translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "rezɑ mozuni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe tædʒlil æz nevisændeɡɑn væ ketɑbxɑnɑne kudæk væ nodʒævɑne kermɑnʃɑhi dær ruz hɑje bistohæʃt væ bistonoh ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri væ dær æjjjɑme hæfte melli ketɑb væ ketɑbxɑni xæbær dɑd. be ɡofte modirkole kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh, dær in hæmɑjeʃ ke bɑ hozure \" huʃænɡe morɑdi kermɑni \" nevisænde mætræhe hoze kudæk væ nodʒævɑne keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd, æz si næfær æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ketɑbxɑne ostɑne tædʒlil xɑhæd ʃod. modire kolle kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne kermɑnʃɑh, æfzud : bɑtævædʒdʒoh be dærpiʃe budæne hæfte ketɑb væ ketɑb xɑni væ æz ɑndʒɑ ke kermɑnʃɑh æz ɡozæʃte hɑje dure særzæmine dɑnɑjɑn væ ketɑbe dustɑn bude, tæsmim ɡereftim tɑ dær viʒe bærnɑme ʔi æz \" huʃænɡe morɑdi kermɑni \" be onvɑne jeki æzʃɑxæs tærin nevisændeɡɑni ke bærɑje bætʃtʃe hɑ mi nevisæd væ ɑsɑræʃ hæm æzdʒæzɑbijæte besjɑri bærɑje ɑnɑn bærxordɑrɑst, dæʔvæt næmɑim tɑ kudækɑne vænudʒuɑnɑne kermɑnʃɑhi æznæzdik bɑ in tʃehreje mɑndɡɑr væ mætræh ɑʃnɑ ʃævænd. mozuni æfzud : be hæmin monɑsebæt dær viʒe bærnɑme hæfte ketɑbe vækætɑbe xɑni zemne moʔærrefi ɑsɑre in nevisænde e bozorɡe neʃæst hɑje moxtælefi niz dær rɑstɑje ɑʃnɑi æʔzɑje kudæk væ nodʒævɑne ʃɑʔer væ nevisænde kɑnun bɑ iʃɑn xɑhim dɑʃt, hæmtʃenin dærbærnɑme ʔi diɡær neʃæsti viʒe nevisændeɡɑne ostɑn bɑ in tʃehre bærdʒæste e færhænɡi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme be moʔærrefi kutɑhi æz in nevisændee irɑni pærdɑxt væ ɡoft : huʃænɡe morɑdi kermɑni æznvisæneɡɑne movæffæq væ bærdʒæste ædæbijɑte kudæk dær irɑn æst ke dærsæthe ædæbijɑte kudæk væ nodʒævɑne dʒæhɑn niz nɑmi ɑʃnɑ mæhsub mi ɡærdæd. be ɡofte mozuni \" huʃænɡe morɑdi kermɑni \" ozvi færhænɡestɑne zæbɑne irɑn niz mi bɑʃæd væ tɑkonun besjɑri æz ɑsɑre vej be zæbɑn hɑje moxtælefe enɡelisi, ɑlmɑni, færɑnsævi, espɑnijɑi, holændi, æræbi væ... tærdʒome ʃode æst. xomre, ɑbe ænbɑr, mæʔsume, mæn qæzɑle tærside ʔi hæstæm, qesse hɑje mædʒid, bætʃtʃe hɑje qɑlibɑfxɑne, næxl, tʃækme, dɑstɑne ɑn xomre, moʃt bær pust, tænur, mehmɑne mɑmɑn, moræbbɑje ʃirin, læbxænde ænɑr mædʒmuʔe dɑstɑnpærɑntezbæste, mesle mɑh ʃæbe tʃɑhɑrdæh, næ tæruje næ xoʃk, ʃomɑ ke qæribe nistid xɑterɑtepærɑntezbæste, nɑze bɑlæʃ, kæbutær tuje kuze væ... æz dʒomle ɑsɑre in nevisændee irɑnist ke mozuni be ɑn hɑ eʃɑre kærd.", "text": " رضا موزونی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، از برگزاری همایش تجلیل از نویسندگان و کتابخوانان کودک و نوجوان کرمانشاهی در روز های 28 و 29 آبان ماه سال جاری و در ایام هفته ملی کتاب و کتابخوانی خبر داد.به گفته مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان کرمانشاه، در این همایش که با حضور \"هوشنگ مرادی کرمانی\"نویسنده مطرح حوزه کودک و نوجوان کشور برگزار می شود، از 30 نفر از کودکان و نوجوانان کتابخوان استان تجلیل خواهد شد.مدیر کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان کرمانشاه، افزود:باتوجه به درپیش بودن هفته کتاب و کتاب خوانی و از آنجا که کرمانشاه از گذشته های دور سرزمین دانایان و کتاب دوستان بوده، تصمیم گرفتیم تا در ویژه برنامه ای از\" هوشنگ مرادی کرمانی\" به عنوان یکی ازشاخص ترین نویسندگانی که برای بچه ها می نویسد و آثارش هم ازجذابیت بسیاری برای آنان برخورداراست، دعوت نماییم تا کودکان ونوجوانان کرمانشاهی ازنزدیک با این چهره ی ماندگار و مطرح آشنا شوند.موزونی افزود: به همین مناسبت در ویژه برنامه هفته کتاب وکتاب خوانی ضمن معرفی آثار این نویسنده  بزرگ نشست های مختلفی نیز در راستای آشنایی اعضای کودک و نوجوان شاعر و نویسنده کانون با ایشان خواهیم داشت، همچنین دربرنامه ای دیگر نشستی ویژه نویسندگان استان با این چهره  برجسته  فرهنگی برگزار خواهد شد.وی در ادامه به معرفی کوتاهی از این نویسنده ایرانی پرداخت و گفت: هوشنگ مرادی کرمانی ازنویسنگان موفق و برجسته ادبیات کودک در ایران است که درسطح ادبیات کودک و نوجوان جهان نیز نامی آشنا محسوب می گردد.به گفته موزونی \"هوشنگ مرادی کرمانی\"عضو فرهنگستان زبان ایران نیز می باشد و تاکنون بسیاری از آثار وی به زبان های مختلف انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، اسپانیایی، هلندی، عربی و...ترجمه شده است.خمره، آب انبار، معصومه، من غزال ترسیده‏ای هستم، قصه ‏های مجید، بچه‏ های قالیبافخانه، نخل، چکمه ،داستان آن خمره، مشت بر پوست،تنور، مهمان مامان، مربای شیرین، لبخند انار (مجموعه داستان)، مثل ماه شب چهارده، نه ترو نه خشک، شما که غریبه نیستید (خاطرات)، ناز بالش، کبوتر توی کوزه و ... از جمله آثار این نویسنده ایرانی است که موزونی به آن ها اشاره کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 104, 125, 204, 148, 35, 112, 114, 125, 120, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "esmɑʔile æhmædi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, ezhɑr kærd : mohlæte ersɑle mæqɑlɑt tɑ pɑnzdæh bæhmæn mɑh tæʔin ʃode bud æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑzɑje mokærrære ælɑqmændɑn væ hæmtʃenin tæsmime ʃorɑje sijɑsætɡozɑri hæmɑjeʃe in zæmɑn tɑ bistopændʒ bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri tæmdid mi ʃævæd. dæbire hæmɑjeʃe melli motærdʒemɑne kærde irɑni onvɑn kærd : moqæddæmɑte edʒrɑje hæmɑjeʃe mæzkur be hemmæte edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumie ostɑn æz moddæt hɑ piʃ ɑqɑz ʃode væ dær in rɑstɑ komite hɑje moxtælefi be mænzure piʃborde behtære kɑrhɑ tæʃkil ʃode æst. vej ɡoft : æz ebtedɑje eʔlɑme færɑxɑne hæmɑjeʃe tɑkonun tʃehelojek mæqɑle be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke bɑ tævædʒdʒoh be esteqbɑle ælɑqmændɑne in teʔdɑd dær mohlæt tæmdid ʃode æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke hæmɑjeʃ mellie motærdʒemɑne kærde irɑnie hæmɑjeʃi elmist, onvɑne kærd : ælɑqmændɑne mi tævɑnænd mæqɑlɑte xod rɑ dær jɑzdæh mehvær tɑ moværrexe bistopændʒ bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri be dæbirxɑne hæmɑjeʃ be ɑdrese posti bolvɑre tohid ædæbpærɑntezbæste, edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn væ jɑ ɑdrese interneti www. nsikt. ir væ poste elekteroniki info æt nsikt. ir ersɑl konænd. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn bæjɑn kærd : dʒɑmeʔeʃenɑsi tærdʒome dær ɑsɑre mohæmmæde qɑzi væ ebrɑhime junesi, hovijjæt, ideʔoloʒi væ sijɑsæt dær ɑsɑre ine do motærdʒem, sæbke ʃenɑsie ɑsɑr tærdʒome ʃode bɑ rujkærde zæbɑnʃenɑxti væ næqʃe mohæmmæde qɑzi væ ebrɑhim junesi dær pejdɑjeʃ ʒɑnrhɑ væ tæhævvole ædæbijɑte moʔɑser irɑne bærxi æz mæhurhɑje hæmɑjeʃ æst. vej edɑme dɑd : særzæmin mɑdæri dær ɑsɑre tæʔlifi ine do motærdʒem, sæhme mohæmmæde qɑzi væ ebrɑhim junesi dær moʔærrefie ædæbijɑte qærb, tæʔsirɡozɑri væ tæʔsirpæziri dær ɡoftemɑne tærdʒome, bærræsie tætbiqie ɑsɑr tærdʒome ʃode, moqɑjeseje tærdʒome hɑje mokærrær ine do bɑ tærdʒome diɡære motærdʒemɑn, ebrɑhime junesi væ ædæbijɑte dɑstɑni væ væzʔijæt tærdʒome dær kordestɑn æz diɡære mehværhɑje hæmɑjeʃ æst. vej æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre honæri bɑ mehværijæte tærdʒome dær hɑʃije bærɡozɑri hæmɑjeʃ xæbær dɑd væ ɡoft : mohlæte ersɑle ɑsɑre honæri tɑ bistopændʒ bæhmæn mɑh tæʔin ʃode æst væ honærmændɑne keʃvær mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl konænd. dæbire hæmɑjeʃe melli motærdʒemɑne kærde irɑni zæmɑne bærɡozɑrie hæmɑjeʃ rɑ nime noxoste esfændmɑh sɑle dʒɑrie bæjɑn væ xɑterneʃɑn kærd : ælɑqmændɑne mi tævɑnænd mæqɑlɑte xod rɑ be do zæbɑne kærdi væ fɑrsi be dæbirxɑne hæmɑjeʃ ersɑl konænd. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : tɑkonun dʒælæsɑte motenævveʔi bɑ nevisændeɡɑn, honærmændɑn, æsɑtide dɑneʃɡɑh væ fæʔɑlɑne færhænɡi væ hæmtʃenin mæsʔulɑne ostɑni bærɡozɑr ʃode æst ke bedune ʃæk dær edʒrɑje behtære bærnɑmee æsærɡozɑr xɑhæd bud.", "text": "اسماعیل احمدی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه کردستان، اظهار کرد: مهلت ارسال مقالات تا 15 بهمن ماه تعیین شده بود اما با توجه به تقاضای مکرر علاقمندان و همچنین تصمیم شورای سیاستگذاری همایش این زمان تا 25 بهمن ماه سال جاری تمدید می شود.دبیر همایش ملی مترجمان کرد ایرانی عنوان کرد: مقدمات اجراي همايش مذكور به همت اداره كل كتابخانه هاي عمومي استان از مدت ها پيش آغاز شده و در اين راستا كميته هاي مختلفي به منظور پيشبرد بهتر كارها تشكيل شده است.وی گفت: از ابتدای اعلام فرآخوان همایش تاکنون 41 مقاله به دبیرخانه همایش ارسال شده است که با توجه به استقبال علاقمندان این تعداد در مهلت تمدید شده افزایش می یابد.وي با اشاره به اينكه همايش ملي مترجمان كرد ايراني همايشي علمي است، عنوان كرد: علاقمندان مي توانند مقالات خود را در 11 محور تا مورخ 25 بهمن ماه سال جاری به دبيرخانه همایش به آدرس پستی بلوار توحید(ادب)، اداره کل کتابخانه های عمومی استان کردستان و یا آدرس اینترنتی www.ncikt.ir و پست الکترونیکی info@ncikt.ir ارسال كنند.مدیرکل کتابخانه های عمومی استان کردستان بیان کرد: جامعه‌شناسي ترجمه در آثار محمد قاضي و ابراهيم يونسي، هويت، ايدئولوژي و سياست در آثار اين دو مترجم، سبك شناسي آثار ترجمه شده با رويكرد زبانشناختي و نقش محمد قاضي و ابراهيم يونسي در پيدايش ژانرها و تحول ادبيات معاصر ايران برخي از محورهاي همايش است.وي ادامه داد: سرزمين مادري در آثار تاليفي اين دو مترجم، سهم محمد قاضي و ابراهيم يونسي در معرفي ادبيات غرب، تاثيرگذاري و تاثيرپذيري در گفتمان ترجمه، بررسي تطبيقي آثار ترجمه شده، مقايسه‌ي ترجمه هاي مكرر اين دو با ترجمه ديگر مترجمان، ابراهيم يونسي و ادبيات داستاني و وضعيت ترجمه در كردستان از ديگر محورهاي همايش است.وی از برپایی نمایشگاه آثار هنری با محوریت ترجمه در حاشیه برگزاری همایش خبر داد و گفت: مهلت ارسال آثار هنری تا 25 بهمن ماه تعیین شده است و هنرمندان کشور می توانند آثار خود را به دبیرخانه همایش ارسال کنند.دبیر همایش ملی مترجمان کرد ایرانی زمان برگزاري همايش را نيمه نخست اسفندماه سال جاري بيان و خاطرنشان کرد: علاقمندان مي توانند مقالات خود را به دو زبان كردي و فارسي به دبيرخانه همايش ارسال كنند.وی در پایان یادآور شد: تاکنون جلسات متنوعی با نويسندگان، هنرمندان، اساتيد دانشگاه و فعالان فرهنگي و همچنین مسئولان استانی برگزار شده است که بدون شک در اجرای بهتر برنامه اثرگذار خواهد بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 112, 204, 148, 205, 151, 108, 111, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, tærɑne « tɑrike tɑrikæm » rɑ jæqmɑ ɡolrui sorude væ xod behdɑde ɑhænɡsɑze ɑn æst. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرآنلاین، ترانه «تاریک تاریکم» را یغما گلرویی سروده و خود بهداد آهنگساز آن است.57241" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 220,...
{ "phonemize": ", « niki hili » næmɑjænde dɑeme ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed, tʃænd ruz pæs æz ettexɑze mozeʔibisɑbeqe dær xosuse ræisdʒomhure surije, bɑz hæm be revɑle sɑbeqe ɑmrikɑi hɑ bɑzɡæʃt væ æz lozume kenɑr ræftæn « beʃɑr æsæd » soxæn ɡoft. hili tʃænd ruze piʃ ɡofte bud ke hæzfe æsæd æz qodræt, diɡær olævijæte ɑmrikɑ nist hæmɑn ruz « ræks tilræsun » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ hæm dær torkije ɡofte bud ke mærdome surije bɑjæd særneveʃte ræisdʒomhureʃɑn rɑ moʃæxxæs konænd. emruz niki hili dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke xæbæri ibisi nijuz, sæʔj kærd æz mozeʔi ke be mæzɑqe sɑxtɑre qodræt dær vɑʃænɡtone xoʃ nemiɑjæd, kutɑh bijɑjæd. næmɑjænde ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse inke « ɑiɑ hæzfe beʃɑr æsæd æz qodræt, æz olævijæthɑe kenɑr ræfte jɑ næ » ɡoft : « u hæmiʃe olævijæte mɑst hædæfe mɑ, sæpærdæne beʃɑr æsæd be edɑlæt æst vej bɑjæd hæzine dʒenɑijjɑti ke dær hæqqe mellæte xod mortækeb ʃode rɑ bepærdɑzæd æsæde jek dʒenɑjætkɑre dʒænɡist væ hæzfe vej æz qodræt pærɑntezbæste hæmiʃe olævijæte mɑ æst. » vej æfzud : « æsæde kæmɑkɑn mɑneʔi bær sære rɑh solh dær surije æst mixɑhim be rushɑ befæhmɑnim ke bɑqi neɡæh dɑʃtæn beʃɑr pærɑntezbæste æsæd dær qodræt, tʃeqædr xætærnɑk æst. » niki hili æz jek dʒænbe diɡær tæʔɑmol bɑ rushɑ bær sære pærvænde surije hæm soxæn ɡoft væ edɑme dɑd : « ælɑve bær inhɑ, bɑjæd bærɑje birun rɑndæne irɑn æz surije væ æz bejn berædne nofuze irɑn dær in keʃvær, be irɑn væ rusije feʃɑr bijɑværim. » næmɑjænde dolæte terɑmp dær sɑzemɑne melæl be tæqɑbole erɑdehɑ dær surije hæm pærdɑxt væ ɡoft : « beʃɑr æsæd nemixɑhæd æz qodræt pærɑntezbæste kenɑr berævæd væli mɑ hæm hæmle be vej rɑ qætʔ næxɑhim kærd. »", "text": "، «نیکی هیلی» نماینده دائم آمریکا در سازمان ملل متحد، چند روز پس از اتخاذ موضعی ‌بی‌سابقه در خصوص رئیس‌جمهور سوریه، باز هم به روال سابق آمریکایی ها بازگشت و از لزوم کنار رفتن «بشار اسد» سخن گفت.هیلی چند روز پیش گفته بود که حذف اسد از قدرت، دیگر اولویت آمریکا نیست؛ همان روز «رکس تیلرسون» وزیر خارجه آمریکا هم در ترکیه گفته بود که مردم سوریه باید سرنوشت رئیس‌جمهورشان را مشخص کنند.امروز نیکی هیلی در مصاحبه با شبکه خبری ای‌بی‌سی نیوز، سعی کرد از موضعی که به مذاق ساختار قدرت در واشنگتن خوش نمی‌آید، کوتاه بیاید.نماینده آمریکا در سازمان ملل متحد در خصوص اینکه «آیا حذف بشار اسد از قدرت، از اولویت‌ها کنار رفته یا نه» گفت: «او همیشه اولویت ماست؛ هدف ما، سپردن بشار اسد به عدالت است؛ وی باید هزینه جنایاتی که در حق ملت خود مرتکب شده را بپردازد؛ اسد یک جنایتکار جنگی است و (حذف وی از قدرت) همیشه اولویت ما است.»وی افزود: «اسد کماکان مانعی بر سر راه صلح در سوریه است؛ می‌خواهیم به روس‌ها بفهمانیم که باقی نگه داشتن (بشار) اسد در قدرت، چقدر خطرناک است.»نیکی هیلی از یک جنبه دیگر تعامل با روس‌ها بر سر پرونده سوریه هم سخن گفت و ادامه داد: «علاوه بر این‌ها، باید برای بیرون راندن ایران از سوریه و از بین بردن نفوذ ایران در این کشور، به ایران و روسیه فشار بیاوریم.»نماینده دولت ترامپ در سازمان ملل به تقابل اراده‌ها در سوریه هم پرداخت و گفت: «بشار اسد نمی‌خواهد (از قدرت) کنار برود ولی ما هم حمله به وی را قطع نخواهیم کرد.»" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 113, 108, 110, 108, 35, 107, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 220, 137, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 220, 138, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 197, 190, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 169, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, rezɑ rezɑi, ezhɑr kærd : dær eqdɑme ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne qæzvine do dæstɡɑh xodro rɑ dær ɑzɑd rɑh qæzvin e ræʃt morede bɑzræsi qærɑr dɑde væ divisto se sob mɑnto, divisto hæft sob kɑpʃen, sædo hidʒdæh sob boluze zænɑne væ sædo hidʒdæh dʒoft kæfʃe qɑtʃɑq væ zæbt kærdænd. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi ostɑne qæzvin æfzud : hæmtʃenin mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ʃæhrestɑne ælborz qæzvin hejne ɡæʃtzæni, jek dæstɡɑh sævɑri pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ rɑ bɑzræsi kærdænd væ dær in eqdɑme do dæstɡɑh telvizijone el ʔi dej xɑredʒi kæʃf væ zæbt kærdænd. ɡoftænist ærzeʃe kɑlɑhɑje qɑtʃɑq kæʃf ʃode sisæd milijun riɑl æst.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قزوین، رضا رضایی، اظهار کرد: در اقدام روز گذشته مأموران انتظامی شهرستان قزوین دو دستگاه خودرو را در آزاد راه قزوین ـ رشت مورد بازرسی قرار داده و ۲۰۳ ثوب مانتو، ۲۰۷ ثوب کاپشن، ۱۱۸ ثوب بلوز زنانه و ۱۱۸ جفت کفش قاچاق و ضبط کردند.معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی استان قزوین افزود: همچنین مأموران پلیس آگاهی شهرستان البرز قزوین حین گشت‌زنی، یک دستگاه سواری پژو ۴۰۵ را بازرسی کردند و در این اقدام دو دستگاه تلویزیون ال ای دی خارجی کشف و ضبط کردند.گفتنی است؛ ارزش کالاهای قاچاق کشف شده ۳۰۰ میلیون ریال است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh moʔɑvene væzife omumi færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz færɑxɑne mæʃmulɑne ɡoruh pezeʃki væ pirɑpezeʃki be xedmæte særbɑzi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ æli æʃræfe nædʒæfi ezhɑr dɑʃt : bærɑbære eblɑqije setɑde kolle niruhɑje mosællæh væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe virus dʒæhæte tæʔmine kɑdre pezeʃki, kollijeje mæʃmulɑne morede nijɑze ɡoruh pezeʃki væ pirɑpezeʃki ke fɑreq ʃode væ dær mohlæte moʔærrefi jeksɑl qærɑr dɑrænd lɑzem æst tɑ ɑxære færværdin mɑh nævædonoh slæʃ sefr jek slæʃ siojek pærɑntezbæste be dæfɑtere xædæmɑte elekteronik polis plʌs dæh pærɑntezbæste morɑdʒeʔe væ dærxɑste eʔzɑme xod rɑ sæbt konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæʃmulɑn dær suræte ædæme moʔærrefi xod dær mohlæte moqærrær, qɑjeb mæhsub xɑhæd ʃod. moʔɑvene væzife omumi færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : bærɑje mæʃmulɑni ke dær in moddæte movæffæq be sæbt nɑm ʃode væ be moqeʔ be nirujehɑje mosællæh eʔzɑm miʃævænd, tæshilɑte viʒe dær næzær ɡerefte ʃode ke moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه_ معاون وظیفه عمومی فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از فراخوان مشمولان گروه پزشکی و پیراپزشکی به خدمت سربازی خبر داد.به گزارش و به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ علی اشرف نجفی اظهار داشت: برابر ابلاغیه ستاد کل نیروهای مسلح و با توجه به شیوع ویروس جهت تأمین کادر پزشکی، کلیه مشمولان مورد نیاز گروه پزشکی و پیراپزشکی که فارغ شده و در مهلت معرفی یکسال قرار دارند لازم است تا آخر فروردین ماه (۹۹/۰۱/۳۱) به دفاتر خدمات الکترونیک (پلیس +۱۰) مراجعه و درخواست اعزام خود را ثبت کنند.وی خاطرنشان کرد: مشمولان در صورت عدم معرفی خود در مهلت مقرر، غایب محسوب خواهد شد.معاون وظیفه عمومی فرمانده انتظامی استان کرمانشاه تصریح کرد: برای مشمولانی که در این مدت موفق به ثبت نام شده و به موقع به نیروی‌های مسلح اعزام می‌شوند، تسهیلات ویژه در نظر گرفته شده که متعاقباً اعلام خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 98, 35, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 187, 222, 143, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhure rævɑbete irɑn væ tʃin rɑ rævɑbeti besijɑr mohem, tɑrixi væ rɑhbordi tosif kærd væ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn be rævɑbete xod bɑ tʃin be onvɑne rævɑbeti sɑzænde neɡɑh mikonæd væ be donbɑle ɡostæreʃe monɑsebɑt dær zæminehɑje æqsɑdi, sjɑsiː væ færhænɡi mibɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, eshɑqe dʒæhɑnɡiri piʃ æz zohre emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr « mænɡe dʒiɑn dʒæv » ræʔise dæftære sjɑsiː komite mærkæzi hezbe komoniste tʃin, bɑ tæʔkid bær inke ɡostæreʃe tedʒɑræt bɑ tʃin æz æhæmmijæte færɑvɑni bærɑje irɑne bærxordɑr æst, ezhɑr dɑʃt : mæsʔulɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn neɡɑhe bolændmoddæti be bɑzɑre enerʒi tʃin dɑrænd væ tehrɑn zemne esteqbɑl æz hozure ʃerkæthɑje tʃini bærɑje særmɑjeɡozɑri dær poroʒehɑje næft væ ɡɑze irɑn, ælɑqmænd æst rævɑbete tedʒɑri xod rɑ bɑ pekæn toseʔe dæhæd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur hæmtʃenin bɑ eʔlɑme esteqbɑle irɑn æz ide ræʔise dʒomhure tʃin bɑ onvɑne kæmærbænde eqtesɑdi dʒɑde æbriʃæm, zæmini væ dæriɑi tæsrih kærd : irɑn dær in zæmine bærɑje hæmkɑri bɑ tæræfe tʃini be tore kɑmel ɑmɑdeɡi dɑræd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur hæmtʃenin æz bændære ɑzɑde tʃɑbæhɑr be onvɑne bændæri mohemme jɑd væ bær lozume hæmkɑri do keʃvær bærɑje særmɑjeɡozɑri moʃtæræk dær in bændær tæʔkid kærd. dʒæhɑnɡiri bɑ qædrdɑni æz mævɑzeʔe mosbæte tʃin dær mozɑkerɑte hæstei irɑn væ keʃværhɑje jek plʌs pændʒ, bær zæruræte ifɑje næqʃe fæʔɑltære in keʃvær bærɑje hælle mæsʔæle væ dæstjɑbi be tævɑfoqe næhɑi tæʔkid kærd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mæntæqe xɑværemijɑne niz eʃɑre kærd væ bɑ bæjɑne inke xɑværemijɑnee emruz ɡereftɑre efrɑti ɡæri ʃode æfzud : emruz xoʃunæt dær bædtærin ʃekle ɑn dær ærɑq væ surihe dʒɑrist væ irɑn ɑmɑdeɡi dɑræd dær kenɑr tʃin bærɑje hælle mæsɑʔele mæntæqe hæmkɑri konæd. dʒæhɑnɡiri hæmtʃenin bɑ eʃɑre be molɑqɑte rusɑje dʒomhure do keʃvær væ mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode dærxosuse toseʔe rævɑbete hæme dʒɑnebe, bær lozume pejɡiri vezɑrætxɑnehɑje do keʃvær bærɑje næhɑi ʃodæne tæfɑhome nɑmehɑje hæmkɑri mjɑne tehrɑn væ pekæn tæʔkid kærd. ræʔise dæftære sjɑsiː komite mærkæzi hezbe kumuniste tʃin niz dær in didɑr bɑ bæjɑne inke tʃine hæmvɑre dær xosuse hoquqe hæstei irɑn dær sæthe bejne olmelæl mævɑzeʔe mosbæti ettexɑz kærde, ɡoft : pekæn bær in mozue pɑjbænd æst ke hoquqe mellæte irɑn bærɑje estefɑde æz enerʒi hæstei solh ɑmiz bɑjæd tæʔmin ʃævæd. mænɡe dʒiɑn dʒæv bɑ eʃɑre be neɡɑh mosbæte tʃin be toseʔe rævɑbete fimɑbin, be hædʒme mobɑdelɑte do keʃvær dær jek sɑle ɡozæʃte eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri rubæh æfzɑjeʃ bude væ hæmkɑrihɑje tehrɑn pekæn dær hɑl tej kærdæne rævændi ruberuʃd æst. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise dʒomhure tʃin æhæmmijæte færɑvɑni bærɑje toseʔe hæmkɑrihɑje dodʒɑnebe bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑne qɑʔel æst ɡoft : tʃin æz moʃɑrekæte fæʔɑle tæræfe irɑni bærɑje hæmkɑri dær zæmine kæmærbænde eqtesɑdi dʒɑde æbriʃæm esteqbɑl mikonæd. ræʔise dæftære sjɑsiː komite mærkæzi hezbe kumuniste tʃin, hæmtʃenin rævɑbete do keʃvær rɑ tɑrixi væ dirine dɑnest væ æfzud : tehrɑn væ pekæn dær mæsɑʔele moxtælef væ be xosuse mozuɑte mæntæqei væ bejnolmelæli æz didɡɑhhɑje næzdiki bærxordɑr hæstænd. vej xɑstɑre ɡostæreʃe biʃ æz piʃ rævɑbete do keʃvær dær bæxʃhɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi ʃod væ ɡoft : erɑdee sjɑsiː dær tʃin in æst ke rævɑbete rɑhbordi xod rɑ bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn toseʔe dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون اول رییس جمهور روابط ایران و چین را روابطی بسیار مهم، تاریخی و راهبردی توصیف کرد و گفت: جمهوری اسلامی ایران به روابط خود با چین به عنوان روابطی سازنده نگاه می‌کند و به دنبال گسترش مناسبات در زمینه‌های اقصادی، سیاسی و فرهنگی می‌باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اسحاق جهانگیری پیش از ظهر امروز (دوشنبه) در دیدار «منگ جیان جو» رییس دفتر سیاسی کمیته مرکزی حزب کمونیست چین، با تاکید بر اینکه گسترش تجارت با چین از اهمیت فراوانی برای ایران برخوردار است، اظهار داشت: مسئولان جمهوری اسلامی ایران نگاه بلندمدتی به بازار انرژی چین دارند و تهران ضمن استقبال از حضور شرکت‌های چینی برای سرمایه‌گذاری در پروژه‌های نفت و گاز ایران، علاقمند است روابط تجاری خود را با پکن توسعه دهد.\n\nمعاون اول رییس جمهور همچنین با اعلام استقبال ایران از ایده رییس جمهور چین با عنوان کمربند اقتصادی جاده ابریشم، زمینی و دریایی تصریح کرد: ایران در این زمینه برای همکاری با طرف چینی به طور کامل آمادگی دارد.\n\nمعاون اول رییس جمهور همچنین از بندر آزاد چابهار به عنوان بندری مهم یاد و بر لزوم همکاری دو کشور برای سرمایه‌گذاری مشترک در این بندر تاکید کرد.\n\nجهانگیری با قدردانی از مواضع مثبت چین در مذاکرات هسته‌ای ایران و کشورهای ۱+۵، بر ضرورت ایفای نقش فعال‌تر این کشور برای حل مسئله و دستیابی به توافق نهایی تاکید کرد.\n\nمعاون اول رییس جمهور به مسائل و مشکلات منطقه خاورمیانه نیز اشاره کرد و با بیان اینکه خاورمیانه امروز گرفتار افراطی گری شده افزود: امروز خشونت در بدترین شکل آن در عراق و سوریه جاری است و ایران آمادگی دارد در کنار چین برای حل مسائل منطقه همکاری کند.\n\nجهانگیری همچنین با اشاره به ملاقات روسای جمهور دو کشور و مذاکرات انجام شده درخصوص توسعه روابط همه جانبه، بر لزوم پیگیری وزارتخانه‌های دو کشور برای نهایی‌ شدن تفاهم نامه‌های همکاری میان تهران و پکن تاکید کرد.\n\nرییس دفتر سیاسی کمیته مرکزی حزب کومونیست چین نیز در این دیدار با بیان اینکه چین همواره در خصوص حقوق هسته‌ای ایران در سطح بین الملل مواضع مثبتی اتخاذ کرده، گفت: پکن بر این موضوع پایبند است که حقوق ملت ایران برای استفاده از انرژی هسته‌ای صلح آمیز باید تامین شود.\n\nمنگ جیان جو با اشاره به نگاه مثبت چین به توسعه روابط فیمابین، به حجم مبادلات دو کشور در یک سال گذشته اشاره و خاطرنشان کرد: حجم مبادلات تجاری روبه افزایش بوده و همکاریهای تهران پکن در حال طی کردن روندی روبه رشد است.\n\nوی با بیان اینکه رییس جمهور چین اهمیت فراوانی برای توسعه همکاریهای دوجانبه با جمهوری اسلامی ایران قائل است گفت: چین از مشارکت فعال طرف ایرانی برای همکاری در زمینه کمربند اقتصادی جاده ابریشم استقبال می‌کند.\n\nرییس دفتر سیاسی کمیته مرکزی حزب کومونیست چین، همچنین روابط دو کشور را تاریخی و دیرینه دانست و افزود: تهران و پکن در مسائل مختلف و به خصوص موضوعات منطقه‌ای و بین‌المللی از دیدگاه‌های نزدیکی برخوردار هستند.\n\nوی خواستار گسترش بیش از پیش روابط دو کشور در بخشهای مختلف سیاسی،‌اقتصادی و فرهنگی شد و گفت: اراده سیاسی در چین این است که روابط راهبردی خود را با جمهوری اسلامی ایران توسعه دهد. \n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "zændʒɑnæstɑnædɑrzændʒɑn ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe be tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd suræt beɡiræd. be ɡozɑreʃ, æsædollɑh dærviʃ æmiri zohr e pændʒʃænbe dær bɑzdid æz komite ɑmdɑde ostɑne zændʒɑn, æfzud : tævædʒdʒoh be qeʃre mostæzʔæfe dʒɑmeʔe be onvɑne æsle mohem dær nezɑme eslɑmi irɑne mætræh bude væ bærɑje ræfʔe tʃɑleʃhɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe tælɑʃhɑje zjɑdi suræte ɡærfqæte æst. vej eʃteqɑlzɑi bærɑje æfrɑde tæhte puʃeʃ rɑ æz rujkærdhɑje komite ɑmdɑd onvɑn kærd væ edɑme dɑd : xodɑʃætqɑli dʒɑmeʔe hædæf bɑjæd zudtær æz inhɑ dær mæʔmurijæthɑje komite qærɑr miɡereft væ motevællijɑne bɑjæd bedʒɑj nɑn dɑdæn, nɑn dærɑværdæn rɑ be dʒɑmeʔe kæm bærxordɑr ɑmuzeʃ midɑdænd. ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : komite ɑmdɑd jek næhɑde enqelɑbi bærɑje hemɑjæt æz mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn rɑhændɑzi ʃode væ jeki æz eqdɑmɑte mohem dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi dʒɑmeʔe hædæf, tæʔɑmol bɑ bɑnkhɑje ɑmel bærɑje pærdɑxte tæshilɑt æst væ xoʃbæxtɑne komite ɑmdɑd dære in mæsir ɡɑmhɑje mohemmi bærdɑʃte æst. dærviʃe æmiri bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe be tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd suræt beɡiræd, jɑdɑvær ʃod : hefze kerɑmæt væ ʃerɑfæt væ hormæte ensɑnhɑe jeki æz væzɑjefe hɑkemijæt æst væ zæmɑni kærɑmæte ensɑn rɑ hefz mikonim ke æɡær tʃizi be mærdom midæhim bær særeʃɑn mennæt næɡozɑrim. ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : tej e sionoh sɑle ɡozæʃte hæmiʃe mennæte mærdom bær sære mɑ bude væ næbɑjæd in rɑ færɑmuʃ konim væ mærdome mɑ rɑ ruje kɑr ɑværdeænd tɑ dʒɑmeʔe rɑ dorost edɑre konim væ bedorosti xedmætresɑni konim. dærviʃe æmiri ebrɑz kærd : tej sɑlhɑje ɡozæʃte mærdome be væzɑjfeʃɑne bedorosti æmæl kærdeænd væ tej hævɑdes væ eqteʃɑʃɑte æxir æɡær hozur væ væzifeʃenɑsi mærdom næbude eqteʃɑʃɑte hænuz edɑme dɑʃt væ e sezɑvɑr nist ke bɑ in mærdom bɑ bimehri væ kæmlotfi væ zælilɑne ræftɑr konim. vej ɡoft : neɡɑh meʔmɑre kæbire enqelɑb eslɑmi næhɑdine kærdæne edɑlæte edʒtemɑʔi, fæqrzodɑi væ bærxordɑri ɑhɑde dʒɑmeʔe æz zærfijæthɑje eqtesɑdi keʃvær bud. ostɑndɑre zændʒɑne jɑd ɑvær ʃod : æz bejn ræftæne extelɑfe tæbæqɑti æz diɡær æhdɑfe nehzæte eslɑmi bud væ dʒomhuri eslɑmi benɑnhɑde ʃod ke tæbʔiz væ extelɑfe tæbæqɑti æz bejn berævæd væ hære dʒɑ dʒɑmeʔe væ mærdom ehsɑs konænd extelɑfe tæbæqɑti vodʒud dɑræd. dærviʃ æmiri ɡoft : dær dʒɑmeʔee eslɑmi hæme æqʃɑr bɑjæd æz emkɑnɑt væ zærfijæthɑje eqtesɑdi keʃvære bæhremænd ʃævænd væ dʒomhuri eslɑmi æɡær dær mæsire sæhih væ dæqiq hærekæt konæd væ æz zærfijæte kɑmele mænɑbeʔe keʃvær estefɑde konæd. kopi ʃod", "text": "زنجان-استاندارزنجان گفت: باید توجه ویژه به توانمندسازی مددجویان کمیته امداد صورت بگیرد.به گزارش ، اسدالله درویش امیری ظهر  پنجشنبه در بازدید از کمیته امداد استان زنجان، افزود:  توجه به قشر مستضعف جامعه به عنوان اصل مهم در نظام اسلامی ایران مطرح بوده و برای رفع چالش‌های این قشر از جامعه تلاش‌های زیادی صورت گرفغته است.وی اشتغال‌زایی برای افراد تحت پوشش را از رویکردهای کمیته امداد عنوان کرد و ادامه داد: خوداشتغالی جامعه هدف باید زودتر از این‌ها در مأموریت‌های کمیته قرار می‌گرفت و متولیان باید به‌جای نان دادن، نان درآوردن را به جامعه کم برخوردار آموزش می‌دادند. استاندار زنجان گفت: کمیته امداد یک  نهاد انقلابی برای حمایت از محرومان و مستضعفان راه‌اندازی شده و یکی از اقدامات مهم در راستای توانمندسازی جامعه هدف، تعامل با بانک‌های عامل برای پرداخت تسهیلات است و خوشبختانه کمیته امداد در این مسیر گام‌های مهمی برداشته است. درویش امیری با تاکید بر اینکه باید توجه ویژه به توانمندسازی مددجویان کمیته امداد صورت بگیرد، یادآور شد: حفظ کرامت و شرافت و حرمت انسان‌ها یکی از وظایف حاکمیت است و زمانی کرامت انسان را حفظ می‌کنیم که اگر چیزی به مردم می‌دهیم بر سرشان منت نگذاریم.استاندار زنجان گفت: طی ۳۹ سال گذشته همیشه منت مردم بر سر ما بوده و نباید این را فراموش کنیم و مردم ما را روی کار آورده‌اند تا جامعه را درست اداره کنیم و به‌درستی خدمت‌رسانی کنیم. درویش امیری ابراز کرد: طی سال‌های گذشته مردم به وظایفشان به‌درستی عمل کرده‌اند و  طی حوادث و اغتشاشات اخیر اگر حضور و وظیفه‌شناسی مردم نبود اغتشاشات هنوز ادامه داشت و  سزاوار نیست که با این مردم با بی‌مهری و کم‌لطفی و ذلیلانه رفتار کنیم.وی گفت: نگاه معمار کبیر انقلاب اسلامی نهادینه کردن عدالت اجتماعی، فقرزدایی و برخورداری آحاد جامعه از ظرفیت‌های اقتصادی کشور بود. استاندار زنجان یاد آور شد: از بین رفتن اختلاف طبقاتی از دیگر اهداف نهضت اسلامی بود و جمهوری اسلامی بنانهاده شد که تبعیض و اختلاف طبقاتی از بین برود و هر جا جامعه و مردم احساس کنند اختلاف طبقاتی وجود دارد. درویش امیری گفت: در جامعه اسلامی همه اقشار باید از امکانات و ظرفیت‌های اقتصادی کشور بهره‌مند شوند و جمهوری اسلامی اگر در مسیر صحیح و دقیق حرکت کند و از ظرفیت کامل منابع کشور استفاده کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 48, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, ...
{ "phonemize": "\" æfn bærk \" be hærtɑ berlin mi pejvændæd sefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" æʃtæfɑn æfn bærk \" hɑfbæke time futbɑle bɑjern munixe ɑlmɑn dær hɑle sændʒeʃe moqeʔijæt bærɑje xod bærɑje enteqɑl be time hærtɑ berlin æst. ruznɑme bild tʃɑpe hɑmburæk ruze se ʃænbe neveʃt, qærɑrdɑde æfn bærke tɑbestɑne sɑle ɑjænde bɑ bɑjern munix be pɑjɑn xɑhæd resid væ vej dær hɑle tæhqiq væ bærræsi bærɑje pejvæstæn be time hærtɑ berlin mi bɑʃæd. æfn bærk dær in bɑre ezhɑr dɑʃt, be næzære vej hærtɑ berlin dær kenɑr bɑjere lurkuzne jeki æz behtærin timhɑje værzeʃi ɑlmɑn be hesɑb mi ɑjæd. æfn bærk dær dʒævɑb be soɑle enteqɑle ehtemɑli vej be berlin ɡoft, \" tʃerɑ ke næ \". mæqɑmɑte time futbɑle bɑjern munix eʔlɑm dɑʃtænd, æz ɑndʒɑ ke dær hɑle ændʒɑme tæqirɑti dærɑjen tim mi bɑʃænd, mɑjel be kenɑre ɡereftæne in bɑzikone siodo sɑle nistænd. time bɑjern qæsd dɑræd, \" sæbɑstin dɑjslær \" bɑzikone dʒævɑne time hærtɑ berlin rɑ be xedmæt beɡiræd. be neveʃte mætbuʔɑte ɑlmɑn \" dejtær huns \" modire time hærtɑ berline bɑrhɑ ælɑqe xod rɑ dær be xedmæt ɡereft \" æfn bærk \" ebrɑz kærde æst. ruznɑme bild æfzud, æz æfne bærk ke xod tærdʒihæn ælɑqe be enteqɑl be jeki æz tim hɑje enɡelisi dɑræd, dʒæhæte bɑzi dær timhɑje ʃɑlækee sefr tʃɑhɑr væ niz bɑjere lurkuzæn niz esteqbɑl ʃode æst. sizdæh slæʃ sædo bistose e xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " \"افن برک\" به هرتا برلین می پیوندد \n0000000000000000000000000000000000 \nبرلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/80 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n \"اشتفان افن برک\" هافبک تیم فوتبال بایرن مونیخ آلمان در حال ســــنجش \nموقعیت برای خود برای انتقال به تیم هرتا برلین است . \n روزنامه بیلد چاپ هامبورک روز سه شنبه نوشت، قرارداد افن برک تابستان سال\nآینده با بایرن مونیخ به پایان خواهد رسید و وی در حال تحقیق و بررســــی\nبرای پیوستن به تیم هرتا برلین می باشد. \n افن برک در این باره اظهار داشت ، به نظر وی هرتا برلین در کنار بایر \nلورکوزن یکی از بهترین تیمهای ورزشی آلمان به حساب می آید. افن برک در جواب\nبه سئوال انتقال احتمالی وی به برلین گفت،\"چرا که نه\". \n مقامات تیم فوتبال بایرن مونیخ اعلام داشتند، از آنجا که در حال انجام \nتغییراتی دراین تیم می باشند، مایل به کناره گرفتن این بازیکن 32 ساله \nنیستند. تیم بایرن قصد دارد ، \"سباستین دایسلر\" بازیکن جوان تیم هرتا \nبرلین را به خدمت بگیرد. \n به نوشته مطبوعات آلمان \"دیتر هونس\" مدیر تیم هرتا برلین بارها علاقه \nخود را در به خدمت گرفت \"افن برک \" ابراز کرده است. \n روزنامه بیلد افزود، از افن برک که خود ترجیحا علاقه به انتقال به یکی از \nتیم های انگلیسی دارد،جهت بازی در تیمهای شالکه 04 و نیز بایر لورکوزن \nنیز استقبال شده است. \n13/123 \nخ ک 36- 15- \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 198, 169, 105, 113, 35, 101, 198, 169, 117, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 37, 219, 170, 220, 132, 220, 137, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 221, 172, 37, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 180, 219, 173, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 222, 143...
{ "phonemize": "filmbærdɑri filme sinæmɑi « dʒæʃne deltænɡi » be kɑrɡærdɑni puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni væ tæhije konændeɡi æli qɑʔem mæqɑmi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, filmbærdɑri filme sinæmɑi « dʒæʃne deltænɡi » sobhe emruz dʒomʔe dævɑzdæh ɑbɑn dær tehrɑn ɑqɑr ʃod væ sɑqær qænɑʔæte jeki æz bɑziɡærɑne æsli filme dʒoloje durbine ælirezɑ zærrin dæst ræft. filme sinæmɑi « dʒæʃne deltænɡi » dærbɑre rɑbete vɑqeʔi ɑdæmhɑ væ ɡereh xordæne ɑn bɑ fæzɑje mædʒɑzist væ sɑzændeɡɑne film tælɑʃ dɑrænd tɑ ævvælin næmɑjeʃe film dær si væ ʃeʃomin dore dʒæʃnvɑre melli filme fædʒr bɑʃæd. bɑbæke hæmidiɑn, mohsene kiɑi, behnɑme tæʃækkor, minɑ sɑdɑti, pɑnete ɑ pænɑhi hɑ, sɑqær qænɑʔæt be onvɑne bɑziɡærɑne film « dʒæʃne deltænɡi » hæstænd. ævɑmele filme sinæmɑi « dʒæʃne deltænɡi » ebɑrætænd æz kɑrɡærdɑn : puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni, nevisænde filmnɑme : puriɑe ɑzærbɑjedʒɑni væ monɑ særtuh, modire filmbærdɑri : ælirezɑ zærindæst, tærrɑhe tʃehrepærdɑzi : mehrdɑde mirokiɑni, sedɑbærdɑr : ɑræʃe borumænd, tædvinɡær : xæʃɑjɑr movæhhediɑn e sæhneɑrɑ : mortezɑ færbod, dæstjɑre ævvæle kɑrɡærdɑn væ bærnɑmeriz : hæmidrezɑ qæfɑrzɑde, mæsʔule lebɑs : mærzije hæbibi, dæstjɑre dovvome kɑrɡærdɑn : mæhjɑre eslɑmi, modire sæhne : æmiræbbɑse dehqɑni, modire tolid : mædʒide bɑbɑi, modire tædɑrokɑt : hosejne ruzbæhɑni, dæstjɑre tædɑrokɑt : esmɑʔile ʃɑhivænd, ækɑs : monɑ særtuh, modire rævɑbete omumi væ tæbliqɑt : æli zɑdmehr, tæhijekonænde : æli qɑʔemmæqɑmi. kopi ʃod", "text": "فیلمبرداری فیلم سینمایی «جشن دلتنگی» به کارگردانی پوریا آذربایجانی و تهیه کنندگی علی قائم مقامی آغاز شد.به گزارش ، فیلمبرداری فیلم سینمایی «جشن دلتنگی» صبح امروز جمعه ۱۲ آبان در تهران آغار شد و ساغر قناعت یکی از بازیگران اصلی فیلم جلوی دوربین علیرضا زرین دست رفت.فیلم  سینمایی «جشن دلتنگی» درباره رابطه واقعی آدم‌ها و گره خوردن آن  با فضای مجازی است و سازندگان فیلم  تلاش دارند تا اولین نمایش فیلم در سی و ششمین دوره جشنواره ملی فیلم فجر باشد.بابک حمیدیان، محسن کیایی، بهنام تشکر، مینا ساداتی، پانته آ پناهی ها، ساغر قناعت به عنوان بازیگران فیلم «جشن دلتنگی» هستند.عوامل فیلم سینمایی «جشن دلتنگی» عبارتند از کارگردان: پوریا آذربایجانی، نویسنده فیلمنامه: پوریا آذربایجانی و مونا سرتوه، مدیر فیلمبرداری: علیرضا زرین‌دست، طراح چهره‌پردازی: مهرداد میرکیانی، صدابردار: آرش برومند، تدوینگر : خشایار موحدیان  صحنه‌آرا: مرتضی فربد، دستیار اول کارگردان و برنامه‌ریز: حمیدرضا غفارزاده، مسئول لباس: مرضیه حبیبی، دستیار دوم کارگردان: مهیار اسلامی، مدیر صحنه: امیرعباس دهقانی، مدیر تولید : مجید بابایی، مدیر تدارکات: حسین روزبهانی، دستیار تدارکات: اسماعیل شاهیوند، عکاس: مونا سرتوه، مدیر روابط عمومی و تبلیغات: علی زادمهر، تهیه‌کننده: علی قائم‌مقامی.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 111, 112, 101, 198, 169, 117, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 197,...
{ "phonemize": "zændʒɑn modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne zændʒɑn æz rɑh ændɑzi do koʃtɑre ɡɑh sænʔæti dʒædide tojur dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde ræʃid e kæræmi zohre se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : xætte dovvom koʃtɑre ɡɑh morq bɑ estefɑde æz ɑxærin teknoloʒi hɑje ruze donjɑ dær e ostɑne zændʒɑn rɑh ændɑzi ʃod. vej ezhɑr kærd : bɑ bæhre bærdɑri ælef ze xætte dʒædide koʃtɑre tojur dær ostɑne zændʒɑn æmæliɑte koʃtɑre ɡɑh dær in vɑhed be suræte otomɑtik bude væ dæste dexɑlæti dær færɑjænde koʃtɑre tojur nædɑræd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer bɑzɑre xubi bærɑje mæhsulɑte tolidi ostɑne zændʒɑn dær bæxʃe dɑm væ tojur idʒɑd ʃode æst væ fæʔɑlɑne in hoze tævɑneste ænd be movæffæqijæt hɑje xubi beresænd. kæræmi tæʔkid kærd : bɑ rɑh ændɑzi in koʃtɑre ɡɑh zæmine sɑderɑte ɡuʃte morq færɑhæm ʃode æst, hæmtʃenin morqe tolidi kæmtærin zɑjeʔɑt rɑ dɑʃte væ be suræte kɑmelæn behdɑʃtist. vej ɡoft : zærfijæte esmi koʃtɑre ɡɑh bɑ rɑh ændɑzi xætte do koʃtɑre ɡɑh morqe erteqɑ mi jɑbæd væzæræfijæte esmi æz do hezɑr qætʔe be bist hezɑr qætʔe reside æst væ bærɑje rɑh ændɑzi xætte do koʃtɑre ɡɑh kærde pændʒ miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne zændʒɑn æz rɑh ændɑzi do koʃtɑre ɡɑh sænʔæti tojur diɡær dær ostɑne zændʒɑn xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "زنجان- مدیر کل دامپزشکی استان زنجان از راه اندازی دو کشتار گاه صنعتی جدید طیور در استان زنجان خبر داد. به گزارش ، محمد رشید  کرمی ظهر سه شنبه در جمع خبرنگاران، افزود: خط دوم کشتار گاه مرغ  با استفاده از آخرین تکنولوژی های روز دنیا در  استان زنجان راه اندازی شد.وی اظهار کرد: با بهره برداری ا ز خط جدید کشتار طیور در استان زنجان عملیات کشتار گاه در این واحد به صورت اتوماتیک  بوده و دست دخالتی در فرآیند کشتار طیور ندارد.مدیر کل دامپزشکی استان زنجان گفت: در حال حاضر بازار خوبی برای محصولات تولیدی استان زنجان در  بخش دام و طیور ایجاد شده است و فعالان این حوزه توانسته اند به موفقیت های خوبی برسند.کرمی تاکید کرد: با راه اندازی این کشتار گاه زمینه صادرات گوشت مرغ فراهم شده است، همچنین مرغ تولیدی کمترین ضایعات را داشته و به صورت کاملا بهداشتی است.وی گفت: ظرفیت اسمی کشتار گاه با راه اندازی خط دو کشتار گاه مرغ ارتقا می یابد وظرفیت اسمی از دو هزار قطعه به ۲۰ هزار قطعه رسیده است و برای راه اندازی خط دو کشتار گاه کرده پنج میلیارد تومان هزینه شده است.مدیر کل دامپزشکی استان زنجان  از راه اندازی دو کشتار گاه  صنعتی طیور دیگر  در استان زنجان خبر داد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": ", æli lɑridʒɑni ræis mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær dʒædidtærin poste instɑɡerɑmi xod tæsviri æz neʃæste ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi be eʃterɑk ɡozɑʃt.", "text": "، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی، در جدیدترین پست اینستاگرامی خود تصویری از نشست شورای عالی هماهنگی اقتصادی به اشتراک گذاشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 111, 204, 148, 117, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 197, 163, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, ...
{ "phonemize": "tærhe bærxord bɑ divɑre nevisi dær færdise kærædʒ ɑqɑz ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ ʃæhrdɑre mæntæqe se kærædʒ ɡoft : tærhe bærxord bɑ divɑre nevisi be mænzure ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi væ ræʔɑjæte zævɑbete ʃæhri dær færdise kærædʒ ɑqɑz ʃode æst. ehjɑe æbbɑsi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje in tærh zemne emhɑje neveʃte hɑ væ zibɑsɑzi divɑrhɑ æz hærɡune divɑrnevisi tæbliqi væ næsbe terɑket hɑje qejremodʒɑze mæntæqe dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : dær in rɑstɑ ʃæhrdɑri mæntæqee se kærædʒ bɑ æxze dæsture qæzɑi væ be estenɑde mɑdde nævædodo zævɑbet væ moqærrærɑte tæbliqɑti mohiti bɑ hær ɡune divɑrnevisi tæbliqi væ næsbe terɑket væ posterhɑje tæbliqɑti bærruje divɑrhɑ væ kijuskhɑ væ moblemɑne ʃæhri bærxorde qɑnuni xɑhæd kærd. vej ezhɑrdɑʃt : in divɑr nevisi hɑ ke æqlæb dær rɑstɑje tæbliqɑt bærɑje moʔæssesɑt, ɑmuzeʃɡɑhhɑ væ ʃerkæt hɑje xosusist, mæmnuʔ mi bɑʃæd. ʃæhrdɑre mæntæqe se kærædʒ ɡoft : bænɑbærin ʃerkæt hɑje moxtælef be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi væ bɑ hæmɑhænɡi edɑre moxɑberɑte næsæbte be qætʔe telefone mærbute eqdɑm xɑhæd ʃod. mæntæqe færdis bɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube kælɑnʃæhr kærædʒ qærɑrædɑræd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "طرح برخورد با دیوار نویسی در فردیس کرج آغاز شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nشهردار منطقه سه کرج گفت : طرح برخورد با دیوار نویسی به منظور رعایت\nحقوق شهروندی و رعایت ضوابط شهری در فردیس کرج آغاز شده است .احیاء عباسی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهارداشت : در\nاجرای این طرح ضمن امحای نوشته ها و زیباسازی دیوارها از هرگونه\nدیوارنویسی تبلیغی و نصب تراکت های غیرمجاز منطقه جلوگیری خواهد شد. وی تصریح کرد: در این راستا شهرداری منطقه سه کرج با اخذ دستور قضایی\nو به استناد ماده 92 ضوابط و مقررات تبلیغاتی محیطی با هر گونه\nدیوارنویسی تبلیغی و نصب تراکت و پوسترهای تبلیغاتی برروی دیوارها و\nکیوسکها و مبلمان شهری برخورد قانونی خواهد کرد. وی اظهارداشت : این دیوار نویسی ها که اغلب در راستای تبلیغات برای\nموسسات ، آموزشگاهها و شرکت های خصوصی است ، ممنوع می باشد. شهردار منطقه سه کرج گفت : بنابراین شرکت های مختلف به مراجع قضایی\nمعرفی و با هماهنگی اداره مخابرات نسبت به قطع تلفن مربوطه اقدام خواهد\nشد. منطقه فردیس با 400 هزار نفر جمعیت در جنوب کلانشهر کرج قراردارد. 691/7418\nشماره 273 ساعت 13:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 101, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 178, 222, 143, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 222, 143, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistohæft edʒtemɑʔi. enteqɑle xun. mɑh mobɑræke ræmezɑn modire kolle enteqɑle xune ostɑne tehrɑn ɡoft : hæʃt pɑjɡɑh enteqɑle xun dær sæthe pɑjtæxt be mænɑsbæte ʃæb hɑje qædr æz tɑrixe bistonoh ʃæhrivær mɑhe dʒɑri be moddæte ʃeʃ ruze tæʔtil hæstænd. doktor mostæfɑ dʒæmɑli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : pɑjɡɑh hɑje mostæqær dær piruzi, væliʔæsr, ɑzɑdi, resɑlæt, tædʒriʃ, metroje mirdɑmɑd, metroje ʃæhæræri væ bimɑrestɑne milɑd ke æz ebtedɑje mɑh mobɑræke ræmezɑne tɑkonun sæbæhhɑe fæʔɑl bude ænd, dær moddæte mæzkur tæʔtil xɑhænd bud. vej ezhɑr dɑʃt : fæqæt dær in ʃeʃ ruz pɑjɡɑh mærkæzi enteqɑle xune ostɑne tehrɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne vesɑle ʃirɑzi sæbæhhɑe fæʔɑl mi bɑʃæd. vej æfzud : dær ʃæb hɑje qædre pɑjɡɑh hɑje mærkæzi, sɑdeqije, nɑrmæk, hejʔæte bejte ælræqije, hosejnije hæmedɑni hɑ, hejʔæte ræzmændeɡɑne qærb, hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejnpærɑntezbæste, mæsdʒede æbuzær, mosællɑ emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mæhdije tehrɑn, dʒæʃne ræmezɑn, emɑmzɑde sɑleh ejn pærɑntezbæste væ mæsdʒede ærk æz sɑʔæte nuzdæh tɑ pɑjɑne mærɑseme fæʔɑl væ pæzirɑje ehdɑkonændeɡɑne xun hæstænd. dʒæmɑli bɑ bæjɑne inke be hæmrɑh dɑʃtæne kɑrte ʃenɑsɑi væ bærxordɑri æz sælɑmæte kɑmel dær henɡɑme ehdɑje xune zærurist, ɡoft : be hæmrɑh nædɑʃtæne kɑrte ʃenɑsɑi moʔtæbære æksdɑr be henɡɑme ehdɑ sæbæbe moʔɑfijæte ʃæhrvændɑn æz ehdɑje xun mi ʃævæd. vej æfzud : xun hɑje ehdɑi ʃæhrvændɑn be mænzure æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt væ sælɑmæte xun, tæhte ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri æz næzære bimɑri hɑje montæqele æz rɑh xun æz dʒomle ejdz væ hepɑtit qærɑr mi ɡiræd. vej xɑter neʃɑn kærd : xun hɑje ehdɑi pæs æz etminɑn æz sælɑmæte ɑnhɑ be suræte xune kɑmel væ jɑ færɑværde hɑje xuni ɡoruh bændi ʃode væ sepæs bær hæsbe nijɑz be bimɑrestɑn hɑ væ mærɑkeze dærmɑni ostɑne tehrɑn toziʔ mi ʃævæd. ʃomɑre hæftsædo bistopændʒ sɑʔæte hivdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/27\nاجتماعی.انتقال خون.ماه مبارک رمضان\nمدیر کل انتقال خون استان تهران گفت: هشت پایگاه انتقال خون در سطح\nپایتخت به مناسبت شب های قدر از تاریخ 29 شهریور ماه جاری به مدت شش روز\nتعطیل هستند.دکتر مصطفی جمالی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا\nافزود: پایگاه های مستقر در پیروزی، ولیعصر، آزادی، رسالت، تجریش، متروی\nمیرداماد، متروی شهرری و بیمارستان میلاد که از ابتدای ماه مبارک رمضان\nتاکنون صبحها فعال بوده اند، در مدت مذکور تعطیل خواهند بود.وی اظهار داشت: فقط در این شش روز پایگاه مرکزی انتقال خون استان تهران\nواقع در خیابان وصال شیرازی صبحها فعال می باشد.وی افزود: در شب های قدر پایگاه های مرکزی، صادقیه، نارمک، هیات بیت\nالرقیه، حسینیه همدانی ها، هیات رزمندگان غرب، حرم عبدالعظیم حسنی (ع)،\nمسجد ابوذر، مصلی امام خمینی (ره )، مهدیه تهران، جشن رمضان ، امامزاده\nصالح (ع) و مسجد ارک از ساعت 19 تا پایان مراسم فعال و پذیرای\nاهداکنندگان خون هستند.جمالی با بیان اینکه به همراه داشتن کارت شناسایی و برخورداری از سلامت\nکامل در هنگام اهدای خون ضروری است، گفت: به همراه نداشتن کارت شناسایی\nمعتبر عکسدار به هنگام اهدا سبب معافیت شهروندان از اهدای خون می شود.وی افزود: خون های اهدایی شهروندان به منظور افزایش ضریب امنیت و سلامت\nخون، تحت آزمایشات غربالگری از نظر بیماری های منتقله از راه خون از جمله\n ایدز و هپاتیت قرار می گیرد.وی خاطر نشان کرد: خون های اهدایی پس از اطمینان از سلامت آنها به صورت\nخون کامل و یا فرآورده های خونی گروه بندی شده و سپس بر حسب نیاز به\nبیمارستان ها و مراکز درمانی استان تهران توزیع می شود.شماره 725 ساعت 17:09 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "bæxʃe tædʒælli erɑde melli dʒæʃnvɑre filme fædʒre fæʔɑl ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek færhænɡi. film. sinæmɑ. dʒæʃnvɑre fædʒre dæbirxɑne bæxʃe tædʒælli erɑde melli bist væ hæftomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr, fæʔɑl ʃod. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ æz dʒæʃnvɑre filme fædʒr, hæbibe ile bejɡi modir bæxʃe tædʒælli erɑde melli in rujdɑd, tæsrih kærd : næhɑdhɑ, sɑzmɑn hɑ, vezɑrætxɑne hɑ væ ʃæxsijæt hɑje hoquqi mi tævɑnænd ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær bæxʃe tædʒælli erɑdee melli tɑ ruze si æm ɑzær mɑh be dæbirxɑne in bæxʃe mostæqær dær rævɑbete omumi dʒæʃnvɑre eʔlɑm næmɑjænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte sinæmɑ bærɑje tæʔɑli keʃvær, jɑdɑværʃæde : vezɑrætxɑne hɑ, sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑ bɑ hozur dær bæxʃe tædʒælli erɑdee melli, zemne hemɑjæt æz sinæmɑje keʃvær mi tævɑnænd ɑsɑr rɑh jɑfte be bæxʃe mosɑbeqe sinæmɑje irɑn rɑ dɑværi kærde væ be ɑsɑre mortæbet bɑ hoze fæʔɑlijæte sɑzemɑni xod dʒɑjeze ehdɑ konænd. modir bæxʃe tædʒælli erɑde melli dʒæʃnvɑre filme fædʒr bɑ eʃɑre be inke tæʔɑmole sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑ bɑ dʒæʃnvɑre dær sɑl hɑje ɡozæʃte siri soʔudi dɑʃte, æfzud : in hærekæt ro be roʃd, bɑʔes ʃod tɑ dær bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre ʃɑhede hozure biʃ æz bist sɑzmɑn væ næhɑd bɑʃim ke be film hɑje bærɡozide xod dʒævɑjezi ehdɑ kærdænd. hæmtʃenin dær doree ɡozæʃte ʃɑhede tolide ɑsɑri bɑ særmɑje ɡozɑri næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje moxtælef budim ke ʃoruʔe in fæʔɑlijæt hɑ æz hozure in sɑzmɑn hɑ dær dore hɑje qæbli bærɡozɑri bæxʃe tædʒælli erɑdee melli neʃɑt ɡereft. ile bejɡi bɑ eʃɑre be mosævvæbe dʒædide dolæte mæbni bær inke komæk hɑje mɑli be toseʔe sænʔæte sinæmɑ be onvɑne mɑliɑte sɑzmɑn hɑe mæhsub mi ʃævæd, æfzud : in dʒærijɑn mi tævɑnæd ruhe tɑze ʔi be kɑlbode sinæmɑje irɑn bedæmæd væ jeki æz æhdɑf bæxʃe tædʒælli erɑdee melli niz ʃekle ɡiri in ertebɑtɑte sɑzænde bærɑje sinæmɑje melli bud ke in mosævvæbe dʒædid mi tævɑnæd ɑmele ronæqe hozur væ moʃɑrekæte biʃtære sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑ dær tolide ɑsɑre ʃɑxes bærɑje doree bæʔdi dʒæʃnvɑre bɑʃæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri bæxʃe tædʒælli erɑdee melli dær tule sɑl hɑje æxire dʒæʃnvɑre, hædæfe æsli mɑ æz bærɡozɑri in bæxʃ, idʒɑde ertebɑti sɑzænde mjɑne sinæmɑɡærɑn væ kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne diɡær hoze hɑje modirijæti keʃvær æst tɑ zæmine hemɑjæt æz tolidɑte motenævveʔe tære sinæmɑje irɑn rɑ færɑhæm konænd. modire rævɑbete omumi dʒæʃnvɑre filme fædʒr, edɑme dɑd : dʒæʃnvɑre filme fædʒre hæmvɑre noqte ettesɑle færhænɡ bɑ sɑjere hoze hɑ bude, ʔomidvɑrim hæmɑntori ke ke dʒæʃnvɑre fædʒr bær lozume tæʔɑmolɑte bejne bæxʃi tæʔkid dɑræd sɑjere hoze hɑ niz dær færɑjændi mostæmer æz ræsɑne sinæmɑ bæhre ɡirænd væ bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe dʒædide dolæt, mizɑne særmɑje ɡozɑri dær sinæmɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. sɑle ɡozæʃte dɑværi bæxʃe tædʒælli erɑdee melli dær sinæmɑ ɑzɑdi tehrɑn suræt ɡereft væ dær in bæxʃe biʃ æz nævæd kɑrʃenɑs pæs bærræsi film hɑje dʒæʃnvɑre, biʃtærin dʒævɑjez rɑ be film hɑje ɑvɑze ɡondʒeʃk hɑ sɑxte mædʒide mædʒidi væ færzænde xɑk sɑxte mohæmmæd æli ɑhænɡær bɑ ehdɑ kærdænd. bist væ hæftomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr æz dævɑzdæh tɑ bistodo bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "بخش تجلی اراده ملی جشنواره فیلم فجر فعال شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nفرهنگی.فیلم.سینما.جشنواره فجر\nدبیرخانه بخش تجلی اراده ملی بیست و هفتمین جشنواره بین المللی فیلم فجر،\n فعال شد .به گزارش روز جمعه ایرنا از جشنواره فیلم فجر ، حبیب ایل بیگی مدیر بخش\nتجلی اراده ملی این رویداد، تصریح کرد : نهادها، سازمان ها، وزارتخانه ها\n و شخصیت های حقوقی می توانند آمادگی خود را برای شرکت در بخش تجلی اراده\n ملی تا روز سی ام آذر ماه به دبیرخانه این بخش مستقر در روابط عمومی\nجشنواره اعلام نمایند.وی با اشاره به ضرورت سینما برای تعالی کشور، یادآورشد: وزارتخانه ها،\nسازمان ها و نهادها با حضور در بخش تجلی اراده ملی، ضمن حمایت از سینمای\nکشور می توانند آثار راه یافته به بخش مسابقه سینمای ایران را داوری کرده\n و به آثار مرتبط با حوزه فعالیت سازمانی خود جایزه اهدا کنند.مدیر بخش تجلی اراده ملی جشنواره فیلم فجر با اشاره به اینکه تعامل\nسازمان ها و نهادها با جشنواره در سال های گذشته سیری صعودی داشته، افزود\n : این حرکت رو به رشد، باعث شد تا در بیست و ششمین جشنواره شاهد حضور\nبیش از 20 سازمان و نهاد باشیم که به فیلم های برگزیده خود جوایزی اهدا\nکردند .همچنین در دوره گذشته شاهد تولید آثاری با سرمایه گذاری نهادها و سازمان\nهای مختلف بودیم که شروع این فعالیت ها از حضور این سازمان ها در دوره\nهای قبلی برگزاری بخش تجلی اراده ملی نشات گرفت.ایل بیگی با اشاره به مصوبه جدید دولت مبنی بر اینکه کمک های مالی به\nتوسعه صنعت سینما به عنوان مالیات سازمان ها محسوب می شود، افزود : این\nجریان می تواند روح تازه ای به کالبد سینمای ایران بدمد و یکی از اهداف\nبخش تجلی اراده ملی نیز شکل گیری این ارتباطات سازنده برای سینمای ملی\nبود که این مصوبه جدید می تواند عامل رونق حضور و مشارکت بیشتر سازمان ها\n و نهادها در تولید آثار شاخص برای دوره بعدی جشنواره باشد.وی گفت : با توجه به برگزاری بخش تجلی اراده ملی در طول سال های اخیر\nجشنواره، هدف اصلی ما از برگزاری این بخش، ایجاد ارتباطی سازنده میان\nسینماگران و کارشناسان و مسئولان دیگر حوزه های مدیریتی کشور است تا زمینه\n حمایت از تولیدات متنوع تر سینمای ایران را فراهم کنند.مدیر روابط عمومی جشنواره فیلم فجر، ادامه داد: جشنواره فیلم فجر همواره\nنقطه اتصال فرهنگ با سایر حوزه ها بوده، امیدواریم همانطوری که که\nجشنواره فجر بر لزوم تعاملات بین بخشی تاکید دارد سایر حوزه ها نیز در\nفرآیندی مستمر از رسانه سینما بهره گیرند و با توجه به مصوبه جدید دولت،\nمیزان سرمایه گذاری در سینما افزایش یابد.سال گذشته داوری بخش تجلی اراده ملی در سینما آزادی تهران صورت گرفت و در\n این بخش بیش از 90 کارشناس پس بررسی فیلم های جشنواره، بیشترین جوایز را\n به فیلم های آواز گنجشک ها ساخته مجید مجیدی و فرزند خاک ساخته محمد علی\n آهنگر با اهدا کردند.بیست و هفتمین جشنواره بین المللی فیلم فجر از 12 تا 22 بهمن ماه سال\nجاری در تهران برگزار می شود.شماره 064 ساعت 13:09 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 123, 205, 134, 104, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 177, 219, 183, 35, 219, 173, 219, 175, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" æzimi \" ræise kɑnune sænɡræsɑzɑne bi sænɡær bɑ eʃɑre be næqʃe færhænɡ væ modirijæte dʒæhɑdi dær piʃborde hæmɑsee eqtesɑdi ɡoft : hæmɑsee jek ræftɑre ʃodʒɑʔɑne væ dælirɑne æst ke be suræte nɑder dær æfrɑde boruz mi konæd væ dʒɑvedɑne mi ʃævæd. æzimi bɑ bæjɑne inke færhænɡ væ modirijæte dʒæhɑdi æz hæm dʒodɑ nemi bɑʃænd æfzud : bærɑje modirijæte dʒæhɑdi ævvæl bɑjæd modirijæte eslɑmi rɑ tæʔrif konim zirɑ dær e eslɑm hæm e bæʃær dær do bæʔde rohɑni væ dʒesmi tæʔrif ʃode ke fæqæt be donjɑe moʔtæqed nist. vej edɑme dɑd : bæʃære qærbi qɑlebæn teʔori ensɑn ʃenɑsi rɑ æz jek donjɑje bedune qiɑmæt ʃoruʔ mi konæd. æzimi æfzud : tebqee modirijæte eslɑmi ensɑn dɑrɑje jek kɑlbod væ jek ruh æst, in ruhe modirijæte eslɑmi bɑjæd dær færd bɑʃæd tɑ modirijæte dʒæhɑdi be vodʒud ɑjæd. ræis kɑnune sænɡræsɑzɑne bi sænɡær bæjɑn kærd : ruhe modirijæte eslɑmi nɑʃi æz imɑn væ nijjæte modir væ kɑrmændɑn æst væqti ruhe eslɑmi dær sɑzemɑne hɑkem ʃævæd hedɑjæt væ bærekæt hæm nɑʃi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ænvɑʔe modirijæt hɑje eslɑmi mɑnænde hozævi væ... ɡoft : dær modirijæte dʒæhɑdi nijjæte æfrɑd bɑjæd mobɑreze bɑ doʃmæn væ etɑʔæt æz væli æmr bɑʃæd ke in æmr bɑʔese tælɑʃ bærɑje hædæfe moqæddæs mi ʃævæd. æzimi bæjɑn kærd : dʒæhɑd dær din bedune velɑjæt mæʔni pejdɑ nemi konæd. ræis kɑnune sænɡræsɑzɑne bi sænɡær ezhɑr kærd : mellæte mɑ æz ævvæle enqelɑb tævæssote estekbɑre tæhrime ʃædɑmɑ in tæhrimɑt æz do sɑle qæbl be suræte dʒænɡe eqtesɑdi bædæl ɡæʃt jæʔni tæsmimɑti resid ke bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom sɑbeqe nædɑʃt. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær bærɑbære dʒænɡe eqtesɑdi hɑlæte dʒænɡi be xod ɡereft zirɑ dær bærɑbære tæhɑdʒomɑti ke suræt ɡereft mɑ nemi tævɑnim bi tæfɑvot beneʃinim. æzimi tæsrih kærd : e mærdom bɑjæd bedɑnænd ke bærɑje hæmɑsee eqtesɑdi bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr ɡirænd æmmɑ motæʔæssefɑne dær hɑli ke feʃɑre hɑsel æz eqtesɑd rɑ hes mi konænd væ zærbe hɑ rɑ mi binænd æmmɑ mozeʔe ɡiri pejdɑ nækærde ænd. ræise kɑnune sænɡræsɑzɑne bi sænɡær ɡoft : bedune vorude mærdom nemi tævɑnim dʒænɡe eqtesɑdi rɑ ke bær mɑ tæhmil ʃode væ feʃɑrhɑje eqtesɑdi nɑʃi æz en rɑ æz bejn beberim. vej æfzud : dær xælqe hæmɑsee eqtesɑdi nijɑz be vorude modirijæte diɡæri dɑrim væ dʒævɑnɑn bɑjæd vɑrede in ærse næbord ʃævænd. æzimi bæjɑn kærd : eslɑm bɑ moqɑvemæte bidɑr mi ʃævæd moqɑvemæte niruhɑje mɑ rɑ dʒæheʃe dɑde væ emkɑne zohure piʃræfte færɑhæm konæd. ræis kɑnune sænɡræsɑzɑne bi sænɡær tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer ehtijɑdʒ be vorude mærdom dær ærse næborde eqtesɑdi dɑrim ke in æmr qejr æz færhænɡe dʒæhɑdi mojæssær nemi ʃævæd. vej dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : mɑ bɑ rɑhkɑrhɑje qærbi hɑ nemi tævɑnim be dʒænɡe eqtesɑd rævim zirɑ bɑjæd æz færhænɡe xod estefɑde kærde væ mottæsel be ræhberæmen bɑʃim hæmtʃenin dʒævɑnɑn rɑ bɑ modirijæte dʒæhɑdi dær in sɑzmɑn dʒæhɑdi bekɑr ɡirim væ bærɑje nedʒɑte tolid bɑjæd be niruhɑje dʒævɑne mæmurijæt hɑje vɑqeʔi dæhim.", "text": " . به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا) منطقه کویر، \"عظیمی\" رئیس کانون سنگرسازان بی سنگر با اشاره به نقش فرهنگ و مدیریت جهادی در پیشبرد حماسه اقتصادی گفت: حماسه یک رفتار شجاعانه و دلیرانه است که به صورت نادر در افراد بروز می کند و جاودانه می شود . عظیمی با بیان اینکه فرهنگ و مدیریت جهادی از هم جدا نمی باشند افزود:  برای مدیریت جهادی اول باید مدیریت اسلامی را تعریف کنیم زیرا در  اسلام هم  بشر در دو بعد روحانی و جسمی تعریف شده که فقط به دنیا معتقد نیست . وی ادامه داد: بشر غربی غالبا تئوری انسان شناسی را از یک دنیای بدون قیامت شروع می کند . عظیمی افزود: طبق مدیریت اسلامی انسان دارای یک کالبد و یک روح است، این روح مدیریت اسلامی باید در فرد باشد تا مدیریت جهادی به وجود آید. رئیس کانون سنگرسازان بی سنگر بیان کرد: روح مدیریت اسلامی ناشی از ایمان و نیت مدیر و کارمندان  است وقتی روح اسلامی در سازمان حاکم شود هدایت و برکت هم ناشی می شود . وی با اشاره به انواع مدیریت های اسلامی مانند حوزوی و ... گفت: در مدیریت جهادی نیت افراد  باید مبارزه با دشمن و اطاعت از ولی امر باشد که این امر باعث تلاش برای هدف مقدس می شود . عظیمی بیان کرد: جهاد در دین بدون ولایت معنی پیدا نمی کند . رئیس کانون سنگرسازان بی سنگر اظهار کرد: ملت ما  از اول انقلاب توسط استکبار تحریم شداما این تحریمات از دو سال قبل به صورت جنگ اقتصادی بدل گشت یعنی تصمیماتی رسید که بعد از جنگ جهانی دوم سابقه نداشت . وی ادامه داد: باید در برابر جنگ اقتصادی حالت جنگی به خود گرفت زیرا در برابر تهاجماتی که صورت گرفت ما نمی توانیم بی تفاوت بنشینیم . عظیمی تصریح کرد:  مردم باید بدانند که برای حماسه اقتصادی باید تمام تلاش خود را بکار گیرند اما متاسفانه در حالی که فشار حاصل از اقتصاد را حس می کنند  و ضربه ها را می بینند اما موضع گیری پیدا نکرده اند. رئیس کانون سنگرسازان بی سنگر گفت: بدون ورود مردم نمی توانیم جنگ اقتصادی را که بر ما تحمیل شده و فشارهای اقتصادی ناشی از ان را از بین ببریم . وی افزود: در خلق حماسه اقتصادی نیاز به ورود مدیریت دیگری داریم و جوانان باید وارد این عرصه نبرد شوند .عظیمی بیان کرد: اسلام با مقاومت بیدار می شود مقاومت نیروهای ما را جهش داده  و امکان ظهور پیشرفت فراهم کند  . رئیس کانون سنگرسازان بی سنگر تصریح کرد: در حال حاضر احتیاج به ورود مردم در عرصه نبرد اقتصادی داریم که این امر غیر از فرهنگ جهادی میسر نمی شود . وی در پایان خاطر نشان کرد: ما با راهکارهای غربی ها نمی توانیم به جنگ اقتصاد رویم زیرا باید از فرهنگ خود استفاده کرده و متصل به رهبرمان باشیم همچنین جوانان را با مدیریت جهادی در این سازمان جهادی بکار گیریم و برای نجات تولید باید به نیروهای جوان ماموریت های واقعی دهیم ." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 49, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, hɑdi hɑʃemiɑn ezhɑrdɑʃt : pærvændee mærbut be sejle ɡolsetɑne jɑzdæh mottæhæm dɑʃt ke pæs æz dærjɑfte næzærɑte kɑrʃenɑsi væ ɡozɑreʃe sisædo pændʒɑh sæfhei sɑzemɑne bɑzræsi bɑ biʃ æz do hezɑr sæfhe mostænædɑt, bærɑje modirɑmele væqte ɑbe mæntæqei ostɑn væ jeki æz moʔɑvenɑne feʔli in edɑre be ettehɑme edʒrɑ nækærdæne tækɑlife qɑnuni, ehmɑl væ tæziʔe æmvɑle dolæti væ omumi nɑʃi æz ehmɑle mozue mɑdde pɑnsædo nævædohæʃt kejfærxɑste sɑder ʃod. hɑʃemiɑn edɑme dɑd : bærɑje sɑjere mottæhæmɑne pærvænde niz ke æz modirɑne zirmædʒmuʔehɑje bærxi edɑrɑte ostɑn budænd bær æsɑse defɑʔijjɑt væ mædɑreki ke erɑʔe dɑdænd væ ɡozɑreʃe sɑzemɑne bɑzræsi, qærɑre mænʔe tæʔqib dær bɑzporsi viʒe dʒærɑjeme kɑrkonɑne dolæte sɑder ʃod. hɑʃemiɑn ɡoft : pærvænde bærɑje resideɡi væ sodure ræʔj be dɑdɡɑh kejfæri do ɡorɡɑne ferestɑde ʃod. ræise kolle dɑdɡostæri ɡolestɑn dærbɑre ellæte tulɑni ʃodæne zæmɑne sodure kejfærxɑst hæm ɡoft : tæʔællol dær pɑsoxe hæite ɡozɑreʃe melli sejlɑb dærbɑre bæxʃe dovvome ɡozɑreʃ ke dær bɑbe qosure orɡɑnhɑje moxtælef bud ellæte tulɑni ʃodæne zæmɑne resideɡi væ sodure kejfærxɑste in pærvænde ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃje", "text": "به گزارش از ، ، هادی هاشمیان اظهارداشت: پرونده مربوط به سیل گلستان 11 متهم داشت که پس از دریافت نظرات کارشناسی و گزارش 350 صفحه‌ای سازمان بازرسی با بیش از 2 هزار صفحه مستندات، برای مدیرعامل وقت آب منطقه‌ای استان و یکی از معاونان فعلی این اداره به اتهام اجرا نکردن تکالیف قانونی، اهمال و تضییع اموال دولتی و عمومی ناشی از اهمال موضوع ماده 598 کیفرخواست صادر شد.هاشمیان ادامه داد: برای سایر متهمان پرونده نیز که از مدیران زیرمجموعه‌های برخی ادارات استان بودند بر اساس دفاعیات و مدارکی که ارائه دادند و گزارش سازمان بازرسی، قرار منع تعقیب در بازپرسی ویژه جرایم کارکنان دولت صادر شد.هاشمیان گفت: پرونده برای رسیدگی و صدور رای به دادگاه کیفری 2 گرگان فرستاده شد .رئیس کل دادگستری گلستان درباره علت طولانی شدن زمان صدور کیفرخواست هم گفت: تعلل در پاسخ هئیت گزارش ملی سیلاب درباره بخش دوم گزارش که در باب قصور ارگان‌های مختلف بود علت طولانی شدن زمان رسیدگی و صدور کیفرخواست این پرونده شد.انتهای پیام/582/ی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 219, 183, 220, 136, 222, 1...
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri færɑnse be næql æz xæbærneɡɑre xod dær terɑblos ɡozɑreʃ dɑd : jek mæqɑme libiɑi ke dær mæhæl bombɑrɑn ʃode, xæbærneɡɑrɑn rɑ hæmrɑhi mi kærd ɡoft : in bombɑrɑne tʃehelopændʒ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt ke hɑle pɑnzdæh tæn æz ɑnɑn væxim æst. vej æfzud : hænuz mæʔlum nist ke kæsi æz qorbɑniɑne bombɑrɑn dær zire ɑvɑr mɑnde æst jɑ næ. vej tæʔkid kærd : in eqdɑm, tælɑʃi bærɑje be qætl resɑndæne særhænɡ qæzɑfi bud. jeke otɑqe molɑqɑt dær moqɑbele dæftære qæzɑfi niz bær æsære enfedʒɑre besæxti xesɑræt did. hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde nɑtoje piʃ æz in, ævɑxere dʒomʔe mæntæqe bɑbe ælæzizije rɑ ke modʒtæmeʔe rijɑsæte dʒomhuri libi dær ɑn qærɑr dɑræd hædæfe hæmlee hævɑi qærɑr dɑde budænd. ʃɑnzdæh hezɑro sædo tʃehelohæʃt", "text": "خبرگزاری فرانسه به نقل از خبرنگار خود در طرابلس گزارش داد: یک مقام لیبیایی که در محل بمباران شده، خبرنگاران را همراهی می کرد گفت: این بمباران 45 زخمی برجای گذاشت که حال 15 تن از آنان وخیم است.وی افزود: هنوز معلوم نیست که کسی از قربانیان بمباران در زیر آوار مانده است یا نه.وی تأکید کرد: 'این اقدام، تلاشی برای به قتل رساندن سرهنگ قذافی بود.'یک اتاق ملاقات در مقابل دفتر قذافی نیز بر اثر انفجار بسختی خسارت دید.هواپیماهای جنگنده ناتو پیش از این، اواخر جمعه منطقه باب العزیزیه را که مجتمع ریاست جمهوری لیبی در آن قرار دارد هدف حمله هوایی قرار داده بودند.16148" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 204, 164, 114, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "ræise mædʒles pæs æz ʃerkæt dær dæhomin edʒlɑse ettehɑdije mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi pændʒʃænbe ʃæb be tehrɑn bɑzɡæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor æli lɑridʒɑni ke be mænzure ʃerkæt dær dæhomin edʒlɑse ettehɑdije mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi be torkije sæfær kærde bud, pændʒʃænbe ʃæb bæʔd æz ɡozæʃte se ruz æz ɑqɑze sæfæræʃ vɑrede forudɡɑh mehrɑbɑde tehrɑn ʃod væ morede esteqbɑle mæqɑmɑte keʃværi væ pɑrlemɑni qærɑr ɡereft. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bædæviː vorud be forudɡɑh mehrɑbɑd morede esteqbɑle hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædhæsæne æbutorɑbifærd nɑjebræise mædʒles, hosejne sobhɑniniɑ ozvi hejʔæte ræise, zæmɑni moʃɑvere ræise mædʒles, næsirpur moʔɑvene nezɑræt væ hæmɑhænɡi mæʔɑvnæte pɑrlemɑni ræise dʒomhur væ bærxi modirɑne kolle næhɑde qɑnunɡozɑri qærɑr ɡereft. æbdollɑhzɑde næmɑjænde ferdos, eftexɑri næmɑjænde tehrɑn, miræɡlu bæjɑt næmɑjænde sɑve, hejdæri tæjjebe næmɑjænde kermɑnʃɑh, ʃejxoleslɑm moʔɑvene omure bejnolmelæle ræise mædʒles væ qæʃqɑvi moʔɑvene konsuli væ omure mædʒlese vezɑræte xɑredʒe ræise mædʒles rɑ dær sæfær be torkije hæmrɑhi kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس مجلس پس از شرکت در دهمین اجلاس اتحادیه مجالس کشورهای عضو سازمان همکاری اسلامی پنج‌شنبه شب به تهران بازگشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دکتر علی لاریجانی که به منظور شرکت در دهمین اجلاس اتحادیه مجالس کشورهای عضو سازمان همکاری اسلامی به ترکیه سفر کرده بود، پنجشنبه شب بعد از گذشت 3 روز از آغاز سفرش وارد فرودگاه مهرآباد تهران شد و مورد استقبال مقامات کشوری و پارلمانی قرار گرفت.\n\n\n\nرئیس مجلس شورای اسلامی در بدو ورود به فرودگاه مهرآباد مورد استقبال حجت‌الاسلام محمدحسن ابوترابی‌فرد نایب‌رئیس مجلس، حسین سبحانی‌نیا عضو هیات رئیسه، زمانی مشاور رئیس مجلس، نصیرپور معاون نظارت و هماهنگی معاونت پارلمانی رئیس جمهور و برخی مدیران کل نهاد قانونگذاری قرار گرفت.\n\nعبدالله‌زاده نماینده فردوس، افتخاری نماینده تهران، میرگلو بیات نماینده ساوه، حیدری طیب نماینده کرمانشاه، شیخ‌الاسلام معاون امور بین‌الملل رئیس مجلس و قشقاوی معاون کنسولی و امور مجلس وزارت خارجه رئیس مجلس را در سفر به ترکیه همراهی کردند.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 112, 198, 169, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "...................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. kɑrɡɑh ɑmuzeʃe piʃ æz ezdevɑdʒe bɑhzure kɑrʃenɑsɑn væ moʃɑverɑne mærɑkeze moʃɑvere hɑje dolæti væ xosusi sɑzemɑne behzisti væ dɑneʃɡɑh hɑje ostɑne kordestɑn ruze jekʃænbe bɑ hædæfe tærbijæte moræbbi dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod. ræʔise sɑzemɑne behzisti ostɑne kordestɑn dær in kɑrɡɑh bɑ eʃɑre be inke mohemtærin rɑh moqɑbele bɑ nɑhændʒɑrihɑ, piʃɡirist, ɡoft : kontorole nɑhændʒɑri hɑi æz qæbile tælɑq, eʔtijɑd, xodkoʃi væ bezehkɑri æɡærtʃe doʃvɑr væ jɑ qejre momken æst, æmmɑ mi tævɑn bɑ ræveʃ hɑje elmi væ æqdɑnɑte osuli næsæbte be kɑheʃe beruze in ɑsib hɑ dær dʒɑmeʔe tælɑʃ kærd. doktor mohæmmædtæqi piræhiɑti, be næqʃe in sɑzmɑn dær ɑmuzeʃe mæhɑræt hɑje moxtælef væ kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi eʃɑre kærd væ æfzud : behzisti be onvɑne jek næhɑde edʒtemɑʔi resɑlæte xætiri dær in zæmine bærohde dɑræd. vej hæmtʃenin ɡoft : ɑmuzeʃe ʃivee sæhih væ osuli tædrise ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje piʃ æz ezdevɑdʒ be ɡoruh moxɑtæb væ erteqɑje sæthe elmi kɑrʃenɑsɑn æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in kɑrɡɑh be ʃomɑr mi rævæd. be ɡofteje vej, bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze dʒɑmeʔe væ moʃkelɑte zendeɡi dʒævɑnɑn, ʔerɑʔe tʃenin ɑmuzeʃhɑi zæruri be næzær mi resæd. piræhiɑti ɡoft : kɑrʃenɑsɑn dær in kɑrɡɑh be mozuɑti tʃon zæruræt væ æhæmmijæte ɑmuzeʃhɑje piʃ æz ezdevɑdʒ, entexɑbe hæmsær væ melɑkhɑje entexɑbe hæmsær, nɑmzædi væ viʒeɡi hɑ væ ʃærɑjete in dore, zendeɡi moʃtæræke hæmsærɑn væ viʒeɡi hɑje tædɑvome zendeɡi væ eʃq væ næqʃe ɑn dær ezdevɑdʒ pærdɑxtænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo siose sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n......................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/87\nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. کارگاه آموزش پیش از ازدواج باحضور کارشناسان و مشاوران مراکز مشاوره های\nدولتی و خصوصی سازمان بهزیستی و دانشگاه های استان کردستان روز یکشنبه با\nهدف تربیت مربی در سنندج برگزار شد. رییس سازمان بهزیستی استان کردستان در این کارگاه با اشاره به اینکه\nمهمترین راه مقابله با ناهنجاریها، پیشگیری است، گفت: کنترل ناهنجاری هایی\nاز قبیل طلاق، اعتیاد، خودکشی و بزهکاری اگرچه دشوار و یا غیر ممکن است،\nاما می توان با روش های علمی و اقدانات اصولی نسبت به کاهش بروز این آسیب ها\nدر جامعه تلاش کرد. دکتر محمدتقی پیرحیاتی، به نقش این سازمان در آموزش مهارت های مختلف و\nکاهش آسیب های اجتماعی اشاره کرد و افزود: بهزیستی به عنوان یک نهاد\nاجتماعی رسالت خطیری در این زمینه برعهده دارد. وی همچنین گفت: آموزش شیوه صحیح و اصولی تدریس آموزش مهارتهای پیش از\nازدواج به گروه مخاطب و ارتقای سطح علمی کارشناسان از مهمترین اهداف\nبرگزاری این کارگاه به شمار می رود. به گفته ی وی، با توجه به نیاز جامعه و مشکلات زندگی جوانان، ارایه چنین\nآموزشهایی ضروری به نظر می رسد. پیرحیاتی گفت: کارشناسان در این کارگاه به موضوعاتی چون ضرورت و اهمیت\nآموزشهای پیش از ازدواج، انتخاب همسر و ملاکهای انتخاب همسر، نامزدی و\nویژگی ها و شرایط این دوره، زندگی مشترک همسران و ویژگی های تداوم زندگی و\nعشق و نقش آن در ازدواج پرداختند.ک/2\n 533/587\nشماره 133 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz vɑhede mærkæzie xæbær, modirijæte ʃerkæte hævɑpejmɑie irɑne ir, jek mɑh piʃ dær eqdɑmie ædʒulɑne væ bedune ettelɑʔe qæbli be mosɑferɑn væ ɑʒɑnse hɑje mosɑferæti, bɑ loqævi nɑɡæhɑnie ine pærvɑz ælɑve bær tæhmile ziɑn mɑli be ine ʃerkæt, eʔtebɑre ine ʃerkæt rɑ dær itɑliɑ xædʃe dɑr kærde æst. irɑne ir æz ɑqɑze tæsise xod dær itɑliɑ ke be tʃehelopændʒ sɑle piʃe bɑz mi ɡærdæd hæmvɑre dær ine mæsir pærvɑz dɑʃte æst. ʃomɑri æz irɑniɑne moqim itɑliɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre vɑhede mærkæzie xæbær dær ræm, bɑ enteqɑd æz tæsmim qejremontæzere homɑ dær loqævi ine pærvɑz ke moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje ɑn hɑ be vodʒud ɑværde æst, eʔlɑm kærdænd diɡære ʃerkæte hɑje hævɑpejmɑi dær ine keʃvær mɑnænde æljætɑliɑ, torkijæʃ væ emɑrɑt dær pej qætʔe pærvɑze homɑ æz ræm be tehrɑn, hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃ nerxe belite xod, hæme mosɑferɑne irɑni væ itɑliɑi irɑne ir rɑ be xod dʒæzb kærde ænd. dær hɑli ke mæsʔulɑne homɑ ellæte qætʔe in pærvɑz rɑ tævæqqofe tæʔmin suxte hævɑpimɑhɑje irɑne ir dær ræm eʔlɑm kærde ænd, ine porseʃe bærɑje irɑniɑn moqime itɑliɑe mætræh æst ke tʃerɑ æz diɡære ʃæhærhɑje orupɑ æz dʒomle vijæn væ ʒenev ke irɑne ir dær ɑn dʒɑ pærvɑz dɑræd væ bɑ moʃkele tæhrime suxte nize ruberu hæstænd, qætʔe pærvɑz suræt næɡerefte æst. in dær hɑlist ke porvɑzhɑje irɑne ir be vijæn væ ʒenev dær moqɑjese bɑ ræm bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre pɑine tære mosɑferɑneʃɑn æz todʒih eqtesɑdie kæmtæri bærxordɑr æst. hæmtʃenine ræm dær miɑn istɡɑh hɑje orupɑi irɑne ir dɑrɑje kæmtærin fɑsele bɑ tehrɑn æst. be ɡofte kɑrʃenɑsɑn bɑ tævædʒdʒoh be in ke irɑne ir ælɑve bær ræm, jek pærvɑze hæfteɡie mostæqim dær mæsire tehrɑn milɑne tehrɑn niz dɑræd, in emkɑne vodʒud dɑræd ke be dʒɑje loqævi pærvɑze mostæqime xod dær mæsire tehrɑn ræme tehrɑn pærvɑze ræm rɑ be ɡunee movæqqæt bɑ milɑn jeki konæd. porvɑzhɑje irɑne ir æz milɑn be tehrɑn tæqribæn hær hæfte bɑ nimi æz sændælie hɑje xɑli ændʒɑme mi ʃævæd. qætʔe porvɑzhɑje irɑne ir be ræm dær hɑli suræt ɡerefte æst ke forudɡɑh ræm bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte xod dær pɑjtæxte itɑliɑ æz næzære æhæmmijæt sjɑsiː væ eqtesɑdie mohemme tær æz milɑne mæhsub mi ʃævæd væ be hæmin ellæte ʃerkæte hævɑpejmɑie ræsmi itɑliɑ slæʃ æljætɑliɑ slæʃ do sɑle piʃ mærkæze æslie xod be onvɑne mæbdæʔe hæme pærvɑzhɑjæʃ be særɑsære dʒæhɑn rɑ æz milɑn be ræme montæqel kærd. ʃerkæte irɑne ir dær ræme æknun bɑ loqævi pærvɑze ræm, næ fæqæt motehæmmele hæzine hɑje moxtælefe mærbut be kɑrmændɑn væ edʒɑre dæftær væ ænbɑr væ... dær forudɡɑh læʔunɑrdu dɑvintʃi pɑjtæxt æst, bælke bærɑje servise dæhi be mosɑferɑne irɑnie xod dær ʃæhre milɑn æz jeke ʃerkæte xædæmɑte forudɡɑhie xɑredʒi estefɑde mi konæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از واحد مرکزي خبر، مديريت شرکت هواپيمايي ايران اير، يک ماه پيش در اقدامي عجولانه و بدون اطلاع قبلي به مسافران و آژانس هاي مسافرتي، با لغو ناگهاني اين پرواز علاوه بر تحميل زيان مالي به اين شرکت، اعتبار اين شرکت را در ايتاليا خدشه دار کرده است.ايران اير از آغاز تاسيس خود در ايتاليا که به 45 سال پيش باز مي گردد همواره در اين مسير پرواز داشته است. شماري از ايرانيان مقيم ايتاليا در گفتگو با خبرنگار واحد مرکزي خبر در رم، با انتقاد از تصميم غيرمنتظره هما در لغو اين پرواز که مشکلات زيادي را براي آن ها به وجود آورده است، اعلام کردند ديگر شرکت هاي هواپيمايي در اين کشور مانند اليتاليا، ترکيش و امارات؛ در پي قطع پرواز هما از رم به تهران، همراه با افزايش نرخ بليط خود، همه مسافران ايراني و ايتاليايي ايران اير را به خود جذب کرده اند.در حالي که مسئولان هما علت قطع اين پرواز را توقف تامين سوخت هواپيماهاي ايران اير در رم اعلام کرده اند، اين پرسش براي ايرانيان مقيم ايتاليا مطرح است که چرا از ديگر شهرهاي اروپا از جمله وين و ژنو که ايران اير در آن جا پرواز دارد و با مشکل تحريم سوخت نيز روبرو هستند، قطع پرواز صورت نگرفته است.اين در حالي است که پروازهاي ايران اير به وين و ژنو در مقايسه با رم با توجه به شمار پائين تر مسافرانشان از توجيه اقتصادي کمتري برخوردار است.همچنين رم در ميان ايستگاه هاي اروپايي ايران اير داراي کمترين فاصله با تهران است.به گفته کارشناسان؛ با توجه به اين که ايران اير علاوه بر رم، يک پرواز هفتگي مستقيم در مسير تهران ميلان تهران نيز دارد، اين امکان وجود دارد که به جاي لغو پرواز مستقيم خود در مسير تهران رم تهران؛ پرواز رم را به گونه موقت با ميلان يکي کند.پروازهاي ايران اير از ميلان به تهران تقريبا هر هفته با نيمي از صندلي هاي خالي انجام مي شود.قطع پروازهاي ايران اير به رم در حالي صورت گرفته است که فرودگاه رم با توجه به موقعيت خود در پايتخت ايتاليا از نظر اهميت سياسي و اقتصادي مهم تر از ميلان محسوب مي شود و به همين علت شرکت هواپيمايي رسمي ايتاليا / اليتاليا / دو سال پيش مرکز اصلي خود به عنوان مبدا همه پروازهايش به سراسر جهان را از ميلان به رم منتقل کرد. شرکت ايران اير در رم اکنون با لغو پرواز رم، نه فقط متحمل هزينه هاي مختلف مربوط به کارمندان و اجاره دفتر و انبار و ... در فرودگاه لئوناردو داوينچي پايتخت است، بلکه براي سرويس دهي به مسافران ايراني خود در شهر ميلان از يک شرکت خدمات فرودگاهي خارجي استفاده مي کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 139, 219, 170, ...
{ "phonemize": "dɑrijuʃe ɑzɑdbæxt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : ɡærdæne pɑjɑstɑn dær in ʃæhrestɑne beellæt æmæliɑte enfedʒɑr væ rɑhʃekɑfi tɑ ettelɑʔe sɑnævi mæsdud æst. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑse vɑriɑnæte dʒædide ɡærdæne pɑjɑstɑn dær dæst eqdɑm æst, æfzud : in mehvære bedælil mostæqær ʃodæne mɑʃinɑlɑte rɑhsɑzi væ dʒoloɡiri æz xætærhɑje ehtemɑli enfedʒɑre mæsdud ʃode æst. ræise edɑre rɑhvæʃæhærsɑzi kuhdæʃt onvɑn kærd : mehvære kuhænɑni kotkone e xosroɑbɑde beonvɑn mehvære dʒɑjɡozin tɑ ettelɑʔe sɑnævi tæʔin ʃode væ rɑnændeɡɑn mitævɑnænd æz in mehvær obur konænd. vej bɑ tæqdir æz dæstɡɑhhɑje xædæmɑtresɑn væ næmɑjænde kuhdæʃt væ rumæʃækɑn bæjɑn kærd : æz mærdome mæntæqe torreɑn ke ehdɑse vɑriɑnæte dʒædide ɡærdæne pɑjɑstɑne mæsire ɑnɑn rɑ tulɑni kærde ozrxɑhi mikonim væ enʃɑʔollɑh in mehvær piʃæz voquʔe sejlɑbhɑje ehtemɑli ehdɑs miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "داریوش آزادبخت در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: گردنه پای‌آستان در این شهرستان به‌علت عملیات انفجار و راه‌شکافی تا اطلاع ثانوی مسدود است.وی با بیان اینکه احداث واریانت جدید گردنه پای‌آستان در دست اقدام است، افزود: این محور به‌دلیل مستقر شدن ماشین‌آلات راهسازی و جلوگیری از خطرهای احتمالی انفجار مسدود شده‌ است.رئیس اداره راه‌وشهرسازی کوهدشت عنوان کرد: محور کوهنانی ـ کت‌کن ـ خسروآباد به‌عنوان محور جایگزین تا اطلاع ثانوی تعیین شده و رانندگان می‌توانند از این محور عبور کنند.وی با تقدیر از دستگاه‌های خدمات‌رسان و نماینده کوهدشت و رومشکان بیان کرد: از مردم منطقه طرهان که احداث واریانت جدید گردنه پای‌آستان مسیر آنان را طولانی کرده عذرخواهی می‌کنیم و ان‌شاءالله این محور پیش‌از وقوع سیلاب‌های احتمالی احداث می‌شود.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 117, 108, 109, 120, 205, 134, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 219, 171, 219, 177, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ændʒomæne dændɑnpezeʃki ɑmrikɑ ræveʃhɑi bærɑje tærke in ɑdæt erɑʔe midæhæd : be kudæke xod tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃid væ u rɑ be tærke in ɑdæt tæʃviq konid. vej rɑ zæmɑni ke moztæreb æst væ be mækidæne ænɡoʃt tæmɑjol dɑræd ɑrɑm konid. æɡær kudæke ʃomɑ bozorɡ æst be vej dær tæsmimɡiri bærɑje tærke in ɑdæt komæk konid tɑ behtærin ræveʃ rɑ bærɡozinæd. æz dændɑnpezeʃk dærxɑst konid tɑ kudæke ʃomɑ rɑ æz moʃkelɑte mækidæne ænɡoʃte ʃæste ɑɡɑh sɑzæd. ænɡoʃte ʃæste kudæk rɑ bɑ bɑnde mæxsusi henɡɑme ʃæb bebændid.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان، انجمن دندانپزشکی آمریکا روشهایی برای ترک این عادت ارائه می‌دهد:- به کودک خود توجه بیشتری داشته باشید و او را به ترک این عادت تشویق کنید.- وی را زمانی که مضطرب است و به مکیدن انگشت تمایل دارد آرام کنید.- اگر کودک شما بزرگ است به وی در تصمیمگیری برای ترک این عادت کمک کنید تا بهترین روش را برگزیند.- از دندانپزشک درخواست کنید تا کودک شما را از مشکلات مکیدن انگشت شست آگاه سازد.-  انگشت شست کودک را با باند مخصوصی هنگام شب ببندید." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe irɑn dæmeʃq tærk kærd............................................. e dæmeʃq, xæbærɡæzɑje dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. irɑn. mottæki. \" mænutʃehre mottæki \" væzire omure xɑredʒeje dʒomhuri eslɑmi irɑn dæqɑjeqi piʃ dæmeʃq rɑ be mæqsæde \" ældʒæzire \" pɑjtæxte keʃvære ɑfriqɑi ældʒæzɑjer tærk ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, væzire xɑredʒeje irɑn sobhe pændʒʃænbe bærɑje jek sæfære kɑri do ruze væ be dæʔvæt \" vælid ælmoʔællem \" hæmtɑj suri xod vɑrede dæmeʃq ʃod. mottæki, diruz rɑ bɑ didɑrhɑje feʃorde bɑ \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri, vælid ælmoʔællem, \" mohæmmæd nɑdʒi ætri \" noxoste væzir, \" fɑruq ælʃærʔ \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ \" mæhmude ælæbræʃ \" ræʔise pɑrlemɑne surije sepæri kærd. dær in molɑqɑt hɑ, monɑsebɑte do keʃvære beviʒe dær zæmine hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi bærræsi væ dærbɑreje mæsɑʔele mæntæqe æz dʒomle ozɑʔe bohrɑni ærɑq, lobnɑn væ felestin ɡoft væɡu ʃod. ræʔise diplomɑsi irɑn, moʃkelɑte ærɑq rɑ æsɑsi xɑnd væ xɑstɑre hæmkɑri tæmɑmi hæmsɑjɡɑn bærɑje tæʔmine æmnijæte in keʃvær bohrɑn zæde ʃod. mottæki hæmtʃenin æz ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti be onvɑne sæhne ɡærdɑne tæneʃe nezɑmi æxir dær lobnɑn jɑd kærd væ in tæneʃ hɑ rɑ donbɑleje tæneʃ hɑje sjɑsiː dɑnest ke in keʃvær bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn æst. vej dær bɑzdidi ke be ettefɑqe \" fævɑd isɑ dʒuni \" væzire sænɑjeʔe surije æz kɑrxɑneje tolide sæmænd dɑʃt, æz næzdike mærɑhele moxtælefe xætte tolide in xodro rɑ ke mæhsule ʃerɑkæte eqtesɑdi do keʃvær æst, moʃɑhede kærd. kɑrxɑneje tolide sæmænd ke bɑ nɑme \" ʃɑm \" dær surije ærze mi ʃævæd, dær mæntæqeje sænʔæti \" ædrɑ \" vɑqeʔ dær siopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃærqe dæmeʃq qærɑr dɑræd. hæmzæmɑn bɑ in bɑzdid, næxostin særi tolidɑte in kɑrxɑne ʃɑmele divist dæstɡɑh xodro, be moteqɑziɑne suri ke piʃtær sæbt nɑm kærde budænd, tæhvil ʃod. væzire xɑredʒeje irɑn dær hɑʃijeje in bɑzdid, eʔlɑm kærd : dær edɑmeje hæmkɑri hɑje do keʃvær væ bɑ movɑfeqæte mæsʔulɑne ɑli rotbeje surije, qærɑr æst, dær ɑjændeje næzdik, irɑn xætte tolide otobus rɑ dær surije rɑh ændɑzi konæd. mottæki pændʒʃænbe ʃæb, didɑrhɑje dʒodɑɡɑne ʔi bɑ \" xɑled mæʃʔæl \" ræʔise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin, \" ræmezɑn æbdollɑh ʃælh \" dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin hæmtʃenin hejʔæti bolænde pɑje æz dʒonbeʃe hezbe ællɑh lobnɑn dɑʃt. dær in molɑqɑt hɑ ozɑʔ dær mænɑteqe felestini væ lobnɑn bærræsi ʃod. mottæki piʃ æz tærke surije niz be hæmrɑh ælmoʔællem dær jek konferɑnse xæbæri moʃtæræk dær forudɡɑh dæmeʃq ʃerkæt kærd væ be porseʃ hɑje xæbærneɡɑrɑn pɑsox ɡoft. væzirɑne xɑredʒeje irɑn væ surije dær in neʃæste xæbæri, monɑsebɑte do keʃvær rɑ mostæhkæm væ rɑhbordi tosif kærdænd. xɑværæm pændʒ slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj jɑzdæh. tʃehelopændʒ hidʒdæh ʃɑnzdæh", "text": "وزیر امور خارجه ایران دمشق ترک کرد\n.............................................دمشق، خبرگزای جمهوری اسلامی 11/03/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.ایران.متکی. \"منوچهر متکی\" وزیر امور خارجه ی جمهوری اسلامی ایران دقایقی پیش دمشق را\nبه مقصد \"الجزیره\" پایتخت کشور آفریقایی الجزایر ترک گفت . به گزارش خبرنگار ایرنا، وزیر خارجه ی ایران صبح پنجشنبه برای یک سفر\nکاری دو روزه و به دعوت \"ولید المعلم\" همتای سوری خود وارد دمشق شد. متکی، دیروز را با دیدارهای فشرده با \"بشار اسد\" رییس جمهوری، ولید\nالمعلم، \"محمد ناجی عطری\" نخست وزیر، \"فاروق الشرع\" معاون رییس جمهوری و\n\"محمود الابرش\" رییس پارلمان سوریه سپری کرد. در این ملاقات ها، مناسبات دو کشور بویژه در زمینه های سیاسی، اقتصادی\nبررسی و درباره ی مسایل منطقه از جمله اوضاع بحرانی عراق، لبنان و فلسطین\nگفت وگو شد. رییس دیپلماسی ایران، مشکلات عراق را اساسی خواند و خواستار همکاری\nتمامی همسایگان برای تامین امنیت این کشور بحران زده شد. متکی همچنین از آمریکا و رژیم صهیونیستی به عنوان صحنه گردان تنش نظامی\nاخیر در لبنان یاد کرد و این تنش ها را دنباله ی تنش های سیاسی دانست که\nاین کشور با آن دست به گریبان است . وی در بازدیدی که به اتفاق \"فواد عیسی جونی\" وزیر صنایع سوریه از\nکارخانه ی تولید سمند داشت، از نزدیک مراحل مختلف خط تولید این خودرو را\nکه محصول شراکت اقتصادی دو کشور است، مشاهده کرد. کارخانه ی تولید سمند که با نام \"شام\" در سوریه عرضه می شود، در منطقه ی\nصنعتی \"عدرا\" واقع در 35 کیلومتری شمال شرق دمشق قرار دارد. همزمان با این بازدید، نخستین سری تولیدات این کارخانه شامل 200\nدستگاه خودرو، به متقاضیان سوری که پیشتر ثبت نام کرده بودند، تحویل شد. وزیر خارجه ی ایران در حاشیه ی این بازدید، اعلام کرد: در ادامه ی همکاری\nهای دو کشور و با موافقت مسوولان عالی رتبه ی سوریه، قرار است، در آینده ی\nنزدیک، ایران خط تولید اتوبوس را در سوریه راه اندازی کند. متکی پنجشنبه شب، دیدارهای جداگانه یی با \"خالد مشعل\" رییس دفتر سیاسی\nجنبش مقاومت اسلامی فلسطین، \"رمضان عبدالله شلح\" دبیرکل جنبش جهاد اسلامی\nفلسطین همچنین هیاتی بلند پایه از جنبش حزب الله لبنان داشت . در این ملاقات ها اوضاع در مناطق فلسطینی و لبنان بررسی شد. متکی پیش از ترک سوریه نیز به همراه المعلم در یک کنفرانس خبری مشترک\nدر فرودگاه دمشق شرکت کرد و به پرسش های خبرنگاران پاسخ گفت . وزیران خارجه ی ایران و سوریه در این نشست خبری، مناسبات دو کشور را\nمستحکم و راهبردی توصیف کردند.خاورم 5/ 290\nشماره 136 ساعت 18:16 تمام\n انتهای پیام I11.45-18-16 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 114, 112, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 136, 219, 183, ...
{ "phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be nɑʃenɑxte budæne bimɑri ʒenetiki pkue lɑzem æst zænɑne bɑrdɑr dær ruzhɑje ɑqɑzine tævællode færzænde xod ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte mærbute bærɑje ʃenɑsɑi in bimɑri rɑ dʒeddi beɡirænd. bɑ tævædʒdʒoh be nɑʃenɑxte budæne bimɑri ʒenetiki pkue lɑzem æst zænɑne bɑrdɑr dær ruzhɑje ɑqɑzine tævællode færzænde xod ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte mærbute bærɑje ʃenɑsɑi in bimɑri rɑ dʒeddi beɡirænd. pæri miræʃfiʔi, kɑrʃenɑse mæsʔule mærkæze bimɑrihɑje qejrevɑɡire mærkæze behdɑʃte ostɑne mærkæzi be mænɑsbæte \" bistohæʃt dej mɑh ruze dʒæhɑni sæbte bimɑri pikejju \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqee mærkæzi, bimɑri fænil kætunuri pikejju pærɑntezbæste bimɑri ætuzumɑle mæʔjub æst ke pedær jɑ mɑdær dær suræt dɑʃtæne ʒene mæʔjube kudæk rɑ dotʃɑre in bimɑri mikonænd. vej bɑ eʃɑre be inke vodʒude in ʒene mæʔjub dær vɑledejne bɑʔes miʃævæd ke bimɑri be suræte qɑleb dær dʒenine xod rɑ neʃɑn dæhæd, æfzud : in bimɑri dær nævædohæʃt dærsæde mævɑred be dælile extelɑl dær jek ɑnzim dær kæbed boruz mikonæd. dær æfrɑde ɑːddi in ɑnzim dær kæbede kɑre mætɑbulize rɑ ændʒɑm midæhæd, æmmɑ dær bærxi æz kudækɑn jɑ in ɑnzim vodʒud nædɑræd jɑ dotʃɑre extelɑl ʃode æst. miræʃfiʔi tæsrih kærd : zæmɑni ke nozɑdi bɑ in bimɑri motevælled miʃævæd dær se tɑ tʃɑhɑrmɑheɡi hitʃ ælɑmæti rɑ ʃɑhed nistim, æmmɑ be tædridʒe nozɑd dotʃɑre estefrɑqe dʒæhænde ʃode væ pust væ mui roʃæntær æz mɑbæqi æfrɑde xɑnevɑdee pejdɑ mikonæd. hættɑ dær mævɑredi kudæk tʃæʃmɑni ɑbi pejdɑ mikonæd, dær suræti ke dær sɑbeqe xɑnevɑdee færdi bɑ tʃeʃme ɑbi vodʒud nædɑræd. in ælɑʔeme nɑʃi æz vodʒude extelɑl dær ɑnzime kæbed nozɑd æst. vej bɑ bæjɑne inke dær bædæne hæme æfrɑde æsidɑminei be nɑme \" fænil ɑlɑnin \" vodʒud dɑræd, æfzud : dær kudækɑni ke dotʃɑre extelɑle ɑnzimi hæstænd, fænil ɑlɑnin dær bædæn ænbɑʃte ʃode væ tævæssote in ɑnzime mætɑbulize nemiʃævæd væ bɑ xævɑse sæmmi dær bædæne kudæk tædʒmiʔ miʃævæd. in kɑrʃenɑse ezɑfe kærd : bæxʃi æz xævɑse sæmmi væ fænil ɑlɑnine ezɑfi æz tæriqe edrɑr qɑbele dæfʔ æst berɑjen æsɑse edrɑre in bimɑrɑn bui mɑnænde kæpækzædeɡi dɑræd væ æz in dʒæhæt mitævɑn be vodʒude in bimɑri dær kudæk pej bæræd. vej bɑ tæʔkid bær inke æɡær in bætʃtʃehɑe dirtær dærmɑn ʃævænd, hær mɑhe tʃɑhɑr nomre æz beherree huʃi væ ɑjkiju ɑnhɑ kæm miʃævæd, ezhɑr kærd : æmælæn æɡær bæʔd æz jek sɑl motevædʒdʒe in bimɑri ʃode væ be donbɑle rɑhkɑre dærmɑni bɑʃim, bɑ jek kudæke æqæboftɑde movɑdʒeh xɑhim bud. miræʃfiʔi tosije kærd : mɑdærɑne bɑrdɑr hætmæn dær se tɑ pændʒ ruzeɡi nozɑde xod bɑ hozur dær mærɑkeze behdɑʃti æz sælɑmæte vej etminɑn hɑsel konænd. dær in xosus æz kæfe pɑj nozɑde xun ɡerefte miʃævæd væ kudæk æz næzære bimɑri pikejju væ hæmtʃenin bimɑri kæmkɑri tiruide mɑdærzɑdi bærræsi ʃode væ hæmtʃenin mizɑne fænil ɑlɑnine xune vej niz moʃæxxæs miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke tæʃxis be moqeʔe bimɑri pkue bɑʔes miʃævæd ke be sorʔæte rɑhkɑrhɑje dærmɑni ɑqɑz ʃævæd væ vej be mɑnænde jek kudæke ɑːddi bedune kɑheʃe ɑjkiju roʃd konæd, tæsrih kærd : motæʔæssefɑne in bimɑri kɑmelæn nɑʃenɑxte æst, dær suræti ke be rɑhæti væ bɑ ændʒɑme jek ʔɑzmɑjeʃe sɑde kudæke mobtælɑ be pikejju mɑnænde kudæki ɑːddi roʃd mikonæd. ælbætte be hærhɑl mæhdudijæte tæqzijei bærɑje vej dærnæzær ɡerefte miʃævæd æmmɑ mesle færdi ɑːddi roʃde huʃi xɑhæd dɑʃt. kɑrʃenɑse mærkæze behdɑʃte ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke æz hær ʃeʃ tɑ hæʃt hærɑz næfær dær irɑne jek næfære mobtælɑ be pikejju æst væ ezdevɑdʒhɑje fɑmili ehtemɑle beruze in bimɑri rɑ biʃtær mikonæd, æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑdi æz in bimɑrɑn dær ostɑne mærkæzi vodʒud dɑrænd ke motæʔæssefɑne bæxʃi æz ɑnhɑ be dælile ædæme hæssɑsijæte vɑledejne dotʃɑr æqæboftɑdeɡi ʃodeænd væ bærxi diɡær be vɑsete bærnɑmehɑje qærbɑlɡæri ke dær sɑle nævæd tædvin ʃod be sorʔæte ʃenɑsɑi væ tæhte dærmɑn qærɑr ɡereftænd væ bimɑri ɑnhɑ kontorol ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke in moʃkel dær ezdevɑdʒhɑje fɑmili ʃɑjeʔ æst, ɡoft : mɑdærɑni hæstænd ke dær hɑle hɑzer dɑrɑje færzændi bɑ in bimɑri bude væ tæsmim be bɑrdɑri modʒæddæd dɑrænd. lɑzem æst in æfrɑde hætmæn bejne tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh hæfteɡi ɑzmɑjeʃ æz dʒænin ændʒɑm dæhænd tɑ dær suræti ke dʒænin niz mobtælɑ bud modʒævveze seqte sɑder ʃævæd. miræʃfiʔi onvɑn kærd : motæʔæssefɑne xɑnomhɑi hæstænd ke æz ændʒɑme in ɑzmɑjeʃ xoddɑri mikonænd be hæmin dælil zæruræt dɑræd dær ruzhɑje ɑqɑzine tævællode kudæk bɑ morɑdʒeʔe be mærkæze behdɑʃt, ɑzmɑjeʃ æz kæfe pɑj kudæk niz ændʒɑm ʃævæd. æz sɑle nævæd in mozue biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft væ dær kenɑr ʔɑzmɑjeʃe kæmkɑri tiruid ke qæbl æz sɑle nævæd ændʒɑm miʃod, bærræsi in bimɑri niz dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ ændʒɑme ɑn bɑʔese kontorole in bimɑri ʃode æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "با توجه به ناشناخته بودن بیماری ژنتیکی PKU لازم است زنان باردار در روزهای آغازین تولد فرزند خود انجام آزمایشات مربوطه برای شناسایی این بیماری را جدی بگیرند. \n \nبا توجه به ناشناخته بودن بیماری ژنتیکی PKU لازم است زنان باردار در روزهای آغازین تولد فرزند خود انجام آزمایشات مربوطه برای شناسایی این بیماری را جدی بگیرند.\n\n\n\nپری میرشفیعی، کارشناس مسئول مرکز بیماری‌های غیرواگیر مرکز بهداشت استان مرکزی به مناسبت \"28 دی ماه روز جهانی ثبت بیماری PKU\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه مرکزی، بیماری فنیل کتونوری (PKU) بیماری اتوزومال معیوب است که پدر یا مادر در صورت داشتن ژن معیوب کودک را دچار این بیماری می‌کنند. \n\nوی با اشاره به اینکه وجود این ژن معیوب در والدین باعث می‌شود که بیماری به صورت غالب در جنین خود را نشان دهد، افزود: این بیماری در 98 درصد موارد به دلیل اختلال در یک آنزیم در کبد بروز می‌کند. در افراد عادی این آنزیم در کبد کار متابولیزه را انجام می‌دهد، اما در برخی از کودکان یا این آنزیم وجود ندارد‌ یا دچار اختلال شده است. \n\nمیرشفیعی تصریح کرد: زمانی که نوزادی با این بیماری متولد می‌شود در سه تا چهارماهگی هیچ علامتی را شاهد نیستیم، اما به تدریج نوزاد دچار استفراغ جهنده شده و پوست و مویی روشن‌تر از مابقی افراد خانواده پیدا می‌کند. حتی در مواردی کودک چشمانی آبی پیدا می‌کند، در صورتی که در سابقه خانواده فردی با چشم آبی وجود ندارد. این علائم ناشی از وجود اختلال در آنزیم کبد نوزاد است.\n\nوی با بیان اینکه در بدن همه افراد اسیدآمینه‌ای به نام \"فنیل آلانین\" وجود دارد، افزود: در کودکانی که دچار اختلال آنزیمی هستند، فنیل آلانین در بدن انباشته شده و توسط این آنزیم متابولیزه نمی‌شود و با خواص سمی در بدن کودک تجمیع می‌شود.\n\nاین کارشناس اضافه کرد: بخشی از خواص سمی و فنیل آلانین اضافی از طریق ادرار قابل دفع است براین اساس ادرار این بیماران بویی مانند کپک‌زدگی دارد و از این جهت می‌توان به وجود این بیماری در کودک پی برد.\n\nوی با تأکید بر اینکه اگر این بچه‌ها دیرتر درمان شوند، هر ماه چهار نمره از بهره هوشی و IQ آنها کم می‌شود، اظهار کرد: عملاً اگر بعد از یک سال متوجه این بیماری شده و به دنبال راهکار درمانی باشیم، با یک کودک عقب‌افتاده مواجه خواهیم بود.\n\nمیرشفیعی توصیه کرد: مادران باردار حتماً در سه تا پنج روزگی نوزاد خود با حضور در مراکز بهداشتی از سلامت وی اطمینان حاصل کنند. در این خصوص از کف پای نوزاد خون گرفته می‌شود و کودک از نظر بیماری PKU و همچنین بیماری کم‌کاری تیروئید مادرزادی بررسی شده و همچنین میزان فنیل آلانین خون وی نیز مشخص می‌شود. \n\nوی با تأکید بر اینکه تشخیص به موقع بیماری PKU باعث می‌شود که به سرعت راهکارهای درمانی آغاز شود و وی به مانند یک کودک عادی بدون کاهش IQ رشد کند، تصریح کرد: متاسفانه این بیماری کاملاً ناشناخته است، در صورتی که به راحتی و با انجام یک آزمایش ساده کودک مبتلا به PKU مانند کودکی عادی رشد می‌کند. البته به هرحال محدودیت تغذیه‌ای برای وی درنظر گرفته می‌شود اما مثل فردی عادی رشد هوشی خواهد داشت. \n\nکارشناس مرکز بهداشت استان مرکزی با اشاره به اینکه از هر شش تا هشت هراز نفر در ایران یک نفر مبتلا به PKU است و ازدواج‌های فامیلی احتمال بروز این بیماری را بیشتر می‌کند، افزود: در حال حاضر تعدادی از این بیماران در استان مرکزی وجود دارند که متاسفانه بخشی از آنها به دلیل عدم حساسیت والدین دچار عقب‌افتادگی شده‌اند و برخی دیگر به واسطه برنامه‌های غربالگری که در سال 90 تدوین شد به سرعت شناسایی و تحت درمان قرار گرفتند و بیماری آنها کنترل شده است.\n\nوی با بیان اینکه این مشکل در ازدواج‌های فامیلی شایع است، گفت: مادرانی هستند که در حال حاضر دارای فرزندی با این بیماری بوده و تصمیم به بارداری مجدد دارند. لازم است این افراد حتما بین 14 تا 16 هفتگی آزمایش از جنین انجام دهند تا در صورتی که جنین نیز مبتلا بود مجوز سقط صادر شود.\n\nمیرشفیعی عنوان کرد: متاسفانه خانم‌هایی هستند که از انجام این آزمایش خودداری می‌کنند به همین دلیل ضرورت دارد در روزهای آغازین تولد کودک با مراجعه به مرکز بهداشت، آزمایش از کف پای کودک نیز انجام شود. از سال 90 این موضوع بیشتر مورد توجه قرار گرفت و در کنار آزمایش کم‌کاری تیروئید که قبل از سال 90 انجام می‌شد، بررسی این بیماری نیز در دستور کار قرار گرفت و انجام آن باعث کنترل این بیماری شده است.\n\n‌\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 119, 198, 169, 121, 198, 169, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd : dærɑmædhɑje mɑliɑti bɑ eslɑhe rævije hɑ, nezɑmhɑje modʒud dær tæʔmine edʒtemɑʔi, nezɑme mɑliɑti væ dʒoloɡiri æz hædær ræft mænɑbeʔe mohæqqeq xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe mæhdi movæhhedi kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi ɡoft : pæʒuheʃɡærɑne eqtesɑdi dær bistohæft dej nævædohæʃt næxostin nɑme rɑ ʃɑmele dæh rɑhkɑr be ræise dʒomhur erɑʔe dɑdænd, tʃon dær ebtedɑje dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom qærɑr bud eqtesɑd, porqovvæt væ bær sɑje bærdʒɑm edɑre ʃævæd bænɑbærin tæmɑm ehtemɑm bær in bud ke rɑhkɑrhɑi bærɑje xorudʒ æz bohrɑn væ moʃkelɑte eqtesɑdi erɑʔe ʃævæd. vej tæsrih kærd : pælæte form tærrɑhi ʃode xɑhæd tævɑnest tæbɑdolɑte eqtesɑdi bejne mærdom væ mɑliɑti væ eqtesɑdi rɑ ʃenɑsɑi konæd væ bɑ ʃenɑsɑi ɑn, edɑlæte mɑliɑti mæddenæzære bærqærɑr xɑhæd ʃod væ bær æsɑse nemudɑrhɑ ʃivee dʒædidi æz dærjɑfte mɑliɑt xɑhim dɑʃt. in kɑrʃenɑs æfzud : dær qɑlebe in pælæt form mitævɑn tæbɑdolɑt rɑ ræsæd væ mɑliɑte tænzimi rɑ æxz væ færɑrhɑje mɑliɑti rɑ ʃenɑsɑi væ pejdɑ kærd. movæhhedi ɡoft : dær dolæte sɑxtɑrhɑje konuni rɑ be næhvi sæxt kærde ke nemitævɑn pændʒærei bærɑje hælle moʃkelɑte mɑliɑti pejdɑ kærd væ bɑ pælæte form tærrɑhi ʃode hættɑ mitævɑn mɑliɑt bær dærɑmæd rɑ niz væzʔ kærd. vej dær edɑme æfzud : væqti æz mɑliɑt sohbæt miʃævæd be bæxʃe dolæt tævædʒdʒoh miʃævæd bænɑbærin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke mɑliɑt bɑjæd bɑ hædæfe tæqire ræftɑrhɑ modirijæt ʃævæd væ bɑ bærdɑʃtæne modʒævvezhɑ mɑliɑthɑe biʃtær be sæmte tolide hedɑjæt xɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡoft : bærɑje kæsb bɑjæd mɑliɑte fæqæt æz do dehæk bɑlɑje dʒɑmeʔe æxz ʃævæd væ mɑliɑti be æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe beresæd. vej æfzud : be vɑsete tæʔɑmole se næhɑde bɑnki, væ mɑliɑti mitævɑn be zirsɑxthɑje lɑzeme mɑliɑti dæst jɑft. movæhhedi ɡoft : pændʒ dehæk ebtedɑje dʒɑmeʔe ʃæhri keʃvære mænfi dɑrænd bænɑbærin piʃnæhɑd miʃævæd dolæte nezɑme mɑliɑti rɑ tæqir dæhæd væ æz færɑrhɑje mɑliɑti dʒoloɡiri konæd bænɑbærin bɑ tæqire nezɑme mɑliɑti be donbɑle ehjɑje mɑliɑt æz do dehæk bɑlɑje dʒɑmeʔe be næfʔe dehækhɑje pɑjin bɑʃæd. sejjedhosejn ræzævipur kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi ɡoft : pæʒuheʃɡærɑn dærbɑre ænɑvini ke dær hozehɑje eqtesɑdi vodʒud dɑræd be ræise dʒomhure nɑme neveʃtænd væ sɑbeqe kɑre pæʒuheʃi dær in mævɑrede dʒædid nist væ æz qæbl vodʒud dɑʃte æst. vej æfzud : be onvɑne mesɑl rɑh hæl dær hoze enerʒi væ tæxsise enerʒi be hær kode melli, qæbl æz dej mɑh hæm dær bejne pæʒuheʃɡærɑne mætræh ʃode bud væ poʃtvɑnee pæʒuheʃi dɑʃt, æmmɑ dær dolæte kæmtærin tævædʒdʒohi be ɑn næʃod. ræzævi pur dær edɑme ɡoft : sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær keʃvære væzife tæshile sɑderɑt rɑ bærohde dɑræd væ dær æqlæb sefɑræthɑ rɑjzæne bɑzærɡɑni bɑjæd dɑʃte æst ke æknun in rɑjzænhɑ kɑheʃ dɑʃte ke be in rɑjzænhɑ bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe toseʔei nijɑz æst. vej æfzud : dær tærrɑhi næhɑdehɑ moʃkele æsɑsi dɑrim væ be ellæte sjɑsiː budæne sefɑrætxɑnehɑ tɑboi dær in rɑbete vodʒud dɑræd bænɑbærin toseʔe sɑderɑt nijɑzmænde næqʃe dʒɑmeʔe elmi væ rɑhborde sjɑsiː vezɑræte xɑredʒe æst. kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi tæsrih kærd : be ellæte tæqire neɡɑh toseʔe sɑderɑt, tæbæʔɑte ɑn dær bæxʃe eqtesɑd dide miʃævæd hæmtʃenɑnke dær bæxʃe xodro be xubi næmɑjɑn æst hæmtʃenin be ellæte ræhɑ ʃodæne zændʒire tolid, toseʔehɑje sɑderɑti kɑheʃ dɑʃte æst. ræzævi pur ɡoft : æɡær næqdineɡi be sæmte tolid berævæd væ dær hæmɑn tolid roʃd konæd xub æst dær qejre æsærhɑje moxærrebi xɑhæd dɑʃt. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi æfzud : xælqe pul æz hitʃ, moxærreb æst væ eqtesɑd rɑ bɑ tæværrome movɑdʒeh xɑhæd kærd bænɑbærin bɑjæd mæsire næqdineɡi ræsæd ʃævæd væ bɑnke mærkæzi dær erɑʔe tæshilɑt niz nezɑræte kɑfi dɑʃte bɑʃæd væ nezɑræthɑ nijɑzmænde æʃrɑfe bɑnke mærkæzi be tærɑkoneʃhɑje bɑnkist. vej ɡoft : rævijehɑ væ nezɑmhɑje modʒud dær tæʔmine edʒtemɑʔi væ nezɑme mɑliɑti tolidkonænde rɑ zæmin ɡir kærde æst, æmmɑ bɑzdɑrænde budæne rævijehɑ mitævɑnæd be tolid komæk konæd væ bɑ rævijehɑje qælæt væ tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne tolidkonænde mɑliɑti mohæqqeq næxɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑs tæsrih kærd : hoquqhɑje nodʒumi modirɑne tæʔmine edʒtemɑʔi niz hæzinehɑje ezɑfist ke mænɑbeʔ rɑ be hædær midæhæd væ hæmtʃenin sænduqhɑje tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd tæʔine tæklif ʃævæd ke xosusist jɑ dolæti? ræzævi pur ɡoft : dær suræte æxze nɑmonɑsebe mɑliɑt, dolæt bærɑje dʒobrɑne kæsre buddʒe be donbɑle mɑliɑte tæværromi mirævæd bænɑbærin hætmæne dolæthɑ bɑjæd æz mɑliɑte tæværromi mænʔ ʃævænd væ mɑliɑte dʒɑjɡozin tæʔrif ʃævæd. vej æfzud : tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be kɑlɑhɑ, mɑliɑt væ … æz mozuɑti bud ke pæʒuheʃɡærɑne mætræh kærde væ bærɑje dolæt rɑhkɑr erɑʔe dɑde væ ɑmɑdeɡi erɑʔe mostænædɑt væ sɑbeqee pæʒuheʃi be dolæt væ ræise dʒomhur rɑ dɑrim. sæmæde æzizneʒɑd kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi niz dær ertebɑte tæsviri bɑ in bærnɑme ɡoft : piʃnæhɑdhɑ be ræise dʒomhure piʃnæhɑdhɑje xɑm næbud bælke æz qæbl bærræsi ʃode æst. vej æfzud : dær bæhse sodure modʒævvezhɑ bær æsɑse qɑnun qærɑr bud pændʒæree vɑhed væ fiziki bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi rɑh ændɑzi ʃævæd ke moteæʔssefɑne bɑ vodʒude rɑh ændɑzi pændʒære vɑhede mædʒuzhɑe hæmtʃenɑn sisteme edɑri dolæte konæd æst væ motɑbeq bɑ sistem bejne piʃ nemirævæd væ erɑde bærɑje kɑrhɑje xællɑqɑne væ vodʒud nædɑræd. æzizneʒɑd dær edɑme ɡoft : tæzɑde mænɑfeʔ dær vɑredɑt væ edʒɑze nædɑdæn bærɑje tæqvijæte tolide hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi dær edɑme æfzud : nɑme ævvæle pæʒuheʃɡærɑn dær rɑstɑje kɑheʃe feʃɑr be bɑnkhɑ væ hedɑjæte ɑn be sæmte bɑzɑre særmɑje bud væ entezɑr bær in bud ke særmɑjehɑ be sæmte dʒobrɑne xesɑræthɑ væ tolide hedɑjæt ʃævæd ke dolæt dær in rɑh bɑ kondi hærekæt mikonæd væ dær in rɑstɑ erɑdei neʃɑn nemidæhæd. dolæt bɑjæd xod rɑ donbɑl konænde mænɑfeʔe melli bedɑnæd næ mænɑfeʔe eddei xɑs. kopi ʃod", "text": "کارشناسان اقتصادی معتقدند: درآمدهای مالیاتی با اصلاح رویه ها، نظام‌های موجود در تامین اجتماعی، نظام مالیاتی و جلوگیری از هدر رفت منابع محقق خواهند شد.به گزارش مهدی موحدی کارشناس مسائل اقتصادی گفت: پژوهشگران اقتصادی در ۲۷ دی ۹۸ نخستین نامه را شامل ۱۰ راهکار به رئیس جمهور ارائه دادند، چون در ابتدای دولت یازدهم و دوازدهم قرار بود اقتصاد، پرقوت و بر سایه برجام اداره شود بنابراین تمام اهتمام بر این بود که راهکارهایی برای خروج از بحران و مشکلات اقتصادی ارائه شود.وی تصریح کرد: پلت فرم طراحی شده خواهد توانست تبادلات اقتصادی بین مردم و مالیاتی و اقتصادی را شناسایی کند و با شناسایی آن، عدالت مالیاتی مدنظر برقرار خواهد شد و بر اساس نمودارها شیوه جدیدی از دریافت مالیات خواهیم داشت.این کارشناس افزود: در قالب این پلت فرم می‌توان تبادلات را رصد و مالیات تنظیمی را اخذ و فرارهای مالیاتی را شناسایی و پیدا کرد.موحدی گفت: در دولت ساختارهای کنونی را به نحوی سخت کرده که نمی‌توان پنجره‌ای برای حل مشکلات مالیاتی پیدا کرد و با پلت فرم طراحی شده حتی می‌توان مالیات بر درآمد را نیز وضع کرد.وی در ادامه افزود: وقتی از مالیات صحبت می‌شود به بخش دولت توجه می‌شود بنابراین باید توجه داشت که مالیات باید با هدف تغییر رفتارها مدیریت شود و با برداشتن مجوزها مالیات‌ها بیشتر به سمت تولید هدایت خواهد شد.این کارشناس اقتصادی گفت: برای کسب باید مالیات فقط از دو دهک بالای جامعه اخذ شود و مالیاتی به اقشار ضعیف جامعه برسد.وی افزود: به واسطه تعامل سه نهاد بانکی، و مالیاتی می‌توان به زیرساخت‌های لازم مالیاتی دست یافت.موحدی گفت: ۵ دهک ابتدای جامعه شهری کشور منفی دارند بنابراین پیشنهاد می‌شود دولت نظام مالیاتی را تغییر دهد و از فرارهای مالیاتی جلوگیری کند بنابراین با تغییر نظام مالیاتی به دنبال احیای مالیات از دو دهک بالای جامعه به نفع دهک‌های پایین باشد.سیدحسین رضوی‌پور کارشناس مسائل اقتصادی گفت: پژوهشگران درباره عناوینی که در حوزه‌های اقتصادی وجود دارد به رئیس جمهور نامه نوشتند و سابقه کار پژوهشی در این موارد جدید نیست و از قبل وجود داشته است.وی افزود: به عنوان مثال راه حل در حوزه انرژی و تخصیص انرژی به هر کد ملی، قبل از دی ماه هم در بین پژوهشگران مطرح شده بود و پشتوانه پژوهشی داشت، اما در دولت کمترین توجهی به آن نشد.رضوی پور در ادامه گفت: سازمان توسعه تجارت در کشور وظیفه تسهیل صادرات را برعهده دارد و در اغلب سفارت‌ها رایزن بازرگانی باید داشته است که اکنون این رایزن‌ها کاهش داشته که به این رایزن‌ها برای تحقق اهداف توسعه‌ای نیاز است.وی افزود: در طراحی نهاده‌ها مشکل اساسی داریم و به علت سیاسی بودن سفارتخانه‌ها تابویی در این رابطه وجود دارد بنابراین توسعه صادرات نیازمند نقشه جامع علمی و راهبرد سیاسی وزارت خارجه است.کارشناس مسائل اقتصادی تصریح کرد: به علت تغییر نگاه توسعه صادرات، تبعات آن در بخش اقتصاد دیده می‌شود همچنانکه در بخش خودرو به خوبی نمایان است همچنین به علت رها شدن زنجیره تولید، توسعه‌های صادراتی کاهش داشته است.رضوی پور گفت: اگر نقدینگی به سمت تولید برود و در همان تولید رشد کند خوب است در غیر اثرهای مخربی خواهد داشت.این کارشناس اقتصادی افزود: خلق پول از هیچ، مخرب است و اقتصاد را با تورم مواجه خواهد کرد بنابراین باید مسیر نقدینگی رصد شود و بانک مرکزی در ارائه تسهیلات نیز نظارت کافی داشته باشد و نظارت‌ها نیازمند اشراف بانک مرکزی به تراکنش‌های بانکی است.وی گفت: رویه‌ها و نظام‌های موجود در تأمین اجتماعی و نظام مالیاتی تولیدکننده را زمین گیر کرده است، اما بازدارنده بودن رویه‌ها می‌تواند به تولید کمک کند و با رویه‌های غلط و تحت فشار قراردادن تولیدکننده مالیاتی محقق نخواهد شد.این کارشناس تصریح کرد: حقوق‌های نجومی مدیران تأمین اجتماعی نیز هزینه‌های اضافی است که منابع را به هدر می‌دهد و همچنین صندوق‌های تأمین اجتماعی باید تعیین تکلیف شود که خصوصی است یا دولتی؟رضوی پور گفت: در صورت اخذ نامناسب مالیات، دولت برای جبران کسر بودجه به دنبال مالیات تورمی می‌رود بنابراین حتماً دولت‌ها باید از مالیات تورمی منع شوند و مالیات جایگزین تعریف شود.وی افزود: تخصیص ارز ۴۲۰۰ تومانی به کالاها، مالیات و … از موضوعاتی بود که پژوهشگران مطرح کرده و برای دولت راهکار ارائه داده و آمادگی ارائه مستندات و سابقه پژوهشی به دولت و رئیس جمهور را داریم.صمد عزیزنژاد کارشناس مسائل اقتصادی نیز در ارتباط تصویری با این برنامه گفت: پیشنهادها به رئیس جمهور پیشنهادهای خام نبود بلکه از قبل بررسی شده است.وی افزود: در بحث صدور مجوزها بر اساس قانون قرار بود پنجره واحد و فیزیکی با فعالان اقتصادی راه اندازی شود که متأسفانه با وجود راه اندازی پنجره واحد مجوزها همچنان سیستم اداری دولت کند است و مطابق با سیستم بین پیش نمی‌رود و اراده برای کارهای خلاقانه و وجود ندارد.عزیزنژاد در ادامه گفت: تضاد منافع در واردات و اجازه ندادن برای تقویت تولید همچنان پابرجاست.کارشناس مسائل اقتصادی در ادامه افزود: نامه اول پژوهشگران در راستای کاهش فشار به بانک‌ها و هدایت آن به سمت بازار سرمایه بود و انتظار بر این بود که سرمایه‌ها به سمت جبران خسارت‌ها و تولید هدایت شود که دولت در این راه با کندی حرکت می‌کند و در این راستا اراده‌ای نشان نمی‌دهد. دولت باید خود را دنبال کننده منافع ملی بداند نه منافع عده‌ای خاص.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 205, 134, 104, 113, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 173, 220, 133, 219, 178, 220, 137...
{ "phonemize": "sepɑhɑn bɑ piruzi bær fulɑde xuzestɑn rɑhi dure jek hæʃtome reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æsre pændʒʃænbe sepɑhɑn dær næxostin didɑre fæsle tɑze reqɑbæthɑje futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑn jɑdvɑre ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær værzeʃɡɑh fulɑde ʃæhre esfæhɑn be didɑre fulɑd ræft væ dær pɑjɑn bɑ ɡolhɑje mohæmmæde qolɑmi noh pærɑntezbæste væ mohæmmædrezɑ xælætbæri hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste tævɑnest mehmɑne xuzestɑni xod rɑ bɑ ʃekæst bædræqe konæd. tæk ɡole dæqiqe pændʒɑhohæʃt lusiɑnu porjærɑ nætævɑnest næqʃi dær mɑndæne ʃɑɡerdɑn hosejne færki dær dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje irɑn bær ohde beɡiræd. sepɑhɑn dær mærhæle bæʔdi dʒɑme hæzfi bɑjæd be mæsɑfe mese ræfsændʒɑn berævæd. in reqɑbæthɑ æsre dʒomʔe bɑ bærɡozɑri hæʃt mosɑbeqee bærɡozɑr miʃævæd ke dær hæssɑstærin esteqlɑl dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi be didɑre sɑjpɑ mirævæd. dær ɑxærin didɑre in mærhæle niz perspolis tʃɑhɑrʃænbe hæftee bæʔd dær tehrɑn mizæbɑne mælævɑn xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسپاهان با پیروزی بر فولاد خوزستان راهی دور یک هشتم رقابت‌های جام حذفی باشگاه‌های ایران شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عصر پنجشنبه سپاهان در نخستین دیدار فصل تازه رقابت‌های فوتبال جام حذفی باشگاه‌های ایران یادواره آزادسازی خرمشهر در ورزشگاه فولاد شهر اصفهان به دیدار فولاد رفت و در پایان با گل‌های محمد غلامی (9) و محمدرضا خلعتبری (85) توانست مهمان خوزستانی خود را با شکست بدرقه کند.\n\n\n\nتک گل دقیقه 58 لوسیانو پریرا نتوانست نقشی در ماندن شاگردان حسین فرکی در جام حذفی باشگاه‌های ایران بر عهده بگیرد.\n\n\n\nسپاهان در مرحله بعدی جام حذفی باید به مصاف مس رفسنجان برود.\n\n\n\nاین رقابت‌ها عصر جمعه با برگزاری هشت مسابقه برگزار می‌شود که در حساس‌ترین استقلال در ورزشگاه آزادی به دیدار سایپا می‌رود. در آخرین دیدار این مرحله نیز پرسپولیس چهارشنبه هفته بعد در تهران میزبان ملوان خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 115, 204, 148, 107, 204, 148, 113, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 220, 193, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 220, 132, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "xorræm ɑbɑd ostɑndɑre lorestɑn æz æfzɑjeʃe teʔdɑde rustɑhɑje bærxordɑr æz neʔmæte ɡɑz dær lorestɑn be jek hezɑr mored, tɑ xordɑd mɑhe nævædoʃeʃ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, huʃænɡe bɑzvænd sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti lorestɑn bɑ bæjɑne inke lorestɑn dær bæhse ɡɑzresɑni rustɑi dʒæheʃe xejli xubi dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse sænæde eqtesɑde moqɑvemæti tɑ xordɑde nævædoʃeʃ teʔdɑde rustɑhɑje bærxordɑr æz neʔmæte ɡɑze lorestɑn bɑjæd be jek hezɑr rustɑ beresæd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ qæbl æz ʃæhrivære nævædodo teʔdɑde rustɑhɑje ɡɑzresɑni ʃode lorestɑne sisædo bistohæft mored bud, tæsrih kærd : dær in moddæt teʔdɑde rustɑhɑje ɡɑzresɑni ʃode lorestɑn be biʃ æz nohsædo pændʒɑh mored reside æst. ostɑndɑre lorestɑn æfzud : dær tej biʃ æz se sɑle ɡozæʃte ʃeʃsæd tɑ ʃeʃsædo si rustɑje lorestɑn ɡɑzresɑni ʃode æst. kopi ʃod", "text": "خرم آباد- استاندار لرستان از افزایش تعداد روستاهای برخوردار از نعمت گاز در لرستان به ۱۰۰۰ مورد، تا خرداد ماه ۹۶ خبر داد.به گزارش ، هوشنگ بازوند صبح چهارشنبه در جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی لرستان با بیان اینکه لرستان در بحث گازرسانی روستایی جهش خیلی خوبی داشته است، اظهار داشت: بر اساس سند اقتصاد مقاومتی تا خرداد ۹۶ تعداد روستاهای برخوردار از نعمت گاز لرستان باید به ۱۰۰۰ روستا برسد.وی با بیان اینکه تا قبل از شهریور ۹۲ تعداد روستاهای گازرسانی شده لرستان ۳۲۷ مورد بود، تصریح کرد: در این مدت تعداد روستاهای گازرسانی شده لرستان به بیش از ۹۵۰ مورد رسیده است.استاندار لرستان افزود: در طی بیش از ۳ سال گذشته ۶۰۰ تا ۶۳۰ روستای لرستان گازرسانی شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 35, 204, 148, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "felestiniɑn bɑ bærxordɑri æz hemɑjæte keʃværhɑje æræbi ruze ʃænbe eʔlɑm kærdænd ke jek mɑh be ɑmrikɑ mohlæt mi dæhænd reʒime sæhijunisti rɑ be tævæqqofe sɑxt væ sɑz dær kærɑnee bɑxtæri moteqɑʔed sɑzæd jɑ xætære ʃekæste mozɑkerɑte solh rɑ bepæziræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz ʃæhre særæt libipærɑntezbæste, diplomɑt hɑ ɡoftænd ke mæhmud æbbɑs ræʔise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin, væ vozærɑje omure xɑredʒe ettehɑdije æræb dær dʒælæse ʔi poʃte dærhɑje bæste ɡozine hɑi rɑ bærɑje æz særɡiri mozɑkerɑte ro dær ro dær ɑjænde bɑ benjɑmin nætɑniɑhe noxoste væzire reʒime sæhijunisti, morede bæhs qærɑr dɑdænd. diplomɑt hɑje mæzbur æfzudænd ke æbbɑs dær in neʃæst æz ɑmrikɑ væ sɑzemɑne melæl xɑst dærxosus be ræsmijæt ʃenɑxtæne keʃvære felestin dær ɑjænde dær særtɑsære kærɑnee bɑxtæri, moteʔæhhed ʃævænd. bedonbɑle in mozɑkerɑt ke ruze dʒomʔe ændʒɑm ʃod, vozærɑje omure xɑredʒe keʃværhɑje æræbi æz tæʃkile dʒælæse diɡæri dær morede in mæsɑle dær tule jek mɑhe ɑti xæbær dɑdænd. dær hæmin hɑl, næbile æbu rædine soxænɡuje æbbɑs, ɡoft : be ɑmrikɑe jek forsæt mi dæhim tɑ esrɑil rɑ be tævæqqofe ʃæhræke sɑzi moteqɑʔed sɑzæd. be ɑnhɑ jek mɑh mohlæt mi dæhim ke in moddæt, jek dore tæʔɑmole sjɑsiː bejne ɑmrikɑ væ esrɑil xɑhæd bud. nætɑniɑhu dær moqɑbele dærxɑst hɑje dʒæhɑni bærɑje tæmdide mohlæte qɑnuni tævæqqofe ʃæhræke sɑzi ke moʔede ɑn mɑhe ɡozæʃte be sær ɑmæd, istɑdeɡi kærde æst. felestini hɑ xɑstɑre tæʃkile keʃværi dær kærɑnee bɑxtæri æz dʒomle dær ʃærqe qods væ nævɑre qæze hæstænd ærɑzi ʔi ke reʒime sæhijunisti dær dʒænɡe sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft ɑn rɑ ordon væ mesr eʃqɑl kærd. bæjɑnije ettehɑdije æræb ke ruze dʒomʔee sɑder ʃod, dær vɑʃænɡton morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. be ɡofte diplomɑt hɑ, dær in bæjɑnije tæmdide mohlæte qɑnuni tævæqqofe sɑxt væ sɑz be moddæte ʃæst ruz væ erɑʔe moʃævveq hɑje moxtælefi be esrɑil, mætræh ʃod. dær hæmin hɑl, filip kærɑvli dæstjɑre væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, ɡoft : be hæmkɑri bɑ tæræf hɑje mærbute væ kollijeje tæræf hɑje bejne olmelæli be mænzure piʃborde mozɑkerɑt tɑ rɑhkɑre do keʃvær væ tærqibe tæræf hɑ bærɑje ændʒɑme eqdɑmɑti sɑzænde dʒæhæte dæstjɑbi be in hædæf, edɑme mi dæhim. mæqɑmɑte esrɑili æz ezhɑre næzær dær morede neʃæste ettehɑdije æræb xoddɑri kærdænd.", "text": "فلسطینیان با برخورداری از حمایت کشورهای عربی روز شنبه اعلام کردند که یک ماه به آمریکا مهلت می دهند رژیم صهیونیستی را به توقف ساخت و ساز در کرانه باختری متقاعد سازد یا خطر شکست مذاکرات صلح را بپذیرد.\nبه گزارش خبرگزاری رویترز از شهر سرت (لیبی)، دیپلمات ها گفتند که 'محمود عباس' رییس تشکیلات خودگردان فلسطین، و وزرای امور خارجه اتحادیه عرب در جلسه ای پشت درهای بسته 'گزینه هایی' را برای از سرگیری مذاکرات رو در رو در آینده با 'بنیامین نتانیاهو' نخست وزیر رژیم صهیونیستی، مورد بحث قرار دادند. دیپلمات های مزبور افزودند که عباس در این نشست از آمریکا و سازمان ملل خواست درخصوص به رسمیت شناختن کشور فلسطین در آینده در سرتاسر کرانه باختری، متعهد شوند. بدنبال این مذاکرات که روز جمعه انجام شد، وزرای امور خارجه کشورهای عربی از تشکیل جلسه دیگری در مورد این مساله در طول یک ماه آتی خبر دادند. در همین حال، 'نبیل ابو ردینه' سخنگوی عباس، گفت: به آمریکا یک فرصت می دهیم تا اسراییل را به توقف شهرک سازی متقاعد سازد. به آنها یک ماه مهلت می دهیم که این مدت، یک دوره تعامل سیاسی بین آمریکا و اسراییل خواهد بود. نتانیاهو در مقابل درخواست های جهانی برای تمدید مهلت قانونی توقف شهرک سازی که موعد آن ماه گذشته به سر آمد، ایستادگی کرده است. فلسطینی ها خواستار تشکیل کشوری در کرانه باختری از جمله در شرق قدس و نوار غزه هستند؛ اراضی ای که رژیم صهیونیستی در جنگ سال 1967 آن را اردن و مصر اشغال کرد. بیانیه اتحادیه عرب که روز جمعه صادر شد، در واشنگتن مورد استقبال قرار گرفت. به گفته دیپلمات ها، در این بیانیه تمدید مهلت قانونی توقف ساخت و ساز به مدت 60 روز و ارائه مشوق های مختلفی به اسراییل، مطرح شد. در همین حال ، 'فیلیپ کراولی' دستیار وزیر امور خارجه آمریکا، گفت: به همکاری با طرف های مربوطه و کلیه طرف های بین المللی به منظور پیشبرد مذاکرات تا راهکار دو کشور و ترغیب طرف ها برای انجام اقداماتی سازنده جهت دستیابی به این هدف، ادامه می دهیم. مقامات اسراییلی از اظهار نظر در مورد نشست اتحادیه عرب خودداری کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 104, 111, 104, 118, 119, 108, 113, 108, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 220, 135, 219, 182, 219, 186, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "ruznɑme mæhælli ælhiɑt bɑ enteʃɑre ɑmɑre dʒædide sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt eʔlɑm kærd ke tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi, æræbestɑn bɑ bohrɑne ʃædide epidemi dijɑbete movɑdʒeh xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃte piʃe bini kærde æst ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be dijɑbet tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi dær æræbestɑn tɑ divisto hæʃtɑdose dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ke mohemtærin dælɑjele in epidemi olɡuje zendeɡi mærdome in keʃvær, reʒime qæzɑi nɑmonɑsebe ɑnhɑ væ dær nætidʒe tæʃdide bohrɑne tʃɑqist. xæbærɡozɑri ʃinhvɑ dær in ɡozɑreʃ ɑværde æst, pæs æz emɑrɑte æræbestɑne dovvomin keʃvær dær in mæntæqe æst ke bɑlɑtærin ɑmɑre mobtælɑjɑn be dijɑbet rɑ dɑræd. be hæmin dælil teʔdɑde mævɑrede qætʔe pɑ bær æsære piʃræfte bimɑri dijɑbet dær in keʃvær niz be mærhæle hoʃdɑr væ neɡærɑn konænde reside tɑ dʒɑi ke ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd be tore motevæsset ruzɑne pændʒɑh morede qætʔe pɑe nɑʃi æz dijɑbet dær æræbestɑn ettefɑq mioftæd. motexæssesɑne morɑqebæthɑje behdɑʃti dær bimɑrɑne dijɑbeti mi ɡujænd : ɑmɑre qætʔe ozv bær æsære piʃræfte dijɑbet dær in keʃvære xejli zjɑd æst væ omdætæn be dælile ædæme ɑɡɑhi in bimɑrɑn æz tʃeɡuneɡi morɑqebæt æz pɑhɑjeʃɑn æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nروزنامه محلی الحیات با انتشار آمار جدید سازمان جهانی بهداشت اعلام کرد که تا سال 2030 میلادی، عربستان با بحران شدید اپیدمی دیابت مواجه خواهد شد. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «سلامت» ایسنا، سازمان جهانی بهداشت پیش بینی کرده است که شمار مبتلایان به دیابت تا سال 2030 میلادی در عربستان تا 283 درصد افزایش خواهد یافت که مهمترین دلایل این اپیدمی الگوی زندگی مردم این کشور، رژیم غذایی نامناسب آنها و در نتیجه تشدید بحران چاقی است. \n\n\n\nخبرگزاری شینهوا در این گزارش آورده است، پس از امارات عربستان دومین کشور در این منطقه است که بالاترین آمار مبتلایان به دیابت را دارد. به همین دلیل تعداد موارد قطع پا بر اثر پیشرفت بیماری دیابت در این کشور نیز به مرحله هشدار و نگران کننده رسیده تا جایی که آمارها نشان می‌دهد به طور متوسط روزانه 50 مورد قطع پا ناشی از دیابت در عربستان اتفاق می‌افتد. \n\n\n\nمتخصصان مراقبت‌های بهداشتی در بیماران دیابتی می گویند: آمار قطع عضو بر اثر پیشرفت دیابت در این کشور خیلی زیاد است و عمدتا به دلیل عدم آگاهی این بیماران از چگونگی مراقبت از پاهایشان است. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 112, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 176, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "terɑktor dær hɑli ke bɑ mostæfɑ dænizli rævænde xejli xubi rɑ dær piʃ ɡerefte bud bɑ do bɑxt pej dær pej moqɑbele sænʔæte næfte ɑbɑdɑn væ esteqlɑle hɑlɑ xod rɑ dær bohrɑn mibinæd. dær in bejn bɑxt moqɑbele esteqlɑl ke dær hozure biʃ æz hæʃtɑd hezɑr tæmɑʃɑɡær dær værzeʃɡɑh jɑdɡɑme emɑm ræh pærɑntezbæste tæbriz ræqæm xord, ozɑʔe in tim rɑ ɑʃoftetær æz qæbl kærde æst, hættɑ bɑ vodʒude inke hævɑdɑrɑne bæʔd æz in bɑxt be tæʃviq væ ʃɑɡerdɑnæʃ pærdɑxtænd. ʃɑɡerdɑne pirmærde torkijei dær hæftee dæhom liɡ bɑjæd be mæsɑfe sepɑhɑni berævænd ke jeki æz roqæbɑje æsli ɑnhɑ bærɑje qæhremɑni dær liɡe bærtær æst, didɑre hejsijæti diɡær ke nætidʒeæʃ bærɑje ɑqɑ mostæfɑ tæʔinkonænde xɑhæd bud. vɑqeʔijæte æmre in æst ke bærxi æz ætrɑfiɑne bɑʃɡɑh terɑktor ke næzærɑtʃɑn dær tæsmimɡirihɑ tæʔin konændeæst be in nætidʒe resideænd ke æɡær bɑzi bɑ sepɑhɑn rɑ hæm bebɑzænd bɑjæd tæqiri dær kɑdræfni time terɑktor idʒɑd konænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke ɑnhɑ eʔteqɑd dɑrænd behtærin ɡozine bærɑje dʒɑneʃini dænizli jeki æz moræbbijɑne xɑredʒi ʃɑqel dær liɡe bærtær æst ke dær fæsle dʒɑri nætɑjedʒe xubi bɑ timæʃ kæsb kærde æst, færdi ke be ellæte ædæme dærjɑfte motɑlebɑtæʃ æz bɑʃɡɑh xod mitævɑnæd qærɑrdɑdæʃ rɑ jektæræfe fæsx konæd væ bedune moʃkel dʒɑneʃine dænizli ʃævæd. dær hær suræt moqeʔijæte dænizli dær terɑktor be qædri motezælzel ʃode æst ke dær suræte motehæmmel ʃodæne sevvomin bɑxte in tim, ʃɑjæd hæmzæmɑn do time liɡe bærtær særmoræbbi xod rɑ tæqir dæhænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh terɑktor tɑ be in læhze ezhɑrenæzæri dær morede kɑdre fæni in tim erɑʔe nækærde æst væ bæhse tæqir væ tæhævvol dær kɑdre fæni serfæn noqtenæzærist ke bɑ mɑleke bɑʃɡɑh dær miɑn ɡozɑʃte ʃode æst.", "text": "تراکتور در حالی که با مصطفی دنیزلی روند خیلی خوبی را در پیش گرفته بود با دو باخت پی در پی مقابل صنعت نفت آبادان و استقلال حالا خود را در بحران می‌بیند. در این بین باخت مقابل استقلال که در حضور بیش از 80 هزار تماشاگر در ورزشگاه یادگام امام (ره) تبریز رقم خورد، اوضاع این تیم را آشفته‌تر از قبل کرده است، حتی با وجود اینکه هواداران بعد از این باخت به تشویق و شاگردانش پرداختند.شاگردان پیرمرد ترکیه‌ای در هفته دهم لیگ باید به مصاف سپاهانی بروند که یکی از رقبای اصلی آنها  برای قهرمانی در لیگ برتر است، دیدار حیثیتی دیگر که نتیجه‌اش برای آقا مصطفی تعیین‌کننده خواهد بود. واقعیت امر این است که برخی از اطرافیان باشگاه تراکتور که نظرات‌شان در تصمیم‌گیری‌ها تعیین کننده‌است به این نتیجه رسیده‌اند که اگر بازی با سپاهان را هم ببازند باید تغییری در کادرفنی تیم تراکتور ایجاد کنند.نکته جالب توجه اینکه آنها اعتقاد دارند بهترین گزینه برای جانشینی دنیزلی یکی از مربیان خارجی شاغل در لیگ برتر است که در فصل جاری نتایج خوبی با تیمش کسب کرده است، فردی که به علت عدم دریافت مطالباتش از باشگاه خود می‌تواند قراردادش را یکطرفه فسخ کند و بدون مشکل جانشین دنیزلی شود.در هر صورت موقعیت دنیزلی در تراکتور به قدری متزلزل شده است که در صورت متحمل شدن سومین باخت این تیم، شاید همزمان دو تیم لیگ برتر سرمربی خود را تغییر دهند.براساس این گزارش، باشگاه تراکتور تا به این لحظه اظهارنظری در مورد کادر فنی این تیم ارائه نکرده است و بحث تغییر و تحول در کادر فنی صرفاً نقطه‌نظری است که با مالک باشگاه در میان گذاشته شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 117, 204, 148, 110, 119, 114, 117, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 219, 173, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 136, 219, 184, 219, 186, 220, ...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne mesvɑki rɑ tærrɑhi kærdænd ke æz ɡiɑhe bɑmbu sɑxte ʃode æst. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ mæntæqe xorɑsɑn, « hædær » væ « dʒɑne mæk doɡɑl » æz dɑkutɑje ʃomɑli, mesvɑk « boɡobruʃ » rɑ ke sɑzeɡɑr bɑ mohite zist æst, tærrɑhi kærdeænd. tærrɑhi in mesvɑke besijɑr sɑde æst væ dɑrɑje dæstee sɑf æz dʒense bɑmbu æst væ qælæme mui æz dʒense nɑjlon tædʒzije pæzir dɑræd. tærrɑhɑne in mesvɑk miɡujænd ke in mesvɑke sæd dær sæd tædʒzijepæzir væ dustdɑre mohite zist æst. mesvɑk « boɡobruʃ » dær hɑle hɑzer be suræte ɑnlɑjn, piʃ foruʃ væ dær ævɑjele sɑle do hezɑro o sizdæh milɑdi be qejmæte dæh dolɑr dær bɑzɑr ærze miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحققان مسواکی را طراحی کردند که از گیاه بامبو ساخته شده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا منطقه خراسان، «هدر» و «جان مک دوگال» از داکوتای شمالی، مسواک «Bogobrush» را که سازگار با محیط زیست است، طراحی کرده‌اند.\n\n\n\nطراحی این مسواک بسیار ساده است و دارای دسته صاف از جنس بامبو است و قلم مویی از جنس نایلون تجزیه پذیر دارد.\n\n\n\nطراحان این مسواک می‌گویند که این مسواک صد در صد تجزیه‌پذیر و دوستدار محیط زیست است.\n\n\n\nمسواک «Bogobrush» در حال حاضر به صورت آنلاین، پیش فروش و در اوایل سال 2013 میلادی به قیمت 10 دلار در بازار عرضه می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 116, 116, 104, 116, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 176, 220, 133, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 182, 220, 139, 219, 170, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 170, 219, 176, 222, 143, 35, 221, 172, 219, ...
{ "phonemize": "emzɑje movɑfeqæte nɑme hæmkɑrihɑje fæni væ nezɑmi mjɑne rusije væ æræbestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. rusije. æræbestɑn. movɑfeqæte nɑme moskoe rusije væ æræbestɑn bɑ hædæfe ændʒɑme hæmkɑrihɑje fæni væ nezɑmi jek movɑfeqætnɑme emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe itɑrtɑs, in movɑfeqæt nɑme dær dʒærijɑne didɑre ʃɑhzɑde bændære bone soltɑn væliʔæhd væ dæbirkole ʃorɑje æmnijæte melli æræbestɑn bɑ velɑdimir putin noxoste væzire rusije tævæssote mæqɑme æræbestɑni væ mixɑjil dæmitrif ræʔise sɑzemɑne federɑle hæmkɑrihɑje fæni væ nezɑmi rusije emzɑ ʃod. bændære bone soltɑn emzɑje in movɑfeqæt nɑme rɑ zæmine sɑze hæmkɑri kɑrʃenɑsɑne do keʃvær dær zæminee fæni væ nezɑmi xɑnd. noxoste væzire rusije niz dær in didɑr bɑ eʃɑre be durnæmɑje xube hæmkɑrihɑje rusije væ æræbestɑn, bær lozume estefɑde æz emkɑnɑte modʒud bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe dær zæmine hɑje moxtælef tæʔkid kærd. putin hæmtʃenin zemne eʃɑre be ɑhænɡe særiʔe roʃde hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne do keʃvær, mizɑne konuni ɑn rɑ nɑtʃiz xɑnde væ bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje modʒud væ rævɑbete xube rusije væ æræbestɑn ɡoft : durnæmɑje xubi bærɑje toseʔe rævɑbete do keʃvær vodʒud dɑræd. hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni mjɑne rusije væ æræbestɑne sɑlɑne be hodud divisto pændʒɑh milijun dolɑr mi resæd. putin æz pɑdeʃɑh æræbestɑn niz bærɑje komæk be hosule nætɑjedʒe mosbæt dær mozɑkerɑte mosko væ riɑz dær zæmine ozvijæte rusije dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tæʃækkor kærd. bændære bone soltɑn niz ɡoft : didɑre æxir pɑdeʃɑh æræbestɑn æz rusije væ sæfære putin be riɑz, rævɑbete do keʃvær rɑ dɑrɑje æhæmmijæte rɑhbordi kærde æst. vej bær lozume toseʔe rævɑbete do keʃvær dær tæmɑm zæmine hɑe æzdʒomle sjɑsiː, eqtesɑdi nezɑmi væ fænnɑværi tæʔkid kærd. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "امضای موافقت نامه همکاریهای فنی و نظامی میان روسیه و عربستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/25\nسیاسی.روسیه .عربستان .موافقت نامه\nمسکو- روسیه و عربستان با هدف انجام همکاریهای فنی و نظامی یک موافقتنامه\n امضا کردند.به گزارش روز دوشنبه ایتارتاس، این موافقت نامه در جریان دیدار شاهزاده\nبندر بن سلطان ولیعهد و دبیرکل شورای امنیت ملی عربستان با ولادیمیر پوتین\n نخست وزیر روسیه توسط مقام عربستانی و میخاییل دمیتریف رییس سازمان\nفدرال همکاریهای فنی و نظامی روسیه امضا شد. بندر بن سلطان امضای این موافقت نامه را زمینه ساز همکاری کارشناسان\nدو کشور در زمینه فنی و نظامی خواند. نخست وزیر روسیه نیز در این دیدار با اشاره به دورنمای خوب همکاریهای\nروسیه و عربستان، بر لزوم استفاده از امکانات موجود برای گسترش روابط\nدوجانبه در زمینه های مختلف تاکید کرد. پوتین همچنین ضمن اشاره به آهنگ سریع رشد حجم مبادلات تجاری میان دو\nکشور، میزان کنونی آن را ناچیز خوانده و با اشاره به ظرفیت های موجود و\nروابط خوب روسیه و عربستان گفت: دورنمای خوبی برای توسعه روابط دو کشور\nوجود دارد. حجم مبادلات بازرگانی میان روسیه و عربستان سالانه به حدود 250 میلیون\nدلار می رسد. پوتین از پادشاه عربستان نیز برای کمک به حصول نتایج مثبت در مذاکرات\nمسکو و ریاض در زمینه عضویت روسیه در سازمان تجارت جهانی تشکر کرد. بندر بن سلطان نیز گفت: دیدار اخیر پادشاه عربستان از روسیه و سفر\nپوتین به ریاض، روابط دو کشور را دارای اهمیت راهبردی کرده است. وی بر لزوم توسعه روابط دو کشور در تمام زمینه ها ازجمله سیاسی،\nاقتصادی نظامی و فناوری تاکید کرد.اروپام 1516**1440**2242**355**\nشماره 077 ساعت 12:24 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 125, 204, 148, 109, 104, 35, 112, 114, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 170, 220, 132, 220, 133, 219, 173, 35, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste. mæʔɑref. dæbire dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ɡoft : in dʒæʃnvɑre be mænzure bozorɡdɑʃte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bɑ hozure biʃ æz bist hezɑr næfær æz ælɑqe mændɑn dær bæxʃ hɑje moxtælef bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" sejjedhæmide hosejni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tæʃrihe næhveje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste dær dævɑzdæh bæxʃ ʃɑmele nuzdæh reʃte moxtælefe færhænɡi væ honæri bærɡozɑr ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : ʃeʔr, ækkɑsi, næmɑhenæk, væbælɑke nevisi, ɡerɑfik, tʃehel hædis, kɑrikɑtor, dɑstɑne kutɑh, ɑmuzeʃe elekteroniki, filme kutɑh, xoʃnevisi væ ketɑbxɑni æz bæxʃ hɑ væ reʃte hɑje æsli bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre budænd. vej tæsrih kærd : in dʒæʃnvɑre bɑ hædæfe ɑʃnɑsɑzi æqʃɑre moxtælef beviʒe dʒævɑnɑn bɑ sire, ʃæxsijæt væ ræhnemudhɑje pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ idʒɑde zæminee monɑseb bærɑje tolide ɑsɑre moteʔæddede færhænɡi væ honæri dær rɑbete bɑ ʃæxsijæte ɑn hæzræt væ bozorɡdɑʃte sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn æfzud : idʒɑde pɑjɡɑhi dʒæzzɑb væ pærmtælæb dær ʃæbæke internet bærɑje ʔerɑʔe extesɑsi ɑsɑre dʒævɑnɑn dær xosuse pæjɑmbær sɑdpærɑntezbæste, tærvidʒe færhænæk estefɑdee sæhih væ behine æz ʃæbæke internet væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt væ ʃenɑsɑi dʒævɑnɑne honærmænd væ fæʔɑl dær ærse internet væ idʒɑde ertebɑt væ hæmkɑri bɑ ɑnɑn æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑree elekteroniki bude æst. vej tæʔkid kærd : bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre forsæte moqtænæmi bærɑje ɑʃnɑi biʃtære dʒævɑnɑn bɑ vɑlɑtærin ʃæxsijæte tɑrixe bæʃærijæt væ ebrɑze mohæbbæt væ erɑdæt be pæjɑmbære solh, mehræbɑni væ edɑlæt dær sɑli ke be nɑme ɑn hæzræte mozæjjæn ʃode, færɑhæm kærd. dæbire dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke dʒæʃnvɑre pæs æz eʔlɑme færɑxɑne kɑre xod rɑ æz mordɑdmɑh sɑle ɡozæʃte ɑqɑz kærd, æfzud : dær mædʒmuʔe sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hivdæh æsær bærɑje ʃerkæt dær bæxʃ hɑ væ reʃte hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste ersɑl ʃode æst. hosejni ɡoft : bɑ pɑjɑn jɑftæne zæmɑne bærɡozɑri dʒæʃnvɑre væ ændʒɑme kɑrhɑje mærbut be dɑværi ɑsɑre ersɑli, mærɑseme extetɑmije væ moʔærrefi bærɡozideɡɑne dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑdpærɑntezbæste, hivdæh færværdin mɑhe dʒɑri bɑ hozure mæsʔulɑne færhænɡi væ honæri keʃvær dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe ketɑbxɑni æz dʒomle bæxʃ hɑje viʒe in dʒæʃnvɑre bud, æfzud : dær tule bærɡozɑri dʒæʃnvɑree biʃ æz sædo jɑzdæh hezɑr næfær æz in bæxʃe elekteroniki bɑzdid kærdænd. vej æfzud : dær in bæxʃe hær hæftee jek mætn æz ketɑbhɑje bɑ mozue pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste bær ruje sɑjte dʒæʃnvɑre qærɑr mi ɡereft væ pæs æz ɑn ɑzmuni be suræte tʃɑhɑr ɡozine ʔi væ ɑnlɑjn dær morede in mætne bærɡozɑr mi ʃod. be ɡofte vej, dær mædʒmuʔ dær hær dore æz in ɑzmune biʃ æz dæh hezɑr næfær ʃerkæt mi kærdænd. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : bæxʃe ɑmuzeʃe elekteroniki æz dʒomle bæxʃ hɑje viʒe in dʒæʃnvɑre bud ke bærɑje ævvælin bɑr dær in ærsee mætræh ʃod væ jek dore ɑmuzeʃi siree næbævi rɑ be suræte tʃænd ræsɑne ʔi edʒrɑ kærd. hosejni æfzud : hæmtʃenin dær bæxʃe væbælɑke nevisi dʒæʃnvɑre niz ke morede esteqbɑle ɡostærde dʒævɑnɑn qærɑr ɡereft, jek hezɑr væ pɑnsæd væbælɑk dær dʒæʃnvɑre æz ɑsɑre dʒævɑnɑn sæbt ʃode æst. dæbire dʒæʃnvɑre elekteroniki pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æfzud : bæxʃe kɑrikɑtore dʒæʃnvɑre niz bɑ onvɑne \" doʃmænɑne ɑftɑb \", dær vɑqeʔ be mænzure pɑsox dɑdæn bɑ æbzɑre kɑrikɑtor be ehɑnæt hɑje bærxi doʃmænɑn væ nɑɑɡɑhɑn be sɑhete pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær xosuse dʒæʃnvɑre pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste væ estefɑde æz mætɑlebe motenævveʔe ɑn be neʃɑni interneti ir. pæjæmbær. www morɑdʒeʔe konænd. færɑhænke pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre divisto bistohæʃt sɑʔæte tʃehelonoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. dævɑzdæh tʃehelonoh pændʒɑhopændʒ", "text": "\n......................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\nداخلی.فرهنگی.جشنواره.پیامبر (ص ).معارف. دبیر جشنواره الکترونیکی پیامبر اعظم (ص ) گفت: این جشنواره به منظور\nبزرگداشت سال پیامبر اعظم (ص ) با حضور بیش از 20 هزار نفر از علاقه مندان در\nبخش های مختلف برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"سیدحمید حسینی\" روز چهارشنبه در تشریح نحوه\nبرگزاری این جشنواره در جمع خبرنگاران افزود: جشنواره الکترونیکی پیامبر\nاعظم (ص ) در 12 بخش شامل 19 رشته مختلف فرهنگی و هنری برگزار شد. وی اظهارداشت: شعر، عکاسی، نماهنک، وبلاک نویسی، گرافیک، چهل حدیث،\nکاریکاتور، داستان کوتاه، آموزش الکترونیکی، فیلم کوتاه، خوشنویسی و\nکتابخوانی از بخش ها و رشته های اصلی برگزاری این جشنواره بودند. وی تصریح کرد: این جشنواره با هدف آشناسازی اقشار مختلف بویژه جوانان\nبا سیره، شخصیت و رهنمودهای پیامبر اسلام (ص ) و ایجاد زمینه مناسب برای\nتولید آثار متعدد فرهنگی و هنری در رابطه با شخصیت آن حضرت و بزرگداشت\nسال پیامبر اعظم (ص ) برگزار شد. مشاور رییس سازمان ملی جوانان افزود: ایجاد پایگاهی جذاب و پرمطلب در\nشبکه اینترنت برای ارایه اختصاصی آثار جوانان در خصوص پیامبر(ص )، ترویج\nفرهنک استفاده صحیح و بهینه از شبکه اینترنت و فناوری اطلاعات و ارتباطات\nو شناسایی جوانان هنرمند و فعال در عرصه اینترنت و ایجاد ارتباط و همکاری\nبا آنان از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره الکترونیکی بوده است. وی تاکید کرد: برگزاری این جشنواره فرصت مغتنمی برای آشنایی بیشتر\nجوانان با والاترین شخصیت تاریخ بشریت و ابراز محبت و ارادت به پیامبر\nصلح، مهربانی و عدالت در سالی که به نام آن حضرت مزین شده، فراهم کرد. دبیر جشنواره الکترونیکی پیامبر اعظم (ص ) با اشاره به اینکه جشنواره\nپس از اعلام فراخوان کار خود را از مردادماه سال گذشته آغاز کرد، افزود:\nدر مجموع 13 هزار و 417 اثر برای شرکت در بخش ها و رشته های مختلف جشنواره\nالکترونیکی پیامبر اعظم (ص ) ارسال شده است. حسینی گفت: با پایان یافتن زمان برگزاری جشنواره و انجام کارهای\nمربوط به داوری آثار ارسالی، مراسم اختتامیه و معرفی برگزیدگان جشنواره\nالکترونیکی پیامبر اعظم (ص )، 17 فروردین ماه جاری با حضور مسئولان فرهنگی\nو هنری کشور در مرکز همایش های بین المللی تهران برگزار می شود. وی با بیان اینکه بخش کتابخوانی از جمله بخش های ویژه این جشنواره\nبود، افزود: در طول برگزاری جشنواره بیش از 111 هزار نفر از این بخش\nالکترونیکی بازدید کردند. وی افزود: در این بخش هر هفته یک متن از کتابهای با موضوع پیامبر\nاسلام (ص ) بر روی سایت جشنواره قرار می گرفت و پس از آن آزمونی به صورت چهار\nگزینه ای و آنلاین در مورد این متن برگزار می شد. به گفته وی، در مجموع در هر دوره از این آزمون بیش از 10هزار نفر شرکت\nمی کردند. مشاور رییس سازمان ملی جوانان در حوزه فناوری اطلاعات گفت: بخش آموزش\nالکترونیکی از جمله بخش های ویژه این جشنواره بود که برای اولین بار در\nاین عرصه مطرح شد و یک دوره آموزشی سیره نبوی را به صورت چند رسانه ای\nاجرا کرد. حسینی افزود: همچنین در بخش وبلاک نویسی جشنواره نیز که مورد استقبال\nگسترده جوانان قرار گرفت، یک هزار و 500 وبلاک در جشنواره از آثار جوانان\nثبت شده است. دبیر جشنواره الکترونیکی پیامبر اعظم (ص ) افزود: بخش کاریکاتور\nجشنواره نیز با عنوان \"دشمنان آفتاب\" ، در واقع به منظور پاسخ دادن با\nابزار کاریکاتور به اهانت های برخی دشمنان و ناآگاهان به ساحت پیامبر (ص )\nبرگزار شد. علاقه مندان برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص جشنواره پیامبر اعظم (ص ) و\nاستفاده از مطالب متنوع آن به نشانی اینترنتی ir.payambar.www مراجعه\nکنند. فراهنک 573/1348\nشماره 228 ساعت 49:12 تمام\n انتهای پیام C15.12-49-55 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. xodro. modire bɑzɑrjɑbi ʃerkæte irɑn xodro ɡoft : emsɑl hæʃt hezɑr dæstɡɑh xodroje sæmænd \" suræn \", vɑrede bɑzɑre dɑxeli væ jek hezɑr væ divist dæstɡɑh be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni sɑder mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mæhdi qɑsemi \" ruze se ʃænbe dær mærɑseme tæhvile næxostin særi xodrohɑje suræn be moʃtæriɑn dær mæhæle ʃerkæte irɑn xodro æfzud : suræn hɑje tolidi in ʃerkæt be keʃværhɑje rusije, æræbestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ tʃine sɑder mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tærrɑhi suræn bær æsɑse estɑndɑrdhɑje orupɑi væ ɑmrikɑi suræt ɡerefte æst, æfzud : bɑzɑrhɑje hædæfe irɑn xodro bærɑje sɑderɑte in mæhsul ʃɑmele si bɑzɑr æst. qɑsemi dær edɑme tæʔkid kærd, keʃværhɑje bolqɑrestɑn, læhestɑn, korovɑsi væ belɑrus æz moteqɑziɑne sæmænd \" suræn \" hæstænd væ tæqɑzɑ bærɑje in xodrohɑ be sorʔæt dær hɑl æfzɑjeʃ æst. in mæqɑme mæsʔul æfzud : suræn dær dæh model verʒen pærɑntezbæste væ se noʔ motore tolid xɑhæd ʃod. modire bɑzɑrjɑbi irɑn xodro ɡoft : bæʔd æz bærɡozɑri kolinæke tæxæssosi dær bɑzɑre dɑxel væ xɑredʒ rusije væ tʃin pærɑntezbæste væ ʃenɑsɑi nijɑz væ sæliqe moʃtæriɑn, suræne motɑbeq bɑ xodroje ruze dʒæhɑni tærrɑhi væ tolid ʃode æst. qɑsemi sepæs ezhɑr dɑʃt : mæsræfe konændeɡɑne xodroje sæmænd dær bɑzɑrhɑje sɑderɑti æz æmælkærde monɑsebe in xodro rezɑjæt dɑʃtænd væ xɑhɑne ærze emkɑnɑte biʃtær dær ʔi nun zæmine hæstænd. vej dær morede æhdɑfe irɑn xodro æz tolide \" suræn \" ɡoft : be mænzure æfzɑjeʃe sæthe refɑh moʃtæriɑn, xodroi luks bɑ qɑbelijæte erteqɑ, pɑsoxɡui be nijɑzhɑje moʃtæriɑn væ bɑ sæthe imeni bɑlɑ dær irɑn tolid ʃod. qɑsemi dær edɑme ɡoft : bærɑje erteqɑje sæthe xodrosɑzi dɑxeli, irɑn xodroje næsæbte be tolide xodrohɑje modern væ bɑ estɑndɑrdhɑje ruz mɑnænde xodroje pæʒuje divisto ʃeʃ sænduqdɑr væ suræn eqdɑm kærde æst. vej dær pɑjɑn ezhɑr dɑʃt : pæs æz pæʒuje divisto ʃeʃ sænduqdɑr ke motɑbeqe estɑndɑrdhɑje piʃræfte orupɑist, suræne dovvomin mæhsule irɑn xodro æst ke bɑ estɑndɑrde hɑje orupɑi motɑbeqæt dɑræd. qejmæte xodro \" suræn \" hodud jek tɑ pændʒ slæʃ jek milijun tumɑne biʃ æz xodroje sæmænd æst. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo pɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n.............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت.خودرو. مدیر بازاریابی شرکت ایران خودرو گفت: امسال هشت هزار دستگاه خودروی\nسمند \"سورن\" ، وارد بازار داخلی و یک هزار و 200 دستگاه به بازارهای\nجهانی صادر می شود. به گزارش خبرنگار ایرنا ، \" مهدی قاسمی \" روز سه شنبه در مراسم تحویل\nنخستین سری خودروهای سورن به مشتریان در محل شرکت ایران خودرو افزود:\nسورن های تولیدی این شرکت به کشورهای روسیه، عربستان ، آذربایجان و چین\nصادر می شود. وی با بیان اینکه طراحی سورن بر اساس استانداردهای اروپایی و آمریکایی\nصورت گرفته است ، افزود: بازارهای هدف ایران خودرو برای صادرات این محصول\nشامل 30 بازار است . قاسمی در ادامه تاکید کرد، کشورهای بلغارستان ، لهستان ، کرواسی و\nبلاروس از متقاضیان سمند \"سورن\" هستند و تقاضا برای این خودروها به سرعت\nدر حال افزایش است . این مقام مسئول افزود: سورن در 10 مدل (ورژن ) و سه نوع موتور تولید\nخواهد شد. مدیر بازاریابی ایران خودرو گفت: بعد از برگزاری کلینک تخصصی در بازار\nداخل و خارج ( روسیه و چین ) و شناسایی نیاز و سلیقه مشتریان، سورن مطابق\nبا خودرو روز جهانی طراحی و تولید شده است . قاسمی سپس اظهار داشت : مصرف کنندگان خودرو سمند در بازارهای صادراتی\nاز عملکرد مناسب این خودرو رضایت داشتند و خواهان عرضه امکانات بیشتر در\nای ن زمینه هستند . وی در مورد اهداف ایران خودرو از تولید \"سورن \" گفت: به منظور افزایش\nسطح رفاه مشتریان ، خودرویی لوکس با قابلیت ارتقا ، پاسخگویی به نیازهای\nمشتریان و با سطح ایمنی بالا در ایران تولید شد. قاسمی در ادامه گفت: برای ارتقای سطح خودروسازی داخلی ،ایران خودرو\nنسبت به تولید خودروهای مدرن و با استانداردهای روز مانند خودروی پژو 206\nصندوقدار و سورن اقدام کرده است . وی در پایان اظهار داشت : پس از پژو 206 صندوقدار که مطابق استانداردهای\nپیشرفته اروپایی است ، سورن دومین محصول ایران خودرو است که با استاندارد\n-های اروپایی مطابقت دارد. قیمت خودرو \"سورن\" حدود یک تا 5/1 میلیون تومان بیش از خودرو سمند است. اقتصام / 1579 / 1557\nشماره 515 ساعت 15:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "ræʔise ændʒomæne mɑmɑi ostɑne ælborz ɡoft : motæʔæssefɑne dær ostɑne ælborz bɑ kæmbude kɑdre mɑmɑi movɑdʒeh hæstim ke ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri mæsʔuline ziræbt betævɑnim hærtʃe særiʔtære in kæmbud rɑ dʒobrɑn konim. ræʔise ændʒomæne mɑmɑi ostɑne ælborz ɡoft : motæʔæssefɑne dær ostɑne ælborz bɑ kæmbude kɑdre mɑmɑi movɑdʒeh hæstim ke ʔomidvɑrim bɑ hæmkɑri mæsʔuline ziræbt betævɑnim hærtʃe særiʔtære in kæmbud rɑ dʒobrɑn konim. mærjæme elmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : emruze erteqɑje kejfijæte xædæmɑt æz mæsɑʔele omde bæhshɑje bejnolmelæli dær zæmine morɑqebæthɑje mɑmɑi væ behdɑʃte bɑrværist. vej æfzud : hædæfe æsli æz erteqɑje kejfijæte xædæmɑte mɑmɑi hefɑzæt æz hoquqe mɑdærɑn, tærqibe biʃtære æfrɑde nijɑzmænd dʒæhæte morɑdʒeʔe væ dærjɑfte morɑqebæt væ æfzɑjeʃe æsærbæxʃi morɑqebæthɑje ʔerɑʔe ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme æz moʃkelɑte in qeʃr soxæn be miɑn ɑːværæd væ ɡoft : moteæʔssefɑne moʃkelɑte besjɑri dær hoze fæʔɑlijæte kɑdre mɑmɑi vodʒud dɑræd ke be mænzure æfzɑjeʃe xedmætresɑni be mɑdærɑn væ nozɑdɑne in moʃkelɑt bɑjæd bærtæræf ʃævæd. elmi, edʒrɑje tærhe tæhævvole sælɑmæt rɑ æz rɑhkɑrhɑje ræfʔe moʃkelɑt dɑnest væ æfzud : bekɑrɡiri in tærh mitævɑnæd moʔzæle bikɑri mɑmɑhɑ rɑ be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi kɑheʃ dæhæd. ræise ændʒomæne mɑmɑi ostɑne ælborz tæsrih kærd : dær edʒrɑje in tærh næqʃe mɑmɑ be xubi dærk ʃode æst væ ʔomidvɑrim æz niruje tævɑnmænde mɑmɑ væ dʒɑjɡɑh ɑn estefɑdee behine ændʒɑm ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi dær mjɑne mɑdærɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmɑdeɡi zɑjemɑne tæbiʔi væ tæʃviqe mɑdærɑn bærɑje ʃerkæt dær in dorehɑ dær tæmɑmi mærɑkeze dolæti væ xosusi mitævɑnæd be tærvidʒe zɑjemɑne tæbiʔi komæke færɑvɑni konæd. in mæqɑme mæsʔul, behinesɑzi fæzɑje fiziki otɑqhɑje zɑjemɑn bɑ hefze hærime xosusi mɑdærɑn rɑ æz diɡær eqdɑmɑti dɑnest ke mitævɑnæd tæʔsire besezɑi dær ɡerɑjeʃe mɑdærɑn be ændʒɑme zɑjemɑne tæbiʔi dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑjɑn æz kæmbude kɑdre mɑmɑi dær ostɑne ælborz soxæn be miɑn ɑːværæd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer ændʒomæne mɑmɑi ælborze tʃɑhɑrsæd næfær ozv dɑræd ke dær moqɑjese bɑ dʒæmʔijæte ostɑn bɑjæd teʔdɑde mɑmɑhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس انجمن مامایی استان البرز گفت: متاسفانه در استان البرز با کمبود کادر مامایی مواجه هستیم که امیدواریم با همکاری مسئولین ذیربط بتوانیم هرچه سریع‌تر این کمبود را جبران کنیم. \n \nرییس انجمن مامایی استان البرز گفت: متاسفانه در استان البرز با کمبود کادر مامایی مواجه هستیم که امیدواریم با همکاری مسئولین ذیربط بتوانیم هرچه سریع‌تر این کمبود را جبران کنیم.\n\n\n\nمریم علمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: امروزه ارتقای کیفیت خدمات از مسایل عمده بحث‌های بین‌المللی در زمینه مراقبت‌های مامایی و بهداشت باروری است.\n\n\n\nوی افزود: هدف اصلی از ارتقای کیفیت خدمات مامایی حفاظت از حقوق مادران، ترغیب بیشتر افراد نیازمند جهت مراجعه و دریافت مراقبت و افزایش اثربخشی مراقبت‌های ارایه شده است.\n\n\n\nاین مقام مسئول در ادامه از مشکلات این قشر سخن به میان آورد و گفت: متأسفانه مشکلات بسیاری در حوزه فعالیت کادر مامایی وجود دارد که به منظور افزایش خدمت‌رسانی به مادران و نوزادان این مشکلات باید برطرف شود.\n\n\n\nعلمی، اجرای طرح تحول سلامت را از راهکارهای رفع مشکلات دانست و افزود: بکارگیری این طرح می‌تواند معضل بیکاری ماماها را به میزان قابل توجهی کاهش دهد.\n\n\n\nرئیس انجمن مامایی استان البرز تصریح کرد: در اجرای این طرح نقش ماما به خوبی درک شده است و امیدواریم از نیروی توانمند ماما و جایگاه آن استفاده بهینه انجام شود.\n\n\n\nوی در بخش دیگری از سخنان خود به ترویج زایمان طبیعی در میان مادران اشاره کرد و گفت: برگزاری کلاس‌های آمادگی زایمان طبیعی و تشویق مادران برای شرکت در این دوره‌ها در تمامی مراکز دولتی و خصوصی می‌تواند به ترویج زایمان طبیعی کمک فراوانی کند.\n\n\n\nاین مقام مسئول، بهینه‌سازی فضای فیزیکی اتاق‌های زایمان با حفظ حریم خصوصی مادران را از دیگر اقداماتی دانست که می‌تواند تاثیر بسزایی در گرایش مادران به انجام زایمان طبیعی داشته باشد.\n\n\n\nوی در پایان از کمبود کادر مامایی در استان البرز سخن به میان آورد و گفت: در حال حاضر انجمن مامایی البرز 400 نفر عضو دارد که در مقایسه با جمعیت استان باید تعداد ماماها افزایش یابد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tejjee dʒælæsei, mækɑne tædfine kæbutærɑne ɡomnɑm væ ɡerɑnqædre mihæne eslɑmi dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃirɑze moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ ræmezɑni ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃirɑz ɡoft : ræmezɑni ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃirɑze bærɡozɑri in dʒælæse rɑ ærzeʃmænd væ moqæddæs bærʃemord væ bɑ eʃɑre be ɑje ʃærife \" væ lɑthæsbæn ælzin qætlvɑ fisebil ællɑh æmvɑtɑ bæl ehjɑe ænædræbeæm jæræzæqun \" be bæjɑne dærædʒe væ dʒɑjɡɑh ʃohædɑ pærdɑxt væ æfzud : hæjɑte mɑddi væ mæʔnævi keʃvære æzizemɑn æz bærekæte ʃohædɑje æzimæleʃɑn æst ke hæme tʃizeʃɑn rɑ dær rɑh defɑʔ æz in ɑb væ xɑke xɑlesɑne tæqdim kærdænd. vej edɑme dɑd : vodʒude ʃohædɑ dær hær kodʒɑ ke bɑʃænd mænʃɑe xejr væ bærekæt æst væ ensɑn rɑ æz donjɑje mɑdiɡærɑi væ tæbʔize nedʒɑt xɑhæd dɑd væ ʔomidvɑrim ke in ettefɑqe mobɑræk hærtʃe særiʔtær dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ʃirɑz ettefɑq bijoftæd. dær edɑme in dʒælæse, æʔzɑ dær xosuse mækɑne dæqiqe tædfine ʃohædɑje ɡomnɑm be mæʃveræt væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd væ pæs æz dʒæmʔe bændi næzærɑt, se noqte morede tæid qærɑr ɡereft. hæmtʃenin bærhæsbe olævijæt væ bɑ dær næzær ɡereftæne hefze ʃɑn væ dʒɑjɡɑh ʃohædɑje ɡomnɑm, in se mækɑn be dæftære hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs ersɑl xɑhæd ʃod tɑ næsæbte be entexɑbe ɡozine morede næzær eqdɑm ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nطي جلسه‌اي، مکان تدفین کبوتران گمنام و گرانقدر میهن اسلامی در دانشگاه پیام نور شیراز مشخص شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا رمضاني رئیس دانشگاه پیام نور شیراز گفت: رمضانی رئيس دانشگاه پيام نور شيراز برگزاری این جلسه را ارزشمند و مقدس برشمرد و با اشاره به آیه شریفه \"و لاتحسبن الذین قتلوا فى‌سبیل الله امواتا بل احیاء عندربهم یرزقون\" به بیان درجه و جایگاه شهدا پرداخت و افزود: حیات مادی و معنوی کشور عزیزمان از برکت شهدای عظیم‌الشان است که همه چیزشان را در راه دفاع از این آب و خاک خالصانه تقدیم کردند.\n\n\n\n\n\nوي ادامه داد: وجود شهدا در هر کجا که باشند منشا خیر و برکت است و انسان را از دنیای مادی‌گرایی و تبعیض نجات خواهد داد و امیدواریم که این اتفاق مبارک هرچه سریع‌تر در دانشگاه پیام نور شیراز اتفاق بیفتد.\n\n\n\n\n\nدر ادامه این جلسه، اعضا در خصوص مکان دقیق تدفین شهدای گمنام به مشورت و تبادل نظر پرداختند و پس از جمع بندی نظرات، سه نقطه مورد تایید قرار گرفت.\n\nهمچنین برحسب اولویت و با در نظر گرفتن حفظ شان و جایگاه شهدای گمنام، این سه مکان به دفتر حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس ارسال خواهد شد\n\nتا نسبت به انتخاب گزینه مورد نظر اقدام شود.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 109, 109, 104, 104, 35, 103, 205, 149, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 186, 220, 141, 35, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 141, 219, 143, 35, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 219, 178, 220, 132, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 172, ...
{ "phonemize": "jek mæqɑme qæzɑi ostɑne mærkæzi : hefɑzæte æzɑrɑzi melli væ bejte olmɑl væzifee hæmeɡɑnist...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. ʃorɑje hæfte hoquqe bejt olmɑl ræʔise kolle dɑdɡɑhhɑje omumi væ enqelɑbe ærɑk ɡoft : hefɑzæt æz ærɑzi melli væ hoquqe bejt olmɑl væzife ʔi hæmeɡɑnist. hodʒdʒæte oleslɑm \" mohæmmædæli ɑzæriɑn \" ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær tʃɑhɑromin neʃæste ʃorɑje sijɑsætɡozɑri hefze hoquqe bejte olmɑl dærɑrɑzi melli væmænɑbæʔe tæbiʔi ostɑne mærkæzi æfzud : tæʃkile in ʃurɑɑbætkɑre moʔæsseri dær sɑmɑndehi væzʔijæte ærɑzi melli væ hefze hoquqe dʒæmʔist. vej ɡoft : ærzeʃe æfzude æmlɑke ɑmeli bærɑje tæsærrofe ʔodvɑni væ tædʒɑvoze tæsɑʔodi æfrɑde suddʒu æst væ mæsʔulɑne ziræbt bɑjæd bɑ hæssɑsijæte in ærse rɑ modirijæt konænd. vej æfzud : æɡræsɑmɑndehi in bæxʃ bɑ qodræt suræt næɡiræd tej sɑlhɑje næ tʃændɑne dur bɑjæd setɑdhɑje bohrɑn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ tædʒɑvoz be hoquqe bejte olmɑl væ ærɑzi melli tæʃkil dæhæd. moʔɑvene dɑdsetɑne ærɑk niz dær in neʃæst ɡoft : dæstɡɑhe qæzɑi be tænhɑi qɑder be moqɑbele bɑ zæmine xɑri væ tædʒɑvoz be ærɑzi melli væ hoquqe bejt olmɑl nist vɑjen mohemme æzme melli rɑ mi tælæbæd. \" sæmæde mohæmmædi \" æfzud : dærbæxʃnɑme dʒædide dɑdsetɑne kolle keʃvær be rusɑje dɑdɡostærihɑje ostɑnhɑ æz sɑle ɑjænde fæsle dʒædidi æz bærxordhɑje qɑteʔe qæzɑi bɑ zæmine xɑrɑne ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi jeɡɑnhɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ dʒeddijæte biʃtæri bærɑje sæd kærdæne suʔee estefɑde forsæte tælæbɑn vɑrede æmæl xɑhænd ʃod. dærɑjen neʃæste ɡozɑreʃi dærxosuse bohrɑnhɑje mænɑbeʔe æbe zirzæmini ostɑn væ tæhdidhɑje tɑlɑbe mejqɑne ærɑk erɑʔe ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte sefr noh : bistose tæmɑm", "text": "یک مقام قضایی استان مرکزی: حفاظت ازاراضی ملی و بیت المال وظیفه همگانی است\n......................................................................اراک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/86\nداخلی.اجتماعی.قضایی.شورای حفط حقوق بیت المال\n رییس کل دادگاههای عمومـی و انقلاب اراک گفت: حفاظت از اراضی ملی و حقوق\nبیت المال وظیفه ای همگانی است. حجت الاسـلام \"محمـدعلی آذریـان\" شامـگاه سه شنـبه در چهارمین نشست شورای\nسیاستگذاری حفظ حقوق بیت المال دراراضی ملی ومنابع طبیعی استان مرکزی افزود:\nتشکیل این شوراابتکار موثری در ساماندهی وضعیت اراضی ملی و حفظ حقوق جمعی\nاست. وی گفت: ارزش افزوده املاک عاملی برای تصرف عدوانی و تجاوز تصاعدی افراد\nسودجو است و مسوولان ذیربط باید با حساسیت این عرصه را مدیریت کنند. وی افزود: اگرساماندهی این بخش با قدرت صورت نگیرد طی سالهای نه چـندان\nدور باید ستادهای بحران را برای مقابله با تجاوز به حقوق بیت المال و\nاراضی ملی تشکیل دهد. معاون دادستـان اراک نیز در این نشست گفت: دستگاه قضایی به تنهایی قادر\nبه مقابله با زمـین خواری و تجاوز به اراضی ملی و حقوق بیت المال نیست واین\nمهم عزم ملی را می طلبد. \"صمد محمدی\"افزود: دربخشنامه جدید دادستان کل کشور به روسای دادگستریهای\nاستانها از سـال آینده فصل جدیدی از برخوردهای قاطع قضایی با زمین خواران\nآغاز می شود. وی گـفـت: در ایام تعطیلات نوروزی یگانهای حفاظت از منابع طبیعی با جدیت\nبیشتری برای سد کردن سوء استفاده فرصت طلبان وارد عمل خواهند شد. دراین نشست گزارشی درخصوص بحرانهای منابع اب زیرزمینی استان و تهدیدهای\nتالاب میقان اراک ارائه شد.ک/2\n556/560/\nشماره 040 ساعت 09:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, ...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃi æz mærhæle dovvome tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi time futbɑle sepɑhɑn hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. futbɑle mærhæle dovvome tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi time futbɑle fulɑde mobɑræke sepɑhɑne æsæræruze se ʃænbe bɑ hozure teʔdɑde zjɑdi æz tæræfdɑrɑne in tim dær værzeʃɡɑh ɑrɑrɑte esfæhɑn ɑqɑz ʃod. dær in mærɑsem \" mæhmude eslɑmiɑn \" modire ɑmele kɑrxɑne fulɑde mobɑræke bɑ eʃɑre be sɑbeqee pændʒɑh sɑle time futbɑle sepɑhɑn dær værzeʃe keʃvær ezhɑr dɑʃt : be eʔteqɑde besjɑri æz sɑhebe næzærɑne in time jeki æz mærdomi tærin tim hɑje keʃvær be ʃomɑr mi rævæd væ omid æst bɑzikonɑne dʒædide in tim betævɑnænd entezɑrɑte hævɑdɑrɑn væ mæsʔulɑne in ostɑn rɑ bɑ kuʃeʃe xod bærɑværde sɑzænd. vej bɑɑʃɑre be tæhævvolɑte suræt ɡerefte dær bɑʃɡɑh fulɑde mobɑræke æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hærekæthɑje zire bænɑi ke dær bɑʃɡɑh suræt ɡerefte æst sæʔj dɑrim tɑ time sepɑhɑn dærsɑldʒɑri dær like bærtær væ mosɑbeqe hɑje futbɑle dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær bederæxʃæd. eslɑmiɑne bɑɑʃɑre be dʒævɑnɡærɑi dær time fulɑde mobɑræke esfæhɑn ɡoft : kɑrxɑne fulɑde mobɑræke hemɑjæt hɑje lɑzem rɑ æz in tim beæmæl ɑværde væ xɑhæd ɑːværæd væ entezɑri ke æz tæmɑʃɑɡærɑn dɑrim in æst tɑɑnhɑ niz bɑ hemɑjæthɑje xod hærekæte sɑzændeɡi dær time futbɑle sepɑhɑn rɑ sorʔæt bæxʃænd. vej æfzud : eʔteqɑde mæsʔulɑne time fulɑde mobɑræke dær in æst ke æɡær behtærin bɑzikonɑne futbɑle keʃvær rɑ bɑ xærdʒ hɑje kælɑn be xedmæt ɡirim væ bærsækuje qæhremɑni reqɑbæthɑje futbɑle keʃvær hæm qærɑrɡirim, fɑjede ʔi næxɑhæd dɑʃt bælke time futbɑle sepɑhɑn bɑjæd ruje pɑj xod beʔistæd væ æz dæstrændʒe xod estefɑde konæd væ bærɑje futbɑle irɑne sɑzænde bɑʃæd. dær edɑme in mærɑsem \" mohæmmædrezɑsɑket \" modire bɑʃɡɑh fulɑde mobɑræke jɑde mærhum \" mæhmud hæriri \" bonjɑnɡozɑre time futbɑle sepɑhɑn rɑ ɡerɑmidɑʃt væ æz reʃɑdæthɑje \" mælɑɑfzæli \" væ \" qɑsemi \" ʃohædɑje in tim tædʒlil nemud. vej ebrɑze ʔomidvɑri nemud bɑzikonɑne time futbɑle sepɑhɑn dær dʒærijɑne reqɑbæthɑje futbɑle keʃvær betævɑnænd entezɑrɑte mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne esfæhɑn rɑ bærɑværde sɑzænd. dær næxostin ruz æz bærɡozɑri mærhæle dovvome tæmrinhɑje ɑmɑde sɑzi time futbɑle sepɑhɑne qejbæte \" æbbɑse ræmezɑni \" særpæræste in tim dʒælbe tævædʒdʒoh mi kærd. dær in mærɑsem tærkibe time futbɑle sepɑhɑn dʒæhæte hozur dær reqɑbæthɑje like bærtær væ hæzfi keʃvær be ʃærhe zejl onvɑn ʃod. mædʒide bæsiræt, eræmnɑk petrosijɑn, heʃmæte elɑh kælidʒi, mohæmmædrezɑ honærkɑr, rezɑ hæsæn zɑde, mohæmmæde færʃbɑf, æsqære tɑlebi næsæb, mostæfɑ hejdæri, mohsene ærzɑni, mænsure æhmædzɑde, loʔun estepɑniɑn, mohæmmædrezɑ ɑʃuri, sejjed mæhdi miræsɑlhi, færhɑde bæhɑdorɑni, hæmidrezɑ færzɑne, ærdælɑne ɑʃtiɑni, mæsʔude homɑmi, mæsʔude xɑdemi, sɑmæke færɑhɑni, mæhræme nojædækiɑ, ɑræʃe ræmezɑni, sæʔide ræmezɑni, xosro kodʒɑvænd, ʃɑhine xejri, sæʔide bæjɑt, mæhmude kærimi, æfʃine hɑdʒi pur, edmond bezik, sohejle kæræmi. færhɑde kɑzemi beonvɑne særmoræbbi, nɑsere purmæhdi beonvɑne moræbbi, esmɑʔile ærdælɑn beonvɑn moræbbi dærvɑze bɑnhɑ væ æbbɑse ræmezɑni beonvɑne særpæræst, in tim rɑ dær fæsle dʒædide reqɑbæthɑje bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn væ dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje keʃvære hedɑjæt xɑhænd kærd. dʒim fe tʃɑhɑrsæd værzeʃi. mæhn slæʃ sæd", "text": " گزارشی از مرحله دوم تمرینات آماده سازی تیم فوتبال سپاهان \n#\n اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/81 \n داخلی.ورزشی.فوتبال \n مرحله دوم تمرینات آماده سازی تیم فوتبال فولاد مبارکه سپاهان عصــــرروز\nسه شنبه با حضور تعداد زیادی از طرفداران این تیم در ورزشگــــــاه آرارات\nاصفهان آغاز شد . \n در این مراسم \" محمود اسلامیان \" مدیر عامل کارخانه فولاد مبارکه بــــا \nاشاره به سابقه 50 ساله تیم فوتبال سپاهان در ورزش کشور اظهار داشت : به \nاعتقـاد بسیاری از صاحب نظـران این تیم یکی از مردمی ترین تیم های کشور به \nشمار می رود و امید است بازیکنان جدید این تیم بتوانند انتظارات هواداران\nو مسئولان این استان را با کوشش خود برآورده سازند. \n وی بااشاره به تحولات صورت گرفته در باشگاه فولاد مبارکه افزود : با توجه\nبه حرکتهای زیر بنائی که در باشگاه صورت گرفته است سعی داریم تا تیـــــم\nسپاهان درسالجاری در لیک برتر و مسابقه های فوتبال جام حذفی باشگاههــــای\nکشور بدرخشد. \n اسلامیان بااشاره به جوانگرایی در تیم فولاد مبارکه اصفهان گفت: کارخانه \nفولاد مبارکه حمایت های لازم را از این تیم بعمل آورده و خــــــواهد آورد \nو انتظاری که از تماشاگران داریم این است تاآنها نیز با حمایتهای خود \nحرکت سازندگی در تیم فوتبال سپاهان را سرعت بخشند . \n وی افزود : اعتقاد مسئولان تیم فولاده مبارکه در این است که اگر بهترین \nبازیکنان فوتبال کشور را با خرج های کـلان به خدمت گیریم و برسکوی قهرمانی \nرقابتهای فوتبال کشور هم قرارگیریم، فایده ای نخواهد داشت بلکه تیم فوتبال\nسپاهان باید روی پای خود بایستد و از دسترنج خود استفاده کند و بــــرای \nفوتبال ایران سازنده باشد . \n در ادامه این مراسم \" محمدرضاساکت \" مدیر باشگاه فولاد مبارکه یاد مرحوم\n\" محمود حریری \" بنیانگذار تیم فوتبال سپاهان را گرامیداشت و از رشادتهای\n\" ملاافضلـی \" و \" قاسمی \" شهدای این تیم تجلیل نمود . \n وی ابراز امیدواری نمود بازیکنان تیم فوتبال سپاهان در جریان رقابتهـای\nفوتبال کشور بتوانند انتظـارات مـردم و مسئولان استان اصفهان را بـرآورده \nسازند . \n در نخستین روز از برگزاری مرحله دوم تمرینهای آماده سازی تیم فوتبـــال \nسپاهان غیبت \" عباس رمضانی \" سرپرست این تیم جلب توجه می کرد. \n در این مراسم ترکیب تیم فوتبال سپاهان جهت حضور در رقابتهای لیک برتر و\nحذفی کشور به شرح ذیل عنوان شد. \n مجید بصیرت ،ارمناک پطروسیان ، حشمت اله کلیجی، محمدرضا هنرکار، رضا حسن\nزاده، محمد فرشباف ،اصغر طالبی نسب ، مصطفی حیدری ، محسن ارزانی ، منصور \nاحمدزاده ، لئون استپانیان ، محمدرضا عاشوری ، سید مهدی میرصالحی ، فرهاد\nبهادرانی ، حمیدرضا فرزانه ،اردلان آشتیانی ، مسعود همامی ، مسعود خادمی ،\nسامک فراهانی، محرم نویدکیا،آرش رمضانی، سعید رمضانی،خسرو کجاوند ، شاهین\nخیری ، سعید بیات ، محمود کریمی ، افشین حـاجی پور ، ادموند بزیک ، سهیل \nکرمی . \n فرهاد کاظمی بعنوان سرمربی ، ناصر پورمهدی بعنوان مربی ، اسماعیل اردلان\nبعنـوان مربی دروازه بانها و عباس رمضانی بعنوان سرپرست، این تیــم را در \nفصل جدید رقابتهای باشگاه های برتر ایران و جام حذفی باشگاه های کشور هدایت\nخواهند کرد. \n ج - ف 400 \n ورزشی.مهن/100 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 35, 219, 173, 220, 136, 219, 180, 22...
{ "phonemize": "ʃæhrekord moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : bistodo tærhe eʃteqɑlzɑ dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri edʒrɑi mi ʃævæd. siɑmæke solejmɑni dæʃtæki dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke bistodo tærhe eʃteqɑlzɑ dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri edʒrɑi mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje in tærh hɑje eʃteqɑlzɑe sædo hæftɑdojek ʃoql dær in ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. vej onvɑn kærd : in tærh dær bæxʃ hɑje moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæti, ɡærdeʃɡæri væ... hæstænd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke mæsʔulɑne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær mæsire idʒɑde eʃteqɑle hærekæt mi konænd, tæʔkid kærd : idʒɑde biʃ æz do hezɑr ʃoql dær sɑldʒɑri æz mohemtærin bærnɑme hɑ væ æhdɑfe mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn æst. vej ɡoft : bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje hær mæntæqe væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær dæsture kɑre mæsʔulɑne ostɑn æst. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: ۲۲ طرح اشتغالزا در چهارمحال و بختیاری اجرایی می شود.سیامک سلیمانی دشتکی در گفت و گو با با اشاره به اینکه ۲۲ طرح اشتغالزا در چهارمحال و بختیاری اجرایی می شود، اظهار داشت: با اجرای این طرح های اشتغالزا ۱۷۱ شغل در این استان ایجاد می شود.وی عنوان کرد: این طرح در بخش های مختلف کشاورزی، صنعتی، گردشگری و ... هستند.معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار چهارمحال و بختیاری با اشاره به اینکه مسئولان استان چهارمحال و بختیاری در مسیر ایجاد اشتغال حرکت می کنند، تاکید کرد: ایجاد بیش از دو هزار شغل در سالجاری از مهمترین برنامه ها و اهداف مسئولان ارشد استان است.وی گفت: بهره گیری از ظرفیت ها و پتانسیل های هر منطقه و جذب سرمایه گذار در دستور کار مسئولان استان است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 104, 110, 114, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, ...
{ "phonemize": "ræʔise mædʒlese lobnɑn, bæjɑnije æxire ʃorɑje æmnijæt dærbɑre in keʃvær rɑ ræd kærd................................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. bæri. ʃorɑje æmnijæt. dæftære ettelɑʔe resɑni \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn, bæjɑnije pændʒʃænbe ʃæbe ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed dærbɑre in keʃvær rɑ ræd kærd. ʃorɑje æmnijæt dær in bæjɑnije, xɑhɑne bærɡozɑri entexɑbɑte ræʔise dʒomhuri dʒædide lobnɑn dær moʔede qɑnuni ɑn dær mædʒles væ bedune hærɡune xoʃunæt væ dexɑlæte xɑredʒi ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, dær bæjɑnije dæftære bæri ɑmæde æst ke dær sælɑhijæt væ extijɑrɑte ʃorɑje æmnijæt nist ke dær kɑre mædʒlese næmɑjændeɡɑne lobnɑn dexɑlæt konæd. \" bærnɑr kuʃnær \" væzire omure xɑredʒe færɑnse ke keʃværæʃ ræʔise dore ʔi ʃorɑje æmnijæt rɑ bær ohde dɑræd biɑnihe diʃæb ʃorɑje æmnijæt dærbɑre lobnɑn rɑ qerɑʔæt kærd. bɑtsvib tæʃkile dɑdɡɑh bejne olmelæli bærɑje pærvænde terore ræfiq hæriri noxost væzire sɑbeqe lobnɑn tævæssote ʃorɑje æmnijæt ke nohome xordɑdmɑh ændʒɑm ʃod, in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke ʃorɑje æmnijæt bɑre diɡær dær xosuse entexɑbe ræʔise dʒomhuri ɑjænde lobnɑn niz bedʒɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne in keʃvær tæsmim beɡiræd. eqdɑme qæbli ʃorɑje æmnijæt dærbɑre dɑdɡɑh hæriri modʒi æz moxɑlefæt hɑ rɑ æz suj montæqedɑne dolæt væ hæmtʃenin ʃæxsijæthɑ væ æhzɑbe melli vebi tæræf dær lobnɑn bærænɡixt zirɑ tʃenin tærhi bær æsɑse fæsle hæʃtome mænʃure sɑzemɑne melæl morede tæsvib qærɑr ɡereft ke dær æmæl be mæʔnɑje zire pɑ ɡæzɑʃtæne hɑkemijæte melli keʃværhɑist ke tæsmim dær morede ɑn ɡerefte mi ʃævæd. tærhe mosævvæbe ʔi moʃɑbeh dærbɑre rijɑsæte dʒomhuri mi tævɑnæd tæhævvolɑte besijɑr hæssɑsi rɑ dær in keʃvær bohrɑn zæde ræqæm bezænæd zirɑ moxɑlefɑne dolæt ke dær qæzihe qæbli dɑdɡɑh hæriri pærɑntezbæste vɑkoneʃe tondi æz xod neʃɑn nædɑdænd, in bɑr be ehtemɑle zjɑd sɑket næxɑhænd neʃæst. be hæmin dælil ɡofte mi ʃævæd næbije bæri piʃ æz in bɑ ersɑle nɑme ʔi be bɑne kej mun, dæbire kolle sɑzemɑne melæl dær in zæmine hoʃdɑr dɑde væ xɑste æst æz tekrɑre mozue dɑdɡɑh hæriri dærbɑre entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dʒoloɡiri konæd. \" emil lohud \" ræʔise dʒomhuri lobnɑn, sevvom ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft bist væ tʃɑhɑrome novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste be moddæte ʃeʃ sɑl be onvɑne ræʔise dʒomhuri lobnɑne bærɡozide ʃod væ mædʒlese in keʃvære sevvom ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose vej rɑ be moddæte se sɑle diɡær dær in sæmt ebqɑ kærd. dore konuni rijɑsæte dʒomhuri lohude sevvom ɑzærmɑh sɑldʒɑri bistotʃɑhɑr novɑmbre sɑle do hezɑro o hæft pærɑntezbæste be pɑjɑn mi resæd. næxostin neʃæste omumi mædʒlese lobnɑn bærɑje entexɑbe dævɑzdæhomin ræʔise dʒomhuri in keʃvære se ʃænbe hæftee qæbl bærɡozɑr ʃod æmmɑ be dælil be hædde næssɑbe næræsidæne teʔdɑde næmɑjændeɡɑn, in entexɑb be neʃæste bæʔdi mokul ʃod ke qærɑr æst bistose oktobr bærɑbær bɑ ævvæle ɑbɑn mɑhe bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ ehtemɑle dɑde mi ʃævæd in neʃæste zudtær æz ɑn zæmɑn niz tæʃkil ʃævæd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "رییس مجلس لبنان ، بیانیه اخیر شورای امنیت درباره این کشور را رد کرد\n...................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.بری.شورای امنیت. دفتر اطلاع رسانی \"نبیه بری\" رییس مجلس لبنان ، بیانیه پنجشنبه شب شورای\nامنیت سازمان ملل متحد درباره این کشور را رد کرد. شورای امنیت در این بیانیه ، خواهان برگزاری انتخابات رییس جمهوری جدید\nلبنان در موعد قانونی آن در مجلس و بدون هرگونه خشونت و دخالت خارجی شده\nاست. به گزارش ایرنا از بیروت ، در بیانیه دفتر بری آمده است که در صلاحیت و\nاختیارات شورای امنیت نیست که در کار مجلس نمایندگان لبنان دخالت کند. \" برنار کوشنر \" وزیر امور خارجه فرانسه که کشورش رییس دوره ای شورای\nامنیت را بر عهده دارد بیانیه دیشب شورای امنیت درباره لبنان را قرائت\nکرد. باتصویب تشکیل دادگاه بین المللی برای پرونده ترور رفیق حریری نخست وزیر\nسابق لبنان توسط شورای امنیت که نهم خردادماه انجام شد ، این احتمال وجود\nدارد که شورای امنیت بار دیگر در خصوص انتخاب رییس جمهوری آینده لبنان\nنیز بجای مجلس نمایندگان این کشور تصمیم بگیرد. اقدام قبلی شورای امنیت درباره دادگاه حریری موجی از مخالفت ها را از\nسوی منتقدان دولت و همچنین شخصیتها و احزاب ملی وبی طرف در لبنان برانگیخت\nزیرا چنین طرحی بر اساس فصل هشتم منشور سازمان ملل مورد تصویب قرار گرفت\nکه در عمل به معنای زیر پا گذاشتن حاکمیت ملی کشورهایی است که تصمیم در\nمورد آن گرفته می شود. طرح مصوبه ای مشابه درباره ریاست جمهوری می تواند تحولات بسیار حساسی را\nدر این کشور بحران زده رقم بزند زیرا مخالفان دولت که در قضیه قبلی (\nدادگاه حریری ) واکنش تندی از خود نشان ندادند ، این بار به احتمال زیاد\nساکت نخواهند نشست. به همین دلیل گفته می شود نبیه بری پیش از این با ارسال نامه ای به بان کی\nمون ، دبیر کل سازمان ملل در این زمینه هشدار داده و خواسته است از تکرار\nموضوع دادگاه حریری درباره انتخابات ریاست جمهوری جلوگیری کند. \" امیل لحود\" رییس جمهوری لبنان ، سوم آذرماه سال 1377 ( بیست و چهارم\nنوامبر سال 1998) به مدت شش سال به عنوان رییس جمهوری لبنان برگزیده شد و\nمجلس این کشور سوم شهریور ماه سال 1383 وی را به مدت سه سال دیگر در این\nسمت ابقا کرد. دوره کنونی ریاست جمهوری لحود سوم آذرماه سالجاری (24 نوامبر سال 2007)\nبه پایان می رسد. نخستین نشست عمومی مجلس لبنان برای انتخاب دوازدهمین رییس جمهوری این\nکشور سه شنبه هفته قبل برگزار شد اما به دلیل به حد نصاب نرسیدن تعداد\nنمایندگان، این انتخاب به نشست بعدی موکول شد که قرار است 23 اکتبر برابر\nبا اول آبان ماه برگزار شود اما احتمال داده می شود این نشست زودتر از آن\nزمان نیز تشکیل شود. خاورم 2082/265\nشماره 052 ساعت 09:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 112, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 35, 220, 135, 219, 171, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 220, 138, 35, ...
{ "phonemize": "qolɑmrezɑ musævi, dæbire hejʔæte ɡolfe ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqexuzestɑn e ezhɑrkærd : dær ine hæfte æz mosɑbeqɑte mellihæffɑrie mizæbɑne hejʔæte esfæhɑn æst væ pæxʃ væ pɑlɑjeʃe ɑbɑdɑn dær xɑne bɑ surtme æhvɑze didɑr mikonæd. vej æfzud : perspolis mæsdʒedsolejmɑn dær tehrɑn be mæsɑfe hejʔæte ine ʃæhre mirævæd væ hejʔæte hendidʒɑn dær æhvɑz mizæbɑne næftvæɡɑz mæsdʒedsolejmɑn æst. ɑzɑdeɡɑn mæsdʒedsolejmɑn niz dær xɑne be mæsɑfe hejʔæte xoræmʃæhr mirævæd. tænhɑ reqɑbæte qejrexuzestɑnie niz bejne lorestɑn væ tʃɑhɑrmæhɑlvæbæxætjɑrie ændʒɑm miʃævæd. musævi bæjɑn kærd : tɑ ine mærhæle æz reqɑbæthɑ timhɑje næftvæɡɑze mæsdʒedsolejmɑn, ʃerkæte mellihæffɑri væ perspolis mæsdʒedsolejmɑn dær sædre ɡoruhhɑjee xod qærɑr dɑrænd. veje edɑmedɑd : tɑkonun æmælkærde timhɑjee ostɑne besijɑre xub bude væ qæhremɑnie dur æz dæstræse ɑnhɑ nist. dorost æst ke xuzestɑn biʃtærin teʔdɑde tim rɑ dær liɡbærtær dɑræd vælie mɑ duste dɑrim sɑjer ostɑnhɑ niz bɑ ine reʃte værzeʃie ɑʃnɑ ʃævænd væ dær liɡ keʃvær, tim dɑʃte bɑʃænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o ʃɑnzdæh", "text": " غلامرضا موسوي، دبير هيات گلف استان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) ـ منطقه‌خوزستان ـ اظهاركرد: در اين هفته از مسابقات ملي‌حفاري ميزبان هيات اصفهان است و پخش و پالايش آبادان در خانه با سورتمه اهواز ديدار مي‌كند. وي افزود: پرسپوليس مسجدسليمان در تهران به مصاف هيات اين شهر مي‌رود و هيات هنديجان در اهواز ميزبان نفت‌وگاز مسجدسليمان است. آزادگان مسجدسليمان نيز در خانه به مصاف هيات خرمشهر مي‌رود. تنها رقابت غيرخوزستاني نيز بين لرستان و چهارمحال‌وبختياري انجام مي‌شود. موسوي بيان‌‌كرد: تا اين مرحله از رقابت‌ها تيم‌هاي نفت‌وگاز مسجدسليمان، شركت ملي‌حفاري و پرسپوليس مسجدسليمان در صدر گروه‌هاي خود قرار دارند. وي ادامه‌داد: تاكنون عملكرد تيم‌هاي استان بسيار خوب بوده و قهرماني دور از دسترس آن‌ها نيست. درست است كه خوزستان بيشترين تعداد تيم را در ليگ‌برتر دارد ولي ما دوست داريم ساير استان‌ها نيز با اين رشته ورزشي آشنا شوند و در ليگ كشور، تيم داشته باشند.كدخبرنگار: 17016" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 114, 111, 204, 148, 112, 117, 104, 125, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 189, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 182, 220, 139, 220, 141, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 171, 220, 141, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 141, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe kuhdæʃt æz tæʔtili kɑrxɑne ɑrde in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑrde vænɑn emɑm dʒomʔe kuhdæʃte lorestɑn æz tæʔtili tænhɑ kɑrxɑne ɑrd dær in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" elɑh ræzɑɑkbæri \" ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje ɑrd væ nɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt ɡoft : tæʔtili in kɑrxɑne ke tænhɑ kɑrxɑne tæʔmin konænde ɑrde in mæntæqe æst modʒeb ʃod ke nɑnvɑjɑn ɑrde morede nijɑze xod rɑ æz diɡær ʃæhrestɑnhɑ tæhije konænd. vej ezhɑr dɑʃt : hæm æknun næbud ɑrde mærqub dær ʃæhrestɑne kuhdæʃte bɑʔes ʃode ke nɑnhɑ bɑ kejfijæte besijɑr pɑjin be ʃæhrvændɑn ærze ʃævæd. u extelɑf bejne mɑlekɑne in kɑrxɑne rɑ æz dælɑjele tæʔtil ʃodæne ɑn onvɑn kærd væ æz mæsʔulɑne mærbute xɑst tɑ næsæbte be ræfʔe in moʃkel hær tʃee særiʔtær eqdɑm konænd. vej hæmtʃenin æz dæste ændærkɑrɑne ziræbt xɑst dær suræte edɑme extelɑfe sɑhebɑne kɑrxɑne, emtijɑze ɑn rɑ be æfrɑde diɡær vɑɡozɑr konænd. mæsʔule ʃorɑje ɑrd væ nɑne ʃæhrestɑne kuhdæʃt dær edɑme in neʃæst æz bekɑrɡiri kɑrɡærɑne fɑqede mæhɑræt væ dʒævɑn tævæssote nɑnvɑihɑje in ʃæhrestɑn enteqɑd kærd. \" dɑrijuʃe ɡærɑvænd \" æfzud : ædæme bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi vændɑʃtæn mæhɑræte kɑfi kɑrɡærɑn modʒeb ʃode ke nɑne tolidi in ʃæhrestɑn æzkifijæte monɑseb bærxordɑr næbɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : æz sædo pændʒɑh kɑrɡær nɑnvɑihɑje in ʃæhrestɑne fæqæt pɑnzdæh næfær dɑrɑje kɑrte mæhɑræte fæni væ herfe ʔi hæstænd. u dærɑdɑme æz tærhe zærbæti bærxord bɑ nɑnvɑihɑje motexællef dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. vej ræʔɑjæt nækærdæne mæsɑʔele behdɑʃti, nɑmærqub budæne nɑn, tæʔtili xodsærɑne, bi næzmi dær sɑʔæte kɑr, kæm foruʃi væ estefɑde æz kɑrɡærɑne fɑqede mæhɑræt rɑ æz mævɑrede tæxællof onvɑn kærd. u tæsrih kærd : dær suræte moʃɑhede mævɑred jɑd ʃode nɑnvɑihɑ mæʃmule pærdɑxte dʒærime hɑje næqdi væ dær suræte tekrɑre in tæxællofhɑ modʒævveze ɑnɑn læqv mi ʃævæd. do hezɑro ʃeʃsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek", "text": "امام جمعه کوهدشت از تعطیلی کارخانه آرد این شهرستان انتقاد کرد \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/85 \nداخلی. اقتصادی. آرد ونان \n امام جمعه کوهدشت لرستان از تعطیلی تنها کارخانه آرد در این شهرستان \nانتقاد کرد. \n حجت الاسلام \"اله رضااکبری\" روز دوشنبه در جلسه شورای آرد و نان شهرستان \nکوهدشت گفت: تعطیلی این کارخانه که تنها کارخانه تامین کننده آرد این \nمنطقه است موجب شد که نانوایان آرد مورد نیاز خود را از دیگر شهرستانها \nتهیه کنند. \n وی اظهار داشت: هم اکنون نبود آرد مرغوب در شهرستان کوهدشت باعث شده که \nنانها با کیفیت بسیار پایین به شهروندان عرضه شود. \n او اختلاف بین مالکان این کارخانه را از دلایل تعطیل شدن آن عنوان کرد \nو از مسوولان مربوطه خواست تا نسبت به رفع این مشکل هر چه سریعتر اقدام \nکنند. \n وی همچنین از دست اندرکاران ذیربط خواست در صورت ادامه اختلاف صاحبان \nکارخانه، امتیاز آن را به افراد دیگر واگذار کنند. \n مسوول شورای آرد و نان شهرستان کوهدشت در ادامه این نشست از بکارگیری \nکارگران فاقد مهارت و جوان توسط نانواییهای این شهرستان انتقاد کرد. \n \"داریوش گراوند\"افزود: عدم برگزاری دوره های آموزشی ونداشتن مهارت کافی\nکارگران موجب شده که نان تولیدی این شهرستان ازکیفیت مناسب برخوردار \nنباشد. \n وی اظهار داشت: از 150 کارگر نانواییهای این شهرستان فقط 15 نفر دارای \nکارت مهارت فنی و حرفه ای هستند. \n او درادامه از طرح ضربتی برخورد با نانواییهای متخلف در آینده نزدیک \nخبر داد. \n وی رعایت نکردن مسایل بهداشتی، نامرغوب بودن نان، تعطیلی خودسرانه، بی \nنظمی در ساعت کار، کم فروشی و استفاده از کارگران فاقد مهارت را از موارد\nتخلف عنوان کرد. \n او تصریح کرد: در صورت مشاهده موارد یاد شده نانواییها مشمول پرداخت \nجریمه های نقدی و در صورت تکرار این تخلفها مجوز آنان لغو می شود. \n 2629/631/632/551 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 204, 148, 112, 35, 103, 205, 149, 114, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 221, 172, 220, 139, 220, 138, 219, 178, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 186, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "neɡɑhi ɡozærɑ be musiqi enqelɑb hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. musiqi. fædʒre si. e mɑzændærɑn. hær enqelɑbi kæm væbiʃ bɑ tæhævvolɑte sjɑsiː, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi hæmrɑh æst væ dærɑjen zæmine musiqi niz be onvɑne jek mæqule færhænɡi bɑthule nɑʃi æz enqelɑbe hæmrɑh æst be ɡune ʔi ke mæʔmulæn enqelɑb hɑ ʒɑnr jɑ ɡunee xɑssi æz musiqi mæleæm æz bonjɑn hɑe fekri væ ideoloʒiki mærbut be xod rɑ pædid mi ɑværænd. in tæhævvole musiqiɑi jɑ pædidɑri ɡune ʔi æz musiqi enqelɑbi æɡær hæmzæmɑn bɑ enqelɑb væ tæhævvole edʒtemɑʔi dærnæzær ɡerefte væbærræsi ʃævæd, mæʔmulæn bonjɑni mærdomi væ tude ɡærɑ dɑræd hærtʃænd æz zɑheri xɑm væ qejrekelɑsik bærxordɑrɑst. in ɡune musiqi ke mæʔmulæn be sɑdeɡi bær dele tude hɑje mærdom mi neʃinæd, æz ritm hɑje sɑde bærxordɑr æst, hæmtʃon sorudi sɑde bær zæbɑne ɑmee dʒɑri mi ʃævæd væ bærænɡizɑnænde væ ʃurɑfækæn æst. in noʔ musiqi jɑ sorud be musiqi ɑmiɑne næzdik æst vɑz hæmɑn ɑbæʃxore sirɑb mi ʃævæd. zekre in nokte niz zærurist ke ʃurɑfkoni in noʔ musiqi bɑ ɡozære zæmɑn væ movæffæqijæte enqelɑb, kɑheʃ mi jɑbæd væ hæmɑn sɑxte hɑje ævvælije bedune oslube kelɑsik be morur hɑlæti sɑxtɑrjɑfte pejdɑ mi konænd væ bɑ orkestrɑsijone dʒædid ʃekl jɑfte be noʔi ɑrɑmeʃ dær ritm mi resænd ke ɑn hæm xod bɑztɑbi æz vɑqeʔijæt hɑje edʒtemɑʔi væ nijɑze dʒɑmeʔe be ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃ æst. hærtʃænd dærɑjen mæqulee hæddeæqæl nijɑz be bærræsi dʒeddi musiqi væ tæʔsire moteqɑbele ɑn bær enqelɑb be tore ɑm væ æz dʒomle enqelɑbe mæʃrute dær tɑrixe keʃværemɑn be tʃeʃm mi xord væli be dælile mæhdudijæt hɑje ræsɑne ʔi tæʔrife dorosti æz ɑn næʃode væ bærɑje ɑme mærdome nɑʃenɑxte mɑnde æst. dær enqelɑbe eslɑmi irɑn be ræqme mɑhijæte færhænɡi væ mæʔnævi ɑn, ʒɑnr jɑ ɡune ʔi æz jek musiqi pujɑje enqelɑbi be vodʒude niɑmæd be ɡune ʔi ke dær sɑle pændʒɑhohæft ʃɑjæd kæmtær æz bist sorude enqelɑbi ke bærɡerefte æz ʃur væ hæjædʒɑne mærdom bud, sɑxte ʃod ke hæme sɑle dær dæhe fædʒr æz tæriqe sedɑ væ simɑ pæxʃ mi ʃævæd væli bɑvodʒud ɡozæʃt bistonoh sɑl æz in roxdɑd, be ræqme kesræte ɑhænɡsɑz væ tærɑne særɑe diɡær æsæri æz sɑxte in noʔ musiqi moʃɑhede nemi ʃævæd. bærxi æz musiqi dɑnɑn moʔtæqedænd mi tævɑnestim tæʔrifi æz ʒɑnre musiqi enqelɑb bærɑje ɑme mærdom dɑʃte bɑʃim ke motæʔæssefɑne dær in zæminee kutɑhi ʃod. in æfrɑd eʔteqɑd dɑrænd bærɑje tæʔrife hærnuʔ ʒɑnre musiqi ebtedɑ bɑjæd qɑleb hɑje ɑn bærɑje mærdom tæbjjon ʃævæd ke in kɑr niz be dælile kutɑhi mæsʔulɑne væqte færhænɡi suræt næpæziroft. be ɡofte in honærmændɑn entexɑbe vɑʒe \" sorude \" bærɑje hærnuʔ \" tærɑne \" ɑn hæm be dælile mæhdudijæt hɑje edʒtemɑʔi ævvælin qædæm bærɑje ɡomrɑh kærdæne moxɑtæbɑne musiqi bud. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke mæʔmulæn sorude hɑlæte tæhidʒ dɑʃte væ dær ɡɑm hɑje \" mɑʒor \" dær mɑhur væ jɑ dæstɡɑh tʃɑhɑrɡɑh ke dær mjɑne hæft ɑvɑze irɑni biʃ æz hæme hɑlæte hæmɑsi dɑræd bɑ ritme dotʃɑhɑrom neveʃte mi ʃævæd, hɑl ɑnke besjɑri æz tærɑne hɑ bɑ edʒrɑ dær ɑvɑzhɑje bæjɑte tærk, dæʃti, æbuætɑ væ qejre bɑ ritme tʃɑhɑr tʃɑhɑrom væ jɑ ʃeʃ hæʃtome molɑjem be onvɑne sorud be moxɑtæbɑn moʔærrefi ʃode æst. hæmtʃenin bɑjæd pæziroft ke ʒɑnre musiqi enqelɑb be sorude xolɑse nemi ʃævæd væ bærɑje in hædæf nijɑz nist hær æsæri rɑ be in nɑm erɑʔe dɑd. bærxi niz berɑjen eʔteqɑdænd ke bærɑje xælqe æsære honæri væ hɑrmunize kærdæne ʃæʔɑrhɑri ɑhænɡine mærdom, tæmhidɑti bɑjæd æz suj mæsʔulɑn dær extijɑre honærmænd ɡozɑʃte ʃævæd ke in emkɑnɑt jɑ vodʒud nædɑʃte jɑ zæʔif bude æst. in æfrɑd mi æfzɑjænd : musiqi væ jɑ hær honære diɡær zæmɑni dʒɑvedɑneɡi mi jɑbæd ke xoddʒuʃ væ hæmɡɑm bɑ nijɑze dʒɑmeʔe bɑʃæd væ in æmr dær suræti be vodʒud mi ɑjæd ke mæsʔulɑne færhænɡi dʒɑjɡɑhe monɑsebi bærɑje honære qɑʔel ʃævænd. jek musiqidɑne mɑzændærɑni mi ɡujæd : tæʔɑrife dæqiqi æz musiqi dær in borhee tɑrixi dɑde næʃode æst væ tɑhdude zjɑdi belɑtæklifi moʃɑhede mi ʃævæd, in dærhɑlist ke nijɑz be tæʔrife mɑhijæte musiqi bɑtævædʒdʒoh be bonjɑn hɑje dini væ mæzhæbi be tʃeʃm mi xord. vej ke æz eʔlɑme nɑmæʃ xoddɑri kærd æfzud : ɑhænɡsɑzɑne besjɑri dær keʃværemɑn zemne tæʔælloqe xɑter væ ælɑqee mændi be enqelɑb bɑ xælqe ɑsɑre bædiʔ ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje sɑxte musiqi enqelɑb eʔlɑm kærdænd væli bærxi moxɑlefæt hɑje edʒtemɑʔi væ ɡoruhi bɑ in honær modʒebe rokude ɑnɑn ʃode æst. be ɡofte vej zæbte sɑz, ʃekæstæn væ mæmnuʔijæte hæmle ɑn æzmæʃækælɑtist ke hæmtʃenɑn dær dʒɑmeʔe mɑ be tʃeʃm mi xord væ bær pejkære in honær zærbe vɑred mi konæd ke tæbiætæn ʒɑnre musiqi enqelɑb niz æz in moʃkel bi næsib næmɑnde æst. vej bɑ bæjɑne inke musiqi hæmtʃenɑn sæliqe ʔi væ belɑtæklif mɑnde æfzud : eʃɑʔe in honær mi tævɑnest dær moʔærrefi enqelɑbe mærdomi irɑn, dær sæthe dʒæhɑne moʔæsser bɑʃæd. jeki diɡær æz musiqi dɑnɑne mɑzændærɑni mi ɡujæd : ʒɑnrhɑje ɡunɑɡuni dær musiqi æz qæbile musiqi dʒænk, musiqi enqelɑb, musiqi kudæk, musiqi film væ qejre vodʒud dɑræd ke tæʔrife dorosti æz hitʃ kodɑm ɑnɑn erɑʔe næʃode æst. \" æbbɑse heʃmæti \" æfzud : piʃ æz hærtʃiz bɑjæd in tæʔɑrif bærɑje moxɑtæbɑn tæbin ʃævæd, sepæs be zæʔf hɑje ɑn pærdɑxt væ rɑh tʃɑre ʔi ændiʃid. vej ɡoft : motæʔæssefɑne be dʒɑj tæʔrife ʒɑnrhɑje ɡunɑɡune musiqi dær se dæhee æxir, in honær be do dæstee mobtæzæl væ qejremobtæzæl tæqsim ʃode væ bær hær noʔ musiqi ʔi ke sæxt fæhm bud væ bɑ ruhiːjɑte hæmɑn zæmɑn hæmxɑni nædɑʃt, xætte botlɑn keʃide væ nɑme mobtæzæl be ɑn mi næhim. vej bɑ bæjɑne inke musiqi be tænhɑi mobtæzæl nist væ kælɑm dær ebtezɑle ɑn næqʃ dɑræd æfzud : musiqidɑn bærɑje xælqe ɑsɑre enqelɑbi tæʃviq væ tærqib næʃode æst. ɑhænɡsɑze diɡæri eʔteqɑd dɑræd : musiqi færzænde nɑtæni enqelɑb æst ke be ɑn mohæbbæt næʃode væ dær suræte dexɑlæt bɑ tudæhæni rɑnde mi ʃævæd. in musiqidɑne ʃæstopændʒ sɑle æfzud : æz færzænde nɑtæni ʔi ke mokærrær morede bi mehri qærɑr ɡerefte væ bærɑje dærjɑfte kæmtærin emkɑnɑte ævvælije biʃtærin tohin væ særzæneʃ rɑ tæhæmmol mi konæd tʃe entezɑri bɑjæd dɑʃt? vej ke bɑ idʒɑde ʒɑnre musiqi enqelɑbe movɑfeq æst tæsrih kærd : be færze inke tʃenin ʒɑnri be vodʒud ɑjæd kodʒɑ bɑjæd erɑʔe ʃævæd? vej ɡoft : be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒre viʒe bærnɑme hɑi æz qæbile mosɑbeqɑte værzeʃi, færhænɡi væqire dær ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væli musiqi dær in dʒæʃne melli kutʃæktærin sæhmi nædɑræd. jeki diɡær æz musiqi dɑnɑne mɑzændærɑni dær morede tolide musiqi enqelɑb jɑ hær ʒɑnre diɡær musiqi mi ɡujæd : tæide æsær bɑjæd tævæssote motexæssesɑn bɑ dær næzær ɡereftæne ruhiːjɑte honærmænd suræt pæziræd dærhɑlike in væzʔijæt dær pæzireʃe ɑsɑre dide nemi ʃævæd. \" ækbære ræfiʔi \" ɑhænɡsɑze mɑzændærɑni mi ɡujæd : hærsɑle bɑjæd ɑsɑre dʒædidi æz ʒɑnre musiqi tolid væ æz tæriqe sedɑ væ simɑ be ɡuʃe moxɑtæbɑn beresæd. vej æfzud : qætæʔɑti be in mænzur neveʃte æst ke morede tæid qærɑr næɡereft dær hɑlike hærkodɑm ɑnhɑ bɑ tænzim væ sɑzbændi dorost mi tævɑnest jɑdɑvære æjjjɑme enqelɑb væ dʒɑnfeʃɑni mærdome irɑn bɑʃæd. vej mi æfzɑjæd : motæʔæssefɑne moʔzæle bɑndbɑzi be hænærmusiqi niz rɑh jɑfte væ in moʃkel dæste honærmændɑni ke dɑxele in bɑnd nistænd rɑ bæste æst. ræfiʔi bɑ tæʔkid bær lozume bærxordɑri momæjjezine ɑsɑre musiqi æz dɑneʃe vɑlɑje in honær væ fozuni dɑneʃe ɑnhɑ bær be vodʒudɑværændeɡɑne moddæʔi ʃod ke dær besjɑri æzmvɑræd momæjjezɑne osulæn ettelɑʔe motenɑseb væ kɑfi æz kɑre xod nædɑrænd. vej æfzud : æɡær bexɑhæm kɑrhɑje xodæm rɑ mesle bezænæm mi ɡujæm ke dær rædde ɑnhɑ hitʃ dælile mænteqi væ tekniki erɑʔe næʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : ɡozæʃte æz ʒɑnre musiqi enqelɑb, musiqi tʃɑʃni hær dʒæʃnist dærhɑlike mɑbrɑje sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi nemi tævɑnim æz in honær bæhre mænd ʃævim. ræfiʔi bɑ zekre inke enqelɑbe moteʔælleq be tæmɑm irɑn bude væ kollijejee irɑni hɑ dær piruzi ɑn næqʃ dɑʃtænd, æfzud : hær sɑle dʒæʃnvɑre bejne olmelæli musiqi fædʒr bɑ hozure honærmændɑne sɑjere mæmɑlæke donjɑ, tænhɑ dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃærɑjete dʒuj væ jæxbændɑne dʒɑde hɑ niz modʒeb mi ʃævæd ke besjɑri æz ælɑqe mændɑn nætævɑnænd be tehrɑn ræfte væ æz ɑn estefɑde konænd. æɡærtʃe æz suj diɡær mosɑdef ʃodæne dʒæʃne enqelɑb bɑ ejde kerismæs modʒeb mi ʃævæd ke besjɑri æz ɡoruh hɑje xube musiqi nætævɑnænd dæʔvæte dʒomhuri eslɑmi rɑ bepæzirænd væli be hærhɑl xub jɑde bæd, tænhɑ tehrɑni hɑ hæqqe bæhre mændi æz musiqi fædʒr rɑ dɑrænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "نگاهی گذرا به موسیقی انقلاب \n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86 \nداخلی.فرهنگی.موسیقی.فجر 30.مازندران. \n هر انقلابی کم وبیش با تحولات سیاسی، اقتصادی،اجتماعی و فرهنگی همراه است\nو دراین زمینه موسیقی نیز به عنوان یک مقوله فرهنگی باتحول ناشی از انقلاب\nهمراه است به گونه ای که معمولا انقلاب ها ژانر یا گونه خاصی از موسیقی ملهم \nاز بنیان ها فکری و ایدئولوژیکی مربوط به خود را پدید می آورند. \n این تحول موسیقیایی یا پدیداری گونه ای از موسیقی انقلابی اگر همزمان با \nانقلاب و تحول اجتماعی درنظر گرفته وبررسی شود، معمولا بنیانی مردمی و \nتوده گرا دارد هرچند از ظاهری خام و غیرکلاسیک برخورداراست. \n این گونه موسیقی که معمولا به سادگی بر دل توده های مردم می نشیند، از \nریتم های ساده برخوردار است، همچون سرودی ساده بر زبان عامه جاری می شود و \nبرانگیزاننده و شورافکن است. \n این نوع موسیقی یا سرود به موسیقی عامیانه نزدیک است واز همان آبشخور \nسیراب می شود. \n ذکر این نکته نیز ضروری است که شورافکنی این نوع موسیقی با گذر زمان و \nموفقیت انقلاب، کاهش می یابد و همان ساخته های اولیه بدون اسلوب کلاسیک به \nمرور حالتی ساختاریافته پیدا می کنند و با ارکستراسیون جدید شکل یافته به \nنوعی آرامش در ریتم می رسند که آن هم خود بازتابی از واقعیت های اجتماعی و \nنیاز جامعه به آرامش و آسایش است. \n هرچند دراین مقوله حداقل نیاز به بررسی جدی موسیقی و تاثیر متقابل آن \nبر انقلاب به طور عام و از جمله انقلاب مشروطه در تاریخ کشورمان به چشم می \nخورد ولی به دلیل محدودیت های رسانه ای تعریف درستی از آن نشده و برای عامه\nمردم ناشناخته مانده است. \n در انقلاب اسلامی ایران به رغم ماهیت فرهنگی و معنوی آن، ژانر یا گونه ای \nاز یک موسیقی پویای انقلابی به وجود نیامد به گونه ای که در سال 57 شاید \nکمتر از 20 سرود انقلابی که برگرفته از شور و هیجان مردم بود،ساخته شد که \nهمه ساله در دهه فجر از طریق صدا و سیما پخش می شود ولی باوجود گذشت 29 \nسال از این رخداد، به رغم کثرت آهنگساز و ترانه سرا دیگر اثری از ساخت این\nنوع موسیقی مشاهده نمی شود. \n برخی از موسیقی دانان معتقدند می توانستیم تعریفی از ژانر موسیقی انقلاب \nبرای عامه مردم داشته باشیم که متاسفانه در این زمینه کوتاهی شد. \n این افراد اعتقاد دارند برای تعریف هرنوع ژانر موسیقی ابتدا باید \nقالب های آن برای مردم تبین شود که این کار نیز به دلیل کوتاهی مسوولان وقت\nفرهنگی صورت نپذیرفت. \n به گفته این هنرمندان انتخاب واژه \"سرود\" برای هرنوع \"ترانه\" آن هم به \nدلیل محدودیت های اجتماعی اولین قدم برای گمراه کردن مخاطبان موسیقی \nبود. \n باید توجه داشت که معمولا سرود حالت تهییج داشته و در گام های \"ماژور\" در\nماهور و یا دستگاه چهارگاه که در میان هفت آواز ایرانی بیش از همه حالت \nحماسی دارد با ریتم دوچهارم نوشته می شود، حال آنکه بسیاری از ترانه ها با \nاجرا در آوازهای بیات ترک، دشتی،ابوعطا و غیره با ریتم چهار چهارم و یا \nشش هشتم ملایم به عنوان سرود به مخاطبان معرفی شده است. \n همچنین باید پذیرفت که ژانر موسیقی انقلاب به سرود خلاصه نمی شود و برای \nاین هدف نیاز نیست هر اثری را به این نام ارائه داد. \n برخی نیز براین اعتقادند که برای خلق اثر هنری و هارمونیزه کردن \nشعارهاری آهنگین مردم،تمهیداتی باید از سوی مسوولان در اختیار هنرمند \nگذاشته شود که این امکانات یا وجود نداشته یا ضعیف بوده است. \n این افراد می افزایند: موسیقی و یا هر هنر دیگر زمانی جاودانگی می یابد \nکه خودجوش و همگام با نیاز جامعه باشد و این امر در صورتی به وجود می آید \nکه مسوولان فرهنگی جایگاه مناسبی برای هنر قائل شوند. \n یک موسیقیدان مازندرانی می گوید: تعاریف دقیقی از موسیقی در این برهه \nتاریخی داده نشده است و تاحدود زیادی بلاتکلیفی مشاهده می شود،این درحالیست\nکه نیاز به تعریف ماهیت موسیقی باتوجه به بنیان های دینی و مذهبی به چشم \nمی خورد. \n وی که از اعلام نامش خودداری کرد افزود: آهنگسازان بسیاری در کشورمان \nضمن تعلق خاطر و علاقه مندی به انقلاب با خلق آثار بدیع آمادگی خود را برای \nساخت موسیقی انقلاب اعلام کردند ولی برخی مخالفت های اجتماعی و گروهی با این\nهنر موجب رکود آنان شده است. \n به گفته وی ضبط ساز، شکستن و ممنوعیت حمل آن ازمشکلاتی است که همچنان در\nجامعه ما به چشم می خورد و بر پیکر این هنر ضربه وارد می کند که طبیعتا \nژانر موسیقی انقلاب نیز از این مشکل بی نصیب نمانده است. \n وی با بیان اینکه موسیقی همچنان سلیقه ای و بلاتکلیف مانده افزود:اشاعه \nاین هنر می توانست در معرفی انقلاب مردمی ایران، در سطح جهان موثر باشد. \n یکی دیگر از موسیقی دانان مازندرانی می گوید: ژانرهای گوناگونی در موسیقی\nاز قبیل موسیقی جنک، موسیقی انقلاب، موسیقی کودک، موسیقی فیلم و غیره وجود\nدارد که تعریف درستی از هیچ کدام آنان ارائه نشده است. \n \"عباس حشمتی\" افزود: پیش از هرچیز باید این تعاریف برای مخاطبان تبیین \nشود، سپس به ضعف های آن پرداخت و راه چاره ای اندیشید. \n وی گفت: متاسفانه به جای تعریف ژانرهای گوناگون موسیقی در سه دهه اخیر،\nاین هنر به دو دسته مبتذل و غیرمبتذل تقسیم شده و بر هر نوع موسیقی ای که \nسخت فهم بود و با روحیات همان زمان همخوانی نداشت، خط بطلان کشیده و نام \nمبتذل به آن می نهیم. \n وی با بیان اینکه موسیقی به تنهایی مبتذل نیست و کلام در ابتذال آن نقش \nدارد افزود: موسیقیدان برای خلق آثار انقلابی تشویق و ترغیب نشده است. \n آهنگساز دیگری اعتقاد دارد: موسیقی فرزند ناتنی انقلاب است که به آن \nمحبت نشده و در صورت دخالت با تودهنی رانده می شود. \n این موسیقیدان 65 ساله افزود: از فرزند ناتنی ای که مکرر مورد بی مهری \nقرار گرفته و برای دریافت کمترین امکانات اولیه بیشترین توهین و سرزنش \nرا تحمل می کند چه انتظاری باید داشت ؟ \n وی که با ایجاد ژانر موسیقی انقلاب موافق است تصریح کرد: به فرض اینکه \nچنین ژانری به وجود آید کجا باید ارائه شود؟ \n وی گفت: به مناسبت دهه مبارکه فجر ویژه برنامه هایی از قبیل مسابقات \nورزشی، فرهنگی وغیره در استان برگزار می شود ولی موسیقی در این جشن ملی \nکوچکترین سهمی ندارد. \n یکی دیگر از موسیقی دانان مازندرانی در مورد تولید موسیقی انقلاب یا هر \nژانر دیگر موسیقی می گوید: تایید اثر باید توسط متخصصان با در نظر گرفتن \nروحیات هنرمند صورت پذیرد درحالیکه این وضعیت در پذیرش آثار دیده نمی شود. \"اکبر رفیعی\" آهنگساز مازندرانی می گوید: هرساله باید آثار جدیدی از \nژانر موسیقی تولید و از طریق صدا و سیما به گوش مخاطبان برسد. \n وی افزود: قطعاتی به این منظور نوشته است که مورد تایید قرار نگرفت در \nحالیکه هرکدام آنها با تنظیم و سازبندی درست می توانست یادآور ایام انقلاب \nو جانفشانی مردم ایران باشد. \n وی می افزاید: متاسفانه معضل باندبازی به هنرموسیقی نیز راه یافته و این\nمشکل دست هنرمندانی که داخل این باند نیستند را بسته است. \n رفیعی با تاکید بر لزوم برخورداری ممیزین آثار موسیقی از دانش والای این\nهنر و فزونی دانش آنها بر به وجودآورندگان مدعی شد که در بسیاری ازموارد \nممیزان اصولا اطلاع متناسب و کافی از کار خود ندارند. \n وی افزود: اگر بخواهم کارهای خودم را مثل بزنم می گویم که در رد آنها \nهیچ دلیل منطقی و تکنیکی ارائه نشده است. \n وی خاطر نشان کرد: گذشته از ژانر موسیقی انقلاب، موسیقی چاشنی هر جشنی \nاست درحالیکه مابرای سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی نمی توانیم از این هنر \nبهره مند شویم. \n رفیعی با ذکر اینکه انقلاب متعلق به تمام ایران بوده و کلیه ایرانی ها در\nپیروزی آن نقش داشتند،افزود: هر ساله جشنواره بین المللی موسیقی فجر با \nحضور هنرمندان سایر ممالک دنیا، تنها در تهران برگزار می شود. \n شرایط جوی و یخبندان جاده ها نیز موجب می شود که بسیاری از علاقه مندان \nنتوانند به تهران رفته و از آن استفاده کنند. \n اگرچه از سوی دیگر مصادف شدن جشن انقلاب با عید کریسمس موجب می شود که \nبسیاری از گروه های خوب موسیقی نتوانند دعوت جمهوری اسلامی را بپذیرند \nولی به هرحال خوب یاد بد، تنها تهرانی ها حق بهره مندی از موسیقی فجر را \nدارند. ک/4 \n 1888/402/508 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 204, 164, 204, 148, 107, 108, 35, 204, 164...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 179, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 220, 133, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 137, 220, 133, 220, 135, ...
{ "phonemize": "behruze bæqɑi bɑziɡær væ nevisænde sinæmɑ væ telvizijon dærxosuse sɑxte ævvælin æsære sinæmɑi xod ɡoft : motæʔæssefɑne hænuz pærvɑne sɑxte filmæme sɑder næʃode væ hæmin ɑmeli ʃod tɑ dʒæʃnvɑre filme fædʒre emsɑl rɑ æz dæst bedæhæm æmmɑ bedune ʃæk in film rɑ be dʒæʃnvɑre filme defɑʔe moqæddæs xɑhæm resɑnd. vej dærbɑre næbude ɑsɑre defɑʔe moqæddæs dær sinæmɑje irɑn tæʔkid kærd : mæɡær ʃuxist ke tɑ in hæd ɑsɑre defɑʔe moqæddæsi mɑ kæm ʃode æst. hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs nijɑzmænd neɡɑhe behtærist. æz næzære mæn sinæmɑje irɑn be hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ xune ʃohædɑe bedehkɑr æst. bɑziɡære serijɑle \" tuje ɡuʃ sɑlemæm zemzeme kon \" bɑ eʃɑre be zæmɑne sɑxte filme xod edɑme dɑd : be mæhze inke pærvɑne filme dʒædidæm sɑder ʃævæd sɑxte æsær rɑ ɑqɑz mi konæm. tærdʒih midæhom in ettefɑq dær sɑle dʒɑri bijoftæd væ be sɑle ɑjænde mokul næʃævæd. vej dærbɑre sɑjere fæʔɑlijæt hɑje xod dær ærse bɑziɡæri tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer bɑzi dær filme sinæmɑi dʒædidi be kɑrɡærdɑni \" mohæmmædhosejne lætifi \" rɑ pæzirofte æm væ emruz bærɑje teste ɡerim qærɑre ævvælije rɑ tærtib dɑde im. bæqɑi bɑ eʃɑre be mæzmune filme lætifi xɑterneʃɑn kærd : in film mæzmuni komodi dɑʃte væ bærɑje dʒæʃnvɑre filme fædʒr sɑxte nemi ʃævæd. mohæmmædhosejne lætifi qæsd dɑræd in æsær rɑ bærɑje ekrɑne ɑmɑde konæd. dær hɑle hɑzer nɑme qætʔi bærɑje film dær næzær ɡerefte næʃode æmmɑ nɑme ebtedɑi ɑn \" bixɑbi bæʔd æz xomɑri \" æst.", "text": " بهروز بقایی بازیگر و نویسنده سینما و تلویزیون درخصوص ساخت اولین اثر سینمایی خود گفت: متاسفانه هنوز پروانه ساخت فیلمم صادر نشده و همین عاملی شد تا جشنواره فیلم فجر امسال را از دست بدهم اما بدون شک این فیلم را به جشنواره فیلم دفاع مقدس خواهم رساند.وی درباره نبود آثار دفاع مقدس در سینمای ایران تاکید کرد: مگر شوخی است که تا این حد آثار دفاع مقدسی ما کم شده است. هشت سال دفاع مقدس نیازمند نگاه بهتری است. از نظر من سینمای ایران به هشت سال دفاع مقدس و خون شهدا بدهکار است.بازیگر سریال \"توی گوش سالمم زمزمه کن\" با اشاره به زمان ساخت فیلم خود ادامه داد: به محض اینکه پروانه فیلم جدیدم صادر شود ساخت اثر را آغاز می کنم. ترجیح می‌دهم این اتفاق در سال جاری بیفتد و به سال آینده موکول نشود.وی درباره سایر فعالیت های خود در عرصه بازیگری تصریح کرد: در حال حاضر بازی در فیلم سینمایی جدیدی به کارگردانی \"محمدحسین لطیفی\" را پذیرفته ام و امروز برای تست گریم قرار اولیه را ترتیب داده ایم.بقایی با اشاره به مضمون فیلم لطیفی خاطرنشان کرد: این فیلم مضمونی کمدی داشته و برای جشنواره فیلم فجر ساخته نمی شود. محمدحسین لطیفی قصد دارد این اثر را برای اکران آماده کند. در حال حاضر نام قطعی برای فیلم در نظر گرفته نشده اما نام ابتدایی آن \"بی‌خوابی بعد از خماری\" است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 107, 117, 120, 125, 104, 35, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, « liste væhdæt » rɑ montæʃer kærdænd, tʃehelohæʃt sɑʔæt mɑnde be entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒles. jek liste læhzee ɑxæri ke inbɑr hæm næ bær mæbnɑje sɑzukɑri væhdæte ɡærɑjɑne ke dær næhɑjæt bɑ sæhm dæhi be dʒebhee pɑjdɑri bæste ʃod. ʃorɑje eʔtelɑfe dærdʒɑ zædæhæfte ɡozæʃte bud ke ʃorɑje eʔtelɑf jɑ hæmɑn sɑzukɑre entexɑbɑti osulɡærɑjɑn ke do sɑle piʃ sænɡe bænɑje ɑn ɡozɑʃte ʃode bud listi si næfære rɑ montæʃer kærd. listi ke niɑmæde dotʃɑre mærɡe zudræs ʃod, tʃe ɑnke enteqɑdɑte fæqæt birune list næbud bælke bærxi tʃon qɑlibɑf hæm ræsmæn æz ɑn liste ævvælije eʔlɑme berɑʔæt kærdænd. ʃorɑje eʔtelɑf be sorʔæte æqæb neʃini kærd væ væʔde enteʃɑre listi diɡær rɑ dɑd. pɑjdɑri hɑ æmmɑ montæzere liste sɑnævije ʃorɑje eʔtelɑf næʃodænd væ xodeʃɑn piʃqædæme erɑʔe list dær dʒærijɑne osulɡærɑ ʃodænd, listi ke hættɑ mehre tæid ɑjæt ællɑh mesbɑh rɑ hæm be xod did. ʃorɑje eʔtelɑfi hɑ ke hæm ʃok zæde budænd hæm ɡelɑje mænd, dær næhɑjete listi diɡær rɑ montæʃer kærdænd væ æz ɑn be onvɑne list næhɑi bɑ særlisti qɑlibɑf nɑm bordænd. væqti qɑlibɑf moqɑvemæte kærædrvɑjæt hɑ dærbɑre be væhdæt næræsidæne ʃorɑje eʔtelɑf væ pɑjdɑri æmmɑ hekɑjæt æz ɑn dɑʃt ke pɑjdɑri hɑe hɑzer næbude ænd zejle listi nɑmæʃɑne montæʃer ʃævæd ke qɑlibɑf særlist ɑn bɑʃæd. ɑqɑthærɑni væ mæhsuli hættɑ dærxɑste hæzfe qɑlibɑf æz list rɑ dɑde budænd æmmɑ næ hædɑdʔɑdele næ diɡær æʔzɑje ʃorɑje eʔtelɑfe tæn be in xɑste pɑjdɑri hɑ nemi dæhænd. bænɑ be revɑjæt hɑe hættɑ mohæmmædbɑqer qɑlibɑf piʃnæhɑde diɡæri mi dæhæd væ eʔlɑm mi konæd hɑzer æst æz liste kenɑre ɡiri konæd væ be suræte mostæqel væ monfæred dær entexɑbɑte ʃerkæt konæd. liste dʒebhe enqelɑb niz bistonoh næfæræhe montæʃer ʃævæd ke in niz morede movɑfeqæte eʔtelɑf qærɑr nemi ɡiræd. æmmɑ mɑdʒærɑje extelɑfe ʃorɑje eʔtelɑf bær sære liste si næfæræhe ɑndʒɑ ælæni ʃod ke hædɑdʔɑdel dær nɑme ʔi ke ræsɑne ʔi niz ʃod be ʃeddæt æz rævije dʒebhe pɑjdɑri dær bærxord bɑ ʃorɑje eʔtelɑf væ sɑzukɑre væhdæte osulɡærɑjɑn enteqɑd kærd væ rujkærde ɑnhɑ rɑ væhdæte ʃekæn væ sæhme xɑhɑne dɑnest, ɡelɑje hɑi ke be sorʔæt bɑ pɑsoxe ɑqɑthærɑni dæbirkole dʒebhe pɑjdɑri ruberu ʃod tɑ extelɑfɑte poʃte dærhɑje bæste dær fɑsele tʃænd ruzee bɑqimɑnde tɑ entexɑbɑte mædʒlese inɡune ælæni ʃævæd. zænɡe xætær be sedɑ dær ɑmæddær næhɑjæt æmmɑ tʃænd ruze piʃe liste næhɑi ʃorɑje eʔtelɑf væ dʒebhe pɑjdɑri montæʃer ʃod væ be movɑzɑte in do liste tʃændin liste diɡær æz dærune orduɡɑh osulɡærɑjɑn sære bærɑværd. bɑzɑre list hɑje osulɡærɑjɑne æz jek su væ birun ɑmædæne nætidʒe bærxi næzærsændʒi hɑ ke hekɑjæt æz pɑjin budæne moʃɑrekæt væ ehtemɑle domærhæle ʔi ʃodæne entexɑbɑt rɑ mi dɑd dær næhɑjete zænɡe xætær rɑ dær dʒærijɑne osulɡærɑ be sedɑ dær ɑːværæd. ɑnhɑ ke tɑ piʃ æz in qærre ʃode væ xod rɑ piruze entexɑbɑt mi dɑnestænd ɡui dær næhɑjæt be in nætidʒe reside budænd ke dʒænɡ dærune orduɡɑhi hættɑ emkɑne ʃekæst rɑ niz bærɑjeʃɑn momken xɑhæd sɑxt. ʃɑjæd æz hæmin ro bud ke dʒælæsɑte poʃte dærhɑje bæste rɑ bærɑje sevvomin bɑr ɑqɑz kærdænd tɑ ʃɑjæd inbɑr bɑ færzændɑne ɑjæt ællɑh mesbɑh be jek liste vɑhed beresænd. dʒælæse ʔi ke æz sobhe diruz ɑqɑz væ dær næhɑjæt dær næxostin sɑʔɑte bɑmdɑde xæbære tævɑfoq bær sære « liste vɑhed » montæʃer ʃod. pɑjdɑri hɑ tʃænd sæhm ɡereftænd væ væhdæt kærdænd? moruri ɡozærɑ bær æsɑmi hæzf ʃode æz liste sɑnævije væ æsɑmi ezɑfe ʃode be liste vɑhed jɑ hæmɑn liste næhɑi hekɑjæt æz jek tʃize biʃtær nædɑræd sæhme xɑhi pɑjdɑri hɑ væ sæhm dæhi ʃorɑje eʔtelɑf. dær liste væhdæt nɑme hæft tʃehree dʒædid be tʃeʃm mi xord ke hæme æz liste mostæqelle pɑjdɑri hɑ be in mædʒmuʔee dʒædid montæqel ʃode ænd. ɑqɑthærɑni ʃɑxese tærin tʃehre in list æst ke bæʔd æz ezɑfe ʃodæne u ɑqɑmiri tʃehre rohɑni liste sɑnævije hæzf ʃode æst. do kɑndidɑje zæn liste sɑnævije jæʔni sude nædʒæfi væ ɑtefe xɑdemi hæm hæzf ʃode ænd væ be ezɑje ɑn jek zæn jæʔni lɑdʒeværdi be mædʒmuʔe liste eʔtelɑfe ezɑfe ʃode æst bɑ in ehtesɑb sæhme zænɑn dær liste væhdæt kɑheʃ jɑfte æst. rezɑ tæqi pur væzire æhmædi neʒɑd hæm belæxære tævɑnest be liste væhdæt rɑh jɑbæd. biʒæne nobɑve, æli xezriɑn, qolɑmhosejne rezvɑni væ ruhe ællɑh izædxɑh hæm bɑ bærænd pɑjdɑri dær liste væhdæt dʒɑj ɡerefte ænd. bɑ ehtesɑbe hozure sejjedmæhmud næbujeɑn æz diɡær tʃehre hɑje pɑjdɑritʃi dær liste ʃorɑje eʔtelɑf mi tævɑne bɑlɑtærin sæhm dær liste ʃorɑje eʔtelɑf rɑ moteʔælleq be dʒebhe pɑjdɑri dɑnest. hæmtʃenin dær nætidʒe tæsmime ʃorɑje eʔtelɑf væ dʒebhe pɑjdɑri kijumærse hɑʃemi, modʒtæbɑ sɑbeti, mostæfɑ zæmɑniɑn væ æli ʃæmsi pure diɡær dær liste næhɑi hozur nædɑrænd. dær dʒædvæle zire tæqirɑt dær se liste ʃorɑje eʔtelɑf ɑmæde æst", "text": "به گزارش خبرآنلاین، «لیست وحدت» را منتشر کردند، ۴۸ ساعت مانده به انتخابات یازدهمین دوره مجلس. یک لیست لحظه آخری که اینبار هم نه بر مبنای سازوکاری وحدت گرایانه که در نهایت با سهم دهی به جبهه پایداری بسته شد.شورای ائتلاف درجا زدهفته گذشته بود که شورای ائتلاف یا همان سازوکار انتخاباتی اصولگرایان که دو سال پیش سنگ بنای آن گذاشته شده بود لیستی ۳۰ نفره را منتشر کرد. لیستی که نیامده دچار مرگ زودرس شد، چه آنکه انتقادات فقط بیرون لیست نبود بلکه برخی چون قالیباف هم رسما از آن لیست اولیه اعلام برائت کردند. شورای ائتلاف به سرعت عقب نشینی کرد و وعده انتشار لیستی دیگر را داد. پایداری ها اما منتظر لیست ثانویه شورای ائتلاف نشدند و خودشان پیشقدم ارائه لیست در جریان اصولگرا شدند، لیستی که حتی مهر تایید آیت الله مصباح را هم به خود دید. شورای ائتلافی ها که هم شوک زده بودند هم گلایه مند، در نهایت لیستی دیگر را منتشر کردند و از آن به عنوان لیست نهایی با سرلیستی قالیباف نام بردند. وقتی قالیباف مقاومت کردروایت ها درباره به وحدت نرسیدن شورای ائتلاف و پایداری اما حکایت از آن داشت که پایداری ها حاضر نبوده اند ذیل لیستی نامشان منتشر شود که قالیباف سرلیست آن باشد. آقاتهرانی و محصولی حتی درخواست حذف قالیباف از لیست را داده بودند اما نه حدادعادل نه دیگر اعضای شورای ائتلاف تن به این خواسته پایداری ها نمی دهند. بنا به روایت ها حتی محمدباقر قالیباف پیشنهاد دیگری می دهد و اعلام می کند حاضر است از لیست کناره گیری کند و به صورت مستقل و منفرد در انتخابات شرکت کند. لیست جبهه انقلاب نیز ۲۹ نفره منتشر شود که این نیز مورد موافقت ائتلاف قرار نمی گیرد . اما ماجرای اختلاف شورای ائتلاف بر سر لیست ۳۰ نفره آنجا علنی شد که حدادعادل در نامه ای که رسانه ای نیز شد به شدت از رویه جبهه پایداری در برخورد با شورای ائتلاف و سازوکار وحدت اصولگرایان انتقاد کرد و رویکرد آنها را وحدت شکن و سهم خواهانه دانست، گلایه هایی که به سرعت با پاسخ آقاتهرانی دبیرکل جبهه پایداری روبرو شد تا اختلافات پشت درهای بسته در فاصله چند روزه باقیمانده تا انتخابات مجلس اینگونه علنی شود. زنگ خطر به صدا در آمددر نهایت اما چند روز پیش لیست نهایی شورای ائتلاف و جبهه پایداری منتشر شد و به موازات این دو لیست چندین لیست دیگر از درون اردوگاه اصولگرایان سر برآورد. بازار لیست های اصولگرایانه از یک سو و بیرون آمدن نتیجه برخی نظرسنجی ها که حکایت از پایین بودن مشارکت و احتمال دومرحله ای شدن انتخابات را می داد در نهایت زنگ خطر را در جریان اصولگرا به صدا در آورد. آنها که تا پیش از این غره شده و خود را پیروز انتخابات می دانستند گویی در نهایت به این نتیجه رسیده بودند که جنگ درون اردوگاهی حتی امکان شکست را نیز برایشان ممکن خواهد ساخت. شاید از همین رو بود که جلسات پشت درهای بسته را برای سومین بار آغاز کردند تا شاید اینبار با فرزندان آیت الله مصباح به یک لیست واحد برسند. جلسه ای که از صبح دیروز آغاز و در نهایت در نخستین ساعات بامداد خبر توافق بر سر «لیست واحد» منتشر شد.پایداری ها چند سهم گرفتند و وحدت کردند؟مروری گذرا بر اسامی حذف شده از لیست ثانویه و اسامی اضافه شده به لیست واحد یا همان لیست نهایی حکایت از یک چیز بیشتر ندارد؛ سهم خواهی پایداری ها و سهم دهی شورای ائتلاف.در لیست وحدت نام ۷چهره جدید به چشم می خورد که همه از لیست مستقل پایداری ها به این مجموعه جدید منتقل شده اند. آقاتهرانی شاخص ترین چهره این لیست است که بعد از اضافه شدن او آقامیری چهره روحانی لیست ثانویه حذف شده است. دو کاندیدای زن لیست ثانویه یعنی سوده نجفی و عاطفه خادمی هم حذف شده اند و به ازای آن یک زن یعنی لاجوردی به مجموعه لیست ائتلاف اضافه شده است با این احتساب سهم زنان در لیست وحدت کاهش یافته است. رضا تقی پور وزیر احمدی نژاد هم بالاخره توانست به لیست وحدت راه یابد. بیژن نوباوه، علی خضریان،غلامحسین رضوانی و روح الله ایزدخواه هم با برند پایداری در لیست وحدت جای گرفته اند.  با احتساب حضور سیدمحمود نبویان از دیگر چهره های پایداریچی در لیست شورای ائتلاف می توان بالاترین سهم در لیست شورای ائتلاف را متعلق به جبهه پایداری دانست. همچنین در نتیجه تصمیم شورای ائتلاف و جبهه پایداری کیومرث هاشمی، مجتبی ثابتی، مصطفی زمانیان و علی شمسی پور دیگر در لیست نهایی حضور ندارند.در جدول زیر تغییرات در سه لیست شورای ائتلاف آمده است؛" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 197, 174, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 219,...
{ "phonemize": "æxbɑre kutɑh æz tæhævvolɑte qɑre ɑfriqɑ............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑfriqɑ. æxbɑr. tæhævvolɑt. xæbærɡozɑri hɑje færɑnse væ rojterz ruze tʃɑhɑrʃænbee æxbɑri kutɑh æz tæhævvolɑte bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑfriqɑe montæʃer kærdænd : setɑre særhænæk \" mohæmmæde vælæd mohæmmæde sɑleh \" be onvɑne ræʔise setɑde kolle ærteʃe melli muritɑni mænsub væ dʒɑneʃine \" æbdolræhmæn vælæd bubkær \" ʃod. setɑre dæftære dɑdsetɑne dɑdɡɑh bejne olmelæli lɑhe eʔlɑm kærd ke qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo ʃæstonoh næbɑjæd ɑmeli bærɑje færɑmuʃi æhkɑme toqife mottæhæmɑne ertekɑbe dʒenɑjɑte dʒænɡi dær dɑrfur bɑʃæd. \" lujis muree no ukɑmpu \" dɑdsetɑne dɑdɡɑh lɑhe, ævɑjele esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ eʔlɑm kærd ke \" æhmæde hɑrun \" væzire moʃɑvere sɑbeq dær omure keʃvære sudɑn væ \" æli kæʃibe \" nɑme dʒænɡi æli mohæmmæd æli pærɑntezbæste æz færmɑndehɑn dʒændʒvid, dær dʒenɑjɑte dʒænɡi ælæjhe qejre nezɑmiɑne dɑrfur dæst dɑʃtænd. vej in do rɑ be ertekɑbe pændʒɑh væ jek fæqære dʒenɑjɑte dʒænɡi væ bæʃæri dær fɑselee zæmɑni bejne ute do hezɑro o se tɑ mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr dær rustɑhɑje qærbe mæntæqe dɑrfur mottæhæm kærd. setɑre sɑzmɑn hɑje bæʃærdustɑne dær dʒæhɑn bɑ sodure bæjɑnije æz esteqrɑre niruje hefz dær dɑrfur esteqbɑl kærdænd. setɑre \" mohæmmæd ælqonuʃi \" noxoste væzire tunes ruzhɑje tʃɑhɑrom væ pændʒome ut sizdæh væ tʃɑhɑrdæh mordɑd pærɑntezbæste væ bænɑ be dæʔvæte \" æbdolæziz belæxɑdæm \" hæmtɑj ældʒæzɑjeri xod rɑhi in keʃvær xɑhæd ʃod. setɑre \" mohæmmæd mæhdi ɑkef \" ræhbære æxævɑn olmoslemin mesr bɑ sodure bæjɑnije ʔi xɑstɑre ɑzɑdi bistojek tæbæeje koree dʒonubi væ jek tæbæeje ɑlmɑni ʃod ke niruhɑje tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn ɑnɑn rɑ be ɡeroɡɑn ɡerefte ænd. niruhɑje tɑlebɑn hodud do hæfteje piʃe bistose tæbæejeje koree dʒonubi rɑ robudænd vɑzɑdi bærxi æz zendɑniɑne xod rɑ æz dolæte æfqɑnestɑne xɑstɑr ʃodænd. ʃebh nezɑmiɑne tɑlebɑne tɑkonun do tæn æz ɡeroɡɑn hɑje xod rɑ koʃte ænd. setɑre hodud jek hezɑr væ ʃeʃsæd felestini æz mædʒmuʔe biʃ æz ʃeʃ hezɑr felestini ke dær mærzhɑje mesr væ nævɑre qæze æz modæt hɑ qæbl særɡærdɑn ʃode ænd be nævɑre qæze bɑzɡæʃtænd. setɑre \" omre ælseddiq \" sæfire sudɑn dær enɡelis ɡoft ke keʃværæʃ æz qætʔnɑme sɑzemɑne melæle mottæhed dærbɑre dɑrfure esteqbɑl mi konæd. setɑre \" bærnɑr kuʃnær \" væzire xɑredʒe færɑnse æz æzme xod bærɑje sæfær be rævɑndɑ ke rævɑbet bɑ ɑn æz novɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ tɑkonun qætʔ ʃode æst, xæbær dɑd. setɑre \" æbdolæziz butfæliqe \" ræʔise dʒomhuri ældʒæzɑjer dær pæjɑmi be \" mohæmmæde ʃeʃom \" pɑdeʃɑh mæqreb xɑstɑre hæmkɑri moʃtæræk bærɑje riʃe kon kærdæne terorism dær mæqreb æræbi ʃod. setɑre dær dʒærijɑne xoʃunæt hɑje emruz dær muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli dæstekæm hæft næfær koʃte væ pændʒ næfære mædʒruh ʃodænd. keʃvære sumɑli dær mɑh hɑje æxir ʃɑhede næbærdhɑje sænɡin bejne æfrɑde mosællæh bɑ niruhɑje dolæte movæqqæte enteqɑli væ niruhɑje etijopi bud ke teʔdɑde zjɑdi koʃte væ mædʒruhe bærdʒɑ ɡozɑʃte æst. setɑre \" xɑvir sulɑnɑ \" næmɑjænde ɑli ettehɑdije orupɑ dær omure sijɑsæte moʃtæræke xɑredʒi væ æmnijæti, ɡoft in ettehɑdije eʔzɑme nirui orupɑi be mæntæqe \" dɑrfur \" sudɑn rɑ dær dæste bærræsi dɑræd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ruze se ʃænbe be ettefɑqe ɑrɑ bɑ tæsvibe qætʔnɑme ʃomɑree jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh, bɑɑsætæqrɑre niruhɑje moʃtæræke in sɑzmɑn væ ettehɑdije ɑfriqɑ dær mæntæqe bohrɑni dɑrfure sudɑn movɑfeqæt kærd. setɑre vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon bɑ sodure bæjɑnije ʔi, æz qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzmɑn dærbɑre esteqrɑre niruhɑje moʃtæræke sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije ɑfriqɑ dær mæntæqe dɑrfure sudɑn esteqbɑl kærd. setɑre \" lɑme ækvæl \" væzire xɑredʒe sudɑn ɡoft keʃværæʃ qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mæbni bær esteqrɑre niruhɑje tærkibi sɑzemɑne melæl væ ettehɑdije ɑfriqɑ dær mæntæqe dʒænk zæde dɑrfur rɑ ræsmæn pæziroft. setɑre reʒime sæhijunisti eddeʔɑ kærd ke be mænzure dʒoloɡiri æz vorude mohɑdʒerɑne qejre qɑnuni ɑfriqɑi tæbɑr, tæsmim dɑræd dær emtedɑde mærze felestine eʃqɑli bɑ mesr divɑre hɑʔel ehdɑs konæd. setɑre \" nuroddin jæzid zærhuni \" væzire keʃvære ældʒæzɑjer, tæqvijæte rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ sotud. vej dær hɑʃije sæfær \" æbdolæziz butfæliqe \" ræʔise dʒomhuri ældʒæzɑjer be ostɑne væhrɑn dær tʃɑhɑrsæd kilumetre qærb pɑjtæxt, piʃræft hɑje be dæst ɑmæde dær rævɑbete do keʃvær dær doree æxir rɑ xub tosif kærd. vej hæmtʃenin bɑre diɡær moxɑlefæte keʃværæʃ rɑ bɑ ehdɑse pɑjɡɑh hɑje nezɑmi xɑredʒi dær in keʃvær eʔlɑm kærd. setɑre mesr piʃnæhɑd kærd ke hɑzer æst jek hezɑr væ pɑnsæd nezɑmi rɑ dær qɑlebe do ɡærdɑne pijɑde mekɑnize, se ɡoruhɑne mohændesi, ertebɑtɑt væ hæml væ næql væ jek bimɑrestɑne sæhrɑi be dɑrfur eʔzɑm konæd. setɑre \" bɑne kej mun \" dæbirkole sɑzemɑne melæl ɡoft : qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt dærbɑre dɑrfure jek qætʔnɑmee tɑrixist. vej be ʃorɑje æmnijæt ɡoft : ʃomɑ pæjɑmi roʃæne væquje æz tæʔæhhode xod bærɑje behbude væzʔe zendeɡi mærdome in mæntæqe mi ferestid væfæsæle qæme ænɡizi rɑ æz tɑrixe sudɑn mi bændid. setɑre jek sɑzemɑne hoquqe bæʃæri dær enɡelis, næsæbte be væzʔe dæhhɑ pænɑhdʒuje eritre dær libi ebrɑze neɡærɑni kærd væ xɑstɑre ræʔɑjæte hoquqe in pænɑhdʒujɑn tævæssote mæqɑmhɑje terɑblos ʃod. \" komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi \" dærbæjɑnije ʔi neveʃt in ɑvɑreɡɑn ke hodud tʃɑhɑrsædo si næfære æzdʒomle pændʒɑh zæn vokudæk hæstænd dær bɑzdɑʃtɡɑh \" misærɑtɑh \" be sær mi bærænd. setɑre \" tælʔæt sɑdɑt \" bærɑdærzɑde \" ænvær sɑdɑt \" ke be ettehɑme tohin be ærteʃ be moddæte jek sɑle zendɑni bud, ɑzɑd ʃod. setɑre \" sejf oleslɑm qæzɑfi \" færzænd \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræhbære libi ɡoft ke færɑnse bɑ foruʃe muʃæk hɑje zeddee tɑnk be in keʃvær movɑfeqæt kærde væ be zudi qærɑrdɑd dær in zæminee monʔæqed xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin fɑʃ sɑxt : qærɑrdɑdhɑje mohemme tæslihɑti væ hæste ʔi færɑnse vælibi væ niz dærxɑst bærɑje tæbræʔe mæmure ettelɑʔɑti piʃine libi dær enɡelis, væʔde hɑje qærb be libi dær moqɑbele ɑzɑd kærdæne pæræstɑrɑne dʒenɑjætkɑr bolqɑr bude æst. setɑre \" edvɑrd ɑpu \" næxostin sæfire dolæte qænɑ bɑ tæslime ostovɑrnɑme xod be \" emɑmæli ræhmɑn \" ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn dær in keʃvær ɑqɑz be kɑr kærd. ɑpu dær pɑjɑne mærɑseme tæslime ostovɑrnɑme xod dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : tɑkonun rævɑbete qænɑ væ tɑdʒikestɑne tænhɑ dær tʃɑrtʃube bærnɑme hɑje hæmkɑri sɑzemɑne melæle mottæhed ændʒɑm mi ʃod væli bɑ rɑh ændɑzi sefɑrætxɑne dær do keʃvær, toseʔe rævɑbete mostæqim xɑhæd bud væ emkɑnɑte biʃtæri bærɑje hæmkɑri do keʃvær færɑhæm xɑhæd ʃod. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ do hezɑro sisædo ʃeʃ ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte bist : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "اخبار کوتاه از تحولات قاره آفریقا\n...............................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nخارجی.آفریقا.اخبار.تحولات. خبرگزاری های فرانسه و رویترز روز چهارشنبه اخباری کوتاه از تحولات\n24 ساعت گذشته آفریقا منتشر کردند:\n * سرهنک \"محمد ولد محمد صالح\" به عنوان رییس ستاد کل ارتش ملی\nموریتانی منصوب و جانشین \"عبدالرحمن ولد بوبکر\" شد. * دفتر دادستان دادگاه بین المللی لاهه اعلام کرد که قطعنامه 1769 نباید\nعاملی برای فراموشی احکام توقیف متهمان ارتکاب جنایات جنگی در دارفور\nباشد. \"لوییس موره نو اوکامپو\" دادستان دادگاه لاهه، اوایل اسفند 1385 اعلام\nکرد که \"احمد هارون\" وزیر مشاور سابق در امور کشور سودان و \"علی کشیب\"\n(نام جنگی علی محمد علی ) از فرماندهان جنجوید، در جنایات جنگی علیه غیر\nنظامیان دارفور دست داشتند. وی این دو را به ارتکاب پنجاه و یک فقره جنایات جنگی و بشری در فاصله\nزمانی بین اوت 2003 تا مارس 2004 در روستاهای غرب منطقه دارفور متهم کرد. * سازمان های بشردوستانه در جهان با صدور بیانیه از استقرار نیروی حفظ\nدر دارفور استقبال کردند. * \"محمد الغنوشی\" نخست وزیر تونس روزهای چهارم و پنجم اوت (13 و 14\nمرداد) و بنا به دعوت \"عبدالعزیز بلخادم\" همتای الجزایری خود راهی این\nکشور خواهد شد. * \"محمد مهدی عاکف\" رهبر اخوان المسلمین مصر با صدور بیانیه ای خواستار\nآزادی 21 تبعه کره جنوبی و یک تبعه آلمانی شد که نیروهای طالبان در\nافغانستان آنان را به گروگان گرفته اند. نیروهای طالبان حدود دو هفته ی پیش 23 تبعه ی کره جنوبی را ربودند\nوآزادی برخی از زندانیان خود را از دولت افغانستان خواستار شدند. شبه نظامیان طالبان تاکنون دو تن از گروگان های خود را کشته اند. * حدود یک هزار و 600 فلسطینی از مجموع بیش از 6 هزار فلسطینی که در\nمرزهای مصر و نوار غزه از مدتها قبل سرگردان شده اند به نوار غزه\nبازگشتند. * \"عمر الصدیق\" سفیر سودان در انگلیس گفت که کشورش از قطعنامه سازمان\nملل متحد درباره دارفور استقبال می کند. * \"برنار کوشنر\" وزیر خارجه فرانسه از عزم خود برای سفر به رواندا که\nروابط با آن از نوامبر سال 2006 تاکنون قطع شده است، خبر داد. * \"عبدالعزیز بوتفلیقه\" رییس جمهوری الجزایر در پیامی به \"محمد ششم\"\nپادشاه مغرب خواستار همکاری مشترک برای ریشه کن کردن تروریسم در مغرب\nعربی شد. * در جریان خشونت های امروز در موگادیشو پایتخت سومالی دستکم 7 نفر\nکشته و 5 نفر مجروح شدند. کشور سومالی در ماه های اخیر شاهد نبردهای سنگین بین افراد مسلح با\nنیروهای دولت موقت انتقالی و نیروهای اتیوپی بود که تعداد زیادی کشته و\nمجروح برجا گذاشته است. * \"خاویر سولانا\" نماینده عالی اتحادیه اروپا در امور سیاست مشترک\nخارجی و امنیتی، گفت این اتحادیه اعزام نیرویی اروپایی به منطقه \"دارفور\"\nسودان را در دست بررسی دارد. شورای امنیت سازمان ملل متحد روز سه شنبه به اتفاق آرا با تصویب\nقطعنامه شماره 1969، بااستقرار نیروهای مشترک این سازمان و اتحادیه\nآفریقا در منطقه بحرانی دارفور سودان موافقت کرد. * وزارت امور خارجه ژاپن با صدور بیانیه ای، از قطعنامه شورای امنیت\nسازمان درباره استقرار نیروهای مشترک سازمان ملل و اتحادیه آفریقا در\nمنطقه دارفور سودان استقبال کرد. * \"لام اکول\" وزیر خارجه سودان گفت کشورش قطعنامه شورای امنیت سازمان\nملل مبنی بر استقرار نیروهای ترکیبی سازمان ملل و اتحادیه آفریقا در\nمنطقه جنک زده دارفور را رسما پذیرفت. * رژیم صهیونیستی ادعا کرد که به منظور جلوگیری از ورود مهاجران غیر\nقانونی آفریقایی تبار، تصمیم دارد در امتداد مرز فلسطین اشغالی با مصر\nدیوار حائل احداث کند. * \"نورالدین یزید زرهونی\" وزیر کشور الجزایر، تقویت روابط با جمهوری\nاسلامی ایران را ستود. وی در حاشیه سفر \"عبدالعزیز بوتفلیقه\" رییس جمهوری\nالجزایر به استان وهران در 400 کیلومتر غرب پایتخت، پیشرفت های به دست\nآمده در روابط دو کشور در دوره اخیر را خوب توصیف کرد. وی همچنین بار دیگر مخالفت کشورش را با احداث پایگاه های نظامی خارجی\nدر این کشور اعلام کرد. * مصر پیشنهاد کرد که حاضر است یک هزار و 500 نظامی را در قالب دو\nگردان پیاده مکانیزه، سه گروهان مهندسی، ارتباطات و حمل و نقل و یک\nبیمارستان صحرایی به دارفور اعزام کند. * \"بان کی مون\" دبیرکل سازمان ملل گفت: قطعنامه شورای امنیت درباره\nدارفور یک قطعنامه تاریخی است. وی به شورای امنیت گفت: شما پیامی روشن وقوی\nاز تعهد خود برای بهبود وضع زندگی مردم این منطقه می فرستید وفصل غم انگیزی\nرا از تاریخ سودان می بندید. * یک سازمان حقوق بشری در انگلیس، نسبت به وضع دهها پناهجوی اریتره در\nلیبی ابراز نگرانی کرد و خواستار رعایت حقوق این پناهجویان توسط مقامهای\nطرابلس شد. \"کمیسیون حقوق بشر اسلامی\" دربیانیه ای نوشت این آوارگان که حدود\n430 نفر ازجمله 50 زن وکودک هستند در بازداشتگاه \"میسراتاه\" به سر می برند. * \"طلعت سادات\" برادرزاده \"انور سادات\" که به اتهام توهین به ارتش به\nمدت یک سال زندانی بود، آزاد شد. * \"سیف الاسلام قذافی\" فرزند \"معمر قذافی\" رهبر لیبی گفت که فرانسه با\nفروش موشک های ضد تانک به این کشور موافقت کرده و به زودی قرارداد در این\nزمینه منعقد خواهد شد. وی همچنین فاش ساخت: قراردادهای مهم تسلیحاتی و هسته ای فرانسه ولیبی\nو نیز درخواست برای تبرئه مامور اطلاعاتی پیشین لیبی در انگلیس، وعده های\nغرب به لیبی در مقابل آزاد کردن پرستاران جنایتکار بلغار بوده است. * \"ادوارد آپو\" نخستین سفیر دولت غنا با تسلیم استوارنامه خود به\n\"امامعلی رحمان\" رییس جمهوری تاجیکستان در این کشور آغاز به کار کرد. آپو در پایان مراسم تسلیم استوارنامه خود درگفت وگو با خبرنگاران گفت:\nتاکنون روابط غنا و تاجیکستان تنها در چارچوب برنامه های همکاری سازمان\nملل متحد انجام می شد ولی با راه اندازی سفارتخانه در دو کشور، توسعه روابط\nمستقیم خواهد بود و امکانات بیشتری برای همکاری دو کشور فراهم خواهد شد.مترجمام.2312/ 2306\nشماره 221 ساعت 20:05 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 123, 101, 204, 148, 117, 104, 35, 110, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 177, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 133, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "mostæfɑ kævɑkebiɑn næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz dær movɑfeqæt bɑ kolliɑte kɑbinee dævɑzdæhom dær sæhne ælæni mædʒles, bɑ bæjɑne inke mæbɑhesi ke bærxi moxɑlefɑne mætræh mikonænd mɑnænde xotbehɑje qæbl æz næmɑzdʒomʔe æst, ɡoft : dær mædʒles bɑjæd hole mehvære bærnɑmehɑ bæhs ʃævæd. vej æfzud : bærxi miɡujænd bærnɑmehɑje dolæte sekulɑr æst jɑ nemidɑnænd sekulɑr tʃist jɑ inke nemidɑnænd dær ræʔse nezɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qærɑr dɑræd væ nemiʃævæd dær ræʔse dolæti ke ræhbæri hokme ɑn rɑ tænfiz kærde jek sekulɑr bijɑjæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be dʒælæsei ke lɑridʒɑni, kævɑkebiɑn rɑ porfosur xætɑb kærd, ezhɑr dɑʃt : mæn dær ɑn dʒælæse hæm ɡoftæm ke mædʒles bɑjæd bɑ dolæte bærnɑmehɑ rɑ hæmɑhænɡ konæd. dolæte tæmɑm kɑrhɑjæʃ rɑ bæræsɑse bærnɑmee ʃeʃom tænzim kærde æst. dær hoze færhænɡe in dolæt kɑre færhænɡi rɑ be mæʔnɑje sæhih ændʒɑm dɑde væ mæn ʃɑhede tælɑʃhɑje in dolæt dær bæhse ʃæbæke melli ettelɑʔɑt hæstæm. kævɑkebiɑn xɑterneʃɑn kærd : tebqee bærdʒɑme sɑlɑne bɑjæd hæftɑdopændʒ miljɑrd dolɑr særmɑjeɡozɑri xɑredʒi ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ ʃɑhede didɡɑhhɑje bærxi æz dustɑn æz in mædʒles dærbɑre totɑl væ xæride hævɑpejmɑhɑ budim. divisto tʃehel næfær bærɑje moqɑbele bɑ ɑmrikɑ ræʔj dɑdim, æmmɑ moteæʔssefɑne bærxi ruznɑmehɑ be mɑ tohin kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke æɡær bærdʒɑme qælæt æst, dær ræʔse nezɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑb qærɑr dɑræd væ mitævɑnæd mɑnænde sænæde do hezɑro o si ke dæsture loqævi ɑn rɑ dɑdænd, beɡujænd bærdʒɑm rɑ hæm bærdɑrid, ɡoft : dʒæhætɡiri mosbæte in dolæt bærnɑmee mehværist.", "text": " مصطفی کواکبیان نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی عصر امروز در موافقت با کلیات کابینه دوازدهم در صحن علنی مجلس، با بیان اینکه مباحثی که برخی مخالفان مطرح می‌کنند مانند خطبه‌های قبل از نمازجمعه است، گفت: در مجلس باید حول محور برنامه‌ها بحث شود. وی افزود: برخی می‌گویند برنامه‌های دولت سکولار است یا نمی‌دانند سکولار چیست یا اینکه نمی‌دانند در رأس نظام رهبر معظم انقلاب قرار دارد و نمی‌شود در رأس دولتی که رهبری حکم آن را تنفیذ کرده یک سکولار بیاید.نماینده مردم تهران در مجلس با اشاره به جلسه‌ای که لاریجانی، کواکبیان را پرفسور خطاب کرد، اظهار داشت: من در آن جلسه هم گفتم که مجلس باید با دولت برنامه‌ها را هماهنگ کند. دولت تمام کارهایش را براساس برنامه ششم تنظیم کرده است. در حوزه فرهنگ این دولت کار فرهنگی را به معنای صحیح انجام داده و من شاهد تلاش‌های این دولت در بحث شبکه ملی اطلاعات هستم.کواکبیان خاطرنشان کرد: طبق برجام سالانه باید 75 میلیارد دلار سرمایه‌گذاری خارجی انجام شود، اما شاهد دیدگاه‌های برخی از دوستان از این مجلس درباره توتال و خرید هواپیماها بودیم. 240 نفر برای مقابله با آمریکا رأی دادیم، اما متأسفانه برخی روزنامه‌ها به ما توهین کردند.وی با بیان اینکه اگر برجام غلط است، در رأس نظام رهبر معظم انقلاب قرار دارد و می‌تواند مانند سند 2030 که دستور لغو آن را دادند، بگویند برجام را هم بردارید، گفت: جهت‌گیری مثبت این دولت برنامه محوری است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 119, 198, 169, 105, 204, 148, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 184, 219, 186, 220, 132, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 170, 221, 172, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "enɡelis dærbɑre nuʃidæne ɑbe botri \" zæmæzme \" dær in keʃvær hoʃdɑr dɑd hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. enɡelis. ɑb. zæmzæm. sɑzemɑne nezɑræt bær mævɑdde qæzɑi enɡelis ruze dʒomʔe dær morede vodʒude dærsæde bɑlɑi æz sæm \" ɑrsenik \" dær botri hɑje ɑbi ke tæhte nɑme ɑb \" zæmzæm \" dær bærxi foruʃɡɑh hɑje in keʃvær be foruʃ mi resæd, hoʃdɑr dɑd. in sɑzmɑn dær ettelɑʔije xod hæmtʃenin æz mosælmɑnɑn xɑst æz mæsræfe ɑb hɑje foruxte ʃode bɑ nɑme zæmzæm xoddɑri kærde væ dær suræte movɑdʒeh bɑ foruʃe in ɑb dær foruʃɡɑh hɑ mæsʔulɑne behdɑʃti rɑ dær dʒærijɑn qærɑr dæhænd. dær ettelɑʔije sɑzemɑne nezɑræt bær mævɑdde qæzɑi ɑmæde æst : ɑzmɑjeʃ hɑje ændʒɑm ʃode bær botri hɑje ɑbi ke tæhte nɑme zæmzæm dær bærxi foruʃɡɑh hɑ dær enɡelis ʔerɑʔe mi ʃævænd, neʃɑn dɑde mohtævɑje ɑrsenike modʒud dær in ɑbe hɑ se bærɑbære mizɑne modʒɑz æst ke nuʃidæne ɑn mi tævɑnæd xætære ebtelɑje æfrɑd be særætɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ mohtævɑje ɑrsenike modʒud dær ɑb hɑje ʔerɑʔe ʃode bɑ nɑme zæmzæm dær bærxi ɑzmɑjeʃ hɑje pezeʃki dær sɑle ɡozæʃte be esbɑt reside væ jek ʔɑzmɑjeʃe dʒædid ke do hæftee piʃ tævæssote ʃorɑje ʃæhr \" læstær \" ændʒɑm ʃod niz neʃɑn mi dæhæd mizɑne ɑrsenike modʒud dær in ɑb hɑ tæqiri nækærde æst. be ɡozɑreʃe sɑzemɑne nezɑræt bær mævɑdde qæzɑi enɡelis mizɑne nitrɑte modʒud dær botri hɑje ɑbe zæmzæm niz do bærɑbære hædde modʒɑz æst ke nuʃidæne ɑn tævæssote nozɑdɑn tævɑnɑi dʒæzbe oksiʒen dær xune ɑnhɑ rɑ kɑheʃ mi dæhæd. in sɑzmɑn dær ettelɑʔije xod æfzud : ɑbe zæmæzme vɑqeʔi tænhɑ dær mænbæʔe ɑn dær keʃvære æræbestɑn foruxte ʃode væ qɑnune in keʃvær edʒɑze sɑderɑte sænʔæti ɑn be keʃværhɑje diɡær rɑ nemi dæhæd. sɑzemɑne nezɑræt bær mævɑdde qæzɑi enɡelis hæmtʃenin tæʔkid kærd hoʃdɑre in sɑzemɑne tænhɑ mærbut be botri hɑje ɑbe zæmzæm foruxte ʃode dær foruʃɡɑh hɑ bude væ ʃɑmele ɑbe zæmæzme vɑqeʔi ke tævæssote mosɑferɑn æz mænbæʔe ɑn dær æræbestɑn vɑrede enɡelis mi ʃævæd, nist. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt", "text": " انگلیس درباره نوشیدن آب بطری \"زمزم\" در این کشور هشدار داد \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/07/85 \nخارجی.اجتماعی.انگلیس.آب.زمزم. \n سازمان نظارت بر مواد غذایی انگلیس روز جمعه در مورد وجود درصد بالایی \nاز سم \"آرسنیک\" در بطری های آبی که تحت نام آب \"زمزم\" در برخی فروشگاه های \nاین کشور به فروش می رسد، هشدار داد. \n این سازمان در اطلاعیه خود همچنین از مسلمانان خواست از مصرف آب های \nفروخته شده با نام زمزم خودداری کرده و در صورت مواجه با فروش این آب \nدر فروشگاه ها مسوولان بهداشتی را در جریان قرار دهند. \n در اطلاعیه سازمان نظارت بر مواد غذایی آمده است: آزمایش های انجام شده \nبر بطری های آبی که تحت نام زمزم در برخی فروشگاه ها در انگلیس ارایه \nمی شوند، نشان داده محتوای آرسنیک موجود در این آب ها سه برابر میزان مجاز\nاست که نوشیدن آن می تواند خطر ابتلای افراد به سرطان را افزایش دهد. \n بر اساس این گزارش محتوای آرسنیک موجود در آب های ارایه شده با نام \nزمزم در برخی آزمایش های پزشکی در سال گذشته به اثبات رسیده و یک آزمایش \nجدید که دو هفته پیش توسط شورای شهر \"لستر\" انجام شد نیز نشان می دهد \nمیزان آرسنیک موجود در این آب ها تغییری نکرده است. \n به گزارش سازمان نظارت بر مواد غذایی انگلیس میزان نیترات موجود در \nبطری های آب زمزم نیز دو برابر حد مجاز است که نوشیدن آن توسط نوزادان \nتوانایی جذب اکسیژن در خون آنها را کاهش می دهد. \n این سازمان در اطلاعیه خود افزود: آب زمزم واقعی تنها در منبع آن در \nکشور عربستان فروخته شده و قانون این کشور اجازه صادرات صنعتی آن به \nکشورهای دیگر را نمی دهد. \n سازمان نظارت بر مواد غذایی انگلیس همچنین تاکید کرد هشدار این سازمان\nتنها مربوط به بطری های آب زمزم فروخته شده در فروشگاه ها بوده و شامل آب \nزمزم واقعی که توسط مسافران از منبع آن در عربستان وارد انگلیس می شود، \nنیست. \n اروپام/2225/345/1368 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 113, 204, 164, 104, 111, 108, 118, 35, 103, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 183, 222, 143, 219, 178, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 171, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ræhbære enqelɑb dær zæmɑne voquʔe hævɑdese sɑle hæʃtɑdohæʃt, mædʒmuʔe eqdɑmɑte moteʔæddedi ændʒɑm dɑdeænd ke besjɑri æz ɑnhɑ dær ræsɑnehɑe monʔækes næʃode æst. be hæmin ellæt, næʃrije xætte hezbollɑh be mænɑsbæte færɑræsidæne sɑlɡærde hæmɑseje nohome dej bærxi æz in rujdɑdhɑ rɑ morur kærde æst ke dær edɑme be do mored æz ɑn eʃɑre ʃode æst jek be ɡofte bærxi æz mæsʔuline dæftær væ næzdikɑne ræhbære enqelɑb, iʃɑn bɑrhɑ bærɑje ɡærdɑnændeɡɑne hævɑdes pæs æz entexɑbɑte pejqɑme særih dɑdænd ke mærzetɑn rɑ bɑ biɡɑneɡɑne moʃæxxæs konid. ælɑve bære in, ræhbære enqelɑb piʃ æz entexɑbɑt æz ɑqɑje musævi xɑste budænd morɑqebe ɡoftɑr væ ræftɑræʃ bɑʃæd ke doʃmænɑne mellæt æz ɑn suʔeestefɑde nækonænd. dær hæmɑn sɑʔɑte ævvæle pɑjɑne entexɑbɑt niz be u pejqɑme xosusi dɑdænd ke « in rɑ ʃomɑ dɑrid ʃoruʔ mi konid, æmmɑ nemi tævɑnid tɑ ɑxær kontorol konid mi ɑjænd diɡærɑn suʔeestefɑde mikonænd. » hæmtʃenin dær molɑqɑt ruze jekʃænbe bistotʃɑhɑr xordɑd bɑ jɑdɑværi hoʃdɑre foq, æz u mi porsænd tʃerɑ dær bærɑbære suʔeestefɑde doʃmæn mozeʔ nemiɡirid? do dær dʒælæse ʔi ke ræhbære enqelɑb bɑ æʔzɑje setɑdhɑje entexɑbɑti tʃɑhɑr nɑmzæd entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt dɑʃtænd æz tævɑfoqi ke bɑ mirhosejne musævi dɑʃte ænd xæbær dɑdænd : « mæn be ɑqɑje mohændes musævi hæm ɡoftæm iʃɑn hæm qæbul kærd æz mæn ke rɑh, rɑh qɑnunist æz hæmɑn tæriqe qɑnuni mæʃj konænd, mæn hæm qors væ mohkæm poʃtæʃ mi istæm. ʃomɑ bedɑnid mæn bɑ ɑqɑjɑn ʃorɑje neɡæhbɑn væ bɑ ɑqɑjɑne vezɑræte keʃvær rudærbɑjsti nædɑræm mi istæm pɑjæʃ tɑ inke in qæzije hæl beʃævæd. » ælbætte mohændes musævi hitʃɡɑh be qoli ke dær in dʒælæse dɑde bud æmæl nækærd. do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "به گزارش خبرآنلاین، رهبر انقلاب در زمان وقوع حوادث سال ۸۸، مجموعه‌ اقدامات متعددی انجام داده‌اند که بسیاری از آنها در رسانه‌ها منعکس نشده است. به همین علت، نشریه‌ خط حزب‌الله به مناسبت فرارسیدن سالگرد حماسه‌ی نهم دی برخی از این رویدادها را مرور کرده است که در ادامه به دو مورد از آن اشاره شده است؛۱- به گفته برخی از مسئولین دفتر و نزدیکان رهبر انقلاب، ایشان بارها برای گردانندگان حوادث پس از انتخابات پیغام صریح دادند که مرزتان را با بیگانگان مشخص کنید. علاوه بر این، رهبر انقلاب پیش از انتخابات از آقای موسوی خواسته بودند مراقب گفتار و رفتارش باشــد که دشمنان ملت از آن سوءاستفاده نکنند. در همان ســاعات اول پایان انتخابات نیز به او پیغام خصوصی دادند که «این را شــما دارید شروع می کنید، اما نمی توانید تا آخر کنترل کنید؛ می آیند دیگران سوءاستفاده می‌کنند.»  همچنین در ملاقات روز یکشنبه ۲۴ خرداد با یادآوری هشــدار فوق، از او می پرسند چرا در برابر سوءاستفاده دشمن موضع نمی‌گیرید؟۲- در جلسه ای که رهبر انقلاب با اعضای ستادهای انتخاباتی چهار نامــزد انتخابــات ۸۸ داشــتند از توافقی که با میرحسین موسوی داشته اند خبر دادند: «من به آقای مهندس موسوی هم گفتم؛ ایشان هم قبول کرد از من که راه، راه قانونی اســت؛ از همان طریق قانونی مشی کنند، من هم قرص و محکم پشتش می ایستم. شما بدانید من با آقایان شــورای نگهبان و با آقایان وزارت کشور رودربایستی ندارم؛ می ایستم پایش تا اینکه این قضیه حل بشــود.» البته مهندس موسوی هیچگاه به قولی که در این جلسه داده بود عمل نکرد.۲۷۲۷" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 138, 219, 171, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi kæmɑfi ælsɑbeq? sjɑh, sefid væ xɑkestæri.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. hæste ʔi. ælbærɑdæʔi. irɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste ɡoruh tæhqiq væ tæfsire xæbær ælirezɑ æbdollɑh : hærtʃænd ɡozɑreʃe dʒædide ælbærɑdæʔi æz ɑxærin væzʔijæte fæni pærvænde hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi dɑrɑje bɑre mosbæte færɑvɑnist æmmɑ hæmɑnænde dæfæʔɑte piʃin mi tævɑn dʒomælɑti dupelu, mobhæm væ bændhɑje bæʔzæn mænfi rɑ ælæjhe mænɑfeʔe hoquqi væ fæni irɑn dær sæbke neveʃtɑri u be roʃæni moʃɑhede kærd? bændhɑ væ vɑʒe hɑi ke dær qɑmuse ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe besijɑr bɑ ærzeʃe tær æz læhn dær mædʒmuʔe mosbæt modirkole ɑʒɑns æz hæmkɑri hɑje ɡostærde væ ʃæffɑfe irɑn bɑ in næhɑd bejne olmelælist. mohæmmæde ælbærɑdæʔi, modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æsre doʃænbe, ɑxærin væzʔijæte hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ in næhɑd bejne olmelæli rɑ dær qɑlebe ɡozɑreʃi ʃeʃ sæfhe ʔi montæʃer kærd. ælbærɑdæʔi dær in ɡozɑreʃ ke dær ɑstɑne neʃæste dore ʔi ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi montæʃer ʃod, bærɑje sizdæhomin bɑre ædæme enherɑfe mævɑd væ bærnɑme hæste ʔi eʔlɑm ʃode dær irɑn be suj mæqɑsede nezɑmi rɑ tæid kærd æmmɑ hæmtʃon ɡozɑreʃe piʃin bær in moddæʔɑ niz esrɑr værzid ke ɑʒɑns dærbɑre motɑleʔɑte eddeʔɑi væ bærxi mæsɑʔel ke mɑje neɡærɑni bude, nætævɑneste piʃræfti kɑfi dɑʃte bɑʃæd. modirkole ɑʒɑns dær in ɡozɑreʃ hæm be siɑqe ɡozæʃte æʃ ræftɑr kærd væ neveʃtɑri por æz nokɑte mobhæm, dupelu væ næsæbtɑe mænfi rɑ ælæjhe irɑn be reʃte tæhrir dær ɑːværæd. in dærhɑlist ke be ɡævɑh besjɑri æz tæhlilɡærɑn, dʒomhuri eslɑmi irɑne besijɑr færɑtær æz tæʔæhhodɑte xod dær tʃɑrtʃube en. pej. tei bɑ in næhɑd bejne olmelæli hæmkɑri kærde æst. setɑre noqɑte sefid dær ɡozɑreʃe modirkole neɡɑhi ɡozærɑ be ɡozɑreʃe dʒædid ɑʒɑnse neʃɑn mi dæhæd ke hæmɑnænde ɡozæʃte, ælbærɑdæʔi bæxʃe næxostin ɡozɑreʃe xod rɑ be tæide hæmkɑri hɑje ɡostærde irɑn bɑ næhɑde ɑli bejne olmelæli dær omure hæste ʔi extesɑs dɑde væ tæqribæn dær dæh pɑrɑɡerɑfe ævvæle mætne in ɡozɑreʃ, dʒænbe hɑje mosbæte rævænde pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. æz dʒomlee mohemtærin bænde mosbæte tɑze tærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi be pɑrɑɡerɑf bistose pærɑntezbæste mærbut mi ʃævæd ke dær ɑn tæʔkid ʃode æst : ɑʒɑnse qɑder bude be rɑsti ɑzmɑi ædæme enherɑfe mævɑdde hæste ʔi eʔlɑm ʃode dær irɑn edɑme dæhæd. irɑn be ɑʒɑnse dæstresi be mævɑdde hæste ʔi eʔlɑm ʃode væ dæstresi be ɡozɑreʃ hɑje lɑzeme mærbute dærbɑre mævɑdde hæste ʔi dær ertebɑt bɑ mævɑd væ fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi eʔlɑm ʃode rɑ dɑde æst. hæmtʃenin dær pɑrɑɡerɑf hɑje do væ se pærɑntezbæste tæʔkid ʃode ke tæmɑmi mævɑdde hæste ʔi dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt hæmtʃenin tæmɑmi ɑbʃɑrhɑje næsb ʃode tæhte bærræsi, nezɑræt væ ehɑte ɑʒɑns qærɑr dɑrænd. dær pɑrɑɡerɑf tʃɑhɑr pærɑntezbæste niz ɑmæde æst : nætɑjedʒe nemune hɑje mohiti dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt væ niruɡɑh ʔɑzmɑjeʃi qæni sɑzi suxt tɑ in tɑrix ɡerefte ʃodænd væ mæqɑdire fæʔɑlijæte niruɡɑh qæni sɑzi suxt æz ɑxærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi neʃɑn mi dæhæd ke in niruɡɑh hɑ bær æsɑse ʃærɑjet eʔlɑm ʃode fæʔɑlijæt mi kærde ænd. æz mɑrse do hezɑro o hæft niz hivdæh bɑzræsi bedune ettelɑʔe qæbli dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt ændʒɑm ʃod. pɑrɑɡerɑf pændʒ pærɑntezbæste ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi ezʔɑn dɑʃte : ɑʒɑns be nezɑræt bær estefɑde væ sɑxte otɑqæk hɑje dɑq dær rɑkture tæhqiqɑti tehrɑn, hæmtʃenin tæsisɑte tolide rɑdijoʔæktiv feleze dirɡodɑz, jæd væ ɡɑze ɡezenon, væ rɑkture tæhqiqɑte hæste ʔi irɑn æz tæriqe rɑsti ɑzmɑi ettelɑʔɑte tærrɑhi væ bɑzræsi hɑje xod edɑme mi dæhæd. hitʃ neʃɑne ʔi æz pærdɑzeʃe modʒæddæd dær hɑle ændʒɑme mortæbet bɑ fæʔɑlijæt hɑje mortæbet dær in tæsisɑt vodʒud nædɑræd. dær pɑrɑɡerɑf hæʃt pærɑntezbæste æz rɑstɑje ɑzmɑi ettelɑʔɑte tærrɑhi dær tʃehel ɑjɑr soxæn be miɑn ɑmæde væ pɑrɑɡerɑf bæʔd æz ɑn niz tæʔkid kærde dʒæmʔe kolle orɑnijom tolid ʃode be suræte ufe ʃeʃ dær tæsisɑte tæbdile orɑnijom æz mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr tɑkonun be sisædo tʃehelodo tæn reside ke hæme ɑnhɑ tæhte nezɑræt væ mæhduijæte ɑʒɑns qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin dær edɑme ɡozɑreʃe dʒædid modirkole ɑʒɑns æz rævænde hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi bɑ in næhɑd bejne olmelæli, be mæsɑle ersɑle suxte niruɡɑh ætomi buʃehr æz rusije dær pɑrɑɡerɑf sizdæh pærɑntezbæste eʃɑre ʃode æst : hæme qætæʔɑte suxti ke æz suj fedrɑsijone rusije bærɑje estefɑde dær niruɡɑh ʔerɑʔe ʃode hæmtʃenɑn tæhte mehr væ mume ɑʒɑns qærɑr dɑræd. setɑre sjɑh væ xɑkestæri hɑje ɡozɑreʃe modirkole moruri bær tɑzee tærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi hæmtʃenin neʃɑn mi dæhæd ke modirkole ɑʒɑns be siɑqe sæbke neveʃtɑri piʃine xod bɑ bekɑrɡiri mæhɑræti viʒe dær neɡɑreʃe in mætn, zemne eʃɑre ʔi ɡozærɑ be bærxi dʒænbe hɑje mosbæte hæmkɑri hɑje ɡostærde væ ʃæffɑfe dʒomhuri eslɑmi bɑ ɑʒɑns, dær biʃ æz ʃɑnzdæh pɑrɑɡerɑf æz mædʒmuʔe bistoʃeʃ pɑrɑɡerɑf mætne ɡozɑreʃ, dʒomælɑti mobhæm væ mænfi ælæjhe irɑne mætræh kærde æst. dær in pɑrɑɡerɑf hɑ, bærɑje nemune bændhɑi hæmtʃon ædæme piʃræfte kɑfi dærbɑre motɑleʔɑte eddeʔɑi væ bærxi mæsɑʔel neɡærɑn konænde pɑrɑɡerɑfe bistose ɡozɑreʃepærɑntezbæste, emtenɑʔe irɑn æz tæʔliqe fæʔɑlijæt hɑje mortæbet bɑ qæni sɑzi orɑnijom bærxælɑf tæsmimɑte ʃorɑje æmnijæt væ næsbe ɑbʃɑrhɑje tɑze væ bekɑrɡiri næsle dʒædidi æz sɑntrifijuʒhɑ bɑ æhdɑfe ʔɑzmɑjeʃi pɑrɑɡerɑfe bistotʃɑhɑrpærɑntezbæste, færɑhæm nækærdæne emkɑne dæstresi bɑzræsɑne ɑʒɑns be diɡær æmɑken, æʃxɑs væ æsnɑde mortæbet bɑ sɑxte sɑntrifijuʒhɑ, tæhqiq væ toseʔe dærbɑre qæni sɑzi orɑnijom væ estexrɑdʒ væ ɑsjɑbe orɑnijom pɑrɑɡerɑf hɑje tʃɑhɑrdæh væ hidʒdæhpærɑntezbæste, lozume ʃæffɑfe sɑzi biʃtær væ tæsvibe særiʔ væ edʒrɑje kɑmele porotokole elhɑqi moʔɑhede mænʔe ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste æz suj irɑn pɑrɑɡerɑfe bistojek pærɑntezbæste be tʃeʃm mi xord ke dær vɑqeʔ tærdʒiʔe bænde ɡozɑreʃe tɑze ælbærɑdæʔi æz ɑxærin væzʔijæte pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær pɑrɑɡerɑf ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi niz ɑmæde æst : ɑʒɑns zemne ebrɑze tæʔæssof dærbɑre in ke dær moqeʔijæti næbude ke betævɑnæd nosxe ʔi æz sænæde mærbut be motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ dær extijɑre tehrɑn qærɑr dæhæd, bær in æmr tæʔkid kærd ke sænæd be ændɑzee kɑfi dʒɑmeʔ væ mæfsæl bud væ bɑjæd dʒeddi ɡerefte ʃævæd bexosus bɑ tævædʒdʒoh be in vɑqeʔijæt ke irɑn eʔterɑf kærde æst bærxi æz ettelɑʔɑte mondærædʒ dær ɑn sæhih æst. ɑʒɑns hæmtʃenin xɑstɑre mobɑhesɑte fori bɑ irɑn ʃod ke dær nætidʒe ɑn in ɑʒɑns be in dʒæmʔ bændi resid ke irɑne momken æst ettelɑʔɑte ezɑfi bexosus dær zæmine ʔɑzmɑjeʃe mævɑd bɑ qɑbelijæte enfedʒɑri zjɑd væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be muʃæki dɑʃte bɑʃæd væ mi tævɑnæd mɑhijæte motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ biʃ æz piʃ roʃæn konæd. ælbærɑdæʔi dær ɡozɑreʃe xordɑdmɑh xod niz motɑleʔɑte eddeʔɑi dær xosuse næmæke sæbz, ɑzmɑjeʃ bɑ qodræte enfedʒɑri bɑlɑ, væ poroʒe muʃæk bɑ qɑbelijæte bɑzɡæʃt rɑ modʒebe neɡærɑni dʒeddi ælɑmætekutʃektær xɑnde bud. setɑre dʒæmʔbændi væ ærzjɑbi : jek pærɑntezbæste mæsɑle hæste ʔi irɑne jek pærvændee serfæn hoquqi væ fæni nist, bælke pærvænde ist kɑmelæn sjɑsiː ke bɑ rævɑbete qodræt dær sisteme bejne olmelæli ertebɑti mostæqim dɑræd. æz in ro, be xɑtere tʃɑleʃe hɑi ke irɑn bɑ nezɑm bejne olmelæl dɑræd, in pærvænde be onvɑne næmɑdi æz in tʃɑleʃ morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. hærtʃænd dær bæʔde fæni, ɡozɑreʃ hɑje moxtælefe ælbærɑdæʔi bɑrhɑ eddeʔɑhɑje irɑne mæbni bær solh ɑmiz budæne fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi æʃ rɑ be dorosti esbɑt kærde æmmɑ dær æsære feʃɑrhɑje sjɑsiː qodræt hɑje solte ɡær qærbi be ræhbæri ɑmrikɑ, hæmvɑre bændhɑje mænfi dær ɡozɑreʃe ɑʒɑns æz væzʔijæte fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn ɡondʒɑnde ʃode tɑ zæmine hɑje ɡostæreʃe fæʃɑrbære irɑne hæmiʃe vodʒud dɑʃte bɑʃæd. æz in mænzær, be næzær mi resæd hæmtʃon ɡozæʃte, vodʒude bændhɑje mænfi færɑvɑn dær ɡozɑreʃe dʒædid modirkole ɑʒɑns æz rævænde hæmkɑri hɑje irɑn bɑ in mærdʒæʔ bejne olmelæli, mi tævɑnæd bæhɑne hɑje lɑzem bærɑje æʔmɑle feʃɑr ælæjhe irɑn rɑ bærɑje hæmkɑri hɑje ɡostærde væ færɑɡirtær næzir bɑzræsi hɑ væ erɑʔe æsnɑd færɑhæm ɑːværæd. hæmtʃenin in mævɑred mi tævɑnæd bæhɑne ʔi bærɑje ɑqɑz ɡoft væɡuhɑ dærbɑre æʔmɑle dure tɑze tæhrim hɑ ælæjhe irɑn dær tʃɑrtʃube mozɑkerɑte ɡoruhe pændʒ beælɑve jek be ʃomɑr ɑjæd. do pærɑntezbæste bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hɑkem bær nezɑm bejne olmelæle beviʒe bohrɑne ɡordʒestɑn væ tædɑvome tæneʃ hɑ mjɑne ɑmrikɑ væ rusije be næzær nemi resæd, ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi betævɑnæd tʃændɑn ɡereh ʔi æz kælɑfe sær dær ɡom mæsɑle hæste ʔi irɑn beɡoʃɑjæd. be ebɑræte diɡær, dær pærtoje bohrɑne ɡordʒestɑn væ ehjɑje dʒænɡe særdi diɡær mjɑne mosko væ vɑʃænɡton, dær ʃærɑjete feʔli emkɑne dæstjɑbi be edʒmɑʔ mjɑne æʔzɑje dɑeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bær sære æʔmɑle dur tæhrim hɑje tɑze ælæjhe dʒomhuri eslɑmi kæmtær æz dore hɑje qæblist væ æz in ro, æɡær bær æsære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ æqæbe neʃini rusije estefɑde æz kɑrte irɑn bærɑje kɑheʃe tæneʃ bɑ ɑmrikɑ pærɑntezbæste væ ædæme moxɑlefæte tʃin dær moqɑbele ɑn, qætʔnɑmee tʃɑhɑromi niz ælæjhe keʃværemɑn tæsvib ʃævæd, in qætʔnɑmee ɑnqædr dærbærdɑrænde nokɑt væ mævɑrede dʒædid tæhrimi nist ke betævɑn ɑnrɑ bæste dʒædide tæhrim hɑ nɑmid. moruri bær mævɑzeʔe æxire ræhbærɑne rusije væ tʃin niz bæjɑnɡære moxɑlefæte ɑnhɑ bɑ tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn hæddeæqæl dær ʃærɑjete konuni væ kutɑh moddæt hæstænd. hu dʒintɑʔu, ræise dʒomhure tʃin dær dʒærijɑne sæfære do hæftee ɡozæʃte ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be pekæn, ɡoft : tʃin be hæqqe bærxordɑri dʒomhuri eslɑmi æz enerʒi hæste ʔi solh ɑmiz ehterɑm mi ɡozɑræd væ xɑstɑre hælle tæneʃ hɑje modʒud æz rɑh ɡoftoɡu æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer forsæte nɑderi bærɑje æz særɡiri ɡoftoɡuhɑ dærbɑre mozue hæste ʔi irɑne piʃ ɑmæde æst væ ʔomidvɑrim hæme tæræf hɑ æz forsæt estefɑde konænd, nærmeʃ neʃɑn dæhænd væ bærɑje pejdɑ kærdæne rɑh hæli solh ɑmiz bærɑje in mozu tælɑʃ konænd. dʒiɑnæɡ hu, soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin niz dær tɑzee tærin ezhɑrenæzære pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi væ dær vɑkoneʃ be mævɑzeʔe ɑmrikɑ væ enɡelis bærɑje tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn tæʔkid kærd ke tæsævvor nemi konæd, modʒɑzɑt hɑe kɑrsɑz bɑʃænd. dæmitæri mædudæf, ræise dʒomhure rusije niz dʒomʔee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz bærnɑme hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn eʔlɑm kærd : æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn mæsɑle hæste ʔi in keʃvær rɑ hæl nemi konæd. hæmtʃenin konstɑntin dɑlɡuf qɑʔem mæqɑme sæfire rusije dær sɑzemɑne melæle mottæhed hæm dær pɑsox be tælɑʃ hɑje ejɑlɑte mottæhede bærɑje æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn ɡoft : rɑh hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn edɑme rævænde diplomɑtik væ mozɑkere dær tʃɑhɑrtʃube ɡoruhe jek pændʒ plʌs æst. vej dær pɑsox be dærxɑste zælmɑje xælile zɑd sæfire ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed ke æz æʔzɑje in sɑzmɑn xɑste bud dær æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn bɑ in keʃvære hæmrɑh ʃævænd, ɡoft : dolæthɑ hærkodɑme xod dærbɑre mæsɑʔeleʃɑn tæsmim mi ɡirænd væ montæzer tæʔine tæklife ɑmrikɑ nistænd. se pærɑntezbæste bɑ in vodʒud bɑjæd ɡoft, emkɑne tæsvibe qætʔnɑme zædɑjerɑni diɡær dær ʃorɑje æmnijæt væ ɡostæreʃe dɑmæne tæhrim hɑ ælæjhe irɑn be tærfændhɑje sjɑsiː væ rævɑni ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ æz jek su væ tælɑʃe diplomɑtike keʃværemɑn bærɑje moqɑbele bɑ in tærfændhɑ æz suj diɡær bæsteɡi dɑræd. æz in ro, mæsʔulɑn tæsmime ɡire keʃvær dær omure hæste ʔi bɑjæd bɑ tædvine tɑktik hɑje kɑrɑmæd væ moʔæsser dær æbʔɑde diplomɑtik væ tæbliqɑti pærɑntezbæste dær tʃɑrtʃube rɑhborde osuli keʃvær dær mozue hæste ʔi æz sodure qætʔnɑmee dʒædidi ælæjhe irɑn dʒoloɡiri konænd. pɑjɑn. noh hezɑro o tʃehelopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo nævædopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\nگزارش البرادعی کمافی السابق ؟ سیاه، سفید و خاکستری\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nسیاسی.هسته ای .البرادعی.ایران\nخبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا)- گروه تحقیق و تفسیر خبر- علیرضا عبدالله:\nهرچند گزارش جدید البرادعی از آخرین وضعیت فنی پرونده هسته ای جمهوری\nاسلامی دارای بار مثبت فراوانی است اما همانند دفعات پیشین می توان جملاتی\nدوپهلو، مبهم و بندهای بعضا منفی را علیه منافع حقوقی و فنی ایران در\nسبک نوشتاری او به روشنی مشاهده کرد؟ بندها و واژه هایی که در قاموس\nآمریکا و متحدانش بسیار با ارزش تر از لحن در مجموع مثبت مدیرکل آژانس\nاز همکاری های گسترده و شفاف ایران با این نهاد بین المللی است.محمد البرادعی، مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی عصر دوشنبه، آخرین\nوضعیت همکاری های جمهوری اسلامی ایران با این نهاد بین المللی را در قالب\nگزارشی شش صفحه ای منتشر کرد.البرادعی در این گزارش که در آستانه نشست دوره ای شورای حکام آژانس بین\nالمللی انرژی اتمی منتشر شد، برای سیزدهمین بار عدم انحراف مواد و برنامه\n هسته ای اعلام شده در ایران به سوی مقاصد نظامی را تایید کرد اما همچون\nگزارش پیشین بر این مدعا نیز اصرار ورزید که آژانس درباره مطالعات\nادعایی و برخی مسائل که مایه نگرانی بوده، نتوانسته پیشرفتی کافی داشته\nباشد. مدیرکل آژانس در این گزارش هم به سیاق گذشته اش رفتار کرد و\nنوشتاری پر از نکات مبهم، دوپهلو و نسبتا منفی را علیه ایران به رشته\nتحریر در آورد.این درحالیست که به گواه بسیاری از تحلیلگران، جمهوری اسلامی ایران بسیار\nفراتر از تعهدات خود در چارچوب ان.پی.تی با این نهاد بین المللی همکاری\nکرده است.* نقاط سفید در گزارش مدیرکل\nنگاهی گذرا به گزارش جدید آژانس نشان می دهد که همانند گذشته، البرادعی\nبخش نخستین گزارش خود را به تایید همکاری های گسترده ایران با نهاد عالی\nبین المللی در امور هسته ای اختصاص داده و تقریبا در 10 پاراگراف اول متن\n این گزارش، جنبه های مثبت روند پرونده هسته ای ایران را مورد اشاره قرار\n داده است.از جمله مهمترین بند مثبت تازه ترین گزارش البرادعی به پاراگراف (23)\nمربوط می شود که در آن تاکید شده است: آژانس قادر بوده به راستی آزمایی\nعدم انحراف مواد هسته ای اعلام شده در ایران ادامه دهد. ایران به آژانس\nدسترسی به مواد هسته ای اعلام شده و دسترسی به گزارش های لازم مربوطه\nدرباره مواد هسته ای در ارتباط با مواد و فعالیتهای هسته ای اعلام شده را\nداده است.همچنین در پاراگراف های (2 و 3 ) تاکید شده که تمامی مواد هسته ای در\nنیروگاه غنی سازی سوخت همچنین تمامی آبشارهای نصب شده تحت بررسی ، نظارت\n و احاطه آژانس قرار دارند.در پاراگراف (4 ) نیز آمده است: نتایج نمونه های محیطی در نیروگاه غنی\nسازی سوخت و نیروگاه آزمایشی غنی سازی سوخت تا این تاریخ گرفته شدند و\nمقادیر فعالیت نیروگاه غنی سازی سوخت از آخرین گزارش البرادعی نشان می\nدهد که این نیروگاه ها بر اساس شرایط اعلام شده فعالیت می کرده اند. از\nمارس 2007 نیز 17 بازرسی بدون اطلاع قبلی در نیروگاه غنی سازی سوخت انجام\nشد.پاراگراف (5 ) گزارش البرادعی اذعان داشته: آژانس به نظارت بر استفاده و\nساخت اتاقک های داغ در رآکتور تحقیقاتی تهران، همچنین تاسیسات تولید\nرادیواکتیو فلز دیرگداز، ید و گاز گزنون، و رآکتور تحقیقات هسته ای ایران\n از طریق راستی آزمایی اطلاعات طراحی و بازرسی های خود ادامه می دهد. هیچ\nنشانه ای از پردازش مجدد در حال انجام مرتبط با فعالیت های مرتبط در این\nتاسیسات وجود ندارد.در پاراگراف (8) از راستای آزمایی اطلاعات طراحی در 40 -IR سخن به میان\nآمده و پاراگراف بعد از آن نیز تاکید کرده جمع کل اورانیوم تولید شده به\nصورت UF6 در تاسیسات تبدیل اورانیوم از مارس 2004 تاکنون به 342 تن رسیده\n که همه آنها تحت نظارت و محدویت آژانس قرار دارند.همچنین در ادامه گزارش جدید مدیرکل آژانس از روند همکاری های جمهوری\nاسلامی با این نهاد بین المللی ، به مساله ارسال سوخت نیروگاه اتمی بوشهر\nاز روسیه در پاراگراف (13) اشاره شده است: همه قطعات سوختی که از سوی\nفدراسیون روسیه برای استفاده در نیروگاه ارایه شده همچنان تحت مهر و موم\nآژانس قرار دارد.* سیاه و خاکستری های گزارش مدیرکل\nمروری بر تازه ترین گزارش البرادعی همچنین نشان می دهد که مدیرکل آژانس\nبه سیاق سبک نوشتاری پیشین خود با بکارگیری مهارتی ویژه در نگارش این متن\n، ضمن اشاره ای گذرا به برخی جنبه های مثبت همکاری های گسترده و شفاف\nجمهوری اسلامی با آژانس، در بیش از 16 پاراگراف از مجموع 26 پاراگراف متن\nگزارش، جملاتی مبهم و منفی علیه ایران مطرح کرده است.در این پاراگراف ها، برای نمونه بندهایی همچون عدم پیشرفت کافی درباره\nمطالعات ادعایی و برخی مسائل نگران کننده (پاراگراف 23 گزارش ) ، امتناع\nایران از تعلیق فعالیت های مرتبط با غنی سازی اورانیوم برخلاف تصمیمات\nشورای امنیت و نصب آبشارهای تازه و بکارگیری نسل جدیدی از سانتریفیوژها\nبا اهداف آزمایشی (پاراگراف 24) ، فراهم نکردن امکان دسترسی بازرسان\nآژانس به دیگر اماکن، اشخاص و اسناد مرتبط با ساخت سانتریفیوژها ، تحقیق\nو توسعه درباره غنی سازی اورانیوم و استخراج و آسیاب اورانیوم (پاراگراف\nهای 14 و 18) ، لزوم شفاف سازی بیشتر و تصویب سریع و اجرای کامل پروتکل\nالحاقی معاهده منع گسترش تسلیحات هسته ای (ان.پی.تی ) از سوی ایران (\nپاراگراف 21) به چشم می خورد که در واقع ترجیع بند گزارش تازه البرادعی\nاز آخرین وضعیت پرونده هسته ای ایران را تشکیل می دهد.در پاراگراف (16) گزارش البرادعی نیز آمده است: آژانس ضمن ابراز تاسف\nدرباره این که در موقعیتی نبوده که بتواند نسخه ای از سند مربوط به\nمطالعات ادعایی را در اختیار تهران قرار دهد، بر این امر تاکید کرد که\nسند به اندازه کافی جامع و مفصل بود و باید جدی گرفته شود بخصوص با توجه\nبه این واقعیت که ایران اعتراف کرده است برخی از اطلاعات مندرج در آن صحیح\n است. آژانس همچنین خواستار مباحثات فوری با ایران شد که در نتیجه آن این\n آژانس به این جمع بندی رسید که ایران ممکن است اطلاعات اضافی بخصوص در\nزمینه آزمایش مواد با قابلیت انفجاری زیاد و فعالیت های مربوط به موشکی\nداشته باشد و می تواند ماهیت مطالعات ادعایی را بیش از پیش روشن کند.البرادعی در گزارش خردادماه خود نیز مطالعات ادعایی در خصوص -نمک سبز،\nآزمایش با قدرت انفجاری بالا، و پروژه موشک با قابلیت بازگشت را موجب\nنگرانی جدی < خوانده بود.* جمعبندی و ارزیابی:\n1) مساله هسته ای ایران یک پرونده صرفا حقوقی و فنی نیست، بلکه پرونده ای\n است کاملا سیاسی که با روابط قدرت در سیستم بین المللی ارتباطی مستقیم\nدارد. از این رو، به خاطر چالش هایی که ایران با نظام بین الملل دارد،\nاین پرونده به عنوان نمادی از این چالش مورد استفاده قرار گرفته است.هرچند در بعد فنی ، گزارش های مختلف البرادعی بارها ادعاهای ایران مبنی\nبر صلح آمیز بودن فعالیت های هسته ای اش را به درستی اثبات کرده اما در\nاثر فشارهای سیاسی قدرت های سلطه گر غربی به رهبری آمریکا، همواره بندهای\n منفی در گزارش آژانس از وضعیت فعالیت های هسته ای ایران گنجانده شده تا\nزمینه های گسترش فشاربر ایران همیشه وجود داشته باشد. از این منظر، به\nنظر می رسد همچون گذشته، وجود بندهای منفی فراوان در گزارش جدید مدیرکل\nآژانس از روند همکاری های ایران با این مرجع بین المللی ، می تواند بهانه\nهای لازم برای اعمال فشار علیه ایران را برای همکاری های گسترده و\nفراگیرتر نظیر بازرسی ها و ارائه اسناد فراهم آورد.همچنین این موارد می تواند بهانه ای برای آغاز گفت وگوها درباره اعمال\nدور تازه تحریم ها علیه ایران در چارچوب مذاکرات گروه پنج بعلاوه یک به\nشمار آید. 2) با توجه به شرایط حاکم بر نظام بین الملل بویژه بحران گرجستان و\nتداوم تنش ها میان آمریکا و روسیه به نظر نمی رسد، گزارش البرادعی بتواند\n چندان گره ای از کلاف سر در گم مساله هسته ای ایران بگشاید.به عبارت دیگر، در پرتو بحران گرجستان و احیای جنگ سردی دیگر میان مسکو و\n واشنگتن، در شرایط فعلی امکان دستیابی به اجماع میان اعضای دائم شورای\nامنیت سازمان ملل بر سر اعمال دور تحریم های تازه علیه جمهوری اسلامی کمتر\n از دوره های قبلی است و از این رو، اگر بر اثر فشارهای آمریکا و عقب\nنشینی روسیه (استفاده از کارت ایران برای کاهش تنش با آمریکا) و عدم\nمخالفت چین در مقابل آن، قطعنامه چهارمی نیز علیه کشورمان تصویب شود، این\n قطعنامه آنقدر دربردارنده نکات و موارد جدید تحریمی نیست که بتوان آنرا\nبسته جدید تحریم ها نامید.مروری بر مواضع اخیر رهبران روسیه و چین نیز بیانگر مخالفت آنها با تشدید\n تحریم ها علیه ایران - حداقل در شرایط کنونی و کوتاه مدت - هستند. هو\nجینتائو، رئیس جمهور چین در جریان سفر دو هفته گذشته رییس جمهوری اسلامی\nایران به پکن، گفت: چین به حق برخورداری جمهوری اسلامی از انرژی هسته ای\nصلح آمیز احترام می گذارد و خواستار حل تنش های موجود از راه گفتگو است.وی افزود: در حال حاضر فرصت نادری برای از سرگیری گفتگوها درباره موضوع\nهسته ای ایران پیش آمده است و امیدواریم همه طرف ها از فرصت استفاده کنند\n، نرمش نشان دهند و برای پیدا کردن راه حلی صلح آمیز برای این موضوع تلاش\nکنند.جیانگ هو، سخنگوی وزارت خارجه چین نیز در تازه ترین اظهارنظر پس از\nانتشار گزارش البرادعی و در واکنش به مواضع آمریکا و انگلیس برای تشدید\nتحریم ها علیه ایران تاکید کرد که تصور نمی کند، مجازات ها کارساز باشند.دمیتری مدودف، رئیس جمهور روسیه نیز جمعه گذشته در حمایت از برنامه های\nصلح آمیز هسته ای ایران اعلام کرد: افزایش تحریم ها علیه ایران مساله هسته\nای این کشور را حل نمی کند.همچنین کنستانتین دالگوف قائم مقام سفیر روسیه در سازمان ملل متحد هم در\nپاسخ به تلاش های ایالات متحده برای افزایش تحریم ها علیه ایران گفت: راه\nحل مساله هسته ای ایران ادامه روند دیپلماتیک و مذاکره در چهارچوب گروه 1\n5+ است . وی در پاسخ به درخواست زلمای خلیل زاد سفیر آمریکا در سازمان\nملل متحد که از اعضای این سازمان خواسته بود در افزایش تحریم ها علیه\nایران با این کشور همراه شوند، گفت: دولتها هرکدام خود درباره مسائلشان\nتصمیم می گیرند و منتظر تعیین تکلیف آمریکا نیستند. 3) با این وجود باید گفت، امکان تصویب قطعنامه ضدایرانی دیگر در شورای\nامنیت و گسترش دامنه تحریم ها علیه ایران به ترفندهای سیاسی و روانی\nآمریکا و متحدانش از یک سو و تلاش دیپلماتیک کشورمان برای مقابله با این\nترفندها از سوی دیگر بستگی دارد. از این رو، مسوولان تصمیم گیر کشور در\nامور هسته ای باید با تدوین تاکتیک های کارآمد و موثر(در ابعاد دیپلماتیک\n و تبلیغاتی ) در چارچوب راهبرد اصولی کشور در موضوع هسته ای از صدور\nقطعنامه جدیدی علیه ایران جلوگیری کنند.پایان. 9045\nشماره 695 ساعت 16:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 219, 188, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 219, 170, 220, 132, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 182, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, kævine purtær, ɡɑrde bist sɑle time hoijusetun rɑktæs ke ruze tʃɑhɑrʃænbe æz suj ettehɑdije melli bæsketbɑle ɑmrikɑ be dælile hozur dær jek kolube ʃæbɑne, pændʒɑh hezɑr dolɑr dʒærime ʃode bud, ruze pændʒʃænbe, behtærin bɑzi omre xod rɑ ændʒɑm dɑd. time hoijusetun dær in bɑzi bɑ nætidʒee sædo tʃehelose bær sædo sioʃeʃ moqɑbele mivɑki bɑks be piruzi resid væ purtær be tænhɑi pændʒɑh emtijɑz væ jɑzdæh pɑse ɡol bærɑje timæʃ kæsb kærd. kævin purtær be in tærtib, nɑme xod rɑ be onvɑne dʒævɑntærin bɑzikone tɑrixe enbiej sæbt kærd ke dær jek bɑzi pændʒɑh emtijɑz væ biʃ æz dæh pɑs ɡol be dæst ɑværde æst. in rekorde piʃ æz in dær dæste læbrɑne dʒejmz, foq setɑre time læsɑndʒeles likræz bud ke dær senne bistose sɑleɡi sæbt ʃode bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، کوین پورتر، گارد 20 ساله تیم هیوستون راکتس که روز چهارشنبه از سوی اتحادیه ملی بسکتبال آمریکا به دلیل حضور در یک کلوب شبانه، 50 هزار دلار جریمه شده بود، روز پنج‌شنبه، بهترین بازی عمر خود را انجام داد.تیم هیوستون در این بازی با نتیجه 143 بر 136 مقابل میواکی باکس به پیروزی رسید و پورتر به تنهایی 50 امتیاز و 11 پاس گل برای تیمش کسب کرد.کوین پورتر به این ترتیب، نام خود را به عنوان جوان‌ترین بازیکن تاریخ NBA ثبت کرد که در یک بازی 50 امتیاز و بیش از 10 پاس گل به دست آورده است.این رکورد پیش از این در دست لبران جیمز، فوق ستاره تیم لس‌آنجلس لیکرز بود که در سن 23 سالگی ثبت شده بود.انتهای پیام/   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 221, 172, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 193, 220, 139, 219, 180, 219, 173, 219, 180, 219, 143, 35, 221, 178, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "bɑ tæʃkile komisijone tolide moʃkelɑt bæxʃe sænʔæte keʃvære mortæfæʔ mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. tolid. særpæræste vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : bɑ tæʃkile komisijone tolid ke jeki æz komisijonhɑje zirmædʒmuʔe ʃorɑje ɑli bærnɑme rizi eqtesɑdi keʃvær æst, mæbɑhesse tolid væ mænɑteqe viʒe eqtesɑdi dær in komisijon bærræsi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden, \" æli ækbære mehrɑbiɑn \" æfzud : pæs æz tæʃkile ʃorɑje ɑli bærnɑme rizi eqtesɑde keʃvær ke æz edqɑme tʃændin ʃorɑ dær keʃvær bude, ʃeʃ komisijone tæxæssosi zirnæzære in ʃorɑe mosævvæb ʃode æst. vej bɑbiɑn inke dær ɡozæʃte komisijon jɑ ʃorɑi be nɑme tolid dær keʃvær vodʒud nædɑʃt, æfzud : bɑ enɑjæt be æzm væ neɡɑh toseʔe mædɑrɑne dolæte in komisijon tæʃkil ʃod væ in nævide xejli xubi bærɑje toseʔe sænʔæt væ mæʔdæn væ dær kolle toseʔe væ tolide keʃvær xɑhæd bud. vej motezækker ʃod : dær in komisijon moʃkelɑte tolid væ sænʔæt væ hæmtʃenin mænɑteqe viʒe eqtesɑdi bɑ hozure vozærɑje mærbute bærræsi væ hæmɑhænɡi lɑzem dʒæhæte hælle moʃkelɑte in hoze eqdɑm xɑhæd ʃod. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": " با تشکیل کمیسیون تولید مشکلات بخش صنعت کشور مرتفع می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86 \n داخلی.اقتصادی.صنعت.تولید. \n سرپرست وزارت صنایع و معادن گفت: با تشکیل کمیسیون تولید که یکی از \nکمیسیونهای زیرمجموعه شورای عالی برنامه ریزی اقتصادی کشور است، مباحث \nتولید و مناطق ویژه اقتصادی در این کمیسیون بررسی می شود. \n به گزارش روز شنبه پایگاه اطلاع رسانی وزارت صنایع و معادن ، \"علی اکبر \nمحرابیان\" افزود: پس از تشکیل شورای عالی برنامه ریزی اقتصاد کشور که از \nادغام چندین شورا در کشور بوده، شش کمیسیون تخصصی زیرنظر این شورا مصوب \nشده است. \n وی بابیان اینکه در گذشته کمیسیون یا شورایی به نام تولید در کشور وجود\nنداشت، افزود: با عنایت به عزم و نگاه توسعه مدارانه دولت این کمیسیون \nتشکیل شد و این نوید خیلی خوبی برای توسعه صنعت و معدن و در کل توسعه و \nتولید کشور خواهد بود. \n وی متذکر شد: در این کمیسیون مشکلات تولید و صنعت و همچنین مناطق ویژه \nاقتصادی با حضور وزرای مربوطه بررسی و هماهنگی لازم جهت حل مشکلات این حوزه\nاقدام خواهد شد. \n اقتصام /1579/1558/ \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 119, 198, 169, 205, 134, 110, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 173, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 220, 135, 35, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « kolsum xælilvænd » dær hæmɑjeʃe ruze zæn ezhɑr kærd : hæmrɑhihɑje mædʒdɑne ostɑndɑre ilɑm dær æmre zænɑn dær dæftære omure bɑnovɑn ke ɑmɑde xedmæt be dʒɑmeʔe zænɑn æst modʒebe idʒɑde ænɡize bærɑje tæhæqqoqe æhdɑfe dʒɑmeʔe irɑne eslɑmi væ tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑl æst. moʃɑver ostɑndɑr dær omure zænɑne ostɑne ilɑm bæjɑn kærd : dær dorei ke zænɑn æz xɑnee ɡorizɑn hæstænd væ jɑ onvɑn kærdæne xɑnedɑri rɑ bær xod ejb midɑnænd zæruræte ʃenɑxte fɑteme sin pærɑntezbæste dær in nɑpɑjdɑri ensɑni biʃtær miʃævæd tɑ bɑ olɡuɡiri æz in zæn osve be dʒɑjɡɑh, tævɑnɑi væ ærzeʃhɑje ensɑni xod biʃtær pejbebærænd. xælilvænd tæsrih kærd : entexɑbe olɡuje monɑseb hæmtʃon fɑteme sin pærɑntezbæste modʒeb miʃævæd zæne tævɑnɑi hozur dær hæme zæminehɑje edʒtemɑʔi rɑ dær xod idʒɑd konæd væ ælɑve bær ɑn væzɑjefe modirijæti mænzel rɑ be behtærin ʃekl ændʒɑm dæhæd. vej bɑ bæjɑne inke zendeɡi hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste særʃɑr æz fælsæfe hæjɑt æst ke be dælile rændʒhɑ væ mæʃeqqɑte puʃide bɑqi mɑnde æst. be ɡozɑreʃe isnɑdære in hæmɑjeʃ æz zænɑne nemune hɑfeze qorʔɑne kærim, kɑrɑfærin væ særpæræste xɑnevɑre vej kɑrɑfærin be in ʃærh tædʒlil ʃod : hɑdʒær ælirezɑi hɑfez væ piʃkesvæt væ morævvedʒe ɑmuzeʃe qærɑnæfɑtæme hejdæri xejre nemune ostɑn væ ozvi hejʔæte omænɑje ketɑbxɑne ɑjætelɑh hidrifɑtæmee doxɑni kɑrɑfærin ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ostɑn ilɑmbædærije ræhimi kɑrɑfærin nemune komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste susne æbbɑsi ɑrɑm kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʔhædije tæhmɑsbi kɑrɑfærin edɑre kolle kɑre tæʔɑvon væ refɑh ædʒtæmɑʔiʃæhnɑze sɑdeqi kɑrɑfærin tæʔɑvoni qɑlibɑfɑnmæʒeɡɑne sæmændæri tæʔɑvoni mæhædkudækætæhurɑe ræhimi tolidi væ tæʔɑvoni puʃɑkɑlhɑme mozæffæri ɑmuzeʃe ræbɑtikæbe ɡozɑreʃe isnɑ, tædʒlil æz \" fɑtemezæhrɑ xɑni \" kudæke xordsɑl ke be hæmrɑh bærɑdæræʃ dær ruze tævællode hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste motevælled ʃode bud æz bæxʃhɑje dʒæzzɑbe in bærnɑme bud. hæmtʃenin æz mɑdære dʒɑnbɑz mohæmmæd dɑmænæfʃɑn væ bæhdʒæt ærzɡære hæmsære dʒɑnbɑz tædʒlil ʃod vækælæsum xælilvænd be dælile ændʒɑme tæhqiqɑt væ erɑʔe mæqɑlɑte moteʔædded dær hoze zænɑn morede tæqdir qærɑr xɑhæd ɡereft.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «کلثوم خلیلوند» در همایش روز زن اظهار کرد: همراهی‌های مجدانه استاندار ایلام در امر زنان در دفتر امور بانوان که آماده خدمت به جامعه زنان است موجب ایجاد انگیزه برای تحقق اهداف جامعه ایران اسلامی و تحقق شعار سال است. مشاور استاندار در امور زنان استان ایلام بیان کرد: در دوره‌ای که زنان از خانه گریزان هستند و یا عنوان کردن خانه‌داری را بر خود عیب می‌دانند ضرورت شناخت فاطمه (س) در این ناپایداری انسانی بیشتر می‌شود تا با الگوگیری از این زن اسوه به جایگاه، توانایی و ارزش‌های انسانی خود بیشتر پی‌ببرند. خلیلوند تصریح کرد: انتخاب الگوی مناسب همچون فاطمه (س) موجب می‌شود زن توانایی حضور در همه زمینه‌های اجتماعی را در خود ایجاد کند و علاوه بر آن وظایف مدیریتی منزل را به بهترین شکل انجام دهد. وی با بیان اینکه زندگی حضرت فاطمه (س) سرشار از فلسفه حیات است که به دلیل رنج‌ها و مشقات پوشیده باقی مانده است. به گزارش ایسنادر این همایش از زنان نمونه حافظ قرآن کریم، کارآفرین و سرپرست خانوار  و کارآفرین به این شرح تجلیل شد:هاجر علی‌رضایی – حافظ و پیشکسوت و مروج آموزش قرآنفاطمه حیدری – خیر نمونه استان و عضو هیئت امنای کتابخانه آیت‌اله حیدریفاطمه دوخانی – کارآفرین شرکت شهرک‌های صنعتی استان ایلامبدریه رحیمی – کارآفرین نمونه کمیته امداد امام خمینی (ره)سوسن عباسی آرام – کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیعهدیه طهماسبی - کارآفرین اداره کل کار تعاون و رفاه اجتماعیشهناز صادقی –کارآفرین  تعاونی قالی‌بافانمژگان سمندری – تعاونی مهدکودکطهورا رحیمی – تولیدی و تعاونی پوشاکالهام مظفری – آموزش رباتیکبه گزارش ایسنا، تجلیل از \"فاطمه‌زهرا خانی\" کودک خردسال که به همراه برادرش در روز تولد حضرت فاطمه(س) متولد شده بود از بخش‌های جذاب این برنامه بود.همچنین از مادر جانباز محمد دامن‌افشان و بهجت ارزگر همسر جانباز تجلیل شد وکلثوم خلیلوند به دلیل انجام تحقیقات و ارائه مقالات متعدد در حوزه زنان مورد تقدیر قرار خواهد گرفت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "« hosejne xærɑʃɑdizɑde » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne næhæbændɑne hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre xædæmɑte rɑjɡɑn ʃɑmele moʔɑjene, vɑksinɑsjun væ... rɑ be dɑmdɑrɑne næhæbændɑni erɑʔe mikonæd. vej tæsrih kærd : be dælile xoʃksɑlihɑje æxir dær ʃæhrestɑne næbændɑn moʃkelɑte zjɑdi bærɑje dɑmdɑrɑne mæntæqe be vodʒud ɑmæde ke bærɑje kɑheʃe æsærɑte suʔee ɑn jeksæri xædæmɑte rɑjɡɑn ʃɑmele moʔɑjene, vɑksinɑsjun væ ɑmuzeʃhɑje kɑrbordi be ɑnhɑ erɑʔe miʃævæd. ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki næbændɑn tæʔkid kærd : mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑmi væ dʒoloɡiri æz eʃɑʔe ɑnhɑ, vɑksinɑsjune ɡostærde væ jekpɑrtʃe dɑmi væ bærɡozɑri kelɑshɑje tærvidʒi monsædʒem niz æz æhdɑfe dɑmpezeʃki beʃomɑr mirævæd væ ʃæbæke dɑmpezeʃki næbændɑn bɑ bærnɑmerizihɑje modævvæn væ erɑʔe xædæmɑte mætlube tæmɑm sæʔj væ tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte dɑmdɑrɑne mæntæqee bekɑr ɡerefte æst. xærɑʃɑdizɑdee jɑdɑvær ʃod : dær æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre ʃæbæke dɑmpezeʃki næbændɑn bɑ eʔzɑme ekiphɑje vɑksinɑsjun dær sæthe rustɑhɑje mæntæqe xædæmɑte xod rɑ be suræte kɑmelæn rɑjɡɑn erɑʔe midæhæd væ dɑmdɑrɑn mitævɑnænd dær suræte beruze moʃkel be ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑn morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ ʃomɑre siodo miljuno ʃeʃsædo bistodo hezɑro sisædo pændʒɑhohæft tæmɑs beɡirænd.", "text": "«حسین خراشادی‌زاده» در گفت‌و‌گو با خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: شبکه دامپزشکی شهرستان\nنهبندان همزمان با فرارسیدن ایام‌الله دهه فجر خدمات رایگان شامل معاینه،\nواکسیناسیون و... را به دامداران نهبندانی ارائه می‌کند.وی تصریح کرد: به دلیل خشکسالی‌های اخیر در\nشهرستان نهبندان مشکلات زیادی برای دامداران منطقه به وجود آمده که برای کاهش\nاثرات سوء آن یک‌سری خدمات رایگان شامل معاینه، واکسیناسیون و آموزش‌های کاربردی\nبه آنها ارائه می‌شود.رئیس شبکه دامپزشکی نهبندان تاکید کرد: مبارزه\nبا بیماری‌های دامی و جلوگیری از اشاعه آنها، واکسیناسیون گسترده و یکپارچه دامی و\nبرگزاری کلاس‌های ترویجی منسجم نیز از اهداف دامپزشکی به‌شمار می‌رود و شبکه\nدامپزشکی نهبندان با برنامه‌ریزی‌های مدون و ارائه خدمات مطلوب تمام سعی و تلاش\nخود را در راستای رفع مشکلات دامداران منطقه به‌کار گرفته است. خراشادی‌زاده یادآور شد: در ایام‌الله دهه فجر\nشبکه دامپزشکی نهبندان با اعزام اکیپ‌های واکسیناسیون در سطح روستاهای منطقه خدمات\nخود را به صورت کاملا رایگان ارائه می‌دهد و دامداران می‌توانند در صورت بروز مشکل\nبه شبکه دامپزشکی شهرستان مراجعه و یا با شماره 32622357 تماس بگیرند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 197, 174, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 174, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 197, 190, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178,...
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, irnɑ : bistose mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh ute do hezɑro o jek næmɑjændeɡɑne æhzɑb væ ɡoruhhɑje lobnɑni væ felestini æsre se ʃænbe bɑ ʃerkæt dær jek ɡerdehæmɑi dær dæftære ettehɑdije mætbuʔɑt dær bejrut, bɑ entefɑze eʔlɑme hæmbæsteɡi kærdænd. dær in neʃæst, næmɑjændeɡɑne æhzɑbe melli e eslɑmi lobnɑni væ felestini, xɑstɑre hemɑjæte hæme dʒɑnebe mellæthɑ væ dolæthɑje mæntæqe æz qiɑme mærdome felestin ʃodænd. \" æmmɑre musævi \" æz næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh dær mædʒlese lobnɑn, bɑ irɑde soxænɑni dær ɡerdehæmɑi bejrut, hemɑjæte hæmiʃeɡi mærdome lobnɑn æz entefɑze rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. musævi bɑ eʃɑre be movæffæqijæte mærdome felestin dær zærbe zædæn be esrɑil ɡoft : felestiniɑn bɑ æmæliɑte ʃæhɑdæte tælæbɑne dær særzæmin hɑje eʃqɑli, movɑzene qodræt rɑ bɑ doʃmæne bærqærɑr kærdænd. vej æfzud : esrɑil be in bɑvær reside æst ke bɑ vodʒude komæk væ hemɑjæthɑje ɑmrikɑ tævɑnɑi dærhæme ʃækæstæne æzm væ erɑde mærdome felestin rɑ nædɑræd. \" mæroɑne fɑrs \" æz næmɑjændeɡɑne mæsihi mædʒles væ æz æʔzɑje hezbe qomi suri lobnɑn ɡoft : esrɑil dær pej toteʔee tʃini bærɑje æz bejn berædne mɑhijæte eslɑmi væ æræbi bejt olmoqæddæs æst. vej æz keʃværhɑje eslɑmi væ æræbi xɑst ke bɑ hemɑjæte æzɑnætfɑze, zæmine moqɑbele hæme dʒɑnebe bɑ sijɑsæte toseʔe tælæbɑne esrɑil rɑ færɑhæm ɑværænd. dær in neʃæst hæmtʃenin \" sɑmi qændil \" be næmɑjændeɡi ɡoruhhɑje felestini xɑstɑre poʃtibɑni æmæli mellæt hɑje mosælmɑn væ æræb æz entefɑze ʃod. vej æz mellæt hɑje mæntæqe xɑst ke \" be ʃoʔɑrhɑ væ hemɑjæt hɑje læfzi æz entefɑzee bæsænde nækonænd, zirɑ mærdome felestin dær in mærhælee hæssɑs biʃ æz hær zæmɑne diɡæri nijɑzmænde poʃtibɑni sjɑsiː, tæbliqɑti væ mɑddi hæstænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nبیروت، ایرنا: 23 مرداد 1380 برابر با 14 اوت 2001 \n نمایندگان احزاب و گروههای لبنانی و فلسطینی عصر سه شنبه با شرکت در یک\nگردهمایی در دفـــتر اتحادیه مطبوعات در بیروت ، با انتفاضه اعلام همبستگی\nکردند. \n در این نشست، نمایندگان احزاب ملی ـ اسلامی لبنانی و فلسطینی ، خواستار\nحمایت همه جانبه ملتها و دولتهای منطقه از قیام مردم فلسطین شدند. \n \"عمار موسوی\" از نمایندگان حزب الله در مجلس لبنان، با ایراد سخنانی در\nگردهمایی بیروت ، حمایت همیشگی مردم لبنان از انتفاضه را مورد تاکید قرار\nداد. \n موسوی با اشاره بـــه موفقیت مردم فلسطین در ضربه زدن به اسراییل گفت:\nفلسطینیان با عملیات شهادت طلبانه در سرزمین های اشغالی ، موازنه قدرت را\nبا دشمن برقرار کردند. \n وی افزود: اسراییل به این باور رسیده اســت که با وجود کمک و حمایتهای\nآمریکا توانایی درهم شکستن عزم و اراده مردم فلسطین را ندارد. \n \"مروان فارس\" از نمایندگان مسیحی مجلس و از اعضای حزب قومی سوری لبنان\nگفت: اسراییل در پی توطئه چینی برای از بین بردن ماهیت اسلامی و عربی بیت-\nالمقدس است. \n وی از کشورهای اسلامی و عربی خواست که با حمایت ازانتفاضه، زمینه مقابله\nهمه جانبه با سیاست توسعه طلبانه اسراییل را فراهم آورند. \n در این نشست همچنین \"سامی قندیل\" به نمایندگی گروههای فلسطینی خواستار\nپشتیبانی عملی ملت های مسلمان و عرب از انتفاضه شد. \n وی از ملت های منطقه خواست که \"به شعارها و حمایت های لفظی از انتفاضه\nبسنده نکنند ، زیرا مردم فلسطین در این مرحله حساس بیش از هـر زمان دیگری\nنیازمند پشتیبانی سیاسی، تبلیغاتی و مادی هستند. * 818 * / * 816 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 104, 109, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 173, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 53, 54, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 52, 54, 59, 51, 35, 21...
{ "phonemize": "jek hezɑr vædujest xæbærneɡɑre edʒlɑse særɑne tʃin væ \" ɑe se ɑn \" rɑ puʃeʃe xæbæri mi dæhænd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. ɑse ɑn. jek hezɑr væ devist xæbærneɡɑr, ækɑs væ tæsvirbærdɑre edʒlɑse særɑne tʃin væ keʃværhɑje ettehɑdije dʒonube ʃærqe ɑsiɑe mosum be ɑe se ɑn rɑ puʃeʃe xæbæri væ tæsviri mi dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri \" ʃin hævɑ \", devist næfær æz in xæbærneɡɑrɑn, vɑbæste be ræsɑne hɑje xɑredʒi beviʒe ræsɑne hɑje xæbæri dæh keʃvære ozvi ɑe se ɑn hæstænd. mɑlezi, ændonezi, tɑjlænd, sænɡɑpur, filipin, borunii, vijetnɑm, miɑnmɑr, lɑʔus væ kɑmbudʒe dæh keʃvære ozvi ɑe se ɑn hæstænd. edʒlɑse særɑne tʃin væ ettehɑdije keʃværhɑje ɑsiɑje ʃærqi mosum be ɑe se ɑn ruze doʃænbe dær dʒonube tʃin ɑqɑz be kɑr kærd. dær in neʃæste do ruze ke dær ʃæhr \" næn ninæk \" mærkæze mæntæqe xodmoxtɑre dʒiɑnæk ʃi bærɡozɑr ʃode æst, mæqɑmɑte tʃin væ keʃværhɑje ozvi in ettehɑdije dærbɑre rɑhhɑje toseʔe væ ɡostæreʃe monɑsebɑte do dʒɑnebe væ tʃænddʒɑnebe væ mæsɑʔele mohemme mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bæhs væ tæbɑdole næzær xɑhænd kærd. ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje tʃin væ ɑe se ɑn dær zæmine hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi, færhænɡi, dʒæhɑnɡærdi væ keʃɑværzi dær sɑl hɑje æxir, hæmvɑre morede tævædʒdʒoh ræsɑne hɑje ɡoruhi tʃin væ keʃværhɑje xɑredʒi beviʒe ræsɑne hɑje mæntæqe bude æst. in edʒlɑs be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte pɑnzdæhomin sɑlɡærde bærqærɑri ɡoft væɡuhɑje tʃin væ ɑe se ɑn bærɡozɑr ʃode æst. ærzeʃe mobɑdelɑte tedʒɑri tʃin væ ɑe se ɑn dær sɑle ɡozæʃte milɑdi be sædo si miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr resid ke bistose dærsæde biʃtær æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdist. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo jek slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "یک هزار ودویست خبرنگار اجلاس سران چین و \"آ سه آن\" را پوشش خبری می دهند \n#\nپکن،خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/08/85 \nخارجی.اجتماعی.چین.آسه آن. \n یک هزار و دویست خبرنگار، عکاس و تصویربردار اجلاس سران چین و کشورهای \nاتحادیه جنوب شرق آسیا موسوم به آ سه آن را پوشش خبری و تصویری می دهند. \n به گزارش خبرگزاری \"شین هوا\"، دویست نفر از این خبرنگاران، وابسته به \nرسانه های خارجی بویژه رسانه های خبری 10 کشور عضو آ سه آن هستند. \n مالزی،اندونزی، تایلند، سنگاپور، فیلیپین، برونئی، ویتنام، میانمار، \nلائوس و کامبوج 10 کشور عضو آ سه آن هستند. \n اجلاس سران چین و اتحادیه کشورهای آسیای شرقی موسوم به آ سه آن روز \nدوشنبه در جنوب چین آغاز به کار کرد. \n در این نشست دو روزه که در شهر \"نن نینک\" مرکز منطقه خودمختار جیانک \nشی برگزار شده است، مقامات چین و کشورهای عضو این اتحادیه درباره راههای \nتوسعه و گسترش مناسبات دو جانبه و چندجانبه و مسایل مهم منطقه ای و \nبین المللی بحث و تبادل نظر خواهند کرد. \n گسترش همکاریهای چین و آ سه آن در زمینه های سیاسی، اقتصادی، فرهنگی، \nجهانگردی و کشاورزی در سال های اخیر، همواره مورد توجه رسانه های گروهی \nچین و کشورهای خارجی بویژه رسانه های منطقه بوده است. \n این اجلاس به مناسبت گرامیداشت پانزدهمین سالگرد برقراری گفت وگوهای چین \nو آ سه آن برگزار شده است. \n ارزش مبادلات تجاری چین و آ سه آن در سال گذشته میلادی به 130 میلیارد و\n400 میلیون دلار رسید که 23 درصد بیشتر از سال 2004 میلادی است. \nآساق/2101/275/1438/1513 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 107, 104, 125, 204, 148, 117, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 178, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "ræisdʒomhurie sɑbeqe jæmæne dʒonubi tæʔkide kærde ke nezɑme hɑkem in keʃvær tælɑʃ dɑræd terorism rɑ dær dʒonub ɡostæreʃ dæhæd væ bɑjæde dolæte jæmæn dʒonubi ehjɑ ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, \" ælie sɑleme ælbejz \", ræisdʒomhurie sɑbeqe jæmæn dʒonubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri junɑjtedperes onvɑn dɑʃt : tælɑʃ dɑrim tɑ ertebɑte xod rɑ bɑ sænʔɑe qætʔe kærde væ dolæte jæmæn dʒonubi rɑ bɑre diɡære ehjɑ konim. vej dær edɑme æfzud : in eqdɑme bæʔd æz tælɑʃe beroxie æfrɑde bærɑje ɡostæreʃe terorism væ ɑʃub dær teʔdɑdi æz ostɑnhɑjee dʒonube jæmæn suræte miɡiræd. ælbejz hæmtʃenin tæʔkide kærd : tælɑʃe mɑ bærɑje ehjɑ dolæte jæmæn dʒonubi dær rɑstɑje tælɑʃhɑjee mærdome ine mæntæqe ke bærɑje ɑzɑdsɑzie vætæneʃɑn mobɑreze mikonænd, suræte miɡiræd. mɑ tæmɑshɑjee zjɑdi bɑ ʃæxsijæthɑ væ hejʔæthɑje æræbi væ bejnolmelæli væ ræhbærɑne moxɑlefe dɑxelie dɑrim. ælbejz hæmtʃenin tæʔkide kærd : kɑʃ hæmeɡɑn be mɑhijæte ʃærɑjet dær jæmæn pej borde væ be enqelɑbe mærdome dʒonube jæmæn tævædʒdʒoh mikærdænd. ælbejz tævɑfoqnɑme væhdæte jæmæn rɑ dær bistodo mehe jek hezɑro nohsædo nævæd bɑ æli æbdollɑh sɑleh, ræisdʒomhure væqte jæmæn emzɑ kærd, æmmɑ dʒonube jæmæn dær bistojek mehe jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr dær dʒærijɑne dʒænɡe mjɑne ʃomɑl væ dʒonube jæmæn eʔlɑme esteqlɑle kærd. ælbejz hæmtʃenin tæʔkide kærd : rævɑbete jæmæn dʒonubi dær ɑjænde be tæræfhɑjee mæntæqei væ bejnolmelæli bær æsɑse mænɑfeʔe jæmænihɑ xɑhæd bud. vej dær edɑme æfzud : hoquqe sɑkenɑne dʒonube jæmæn tæhte bæhɑnehɑjee moxtælef mɑnænde mobɑreze bɑ terorism næqz ʃode æst. sɑkenɑne zænɡbɑr væ dʒæʔɑre ɑvɑre ʃodeænd. rɑhkɑre diɡæri bærɑje tæhæqqoqe dærxɑsthɑjee mærdome dʒonube jæmæn vodʒud nædɑræd væ ɑnhɑ nemitævɑnænd jek tædʒrobe diɡær rɑ dær ine xosuse motehæmmel ʃævænd. mærdome dʒonube jæmæn mærdomi solhdʒæv væ moxɑlef bɑ terorism væ tondroje hæstænd. ælbejz hæmtʃenin tæʔkide kærd : niruhɑje jæmæn hæmɑnhɑi hæstænd ke terorism rɑ be dʒonube ine keʃvære montæqel kærdeænd tɑ dʒonube jæmæn be mejdɑne dʒænɡ væ dærɡiri tæbdil ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرئيس‌جمهوري سابق يمن‌ جنوبي تاكيد كرد كه نظام حاكم اين كشور تلاش دارد تروريسم را در جنوب گسترش دهد و بايد دولت يمن جنوبي احيا شود.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، \"علي سالم البيض\"، رئيس‌جمهوري سابق يمن جنوبي در گفت‌وگو با خبرگزاري يونايتدپرس عنوان داشت: تلاش داريم تا ارتباط خود را با صنعاء قطع كرده و دولت يمن جنوبي را بار ديگر احيا كنيم.\n\nوي در ادامه افزود: اين اقدام بعد از تلاش برخي افراد براي گسترش تروريسم و آشوب در تعدادي از استان‌هاي جنوب يمن صورت مي‌گيرد.\n\nالبيض همچنين تاكيد كرد: تلاش ما براي احيا دولت يمن جنوبي در راستاي تلاش‌هاي مردم اين منطقه كه براي آزادسازي وطنشان مبارزه مي‌كنند، صورت مي‌گيرد. ما تماس‌هاي زيادي با شخصيت‌ها و هيات‌هاي عربي و بين‌المللي و رهبران مخالف داخلي داريم. \n\nالبيض همچنين تاكيد كرد: كاش همگان به ماهيت شرايط در يمن پي برده و به انقلاب مردم جنوب يمن توجه مي‌كردند.\n\nالبيض توافقنامه وحدت يمن را در 22 مه 1990 با علي عبدالله صالح، رئيس‌جمهور وقت يمن امضا كرد، اما جنوب يمن در 21 مه 1994 در جريان جنگ ميان شمال و جنوب يمن اعلام استقلال كرد.\n\nالبيض همچنين تاكيد كرد: روابط يمن جنوبي در آينده به طرف‌هاي منطقه‌اي و بين‌المللي بر اساس منافع يمني‌ها خواهد بود.\n\nوي در ادامه افزود: حقوق ساكنان جنوب يمن تحت بهانه‌هاي مختلف مانند مبارزه با تروريسم نقض شده است. ساكنان زنگبار و جعار آواره شده‌اند. راهكار ديگري براي تحقق درخواست‌هاي مردم جنوب يمن وجود ندارد و آنها نمي‌توانند يك تجربه ديگر را در اين خصوص متحمل شوند. مردم جنوب يمن مردمي صلح‌جو و مخالف با تروريسم و تندروي هستند.\n\nالبيض همچنين تاكيد كرد: نيروهاي يمن همان‌هايي هستند كه تروريسم را به جنوب اين كشور منتقل كرده‌اند تا جنوب يمن به ميدان جنگ و درگيري تبديل شود.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 103, 205, 149, 114, 112, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 220, 141, 219, 182, 229, 131, 143, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 220, 141, 220, 136, 220, 137, 229, 131, 143, 35, 219, 175, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, neʃæste moʃtæræke dæbirkole fedrɑsijon væ æʔzɑje komitee fæni væ toseʔe bɑ særmoræbbijɑn væ kɑdre timhɑje futbɑle nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne irɑne bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse ke emruz dær mærkæze melli futbɑle bærɡozɑr ʃod, bærnɑmehɑje ɑti do tim bærɑje hozure moqtæderɑne dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. hæmtʃenin dær ɑqɑze neʃæst, hosejne æbdi væ pærvize mæzlumi særmoræbbi timhɑje futbɑle nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne irɑn ɡozɑreʃi dærbɑre orduje æxire in timhɑ erɑʔe kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، نشست مشترک دبیرکل فدراسیون و اعضای کمیته فنی و توسعه با سرمربیان و کادر تیم‌های فوتبال نوجوانان و جوانان ایران برگزار شد.در این جلسه که امروز در مرکز ملی فوتبال برگزار شد، برنامه‌های آتی دو تیم برای حضور مقتدرانه در رقابت‌های قهرمانی آسیا مورد تبادل نظر قرار گرفت.همچنین در آغاز نشست، حسین عبدی و پرویز مظلومی سرمربی تیم‌های فوتبال نوجوانان و جوانان ایران گزارشی درباره اردوی اخیر این تیم‌ها ارائه کردند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 21...
{ "phonemize": "edʒrɑje tærhe bonɡɑhɑje zudbɑzæde bikɑri rɑ dær xorɑsɑne ʃomɑli tæk ræqæmi kærd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. bonɡɑhɑje zudbɑzæde. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mohemtærin mæzijæte edʒrɑje tærhe tæshilɑte bonɡɑhɑje zudbɑzæde eqtesɑdi dær in ostɑne tæk ræqæmi kærdæne ɑmɑre bikɑri bude æst. mæhmude æhmædi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : piʃ æz edʒrɑje in tærh mizɑne bikɑri dær in ostɑne næzdik be sizdæh dærsæd bud ke æknun bær æsɑse eʔlɑme mærkæze ɑmɑre irɑn be hæʃt slæʃ pændʒ dærsæd reside æst. vej ɡoft : æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe pærdɑxte tæshilɑte bonɡɑhɑje zudbɑzæde eqtesɑdi dævɑzdæh hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdojek tærh be bɑnkhɑje ostɑn moʔærrefi ʃode ke se hezɑr væ nohsædo se tærh æz in mizɑne mærbut be sɑle dʒɑrist. dæbire ʃorɑje eʃteqɑle xorɑsɑne ʃomɑli edɑme dɑd : æz mædʒmuʔe tærhhɑje ʔerɑʔe ʃode be in ʃorɑe hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tærhe xodɑʃætqɑli væ pændʒ hezɑr væ pɑnsædo pændʒ tærh niz kɑrɑfærini bude æst. vej bɑ bæjɑne inke hæʃt hezɑr væ sædo tʃehelotʃɑhɑr tærh æz mædʒmuʔe in tærhhɑ be enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ bɑnkhɑ ændʒɑmide ɡoft : in tærhhɑ bærɑje pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhose næfær idʒɑde eʃteqɑl kærde æst. u tærhhɑje zudbɑzæde tæid ʃode dær bɑnk rɑ dær zæmine keʃɑværzi, sænʔæt, xædæmɑt væ mævɑrede mæʔdudi ɡærdeʃɡæri onvɑn kærd. vej ɑqɑze edʒrɑje tærhe pærdɑxte tæshilɑt æz tæriqe bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde rɑ ebtedɑje sɑle hæʃtɑdopændʒ onvɑn kærd væ ɡoft : tɑkonun hezɑr væ ʃeʃsædo nævædojek miljɑrd riɑl niz tæshilɑt be tærhhɑ pærdɑxt ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : dær tærhe pærdɑxte tæshilɑte zudbɑzæde tɑ ævɑxere sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ in ostɑn dær zæmine eʃteqɑl rotbee noxost rɑ dɑʃt væ emsɑl niz hænuz ɑmɑrsændʒi suræt næɡerefte æst. ostɑne hæʃtsædo jɑzdæh hezɑr næfæri xorɑsɑne ʃomɑli bɑ hæʃt slæʃ pændʒ dærsæd mizɑne bikɑri kæmtærin mizɑne bikɑri rɑ dær bejne si ostɑne keʃvær dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "اجرای طرح بنگاههای زودبازده بیکاری را در خراسان شمالی تک رقمی کرد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86 \n داخلی.اقتصادی.اشتغال.بنگاههای زودبازده. \n رییس سازمان کار و امور اجتماعی خراسان شمالی گفت: مهمترین مزیت اجرای \nطرح تسهیلات بنگاههای زودبازده اقتصادی در این استان تک رقمی کردن آمار \nبیکاری بوده است. \n محمود احمدی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: \nپیش از اجرای این طرح میزان بیکاری در این استان نزدیک به 13 درصد بود که\nاکنون بر اساس اعلام مرکز آمار ایران به 8/5 درصد رسیده است. \n وی گفت: از آغاز اجرای طرح پرداخت تسهیلات بنگاههای زودبازده اقتصادی 12\nهزار و 981 طرح به بانکهای استان معرفی شده که سه هزار و 903 طرح از این \nمیزان مربوط به سال جاری است. \n دبیر شورای اشتغال خراسان شمالی ادامه داد: از مجموع طرحهای ارایه شده \nبه این شورا هفت هزار و 476 طرح خوداشتغالی و پنج هزار و 505 طرح نیز \nکارآفرینی بوده است. \n وی با بیان اینکه هشت هزار و 144 طرح از مجموع این طرحها به انعقاد \nقرارداد با بانکها انجامیده گفت: این طرحها برای 15 هزار و 853 نفر ایجاد\nاشتغال کرده است. \n او طرحهای زودبازده تایید شده در بانک را در زمینه کشاورزی، صنعت، \nخدمات و موارد معدودی گردشگری عنوان کرد. \n وی آغاز اجرای طرح پرداخت تسهیلات از طریق بنگاههای اقتصادی زودبازده را\nابتدای سال 85 عنوان کرد و گفت: تاکنون هزار و 691 میلیارد ریال نیز \nتسهیلات به طرحها پرداخت شده است. \n رییس سازمان کار و امور اجتماعی خراسان شمالی افزود: در طرح پرداخت \nتسهیلات زودبازده تا اواخر سال 1385 این استان در زمینه اشتغال رتبه نخست \nرا داشت و امسال نیز هنوز آمارسنجی صورت نگرفته است. \n استان 811 هزار نفری خراسان شمالی با 8/5 درصد میزان بیکاری کمترین \nمیزان بیکاری را در بین 30 استان کشور دارد.ک/3 \n 7186/626/660 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 103, 205, 149, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 171, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 181, 220, 139, 219, 178, 219, 171, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æliæsqære munesɑn æsre emruz dær bɑzdid æz dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri væ æbnijehɑje tɑrixi ʃæhrestɑne kænɡɑn bɑ bæjɑne inke ostɑne buʃehr dær ærse ɡærdeʃɡæri æz zærfijæthɑje bɑlɑi bærxordɑr æst ezhɑr dɑʃt : buʃehre jeki æz ostɑnhɑje dɑrɑje æbnijehɑje tɑrixi monhæser behfærd æst ke neʃɑn æz piʃine tɑrixi deræxʃɑne in ostɑn dɑræd. moʔɑvene ræise dʒomhur æz zærfijæt væ dʒɑzebehɑje bɑlɑje ɡærdeʃɡæri ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte viʒe ɡærdeʃɡæri ostɑne buʃehr, tæqvijæte zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri morede tævædʒdʒohe viʒe æst ke dær in rɑstɑ tærhhɑje ɡærdeʃɡæri toseʔe mijɑbæd. ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær bɑzdid æz qælʔe næsuri kænɡɑn bɑ tæʔkid bær vɑɡozɑri in bænɑje tɑrixi be fæʔɑlɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri æfzud : bærɑje ehjɑe emɑræthɑje tɑrixi, in æbnijehɑ æz dʒomle qælʔe næsuri kænɡɑn be bæxʃe xosusi væ fæʔɑlɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri vɑɡzɑræmiʃævæd. munesɑn æz rævænde sɑxte hotele pændʒ setɑre dær mæntæqe ɡærdeʃɡæri berketʃupɑn kænɡɑn bɑzdid væ æfzud : hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑrɑn dær ærse zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri æz dʒomle sɑxte hotel morede tævædʒdʒoh viʒe in sɑzmɑn æst. vej æz xælidʒe nɑjbænd dær ʃæhrestɑne ʔæsæluje didæn kærd væ xɑter neʃɑn kærd : ostɑne buʃehr dær ærse sævɑhel væ pɑrkhɑje dæriɑi dɑrɑje dʒɑzebehɑje færɑvɑnist ke æz fæʔɑlɑne ɡærdeʃɡæri in hozehɑ hemɑjæt miʃævæd. moʔɑvene ræise dʒomhure toseʔe turism væ ɡærdeʃɡæri xɑredʒi rɑ dær olævijæte bærnɑmehɑ dɑnest væ tæʔkid kærd : sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær keʃvære toseʔe væ ronæq jɑfte beɡunei ke sæfære ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be irɑn emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، علی‌اصغر مونسان عصر امروز در بازدید از جاذبه‌های گردشگری و ابنیه‌های تاریخی شهرستان کنگان با بیان اینکه استان بوشهر در عرصه گردشگری از ظرفیت‌های بالایی برخوردار است اظهار داشت: بوشهر یکی از استان‌های دارای ابنیه‌های تاریخی منحصر بهفرد است که نشان از پیشینه تاریخی درخشان این استان دارد.معاون رئیس جمهور از ظرفیت و جاذبه‌های بالای گردشگری استان بوشهر خبر داد و بیان کرد: با توجه به ظرفیت ویژه گردشگری استان بوشهر، تقویت زیرساخت‌های گردشگری مورد توجه ویژه است که در این راستا طرح‌های گردشگری توسعه می‌یابد.رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در بازدید از قلعه نصوری کنگان با تاکید بر واگذاری این بنای تاریخی به فعالان بخش گردشگری افزود:  برای احیاء عمارت‌های تاریخی، این ابنیه‌ها از جمله قلعه نصوری کنگان به بخش خصوصی و فعالان بخش گردشگری واگذارمی‌شود.مونسان از روند ساخت هتل 5 ستاره در منطقه گردشگری برکه‌چوپان کنگان بازدید و افزود: حمایت از سرمایه‌گذاران در عرصه زیرساخت‌های گردشگری از جمله ساخت هتل مورد توجه ویژه این سازمان است.وی از خلیج نایبند در شهرستان عسلویه دیدن کرد و  خاطر نشان کرد: استان بوشهر در عرصه سواحل و پارک‌های دریایی دارای جاذبه‌های فراوانی است که از فعالان گردشگری این حوزه‌ها حمایت می‌شود.معاون رئیس جمهور توسعه توریسم و گردشگری خارجی را در اولویت برنامه‌ها دانست و تاکید کرد: صنعت گردشگری در کشور توسعه و رونق یافته به‌گونه‌ای که سفر گردشگران خارجی به ایران امسال نسبت به مدت مشابه پارسال افزایش قابل توجهی یافته است.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 197, 163, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 170, 219, 184, 219, 189, 219, 180, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "time melli qɑjeqrɑni irɑn bɑ kæsbe hivdæh medɑle tælɑ, jɑzdæh noqre væ hæft boronz be mæqɑme qæhremɑni qɑree kohæn dær reʃte ɑbhɑje ɑrɑm resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste qɑjeqrɑnɑne irɑn dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ æz onvɑne qæhremɑni xod dær qɑree kohæn defɑʔ kærdænd. pɑruznɑne irɑni dær in mosɑbeqɑt ke be mizbɑni ozbækestɑne bærɡozɑr ʃod bɑ kæsbe hivdæh medɑle tælɑ, jɑzdæh noqre væ hæft boronze qæhremɑn ʃodænd. medɑl hɑje pɑruznɑne irɑn dær in mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : kɑjɑke tʃɑhɑrnæfære jek hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe æhmædrezɑ tɑlebiɑn, æmine budɑqi, færzine æsædi væ hæmide torki medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære pændʒ hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn, æhmædrezɑ tɑlebiɑn medɑle tælɑ kɑnuje jeknæfære pændʒ hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn, ɑdele modʒællæli medɑle tælɑ kɑnuje jeknæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn, nɑdiɑ tɑlɑnæk medɑle tælɑ kɑnuje donæfære divist metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn, nɑdiɑ tɑlɑnæk væ mæʔsume dɑnɑpur medɑle tælɑ kɑjɑke tʃɑhɑrnæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe minɑ æbdolei, mæhsɑ ɑzæri, mɑʔede tæhmɑsbi væ sɑrɑ hænife zɑde medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn, ɑrezu hækimi medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære divist metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn, ɑrezu hækimi medɑle tælɑ kɑjɑke donæfære divist metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe ɑrezu hækimi væ minɑ æbdolei medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære pɑnsæd metre mærdɑne dʒævɑnɑn, æfʃine ʃæʔbɑni medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære divist metre mærdɑne dʒævɑnɑn, æfʃine ʃæʔbɑni medɑle tælɑ kɑnuje jeknæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn, fɑteme kæræmdʒɑni medɑle tælɑ kɑnuje jeknæfære divist metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn, fɑteme kæræmdʒɑni medɑle tælɑ kɑnuje donæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe nærɡese xodɑbænde loi væ hivɑ æfzæli medɑle tælɑ kɑnuje donæfære divist metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe nærɡese xodɑbænde loi væ hivɑ æfzæli medɑle tælɑ kɑjɑke jeknæfære pɑrɑkɑnuje eltiej e mærdɑn, nɑdere ʔejvæzi medɑle tælɑ e kɑjɑke jeknæfære pɑrɑkɑnuje eltiej e bɑnovɑn, ʃæhlɑ behruzi rɑd medɑle tælɑ e kɑjɑke jeknæfære jek hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn, æhmædrezɑ tɑlebiɑn medɑle noqre kɑjɑke jeknæfære jek hezɑr metre mærdɑne dʒævɑnɑn, æfʃine ʃæʔbɑni medɑle noqre kɑjɑke donæfære jek hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe æli ɑqɑmirzɑi væ sæʔide fæzle ævvæli medɑle noqre e kɑjɑke donæfære jek hezɑr metre mærdɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe mohæmmæddʒævɑde ʃɑhpuri væ hɑdi dʒæʔfæri medɑle noqre kɑjɑke jeknæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn, hedije kɑzemi medɑle noqre kɑjɑke donæfære pɑnsæd metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe æli ɑqɑmirzɑi væ sæʔide fæzle ævvæli medɑle noqre kɑnuje donæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe nɑdiɑ tɑlɑnæk væ mæʔsume dɑnɑpur medɑle noqre kɑjɑke donæfære pɑnsæd metre bɑnovɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe ɑrezu hækimi væ minɑ æbdolei medɑle noqre kɑjɑke donæfære pɑnsæd metre mærdɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe mohæmmæd vælædi væ hɑmæde mohæmmædi medɑle noqre kɑjɑke jeknæfære divist metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn, ælirezɑ ælimohæmmædi medɑle noqre kɑnuje jeknæfære divist metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn, nɑdiɑ tɑlɑnæk medɑle noqre kɑnuje jeknæfære jek hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn, ɑdele modʒællæli medɑle boronze kɑjɑke jeknæfære jek hezɑr metre bɑnovɑne bozorɡsɑlɑn, hedije kɑzemi medɑle boronz kɑnuje tʃɑhɑrnæfære jek hezɑr metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe peʒmɑne divsɑlɑr, mohsene sæʔɑdætxɑh, kiɑ æskændɑni væ æli bɑdʒelɑn medɑle boronz kɑjɑke donæfære divist metre mærdɑne bozorɡsɑlɑn bɑ tærkibe ælirezɑ ælimohæmmædi væ sæʔide fæzle ævvæli medɑle boronz kɑjɑke tʃɑhɑrnæfære jek hezɑr metre mærdɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe jɑsin nuri, mohæmmæddʒævɑde ʃɑhpuri, ʃæhrjɑre mæʔsumi væ mɑkɑne qijɑsi medɑle boronz kɑnuje jeknæfære pɑnsæd metre mærdɑne dʒævɑnɑn, sɑdeqe dærviʃ medɑle boronz kɑjɑke donæfære divist metre mærdɑne dʒævɑnɑn bɑ tærkibe hɑmæde mohæmmædi væ mohæmmæd vælædi medɑle boronze irɑn dær dore ɡozæʃte mosɑbeqe ke be mizbɑni dæriɑtʃe ɑzɑdi bærɡozɑr ʃod niz be mæqɑme qæhremɑni resid. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی قایقرانی ایران با کسب 17 مدال طلا، 11 نقره و 7 برنز به مقام قهرمانی قاره کهن در رشته آب‌های آرام رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) قایقرانان ایران در مسابقات قهرمانی آسیا از عنوان قهرمانی خود در قاره کهن دفاع کردند. پاروزنان ایرانی در این مسابقات که به میزبانی ازبکستان برگزار شد با کسب 17 مدال طلا، 11 نقره و 7 برنز قهرمان شدند. مدال های پاروزنان ایران در این مسابقات به شرح زیر ‏است: ‏\n\n\n\nکایاک چهارنفره 1000 متر مردان بزرگسالان با ترکیب احمدرضا طالبیان، امین بوداغی، فرزین اسدی و ‏حمید ترکی مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره 5000 متر مردان بزرگسالان، احمدرضا طالبیان مدال طلا\n\n\n\nکانوی یکنفره 5000 متر مردان بزرگسالان، عادل مجللی مدال طلا؛\n\n\n\nکانوی یکنفره 500 متر بانوان بزرگسالان، نادیا تالانک مدال طلا؛\n\n\n\nکانوی دونفره 200 متر بانوان بزرگسالان ، نادیا تالانک و معصومه داناپور مدال طلا\n\n\n\nکایاک چهارنفره 500 متر بانوان جوانان با ترکیب مینا عبدالهی، مهسا آذری، مائده طهماسبی و سارا حنیفه ‏زاده مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره 500 متر بانوان جوانان، آرزو حکیمی مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره 200 متر بانوان جوانان، آرزو حکیمی مدال طلا؛\n\n\n\nکایاک دونفره 200 متر بانوان جوانان با ترکیب آرزو حکیمی و مینا عبدالهی مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره 500 متر مردان جوانان، افشین شعبانی مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره 200 متر مردان جوانان، افشین شعبانی مدال طلا\n\n\n\nکانوی یکنفره 500 متر بانوان جوانان، فاطمه کرمجانی مدال طلا\n\n\n\nکانوی یکنفره 200 متر بانوان جوانان، فاطمه کرمجانی مدال طلا\n\n\n\nکانوی دونفره 500 متر بانوان جوانان با ترکیب نرگس خدابنده لویی و هیوا افضلی مدال طلا\n\n\n\nکانوی دونفره 200 متر بانوان جوانان با ترکیب نرگس خدابنده لویی و هیوا افضلی مدال طلا\n\n\n\nکایاک یکنفره پاراکانوی ‏LTA‏ مردان، نادر عیوضی مدال طلا ‏\n\n\n\nکایاک یکنفره پاراکانوی ‏LTA‏ بانوان، شهلا بهروزی راد مدال طلا‏\n\n\n\nکایاک یکنفره 1000 متر مردان بزرگسالان، احمدرضا طالبیان مدال نقره\n\n\n\nکایاک یکنفره 1000 متر مردان جوانان، افشین شعبانی مدال نقره\n\n\n\nکایاک دونفره 1000 متر مردان بزرگسالان با ترکیب علی آقامیرزایی و سعید فضل اولی مدال نقره ‏\n\n\n\nکایاک دونفره 1000 متر مردان جوانان با ترکیب محمدجواد شاهپوری و هادی جعفری مدال نقره\n\n\n\nکایاک یکنفره 500 متر بانوان بزرگسالان، هدیه کاظمی مدال نقره\n\n\n\nکایاک دونفره 500 متر مردان بزرگسالان با ترکیب علی آقامیرزایی و سعید فضل اولی مدال نقره\n\n\n\nکانوی دونفره 500 متر بانوان بزرگسالان با ترکیب نادیا تالانک و معصومه داناپور مدال نقره\n\n\n\nکایاک دونفره 500 متر بانوان جوانان با ترکیب آرزو حکیمی و مینا عبدالهی مدال نقره\n\n\n\nکایاک دونفره 500 متر مردان جوانان با ترکیب محمد ولدی و حامد محمدی مدال نقره\n\n\n\nکایاک یکنفره 200 متر مردان بزرگسالان، علیرضا علیمحمدی مدال نقره\n\n\n\nکانوی یکنفره 200 متر بانوان بزرگسالان، نادیا تالانک مدال نقره\n\n\n\nکانوی یکنفره 1000 متر مردان بزرگسالان، عادل مجللی مدال برنز\n\n\n\nکایاک یکنفره 1000 متر بانوان بزرگسالان، هدیه کاظمی مدال برنز\n\n\n\nکانوی چهارنفره 1000 متر مردان بزرگسالان با ترکیب پژمان دیوسالار، محسن سعادتخواه، کیا اسکندانی و ‏علی باجلان مدال برنز\n\n\n\nکایاک دونفره 200 متر مردان بزرگسالان با ترکیب علیرضا علیمحمدی و سعید فضل اولی مدال برنز\n\n\n\nکایاک چهارنفره 1000 متر مردان جوانان با ترکیب یاسین نوری، محمدجواد شاهپوری، شهریار معصومی و ‏ماکان غیاثی مدال برنز\n\n\n\nکانوی یکنفره 500 متر مردان جوانان، صادق درویش مدال برنز\n\n\n\nکایاک دونفره 200 متر مردان جوانان با ترکیب حامد محمدی و محمد ولدی مدال برنز\n\n\n\nایران در دوره گذشته مسابقه که به میزبانی دریاچه آزادی برگزار شد نیز به مقام قهرمانی رسید.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e dʒomhuri eslɑmi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑte dʒomhuri eslɑmi............ setɑre dær vɑkoneʃ be piʃnæhɑde hæste ʔi ɡoruhe mosum be pændʒ plʌs jek suræt ɡereft, lɑridʒɑni : piʃe ʃært nemi pæzirim xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tʃehelopændʒ mosævvæbe dolæt dʒæhæte tæsriʔ dær roʃd væ sɑzændeɡi ostɑne qæzvin xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tosije hɑje ɑjæt ællɑh sɑneʔi be dæste ændærkɑrɑne dæftære emɑm xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre pejkære pændʒ ʃæhide ɡomnɑme defɑʔe moqæddæs dær tehrɑn tæʃiʔ ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dolæte ærɑqe hæmzæmɑn bɑ eʔlɑme koʃte ʃodæne zærqɑvi tækmil ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æʔeme dʒomʔe : esteqlɑle hæste ʔi keʃvær rɑ bɑ hitʃ bæhɑi moʔɑmele næxɑhim kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi tærhe \" xætte viʒe \" æz færdɑ dær mæsire dʒonub be ʃomɑle bozorɡrɑh tʃæmrɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dær ɑstɑne konkure særɑsæri, dævɑzdæh ketɑbxɑne sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑne ʃæbɑne ruzi ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre vɑtikɑn bi bændo bɑri rɑjedʒ dær dʒævɑmeʔe qærbi rɑ mæhkum kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tærrɑhɑne eqteʃɑʃ dær ʃɑdi hɑje \" mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni \" dæstɡir ʃodænd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tæræfdɑrɑne dʒæhɑde eslɑmi væ hæmɑs, dær rædde hæme porsi tæzɑhorɑt kærdænd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre ræise sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi : entexɑbɑte felestine ɑdelɑne bud xæbærse do pærɑntezbæste ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ", "text": " روزنامه های صبح شنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ جمهوری اسلامی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/85 \n داخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات \n جمهوری اسلامی \n ............ \n* در واکنش به پیشنهاد هسته ای گروه موسوم به 5+1 صورت گرفت، لاریجانی: \n پیش شرط نمی پذیریم (خبر-ص1) \n* 45 مصوبه دولت جهت تسریع در رشد و سازندگی استان قزوین (خبر-ص1) \n* توصیه های آیت الله صانعی به دست اندرکاران دفتر امام (خبر-ص1) \n* پیکر 5 شهید گمنام دفاع مقدس در تهران تشییع شد(خبر-ص1) \n* دولت عراق همزمان با اعلام کشته شدن زرقاوی تکمیل شد(خبر-ص1) \n* ائمه جمعه: استقلال هسته ای کشور را با هیچ بهائی معامله نخواهیم کرد \n (خبر-ص1) \n* اجرای آزمایشی طرح \"خط ویژه\" از فردا در مسیر جنوب به شمال بزرگراه \n چمران (خبر-ص1) \n* در آستانه کنکور سراسری، 12 کتابخانه سازمان فرهنگی هنری شهرداری \n تهران شبانه روزی شد(خبر-ص1) \n* واتیکان بی بند و باری رایج در جوامع غربی را محکوم کرد(خبر-ص1) \n* طراحان اغتشاش در شادی های \"مسابقات جام جهانی\" دستگیر شدند(خبر-ص1) \n* طرفداران جهاد اسلامی و حماس، در رد همه پرسی تظاهرات کردند(خبر-ص2) \n* رئیس سازمان کنفرانس اسلامی: انتخابات فلسطین عادلانه بود(خبر-ص2) \n شبس / 1532 / 1537/1396 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 37, 220, 136, 219, 186, 219, 1...
{ "phonemize": "tʃænd tærhe dʒædid pæʒuheʃi ʃæhri væ rustɑi ostɑne jæzd eblɑq ʃod...................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. pæʒuheʃ. ʃæhr. rustɑ. pændʒ tærh dær qɑlebe tærhhɑje pæʒuheʃi sɑle hæʃtɑdohæft ostɑne jæzd dær næxostin neʃæste ʃorɑje pæʒuheʃe in ostɑn be rijɑsæte moʔɑvene omrɑni ostɑndɑr væ bɑ hozure dʒæmʔi æz modirɑn væ ʃæhrdɑrɑn eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd, \" sejjedmohæmmæd miræsʔidi \" ruze jekʃænbe dærɑjen neʃæste hædæf æz bærɡozɑri ɑn rɑ tæhæqqoqe tærhhɑje pæʒuheʃi væ bærnɑme hɑje toseʔe væ behbude ʃæhri onvɑn kærd. vej æhæmmijæte edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃe ʃæhri væ rustɑi kɑrbordi rɑ dær behbude nezɑme bærnɑmee rizi væ modirijæte ʃæhri edʒtenɑb nɑpæzir dɑnest. miræsʔidi ɡoft : in pæʒuheʃ hɑ bærɑje ostɑn ke bɑ ænbuhi æz mæsɑʔele ʃæhri væ rustɑi dær ertebɑt bude væ be donbɑle ʃenɑxte elmi væ erɑʔe rɑhbordhɑje monɑseb bærɑje hælle ɑnhɑst, æz æhæmmijæte do tʃændɑni bærxordɑr mi bɑʃæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre jæzde ezɑfe kærd : ændʒɑme motɑleʔɑt væ pæʒuheʃ hɑje ʃæhri væ rustɑi kɑrbordi tævæssote ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑri hɑ mi tævɑnæd komæke moʔæsseri dær entexɑbe ræveʃe sæhih væ morede æmæl dær edʒrɑje tærhhɑ væ poroʒe hɑje omrɑni væ xædæmɑti bɑʃæd. dær in neʃæst tærhhɑje sɑmɑndehi mehvære xiɑbɑne qiɑm dær zæmine hɑje næmɑ, mænzær væ moblemɑne ʃæhri be ʃæhrdɑri jæzd, sɑmɑndehi moblemɑne ʃæhri be ʃæhrdɑri æbærkuh, mæhɑre ɑbhɑje sæthi ʃæhrdɑri hærɑt væ mærost, sɑmɑndehi sænɑjeʔ væ mæʃɑqele mozɑheme ʃæhri væ tæsbite rudxɑne dærune ʃæhri be ʃæhrdɑri tæft væ tæhije tærhe pændʒ sɑle omrɑne ʃæhri be ʃæhrdɑri zɑretʃ eblɑq ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm", "text": " چند طرح جدید پژوهشی شهری و روستایی استان یزد ابلاغ شد\n......................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/87\nداخلی.علمی.پژوهش.شهر.روستا. پنج طرح در قالب طرحهای پژوهشی سال 87 استان یزد در نخستین نشست شورای\nپژوهش این استان به ریاست معاون عمرانی استاندار و با حضور جمعی از مدیران\nو شهرداران ابلاغ شد. به گزارش ایرنا،به نقل از روابط عمومی استانداری یزد،\"سیدمحمد میرسعیدی\"\nروز یکشنبه دراین نشست هدف از برگزاری آن را تحقق طرحهای پژوهشی و برنامه ـ\nهای توسعه و بهبود شهری عنوان کرد. وی اهمیت اجرای طرحهای پژوهش شهری و روستایی کاربردی را در بهبود نظام\nبرنامه ریزی و مدیریت شهری اجتناب ناپذیر دانست. میرسعیدی گفت: این پژوهش ها برای استان که با انبوهی از مسائل شهری و\nروستایی در ارتباط بوده و به دنبال شناخت علمی و ارائه راهبردهای مناسب\nبرای حل آنهاست، از اهمیت دو چندانی برخوردار می باشد. معاون عمرانی استاندار یزد اضافه کرد:انجام مطالعات و پژوهش های شهری و\nروستایی کاربردی توسط شهرداریها و دهیاری ها می تواند کمک موثری در انتخاب\nروش صحیح و مورد عمل در اجرای طرحها و پروژه های عمرانی و خدماتی باشد. در این نشست طرحهای ساماندهی محور خیابان قیام در زمینه های نما، منظر و\nمبلمان شهری به شهرداری یزد،ساماندهی مبلمان شهری به شهرداری ابرکوه، مهار\nآبهای سطحی شهرداری هرات و مروست ، ساماندهی صنایع و مشاغل مزاحم شهری و\nتثبیت رودخانه درون شهری به شهرداری تفت و تهیه طرح پنج ساله عمران شهری\nبه شهرداری زارچ ابلاغ شد.ک/1\n 650/1027/543\nشماره 221 ساعت 13:31 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 198, 169, 113, 103, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "æstnli kej ræveʃe sævɑræze fæsle ɡozæʃte pæs æz hozur dær tim hɑje moxtælefe berezili væ hæmintore liɡe ʒɑpon be futbɑle irɑne ezɑfe ʃod væ ælɑræqme inke dær ebtedɑje fæsle mæsdum ʃod væli tævɑnest bɑ noh bɑr ɡolzæni ɑmɑre xubi æz xod be dʒɑ beɡozɑræd ɑmɑri ke tɑ piʃ æz futbɑle irɑn bærɑje u ettefɑq næjoftɑde bud. in bɑzikon be vɑsete hæmin æmælkærd tævɑnest bærɑje dovvomin sɑle pejɑpej hæmkɑri xod rɑ bɑ æmirqælʔee noi tædɑvom bæxʃæd væ be næzær mi resæd dær hɑle ræqæm zædæne behtærin fæsle dorɑne herfe ʔi xod æst væ tɑ indʒɑ pændʒ ɡol bærɑje timæʃ be sæmær resɑnde æst. in mohɑdʒeme sædo nævædopændʒ sɑnti metri dær morede irɑn mi ɡujæd : « irɑn keʃvære besijɑr xubist væ xæbærhɑje doruqi dær moredæʃ moxɑbere mi ʃævæd. be næzærme hættɑ behtær æz berezil æst. mæn tæmɑm ʃæhrhɑje irɑn rɑ xejli dust dɑræm. » xɑnevɑde in bɑzikon be tɑzeɡi be irɑn sæfær kærde ænd væ hɑlɑ kej ræveʃ bɑ hozure xɑnevɑde æʃ æz ruhihe do tʃændɑni niz bærxordɑr ʃode væ mi tævɑnæd bɑ ɑnhɑ ælɑve bær mækɑn hɑje færhænɡi esfæhɑn æz sɑjere noqɑte turisti keʃvær hæm bɑzdid dɑʃte bɑʃæd tʃizi ke in mohɑdʒeme berezili be ɑn ælɑqmænd æst. e divisto pændʒɑhojek tʃehelojek", "text": "استنلی کی روش سوآرز فصل گذشته پس از حضور در تیم های مختلف برزیلی و همینطور لیگ ژاپن به فوتبال ایران اضافه شد و علیرغم اینکه در ابتدای فصل مصدوم شد ولی توانست با 9 بار گلزنی آمار خوبی از خود به جا بگذارد؛ آماری که تا پیش از فوتبال ایران برای او اتفاق نیفتاده بود.این بازیکن به واسطه همین عملکرد توانست برای دومین سال پیاپی همکاری خود را با امیرقلعه نویی تداوم بخشد و به نظر می رسد در حال رقم زدن بهترین فصل دوران حرفه ای خود است  و تا اینجا 5 گل برای تیمش به ثمر رسانده است.این مهاجم 195 سانتی متری در مورد ایران می گوید :« ایران کشور بسیار خوبی است و خبرهای دروغی در موردش مخابره می شود. به نظرم حتی بهتر از برزیل است. من تمام شهرهای ایران را خیلی دوست دارم.»خانواده این بازیکن به تازگی به ایران سفر کرده اند و حالا کی روش با حضور خانواده اش از روحیه دو چندانی نیز برخوردار شده و می تواند با آنها علاوه بر مکان های فرهنگی اصفهان از سایر نقاط توریستی کشور هم بازدید داشته باشد؛ چیزی که این مهاجم برزیلی به آن علاقمند است.  251 41  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 119, 113, 111, 108, 35, 110, 104, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 137, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 165, 219, 180, 219, 181, 35, 220, 132, 219, 184, 220, 135, 35, 221, 178, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, be ɡofte doktore færhɑd ʃæhræki moʔɑvene ɑmuzeʃi væ tæhsilɑte tækmilie dɑneʃɡɑh ine do reʃte idʒɑd ʃode ʃɑmele : doktori mohændesie omrɑne ɡerɑjeʃ ɑb væ doktori mohændesie omrɑne ɡerɑjeʃ sɑze hɑje hidrolik mi bɑʃæd. lɑzem be tozih æst movɑfeqæte qætʔie tʃændine reʃte væ ɡerɑjeʃ diɡær dær mæqtæʔe doktori væ kɑrʃenɑsie ærʃæde ke be suræte mæʃrut væ movæqqæt be ine dɑneʃɡɑh dɑde ʃode bud æz tæræfe dæftære ɡostæreʃe vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværie sɑder ɡærdide æst.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، به گفته دكتر فرهاد شهركي معاون آموزشي و تحصيلات تكميلي دانشگاه اين دو رشته ايجاد شده شامل: دكتري مهندسي عمران گرايش آب و دكتري مهندسي عمران گرايش سازه هاي هيدروليك مي باشد.لازم به توضيح است موافقت قطعي چندين رشته و گرايش ديگر در مقطع دكتري و كارشناسي ارشد كه به صورت مشروط و موقت به اين دانشگاه داده شده بود از طرف دفتر گسترش وزارت علوم، تحقيقات و فناوري صادر گرديده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh kɑlifornijɑje ɑmrikɑ dærjɑftænd kɑheʃe mizɑne kolesterole bæd væ æfzɑjeʃe mizɑne kolesterole xube xun bɑ kɑheʃe sɑxte pelɑke ɑmiluid dær mæqze mortæbet æst. sɑxte in pelɑk dær mæqze jeki æz neʃɑnehɑjee bimɑri ɑlzɑjmer æst. be eʔteqɑde in mohæqqeqɑn kontorole kolesterol be ændɑze kontorole feʃɑre xun æhæmmijæt dɑræd. boros rɑjed, komæke særpæræste mærkæze ɑlzɑjmer divise kɑlifornijɑ ezhɑr kærd : æfzɑjeʃe kolesterole bæde xune hæmɑnɡune ke bɑʔese æfzɑjeʃe xætære ebtelɑ be bimɑri qælbi miʃævæd, be tore mostæqim bɑ æfzɑjeʃe sɑxte pelɑke ɑmiluid dær mæqz niz mortæbet æst. mohæqqeqɑn bærɑje ændʒɑme in tæhqiqe hæftɑdotʃɑhɑr mærdo zæn bɑlɑje hæftɑd sɑl rɑ bærræsi kærdænd ke æz in teʔdɑde se næfær be zævɑle æqle xæfif mobtælɑ budænd, siose næfær hitʃ moʃkeli nædɑʃtænd væ siohæʃt næfær niz dotʃɑre extelɑle xæfif dær æmælkærde mæqz budænd. mohæqqeqɑn bærɑje ændɑzeɡiri mizɑne ɑmiluide in ʃerkætkonændeɡɑn æz eskæne mæqzi estefɑde kærdænd. nætɑjedʒe tæhqiq neʃɑn dɑd kɑheʃe sæthe kolesterole bæd væ æfzɑjeʃe sæthe kolesterole xub bɑ ænbɑʃte pelɑke ɑmiluid be suræte mostæqim dær ertebɑt æst. be ɡofte mohæqqeqɑn tʃeɡuneɡi tæʔsire kolesterol bær pelɑke ɑmiluide moʃæxxæs nist. mizɑne kolesterole xub bɑjæd biʃtær æz ʃæst mejliɡærm dær hær dæsilitr xun bude væ mizɑne kolesterole bæd niz bɑjæd kæmtær æz hæftɑd mejliɡærm dær hær dæsilitr xun bɑʃæd. jɑftehɑje in tæhqiq dær mædʒælle interneti dʒæmæ neuroloɡje montæʃer ʃode æst.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، محققان دانشگاه کالیفرنیای آمریکا دریافتند کاهش میزان کلسترول بد و افزایش میزان کلسترول خوب خون با کاهش ساخت پلاک آمیلوئید در مغز مرتبط است. ساخت این پلاک در مغز یکی از نشانه‌های‌ بیماری آلزایمر است. به اعتقاد این محققان کنترل کلسترول به اندازه کنترل فشار خون اهمیت دارد.بروس راید، کمک سرپرست مرکز آلزایمر دیویس کالیفرنیا اظهار کرد: افزایش کلسترول بد خون همان‌گونه که باعث افزایش خطر ابتلا به بیماری قلبی می‌شود، به طور مستقیم با افزایش ساخت پلاک آمیلوئید در مغز نیز مرتبط است.محققان برای انجام این تحقیق 74 مرد و زن بالای 70 سال را بررسی کردند که از این تعداد سه نفر به زوال عقل خفیف مبتلا بودند، 33 نفر هیچ مشکلی نداشتند و 38 نفر نیز دچار اختلال خفیف در عملکرد مغز بودند.محققان برای اندازه‌گیری میزان آمیلوئید این شرکت‌کنندگان از اسکن مغزی استفاده کردند. نتایج تحقیق نشان داد کاهش سطح کلسترول بد و افزایش سطح کلسترول خوب با انباشت پلاک آمیلوئید به صورت مستقیم در ارتباط است.به گفته محققان چگونگی تاثیر کلسترول بر پلاک آمیلوئید مشخص نیست. میزان کلسترول خوب باید بیشتر از 60 میلی‌گرم در هر دسی‌لیتر خون بوده و میزان کلسترول بد نیز باید کمتر از 70 میلی‌گرم در هر دسی‌لیتر خون باشد.یافته‌های این تحقیق در مجله اینترنتی JAMA Neurology منتشر شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": ".............................................. e semnɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. næmɑjeʃɡɑh bæhɑre. næmɑjeʃɡɑh ærze mostæqime kɑlɑ bɑ onvɑne foruʃe bæhɑre æsre ruze ʃænbe dær ɡærmsɑr ɡoʃɑjeʃ jɑft. ræʔise mædʒmæʔe omure senfi ʃæhrestɑne ɡærmsɑr dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ hædæf æz ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh rɑ komæk be tænzime bɑzɑre tæqvijæte dʒærijɑne ærze kɑlɑ væ xædæmɑt ærze mostæqime kɑlɑ tævæssote tolidkonændeɡɑn dær fæzɑje reqɑbæti væ færɑhæm ʃodæne emkɑne dæstresi ɑsɑne mærdom be kɑlɑhɑje morede nijɑz eʔlɑm kærd. \" mæhmude ælizɑde \" ɡoft : dærɑjen næmɑjeʃɡɑh tʃehelopændʒ qorfe kɑlɑhɑje xod ʃɑmele puʃɑke kejf væ kæfʃ xoʃkbɑr tære bɑre lævɑzeme xɑneɡi væ mævɑdde perotoʔini rɑ ærze nemudænd. vej æfzud : kɑlɑhɑi ke dærɑjen næmɑjeʃɡɑh ærze mi ʃævæd hæddeæqæl pɑnzdæh dærsæd zire qejmæte bɑzɑr æst. vej ezɑfe kærd : in næmɑjeʃɡɑh hæme ruze tɑ bist væ jekom mɑhe dʒɑri sobh væ æsr bærɑje xæride mærdome dɑjer æst. ælizɑde bɑ eʃɑre be dɑjer ʃodæne dæftæri bærɑje resideɡi be ʃekɑjɑte mærdomi dær mæhæle næmɑjeʃɡɑh ɡoft : ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd tæxællofɑte senfi rɑ be in dæftær ɡozɑreʃ konænd tɑ bɑ motexællefin bærxord ʃævæd. ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo nævædopændʒ sɑʔæte nuzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh bistotʃɑhɑr pændʒɑhonoh. sie dævɑzdæh", "text": "\n..............................................سمنان - خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85 \nداخلی. اقتصادی. بازرگانی. نمایشگاه بهاره. \n نمایشگاه عرضه مستقیم کالا با عنوان فروش بهاره عصر روز شنبه در گرمسار\nگشایش یافت. \n رییس مجمع امور صنفی شهرستان گرمسار در گفت وگو با خبرنگار ایرنا هدف \nاز گشایش این نمایشگاه را کمک به تنظیم بازار -تقویت جریان عرضه کالا و\nخدمات - عرضه مستقیم کالا توسط تولیدکنندگان در فضای رقابتی و فراهم شدن \nامکان دسترسی آسان مردم به کالاهای مورد نیاز اعلام کرد.\" محمود علیزاده \" گفت : دراین نمایشگاه 45 غرفه کالاهای خود شامل پوشاک- \nکیف و کفش - خشکبار -تره بار -لوازم خانگی و مواد پروتئینی را عرضه نمودند. وی افزود :کالاهایی که دراین نمایشگاه عرضه می شود حداقل 15 درصد زیر\nقیمت بازار است. \n وی اضافه کرد :این نمایشگاه همه روزه تا بیست و یکم ماه جاری صبح و عصر\nبرای خرید مردم دایر است. \n علیزاده با اشاره به دایر شدن دفتری برای رسیدگی به شکایات مردمی در\nمحل نمایشگاه گفت : شهروندان می توانند تخلفات صنفی را به این دفتر گزارش \nکنند تا با متخلفین برخورد شود.608/508 \nشماره 695 ساعت 19:24 تمام \n انتهای پیام 19-24-59.C12 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 182, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "bærnɑme hɑje dæhe fædʒre kɑnune pærværeʃi kudækɑne vænudʒuɑnɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm ʃod hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. fædʒre hæʃtɑdopændʒ. dæhe fædʒr. bærnɑme hɑje dæhe fædʒre emsɑl tævæssote kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑne vænudʒuɑnɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm ʃod. ræʔise in kɑnun ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrænɑbærɡozɑri mosɑbeqee ædæbi bɑ mozuɑte xɑterɑte forɑt, æsbe bi sævɑr, qesse ɑb væ ɑʃurɑje ʃæhre mɑ dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ æz dʒomle in bærnɑme hɑ onvɑn kærd. hosejne sælimi bɑher æfzud : bærɡozɑri mosɑbeqɑte ækkɑsi, sɑxte væsɑjele tæzʔini bɑ mozue mæhræm væ dæhe fædʒr, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi bɑ onvɑne enqelɑbe eslɑmi ozonɡɑh kudækɑn væ edʒrɑje viʒe bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi, ædæbi væ honæri rɑ æz diɡære bærnɑme hɑje in dæhe onvɑn kærd. vej ezhɑrdɑʃte : bærnɑme hɑje foq be suræte hæmzæmɑn dær ʃæhrhɑje tæbriz, mælekɑn, hɑdi ʃæhr væ kælibære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sælimi bɑher æz tæmɑmi dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑde hɑje ɑnɑn dæʔvæt kærd tɑ bɑ hozur dær mærɑkeze kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑne vænudʒuɑnɑn æzɑjn bærnɑme hɑɑsætfɑde konænd. hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "برنامه های دهه فجر کانون پرورشی کودکان ونوجوانان آذربایجان شرقی اعلام شد\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/11/85 \nداخلی.اجتماعی.فجر85.دهه فجر. \n برنامه های دهه فجر امسال توسط کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان استان\nآذربایجان شرقی اعلام شد. \n رییس این کانون روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگارایرنابرگزاری مسابقه\nادبی با موضوعات خاطرات فرات، اسب بی سوار، قصه آب و عاشورای شهر مــا در\nبین دانش آموزان را از جمله این برنامه ها عنوان کرد. \n حسین سلیمی باهر افزود: برگزاری مسابقات عکاسی، ساخت وسایل تزئینی بــا\nموضوع محرم و دهه فجر، برپایی نمایشگاه نقاشی با عنوان انقلاب اسلامی ازنگاه\nکودکان و اجرای ویژه برنامه های مختلف فرهنگی، ادبی و هنری را از دیگــــر\nبرنامه های این دهه عنوان کرد. \n وی اظهارداشت: برنامه های فوق به صورت همزمان در شهرهای تبریز، ملــکان،\nهادی شهر و کلیبر برگزار خواهد شد. \n سلیمی باهر از تمامی دانش آموزان و خانواده های آنان دعوت کرد تا با حضور\nدر مراکز کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان ازاین برنامه هااستفاده کنند. 7223/586/587 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 178, 220, 138, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 175, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre semnɑn : modʒri tærhɑnætqɑle ɑbe tʃeʃme ruzije be tæʔæhhodɑte xod æmæl nækærd...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑn ɡoft : bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi æz poroʒe tʃeʃme ruzije neʃɑn dɑd ke modʒri in poroʒe nætævɑneste æst be tore kɑmel be tæʔæhhodɑte xod æmæl konæd. \" mohæmmædhɑdi æmuzɑde \" ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : piʃ æz in tæʔkid ʃode bud tʃenɑntʃe modʒri tærh betævɑnæd bærɑje se ruze motevɑli tʃɑhɑrsædo pændʒɑh litr ɑb dær sɑnije vɑrede ʃæbæke ɑbe ʃorbe ʃæhri semnɑn konæd in poroʒe be tore kɑmel tæhvil ɡerefte mi ʃævæd ke motæʔæssefɑne tɑkonun in æmre mohæqqæq næʃode æst. vej ɡoft : in dær hɑlist ke tɑ emruz ke se ruz æz bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi æz in poroʒe mi ɡozæræd tænhɑ sisædo nævæd litr ɑb dær sɑnije dær ʃæbæke ɑbe ʃæhri semnɑn qærɑr ɡerefte væ in neʃɑn dæhænde zæʔfe poroʒe æst. æmuzɑde bɑ tæʔkid bær inke mæsʔulɑne ostɑn be donbɑle bæhre bærdɑri bi næqs æz in poroʒee melli hæstænd, xɑstɑre hæmkɑri mærdom væ be viʒe mætbuʔɑte in ostɑn bærɑje mælzum kærdæne modʒri tærh be tæʔæhhodɑte xod ʃod. vej tæsrih kærd : hær tʃænd mærdome semnɑne tʃɑhɑrdæh sɑl dær entezɑre residæne ɑbe ʃirin be in ʃæhr hæstænd æmmɑ tʃænd mɑh sæbr væ tæhæmmole mærdom modʒeb mi ʃævæd in poroʒe bedune eʃkɑlɑte fæni be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑn æz enʔeqɑde tævɑfoqe nɑme mæsʔulɑne ostɑne semnɑn bɑ sɑzemɑne ɑbe mæntæqe ʔi tehrɑn væ modʒri tærh bærɑje edʒrɑje sæhihe in poroʒe xæbær dɑd. vej bɑ tæʔkid bær inke ɑb vɑred ʃode be ʃæbæke ɑbe ʃæhri fɑqede moʃkelɑte behdɑʃtist ɡoft : bæræsɑse ɑzmɑjeʃ hɑje behdɑʃti ændʒɑm ʃode tævæssote dɑneʃɡɑh olume pezeʃki in ɑbe hitʃɡune moʃkele behdɑʃti nædɑræd. æmuzɑde bɑ tæʔkid berɑjenæke modʒri poroʒe bɑjæd qæbl æz bæhre bærdɑri qætʔi mæsɑʔel rɑ hæl væ fæsl konæd ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bedune hæjɑhu væ tæneʃe zɑi in poroʒe be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri semnɑne se ʃænbee ɡozæʃte æz ettesɑle xætte enteqɑle ɑbe tʃeʃme ruzije be ʃæbæke ɑbe ʃorbe semnɑn væ vorude ʔɑzmɑjeʃi ɑbe in tʃeʃme be ʃæbæke in ʃæhr xæbær dɑde bud. poroʒe enteqɑle ɑbe tʃeʃme ruzije æz hodud tʃɑhɑrdæh sɑle piʃ bɑ hædæfe tæʔmine ɑbe ʃorb bɑ kejfijæt bærɑje mærdome semnɑn dær hɑle edʒrɑst væ bæhre bærdɑri æz ɑn be jeki æz ɑrezuhɑje dirine mærdome semnɑn tæbdil ʃode æst. in poroʒee melli tɑkonun bɑ biʃ æz sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl hæzine edʒrɑ ʃode væ tɑ pɑjɑne hæzine edʒrɑje ɑn be tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl xɑhæd resid. in dær hɑlist ke modʒri tærhe enteqɑle ɑbe tʃeʃme ruzije be semnɑn ævɑxere sɑle ɡozæʃte dær dʒærijɑne bɑzdide xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ɡoruhi keʃvær æz in tærh æz ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃodæne poroʒe xæbær dɑde bud. in tærh bærɑje enteqɑle sɑlɑne bist milijun mætærmækæʔæb ɑb be semnɑn tærrɑhi væ edʒrɑ ʃode æst. tule xætte enteqɑle ɑb æz tʃeʃme ruzije be semnɑne tʃehelohæft kilumetr æst væ dær edʒrɑje ɑn tuneli be tule se hezɑr væ sisæd metr hæffɑri ʃode æst. in tærh dɑrɑje tʃɑhɑr istɡɑh feʃɑrʃekæne æsli væ do istɡɑh feʃɑrʃekæne færʔi væ hæʃt hezɑr metre mokæʔʔæb mæxzæn væ divist hezɑr mætærmækæʔæb feʃɑrʃekæn idʒɑd ʃode æst. ɑbe ʃorbe mærdome semnɑn hæm æknun tævæssote tʃændin hælqe tʃɑh væ niz tʃeʃme ɡole rudbɑr tæʔmin mi ʃævæd væ ɑbe ɑʃɑmidæni mærdome semnɑn be dælile ʃuri væ sæxti bɑlɑ æz kejfijæte monɑsebi bærxordɑr nist. bærxordɑri æz ɑbe sɑlem væ monɑseb æz ɑrezuhɑje dirine mærdome semnɑn bude æst væ mærdome in ʃæhre ʔomidvɑr budænd ke dær dæhe fædʒre pɑrsɑl væ jɑ ævɑjele emsɑl ʃɑhede eftetɑhe in tærh bɑʃænd. kod slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte siose : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. pɑnzdæh siose sioʃeʃ", "text": " معاون استاندار سمنان: مجری طرحانتقال آب چشمه روزیه به تعهدات خود عمل نکرد\n......................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\nداخلی.اقتصادی.آب. معاون امور عمرانی استانداری سمنان گفت: بهره برداری آزمایشی از پروژه\nچشمه روزیه نشان داد که مجری این پروژه نتوانسته است به طور کامل به\nتعهدات خود عمل کند. \" محمدهادی عموزاده\" روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nپیش از این تاکید شده بود چنانچه مجری طرح بتواند برای سه روز متوالی 450\nلیتر آب در ثانیه وارد شبکه آب شرب شهری سمنان کند این پروژه به طور کامل\nتحویل گرفته می شود که متاسفانه تاکنون این امر محقق نشده است. وی گفت: این در حالی است که تا امروز که سه روز از بهره برداری آزمایشی\nاز این پروژه می گذرد تنها 390 لیتر آب در ثانیه در شبکه آب شهری سمنان\nقرار گرفته و این نشان دهنده ضعف پروژه است. عموزاده با تاکید بر اینکه مسوولان استان به دنبال بهره برداری بی نقص از\nاین پروژه ملی هستند ، خواستار همکاری مردم و به ویژه مطبوعات این استان\nبرای ملزوم کردن مجری طرح به تعهدات خود شد. وی تصریح کرد: هر چند مردم سمنان 14 سال در انتظار رسیدن آب شیرین به\nاین شهر هستند اما چند ماه صبر و تحمل مردم موجب می شود این پروژه بدون\nاشکالات فنی به بهره برداری برسد. معاون امور عمرانی استانداری سمنان از انعقاد توافق نامه مسوولان استان\nسمنان با سازمان آب منطقه ای تهران و مجری طرح برای اجرای صحیح این پروژه\nخبر داد. وی با تاکید بر اینکه آب وارد شده به شبکه آب شهری فاقد مشکلات بهداشتی\nاست گفت: براساس آزمایش های بهداشتی انجام شده توسط دانشگاه علوم پزشکی این\nآب هیچگونه مشکل بهداشتی ندارد. عموزاده با تاکید براینکه مجری پروژه باید قبل از بهره برداری قطعی مسایل\nرا حل و فصل کند ابراز امیدواری کرد:بدون هیاهو و تنش زایی این پروژه به\nبهره برداری برسد. معاون امور عمرانی استانداری سمنان سه شنبه گذشته از اتصال خط انتقال آب\nچشمه روزیه به شبکه آب شرب سمنان و ورود آزمایشی آب این چشمه به شبکه این\nشهر خبر داده بود. پروژه انتقال آب چشمه روزیه از حدود 14 سال پیش با هدف تامین آب شرب با\nکیفیت برای مردم سمنان در حال اجراست و بهره برداری از آن به یکی از آرزوهای\nدیرینه مردم سمنان تبدیل شده است. این پروژه ملی تاکنون با بیش از 350 میلیارد ریال هزینه اجرا شده و تا\nپایان هزینه اجرای آن به 400 میلیارد ریال خواهد رسید. این در حالی است که مجری طرح انتقال آب چشمه روزیه به سمنان اواخر سال\nگذشته در جریان بازدید خبرنگاران رسانه های گروهی کشور از این طرح از آماده\nبهره برداری شدن پروژه خبر داده بود. این طرح برای انتقال سالانه 20 میلیون مترمکعب آب به سمنان طراحی و اجرا\nشده است. طول خط انتقال آب از چشمه روزیه به سمنان 47 کیلومتر است و در اجرای آن\nتونلی به طول سه هزار و 300 متر حفاری شده است. این طرح دارای چهار ایستگاه فشارشکن اصلی و دو ایستگاه فشارشکن فرعی و\nهشت هزار متر مکعب مخزن و 200 هزار مترمکعب فشارشکن ایجاد شده است. آب شرب مردم سمنان هم اکنون توسط چندین حلقه چاه و نیز چشمه گل رودبار\nتامین می شود و آب آشامیدنی مردم سمنان به دلیل شوری و سختی بالا از کیفیت\nمناسبی برخوردار نیست. برخورداری از آب سالم و مناسب از آرزوهای دیرینه مردم سمنان بوده است\nو مردم این شهر امیدوار بودند که در دهه فجر پارسال و یا اوایل امسال\nشاهد افتتاح این طرح باشند. کد/3\n 506/7342/599\nشماره 090 ساعت 33:15 تمام\n انتهای پیام D06.15-33-36 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 61, 35, 220, 136, 219, 175, 219, ...
{ "phonemize": "dɑneʃɡɑh æmirkæbir dore pæsɑ doktorɑ rɑh ændɑzi mi konæd................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. dɑxeli. hæfte pæʒuheʃe væfnɑværi moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir ɡoft in dɑneʃɡɑh be mænzur færɑhæm ɑværi zæmine bærɑje fæʔɑlijæte dɑneʃdʒujɑne doktorɑ dær pæʒuheʃɡɑh hɑ, mærɑkeze tæhqiqɑti væ qotb hɑje elmi dɑneʃɡɑh hɑ, be zudi dore pæsɑ doktorɑ rɑh ændɑzi mi konæd. doktor \" rezɑ sæfɑbæxʃ \" ruze doʃænbe dær mærɑseme hæfte pæʒuheʃ væ fænnɑværi, dær dɑneʃɡɑh æmirkæbir ɡoft, æz ɑndʒɑ ke æqlæb ostɑdɑn fæʔɑlijæte xod rɑ bær ruje ɑmuzeʃe motemærkez kærde ænd væ tʃændɑn be pæʒuheʃ nemi pærdɑzænd dærsædæde ɑn hæstim fæʔɑlijæte pæʒuheʃi movæzzæf rɑ niz dær bærnɑme ostɑdɑn qærɑr dæhim. vej hæmtʃenin æz tælɑʃe dɑneʃɡɑh æmirkæbir bærɑje idʒɑde tʃænd ʔɑzmɑjeʃɡɑh mærkæzi qævi bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be mohæqqeqɑne dɑneʃkæde hɑje moxtælef xæbær dɑd. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh æmirkæbir ezhɑr dɑʃt be zudi kɑrɡɑh hɑi bærɑje \" pæʒuheʃ væ neɡɑreʃe mæqɑle \" dær dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr xɑhim kærd tɑ dɑneʃdʒujɑn væ ostɑdɑn betævɑnænd æz ɑnhɑ estefɑde konænd. vej bærqærɑri ertebɑt bɑ pæʒuheʃɡærɑn xɑredʒ æz keʃvær rɑ jeki æz ævɑmele æfzɑjeʃe enteʃɑrɑt væ behbude kejfijæte kɑrhɑje pæʒuheʃi dɑneʃɡɑhi onvɑn kærd væ æfzud tæʔrife poroʒe hɑje moʃtæræke dɑneʃdʒui væ qejredɑneʃdʒui, dæʔvæt æz ostɑdɑne xɑredʒ æz keʃvær bærɑje hæmkɑri æz dʒomle bærnɑme hɑje pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh æmirkæbir æst. elmi jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": " دانشگاه امیرکبیر دوره پسا دکترا راه اندازی می کند\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nعلمی.داخلی.هفته پژوهش وفناوری\n معاون پژوهشی و فناوری دانشگاه صنعتی امیرکبیر گفت این دانشگاه به\nمنظور فراهم آوری زمینه برای فعالیت دانشجویان دکترا در پژوهشگاه ها،\nمراکز تحقیقاتی و قطب های علمی دانشگاه ها، به زودی دوره پسا دکترا\nراه اندازی می کند. دکتر \"رضا صفابخش\" روز دوشنبه در مراسم هفته پژوهش و فناوری، در\nدانشگاه امیرکبیر گفت، از آنجا که اغلب استادان فعالیت خود را بر روی\nآموزش متمرکز کرده اند و چندان به پژوهش نمی پردازند درصدد آن هستیم فعالیت\nپژوهشی موظف را نیز در برنامه استادان قرار دهیم. وی همچنین از تلاش دانشگاه امیرکبیر برای ایجاد چند آزمایشگاه مرکزی\nقوی برای ارایه خدمات به محققان دانشکده های مختلف خبر داد. معاون پژوهشی و فناوری دانشگاه امیرکبیر اظهار داشت به زودی\nکارگاه هایی برای \"پژوهش و نگارش مقاله\" در دانشگاه برگزار خواهیم کرد\nتا دانشجویان و استادان بتوانند از آنها استفاده کنند. وی برقراری ارتباط با پژوهشگران خارج از کشور را یکی از عوامل افزایش\nانتشارات و بهبود کیفیت کارهای پژوهشی دانشگاهی عنوان کرد و افزود تعریف\nپروژه های مشترک دانشجویی و غیردانشجویی، دعوت از استادان خارج از کشور\nبرای همکاری از جمله برنامه های پژوهشی دانشگاه امیرکبیر است. علمی 1584**2354**\nشماره 034 ساعت 16:18 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 204, 164, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 182, ...
{ "phonemize": "orumije moʔɑvene væzife omumi færmɑndehi entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : bænɑbære qævɑnine nezɑme væzife omumi bekɑrɡiri særbɑzɑne qɑjeb væ færɑri bærɑje sonufe vɑbæste be dolæt væ jɑ bæxʃhɑje xosusi qejreqɑnunist. be ɡozɑreʃ, særhænɡ hæbibe dʒæʔfærzɑde zohre jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑrdɑʃt : bærxi æfrɑde dʒɑmeʔe xedmæte særbɑzi rɑ jek væzifee omumi væ tæklif bærɑje xod midɑnænd æmmɑ dær in bejn æfrɑdi hæstænd ke xedmæte særbɑzi rɑ nɑdorost tæʔbir mikonænd, bɑjæd ɡoft ke edʒrɑje qɑnun bærɑje hæmeɡɑn jeksɑn bude væ æfrɑde qɑnunmænd hæmvɑre æz qævɑnin pejrævi mikonænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke qɑnune xedmæte væzifee omumi bær mæbnɑje nijɑz væ moqtæziɑte zæmɑne dær hɑle tæʔdil væ bɑzneɡæri bude væ dær ɑbɑne sɑle nævæd morede eslɑh qærɑr ɡereft edɑme dɑd : xedmæte væzife tælæb mikonæd ke hæmpɑj sɑjere xædæmɑti ke dær sæthe dʒɑmeʔe bærɑje omum erɑʔe miʃævæd dæstxoʃe tæqirɑt qærɑr ɡirænd bænɑbærin mæsʔulɑne dæstændærkɑr be fekre edʒrɑje ʃenɑvære ɑn oftɑde tɑ dær hæddeæqælle zæmɑne momken ɑsɑr væ bærækɑte ɑn rɑ dær dʒɑmeʔe moʃɑhede væ ettelɑʔresɑni konænd. hæbib zɑdee ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne emruz dær dʒɑmeʔe bærxi xedmæte moqæddæse særbɑzi rɑ bærɑje xod tæklif dɑneste væ dær zæmɑne moqærrær ɑn rɑ be dʒɑj miɑværænd æmmɑ motæʔæssefɑne eddei niz ɑn rɑ biɡɑri tælæqqi mikonænd. vej ezhɑrdɑʃte : bænɑbærin edʒrɑje in qɑnun bærɑje hæmeɡɑn vɑdʒeb æst væ kæsɑni ke æz qɑnun tæbæʔijjæt mikonænd tæklife ʃenɑs væ qɑnunmædɑr væ ɑnhɑi ke qɑnunɡoriz hæstænd tænhɑ xod rɑ ɡereftɑr sɑxte væ bɑjæd mæhdudijæthɑje edʒtemɑʔi rɑ tæhæmmol konænd. ræise polise væzife omumi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi onvɑn kærd : biʃæk niruje mosællæh niz bærɡerefte æz færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæmvɑre xɑhɑne idʒɑde bæstæri monɑseb bærɑje mæʃmulɑn hæstænd tɑ xedmæte særbɑzi bærɑje ɑnhɑ ɑsɑn væ mofid fɑjed bɑʃæd pæs dær in zæmnije tædɑbiri ettexɑz mikonænd. vej bɑ eʃɑre be mæzɑjɑje særbɑzɑne mætɑhel ezhɑr dɑʃt : dær in bɑre særbɑzɑne mætɑheli ke be xedmæte særbɑzi eʔzɑm miʃævænd be ezɑje hær færzænd æz se mɑh kæsri xedmæte bæhremænd ʃode væ moræxxæsi estehqɑqi ɑnhɑ hæmɑnænde kɑrkonɑne kɑdre niruje mosællæh æst. hæbibzɑde eʔlɑm kærd : ælɑve bær ɑn, kɑrkonɑne væzifee mætɑhel mitævɑnænd hæftei se ruz pæs æz væqte edɑri bærɑje moræxxæsi be næzde xɑnevɑde hɑje xod ræfte væ ælɑve bær ɑn mitævɑnænd dær ʃæhrestɑne mæhæle sækunte hæmsærɑne xod xedmæt konænd. ræise polise væzife omumi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æfzud : æɡær særbɑzi dær hejne xedmæte mætɑhel jɑ sɑhebe færzænd ʃævænd bærɑje vej pɑdɑʃe ezdevɑdʒ væ tævællode færzænd extesɑs mijɑbæd. vej ezhɑr dɑʃt : hæme sɑle teʔdɑde besjɑri æz mæʃmulɑn bærɑje nijɑze ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ebtedɑ dær sepɑh ɑmuzeʃ dide væ sepæs be onvɑne særbɑze moʔællem dær extijɑre ɑn qærɑr miɡirænd. hæbibzɑde bɑ eʃɑre be dʒærime mæʃmulɑne qɑʔeb bæjɑn kærd : bɑjæd kæsɑni ke sɑbeqee hæddeæqæl hæʃt sɑl færɑr æz særbɑzi rɑ dɑrænd be dæfɑtere polis plʌs dæh morɑdʒeʔe kærde væ sæbt nɑm konænd tʃon bærɑje in bɑze zæmɑni qejbæt, bɑjæd dæh milijun tumɑn dʒærime bepærdɑzænd. kopi ʃod", "text": "ارومیه- معاون وظیفه عمومی فرماندهی انتظامی آذربایجان غربی گفت: بنابر قوانین نظام وظیفه عمومی بکارگیری سربازان غایب و فراری برای صنوف وابسته به دولت و یا بخش‌های خصوصی غیرقانونی است.به گزارش ، سرهنگ حبیب جعفرزاده ظهر یکشنبه در جمع خبرنگاران اظهارداشت: برخی افراد جامعه خدمت سربازی را یک وظیفه عمومی و تکلیف برای خود می‌دانند اما در این بین افرادی هستند که خدمت سربازی را نادرست تعبیر می‌کنند، باید گفت که اجرای قانون برای همگان یکسان بوده و افراد قانون‌مند همواره از قوانین پیروی می‌کنند.وی در ادامه با بیان اینکه قانون خدمت وظیفه عمومی بر مبنای نیاز و مقتضیات زمانه در حال تعدیل و بازنگری بوده و در آبان سال ۹۰ مورد اصلاح قرار گرفت ادامه داد: خدمت وظیفه طلب می‌کند که همپای سایر خدماتی که در سطح جامعه برای عموم ارائه می‌شود دستخوش تغییرات قرار گیرند بنابراین مسئولان دست‌اندرکار به فکر اجرای شناور آن افتاده تا در حداقل زمان ممکن آثار و برکات آن را در جامعه مشاهده و اطلاع‌رسانی کنند.حبیب زاده اضافه کرد: خوشبختانه امروز در جامعه برخی خدمت مقدس سربازی را برای خود تکلیف دانسته و در زمان مقرر آن را به جای می‌آورند اما متاسفانه عده‌ای نیز آن را بیگاری تلقی می‌کنند.وی اظهارداشت: بنابراین اجرای این قانون برای همگان واجب است و کسانی که از قانون تبعیت می‌کنند تکلیف شناس و قانون‌مدار و آنهایی که قانون‌گریز هستند تنها خود را گرفتار ساخته و باید محدودیت‌های اجتماعی را تحمل کنند.رئیس پلیس وظیفه عمومی استان آذربایجان‌غربی عنوان کرد: بی‌شک نیروی مسلح نیز برگرفته از فرمایشات رهبر معظم انقلاب اسلامی همواره خواهان ایجاد بستری مناسب برای مشمولان هستند تا خدمت سربازی برای آنها آسان و مفید فاید باشد پس در این زمنیه تدابیری اتخاذ می‌کنند.وی با اشاره به مزایای سربازان متاهل اظهار داشت: در این باره سربازان متاهلی که به خدمت سربازی اعزام می‌شوند به ازای هر فرزند از سه ماه کسری خدمت بهره‌مند شده و مرخصی استحقاقی آنها همانند کارکنان کادر نیروی مسلح است.حبیب‌زاده اعلام کرد: علاوه بر آن، کارکنان وظیفه متاهل می‌توانند هفته‌ای سه روز پس از وقت اداری برای مرخصی به نزد خانواده های خود رفته و علاوه بر آن می‌توانند در شهرستان محل سکونت همسران خود خدمت کنند.رئیس پلیس وظیفه عمومی استان آذربایجان‌غربی افزود: اگر سربازی در حین خدمت متاهل یا صاحب فرزند شوند برای وی پاداش ازدواج و تولد فرزند اختصاص می‌یابد.وی اظهار داشت: همه ساله تعداد بسیاری از مشمولان برای نیاز آموزش و پرورش در ابتدا در سپاه آموزش دیده و سپس به عنوان سرباز معلم در اختیار آن قرار می‌گیرند.حبیب‌زاده با اشاره به جریمه مشمولان غائب بیان کرد: باید کسانی که سابقه حداقل هشت سال فرار از سربازی را دارند به دفاتر پلیس + ۱۰ مراجعه کرده و ثبت نام کنند چون برای این بازه زمانی غیبت، باید ۱۰ میلیون تومان جریمه بپردازند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 117, 120, 112, 108, 109, 104, 35, 112, 114, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 138, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 187, 222, 143, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz vɑhede mærkæzie xæbær, doktor æbdolræzzɑqe bærzeɡær æfzud : ɑmɑre dʒæmʔ ɑværi ʃode æz koʃte hɑje tæsɑdofɑte noruzie mærbut be mæhdude zæmɑnie bistopændʒ esfænde hæʃtɑdonoh tɑ pɑnzdæh færværdine emsɑl æst væ emkɑne tæqir dær ɑn vodʒud dɑræd. moʔɑvene pezeʃki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhie sɑzemɑne pezeʃkie qɑnunie keʃvær bɑ tæʔkid bær inke ɑmɑre næhɑie pezeʃkie qɑnuni æz koʃte hɑje tæsɑdofɑte noruze emsɑl, dær nime ordibeheʃt eʔlɑme mi ʃævæd, ɡoft : ɑmɑr zekr ʃode æz tælæfɑt, ɑmɑre ævvælije in sɑzmɑn æst ke be suræte fori æz ostɑn hɑ ɡerdɑværi ʃode æst væ be ellæte emkɑne ezɑfe ʃodæne tælæfɑt æz bejn mæsdumɑne hævɑdese rɑnændeɡie noruzi ke dær bimɑrestɑn hɑ bæstæri hæstænd, ɑmɑre næhɑi dær hæfte dovvome ordibeheʃt eʔlɑme mi ʃævæd. doktor bærzeɡær bedune eʔlɑme kɑheʃe jɑ æfzɑjeʃe in ɑmɑre næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : ʔomidvɑrim pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑie ɑmɑre tælæfɑte nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡie noruze sɑle nævæd, ʃɑhede kɑheʃe in ærqɑme næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bɑʃim, zirɑ bɑ ɑmɑrhɑje modʒude nemi tævɑn dærbɑre æfzɑjeʃe jɑ kɑheʃe tælæfɑte hævɑdese rɑnændeɡi ezhɑrenæzær kærd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از واحد مرکزي خبر، دکتر عبدالرزاق برزگر افزود: آمار جمع آوري شده از کشته هاي تصادفات نوروزي مربوط به محدوده زماني 25 اسفند 89 تا 15 فروردين امسال است و امکان تغيير در آن وجود دارد.معاون پزشکي و آزمايشگاهي سازمان پزشکي قانوني کشور با تاکيد بر اينکه آمار نهايي پزشکي قانوني از کشته هاي تصادفات نوروز امسال، در نيمه ارديبهشت اعلام مي شود، گفت: آمار ذکر شده از تلفات، آمار اوليه اين سازمان است که به صورت فوري از استان ها گردآوري شده است و به علت امکان اضافه شدن تلفات از بين مصدومان حوادث رانندگي نوروزي که در بيمارستان ها بستري هستند، آمار نهايي در هفته دوم ارديبهشت اعلام مي شود.دکتر برزگر بدون اعلام کاهش يا افزايش اين آمار نسبت به سال گذشته افزود: اميدواريم پس از جمع بندي نهايي آمار تلفات ناشي از حوادث رانندگي نوروز سال 90، شاهد کاهش اين ارقام نسبت به مدت مشابه سال قبل باشيم، زيرا با آمارهاي موجود نمي توان درباره افزايش يا کاهش تلفات حوادث رانندگي اظهارنظر کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 139, 219, 170, ...
{ "phonemize": "æqlæb mærdom æsæl rɑ be dælile tæʔme xub væ xɑsijæte tænzimkonændeɡi qænde bædæn estefɑde mikonænd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æɡærtʃe tæʔmdæhændehɑje besjɑri bærɑje qæzɑhɑ vodʒud dɑrænd æmmɑ æsæl dʒozvje xordænihɑist ke ælɑve bær tæʔm væ mæzee deltʃæsb, xævɑse tæqzijei besjɑri niz dɑræd. be ɡozɑreʃe sɑjte interneti hæls, motexæssesɑne tæqzije væ sælɑmæt tosije mikonænd ke bɑ færɑ residæne fæsle særmɑ in xordæni mofid rɑ be reʒime qæzɑi ruzɑne xod ezɑfe konid væ bɑ mæsræfe ɑn be besjɑri æz moʃkelɑte dʒesmi væ bimɑrihɑje mærbut be in fæsl æz dʒomle mævɑrede zir pɑjɑn dæhid : dærmɑnkonænde sorfe æsæl dær fæsle særd xɑsijæte dɑrui dɑræd. bær æsɑse jek motɑleʔe ændʒɑm ʃode bærɑje kudækɑni ke dotʃɑre særmɑxordeɡi budænd bedune hitʃ ɡune dɑrui, æsæl tædʒviz ʃod væ nætɑjedʒe motɑleʔɑt neʃɑn dɑd ke æsæl dær behbude sorfe væ xɑbe kudækɑne moʔæssertær æz dɑruhɑje ʃimiɑist. sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt niz æsæl rɑ be onvɑne jek mɑdde mæskæn dær dærmɑne sorfe moʔærrefi kærde æst. ʃæfɑdæhænde zæxmhɑ æsæl sɑbeqei tulɑni dær dærmɑne zæxm dɑræd. dær vɑqeʔ æsæle zeddebɑkteri væ eltijɑmdæhænde æst. hær noʔ æz æsæl mitævɑnæd in xɑsijæt rɑ dɑʃte bɑʃæd. dær jek motɑleʔee montæʃer ʃode dær mædʒælle enɡelisi « dʒærrɑhi » motexæssesɑn æz æsæl bærɑje dærmɑne pændʒɑhonoh bimɑr ke zæxmhɑje ʃædidi dɑʃtænd, estefɑde kærdænd. hæme in bimɑrɑn dʒoz jek næfær pæs æz ɡozæʃte jek hæfte dærmɑn bɑ æsæl behbud jɑftænd. dærmɑnkonænde moʃkelɑte pusti dær jek motɑleʔe ændʒɑm ʃode dær mædʒælle tæhqiqɑte pezeʃki orupɑ æsæl bærɑje dærmɑne moʃkelɑte pusti dær si bimɑr estefɑde ʃod væ pæs æz ɡozæʃte jek hæfte zæxmhɑ væ xɑreʃhɑje pusti dær in æfrɑd behbud jɑft. bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær fæsle særmɑ extelɑlɑte pusti be dælile særmɑje hævɑ tæʃdid miʃævæd estefɑde æz ɑn biʃtær tosije mi ʃævæd. enerʒizɑ jek æqide eʃtebɑh dær mjɑne mærdome ʃɑjeʔ ʃode mæbni bær ke estefɑde æz kærbohidrɑthɑe mofid nist dær hɑli ke kærbohidrɑthɑ dær mævɑdde qæzɑi sɑlemi mɑnænde mivehɑ, sæbzidʒɑt væ ɑdʒil vodʒud dɑrænd. ælɑve bær in sisteme ɡovɑreʃe hær færdi bærɑje sɑxte ɡelokoz væ tolide enerʒi be kærbohidrɑte nijɑz dɑræd. æsæl niz jeki æz mævɑdde qæzɑi hɑvi kærbohidrɑt æst væ be tæʔmine enerʒi bædæn komæk mikonæd. æsæl hæmtʃenin mænbæʔe qæni æz ɑntioksidɑn æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "\nاغلب مردم عسل را به دلیل طعم خوب و خاصیت تنظیم‌کنندگی قند بدن استفاده می‌کنند. \n\n\n\nبه گزارش سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ اگرچه طعم‌دهنده‌های بسیاری برای غذاها وجود دارند اما عسل جزو خوردنی‌هایی است که علاوه بر طعم و مزه دلچسب، خواص تغذیه‌ای بسیاری نیز دارد. \n\n\n\nبه گزارش سایت اینترنتی هلث، متخصصان تغذیه و سلامت توصیه می‌کنند که با فرا رسیدن فصل سرما این خوردنی مفید را به رژیم غذایی روزانه خود اضافه کنید و با مصرف آن به بسیاری از مشکلات جسمی و بیماری‌های مربوط به این فصل از جمله موارد زیر پایان دهید:\n\n\n\n- درمان‌کننده سرفه\n\nعسل در فصل سرد خاصیت دارویی دارد. بر اساس یک مطالعه انجام شده برای کودکانی که دچار سرماخوردگی بودند بدون هیچ گونه دارویی، عسل تجویز شد و نتایج مطالعات نشان داد که عسل در بهبود سرفه و خواب کودکان موثرتر از داروهای شیمیایی است. سازمان جهانی بهداشت نیز عسل را به عنوان یک ماده مسکن در درمان سرفه معرفی کرده است. \n\n\n\n- شفادهنده زخم‌ها \n\nعسل سابقه‌ای طولانی در درمان زخم دارد. در واقع عسل ضدباکتری و التیام‌دهنده است. هر نوع از عسل می‌تواند این خاصیت را داشته باشد. در یک مطالعه منتشر شده در مجله انگلیسی «جراحی» متخصصان از عسل برای درمان 59 بیمار که زخم‌های شدیدی داشتند، استفاده کردند. همه این بیماران جز یک نفر پس از گذشت یک هفته درمان با عسل بهبود یافتند. \n\n\n\n- درمان‌کننده مشکلات پوستی \n\nدر یک مطالعه انجام شده در مجله تحقیقات پزشکی اروپا عسل برای درمان مشکلات پوستی در 30 بیمار استفاده شد و پس از گذشت یک هفته زخم‌ها و خارش‌های پوستی در این افراد بهبود یافت. با توجه به این که در فصل سرما اختلالات پوستی به دلیل سرمای هوا تشدید می‌شود استفاده از آن بیشتر توصیه می شود.\n\n\n\n- انرژی‌زا \n\nیک عقیده اشتباه در میان مردم شایع شده مبنی بر که استفاده از کربوهیدرات‌ها مفید نیست در حالی که کربوهیدرات‌ها در مواد غذایی سالمی مانند میوه‌ها، سبزیجات و آجیل وجود دارند. علاوه بر این سیستم گوارش هر فردی برای ساخت گلوکز و تولید انرژی به کربوهیدرات‌ نیاز دارد. عسل نیز یکی از مواد غذایی حاوی کربوهیدرات است و به تامین انرژی بدن کمک می‌کند. عسل همچنین منبع غنی از آنتی‌اکسیدان است. ‌\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 116, 111, 198, 169, 101, 35, 112, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 189, 220, 135, 219, 171, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 188, 219, 182, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm rostæm neʒɑd ɡoft : dærsi ke hæzræte æbbɑs dær kærbælɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt elhɑm bæxʃ væ dʒolodɑr æst. u elmdɑre tɑrix æst dær defɑʔ æz mæʔsume væfædɑje mæʔsum ʃodæn væ dær qejræt væ hæmijæt væ mærdɑneɡi væ ʃodʒɑʔæt væ delɑværi. hodʒdʒæt mæhdi rostæm neʒɑd be mænɑsbæte sɑlruze vælɑdæte hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : qæmære hɑʃem færdist ke dær dɑmɑne velɑjæt væ sɑhebe æsli velɑjæte æmire moʔmenɑne bozorɡ ʃod væ dær kenɑr do emɑme bozorɡ jæʔni emɑm hæsæne modʒtæbɑ væ emɑm hosejn ke do pæjɑmbær budænd væ dær kenɑr xɑhæri ke hɑʃem bud. iʃɑn æz esɑlæte xɑnevɑdeɡi besijɑr vɑlɑ væ æzimi bærxordɑr bud ke ɑn æsli rujeʃe fæzɑʔel dær ʃæxsijæti mesle hæzræte qæmære hɑʃeme hæmin esɑlæte xɑnevɑdeɡist. in mæsælee jek æsle mohem væ æzim dær ʃæxsijæte hæzræt æbbɑs æst. moʔɑvene ɑmuzeʃe hozehɑje elmije æfzud : nokte diɡær qɑbelijæte ʃæxsi iʃɑn æst. iʃɑn mesle diɡær færzændɑne æmirɑlæmoʔmnin dʒodɑje æz emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste ke ælbætte færzændɑne do mæʔsum budænd væ pedæro mɑdæreʃɑn hær do mæʔsum budænd, æmmɑ qɑbelijæte ʃæxsi ke dær hæzræte æbbɑs boruz kærd bɑ bærɑdærhɑje diɡær iʃɑn xejli fɑsele dɑræd. æmmɑ qæmære hɑʃeme jek ʃæxsijæte ɑsemɑnist væ ʃæxsijætist ke mæʔsum dær bæjɑne æzemæte ʃæxsijæt væ dʒɑjɡɑh æzime u revɑjæthɑje færɑvɑni dɑræd. vej edɑme dɑd : ɡoftehɑi ke æz emɑm hosejn væ diɡær æhle bejt rɑdʒeʔ be qæmære hɑʃem ke dær ziɑræte nɑmehɑ mæʔmulæn ɑmæde æst hɑki æz in æst ke xod iʃɑn jek zærfijæte vɑlɑi dɑʃte æst dʒodɑje æz ɑn væ riʃe væ esɑlæte xɑnevɑdeɡi iʃɑn. in hæm noktee besijɑr bærdʒæste æst ke xod iʃɑn jek ʃæxsijæte foq æst. mɑdære iʃɑn hæm ʃæxsijæte bi næziri bude æst. dær fædɑkɑri væ ræʔɑjæte hormæte æmirɑlæmoʔmnin væ hormæte færzændɑne æmirɑlæmoʔmnin væ hæzræte zæhrɑ næqʃe besijɑr besijɑr vɑlɑi dɑʃte æst. be hæmin dælile se færzænde diɡær xod rɑ niz bɑ hæzræte æbbɑs ke pesære bozorɡ væ ærʃæde u bude hæmrɑh kærd. mæhdi rostæm neʒɑde ezɑfe kærd : mætɑlebi dær bɑbe ʃæxsijæte hæzræte æbbɑs dær revɑjɑte mɑ ɑmæde æst. mæʔmulæn hæm dær ziɑræte nɑmehɑe monʔækes ʃode ke tʃænd noktee bærdʒæste dɑræd. jeki emɑm ʃenɑsi væ velɑjæte ʃenɑsist. iʃɑn æz mæʔrefæte bɑlɑi bærxordɑr bud. in ke iʃɑn xodɑje ædæb moʔærrefi ʃode be xɑtere erfɑnæʃ dær mæʔrefæte dʒɑjɡɑh emɑmæt æst. jæʔni midɑnæd ʃæxsijæte emɑm jæʔni tʃe væ emɑmæt æz tʃe dʒɑjɡɑhe bolændi bærxordɑr æst væ lezɑ u hættɑ xodæʃ rɑ dær kenɑr emɑm xodæʃ nemidid væ be hæmin dælil æst ke hitʃ sohbæt væ hættɑ hitʃ xotbei æz u nædɑrid. næ in ke tævɑne ɑn rɑ nædɑʃt æmmɑ tʃon dær kenɑræʃ emɑme mæʔsum bud diɡær xodæʃ rɑ nemidid. vej sepæs ɡoft : mæsʔæle diɡær in æst ke ælɑve bær mæʔrefæt, neʃɑn dɑd ke dær mejdɑne æmæle fædɑkɑri jæʔni tʃe væ fædɑ ʃodæn dær mæsire emɑm jæʔni tʃe. dʒæzbe emɑm budæn væ fɑni dær emɑm budæn jæʔni tʃe. dær odʒe teʃneɡi xod rɑ færɑmuʃ kærd væ in noktee besijɑr bærdʒæste æst ke dær kærbælɑ dær ʃæxsijæte iʃɑn tædʒælli kærd væ neʃɑn dɑd ke u æz in dʒæhæt dær tʃe qolleist. lezɑ dær revɑjæt ɑmæde ke to xodæt rɑ bærɑje emɑm fædɑ kærdi. hæme kærbælɑihɑ xodeʃɑn rɑ fædɑje emɑm kærdænd æmmɑ ɑn tʃe dær iʃɑn tædʒælli kærd dær qolle væ odʒe isɑr bude æst. mæhdi rostæm neʒɑd hæmtʃenin ɡoft : æzemæte iʃɑn be qædrist ke iʃɑn ziɑræte nɑme væ hæræm be suræte dʒodɑɡɑne dɑrænd. dær zejle ziɑræte nɑmehɑje emɑm hosejn bærɑje iʃɑn ziɑræte nɑmee dʒodɑɡɑne væ hæræm væ ɑdɑbe dʒodɑɡɑne vodʒud dɑræd. hæme inhɑ neʃɑn midæhæd ke iʃɑn mæsire hæme in kæmɑlɑt rɑ tej kærde væ xodɑvænd in ʃæxsijæthɑ rɑ bærɑje diɡærɑn be onvɑne særmɑjeee tærbijæti væ elhɑm bæxʃ qærɑr dɑde æst. dærbɑre ædæb dær moqɑbele mæʔsum væ ræʔɑjæte hormæte mæʔsum neʃɑn dɑd ke hæm dær eʔteqɑd væ mæʔrefæt væ hæm dær æmæl dær odʒ æst. nokte diɡær tekjeist ke emɑm hosejn be iʃɑn kærde æst. emɑm hosejn hæm dær æshɑbe xod fædɑkɑrɑne besjɑri dɑræd væ hæm dær hɑʃeme færzændɑne u væ bæsteɡɑne u hæstænd, æmmɑ tekjei ke emɑm hosejn dær ruze ɑʃurɑ be vodʒude hæzræte qæmær hɑʃem kærde tæqribæne estesnɑist. vej xɑterneʃɑn kærd : hæzræte æbbɑs dær kærbælɑe elmdɑre emɑm hosejn æst. tɑbloje ɑʃurɑe jek tɑbloje mæʔsumɑne væ jek næqʃee elɑhist. dær jek tʃenin tɑbloi væqti næqʃe æfrɑd qærɑr æst vɑɡozɑr ʃævæd næqʃi ke be hæzræt æbbɑs midæhæd næqʃi mehværi væ mejdɑnist. qæmære hɑʃeme mejdɑn dɑr kærbælɑst væ in mæsʔæle hekɑjæt æz in dɑræd ke dʒɑjɡɑh u næzde mæʔsum tʃe dʒɑjɡɑhist. dʒɑjɡɑh u næzde bærɑdær ke ælbætte mɑ miɡuim bærɑdær æmmɑ u miɡoft emɑm væ molɑ. mæhdi rostæm neʒɑd sepæs ezhɑr dɑʃt : dær revɑjæt dɑrim ke dær qiɑmæt ɑn qædre xodɑvænd be hæzræte æbbɑs dʒɑjɡɑhe bɑlɑi midæhæd ke næ in ke beheʃtiɑn be dʒɑjɡɑh u mixorænd bælke dʒæmiʔ ʃohædɑ be dʒɑjɡɑh iʃɑn mixorænd. jæʔni ʃohædɑ bɑ ɑn hæme æzemæt væ mæqɑm ke hæme be hɑl ʃæʔn mixorænd, dʒæmiʔ ʃohædɑ be hæzræte æbbɑs mixorænd. jæʔni ɑn mæqɑme oxrævi u dʒɑjeze væ enʔekɑse mæqɑmɑte donjævi ust. mæqɑmɑte mæʔnævi ke dær donjɑ be u reside æst dær færdɑje qiɑmæt be in suræt tædʒælli pejdɑ mikonæd ke dʒæmiʔ ʃohædɑ be u mixorænd. vej edɑme dɑd : ʃæxsijæti mesle ʃæxsijæte hæzræte æbbɑs bærɑje mɑ qɑbele fæhm nist tʃon bæhr rɑ dær sæbu nemitævɑn ɡondʒɑnd. elhɑme bæxʃi sæhnehɑi ke iʃɑn ɑfæride æst neʃɑn midæhæd ke in mærde tʃeqædr tæʔsir æst. dær tɑrixe tʃeqædr dɑræd æsær miɡozɑræd. dærsi ke hæzræte æbbɑs dær kærbælɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt hæmtʃenɑn elhɑm bæxʃ væ dʒolodɑr æst. hæmtʃenɑn elmdɑr æst væ elmdɑre tɑrix æst dær defɑʔ æz mæʔsum væ fædɑje mæʔsum ʃodæn væ dær qejræt væ væ mærdɑneɡi væ ʃodʒɑʔæt væ delɑværi. be noʔi æmirɑlæmoʔmnine dobɑre dær kærbælɑ dær qɑmete hæzræte æbbɑs tædʒælli kærd. mæhdi rostæm neʒɑd onvɑn kærd : hæzræte æbbɑs modɑfeʔe hæræm bude æst. bærɑje dʒævɑnɑne bæhse qejræt væ defɑʔ æz hærime hæræme besijɑr pordʒɑzebe æst. hæzræte æbbɑs modɑfeʔe hæræm væ pænɑh kudækɑn bud væ kæsɑni mesle hæzræte zejnæb væ hæzræte sækine be u tekje kærde budænd. vodʒude u ɡærmɑbæxʃe dele hæzræte zejnæb væ sɑjere xɑhærhɑje xɑnevɑde bud. in xosusiɑt bærɑje dʒævɑnɑne xejli dʒɑzebe dɑræd. in ke jek ensɑne fædɑkɑr væ bozorɡe pænɑhɡɑh diɡærɑn bɑʃæd ɑn hæm dær ɑn zæmɑn væ dær ɑn ruze estesnɑi. hæzræte æbbɑs dær vɑqeʔ qejræte ælævi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte bud væ æz hæræme xejli fɑsele nemiɡereft tɑ mɑneʔe hodʒume diɡærɑn be hæræm bɑʃæd. tɑ ɑxærin læhze væ tɑ zæmɑni ke bæhse ɑb væ ætæʃe piʃ ɑmæd, ɑn ettefɑqe diɡær ɑxærin læhæzɑt æst væ ɑxærin sæfhe isɑrɡæri ust. vej æfzud : hæme del ʃæʔn be æbbɑse ɡærm bud væ xub æst in noktee emruz morede tævædʒdʒoh mɑ qærɑr beɡiræd. ælɑve bær in vodʒude iʃɑn dʒelvehɑje diɡæri hæm dɑʃt. mesle fædɑkɑri dær rɑh din væ dær rɑh xodɑ væ dær rɑh emɑm xodæʃ, hæmtʃenin tæbæʔijjæt æz emɑm xodæʃ væ ædæb dær bærɑbære emɑme mæʔsum væ ɑn mæʔrefæte elɑhi u væ ɑn piʃɑni pine bæste u ke dær revɑjɑt ɑmæde æst æz bæs ʔebɑdæt ændʒɑm dɑde æst. hæmtʃenin tʃehre norɑni u væ zibɑi u væ dʒæmɑle norɑni væ hejbæte ælævi u hæme inhɑ kæmɑl væ ærzeʃ æst væ æsærɡozɑr æst. mæhdi rostæm neʒɑd sepæs ezhɑr dɑʃt : dʒelve næhɑi kɑre hæzræte æbbɑs hæm in bud ke væqti jɑde teʃneɡi emɑm hosejn væ bætʃtʃehɑ oftɑd diɡær ɑb nænuʃid. in rɑ mitævɑnim dær jek dʒomle beɡuim væ obur konim æmmɑ kæsi ke dʒeɡæræʃ æz teʃneɡi dɑræd væ læbhɑje u xoʃkide ʃode væ æhle dʒænɡ væ dʒæhɑd æst væ tɑ ælɑn ʃæmʃir zæde væ xod rɑ be in dʒɑ resɑnde æst væ hɑlɑ dær dele ɑb qærɑr ɡerefte æst, u æɡær nænuʃæd in jek mæsælee ɑːddi nist. hæzræte æbbɑs in rɑ bærɑje hæme tɑrix be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. vej tæʔkid kærd : bærɑje hæzræte æbbɑs hær kɑri ændʒɑm dæhim kæm æst. ræsɑnee jek æbzɑre besijɑr xubist ke mitævɑnæd zibɑihɑje kɑre hæzræte æbbɑs rɑ bæjɑn konæd væ næbɑjæd fæqæt monhæser be mosibæte xɑndæne zibɑihɑje iʃɑn rɑ bæjɑn konim. kɑrhɑje iʃɑn qædæm be qædæme montæbeq bær ɑiɑte qorʔɑn væ sire æhle bejt væ revɑjɑte mæʔsumin æst. hær kodɑm bærɑje xod dæftærist. æz hæmin æbzɑr ræsɑne væ fæzɑje mædʒɑzi væ dær zæmɑnhɑi ke nɑme ɑn hæzræte biʃtær borde miʃævæd mesle zæmɑne vælɑdæte iʃɑn mitævɑn estefɑde kærd. mæhdi rostæm neʒɑd dær edɑme ɡoft : iʃɑn dær tæmɑmi ʃoʔune zendeɡi ʃiʔæjɑn hozur dɑræd. nɑme iʃɑn dær bɑzɑrhɑ, sære zæbɑnhɑ, dær hosejnijehɑ, mænɑber væ mæsɑdʒede besijɑr æst. æmmɑ tekje kærdæn be nɑm væ zæmɑn qæsæm xordæn væ … qætʔæne mætlub nist. bɑjæd be sæmte ʃenɑxtæn væ ʃænɑsɑndæne iʃɑn berævim. hɑlɑ mitævɑnæd be zæbɑne ʃeʔr bɑʃæd jɑ be zæbɑne film væ sɑjere ræsɑnehɑje ɡoftɑri væ neveʃtɑri væ ɑn tʃe rɑ ke qɑbele eqtebɑse tær æst væ bærɑje næsle emruz pæjɑm bæxʃe tær væ dærs æst rɑ bærdʒæste konim ke kæsɑni ke in qɑbelijæthɑ rɑ dɑrænd kæm hæm nistænd væ mitævɑnænd in kɑrhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æfzud : dærbɑre hæzræte æbbɑse jeki diɡær æz nokɑte ræʔɑjæte ædæbe næsæbte be mɑdær æst. in mæsælee kæmtær ɡofte ʃode æst. hæzræte æbbɑse xodæʃ ʃæxsijæte æzimist. hæm mɑdæræʃ næsæbte be iʃɑn ɑn hæme tævædʒdʒoh væ deqqæt væ deldɑdeɡi dɑræd væ hæm xod hæzræte æbbɑse næsæbte be mɑdæræʃ næhɑjæt ehterɑm væ hormæte ɡozɑri rɑ dɑræd. in mæsæleist ke mæxsusæne dʒævɑnhɑje mɑ bɑjæd bedɑnænd. hɑʃeme ɑn ædæbi ke næsæbte be emɑme mæʔsume xod ɑʃkɑr kærde fæqæt ɑn nist. mæhdi rostæm neʒɑd dær pɑjɑn ɡoft : hæzræte æbbɑs dær hæme dʒɑ xodɑje ædæb bud. dær xɑne, dær zendeɡi xod, dær xælvæt væ, dær hozure mɑdær, næzde mærdom væ … væ ɑn rɑ monhæser dær bæhse hɑdese kærbælɑ væ ræʔɑjæte hormæte emɑme mæʔsum nækonim. dʒɑjɡɑh væ ʃæʔne mɑdæri jeki æz dærshɑje bozorɡist ke hæzræte æbbɑs be hæme dʒævɑnɑn midæhæd. ke æɡær tʃenɑntʃe mɑdære piri dær xɑne xodeʃɑn dɑrænd hormæte u rɑ bɑjæd biʃ æz hæme neɡɑh dɑʃt væ hæzræte æbbɑs tʃenin bud. tɑ zæmɑni ke dær mædine bud ehterɑme mɑdæræʃ rɑ mesle tɑdʒ sær neɡæh midɑʃt. kopi ʃod", "text": "حجت الاسلام رستم نژاد گفت: درسی که حضرت عباس در کربلا به نمایش گذاشت الهام بخش و جلودار است. او علمدار تاریخ است در دفاع از معصوم وفدای معصوم شدن و در غیرت و حمیت و مردانگی و شجاعت و دلاوری.حجت مهدی رستم نژاد به مناسبت سالروز ولادت حضرت ابوالفضل (ع) در گفتگو با گفت: قمر هاشم فردی است که در دامان ولایت و صاحب اصلی ولایت امیر مؤمنان بزرگ شد و در کنار دو امام بزرگ یعنی امام حسن مجتبی و امام حسین که دو پیامبر بودند و در کنار خواهری که هاشم بود. ایشان از اصالت خانوادگی بسیار والا و عظیمی برخوردار بود که آن اصلی رویش فضائل در شخصیتی مثل حضرت قمر هاشم همین اصالت خانوادگی است. این مسئله یک اصل مهم و عظیم در شخصیت حضرت عباس است.معاون آموزش حوزه‌های علمیه افزود: نکته دیگر قابلیت شخصی ایشان است. ایشان مثل دیگر فرزندان امیرالمؤمنین جدای از امام حسن (ع) و امام حسین (ع) و حضرت زینب (س) که البته فرزندان دو معصوم بودند و پدر و مادرشان هر دو معصوم بودند، اما قابلیت شخصی که در حضرت عباس بروز کرد با برادرهای دیگر ایشان خیلی فاصله دارد. اما قمر هاشم یک شخصیت آسمانی است و شخصیتی است که معصوم در بیان عظمت شخصیت و جایگاه عظیم او روایت‌های فراوانی دارد.وی ادامه داد: گفته‌هایی که از امام حسین ( و دیگر اهل بیت راجع به قمر هاشم که در زیارت نامه‌ها معمولاً آمده است حاکی از این است که خود ایشان یک ظرفیت والایی داشته است؛ جدای از آن و ریشه و اصالت خانوادگی ایشان. این هم نکته بسیار برجسته است که خود ایشان یک شخصیت فوق است. مادر ایشان هم شخصیت بی نظیری بوده است. در فداکاری و رعایت حرمت امیرالمؤمنین و حرمت فرزندان امیرالمؤمنین و حضرت زهرا نقش بسیار بسیار والایی داشته است. به همین دلیل ۳ فرزند دیگر خود را نیز با حضرت عباس که پسر بزرگ و ارشد او بوده همراه کرد.مهدی رستم نژاد اضافه کرد: مطالبی در باب شخصیت حضرت عباس در روایات ما آمده است. معمولاً هم در زیارت نامه‌ها منعکس شده که چند نکته برجسته دارد. یکی امام شناسی و ولایت شناسی است. ایشان از معرفت بالایی برخوردار بود. این که ایشان خدای ادب معرفی شده به خاطر عرفانش در معرفت جایگاه امامت است. یعنی می‌داند شخصیت امام یعنی چه و امامت از چه جایگاه بلندی برخوردار است و لذا او حتی خودش را در کنار امام خودش نمی‌دید و به همین دلیل است که هیچ صحبت و حتی هیچ خطبه‌ای از او ندارید. نه این که توان آن را نداشت اما چون در کنارش امام معصوم بود دیگر خودش را نمی‌دید.وی سپس گفت: مسئله دیگر این است که علاوه بر معرفت، نشان داد که در میدان عمل فداکاری یعنی چه و فدا شدن در مسیر امام یعنی چه. جذب امام بودن و فانی در امام بودن یعنی چه. در اوج تشنگی خود را فراموش کرد و این نکته بسیار برجسته است که در کربلا در شخصیت ایشان تجلی کرد و نشان داد که او از این جهت در چه قله‌ای است. لذا در روایت آمده که تو خودت را برای امام فدا کردی. همه کربلایی‌ها خودشان را فدای امام کردند اما آن چه در ایشان تجلی کرد در قله و اوج ایثار بوده است.مهدی رستم نژاد همچنین گفت: عظمت ایشان به قدری است که ایشان زیارت نامه و حرم به صورت جداگانه دارند. در ذیل زیارت نامه‌های امام حسین برای ایشان زیارت نامه جداگانه و حرم و آداب جداگانه وجود دارد. همه اینها نشان می‌دهد که ایشان مسیر همه این کمالات را طی کرده و خداوند این شخصیت‌ها را برای دیگران به عنوان سرمایه تربیتی و الهام بخش قرار داده است. درباره ادب در مقابل معصوم و رعایت حرمت معصوم نشان داد که هم در اعتقاد و معرفت و هم در عمل در اوج است. نکته دیگر تکیه‌ای است که امام حسین به ایشان کرده است. امام حسین هم در اصحاب خود فداکاران بسیاری دارد و هم در هاشم فرزندان او و بستگان او هستند، اما تکیه‌ای که امام حسین در روز عاشورا به وجود حضرت قمر هاشم کرده تقریباً استثنایی است.وی خاطرنشان کرد: حضرت عباس در کربلا علمدار امام حسین است. تابلوی عاشورا یک تابلوی معصومانه و یک نقشه الهی است. در یک چنین تابلویی وقتی نقش افراد قرار است واگذار شود نقشی که به حضرت عباس می‌دهد نقشی محوری و میدانی است. قمر هاشم میدان دار کربلاست و این مسئله حکایت از این دارد که جایگاه او نزد معصوم چه جایگاهی است. جایگاه او نزد برادر که البته ما می‌گوئیم برادر اما او می‌گفت امام و مولا.مهدی رستم نژاد سپس اظهار داشت: در روایت داریم که در قیامت آن قدر خداوند به حضرت عباس جایگاه بالایی می‌دهد که نه این که بهشتیان به جایگاه او می‌خورند بلکه جمیع شهدا به جایگاه ایشان می‌خورند. یعنی شهدا با آن همه عظمت و مقام که همه به حال شأن می‌خورند، جمیع شهدا به حضرت عباس می‌خورند. یعنی آن مقام اخروی او جایزه و انعکاس مقامات دنیوی اوست. مقامات معنوی که در دنیا به او رسیده است در فردای قیامت به این صورت تجلی پیدا می‌کند که جمیع شهدا به او می‌خورند.وی ادامه داد: شخصیتی مثل شخصیت حضرت عباس برای ما قابل فهم نیست چون بحر را در سبو نمی‌توان گنجاند. الهام بخشی صحنه‌هایی که ایشان آفریده است نشان می‌دهد که این مرد چقدر تأثیر است. در تاریخ چقدر دارد اثر می‌گذارد. درسی که حضرت عباس در کربلا به نمایش گذاشت همچنان الهام بخش و جلودار است. همچنان علمدار است و علمدار تاریخ است در دفاع از معصوم و فدای معصوم شدن و در غیرت و و مردانگی و شجاعت و دلاوری. به نوعی امیرالمؤمنین دوباره در کربلا در قامت حضرت عباس تجلی کرد.مهدی رستم نژاد عنوان کرد: حضرت عباس مدافع حرم بوده است. برای جوانان بحث غیرت و دفاع از حریم حرم بسیار پرجاذبه است. حضرت عباس مدافع حرم و پناه کودکان بود و کسانی مثل حضرت زینب و حضرت سکینه به او تکیه کرده بودند. وجود او گرمابخش دل حضرت زینب و سایر خواهرهای خانواده بود. این خصوصیات برای جوانان خیلی جاذبه دارد. این که یک انسان فداکار و بزرگ پناهگاه دیگران باشد؛ آن هم در آن زمان و در آن روز استثنایی. حضرت عباس در واقع غیرت علوی را به نمایش گذاشته بود و از حرم خیلی فاصله نمی‌گرفت تا مانع هجوم دیگران به حرم باشد. تا آخرین لحظه و تا زمانی که بحث آب و عطش پیش آمد، آن اتفاق دیگر آخرین لحظات است و آخرین صفحه ایثارگری اوست.وی افزود: همه دل شأن به عباس گرم بود و خوب است این نکته امروز مورد توجه ما قرار بگیرد. علاوه بر این وجود ایشان جلوه‌های دیگری هم داشت. مثل فداکاری در راه دین و در راه خدا و در راه امام خودش، همچنین تبعیت از امام خودش و ادب در برابر امام معصوم و آن معرفت الهی او و آن پیشانی پینه بسته او که در روایات آمده است از بس عبادت انجام داده است. همچنین چهره نورانی او و زیبایی او و جمال نورانی و هیبت علوی او همه اینها کمال و ارزش است و اثرگذار است.مهدی رستم نژاد سپس اظهار داشت: جلوه نهایی کار حضرت عباس هم این بود که وقتی یاد تشنگی امام حسین ( و بچه‌ها افتاد دیگر آب ننوشید. این را می‌توانیم در یک جمله بگوییم و عبور کنیم اما کسی که جگرش از تشنگی دارد و لب‌های او خشکیده شده و اهل جنگ و جهاد است و تا الان شمشیر زده و خود را به این جا رسانده است و حالا در دل آب قرار گرفته است، او اگر ننوشد این یک مسئله عادی نیست. حضرت عباس این را برای همه تاریخ به نمایش گذاشته است.وی تأکید کرد: برای حضرت عباس هر کاری انجام دهیم کم است. رسانه یک ابزار بسیار خوبی است که می‌تواند زیبایی‌های کار حضرت عباس را بیان کند و نباید فقط منحصر به مصیبت خواندن زیبایی‌های ایشان را بیان کنیم. کارهای ایشان قدم به قدم منطبق بر آیات قرآن و سیره اهل بیت و روایات معصومین است. هر کدام برای خود دفتری است. از همین ابزار رسانه و فضای مجازی و در زمان‌هایی که نام آن حضرت بیشتر برده می‌شود مثل زمان ولادت ایشان می‌توان استفاده کرد.مهدی رستم نژاد در ادامه گفت: ایشان در تمامی شئون زندگی شیعیان حضور دارد. نام ایشان در بازارها، سر زبان‌ها، در حسینیه‌ها، منابر و مساجد بسیار است. اما تکیه کردن به نام و زمان قسم خوردن و … قطعاً مطلوب نیست. باید به سمت شناختن و شناساندن ایشان برویم. حالا می‌تواند به زبان شعر باشد یا به زبان فیلم و سایر رسانه‌های گفتاری و نوشتاری و آن چه را که قابل اقتباس تر است و برای نسل امروز پیام بخش تر و درس است را برجسته کنیم که کسانی که این قابلیت‌ها را دارند کم هم نیستند و می‌توانند این کارها را انجام دهند.وی افزود: درباره حضرت عباس یکی دیگر از نکات رعایت ادب نسبت به مادر است. این مسئله کمتر گفته شده است. حضرت عباس خودش شخصیت عظیمی است. هم مادرش نسبت به ایشان آن همه توجه و دقت و دلدادگی دارد و هم خود حضرت عباس نسبت به مادرش نهایت احترام و حرمت گذاری را دارد. این مسئله‌ای است که مخصوصاً جوان‌های ما باید بدانند. هاشم آن ادبی که نسبت به امام معصوم خود آشکار کرده فقط آن نیست.مهدی رستم نژاد در پایان گفت: حضرت عباس در همه جا خدای ادب بود. در خانه، در زندگی خود، در خلوت و ، در حضور مادر، نزد مردم و … و آن را منحصر در بحث حادثه کربلا و رعایت حرمت امام معصوم نکنیم. جایگاه و شأن مادری یکی از درس‌های بزرگی است که حضرت عباس به همه جوانان می‌دهد. که اگر چنانچه مادر پیری در خانه خودشان دارند حرمت او را باید بیش از همه نگاه داشت و حضرت عباس چنین بود. تا زمانی که در مدینه بود احترام مادرش را مثل تاج سر نگه می‌داشت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 220, 136, 35, 220, 137, 221, 155, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": "ozɑʔe mæsdemɑn væ mæhrumɑne time pɑse hæmedɑn qæbl æz bɑzi moqɑbele esteqlɑle tehrɑn.................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle pɑse hæmedɑn dær hɑli jekʃænbee ɑjænde dær tʃɑrtʃube hæftee si vodum liɡe bærtære mizæbɑne esteqlɑle tehrɑn æst ke be læhɑze dɑʃtæne bɑzikon dær ʃærɑjete xubi be sær mi bæræd. pɑse hæmedɑn dær in hæfte \" jædɑɑlæle ækbæri \" kɑpitɑne xod rɑ be dælile dærjɑfte se kɑrte zærd dær extijɑr nædɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ækbæri dær didɑre ruze ɡozæʃte moqɑbele zobe ɑhæne esfæhɑne sevvomin kɑrte zærde xod rɑ dærjɑft kærd tɑ bɑzi moqɑbele esteqlɑle tehrɑn rɑ æz dæst bedæhæd. in dær hɑlist ke hættɑ ækbæri æz inke sevvomin kɑrte zærde xod rɑ dærjɑft kærde, bi ettelɑʔ bude væ pæs æz pɑjɑne bɑzi æz in mozue bɑxæbær ʃode bud. in hɑfbæke sɑbeqe esteqlɑle tehrɑn dær bɑzi dure ræfte liɡe hæftom jeki æz ærkɑne æsli piruzi time pɑs moqɑbele esteqlɑl bud. æz suj diɡær væzʔijæte dʒesmɑni \" omide xorædʒ \" modɑfeʔe time pɑs niz dær hɑle ʔi æz ebhɑm æst. xorædʒ moddætist ke be dælile mæsdumijæt æz nɑhije kæmære qɑder be hæmrɑhi time pɑs nemi bɑʃæd væ ehtemɑle inke be in bɑzi hæm næresæd, zjɑd æst. in modɑfeʔ væsæte pɑsi hɑe æknun dær hɑle sepæri kærdæne tæmrine sæbok væ extesɑsi xod æst. \" hænif omrɑn zɑde \" modɑfeʔe time pɑs niz bɑ ɡozærɑndæne dore mæhrumijæte xod be dælile dærjɑfte se kɑrte zærd \" be hæmrɑh \" sejjedmohæmmædælævi \" ke dær didɑre moqɑbele sænʔæte næfte ɑbɑdɑn exrɑdʒ ʃode bud, dær moqɑbele esteqlɑle tehrɑn be mejdɑn mi rævænd. mæsdumijæte \" ejvɑne sɑndærutumitʃ \" dærvɑze bɑne pɑse hæmedɑn æz nɑhije ænɡoʃtɑne dæst niz behbud jɑfte væ moʃkeli bærɑje hozur dær bɑzi ɑjænde nædɑræd. hæm æknun \" dʒævɑde ʃirzɑd \", \" fɑruq æxtiɑruvitʃ \", \" ovejs kærd dʒæhɑn \" væ \" mohæmmæde qolɑmi \" bɑzikonɑne do extɑre time pɑse hæmedɑn be ʃomɑr mi rævænd. særmoræbbi time pɑse hæmedɑn tærdʒih dɑd be dælile xæsteɡi bɑzikonɑne nɑʃi æz ændʒɑme didɑrhɑje feʃorde væ niz kɑheʃe xæsteɡi ɑnhɑ, tæmrine pɑs rɑ do ruze tæʔtil konæd. \" vijænɡu beɡuvitʃ \", dʒoloɡiri æz mæsdumijæte bɑzikonɑne pɑs ke hæm æknun dær ʃærɑjete dʒesmɑni xæste be sær mi bærænd rɑ æz diɡær ævɑmele tæʔtil ʃodæne tæmrine in tim onvɑn mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm", "text": " اوضاع مصدمان و محرومان تیم پاس همدان قبل از بازی مقابل استقلال تهران\n.................................................................... همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم فوتبال پاس همدان در حالی یکشنبه آینده در چارچوب هفته سی ودوم\nلیگ برتر میزبان استقلال تهران است که به لحاظ داشتن بازیکن در شرایط\nخوبی به سر می برد. پاس همدان در این هفته \"یداالله اکبری\" کاپیتان خود را به دلیل دریافت\nسه کارت زرد در اختیار ندارد. به گزارش ایرنا، اکبری در دیدار روز گذشته مقابل ذوب آهن اصفهان سومین\nکارت زرد خود را دریافت کرد تا بازی مقابل استقلال تهران را از دست بدهد. این در حالی است که حتی اکبری از اینکه سومین کارت زرد خود را دریافت\nکرده، بی اطلاع بوده و پس از پایان بازی از این موضوع باخبر شده بود. این هافبک سابق استقلال تهران در بازی دور رفت لیگ هفتم یکی از ارکان\nاصلی پیروزی تیم پاس مقابل استقلال بود. از سوی دیگر وضعیت جسمانی \"امید خورج\" مدافع تیم پاس نیز در هاله ای از\nابهام است. خورج مدتی است که به دلیل مصدومیت از ناحیه کمر قادر به همراهی تیم\nپاس نمی باشد و احتمال اینکه به این بازی هم نرسد، زیاد است. این مدافع وسط پاسی ها اکنون در حال سپری کردن تمرین سبک و اختصاصی خود\nاست. \"حنیف عمران زاده\" مدافع تیم پاس نیز با گذراندن دوره محرومیت خود (به\nدلیل دریافت سه کارت زرد\" به همراه \"سیدمحمدعلوی\" که در دیدار مقابل\nصنعت نفت آبادان اخراج شده بود، در مقابل استقلال تهران به میدان می روند. مصدومیت \"ایوان ساندروتومیچ\" دروازه بان پاس همدان از ناحیه انگشتان\nدست نیز بهبود یافته و مشکلی برای حضور در بازی آینده ندارد. هم اکنون \"جواد شیرزاد\"، \"فاروق اختیاروویچ\"، \"اویس کرد جهان\" و \"محمد\nغلامی\" بازیکنان دو اخطاره تیم پاس همدان به شمار می روند. سرمربی تیم پاس همدان ترجیح داد به دلیل خستگی بازیکنان ناشی از انجام\nدیدارهای فشرده و نیز کاهش خستگی آنها، تمرین پاس را دو روز تعطیل کند. \"وینگو بگوویچ\"، جلوگیری از مصدومیت بازیکنان پاس که هم اکنون در شرایط\nجسمانی خسته به سر می برند را از دیگر عوامل تعطیل شدن تمرین این تیم\nعنوان می کند.ک /3\n7520/575/564/1139\nشماره 156 ساعت 12:32 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 204, 148, 205, 151, 104, 35, 112, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 220, 139, 219, 185, 219, 170, 219, 188, 35, 220, 136, 219, 184, 219, 178, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 176, 219, 180, 220, 139, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. modirɑmele bɑnke mæskæn ɡoft : eʔtɑje tæshilɑte si milijun riɑli vædiʔe mæskæn be tæbliqɑte in bɑnk nijɑz nædɑʃt væ enteqɑde rijɑsæte dʒomhuri dær in zæminee kɑmelæn dorost bude æst. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" rijɑsæte dʒomhuri mehrmɑhe ɡozæʃte eʔlɑm kærd : æfzɑjeʃe sizdæh dærsædi edʒɑre bæhɑje mæskæn dær keʃvære mæʔlule fæzɑsɑzi væ eʃtebɑh vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi væ bɑnke mæskæn dær tæbliqe vɑme si milijun riɑli bud. mohændes \" hæsæne kɑri \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : tærhe eʔtɑje tæshilɑte vædiʔe mæskæn æz tærhhɑje movæffæqe dolæt æst, æz sæhme bist hezɑr vɑhedi piʃ bini ʃode bærɑje sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, tæshilɑte mærbute tɑkonun bærɑje pɑnzdæh hezɑr vɑhed, pærdɑxt ʃode æst. vej mizɑne eʔtebɑrɑte piʃ bini ʃode bærɑje eʔtɑje tæshilɑte mæzkur rɑ dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑleq bær tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd væ ɡoft : bærɑje emsɑl niz in ræqæme hæʃtsæd miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. modirɑmele bɑnke mæskæn bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne mohlæt tæʔin ʃode bærɑje eʔtɑje pærdɑxte tæshilɑte sædo hæʃtɑd milijun riɑli, emkɑne ʔerɑʔe be biʃ æz divist hezɑr moteqɑzi vɑhede mæskuni pærɑntezbæste vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : bæræsɑs ærzjɑbi væzʔijæte bɑzɑre mæskæn væ tæsmimɑt ettexɑz ʃode, moddæte zæmɑne ʔerɑʔe tæshilɑte sædo hæʃtɑd milijun riɑli tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑhe emsɑl tæʔin ʃode æst. vej æfzud : æfrɑdi ke dɑrɑje orɑqe hæqqe tæqæddome mæskæn hæstænd, mi tævɑnænd ælɑve bær dærjɑfte sude in orɑq dɑrɑje ærzeʃe pændʒ væ dæh milijun riɑlipærɑntezbæste, tɑ sæqfe divist milijun riɑl æz vɑme mæskæne bærxordɑr ʃævænd. kɑri dær edɑme tæʔkid kærd, dær hæft mɑhe noxoste sɑle dʒɑri tʃɑhɑrdæh teriljun riɑl tæshilɑte mærbut be vɑme sædo hæʃtɑd milijun riɑli pærdɑxt ʃode æst væ entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne mohlæte mærbute in ræqæm be bistotʃɑhɑr teriljun riɑl beresæd. vej æfzud : eʔtɑje tæshilɑte sædo hæʃtɑd milijun riɑli æz mordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃod væ dær moddæte pɑnzdæh mɑhee ɡozæʃte divisto pændʒ hezɑr moteqɑzi vɑhede mæskuni pærɑntezbæste æz in vɑm estefɑde kærdænd. modirɑmele bɑnke mæskæn ɡoft : nerxe sude tæshilɑt bɑ sepordee sizdæh dærsæd væ nerxe sude tæshilɑte bedune sepordee tʃɑhɑrdæh dærsæd tæʔin ʃode æst. vej dær rɑbete bɑ tæshilɑte sæd milijun riɑli ɡoft : bærɑje eʔtɑje in vɑm ʃærɑjeti piʃe bini ʃode bud ke ʃomɑre ændæki æz moteqɑziɑn mi tævɑnestænd xod rɑ bɑ ɑn hæmɑhænæk sɑzænd væ dær mædʒmuʔe kæmtærɑz jek hezɑr næfær æz in tæshilɑte bærxordɑr ʃodænd. kɑri dær edɑme æfzud : tæqire ʃærte xæride mostæqim æz sɑzænde xɑne, be xæride dæste dovvom æz sɑzænde væ niz bærxi mofɑdde diɡær bærɑje dʒæzbe tæshilɑte sæd milijun riɑli dær dore dʒædide eʔtɑje in tæshilɑte piʃ bini ʃode æst. modirɑmele bɑnke mæskæn dær bæxʃe diɡæri æz in mosɑhebe, mozue tævæqqofe eʔtɑje tæshilɑt be ænbuh sɑzɑn rɑ ræd kærd væ ɡoft : dær hæft mɑhe noxoste sɑle dʒɑri bɑleq bær pændʒ teriljun riɑl tæshilɑte moʃɑrekæt æz suj in bɑnk pærdɑxt ʃod ke in ræqæm næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, roʃde siotʃɑhɑr dærsædi rɑ neʃɑn mi dæhæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/85 \nداخلی.اقتصادی.مسکن. \n مدیرعامل بانک مسکن گفت: اعطای تسهیلات 30 میلیون ریالی ودیعه مسکن به\nتبلیغات این بانک نیاز نداشت و انتقاد ریاست جمهوری در این زمینه کاملا \nدرست بوده است. \n دکتر\"محمود احمدی نژاد \" ریاست جمهوری مهرماه گذشته اعلام کرد:افزایش \n13 درصدی اجاره بهای مسکن در کشور معلول فضاسازی و اشتباه وزارت مسکن و \nشهرسازی و بانک مسکن در تبلیغ وام 30 میلیون ریالی بود. \n مهندس \"حسن کاری\" روز یکشنبه در جمع خبرنگاران با بیان این مطلب افزود \n: طرح اعطای تسهیلات ودیعه مسکن از طرحهای موفق دولت است ،از سهم 20 هزار \nواحدی پیش بینی شده برای سال 1384 ، تسهیلات مربوطه تاکنون برای 15 هزار \nواحد ، پرداخت شده است . \n وی میزان اعتبارات پیش بینی شده برای اعطای تسهیلات مذکور را در سال 84 \nبالغ بر 400 میلیارد ریال اعلام کرد و گفت : برای امسال نیز این رقم 800 \nمیلیارد ریال در نظر گرفته شده است . \n مدیرعامل بانک مسکن با بیان اینکه تا پایان مهلت تعیین شده برای اعطای\nپرداخت تسهیلات 180 میلیون ریالی، امکان ارایه به بیش از 200 هزار متقاضی \n(واحد مسکونی ) وجود دارد ،اظهار داشت:براساس ارزیابی وضعیت بازار مسکن \nو تصمیمات اتخاذ شده ، مدت زمان ارایه تسهیلات 180 میلیون ریالی تا پایان \nبهمن ماه امسال تعیین شده است. \n وی افزود: افرادی که دارای اوراق حق تقدم مسکن هستند، می توانند علاوه بر \nدریافت سود این اوراق (دارای ارزش پنج و 10 میلیون ریالی ) ، تا سقف 200 \nمیلیون ریال از وام مسکن برخوردار شوند . \n کاری در ادامه تاکید کرد، در هفت ماهه نخست سال جاری 14 تریلیون ریال \nتسهیلات مربوط به وام 180 میلیون ریالی پرداخت شده است و انتظار می رود تا \nپایان مهلت مربوطه این رقم به 24 تریلیون ریال برسد . \n وی افزود : اعطای تسهیلات 180 میلیون ریالی از مرداد ماه سال 1384 آغاز\nشد و در مدت 15 ماهه گذشته 205 هزار متقاضی (واحد مسکونی ) از این وام \nاستفاده کردند. \n مدیرعامل بانک مسکن گفت : نرخ سود تسهیلات با سپرده 13 درصد و نرخ سود \nتسهیلات بدون سپرده 14 درصد تعیین شده است . \n وی در رابطه با تسهیلات 100 میلیون ریالی گفت : برای اعطای این وام \nشرایطی پیش بینی شده بود که شمار اندکی از متقاضیان می توانستند خود را با\nآن هماهنک سازند و در مجموع کمتراز یک هزار نفر از این تسهیلات برخوردار \nشدند. \n کاری در ادامه افزود: تغییر شرط خرید مستقیم از سازنده خانه ، به خرید \nدست دوم از سازنده و نیز برخی مفاد دیگر برای جذب تسهیلات 100 میلیون \nریالی در دوره جدید اعطای این تسهیلات پیش بینی شده است . \n مدیرعامل بانک مسکن در بخش دیگری از این مصاحبه ، موضوع توقف اعطای \nتسهیلات به انبوه سازان را رد کرد و گفت : در هفت ماهه نخست سال جاری بالغ\nبر پنج تریلیون ریال تسهیلات مشارکت از سوی این بانک پرداخت شد که این رقم\nنسبت به مدت مشابه سال قبل ، رشد 34 درصدی را نشان می دهد. \n اقتصام . 1559/ 1557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "bɑzpærdɑxte bedehi hɑje ærmænestɑn be torkæmænestɑn be tæʔviq oftɑd hæʃ eʃqe ɑbɑd, irnɑ : nohome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistonoh novɑmbre do hezɑr risɑne dʒomhuri torkæmænestɑn væ ærmænestɑn, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb bɑ emzɑje jek jɑdɑʃte tæfɑhome moʃtæræk, bɑzpærdɑxte dævɑzdæh milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr bedehi hɑje ærmænestɑn be torkæmænestɑn rɑ bærɑje tʃɑhɑr sɑle ɑjænde be tæʔviq ændɑxtænd. \" sefr morɑd næjɑzɑf \" væ \" robert kutʃɑriɑn \" zemne bæhs dærbɑre mæsɑʔele mæntæqe ʔi, æz dʒomle æfqɑnestɑn væ qere bɑq eʔlɑm dɑʃtænd ke moʃkelɑte modʒude dærɑjen mænɑteq bɑjæd æz tæriqe ɡoft væɡu hæl ʃævæd. næjɑzɑf ɡoft : mozue tærhe tæʔmine enerʒi æz tæriqe irɑn be ærmænestɑn rɑ niz bɑ hæmtɑj ærmæni xod morede bærræsi qærɑr dɑde æst væ in mozu dærɑjænde pejɡiri xɑhæd ʃod. vej æfzud : ærmænestɑn hæm æknun be tore qejre mostæqim væ æz tæriqe rusije, æz ɡɑze torkæmænestɑn estefɑde mi konæd. bedehi hɑje ærmænestɑn, be xɑtere vɑredɑte ɡɑze torkæmænestɑn be in keʃvær væ mærbut be sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr væ jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ æst. dotæræf hæmtʃenin qærɑrdɑdi mæbni bær hemɑjæte qɑnuni æz ætbɑʔe do keʃvær emzɑ væ eʔlɑmihe moʃtæræki dær xosuse nætɑjedʒe sæfære kutʃɑriɑn be eʃqe ɑbɑd væ durnæmɑje hæmkɑri hɑje do keʃvære sɑder ʃod. risɑne dʒomhuri do keʃvær dær didɑre xod dær xosuse hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ keʃværhɑje mostæqelle moʃtæræke ælmænɑfeʔ bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. kutʃɑriɑn, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær pɑjɑne sæfære jek ruze xod be torkæmænestɑn, eʃqe e ɑbɑd rɑ tærk kærd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "بازپرداخت بدهی های ارمنستان به ترکمنستان به تعویق افتاد\n#\nعشق آباد، ایرنا: نهم آذر 1379 برابر با 29 نوامبر 2000\n رییسان جمهوری ترکمنستان و ارمنستان، چهارشنبه شب با امضای یک یاداشت\nتفاهم مشترک ، بازپرداخــت 12 میلیون و 700 هزار دلار بدهی های ارمنستان به\nترکمنستان را برای چهار سال آینده به تعویق انداختند. \"صفر مراد نیازاف\" و \"روبرت کوچاریان\" ضمن بحث درباره مسایل منطقه ای،\nاز جمله افغانستان و قره باغ اعلام داشتند که مشکلات موجود دراین مناطق باید\nاز طریق گفت وگو حل شود. نیازاف گفت: موضوع طرح تامین انرژی از طریق ایران به ارمنستان را نیز\nبا همتای ارمنی خود مورد بررسی قرار داده است و این موضوع درآینده پیگیری\nخواهد شد. وی افزود: ارمنستان هم اکنون به طور غیر مستقیم و از طریق روسیه ، از\nگاز ترکمنستان استفاده می کند. بدهی های ارمنستان، به خاطر واردات گاز ترکمنستان به این کشور و مربوط\nبه سال های 1994 و 1995 است. دوطرف همچنین قراردادی مبنی بر حمایت قانونی از اتباع دو کشور امضا و\nاعلامیه مشترکی در خصوص نتایج سفر کوچاریان به عشق آباد و دورنمای همکاری ـ\nهای دو کشور صادر شد. رییسان جمهوری دو کشور در دیدار خود در خصوص همکاری هــای دو جانبه ،\nمنطقه ای و کشورهای مستقل مشترک المنافع بحث و تبادل نظر کردند. کوچاریان ، چهارشنبه شب در پایان سفر یک روزه خود به ترکمنستان، عشق ـ\nآباد را ترک کرد. * 818 * / * 816 *\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 125, 115, 198, 169, 117, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 219, 181, 220, 193, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 35, 35, 219, 171, 219, 178, 220, 138, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 220, 137, 219, 182, ...
{ "phonemize": "dolæte hend eʔlɑm kærd ke qæsd dɑræd dær dʒæhæte tæqvijæte nɑvɡɑne dæriɑi xod ʃeʃ zirdæriɑi hæstei dʒædid besɑzæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz næʃrije ekonomike tɑjmze hend, in tæsmim tævæssote komite æmnijæti dolæte hend bærɑje tæqvijæte tævɑne defɑʔi bɑzdɑrænde væ moqeʔijæte esterɑteʒike xod dær oqjɑnuse hend ettexɑz ʃode æst. bænɑ be eʔlɑme dolæte hend, hær ʃeʃ zirdæriɑi dʒædid bɑ qɑbelijæte hæml væ pærtɑbe muʃækhɑje bɑlestik væ koruze hæstei dær ʃerkæte mohændesi nezɑmi kæʃtisɑzi ʃæhre kælkæte sɑxte xɑhæd ʃod. hæmtʃenin væzne in zirdæriɑihɑ hodud ʃeʃ hezɑr tæn xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدولت هند اعلام کرد که قصد دارد در جهت تقویت ناوگان دریایی خود شش زیردریایی هسته‌ای جدید بسازد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از نشریه اکونومیک تایمز هند، این تصمیم توسط کمیته امنیتی دولت هند برای تقویت توان دفاعی بازدارنده و موقعیت استراتژیک خود در اقیانوس هند اتخاذ شده است.\n\nبنا به اعلام دولت هند، هر شش زیردریایی جدید با قابلیت حمل و پرتاب موشک‌های بالستیک و کروز هسته‌ای در شرکت مهندسی نظامی کشتی‌سازی شهر کلکته ساخته خواهد شد.\n\nهم‌چنین وزن این زیردریایی‌ها حدود 6 هزار تن خواهد بود.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 111, 198, 169, 119, 104, 35, 107, 104, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 184, 219, 178, ...
{ "phonemize": "jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre semnɑn ɡoft : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe sjɑsiː nist væ mærdom bɑjæd dær in entexɑbɑt be æfrɑde lɑjeq, kɑrɑmæd væ be dur æz dʒændʒɑlhɑje sjɑsiː ræʔj bedæhænd. jek ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre semnɑn ɡoft : ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe sjɑsiː nist væ mærdom bɑjæd dær in entexɑbɑt be æfrɑde lɑjeq, kɑrɑmæd væ be dur æz dʒændʒɑlhɑje sjɑsiː ræʔj bedæhænd. ɑlemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æfzud : entexɑbɑte ʃorɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ væqti dær kenɑr entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri qærɑr miɡiræd, sjɑsiː miʃævæd væ in zærær dɑræd, zirɑ kɑndidɑhɑje ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær sɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡom miʃævænd væ entexɑb bærɑje mærdome sæxt miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dure sevvom ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hodud ʃeʃ sɑl be tul ændʒɑmid, ebrɑze æqide kærd : æʔzɑje dure sevvom ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ hodud do sɑl be mærdom tæhmil ʃodænd, behtær in bud ke entexɑbɑt dure tʃɑhɑrome ʃæhr væ rustɑ dær zæmɑne moqærrær bærɡozɑr miʃod væ næzære mærdom hæm hæmin bud. ozvi komisijone omrɑne ʃorɑje eslɑmi ʃæhre semnɑn xɑterneʃɑn kærd : næqʃ væ væzife ʃorɑ, nezɑræt bær kollijeje fæʔɑlijæthɑ væ xædæmɑte sɑzemɑnhɑje zire næzær ʃæhrdɑrihɑst væ væzifee sjɑsiː nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "یک عضو شورای اسلامی شهر سمنان گفت: شوراهای اسلامی شهر و روستا سیاسی نیست و مردم باید در این انتخابات به افراد لایق، کارآمد و به دور از جنجال‌های سیاسی رأی بدهند. \n \nیک عضو شورای اسلامی شهر سمنان گفت: شوراهای اسلامی شهر و روستا سیاسی نیست و مردم باید در این انتخابات به افراد لایق، کارآمد و به دور از جنجال‌های سیاسی رأی بدهند.\n\n\n\nعالمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، افزود: انتخابات شورای اسلامی شهر و روستا وقتی در کنار انتخابات ریاست جمهوری قرار می‌گیرد، سیاسی می‌شود و این ضرر دارد، زیرا کاندیداهای شوراهای شهر و روستا در سایه انتخابات ریاست جمهوری گم می‌شوند و انتخاب برای مردم سخت ‌می‌شود.\n\nوی با اشاره به این‌که دور سوم شوراهای اسلامی شهر و روستا حدود 6 سال به طول انجامید، ابراز عقیده کرد: اعضای دور سوم شورای شهر و روستا حدود 2 سال به مردم تحمیل شدند، بهتر این بود که انتخابات دور چهارم شهر و روستا در زمان مقرر برگزار می‌شد و نظر مردم هم همین بود.\n\nعضو کمیسیون عمران شورای اسلامی شهر سمنان خاطر‌نشان کرد: نقش و وظیفه شورا، نظارت بر کلیه فعالیت‌ها و خدمات سازمان‌های زیر نظر شهرداری‌هاست و وظیفه سیاسی ندارد.\n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 205, 134,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 182, 220, ...
{ "phonemize": "æli tɑherzɑde ræise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn dæftære mæhdiʃæhr pærɑntezbæste zemne dæʔvæt æz omum mærdom væ mæsʔulin væ dæste ændærkɑrɑn be tævædʒdʒohe biʃtær be mozue xæbære resɑni væ dʒɑjɡɑh væ tæʔsire besezɑje ertebɑtɑte xæbæri dær ærse hɑje edʒtemɑʔi e færhænɡi e sjɑsiː e eqtesɑdi væ.... tæʔkid kærd : næhɑdhɑ væ dæstɡɑh hɑje næhɑdhɑ væ dæstɡɑh hɑje dolæti væ qejre dolæti bɑjæd tæʔɑmole sɑzænde væ moʔæsseri rɑ bɑ xæbærneɡɑrɑn dɑʃte bɑʃænd. tɑherzɑde æfzud : jeki æz osule tæhæqqoqe æhdɑfe ræsɑne ʔi væ ɡostæreʃe væsiʔe tær ettelɑʔɑt væ æxbɑr dær sæthe dʒɑmeʔe ertebɑte modɑvem væ mostæmere rævɑbete omumi hɑ bɑ xæbærneɡɑrɑn væ æshɑbe ræsɑne æst ke tæʔsire moteqɑbel dær puʃeʃe xæbæri væ bæjɑne vɑqeʔijæt hɑ xɑhæd dɑʃt. vej idʒɑde ertebɑte mostæqime xæbærneɡɑrɑn bɑ rævɑbete omumi hɑ rɑ æz monɑsebe tærin rɑh hɑ dær erɑʔe æmælkærde dæstɡɑh hɑ be mærdom væ jɑ be tore moteqɑbel enʔekɑse motɑlebɑt væ entezɑrɑte dʒɑmeʔe æz dæstɡɑh hɑ dɑnest væ æfzud : tæʃkile dʒælæse moʃtæræke æshɑbe ræsɑne væ mæsʔuline rævɑbete omumi dæstɡɑh hɑ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolæti væ bɑzɡu næmævdæne entezɑrɑte moteqɑbel æmri zærurist væ mozue ettelɑʔe resɑni be onvɑne jeki æz væzɑjefe in orɡɑne hɑ tælæqqi mi ɡærdæd. ræise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr dʒælbe eʔtemɑde omumi bærxordɑri æz æbzɑr væ emkɑnɑte monɑsebe ɑʃnɑi kɑmel bɑ ozɑʔe færhænɡi væ moqeʔijæte eqlimi væ dʒoqrɑfijɑi mæntæqe morede næzære ʃenɑsɑi væ entexɑbe æfrɑde moʔæsser væ bumije onvɑne rɑbete xæbæri væ æz hæme mohemtær sorʔæte æmæl væ extesɑse væqte monɑseb dʒæhæte ræsæd kærdæn be moqeʔ væ dæqiqe væqɑjeʔ væ ettefɑqɑt rɑ æz mælzumɑt dʒæhæte hozure qævi væ moʔæssere xæbærneɡɑrɑn onvɑn nemud. vej dær xɑteme piʃræfte fekri væ færhænɡi væ tæʔsire ettelɑʔe resɑni dær zendeɡi mærdom rɑ dælile næqʃe hæssɑs æshɑbe ræsɑne dɑnest væ edɑme dɑd : næʃre sæhih væ be moqeʔe æxbɑre pærhiz æz tæhlile sæliqe ʔi tænzime xæbærhɑje mostænæde e bærræsi riʃe ʔi væqɑjeʔ bær æsɑse ettelɑʔɑte ʃæffɑf væ mostædælle xoddɑri æz tæxrib væ idʒɑde fæzɑje mæsmum dær sæthe dʒɑmeʔe modʒebe hefze ærzeʃ væ eʔtebɑre xæbærneɡɑri væ hærekæt dær rɑstɑje æhdɑfe vɑlɑje ræsɑne ʔi xɑhæd ʃod ke hæmɑnɑ komæk be roʃde æfkɑre omumi væ sælɑh væ mænɑfeʔe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ be donbɑl dɑræd.", "text": "علی طاهرزاده رئیس آموزش و پرورش شهرستان مهدیشهر در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان (دفتر مهدیشهر)٬ ضمن دعوت از عموم مردم و مسئولین و دست اندرکاران به توجه بیشتر به موضوع خبر رسانی و جایگاه و تأثیر بسزای ارتباطات خبری در عرصه های اجتماعی ٬ فرهنگی ٬ سیاسی ٬ اقتصادی و .... ٬ تأکید کرد : نهادها و دستگاه های نهادها و دستگاه های دولتی و غیر دولتی باید تعامل سازنده و مؤثری را با خبرنگاران داشته باشند .طاهرزاده افزود : یکی از اصول تحقق اهداف رسانه ای و گسترش وسیع تر اطلاعات و اخبار در سطح جامعه ٬ ارتباط مداوم و مستمر روابط عمومی ها با خبرنگاران و اصحاب رسانه است که تأثیر متقابل در پوشش خبری و بیان واقعیت ها خواهد داشت .وی ایجاد ارتباط مستقیم خبرنگاران با روابط عمومی ها را از مناسب ترین راه ها در ارائه عملکرد دستگاه ها به مردم و یا به طور متقابل انعکاس مطالبات و انتظارات جامعه از دستگاه ها دانست و افزود : تشکیل جلسه مشترک اصحاب رسانه  و مسئولین روابط عمومی دستگاه ها و نهادهای دولتی و غیر دولتی و بازگو نمودن انتظارات متقابل امری ضروری است و موضوع اطلاع رسانی به عنوان یکی از وظایف این ارگان ها تلقی می گردد. رئیس آموزش و پرورش شهرستان مهدیشهر جلب اعتماد عمومی ٬ برخورداری از ابزار و امکانات مناسب ٬ آشنایی کامل با اوضاع فرهنگی و موقعیت اقلیمی و جغرافیایی منطقه مورد نظر ٬ شناسایی و انتخاب افراد مؤثر و بومی یه عنوان رابط خبری و از همه مهمتر سرعت عمل و اختصاص وقت مناسب جهت رصد کردن به موقع و دقیق وقایع و اتفاقات را از ملزومات جهت حضور قوی و مؤثر خبرنگاران عنوان نمود .وی در خاتمه پیشرفت فکری و فرهنگی ٬ و تأثیر اطلاع رسانی در زندگی مردم را دلیل نقش حسّاس اصحاب رسانه دانست و ادامه داد : نشر صحیح و به موقع اخبار ٬ پرهیز از تحلیل سلیقه ای ٬ تنظیم خبرهای مستند ٬ بررسی ریشه ای وقایع بر اساس اطلاعات شفاف و مستدل ٬ خودداری از تخریب و ایجاد فضای مسموم در سطح جامعه ٬ موجب حفظ ارزش و اعتبار خبرنگاری و حرکت در راستای اهداف والای رسانه ای خواهد شد که همانا کمک به رشد افکار عمومی و صلاح و منافع نظام مقدس جمهوری اسلامی را به دنبال دارد .  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 108, 35, 119, 204, 148, 107, 104, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 186, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, ...
{ "phonemize": "nævæd film dær sevvomin ruze dʒæʃnvɑre dær hæmedɑn næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd....................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre filme modire edʒrɑi bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæk væ nodʒævɑn ɡoft : dær sevvomin ruz æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑree nævæd filme bolænd, kutɑh væ videʔoi dær hæmedɑn næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. \" dʒæʔfære zomorrodiɑn \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : film hɑ dær sɑlon hɑje sinæmɑ qods, tɑlɑre fædʒr, sinæmɑ kɑnun, tɑlɑre moʔællem, tɑlɑre dɑneʃ ɑmuz, modʒtæmeʔe buæli sinɑ væ tɑlɑre bæsidʒ be ruje pærde mi rævæd. vej æfzud : in film hɑ dær ʃeʃ nobæt sobh væ bæʔdæzzohr væ dær bæʔzi mævɑqeʔ bɑ dublee hæmzæmɑn be næmɑjeʃ dær mi ɑjænd. be ezhɑre vej, \" dæmɑqe derɑze kutʃæk \" be kɑrɡærdɑni \" iliɑmɑksuf \", \" dɑstɑne læʔu \" be kɑrɡærdɑni \" mɑriv kæmbi \", \" særdʒænæt pæpr \" be kɑrɡærdɑni \" sɑndrɑ nætælbæk \" dær tɑlɑre moʔælleme hæmedɑn næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. zomorrodiɑn æfzud : \" xɑne ʔi dær ɑsemɑn \" be kɑrɡærdɑni \" bi pine nɑdækɑræni \", \" zæmɑni bærɑje dust dɑʃtæne \" be kɑrɡærdɑni \" ebrɑhime foruzæʃ \" væ \" ɡærɑnɑz \", be kɑrɡærdɑni \" æbbɑse rɑfeʔi \" æz diɡær filme hɑist ke dær tɑlɑre moʔælleme hæmedɑn æz sɑʔæte noh sobh tɑ bistodo ʃæb ekrɑn xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin dær modʒtæmeʔe buæli sinɑ niz film hɑje \" ʃɑdune væ ʃæbæhe sjɑh \", \" æxtære ʃodʒɑʔ \", \" kætuni sefid \", \" mærdi dær qæsre sizdæh \", \" bɑrun miɑd dʒærdʒær \", \" sorudhɑje kudækɑne \", \" mɑnɑ \", \" xɑne ærusæki kutʃæke mæn \" væ \" dʒæʔbe musiqi \" be næmɑjeʃ dær xɑhænd ɑmæd. vej ɡoft : huretun, bɑqe mæxfi, pæræstuje siotʃɑhɑr, ætre ɡændome zɑr, æz beheʃt be zæmin, dɑstɑne jek mɑdær væ kætuni sefid niz æz film hɑ væ bærnɑme hɑje tɑlɑre moʔællem dær sevvomin ruz æz dʒæʃnvɑre bejne olmelæli film hɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æst. zomorrodiɑn æfzud : ɡɑrfild dær donjɑje vɑqeʔi, færmɑndeh mæn ɑqɑje zirzæmini, dævænde, ʃæbæhi dær mordɑb, toxme morq væ fekre xubi nist æz dʒomle film hɑje irɑni væ xɑredʒi dʒæzzɑbe sinæmɑ qodse hæmedɑn dær qɑlebe ʃeʃ sɑze moxtælef æst. vej ezɑfe kærd : qɑsedæk mehr, xærmæɡæs, xordʒine xɑk, tuldæme mobɑræk, dæmɑqe derɑze kutʃæk, dær dʒostodʒuje qælb, ʃejtɑne kutʃæke mæn, rozæne ʔi be beheʃt væ qurbɑqee sæmmi niz æz dʒomle filme hɑist ke dær tɑlɑre fædʒr væ sinæmɑ kɑnune hæmedɑn dær sevvomin ruze dʒæʃnvɑre be ruje pærde mi rævænd. bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæk væ nodʒævɑn dær hæmedɑn bɑ hozure sionoh keʃvære xɑredʒi ɑqɑz ʃode væ tɑ pændʒome tirmɑh bærɑje ekrɑne divisto hæftɑdodo æsære dɑxeli væ xɑredʒi edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": " 90 فیلم در سومین روز جشنواره در همدان نمایش داده می شود\n.......................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/04/87\nداخلی.فرهنگی.جشنواره فیلم\n مدیر اجرایی بیست و دومین جشنواره بین المللی فیلم کودک و نوجوان گفت:\nدر سومین روز از برگزاری این جشنواره 90 فیلم بلند ، کوتاه و ویدئویی در\nهمدان نمایش داده می شود. \"جعفر زمردیان \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: فیلم\nها در سالن های سینما قدس، تالار فجر، سینما کانون، تالار معلم، تالار دانش\nآموز، مجتمع بوعلی سینا و تالار بسیج به روی پرده می رود. وی افزود: این فیلم ها در شش نوبت صبح و بعدازظهر و در بعضی مواقع با\nدوبله همزمان به نمایش در می آیند. به اظهار وی، \"دماغ دراز کوچک\" به کارگردانی \"ایلیاماکسوف\"، \"داستان\nلئو\" به کارگردانی \"ماریو کمبی\"، \"سرجنت پپر\" به کارگردانی \"ساندرا\nنتلبک\" در تالار معلم همدان نمایش داده می شود. زمردیان افزود: \"خانه ای در آسمان\" به کارگردانی \"بی پین نادکارنی\"،\n\"زمانی برای دوست داشتن\" به کارگردانی \"ابراهیم فروزش\" و \"گراناز\"، به\nکارگردانی \"عباس رافعی\" از دیگر فیلم هایی است که در تالار معلم همدان از\nساعت 9 صبح تا 22 شب اکران خواهد شد. وی اضافه کرد: همچنین در مجتمع بوعلی سینا نیز فیلم های \"شادونه و شبح\nسیاه\" ، \"اختر شجاع\"، \"کتونی سفید\"، \"مردی در قصر 13\"، \"بارون میاد\nجرجر\"، \"سرودهای کودکانه\"، \"مانا\"، \"خانه عروسکی کوچک من\" و \"جعبه\nموسیقی\" به نمایش در خواهند آمد. وی گفت: هورتون، باغ مخفی، پرستو 34، عطر گندم زار، از بهشت به زمین،\nداستان یک مادر و کتونی سفید نیز از فیلم ها و برنامه های تالار معلم در\nسومین روز از جشنواره بین المللی فیلم های کودکان و نوجوانان است. زمردیان افزود: گارفیلد در دنیای واقعی، فرمانده من آقای زیرزمینی،\nدونده ، شبحی در مرداب، تخم مرغ و فکر خوبی نیست از جمله فیلم های ایرانی\nو خارجی جذاب سینما قدس همدان در قالب 6 ساز مختلف است. وی اضافه کرد: قاصدک مهر، خرمگس، خورجین خاک، تولدم مبارک، دماغ دراز\nکوچک، در جستجوی قلب، شیطان کوچک من، روزنه ای به بهشت و قورباغه سمی نیز\nاز جمله فیلم هایی است که در تالار فجر و سینما کانون همدان در سومین روز\nجشنواره به روی پرده می روند. بیست و دومین جشنواره بین المللی فیلم کودک و نوجوان در همدان با حضور\n39 کشور خارجی آغاز شده و تا پنجم تیرماه برای اکران 272 اثر داخلی و\nخارجی ادامه دارد.ک /3\n7521/575/564/1139\nشماره 006 ساعت 10:28 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 121, 198, 169, 103, 35, 105, 108, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 60, 51, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 21...
{ "phonemize": "lɑrpubælikɑ : keʃværhɑje orupɑi æz æmæliɑte robudæne æfrɑd tævæssote siɑe mottæleʔ budænd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. terorism. siɑ. æbuomr. orupɑ. itɑliɑ itɑliɑ be hæmrɑhe sizdæh keʃvære orupɑi diɡrɑze æmæliɑte robudæne æfrɑd æz suj mæmurɑne siɑ dær ertebɑt bɑ terorisme dʒæhɑni, mottæleʔ bude æst. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" dær ʃomɑre ruze pændʒʃænbe xod bɑɑʔlɑme in xæbær neveʃt : dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte nezɑmi in keʃvær sizmi pærɑntezbæste æz bærnɑmee robude ʃodæne \" æbu omr \" emɑm dʒæmɑʔæte mesri mæsdʒede ʃæhre milɑn ke dær ruze hivdæh fevrije sɑle do hezɑro o se tævæssote mæmurɑne siɑ robude ʃod væ pæs æzɑnætqɑl be zendɑni dær qɑhere tæhte ʃekændʒe qærɑr ɡereft, ettelɑʔ dɑʃtænd. jek ɡozɑreʃe \" dik mɑreti \" næmɑjændee sujisi, ke æz suj ʃorɑje orupɑ mæmure ændʒɑme tæhqiqɑte dærɑjen zæmine ʃode æst, tæhte onvɑne \" æmæliɑte tæhvile foqolɑde \" væ niz tæhqiqɑte dɑdsetɑni milɑne mæbni bær ertebɑte \" dʒæf kɑstæli \" ræʔise sɑbeqe siɑ dær itɑliɑ bɑ sizmi, xod do sænædi hæstænd ke neʃɑn mi dæhænd dolæte itɑliɑ væ sɑzemɑne nezɑmi in keʃvær æz æmæliɑte siɑe mottæleʔ budænd. dolæte itɑliɑ væ sizmi hæmvɑre in mæsɑle rɑ tækzib kærde ænd, æmmɑ \" dik mɑreti \" dær ɡozɑreʃe xod ɑværde æst ke dɑdsetɑni milɑn dær dʒærijɑne bɑzdʒui hɑje xod dærxɑste dæstɡiri bistodo mæmure siɑ rɑ kærde æst, hɑl tʃeɡune momken æst ke jek æmæliɑte inɡune dær keʃværi dust itɑliɑ pærɑntezbæste væ mottæhed ozvi eʔtelɑf dær ærɑq pærɑntezbæste ændʒɑm ʃode bɑʃæd, bedune inke mæqɑmɑte melli æz ɑn mottæleʔ ʃode bɑʃænd? be æqide mɑreti bærnɑme robudæne æbuomr dær sefɑræte ɑmrikɑ dær ræm væ dær dæftære dʒæf kɑstæli mæsʔule væqte fæʔɑlijæt hɑje siɑ dærɑjtɑliɑ, tærrɑhi ʃode bud. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek mærtj dikk kæstelli dʒeff sismi", "text": "لارپوبلیکا : کشورهای اروپایی از عملیات ربودن افراد توسط سیا مطلع بودند \n#\nرم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nخارجی.سیاسی.تروریسم.سیا.ابوعمر.اروپا.ایتالیا \n ایتالیا به همراه 13 کشور اروپایی دیگراز عملیات ربودن افراد از سوی \nماموران سیا در ارتباط با تروریسم جهانی ، مطلع بوده است . \n روزنامه ایتالیایی \"لارپوبلیکا\" در شماره روز پنجشنبه خود بااعلام این \nخبر نوشت : دولت ایتالیا و سازمان اطلاعات نظامی این کشور ( سیزمی ) از \nبرنامه ربوده شدن \"ابو عمر\" امام جماعت مصری مسجد شهر میلان که در روز 17 \nفوریه سال 2003 توسط ماموران سیا ربوده شد و پس ازانتقال به زندانی در \nقاهره تحت شکنجه قرار گرفت ، اطلاع داشتند. \n یک گزارش \" دیک مارتی\" نماینده سوییسی، که از سوی شورای اروپا مامور \nانجام تحقیقات دراین زمینه شده است ، تحت عنوان \"عملیات تحویل فوق العاده\" \nو نیز تحقیقات دادستانی میلان مبنی بر ارتباط \" جف کاستلی\" رییس سابق سیا \nدر ایتالیا با سیزمی ، خود دو سندی هستند که نشان می دهند دولت ایتالیا و \nسازمان نظامی این کشور از عملیات سیا مطلع بودند. \n دولت ایتالیا و سیزمی همواره این مساله را تکذیب کرده اند، اما\" دیک \nمارتی \" در گزارش خود آورده است که دادستانی میلان در جریان بازجویی های \nخود درخواست دستگیری 22 مامور سیا را کرده است ، حال چگونه ممکن است که \nیک عملیات اینگونه در کشوری دوست (ایتالیا) و متحد (عضو ائتلاف در عراق ) \nانجام شده باشد ، بدون اینکه مقامات ملی از آن مطلع شده باشند ؟ \n به عقیده مارتی برنامه ربودن ابوعمر در سفارت آمریکا در رم و در دفتر \nجف کاستلی مسوول وقت فعالیت های سیا درایتالیا ، طراحی شده بود. \nاروپام/315/2171 \n Marty Dick \n Castelli Jeff \n Sismi \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 204, 148, 117, 115, 120, 101, 198, 169, 111, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 135, 219, 170, 219, 180, 220, 193, 220, 139, 219, 171, 220, 135, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 61, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 139, 220, 193, ...
{ "phonemize": "ilɑmmodir pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne ilɑm ɡoft : be tɑzeɡi noh mæhsule dɑneʃe bonjɑn dær hoze sælɑmæt dær ilɑm bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ runæmɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, kɑmrɑne tɑher pur ezhɑr kærd : tælɑʃe besijɑr ærzændei æz suj ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn tej sɑlhɑje æxir dær ostɑn suræt ɡerefte ke be tɑzeɡi noh mæhsule dɑneʃe bonjɑn dær hoze sælɑmæt dær ilɑm bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ runæmɑi ʃode æst. vej æfzud : in mæhsulɑt dær zæminee xædæmɑti, tædʒhizɑti væ nærme æfzɑrist ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe koronɑ dær ostɑn tævæssote ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne vɑqeʔ dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑn tolid væ runæmɑi ʃode æst. vej tæsrih kærd : tej do mɑhe æxir æz ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn væ vɑhedhɑje fænnɑvære mostæqær dær pɑrke ilɑm bærɑje tolide mɑsk væ mævɑdde zeddee ofuni konænde væ erɑʔe xædæmɑt be suræte ɑnlɑjn hemɑjæte hæme dʒɑnebe ʃode æst. tɑherpur bɑ eʃɑre be tæʔmine mænɑbeʔe mɑli æz tæriqe pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi bærɑje hemɑjæt æz tolide mæhsulɑte ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn væ ʃerkæthɑje mostæqær bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ, æfzud : fæzɑje esteqrɑr bærɑje tolide mæhsulɑte mortæbet bedune mæhdudijæte zæmɑni niz dær extijɑre in ʃerkæthɑje qærɑr ɡerefte æst. modire pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ostɑne ilɑm bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte sædo dæh ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn dær ostɑn, ɡoft : nohsædo pændʒɑh næfær dær in teʔdɑd ʃerkæt be suræte mostæqim væ qejre mostæqim mæʃqul be kɑr hæstænd. kopi ʃod", "text": "ایلام-مدیر پارک علم و فناوری استان ایلام گفت: به تازگی ۹ محصول دانش بنیان در حوزه سلامت در ایلام برای مقابله با کرونا رونمایی شده است.به گزارش ، کامران طاهر پور اظهار کرد: تلاش بسیار ارزنده‌ای از سوی شرکت‌های دانش بنیان طی سال‌های اخیر در استان صورت گرفته که به تازگی ۹ محصول دانش بنیان در حوزه سلامت در ایلام برای مقابله با کرونا رونمایی شده است.وی افزود: این محصولات در زمینه خدماتی، تجهیزاتی و نرم افزاری است که با توجه به شروع کرونا در استان توسط شرکت‌های دانش بنیان واقع در پارک علم و فناوری استان تولید و رونمایی شده است.وی تصریح کرد: طی دو ماه اخیر از شرکت‌های دانش بنیان و واحدهای فناور مستقر در پارک ایلام برای تولید ماسک و مواد ضد عفونی کننده و ارائه خدمات به صورت آنلاین حمایت همه جانبه شده است.طاهرپور با اشاره به تامین منابع مالی از طریق پارک علم و فناوری برای حمایت از تولید محصولات شرکت‌های دانش بنیان و شرکت‌های مستقر برای مقابله با کرونا، افزود: فضای استقرار برای تولید محصولات مرتبط بدون محدودیت زمانی نیز در اختیار این شرکت‌های قرار گرفته است.مدیر پارک علم و فناوری استان ایلام با اشاره به فعالیت ۱۱۰ شرکت دانش بنیان در استان، گفت: ۹۵۰ نفر در این تعداد شرکت به صورت مستقیم و غیر مستقیم مشغول به کار هستند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 111, 204, 148, 112, 112, 114, 103, 108, 117, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 48, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 220, 137, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "bɑ hædæfe nezɑræt væ bɑzræsi hædæfmænd bær qejmæt væ toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsi bæhremænd æz ærze ræsmi væ dær edʒrɑje mosævvæbe ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæʃt. ʃæst moværrexe jek hezɑro sisædo nævædohæft. ʃeʃ. se kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ mæʔtuf be mofɑdde tæsvibnɑme ʃomɑre ʃæstose hezɑro hæftsædo nævædose. te pændʒɑhopændʒ hezɑro ʃeʃsædo siose he moværrexe nævædohæft slæʃ pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh hejʔæte væzirɑn, qejmæte mohɑsebɑti ɡuʃte ɡusfænde tɑze vɑredɑti æz mæbɑdi moxtælef bærɑje ærze be mæsræfkonænde be ʃærhe dʒædvæle zejl æst. hivdæh hezɑro divisto siojek", "text": "با هدف نظارت و بازرسی هدفمند بر قیمت و توزیع کالاهای اساسی بهره‌مند\nاز ارز رسمی و در اجرای مصوبه شماره 145428.60 مورخ 1397.6.3 کارگروه تنظیم بازار\nو معطوف به مفاد تصویب‌نامه شماره 63793. ت 55633 هـ مورخ 97/5/16 هیأت وزیران، قیمت\nمحاسباتی گوشت گوسفند تازه وارداتی از مبادی مختلف برای عرضه به مصرف‌کننده به شرح\nجدول ذیل است.17231" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 107, 198, 169, 103, 198, 169, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 220, 138, 219, 178, 220, 132, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 178, 220, 132, 220, ...
{ "phonemize": "perspolis dær in didɑr bɑ tærkib ælirezɑ birɑnvænd, hosejne mɑhini, sejjeddʒælɑle hosejni, mohæmmæde ænsɑri, mohsene ræbiʔxɑh, kæmɑle kɑmjɑbiniɑ, mohsene mosælmɑn, færʃɑde æhmædzɑde, omide ɑliʃɑh, æli ælipur væ væhide æmiri be mejdɑn ɑmæd. næʔime sæʔdɑvi niz dær in mosɑbeqe timæʃ rɑ bɑ tærkib mehrdɑde tæhmɑsbi, mohæmmæde æhlʃɑxe, æbdollɑh kæræmi, hæmide buhmædɑn, ækbære imɑni, tʃɑɡudænɡu dæku næfiɑs, bæhrɑme ræʃid færroxi, mehrdɑde dʒæmɑʔæti, jusefe vækiɑ, milɑde bædræqe væ mæhmude motlæqzɑde rɑhi mejdɑn kærd. ersɑle dæqiqe hosejne mɑhini bɑ zærbe sære omide ɑliʃɑh rɑhi ut ʃod. ʃute særkeʃ omide ɑliʃɑh tævæssote mehrdɑde tæhmɑsbi bærɡæʃt dɑde ʃod, æmmɑ væhide æmiri nætævɑnest tupe bærɡæʃti rɑ be ɡol tæbdil konæd væ zærbeæʃ æz kenɑr dærvɑze rɑhi ut ʃod. æli ælipur bɑ zærbe sær tupe xubi rɑ bærɑje væhide æmiri dær kenɑr mohævvæte dʒærimee mohæjjɑ kærd væ in bɑzikon bɑ jek zærbee mohkæm dærvɑzee fulɑd rɑ betore dʒeddi tæhdid kærd. eʃtebɑh fɑheʃe mehrdɑde tæhmɑsbi dær mæhɑre tupe bɑʔes ʃod væhide æmiri dær mohævvætee ʃeʃ qædæme fulɑd sɑheb moqeʔijæt ʃævæd, æmmɑ zærbe in bɑzikon dær hɑlæte nɑmoteʔɑdel bɑ dexɑlæte modɑfeʔɑn væ dærvɑzebɑne time mehmɑne rɑhi korner ʃod. kæmɑle kɑmjɑbiniɑe ævvæli kɑrte zærde bɑzi rɑ æz dɑvær dærjɑft kærd. ersɑle xube ɑliʃɑh bɑ zærbe sær bideqqæte æhmædzɑde dær jek forsæte ideʔɑl rɑhi ut ʃod. in bɑre mosælmɑn, ɑliʃɑh rɑ sɑhebe moqeʔijæte xubi dær mohævvæte dʒærime fulɑd kærd, æmmɑ zærbe bedune zɑvje u tævæssote tæhmɑsbi mæhɑr ʃod. ersɑle dæqiqe mɑhini dær behtærin ʃekl ruje sære ɑliʃɑh forud ɑmæd, æmmɑ zærbe in bɑzikon dær ɑstɑne vorud be dærvɑze tævæssote tæhmɑsbi bɑ pɑ dæfʔ ʃod. æbdollɑh nɑseri be dʒɑj milɑde bædræqe rɑhi mejdɑn ʃod. nɑseri dæqɑjeqi bæʔd æz vorudæʃ be mejdɑn dær jek færɑre tond væ tize ræbiʔxɑh rɑ dʒɑ ɡozɑʃte væ æz zɑviee bæste bɑ zærbei mohkæm dærvɑze birɑnvænd rɑ bɑz kærd. e tɑromi be dʒɑj ælipur be mejdɑn ɑmæd. mæhdi tɑromi dær do sæhne bɑ ʃut væ zærbe sære dærvɑze fulɑd rɑ tæhdid kærd væ dær næhɑjæt be xɑtere tæmɑroze jek kɑrte zærd hæm æz dɑvære bɑzi dærjɑft kærd. ersɑle kɑmjɑbijænɑ æz dʒenɑh bɑ eʃtebɑh modɑfeʔɑne fulɑd dær dæfʔe tupe hæmrɑh ʃod væ in æmiri bud ke dær ʃoluqi mohævvæte dʒærime fulɑd jɑ jek zærbe dæqiqe ɡole tæsɑvi timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. tɑromi bɑ jek tʃærxeʃe ɑli væ zærbei fæni dærvɑze fulɑd rɑ be tore dʒeddi tæhdid kærd. æhmædzɑde dʒɑj xod rɑ be pærimæjvæfe okrɑjni dɑd. pærimæjvæf ruje zærbe korner sɑhebe forsæte ɑli ɡolzæni ʃod æmmɑ zærbe særæʃ rɑ bɑ bideqqæti be ut zæd.", "text": "\n پرسپولیس در این دیدار با ترکیب؛ علیرضا بیرانوند، حسین ماهینی، سیدجلال \nحسینی، محمد انصاری، محسن ربیع‌خواه، کمال کامیابی‌نیا، محسن مسلمان، فرشاد\n احمدزاده، امید عالیشاه، علی علیپور و وحید امیری به میدان آمد. \nنعیم سعداوی نیز در این مسابقه تیمش را با ترکیب؛ مهرداد طهماسبی، محمد \nاهل‌شاخه، عبدالله کرمی، حمید بوحمدان، اکبر ایمانی، چاگودنگو دکو نفیاس، \nبهرام رشید فرخی، مهرداد جماعتی، یوسف وکیا، میلاد بدرقه و محمود مطلق‌زاده\n راهی میدان کرد. ارسال دقیق حسین ماهینی با ضربه سر امید عالیشاه راهی اوت شد.شوت\n سرکش امید عالیشاه توسط مهرداد طهماسبی برگشت داده شد، اما وحید امیری \nنتوانست توپ برگشتی را به گل تبدیل کند و ضربه‌اش از کنار دروازه راهی اوت \nشد.علی علیپور با ضربه سر توپ خوبی را \nبرای وحید امیری در کنار محوطه جریمه مهیا کرد و این بازیکن با یک ضربه \nمحکم دروازه‌ فولاد را به‌طور جدی تهدید کرد.\n اشتباه فاحش مهرداد طهماسبی در مهار توپ باعث شد وحید امیری در محوطه شش \nقدم فولاد صاحب موقعیت شود، اما ضربه این بازیکن در حالت نامتعادل با دخالت\n مدافعان و دروازه‌بان تیم مهمان راهی کرنر شد. کمال کامیابی‌نیا اولی کارت زرد بازی را از داور دریافت کرد.ارسال خوب عالیشاه با ضربه سر بی‌دقت احمدزاده در یک فرصت ایده‌آل راهی اوت شد. این بار مسلمان، عالیشاه را صاحب موقعیت خوبی در محوطه جریمه فولاد کرد، اما ضربه بدون زاویه او توسط طهماسبی مهار شد.\n ارسال دقیق ماهینی در بهترین شکل روی سر عالیشاه فرود آمد، اما ضربه این \nبازیکن در آستانه ورود به دروازه توسط طهماسبی با پا دفع شد.عبدالله ناصری به جای میلاد بدرقه راهی میدان شد.\n ناصری دقایقی بعد از ورودش به میدان در یک فرار تند و تیز ربیع‌خواه را جا\n گذاشته و از زاویه بسته با ضربه‌ای محکم دروازه بیرانوند را باز کرد.  طارمی به جای علیپور به میدان آمد.\n مهدی طارمی در دو صحنه با شوت و ضربه سر دروازه فولاد را تهدید کرد و در \nنهایت به خاطر تمارض یک کارت زرد هم از داور بازی دریافت کرد.\n ارسال کامیابی‌ینا از جناح با اشتباه مدافعان فولاد در دفع توپ همراه شد و\n این امیری بود که در شلوغی محوطه جریمه فولاد یا یک ضربه دقیق گل تساوی \nتیمش را به ثمر رساند. طارمی با یک چرخش عالی و ضربه‌ای فنی دروازه فولاد را به طور جدی تهدید کرد. احمدزاده جای خود را به پریمیوف اوکراینی داد.پریمیوف روی ضربه کرنر صاحب فرصت عالی گلزنی شد اما ضربه سرش را با بی‌دقتی به اوت زد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 104, 117, 118, 115, 114, 111, 108, 118, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 220, 193, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "orduje time montæxæbe kæʃti ɑzɑd bærɑje eʔzɑm be reqɑbæthɑje bejne olmelæli æli æli ef rusije væ qerqizestɑn æz ruze bistoʃeʃ ordibeheʃt mɑh tɑ zæmɑne eʔzɑm be in reqɑbæt hɑ dær mæhæle xɑne kæʃti ʃomɑre jek bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, reqɑbæthɑje bejne olmelæli dʒɑme æli æli ef ruzhɑje ʃeʃ tɑ hæʃt xordɑdmɑh dær mɑxɑtʃ kɑlɑje dɑqestɑn rusije væ tornoment bejne olmelæli dʒɑme kɑbɑ ulu kudʒumkule qerqizestɑn ruzhɑje ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh xordɑdmɑh dær ʃæhre biʃækæke bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æsɑmi næfærɑt dæʔvæt ʃode be in ordu be ʃærhe zir æst : pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : hosejne ræhmɑni qæzvin pærɑntezbæste behzɑde behruzi rɑd kermɑnʃɑh pærɑntezbæste ʃæst kiluɡeræm : færzɑde dʒæʔfæri ælborz pærɑntezbæste hɑʃeme moxtɑri xorɑsɑne ræzævi pærɑntezbæste ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : imɑne ræhmɑni zɑde mɑzændærɑn pærɑntezbæste mæsʔude kæmærvænd hæmedɑn pærɑntezbæste hosejne ruzbee hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : æmire ʃæriʔæti tehrɑn pærɑntezbæste ezzæte elɑh ækbæri væ dʒæʔfære qɑsemi mɑzændærɑn pærɑntezbæste hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : mohæmmæd hosejne mohæmmædiɑn mɑzændærɑn pærɑntezbæste mæsʔude mædædi ælborz pærɑntezbæste nævædoʃeʃ kiluɡeræm : hɑmæde tɑlebi zærine kæmær mɑzændærɑn pærɑntezbæste sædo bist kiluɡeræm : mæhdi ɡonbædɑni hæmedɑn pærɑntezbæste mostæfɑ mæzlumi mɑzændærɑn pærɑntezbæste moræbbijɑn : rezɑ lɑjeq qæzvin pærɑntezbæste ælirezɑ rezɑi ælirezɑ rezɑi mæneʃ tehrɑn pærɑntezbæste hosejne kærimi mɑzændærɑn pærɑntezbæste mohæmmædrezɑ tʃɑjtʃi kermɑnʃɑh pærɑntezbæste pezeʃk : doktor dɑvede ɑzɑd bæxte mɑsɑʒor : mohæmmæde kævɑri ɑdele tævɑnɑfær særpæræst : æli bæjɑt entehɑje pæjɑm", "text": "\nاردوی تیم منتخب کشتی آزاد برای اعزام به رقابت‌های بین المللی علی علی اف روسیه و قرقیزستان از روز 26 اردیبهشت ماه تا زمان اعزام به این رقابت ها در محل خانه کشتی شماره یک برگزار می شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، رقابت‌های بین المللی جام علی علی اف روزهای 6 تا 8 خردادماه در ماخاچ کالای داغستان روسیه و تورنمنت بین المللی جام کابا اولو کوجومکول قرقیزستان روزهای 16 تا 18 خردادماه در شهر بیشکک برگزار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nاسامی نفرات دعوت شده به این اردو به شرح زیر است:\n\n\n\n55 کیلوگرم: حسین رحمانی(قزوین) بهزاد بهروزی راد (کرمانشاه)\n\n\n\n60 کیلوگرم: فرزاد جعفری (البرز) هاشم مختاری(خراسان رضوی)\n\n\n\n66 کیلوگرم: ایمان رحمانی زاده (مازندران) مسعود کمروند(همدان) حسین روزبه\n\n\n\n74 کیلوگرم:امیر شریعتی(تهران) عزت اله اکبری و جعفر قاسمی(مازندران)\n\n\n\n84 کیلوگرم:محمد حسین محمدیان(مازندران) مسعود مددی (البرز)\n\n\n\n96 کیلوگرم:حامد طالبی زرین کمر(مازندران)\n\n\n\n120 کیلوگرم:مهدی گنبدانی (همدان) مصطفی مظلومی (مازندران)\n\n\n\nمربیان: رضا لایق(قزوین) علیرضا رضایی – علیرضا رضایی منش(تهران) حسین کریمی (مازندران) محمدرضا چایچی(کرمانشاه) \n\n\n\nپزشک: دکتر داود آزاد بخت\n\n\n\nماساژور:محمد کواری – عادل توانافر\n\n\n\nسرپرست:علی بیات\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 117, 103, 120, 109, 104, 35, 119, 108, 112, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 171, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "sɑzemɑne hævɑnæværdi ærɑq eʔlɑm kærd be ellæte æfzɑjeʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær torkije kollijeje pærvɑzhɑje bejne do keʃvær tæʔliq ʃode æst. in dær hɑlist ke ærɑq hæftee ɡozæʃte forudɡɑh bæqdɑd væ forudɡɑhhɑje dʒonubi in keʃvær rɑ pæs æz mɑhhɑ tæʔtili be ellæt pɑndæmi koronɑ, bɑzɡoʃɑi kærde bud. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh", "text": "سازمان هوانوردی عراق اعلام کرد به علت افزایش تعداد مبتلایان به ویروس کرونا در ترکیه کلیه پروازهای بین دو کشور تعلیق شده است.این در حالی است که عراق هفته گذشته فرودگاه بغداد و فرودگاه‌های جنوبی این کشور را پس از ماه‌ها تعطیلی به علت پاندمی کرونا، بازگشایی کرده بود.223229" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 125, 104, 112, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre jæzd : noɑværi bɑjæd dær tæmɑm bæxʃ hɑje dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. elmi. noɑværi. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre jæzd ɡoft : noɑværi bɑjæd dær tæmɑm tæbæqɑte edʒtemɑʔi væ bæxʃ hɑje moxtælefe dʒɑmeʔee næhɑdine væ dæruni ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmædmæhdi fæqihe xorɑsɑni, æsre jekʃænbe dær neʃæste noxbeɡɑne in ostɑn æfzud : ezzætmændi væ kæsbe dʒɑjɡɑh æz dæst ræfte irɑn dær ærseje æʔlæm, nijɑzmænde tælɑʃe æfzun tære noxbeɡɑn væ færhixteɡɑn æst. vej bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle dʒædid be \" ʃokufɑi væ noɑværi \" ezhɑrdɑʃt : noxbeɡɑn næmɑde ʃokufɑi væ noɑværi hæstænd, bænɑbære in bɑjæd dær enteqɑle ʃɑdɑbi fekri væ elqɑje ræveʃ hɑje noɑværi be omum mærdom æz tæmɑm tævɑne xod bæhre ɡirænd tɑ ʃekære neʔmæte æql væ ændiʃe rɑ ædɑ kærde bɑʃænd. fæqihe xorɑsɑni tæsrih kærd : edɑrɑte dolæti dær ostɑne jæzd movæzzæfænd tæmɑm emkɑnɑte xod rɑ dær rɑstɑje noɑværi dær extijɑre noxbeɡɑne in ostɑn qærɑr dæhænd. moʔɑvene ostɑndɑre jæzd hæmtʃenin bɑ tæbrike milɑde ræsule mokærræme eslɑm, hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ hæfte væhdæt, æz dʒævɑnɑne noxbe væ motexæssesɑne jæzdi xɑst bɑ væhdæt væ hæmdeli hærtʃe biʃtær dær dɑʃtæne sɑli porbɑr væ særtɑsære ʃokufɑi bekuʃænd. vej sæhme ostɑne jæzd rɑ æz movæffæqijæt hɑje elmi qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ xɑter neʃɑn sɑxt : ostɑn æz læhɑz dɑʃtæne mærɑkeze elmi pæʒuheʃi væ næsæbte teʔdɑde noxbeɡɑn be dʒæmʔijæte in ostɑne nemune væ momtɑz æst. fæqihe xorɑsɑni, ezhɑre ʔomidvɑri kærd : noxbeɡɑn betævɑnænd bɑ estefɑde æz fæzɑje modʒud bɑre diɡær nɑme irɑn rɑ be onvɑne keʃvære piʃro dær ærseje æʔlæm, mætræh væ dʒɑvedɑne sɑzænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "معاون استاندار یزد: نوآوری باید در تمام بخش های جامعه نهادینه شود\n................................................................یزد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/87\nداخلی.اجتماعی.علمی.نوآوری. معاون برنامه ریزی استاندار یزد گفت: نوآوری باید در تمام طبقات اجتماعی\nو بخش های مختلف جامعه نهادینه و درونی شود. به گزارش ایرنا، محمدمهدی فقیه خراسانی، عصر یکشنبه در نشست نخبگان این\nاستان افزود: عزتمندی و کسب جایگاه از دست رفته ایران در عرصه ی علم،\nنیازمند تلاش افزون تر نخبگان و فرهیختگان است. وی با اشاره به نامگذاری سال جدید به \"شکوفایی و نوآوری\" اظهارداشت:\nنخبگان نماد شکوفایی و نوآوری هستند، بنابر این باید در انتقال شادابی\nفکری و القای روش های نوآوری به عموم مردم از تمام توان خود بهره گیرند\nتا شکر نعمت عقل و اندیشه را ادا کرده باشند. فقیه خراسانی تصریح کرد: ادارات دولتی در استان یزد موظفند تمام امکانات\nخود را در راستای نوآوری در اختیار نخبگان این استان قرار دهند. معاون استاندار یزد همچنین با تبریک میلاد رسول مکرم اسلام، حضرت امام\nصادق (ع) و هفته وحدت، از جوانان نخبه و متخصصان یزدی خواست با وحدت و\nهمدلی هرچه بیشتر در داشتن سالی پربار و سرتاسر شکوفایی بکوشند. وی سهم استان یزد را از موفقیت های علمی قابل توجه دانست و خاطر نشان\nساخت: استان از لحاظ داشتن مراکز علمی - پژوهشی و نسبت تعداد نخبگان به\nجمعیت این استان نمونه و ممتاز است. فقیه خراسانی، اظهار امیدواری کرد: نخبگان بتوانند با استفاده از فضای\nموجود بار دیگر نام ایران را به عنوان کشور پیشرو در عرصه ی علم، مطرح و\nجاودانه سازند.ک/2\n 7549/1027/ 587\nشماره 141 ساعت 19:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 222, 143, 219, 181, 219, 178, 61, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 165, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "ɑludeɡi hævɑnɑʃi æzxudæruhɑe biʃ æztæsɑdæfɑte rɑnændeɡi qorbɑni mi ɡiræd hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt dude nɑʃi æz ehterɑqe xodrohɑ be onvɑne jeki æz ævɑmele æsli ɑludeɡi hævɑe biʃ æz tæsɑdofɑte rɑnændeɡi dær dʒæhɑne qorbɑni mi ɡiræd. ruznɑme lumvænde færɑnse dærʃomɑre ruze pændʒʃænbee xodneveʃt : ɑxærin tæhqiqɑt be æmæl ɑmæde be væsile sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni æz tælæfɑte besijɑr ziɑde ensɑni ɑludeɡi hævɑ dær færɑnse hekɑjæt dɑræd. bænɑ bær in tæhqiqɑt dær se keʃvære færɑnse, otriʃ væ sujise hæme sɑle ɑludeɡi hævɑje nɑʃi æz dude væsɑjele næqlije ɑmele mærke bistojek hezɑr tæn æz æfrɑde bɑlɑje si sɑl æst ke moddæte næsæbtɑe zjɑdi dær terɑfike ʃæhri bude væ dær mæʔræze dude xodrohɑ qærɑr ɡerefte ænd. lumvænd mi nevisæd : tʃenin ɑmɑre neɡærɑn konænde ʔi be mærɑtebe biʃtær æz tælæfɑte hævɑdese rɑnændeɡi dær se keʃvær jɑd ʃode æst. ælɑve bær tælæfɑte ensɑni, ɑludeɡi nɑʃi æz dude væsɑjele næqlije jeki æz ævɑmele æsli bimɑrihɑje rijævi, ɑsm væ hæmælɑte qælbi niz mæhsub mi ʃævæd. dær færɑnse ʃomɑre mobtælɑjɑn be ɑsm ke ɑludeɡi xodrohɑ tæʃdidkonænde bimɑri ɑnɑn bude æst be biʃ æz sædo siopændʒ hezɑr mored væ ʃomɑre mobtælɑjɑn be beronʃit niz be divisto pændʒɑh hezɑr mored reside æst. lumvænd be næql æz tæhqiqɑte sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni mi æfzɑjæd ɑludeɡi nɑʃi æz dude væsɑʔele næqlije dær se keʃvær morede motɑleʔe færɑnse, otriʃ væ suis pærɑntezbæste hæme sɑlee biʃ æz bistohæft miljɑrd joro hodud si miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste hæzine hɑje ezɑfi xædæmɑte pezeʃki rɑ modʒeb mi ʃævæd. in næʃærihe færɑnsævi ɑnɡɑh be lozume tævædʒdʒoh mæsʔulɑn væ mæqɑmhɑje keʃværi be tælæfɑte sænɡine ɑludeɡi hævɑ væ dude nɑʃi æz væsɑʔele næqlije dær ɑn keʃvær eʃɑre mi konæd væ be næql æz sɑzemɑne sæbzhɑje færɑnse mi nevisæd æzeæm æknun bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ tælæfɑte ensɑni nɑʃi æz ɑludeɡi væ dude væsɑjele næqlije eqdɑmɑti qɑteʔɑne væ bolænd moddæte dærnæzær ɡereft dorost hæmɑnɡune ke bærɑje tæʔmine æmnijæte dʒɑde hɑ eqdɑm mi ʃævæd.", "text": " آلودگی هواناشی ازخودروها بیش ازتصادفات رانندگی قربانی می گیرد\n#\nپاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/03/78\n دود ناشی از احتراق خودروها به عنوان یکی از عوامل اصلی آلودگی هوا بیش\nاز تصادفات رانندگی در جهان قربانی می گیرد. روزنامه لوموند فرانسه درشماره روز پنجشنبه خودنوشت :آخرین تحقیقات به\nعمل آمده به وسیله سازمان بهداشت جهانی از تلفات بسیار زیاد انسانی\nآلودگی هوا در فرانسه حکایت دارد. بنا بر این تحقیقات در سه کشور فرانسه ، اتریش و سوییس همه ساله آلودگی\nهوای ناشی از دود وسایل نقلیه عامل مرک 21 هزار تن از افراد بالای 30 سال\nاست که مدت نسبتا زیادی در ترافیک شهری بوده و در معرض دود خودروها قرار\nگرفته اند. لوموند می نویسد : چنین آمار نگران کننده ای به مراتب بیشتر از تلفات\nحوادث رانندگی در سه کشور یاد شده است. علاوه بر تلفات انسانی ، آلودگی ناشی از دود وسایل نقلیه یکی از عوامل\nاصلی بیماریهای ریوی ، آسم و حملات قلبی نیز محسوب می شود. در فرانسه شمار مبتلایان به آسم که آلودگی خودروها تشدیدکننده بیماری\nآنان بوده است به بیش از 135 هزار مورد و شمار مبتلایان به برونشیت نیز به\n250 هزار مورد رسیده است. لوموند به نقل از تحقیقات سازمان بهداشت جهانی می افزاید آلودگی ناشی\nاز دود وسائل نقلیه در سه کشور مورد مطالعه ( فرانسه،اتریش و سوئیس ) همه\nساله بیش از 27 میلیارد یورو ( حدود 30 میلیارد دلار) هزینه های اضافی\nخدمات پزشکی را موجب می شود. این نشریه فرانسوی آنگاه به لزوم توجه مسئولان و مقامهای کشوری به تلفات\nسنگین آلودگی هوا و دود ناشی از وسائل نقلیه در آن کشور اشاره می کند و\nبه نقل از سازمان سبزهای فرانسه می نویسد ازهم اکنون باید برای مقابله با\nتلفات انسانی ناشی از آلودگی و دود وسایل نقلیه اقداماتی قاطعانه و بلند\nمدت درنظر گرفت درست همانگونه که برای تامین امنیت جاده ها اقدام می شود.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 111, 120, 103, 104, 204, 164, 108, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 139, 219, 178, 221, 178, 222, 143, 35, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 220, 139, 220, ...
{ "phonemize": "bɑʃɡɑh perspolis bɑ sodure ettelɑʔijei æz ɑmɑde sɑzi tærhe muzɑjiki viʒe perspolis bærɑje dærbi færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste xæbær dɑd. in tærhe mænæhsæræbefærd æz sobhe emruz bɑ tælɑʃe kɑnune hævɑdɑrɑne bɑʃɡɑh ruje sækuhɑje værzeʃɡɑh ɑzɑdi tʃide ʃod tɑ tæsvire muzɑjiki zibɑi bærɑje hemɑjæt æz hæme ærkɑne perspolis ruje tʃɑhɑr dʒɑjɡɑh æz sækuhɑje værzeʃɡɑh ɑzɑdi dʒɑnæmɑi væ morede bæhrebærdɑri qærɑr ɡiræd. loɡoje bɑʃɡɑh perspolis, poster bærɡerefte æz tæsvire hæme bɑzikonɑn væ æʔzɑje kɑdræfni, mɑkete hævɑdɑrɑn væ pærtʃæmhɑje sorx be onvɑne næmɑde ettehɑde xɑnevɑde milijuni hævɑdɑrɑne perspolis tædɑrok dide ʃode væ be zibɑtærin ʃekle momken ruje sækuhɑ be næmɑjeʃ dæræmiɑjæd. hæmtʃenin komite rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis, mærɑtebe tæqdir væ tæʃækkore xod rɑ bɑbæte hozure milijunhɑ hævɑdɑr dær pujeʃe hæʃ hæfte æthɑdæpæræsæpulisihɑ eʔlɑm væ ebrɑze ʔomidvɑri mikonæd dær hæftehɑje bɑqimɑnde tɑ pɑjɑne fæsl, ettehɑde bozorɡi ke tej sɑlhɑje æxir ʃekl ɡerefte væ bɑʔese idʒɑde mohemtærin ɡerdehæmɑi hævɑdɑrɑne jek tim dær tɑrixe futbɑle keʃværemɑn ʃode, hær ruz vosʔæte biʃtæri beɡiræd. bedune tærdid hæmdeli væ ettehɑde xɑnevɑde milijuni perspolis æst ke bɑʔese ræqæme xordæne eftexɑrɑte biʃtær væ mɑndɡɑr bærɑje sorxtærin time qɑre ɑsiɑ miʃævæd.", "text": " باشگاه پرسپولیس با صدور اطلاعیه‌ای از آماده سازی طرح موزاییکی ویژه پرسپولیس برای دربی فردا (جمعه) خبر داد.این طرح منحصربه‌فرد از صبح امروز با تلاش کانون هواداران باشگاه روی سکوهای ورزشگاه آزادی چیده شد تا تصویر موزاییکی زیبایی برای حمایت از همه ارکان پرسپولیس روی چهار جایگاه از سکوهای ورزشگاه آزادی جانمایی و مورد بهره‌برداری قرار گیرد.لوگوی باشگاه پرسپولیس، پوستر برگرفته از تصویر همه بازیکنان و اعضای کادرفنی، ماکت هواداران و پرچم‌های سرخ به عنوان نماد اتحاد خانواده میلیونی هواداران پرسپولیس تدارک دیده شده و به زیباترین شکل ممکن روی سکوها به نمایش درمی‌آید.همچنین کمیته روابط عمومی باشگاه پرسپولیس، مراتب تقدیر و تشکر خود را بابت حضور میلیون‌ها هوادار در پویش #هفته اتحادپرسپولیسی‌ها اعلام و ابراز امیدواری می‌کند در هفته‌های باقی‌مانده تا پایان فصل، اتحاد بزرگی که طی سال‌های اخیر شکل گرفته و باعث ایجاد مهم‌ترین گردهمایی هواداران یک تیم در تاریخ فوتبال کشورمان شده، هر روز وسعت بیشتری بگیرد.بدون تردید همدلی و اتحاد خانواده میلیونی پرسپولیس است که باعث رقم خوردن افتخارات بیشتر و ماندگار برای سرخ‌ترین تیم قاره آسیا می‌شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 205, 134, 204, 164, 204, 148, 107, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 220, 193, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 184, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe \" mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste pæjɑmbæri bærɑje hæmiʃe \" dær birdʒænde bærɡozɑr ʃod hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃi bɑ onvɑne \" mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste pæjɑmbæri bærɑje hæmiʃe \" ruzduʃænbe æzsuje sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne xorɑsɑne dʒonubi dær birdʒænde bærɡozɑr ʃod. ræʔise sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne xorɑsɑne dʒonubi dær in hæmɑjeʃ ɡoft : emruz dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi tælɑje dɑre jek hærekæte æzim bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑje bæʃæri hæstænd. jæhjɑ sɑlɑri bɑbiɑn inke enqelɑbe eslɑmi tæhævvolɑte æzimi rɑ dærdonjɑ idʒɑd kærde æst, æfzud : estekbɑre dʒæhɑni dær bærɑbære piʃræft hɑje irɑn tʃɑre ʔi dʒoz xodzæni nædɑʃte væ bɑ ændʒɑme hærækɑte æblæhɑne sæʔj dær dʒoloɡiri æz ɡerɑjeʃe fæzɑjænde donjɑje qærb be eslɑm dɑræd. vej ɡoft : dæstɑværdhɑje bæʃæri hærɡez nemi tævɑnæd ensɑne emruz rɑ qɑneʔ konæd væ tænhɑ mæʔɑrefe eslɑmi væ elɑhi mi tævɑnæd pɑsoxɡuje nijɑzhɑje bæʃæri bɑʃæd. u bɑ eʃɑre be sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste æfzud : sire pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste jek estɑndɑrde kɑmel bærɑje nijɑzhɑje bæʃærist. vej ɡoft : eslɑm dær hæme æbʔɑd dʒɑmeʔijæt dɑræd væ bærɑje hærekæt dær mæsire eslɑm bɑjæd dærke sæhih æz eslɑm væ dine pæjɑmbær dɑʃte bɑʃim væ mævɑneʔe ɑn rɑ beʃenɑsim. moʔɑvene færhænɡi dæftære tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑn ræzævi hæm dær in hæmɑjeʃ ɡoft : enhetɑte besjɑri æz keʃværhɑ væ dʒævɑmeʔ dær æmæl nækærdæn be eslɑm æst. ostɑd æmir mæhdi hækimi æfzud : dust dɑʃtæne zɑheri qorʔɑn hitʃ sudi nædɑræd bælke in dusti bɑjæd dær æmæl be xubi be esbɑt beresæd. vej bɑ eʃɑre be eʔterɑfe motefækkerɑne qærbi dærbɑre æzemæte hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste ɡoft : sijɑsætmædɑrɑne qærbi æz tærse inke mærdome ɑnhɑ be eslɑm ɡerɑjeʃe pejdɑ konænd be pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste tohin mi konænd. mæsʔule dæbirxɑne in hæmɑjeʃ hæm ɡoft : in hæmɑjeʃe jek ruze dær tʃɑrtʃube tærhe ʃeʃ mærhæle ʔi æz xɑtæm tɑ moʔud dær kɑrɡoruh roʃde tæʔɑli dʒævɑnɑne sɑzemɑne melli dʒævɑnɑne ostɑne tærhe rizi ʃode æst. mortezɑ ræzzɑqi æfzud : dær hær mærhæle æz in hæmɑjeʃ bɑ piʃ bini jek fæzɑje motɑleʔɑti bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn zemne ehdɑje ketɑb jɑ nærm æfzɑrhɑje xɑssi be ɑnɑn, ɑzmunhɑi niz tævæssote setɑde edʒrɑi æz ʃerkæte konændeɡɑn ɡerefte mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be væzife sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn, in næhɑde movæzzæf be tærhe rizi væ tæbine rɑhbordhɑi dær hoze fekr væ ændiʃe dʒævɑnɑn mi bɑʃæd. ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "همایش \"محمد (ص ) پیامبری برای همیشه\" در بیرجند برگزار شد \n#\nبیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/85 \nداخلی.اجتماعی.همایش. \n همایشی با عنوان \"محمد (ص ) پیامبری برای همیشه\" روزدوشنبه ازسوی سازمان\nملی جوانان خراسان جنوبی در بیرجند برگزار شد. \n رییس سازمان ملی جوانان خراسان جنوبی در این همایش گفت: امروز جوانان \nایران اسلامی طلایه دار یک حرکت عظیم برای پاسخگویی به نیازهای بشری هستند. یحیی سالاری بابیان اینکه انقلاب اسلامی تحولات عظیمی را دردنیا ایجاد کرده\nاست، افزود: استکبار جهانی در برابر پیشرفت های ایران چاره ای جز خودزنی \nنداشته و با انجام حرکات ابلهانه سعی در جلوگیری از گرایش فزاینده دنیای \nغرب به اسلام دارد. \n وی گفت: دستاوردهای بشری هرگز نمی تواند انسان امروز را قانع کند و تنها\nمعارف اسلامی و الهی می تواند پاسخگوی نیازهای بشری باشد. \n او با اشاره به سال پیامبراعظم (ص ) افزود: سیره پیامبر اعظم (ص ) یک \nاستاندارد کامل برای نیازهای بشری است. \n وی گفت: اسلام در همه ابعاد جامعیت دارد و برای حرکت در مسیر اسلام باید \nدرک صحیح از اسلام و دین پیامبر داشته باشیم و موانع آن را بشناسیم. \n معاون فرهنگی دفتر تبلیغات اسلامی خراسان رضوی هم در این همایش گفت: \nانحطاط بسیاری از کشورها و جوامع در عمل نکردن به اسلام است. \n استاد امیر مهدی حکیمی افزود: دوست داشتن ظاهری قرآن هیچ سودی ندارد \nبلکه این دوستی باید در عمل به خوبی به اثبات برسد. \n وی با اشاره به اعتراف متفکران غربی درباره عظمت حضرت محمد (ص ) گفت: \nسیاستمداران غربی از ترس اینکه مردم آنها به اسلام گرایش پیدا کنند به \nپیامبر اسلام (ص ) توهین می کنند. \n مسوول دبیرخانه این همایش هم گفت: این همایش یک روزه در چارچوب طرح شش \nمرحله ای از خاتم تا موعود در کارگروه رشد تعالی جوانان سازمان ملی جوانان\nاستان طرح ریزی شده است. \n مرتضی رزاقی افزود: در هر مرحله از این همایش با پیش بینی یک فضای \nمطالعاتی برای دانشجویان و دانش آموزان ضمن اهدای کتاب یا نرم افزارهای \nخاصی به آنان ، آزمونهایی نیز توسط ستاد اجرایی از شرکت کنندگان گرفته \nمی شود. \n وی ادامه داد: با توجه به وظیفه سازمان ملی جوانان، این نهاد موظف به \nطرح ریزی و تبیین راهبردهایی در حوزه فکر و اندیشه جوانان می باشد. \n 665/664/659 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 37, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 43, 219, 184, 35, 44, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 21...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. esrɑil. xæbærneɡɑre ʃæbæke telvizijoni ælæræbije dær kofre kollæn vɑqeʔ dær dʒonube lobnɑn ɡoft : mobɑrezɑne hezbe ællɑh qæsd dɑrænd æz jek pædɑfnæde hævɑi piʃræfte væ dʒædid estefɑde konænd ke tɑ in læhzee hænuz æz ɑn estefɑde nækærde ænd. vej dær ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xod æfzud : hezbe ællɑh eʔlɑm kærde æst ke æz pædɑfnæde hævɑi piʃræfte bærxordɑr æst væ be næzær mi resæd hævɑdese qejre motæræqqebee zjɑdi dær piʃ æst. xæbærneɡɑre ælæræbije edɑme dɑd : hæm æknun hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi esrɑil bɑlɑje bærfærɑze lobnɑn dær pærvɑz hæstænd væ be næzær mi resæd ozɑʔ be suj bohrɑne piʃe mi rævæd. \" ædnɑn qæmluʃ \" jeki diɡær æz xæbærneɡɑrɑne ælærbihe mostæqær dær bejrut ɡoft : æknun ozɑʔe bejrute ɑrɑm æst væ hitʃ sedɑi æz pærvɑze hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi ʃenide nemi ʃævæd. vej æfzud : be næzær mi resæd bærxælɑf ɑrɑmeʃi ke dær bejrut vodʒud dɑræd dær mænɑteqe beqɑʔ væ ʃomɑle lobnɑn væ hæmtʃenin dʒonube ozɑʔe bohrɑni bɑʃæd. be ɡofte in xæbærneɡɑr be ræqme inke mæsʔulɑne lobnɑni æz vodʒude mævɑdde qæzɑi be meqdɑre kɑfi xæbær dɑde ænd, æmmɑ bærxi æz mærdom eqdɑm be xæride mævɑdde qæzɑi biʃtæri mi konænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.اسراییل. \n خبرنگار شبکه تلویزیونی العربیه در کفر کلا واقع در جنوب لبنان گفت: \nمبارزان حزب الله قصد دارند از یک پدافند هوایی پیشرفته و جدید استفاده \nکنند که تا این لحظه هنوز از آن استفاده نکرده اند. \n وی در گزارش روز شنبه خود افزود: حزب الله اعلام کرده است که از پدافند\nهوایی پیشرفته برخوردار است و به نظر می رسد حوادث غیر مترقبه زیادی در \nپیش است. \n خبرنگار العربیه ادامه داد: هم اکنون هواپیماهای جنگی اسراییل بالای \nبرفراز لبنان در پرواز هستند و به نظر می رسد اوضاع به سوی بحران پیش می-\nرود. \n \"عدنان غملوش\" یکی دیگر از خبرنگاران العربیه مستقر در بیروت گفت: \nاکنون اوضاع بیروت آرام است و هیچ صدایی از پرواز هواپیماهای جنگی شنیده \nنمی شود. \n وی افزود: به نظر می رسد برخلاف آرامشی که در بیروت وجود دارد در مناطق\nبقاع و شمال لبنان و همچنین جنوب اوضاع بحرانی باشد. \n به گفته این خبرنگار به رغم اینکه مسوولان لبنانی از وجود مواد غذایی \nبه مقدار کافی خبر داده اند، اما برخی از مردم اقدام به خرید مواد غذایی \nبیشتری می کنند. \n صویر/1408/1431 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn se ruz mɑnde be bærɡozɑri didɑre bærɡæʃte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi, nɑzærine ejefsi be hæmrɑh dʒɑme qæhremɑni in reqɑbæt hɑ vɑrede tehrɑn ʃodænd. dær hɑlikee do time perspolis væ kɑʃimɑe hænuz be tehrɑn næreside ænd, sobhe ruze ɡozæʃte teʔdɑdi æz nɑzærɑne konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ be tehrɑn sæfær kærdænd tɑ ælɑve bær bɑzdid æz værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ hæmɑhænɡi næhɑi omure mærbut be bærɡozɑri finɑl, dʒɑme qæhremɑni dʒædide mosɑbeqɑt rɑ bærɑje ævvælin bɑr be irɑn ɑværde væ æz ɑn runæmɑi konænd. hæmtʃenin qærɑr æst ʃejx sælmɑn dær sɑʔɑte ebtedɑi sobhe ruze ʃænbe be tehrɑn sæfær kærde tɑ ælɑve bær tæmɑʃɑje bɑzi næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, rijɑsæte konɡere sɑliɑne ejefsi ke hær sɑl bæʔd finɑle bærɡozɑr miʃævæd rɑ bær ohde ɡiræd. mosɑbeqee do time perspolise tehrɑn væ kɑʃimɑ ɑnætælæræze ʒɑpon ruze ʃænbe sɑʔæte hidʒdæh : si dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ سه روز مانده به برگزاری دیدار برگشت لیگ قهرمانان آسیا در ورزشگاه آزادی، ناظرین AFC به همراه جام قهرمانی این رقابت ها وارد تهران شدند.در حالیکه دو تیم پرسپولیس و کاشیما هنوز به تهران نرسیده اند،صبح روز گذشته تعدادی از ناظران کنفدراسیون فوتبال آسیا به تهران سفر کردند تا علاوه بر بازدید از ورزشگاه آزادی و هماهنگی نهایی امور مربوط به برگزاری فینال، جام قهرمانی جدید مسابقات را برای اولین بار به ایران آورده و از آن رونمایی کنند. هم‌چنین قرار است شیخ سلمان در ساعات ابتدایی صبح روز شنبه به تهران سفر کرده تا علاوه بر تماشای بازی نهایی لیگ قهرمانان آسیا، ریاست کنگره سالیانه AFC که هر سال بعد فینال برگزار می‌شود را بر عهده گیرد.مسابقه دو تیم پرسپولیس تهران و کاشیما آنتلرز ژاپن روز شنبه ساعت ۱۸:۳۰ در ورزشگاه آزادی تهران برگزار می‌شود.254 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æsɡær æli dʒævɑnbæxt ʃɑmɡɑhe ɡozæʃte dær dʒælæse mædʒmæʔe xæjjerine mædrese sɑze ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : sɑle ɡozæʃte tʃehelohæʃt poroʒe nime kɑre æz sɑle nævædodo dær ostɑn tækmil ʃod ke nimi æz ɑn be hemmæte xæjjerin bud væ emruz ehdɑse mædresee sæbz dær mæntæqe punæk qæzvine jeki æz poroʒehɑje ʃɑxes væ æsli ostɑn bude ke be onvɑne olɡuje mædrese sɑzi modɑfeʔe mohite ziste biʃ æz ʃeʃ hezɑr mætærmæræbæʔ zirbænɑ dɑræd. vej bæjɑn kærd : tɑ be emruz bɑ estefɑde æz zærfijæte xæjjerine ostɑn tævɑnesteim bæxʃe omde nijɑzhɑje ɑmuzeʃi rɑ bærtæræf konim væ dær hɑle hɑzer siohæʃt poroʒe tævæssote xæjjerin ɑqɑz ʃode ke bist tɑ ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd væ bɑjæd morede hemɑjæt qærɑr ɡirænd. modire kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne qæzvin ɡoft : jek mædrese bɑ tʃehel dærsæd piʃræfte fiziki dær ʃæhræke dɑneʃ dær hɑle ehdɑs bude tʃerɑ ke kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi dær in mæntæqe be jek bohrɑn tæbdil ʃode æst. vej tæʔkid kærd : eʔtebɑrɑte kɑfi bærɑje ehdɑse mædrese dær mænɑteqe punæk, mælɑsdrɑ væ surætæk vodʒud nædɑræd ke ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæthɑje xæjjerine bozorɡvɑr fæzɑje æmuzæʃi in mænɑteq rɑ toseʔe dæhim. modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne qæzvin ɡoft : mæskæne mehr be siohæft mædrese væ ʃæhrækhɑje æqmɑri be bist mædrese nijɑz dɑrænd hæmtʃenin dær mohæmmædije sɑxte jek honærestɑn, bidestɑne jek mædrese væ ælvænde do mædrese zæruræt dɑræd. vej bæjɑn kærd : be mænzure tæhsile dɑneʃe ɑmuzɑne ætbɑʔe biɡɑne niz dær sɑle ɡozæʃte bɑ moʃɑrekæte komisɑrijɑje ɑli pænɑhændeɡɑne sɑzemɑne melæle do mædrese tæsis ʃod væ emsɑl niz bɑ extesɑse do miljɑrd tumɑne jek vɑhede ɑmuzeʃi diɡær ehdɑs miʃævæd. æli færroxzɑd moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre qæzvin niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : bærɑje sɑxte mædrese bɑjæd æz tæræfijæte xæjjerin bæhre bæræd tʃerɑ ke tænhɑ pændʒɑh tɑ ʃæst miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be hoze omrɑne ostɑn tæxsis jɑfte væ nemitævɑn æz en bærɑje ehdɑse mædrese estefɑde kærd. vej æfzud : be mænzure tæshile ʃærɑjete ehdɑse mædɑrese morede nijɑze ostɑn, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje moʃɑrekæt dær rɑstɑje tæʔmine mænɑbeʔe mɑli væ hæmtʃenin idʒɑde tæqire kɑrbæri dær suræte lozum eʔlɑm mikonim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri qæzvin tæsrih kærd : bɑjæd bɑ piʃ ro ɡereftæne tæqire kɑrbæri bærxi fæzɑhɑje sæbz væ foruʃe ɑnhɑ dær rɑstɑje dʒobrɑne kæmbude fæzɑhɑje ɑmuzeʃi ɡɑm bærdɑrim tʃerɑ ke tæʔmine fæzɑje ɑmuzeʃi mohemtærin olævijæte ostɑn væ mæsʔulɑn bude væ næbɑjæd bɑ bohrɑne movɑdʒeh ʃævæd. vej ɡoft : emruz mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim tɑ dær mædɑresi ke bɑzsɑzi miʃævænd æz ærzeʃe æfzude melke biʃtær estefɑde kærde ke mondʒær be dʒæzbe hemɑjæthɑ væ moʃɑrekæte biʃtære ʃæhrdɑrɑn ʃævæd. færroxzɑd bæjɑn kærd : hæmtʃenin be mænzure tæʔmine mænɑbeʔe mɑli væ dʒobrɑne kæmbude fæzɑje ɑmuzeʃi mitævɑn æz foruʃe sɑxtemɑnhɑje mærbut be æmvæzæʃ væ pærværeʃ dær mænɑteqe ʃɑxese ʃæhre hæmtʃon forusi, nɑderi, molævi bæhre bæræd tʃerɑ ke monɑseb mædresesɑzi næbude æmmɑ ærzeʃe eqtesɑdi bɑlɑi dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، عسگر علی جوانبخت شامگاه گذشته در جلسه مجمع خیرین مدرسه ساز استان قزوین اظهار داشت: سال گذشته 48 پروژه نیمه کاره از سال 92 در استان تکمیل شد که نیمی از آن به همت خیرین بود و امروز احداث مدرسه سبز در منطقه پونک قزوین یکی از پروژه‌های شاخص و اصلی استان بوده که به عنوان الگوی مدرسه سازی مدافع محیط زیست بیش از شش هزار مترمربع زیربنا دارد.وی بیان کرد: تا به امروز با استفاده از ظرفیت خیرین استان توانسته‌ایم بخش عمده نیاز‌های آموزشی را برطرف کنیم و در حال حاضر 38 پروژه توسط خیرین آغاز شده که 20 تا 60 درصد پیشرفت فیزیکی دارند و باید مورد حمایت قرار گیرند‌.مدیر کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان قزوین گفت: یک مدرسه با 40 درصد پیشرفت فیزیکی در شهرک دانش در حال احداث بوده چرا که کمبود فضای آموزشی در این منطقه به یک بحران تبدیل شده است.وی تاکید کرد: اعتبارات کافی برای احداث مدرسه در مناطق پونک، ملاصدرا و سورتک وجود ندارد که امیدواریم با حمایت‌های خیرین بزرگوار فضای اموزشی این مناطق را توسعه دهیم.مدیرکل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان قزوین گفت: مسکن مهر به 37 مدرسه و شهرک‌های اقماری به 20 مدرسه نیاز دارند؛ همچنین در محمدیه ساخت یک هنرستان، بیدستان یک مدرسه و الوند 2 مدرسه ضرورت دارد.وی بیان کرد: به منظور تحصیل دانش آموزان اتباع بیگانه نیز در سال گذشته با مشارکت کمیساریای عالی پناهندگان سازمان ملل 2 مدرسه تاسیس شد و امسال نیز با اختصاص 2 میلیارد تومان یک واحد آموزشی دیگر احداث می‌شود.علی فرخزاد معاون عمرانی استاندار قزوین نیز در این جلسه اظهار داشت: برای ساخت مدرسه باید از طرفیت خیرین بهره برد چرا که تنها 50 تا 60 میلیارد تومان اعتبار به حوزه عمران استان تخصیص یافته و نمی‌توان از ان برای احداث مدرسه استفاده کرد.وی افزود: به منظور تسهیل شرایط احداث مدارس مورد نیاز استان، آمادگی خود را برای مشارکت در راستای تامین منابع مالی و همچنین ایجاد تغییر کاربری در صورت لزوم اعلام می‌کنیم.معاون عمرانی استانداری قزوین تصریح کرد: باید با پیش رو گرفتن تغییر کاربری برخی فضاهای سبز و فروش آنها در راستای جبران کمبود فضاهای آموزشی گام برداریم چرا که تأمین فضای آموزشی مهمترین اولویت استان و مسئولان بوده و نباید با بحران مواجه شود.وی گفت: امروز ما آمادگی داریم تا در مدارسی که بازسازی می‌شوند از ارزش افزوده ملک بیشتر استفاده کرده که منجر به جذب حمایت‌ها و مشارکت بیشتر شهرداران شود‌.فرخزاد بیان کرد: همچنین به منظور تامین منابع مالی و جبران کمبود فضای آموزشی می‌توان از فروش ساختمان‌های مربوط به اموزش و پرورش در مناطق شاخص شهر همچون فروسی، نادری، مولوی بهره برد چرا که مناسب مدرسه‌سازی نبوده اما ارزش اقتصادی بالایی دارند.انتهای پیام/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 188, 219, 182, 221, 178, 219, 180, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, eʔlɑm kærd bɑ vorud væ fæʔɑlijæte sɑmɑnee nɑpɑjdɑr dær ostɑn ehtemɑle bɑlɑ ɑmædæne ɑbe rudxɑnehɑ væ voquʔe sejlɑbhɑje nɑɡæhɑni vodʒud dɑræd. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑre sæthe zærde ʃomɑre bist edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne ɡolestɑn, æz ʃænbee jekom tɑ doʃænbe sevvom ʃæhrivær væ bɑ fæʔɑlijæte sɑmɑnee bɑreʃi, ʃɑhede ræɡbɑre noqtei væ ehtemɑle ɑbɡerefteɡi dær bærxi æz mænɑteqe ostɑn xɑhim bud. bæræsɑse in ettelɑʔije bɑ tævædʒdʒoh be mɑhijæte bɑræʃhɑje fæsli ehtemɑle bɑlɑ ɑmædæne nɑɡæhɑni ɑbe mæsilhɑ væ æfzɑjeʃe næsæbje sæthe ɑbe rudxɑnehɑ væ voquʔe sejlɑbhɑje nɑɡæhɑni vodʒud dɑræd. ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡolestɑn æz hæm ostɑnihɑ væ ɡærdeʃɡærɑn xɑst dær hɑʃije rudxɑnehɑje dɑjemi væ fæsli ostɑn tævæqqof nækonænd væ æz næzdik ʃodæn be rudxɑnehɑ, mæsilhɑ, mæxɑzene sædhɑ væ mænɑteqe mostæʔedde voquʔe sejl xoddɑri konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، اعلام کرد با ورود و فعالیت سامانه ناپایدار در استان احتمال بالا آمدن آب رودخانه‌ها و وقوع سیلاب‌های ناگهانی وجود دارد.در این اطلاعیه آمده است: با توجه به هشدار سطح زرد شماره 20 اداره کل هواشناسی استان گلستان، از شنبه یکم تا دوشنبه سوم شهریور و با فعالیت سامانه بارشی، شاهد رگبار نقطه‌ای و احتمال آبگرفتگی در برخی از مناطق استان خواهیم بود. براساس این اطلاعیه با توجه به ماهیت بارش‌های فصلی احتمال بالا آمدن ناگهانی آب مسیل‌ها و افزایش نسبی سطح آب رودخانه‌ها و وقوع سیلاب‌های ناگهانی وجود دارد.شرکت آب منطقه‌ای گلستان از هم استانی‌ها و گردشگران خواست در حاشیه رودخانه‌های دایمی و فصلی استان توقف نکنند و از نزدیک شدن به رودخانه‌ها، مسیل‌ها، مخازن سدها و مناطق مستعد وقوع سیل خودداری کنند.انتهای پیام/582/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 171, 21...
{ "phonemize": "mæsʔulɑne hendi emruz pændʒʃænbe eʔlɑm kærdænd dæste kæme pændʒɑh væ ʃeʃ næfær be ellæte tufɑn væ ræʔd væ bærq dær ejɑlæthɑje ʃomɑli væ ʃærqi hend koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz dehli no, tufɑne tʃɑhɑrʃænbe ʃæb ejɑlæthɑje utɑræprɑdæʃ dær ʃomɑl væ bihɑr dær ʃærqe hend rɑ dær næværdid. jek mæsʔule sɑzemɑne modirijæte fædʒɑjeʔ dær hend ɡoft næzdik be si næfær bær æsære tufɑn dær ejɑlæte utɑræprɑdæʃ be viʒe dær mænɑteqe ʃærqi in ejɑlæt ke ʃɑmele mænɑteqe sejjedhɑrtɑnɑɡɑr væ dʒɑnpur mi ʃævæd dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej æfzud : hæʃt næfær ke dær hɑl ræftæn be jek mærɑseme ærusi budænd be ellæt oftɑdæne deræxt dær mæntæqe sejjedhɑrtɑnɑɡɑr dʒɑn bɑxtænd væ bæqije bær æsære færurixtæne mænzel koʃte ʃodænd. rɑdijoi dolæti hend niz eʔlɑm kærd bist væ ʃeʃ næfær be ellæte tufɑn væ tæɡærɡe qejremontæzere dær mæntæqe bihɑr koʃte ʃodænd. piʃe bini mi ʃævæd ʃomɑre qorbɑniɑn æfzɑjeʃ jɑbæd zirɑ ettelɑʔɑte tʃændɑni æz mænɑteqe dorɑftɑde dær dæst nist. tufɑne sædhɑ mænzel ɡoli rɑ virɑn kærd væ tirhɑje tʃerɑqe bærq rɑ ʃekæst ke bær æsære ɑn xotute ertebɑti dær mæntæqee moxtæl ʃod. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "مسئولان هندی امروز پنجشنبه اعلام کردند دست کم پنجاه و شش نفر به علت طوفان و رعد و برق در ایالتهای شمالی و شرقی هند کشته شدند. به گزارش خبرگزاری آلمان از دهلی نو، طوفان چهارشنبه شب ایالتهای اوتارپرادش در شمال و بیهار در شرق هند را در نوردید. یک مسئول سازمان مدیریت فجایع در هند گفت نزدیک به سی نفر بر اثر طوفان در ایالت اوتارپرادش به ویژه در مناطق شرقی این ایالت که شامل مناطق سیدهارتاناگار و جانپور می شود جان خود را از دست دادند.وی افزود: هشت نفر که در حال رفتن به یک مراسم عروسی بودند به علت افتادن درخت در منطقه سیدهارتاناگار جان باختند و بقیه بر اثر فروریختن منزل کشته شدند. رادیو دولتی هند نیز اعلام کرد بیست و شش نفر به علت طوفان و تگرگ غیرمنتظره در منطقه بیهار کشته شدند. پیش بینی می شود شمار قربانیان افزایش یابد زیرا اطلاعات چندانی از مناطق دورافتاده در دست نیست.طوفان صدها منزل گلی را ویران کرد و تیرهای چراغ برق را شکست که بر اثر آن خطوط ارتباطی در منطقه مختل شد./5656" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, 120, 111, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 219,...
{ "phonemize": ", modɑfeʔe enɡelisi sɑbeq æz donjɑje futbɑl vedɑʔ kærd. vej pæs æz hozur dær dʒæmʔe ɑbihɑje lændæn dær æseton vilɑ hozur dɑʃt. dær tʃelsi hæftsædo hivdæh bɑzi ændʒɑm dɑd, bærænde pændʒ ʃod, pændʒ qæhremɑni liɡe bærtær rɑ bedæst ɑːværæd, jek væ jek rɑ bedæst ɑːværæd. vej dær tærkibe time melli enɡelise hæftɑdohæʃt bɑzi ændʒɑm dɑd. tæri xæbære vedɑʔe xod æz donjɑje futbɑl rɑ dær sæfhe ʃæxsi xod dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærd.", "text": "، مدافع انگلیسی سابق از دنیای فوتبال وداع کرد.وی پس از حضور در جمع آبی‌های لندن در استون ویلا حضور داشت.در چلسی ۷۱۷ بازی انجام داد، برنده ۵ شد، ۵ قهرمانی لیگ برتر را بدست آورد، یک و یک را بدست آورد.وی در ترکیب تیم ملی انگلیس ۷۸ بازی انجام داد.تری خبر وداع خود از دنیای فوتبال را در صفحه شخصی خود در فضای مجازی منتشر کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 114, 103, 204, 148, 105, 104, 205, 151,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 219, 188, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "færmɑndɑre kuhdæʃt æz piʃræfte hæftɑdopændʒ dærsædi poroʒehɑje omrɑni in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. færmɑndɑre kuhdæʃt æz piʃræfte hæftɑdopændʒ dærsædi poroʒehɑje omrɑni in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. qolɑmrezɑ hæmzepur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : mæblæqe eʔtebɑre mosævvæbe sɑle nævæd in ʃæhrestɑn, bɑleq bær tʃɑhɑrsædo jɑzdæh miljɑrd væ sisædo hæʃtɑd milijun riɑl æst. vej edɑme dɑd : in eʔtebɑr dær qɑlebe divisto pændʒɑhose poroʒe bude ke tɑkonun pændʒɑhopændʒ dærsæde ɑn tæxsis jɑfte æst. hæmzepur tæsrih kærd : piʃræfte fiziki poroʒehɑje mæzkur biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd æst. færmɑndɑre kuhdæʃt ezhɑr kærd : pæs æz tæxsise mɑbæqi mæblæqe mosævvæb ʃode tɑ pɑjɑne sɑle mɑli dʒæzbe eʔtebɑrɑte omrɑni sɑle nævæd ke tir mɑhe emsɑl æst, ʔomidvɑrim in poroʒehɑ tækmil væ morede bæhrebærdɑri qærɑr ɡirænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "فرماندار کوهدشت از پیشرفت 75 درصدی پروژههای عمرانی این شهرستان خبر داد. \n \nفرماندار کوهدشت از پیشرفت 75 درصدی پروژههای عمرانی این شهرستان خبر داد.\n\n\n\nغلامرضا حمزه‌پور در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، افزود: مبلغ اعتبار مصوب سال 90 این شهرستان، بالغ بر 411 میلیارد و 380 میلیون ریال است.\n\n\n\n\nوی ادامه داد: این اعتبار در قالب 253 پروژه بوده که تاکنون 55 درصد آن تخصیص یافته است.\n\n\n\nحمزه‌پور تصریح کرد: پیشرفت فیزیکی پروژههای مذکور بیش از 75 درصد است.\n\n\n\nفرماندار کوهدشت اظهار کرد: پس از تخصیص مابقی مبلغ مصوب شده تا پایان سال مالی جذب اعتبارات عمرانی سال 90 که تیر ماه امسال است، امیدواریم این پروژه‌ها تکمیل و مورد بهره‌برداری قرار گیرند.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 112, 204, 148, 113, 103, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 220, 138, 219, 178, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 219, 180, 220, 132, 219,...
{ "phonemize": "beɡozɑreʃe mæʃreq, « ʃorɑje mæʃveræti væ rɑhbordi setɑde entexɑbɑte ɑjætollɑh mæhioddine hɑʔeri ʃirɑzi kɑndidɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær hoze entexɑbije ostɑne tehrɑn » betore ræsmi ɑqɑze be kɑr kærd. ævvælin dʒælæse in ʃorɑ bɑ hozure ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ tʃehrehɑje dɑneʃɡɑhi væ hozævi æz dʒomle hodʒdʒætoleslɑm hejdære moslehi væzire sɑbeqe ettelɑʔɑt, æhmæde tævækkoli næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, doktor ruhælæmini, doktor riɑzi, doktor jɑdɡɑri, mohæmmædæli æmɑni, mohændes rezɑzɑde, mohændese ærdebili, sejjed dʒælile morʃedi, sɑdeqe zolqædærniɑ, kerɑmætollɑh dehqɑn, hodʒdʒætollɑhe tælɑi væ hodʒædʒe eslɑm mohseni, tubɑi væ rezɑi bærɡozɑr ʃod. æfrɑde hɑzer dær in neʃæst bɑ tæʃrihe æbʔɑde ʃæxsijæti elmi, sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ hæmtʃenin sævɑbeqe enqelɑbi ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure fæʔɑle vej qæbl æz enqelɑbe eslɑmi dær hemɑjæt væ hæmrɑhi bɑ hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ bist væ hæft sɑle næmɑjændeɡi ɑn hæzræt væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ hozureʃɑn dær ærse defɑʔ æz velɑjæte fæqih væ væli fæqih zæmɑn væ xædæmɑte biʃ æz nim qærn dær dʒɑmeʔe æz dʒomle næzærijepærdɑzi dær omure moxtælef beviʒe dær hoze ensɑn ʃenɑsi, olume ensɑni eslɑmi væ eqtesɑd væ bɑnkdɑri eslɑmi væ tæʔlim væ tærbijæt, bær zæruræte hozure fæʔɑle iʃɑn dær ærse entexɑbɑte xobreɡɑn tæʔkid kærdænd. dær pɑjɑne in dʒælæse ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi tej soxænɑni bɑ bæjɑne inke sæmt væ suj enqelɑbe moʃæxxæs æst æmmɑ inke dær ɑjænde tʃe ettefɑqɑti mioftæd hitʃ qɑbele piʃbini nist, ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe bærɑje mɑ roʃæn æst in æst ke in enqelɑb be dæste emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste tæhvil dɑde xɑhæd ʃod væ in qætʔist væ mɑ ɑrezu dɑrim ke in ræhbæri, enqelɑb rɑ be dæste emɑme zæmɑn ælæjheælsælɑm bedæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke hær kæsi væzife dɑræd be ærse bijɑjæd væ væzife xodæʃ rɑ ændʒɑm dæhæd, xɑterneʃɑn kærd : hærtʃe ettefɑq bijoftæd, nætidʒeæʃ in nist ke ɑmrikɑ be dʒɑi beresæd væ hitʃvæqte tʃenin xiɑli nækonid ɑmrikɑ hitʃ tʃiz be dæst næxɑhæd ɑːværæd. in ostɑd æxlɑq væ ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær pɑjɑn ebrɑz kærd : ehsɑs mikonæm bɑ ɑmædænæm mitævɑnæm dær hoze olume ensɑni væ bɑnkdɑri eslɑmi bedune robɑe behtær ændʒɑme væzife næmɑjæm væ lezɑ befæzle elɑhi vɑrede ærse ʃodæm.", "text": " به‌گزارش مشرق،\n «شورای مشورتی و راهبردی ستاد انتخابات آیت‌الله محی‌الدین حائری شیرازی \nکاندیدای مجلس خبرگان رهبری در حوزه انتخابیه استان تهران» به‌طور رسمی \nآغاز به‌ کار کرد. اولین جلسه این \nشورا با حضور شخصیت‌های سیاسی و اجتماعی و چهره‌های دانشگاهی و حوزوی از \nجمله حجت‌الاسلام حیدر مصلحی وزیر سابق اطلاعات، احمد توکلی نماینده مجلس \nشورای اسلامی، دکتر روح‌الامینی، دکتر ریاضی، دکتر یادگاری، محمدعلی امانی،\n مهندس رضازاده، مهندس اردبیلی، سید جلیل مرشدی، صادق ذوالقدرنیا، \nکرامت‌الله دهقان، حجت‌الله طلایی و حجج اسلام محسنی، طوبایی و رضایی \nبرگزار شد. افراد حاضر در این نشست با\n تشریح ابعاد شخصیتی علمی، سیاسی و اجتماعی و همچنین سوابق انقلابی \nآیت‌الله حائری شیرازی و با توجه به حضور فعال وی قبل از انقلاب اسلامی در \nحمایت و همراهی با حضرت امام خمینی(ره) و بیست و هفت سال نمایندگی آن حضرت و\n رهبر معظم انقلاب و حضورشان در عرصه دفاع از ولایت فقیه و ولی فقیه زمان و\n خدمات بیش از نیم قرن در جامعه از جمله نظریه‌پردازی در امور مختلف \nبه‌ویژه در حوزه انسان شناسی، علوم انسانی اسلامی و اقتصاد و بانکداری \nاسلامی و تعلیم و تربیت، بر ضرورت حضور فعال ایشان در عرصه انتخابات خبرگان\n تأکید کردند. در پایان این جلسه \nآیت‌الله حائری شیرازی طی سخنانی با بیان اینکه سمت و سوی انقلاب مشخص است \nاما اینکه در آینده چه اتفاقاتی می‌افتد هیچ قابل پیش‌بینی نیست، اظهار \nداشت: آنچه برای ما روشن است این است که این انقلاب به دست امام زمان(عج) \nتحویل داده خواهد شد و این قطعی است و ما آرزو داریم که این رهبری، انقلاب \nرا به دست امام زمان علیه‌السلام بدهند.\n وی با تأکید بر اینکه هر کسی وظیفه دارد به عرصه بیاید و وظیفه خودش را \nانجام دهد، خاطرنشان کرد: هرچه اتفاق بیفتد، نتیجه‌اش این نیست که آمریکا \nبه جایی برسد و هیچ‌وقت چنین خیالی نکنید؛ آمریکا هیچ چیز به دست نخواهد \nآورد. این استاد اخلاق و عضو مجلس \nخبرگان رهبری در پایان ابراز کرد: احساس می‌کنم با آمدنم می‌توانم در حوزه \nعلوم انسانی و بانکداری اسلامی بدون ربا بهتر انجام وظیفه نمایم و لذا \nبه‌فضل الهی وارد عرصه شدم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 229, 131, 143, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 219, 143, 13, 35, 197, 174, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, ...