væ xæʃme ʃiʔe væ senni dɑmæne ɑnhɑ rɑ xɑhæd ɡereft væ hɑkemijæte æræbestɑn rɑ be xætær xɑhæd ændɑxt. vej ezɑfe kærd : behtærin rɑh in æst ke hɑkemijæte æræbestɑn æz ertekɑb be in dʒenɑjæt dæst bekeʃænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفت: حاکمیت عربستان شیخ النمر را به جرم اسلام‎خواهی، آزادی و حقوق برابر بازداشت و به حکم اعدام محکوم کرده است.\n\nابراهیم آقامحمدی در گفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، افزود: متأسفانه در عربستان بجز مذهب خانواده آل سعود که وهابیت، سلفی‎گری و تکفیری فعلی است و جریانات ضد بشری مثل داعش را به وجود آورده هیچ فردی اعم از سایر مذاهب اهل سنت و شیعه حق اظهار نظر ندارند و فقه و مذهب آنها در محرومیت و در نهایت مظلومیت قرار دارد.\n\nوی ادامه داد: در این کشور اگر کسی بخواهد از حقوق سایر مذاهب و انسان‎ها سخنی بگوید طبیعتاً جرمی نامشروع مرتکب شده و برای این حاکمیت جز تفکرات محمد عبدالوهاب کسی حق اظهارنظر ندارد.\n\nآقامحمدی بیان کرد: شیخ النمر در عربستان معترض به حقوق اسلامی مردم مسلمان سرزمین حجاز بوده و از حقوق مسلمانان اعم از شیعه و سنی دفاع کرده است و اخیراً از سوی حاکمیت عربستان به اعدام محکوم شده است.\n\nنماینده مردم خرم‎آباد و چگنی در مجلس اظهار کرد: عربستان سرزمین قبله همه مسلمانان است چه برسد به افرادی که اهل عربستان هستند و متأسفانه خانواده آل سعود حق اظهارنظر و حقوق برابر اسلامی را از آنها سلب کرده است.\n\nوی گفت: شیخ النمر نسبت به عدم آزادی مذاهب در عربستان معترض شده و متأسفانه فضا در این کشور به گونه‎ای خفقان است که حتی فرزندان شاه عربستان نمی‎توانند اظهارنظری برخلاف خانواده داشته باشند.\n\nعضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس تصریح کرد: شیخ النمر را به جرم اسلام‎خواهی، خداخواهی، آزادی و حقوق برابر برای مسلمانان، زندانی و او را به اعدام محکوم کردند و اگر این حکم جاری شود هزینه آن برای حاکمیت عربستان غیرقابل تصور است و خشم شیعه و سنی دامن آنها را خواهد گرفت و حاکمیت عربستان را به خطر خواهد انداخت.\n\nوی اضافه کرد: بهترین راه این است که حاکمیت عربستان از ارتکاب به این جنایت دست بکشند.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 110, 114,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ælirezɑ mirosolim dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑje xuzestɑn ezhɑr kærd : dʒælæse todʒihi kɑrevɑnhɑje ætæbɑte ɑliɑt viʒe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne ostɑne xuzestɑne færdɑ tʃɑhɑrʃænbe, pɑnzdæh ʃæhriværmɑh pærɑntezbæste sɑʔæte ʃɑnzdæh : si dær mæhæle næmɑzxɑne sɑxtemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hozure hæme zɑʔerɑn dær in dʒælæse todʒihi elzɑmist, æfzud : kɑrevɑne viʒe æsɑtide dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne xuzestɑn hivdæh ʃæhriværmɑh væ be modirijæt doktor mænsure sudɑni be ætæbɑte ɑliɑt eʔzɑm miʃævæd hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin mænsure næʔim niz rohɑni in kɑrevɑn æst. mirosolim tæsrih kærd : kɑrevɑne viʒe dɑneʃdʒujɑne mætɑhel hæm be modirijæte ɑqɑje moʔællemi væ bɑ hæmrɑhi hodʒdʒætoleslɑmvɑlsælmin pursælɑn, hidʒdæh ʃæhriværmɑh væ kɑrevɑne viʒe dɑneʃdʒujɑne modʒærræd be modirijæte ælirezɑ mirosolim væ hæmrɑhi hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin belɑdiɑn bistojek ʃæhriværmɑh be ætæbɑte ɑliɑt eʔzɑm miʃævænd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o dæh", "text": " علیرضا میرسلیم در گفت‌وگو با خبرنگار ایسنای خوزستان اظهار کرد: جلسه توجیهی کاروان‌های عتبات عالیات ویژه اساتید و دانشجويان استان خوزستان فردا(چهارشنبه، 15شهریورماه) ساعت 16:30 در محل نمازخانه ساختمان مرکزی دانشگاه شهید چمران اهواز برگزار می‌شود. وی با تاکید بر این‌که حضور همه زائران در این جلسه توجیهی الزامی است، افزود: کاروان ويژه اساتید دانشگاه‌های استان خوزستان 17 شهريورماه و به مدیريت دکتر منصور سودانی به عتبات عالیات اعزام می‌شود؛ حجت‌الاسلام‌والمسلمین منصور نعیم نیز روحانی این کاروان است. میرسلیم تصریح کرد: کاروان ويژه دانشجويان متاهل هم به مدیریت آقای معلمی و با همراهی حجت‌الاسلام‌والسلمین پورسلان، 18 شهريورماه و کاروان ويژه دانشجویان مجرد به مدیريت علیرضا میرسلیم و همراهی حجت‌الاسلام‌والمسلمین بلادیان 21 شهریورماه به عتبات عالیات اعزام می‌شوند. کد خبرنگار: 17010   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 117, 104, 125, 204, 148, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 182, 220, 135, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær hesɑbe kɑrbæri xod dær tuiter neveʃt : « tɑ væqti dær færɑjændhɑje mæsɑlejɑbi, qɑnunɡozɑri væ nezɑræt e mædʒlese tæhævvol suræt næɡiræd, eddeʔɑje hælle mæsɑʔele mærdom bimæʔnɑst. dær dʒælæse emruz, bɑ hæmfekri væ hæmæfzɑi hæme næmɑjændeɡɑne moqærrær ʃod ɡoruhkɑrihɑi bærɑje tæhæqqoqe æmæliɑti « tæhævvol dær mædʒles » bɑ mehværijæte hælle mæsɑʔele melli væ mæhælli mærdom tæʃkil ʃævæd. » do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "به گزارش خبرآنلاین، محمدباقر قالیباف در حساب کاربری خود در توییتر نوشت:«‏تا وقتی در فرایندهای ⁧مساله‌یابی⁩، قانون‌گذاری⁩ و نظارت⁩ مجلس تحول صورت نگیرد، ادعای حل مسائل مردم بی‌معناست. ‏در جلسۀ امروز، با همفکری و هم‌افزایی همۀ نمایندگان مقرر شد گروه‌کاری‌هایی برای تحقق عملیاتی «تحول در مجلس» با محوریت حل مسائل ملی و محلی مردم تشکیل شود.»2727" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219,...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe tædʒlil æz æʔeme dʒæmɑʔɑte væmædirɑn nemune kɑnunhɑje mæsɑdʒed bærɡæzɑræmi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh færhænɡi. mæʔɑref. hæmɑjeʃe hæftomin hæmɑjeʃe tædʒlil æz æʔeme dʒæmɑʔɑt væ modirɑne nemune kɑnunhɑ væ ketɑbxɑne hɑje mæsɑdʒede ostɑne tehrɑn, bɑ hozure væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi, mæzhæbi, ʃɑnzdæh esfænd mɑh dʒɑri dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne tehrɑn, in hæmɑjeʃ be mænɑsbæte sɑlruze tæsise setɑde ɑli kɑnunhɑje færhænɡi mæsɑdʒede keʃvær væ hæmzæmɑn bɑ æxtætɑmihe ævvælin dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃive hɑje novine tædrise mæʔɑrefe din, dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in hæmɑjeʃ æz bærɡozideɡɑne mærhæle keʃværi dʒæʃnvɑre særɑsæri ʃive hɑje novine tædrise mæʔɑrefe din væ niz æʔeme dʒæmɑʔɑt væ modirɑne nemune kɑnunhɑ væ ketɑbxɑne hɑje mæsɑdʒede ostɑne tehrɑn tædʒlil mi ʃævæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær hɑʃije in mærɑsem, næmɑjeʃɡɑhi æz ɑsɑre reside be dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd zemne bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh æz næzdik bɑ næforɑte bærtære in dʒæʃnvɑre væ ʃive hɑje bærtære tædrise mæʔɑrefe din niz ɑʃnɑ ʃævænd. jek hezɑro nohsædo hidʒdæh ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte bist : dæh tæmɑm", "text": "همایش تجلیل از ائمه جماعات ومدیران نمونه کانونهای مساجد برگزارمی شود\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12\nفرهنگی.معارف.همایش\nهفتمین همایش تجلیل از ائمه جماعات و مدیران نمونه کانونها و کتابخانه\nهای مساجد استان تهران ، با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و شخصیت های\nفرهنگی، مذهبی ، 16 اسفند ماه جاری درتهران برگزار می شود.به گزارش روز دوشنبه روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان\nتهران، این همایش به مناسبت سالروز تاسیس ستاد عالی کانونهای فرهنگی\nمساجد کشور و همزمان با اختتامیه اولین جشنواره سراسری شیوه های نوین\nتدریس معارف دین ، در سالن همایش های وزارت کار و امور اجتماعی برگزار\nمی شود.در این همایش از برگزیدگان مرحله کشوری جشنواره سراسری شیوه های نوین\nتدریس معارف دین و نیز ائمه جماعات و مدیران نمونه کانونها و کتابخانه\nهای مساجد استان تهران تجلیل می شود.بر اساس این گزارش، در حاشیه این مراسم، نمایشگاهی از آثار رسیده به\nدبیرخانه این جشنواره برگزار خواهد شد و علاقه مندان می توانند ضمن بازدید\n از این نمایشگاه از نزدیک با نفرات برتر این جشنواره و شیوه های برتر\nتدریس معارف دین نیز آشنا شوند. 1918\nشماره 079 ساعت 20:10 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 173, 219, 175, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 169, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, pɑjɡɑh xæbæri « itɑliɑ særɑ » ɡoftvæɡui extesɑsi bɑ dʒɑni dæbiɑsi ændʒɑm dɑde væ dær ɑn æz vej dær xosuse xæbære montæʃer ʃode æxir mæbni bær mozɑkereæʃ bɑ fedrɑsijone futbɑle irɑn soʔɑl porside æst. in moræbbi ʃæstose sɑle itɑliɑi ke tɑ se sɑle piʃ hedɑjæte time melli ɑlbɑni rɑ bærohde dɑʃt, dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ xæbære mozɑkereæʃ bɑ fædɑræsjune futbɑle irɑn sehæt dɑræd væ tʃe moddæte diɡær mɑnde æst tɑ ræsmæn hedɑjæte time melli in keʃvær rɑ bærohde beɡiræd ɡoft : dɑrim ruje bærxi dʒozʔijɑt kɑr mikonim æmmɑ tɑ zæmɑni ke tʃizi emzɑ næʃævæd, hitʃ tʃize qætʔi nist. æz bærxi dʒæhɑte æqde in qærɑrdɑde besijɑr mohtæmel æst. æɡære mozɑkerɑte dæbiɑsi bɑ fedrɑsijone futbɑle irɑn be særændʒɑm beresæd, in dovvomin dore kɑri xod be onvɑne særmoræbbi jek time melli rɑ tædʒrobe xɑhæd kærd. u sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd dorɑne moræbbiɡæri xod rɑ dær time dʒævɑnɑne bɑʃɡɑh bɑsɑnuje itɑliɑ ɑqɑz kærd væ dær edɑme timhɑi mɑnænde kɑrepi, æspɑl, mudnɑ, beræʃɑ, turinu, lævɑnete væ udinze rɑ hæm hedɑjæt kærd. dæbiɑsi sɑle do hezɑro o jɑzdæh hedɑjæte time melli ɑlbɑni rɑ bærohde ɡereft væ tɑ sɑle do hezɑro o hivdæh dær in tim hozur dɑʃt. u mɑh septɑmbr hæmɑn sɑl hedɑjæte time ɑlɑvs rɑ bærohde ɡereft æmmɑ bæʔd æz kæmtær æz do mɑh exrɑdʒ ʃod væ æz ɑn zæmɑne tɑkonun bikɑr bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، پایگاه خبری «ایتالیا سرا» گفت‌و‌گویی اختصاصی با جانی دبیاسی انجام داده و در آن از وی در خصوص خبر منتشر شده اخیر مبنی بر مذاکره‌اش با فدراسیون فوتبال ایران سؤال پرسیده است.این مربی 63 ساله ایتالیایی که تا سه سال پیش هدایت تیم ملی آلبانی را برعهده داشت، در پاسخ به این سؤال که آیا خبر مذاکره‌اش با فدارسیون فوتبال ایران صحت دارد و چه مدت دیگر مانده است تا رسماً هدایت تیم ملی این کشور را برعهده بگیرد گفت: داریم روی برخی جزئیات کار می‌کنیم اما تا زمانی که چیزی امضا نشود، هیچ چیز قطعی نیست. از برخی جهات عقد این قرارداد بسیار محتمل است. اگر مذاکرات دبیاسی با فدراسیون فوتبال ایران به سرانجام برسد، این دومین دوره کاری خود به عنوان سرمربی یک تیم ملی را تجربه خواهد کرد.او سال 1990 دوران مربیگری خود را در تیم جوانان باشگاه باسانوی ایتالیا آغاز کرد و در ادامه تیم‌هایی مانند کارپی، اسپال، مودنا، برشا، تورینو، لوانته و اودینزه را هم هدایت کرد. دبیاسی سال 2011 هدایت تیم ملی آلبانی را برعهده گرفت و تا سال 2017 در این تیم حضور داشت. او ماه سپتامبر همان سال هدایت تیم آلاوس را برعهده گرفت اما بعد از کمتر از دو ماه اخراج شد و از آن زمان تاکنون بیکار بوده است. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 197, 174, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "xorræme ɑbɑd modire kolle sɑbeqe rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn æz kɑheʃe dæh dærsædi tælæfɑte nɑʃi æz tæsɑdofɑte dʒɑdei dær in ostɑn tej ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli zænædi fer dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn bɑ qædrdɑni æz hæsæne eʔtemɑde sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi be vej ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne bɑ eqdɑmɑti ke dær tʃɑhɑrdæh mɑh væ jɑzdæh ruzi ke dær xedmæte mærdome ostɑne lorestɑn budim suræt ɡerefte væ bɑ hæmɑhænɡi polis rɑh væ sɑjere dæstɡɑh hɑ dær ʃeʃ mɑhee emsɑl ʃɑhede kɑheʃe dæh dærsædi tælæfɑte nɑʃi æz tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi næsæbte be moddæte moʃɑbeh budim. vej æfzud : be ɡævɑh kɑrʃenɑsɑne polis rɑh dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl væ tæʔtilɑt bæʔd æz ɑn, dʒɑde hɑje lorestɑne kæmtærin tælæfɑt rɑ dɑʃte æst. modirkole sɑbeqe rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn ɡoft : hærdʒɑ bɑʃæm særbɑze nezɑm væ mæmlekæt hæstæm væ æz hæmkɑrɑne tæqɑzɑ mi konæm hæmɑn hæmkɑri ke bɑ mæn dɑʃtænd be suræte tʃænd bærɑbæri bɑ modirkole dʒædid dɑʃte bɑʃænd. æbbɑse ʃæræfi modire kolle dʒædide rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn niz dær in mærɑsem dær soxænɑni bɑ eʃɑre be olævijæthɑje kɑri xod dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : olævijæte besijɑr mohem dær rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi lorestɑn bæhse imenist ke bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej æfzud : sɑliɑne ræqæme besijɑr zjɑdi dær bæxʃ hɑje moxtælefe imeni dʒɑdehɑ væ hæml væ næql næzir eslɑhe xætte keʃi, ælɑʔeme imeni, durbinhɑje tæræddodʃomɑr væ... e hæzine mi ʃævæd tɑ sæfæri xub væ imen ræqæm rɑ bærɑje hæme mærdom dɑʃte bɑʃim. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne lorestɑn olævijæte ævvæle xod rɑ dær lorestɑn imeni onvɑn kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri niruhɑje setɑdi væ hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje diɡær betævɑnim in væzifee xætir rɑ be særændʒɑm beresɑnim. vej æz hæsæne eʔtemɑde mohændes keʃɑværziɑn tæqdir kærd væ ɡoft : ʔomidvɑræm betævɑnæm pɑsoxɡuje eʔtemɑde sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei dær xedmæt be mærdome ʃærife ostɑne lorestɑn bɑʃæm. kopi ʃod", "text": "خرم آباد - مدیر کل سابق راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان از کاهش ۱۰ درصدی تلفات ناشی از تصادفات جاده‌ای در این استان طی شش ماه نخست امسال خبر داد.به گزارش ، علی زندی فر در مراسم تودیع و معارفه مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان با قدردانی از حسن اعتماد سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای به وی اظهار داشت: خوشبختانه با اقداماتی که در ۱۴ ماه و ۱۱ روزی که در خدمت مردم استان لرستان بودیم صورت گرفته و با هماهنگی پلیس راه و سایر دستگاه ها در شش ماهه امسال شاهد کاهش ۱۰ درصدی تلفات ناشی از تصادفات جاده ای نسبت به مدت مشابه بودیم.وی افزود: به گواه کارشناسان پلیس راه در ایام اربعین امسال و تعطیلات بعد از آن، جاده های لرستان کمترین تلفات را داشته است.مدیرکل سابق راهداری و حمل و نقل جاده ای  لرستان گفت: هرجا باشم سرباز نظام و مملکت هستم و از همکاران تقاضا می کنم همان همکاری که با من داشتند به صورت چند برابری با  مدیرکل جدید داشته باشند.عباس شرفی مدیر کل جدید راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان نیز در این مراسم در سخنانی با اشاره به اولویت‌های کاری خود در استان اظهار داشت: اولویت بسیار مهم در راهداری و حمل و نقل جاده ای لرستان بحث ایمنی است که باید در دستور کار قرار گیرد.وی افزود: سالیانه رقم بسیار زیادی در بخش های مختلف ایمنی جاده‌ها و حمل و نقل نظیر اصلاح خط کشی، علائم ایمنی، دوربین‌های ترددشمار و ... هزینه می شود تا سفری خوب و ایمن رقم را برای همه مردم داشته باشیم.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده‌ای استان لرستان اولویت اول خود را در لرستان ایمنی عنوان کرد و گفت: امیدواریم با همکاری نیروهای ستادی و هماهنگی دستگاه‌های دیگر بتوانیم این وظیفه خطیر را به سرانجام برسانیم.وی از حسن اعتماد مهندس کشاورزیان تقدیر کرد و گفت: امیدوارم بتوانم پاسخگوی اعتماد سازمان راهداری و حمل و نقل جاده‌ای در خدمت به مردم شریف استان لرستان باشم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 104, 35, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, nɑsere væziri ruze doʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe særpæræste dʒædide sɑzemɑne æmvɑle tæmliki ostɑn dær sænændædʒ æfzud : æz in mizɑne foruʃe nuzdæh miljɑrd riɑle mærbut be pærvænde qɑtʃɑq væ mɑbæqi pærvænde hɑje qæzɑi bude æst. vej ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin æz ævvæle emsɑl tɑkonun jeke miljɑrd væ sædo pændʒɑhonoh milijun væ ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr riɑl kɑlɑje qejremænqul væ væsæqiqe ʔi dær ostɑn be foruʃ reside æst. modirkole sɑbeqe sɑzemɑne foruʃ væ dʒæmʔ ɑværi æmvɑle tæmliki kordestɑn dær edɑme ɡoft : dær noh mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri jek hezɑr væ hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr fæqære pærvænde dær sɑzemɑne æmvɑle tæmliki kordestɑn tæʃkil ʃode ke æz in mizɑne divisto nævæd fæqære qejre mænqul væ væsiqe ʔi væ hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ fæqæree mænqul bude æst. be ɡofte vej æz mjɑne pærvænde hɑje tæʃkil ʃode dær sɑzemɑne jeke hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr fæqære qɑtʃɑq, ʃæstose fæqæree qæzɑi, hæʃt mored estedlɑl ʃode væ jeke hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr fæqære niz enhedɑmi bude æst. væziri bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri pærvænde hɑje mætruke væ zæbti dær ostɑn vodʒud nædɑʃte æst ɡoft : hodud dævɑzdæh dærsæd æz kolle foruʃe sɑzmɑn dær sɑle dʒɑri mærbut be pærvænde hɑje enhedɑmi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke tej sɑl hɑje ɡozæʃte be dælɑjele moxtælefe bɑft hɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi kɑlɑhɑje væsiqe ʔi dær ostɑn foruʃe xubi nædɑʃte æst xɑter neʃɑn kærd : dær sɑldʒɑri rɑhkɑre dʒædidi bærɑje in mohem ændiʃide ʃode be suræti ke æmvɑle væsiqe ʔi be væsiqe ɡozɑrɑn foruxte mi ʃævæd væ tej ɑn bist dærsæd be suræte næqd væ mɑbæqi tej sioʃeʃ mɑh qest bændi xɑhæd ʃod. hæft hezɑro sisædo tʃehelohæʃt slæʃ pɑnsædo siose slæʃ sisædo bist", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، 'ناصر وزیری' روز دوشنبه در مراسم معارفه سرپرست جدید سازمان اموال تملیكی استان در سنندج افزود: از این میزان فروش 19میلیارد ریال مربوط به پرونده قاچاق و مابقی پرونده های قضایی بوده است.\nوی اظهار داشت: همچنین از اول امسال تاكنون یك میلیارد و 159میلیون و 615 هزار ریال كالای غیرمنقول و وثقیقه ای در استان به فروش رسیده است.\nمدیركل سابق سازمان فروش و جمع آوری اموال تملیكی كردستان در ادامه گفت: در 9 ماهه اول سال جاری یك هزار و 774 فقره پرونده در سازمان اموال تملیكی كردستان تشكیل شده كه از این میزان 290 فقره غیر منقول و وثیقه ای و هزار و 555 فقره منقول بوده است.\nبه گفته وی از میان پرونده های تشكیل شده در سازمان یك هزار و 484 فقره قاچاق، 63 فقره قضایی، هشت مورد استدلال شده و یك هزار و 874 فقره نیز انهدامی بوده است.\nوزیری با بیان اینكه در سال جاری پرونده های متروكه و ضبطی در استان وجود نداشته است گفت: حدود 12درصد از كل فروش سازمان در سال جاری مربوط به پرونده های انهدامی بوده است.\nوی با بیان اینكه طی سال های گذشته به دلایل مختلف بافت های سیاسی، اجتماعی و فرهنگی كالاهای وثیقه ای در استان فروش خوبی نداشته است خاطر نشان كرد: در سالجاری راهكار جدیدی برای این مهم اندیشیده شده به صورتی كه اموال وثیقه ای به وثیقه گذاران فروخته می شود و طی آن 20 درصد به صورت نقد و مابقی طی 36 ماه قسط بندی خواهد شد.\n7348/533/320\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 42, 220, ...
{ "phonemize": "ɑnqædr xæbær tekɑn dæhænde bud ke mædʒbur ʃod terejli rɑ dær dʒɑdee qædim næxl tæqi næzdiki jek rustɑ dʒɑdee xɑki pærɑntezbæste dær ʔæsæluje pɑrk kærde væ xod rɑ bɑ hævɑpejmɑ be bɑline pedær beresɑnæd. æmmɑ nemi dɑnest væqti ʔæsæluje rɑ tærk mi konæd mæsire zendeɡi æʃ bɑ tæqire bozorɡi ruberu mi ʃævæd. bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæt bɑ qædire pur tæmɑs mi ɡirænd væ mi ɡujænd terejli ʃomɑ xeræd ʃode æst! væqti vej xod rɑ be ʔæsæluje mi resɑnd mi fæhmæd dær sæfære ostɑni mæhmude æhmædi neʒɑd ræise dʒomhure væqt bærɑje eftetɑhe fɑze pændʒ væ ʃeʃ ʔæsæluje bɑ onvɑne inke in terejli dær mæsire rɑh ræise dʒomhur bude bɑ se lodere sænɡin æz bejn borde ænd! dær hɑli ke in mæsir bærɑje tæræddode xodroje ræise dʒomhur qærɑr nædɑʃt væ pɑnzdæh kilumetr bɑ mæsire æsli fɑsele dɑʃt. qolɑmrezɑ qædire pur ke be dælile moʃkelɑte ʃædide mɑli mædʒbur ʃode æst mɑdʒærɑ rɑ bɑ xæbærneɡɑre mehr dær miɑn beɡozɑræd mi ɡujæd : væqti soɑl væ porseʃ kærdæm fæhmideæm niruhɑje poʃtibɑni dæftære ræise dʒomhur bærɑje xæridæne jæx be rustɑ morɑdʒeʔe mi konænd væ terejli rɑ mi binænd væ be dælile bim bordæn æz mæsɑʔele æmnijæti, eqdɑm be tæxribe xodro mi konænd. qædire pur ɡelɑje xod rɑ biʃ næmɑjænde væqte hæmedɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi bæræd æmmɑ bɑz rɑhi be dʒɑi næborde tɑ inke kɑrʃenɑsɑne bime xesɑræt rɑ bistose milijun tumɑn tæxmin mi zænænd. qolɑmrezɑ mostæʔsæl æz hæme dʒɑ be dæftære ostɑndɑr, færmɑndɑr væ hættɑ emɑme dʒomʔe ʃæhr hæm mi rævæd væ hæmeɡi hættɑ niruje entezɑmi in hɑdese rɑ tæʔid kærde væ hæq rɑ be vej mi dæhænd. væ dær nɑme mærqum mi konænd ke in hɑdese dær sæfære ostɑni rox dɑde æst. qædirpur væqti nɑme væ esteʃhɑd rɑ piʃe sæmære hɑʃemi moʃɑvere ræise dʒomhure væqt mi bæræd be vej mi ɡujænd : deleʃɑn bærɑje to suxte væ emzɑ kærde ænd! bæʔd mæn rɑ ferestɑdænd færmɑndɑri kænɡɑn væ ɑnhɑ tæhqiq kærdænd væ bæʔd æz mosɑhebe bɑ divist næfær! bɑz hæme tæʔid kærdænd. væqti ʃæxs færmɑndɑre kænɡɑn hæm tæʔid kærd ɡoftænd bedæhid xesɑræt rɑ kɑrʃenɑsi konænd. væ ɑnhɑ xesɑræt rɑ ruzi sædo ʃæst hezɑr tumɑn tæʔin kærdænd. in mɑl bɑxte dær sæfære ostɑni ræise dʒomhure væqt ɡoft : sæmære hɑʃemi bæʔd æz moddæti eʔlɑm kærd ke æhmædi neʒɑd dæstur dɑde bist milijun tumɑn be hæmsæræt vɑm dɑde væ jek perɑjd hæm be to bedæhænd! dær hɑli ke qejmæte terejli tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bude æst. qædirpur ezhɑr dɑʃt : mæn dær ruzhɑje sæxte dʒænɡe hæmræzm ʃæhid bɑqeri væ ʃæhid tʃæmrɑn budæm. hærtʃænd dʒɑnbɑzæm æmmɑ hættɑ donbɑle kɑrte dʒɑnbɑzi hæm næræftæm. hɑlɑ dær in sɑlhɑ mɑʃin xeræd ʃode æm rɑ hæm moʔtɑdhɑ bordænd væ foruxtænd. dær hæzine zendeɡi xodæm mɑnde æm væ doxtæræm hæm do sɑl æst æqd kærde væ vɑm hæm kæfɑf nemi dæhæd. in dʒɑnbɑz dorɑne defɑʔe moqæddæs ɡoft : jek vækile vekɑlæte mæn rɑ rɑjɡɑn qæbul kærd æmmɑ nætidʒe ʔi dær bær nædɑʃt. ezhɑrɑte qædirpur rɑ bɑ sɑbere nijɑværɑni vækile dɑdɡostæri ke vekɑlæte in pærvænde rɑ bærohde ɡerefte mætræh kærdim ke dær ɡoftoɡu bɑ mehr ɡoft : in pærvænde dær ʃoʔbe siojek dɑdɡɑh hoquqi tehrɑne mæʃræh æst væ xod næhɑde rijɑsæte dʒomhuri hæm æsl rɑ pæzirofte væ kɑrʃenɑsɑne bædæviː ɡofte ænd æz zæmɑne hɑdese tɑ kɑrʃenɑsi bɑjæd mɑhɑne jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr tumɑn næhɑde rijɑsæte dʒomhuri qærɑmæt pærdɑxt konæd ke mɑ eʔterɑz kærdim væ kɑrʃenɑse modʒæddæd mæblæq rɑ do milijun tumɑn eʔlɑm kærd. æmmɑ dær bæhse kɑrʃenɑsi væ bɑzɑre emruz mɑhɑne pændʒ milijun bærɑje in kɑmjun bærɑværde dærɑmæd mi ʃævæd. bɑ in hɑle pærvænde dær hɑle bærræsi dær tædʒdide næzær qærɑr dɑræd. ruzɡɑre sæxt qolɑmrezɑ qædire pure hæmtʃenɑn sæxt tær mi ʃævæd. hættɑ æz ræsɑne hɑje moɑned hæm bɑ vej tæmɑs ɡereftænd tɑ ɡelɑje rɑ bɑ ɑnhɑ bɑzɡu konæd æmmɑ qæbul nækærde æst.", "text": "آنقدر خبر تکان دهنده بود که مجبور شد \nتریلی را در جاده قدیم نخل تقی نزدیکی یک روستا (جاده خاکی) در عسلویه پارک\n کرده و خود را با هواپیما به بالین پدر برساند. اما نمی دانست وقتی عسلویه\n را ترک می کند مسیر زندگی اش با تغییر بزرگی روبرو می شود.بعد از \n۴۸ ساعت با قدیر پور تماس می گیرند و می گویند تریلی شما خرد شده است! وقتی\n وی خود را به عسلویه می رساند می فهمد در سفر استانی محمود احمدی نژاد \nرئیس جمهور وقت برای افتتاح فاز ۵ و ۶ عسلویه با عنوان اینکه این تریلی در \nمسیر راه رئیس جمهور بوده با ۳ لودر سنگین از بین برده اند! در حالی که این\n مسیر برای تردد خودروی رئیس جمهور قرار نداشت و ۱۵ کیلومتر با مسیر اصلی \nفاصله داشت.غلامرضا قدیر پور که به دلیل مشکلات شدید مالی مجبور شده\n است ماجرا را با خبرنگار مهر در میان بگذارد می گوید: وقتی سوال و پرسش \nکردم فهمیدم نیروهای پشتیبانی دفتر رئیس جمهور برای خریدن یخ به روستا \nمراجعه می کنند و تریلی را می بینند و به دلیل بیم بردن از مسائل امنیتی، \nاقدام به تخریب خودرو می کنند.قدیر پور گلایه خود را بیش نماینده \nوقت همدان در مجلس شورای اسلامی می برد اما باز راهی به جایی نبرده تا \nاینکه کارشناسان بیمه خسارت را ۲۳ میلیون تومان تخمین می زنند. غلامرضا \nمستاصل از همه جا به دفتر استاندار، فرماندار و حتی امام جمعه شهر هم می \nرود و همگی حتی نیروی انتظامی این حادثه را تائید کرده و حق را به وی می \nدهند. و در نامه مرقوم می کنند که این حادثه در سفر استانی رخ داده است.قدیرپور\n وقتی نامه و استشهاد را پیش ثمره هاشمی مشاور رئیس جمهور وقت می برد به وی\n می گویند: دلشان برای تو سوخته و امضا کرده اند! بعد من را فرستادند \nفرمانداری کنگان و آنها تحقیق کردند و بعد از مصاحبه با ۲۰۰ نفر! باز همه \nتائید کردند. وقتی شخص فرماندار کنگان هم تائید کرد گفتند بدهید خسارت را \nکارشناسی کنند. و آنها خسارت را روزی ۱۶۰ هزار تومان تعیین کردند.این\n مال باخته در سفر استانی رئیس جمهور وقت گفت: ثمره هاشمی بعد از مدتی \nاعلام کرد که احمدی نژاد دستور داده ۲۰ میلیون تومان به همسرت وام داده و \nیک پراید هم به تو بدهند! در حالی که قیمت تریلی ۴۰۰ میلیون تومان بوده \nاست.قدیرپور اظهار داشت: من در روزهای سخت جنگ همرزم شهید باقری و \nشهید چمران بودم. هرچند جانبازم اما حتی دنبال کارت جانبازی هم نرفتم. حالا\n در این سالها ماشین خرد شده ام را هم معتادها بردند و فروختند. در هزینه \nزندگی خودم مانده ام و دخترم هم ۲ سال است عقد کرده و وام هم کفاف نمی دهد.این جانباز دوران دفاع مقدس گفت: یک وکیل وکالت من را رایگان قبول کرد اما نتیجه ای در بر نداشت.اظهارات\n قدیرپور را با صابر نیاورانی وکیل دادگستری که وکالت این پرونده را برعهده\n گرفته مطرح کردیم که در گفتگو با مهر گفت: این پرونده در شعبه ۳۱ دادگاه \nحقوقی تهران مشرح است و خود نهاد ریاست جمهوری هم اصل را پذیرفته و \nکارشناسان بدوی گفته اند از زمان حادثه تا کارشناسی باید ماهانه ۱ میلیون و\n ۸۰۰ هزار تومان نهاد ریاست جمهوری قرامت پرداخت کند که ما اعتراض کردیم و \nکارشناس مجدد مبلغ را ۲ میلیون تومان اعلام کرد. اما در بحث کارشناسی و \nبازار امروز ماهانه ۵ میلیون برای این کامیون برآورد درآمد می شود. با این \nحال پرونده در حال بررسی در تجدید نظر قرار دارد.روزگار سخت غلامرضا قدیر پور همچنان سخت تر می شود. حتی از رسانه های \nمعاند هم با وی تماس گرفتند تا گلایه را با آنها بازگو کند اما قبول نکرده \nاست." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 113, 116, 198, 169, 103, 117, 35, 123, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 220, 137, 220, 133, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 173, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 138, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 35, 221, ...
{ "phonemize": "jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃin tædʒɑvoz kærd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. qebres. bɑlɡærdɑne setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd jek bɑlɡærd bæxʃe junɑni neʃine qebres be hærime hævɑi bæxʃe junɑni neʃin tædʒɑvoz kærde æst. bænɑ be ettelɑʔije setɑde moʃtæræke ærteʃe torkije ke dær pɑjɡɑh interneti in setɑde montæʃer ʃod, jek bɑlɡærde polis bæxʃe junɑni neʃine qebres ke ruze dʒomʔe æz ʃæhre lɑrnɑkɑ be hævɑe bærxɑste bud, hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres rɑ næqz kærde æst. bær æsɑse in ettelɑʔije in bɑlɡærd be moddæte se dæqiqe dær hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres be ɡæʃte zæni pærdɑxte æst. dær in ettelɑʔije æz vɑkoneʃe ehtemɑli be næqze hærime hævɑi bæxʃe tærke neʃine qebres soxæni be miɑn niɑmæde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "یک بالگرد بخش یونانی نشین قبرس به حریم هوایی بخش ترک نشین تجاوز کرد \n#\nآنکارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.قبرس.بالگردان \n ستاد مشترک ارتش ترکیه روز جمعه اعلام کرد یک بالگرد بخش یونانی نشین \nقبرس به حریم هوایی بخش یونانی نشین تجاوز کرده است. \n بنا به اطلاعیه ستاد مشترک ارتش ترکیه که در پایگاه اینترنتی این ستاد \nمنتشر شد، یک بالگرد پلیس بخش یونانی نشین قبرس که روز جمعه از شهر \nلارناکا به هوا برخاسته بود، حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس را نقض کرده \nاست. \n بر اساس این اطلاعیه این بالگرد به مدت سه دقیقه در حریم هوایی بخش ترک \nنشین قبرس به گشت زنی پرداخته است. \n در این اطلاعیه از واکنش احتمالی به نقض حریم هوایی بخش ترک نشین قبرس \nسخنی به میان نیامده است. \nخاورم/ 2012/230/ شبس/1364 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 101, 204, 148, 111, 204, 164, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 35, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 137, 219, 183, 222, 143, 220, 137, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne. xæbærneɡɑr. bexæʃdɑre mærkæzi xomejn ɡoft : xæbærneɡɑrɑne pɑje væmæbænɑje bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dʒɑmeʔe hæstænd væ dær erteqɑje færhænɡe dʒɑmeʔe næqʃe æsɑsi dɑrænd. \" dɑvude mohæmmædi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɑnhɑ be onvɑne æshɑbe qælæm væ sæfirɑne ɑɡɑhi hæstænd ke bɑ neɡɑh tizbine xod dær xætte moqæddæme dʒebhe færhænɡi vebe nɑme edɑlæte xɑhi resɑlæte xod rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm mi dæhænd. vej edɑme dɑd : in qeʃr bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt væ nɑmolɑjemɑti ke in herfe dɑræd be dælile ælɑqmændi be in herfe bɑ dʒɑn væ dele fæʔɑlijæt mi konænd. vej xæbærneɡɑrɑn rɑ hælqe bejne mærdom væ mæsʔulin dɑnest væ ɡoft : xæbærneɡɑrɑn bɑ nezɑræte bærkɑre mæsʔuline dærsædæde ræfʔe moʃkelɑt væ ɡereftɑrihɑje mærdom hæstænd væ hæmvɑre bɑ ettelɑʔresɑni dorost væ be moqeʔ dær hælle mækʃælɑt næqʃe monhæser befærdi dɑrænd. vej, ezɑfe kærd in qeʃre mæzlum æmɑnætdɑrɑni hæstænd ke væzife neɡæhbɑni mænɑfeʔe mærdom rɑ bærohde ɡerefte ænd ke bɑjæd be xubi æz ɑn pɑsdɑri konænd. vej, xæbærneɡɑri rɑ jeki æz mæʃɑqele sæxt xɑnd væ ezhɑrdɑʃte : in herfe bɑvodʒud mæʃeqqɑte færɑvɑn, bærɑje kæsɑni ke ohde dɑre mæsʔulijæte xætir ettelɑʔe resɑni hæstænd besijɑr dʒæzzɑb æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n......................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/87\nداخلی.فرهنگی.رسانه.خبرنگار. بخشدار مرکزی خمین گفت: خبرنگاران پایه ومبنای باورها و اعتقادات جامعه\nهستند و در ارتقای فرهنگ جامعه نقش اساسی دارند. \"داوود محمدی \"روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: آنها به\nعنوان اصحاب قلم و سفیران آگاهی هستند که با نگاه تیزبین خود در خط مقدم\nجبهه فرهنگی وبه نام عدالت خواهی رسالت خود را به نحو مطلوب انجام می دهند. وی ادامه داد: این قشر با توجه به مشکلات و ناملایماتی که این حرفه دارد\nبه دلیل علاقمندی به این حرفه با جان و دل فعالیت می کنند. وی خبرنگاران را حلقه بین مردم و مسوولین دانست و گفت :خبرنگاران با\nنظارت برکار مسوولین درصدد رفع مشکلات و گرفتاریهای مردم هستند و همواره\nبا اطلاعرسانی درست و به موقع در حل مکشلات نقش منحصر بفردی دارند. وی، اضافه کرد این قشر مظلوم امانتدارانی هستند که وظیفه نگهبانی منافع\nمردم را برعهده گرفته اند که باید به خوبی از آن پاسداری کنند. وی ، خبرنگاری را یکی از مشاغل سخت خواند و اظهارداشت: این حرفه باوجود\nمشقات فراوان ، برای کسانی که عهده دار مسوولیت خطیر اطلاع رسانی هستند\nبسیار جذاب است.ک/3\n7276/1744/557\nشماره 173 ساعت 11:58 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ bonjɑde ʃæhid : mɑhɑne tʃɑhɑrsæd næfær dʒɑnbɑze ʃenɑsɑi mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. isɑrɡærɑn. dʒɑvedɑne. fædʒre si ræise sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ ɡoft : mɑhɑne tʃɑhɑrsæd næfær æz dʒɑnbɑzɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ʃenɑsɑi væ fehreste ɑnhɑ be sæbt mi resæd. æbolqɑseme bɑbɑiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in æfrɑd ʃɑmele dʒɑnbɑzɑni hæstænd ke tɑkonun be donbɑle tæʔine dærsæde dʒɑnbɑzi xod næbude væ bɑ erɑʔe sævɑbeq væ mædɑreke lɑzem be komisijon, dʒɑnbɑzi ɑnhɑ ehrɑze vebe teʔdɑde dʒɑmeʔe hædæfe ezɑfe mi ʃævænd. vej dærmorede teʔdɑde dʒɑnbɑzɑne dærʃæhre tehrɑn ɡoft : dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje bistopændʒ dærsæde bistojek hezɑr næfær væ dʒɑnbɑzɑn zire bistopændʒ dærsæde bist hezɑr næfær hæstænd. bɑbɑiɑn hæmtʃenin dær xosuse xædæmɑt erɑʔe ʃode be dʒɑnbɑzɑn, ɡoft : dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje bistopændʒ dærsæd æz xædæmɑte moʃɑvere ʔi, dærmɑni, tævɑnbæxʃi, mæskæn, ɑmuzeʃe ɑli, vɑm, orduhɑje ziɑræti væ sijɑhæti bærxordɑr hæstænd. ræise sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ ɡoft : æknun dær sæthe tehrɑne bozorɡ pændʒ mærkæze tævɑnbæxʃi be dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi væ dʒɑnbɑzɑne hæftɑd dærsæd be bɑlɑ xædæmɑte lɑzem rɑ erɑʔe mi dæhænd. bɑbɑiɑn, bɑ eʃɑre be xædæmɑt erɑʔe ʃode be dʒɑnbɑzɑne zire bistopændʒ dærsæd, æfzud : dʒɑnbɑzɑne zire bistopændʒ dærsæd æz xædæmɑte moʃɑvere ʔi, xædæmɑte dærmɑni væ bærxi xædæmɑt ke dær dæftærtʃee dærmɑni nemi ɡondʒæde hæmtʃon hæzine dærmɑne bimɑri hɑje lɑʔælɑdʒ beherree mænd hæstænd. be ɡofte vej dærhɑl hɑzer dær sæthe tehrɑne bozorɡ tʃɑhɑr mærkæze moʃɑvere bærɑje erɑʔe xædæmɑte lɑzem be dʒɑnbɑzɑne fæʔɑl æst. noh hezɑro sædo dæh slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm", "text": "30 سال صلابت /\nبنیاد شهید:ماهانه 400 نفر جانباز شناسایی می شوند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/12\nاجتماعی.ایثارگران.جاودانه.فجر 30\nرئیس سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران تهران بزرگ گفت: ماهانه 400 نفر\n از جانبازان هشت سال دفاع مقدس شناسایی و فهرست آنها به ثبت می رسد.ابوالقاسم باباییان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود\n: این افراد شامل جانبازانی هستند که تاکنون به دنبال تعیین درصد جانبازی\n خود نبوده و با ارائه سوابق و مدارک لازم به کمیسیون ،جانبازی آنها احراز\n وبه تعداد جامعه هدف اضافه می شوند.وی درمورد تعداد جانبازان درشهر تهران گفت: جانبازان بالای 25 درصد 21\nهزار نفر و جانبازان زیر 25 درصد 20 هزار نفر هستند.باباییان همچنین در خصوص خدمات ارائه شده به جانبازان، گفت: جانبازان\nبالای 25 درصد از خدمات مشاوره ای، درمانی، توانبخشی، مسکن، آموزش عالی،\nوام، اردوهای زیارتی و سیاحتی برخوردار هستند.رئیس سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران تهران بزرگ گفت: اکنون در سطح\nتهران بزرگ پنج مرکز توانبخشی به جانبازان قطع نخاعی و جانبازان 70\nدرصد به بالا خدمات لازم را ارائه می دهند.باباییان، با اشاره به خدمات ارائه شده به جانبازان زیر 25 درصد، افزود:\nجانبازان زیر 25 درصد از خدمات مشاوره ای، خدمات درمانی و برخی خدمات که\nدر دفترچه درمانی نمی گنجد همچون هزینه درمان بیماری های لاعلاج بهره مند\nهستند.به گفته وی درحال حاضر در سطح تهران بزرگ چهار مرکز مشاوره برای ارائه\nخدمات لازم به جانبازان فعال است. 9110//1599\nشماره 037 ساعت 18:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 35, 118, 204, 148, 111, 35, 118, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54, 51, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 184, 220, 135, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 35, 35, 50, 13, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 183, 220, 138, 222, 143, 219, 178, 61, 220, 136, 219,...
{ "phonemize": "mohæmmædæli ʃodʒɑʔi ræis fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn dærbɑre inke æsɑsnɑme ʃomɑ morede tæide fedrɑsijone dʒæhɑni qærɑr ɡerefte jɑ xejr, ɡoft : mɑ æsɑsnɑme morede tæide vezɑræt rɑ be fedrɑsijone dʒæhɑni ferestɑdim. sohbæthɑi bɑ ɑnhɑ dɑʃtim væ mæsʔulɑn rɑ todʒih kærdim æmmɑ hænuz hitʃ pɑsoxi næɡerefteim. qærɑr æst dær dʒælæsɑti ke mæsʔulɑne dʒæhɑni dɑrænd dær in mored bæhs konænd væ nætidʒe rɑ be mɑ ettelɑʔ bedæhænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke bæʔd æz tæide fedrɑsijone dʒæhɑni mitævɑnid entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konid, ezhɑr dɑʃt : bæle, qærɑre mɑ bɑ vezɑræte værzeʃ hæmin bud ke bɑ tæide æsɑsnɑmee dʒædid dær fedrɑsijone dʒæhɑni væ hejʔæte dolæte entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konim. ʃodʒɑʔi dærbɑre inke tæklife værzeʃkɑrɑn bærɑje eʔzɑm be mekzik bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni tʃe ʃod, onvɑn kærd : mɑ tælɑʃmɑn rɑ kærdeim væ orduhɑ hæm bærɡozɑr ʃode æst. vizɑje mekzik rɑ ɡerefteim væ montæzere vizɑje ʃinɡæn hæstim. tæmɑm kɑrhɑi rɑ ke ændʒɑm dɑdeim be fedrɑsijone dʒæhɑni niz runeveʃti ersɑl ʃode æst æmmɑ sefɑrætxɑne orupɑ niz kɑre xodæʃ rɑ mikonæd. hɑlɑ bɑjæd tɑ væqte edɑri emruz montæzer bɑʃim bebinim tʃe miʃævæd. ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn hæmtʃenin dærbɑre inke ɡofte ʃode ʃomɑ æz værzeʃkɑrɑn bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte dʒæhɑni pul ɡerefteid, tæsrih kærd : mɑ tʃɑhɑr sɑl æst ke bɑ xɑnevɑdehɑ kɑr mikonim væ ertebɑte tænɡɑtæneɡi dɑrim. ɑnhɑ væzʔijæte mɑ rɑ midɑnænd væ hær dʒɑ ke tæʃxis dɑdeænd komæk kærdeænd æmmɑ doʃmæne nɑdɑn hærfe moft mizænæd. mæɡær miʃævæd mɑ jek sɑl ordu dɑʃte bɑʃim æmmɑ æz xɑnevɑdei pul beɡirim væ bɑzikone zæʔif rɑ eʔzɑm konim? tʃe kɑrist ke tʃenin bɑzikoni rɑ eʔzɑm konim dær hɑli ke midɑnim nætidʒe nemiɡiræd? vej edɑme dɑd : mɑ dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni ɑmrikɑ medɑl ɡereftim hærfhɑje zjɑdi zædænd doʃmænɑne mɑ ɑndʒɑ sejli xordænd væ dær hɑli ke ɡidʒ budænd dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni nodʒævɑnɑn medɑl ɡereftim. in hærfhɑi ke mizænænd æsære ɡidʒi dær xordæne hæmɑn sejlist! mɑ hitʃ æbɑi nædɑrim væ miɡujim pul ɡerefteim æmmɑ hitʃ edʒbɑri dær kɑr næbude æst. hær væqt dustɑn dʒæmʔ miʃævænd væ hærfe moft mizænænd mæʔlum æst mɑ kɑremɑn rɑ dorost ændʒɑm dɑdeim.", "text": "محمدعلی شجاعی رئیس فدراسیون تیراندازی با کمان درباره اینکه اساسنامه شما مورد تایید فدراسیون جهانی قرار گرفته یا خیر، گفت: ما اساسنامه مورد تایید وزارت را به فدراسیون جهانی فرستادیم. صحبت‌هایی با آنها داشتیم و مسئولان را توجیه کردیم اما هنوز هیچ پاسخی نگرفته‌ایم. قرار است در جلساتی که مسئولان جهانی دارند در این مورد بحث کنند و نتیجه را به ما اطلاع بدهند. وی در پاسخ به این سوال که بعد از تایید فدراسیون جهانی می‌توانید انتخابات را برگزار کنید، اظهار داشت: بله، قرار ما با وزارت ورزش همین بود که با تایید اساسنامه جدید در فدراسیون جهانی و هیات دولت انتخابات را برگزار کنیم.شجاعی درباره اینکه تکلیف ورزشکاران برای اعزام به مکزیک برای شرکت در مسابقات جهانی چه شد، عنوان کرد: ما تلاش‌مان را کرده‌ایم و اردوها هم برگزار شده است. ویزای مکزیک را گرفته‌ایم و منتظر ویزای شینگن هستیم. تمام کارهایی را که انجام داده‌ایم به فدراسیون جهانی نیز رونوشتی ارسال شده است اما سفارتخانه اروپا نیز کار خودش را می‌کند. حالا باید تا وقت اداری امروز منتظر باشیم ببینیم چه می‌شود.رئیس فدراسیون تیراندازی با کمان همچنین درباره اینکه گفته شده شما از ورزشکاران برای اعزام به مسابقات جهانی پول گرفته‌اید، تصریح کرد: ما 4 سال است که با خانواده‌ها کار می‌کنیم و ارتباط تنگاتنگی داریم. آنها وضعیت ما را می‌دانند و هر جا که تشخیص داده‌اند کمک کرده‌اند اما دشمن نادان حرف مفت می‌زند. مگر می‌شود ما یک سال اردو داشته باشیم اما از خانواده‌ای پول بگیریم و بازیکن ضعیف را اعزام کنیم؟ چه کاری است که چنین بازیکنی را اعزام کنیم در حالی که می‌دانیم نتیجه نمی‌گیرد؟وی ادامه داد: ما در مسابقات جهانی آمریکا مدال گرفتیم حرف‌های زیادی زدند دشمنان ما آنجا سیلی خوردند و در حالی که گیج بودند در مسابقات جهانی نوجوانان مدال گرفتیم. این حرف‌هایی که می‌زنند اثر گیجی در خوردن همان سیلی است! ما هیچ ابایی نداریم و می‌گوییم پول گرفته‌ایم اما هیچ اجباری در کار نبوده است. هر وقت دوستان جمع می‌شوند و حرف مفت می‌زنند معلوم است ما کارمان را درست انجام داده‌ایم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 175, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 197, 163, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182...
{ "phonemize": "bɑzɡæʃte teʔdɑdi æz æsɑtide bɑzneʃæste væ sodure modʒævveze edɑme xedmæte teʔdɑdi æz æʔzɑje hejʔæte elmi vɑdʒede ʃærɑjete bɑzneʃæsteɡi, dær ɑxærin dʒælæse hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæsvib ʃod. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærdʒælæse æxiræhjæʔte omænɑje dɑneʃɡɑh ke seʃænbee ɡozæʃte bɑ hozure æʔzɑje hæqiqi væ hoquqi be rijɑsæte doktor mohæmmædæli nædʒæfi særpæræste vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær mæhæle vezɑræte olume bærɡozɑr ʃod, bɑ bɑzɡæʃte teʔdɑdi æz æsɑtide bɑzneʃæste dɑneʃɡɑh ælɑme movɑfeqæt ʃod. bær in æsɑs, sodure modʒævvez bærɑje dʒɑbedʒɑi bæxʃi æz mɑnde eʔtebɑrɑte hæzinei dærɑmædhɑje extesɑsi bærɑje tæʔmine kæsri eʔtebɑre poroʒehɑje omrɑni, sodure modʒævveze ehdɑse dɑneʃkæde tærbijæte bædæni dær pærdise do dɑneʃɡɑh æz mæhæle dærɑmædhɑje extesɑsi væ sodure modʒævveze tæʔmine fæzɑje xɑbɡɑhi æztæriqe xærid jɑ moʔɑveze bɑ sɑxtemɑn hɑje edɑri mostæhlæke dɑneʃɡɑh bærxi æz mosævvæbɑte ɑxærin dʒælæse hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi budænd. hæmtʃenin bærræsi hesɑbhɑ væ tæsvibe ɡozɑreʃe hesɑbræsi sɑle nævædodo dɑneʃɡɑh, movɑfeqæt bɑ eftetɑhe hesɑbe ærzi dɑneʃɡɑh, movɑfeqæt bɑ sodure modʒævveze idʒɑde mærkæze behdɑʃt væ dærmɑne dɑneʃɡɑh, tæʔine mizɑne vɑhede movæzzæfe tædrise æʔzɑje hejʔæte elmi ohde dɑre sæmthɑje edʒrɑi, movɑfeqæt bɑ sodure modʒævveze edɑme xedmæte teʔdɑdi æz æʔzɑje hejʔæte elmi vɑdʒede ʃærɑjete bɑzneʃæsteɡi væ hæmtʃenin bærræsi væ sodure modʒævveze bærɡozɑri væ hæmɑjeʃ bejne olmelæli æz diɡær mosævvæbɑte dʒælæse bud. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi, ɑqɑjɑn doktor sæʔide semnɑniɑn, moʃɑvere væzir væ ræise mærkæze hejʔæte omænɑ væ hejʔæthɑje momæjjeze vezɑræte olum, doktor sejjed ziɑe hɑʃemi, ræise komisijone dɑemi hejʔæte omænɑ, doktor æli ræbiʔi væzire kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi, doktor væli ællɑh sejf ræis kolle bɑnke mærkæzi, doktor æbbɑse mosællɑ neʒɑd, doktor sættɑri fer væ doktor miræmæhmædi æz diɡær æʔzɑje hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi budænd ke dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبازگشت تعدادی از اساتید بازنشسته و صدور مجوز ادامه خدمت تعدادی از اعضای هیأت علمی واجد شرایط بازنشستگی، در آخرین جلسه هیئت امنای دانشگاه علامه طباطبایی تصویب شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درجلسه اخیرهیأت امنای دانشگاه که سه‌شنبه گذشته با حضور اعضای حقیقی و حقوقی به ریاست دکتر محمدعلی نجفی سرپرست وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در محل وزارت علوم برگزار شد، با بازگشت تعدادی از اساتید بازنشسته دانشگاه علامه موافقت شد.\n\n\n\nبر این اساس، صدور مجوز برای جابه‌جایی بخشی از مانده اعتبارات هزینه‌ای درآمدهای اختصاصی برای تأمین کسری اعتبار پروژه‌های عمرانی، صدور مجوز احداث دانشکده تربیت بدنی در پردیس 2 دانشگاه از محل درآمدهای اختصاصی و صدور مجوز تأمین فضای خوابگاهی ازطریق خرید یا معاوضه با ساختمان های اداری مستهلک دانشگاه برخی از مصوبات آخرین جلسه هیات امنای دانشگاه علامه طباطبایی بودند.\n\n\n\nهمچنین بررسی حسابها و تصویب گزارش حسابرسی سال 92 دانشگاه، موافقت با افتتاح حساب ارزی دانشگاه، موافقت با صدور مجوز ایجاد مرکز بهداشت و درمان دانشگاه، تعیین میزان واحد موظف تدریس اعضای هیأت علمی عهده دار سمت‌های اجرایی، موافقت با صدور مجوز ادامه خدمت تعدادی از اعضای هیأت علمی واجد شرایط بازنشستگی و همچنین بررسی و صدور مجوز برگزاری و همایش بین المللی از دیگر مصوبات جلسه بود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی دانشگاه علامه طباطبایی، آقایان دکتر سعید سمنانیان، مشاور وزیر و رئیس مرکز هیأت امناء و هیأت‌های ممیزه وزارت علوم، دکتر سید ضیاء هاشمی، رئیس کمیسیون دائمی هیأت امنا، دکتر علی ربیعی وزیر کار، تعاون و رفاه اجتماعی ، دکتر ولی الله سیف رئیس کل بانک مرکزی، دکتر عباس مصلی نژاد ، دکتر ستاری فر و دکتر میرمحمدی از دیگر اعضای هیأت امنای دانشگاه علامه طباطبایی بودند که در این جلسه حضور داشتند.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 125, 204, 164, 198, 169, 205, 134, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 221, 178, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 219, 178, 35, 219, ...
{ "phonemize": "buʃehr jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne dæʃti lɑʃe qutʃe væhʃi væ teʔdɑdi pærændee kæmjɑb dær dæʃti rɑ kæʃf kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste ostɑne buʃehr, jeɡɑne hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne dæʃti dær mæntæqe bone bid bæxʃe ʃænbe væ tosudʒe ʃæhrestɑne dæʃti dær hejne ɡæʃt væ kontorole mæntæqe be jek næfær motexællefe ʃekɑr væ sejde pestɑndɑrɑne væhʃi bærxord væ u rɑ dæstɡir kærd. æz in motexællef, lɑʃee jek rɑse qutʃe væhʃi be hæmrɑhe hæʃt qætʔe kæbke væhʃi væ jek qæbze æslæhe sɑtʃme zæni jek lul be hæmrɑhe tʃɑhɑr ædæde feʃænɡe sɑtʃme zæni kæʃf væ zæbt ʃod væ motexællefe foq rɑ be hæmrɑh pærvænde tæxællof bærɑje sire mærɑhele qæzɑi be dɑdɡostæri dæʃti moʔærrefi ʃod. rustɑje bone bid dær fɑselee si kilumetri ʃæhre ʃænbe væ nævædopændʒ kilumetri mærkæze ʃæhrestɑn xormudʒ pærɑntezbæste qærɑr dɑʃte væ jek mæntæqee kuhestɑni væ sæʔbe olʔobur bɑ dʒæmʔijæti hodud bist xɑnevɑr dær mærze ʃæhrestɑnhɑje dæʃti væ dʒæm væ riz væ ostɑne fɑrs qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - یگان حفاظت محیط زیست شهرستان دشتی لاشه قوچ وحشی و تعدادی پرنده کمیاب در دشتی را کشف کرد. به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل حفاظت محیط زیست استان بوشهر، یگان حفاظت محیط زیست شهرستان دشتی در منطقه بن بید بخش شنبه و طسوج شهرستان دشتی در حین گشت و کنترل منطقه به یک نفر متخلف شکار و صید پستانداران وحشی برخورد و او را دستگیر کرد.از این متخلف، لاشه یک راس قوچ وحشی به همراه هشت قطعه کبک وحشی و یک قبضه اسلحه ساچمه زنی یک لول به همراه چهار عدد فشنگ ساچمه زنی کشف و ضبط شد و متخلف فوق را به همراه پرونده تخلف برای سیر مراحل قضایی به دادگستری دشتی معرفی شد.روستای بن بید در فاصله ۳۰ کیلومتری شهر شنبه و ۹۵ کیلومتری مرکز شهرستان (خورموج)  قرار داشته و یک منطقه کوهستانی و صعب العبور با جمعیتی حدود ۲۰ خانوار در مرز شهرستان‌های دشتی و جم و ریز و استان فارس قرار دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 109, 104, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 48, 35, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 170, 219, 187, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, ...
{ "phonemize": "qæzee ɡorosne æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. qæze. felestin. ɡorosneɡi mærdome nævɑre qæze ruzhɑɑst ke tʃizi næxorde ænd, ɑbi næjɑʃɑmide ænd, væ tælxe tær æz hæme dær mjɑne sokut væ bi tæfɑvoti mærdome donjɑ væ bexosus bærɑdærɑne æræbe særdærɡom væ mɑt væ mæbhutænd. ruzhɑst ke kɑmjun hɑje hɑmele mævɑdde qæzɑi dær poʃte hesɑre sæhijunisti motevæqqef ʃode væ tɑnkerhɑje ɑbe ɑʃɑmidæni hæm. biɑbɑne por æz sænɡlɑx bɑ fɑdʒeʔe ʔi ensɑni ruberust, fɑdʒeʔe ʔi ke dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn in bɑre kæm rænɡ væ hættɑ ɡom ʃode væ ræfte ræfte dær hɑle mæhv ʃodæn æz færhænɡe bæʃærijæt æst.... væ æz hæme inhɑ ke beɡozærim mæɡær vɑʒee tekrɑri, mælɑl ɑvær væ keliʃe ʔi væ ʃɑjæd tʃendeʃ ɑvær fɑdʒeʔe ensɑni mi tævɑnæd dʒɑneʃine vɑʒe hili sɑde tær, xodmɑni tær væ ɑʃnɑ tæri ʃævæd : ɡorosneɡi... ɡorosneɡi væ dʒenɑjæte nɑmærʔi sæhijunisthɑ selɑhe nɑkɑrɑmædi ke ɑnhɑ tej dæhe hɑ ɑn rɑ tædʒrobe kærde ænd in bɑr dær mjɑne bohrɑne eqtesɑdi dʒæhɑn, bɑlɑv pɑin ræftæne ʃɑxes hɑje ɑmrikɑ væ ʒɑpon, væ tænæzzole qejmæt hɑje næft væ sæhɑme in bɑr be færɑmuʃi sonnæti bærɑdærɑne æræb næsæbte be særneveʃte mærdome felestin dɑmæn zæde æst. mævɑzeʔe do pæhlævi bærɑdærɑni ke hæddeæksær ɑn biʃtær be xɑheʃi mæltæmsɑne væ mohtæræmɑne æz sæhijunisthɑe biʃtær ʃæbih æst tɑ mæhkumijæte hɑi sost, molɑjem væ bihude sæhijunisthɑ. ælɑve bær in mævɑzeʔe bærxi æz keʃværhɑje æræb, ʃɑjæd sɑdeqɑne tær? mjɑne tedʒɑræt væ sijɑsæt bɑ esrɑil mærzje ɡozɑʃte ænd, mærzi ke ruz be ruz bær emtedɑd væ dɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. bæʔzi æz kæʃurhɑbe hæl væ fæsle bohrɑne ɡorosneɡi æz kɑnɑl hɑje diplomɑtik væ ehterɑme esrɑil be movɑfeqætnɑme hɑ væ pejmɑn hɑje sɑzeʃi tʃon eslo væ tɑbɑ esrɑr mi værzænd. mævɑzeʔe keʃværhɑje diɡær hæm ke tej dæhe hɑe roʃæn æst. sokut væ jɑ bæʔzæn ʃoʔɑre bærxi keʃværhɑ hæm mesle hæmiʃe sokut rɑ bær hærɡune mozeʔi mosbæt væ jɑ mænfi tærdʒih mi dæhænd. bɑzɑre tæfsir væ tæhlil hɑje hoquqi hæm besijɑr dɑq æst : næqze konvɑnsijone hoquqe bæʃær, næqze konvɑnsijone hoquqe kudæk, næqz, næqze... e konvɑnsijon, næqze... e pejmɑn? næqz væ diɡær hitʃ. bi tæfɑvoti dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ næmɑde ɑn jæʔni sɑzemɑne melæle kɑmel mi konæd? indʒɑ hættɑ æz tæʔkid væ tæsrih væ hættɑ dær xɑst hæm xæbæri nist. selɑhe nɑkɑrɑmæd væ nɑmærʔi ɡorosneɡi, dʒɑne dæhhɑ næfær æz mærdome qæze rɑ hædæf ɡerefte æst, æmmɑ selɑhe kɑrɑmæd tære felestinɑne ɑmɑde ʃode æst.. mætærdʒæmɑme. jek hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "غزه گرسنه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/06\nسیاسی.غزه.فلسطین.گرسنگی\nمردم نوار غزه روزهااست که چیزی نخورده اند ، آبی نیاشامیده اند ، و تلخ\nتر از همه در میان سکوت و بی تفاوتی مردم دنیا و بخصوص برادران عرب\nسردرگم و مات و مبهوتند.روزهاست که کامیون های حامل مواد غذایی در پشت حصار صهیونیستی متوقف شده\nو تانکرهای آب آشامیدنی هم . بیابان پر از سنگلاخ با فاجعه ای انسانی روبروست ،فاجعه ای که در میان\nبحران اقتصادی جهان این بار کم رنگ و حتی گم شده و رفته رفته در حال\nمحو شدن از فرهنگ بشریت است . ... و از همه اینها که بگذریم مگر واژه تکراری ، ملال آور و کلیشه ای و\n شاید چندش آور فاجعه انسانی می تواند جانشین واژه حیلی ساده تر ،\nخودمانی تر و آشنا تری شود: گرسنگی ... گرسنگی و جنایت نامرئی صهیونیستها - سلاح ناکارآمدی که آنها طی دهه\nها آن را تجربه کرده اند - این بار در میان بحران اقتصادی جهان ، بالاو\nپائین رفتن شاخص های آمریکا و ژاپن ،و تنزل قیمت های نفت و سهام این بار\n به فراموشی سنتی برادران عرب نسبت به سرنوشت مردم فلسطین دامن زده\nاست . مواضع دو پهلوی برادرانی که حداکثر آن بیشتر به خواهشی ملتمسانه و\nمحترمانه از صهیونیستها بیشتر شبیه است تا محکومیت هایی سست ، ملایم و\nبیهوده صهیونیستها. علاوه بر این مواضع برخی از کشورهای عرب ، شاید صادقانه تر؟میان تجارت و\nسیاست با اسراییل مرز ی گذاشته اند ، مرزی که روز به روز بر امتداد و\nدامنه آن افزوده می شود .بعضی از کشورهابه حل و فصل بحران گرسنگی از کانال های دیپلماتیک و\nاحترام اسراییل به موافقتنامه ها و پیمان های سازشی چون اسلو و طابا\nاصرار می ورزند.مواضع کشورهای دیگر هم که طی دهه ها روشن است . سکوت و یا بعضا شعار برخی\n کشورها هم مثل همیشه سکوت را بر هرگونه موضعی - مثبت و یا منفی - ترجیح\n می دهند . بازار تفسیر و تحلیل های حقوقی هم بسیار داغ است :\n نقض کنوانسیون حقوق بشر ، نقض کنوانسیون حقوق کودک ، نقض ، نقض ...کنوانسیون ، نقض ...پیمان ؟ نقض و دیگر هیچ . بی تفاوتی جامعه جهانی را نماد آن یعنی سازمان ملل کامل می کند؟ اینجا\nحتی از تاکید و تصریح و حتی در خواست هم خبری نیست . سلاح ناکارامد و نامرئی گرسنگی ، جان دهها نفر از مردم غزه را هدف گرفته\nاست ، اما سلاح کارآمد تر فلسطینان آماده شده است ..مترجمام .1544/\nشماره 148 ساعت 15:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 125, 104, 104, 35, 204, 164, 114, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 189, 219, 181, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 182, 220, 137, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre æbærkuh jæzd ɡoft : biʃ æz jekkezɑr næfær æz mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑn, ɑmɑde bærɡozɑri dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær in ʃæhrestɑn mi bɑʃænd. \" mohæmmædhosejne emɑmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : tʃehelodo ʃoʔbe æxze ræʔj niz dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi æbærkuh væ bæxʃhɑje mærkæzi væ bæhmæn besuræte sɑbet væ sæjjɑr bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : moqæddæmɑte bærɡozɑri dure dovvome entexɑbɑt tebqee bærnɑme zæmɑn bændi ʃode be piʃ mi rævæd væ dær ruze dʒomʔe ʃeʃome ordibeheʃt mɑh ʃɑhede hozure ɑhɑde mærdom dær in sæhnee melli xɑhim bud. emɑmi, bær lozume bi tæræfi kɑmele mæsʔulin dær bærɡozɑri entexɑbɑt tæʔkid kærd væ ɡoft : mærhæle dovvome entexɑbɑte hæmtʃon mærhælee ævvæl æz æhæmmijæte besjɑri bærxordɑr æst. færmɑndɑre æbærkuh jɑdɑværʃæd : hæmɑntor ke mærdom dær dure ævvæle entexɑbɑt be suræte ɡostærde hozur jɑftænd væ doʃmænɑne enqelɑb væ eslɑm rɑ mɑʔjus kærdænd dær dure dovvom niz fæʔɑlɑne hozur xɑhænd jɑft. mærhæle dovvome entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær do hoze \" jæzd væsæduq \" væ \" mehriz, bɑfq, xɑtæm væ æbærkuh \" ʃeʃome ordibeheʃte hæmzæmɑn bɑ hæʃtɑd hoze diɡær dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃæhrestɑne æbærkuh bɑ pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo bist kilumetri dʒonube qærbe jæzde vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro o bistohæft ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte dæh : sefr jek tæmɑm", "text": "\n..................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/87\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار ابرکوه یزد گفت: بیش از یکهزار نفر از مسوولان و دست اندرکاران،\nآماده برگزاری دور دوم انتخابات مجلس هشتم در این شهرستان می باشند. \" محمدحسین امامی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: 42 شعبه\nاخذ رای نیز در مناطق شهری و روستایی ابرکوه و بخشهای مرکزی و بهمن بصورت\nثابت و سیار برای جمع آوری آرای مردم در نظر گرفته شده است. وی اظهار داشت: مقدمات برگزاری دور دوم انتخابات طبق برنامه زمان بندی\nشده به پیش می رود و در روز جمعه ششم اردیبهشت ماه شاهد حضور آحاد مردم در\nاین صحنه ملی خواهیم بود. امامی ، بر لزوم بی طرفی کامل مسوولین در برگزاری انتخابات تاکید کرد و\nگفت: مرحله دوم انتخابات همچون مرحله اول از اهمیت بسیاری برخوردار است. فرماندار ابرکوه یادآورشد: همانطور که مردم در دور اول انتخابات به صورت\nگسترده حضور یافتند و دشمنان انقلاب و اسلام را مایوس کردند در دور دوم نیز\nفعالانه حضور خواهند یافت. مرحله دوم انتخابات مجلس شورای اسلامی در دو حوزه\"یزد وصدوق\" و\" مهریز،\nبافق، خاتم و ابرکوه\" ششم اردیبهشت همزمان با 80 حوزه دیگر در سراسر کشور\nبرگزار می شود. شهرستان ابرکوه با 50 هزار نفر جمعیت در 120 کیلومتری جنوب غرب یزد\nواقع است. ک/3\n7539/ 1027\nشماره 125 ساعت 10:01 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme keʃvær extesɑs jɑft hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑsɑrædfɑʔe moqæddæs. ræʔise bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse keʃvær ɡoft : emsɑl bærɑje sɑmɑndehi ɡolzɑrhɑje ʃohædɑje ɡomnɑme keʃvær væ muze hɑje defɑʔe moqæddæs eʔtebɑri bɑleq bær pændʒɑh miljɑrd riɑl extesɑs jɑfte æst. \" miræfisæl bɑqerzɑde \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme bæhre bærdɑri æzsɑxætemɑn bonjɑde hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæse tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æfzud : in mizɑn eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje tærhhɑje bɑzsɑzi ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm, sɑxte muze hɑje hefze ɑsɑr, sæthe keʃvære hæzine mi ʃævæd. vej be nɑkɑfi budæne eʔtebɑrɑte in bæxʃ eʃɑre kærd vɑfzud : mi tælæbæd dolæte dærsɑle ɑjænde bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme kɑr væ ɡostærdeɡi kɑrhɑje edʒrɑi dær in hoze, eʔtebɑrɑt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. vej ɡoft : æknun dær keʃvære se muze dær ʃæhrhɑje xoræmʃæhr, hæmedɑn væ kermɑn æz ɑsɑre dʒænke bærpɑ ʃode æst ke ehdɑse in ɡune muze hɑ dær tæmɑm mærɑkeze ostɑn hɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje edʒrɑi bonjɑd æst. vej ehdɑse ʃeʃ muze hefze ɑsɑre dʒænk dær keʃvær rɑ æz bærnɑme hɑje dær dæste edʒrɑ dɑnest væ æfzud : dær keʃvære hæftsæd noqte ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm vodʒud dɑræd. bɑqerzɑde, tæʔkid kærd : bɑjæd bærɑje hefze ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæs væ tæʔmiqe bɑværhɑje dini dʒævɑnɑn, ɑnhɑ rɑ bɑɑjn ærzeʃ hɑ væ reʃɑdæt hɑje ræzmændeɡɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ kærd. hæmtʃenin ræʔise hefz væ næʃre ɑsɑre defɑʔe moqæddæse ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri dærɑjen ɑin ɡoft : sɑxtemɑne dʒædide bonjɑde dærɑstɑn bɑ zirbænɑje hæftsædo bist mætærmæræbæʔ, dær pændʒ tæbæqe ehdɑs ʃode æst. særhænæk \" dʒæmʃid æli bɑbɑi \" eʔtebɑr hæzine ʃode bærɑje tækmile in mærkæz rɑ bɑleq bær se miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl zekr kærd. hæft hezɑro sisædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft", "text": "50 میلیارد ریال برای ساماندهی گلزار شهدای گمنام کشور اختصاص یافت \n#\nشهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 \nداخلی.اجتماعی.آثاردفاع مقدس. \n رییس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس کشور گفت: امسال برای \nساماندهی گلزارهای شهدای گمنام کشور و موزه های دفاع مقدس اعتباری بالغ بر\n50 میلیارد ریال اختصاص یافته است. \n \"میرفیصل باقرزاده\" روز چهارشنبه در مراسم بهره برداری ازساختمان بنیاد \nحفظ و نشر آثار دفاع مقدس چهارمحال وبختیاری افزود:این میزان اعتبار برای\nاجرای طرحهای بازسازی گلزار شهدای گمنام، ساخت موزه های حفظ آثار، سطح \nکشور هزینه می شود. \n وی به ناکافی بودن اعتبارات این بخش اشاره کرد وافزود: می طلبد دولت \nدرسال آینده با توجه به حجم کار و گستردگی کارهای اجرایی در این حوزه، \nاعتبارات را افزایش دهد. \n وی گفت:اکنون در کشور سه موزه در شهرهای خرمشهر، همدان و کرمان از آثار\nجنک برپا شده است که احداث این گونه موزه ها در تمام مراکز استان ها از \nمهمترین برنامه های اجرایی بنیاد است. \n وی احداث شش موزه حفظ آثار جنک در کشور را از برنامه های در دست اجرا \nدانست و افزود: در کشور 700 نقطه گلزار شهدای گمنام وجود دارد. \n باقرزاده، تاکید کرد: باید برای حفظ ارزش های دفاع مقدس و تعمیق باورهای\nدینی جوانان، آنها را بااین ارزش ها و رشادت های رزمندگان هشت سال دفاع \nمقدس آشنا کرد. \n همچنین رییس حفظ و نشر آثار دفاع مقدس استان چهارمحال وبختیاری دراین \nآیین گفت: ساختمان جدید بنیاد دراستان با زیربنای 720 مترمربع، در پنج \nطبقه احداث شده است. \n سرهنک\"جمشید علی بابایی\"اعتبار هزینه شده برای تکمیل این مرکز را بالغ \nبر سه میلیارد و400 میلیون ریال ذکر کرد. \n 7362/555/ 607 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 107, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 56, 51, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "................................................................. e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnke keʃɑværzi. mosævvæbɑte ostɑni. modire omure setɑdi bɑnke keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : bɑnke keʃɑværzi sædo pændʒ miljɑrd riɑl æz tæshilɑte moʔævvæqe keʃɑværzɑne in ostɑn rɑ bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt estemhɑl kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ \" sæʔide musævi \" ruze doʃænbe dær ɑstɑnee hæftɑd væ pændʒomin sɑle tæsise bɑnke keʃɑværzi dær neʃæsti xæbæri æfzud : bæræsɑse mosævvæbe dolæte tæshilɑte moʔævvæqe keʃɑværzɑn xesɑræt dide æz bælɑjɑje tæbiʔi tɑ sæqfe pændʒɑh milijun riɑl tædʒmiʔ væ be moddæte ʃæst mɑh estemhɑl ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ edʒrɑje mosævvæbe dolæte keʃɑværzɑn xesɑræte dide ælɑve bær estemhɑle tæshilɑte bɑnki æz ʃeʃ dærsæd tæxfife dirkærd niz bærxordɑr ʃodænd. musævi jɑdɑvær ʃod : dær mædʒmuʔe keʃɑværzɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ edʒrɑje in tærh æz pændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo pændʒ milijun riɑl tæxfife bærxordɑr ʃodænd. modire omure setɑdi bɑnke keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : pændʒ hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt keʃɑværze ostɑn æz mæzijæte tæqsit, tædʒmiʔ væ estemhɑle særreside bedehi moʔævvæqe næsæbte be bɑnke keʃɑværzi bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte dolæte bærxordɑr ʃodænd. be ɡofte vej mizɑne bedehi moʔævvæqe keʃɑværzɑn xesɑræt dide æz bælɑjɑje tæbiʔi ke bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæt mæʃmule bæxʃudeɡi sud væ estemhɑl ʃode sædo si miljɑrd riɑl bude æst. musævi jɑdɑvær ʃod : motæʔæssefɑne teʔdɑdi æz keʃɑværzɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ vodʒudi ke mæʃmule in tærh budænd bærɑje estemhɑle bedehi xod be ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi dær zæmɑn tæʔin ʃode morɑdʒeʔe nækærdænd. be ɡofte vej keʃɑværzɑn tɑ pɑjɑne ordibeheʃte sɑle dʒɑri bærɑje ændʒɑme estemhɑle særreside bedehi moʔævvæqe xod mohlæt dɑʃtænd. vej be xædæmɑte sodure \" keʃɑværze kɑrte \" tævæssote bɑnke keʃɑværzi eʃɑre kærd væ ɡoft : sæhmihe piʃ bini ʃode bærɑje ʃoʔæbe bɑnke keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli bærɑje sodure keʃɑværz kɑrte hæʃtɑd hezɑr næfær æst. vej æfzud : bɑnke keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli tɑkonun bærɑje tʃehelopændʒ hezɑr keʃɑværz kɑrte sɑder kærde væ bærɑje mɑbæqi niz tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri sɑder mi ʃævæd. be ɡofte vej bɑ sodure kæʃɑvræzækɑræte in qeʃr mi tævɑnænd dærjɑft væ pærdɑxte mɑli xod rɑ æz tæriqe sɑmɑnee elekteroniki ændʒɑm dæhænd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo jek sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "\n................................................................. بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/87\n داخلی.اقتصادی.بانک کشاورزی.مصوبات استانی. مدیر امور ستادی بانک کشاورزی خراسان شمالی گفت: بانک کشاورزی 105\nمیلیارد ریال از تسهیلات معوقه کشاورزان این استان را براساس مصوبه هیات\nدولت استمهال کرد. به گزارش ایرنا \"سعید موسوی\" روز دوشنبه در آستانه هفتاد و پنجمین سال\nتاسیس بانک کشاورزی در نشستی خبری افزود: براساس مصوبه دولت تسهیلات معوقه\nکشاورزان خسارت دیده از بلایای طبیعی تا سقف 50 میلیون ریال تجمیع و به\nمدت 60 ماه استمهال شده است. وی خاطرنشان کرد: با اجرای مصوبه دولت کشاورزان خسارت دیده علاوه بر\nاستمهال تسهیلات بانکی از شش درصد تخفیف دیرکرد نیز برخوردار شدند. موسوی یادآور شد: در مجموع کشاورزان خراسان شمالی با اجرای این طرح از\nپنج میلیارد و 405 میلیون ریال تخفیف برخوردار شدند. مدیر امور ستادی بانک کشاورزی خراسان شمالی گفت: پنج هزار و 258 کشاورز\nاستان از مزیت تقسیط، تجمیع و استمهال سررسید بدهی معوقه نسبت به بانک\nکشاورزی بر اساس مصوبه هیات دولت برخوردار شدند. به گفته وی میزان بدهی معوقه کشاورزان خسارت دیده از بلایای طبیعی که\nبراساس مصوبه هیات دولت مشمول بخشودگی سود و استمهال شده 130 میلیارد\nریال بوده است. موسوی یادآور شد: متاسفانه تعدادی از کشاورزان خراسان شمالی با وجودی\nکه مشمول این طرح بودند برای استمهال بدهی خود به شعب بانک کشاورزی در\nزمان تعیین شده مراجعه نکردند. به گفته وی کشاورزان تا پایان اردیبهشت سال جاری برای انجام استمهال\nسررسید بدهی معوقه خود مهلت داشتند. وی به خدمات صدور \"کشاورز کارت \" توسط بانک کشاورزی اشاره کرد و گفت:\nسهمیه پیش بینی شده برای شعب بانک کشاورزی خراسان شمالی برای صدور کشاورز\nکارت 80 هزار نفر است. وی افزود: بانک کشاورزی خراسان شمالی تاکنون برای 45 هزار کشاورز کارت\nصادر کرده و برای مابقی نیز تا پایان سالجاری صادر می شود. به گفته وی با صدور کشاورزکارت این قشر می توانند دریافت و پرداخت مالی\nخود را از طریق سامانه الکترونیکی انجام دهند. ک/2\n2712/626/659\nشماره 401 ساعت 12:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dæʔvæte hɑmæde kærzæj æz dʒævɑnɑne æfqɑnestɑn bærɑje kæsbe mæhɑræthɑje novine........................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. esteqlɑl. \" hɑmæde kærzæj \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn dʒævɑnɑne keʃværæʃ rɑ be færɑɡiri æʔlæm væ dɑneʃ væ kæsbe mæhɑræt hɑje novin bærɑje hefze ezzæt, æzemæt væ esteqlɑle keʃvær færɑ xɑnd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hɑmæde kærzæj ruze jekʃænbe dær ɑine sɑlruze esteqlɑle in keʃvær bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑne xɑhɑne fæqr, dʒæhɑlæt væ bædbæxti æfqɑn hɑ hæstænd, ɡoft : in væzife hokumæt, mærdom væ dʒævɑnɑn æst tɑ bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi, zemne færɑɡiri æʔlæm, sɑhebe fekr væ ændiʃe ʃævænd. vej ezɑfe kærd : æfqɑnestɑn zæmɑni mi tævɑnæd ɑɡɑh, mostæqel væ piʃræfte bɑʃæd ke dʒævɑnɑne ɑn æʔlæm væ dɑneʃ rɑ behtær bijɑmuzænd. hɑmæde kærzæj tæʔkid kærd : zendeɡi bɑ ezzæt, hefze esteqlɑl væ æzemæte keʃvære tænhɑ bɑ komæke dʒɑmeʔee xɑredʒi emkɑn pæzir nist, bælke tælɑʃ, hemmæt væ dʒeddijæte mærdom næqʃe æsɑsi dɑræd. vej xætɑb be dʒævɑnɑne æfqɑnestɑn ɡoft : zæhmæt bekeʃid, olum rɑ færɑ ɡirid, sɑhebe fekr væ æmæl ʃævid, esteqlɑl, xodkæfɑi væ særbolændi keʃværetɑn rɑ tænhɑ dær sɑje ɑmuxtæne æʔlæm væ dɑneʃ mi tævɑnid, hefz konid. hɑmæde kærzæj dær edɑme bɑ eʃɑre be ɡozæʃte hæʃtɑdohæʃt sɑl æz eʔlɑme esteqlɑle keʃværæʃ, æz tælɑʃe mobɑrezɑne æfqɑn tædʒlil kærd væ æfzud : besjɑri æz ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː, olæmɑ, særɑne qom væ dʒævɑnɑne xune xod rɑ bærɑje hefze esteqlɑle keʃvær ehdɑ kærdænd. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : moddæte zæmɑni æz esteqlɑle æfqɑnestɑn æz esteʔmɑre enɡelis næɡozæʃte bud ke edɑme rɑh bɑ mɑneʔe ruberu ʃod væ hækumæte \" æmɑn ællɑh xɑn \" soqut kærd. vej ɡoft : dær ævɑxere qærne bistom, esteqlɑle keʃvær bɑ hodʒume ærteʃe sorx morede tæhdid qærɑr ɡereft. hɑmæde kærzæj bɑ eʃɑre be tæbæʔɑte nɑʃi æzɑʃqɑle keʃværæʃ ɡoft : esteqlɑle æfqɑnestɑn bɑre diɡær æz suj ɡoruh tɑlebɑn væ ʃæbæke ælqɑʔede morede tæhdid qærɑr ɡereft ke bɑ komæke mærdom væ dʒɑmeʔe dʒæhɑni in xætær ræfʔ ʃod. vej dær edɑme dærbɑre xætærɑte æmnijæti ke esteqlɑl væ tæmɑmijæte ærzi æfqɑnestɑn rɑ tæhdid mi konæd, ɡoft : bɑzeæm mi binim ke xɑke keʃvær dær mæʔræze tæhdid væ hæmle doʃmænɑn qærɑr dɑræd. hɑmæde kærzæj æfzud : doʃmæn dær in mærhæle tælɑʃ dɑræd tɑ mɑneʔe piʃræft væ tæræqqi keʃvær ʃævæd væ næɡozɑræd dʒɑmeʔe qædæm dær rɑh piʃræft væ tæræqqi beɡozɑræd. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : hæm æknun doʃmænɑn, mærdome biɡonɑh rɑ nɑdʒævɑnmærdɑne be qætl mi resɑnænd ke dær tɑze tærin morede færmɑndɑre ʒiri rɑ bɑ se færzænde do tɑ hæʃt sɑle rɑ dær dʒonube keʃvær koʃtænd. vej tæʔkid kærd : emruz æfqɑnestɑne mottæhed, in hæqiqæt rɑ dærk kærd ke doʃmæn æz tʃe hile væ nejrænɡi bærɑje æqæb neɡæh dɑʃtæne dʒɑmeʔe estefɑde mi konæd. hɑmæde kærzæj tæsrih kærd : æfqɑnestɑn in bɑre ɑɡɑh æst væ bɑ komæke mærdom væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ nesɑre xune dʒævɑnɑne esteqlɑl rɑ hefz væ edʒɑze næxɑhænd dɑd ke morede tæhdid væ tædʒɑvoz qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : rɑh tæhæqqoqe esteqlɑl dær kæsbe æʔlæm væ dɑneʃ æst ke dʒævɑnɑne xod rɑ be zivære dɑneʃe ɑrɑste sɑzænd, nijɑzhɑ rɑ tæʔmin konænd væ bɑ keʃvære fæqir væ æqæb oftɑde nemi tævɑn be piʃræft væ tæræqqi resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær ɑine dʒæʃne esteqlɑle æfqɑnestɑn, moʔɑvenɑne ræʔise dʒomhuri, æʔzɑje dolæt, næmɑjændeɡɑne mædʒles, rohɑnjun, næmɑjændeɡɑne xɑredʒi moqime kɑbl væ qeʃrhɑje moxtælefe mærdom ʃerkæt dɑʃtænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "دعوت حامد کرزی از جوانان افغانستان برای کسب مهارتهای نوین\n...........................................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/86\nخارجی.افغانستان.سیاسی.استقلال. \"حامد کرزی\" رییس جمهوری افغانستان جوانان کشورش را به فراگیری علم و\nدانش و کسب مهارت های نوین برای حفظ عزت، عظمت و استقلال کشور فرا خواند. به گزارش ایرنا، حامد کرزی روز یکشنبه در آیین سالروز استقلال این کشور\nبا اشاره به اینکه دشمنان خواهان فقر،جهالت و بدبختی افغان ها هستند، گفت:\nاین وظیفه حکومت، مردم و جوانان است تا با تلاش شبانه روزی، ضمن فراگیری\nعلم، صاحب فکر و اندیشه شوند. وی اضافه کرد: افغانستان زمانی می تواند آگاه، مستقل و پیشرفته باشد\nکه جوانان آن علم و دانش را بهتر بیاموزند. حامد کرزی تاکید کرد: زندگی با عزت، حفظ استقلال و عظمت کشور تنها با\nکمک جامعه خارجی امکان پذیر نیست، بلکه تلاش، همت و جدیت مردم نقش اساسی\nدارد. وی خطاب به جوانان افغانستان گفت: زحمت بکشید، علوم را فرا گیرید، صاحب\nفکر و عمل شوید، استقلال، خودکفایی و سربلندی کشورتان را تنها در سایه\nآموختن علم و دانش می توانید، حفظ کنید. حامد کرزی در ادامه با اشاره به گذشت 88 سال از اعلام استقلال کشورش، از\nتلاش مبارزان افغان تجلیل کرد و افزود: بسیاری از شخصیت های سیاسی، علما،\nسران قوم و جوانان خون خود را برای حفظ استقلال کشور اهدا کردند. رییس جمهوری افغانستان اظهار داشت: مدت زمانی از استقلال افغانستان از\nاستعمار انگلیس نگذشته بود که ادامه راه با مانع روبه رو شد و حکومت\n\"امان الله خان\" سقوط کرد. وی گفت: در اواخر قرن بیستم، استقلال کشور با هجوم ارتش سرخ مورد تهدید\nقرار گرفت. حامد کرزی با اشاره به تبعات ناشی ازاشغال کشورش گفت: استقلال افغانستان\nبار دیگر از سوی گروه طالبان و شبکه القاعده مورد تهدید قرار گرفت که با\nکمک مردم و جامع جهانی این خطر رفع شد. وی در ادامه درباره خطرات امنیتی که استقلال و تمامیت ارضی افغانستان\nرا تهدید می کند، گفت: بازهم می بینیم که خاک کشور در معرض تهدید و حمله\nدشمنان قرار دارد. حامد کرزی افزود: دشمن در این مرحله تلاش دارد تا مانع پیشرفت و ترقی\nکشور شود و نگذارد جامعه قدم در راه پیشرفت و ترقی بگذارد. رییس جمهوری افغانستان اظهار داشت: هم اکنون دشمنان، مردم بیگناه را\nناجوانمردانه به قتل می رسانند که در تازه ترین مورد فرماندار ژیری را با\nسه فرزند دو تا هشت ساله را در جنوب کشور کشتند. وی تاکید کرد: امروز افغانستان متحد، این حقیقت را درک کرد که دشمن از\nچه حیله و نیرنگی برای عقب نگه داشتن جامعه استفاده می کند. حامد کرزی تصریح کرد: افغانستان این بار آگاه است و با کمک مردم و\nجامعه جهانی و نثار خون جوانان استقلال را حفظ و اجازه نخواهند داد که\nمورد تهدید و تجاوز قرار گیرد. وی گفت: راه تحقق استقلال در کسب علم و دانش است که جوانان خود را به\nزیور دانش آراسته سازند، نیازها را تامین کنند و با کشور فقیر و عقب-\nافتاده نمی توان به پیشرفت و ترقی رسید. به گزارش ایرنا،در آیین جشن استقلال افغانستان، معاونان رییس جمهوری،\nاعضای دولت، نمایندگان مجلس، روحانیون، نمایندگان خارجی مقیم کابل و\nقشرهای مختلف مردم شرکت داشتند. آساق/332/1438/1543\nشماره 028 ساعت 11:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 205, 151, 121, 198, 169, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 188, 220, 139, 219, 173, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "mostænæd « moruri bær zendeɡi færrox ro pɑrsɑ » ʃænbe, jɑzdæh bæhmæn mɑh sɑʔæte bistodo æz ʃæbækee mostænæd pæxʃ miʃævæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo isnɑ, in mostænæd tærkibi ke æz sæhnehɑje bɑzsɑzi ʃode niz sud mibæræd, sæʔj dɑræd bɑ neɡɑhi vɑqeʔ ɡærɑjɑne zendeɡi væ æʔmɑle færrox ro pɑrsɑ, næxostin zæne væzire kɑbine pæhlævi dovvom rɑ be tæsvir bekeʃæd. dær in mostænæde ʃæst dæqiqei bɑ erɑʔe tæsɑviri vɑqeʔi næqʃe næxostin zæne væzire dore pæhlævi rɑ ke bæhɑi bude rɑ dær tæxribe din dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɑn zæmɑn bærræsi konæd. in mostænæde portre dær ʃæbæke mostænæd simɑ tolid ʃode æst væ bɑziɡærɑne zjɑdi bærɑje bɑzsɑzi bæxʃ hɑje næmɑjeʃi ɑn hæmkɑri kærde ænd. kɑrɡærdɑni « moruri bær zendeɡi færrox ro pɑrsɑ » bær ohde ɑrmin isɑiɑn bude væ bæxʃ hɑje næmɑjeʃi rɑ niz mohæmmæde ʃæhbɑzi kɑrɡærdɑni kærde æst. hæmtʃenin sejjed hæsæne hosejni, hæmide rezɑ hɑtæmi væ æli hejdæri be onvɑne tæsvirbærdɑr væ sædʒɑde mæʃhun be onvɑne tædvinɡær bɑ in æsær hæmkɑri dɑʃteænd. færrox ro pɑrsɑ dær ʃæhriværmɑh jek hezɑro sisædo tʃehelohæft ʃin æz suj hovejdɑ be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mænsub ʃod. jeki æz eqdɑmɑte zædɑslɑmi vej, hæzfe dærse æræbi æz doruse dæbirestɑni bud ke bɑ eʔterɑze eddei æz dæbirɑn væ mohæsselɑn niz rubæhru ʃode budænd. hæm tʃenine vej dær jeki æz dʒælæsɑti ke dær mædɑrese dʒɑmeʔe tæʔlimɑte eslɑmi dɑʃt, be moxɑlefæt bɑ mæsʔæle hedʒɑb pærdɑxt væ ɑn rɑ dʒozvje xorɑfɑt dɑnest. tej dorɑne vezɑræte færrox ro pɑrsɑe do mæsɑle morede tævædʒdʒoh væzir qærɑr dɑʃt jeki entesɑbe bæsteɡɑnæʃ be posthɑje mohem dær vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ diɡæri dærjɑfte pul dær qebɑle sæmti ke be ɑnhɑ vɑɡozɑr miʃod. bɑ ɡozæʃte zæmɑn, tʃehre færrox ro pɑrsɑ bærɑje diɡærɑn biʃ tær ɑʃkɑr miʃod væ kɑre vezɑrætxɑne dær dorɑne vej be ɑndʒɑ resid ke bærxi mædresehɑje melli be dʒɑj ketɑbe fɑrsi, enɡelisi væ be dʒɑj ʃænɑsɑndæne pærtʃæme irɑn, pærtʃæme ɑmrikɑ rɑ be dɑneʃe ɑmuzɑn neʃɑn mi dɑdænd. særændʒɑm, feʃɑre æfkɑre omumi bɑʔes ʃod ke vej æz in vezɑrætxɑne dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose ʃe bærkenɑr ʃævæd. pæs æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi, færrox ro pɑrsɑ mohɑkeme væ dær tɑrixe hedʒdæhome ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh hedʒri ʃæmsi be edɑme mæhkum ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمستند «مروری بر زندگی فرخ رو پارسا» شنبه، 11 بهمن ماه ساعت 22 از شبکه مستند پخش می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، این مستند ترکیبی که از صحنه‌های بازسازی شده نیز سود می‌برد، سعی دارد با نگاهی واقع گرایانه زندگی و اعمال فرخ رو پارسا، نخستین زن وزیر کابینه پهلوی دوم را به تصویر بکشد. \n\n\n\nدر این مستند 60 دقیقه‌ای با ارائه تصاویری واقعی نقش نخستین زن وزیر دوره پهلوی را که بهایی بوده را در تخریب دین در آموزش و پرورش آن زمان بررسی کند. \n\n\n\nاین مستند پرتره در شبکه مستند سیما تولید شده است و بازیگران زیادی برای بازسازی بخش های نمایشی آن همکاری کرده اند. کارگردانی «مروری بر زندگی فرخ رو پارسا» بر عهده آرمین عیسائیان بوده و بخش های نمایشی را نیز محمد شهبازی کارگردانی کرده است. \n\n\n\nهمچنین سید حسن حسینی، حمید رضا حاتمی و علی حیدری به عنوان تصویربردار و سجاد مشحون به عنوان تدوین‌گر با این اثر همکاری داشته‌اند. \n\n\n\nفرخ‏رو پارسا در شهریورماه 1347ش از سوی هویدا به وزارت آموزش و پرورش منصوب شد. یکی از اقدامات ضداسلامی وی، حذف درس عربی از دروس دبیرستانی بود که با اعتراض عده‌ای از دبیران و محصلان نیز روبه‏‌رو شده بودند. هم‏چنین وی در یکی از جلساتی که در مدارس جامعه تعلیمات اسلامی داشت، به مخالفت با مسأله حجاب پرداخت و آن را جزو خرافات دانست. \n\n\n\nطی دوران وزارت فرخ‏رو پارسا دو مساله مورد توجه وزیر قرار داشت؛ یکی انتصاب بستگانش به پست‌های مهم در وزارت آموزش و پرورش و دیگری دریافت پول در قبال سمتی که به آن‌ها واگذار می‌شد. \n\n\n\nبا گذشت زمان، چهره فرخ‏رو پارسا برای دیگران بیش‏تر آشکار می‌شد و کار وزارتخانه در دوران وی به آنجا رسید که برخی مدرسه‌های ملی به‏ جای کتاب فارسی، انگلیسی و به ‏جای شناساندن پرچم ایران، پرچم آمریکا را به دانش ‏آموزان نشان می دادند. \n\n\n\nسرانجام، فشار افکار عمومی باعث شد که وی از این وزارتخانه در سال 1353ش برکنار شود. پس از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی، فرخ‏رو پارسا محاکمه و در تاریخ هجدهم اردیبهشت ماه سال 1359 هجری شمسی به اعدام محکوم شد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 119, 198, 169, 113, 198, 169, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 182, 219, 173, 220, 137, 219, 178, 35, 197, 174, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm mohæmmæde æʃræfi æshæfɑni ræise hejʔæte bædæviː tæxællofɑte edɑri næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ehtemɑle kɑndidɑturiʃin dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɡoft : bæʔd ænʃollɑh qors væ mohkæm vɑrede sæhne entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri xɑhæm ʃod væ ænʃɑɑlæle bæʔd æz tæʔtilɑte noruzi niz bærnɑmehɑje xod rɑ be tore kɑmel be mærdom erɑʔe xɑhæm kærd. vej dær pɑsox be in soʔɑl ke dær suræte kɑndidɑturi, ɑiɑ qærɑr æst ʃomɑ be næfʔe hodʒdʒætoleslɑm rohɑni kenɑreɡiri konid, ɡoft : qætʔæn be næfʔe ɑqɑje rohɑni ɡozinehɑje diɡær kenɑreɡiri næxɑhæm kærd mæn vɑrede ærse kɑndidɑturi ʃævæm bærɑje defɑʔ æz xætte emɑm væ ræhbæri væ defɑʔ æz xune ʃohædɑ tɑ ɑxær dær ærse xɑhæm mɑnæd. æʃrɑfi hæmtʃenin ɡoft : bænde, mostæqel, mostæqel hæstæm væ be onvɑne kɑndidɑje mostæqel dær ærse entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri hozure xɑhæm dɑʃt.", "text": "حجت‌الاسلام محمد اشرفی اصهفانی رئیس هیأت بدوی تخلفات اداری نهاد ریاست جمهوری، در پاسخ به سؤالی درباره احتمال کاندیداتوری‌ش در انتخابات ریاست‌جمهوری گفت: بعد انشالله قرص و محکم وارد صحنه انتخابات ریاست‌جمهوری خواهم شد و انشاالله بعد از تعطیلات نوروزی نیز برنامه‌های خود را به طور کامل به مردم ارائه خواهم کرد.وی در پاسخ به این سؤال که در صورت کاندیداتوری، آیا قرار است شما به نفع حجت‌الاسلام روحانی کناره‌گیری کنید، گفت: قطعاً به نفع آقای روحانی گزینه‌های دیگر کناره‌گیری نخواهم کرد؛ من وارد عرصه کاندیداتوری شوم برای دفاع از خط امام و رهبری و دفاع از خون شهدا تا آخر در عرصه خواهم ماند.اشرافی همچنین گفت: بنده، مستقل، مستقل هستم و به عنوان کاندیدای مستقل در عرصه انتخابات ریاست‌جمهوری حضور خواهم داشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 180, 220, 132, 222, 143, 35, 219, 170,...
{ "phonemize": "qom ræise mærkæze dærmɑni dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom be zærfijæthɑje bærdʒæste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom dær dærmɑne nɑzɑi eʃɑre kærde væ qom rɑ jeki æz qotbhɑje dærmɑne nɑbɑrværi dær keʃvær dɑnest. ɡoruh ostɑnhɑ : ɑmɑre nɑzɑi dær irɑne bist væ do dæhom dærsæd æst ke in ɑmɑre pændʒ dærsæde æzæmiɑnɡine dʒæhɑni dær bɑlɑtær æst væ æz in mæsʔæle be onvɑne sevvomin ɑmele tælɑq dær keʃvær jɑd miʃævæd. bɑ ræveʃhɑje konuni ʃenɑxte ʃode tɑ nævædopændʒ dærsæd æz zodʒejne nɑbɑrvære qɑbelijæte bɑrværi dɑrænd ke in ræveʃhɑ dær mærkæze dærmɑne nɑzɑi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom dær hɑle edʒrɑ æst væ ostɑne qome jeki æz qotbhɑje dærmɑne nɑzɑi dær keʃvære mæhsub miʃævæd. ræise mærkæze dærmɑne nɑzɑi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne qom dær in zæmine dær ɡoftvæɡu bɑ tæsrih kærd : dær mævɑredi rotbe dærmɑne nɑzɑi dær ostɑne qom æz ɑmɑre dʒæhɑni hæm piʃi ɡerefte væ emruz ostɑne qom bær æsɑse teknoloʒihɑje dærmɑne nɑzɑi bær ruje læbe teknoloʒi ruze donjɑ hærekæt mikonæd. sejjedrezɑ tæbɑtæbɑi qomi bɑ tæʔkid bær inke ostɑne qom dær pɑjintærin ɑmɑrhɑe hæddeæqæl dʒozvje dæh ostɑne bærtær dær zæmine nɑzɑi mætræh ʃode æst, tæsrih kærd : sɑliɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh hezɑr næfær be ɑmɑre zodʒhɑje nɑbɑrvær ezɑfe miʃævæd ke tæqirɑte sæbke zendeɡi mohemtærin ɑmele in æfzɑjeʃe ɑmɑr æst. vej tæqzije rɑ hæm æz diɡær ævɑmele moʔæsser bær roʃde nɑzɑi bærʃemord væ tæʔkid kærd : estefɑde æz ælæfe keʃhɑ dær hoze keʃɑværzi, ɑludeɡi hævɑ væ bærxi mæʃɑqele sæxt hæm æz diɡær mæsɑʔelist ke mitævɑnæd bær nɑzɑi moʔæsser bɑʃæd, dær kenɑr inhɑ æfzɑjeʃe senne ezdevɑdʒ hæm bær in mæsɑlee besijɑr moʔæsser æst. ræise mærkæze dærmɑne nɑzɑi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ostɑne qom æfzud : biʃtær qodræte bɑrværi dær jek xɑnom dær senne bist sɑleɡist væ hær tʃeqædr senne ezdevɑdʒ æfzɑjeʃe pejdɑ konæd in qodræt mitævɑnæd kɑheʃe pejdɑ konæd, pir ʃodæne dʒæmʔijæt æz diɡær moʃkelɑtist ke emruz keʃvær bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn æst væ neɡærɑnihɑ dærrɑbete bɑ bɑrværi rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz væzʔijæte dʒæmʔijæti keʃvær, tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer heræme dʒæmʔijæti keʃvær be sæmte piri mirævæd æmmɑ mitævɑn bɑ erɑʔe tæshilɑti be se milijun zodʒe nɑbɑrvær be rɑhæti ɑnhɑ rɑ vɑrede tʃærxe færzændɑværi kærde væ heræme dʒæmʔijæti keʃvær rɑ be næhvi monɑsebæti modirijæt kærd. be ɡofte tæbɑtæbɑi hæzinehɑje sænɡine dærmɑne nɑzɑi ɑmele bɑzdɑrændeist ke sæbæb ʃode æst besjɑri æz zodʒejn bærɑje dærmɑne xod hættɑ sorɑqe mærɑkeze dærmɑni rɑ hæm næɡirænd, be tore miɑnɡine sikle dærmɑne nɑzɑi be hæmrɑh dɑruhɑjʃe næzdik be ʃeʃ milijun tumɑn bærɑje zodʒ hæzine dɑræd. be ɡofte vej in hæzinehɑ dær suræti særf miʃævæd ke tænhɑ tɑ siopændʒ tɑ tʃehel dærsæd emkɑne movæffæqijæt dɑræd væ momken æst jek færde mædʒbur bɑʃæd tʃænd bɑr æz in ræveʃhɑ estefɑde bokonæd tɑ nætidʒe beɡiræd ke be læhɑze eqtesɑdi feʃɑre besijɑr sænɡini bær xɑnevɑdehɑ vɑred mikonæd væ nijɑz æst ke sijɑsæthɑje hemɑjæti dær in zæmine bærnɑmee rizi ʃævæd. ræise mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qom ellæte hæzinehɑje besijɑr bɑlɑje dærmɑne nɑbɑrværi rɑ vɑredɑti budæne mævɑdde ævvælije dærmɑn dɑnest væ ɡoft : motɑleʔɑt væ tæhqiqɑti bærɑje tolide in mævɑdde ævvælije dær dɑxele keʃvær dær hɑle ændʒɑm æst ke hænuz be nætidʒe næreside æst æmmɑ bɑ xodkæfɑi dær mævɑdde ævvælije dærmɑne nɑzɑi mitævɑn hæzinehɑje dærmɑn be hædde zjɑdi kɑheʃ dɑd. vej be edʒrɑje bæste dærmɑne nɑzɑi dær tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt hæm eʃɑre kærd væ æfzud : in tærhe jeki æz bæstehɑje hemɑjæti æz zodʒhɑje nɑbɑrvær bude æst væ ostɑne qom be onvɑne jeki æz pɑjɡɑhhɑje fæʔɑl dær keʃvær dær in zæmine bude æst. tæbɑtæbɑi edɑme dɑd : bɑ jɑrɑnehɑi ke dær in tærh bærɑje dærmɑne nɑzɑi dær næzær ɡerefte ʃode æst dærmɑne ræveʃe iui tæqribæne rɑjɡɑn mohɑsebe ʃode væ æmælhɑje mikro niz jek milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn kɑheʃe hæzine dærmɑn dɑʃte æst. ræise mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi qome edʒrɑi ʃodæne tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ bɑʔese æfzɑjeʃe morɑdʒeʔe zodʒejne nɑbɑrvær be mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑle nævædopændʒ mærkæze dærmɑne nɑbɑrværi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tʃehel dærsæd æfzɑjeʃe morɑdʒeʔe næsæbte be sɑle nævædotʃɑhɑr dɑʃt. vej æz dʒɑjɡɑh sevvom irɑn dær morɑdʒeʔɑte bimɑrɑne nɑbɑrvær xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : æmælhɑje dʒɑnebi dærmɑne nɑzɑi mɑnænde lɑpɑrɑskupi væ histæruskupi niz dær in mærkæz ændʒɑm miʃævæd væ qome jeki æz qotbhɑje keʃvær dær zæminee dæræmæl hɑje dʒærrɑhihɑje zænɑn dær hozee lɑpɑrɑskupist. tæbɑtæbɑi bɑɑʃɑre be inke in mærkæz æz sɑle ɡozæʃte bistopændʒ dærsæd roʃd rɑ tænhɑ dær zæmine morɑdʒeʔe bærɑje æmælhɑje dʒærrɑhi dɑʃte æst, ezhɑr kærd : mærkæze foqe tæxæssosi dærmɑne nɑbɑrværi ostɑne qome sɑlɑne biʃ æz siopændʒ hezɑr morɑdʒeʔe konænde rɑ pæzireʃ mikonæd in mozu hæm neʃɑn midæhæd ke ostɑne qom be jeki æz qotbhɑje dærmɑne nɑzɑi keʃvær tæbdil ʃode æst. kopi ʃod", "text": "قم - رئیس مرکز درمانی جهاد دانشگاهی قم به ظرفیت‌های برجسته جهاد دانشگاهی قم در درمان نازایی اشاره کرده و قم را یکی از قطب‌های درمان ناباروری در کشور دانست. - گروه استان‌ها: آمار نازایی در ایران ۲۰ و ۲ دهم درصد است که این آمار ۵ درصد ازمیانگین جهانی در بالاتر است و از این مسئله به عنوان سومین عامل طلاق در کشور یاد می‌شود.با روش‌های کنونی شناخته شده تا ۹۵ درصد از زوجین نابارور قابلیت باروری دارند که این روش‌ها در مرکز درمان نازایی جهاد دانشگاهی قم در حال اجرا است و استان قم یکی از قطب‌های درمان نازایی در کشور محسوب می‌شود.رئیس مرکز درمان نازایی جهاد دانشگاهی استان قم در این زمینه در گفت‌وگو با تصریح کرد: در مواردی رتبه درمان نازایی در استان قم از آمار جهانی هم پیشی گرفته و امروز استان قم بر اساس تکنولوژی‌های درمان نازایی بر روی لبه تکنولوژی روز دنیا حرکت می‌کند.سیدرضا طباطبایی قمی با تأکید بر اینکه استان قم در پایین‌ترین آمارها حداقل جزو ۱۰ استان برتر در زمینه نازایی مطرح شده است، تصریح کرد: سالیانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ هزار نفر به آمار زوج‌های نابارور اضافه می‌شود که تغییرات سبک زندگی مهم‌ترین عامل این افزایش آمار است.وی تغذیه را هم از دیگر عوامل مؤثر بر رشد نازایی برشمرد و تأکید کرد: استفاده از علف کش‌ها در حوزه کشاورزی، آلودگی هوا و برخی مشاغل سخت هم از دیگر مسائلی است که می‌تواند بر نازایی مؤثر باشد، در کنار این‌ها افزایش سن ازدواج هم بر این مساله بسیار مؤثر است.رئیس مرکز درمان نازایی جهاد دانشگاهی استان قم افزود: بیشتر قدرت باروری در یک خانم در سن ۲۰ سالگی است و هر چقدر سن ازدواج افزایش پیدا کند این قدرت می‌تواند کاهش پیدا کند، پیر شدن جمعیت از دیگر مشکلاتی است که امروز کشور با آن دست به گریبان است و نگرانی‌ها دررابطه با باروری را افزایش می‌دهد.وی با ابراز نگرانی از وضعیت جمعیتی کشور، تأکید کرد: در حال حاضر هرم جمعیتی کشور به سمت پیری می‌رود اما می‌توان با ارائه تسهیلاتی به ۳ میلیون زوج نابارور به راحتی آن‌ها را وارد چرخه فرزندآوری کرده و هرم جمعیتی کشور را به نحو مناسبتی مدیریت کرد.به گفته طباطبایی هزینه‌های سنگین درمان نازایی عامل بازدارنده‌ای است که سبب شده است بسیاری از زوجین برای درمان خود حتی سراغ مراکز درمانی را هم نگیرند، به طور میانگین سیکل درمان نازایی به همراه داروهایش نزدیک به ۶ میلیون تومان برای زوج هزینه دارد.به گفته وی این هزینه‌ها در صورتی صرف می‌شود که تنها تا ۳۵ تا ۴۰ درصد امکان موفقیت دارد و ممکن است یک فرد مجبور باشد چند بار از این روش‌ها استفاده بکند تا نتیجه بگیرد که به لحاظ اقتصادی فشار بسیار سنگینی بر خانواده‌ها وارد می‌کند و نیاز است که سیاست‌های حمایتی در این زمینه برنامه ریزی شود.رئیس مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی قم علت هزینه‌های بسیار بالای درمان ناباروری را وارداتی بودن مواد اولیه درمان دانست و گفت: مطالعات و تحقیقاتی برای تولید این مواد اولیه در داخل کشور در حال انجام است که هنوز به نتیجه نرسیده است اما با خودکفایی در مواد اولیه درمان نازایی می‌توان هزینه‌های درمان به حد زیادی کاهش داد.وی به اجرای بسته درمان نازایی در طرح تحول نظام سلامت هم اشاره کرد و افزود: این طرح یکی از بسته‌های حمایتی از زوج‌های نابارور بوده است و استان قم به عنوان یکی از پایگاه‌های فعال در کشور در این زمینه بوده است.طباطبایی ادامه داد: با یارانه‌هایی که در این طرح برای درمان نازایی در نظر گرفته شده است درمان روش iui تقریباً رایگان محاسبه شده و عمل‌های میکرو نیز یک میلیون و ۷۰۰ هزار تومان کاهش هزینه درمان داشته است.رئیس مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی قم اجرایی شدن طرح تحول نظام سلامت را باعث افزایش مراجعه زوجین نابارور به مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی عنوان کرد و گفت: در سال ۹۵ مرکز درمان ناباروری جهاد دانشگاهی ۴۰ درصد افزایش مراجعه نسبت به سال ۹۴ داشت.وی از جایگاه سوم ایران در مراجعات بیماران نابارور خبر داد و تاکید کرد: عمل‌های جانبی درمان نازایی مانند لاپاراسکوپی و هیستروسکوپی نیز در این مرکز انجام می‌شود و قم یکی از قطب‌های کشور در زمینه درعمل های جراحی‌های زنان در حوزه لاپاراسکوپی است.طباطبایی بااشاره به اینکه این مرکز از سال گذشته ۲۵ درصد رشد را تنها در زمینه مراجعه برای عمل‌های جراحی داشته است، اظهار کرد: مرکز فوق تخصصی درمان ناباروری استان قم سالانه بیش از ۳۵ هزار مراجعه کننده را پذیرش می‌کند این موضوع هم نشان می‌دهد که استان قم به یکی از قطب‌های درمان نازایی کشور تبدیل شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 114, 112, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 220, 136, 35, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polise ærdebil særdɑr sejjedhæsæn bætuli dær dʒærijɑne sæfær be ostɑne ærdebil væ dær dʒælæse qærɑrɡɑh noruzi setɑde færmɑndehi entezɑmi in ostɑn æfzud : niruje entezɑmi bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje ɑmuzeʃi væ tolidɑte færhænɡi væ bɑ idʒɑde ertebɑtɑte æmiq bɑ mærdom væ færɑhæm kærdæne sɑz væ kɑrhɑje monɑseb tævɑnest næqʃe mehværi dær dʒɑmeʔe ifɑ væ zæmine kɑheʃ besjɑri æz dʒærɑjem væ nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi rɑ bedune hozure fiziki mojæssær konæd. vej hæmtʃenin dær zæmine eqdɑmɑte æmnijæti entexɑbɑt ezhɑr dɑʃt : dær in mjɑne niruhɑje entezɑmi dær særɑsære keʃvær bɑ eqtedɑre tæmɑm næzm væ æmnijæte entexɑbɑt rɑ færɑhæm kærd tɑ mærdome vælɑi irɑne eslɑmi dur æz hærɡune dæqdæqe dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hozur jɑbænd ke in xod kɑre besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt bud. vej be hozure milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj eʃɑre kærd væ ɡoft : erɑde væ bɑvære qælbi mellæte bozorɡe irɑn be tædɑvome enqelɑbe eslɑmi væ mæsire vælɑi modʒebe zæmin ɡir ʃodæne doʃmænɑn væ dær rɑse ɑn estekbɑre dʒæhɑni ʃode æst. vej æfzud : nohomin dore entexɑbɑte mædʒles dær hæqiqæt be sæhne huʃjɑri væ væfɑdɑri mellæt be nezɑme mondʒær væ bɑre diɡær rosvɑi nezɑme estekbɑri væ doʃmænɑn rɑ færɑhæm sɑxt. vej ɡoft : æz tæræfe færmɑndeh nɑdʒɑ be onvɑne næmɑjænde væ bærɑje ærze xæste næbɑʃid be in ostɑn ɑmæde æm væ ʔomidvɑræm bɑ tæmhidɑte viʒe niruhɑje entezɑmi dær mæntæqe mosɑferpæzire ærdebil ʃɑhede æmnijæt væ ɑrɑmeʃe bærtær dær tule sɑle beviʒe æjjjɑme tæʔtilɑte noruz bɑʃim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ særdɑr æli rustɑi færmɑndeh entezɑmi ostɑne ærdebil niz dær in dʒælæse ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi setɑde qærɑrɡɑhe noruzi dær polise ostɑn tæmɑm ettefɑqɑt dær kæmtærin zæmɑne bærræsi væ rɑhkɑre monɑseb væ mofid dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte ettexɑz mi ʃævæd. vej be væzʔijæte dʒuj mæntæqe væ bɑreʃe sænɡine bærf eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : tæmɑm tæmhidɑte lɑzem dær xosuse komæke resɑni be mosɑferɑn væ dær rɑh mɑndeɡɑn ettexɑz ʃode æst. vej ɡoft : tɑkonune biʃ æz nævæd dærsæd tæmhidɑte tærhe noruzi dær bæhse ettelɑʔe resɑni væ ɑɡɑh sɑzi væ idʒɑde pɑsɡɑhhɑje sæjjɑre noruzi ændʒɑm ʃode æst. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo si", "text": "به گزارش روز یكشنبه پایگاه اطلاع رسانی پلیس اردبیل سردار سیدحسن بتولی در جریان سفر به استان اردبیل و در جلسه قرارگاه نوروزی ستاد فرماندهی انتظامی این استان افزود: نیروی انتظامی با استفاده از ابزارهای آموزشی و تولیدات فرهنگی و با ایجاد ارتباطات عمیق با مردم و فراهم كردن ساز و كارهای مناسب توانست نقش محوری در جامعه ایفا و زمینه كاهش بسیاری از جرایم و ناهنجاری های اجتماعی را بدون حضور فیزیكی میسر كند.\nوی همچنین در زمینه اقدامات امنیتی انتخابات اظهار داشت: در این میان نیروهای انتظامی در سراسر كشور با اقتدار تمام نظم و امنیت انتخابات را فراهم كرد تا مردم ولایی ایران اسلامی دور از هرگونه دغدغه در پای صندوق های رای حضور یابند كه این خود كار بسیار حائز اهمیت بود. \nوی به حضور میلیونی مردم در پای صندوق های رای اشاره كرد و گفت: اراده و باور قلبی ملت بزرگ ایران به تداوم انقلاب اسلامی و مسیر ولایی موجب زمین گیر شدن دشمنان و در راس آن استكبار جهانی شده است. \nوی افزود: نهمین دوره انتخابات مجلس در حقیقت به صحنه هوشیاری و وفاداری ملت به نظام منجر و بار دیگر رسوایی نظام استكباری و دشمنان را فراهم ساخت. \nوی گفت: از طرف فرمانده ناجا به عنوان نماینده و برای عرض خسته نباشید به این استان آمده ام و امیدوارم با تمهیدات ویژه نیروهای انتظامی در منطقه مسافرپذیر اردبیل شاهد امنیت و آرامش برتر در طول سال بویژه ایام تعطیلات نوروز باشیم. \nبه گزارش خبرنگار ایرنا سردار علی روستایی فرمانده انتظامی استان اردبیل نیز در این جلسه گفت: با راه اندازی ستاد قرارگاه نوروزی در پلیس استان تمام اتفاقات در كمترین زمان بررسی و راهكار مناسب و مفید جهت رفع مشكلات اتخاذ \nمی شود.\nوی به وضعیت جوی منطقه و بارش سنگین برف اشاره كرد و اظهار داشت: تمام تمهیدات لازم در خصوص كمك رسانی به مسافران و در راه ماندگان اتخاذ شده است. \nوی گفت: تاكنون بیش از 90 درصد تمهیدات طرح نوروزی در بحث اطلاع رسانی و آگاه سازی و ایجاد پاسگاههای سیار نوروزی انجام شده است. \n594/530\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 222, 143, 220, 134, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ slæʃ dæqdæqe hɑje pæʒuheʃɡærɑn sepærɑntezbæste............................................ e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr noh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ pæʒuheʃ. færhænɡi. monɑsebæt hɑ. hæfte pæʒuheʃ. pæʒuheʃɡær. \" hosejne næbævi \" ozvi ɡoruh dʒɑmeʔe ʃenɑsi færhænɡi pæʒuheʃkæde færhænɡ væ honær vɑbæste be dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi pærɑntezbæste jeki æz moʃkelɑte pæʒuheʃɡærɑn rɑ næbude meʔjɑre elmi bærɑje vɑɡozɑri poroʒe hɑ væ vodʒude ɡoruh hɑ væ dæste hɑje qejre tæxæssosi mi dɑnæd. vej dær in bɑre mi ɡujæd : dær ændʒɑme pejmɑjeʃ dær hoze dʒɑmeʔe ʃenɑsi, be ellæte vodʒude rævɑbet be dʒɑj zævɑbet væ nofuze bɑndhɑ væ ɡoruhhɑje qejresɑzemɑni, melɑke vɑɡozɑri poroʒe hɑje tæhqiqɑti be pæʒuheʃɡærɑne moxtælef bæræsɑse meʔjɑre elmi nist. in bɑʔes mi ʃævæd æfrɑdi dær dʒɑhɑje xɑs nofuz mi konænd væ tærhhɑje tæhqiqɑti rɑ mi ɡirnædu be tore rutin kɑr mi konænd. dær kɑre ɑnhɑ hitʃ ɡune xælɑqijæt, tolide æʔlæm væ noɑværi ke æz viʒeɡi hɑje tæhqiq væ kɑre elmist be tʃeʃm nemi xord. ɑnhɑ hæm tʃenin mi dɑnænd tʃetor motɑbeqe mejle kɑrfærmɑ kɑr konænd væ tæhqiq rɑ be ɑn sæmt væ su ke u mi xɑhæd bebæræd. be ɡofte in pæʒuheʃɡær, in noʔ kɑrkærdæn bɑʔes mi ʃævæd pæʒuheʃɡæri be \" ʃoql \" væ jek \" mænbæʔe dærɑmæde \" tæbdil ʃævæd næ \" tolide æʔlæm væ dɑneʃ \". æknun ɑntʃe æhæmmijæt nædɑræd, \" kejfijæt \" æst. vej æfzud : bærxi mæsʔulɑn tælɑʃ dɑrænd tolide æʔlæm dær hoze hɑje moxtælefe olume ensɑni suræt ɡiræd væ toseʔe jɑbæd væli be ellæte vodʒude hæmɑn bɑnd hɑ, kæsɑni ke qɑbelijæt nædɑrænd æz tæriqe dustɑn væ ɑʃnɑjɑne dɑʔemæn poroʒe hɑje tæhqiqɑti rɑ mi ɡirænd væ kɑri kæm kejfijæte ærze mi konænd. ɑnhɑ be dʒɑj \" tolide æʔlæm \", \" tolide dærɑmæde \" mi konænd, be hæmin dælil tæhqiqɑt dær keʃvære sost væ kæm mɑje ʃode æst. in pæʒuheʃɡær mæsɑʔele edʒtemɑʔi dærbɑre tæbæʔɑte in kɑr mi ɡujæd : pæʒuheʃɡæri ke kɑre tæhqiqɑti rɑ be suræte jek \" fæʔɑlijæte eqtesɑdi \" væ næ \" tolide æʔlæm \", neɡɑh mi konæd sɑjere pæʒuheʃɡærɑn rɑ næ be suræte \" hæmkɑr \", bælke \" ræqib \" mi binæd. u hærɡez fekr nemi konæd ke hæme ænhɑ dær tolide æʔlæm bɑ jekdiɡær moʃɑrekæt væ hæmkɑri dɑrænd, be hæmin xɑtere æqlæb, be rɑhæti zæhmɑte jek diɡær hættɑ mæʃruʔijæt væ ræsmijæte ɑn rɑ zire soɑl mi bærænd. vej æfzud : motæʔæssefɑne fæzɑje elmi væ pæʒuheʃi be ɡune ist ke pæʒuheʃɡærɑn be dʒɑj ɑnke kɑreʃɑn rɑ be mæsɑbe tækmile kɑre jek diɡær bebinænd tɑ zændʒiree elmi ʃekl beɡiræd, fæqæt æz hæm enteqɑd mi konænd. be hæmin dælil, kɑre elmi dærɑjerɑn ʃekl nemi ɡir. bærxi be bæhɑne næqd, zæhmɑt væ dæstɑværdhɑje diɡærɑn rɑ be rɑhæti zire soɑl mi bærænd. in æfrɑd sæʔj mi konænd kɑre diɡæri rɑ næfj konænd bærɑje ɑnke xod rɑ esbɑt konænd, æɡærtʃe momken æst kɑre xodeʃɑn hæm bɑlɑtær æz ɑn næbɑʃæd. næbævi ke hæm tʃenin dɑneʃdʒuje doktori reʃte dʒɑmeʔe ʃenɑsi dɑneʃɡɑh tehrɑn æst æz diɡær dæqdæqe hɑje pæʒuheʃɡærɑn rɑ \" kæmbude modirɑne ɑɡɑh væ mottæleʔ \" mi dɑnæd. vej dær in bɑre mi ɡujæd : besjɑri æz pæʒuheʃɡærɑn dotʃɑre ruzmærre ɡi hæstænd væ xælɑqijæte elmi dær ɑnhɑ mæʃhud nist, ellæt hæm in æst ke modirɑne ɑnhɑ be tʃænd kɑr mæʃqulænd væ tæxæssose ɑnhɑ bɑ væzife ʔi ke bærɑjeʃɑn tæʔin ʃode sɑzeɡɑr nist væ dær ɑn tæbæhhor nædɑrænd. æqlæb in modirɑn æz tæriqe ɑzemun væ xætɑ, mi ɑmuzænd. in bɑʔes mi ʃævæd ke pæʒuheʃkæde hɑ hæm be kɑre xællɑq nemi tævɑnænd bepærdɑzænd. vej hæm tʃenin \" ezhɑre næzærhɑje qejre kɑrʃenɑsi \" rɑ æz diɡær moʃkelɑte pæʒuheʃɡærɑn dɑnest væ ɡoft : hærkæs xod rɑ dær hær zæmine ʔi sɑhebe næzær mi dɑnæd væ ezhɑre næzær mi konæd. in pæʒuheʃɡær bɑ eʃɑre be \" buru kærɑsi bimɑr \" bærɑje pærdɑxte pæʒuhɑne hæqqolzæhme pærɑntezbæste mi ɡujæd : sɑzu kɑre konuni bærɑje pærdɑxt hɑ ɑn qædr æzjæt konænde væ zæmɑn bær æst ke pæʒuheʃɡær æz xejre ɑn mi ɡozæræd. dær kɑre tæhqiqɑti pæʒuheʃɡær bɑjæd ævvæl kɑr konæd væ hæzine næmɑjæd bæʔd pæʒuhɑne rɑ be tædridʒ væ bɑ sæxti dærjɑft konæd dær hɑli ke æɡær doree ɑmuzeʃi bɑʃæd, ebtedɑ hæzine hɑ dærjɑft mi ʃævæd bæʔd dore rɑ bærɡozɑr mi konænd. vej hæm tʃenin jeki æz elæle kɑheʃe ænɡizeʃ dær pæʒuheʃɡærɑn rɑ \" næbude qɑnune mɑlekijæte mæʔnævi \" væ serqæte tærhhɑje piʃnæhɑdi jɑ dæstɑværdhɑje kɑrhɑje pæʒuheʃi mi dɑnæd. vej dær in bɑre mi ɡujæd : ɡɑh jek pæʒuheʃɡære zæhmæt mi keʃæd væ piʃe tærh poropozɑl pærɑntezbæste rɑ ʔerɑʔe mi dæhæd væli bæde æxlɑqi hɑi mi ʃævæd væ diɡærɑn ɑn rɑ kopi mi konænd jɑ kɑrfærmɑ ɑn rɑ bedune kæsbe edʒɑze æz vej be kæse diɡæri mi sepɑræd. in pæʒuheʃɡære dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æfzud : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi piʃnæhɑd ʃod be hær piʃ tærhe jek ʃomɑre sæbt dɑde ʃævæd tɑ kɑrfærmɑ æz pæʒuheʃɡær bexɑhæd ɑn ʃomɑre sæbt rɑ ʔerɑʔe dæhæd tɑ hoquqe mɑlekijæte mæʔnævi hæme tærrɑhɑn ræʔɑjæt ʃævæd væli hænuz in idee æmæli næʃode æst. vej mi ɡujæd : bædtær æz hæme burukrɑsi fæʃlist ke hæme ænɡize hɑ rɑ dær pæʒuheʃɡær æz bejn mi bæræd. hær tærh bærɑje tæid væ æmæliɑti ʃodæn bɑjæd porosee tulɑni rɑ tej konæd ke ɡɑh noh hæʃt mɑh tul mi keʃæd væ kæm kæm tærhe færɑmuʃ mi ʃævæd væ eʃtijɑqe pæʒuheʃɡær hæm foru mi neʃinæd. vej ezhɑre næzærhɑje \" qejre kɑrʃenɑsɑne \" tævæssote bærxi dɑværɑne tærhhɑ jɑ kɑrfærmɑhɑ rɑ æz diɡær moʃkelɑte pæʒuheʃɡærɑn zekr mi konæd væ mi æfzɑjæd : ezhɑrenæzærhɑje qejre kɑrʃenɑsi ke kɑrfærmɑ jɑ dɑværɑn tæʔin ʃode æz suj u ændʒɑm mi dæhænd sæbæb mi ʃævæd tærhe kɑmelæn tæqir ʃekl dæhæd væ mɑnænde ʃire bi jɑl væ dæme vɑʃækæm ʃævæd. ɑnhɑ ɡɑh xɑstɑre dʒærh væ tæʔdile hɑi dær tærh mi ʃævænd ke be æsle tærhe lætme mi zænæd. vej \" dɑværɑne kæm tædʒrobe \" rɑ ɑmele in ezhɑre næzærhɑje qejre kɑrʃenɑsi mi dɑnæd væ mi ɡujæd : kɑrfærmɑjɑn æz dɑværɑn væ kɑrʃenɑsɑne kæm tædʒrobe estefɑde mi konænd, tʃon mæʔmulæn dɑværhɑje modʒærræb kɑrhɑje diɡæri dɑrænd ke bærɑjeʃɑn særf nemi konæd ruje piʃ tærhe væqt beɡozɑrænd. næbævi hæm tʃenin be kæm bud eʔtebɑrɑte mɑli væ niz bæde æxlɑqi hɑje bærxi æz pæʒuheʃɡærɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bæʔzi æz sɑzemɑnhɑ, eʔtebɑre kɑfi rɑ tæʔmin nemi konænd væ entezɑr dɑrænd kɑre xub ændʒɑm ʃævæd. bæʔzi æz pæʒuheʃɡærɑn hæm bæde æxlɑqi mi konænd væ kɑr rɑ bɑ qejmæti tʃænd bærɑbær biʃtær ærze mi konænd. tʃon be pæʒuheʃe næ be suræte jek kɑre elmi bælke jek fæʔɑlijæte eqtesɑdi neɡɑh mi konænd væ xod rɑ molzæm nemi dɑnænd ke vedʒdɑniɑt væ æxlɑqiɑt rɑ dær ɑn ræʔɑjæt konænd. vej hæm tʃenin æfzud : jeki æz rɑh hɑje idʒɑde ænɡizeʃ væ niz pærdɑxte pæʒuhɑne be pæʒuheʃɡærɑn mi tævɑnæd dærædʒe bændi mæʃɑqele pæʒuheʃi bɑʃæd. æɡær pæʒuheʃɡærɑn bær æsɑse melɑk hɑje dorost væ sæhihe ærzeʃjɑbi, sepæs dærædʒe bændi ʃævænd, kɑrfærmɑjɑn mi tævɑnænd bɑ tævædʒdʒoh be ɑn, pæʒuheʃɡæri rɑ ke mi xɑhænd estexdɑm konænd. in ide, kɑrbordist væ dær sæthe melli niz æsær bæxʃ æst zirɑ hæm pæʒuheʃɡær mi tævɑnæd pæʒuhɑne xod rɑ bæræsɑs zæribe xɑssi dærjɑft konæd hæm kɑrfærmɑ bæræsɑse ɑn mi tævɑnæd pæʒuheʃɡær rɑ estexdɑm konæd væ be u eʔtemɑd dɑʃte bɑʃæd. in pæʒuheʃɡær xɑter neʃɑn kærd : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tɑ hodudi in tærh be suræte \" moræbbi pæʒuheʃɡære \" dær rædde hɑje moxtælef edʒrɑ mi ʃævæd væli dær sæthe melli tɑ konun æmæli næʃode æst. edɑme dɑræd... e pæʒuhæm mim. dʒim jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm", "text": "به مناسبت هفته پژوهش /دغدغه های پژوهشگران (3)\n............................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/09/1386\nپژوهش.فرهنگی.مناسبت ها. هفته پژوهش. پژوهشگر.\"حسین نبوی \" عضو گروه جامعه شناسی فرهنگی پژوهشکده فرهنگ و هنر\n(وابسته به جهاد دانشگاهی ) یکی از مشکلات پژوهشگران را نبود معیار\nعلمی برای واگذاری پروژه ها و وجود گروه ها و دسته های غیر تخصصی می\nداند.وی در این باره می گوید: در انجام پیمایش در حوزه جامعه شناسی، به\nعلت وجود روابط به جای ضوابط و نفوذ باندها و گروههای غیرسازمانی،\nملاک واگذاری پروژه های تحقیقاتی به پژوهشگران مختلف براساس معیار\nعلمی نیست.این باعث می شود افرادی در جاهای خاص نفوذ می کنند و طرحهای\nتحقیقاتی را می گیرندو به طور روتین کار می کنند.در کار آنها هیچ گونه\nخلاقیت ، تولید علم و نوآوری که از ویژگی های تحقیق و کار علمی است به\nچشم نمی خورد. آنها هم چنین می دانند چطور مطابق میل کارفرما کار کنند و\nتحقیق را به آن سمت و سو که او می خواهد ببرد.به گفته این پژوهشگر، این نوع کارکردن باعث می شود پژوهشگری به \"شغل \"\nو یک \"منبع درآمد \" تبدیل شود نه \"تولید علم و دانش \". اکنون آنچه\nاهمیت ندارد،\" کیفیت \" است .وی افزود: برخی مسئولان تلاش دارند تولید علم در حوزه های مختلف علوم\nانسانی صورت گیرد و توسعه یابد ولی به علت وجود همان باند ها، کسانی\nکه قابلیت ندارند از طریق دوستان و آشنایان دائما پروژه های تحقیقاتی\nرا می گیرند و کاری کم کیفیت عرضه می کنند. آنها به جای \"تولید علم\"،\n\" تولید درآمد \" می کنند، به همین دلیل تحقیقات در کشور سست و کم مایه\nشده است.این پژوهشگر مسائل اجتماعی درباره تبعات این کار می گوید: پژوهشگری که\nکار تحقیقاتی را به صورت یک \"فعالیت اقتصادی \" و نه \"تولید علم\"، نگاه\nمی کند سایر پژوهشگران را نه به صورت \"همکار\" ، بلکه \"رقیب \" می بیند.او هرگز فکر نمی کند که همه انها در تولید علم با یکدیگر مشارکت و\nهمکاری دارند، به همین خاطر اغلب، به راحتی زحمات یک دیگر حتی مشروعیت و\nرسمیت آن را زیر سئوال می برند.وی افزود: متاسفانه فضای علمی و پژوهشی به گونه ای است که پژوهشگران به\nجای آنکه کارشان را به مثابه تکمیل کار یک دیگر ببینند تا زنجیره علمی\nشکل بگیرد،فقط از هم انتقاد می کنند. به همین دلیل، کار علمی درایران شکل\nنمی گیر.برخی به بهانه نقد، زحمات و دستاوردهای دیگران را به راحتی زیر\nسوال می برند. این افراد سعی می کنند کار دیگری را نفی کنند برای آنکه\nخود را اثبات کنند، اگرچه ممکن است کار خودشان هم بالاتر از آن نباشد.نبوی که هم چنین دانشجوی دکتری رشته جامعه شناسی دانشگاه تهران است از\nدیگر دغدغه های پژوهشگران را \" کمبود مدیران آگاه و مطلع \" می داند.وی در این باره می گوید: بسیاری از پژوهشگران دچار روزمره گی هستند و\nخلاقیت علمی در آنها مشهود نیست، علت هم این است که مدیران آنها به چند\nکار مشغولند و تخصص آنها با وظیفه ای که برایشان تعیین شده سازگار نیست\nو در آن تبحر ندارند. اغلب این مدیران از طریق آزمون و خطا، می آموزند.این باعث می شود که پژوهشکده ها هم به کار خلاق نمی توانند بپردازند.وی هم چنین \"اظهار نظرهای غیر کارشناسی \" را از دیگر مشکلات پژوهشگران\nدانست و گفت :هرکس خود را در هر زمینه ای صاحب نظر می داند و اظهار نظر\nمی کند.این پژوهشگر با اشاره به \"بورو کراسی بیمار \" برای پرداخت پژوهانه ( حق\nالزحمه ) می گوید: سازو کار کنونی برای پرداخت ها آن قدر اذیت کننده و\nزمان بر است که پژوهشگر از خیر آن می گذرد.در کار تحقیقاتی پژوهشگر باید\nاول کار کند و هزینه نماید بعد پژوهانه را به تدریج و با سختی دریافت\nکند در حالی که اگر دوره آموزشی باشد، ابتدا هزینه ها دریافت می شود بعد\nدوره را برگزار می کنند.وی هم چنین یکی از علل کاهش انگیزش در پژوهشگران را \"نبود قانون مالکیت\nمعنوی \" و سرقت طرحهای پیشنهادی یا دستاوردهای کارهای پژوهشی می داند.وی در این باره می گوید:گاه یک پژوهشگر زحمت می کشد و پیش طرح (پروپوزال )\nرا ارایه می دهد ولی بد اخلاقی هایی می شود و دیگران آن را کپی می کنند\nیا کارفرما آن را بدون کسب اجازه از وی به کس دیگری می سپارد.این پژوهشگر جهاد دانشگاهی افزود: در جهاد دانشگاهی پیشنهاد شد به هر\nپیش طرح یک شماره ثبت داده شود تا کارفرما از پژوهشگر بخواهد آن شماره\nثبت را ارایه دهد تا حقوق مالکیت معنوی همه طراحان رعایت شود ولی هنوز\nاین ایده عملی نشده است.وی می گوید : بدتر از همه بوروکراسی فشلی است که همه انگیزه ها را در\nپژوهشگر از بین می برد. هر طرح برای تایید و عملیاتی شدن باید پروسه\nطولانی را طی کند که گاه 9-8 ماه طول می کشد و کم کم طرح فراموش می شود\nو اشتیاق پژوهشگر هم فرو می نشیند.وی اظهار نظرهای \"غیر کارشناسانه \" توسط برخی داوران طرحها یا کارفرماها\nرا از دیگر مشکلات پژوهشگران ذکر می کند و می افزاید: اظهارنظرهای غیر\nکارشناسی که کارفرما یا داوران تعیین شده از سوی او انجام می دهند سبب\nمی شود طرح کاملا تغییر شکل دهد و مانند شیر بی یال و دم واشکم شود.آنها\nگاه خواستار جرح و تعدیل هایی در طرح می شوند که به اصل طرح لطمه\nمی زند.وی \"داوران کم تجربه \" را عامل این اظهار نظرهای غیر کارشناسی می داند\nو می گوید: کارفرمایان از داوران و کارشناسان کم تجربه استفاده می کنند،\nچون معمولا داورهای مجرب کارهای دیگری دارند که برایشان صرف نمی کند روی\nپیش طرح وقت بگذارند.نبوی هم چنین به کم بود اعتبارات مالی و نیز بد اخلاقی های برخی از\nپژوهشگران اشاره کرد و گفت :بعضی از سازمانها، اعتبار کافی را تامین\nنمی کنند و انتظار دارند کار خوب انجام شود. بعضی از پژوهشگران هم بد\nاخلاقی می کنند و کار را با قیمتی چند برابر بیشتر عرضه می کنند. چون به\nپژوهش نه به صورت یک کار علمی بلکه یک فعالیت اقتصادی نگاه می کنند و\nخود را ملزم نمی دانند که وجدانیات و اخلاقیات را در آن رعایت کنند.وی هم چنین افزود: یکی از راه های ایجاد انگیزش و نیز پرداخت پژوهانه به\nپژوهشگران می تواند درجه بندی مشاغل پژوهشی باشد.اگر پژوهشگران بر اساس\nملاک های درست و صحیح ارزشیابی، سپس درجه بندی شوند، کارفرمایان می\nتوانند با توجه به آن، پژوهشگری را که می خواهند استخدام کنند. این\nایده، کاربردی است و در سطح ملی نیز اثر بخش است زیرا هم پژوهشگر می\nتواند پژوهانه خود را براساس ضریب خاصی دریافت کند هم کارفرما براساس\nآن می تواند پژوهشگر را استخدام کند و به او اعتماد داشته باشد.این پژوهشگر خاطر نشان کرد: در جهاد دانشگاهی تا حدودی این طرح به\nصورت \"مربی پژوهشگر \" در رده های مختلف اجرا می شود ولی در سطح ملی\nتا کنون عملی نشده است.ادامه دارد...پژوهم - م.ج - 1446\nشماره 036 ساعت 17:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 112, 198, 169, 113, 204, 148, 118, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 171, 219, 173, 35, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 35, 50, 219, 178, 219, 189, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ræisɑne ɡoruh \" minæsæk \" beræhle monɑqeʃe qere bɑq bɑ eʔtɑje xodmoxtɑri tæʔkid kærdænd hæʃ bɑku, irnɑ : bistotʃɑhɑr ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh xæbærɡozɑri qejredolæti dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn turɑnpærɑntezbæste, ruze pændʒʃænbe, eʔlɑm kærd : ræisɑne ɡoruh \" minæsæk \" ʃorɑje æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ bɑ sodure bæjɑnije ʔi be mænɑsbæte pændʒomin sɑle eʔlɑme ɑtæʃe bæs dær monɑqeʃe qere bɑq, bærlozum hælle in monɑqeʃe, bɑ eʔtɑje xodmoxtɑri dær sæthe ɑli be in mæntæqe, tæʔkid kærdænd. dær in bæjɑnije, ɑmæde æst : tej pændʒ sɑle ɡozæʃte, dær dʒærijɑne hælle monɑqeʃe qere bɑq, piʃræft hɑje moʔæjjæni moʃɑhede ɡærdide ke, motæʔæssefɑne in dʒærijɑne besijɑr konæd, bude æst. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : bɑvodʒud inke ozɑʔe konuni æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst, væli næbɑjæd edʒɑze dɑd ke, in æmr dær bærqærɑri solhe vɑqeʔi tænhɑ bɑ tæmdide ɑtæʃe bæs, mæhdud ʃævæd. dær in bæjɑnije, tæʔkid ʃode æst ke, bærɑje hælle næhɑi monɑqeʃe qere bɑq bɑjæd tælɑʃ hɑje dʒædidi be æmæl ɑjæd væ in monɑqeʃe, bɑjæd æz tæriqe mozɑkerɑt bejne hæme tæræf hɑje dærɡir, hæl væ fæsl ɡærdæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : tænhɑ æz in tæriqe emkɑne bærqærɑri solh dær mæntæqe færɑhæm mi ʃævæd væ bɑjæd bɑ eʔtɑje xodmoxtɑri dær sæthe ɑli be qere bɑq, bɑ osule ʃorɑje æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, be dærɡiri hɑje mosællæhɑne pɑjɑn dɑde ʃævæd. dær in bæjɑnije, bɑrædiɡær, æz tæræfejne dærɡir dærxɑst ʃode ke, æz xod hæsæn nijjæt væ mæsɑʔi biʃtæri rɑ bærɑje hælle in monɑqeʃe, neʃɑn dæhænd. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn, dær morede særneveʃte mæntæqe qere bɑq, extelɑfe næzær dɑrænd væ hemɑjæte ærmænestɑn æz dʒodɑi xɑhɑne qere bɑq, in do keʃvær rɑ, ro dær ro, qærɑr dɑde æst. do keʃvær, æz hodud pændʒ sɑle piʃ, ɑtæʃe bæs qejre ræsmi rɑ dær xotute næborde ræʔɑjæt mi konænd, æmmɑ tælɑʃ hɑje bejne olmelæli bærɑje hælle qætʔi bohrɑn, tɑkonun bi nætidʒe bude æst.", "text": " رئیسان گروه \"مینسک\" برحل مناقشه قره باغ با اعطای خودمختاری تاکید کردند\n#\n باکو، ایرنا: 24 اردیبهشت 1378 برابر با 14 می1999\n خبرگزاری غیردولتی جمهوری آذربایجان (توران )، روز پنجشنبه، اعـــلام\nکرد: رئیسان گروه \" مینسک \" شورای امنیت و همکاری اروپا با صدور بیانیه ای\nبــه مناسبت پنجمین سال اعلام آتش بس در مناقشه قره باغ ، برلزوم حل این\nمناقشه ، با اعطای خودمختاری در سطح عالی به این منطقه ، تاکید کردند. در این بیانیه ، آمده است: طی پنج سال گذشته ، در جریان حل مناقشـه\nقره باغ ، پیشرفت های معینی مشاهده گردیده که ، متاسفانه این جریان بسیار\nکند ، بوده است. این بیانیه می افزاید: باوجود اینکه اوضاع کنونی از اهمیت بسیار بالائی\nبرخوردار است ، ولی نباید اجازه داد که ، این امر در برقراری صـلح واقعی\nتنها با تمدید آتش بس ، محدود شود. در این بیانیه ، تاکید شده است که ، برای حل نهایی مناقشـه قـره باغ\nباید تلاش های جدیدی به عمل آید و این مناقشه ، باید از طریق مذاکرات بین\nهمه طرف های درگیر ، حل و فصل گردد. این بیانیه می افزاید: تنها از این طریق امکان برقراری صلح در منطقه\nفراهم می شود و باید با اعطای خودمختاری در سـطح عالی به قره باغ ، با اصول\nشورای امنیت و همکاری اروپا ، به درگیری های مسلحانه پایان داده شود. در این بیانیه ، باردیگر ، از طرفین درگیر درخواست شده که ، از خود\nحسن نیت و مساعی بیشتری را برای حل این مناقشه ، نشان دهند. جمهوری آذربایجان و ارمنستان ، در مورد سرنوشت منطقه قره باغ ، اختلاف\nنظر دارند و حمایت ارمنستان از جدایی خواهان قره باغ ، این دو کشور را ،\nرو در رو ، قرار داده است. دو کشور ، از حدود پنج سال پیش ، آتش بس غیر رسمی را در خطـوط نبرد\nرعـایت می کنند ، اما تلاش های بین المللی برای حـل قطعی بحران ، تاکنون\nبی نتیجه بوده است.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 204, 148, 113, 104, 35, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 37, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 219, 182, 221, 172, 37, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 35, 22...
{ "phonemize": "modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn dʒozʔijɑte ɑtæʃe suzi mædrese qædimi tæbærsi vɑqeʔ dær mæntæqee hæft rɑ tæʃrih kærd. dɑrijuʃe værænɑsæri dær ɡoftɡu bɑ dærbɑreje ɑtæʃe suzi mædrese tæbærsi mæntæqe hæft ʃæhre tehrɑn ezhɑr kærd : ellæte ɑtæʃe suzi hænuz be tore dæqiq moʃæxxæs nist. in mædrese hodud ʃæst sɑl qedmæt dɑræd væ bɑjæd tæxrib væ bɑzsɑzi ʃævæd. vej æfzud : otɑqe moʔɑvene mædrese dær in hɑdese dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃode æst væ be jeki æz kelɑshɑ serɑjæt kærde væ pærdehɑje kelɑse ɑtæʃ ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne e in hɑdese dær zæmɑni rox dɑde æst ke dɑneʃɑmuzɑn dær mædrese hozur nædɑʃtænd væ ɑtæʃe neʃɑnɑne ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdeænd. modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne tehrɑn ɡoft : æz emruz kɑre tæʔmirɑte mædrese rɑ ɑqɑz xɑhim kærd væ tælɑʃ mikonim tɑ ɑxære hæfte kɑre tæʔmirɑt be etmɑm beresæd. be ɡofte værænɑsæri dɑneʃɑmuzɑne in mædrese dær nobæte bædæzzohre mædrese modʒɑvere sɑmɑndehi ʃode ænd. kopi ʃod", "text": "مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران جزییات آتش سوزی مدرسه قدیمی طبرسی واقع در منطقه ۷ را تشریح کرد.داریوش ورناصری در گفت‌گو با درباره ی آتش سوزی مدرسه طبرسی منطقه 7 شهر تهران اظهار کرد: علت آتش سوزی هنوز به طور دقیق مشخص نیست. این مدرسه حدود 60 سال قدمت دارد و باید تخریب و بازسازی شود.وی افزود: اتاق معاون مدرسه در این حادثه دچار آتش سوزی شده است و به یکی از کلاس‌ها سرایت کرده و پرده‌های کلاس آتش گرفته است.وی تصریح کرد: خوشبختانه  این حادثه در زمانی رخ داده است که دانش‌آموزان در مدرسه حضور نداشتند و آتش نشانان آتش را مهار کرده‌اند.مدیرکل نوسازی مدارس استان تهران گفت: از امروز کار تعمیرات مدرسه را آغاز خواهیم کرد و تلاش می‌کنیم تا آخر هفته کار تعمیرات به اتمام برسد.به گفته ورناصری دانش‌آموزان این مدرسه در نوبت بعدازظهر مدرسه مجاور ساماندهی شده اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "be næql æz rævɑbete omumi ærteʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mæhmude ælævi væzire ettelɑʔɑt dær didɑrhɑje dʒodɑɡɑne ʔi bɑ æmir særlæʃkær sejjed æbdolræhime musævi færmɑndeh kolle ærteʃ væ hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædhæsæni ræise sɑzemɑne æqidæti sjɑsiː ɑdʒɑ didɑr væ ɡoftoɡu kærd. væzire ettelɑʔɑt pæs æz didɑr bɑ særlæʃkær musævi dær setɑde færmɑndehi kolle ærteʃ ke be mænzure tæbrike entesɑbe vej suræt pæziroft, bɑ hozur dær sɑzemɑne æqidæti sjɑsiː ærteʃ bɑ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmæde hæsæni, ræis væ dʒæmʔi æz moʔɑvenin væ modirɑne in sɑzmɑn didɑr kærd.", "text": " به نقل از روابط عمومی ارتش، حجت الاسلام والمسلمین سید محمود علوی وزیر اطلاعات در دیدارهای جداگانه ای با امیر سرلشکر سید عبدالرحیم موسوی فرمانده کل ارتش و حجت الاسلام محمدحسنی رئیس سازمان عقیدتی سیاسی آجا دیدار و گفتگو کرد.وزیر اطلاعات پس از دیدار با سرلشکر موسوی در ستاد فرماندهی کل ارتش که به منظور تبریک انتصاب وی صورت پذیرفت، با حضور در سازمان عقیدتی سیاسی ارتش با حجت الاسلام والمسلمین محمد حسنی، رئیس و جمعی از معاونین و مدیران این سازمان دیدار کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, bærɑje ævvælin bɑr pæs æz eʔtɑje moʔɑfijæthɑje tæhrimi æz suj ɑmrikɑ be ʒɑpon, ʃerkæte pɑlɑjeʃe næft fodʒi jek mæhmule næft æz irɑn rɑ bɑr zæd. in mætlæb rɑ soxænɡuje ʃerkæte pɑlɑjeʃe næft fodʒi eʔlɑm kærd. be ɡofte mæqɑmɑte ʃerkæte pɑlɑjeʃe næft fodʒi væ dɑdehɑje ʃerkæte ikɑn, næfætkeʃe vlkk kisoɡæwæ mæhmulei be mizɑne do milijun boʃke næfte xɑme irɑn rɑ ruze jekʃænbe bɑr zæde væ qærɑr æst ruze noh fevrije bist bæhmæn pærɑntezbæste be ʒɑpon beresæd. dolæte ɑmrikɑ pæs æz æʔmɑle dure dʒædide tæhrimhɑje xod ælæjhe irɑn dær ɑbɑnmɑh, tʃændin keʃvær ɑsiɑsi væ orupɑi rɑ æz tæhrimhɑje æʔmɑli xod bær xæride næft æz irɑne moʔɑf kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، برای اولین بار پس از اعطای معافیت‌های تحریمی از سوی آمریکا به ژاپن، شرکت پالایش نفت فوجی یک محموله نفت از ایران را بار زد. این مطلب را سخنگوی شرکت پالایش نفت فوجی اعلام کرد.به گفته مقامات شرکت پالایش نفت فوجی و داده‌های شرکت ایکان، نفتکش VLCC Kisogawa محموله‌ای به میزان دو میلیون بشکه نفت خام ایران را روز یکشنبه بار زده و قرار است روز 9 فوریه (20 بهمن) به ژاپن برسد.دولت آمریکا پس از اعمال دور جدید تحریم‌های خود علیه ایران در آبان‌ماه، چندین کشور آسیاسی و اروپایی را از تحریم‌های اعمالی خود بر خرید نفت از ایران معاف کرد. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : xodkæfɑi dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi æz æhdɑfe edʒrɑje tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑst. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : xodkæfɑi dær tolide mæhsulɑte keʃɑværzi æz æhdɑfe edʒrɑje tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑst. æli osæte hɑʃemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : keʃɑværzɑn be estefɑde æz olɡuhɑje koʃte modern tæʃviq ʃævænd. vej bæjɑn kærd : ræfʔe moʃkelɑte keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn dær olævijæte kɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn bɑʃæd. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : ɑbjɑri novin bɑjæd dʒɑjɡozine ɑbjɑri sonnæti dær ostɑn ʃævæd. hɑʃemi dær edɑme be væzʔijæte bɑzɑrtʃehɑje mærzi ostɑn niz eʃɑre kærd væ ɡoft : ræfʔe moʃkelɑte bɑzɑrtʃehɑje mærzi ostɑn dær dæsture kɑre dolæt qærɑr ɡerefte væ in bɑzɑrtʃe hɑ tæqvijæt miʃævænd. vej ezhɑr kærd : terɑnzite kɑlɑ væ fæʔɑl kærdæne bɑzɑrtʃehɑje mærzi eqdɑmɑtist ke dær toseʔe rævɑbet mjɑne irɑn væ do keʃvære hæmsɑje ostɑn næqʃi æsɑsi dɑræd. hɑʃemi ɡoft : mɑ be donbɑle ɡostæreʃe ertebɑtɑt væ rævɑbet bɑ keʃværhɑje hæmmærz væ hæmsɑje hæstim. ostɑndɑr tæʔkid kærd : bɑzɑrtʃehɑje mærzi ostɑn dʒæhæte tæʔmine kɑlɑhɑje morede nijɑze keʃvære æfqɑnestɑn æz ɑmɑdeɡi lɑzem bærxordɑr hæstænd. vej dær edɑme be toseʔe ostɑn niz eʃɑre væ ezhɑr kærd : tærhhɑje eqtesɑdi væ omrɑni viʒe dær sæthe ostɑn dær hɑle ændʒɑm æst ke bɑ edʒrɑje in tærh tæhævvoli æzim dær ostɑn ʃɑhed xɑhim bud. ostɑndɑr xɑterneʃɑn kærd : ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri dær ostɑne bexosus mæntæqe tʃɑbæhɑre mohæjjɑ ʃode æst. hɑʃemi tæsrih kærd : bærɑje residæn be noqte piʃræfte hærekæte hæmeje dæstɡɑhhɑe lɑzem æst tɑ ʃɑhede toseʔee hærtʃe biʃtære mæntæqe bɑʃim. vej æfzud : bɑjæd ruhije hæmkɑri dær do bæxʃe xosusi væ dolæti idʒɑd ʃævæd ke bɑ mohæqqeq ʃodæne in æmr neɡɑh æmnijætɡærɑi æz ostɑn ræxt mibændæd væ næhɑjætæn modʒebe idʒɑde ænɡize dær særmɑjeɡozɑr miʃævæd. ostɑndɑr æfzud : dær in rɑstɑ sænʔæt væ mæʔdæn væ tedʒɑræt væ hæmtʃenin xod mærdom be onvɑne ævɑmele poʃte sæhnee besijɑr moʔæsserænd. divist tæxte bæstæri be zærfijæte bimɑrestɑnhɑje ostɑn æfzude miʃævæd æstɑnædɑræsistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : bɑ ehdɑse bozorɡtærin bimɑrestɑne tæxæssosi væ foqe tæxæssosi dær dʒonube ʃærqe keʃvær tævæssote bæxʃe xosusi in ostɑn be qotbe turisme dærmɑni dær mæntæqe tæbdil xɑhæd ʃod. æli osæte hɑʃemi dær bɑzdid æz rævænde edʒrɑi ehdɑse poroʒe bimɑrestɑne foq tæxæssosi pɑrs dær zɑhedɑn ezhɑr kærd : bɑ ehdɑse in bimɑrestɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be qotbe turisme dærmɑni tæbdil væ be næqʃ væ æsære bæxʃi ɑn dær ærsee melli æfzude miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑse in bimɑrestɑn mitævɑnæd olɡuje besijɑr monɑsebi æz moʃɑrekætpæziri mærdom væ bæxʃe xosusi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd, æfzud : moʃɑrekæte divist miljɑrd tumɑni bæxʃe xosusi væ sɑhebɑne særmɑje dær ehdɑse in poroʒee bozorɡ ɡɑmi bolænd væ qɑbele tæʔæmmol dær moʃɑrekætpæziri mærdom æst. vej bɑ bæjɑne inke neɡɑh viʒe dolæt be ostɑn modʒebe tæsriʔ dær rævænde poroʒehɑje edʒrɑi væ zirbænɑi dær rɑstɑje toseʔe væ ʃokufɑi ʃode æst, tæsrih kærd : hæmɡɑm bɑ idʒɑde bæstærhɑje toseʔe æz dʒomle rɑhɑhæn, enteqɑle ɡɑz væ petroʃimi be næqʃe mehværi ostɑn dær keʃvær væ hættɑ mæntæqee æfzude xɑhæd ʃod. hɑʃemi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd be sæmte erteqɑe næqʃ væ mehværijæt bæxʃidæne ostɑn dær ærsee melli ɡɑm bærdɑʃt, æfzud : bɑjæd bɑ noqtei fekr kærd væ be ɑn dæst jɑft ke næqʃe melli in ostɑn æz hær zæmɑn væ dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑe bærdʒæstetær bɑʃæd. ostɑndɑr bɑ eʃɑre be eblɑqe mosævvæbɑte rijɑsæte dʒomhuri ezhɑr kærd : enteqɑle ɡɑz be mærkæze ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ mæʃʔæle petroʃimi niz dær næhɑjæt tɑ hæʃt sɑle diɡær dær ostɑn bær æfruxte xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke ræfʔe tæmɑmi moʃkelɑt væ bærɑværde sɑzi nijɑzhɑ rɑ næbɑjæd tænhɑ dær neɡɑh dolæt donbɑl kærd, æfzud : sistɑn væ bælutʃestɑne ostɑni bɑ dɑrɑi færɑvɑn væ servæthɑje besijɑr æst ke nijɑz be tæqvijæte bɑvær be mænzure ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje xod dɑræd. ostɑndɑr hæmtʃenin æz movæffæqijætɑmiz budæne edʒrɑje tærhe nezɑme sælɑmæt dær mærɑkeze dærmɑni ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : tɑ se mɑhe ɑjænde be mænzure refɑh hɑle ʃæhrvændɑne særɑsære ostɑn teʔdɑde divist tæxte bæstæri be zærfijæte mærɑkeze dærmɑni æfzude miʃævæd. hɑʃemi bɑ bæjɑne inke edʒrɑje tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt modʒebe dʒælbe næzære besjɑri æz mærdom væ æfzɑjeʃe morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mærɑkeze dærmɑni dolæti ʃode æst, æfzud : æz in zærfijæt væ eʔtemɑd bɑjæd be mænzure moʃɑrekæte pæziri dær tærhhɑje behdɑʃti væ dærmɑni be mænzure ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe bæhre ɡereft. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bær ræfʔe moʃkele kæmbude niru bɑ æxze modʒævvez tɑ do mɑhe ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : in næqise niz be donbɑle mozɑkerɑt væ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode væ bɑ qole mosɑed moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhure hæl xɑhæd ʃod. vej jeki æz dælɑjele mohem dær pɑjin budæne ʃɑxeshɑje erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ ɑmuzeʃi rɑ dær ostɑne nɑʃi æz pærɑkændeɡi dʒoqrɑfijɑi væ dʒæmʔijæti dɑnest væ æfzud : erɑde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mærdom bɑjæd be sæmte tædʒmiʔe rustɑhɑje ostɑn be mænzure tæshil dær ʔerɑʔe xædæmɑt soq dɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, bimɑrestɑne tæxæssosi væ foq tæxæssosi pɑrs dær zɑhedɑn bɑ zire bænɑje bistohæft hezɑr mætærmæræbæʔ væ dær hæʃt tæbæqee jeki æz bozorɡtærin bimɑrestɑnhɑje ehdɑs ʃode tævæssote bæxʃe xosusi dær keʃvær æst ke tɑ se sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. entehɑje pæjɑm", "text": "استاندار سیستان و بلوچستان گفت: خودکفایی در تولید محصولات کشاورزی از اهداف اجرای طرح هدفمندی یارانه‌هاست. \n \nاستاندار سیستان و بلوچستان گفت: خودکفایی در تولید محصولات کشاورزی از اهداف اجرای طرح هدفمندی یارانه‌هاست.\n\n\n\nعلی اوسط هاشمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان افزود: کشاورزان به استفاده از الگوهای کشت مدرن تشویق شوند.\n\n\n\nوی بیان کرد: رفع مشکلات کشاورزان و دامداران در اولویت کاری سازمان جهاد کشاورزی استان باشد.\n\n\n\nاستاندار سیستان و بلوچستان بیان کرد: آبیاری نوین باید جایگزین آبیاری سنتی در استان شود.\n\n\n\nهاشمی در ادامه به وضعیت بازارچه‌های مرزی استان نیز اشاره کرد و گفت: رفع مشکلات بازارچه‌های مرزی استان در دستور کار دولت قرار گرفته و این بازارچه ها تقویت می‌شوند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: ترانزیت کالا و فعال کردن بازارچه‌های مرزی اقداماتی است که در توسعه روابط میان ایران و دو کشور همسایه استان نقشی اساسی دارد.\n\n\n\nهاشمی گفت: ما به دنبال گسترش ارتباطات و روابط با کشورهای هم‌مرز و همسایه هستیم.\n\n\n\nاستاندار تاکید کرد: بازارچه‌های مرزی استان جهت تأمین کالاهای مورد نیاز کشور افغانستان از آمادگی لازم برخوردار هستند.\n\n\n\nوی در ادامه به توسعه استان نیز اشاره و اظهار کرد: طرح‌های اقتصادی و عمرانی ویژه در سطح استان در حال انجام است که با اجرای این طرح تحولی عظیم در استان شاهد خواهیم بود.\n\n\n\nاستاندار خاطرنشان کرد: شرایط سرمایه‌گذاری در استان بخصوص منطقه چابهار مهیا شده است.\n\n\n\nهاشمی تصریح کرد: برای رسیدن به نقطه پیشرفت حرکت همه‌ی دستگاه‌ها لازم است تا شاهد توسعه هرچه بیشتر منطقه باشیم.\n\n\n\nوی افزود: باید روحیه همکاری در دو بخش خصوصی و دولتی ایجاد شود که با محقق شدن این امر نگاه امنیت‌گرایی از استان رخت می‌بندد و نهایتا موجب ایجاد انگیزه در سرمایه‌گذار می‌شود.\n\n\n\nاستاندار افزود: در این راستا صنعت و معدن و تجارت و همچنین خود مردم به عنوان عوامل پشت صحنه بسیار موثرند.\n\n\n\n\n\n200 تخت بستری به ظرفیت بیمارستان‌های استان افزوده می‌شود\n\n\n\nاستاندارسیستان و بلوچستان گفت: با احداث بزرگترین بیمارستان تخصصی و فوق تخصصی در جنوب شرق کشور توسط بخش خصوصی این استان به قطب توریسم درمانی در منطقه تبدیل خواهد شد.\n\n\n\nعلی اوسط هاشمی در بازدید از روند اجرایی احداث پروژه بیمارستان فوق تخصصی پارس در زاهدان اظهار کرد: با احداث این بیمارستان سیستان و بلوچستان به قطب توریسم درمانی تبدیل و به نقش و اثر بخشی آن در عرصه ملی افزوده می‌شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه احداث این بیمارستان می‌تواند الگوی بسیار مناسبی از مشارکت‌پذیری مردم و بخش خصوصی را به نمایش بگذارد، افزود: مشارکت 200 میلیارد تومانی بخش خصوصی و صاحبان سرمایه در احداث این پروژه بزرگ گامی بلند و قابل تامل در مشارکت‌پذیری مردم است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه نگاه ویژه دولت به استان موجب تسریع در روند پروژه‌های اجرایی و زیربنایی در راستای توسعه و شکوفایی شده است، تصریح کرد: همگام با ایجاد بسترهای توسعه از جمله راه‌آهن، انتقال گاز و پتروشیمی به نقش محوری استان در کشور و حتی منطقه افزوده خواهد شد.\n\n\n\nهاشمی با تاکید بر اینکه باید به سمت ارتقاء نقش و محوریت بخشیدن استان در عرصه ملی گام برداشت، افزود: باید با نقطه‌ای فکر کرد و به آن دست یافت که نقش ملی این استان از هر زمان و در مقایسه با سایر استان‌ها برجسته‌تر باشد.\n\n\n\nاستاندار با اشاره به ابلاغ مصوبات ریاست جمهوری اظهار کرد: انتقال گاز به مرکز استان تا پایان سال 94 در دستور کار قرار دارد و مشعل پتروشیمی نیز در نهایت تا 8 سال دیگر در استان بر افروخته خواهد شد.\n\n\n\nوی با بیان این مطلب که رفع تمامی مشکلات و برآورده سازی نیازها را نباید تنها در نگاه دولت دنبال کرد، افزود: سیستان و بلوچستان استانی با دارایی فراوان و ثروت‌های بسیار است که نیاز به تقویت باور به منظور شکوفایی استعدادهای خود دارد.\n\n\n\nاستاندار همچنین از موفقیت‌آمیز بودن اجرای طرح نظام سلامت در مراکز درمانی استان خبر داد و گفت: تا 3 ماه آینده به منظور رفاه حال شهروندان سراسر استان تعداد 200 تخت بستری به ظرفیت مراکز درمانی افزوده می‌شود.\n\n\n\nهاشمی با بیان اینکه اجرای طرح تحول نظام سلامت موجب جلب نظر بسیاری از مردم و افزایش مراجعه کنندگان به مراکز درمانی دولتی شده است، افزود: از این ظرفیت و اعتماد باید به منظور مشارکت پذیری در طرح‌های بهداشتی و درمانی به منظور رفع مشکلات منطقه بهره گرفت.\n\n\n\nاستاندار سیستان و بلوچستان همچنین در بخش دیگری از سخنان خود بر رفع مشکل کمبود نیرو با اخذ مجوز تا دو ماه آینده خبر داد و گفت: این نقیصه نیز به دنبال مذاکرات و پیگیری‌های انجام شده و با قول مساعد معاون اول رییس جمهور حل خواهد شد.\n\n\n\nوی یکی از دلایل مهم در پایین بودن شاخص‌های ارائه خدمات بهداشتی و آموزشی را در استان ناشی از پراکندگی جغرافیایی و جمعیتی دانست و افزود: اراده دستگاه‌های اجرایی و مردم باید به سمت تجمیع روستاهای استان به منظور تسهیل در ارایه خدمات سوق داده شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، بیمارستان تخصصی و فوق تخصصی پارس در زاهدان با زیر بنای 27 هزار مترمربع و در 8 طبقه یکی از بزرگترین بیمارستان‌های احداث شده توسط بخش خصوصی در کشور است که تا 3 سال آینده به بهره‌برداری خواهد رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 118, 119, 204, 148, 113, 103, 204, 148, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 135, 220, 139, 221, 137, 219, 182, 219, 173, 219,...
{ "phonemize": ". doktor \" rezɑ æhmædi \" dær hɑʃije bɑzdid æz næhɑlestɑne ʃæhrestɑne ejvɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : sioʃeʃ næhɑlestɑn tævæssote mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑnhɑje hɑʃije zɑɡros idʒɑd ʃode væ næhɑlestɑne ejvɑn dær ilɑm bɑ dɑrɑ budæne bistopændʒ ɡune æsli sɑlɑne se milijun æsle næhɑl tolid mikonæd. ræʔise mærkæze dʒænɡælhɑje xɑredʒ æz ʃomɑl, bælut, bone, dɑqdɑqɑn, ɡolɑbi væhʃi væ zɑlzɑlæk rɑ æz mohemtærin ɡunehɑje in næhɑlestɑnhɑ nɑm bæræd væ æfzud : in næhɑlhɑ bærɑje ehjɑje deræxtɑne zɑɡros væ mobɑreze bɑ pædide xoʃkideɡi dær dʒænɡælhɑ kɑʃte miʃævæd. æhmædi zemne ebrɑze rezɑjæt æz rævænde ro be roʃde tolide næhɑl dær in næhɑlestɑn væ tævædʒdʒoh be tolide ɡunehɑje bumi væ moqɑvem be ʃærɑjete xoʃki, xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh sɑzemɑne dʒænɡælhɑ be tolide næhɑl sæbæb ʃode bærɑje næxostin bɑr æz mæhæle tærhhɑje e melli bærɑje in mænzur eʔtebɑrɑte lɑzem mosævvæb ʃævæd.", "text": ".دکتر \"رضا احمدی\"در حاشیه بازدید از نهالستان شهرستان ایوان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه ایلام، اظهار کرد: 36 نهالستان توسط منابع طبیعی در استان‌های حاشیه زاگرس ایجاد شده و نهالستان ایوان در ایلام با دارا بودن 25 گونه اصلی سالانه سه میلیون اصله نهال تولید می‌کند.رییس مرکز جنگل‌های خارج از شمال، بلوط، بنه، داغداغان، گلابی وحشی و زالزالک را  از مهمترین گونه‌های این نهالستان‌ها نام برد و افزود: این نهال‌ها برای احیای درختان زاگرس و مبارزه با پدیده خشکیدگی در جنگل‌ها کاشته می‌شود. احمدی ضمن ابراز رضایت  از روند رو به رشد تولید نهال در این نهالستان و توجه به تولید گونه‌های بومی و مقاوم به شرایط خشکی، خاطرنشان کرد: توجه سازمان جنگل‌ها به تولید نهال سبب شده برای نخستین  بار از محل طرح‌های  ملی برای این منظور اعتبارات لازم مصوب شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 103, 114, 110, 119, 114, 117, 35, 37, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 49, 219, 178, 221, 172, 219, 173, 219, 180, 35, 37, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 37, 219, 178, 219, 180, 197, 163, 219, 176, 219, 170, 219, 183, 222, 143, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "ozvi ʃorɑje mærkæzi xɑne keʃɑværze zændʒɑn ɡoft : moʃkele kæmɑbi, moʃkele æsɑsi dorɑne mɑ æst væ bɑjæd dær xosuse in moʃkel tædɑbire lɑzem ændiʃide ʃævæd. \" nɑzæxænde sobhi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be næzdiki be sæfære rijɑsætdʒomhuri entezɑr mirævæd mæsʔulɑne nijɑzhɑje ostɑni rɑ fehrest kærde væ bær æsɑse in fehrest xɑste hɑje xod rɑ bɑ ræisdʒomhure mætræh konænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be sohbæt hɑje æxire rijɑsætdʒomhuri ke besijɑr ɑrɑmbæxʃ bud væ æz tæqɑbol mjɑne movɑfeqɑn væ moxɑlefɑne dʒeddæn xoddɑri kærd, bɑjæd mæsʔæle ʔi rɑ mætræh kærd ke dʒozvje bohrɑn hɑje æsɑsi keʃvær æst. mæsʔæle bohrɑne ɑb dær bæxʃe keʃɑværzi mæqulee boqrændʒist. hæmtʃenin jeki diɡær æz moʃkelɑte ostɑn, dʒɑzebe pɑjtæxti væ mæhɑdʒræte rustɑi be ʃæhr æst ke bɑjæd zirsɑxt hɑi færɑhæm ʃævæd tɑ rustɑiɑn be ʃæhrhɑ mohɑdʒeræt nækonænd. sobhi tæsrih kærd : ellæte mæhɑdʒræte rustɑiɑn be ʃæhre ædæme særmɑje ɡozɑri dær rustɑhɑ væ toziʔe nɑbærɑbære emkɑnɑt bejne rustɑ væ ʃæhr æst, æz tæræfi sijɑsæt hɑi bærɑje xæride mæhsul æz keʃɑværzɑn vodʒud nædɑræd væ hæmin æmre bɑʔes miʃævæd ke keʃɑværze dæxl væ xærdʒ bærɑbæri dɑʃte bɑʃæd. vej dær edɑme be moʃkelɑte moteʔæddede hoze keʃɑværzi pærdɑxt væ xɑterneʃɑn kærd : vɑredɑte nɑbehenɡɑme mæhsulɑte keʃɑværzi, kæm budæne mæsɑhete zæmin hɑje keʃɑværzi væ hæmtʃenin vɑrede næʃodæne mɑʃin væ ædævɑte keʃɑværzi, æz dʒomle moʃkelɑtist ke bɑjæd dær in sæfær be ɑn pærdɑxt.", "text": "عضو شورای مرکزی خانه کشاورز زنجان گفت: مشکل کم‌آبی، مشکل اساسی دوران ما است و باید در خصوص این مشکل تدابیر لازم اندیشیده شود. \"نازخند صبحی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، افزود: با توجه به نزدیکی به سفر ریاست‌جمهوری انتظار می‌رود مسوولان نیازهای استانی را فهرست کرده و بر اساس این فهرست خواسته‎های خود را با رئیس‌جمهور مطرح کنند. وی ادامه داد: با توجه به صحبت‎های اخیر ریاست‌جمهوری که بسیار آرام‌بخش بود و از تقابل میان موافقان و مخالفان جداً خودداری کرد، باید مسئله‎ای را مطرح کرد که جزو بحران‎های اساسی کشور است. مسئله بحران آب در بخش کشاورزی مقوله بغرنجی است. همچنین یکی دیگر از مشکلات استان، جاذبه پایتختی و مهاجرت روستایی به شهر است که باید زیرساخت‎هایی فراهم شود تا روستائیان به شهرها مهاجرت نکنند. صبحی تصریح کرد: علت مهاجرت روستائیان به شهر عدم سرمایه‎گذاری در روستاها و توزیع نابرابر امکانات بین روستا و شهر است، از طرفی سیاست‎هایی برای خرید محصول از کشاورزان وجود ندارد و همین امر باعث می‌شود که کشاورز دخل و خرج برابری داشته باشد. وی در ادامه به مشکلات متعدد حوزه کشاورزی پرداخت و خاطرنشان کرد: واردات نابه‌هنگام محصولات کشاورزی، کم بودن مساحت زمین‎های کشاورزی و همچنین وارد نشدن ماشین و ادوات کشاورزی، از جمله مشکلاتی است که باید در این سفر به آن پرداخت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 205, 134, 114, 117, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, ...
{ "phonemize": "dʒimi kɑrter tej ruzhɑje ɑti be mesr væ særzæminhɑje eʃqɑli sæfær xɑhæd kærd tɑ æz rɑh hælle \" do keʃværi \" bærɑje hælle dærɡirihɑje esrɑʔile felestin hemɑjæt konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, ɡoruhi æz rusɑje qæbli keʃværhɑ be nɑme \" bozorɡɑn \" ke æz solh hemɑjæt mikonænd, tʃenin didɑri rɑ ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærdænd. xæbærhɑe hɑki æz in æst ke dʒimi kɑrter, ræise dʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ be \" ɡeroje hɑrelæm berɑndtælænd \" noxostvæzire æsbæqe norveʒ væ mæri rɑbinson, ræisdʒomhure sɑbeqe irlænde molhæq xɑhæd ʃod. in se næfær dʒoz ɡoruh bozorɡɑn hæstænd. kɑter dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ ketɑbe \" felestin : solhe næ tæbʔizneʒɑdi \" rɑ neveʃt. kɑrter ɡoft : kontorole modɑvem væ esteʔmɑre særzæmine felestin æz suj esrɑʔile mohemtærin mævɑneʔ bærɑje jek tævɑfoqnɑme solh hæme dʒɑnebe dær xɑværemijɑne bude æst. kɑrter tɑbestɑne emsɑl ælænæn eʔlɑm kærd ke tæʔsire dolæte ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne be zæʔifi zæmɑni ʃode æst ke esrɑʔil be onvɑne jek dolæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt tæʃkil ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجیمی کارتر طی روزهای آتی به مصر و سرزمین‌های اشغالی سفر خواهد کرد تا از راه حل \"دو کشوری\" برای حل درگیری‌های اسرائیل- فلسطین حمایت کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، گروهی از روسای قبلی کشورها به نام \"بزرگان\" که از صلح حمایت می‌کنند، چنین دیداری را روز پنجشنبه اعلام کردند.\n\n\n\nخبرها حاکی از این است که جیمی کارتر، رئیس جمهور اسبق آمریکا به \"گرو هارلم براندتلند\" نخست‌وزیر اسبق نروژ و مری رابینسون، رئیس‌جمهور سابق ایرلند ملحق خواهد شد. این سه نفر جز گروه بزرگان هستند.\n\n\n\nکاتر در سال 2006 کتاب \"فلسطین: صلح نه تبعیض‌نژادی\" را نوشت.\n\n\n\nکارتر گفت: کنترل مداوم و استعمار سرزمین فلسطین از سوی اسرائیل مهمترین موانع برای یک توافقنامه صلح همه جانبه در خاورمیانه بوده است.\n\n\n\nکارتر تابستان امسال علنا اعلام کرد که تاثیر دولت آمریکا در خاورمیانه به ضعیفی زمانی شده است که اسرائیل به عنوان یک دولت در سال 1948 تشکیل شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 108, 112, 108, 35, 110, 204, 148, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 175, 222, 143, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 186, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 165, 219, 173, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "\" ezzæt ællɑh tejmuri \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ezhɑr kærd : ruze ɡozæʃte bistopændʒ xordɑd mɑh sɑʔæte noh : siotʃɑhɑr dæqiqe sobhe jek morede zæmine lærzee kutʃæk bɑ qodræte se. ʃeʃ e dæhom riʃter dær hævɑli næhɑvænd be voquʔ pejvæst. vej xɑterneʃɑn kærd : qæbl æz voquʔe in zæmin lærze hitʃ moredi æz piʃ lærze sæbt næʃode æst. tejmuri tæsrih kærd : bæʔd æz voquʔe in zæmin lærze hitʃ pæse lærze ʔi sæbt næʃode væ in zæmin lærzee kutʃæk bude æst.", "text": "\"عزت الله تیموری\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه همدان، اظهار کرد: روز گذشته 25 خرداد ماه ساعت 9:34 دقیقه صبح یک مورد زمین لرزه کوچک با قدرت 3.6 دهم ریشتر در حوالی نهاوند به وقوع پیوست.وی خاطرنشان کرد: قبل از وقوع این زمین لرزه هیچ موردی از پیش لرزه ثبت نشده است.تیموری تصریح کرد: بعد از وقوع این زمین لرزه هیچ پس لرزه ای ثبت نشده و این زمین لرزه کوچک بوده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 104, 125, 125, 198, 169, 119, 35, 198, 169, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 188, 219, 181, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 22...
{ "phonemize": "piʃræfte fiziki mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne jɑsudʒ hæftɑdohæʃt dærsæd eʔlɑm ʃod........................................................ e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. poroʒe. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : sɑxte mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne jɑsudʒ ke æz mosævvæbɑte dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd be ʃomɑr mi rævæd, tɑkonun hæftɑdohæʃt dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæsʔude bɑstɑni tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme bɑzdid æz rævænde edʒrɑje mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡærɑne jɑsudʒ æfzud : eʔtæbɑrɑvlije extesɑs jɑfte be in poroʒee dævɑzdæh miljɑrd riɑl æst ke ʃeʃ milijun riɑl ɑn æzmæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni væ mɑbæqi æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli pærdɑxt mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : hæzine hɑje dʒɑri sɑxte mædʒmuʔe værzeʃi kɑrɡæzɑne jɑsudʒe biʃ æz eʔtebɑre ævvælije tæʔin ʃode bud ke vezɑræte kɑr dær in zæmine komæk hɑje mætlubi be ostɑn kærde æst. bɑstɑni ezhɑr dɑʃt : in poroʒe dɑrɑje sɑlon hɑje bædænsɑzi, estæxre ʃenɑ, zæmine tʃæmæn, pejste do væ mejdɑni, duzmin ruje bɑz, sækuje viʒe tæmɑʃɑɡærɑn, sɑxtemɑne edɑri væ mehmɑnsærɑ æst. vej, bɑ eʃɑre be inke in mædʒmuʔe værzeʃi dʒænbe forudɡɑh jɑsudʒ qærɑr dɑræd, onvɑn kærd : særmɑje ʃædide zemestɑne pɑrsɑl modʒeb be tæxir oftɑdæne sɑxte in poroʒe ʃod. bɑstɑni ebrɑz dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte hæddeæqæl pændʒɑh hezɑr kɑrɡærædær kohɡiluje væ bojeræhmæd sɑxte in mædʒmuʔee værzeʃi æmri zæruri be næzær mi resid. dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde pændʒom væ ʃeʃome færværdine hæʃtɑdopændʒ væ dure dovvome ɑn niz dovvom væ sevvom mordɑde sɑle dʒɑri bude æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": " پیشرفت فیزیکی مجموعه ورزشی کارگران یاسوج 78 درصد اعلام شد\n........................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/8/87\nداخلی.اقتصادی.پروژه. رییس سازمان کار و امور اجتماعی کهگیلویه و بویراحمد گفت: ساخت مجموعه\nورزشی کارگران یاسوج که از مصوبات دور اول سفر رییس جمهوری و هیات دولت\nبه استان کهگیلویه و بویراحمد به شمار می رود،تاکنون 78 درصد پیشرفت فیزیکی\nداشته است. به گزارش ایرنا، مسعود باستانی چهارشنبه در مراسم بازدید از روند اجرای\nمجموعه ورزشی کارگران یاسوج افزود:اعتباراولیه اختصاص یافته به این پروژه\n12 میلیارد ریال است که شش میلیون ریال آن ازمحل اعتبارات استانی و مابقی\nاز محل اعتبارات ملی پرداخت می شود. وی بیان کرد: هزینه های جاری ساخت مجموعه ورزشی کارگزان یاسوج بیش از\nاعتبار اولیه تعیین شده بود که وزارت کار در این زمینه کمک های مطلوبی به\nاستان کرده است. باستانی اظهار داشت: این پروژه دارای سالن های بدنسازی، استخر شنا، زمین\nچمن،پیست دو و میدانی،دوزمین رو باز، سکوی ویژه تماشاگران، ساختمان اداری\nو مهمانسرا است. وی، با اشاره به اینکه این مجموعه ورزشی جنب فرودگاه یاسوج قرار دارد،\nعنوان کرد:سرمای شدید زمستان پارسال موجب به تاخیر افتادن ساخت این پروژه\nشد. باستانی ابراز داشت: با توجه به فعالیت حداقل 50 هزار کارگردر کهگیلویه\nو بویراحمد ساخت این مجموعه ورزشی امری ضروری به نظر می رسید. دور اول سفر رییس جمهوری و هیات دولت به استان کهگیلویه و بویراحمد\nپنجم و ششم فروردین 85 و دور دوم آن نیز دوم و سوم مرداد سال جاری بوده\nاست.ک/2\n7533/563/675\nشماره 095 ساعت 11:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 108, 205, 134, 117, 198, 169, 105, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 219, 180, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 132, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 220, 139, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "niruhɑje ærteʃe surije væ ræzmændeɡɑne mehvære moqɑvemæte diruz hodʒume sænɡine ɡoruh teroristi væhɑbi dɑʔeʃ be mæntæqe « tei do » vɑqeʔ dær bɑdije ostɑne dirɑlzure in keʃvær dæfʔ kærdænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, dæh hɑ tæn æz ænɑsore dɑʔeʃ dær sɑʔɑte ebtedɑi sobhe diruz bɑ poʃtibɑni vɑhedhɑje zerehpuʃ væ ɑtæʃe xompɑre ændɑzhɑ be mævɑzeʔe tæhte sejtære niruhɑje dolæti surije væ ræzmændeɡɑne mehvære moqɑvemæte hæmle vær ʃodænd ke dær dærɡiri hɑje buquʔe pejvæste bæxʃi æz ɑnhɑ koʃte væ teʔdɑdi diɡær niz æz mæntæqe færɑr kærde ænd. ædʒsɑde tælæfɑte dɑʔeʃ dær mæntæqe dærɡiri bɑqi mɑnde æst. dær in dærɡiri hɑje tʃɑhɑr dæstɡɑh xodroje zerehi dɑʔeʃ niz monhædem ʃode æst. mæntæqe tei do dær hɑʃije dʒonubi ostɑn dirɑlzure surije væ noqte seqle ettesɑl en bɑ mærzhɑje ærɑq væ ostɑne homse in keʃvær mi bɑʃæd ke ruze ɡozæʃte æz eʃqɑle dɑʔeʃ betoree kɑmel ɑzɑd ɡærdid. mænbæʔ : eʔlɑme ælhærbi", "text": "نیروهای ارتش سوریه و رزمندگان محور مقاومت دیروز هجوم سنگین گروه تروریستی وهابی داعش به منطقه «تی 2» واقع در بادیه استان دیرالزور این کشور دفع کردند.بنابر این گزارش، ده ها تن از عناصر داعش در ساعات ابتدایی صبح دیروز با پشتیبانی واحدهای زرهپوش و آتش خمپاره اندازها به مواضع تحت سیطره نیروهای دولتی سوریه و رزمندگان محور مقاومت حمله ور شدند که در درگیری های بوقوع پیوسته بخشی از آنها کشته و تعدادی دیگر نیز از منطقه فرار کرده اند.اجساد تلفات داعش در منطقه درگیری باقی مانده است. در این درگیری های 4 دستگاه خودروی زرهی داعش نیز منهدم شده است. منطقه تی 2 در حاشیه جنوبی استان دیرالزور سوریه و نقطه ثقل اتصال ان با مرزهای عراق و استان حمص این کشور می باشد که روز گذشته از اشغال داعش بطور کامل آزاد گردید.منبع:اعلام الحربی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 108, 117, 120, 107, 204, 148, 109, 104, 35, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 219, 183, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 219, 181, 220, 136, 220, 137, ...
{ "phonemize": "roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli ɑlmɑne bætii ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ noh slæʃ hæftɑdonoh roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli ɑlmɑn dærse mɑhe sevvom sɑle milɑdi dʒɑri dær moqɑjese bɑ se mɑhe qæbl æz en bætii ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz berlin, vezɑræte dɑrɑi ɑlmɑn ruze se ʃænbe bɑ eʔlɑme in mætlæb, æfzud : tebqee bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli ɑlmɑn dær se mɑhe ʒuije tɑ septɑmbre do hezɑr milɑdi næsæbte be se mɑh uril tɑ ʒuʔene hæmin sɑl tæqlil jɑft væ be jek slæʃ jek dærsæd resid. roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli ɑlmɑn dær sɑle milɑdi dʒɑri dær sæthe se dærsæde piʃ bini ʃode æst. mim ʃin siotʃɑhɑr bistodo sizdæh", "text": " رشد تولید ناخالص داخلی آلمان بطئی شد\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/9/79\n رشد تولید ناخالص داخلی آلمان درسه ماهه سوم سال میلادی جاری در مقایسه\nبا سه ماهه قبل از ان بطئی شد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از برلین، وزارت دارایی آلمان روز سه شنبه با\nاعلام این مطلب، افزود: طبق بررسی های انجام شده رشد تولید ناخالص داخلی\nآلمان در سه ماهه ژوئیه تا سپتامبر2000 میلادی نسبت به سه ماه اوریل تا ژوئن\nهمین سال تقلیل یافت و به 1/1 درصد رسید. رشد تولید ناخالص داخلی آلمان در سال میلادی جاری در سطح 3 درصـد پیش-\nبینی شده است. م - ش - 34 - 22 - 13\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 114, 205, 134, 103, 104, 35, 119, 114, 111, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 180, 219, 183, 219, 178, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 177, 219, 170, 220, 135, 219, 184, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 177, 220, 135, 222, 143, 35, 21...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm æli pæhlævɑn ruze doʃænbe dær dær kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi væ hæm ændiʃi dæbirɑne ʃorɑje færhænɡi væ rɑbetine qorʔɑni behzisti ostɑn hɑje særɑsære keʃvær dær mæʃhæd ɡoft : dær rɑstɑje tæhævvolɑte sɑxtɑri færhænɡi dær behzisti, kɑnun hɑje færhænɡi qorʔɑn væ ætæræte ʃæhid fæjjɑz bæxʃ dær siojek ostɑn keʃvær dær dæhe fædʒre eftetɑh mi ʃævæd. vej ɡoft : in kɑnun hɑ qærɑrɡɑh æmæliɑte færhænɡi hæstænd ke dær ɑn pændʒ tɑ hæft næfær æz motexæssesɑne færhænɡi væ qorʔɑni dʒɑmeʔe hædæf hozur dɑrænd. vej æfzud : dær in kɑnun motɑleʔɑt, tærh hɑ væ bærnɑme hɑje færhænɡi pɑjeee rizi væ bærræsi mi ʃævæd væ in mærkæz be onvɑne ævvælin mærkæz fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi ɑqɑz be kɑr xɑhæd kærd. vej dær xosuse æhdɑfe in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi ɡoft : hæm ændiʃi væ bærnɑmee rizi bærɑje eqdɑmɑte færhænɡi sɑle dʒɑri væ sɑle nævædojek væ hæmtʃenin moʃæxxæse kærdæne næqʃe rɑh væ idʒɑde mohændesi dʒædid dær xosuse bærnɑme hɑje færhænɡi behzisti bærɑje dʒɑmeʔe hædæf æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃist. særpæræste omure færhænɡi sɑzemɑne behzisti keʃvær æfzud : dær in rɑstɑ behzisti keʃvær bæhse dʒæʃnvɑre hɑje færhænɡi væ dʒæʃnvɑre hɑje hæʃt ɡɑne rɑ bærɑje dʒɑmeʔe hædæfe ɑqɑze kærde æst. pæhlævɑn dær zæmine dʒæʃnvɑree hæʃt ɡɑne niz ezhɑrdɑʃt : in dʒæʃnvɑre bærɑje tæmɑm dʒɑmeʔe hædæf be suræte viʒe bærɡozɑr mi ʃævæd ke mosɑbeqe bejne olmelæli qorʔɑne viʒe nɑbinɑjɑn æz dʒomle in dʒæʃnvɑre hɑje hæʃt ɡɑne æst. vej bɑ bæjɑne inkee se milijun væ divist hezɑr næfær dær særɑsære keʃvær tæhte puʃeʃe behzisti hæstænd, ɡoft : omure færhænɡi behzisti keʃvær bærɑje in mizɑn tæhte puʃeʃe ke mæhædkudæk hɑ, zænɑne bi særpæræst væ mæʔlulin rɑ ʃɑmel mi ʃævæd dærsædæde edʒrɑje bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡist. særpæræste omure færhænɡi sɑzemɑne behzisti keʃvær ɡoft : mærhæle ævvæle eqdɑmɑte færhænɡi dær xosuse bærnɑme hɑje mæhædkudæk æst zirɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsæd mæhædkudæk væ sionoh hezɑr moræbbi dær sæthe keʃvær vodʒud dɑræd ke dær in rɑstɑ omure færhænɡi behzisti dær hɑle ændʒɑme jekpɑrtʃe sɑzi motune dini mæhædkudæk hɑ viʒe moræbbijɑn æst. pæhlævɑn ezhɑr dɑʃt : hæʃt milijun kudæk dær keʃvær vodʒud dɑræd ke æɡær moræbbijɑne xod ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ dær xosuse din dɑʃte bɑʃænd mi tævɑnænd be kudækɑn enteqɑl dæhænd væ bɑ in eqdɑm kudækɑn ke ɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe hæstænd æz tærbijæte mætlube dini væ færhænɡi bærxordɑr mi ʃævænd. vej æfzud : jekpɑrtʃe sɑzi motune dini mæhædkudæk hɑ viʒe moræbbijɑn be zudi dær hæmɑjeʃe behzisti keʃvære runæmɑi mi ʃævæd væ tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri in motune didʒitɑli mi ʃævænd. vej tæʔkide kærd : ʔomidvɑrim ke betævɑnim bɑ edʒrɑje in bærnɑme hɑ færhænɡ rɑ dær zæmine hɑje moxtælef mjɑne dʒɑmeʔe hædæfe toseʔe væ ɡostæreʃ dæhim. særpæræste omure færhænɡi sɑzemɑne behzisti keʃvær dær xosuse eʔzɑme dʒɑmeʔe hædæf bærɑje ziɑræte emɑm rezɑ bæjɑne kærd : sɑle dʒɑri jeke miljɑrd tumɑn bærɑje ziɑræte emɑm rezɑ æz mæhæle fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi extesɑs jɑfte væ pændʒ milijun tumɑn niz æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi bærɑje in æmr hæzinee kærde æst. vej æfzud : do miljɑrd tumɑn bærɑje sæfære pændʒ hezɑr næfærɑze dʒɑmeʔe hædæf be kærbælɑ extesɑs jɑfte ke in teʔdɑd tɑ ɑxære sɑle dʒɑri be in sæfær moʃref mi ʃævænd. pæhlævɑn dær xosuse buddʒee færhænɡi niz ɡoft : motæʔæssefɑne buddʒe hɑ dær in zæminee besijɑr nɑtʃiz æst be tore mesɑl æɡær bexɑhim særɑne hærjek æz æfrɑde dʒɑmeʔe hædæf rɑ dæh hezɑr tumɑn dær næzær beɡirim xɑhim did ke in buddʒe kæfɑfe eqdɑmɑte færhænɡi rɑ næxɑhæd dɑd. særpæræste omure færhænɡi sɑzemɑne behzisti keʃvær bæjɑne kærd : buddʒe færhænɡi behzisti keʃvær bærɑje sɑle dʒɑri siodo milijun tumɑn bude ke æz in mæblæqe tænhɑ bist dærsæde ɑn tæhæqqoq jɑfte æst. pæhlævɑn æfzud : mɑ æz mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmre tæqɑzɑ mi konim tɑ tævædʒdʒoh væ æhæmmijæte biʃtæri næsæbte be eʔtebɑrɑte færhænɡi behzisti dɑʃte bɑʃænd. vej dær xosuse zæʔif budæne tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni behzisti dær zæmine eqdɑmɑte færhænɡi bæjɑne kærd : dær bændi æz qɑnune dʒɑmeʔe hemɑjæt æz mæʔluline edʒrɑje bærnɑme viʒe mæʔlulin dær do sɑʔæt æz hæfte ɑmæde æst æmmɑ in qɑnun ræʔɑjæt nemi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sedɑ væ simɑ hæmkɑri lɑzem rɑ bɑtævædʒdʒoh be vodʒude qɑnun nædɑræd edɑme dɑd : mɑ bærɑje zæbte jek bærnɑme dær sedɑ væ simɑ bɑjæd pændʒɑh milijun tumɑn pærdɑxt konim væ bɑ in væzʔijæt nemi tævɑne bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ niz ettelɑʔe resɑni kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "حجت الاسلام علی پهلوان روز دوشنبه در در كارگاه آموزشی و هم اندیشی دبیران شورای فرهنگی و رابطین قرآنی بهزیستی استان های سراسر كشور در مشهد گفت: در راستای تحولات ساختاری فرهنگی در بهزیستی ،كانون های فرهنگی قرآن و عترت شهید فیاض بخش در 31 استان كشور در دهه فجر افتتاح می شود.\n وی گفت: این كانون ها قرارگاه عملیات فرهنگی هستند كه در آن پنج تا هفت نفر از متخصصان فرهنگی و قرآنی جامعه هدف حضور دارند.\n وی افزود: در این كانون مطالعات، طرح ها و برنامه های فرهنگی پایه ریزی و بررسی می شود و این مركز به عنوان اولین مركز فعالیت های فرهنگی آغاز به كار خواهد كرد.\n وی در خصوص اهداف این كارگاه آموزشی گفت:هم اندیشی و برنامه ریزی برای اقدامات فرهنگی سال جاری و سال 91 و همچنین مشخص كردن نقشه راه و ایجاد مهندسی جدید در خصوص برنامه های فرهنگی بهزیستی برای جامعه هدف از جمله اهداف برگزاری این كارگاه آموزشی است.\n سرپرست امور فرهنگی سازمان بهزیستی كشور افزود: در این راستا بهزیستی كشور بحث جشنواره های فرهنگی و جشنواره های هشت گانه را برای جامعه هدف آغاز كرده است.\n پهلوان در زمینه جشنواره هشت گانه نیز اظهارداشت:این جشنواره برای تمام جامعه هدف به صورت ویژه برگزار می شود كه مسابقه بین المللی قرآن ویژه نابینایان از جمله این جشنواره های هشت گانه است.\n وی با بیان اینكه سه میلیون و 200 هزار نفر در سراسر كشور تحت پوشش بهزیستی هستند ، گفت:امور فرهنگی بهزیستی كشور برای این میزان تحت پوشش كه مهدكودك ها، زنان بی سرپرست و معلولین را شامل می شود درصدد اجرای برنامه های متنوع فرهنگی است.\n سرپرست امور فرهنگی سازمان بهزیستی كشور گفت: مرحله اول اقدامات فرهنگی در خصوص برنامه های مهدكودك است زیرا 14 هزار و 700 مهدكودك و 39 هزار مربی در سطح كشور وجود دارد كه در این راستا امور فرهنگی بهزیستی در حال انجام یكپارچه سازی متون دینی مهدكودك ها ویژه مربیان است.\n پهلوان اظهار داشت:هشت میلیون كودك در كشور وجود دارد كه اگر مربیان خود آموزش های لازم را در خصوص دین داشته باشند می توانند به كودكان انتقال دهند و با این اقدام كودكان كه آیندگان جامعه هستند از تربیت مطلوب دینی و فرهنگی برخوردار می شوند.\n وی افزود: یكپارچه سازی متون دینی مهدكودك ها ویژه مربیان به زودی در همایش بهزیستی كشور رونمایی می شود و تا پایان سال جاری این متون دیجیتالی می شوند.\n وی تاكید كرد: امیدواریم كه بتوانیم با اجرای این برنامه ها فرهنگ را در زمینه های مختلف میان جامعه هدف توسعه و گسترش دهیم.\n سرپرست امور فرهنگی سازمان بهزیستی كشور در خصوص اعزام جامعه هدف برای زیارت امام رضا بیان كرد: سال جاری یك میلیارد تومان برای زیارت امام رضا از محل فعالیت های فرهنگی اختصاص یافته و پنج میلیون تومان نیز استاندارخراسان رضوی برای این امر هزینه كرده است.\nوی افزود: دو میلیارد تومان برای سفر پنج هزار نفراز جامعه هدف به كربلا اختصاص یافته كه این تعداد تا آخر سال جاری به این سفر مشرف می شوند.\n پهلوان در خصوص بودجه فرهنگی نیز گفت: متاسفانه بودجه ها در این زمینه بسیار ناچیز است به طور مثال اگر بخواهیم سرانه هریك از افراد جامعه هدف را 10 هزار تومان در نظر بگیریم خواهیم دید كه این بودجه كفاف اقدامات فرهنگی را نخواهد داد.\n سرپرست امور فرهنگی سازمان بهزیستی كشور بیان كرد: بودجه فرهنگی بهزیستی كشور برای سال جاری 32 میلیون تومان بوده كه از این مبلغ تنها 20 درصد آن تحقق یافته است.\n پهلوان افزود: ما از مسئولان و متولیان امر تقاضا می كنیم تا توجه و اهمیت بیشتری نسبت به اعتبارات فرهنگی بهزیستی داشته باشند.\n وی در خصوص ضعیف بودن تبلیغات و اطلاع رسانی بهزیستی در زمینه اقدامات فرهنگی بیان كرد: در بندی از قانون جامع حمایت از معلولین اجرای برنامه ویژه معلولین در دو ساعت از هفته آمده است اما این قانون رعایت نمی شود.\n وی با بیان اینكه صدا و سیما همكاری لازم را باتوجه به وجود قانون ندارد ادامه داد: ما برای ضبط یك برنامه در صدا و سیما باید 50 میلیون تومان پرداخت كنیم و با این وضعیت نمی توان برنامه های فرهنگی را نیز اطلاع رسانی كرد.ك/2\n7496/659\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 193, 220, 138, 220, 135, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "æli ræhimi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : ʃæbæke ketɑbxɑne, tʃænd ræsɑne ʔi dɑrɑje jek hezɑr væ pɑnsæd fɑjl dær bæxʃ hɑje soti, mæqɑlɑt væ ænvɑʔe kotob æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe ruze æfzun fænnɑværi hɑje dʒædid dær sæthe donjɑ, bɑjæd xædæmɑte fæzɑje mædʒɑzi dær ketɑbxɑne hɑje niz æfzɑjeʃ jɑbæd. ræhimi bɑ zekre in ke bɑjæd neɡɑh be ketɑbxɑne hɑ be onvɑne fæzɑje fiziki væ mækɑni bærɑje motɑleʔe tæqir jɑbæd onvɑn kærd : hæm æknun mi tævɑn bɑ estefɑde æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi, dæstresi be ænvɑʔe kotob væ mæqɑlɑt rɑ be suræte ettelɑʔɑti kɑmelæn be ruz dær sæthe ostɑne ɑsɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be vodʒude ʃæbæke buki. ir dær ketɑbxɑne hɑje ostɑn edɑme dɑd : æfrɑd mi tævɑnænd be rɑhæti bɑ ettesɑl be in ʃæbæke, be jek hezɑr væ divist nosxe ketɑbe elekteroniki dæstresi dɑʃte bɑʃænd ke tæmɑmi ketɑb hɑje in ʃæbæke be ruz mi ʃævæd. ræhimi bɑ bæjɑne in ke kæmbude fæzɑje fiziki dær sæthe ostɑn be ɑn mæʔnɑ vodʒud nædɑræd jɑdɑvær ʃod : dælile in æmr, ædæme estefɑde behine æʔzɑe ketɑbxɑne hɑ æz fæzɑje fiziki modʒud æst. vej bɑ tæʔkid bær æfzɑjeʃe xædæmɑt dær fæzɑje mædʒɑzi væ estefɑde æʔzɑ æz in xædæmɑte xɑter neʃɑn kærd : dærhɑl hɑzer bist ketɑbxɑnee rustɑi dær sæthe ostɑn vodʒud dɑʃte, væ be bist ketɑbxɑne diɡær niz suræte sæjjɑr, xædæmɑt dæhi mi ʃævæd. ræhimi bɑ zekre in ke næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi fæqæt jek dæstɡɑh bæhre bærdɑr æst æfzud : ʔomidvɑrim modʒri ehdɑse ketɑbxɑne hɑ dær sæthe ostɑn, hær tʃee særiʔtær næsæbte be tækmile fæzɑje fiziki ketɑbxɑne hɑje rustɑi eqdɑm konæd.", "text": "علی رحیمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار کرد: شبکه کتابخانه ،چند رسانه ای دارای یک هزار و 500 فایل در بخش های صوتی،مقالات و انواع کتب است.وی افزود: با توجه به گسترش روز افزون فناوری های جدید در سطح دنیا ،باید خدمات فضای مجازی در کتابخانه های نیز افزایش یابد.رحیمی با ذکر این که باید نگاه به کتابخانه ها به عنوان فضای فیزیکی و مکانی برای مطالعه تغییر یابد عنوان کرد: هم اکنون می توان با استفاده از ظرفیت فضای مجازی ،دسترسی به انواع کتب و مقالات را به صورت اطلاعاتی کاملا به روز در سطح استان آسان کرد.وی با اشاره به وجود شبکه BOOKI.ir  در کتابخانه های استان ادامه داد: افراد می توانند به راحتی با اتصال به این شبکه، به یک هزار و 200 نسخه کتاب الکترونیکی دسترسی داشته باشند که تمامی کتاب های این شبکه به روز می شود. رحیمی با بیان این که کمبود فضای فیزیکی در سطح استان به آن معنا وجود ندارد یادآور شد: دلیل این امر ،عدم استفاده بهینه اعضاء کتابخانه ها از فضای فیزیکی موجود است.وی با تاکید بر افزایش خدمات در فضای مجازی و استفاده اعضا از این خدمات خاطر نشان کرد:درحال حاضر 20 کتابخانه روستایی در سطح استان وجود داشته، و به 20 کتابخانه دیگر نیز صورت سیار، خدمات دهی می شود.رحیمی با ذکر این که نهاد کتابخانه های عمومی فقط یک دستگاه بهره بردار است افزود:امیدواریم مجری احداث کتابخانه ها در سطح استان، هر چه سریعتر نسبت به تکمیل فضای فیزیکی کتابخانه های روستایی اقدام کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 117, 198, 169, 107, 108, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 176, 222, 143, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 177, 219, 1...
{ "phonemize": "æhmæde xɑtæmi : ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi bɑ tohine dɑnmɑrki hɑe fæʔɑl tær bærxord konæd hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dɑnmɑrk. tohin. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn xɑstɑre tæhærroke fæʔɑle tær diplomɑthɑje vezɑræte xɑredʒe væ ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi keʃværemɑn bɑ tohine kɑnɑle telvizijoni dɑnmɑrki hɑ be moqæddæsɑte eslɑmi, ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æhmæde xɑtæmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæsʔulin bæxʃe sijɑsæte xɑredʒi æz qejræte dini kɑfi bærɑje bærxord bɑ tohine hɑje æxir bærxordɑrænd æmmɑ entezɑre tæhærrokɑte biʃtæri dær in zæmine vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : eqdɑm dær bærɑbære in tohin hɑ nijɑzmænde bærnɑme rizi kɑrʃenɑsi dær ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi keʃvær æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær zæmɑne tohin be pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, tæmɑm keʃværhɑje eslɑmi, kɑlɑhɑje dɑnmɑrki rɑ tæhrim mi kærdænd emruz ʃɑhede tekrɑre tohin hɑ be moqæddæsɑte eslɑmi næbudim. vej bæjɑn dɑʃt : tohine konændeɡɑn, bɑjæd hæzinee sænɡini bærɑje eqdɑmɑte xod be mosælmɑnɑn bepærdɑzænd tɑ fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte bærɑje mæhkum kærdæne ɑn be æhdɑfe æsli xod beresæd. xɑtæmi dærejne hɑle tæzɑhorɑt væ rɑhpejmɑi hɑje mosælmɑnɑn dær moqɑbele tohin hɑje æxire keʃvære dɑnmɑrk rɑ mofid væ moʔæsser dɑnest væ æfzud : in vɑkoneʃ hɑ, modʒebe tæbæri dʒostæne væzirɑmure xɑredʒe væ noxoste væzire dɑnmɑrk æz in eqdɑmɑt ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : vɑkoneʃe mæqɑmɑte in keʃvære dærhɑli suræt ɡereft ke sɑle ɡozæʃte, noxoste væzire ɑn æz eqdɑmɑte tohin ɑmiz be moqæddæsɑte eslɑmi hemɑjæt kærde bud. vej ezɑfe kærd : riʃe tohin be moqæddæsɑte eslɑmi rɑ bɑjæd dær væhʃæte estekbɑre dʒæhɑni æz qodræt jɑftæne mosælmɑnɑn be viʒe pæs æz piruzi hezbe ællɑh dær moqɑbele reʒime sæhijunisti dʒostodʒu kærd. vej bæjɑn dɑʃt : tænhɑ rɑh dʒoloɡiri æz in næqʃe hɑje ʃævæm, væhdæte hærtʃe biʃtære mosælmɑnɑn bɑ jekdiɡær æst tɑ doʃmænɑn be æhdɑfe xod bærɑje ʃækæstæne obohhæte moqæddæsɑte eslɑmi dæste pejdɑ nækonænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt", "text": "احمد خاتمی: شورای سیاست خارجی با توهین دانمارکی ها فعال تر برخورد کند \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/85 \nداخلی.سیاسی.دانمارک.توهین. \n امام جمعه موقت تهران خواستار تحرک فعال تر دیپلماتهای وزارت خارجه و \nشورای سیاست خارجی کشورمان با توهین کانال تلویزیونی دانمارکی ها به \nمقدسات اسلامی، شد. \n حجت الاسلام والمسلمین \"احمد خاتمی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا \nافزود: مسوولین بخش سیاست خارجی از غیرت دینی کافی برای برخورد با توهین ـ\nهای اخیر برخوردارند اما انتظار تحرکات بیشتری در این زمینه وجود دارد. \n وی ادامه داد: اقدام در برابر این توهین ها نیازمند برنامه ریزی \nکارشناسی در شورای سیاست خارجی کشور است. \n وی خاطرنشان کرد: اگر در زمان توهین به پیامبر اعظم (ص )، تمام کشورهای \nاسلامی، کالاهای دانمارکی را تحریم می کردند امروز شاهد تکرار توهین ها به \nمقدسات اسلامی نبودیم. \n وی بیان داشت: توهین کنندگان ، باید هزینه سنگینی برای اقدامات خود به \nمسلمانان بپردازند تا فعالیت های صورت گرفته برای محکوم کردن آن به اهداف \nاصلی خود برسد. \n خاتمی درعین حال تظاهرات و راهپیمایی های مسلمانان در مقابل توهین های \nاخیر کشور دانمارک را مفید و موثر دانست و افزود: این واکنش ها، موجب \nتبری جستن وزیرامور خارجه و نخست وزیر دانمارک از این اقدامات شد. \n وی یادآور شد: واکنش مقامات این کشور درحالی صورت گرفت که سال گذشته، \nنخست وزیر آن از اقدامات توهین آمیز به مقدسات اسلامی حمایت کرده بود. \n وی اضافه کرد: ریشه توهین به مقدسات اسلامی را باید در وحشت استکبار \nجهانی از قدرت یافتن مسلمانان به ویژه پس از پیروزی حزب الله در مقابل \nرژیم صهیونیستی جستجو کرد. \n وی بیان داشت: تنها راه جلوگیری از این نقشه های شوم، وحدت هرچه بیشتر \nمسلمانان با یکدیگر است تا دشمنان به اهداف خود برای شکستن ابهت مقدسات \nاسلامی دست پیدا نکنند. \n2452/550/536/548 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 112, 198, 169, 103, 104, 35, 123, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 61, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": "hæmedɑne modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑni dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti dær ɡoftvæɡu bɑ mehr ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt dær do æmæliɑte etfɑje hæriq væ pændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑte hɑsele tælɑʃe personele ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte bude æst. bæjɑnɑti bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑne diruz sisædo pændʒɑhopændʒ mærtæbe bɑ sɑmɑnee sædo bistopændʒ tæmɑs ɡerefte ænd, ɡoft : æz in teʔdɑd tæmɑse hæft morede mondʒær be æmæliɑt ʃode, sizdæh tæmɑs bærɑje moʃɑvere væ rɑhnæmɑi bærqærɑr ʃode, siopændʒ tæmɑs eʃtebɑh bude væ motæʔæssefɑne sisæd mored niz idʒɑde mozɑhemæt bude æst. bæjɑnɑti ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte do morede ɑtæʃe suzi ʃɑmele hæriqe mænzel dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑn væ ʃæhræke mædæni bude æst. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni hæmedɑn ɡoft : hæmtʃenin pændʒ morede æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsur dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær ɑsɑnsure pole ɑbere pijɑde dær ʃæhræke mædæni, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær mænzel dær ʃekærije, nedʒɑte hejvɑnɑt dær bolvɑre xɑdʒee ræʃid væ æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt dær hɑdese rizeʃe sæqfe sɑxtemɑn dær bolvɑre beʔsæt tævæssote ɑtæʃe neʃɑnɑn be ændʒɑm resid. bæjɑnɑti onvɑn kærd : teʔdɑde se næfær nedʒɑt jɑfte tej in æmæliɑt ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "text": "همدان- مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: طی ۲۴ ساعت گذشته آتش‌نشانان همدانی در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات شرکت کردند. محمدرضا بیاناتی در گفت‌وگو با مهر اظهار داشت: شرکت در ۲ عملیات اطفای حریق و ۵ عملیات امداد و نجات حاصل تلاش پرسنل آتش نشانی همدان در ۲۴ ساعت گذشته بوده است.بیاناتی با بیان اینکه شهروندان دیروز ۳۵۵ مرتبه با سامانه ۱۲۵ تماس گرفته اند، گفت: از این تعداد تماس ۷ مورد منجر به عملیات شده، ۱۳ تماس برای مشاوره و راهنمایی برقرار شده، ۳۵ تماس اشتباه بوده و متاسفانه ۳۰۰ مورد نیز ایجاد مزاحمت بوده است.بیاناتی گفت: عملیات انجام شده در این مدت ۲ مورد آتش سوزی شامل حریق منزل در خیابان پاسداران و شهرک مدنی بوده است.مدیرعامل سازمان آتش نشانی همدان گفت: همچنین ۵ مورد عملیات امداد و نجات شامل نجات افراد محبوس شده در آسانسور در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در آسانسور پل عابر پیاده در شهرک مدنی، نجات افراد محبوس شده در منزل در شکریه، نجات حیوانات در بلوار خواجه رشید و عملیات امداد و نجات در حادثه ریزش سقف ساختمان در بلوار بعثت توسط آتش نشانان به انجام رسید.بیاناتی عنوان کرد: تعداد ۳ نفر نجات یافته طی این عملیات گزارش شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 173, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome ærdebil : sorʔæte kɑrhɑ væ eqdɑmɑte dolæt dær hæme ostɑnhɑ bɑlɑst................................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjænde mædʒles. næmɑjænde mærdome ærdebil, næjjer væ næmin dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : sorʔæte kɑrhɑ væ eqdɑmɑte dolæte nohom dær hæme ostɑnhɑ bɑlɑst væ in rævænd bɑ hæmkɑri mædʒles væ dolæt mi tævɑnæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. qɑseme mohæmmædi ruztʃæhɑrʃænbe dær tæʃrihe nætɑjedʒe neʃæste hæfte ɡozæʃte mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn bɑ ræʔise dʒomhuri dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : dærɑjen didɑre ræʔise dʒomhuri, toseʔe væ ɑbɑdɑni keʃvær rɑ nijɑzmænde ehdɑse sædhɑ sæd, idʒɑde ʃæbæke sædhɑ, toseʔe rɑhhɑ væ ehdɑse niruɡɑhhɑje dʒædid dɑnest. vej ɡoft : dær in didɑr doktor æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær lozume hæmdeli væ hæmɡɑmi mædʒles væ dolæt dær in zæmine hɑ eʔlɑm kærd dolæte nohom be donbɑle edʒrɑje tærhhɑ væ kɑrhɑje bozorɡ dær ostɑne ærdebil æst. vej bɑ ezhɑre ʔomidvɑri næsæbte be ɑsɑre mosbæt væ ræfʔe mæhrumijæt dær pej edʒrɑje tærhe tæhævvole eqtesɑdi dolæte ezɑfe kærd : dær in didɑr dæqdæqe hɑje næmɑjændeɡɑne ostɑn dær xosuse edʒrɑje in tærh væ sɑjere tærhhɑ be ræʔise dʒomhuri eʔlɑm ʃod. soxænɡuje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne ærdebil hæmtʃenin resideɡi væ hælle moʃkele ɑbe zerɑʔi ostɑn væ tæʔine hæqqe ɑbe ɑn æz sæde xodɑɑfærin væ qezele ozon, idʒɑde ɡomrok væ mæntæqe viʒe eqtesɑdi næmin, tæʔmine eʔtebɑre rɑh ɑhæne ærdebil, tæsriʔ dær ehdɑse sæde ɡivi, resideɡi be ofte feʃɑre ɡɑz dær ærdebil, tæʔmine eʔtebɑr bærɑje tækmile sæde xodɑɑfærin væ idʒɑde ʃæhrdɑri tɑze konæd ʃæhrestɑne pɑrse ɑbɑd rɑ æz dʒomle mæsɑʔele mætræh ʃode dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri onvɑn kærd. mohæmmædi ɡoft : toseʔe ɡomroke bile sævɑr, ɡɑzresɑni be rustɑhɑje mæntæqe pɑrse ɑbɑd, resideɡi be moʃkelɑte særʔejn, komæk be ʃæhrdɑri xælxɑl væ kosær, tæʔmine eʔtebɑr bærɑje ehjɑje bɑft hɑje færsude dær mæhælɑte sælmɑne ɑbɑd væ jusefe ɑbɑde ʃæhre ærdebil, erteqɑje bæxʃe ænɡut be ʃæhrestɑn, ehdɑse sæd befærɑdʒræd xælxɑl væ idʒɑde dotærhe eqtesɑdi dær mæntæqe xælxɑl væ kosær rɑ æz dʒomle mæsɑʔele mætræh ʃode dær didɑre næmɑjændeɡɑne ostɑn bɑ doktor æhmædi neʒɑd bud. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃeʃ sɑʔæte hivdæh : siohæft tæmɑm", "text": "نماینده مردم اردبیل: سرعت کارها و اقدامات دولت در همه استانها بالاست\n...................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/87\nداخلی.اقتصادی.نماینده مجلس. نماینده مردم اردبیل، نیر و نمین در مجلس شورای اسلامی گفت: سرعت کارها\nو اقدامات دولت نهم در همه استانها بالاست و این روند با همکاری مجلس و\nدولت می تواند ادامه داشته باشد. قاسم محمدی روزچهارشنبه در تشریح نتایج نشست هفته گذشته مجمع نمایندگان\nاستان با رییس جمهوری در مصاحبه با خبرنگار ایرناافزود: دراین دیدار رییس\nجمهوری، توسعه و آبادانی کشور را نیازمند احداث صدها سد، ایجاد شبکه سدها\n، توسعه راهها و احداث نیروگاههای جدید دانست. وی گفت: در این دیدار دکتر احمدی نژاد با تاکید بر لزوم همدلی و همگامی\nمجلس و دولت در این زمینه ها اعلام کرد دولت نهم به دنبال اجرای طرحها و\nکارهای بزرگ در استان اردبیل است. وی با اظهار امیدواری نسبت به آثار مثبت و رفع محرومیت در پی اجرای طرح\nتحول اقتصادی دولت اضافه کرد: در این دیدار دغدغه های نمایندگان استان در\nخصوص اجرای این طرح و سایر طرحها به رییس جمهوری اعلام شد. سخنگوی مجمع نمایندگان استان اردبیل همچنین رسیدگی و حل مشکل آب زراعی\nاستان و تعیین حق آبه آن از سد خداآفرین و قزل اوزن، ایجاد گمرک و منطقه\nویژه اقتصادی نمین، تامین اعتبار راه آهن اردبیل، تسریع در احداث سد گیوی،\nرسیدگی به افت فشار گاز در اردبیل، تامین اعتبار برای تکمیل سد خداآفرین\nو ایجاد شهرداری تازه کند شهرستان پارس آباد را از جمله مسایل مطرح شده در\nدیدار با رییس جمهوری عنوان کرد. محمدی گفت: توسعه گمرک بیله سوار، گازرسانی به روستاهای منطقه پارس آباد،\nرسیدگی به مشکلات سرعین، کمک به شهرداری خلخال و کوثر، تامین اعتبار برای\nاحیای بافت های فرسوده در محلات سلمان آباد و یوسف آباد شهر اردبیل، ارتقای\nبخش انگوت به شهرستان، احداث سد بفراجرد خلخال و ایجاد دوطرح اقتصادی در\nمنطقه خلخال و کوثر را از جمله مسایل مطرح شده در دیدار نمایندگان استان\nبا دکتر احمدی نژاد بود.ک/3\n 535/618/587\nشماره 406 ساعت 17:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 220, 135, 61, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 188, 219, ...
{ "phonemize": "mærɑkeze enteqɑle xune ɡilɑn dær tæʔtilɑte hæftee dʒɑri ɑmɑde xunɡiri æz mærdom æst................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræʔis bæxʃe ehdɑkonændeɡɑne pɑjɡɑh mæntæqe ʔi enteqɑle xune ostɑne ɡilɑn ɡoft : mærɑkeze enteqɑle xun dær ʃæhrhɑje ɡilɑn dær tæʔtilɑte hæftee dʒɑri ɑmɑde xunɡiri æz mærdom æst. \" doktor mæhdi hejdæri \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mærɑkez dær tæʔtilɑte tʃɑhɑrdæh xordɑd rehlæte hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ pɑnzdæh xordɑd æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hæʃt æsre ɑmɑde dærjɑfte xunhɑje ehdɑi mærdome xejre ɡilɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin timhɑje sæjjɑr dær in æjjjɑm bærɑje xunɡiri dær ʃæhre ræʃt væ ʃæhrhɑje hume ɑmɑde xunɡiri æz mærdom æst. vej æz esteqbɑle mærdom bærɑje ehdɑe xun dær domɑhe ɡozæʃte qædrdɑni kærd væ æfzud : mærdome noæduste ostɑne ɡilɑn dær do mɑh ævvæle emsɑl, hodud hæʃt hezɑr vɑhede xun be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ kærdænd. doktor hejdæri bɑ bæjɑne in mætlæb ke æfrɑd dɑrɑje ɡoruhhɑje xuni mænfi dærsæde kæmtæri æz dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhænd, ɡoft : æfrɑdi ke dɑrɑje ɡoruhhɑje xuni mænfi hæstænd bærɑje ehdɑje xun moʃɑrekæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre sisædo tʃehelohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "مراکز انتقال خون گیلان در تعطیلات هفته جاری آماده خونگیری از مردم است\n...................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/87\nداخلی.اجتماعی. رییس بخش اهداکنندگان پایگاه منطقه ای انتقال خون استان گیلان گفت: مراکز\nانتقال خون در شهرهای گیلان در تعطیلات هفته جاری آماده خونگیری از مردم\nاست. \"دکتر مهدی حیدری\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: این\nمراکز در تعطیلات 14 خرداد رحلت حضرت امام خمینی (ره ) و 15 خرداد از ساعت\nهشت صبح تا هشت عصر آماده دریافت خونهای اهدایی مردم خیر گیلان است. وی اظهار داشت: همچنین تیمهای سیار در این ایام برای خونگیری در شهر\nرشت و شهرهای حومه آماده خونگیری از مردم است. وی از استقبال مردم برای اهدا خون در دوماه گذشته قدردانی کرد و افزود:\nمردم نوعدوست استان گیلان در دو ماه اول امسال، حدود هشت هزار واحد خون به\nبیماران نیازمند اهدا کردند. دکتر حیدری با بیان این مطلب که افراد دارای گروههای خونی منفی درصد\nکمتری از جامعه را تشکیل می دهند، گفت: افرادی که دارای گروههای خونی منفی\nهستند برای اهدای خون مشارکت بیشتری داشته باشند. ک/3.7286/1552/\nشماره 347 ساعت 16:18 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 204, 148, 110, 104, 125, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 177, 220, 139, 220, 137, 35, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "............................................... e nejʃɑbur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. tʃɑhɑr tærhe tolidi væ xædæmɑti bæxʃe tæʔɑvone ruze doʃænbe dær ʃæhrestɑne nejʃɑbur be bæhre bærdɑri resid. ræʔise edɑre tæʔɑvone nejʃɑbur in tærhhɑ rɑ ʃɑmele kɑrɡɑh tolide moqævvɑ, kɑrɡɑh tolide ænvɑʔe kɑrtæn væ dʒæʔbee moqævvɑi, kɑrxɑne færɑværde hɑje læbæni væ jek mærkæze xædæmɑte mækɑnisɑsione keʃɑværzi zekr kærd. mohæmmædrezɑ jeɡɑneɡi dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in tærhhɑ bærɑje ʃæstotʃɑhɑr næfær be suræte mostæqim væ divisto ʃæstonoh næfær be suræte qejremostæqim ʃoql idʒɑd kærde æst. vej mizɑne særmɑje ɡozɑri dær in tærhhɑ rɑ pændʒɑhohæʃt miljɑrd væ nohsædo si milijun riɑl eʔlɑm væ bæjɑn kærd : æz in mizɑne siotʃɑhɑr miljɑrd ʃeʃsædo nævæd milijun riɑl æz tæshilɑte tærh hɑje zudbɑzæde væ bæqije æz mæhæle ɑværde æʔzɑ tæʔmin ʃod. u æz ozvijæte sædo pɑnzdæh hezɑr næfær dær ʃeʃsædo tʃehelojek vɑhede tæʔɑvoni dær nejʃɑbur xæbær dɑd væ ɡoft : hæft hezɑr væ pɑnsæd næfær be suræte mostæqim væ hivdæh hezɑr næfær be suræte qejremostæqim dær vɑhedhɑje tæʔɑvoni in ʃæhrestɑn eʃteqɑl dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre pɑnsædo tʃehelojek sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm", "text": "\n............................................... نیشابور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/06/87\n داخلی.اقتصادی.تعاون. چهار طرح تولیدی و خدماتی بخش تعاون روز دوشنبه در شهرستان نیشابور به\nبهره برداری رسید. رییس اداره تعاون نیشابور این طرحها را شامل کارگاه تولید مقوا، کارگاه\nتولید انواع کارتن و جعبه مقوایی، کارخانه فرآورده های لبنی و یک مرکز\nخدمات مکانیزاسیون کشاورزی ذکر کرد. محمدرضا یگانگی در گفت و گو با ایرنا افزود: این طرحها برای 64 نفر به\nصورت مستقیم و 269 نفر به صورت غیرمستقیم شغل ایجاد کرده است. وی میزان سرمایه گذاری در این طرحها را 58 میلیارد و 930 میلیون ریال\nاعلام و بیان کرد: از این میزان 34 میلیارد 690 میلیون ریال از تسهیلات طرح\nهای زودبازده و بقیه از محل آورده اعضا تامین شد. او از عضویت 115 هزار نفر در 641 واحد تعاونی در نیشابور خبر داد و\nگفت: هفت هزار و 500 نفر به صورت مستقیم و 17 هزار نفر به صورت غیرمستقیم\nدر واحدهای تعاونی این شهرستان اشتغال دارند.ک/3\n 7493/1654/589/660\nشماره 541 ساعت 15:20 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 220, 137, 222, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin nɑsere ræfiʔi ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær mærɑseme æzɑdɑri dæhe sevvom mɑh mæhræm ke dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be hædisi æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : ʃeʃomin æxtære tɑbnɑke velɑjæt dær in revɑjæt be se viʒeɡi eʃɑre mikonænd ke hær kæsi miɡujæd hæddeæqæl dær in se morede hæq bɑ mæn æst. vej æfzud : bæræsɑse in revɑjæt æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste hær kæs dine xodæʃ rɑ qæbul dɑræd, dovvom tædbir væ bærnɑmee rizi ke hær kæs tædbir væ bærnɑme rizi xod rɑ mipæziræd væ sevvom hæm dærxɑsthɑ væ mejlhɑ ke dær in viʒeɡi hæm hær ʃæxs tælɑʃ dɑræd tɑ dærxɑsthɑ væ mejlhɑje ʃæxsi rɑ bær næzærɑte diɡærɑn bærtæri dæhæd. ostɑde hoze væ dɑneʃɡɑh bæjɑn kærd : bɑjæd bæxʃi æz mænbærhɑ be tæbine mæsɑʔele eʔteqɑdi extesɑse pejdɑ konæd, in æmre hættɑ æz pærdɑxtæn be mæsɑʔele æxlɑqi hæm mitævɑnæd mohemme tær tælæqqi ʃævæd væ jɑ hæddeæqæl in ke dær kenɑr mæbɑhesse æxlɑqi dær mænbærhɑ morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. ozvi hejʔæte elmi dʒɑmeʔe ælmostæfɑ bɑ eʃɑre be ɑje ʔi æz qorʔɑne kærim onvɑn kærd : kæsɑni dær ruze qiɑmæte særbolænd hæstænd ke donbɑle fesɑd væ bærtæri dʒævi næbɑʃænd. ræfiʔi edɑme dɑd : tæʃxise sælɑh væ fesɑd dær din moʃkel æst væ hær kæs kɑre xod rɑ dorost mibinæd væ hæq rɑ bɑ xod midɑnæd, dær hɑli ke tebqee ɑje ʔi æz qorʔɑne kærim in xod xodɑvænd æst ke fesɑdɡær rɑ æz eslɑhɡær miʃenɑsæd. vej bɑ bæjɑne inke fesɑde eʔteqɑdi æz hæme fæsɑdhɑe xætærnɑk tær æst, æfzud : fesɑde eʔteqɑdi sæbæbe idʒɑd væ tærvidʒe sædhɑ dʒærijɑne enherɑfi mɑnænde sɑmeri, xævɑredʒ, qolɑt, kisɑnjjæh, jæmɑni væ bærxi erfɑnhɑje kɑzeb mɑnænde erfɑn hælqe ʃode væ in dʒærijɑnhɑe emruz niz ɡostærde tær æz ɡozæʃte tævæssote doʃmænɑne din donbɑl miʃævæd. ostɑde hoze væ dɑneʃɡɑh bæjɑn kærd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste be in dælil ke midɑnestænd pæs æz rehlæte iʃɑn dokkɑnhɑi bærɑje mærdome bɑz miʃævæd, dær hæmɑn zæmɑn tæklife hæme rɑ roʃæn færmudænd væ særtʃeʃme ʔi mɑnænde qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste be hæme moʔærrefi kærdænd tɑ hæme betævɑnænd bɑ tæmæssok be in do seql, hedɑjæt ʃode væ æz ɡomrɑhi nedʒɑt jɑbænd. ozvi hejʔæte elmi dʒɑmeʔe ælmostæfɑ xɑterneʃɑn kærd : hoze hɑje elmije væ ræsɑnee melli bɑjæd pɑsoxɡuje porseʃ hɑje eʔteqɑdi næsle dʒævɑn bɑʃæd, in porseʃhɑ bɑjæd tævæssote kɑrʃenɑsɑn pɑsox dɑde ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn betævɑnænd eʔteqɑdɑte xod rɑ eslɑh væ kɑmel konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، حجت الاسلام والمسلمین ناصر رفیعی شامگاه سه شنبه در مراسم عزاداری دهه سوم ماه محرم که در حرم مطهر حضرت معصومه (س) برگزار شد، با اشاره به حدیثی از امام صادق (ع) اظهار داشت: ششمین اختر تابناک ولایت در این روایت به سه ویژگی اشاره می‌کنند که هر کسی می‌گوید حداقل در این سه مورد حق با من است.وی افزود: براساس این روایت از امام صادق(ع) هر کس دین خودش را قبول دارد، دوم تدبیر و برنامه ریزی که هر کس تدبیر و برنامه ریزی خود را می‌پذیرد و سوم هم درخواست‌ها و میل‌ها که در این ویژگی هم هر شخص تلاش دارد تا درخواست‌ها و میل‌های شخصی را بر نظرات دیگران برتری دهد.استاد حوزه و دانشگاه بیان کرد: باید بخشی از منبرها به تبیین مسائل اعتقادی اختصاص پیدا کند، این امر حتی از پرداختن به مسائل اخلاقی هم می‌تواند مهم تر تلقی شود و یا حداقل این که در کنار مباحث اخلاقی در منبرها مورد توجه باشد.عضو هیئت علمی جامعه المصطفی با اشاره به آیه ای از قرآن کریم عنوان کرد: کسانی در روز قیامت سربلند هستند که دنبال فساد و برتری جویی نباشند.رفیعی ادامه داد: تشخیص صلاح و فساد در دین مشکل است و هر کس کار خود را درست می‌بیند و حق را با خود می‌داند، در حالی که طبق آیه ای از قرآن کریم این خود خداوند است که فسادگر را از اصلاح‌گر می‌شناسد.وی با بیان اینکه فساد اعتقادی از همه فسادها خطرناک تر است، افزود: فساد اعتقادی سبب ایجاد و ترویج صدها جریان انحرافی مانند سامری، خوارج، غُلات، کیسانیّه، یَمانی و برخی عرفان‌های کاذب مانند عرفان حلقه شده و این جریان‌ها امروز نیز گسترده تر از گذشته توسط دشمنان دین دنبال می‌شود.استاد حوزه و دانشگاه بیان کرد: پیامبر(ص) به این دلیل که می‌دانستند پس از رحلت ایشان دکان‌هایی برای مردم باز می‌شود، در همان زمان تکلیف همه را روشن فرمودند و سرچشمه ای مانند قرآن و اهل بیت(ع) به همه معرفی کردند تا همه بتوانند با تمسّک به این دو ثقل، هدایت شده و از گمراهی نجات یابند.عضو هیئت علمی جامعه المصطفی خاطرنشان کرد: حوزه های علمیه و رسانه ملی باید پاسخگوی پرسش های اعتقادی نسل جوان باشد، این پرسش‌ها باید توسط کارشناسان پاسخ داده شود تا جوانان بتوانند اعتقادات خود را اصلاح و کامل کنند.انتهای پیام/452/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "mæhsule zorræte keʃɑværzɑne ærdestɑni ruje dæsteʃɑn mɑnde æst hæʃ ærdestɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑt. neɡærɑni zorræt kɑrɑne keʃɑværzɑne ærdestɑni mi ɡujænd, biʃ æz pɑnsæd tæn zorræte dɑne ʔi qermez pærɑntezbæste tolidi ɑnɑn dærsɑle zerɑʔi ɡozæʃte, bedælile næbude bɑzɑræhmætʃænɑn ruje dæsteʃɑn mɑnde æst. æli kebrijɑi keʃɑværze æhle rustɑje \" kætʃuræstɑq \" ɡoft : dæræt dærsɑle ɡozæʃte tɑqimæte kilu ɡærmi jekkezɑr væ sisæd riɑl niz dærbɑzɑr be foruʃ mi ræft æmmɑ dær hɑle hɑzerækilui jekhæzɑræriɑle nizxæridɑr nædɑræd. vej ɡoft : keʃɑværzɑn bærɑje tolide zorræt dærsɑle ɡozæʃte hærkilu bæzr rɑ hæftsædo pændʒɑh riɑl æz edɑre keʃɑværzi tæhvil ɡerefte ænd væ motehæmmele hæzine kɑʃte zjɑdi niz ʃode ænd. mædirkæʃɑværzi ærdestɑn ɡoft : vorude bi rævije zorræte æzxɑrædʒ bærɑje mæsræfe morqdɑrihɑ, bɑʔese rokude bɑzɑre foruʃe mæhsulɑte dɑxeli ʃode æst. æbbɑse næqdi æfzud : biʃ æzikezɑre hektɑr æzæzæminhɑje ærdestɑne hæme sɑle zire koʃte zorræte qermez mi rævæd. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje hælle moʃkele tolidkonændeɡɑne zorræt bɑ ettehɑdije morqdɑrihɑje ærdestɑn sohbæt ʃode vætvɑfæqe hɑi niz dærɑjen zæmine suræt ɡerefte æst.", "text": " محصول ذرت کشاورزان اردستانی روی دستشان مانده است\n#\nاردستان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/01/79\nداخلی.اقتصادی. کشاورزی. محصولات.نگرانی ذرت کاران\n کشاورزان اردستانی می گویند،بیش از500 تن ذرت دانه ای (قرمز) تولیدی\nآنان درسال زراعی گذشته ،بدلیل نبود بازارهمچنان روی دستشان مانده است . علی کبریایی کشاورز اهل روستای \" کچورستاق \" گفت : درت درسال گذشته\nتاقیمت کیلو گرمی یکهزار و سیصد ریال نیز دربازار به فروش می رفت اما در\nحال حاضرکیلویی یکهزارریال نیزخریدار ندارد. وی گفت : کشاورزان برای تولید ذرت درسال گذشته هرکیلو بذر را 750 ریال\nاز اداره کشاورزی تحویل گرفته اند و متحمل هزینه کاشت زیادی نیز شده اند. مدیرکشاورزی اردستان گفت: ورود بی رویه ذرت ازخارج برای مصرف مرغداریها،\nباعث رکود بازار فروش محصولات داخلی شده است . عباس نقدی افزود: بیش ازیکهزار هکتار اززمینهای اردستان همه ساله زیر\nکشت ذرت قرمز می رود. وی اظهارداشت : برای حل مشکل تولیدکنندگان ذرت با اتحادیه مرغداریهای\nاردستان صحبت شده وتوافق هایی نیز دراین زمینه صورت گرفته است .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 107, 118, 120, 111, 104, 35, 125, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 219, 184, 220, 139, 220, 135, 35, 35, 219, 179, 219, 180, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin qolɑmhosejn ʃæhsævɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be væzʔijæte bohrɑni ʃojuʔ væ hæmeɡiri koronɑ dær ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti moqɑbele bɑ koronɑ mærɑseme rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn dær ostɑne qæzvine hæmzæmɑn bɑ sɑjere noqɑte keʃvær væ be suræte xodroi væ motori bærɡozɑr miʃævæd. vej dærbɑre mæsirhɑje bærɡozɑri in rɑhpejmɑi xodroi ɡoft : in mærɑseme rɑhpejmɑi dær qæzvin æz sɑʔæte noh sobh dær moqɑbele mæsdʒede mæhdije dær ʃæhræke velɑjæt, mæsdʒede emɑm hæsæne æsɡæri ejn pærɑntezbæste dær ʃæhræke kosær, mæsdʒede ælmæhdi væ mosællæme bone æqil dær ʃæhræke minudær, mæsdʒede dʒævɑdɑlɑʔeme dær mæhæle rɑhɑhæn, mæsdʒede zejnæbije dær xiɑbɑne modʒɑhed mæhæle hɑdiɑbɑdpærɑntezbæste, mæsædʒdɑlnæbi dær ælqædir, mæsdʒede emɑm xomejni mæhæle qiɑsɑbɑd, mæsdʒede sɑhebælzæmɑne vɑqeʔ dær ʃæhræke mæhdije væ mæsdʒede musɑ ebne dʒæʔfær dær xiɑbɑne hejdæri ɑqɑz xɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm ʃæhsævɑri ezɑfe kærd : hæmtʃenin dær mænɑteqe ʃomɑli ʃæhre qæzvin hærekæte kɑrevɑne xodroi væ motori bistodo bæhmæn æz sɑʔæte dæh sobh æz entehɑje bolvɑre særdɑr ʃæhid qɑseme solejmɑni be sæmte mæjɑdine særdɑrɑn, sejjedhæsæn næsrollɑh, ʃorɑ, tæppe norɑlʃæhædɑ væ bolvɑre ʃæhid læʃɡæri bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ væ ʃivenɑmehɑje behdɑʃti ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær zemne hærekæte kɑrevɑne xodroi dær mænɑteqe dʒonubi væ mærkæzi ʃæhre qæzvin hæm æz dʒoloje mæsɑdʒede jɑdʃode væ be suræte hærekæt dær mæjɑdin væ mæʔɑbere æsli sæthe ʃæhr ændʒɑm xɑhæd ʃod ke in hærekæt æz tʃɑhɑrrɑh væli æsr ædʒ pærɑntezbæste be sæmte mæjɑdine sejjedhæsæn næsrollɑh, ʃorɑ, tæppe norɑlʃæhædɑ, bolvɑre ʃæhid læʃɡæri væ hæmtʃenin dʒɑde kæmærbændi ʃæhid beheʃti suræt xɑhæd ɡereft. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑn bɑ tæʔkid bær lozume morɑqebæte dʒeddi bærɑje edʒrɑje fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi huʃmænd dær mærɑseme rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn ɡoft : bɑ vodʒude inke rɑhpejmɑi ɡofteʃode be suræte xodroi væ motori bærɡozɑr xɑhæd ʃod, æmmɑ morɑqebæte lɑzem bærɑje dʒoloɡiri æz movɑdʒehehɑje mostæqim væ tʃɑleʃzɑj æfrɑde ændʒɑm xɑhæd ʃod tɑ ʃɑhede idʒɑde moʃkeli dær in zæmine næbɑʃim. vej edɑme dɑd : æz omum mærdome ɑɡɑh væ velɑjætmædɑre ostɑne qæzvin hæm tæqɑzɑ dɑrim ke bɑ dærke ʃærɑjete boqrændʒe kærunɑi æz ezdehɑm væ idʒɑde ʃoluqi dær mæʔɑbere omumi xoddɑri konænd tɑ ʃɑhede bærɡozɑri jek mærɑseme rɑhpejmɑi bɑʃokuh væ bedune ʃɑʔebe bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "حجت‌الاسلام و المسلمین غلامحسین شهسواری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به وضعیت بحرانی شیوع و همه‌گیری کرونا در استان قزوین اظهار داشت: با توجه به لزوم رعایت پروتکل‌های بهداشتی مقابله با کرونا مراسم راهپیمایی 22 بهمن در استان قزوین همزمان با سایر نقاط کشور و به صورت خودرویی و موتوری برگزار می‌شود.وی درباره مسیرهای برگزاری این راهپیمایی خودرویی گفت: این مراسم راهپیمایی در قزوین از ساعت 9 صبح در مقابل مسجد مهدیه در شهرک ولایت، مسجد امام حسن عسگری(ع) در شهرک کوثر، مسجد المهدی و مسلم بن عقیل در شهرک مینودر، مسجد جوادالائمه در محله راه‌آهن، مسجد زینبیه در خیابان مجاهد (محله هادی‌آباد)، مسجدالنبی در الغدیر، مسجد امام خمینی محله غیاث‌آباد، مسجد صاحب‌الزمان واقع در شهرک مهدیه و مسجد موسی ابن جعفر در خیابان حیدری آغاز خواهد شد.حجت‌الاسلام شهسواری اضافه کرد: همچنین در مناطق شمالی شهر قزوین حرکت کاروان خودرویی و موتوری 22 بهمن از ساعت 10 صبح از انتهای بلوار سردار شهید قاسم سلیمانی به سمت میادین سرداران، سیدحسن نصرالله، شورا، تپه نورالشهدا و بلوار شهید لشگری با رعایت دستورالعمل‌ها و شیوه‌نامه‌های بهداشتی انجام خواهد شد.وی ادامه داد: در ضمن حرکت کاروان خودرویی در مناطق جنوبی و مرکزی شهر قزوین هم از جلوی مساجد یادشده و به صورت حرکت در میادین و معابر اصلی سطح شهر انجام خواهد شد که این حرکت از چهارراه ولی عصر(عج) به سمت میادین سیدحسن نصرالله، شورا، تپه نورالشهدا، بلوار شهید لشگری و همچنین جاده کمربندی شهید بهشتی صورت خواهد گرفت.رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان با تاکید بر لزوم مراقبت جدی برای اجرای فاصله‌گذاری اجتماعی هوشمند در مراسم راهپیمایی 22 بهمن گفت: با وجود اینکه راهپیمایی گفته‌شده به صورت خودرویی و موتوری برگزار خواهد شد، اما مراقبت لازم برای جلوگیری از مواجهه‌های مستقیم و چالش‌زای افراد انجام خواهد شد تا شاهد ایجاد مشکلی در این زمینه نباشیم.وی ادامه داد: از عموم مردم آگاه و ولایتمدار استان قزوین هم تقاضا داریم که با درک شرایط بغرنج کرونایی از ازدحام و ایجاد شلوغی در معابر عمومی خودداری کنند تا شاهد برگزاری یک مراسم راهپیمایی باشکوه و بدون شائبه باشیم.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 189,...
{ "phonemize": "ræise hejʔæte moʔæsses væ hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑd ɡoft : dær ejne inke bænɑje tæʔtili hitʃ vɑhedi vodʒud nædɑræd æmmɑ momken æst bæʔzi vɑhedhɑje næzdik bɑ jekdiɡær edqɑm ʃævænd. be ɡozɑreʃ be næqle æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, æli ækbære velɑjæti dær hɑʃije hæmɑjeʃ « rɑvjɑne defɑʔe moqæddæs » dær vɑhede olum væ tæhqiqɑt dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ tæʔkid bær inke erteqɑje kejfi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi biʃtær mæddenæzær æst tɑ toseʔee kæmi, ɡoft : bɑleq bær tʃɑhɑrsæd vɑhede dɑneʃɡɑhi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær særɑsære irɑne fæʔɑl æst væ bænɑ in æst ke hitʃ vɑhedi tæʔtil næʃævæd. vej dærbɑre sijɑsæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dærbɑre edqɑme vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi niz ezhɑr dɑʃt : dær ejne inke bænɑje tæʔtili hitʃ vɑhedi vodʒud nædɑræd æmmɑ momken æst bæʔzi vɑhedhɑje næzdike bɑ jekdiɡær edqɑm ʃævænd. velɑjæti dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke dærbɑre sæfære mækrun be irɑn porsid, ɡoft : tosije mɑ be færɑnse in æst ke kɑri nækonæd mænɑfeʔæʃ dær mæntæqe dotʃɑre moʃkel ʃævæd. moqeʔijæte færɑnse bɑ mozeʔe ɡirihɑje bi hesɑb væ qejremænteqi dær mæntæqe tæzʔif xɑhæd ʃod væ xub æst hærfhɑje sijɑsæte mædɑrɑne ɑmrikɑ mɑnænde terɑmp rɑ tekrɑr nækonæd. ræis hejʔæte omænɑ væ hejʔæte moʔæssese dɑneʃɡɑh ɑzɑd æfzud : færɑnse bɑjæd ræftɑræʃ bær æsɑse ehterɑme moteqɑbel væ ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli bɑʃæd tʃerɑke ezhɑrenæzær dær xosuse mæsɑʔele muʃæki væ hozure mɑ dær mæntæqe, modɑxele dær omure irɑn æst. velɑjæti ezhɑr dɑʃt : piruzi dær ærɑq, surije, lobnɑn væ jæmæn dær suræti estemrɑr xɑhæd dɑʃt ke mædʒmuʔe moqɑvemæt æz dæstɑværdhɑjæʃ morɑqebæt konæd, mɑ tɑ zæmɑni ke lɑzem bɑʃæd dær in keʃværhɑ hozur xɑhim dɑʃt, dʒomhuri eslɑmi irɑn hozure fæʔɑle xodæʃ rɑ dɑræd. bɑjæd be in keʃværhɑ komæk konim væ sædi dær moqɑbele nofuze bedæxvɑhɑn væ totihe ɡerɑn tæʃkil dæhim. kopi ʃod", "text": "رئیس هیات موسس و هیات امنای دانشگاه آزاد گفت: در عین اینکه بنای تعطیلی هیچ واحدی وجود ندارد اما ممکن است بعضی واحدهای نزدیک با یکدیگر ادغام شوند. به گزارش به نقل از دانشگاه آزاد اسلامی، علی اکبر ولایتی در حاشیه همایش «راویان دفاع مقدس» در واحد علوم و تحقیقات در جمع خبرنگاران، با تاکید بر اینکه ارتقای کیفی دانشگاه آزاد اسلامی بیشتر مدنظر است تا توسعه کمی، گفت: بالغ بر ۴۰۰ واحد دانشگاهی دانشگاه آزاد اسلامی در سراسر ایران فعال است و بنا این است که هیچ واحدی تعطیل نشود. وی درباره سیاست دانشگاه آزاد اسلامی درباره ادغام واحدهای دانشگاهی نیز اظهار داشت: در عین اینکه بنای تعطیلی هیچ واحدی وجود ندارد اما ممکن است بعضی واحدهای نزدیک با یکدیگر ادغام شوند. ولایتی در پاسخ به سوال خبرنگاری که درباره سفر مکرون به ایران پرسید، گفت: توصیه ما به فرانسه این است که کاری نکند منافع‌اش در منطقه دچار مشکل شود. موقعیت فرانسه با موضع گیری‌های بی حساب و غیرمنطقی در منطقه تضعیف خواهد شد و خوب است حرف‌های سیاست مداران آمریکا مانند ترامپ را تکرار نکند. رئیس هیات امنا و هیات موسس دانشگاه آزاد افزود: فرانسه باید رفتارش بر اساس احترام متقابل و عدم دخالت در امور داخلی باشد چراکه اظهارنظر در خصوص مسائل موشکی و حضور ما در منطقه، مداخله در امور ایران است. ولایتی اظهار داشت: پیروزی در عراق، سوریه، لبنان و یمن در صورتی استمرار خواهد داشت که مجموعه مقاومت از دستاوردهایش مراقبت کند، ما تا زمانی که لازم باشد در این کشورها حضور خواهیم داشت، جمهوری اسلامی ایران حضور فعال خودش را دارد. باید به این کشورها کمک کنیم و سدی در مقابل نفوذ بدخواهان و توطیه گران تشکیل دهیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 107, 104, 109, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 182, 219, 182, 35, 220, 139, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ɑmuzeʃi. dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede mærɑqe ɡoft : dɑneʃdʒujɑn væ fɑreqottæhsilɑne in dɑneʃɡɑh æz xædæmɑte rɑjɡɑne mærkæze moʃɑvere, xædæmɑte pezeʃki væ dændɑnpezeʃki in dɑneʃɡɑh bæhre mænd mi ʃævænd. ælirezɑ hosejn pursonboli, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mærkæz ke fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle tæhsili ɡozæʃte ɑqɑz kærde, morede esteqbɑle tʃeʃmɡire dɑneʃdʒujɑn væ kɑrkonɑne in vɑhed qærɑr ɡerefte æst. be ɡofteje vej, tej se mɑhe ɡozæʃte sisædo si næfær æz dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh bɑ morɑdʒeʔe be in mærkæz æz xædæmɑte moʃɑvere væ pezeʃki in mærkæz bæhre borde ænd. vej æfzud : mærkæze moʃɑvere væ xædæmɑte pezeʃki dɑneʃɡɑh ɑzɑde mærɑqe bɑ beherree mændi æz se næfær moʃɑvere tærbijæti, jek næfær pezeʃk væ se næfær dændɑnpezeʃk pɑsoxɡuje moʃkelɑte rævɑni, ɑtefi, xɑnevɑdeɡi væ dʒesmi morɑdʒeʔe konændeɡɑn æst. vej ɡoft : dɑneʃdʒujɑn, kɑrkonɑn væ fɑreqe ottæhsilɑn in dɑneʃɡɑh mi tævɑnænd hæme ruze bɑ hozur dær mæhæle modʒtæmeʔe dɑneʃɡɑh ɑzɑde mærɑqe æz xædæmɑte moʃɑvere væ pezeʃki in mærkæz estefɑde konænd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mærɑqe æz fæʔɑlijæte ɡostærde in mærkæz bærɑje eʃɑʔe færhænɡe moʃɑvere dær bejne xɑnevɑde hɑje dɑneʃdʒujɑn xæbær dɑd. vej tærhe idʒɑde telefone ɡujɑje ʔerɑʔe ettelɑʔɑte dɑneʃdʒui be xɑnevɑde hɑ rɑ æz bærnɑme hɑje ɑti mærkæze moʃɑvere in dɑneʃɡɑh onvɑn kærd. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede mærɑqe bɑ ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæte dɑneʃdʒui æz vɑhedhɑje besijɑr bozorɡe dɑneʃɡɑhi dær mæntæqe do dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be ʃomɑr mi rævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo bistonoh sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n......................................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/86\nداخلی.آموزشی.دانشگاه آزاداسلامی. رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد مراغه گفت: دانشجویان و فارغالتحصیلان این\nدانشگاه از خدمات رایگان مرکز مشاوره، خدمات پزشکی و دندانپزشکی این\nدانشگاه بهره مند می شوند. علیرضا حسین پورسنبلی، روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین مرکز که فعالیت خود را از سال تحصیلی گذشته آغاز کرده، مورد استقبال\nچشمگیر دانشجویان و کارکنان این واحد قرار گرفته است. به گفته ی وی، طی سه ماه گذشته 330 نفر از دانشجویان این دانشگاه با\nمراجعه به این مرکز از خدمات مشاوره و پزشکی این مرکز بهره برده اند. وی افزود: مرکز مشاوره و خدمات پزشکی دانشگاه آزاد مراغه با بهره مندی\nاز سه نفر مشاور تربیتی، یک نفر پزشک و سه نفر دندانپزشک پاسخگوی مشکلات\nروانی ، عاطفی ، خانوادگی و جسمی مراجعه کنندگان است. وی گفت: دانشجویان، کارکنان و فارغ التحصیلان این دانشگاه می توانند همه\nروزه با حضور در محل مجتمع دانشگاه آزاد مراغه از خدمات مشاوره و پزشکی\nاین مرکز استفاده کنند. رییس دانشگاه آزاد اسلامی مراغه از فعالیت گسترده این مرکز برای اشاعه\nفرهنگ مشاوره در بین خانواده های دانشجویان خبر داد. وی طرح ایجاد تلفن گویای ارایه اطلاعات دانشجویی به خانواده ها را از\nبرنامه های آتی مرکز مشاوره این دانشگاه عنوان کرد. دانشگاه آزاد اسلامی واحد مراغه با شش هزار و 500 نفر جمعیت دانشجویی از\nواحدهای بسیار بزرگ دانشگاهی در منطقه دو دانشگاه آزاد اسلامی به شمار\nمی رود.ک/3\n 7483/590/1495/587\nشماره 329 ساعت 13:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "\" hejdær mollɑ \" soxænɡuje fehreste ælærɑqije dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri fɑrs dær bæqdɑd æz enserɑfe fehreste ælærɑqije æz hozur dær dolæte ɑjændee ærɑq xæbær dɑd. vej eddeʔɑ kærd : dʒælæsee diʃæb pɑrlemɑne ærɑq neʃɑn dɑd kee dʒenɑhhɑje sjɑsiː hænuz bɑ jekdiɡær eʔtemɑd nædɑrænd væ fehreste ælærɑqije niz dær dolæti kee eʔtemɑd bejne æʔzɑje ɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ʃerkæt næxɑhæd kærd. mollɑ dær pɑsoxe be in soɑle ke ɑiɑ tæsmime qætʔi ɡerefte ænd ke æz moʃɑrekæt dær dolæte ɑjændee ærɑq kenɑre ɡiri konænd jɑ xejr, ɡoft : in tæsmim tɑ in læhzee næhɑist væ mɑ bærɑje bɑzɡæʃte ʃært hɑje dɑrim ke bɑjæd dʒenɑh hɑje sjɑsiː ɑn rɑ qæbul konænd. ʃæb ɡozæʃte pɑrlemɑne ærɑq bɑ ræʔj æksærijæte næmɑjændeɡɑne xod dʒælɑle tɑlebɑni rɑ bærɑje tʃɑhɑr sɑle diɡær dær sæmte xod ebqɑ kærd. fehreste ælærɑqije dær eʔterɑze be bærnɑme kɑr neʃæst, entexɑbe ræise dʒomhure ærɑq rɑ tæhrim kærd væ sɑxtemɑne pɑrlemɑn rɑ tærk kærd.", "text": "\n\"حیدر ملا \" سخنگوی فهرست العراقیه‌ در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری فارس در بغداد از انصراف فهرست العراقیه از حضور در دولت آینده‌ عراق خبر داد. وی ادعا کرد: جلسه‌ دیشب پارلمان عراق نشان داد که‌ جناح‌های سیاسی هنوز با یکدیگر اعتماد ندارند و فهرست العراقیه‌ نیز در دولتی که‌ اعتماد بین اعضای آن وجود نداشته‌ باشد شرکت نخواهد کرد. ملا در پاسخ به‌ این سوال که‌ آیا تصمیم قطعی گرفته اند که از مشارکت در دولت آینده‌ عراق کناره گیری کنند یا خیر، گفت: این تصمیم تا این لحظه‌ نهایی است و ما برای بازگشت شرط های داریم که‌ باید جناح های سیاسی آن را قبول کنند. شب گذشته‌ پارلمان عراق با رای اکثریت نمایندگان خود جلال طالبانی را برای چهار سال دیگر در سمت خود ابقا کرد. فهرست العراقیه‌ در اعتراض به‌ برنامه‌ کار نشست، انتخاب رئیس جمهور عراق را تحریم کرد و ساختمان پارلمان را ترک کرد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 107, 104, 109, 103, 198, 169, 117, 35, 112, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 37, 219, 176, 222, 143, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 135, 219, 170, 35, 37, 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 170, 22...
{ "phonemize": "dʒænɡænde hɑje soʔudi mæntæqe « ælrokuh » dær ælsæfrɑe vɑqeʔ dær qærbe ostɑne sæʔde rɑ bombɑrɑn kærdænd ke bær æsære ɑn se ʃæhrvænde jæmæni ʃæhid væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælmæjɑdin, dʒænɡænde hɑje motedʒɑveze soʔudi hæmtʃenɑn be hæmælɑte dædmæneʃɑne væ motedʒɑvezɑne xod be mærdom bi defɑʔ væ mæzlume jæmæn edɑme mi dæhænd. dær hæmin rɑstɑ, dʒænɡænde hɑje soʔudi mæntæqe « ælrokuh » dær ælsæfrɑe vɑqeʔ dær qærbe ostɑne sæʔde rɑ bombɑrɑn kærdænd ke bær æsære ɑn se ʃæhrvænde jæmæni ʃæhid væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. hæmtʃenin pɑjɡɑhe sædi ælmæsire niz ɡozɑreʃ dɑd ke niruhɑje ærteʃ væ komite hɑje moqɑvemæte mærdomi jæmæn dær mɑh hɑje ʒɑnvije væ fevrijee ɡozæʃte hæftɑdojek nezɑmi ærteʃe soʔudi rɑ be hælɑkæt resɑnde ænd. in dær hɑlist ke soʔudi hɑ bærɑje kæm neʃɑn dɑdæne tælæfɑte nezɑmiɑne xod be doruq hɑje ræsɑne hɑje væ sɑnsure in æxbɑr ruje ɑværde ænd. kopi ʃod", "text": "جنگنده های سعودی منطقه «الرکوه» در الصفراء واقع در غرب استان صعده را بمباران کردند که بر اثر آن ۳ شهروند یمنی شهید و ۵ تن دیگر زخمی شدند.به گزارش به نقل از المیادین، جنگنده های متجاوز سعودی همچنان به حملات ددمنشانه و متجاوزانه خود به مردم بی دفاع و مظلوم یمن ادامه می دهند.در همین راستا، جنگنده های سعودی منطقه «الرکوه» در الصفراء واقع در غرب استان صعده را بمباران کردند که بر اثر آن ۳ شهروند یمنی شهید و ۵ تن دیگر زخمی شدند.همچنین پایگاه صدی المسیره نیز گزارش داد که نیروهای ارتش و کمیته های مقاومت مردمی یمن در ماه های ژانویه و فوریه گذشته ۷۱ نظامی ارتش سعودی را به هلاکت رسانده اند.این در حالی است که سعودی ها برای کم نشان دادن تلفات نظامیان خود به دروغ های رسانه های و سانسور این اخبار روی آورده اند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 204, 164, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 220, 137, 221, 178, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 188, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 35, 197, 174, 219, 170, ...
{ "phonemize": "................................................... e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. estɑndɑrd. moʔɑvene moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn æz bɑzneɡæri væ be ruzresɑni hæftsædo bist fæqære kɑlɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd. nezɑme oddin bærzeɡæri, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : kɑre bɑzneɡæri væ be ruze resɑni in kɑlɑhɑ ɑqɑz ʃode væ teʔdɑdi æz ɑn hɑ nijɑz be tædʒdidenæzær væ teʔdɑdi diɡær nijɑz be æslɑhihe dʒozii dɑrænd. vej æz tolidkonænde hɑ, dɑneʃɡɑhiɑn væ æfrɑd dɑrɑje æʔlæm væ tædʒrobe xɑst bærɑje be ruze resɑni kɑlɑhɑje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri bɑ in moʔæssese hæmkɑri konænd. vej bɑ bæjɑne in ke dær zæmɑne hɑzer noh hezɑr væ hæftsæd estɑndɑrd tædvin ʃode dær sæthe keʃvær dɑrim, ezɑfe kærd : in mizɑn dær moqɑjese bɑ teʔdɑde estɑndɑrde dʒæhɑni tædvin ʃode, ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsæd fæqæree kæmtær æst. bærzeɡæri ɡoft : tebqee tæklife æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ sijɑsæt hɑje edʒrɑi moʔæssese, entebɑqe sɑmɑne hɑje ærzjɑbi estɑndɑrdhɑje melli bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe teʔdɑde estɑndɑrdhɑ æz bærnɑme hɑje in moʔæssese æst. be ɡofteje vej, entebɑq væ æfzɑjeʃe estɑndɑrdhɑ bærɑje toseʔe sɑderɑte keʃvære mɑ rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud. ʃæhrestɑne divisto pændʒɑh hezɑr næfæri mærɑqe dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævæd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdohæʃt sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n...................................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/86\nداخلی.اقتصادی.استاندارد. معاون موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران از بازنگری و به روزرسانی\n720 فقره کالای مشمول استاندارد اجباری تا پایان امسال خبر داد. نظام الدین برزگری، روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nکار بازنگری و به روز رسانی این کالاها آغاز شده و تعدادی از آن ها نیاز به\nتجدیدنظر و تعدادی دیگر نیاز به اصلاحیه جزیی دارند. وی از تولیدکننده ها، دانشگاهیان و افراد دارای علم و تجربه خواست برای\nبه روز رسانی کالاهای مشمول استاندارد اجباری با این موسسه همکاری کنند. وی با بیان این که در زمان حاضر 9 هزار و 700 استاندارد تدوین شده در\nسطح کشور داریم، اضافه کرد: این میزان در مقایسه با تعداد استاندارد\nجهانی تدوین شده ، شش هزار و 800 فقره کمتر است. برزگری گفت: طبق تکلیف اصل 44 قانون اساسی و سیاست های اجرایی موسسه،\nانطباق سامانه های ارزیابی استانداردهای ملی با استانداردهای جهانی و\nافزایش تعداد استانداردها از برنامه های این موسسه است. به گفته ی وی، انطباق و افزایش استانداردها برای توسعه صادرات کشور ما\nراهگشا خواهد بود. شهرستان 250 هزار نفری مراغه در 147 کیلومتری جنوب تبریز مرکز استان\nآذربایجان شرقی واقع است. ک/3\n 590/1495/587\nشماره 078 ساعت 09:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 220,...
{ "phonemize": ".................................................................. e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. omrɑni. nezɑmi. pɑdeɡɑn. mosævvæbɑt. ræʔis. dʒomhur. færmɑndeh ærʃædɑrætæʃ dʒomhuri eslɑmi \" ædʒɑ \" dærɑstɑne xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : sɑxte mærhæle ævvæle sɑjte dʒædide mærkæze ɑmuzeʃe sefr tʃɑhɑr birdʒænd tɑjek sɑle ɑjænde be pɑjɑn xɑhæd resid væ bæxʃe omde in pɑdeɡɑn æz mæhæle konuni be sɑjte dʒædid montæqel xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ æli dʒæhɑnʃɑhi ruze dʒomʔe dær bɑzdide moʃɑverɑne ræʔise dʒomhur væ æshɑbe ræsɑne hɑ æz rævænde piʃræfte tærhhɑje omrɑni mosævvæbɑte sæfære ævvæle ræʔise dʒomhur væ hejʔæte dolæt be in ostɑn æfzud : sɑjte dʒædide pɑdeɡɑne birdʒænd ke æz mosævvæbɑte sæfære ostɑni ræʔise dʒomhure mæhsub mi ʃævæd dær se mærhæle ehdɑse xɑhæd ʃod væ bærɑje ɑn divisto ʃæst miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : mærhæle ævvæle in pɑdeɡɑn ʃɑmele sɑxtemɑne do ɡærdɑn dær hɑle ehdɑs æst væ dær nime dovvome sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd. vej eʔtebɑre mærhæle ævvæle sɑjte dʒædide pɑdeɡɑne sefr tʃɑhɑr birdʒænd rɑ sædo bist miljɑrd riɑl zekr kærd. hæm æknun hæʃtɑd hezɑr metre moræbbæʔ æz sɑxtemɑnhɑje in pɑdeɡɑn be onvɑne mærhæle ævvæle ɑn dær hɑle sɑxt æst væ kɑre sɑxte eskelethɑje felezi in sɑxtemɑnhɑ be etmɑm reside æst. in tærh æz esfænd mɑhe pɑrsɑl ɑqɑz ʃode væ tebqee bærnɑme tæʔin ʃode, mohævvætee sɑzi pɑdeɡɑn bɑjæd zærfe hidʒdæh mɑh væ æmæliɑte sɑxtemɑni mædʒmuʔe mærɑhele ɑn zærfe do sɑle tæmɑm ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi niz ɡoft : zæmin hɑje pɑdeɡɑn be mæblæqe jekkezɑr miljɑrd riɑl xæridɑri ʃode ke tɑkonun sædo tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl ɑn pærdɑxt ʃode, divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl dær buddʒe sɑle dʒɑri piʃ bini ʃode væ mɑbæqi niz dær sɑl hɑje ɑti pærdɑxt mi ʃævæd. sejjedsolæte mortæzævi æfzud : pɑdeɡɑne konuni birdʒænde jekkezɑr væ si hektɑr zæmin dær ʃæhre birdʒænd rɑ be xod extesɑs dɑde ke tɑkonun tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hektɑr æz in ærɑzi bærɑje sɑxte mæskæn bærɑje mæhrumin væ zæmin hɑje edʒɑree nævædonoh sɑle be tæʔɑvonihɑje mæskæne vɑɡozɑr ʃode væ jɑ dær hɑle vɑɡozɑrist. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo bistose sɑʔæte nuzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................................بیرجند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/86\nداخلی.اجتماعی.عمرانی.نظامی.پادگان.مصوبات.رییس.جمهور. فرمانده ارشدارتش جمهوری اسلامی \" اجا \" دراستان خراسان جنوبی گفت: ساخت\nمرحله اول سایت جدید مرکز آموزش 04 بیرجند تایک سال آینده به پایان خواهد\nرسید و بخش عمده این پادگان از محل کنونی به سایت جدید منتقل خواهد شد. به گزارش ایرنا، سرهنگ علی جهانشاهی روز جمعه در بازدید مشاوران رییس\nجمهور و اصحاب رسانه ها از روند پیشرفت طرحهای عمرانی مصوبات سفر اول رییس\nجمهور و هیات دولت به این استان افزود: سایت جدید پادگان بیرجند که از\nمصوبات سفر استانی رییس جمهور محسوب می شود در سه مرحله احداث خواهد شد و\nبرای آن 260 میلیارد ریال در نظر گرفته شده است. وی گفت: مرحله اول این پادگان شامل ساختمان دو گردان در حال احداث است\nو در نیمه دوم سال آینده به بهره برداری می رسد. وی اعتبار مرحله اول سایت جدید پادگان 04 بیرجند را 120 میلیارد ریال\nذکر کرد. هم اکنون 80 هزار متر مربع از ساختمانهای این پادگان به عنوان مرحله اول\nآن در حال ساخت است و کار ساخت اسکلتهای فلزی این ساختمانها به اتمام\nرسیده است. این طرح از اسفند ماه پارسال آغاز شده و طبق برنامه تعیین شده، محوطه-\nسازی پادگان باید ظرف 18 ماه و عملیات ساختمانی مجموع مراحل آن ظرف دو\nسال تمام شود. استاندار خراسان جنوبی نیز گفت: زمین های پادگان به مبلغ یکهزار میلیارد\nریال خریداری شده که تاکنون 145 میلیارد ریال آن پرداخت شده، 250 میلیارد\nریال در بودجه سال جاری پیش بینی شده و مابقی نیز در سال های آتی پرداخت\nمی شود. سیدصولت مرتضوی افزود: پادگان کنونی بیرجند یکهزار و 30 هکتار زمین در\nشهر بیرجند را به خود اختصاص داده که تاکنون 450 هکتار از این اراضی برای\nساخت مسکن برای محرومین و زمین های اجاره 99 ساله به تعاونیهای مسکن\nواگذار شده و یا در حال واگذاری است. ک/3\n 1723/664/587\nشماره 323 ساعت 19:34 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "moʃɑver « mohæmmæde bone sælmɑn » væliʔæhde æræbestɑn dær tuitere xod neveʃte be onvɑne jek ʃæhrvænde bi sæbrɑne montæzere edʒrɑi ʃodæne poroʒe « kɑnɑle dʒæzire ʃærqe sæluje » hæstæm. vej dær edɑme tæʔkid kærde æst ke edʒrɑje in poroʒe tɑrixi mi tævɑnæd dʒoqrɑfijɑje mæntæqe xɑværemijɑne rɑ tæqir dæhæd. ælqæhtɑni moddæʔi ʃode æst ke in tæqir dær dʒoqrɑfijɑje zæmin æz ohde hitʃ keʃværi be qejr æz æræbestɑn bær nemi ɑjæd. riɑz tærhi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mærze zæmini xod bɑ qotr dɑræd væ tæsmim dɑræd bɑ ehdɑse kɑnɑli tæhte onvɑne kɑnɑle sæluje, qotr rɑ be dʒæzire tæbdil konæd. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh", "text": " مشاور «محمد بن سلمان» ولیعهد عربستان در توییتر خود نوشته به عنوان یک شهروند بی صبرانه منتظر اجرایی شدن پروژه «کانال جزیره شرق سلوی» هستم.وی در ادامه تأکید کرده است که اجرای این پروژه تاریخی می تواند جغرافیای منطقه خاورمیانه را تغییر دهد.القحطانی مدعی شده است که این تغییر در جغرافیای زمین از عهده هیچ کشوری به غیر از عربستان بر نمی آید.ریاض طرحی برای پایان دادن به مرز زمینی خود با قطر دارد و تصمیم دارد با احداث کانالی تحت عنوان کانال سلوی، قطر را به جزیره تبدیل کند.52310" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 134, 204, 148, 121, 104, 117, 35, 197...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 220, 136, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 35, 197, 174, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 171, 220, 137, 35, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 197, 190, 35, 220, 139, 220, 135, ...
{ "phonemize": "sæfire keʃværemɑn dær sɑzemɑne melæle mottæhed ɡoft : reʒime sæhijunisti poʃtɡærm be hemɑjæte mæʔdud mottæhedɑnæʃ næsæbte be dærxɑsthɑje dʒɑmeʔe bejne olmelæl bi tæfɑvot bude væ hæmtʃenɑn be dʒenɑjɑte xod ælæjhe felestiniɑn edɑme mi dæhæd. be ɡozɑreʃ, qolɑmhosejne dehqɑni sæfir væ moʔɑvene næmɑjændeɡi keʃværemɑn dær sɑzemɑne melæle mottæhed ruze ɡozæʃte dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi in sɑzmɑn ke bɑ mozue felestine bærɡozɑr ʃod, zemne eʃɑre be tælɑʃhɑje suræt ɡerefte bærɑje kɑheʃe ɑlɑme mærdome felestin, dælile nɑkɑmi in tælɑʃhɑ rɑ pɑfeʃɑri reʒime sæhijunisti bær edɑme eqdɑmɑte dʒenɑjætkɑrɑne væ qejre qɑnuni ælæjhe felestiniɑn dɑnest. vej æfzud : æli ræqme dærxɑsthɑje e mokærrære dʒɑmeʔe bejne olmelæli væ mæhkumijæte reʒime sæhijunisti dær mædʒɑmeʔ bejne olmelæli, reʒime sæhijunisti poʃtɡærm be hemɑjæte mæʔdud mætæhdɑnʃe hæmvɑre næsæbte be in xɑstehɑ bi eʔtenɑi kærde væ motæʔæssefɑne hænuz dʒɑmeʔe bejne olmelæli eqdɑmi bærɑje pɑjɑn bæxʃidæn be bi kejfær mɑndæne mortækebine in dʒenɑjɑt ændʒɑm nædɑde æst. sæfire næmɑjændeɡi keʃværemɑn dær edɑme be mævɑrede moteʔæddede næqze hoquqe felestiniɑn æz suj reʒime sæhijunisti hæmɑnænde tæxribe xɑnehɑ, dʒɑbedʒɑi edʒbɑri qejre nezɑmiɑn, bɑzdɑʃt væ hæbse qejre qɑnuni ʃæhrvændɑn qejre nezɑmi felestini æz dʒomle kudækɑn, xoʃunæt væ væhʃæte æfkæni tævæssote ʃæhræke neʃinɑne esrɑʔili væ dæst zædæn be eqdɑmɑte qejre qɑnuni, beviʒe dær mæsdʒede ælæqsɑ eʃɑre kærd ke bi væqfe edɑme dɑrænd. dehqɑni bɑ eʃɑre be tædɑvome mohɑsere qæze, ɑn rɑ bɑʔese idʒɑde jek bohrɑne æmiqe ensɑni væ mæhrumijæte ɡostærde milijunhɑ felestini dɑnest væ ɡoft : reʒime sæhijunisti bɑ dæst zædæn be inɡune eqdɑmɑt be tore ʔɑmædɑne væ sistemɑtike tæke tæk qævɑʔede lɑzem oledʒrɑ væ æsɑsi hoquq bejne olmelæl, æz dʒomle hoquqe bæʃære dustɑne, rɑ næqz mi konæd. vej æfzɑjeʃe ʃæhrækhɑje jæhudi neʃin dær ærɑzi eʃqɑli felestin rɑ ælɑve bær næqze fɑheʃe konvɑnsijone tʃɑhɑrome ʒenev, ertekɑbe dʒenɑjæte dʒænɡi dɑnest væ æfzud : in eqdɑmɑt neʃɑn midæhæd ke reʒime sæhijunisti hitʃɡɑh ælɑqei be solh dær felestin nædɑʃte æst. dehqɑni xɑstɑre tævædʒdʒoh væ eqdɑme fori dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær xosuse mæsɑle felestin ʃod væ edɑme eʃqɑle qejreqɑnuni væ zɑlemɑne felestin rɑ næ fæqæt bɑʔese rændʒ væ mehnæte felestiniɑn, bælke mænʃɑe tæneʃhɑje moxtælef dær mæntæqe xɑværemijɑne dɑnest ke solh væ sobɑt bejne olmelæli rɑ be moxɑtere ændɑxte æst. vej bɑ enteqɑd æz ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed onvɑn kærd : ælɑræqme edʒmɑʔe dʒæhɑni bær qejre qɑnuni budæne sijɑsæthɑ væ eqdɑmɑte reʒime sæhijunisti, ʃorɑje æmnijæte kæmɑkɑn dær væzʔijæte fælædʒ æst væ nætævɑneste be væzɑjefe xod æmæl konæd. vej æz in ʃorɑ xɑst tɑ be mæsʔulijæt hɑje xod tæhte mænʃure melæle mottæhed dʒɑme æmæl puʃɑnde væ reʒime sæhijunisti rɑ mædʒbur be ehterɑm be qævɑʔede hoquq bejne olmelæl væ pɑjɑn dɑdæn be dʒenɑjɑte dʒænɡi, eʃqɑle særzæmine felestin væ næqze hoquqe mærdom felestin konæd. dær pɑjɑne dehqɑni bɑre diɡær be hemɑjæte kɑmele dolæt væ mærdome irɑn æz mærdome setæmdide felestin tæʔkid kærd væ ɡoft : irɑn hær tʃe rɑ dær tævɑn dɑræd ændʒɑm xɑhæd dɑd tɑ xɑste mærdome felestine mæbni bær tæʃkile jek felestine ɑzɑd væ ʃokufɑ mohæqqeq ʃævæd. kopi ʃod", "text": " سفیر کشورمان در سازمان ملل متحد گفت: رژیم صهیونیستی پشتگرم به حمایت معدود متحدانش نسبت به درخواست‌های جامعه بین الملل بی تفاوت بوده و همچنان به جنایات خود علیه فلسطینیان ادامه می دهد.به گزارش ، غلامحسین دهقانی سفیر و معاون نمایندگی کشورمان در سازمان ملل متحد روز گذشته در جلسه مجمع عمومی این سازمان که با موضوع فلسطین برگزار شد، ضمن اشاره به تلاش‌های صورت گرفته برای کاهش آلام مردم فلسطین، دلیل ناکامی این تلاش‌ها را پافشاری رژیم صهیونیستی بر ادامه اقدامات جنایتکارانه و غیر قانونی علیه فلسطینیان دانست.وی افزود: علی رغم درخواست‌های  مکرر جامعه بین المللی و محکومیت رژیم صهیونیستی در مجامع بین المللی، رژیم صهیونیستی پشتگرم به حمایت معدود متحدانش همواره نسبت به این خواسته‌ها بی اعتنایی کرده و متاسفانه هنوز جامعه بین المللی اقدامی برای پایان بخشیدن به بی کیفر ماندن مرتکبین این جنایات انجام نداده است.سفیر نمایندگی کشورمان در ادامه به موارد متعدد نقض حقوق فلسطینیان از سوی رژیم صهیونیستی همانند تخریب خانه‌ها، جابجایی اجباری غیر نظامیان، بازداشت و حبس غیر قانونی شهروندان غیر نظامی فلسطینی از جمله کودکان، خشونت و وحشت افکنی توسط شهرک نشینان اسرائیلی و دست زدن به اقدامات غیر قانونی، بویژه در مسجد الاقصی اشاره کرد که بی وقفه ادامه دارند.دهقانی با اشاره به تداوم محاصره غزه، آن را باعث ایجاد یک بحران عمیق انسانی و محرومیت گسترده میلیونها فلسطینی دانست و گفت: رژیم صهیونیستی با دست زدن به اینگونه اقدامات به طور عامدانه و سیستماتیک تک تک قواعد لازم الاجرا و اساسی حقوق بین الملل، از جمله حقوق بشر دوستانه، را نقض می کند.وی افزایش شهرک‌های یهودی نشین در اراضی اشغالی فلسطین را علاوه بر نقض فاحش کنوانسیون چهارم ژنو، ارتکاب جنایت جنگی دانست و افزود: این اقدامات نشان می‌دهد که رژیم صهیونیستی هیچگاه علاقه‌ای به صلح در فلسطین نداشته است.دهقانی خواستار توجه و اقدام فوری جامعه بین المللی در خصوص مساله فلسطین شد و ادامه اشغال غیرقانونی و ظالمانه فلسطین را نه فقط باعث رنج و محنت فلسطینیان، بلکه منشا تنش‌های مختلف در منطقه خاورمیانه دانست که صلح و ثبات بین المللی را به مخاطره انداخته است.وی با انتقاد از شورای امنیت سازمان ملل متحد عنوان کرد: علیرغم اجماع جهانی بر غیر قانونی بودن سیاست‌ها و اقدامات رژیم صهیونیستی، شورای امنیت کماکان در وضعیت فلج است و نتوانسته به وظایف خود عمل کند.وی از این شورا خواست تا به مسئولیت های خود تحت منشور ملل متحد جامه عمل پوشانده و رژیم صهیونیستی را مجبور به احترام به قواعد حقوق بین الملل و پایان دادن به جنایات جنگی، اشغال سرزمین فلسطین و نقض حقوق مردم فلسطین کند.در پایان دهقانی بار دیگر به حمایت کامل دولت و مردم ایران از مردم ستمدیده فلسطین تاکید کرد و گفت: ایران هر چه را در توان دارد انجام خواهد داد تا خواست مردم فلسطین مبنی بر تشکیل یک فلسطین آزاد و شکوفا محقق شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 104, 35, 110, 104, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "....................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle pɑse hæmedɑn ɡoft : bɑzɡæʃte mæsdumɑn be tæmrinɑte tævɑne fæni in tim rɑ tæqvijæt mi konæd. \" vinku beɡuvitʃ \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer væzʔijæte dʒesmɑni \" sohrɑbe bæxtjɑri zɑde \" væ \" dʒævɑde ʃirzɑd \" do bɑzikone mæsdume time rubæh behbudist. vej bæjɑn kærd : time pɑse hænuz be ʃærɑjete ɑrmɑni xod dæst næjɑfte væ ʔomidvɑræm bɑ ɑmædæne in do bɑzikon be tæmrinɑt, betævɑnim be hæmɑhænɡi timi dæst jɑbim. beɡuvitʃe ezɑfe kærd : time pɑs dær bɑzi moqɑbele ʃirin færɑze besijɑr mætlub zɑher ʃod væ be tore hætm be morure zæmɑn ʃærɑjete behtæri rɑ be dæst mi ɑːværæd. særmoræbbi time pɑse hæmedɑn xɑterneʃɑn kærd : pɑs bærɑje ʔerɑʔe bɑzi hɑje zibɑ væ tæmɑʃɑɡære pæsænd dær like bærtær hɑzer ʃode væ mi xɑhim ʃeɡefti sɑze mosɑbeqɑt bɑʃim. vej æfzud : æz æmælkærde bɑzikonɑne time rezɑjæte kɑmel dɑræm væ ɑnhɑ bɑ in do piruzi ruhihe mozɑʔæf ɡerefte ænd. vinku bɑzi moqɑbele time sɑjpɑe tehrɑn rɑ besijɑr hæssɑs dɑnest væ ɡoft : pɑse mizæbɑne sɑjpɑ æst væ be tore hætm in time tehrɑni mosɑbeqee sæxti moqɑbele mɑ xɑhæd dɑʃt. særmoræbbi time pɑse hæmedɑne jɑdɑvær ʃod : dær like bærtær nɑme tim hɑe diɡær mohem nist væ bɑjæd tæmɑm bɑzi hɑ rɑ mohem dɑnest. vej ɡoft : do ʃekæste time sɑjpɑ qæhremɑne fæsle qæbl lik bærtær dær do bɑzi ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke hitʃ timi nemi tævɑnæd æz hæm æknun dɑʔije qæhremɑni rɑ dɑʃte bɑʃæd. særmoræbbi time pɑse hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : mɑ tælfiqi æz bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑ tædʒrobe rɑ dær tim dɑrim ke hær bɑzi rɑ bɑ hædæfe borde ændʒɑm mi dæhænd. vej ɡoft : dʒævɑnɑne time pɑse teʃne hozur dær time melli hæstænd væ hæmin æmr bær kejfijæte bɑzi ɑnhɑ æfzude æst. time futbɑle pɑse hæmedɑn dærhɑl hɑzer bɑ ʃeʃ emtijɑz dær dʒɑjɡɑh sevvom dʒædvæle rædde bændi lik bærtær qærɑr ɡerefte æst. pɑse hæmedɑn dær hæftee sevvom lik dʒomʔe ɑjænde pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh ʃohædɑje qodse hæmedɑn mizæbɑne time sɑjpɑe tehrɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n.......................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال پاس همدان گفت: بازگشت مصدومان به تمرینات توان فنی\nاین تیم را تقویت می کند. \"وینکو بگوویچ\" روز شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا اظهار داشت: در\nحال حاضر وضعیت جسمانی \"سهراب بختیاری زاده\" و \"جواد شیرزاد\" دو بازیکن\nمصدوم تیم روبه بهبودی است. وی بیان کرد: تیم پاس هنوز به شرایط آرمانی خود دست نیافته و امیدوارم\nبا آمدن این دو بازیکن به تمرینات، بتوانیم به هماهنگی تیمی دست یابیم. بگوویچ اضافه کرد: تیم پاس در بازی مقابل شیرین فراز بسیار مطلوب ظاهر\nشد و به طور حتم به مرور زمان شرایط بهتری را به دست می آورد. سرمربی تیم پاس همدان خاطرنشان کرد: پاس برای ارایه بازی های زیبا و\nتماشاگر پسند در لیک برتر حاضر شده و می خواهیم شگفتی ساز مسابقات باشیم. وی افزود: از عملکرد بازیکنان تیم رضایت کامل دارم و آنها با این دو\nپیروزی روحیه مضاعف گرفته اند. وینکو بازی مقابل تیم سایپا تهران را بسیار حساس دانست و گفت: پاس\nمیزبان سایپا است و به طور حتم این تیم تهرانی مسابقه سختی مقابل ما\nخواهد داشت. سرمربی تیم پاس همدان یادآور شد: در لیک برتر نام تیم ها دیگر مهم نیست\nو باید تمام بازی ها را مهم دانست. وی گفت: دو شکست تیم سایپا قهرمان فصل قبل لیک برتر در دو بازی گذشته\nنشان می دهد که هیچ تیمی نمی تواند از هم اکنون داعیه قهرمانی را داشته\nباشد. سرمربی تیم پاس همدان اظهار داشت: ما تلفیقی از بازیکنان جوان و با\nتجربه را در تیم داریم که هر بازی را با هدف برد انجام می دهند. وی گفت: جوانان تیم پاس تشنه حضور در تیم ملی هستند و همین امر بر\nکیفیت بازی آنها افزوده است. تیم فوتبال پاس همدان درحال حاضر با شش امتیاز در جایگاه سوم جدول\nرده بندی لیک برتر قرار گرفته است. پاس همدان در هفته سوم لیک (جمعه آینده )در ورزشگاه شهدای قدس همدان\nمیزبان تیم سایپا تهران است.ک /3\n7520/575/564/566\nشماره 143 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "sæfirɑnæɡlis be vezɑræte xɑredʒe ehzɑr ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistojek sjɑsiː. mæhdi sefri. dʒæfæri ɑdɑmæz dærɑʔætrɑz be tæsmime dolæte enɡelis be ɑzɑdi jek teroriste mohɑdʒem be sefɑræte keʃværemɑn dærlændæn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, sæfire enɡelis dær tehrɑn be vezɑræte omure xɑredʒe ehzɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ be næqle ezɑdɑre kol ettelɑʔɑte væmætæbuʔɑte vezɑræte xɑredʒe, mæhdi sæfrimæʔɑvn orupɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe ruze jekʃænbe bɑ æhzɑrædʒfæri ɑdɑmæzæsfire enɡelis dær tehrɑn be vezɑræte omure xɑredʒe, mærɑtebe eʔterɑze ʃædide dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be tæsmime enɡelis dærxosuse ɑzɑdi fozi bedɑvi neʒɑd særdæste ɡoruh mohɑdʒemɑne terorist be sefɑræte keʃværemɑn be ettelɑʔe vej resɑnd. moʔɑvene orupɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe dærɑjen didɑrobɑ eʃɑre be mæhkumijæte in eqdɑm æzsuje dæbirkole væqte sɑzemɑne melæl, xɑterneʃɑn kærd : ɑzɑdi teroristi ke dær qælæmroje enɡelis be hærime hɑkemijæti irɑn tædʒɑvoz nemude væ mæsʔule ʃæhɑdæte do diplomɑte irɑni væ dʒerɑhæte ʃomɑri æz diplomɑt hɑje keʃværemɑn væ ævvælin sɑbeqe tæhɑdʒom væ eʃqɑle jek sefɑræte xɑredʒi dærxɑke enɡelis bude jek eqdɑme qejreqɑbele defɑʔ væ mæhkum æst. sefri æfzud : tæsmime æxir moteʔɑqebe tæsmime qæbli dolæte enɡelis bærɑje xɑredʒ kærdæne monɑfeqin æz liste ɡoruh hɑje teroristi enɡelis sedɑqæte ɑn keʃvær bærɑje dɑʃtæne rævɑbete xub bɑ iræn rɑ dærmæʔræze tærdide dʒeddi qærɑr dɑde æst. moʔɑvene orupɑje vezɑræte xɑredʒe hæmtʃenin berædrxɑst qæbli keʃværemɑne mæbni bærtævæqqofe in tæsmime qejreɑdelɑne væ esterdɑde teroriste mæzbur be keʃværemɑn tæʔkid kærd. dʒæfæri ɑdɑmæz dærɑjen didɑrobɑ tæsrih berɑjenæke fozi bedɑvi neʒɑd bær æsɑse qævɑnine enɡelise jek terorist æst ke dore modʒɑzɑte xod rɑ sepæri nemude, eʔlɑm dɑʃt ke dærxɑste keʃværemɑn rɑ zemne enʔekɑs be dolæte mætbuʔæʃ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. dæhom ordibeheʃt jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh sefɑræte keʃværemɑn dær lændæn morede tæhɑdʒome ʃeʃ terorist be særdæsteɡi fozi bedɑvi neʒɑd qærɑr ɡereft væ pæs æz pændʒ ruz eʃqɑl væ ɡeroɡɑnɡiri bistoʃeʃ næfær, do næfær æz diplomɑt hɑje keʃværemɑn be ʃæhɑdæt residænd væ teʔdɑde zjɑdi æz dʒomle kɑrdɑre væqte keʃværemɑne mædʒruh ʃodænd væ sɑxtemɑne sefɑræt dær dʒærijɑne in hɑdese be tore kɑmel tæxrib ʃod. siɑm slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte nuzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "سفیرانگلیس به وزارت خارجه احضار شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/21\nسیاسی.مهدی صفری.جفری آدامز\nدراعتراض به تصمیم دولت انگلیس به آزادی یک تروریست مهاجم به سفارت\nکشورمان درلندن در سال 1359، سفیر انگلیس در تهران به وزارت امور خارجه\nاحضار شد.به گزارش ایرنا به نقل ازاداره کل اطلاعات ومطبوعات وزارت خارجه، مهدی\nصفریمعاون اروپای وزارت امورخارجه روز یکشنبه با احضارجفری آدامزسفیر\nانگلیس در تهران به وزارت امور خارجه، مراتب اعتراض شدید جمهوری اسلامی\nایران را به تصمیم انگلیس درخصوص آزادی فوزی بداوی نژاد سردسته گروه\nمهاجمان تروریست به سفارت کشورمان به اطلاع وی رساند. معاون اروپای وزارت امورخارجه دراین دیداربا اشاره به محکومیت این اقدام\n ازسوی دبیرکل وقت سازمان ملل، خاطرنشان کرد: آزادی تروریستی که در قلمرو\n انگلیس به حریم حاکمیتی ایران تجاوز نموده و مسئول شهادت دو دیپلمات\nایرانی و جراحت شماری از دیپلمات های کشورمان و اولین سابقه تهاجم و\nاشغال یک سفارت خارجی درخاک انگلیس بوده یک اقدام غیرقابل دفاع و محکوم\nاست.صفری افزود: تصمیم اخیر متعاقب تصمیم قبلی دولت انگلیس برای خارج کردن\nمنافقین از لیست گروه های تروریستی انگلیس صداقت آن کشور برای داشتن\nروابط خوب با ایرن را درمعرض تردید جدی قرار داده است.معاون اروپای وزارت خارجه همچنین بردرخواست قبلی کشورمان مبنی برتوقف این\n تصمیم غیرعادلانه و استرداد تروریست مزبور به کشورمان تاکید کرد.جفری آدامز دراین دیداربا تصریح براینکه فوزی بداوی نژاد بر اساس قوانین\nانگلیس یک تروریست است که دوره مجازات خود را سپری نموده، اعلام داشت که\nدرخواست کشورمان را ضمن انعکاس به دولت متبوعش مورد بررسی قرار می دهد. دهم اردیبهشت 1359 سفارت کشورمان در لندن مورد تهاجم شش تروریست به\nسردستگی فوزی بداوی نژاد قرار گرفت و پس از پنج روز اشغال و گروگانگیری\n26 نفر، دو نفر از دیپلمات های کشورمان به شهادت رسیدند و تعداد زیادی از\n جمله کاردار وقت کشورمان مجروح شدند و ساختمان سفارت در جریان این حادثه\n به طور کامل تخریب شد.سیام / 1064\nشماره 105 ساعت 19:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 204, 148, 113, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, ...
{ "phonemize": "bærxi mænɑbeʔe xæbæri bɑmdɑde pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑdeænd dolæte ɑmrikɑe momken æst be bæhɑne ɑʃubhɑje æxir dær bærxi æz ʃæhrhɑje irɑn, sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ hædæfe tæhrim qærɑr dæhæd. ræsɑne dolæti enɡelis, bibisi be næql æz jek mæqɑme ærʃæde dolæte donɑld terɑmp, ræisdʒomhure ɑmrikɑe moddæʔi ʃod tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑne momken æst ælɑve bær sedɑ væ simɑ, mohæmmæd dʒævɑde ɑzære dʒæhromi, væzire ertebɑtɑte irɑn rɑ hæm ʃɑmel ʃævæd. xæbærɡozɑri færɑnsee piʃtær be næql æz jek mæqɑme ærʃæde ɑmrikɑi ke eʃɑrei be nɑmæʃ nækærde ɡozɑreʃ dɑde bud ejɑlɑte mottæhede dær hɑle bærræsi ɡozinehɑje xod bærɑje væzʔe tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn be bæhɑne eqteʃɑʃɑte æxir æst. in mæqɑme ɑmrikɑi ke eʃɑrei be nɑmæʃ næʃode dærbɑre æʔmɑle tæhrimhɑje dʒædid ælæjhe irɑn ɡofte æst : « ændʒɑme in kɑr be ettelɑʔɑt nijɑz dɑræd, bænɑbærin mɑ qæsd dɑrim in ettelɑʔɑt rɑ ɡerdɑværi konim tɑ bebinim tʃe kɑri mitævɑnim ændʒɑm dæhim. » vej hæmtʃenin bɑ mottæhæm kærdæne irɑn be « særkub » ɑʃubhɑje æxir ɡofte æst : « ejɑlɑte mottæhede æz tæmɑmi mænɑbeʔ dær dæstræse xod estefɑde xɑhæd kærd tɑ dærbɑre kæsɑni ke dær hɑle særkub, næqze hoquqe bæʃær væ tævæssol be xoʃunæt ælæjhe moʔtærezɑn hæstænd ettelɑʔɑte lɑzem rɑ kæsb kærde væ ɑnhɑ rɑ vɑrede dæstɡɑh tæhrimi xod konæd. » terɑmp væ mæqɑmhɑje dolæte u æz zæmɑne ɑqɑze nɑɑrɑmihɑje pærɑkænde dær bærxi ʃæhrhɑje irɑn be tekrɑr dærbɑre ɑn mozeʔɡiri væ ezhɑrenæzære kærde væ hemɑjæte xod rɑ æz « mærdome irɑn » eʔlɑm kærdeænd. tæʔkide terɑmp væ mæqɑmhɑje dolæte u bær istɑdæn dær kenɑr mellæte irɑn dær hɑlist ke u æz zæmɑne vorud be kɑxe sefid, irɑnhærɑsi væ irɑnsetizi rɑ jeki æz mehværhɑje æsli sijɑsæte xɑredʒi xod qærɑr dɑde æst. ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær soxænɑne se mɑh piʃ xod dær jek soxænrɑni tohinɑmiz æz mærdome irɑn be onvɑne « mellæte terorist » jɑd kærd. hæmtʃenin estefɑde u æz vɑʒe mædʒʔule « xælidʒe æræbi » dær ɑn soxænrɑni xæʃme mærdome irɑn rɑ be hæmrɑh dɑʃt. terɑmp hæmtʃenin æz zæmɑne vorud be kɑxe sefid bɑ sodure jek dæsture edʒrɑi ʃæhrvændɑne irɑn væ tʃænd keʃvære diɡær rɑ æz vorud be xɑke ɑmrikɑ mænʔ kærde æst. mæqɑmhɑje kɑxe sefid hæmtʃenin dær ruzhɑje ɡozæʃte irɑn rɑ be æʔmɑle tæhrimhɑje dʒædid be bæhɑne « særkub » ɑʃubhɑje æxir tæhdid kærdeænd. tæhdide kɑxe sefid be væzʔe tæhrimhɑje dʒædid dær hɑli suræt ɡerefte ke terɑmp tebqee qævɑnine dɑxeli ɑmrikɑ bɑjesti bejne dævɑzdæh tɑ hivdæh ʒɑnvije dærbɑre tæmdide moʔɑfijæthɑje irɑn æz tæhrimhɑ tæsmimɡiri konæd.", "text": " برخی منابع خبری بامداد پنجشنبه گزارش داده‌اند دولت آمریکا ممکن است به بهانه آشوب‌های اخیر در برخی از شهرهای ایران، صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران را هدف تحریم قرار دهد. رسانه دولتی انگلیس، بی‌بی‌سی به نقل از یک مقام ارشد دولت دونالد ترامپ، رئیس‌جمهور آمریکا مدعی شد تحریم‌های جدید علیه ایران ممکن است علاوه بر صدا و سیما، محمد جواد آذر جهرمی، وزیر ارتباطات ایران را هم شامل شود. خبرگزاری فرانسه پیشتر به نقل از یک مقام ارشد آمریکایی که اشاره‌ای به نامش نکرده گزارش داده بود ایالات متحده در حال بررسی گزینه‌های خود برای وضع تحریم‌های جدید علیه ایران به بهانه اغتشاشات اخیر است. این مقام آمریکایی که اشاره‌ای به نامش نشده درباره اعمال تحریم‌های جدید علیه ایران گفته است: «انجام این کار به اطلاعات نیاز دارد، بنابراین ما قصد داریم این اطلاعات را گردآوری کنیم تا ببینیم چه کاری می‌توانیم انجام دهیم.»وی همچنین با متهم کردن ایران به «سرکوب» آشوب‌های اخیر گفته است:  «ایالات متحده از تمامی منابع در دسترس خود استفاده خواهد کرد تا درباره کسانی که در حال سرکوب، نقض حقوق بشر و توسل به خشونت علیه معترضان هستند اطلاعات لازم را کسب کرده و آنها را وارد دستگاه تحریمی خود کند.»ترامپ و مقام‌های دولت او از زمان آغاز ناآرامی‌های پراکنده در برخی شهرهای ایران به تکرار درباره آن موضع‌گیری و اظهارنظر کرده‌ و حمایت خود را از «مردم ایران» اعلام کرده‌اند. تأکید ترامپ و مقام‌های دولت او بر ایستادن در کنار ملت ایران در حالی است که او از زمان ورود به کاخ سفید، ایران‌هراسی و ایران‌ستیزی را یکی از محورهای اصلی سیاست خارجی خود قرار داده است. رئیس‌جمهور آمریکا در سخنان سه ماه پیش خود در یک سخنرانی توهین‌آمیز از مردم ایران به عنوان «ملت تروریست» یاد کرد. همچنین استفاده او از واژه مجعول «خلیج عربی» در آن سخنرانی خشم مردم ایران را به همراه داشت. ترامپ همچنین از زمان ورود به کاخ سفید با صدور یک دستور اجرایی شهروندان ایران و چند کشور دیگر را از ورود به خاک آمریکا منع کرده است. مقام‌های کاخ سفید همچنین در روزهای گذشته ایران را به اعمال تحریم‌های جدید به بهانه «سرکوب» آشوب‌های اخیر تهدید کرده‌اند. تهدید کاخ سفید به وضع تحریم‌های جدید در حالی صورت گرفته که ترامپ طبق قوانین داخلی آمریکا بایستی بین 12 تا 17 ژانویه درباره تمدید معافیت‌های ایران از تحریم‌ها تصمیم‌گیری کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 123, 108, 35, 112, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 180, 219, 177, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 193, 220, ...
{ "phonemize": "................................................. e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. irɑn. hæste ʔi. ɑʒɑnse doktor \" æli æsqære soltɑnije \" ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ dær vijæn ɡoft ke dæʔvæt ændʒɑm ʃode bærɑje didɑre ælbærɑdæʔi æz irɑne kæmɑkɑn pɑbærdʒɑst. sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æfzud : æknun dærhɑl tæʔine tɑrixe monɑsebe ændʒɑme in didɑr væ molɑqɑte iʃɑn bɑ mæqɑmɑte dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim. bærxi mænɑbeʔe xæbæri qærbe ruze se ʃænbe eddeʔɑ kærde budænd ke \" irɑn bɑ dærxɑste ælbærɑdæʔi bærɑje sæfær be tehrɑn moxɑlefæt kærde æst \". in eddeʔɑ æz suj ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz tælvihæn ræd ʃod, dær bæjɑnije in næhɑd ke dær extijɑre irnɑ dær vijæn qærɑr ɡereft ɡofte ʃod ke \" doktor ælbærɑdæʔi dæʔvæti qæbli mæbni bær molɑqɑt bɑ bærxi mæqɑmɑte irɑni dɑʃt \". \" mellisɑ feleminɡ \" soxænɡuje ɑʒɑns dær in bæjɑnije æfzud : dær næzær ɡerefte ʃode bud ke in sæfære hæftee ɡozæʃte ændʒɑm ʃævæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be tædɑxole bærnɑme hɑ tæsmim ɡerefte ʃod ke in didɑr dær zæmɑni diɡær suræt ɡiræd. ærupɑme jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e sisædo hæftɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo ʃæstonoh sɑʔæte nuzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n.................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nخارجی.سیاسی.ایران.هسته ای.آژانس\n دکتر\"علی اصغر سلطانیه\" شامگاه سه شنبه در گفت وگو با ایرنا در وین\nگفت که دعوت انجام شده برای دیدار البرادعی از ایران کماکان پابرجاست. سفیر جمهوری اسلامی ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی افزود: اکنون\nدرحال تعیین تاریخ مناسب انجام این دیدار و ملاقات ایشان با مقامات دولت\nجمهوری اسلامی ایران هستیم. برخی منابع خبری غرب روز سه شنبه ادعا کرده بودند که \"ایران با\nدرخواست البرادعی برای سفر به تهران مخالفت کرده است\". \n این ادعا از سوی آژانس بین المللی انرژی اتمی نیز تلویحا رد شد، در\nبیانیه این نهاد که در اختیار ایرنا در وین قرار گرفت گفته شد که \"دکتر\nالبرادعی دعوتی قبلی مبنی بر ملاقات با برخی مقامات ایرانی داشت\". \"ملیسا فلمینگ\" سخنگوی آژانس در این بیانیه افزود: در نظر گرفته شده\nبود که این سفر هفته گذشته انجام شود اما با توجه به تداخل برنامه ها\nتصمیم گرفته شد که این دیدار در زمانی دیگر صورت گیرد. اروپام 1373**371**\nشماره 869 ساعت 19:38 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 220, 139, 22...
{ "phonemize": "bæstehɑje ɡærdeʃɡæri irɑn dær bozorɡtærin næmɑjeʃɡɑh turisti mɑlezi erɑʔe miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ dær mɑlezi, næmɑjeʃɡɑh ændʒomæne turhɑ væ ɑʒɑnshɑje mosɑferæti mɑlezi mættæ fæir pærɑntezbæste æz ruze hæftom tɑ nohome septɑmbr dær mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni putrɑ pwtk pærɑntezbæste vɑqeʔ dær kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ qærɑr æst dær dʒærijɑne ɑn bæstehɑje moxtælefe ɡærdeʃɡæri be mæqsæde ʃæhrhɑje moxtælefe irɑn niz erɑʔe ʃævæd. dʒæfæri solejmɑn, mæsʔule bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh ke bozorɡtærin dær noʔe xod dær mɑlezist, ezhɑr kærd : irɑn bɑ erɑʔe pækejdʒhɑje ærzɑn qejmæt væ hæmtʃenin dɑrɑ budæne noqɑte turisti zibɑ væ nɑʃenɑxte be sorʔæt dær hɑle tæbdil ʃodæn be jek mæqsæde turisti dʒæzzɑb æst. in æmr dær hɑli suræt miɡiræd ke sefɑræte irɑn dær mɑlezi tej mɑhhɑje ɡozæʃte dær xosuse moʔærrefi forsæthɑje ɡærdeʃɡæri irɑn be mæsʔulɑne mɑlziɑi tælɑʃhɑje zjɑdi ændʒɑm dɑde væ dær ɑxærin ɑnhɑ dær neʃæste moʃtæræke xotute hævɑpejmɑi « irɑn ir », « ir æsiɑ » væ « mɑhɑn » bɑ turɡærdɑnɑne ozvi dʒɑmeʔe ɑʒɑnshɑje mosɑferæti mɑlezi, zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri irɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft. in neʃæst be mizbɑni dʒɑmeʔe ɑʒɑnshɑje mosɑferæti mɑlezi dær ʃæhre ʃɑhelme bærɡozɑr ʃod væ dær kenɑr moʔærrefi zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri irɑn bæstehɑje viʒe pærvɑzi bɑ qejmæthɑje reqɑbæti erɑʔe ʃod. dær in neʃæst mohæmmædrezɑ dolætɑbɑdi, særpæræste sefɑræte irɑn neɡærɑni bærxi ɡærdeʃɡærɑne mɑlziɑi mæbni bær nɑɑmæni irɑn rɑ tæhte tæʔsire tæbliqɑte mænfi ræsɑnehɑje moqrez dɑnest væ ɡoft : irɑn dær mæntæqe xɑværemijɑne bɑ tævædʒdʒoh be nɑɑrɑmi dær keʃværhɑje hæmsɑje xod dʒæzire sobɑt væ æmn mæhsub miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɑmɑre ɡærdeʃɡærɑne mɑlziɑi dær moqɑjese bɑ hædʒme bɑlɑje ɡærdeʃɡærɑne irɑni ke be mɑlezi sæfær mikonænd besijɑr ændæk æst, æfzud : bɑ moʔærrefi monɑseb væ tæbliqɑte dorost dær xosuse zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri irɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be hemɑjæthɑje piʃbini ʃode æz æfzɑjeʃe sæfære ɡærdeʃɡærɑne mɑlziɑi be irɑn ʔomidvɑrim in ɑmɑr æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte bɑʃæd. mohæmmæd xɑled hɑrun ræise ettehɑdije ʃerkæthɑje ɡærdeʃɡæri mɑlezi niz dær in neʃæst bɑ tæʃækkor æz hemɑjæthɑje sefɑræte irɑn dær mɑlezi bærɑje sæfære jek ɡoruh æz turɡærdɑnɑne mɑlziɑi be irɑn æfzud : in sæfær tædʒrobee xubi bærɑje turɡærdɑnɑne mɑlziɑi bud tɑ æmnijæt, ɑrɑmeʃ væ zærfijæthɑje bɑlɑje ɡærdeʃɡæri irɑn rɑ æz næzdik læms konænd. vej æz extesɑse fæzɑje monɑsebi be qorfe irɑn dær næmɑjeʃɡɑh sɑlɑne ɡærdeʃɡæri mɑlezi xæbær dɑd væ ɡoft : dær mættæ fæir pærɑntezbæste ke dær mɑh septɑmbr dær kuɑlɑlɑmpure bærɡozɑr miʃævæd dær kenɑr fæʔɑlijæte qorfe ɡærdeʃɡæri irɑn, ɑʒɑnshɑje mosɑferæti mɑlezi in forsæt rɑ dɑrænd æz zærfijæte dʒæzbe ɡærdeʃɡær be bɑzɑre ɡærdeʃɡæri nɑʃenɑxte irɑn estefɑde konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبسته‌های گردشگری ایران در بزرگترین نمایشگاه توریستی مالزی ارائه می‌شود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا در مالزی، نمایشگاه انجمن تورها و آژانس‌های مسافرتی مالزی (MATTA Fair) از روز هفتم تا نهم سپتامبر در مرکز تجارت جهانی پوترا (PWTC) واقع در کوالالامپور برگزار خواهد شد و قرار است در جریان آن بسته‌های مختلف گردشگری به مقصد شهرهای مختلف ایران نیز ارائه شود.\n\n\n\nجفری سلیمان، مسئول برگزاری این نمایشگاه که بزرگترین در نوع خود در مالزی است، اظهار کرد: ایران با ارائه پکیج‌های ارزان قیمت و همچنین دارا بودن نقاط توریستی زیبا و ناشناخته به سرعت در حال تبدیل شدن به یک مقصد توریستی جذاب است.\n\n\n\nاین امر در حالی صورت می‌گیرد که سفارت ایران در مالزی طی ماه‌های گذشته در خصوص معرفی فرصت‌های گردشگری ایران به مسئولان مالزیایی تلاش‌های زیادی انجام داده و در آخرین آنها در نشست مشترک خطوط هواپیمایی «ایران ایر»، «ایر اسیا» و «ماهان» با تورگردانان عضو جامعه آژانس‌های مسافرتی مالزی، ظرفیت‌های گردشگری ایران مورد بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nاین نشست به میزبانی جامعه آژانس‌های مسافرتی مالزی در شهر شاه‌علم برگزار شد و در کنار معرفی ظرفیت‌های گردشگری ایران بسته‌های ویژه پروازی با قیمت‌های رقابتی ارائه شد.\n\n\n\n\n\nدر این نشست محمدرضا دولت‌آبادی، سرپرست سفارت ایران نگرانی برخی گردشگران مالزیایی مبنی بر ناامنی ایران را تحت تاثیر تبلیغات منفی رسانه‌های مغرض دانست و گفت: ایران در منطقه خاورمیانه با توجه به ناآرامی در کشورهای همسایه خود جزیره ثبات و امن محسوب می‌شود. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه آمار گردشگران مالزیایی در مقایسه با حجم بالای گردشگران ایرانی که به مالزی سفر می‌کنند بسیار اندک است، افزود: با معرفی مناسب و تبلیغات درست در خصوص ظرفیت‌های گردشگری ایران و با توجه به حمایت‌های پیش‌بینی شده از افزایش سفر گردشگران مالزیایی به ایران امیدواریم این آمار افزایش قابل توجهی داشته باشد.\n\n\n\nمحمد خالد هارون ـ رئیس اتحادیه شرکت‌های گردشگری مالزی ـ نیز در این نشست با تشکر از حمایت‌های سفارت ایران در مالزی برای سفر یک گروه از تورگردانان مالزیایی به ایران افزود: این سفر تجربه خوبی برای تورگردانان مالزیایی بود تا امنیت، آرامش و ظرفیت‌های بالای گردشگری ایران را از نزدیک لمس کنند. \n\n\n\nوی از اختصاص فضای مناسبی به غرفه ایران در نمایشگاه سالانه گردشگری مالزی خبر داد و گفت: در (MATTA FAIR) که در ماه سپتامبر در کوالالامپور برگزار می‌شود در کنار فعالیت غرفه گردشگری ایران، آژانس‌های مسافرتی مالزی این فرصت را دارند از ظرفیت جذب گردشگر به بازار گردشگری ناشناخته ایران استفاده کنند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 118, 119, 104, 107, 204, 148, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 182, 219, 173, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 219, 183, 221, 178, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ʃɑxese sude næqdi væ qejmæte sæhɑm dær moɑmelɑte ruze se ʃænbe kɑheʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. burse orɑqe bæhɑdɑr. hædʒme moɑmelɑt dær moɑmelɑte ruze se ʃænbe bɑzɑre sæhɑme ʃɑxese burs sude næqdi væ qejmæt pærɑntezbæste bɑ nævædotʃɑhɑr slæʃ sisædo siose vɑhed kɑheʃ be siohæft hezɑr væ ʃeʃsædo bistonoh vɑhed resid. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni bɑzɑre særmɑje, ʃɑxese kolle qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑt ruje ædæde noh hezɑr væ sisædo siose motevæqqef ʃod ke næsæbte be ɑxærin ruze moɑmelɑti qæbl æz ɑn hæʃtɑdodo slæʃ hæʃtɑdose vɑhed kɑheʃ dɑʃt. ʃɑxese bɑzɑre ævvæl bɑ bistojek slæʃ hæʃtɑdopændʒ vɑhed kɑheʃ be hæft hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhose vɑhed resid. ʃɑxese bɑzɑre dovvom bɑ bistonoh slæʃ jek vɑhed kɑheʃ dær pɑjɑne moɑmelɑt ruje ædæde dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hivdæh vɑhede motevæqqef ʃod. ʃɑxese sænʔæt hæm bɑ ʃɑnzdæh slæʃ ʃæstopændʒ vɑhed kɑheʃe ædæde hæft hezɑr væ divisto nævædojek rɑ tædʒrobe kærd. dær in moɑmelɑt ɑlumætæk bɑ ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr sæhme biʃtærin moteqɑziɑne xærid rɑ be xod extesɑs dɑd. hæmtʃenin sɑjpɑ bɑ do milijun væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt hezɑr sæhm, modirijæte poroʒe hɑje niruɡɑhi irɑn bɑ jek milijun væ nohsædo pændʒɑhonoh hezɑr sæhm, irɑn xodro bɑ jek milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek hezɑr sæhm, behnuʃe irɑn bɑ nævædohæft hezɑr sæhm, rɑjɑne sɑjpɑ bɑ divisto hæftɑdohæʃt hezɑr sæhm, kɑʃi sæʔdi bɑ pɑnsædo sioʃeʃ hezɑr sæhm, særmɑje ɡozɑri toseʔee melli bɑ ʃeʃsædo pændʒɑhodo hezɑr sæhm, særmɑje ɡozɑri bɑnke melli irɑn bɑ pɑnsædo hæftɑdojek hezɑr sæhm væ særmɑje ɡozɑri ʃɑhed bɑ sædo hæʃtɑd hezɑr sæhme biʃtærin moteqɑzi xærid rɑ dɑʃtænd. dær moqɑbele modirijæte særmɑje ɡozɑri omid bɑ siodo milijun væ hæʃtsædo bistoʃeʃ hezɑr sæhm dær sædre dʒædvæle behtærin tæqɑzɑhɑje foruʃ qærɑr ɡereft. hæmtʃenin sænɡe ɑhæne ɡole ɡohær bɑ biʃ æz hæft milijun væ pɑnsæd hezɑr sæhm, mæʔdæni væ sænʔæti tʃɑdræmlu bɑ biʃ æz dævɑzdæh milijun sæhm, fulɑdæmbɑræke esfæhɑn bɑ bistojek milijun væ hæftsædo hæʃtɑd hezɑr sæhm, særmɑje ɡozɑri toseʔe mæʔɑden væ felezɑt bɑ dæh milijun væ hæʃtsædo hæʃt hezɑr sæhm, petroʃimi xɑræk bɑ se milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose hezɑr sæhm, pɑlɑjeʃe næfte esfæhɑn bɑ hæʃt milijun væ sisædo ʃæstopændʒ hezɑr sæhm, melli sænɑjeʔe mese irɑn bɑ tʃɑhɑr milijun væ hæftsædo tʃehelohæft hezɑr sæhm væ kontorsɑzi irɑn bɑ do milijun væ divisto tʃehelodo hezɑr sæhme biʃtærin moteqɑzi foruʃ rɑ dær bɑzɑr be xod extesɑs dɑdænd. dær in moɑmelɑte bɑzɑre sæhɑm, hæqqe tæqæddome motuʒæn, mohændesi næsirmɑʃin, kɑrtæne mæʃhæd, ʃire pɑsturize peɡɑh esfæhɑn, ɑhænɡæri terɑktorsɑzi irɑn, hæmle vænæqæle petroʃimi, særmɑje ɡozɑri buæli, ʃekær, bɑmɑ væ irɑn tærɑnsfuje biʃtærin æfzɑjeʃe qejmæt rɑ mjɑne sɑjere ʃerkæt hɑje bursi tædʒrobe kærdænd. dær moqɑbele toseʔe mæʔɑdene ruje irɑn, hæqqe tæqæddome rɑjɑn sɑjpɑ, mæʔdæni væsænʔæti tʃɑdræmlu, sænɡe ɑhæne ɡole ɡohær, simɑne ʃærq, særmɑje ɡozɑri toseʔe mæʔɑdene væfælæzɑt, petroʃimi fæne ɑværɑn, petroʃimi xɑræk, sænɑjeʔe dʒuʃkɑbe jæzd væ fulɑde mobɑræke esfæhɑne biʃtærin kɑheʃe qejmæt rɑ dɑʃtænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "شاخص سود نقدی و قیمت سهام در معاملات روز سه شنبه کاهش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nاقتصاد.بورس اوراق بهادار.حجم معاملات\nدر معاملات روز سه شنبه بازار سهام شاخص بورس (سود نقدی و قیمت ) با 94/333\n واحد کاهش به 37 هزار و 629 واحد رسید.به گزارش ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی بازار سرمایه، شاخص کل قیمت\nدر پایان معاملات روی عدد 9 هزار و 333 متوقف شد که نسبت به آخرین روز\nمعاملاتی قبل از آن\n82/83 واحد کاهش داشت. شاخص بازار اول با 21/85 واحد کاهش به هفت هزار و\n753 واحد رسید. شاخص بازار دوم با 29/1 واحد کاهش در پایان معاملات روی\nعدد 12 هزار و 817 واحد متوقف شد. شاخص صنعت هم با 16/65 واحد کاهش عدد\nهفت هزار و 291 را تجربه کرد. در این معاملات آلومتک با 676 هزار سهم بیشترین متقاضیان خرید را به\nخود اختصاص داد. همچنین سایپا با دو میلیون و 438 هزار سهم، مدیریت پروژه های نیروگاهی\n ایران با یک میلیون و 959 هزار سهم، ایران خودرو با یک میلیون و 481\nهزار سهم، بهنوش ایران با 97 هزار\nسهم، رایان سایپا با 278 هزار سهم، کاشی سعدی با 536 هزار سهم، سرمایه\nگذاری توسعه ملی با 652 هزار سهم، سرمایه گذاری بانک ملی ایران با 571\nهزار سهم و سرمایه گذاری شاهد با 180 هزار سهم بیشترین متقاضی خرید را\nداشتند. در مقابل مدیریت سرمایه گذاری امید با 32 میلیون و 826 هزار سهم در\nصدر جدول بهترین تقاضاهای فروش قرار گرفت. همچنین سنگ آهن گل گهر با بیش از هفت میلیون و 500 هزار سهم، معدنی و\n صنعتی چادرملو با بیش از 12 میلیون سهم، فولادمبارکه اصفهان با 21 میلیون\n و 780 هزار سهم، سرمایه گذاری توسعه معادن و فلزات با 10 میلیون و 808\nهزار سهم، پتروشیمی خارک با سه میلیون و 443 هزار سهم، پالایش نفت اصفهان\nبا هشت میلیون و 365 هزار سهم، ملی صنایع مس ایران با چهار میلیون و 747\nهزار سهم و کنتورسازی ایران با دو میلیون و 242 هزار سهم بیشترین متقاضی\nفروش را در بازار به خود اختصاص دادند. در این معاملات بازار سهام، حق تقدم موتوژن، مهندسی نصیرماشین، کارتن\nمشهد، شیر پاستوریزه پگاه اصفهان، آهنگری تراکتورسازی ایران، حمل ونقل\nپتروشیمی، سرمایه گذاری بوعلی، شکر، باما و ایران ترانسفو بیشترین افزایش\n قیمت را میان سایر شرکت های بورسی تجربه کردند. در مقابل توسعه معادن\nروی ایران، حق تقدم رایان سایپا، معدنی وصنعتی چادرملو، سنگ آهن گل گهر،\n سیمان شرق، سرمایه گذاری توسعه معادن وفلزات، پتروشیمی فن آوران،\nپتروشیمی خارک، صنایع جوشکاب یزد و فولاد مبارکه اصفهان بیشترین کاهش قیمت\n را داشتند. اقتصام ** 1558\nشماره 066 ساعت 19:03 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 204, 148, 123, 104, 118, 104, 35, 118, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 219, 170, 219, 177, 219, 184, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 137, 220, 133, 219, 178, 222, 143, 35, 35, 220, 139, 35, 220, 133, 222, 143, 220, 136, 219, 173, 35, 219, 182, 220, 138, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "æsre diruz doʃænbe pærɑntezbæste pændʒ bɑzikone dʒædide sepɑhɑn bɑ hozur dær hejʔæte futbɑle esfæhɑn qærɑrdɑde xod rɑ bɑ in time ræsmæn sæbt kærdænd. ʃɑhine sɑqebi væ sæʔide ɑqɑi se sɑle, siɑvʃe jæzdɑni, sɑsɑne ænsɑri væ dʒælɑloddin æli mohæmmædi niz qærɑrdɑde do sɑle sæbt kærdænd.", "text": "عصر دیروز (دوشنبه) 5 بازیکن جدید سپاهان با حضور در هیات فوتبال اصفهان قرارداد خود را با این تیم رسما ثبت کردند.شاهین ثاقبی و سعید آقایی سه ساله، سیاوش یزدانی، ساسان انصاری و جلال‌الدین علی محمدی نیز قرارداد دو ساله ثبت کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 117, 104, 35, 103, 108, 117, 120, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 184, 219, 180, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 43, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 44, 35, 56, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 221, 172, 220, 1...
{ "phonemize": "æmirrezɑ vɑʔez ɑʃtiɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri fɑrs, dær xosuse mæsɑʔele moxtælefe futbɑl væ værzeʃe keʃvær sohbæthɑi rɑ ændʒɑm dɑde ke mætne in ɡoftvæɡu rɑ dær zir mixɑnim. vɑʔeze ɑʃtiɑni dær bæxʃe ævvæle sohbæthɑje xod dær xosuse movæffæqijæte reʃte vɑlibɑl dær værzeʃ ezhɑr dɑʃt : vɑlibɑl rɑh xodæʃ rɑ dær ɡozæʃtee pejdɑ kærde væ in movæffæqijæt sæmæree jek bærnɑmerizi mænteqist. dær ejn hɑl nemitævɑn ɡoft ke in movæffæqijæte fæqæt emruz be dæst ɑmæde væ hɑsele bærnɑmehɑje vezɑræte værzeʃe emruz æst ke æɡær inɡune bɑʃæd bist medɑle tælɑje olæmpike lændæn niz mærbut be hæmɑn dore æst. be næzæræm dær in reʃte bæstærhɑi æz ɡozæʃte færɑhæm ʃode ke hæme tʃiz be hæm ræbte pejdɑ kærde æst. ɡozæʃte zæmɑn dær in reʃte tæʔsir dɑʃte væ æɡær mibinid in bærnɑmehɑ bɑ movæffæqijæt be dʒolo ræfte be xɑtere hemɑjæthɑje pej dær pej bude æst. in reʃte æz ɑn dæste reʃtehɑist ke bærnɑme væ morure zæmɑn dær ɑn tæʔsire besjɑri dɑræd. hitʃ væziri hæm nemitævɑnæd beɡujæd ke hæme zæhmɑte mærbut be in mæqtæʔ æst. be næzæræm mesɑli ke bɑjæd dær morede in movæffæqijæt bezænæm in æst ke in reʃte mesle doj ɑmdɑdi mimɑnd ke tæmɑm dævændehɑ zæhmæte xod rɑ bekeʃænd. ælbætte nemiɡujæm ke in movæffæqijæte ertebɑti be hɑlɑ nædɑræd. væli motmæenæn næqʃe ɡozæʃte rɑ nemitævɑn nɑdide ɡereft. vɑlibɑle næzdik be pɑnzdæh sɑl æst ke bærnɑme dɑræd væ ræise fedrɑsijon hæm bærnɑmehɑ rɑ edɑme dɑde væ ætfɑqæne ɑn rɑ be ruz kærde æst. in edɑme dɑr budæne bærnɑmee bɑʔes miʃævæd ke vɑlibɑl be olæmpik berævæd væ in bærnɑmerizi be ʃeklist ke ʃærɑjete piʃræft bærɑje hɑzerɑn dær in reʃtee mohæjjɑ ʃode æst næ inke mesle futbɑle mɑ tʃɑhɑr dore æst be dʒɑme dʒæhɑni mirævim væ soʔude time melli be bozorɡtærin roxdɑde futbɑl dær dʒæhɑn bæʔd æz ɡozæʃte tʃɑhɑr doree hænuz bærɑje jek ræise fedrɑsijone eftexɑre mæhsub miʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod tæʔkid kærd : mɑ hænuz nemidɑnim ke dær tʃe dorei bɑjæd æz ɡoruhemɑn dær dʒɑme dʒæhɑni soʔud konim væ eftexɑre roʔæsɑje fedrɑsijone fæqæt in æst ke time melli be dʒɑme dʒæhɑni berævæd. æɡær neɡɑhe inɡune bɑʃæd fæqæt dær dʒɑ mizænim. æɡær bærnɑmerizi dær vɑlibɑl bɑ hædæf bɑʃæd kɑre besijɑr bozorɡ væ xubi ændʒɑm ʃode væli mæn etminɑn dɑræm ke æɡær time melli vɑlibɑl be olæmpik ræfte, ʃɑjæd dær in mæqtæʔ soʔud be mærhælee bæʔd olævijæti næbɑʃæd æmmɑ qætʔæn dær dorehɑje ɑjænde soʔud be mærhælee bæʔd dær olæmpik dʒozvje bærnɑmehɑje æsli fedrɑsijone vɑlibɑl xɑhæd bud. qɑʔem mæqɑme sɑbeqe sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ æz zæmɑni ke æz værzeʃe kenɑr ræfteid tæqiri dær sɑxtɑr væ ʃekle værzeʃ væ be xosuse futbɑl moʃɑhede kærdeid jɑ xejr, ɡoft : be eʔteqɑde mæn fedrɑsijone futbɑle fæqæt rɑnændeæʃ ævæz ʃode væ væsilee næqlije væ xodro hæmɑni bude ke hæst. ʃomɑ fekr nækonid tʃon rɑnænde tæqir kærde ɑn xodro niz tæqir kærde æst. kæsɑni ke emruz dær fedrɑsijon hozur dɑrænd rɑnændeɡɑne æfrɑde ɑmɑtor hæstænd. tʃɑhɑrdæh dore æz liɡe herfei futbɑle irɑn ælbætte be estelɑhe herfeipærɑntezbæste, ɡozæʃte væ ʃomɑ tʃe ettefɑq væ ʃærɑjete dʒædidi rɑ tædʒrobe kærdeid? emruz mibinid ke bærɡozɑrkonændeɡɑne mosɑbeqɑte liɡe ɑnqædr xoʃhɑl hæstænd ke dær værzeʃɡɑhhɑ bærɑje time qæhremɑn norɑfeʃɑni mikonænd væ in rɑ bærɑje xodeʃɑn jek eftexɑr midɑnænd. dær moqɑbel dær mæbɑhesse kælɑne tʃe tæqirɑti moʃɑhede kærdeid? ɑiɑ ʃomɑ dær in tʃɑhɑrdæh sɑl ettefɑqe xɑreqolɑddei dideid? eddeʔɑkonændeɡɑne in mozu be tʃe tʃizi eftexɑr mikonænd? ɑiɑ sæbke futbɑle mɑ be xosus dær liɡe bærtær tæqir kærde æst? mæsælæn dustɑn mixɑstænd be futbɑle irɑn pædide moʔærrefi konænd. ɑiɑ bɑzikonɑne mɑ dær qiɑs bɑ æfrɑde hɑzer dær dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt be kodɑm kæʃurhɑe bɑlɑtær æz bɑzikonɑne qæbli mɑ terɑnsfær ʃodeænd? ɑiɑ bɑzikoni be orupɑ ræfte ke dær hæd væ ændɑze leʒjonerhɑje sɑbeqmɑn bærɑje futbɑlemɑn esm væ ræsm idʒɑd konæd? hitʃkodɑm æz in ettefɑqɑti ke eʃɑre kærdæm æmæli næʃode æst midɑnid tʃerɑ, tʃon kɑrhɑje no bɑ æfrɑde dʒædid ɑzmɑjeʃ næʃode æst. hæmɑntor ke futbɑle mɑ jek ʃebh æz ɑmɑtor be herfei tæqir nɑm dɑd, næbɑjæd jek ʃebh hæm entezɑre tæqirɑt dɑʃt. æɡær mibinid keʃværhɑje sɑhebe sæbke in ruzhɑ futbɑl jɑ værzeʃhɑje diɡær rɑ be suræte herfei be tæmɑm dʒæhɑn neʃɑn midæhænd, hɑsele tælɑʃe pændʒɑh sɑl zæhmæt æst. nemiʃævæd rɑhe pændʒɑh sɑl rɑ jek ʃebh ræft. vɑʔeze ɑʃtiɑni dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ fɑrs bɑ eʃɑre be extelɑfɑti ke dær bæhse vezɑræte værzeʃ væ ræise væqte fedrɑsijone futbɑl vodʒud dɑʃt, ɡoft : inhɑ hæme beræmjeɡærdæd be entexɑbe modirɑne tʃon ʃɑjestesɑlɑri vodʒud nædɑræd næ tænhɑ dær futbɑl bælke dær kolle værzeʃ. qomijætɡærɑi, bɑndbɑzi væ refɑqætbɑzi dær værzeʃe keʃvære mɑ hɑkem æst væ dorost æst ke miɡujænd entexɑbɑt bærɑje fedrɑsijone futbɑle bærɡozɑr ʃode væli mæn hæmin ʃærɑjet rɑ dær fedrɑsijone qæbileɡærɑi midɑnæm væ motmæʔennæm mædʒmæʔ be sæmt væ sui ræfte ke hedɑjæt ʃode bud. ælbætte mæn monkere lɑbikærdæn bærɑje entexɑbɑt nistæm væ zæmɑni mibinid ke lɑbi æz bæxʃi bærɑje færdi ʃɑjeste ændʒɑm miʃævæd væli zæmɑni mibinid ke lɑbi bærɑje bɑnd væ ɡoruh væ qæbilei ændʒɑm miʃævæd ke ɑnhɑ be hæjɑte xod edɑme bedæhænd. lezɑ vezɑræte værzeʃ tʃon qodræte in rɑ nædɑʃt ke xodæʃ færde ʃɑjeste rɑ entexɑb konæd, morættæb næsæbte be hæme tʃiz vɑkoneʃ neʃɑn midɑd væ æfrɑde hɑzer dær ɑn eddeʔɑ mikærdænd ke entexɑbɑte mohændesi ʃode næbud. ɑnhɑ nɑtævɑni xod rɑ be ɡærdæne mohændesinæʃodæne entexɑbɑt miændɑxtænd dær hɑli ke in hæqqe jek dolæt æst ke entexɑbɑt rɑ mohændesi konænd hættɑ dær keʃværhɑje diɡær dolæthɑ æksær entexɑbɑt rɑ mohændesi mikonænd tʃon ɑnhɑ nemitævɑnænd næsæbte be mæmælktæʃɑne bitæfɑvot bɑʃænd væ nemixɑhænd xejli rɑhæt færdi ke tævɑnɑi nædɑræd væ jɑ ɡoruhi væ qæbilei, bɑndi fæʔɑlijæt mikonæd, entexɑb ʃode væ kɑre xodæʃ rɑ ɑqɑz konæd. dolæthɑ dær reʃtehɑje moxtælefe kɑrhɑ rɑ mohændesi mikonænd væli æz ædæbijɑte monɑsebi bæhre mibærænd be ʃekli ke sedɑje mædʒɑmeʔe bejnolmelæli dær donjɑ dær nemiɑjæd. dær irɑne næ modirɑne mɑ bælæd hæstænd ke entexɑbɑti rɑ mohændesi konænd væ næ tævɑnmænd hæstænd ke dʒoloje jek fedrɑsijon rɑ beɡirænd. be eʔteqɑde mæn inɡune entexɑbɑte jek zɑjeʔee bozorɡ væ xætærnɑk tʃe dær hɑl væ tʃe dær ɑjænde xɑhæd bud væ zɑvjedɑʃtæne vezɑræte værzeʃ bɑ fedrɑsijone doree ɡozæʃte hæm æmri edʒtenɑbnɑpæzir bude æst. in rɑ hæm ezɑfe konæm æɡær færdi ke entexɑb ʃode bɑʃæd dær hær fedrɑsijon morede næzære dolæt væ hemɑjæt bɑʃæd, mætæmʔenæne in hemɑjæt be reʃte morede næzær serɑjæt kærde væ bɑʔese movæffæqijæte ɑn reʃte miʃævæd væli æɡær qærɑr bɑʃæd mæte be xæʃxɑʃ ɡozɑʃte ʃævæd væ mæslæne jek færde morede hemɑjæte dolæt næbɑʃæd, bɑjæd be hɑle ɑn reʃte ɡerje kærd. modirɑmele sɑbeqe bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte bærxi æz bɑʃɡɑhhɑ dær næql væ enteqɑlɑt væ bæhse dællɑli dær futbɑl ɡoft : zæmɑni ke vɑrede futbɑl ʃodæm tærsimi æz bæhse dællɑli dɑʃtæm ke ʃɑmele jek mosællæs bud. dær in mosællæs modirɑn, moræbbijɑn væ dællɑlɑn hozur dɑʃtænd ke hitʃ kodɑm æz in se rɑ næbɑjæd næsæbte be jekdiɡær qɑfel bedɑnim. fæqæt dær bæʔzi mævɑqeʔ dʒɑjɡɑh rijɑsæt dær in se zelʔ tæqir mikonæd. bæʔzi mævɑqeʔ dællɑl dær ræʔse heræm qærɑr miɡiræd væ bæʔzi mævɑqeʔ moræbbi væ bæʔzi mævɑqeʔ hæm modir. hær tʃænd hær se zelʔ be jek dʒɑ xætm miʃævæd væli rævænde ɑnhɑ dær bærxi bɑʃɡɑhhɑe motæfɑvet æst. ælbætte in rɑ beɡujæm ke in bæhs be hæme moræbbijɑn væ modirɑn bær nemiɡærdæd væ teʔdɑdi æzhære mæn æʃʃæms hæstænd væ tɑ zæmɑni ke futbɑle ɑmɑtor dær irɑn vodʒud dɑræd væ modirɑne bidɑneʃ fæzɑje herfei rɑ dærk nækonænd in fæzɑje dællɑli hæm edɑmedɑr xɑhæd bud. dær donjɑ idʒænæthɑje ræsmi hæstænd ke dær dʒɑbedʒɑihɑ næqʃ dɑrænd væli dær kodʒɑje donjɑ moʃɑhede mikonid ke jek time futbɑl rɑ jek dællɑl be suræte kɑmel tæʔmin konæd? kodʒɑje futbɑle herfei jek time bɑzikoni mixeræd ke fæqæt do dæqiqe be u forsæt miresæd? æz inɡune mævɑrede besijɑr zjɑd æst. dʒɑleb indʒɑst væqti bɑ moræbbijɑn dær in zæmine bæhs mikonid besijɑr kɑr bælæd be mævɑrede næxnæmɑ ʃode estenɑd mikonænd væ belɑfɑsele futbɑle donjɑ rɑ mesɑl mizænænd. in futbɑl donjɑ forsæte besijɑr monɑsebist ke forsættælæbhɑ æz ɑn vɑʒe estefɑde konænd. in vɑʒe mesle hæmɑn morqi mimɑnd ke hæm dær ærusi æz ɑn estefɑde mikonænd væ hæm dær æzɑ. nemiɡujæm futbɑle herfei bɑ futbɑle ɑmɑtor kɑmelæn motæfɑvet æst væ inqædr næbɑjæd sorɑqe jɑveɡui ræft væ futbɑle ɑmɑtore irɑn rɑ bɑ futbɑle donjɑ moqɑjese kærd. ɑiɑ be næzære ʃomɑ dɑdɡɑhi vodʒud dɑræd ke æhiɑnæn æɡær modir jɑ moræbbi xætɑ kærd bɑ ɑnhɑ bærxord konæd? inhɑ mæsɑʔelist ke mɑ hæmvɑre æz ɑn rændʒ miberim ævvælin dælile in æst ke mɑ modʒriɑne moqtæder nædɑrim væ dovvomin dælile in æst ke moqærrærɑt væ qævɑnine mohkæmi rɑ pejɡiri nemikonim. be tore mesɑl ɑqɑjɑn miɡujænd mɑ qɑnune kopirɑjt nædɑrim dær hɑli ke qɑnun dɑrim væli edʒrɑ nemiʃævæd. tʃerɑ modirɑne værzeʃe mɑ dær hɑli ke jeki æz formulhɑje æsli fifɑ bærɑje kæsbe dærɑmæde kopirɑjt æst rɑ bælæd nistænd? hæmɑntor ke eʃɑre kærdæm dær dʒɑi ke qævɑnin hæst væ modʒriɑne nɑtævɑn væ æz tæræfe diɡær qævɑnin nist eddei hæm suʔe estefɑde mikonænd væ be donbɑle hærdʒ væ mærdʒ hæstænd tɑ be ʃekli qɑnun rɑ dur bezænænd væ bærɑje xodeʃɑn næzm idʒɑd konænd. vej dær edɑme bɑ enteqɑd æz rævændi ke dær futbɑle irɑn rox dɑde æst, ɡoft : in ruzhɑ moʃɑhede miʃævæd ke moræbbijɑne ʃæxsæn bɑ bɑzikonɑn mozɑkere mikonænd væ hættɑ modirɑne ɑmel niz be moræbbijɑne in edʒɑze rɑ midæhænd ke ruje in kɑr eʃtebɑh mesr bɑʃænd. in hæm nemune diɡæri æz qejre herfei futbɑl mɑ æst. æslæn tʃe esrɑrist ke beɡuim futbɑle herfei ʃode. kodʒɑje qævɑnin neveʃte ke jek moræbbi xodæʃ bɑ bɑzikon mozɑkere konæd jɑ be tore mesɑl ʃomɑ miɡuid moræbbi mosɑhebe kærde væ moddæʔi ʃode bɑzikon be eʔtebɑre u be tim ɑmæde æst. ɑiɑ in ædæme mæsʔulijæte mæsʔulɑn rɑ neʃɑn nemidæhæd? moræbbi ke xodæʃ eʔterɑf mikonæd dær xɑne jɑ dær dæftære folɑn ʃæxs bɑ bɑzikone qærɑrdɑd emzɑ kærde æz kodʒɑ mæʔlum ke dær ɑn qærɑrdɑd væ dær mæsɑʔele æqtæsɑdiʃe montæfeʔ næʃode bɑʃæd? in neʃɑn midæhæd bærxi æz moræbbijɑne hænuz tæbæʔɑte herfei ʃodæn rɑ nemidɑnænd væ hættɑ nemidɑnænd tʃe zæmɑni bɑjæd tʃe ezhɑre næzæri dɑʃte bɑʃænd. be næzæræm penhɑnkɑri dær in mæsʔæle næbɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd væli ettefɑqɑti ke rox midæhæd næmɑdi æz qejreherfei budæne mɑ æst væ tɑ zæmɑni ke be dæste xodemɑn niru tærbijæt nækonim væ æfrɑde kɑrɑmæd væ dʒædid rɑ vɑrede værzeʃ nækonim ʃærɑjete hæmjenist ke xɑhæd bud. modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl dær edɑme tæʔkid kærd : in ruzhɑ ʃɑhed hæstim ke jek qodde tædʒrobe sɑlhɑ hozureʃɑn dær værzeʃ rɑ be rox mikeʃænd væli tædʒrobe zæmɑni ærzeʃmænd æst ke be ruz bɑʃæd. ɑqɑjɑne pændʒɑh sɑl æst ke dær værzeʃ hæstænd væli neɡɑhe kohne dɑrænd væ kɑrɑi bærɑje værzeʃ næxɑhænd dɑʃt. ettefɑqæn eqbɑle in æʃxɑs hæm bolænd æst væ æz væzir ɡerefte tɑ ræise fedrɑsijon be in æʃxɑse post midæhænd dær hɑli ke bɑjæd dær dʒɑhɑje diɡæri æz in næfærɑt estefɑde kærd. tɑ zæmɑni ke in æfrɑd dær dʒɑjɡɑh xodeʃɑn qærɑr næɡirænd, etminɑn dɑʃte bɑʃid mɑ piʃræft næxɑhim kærd væ værzeʃe mɑ ʃɑhede hævɑdese qejremotæræqqebe xɑhæd bud. vɑʔeze ɑʃtiɑni ke zæmɑni dær bɑʃɡɑh esteqlɑl fæʔɑlijæt mikærd bɑ eʃɑre be hozure ælirezɑ mænsuriɑn væ ræftæne pærvize mæzlumi æz esteqlɑl ɡoft : dær hæmin ebtedɑje sohbæthɑjæm beɡujæm ke mænsuriɑn æz ɑn dæste moræbbijɑnist ke dʒævɑn, xoʃfekr væ bɑ kɑrnɑme æst væ dær ɑjænde hærfhɑje besjɑri xɑhæd dɑʃt. inke tʃeɡune mænsuriɑn bɑ elme ruze dʒolo mirævæd, be xodæʃ bæsteɡi dɑræd væ mæn hæm u rɑ ʃæxsi qɑbele piʃræft midɑnæm. æmmɑ dær ertebɑt bɑ mæzlumi bɑjæd beɡujæm ke modirijæte bɑʃɡɑh bæhɑnehɑje xubi rɑ dæste u dɑd. kɑrnɑme u næsæbte be do fæsle ɡozæʃte ke esteqlɑle pændʒom væ ʃeʃom ʃode bud væ dʒɑme hæzfi rɑ næɡerefte bud, behtær bud væ hæddeæqæl ruje kɑqæz in æst ke esteqlɑle emsɑl sevvom ʃod. inke bɑʃɡɑhe tʃeqædr bærɑje u hæzine kærde bæhsæʃ kɑmelæn dʒodɑst væli tʃon futbɑle mɑ hæmiʃe nætidʒeɡærɑ æst bɑjæd nætidʒe ɡereftæn rɑ hæm læhɑz kærd. æɡær kɑrnɑmee mæzlumi rɑ bɑ do fæsle ɡozæʃteæʃ qiɑs konim qætʔæne u movæffæq bude væli time mæzlumi jek eʃkɑl dɑʃt væ ɑn in bud ke esteqlɑle hæftehɑ dær sædre dʒædvæl bud væ hɑlɑ in ensɑf vodʒud nædɑræd ke mæzlumi hæftehɑ dær sædre dʒædvæl bɑ timæʃ hozur dɑʃt væ u rɑ bɑjæd inɡune qezɑvæt kærd. be næzæræm dær nim fæsle dovvom nætɑjedʒe esteqlɑl oft kærd væli fekr mikonæm hæme ʃɑhed hæstænd ke æz modirɑmel tɑ hejʔæte modire ɡerefte hæm morættæb miɡoftænd ke mæzlumi hæst væ mæzlumi nist. jek ozvi hejʔæte modire xonsɑ bud, jeki mozeʔɡiri ʃædid dɑʃt, jeki mælu enteqɑd mikærd væ jeki diɡær æslæn hærf nemizæd. inhɑ hæme dær ruh væ rævɑne jek time tæʔsirɡozɑr æst. mæn defɑʔi æz mæzlumi nemikonæm væ hɑmi u nistæm. væli ensɑf dær morede u ræʔɑjæt næʃod. mæn soɑl mikonæm. mæɡær esteqlɑle dʒævɑnɡærɑi nemixɑst? pæs ɑiɑ modirɑne in bɑʃɡɑh pɑj hæzine dʒævɑnɡærɑi istɑdænd? ɑiɑ qærɑr æst hæm dʒævɑnɡærɑi ʃævæd hæm æz tolidɑte bɑʃɡɑh estefɑde ʃævæd væ hæm tim qæhremɑn ʃævæd? æz modirijæt ɡerefte tɑ hejʔæte modire hæme dær ædæme movæffæqijæt væ qæhremɑn næʃodæne esteqlɑle sæhim hæstænd. ɑʃtiɑni dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ fɑrs æfzud : mæn hæmiʃe esteqlɑl væ perspolis rɑ bɑʃɡɑh nemidɑnæm bælke in do nɑm rɑ jek time futbɑl sedɑ mizænæm ke bɑ kɑdre pezeʃki væ ævɑmele diɡær næzdik be si næfær ozv dɑrænd. ɑiɑ timi ke si ozv dɑræd nijɑzmænde ʃæst næfær kɑdre edɑrist? timi ke tɑ finɑle dʒɑme hæzfi bɑlɑ ɑmæde væ tɑ se hæftee ɑxær dær sædre dʒædvæl væ moddæʔi qæhremɑnist væqti in ænɑvin rɑ æz dæst midæhom motmæʔen bɑʃid mædiræʃe moqæsser æst. mæʔlum æst ke modire bɑʃɡɑh bɑlɑje sære tim futbɑlæʃ nist væ tæʔædʒdʒob mikonæm tʃerɑ hæme be donbɑle qorbɑni kærdæne jek næfær mesle mæzlumi budænd. tʃerɑ modirɑni ke be suræte qærzi dær in bɑʃɡɑh hozur dɑʃtænd ælɑn moʔɑxeze nemiʃævænd? tʃerɑ æɡær bænɑ be dʒɑbedʒɑist, fæqæt særmoræbbi væ moræbbiæʃ bɑjæd tæqir konæd? æɡær inhɑ ensɑf æst mærdome xodeʃɑn behtærin qɑzi hæstænd. tʃizi ke rɑhæt æst todʒih kærdæn ræftɑrhɑst mæn æz ɡozæʃte tɑ emruz dideæm bærxi æz modirɑni ke æslæn ʃodʒɑʔæt nædɑrænd beɡujænd mɑ moqæsser hæstim tʃerɑ kɑr mikonænd? mæn moxɑlefe in nistæm ke tʃerɑ mæzlumi rɑ kenɑr ɡozɑʃtænd tʃon dær dʒɑjɡɑh modirɑmel nistæm ke beɡujæm kɑre ɑnhɑ dorost bude jɑ xejre væli eʔteqɑd dɑræm æɡær esteqlɑl nætidʒe næɡerefte be hæmɑn ændɑze ke kɑdre fæni moqæsser bude mædirɑnʃe moqæsser hæstænd væ modirɑne bɑlɑje sære modirɑne esteqlɑl bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. ʃomɑ bebinid æz tʃænd ruz qæbl æz finɑle dʒɑme hæzfi hæme æʔzɑ dær morede dʒɑneʃini særmoræbbi sohbæt mikærdænd in tʃe mæʔni midæhæd? modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl dær xosuse ezhɑrɑte meqdɑde nædʒæfneʒɑde mæbni bær inke esteqlɑle hɑlɑ nijɑzmænde jek modire tæmɑm væqt æst, ɡoft : tʃerɑ æz hæmin ɑqɑje nædʒæfneʒɑd porside næʃode modire tæmɑm væqti ke ʃomɑ æz ɑn jɑd mikonid tʃe tofiqɑti dɑʃte æst. mæn soɑl mikonæm ʃomɑ ke næmɑjænde mædʒles budid væqti bærɑje esteqlɑle hæʃtɑd miljɑrd bedehi idʒɑd ʃod ɑn hæm dær tule tʃɑhɑr fæsle ʃomɑ kodʒɑ budid? tʃe pɑsoxi be mærdom væ mæsʔulɑne bɑlɑje særetɑn dɑdid? in soɑlɑte hæmiʃe vodʒud dɑræd. be næzæræm bærxi bærɑje færɑr æz pɑsoxɡui be sæmti mirævænd ke ɑdæm tæʔædʒdʒob mikonæd. kodʒɑ mibinid ke hejʔæte modire væ modirɑmele in hæme mosɑhebe konæd? ɑiɑ ʃomɑ modirɑmele bɑʃɡɑh bɑjernmunix jɑ mæsælæn sojɑ rɑ miʃenɑsid? inhɑ hæme hærfhɑist ke neʃɑndæhænde qejre osuli futbɑle mɑ æst. ɑʃtiɑni bɑ eʃɑre be inke tʃerɑ do bɑʃɡɑh esteqlɑl væ perspolis bɑ særpæræste edɑre miʃævænd, ɡoft : soɑle mæn in æst ɑiɑ in ædrɑh ʃodæne do bɑʃɡɑh bɑ særpæræsti ɑn hæm be suræte tulɑni moddæte qɑnunist? ʃɑjæd vezɑræte værzeʃ delæʃ bexɑhæd do bɑʃɡɑhe hæmjenɡune edɑre ʃævænd æmmɑ tʃerɑ dæstɡɑhhɑje nezɑræti sokut kærdeɑnd? tʃe ettefɑqi dær værzeʃ oftɑde æst? tʃetor æɡær modiri dær ɡozæʃte do ʃoqle bud jɑ do tɑbeʔijæti mæhsub miʃod belɑfɑsele næhɑdhɑje nezɑræti vorud mikærdænd? ɑiɑ in sokut ælɑmæte soɑl idʒɑd nemikonæd? ɑiɑ neɡɑhe sjɑsiː poʃte in mæsɑʔel æst? mæn be onvɑne jek ozvi æfkɑre omumi in soɑl rɑ miporsæm. kæsi ke eddeʔɑ mikonæd pændʒɑh sɑl æst ke dær værzeʃ æst, æmælkærdæʃ rɑ dær tule do sɑle æxir didid. inke mɑ be donbɑle in bɑʃim ke æz æfrɑd bɑ tædʒrobe estefɑde konim pæs dʒɑjɡɑh dʒævɑnɑne tʃe miʃævæd? ɑiɑ ɑnhɑ bɑjæd pir ʃævænd? inhɑ soɑlɑtist ke bipɑsox mɑnde tʃon kæsi dʒesɑræt nædɑræd be ɑnhɑ pɑsox bedæhæd væ neʃɑne dæhænde in æst ke hæme tʃize refɑqæti væ qæbilei donbɑl miʃævæd. vej dær edɑme ɡoftvæɡu bɑ fɑrs dær xosuse ezhɑrɑte hejʔæte modire esteqlɑle mæbni bær tæmɑm væqt budæne jek modirɑmel dær esteqlɑl ɡoft : mæn kɑri be æʃxɑs væ æsɑmi ɑnhɑ nædɑræm æmmɑ be næzære ʃomɑ tʃɑhɑr jɑ pændʒ sobh tʃe ettefɑqi mioftæd ke jek modir be mæhæle kɑræʃ berævæd? mæɡær qejr æz in æst ke dær irɑn sɑʔæte kɑr æz hæʃt sobh ɑqɑz miʃævæd ɑiɑ æɡær jek næfær ʃeʃ sobh bɑ kæsi dʒælæse beɡozɑræd, mænteqi dær ɑn vodʒud dɑræd? in neʃɑn midæhæd ke mæn moʃkele kæmxɑbi dɑræm. inɡune mæsɑʔel dær ɑleme edɑri væ herfei dʒɑjɡɑhi nædɑræd. be næzærme mætræh kærdæne in mæsɑʔel neʃɑnehɑje porkɑri nist. pore kɑri jæʔni estefɑdee behine æz zæmɑn væ bɑlɑ berædne rɑndemɑne kɑr. æɡær jek modir beɡujæd mæn æz tʃɑhɑr sobhe sære kɑr hæstæm væ tɑ dæh ʃæb kɑr mikonæm neʃɑne kɑrɑmædi u nist in neʃɑn midæhæd ke ɑn modire kæmbude xɑb dɑræd væ mixɑhæd ɑn rɑ be diɡærɑn tæsærri bedæhæd. mæn æz modirɑn xɑheʃ mikonæm lotf konænd hæʃt sobh be mæhæle kɑreʃɑn berævænd væ tɑ pændʒ æsr kɑr konænd motmæʔen bɑʃid be mærɑtebe æsærɡozɑrtær væ movæffæq xɑhænd bud. ɑʃtiɑni tæʔkid kærd : qæblæn ɡofte æme bɑz hæm miɡujæm, æz næzære mæn hejʔæte modire esteqlɑl væ perspolis kɑmelæn formɑlite æst tʃon næ dʒælæsɑte mædʒmæʔe dorost væ hesɑbi tæʃkil miʃævæd væ næ surtædʒælse mædʒmæʔ bærɑje sæbte ʃerkæthɑ mirævæd. ke æɡær in dʒælæsɑt hesɑb væ ketɑb dɑʃt bedehihɑ morede mohɑsebe qærɑr miɡereft ke tʃe kæsɑni dær værʃekæste ʃodæne in bɑʃɡɑhhɑ næqʃ dɑʃtænd. be næzærme fæqæt dær zɑher miɡujæm ke in do bɑʃɡɑh dʒælæsɑte hejʔæte modire bærɡozɑr mikonænd. modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl dær pɑjɑne sohbæthɑjæʃ tæʔkid kærd : tɑ zæmɑni ke tæsmimɡirændeɡɑn bæxʃe værzeʃe æfrɑde montæqed rɑ doʃmæn væ doʃmæne færzi tælæqqi konænd, næ dær in dolæt bælke dær tæmɑm dorehɑe næ værzeʃ piʃræft mikonæd væ næ futbɑle mɑ bɑjæd bepæzirim ke bɑ enteqɑd be sæmte pujɑi berævim be xosus ke enteqɑd næbɑjæd dʒænbe tæsvije hesɑb dɑʃte bɑʃæd.", "text": "امیررضا واعظ آشتیانی در گفت‌وگو با خبرگزاری فارس، در خصوص مسائل مختلف فوتبال و ورزش کشور صحبت‌هایی را انجام داده که متن این گفت‌وگو را در زیر می‌خوانیم.واعظ آشتیانی در بخش اول صحبت‌های خود در خصوص \nموفقیت رشته والیبال در ورزش اظهار داشت: والیبال راه خودش را در گذشته \nپیدا کرده و این موفقیت ثمره یک برنامه‌ریزی منطقی است. در عین حال \nنمی‌توان گفت که این موفقیت فقط امروز به دست آمده و حاصل برنامه‌های وزارت\n ورزش امروز است که اگر اینگونه باشد 20 مدال طلای المپیک لندن نیز مربوط \nبه همان دوره است. به نظرم در این رشته بسترهایی از گذشته فراهم شده که همه\n چیز به هم ربط پیدا کرده است. گذشت زمان در این رشته تأثیر داشته و اگر \nمی‌بینید این برنامه‌ها با موفقیت به جلو رفته به خاطر حمایت‌های پی در پی \nبوده است. این رشته از آن دست رشته‌هایی است که برنامه و مرور زمان در آن \nتأثیر بسیاری دارد. هیچ وزیری هم نمی‌تواند بگوید که همه زحمات مربوط به \nاین مقطع است. به نظرم مثالی که باید در مورد این موفقیت بزنم این است که \nاین رشته مثل دوی امدادی می‌ماند که تمام دونده‌ها زحمت خود را بکشند. \nالبته نمی‌گویم که این موفقیت ارتباطی به حالا ندارد. ولی مطمئناً نقش \nگذشته را نمی‌توان نادیده گرفت. والیبال نزدیک به 15 سال است که برنامه \nدارد و رئیس فدراسیون هم برنامه‌ها را ادامه داده و اتفاقاً آن را به روز \nکرده است. این ادامه دار بودن برنامه باعث می‌شود که والیبال به المپیک \nبرود و این برنامه‌ریزی به شکلی است که شرایط پیشرفت برای حاضران در این \nرشته مهیا شده است نه اینکه مثل فوتبال ما 4 دوره است به جام جهانی می‌رویم\n و صعود تیم ملی به بزرگ‌ترین رخداد فوتبال در جهان بعد از گذشته 4 دوره \nهنوز برای یک رئیس فدراسیون افتخار محسوب می‌شود.وی در بخش دیگری از صحبت‌های خود تأکید کرد: ما هنوز\n نمی‌دانیم که در چه دوره‌ای باید از گروهمان در جام جهانی صعود کنیم و \nافتخار رؤسای فدراسیون فقط این است که تیم ملی به جام جهانی برود. اگر نگاه\n اینگونه باشد فقط در جا می‌زنیم. اگر برنامه‌ریزی در والیبال با هدف باشد \nکار بسیار بزرگ و خوبی انجام شده ولی من اطمینان دارم که اگر تیم ملی \nوالیبال به المپیک رفته، شاید در این مقطع صعود به مرحله بعد اولویتی نباشد\n اما قطعا در دوره‌های آینده صعود به مرحله بعد در المپیک جزو برنامه‌های \nاصلی فدراسیون والیبال خواهد بود.قائم مقام سابق سازمان تربیت بدنی در پاسخ به این \nسوال که آیا از زمانی که از ورزش کنار رفته‌اید تغییری در ساختار و شکل \nورزش و به خصوص فوتبال مشاهده‌ کرده‌اید یا خیر، گفت: به اعتقاد من \nفدراسیون فوتبال فقط راننده‌اش عوض شده و وسیله نقلیه و خودرو همانی بوده \nکه هست. شما فکر نکنید چون راننده تغییر کرده آن خودرو نیز تغییر کرده است.\n کسانی که امروز در فدراسیون حضور دارند رانندگان افراد آماتور هستند. 14 \nدوره از لیگ حرفه‌ای فوتبال ایران (البته به اصطلاح حرفه‌ای)، گذشته و شما \nچه اتفاق و شرایط جدیدی را تجربه کرده‌اید؟ امروز می‌بینید که \nبرگزارکنندگان مسابقات لیگ آنقدر خوشحال هستند که در ورزشگاه‌ها برای تیم \nقهرمان نورافشانی می‌کنند و این را برای خودشان یک افتخار می‌دانند. در \nمقابل در مباحث کلان چه تغییراتی مشاهده کرده‌اید؟ آیا شما در این 14 سال \nاتفاق خارق‌العاده‌ای دیده‌اید؟ ادعاکنندگان این موضوع به چه چیزی افتخار \nمی‌کنند؟ آیا سبک فوتبال ما به خصوص در لیگ برتر تغییر کرده است؟ مثلا \nدوستان می‌خواستند به فوتبال ایران پدیده معرفی کنند. آیا بازیکنان ما در \nقیاس با افراد حاضر در جام جهانی 98 به کدام کشورها بالاتر از بازیکنان \nقبلی ما ترانسفر شده‌اند؟ آیا بازیکنی به اروپا رفته که در حد و اندازه \nلژیونرهای سابق‌مان برای فوتبالمان اسم و رسم ایجاد کند؟ هیچکدام از این \nاتفاقاتی که اشاره کردم عملی نشده است می‌دانید چرا، چون کارهای نو با \nافراد جدید آزمایش نشده است. همانطور که فوتبال ما یک شبه از آماتور به \nحرفه‌ای تغییر نام داد، نباید یک شبه هم انتظار تغییرات داشت. اگر می‌بینید\n کشورهای صاحب سبک این روزها فوتبال یا ورزش‌های دیگر را به صورت حرفه‌ای \nبه تمام جهان نشان می‌دهند، حاصل تلاش 50 سال زحمت است. نمی‌شود راه 50 سال\n را یک شبه رفت.واعظ آشتیانی در ادامه گفت‌وگو با فارس با اشاره به \nاختلافاتی که در بحث وزارت ورزش و رئیس وقت فدراسیون فوتبال وجود داشت، \nگفت: این‌ها همه برمی‌گردد به انتخاب مدیران چون شایسته‌سالاری وجود ندارد \nنه تنها در فوتبال بلکه در کل ورزش. قومیت‌گرایی، باندبازی و رفاقت‌بازی در\n ورزش کشور ما حاکم است و درست است که می‌گویند انتخابات برای فدراسیون \nفوتبال برگزار شده ولی من همین شرایط را در فدراسیون قبیله‌گرایی می‌دانم و\n مطمئنم مجمع به سمت و سویی رفته که هدایت شده بود. البته من منکر \nلابی‌کردن برای انتخابات نیستم و زمانی می‌بینید که لابی از بخشی برای فردی\n شایسته انجام می‌شود ولی زمانی می‌بینید که لابی برای باند و گروه و \nقبیله‌ای انجام می‌شود که آنها به حیات خود ادامه بدهند. لذا وزارت ورزش \nچون قدرت این را نداشت که خودش فرد شایسته را انتخاب کند، مرتب نسبت به همه\n چیز واکنش نشان می‌داد و افراد حاضر در آن ادعا می‌کردند که انتخابات \nمهندسی شده نبود. آنها ناتوانی خود را به گردن مهندسی‌نشدن انتخابات \nمی‌انداختند در حالی که این حق یک دولت است که انتخابات را مهندسی کنند حتی\n در کشورهای دیگر دولت‌ها اکثر انتخابات را مهندسی می‌کنند چون آنها \nنمی‌توانند نسبت به مملکتشان بی‌تفاوت باشند و نمی‌خواهند خیلی راحت فردی \nکه توانایی ندارد و یا گروهی و قبیله‌ای، باندی فعالیت می‌کند، انتخاب شده و\n کار خودش را آغاز کند. دولت‌ها در رشته‌های مختلف کارها را مهندسی می‌کنند\n ولی از ادبیات مناسبی بهره می‌برند به شکلی که صدای مجامع بین‌المللی در \nدنیا در نمی‌آید. در ایران نه مدیران ما بلد هستند که انتخاباتی را مهندسی \nکنند و نه توانمند هستند که جلوی یک فدراسیون را بگیرند. به اعتقاد من \nاینگونه انتخابات یک ضایعه بزرگ و خطرناک چه در حال و چه در آینده خواهد \nبود و زاویه‌داشتن وزارت ورزش با فدراسیون دوره گذشته هم امری \nاجتناب‌ناپذیر بوده است. این‌ را هم اضافه کنم اگر فردی که انتخاب شده باشد\n در هر فدراسیون مورد نظر دولت و حمایت باشد، مطمئناً این حمایت به رشته \nمورد نظر سرایت کرده و باعث موفقیت آن رشته می‌شود ولی اگر قرار باشد مته \nبه خشخاش گذاشته شود و مثلاً یک فرد مورد حمایت دولت نباشد، باید به حال آن\n رشته گریه کرد.مدیرعامل سابق باشگاه استقلال با اشاره به فعالیت \nبرخی از باشگاه‌ها در نقل و انتقالات و بحث دلالی در فوتبال گفت: زمانی که \nوارد فوتبال شدم ترسیمی از بحث دلالی داشتم که شامل یک مثلث بود. در این \nمثلث مدیران، مربیان و دلالان حضور داشتند که هیچ کدام از این سه را نباید \nنسبت به یکدیگر غافل بدانیم. فقط در بعضی مواقع جایگاه ریاست در این سه ضلع\n تغییر می‌کند. بعضی مواقع دلال در رأس هرم قرار می‌گیرد و بعضی مواقع مربی\n و بعضی مواقع هم مدیر. هر چند هر سه ضلع به یک جا ختم می‌شود ولی روند \nآنها در برخی باشگاه‌ها متفاوت است. البته این را بگویم که این بحث به همه \nمربیان و مدیران بر نمی‌گردد و تعدادی اظهر من الشمس هستند و تا زمانی که \nفوتبال آماتور در ایران وجود دارد و مدیران بی‌دانش فضای حرفه‌ای را درک \nنکنند این فضای دلالی هم ادامه‌دار خواهد بود. در دنیا ایجنت‌های رسمی \nهستند که در جابه‌جایی‌ها نقش دارند ولی در کجای دنیا مشاهده می‌کنید که یک\n تیم فوتبال را یک دلال به صورت کامل تأمین کند؟ کجای فوتبال حرفه‌ای یک \nتیم بازیکنی می‌خرد که فقط 2 دقیقه به او فرصت می‌رسد؟ از اینگونه موارد \nبسیار زیاد است. جالب اینجاست وقتی با مربیان در این زمینه بحث می‌کنید \nبسیار کار بلد به موارد نخ‌نما شده استناد می‌کنند و بلافاصله فوتبال دنیا \nرا مثال می‌زنند. این فوتبال دنیا فرصت بسیار مناسبی است که فرصت‌طلب‌ها از\n آن واژه استفاده کنند. این واژه مثل همان مرغی می‌ماند که هم در عروسی از \nآن استفاده می‌کنند و هم در عزا.نمی‌گویم فوتبال حرفه‌ای با فوتبال آماتور \nکاملاً متفاوت است و اینقدر نباید سراغ یاوه‌گویی رفت و فوتبال آماتور \nایران را با فوتبال دنیا مقایسه کرد. آیا به نظر شما دادگاهی وجود دارد که \nاحیاناً اگر مدیر یا مربی خطا کرد با آنها برخورد کند؟ این‌ها مسائلی است \nکه ما همواره از آن رنج می‌بریم اولین دلیل این است که ما مجریان مقتدر \nنداریم و دومین دلیل این است که مقررات و قوانین محکمی را پیگیری نمی‌کنیم.\n به طور مثال آقایان می‌گویند ما قانون کپی‌رایت نداریم در حالی که قانون \nداریم ولی اجرا نمی‌شود. چرا مدیران ورزش ما در حالی که یکی از فرمول‌های \nاصلی فیفا برای کسب درآمد کپی‌رایت است را بلد نیستند؟ همانطور که اشاره \nکردم در جایی که قوانین هست و مجریان ناتوان و از طرف دیگر قوانین نیست \nعده‌ای هم سوء استفاده می‌کنند و به دنبال هرج و مرج هستند تا به شکلی \nقانون را دور بزنند و برای خودشان نظم ایجاد کنند.وی در ادامه با انتقاد از روندی که در فوتبال ایران \nرخ داده است، گفت: این روزها مشاهده می‌شود که مربیان شخصاً با بازیکنان \nمذاکره می‌کنند و حتی مدیران عامل نیز به مربیان این اجازه را می‌دهند که \nروی این کار اشتباه مصر باشند. این هم نمونه دیگری از غیر حرفه‌ای فوتبال \nما است. اصلاً چه اصراری است که بگوییم فوتبال حرفه‌ای شده. کجای قوانین \nنوشته که یک مربی خودش با بازیکن مذاکره کند یا به طور مثال شما می‌گویید \nمربی مصاحبه کرده و مدعی شده بازیکن به اعتبار او به تیم آمده است. آیا این\n عدم مسئولیت مسئولان را نشان نمی‌دهد؟ مربی که خودش اعتراف می‌کند در خانه\n یا در دفتر فلان شخص با بازیکن قرارداد امضا کرده از کجا معلوم که در آن \nقرارداد و در مسائل اقتصادیش منتفع نشده باشد؟ این نشان می‌دهد برخی از \nمربیان هنوز تبعات حرفه‌ای شدن را نمی‌دانند و حتی نمی‌دانند چه زمانی باید\n چه اظهار نظری داشته باشند. به نظرم پنهان‌کاری در این مسئله نباید وجود \nداشته باشد ولی اتفاقاتی که رخ می‌دهد نمادی از غیرحرفه‌ای بودن ما است و \nتا زمانی که به دست خودمان نیرو تربیت نکنیم و افراد کارآمد و جدید را وارد\n ورزش نکنیم شرایط همینی است که خواهد بود.مدیرعامل سابق استقلال در ادامه تأکید کرد: این \nروزها شاهد هستیم که یک عده تجربه سال‌ها حضورشان در ورزش را به رخ می‌کشند\n ولی تجربه زمانی ارزشمند است که به روز باشد. آقایان 50 سال است که در \nورزش هستند ولی نگاه کهنه دارند و کارایی برای ورزش نخواهند داشت. اتفاقا \nاقبال این اشخاص هم بلند است و از وزیر گرفته تا رئیس فدراسیون به این \nاشخاص پست می‌دهند در حالی که باید در جاهای دیگری از این نفرات استفاده \nکرد. تا زمانی که این افراد در جایگاه خودشان قرار نگیرند، اطمینان داشته \nباشید ما پیشرفت نخواهیم کرد و ورزش ما شاهد حوادث غیرمترقبه خواهد بود.واعظ آشتیانی که زمانی در باشگاه استقلال فعالیت \nمی‌کرد با اشاره به حضور علیرضا منصوریان و رفتن پرویز مظلومی از استقلال \nگفت: در همین ابتدای صحبت‌هایم بگویم که منصوریان از آن دسته مربیانی است \nکه جوان، خوش‌فکر و با کارنامه است و در آینده حرف‌های بسیاری خواهد داشت. \nاینکه چگونه منصوریان با علم روز جلو می‌رود، به خودش بستگی دارد و من هم \nاو را شخصی قابل پیشرفت می‌دانم. اما در ارتباط با مظلومی باید بگویم که \nمدیریت باشگاه بهانه‌های خوبی را دست او داد. کارنامه او نسبت به دو فصل \nگذشته که استقلال پنجم و ششم شده بود و جام حذفی را نگرفته بود، بهتر بود و\n حداقل روی کاغذ این است که استقلال امسال سوم شد. اینکه باشگاه چقدر برای \nاو هزینه کرده بحثش کاملاً جداست ولی چون فوتبال ما همیشه نتیجه‌گرا است \nباید نتیجه گرفتن را هم لحاظ کرد. اگر کارنامه مظلومی را با دو فصل \nگذشته‌اش قیاس کنیم قطعاً او موفق بوده ولی تیم مظلومی یک اشکال داشت و آن \nاین بود که استقلال هفته‌ها در صدر جدول بود و حالا این انصاف وجود ندارد \nکه مظلومی هفته‌ها در صدر جدول با تیمش حضور داشت و او را باید اینگونه \nقضاوت کرد. به نظرم در نیم فصل دوم نتایج استقلال افت کرد ولی فکر می‌کنم \nهمه شاهد هستند که از مدیرعامل تا هیأت مدیره گرفته هم مرتب می‌گفتند که \nمظلومی هست و مظلومی نیست. یک عضو هیأت مدیره خنثی بود، یکی موضع‌گیری شدید\n داشت، یکی ملو انتقاد می‌کرد و یکی دیگر اصلا حرف نمی‌زد. این‌ها همه در \nروح و روان یک تیم تأثیرگذار است. من دفاعی از مظلومی نمی‌کنم و حامی او \nنیستم. ولی انصاف در مورد او رعایت نشد. من سوال می‌کنم. مگر استقلال \nجوان‌گرایی نمی‌خواست؟ پس آیا مدیران این باشگاه پای هزینه جوان‌گرایی \nایستادند؟ آیا قرار است هم جوان‌گرایی شود هم از تولیدات باشگاه استفاده \nشود و هم تیم قهرمان شود؟ از مدیریت گرفته تا هیأت مدیره همه در عدم موفقیت\n و قهرمان نشدن استقلال سهیم هستند.آشتیانی در ادامه گفت‌وگو با فارس افزود: من همیشه \nاستقلال و پرسپولیس را باشگاه نمی‌دانم بلکه این دو نام را یک تیم فوتبال \nصدا می‌زنم که با کادر پزشکی و عوامل دیگر نزدیک به 30 نفر عضو دارند. آیا \nتیمی که 30 عضو دارد نیازمند 60 نفر کادر اداری است؟ تیمی که تا فینال جام \nحذفی بالا آمده و تا سه هفته آخر در صدر جدول و مدعی قهرمانی است وقتی این \nعناوین را از دست می‌دهم مطمئن باشید مدیرش مقصر است. معلوم است که مدیر \nباشگاه بالای سر تیم فوتبالش نیست و تعجب می‌کنم چرا همه به دنبال قربانی \nکردن یک نفر مثل مظلومی بودند. چرا مدیرانی که به صورت قرضی در این باشگاه \nحضور داشتند الان مؤاخذه نمی‌شوند؟ چرا اگر بنا به جابه‌جایی است، فقط \nسرمربی و مربی‌اش باید تغییر کند؟ اگر این‌ها انصاف است مردم خودشان بهترین\n قاضی هستند. چیزی که راحت است توجیه کردن رفتارهاست من از گذشته تا امروز \nدیده‌ام برخی از مدیرانی که اصلا شجاعت ندارند بگویند ما مقصر هستیم چرا \nکار می‌کنند؟ من مخالف این نیستم که چرا مظلومی را کنار گذاشتند چون در \nجایگاه مدیرعامل نیستم که بگویم کار آنها درست بوده یا خیر ولی اعتقاد دارم\n اگر استقلال نتیجه نگرفته به همان اندازه که کادر فنی مقصر بوده مدیرانش \nمقصر هستند و مدیران بالای سر مدیران استقلال باید پاسخگو باشند.شما ببینید\n از چند روز قبل از فینال جام حذفی همه اعضا در مورد جانشینی سرمربی صحبت \nمی‌کردند این چه معنی می‌دهد؟مدیرعامل سابق استقلال در خصوص اظهارات مقداد \nنجف‌نژاد مبنی بر اینکه استقلال حالا نیازمند یک مدیر تمام وقت است، گفت: \nچرا از همین آقای نجف‌نژاد پرسیده نشده مدیر تمام وقتی که شما از آن یاد \nمی‌کنید چه توفیقاتی داشته است. من سوال می‌کنم شما که نماینده مجلس بودید \nوقتی برای استقلال 80 میلیارد بدهی ایجاد شد آن هم در طول 4 فصل شما کجا \nبودید؟ چه پاسخی به مردم و مسئولان بالای سرتان دادید؟ این سوالات همیشه \nوجود دارد. به نظرم برخی برای فرار از پاسخگویی به سمتی می‌روند که آدم \nتعجب می‌کند. کجا می‌بینید که هیأت مدیره و مدیرعامل این همه مصاحبه کند؟ \nآیا شما مدیرعامل باشگاه بایرن‌مونیخ یا مثلا سویا را می‌شناسید؟ این‌ها \nهمه حرف‌هایی است که نشان‌دهنده غیر اصولی فوتبال ما است.آشتیانی با اشاره به اینکه چرا دو باشگاه استقلال و \nپرسپولیس با سرپرست اداره می‌شوند، گفت: سوال من این است آیا این ادراه شدن\n دو باشگاه با سرپرستی آن هم به صورت طولانی مدت قانونی است؟ شاید وزارت \nورزش دلش بخواهد دو باشگاه همینگونه اداره شوند اما چرا دستگاه‌های نظارتی \nسکوت کرده‌آند؟ چه اتفاقی در ورزش افتاده است؟ چطور اگر مدیری در گذشته دو \nشغله بود یا دو تابعیتی محسوب می‌شد بلافاصله نهادهای نظارتی ورود \nمی‌کردند؟ آیا این سکوت علامت سوال ایجاد نمی‌کند؟ آیا نگاه سیاسی پشت این \nمسائل است؟ من به عنوان یک عضو افکار عمومی این سوال را می‌پرسم. کسی که \nادعا می‌کند 50 سال است که در ورزش است، عملکردش را در طول 2 سال اخیر \nدیدید. اینکه ما به دنبال این باشیم که از افراد با تجربه استفاده کنیم پس \nجایگاه جوانان چه می‌شود؟ آیا آنها باید پیر شوند؟ این‌ها سوالاتی است که \nبی‌پاسخ مانده چون کسی جسارت ندارد به آنها پاسخ بدهد و نشان دهنده این است\n که همه چیز رفاقتی و قبیله‌ای دنبال می‌شود.وی در ادامه گفت‌وگو با فارس در خصوص اظهارات هیأت \nمدیره استقلال مبنی بر تمام وقت بودن یک مدیرعامل در استقلال گفت: من کاری \nبه اشخاص و اسامی آنها ندارم اما به نظر شما 4 یا 5 صبح چه اتفاقی می‌افتد \nکه یک مدیر به محل کارش برود؟ مگر غیر از این است که در ایران ساعت کار از 8\n صبح آغاز می‌شود آیا اگر یک نفر 6 صبح با کسی جلسه بگذارد، منطقی در آن \nوجود دارد؟ این نشان می‌دهد که من مشکل کم‌خوابی دارم. اینگونه مسائل در \nعالم اداری و حرفه‌ای جایگاهی ندارد. به نظرم مطرح کردن این مسائل \nنشانه‌های پرکاری نیست. پر کاری یعنی استفاده بهینه از زمان و بالا بردن \nراندمان کار. اگر یک مدیر بگوید من از 4 صبح سر کار هستم و تا 10 شب کار \nمی‌کنم نشانه کارآمدی او نیست این نشان می‌دهد که آن مدیر کمبود خواب دارد و\n می‌خواهد آن را به دیگران تسری بدهد. من از مدیران خواهش می‌کنم لطف کنند 8\n صبح به محل کارشان بروند و تا 5 عصر کار کنند مطمئن باشید به مراتب \nاثرگذارتر و موفق خواهند بود.آشتیانی تأکید کرد: قبلا گفته ام باز هم می‌گویم، از\n نظر من هیأت مدیره استقلال و پرسپولیس کاملاً فورمالیته است چون نه جلسات \nمجمع درست و حسابی تشکیل می‌شود و نه صورتجلسه مجمع برای ثبت شرکت‌ها \nمی‌رود. که اگر این جلسات حساب و کتاب داشت بدهی‌ها مورد محاسبه قرار \nمی‌گرفت که چه کسانی در ورشکسته شدن این باشگاه‌ها نقش داشتند. به نظرم فقط\n در ظاهر می‌گویم که این دو باشگاه جلسات هیأت مدیره برگزار می‌کنند.مدیرعامل سابق استقلال در پایان صحبت‌هایش تأکید \nکرد: تا زمانی که تصمیم‌گیرندگان بخش ورزش افراد منتقد را دشمن و دشمن فرضی\n تلقی کنند، نه در این دولت بلکه در تمام دوره‌ها نه ورزش پیشرفت می‌کند و \nنه فوتبال ما باید بپذیریم که با انتقاد به سمت پویایی برویم به خصوص که \nانتقاد نباید جنبه تسویه حساب داشته باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 112, 108, 117, 117, 104, 125, 204, 148, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 188, 219, 187, 35, 219, 165, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, ...
{ "phonemize": "bærdɑʃte xormɑ æz næxolestɑnhɑje ʃæhrestɑne qæsreʃirin ɑqɑz ʃod hæʃ qæsreʃirin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑt. bærdɑʃte xormɑ. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi kermɑnʃɑh ɡoft : kɑre bærdɑʃte xormɑ æz sæthe ʃæst hektɑr æz næxolestɑnhɑje bɑrvære ʃæhrestɑne qæsreʃirin ɑqɑz ʃod. \" æli færædʒ pærændin \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : piʃe bini mi ʃævæd, emsɑl pɑnsæd tæn xormɑ æz in næxolestɑnhɑ bærdɑʃt ʃævæd ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte sæd tæn æfzɑjeʃ dɑræd. vej ɡoft : tej tʃænd sɑle æxir sæthe næxolestɑnhɑje ʃæhrestɑne qæsreʃirin be tʃɑhɑrsæd hektɑr toseʔe jɑfte æst. vej æfzud : bær æsære dʒænke tæhmili væ eʃqɑle mæntæqe qæsreʃirin tævæssote motedʒɑvezine ærɑqi æz hodud tʃehel hezɑr næfær næxilɑte modʒud dær in ʃæhrestɑne fæqæt sizdæh hezɑr væ pɑnsæd næfær ɑn bɑqi mɑnde bud. pærændin ɡoft : dær hɑle hɑzer teʔdɑde næxlhɑje ʃæhrestɑne qæsreʃirin be siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej, ænvɑʔe xormɑje tolidi ʃæhrestɑne qæsreʃirin rɑ æz ɡune hɑje æʃræsi, zɑhedi, æzræq, hæzrɑvi væ diri zekr kærd. mim rɹe ʃeʃsædo si slæʃ ʃæst slæʃ sefr ʃeʃ", "text": " برداشت خرما از نخلستانهای شهرستان قصرشیرین آغاز شد \n#\nقصرشیرین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/80 \nداخلی. اقتصادی. کشاورزی. محصولات . برداشت خرما. \n مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی کرمانشاه گفت : کار برداشت خرما از \nسطح 60 هکتار از نخلستانهای بارور شهرستان قصرشیرین آغاز شد. \n \" علی فرج پرندین \" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : پیش بینی \nمی شود ، امسال 500 تن خرما از این نخلستانها برداشت شود که نسبت به سال \nگذشته 100 تن افزایش دارد. \n وی گفت : طی چند سال اخیر سطح نخلستانهای شهرستان قصرشیرین به 400 \nهکتار توسعه یافته است. \n وی افزود : بر اثر جنک تحمیلی و اشغال منطقه قصرشیرین توسط متجاوزین \nعراقی از حدود 40 هزار نفر نخیلات موجود در این شهرستان فقط 13 هزار و 500\nنفر آن باقی مانده بود. \n پرندین گفت : در حال حاضر تعداد نخلهای شهرستان قصرشیرین به 38 هزار و \n500 نفر افزایش یافته است. \n وی ، انواع خرمای تولیدی شهرستان قصرشیرین را از گونه های اشرسی ، \nزاهدی ، ازرق ، حضراوی و دیری ذکر کرد. \nم - ر 630/60/06 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 103, 204, 148, 205, 134, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, 35, 219, 177, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 137, 219, 177, 220, 135, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": ", « hosejne ʃæriʔætmædɑri » dær jɑddɑʃte ruznɑme « kejhɑn » neveʃt : jek be in ɑmɑr væ ærqɑm ke dær ɡozɑreʃe titre jek diruz kejhɑn ɑmæde bud væ dær ɡozɑreʃe emruz kejhɑn bɑ nemunehɑje biʃtæri ɑmæde æst tævædʒdʒoh konid : irɑn bɑ hæʃtɑd milijun dʒæmʔijæt, sɑlɑne ʃæstonoh miljɑrd dolɑr æz bejtolmɑl rɑ bærɑje jɑrɑne enerʒi hæzine mikonæd væ æz in næzær rotbe ævvæle dʒæhɑn rɑ dɑræd! dær hæmin hɑle keʃvære tʃin bɑ jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun dʒæmʔijæte sɑlɑne tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd dolɑr bɑbæte jɑrɑne enerʒi hæzine mikonæd! jæʔni nuzdæh bærɑbære mɑ dʒæmʔijæt dɑræd væli bistopændʒ miljɑrd dolɑre kæmtær æz irɑn bærɑje jɑrɑne enerʒi hæzine mikonæd! tæʔædʒdʒobɑvær ke tʃe ærz ʃævæd? tæʔæssofɑvær nist! in ʃæstonoh miljɑrd dolɑr æz bejtolmɑl hæzine miʃævæd, jæʔni æz dʒibe hæme mellæte birun mirævæd, tʃe mæsræfkonændeɡɑn benzin væ tʃe kæsɑni ke benzin mæsræf nemikonænd! zemne ɑnke æfrɑde ɑːddi jæʔni tudehɑje æzime mærdom, dær moqɑjese bɑ sɑhebɑne servæt, mizɑne mæsræfe besijɑr kæmtæri dɑrænd. in noktee ɡoftænist ke motɑbeqe ɑmɑre modʒud pændʒɑh dærsæd jɑrɑne enerʒi rɑ se dehæke servætmænde dʒɑmeʔe irɑn mæsræf mikonænd. be onvɑne nemune dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft, buddʒe omrɑni keʃvære ʃæstodo hezɑr miljɑrd tumɑn bud væ dær hæmɑn sɑle nohsædo hæftɑd hezɑr miljɑrd tumɑn bɑbæte jɑrɑne enerʒi hæzine ʃode bud. jæʔni bist bærɑbære buddʒe omrɑni keʃvær ke bɑjæd særfe ɑbɑdɑni væ omrɑn miʃod, bærɑje jɑrɑne enerʒi mæsræf ʃode æst! mizɑne mæsræfe benzin dær irɑne do bærɑbære miɑnɡine dʒæhɑni ɑn æst. ruzɑne be tore motevæsset si milijun litr benzin æz keʃvær qɑtʃɑq miʃævæd, tʃerɑ ke bæhɑje ɑn dær keʃværhɑje hæmsɑje tʃænd bærɑbære qejmæte benzin dær irɑn æst. be xɑnændeɡɑne ɡerɑmi tosije miʃævæd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in zæmine, ɡozɑreʃhɑje kejhɑne diruz væ emruz rɑ motɑleʔe færmɑjænd. do in ærqɑme kælɑn væ dæhhɑ miljɑrd dolɑri ke bærbɑd mirævæd rɑ bɑd bɑ xod næjɑværde æst bælke æz bejtolmɑl jæʔni æz dʒibe hæme mellæt hæzine miʃævæd bænɑbærin fæqæt bɑ jek hesɑbe særænɡoʃti niz mitævɑn nætidʒe ɡereft ke dʒoloɡiri æz in hæzinee hænɡoft væ kælɑn be mæfhume dʒoloɡiri æz porxuri væ moftxori servætmændɑn æz kise væ dʒibe tudehɑje mærdom æst væ be bæjɑne diɡær, bɑzpæsɡiri væ jɑ piʃɡiri æz hejf væ mejle bejtolmɑl be næfʔe mellæt æst. æknun dær in xosuse do porseʃ dær miɑn æst ævvæl ɑnke tʃe kæsɑni væ jɑ kodɑm kɑnunhɑ væ mærɑkeze dɑxeli væ xɑredʒi æz in eqdɑm ɑsib mibinænd ke bærɑje piʃɡiri æz ɑn ærɑzel væ obɑʃ rɑ be xiɑbɑnhɑ mirizænd tɑ ruje modʒe motɑlebɑte mærdom sævɑr ʃævænd væ bɑ bærpɑi bælvɑ væ ɑʃube ɑb rɑ ɡelɑlud kærde væ æz ɑn mɑhi mætlube xod rɑ sejd konænd! pɑsoxe in soʔɑl bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑr væ ærqɑmi ke dær bænde jek in neveʃte ɑmæde æst, roʃæn væ xɑli æz ebhɑm æst. kæsɑni ke æz ædæme modirijæte mæsræfe benzin væ bærbɑd ræftæne særmɑje væ servæte melli sud mibærænd. hærɑmxɑrɑne dɑxeli ærɑzel væ æʃrɑr rɑ bærɑje bærpɑi ɑʃub væ bælvɑ edʒɑre mikonænd væ doʃmænɑne biruni, hemɑjæte sjɑsiː væ tæbliqɑti væ modirijæte kælɑne ɑʃub rɑ bær ohde miɡirænd. tej do ruze æxire besjɑri æz mæqɑmɑte ræsmi ɑmrikɑ æz dʒomle mɑjek pæmæpæʔu væzire xɑredʒe in keʃvær bɑ serɑhæt æz ɑʃubɡærɑn hemɑjæt kærde væ zemne tæhrife mɑdʒærɑ æz moxɑlefæt bɑ æfzɑjeʃe qejmæte benzin be moxɑlefæt bɑ sænɑjeʔe muʃæki væ hozure moqtæderɑne irɑn dær mæntæqe, ɑʃubɡærɑn rɑ be edɑme ɑʃub væ hættɑ ɑtæʃ zædæne æmvɑle omumi tæʃviq kærdeænd! æxbɑre mærbute rɑ dær kejhɑne emruz mixɑnidpærɑntezbæste. dovvom bæxʃi æz mærdom væ tudehɑje æmædætæne mæhrume keʃvær niz dær ʃomɑre moʔtærezɑn hæstænd. in tejfe næ fæqæt æhle ɑʃub væ xesɑræt be æmvɑle omumi nistænd bælke æfrɑde enqelɑbi væ moʔmeni hæstænd ke bɑ ɑʃubɡærɑn mærzbændi moʃæxxæsi niz dɑrænd. neɡærɑni in tejf ke bɑ tævædʒdʒoh be bærxi æz ʃævɑhed væ sævɑbeqe biellæt hæm nist æz ɑndʒɑst ke moʔtæqedænd æfzɑjeʃe qejmæte benzine fæqæt dær mæhdude benzin bɑqi nemimɑnd bælke mɑnænde bærxi æz mævɑrede qæbli, modʒe tæværromi dʒædidi idʒɑd kærde væ æfzɑjeʃe qejmæte sɑjere kɑlɑ væ xædæmɑt rɑ niz be donbɑl dɑræd! ɑnhɑ in pædide pælæʃt rɑ mæxsusæn dær dolæthɑje jɑzdæhom væ dævɑzdæhom bɑrhɑ dide væ læms kærdeænd væ ʃɑhed budeænd ke dolæt væ bærxi diɡær æz mæsʔulɑn væ mærɑkeze ziræbt dær moqɑbele in pædidehɑje xesɑrætɑfærin væ ɡerɑni æfsɑrɡosixte vɑkoneʃe moʔæsseri neʃɑn nædɑde væ bɑ bitævædʒdʒohi æz kenɑr ɑn ɡozæʃteænd. tæsmime æxire særɑne se qove æɡærtʃe bɑ mævɑrede moʃɑbeh qæbli tæfɑvote æsɑsi dɑræd væli motæʔæssefɑne mæsʔulɑne ziræbt dærbɑre in tæsmim væ tʃerɑi ɑn tozihi nædɑdeænd bænɑbærin tejfe jɑdʃode be xod hæq midæhæd ke næsæbte be piɑmædhɑje suʔee æfzɑjeʃe qejmæte benzine neɡærɑn bɑʃæd. æɡærtʃe bɑjæd ɡelɑje kærd ke tæzɑhorɑte xiɑbɑni dær ʃærɑjete konuni monɑseb næbude væ mitævɑnest suʔeestefɑde bedæxvɑhɑne biruni væ hærɑmxɑrɑne dɑxeli rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd, ke dɑʃt væ dær in xosus ɡoftænihɑi hæst bexɑnid! se bɑ kæmɑle tæʔæssof bɑjæd ɡoft ke mærdom tej næzdik be hæft sɑle ɡozæʃte ʃɑhede væʔdehɑje færɑvɑni æz suj dolæt budeænd ke besjɑri æz ɑnhɑ bær zæmin mɑnde væ æmæli næʃode æst væ dolæt be dʒɑj ozrxɑhi æz mellæt, dær eqdɑmi tæʔædʒdʒobɑvær, væʔdehɑ rɑ enkɑr væ jɑ dærbɑre ɑn ezhɑrɑti xælɑfe vɑqeʔ væ motæzɑd bɑ ɑntʃe væʔde dɑde bud dɑʃte æst. in æhdʃekænihɑ væ xælɑfɡuihɑ æz dʒomle ellæthɑist ke eʔtemɑde mærdom be dolæt rɑ bɑ ɑsibe dʒeddi rubæhru kærde væ dær mævɑredi æz bejn borde æst! zendeɡi tædʒæmmolɑti bærxi æz mæsʔulɑn bɑ hoquqhɑje nodʒumi væ xɑnehɑje luks væ ɡerɑnqejmæt dær mæhælehɑje æʃrɑfineʃin in tælæqqi næ tʃændɑn bimored rɑ dær mærdom idʒɑd kærde æst ke æfzɑjeʃe qejmæthɑ væ moʃkelɑte mæʔiʃæti fæqæt sæhme ɑnɑn æst væ dær zendeɡi mæsʔulɑn jɑd ʃode tæʔsiri nædɑræd tɑ ɑnhɑ rɑ be tʃɑreændiʃi bærɑje mæʔiʃæte mærdom bekeʃɑnd! hæzræte ɑqɑ dær bæjɑnɑte diruz xod qæbl æz ɑqɑze dærse xɑredʒ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be bærxi eʔterɑzɑt færmudænd : « jæqinæn bæʔzi æz mærdom æz in tæsmim jɑ neɡærɑn miʃævænd jɑ nɑrɑhæt miʃævænd jɑ be zæræreʃɑn æst jɑ xiɑl mikonænd be zæræreʃɑn æst » in noktee zærif æz zæruræte tozihe mæsʔulɑn bærɑje mærdom væ ɑɡɑhkærdæne ɑnhɑ æz ellæte tæsmime æxir væ nætɑjedʒe ɑn hekɑjæt mikonæd ke motæʔæssefɑne dær ezhɑrɑte mæsʔulɑne mohtæræm æz in roʃænɡæri zæruri næ fæqæt xæbæri næbud bælke tɑ sɑʔɑti qæbl æz eʔlɑme tærh, vodʒude ɑn rɑ tækzib hæm mikærdænd! noktei ke ɑqɑje doktor tævækkoli æz qole hæzræt ɑqɑ xætɑb be ɑqɑje rohɑni næql kærdeænd niz neʃɑne diɡæri æz bitædbirihɑst, iʃɑn færmude budænd « monɑseb bud hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje sæhmijebændi benzine ævvælin pærdɑxte næqdi jɑrɑnehɑ niz suræt miɡereft, væli hɑlɑ ke ændʒɑm næʃode, lɑzem æst zudtær eqdɑm konid ». æɡær in eqdɑm ke dær dolæte qæbli ændʒɑm ʃod dær mɑdʒærɑje æxir hæm suræt mipæziroft eʔtemɑde motæʔæssefɑne ɑsibdide mærdom be dolæt rɑ dær pej dɑʃt. tʃɑhɑr dær in miɑn nokte mohemme diɡæri niz hæst væ ɑn inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒælæse dærse xɑredʒe jɑdʃode færmudænd : «... æɡær særɑne se qove tæsmim beɡirænd, mæn hemɑjæt mikonæm. mæn in rɑ ɡoftæm, hemɑjæt hæm mikonæm. særɑn qovɑjænd, neʃæstænd bɑ poʃtvɑne kɑrʃenɑsi jek tæsmimi bærɑje keʃvær ɡereftænd, bɑjæd æmæl beʃævæd be ɑn tæsmim ». hæzræte ɑqɑ be kɑre kɑrʃenɑsi ʃomɑ eʔtemɑd kærdeænd væ entezɑre ɑn æst ke ʃomɑ hæm bɑ ændʒɑme mu be muj tosijehɑje hæzrætæʃ be in eʔtemɑd pɑsoxi ʃɑjeste væ dærxor bedæhid. æz dʒomle ɑnke hæme tævɑne xod rɑ bærɑje piʃɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑt ke dær bæjɑnɑte iʃɑn ɑmæde æst be kɑr ɡirid væ mærdom rɑ bɑ ɡerɑni æfsɑr ɡosixte væ modʒe tæværrome ehtemɑli diɡær be hɑle xod ræhɑ nækonid væ sædɑlbæte sedɑqæt bɑ mærdom væ duri æz zendeɡi æʃrɑfi niz æz lævɑzeme ɑn æst væ... e pændʒ ruze bistojek ɑzære nævædohæft ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑ eʃɑre be tæhdide ɑmrikɑ be fetneænɡizi dær sɑle nævædohæft færmudænd : « inke ɑmrikɑihɑ ɡoftænd dær sɑle nævædohæft tʃenin væ tʃenɑn mikonim, momken æst færib bɑʃæd, momken æst dær sɑle nævædohæft dʒændʒɑl bokonænd væ næqʃe rɑ bærɑje sɑle nævædohæʃt keʃide bɑʃænd. hæme, hævɑseʃɑn rɑ dʒæmʔ konænd. ɑmrikɑ doʃmæne xæbisist ke dæstæʃ bɑ sæhjunisthɑ væ mortædʒeʔine mæntæqe dær jek kɑse æst. mɑ bɑjæd bidɑr bɑʃim. ælbætte mɑ qævitær hæstim væ ɑnhɑ tɑ hɑlɑ kɑri nætævɑnesteænd bokonænd væ bæʔd æz in hæm nemitævɑnænd qælæti konænd. tej do ruze ɡozæʃte æɡærtʃe æʃrɑr væ ærɑzele edʒɑrei xesɑræthɑi be bɑr ɑværdeænd væli irɑne eslɑmi væ færzændɑne emɑm xomejni væ emɑm xɑmenei bɑrhɑ neʃɑn dɑdeænd bidi nistænd ke bɑ in bɑdhɑ belærzænd. ɑnhɑ mesdɑqe in kælɑm molɑjeʃɑn hæzræte æmir ælæjheælsælɑm hæstænd ke bæʔd æz dʒænɡe dʒomæl væ ʃekæste fetneɡerɑn, dær væsfe do sepɑhi ke moqɑbele hæm istɑde budænd færmudænd : « væ qæde ærʔædvɑ væ æbræqvɑ, væ mæʔ hæzin ælæmrin ælfæʃl, væ læsnɑ næræʔde hættɑ nuqæʔ væ lɑnsile hættɑ næmætr. doʃmænɑn æshɑbe dʒomæl pærɑntezbæste tʃon ræʔd qorridænd væ mesle bærqe dʒæræqqezæde væ æz dʒɑ dærɑmædænd, æmmɑ, æliræqm ɑnæhæme lɑfe ɡæzɑfpærɑntezbæste, henɡɑme kɑrzɑre nɑtævɑn væ tærsɑn budænd, væli mɑ sepɑh hæzræte æmir ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste xoruʃ bærnemidɑrim, mæɡær ɑnke dæst be æmæl mizænim væ nemibɑrijom, mæɡær ɑnke sejle dʒɑri mikonim ». fetneɡerɑn væ kɑrfærmɑjɑne poʃtpærde ɑnɑn bɑrhɑ mellæte pɑkbɑxte væ ræzmændeɡɑne dʒɑnberækfe irɑne eslɑmi rɑ ɑzmudeænd væ midɑnænd bærɑje ɑnɑni ke hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs, qælʔ væ qæmʔe dɑʔeʃ, defɑʔ æz hærime æhle bejt ejnpærɑntezbæste, kur kærdæne tʃeʃme fetnehɑje hæftɑdohæʃt væ hæʃtɑdohæʃt væ... rɑ dær kɑrnɑme xod dɑrænd, qælʔ væ qæmʔe in ærɑzel væ obɑʃ niz be ɑsɑni momken æst. dur nist zæmɑni ke sæfe mærdome ɑːddi æz ʃomɑ dʒodɑ ʃævæd væ ɑnɡɑh... e ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste bæʔd æz fæthe mæke in dæsture elɑhi rɑ bær mærdɑne xodɑdʒuje væ fɑtehe mæke xɑndænd ke færmude bud «... lævlæɑ redʒæɑlon mooʔmenovnæe vænesæɑʔon mooʔmenæɑtone læm tæʔlæmovhome æn tætæʔovhome fætosejbækom menhom mæʔærætæʃdidtone beqæjre ʔelmen lejodxelæ ælælætæʃdidho fej ræhmætehe mæne jæʃæɑʔo læv tæzæjætæʃdidlovɑ læʔæzætæʃdidbnæɑ ælætæʃdidzejnæ kæfærovɑ menhome ʔæzæɑbænɑ ælejmænɑ... ɑje bistopændʒ sure mobɑræke fæthpærɑntezbæste... æɡær mærdɑne moʔmen væ zænɑne moʔmenei ke ʃomɑ æknun nemiʃenɑsid dær mæke pærɑntezbæste vodʒud nædɑʃtænd ke æɡær hæmle konid ɑnhɑ rɑ nædɑneste pɑmɑl væ hælɑk misɑzid... be ʃomɑ edʒɑze hæmle dɑde miʃod » in hæmlee fæqæt be hæmin ellæt tɑ dʒodɑ ʃodæne sæfe xodɑdʒujɑn æz kɑferɑn be tæxir oftɑd... væ emruz hæm tʃenin æst.", "text": "، «حسین شریعتمداری» در یادداشت روزنامه «کیهان» نوشت:\n۱- به این آمار و ارقام که در گزارش تیتر یک دیروز کیهان آمده بود و در گزارش امروز کیهان با نمونه‌های بیشتری آمده است توجه کنید:\n- ایران با ۸۰ میلیون جمعیت، سالانه ۶۹ میلیارد دلار از بیت‌المال را برای یارانه انرژی هزینه می‌کند و از این نظر رتبه اول جهان را دارد ! در همین حال کشور چین با یک میلیارد و پانصد میلیون جمعیت سالانه ۴۴ میلیارد دلار بابت یارانه انرژی هزینه می‌کند! یعنی ۱۹ برابر ما جمعیت دارد ولی ۲۵ میلیارد دلار کمتر از ایران برای یارانه انرژی هزینه می‌کند! تعجب‌آور که چه عرض شود؟ تاسف‌آور نیست؟!\n- این ۶۹ میلیارد دلار از بیت‌المال هزینه می‌شود، یعنی از جیب همه ملت بیرون می‌رود، چه مصرف‌کنندگان بنزین و چه کسانی که بنزین مصرف نمی‌کنند! ضمن آنکه افراد عادی یعنی توده‌های عظیم مردم، در مقایسه با صاحبان ثروت، میزان مصرف بسیار کمتری دارند. این نکته گفتنی است که مطابق آمار موجود ۵۰ درصد یارانه انرژی را ۳ دهک ثروتمند جامعه ایران مصرف می‌کنند.\n- به عنوان نمونه در سال ۱۳۹۷، بودجه عمرانی کشور ۶۲ هزار میلیارد تومان بود و در همان سال ۹۷۰ هزار میلیارد تومان بابت یارانه انرژی هزینه شده بود. یعنی ۲۰ برابر بودجه عمرانی کشور که باید صرف آبادانی و عمران می‌شد، برای یارانه انرژی مصرف شده است!\n- میزان مصرف بنزین در ایران دو برابر میانگین جهانی آن است.\n- روزانه به طور متوسط ۳۰ میلیون لیتر بنزین از کشور قاچاق می‌شود، چرا که بهای آن در کشورهای همسایه چند برابر قیمت بنزین در ایران است.\n- به خوانندگان گرامی توصیه می‌شود برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه، گزارش‌های کیهان دیروز و امروز را مطالعه فرمایند.\n۲- این ارقام کلان و ده‌ها میلیارد دلاری که برباد می‌رود را باد با خود نیاورده است بلکه از بیت‌المال یعنی از جیب همه ملت هزینه می‌شود بنابراین فقط با یک حساب سرانگشتی نیز می‌توان نتیجه گرفت که جلوگیری از این هزینه هنگفت و کلان به مفهوم جلوگیری از پُرخوری و مُفت‌خوری ثروتمندان از کیسه و جیب توده‌های مردم است و به بیان دیگر، بازپس‌گیری و یا پیشگیری از حیف و میل بیت‌المال به نفع ملت است.\nاکنون در این خصوص دو پرسش در میان است؛\nاول؛ آنکه چه کسانی و یا کدام کانون‌ها و مراکز داخلی و خارجی از این اقدام آسیب می‌بینند که برای پیشگیری از آن اراذل و اوباش را به خیابان‌ها می‌ریزند تا روی موج مطالبات مردم سوار شوند و با برپایی بلوا و آشوب آب را گِل‌آلود کرده و از آن ماهی مطلوب خود را صید کنند؟!\nپاسخ این سؤال با توجه به آمار و ارقامی که در بند یک این نوشته آمده است، روشن و خالی از ابهام است. کسانی که از عدم مدیریت مصرف بنزین و برباد رفتن سرمایه و ثروت ملی سود می‌برند. حرامخواران داخلی اراذل و اشرار را برای برپایی آشوب و بلوا اجاره می‌کنند و دشمنان بیرونی، حمایت سیاسی و تبلیغاتی و مدیریت کلان آشوب را بر عهده می‌گیرند. طی دو روز اخیر بسیاری از مقامات رسمی آمریکا از جمله مایک پمپئو وزیر خارجه این کشور با صراحت از آشوبگران حمایت کرده و ضمن تحریف ماجرا از مخالفت با افزایش قیمت بنزین به مخالفت با صنایع موشکی و حضور مقتدرانه ایران در منطقه، آشوبگران را به ادامه آشوب و حتی آتش زدن اموال عمومی تشویق کرده‌اند! (اخبار مربوطه را در کیهان امروز می‌خوانید).\nدوم؛ بخشی از مردم و توده‌های عمدتاً محروم کشور نیز در شمار معترضان هستند. این طیف نه فقط اهل آشوب و خسارت به اموال عمومی نیستند بلکه افراد انقلابی و مؤمنی هستند که با آشوبگران مرزبندی مشخصی نیز دارند. نگرانی این طیف که با توجه به برخی از شواهد و سوابق بی‌علت هم نیست از آنجاست که معتقدند افزایش قیمت بنزین فقط در محدوده بنزین باقی نمی‌ماند بلکه مانند برخی از موارد قبلی، موج تورمی جدیدی ایجاد کرده و افزایش قیمت سایر کالا و خدمات را نیز به دنبال دارد! آنها این پدیده پلشت را مخصوصا در دولت‌های یازدهم و دوازدهم بارها دیده و لمس کرده‌اند و شاهد بوده‌اند که دولت و برخی دیگر از مسئولان و مراکز ذیربط در مقابل این پدیده‌های خسارت‌آفرین و گرانی افسارگسیخته واکنش موثری نشان نداده و با بی‌توجهی از کنار آن گذشته‌اند. تصمیم اخیر سران سه قوه اگرچه با موارد مشابه قبلی تفاوت اساسی دارد ولی متاسفانه مسئولان ذیربط درباره این تصمیم و چرایی آن توضیحی نداده‌اند بنابراین طیف یادشده به خود حق می‌دهد که نسبت به پیامدهای سوء افزایش قیمت بنزین نگران باشد. اگرچه باید گلایه کرد که تظاهرات خیابانی در شرایط کنونی مناسب نبوده و می‌توانست سوءاستفاده بدخواهان بیرونی و حرامخواران داخلی را در پی داشته باشد، که داشت و در این خصوص گفتنی‌هایی هست؛ بخوانید!\n۳- - با کمال تاسف باید گفت که مردم طی نزدیک به ۷ سال گذشته شاهد وعده‌های فراوانی از سوی دولت بوده‌اند که بسیاری از آنها بر زمین مانده و عملی نشده است و دولت به جای عذرخواهی از ملت، در اقدامی تعجب‌آور، وعده‌ها را انکار و یا درباره آن اظهاراتی خلاف واقع و متضاد با آنچه وعده داده بود داشته است. این عهدشکنی‌ها و خلاف‌گویی‌ها از جمله علت‌هایی است که اعتماد مردم به دولت را با آسیب جدی روبه‌رو کرده و در مواردی از بین برده است!\n- زندگی تجملاتی برخی از مسئولان با حقوق‌های نجومی و خانه‌های لوکس و گران‌قیمت در محله‌های اشرافی‌نشین این تلقی نه چندان بی‌مورد را در مردم ایجاد کرده است که افزایش قیمت‌ها و مشکلات معیشتی فقط سهم آنان است و در زندگی مسئولان یاد شده تاثیری ندارد تا آنها را به چاره‌اندیشی برای معیشت مردم بکشاند!\n- حضرت آقا در بیانات دیروز خود (قبل از آغاز درس خارج) با اشاره به برخی اعتراضات فرمودند: «یقیناً بعضی از مردم از این تصمیم یا نگران می‌شوند یا ناراحت می‌شوند یا به ضررشان است یا خیال می‌کنند به ضررشان است» این نکته ظریف از ضرورت توضیح مسئولان برای مردم و آگاه‌کردن آنها از علت تصمیم اخیر و نتایج آن حکایت می‌کند که متاسفانه در اظهارات مسئولان محترم از این روشنگری ضروری نه فقط خبری نبود بلکه تا ساعاتی قبل از اعلام طرح، وجود آن را تکذیب هم می‌کردند!\n- نکته‌ای که آقای دکتر توکلی از قول حضرت آقا خطاب به آقای روحانی نقل کرده‌اند نیز نشانه دیگری از بی‌تدبیری‌هاست، ایشان فرموده بودند «مناسب بود همزمان با اجرای سهمیه‌بندی بنزین اولین پرداخت نقدی یارانه‌ها نیز صورت می‌گرفت، ولی حالا که انجام نشده، لازم است زودتر اقدام کنید». اگر این اقدام که در دولت قبلی انجام شد در ماجرای اخیر هم صورت می‌پذیرفت اعتماد -متاسفانه آسیب‌دیده مردم‌- به دولت را در پی داشت.\n۴- در این میان نکته مهم دیگری نیز هست و آن اینکه رهبر معظم انقلاب در جلسه درس خارج یادشده فرمودند: «...اگر سران سه قوه تصمیم بگیرند، من حمایت می‌کنم. من این را گفتم، حمایت هم می‌کنم. سران قوایند، نشستند با پشتوانه کارشناسی یک تصمیمی برای کشور گرفتند، باید عمل بشود به آن تصمیم». حضرت آقا به کار کارشناسی شما اعتماد کرده‌اند و انتظار آن است که شما هم با انجام مو به موی توصیه‌های حضرتش به این اعتماد پاسخی شایسته و درخور بدهید. از جمله آنکه همه توان خود را برای پیشگیری از افزایش قیمت کالا و خدمات که در بیانات ایشان آمده است به کار گیرید و مردم را با گرانی افسار گسیخته و موج تورم احتمالی دیگر به حال خود رها نکنید و صدالبته صداقت با مردم و دوری از زندگی اشرافی نیز از لوازم آن است و...\n۵- روز ۲۱ آذر ۹۷ رهبر معظم انقلاب با اشاره به تهدید آمریکا به فتنه‌انگیزی در سال ۹۷ فرمودند: «اینکه آمریکایی‌ها گفتند در سال۹۷ چنین و چنان می‌کنیم، ممکن است فریب باشد، ممکن است در سال ۹۷ جنجال بکنند و نقشه را برای سال ۹۸ کشیده باشند. همه، حواسشان را جمع کنند. آمریکا دشمن خبیثی است که دستش با صهیونیست‌ها و مرتجعین منطقه در یک کاسه است. ما باید بیدار باشیم. البته ما قویتر هستیم و آنها تا حالا کاری نتوانسته‌اند بکنند و بعد از این هم نمی‌توانند غلطی کنند.\nطی دو روز گذشته اگرچه اشرار و اراذل اجاره‌ای خسارت‌هایی به بار آورده‌اند ولی ایران اسلامی و فرزندان امام خمینی و امام خامنه‌ای بارها نشان داده‌اند بیدی نیستند که با این بادها بلرزند. آنها مصداق این کلام مولایشان حضرت امیر علیه‌السلام هستند که بعد از جنگ جمل و شکست فتنه‌گران، در وصف دو سپاهی که مقابل هم ایستاده بودند فرمودند: «و قد ارعدوا و ابرقوا، و مع هذین الامرین الفشل، و لسنا نرعد حتی نوقع و لانسیل حتی نمطر. دشمنان (اصحاب جمل) چون رعد غریدند و مثل برق جرقه‌زده و از جا درآمدند، اما، علی‌رغم (آنهمه لاف گزاف)، هنگام کارزار ناتوان و ترسان بودند، ولی ما (سپاه حضرت امیر علیه‌السلام) خروش برنمی‌داریم، مگر آنکه دست به عمل می‌زنیم و نمی‌باریم، مگر آنکه سیل جاری می‌کنیم».\nفتنه‌گران و کارفرمایان پشت‌پرده آنان بارها ملت پاکباخته و رزمندگان جان‌برکف ایران اسلامی را آزموده‌اند و می‌دانند برای آنانی که ۸ سال دفاع مقدس، قلع و قمع داعش، دفاع از حریم اهل بیت‌(ع)، کور کردن چشم فتنه‌های ۷۸ و ۸۸ و... را در کارنامه خود دارند، قلع و قمع این اراذل و اوباش نیز به آسانی ممکن است.\nدور نیست زمانی که صف مردم عادی از شما جدا شود و آنگاه...\n رسول خدا(ص) بعد از فتح مکه این دستور الهی را بر مردان خداجوی و فاتح مکه خواندند که فرموده بود؛ «...لَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُؤْمِنَاتٌ لَمْ تَعْلَمُوهُمْ أَنْ تَطَئُوهُمْ فَتُصِیبَکُمْ مِنْهُمْ مَعَرَّةٌ بِغَیْرِ عِلْمٍ لِیُدْخِلَ اللَّهُ فِی رَحْمَتِهِ مَنْ یَشَاءُ لَوْ تَزَیَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِیمًا ...(آیه ۲۵ سوره مبارکه فتح)... اگر مردان مؤمن و زنان مؤمنه‌ای که شما اکنون نمی‌شناسید (در مکه) وجود نداشتند که اگر حمله کنید آنها را ندانسته پامال و هلاک می‌سازید... به شما اجازه حمله داده می‌شد» این حمله فقط به همین علت تا جدا شدن صف خداجویان از کافران به تاخیر افتاد... و امروز هم چنین است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 180, 222, 143, 219, 188, 219, 173, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 222, 143, 219, 170, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ dævɑzdæh ɡætʃsɑrɑn ɑtæʃe suzi dær dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔe ertefɑʔɑte eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn ke æz ʃænbe ʃæb ɑqɑz ʃode bud, bɑ ɡozæʃte jek ʃæbɑne ruze hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑje ertefɑʔɑte eslɑme ɑbɑd dær ʃomɑle ʃæhre ɡætʃsɑrɑn ʃænbe ʃæb dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃod. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : bedælile sæxt ɡozær budæne mæntæqe væ væzeʃe bɑde ʃædid, ɡoruhhɑje ɑmdɑdi tɑkonun movæffæq be mæhɑre ɑtæʃ suzi næʃode ænd. ʃæbe ɡozæʃte niruhɑje setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe, dʒæhɑde keʃɑværzi, mænɑbeʔe tæbiʔi, ʃæhrdɑri, bæsidʒ væ entezɑmi pæs æz ettelɑʔ æz ɑtæʃe suzi bærɑje mæhɑre hæriq vɑrede mæntæqe ʃodænd. mænutʃehre hæbibi ɡoft : ɡoruhhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn særɡærme mæhɑre ɑtæʃ suzi hæstænd æmmɑ sæʔb olʔobur budæne mæntæqe mæhɑre ɑtæʃe suzi rɑ moʃkel kærde æst. vej, ellæte ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑm ɑbɑde ɡætʃsɑrɑn rɑ ɑmele ensɑni zekr kærd væ tæsrih kærd sædhɑ hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑ væ dæhhɑ ɡune hejvɑnɑte væhʃi mæntæqe dær ɑtæʃe suxte æst. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn æz mærdome mæntæqe bærɑje mæhɑre ɑtæʃe suzi dær mærɑteʔe eslɑme ɑbɑd komæk tælæbid. ; sædo ʃæst hæʃ dær mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz sædo pændʒɑh hektɑr æz mærɑteʔ væ dʒænɡælhɑje kuh xɑmi dær ʃærqe ɡætʃsɑrɑn hæm dær ɑtæʃ suxt. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst mɑree jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistodo : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/12\nگچساران - آتش سوزی در جنگلها و مراتع ارتفاعات اسلام آباد گچساران که از\n شنبه شب آغاز شده بود ، با گذشت یک شبانه روز همچنان ادامه دارد.مراتع و جنگل های ارتفاعات اسلام آباد در شمال شهر گچساران شنبه شب دچار\nآتش سوزی شد. فرماندار گچساران یکشنبه شب در گفت و گوی تلفنی با ایرنا اظهار داشت :\n بدلیل سخت گذر بودن منطقه و وزش باد شدید ، گروههای امدادی تاکنون موفق\nبه مهار آتش سوزی نشده اند. شب گذشته نیروهای ستاد حوادث غیرمترقبه ، جهاد کشاورزی ، منابع طبیعی ،\n شهرداری ، بسیج و انتظامی پس از اطلاع از آتش سوزی برای مهار حریق وارد\nمنطقه شدند. منوچهر حبیبی گفت : گروههای امدادی همچنان سرگرم مهار آتش سوزی هستند\n اما صعب العبور بودن منطقه مهار آتش سوزی را مشکل کرده است . وی ، علت آتش سوزی در مراتع اسلام آباد گچساران را عامل انسانی ذکر کرد\n و تصریح کرد صدها هکتار از مراتع و جنگلها و دهها گونه حیوانات وحشی\nمنطقه در آتش سوخته است . فرماندار گچساران از مردم منطقه برای مهار آتش سوزی در مراتع اسلام آباد\n کمک طلبید. ;160# در ماه گذشته ، بیش از 150 هکتار از مراتع و جنگلهای کوه خامی در\n شرق گچساران هم در آتش سوخت .ک /3\n 566//7460\nماره 1058 ساعت 22:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "næmɑjænde buʃehr : neɡɑh mæsʔulɑne næft mæʔtufe særmɑje ɡozɑri dær ʃæhrestɑne ɡenɑve æst..................................................................... e ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. næft. næmɑjænde mærdome buʃehr, ɡenɑve vædilæm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær pej bæhshɑje kɑrʃenɑsi dær morede zærfijæte ʃæhrestɑne ɡenɑve bærɑje idʒɑde sænɑjeʔ pɑjine dæsti næft væ ɡɑz, neɡɑh mæsʔulɑne næfte væɡɑz be særmɑje ɡozɑri dær in ʃæhrestɑne mæʔtuf ʃode æst. \" æli miɡoli neʒɑd \" ruze dʒomʔe dær dʒælæse moʃtæræke dehjɑrɑn væ rusɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑve æfzud : in vɑqeʔijæt rɑ ke zærfijæte dʒæzire xɑræk dær siopændʒ mɑjeli benædærɡænɑve æz næzærsnɑjʔe mortæbet bɑ næfte væɡɑze tæmɑm ʃode væ bɑjæd dʒæhæte ɡiri særmɑje ɡozɑri dær in sænɑjeʔ rɑ be ʃæhrestɑne ɡenɑve hedɑjæt kærd bærɑje mæsʔulɑne næft væ ɡɑze keʃvær tæʃrih ʃode æst væ ɑnɑn niz æz in mozu esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej jɑdɑvær ʃod : beræqme inke xotute æsli sɑderɑte næfte keʃvær æz ʃæhrestɑne ɡenɑve be sæmte dʒæzire xɑræk mi ɡozæræd æmmɑ tɑkonun æz zærfijæte in ʃæhrestɑn bærɑje toseʔe sænɑjeʔe mortæbet estefɑde næʃode bud væli æz in pæs ʃɑhede tæhævvolɑte tʃeʃmɡiri dær in bæxʃ xɑhim bud. færmɑndɑre ɡenɑve hæm dær in neʃæst ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæxʃi æz mænɑbeʔ væ tæsisɑte næfti beviʒe xotute æsli sɑderɑte næft æz ɡenɑve mi ɡozæræd bɑjæd æz in tæsisɑt be næfʔe æhɑli mæntæqe bæhre bærdɑri ʃævæd. \" tejmur jæzdɑnʃenɑs \" æfzud : entezɑre mærdom in æst tɑɑze in tæsisɑt hæm dær dʒæhæte toseʔe eqtesɑdi ʃæhrestɑn estefɑde ɡærdæd hæm komæke hɑi æz suj mæsʔulɑne næft bærɑje tæhvile emkɑnɑte refɑhi be mærdome mæntæqe ʔerɑʔe ʃævæd. bexæʃdɑre mærkæzi ɡenɑve hæm ɡoft : noh dehjɑri dær in bæxʃ æz ʃæhrestɑne ɡenɑve ke dɑrɑje siopændʒ rustɑ mi bɑʃæd idʒɑd ʃode væ bærɑje bærxi diɡær æz rustɑhɑ niz tæʃkile dehjɑri dær hɑle pejɡirist. \" xælile æbdollɑhi \" æfzud : dolæt tælɑʃe zjɑdi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte rustɑhɑje bæxʃe mærkæzi ɡenɑvee beviʒe dær zæmine zirsɑxt hɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn, ɑbe væbæræq væ dʒɑde hɑje rustɑi ændʒɑm dɑde æst ke omid mi rævæd bɑ bæhre bærdɑri æz modʒtæmeʔe ɑbresɑni hæjɑte dɑvud, moʃkele ɑbe hæme rustɑhɑje in ʃæhrestɑne bærtæræf ʃævæd. bist dærsæd æz dʒæmʔijæte hæʃtɑdose hæzɑrænfæri ʃæhrestɑne ɡenɑve dær ʃomɑle ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "نماینده بوشهر: نگاه مسوولان نفت معطوف سرمایه گذاری در شهرستان گناوه است\n.....................................................................گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/87\nداخلی.اقتصادی.نفت. نماینده مردم بوشهر،گناوه ودیلم در مجلس شورای اسلامی گفت:در پی بحثهای\nکارشناسی در مورد ظرفیت شهرستان گناوه برای ایجاد صنایع پایین دستی نفت و\nگاز،نگاه مسوولان نفت وگاز به سرمایه گذاری در این شهرستان معطوف شده است. \"علی میگلی نژاد\"روز جمعه در جلسه مشترک دهیاران و روسای شوراهای اسلامی\nروستاهای بخش مرکزی گناوه افزود:این واقعیت را که ظرفیت جزیره خارک در 35\nمایلی بندرگناوه از نظرصنایع مرتبط با نفت وگاز تمام شده و باید جهت گیری\nسرمایه گذاری در این صنایع را به شهرستان گناوه هدایت کرد برای مسوولان نفت\nو گاز کشور تشریح شده است و آنان نیز از این موضوع استقبال کردند. به گزارش ایرنا، وی یادآور شد:برغم اینکه خطوط اصلی صادرات نفت کشور از\nشهرستان گناوه به سمت جزیره خارک می گذرد اما تاکنون از ظرفیت این شهرستان\nبرای توسعه صنایع مرتبط استفاده نشده بود ولی از این پس شاهد تحولات\nچشمگیری در این بخش خواهیم بود. فرماندار گناوه هم در این نشست گفت: با توجه به اینکه بخشی از منابع و\nتاسیسات نفتی بویژه خطوط اصلی صادرات نفت از گناوه می گذرد باید از این\nتاسیسات به نفع اهالی منطقه بهره برداری شود. \"تیمور یزدانشناس\"افزود:انتظار مردم این است تااز این تاسیسات هم در جهت\nتوسعه اقتصادی شهرستان استفاده گردد هم کمک هایی از سوی مسوولان نفت برای\nتحویل امکانات رفاهی به مردم منطقه ارایه شود. بخشدار مرکزی گناوه هم گفت: 9 دهیاری در این بخش از شهرستان گناوه که\nدارای 35 روستا می باشد ایجاد شده و برای برخی دیگر از روستاها نیز تشکیل\nدهیاری در حال پیگیری است.\"خلیل عبداللهی\" افزود:دولت تلاش زیادی برای رفع مشکلات روستاهای بخش مرکزی\nگناوه بویژه در زمینه زیرساخت های آموزشی ، بهداشت و درمان ، آب وبرق و\nجاده های روستایی انجام داده است که امید می رود با بهره برداری از مجتمع\nآبرسانی حیات داوود، مشکل آب همه روستاهای این شهرستان برطرف شود. 20 درصد از جمعیت 83 هزارنفری شهرستان گناوه در شمال استان بوشهر در\nروستاها سکونت دارند.ک/2\n681/543\nشماره 092 ساعت 19:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 61, 35, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 139, 220, 139, 220, 135, ...
{ "phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze pændʒʃænbe otriʃ............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑre e estɑndɑrd væzire keʃvære otriʃ : ozvijæte dɑvtælæbɑne dær ʃæbæke teroristi ælqɑʔede æfzɑjeʃ jɑfte æst putin noxoste væzire dʒædide rusije rɑ moʔærrefi kærd ærteʃe esrɑile modʒæddædæn be nævɑre qæze hæmle kærd setɑresetɑre pærse koree ʃomɑli tæsisɑte hæste ʔi xod rɑ be ruje bɑzræsɑn ɡoʃud moʔæmmɑ bær sære tædʒɑvoze dʒænæɡændhɑje reʒime sæhijunisti be hærime hævɑi surije edɑme dɑræd tʃænd sijɑsætmædɑre nɑmdɑr dær tæzɑhorɑte zædɑslɑmi dær boruksele dæstɡir ʃodænd setɑresetɑre kurir ʃɑjeʔɑte bexɑtere tæʔvize noxoste væzire rusije æfzɑjeʃ mi jɑbæd ʃæbæke teroristi eslɑmɡærɑjɑn dær vijæn kæʃf ʃod zelzele hɑje pej dær pej sumɑtrɑ qætʔ nemi ʃævæd setɑresetɑre vinær sɑjtunæk ʃæbæke teroristi ælqɑʔede dær otriʃ hæm fæʔɑlijæt dɑræd putin esteʔfɑje dolæte rusije rɑ tæid kærd \" dʒordʒ buʃ \" tærhe piʃnæhɑdi ʒenerɑl hɑje xod dær ærɑq rɑ donbɑl mi konæd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز پنجشنبه اتریش\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86\nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش\n** استاندارد\n- وزیر کشور اتریش: عضویت داوطلبانه در شبکه تروریستی القاعده افزایش\nیافته است\n- پوتین نخست وزیر جدید روسیه را معرفی کرد\n- ارتش اسراییل مجددا به نوار غزه حمله کرد\n** پرسه\n- کره شمالی تاسیسات هسته ای خود را به روی بازرسان گشود\n- معما بر سر تجاوز جنگندهای رژیم صهیونیستی به حریم هوایی سوریه ادامه\nدارد\n- چند سیاستمدار نامدار در تظاهرات ضداسلامی در بروکسل دستگیر شدند\n** کوریر\n- شایعات بخاطر تعویض نخست وزیر روسیه افزایش می یابد\n- شبکه تروریستی اسلامگرایان در وین کشف شد\n- زلزله های پی در پی سوماترا قطع نمی شود\n** وینر سایتونک\n- شبکه تروریستی القاعده در اتریش هم فعالیت دارد\n- پوتین استعفای دولت روسیه را تایید کرد\n- \"جورج بوش\" طرح پیشنهادی ژنرال های خود در عراق را دنبال می کند\nاروپام/371/1440/1388\nشماره 057 ساعت 11:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 104, 112, 119, 198, 169, 117, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 188, 220, 137, 219, 170, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 171, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mohæmmæde dʒæʔæfræʔzæmɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in dʒæʃnvɑre bɑ hozure sæd ʃerkæt æz bærtærin ʃerkæt hɑje foruʃe interneti dɑrɑje næmɑde eʔtemɑde elekteroniki væ bɑ hædæfe færhænɡe sɑzi, ɑmuzeʃ, toseʔe væ tærvidʒe tedʒɑræte elekteroniki dær færɑjændhɑje kæsb væ kɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. vej idʒɑde næmɑde eʔtemɑd bærɑje sɑmɑndehi kæsb væ kɑre interneti rɑ æmri æsɑsi væ zæruri onvɑn kærd væ ɡoft : in næmɑd be estefɑde konændeɡɑn dær fæzɑje mædʒɑzi etminɑn mi dæhæd ke sɑjte morede estefɑdee moʔtæbær æst væ mi tævɑn bɑ etminɑn æz ɑn xærid kærd. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn æz tæxfife dæh tɑ pændʒɑh dærsædi dær næxostin dʒæʃnvɑre xæride interneti xæbær dɑd. æzmɑi bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ forsæti bærɑje beherree mændi æz zærfijæte kæsb væ kɑrhɑje interneti væ tæhæqqoqe mehværhɑje kɑri vezɑræte mætbuʔe dær bæxʃe behbude mæʔiʃæte mærdom, erteqɑje mostæmere fæzɑje kæsb væ kɑr væ toseʔe reqɑbæte pæziri dær keʃvær dɑnest. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑn ɡoft : in dʒæʃnvɑree næxostin tædʒrobee melli æz olɡuje dʒæhɑni foruʃ hɑje interneti be ʃomɑr mi rævæd. vej tænhɑ rɑh toseʔee inɡune foruʃɡɑh hɑ rɑ idʒɑde eʔtemɑd bejne xæridɑrɑn dɑnest væ ɡoft : ʃerkæte hɑi ke qodræt tæxfif dæhi zjɑd dɑʃtænd bærɑje in dʒæʃnvɑre entexɑb ʃode ænd. æzmɑi bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte qɑbele tævædʒdʒoh kæsb væ kɑrhɑje interneti dær ostɑn hɑ, bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dær sæthe melli rɑ zæminee monɑsebi dʒæhæte ronæqe noʔe tedʒɑræt væ tæʃviqe dʒævɑnɑn, sɑhebɑne ide, kɑrɑfærinɑn væ særmɑje ɡozɑrɑne ostɑn bærɑje beherree mændi æz zærfijæt hɑje in bæxʃ ærzjɑbi kærd. vej ezhɑr kærd : ɑsɑre in dʒæʃnvɑre be tore mostæqim dær behbude ʃɑxes hɑje eʃteqɑl, dʒæzbe særmɑje hɑje særɡærdɑn, kontorole qejmæt hɑ væ tænzime bɑzɑr, sɑleme sɑzi fæzɑje reqɑbæt væ dær mædʒmuʔe behbude ʃɑxes hɑje æmælkærdi væ eqtesɑdi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. æzmɑi edɑme dɑd : væzʔe konuni tedʒɑræte interneti ostɑn dær moqɑjese bɑ hædʒme toseʔe tedʒɑræte elekteronik dær dʒæhɑn væzʔijæte mætlubi nist væ æɡær bexɑhim be sæthe foruʃe ɑnlɑjn keʃværhɑje dær hɑle toseʔe beresim bɑjæd in hædʒm æfzɑjeʃe tʃænd bærɑbæri dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : æsɑmi væ ettelɑʔɑte mærbut be kæsb væ kɑrhɑje interneti moʃɑrekæt konænde dær in tærh ke ʃɑmele moʃæxxæsɑte kæsb væ kɑr, kɑlɑ væ xædæmɑt ærze ʃode væ mizɑn tæxfif hɑ mi ʃævæd, dær tɑrnæmɑje ræsmi ɑn be ɑdrese www. eʃopfest. ir ʔerɑʔe ʃode æst. æzmɑi ezɑfe kærd : xæridɑrɑn mi tævɑnænd bær æsɑse ɡoruh kɑlɑi jɑ nɑme foruʃɡɑh entexɑbe xod rɑ ændʒɑm dɑde væ sepæs vɑrede sɑjte foruʃɡɑh ʃævænd væ eqdɑm be xærid næmɑjænd. vej ɡoft : xæridhɑje ɑnlɑjn æz tæriqe post jɑ pejk be xæridɑrɑne tæhvil mi ʃævæd væ dær suræte æʔmɑl ʃodæne tæxfif, hæmle rɑjɡɑn væ jɑ hedije, in ettelɑʔɑt niz dær sɑjte dʒæʃnvɑre eʔlɑm ʃode æst. æzmɑi kɑlɑhɑje ʔerɑʔe ʃode dær in dʒæʃnvɑre rɑ ʃɑmele jɑzdæh ɡoruh kɑlɑi eʔlɑm væ ezɑfe kærd : bær æsɑse qɑnune tedʒɑræte elekteronike xæridɑrɑn tɑ hæft ruz pæs æz xærid mi tævɑnænd bærɑje bɑzɡærdɑndæne kɑlɑje xæridɑri ʃode eqdɑm konænd væ dær in suræt bɑjæd hæzine bɑzɡærdɑndæne kɑlɑ rɑ tæqæbbol væ kolle vædʒhe pærdɑxti bɑbæte xærid rɑ dærjɑft konænd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، محمد جعفرعظمایی در گفت وگو با خبرنگاران افزود: این جشنواره با حضور 100 شرکت از برترین شرکت های فروش اینترنتی دارای نماد اعتماد الکترونیکی و با هدف فرهنگ سازی، آموزش، توسعه و ترویج تجارت الکترونیکی در فرآیندهای کسب و کار برگزار می شود.وی ایجاد نماد اعتماد برای ساماندهی کسب و کار اینترنتی را امری اساسی و ضروری عنوان کرد و گفت: این نماد به استفاده کنندگان در فضای مجازی اطمینان می دهد که سایت مورد استفاده معتبر است و می توان با اطمینان از آن خرید کرد.رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان از تخفیف 10 تا 50 درصدی در نخستین جشنواره خرید اینترنتی خبر داد.عظمایی برگزاری این جشنواره را فرصتی برای بهره مندی از ظرفیت کسب و کارهای اینترنتی و تحقق محورهای کاری وزارت متبوعه در بخش بهبود معیشت مردم، ارتقای مستمر فضای کسب و کار و توسعه رقابت پذیری در کشور دانست.رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت استان گفت: این جشنواره نخستین تجربه ملی از الگوی جهانی فروش های اینترنتی به شمار می رود.وی تنها راه توسعه اینگونه فروشگاه ها را ایجاد اعتماد بین خریداران دانست و گفت: شرکت هایی که قدرت تخفیف دهی زیاد داشتند برای این جشنواره انتخاب شده اند.عظمایی با اشاره به فعالیت قابل توجه کسب و کارهای اینترنتی در استان ها، برگزاری این جشنواره در سطح ملی را زمینه مناسبی جهت رونق نوع تجارت و تشویق جوانان، صاحبان ایده، کارآفرینان و سرمایه گذاران استان برای بهره مندی از ظرفیت های این بخش ارزیابی کرد.وی اظهار کرد: آثار این جشنواره به طور مستقیم در بهبود شاخص های اشتغال، جذب سرمایه های سرگردان، کنترل قیمت ها و تنظیم بازار، سالم سازی فضای رقابت و در مجموع بهبود شاخص های عملکردی و اقتصادی آذربایجان شرقی تاثیرگذار خواهد بود.عظمایی ادامه داد: وضع کنونی تجارت اینترنتی استان در مقایسه با حجم توسعه تجارت الکترونیک در جهان وضعیت مطلوبی نیست و اگر بخواهیم به سطح فروش آنلاین کشورهای در حال توسعه برسیم باید این حجم افزایش چند برابری داشته باشد.وی افزود: اسامی و اطلاعات مربوط به کسب و کارهای اینترنتی مشارکت کننده در این طرح که شامل مشخصات کسب و کار، کالا و خدمات عرضه شده و میزان تخفیف ها می شود، در تارنمای رسمی آن به آدرس www.eshopfest.ir ارایه شده است.عظمایی اضافه کرد: خریداران می توانند بر اساس گروه کالایی یا نام فروشگاه انتخاب خود را انجام داده و سپس وارد سایت فروشگاه شوند و اقدام به خرید نمایند.وی گفت: خریدهای آنلاین از طریق پست یا پیک به خریداران تحویل می شود و در صورت اعمال شدن تخفیف، حمل رایگان و یا هدیه، این اطلاعات نیز در سایت جشنواره اعلام شده است.\nعظمایی کالاهای ارایه شده در این جشنواره را شامل 11 گروه کالایی اعلام و اضافه کرد: بر اساس قانون تجارت الکترونیک خریداران تا هفت روز پس از خرید می توانند برای بازگرداندن کالای خریداری شده اقدام کنند و در این صورت باید هزینه بازگرداندن کالا را تقبل و کل وجه پرداختی بابت خرید را دریافت کنند.کد خبرنگار:1141" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne sændʒeʃ : dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær biʃ æz jek reʃte, dær konkure emsɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ færhænɡi. sɑzemɑne sændʒeʃ. konkur ræʔise sɑzemɑne sændʒeʃ æz æfzɑjeʃe dɑvtælæbɑne moteqɑzi ʃerkæt dær biʃ æz jek reʃte dær ɑzmune særɑsæri hæʃtɑdohæft dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑli keʃvær xæbær dɑd. æbdolræsule puræbbɑs, ruze pændʒ ʃænbee hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze bærɡozɑri konkure særɑsæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ ɡoft : teʔdɑde dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær ɑzmune konkure emsɑl, tæfɑvote tʃændɑni bɑ sɑle qæbl nædɑʃte æmmɑ teʔdɑde æfrɑdi ke moteqɑzi ʃerkæt dær do jɑ se reʃte hæstænd ezɑfe ʃode æst. vej æfzɑjeʃe teʔdɑde dɑvtælæbɑne xɑhɑne ʃerkæt dær do jɑ se reʃtee dɑneʃɡɑhi dær konkure emsɑl rɑ dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte, hodud tʃehel hezɑr næfær eʔlɑm kærd. be ɡofte puræbbɑs, teʔdɑde jek milijun væ sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr nohsædo hæʃtɑdohæft dɑvtælæb dær konkure emsɑl ʃerkæt mi konænd ke moteqɑziɑne olume ensɑni bɑ pɑnsædo ʃɑnzdæh hezɑr væ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh næfær, biʃtærin teʔdɑde ʃerkæte konændeɡɑn dær mjɑne ɡoruh hɑje ʔɑzmɑjeʃi ɑzmune særɑsæri rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. moteqɑziɑn dær reʃte olume ensɑni dær ɑxærin ruze bærɡozɑri ɑzemun, ʃænbe hæʃt tirmɑh, be reqɑbæt bɑ jekdiɡær xɑhænd pærdɑxt. vej æfzud teʔdɑde tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelodo næfær niz dær konkure emsɑl, dɑvtælæbe ʃerkæt dær ɑzmune ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi hæstænd ke dær nobæte sobhe ruze dʒomʔe hæft tirmɑh dær dʒælæse ɑzmune hɑzer xɑhænd ʃod. ɑzmune konkure hæʃtɑdohæft dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑn hɑje xɑredʒi niz bɑ hozure sædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhose næfær dɑvtælæb bæʔd æz zohre ruze dʒomʔee bærɡozɑr mi ʃævæd. dɑvtælæbɑne ɡoruh honær ke bɑ ʃæstoʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo siose næfær, kæme ʃomɑrtærin ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi konkure emsɑl be ʃomɑr mi ɑjænd niz bæʔd æz zohre emruz, pændʒ ʃænbe dær hoze hɑje emtehɑni hozur mi jɑbænd. ɑzmune særɑsæri hæʃtɑdohæft bærɑje dɑvtælæbɑne ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fæni bɑ ʃerkæte sisædo hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒ næfæræmtæqɑzi, sobhe emruz be tore hæmzæmɑn dær pændʒ hezɑr væ pɑnsæd hoze emtehɑni bærɡozɑr ʃod. bænɑ be eʔlɑme sɑzemɑne sændʒeʃ, nætɑjedʒe ævvælije dær mordɑd mɑh væ nætɑjedʒe næhɑi dær ʃæhrivær mɑh be ettelɑʔe dɑvtælæbɑn xɑhæd resid. ʃomɑre sefr si sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "رییس سازمان سنجش:\nداوطلبان شرکت در بیش از یک رشته ،در کنکور امسال افزایش یافته است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/06\nفرهنگی.سازمان سنجش.کنکور\nرییس سازمان سنجش از افزایش داوطلبان متقاضی شرکت در بیش از یک رشته در\nآزمون سراسری 87 دانشگاه ها و موسسات عالی کشور خبر داد.عبدالرسول پورعباس، روز پنج شنبه همزمان با آغاز برگزاری کنکور سراسری در\n گفت و گو با خبرنگار فرهنگی ایرنا گفت: تعداد داوطلبان شرکت در آزمون\nکنکور امسال، تفاوت چندانی با سال قبل نداشته اما تعداد افرادی که متقاضی\n شرکت در دو یا سه رشته هستند اضافه شده است.وی افزایش تعداد داوطلبان خواهان شرکت در دو یا سه رشته دانشگاهی در\nکنکور امسال را در مقایسه با سال گذشته، حدود 40 هزار نفر اعلام کرد.به گفته پورعباس، تعداد یک میلیون و 344 هزار 987 داوطلب در کنکور امسال\nشرکت می کنند که متقاضیان علوم انسانی با 516 هزار و 616 نفر، بیشترین\nتعداد شرکت کنندگان در میان گروه های آزمایشی آزمون سراسری را به خود\nاختصاص داده اند.متقاضیان در رشته علوم انسانی در آخرین روز برگزاری آزمون، شنبه 8 تیرماه\n، به رقابت با یکدیگر خواهند پرداخت.وی افزود تعداد 458 هزار و 842 نفر نیز در کنکور امسال، داوطلب شرکت در\nآزمون گروه آزمایشی علوم تجربی هستند که در نوبت صبح روز جمعه 7 تیرماه\nدر جلسه آزمون حاضر خواهند شد.آزمون کنکور 87 در گروه آزمایشی زبان های خارجی نیز با حضور 146 هزار و\n653 نفر داوطلب بعد از ظهر روز جمعه برگزار می شود.داوطلبان گروه هنر که با 66 هزار و 533 نفر، کم شمارترین گروه آزمایشی\nکنکور امسال به شمار می آیند نیز بعد از ظهر امروز، پنج شنبه در حوزه های\n امتحانی حضور می یابند.آزمون سراسری 87 برای داوطلبان گروه آزمایشی ریاضی و فنی با شرکت 317\nهزار و 905 نفرمتقاضی، صبح امروز به طور همزمان در 5 هزار و 500 حوزه\nامتحانی برگزار شد.بنا به اعلام سازمان سنجش، نتایج اولیه در مرداد ماه و نتایج نهایی در\nشهریور ماه به اطلاع داوطلبان خواهد رسید.شماره 030 ساعت 16:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 118, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 182, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 61, 13, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 186, 220, 135, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃ bejne olmelæli irɑne færhænɡi, ɡozæʃte, hɑl væ ɑjænde ɡoʃɑjeʃ jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistose færhænɡi. mirɑse færhænɡi. sɑjere hæmɑjeʃ bejne olmelæli irɑne færhænɡi, ɡozæʃte, hɑl væ ɑjændee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure dʒæmʔi æz ostɑdɑn væ mohæqqeqɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær hoze zæbɑne fɑrsi væ tɑrix væ færhænɡe irɑn zæmin, dær dɑneʃkæde hoquq væ olume ensɑni dɑneʃɡɑh tehrɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, dæbire in hæmɑjeʃ dær morede lozume tævædʒdʒoh væ ʃenɑxte biʃtære færhænɡe irɑni, ɡoft : ʃenɑsɑi væ moʔærrefi piʃine færhænɡ væ tæmæddone irɑni ke bæxʃi æz hovijjæte melli væ dæsætmɑje færhænɡi irɑniɑn væ irɑn dustɑne dʒæhɑn be ʃomɑr mi rævæd, bærɑje vorud be hezɑree sevvom væ færhænɡe dʒæhɑni zæruræti ɑʃkɑr æst. hosejne ɡudærzi, æfzud : dæste derɑzi bærxi hovijjæt hɑje sjɑsiː tɑze tæsis bærɑje dorost kærdæne hovijjæti mæsnuʔi bær ruje mirɑse bozorɡe irɑne færhænɡi dær bærxi mænɑteq, dælile diɡæri bær lozume hefɑzæt væ siɑnæt æz hovijjæte færhænɡi irɑn zæmin be ʃomɑr mi rævæd. vej edɑme dɑd : zærfijæte sɑzi bærɑje bæhre ɡiri æz piʃine moʃtæræke færhænɡi dær ɡostæreʃe rævɑbet væ tæqvijæte hæmɡærɑi mæntæqe ʔi bærpɑje moʃtærækɑte færhænɡi niz zærurætist ke dær irɑn væ sɑjere keʃværhɑje mæntæqe be ɑn tævædʒdʒohe kɑfi nemi ʃævæd. ostɑdjɑre pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte færhænɡi edʒtemɑʔi ezhɑr dɑʃt : færhænɡe irɑn æz mæʔdud færhænɡ hɑje tɑrixi dʒæhɑn æst ke beræqme qedmæte tʃænd hezɑre, dotʃɑre ɡosæste hovijjæti næʃode væ hæmvɑre hovijjæte færhænɡi mostæqelle xod rɑ hefz kærde æst. ɡudærzi bɑ eʃɑre be morɑvedɑte tɑrixi irɑn bɑ sɑjere mænɑteqe dʒæhɑn, ɡoft : hɑsele in morɑvedɑt væ tæbɑdole færhænɡi pæhne ɡostærde ʔi æz hozure færhænɡe irɑni dær dʒæhɑn æst ke æz ɑn be onvɑne irɑne færhænɡi, dʒæhɑne irɑni, irɑne dʒæhɑni væ mɑnænde ɑn nɑm mi bærænd. vej æfzud : bæxʃi æz in morɑvedɑt ʃɑmele rævɑdʒe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi bude be ɡune ʔi ke mædʒmuʔe zæbɑn hɑje irɑni bɑ mehværijæte zæbɑne fɑrsi dær se doree bɑstɑn, mjɑne væ no ɡostære ʔi væsiʔ æz ʃebh qɑre væ tʃin tɑ mærzhɑje orupɑ rɑ ʃɑmel ʃode æst. ɡudærzi bærɡozɑri in hæmɑjeʃ rɑ ɡɑmi bærɑje eʔtelɑje zæbɑn væ færhænɡe fɑrsi dɑnest væ ɡoft : in hæmɑjeʃ bɑ mehværhɑje zæbɑn væ ædæbijɑte irɑni, dʒɑjɡɑh din dær irɑne færhænɡi, honær væ mirɑse færhænɡi dær ɡostære irɑne færhænɡi, tɑrix væ færhænɡ væ ertebɑtɑte mæntæqe ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : tʃɑhɑrsædo pændʒɑh mæqɑle ersɑl ʃode be dæbirxɑne hæmɑjeʃ æz suj hejʔæte dɑværɑn morede bærræsi qærɑr ɡerefte væ hodud sisæd mozu dær qɑlebe ketɑb tʃekide mæqɑlɑte montæʃer ʃode æst. dærɑjen hæmɑjeʃe hæsæne zolfæqɑri bɑ ʔerɑʔe mæqɑle moqeʔijæte konuni zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi væ rɑh kɑrhɑje tæqvijæte ɑn dær hoze irɑne færhænɡi be ɑsibe ʃenɑsi væ tosife væzʔijæte ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ fænnɑværi dær ærse zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi emruz irɑn pærdɑxt væ rɑhkɑrhɑi dær in mored bæjɑn kærd. be ɡofte vej, reʃte zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi ke dær dɑneʃɡɑh hɑ tædris mi ʃævæd ædæbijɑt særf væ kɑmelæn tæxæssosist ke nemi tævɑnæd nijɑze dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dær mædɑres tæʔmin konæd. zolfæqɑri æfzud : tæqire særiʔe modirɑn, qejreherfe ʔi budæne moʔællemɑne mædɑres væ teʔdɑde ziɑde dɑneʃdʒujɑne dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktorɑ ke bɑʔese pɑjin ɑmædæne sæthe kejfijæte ɑmuzeʃ ʃode æst, æz diɡær moʔzælɑte zæbɑne fɑrsist. vej bɑ bæjɑne in ke pæʒuheʃ hɑje tætbiqi væ mjɑne reʃte ʔi dær morede ædæbijɑte fɑrsi besijɑr zæʔif æst, ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde tʃehelotʃɑhɑr næʃærihe pæʒuheʃi dær morede zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi dær keʃvære mɑ be tʃɑp mi resæd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke irɑn xɑsetɡɑh zæbɑne fɑrsist in teʔdɑde besijɑr nɑtʃiz æst. zolfæqɑri æfzud : bɑ in hɑl ɑmɑre tʃɑpe ketɑb dær in hoze be xosuse ædæbijɑte fɑrsi bɑlɑtærin ræqæm rɑ dɑræd væ ændʒomæn hɑje zjɑdi mɑnænde ændʒomæn hɑje mæhfeli ædæbi dær ʃæhrestɑn hɑ dær in hozee fæʔɑl hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæsæne ɡoli niz bɑ qerɑʔæte mæqɑle xod bɑ onvɑne færhænɡ væ hovijjæte irɑni qæfqɑz væ tʃɑleʃ hɑje færɑruje ɑn ɡoft : bɑ in ke hodud do qærn æz dʒodɑi særzæmin hɑje irɑni qæfqɑz æz mɑme mihæn mi ɡozæræd, hænuz neʃɑne hɑje in færhænɡe dærhædist ke mi tævɑn qesmæte hɑi æz in mænɑteq rɑ dʒozvje qælæmroje færhænɡi irɑne mæhsub kærd. ɡoli, ezhɑr dɑʃt : biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑle færhænɡ væ hovijjæte mærdome in mæntæqe morede tɑxt væ tɑze tezɑrhɑ, komonist hɑ væ qærbɡærɑjɑn bude væ emruz niz bærxi qodræt hɑ be viʒe sæhjunist hɑ væ ɑmrikɑ movæffæqijæte xod rɑ dær bæhre bærdɑri hæme dʒɑnebe æz in mæntæqe dær ɡeroje dʒoloɡiri æz ehjɑje færhænɡe tɑrixi mærdome ɑn mi dɑnænd. vej bɑ bæjɑne in ke in qodræt hɑ æmæliɑte rævɑni ʃædidi rɑ ælæjhe portʃæmdɑre in færhænɡ væ hovijjæt jæʔni irɑne eslɑmi be rɑh ændɑxte ænd, æfzud : dær in miɑn mæsʔulijæte færhænɡe dustɑne irɑn zæmin dær tævædʒdʒohe biʃtæri be siɑnæt æz færhænɡe æsile irɑni besijɑr sænɡin æst. dʒæhɑnɡire dæri æz rusije niz dær bæjɑne mæqɑle ɑʃnɑi mærdome rusije bɑ ædæbijɑte fɑrsi væ tæʔsire ædæbijɑte fɑrsi bær ædæbijɑte rusi ɡoft : ɑʃnɑi rus hɑ bɑ ædæbe fɑrsi væ ɑʃnɑi irɑni hɑ bɑ ædæbe rusi rɑ bɑjæd be onvɑne tæhævvoli mohem dær zendeɡi hær do mellæt ærzjɑbi kærd. vej æfzud : be væsile ædæbijɑte do mærdome hæmsɑje bɑ zendeɡi færhænɡe nehzæt hɑje melli væ mæzhæbi æxlɑq væ ɑdɑbe hæmdiɡrɑʃnɑ ʃode væ hæmbæsteɡi biʃtæri pejdɑ mi konænd. tærdʒome ɑsɑre fɑrsi dær rusihe hɑki æz ɑn æst ke qæbl æz dorɑne pætre kæbir be ædæbijɑte fɑrsi ælɑqe neʃɑn mi dɑdænd, bɑ væzʔe irɑn ɑʃnɑi dɑʃte væ bærɑje honærhɑje ɑn ærdʒ qɑjel budænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, hɑkeme qɑsemi niz dær mæqɑle xod bɑ onvɑne tæʔsire nezɑm bejne olmelæli bær hæmɡærɑi mellæt hɑ dær irɑne færhænɡi onvɑn kærd : dær do qærne æxire nezɑm bejne olmelæle hæmtʃon ɑmele vɑɡærɑi dær irɑne færhænɡi æmæl kærde væ zemne ænke bɑʔes æz bejn ræftæne hæmbæsteɡi hɑje modʒud bejne mellæt hɑje in hoze ʃode bɑ tæʃdide tæfɑvot hɑ væ extelɑfɑt modʒeb æz bejn ræftæne zæmine hɑje hæmɡærɑi ʃode æst. vej æfzud : dær ozɑʔe konuni niz in væzʔijæte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ nezɑm bejne olmelæle hæmtʃon mɑneʔi bærɑje piʃræfte rævænde hæmɡærɑi dær hoze irɑne færhænɡi æmæl mi konæd. qɑsemi ezhɑr dɑʃt : bɑ deɡærɡuni hɑje idʒɑd ʃode dær dʒævɑmeʔ, zæmine hɑi mohæjjɑ ʃode æst ke bɑ ettekɑ bær ænhɑ mellæt hɑje hoze irɑne færhænɡi mi tævɑnænd bær ævɑmele vɑɡærɑi qælæbe væ hæm ɡærɑi rɑ dær bejne xod væ dær mæntæqe tæqvijæt konænd. dær mæqɑle tɑhere æhmædi pur bɑ onvɑne modirijæte zæbɑne fɑrsi dær fæzɑje mædʒɑzi niz be ɡostæreʃe teʔdɑde sæfæhɑte internet bɑ mohtævɑje fɑrsi eʃɑre væ bæjɑn ʃod ke dær sɑl hɑje æxir dær kenɑr kɑheʃe nofuze zæbɑne enɡelisi dær fæzɑje mædʒɑzi, hærekæt æz dʒæhɑni ʃodæn be sæmte bumi væ mæntæqe ʔi ʃodæn æz suj mærdom hær dʒɑmeʔe dær dʒærijɑn æst vej dær bæjɑne mæqɑle xod æfzud : in mæzijæt bɑjæd æz suj bærnɑmee rizɑn dær keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd tɑ æz in tæriqe bærɑje hefz væ ɡostæreʃe zæbɑne fɑrsi væ hefz væ erteqɑje ʃɑne færhænɡ væ hovijjæte irɑni tælɑʃ ʃævæd. hæmtʃenin mohæmmæde rezɑi dær mæqɑle tæʃæjjoʔe mohemme tærin ɑmele pejvænde mærdome dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑ irɑn zæmin ke bɑ ævvælin tækɑpuhɑje ʃɑh esmɑʔile mæzhæbe ræsmi emperɑturi sæfævi ʃod, ɑmeli mohem dær tæhkim væ tæsbite hovijjæte irɑni væ væhdæt væ hæmdeli mærdomɑne sɑken dær særzæmin hɑje irɑni be ʃomɑr mi rævæd. vej æfzud : hæmtʃenin tæʃæjjoʔ dær tædʒdide hæjɑte sjɑsiː væ færhænɡi in mænɑteq næqʃe mohemmi be ohde dɑræd væ pornofuztærin ɑmele pejvæsteɡi mærdome sɑkene ɑn suj æræs bɑ særzæmin væ mærdome irɑne mæhsub mi ʃævæd. læʔle oddin monɡol niz bɑ ʔerɑʔe mæqɑle xod bɑ onvɑne næqʃe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi dær rusije væ dʒomhuri hɑje xodmoxtɑre ɑn ɡoft : bɑ neɡɑhi be tɑrixe piʃræft hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi irɑne bɑstɑn væ irɑne moʔɑser dær mi jɑbim ke færhænɡi eslɑmi væ zæbɑne fɑrsi jeki æz mohemme tærin væ dʒɑneʃine nɑpæzirtærin ærkɑne væhdæte mærdom væ tæmɑmijæte ærzi dær ædvɑre moxtælefe tɑrix bude væ hæst. vej bɑ bæjɑne in ke bejne æqvɑme moxtælefe irɑni ke be zæbɑn væ ɡujeʃ hɑje moxtælef soxæn mi ɡujænd fæqæt zæbɑne fɑrsist ke mi tævɑnæd ɡoft væ ʃonud væ hæmdeli væ ettehɑd bejne æqvɑme bærqærɑr konæd, æfzud : in hæmdeli be viʒe dær zæmɑni ke væhdæte melli væ tæmɑmijæte ærzi mihæn dær ɑstɑne xætær qærɑr mi ɡiræd, zæruræte biʃtæri mi jɑbæd. monɡol, edɑme dɑd : zæbɑne fɑrsi ɡændʒine færhænɡe irɑn dær dʒæhɑne eslɑm æst væ dær hezɑr væ devist sɑle næ tænhɑ æz særtʃeʃme hɑje zolɑle hekmæt væ zoqe hoze hɑje moteʔæddede ædæbi væ elmi keʃvære bɑstɑni irɑn bælke æz mænɑbeʔe dɑneʃ væ ædæbe belɑde diɡær mɑje ɡerefte væ dævɑm væ pærværeʃ jɑfte æst. hæmɑjeʃe irɑne færhænɡi, ɡozæʃte, hɑl væ ɑjænde, bɑ moʃɑrekæte moʔæssese hɑje motɑleʔɑte melli mærkæze tæhqiqɑte hovijjæt væ tæmæddone irɑn væ eslɑm væ motɑleʔɑt væ tæhqiqɑte edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh tehrɑn, pæʒuheʃkæde hɑje motɑleʔɑte færhænɡi edʒtemɑʔi vezɑræte olum væ motɑleʔɑte færhænɡi edʒtemɑʔi pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi, dɑneʃɡɑh hɑje emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ tærbijæte modærres væ mæʔɑvnæte færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bærɡozɑr mi ʃævæd. in hæmɑjeʃe do ruzee færdɑ se ʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. ʃomɑre sefr siose sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "همایش بین المللی ایران فرهنگی، گذشته، حال و آینده گشایش یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/23\nفرهنگی.میراث فرهنگی.سایر\nهمایش بین المللی ایران فرهنگی، گذشته، حال و آینده امروز (دوشنبه ) با\nحضور جمعی از استادان و محققان داخلی و خارجی در حوزه زبان فارسی و تاریخ\n و فرهنگ ایران زمین، در دانشکده حقوق و علوم انسانی دانشگاه تهران گشایش\n یافت.به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا، دبیر این همایش در مورد لزوم توجه و\n شناخت بیشتر فرهنگ ایرانی، گفت: شناسایی و معرفی پیشینه فرهنگ و تمدن\nایرانی که بخشی از هویت ملی و دستمایه فرهنگی ایرانیان و ایران دوستان\nجهان به شمار می رود، برای ورود به هزاره سوم و فرهنگ جهانی ضرورتی\nآشکار است. حسین گودرزی ،افزود: دست درازی برخی هویت های سیاسی تازه تاسیس برای\nدرست کردن هویتی مصنوعی بر روی میراث بزرگ ایران فرهنگی در برخی مناطق،\nدلیل دیگری بر لزوم حفاظت و صیانت از هویت فرهنگی ایران زمین به شمار می\nرود. وی ادامه داد: ظرفیت سازی برای بهره گیری از پیشینه مشترک فرهنگی در\nگسترش روابط و تقویت همگرایی منطقه ای برپایه مشترکات فرهنگی نیز ضرورتی\nاست که در ایران و سایر کشورهای منطقه به آن توجه کافی نمی شود. استادیار پژوهشکده مطالعات فرهنگی اجتماعی اظهار داشت: فرهنگ ایران از\nمعدود فرهنگ های تاریخی جهان است که برغم قدمت چند هزاره، دچار گسست\nهویتی نشده و همواره هویت فرهنگی مستقل خود را حفظ کرده است. گودرزی با اشاره به مراودات تاریخی ایران با سایر مناطق جهان، گفت: حاصل\n این مراودات و تبادل فرهنگی پهنه گسترده ای از حضور فرهنگ ایرانی در\nجهان است که از آن به عنوان ایران فرهنگی، جهان ایرانی، ایران جهانی و\nمانند آن نام می برند. وی افزود: بخشی از این مراودات شامل رواج زبان و ادبیات فارسی بوده به\nگونه ای که مجموعه زبان های ایرانی با محوریت زبان فارسی در سه دوره\nباستان، میانه و نو گستره ای وسیع از شبه قاره و چین تا مرزهای اروپا را\nشامل شده است. گودرزی برگزاری این همایش را گامی برای اعتلای زبان و فرهنگ فارسی دانست\nو گفت: این همایش با محورهای زبان و ادبیات ایرانی، جایگاه دین در ایران\nفرهنگی، هنر و میراث فرهنگی در گستره ایران فرهنگی، تاریخ و فرهنگ و\nارتباطات منطقه ای برگزار می شود. وی افزود: 450 مقاله ارسال شده به دبیرخانه همایش از سوی هیات داوران\nمورد بررسی قرار گرفته و حدود 300 موضوع در قالب کتاب چکیده مقالات منتشر\nشده است.دراین همایش حسن ذوالفقاری با ارایه مقاله موقعیت کنونی زبان و ادبیات\nفارسی و راه کارهای تقویت آن در حوزه ایران فرهنگی به آسیب شناسی و توصیف\n وضعیت آموزش، پژوهش و فناوری در عرصه زبان و ادبیات فارسی امروز ایران\nپرداخت و راهکارهایی در این مورد بیان کرد. به گفته وی، رشته زبان و ادبیات فارسی که در دانشگاه ها تدریس می شود\nادبیات صرف و کاملا تخصصی است که نمی تواند نیاز دانش آموزان را در مدارس\nتامین کند. ذوالفقاری افزود: تغییر سریع مدیران، غیرحرفه ای بودن معلمان مدارس و\nتعداد زیاد دانشجویان دوره های کارشناسی ارشد و دکترا که باعث پایین آمدن\n سطح کیفیت آموزش شده است، از دیگر معضلات زبان فارسی است. وی با بیان این که پژوهش های تطبیقی و میانه رشته ای در مورد ادبیات\nفارسی بسیار ضعیف است، اظهار داشت: تعداد 44 نشریه پژوهشی در مورد زبان و\n ادبیات فارسی در کشور ما به چاپ می رسد که با توجه به اینکه ایران\nخاستگاه زبان فارسی است این تعداد بسیار ناچیز است. ذوالفقاری افزود: با این حال آمار چاپ کتاب در این حوزه به خصوص ادبیات\nفارسی بالاترین رقم را دارد و انجمن های زیادی مانند انجمن های محفلی ادبی\n در شهرستان ها در این حوزه فعال هستند.به گزارش ایرنا ، حسن گلی نیز با قرائت مقاله خود با عنوان فرهنگ و هویت\n ایرانی قفقاز و چالش های فراروی آن گفت: با این که حدود دو قرن از جدایی\n سرزمین های ایرانی قفقاز از مام میهن می گذرد، هنوز نشانه های این فرهنگ\n درحدی است که می توان قسمت هایی از این مناطق را جزو قلمرو فرهنگی ایران\n محسوب کرد. گلی، اظهار داشت: بیش از 180 سال فرهنگ و هویت مردم این منطقه مورد\nتاخت و تاز تزارها، کمونیست ها و غربگرایان بوده و امروز نیز برخی قدرت\nها به ویژه صهیونیست ها و آمریکا موفقیت خود را در بهره برداری همه جانبه\n از این منطقه در گرو جلوگیری از احیای فرهنگ تاریخی مردم آن می دانند. وی با بیان این که این قدرت ها عملیات روانی شدیدی را علیه پرچمدار این\nفرهنگ و هویت یعنی ایران اسلامی به راه انداخته اند،افزود: در این میان\nمسوولیت فرهنگ دوستان ایران زمین در توجه بیشتری به صیانت از فرهنگ اصیل\nایرانی بسیار سنگین است. جهانگیر دری از روسیه نیز در بیان مقاله آشنایی مردم روسیه با ادبیات\nفارسی و تاثیر ادبیات فارسی بر ادبیات روسی گفت: آشنایی روس ها با ادب\nفارسی و آشنایی ایرانی ها با ادب روسی را باید به عنوان تحولی مهم در\nزندگی هر دو ملت ارزیابی کرد. وی افزود: به وسیله ادبیات دو مردم همسایه با زندگی فرهنگ نهضت های ملی\nو مذهبی اخلاق و آداب همدیگرآشنا شده و همبستگی بیشتری پیدا می کنند. ترجمه آثار فارسی در روسیه حاکی از آن است که قبل از دوران پطر کبیر به\nادبیات فارسی علاقه نشان می دادند، با وضع ایران آشنایی داشته و برای\nهنرهای آن ارج قایل بودند.براساس این گزارش ، حاکم قاسمی نیز در مقاله خود با عنوان تاثیر نظام\nبین المللی بر همگرایی ملت ها در ایران فرهنگی عنوان کرد: در دو قرن اخیر\n نظام بین الملل همچون عامل واگرایی در ایران فرهنگی عمل کرده و ضمن انکه\n باعث از بین رفتن همبستگی های موجود بین ملت های این حوزه شده با تشدید\nتفاوت ها و اختلافات موجب از بین رفتن زمینه های همگرایی شده است. وی افزود: در اوضاع کنونی نیز این وضعیت همچنان ادامه دارد و نظام بین\nالملل همچون مانعی برای پیشرفت روند همگرایی در حوزه ایران فرهنگی عمل می\n کند. قاسمی اظهار داشت: با دگرگونی های ایجاد شده در جوامع، زمینه هایی مهیا\nشده است که با اتکا بر انها ملت های حوزه ایران فرهنگی می توانند بر\nعوامل واگرایی غلبه و هم گرایی را در بین خود و در منطقه تقویت کنند. در مقاله طاهره احمدی پور با عنوان مدیریت زبان فارسی در فضای مجازی نیز\n به گسترش تعداد صفحات اینترنت با محتوای فارسی اشاره و بیان شد که در\nسال های اخیر در کنار کاهش نفوذ زبان انگلیسی در فضای مجازی، حرکت از\nجهانی شدن به سمت بومی و منطقه ای شدن از سوی مردم هر جامعه در جریان است\n وی در بیان مقاله خود افزود: این مزیت باید از سوی برنامه ریزان در کشور\n مورد توجه قرار گیرد تا از این طریق برای حفظ و گسترش زبان فارسی و حفظ\nو ارتقای شان فرهنگ و هویت ایرانی تلاش شود. همچنین محمد رضایی در مقاله تشیع مهم ترین عامل پیوند مردم جمهوری\nآذربایجان با ایران زمین که با اولین تکاپوهای شاه اسماعیل مذهب رسمی\nامپراتوری صفوی شد، عاملی مهم در تحکیم و تثبیت هویت ایرانی و وحدت و\nهمدلی مردمان ساکن در سرزمین های ایرانی به شمار می رود. وی افزود: همچنین تشیع در تجدید حیات سیاسی و فرهنگی این مناطق نقش مهمی\n به عهده دارد و پرنفوذترین عامل پیوستگی مردم ساکن آن سوی ارس با سرزمین\n و مردم ایران محسوب می شود. لعل الدین منگل نیز با ارایه مقاله خود با عنوان نقش زبان و ادبیات\nفارسی در روسیه و جمهوری های خودمختار آن گفت: با نگاهی به تاریخ پیشرفت\nهای سیاسی، اقتصادی و فرهنگی ایران باستان و ایران معاصر در می یابیم که\nفرهنگی اسلامی و زبان فارسی یکی از مهم ترین و جانشین ناپذیرترین ارکان\nوحدت مردم و تمامیت ارضی در ادوار مختلف تاریخ بوده و هست. وی با بیان این که بین اقوام مختلف ایرانی که به زبان و گویش های مختلف\nسخن می گویند فقط زبان فارسی است که می تواند گفت و شنود و همدلی و اتحاد\n بین اقوام برقرار کند، افزود: این همدلی به ویژه در زمانی که وحدت ملی و\n تمامیت ارضی میهن در آستانه خطر قرار می گیرد، ضرورت بیشتری می یابد. منگل، ادامه داد: زبان فارسی گنجینه فرهنگ ایران در جهان اسلام است و در\nهزار و دویست سال نه تنها از سرچشمه های زلال حکمت و ذوق حوزه های متعدد\nادبی و علمی کشور باستانی ایران بلکه از منابع دانش و ادب بلاد دیگر مایه\nگرفته و دوام و پرورش یافته است. همایش ایران فرهنگی، گذشته، حال و آینده، با مشارکت موسسه های مطالعات\nملی مرکز تحقیقات هویت و تمدن ایران و اسلام و مطالعات و تحقیقات اجتماعی\nدانشگاه تهران، پژوهشکده های مطالعات فرهنگی اجتماعی وزارت علوم و\nمطالعات فرهنگی اجتماعی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، دانشگاه های امام\nصادق (ع) و تربیت مدرس و معاونت فرهنگی جهاد دانشگاهی برگزار می شود. این همایش دو روزه فردا (سه شنبه ) به کار خود پایان می دهد.شماره 033 ساعت 13:36 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 222, 143, 35, 35, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, ...
{ "phonemize": "in hæftee biʃtær ɡɑleri hɑ edɑme næmɑjeʃɡɑh hɑje piʃine xod rɑ pej mi ɡirænd æmmɑ teʔdɑde mæʔdudi eftetɑhije niz in dʒomʔe bistose mehrmɑh dær ɡɑleri hɑje pɑjtæxte bærpɑ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, in hæfte ɡɑleri hɑje tehrɑn dær hɑli ɑsɑre æks, tæsvirsɑzi, hædʒm væ næqqɑʃi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ænd ke hæmtʃenɑn bɑ qærɑr dɑʃtæn dær dæhe dovvome mɑh mæhræme bærxi æz in ɑsɑre monɑseb hɑl væ hævɑje in mɑh be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd væ bærxi ɡɑleri hɑ niz be hæmin monɑsebæt dær tæʔtilɑt be sær mi bærænd. dær edɑme neɡɑhi dɑrim be bærxi æz in eftetɑhije hɑ ke færdɑ, bistose mehrmɑh dær ɡɑleri hɑje pɑjtæxt væ mærɑkeze færhænɡi væ honæri bærpɑ mi ʃævæd. næmɑjeʃɡɑh enferɑdi næqqɑʃi xæt hɑje æmine hænɑmi bɑ onvɑne « in rɑz sær be mehr » bistotʃɑhɑr mehr tɑ tʃɑhɑr ɑbɑn mɑh dær ɡɑleri momæjjeze xɑne honærmændɑne irɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne tɑleqɑni, xiɑbɑne musævi ʃomɑli forsætepærɑntezbæste, zelʔe dʒonubi bɑqe honær, xɑneje honærmændɑne irɑn bærpɑstæhmætʃænine næmɑjeʃɡɑh ækse ælirezɑ ʃekɑri bɑ onvɑne « mɑhe tɑbɑn » bɑ mozue suɡvɑri æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ɡɑleri fæzɑje bɑze xɑne honærmændɑne irɑne dɑjer æst. næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi hɑje ehsɑne bærɑbɑdi bɑ onvɑne « bɑqe sænɡi » ruze dʒomʔe bistose mehrmɑh dær ɡɑleri sejhun eftetɑh mi ʃævæd. ɑsɑre in næmɑjeʃɡɑh bærɡerefte æz bɑqi dær rustɑi næzdik ʃæhærsirdʒɑn æst ke tævæssote pirmærdi kær væ lɑl væ be dælili nɑmæʔlum sɑxte ʃode æst. dær æstitæmænæt næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst : mædʒmuʔee hɑzer, tædʒrobiɑte tæsvirist ke be mædæde tærkibi zehni æz bɑqe sænɡi dærviʃ xɑne esfændjɑrpur væ deræxtɑne særboride xiɑbɑne væliʔæsr tehrɑn be vodʒud ɑmæde ænd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ tʃɑhɑr ɑbɑn dær ɡɑleri sejhune vɑqeʔ dær xiɑbɑne vozærɑ, kutʃee tʃɑhɑrom, ʃomɑree jɑzdæh be dʒoz ruzhɑje doʃænbe væ dʒomʔe mizæbɑne ælɑqmændɑn be næqqɑʃist. ævvælin næmɑjeʃɡɑh enferɑdi ɑviʃe xebre zɑde dær tehrɑn tæhte onvɑne « jɑdɑværde hɑ » dær ɡɑleri ɑbe ænbɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. in næmɑjeʃɡɑh montæxæbi æz ɑsɑre honærmænd dær tej dæhee ɡozæʃte æst væ sæfære honæri ɑviʃe xebre zɑde rɑ bærɑje ævvælin bɑr dær tehrɑn dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi be tæsvir mi keʃæd.. e kæludiɑe dʒujɑ næmɑjeʃɡɑh ɡærdɑne mostæqelle itɑliɑi in mædʒmuʔe rɑ ɡerdɑværi kærde æst. ɑviʃe xebre zɑde sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt dær tehrɑn be donjɑ ɑmæd væ bæʔd hɑ dær beritɑniɑ, mɑdɑɡɑskɑr, itɑliɑ væ ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ zendeɡi kærd. u hæm æknun sɑkene vɑʃænɡton dej sist. næmɑjeʃɡɑh « jɑdɑværde hɑ » æz bistose mehr tɑ bistojek ɑbɑn dær ɡɑleri ɑbe ænbɑre vɑqeʔ dær xiɑbɑne enqelɑb, dærvɑze dolæt, xiɑbɑne xɑqɑni, kutʃe roʃæne mæneʃ, pelɑke do bærpɑ mi ʃævæd. næmɑjeʃɡɑh « be rænɡe ɑʃurɑ » ʃɑmele ɑsɑre honærmændɑne tæsvirɡær, ostɑdɑne næqqɑʃi væ kætibehɑje ɑʃurɑi æʃʔɑre mohtæʃæm dær muze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste bærpɑ ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh tɑ pɑjɑne mæhræm dær muze honærhɑje dini emɑm æli ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær xiɑbɑne væli æsr, bolvɑre esfændjɑr mizbɑn ælɑqmændɑn xɑhæd bud. næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre tæsvirsɑzi ɑʃurɑ bɑ hozure honærmændɑne tæsvirɡær dær neɡɑrxɑne lɑle bærpɑst. næmɑjeʃɡɑh ɑsɑr « kɑrɡɑhe jek ruze tæsvirsɑzi ɑʃurɑ » bɑ hozure honærmændɑn ækbære nikɑn pur, ætihe mærkæzi, kejvɑne æsɡæri, kæmɑle tæbɑtæbɑi, æli buzæri, mæhkɑme ʃæʔbɑni, rezɑ mæktæbi, mɑneli mænutʃehri, dʒɑvide ræmezɑni modire sɑjte dohæfte nɑme tændisepærɑntezbæste, mohæmmæde qorbɑni næqqɑʃ pærɑntezbæste in ruzhɑ dær in neɡɑrxɑne bærpɑst. næmɑjeʃɡɑh bærɑje bɑzdid tɑ tʃɑhɑr ɑbɑn æz sɑʔæte noh tɑ sizdæh væ tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh, be estesnɑje æjjjɑme tæʔtil edɑme xɑhæd dɑʃt. ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bærɑje bɑzdid be neɡɑrxɑne lɑle, xiɑbɑne doktor fɑtemi, zelʔe ʃomɑli pɑrke lɑle, dʒænbe hotele lɑle morɑdʒeʔe konænd. mædʒmuʔe ʔi æz ɑsɑre næqqɑʃi ræfiʔe hezɑre dær næmɑjeʃɡɑhi bɑ onvɑne « tælxɑbe » be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævæd. dær bæxʃi æz mætne moʔærrefi in næmɑjeʃɡɑh ɑmæde æst : form hɑ væ suræt hɑje læqzɑn væ mæxduʃ dær næqqɑʃi hɑje ræfiʔe hezɑre, be ɑni dær dideɡɑne moxɑtæbe ʃekl mi ɡirænd væ bæʔd hæmtʃon ɑb ke æz mjɑne ænɡoʃtɑne liz mi xord, pæxʃ mi ʃævænd væ æz zehn mi ɡorizænd. moxɑtæb bærɑje be xɑter ɑværdæne hær tæsvir bɑjæd bɑzɡærdæd væ dobɑre væ dobɑre bebinædæʃ væ hærbɑr xɑste væ nɑxɑste zæhri rɑ mi tʃeʃæd ke næqqɑʃ æz rændʒe zistæn bærɡerefte væ dær kɑrhɑj æʃ bɑz ɑfæride æst. næmɑjeʃɡɑh « tælxɑbe » bistose mehrmɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bist dær ɡɑleri « denɑ » be neʃɑni xiɑbɑne tɑleqɑni, sepæhbod qærni, kutʃe susæn, ʃomɑre tʃɑhɑr eftetɑh mi ʃævæd væ tɑ bistohæʃt mehre mizæbɑne ælɑqmændɑn xɑhæd bud. mædʒmuʔe ʔi æz æks hɑje æli rændʒbærɑn bɑ nɑme « luti hɑ dær mænhætæn » be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. rændʒbærɑn dær tozihe mozue in næmɑjeʃɡɑh neveʃte æst : mɑ be dʒɑj modern ʃodæn dær vɑqeʔe tænhɑ modernize ʃode im. jek suʔetæfɑhome bozorɡ ke dær tæqire ʃekle ʃæhr væ ʃæhrvænd dær xelɑle zæmɑne xodnæmɑi mi konæd. in næmɑjeʃɡɑh bistose mehrmɑh dær ɡɑleri « ɑræte » be neʃɑni tehrɑn, ʃirɑze dʒonubi, pɑjine tær æz pole hemmæt, bolvɑre æli xɑni, bist metri ɡolestɑn, dævɑzdæh metri dovvom, ʃomɑre se ɡoʃɑjeʃ mi jɑbæd væ tɑ dovvome ɑbɑn mɑhe bærpɑ xɑhæd bud. næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi hɑje mohæddesee movæhhed bɑ onvɑn « otɑqe jeɡɑne » bistose mehr dær ɡɑleri sohrɑbe do eftetɑh mi ʃævæd væ tɑ bistohæʃt mehr mɑh dær bozorɡrɑh tʃæmrɑn, xiɑbɑne evin, ebtedɑje xiɑbɑne ʃæhid kætʃui, pelɑke jɑzdæh, vɑhede jek bærpɑst « tænhɑ jek rujdɑd æst » næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi hɑ væ modʒæssæme hɑje ræhime molɑiɑn, ebrɑhime ɡændʒiɑn væ behruze æmiri rɑd æst ke æz bistose tɑ bistohæʃt ɑbɑn mɑh dær ɡɑleri sɑjeee vɑqeʔ dær nijɑværɑn, xiɑbɑne dʒæmʃidije fejzijepærɑntezbæste, xiɑbɑne ʔomidvɑr, kutʃe ɑqɑxɑni, pelɑke se bærqærɑr æst næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi hɑje elɑhe moniroddin æz bistose mehr tɑ bistohæʃt mehr dær ɡɑleri ɡolsetɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne dorus, xiɑbɑne komɑsɑi, pelɑke siotʃɑhɑr bærpɑstænæmɑjʃɡɑh bɑ ostɑd irædʒe ænvɑri bistose mehrmɑh dær ɡɑleri æfrænd eftetɑh væ tɑ si mehr mɑh dær bozorɡrɑh dʒælɑle ɑle æhmæd, xiɑbɑne dʒæhɑne ɑrɑ, xiɑbɑne nuzdæh æm dʒælɑle hosejnipærɑntezbæste, bæʔd æz tæqɑtoʔe æʃke ʃæhr, pelɑke tʃehelohæʃt bærɡozɑr mi ʃudkæpi ʃod", "text": "این هفته بیشتر گالری ها ادامه نمایشگاه های پیشین خود را پی می گیرند اما تعداد معدودی افتتاحیه نیز این جمعه ۲۳ مهرماه در گالری های پایتخت برپا می شود.به گزارش ، این هفته گالری های تهران در حالی آثار عکس، تصویرسازی، حجم و نقاشی را به نمایش گذاشته اند که همچنان با قرار داشتن در دهه دوم ماه محرم برخی از این آثار مناسب حال و هوای این ماه به نمایش در می آید و برخی گالری ها نیز به همین مناسبت در تعطیلات به سر می برند. در ادامه نگاهی داریم به برخی از این افتتاحیه ها که فردا، ۲۳ مهرماه در گالری های پایتخت و مراکز فرهنگی و هنری برپا می شود.نمایشگاه انفرادی نقاشی خط های امین هنامی با عنوان «این راز سر به مهر» ۲۴ مهر تا ۴ آبان ماه در گالری ممیز خانه هنرمندان ایران واقع در خیابان طالقانی، خیابان موسوی شمالی(فرصت)، ضلع جنوبی باغ هنر،خانه‌ی هنرمندان ایران برپاستهمچنین نمایشگاه عکس علیرضا شکاری با عنوان «ماه تابان» با موضوع سوگواری ایام شهادت امام حسین (ع) در گالری فضای باز خانه هنرمندان ایران دایر است.نمایشگاه نقاشی های احسان برآبادی با عنوان «باغ سنگی» روز جمعه ۲۳ مهرماه در گالری سیحون افتتاح می شود.آثار این نمایشگاه برگرفته از باغی در روستایی نزدیک شهرسیرجان است که توسط پیرمردی کر و لال و به دلیلی نامعلوم ساخته شده است.در استیتمنت نمایشگاه آمده است: مجموعه حاضر، تجربیات تصویـری است که به مدد ترکیبی ذهنی از باغ سنگی درویش خان اسفندیارپور و درختـان سـربریده خیابان ولیعصـر تهــران به وجود آمده اند.این نمایشگاه تا ۴ آبان در گالری سیحون واقع در خیابان وزرا، کوچه چهارم، شماره ۱۱ به جز روزهای دوشنبه و جمعه میزبان علاقمندان به نقاشی است.اولین نمایشگاه انفرادی آویش خبره زاده در تهران تحت عنوان «یادآورده ها» در گالری آب انبار برگزار می شود. این نمایشگاه منتخبی از آثار هنرمند در طی دهه گذشته است و سفر هنری آویش خبره زاده را برای اولین بار در تهران در قالب نمایشگاه انفرادی به تصویر می کشد..کلودیا جویا نمایشگاه گردان مستقل ایتالیایی این مجموعه را گردآوری کرده است.آویش خبره زاده سال ۱۳۴۸ در تهران به دنیا آمد و بعد ها در بریتانیا، ماداگاسکار، ایتالیا و ایالات متحده آمریکا زندگی کرد. او هم اکنون ساکن واشنگتن دی سی است.نمایشگاه «یادآورده ها» از ۲۳ مهر تا ۲۱ آبان در گالری آب انبار واقع در خیابان انقلاب، دروازه دولت، خیابان خاقانی، کوچه روشن منش، پلاک ۲ برپا می شود.نمایشگاه «به رنگ عاشورا» شامل آثار هنرمندان تصویرگر، استادان نقاشی و کتیبه‌های عاشورایی اشعار محتشم در موزه هنرهای دینی امام علی(ع) برپا شده است.این نمایشگاه تا پایان محرم در موزه هنرهای دینی امام علی (ع) واقع در خیابان ولی عصر، بلوار اسفندیار میزبان علاقمندان خواهد بود.نمایشگاه آثار تصویرسازی عاشورا با حضور هنرمندان تصویرگر در نگارخانه لاله برپاست.نمایشگاه آثار «کارگاه یک روزه تصویرسازی عاشورا» با حضور هنرمندان اکبر نیکان پور، عطیه مرکزی، کیوان عسگری، کمال طباطبایی، علی بوذری، مهکامه شعبانی، رضا مکتبی، مانلی منوچهری ، جاوید رمضانی (مدیر سایت دوهفته نامه تندیس)، محمد قربانی(نقاش) این روزها در این نگارخانه برپاست.نمایشگاه برای بازدید تا ۴ آبان از ساعت ۹ تا ۱۳ و ۱۴ تا ۱۹، به استثنای ایام تعطیل ادامه خواهد داشت.علاقمندان می توانند برای بازدید به نگارخانه لاله، خیابان دکتر فاطمی، ضلع شمالی پارک لاله، جنب هتل لاله مراجعه کنند.مجموعه ای از آثار نقاشی رفیعه هزاره در نمایشگاهی با عنوان «تلخابه» به‌ نمایش گذاشته می شود.در بخشی از متن معرفی این نمایشگاه آمده است: فرم‌ ها و صورت های لغزان و مخدوش در نقاشی های رفیعه هزاره، به آنی در دیدگان مخاطب شکل می گیرند و بعد همچون آب که از میان انگشتان لیز می خورد، پخش می شوند و از ذهن می گریزند. مخاطب برای به خاطر آوردن هر تصویر باید بازگردد و دوباره و دوباره ببیندش و هربار خواسته و ناخواسته زهری را می چشد که نقاش از رنج زیستن برگرفته و در کارهایش باز آفریده است.نمایشگاه «تلخابه» ۲۳ مهرماه از ساعت ۱۶ تا ۲۰ در گالری «دنا» به نشانی خیابان طالقانی، سپهبد قرنی، کوچه سوسن، شماره ۴ افتتاح می شود و تا ۲۸ مهر میزبان علاقمندان خواهد بود.مجموعه ای از عکس های علی رنجبران با نام «لوتی ها در منهتن» به نمایش درمی آید. رنجبران در توضیح موضوع این نمایشگاه نوشته است: ما به جای مدرن شدن در واقع تنها مدرنیزه شده‌ ایم. یک سوءتفاهم بزرگ که در تغییر شکل شهر و شهروند در خلال زمان خودنمایی می کند.    این نمایشگاه ۲۳ مهرماه در گالری «آرته» به نشانی تهران، شیراز جنوبی، پایین تر از پل همت، بلوار علی خانی، ۲۰ متری گلستان، ۱۲ متری دوم، شماره ۳ گشایش می یابد و تا دوم آبان ماه برپا خواهد بود.نمایشگاه نقاشی های محدثه موحد با عنوان «اتاق یگانه» ۲۳ مهر در گالری سهراب دو افتتاح می شود و تا ۲۸ مهر ماه در بزرگراه چمران، خیابان اوین، ابتدای خیابان شهید کچویی، پلاک ۱۱، واحد ۱ برپاست«تنها یک رویداد است» نمایشگاه نقاشی ها و مجسمه های رحیم مولائیان، ابراهیم گنجیان و بهروز امیری راد است که از ۲۳ تا ۲۸ آبان ماه در گالری سایه واقع در نیاوران، خیابان جمشیدیه (فیضیه)، خیابان امیدوار، کوچه آقاخانی، پلاک۳ برقرار است نمایشگاه نقاشی های الهه منیرالدین از ۲۳ مهر تا ۲۸ مهر در گالری گلستان واقع در خیابان دروس، خیابان کماسایی، پلاک ۳۴برپاستنمایشگاه با استاد ایرج انواری ۲۳ مهرماه در گالری افرند افتتاح و تا ۳۰ مهر ماه در بزرگراه جلال آل احمد، خیابان جهان آرا،خیابان ۱۹ام (جلال حسینی)،بعد از تقاطع اشک شهر، پلاک ۴۸ برگزار می شودکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 104, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 35, 221, 178, 219, 170, 220, 135, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædkɑzeme bæhrɑmi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre pærvænde bursije hɑ ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz dær didɑre mæsʔulɑne ɑli qæzɑi bɑ moʔæzzæme le færmudænd in mozu ɑn tor ke bɑjæd pejɡiri næʃod ezhɑr kærd : tɑ tʃænd ruze qæbl ke bærræsi kærdim tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft næfær dær in rɑbete ʃekɑjæt kærde budænd. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri ɡoft : kollijeje æfrɑdi ke ehsɑs mi konænd dær rɑbete bɑ mæsɑʔele bursihe motezærrer ʃodænd mi tævɑnænd be divɑne edɑlæt morɑdʒeʔe kærde væ dɑdxɑste xod rɑ sæbt konænd. bænɑ dɑrim in pærvænde hɑ rɑ dær ʃoʔæbe mæhdudi tædʒmiʔ konim tɑ be suræte foq olɑdde be ɑnhɑ resideɡi ʃævæd tɑ kolle in pærvænde hɑ dær moddæte mæʔquli resideɡi ʃævæd. ræʔise divɑne edɑlæte edɑri dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ tɑkonun hokmi hæm sɑdere ʃode æst jɑ xejr tæsrih kærd : ʃɑjæd be suræte moredi hokme sɑder ʃode bɑʃæd æmmɑ mixɑhim be tore kolli væ jekdʒɑ sɑmɑni be in pærvænde hɑ dɑde ʃævæd. bæhrɑmi dær pɑsox be in soɑl ke bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde ʃekɑjæt hɑ, ɑiɑ be in pærvænde hɑ dær divɑne edɑlæte resideɡi mi ʃævæd? æfzud : in pærvænde hɑ dær hejʔæte omumi resideɡi nemi ʃævæd bælke be suræte moredi resideɡi mi ʃævæd. mɑ bær æsɑse moqærrærɑte modʒud, be suræte dʒɑmeʔ resideɡi kærde væ tæsmime qɑnuni ettexɑz mi ʃævæd. bæhrɑmi dær xosuse ʃekɑjæt ælæjhe qærɑrdɑdhɑje næfti væ inke dæsture movæqqæt sɑder ʃode æst jɑ xejr ɡoft : ɡɑhi æfrɑd dærxɑste sodure dæsture movæqqæt mi konænd æmmɑ bɑjæd bærræsi ʃævæd. dær in pærvænde zæruræte dæsture movæqqæt ehsɑs næʃod ælbætte hænuz hokme sɑder næʃode væli fekr mi konæm ʃækɑjtæʃe montæfi bɑʃæd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɡofte mi ʃævæd dær ertebɑt bɑ sænæde do hezɑro o si be divɑne edɑlæt ʃekɑjæt reside æst ɡoft : ʃekɑjæte mætræh ʃode æmmɑ dær hɑle bærræsi væ moqæddæmɑti hæstim ke noʔæn dær inɡune mævɑred ændʒɑm mi ʃævæd. dær in ertebɑt niz dær hɑle ændʒɑme esteʔlɑm væ montæzere nætɑjedʒe ɑn hæstim.", "text": " حجت الاسلام محمدکاظم بهرامی در جمع خبرنگاران در پاسخ به سوالی درباره پرونده بورسیه ها که رهبر معظم انقلاب نیز در دیدار مسئولان عالی قضایی با معظم له فرمودند این موضوع آن طور که باید پیگیری نشد اظهار کرد: تا چند روز قبل که بررسی کردیم؛ 477نفر در این رابطه شکایت کرده بودند.رییس دیوان عدالت اداری گفت: کلیه افرادی که احساس می کنند در رابطه با مسائل بورسیه متضرر شدند می توانند به دیوان عدالت مراجعه کرده و دادخواست خود را ثبت کنند. بنا داریم این پرونده ها را در شعب محدودی تجمیع کنیم تا به صورت فوق العاده به آنها رسیدگی شود تا کل این پرونده ها در مدت معقولی رسیدگی شود.رییس دیوان عدالت اداری در پاسخ به این سوال که آیا تاکنون حکمی هم صادره شده است یا خیر تصریح کرد:شاید به صورت موردی حکم صادر شده باشد اما میخواهیم به طور کلی و یکجا سامانی به این پرونده ها داده شود.بهرامی در پاسخ به این سوال که با توجه به حجم زیاد شکایت ها، آیا به این پرونده ها در دیوان عدالت رسیدگی می شود؟ افزود: این پرونده ها در هیئت عمومی رسیدگی نمی شود بلکه به صورت موردی رسیدگی می شود. ما بر اساس مقررات موجود، به صورت جامع رسیدگی کرده و تصمیم قانونی اتخاذ می شود.بهرامی در خصوص شکایت علیه قراردادهای نفتی و اینکه دستور موقت صادر شده است یا خیر گفت: گاهی افراد درخواست صدور دستور موقت می کنند اما باید بررسی شود. در این پرونده ضرورت دستور موقت احساس نشد ؛ البته هنوز حکم صادر نشده ولی فکر می کنم شکایتش منتفی باشد.وی در پاسخ به این سوال که گفته می شود در ارتباط با سند 2030 به دیوان عدالت شکایت رسیده است گفت: شکایت مطرح شده اما در حال بررسی و مقدماتی هستیم که نوعا در اینگونه موارد انجام می شود. در این ارتباط نیز در حال انجام استعلام و منتظر نتایج آن هستیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 221, 172, 219, 170, 219, 187, 220, 136, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, ...
{ "phonemize": "færmɑndehje entezɑmi ɡætʃsɑrɑn ɡoft : jek dæstɡɑh otobuse hɑmele kɑlɑje qɑtʃɑq dær ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn ʃenɑsɑi væ toqif ʃod. færmɑndehje entezɑmi ɡætʃsɑrɑn ɡoft : jek dæstɡɑh otobuse hɑmele kɑlɑje qɑtʃɑq dær ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn ʃenɑsɑi væ toqif ʃod. særhænɡ « æli kæræme bɑziɑn » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kohɡiluje væbvirɑhmæd, æfzud : dær bɑzræsi æz jek dæstɡɑh otobuse ʃɑnzdæh hæzɑruje hæʃtsæd ædæde bɑtri, ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑd ædæd ɑdɑmse xɑredʒi væ nohsæd ædæde lɑmp fɑqede modʒævvezhɑje lɑzem kæʃf væ zæbt ʃode æst. vej ezhɑr kærd : jek dæstɡɑh otobuse hɑmele kɑlɑje qɑtʃɑq dær ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn ʃenɑsɑi væ toqif ʃod. færmɑndeh entezɑmi ɡætʃsɑrɑn xɑterneʃɑn kærd : mæhmule kɑlɑje qɑtʃɑqe mækʃufe be hæmrɑh mottæhæme dæstɡir ʃode bærɑje sire mærɑhele qɑnuni be pɑjɡɑh entezɑmi ɡætʃsɑrɑn enteqɑl jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "فرمانده‌ی انتظامی گچساران گفت: یک دستگاه اتوبوس حامل کالای قاچاق در شهرستان گچساران شناسایی و توقیف شد. \n \nفرمانده‌ی انتظامی گچساران گفت: یک دستگاه اتوبوس حامل کالای قاچاق در شهرستان گچساران شناسایی و توقیف شد.\n\n\n\nسرهنگ «علی کرم بازیان» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کهگیلویه وبویراحمد، افزود: در بازرسی از یک دستگاه اتوبوس 16 هزارو 800 عدد باطری،16 هزار و 880 عدد آدامس خارجی و 900 عدد لامپ فاقد مجوزهای لازم کشف و ضبط شده است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: یک دستگاه اتوبوس حامل کالای قاچاق در شهرستان گچساران شناسایی و توقیف شد.\n\n\n\nفرمانده انتظامی گچساران خاطرنشان کرد: محموله کالای قاچاق مکشوفه به همراه متهم دستگیر شده برای سیر مراحل قانونی به پایگاه انتظامی گچساران انتقال یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 104, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 229, 131, 143, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 187, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 178, 221, 137, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 219...
{ "phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. elmije. ɑzmune vorudi be hozee elmije sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃæhre ilɑm æsre pændʒʃænbee bærɡozɑr ʃod. ræʔise hozee elmije sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃæhre ilɑm ɡoft : sædo dæh dɑvtælæb dær ɑzmune vorudi be in hozee elmije ʃerkæt kærdænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" væʔd morɑdbejɡi \" bæjɑn kærd : æz mjɑne dɑvtælæbɑne sizdæh næfær bærtære in ɑzemun bærɑje ʃerkæte kelɑshɑje in hoze entexɑb mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : mævɑdde ɑmuzne vorudi hozee elmije æz kotobe dærse dorɑne tæhsili rɑhnæmɑi væ dæbirestɑn æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æknun hæftɑd tælæbe dær hozee elmije sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste ʃæhre ilɑm dær sæthe jek hozævi mæʃqul be tæhsil hæstænd. vej jɑdɑvær ʃod : in æfrɑd pæs æz pɑjɑne dorɑne sæthe jek hozævi bærɑje edɑme tæhsil be ʃæhre qom eʔzɑm mi ʃævænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh slæʃ", "text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nداخلی.فرهنگی.علمیه. \n آزمون ورودی به حوزه علمیه صاحب الزمان (عج ) شهر ایلام عصر پنجشنبه \nبرگزار شد. \n رییس حوزه علمیه صاحب الزمان (عج ) شهر ایلام گفت: 110 داوطلب در آزمون \nورودی به این حوزه علمیه شرکت کردند. \n حجت الاسلام \"وعد مرادبیگی\" بیان کرد: از میان داوطلبان 13 نفر برتر این \nآزمون برای شرکت کلاسهای این حوزه انتخاب می شوند. \n وی ادامه داد: مواد آموزن ورودی حوزه علمیه از کتب درس دوران تحصیلی \n راهنمایی و دبیرستان است. \n وی خاطرنشان کرد: اکنون 70 طلبه در حوزه علمیه صاحب الزمان (عج ) شهر \nایلام در سطح یک حوزوی مشغول به تحصیل هستند. \n وی یادآور شد: این افراد پس از پایان دوران سطح یک حوزوی برای ادامه \nتحصیل به شهر قم اعزام می شوند. \n 2489/633/1517/ \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 108, 111, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi mænɑteqe moxtælefe ostɑn hɑje « ældʒuf » væ « sænʔɑ » jæmæn rɑ be ʃeddæt bombɑrɑn kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri sæbæʔ, dʒenɑjæt hɑje reʒime soʔudi ælæjhe mærdom bi defɑʔe jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær edɑme in dʒenɑjæt hɑ, dʒænɡænde hɑje soʔudi mænɑteqe moxtælefi ostɑn hɑje « ældʒuf » væ « sænʔɑ » rɑ hædæfe hæmælɑte hævɑi qærɑr dɑdænd. tebqee eʔlɑme ræsɑne hɑje æræbi, mæntæqe « motune » vɑqeʔ dær ostɑn « ældʒuf » væ « nohom » vɑqeʔ dær sænʔɑ tej tʃænd nobæt hædæfe hæmælɑte hævɑi dʒænɡænde hɑje soʔudi qærɑr ɡereftænd. æz suj diɡær, dʒænɡænde hɑje soʔudi mæntæqe « hejfɑn » vɑqeʔ dær ostɑne tæʔz rɑ niz bombɑrɑn kærdænd ke be donbɑle ɑn ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne jæmæni ʃæhid væ jɑ zæxmi ʃodænd. in dær hɑlist ke mozdurɑne reʒime soʔudi niz be tælɑʃ hɑje xod bærɑje nofuz be bærxi mænɑteq dær ældʒuf edɑme dɑdænd. ærteʃ væ niruhɑje mærdomi jæmæn zemne nɑkɑm ɡæzɑʃtæne tælɑʃe mozdurɑne soʔudi bærɑje nofuz be mænɑteqi dær tæʔz, ʃomɑri æz ɑnhɑ rɑ be hælɑkæt resɑndænd. kopi ʃod", "text": "جنگنده های رژیم سعودی مناطق مختلف استان های «الجوف» و «صنعاء» یمن را به شدت بمباران کردند.به گزارش به نقل از خبرگزاری سبأ، جنایت های رژیم سعودی علیه مردم بی دفاع یمن همچنان ادامه دارد.بر اساس این گزارش، در ادامه این جنایت ها، جنگنده های سعودی مناطق مختلفی استان های «الجوف» و «صنعاء» را هدف حملات هوایی قرار دادند.طبق اعلام رسانه های عربی، منطقه «متون» واقع در استان «الجوف» و «نهم» واقع در صنعاء طی چند نوبت هدف حملات هوایی جنگنده های سعودی قرار گرفتند.از سوی دیگر، جنگنده های سعودی منطقه «حیفان» واقع در استان تعز را نیز بمباران کردند که به دنبال آن شماری از شهروندان یمنی شهید و یا زخمی شدند.این در حالی است که مزدوران رژیم سعودی نیز به تلاش های خود برای نفوذ به برخی مناطق در الجوف ادامه دادند.ارتش و نیروهای مردمی یمن ضمن ناکام گذاشتن تلاش مزدوران سعودی برای نفوذ به مناطقی در تعز، شماری از آنها را به هلاکت رساندند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 204, 164, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 220, 137, 221, 178, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 182, 219, 188, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. rævɑbete omumi. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri semnɑn ɡoft : vɑhedhɑje rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be onvɑne hælqe ettesɑl bejne mærdom væ mæsʔulɑn næqʃe moʔæsseri dær æfzɑjeʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt dɑrænd væ mi tævɑnænd dær in zæmine honærnæmɑi konænd. \" æhmæde ʔædʒæm \" ruze doʃænbe dær dʒæmʔe dæste ændærkɑrɑne rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ostɑn bɑ eʃɑre be bærɡozɑri tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ sevvomin dore ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ, xɑstɑre færɑhæm ʃodæne zæmine hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte piʃe ro ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær ʃærɑjete konuni, moʃɑrekæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt bærɑje nezɑme æhæmmijæte bɑlɑi dɑræd, bɑjæd vɑhedhɑje rævɑbete omumi dær in borhee hæssɑs æhæmmijæte entexɑbɑt væ dʒɑjɡɑh mædʒlese xobreɡɑn væ ʃorɑhɑ rɑ bærɑje mærdom tæbin konænd. u hozur dær sæhne mærdom rɑ behtærin ɑmel bærɑje istɑdeɡi nezɑm dær moqɑbele nezɑme solte væ estekbɑre dʒæhɑni onvɑn kærd. ʔædʒæm tæsrih kærd : bærɡozɑri do entexɑbɑte hæmzæmɑn ke ævvælin tædʒrobe dʒomhuri eslɑmi dær in zæmine æst, komæke biʃtære dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ mi tælæbæd. mæsʔule komite ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑte setɑde entexɑbɑte ostɑne semnɑn niz dær soxænɑni bær lozume bærnɑmee rizi bærɑje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt tævæssote vɑhedhɑje rævɑbete omumi tæʔkid kærd. \" irædʒe kɑrxɑi \" dær edɑme næbud neɡæreʃe elmi be hoze rævɑbete omumi, fæqre ɑmuzeʃi, nɑɑʃnɑi modirɑn bɑ dʒɑjɡɑh rævɑbete omumi, erdʒɑʔe omure xædæmɑti væ tæʃrifɑti rɑ æzdʒomle moʃkelɑte in vɑhedhɑ dær ostɑne semnɑn onvɑn kærd. vej xɑstɑre tæbine dʒɑjɡɑh vɑqeʔi rævɑbete omumi dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɑje dʒælbe rezɑjæte ærbɑbe rodʒuʔ væ erɑʔe dide mosbæt æz næhɑdhɑ be mærdom ʃod. rævɑbete omumi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne semnɑn niz dær in hæmɑjeʃ dær xosuse dʒælbe moʃɑrekæte mærdom dær sæhne entexɑbɑt eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd. do hezɑro pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd", "text": "\n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات.روابط عمومی. \n معاون سیاسی امنیتی استانداری سمنان گفت: واحدهای روابط عمومی \nدستگاههای اجرایی به عنوان حلقه اتصال بین مردم و مسوولان نقش موثری در \nافزایش مشارکت مردم در انتخابات دارند و می توانند در این زمینه هنرنمایی \nکنند. \n \"احمد عجم\" روز دوشنبه در جمع دست اندرکاران روابط عمومی دستگاههای \nاجرایی این استان با اشاره به برگزاری چهارمین دوره انتخابات مجلس خبرگان\nرهبری و سومین دوره شوراهای اسلامی شهر و روستا، خواستار فراهم شدن زمینه \nحضور حداکثری مردم در انتخابات پیش رو شد. \n وی افزود: با توجه به اینکه در شرایط کنونی، مشارکت گسترده مردم در \nانتخابات برای نظام اهمیت بالایی دارد، باید واحدهای روابط عمومی در \nاین برهه حساس اهمیت انتخابات و جایگاه مجلس خبرگان و شوراها را \nبرای مردم تبیین کنند. \n او حضور در صحنه مردم را بهترین عامل برای ایستادگی نظام در مقابل \nنظام سلطه و استکبار جهانی عنوان کرد. \n عجم تصریح کرد: برگزاری دو انتخابات همزمان که اولین تجربه جمهوری \nاسلامی در این زمینه است، کمک بیشتر دستگاههای اجرایی را می طلبد. \n مسوول کمیته اطلاعرسانی و تبلیغات ستاد انتخابات استان سمنان نیز در \nسخنانی بر لزوم برنامه ریزی برای حضور حداکثری مردم در انتخابات توسط \nواحدهای روابط عمومی تاکید کرد. \n \"ایرج کارخائی\" در ادامه نبود نگرش علمی به حوزه روابط عمومی، فقر \nآموزشی، ناآشنایی مدیران با جایگاه روابط عمومی، ارجاع امور خدماتی و \nتشریفاتی را ازجمله مشکلات این واحدها در استان سمنان عنوان کرد. \n وی خواستار تبیین جایگاه واقعی روابط عمومی در دستگاههای اجرایی \nبرای جلب رضایت ارباب رجوع و ارائه دید مثبت از نهادها به مردم شد. \n روابط عمومی دستگاههای اجرایی استان سمنان نیز در این همایش در خصوص \nجلب مشارکت مردم در صحنه انتخابات اعلام آمادگی کردند. \n 2567/608/690 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 118, 104, 112, 113, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 182, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ʃirɑz ræise bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs, ɡoft : doʃmænɑne qodrætmænde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi pul xærdʒ mikonænd ke defɑʔe moqæddæs rɑ bædnɑm konænd. be ɡozɑreʃ, bæhmæne kɑrɡær, æsre tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme æxtætɑmihe bist væ dovvomin konɡere særɑsæri ʃeʔre defɑʔe moqæddæs væ moqɑvemæt ke besuræt hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær væ dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi væ be mizbɑni ostɑne fɑrs dær hɑle bærɡozɑrist, behtærin rɑh væ behtærin æbzɑr dær neʃɑn dɑdæne hæqɑnijæte defɑʔe moqæddæs rɑ æbzɑre honær dɑnest væ ɡoft : bɑ æbzɑre honær mitævɑnim hæqɑjeqe defɑʔe moqæddæs rɑ neʃɑn dæhim. vej, ɡoft : æɡær neɡɑhi be tæʔɑrife ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær xosuse defɑʔe moqæddæs dɑʃte bɑʃim, iʃɑn færmudeænd ke bɑjæd do kɑre mohem dær in rɑbete ændʒɑm dæhim, jeki inke edʒɑze nædæhim defɑʔe moqæddæs færɑmuʃ ʃævæd væ dovvom inke defɑʔe moqæddæs be enherɑf keʃide væ jɑ tæhrif ʃævæd. be ɡofte kɑrɡær, doʃmænɑne qodrætmænde nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi be donbɑle in hæstænd væ hættɑ pul xærdʒ mikonænd ke defɑʔe moqæddæs rɑ bædnɑm konænd lezɑ dær mozue defɑʔe moqæddæs bɑjæd in qævɑm væ ostovɑri rɑ idʒɑd konim tɑ dotʃɑre enherɑf næʃævim. ræise bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs edɑme dɑd : behtærin rɑh væ behtærin æbzɑr dær neʃɑn dɑdæne hæqɑnijæte defɑʔe moqæddæs rɑ æbzɑre honær dɑnest væ ɡoft : bɑ æbzɑre honær mitævɑnim hæqɑjeqe defɑʔe moqæddæs rɑ neʃɑn dæhim ke æz dʒomle in honærhɑ mitævɑn be sɑxte film væ serijɑl jɑ ʃeʔr eʃɑre kærd. kɑrɡær bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æbʔɑd væ hæqɑjeqe defɑʔe moqæddæs rɑ dær qɑlebe æʃʔɑre ehsɑsi væ hæmɑsi ke betævɑnæd ɑn hæmɑse rɑ revɑjæt konæd, tæbin konim, ɡoft : mæsʔæle ʃeʔre xejli mohem æst mæxsusæn ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz hæmiʃe be ʃeʔr enɑjæte xɑssi dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz mohemtærin væ bɑ æbzɑre honæri ke mitævɑnim dær in rɑh æz ɑn estefɑde konim, ʃeʔr æst, ɡoft : dær ɡozæʃte ʃoærɑje bozorɡi dɑʃtim mesle sæʔdi, hɑfez, ferdosi væ molɑnɑ væ ɑsɑri ke æz inhɑ mɑnde hezɑrɑn sɑl mimɑnd. kɑrɡær in nokte rɑ jɑdɑvær ʃod ke dær mozue defɑʔe moqæddæs æʃʔɑre mɑ særfæne hæmɑsi nist tʃon dær defɑʔe moqæddæs mærdom ɑmædænd væ piruz ʃodim lezɑ defɑʔe moqæddæs dær hæme æbʔɑd væ ʃoʔune zendeɡi sɑri væ dʒɑri bude æst bænɑbærin ʃɑʔerɑn mitævɑnænd dær in ærse vɑred ʃævænd. vej bær lozume dʒæzbe ʃɑʔerɑne dʒævɑn væ nodʒævɑn be in konɡere tæʔkid kærd væ ɡoft : næbɑjæd tænhɑ be ersɑle ɑsɑre ʃɑʔerɑne piʃkesvæt be in konɡere ektefɑ konim væ bɑjæd hætmæne kɑrɡɑhhɑi bærɡozɑr ʃævæd tɑ ʃɑʔerɑne dʒævɑn væ nodʒævɑni tærbijæt ʃævænd. kɑrɡær bɑ bæjɑne inke æɡær mixɑhim enqelɑbe eslɑmi væ moqɑvemæt rɑ be dorosti revɑjæt konim, bɑjæd be defɑʔe moqæddæs bepærdɑzim, bær lozume tædɑvome in konɡere dær sɑlhɑje ɑjænde tæʔkid. kopi ʃod", "text": "شیراز- رئیس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس، گفت: دشمنان قدرتمند نظام مقدس جمهوری اسلامی پول خرج می‌کنند که دفاع مقدس را بدنام کنند.به گزارش، بهمن کارگر، عصر چهارشنبه در مراسم اختتامیه بیست و دومین کنگره سراسری شعر دفاع مقدس و مقاومت که به‌صورت همزمان در سراسر کشور و در بستر فضای مجازی و به میزبانی استان فارس در حال برگزاری است، بهترین راه و بهترین ابزار در نشان دادن حقانیت دفاع مقدس را ابزار هنر دانست و گفت: با ابزار هنر می‌توانیم حقایق دفاع مقدس را نشان دهیم.وی، گفت: اگر نگاهی به تعاریف رهبر معظم انقلاب در خصوص دفاع مقدس داشته باشیم، ایشان فرموده‌اند که باید دو کار مهم در این رابطه انجام دهیم، یکی اینکه اجازه ندهیم دفاع مقدس فراموش شود و دوم اینکه دفاع مقدس به انحراف کشیده و یا تحریف شود.به گفته کارگر، دشمنان قدرتمند نظام مقدس جمهوری اسلامی به دنبال این هستند و حتی پول خرج می‌کنند که دفاع مقدس را بدنام کنند لذا در موضوع دفاع مقدس باید این قوام و استواری را ایجاد کنیم تا دچار انحراف نشویم.رئیس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس ادامه داد: بهترین راه و بهترین ابزار در نشان دادن حقانیت دفاع مقدس را ابزار هنر دانست و گفت: با ابزار هنر می‌توانیم حقایق دفاع مقدس را نشان دهیم که از جمله این هنرها می‌توان به ساخت فیلم و سریال یا شعر اشاره کرد.کارگر با تأکید بر اینکه باید ابعاد و حقایق دفاع مقدس را در قالب اشعار احساسی و حماسی که بتواند آن حماسه را روایت کند، تبیین کنیم، گفت: مسئله شعر خیلی مهم است مخصوصاً که رهبر معظم انقلاب نیز همیشه به شعر عنایت خاصی داشتند.وی با بیان اینکه یکی از مهم‌ترین و با ابزار هنری که می‌توانیم در این راه از آن استفاده کنیم، شعر است، گفت: در گذشته شعرای بزرگی داشتیم مثل سعدی، حافظ، فردوسی و مولانا و آثاری که از اینها مانده هزاران سال می‌ماند.کارگر این نکته را یادآور شد که در موضوع دفاع مقدس اشعار ما صرفاً حماسی نیست چون در دفاع مقدس مردم آمدند و پیروز شدیم لذا دفاع مقدس در همه ابعاد و شئون زندگی ساری و جاری بوده است بنابراین شاعران می‌توانند در این عرصه وارد شوند.وی بر لزوم جذب شاعران جوان و نوجوان به این کنگره تأکید کرد و گفت: نباید تنها به ارسال آثار شاعران پیشکسوت به این کنگره اکتفا کنیم و باید حتماً کارگاه‌هایی برگزار شود تا شاعران جوان و نوجوانی تربیت شوند.کارگر با بیان اینکه اگر می‌خواهیم انقلاب اسلامی و مقاومت را به درستی روایت کنیم، باید به دفاع مقدس بپردازیم، بر لزوم تداوم این کنگره در سال‌های آینده تأکید.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 108, 117, 204, 148, 125, 35, 117, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 187, 35, 219, 165, 219, 174, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "mænætʃsætræsijæti pæs æz ævvælin qæhremɑni xod dær liɡe bærtær færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste bærɑje ævvælin bɑr bærɑbære mæntʃester junɑjted dær ʃæhrɑværde mæntʃester dær værzeʃɡɑh ettehɑd be mejdɑn xɑhæd ræft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xæbærɡozɑri færɑnse dær ɡozɑreʃi dærbɑreje didɑre timhɑje hæmʃæhri neveʃte æst : \" reqɑbæt bejne do bɑʃɡɑh mæntʃesterjunɑjted væ mæntʃester siti dær ʃomɑle qærbe enɡelis be sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek bær miɡærdæd væ æz ɑn zæmɑn be jeki æz hæssɑstærin reqɑbæthɑ tæbdil ʃode æst, æmmɑ riʃe doʃmæni væ hesɑdæte do tim qæhremɑnihɑje dɑxeli væ xɑredʒi pejɑpej mæntʃester, dʒibe pore pule siti pærɑntezbæste hæmzæmɑn dær særɑsære dʒæhɑn niz vodʒud dɑʃte æst. mævnæte videʔo væ bevinæs ɑjæræse ʃɑjæd jeki æz ʃɑnzdæh ʃæhrɑværde hæssɑse donjɑ rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ bɑ tæbe futbɑli kæmtær æz ʃeʃ bɑʃɡɑh dær liɡe bærtære enɡelis. næzdiki do tim væ æhdɑfe moʃɑbeh do tim ɑmele æsli hæssɑsijæte bɑzi timhɑje hæmʃæhri bɑ jekdiɡær æst. bærɑje mesɑl dɑrebi ʃomɑle lændæn bejne ɑræsænɑl væ tɑtenhɑm rɑ dær næzær beɡirid. dʒɑi ke næzdike ʃeʃ kilumetr bejne do tim fɑsele æst væ tælɑʃe do tim bærɑje ʃerkæt dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ dær hær fæsle ɑdist. bɑzi kærdæne jeki æz do time hæmʃæhri dær liɡe dʒodɑɡɑne hæssɑsijæte bɑzi dɑrebi rɑ tɑ hædde zjɑdi kɑheʃ midæhæd. bærɑje mesɑl væsthɑm væ milævɑle do time hæmʃæhri hæmiʃe reqɑbæte sæxti bɑ jekdiɡær dɑʃtænd væ mitævɑn xosumæte in do tim rɑ dær kɑrɡærɑne bændærɡɑh hɑʃije rudxɑne tɑjmz did. æmmɑ æqlæb milævɑl dær dæstee pɑjintær hozur dɑʃte æst væ hæmin bɑʔes ʃode æst tæbe dɑrebi bejne in do tim tɑ hædde zjɑdi kɑheʃe pejdɑ konæd. dær mersi sɑjed dær ʃomɑle qærbe enɡelis ʃæhrɑværd bejne liverpul væ uretun dær dæhee hæʃtɑd be odʒe xod resid. zæmɑni ke jeki æz in do tim be moddæte hæft sɑl be tore motenɑveb be qæhremɑni dær liɡe bærtær miresidænd. væ qæhremɑni liɡe enɡelis rɑ dæst be dæst mi kærdænd. æliræqm kɑheʃe movæffæqijæthɑje in do time reqɑbæte sɑli do bɑr uretun væ liverpule hæmtʃenɑn hæjædʒɑn ænɡiz væ hæssɑs bɑqi mɑnde æst. riʃe xosumæt : dær ɡælɑsku væ ædinæburæɡ kɑtolikhɑ væ porutestɑnhɑ riʃe xosumæt bejne do time hæmʃæhri budeænd. be viʒe dɑrebi ɡælɑsku bejne sæltik væ rænædʒræz ke be old firme mæʔruf æst væ tɑ hæddi mitævɑn dɑrebi bejne hibræniɑn væ hɑræt ef midolutiɑn rɑ niz dær in bɑre mesɑl zæd. æɡær tʃe dɑrebi qæbli bejne sæltik væ ɡælɑsku rænædʒræz bæʔd æz værʃekæsteɡi væ soqute rænædʒræz be dæste tʃɑhɑrome eskɑtlænd tɑ hædde zjɑdi ɑn hæjædʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. dær espɑnijɑ esɑlæte edʒtemɑʔi dær mɑdrid qærɑr dɑræd. dʒɑi ke reɑle mɑdrid væ værzeʃɡɑhæʃ sɑntiɑɡu bærnɑbʔu dær ʃomɑle ʃærqe ɑn qærɑr dɑræd væ dær moqɑbele ɑtælætiku mɑdrid time dovvome in ʃæhr dær dʒonube ʃæhrhɑje sænʔæti mɑdrid be onvɑne time tæbæqe kɑrɡær be fæʔɑlijæt mipærdɑzæd. dær itɑliɑ xosumæte dɑrebi milɑn bærɑbære inter dɑrebi delɑ mɑduninɑ pærɑntezbæste be eftexɑre modʒæssæme hæzræte mærjæm dær in ʃæhr be dælɑjele edʒtemɑʔi eqtesɑdi bær miɡærdæd. inter be onvɑne time tæbæqee motevæsset bɑ milɑn bɑʃɡɑh mærdom pærɑntezbæste dær tule tɑrix rɑbete dɑʃte æst, æmmɑ æknun reqɑbæte nærɑtzurihɑ væ rusunærihɑe ændæki ɑn ʃur væ hæjædʒɑne qæbl rɑ nædɑræd. dær keʃværhɑi næzir torkije, mesr væ irɑn tæbæqee edʒtemɑʔi dær olævijæte æhæmmijæte bɑzihɑ qærɑr dɑræd. dɑrebi qɑhere bejne ælzæmɑlæk væ ælæhli jeki æz hæjædʒɑne ænɡiztærin væ hæssɑstærin dɑrebihɑje qɑre ɑfriqɑ æst ke time tæbæqee moræffæh ælzæmɑlæk rɑ dær bærɑbære time mærdomi ælæhli rudær ro qærɑr midæhæd. dær torkije didɑre ɡɑlɑtɑsærɑje væ fænærbɑqtʃe dærɡirie ʃærq væ qærb æst. dʒɑi ke ɡɑlɑtɑsærɑje dær qærbe qesmæte orupɑi torkije dær kenɑr tænɡe besæfærdɑrædɑnæl væ diɡæri dær ʃærqe qesmæte ɑsiɑi in keʃvær dær estɑnbol qærɑr dɑræd. hæmin hæqiqæt bærɑje dɑrebi tehrɑn bejne esteqlɑl væ perspolis niz hokmfærmɑ æst ke perspolis be onvɑne time tæbæqe kɑrɡær væ esteqlɑl tɑdʒe sɑbeq qæbl æz enqelɑbe eslɑmi irɑn pærɑntezbæste be onvɑne time hækumæte morede hemɑjæt qærɑr miɡereft. ɑlækæs færɡusæn særmoræbbi mæntʃesterjunɑjtede dɑrebi bejne mænætʃsætræsijæti væ mæntʃesterjunɑjted rɑ bozorɡtærin dɑrebi dʒæhɑn nɑmid. ʃɑjæd dælili ke færɡusæn dɑrebi mæntʃester rɑ bozorɡtærin dɑrebi donjɑ nɑmide æst æhæmmijæte liɡe bærtære enɡelis næsæbte be sɑjere liɡhɑje donjɑst liɡe bærtære enɡelise portæmɑʃɑɡærtærin liɡe donjɑe mæhsub miʃævæd æmmɑ bɑzihɑe bæʔid æst æz sæd hezɑr hævɑdɑri ke mæʔmulæn bɑzi ʃæhrɑværd kɑnune tævænnore dær jɑʔunide pɑjtæxte kɑmeron pærɑntezbæste rɑ dær dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd væ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd tæmɑʃɑ mikærdænd væ jɑ hæmtʃenin rekorde sædo bist hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhodo tæmɑʃɑɡæri ke dɑrebi bejne kurinætiɑnæs væ sɑʔupɑʔuluje berezil dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr rɑ tæmɑʃɑ mikærdænd, beɡozæræd. \" entehɑje pæjɑm", "text": "\nمنچسترسیتی پس از اولین قهرمانی خود در لیگ برتر فردا (یکشنبه) برای اولین بار برابر منچستر یونایتد در شهرآورد منچستر در ورزشگاه اتحاد به میدان خواهد رفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خبرگزاری فرانسه در گزارشی درباره‌ی دیدار تیم‌های همشهری نوشته است:\n\n\n\n\"رقابت بین دو باشگاه منچستریونایتد و منچستر سیتی در شمال غرب انگلیس به سال 1881 بر می‌گردد و از آن زمان به یکی از حساس‌ترین رقابت‌ها تبدیل شده است، اما ریشه دشمنی و حسادت دو تیم ( قهرمانی‌های داخلی و خارجی پیاپی منچستر، جیب پر پول سیتی ) همزمان در سراسر جهان نیز وجود داشته است. مونته ویدئو و بوینس آیرس شاید یکی از شانزده شهرآورد حساس دنیا را داشته باشند، اما با تب فوتبالی کمتر از شش باشگاه در لیگ برتر انگلیس . نزدیکی دو تیم و اهداف مشابه دو تیم عامل اصلی حساسیت بازی تیم‌های همشهری با یکدیگر است. برای مثال داربی شمال لندن بین آرسنال و تاتنهام را در نظر بگیرید. جایی که نزدیک شش کیلومتر بین دو تیم فاصله است و تلاش دو تیم برای شرکت در لیگ قهرمانان اروپا در هر فصل عادی است. بازی کردن یکی از دو تیم همشهری در لیگ جداگانه حساسیت بازی داربی را تا حد زیادی کاهش می‌دهد. برای مثال وست‌هام و میلوال دو تیم همشهری همیشه رقابت سختی با یکدیگر داشتند و می‌توان خصومت این دو تیم را در کارگران بندرگاه حاشیه رودخانه تایمز دید. اما اغلب میلوال در دسته پایین‌تر حضور داشته است و همین باعث شده است تب داربی بین این دو تیم تا حد زیادی کاهش پیدا کند. در مرسی ساید در شمال غرب انگلیس شهرآورد بین لیورپول و اورتون در دهه 80 به اوج خود رسید. زمانی که یکی از این دو تیم به مدت هفت سال به طور متناوب به قهرمانی در لیگ برتر می‌رسیدند. و قهرمانی لیگ انگلیس را دست به دست می کردند. علی‌رغم کاهش موفقیت‌های این دو تیم رقابت سالی دو بار اورتون و لیورپول همچنان هیجان انگیز و حساس باقی مانده است. \n\n\n\n ریشه خصومت:\n\n\n\nدر گلاسکو و ادینبورگ کاتولیک‌ها و پروتستان‌ها ریشه خصومت بین دو تیم همشهری بوده‌اند. به ویژه داربی گلاسکو بین سلتیک و رنجرز که به Old firm معروف است و تا حدی می‌توان داربی بین هیبرنیان و هارت اف میدلوتیان را نیز در این باره مثال زد. اگر چه داربی قبلی بین سلتیک و گلاسکو رنجرز بعد از ورشکستگی و سقوط رنجرز به دسته چهارم اسکاتلند تا حد زیادی آن هیجان خود را از دست داده است. \n\n\n\nدر اسپانیا اصالت اجتماعی در مادرید قرار دارد. جایی که رئال مادرید و ورزشگاهش سانتیاگو برنابئو در شمال شرق آن قرار دارد و در مقابل آتلتیکو مادرید تیم دوم این شهر در جنوب شهرهای صنعتی مادرید به عنوان تیم طبقه کارگر به فعالیت می‌پردازد. \n\n\n\nدر ایتالیا خصومت داربی میلان برابر اینتر (داربی دلا مادونینا ) به افتخار مجسمه حضرت مریم در این شهر به دلایل اجتماعی – اقتصادی بر می‌گردد. \n\n\n\nاینتر به عنوان تیم طبقه متوسط با میلان (باشگاه مردم) در طول تاریخ رابطه داشته است، اما اکنون رقابت نراتزوریها و روسونری‌ها اندکی آن شور و هیجان قبل را ندارد. \n\n\n\nدر کشورهایی نظیر ترکیه، مصر و ایران طبقه اجتماعی در اولویت اهمیت بازی‌ها قرار دارد. \n\n\n\nداربی قاهره بین الزمالک و الاهلی یکی از هیجان انگیزترین و حساس‌ترین داربی‌های قاره آفریقا است که تیم طبقه مرفه الزمالک را در برابر تیم مردمی الاهلی رودر رو قرار می‌دهد. \n\n\n\nدر ترکیه دیدار گالاتاسرای و فنرباغچه درگیری‌ شرق و غرب است. جایی که گالاتاسرای در غرب قسمت اروپایی ترکیه در کنار تنگه بسفرداردانل و دیگری در شرق قسمت آسیایی این کشور در استانبول قرار دارد. \n\n\n\nهمین حقیقت برای داربی تهران بین استقلال و پرسپولیس نیز حکمفرما است که پرسپولیس به عنوان تیم طبقه کارگر و استقلال (تاج سابق قبل از انقلاب اسلامی ایران) به عنوان تیم حکومت مورد حمایت قرار می‌گرفت.\n\n\n\nآلکس فرگوسن سرمربی منچستریونایتد داربی بین منچسترسیتی و منچستریونایتد را بزرگ‌ترین داربی جهان نامید. شاید دلیلی که فرگوسن داربی منچستر را بزرگ‌ترین داربی دنیا نامیده است اهمیت لیگ برتر انگلیس نسبت به سایر لیگ‌های دنیاست؛ لیگ برتر انگلیس پرتماشاگرترین لیگ دنیا محسوب می‌شود اما بازی‌ها بعید است از صد هزار هواداری که معمولا بازی شهرآورد کانون تونره در یائونیده (پایتخت کامرون) را در دهه 1970 و 1980 تماشا می‌کردند و یا همچنین رکورد 120 هزار و 552 تماشاگری که داربی بین کورینتیانس و سائوپائولو برزیل در سال 1974 را تماشا می‌کردند، بگذرد.\"\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 113, 198, 169, 119, 205, 134, 118, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 220, 137, 221, 137, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 133, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, æbdolnɑsere hemmæti ræʔise kolle bɑnke mærkæzi dær sæfhe xod dær ʃæbæke edʒtemɑʔi instɑɡerɑm neveʃt : hæmɑnɡune ke diruz dær morede ɑmɑdeɡi sisteme bɑnki bærɑje mosɑedæt væ hæmrɑhi bɑ hæmvætænɑne sejlzæde tæʔkid kærdæm emruz dær dʒælæse hejʔæte væzirɑne dærhozure rijɑsæte mohtæræme dʒomhur, mozue komækhɑ væ eqdɑmɑte dolæt, bærɑje dʒobrɑne bæxʃi æz xesɑræthɑje vɑrede be æmvɑl væ dɑrɑihɑ væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi mærdome mætræh væ mæqærærʃd ælɑve bær komækhɑje belɑævæze dolæt, dʒæhæte tæʔmirɑt væ ehdɑse vɑhedhɑje ɑsibdide ʃæhri væ rustɑi dær dʒærijɑne sejle æxir væ niz bɑzsɑzi væ ehjɑje ærɑzi keʃɑværzi væ vɑhedhɑje tolidi zirbæxʃhɑje keʃɑværzi, vɑm væ tæshilɑte ærzɑnqejmæt extesɑs jɑbæd. ræqæme in tæshilɑte biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑværd miʃævæd. tæbʔæne mɑbeottæfɑvote nerxe tæshilɑt tɑ nerxe mosævvæbe ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tævæssote dolæt tæqæbbol væ pærdɑxt xɑhæd ʃod. ettelɑʔije moʃtæræke montæʃere æz dʒɑnebe ʃorɑje hæmɑhænɡi bɑnkhɑje dolæti væ ʃorɑje kɑnune bɑnkhɑje xosusi mæbni bær ɑmɑdeɡi bɑnkhɑ dær hæmrɑhi bɑ sijɑsæthɑje dolæt væ bɑnke mærkæzi qɑbele tæqdir æst væ ʔomidvɑræm hærtʃe særiʔtær ɑqɑz ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، عبدالناصر همتی رییس کل بانک مرکزی در صفحه خود در شبکه اجتماعی اینستاگرام نوشت: همان‌گونه که دیروز در مورد آمادگی سیستم بانکی برای مساعدت و همراهی با هموطنان سیل‌زده تأکید کردم امروز در جلسه هیئت وزیران درحضور ریاست محترم جمهور، موضوع کمکها و اقدامات دولت، برای جبران بخشی از خسارتهای وارده به اموال و داراییها و فعالیت‌های اقتصادی مردم مطرح و مقررشد علاوه بر کمکهای بلاعوض دولت، جهت تعمیرات و احداث واحدهای آسیب‌دیده شهری و روستایی در جریان سیل اخیر و نیز بازسازی و احیای اراضی کشاورزی و واحدهای تولیدی زیربخشهای کشاورزی، وام و تسهیلات ارزان‌قیمت اختصاص یابد. رقم این تسهیلات بیش از 4هزار میلیارد تومان برآورد می‌شود.طبعاً ما‌به‌التفاوت نرخ تسهیلات تا نرخ مصوب شورای پول و اعتبار توسط دولت تقبل و پرداخت خواهد شد. اطلاعیه مشترک منتشره از جانب شورای هماهنگی بانکهای دولتی و شورای کانون بانکهای خصوصی مبنی بر آمادگی بانکها در همراهی با سیاستهای دولت و بانک مرکزی قابل تقدیر است و امیدوارم هرچه سریعتر آغاز شود.انتهای پیام/*" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "sɑles, sɑle nævædodo pɑlɑjeʃɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃɑzænd bɑ hozure modirɑmele pɑlɑjeʃɡɑh væ næmɑjænde modirijæt, momæjjezɑne ʃerkæte tijuvi nord iræn væ mæsʔuline pɑlɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, dær dʒælæse extetɑmije momæjjezi, miræqɑdæri modirɑmele ʃerkæt æz tælɑʃhɑjee ʃerkæte tufnæværd dær ine do ruze ke modʒeb ʃod momæjjezie æmiqi dær pɑlɑjeʃɡɑh suræte pæziræd tæʃækkor kærd væ ɡoft : æz ɑndʒɑ ke mɑ dær mærhæle boluqe estɑndɑrdhɑ hæstim bɑjæd hæme benædhɑje estɑndɑrd rɑ bedune hitʃɡune eqmɑzi be suræte vɑqeʔi puʃeʃe dæhim væ eʔlɑm mikonim ke forsæthɑje behbud eʔlɑm ʃode dær æsræʔe væqt pejɡiri væ eʃkɑlɑte bærtæræf xɑhæd ʃod væ dær momæjjezie bæʔdi emtijɑze behtæri rɑ kæsb xɑhim kærd. vej ɡoft : besijɑre xoʃhɑl hæstim ke ræsæd væ ærzjɑbie sɑzemɑne vɑqeʔbinɑne suræt pæziroft væ væqti ke in sæxtɡiri væ ʃeddæt dær ærzjɑbi vodʒud dɑʃte bɑʃæd mædʒmuʔehɑ væ ævɑmelie ke dær mædʒmuʔe zæfʔɑl hæstænd molzæm xɑhænd bud ke bærɑje hefze hæjɑt væ beqɑje in mædʒmuʔe kɑri væ mohite ætrɑfe kuʃɑtær væ dæqiqtær bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be hæme moʃkelɑte modʒud dær sɑle ɡozæʃte mɑnænde tæhrimhɑ væ næbudæne mærze bejn vɑhedhɑje dær hɑle kɑr væ vɑhedhɑje dær hɑle sɑxt, æz kɑrkonɑne in ʃerkæt ke tævɑnestænd modʒebɑte tæmdide ɡævɑhinɑme ɑjemes bærɑje jeksɑle diɡær rɑ færɑhæm konænd tæqdir kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in momæjjezie ke do ruze motevɑli suræte pæzirofte hæme vɑhdæhɑje æmæliɑti, tæʔmirɑti væ setɑdie ke dær bærnɑme momæjjezin læhɑz ʃode budænd, morede ærzjɑbi qærɑr ɡereftænd. sistem modirijæte jekpɑrtʃe ɑjemes sistemi moteʃækkel æz se estɑndɑrde sisteme modirijæte kejfijæte isoe noh hezɑro o jek væ sime modirijæte zist mohiti isoe tʃɑhɑrdæh hezɑro o jek væ sisteme imeni væ behdɑʃte ʃoqli ohsæs hidʒdæh hezɑro o jek æst.", "text": " ثالث، سال 92 پالايشگاه امام خميني(ره) شازند با حضور مديرعامل پالايشگاه و نماينده مديريت، ممیزان شركت TUV NORD IRAN  و مسئولین پالایشگاه برگزار شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، در جلسه اختتاميه مميزي، میرقادری مدیرعامل شرکت از تلاش‌هاي شركت توف‌نورد در اين دو روز كه موجب شد مميزي عميقي در پالايشگاه صورت پذيرد تشكر کرد و گفت: از آنجا که ما در مرحله بلوغ استانداردها هستيم بايد همه بندهاي استاندارد را بدون هيچگونه اغماضي به صورت واقعي پوشش دهيم و اعلام مي‌کنیم كه فرصت‌هاي بهبود اعلام شده در اسرع وقت پيگيري و اشكالات برطرف خواهد شد و در مميزي بعدي امتياز بهتري را كسب خواهيم کرد. وی گفت: بسيار خوشحال هستيم كه رصد و ارزيابي سازمان واقع‌بينانه صورت پذيرفت و وقتي كه اين سختگيري و شدت در ارزيابي وجود داشته باشد مجموعه‌ها و عواملي كه در مجموعه زفعال هستند ملزم خواهند بود كه براي حفظ حيات و بقاي اين مجموعه كاري و محيط اطراف كوشاتر و دقيق‌تر باشند. وي با اشاره به همه مشكلات موجود در سال گذشته مانند تحريم‌ها و نبودن مرز بين واحدهاي در حال كار و واحدهاي در حال ساخت، از کارکنان این شرکت که توانستند موجبات تمدید گواهينامه IMS برای یکسال دیگر را فراهم کنند تقدیر کرد.براساس این گزارش، در اين مميزي كه 2 روز متوالي صورت پذيرفت همه واحدهاي عملياتي، تعميراتي و ستادي كه در برنامه مميزين لحاظ شده بودند، مورد ارزيابي قرار گرفتند. سيستم مديريت یکپارچه IMS سیستمی متشکل از سه استاندارد سیستم مدیریت کیفیت ISO9001 و سیم مدیریت زیست محیطی ISO14001 و سیستم ایمنی و بهداشت شغلی OHSAS18001 است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 111, 104, 118, 47, 35, 118, 204, 148,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 174, 219, 170, 220, 135, 219, 174, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 60, 53, 35, 220, 193, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 141, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 1...
{ "phonemize": "nijojork tɑjmz : dʒænke særd hænuz pɑjɑn næjɑfte æst.............................................. e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. dʒænke særd. putin. ruznɑmee ɑmrikɑi \" nijojork tɑjmz \", dær særmæqɑle xod bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte ræʔise dʒomhuri rusihe mæbni bær inke vɑʃænɡton mi tævɑnæd sisteme defɑʔe muʃæki xod rɑ dær ɑzærbɑjedʒɑn, torkije væ jɑ hættɑ ærɑqe mostæqær konæd, neveʃte æst ke in ezhɑrɑt neʃɑn mi dæhæd ke dʒænke særd hænuz xɑteme næjɑfte æst. nijojork tɑjmz ruze ʃænbe neveʃt : \" velɑdimir putin \" bɑre diɡær esbɑt kærd ke bɑziɡære mɑherist væ bɑ xɑndæne dæste dʒordʒ buʃ, piʃnæhɑd kærd ke u sisteme defɑʔe muʃæki xod rɑ dær istɡɑh rɑdɑri ɑzærbɑjedʒɑn, jɑ torkije væ hættɑ ærɑqe mostæqær konæd. in dærhɑlist ke beræqme bi sæbri buʃ, hænuz væqte zjɑdi dær extijɑr dɑrim, zirɑ sisteme sepære defɑʔe muʃæki ɑmrikɑ væ muʃækhɑje irɑni ke qærɑr æst mæhɑr ʃævænd, sɑlhɑ tɑ æmæliɑti ʃodæn fɑsele dɑrænd. be neveʃte in ruznɑme, dʒælæse ɑʃti konɑn in do ræʔise dʒomhuri næbɑjæd bɑʔese pɑk ʃodæne tæhdidhɑje qæbli mosko ʃævæd. rusije tæhdid kærde bud ke dær suræte esteqrɑre sisteme muʃæki ɑmrikɑ dær læhestɑn væ dʒomhuri tʃek, muʃækhɑje xod rɑ ælæjhe orupɑje qærbi neʃɑne xɑhæd ræft. \" \" mohɑsebɑte putine dorost be næzær nemi resæd, zirɑ dæh muʃæke sɑde ræhɡir, hitʃ tæhdidi ælæjhe hezɑrɑn selɑhe pitʃide modʒud dær zærɑdxɑne hæste ʔi rusije tælæqqi nemi ʃævæd, bænɑbærin æɡær ʃomɑ mæznun hæstid ke putin sæʔj kærde tævædʒdʒoh hɑ rɑ æz ɡonɑh hɑje moteʔæddede xod næqze ɑzɑdihɑje mædæni væ tæhdide hæmsɑjɡɑne xod pærɑntezbæste dur sɑzæd, ehtemɑlæn kɑmelæn dorost hæds zæde id. dær ejn hɑl, ʒeste putin jɑdɑværi mohemist ke neʃɑn mi dæhæd hænuz tʃe ændɑze æz kæsife tærin mæsɑʔele dʒænke særd be pɑjɑn næreside æst. næzdik be do dæhe pæs æz foru rixtæne divɑre berlin, ɑmrikɑ væ rusije dær mædʒmuʔe næzdik be bistopændʒ hezɑr selɑhe hæste ʔi dær extijɑr dɑrænd, ke ʃeʃ hezɑr mored æz ɑnhɑ tæslihɑte dur bæræd hæstænd, ke esteqrɑr jɑfte væ bærɑje ʃellike ɑmɑde hæstænd. qærɑr æst ke do tæræf tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh teʔdɑde tæslihɑt esteqrɑre jɑfte xod rɑ be hodud do hezɑr muʃæk kɑheʃ dæhænd, væli bær æsɑse ʃærɑjete moʔɑhede mosko ke dær sɑle do hezɑro o do be emzɑ resid, hitʃ mæhdudijæti dær morede tæslihɑti ke mi tævɑnænd dær ænbɑrhɑje xod neɡɑh dɑrænd, vodʒud nædɑræd. dʒordʒ buʃe hitʃɡɑh xɑstɑre jek tævɑfoqnɑmee lɑzem oledʒrɑ næbud, dær hæqiqæt mæhdudijæte hɑje moʔɑhede mosko dær hæmɑn ruzi ke vɑrede æmæl mi ʃævæd, bɑtel mi ʃævænd. æz sɑle do hezɑro o do tɑkonun niz bexɑtere buʃ hitʃ mozɑkerɑte dʒeddi dær morede kɑheʃe biʃtær tæslihɑte bærɡozɑr næʃode æst. ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ dæstjɑrɑnæʃ, hær kæsi rɑ ke xɑstɑre tævɑfoqnɑme hɑje dʒædid bɑ rushɑ ke diɡær doʃmæn mɑ nistænd pærɑntezbæste bɑʃæd, morede tæmæsxor qærɑr xɑhænd dɑd. in ɡerɑjeʃ moʃkelɑte besijɑr zjɑdi dɑræd ke tæʃxise inke æz kodʒɑ ʃoruʔ konim, besijɑr doʃvɑr xɑhæd bud. ræftɑrhɑje putin, noxost bɑjæd in mæsɑle rɑ jɑd ɑvær ʃævæd ke dusti ɡozærɑst. xætærɑte mærbut be ʃellike tæsɑdofi jɑ robudæne tʃenin zærɑdxɑne hɑje besijɑr bozorɡi, hæmɑnænde kɑbus æst, væli bɑre diɡær in moʃkel vodʒud dɑræd ke mi ɡujæd \" ɑnɡune ke mi ɡujæm, æmæl kon, næ ɑnɡune ke æmæl mi konæm. æɡær buʃe hæmzæmɑn bɑ moqɑbele bɑ ænɡize hɑje hæste ʔi irɑn væ koree ʃomɑli, dʒoloje xælʔe selɑhe hæste ʔi ɑmrikɑ væ rusije rɑ nemi ɡereft væ in xælʔe selɑh rɑ tæsriʔ mi kærd, æz eʔtebɑre biʃtæri bærxordɑr mi ʃod \" \". nijojork tɑjmz dær pɑjɑne særmæqɑle xod neveʃte æst : buʃ, putin rɑ dæʔvæt kærde tɑ mɑh ɑjænde dær mænzele xɑnevɑdeɡi u hozur jɑbæd væ mɑ ʔomidvɑrim ke dær in zæmɑn buʃ pedær niz hozur dɑʃte bɑʃæd, zirɑ ʃɑjæd u betævɑnæd pesære xod rɑ moteqɑʔed sɑzæd tɑ kɑre nɑtæmɑm æz bejn berædne hezɑrɑn selɑhe hæste ʔi rɑ bɑre diɡær dær rɑse bærnɑme kɑri xod qærɑr dæhæd. ʃæbd slæʃ ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bist. sefr hæft hidʒdæh sefr jek", "text": " نیویورک تایمز: جنک سرد هنوز پایان نیافته است\n .............................................. نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.جنک سرد.پوتین. روزنامه آمریکایی \"نیویورک تایمز\"، در سرمقاله خود با اشاره به\nاظهارات رییس جمهوری روسیه مبنی بر اینکه واشنگتن می تواند سیستم دفاع\nموشکی خود را در آذربایجان، ترکیه و یا حتی عراق مستقر کند، نوشته است که\nاین اظهارات نشان می دهد که جنک سرد هنوز خاتمه نیافته است. نیویورک تایمز روز شنبه نوشت: \"ولادیمیر پوتین\" بار دیگر اثبات کرد که\nبازیگر ماهری است و با خواندن دست جرج بوش، پیشنهاد کرد که او سیستم دفاع\nموشکی خود را در ایستگاه راداری آذربایجان، یا ترکیه و حتی عراق مستقر\nکند. این درحالی است که برغم بی صبری بوش، هنوز وقت زیادی در اختیار داریم\n، زیرا سیستم سپر دفاع موشکی آمریکا و موشکهای ایرانی که قرار است مهار\nشوند، سالها تا عملیاتی شدن فاصله دارند. به نوشته این روزنامه، جلسه آشتی کنان این دو رییس جمهوری نباید باعث\nپاک شدن تهدیدهای قبلی مسکو شود. روسیه تهدید کرده بود که در صورت\nاستقرار سیستم موشکی آمریکا در لهستان و جمهوری چک، موشکهای خود را علیه\nاروپای غربی نشانه خواهد رفت. \"\"محاسبات پوتین درست به نظر نمی رسد، زیرا 10 موشک ساده رهگیر، هیچ\nتهدیدی علیه هزاران سلاح پیچیده موجود در زرادخانه هسته ای روسیه تلقی\nنمی شود، بنابراین اگر شما مظنون هستید که پوتین سعی کرده توجه ها را از\nگناه های متعدد خود (نقض آزادیهای مدنی و تهدید همسایگان خود) دور سازد،\nاحتمالا کاملا درست حدس زده اید. در عین حال، ژست پوتین یادآوری مهمی است که\nنشان می دهد هنوز چه اندازه از کثیف ترین مسایل جنک سرد به پایان نرسیده\nاست. نزدیک به دو دهه پس از فرو ریختن دیوار برلین، آمریکا و روسیه در\nمجموع نزدیک به 25 هزار سلاح هسته ای در اختیار دارند، که شش هزار مورد از\nآنها تسلیحات دور برد هستند، که استقرار یافته و برای شلیک آماده هستند. قرار است که دو طرف تا سال 2012 تعداد تسلیحات استقرار یافته خود را\nبه حدود دو هزار موشک کاهش دهند، ولی بر اساس شرایط معاهده مسکو که در\nسال 2002 به امضا رسید، هیچ محدودیتی در مورد تسلیحاتی که می توانند در\nانبارهای خود نگاه دارند، وجود ندارد. جرج بوش هیچگاه خواستار یک توافقنامه لازم الاجرا نبود، در حقیقت محدودیت\n-های معاهده مسکو در همان روزی که وارد عمل می شود، باطل می شوند. از سال\n2002 تاکنون نیز بخاطر بوش هیچ مذاکرات جدی در مورد کاهش بیشتر تسلیحات\nبرگزار نشده است. رییس جمهوری آمریکا و دستیارانش، هر کسی را که خواستار توافقنامه های\nجدید با روسها (که دیگر دشمن ما نیستند) باشد، مورد تمسخر قرار خواهند\nداد. این گرایش مشکلات بسیار زیادی دارد که تشخیص اینکه از کجا شروع کنیم،\nبسیار دشوار خواهد بود. رفتارهای پوتین، نخست باید این مساله را یاد آور شود که دوستی گذراست.خطرات مربوط به شلیک تصادفی یا ربودن چنین زرادخانه های بسیار بزرگی،\nهمانند کابوس است، ولی بار دیگر این مشکل وجود دارد که می گوید \"آنگونه\nکه می گویم، عمل کن، نه آنگونه که عمل می کنم. اگر بوش همزمان با مقابله با انگیزه های هسته ای ایران و کره شمالی،\nجلوی خلع سلاح هسته ای آمریکا و روسیه را نمی گرفت و این خلع سلاح را تسریع\nمی کرد، از اعتبار بیشتری برخوردار می شد\"\". نیویورک تایمز در پایان سرمقاله خود نوشته است: بوش، پوتین را دعوت\nکرده تا ماه آینده در منزل خانوادگی او حضور یابد و ما امیدواریم که در\nاین زمان بوش پدر نیز حضور داشته باشد، زیرا شاید او بتواند پسر خود را\nمتقاعد سازد تا کار ناتمام از بین بردن هزاران سلاح هسته ای را بار دیگر در\nراس برنامه کاری خود قرار دهد. شبد/اروپام 2252/360\nشماره 007 ساعت 18:01 تمام\n انتهای پیام I20.07-18-01 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 108, 109, 114, 109, 114, 117, 110, 35, 119, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 222, 143, 220, 139, 219, 180, 221, 172, 35, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 220, 136, 219, 181, 61, 35, 219, 175, 220, 137, 221, 172, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 138, 220, 137, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, be næqle emruz hivdæh færværdin æz rævɑbete omumi edɑrekole mæskæn væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi, æhmæde æsqæri mehrɑbɑdi dær bɑzdid æz rævænde piʃræfte mæskæne mehr dær ʃæhræke mehreɡɑn mæʃhæde moqæddæs næxostine ʃæhræk fænnɑværihɑjee novine sænʔæte sɑxtemɑne keʃværpærɑntezbæste, ɡoft : bærnɑme vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær sɑle nævædojek bærɑje ʃæhrhɑje bɑlɑje bistopændʒ hezɑr næfær, ehdɑs væ bæhre bærdɑri æz ʃeʃsæd hezɑr vɑhede mæskæn mehr æst. modirɑmele sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn æfzud : ehdɑs væ bæhrebærdɑri æz ʃɑnzdæh hezɑr vɑhede mæskuni diɡær dær ʃæhrhɑje bɑlɑje bistopændʒ hezɑr næfær, æz bærnɑmehɑje ɑjænde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær hoze omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær be ʃomɑr mirævæd. vej dærbɑre ʃæhrhɑje bɑlɑje bistopændʒ hezɑr næfær, ɡoft : æz jek milijun væ divist hezɑr vɑhede mæskuni dær ʃæhrhɑje bɑlɑje bistopændʒ hezɑr næfær, bɑleq bær tʃɑhɑrsæd hezɑr vɑhede mæskuni bɑ særmɑjeɡozɑri xod mɑlekɑn ehdɑs miʃævæd. mehrɑbɑdi dær edɑme bɑ eʃɑre be tærhe xod mɑlekɑn, ezɑfe kærd : tærhe xod mɑlekɑn æz dʒomle tærhhɑje movæffæqist ke be modʒebe ɑn dolæt be ɑn dæste æz mɑlekɑne zæmine ke eqdɑm be ænbuhsɑzi dær melk xod minæmɑjænd, tæshilɑte viʒe eʔtɑ mikonæd væ sepæs vɑhedhɑje mæskuni sɑxte ʃode tævæssote xodmɑlekɑn be vɑdʒedɑne ʃærɑjete dærjɑfte mæskæne mehre vɑɡozɑr miʃævæd. vej estefɑde æz fænnɑværihɑje novine sænʔæte sɑxtemɑn rɑ modʒebe piʃræfte omrɑni sɑxt væ sɑzhɑ dær keʃvær dɑnest væ æfzud : dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh hezɑr vɑhede mæskuni dær sæthe keʃvær dær dæste ehdɑs æst ke dær bistohæʃt dærsæde ɑnhɑ æz fænnɑværihɑje novine sænʔæte sɑxtemɑn estefɑde ʃode æst. moʔɑven væzir rɑh væ ʃæhrsɑzi væzʔijæte sænʔætisɑzi rɑ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævie mosbæte ærzjɑbi kærd væ æfzud : hodud nimi æz sædo dævɑzdæh hezɑr vɑhede dær hɑle ehdɑse mæskæne mehr dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi bɑ estefɑde æz fænnɑværihɑjee novin sɑxte miʃævæd ke ine ostɑne rɑ dær rotbe ævvæle sænʔætie sɑzi dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑ qærɑr dɑde æst. modirɑmele sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn dærbɑre tæshilɑte viʒe dolæt bærɑje tærhe mæskæne mehr, onvɑn kærd : dolæt ælɑve bær eʔtɑje zæmine rɑjɡɑn bærɑje sɑxte mæskæne mehr, tæshilɑte bɑnki bɑ sude hæft dærsæd dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ tʃɑhɑr dærsæd dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ be moteqɑziɑn erɑʔe midæhæd. e", "text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، به نقل امروز 17 فروردين از روابط عمومی اداره‌كل مسکن و شهرسازی خراسان رضوی، احمد اصغری مهرآبادی در بازدید از روند پيشرفت مسكن مهر در شهرک مهرگان مشهد مقدس (نخستين شهرك فناوري‌هاي نوين صنعت ساختمان كشور)، گفت: برنامه وزارت راه و شهرسازی در سال 91 برای شهرهای بالای 25 هزار نفر، احداث و بهره برداری از 600 هزار واحد مسکن مهر است. مدیرعامل سازمان ملی زمین و مسکن  افزود: احداث و بهره‌برداری از 16 هزار واحد مسکونی دیگر در شهرهای بالای 25 هزار نفر، از برنامه‌های آینده وزارت راه و شهرسازی در حوزه عمران و آبادانی کشور به شمار می‌رود. وی درباره شهرهای بالای 25 هزار نفر، گفت: از یک میلیون و 200 هزار واحد مسکونی در شهرهای بالای 25 هزار نفر، بالغ بر 400 هزار واحد مسکونی با سرمایه‌گذاری خود مالکان احداث می‌شود. مهرآبادی در ادامه با اشاره به طرح خود مالکان، اضافه کرد: طرح خود مالکان از جمله طرح‌های موفقی است که به موجب آن دولت به آن دسته از مالکان زمین كه اقدام به انبوه‌سازی در ملک خود می‌نمایند، تسهیلات ویژه اعطا مي‌كند و سپس واحدهای مسکونی ساخته شده توسط خودمالكان به واجدان شرایط دريافت مسكن مهر واگذار می‌شود. وی استفاده از فناوری‌های نوین صنعت ساختمان را موجب پیشرفت عمرانی ساخت و سازها در كشور دانست و افزود: در حال حاضر 16 هزار واحد مسکونی در سطح کشور در دست احداث است که در 28 درصد آن‌ها از فناوری‌های نوین صنعت ساختمان استفاده شده است. معاون وزير راه و شهرسازي وضعيت صنعتي‌سازي را در استان خراسان رضوي مثبت ارزيابي كرد و افزود: حدود نيمي از 112 هزار واحد در  حال احداث مسكن مهر در استان خراسان رضوي با استفاده از فناوري‌هاي نوين ساخته مي‌شود كه اين استان را  در رتبه اول صنعتي سازي در مقايسه با ساير استان‌ها قرار داده است.  مدیرعامل سازمان ملی زمین و مسکن درباره تسهیلات ویژه دولت برای طرح مسکن مهر، عنوان کرد: دولت علاوه بر اعطای زمین رایگان براي ساخت مسكن مهر، تسهیلات بانکی با سود 7 درصد در مراکز استان‌ها و 4 درصد در سایر شهرستان‌ها به متقاضیان ارائه می‌دهد.   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220,...
{ "phonemize": "modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun, ɡoft : mædʒmuʔe dʒæhɑni bisotun nurpærdɑzi miʃævæd. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun, ɡoft : mædʒmuʔe dʒæhɑni bisotun nurpærdɑzi miʃævæd. hosejne rɑʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, ezhɑrkærd : kɑre sɑmɑndehi mædʒmuʔe dʒæhɑni bisotun dær qɑlebe se fɑz tærrɑhi ʃode ke dær hɑle hɑzer kɑre fɑze ævvæle ɑn ro be etmɑm æst. vej bɑ eʃɑre be kɑrhɑi ke dær qɑlebe fɑze ævvæle tærhe dʒɑmeʔe sɑmɑndehi bisotun ændʒɑm ɡerefte æst, edɑme dɑd : sɑmɑndehi mohævvæte særɑb, idʒɑde fæzɑje sæbz dær ætrɑfe kɑrevɑnsærɑ, rɑhændɑzi servishɑje behdɑʃti, pɑrkinɡ væ mohævvætee sɑzi æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær qɑlebe fɑze ævvæle tærhe dʒɑmeʔe sɑmɑndehi mædʒmuʔe sæbte dʒæhɑni ʃode bisotun suræt ɡerefte væ in kɑrhɑ mærɑhele pɑjɑni xod rɑ miɡozærɑnænd. rɑʔi xɑterneʃɑn kærd : kɑre ehdɑse servishɑje behdɑʃti dʒædide in mædʒmuʔe hodud nævæd dærsæd piʃræft dɑræd væ hæmtʃenin kɑre sɑmɑndehi mohævvæte særɑbe bisotun niz nævæd dærsæd ændʒɑm ʃode æst. modire pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni bisotun, ɡoft : dær fɑze dovvome tærhe dʒɑmeʔe sɑmɑndehi bisotun kɑre nurpærdɑzi væ hefɑzæte elekteroniki rɑ ændʒɑm xɑhim dɑd. vej tæʔkid kærd : bɑ ændʒɑme nurpærdɑzi bisotun, in mædʒmuʔe dʒæhɑni tʃehrei bi næzir dær ʃæb be xod xɑhæd ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر پایگاه میراث جهانی بیستون، گفت: مجموعه جهانی بیستون نورپردازی می‌شود. \n \nمدیر پایگاه میراث جهانی بیستون، گفت: مجموعه جهانی بیستون نورپردازی می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nحسین راعی در گفت و گو با خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کرمانشاه، اظهارکرد: کار ساماندهی مجموعه جهانی بیستون در قالب سه فاز طراحی شده که در حال حاضر کار فاز اول آن رو به اتمام است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به کارهایی که در قالب فاز اول طرح جامع ساماندهی بیستون انجام گرفته است، ادامه داد: ساماندهی محوطه سراب، ایجاد فضای سبز در اطراف کاروانسرا، راه‌اندازی سرویس‌های بهداشتی، پارکینگ و محوطه سازی از جمله اقداماتی است که در قالب فاز اول طرح جامع ساماندهی مجموعه ثبت جهانی شده بیستون صورت گرفته و این کارها مراحل پایانی خود را می‌گذرانند.\n\n\n\n \n\n\n\nراعی خاطرنشان کرد: کار احداث سرویس‌های بهداشتی جدید این مجموعه حدود 90 درصد پیشرفت دارد و همچنین کار ساماندهی محوطه سراب بیستون نیز 90 درصد انجام شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nمدیر پایگاه میراث جهانی بیستون، گفت: در فاز دوم طرح جامع ساماندهی بیستون کار نورپردازی و حفاظت الکترونیکی را انجام خواهیم داد.\n\n\n\n \n\n\n\nوی تاکید کرد: با انجام نورپردازی بیستون، این مجموعه جهانی چهره‌ای بی نظیر در شب به خود خواهد گرفت.\n\n\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 115, 204, 148, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 174, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "pæziræd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. sænʔæti. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri qom ɡoft : dɑneʃɡɑh sænʔæti in ostɑn mehr mɑh sɑle ɑjænde dær ʃeʃ reʃte, sædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi æz tæriqe ɑzmune særɑsæri dɑneʃɡɑh hɑje dolæti pæzireʃ mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, sejjedheʃmæt elɑh æhmædzɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dærbɑzdid æz mærɑhele ɑmɑde sɑzi in dɑneʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : qom dær mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli næsæbte be sɑjrɑstɑn hɑje kæʃursæhæme kæmtæri dɑræd ke bɑ rɑh ændɑzi in dɑneʃɡɑh nijɑzhɑje ostɑn bærɑje tærbijæte niruje motexæsses dær reʃte hɑje fæni bærtæræf mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke movɑfeqæte osuli in dɑneʃɡɑh dær hæʃtome bæhmæne emsɑl æz vezɑræte olum tæhqiqɑt væ fænnɑværi æxz ʃode æst, æfzud : tæqɑzɑje rɑh ændɑzi ʃeʃ reʃte mohændesi bærq elekteronik væ moxɑberɑtpærɑntezbæste, mohændesi rɑjɑne nærme æfzɑr væ fænnɑværi ettelɑʔɑtpærɑntezbæste, mohændesi mekɑnik mekɑnike sæjjɑlɑt pærɑntezbæste væ mohændesi omrɑn omrɑn pærɑntezbæste æz ʃorɑje ɡostæreʃe vezɑræte olum dærxɑst ʃode væ nætidʒe ɑn hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ɡærdæd. æhmædzɑde xɑterneʃɑn kærd : dær ɑzmune særɑsæri dɑneʃɡɑh hɑje dolæti emsɑl pɑnsæd dɑneʃdʒu æz ostɑne qom dær dɑneʃɡɑh qom pæzirofte ʃodænd væ in ostɑn bæʔd æz jæzd rotbe dovvome konkure keʃvær rɑ bedæst ɑːværæd. mæsʔul rɑh ændɑzi væ tæsise dɑneʃɡɑh sænʔæti qom niz dær in mærɑsem ɡoft : modʒtæmeʔe væli æsr ædʒ pærɑntezbæste sɑzemɑne behzisti qom be moddæte ʃeʃ sɑl dær extijɑre dɑneʃɡɑh sænʔæti qom qærɑr mi ɡiræd væ bæʔd æz in moddæte dobɑre be in sɑzmɑn tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. mohæmmædsɑdeqe ɑxundi ezhɑr dɑʃt : sæd hektɑr zæmin dær modʒtæmeʔe dɑneʃɡɑhi qom dær pærædisɑn dær extijɑre in dɑneʃɡɑh qærɑr ɡerefte ke tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhe sænʔæti dær ɑndʒɑ edʒrɑ mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær suræte movɑfeqæte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi sædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær mehr væ sædo pændʒɑh dɑneʃdʒu dær bæhmæne sɑle ɑjænde dær in dɑneʃɡɑh pæzirofte mi ʃævænd. vej olævijæte pæzireʃ dær in dɑneʃɡɑh rɑ bɑ æfrɑde bumi qom bemænzure ɑmuzeʃe niruhɑje kɑrɑmæd dær bæxʃe sænʔæte in ostɑn bærʃemord. ɑxundi hæzine tæqire kɑrbæri sɑxtemɑne mædʒæmtæʔe væli æsr ædʒpærɑntezbæste, mohævvætee sɑzi væ tædʒhizɑte edɑri væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhi rɑ hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : in modʒtæmeʔe ʃeʃ hektɑr mæsɑhæt væ tʃɑhɑr hezɑr metre moræbbæʔ zirbænɑ dɑræd. vej æfzud : tej jek bærnɑme rizi tʃɑhɑr sɑle kollijeje ʔɑzmɑjeʃɡɑh hɑ bærɑje rɑh ændɑzi se dɑneʃkæde fæni in dɑneʃɡɑh rɑh ændɑzi mi ʃævænd. ɑxundi æz tæsise ʃeʃ pæʒuheʃkæde dærɑjene dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : dær sɑl hɑje ɑjænde reʃte hɑje mohændesi sænɑjeʔ, mohændesi ʃimi væ mohændesi hævɑfzɑ væ niz tæhsilɑte tækmili dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktorɑ niz dærɑjen dɑneʃɡɑh tæsis xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bæjɑn dɑʃt : be zudi bustɑne æʔlæm væ fænnɑværi dær ostɑne qom niz tæsis mi ʃævæd. moʃɑvere ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi ostɑndɑre qom niz ɡoft : dær bæhmæne emsɑl nimsɑle dovvome sɑle tæhsili dʒɑri pærɑntezbæste tʃehelodo hezɑr dɑneʃdʒu dær mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli ostɑne qome mæʃqul be tæhsil ʃode ænd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmohæmmædrezɑ hosejni ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bistose vɑhede ɑmuzeʃi dær in ostɑn fæʔɑlijæt dɑrænd ke se vɑhede dolæti dɑneʃɡɑh hɑje mæʔɑrefe eslɑmi, hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ sænʔæti væ do vɑhede ɑmuzeʃe ɑli qirɑnætfɑʔi mæʔsumije væ ʃæhɑbe dɑneʃ dær do sɑle æxir tæsis ʃode ænd. vej bɑ bæjɑne inke jek hezɑr hektɑr zæmin dær modʒtæmeʔe dɑneʃɡɑhi pærædisɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : be dɑneʃɡɑh hɑje moxtælef dær in modʒtæmeʔ zæmin dɑde mi ʃævæd. vej ɡoft : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode væ bɑ estefɑde æz tævɑnɑi hɑje hoze elmije qom in ostɑn bɑjæd dær reʃte hɑje olume ensɑni mærkæze elmi keʃvær bɑ neɡɑh bejne olmelæli beʃævæd. vej æfzud : dær sɑjere reʃte hɑ niz dærsædædim tɑ tæhsilɑte tækmili rɑ dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktorɑ rɑh ændɑzi konim. vej bɑ bæjɑne inke sɑlɑne pændʒ hezɑr væ pɑnsæd dɑneʃe ɑsmuze ostɑne qom dær reʃte hɑje riɑzi væ fæni tæhsil mi konænd, ezhɑr dɑʃt : rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh sænʔæti qom mi tævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑze ostɑn dær in bæxʃ bɑʃæd. dɑneʃɡɑh sænʔæti qom dær ebtedɑje dʒɑde qædime qom tehrɑn ruberuje pærdise qom dɑneʃɡɑh tehrɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sisædo pændʒɑhonoh sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "text": "\nپذیرد\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/1386\nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.صنعتی. معاون پشتیبانی و توسعه منابع انسانی استانداری قم گفت: دانشگاه صنعتی\nاین استان مهر ماه سال آینده در شش رشته، 150 دانشجو در مقطع کارشناسی\nاز طریق آزمون سراسری دانشگاه های دولتی پذیرش می کند. به گزارش ایرنا، سیدحشمت اله احمدزاده روز چهارشنبه دربازدید از مراحل\nآماده سازی این دانشگاه اظهار داشت: قم در مراکز آموزش عالی نسبت به\nسایراستان های کشورسهم کمتری دارد که با راه اندازی این دانشگاه نیازهای\nاستان برای تربیت نیروی متخصص در رشته های فنی برطرف می شود. وی با بیان اینکه موافقت اصولی این دانشگاه در هشتم بهمن امسال از\nوزارت علوم تحقیقات و فناوری اخذ شده است، افزود: تقاضای راه اندازی شش\nرشته مهندسی برق (الکترونیک و مخابرات )، مهندسی رایانه (نرم افزار و\nفناوری اطلاعات )، مهندسی مکانیک (مکانیک سیالات ) و مهندسی عمران (عمران )\nاز شورای گسترش وزارت علوم درخواست شده و نتیجه آن هفته آینده اعلام\nمی گردد. احمدزاده خاطرنشان کرد: در آزمون سراسری دانشگاه های دولتی امسال 500\nدانشجو از استان قم در دانشگاه قم پذیرفته شدند و این استان بعد از یزد\nرتبه دوم کنکور کشور را بدست آورد. مسوول راه اندازی و تاسیس دانشگاه صنعتی قم نیز در این مراسم گفت:\nمجتمع ولی عصر (عج ) سازمان بهزیستی قم به مدت شش سال در اختیار دانشگاه\nصنعتی قم قرار می گیرد و بعد از این مدت دوباره به این سازمان تحویل\nداده خواهد شد. محمدصادق آخوندی اظهار داشت: 100 هکتار زمین در مجتمع دانشگاهی قم در\nپردیسان در اختیار این دانشگاه قرار گرفته که طرح جامع دانشگاه صنعتی در\nآنجا اجرا می شود. وی خاطرنشان کرد: در صورت موافقت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری 150\nدانشجو در مهر و 150 دانشجو در بهمن سال آینده در این دانشگاه پذیرفته\nمی شوند. وی اولویت پذیرش در این دانشگاه را با افراد بومی قم بمنظور آموزش\nنیروهای کارآمد در بخش صنعت این استان برشمرد. آخوندی هزینه تغییر کاربری ساختمان مجمتع ولی عصر (عج )، محوطه سازی و\nتجهیزات اداری و آزمایشگاهی را هفت میلیارد و 500 میلیون ریال اعلام کرد\nو گفت: این مجتمع شش هکتار مساحت و چهار هزار متر مربع زیربنا دارد. وی افزود: طی یک برنامه ریزی چهار ساله کلیه آزمایشگاه ها برای\nراه اندازی سه دانشکده فنی این دانشگاه راه اندازی می شوند. آخوندی از تاسیس شش پژوهشکده دراین دانشگاه خبر داد و گفت: در سال-\nهای آینده رشته های مهندسی صنایع، مهندسی شیمی و مهندسی هوافضا و نیز\nتحصیلات تکمیلی در مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا نیز دراین دانشگاه تاسیس\nخواهد شد. وی همچنین بیان داشت: به زودی بوستان علم و فناوری در استان قم نیز\nتاسیس می شود. مشاور آموزشی و پژوهشی استاندار قم نیز گفت: در بهمن امسال (نیمسال\nدوم سال تحصیلی جاری ) 42 هزار دانشجو در مراکز آموزش عالی استان قم\nمشغول به تحصیل شده اند. حجت الاسلام سیدمحمدرضا حسینی اظهار داشت: در حال حاضر 23 واحد آموزشی\nدر این استان فعالیت دارند که سه واحد دولتی دانشگاه های معارف اسلامی،\nحضرت معصومه (س ) و صنعتی و دو واحد آموزش عالی غیرانتفاعی معصومیه و\nشهاب دانش در دو سال اخیر تاسیس شده اند. وی با بیان اینکه یک هزار هکتار زمین در مجتمع دانشگاهی پردیسان در\nنظر گرفته شده است، خاطرنشان کرد: به دانشگاه های مختلف در این مجتمع\nزمین داده می شود. وی گفت: بر اساس برنامه ریزی های انجام شده و با استفاده از توانایی-\nهای حوزه علمیه قم این استان باید در رشته های علوم انسانی مرکز علمی\nکشور با نگاه بین المللی بشود. وی افزود: در سایر رشته ها نیز درصددیم تا تحصیلات تکمیلی را در مقطع\nکارشناسی ارشد و دکترا راه اندازی کنیم. وی با بیان اینکه سالانه پنج هزار و 500 دانش آثموز استان قم در رشته-\nهای ریاضی و فنی تحصیل می کنند، اظهار داشت: راه اندازی دانشگاه صنعتی\nقم می تواند پاسخگوی نیاز استان در این بخش باشد. دانشگاه صنعتی قم در ابتدای جاده قدیم قم تهران روبروی پردیس قم\nدانشگاه تهران قرار دارد. ک/2\n7406/550/548\nشماره 359 ساعت 13:10 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 125, 108, 117, 198, 169, 103, 49, 49,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 219, 179, 222, 143, 219, 180, 219, 178, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "mæʔsume ebtekɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be ɑxærin dʒozʔijɑte tærhe hemɑjæt æz eʃteqɑle zænɑne rustɑi ezhɑr dɑʃt : in tærh be tærbijæte tæshilɡær dær zæmine tolide mæhsulɑte sɑlem væ estɑndɑrd pærdɑxte æst. vej æfzud : hæmtʃenin in tærh be mozuɑti ke bærɑje mɑ dær zæmine mæhsulɑte sɑlem væ estɑndɑrde besijɑr æhæmmijæt dɑræd væ mævɑredi ke mitævɑnæd be sælɑmæte qæzɑi væ hefze mohite zist komæk konæd pærdɑxte væ sæbæbe idʒɑde eʃteqɑl væ tolid bærænd miʃævæd væ mitævɑnæd bærɑje doxtærɑne tæhsilkærde dær rustɑhɑ ʃoql idʒɑd konæd væ dærmædʒmuʔ keʃɑværzi keʃvær rɑ erteqɑ dæhæd. moʔɑvene ræise dʒomhur dær omure zænɑn væ xɑnevɑde ræise dʒomhur tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne in tærh bɑ hæmkɑri dʒæhɑde keʃɑværzi dærhɑl edʒrɑst væ dær ostɑnhɑje moxtælef tæshilɡerɑni tærbijæt ʃode, mæhsulɑti bɑ bærænde sɑlem væ orɡɑnike tolide væ dære ostɑne mærkæzi hæm ruje mæhsule noxod væ ænɡur kɑr ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ze slæʃ ʃin", "text": "معصومه ابتکار در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به آخرین جزئیات طرح حمایت از اشتغال زنان روستایی اظهار داشت: این طرح به تربیت تسهیل‌گر در زمینه تولید محصولات سالم و استاندارد پرداخته است.وی افزود: همچنین این طرح به موضوعاتی که برای ما در زمینه محصولات سالم و استاندارد بسیار اهمیت دارد و مواردی که می‌تواند به سلامت غذایی و حفظ محیط زیست کمک کند پرداخته و سبب ایجاد اشتغال و تولید برند می‌شود و می‌تواند برای دختران تحصیل‌کرده در روستاها شغل ایجاد کند و درمجموع کشاورزی کشور را ارتقاء دهد.معاون رئیس جمهور در امور زنان و خانواده رئیس جمهور تصریح کرد: خوشبختانه این طرح با همکاری جهاد کشاورزی درحال اجراست و در استان‌های مختلف تسهیل‌گرانی تربیت شده، محصولاتی با برند سالم و ارگانیک تولید و در استان مرکزی هم روی محصول نخود و انگور کار شده است.انتهای پیام/ز/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 205, 151, 118, 120, 112, 104, 35, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 184, 220, 139, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 229, 131, 143, 221,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mætbuʔɑt. setɑre ræʔise dʒomhuri dær tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe piʃkesvætɑne dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt : qærbi hɑ mi ɡujænd tæzɑhor be tæʔliq konid setɑre dærneʃæste xæbæri dore ʔi bɑ xæbærneɡɑrɑn bæjɑn ʃod, vɑkoneʃe ræʔise mædʒles be xæbærtæʔliqe nævæd ruze qæni sɑzi setɑre kærime bɑqeri dær ɡoft væɡu bɑ qods : esteqlɑle hærɡez nemi tævɑnæd mesle perspolis bɑʃæd setɑre næmɑjændeɡɑne mædʒles : kæm ɑbi mæʃhæd, nætidʒe tæʔællole mæsʔulɑn æst setɑre færhænɡiɑne pɑnsæd hezɑr tumɑn vɑm mi ɡirænd setɑre polise moʔtɑdɑne xiɑbɑni dæh kælɑnʃæhr rɑ bɑzpærværi mi konæd setɑre xoʃ xæbæri ɑqɑje ræʔis, ʃæhrije dɑneʃdʒujɑne qædimi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæm æfzɑjeʃ jɑft setɑre porseʃe qods æz ræʔise mædʒmæʔe omure senfi toziʔi, færmɑndeh mobɑreze bɑ \" nævæsɑne qejmæt hɑ \" kist? ʃæbd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 \n داخلی. سیاسی. مطبوعات. \n* رییس جمهوری در چهارمین همایش پیشکسوتان جهاد و شهادت: غربی ها می گویند \n تظاهر به تعلیق کنید \n* درنشست خبری دوره ای با خبرنگاران بیان شد، واکنش رییس مجلس به خبرتعلیق\n 90 روزه غنی سازی \n* کریم باقری در گفت وگو با قدس: استقلال هرگز نمی تواند مثل پرسپولیس باشد\n* نمایندگان مجلس: کم آبی مشهد، نتیجه تعلل مسوولان است \n* فرهنگیان 500 هزار تومان وام می گیرند \n* پلیس معتادان خیابانی 10 کلانشهر را بازپروری می کند \n* خوش خبری آقای رییس، شهریه دانشجویان قدیمی دانشگاه آزاد هم افزایش یافت\n* پرسش قدس از رییس مجمع امور صنفی توزیعی، فرمانده مبارزه با \"نوسان \n قیمت ها\" کیست ؟ \n شبد/1528/1685/ 1456 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri tehrɑn æz mærɡe kɑrɡære dʒævɑne æfqɑni dær pej rizeʃe ɑvɑre jek sɑxtemɑn dær hɑle tæxrib xæbær dɑd. sejjed dʒælɑle mæleki dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bɑre ɡoft : be donbɑle eʔlɑme jek morede hɑdese rizeʃe ɑvɑr dær sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhonoh zohre emruz be ɑdrese ʃæhæræri mejdɑne næmɑz be sɑmɑnee sædo bistopændʒ ettelɑʔ dɑde ʃod ke be donbɑle ɑtæʃneʃɑnɑne do istɡɑhe noh væ nævæd be hæmrɑh ɡoruh nedʒɑte do be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : pæs æz hozure ɑtæʃneʃɑnɑn dær mæhæl moʃɑhede ʃod ke jek kɑrɡære bistojek sɑle æfqɑn mæʃqule tæxribe jek sɑxtemɑne do tæbæqee qædimi bude ke nɑɡæhɑn bæxʃhɑi æz in sɑxtemɑn rizeʃ kærde væ in kɑrɡær dær zire ɑvɑre mæhbus ʃode æst. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ɑtæʃneʃɑnɑn bærɑje xɑredʒ kærdæne in færd æz zire ɑvɑr, æfzud : ɑtæʃneʃɑnɑn pæs æz moddæti in kɑrɡær rɑ æz zire ɑvɑr xɑredʒ kærde væ dær hɑli ke be ʃeddæt æz nɑhije sær væ suræt dotʃɑre dʒerɑhæt bud, be ævɑmele urʒɑns tæhvil dɑdænd ke ɑnɑn pæs æz bærræsi ælɑʔeme hæjɑti, mærɡe vej rɑ tæʔid væ eʔlɑm kærdænd. mæleki ellæte in hɑdese rɑ ædæme ræʔɑjæte osule imeni æz suj in kɑrɡær dɑnest væ æfzud : ɑtæʃneʃɑnɑn pæs æz imensɑzi mæhæl dær sɑʔæte sizdæh : si be æmæliɑte xod xɑteme dɑdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسخنگوی سازمان آتش‌نشانی و خدمات ایمنی شهرداری تهران از مرگ کارگر جوان افغانی در پی ریزش آوار یک ساختمان در حال تخریب خبر داد.\n\n\n\nسید جلال ملکی در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این باره گفت: به دنبال اعلام یک مورد حادثه ریزش آوار در ساعت 12:59 ظهر امروز به آدرس شهرری میدان نماز به سامانه 125 اطلاع داده شد که به دنبال آتش‌نشانان دو ایستگاه 9 و 90 به همراه گروه نجات دو به محل حادثه اعزام شدند.\n\n\n\nوی افزود: پس از حضور آتش‌نشانان در محل مشاهده شد که یک کارگر 21 ساله افغان مشغول تخریب یک ساختمان دو طبقه قدیمی بوده که ناگهان بخش‌هایی از این ساختمان ریزش کرده و این کارگر در زیر آوار محبوس شده است.\n\n\n\nسخنگوی سازمان آتش‌نشانی و خدمات ایمنی شهرداری تهران با اشاره به اقدامات آتش‌نشانان برای خارج کردن این فرد از زیر آوار، افزود: آتش‌نشانان پس از مدتی این کارگر را از زیر آوار خارج کرده و در حالی که به شدت از ناحیه سر و صورت دچار جراحت بود، به عوامل اورژانس تحویل دادند که آنان پس از بررسی علائم حیاتی، مرگ وی را تائید و اعلام کردند.\n\n\n\nملکی علت این حادثه را عدم رعایت اصول ایمنی از سوی این کارگر دانست و افزود: آتش‌نشانان پس از ایمن‌سازی محل در ساعت 13:30 به عملیات خود خاتمه دادند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 204, 164, 120, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 173, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 222, 143,...
{ "phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt bɑ bæjɑne inke eddei dær keʃvær mixɑhænd be do dæsteɡi væ ɡoruhɡærɑi dɑmæn bezænænd, ɡoft : kodɑm jek æzʔmælkærdhɑje væziræʔlum xælɑfe færmɑjʃɑte ræhbæri bude æst? vezɑræte olum væ tæmɑm rusɑje dɑneʃɡɑhhɑe hæmvɑre tɑbeʔe qɑnun hæstænd. doktor æli bærxordɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ æsɑtide keʃvær, æfzud : iʃɑn bær toseʔee elmi væ ɑrɑmeʃ dær dɑneʃɡɑhhɑ tæʔkid dɑʃtænd ke mohæqqeq ʃodæne in ævɑmel mostælzeme væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi dær sæthe dɑneʃɡɑh væ keʃvær æst. be ɡofte vej, bærɑje inke omure dorost edʒrɑ ʃævæd nijɑz be sobɑte edʒtemɑʔi dɑrim ke in æmr dær sɑje væhdæt væ hæmdeli idʒɑd miʃævæd. hæmdeli niz bɑ pærhiz æz sjɑsiː bɑzi væ ɡoruhɡærɑi mohæqqeq miʃævæd væ dær dɑneʃɡɑh æɡær neɡɑhe sjɑsiː nædɑʃte bɑʃim, tæmɑm hædæfhɑ dær færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xod be xod mohæqqeq miʃævæd. vej dær morede ærzjɑbi æz æmælkærde færædʒi dɑnɑ dær moddæte vezɑrætæʃ ezhɑr kærd : ʃɑjæd ærzjɑbi bænde ke mænsube færædʒidɑnɑ hæstæm, kɑre dorosti næbɑʃæd æmmɑ ʃenɑxti ke mæn næsæbte æz vej dɑræm, u hitʃɡɑh be donbɑle siɑsibɑzi væ hezbɡærɑi næbude væ be hitʃ vædʒh be donbɑle mænɑfeʔe ʃæxsi væ ɡoruhi nist. færædʒidɑnɑ færdi motedæjjen æst ke tæmɑm væqtæʃ rɑ bærɑje moʃkelɑte vezɑræte olum ɡozɑʃte væ tɑkonun hitʃ æmælkærde mænfi æz vej nædideænd. ræʔise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt bɑ tæʔkid bær inke hænuz æfrɑdi dær keʃvær hæstænd ke mixɑhænd be dodæsteɡi væ ɡoruhbændihɑ dɑmæn bezænænd, edɑme dɑd : væqti pɑj sohbæte ɑnhɑ beneʃinim, modɑm miɡujænd ke tʃerɑ folɑn færd rɑ ræʔise dɑneʃɡɑh kærdeid væ be hitʃ vædʒh be sælɑhijæte elmi jɑ tævɑnɑihɑje u neɡɑh nemikonænd væ fæqæt bæhsʃɑn dʒenɑhbændist. æɡær kæsi delæʃ bærɑje æʔlæm besuzæd, bɑjæd komæk konæd tɑ bæræsɑse ʃɑjestesɑlɑri væ hærkæsi æz hæræɡruhe fekri fæʔɑlijæt konæd væ ærzjɑbihɑ niz tebqee ʃɑxeshɑje elmi bɑʃæd. bærxordɑri bɑ bæjɑne inke ærzjɑbi dær zæminee elmi jek kɑre zæmɑnbær æst, æfzud : be onvɑne mesɑl benædee ʃeʃ mɑh æst ke ræʔise dɑneʃɡɑh ʃodeæm. dærɑjen moddæt nemitævɑn æz næzære sæthe elmi æzʔmælkærde bænde ærzjɑbi dɑʃt, tʃerɑke ærzjɑbi elmi porosei zæmɑnbær æst væ hodud pændʒ tɑ dæh sɑle diɡær nætɑjedʒe ɑn moʃæxxæs miʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt bɑ tærhe in soɑl ke kodɑm hærekæte væziræʔlum bærxælɑf færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude æst? æfzud : bæræsɑs tʃe melɑki entesɑbe rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ bærxælɑf toseʔe elmi dɑneʃɡɑhhɑ bude æst. æɡær oqælɑ neɡɑhi be dælɑjele estizɑh bijændɑzænd motevædʒdʒe miʃævænd ke bɑzɡæʃte æsɑtide exrɑdʒi væ dɑneʃdʒujɑne setɑredɑr væ jɑ bærræsi pærvændee se hezɑr bursije doktori ɑiɑ dælili bæræmælkærde mænfi væzir æst? bærxordɑri bɑ tæʔkid bær inke dær tæmɑm mævɑrede vezɑræte olum væ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ tɑbeʔe qɑnun hæstænd, æfzud : sɑlhɑje besjɑri bærxælɑf qɑnune æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑn exrɑdʒ miʃodænd in soxæn rɑ bær mæbnɑje ræʔj morɑdʒeʔe qæzɑi miɡujænd væ væqti æfrɑd be divɑne edɑlæte edɑri ʃekɑjæt kærdænd væ mærdʒæʔe qæzɑi hokm be bɑzɡæʃte æsɑtid væ dɑneʃdʒu dɑde æst, tʃeɡune mɑ mitævɑnim dʒoloje ɑnhɑ rɑ beɡirim. vej bɑ bæjɑne inke dær doree ɡozæʃte bærxi rusɑje dɑneʃɡɑh dær moqɑbele hokme qɑnun istɑdeɡi kærdeænd væ hættɑ hokme enfesɑl æz xedmæte ɑnɑn sɑder ʃod, æfzud : jek qodde moʔtæqedænd tʃon mɑ in æfrɑd rɑ exrɑdʒ kærdeim, næbɑjæd bærsæree kɑr bærɡærdænd, æmmɑ hokme qɑnun bærɑje mɑ lɑzemoledʒrɑst. ræʔise dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt bɑ tæʔkid bær inke edʒrɑje qɑnun tʃe ɡonɑhist ke be xɑtere ɑn færædʒidɑnɑ rɑ estizɑh mikonænd, ezhɑr kærd : tʃerɑ kæsi nemiporsæd, tʃerɑ mærdʒæʔe qæzɑi in hokm rɑ dɑde væ tʃerɑ æfrɑdi xælɑfe qɑnune æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑn rɑ exrɑdʒ kærdeænd æmmɑ væqti mɑ qɑnun rɑ edʒrɑ mikonim ɡonɑhkɑrim. bærxordɑri dærbɑre inke tʃe teʔdɑd æz dɑneʃdʒujɑn dær pærvændee se hezɑr bursije doktori dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt budeænd, ezhɑr kærd : dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt hodud pændʒɑh tɑ ʃæst dɑneʃdʒuje bursije xɑredʒ dɑræd æmmɑ inke æfrɑd dʒozvje næforɑti bɑʃænd ke ʃærɑjete bursije rɑ nædɑʃte bɑʃænd, ettelɑʔi nædɑræm væ ettelɑʔɑt dær dæste vezɑræte olum æst tʃerɑ ke in tæsmimɡirihɑ dær vezɑræte olume motemærkez bude æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bærræsi pærvændee se hezɑr næfær be sorʔæt mitævɑnæd resideɡi ʃævæd, æfzud : in pærvændee bidʒɑ bozorɡnæmɑi miʃævæd væ se hezɑr pærvænde teʔdɑdi nist ke ʃeʃ mɑh dærbɑre ɑn sohbæt ʃævæd. dær hɑle hɑzer sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær ruje in pærvænde kɑr mikonænd væ be sorʔæt hæm mitævɑnæd resideɡi ʃævæd. æmmɑ motæʔæssefɑne be dʒɑj kɑre kɑrʃenɑsi, modɑm bæhshɑje tæbliqɑti mætræh miʃævæd ke jek qodde miɡujænd tæxællof ʃode jɑ næʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس دانشگاه علم و صنعت با بیان اینکه عده‌ای در کشور می‌خواهند به دو دستگی و گروه‌گرایی دامن بزنند، گفت: کدام یک ازعملکردهای وزیرعلوم خلاف فرمایشات رهبری بوده است؟ وزارت علوم و تمام روسای دانشگاه‌ها همواره تابع قانون هستند.\n\n\n\nدکتر علی برخورداری در گفت‌وگو با خبرنگار«دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری در دیدار با اساتید کشور، افزود: ایشان بر توسعه علمی و آرامش در دانشگاه‌ها تاکید داشتند که محقق شدن این عوامل مستلزم وحدت، انسجام و یکپارچگی در سطح دانشگاه و کشور است.\n\n\n\nبه گفته وی، برای اینکه امور درست اجرا شود نیاز به ثبات اجتماعی داریم که این امر در سایه وحدت و همدلی ایجاد می‌شود. همدلی نیز با پرهیز از سیاسی بازی و گروه‌گرایی محقق می‌شود و در دانشگاه اگر نگاه سیاسی نداشته باشیم، تمام هدف‌ها در فرمایشات مقام معظم رهبری خود به خود محقق می‌شود.\n\n\n\nوی در مورد ارزیابی از عملکرد فرجی دانا در مدت وزارتش اظهار کرد: شاید ارزیابی بنده که منصوب فرجی‌دانا هستم، کار درستی نباشد؛ اما شناختی که من نسبت از وی دارم، او هیچ‌گاه به دنبال سیاسی‌بازی و حزب‌گرایی نبوده و به هیچ وجه به دنبال منافع شخصی و گروهی نیست. فرجی‌دانا فردی متدین است که تمام وقتش را برای مشکلات وزارت علوم گذاشته و تاکنون هیچ عملکرد منفی از وی ندیده‌اند.\n\nرییس دانشگاه علم و صنعت با تاکید بر اینکه هنوز افرادی در کشور هستند که می‌خواهند به دودستگی و گروه‌بندی‌ها دامن بزنند، ادامه داد: وقتی پای صحبت آنها بنشینیم، مدام می‌گویند که چرا فلان فرد را رییس دانشگاه کرده‌اید و به هیچ وجه به صلاحیت علمی یا توانایی‌های او نگاه نمی‌کنند و فقط بحث‌شان جناح‌بندی است. اگر کسی دلش برای علم بسوزد، باید کمک کند تا براساس شایسته‌سالاری و هرکسی از هرگروه فکری فعالیت کند و ارزیابی‌ها نیز طبق شاخص‌های علمی باشد.\n\n\n\nبرخورداری با بیان اینکه ارزیابی در زمینه علمی یک کار زمان‌بر است، افزود: به عنوان مثال بنده شش ماه است که رییس دانشگاه شده‌ام. دراین مدت نمی‌توان از نظر سطح علمی ازعملکرد بنده ارزیابی داشت، چراکه ارزیابی علمی پروسه‌ای زمان‌بر است و حدود 5 تا 10 سال دیگر نتایج آن مشخص می‌شود.\n\n \n\n\n\n\n\n\n\nرییس دانشگاه علم و صنعت با طرح این سوال که کدام حرکت وزیرعلوم برخلاف فرمایشات مقام معظم رهبری بوده است؟ افزود: براساس چه ملاکی انتصاب روسای دانشگاه‌ها برخلاف توسعه علمی دانشگاه‌ها بوده است. اگر عقلا نگاهی به دلایل استیضاح بیندازند متوجه می‌شوند که بازگشت اساتید اخراجی و دانشجویان ستاره‌دار و یا بررسی پرونده 3 هزار بورسیه دکتری آیا دلیلی برعملکرد منفی وزیر است؟\n\nبرخورداری با تاکید بر اینکه در تمام موارد وزارت علوم و روسای دانشگاه‌ها تابع قانون هستند، افزود: سال‌های بسیاری برخلاف قانون اساتید و دانشجویان اخراج می‌شدند این سخن را بر مبنای رای مراجع قضایی می‌گویند و وقتی افراد به دیوان عدالت اداری شکایت کردند و مرجع قضایی حکم به بازگشت اساتید و دانشجو داده است، چگونه ما می‌توانیم جلوی آنها را بگیریم. \n\nوی با بیان اینکه در دوره گذشته برخی روسای دانشگاه‌ در مقابل حکم قانون ایستادگی کرده‌اند و حتی حکم انفصال از خدمت آنان صادر شد، افزود: یک عده معتقدند چون ما این افراد را اخراج کرده‌ایم، نباید برسر کار برگردند، اما حکم قانون برای ما لازم‌الاجراست. \n\nرییس دانشگاه علم و صنعت با تاکید بر اینکه اجرای قانون چه گناهی است که به خاطر آن فرجی‌دانا را استیضاح می‌کنند، اظهار کرد: چرا کسی نمی‌پرسد، چرا مرجع قضایی این حکم را داده و چرا افرادی خلاف قانون اساتید و دانشجویان را اخراج کرده‌اند؛ اما وقتی ما قانون را اجرا می‌کنیم گناهکاریم.\n\nبرخورداری درباره اینکه چه تعداد از دانشجویان در پرونده سه هزار بورسیه دکتری در دانشگاه علم و صنعت بوده‌اند، اظهار کرد: دانشگاه علم و صنعت حدود 50 تا 60 دانشجوی بورسیه خارج دارد؛ اما اینکه افراد جزو نفراتی باشند که شرایط بورسیه را نداشته باشند، اطلاعی ندارم و اطلاعات در دست وزارت علوم است چرا که این تصمیم‌گیری‌ها در وزارت علوم متمرکز بوده است.\n\nوی با تاکید بر اینکه بررسی پرونده سه هزار نفر به سرعت می‌تواند رسیدگی شود، افزود: این پرونده بی‌جا بزرگنمایی می‌شود و سه هزار پرونده تعدادی نیست که 6 ماه درباره آن صحبت شود. در حال حاضر سازمان بازرسی کل کشور و مجلس شورای اسلامی بر روی این پرونده کار می‌کنند و به سرعت هم می‌تواند رسیدگی شود. اما متاسفانه به جای کار کارشناسی، مدام بحث‌های تبلیغاتی مطرح می‌شود که یک عده می‌گویند تخلف شده یا نشده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "ræise xotute hævɑi surije æz ɑmɑde sɑzi forudɡɑh hælæb be mænzure bærqærɑri pærvɑze hævɑi bɑ forudɡɑh qɑhere xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rusiɑ ælijom, « mohæmmæde solejmɑn » ræise xotute hævɑi surije ruze jekʃænbe æz ɑmɑde sɑzi forudɡɑh hælæb bærɑje æz særɡiri pærvɑzhɑje hævɑi bejne in forudɡɑh væ forudɡɑh qɑhere ælɑve bær pærvɑze bejne hælæb væ dæmeʃq xæbær dɑd. solejmɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær hæmin zæmine ɡoft : forudɡɑh qɑheree ævvælin mæqsæde pærvɑz æz forudɡɑh hælæb pæs æz rɑh ændɑzi ɑn xɑhæd bud væ dær hɑle hɑzer ɑmɑde sɑzi forudɡɑh bærɑje æzsærɡiri pærvɑzhɑ dær særiʔtærin zæmɑn dær dʒærijɑn æst. in mæqɑme suri æfzud : dær tʃɑrtʃube rævɑbete viʒe væ pore rænɡi ke mærdome mesr væ surije dɑrænd xotute hævɑi surije dær hɑle hɑzer ruzɑne do pærvɑz bejne qɑhere væ dæmeʃq ændʒɑm mi dæhæd væ hær do hæftee jek bɑr niz pærvɑzi bejne qɑhere væ lɑzeqije ændʒɑm mi ʃævæd. ɡoftænist ke pærvɑze hævɑi bejne qɑhere væ hælæb be dælile bohrɑne surije æz sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi be moddæte tʃɑhɑr sɑl qætʔ ʃode bud. kopi ʃod", "text": "رئیس خطوط هوایی سوریه از آماده سازی فرودگاه حلب به منظور برقراری پرواز هوایی با فرودگاه قاهره خبر داد.به گزارش به نقل از روسیا الیوم، «محمد سلیمان» رئیس خطوط هوایی سوریه روز یکشنبه از آماده سازی فرودگاه حلب برای از سرگیری پروازهای هوایی بین این فرودگاه و فرودگاه قاهره علاوه بر پرواز بین حلب و دمشق خبر داد.سلیمان در گفتگو با خبرنگاران در همین زمینه گفت: فرودگاه قاهره اولین مقصد پرواز از فرودگاه حلب پس از راه اندازی آن خواهد بود و در حال حاضر آماده سازی فرودگاه برای ازسرگیری پروازها در سریعترین زمان در جریان است.این مقام سوری افزود: در چارچوب روابط ویژه و پر رنگی که مردم مصر و سوریه دارند خطوط هوایی سوریه در حال حاضر روزانه دو پرواز بین قاهره و دمشق انجام می دهد و هر دو هفته یک بار نیز پروازی بین قاهره و لاذقیه انجام می شود.گفتنی است که پرواز هوایی بین قاهره و حلب به دلیل بحران سوریه از سال ۲۰۱۱ میلادی به مدت ۴ سال قطع شده بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 123, 114, 119, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 177, 219, 186, 220, 139, 219, 186, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ostɑndɑre mærkæzi be hæmrɑh bærxi mæsʔuline ostɑni væ dɑneʃɡɑhi æz pɑrke elmvæfnɑværi ostɑn bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, mohæmmædhosejne moqimi dær in bɑzdid onvɑn kærd : dær ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn bɑjæd æz æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne noxbe komæk ɡereft væ bɑ estefɑde æz ide væ næzære ɑnhɑ tærhhɑ rɑ puʃeʃ dɑd. vej bɑ eʃɑre be næhveje ettelɑʔresɑni mærɑkeze roʃd ɡoft : lɑzem æst dær tæmɑmi dɑneʃɡɑhhɑ hær terme jekbɑr bærɑje tæmɑm dɑneʃdʒujɑn dʒælæsei ɡozɑʃte væ fæʔɑlijæthɑje pɑrk dær ɑn ʃærh dɑde ʃævæd, zirɑ moʃtæriɑne æsli pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi dɑneʃdʒujɑn hæstænd ke bɑjæd dær in mærkæz dʒæzb ʃævænd. moqimi hæmtʃenin dær xosuse dɑneʃkæde pezeʃki xomejn niz ɡoft : behtær æst bɑ tæʔsise dɑneʃkæde olume pezeʃki xomejn væ entexɑbe ræise in mærkæze reʃte pæræstɑri bɑ pændʒ reʃte pirɑpezeʃki dær in dɑneʃkæde væ zire næzære olume pezeʃki ærɑk rɑhændɑzi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædrezɑ sænɡi ræise pɑrke elmvæfnɑværi ostɑne mærkæzi niz onvɑn kærd : pɑrke elme fænnɑværi, mohite monɑsebi bærɑje ʃerkæthɑje fænnɑvær væ dɑneʃbonjɑn æst ke dær vɑhedhɑje pæʒuheʃi, sænɑjeʔ væ dɑneʃɡɑhhɑ eʃteqɑl dɑrænd, pɑrkhɑi ke dær irɑn fæʔɑlijæt mikonænd tælfiqi æz sænʔæt, tedʒɑræt væ dɑneʃɡɑh hæstænd. vej be fæʔɑlijæthɑje in mærkæz eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑzɑrsændʒi, idepærdɑzi, pæʒuheʃ, nemunesɑzi, tærrɑhi sænʔæti væ mohændesi, estɑndɑrdsɑzi væ sæbte mɑlekijæte fekri æz fæʔɑlijæthɑje pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn æst. vej æfzud : hædæfe kolli hær pɑrk, tedʒɑrisɑzi nætɑjedʒe tæhqiqɑt væ væzife æsli ɑn idʒɑde bæstæri monɑseb bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf æst væ mohemtærin dʒozʔe pɑrk, ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn hæstænd. sænɡi ɡoft : mærɑkeze roʃde vɑhedhɑje kutʃæk væ nopɑi hæstænd ke ʃeʃmɑh dær mærhælee piʃroʃd hæstænd væ pɑrk dær in moddæt hæme emkɑnɑte mɑli væ mækɑni rɑ besuræte belɑævæz bærɑje ɑnhɑ færɑhæm mikonæd bæʔd æz ɑn be moddæte sesɑl dær mærhæle roʃd qærɑr miɡirænd væ sepæs mitævɑnænd vɑrede pɑrk ʃævænd jɑ be tore mostæqel fæʔɑlijæt konænd. vej ɡoft : dær kolle keʃvær qejr æz ostɑne tehrɑn siose pɑrke fænnɑværi mosævvæb væ sædo pændʒɑh mærkæz roʃd dɑrim ke æz næzære sæth be se dærædʒe tæqsim miʃævænd. sænɡi æfzud : hodud noh mærkæz be hæmrɑh pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne mærkæzi, dærædʒee jek hæstænd. in pɑrke do mærtæbe beonvɑne mærkæze bærtær ʃenɑxte ʃode æst væ kɑrɡozɑre tæʃxise sælɑhijæte ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn æst. dær hɑle hɑzer hæʃtɑdojek ʃerkæte dɑneʃbonjɑn dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dær bæxʃe sænɑjeʔe felezi, keʃɑværzi væ ʃimiɑi fæʔɑl hæstænd. sænɡi bæjɑn kærd : tʃeʃmændɑze toseʔe pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn, sɑxt væ tækmile sɑjte dævɑzdæh hektɑri dær serɑh xomejn æst ke dær hɑle hɑzer jek sɑxtemɑne ɑn kɑmel ʃode væ se sɑxtemɑne diɡær væ mohævvæte ɑn dær hɑle sɑxt æst væ tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde in poroʒe eftetɑh ʃode væ be bæhrebærdɑri miresæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاستاندار مرکزی به همراه برخی مسئولین استانی و دانشگاهی از پارک علم‌وفناوری استان بازدید کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، محمدحسین مقیمی در این بازدید عنوان کرد: در شرکت‌های دانش‌بنیان باید از اساتید و دانشجویان نخبه کمک گرفت و با استفاده از ایده و نظر آن‌ها طرح‌ها را پوشش داد.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به نحوه اطلاع‌رسانی مراکز رشد گفت: لازم است در تمامی دانشگاه‌ها هر ترم یک‌بار برای تمام دانشجویان جلسه‌ای گذاشته و فعالیت‌های پارک در آن شرح داده ‌شود، زیرا مشتریان اصلی پارک‌های علم و فناوری دانشجویان هستند که باید در این مرکز جذب شوند.\n\n\n\n\n\nمقیمی همچنین در خصوص دانشکده پزشکی خمین نیز گفت: بهتر است با تأسیس دانشکده علوم پزشکی خمین و انتخاب رئیس این مرکز رشته پرستاری با پنج رشته پیراپزشکی در این دانشکده و زیر نظر علوم پزشکی اراک راه‌اندازی شود. \n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمدرضا سنگی رئیس پارک علم‌وفناوری استان مرکزی نیز عنوان کرد: پارک علم فناوری، محیط مناسبی برای شرکت‌های فناور و دانش‌بنیان است که در واحدهای پژوهشی، صنایع و دانشگاه‌ها اشتغال دارند، پارک‌هایی که در ایران فعالیت می‌کنند تلفیقی از صنعت، تجارت و دانشگاه هستند.\n\n\n\n\n\nوی به فعالیت‌های این مرکز اشاره کرد و گفت: بازارسنجی، ایده‌پردازی، پژوهش، نمونه‌سازی، طراحی صنعتی و مهندسی، استانداردسازی و ثبت مالکیت فکری از فعالیت‌های پارک علم و فناوری استان است.\n\n\n\n\n\n\n\nوی افزود: هدف کلی هر پارک، تجاری‌سازی نتایج تحقیقات و وظیفه اصلی آن ایجاد بستری مناسب برای تحقق اهداف است و مهمترین جزء پارک، شرکت‌های دانش‌بنیان هستند.\n\n\n\n\n\nسنگی گفت: مراکز رشد واحدهای کوچک و نوپایی هستند که شش‌ماه در مرحله پیش‌رشد هستند و پارک در این مدت همه امکانات مالی و مکانی را بصورت بلاعوض برای آنها فراهم می‌کند؛ بعد از آن به مدت سه‌سال در مرحله رشد قرار می‌گیرند و سپس می‌توانند وارد پارک شوند یا به طور مستقل فعالیت کنند.\n\n\n\nوی گفت: در کل کشور غیر از استان تهران 33 پارک فناوری مصوب و 150مرکز رشد داریم که از نظر سطح به سه درجه تقسیم می‌شوند.\n\n\n\nسنگی افزود: حدود 9 مرکز به همراه پارک علم و فناوری استان مرکزی، درجه یک هستند. این پارک دو مرتبه بعنوان مرکز برتر شناخته شده ‌است و کارگزار تشخیص صلاحیت شرکت‌های دانش‌بنیان است. در حال حاضر 81 شرکت دانش‌بنیان در استان وجود دارد که در بخش صنایع فلزی، کشاورزی و شیمیایی فعال هستند.\n\n\n\n\n\nسنگی بیان کرد: چشم‌انداز توسعه پارک علم و فناوری استان، ساخت و تکمیل سایت 12 هکتاری در سه‌راه خمین است که در حال حاضر یک ساختمان آن کامل شده و سه ساختمان دیگر و محوطه آن در حال ساخت است و تا پایان سال آینده این پروژه افتتاح شده و به بهره‌برداری می‌رسد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 118, 119, 204, 148, 113, 103, 204, 148, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, hoze elmije moʔæjær ælmæmɑlæk tæhte æʃrɑfe hæzræte ɑjæt ællɑh tæhriri æz bejne ælɑqemændɑn be tæhsile olume dini sæbte nɑm væ pæzireʃ be æmæl miɑværd. in hoze ke bærɡozɑri dʒælæsɑte æxlɑq bɑ hozure ɑjæt ællɑh tæhriri æz viʒeɡihɑje ɑn æst æz zomree qædimitærin hozehɑje elmije tehrɑn æst ke dær mejdɑne mæhæmdihe vɑqeʔ ʃode væ mæsdʒede ɑn niz jeki æz ɑsɑre besijɑr ærzænde meʔmɑri irɑni dær dore nɑserist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، حوزه علمیه معیّر الممالک تحت اشراف حضرت آیت الله تحریری از بین علاقه‌مندان به تحصیل علوم دینی ثبت نام و پذیرش به عمل می‌آورد. این حوزه که برگزاری جلسات اخلاق با حضور آیت الله تحریری از ویژگی‌های آن است از زمره قدیمی‌ترین حوزه‌های علمیه تهران است که در میدان محمدیه واقع شده و مسجد آن نیز یکی از آثار بسیار ارزنده معماری ایرانی در دوره ناصری است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 143, ...
{ "phonemize": "jek hejʔæte orupɑi ɑmrikɑi be ɡordʒestɑn mi rævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bist sjɑsiː. ɡordʒestɑn. orupɑ dolæte enɡelestɑn ruze ʃænbe xæbær dɑd ke dær pej dærɡiri hɑ dær mænɑteqe dʒodɑi tælæbe ɑbxɑziɑ væ ustiɑje dʒonubi dær ɡordʒestɑn, jek hejʔæte orupɑi ɑmrikɑi be teflis sæfær xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, dæs berɑven væzire defɑʔe enɡelis æz eʔzɑme hejʔæti moteʃækkel æz diplomɑte hɑi orupɑi, ɑmrikɑi væ hæmtʃenin æz sɑzemɑne hæmkɑri hɑje æmnijæti orupɑ osse be ɡordʒestɑn xæbær dɑd. vej hædæfe sæfære in hejʔæte ɑli rotbe rɑ tælɑʃ bærɑje bærqærɑri tævɑfoqe ɑtæʃe bæs bejne ɡordʒestɑn væ dʒodɑi tælæbɑn onvɑn kærd. dejvid milibænd væzire xɑredʒe enɡelis hæm æfzɑjeʃe dærɡiri hɑ rɑ bærɑje sobɑte mæntæqe væ dʒæhɑne xætærnɑk eʔlɑm kærd væ næsæbte be voquʔe fædʒɑjeʔe ensɑni dær hædʒme ɡostærde dær in mæntæqe hoʃdɑr dɑd. in dærhɑlist ke æleksɑnder lumɑiɑ dæbire ʃorɑje æmnijæte melli ɡordʒestɑn ruze ʃænbe dær ɡoftoɡuje telefoni bɑ xæbærneɡɑrɑn dær boruksel ezhɑr dɑʃt : movæffæq be særneɡuni dæh færvænd dʒete rusi ʃode im. jeki æz xælæbɑnɑne dæstɡir ʃode æst væ dær bimɑrestɑni nezɑmi tæhte modɑvɑ qærɑr dɑræd. vej bɑ zekre inke tɑ sobhe ruze ʃænbe tʃehel tæn æz nezɑmiɑne niruhɑje mosællæhe ɡordʒestɑn koʃte væ biʃ æz jeksæd næfære zæxmi ʃode ænd, æfzud : si dæstɡɑh tɑnke rusije rɑ niz æz bejn borde im. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbs setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr noh : bistojek tæmɑm", "text": "یک هیات اروپایی آمریکایی به گرجستان می رود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/20\nسیاسی.گرجستان .اروپا\nدولت انگلستان روز شنبه خبر داد که در پی درگیری ها در مناطق جدایی طلب\nآبخازیا و اوستیای جنوبی در گرجستان، یک هیات اروپایی آمریکایی به تفلیس\n سفر خواهد کرد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، دس براون وزیر دفاع انگلیس از اعزام\nهیاتی متشکل از دیپلمات هایی اروپایی، آمریکایی و همچنین از سازمان\nهمکاری های امنیتی اروپا(OSCE( به گرجستان خبر داد.وی هدف سفر این هیات عالی رتبه را تلاش برای برقراری توافق آتش بس بین\nگرجستان و جدایی طلبان عنوان کرد.دیوید میلیبند وزیر خارجه انگلیس هم افزایش درگیری ها را برای ثبات منطقه\n و جهان خطرناک اعلام کرد و نسبت به وقوع فجایع انسانی در حجم گسترده در\nاین منطقه هشدار داد.این درحالی است که الکساندر لومائیا دبیر شورای امنیت ملی گرجستان روز\nشنبه در گفتگوی تلفنی با خبرنگاران در بروکسل اظهار داشت: موفق به\nسرنگونی 10 فروند جت روسی شده ایم. یکی از خلبانان دستگیر شده است و در\nبیمارستانی نظامی تحت مداوا قرار دارد.وی با ذکر اینکه تا صبح روز شنبه 40 تن از نظامیان نیروهای مسلح گرجستان\nکشته و بیش از یکصد نفر زخمی شده اند، افزود: 30 دستگاه تانک روسیه را\nنیز از بین برده ایم.مترجمام **شبس **2300**\nشماره 014 ساعت 09:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 222, 143, ...
{ "phonemize": "dæbire kolle sɑzemɑne melæl : komisijone bærræsi qætle butuje bezudi fæʔɑl mi ʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr hæft sjɑsiː. xɑredʒi. nijojork sɑzemɑne melæl bɑne kej mun dæbire kolle sɑzemɑne melæl ɡofte æst ke komisijone bærræsi qætle bi næzir butu noxoste væzire pɑkestɑn, be zudi ʃoruʔ be kɑrxvɑhæd kærd. xɑnome butu sɑle ɡozæʃte dær dʒærijɑne jek bombe ɡozɑri be qætl resid. dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze dʒomʔe dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst ke jek sɑle piʃ dʒenɑjætkɑrɑn dær pɑkestɑn be zendeɡi bi næzir butu xɑteme dɑdænd. emruz dær sɑlruze dærdænɑke in dʒenɑjæte holnɑk dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ ebrɑze hæmbæsteɡi væ hæmdærdi bɑ dolæt væ mærdome pɑkestɑn be ɑnhɑ etminɑn mi dæhæd ke pɑ be pɑj ɑnhɑ dær dʒæhæte pej ɡiri hæqiqæt væ edɑlæt qædæm bær xɑhæd dɑʃt. jeki æz soxænɡujɑne dæbirkol niz ɡoft ke bɑn dær pejɡiri dærxɑste tæʃkile jek komisijone mostæqel bærɑje bærræsi qætle noxoste væzire sɑbeqe pɑkestɑn væ tælɑʃ bærɑje tæʔine viʒeɡi hɑ væ næhveje tæʃkile komisijone mæzkur ɑn, betoree mostæmer bɑ mæqɑmɑte pɑkestɑni dærtæmɑs væ mæʃveræt bude æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte sefr hæft : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "دبیر کل سازمان ملل :کمیسیون بررسی قتل بوتو بزودی فعال می شود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/07\nسیاسی.خارجی.نیویورک\nسازمان ملل - بان کی مون دبیر کل سازمان ملل گفته است که کمیسیون بررسی\nقتل بی نظیر بوتو نخست وزیر پاکستان ،به زودی شروع به کارخواهد کرد.خانم بوتو سال گذشته در جریان یک بمب گذاری به قتل رسید. دبیر کل سازمان ملل روز جمعه در بیانیه ای گفته است که یک سال پیش\nجنایتکاران در پاکستان به زندگی بی نظیر بوتو خاتمه دادند. امروز در\nسالروز دردناک این جنایت هولناک دبیر کل سازمان ملل متحد با ابراز\nهمبستگی و همدردی با دولت و مردم پاکستان به آنها اطمینان می دهد که پا\nبه پای آنها در جهت پی گیری حقیقت و عدالت قدم بر خواهد داشت . یکی\nاز سخنگویان دبیرکل نیز گفت که بان در پیگیری درخواست تشکیل یک کمیسیون\nمستقل برای بررسی قتل نخست وزیر سابق پاکستان و تلاش برای تعیین ویژگی ها\nو نحوه تشکیل کمیسیون مذکور آن ،بطور مستمر با مقامات پاکستانی درتماس و\nمشورت بوده است . اروپام 2251/ 360\nشماره 019 ساعت 07:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 101, 108, 117, 104, 35, 110, 114, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 61, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, ...
{ "phonemize": "tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑ væ ræfʔe moʃkelɑte færɑruje bæxʃe sænʔæte sistɑn væbælutʃestɑne zærurist hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek mænɑbeʔe mæhælli væ ræsmi bɑ tævædʒdʒoh be nopɑ budæn bæxʃe sænʔæt dær sistɑn væ bælutʃestɑn tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑ væ ræfʔe moʃkelɑte in bæxʃ rɑ zæruri mi dɑnænd. næmɑjænde mærdome zɑhedɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze doʃænbe be \" irnɑ \" ɡoft : vodʒude bærxi moʃkelɑte bɑʔes ʃode tɑ tej sɑlhɑje ɡozæʃte bæxʃi æz eʔtebɑrhɑ væ tæshilɑte eʃteqɑlzɑi sistɑn væ bælutʃestɑn be dʒɑj hæzine dær tærhhɑje omrɑni væ sænʔæti belɑestefɑde bɑqi mɑnde væ bærɡæʃt dɑde ʃævæd. mohændes bɑqer kærd æfzud : idʒɑde moʃævveq hɑje mɑliɑti, ɡomroki væ mɑli tævæssote dæstɡɑhhɑje moxtælefe mejl be særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær in ostɑn rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej ɡoft : teʔdɑdi æz vɑhedhɑje ʃæhræke sænʔæti dʒɑde mirædʒɑve zɑhedɑn ælɑræqme særfe milijunhɑ riɑl bærɑje rɑh ændɑzi ɑn, æknun qejre fæʔɑl æst. u eʔlɑm kærd : vɑhedhɑ fæʔɑle in ʃæhræk hæm kæmtær æz zærfijæte esmi kɑr mi konænd ke tækmile in zærfijæt hɑ tæʔsire mohemmi dærɑʃætæqɑlzɑi æfrɑde bikɑr xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : ʃæhræke sænʔæti zɑhedɑn næzde omum be \" ʃæhræke ærvɑh \" mæʃhur æst. æli imɑni jeki æz modirɑne tærhhɑje sænʔæti dær zɑhedɑn hæm ɡoft : jeki æz moʃkelɑt bæxʃe sænʔæte in ostɑn ædæme fæʔɑlijæte bɑnke sænʔæt væ mæʔdæn dær in mæntæqe æst. vej æfzud : in æmr sæbæb ʃode særmɑje ɡozɑrɑn bɑ moʃkelɑti dær tæʔmine buddʒee lɑzem bærɑje tæræhhɑjʃɑne movɑdʒeh bɑʃænd. mohæmmæde tæqævi mæsʔule jek vɑhede sænʔæti tolide mæhsulɑte pelɑstiki dær ʃæhræke sænʔæti zɑhedɑn hæm kæmbude næqdineɡi væ næbude bɑzɑre monɑsebe foruʃe kɑlɑ rɑ æz dʒomle moʃkelɑte in vɑhed zekr kærd. moʃɑvere ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn dærɑmure bɑnovɑn hæm ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke in ostɑn dær mærɑhele ævvælije toseʔee sænʔætist zærurist dolæte hemɑjæt hɑje lɑzem rɑ æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe sænʔæt ændʒɑm dæhæd. ɑzære keʃmiri æfzud : færɑhæm ʃodæne emkɑnɑti mɑnænde moʔɑfijæt hɑje viʒe mɑliɑti, bæxʃudeɡi ævɑrez, tæʔmine eʔtebɑrhɑje bɑnki bɑ kɑrmozde kæm, tæʔmine eʔtebɑre lɑzem bærɑje tædʒhiz væ rɑh ændɑzi ʃæhrækhɑje sænʔæti dærɑstɑn væ vɑɡozɑri zæmine rɑjɡɑn be ɑnhɑ mi tævɑnæd dær roʃd bæxʃe sænʔæte moʔæsser bɑʃæd. modirkole edɑre sænɑjeʔ væ mæʔɑdene sistɑn væbælutʃestɑn dær in bɑre ɡoft : tɑ konun modʒævveze bæhre bærdɑri pɑnsæd vɑhed jɑ kɑrɡɑh tolidi sænʔæti bɑ eʃteqɑlzɑi biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr næfær dær ostɑne sɑder ʃode æst. mohæmmæddʒævɑde nɑmdɑre dʒæhromi æfzud : dær in vɑhdæhɑe biʃ æz tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre dolæti væ xosusi særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vɑhedhɑje tolide simɑn, poxte nɑn væ ænvɑʔe biskuit, pɑrtʃe hɑje pænbe ʔi væ keʃbɑf, xɑme qɑli, ɑrd, xorɑke dɑm væ tojur, ture mɑhiɡiri, lulee pelɑstiki, bæste bændi xormɑ, rænɡhɑje dæriɑi væ sænʔæti, jæxtʃɑlhɑje xɑneɡi væ sænʔæti, særdxɑne hɑ væ poxte ɑdʒor æz dʒomle vɑhedhɑje mæzkur hæstænd. nɑmdɑre dʒæhromi æfzud : pɑrsɑl dær mædʒmuʔe hæʃtɑdodo miljɑrd riɑl eʔtebɑre melli væ ostɑni dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne sistɑn væbælutʃestɑn hæzine ʃode æst. u ɡoft : bærɑje sɑlhɑje hæʃtɑd væ hæʃtɑdojek æz si hezɑr forsæte ʃoqli ke piʃ bini ʃode dær bæxʃe sænɑjeʔe kutʃæk dær keʃvær idʒɑd ʃævæd, jek hezɑr ʃoql dær sistɑn væbælutʃestɑne piʃ bini ʃode æst. u æfzud : bærɑje idʒɑde in mæʃɑqel dær tʃɑrtʃube tʃehelose tærh dær ostɑn dær mærhælee ævvæl bist miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte æst. u edɑme dɑd : pɑrsɑl dʒævɑze tæsise tʃɑhɑrsædo tʃehelodo vɑhede tolidi væ sænʔæti dær in ostɑne sɑder ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn do bærɑbær æfzɑjeʃ dɑʃte æst. dʒæhromi dær ejn hɑle jeki æz moʃkelɑte in ostɑn rɑ kæmbude eʔtebɑr bæxʃe sænʔæt zekr kærd vɑfzud : tænhɑ bærɑje edʒrɑ væ bæhre bærdɑri æz vɑhedhɑje mæzkur se hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. be ɡofte vej dær bæxʃe sænɑjeʔe rustɑi hæm pɑrsɑl nævædohæft fæqære dʒævɑze tæsise vɑhede tolidi sɑder ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. u æfzud : pɑrsɑl hæʃtɑdose vɑhede sænʔæti væ tolidi bɑɑjdʒɑd jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh forsæte ʃoqli dær in ostɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. æz in teʔdɑd vɑhede sænʔæti bist vɑhed pæs æz ræfʔe moʃkelɑte modʒæddædæn rɑh ændɑzi ʃode æst ke noh vɑhed dær ʃæhræke sænʔæti \" dʒɑde mirædʒɑve zɑhedɑn \" qærɑr dɑʃt. u ɡoft : æz mædʒmuʔe hæftɑd vɑhede ʃæhræke sænʔæti mirædʒɑve zɑhedɑne fæqæt dævɑzdæh vɑhed qejre fæʔɑl æst. be ɡofte vej æknun nævæd tærhe sænʔæti dær in ostɑn bɑ tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki dær dæste edʒrɑst. u hæzine edʒrɑje kɑmele in tærhhɑ rɑ sædo bist miljɑrd riɑl bɑ jek hezɑro hæftsæd forsæte ʃoqli zekr kærd. u dær morede teʔdɑde vɑhedhɑje sænʔæti qejre fæʔɑl dær in ostɑn ɡoft : fæqæt pændʒ dærsæd si vɑhed pærɑntezbæste æz mædʒmuʔe vɑhedhɑje sænʔæti in ostɑne tæʔtil væ qejrefæʔɑl æst ke dær bejne ostɑnhɑje keʃvære nɑtʃiz mi bɑʃæd. vej æfzud : emsɑl tælɑʃ mi ʃævæd pændʒ vɑhed æz in vɑhedhɑje tolidi pæs æz ræfʔe moʃkel bɑ bɑzsɑzi mɑʃine ɑlɑt jɑ tæqire xætte modʒæddædæn fæʔɑl ʃævænd. modirkole sænɑjeʔ væ mæʔɑdene sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke tærhe kɑrværzi dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dɑneʃɡɑhi dær in ostɑn dær dæste edʒrɑst æfzud : dær in rɑstɑ tej jek doree jɑzdæh mɑhee nimi æz hoquq væ mæzɑjɑje in æfrɑd tævæssote dolæt væ nimi tævæssote kɑrfærmɑ pærdɑxt mi ʃævæd. nɑmdɑre dʒæhromi æfzud : pɑrsɑl bistonoh næfær æz in æfrɑd dær vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne mæʃqul be kɑr ʃode ænd. u ɡoft : ʃoʔbe bɑnke sænʔæt væ mæʔdæn dær zɑhedɑn dærhɑl rɑh ændɑzist vɑknun kɑre in bɑnk tævæssote jek færd mæmure ændʒɑm mi ʃævæd. ejn. rɹe sædo dæh slæʃ sizdæh slæʃ mim ælef slæʃ sefr jek", "text": "توجه به استعدادها و رفع مشکلات فراروی بخش صنعت سیستان وبلوچستان ضروری است\n#\nزاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/81 \n منابع محلی و رسمی با توجه به نوپا بودن بخش صنعت در سیستان و بلوچستان\nتوجه به استعدادها و رفع مشکلات این بخش را ضروری می دانند. \n نماینده مردم زاهدان در مجلس شورای اسلامی روز دوشنبه به \"ایرنا\" گفت : \nوجود برخی مشکلات باعث شده تا طی سالهای گذشته بخشی از اعتبارها و تسهیلات \nاشتغالزایی سیستان و بلوچستان به جای هزینه در طرحهای عمرانی و صنعتی \nبلااستفاده باقی مانده و برگشت داده شود. \n مهندس باقر کرد افزود: ایجاد مشوق های مالیاتی ، گمرکی و مالی توسط \nدستگاههای مختلف میل به سرمایه گذاری بخش خصوصی در این استان را افزایش \nخواهد داد. \n وی گفت : تعدادی از واحدهای شهرک صنعتی جاده میرجاوه زاهدان علیرغم \nصرف میلیونها ریال برای راه اندازی آن ،اکنون غیر فعال است. \n او اعلام کرد : واحدها فعال این شهرک هم کمتر از ظرفیت اسمی کار می کنند\nکه تکمیل این ظرفیت ها تاثیر مهمی دراشتغالزایی افراد بیکار خواهد \nداشت. \n وی افزود: شهرک صنعتی زاهدان نزد عموم به \" شهرک ارواح \" مشهور است. \n علی ایمانی یکی از مدیران طرحهای صنعتی در زاهدان هم گفت : یکی از \nمشکلات بخش صنعت این استان عدم فعالیت بانک صنعت و معدن در این منطقه \nاست. \n وی افزود: این امر سبب شده سرمایه گذاران با مشکلاتی در تامین بودجه لازم \nبرای طرحهایشان مواجه باشند. \n محمد تقوی مسوول یک واحد صنعتی تولید محصولات پلاستیکی در شهرک صنعتی \nزاهدان هم کمبود نقدینگی و نبود بازار مناسب فروش کالا را از جمله مشکلات \nاین واحد ذکر کرد. \n مشاور استاندار سیستان و بلوچستان درامور بانوان هم گفت : باتوجه به \nاینکه این استان در مراحل اولیه توسعه صنعتی است ضروری است دولت حمایت \nهای لازم را از سرمایه گذاران بخش صنعت انجام دهد. \n آذر کشمیری افزود: فراهم شدن امکاناتی مانند معافیت های ویژه مالیاتی، \nبخشودگی عوارض ، تامین اعتبارهای بانکی با کارمزد کم ، تامین اعتبار لازم \nبرای تجهیز و راه اندازی شهرکهای صنعتی دراستان و واگذاری زمین رایگان به \nآنها می تواند در رشد بخش صنعت موثر باشد. \n مدیرکل اداره صنایع و معادن سیستان وبلوچستان در این باره گفت : تا \nکنون مجوز بهره برداری 500 واحد یا کارگاه تولیدی صنعتی با اشتغالزایی بیش\nاز 16 هزار نفر در استان صادر شده است. \n محمدجواد نامدار جهرمی افزود: در این واحدها بیش از 400 میلیارد ریال \nاعتبار دولتی و خصوصی سرمایه گذاری شده است. \n واحدهای تولید سیمان ، پخت نان و انواع بیسکویت ، پارچه های پنبه ای و \nکشباف، خامه قالی،آرد، خوراک دام و طیور ، تور ماهیگیری ، لوله پلاستیکی، \nبسته بندی خرما ، رنگهای دریایی و صنعتی ، یخچالهای خانگی و صنعتی ، \nسردخانه ها و پخت آجر از جمله واحدهای مذکور هستند. \n نامدار جهرمی افزود : پارسال در مجموع 82 میلیارد ریال اعتبار ملی و \nاستانی در بخش صنعت و معدن سیستان وبلوچستان هزینه شده است. \n او گفت: برای سالهای 80 و 81 از 30 هزار فرصت شغلی که پیش بینی شده در \nبخش صنایع کوچک در کشور ایجاد شود ، یک هزار شغل در سیستان وبلوچستان پیش\nبینی شده است. \n او افزود : برای ایجاد این مشاغل در چارچوب 43 طرح در استان در مرحله \nاول 20 میلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته است. \n او ادامه داد: پارسال جواز تاسیس 442 واحد تولیدی و صنعتی در این استان\nصادر شده که نسبت به سال قبل از آن دو برابر افزایش داشته است. \n جهرمی در عین حال یکی از مشکلات این استان را کمبود اعتبار بخش صنعت ذکر\nکرد وافزود: تنها برای اجرا و بهره برداری از واحدهای مذکور سه هزار \nمیلیارد ریال اعتبار نیاز است. \n به گفته وی در بخش صنایع روستایی هم پارسال 97 فقره جواز تاسیس واحد \nتولیدی صادر شده که نسبت به سال قبل از آن 50 درصد افزایش داشته است. \n او افزود: پارسال 83 واحد صنعتی و تولیدی باایجاد یک هزار و 415 فرصت \nشغلی در این استان راه اندازی شده است. \n از این تعداد واحد صنعتی 20 واحد پس از رفع مشکلات مجددا راه اندازی شده \nاست که 9 واحد در شهرک صنعتی \" جاده میرجاوه زاهدان \" قرار داشت. \n او گفت: از مجموع 70 واحد شهرک صنعتی میرجاوه زاهدان فقط 12 واحد غیر \nفعال است. \n به گفته وی اکنون 90 طرح صنعتی در این استان با 40 درصد پیشرفت فیزیکی \nدر دست اجراست. \n او هزینه اجرای کامل این طرحها را 120 میلیارد ریال با 1700 فرصت شغلی \nذکر کرد. \n او در مورد تعداد واحدهای صنعتی غیر فعال در این استان گفت : فقط پنج \nدرصد (30 واحد) از مجموع واحدهای صنعتی این استان تعطیل و غیرفعال است که\nدر بین استانهای کشور ناچیز می باشد. \n وی افزود: امسال تلاش می شود پنج واحد از این واحدهای تولیدی پس از رفع \nمشکل با بازسازی ماشین آلات یا تغییر خط مجددا فعال شوند. \n مدیرکل صنایع و معادن سیستان و بلوچستان با بیان اینکه طرح کارورزی \nدانش آموختگان دانشگاهی در این استان در دست اجراست افزود: در این راستا \nطی یک دوره 11 ماهه نیمی از حقوق و مزایای این افراد توسط دولت و نیمی \nتوسط کارفرما پرداخت می شود. \n نامدار جهرمی افزود: پارسال 29 نفر از این افراد در واحدهای صنعتی \nاستان مشغول به کار شده اند. \n او گفت : شعبه بانک صنعت و معدن در زاهدان درحال راه اندازی است واکنون \nکار این بانک توسط یک فرد مامور انجام می شود. \nع.ر 110/13/م ا/01 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 121, 198, 169, 103, 205, 149, 103, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 220, 139, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 188, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 219, 170, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 220, 132, 219, 188, 35, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "sæfire felestin dær ozbækestɑn : esrɑil væ ɑmrikɑ æz ruze qods mi tærsænd hæʃ tɑʃkænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ruzqædæs. \" æsæd ælæsæd \" sæfire dolæte felestin dær ozbækestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe æz ruze qods be onvɑne ruz hærɑs væ væhʃæte esrɑil væ ɑmrikɑ jɑd kærd. vej dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ tæsrih kærd : reʒime sæhijunisti hæme sɑle bærɑje dʒoloɡiri æz bærɡozɑri ruze qods dær særzæmine felestin væ be viʒe bejte olmoqæddæs bɑ pændʒɑh hezɑr særbɑze mosællæhe in xɑnee moqæddæs rɑ mohɑsere kærde væ æz vorud væ xorudʒe mosælmɑnɑn be ɑn dʒoloɡiri mi konæd. be ɡofte sæfire felestin dær ozbækestɑn, reʒime sæhijunisti bɑ hesɑre divɑre ʃeʃ metri dær ætrɑfe mæsædʒdɑlɑqæsi be donbɑle æhdɑfe ʃumi æz qæbile hæffɑri dær zire qods bærɑje virɑni in xɑne æst ke dærhɑl hɑzer bæxʃe hɑi æz sɑxtemɑne qods be donbɑle in hæffɑri tærk bærdɑʃte æst. ælæsæd mi ɡujæd ke sæhjunist hɑ be donbɑle næsle keʃi mærdom bi defɑʔe felestin hæstænd tɑ felestin rɑ æz felestiniɑne xɑli konænd. vej æfzud : reʒime sæhijunisti dærhɑl hɑzer edʒɑze hitʃɡune sɑxte væsɑz væ tæʔmire xɑne be felestiniɑne sɑkene qods rɑ nemi dæhæd tɑ xɑne hɑje ɑnɑn xærɑb ʃode væ mædʒbur be tærke qods ʃævænd. vej ke dævɑzdæh bɑr æz suj særbɑzɑne reʒime sæhijunisti bɑzdɑʃt væ dærsellulhɑje mæxufe in reʒime zendɑni ʃode æz edɑme terore æʔzɑje dolæt væ mærdome felestin tævæssote in reʒim xæbær dɑd væ ɡoft : modʒe dʒædidi æz terore mærdom væ mæsʔulɑne dolæti felestin æzsuje reʒime sæhijunisti ʃoruʔ ʃode æst. ælæsæd bær in æqide æst ke in terorhɑ væ idʒɑde dʒænk væ bi sobɑti dær mæntæqe bɑ næqʃe ɑmrikɑ hæmrɑh æst væ æhdɑfe dolæte vɑʃænɡton bɑ reʒime sæhijunisti jekist væ nemi tævɑne færqi bejne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti ɡozɑʃt bælke ɑnhɑ jeke dolæt bɑ do esme fæʔɑlijæt mi konænd. vej dær in zæmine be eʃqɑle ærɑq, æfqɑnestɑn, dɑrfure sudɑn æz suj ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑnɑn bɑ eddeʔɑje demokrɑsi be keʃværhɑje eslɑmi hæmle mi konænd væ sepæs nætidʒe demokrɑsi rɑ dær zendɑn hɑje æbuqærib væ ɡuɑntɑnɑmo bɑ ʃekændʒe qejre ensɑni væ dædmæneʃɑne zendɑniɑn neʃɑn mi dæhænd væli mærdome donjɑe ɡujɑ hænuz xɑb hæstænd. vej sedɑm hosejn væ dʒordʒ buʃ rɑ diktɑtorhɑje xune ɑʃɑmi dɑnest ke ke æz kæʃtæne mærdom bi defɑʔ lezzæt mi bærænd. be ɡofte ælæsæd, næqʃe hɑje dolæte buʃ dær ɑmrikɑ bɑʃkæste movɑdʒeh ʃode æst væ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn be in ʃekæsthɑ mi xɑhænd mæntæqe rɑ modɑm dær tæneʃ væ dʒænk neɡæh dɑrænd. vej moqɑvemæte siose ruze hezb ællɑh lobnɑn be ræhbæri sejjedhæsæn næsrollɑh rɑ dærsi bæzræk bærɑje keʃværhɑje eslɑmi væ æræbi dɑnest væ ɡoft : dær in dʒænke nɑbærɑbær didim ke ɡoruhi bɑɑjemɑn be xodɑ dær bærɑbære selɑhe modern væ ærteʃe monæzzæme sæhijunisti ke bɑ poʃtibɑni bærxi keʃværhɑje qærbi væ ɑmrikɑ mobɑderæt be ɑqɑze in dʒænk kærde bud, piruz ʃodænd, pæs mi tævɑn ælæjhe esrɑile piruz ʃod. vej æfzud : piruzi felestin dær ɡeroje ettehɑd væ hæmpɑrtʃeɡi mosælmɑnɑn væ dolæt hɑje eslɑmist ke motæʔæssefɑne bærxi æz dolæthɑje æræbi eslɑmi be væhdæte eslɑmi bɑ dide tærdid væ tæzʔif mi neɡærænd. ælæsæd ɡoft : qodse sevvomin hæræme moqæddæse mosælmɑnɑne dʒæhɑn bæʔd æz mæke væ mædine æst væ næbɑjæd dær eʃqɑle biɡɑneɡɑn bɑʃæd. vej ɡoft : nimi æz servæte donjɑ rɑ mosælmɑnɑn dɑrænd væli bɑ særmɑje ɡozɑri dær keʃværhɑje qærbi væ ɑmrikɑ sude in servæt be dʒibe ɑnhɑ vɑriz mi ʃævæd væ dærejne hɑl nimi æz foqærɑje dʒæhɑn rɑ niz mosælmɑnɑne tæʃkil mi dæhænd. sæfire felestin dær ozbækestɑn æz mosælmɑnɑn xɑst bɑ hemɑjæte mɑli væ mæʔnævi æz mærdome felestin æz dʒomle mævɑdde qæzɑi, puʃɑk, ehdɑse bimɑrestɑn væ mænzel bærɑje ɑvɑreɡɑn, ruze qods rɑ ɡerɑmi bedɑrænd. vej tæsrih kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ nɑmɡozɑri ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn be onvɑne ruze qods, mærdome mosælmɑne dʒæhɑn rɑ bidɑr kærd tɑ æz qods væ hoquqe mærdome felestin defɑʔ konænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": "سفیر فلسطین در ازبکستان: اسراییل و آمریکا از روز قدس می ترسند \n#\nتاشکند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \nخارجی.سیاسی.روزقدس. \n \"اسد الاسد\" سفیر دولت فلسطین در ازبکستان روز چهارشنبه از روز قدس بـه\nعنوان روز هراس و وحشت اسراییل و آمریکا یاد کرد. \n وی در گفت وگو با ایرنا تصریح کرد: رژیم صهیونیستی همه ساله برای \nجلوگیری از برگزاری روز قدس در سرزمین فلسطین و به ویژه بیت المقدس با 50 \nهزار سرباز مسلح این خانه مقدس را محاصره کرده و از ورود و خروج مسلمانان\nبه آن جلوگیری می کند. \n به گفته سفیر فلسطین در ازبکستان ، رژیم صهیونیستی با حصار دیــوار شش\nمتری در اطراف مسجدالاقصی به دنبال اهداف شومی از قبیل حفاری در زیــر قدس\nبرای ویرانی این خانه است که درحال حاضر بخش هایی از ساختمان قدس به دنبال\nاین حفاری ترک برداشته است. \n الاسد می گوید که صهیونیست ها به دنبال نسل کشی مردم بی دفاع فلسطین هستند\nتا فلسطین را از فلسطینیان خالی کنند. \n وی افزود: رژیم صهیونیستی درحال حاضر اجازه هیچگونه ساخت وساز و تعمیر\nخانه به فلسطینیان ساکن قدس را نمی دهد تا خانه های آنان خراب شده و مجبـور\nبه ترک قدس شوند. \n وی که 12 بار از سوی سربازان رژیم صهیونیستی بازداشت و درسلولهای مخوف\nاین رژیم زندانی شده از ادامه ترور اعضای دولت و مردم فلسطین توسط این رژیم\nخبر داد و گفت: موج جدیدی از ترور مردم و مسوولان دولتی فلسطین ازسوی رژیم\nصهیونیستی شروع شده است. \n الاسد بر این عقیده است که این ترورها و ایجاد جنک و بی ثباتی در منطقه\nبا نقشه آمریکا همراه است و اهداف دولت واشنگتن با رژیم صهیونیستی یکی است\nو نمی توان فرقی بین آمریکا و رژیم صهیونیستی گذاشت بلکه آنها یـک دولت با\nدو اسم فعالیت می کنند. \n وی در این زمینه به اشغال عراق،افغانستان، دارفور سودان از سوی آمریکا\nاشاره کرد و گفت : آنان با ادعای دمکراسی به کشورهای اسلامی حمله می کنند و\nسپس نتیجه دمکراسی را در زندان های ابوغریب و گوانتانامو با شکنجه غیر \nانسانی و ددمنشانه زندانیان نشان می دهند ولی مردم دنیا گویا هنوز خواب \nهستند. \n وی صدام حسین و جرج بوش را دیکتاتورهای خون آشامی دانست که که از کشتن \nمردم بی دفاع لذت می برند. \n به گفته الاسد، نقشه های دولت بوش در آمریکا باشکست مواجه شده است و برای\nسرپوش گذاشتن به این شکستها می خواهند منطقه را مدام در تنش و جنک نگه \nدارند. \n وی مقاومت 33 روزه حزب الله لبنان به رهبری سیدحسن نصرالله را درسی بزرک\nبرای کشورهای اسلامی و عربی دانست و گفت : در این جنک نابرابر دیدیم که \nگروهی باایمان به خدا در برابر سلاح مدرن و ارتش منظم صهیونیستی که با \nپشتیبانی برخی کشورهای غربی و آمریکا مبادرت به آغاز این جنک کرده بود ، \nپیروز شدند، پس می توان علیه اسراییل پیروز شد. \n وی افزود: پیروزی فلسطین در گرو اتحاد و همپارچگی مسلمانان و دولت های \nاسلامی است که متاسفانه برخی از دولتهای عربی اسلامی به وحدت اسلامی با دیده\nتردید و تضعیف می نگرند. \n الاسد گفت: قدس سومین حرم مقدس مسلمانان جهان بعد از مکه و مدینه است و\nنباید در اشغال بیگانگان باشد. \n وی گفت: نیمی از ثروت دنیا را مسلمانان دارند ولی با سرمایه گذاری در \nکشورهای غربی و آمریکا سود این ثروت به جیب آنها واریز می شود و درعین حال\nنیمی از فقرای جهان را نیز مسلمانان تشکیل می دهند. \n سفیر فلسطین در ازبکستان از مسلمانان خواست با حمایت مالی و معنوی از \nمردم فلسطین از جمله مواد غذایی، پوشاک، احداث بیمارستان و منزل برای \nآوارگان ، روز قدس را گرامی بدارند. \n وی تصریح کرد: امام خمینی (ره ) با نامگذاری آخرین جمعه ماه مبارک رمضان\nبه عنوان روز قدس ، مردم مسلمان جهان را بیدار کرد تا از قدس و حقوق مردم\nفلسطین دفاع کنند. \nآساق/285/1392 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 104, 35, 105, 104, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 132, 220, 135, 219, 182, 219, 186, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, 219, 171, 221, 172, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 61, 35, ...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse rævɑnʃenɑsi ɡoft : xɑnevɑdehɑ væ mæsʔulɑne ɑmuzeʃi ræveʃe sæhihe motɑleʔe rɑ be dɑneʃɑmuzɑn ɑmuzeʃ dæhænd tɑ æfrɑd æz hæmɑn sɑlhɑje ebtedɑi ʃoruʔ be tæhsil dær mædɑres, in ræveʃhɑ rɑ be kɑr ɡirænd tɑ bærɑje kæsbe nomree mædʒbur næbɑʃænd æz dɑruhɑje ʃimiɑi ke ævɑreze moteʔæddedi rɑ dær pej dɑræd, estefɑde konænd. \" lejlɑ hæsænlu \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : bitævædʒdʒohi næsæbte be motɑleʔe dær tule term væ feʃɑre rævɑni xɑnevɑdehɑ væ hæmtʃenin sisteme ɑmuzeʃi nomre mehvær dær bærxi mævɑrede bɑʔes miʃævæd tɑ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær æjjjɑme emtehɑn dæst be estefɑde æz bærxi dɑruhɑje mohærrek bebærænd tɑ tæmærkoze xod rɑ bærɑje jɑdɡiri erteqɑ dæhænd. vej tæsrihkærd : in æmæle ʃɑjæd tæʔsirɑte mæhdud væ mæqtæʔi dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ motexæssesɑne bɑrhɑ onvɑn kærdeænd ke vɑbæsteɡi be in mævɑd bɑʔese eʔtijɑd ʃode væ ɑjænde æfrɑd rɑ be xætær miændɑzæd. in kɑrʃenɑse rævɑnʃenɑsi bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh xɑnevɑdehɑ væ hemɑjæte ruhi væ rævɑni æz dɑneʃæmvæzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær æjjjɑme emtehɑnɑt, ɡoft : dær in ruzhɑ pedæro mɑdærhɑ næqʃe besijɑr tæʔinkonændei bærɑje idʒɑde fæzɑi ɑrɑm dʒæhæte motɑleʔe dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dɑrænd væ bɑjæd ezʔɑn kærd ke færdi æɡær dær tule term be dærs tævædʒdʒohe tʃændɑni nædɑʃte, pæs dær forsæte kutɑh æz vej nemitævɑn entezɑre nomree bɑlɑi rɑ dɑʃt væ xɑnevɑdehɑ bɑjæd in entezɑr rɑ æz færzænd dærsnæxɑne xod nædɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : dær in ʃærɑjet bɑjæd sæʔj xɑnevɑde bær in bɑʃæd tɑ dɑneʃɑmuzi ke dær tule term tænbæli kærde æst bɑ deqqæte noktehɑje dærsi rɑ motɑleʔe væ bærɑje nomre qɑbele qæbul tælɑʃ konæd væ in æfrɑd rɑ næbɑjæd tæhtefeʃɑr qærɑr dɑd tɑ moæddele bɑlɑi rɑ kæsb konænd. hæsænlu, feʃɑre xɑnevɑde væ nomremehvær budæne sisteme ɑmuzeʃi rɑ bɑre rævɑni mozɑʔæfi bærɑje dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn onvɑn kærd ke dær bærxi mævɑrede mondʒær be ettexɑze tæsmimɑte nɑbexrædɑne æz suj æfrɑd miʃævæd ke sælɑmæt væ ɑjænde ɑnhɑ rɑ be xætær miændɑzæd. vej be xɑnevɑdehɑ tosije kærd dær æjjjɑme emtehɑnɑt movɑzebe esterɑhæte færzændɑne xod bude væ æɡær moʃɑhede kærdænd ke biʃ æz hædde mæʔmul bidɑr hæstænd qætʔæn dælile in kɑr rɑ peres væ dʒæv konænd væ næɡozɑrænd ke be dæst ɑværdæne nomree bɑlɑ, sælɑmæte nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑnʃɑn rɑ be xætær bijændɑzæd.", "text": "یک کارشناس روان‌شناسی گفت: خانواده‌ها و مسوولان آموزشی روش صحيح مطالعه را به دانش‌آموزان آموزش دهند تا افراد از همان سال‌های ابتدايی شروع به تحصيل در مدارس، اين روش‌ها را به كار گیرند تا برای كسب نمره مجبور نباشند از داروهای شيميايی كه عوارض متعددی را در پی دارد، استفاده كنند. \"لیلا حسنلو\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با بیان این مطلب، اظهار کرد: بی‌توجهی نسبت به مطالعه در طول ترم و فشار روانی خانواده‌ها و همچنین سیستم آموزشی نمره محور در برخی موارد باعث می‌شود تا نوجوانان و جوانان در ایام امتحان دست به استفاده از برخی داروهای محرک ببرند تا تمرکز خود را برای یادگیری ارتقا دهند. وی تصریح‌کرد: این عمل شاید تاثیرات محدود و مقطعی داشته باشند، اما متخصصان بارها عنوان کرده‌اند که وابستگی به این مواد باعث اعتیاد شده و آینده افراد را به خطر می‌اندازد. این کارشناس روان‌شناسی با تاکید بر توجه خانواده‌ها و حمایت روحی و روانی از دانش‌اموزان و دانشجویان در ایام امتحانات، گفت: در این روزها پدر و مادرها نقش بسیار تعیین‌کننده‌ای برای ایجاد فضایی آرام جهت مطالعه دانش‌آموزان و دانشجویان دارند و باید اذعان کرد که فردی اگر در طول ترم به درس توجه چندانی نداشته، پس در فرصت کوتاه از وی نمی‌توان انتظار نمره بالایی را داشت و خانواده‌ها باید این انتظار را از فرزند درس‌نخوان خود نداشته باشند. وی ادامه داد: در این شرایط باید سعی خانواده بر این باشد تا دانش‌آموزی که در طول ترم تنبلی کرده است با دقت نکته‌های درسی را مطالعه و برای نمره قابل قبول تلاش کند و این افراد را نباید تحت‌فشار قرار داد تا معدل بالایی را کسب کنند. حسنلو، فشار خانواده و نمره‌محور بودن سیستم آموزشی را بار روانی مضاعفی برای دانش‌آموزان و دانشجویان عنوان کرد که در برخی موارد منجر به اتخاذ تصمیمات نابخردانه از سوی افراد می‌شود که سلامت و آینده آن‌ها را به خطر می‌اندازد. وی به خانواده‌ها توصیه کرد در ایام امتحانات مواظب استراحت فرزندان خود بوده و اگر مشاهده کردند که بیش از حد معمول بیدار هستند قطعاً دلیل این کار را پرس و جو کنند و نگذارند که به دست آوردن نمره بالا، سلامت نوجوانان و جوانان‌شان را به خطر بیندازد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 110, 204, 148, 117, 205, 134, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 132,...
{ "phonemize": "ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : moteæʔssefɑne fɑdʒeʔe bozorɡe monɑe jeki æz dærdɑvrtærin fɑdʒeʔe hɑ bærɑje ommæte eslɑmi bud væ bɑjæd komite hæqiqæt jɑb æz keʃværhɑje eslɑmi tæʃkil væ riʃe in fɑdʒeʔe hær tʃee særiʔtær moʃæxxæs ʃævæd zirɑ dær ɡozæʃte hæm æz in qæbil hævɑdes ettefɑq oftɑd væ bærxorde dʒeddi bɑ in mozu næʃod. vej edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mozeʔe ʃæffɑfi rɑ dær in mored ɡereft væ dolæt hæm hemɑjæte kɑmel rɑ æz mozeʔe ræhbæri neʃɑn dɑd væ komite hæqiqæt jɑb bɑjæd hær tʃee særiʔtær tæʃkil ʃævæd væ tæsmime qɑteʔ dær rɑbete bɑ in fɑdʒeʔee bozorɡ rɑ æmæli konæd. ɑref hæmtʃenin ɡoft : reʒime ɑle soʔud bɑjæd qæbul konæd ke in fɑdʒeʔee qæmnɑk mæsʔæle ommæte eslɑmi væ hejsijæte ɑn æst væ jek reʒime vɑbæste hæq nædɑræd be nijɑbæt æz donjɑje eslɑm dær in mozu tæsmim ɡiri konæd. vej æfzud : bedune ʃæk dʒomhuri eslɑmi irɑn be donbɑle ehqɑqe hæqqe mellæte xod xɑhæd bud væ ʔomidvɑrim hær tʃee særiʔtær moqæsserɑne in fɑdʒeʔee dærdɑvær moʔærrefi ʃævænd væ bɑ ɑnhɑ bærxorde dʒeddi ʃævæd.", "text": "\n\tعضو مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: متأسفانه فاجعه بزرگ منا یکی از \nدردآورترین فاجعه ها برای امت اسلامی بود و باید کمیته حقیقت یاب از \nکشورهای اسلامی تشکیل و ریشه این فاجعه هر چه سریعتر مشخص شود زیرا در \nگذشته هم از این قبیل حوادث اتفاق افتاد و برخورد جدی با این موضوع نشد.\n\tوی ادامه داد: خوشبختانه مقام معظم رهبری موضع شفافی را در این مورد گرفت و\n دولت هم حمایت کامل را از موضع رهبری نشان داد و کمیته حقیقت یاب باید هر \nچه سریعتر تشکیل شود و\n\tتصمیم قاطع در رابطه با این فاجعه بزرگ را عملی کند.\n\tعارف همچنین گفت: رژیم آل سعود باید قبول کند که این فاجعه غمناک مسئله \nامت اسلامی و حیثیت آن است و یک رژیم وابسته حق ندارد به نیابت از دنیای \nاسلام در این موضوع تصمیم گیری کند.\n\tوی افزود: بدون شک جمهوری اسلامی ایران به دنبال احقاق حق ملت خود خواهد \nبود و امیدواریم هر چه سریعتر مقصران این فاجعه دردآور معرفی شوند و با \nآنها برخورد جدی شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 112, 198, 169, 103, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 219, 173, 219, 183, 219, 177, 222, 143, 219, 184, 35, 220, 136, 219, 184, 220, 135, 219, 176, 219, 173, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, ...
{ "phonemize": "soxæn ɡoftæn æz motefækkeri ke ændiʃeæʃ rɑ dust midɑʃteæm væ emruz næsæbte be ændiʃeæʃ mozeʔi nædɑræm bærɑjæm doʃvɑr æst. u hæme omr dær ændiʃe tæhæqqoqe edɑlæt bud væ sær tɑ pɑ dær sodɑje in bɑvære ɑrmɑni misuxt. u hær soxæni væ hær ændiʃei rɑ bɑ ɡæz væ meʔjɑre edɑlætxɑhɑneæʃ misændʒid væ hær tʃizi ke bɑ bɑvære ɑrmɑniæʃ hæmxɑni nædɑʃt jek sære bɑtel væ bihude midɑnest. xodɑje rɑ ʃɑkeræm ke sejjedæbbɑs mæʔɑrefe in ruzhɑ dær mjɑne mɑ nist tɑ mælʔæbe ʃodæn væ be xɑkestære neʃæstæne ɑrezuhɑjæʃ rɑ ʃɑhed bɑʃæd. ɡærtʃe soxæne u soxæni sjɑsiː be mæʔnɑje mærsum væ mæʔmule kælæme næbud. u modɑfeʔe tæfækkor bud væ mɑnænde besjɑri æz ʃɑɡerdɑne mærhum færdide moʔtæqed bud ke ɑntʃe mitævɑnæd sæbæbe fælɑh væ ræstɡɑri ʃævæd, ræhɑi æz bifekrist væ næ tæqir dær væzʔijæte sjɑsiː ælbætte æz næqʃe sijɑsæt dær rævænde edʒrɑi væ omure ruzmærre mærdome qɑfel næbud væ be hæmin dælil be neveʃtæne qɑnune kɑr ehtemɑm værzid æmmɑ ɑntʃe bærɑjæʃ æsl bud, tæfækkor bud næ sijɑsæt. nemidɑnæm ʃomɑ hæm ʃenideid in qole mæʃhur rɑ jɑ næ? miɡujænd bozorɡɑn dær ɑxærin læhæzɑte hæjɑteʃɑn hærfhɑje ædʒib væ mɑndɡɑr mizænænd. sejjedæbbɑse mæʔɑref dær zæminehɑje besjɑri, ostɑdi tæmɑm æjɑr bud. dær feqh væ fælsæfe væ musiqi væ fizik væ... e hærtʃe fekræʃ rɑ bokonid æmmɑ hitʃ væqt nædidæm dærbɑre tɑrix soxæn beɡujæd. be dʒoz ɑxærin bɑri ke u rɑ didæm jæʔni tʃænd ruz qæbl æz dærɡozæʃtæʃ miɡoft : « tɑrix rɑ xub bexɑn, be viʒe tɑrixe jek sæd sɑle æxire irɑn rɑ » væ dær bærɑbære porseʃe mæn ke biderænɡ ɡoftæm : « tʃerɑ? » ɡoft : « bexɑn, bæʔdhɑ motevædʒdʒe miʃævi » ɡæmɑn mikonæm in ruzhɑe ændæk ændæk dɑræm motevædʒdʒe miʃævæm ke hekmæte soxænæʃ tʃe bud. xɑndæne tɑrixe hæddeæqæl hæsænæʃ in æst ke ɑdæmi dær bærɑbære pædidehɑ væ væqɑjeʔe qejremotæræqqebe dæsto pɑjæʃ rɑ ɡom nemikonæd. dotʃɑre hæjædʒɑnɑte ɑni væ zudɡozær nemiʃævæd væ bɑ be jɑdɑværdæne væqɑjeʔe moʃɑbeh tæsmimi ædʒulɑne ettexɑz nemikonæd. in ruzhɑe kæmtær kæsist ke dær bærɑbære hævɑdese tekɑndæhænde tʃænd mɑhee æxir ke zɑheræn qærɑr nist be in zudihɑ hæm pɑjɑn pæziræd, sɑhebe mozeʔ næbɑʃæd. ʃoʔɑre tond væ zænænde « bitæræf jæʔni biʃæræf » bɑre diɡær xɑhɑne pejdɑ kærde væ in tæræfihɑ væ ɑn tæræfihɑ æslæne hɑzer nistænd soxæni qejr æz soxæne xodeʃɑn rɑ beʃenævænd. dær tʃenin væzʔijæte æsæfnɑki soxæn ɡoftæn æz tæfækkor væ dæʔvæt be tæfækkor æmrist mæhɑl. æmmɑ ɑiɑ tʃɑrei dʒoz in hæm bɑqi mɑnde æst? bɑvær konid dævɑje dærde mæn væ ʃomɑ bɑ hær ælɑqe væ sæliqee sjɑsiː hæzfe in dʒenɑh jɑ tæqvijæte ɑn dʒenɑh nist. mɑ be tæfækkor nijɑzmændim væ in nijɑz ræfʔ næxɑhæd ʃod mæɡær bɑ ɡuʃ sepordæn be sedɑje dærdmændɑne motefækkerɑni ke dærkenɑre mæn væ ʃomɑ mizind æmmɑ sedɑje ɑnhɑ be ɡuʃe mæn væ ʃomɑ nemiresæd tʃerɑ ke nemixɑhim beʃenævim væ be tæʔbire xɑqɑni ɡuʃhɑjemɑn æz æsæle ɑkænde æst væ fæqæt mostæʔedde ʃænidæne hærfhɑje delxɑh væ be zɑhere ʃirin hæstim. nemidɑnæm in hærfhɑ tʃe ræbti be sɑlruze dærɡozæʃte motefækkere fæqid ɑsidæʔbɑs mæʔɑref dɑræd æmmɑ ɡæmɑn mikonæm pɑs dɑʃtæne mæqɑm væ sɑhete tæfækkore behtærin kɑrist ke mitævɑnim be bæhɑne jɑd væ xɑtere ɑn bozorɡmærd ændʒɑm dæhim. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe hæmvɑre ɡerɑmi bɑd.", "text": "سخن گفتن از متفکری که اندیشه‌اش را دوست می‌داشته‌ام و امروز نسبت به اندیشه‌اش موضعی ندارم برایم دشوار است. او همه عمر در اندیشه تحقق عدالت بود و سر تا پا در سودای این باور آرمانی می‌سوخت. او هر سخنی و هر اندیشه‌ای را با گز و معیار عدالت‌خواهانه‌اش می‌سنجید و هر چیزی که با باور آرمانی‌اش همخوانی نداشت یک سر باطل و بیهوده می‌دانست. خدای را شاکرم که سیدعباس معارف این روزها در میان ما نیست تا ملعبه شدن و به خاکستر نشستن آرزوهایش را شاهد باشد.گرچه سخن او سخنی سیاسی به معنای مرسوم و معمول کلمه نبود. او مدافع تفکر بود و مانند بسیاری از شاگردان مرحوم فردید معتقد بود که آنچه می‌تواند سبب فلاح و رستگاری‌ ‌شود، رهایی از بی‌فکری است و نه تغییر در وضعیت سیاسی البته از نقش سیاست در روند اجرایی و امور روزمره مردم غافل نبود و به همین دلیل به نوشتن قانون کار اهتمام ورزید اما آنچه برایش اصل بود، تفکر بود نه سیاست. نمی‌دانم شما هم شنیده‌اید این قول مشهور را یا نه؟ می‌گویند بزرگان در آخرین لحظات حیاتشان حرف‌های عجیب و ماندگار می‌زنند. سیدعباس معارف در زمینه‌های بسیاری، استادی تمام عیار بود. در فقه و فلسفه و موسیقی و فیزیک و... هرچه فکرش را بکنید اما هیچ وقت ندیدم درباره تاریخ سخن بگوید. به جز آخرین باری که او را دیدم- یعنی چند روز قبل از درگذشتش- می‌گفت: «تاریخ را خوب بخوان، به ویژه تاریخ یک صد سال اخیر ایران را» و در برابر پرسش من که بی‌درنگ گفتم: «چرا؟» گفت: «بخوان، بعدها متوجه می‌شوی» گمان می‌کنم این روزها اندک اندک دارم متوجه می‌شوم که حکمت سخنش چه بود. خواندن تاریخ حداقل حسنش این است که آدمی در برابر پدیده‌ها و وقایع غیرمترقبه دست و پایش را گم نمی‌کند. دچار هیجانات آنی و زودگذر نمی‌شود و با به یادآوردن وقایع مشابه تصمیمی عجولانه اتخاذ نمی‌کند. این روزها کمتر کسی است که در برابر حوادث تکان‌دهنده چند ماهه اخیر که ظاهراً قرار نیست به این زودی‌ها هم پایان ‌پذیرد، صاحب موضع نباشد. شعار تند و زننده «بی‌طرف یعنی بی‌شرف» بار دیگر خواهان پیدا کرده و این​طرفی‌ها و آن​طرفی‌ها اصلاً حاضر نیستند سخنی غیر از سخن خودشان را بشنوند. در چنین وضعیت اسفناکی سخن گفتن از تفکر و دعوت به تفکر امری است محال. اما آیا چاره‌ای جز این هم باقی مانده است؟ باور کنید دوای درد من و شما با هر علاقه و سلیقه سیاسی حذف این جناح یا تقویت آن جناح نیست. ما به تفکر نیازمندیم و این نیاز رفع نخواهد شد مگر با گوش سپردن به صدای دردمندانه متفکرانی که درکنار من و شما می‌زیند اما صدای آنها به گوش من و شما نمی‌رسد چرا که نمی‌خواهیم بشنویم و به تعبیر خاقانی گوش‌هایمان از عسل آکنده است و فقط مستعد شنیدن حرف‌های دلخواه و به ظاهر شیرین هستیم. نمی‌دانم این حرف‌ها چه ربطی به سالروز درگذشت متفکر فقید آسیدعباس معارف دارد اما گمان می‌کنم پاس داشتن مقام و ساحت تفکر بهترین کاری است که می‌توانیم به بهانه یاد و خاطره آن بزرگمرد انجام دهیم. روحش شاد و یادش همواره گرامی باد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 114, 123, 198, 169, 113, 35, 204, 164, 114, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 177, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 173, 220, 132, 221, 172, 219, 180, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, ...