translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, hæmidrezɑ pæhlævɑni dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs ezhɑr dɑʃt : æz bist færværdin mɑhe emsɑl jeki æz ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bɑ vodʒude ɑnke modʒævveze æmæliɑti dɑræd æmælæn æz sæhne hævɑnæværdi keʃvær hæzf ʃod væ bɑ hæmin mæqule hæme hævɑpejmɑhɑje in ʃerkæte hævɑpejmɑi zæminɡir ʃodænd. vej bɑ tæʔkid bær inke omre nɑvɡɑne hævɑi keʃvær bɑjæd kɑheʃ jɑbæd, tæsrih kærd : be ɑn dælil ke sɑxtɑrhɑje tæʔmir væ neɡæhdɑri hævɑpejmɑhɑje færsude dær hædde ʃɑxeshɑ væ estɑndɑrdhɑje sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi nist, sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi komæk mikonæd tɑ ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi nosɑzi nɑvɡɑn dɑʃte bɑʃænd æmmɑ in sɑzmɑn mɑneʔe pærvɑze tʃenin hævɑpejmɑhɑje færsude ke ʃɑxeshɑje imeni rɑ nædɑrænd miʃævæd. ræise sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi tæsrih kærd : hæddeæksær omre nɑvɡɑn bærɑje sɑle dʒɑri dær vorude hævɑpejmɑe jɑzdæh sɑl æst ke bɑ in ræqæme jek hævɑpejmɑ mitævɑnæd do sevvom omre xod rɑ dær sænʔæte hæml væ næqle hævɑi pærvɑz konæd æmmɑ in ræqæme qætʔæn bærɑje sɑlhɑje ɑjænde tæqir xɑhæd kærd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæsrih kærd : omre nɑvɡɑn bɑjæd kɑheʃ jɑbæd væ hævɑpejmɑhɑi ke dɑrɑje senne bɑlɑi hæstænd be tædridʒ æz nɑvɡɑne hævɑi keʃvær xɑredʒ ʃode væ hævɑpejmɑhɑje no bɑ senne pɑjin dʒɑjɡozin miʃævænd.", "text": "\n\t\tبه گزارش مشرق، حمیدرضا پهلوانی در گفت‌وگو با فارس اظهار داشت: از  20 فروردین ماه امسال یکی از شرکت‌های هواپیمایی با وجود \nآنکه مجوز عملیاتی دارد عملا از صحنه هوانوردی کشور حذف شد و با همین مقوله\n همه هواپیماهای این شرکت هواپیمایی زمین‌گیر شدند.\n\t\tوی با تأکید بر اینکه عمر ناوگان هوایی کشور باید کاهش یابد، تصریح کرد: \nبه آن دلیل که ساختارهای تعمیر و نگهداری هواپیماهای فرسوده در حد شاخص‌ها و\n استانداردهای سازمان هواپیمایی کشوری نیست، سازمان هواپیمایی کشوری کمک \nمی‌کند تا شرکت‌های هواپیمایی نوسازی ناوگان داشته باشند اما این سازمان \nمانع پرواز چنین هواپیماهای فرسوده که شاخص‌های ایمنی را ندارند می‌شود.\n\t\tرئیس سازمان هواپیمایی کشوری تصریح کرد: حداکثر عمر ناوگان برای سال جاری\n در ورود هواپیما 11 سال است که با این رقم یک هواپیما می‌تواند دو سوم عمر\n خود را در صنعت حمل و نقل هوایی پرواز کند اما این رقم قطعا برای سالهای \nآینده تغییر خواهد کرد.\n\t\tمعاون وزیر راه و شهرسازی تصریح کرد: عمر ناوگان باید کاهش یابد و \nهواپیماهایی که دارای سن بالایی هستند به تدریج از ناوگان هوایی کشور خارج \nشده و هواپیماهای نو با سن پایین جایگزین می‌شوند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 12, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 219, 143, 35, 219, 176, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "sædo tʃehel milijun dolɑr færʃe dæstbɑfte emsɑl æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sɑder ʃod hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. e qejrenæfti modirkole bɑzærɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æz ɑqɑzsɑle dʒɑri tɑkonun moʔɑdele sædo tʃehel milijun dolɑr færʃe dæstbɑft æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃode æst. \" sɑdeqe nædʒæfi \" ruze ʃænbe ɡoft : sæhme færʃe dæstbɑft æz mædʒmuʔe sɑderɑte qejrenæfti ostɑn dær tule in moddæt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl hæft dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej æfzud : dælile kɑheʃe mizɑne sɑderɑte færʃe dæstbɑfte ostɑn eʃbɑʔe bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ sonnæti færʃe irɑn æz jek su væ niz vodʒude moʃkelɑte mobtælɑbeh in sænʔæt bude æst. \" nædʒæfi \" ke dærmæhæle næmɑjeʃɡɑh dɑjemi færʃ hɑje honæri vænæfise tæbriz bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoftoɡu mi kærd, ezɑfe kærd : emsɑl tɑkonun sæhme færʃe dæstbɑft æz mædʒmuʔe sɑderɑte ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi siodo dærsæd bude æst. vej hæmtʃenin ɡoft : dærtul in moddæt dær sæthe keʃvære hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr færʃe dæstbɑft æz be xɑredʒe sɑder ʃode æst ke sæhme ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æzɑjn mizɑn niz siopændʒ dærsæd bude æst. modire kolle bɑzærɡɑni ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mædʒmuʔe tolide sɑlɑne færʃe dæstbɑft dær sæthe keʃvær rɑ bejne hæft tɑ pændʒ slæʃ ʃeʃ milijun metr moræbbæʔ ærzjɑbi kærd væ ɡoft : æz in mizɑne tolid, sæhme ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi hæʃt slæʃ jek milijun metre moræbbæʔ mi bɑʃæd. vej idʒɑde tæʃækkol hɑje tæʔɑvoni bærɑje bɑzɡæʃt be \" dʒæmʔi bɑfi \" bedʒɑje \" tæk bɑfi \" væ bekɑrɡiri mævɑdde ævvælije æsile bedʒɑje mævɑdde ævvælije bɑ kejfijæte pɑin væ ærzɑn qejmæt rɑ behtærin rɑh æfzɑjeʃe hozure færʃe irɑn dærbɑzɑrhɑje dʒæhɑni ærzjɑbi kærd. ælefe mim pɑnsæd slæʃ pændʒɑh slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste", "text": " 140 میلیون دلار فرش دستبافت امسال از استان آذربایجان شرقی صادر شد \n#\n تبریز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/79 \n داخلی.اقتصادی.صادرات.غیرنفتی \n مدیرکل بازرگانی آذربایجان شرقی گفت:از آغازسال جاری تاکنون معادل 140 \nمیلیون دلار فرش دستبافت از این استان به خارج از کشور صادر شده است. \n \" صادق نجفی \" روز شنبه گفت: سهم فرش دستبافت از مجموع صادرات غیرنفتی \nاستان در طول این مدت در مقایسه بـا مدت مشابه پارسال 7 درصد کاهش داشته \nاست . \n وی افـزود : دلیل کاهش میزان صادرات فرش دستبافت استان اشباع بازارهای \nجهانی و سنتی فرش ایران از یک سو و نیز وجود مشکلات مبتلابه این صنعت بوده \nاست. \n \" نجفی \" که درمحل نمایشگاه دایمی فرش های هنری ونفیس تبریز با خبرنگار \nخبرگزاری جمهوری اسلامی گفتگو می کرد ،اضافه کرد: امسال تاکنون سهم فرش \nدستبافت از مجموع صادرات استان آذربایجان شرقی 32 درصد بوده است . \n وی همچنین گفت: درطول این مدت در سطح کشور 750 میلیون دلار فرش دستبافت \nاز به خارج صادر شده است که سهم آذربایجان شرقی ازاین میزان نیز 35 درصد \nبوده است. \n مدیر کل بازرگانی استان آذربایجان شرقی مجموع تولید سالانه فرش دستبافت \nدر سطح کشور را بین 7 تا 5/6 میلیون متر مربع ارزیابی کرد و گفت: از این \nمیزان تولید، سهم آذربایجان شرقی 8/1 میلیون متر مربع می باشد. \n وی ایجاد تشکل های تعاونی برای بازگشت به\" جمعی بافی \" بجای \" تک بافی \n\" و بکارگیری مواد اولیه اصیل بجای مواد اولیه بـا کیفیت پـائین و ارزان \nقیمت را بهترین راه افزایش حضور فرش ایران دربازارهای جهانی ارزیابی کرد. \n ( ا- م 500/50/ 05) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 103, 114, 35, 119, 205, 134, 104, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 52, 55, 51, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 132...
{ "phonemize": "modirkole tæʔzirɑte hokumæti tehrɑn dær neʃæste moʃtæræke rusɑje ʃoʔæbe tæʔzirɑte hokumæti ostɑne tehrɑn væ hejʔæthɑje senfi ɡoft : hejʔæthɑje bædæviː væ tædʒdidenæzære mokællæf hæstænd qæbl æz resideɡi be pærvænde vɑhedhɑje senfi sævɑbeqe mottæhæm rɑ bærræsi konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in dʒælæse ke bɑ hozure teʔdɑdi æz rusɑje ettehɑdijehɑje senfi væ bɑzræsɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ næmɑjænde sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne tehrɑn væ æsnɑfe tehrɑn tæʃkil ʃod, mohæmmæde mohæmmædi modirkole tæʔzirɑte hokumæti tehrɑn tækɑlife hejʔæthɑje bædæviː væ tædʒdidenæzær rɑ dær bæhse resideɡi be pærvændehɑje senfi morede bæhs qærɑr dɑd. modirkole tæʔzirɑte hokumæti ostɑne tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : tæxællof motevædʒdʒe færde motexællef æst væ æz ɑndʒɑ ke bærɑje vɑhedhɑje senfi omdætæn pærvɑne kæsbe sɑder mi ʃævæd, mæsʔulijæte pɑsoxɡui motevædʒdʒe sɑhebe pærvɑne kæsb æst væ dær suræte ædæme hozur, in mæsʔulijæt motevædʒdʒe mobɑʃere qɑnuni u æst ke mi tævɑnæd mostæʔdʒer bɑʃæd. vej tæsrih kærd : dær suræti ke sɑhebe pærvɑne kæsbe vɑhede senfi æz tæriqe edʒɑrenɑme vɑhede senfi rɑ be færde diɡæri vɑɡozɑr kærde æst, mæsʔulijæte pɑsoxɡui motevædʒdʒe mostæʔdʒer æst, ælbætte ettehɑdije bɑjæd bærɑje mostæʔdʒer kɑrte mæbɑʃræte sɑder konæd. modirkole tæʔzirɑte hokumæti tehrɑn æfzud : tæhije ɡozɑreʃe tæxællof jɑ mæhkum ʃodæne kɑrɡær, ʃɑɡerd væ jɑ foruʃænde vɑhede senfi ke bɑ dæsture sɑhebe pærvɑne jɑ mæʃɑbere fæʔɑlijæt mi konæd, vedʒɑhæte qɑnuni nædɑræd. modirkole tæʔzirɑte hokumæti tehrɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be zæruræte tævædʒdʒoh be sævɑbeqe vɑhedhɑje senfi ezhɑr kærd : sævɑbeqe tæxællofɑte vɑhedhɑje senfi bɑjæd bɑ deqqæt dær næzær ɡerefte ʃævæd væ hejʔæthɑje bædæviː væ tædʒdidenæzære mokællæf hæstænd qæbl æz resideɡi be pærvænde vɑhedhɑje senfi sævɑbeqe mottæhæm rɑ bærræsi konænd. vej zemne tæʔkid bær zæruræte tæʃkile pærvændee nezɑræti bærɑje æʔzɑje hær senf tævæssote ettehɑdije senfi mærbut tæsrih kærd : tʃenɑntʃe nezɑræt æz suj ettehɑdijehɑ bær vɑhedhɑje senfi be næhvi ʃɑjeste ændʒɑm ʃævæd, tæxællofɑte senfi be hæddeæqæl xɑhæd resid. dær pɑjɑne in neʃæst bærxi æz æʔzɑ dærbɑre mæsɑʔele mobtælɑ be senfi væ næhveje resideɡi dær hejʔæte bædæviː væ tædʒdidenæzære tæʔzirɑte hokumæti be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرکل تعزیرات حکومتی تهران در نشست مشترک روسای شعب تعزیرات حکومتی استان تهران و هیات‌های صنفی گفت: هیات‌های بدوی و تجدیدنظر مکلف هستند قبل از رسیدگی به پرونده واحدهای صنفی سوابق متهم را بررسی کنند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این جلسه که با حضور تعدادی از روسای اتحادیه‌های صنفی و بازرسان سازمان صنعت، معدن و تجارت و نماینده سازمان صنعت، معدن و تجارت استان تهران و اصناف تهران تشکیل شد، محمد محمدی مدیرکل تعزیرات حکومتی تهران تکالیف هیات‌های بدوی و تجدیدنظر را در بحث رسیدگی به پرونده‌های صنفی مورد بحث قرار داد.\n\n\n\nمدیرکل تعزیرات حکومتی استان تهران خاطرنشان کرد: تخلف متوجه فرد متخلف است و از آنجا که برای واحدهای صنفی عمدتا پروانه کسب صادر می شود، مسئولیت پاسخگویی متوجه صاحب پروانه کسب است و در صورت عدم حضور، این مسئولیت متوجه مباشر قانونی او است که می تواند مستاجر باشد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: در صورتی که صاحب پروانه کسب واحد صنفی از طریق اجاره‌نامه واحد صنفی را به فرد دیگری واگذار کرده است، مسئولیت پاسخگویی متوجه مستاجر است، البته اتحادیه باید برای مستاجر کارت مباشرت صادر کند.\n\n\n\nمدیرکل تعزیرات حکومتی تهران افزود: تهیه گزارش تخلف یا محکوم شدن کارگر، شاگرد و یا فروشنده واحد صنفی که با دستور صاحب پروانه یا مشابر فعالیت می کند، وجاهت قانونی ندارد.\n\n\n\nمدیرکل تعزیرات حکومتی تهران در ادامه با اشاره به ضرورت توجه به سوابق واحدهای صنفی اظهار کرد: سوابق تخلفات واحدهای صنفی باید با دقت در نظر گرفته شود و هیات‌های بدوی و تجدیدنظر مکلف هستند قبل از رسیدگی به پرونده واحدهای صنفی سوابق متهم را بررسی کنند.\n\n\n\nوی ضمن تاکید بر ضرورت تشکیل پرونده نظارتی برای اعضای هر صنف توسط اتحادیه صنفی مربوط تصریح کرد: چنانچه نظارت از سوی اتحادیه‌ها بر واحدهای صنفی به نحو شایسته انجام شود، تخلفات صنفی به حداقل خواهد رسید.\n\n\n\nدر پایان این نشست برخی از اعضا درباره مسائل مبتلا به صنفی و نحوه رسیدگی در هیات بدوی و تجدیدنظر تعزیرات حکومتی به بحث و تبادل نظر پرداختند.\n\n \n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 176, 221, 172, 220, 139, 220, 136, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "sejjed mohæmmædæli dʒenɑni modire kol omure fæni mostæmeri hɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ eʃɑre be sodure dæsture edɑri dʒozʔijɑte mohɑsebe ezɑfe kɑre bɑzneʃæsteɡɑn tɑ sɑle nævædopændʒ tævæssote in sɑzmɑn ɡoft : æfrɑdi ke dær fɑsele hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek slæʃ jek tɑ nævædopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistonoh bɑzneʃæste ʃode ænd væ dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæʃmule xædæmɑte modirijæte keʃværi ʃɑqel budænd, mi tævɑnænd be mænzure bærxordɑri æz mofɑdde in dæstur be ʃoʔæbe tæʔmine edʒtemɑʔi morɑdʒeʔe konænd. vej ɡoft : bær æsɑse mɑdde hæftɑdohæft qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi, mæbnɑje mohɑsebe mostæmeri, motevæssete dæstmozde mæʃmule kæsre hæqqe bimee do sɑle ɑxære xedmæt æst væ ɑn tʃe mæhæl bæhs bude mozue dæstmozde mostæmer væ qejremostæmer bude æst. vej æfzud : dær sɑle hæʃtɑdonoh e tæbsære ʔi be mɑdde sædo ʃeʃ qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi ezɑfe ʃod ke dær in tæbsære hær færdi ke dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæʃmule xædæmɑte modirijæte keʃværi kɑr mi konæd væ bime ʃode sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔist dær suræti ke qæbl æz in qɑnun æz mæzɑjɑje qejre mostæmer, hæqqe bime ʔi kæsr ʃode æst motenɑseb bɑ mizɑni ke dær qɑlebe hæqqe bimee ezɑfe kæsr ʃode rɑ mi tævɑnæd æz dæstɡɑhe mærbute tælæb konæd jɑ mostæmeri æʃe moteæsser æz in pærdɑxti ʃævæd. dʒenɑni ɡoft : edʒrɑje in bænd æz tæbsæree foq be tæide dæsturolæmæle edʒrɑi mokul ʃod tɑ inke dær sɑle nævæd dær mɑdde pændʒɑhonoh qɑnune bærnɑmee pændʒ sɑlee mosævvæbe ʔi ɑmæde mæbni bær inke tʃenɑntʃe tɑ qæbl æz qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi, færdi æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæqqe bime ʔi æz ezɑfe kɑræʃ kæsr ʃode sænduqe movæzzæf æst mizɑne kosurɑt rɑ motenɑseb bɑ mizɑn væ hædʒme kosurɑt dær mizɑne mostæmeri bærqærɑr ʃode væ jɑ pɑdɑʃe xedmæt mohɑsebe konæd. modire kol omure fæni mostæmeri hɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ɡoft : dær hɑle hɑzer nærme æfzɑr hɑje mærbute tæhije væ in sɑzmɑn bæxʃnɑme mohɑsebe ezɑfe kɑre bɑzneʃæsteɡɑn tɑ sɑle nævædopændʒ rɑ be tæmɑmi ʃoʔæbe keʃvær eblɑq kærd væ dær hɑle hɑzer bɑzneʃæsteɡɑn mi tævɑnænd be ʃoʔæbe tæʔmine edʒtemɑʔi morɑdʒeʔe konænd. pæs æz tæide mædɑrek væ mostænædɑte ɑnhɑ, hokme mostæmeri ɑnhɑ eslɑh væ mɑbe ottæfɑvote ɑn be bɑzneʃæsteɡɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : æz tɑrixe nævædose slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hivdæh æxze hæqqe bime æz ezɑfe kɑre mæmnuʔ ʃod væ in bæxʃnɑme dær rɑstɑje estehqɑqe in ɡoruh æz æfrɑdist ke dær se sɑle æxir hæqqe bime æz ezɑfe kɑre ɑnhɑ kæsr næʃode, sɑder ʃode æst.", "text": "سید محمدعلی جنانی مدیر کل امور فنی مستمری های سازمان تامین اجتماعی با اشاره به صدور دستور اداری جزئیات محاسبه اضافه کار بازنشستگان تا سال ٩٥ توسط این سازمان گفت: افرادی که در فاصله ٨٨/١/١ تا ٩٥/١٢/٢٩ بازنشسته شده اند و در دستگاههای اجرایی مشمول خدمات مدیریت کشوری شاغل بودند، می توانند به منظور برخورداری از مفاد این دستور به شعب تامین اجتماعی مراجعه کنند.وی گفت: بر اساس ماده ٧٧ قانون تامین اجتماعی، مبنای محاسبه مستمری ، متوسط دستمزد مشمول کسر حق بیمه ٢ سال آخر خدمت است و آن چه محل بحث بوده موضوع دستمزد مستمر و غیرمستمر بوده است.وی افزود: در سال ٨٩  تبصره ای به ماده ١٠٦ قانون مدیریت خدمات کشوری اضافه شد که در این تبصره هر فردی که در دستگاههای اجرایی مشمول خدمات مدیریت کشوری کار می کند و بیمه شده سازمان تامین اجتماعی است در صورتی که قبل از این قانون از مزایای غیر مستمر، حق بیمه ای کسر شده است متناسب با میزانی که در قالب حق بیمه اضافه کسر شده را می تواند از دستگاه مربوطه طلب کند یا مستمری اش متاثر از این پرداختی شود.جنانی  گفت: اجرای این بند از تبصره فوق به تایید دستورالعمل اجرایی موکول شد تا اینکه در سال ٩٠ در ماده ٥٩ قانون برنامه پنج ساله مصوبه ای آمد مبنی بر اینکه چنانچه تا قبل از قانون مدیریت خدمات کشوری، فردی از دستگاههای اجرایی حق بیمه ای از اضافه کارش کسر شده صندوق موظف است میزان کسورات را متناسب با میزان و حجم کسورات در میزان مستمری برقرار شده و یا پاداش خدمت محاسبه کند.مدیر کل امور فنی مستمری های سازمان تامین اجتماعی گفت: در حال حاضر نرم افزار های مربوطه تهیه و این سازمان بخشنامه محاسبه اضافه کار بازنشستگان تا سال ٩٥ را به تمامی شعب کشور ابلاغ کرد و در حال حاضر بازنشستگان می توانند به شعب تامین اجتماعی مراجعه کنند. پس از تایید مدارک و مستندات آنها، حکم مستمری آنها اصلاح و مابه التفاوت آن به بازنشستگان پرداخت می شود.وی تصریح کرد: از تاریخ ٩٣/٤/١٧ اخذ حق بیمه از اضافه کار ممنوع شد و این بخشنامه در راستای استحقاق این گروه از افرادی است که در ٣ سال اخیر حق بیمه از اضافه کار آنها کسر نشده ، صادر شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 112, 114, 107, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, ...
{ "phonemize": "pændʒomin edʒlɑse moʃtæræke konsuli bejne irɑn væ tʃin be rijɑsæte moʔɑvenine edɑre kolle konsuli do keʃvær æz ruze ɡozæʃte dær tehrɑn tæʃkil ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in komisijon mozuɑte moʃtæræk næzir eʔtɑje tæshilɑte vizɑi be bɑzærɡɑnɑne do keʃvær, hæmtʃenin edʒrɑi næmævdæne movɑfeqnɑme enteqɑle mæhkumin væ esterdɑde modʒremin morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. mozuɑte diɡær næzir eʔtɑje burse tæhsili, tæbɑdole dɑneʃdʒu væ hæmkɑrihɑje moʃtæræk dær mobɑreze ælæjhe mævɑdde moxædder væ dʒærɑʔeme sɑzmɑn jɑfte niz morede tævɑfoqe tæræfejn qærɑr ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be rævænde mænɑsbæte ro be roʃde do keʃvær, in edʒlɑs dær fæzɑje dustɑne væ tæʔɑmoli mosbæti be pɑjɑn resid. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپنجمین اجلاس مشترک کنسولی بین ایران و چین به ریاست معاونین اداره کل کنسولی دو کشور از روز گذشته در تهران تشکیل شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این کمیسیون موضوعات مشترک نظیر اعطای تسهیلات ویزایی به بازرگانان دو کشور، همچنین اجرایی نمودن موافقنامه انتقال محکومین و استرداد مجرمین مورد بحث و بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nموضوعات دیگر نظیر اعطای بورس تحصیلی، تبادل دانشجو و همکاریهای مشترک در مبارزه علیه مواد مخدر و جرائم سازمان یافته نیز مورد توافق طرفین قرار گرفت.\n\n\n\nبا توجه به روند مناسبت رو به رشد دو کشور، این اجلاس در فضای دوستانه و تعاملی مثبتی به پایان رسید.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 114, 112, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 175, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 221, 172, 35, 221, 172, 220, 137, 219, 182, 220, 139, 220, 135, ...
{ "phonemize": "ɡætʃsɑrɑn ostɑndɑre kohɡiluje væ bojer æhmæd ɡoft : bimɑrestɑne ʃæhr bɑʃt tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃ, sejjed musɑ xɑdemi zohre doʃænbe dær dʒæmʔe mærdome ʃæhre bɑʃt æfzud : in bimɑrestɑn e hæftɑdopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ æz mæhæle eʔtebɑrɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri sædo bist miljɑrd riɑl be in bimɑrestɑn extesɑs jɑft. vej bæjɑn dɑʃt : dær sɑle dʒɑri divisto hæʃtɑd miljɑrd riɑl eʔtebɑr be in ʃæhrestɑn extesɑs jɑft ke dær mæqɑse bɑ sɑle ɡozæʃte in mizɑn æfzɑjeʃ dɑʃte æst. xɑdemi tæsrih kærd : æz mæhæle eʔtebɑrɑte tævɑzone mæntæqei niz hodud pændʒɑhojek miljɑrd riɑl eʔtebɑr be in ʃæhrestɑn extesɑs jɑfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : xædæmɑte dolæt tædbir væ omid dær bæxʃe keʃɑværzi dær ostɑne tʃeʃmɡir æst væ dære in dolæte sisæd hektɑr ɑbjɑri qætre ʔi dær hoze keʃɑværzi ændʒɑm ʃode æst. ostɑndɑr æfzud : æmæliɑte edʒrɑi ɡolxɑne fædæk dær sæthe si hektɑr æz poroʒe hɑje mohem dær bæxʃe keʃɑværzi dær in ʃæhrestɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær sæfære hejʔæte dolæt be se sænduqe toseʔe keʃɑværzi bɑ eʔtebɑre bist miljɑrd riɑl bærɑje ostɑn tæʔin ʃod ke jeki æz in sænduqhɑ dær ʃæhrestɑne bɑʃt æst. kopi ʃod", "text": "گچساران- استاندار کهگیلویه و بویر احمد گفت: بیمارستان شهر باشت تا پایان سال جاری به بهره برداری می رسد.به گزارش ، سید موسی خادمی ظهر دوشنبه در جمع مردم شهر باشت افزود: این بیمارستان ۷۵ درصد پیشرفت فیزیکی دارد و از محل اعتبارات سفر ریاست جمهوری ۱۲۰ میلیارد ریال به این بیمارستان اختصاص یافت.وی بیان داشت: در سال جاری ۲۸۰ میلیارد ریال اعتبار به این شهرستان اختصاص یافت که در مقاسه با سال گذشته این میزان افزایش داشته است.خادمی تصریح کرد: از محل اعتبارات توازن منطقه‌ای نیز حدود ۵۱ میلیارد ریال اعتبار به این شهرستان اختصاص یافته است.وی اظهار داشت: خدمات دولت تدبیر و امید در بخش کشاورزی در استان چشمگیر است و  در این دولت ۳۰۰ هکتار آبیاری قطره ای در حوزه کشاورزی انجام شده است.استاندار افزود: عملیات اجرایی گلخانه فدک در سطح ۳۰ هکتار از پروژه های مهم در بخش کشاورزی در این شهرستان است.وی اظهار داشت: در سفر هیئت دولت به سه صندوق توسعه کشاورزی با اعتبار ۲۰ میلیارد ریال برای استان تعیین شد که یکی از این صندوقها در شهرستان باشت است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 198, 169, 119, 205, 134, 118, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 178, 221, 137, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 138, 221, 178, 222, 143, 220, 135, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃe resɑlæthɑje hoze væ ɡɑme dovvome enqelɑbe eslɑmi ke dær sɑlone hæmɑjeʃe mædrese elmije dɑrɑlʃfɑe bærɡozɑr ʃod æz sɑlhɑ xedmæte modʒɑhedɑne ɑjæt ællɑh jæzdi ræise dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom tæqdir ʃod. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hɑdʒisɑdeqi næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be xosusiɑte æxlɑqi ɑjæt ællɑh jæzdi bæjɑn kærd : in ɑleme dini dær ærsehɑ væ sæhnehɑje moxtælef neʃɑn dɑdænd ke miʃævæd dær ejne mænteq væ væ estedlɑl væ qovvæt væ qodræt, æmmɑ enqelɑbi æmæl kærd væ dær hæme sæhnehɑ væ ærsehɑ hozure enqelɑbi dɑʃt væ dær dʒɑi ke mæslæhæte enqelɑbe piʃ mi ɑjæd hæme mæslæhæthɑje diɡær rɑ kenɑr ɡozɑʃt. hɑdʒisɑdeqi ezɑfe kærd : be ɑjæt ællɑh jæzdi miɡujim ke moqɑvemæte elmi væ æmæli rɑ æz ʃomɑ jɑdɡereftim væ hær dʒɑi ke eslɑm væ æsɑse enqelɑbe bexætær oftɑd, ɑtæʃbeextijɑr vɑrede mejdɑn ʃævim væ emruz nijɑz dɑrim ke in ɡune æsɑtid rɑ tærbijæt konim zirɑ emruz doʃmæn bedonbɑle xɑmuʃ kærdæne motore enqelɑb æst. ɑjæt ællɑh ærɑki dæbirkol mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑhebe eslɑmi niz bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje ɑjæt ællɑh jæzdi ebrɑz kærd : in ɑleme modʒɑhede ʃæst sɑl æst ke omre xod rɑ særfe eslɑme nɑb væ enqelɑbe eslɑmi væ jɑri emɑm væ ræhbæri kærdænd væ omid dɑrim ke xodɑvænd vodʒude mobɑræke iʃɑn rɑ hefz konæd. in hæmɑjeʃ behemmæte mærkæze bæsidʒe æsɑtid væ noxbeɡɑne hozee elmije bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin setɑre", "text": "به گزارش از ، همزمان با برگزاری همایش رسالت‌های حوزه و گام دوم انقلاب اسلامی که در سالن همایش مدرسه علمیه دارالشفاء برگزار شد از سال‌ها خدمت مجاهدانه آیت الله یزدی رئیس جامعه مدرسین حوزه علمیه قم تقدیر شد.حجت‌الاسلام و المسلمین حاجی‌صادقی نماینده ولی فقیه در سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با اشاره به خصوصیات اخلاقی آیت الله یزدی بیان کرد: این عالم دینی در عرصه‌ها و صحنه‌های مختلف نشان دادند که می‌شود در عین منطق و و استدلال و قوت و قدرت، اما انقلابی عمل کرد و در همه صحنه‌ها و عرصه‌ها حضور انقلابی داشت و در جایی که مصلحت انقلاب پیش می‌آید همه مصلحت‌های دیگر را کنار گذاشت.حاجی‌صادقی اضافه کرد: به آیت الله یزدی می‌گوییم که مقاومت علمی و عملی را از شما یادگرفتیم و هر جایی که اسلام و اساس انقلاب به‌خطر افتاد، آتش‌به‌اختیار وارد میدان شویم و امروز نیاز داریم که این گونه اساتید را تربیت کنیم زیرا امروز دشمن به‌دنبال خاموش کردن موتور انقلاب است.آیت الله اراکی دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی نیز با اشاره به ویژگی‌های آیت الله یزدی ابراز کرد: این عالم مجاهد 60 سال است که عمر خود را صرف اسلام ناب و انقلاب اسلامی و یاری امام و رهبری کردند و امید داریم که خداوند وجود مبارک ایشان را حفظ کند.این همایش به‌همت مرکز بسیج اساتید و نخبگان حوزه علمیه برگزار شد.انتهای پیام/ش*" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 1...
{ "phonemize": "jek miljɑrd riɑl særfe edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dær ilɑm ʃod...................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. tæbliqɑte eslɑmi. ræʔise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne ilɑm æz særfe jek miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dær in ostɑn xæbær dɑd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hodʒdʒæt ællɑh ʃærifi rɑd \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mæblæqe eʔtebɑr særfe edʒrɑje bærnɑme hɑje qorʔɑni, kelɑshɑje oqɑte færɑqæt, bærnɑme hɑje tæbliqi rohɑniɑn væ komæk be hejʔæthɑje mæzhæbi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑl budæne hæft kɑnune qorʔɑn dær ostɑn ɡoft : dær in rɑstɑe sædhɑ tæn æz mærdome in ostɑn dær senine xordsɑl tɑ bozorɡsɑl bɑ ʃerkæt dær in kelɑshɑ ɑmuzeʃhɑje qorʔɑni rɑ kæsb kærdænd. vej æfzud : æknun pɑnsædo bist hejʔæte mæzhæbi bɑ biʃ æz tʃehel hezɑr ozv dær in ostɑne fæʔɑl æst ke æz komækhɑje mɑli in sɑzmɑn estefɑde mi konænd. be ɡofte ʃærifi rɑd, hæmtʃenin dær sɑle ɡozæʃte bærnɑme hɑje moxtælefe mæzhæbi dær mænɑsbæthɑje moxtælef tævæssote æʔzɑje in hejʔæthɑ dær sæthe in ostɑne bærɡozɑr ʃod. vej eʔtebɑre fæʔɑlijæthɑje færhænɡi in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte rɑ nɑtʃiz dɑnest væ xɑstɑre tæʔmine eʔtebɑre monɑseb bærɑje edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dær sɑle dʒɑri ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": " یک میلیارد ریال صرف اجرای فعالیتهای فرهنگی در ایلام شد\n......................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/87\nداخلی.فرهنگی.تبلیغات اسلامی. رییس سازمان تبلیغات اسلامی استان ایلام از صرف یک میلیارد ریال برای\nاجرای فعالیتهای فرهنگی در این استان خبر داد. حجت الاسلام \"حجت الله شریفی راد\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: این مبلغ اعتبار صرف اجرای برنامه های قرآنی، کلاسهای اوقات فراغت،\nبرنامه های تبلیغی روحانیان و کمک به هیاتهای مذهبی شده است. وی با اشاره به فعال بودن هفت کانون قرآن در استان گفت: در این راستا\nصدها تن از مردم این استان در سنین خردسال تا بزرگسال با شرکت در این\nکلاسها آموزشهای قرآنی را کسب کردند. وی افزود: اکنون 520 هیات مذهبی با بیش از 40 هزار عضو در این استان\nفعال است که از کمکهای مالی این سازمان استفاده می کنند. به گفته شریفی راد، همچنین در سال گذشته برنامه های مختلف مذهبی در\nمناسبتهای مختلف توسط اعضای این هیاتها در سطح این استان برگزار شد. وی اعتبار فعالیتهای فرهنگی این سازمان در سال گذشته را ناچیز دانست و\nخواستار تامین اعتبار مناسب برای اجرای فعالیتهای فرهنگی در سال جاری شد.ک/3\n7171/534/633/1139\nشماره 224 ساعت 13:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 108, 111, 109, 204, 148, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 184, 219, 180, 220, 132, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. færmɑndeh. dæstɡiri. ʃæbæke telvizijoni ælærɑqije ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd : niruhɑje æmnijæti ærɑq færmɑndeh ɡærdɑn hɑje \" soree ælʔæʃærin \" rɑ dær mæntæqe beoqubee vɑqeʔ dær ʃomɑle bæqdɑde dæstɡir kærdænd. be ɡofte in ʃæbæke færde mæzbur be hæmrɑhe hæft tæn æz jɑrɑnʃe dæstɡir ʃod. in ʃæbæke be dʒozʔijɑte biʃtær eʃɑre nækærd. ɡærdɑn hɑje soree ælʔæʃærin jeki æz tæʃækkol hɑje moxɑlefe dolæte ærɑq æst ke tɑkonun tʃændin æmæliɑte enfedʒɑri rɑ dær ærɑq be ohde ɡerefte æst. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nخارجی.سیاسی.فرمانده.دستگیری. \n شبکه تلویزیونی العراقیه روز یکشنبه اعلام کرد: نیروهای امنیتی عراق \nفرمانده گردان های \"ثوره العشرین\" را در منطقه بعقوبه واقع در شمال بغداد \nدستگیر کردند. \n به گفته این شبکه فرد مزبور به همراه هفت تن از یارانش دستگیر شد. \n این شبکه به جزییات بیشتر اشاره نکرد. \n گردان های ثوره العشرین یکی از تشکل های مخالف دولت عراق است که تاکنون\nچندین عملیات انفجاری را در عراق به عهده گرفته است. \n صویر/1408/1431 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "bɑq koleksijone zereʃke irɑn dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi xorɑsɑn idʒɑd ʃod............................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑq. zereʃke næxostin bɑq koleksijone zereʃke irɑn be onvɑne jek zæxiree ɡɑh ʒenetiki bærɑje in mæhsule viʒe, dær pæʒuheʃkæde olume sænɑjeʔe qæzɑi pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi xorɑsɑn dær mæʃhæd idʒɑd ʃod. mohændes æhmæde bɑlnædæri, modʒri in poroʒe ruze jekʃænbe dær in bɑre be irnɑ ɡoft : hædæf æz idʒɑde in bɑq koleksijon, hefz ɡune hɑje zereʃk dær dʒæhæte ændʒɑme omure tæhqiqɑti væ eslɑhi væ idʒɑd ɡune hɑje moqɑvem væ bɑ viʒeɡi hɑje bærtær mi bɑʃæd. u æfzud : tɑ konun siose nemune zereʃk æz særɑsære ostɑne xorɑsɑn ræzævi væ tʃænd nemune æz ostɑn hɑje hæmdʒævɑr dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. modʒri in poroʒe dær xosuse rujeʃe ɡɑh hɑje tæbiʔi zereʃk dær ostɑn ɡoft : dær bejne rujeʃe ɡɑhhɑje tæbiʔi zereʃk, tʃælpu dær mæntæqe kuh sorxe kɑʃmær, mænɑteqe ætrɑfe mærɑve tæppe dær ɡonbæd væ niz næɡɑremæn væ qætɑre zereʃk dær ætrɑfe ʃɑhrud æz næzær vodʒud ɡune hɑ væ durɡæh hɑje motenævveʔ tʃeʃmɡir budænd. bɑlnædæri bɑ eʃɑre be tænævvoʔe bɑlɑje in mæhsul be læhɑze deræxttʃe, ertefɑʔ, mive, ʃekl, rænɡ væ doroʃti ɑn, ɡoft : besjɑri æz nemune hɑje ʃenɑsɑi ʃode durɡæh hɑje tæbiʔi dæpluid pærɑntezbæste bude væ bærxi tætrɑpæluid doroʃte tær væ æz tærkibe do ɡune be hæmrɑhe do bærɑbær ʃodæne koromozom hɑ pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje eslɑhe zereʃke bidɑne ke tænhɑ dær irɑn pærværeʃ dɑde mi ʃævæd lɑzem æst æz teknoloʒi ruz væ dɑneʃe bumi estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke be tɑzeɡi be neʒɑdi zereʃk dær irɑn morede tævædʒdʒoh mohæqqeqin qærɑr ɡerefte, ɡoft : be hæmin mænzure poroʒe ʔi bærɑje ʃenɑsɑi væ hefze zæxɑjere ʒenetiki zereʃk hɑje dɑne dɑr bɑ hædæfe bærræsi moqæddæmɑti ɡune hɑ væ durɡæh hɑje tæbiʔi dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi xorɑsɑn be edʒrɑ dær ɑmæd. bɑlnædæri bɑ bæjɑne inke tæhqiqɑte zjɑdi hæm bær ruje zereʃk bi dɑne ændʒɑm dɑde, ɡoft : zereʃk bi dɑne æz dʒomle deræxttʃe hɑje moqɑvemist ke qɑbelijæte roʃd væ tolid dær zæmin hɑje kæm bæhre bɑ ɑbe ʃur rɑ dɑrɑst væ tævædʒdʒohe biʃtær be ɑn zemne bɑlɑ berædne zærfijæte tolide mæhsulɑte keʃɑværzi dær hefɑzæt æz xɑke mæntæqe mi tævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. vej tæhije færɑværde hɑje motenævveʔ næzir moræbbɑ, mɑrmɑlɑd, ɑbmive, nuʃɑbe væ sɑjere mævɑred æz zereʃk rɑ æz mæzijæt hɑje qɑbele tævædʒdʒoh in mæhsul dɑnest. vej ɡoft : tævædʒdʒoh hæme dʒɑnebe be kejfijæt væ estɑndɑrd mæhsule zereʃk væ hozure fæʔɑl dær næmɑjeʃɡɑhhɑje bɑzærɡɑni væ rɑjzæni hɑje eqtesɑdi sæbæbe roʃd væ toseʔe sɑderɑt idʒɑde forsæte ʃoqli dʒædid væ dʒoloɡiri æz mæhɑdʒræte rustɑiɑn xɑhæd ʃod. bɑlnædæri dær pɑjɑn æz dɑneʃdʒujɑne kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktorɑje reʃte hɑje ziste ʃenɑsi, dɑrusɑzi væ keʃɑværzi xɑst pɑjɑne nɑme hɑje xod rɑ dær rɑbete bɑ zereʃk bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑt færɑhæm ʃode dær in bɑq koleksijon be edʒrɑ dærɑværænd. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "باغ کلکسیون زرشک ایران در پارک علم و فناوری خراسان ایجاد شد\n............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/86\nداخلی.اقتصادی.باغ.زرشک\n نخستین باغ کلکسیون زرشک ایران به عنوان یک ذخیره گاه ژنتیکی برای این\nمحصول ویژه، در پژوهشکده علوم صنایع غذایی پارک علم و فناوری خراسان در\nمشهد ایجاد شد. مهندس احمد بالندری ،مجری این پروژه روز یکشنبه در این باره به ایرنا\nگفت : هدف از ایجاد این باغ کلکسیون ، حفظ گونه های زرشک در جهت انجام\nامور تحقیقاتی و اصلاحی و ایجاد گونه های مقاوم و با ویژگی های برتر می\nباشد . او افزود: تا کنون 33 نمونه زرشک از سراسر استان خراسان رضوی و چند\nنمونه از استان های همجوار جمع آوری شده است. مجری این پروژه در خصوص رویش گاه های طبیعی زرشک در استان گفت : در بین\nرویش گاههای طبیعی زرشک، چلپو در منطقه کوه سرخ کاشمر، مناطق اطراف مراوه\nتپه در گنبد و نیز نگارمن و قطار زرشک در اطراف شاهرود از نظر وجود\nگونه ها و دورگه های متنوع چشمگیر بودند. بالندری با اشاره به تنوع بالای این محصول به لحاظ درختچه،ارتفاع، میوه\n،شکل، رنگ و درشتی آن، گفت : بسیاری از نمونه های شناسایی شده دورگه های\nطبیعی (دپلوئید) بوده و برخی تتراپلوئید(درشت تر و از ترکیب دو گونه به\nهمراه دو برابر شدن کروموزوم ها) است. وی اظهار داشت : برای اصلاح زرشک بیدانه که تنها در ایران پرورش داده\nمی شود لازم است از تکنولوژی روز و دانش بومی استفاده شود. وی با بیان اینکه به تازگی به نژادی زرشک در ایران مورد توجه محققین قرار\nگرفته، گفت :به همین منظور پروژه ای برای شناسایی و حفظ ذخایر ژنتیکی زرشک\nهای دانه دار با هدف بررسی مقدماتی گونه ها و دورگه های طبیعی در پارک علم و\nفناوری خراسان به اجرا در آمد. بالندری با بیان اینکه تحقیقات زیادی هم بر روی زرشک بی دانه انجام داده\n، گفت: زرشک بی دانه از جمله درختچه های مقاومی است که قابلیت رشد و تولید\nدر زمین های کم بهره با آب شور را داراست و توجه بیشتر به آن ضمن بالا بردن\nظرفیت تولید محصولات کشاورزی در حفاظت از خاک منطقه می تواند موثر باشد. وی تهیه فرآورده های متنوع نظیر مربا ، مارمالاد ، آبمیوه ، نوشابه و\nسایر موارد از زرشک را از مزیت های قابل توجه این محصول دانست. وی گفت : توجه همه جانبه به کیفیت و استاندارد محصول زرشک و حضور فعال\nدر نمایشگاههای بازرگانی و رایزنی های اقتصادی سبب رشد و توسعه صادرات\nایجاد فرصت شغلی جدید و جلوگیری از مهاجرت روستائیان خواهد شد. بالندری در پایان از دانشجویان کارشناسی ارشد و دکترای رشته های زیست\nشناسی، داروسازی و کشاورزی خواست پایان نامه های خود را در رابطه با زرشک\nبا توجه به امکانات فراهم شده در این باغ کلکسیون به اجرا درآورند.ک/3\n2713/662/589/659\nشماره 093 ساعت 14:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 116, 35, 110, 114, 111, 104, 110, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 219, 189, 35, 221, 172, 220, 135, 221, 172, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 181, 219, 180, 219, 183, 221, 172, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle pejkɑn bɑ eʃɑre be didɑre in tim bɑ fulɑd ɡoft : henɡɑmi ke bɑ jek time qævi bɑzi dɑrim ehsɑse xubi dɑræm. be ɡozɑreʃe mædʒide dʒælɑli dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære fulɑd dær hæftee pɑnzdæhom liɡe bærtær ɡoft : hær zæmɑni bɑ jek time qævi bɑzi mi konim ehsɑse xubi dɑræm væ dær tule hæfte niz tæmrinɑte xubi rɑ ændʒɑm dɑde im væ niz hes mi konæm bɑzikonɑnæm bærɑje mosɑbeqee ɑmɑde hæstænd væ eʃtijɑqe bɑlɑi bærɑje erɑee jek bɑzi xub dɑrænd. vej dærbɑre tæqɑbol bɑ fulɑd æfzud : henɡɑmi ke ʃomɑ tʃɑhɑr sɑl dær timi kɑr mi konid ɑn bæxʃi æz zendeɡi tɑn mi ʃævæd. mæn tʃɑhɑr sɑl bɑ fulɑd kɑr kærdæm væ ehsɑse xubi æz in tim dɑræm. henɡɑmi hæm ke dær xælvæte xodæm fekr mi konæm ehsɑs mi konæm xædæmɑte kæmi bærɑje in tim dɑʃte æm. dʒælɑli dær rɑbete bɑ dʒæzbe bɑzikon dær nim fæsl æfzud : e mɑ ʃive ærzeʃjɑbi xodemɑn rɑ dɑrim væ moæddele ærzjɑbi bɑzikonɑne mɑ ʃæstodo dærsæd æst ke in moæddele xubi mæhsub mi ʃævæd væ bærɑje timi ke sɑle ævvæl æst ke bɑ ɑn kɑr mi konæm væ æz liɡe jek be liɡe bærtær ɑmæde rævænde xubi dɑrim. mɑ hæme tælɑʃe mɑn rɑ mi konim tɑ bɑzikonɑn rɑ hefz konim væ æz ɑnhɑ estefɑde konim. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتبال پیکان با اشاره به دیدار این تیم با فولاد گفت: هنگامی که با یک تیم قوی بازی داریم احساس خوبی دارم.به گزارش مجید جلالی در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر فولاد در هفته پانزدهم لیگ برتر گفت: هر زمانی با یک تیم قوی بازی می کنیم احساس خوبی دارم و در طول هفته نیز تمرینات خوبی را انجام داده ایم و نیز حس می کنم بازیکنانم برای مسابقه آماده هستند و اشتیاق بالایی برای ارائه یک بازی خوب دارند.وی درباره تقابل با فولاد افزود: هنگامی که شما چهار سال در تیمی کار می کنید آن بخشی از زندگی تان می شود. من چهار سال با فولاد کار کردم و احساس خوبی از این تیم دارم. هنگامی هم که در خلوت خودم فکر می کنم احساس می کنم خدمات کمی برای این تیم داشته ام.جلالی در رابطه با جذب بازیکن در نیم فصل افزود:  ما شیوه ارزشیابی خودمان را داریم و معدل ارزیابی بازیکنان ما ۶۲ درصد است که این معدل خوبی محسوب می شود و برای تیمی که سال اول است که با آن کار می کنم و از لیگ یک به لیگ برتر آمده روند خوبی داریم. ما همه تلاش مان را می کنیم تا بازیکنان را حفظ کنیم و از آنها استفاده کنیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 193, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mærɑseme æxtætɑmihe ʃɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme moqɑvemæt bɑ hozure mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire in dore æz dʒæʃnvɑre, honærmændɑn væ sinæmɑɡærɑn væ mæqɑmɑte læʃkæri væ keʃvær dære bɑqe muze defɑʔmoqæddæs, dær fæzɑje bɑz væ dʒævɑre mæzɑre ʃohædɑje ɡomnɑm bærɡozɑr ʃod. dære ebtedɑje in mærɑsem, mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire dʒæʃnvɑre ɡoft : bæjɑne honærmændɑne ʃærte æsli tæʔsir bær moxɑtæb æst tæʔsire honær be xɑste moxɑtæb vɑbæsteɡi nædɑræd tʃerɑ ke honær xɑh nɑxɑh dær moxɑtæbe æsær miɡozɑræd. dær tɑrixe imɑn væ mæʔrefæte dʒæhɑn, bonjɑnɡozɑre bænɑje hefze hævɑdes bɑ ædæbijɑt væ honær, hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste æst, ke æɡær næbud, hɑdese ɑʃurɑ dær tɑrix nemimɑnd. zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste væ hæzræte sædʒɑd ejn pærɑntezbæste dær xotbee ræsɑ, bæliq, honærmændɑne, væ ʃeɡeftɑvære mæsdʒede ʃɑm ɑqɑzɡære mɑndɡɑri dʒærijɑne ɑʃurɑ budænd. vej edɑme dɑd : dʒærijɑni ke æknun dær « moqɑvemæt » æz bærdʒæstetærin væ mohemtærin mæfɑhime ensɑni væ elɑhi tæbælvor jɑfte æst væ « defɑʔe moqæddæs » nemude pore tælæʔlui æz erɑde moqɑvemæte mellæte qæhremɑne irɑn dær bærɑbære setæmɡærɑne ʃejtɑni ɑlæm æz qærb tɑ ʃærq pærɑntezbæste zærfijæt væ moqeʔijæti ke in mellæt tævɑnest æʔmɑqe dʒohære xod rɑ dær æbʔɑde moxtælefe ɑn neʃɑn bedæhæd. dæbire dʒæʃnvɑre filme moqɑvemæt ezhɑr dɑʃt : kist ke ruhije hæmɑsie porʃure dʒævɑnɑne mellæt, dær moqɑbele doʃmæni ke qejræt væ ezzæte u rɑ hædæf ɡerefte bæbiænd væ æz zibɑi xɑreqolɑdde ɑn tʃeʃm bepuʃæd væ betævɑnæd onvɑne « honærmænd » rɑ jædæk bekeʃæd! kist! væ æɡær hæst bɑjæd dide ejbe kɑr kodʒɑst! dær neɡɑh honærmænd? dær ʃekl væ mohtævɑje ɑsɑre honærmænd? dær poʃtibɑni æz honærmænd? dær ærze ɑsɑre honæri? dær tʃeɡuneɡi sijɑsæthɑ væ modirijæthɑ? dær doʃmæni doʃmænɑn dær fæzɑje færhænɡ væ honære keʃvære! bɑlæʔxære dʒɑi moʃkeli vodʒud dɑræd vɑllɑe tʃeɡune mellæti mitævɑnæd in zibɑi xɑreqe olɑdde rɑ færɑmuʃ konæd, jɑ næbiænd, væ jɑ næfæhmæd? æzimi æfzud : mellæte bozorɡ væ binæzire irɑn, æɡær vodʒude zærfijæte qæhremɑni xod rɑ dær mejdɑne moqɑvemæte e ɑn hæm dær vosʔæti bikærɑn, hæmɑn ɡune ke dær æjjjɑme defɑʔe moqæddæs bud ehsɑs konæd, dær hærekæte æzime piʃe ro, tɑ fæthe sænɡærhɑje kelidi dʒæhɑne hæmɑn ke bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi æz ɑn xæbær dɑde hitʃ mɑneʔi rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd væ æz hær dʒæhæt piruze mejdɑn xɑhæd bud. be ɡofte dæbire dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme moqɑvemæt, ɑzɑdeɡɑne ɑlæm, dʒævɑnmærdɑne mæzlume nævɑz væ doʃmæne setiz, honærmændɑne moteʔæhhed, sinæmɑɡærɑne moqɑvemæt, væ filmsɑzɑne enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs dær særtɑsære dʒæhɑn, æz hær din væ ɑin, æz hær neʒɑd væ rænɡ, æz hær qomijæt væ særzæmin, bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ in xodɑɡɑhi dær tæmɑmi ɑhɑde mellæthɑje dʒæhɑne bevodʒud bijɑjæd. fædɑkɑrɑne honærmændi ke tɑkonun hæqæn væ ensɑfæn ɑsɑre bɑɑrzæʃi dær ærse film væ sinæmɑ bær dʒɑj ɡozɑʃteænd væ hæmtʃenɑn ælɑræqme moʃkelɑte færɑvɑne modirijæti, mɑli, eqtesɑdi, poʃtibɑni, væ sjɑsiː be kɑre xiʃ edɑme midæhænd væ bitærdid æɡær motevællijɑne æmre e tænhɑ be væzife xod æmæl konænd, enʃɑʔollɑh ɑsɑre film væ sinæmɑi rɑ xɑhim dɑʃt ke bær tɑreke honære dʒæhɑn norɑfeʃɑni konæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne ærze xejremæqdæm be hɑzerɑn ɡoft : ɑntʃe be lotfe sɑje ruhe bolænde særdɑr delhɑje ɑʃeq, ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni æz ʃævɑhede æmr bær mi ɑjæd, esteqbɑle binæzir væ xirekonænde filmsɑzɑne irɑni væ qirɑjrɑni biʃ æz sædo si keʃvære dʒæhɑn æz færɑxɑne ʃɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bɑ sæbte nɑm væ ersɑle biʃ æz noh hezɑr æsær dær qɑlebhɑje ɡunɑɡune filme sinæmɑi, tæle film, filme kutɑh, mostænæd, pujɑnæmɑi, næmɑhænɡ, videʔoɡerɑfi, næqd, tæhlil, pæʒuheʃ væ filmnɑme æst. dærjɑfte biʃ æz se hezɑro hæftsæd æsære xɑredʒi be viʒe æz keʃværhɑje emrikɑ, enɡelis, færɑnse, itɑliɑ, espɑnijɑ, hend, keʃværhɑje mæntæqe, væ felestin. vosule biʃ æz do hezɑro hæftsæd æsær æz filmsɑzɑne bæsidʒi ostɑnhɑje keʃvær bæxʃi æz in ɑsɑr æst. be ɡofte dæbire ʃɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli filme moqɑvemæt, æz viʒeɡihɑje in dore æz dʒæʃnvɑre, bærɡozɑri ɑn bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje kærunɑi væ mæzɑjeqe ʃædide mɑli dær tʃɑhɑr mæqtæʔ væ hæʃt bæxʃ mosɑbeqe æst. hæmrɑhi væ hæmkɑri besjɑri æz næhɑdhɑje enqelɑbi væ bæxʃhɑje dolætist ke æz dʒomle be sɑzemɑne sinæmɑi keʃvær vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn, ɑmuzeʃe pezeʃki sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bæsidʒe æqʃɑre keʃvær be viʒe sɑzemɑne bæsidʒe honærmændɑn, sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui, sɑzemɑne bæsidʒe ræsɑne, mærkæze bæsidʒe sedɑosimɑ, væ sepɑh ostɑnhɑ hæm jeki diɡær æz viʒeɡihɑ æst. dær edɑme in mærɑsem nobæt be ehdɑje « neʃɑne ræsul » resid ke bɑ pæxʃe kelipi æz ɑsɑre ræsule mælɑqelipure hæmrɑh ʃod. sæʔide næmæki væzire behdɑʃt, fɑrsidʒɑni dæbire in bæxʃ, mohæmmædjɑʃɑre nɑderi modirɑmele bonjɑde færhænɡi revɑjæte fæth, montæzeri, særdɑre æfʃɑr, ɡolnuʃe entezɑmi, soruʃe entezɑmi bærɑje ehdɑje in neʃɑn be ruje sen ɑmædænd væ neʃɑne in bæxʃ rɑ be mædʒide entezɑmi ɑhænɡsɑze ɑsɑri hæmtʃon « æz kærxe tɑ rɑjen », « bujee pirɑhæne jusef » væ « sæfære sænɡe » ehdɑ kærdænd. entezɑmi pæs æz dærjɑfte in neʃɑn ɡoft : sæʔj mikonæm ɑntʃe rɑ ke ehsɑs mikonæm dær musiqi æm bɑʃæd. sɑxte musiqi kɑre ɑsɑni nist. hær mæsʔuli didɡɑhi dɑræd. momken æst mæsʔuli æz kɑre mæn xoʃæʃ bijɑjæd jɑ næjɑjæd. bærxord bɑ honærmændɑn in ruzhɑe xejli dorost nist væ mæn hæʃt sɑl æst ke be dælile bærxordi ke bɑ mæn ʃod musiqi rɑ ræhɑ kærdeæm. bozorɡdɑʃthɑ bɑ pæxʃe filme bozorɡdɑʃte dʒæmɑle ʃurædʒe ʃoruʔ ʃod. pæs æz pæxʃe film, mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire dʒæʃnvɑre, dʒævɑde ʃæmæqdæri, mohæmmædjɑʃɑre nɑderi væ hosejne zændbɑf ruje sen ræftænd tɑ æz dʒæmɑle ʃurædʒe tædʒlil konænd. u be dælile kesɑlæt væ bimɑri, hæmrɑh færzændæʃ bɑ viltʃer dær in mærɑsem hozur jɑft. hosejne zændbɑf tædvinɡære serijɑl « jusefe pæjɑmbær » ɡoft : bærɑje ʃenɑxtæne æfrɑd jɑ bɑjæd bɑ ɑnhɑ hæmsæfær bɑʃid jɑ hæmsofre. mæn bɑ iʃɑn dær serijɑle jusefe pæjɑmbære hæmkɑr budæm. hitʃ kælɑme nɑdorost æz u næʃenidæm. u kɑrɡærdɑni moʔtæqed væ ensɑni bɑɑxlɑq æst. dær edɑme væ pæs æz ʃeʔrxɑni sɑbere xorɑsɑni, nobæt be ehdɑje dʒævɑjez bæxʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt resid. tændis væ diplome eftexɑre behtærin muʃænɡerɑfik bæxʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt, be pujɑ ræisi bærɑje kɑrɡærdɑni « mædʒmuʔe muʃæn ɡerɑfike koronɑ » ehdɑ ʃod. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin næmɑhænɡ modɑfeʔɑne sælɑmæt be mohɑdʒere tohidpæræst tæhijekonænde næmɑhænɡ « je ruzi dobɑre » resid. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin pujɑnæmɑi bærɑje tæhijekonændeɡi væ kɑrɡærdɑni pujɑnæmɑi « mondʒi ðə sæviurpærɑntezbæste » be ɑrdʒune muxrædʒi æz keʃvære hend, tæʔælloq ɡereft. tændis væ diplome eftexɑre behtærin mostænæde kutɑh bæxʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt rɑ be filme mostænæde kutɑh « dær xælvæte ʃæb » be kɑrɡærdɑni æmirhosejne miræsɑbæri resid. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin filme kutɑh dɑstɑni be mohsene mæʃreqi tæhijekonænde filme kutɑh « molɑqɑte ɑxær » ehdɑ ʃod. dær edɑme æz xɑnevɑde ʃæhid qolɑmhosejne nɑderi, ʃæhid hæbib ællɑh pejrævi væ ʃæhid mænutʃehre ɑqɑi ʃæhrestɑni æz ʃohædɑje modɑfeʔe sælɑmæt, tævæssote væzire behdɑʃt, dʒæʔfæri modirɑmele muze enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs væ mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire dʒæʃnvɑre tædʒlil ʃod. sepæs, dʒɑjezee viʒe væ neʃɑne ʃɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme moqɑvemæt be sæʔide næmæki væzire behdɑʃt ehdɑ ʃod. u pæs æz dærjɑfte in neʃɑn ɡoft : in tændis rɑ be ræsme jɑdɡɑr dær dæftære væzire behdɑʃt dær vezɑrætxɑne miɡozɑræm tɑ næslhɑje bæʔdi bedɑnæd ke mærdom særzæmine xedmætɡozɑrɑne xod rɑ færɑmuʃ nemikonænd. væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki piʃ æz dærjɑfte in dʒɑjeze dær soxænɑni kutɑh ɡoft : midɑnæm ke bærɡozɑri dʒæʃnvɑree sænɡin væ bejnolmelæli kɑre sæxtist. be onvɑne særbɑzi kutʃæke xɑk pɑj mellæte irɑn hæstæm ke be jæmæne bolændi mæqɑme ʃɑmexe æzizɑni ke xedmætɡozɑri kærdænd, ʃæhid væ zæmin ɡir ʃodænd væ ɑnhɑ ke mɑndeænd dær xedmæte mærdom særzæminæm hæstænd. dorud miferestæm be ruhe hæme modɑfeʔɑne hæræm væ sælɑmæte keʃværæm væ tæʃækkor dɑræm æz hæme kæsɑni ke dær be tæsvir keʃidæne in hærekæte bozorɡe melli tælɑʃ kærdænd. be onvɑne særbɑze kutʃæke zɑnu zæde væ dæste hæme in æzizɑn rɑ ke dær kenɑr hæmkɑrɑnæm dær nezɑme sælɑmæt budænd mibusæm. u edɑme dɑd : æɡær tɑrixe honære in særzæmin be viʒe sinæmɑ rɑ morur konim, sinæmɑje moqɑvemæte tɑrixe dʒædidi rɑ dær sinæmɑje in særzæmin ræqæm zæd. be tæsvir keʃidæne æzemæte hɑje ɑn ruzeɡɑr ke æz orɑqe zærine in særzæmin bud be dæste honærmændɑne sinæmɑje moqɑvemæt æz ærzændee tærin kɑrhɑje in særzæmin æst. væzire behdɑʃt ezhɑr kærd : emruz moqɑvemæte næ be mæʔnɑje tɑbɑværi dær moqɑbele zolm bælke be mæʔnɑje ʃekl ɡereftæne jek færhænɡ æst ke dær ɑn æbʔɑde moxtælefe særzæmin ke dær moqɑbele qoldorihɑ istɑdænd, bæjɑn mi ʃævæd. dær tɑrixe defɑʔe moqæddæs væ bæʔd æz ɑn formi æz honær ʃekl ɡereft ke dʒɑvedɑne hɑje zibɑi rɑ xælq kærd væ emruz hæmkɑrɑnæm be onvɑne xedmætɡozɑrɑne kutʃæk æmmɑ seddiqe mærdom in særzæmin hæmɑsee tɑzei xælq kærdænd væ jɑdɑvær ruzhɑje sæxte defɑʔe moqæddæs ʃodænd. mæn hærɡez dær in særzæmin bɑ in sæfɑ væ sæmimijæt ehsɑse tænhɑi nækærdæm. æz ruze noxost be onvɑne jek særbɑze kutʃæk hæmvɑre hæme rɑ dær kenɑr xod hes kærdæm. næmæki ɡoft : æz niruhɑje mosællæh ke æz ruzhɑje ævvæl eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd, æzizɑnæm dær sɑzemɑne bæsidʒ ke dær bæsidʒe mobɑreze bɑ koronɑ dær kenɑræm budænd væ æshɑbe ræsɑne, honær væ sedɑosimɑ ke in ruzhɑ dær in ærsee porxætær dæste mɑ rɑ ɡereftænd ædɑje ehterɑm mi konæm. emruz ruzist ke ʃæhid ɑvini diɡæri bɑjæd bijɑjæd dær kenɑr mɑ mɑ emruz hezɑrɑn ɑvini diɡær rɑ dær kenɑr xod mi binim ke in dʒɑnbɑzihɑ rɑ be tæsvir bekeʃænd. in hæme hæmɑsee bozorɡ rɑ dær ærse bejne olmelæli dær odʒe zolme xælq mi konænd væ in zɑjide eʃq be mærdom væ særzæmin væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. dær bæxʃe bæʔdi in mærɑsem nobæt be bozorɡdɑʃte mohsene æli ækbæri tæhijekonænde sinæmɑ resid. mohæmmæde xæzɑʔi dæbire æsbæqe dʒæʃnvɑre filme moqɑvemæt, sejjed mohæmmæde hosejni væzire æsbæqe erʃɑd, mohæmmædrezɑ tæqipure moqæddæme modire muze solh, mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire in dore æz dʒæʃnvɑre væ jɑʃɑre nɑderi modire moʔæssese færhænɡi bonjɑde revɑjæte fæth æz vej tædʒlil kærdænd. bæʔd æz pæxʃe kelipi æz ɡozide filmhɑje hoze moqɑvemæt, kelipi æz pændʒ dæhe fæʔɑlijæte dʒæmʃide hɑʃem pur pæxʃ ʃod væ in moqæddæmei bærɑje ɑxærin bozorɡdɑʃte mærɑsem bud. dʒæmʃide hɑʃempur dær in kelip ɡoft : mæn æz pedæro mɑdæri ɑzæri zæbɑn be donjɑ ɑmædeæm. mæn ruzi se sɑʔæt værzeʃ mikonæm tʃon æz tæriqe værzeʃ vɑrede herfe sinæmɑ ʃodæm. væqti bærɑje hozur dær « hivɑ » dæʔvæt be kɑr ʃodæm næqʃe færmɑndeh kæʃti be mæn piʃnæhɑd ʃod, bæʔdhɑ filmnɑme rɑ xɑndæm væ didæm kæsi dær film hæst ke dær dʒebhee ʃimiɑi ʃode bud mæn ɡoftæm æɡær beʃævæd jen rɑ bɑzi konæm tʃon ɑn næqʃ tæʔsire ɡozɑr bud. bærɑje hozur dær kɑre ɑqɑje mælɑqelipur hæm esteqbɑl kærdæm. iʃɑn eʔteqɑd dɑʃtænd ʃæxsi ke næqʃæʃ rɑ ifɑ mikoni æz næzære zɑheri be ʃomɑ ʃæbɑhæt dɑræd be hæmin dælil entexɑb ʃodæm jeki æz poroʒehɑje movæffæq æz næzære ɑqɑje mælɑqeli pur hozur dɑʃte bɑʃæm. næqʃe kutɑhi bud væ se diɑloɡe biʃtær nædɑʃt bæʔd ke filmnɑme rɑ xɑndæm hættɑ xɑstæm hæmɑn se diɑloɡ rɑ hæm næɡujæm væ pæzirofte ʃod. ettefɑqæn bɑ diɑloɡe næɡæftæne ɑn ʃæxsijæte xejli behtær ʃod. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne nætævɑnestæm be mærɑseme tæʃiʔe ɑqɑje mælɑqeli pur beresæm væli ehsɑs mikonæm bæʔd æz fute u, setɑrei xɑmuʃ ʃod væ oful kærd nɑrɑhæt væ æzjæt ʃodæm fekr mikærdæm u bɑjæd sɑlhɑ bemɑnæd væ be sinæmɑje irɑn xedmæt konæd æmmɑ xejli zud æz dæstæʃ dɑdim. mæn bærɑje fute ræsul ɡerje nækærdæm tʃon fekr mikonæm dærdi rɑ dævɑ nemikonæd. ælbætte mæn hæm ɡɑhi ɡerje mikonæm. dær sinæmɑje irɑn biʃtær ræsul ruje mæn tæʔsir ɡozɑʃt. hɑʃeme pur dærbɑre ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs ɡoft : mɑ bɑ in qæhremɑnɑn bɑjæd tori bærxord konim ke binændee rɑqeb be didæneʃɑn bɑʃæd. mæzræʔe pedæri væ mim mesle mɑdær rɑ xejli dust dɑʃtæm. mæn dust dɑræm kɑri dær kɑrnɑmeæm dɑʃte bɑʃæm ke bæʔdhɑ bemɑnæd. bɑjæd onvɑn konæm ke dʒænɡe moxærreb æst mɑ in dærd rɑ hæʃt sɑl keʃideim væ sædæme dideim æz tæræfi tʃizhɑje tɑzei hæm be dæst ɑværdim. dær edɑme mærɑseme nobæt be bærɡozideɡɑn bæxʃe « dʒæʃnvɑre dʒæʃnvɑrehɑ » resid. dær in bæxʃe tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin næmɑhænɡ bæxʃe dʒæʃnvɑree dʒæʃnvɑrehɑ be færid færxondekiʃ tæhijekonænde næmɑhænɡ « holule » ehdɑ ʃod. u dʒɑjeze xod rɑ be moʔæssese xejrije ræʔdɑlæqdir ke be hemɑjæt æz mæʔlulin mipærdɑzæd, tæqdim kærd. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin pujɑnæmɑi bæxʃe dʒæʃnvɑre dʒæʃnvɑrehɑ niz be æmire mehrɑn tæhijekonænde filme pujɑnæmɑi « ʃæhre xɑmuʃe » ehdɑ ʃod væ diplome eftexɑre dʒæʃnvɑre niz dær in bæxʃ be « mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi » tæʔælloq ɡereft. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin filme kutɑh dɑstɑni bæxʃe dʒæʃnvɑredʒæʃnvɑrehɑ be æmmɑre xæti tæhijekonænde filme kutɑh « tæmɑm mærjæmhɑ » resid. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin filme mostænæde kutɑh bæxʃe dʒæʃnvɑredʒæʃnvɑrehɑ be æbbɑse imɑniɑn tæhijekonænde filme mostænæde kutɑh « nɑmei æz dæmeʃq » ehdɑ væ diplome eftexɑre dʒæʃnvɑre hæm be « sedɑosimɑje mærkæze ostɑne semnɑn » eʔtɑ ʃod. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin filme mostænæde bolænd bæxʃe dʒæʃnvɑredʒæʃnvɑrehɑ be mortezɑ ʃæʔbɑni tæhijekonænde film « zænɑni bɑ ɡuʃvɑrehɑje bɑruti » tæʔælloq ɡereft væ diplome eftexɑre dʒæʃnvɑre niz be « mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi » resid. tændise dʒæʃnvɑre væ diplome eftexɑre behtærin filme sinæmɑi bæxʃe dʒæʃnvɑredʒæʃnvɑrehɑ be mænutʃehre mohæmmædi tæhijekonænde filme sinæmɑi « bɑzmɑnde » ehdɑ ʃod. pɑjɑn bæxʃe mærɑseme extetɑmije dʒæʃnvɑree ʃɑnzdæhom, tædʒlil æz dʒæmʃide hɑʃempur setɑre sinæmɑje dæhee ʃæst væ hæftɑd irɑn bud. bærɑje tædʒlil æz hɑʃempur, særdɑr hæq tælæbe ræise sɑzemɑne hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse sepɑh væ bæsidʒ, mohæmmædjɑʃɑre nɑderi modire bonjɑde færhænɡi revɑjæte fæth, mæhdi æzimi mirɑbɑdi dæbire dʒæʃnvɑre, dʒæʔfæri modirɑmele muze enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs, mæhdi mæsʔudʃɑhi sinæmɑɡær væ dʒæʔfære ɡudærzi montæqede sinæmɑ ruje sæhnee hɑzer ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، مراسم اختتامیه شانزدهمین جشنواره بین‌المللی فیلم مقاومت با حضور مهدی عظیمی میرآبادی دبیر این دوره از جشنواره، هنرمندان و سینماگران و مقامات لشکری و کشور در باغ موزه دفاع‌مقدس، در فضای باز و جوار مزار شهدای گمنام برگزار شد. در ابتدای این مراسم، مهدی عظیمی میرآبادی دبیر جشنواره گفت: بیان هنرمندانه شرط اصلی تأثیر بر مخاطب است؛ تأثیر هنر به خواست مخاطب وابستگی ندارد؛ چرا که هنر خواه ناخواه در مخاطب اثر میگذارد. در تاریخ ایمان و معرفت جهان، بنیانگذار بنای حفظ حوادث با ادبیات و هنر، حضرت زینب کبری (س) است، که اگر نبود، حادثه عاشورا در تاریخ نمی‌ماند. زینب کبری (س) و حضرت سجاد (ع) در خطبه‌ رسا، بلیغ، هنرمندانه، و شگفت‌آور مسجد شام آغازگر ماندگاری جریان عاشورا بودند.وی ادامه داد: جریانی که اکنون در «مقاومت» از برجسته‌ترین و مهمترین مفاهیم انسانی و الهی تبلور یافته است؛ و «دفاع مقدس» نمودِ پر تلألویی از اراده مقاومت ملت قهرمان ایران در برابر ستمگران شیطانی عالم (از غرب تا شرق) ظرفیت و موقعیتی که این ملت توانست اعماق جوهره خود را در ابعاد مختلف آن نشان بدهد. دبیر جشنواره فیلم مقاومت اظهار داشت: کیست که روحیه حماسىِ پُرشور جوانان ملت، در مقابل دشمنی که غیرت و عزت او را هدف گرفته؛ ببیند و از زیبایی خارق‌العاده آن چشم بپوشد و بتواند عنوان «هنرمند» را یدک بکشد؟! کیست؟! و اگر هست؛ باید دید عیب کار کجاست؟! در نگاه هنرمند؟ در شکل و محتوای آثار هنرمند؟ در پشتیبانی از هنرمند؟ در عرضه آثار هنری؟ در چگونگی سیاست‌ها و مدیریت‌ها؟ در دشمنی دشمنان در فضای فرهنگ و هنر کشور؟! بالأخره جایی مشکلی وجود دارد؛ والّا چگونه ملتی میتواند این زیبایی خارق العاده را فراموش کند، یا نبیند، و یا نفهمد؟ عظیمی افزود: ملت بزرگ و بی‌نظیر ایران، اگر وجود ظرفیت قهرمانی خود را در میدان مقاومت ـ آن هم در وسعتی بیکران، همان گونه که در ایام دفاع مقدس بود ـ احساس کند، در حرکت عظیم پیشِ رو، تا فتح سنگرهای کلیدی جهان ـ همان که بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی از آن خبر داده ـ هیچ مانعی را به رسمیت نمیشناسد و از هر جهت پیروز میدان خواهد بود. به گفته دبیر جشنواره بین‌المللی فیلم مقاومت، آزادگان عالم، جوانمردان مظلوم نواز و دشمن ستیز، هنرمندان متعهد، سینماگران مقاومت، و فیلمسازان انقلاب اسلامی و دفاع مقدس در سرتاسر جهان، از هر دین و آیین، از هر نژاد و رنگ، از هر قومیت و سرزمین، باید تلاش کنند تا این خودآگاهی در تمامی آحاد ملتهای جهان به‌وجود بیاید. فداکاران هنرمندی که تاکنون حقاً و انصافاً آثار باارزشی در عرصه فیلم و سینما بر جای گذاشته‌اند و همچنان علیرغم مشکلات فراوان مدیریتی، مالی، اقتصادی، پشتیبانی، و سیاسی به کار خویش ادامه میدهند؛ و بی‌تردید اگر متولیان امر ـ تنها ـ به وظیفه خود عمل کنند، ان‌شاءالله آثار فیلم و سینمایی را خواهیم داشت که بر تارک هنر جهان نورافشانی کند.وی در بخش دیگری از سخنان خود ضمن عرض خیرمقدم به حاضران گفت: آنچه به لطف سایه روح بلند سردار دلهای عاشق، شهید حاج قاسم سلیمانی از شواهد امر بر می آید، استقبال بی‌نظیر و خیره‌کنند فیلمسازان ایرانی و غیرایرانی بیش از 130 کشور جهان از فراخوان شانزدهمین جشنواره با ثبت نام و ارسال بیش از 9 هزار اثر در قالبهای گوناگون فیلم سینمایی، تله فیلم، فیلم کوتاه، مستند، پویانمایی، نماهنگ، ویدئوگرافی، نقد، تحلیل، پژوهش و فیلمنامه است. دریافت بیش از 3700 اثر خارجی به ویژه از کشورهای امریکا، انگلیس، فرانسه، ایتالیا، اسپانیا، هند، کشورهای منطقه، و فلسطین. وصول بیش از 2700 اثر از فیلمسازان بسیجی استانهای کشور؛ بخشی از این آثار است.به گفته دبیر شانزدهمین جشنواره بین‌المللی فیلم مقاومت، از ویژگیهای این دوره از جشنواره، برگزاری آن با وجود محدودیت‌های کرونایی و مضایق شدید مالی در چهار مقطع و هشت بخش مسابقه است. همراهی و همکاری بسیاری از نهادهای انقلابی و بخشهای دولتی است که از جمله به سازمان سینمایی کشور؛ وزارت بهداشت، درمان، آموزش پزشکی؛ سازمان صدا و سیما؛ بسیج اقشار کشور به ویژه سازمان بسیج هنرمندان، سازمان بسیج دانشجویی، سازمان بسیج رسانه، مرکز بسیج صداوسیما، و سپاه استان‌ها هم یکی دیگر از ویژگی‌ها است. در ادامه این مراسم نوبت به اهدای «نشان رسول» رسید که با پخش کلیپی از آثار رسول ملاقلی‌پور همراه شد. سعید نمکی وزیر بهداشت، فارسیجانی دبیر این بخش، محمدیاشار نادری مدیرعامل بنیاد فرهنگی روایت فتح، منتظری، سردار افشار، گلنوش انتظامی، سروش انتظامی برای اهدای این نشان به روی سن آمدند و نشان این بخش را به مجید انتظامی آهنگساز آثاری همچون «از کرخه تا راین»، «بوی پیراهن یوسف» و «سفر سنگ» اهدا کردند.انتظامی پس از دریافت این نشان گفت: سعی می‌کنم آنچه را که احساس می‌کنم در موسیقی ام باشد. ساخت موسیقی کار آسانی نیست. هر مسئولی دیدگاهی دارد. ممکن است مسئولی از کار من خوشش بیاید یا نیاید. برخورد با هنرمندان این روزها خیلی درست نیست و من 8 سال است که به دلیل برخوردی که با من شد موسیقی را رها کرده‌ام.بزرگداشت‌ها با پخش فیلم بزرگداشت جمال شورجه شروع شد. پس از پخش فیلم، مهدی عظیمی میرآبادی دبیر جشنواره، جواد شمقدری، محمدیاشار نادری و حسین زندباف روی سن رفتند تا از جمال شورجه تجلیل کنند. او به دلیل کسالت و بیماری، همراه فرزندش با ویلچر در این مراسم حضور یافت.حسین زندباف تدوینگر سریال «یوسف پیامبر» گفت: برای شناختن افراد یا باید با آنها همسفر باشید یا همسفره. من با ایشان در سریال یوسف پیامبر همکار بودم. هیچ کلام نادرست از او نشنیدم. او کارگردانی معتقد و انسانی بااخلاق است. در ادامه و پس از شعرخوانی صابر خراسانی، نوبت به اهدای جوایز بخش مدافعان سلامت رسید. تندیس و دیپلم افتخار بهترین موشن‌گرافیک بخش مدافعان سلامت، به پویا رئیسی برای کارگردانی «مجموعه موشن گرافیک کرونا» اهدا شد.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین نماهنگ مدافعان سلامت به مهاجر توحیدپرست؛ تهیه‌کننده نماهنگ «یه روزی دوباره» رسید.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین پویانمایی برای تهیه‌کنندگی و کارگردانی پویانمایی «منجی (The Saviour)» به آرجون موخرجی از کشور هند، تعلق گرفت.تندیس و دیپلم افتخار بهترین مستند کوتاه بخش مدافعان سلامت را به فیلم مستند کوتاه «در خلوت شب» به کارگردانی امیرحسین میرصابری رسید.  تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین فیلم کوتاه داستانی به محسن مشرقی؛ تهیه‌کننده فیلم کوتاه «ملاقات آخر» اهدا شد.در ادامه از خانواده شهید غلامحسین نادری، شهید حبیب الله پیروی و شهید منوچهر آقایی شهرستانی از شهدای مدافع سلامت، توسط وزیر بهداشت، جعفری مدیرعامل موزه انقلاب و دفاع مقدس و مهدی عظیمی میرآبادی دبیر جشنواره تجلیل شد.سپس، جایزه ویژه و نشان شانزدهمین جشنواره بین المللی فیلم مقاومت به سعید نمکی وزیر بهداشت اهداء شد. او  پس از دریافت این نشان گفت: این تندیس را به رسم یادگار در دفتر وزیر بهداشت در وزارتخانه می‌گذارم تا نسل‌های بعدی بداند که مردم سرزمین خدمتگزاران خود را فراموش نمی‌کنند. وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی پیش از دریافت این جایزه در سخنانی کوتاه گفت: می‌دانم که برگزاری جشنواره سنگین و بین‌المللی کار سختی است. به عنوان سربازی کوچک خاک پای ملت ایران هستم که به یمن بلندی مقام شامخ عزیزانی که خدمتگزاری کردند، شهید و زمین گیر شدند و آنها که مانده‌اند در خدمت مردم سرزمینم هستند. درود می‌فرستم به روح همه مدافعان حرم و سلامت کشورم و تشکر دارم از همه کسانی که در به تصویر کشیدن این حرکت بزرگ ملی تلاش کردند. به عنوان سرباز کوچک زانو زده و دست همه این عزیزان را که در کنار همکارانم در نظام سلامت بودند می‌بوسم.او ادامه داد: اگر تاریخ هنر این سرزمین به ویژه سینما را مرور کنیم، سینمای مقاومت تاریخ جدیدی را در سینمای این سرزمین رقم زد. به تصویر کشیدن عظمت ‌های آن روزگار که از اوراق زرین این سرزمین بود به دست هنرمندان سینمای مقاومت از ارزنده ترین کارهای این سرزمین است. وزیر بهداشت اظهار کرد: امروز مقاومت نه به معنای تاب‌آوری در مقابل ظلم بلکه به معنای شکل گرفتن یک فرهنگ است که در آن ابعاد مختلف سرزمین که در مقابل قلدری‌ها ایستادند، بیان می شود. در تاریخ دفاع مقدس و بعد از آن فرمی از هنر شکل گرفت که جاودانه های زیبایی را خلق کرد و امروز همکارانم به عنوان خدمتگزاران کوچک اما صدیق مردم این سرزمین حماسه تازه‌ای خلق کردند و یاداور روزهای سخت دفاع مقدس شدند. من هرگز در این سرزمین با این صفا و صمیمیت احساس تنهایی نکردم. از روز نخست به عنوان یک سرباز کوچک همواره همه را در کنار خود حس کردم. نمکی گفت: از نیروهای مسلح که از روزهای اول اعلام آمادگی کردند، عزیزانم در سازمان بسیج که در بسیج مبارزه با کرونا در کنارم بودند و اصحاب رسانه، هنر و صداوسیما که این روزها در این عرصه پرخطر دست ما را گرفتند ادای احترام می کنم. امروز روزی است که شهید آوینی دیگری باید بیاید در کنار ما؛ ما امروز هزاران آوینی دیگر را در کنار خود می بینیم که این جانبازی‌ها را به تصویر بکشند. این همه حماسه بزرگ را در عرصه بین المللی در اوج ظلم خلق می کنند و این زاییده عشق به مردم و سرزمین و آرمان‌های انقلاب اسلامی ایران است. در بخش بعدی این مراسم نوبت به بزرگداشت محسن علی اکبری تهیه‌کننده سینما رسید. محمد خزاعی دبیر اسبق جشنواره فیلم مقاومت، سید محمد حسینی وزیر اسبق ارشاد، محمدرضا تقی‌پور مقدم مدیر موزه صلح، مهدی عظیمی میرآبادی دبیر این دوره از جشنواره و یاشار نادری مدیر موسسه فرهنگی بنیاد روایت فتح از وی تجلیل کردند. بعد از پخش کلیپی از گزیده فیلم‌های حوزه مقاومت، کلیپی از پنج دهه فعالیت جمشید هاشم پور پخش شد و این مقدمه‌ای برای آخرین بزرگداشت مراسم بود.جمشید هاشم‌پور در این کلیپ گفت: من از پدر و مادری آذری زبان به دنیا آمده‌ام. من روزی سه ساعت ورزش می‌کنم چون از طریق ورزش وارد حرفه سینما شدم. وقتی برای حضور در «هیوا» دعوت به کار شدم نقش فرمانده کشتی به من پیشنهاد شد، بعدها فیلمنامه را خواندم و دیدم کسی در فیلم هست که در جبهه شیمیایی شده بود من گفتم اگر بشود ین را بازی کنم چون آن نقش تاثیر گذار بود. برای حضور در کار آقای ملاقلی‌پور هم استقبال کردم. ایشان اعتقاد داشتند شخصی که نقشش را ایفا می‌کنی از نظر ظاهری به شما شباهت دارد به همین دلیل انتخاب شدم یکی از پروژه‌های موفق از نظر آقای ملاقلی پور حضور داشته باشم. نقش کوتاهی بود و سه دیالوگ بیشتر نداشت بعد که فیلمنامه را خواندم حتی خواستم همان سه دیالوگ را هم نگویم و پذیرفته شد. اتفاقاً با دیالوگ نگفتن آن شخصیت خیلی بهتر شد.وی ادامه داد: متأسفانه نتوانستم به مراسم تشییع آقای ملاقلی پور برسم ولی احساس می‌کنم بعد از فوت او، ستاره‌ای خاموش شد و افول کرد ناراحت و اذیت شدم فکر می‌کردم او باید سال‌ها بماند و به سینمای ایران خدمت کند اما خیلی زود از دستش دادیم. من برای فوت رسول گریه نکردم چون فکر می‌کنم دردی را دوا نمی‌کند. البته من هم گاهی گریه می‌کنم. در سینمای ایران بیشتر رسول روی من تأثیر گذاشت.هاشم پور درباره شهدای دفاع مقدس گفت: ما با این قهرمانان باید طوری برخورد کنیم که بیننده راغب به دیدنشان باشد. مزرعه پدری و میم مثل مادر را خیلی دوست داشتم. من دوست دارم کاری در کارنامه‌ام داشته باشم که بعدها بماند. باید عنوان کنم که جنگ مخرب است ما این درد را 8 سال کشیده‌ایم و صدمه دیده‌ایم از طرفی چیزهای تازه‌ای هم به دست آوردیم.در ادامه مراسم نوبت به برگزیدگان بخش «جشنواره جشنواره‌ها» رسید. در این بخش تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین نماهنگ بخش جشنواره‌ جشنواره‌ها به فرید فرخنده‌کیش؛ تهیه‌کننده نماهنگ «حلول» اهداء شد. او جایزه خود را به موسسه خیریه رعدالغدیر که به حمایت از معلولین می‌پردازد، تقدیم کرد.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین پویانمایی بخش جشنواره جشنواره‌ها نیز به امیر مهران؛ تهیه‌کننده فیلم پویانمایی «شهر خاموش» اهدا شد و دیپلم افتخار جشنواره نیز در این بخش به «مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی» تعلق گرفت.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین فیلم کوتاه داستانی بخش جشنواره‌جشنواره‌ها به عمار خطی؛ تهیه‌کننده فیلم کوتاه «تمام مریم‌ها» رسید.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین فیلم مستند کوتاه بخش جشنواره‌جشنواره‌ها به عباس ایمانیان؛ تهیه‌کننده فیلم مستند کوتاه «نامه‌ای از دمشق» اهدا و دیپلم افتخار جشنواره هم به «صداوسیمای مرکز استان سمنان» اعطا شد.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین فیلم مستند بلند بخش جشنواره‌جشنواره‌ها به مرتضی شعبانی؛ تهیه‌کننده فیلم «زنانی با گوشواره‌های باروتی» تعلق گرفت و دیپلم افتخار جشنواره نیز به «مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی» رسید.تندیس جشنواره و دیپلم افتخار بهترین فیلم سینمایی بخش جشنواره‌جشنواره‌ها به منوچهر محمدی؛ تهیه‌کننده فیلم سینمایی «بازمانده» اهدا شد. پایان بخش مراسم اختتامیه جشنواره شانزدهم، تجلیل از جمشید هاشم‌پور ستاره سینمای دهه 60 و 70 ایران بود.برای تجلیل از هاشم‌پور، سردار حق طلب رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، محمدیاشار نادری مدیر بنیاد فرهنگی روایت فتح، مهدی عظیمی میرآبادی دبیر جشنواره، جعفری مدیرعامل موزه انقلاب و دفاع مقدس، مهدی مسعودشاهی سینماگر و جعفر گودرزی منتقد سینما روی صحنه حاضر شدند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 220, 136, 35, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 219, 173, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ræsɑ, hodʒdʒæt oleslɑm sæqɑje bi riɑ moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær omure rohɑnijæt dær hɑʃije didɑr hozure ræise dʒomhur dær qom, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne dʒozʔijɑti æz didɑre ræʔise dʒomhur bɑ morɑdʒeʔe tæqlid erɑʔe kærd. æʔæmm ezhɑrɑte vej dær edɑme mi ɑjæd.", "text": "به گزارش رسا، حجت الاسلام سقای بی ریا مشاور رییس جمهور در امور روحانیت در حاشیه دیدار حضور رئیس جمهور در قم، در گفت و گو با خبرنگاران جزئیاتی از دیدار رییس جمهور با مراجع تقلید ارائه کرد. اهم اظهارات وی در ادامه می آید." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "tʃɑhɑrsæd poroʒee ɑmuzeʃi dær hormozɡɑn dær dæste sɑxt æst hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmuzeʃi. modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese hormozɡɑn ɡoft : bɑhdæfe tæʔmine fæzɑje ɑmuzeʃi monɑseb teʔdɑde tʃɑhɑrsæd poroʒee ɑmuzeʃi bɑ eʔtebɑre sisæd miljɑrd riɑl besuræte ostɑni, moʃɑrekæti væ melli dær in ostɑn hæm æknun dær dæste sɑxt æst. nɑsærftæhi jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑ irnɑ æfzud : æz in teʔdɑd tɑ pɑjɑne emsɑl sisædo pændʒɑh kelɑse dærs tæhvile ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mi ʃævæd. vej ɡoft : hæmtʃenin bærɑje etmɑme poroʒe hɑje nimee tæmɑm ɑmuzeʃi bɑ sædo bist miljɑrd riɑl eʔtebɑre kæmbude buddʒee movɑdʒeh hæstim. vej edɑme dɑd : in ostɑn hæmtʃenin bɑ kæmbude do hezɑr kelɑse dærse rustɑi væ se hezɑr kelɑse dærse ʃæhri movɑdʒeh æst. vej ɡoft : bærɑje sɑxte in teʔdɑd fæzɑje ɑmuzeʃi sædo bistohæft miliɑrædæriɑl eʔtebɑre ostɑni væ sædo hæftɑd miljɑrd riɑl eʔtebɑre melli bærɑje in poroʒee hɑ morede nijɑz æst. hæm inæk dohæzɑruje pɑnsæd fæzɑje ɑmuzeʃi dær qɑlebe tʃɑhɑrdæh hæzɑruje hæftsæd kelɑs dær ostɑne hormozɡɑn vodʒud dɑræd. ostɑne hormozɡɑn dɑrɑje sisædo ʃæst hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær se mæqtæʔe ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ motevæsset æst. ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " 400 پروژه آموزشی در هرمزگان در دست ساخت است \n#\nبندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/9/85 \nداخلی.اقتصادی.آموزشی. \n مدیرکل نوسازی،توسعه و تجهیز مدارس هرمزگان گفت:باهدف تامین فضای آموزشی\nمناسب تعداد 400 پروژه آموزشی با اعتبار 300 میلیارد ریال بصورت استانی، \nمشارکتی و ملی در این استان هم اکنون در دست ساخت است. \n ناصرفتحی یکشنبه درگفت و گوبا ایرنا افزود: از این تعداد تا پایان امسال\n350 کلاس درس تحویل آموزش و پرورش می شود. \n وی گفت: همچنین برای اتمام پروژه های نیمه تمام آموزشی با 120 میلیارد \nریال اعتبار کمبود بودجه مواجه هستیم. \n وی ادامه داد: این استان همچنین با کمبود دو هزار کلاس درس روستایی و سه\nهزار کلاس درس شهری مواجه است. \n وی گفت:برای ساخت این تعداد فضای آموزشی 127 میلیاردریال اعتبار استانی\nو 170 میلیارد ریال اعتبار ملی برای این پروژه ها مورد نیاز است. \n هم اینک دوهزارو 500 فضای آموزشی در قالب 14 هزارو 700 کلاس در استان \nهرمزگان وجود دارد. \n استان هرمزگان دارای 360 هزار دانش آموز در سه مقطع ابتدایی ، راهنمایی \nو متوسط است. \n 668/667/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 204, 148, 107, 204, 148, 117, 118, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 55, 51, 51, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 221, 155, 220, 138, 35, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 181, 221, 178, 219, 170...
{ "phonemize": "ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑne esfæhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ezhɑrkærd : be dælile vodʒude dɑneʃɡɑhhɑje moteʔædded dær sæthe keʃvær ke hær kodɑm zire mædʒmuʔee jek orɡɑne bozorɡ hæstænd hæmɑhænɡi værzeʃkɑrɑn væ bærɡozɑri tornomenthɑ, mosɑbeqɑte vɑlmæpiɑdhɑ nijɑzmænde bærnɑmee rizi væ modævvænsɑzemɑnist ke betævɑnæd bær tæmɑm fæʔɑlijæthɑ æʃrɑf dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke idʒɑde hæmɑhænɡi, bærnɑmee rizi væ tædɑvome bærnɑmehɑje værzeʃi dær bejne dɑneʃɡɑhhɑje særɑsær æz mohemtærin eqdɑmɑte fedrɑsijone melli værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi væ hejʔæthɑje ostɑnist, tæsrihkærd : eʔzɑmhɑje xɑredʒi dɑneʃdʒujɑne værzeʃkɑr niz dʒoz væzɑjefe fedrɑsijon æst, tʃerɑ ke moʃɑhede miʃod dær eʔzɑmhɑje ɡozæʃte bærxi nɑhæmɑhænɡihɑ vodʒud dɑʃt. soltɑn hosejni bɑ eʃɑre be dʒædid budæne in fedrɑsijon ɡoft : idʒɑde in hæmɑhænɡi væ fæʔɑlijæthɑ nijɑzmænde ɡozære zæmɑn æst tɑ fedrɑsijon væ hejʔæthɑ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær bejne værzeʃe keʃvære bɑz konænd. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑne esfæhɑn æfzud : bɑ ræfʔ ʃodæne moʃkelɑte buddʒe væ pæs æz bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijon, mitævɑn ʃɑhede fæʔɑlijæthɑje ɡostærde in fedrɑsijon væ hejʔæthɑje ostɑni bɑʃim. vej dær pɑsox be in soʔvɑl ke næzdike tærin mosɑbeqɑte keʃværi dɑneʃdʒujɑne keʃvær ke nætidʒe bærnɑmee rizi væ edʒrɑje fedrɑsijone værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi væ hejʔæthɑje mortæbet bɑʃæd, tʃe zæmɑni bærɡozɑr miʃævæd? ɡoft : be zæmɑn nijɑz æst væ fekr mikonæm bærɡozɑri jek olæmpijɑde monsædʒeme værzeʃi bejne dɑneʃdʒujɑn tæmɑm dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær be nime dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo mokul ʃævæd, tʃerɑ ke fedrɑsijon væ hejʔæthɑje ostɑni dær ebtedɑje rɑh fæʔɑlijæte xod hæstænd væ bærnɑmehɑ be morur æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehelose", "text": "رییس هیئت ورزش‌های دانشگاهی استان اصفهان در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان، اظهاركرد: به دلیل وجود دانشگاه‌های متعدد در سطح کشور که هر کدام زیر مجموعه یک ارگان بزرگ هستند هماهنگی ورزشکاران و برگزاری تورنمنت‌ها، مسابقات والمپیادها نیازمند برنامه ریزی و مدون‌سازمانی است که بتواند بر تمام فعالیت‌ها اشراف داشته باشد.وی با بیان اینکه ایجاد هماهنگی، برنامه ریزی و تداوم برنامه‌های ورزشی در بین دانشگاه‌های سراسر از مهمترین اقدامات فدراسیون ملی ورزش‌های دانشگاهی و هیئت‌های استانی است، تصریح‌کرد: اعزام‌های خارجی دانشجویان ورزشکار نیز جز وظایف فدراسیون است، چرا که مشاهده می‌شد در اعزام‌های گذشته برخی ناهماهنگی‌ها وجود داشت.سلطان حسینی با اشاره به جدید بودن این فدراسیون گفت: ایجاد این هماهنگی و فعالیت‌ها نیازمند گذر زمان است تا فدراسیون و هیئت‌ها جایگاه خود را در بین ورزش کشور باز کنند.رییس هیئت ورزش‌های دانشگاهی استان اصفهان افزود: با رفع شدن مشکلات بودجه و پس از برگزاری انتخابات فدراسیون، می‌توان شاهد فعالیت‌های گسترده این فدراسیون و هیئت‌های استانی باشیم.وی در پاسخ به این سؤوال که نزدیک ترین مسابقات کشوری دانشجویان کشور که نتیجه برنامه ریزی و اجرای فدراسیون ورزش‌های دانشگاهی و هیئت‌های مرتبط باشد، چه زمانی برگزار می‌شود؟ گفت: به زمان نیاز است و فکر می‌کنم برگزاری یک المپیاد منسجم ورزشی بین دانشجویان تمام دانشگاه‌های کشور به نیمه دوم سال 1392 موکول شود، چرا که فدراسیون و هیئت‌های استانی در ابتدای راه فعالیت خود هستند و برنامه‌ها به مرور افزایش خواهد یافت.كد خبرنگار: 13043 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 107, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178,...
{ "phonemize": "æxbɑre kutɑh hæfte bæsidʒ dær ostɑne semnɑn................................................ e semnɑn, ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. setɑre semnɑn setɑre færmɑndeh sepɑh mæntæqe semnɑn bæsidʒ rɑ jek tæʃækkole kɑmelæn eʔteqɑdi dɑnest væ ɡoft : qodræthɑje estekbɑri hitʃɡɑh mohtævɑje bæsidʒ rɑ næxɑhænd fæhmid. rævɑbete omumi sepɑh mæntæqe semnɑn ruze jekʃænbe dær ɡozɑreʃi be næql æz særhænɡ \" mohæmmæd hosejne bɑbɑi \" æfzud : tænhɑ nirui ke bɑʔese nedʒɑte irɑn ʃod, niruhɑje mærdomi budænd ke tæhte onvɑne bæsidʒe sɑzmɑn dɑde ʃodænd væ hozure in niru dær sæhne doʃmæne zæbun rɑ nɑomid kærd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete hæssɑse konuni væ inke hædʒme toteʔe hɑ væ tænævvoʔe ɑn næsæbte be ɡozæʃte biʃtær ʃode bærhozur bɑ neʃɑte bæsidʒ dær ærse hɑje moxtælef tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd : qodræt hɑje estekbɑri æz bæsidʒ mi tærsænd væ be hæmɑn ændɑze æz bæsidʒ nefræt dɑrænd væ dær sædæde enhedɑm æʃ hæstænd. vej be næqʃe bæsidʒiɑn dær sæhne hɑje sjɑsiː eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ hozure bæsidʒe besjɑri æz ɑsib hɑ væ tæhdidɑt æz bejn ræft ke æzdʒomle ɑnhɑ dʒoloɡiri æz tæzʔife dʒɑjɡɑh velɑjæte fæqih, qɑʔele hidʒdæh tir væ dʒoloɡiri æzthædidɑt ælæjhe piʃræfte hæste ʔi væ dæstjɑbi mɑ be enerʒi hæste ʔi mi bɑʃæd. ællɑh bɑ ruhihe bæsidʒi qædæm hɑje ɑxær rɑ hæm beræmje dɑrim. setɑresetɑresetɑre ʃɑhrud setɑre mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : bæsidʒ be dʒenɑh væ dæste sjɑsiː xɑssi vɑbæsteɡi nædɑræd væmætæʔælq be keʃvær væ nezɑm æst. \" mortezɑ moʔtæmed \" ruze jekʃænbe dærmærɑseme extetɑmije tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi æfzud : bæsidʒ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ bæʔd æz ɑn xædæmɑte ærzeʃmændi ændʒɑm dɑde æst. vej æfzud : tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi æz eqdɑmɑte monɑsebi bud ke ælɑve bær por kærdæne oqɑte færɑqæt teʔdɑde zjɑdi dʒævɑn, bɑʔese omrɑn væ ɑbɑdɑni mænɑteqe mæhrum niz ʃod. u ezhɑrdɑʃte bæsidʒ bærækɑte zjɑdi bærɑje keʃvær væ nezɑm be hæmrɑh dɑʃte æst væ bɑjæd qædre in niruje mærdomi rɑ bedɑnim. mæsʔule bæsidʒe sɑzændeɡi ostɑne semnɑn niz dærɑjen mærɑsem ɡoft : qæni sɑzi oqɑte færɑqæt hodud dæh milijun dʒævɑn dærkæʃurɑzdʒæmæle æhdɑfe tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi bud. særhænɡ \" hosejne ʃejx tɑheri \" æfzud : bæsidʒiɑne bɑʃerækæt dær tærhhɑje sɑzændeɡi xædæmɑte ærzeʃmændi dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi, xædæmɑti, omrɑni, mædresee sɑzi ʔerɑʔe kærde ænd. vej æfzud : dʒævɑnɑne ostɑne semnɑne emsɑl dær pɑnzdæh hezɑr væ sædo tʃehelonoh næfær ruz dær tærhe bæsidʒe sɑzændeɡi ʃerkæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre dɑmqɑn setɑre færmɑndeh sepɑh nɑhije dɑmqɑn ɡoft : ʃɑxe hɑje bæsidʒe emruz dær æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe væ dʒæhɑne eslɑme ɡostærde ʃode æst. særhænɡ \" ræhime erfɑniɑn \" ruze jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe dɑmqɑn æfzud : bæsidʒe jek ʃædʒære væ tæʃækkole færɑɡir æst væ emruz dær hæme sæhne hɑ bɑ eqtedɑr dæste ʃæjɑtin rɑ qætʔ mi konæd. særpæræste bæsidʒe mohændesɑne ostɑne semnɑn niz ɡoft : dær zæmɑne hɑzer dæh pɑjɡɑh bæsidʒ dær ostɑne semnɑne dærdæst sɑxt æst væ pɑnzdæh pɑjɡɑh nizdære hæfte bæsidʒ be bæhre bærdɑri mi resæd. \" æbbɑs motæhhæri neʒɑde \" ɡoft : eʔtebɑre pændʒ pɑjɡɑh æz eʔtebɑrɑte sæfære ræhbæri be ostɑne semnɑn tæʔmin ʃode æst. vej ɡoft : ostɑne semnɑne ævvælin ostɑnist ke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ kollijeje hoze hɑje bæsidʒe ɑn æʔæm æz xɑhærɑn væ bærɑdærɑne ɑn tækmil xɑhæd ʃod. sɑxtemɑne edɑri nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe dɑmqɑn dær zæmini be vosʔæte pændʒ hezɑr mætærmæræbæʔ væ zirbænɑje hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ væ eʔtebɑre do miljɑrd væ hæʃtɑd milijun riɑl dær jek tæbæqe ehdɑs ʃode æst. setɑresetɑresetɑre ʃɑhrud setɑre ostɑde hoze væ dɑneʃɡɑh ɡoft : ɑxærin hærbe doʃmæn bærɑje moqɑbele bɑ ærzeʃhɑje eslɑmi vækʃur, tæhɑdʒome færhænɡi væ tærvidʒe bi bændo bɑri væ fesɑde dærdʒɑmeʔe æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mænsure dʒerdʒɑni \" ruze jekʃænbe dærhæmɑjeʃ xɑhærɑne bæsidʒi dær fɑtemije ʃɑhrud æfzud : tʃon doʃmæn bɑ dʒænɡe nezɑmi nætævɑneste be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd, dʒænɡe færhænɡi rɑ ælæjhe keʃvær ɑqɑz kærde æst. vej æfzud : doʃmæn bɑ estefɑde æz æbzɑre dʒædide ertebɑti dærsædædɑst bɑ tærvidʒe fesɑd væ fæhʃɑ be nezɑm væ keʃvære mɑ zærbe bezænæd. u bɑbiɑn inke hedʒɑb dʒozvje ʃæʔɑʔere æsli din æst, tæsrih kærd : tæmɑmi morɑdʒeʔe bærzæruræt hedʒɑb tæʔkid dɑrænd vɑn rɑ dʒozvje hærime elɑhi mi dɑnænd. vej æzxvɑhærɑne bæsidʒi xɑst ke dærmæhæle hɑje xod bɑ æmr be mæʔruf bærɑje hɑkem ʃodæne færhænɡe zendeɡi pæjɑmbær vɑʔeme tælɑʃ konænd. u dærbæxʃe diɡæri æzsxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be næqʃe zænɑn dær defɑʔ æz keʃvær tæsrih kærd : zænɑn mi tævɑnænd dær defɑʔe æzkʃur poʃtibɑne xubi bɑʃænd. hæmɑjeʃe færhænɡi edʒtemɑʔi xɑhærɑne bæsidʒi dærtʃɑhɑromin ruz æz hæfte bæsidʒ ruze jekʃænbe dær fɑtemije bɑqezɑne ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod. dærpɑjɑne in neʃæst æz teʔdɑdi xɑhærɑne bæsidʒi noxbe væ færhixte veberændeɡɑne mosɑbeqɑte ædʔije væmænɑdʒɑte bæsidʒe tæqdirʃæd. hæft hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd sɑʔæte nuzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "اخبار کوتاه هفته بسیج در استان سمنان\n................................................سمنان، شاهرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج. * سمنان * فرمانده سپاه منطقه سمنان بسیج را یک تشکل کاملا اعتقادی\nدانست و گفت: قدرتهای استکباری هیچگاه محتوای بسیج را نخواهند فهمید. روابط عمومی سپاه منطقه سمنان روز یکشنبه در گزارشی به نقل از سرهنگ\n\"محمد حسین بابایی\" افزود: تنها نیرویی که باعث نجات ایران شد، نیروهای\nمردمی بودند که تحت عنوان بسیج سازمان داده شدند و حضور این نیرو در صحنه\nدشمن زبون را ناامید کرد. وی با اشاره به شرایط حساس کنونی و اینکه حجم توطئه ها و تنوع آن نسبت\nبه گذشته بیشتر شده برحضور با نشاط بسیج در عرصه های مختلف تاکید کرد. وی اضافه کرد : قدرت های استکباری از بسیج می ترسند و به همان اندازه\nاز بسیج نفرت دارند و در صدد انهدام اش هستند. وی به نقش بسیجیان در صحنه های سیاسی اشاره کرد و گفت : با حضور بسیج\nبسیاری از آسیب ها و تهدیدات از بین رفت که ازجمله آنها جلوگیری از تضعیف\nجایگاه ولایت فقیه، غائله 18 تیر و جلوگیری ازتهدیدات علیه پیشرفت هسته ای\nو دستیابی ما به انرژی هسته ای می باشد.الله با روحیه بسیجی قدم های آخر را هم برمی داریم. ***\n * شاهرود * مدیرجهاد کشاورزی شهرستان شاهرود گفت:بسیج به جناح و دسته\nسیاسی خاصی وابستگی ندارد ومتعلق به کشور و نظام است . \"مرتضی معتمد\" روز یکشنبه درمراسم اختتامیه طرح بسیج سازندگی افزود:\nبسیج در دوران دفاع مقدس و بعد از آن خدمات ارزشمندی انجام داده است. وی افزود:تشکیل بسیج سازندگی از اقدامات مناسبی بود که علاوه بر پر کردن\nاوقات فراغت تعداد زیادی جوان، باعث عمران و آبادانی مناطق محروم نیز شد. او اظهارداشت بسیج برکات زیادی برای کشور و نظام به همراه داشته است و\nباید قدر این نیروی مردمی را بدانیم. مسوول بسیج سازندگی استان سمنان نیز دراین مراسم گفت:غنی سازی اوقات\nفراغت حدود 10 میلیون جوان درکشورازجمله اهداف تشکیل بسیج سازندگی بود. سرهنگ \"حسین شیخ طاهری\" افزود:بسیجیان باشرکت در طرحهای سازندگی خدمات\nارزشمندی در بخش های کشاورزی ،خدماتی ،عمرانی ،مدرسه سازی ارایه کرده اند. وی افزود:جوانان استان سمنان امسال در 15 هزار و 149 نفر روز در طرح\nبسیج سازندگی شرکت کردند. ***\n * دامغان * فرمانده سپاه ناحیه دامغان گفت: شاخه های بسیج امروز در\nاقشار مختلف جامعه و جهان اسلام گسترده شده است. سرهنگ \"رحیم عرفانیان\" روز یکشنبه در مراسم افتتاح ساختمان ناحیه\nمقاومت بسیج دامغان افزود: بسیج یک شجره و تشکل فراگیر است و امروز در\nهمه صحنه ها با اقتدار دست شیاطین را قطع می کند. سرپرست بسیج مهندسان استان سمنان نیز گفت: در زمان حاضر 10 پایگاه بسیج\nدر استان سمنان دردست ساخت است و 15 پایگاه نیزدر هفته بسیج به بهره برداری\nمی رسد. \"عباس مطهری نژاد\" گفت: اعتبار پنج پایگاه از اعتبارات سفر رهبری به\nاستان سمنان تامین شده است. وی گفت: استان سمنان اولین استانی است که در سال 86 کلیه حوزه های بسیج\nآن اعم از خواهران و برادران آن تکمیل خواهد شد. ساختمان اداری ناحیه مقاومت بسیج دامغان در زمینی به وسعت پنج هزار\nمترمربع و زیربنای 750 مترمربع و اعتبار دو میلیارد و 80 میلیون ریال در\nیک طبقه احداث شده است. ***\n * شاهرود * استاد حوزه و دانشگاه گفت: آخرین حربه دشمن برای مقابله با\nارزشهای اسلامی وکشور، تهاجم فرهنگی و ترویج بی بندوباری و فساد درجامعه\nاست. حجت الاسلام \"منصور جرجانی\" روز یکشنبه درهمایش خواهران بسیجی در فاطمیه\nشاهرود افزود: چون دشمن با جنگ نظامی نتوانسته به اهداف شوم خود دست یابد،\nجنگ فرهنگی را علیه کشور آغاز کرده است. وی افزود: دشمن با استفاده از ابزار جدید ارتباطی درصدداست با ترویج\nفساد و فحشا به نظام و کشور ما ضربه بزند. او بابیان اینکه حجاب جزو شعائر اصلی دین است، تصریح کرد: تمامی مراجع\nبرضرورت حجاب تاکید دارند وآن را جزو حریم الهی می دانند. وی ازخواهران بسیجی خواست که درمحله های خود با امر به معروف برای حاکم\nشدن فرهنگ زندگی پیامبر وائمه تلاش کنند. او دربخش دیگری ازسخنانش با اشاره به نقش زنان در دفاع از کشور تصریح\nکرد: زنان می توانند در دفاع ازکشور پشتیبان خوبی باشند. همایش فرهنگی - اجتماعی خواهران بسیجی درچهارمین روز از هفته بسیج روز\nیکشنبه در فاطمیه باغزان شاهرود برگزار شد. درپایان این نشست از تعدادی خواهران بسیجی نخبه و فرهیخته وبرندگان\nمسابقات ادعیه ومناجات بسیج تقدیرشد. 7358/1600/7342/599/608/508\nشماره 480 ساعت 19:42 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 123, 101, 204, 148, 117, 104, 35, 110, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 177, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 182, 222, 143, 219, 175, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "hosejne izɑnlu dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, bɑ eʃɑre be inke bɑnk hɑ tʃærxe mohærreke eqtesɑde færʃ dær in ostɑn hæstænd, æfzud : æmmɑ motæʔæssefɑne hitʃ færqi bejn bæxʃe xædæmɑt bɑ in bæxʃ æz suj bɑnk hɑ ɡozɑʃte nemi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne nerxe tæshilɑt ɡerefte ʃode æz suj bɑnk hɑ bærɑje tolidkonændeɡɑne færʃ hodud si dærsæd æst, edɑme dɑd : in mizɑn nerxe bɑlɑ sæbæb mi ʃævæd tɑ bɑfændeɡɑne hæzine hɑje tolid rɑ æfzɑjeʃ dæhænd væ dær nætidʒe qejmæte jek tæxte færʃ be hodud hæftɑd tɑ hæʃtɑd milijun riɑl beresæd. izɑnlu bɑ eʃɑre be inke hæzinee jek tæxte færʃe dærædʒee jek jek hezɑr ʃɑne hodud bist tɑ si milijun riɑl æst, ezhɑr kærd : be ellæte inke qodræte xæride mærdome in ostɑne kæm æst, ɑn hɑ tævɑnɑi xæride færʃ dæste bɑft rɑ nædɑrænd be hæmin dælile mædʒbur be xæride færʃ hɑje mɑʃini mi ʃævænd. vej tæʔkid kærd : dær suræti ke nerxe tæshilɑt erɑʔe ʃode æz suj bɑnke kɑheʃ væ moddæte zæmɑne bɑzpærdɑxte ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd, bɑfænde niz hæzine hɑje tolid rɑ kɑheʃ mi dæhæd væ dær nætidʒe qejmæte færʃe pɑjin ɑmæde væ mærdom niz mi tævɑnænd ɑn rɑ xæridɑri konænd. in mæqɑme mæsʔul tozih dɑd : æz suj diɡær bæhse tæhrim væ ædæme sɑderɑte færʃ bær moʃkelɑte bɑfændeɡɑn æfzude ʃode væ modʒeb ʃode æst tɑ ɑn hɑ nætævɑnænd mæhsule tolidi xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. vej tæʔkid kærd : æɡær tolid konænde betævɑnæd mæhsule xod rɑ be xɑredʒ æz keʃvær niz sɑder konæd, bɑzpæs ɡereftæne pule ɑn be sæxti ændʒɑm mi ʃævæd, ke in æmr sæbæb ʃode tɑ qesmæte æʔzæme færʃ hɑje tolidi in ostɑn dær ænbɑre depo ʃævæd. ræʔise ettehɑdije sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be ɑmɑr erɑʔe ʃode dær morede sɑderɑte færʃ æz suj mærkæze melli færʃe irɑn bæjɑn kærd : in ɑmɑre kezb æst tʃerɑ ke mɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun bɑ moʃkelɑte ʃædide foruʃe in kɑlɑe movɑdʒeh bude im.", "text": "حسین ایزانلو در گفت و گو با خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی، با اشاره به اینکه بانک ها چرخ محرک\nاقتصاد فرش در این استان هستند، افزود: اما متاسفانه هیچ فرقی بین بخش خدمات با\nاین بخش از سوی بانک ها گذاشته نمی شود.وی با بیان اینکه میزان نرخ تسهیلات\nگرفته شده از سوی بانک ها برای تولیدکنندگان فرش حدود30درصد است، ادامه داد: این\nمیزان نرخ بالا سبب می شود تا بافندگان هزینه های تولید را افزایش دهند و در نتیجه\nقیمت یک تخته فرش به حدود 70تا80میلیون ریال برسد.ایزانلو با اشاره به اینکه هزینه یک تخته\nفرش درجه یک 1000شانه حدود 20تا30میلیون ریال است، اظهار کرد: به علت اینکه قدرت\nخرید مردم این استان کم است، آن ها توانایی خرید فرش دست بافت را ندارند به همین\nدلیل مجبور به خرید فرش های ماشینی می شوند.وی تاکید کرد: در صورتی که نرخ تسهیلات\nارائه شده از سوی بانک کاهش و مدت زمان بازپرداخت آن افزایش یابد، بافنده نیز\nهزینه های تولید را کاهش می دهد و در نتیجه قیمت فرش پایین آمده و مردم نیز می\nتوانند آن را خریداری کنند.این مقام مسوول توضیح داد: از سوی دیگر\nبحث تحریم و عدم صادرات فرش بر مشکلات بافندگان افزوده شده و موجب شده است تا آن\nها نتوانند محصول تولیدی خود را به فروش برسانند.وی تاکید کرد: اگر تولید کننده بتواند\nمحصول خود را به خارج از کشور نیز صادر کند، بازپس گرفتن پول آن به سختی انجام می\nشود، که این امر سبب شده تا قسمت اعظم فرش های تولیدی این استان در انبار دپو شود.رییس اتحادیه صنایع دستی خراسان شمالی با\nاشاره به آمار ارائه شده در مورد صادرات فرش از سوی مرکز ملی فرش ایران بیان کرد:\nاین آمار کذب است چرا که ما از ابتدای سال جاری تاکنون با مشکلات شدید فروش این\nکالا مواجه بوده ایم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, 104, 35, 108, 125, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 220, 135, 220, 139, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "mærhæle dovvome reqɑbæthɑje vɑlibɑle dʒɑme ræmezɑne ɡorɡɑn ɑqɑz ʃod................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. dʒɑme ræmezɑn. dævɑzdæhomin ʃæbe reqɑbæthɑje vɑlibɑle dʒɑme ræmezɑne ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ʃæbe ɡozæʃte bɑ ɑqɑze mærhæle dovvome in dore æz bɑzi hɑ dær sɑlone ɑzɑdi mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ɡorɡɑn pejɡiri ʃod. dær næxostin didɑre bærɡozɑr ʃode ʃæbe ɡozæʃte æz dʒædvæle ɡoruh ælef in mærhæle timhɑje \" ʃohædɑje qælʔe hæsæn \" væ \" ʃerkæt be pæxʃe ɡolestɑn \" be tærtib bɑ nætɑjedʒe moʃɑbeh se bær sefr dær bærɑbære timhɑje \" mærhum mohæmmædneʒɑd nodidʒe \" væ \" ʃohædɑje nutʃæmæn \" be bærtæri dæst jɑftænd. dær edɑme in reqɑbæthɑ væ dær sizdæhomin ʃæbe bærɡozɑri æz mærhælee dovvom emʃæb do didɑre diɡær bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ æz dʒædvæle ɡoruh be timhɑje \" doxɑniɑte ɡolestɑn \" væ \" dʒævɑnɑne ɡorɡɑn \" be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft væ timhɑje \" ʃohædɑje qælʔe hæsæn \" væ \" setɑreɡɑne nævæde melk \" æz dʒædvæle ɡoruh ælef bɑ hæm didɑr mi konænd. dær in mærhæle timhɑje ævvæl væ dovvome ɡoruhhɑje pændʒ ɡɑne mærhælee moqæddæmɑti dær do ɡoruh pændʒ timi reqɑbæthɑje xod rɑ be suræte dore ʔi bærɡozɑr mi konænd. timhɑje ævvæl væ dovvome in mærhæle be mærhæle nime næhɑi rɑh xɑhænd jɑft væ reqɑbæthɑje xod rɑ be suræte zærbdæri ændʒɑm mi dæhænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ ʃeʃsædo jek ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": " مرحله دوم رقابتهای والیبال جام رمضان گرگان آغاز شد\n................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/87\nداخلی.ورزشی.والیبال.جام رمضان. دوازدهمین شب رقابتهای والیبال جام رمضان شهرستان گرگان شب گذشته با\nآغاز مرحله دوم این دوره از بازی ها در سالن آزادی مجموعه ورزشی آزادی\nگرگان پیگیری شد. در نخستین دیدار برگزار شده شب گذشته از جدول گروه الف این مرحله\nتیمهای \"شهدای قلعه حسن\" و \"شرکت به پخش گلستان\" به ترتیب با نتایج مشابه\nسه بر صفر در برابر تیمهای \"مرحوم محمدنژاد نودیجه\" و \"شهدای نوچمن\" به\nبرتری دست یافتند. در ادامه این رقابتها و در سیزدهمین شب برگزاری از مرحله دوم امشب دو\nدیدار دیگر برگزار خواهد شد و از جدول گروه ب تیمهای \"دخانیات گلستان\" و\n\"جوانان گرگان\" به مصاف هم خواهند رفت و تیمهای \"شهدای قلعه حسن\" و\n\"ستارگان نوده ملک\" از جدول گروه الف با هم دیدار می کنند. در این مرحله تیمهای اول و دوم گروههای 5 گانه مرحله مقدماتی در دو\nگروه 5 تیمی رقابتهای خود را به صورت دوره ای برگزار می کنند. تیمهای اول و دوم این مرحله به مرحله نیمه نهائی راه خواهند یافت و\nرقابتهای خود را به صورت ضربدری انجام می دهند. 7467/601/601\nشماره 111 ساعت 12:15 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 107, 198, 169, 111, 104, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 35, 35, 219, 180, 220, 133, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi mæktub jɑdɑværi bɑ enteʃɑre filmi neveʃt : bɑ inke mærdom, eʔɑne nemixɑhænd væ mɑ hæm, kæsri buddʒe dɑrim væ nemitævɑnim, væli be mærdom, eʔɑne midæhim! e bistohæʃt ɑbɑne nævædonoh rohɑni ɡoft : be moddæte tʃɑhɑrmɑh be hodud jek sevvom irɑniɑn, næfæri sæd hezɑr tumɑn komæke bæste mæʔiʃæti midæhim bistoʃeʃ ɑbɑne nævædonoh nobæxt, ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe dær nɑmei xætɑb be qɑlibɑf, ræise mædʒles ɡoft : mærdom æz modirɑn, be dʒɑj eʔɑne væ jɑrɑne, bɑ hefze ezzætmelli, ræfʔe tæhrimhɑ rɑ mixɑhænd fæqæt dær hæft mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri, xæzɑne bɑ biʃ æz tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn kæsri movɑdʒeh bude æst", "text": " کانال تلگرامی مکتوب یادآوری با انتشار فیلمی نوشت: با اینکه مردم، اعانه نمی‌خواهند و ما هم، کسری بودجه داریم و نمی‌توانیم، ولی به مردم، اعانه می‌دهیم! ۲۸ آبان ۹۹ روحانی گفت: به مدت چهارماه به حدود یک سوم ایرانیان، نفری ۱۰۰ هزار تومان کمک بسته معیشتی می‌دهیم ۲۶ آبان ۹۹ نوبخت، رئیس سازمان برنامه و بودجه در نامه‌ای خطاب به قالیباف، رئیس مجلس گفت: مردم از مدیران، به جای اعانه و یارانه، با حفظ عزت‌ملی، رفع تحریم‌ها را می‌خواهند؛ فقط در ۷ ماهه اول سال جاری، خزانه با بیش از ۴۸ هزار میلیارد تومان کسری مواجه بوده است" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 113, 204, 148, 111, 104, 35, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 173, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 136, 221, 172, 219, 173, 220, 139, 219, 171, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 219, 165, ...
{ "phonemize": "pæjɑme tæbrike ræise dʒomhuri berezil be æʔzɑje time melli futbɑle in keʃvær hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" færnɑndu hænrik kɑrdusu \" ræise dʒomhuri berezil eftexɑre æfrini time melli futbɑle in keʃvær rɑ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn be hæme æʔzɑje ɑn tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz berɑziliɑ, kɑrdusu jekʃænbe ʃæb sɑʔɑti bæʔd æz pɑjɑn didɑre pɑjɑni mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni ke qæhremɑni time berezil rɑ be hæmrɑh dɑʃt, bɑ ersɑle pæjɑme tæbriki be hæme æʔzɑje time melli futbɑle berezil ke dær ʃæhre jukuhɑmɑje ʒɑpon hozur dɑrænd, tæbrik ɡoft. kɑrdusu dær in pæjɑm xætɑb be bɑzikonɑne time berezile ovorde æst : ʃomɑ bɑ tævɑnɑi væ ʃur væ eʃtijɑqe sɑbet kærdid ke futbɑle berezile hæmtʃenɑn dær qolle futbɑle dʒæhɑn qærɑr dɑræd. kɑrdusu dær edɑme in pæjɑm be æʃke ʃoq \" ronɑldo \" zænændee do ɡole bærtæri time berezil væ \" luiz filipe æskulɑri \" moræbbi tim eʃɑre kærde væ ɡoft ke hæme mellæte berezil bærɑje piruzi time keʃværeʃɑn æʃke ʃoq rixtænd væ qɑtebe mærdome berezil bɑ in piruzi dʒɑni tɑze ɡereftænd. ræise dʒomhuri berezil eʃɑre kærde æst ke u niz hæmɑnænde hæme mærdome keʃværæʃ æz in eftexɑre værzeʃi ehsɑse qorur væ eftexɑr mi konæd væ be bɑzikonɑne time berezil ke vædʒd væ særvær rɑ dær mærdome keʃværeʃɑn idʒɑd kærdænd tæbrik ɡoft. qærɑr æst æʔzɑje hejʔæte værzeʃi berezil ruze se ʃænbe dær bɑzɡæʃt be keʃvær dær væhlee noxost be ʃæhre bærzɑziliɑ ke mæqærre rijɑsæte dʒomhuri berezil æst berævæd tɑderɑne ʃæhr morede esteqbɑle ræsmi ræise dʒomhur qærɑr ɡiræd. æmmɑ æz ændʒɑi ke rikɑrdu tæɡsirɑ ræise konfedrɑsijone futbɑle berezil miɑnee xubi bɑ ræise dʒomhure nædɑræde hænuz mæʔlum nist ke time berezil dær bɑzɡæʃt be keʃvære mostæqimæn \" be rijudu ʒɑniru xɑhæd ræft jɑ dær ʃæhre berɑziliɑ tævæqqof xɑhæd kærd. extelɑfe tæɡsirɑ bɑ ræise dʒomhur bær miɡærdæd be mozue tæfæhhos dær morede vodʒude fesɑd dær futbɑl væ tæʃkilɑte edɑri en ke sɑle ɡozæʃte æz suj mædʒlesine sænɑv næmɑjændeɡɑne berezil ændʒɑm ʃod væ ræise dʒomhur hæm æz in fæʔɑlijæthɑ hemɑjæt kærd. in pærvænde hɑje tæhqiqe hivdæh tæn æz modirɑne ɑlirotbe futbɑl æz dʒomle rikɑrdu tæɡsirɑ rɑ tæhte bærræsi væ tæhqiq qærɑr mi dɑd. tim hɑje berezil ɑlmɑn jekʃænbe ʃæb dær didɑre finɑle mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni dær ʃæhre jukuhɑmɑje ʒɑpon be mæsɑfe hæm ræftænd væ berezil bɑ do ɡole ronɑldo be bærtæri ræsidu bærɑje pændʒomin bɑr qæhremɑne dʒæhɑn ʃod. be dæsture rijɑsæte dʒomhuri, ruze se ʃænbee hæmzæmɑn bɑ vorude time melli futbɑle berezil be keʃvær, edɑrɑte dolæti dær berezile tæʔtil xɑhæd bud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sæd", "text": " پیام تبریک رئیس جمهوری برزیل به اعضای تیم ملی فوتبال این کشور \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/04/81 \n خارجی.ورزشی. فوتبال \n \"فرناندو هنریک کاردوسو\" رئیس جمهوری برزیل افتخار افرینی تیم ملــی \nفوتبال این کشور را برای کسب عنوان قهرمانی جهان به همه اعضای آن تبریک \n گفت . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از برازیلیا، کاردوسو یکشنبه شب ساعاتی بعد \nاز پایان دیدار پایانی مسابقات جام جهانی که قهرمانی تیم برزیل را بـــه \nهمراه داشت ، با ارسال پیام تبریکی به همه اعضای تیم ملی فوتبال برزیل که\nدر شهر یوکوهامای ژاپن حضور دارند، تبریک گفت. \n کاردوسو در این پیام خطاب به بازیکنان تیم برزیل اورده است: شما بـا \nتوانائی و شور و اشتیاق ثابت کردید که فوتبال برزیل همچنان در قله فوتبال\nجهان قرار دارد . \n کاردوسو در ادامه این پیام به اشک شوق \"رونالدو\" زننده دو گل برتــری \nتیم برزیل و \"لوئیز فیلیپه اسکولاری\" مربی تیم اشاره کرده و گفت که هــمه \nملت برزیل برای پیروزی تیم کشورشان اشک شوق ریختند و قاطبه مردم برزیل با\nاین پیروزی جانی تازه گرفتند . \n رئیس جمهوری برزیل اشاره کرده است که او نیز همانند همه مردم کشورش از\nاین افتخار ورزشی احساس غرور و افتخار می کند و به بازیکنان تیم برزیل که \nوجد و سرور را در مردم کشورشان ایجاد کردند تبریک گفت . \n قرار است اعضای هیات ورزشی برزیل روز سه شنبه در بازگشت به کشور در \nوهله نخست به شهر برزازیلیا که مقر ریاست جمهوری برزیل است برود تادران \nشهر مورد استقبال رسمی رئیس جمهور قرار گیرد . اما از انجائی که ریکاردو \nتگسییرا رئیس کنفدراسیون فوتبال برزیل میانه خوبی با رئیس جمهور نــدارد \nهنوز معلوم نیست که تیم برزیل در بازگشت به کشور مستقیما\"به ریودو ژانیرو\nخواهد رفت یا در شهر برازیلیا توقف خواهد کرد. \n اختلاف تگسییرا با رئیس جمهور بر میگردد به موضوع تفحص در مورد وجود \nفساد در فوتبال و تشکیلات اداری ان که سال گذشته از سوی مجلسین سنــــاو \nنمایندگان برزیل انجام شد و رئیس جمهور هم از این فعالیتها حمایت کرد. \nاین پرونده های تحقیق 17 تن از مدیران عالیرتبه فوتبال از جمله ریکاردو \nتگسییرا را تحت بررسی و تحقیق قرار می داد. \n تیم های برزیل - آلمان یکشنبه شب در دیدار فینال مسابقات جام جهانی\nدر شهر یوکوهامای ژاپن به مصاف هم رفتند و برزیل با دو گل رونالدو به \nبرتری رسیدو برای پنجمین بار قهرمان جهان شد. \n به دستور ریاست جمهوری ،روز سه شنبه همزمان با ورود تیم ملی فوتبال \nبرزیل به کشور، ادارات دولتی در برزیل تعطیل خواهد بود. \n ورزشی. 1591 / 100 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 109, 204, 148, 112, 104, 35, 119, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 35, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143...
{ "phonemize": "vej bɑ bæjɑn æbʔɑde ʃæxsijætie mærhum hɑdʒ sidɑhmæd ɑqɑ væ færzænde iʃɑn hɑdʒ sejjedhæsæne xomejni, ɑnɑn rɑ jɑdɡɑrɑn bɑ ærzeʃe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dorɑne hɑzer xɑnd væ tæsrihe kærd : hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste hæm be læhɑze ʃæxsijæti væ hæm be læhɑze elmi væ dini æz mortæbete vɑlɑi dær dʒɑmeʔe væ hozehɑjee elmije bærxordɑrænd væ hæmjene æmre hefze hormæte ɑnɑn rɑ bærɑje hæme mɑ vɑdʒeb væ lɑzem miɡærdɑnd. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ ebrɑze tæʔæssof æz hormætʃekænie beroxie æfrɑd dær mærɑseme sɑlɡærde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hæræme motæhhære næsæbte be jɑdɡɑre iʃɑn, tʃenin hærækɑti rɑ ehɑnæt væ tæʔæssobe kur væ ɑn rɑ qejreqɑbele qæbul xɑnd væ tæsrihe kærd : tæzɑde besijɑr ædʒibist tʃeɡune miʃævæd dær sɑlruzie ke æqʃɑre moxtælefe mærdome ɑʃeqe emɑm æz særɑsære keʃvær be omide væhdæt væ hæmdeli dær ɑstɑne motæhhære emɑm ɡærde hæm miɑjænd, ɡoruhi ændæke vælie moteʃækkel væ ælbætte nɑmoʃæxxæs, dær moqɑbele tʃeʃme milijunhɑ ensɑn væ ʃæbækehɑje telvizijoni edʒɑze ehɑnæt be bejte emɑm væ mæsʔulɑn rɑ be xod bedæhænd? ɑiɑ mitævɑn tæsævvore kærde ɑnhɑ ɡoruhie xodsær hæstænd? hɑʃemie ræfsændʒɑni bɑ eʔlɑme nɑrezɑjætie ræhbærie moʔæzzæme enqelɑb æz hormætʃekæni suræt ɡerefte næsæbte be næve emɑm dær sɑlɡærde ertehɑle emɑm ræh pærɑntezbæste æfzud : in ræftɑrhɑje efrɑti nemude bɑreze estebdɑde ævɑm æst ke æɡær dʒolojee ɑn ɡerefte næʃævæd be æsle nezɑme ɑsib mizænæd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz vodʒude bærxi efrɑtiɡærihɑ ɡoft : efrɑt væ ævɑmfæribi dær tule tɑrix væ æz zæmɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste be onvɑne xævɑredʒ tɑkonun budeænd væ emruz hæm be eʃkɑl væ ʃivehɑjee dʒædid væ no vodʒud dɑræd. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ bæjɑne inke \" hæme mɑ ʃɑx væ bærɡi æz ʃædʒære vodʒudie eslɑm væ ræhbærie hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste hæstime \", bonjɑd hefz væ næʃre ɑsɑre emɑm xomejni væ pæʒuheʃkæde emɑm xomejni rɑ æz sæmærɑt bɑ ærzeʃe bejte emɑm xɑnd væ tæsrihe kærd : emruz hɑdʒ sejjedhæsæne xomejni bɑ vodʒude dʒævɑni, jeke ɑleme vɑqeʔie eslɑmi væ nize ʃæxsijætie ɑʃnɑ be mæsɑʔele keʃvær væ donjɑ væ dɑrɑje huʃ væ zoqe dærxorist ke forsæte xedmæte besjɑri be keʃvær væ ɑjænde nezɑm dɑræd. ræʔis hejʔæte omænɑ væ moʔæssese dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, æsnɑd væ zæxɑjere modʒud dær bonjɑd hefz væ næʃre hæzræte emɑm rɑ mænbæʔe qæni væ besijɑre xubie bærɑje pæʒuheʃɡærɑn, dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli bexosus pæʒuheʃkæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dɑnest væ tæʔkide kærd : mæsʔulɑne moʔæssese hefz væ næʃre ɑsɑre emɑm mitævɑnænd bɑ bɑzɡoʃɑie mæxzæne æsnɑde mæhræmɑne ɑn moʔæssese bonjɑn tædvine tɑrixe æsile enqelɑb eslɑmi rɑ berizænd tɑ næsle hɑzer væ næslhɑjee ɑjænde dærk væ tæsævvore hæqiqi væ vɑqeʔi æz tɑrixe enqelɑb væ nezɑme eslɑmi dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be ʃeddæte jɑftæne hæmælɑt be ændiʃe væ ɑrmɑnhɑjee emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz suje doʃmænɑne dɑxeli væ xɑredʒi, væzifee delsuzɑn væ nezɑm dær mæqtæʔe konuni bærɑje hefz væ næʃre tɑrixi hæqiqie mobɑrezɑte emɑm xomejni væ jɑrɑnæʃ rɑ jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : motæʔæssefɑne dær hæqqe emɑm dær dɑxel væ beviʒe xɑredʒe dʒæfɑ miʃævæd væ hænuz æbʔɑde ʃæxsijætie in mærde bozorɡ dorost moʔærrefi næʃode æst. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre xæʃme xod rɑ æz ɡoruhi be onvɑne xoʃk moqæddæshɑ neʃɑn væ næsæbte be vodʒude tʃenin tæfækkorie hoʃdɑr midɑdænd. vej, eʔtedɑl dær ɡoftɑr, kerdɑr væ tæfækkor rɑ rɑh æsɑsi bɑzɡæʃt be ɑrmɑnhɑjee æsile hæzræte emɑm væ enqelɑb eslɑmi xɑnd væ tæʔkide kærd : emɑm hitʃɡɑh teror væ æmæliɑte mosællæhɑne rɑ bærɑje mobɑreze bɑ tɑqut tæid nækærdænd væ hæmvɑre be hozure mærdomi dær mobɑreze væ modʒe ɑɡɑhie tudehɑ tæʔkid dɑʃtænd. emruz hæm æɡær mixɑhim ʃɑhed, olɡu væ elhɑmbæxʃe mærdome donjɑ bɑʃim bɑjæde eʔtedɑl væ ɑzɑdmæneʃi rɑ dær hæme æbʔɑde zendeɡi væ keʃvær væ nezɑme hefze konim væ æz in ræhɡozære kɑrɑmædie eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi rɑ be esbɑt beresɑnim. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ebtedɑje ine didɑre hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin rohɑnie ræʔis pæʒuheʃkæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste e ɡozɑreʃi æz næhveje tæsis ine moʔæssese væ nize bærnɑmehɑ væ fæʔɑlijæthɑjee ɑn erɑʔe kærd væ ɡoft : moʔæssese dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsie ærʃæd væ doktori dær pændʒ reʃte feqh væ hoquqe eslɑmi, erfɑne eslɑmi, ændiʃe sjɑsiː dær eslɑm, dʒɑmeʔeʃenɑsie enqelɑbe eslɑmi væ tɑrixe enqelɑb eslɑmi æz tæriqe ɑzmune særɑsærie dɑneʃdʒu mipæziræd væ tɑ konun næzdik be sisædo pændʒɑh fɑreqottæhsil bɑ hæddeæqælle jek æsære elmie moʔtæbær dɑʃte bɑʃæd. hæmtʃenin dær edɑme doktore ælimohæmmæd hɑzerie e ræʔis ɡoruh dʒɑmeʔeʃenɑsi pæʒuheʃkæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste e ɡozɑreʃi æz mehværhɑje morede tæsis dær ine reʃte erɑʔe væ tærhhɑjee pæʒuheʃi væ soɑlɑte modʒud dær in mæbhæs rɑ fehrestvɑre bæjɑn kærd. mohsene beheʃtisereʃt e ræʔis ɡoruh tɑrixe enqelɑbe eslɑmi pæʒuheʃkæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste e niz bɑ tærhe didɡɑhhɑjee xod dærxosuse enqelɑbe eslɑmi, næqʃe ɑjætollɑh hɑʃemi væ sɑjere moʔæsserin dær enqelɑb rɑ bæjɑn væ bær lozume tɑrixneɡɑrie sæhih væ vɑqeʔi be komæke æfrɑde delsuz væ ʃæxse ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni tæʔkid kærd.", "text": "\nوي با بيان ابعاد شخصيتي مرحوم حاج سيداحمد آقا و فرزند ايشان حاج سيدحسن \nخميني، آنان را يادگاران با ارزش بنيانگذار جمهوري اسلامي ايران در دوران \nحاضر خواند و تصريح كرد: حضرت امام (ره) هم به لحاظ شخصيتي و هم به لحاظ \nعلمي و ديني از مرتبت والايي در جامعه و حوزه‌هاي علميه برخوردارند و همين \nامر حفظ حرمت آنان را براي همه ما واجب و لازم مي‌گرداند.\n\nرييس مجمع تشخيص مصلحت نظام با ابراز تاسف از حرمت‌شكني برخي افراد در \nمراسم سالگرد امام خميني (ره) در حرم مطهر نسبت به يادگار ايشان، چنين \nحركاتي را اهانت و تعصب كور و آن را غيرقابل قبول خواند و تصريح كرد: تضاد \nبسيار عجيبي است؛ چگونه مي‌شود در سالروزي كه اقشار مختلف مردم عاشق امام \nاز سراسر كشور به اميد وحدت و همدلي در آستان مطهر امام گرد هم مي‌آيند، \nگروهي اندك ولي متشكل و البته نامشخص، در مقابل چشم ميليون‌ها انسان و \nشبكه‌هاي تلويزيوني اجازه اهانت به بيت امام و مسئولان را به خود بدهند؟ \nآيا مي‌توان تصور كرد آنها گروهي خودسر هستند؟\n\nهاشمي رفسنجاني با اعلام نارضايتي رهبري معظم انقلاب از حرمت‌شكني صورت \nگرفته نسبت به نوه امام در سالگرد ارتحال امام (ره) افزود: اين رفتارهاي \nافراطي نمود بارز استبداد عوام است كه اگر جلوي آن گرفته نشود به اصل نظام \nآسيب مي‌زند.\n\nوي با ابراز تاسف از وجود برخي افراطي‌گري‌ها گفت: افراط و عوام‌فريبي در \nطول تاريخ و از زمان امام علي (ع) به عنوان خوارج تاكنون بوده‌اند و امروز \nهم به اشكال و شيوه‌هاي جديد و نو وجود دارد.\n\nرييس مجمع تشخيص مصلحت نظام با بيان اينكه \"همه ما شاخ و برگي از شجره \nوجودي اسلام و رهبري حضرت امام (ره) هستيم\"، بنياد حفظ و نشر آثار امام \nخميني و پژوهشكده امام خميني را از ثمرات با ارزش بيت امام خواند و تصريح \nكرد: امروز حاج سيدحسن خميني با وجود جواني، يك عالم واقعي اسلامي و نيز \nشخصيتي آشنا به مسائل كشور و دنيا و داراي هوش و ذوق درخوري است كه فرصت \nخدمت بسياري به كشور و آينده نظام دارد.\n\nرييس هيات امنا و موسس دانشگاه آزاد اسلامي، اسناد و ذخاير موجود در بنياد \nحفظ و نشر حضرت امام را منبع غني و بسيار خوبي براي پژوهشگران، دانشجويان و\n اساتيد موسسات آموزش عالي به‌خصوص پژوهشكده امام خميني(ره) دانست و تاكيد \nكرد: مسئولان موسسه حفظ و نشر آثار امام مي‌توانند با بازگشايي مخزن اسناد \nمحرمانه آن موسسه بنيان تدوين تاريخ اصيل انقلاب اسلامي را بريزند تا نسل \nحاضر و نسل‌هاي آينده درك و تصور حقيقي و واقعي از تاريخ انقلاب و نظام \nاسلامي داشته باشند.\n\nوي با اشاره به شدت يافتن حملات به انديشه و آرمان‌هاي امام خميني (ره) از \nسوي دشمنان داخلي و خارجي، وظيفه‌ دلسوزان و نظام در مقطع كنوني براي حفظ و\n نشر تاريخي حقيقي مبارزات امام خميني و يارانش را يادآور شد و گفت: \nمتاسفانه در حق امام در داخل و به‌ويژه خارج جفا مي‌شود و هنوز ابعاد \nشخصيتي اين مرد بزرگ درست معرفي نشده است.\n\nرييس مجمع تشخيص مصلحت نظام افزود: امام (ره) همواره خشم خود را از گروهي \nبه عنوان خشك مقدس‌ها نشان و نسبت به وجود چنين تفكري هشدار مي‌دادند.\n\nوي، اعتدال در گفتار، كردار و تفكر را راه اساسي بازگشت به آرمان‌هاي اصيل \nحضرت امام و انقلاب اسلامي خواند و تاكيد كرد: امام هيچ‌گاه ترور و عمليات \nمسلحانه را براي مبارزه با طاغوت تاييد نكردند و همواره به حضور مردمي در \nمبارزه و موج آگاهي توده‌ها تاكيد داشتند. امروز هم اگر مي‌خواهيم شاهد، \nالگو و الهام‌بخش مردم دنيا باشيم بايد اعتدال و آزادمنشي را در همه ابعاد \nزندگي و كشور و نظام حفظ كنيم و از اين رهگذر كارآمدي اسلام و انقلاب \nاسلامي را به اثبات برسانيم.\n\nبر اساس اين گزارش، در ابتداي اين ديدار حجت‌الاسلام والمسلمين روحاني ـ \nرييس پژوهشكده امام خميني (ره) ـ گزارشي از نحوه تاسيس اين موسسه و نيز \nبرنامه‌ها و فعاليت‌هاي آن ارائه كرد و گفت: موسسه در مقاطع كارشناسي ارشد و\n دكتري در پنج رشته فقه و حقوق اسلامي، عرفان اسلامي، انديشه سياسي در \nاسلام، جامعه‌شناسي انقلاب اسلامي و تاريخ انقلاب اسلامي از طريق آزمون \nسراسري دانشجو مي‌پذيرد و تا كنون نزديك به 350 فارغ‌التحصيل با حداقل يك \nاثر علمي معتبر داشته باشد.\n\nهمچنين در ادامه دكتر علي‌محمد حاضري ـ رييس گروه جامعه‌شناسي پژوهشكده \nامام خميني (ره) ـ گزارشي از محورهاي مورد تاسيس در اين رشته ارائه و \nطرح‌هاي پژوهشي و سوالات موجود در اين مبحث را فهرست‌وار بيان كرد.\n\nمحسن بهشتي‌سرشت ـ رييس گروه تاريخ انقلاب اسلامي پژوهشكده امام خميني (ره)\n ـ نيز با طرح ديدگاه‌هاي خود درخصوص انقلاب اسلامي، نقش آيت‌الله هاشمي و \nساير موثرين در انقلاب را بيان و بر لزوم تاريخ‌نگاري صحيح و واقعي به كمك \nافراد دلسوز و شخص آيت‌الله هاشمي رفسنجاني تاكيد كرد.\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 109, 35, 101, 204, 148, 35, 101, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 220, 141, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 141, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 183, 219, 177, 219, 184, 220, 141, 219, 173, 220, 141, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "bærnɑme « ruze xoʃ » ɑxære hæfte bɑ mozuɑti hæmtʃon ɡɑleri ɡærdi, moʔærrefi ketɑb, tehrɑn ɡærdi væ... e pæxʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi bærnɑme « ruze xoʃ », mehrdɑde nɑzeri dʒɑmeʔe ʃenɑse pændʒʃænbe bistoʃeʃ tir mɑh mozue koronɑ væ honære mehrværzi rɑ dær bærnɑme « ruze xoʃ » bærræsi mi konæd. hæmtʃenin modʒtæbɑ hosejni pur hoquqdɑn dær rɑbete bɑ tʃeɡuneɡi tæsise ʃorɑje neɡæhbɑn ɡoftoɡu mi konæd. « xoʃ mæzze » pændʒʃænbe kærɑkæte morq rɑ be moxɑtæbɑne ɑmuzeʃ mi dæhæd væ « xoʃ ɡæʃt » særi be ɡɑleri næqqɑʃi mi zænæd. ketɑbe ɡozide æʃʔɑre sohrɑbe sepehri dær ɑjtem « xoʃ qælæm » moʔærrefi mi ʃævæd. mærjæme færzi rævɑnʃenɑse bɑlini ruze dʒomʔe bistohæft tirmɑh dær rɑbete bɑ lozume tæqire sæbke zendeɡi dær dorɑne koronɑ ɡoftoɡu mi konæd. tʃeʃme særi, motexæssese pezeʃki værzeʃi niz nokɑti dær xosuse hærækɑte eslɑhi bærɑje pɑhɑje pærɑntezi mi ɡujæd. hɑmæde irɑnʃɑhi pæʒuheʃɡære tɑrix væ modærrese dɑneʃɡɑh niz bɑ mozue tehrɑne qædim, tɑrixtʃe bordʒe ɑzɑdi rɑ bærræsi mi konæd. dær edɑme dær bæxʃ « xoʃ væ beʃ » bɑ mosenne tærin ækɑse mejdɑne ɑzɑdi ɡoftoɡu xɑhæd ʃod. bærnɑme « ruze xoʃ » bɑ neɡɑh be zendeɡi æz mænzære sæbke zendeɡi irɑni eslɑmi bɑ edʒrɑje mæhæmdɑmine næbi ællɑhi væ mærjæme mɑhur tælɑʃ mikonæd sobhɡɑhe irɑni eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. ælɑve bær in, dær in bærnɑme ettelɑʔɑt, æxbɑru rujdɑdhɑje omidbæxʃ be viʒe næmɑjeʃe piʃræft hɑje qorurænɡize irɑniɑn tævæssote mæhdi ɑqɑbejɡi be sæmʔ væ næzære moxɑtæbɑn mi resæd. mædʒælle sobhɡɑhi « ruze xoʃ » æz doʃænbe tɑ dʒomʔe sɑʔæte noh sobh be væqte tehrɑn be tæhije konændeɡi hosejne æljɑri æz ʃæbæke dʒæhɑni dʒɑmdʒæm pæxʃ miʃævæd. kopi ʃod", "text": "برنامه «روز خوش» آخر هفته با موضوعاتی همچون گالری گردی، معرفی کتاب، تهران گردی و ... پخش می شود.به گزارش به نقل از روابط عمومی برنامه «روز خوش»، مهرداد ناظری جامعه شناس پنجشنبه ۲۶ تیر ماه موضوع کرونا و هنر مهرورزی را در برنامه «روز خوش» بررسی می کند.همچنین مجتبی حسینی پور حقوقدان در رابطه با چگونگی تاسیس شورای نگهبان گفتگو می کند. «خوش مزه» پنجشنبه کراکت مرغ را به مخاطبان آموزش می دهد و «خوش گشت» سری به گالری نقاشی می زند.کتاب گزیده اشعار سهراب سپهری در آیتم «خوش قلم» معرفی می شود.مریم فرضی روانشناس بالینی روز جمعه ۲۷ تیرماه در رابطه با لزوم تغییر سبک زندگی در دوران کرونا گفتگو می کند. چشمه سری، متخصص پزشکی ورزشی نیز نکاتی در خصوص حرکات اصلاحی برای پاهای پرانتزی می گوید.حامد ایرانشاهی پژوهشگر تاریخ و مدرس دانشگاه نیز با موضوع تهران قدیم، تاریخچه برج آزادی را بررسی می کند.در ادامه  در بخش «خوش و بش» با مسن ترین عکاس میدان آزادی گفتگو خواهد شد.برنامه «روز خوش» با نگاه به زندگی از منظر سبک زندگی ایرانی - اسلامی با اجرای محمدامین نبی اللهی و مریم ماهور تلاش می‌کند صبحگاه ایرانی - اسلامی را به نمایش بگذارد. علاوه بر این، در این برنامه اطلاعات، اخبارو رویدادهای امیدبخش به ویژه نمایش پیشرفت های غرورانگیز ایرانیان توسط مهدی آقابیگی به سمع و نظر مخاطبان می‎رسد.مجله صبحگاهی «روز خوش» از دوشنبه تا جمعه ساعت ۹ صبح به وقت تهران به تهیه کنندگی حسین علیاری از شبکه جهانی جام‌جم پخش می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 197...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 197, 174, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 183, 197, 190, 35, 219, 165, 219, 177, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "tædɑvome ɡærd væ qobɑr, kollijeje pærvɑzhɑje sobhe tʃɑhɑrʃænbe forudɡɑh æhvɑz rɑ læqv kærd..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑʃenɑsi. forudɡɑh. læqupærvɑz. tædɑvome ɡærd væ qobɑre ʃædid væ hɑkem ʃodæne væzʔijæte nɑmosɑede dʒuj dær æhvɑz modʒebe loqævi kollijeje pærvɑzhɑje sobhe forudɡɑh in ʃæhr bærɑje dovvomin ruze motevɑli ʃod. modire rævɑbete omumi edɑre kolle forudɡɑhhɑje xuzestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑɑʔlɑme in xæbær be irnɑ, hɑkem ʃodæne ʃærɑjete dʒuj nɑmosɑed væ pɑjin budæne ofoqe did bærɑje forud rɑ ɑmele æsli loqævi pærvɑzhɑje in foruɡɑh zekr kærd. mædʒide mollɑjɑni æfzud : pærvɑze irɑn ir be ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh æhvɑze tehrɑn dær sɑʔæte dæh slæʃ hæft dæqiqe sobh, pærvɑze fɑrs ir be ʃomɑre pændʒ hezɑro ʃeʃsædo ʃeʃ æhvɑze mæʃhæd, pærvɑze ʃerkæte sɑhɑ be ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte noh sobh dær mæsire æhvɑze tehrɑn væ belæks, pærvɑze ʃerkæte hævɑpejmɑi næfte æhvɑz ɡætʃsɑrɑn dær sɑʔæte dæh sobh, pærvɑze ʃomɑre tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh irɑn ire tehrɑn æhvɑz væ belæks, pærvɑze fɑrs ir be ʃomɑre pændʒ hezɑro ʃeʃsædo jek æhvɑz tehrɑn sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz læqv ʃodænd. vej, ʃoɑʔe dide feʔli dær forudɡɑh æhvɑz rɑ hæʃtsæd metr eʔlɑm kærd væ ɡoft : qodræte did dær sɑʔɑte ævvælije sobh dær in forudɡɑhe tʃɑhɑrsæd metr bud. mollɑjɑni æfzud : bɑmsɑʔæd ʃodæne ʃærɑjete dʒuj, pærvɑzhɑje in forudɡɑh æz særɡerefte xɑhæd ʃod. ruze ɡozæʃte niz tæmɑm pærvɑzhɑje sobhe forudɡɑh æhvɑz læqv ʃode bud ke bɑmsɑʔæd ʃodæne hævɑ pærvɑzhɑje diʃæb in forudɡɑh ændʒɑm ʃod. ofoqe did bærɑje bærxɑstæne hævɑpejmɑ dær ʃærɑjete ɑːddi tʃɑhɑrsæd metr væ bærɑje forud niz jek hezɑr væ divist metr æst. ruzɑne nuzdæh pærvɑze dɑxeli væ xɑredʒi æz forudɡɑh æhvɑz ændʒɑm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "تداوم گرد و غبار، کلیه پروازهای صبح چهارشنبه فرودگاه اهواز را لغو کرد\n.....................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.اقتصادی.هواشناسی.فرودگاه.لغوپرواز. تداوم گرد و غبار شدید و حاکم شدن وضعیت نامساعد جوی در اهواز موجب لغو\nکلیه پروازهای صبح فرودگاه این شهر برای دومین روز متوالی شد. مدیر روابط عمومی اداره کل فرودگاههای خوزستان روز چهارشنبه بااعلام این\nخبر به ایرنا، حاکم شدن شرایط جوی نامساعد و پایین بودن افق دید برای\nفرود را عامل اصلی لغو پروازهای این فروگاه ذکر کرد. مجید ملایانی افزود: پرواز ایران ایر به شماره 416 اهواز- تهران در ساعت\n10/7 دقیقه صبح، پرواز فارس ایر به شماره 5606 اهواز- مشهد، پرواز شرکت\nساها به شماره 124 ساعت 9 صبح در مسیر اهواز- تهران و بالعکس، پرواز شرکت\nهواپیمایی نفت اهواز - گچساران در ساعت 10 صبح، پرواز شماره 412 ایران ایر\nتهران - اهواز و بالعکس، پرواز فارس ایر به شماره 5601 اهواز - تهران ساعت\n14 امروز لغو شدند. وی، شعاع دید فعلی در فرودگاه اهواز را 800 متر اعلام کرد و گفت: قدرت\nدید در ساعات اولیه صبح در این فرودگاه 400 متر بود. ملایانی افزود: بامساعد شدن شرایط جوی، پروازهای این فرودگاه از سرگرفته\nخواهد شد. روز گذشته نیز تمام پروازهای صبح فرودگاه اهواز لغو شده بود که بامساعد\nشدن هوا پروازهای دیشب این فرودگاه انجام شد. افق دید برای برخاستن هواپیما در شرایط عادی 400 متر و برای فرود نیز\nیک هزار و 200 متر است. روزانه 19 پرواز داخلی و خارجی از فرودگاه اهواز انجام می شود.ک/3\n 7162/641/587\nشماره 241 ساعت 13:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 103, 204, 148, 121, 114, 112, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 220, 136, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 189, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 219, 143, 35, 221, 172, 220, 135, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "liɡe dæstee jek futbɑl særmoræbbi tærbijæte jæzd : ʃenɑxte kɑfi æz time ʃirin færɑz nædɑʃtæm.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr hæft værzeʃ. futbɑl. dæstee jek kermɑnʃɑh særmoræbbi time tærbijæte jæzd pæs æz tæsɑvi timæʃ moqɑbele ʃirin færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : æzɑjn tim væ ʃive bɑzi ɑn ʃenɑxte kɑfi nædɑʃtæm. dɑvede mæhɑbɑdi æsre pændʒʃænbe dærværzeʃɡɑh ɑzɑdi kermɑnʃɑh dærɡæfæt væ ɡubɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : time ʃirin færɑze time ʃɑjeste ʔi dær in didɑrbud væ dæræzmin niz be xubi zɑher ʃod, væli time tærbijæte jæzd bɑ qodræte vɑqeʔi xod nætævɑnest bɑzi konæd vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in ke in ævvælin bɑzi time tærbijæte jæzd æst ke mæn ɑn rɑ hedɑjæt mi konæm hænuz ʃenɑxte kɑfi æz time xod dær mosɑbeqɑt væ hærife bærxordɑr næbudæm væ jek bɑzi ke dærʃɑne tærbijæte jæzd bɑʃæd rɑ nætævɑnestim ʔerɑʔe dæhim. vej æfzud : time tærbijæte jæzd dærɑjænde bɑzihɑje behtæri rɑ be næmɑjeʃ xɑhæd ɡozɑʃt væ sæʔj xɑhæd kærd dærdʒædvæle mosɑbeqɑte dʒɑjɡɑhe bɑlɑtæri rɑ kæsb konæd. pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo se sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "لیگ دسته یک فوتبال\nسرمربی تربیت یزد: شناخت کافی از تیم شیرین فراز نداشتم\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/07\nورزش.فوتبال.دسته یک\nکرمانشاه- سرمربی تیم تربیت یزد پس از تساوی تیمش مقابل شیرین فراز\nکرمانشاه گفت: ازاین تیم و شیوه بازی آن شناخت کافی نداشتم .داود مهابادی عصر پنجشنبه درورزشگاه آزادی کرمانشاه درگفت و گوبا خبرنگار\n ایرناافزود: تیم شیرین فراز تیم شایسته ای در این دیداربود و درزمین نیز\n به خوبی ظاهر شد، ولی تیم تربیت یزد با قدرت واقعی خود نتوانست بازی کند\nوی گفت: با توجه به این که این اولین بازی تیم تربیت یزد است که من آن را\n هدایت می کنم هنوز شناخت کافی از تیم خود در مسابقات و حریف برخوردار\nنبودم و یک بازی که درشان تربیت یزد باشد را نتوانستیم ارایه دهیم.وی افزود: تیم تربیت یزد درآینده بازیهای بهتری را به نمایش خواهد گذاشت\nو سعی خواهد کرد درجدول مسابقات جایگاه بالاتری را کسب کند. 587/7456\nشماره 403 ساعت 17:54 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 108, 204, 164, 104, 35, 103, 198, 169, 118, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 135, 222, 143, 221, 178, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 220, 138, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. bonjɑde ʃæhid. moʔɑvene mæskæn væ omrɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne qom ɡoft : ɡolzɑrhɑje ʃohædɑje in ostɑn be ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. mohæmmæde dʒæʔfæri ruze jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bænɑbære bærnɑmee rizi suræt ɡerefte kollijeje ɡolzɑrhɑje ʃohædɑje qom bɑjæd tɑ dosɑle ɑjænde sɑmɑndehi ʃævæd æmɑbɑ rævænde feʔli tæxsise eʔtebɑrɑt, in sɑmɑndehi dær zæmɑne moqærrær mohæqqeq nemi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse piʃe bini suræt ɡerefte bɑ tævædʒdʒoh be rævænde eʔtebɑrɑt, hæft sɑl bærɑje sɑmɑndehi ɡolzɑrhɑje ʃohædɑe piʃ bini ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer ʃæstonoh ɡolzɑr dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne qom vodʒud dɑræd, ɡoft : pændʒɑhose ɡolzɑr nijɑzmænde sɑmɑndehist ke tɑkonun dævɑzdæh ɡolzɑr sɑmɑndehi ʃode æst. dʒæʔfæri ɡoft : emsɑl jɑzdæh miljɑrd væ ʃeʃsædo bistohæft milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje ɡolzɑrhɑ extesɑs jɑfte ke æzɑjn mizɑne pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsædo bistohæft milijun riɑl ɑn eʔtebɑrɑte ostɑni, pændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑrɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri be qom væ sæd milijun riɑl niz æz eʔtebɑrɑte sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ æst. vej æfzud : dær sɑldʒɑri pændʒ ɡolzɑre ʃohædɑje rustɑhɑje viridʒ, qælʔe tʃæm, mænsurɑbɑde vænvis dær hɑle bɑzsɑzist ke tɑ pɑjɑne sɑl be etmɑm mi resæd. vej ɡoft : sɑmɑndehi rustɑhɑje kærmædʒeɡɑn, rɑhdʒæræd, tɑdʒ xɑtun, emɑmzɑde æbdollɑh niz niz dær dæste tærrɑhist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n......................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/1387\nداخلی.اجتماعی.بنیاد شهید. معاون مسکن و عمران بنیاد شهید و امور ایثارگران قم گفت: گلزارهای شهدای\nاین استان به 60 میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. محمد جعفری روز یکشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: بنابر برنامه ریزی\nصورت گرفته کلیه گلزارهای شهدای قم باید تا دوسال آینده ساماندهی شود\nامابا روند فعلی تخصیص اعتبارات، این ساماندهی در زمان مقرر محقق نمی شود. وی ادامه داد: براساس پیش بینی صورت گرفته با توجه به روند اعتبارات،\nهفت سال برای ساماندهی گلزارهای شهدا پیش بینی شده است. وی با اشاره به اینکه در حال حاضر 69 گلزار در شهرها و روستاهای استان\nقم وجود دارد، گفت: 53 گلزار نیازمند ساماندهی است که تاکنون 12 گلزار\nساماندهی شده است. جعفری گفت: امسال 11 میلیارد و 627 میلیون ریال اعتبار برای گلزارها\nاختصاص یافته که ازاین میزان پنج میلیارد و 627 میلیون ریال آن اعتبارات\nاستانی ، پنج میلیارد ریال اعتبارات سفر ریاست جمهوری به قم و 100میلیون\nریال نیز از اعتبارات سازمان شهرداریها است. وی افزود: در سالجاری پنج گلزار شهدای روستاهای ویریج، قلعه چم، منصورآباد\nونویس در حال بازسازی است که تا پایان سال به اتمام می رسد. وی گفت: ساماندهی روستاهای کرمجگان ، راهجرد، تاج خاتون ، امامزاده\nعبدالله نیز نیز در دست طراحی است. ک/3\n 7403/550/ 607\nشماره 596 ساعت 14:34 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "do ozv \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dær dærɡiri bɑ niruhɑje nezɑmi torkije koʃte ʃodænd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. nezɑmi. ʔpe. kɑf. kɑf. do ozvi hezbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf. pærɑntezbæste ruze dʒomʔe dær dærɡiri mosællæhɑne bɑ niruhɑje nezɑmi in keʃvær koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃe ɑnɑtoli in dærɡiri dær mæntæqe \" ɡurpænɑr \" æz tævɑbeʔe ostɑn \" vɑn \" dær ʃærqe torkije ruje dɑd væ tʃɑhɑr tæn æz nezɑmiɑn niz zæxmi ʃodænd. dær jek mɑhe ɡozæʃte dær dærɡirihɑje bejne niruhɑje nezɑmi væ æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" dæstekæm si tæn æz niruhɑje dolæti væ hidʒdæh tæn æz æʔzɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" koʃte ʃode væ dæh hɑ tæn æz tæræfejne zæxmi ʃode ænd. vezɑræte omure xɑredʒe torkije hæftee ɡozæʃte bɑ ehzɑre sæfrɑje ɑmrikɑ væ ærɑq nɑxoʃnudi ɑnkɑrɑ æz hozure niruhɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" rɑ be ettelɑʔe ɑnɑn resɑnd. mæqɑmhɑje torkije mi ɡujænd niruhɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" æz tæriqe ʃomɑle ærɑq vɑrede torkije ʃode væ ælæjhe niruhɑje dolæti be æmæliɑte mosællæhɑne dæst mi zænænd \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzir væ \" æbdollɑh ɡol \" væzire omure xɑredʒe torkije ruze ɡozæʃte pændʒʃænbe pærɑntezbæste xɑhɑne pɑksɑzi niruhɑje \" ʔpe. kɑf. kɑf. \" æz ʃomɑle ærɑq ʃodænd. æbdole ɡol ɡoft : \" æɡær dolæte ærɑq bɑ hozure niruhɑje ʔpe. kɑf. kɑf. dær ʃomɑle ærɑq moqɑbele nækonæd, torkije xod vɑrede æmæl xɑhæd ʃod. \" xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si", "text": " دو عضو \"پ.ک.ک.\" در درگیری با نیروهای نظامی ترکیه کشته شدند \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/85 \nخارجی.ترکیه.نظامی.پ.ک.ک. \n دو عضو حزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک.) روز جمعه در درگیری مسلحانه با \nنیروهای نظامی این کشور کشته شدند. \n به گزارش آناتولی این درگیری در منطقه \"گورپنار\" از توابع استان \"وان\" \nدر شرق ترکیه روی داد و چهار تن از نظامیان نیز زخمی شدند. \n در یک ماه گذشته در درگیریهای بین نیروهای نظامی و اعضای \"پ.ک.ک.\" \nدستکم 30 تن از نیروهای دولتی و 18 تن از اعضای \"پ.ک.ک.\" کشته شده و \nده ها تن از طرفین زخمی شده اند. \n وزارت امور خارجه ترکیه هفته گذشته با احضار سفرای آمریکا و عراق \nناخشنودی آنکارا از حضور نیروهای \"پ.ک.ک.\" را به اطلاع آنان رساند. \n مقامهای ترکیه می گویند نیروهای \"پ.ک.ک.\" از طریق شمال عراق وارد ترکیه \nشده و علیه نیروهای دولتی به عملیات مسلحانه دست می زنند \n \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر و \"عبدالله گل\" وزیر امور خارجه ترکیه روز\nگذشته (پنجشنبه ) خواهان پاکسازی نیروهای \"پ.ک.ک.\" از شمال عراق شدند. \n عبداله گل گفت: \"اگر دولت عراق با حضور نیروهای پ.ک.ک. در شمال عراق \nمقابله نکند، ترکیه خود وارد عمل خواهد شد.\" \n خاورم/2010/230 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 35, 114, 125, 121, 35, 37, 35, 205, 151, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 37, 220, 193, 49, 221, 172, 49, 221, 172, 49, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hæʃtɑd dærsæd næjɑzkæʃuræbe kɑqæze vɑredɑtist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. æsnɑf. kɑqæze ræise ettehɑdije kɑqæze foruʃɑne tehrɑn bɑ eʔlɑme inke hæʃtɑd dærsæde næjɑzkæʃuræbe kɑqzɑzækʃurhɑje moxtælef vɑred mi ʃævæd, ɡoft : tænhɑ bist dærsæde nijɑze keʃvær be in kɑlɑ tolide dɑxelist. mænsure hɑdʒ ɑxundiɑn ruzæse ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : kɑqæzhɑje vɑredɑti morede nijɑze mæsræfe dɑxel æz keʃværhɑje ændonezi, koree dʒonubi, rusije, berezil, ʒɑpon, tʃin væ hendustɑn tæʔmin mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin kɑqæzhɑje vorudi be keʃvær æz noʔe tæhrir, ɡelɑse væ moqævvɑje jek ro æst, tæsrih kærd : mizɑne tæqɑzɑje in noʔ kɑqæzhɑ dærbɑzɑre mæsræfe dærmoqɑjese bɑ ænvɑʔe diɡær besijɑr bɑlɑst. vej bɑ eʃɑre be inke dærɑjerɑne kɑrxɑne hɑje mɑzændærɑn, tʃukɑ væ pɑrs dær zæmine tolide kɑqæze fæʔɑl hæstænd, æfzud : mizɑne mæhsulɑte tolidi in kɑrxɑne hɑ dʒævɑbɡuje nijɑze kɑqæze irɑn nist. vej kæmbude mævɑdde tolide kɑqæz, mostæhlæk ʃodæn væ qædimi budæne tædʒhizɑte kɑrxɑne hɑ rɑ mohemtærin ɑmele ædæme tolide behine kɑqæz dær irɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : æɡær mævɑdde morede nijɑz be hædde kɑfi dær dæstræs bɑʃæd væ kɑrxɑne hɑ be tædʒhizɑte novin modʒæhhæz ʃævænd betoree qætʔe vɑredɑte kɑqæz kɑheʃ xɑhæd jɑft. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo nævædonoh sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\n80 درصد نیازکشوربه کاغذ وارداتی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.اصناف .کاغذ\nرئیس اتحادیه کاغذ فروشان تهران با اعلام اینکه 80 درصد نیازکشوربه\nکاغذازکشورهای مختلف وارد می شود، گفت: تنها 20 درصد نیاز کشور به این\nکالا تولید داخلی است.منصور حاج آخوندیان روزسه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nکاغذهای وارداتی مورد نیاز مصرف داخل از کشورهای اندونزی ، کره جنوبی ،\nروسیه ، برزیل ، ژاپن ، چین و هندوستان تامین می شود.وی با تاکید بر اینکه بیشترین کاغذهای ورودی به کشور از نوع تحریر، گلاسه\nو مقوای یک رو است، تصریح کرد: میزان تقاضای این نوع کاغذها دربازار مصرف\n درمقایسه با انواع دیگر بسیار بالاست.وی با اشاره به اینکه درایران کارخانه های مازندران، چوکا و پارس در\nزمینه تولید کاغذ فعال هستند، افزود: میزان محصولات تولیدی این کارخانه ها\n جوابگوی نیاز کاغذ ایران نیست.وی کمبود مواد تولید کاغذ، مستهلک شدن و قدیمی بودن تجهیزات کارخانه ها\nرا مهمترین عامل عدم تولید بهینه کاغذ در ایران اعلام کرد و افزود: اگر\nمواد مورد نیاز به حد کافی در دسترس باشد و کارخانه ها به تجهیزات نوین\nمجهز شوند بطور قطع واردات کاغذ کاهش خواهد یافت. ک/3\nتهرام/7246/588/1547\nشماره 699 ساعت 18:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 204, 148, 103, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 59, 51, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 184, 219, 178, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 181, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 189, 219, 179, 35, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. kɑnune pærværeʃe fekri. mæsʔule færhænɡi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne qom ɡoft : in kɑnun dær hɑle bærɡozɑri pɑnzdæh bærnɑme viʒe hæfte defɑʔe moqæddæs dær særɑsære ostɑn mi bɑʃæd. \" mæhbube hæsæni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in bærnɑmee moʃtæmel bær moʔærrefi særzæmin hɑje dʒænɡi, moʔærrefi ketɑb hɑje dʒænk væ dorɑne defɑʔe moqæddæs, mosɑbeqɑte ædæbi væ honæri væ edʒrɑje teɑtr væ pæxʃe film æst. vej bæjɑn dɑʃt : tej in æjjjɑm ketɑb hɑje \" mi \", \" dʒænke ʃæhrhɑ \", \" obure æzkɑrævɑn \" væ \" be suj piruzi \" be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn moʔærrefi ʃod. vej moʔærrefi ʃæxsijæt hɑje ræzmænde, dʒɑnbɑzɑn væ ʃohædɑ, æmæliɑt hɑje defɑʔe moqæddæs væ særzæmin hɑje dʒænɡi rɑ æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi kɑnun hɑje pærværeʃe fekri qom zekr kærd. hæsæni tæsrih kærd : bærpɑi qorfe viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dærnæmɑjeʃɡɑh defɑʔe moqæddæs dær qædæmɡɑh xæzærænbi væ bærpɑi mosɑbeqɑt bɑ mehværijæte defɑʔe moqæddæs æz diɡær bærnɑme hɑje kɑnun mi bɑʃæd ke pændʒ hezɑr næfær dær ɑn ʃerkæt kærdænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hæʃt mærkæze kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær qome fæʔɑl mi bɑʃænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt", "text": "\n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/85 \nداخلی.فرهنگی.کانون پرورش فکری. \n مسوول فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان قم گفت: این کانون در\nحال برگزاری 15 برنامه ویژه هفته دفاع مقدس در سراسر استان می باشد. \n \" محبوبه حسنی \" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این برنامه \nمشتمل بر معرفی سرزمین های جنگی، معرفی کتاب های جنک و دوران دفاع مقدس، \nمسابقات ادبی و هنری و اجرای تئاتر و پخش فیلم است. \n وی بیان داشت: طی این ایام کتاب های \"می\"، \"جنک شهرها\"، \"عبور ازکاروان\"\nو \"به سوی پیروزی\" به کودکان و نوجوانان معرفی شد. \n وی معرفی شخصیت های رزمنده، جانبازان و شهدا، عملیات های دفاع مقدس و \nسرزمین های جنگی را از دیگر فعالیت های فرهنگی کانون های پرورش فکری قم ذکر \nکرد. \n حسنی تصریح کرد: برپایی غرفه ویژه کودکان و نوجوانان درنمایشگاه دفاعـ \nمقدس در قدمگاه خضرنبی و برپایی مسابقات با محوریت دفاع مقدس از دیگر \nبرنامه های کانون می باشد که پنج هزار نفر در آن شرکت کردند. \n وی خاطر نشان کرد: هشت مرکز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در قم \nفعال می باشند. \n2450/ 550/ 548 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 116, 114, 112, 47, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 133, 220, 136, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 1...
{ "phonemize": "bozorɡtærin kɑrxɑne ɑsfɑlte tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri bɑ hæʃtɑd dærsæd kɑheʃe tolide movɑdʒeh æst..................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɑsfɑlte ræʔise sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : bɑɑfzɑjæʃ bi rævije qejmæte qir, bozorɡtærin kɑrxɑne tolide ɑsfɑlte in ostɑn bɑkɑhæʃe hæʃtɑd dærsædi tolide næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl movɑdʒeh ʃode æst. \" mænutʃehre mortæzævi \" ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡubɑɑjrnɑ, æfzud : qejmæte hærtæn qir bærɑje tæhije ɑsfɑlte dærsɑle ɡozæʃte nohsæd hezɑr riɑl bud dærhɑli ke emsɑl hærtæn qir be se milijun væ sæd hezɑr riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡofte vej, zærfijæte tolide sɑlɑne kɑrxɑne ɑsfɑlte sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje ostɑne jeksæd hæzɑrætæn eʔlɑm kærd vætæsærih kærd : piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe qejmæte qir, æzmizɑn zærfijæte tulidɑjn kɑrxɑnee tænhɑ bist dærsæde tulidɑndʒɑm mi ʃævæd. vej teʔdɑde ʃæhrdɑrihɑje ostɑn rɑ si ʃæhrdɑri zekrkærd væ ɡoft : tɑ konun teʔdɑdi æzʃæhrdɑrihɑje ostɑne fæqæt bæri mæremmæt væ lække ɡiri xiɑbɑnhɑje ʃæhr meqdɑri ɑsfɑlte sefɑreʃ dɑde ænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "بزرگترین کارخانه آسفالت چهارمحال وبختیاری با80 درصد کاهش تولید مواجه است\n.....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اقتصادی.آسفالت\n رییس سازمان همیاری شهرداریهای چهارمحال وبختیاری گفت: باافزایش بی رویه\nقیمت قیر،بزرگترین کارخانه تولید آسفالت این استان باکاهش 80 درصدی تولید\nنسبت به مدت مشابه سال قبل مواجه شده است. \"منوچهر مرتضوی\"روز یکشنبه درگفت وگوباایرنا،افزود: قیمت هرتن قیر برای\nتهیه آسفالت درسال گذشته 900 هزار ریال بود درحالی که امسال هرتن قیر به\nسه میلیون و 100 هزار ریال افزایش یافته است. به گفته وی، ظرفیت تولید سالانه کارخانه آسفالت سازمان همیاری شهرداریهای\nاستان یکصد هزارتن اعلام کرد وتصریح کرد: پیش بینی های انجام شده با توجه به\nافزایش قیمت قیر، ازمیزان ظرفیت تولیداین کارخانه تنها20 درصد تولیدانجام\nمی شود. وی تعداد شهرداریهای استان را30 شهرداری ذکرکرد و گفت: تا کنون تعدادی\nازشهرداریهای استان فقط بری مرمت و لکه گیری خیابانهای شهر مقداری آسفالت\nسفارش داده اند.ک/3\n555/671/546\nشماره 046 ساعت 09:42 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 114, 125, 114, 117, 204, 164, 119, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 182, 220, 132, 219, 170, 220, 135, 219, 173, 35, 35, ...
{ "phonemize": "xodɑmorɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr kærd : æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ, dʒæhæte tænzime bɑzɑr væ mævɑrede mæsræfi mærdom be xosus dær qesmæte mive væ tære bɑr tælɑʃ ʃode tɑ mærdom æz mive hɑje zeddee ofuni ʃode væ sɑlem estefɑde konænd væ zændʒire qæzɑi mærdom dotʃɑre kæmbud næʃævæd. vej æfzud : hæmæknun tæmɑm mɑʃine hɑi ke dær mejdɑne mive væ tære bɑre tæræddod mi konænd be suræte xodkɑr zeddeofuni miʃævænd. moʔɑvene sɑzemɑne sɑmɑndehi mæʃɑqele ʃæhri væ færɑværdehɑje keʃɑværzi ʃæhrdɑri orumije ɡoft : mejdɑne mive væ tære bɑre orumije be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte væ bɑ ræʔɑjæte porotokol hɑje behdɑʃti vezɑræte behdɑʃte fæʔɑlijæt mi konæd væ tæmɑm mɑʃine hɑi ke dær mejdɑne mive væ tære bɑre tæræddod mi konænd be suræte xodkɑr zeddeofuni mi ʃævænd. vej ɡoft : dær in rɑstɑ bærvoʃurhɑ væ bænerhɑje setɑde piʃɡiri æz koronɑ dær mohævvæte mejdɑne mive væ tære bɑre orumije dʒæhæte ræʔɑjæte mævɑrede behdɑʃti dær in xosus næsb ʃode æst. xodɑmorɑdi dær xosuse sæbte nɑme mæqɑze dɑrhɑ dær sɑmɑne sælɑmæt æfzud : be tæmɑm mæqɑze dɑrhɑ eʔlɑm ʃode tɑ dær sɑmɑne sæbt nɑm konænd væ tæmɑmi mævɑred væ porotokol hɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. vej dær morede sɑderɑte mive be ʃæhrhɑ væ keʃværhɑje hæmsɑje hæm ɡoft : dær morede sɑderɑte mive be ʃæhrhɑje diɡær væ keʃværhɑje hæmsɑje sæʔj miʃævæd porotokol hɑje behdɑʃti ræʔɑjæt ʃode væ kɑmelæn behdɑʃti bæste bændi ʃævæd væ bæʔd æz inke mɑʃin hɑ bɑrɡiri ʃod, zeddeofuni væ rɑhi bɑzɑre mæsræf ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ʃin", "text": "خدامرادی در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در اظهار کرد: از زمان شیوع کرونا، جهت تنظیم بازار و موارد مصرفی مردم به خصوص در قسمت میوه و تره بار تلاش شده تا مردم از میوه های ضد عفونی شده و سالم استفاده کنند و زنجیره غذایی مردم دچار کمبود نشود.وی افزود: هم‌اکنون تمام ماشین هایی که در میدان میوه و تره بار تردد می کنند به صورت خودکار ضدعفونی می‌شوند.معاون سازمان ساماندهی مشاغل شهری و فرآورده‌های کشاورزی شهرداری ارومیه گفت: میدان میوه و تره بار ارومیه به صورت 24 ساعته و با رعایت پروتکل های بهداشتی وزارت بهداشت فعالیت می کند و تمام ماشین هایی که در میدان میوه و تره بار تردد می کنند به صورت خودکار ضدعفونی می شوند.وی گفت: در این راستا بروشورها و بنرهای ستاد پیشگیری از کرونا در محوطه میدان میوه و تره بار ارومیه جهت رعایت موارد بهداشتی در این خصوص نصب شده است.خدامرادی در خصوص ثبت نام مغازه دارها در سامانه سلامت افزود: به  تمام مغازه دارها اعلام شده تا در سامانه ثبت نام کنند و تمامی موارد و پروتکل های بهداشتی را رعایت کنند.وی در مورد صادرات میوه به شهرها و کشورهای همسایه هم گفت: در مورد صادرات میوه به شهرهای دیگر و کشورهای همسایه سعی می‌شود پروتکل های بهداشتی رعایت شده و کاملاً بهداشتی بسته بندی شود و بعد از اینکه ماشین ها بارگیری شد،ضدعفونی و راهی بازار مصرف شود .انتهای پیام/7548/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 103, 204, 148, 112, 114, 117, 204, 148, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 229, 131, 143, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, ...
{ "phonemize": "xæbære særneɡuni do færvænd hævɑpejmɑje biɡɑne dær xælidʒe fɑrs tævæssote niruje hævɑfzɑje sepɑh bɑztɑbe ɡostærdei dær ræsɑnehɑje mæntæqe dɑʃt be tori ke æqlæb ʃæbækehɑ in xæbær rɑ be ʃekle fori bɑztɑb dɑdænd. ʃæbæke telvizijoni bibisi æræbi bɑ noʔi særdærɡomi zemne eʔlɑme in xæbær dær ɡoftvæɡu bɑ kɑrʃenɑse xod eʔlɑm kærd ke tænhɑ ɡozinee mohtæmel in æst ke hævɑpimɑhɑe moteʔælleq be ɑmrikɑ bude bɑʃæd. in ʃæbækee xæbæri dær ɡoftvæɡu bɑ mohæmmædsɑlehe sedqiɑn modire mærkæze æræbi motɑleʔɑte irɑn tælɑʃ kærd ettelɑʔɑte biʃtæri dær in bɑre be dæst ɑːværæd. mohæmmædsɑlehe sedqiɑn dær in ɡoftvæɡu bɑ eʃɑre be enteʃɑre xæbære særneɡuni do færvænd hævɑpejmɑje biɡɑne tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn ɡoft : hɑdʒizɑde in xæbær rɑ be mænzure tæʃrihe tævɑne hævɑi, zæmini væ dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑn bæjɑn kærde æst. vej hæmtʃenin dær pɑsox be in soɑl ke bɑ vodʒude hozure bozorɡtærin pɑjɡɑh nezɑmi ɑmrikɑ dær xælidʒe fɑrs dær qotre ɑiɑ midɑnid in hævɑpimɑhɑe moteʔælleq be tʃe keʃværhɑi bude æst, ɡoft : tænhɑ ehtemɑle in æst ke hævɑpejmɑje særneɡun ʃode ɑmrikɑi bude bɑʃæd hær tʃænd ke momken æst in hævɑpejmɑhɑ æz qotr, æfqɑnestɑn væ jɑ ærɑq bærɑje dʒɑsusi be pærvɑz dærɑmæde bɑʃænd. in ʃæbæke dær edɑme tælɑʃ kærd tɑ æz in xæbær dær rɑstɑje poroʒe irɑn hærɑsi dær mæntæqe estefɑde kærde væ in hævɑpejmɑhɑ rɑ mortæbet bɑ pɑjɡɑh hɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær qotr moʔærrefi konæd. ʃæbæke tiɑræti torkije niz xæbære særneɡuni do hævɑpejmɑje dʒɑsusi dær xælidʒe fɑrs tævæssote sepɑh rɑ be næql æz xæbærɡozɑri fɑrse monʔækes kærd. hæmtʃenin ʃæbæke xæbæri ælæræbije ke vɑbæste be ʃɑhzɑdehɑje soʔudist, dær ɡozɑreʃi viʒe dærhɑli ke be moʔærrefi tævɑnɑihɑje pærvɑzi hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine ɑmrikɑi mipærdɑxt, moddæʔi ʃod ke in hævɑpejmɑhɑ dær ertefɑʔe hæʃt hezɑr metri zæmin pærvɑz mikonænd væ hædæf qærɑr dɑdæne ɑnhɑ kɑre besijɑr moʃkelist. in ʃæbæke ke be ettexɑze mævɑzeʔe zædɑjerɑni mæʃhur æst, dær edɑme in ɡozɑreʃ dær ɡoftvæɡu bɑ jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele nezɑmi eʔlɑm kærd ke in bærɑje ævvælin bɑr nist ke hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃine ɑmrikɑ soqut mikonænd. ælæræbije dær vɑkoneʃi monfæʔelɑne be tævɑne defɑʔi irɑn, dær hɑli ke tælɑʃ dɑʃt tɑ æz æhæmmijæte in xæbær bekɑhæd, moddæʔi ʃod ke tænhɑ muʃækhɑje sɑxte rusije mitævɑnænd in hævɑpejmɑhɑ rɑ morede hædæf qærɑr dæhænd. bɑ in hɑl kɑrʃenɑse ælæræbije ezʔɑn kærd ke momken æst irɑn niz in tævɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær edɑme moddæʔi ʃod ke ɑmrikɑ dær hɑle bekɑrɡiri særi dʒædide hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin bɑ hæʃt durbin æst be tori ke betævɑnæd jek ʃæhr rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr dæhæd. æz suj diɡær ʃæbæke tælvizuni rusiælijom niz xæbære særneɡuni do hupejmɑje dʒɑsusi tævæssote sɑmɑne defɑʔe muʃæki irɑn rɑ bɑztɑb dɑd væ tæʔkid kærd ke in hævɑpejmɑhɑ pæs æz vorud be ɑsemɑne irɑne særneɡun ʃodeænd. bænɑbære in ɡozɑreʃe dærhɑli ke xæbære særneɡuni do færvænd hævɑpejmɑje biɡɑne dær xælidʒe fɑrs dær ʃæbækehɑje xæbæri mæntæqe bɑztɑbe ɡostærdei dɑʃt, bærxi ræsɑne hɑje færɑmæntæqei æz bɑztɑbe in xæbær xoddɑri kærdænd væ tænhɑ xæbære bærɡozɑri neʃæste xæbæri sækine mohæmmædi ɑʃtiɑni rɑ be onvɑne jeki æz xæbærhɑje æsli xod qærɑr dɑdænd be ɡunei ke sienen, ferɑnse bistotʃɑhɑr væ bibisi enɡelisi mosɑhebe sækinee mohæmmædi bɑ porse tivej rɑ dær sædre æxbɑre xod qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe fɑrs, særdɑr æmiræli hɑdʒi zɑde færmɑndeh niruje hævɑfzɑje sepɑh bɑ eʃɑre be inke in niru tɑ konun teʔdɑde zjɑdi æz hævɑpimɑhɑje dʒɑsusi væ foqe piʃræfte motedʒɑvez rɑ særneɡun væ dær mævɑredie mohændesie mæʔkus kærde æst, æfzud : irɑne do færvænd hævɑpejmɑje biɡɑne niz rɑ dær xælidʒe fɑrse særneɡun kærde æst. ʃɑnzdæh hezɑro sædo tʃeheloʃeʃ", "text": "خبر سرنگونی 2 فروند هواپیمای بیگانه در خلیج فارس توسط نیروی هوافضای سپاه بازتاب گسترده‌ای در رسانه‌های منطقه داشت به طوری که اغلب شبکه‌ها این خبر را به شکل فوری بازتاب دادند.شبکه تلویزیونی بی‌بی‌سی عربی با نوعی سردرگمی ضمن اعلام این خبر در گفت‌وگو با کارشناس خود اعلام کرد که تنها گزینه محتمل این است که هواپیماها متعلق به آمریکا بوده باشد.این شبکه خبری در گفت‌وگو با محمدصالح صدقیان مدیر مرکز عربی مطالعات ایران تلاش کرد اطلاعات بیشتری در این باره به دست آورد.محمدصالح صدقیان در این گفت‌وگو با اشاره به انتشار خبر سرنگونی دو فروند هواپیمای بیگانه توسط سپاه پاسداران گفت: حاجی‌زاده این خبر را به منظور تشریح توان هوایی، زمینی و دریایی سپاه پاسداران بیان کرده است.وی همچنین در پاسخ به این سوال که با وجود حضور بزرگترین پایگاه نظامی آمریکا در خلیج فارس در قطر آیا می‌دانید این هواپیماها متعلق به چه کشورهایی بوده است، گفت: تنها احتمال این است که هواپیمای سرنگون شده آمریکایی بوده باشد هر چند که ممکن است این هواپیماها از قطر، افغانستان و یا عراق برای جاسوسی به پرواز درآمده باشند.این شبکه در ادامه تلاش کرد تا از این خبر در راستای پروژه ایران هراسی در منطقه استفاده کرده و این هواپیماها را مرتبط با پایگاه های نظامی آمریکا در قطر معرفی کند.شبکه تی‌آرتی ترکیه نیز خبر سرنگونی دو هواپیمای جاسوسی در خلیج فارس توسط سپاه را به نقل از خبرگزاری فارس منعکس کرد.همچنین شبکه خبری العربیه که وابسته به شاهزاده‌های سعودی است، در گزارشی ویژه درحالی که به معرفی توانایی‌های پروازی هواپیماهای بدون سرنشین آمریکایی می‌پرداخت، مدعی شد که این هواپیماها در ارتفاع 8 هزار متری زمین پرواز می‌کنند و هدف قرار دادن آنها کار بسیار مشکلی است.این شبکه که به اتخاذ مواضع ضدایرانی مشهور است، در ادامه این گزارش در گفت‌وگو با یک کارشناس مسائل نظامی اعلام کرد که این برای اولین بار نیست که هواپیماهای بدون سرنشین آمریکا سقوط می‌کنند.العربیه در واکنشی منفعلانه به توان دفاعی ایران، در حالی که تلاش داشت تا از اهمیت این خبر بکاهد، مدعی شد که تنها موشک‌های ساخت روسیه می‌توانند این هواپیماها را مورد هدف قرار دهند.با این حال کارشناس العربیه اذعان کرد که ممکن است ایران نیز این توان را داشته باشد.وی در ادامه مدعی شد که آمریکا در حال بکارگیری سری جدید هواپیماهای بدون سرنشین با 8 دوربین است به طوری که بتواند یک شهر را تحت پوشش قرار دهد.از سوی دیگر شبکه تلویزونی روسی‌الیوم نیز خبر سرنگونی دو هوپیمای جاسوسی توسط سامانه دفاع موشکی ایران را بازتاب داد و تاکید کرد که این هواپیماها پس از ورود به آسمان ایران سرنگون شده‌اند.بنابر این گزارش درحالی که خبر سرنگونی 2 فروند هواپیمای بیگانه در خلیج فارس در شبکه‌های خبری منطقه بازتاب گسترده‌ای داشت، برخی رسانه های فرامنطقه‌ای از بازتاب این خبر خودداری کردند و تنها خبر برگزاری نشست خبری سکینه محمدی آشتیانی را به عنوان یکی از خبرهای اصلی خود قرار دادند به گونه‌ای که سی‌ان‌ان، فرانس 24 و بی‌بی‌سی انگلیسی مصاحبه سکینه محمدی با پرس تی‌وی را در صدر اخبار خود قرار دادند.به گزارش فارس، سردار امیرعلی حاجی زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه با اشاره به اینکه این نیرو تا کنون تعداد زیادى از هواپیماهاى جاسوسى و فوق پیشرفته متجاوز را سرنگون و در مواردى مهندسى معکوس کرده است، افزود: ایران دو فروند هواپیماى بیگانه نیز را در خلیج فارس سرنگون کرده است.16146" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 104, 35, 118, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 35, 53, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruze pændʒʃænbe mætbuʔɑte ærɑq..................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælsæbɑh : noxoste væzire ærɑq : bærxi bærɑje mellæte ærɑq sobɑt væ ɑrɑmeʃ nemi xɑhænd nuri ælmɑleki : ɑnhɑi ke mi xɑhænd dolæte montæxæbe ærɑq rɑ berɑndɑzænd xiɑle xɑm dær zehne xod mi porværɑnænd doʃænbe ɑjændee jek hæmɑjeʃe dini dær bæqdɑde bærɡozɑr mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre ælmæʃreq : vɑʃænɡton mi ɡujæd ke be pænɑhændeɡɑne ærɑqi edʒɑze vorud be ɑmrikɑ rɑ dɑde æst irɑn mi ɡujæd tæʃkile komitee se dʒɑnebe rɑ tæid mi konæd væ inæk tup dær zæmine ɑmrikɑst tehrɑn edɑme mozɑkerɑt bɑ ɑmrikɑ rɑ mænut be tæqire sijɑsæt hɑje vɑʃænɡton dær qebɑle ærɑq dɑnest væzire xɑredʒe ærɑqe jeki æz ɡoruhhɑje ʃebhe nezɑmi rɑ mottæhæm be dæst dɑʃtæn dær robudæne pændʒ tæbæeje enɡelisi kærd setɑresetɑresetɑre ælmædi torkije mizɑne hozure nezɑmi xod dær næzdike mærzhɑje ærɑq rɑ æfzɑjeʃ dɑd niruhɑje hefɑzæt æz mæntæqe kordestɑne ærɑq be tore ræsmi mæsʔulijæte æmnijæte kordestɑn rɑ dærɑxætjɑr ɡereftænd moʔede ændʒɑme særʃomɑri omumi dær ærɑq be væqte diɡæri mokul ʃod hotel hɑje bæqdɑde biʃ æz do sɑl æst ke bedune mihmɑn hæstænd setɑresetɑresetɑre e ælædɑle : hejʔæte dolæte ærɑq mædʒmuʔe ʔi æz mosævvæbɑt æz dʒomle be tæxir ændɑxtæne særʃomɑri omumi rɑ sɑder kærd æbdolæziz hækim ræhbære eʔtelɑfe jekpɑrtʃe ærɑq mædʒmuʔe diɡæri æz tæmɑshɑje telefoni rɑ ke dʒujɑje hɑle u mi ʃodænd, dærjɑft kærd vɑʔel æbdollætif : zæʔfe æmælkærde dolæte nɑʃi æz vodʒude væzirɑne nɑtævɑn æst xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte bistodo : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi dæh. si bistodo dæh", "text": " عنوان های مهم روز پنجشنبه مطبوعات عراق\n ..................................... بغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/86\n خارجی.سیاسی.عراق.مطبوعات. *** الصباح:\n - نخست وزیر عراق: برخی برای ملت عراق ثبات و آرامش نمی خواهند\n - نوری المالکی: آنهایی که می خواهند دولت منتخب عراق را براندازند خیال\nخام در ذهن خود می پرورانند\n - دوشنبه آینده یک همایش دینی در بغداد برگزار می شود \n *** المشرق:\n - واشنگتن می گوید که به پناهندگان عراقی اجازه ورود به آمریکا را داده\nاست\n - ایران می گوید تشکیل کمیته سه جانبه را تایید می کند و اینک توپ در\nزمین آمریکاست\n - تهران ادامه مذاکرات با آمریکا را منوط به تغییر سیاست های واشنگتن\nدر قبال عراق دانست\n - وزیر خارجه عراق یکی از گروههای شبه نظامی را متهم به دست داشتن در\nربودن 5 تبعه انگلیسی کرد\n *** المدی\n - ترکیه میزان حضور نظامی خود در نزدیک مرزهای عراق را افزایش داد\n - نیروهای حفاظت از منطقه کردستان عراق به طور رسمی مسوولیت امنیت\nکردستان را دراختیار گرفتند\n - موعد انجام سرشماری عمومی در عراق به وقت دیگری موکول شد\n - هتل های بغداد بیش از دو سال است که بدون میهمان هستند\n *** العداله:\n - هیات دولت عراق مجموعه ای از مصوبات از جمله به تاخیر انداختن سرشماری\nعمومی را صادر کرد\n - عبدالعزیز حکیم رهبر ائتلاف یکپارچه عراق مجموعه دیگری از تماسهای\nتلفنی را که جویای حال او می شدند، دریافت کرد\n - وائل عبداللطیف: ضعف عملکرد دولت ناشی از وجود وزیران ناتوان است\n خاورم/2291/252/1071/1365\nشماره 036 ساعت 22:10 تمام\n انتهای پیام P10.30-22-10 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 113, 121, 204, 148, 113, 35, 107, 204, 148, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 219, 171, ...
{ "phonemize": "hæmedɑn moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri hæmedɑn motɑlebe ɡæri bær æsɑse mævɑzine æxlɑqi væ mudbɑne rɑ bɑ hædæfe erteqɑje sæthe moʃɑrekæt dʒævi mærdome xɑstɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, mæhæmdɑbærɑhime elɑhi tæbɑr zohre pændʒ ʃænbe dær ɑine kolænɡzæni poroʒe sɑxte dærmɑnɡɑh væ xɑbɡɑh bimɑrɑne hemofili dær hæmedɑn æz xæjjerɑn væ nikændiʃɑne ostɑn qædrdɑni kærd væ æfzud : xɑndɑne ʃærifi æz mɑlekɑne xoʃnɑme hæmedɑn hæstænd ke mænʃæʔe xædæmɑt væ bærækɑte xejri bærɑje ostɑn ʃodeænd væ eqdɑmɑte ɑnɑn pæs æz sædhɑ sɑl, hænuz dʒɑri væ sɑlist væ sædæqee dʒɑrijeist ke dær noqte noqte ostɑn væ ʃæhre qɑbele moʃɑhede æst. vej onvɑn kærd : mædrese hedʒræte hæmedɑn væ mæhæle ehdɑse dærmɑnɡɑh væ xɑbɡɑh bimɑrɑne hemofili væ besjɑri diɡær æz æmɑken, æz moqufɑte xɑnevɑdee ʃærifist væ mærdome hæmedɑn qædrdɑne in xɑnevɑde hæstænd. elɑhitæbɑre movæffæqijæte hær dʒɑmeʔei rɑ dær ɡeroje moʃɑrekæte mærdom dɑnest væ æfzud : bozorɡtærin særmɑje hær keʃvær, særmɑjeee edʒtemɑʔist ke hær tʃeqædr qævitær bɑʃæd, dʒɑmeʔee pujɑtær æst væ dær suræte næbude ɑn, dʒɑmeʔe dær mæʔræze xætær væ bisobɑti qærɑr miɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke zærfijæthɑ væ bæstærhɑje lɑzem bærɑje hozure mærdom æz suj dolæt færɑhæm ʃode æst, tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme ehsɑs konænd ke dær tæʔine særneveʃte xod tæʔsirɡozɑr hæstænd tɑ betævɑn æz moʃɑrekætdʒævi ɑnɑn dær ærsehɑje moxtælef estefɑde kærd. elɑhitæbɑre sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd rɑ jeki æz mæzɑhere moʃɑrekæte mærdom dɑnest væ bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh viʒe dolæte jɑzdæhom be in sɑzemɑnhɑ, hozure dʒeddi ɑnhɑ rɑ dær hozehɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi xɑstɑr ʃod. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri hæmedɑn onvɑn kærd : bær æsɑse eʔlɑme kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi qejredolæti dær suræte ædæme edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt, hæftsæd hezɑr næfær be fæqre motlæq miresidænd, hæmtʃenɑnke ʃɑhedim dær sɑlhɑje piʃ æz edʒrɑje in tærhe melli, xɑnevɑdehɑje besjɑri be dælile tæʔmine hæzine dærmɑne bimɑre xod, æz hæsti sɑqet miʃodænd æmmɑ dolæt dær ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi væ bɑ vodʒude tænɡnɑhɑ, edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt rɑ edɑme midæhæd. vej onvɑn kærd : be eʔteqɑde dolæt, motɑlebeɡæri dær dʒɑmeʔe bɑjæd bær æsɑse mævɑzine æxlɑqmædɑrɑne væ mudbɑne væ bɑ hædæfe erteqɑje sæthe moʃɑrekætdʒævi mærdom ændʒɑm ʃævæd tɑ keʃvær be sæmte roʃd væ tæʔɑli piʃ berævæd. elɑhitæbɑr bɑ eʃɑre be hɑdesee tælx dær rɑhɑhæn, næhɑdine ʃodæne færhænɡe ozrxɑhi dær keʃvær rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be væzʔe modʒud dær sɑlhɑje piʃ æz edʒrɑje bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt, eqdɑme dolæt rɑ dær edʒrɑje in tærh væ bærdʒɑm sotud væ ɡoft : bimɑrɑn væ kæsɑni ke dærɡire moʃkelɑt budænd, biʃ æz diɡærɑn be æhæmmijæte in do mozu pej bordænd væ in dær hɑlist ke doʃmænɑn bærɑje irɑn, bærnɑmei moʃɑbeh ærɑq væ libi rɑ dær næzær dɑʃtænd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri hæmedɑn æz ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr tæsriʔ væ tæshil dær edʒrɑje in poroʒe rɑ xɑstɑr ʃod ke næmɑjænde ʃæhrdɑri dær xosuse sodure pærvɑne sɑxt be suræte rɑjɡɑn qole mosɑed dɑd. elɑhitæbɑr tæʔkid kærd : zærfijæt bæxʃe xosusi ʃɑmele kelinikhɑ væ bimɑrestɑnhɑje xosusi niz bɑjæd hæmsu bɑ bærnɑme tæhævvole nezɑme sælɑmæt dær næzær ɡerefte ʃævæd væ dæftærtʃehɑje bime be mæʔnɑje vɑqeʔi, ærzeʃmænd bɑʃænd. dær pɑjɑne in mærɑsem, kolænɡe sɑxte dærmɑnɡɑh væ xɑbɡɑh bærɑje bimɑrɑne hemofili hæmedɑn tævæssote mæsʔulɑn be zæmin zæde ʃod. kopi ʃod", "text": "همدان - معاون سیاسی و امنیتی استانداری همدان مطالبه‎گری بر اساس موازین اخلاقی و مودبانه را با هدف ارتقای سطح مشارکت‎جویی مردم خواستار شد.به گزارش ، محمدابراهیم الهی تبار ظهر پنج شنبه در آیین کلنگ‌زنی پروژه ساخت درمانگاه و خوابگاه بیماران هموفیلی در همدان از خیران و نیک‌اندیشان استان قدردانی کرد و افزود: خاندان شریفی از مالکان خوشنام همدان هستند که منشأ خدمات و برکات خیری برای استان شده‌اند و اقدامات آنان پس از صدها سال، هنوز جاری و سالی است و صدقه جاریه‌ای است که در نقطه نقطه استان و شهر قابل مشاهده است.وی عنوان کرد: مدرسه هجرت همدان و محل احداث درمانگاه و خوابگاه بیماران هموفیلی و بسیاری دیگر از اماکن، از موقوفات خانواده شریفی است و مردم همدان قدردان این خانواده هستند.الهی‌تبار موفقیت هر جامعه‌ای را در گروی مشارکت مردم دانست و افزود: بزرگترین سرمایه هر کشور، سرمایه اجتماعی است که هر چقدر قوی‌تر باشد، جامعه‌ پویاتر است و در صورت نبود آن، جامعه در معرض خطر و بی‌ثباتی قرار می‌گیرد.وی با اشاره به اینکه ظرفیت‌ها و بسترهای لازم برای حضور مردم از سوی دولت فراهم شده است، تأکید کرد: مردم باید به معنای واقعی کلمه احساس کنند که در تعیین سرنوشت خود تأثیرگذار هستند تا بتوان از مشارکت‌جویی آنان در عرصه‌های مختلف استفاده کرد.الهی‌تبار سازمان‌های مردم‌نهاد را یکی از مظاهر مشارکت مردم دانست و با تأکید بر توجه ویژه دولت یازدهم به این سازمان‌ها، حضور جدی آنها را در حوزه‌های مختلف سیاسی، اجتماعی و فرهنگی خواستار شد.معاون سیاسی و امنیتی استانداری همدان عنوان کرد: بر اساس اعلام کارشناسان اقتصادی غیردولتی در صورت عدم اجرای برنامه تحول نظام سلامت، ۷۰۰ هزار نفر به فقر مطلق می‌رسیدند، همچنانکه شاهدیم در سال‌های پیش از اجرای این طرح ملی، خانواده‌های بسیاری به دلیل تأمین هزینه درمان بیمار خود، از هستی ساقط می‌شدند اما دولت در شرایط سخت  اقتصادی و با وجود تنگناها، اجرای برنامه تحول نظام سلامت را ادامه می‌دهد.وی عنوان کرد: به اعتقاد دولت، مطالبه‌گری در جامعه باید بر اساس موازین اخلاق‌مدارانه و مودبانه و با هدف ارتقای سطح مشارکت‌جویی مردم انجام شود تا کشور به سمت رشد و تعالی پیش برود.الهی‌تبار با اشاره به حادثه تلخ در راه‌آهن، نهادینه شدن فرهنگ عذرخواهی در کشور را خواستار شد.وی با اشاره به وضع موجود در سال‌های پیش از اجرای برنامه تحول نظام سلامت، اقدام دولت را در اجرای این طرح و برجام ستود و گفت: بیماران و کسانی که درگیر مشکلات بودند، بیش از دیگران به اهمیت این دو موضوع پی بردند و این در حالی است که دشمنان برای ایران، برنامه‌ای مشابه عراق و لیبی را در نظر داشتند.معاون سیاسی و امنیتی استانداری همدان از شهرداری و شورای شهر تسریع و تسهیل در اجرای این پروژه را خواستار شد که نماینده شهرداری در خصوص صدور پروانه ساخت به صورت رایگان قول مساعد داد.الهی‌تبار تأکید کرد: ظرفیت بخش خصوصی شامل کلینیک‌ها و بیمارستان‌های خصوصی نیز باید همسو با برنامه تحول نظام سلامت در نظر گرفته شود و دفترچه‌های بیمه به معنای واقعی، ارزشمند باشند.در پایان این مراسم، کلنگ ساخت درمانگاه و خوابگاه برای بیماران هموفیلی همدان توسط مسئولان به زمین زده شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, ...
{ "phonemize": "dæsturkɑre sæhne ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hæftee dʒɑri eʔlɑm ʃod ke be ʃærhe zir æst : tærhe tæʔæjjone tæklife kɑrɡozɑrɑne bime kæʃɑvræzitræhe jek forijæti elhɑqe jek mɑdde be qɑnune tæʔine tæklife estexdɑmi moʔællemin hæqæltædrisi væ ɑmuzeʃjɑrɑne nehzæte sævɑdɑmuzi dær vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eslɑhɑt væ elhɑqɑte beædilɑjhe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be konvɑnsijone sɑzemɑne melæle mottæhed bærɑje mobɑreze bɑ dʒærɑʔeme sɑzmɑn jɑfte færɑmelli eʔɑde æz ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn pærɑntezbæste lɑjehe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be pejmɑne mævæddæt væ hæmkɑri dær dʒonub e ʃærqi ɑsiɑ æʔdɑde ʃode æz ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn pærɑntezbæste tærhe eslɑhe qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi eʔɑde ʃode æz ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn pærɑntezbæste ɡozɑreʃe ʃure dovvome komisijone tædvine ɑinnɑme dɑxeli mædʒles dær mored : tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ lɑjehe eslɑhe qɑnune mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli tærurismærde tærhe dehjɑrihɑɡozɑræʃ ʃure dovvome komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi dær morede lɑjehe tæʃkile sɑzemɑne sænɑjeʔe dæriɑi niruhɑje mæsælhælɑjhe hefɑzæt æz xɑktæræh e estefsɑrije mɑdde sioʃeʃ pærɑntezbæste qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolid e reqɑbætpæzire vɑrtæqɑje nezɑme mɑli keʃvær lɑjehe moʔɑfijæte vezɑrætxɑnehɑ væ moʔæssesɑte dolæti æz pærdɑxte hæzinehɑje sæbti lɑjehe movɑfeqætnɑme bejne dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte dʒomhuri xælqe tʃin dær xosuse hæmkɑri dær zæmine behdɑʃt væ qæræntine dɑmilɑjhe modirijæte hævɑdese qejre motæræqqebe keʃværɡozɑræʃ komisijone færhænɡi mæbni bær tæsvibe tæqɑzɑje tæhqiq væ tæfæhhos æz mænɑbeʔ væ mæsɑref væ nezɑme modirijæti ʃerkæthɑje færhænɡie værzeʃi e vɑbæste be vezɑræt e værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær dæh sɑle ɡozæʃteɡozɑræʃ komisijone viʒe hemɑjæt æz tolide melli væ nezɑræt bær edʒrɑje æsl tʃehelotʃɑhɑr pærɑntezbæste qɑnune æsɑsi dær morede næhveje edʒrɑje qɑnun « næhveje pejɡiri tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti » bærræsi tæqɑzɑje eddei æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær morede tæʃkile komisijone viʒe fæzɑje mædʒɑziɡozɑræʃ komisijone omrɑne mæbni bær rædde tæqɑzɑje tæhqiq væ tæfæhhos æz næhveje sɑxt væ sɑz væ hæzinehɑ væ modirijæte næmɑjeʃɡɑh ʃæhre ɑftɑb, næhveje tæqire kɑrbærihɑ væ vɑɡozɑriæmlɑke ʃæhrdɑri tehrɑn be viʒe bustɑne mɑdærɡozɑræʃ komisijone eqtesɑdi mæbni bær tæsvibe tæqɑzɑje tæhqiq væ tæfæhhos æz næhveje vɑɡozɑri hældinɡe petroʃimi bɑxtær be bæxʃe xæsusiɡæzɑræʃe næhɑi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi dær morede tæhqiq væ tæfæhhos æz bærræsi væzʔijæte æfrɑde dotɑbeʔijæti væ dɑrɑje ɡærin kɑrt dær hoze mæsʔulɑn væ modirɑne ærʃæd væ ʃenɑsɑi xælɑhɑje qɑnuni dærɑjen muzuʔæbræræsi tæqɑzɑje qodde ʔi æz næmɑjændeɡɑn e mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær morede tæʃkile komisijone viʒe bærræsi lɑjehe konvɑnsijone moqɑbele bɑ tæʔmine mɑli tærurisæmæhmætʃænin næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in hæfte mizæbɑne sejjedhæsæne qɑzizɑde hɑʃemi væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje pɑsox be soʔɑle qolɑmæli dʒæʔfærzɑde e imen ɑbɑdi næmɑjænde ræʃt e dær e mædʒles hæstænd.", "text": "دستورکار صحن علنی مجلس شورای اسلامی در هفته جاری اعلام شد که به شرح زیر است:طرح تعین تکلیف کارگزاران بیمه کشاورزیطرح یک فوریتی الحاق یک ماده به قانون تعیین تکلیف استخدامی معلمین حق‌التدریسی و آموزشیاران نهضت سوادآموزی در وزارت آموزش و پرورش با اصلاحات و الحاقات بعدیلایحه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون سازمان ملل متحد برای مبارزه با جرائم سازمان یافته فراملی (اعاده از شورای محترم نگهبان)لایحه  الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به پیمان مودت و همکاری در جنوب  شرقی آسیا (اعداده شده از شورای محترم نگهبان)طرح اصلاح قانون اجرای سیاست‌های کلی اصل 44  قانون اساسی (اعاده شده از شورای محترم نگهبان)گزارش شور دوم کمیسیون تدوین آیین‌نامه داخلی مجلس در مورد: طرح الحاق موادی به قانون آیین‌نامه داخلی مجلس شورای اسلامی و  لایحه اصلاح قانون مبارزه با تامین مالی تروریسمرد طرح دهیاری‌هاگزارش شور دوم کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی در مورد لایحه تشکیل سازمان صنایع دریایی نیروهای مسلحلایحه حفاظت از خاکطرح  استفساریه ماده (36) قانون رفع موانع تولید  رقابت‌پذیر وارتقای نظام مالی  کشور  لایحه  معافیت وزارتخانه‌ها و موسسات دولتی از پرداخت هزینه‌های ثبتی  لایحه موافقتنامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در خصوص همکاری در زمینه بهداشت و قرنطینه دامیلایحه مدیریت حوادث غیر مترقبه کشورگزارش کمیسیون فرهنگی مبنی بر تصویب تقاضای تحقیق  و تفحص از منابع و مصارف و نظام مدیریتی شرکت‌های فرهنگی- ورزشی  وابسته به وزارت  ورزش و جوانان در 10 سال گذشتهگزارش کمیسیون ویژه حمایت از تولید ملی و نظارت بر اجرای اصل (44) قانون اساسی در مورد نحوه اجرای قانون «نحوه پیگیری تحقق سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی»بررسی تقاضای عده‌ای از نمایندگان مجلس شورای اسلامی در مورد تشکیل کمیسیون ویژه فضای مجازیگزارش کمیسیون عمران مبنی بر رد تقاضای تحقیق و تفحث از نحوه ساخت و ساز و هزینه‌ها و مدیریت نمایشگاه شهر آفتاب، نحوه تغییر کاربری‌ها و واگذاری‌املاک شهرداری تهران به ویژه بوستان مادرگزارش کمیسیون اقتصادی مبنی بر تصویب تقاضای تحقیق و تفحص از نحوه واگذاری هلدینگ پتروشیمی باختر به بخش خصوصیگزارش نهایی کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی در مورد تحقیق و تفحص از بررسی وضعیت افراد دوتابعیتی  و دارای گرین کارت در حوزه مسئولان و مدیران ارشد و شناسایی خلاء‌های قانونی دراین موضوعبررسی تقاضای عده‌ای از نمایندگان  مجلس شورای اسلامی در مورد تشکیل کمیسیون ویژه بررسی لایحه کنوانسیون مقابله با تامین مالی تروریسمهمچنین نمایندگان مجلس شورای اسلامی در این هفته میزبان سیدحسن قاضی‌زاده هاشمی وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای پاسخ به سؤال غلامعلی جعفرزاده  ایمن آبادی نماینده رشت  در  مجلس هستند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 118, 119, 120, 117, 110, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 182, 219, 173, 220, 139, 219, 180, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 184, 219, 176, 220, 137, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde qozɑte kermɑnʃɑh xɑstɑre tæsise bɑnke qovee qæzɑije væ edʒɑze vej tæqsimbær ʒe be qozɑt bærɑje vɑredɑte xodrohɑje luks ʃod. næmɑjænde qozɑte kermɑnʃɑh xɑstɑre tæsise bɑnke qovee qæzɑije væ edʒɑze vej tæqsimbær ʒe be qozɑt bærɑje vɑredɑte xodrohɑje luks ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, qɑzi ʃɑdemɑn keʃmænd ræʔise ʃoʔbe sizdæh hoquqi dɑdɡostæri ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh dær didɑre qozɑt væ kɑrkonɑne dæstɡɑh qæzɑi ostɑn bɑ ɑjætollɑh ɑmoli lɑridʒɑni ræʔise qovee qæzɑije ke dær mæhæle sɑlone entezɑre bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : æz ræʔise qovee qæzɑije entezɑr dɑrim ke bɑnki bærɑje in qovee hæmtʃon diɡær sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje keʃvær rɑh ændɑzi konæd ke personele qæzɑi vɑbæsteɡi be bɑnkhɑje xɑredʒ æz dæstɡɑhe qæzɑi nædɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : idʒɑde modʒtæmeʔhɑje tæfrihi xɑsse kɑrkonɑne dæstɡɑhe qæzɑi dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær æz diɡær xɑstehɑje dʒɑmeʔe qozɑte ostɑne kermɑnʃɑh æst. vej ɡoft : æz ræʔise qovee qæzɑije entezɑr dɑrim ke ʃærɑjeti rɑ bærɑje qozɑt færɑhæm konænd ke betævɑnænd bɑ sæhulte biʃtæri eqdɑm be vɑredɑte xodrohɑje xɑredʒi dær ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh qozɑt konænd. næmɑjænde qozɑte kermɑnʃɑhi tæsrih kærd : extesɑse mækɑni dær tehrɑn be qozɑt bærɑje oqɑti ke be tehrɑn mirævænd æz diɡær xɑstehɑje mɑst. keʃmænd xɑterneʃɑn kærd : piʃnæhɑd miʃævæd ke kɑre qozɑt dær zomre mæʃɑqele sæxt qærɑr ɡiræd ke betævɑnænd bɑ senne kæmtæri bɑzneʃæste ʃævænd. vej æfzud : piʃnæhɑd miʃævæd ke mæsʔuline qovee qæzɑije resideɡi biʃtæri be væzʔijæte mæʔiʃæti qozɑt dɑʃte bɑʃænd. ræʔise ʃoʔbe sizdæh hoquqi dɑdɡostæri ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh ɡoft : entezɑr dɑrim ke tærtibi ettexɑz ʃævæd ke færzændɑne qozɑt be suræte sæhl tæri dær dæstɡɑhe qæzɑi be kɑr ɡerefte ʃævænd. næmɑjænde qozɑte kermɑnʃɑh ezhɑrkærd : qærɑrædɑdæne mæbnɑje hoquqe qozɑt bɑ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh zolmi mozɑʔæf æst, tʃon ʃoqle qezɑvæt be dælile mɑhijæte hæssɑsi ke dɑræd hærɡez qɑbele moqɑjese bɑ ʃoqle ostɑdi dɑneʃɡɑh nist. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده قضات کرمانشاه خواستار تاسیس بانک قوه قضاییه و اجازه وی‍ژه به قضات برای واردات خودروهای لوکس شد. \n \nنماینده قضات کرمانشاه خواستار تاسیس بانک قوه قضاییه و اجازه وی‍ژه به قضات برای واردات خودروهای لوکس شد.\n\n\n\n‌به گزارش خبرنگار ‌خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، قاضی شادمان کشمند رییس شعبه 13 حقوقی دادگستری شهرستان کرمانشاه در دیدار قضات و کارکنان دستگاه قضایی استان با آیت‌الله آملی لاریجانی رییس قوه قضاییه که در محل سالن انتظار برگزار شد، اظهارکرد: از رییس قوه قضاییه انتظار داریم که بانکی برای این قوه همچون دیگر سازمان‌ها و نهادهای کشور راه اندازی کند که پرسنل قضایی وابستگی به بانک‌های خارج از دستگاه قضایی نداشته باشند.\n\n\n\n‌وی افزود: ایجاد مجتمع‌های تفریحی خاص کارکنان دستگاه قضایی در استان‌های مختلف کشور از دیگر خواسته‌های جامعه قضات استان کرمانشاه است.\n\n\n\n‌وی گفت: از رییس قوه قضاییه انتظار داریم که شرایطی را برای قضات فراهم کنند که بتوانند با سهولت بیشتری اقدام به واردات خودروهای خارجی در شأن و جایگاه قضات کنند.\n\n\n\n‌نماینده قضات کرمانشاهی تصریح کرد: اختصاص مکانی در تهران به قضات برای اوقاتی که به تهران می‌روند از دیگر خواسته‌های ما‌ست.\n\n\n\n‌کشمند خاطرنشان کرد: پیشنهاد می‌شود که کار قضات در زمره مشاغل سخت قرار گیرد که بتوانند با سن کمتری بازنشسته شوند.\n\n\n\n‌وی افزود: پیشنهاد می‌شود که مسئولین قوه قضاییه رسیدگی بیشتری به وضعیت معیشتی قضات داشته باشند.\n\n\n\n‌رییس شعبه 13 حقوقی دادگستری شهرستان کرمانشاه گفت: انتظار داریم که ترتیبی اتخاذ شود که فرزندان قضات به صورت سهل تری در دستگاه قضایی به کار گرفته شوند.\n\n\n\n‌نماینده قضات کرمانشاه اظهارکرد: قراردادن مبنای حقوق قضات با اعضای هیات علمی دانشگاه ظلمی مضاعف است، چون شغل قضاوت به دلیل ماهیت حساسی که دارد هرگز قابل مقایسه با شغل استادی دانشگاه نیست.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 185, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 220, 139, 219,...
{ "phonemize": "hæmidrezɑ ʃækɑrsæri miɡujæd, ɑnqædr særɑjæʃ ʃeʔr dɑrim ke dʒærijɑne næqde ædæbi mɑ pɑsoxɡuj in hæme æsær nist væ motenɑseb bɑ dʒærijɑne ʃɑʔeri mɑ roʃd nækærde æst. in ʃɑʔer væ montæqede ædæbi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre væzʔijæte næqde ædæbi dær ræsɑnehɑ væ mætbuʔɑte keʃvær ɡoft : dʒærijɑne næqde ædæbi dær irɑne jek dʒærijɑne bɑsɑbeqe æst væ be zæmɑni beræmjeɡærdæd ke mɑ dær æsre nozɑi mæʃrutee næ tænhɑ dær sijɑsæt væ mæsɑʔele edʒtemɑʔi, ke dær hær hoze diɡæri hæm tælɑʃ mikærdim motedʒædded væ boruz ʃævim væ dær ædæbijɑt hæm bɑ tæʔsirpæziri æz dʒærijɑne tærdʒome æz færɑnse væ torkije ke ædæbijɑte torkije hæm moteæʔsser æz ædæbijɑte ruze orupɑ bud væ hæmtʃenin bɑ tæʔsir æz tærdʒome æz zæbɑnhɑje diɡæri tʃon rusi væ ɑlmɑni, dʒærijɑne nozɑi ædæbi mɑ dær æsre mæʃrute ɑqɑz miʃævæd væ bærxælɑf tʃizi ke ɡofte miʃævæd, sɑbeqe næqde ædæbi mɑ kæm nist. æmmɑ dotʃɑre færɑzo forud æst. u dær edɑme ezhɑr kærd : dær dæhee tʃehel dær odʒe næzærijepærdɑzi væ næqde ædæbi hæstim væ dælile ɑn in æst ke hær bɑr dotʃɑre bohbuhehɑje nehzæthɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi miʃævim, dʒærijɑne særɑjeʃe ʃeʔre ɑnqædr qævist ke forsæte pærdɑxtæn be ʃeʔr rɑ nemidæhæd. æmmɑ zæmɑni ke dʒærijɑnhɑje sjɑsiː ofule pejdɑ mikonænd, zæmɑne pærdɑxtæn be xod ʃeʔre finæfæse færɑhæm miʃævæd. dæhe tʃehel tʃenin ʃærɑjetist. bohbuhehɑje sjɑsiː dæhee bist væ si forukeʃ mikonæd væ tævædʒdʒoh be xod ædæbijɑt ronæq miɡiræd væ modʒe næzærijepærdɑzihɑ ɑqɑz miʃævæd. modʒe no, ʃeʔre kelɑsik, ʃeʔre hædʒm, modʒe nɑb væ qejre. dær dæhee pændʒɑh væ ʃæst mɑ bɑ dʒærijɑne ʃeʔrsærɑi movɑdʒehim ke be dælile hævɑdese æzimi mɑnænde enqelɑb væ voquʔe dʒænɡ rox midæhæd. modʒæddædæn ʃeʔr qodræt miɡiræd væ pærdɑxtæn be xod ʃeʔre mohem miʃævæd. dær dæhee hæftɑd hæm dæhe bæʔd æz pɑjɑne dʒænɡ væ bæʔd ruje kɑr ɑmædæne dolæte eslɑhɑt, fæzɑ bærɑje næqd væ pæʒuheʃe ædæbi moʃɑbeh dæhee tʃehel færɑhæm miʃævæd væ modʒæddædæn mɑ bɑ odʒe næzærijepærdɑzi væ næqdnevisi movɑdʒehim væ xod ʃeʔre finæfæse morede æhæmmijæt qærɑr miɡiræd. in ʃærɑjet dær doree æxir hæm piʃ ɑmæde væ mɑ be læhɑze kæmijæt bɑ næqdhɑje tʃændɑni movɑdʒeh nistim, æmmɑ æz læhɑze sæthe kejfi, næqdhɑje mɑ dær ʃærɑjete xubi hæstænd. be læhɑze kejfijæte næqde ædæbi æz omq væ deqqæte biʃtæri be næsæbte dæhe hæftɑd bærxordɑr æst. dær dæhe hæftɑd mɑ dotʃɑre noʔi zoqzædeɡi ædæbi hæstim, tʃon bæʔd æz do dæhe særɑjeʃe ʃeʔr væ vodʒude dʒærijɑnhɑje ʃeʔri mohtævɑɡærɑ, nɑɡæhɑn bɑ fæzɑje bɑze ædæbi movɑdʒeh miʃævim ke montæqedɑne mɑ rɑ zoqzæde mikonæd. dær sɑlhɑje dæhe hæftɑd dʒærijɑne nehzæte tærdʒome æz ædæbijɑte dʒæhɑn be suj irɑne rævɑne æst væ mɑ bɑ ɑsɑre besjɑri movɑdʒeh miʃævim væ ɑn tʃizi ke dær ketɑb « tæʔvile mætne » ostɑde bɑbæke æhmædi dær dæhehɑje ɡozæʃte tænhɑ titrvɑr bɑ ɑn movɑdʒeh ʃodim, hɑlɑ dær ketɑbhɑje moxtælefi be omq miresæd. bærɑje hæmin næqdhɑje mɑ bɑ ædʒæle neveʃte miʃod, æmmɑ emruz mɑ bɑ ʃærɑjete dæhe hæftɑd movɑdʒeh nistim væ æɡærtʃe næqdhɑje mɑ kæm ʃodeænd, væli kejfijæte behtæri dɑrænd. ʃækɑrsæri sepæs bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bæhse æxlɑq dær næqd ɡoft : mæsʔæle diɡær, vædʒh æxlɑqi næqd æst. mɑ hærɡez æz in qæzije jæʔni æz fɑseleɡiri æxlɑqe næqd dær ædæbijɑte mæsun næbudeim væ hæmiʃe dotʃɑre in moʔzæl budeim ke æxlɑqe herfei næqd ræʔɑjæt miʃævæd jɑ næ væ in mæsʔæle, mæsælee tɑzei nist væ hæmiʃe in moʔzæl bude væ hæmiʃe hobb væ boqz dær næqædnevisi mɑ dʒærijɑn dɑʃte væ nemitævɑn ɡoft moxtæs hɑle hɑzer æst væ in jek ettefɑqe dʒædid bærɑje næqde ædæbist. næqde ædæbi mɑ dær ɡozæʃte sɑbeqee mædhnevisi væ jɑ hædʒvijenevisi hæm dɑʃte æst. ælbætte dʒærijɑne næqde ædæbi mɑ dær hoze ketɑb væ mædʒællɑte sænɡin bɑ dʒærijɑne næqde ruznɑmei kæmi motæfɑvet æst. dær ruznɑmehɑ næqædhɑe ruzmærretær væ ælbætte be ruztær væ ʒurnɑlistitær hæstænd. bærɑje hæmin xɑhnɑxɑh in zæmine rɑ dɑrænd ke bɑ jeksæri æz næzdikɑn væ hoze dær ertebɑt bɑ sɑhebɑne sæfhe, biʃtær ertebɑt dɑʃte bɑʃænd væ in rævɑbet bær næqde ruznɑmei æsær dɑræd. u dær edɑmee motezækker ʃod : mɑ moteæʔssefɑne jɑ xoʃbæxtɑne teʔdɑde zjɑdi ʃɑʔer dɑrim ke mæn nemidɑnæm æz estelɑhe xoʃbæxtɑne jɑ moteæʔssefɑne estefɑde konæm ke in teʔdɑde ʃɑʔer bɑ hitʃ dorei dær tɑrixe ædæbijɑte keʃværemɑn qɑbele moqɑjese nist. hætɑ bɑ dore mæʃrute jɑ sæbke hendi ke mɑ bɑ jek dʒomhuri ʃeʔri movɑdʒeh budim væ ɑnqædr teʔdɑde ʃɑʔerɑne zjɑd bud ke ʃɑʔeri vɑrede hoze zendeɡi mærdom miʃod, ælɑn hæm mɑ bɑ porrænɡtærin dʒomhuri ʃeʔri movɑdʒehim væ teʔdɑde ɑsɑre besijɑr zjɑd æst. æɡær mæn miɡujæm dʒærijɑne næqde ædæbi mɑ æz læhɑze kæmi dotʃɑre oft ʃode æst, æz inrust ke ɑnqædr særɑjæʃ ʃeʔr dɑrim ke dʒærijɑne næqde ædæbi mɑ pɑsoxɡuj in hæme æsær nist væ motenɑseb bɑ dʒærijɑne ʃɑʔeri mɑ roʃd nækærde æst, ælbætte dær hæme dʒɑj donjɑ tʃenin æst. æmmɑ dær keʃvære mɑ in mozue kæmi motæfɑvet æst, tʃon æz tæræfe mærdome jek rujkærde hæmeɡɑni be suj ʃɑʔeri hæst væ be læhɑze kæmi in næsæbte nɑhæmɑhænɡ æst, nætidʒe in rævænd hæm in æst ke mɑ qorbɑni ædæbi zjɑd xɑhim dɑʃt. dær henɡɑmi ke teʔdɑde ʃɑʔerɑne zjɑd æst, ofte ædæbi xɑhim dɑʃt væ teʔdɑdi æz in ɑsɑr ærzeʃe ædæbi tʃændɑni nædɑrænd væ nætidʒe in æst ke bæxʃi æz niruhɑje ædæbi væ esteʔdɑdhɑje mɑ nɑdide ɡerefte ʃode væ qorbɑni miʃævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nحمیدرضا شکارسری می‌گوید، آن‌قدر سرایش شعر داریم که جریان نقد ادبی ما پاسخ‌گوی این همه اثر نیست و متناسب با جریان شاعری ما رشد نکرده است. \n\n\n\nاین شاعر و منتقد ادبی در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره وضعیت نقد ادبی در رسانه‌ها و مطبوعات کشور گفت: جریان نقد ادبی در ایران یک جریان باسابقه است و به زمانی برمی‌گردد که ما در عصر نوزایی مشروطه نه تنها در سیاست و مسائل اجتماعی، که در هر حوزه دیگری هم تلاش می‌کردیم متجدد و به‌روز شویم و در ادبیات هم با تأثیرپذیری از جریان ترجمه از فرانسه و ترکیه - که ادبیات ترکیه هم متأثر از ادبیات روز اروپا بود - و همچنین با تأثیر از ترجمه از زبان‌های دیگری چون روسی و آلمانی، جریان نوزایی ادبی ما در عصر مشروطه آغاز می‌شود و برخلاف چیزی که گفته می‌شود، سابقه نقد ادبی ما کم نیست. اما دچار فراز و فرود است.\n\n\n\nاو در ادامه اظهار کرد: در دهه 40 در اوج نظریه‌پردازی و نقد ادبی هستیم و دلیل آن این است که هر بار دچار بحبوحه‌های نهضت‌های سیاسی و اجتماعی می‌شویم، جریان سرایش شعر آن‌قدر قوی است که فرصت پرداختن به شعر را نمی‌دهد. اما زمانی که جریان‌های سیاسی افول پیدا می‌کنند، زمان پرداختن به خود شعر فی‌نفسه فراهم می‌شود. دهه 40 چنین شرایطی است. بحبوحه‌های سیاسی دهه 20 و 30 فروکش می‌کند و توجه به خود ادبیات رونق می‌گیرد و موج نظریه‌پردازی‌ها آغاز می‌شود. موج نو، شعر کلاسیک، شعر حجم، موج ناب و غیره. در دهه 50 و 60 ما با جریان شعرسرایی مواجه‌ایم که به دلیل حوادث عظیمی مانند انقلاب و وقوع جنگ رخ می‌دهد. مجددا شعر قدرت می‌گیرد و پرداختن به خود شعر مهم می‌شود. در دهه 70 هم دهه بعد از پایان جنگ و بعد روی کار آمدن دولت اصلاحات، فضا برای نقد و پژوهش ادبی مشابه دهه 40 فراهم می‌شود و مجددا ما با اوج نظریه‌پردازی و نقد‌نویسی مواجه‌ایم و خود شعر فی‌نفسه مورد اهمیت قرار می‌گیرد. این شرایط در دوره اخیر هم پیش آمده و ما به لحاظ کمیت با نقدهای چندانی مواجه نیستیم، اما از لحاظ سطح کیفی، نقدهای ما در شرایط خوبی هستند. به لحاظ کیفیت نقد ادبی از عمق و دقت بیش‌تری به نسبت دهه 70 برخوردار است. در دهه 70 ما دچار نوعی ذوق‌زدگی ادبی هستیم، چون بعد از دو دهه سرایش شعر و وجود جریان‌های شعری محتواگرا، ناگهان با فضای باز ادبی مواجه می‌شویم که منتقدان ما را ذوق‌زده می‌کند. در سال‌های دهه 70 جریان نهضت ترجمه از ادبیات جهان به سوی ایران روانه است و ما با آثار بسیاری مواجه می‌شویم و آن چیزی که در کتاب «تأویل متن» استاد بابک احمدی در دهه‌های گذشته تنها تیتروار با آن مواجه شدیم، حالا در کتاب‌های مختلفی به عمق می‌رسد. برای همین نقدهای ما با عجله نوشته می‌شد، اما امروز ما با شرایط دهه 70 مواجه نیستیم و اگرچه نقدهای ما کم شده‌اند، ولی کیفیت بهتری دارند. \n\n\n\nشکارسری سپس با اشاره به اهمیت بحث اخلاق در نقد گفت: مسأله دیگر، وجه اخلاقی نقد است. ما هرگز از این قضیه یعنی از فاصله‌گیری اخلاق نقد در ادبیات مصون نبوده‌ایم و همیشه دچار این معضل بوده‌ایم که اخلاق حرفه‌یی نقد رعایت می‌شود یا نه و این مسأله، مسأله تازه‌ای نیست و همیشه این معضل بوده و همیشه حب و بغض در نقدنویسی ما جریان داشته و نمی‌توان گفت مختص حال حاضر است و این یک اتفاق جدید برای نقد ادبی است. نقد ادبی ما در گذشته سابقه‌ مدح‌نویسی و یا هجویه‌نویسی هم داشته است. البته جریان نقد ادبی ما در حوزه کتاب و مجلات سنگین با جریان نقد روزنامه‌یی کمی متفاوت است. در روزنامه‌ها نقدها روزمره‌تر و البته به روزتر و ژورنالیستی‌تر هستند. برای همین خواه‌ناخواه این زمینه را دارند که با یک‌سری از نزدیکان و حوزه‌ در ارتباط با صاحبان صفحه، بیش‌تر ارتباط داشته باشند و این روابط بر نقد روزنامه‌یی اثر دارد. \n\n\n\nاو در ادامه متذکر شد: ما متأسفانه یا خوشبختانه تعداد زیادی شاعر داریم که من نمی‌دانم از اصطلاح خوشبختانه یا متأسفانه استفاده کنم که این تعداد شاعر با هیچ دوره‌ای در تاریخ ادبیات کشورمان قابل مقایسه نیست. حتا با دوره مشروطه یا سبک هندی که ما با یک جمهوری شعری مواجه بودیم و آن‌قدر تعداد شاعران زیاد بود که شاعری وارد حوزه زندگی مردم می‌شد، الآن هم ما با پررنگ‌ترین جمهوری شعری مواجه‌ایم و تعداد آثار بسیار زیاد است. اگر من می‌گویم جریان نقد ادبی ما از لحاظ کمی دچار افت شده است، از این‌روست که آن‌قدر سرایش شعر داریم که جریان نقد ادبی ما پاسخ‌گوی این همه اثر نیست و متناسب با جریان شاعری ما رشد نکرده است، البته در همه جای دنیا چنین است. اما در کشور ما این موضوع کمی متفاوت است، چون از طرف مردم یک رویکرد همگانی به سوی شاعری هست و به لحاظ کمی این نسبت ناهماهنگ است، نتیجه این روند هم این است که ما قربانی ادبی زیاد خواهیم داشت. در هنگامی که تعداد شاعران زیاد است، افت ادبی خواهیم داشت و تعدادی از این آثار ارزش ادبی چندانی ندارند و نتیجه این است که بخشی از نیروهای ادبی و استعدادهای ما نادیده گرفته شده و قربانی می‌شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 108, 103, 117, 104, 125, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 176, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 183, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 219, 178,...
{ "phonemize": "væzirmæskon : ænbuh sɑzɑn bærɑje vorude fænnɑværi novin dær bæxʃe mæskæne tæshilɑt mi ɡirænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ɡoft : ænbuh sɑzɑni ke bæræsɑse tæbsære ʃeʃ qɑnune buddʒe sɑle dʒɑri, be vorude fænnɑværi novin dær bæxʃe mæskæn eqdɑm konænd, æz tæshilɑte jɑrɑne dɑre bærxordɑr mi ʃævænd. \" mohæmmæde sæʔidi kiɑ \" ruze ʃænbee dærhɑʃije dovvomin neʃæste moʃtæræke modirɑne vezɑrætxɑne hɑje jɑdʃode, tæʔɑvon væ keʃvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dolæt be tore mostæqim be vɑredɑte fænnɑværi novin bærɑje sɑxt væ sɑz dær keʃvær eqdɑm nemi konæd, æmɑzmæne tæʃviq bæxʃe xosusi bærɑje edʒrɑje in mohem, tæshilɑte mɑli lɑzem rɑ extesɑs mi dæhæd. væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi ezɑfe kærd : mærkæze tæhqiqɑte sɑxtemɑne væmskone vɑbæste be in vezɑrætxɑne, pændʒ noʔe fænnɑværi morede tæid rɑ eʔlɑm kærde væ sɑzændeɡɑn niz mi tævɑnænd dær tʃɑrtʃube moʃæxxæs ʃode, æmæl konænd. vej hæmtʃenin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz xordɑd mɑhe emsɑl tɑkonun zæmin hɑje lɑzem be esteʔdɑde sɑxte biʃ æz hæʃtsæd hezɑr vɑhede mæskuni vɑɡozɑr ʃode væ æknun æmæliɑte ɑmɑde sɑzi dær hɑle edʒrɑ æst. sæʔidi kiɑ sepæs æz edʒrɑje pej rize hodud bist hezɑr vɑhede mæskuni dær qɑlebe tærhe mæskæne mehr xæbær dɑd væ ɡoft : tɑkonun bærɑje sɑxte sæd hezɑr vɑhdæmæskuni dær ertebɑt bɑ in tærh, pærvɑnee sɑder ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul jɑdɑvær ʃod : æʔzɑje tæʔɑvoni mæskæne mehr dær mærhæle ɑmɑde sɑzi ærɑzi mæzkur dæh milijun riɑl tæshilɑte dærjɑft xɑhænd kærd væ sædo tʃehel milijun riɑl bæqije in tæshilɑt dær tej mærɑhele moxtælef æz suj bɑnk hɑ, tæxsis mi jɑbæd. væzire mæskæne væʃæhærsɑzi dær ertebɑt bɑ mæsɑle eʔtɑje tæshilɑte sisædo ʃæst milijun riɑli æz suj bɑnke mæskæn niz ɡoft : dolæt hædæfæʃ æfzɑjeʃe sɑxte væsɑz æst væ in bɑnk niz be mænzure sɑxte in tæshilɑt rɑ be moteqɑziɑne vɑhede ʃærɑjete eʔtɑ xɑhæd kærd. dær dovvomin neʃæste moʃtæræke modirɑne vezɑrætxɑne hɑje mæskæn væ ʃæhrsɑzi, keʃvær væ tæʔɑvon dær mæhæle vezɑræte mæskæn, ostɑn hɑje hormozɡɑn, hæmedɑn væ semnɑn be tærtib be onvɑne rotbe hɑje ævvæle tɑsum dær zæmine vɑɡozɑri zæmine tærhe nævædonoh sɑle væ vɑɡozɑri mæskæne estidʒɑri pændʒ sɑle, moʔærrefi ʃodænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "وزیرمسکن:انبوه سازان برای ورود فناوری نوین در بخش مسکن تسهیلات می گیرند \n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86 \n داخلی.اقتصادی.مسکن. \n وزیر مسکن و شهرسازی گفت : انبوه سازانی که براساس تبصره شش قانون بودجه\nسال جاری ، به ورود فناوری نوین در بخش مسکن اقدام کنند،از تسهیلات یارانه\n- دار برخوردار می شوند . \n \"محمد سعیدی کیا\" روز شنبه درحاشیه دومین نشست مشترک مدیران وزارتخانه\n-های یادشده، تعاون و کشور در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: دولت به\nطور مستقیم به واردات فناوری نوین برای ساخت و ساز در کشور اقدام نمی کند \n،اماضمن تشویق بخش خصوصی برای اجرای این مهم ، تسهیلات مالی لازم را اختصاص\nمی دهد. \n وزیر مسکن و شهرسازی اضافه کرد: مرکز تحقیقات ساختمان ومسکن وابسته به \nاین وزارتخانه ، پنج نوع فناوری مورد تایید را اعلام کرده و سازندگان نیز \nمی توانند در چارچوب مشخص شده ، عمل کنند . \n وی همچنین به خبرنگاران گفت : از خرداد ماه امسال تاکنون زمین های لازم\nبه استعداد ساخت بیش از 800 هزار واحد مسکونی واگذار شده و اکنون عملیات \nآماده سازی در حال اجرا است . \n سعیدی کیا سپس از اجرای پی ریز حدود 20 هزار واحد مسکونی در قالب طرح \nمسکن مهر خبر داد و گفت :تاکنون برای ساخت 100 هزار واحدمسکونی در ارتباط\nبا این طرح ، پروانه صادر شده است . \n این مقام مسئول یادآور شد: اعضای تعاونی مسکن مهر در مرحله آماده سازی \nاراضی مذکور 10 میلیون ریال تسهیلات دریافت خواهند کرد و 140 میلیون ریال \nبقیه این تسهیلات در طی مراحل مختلف از سوی بانک ها ، تخصیص می یابد. \n وزیر مسکن وشهرسازی در ارتباط با مساله اعطای تسهیلات 360 میلیون ریالی\nاز سوی بانک مسکن نیز گفت : دولت هدفش افزایش ساخت وساز است و این بانک \nنیز به منظور ساخت این تسهیلات را به متقاضیان واحد شرایط اعطا خواهد کرد. در دومین نشست مشترک مدیران وزارتخانه های مسکن و شهرسازی ،کشور و تعاون\nدر محل وزارت مسکن ، استان های هرمزگان ، همدان و سمنان به ترتیب به عنوان\nرتبه های اول تاسوم در زمینه واگذاری زمین طرح 99 ساله و واگذاری مسکن \nاستیجاری پنج ساله ، معرفی شدند . \n اقتصام ** 1559 ** 1557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 112, 198, 169, 118, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 220, 136, 219, 182, 221, 172, 220, 137, 61, 219, 170, 220, 137, 219, 171, 220, 139, 220, 138, 35, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "dær hɑli ke enteʃɑre ɑmɑrhɑje qævi tær æz hædde entezɑr æz fæʔɑlijæt hɑje kɑrxɑne ʔi tʃin tæʔsiri mænfi bær dʒæzzɑbijæte bɑzɑre tælɑ ɡozɑʃte væ roʃde suddehi orɑqe qærze xæzɑne dɑri ɑmrikɑ edɑme dɑræd, qejmæte feleze zærd ruze pændʒʃænbee ændæki kɑheʃ dɑʃt. bɑzɑrhɑje dʒæhɑni dær ruze dʒomʔee tæʔtil bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær ons tælɑ dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze pændʒʃænbe bɑ sefr. sefr se dærsæd oft be jek hezɑro hæftsædo bistohæʃt dolɑr væ hæʃtɑdohæft sonnæt resid. qejmæte feleze zærd dær pɑjɑne moɑmelɑte ɑti ruze pændʒʃænbe bærɑje tæhvil dær mɑh ʒuʔæn niz bɑ sefr. hæftɑdopændʒ dærsæde roʃd be jek hezɑro hæftsædo bistohæʃt dolɑr væ tʃehel sonnæt resid. ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn mi dæhæd ke fæʔɑlijæte kɑrxɑnedʒɑte tʃin dær mɑh mɑrse biʃ æz hædde entezɑr roʃd dɑʃte, zirɑ kɑrxɑnedʒɑti ke be dælile tæʔtilɑte sɑle noi tʃini dæst æz fæʔɑlijæt keʃide budænd, bærɑje tæʔmine tæqɑzɑje ro be æfzɑjeʃe dɑxeli væ xɑredʒi fæʔɑlijæte xod rɑ æz sær ɡerefte ænd. dær ejn hɑl ruze pændʒʃænbe ʃɑxese ærzeʃe dolɑr ke dær ruze qæbl æz ɑn be bɑlɑtærin ræqæme pændʒ mɑhe æxir reside bud æqæb neʃini kærd væ in mæsʔæle sæbæb ʃod tɑ oft qejmæte tælɑ hæddeæqæli bɑʃæd. ɑmele diɡæri ke dær ruzhɑje æxir be roʃde næsæbje qejmæt tælɑ komæk kærde ɑmɑrhɑi bude ke neʃɑn mi dæhæd teʔdɑde ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi moteqɑzi dærjɑfte moqærræri bikɑri tej hæftee ɡozæʃte roʃde qejremontæzere ʔi dɑʃte æst. eʔlɑme jek tærhe do teriljun dolɑri bɑzsɑzi zirsɑxt hɑje ɑmrikɑ æz suj dolæte bɑjædæn niz dær tæsbit qejmæte tælɑ moʔæsser bude æst. hærtʃænd roʃde suddehi orɑqe qærze dolæte in keʃvær mɑneʔ æz roʃde qejmæte feleze zærd ʃode æst. dær bɑzɑrhɑje fiziki, vɑredɑte tælɑje hend dær mɑh mɑrs ʃɑhede roʃd bude væ be ræqæme bi sɑbeqee sædo ʃæst tæn reside æst. divisto bistose hezɑro divisto bistohæft", "text": "در حالی که انتشار آمارهای قوی تر از حد انتظار از فعالیت های کارخانه ای چین تاثیری منفی بر جذابیت بازار طلا گذاشته و رشد سوددهی اوراق قرضه خزانه داری آمریکا ادامه دارد، قیمت فلز زرد روز پنجشنبه اندکی کاهش داشت. بازارهای جهانی در روز جمعه تعطیل بوده است.بر اساس این گزارش، قیمت هر اونس طلا در پایان معاملات روز پنجشنبه با ۰.۰۳ درصد افت به ۱۷۲۸ دلار و ۸۷ سنت رسید. قیمت فلز زرد در پایان معاملات آتی روز پنجشنبه برای تحویل در ماه ژوئن نیز با ۰.۷۵ درصد رشد به ۱۷۲۸ دلار و ۴۰ سنت رسید.آمارهای رسمی نشان می دهد که فعالیت کارخانجات چین در ماه مارس بیش از حد انتظار رشد داشته، زیرا کارخانجاتی که به دلیل تعطیلات سال نوی چینی دست از فعالیت کشیده بودند، برای تامین تقاضای رو به افزایش داخلی و خارجی فعالیت خود را از سر گرفته اند.در عین حال روز پنجشنبه شاخص ارزش دلار که در روز قبل از آن به بالاترین رقم ۵ ماه اخیر رسیده بود عقب نشینی کرد و این مسئله سبب شد تا افت قیمت طلا حداقلی باشد. عامل دیگری که در روزهای اخیر به رشد نسبی قیمت طلا کمک کرده آمارهایی بوده که نشان می دهد تعداد شهروندان آمریکایی متقاضی دریافت مقرری بیکاری طی هفته گذشته رشد غیرمنتظره ای داشته است.اعلام یک طرح ۲ تریلیون دلاری بازسازی زیرساخت های آمریکا از سوی دولت بایدن نیز در تثبیت قیمت طلا موثر بوده است. هرچند رشد سوددهی اوراق قرضه دولت این کشور مانع از رشد قیمت فلز زرد شده است.در بازارهای فیزیکی، واردات طلای هند در ماه مارس شاهد رشد بوده و به رقم بی سابقه ۱۶۰ تن رسیده است.۲۲۳۲۲۷" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 204, 148, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 183, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "rɑh ændɑzi tɑlɑræburæs dær ilɑm zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. ræʔise sɑzemɑne omure eqtesɑd væ dɑrɑi ostɑne ilɑm ɡoft : rɑh ændɑzi tɑlɑre burs dær in ostɑn zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst. \" æbbɑse omidi niɑ \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ be xæbærneɡɑre irnɑe mohemtærin zæruræte rɑh ændɑzi tɑlɑre burs dær ostɑn rɑ tædʒhize mænɑbeʔe mɑli dær in ostɑn onvɑn kærd væ æfzud : tædʒhize mænɑbeʔe mɑli væ særmɑje ɡozɑri dær ʃerkæthɑje tolidi væ xædæmɑti mondʒær be roʃd væ ronæqe eqtesɑdi ostɑne ilɑm mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær in rɑstɑe jek ʃerkæte xosusi bærɑje rɑh ændɑzi tɑlɑre burse dærɑjene ostɑn tævæssote bæxʃe xosusi tæsis ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : in ʃerkæt niz dær hɑle pejɡiri tæsvibe æsɑsnɑme tæsis væ rɑh ændɑzi tɑlɑre burs dær ostɑn æst. vej tozih dɑd : bɑ rɑh ændɑzi in tɑlɑr dær ostɑne ilɑm, bæxʃe omde ʔi æz særmɑje hɑje særɡærdɑn væ kutʃæke mærdom vɑrede tʃærxe særmɑje ɡozɑri motmæʔen væ osuli mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæzbe særmɑje hɑje kutʃæk væ særɡordɑne mærdom sæbæbe toseʔe væ ronæqe eqtesɑdi keʃvær ʃode væ æz rævænde ro be roʃde tæværrom kɑste mi ʃævæd. omidi niɑ xɑterneʃɑn kærd : ælɑve berɑjen hæzfe vɑsete, dællɑlhɑ væ moxellhɑje eqtesɑdi dær tʃærxe tolid væ særmɑje ɡozɑri æz mohemtærin hædæfhɑje idʒɑde tɑlɑre burs æst. vej ezɑfe kærd : ostɑne ilɑm dɑrɑje xorde særmɑje hɑje færɑvɑnist ke bɑ dʒæzbe ɑn dær rɑstɑje tædʒhize mænɑbeʔe mɑli væ særmɑje ɡozɑri dær ʃerkæthɑje tolidi væ xædæmɑti mondʒær be roʃd væ ronæqe eqtesɑdi mi ʃævæd. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " راه اندازی تالاربورس در ایلام ضرورتی اجتناب ناپذیر است \n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/85 \nداخلی.اقتصادی.بورس. \n رییس سازمان امور اقتصاد و دارایی استان ایلام گفت: راه اندازی تالار بورس\nدر این استان ضرورتی اجتناب ناپذیر است. \n \"عباس امیدی نیا\" روز سه شنبه در گفت و گو با به خبرنگار ایرنا مهمترین \nضرورت راه اندازی تالار بورس در استان را تجهیز منابع مالی در این استان \nعنوان کرد و افزود: تجهیز منابع مالی و سرمایه گذاری در شرکتهای تولیدی و \nخدماتی منجر به رشد و رونق اقتصادی استان ایلام می شود. \n وی ادامه داد:در این راستا یک شرکت خصوصی برای راه اندازی تالار بورس \nدراین استان توسط بخش خصوصی تاسیس شده است. \n وی اظهار داشت : این شرکت نیز در حال پیگیری تصویب اساسنامه تاسیس و \nراه اندازی تالار بورس در استان است. \n وی توضیح داد: با راه اندازی این تالار در استان ایلام، بخش عمده ای \nاز سرمایه های سرگردان و کوچک مردم وارد چرخه سرمایه گذاری مطمئن و اصولی \nمی شود. \n وی اظهار داشت: جذب سرمایه های کوچک و سرگردان مردم سبب توسعه و رونق \nاقتصادی کشور شده و از روند رو به رشد تورم کاسته می شود. \n امیدی نیا خاطرنشان کرد: علاوه براین حذف واسطه، دلالها و مخلهای اقتصادی \nدر چرخه تولید و سرمایه گذاری از مهمترین هدفهای ایجاد تالار بورس است. \n وی اضافه کرد: استان ایلام دارای خرده سرمایه های فراوانی است که با جذب \nآن در راستای تجهیز منابع مالی و سرمایه گذاری در شرکتهای تولیدی و خدماتی\nمنجر به رشد و رونق اقتصادی می شود. \n7172/534/633/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 204, 148, 107, 35, 198, 169, 113, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 35, 219, 173, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 219, 171, 220, 139, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "divisto dævɑzdæh miljɑrd riɑl buddʒe be fedrɑsijon hɑ væ hejʔæt hɑ pærdɑxt mi ʃævæd............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. sɑzemɑne tærbijæte bædæni. modirkole dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne tærbijæte bædæni eʔlɑm kærd : dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mæblæqe divisto dævɑzdæh miljɑrd riɑl æz suj sɑzmɑn bærɑje fedrɑsijon hɑ væ hejʔæt hɑje værzeʃi ostɑn hɑje keʃvær extesɑs jɑfte æst. \" æhmæde ærʃædi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑsɑjte xæbæri sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in ertebɑte ezɑfe kærd : extesɑse in mæblæq dær mæqɑme moqɑjese bɑ sɑle qæbl, æz roʃde qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr æst. vej tæsrih kærd : divisto dævɑzdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑre foq, dʒodɑ æz eʔtebɑre pærdɑxti æz suj komite melli olæmpik be fedrɑsijon hɑje værzeʃist. ærʃædi æfzud : hæmtʃenin mæblæqe hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl be onvɑne eʔtebɑrɑte piʃ bini næʃode mænzur ʃode æst tɑ dær tule sɑl væ bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde fedrɑsijon hɑ væ hejʔæt hɑje værzeʃi, dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr beɡiræd. vej dær ejn hɑl eʔtebɑre ærzi sɑzemɑne tærbijæte bædæni rɑ ʃæstoʃeʃ miljɑrd riɑl zekr kærd væ ɡoft : in mæblæq dær tule sɑl væ bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbɑte ʃorɑje borune mærzi sɑzmɑn bærɑje fæʔɑlijæt hɑje bejne olmelæli væ xæride lævɑzem væ væsɑjele morede nijɑze reʃte hɑje moxtælef æz xɑredʒe keʃvær hæzine xɑhæd ʃod. modire kolle dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne tærbijæte bædæni, eʔtebɑrɑte tæxsisi be fedrɑsijon hɑ væ hejʔæt hɑje værzeʃi rɑ bæræsɑse dʒædɑvel pejvæst inɡune bær ʃemorde eʔtebɑrɑte mosævvæbe fedrɑsijonhɑ væ hejʔæt hɑje værzeʃe qæhremɑni æʔdɑde zir be milijun riɑl æst jek eski : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro sisæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo ʃæst, dʒæmʔe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst do æskvɑʃ :, komæk be fedrɑsijone nohsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo pændʒɑhopændʒ, dʒæmʔe jek hezɑro o pændʒɑhopændʒ se bæsketbɑl : komæk be fedrɑsijone se hezɑro sisæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo ʃeʃ, dʒæmʔe tʃɑhɑr hezɑro o ʃeʃ tʃɑhɑr bædminton : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone nohsæd, dʒæmʔe do hezɑro sisæd pændʒ boks : komæk be fedrɑsijone do hezɑro pɑnsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo pændʒɑhodo, dʒæmʔe se hezɑro divisto pændʒɑhodo ʃeʃ bulinæk væ biljɑrd : komæk be fedrɑsijone pɑnsædo pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo pændʒɑhohæft, dʒæmʔe jek hezɑro sisædo hæft hæft bejse bɑl : komæk be fedrɑsijone pɑnsædo pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo tʃehelodo, dʒæmʔe ʃeʃsædo nævædodo hæʃt pezeʃki : komæk be fedrɑsijone, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone, dʒæmʔe e noh tekvɑndo : komæk be fedrɑsijone se hezɑro hæftsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelodo, dʒæmʔe pændʒ hezɑro sisædo tʃehelodo dæh tenis : komæk be fedrɑsijone nohsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sisædo do, dʒæmʔe jek hezɑro divisto do jɑzdæh tenise ruje miz : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro pɑnsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro o pændʒɑhotʃɑhɑr, dʒæmʔe do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh tirændɑzi : komæk be fedrɑsijone do hezɑro hæʃtsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo ʃeʃ dʒæmʔe se hezɑro pɑnsædo ʃeʃ sizdæh tirokæmɑn : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro divist, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone tʃɑhɑrsædo ʃæst, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst tʃɑhɑrdæh dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulin : komæk be fedrɑsijone hæft hezɑro divist, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr, dʒæmʔe hæft hezɑro hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr pɑnzdæh dʒodo : komæk be fedrɑsijone se hezɑr, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro o nuzdæh, dʒæmʔe tʃɑhɑr hezɑro o nuzdæh ʃɑnzdæh tʃoɡɑn : komæk be fedrɑsijone sisædo pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone ʃæst, dʒæmʔe tʃɑhɑrsædo dæh hivdæh dotʃærxee sævɑri : komæk be fedrɑsijone do hezɑro tʃɑhɑrsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo ʃæstohæʃt, dʒæmʔe se hezɑro sædo ʃæstohæʃt hidʒdæh dovæmidɑni : komæk be fedrɑsijone pændʒ hezɑro pɑnsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, dʒæmʔe hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo nuzdæh ʒimnɑstik : komæk be fedrɑsijone se hezɑro divist, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd, dʒæmʔe tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd bist sævɑrkɑri : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone tʃɑhɑrsædo ʃeʃ, dʒæmʔe jek hezɑro hæʃtsædo ʃeʃ bistojek se ɡɑne : komæk be fedrɑsijone hæftsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo ʃæstodo, dʒæmʔe hæʃtsædo ʃæstodo bistodo ʃætrændʒ : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone nohsædo hæʃtɑdose, dʒæmʔe do hezɑro sisædo hæʃtɑdose bistose ʃæmʃirbɑzi : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro pɑnsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo hæftɑdopændʒ, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ bistotʃɑhɑr ʃenɑ, ʃirdʒe vɑterpolo : komæk be fedrɑsijone tʃɑhɑr hezɑro sæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro divisto hæftɑdose, dʒæmʔe pændʒ hezɑro sisædo hæftɑdose bistopændʒ futbɑl : komæk be fedrɑsijone hæftsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone do hezɑro sisædo bist, dʒæmʔe se hezɑro o bist bistoʃeʃ qɑjeqrɑni væ eski ruje ɑb : komæk be fedrɑsijone se hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone pɑnsædo ʃeʃ, dʒæmʔe se hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ bistohæft kɑrɑte : komæk be fedrɑsijone do hezɑro nohsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro nohsædo nævædohæft, dʒæmʔe tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo nævædohæft bistohæʃt kæbedi : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro hæʃtsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijon, tʃɑhɑrsædo dæh dʒæmʔe do hezɑro divisto dæh bistonoh kæʃti : komæk be fedrɑsijone ʃeʃ hezɑro hæftsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone do hezɑro o hæʃtɑdopændʒ, dʒæmʔe hæʃt hezɑro hæftsædo hæʃtɑdopændʒ si kuhnæværdi : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro pɑnsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro o ʃæstose, dʒæmʔe do hezɑro pɑnsædo ʃæstose siojek ɡolf : komæk be fedrɑsijone hæʃtsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sædo se, dʒæmʔe nohsædo se siodo motorsævɑri : komæk be fedrɑsijone ʃeʃsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sisædo ʃæstohæft, dʒæmʔe nohsædo ʃæstohæft siose nɑbinɑjɑn : komæk be fedrɑsijone se hezɑro o pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sisædo nævædojek, dʒæmʔe se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek siotʃɑhɑr nɑʃenævɑjɑn : komæk be fedrɑsijone do hezɑr, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone sisædo tʃehelotʃɑhɑr, dʒæmʔe do hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr siopændʒ nedʒɑte qæriq : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro sæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone ʃeʃsædo jɑzdæh, dʒæmʔe jek hezɑro hæftsædo jɑzdæh sioʃeʃ vɑlibɑl : komæk be fedrɑsijone tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro divisto hæʃt, dʒæmʔe pændʒ hezɑro ʃeʃsædo hæʃt siohæft væzne bærdɑri : komæk be fedrɑsijone se hezɑro sisæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr, dʒæmʔe tʃɑhɑr hezɑro sædo nævædotʃɑhɑr siohæʃt voʃo : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro hæʃtsæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone jek hezɑro sædo tʃehelose, dʒæmʔe do hezɑro nohsædo tʃehelose sionoh hɑki : komæk be fedrɑsijone jek hezɑro sæd, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijon, divisto hæftɑdodo dʒæmʔe jek hezɑro sisædo hæftɑdodo tʃehel hændbɑl : komæk be fedrɑsijone se hezɑro divist, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone hæftsædo hæʃtɑdonoh, dʒæmʔe se hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh setɑre dʒæmʔe kol komæk be fedrɑsijone hæʃtɑdonoh hezɑro hæftsædo pændʒɑh, komæk be hejʔæthɑ æz tæriqe fedrɑsijone siojek hezɑro sædo hæftɑdojek, dʒæmʔe kol sædo bist hezɑro nohsædo bistojek eʔtebɑrɑte mosævvæbe edɑrɑte kolle tærbijæte bædæni ostɑnhɑ æʔdɑde zir be milijun riɑl æst jek ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro sisædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe do hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh do ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro ʃeʃsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni hæftsædo pændʒɑh, dʒæmʔe do hezɑro sisædo pændʒɑh se ærdebil : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh tʃɑhɑr esfæhɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro hæʃtsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni nohsæd, dʒæmʔe se hezɑro hæftsæd pændʒ ilɑm : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro o pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro pɑnsæd ʃeʃ buʃehr : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh hæft tehrɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni pændʒ hezɑro sædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni jek hezɑro sædo pændʒɑh, dʒæmʔe ʃeʃ hezɑro sisæd hæʃt tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh noh xorɑsɑne ræzævi : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro pɑnsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni nohsæd, dʒæmʔe se hezɑro tʃɑhɑrsæd dæh xorɑsɑne dʒonubi : hejʔæthɑje qæhremɑni hæʃtsædo tʃehel, hejʔæthɑje hæmeɡɑni sisæd, dʒæmʔe jek hezɑro sædo tʃehel jɑzdæh xorɑsɑne ʃomɑli : hejʔæthɑje qæhremɑni nohsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro sisæd dævɑzdæh xuzestɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro ʃeʃsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni ʃeʃsæd, dʒæmʔe se hezɑro divist sizdæh zændʒɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro divisto pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro hæʃtsæd tʃɑhɑrdæh semnɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro o pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh pɑnzdæh sistɑn væ bælutʃestɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro tʃɑhɑrsædo si, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe jek hezɑro nohsædo si ʃɑnzdæh fɑrs : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro pɑnsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni nohsæd, dʒæmʔe se hezɑro tʃɑhɑrsæd hivdæh qæzvin : hejʔæthɑje qæhremɑni nohsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni hæʃtsæd, dʒæmʔe jek hezɑro hæftsæd hidʒdæh qom : hejʔæthɑje qæhremɑni hæftsædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni sisædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro sæd nuzdæh kordestɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro divisto pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh bist kermɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro hæftsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe do hezɑro sæd bistojek kermɑnʃɑh : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro ʃeʃsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni ʃeʃsædo pændʒɑh, dʒæmʔe do hezɑro divisto pændʒɑh bistodo kohɡiluje væ bojeræhmæd : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro o pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro pɑnsæd bistose ɡolestɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sisæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe jek hezɑro hæʃtsæd bistotʃɑhɑr ɡilɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro sæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni ʃeʃsæd, dʒæmʔe do hezɑro hæftsæd bistopændʒ lorestɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro pɑnsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro nohsædo pændʒɑh bistoʃeʃ mɑzændærɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni do hezɑro tʃɑhɑrsæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni hæʃtsæd, dʒæmʔe se hezɑro divist bistohæft mærkæzi : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro divist, hejʔæthɑje hæmeɡɑni hæftsædo pændʒɑh, dʒæmʔe jek hezɑro nohsædo pændʒɑh bistohæʃt hormozɡɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sisæd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro hæftsæd bistonoh hæmedɑn : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro sisædo pændʒɑh, hejʔæthɑje hæmeɡɑni pɑnsæd, dʒæmʔe jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh si jæzd : hejʔæthɑje qæhremɑni jek hezɑro divist, hejʔæthɑje hæmeɡɑni tʃɑhɑrsæd, dʒæmʔe jek hezɑro ʃeʃsæd setɑre dʒæmʔe kol : hejʔæthɑje qæhremɑni tʃehelonoh hezɑro o hæftɑd, hejʔæthɑje hæmeɡɑni hivdæh hezɑro sædo pændʒɑh, dʒæmʔe ʃæstoʃeʃ hezɑro divisto bist eʔtebɑrɑte mosævvæbe fedrɑsijonhɑje værzeʃe hæmeɡɑni æʔdɑde zir be milijun riɑl æst jek værzeʃ hɑje hæmeɡɑni : eʔtebɑrɑte mosævvæbe ʃeʃ hezɑro pɑnsæd do værzeʃe bɑstɑni væ kæʃti pæhlævɑni : eʔtebɑrɑte mosævvæbe do hezɑro pɑnsæd se værzeʃ hɑje ræzmi : eʔtebɑrɑte mosævvæbe do hezɑro pɑnsæd tʃɑhɑr kunæk fu : eʔtebɑrɑte mosævvæbe do hezɑro tʃɑhɑrsæd pændʒ eskejt : eʔtebɑrɑte mosævvæbe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh ʃeʃ værzeʃ hɑje bimɑri hɑje xɑs : eʔtebɑrɑte mosævvæbe jek hezɑro divist hæft værzeʃe rustɑi væ æʃɑjeri : eʔtebɑrɑte mosævvæbe pændʒ hezɑr hæʃt ɑmɑdeɡi dʒesmɑni væ ejrobik : eʔtebɑrɑte mosævvæbe jek hezɑro pɑnsæd noh bædænsɑzi væ pærværeʃe ændɑm : eʔtebɑrɑte mosævvæbe jek hezɑro hæftsæd dʒæmʔe kol : bistotʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em bistojek. pændʒɑhodo bist dævɑzdæh", "text": " 212 میلیارد ریال بودجه به فدراسیون ها و هیات ها پرداخت می شود\n ............................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/86\n داخلی. ورزشی. سازمان تربیت بدنی. مدیرکل دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان تربیت بدنی اعلام کرد : در\nسال 86 مبلغ 212 میلیارد ریال از سوی سازمان برای فدراسیون ها و هیات های\nورزشی استان های کشور اختصاص یافته است . \"احمد ارشدی \" روز دوشنبه در گفت وگو باسایت خبری سازمان تربیت بدنی\nدر این ارتباط اضافه کرد : اختصاص این مبلغ در مقام مقایسه با سال قبل ،\nاز رشد قابل توجهی برخوردار است .وی تصریح کرد : 212 میلیارد ریال اعتبار فوق ، جدا از اعتبار پرداختی از\nسوی کمیته ملی المپیک به فدراسیون های ورزشی است .ارشدی افزود : همچنین مبلغ 86 میلیارد ریال به عنوان اعتبارات پیش بینی\nنشده منظور شده است تا در طول سال و با توجه به عملکرد فدراسیون ها و\nهیات های ورزشی ، در اختیار آنها قرار بگیرد .وی در عین حال اعتبار ارزی سازمان تربیت بدنی را 66 میلیارد ریال ذکر کرد\n و گفت : این مبلغ در طول سال و با توجه به مصوبات شورای برون مرزی\nسازمان برای فعالیت های بین المللی و خرید لوازم و وسایل مورد نیاز رشته\nهای مختلف از خارج کشور هزینه خواهد شد .مدیر کل دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان تربیت بدنی ، اعتبارات تخصیصی\nبه فدراسیون ها و هیات های ورزشی را براساس جداول پیوست اینگونه بر شمرد\nاعتبارات مصوب فدراسیونها و هیات های ورزش قهرمانی\nاعداد زیر به میلیون ریال است\n1 - اسکی: کمک به فدراسیون 1300 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 160 ،\nجمع 1460\n2 - اسکواش : ، کمک به فدراسیون 900 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 155\n ، جمع 1055\n3 - بسکتبال : کمک به فدراسیون 3300 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 706\n ، جمع 4006\n4 - بدمینتون : کمک به فدراسیون 1400 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n900 ، جمع 2300\n5 - بوکس : کمک به فدراسیون 2500 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 752 ،\nجمع 3252\n6 - بولینک و بیلیارد : کمک به فدراسیون 550 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 757 ، جمع 1307\n7 - بیس بال : کمک به فدراسیون 550 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 142\n، جمع 692\n8 - پزشکی : کمک به فدراسیون __ ، کمک به هیاتها از طریق فدراسیون __ ،\nجمع __\n9 - تکواندو : کمک به فدراسیون 3700 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1642 ، جمع 5342\n10 - تنیس : کمک به فدراسیون 900 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 302 ،\nجمع 1202\n11 - تنیس روی میز : کمک به فدراسیون 1500 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 1054 ، جمع 2554\n12 - تیراندازی : کمک به فدراسیون 2800 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n706 جمع 3506\n13 - تیروکمان : کمک به فدراسیون 1200 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n460 ،جمع 1660\n14 - جانبازان و معلولین : کمک به فدراسیون 7200 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 644 ، جمع 7844\n15 - جودو : کمک به فدراسیون 3000 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 1019\n، جمع 4019\n16 - چوگان : کمک به فدراسیون 350 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 60 ،\nجمع 410\n17 - دوچرخه سواری : کمک به فدراسیون 2400 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 768 ، جمع 3168\n18 - دوومیدانی : کمک به فدراسیون 5500 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1962 ، جمع 7462\n19 - ژیمناستیک : کمک به فدراسیون 3200 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1480 ، جمع 4680\n20 - سوارکاری : کمک به فدراسیون 1400 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n406 ، جمع 1806\n21 - سه گانه : کمک به فدراسیون 700 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 162\n ، جمع 862\n22 - شطرنج : کمک به فدراسیون 1400 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 983\n، جمع 2383\n23 - شمشیربازی : کمک به فدراسیون 1500 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n175 ، جمع 1675\n24 - شنا،شیرجه واترپلو : کمک به فدراسیون 4100 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 1273 ، جمع 5373\n25 - فوتبال : کمک به فدراسیون 700 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 2320\n ، جمع 3020\n26 - قایقرانی و اسکی روی آب : کمک به فدراسیون 3450 ،کمک به هیاتها از\nطریق فدراسیون 506 ، جمع 3956\n27 - کاراته : کمک به فدراسیون 2900 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1997 ، جمع 4897\n28 - کبدی : کمک به فدراسیون 1800 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون ، 410\n جمع 2210\n29 - کشتی : کمک به فدراسیون 6700 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 2085\n، جمع 8785\n30 - کوهنوردی : کمک به فدراسیون 1500 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1063 ، جمع 2563\n31 - گلف : کمک به فدراسیون 800 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 103 ،\nجمع 903\n32 - موتورسواری : کمک به فدراسیون 600 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n367 ،جمع 967\n33 - نابینایان : کمک به فدراسیون 3050 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n391 ، جمع 3441\n34 - ناشنوایان : کمک به فدراسیون 2000 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n344 ، جمع 2344\n35 - نجات غریق : کمک به فدراسیون 1100 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n611 ، جمع 1711\n36 - والیبال : کمک به فدراسیون 4400 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون\n1208 ، جمع 5608\n37 - وزنه برداری : کمک به فدراسیون 3300 ،کمک به هیاتها از طریق\nفدراسیون 894 ، جمع 4194\n38 - ووشو : کمک به فدراسیون 1800 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 1143\n، جمع 2943\n39 - هاکی : کمک به فدراسیون 1100 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون ، 272\n جمع 1372\n40 - هندبال : کمک به فدراسیون 3200 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 789\n ، جمع 3989\n* جمع کل کمک به فدراسیون 89750 ،کمک به هیاتها از طریق فدراسیون 31171 ،\nجمع کل 120921\nاعتبارات مصوب ادارات کل تربیت بدنی استانها\nاعداد زیر به میلیون ریال است\n1 - آذربایجانشرقی :هیاتهای قهرمانی2350 ، هیاتهای همگانی500 ، جمع 2850\n2 - آذربایجانغربی : هیاتهای قهرمانی1600 ، هیاتهای همگانی750 ، جمع 2350\n3 - اردبیل : هیاتهای قهرمانی1150 ، هیاتهای همگانی500 ، جمع 1650\n4 - اصفهان :هیاتهای قهرمانی2800 ،هیاتهای همگانی900 ، جمع 3700\n5 - ایلام : هیاتهای قهرمانی1050 ، هیاتهای همگانی450 ،جمع 1500\n6 - بوشهر :هیاتهای قهرمانی1150 ،هیاتهای همگانی400 ، جمع 1550\n7 - تهران :هیاتهای قهرمانی5150 ،هیاتهای همگانی1150 ، جمع 6300\n8 - چهارمحال و بختیاری : هیاتهای قهرمانی1150 ،هیاتهای همگانی500 ، جمع\n 1650\n9 - خراسان رضوی : هیاتهای قهرمانی2500 ، هیاتهای همگانی900 ، جمع 3400\n10 - خراسان جنوبی:هیاتهای قهرمانی840 ،هیاتهای همگانی300 ، جمع 1140\n11 - خراسان شمالی :هیاتهای قهرمانی900 ،هیاتهای همگانی400 ، جمع 1300\n12 - خوزستان :هیاتهای قهرمانی2600 ، هیاتهای همگانی600 ، جمع 3200\n13 - زنجان : هیاتهای قهرمانی1250 ، هیاتهای همگانی550 ، جمع 1800\n14 - سمنان : هیاتهای قهرمانی1050 ،هیاتهای همگانی400 ، جمع 1450\n15 - سیستان و بلوچستان :هیاتهای قهرمانی1430 ، هیاتهای همگانی500 ،جمع\n 1930\n16 - فارس : هیاتهای قهرمانی2500 ، هیاتهای همگانی900 ،جمع 3400\n17 - قزوین :هیاتهای قهرمانی900 ، هیاتهای همگانی800 ،جمع 1700\n18 - قم : هیاتهای قهرمانی750 ، هیاتهای همگانی350 ، جمع 1100\n19 - کردستان : هیاتهای قهرمانی1250 ، هیاتهای همگانی400 ، جمع 1650\n20 - کرمان :هیاتهای قهرمانی1700 ، هیاتهای همگانی400 ، جمع 2100\n21 - کرمانشاه : هیاتهای قهرمانی1600 ،هیاتهای همگانی650 ، جمع 2250\n22 - کهگیلویه و بویراحمد :هیاتهای قهرمانی1050 ، هیاتهای همگانی450 ،\nجمع 1500\n23 - گلستان :هیاتهای قهرمانی1300 ، هیاتهای همگانی500 ، جمع 1800\n24 - گیلان :هیاتهای قهرمانی2100 ،هیاتهای همگانی600 ، جمع 2700\n25 - لرستان :هیاتهای قهرمانی1500 ،هیاتهای همگانی450 ، جمع 1950\n26 - مازندران :هیاتهای قهرمانی2400 ، هیاتهای همگانی800 ، جمع 3200\n27 - مرکزی : هیاتهای قهرمانی1200 ،هیاتهای همگانی750 ، جمع 1950\n28 - هرمزگان : هیاتهای قهرمانی1300 ، هیاتهای همگانی400 ، جمع 1700\n29 - همدان : هیاتهای قهرمانی1350 ،هیاتهای همگانی500 ، جمع 1850\n30 - یزد :هیاتهای قهرمانی1200 ،هیاتهای همگانی400 ، جمع 1600\n* - جمع کل : هیاتهای قهرمانی49070 ، هیاتهای همگانی17150 ، جمع 66220\nاعتبارات مصوب فدراسیونهای ورزش همگانی\nاعداد زیر به میلیون ریال است\n1 - ورزش های همگانی : اعتبارات مصوب 6500\n2 - ورزش باستانی و کشتی پهلوانی : اعتبارات مصوب 2500\n3 - ورزش های رزمی : اعتبارات مصوب 2500\n4- کونک فو : اعتبارات مصوب2400\n5- اسکیت : اعتبارات مصوب1550\n6 - ورزش های بیماری های خاص : اعتبارات مصوب1200\n7 - ورزش روستایی و عشایری : اعتبارات مصوب5000\n8 - آمادگی جسمانی و ایروبیک : اعتبارات مصوب1500\n9 - بدنسازی و پرورش اندام : اعتبارات مصوب1700\nجمع کل : 24850\nورزشی. 1521 1521\nشماره 029 ساعت 20:12 تمام\n انتهای پیام M21.52-20-12 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 108, 121, 108, 118, 119, 114, 35, 103, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 53, 52, 53, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, ...
{ "phonemize": "\" hosejne rezɑzɑde \" bistotʃɑhɑr dej mɑh væzne næxɑhæd zæd........................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. væzne bærdɑri. særmoræbbi time væzne bærdɑri time mænɑteqe næft xiz dʒonub ɡoft : \" hosejne rezɑzɑde \" qævi tærin væzne bærdɑre dʒæhɑn dær didɑrɑjn tim bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væzne næxɑhæd zæd. didɑre in do tim ke æz hæfte dovvome dure bærɡæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje irɑn æst, ruze bistotʃɑhɑr dej mɑh dærɑhvɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" mohæmmæd rezɑ kɑzemi neʒɑde \" ruzpændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑzhɑrdɑʃt : be dʒɑj rezɑzɑde æzuzne bærdɑre diɡæri dær væzn be ezɑfee sædo pændʒ kilu ɡærm estefɑde xɑhim kærd. vej ezɑfe kærd : hænuz dær morede inke tʃe kæsi be dʒɑj rezɑzɑde væzne xɑhæd zæd tæsmim ɡiri næʃode æst. væzne bærdɑrɑne bɑʃɡɑh værzeʃi mænɑteqe næft xize dʒonub tæmrinɑte monæzzæmi rɑzire næzære moræbbijɑne xod dʒæhæte tædʒdide mæqɑme qæhremɑni liɡe bærtær dærhɑl ændʒɑm mi dæhænd. kode se ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehel værzeʃi setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr si sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "\"حسین رضازاده \" 24 دی ماه وزنه نخواهد زد\n........................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/10/86\nداخلی.ورزشی.وزنه برداری. سرمربی تیم وزنه برداری تیم مناطق نفت خیز جنوب گفت: \" حسین رضازاده \"\nقوی ترین وزنه بردار جهان در دیداراین تیم با دانشگاه آزاد اسلامی وزنه\nنخواهد زد. دیدار این دو تیم که از هفته دوم دور برگشت مسابقات لیگ برتر باشگاه های\nایران است، روز 24 دی ماه دراهواز برگزار خواهد شد. \"محمد رضا کاظمی نژاد\" روزپنجشنبه درگفت وگو باخبرنگارایرنااظهارداشت :\nبه جای رضازاده ازوزنه بردار دیگری در وزن به اضافه 105 کیلو گرم استفاده\nخواهیم کرد. وی اضافه کرد: هنوز در مورد اینکه چه کسی به جای رضازاده وزنه خواهد زد\nتصمیم گیری نشده است . وزنه برداران باشگاه ورزشی مناطق نفت خیز جنوب تمرینات منظمی رازیر نظر\nمربیان خود جهت تجدید مقام قهرمانی لیگ برتر درحال انجام می دهند.کد3\n 639/640\nورزشی ** 1588 1590**\nشماره 030 ساعت 19:06 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 107, 114, 118, 104, 109, 113, 104, 35, 117, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 37, 35, 53, 55, 35, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" æbbɑse dehqɑn \" dær didɑr bɑ færmɑndɑre ʃæhrestɑne xɑtæm ɡoft : værzeʃe ʃæhrestɑne xɑtæm æz potɑnsijel væ zærfijæte bɑlɑi bærxordɑr æst ke mitævɑn bɑ bærnɑmerizi væ tælɑʃ dær qæhremɑnpærværi, ɡɑmhɑje bolændi rɑ bærdɑʃt. vej æz hemɑjæthɑjee xube mæsʔuline ine ʃæhrestɑn dær toseʔe værzeʃe qædrdɑni kærd væ æfzud : hemɑjæthɑje hæme dʒɑnebe mæsʔuline rɑhhɑjee piʃræft væ toseʔe værzeʃ rɑ hæmvɑr xɑhæd kærd. dehqɑn bɑ eʃɑre be ine ke æstæʔædɑdhɑje xubi dær ʃæhrestɑne xɑtæm vodʒud dɑrænd, tæsrihe kærd : bɑ edʒrɑje tærhe esteʔdɑdjɑbi væ bærnɑmerizie monæzzæm dær pærværeʃe in esteʔdɑdhɑ mitævɑne qæhremɑnɑne zjɑdi rɑ be ostɑn væ keʃvære moʔærrefi kærd. \" ʃɑh hosejni \" færmɑndɑre xɑtæme niz dær ine didɑr ɡoft : ʃæhrestɑne xɑtæme tænhɑ dær bæxʃe keʃɑværzie fæʔɑl æst væ bɑ tævædʒdʒoh be næbude sænʔæt væ eʔtebɑrɑte lɑzem væ espɑnser nætævɑnesteim eqdɑmɑte xubi rɑ bæxʃe værzeʃ ændʒɑme dæhim ke ʔomidvɑrim bɑ neɡɑh viʒe mæsʔuline eʔtebɑrɑte xubi bærɑje bæxʃe værzeʃ dær ine ʃæhrestɑn extesɑs dɑde ʃævæd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn jæzd dær dovvomin sæfære ʃæhrestɑnie xod be ʃæhrestɑne xɑtæme sæfær kærd væ zemne didɑr bɑ færmɑndɑr væ rusɑje hejʔæthɑjee værzeʃi, æz poroʒehɑjee omrɑni ʃæhærhɑje hærɑt væ mærost bɑzdide kærd. ɡoftænist dær dʒærijɑne in sæfære ehdɑse zæmine tʃæmæne dovvome hærɑt, sɑlone kæʃti, xæride jek dæstɡɑh minibus væ ehdɑje dʒævɑʔezi bærɑje medɑlɑværɑne olæmpijɑde ostɑn tæsvib ʃod. e", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"عباس دهقان\" در ديدار با فرماندار شهرستان خاتم گفت: ورزش شهرستان خاتم از پتانسيل و ظرفيت بالايي برخوردار است كه مي‌توان با برنامه‌ريزي و تلاش در قهرمان‌پروري، گام‌هاي بلندي را برداشت.وي از حمايت‌هاي خوب مسئولين اين شهرستان در توسعه ورزش قدرداني كرد و افزود: حمايت‌هاي همه جانبه مسئولين راه‌هاي پيشرفت و توسعه ورزش را هموار خواهد كرد.دهقان با اشاره به اين كه استعدادهاي خوبي در شهرستان خاتم وجود دارند، تصريح كرد: با اجراي طرح استعداديابي و برنامه‌ريزي منظم در پرورش اين استعدادها مي‌توان قهرمانان زيادي را به استان و كشور معرفي كرد. \"شاه حسيني\" فرماندار خاتم نيز در اين ديدار گفت: شهرستان خاتم تنها در بخش كشاورزي فعال است و با توجه به نبود صنعت و اعتبارات لازم و اسپانسر نتوانسته‌ايم اقدامات خوبي را بخش ورزش انجام دهيم كه اميدواريم با نگاه ويژه مسئولين اعتبارات خوبي براي بخش ورزش در اين شهرستان اختصاص داده شود. مدير كل ورزش و جوانان استان يزد در دومين سفر شهرستاني خود به شهرستان خاتم سفر كرد و ضمن ديدار با فرماندار و روساي هيات‌هاي ورزشي، از پروژه‌هاي عمراني شهرهاي هرات و مروست بازديد كرد. گفتني است؛ در جريان اين سفر احداث زمین چمن دوم هرات، سالن کشتی، خرید یک دستگاه مینی‌بوس و اهدای جوائزی برای مدال‌آوران المپیاد استان تصویب شد.     " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 220,...
{ "phonemize": "hæftomin jɑdvɑree sizdæh ʃæhid dɑneʃdʒu væ se ʃæhide ɡomnɑm dær dɑneʃɡɑh ɑzɑd vɑhede kɑʃmære bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn hodʒdʒætoleslɑm sejjedmæhdi tɑheri, ræise dæftære færhænɡe dɑneʃɡɑh ɑzɑde kɑʃmær dær in jɑdvɑre ɡoft : tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje enteqɑle færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ pæjɑme ʃohædɑ be næsle emruz æst. hæmtʃenin tækrime ensɑnijæt, estekbɑrsetizi, dʒæzbe hæddeæksæri, ehterɑm be bozorɡtærhɑ væ erteqɑje fæzilæthɑ vɑrezæʃhɑ æz dʒomle pæjɑmhɑje ʃohædɑ æst. vej bɑ eʔlɑme inke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kɑʃmær hæme sɑle bɑ bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑje ɡomnɑm, bæxʃi æz buddʒe færhænɡi xod rɑ særfe tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt mikonæd, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke næhɑdhɑje færhænɡi væ sɑjere dæstændærkɑrɑn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje dʒæzzɑb næzir bærɡozɑri orduhɑje rɑhiɑne nur, be ætæʃe næsle dʒævɑn dær æmre ɑʃnɑi bɑ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt pɑsox dæhænd. hodʒdʒætoleslɑm tɑheri ɡoft : dɑneʃdʒujɑn mitævɑnænd bɑ bæhreɡiri æz vodʒude ʃohædɑ dær dɑneʃɡɑh, ruhihe bitæʔælloqi be donjɑ, ʃodʒɑʔæt væ isɑrɡæri rɑ dær xod pærværeʃ dɑde væ ræhtuʃe tælɑʃe xod rɑ dær rɑh erteqɑje elmi væ færhænɡi dʒɑmeʔe kæsb konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nهفتمین یادواره 13 شهید دانشجو و سه شهید گمنام در دانشگاه آزاد واحد کاشمر برگزار شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان- حجت‌الاسلام سیدمهدی طاهری، رئیس دفتر فرهنگ دانشگاه آزاد کاشمر در این یادواره گفت: تلاش‌های انجام شده در راستای انتقال فرهنگ ایثار و شهادت و پیام شهدا به نسل امروز است. همچنین تکریم انسانیت، استکبارستیزی، جذب حداکثری، احترام به بزرگترها و ارتقای فضیلت‌ها وارزش‌ها از جمله پیام‌های شهدا است.\n\n\n\n\n\nوی با اعلام اینکه دانشگاه آزاد اسلامی واحد کاشمر همه ساله با برگزاری یادواره شهدای گمنام، بخشی از بودجه فرهنگی خود را صرف ترویج فرهنگ ایثار و شهادت می‌کند، اظهار امیدواری کرد که نهادهای فرهنگی و سایر دست‌اندرکاران با اجرای برنامه‌های جذاب نظیر برگزاری اردوهای راهیان نور، به عطش نسل جوان در امر آشنایی با فرهنگ ایثار و شهادت پاسخ دهند. \n\n\n\nحجت‌الاسلام طاهری گفت: دانشجویان می‌توانند با بهره‌گیری از وجود شهدا در دانشگاه، روحیه بی‌تعلقی به دنیا، شجاعت و ایثارگری را در خود پرورش داده و ره‌توشه تلاش خود را در راه ارتقای علمی و فرهنگی جامعه کسب کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 114, 112, 108, 113, 35, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 52, 54, 35, 219, 183, 220, 138, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 1...
{ "phonemize": "................................................ e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. mæhræme hæʃtɑdohæft. e mɑzændærɑn. mærdome moʔmene mɑzændærɑn doʃænbe ʃæb væ dær ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni bæʔd æz eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ hosejnije hɑ dær æzɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑn bɑ væfɑjæʃ æzɑdɑri kærdænd. beɡozɑreʃe irnɑ, erɑdætmændɑn be xɑndɑne æhle bejt ejn pærɑntezbæste ɑin hɑje viʒe ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni rɑ hæmtʃon sɑjere ʃæb hɑje dæhe noxoste mɑh mæhræm bɑ ʃokuh hær tʃee tæmɑm tær bærɡozɑr nemudænd. dær in ɑin hɑje mælækuti mædɑhɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste be zekre mosibæte xɑndɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste pærdɑxtænd væ emɑmɑne dʒæmɑʔɑt bɑ soxænrɑni hɑje xod zemne ʃærhe væqɑjeʔe kærbælɑ sire ɑn bozorɡvɑr dær defɑʔ æz eslɑm væ mobɑreze bɑ zolm væ setæm rɑ bærɑje æzɑdɑrɑn bæjɑn dɑʃtænd. bæjɑne reʃɑdæt hɑ vɑzxud ɡozæʃteɡi hɑje hæzræte æbolfæzle ælæbbɑs ejn pærɑntezbæste elmdɑre sæhne kærbælɑ dʒɑjɡɑhe xɑssi dær soxænrɑni hɑ væ mosibæte xɑni hɑje ʃæb tɑsuʔɑ dɑʃt væ soxænrɑn be in mozue biʃtær æz diɡær mæsɑʔel pærdɑxtænd. mærɑseme ʃæbe tɑsuʔɑje hosejni hæmtʃenin bɑ nohe xɑni, sine zæni væ dæste ruje dæstedʒɑt væ hejʔæthɑje mæzhæbi hæmrɑh bud væ hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte hozure dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne mɑzændærɑni dʒelvee xɑssi dɑʃt. næzme modʒud dær dæstedʒɑt væ porhizɑz hærækɑte xorɑfi niz moʃæxxæse ʔi qɑbele tævædʒdʒoh ʔi bud ke dær mærɑseme ʃæbe tɑsuʔɑ dær sɑri væ mænɑteqe moxtælefe ostɑn be tʃeʃm mi xord. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte sefr noh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/10/87\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.محرم 87.مازندران. مردم مومن مازندران دوشنبه شب و در شب تاسوعای حسینی بعد از اقامه نماز\nمغرب و عشا در مساجد ، تکایا و حسینیه ها در عزای امام حسین (ع) و یاران\nبا وفایش عزاداری کردند . بگزارش ایرنا ، ارادتمندان به خاندان اهل بیت (ع) آیین های ویژه شب\nتاسوعای حسینی را همچون سایر شب های دهه نخست ماه محرم با شکوه هر چه\nتمام تر برگزار نمودند . در این آیین های ملکوتی مداحان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) به ذکر مصیبت\n خاندان امام حسین (ع) پرداختند و امامان جماعات با سخنرانی های خود\nضمن شرح وقایع کربلا سیره آن بزرگوار در دفاع از اسلام و مبارزه با ظلم و\nستم را برای عزاداران بیان داشتند . بیان رشادت ها وازخود گذشتگی های حضرت ابوالفضل العباس (ع) علمدار صحنه\nکربلا جایگاه خاصی در سخنرانی ها و مصیبت خوانی های شب تاسوعا داشت و\nسخنران به این موضوع بیشتر از دیگر مسایل پرداختند . مراسم شب تاسوعای حسینی همچنین با نوحه خوانی ، سینه زنی و دسته روی\nدستجات و هیاتهای مذهبی همراه بود و همچون سالهای گذشته حضور جوانان و\nنوجوانان مازندرانی جلوه خاصی داشت . نظم موجود در دستجات و پرهیزاز حرکات خرافی نیز مشخصه ای قابل توجه ای\nبود که در مراسم شب تاسوعا در ساری و مناطق مختلف استان به چشم می خورد. 506/609/402\nشماره 061 ساعت 09:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 182, 219, 1...
{ "phonemize": "bærdɑʃte xærboze æz ærɑzi tɑjbɑd ɑqɑz ʃod................................................ e tɑjbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi modire dʒæhɑde keʃɑværzi tɑjbɑd ɡoft : kɑre bærdɑʃte xærboze zire pelɑstiki tɑjbɑd væ sɑderɑte nobærɑne ɑn be sɑjere ostɑnhɑje keʃvær æz emruz ɑqɑz ʃod. mohændes sæʔɑdæte æli niɑ ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær ʃæhrestɑne tɑjbɑd be dælile bumi budæne koʃte mæhsulɑte dʒɑlizi beviʒe xærboze væ hendevɑne, koʃte in mæhsulɑt dær tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz mæzɑreʔe ʃæhrestɑn be suræte zire pelɑstiki bude æst. vej ɡoft : dær se hezɑr væ pɑnsæd hektɑr æz mæzɑreʔe in ʃæhrestɑn hæm xærboze væ hendevɑne be suræte mæʔmuli dær ærɑzi ɑbi keʃt ʃode æst. æli niɑ piʃe bini kærd ke sædo dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd tæn xærboze æz sæthe hæft hezɑr væ pɑnsæd hektɑr ærɑzi tɑjbɑd bærdɑʃt ʃævæd. vej ɡoft : kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃte in mæhsule jekkezɑr væ sisædo ʃæstojek næfær rɑ be suræte fæsli mæʃqul be kɑr mi konæd. dær ʃæhrestɑne tɑjbɑde se hezɑr væ sisæd hektɑr hendevɑne keʃt væ bærdɑʃte ɑn æz tʃænd ruze qæbl ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæftɑdohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "برداشت خربزه از اراضی تایباد آغاز شد\n................................................ تایباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی\n مدیر جهاد کشاورزی تایباد گفت: کار برداشت خربزه زیر پلاستیکی تایباد\nو صادرات نوبرانه آن به سایر استانهای کشور از امروز آغاز شد. مهندس سعادت علی نیا روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:در\nشهرستان تایباد به دلیل بومی بودن کشت محصولات جالیزی بویژه خربزه و\nهندوانه، کشت این محصولات در چهار هزار هکتار از مزارع شهرستان به صورت\nزیر پلاستیکی بوده است. وی گفت:در سه هزار و 500 هکتار از مزارع این شهرستان هم خربزه و هندوانه\nبه صورت معمولی در اراضی آبی کشت شده است. علی نیا پیش بینی کرد که 112 هزار و 500 تن خربزه از سطح هفت هزار و\n500 هکتار اراضی تایباد برداشت شود. وی گفت:کاشت ، داشت و برداشت این محصول یکهزار و 361 نفر را به صورت\nفصلی مشغول به کار می کند. در شهرستان تایباد سه هزار و 300 هکتار هندوانه کشت و برداشت آن از\nچند روز قبل آغاز شد.ک/3\n 7498/1654/589/659\nشماره 277 ساعت 13:49 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 103, 204, 148, 205, 134, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 171, 219, 181, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 185, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "dær beqɑʔe motebærreke ostɑn æz ruze orfe væ ejde sæʔide qorbɑn tɑ ejde sæʔide qædir xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmædbɑqere hosejni ærɑki dær neʃæste xæbæri \" dʒæʃne velɑjæte ælævi, ekmɑle dine næbævi \" ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje moxtælefe ostɑn dær mæhæle edɑre kolle edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑnʃɑh, bærɡozɑr ʃod, be tæʃrihe bærnɑme hɑje dæhe velɑjæte pærdɑxt væ ɡoft : æz ruze orfe tɑ ruze ejde qædir be onvɑne dæhe velɑjæt nɑmɡozɑri ʃode æst. be ɡofte modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑnʃɑh, emruz ke næxostin ruz æz dæhe velɑjæt æst bɑ nɑme ruz \" velɑjæt væ nijɑjeʃe \" nɑmɡozɑri ʃode æst væ mærɑseme doɑje orfe dær beqɑʔe ʃɑxese ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hosejni ærɑki ʃoʔɑre ruze ejde qorbɑn rɑ ʃoʔɑre \" velɑjæt væ etɑʔæte \" dɑnest væ æz bærɡozɑri næmɑze ejde qorbɑn dær beqɑʔe ʃɑxese ostɑn xæbær dɑd. be ɡofte hosejni ærɑki jɑzdæhom zihædʒe be onvɑne ruze \" velɑjæt, isɑr væ ʃæhɑdæte \" nɑmɡozɑri ʃode æst ke qobɑre rubi emɑm zɑdeɡɑn bɑ hozure xɑnevɑde ʃohædɑ, bærɡozɑri jɑdvɑre ʃohædɑje xofte dær dʒævɑre emɑmzɑdeɡɑn væ bærɡozɑri doɑje komejl æz bærnɑme hɑje in ruz xɑhæd bud. modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑnʃɑh ruze dævɑzdæhome zihædʒe rɑ ruze \" velɑjæt væ besiræte \" nɑmid væ æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe velɑjæt væ bæsiræt bærɑje kɑrkonɑne ærse væqf væ bærpɑi doɑje nodbe dær emɑmzɑdeɡɑne ʃɑxes dær in ruz soxæn ɡoft. vej ruze sizdæhom zihædʒe rɑ ruze “ velɑjæt væ dʒævɑnɑn ” nɑmid væ ɡoft : dær in ruz tælɑʃ mi ʃævæd tɑ æz dʒævɑnɑne ostɑn bærɑje hozur dær beqɑʔe motebærreke dæʔvæt be æmæl ɑjæd. hosejni ærɑki ruze tʃæhɑrædæm rɑ ruze “ velɑjæt væ qorʔɑn ” nɑmid væ æz qerɑʔæte doɑje dʒɑmeʔee kæbire dær emɑmzɑdeɡɑne ʃɑxes, bærpɑi mæhfele ons bɑ qorʔɑn dær in ruz xæbær dɑd. be ɡofte vej ruze pɑnzdæhome zihædʒe ruze “ velɑjæt væ mæʔrefæt ” æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in ruze mosɑdef bɑ sɑlruze vælɑdæte emɑm hɑdi ejn pærɑntezbæste mi bɑʃæd dʒæʃne hɑi dær beqɑʔe ʃɑxese ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul dær ruze ʃɑnzdæhom zihædʒe ke ruze \" velɑjæt væ væqf ” æst neʃæst hɑje senfi bɑ mozue væqf dær ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte hosejni ærɑki ruze hefdæhome zihædʒe be onvɑne “ ruze velɑjæt væ bɑnovɑn ” nɑmide ʃode æst ke dær in ruz hæmɑjeʃe bɑnovɑn væ velɑjæt dær dæh boqe ʃɑxese ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ʃoʔɑre ejde qædir rɑ “ e velɑjæt væ mævæddæt ” nɑmid væ æz bærɡozɑri dʒæʃn hɑje særɑsæri qædir æz sɑʔæte dæh sobhe in ruz bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdom dær qɑlebe kɑrevɑnhɑje ʃɑdi væ be suræte rɑhpejmɑi bɑ hærekæt be suj emɑmzɑdeɡɑn dær in ruz xæbær dɑd. hosejni ærɑki æfzud : dʒæʃne velɑjæt ke dær ruze hedʒdæhome zihædʒee bærɡozɑr mi ʃævæd dær pɑnzdæh boqe ʃɑxese ostɑne bærpɑ xɑhæd ʃod ke qerɑʔæte misɑqe nɑme bɑ mozue oxovvæt væ bærɑdæri væ ettehɑde bejne moslemin æz bærnɑme hɑje in ruz xɑhæd bud. vej hæmtʃenin æz qerɑʔæte xotbe qædir dær ruze ejde qædir xæbær dɑd væ ɡoft : dær in ruze dæh hezɑr dʒeld xotbe qædir dær bejn e mærdome ostɑne toziʔ xɑhæd ʃod. modirkole oqɑf, hæmtʃenin æz eftetɑhe istɡɑh hɑje “ hæme vɑqefe bɑʃim ” dær dæhe velɑjæt xæbær dɑd væ æmir ælmoʔmenin ejn pærɑntezbæste rɑ jeki æz bozorɡtærin vɑqefin moʔærrefi kærd væ ɡoft : iʃɑn pæs æz kændæne tʃɑh hɑ ɑn hɑ rɑ væqf mi kærd væ mi færmud væqfe næ qɑbele foruʃ æst væ næ qɑbele bæxʃeʃ. vej hæbse æmvɑl væ dær extijɑr qærɑr dɑdæne sude ɑn bærɑje xedmæt be dʒɑmeʔe rɑ mæʔnɑje vɑqeʔi væqf dɑnest. modire kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑnʃɑh dær edɑme æmælkærde ʃeʃ mɑhe in edɑre rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : ostɑne kermɑnʃɑh dær edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri ke dær ebtedɑje sɑle bærɡozɑr ʃod dʒoz ostɑnhɑje ʃɑxes bud tʃerɑ ke in bærnɑme bɑ ʃerkæte jek milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr zɑʔer dær ostɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod væ ostɑne kermɑnʃɑh dær in zæmine rotbe tʃɑhɑrome keʃværi rɑ kæsb kærd. be ɡofte hosejni ærɑki ostɑne kermɑnʃɑh dær sɑle ɡozæʃte dær bæhse hefze qorʔɑne kærim rotbe tʃɑhɑrome keʃværi rɑ kæsb kærde æst. vej æfzud : dær bæhse eʔzɑme mæblæq dær mɑh mobɑræke ræmezɑn niz dʒozʔe do ostɑne bærtære keʃvær budim væ dær mɑh mæhræm niz bærnɑme hɑje moʃɑbehi dær ostɑne bærpɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne kermɑnʃɑh dær bæhse xæride kotobe mofide dær fehreste se ostɑne bærtære keʃvære qærær dɑræd æz xæridɑri siopændʒ hezɑr dʒeld ketɑb væ tʃɑpe bist hezɑr dʒelde qorʔɑne kærim væ hæmtʃenin xæride se hezɑr dʒeld mæfɑtih væ qorʔɑn xæbær dɑd. be ɡofte hosejni ærɑki hæmtʃenin bist hezɑr dʒeld ketɑb be hozee elmije ehdɑ ʃode æst. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne kermɑnʃɑh dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi dær ʃeʃ mɑhe e ævvæle sɑldʒɑri movæffæqijæt hɑje besjɑri dɑʃte im, ɡoft : bæxʃe mæʔmule bærnɑme hɑje færhænɡi bɑ sædo si dærsæd edʒrɑ ændʒɑm ɡerefte æst. hosejni ærɑki æfzud : hæmtʃenin hezɑr væ hæftsæd dæqiqe bærnɑmee telvizijoni dær sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑnʃɑh pæxʃ ʃode æst ke æz in hejs niz dær fehreste ostɑnhɑje bærtær qærɑr dɑrim. vej dær edɑme sɑxt væ sɑz væ omrɑne emɑmzɑde hɑ rɑ æz bærnɑme hɑje æsli in edɑre onvɑn kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrdæh emɑmzɑde ostɑn dær hɑle sɑxt væ sɑz hæstænd. be ɡofte hosejni ærɑki kɑre sɑxte mæsdʒed bedune sotune emɑmzɑde æhmæde sænqær dær hɑle edʒrɑst væ mærɑhele fundɑnsjune ɑn pɑjɑn jɑfte æst. vej sepæs æz xæridɑri zærihe emɑmzɑde ebrɑhime tɑqebestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : be mæhz sɑxte ʃodæne dærb hɑje emɑmzɑde eqdɑm be næsbe zærih xɑhæd ʃod. be ɡofte vej fɑze ævvæle poroʒe emɑmzɑde ebrɑhime tɑqebestɑn ke ʃɑmele ɡonbæd væ servis hɑje behdɑʃti bude eftetɑh ʃode æst. vej sepæs bɑ bæjɑne inke dær boqe vojs ælqæræn be donbɑle særmɑje ɡozɑr bærɑje mohævvætee sɑzi hæstim æfzud : dær tælɑʃim ke sɑjte pɑrɑɡelɑjder rɑ dær in mæntæqe be bæhre bærdɑri beresɑnim ke dær in xosus be donbɑle særmɑje ɡozɑr hæstim væ tɑkonun eqdɑme mohemmi suræt næɡerefte æst. hosejni ærɑki dær edɑme æz ɑsfɑlte bærxi æz rɑh hɑje montæhi be emɑmzɑdeɡɑne ostɑn soxæn ɡoft. vej sepæs æz bæhre bærdɑri setɑde mærkæzi hefz dær ostɑn be nɑme moʔæssese qorʔɑni mirɑse mɑndæɡɑræti dæh ruze ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : sɑxtemɑne qædime nɑhije do edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne dærɑjen rɑstɑ tædʒhiz ʃode æst. modirkole oqɑfe ostɑne in moʔæssese rɑ mædʒmuʔee kɑmeli dɑnest ke tæmɑmi xɑne hɑje nure ostɑn zire næzære ɑn fæʔɑl xɑhænd bud. hosejni ærɑki dær edɑme be bærxi æz fæʔɑlijæthɑje suræt ɡerefte æz zæmɑne bɑzɡoʃɑi mædɑres tævæssote in edɑre xæbær dɑd væ æz extesɑse tʃehelotʃɑhɑr milijun tumɑn bone lebɑs be æfrɑde nijɑzmænde dʒɑmeʔe xæbær dɑd. vej hæmtʃenin æz xæride sædo pændʒɑh milijun tumɑn lævɑzeme æltæhrir bærɑje toziʔ dær mædɑrese bi bezɑʔete ostɑn xæbær dɑd. hosejni ærɑki dær pɑjɑn ɡoft : moqufe ɑjæt elɑh dʒælili tæmɑm æmvɑle xod rɑ dær extijɑre oqɑf qærɑr dɑde æst væ æz æfrɑdi ke be hær næhv dær ertebɑt bɑ in e moqufe hæstænd tæqɑzɑ mi ʃævæd dʒæhæte ændʒɑme kɑrhɑje edɑri xod be edɑrɑte oqɑfe nɑhæjee jek væ do kermɑnʃɑh morɑdʒeʔe konænd.", "text": " در بقاع متبرکه استان از روز عرفه و عید سعید قربان تا عید سعید غدیر خبر داد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، حجت الاسلام سید محمدباقر حسینی اراکی در نشست خبری \" جشن ولایت علوی، اکمال دین نبوی\"که با حضور نمایندگان رسانه های مختلف استان در محل اداره کل اداره کل اوقاف و امور خیریه استان کرمانشاه، برگزار شد، به تشریح برنامه های دهه ولایت پرداخت  و گفت: از روز عرفه تا روز عید غدیر به عنوان دهه ولایت نامگذاری شده است.به گفته مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمانشاه، امروز که نخستین روز از دهه ولایت است با نام روز \"ولایت و نیایش\" نامگذاری شده است و مراسم دعای عرفه در بقاع شاخص استان برگزار خواهد شد.حسینی اراکی شعار روز عید قربان را شعار \"ولایت و اطاعت\" دانست و از برگزاری نماز عید قربان در بقاع شاخص استان خبر داد.به گفته حسینی اراکی یازدهم ذیحجه به عنوان روز \"ولایت، ایثار و شهادت\" نامگذاری شده است که غبار روبی امام زادگان با حضور خانواده شهدا ، برگزاری یادواره شهدای خفته در جوار امامزادگان و برگزاری دعای کمیل از برنامه های این روز خواهد بود.مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمانشاه روز دوازدهم ذیحجه را روز \"ولایت و بصیرت\" نامید و از برگزاری همایش ولایت و بصیرت برای کارکنان عرصه وقف و برپایی دعای ندبه در امامزادگان شاخص در این روز سخن گفت.وی روز سیزدهم ذیحجه را روز “ولایت و جوانان” نامید و گفت: در این روز تلاش می شود تا از جوانان استان برای حضور در بقاع متبرکه دعوت به عمل آید.حسینی اراکی روز چهاردم را روز “ولایت و قرآن” نامید و از قرائت دعای جامعه کبیره در امامزادگان شاخص، برپایی محفل انس با قرآن در این روز خبر داد.به گفته وی روز پانزدهم ذیحجه روز “ولایت و معرفت” است و با توجه به اینکه این روز مصادف با سالروز ولادت امام هادی (ع) می باشد جشن هایی در بقاع شاخص استان برگزار خواهد شد.به گفته این مقام مسئول در روز شانزدهم ذیحجه که روز \"ولایت و وقف” است نشست های صنفی با موضوع وقف در استان برگزار خواهد شد.به گفته حسینی اراکی روز هفدهم ذیحجه به عنوان “ روز ولایت و بانوان” نامیده شده است که در این روز همایش بانوان و ولایت در 10 بقعه شاخص استان برگزار خواهد شد.وی شعار عید غدیر را “ ولایت و مودت” نامید و از برگزاری جشن های سراسری غدیر از ساعت 10 صبح این روز با حضور اقشار مختلف مردم در قالب کاروانهای شادی و به صورت راهپیمایی با حرکت به سوی امامزادگان در این روز خبر داد.حسینی اراکی افزود: جشن ولایت که در روز هجدهم ذیحجه برگزار می شود در 15 بقعه شاخص استان برپا خواهد شد که قرائت میثاق نامه  با موضوع اخوت و برادری و اتحاد بین مسلمین از برنامه های این روز خواهد بود.وی همچنین از قرائت خطبه غدیر در روز عید غدیر خبر داد و گفت: در این روز 10 هزار جلد خطبه غدیر در بین  مردم استان توزیع خواهد شد .مدیرکل اوقاف، همچنین از افتتاح ایستگاه های “همه واقف باشیم” در دهه ولایت خبر داد و امیر المومنین (ع) را یکی از بزرگترین واقفین معرفی کرد و گفت: ایشان پس از کندن چاه ها آن ها را وقف می کرد و می فرمود وقف نه قابل فروش است و نه قابل بخشش.وی حبس اموال و در اختیار قرار دادن سود آن برای خدمت به جامعه را معنای واقعی وقف دانست.مدیر کل اوقاف و امور خیریه استان کرمانشاه در ادامه عملکرد شش ماهه این اداره را تشریح کرد و گفت: استان کرمانشاه در اجرای طرح آرامش بهاری که در ابتدای سال برگزار شد جز استانهای شاخص بود چرا که این برنامه با شرکت یک میلیون و 250 هزار زائر در استان کرمانشاه برگزار شد و استان کرمانشاه در این زمینه رتبه چهارم کشوری را کسب کرد.به گفته حسینی اراکی استان کرمانشاه در سال گذشته در بحث حفظ قرآن کریم رتبه چهارم کشوری را کسب کرده است.وی افزود: در بحث اعزام مبلغ در ماه مبارک رمضان نیز جزء دو استان برتر کشور بودیم و در ماه محرم نیز برنامه های مشابهی در استان برپا خواهد شد.وی با بیان اینکه استان کرمانشاه در بحث خرید کتب مفیده در فهرست سه استان برتر کشور قرر دارد از خریداری 35 هزار جلد کتاب و چاپ 20 هزار جلد قرآن کریم و همچنین خرید سه هزار جلد مفاتیح و قرآن خبر داد.به گفته حسینی اراکی همچنین 20 هزار جلد کتاب به حوزه علمیه اهدا شده است.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان کرمانشاه در ادامه با بیان اینکه در اجرای برنامه های فرهنگی در شش ماهه  اول سالجاری موفقیت های بسیاری داشته ایم، گفت: بخش معمول برنامه های فرهنگی با 130 درصد اجرا انجام گرفته است.حسینی اراکی افزود: همچنین هزار و 700 دقیقه برنامه تلویزیونی در صدا و سیمای مرکز کرمانشاه پخش شده است که از این حیث نیز در فهرست استانهای برتر قرار داریم.وی در ادامه ساخت و ساز و عمران امامزاده ها را از برنامه های اصلی این اداره عنوان کرد و گفت: در حال حاضر 14 امامزاده استان در حال ساخت و ساز هستند.به گفته حسینی اراکی کار ساخت مسجد بدون ستون امامزاده احمد سنقر در حال اجراست و مراحل فوندانسیون آن پایان یافته است.وی سپس از خریداری ضریح امامزاده ابراهیم طاقبستان خبر داد و گفت: به محض ساخته شدن درب های امامزاده اقدام به نصب ضریح خواهد شد.به گفته وی فاز اول پروژه امامزاده ابراهیم طاقبستان که شامل گنبد و سرویس های بهداشتی بوده افتتاح شده است.وی سپس با بیان اینکه در بقعه ویس القرن به دنبال سرمایه گذار برای محوطه سازی هستیم افزود: در تلاشیم که سایت پاراگلایدر را در این منطقه به بهره برداری برسانیم که در این خصوص به دنبال سرمایه گذار هستیم و تاکنون اقدام مهمی صورت نگرفته است.حسینی اراکی در  ادامه از آسفالت برخی از راه های منتهی به امامزادگان استان سخن گفت.وی سپس از بهره برداری ستاد مرکزی حفظ در استان به نام موسسه قرآنی میراث ماندگارطی 10 روز آینده خبر داد و گفت: ساختمان قدیم ناحیه دو اداره کل اوقاف و امور خیریه استان دراین راستا تجهیز شده است.مدیرکل اوقاف استان این موسسه را مجموعه کاملی دانست که تمامی خانه های نور استان زیر نظر آن فعال خواهند بود.حسینی اراکی در ادامه به برخی از فعالیتهای صورت گرفته از زمان بازگشایی مدارس توسط این اداره خبر داد و از اختصاص 44 میلیون تومان بن لباس به افراد نیازمند جامعه خبر داد.وی همچنین از خرید 150 میلیون تومان لوازم التحریر برای توزیع در مدارس بی بضاعت استان خبر داد.حسینی اراکی در پایان گفت: موقوفه آیت اله جلیلی تمام اموال خود را در اختیار اوقاف قرار داده است و از افرادی که به هر نحو در ارتباط با این  موقوفه هستند تقاضا می شود جهت انجام کارهای اداری خود به ادارات اوقاف ناحیه یک و دو کرمانشاه مراجعه کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 101, 104, 116, 204, 148, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 188, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 171, 219, 180, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, ...
{ "phonemize": "dær ʃærɑjeti ke moʔtærezɑne tɑjlændi entexɑbɑte særɑsæri ruze jekʃænbe in keʃvær rɑ dær bɑnkok væ ostɑnhɑje dʒonubi moxtæl kærdænd, moxɑlefɑne dolæte ʃinɑvɑtrɑe moteʔæhhed ʃodænd tɑ rɑhpejmɑihɑje ɡostærdetæri rɑ dær mærkæze bɑnkok be rɑh ændɑzænd væ nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ molqɑ konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri rɑʃɑ tudi, rɑjɡiri ruze jekʃænbe dær pændʒ pɑjɡɑh rɑjɡiri tɑjlænd dotʃɑre extelɑl ʃod æmmɑ xoʃunæthɑje tʃeʃmɡiri ɡozɑreʃ næʃode æst. pæs æz moʃkelɑti ke dær entexɑbɑte moqæddæmɑti piʃ ɑmæd, hæmtʃenin qærɑr æst rɑjɡiri diɡæri dær bistose fevrije sɑle dʒɑri milɑdi dær mænɑteqe moʃæxxæsi bærɡozɑr ʃævæd. æz suj diɡær dær noh ostɑne vɑqeʔ dær dʒonube tɑjlænd bærɡæhhɑje rɑjɡiri vodʒud nædɑʃt væ bærxi æz nɑmæzædhɑe qɑder be sæbtnɑm næbudænd væ hænuz moʃæxxæs nist ke tʃe moqeʔe jek rɑjɡiri dʒædid dær in ostɑnhɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entexɑbɑte ruze jekʃænbe tɑjlænde tæqribæn be suræte solhɑmiz bærɡozɑr ʃod, æmmɑ fælædʒe sjɑsiː ke in keʃvær rɑ færɑ ɡerefte qærɑr æst edɑme jɑbæd væ dolæt bɑ durnæmɑje mɑhhɑ eʔterɑzɑt væ tʃɑleʃhɑje pitʃide qɑnuni movɑdʒeh xɑhæd bud. eqdɑme moʔtærezɑn dær piʃ æz entexɑbɑt væ dær zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt modʒeb ʃode æst tɑ teʔdɑdi entexɑbɑte kutʃæktær piʃ æz tæʃkile hær dolæti bærɡozɑr ʃævæd eqdɑmi ke ehtemɑlæn mɑhhɑ be tul miændʒɑmæd. jek ruz pæs æz moxtæl ʃodæne entexɑbɑte særɑsæri tævæssote moʔtærezɑne tɑjlændi væ bæste ʃodæne hezɑrɑn pɑjɡɑh rɑjɡiri ræhbærɑne moʔtærezɑne emruz doʃænbe pærɑntezbæste æz hɑmiɑne xod xɑstænd tɑ be mobɑrezɑt edɑme dɑde væ be dʒæmʔijæti ke dær mænɑteqe tedʒɑri bɑnkok tædʒæmmoʔ kærdeænd, bepejvændænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, entexɑbɑte særɑsæri ruze jekʃænbe be suræte solhɑmiz bærɡozɑr væ dær nævæd dærsæd æz pɑjɡɑhhɑje entexɑbɑti ændʒɑm ʃod æmmɑ extelɑlɑt jæʔni belɑtæklifi sjɑsiː hæftehɑ væ mɑhhɑ edɑme xɑhæd jɑft tɑ inke entexɑbɑt mjɑne dorei dʒædidi bærɡozɑr ʃævæd. tælɑʃ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte særɑsæri ruze jekʃænbe bæxʃi æz dærɡiri se mɑhei bud ke keʃvær rɑ be do dæste hɑmiɑn væ moʔtærezɑne inɡlɑke ʃinɑvɑtrɑ, noxostvæzire tɑjlænd tæqsim kærd. moʔtærezɑne mækɑnhɑje mohemme keʃvær rɑ tæsærrof væ vezɑrætxɑnehɑje dolæt rɑ vɑdɑr be tæʔtili kærdeænd. moʔtærezɑne zeddedolæti tɑjlænd ke be donbɑle særneɡuni dolæte inɡlɑk ʃinɑvɑtrɑ hæstænd, entexɑbɑte særɑsæri ruze jekʃænbe tɑjlænd rɑ moxtæl kærdænd ke be næzær mi ɑjæd særɑqɑzi bærɑje nɑɑrɑmihɑje sjɑsiː biʃtær bɑʃæd. moxɑlefɑn ke æqælijæti æz mærdome tɑjlænd hæstænd be donbɑle dʒɑjɡozini dolæte montæxæb bɑ jek ʃorɑje teknokerɑthɑje qejremontæxæb hæstænd. ɑnhɑ miɡujænd ke nætɑjedʒe in entexɑbɑt rɑ dær dɑdɡɑh be tʃɑleʃ mikeʃænd væ be eʔterɑzɑte xiɑbɑni dær bɑnkok edɑme xɑhænd dɑd. moʔtærezɑne zeddedolæti toziʔe sænduqhɑje rɑjɡiri rɑ ruze jekʃænbee motevæqqef kærdænd væ mæqɑmɑte entexɑbɑti rɑ mædʒbur be tæʔtili rɑjɡiri dær bærxi æz mænɑteqe bɑnkok væ dʒonube tɑjlænd kærdænd. æɡær tʃe hitʃ xoʃunæti dær dʒærijɑne in dærɡiri ɡozɑreʃ næʃode æmmɑ dærɡiri ruze ʃænbe mjɑne hɑmiɑne dolæt væ moʔtærezɑne dæstkæm hæft tæn rɑ zæxmi væ besjɑri æz hɑmiɑne dolæt rɑ tærsɑnd. sumtʃɑje særjæsutiɑkuræn, jeki æz komisijonerhɑje entexɑbɑte jeki æz æfrɑdist ke be dælile tæʔtili pɑjɡɑh rɑjɡiri dær bɑnkoke qɑder be ʃerkæt dær entexɑbɑt næbud. besjɑri æz sɑkenɑne bɑnkok dær pɑjɡɑhhɑje polis ʃekɑjætnɑmehɑi rɑ por kærdænd væ in dær hɑlist ke moʔtærezɑn bɑ puʃidæne lebɑshɑje nezɑmi væ puʃɑndæne tʃehrehɑje xod dæstresi be rɑhhɑje næzdik be pɑjɡɑhhɑje rɑjɡiri rɑ mæsdud kærdænd. æmmɑ entexɑbɑt dær ʃomɑl væ mænɑteqe mærkæzi væ ʃærqi tɑjlænd bɑ ɑrɑmi bærɡozɑr ʃod. in rɑjɡiri be suræte movæffæqijætɑmiz dær nævæd dærsæd æz sisædo hæftɑdopændʒ mæntæqe rɑjɡiri keʃvære bærɡozɑr ʃod. extelɑlɑte tænhɑ be bɑnkok væ dʒonube keʃvære mæhdud ʃode æst. sutæpe tɑʔuɡsubɑn, ræhbære moʔtærezɑne zeddedolæti tɑjlænd ke entexɑbɑt rɑ tæhrim kærde bud, ɡoft : jekʃænbe ruzist ke ʃomɑ dʒenɑhe xod rɑ entexɑb mikonid. jeki æz vokælɑje ɑlirotbe tɑjlænd ɡoft : nemitævɑn eʃtebɑhɑte hezbe hɑkem rɑ nɑdide ɡereft. æmmɑ særneɡuni ɑnhɑ tænhɑ bɑʔese dʒælbe hemɑjæt æz dolæt xɑhæd ʃod. vej moʔtæqed æst ke moʔtærezɑne zeddedolæti entexɑbɑt rɑ \" qirɑzɑd væ nɑɑdelɑne \" midɑnænd æmmɑ molqɑ kærdæne nætɑjedʒe entexɑbɑte særɑsæri tænhɑ mondʒær be xunrizihɑje biʃtær dær xiɑbɑnhɑ xɑhæd ʃod. moʔtærezɑne zeddedolæti tɑjlænd hæmtʃenin qæsd dɑrænd be rɑhpejmɑihɑje xod edɑme dɑde æmmɑ mækɑne ɑn rɑ be dælile tærs æz eqdɑmɑte dolæt bærɑje motefærreq kærdæneʃɑn be mækɑne diɡæri montæqel mikonænd. tɑʔuɡsubɑn miɡujæd : moʔtærezɑn rɑhpejmɑihɑje xod dær næzdiki kuhestɑn \" piruzi \" dær mærkæze bɑnkok væ xiɑbɑni dær ʃomɑle bɑnkok rɑ be pɑrke lumæfini, vɑqeʔ dær næzdiki sefɑræte rusihe montæqel xɑhænd kærd. vej tæʔkid mikonæd ke moʔtærezɑn eʔterɑzɑte xod rɑ motevæqqef nækærde væ tænhɑ ɑn rɑ be mækɑni æmntær montæqel mikonænd tʃerɑ ke æfrɑde nɑʃenɑsi be ʃerkætkonændeɡɑn dær in rɑhpejmɑi tirændɑzi kærdeænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر شرایطی که معترضان تایلندی انتخابات سراسری روز یکشنبه این کشور را در بانکوک و استان‌های جنوبی مختل کردند، مخالفان دولت شیناواترا متعهد شدند تا راهپیمایی‌های گسترده‌تری را در مرکز بانکوک به راه اندازند و نتایج انتخابات را ملغی کنند. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری راشا تودی، رای‌گیری روز یکشنبه در پنج پایگاه رای‌گیری تایلند دچار اختلال شد اما خشونت‌های چشمگیری گزارش نشده است. پس از مشکلاتی که در انتخابات مقدماتی پیش آمد، هم‌چنین قرار است رای‌گیری دیگری در 23 فوریه سال جاری میلادی در مناطق مشخصی برگزار شود.\n\n\n\nاز سوی دیگر در 9 استان واقع در جنوب تایلند برگه‌های رای‌گیری وجود نداشت و برخی از نامزدها قادر به ثبت‌نام نبودند و هنوز مشخص نیست که چه موقع یک رای‌گیری جدید در این استان‌ها برگزار خواهد شد.\n\n\n\nانتخابات روز یکشنبه تایلند تقریبا به صورت صلح‌آمیز برگزار شد، اما فلج سیاسی که این کشور را فرا گرفته قرار است ادامه یابد و دولت با دورنمای ماه‌ها اعتراضات و چالش‌های پیچیده قانونی مواجه خواهد بود. اقدام معترضان در پیش از انتخابات و در زمان برگزاری انتخابات موجب شده است تا تعدادی انتخابات کوچکتر پیش از تشکیل هر دولتی برگزار شود؛ اقدامی که احتمالا ماه‌ها به طول می‌انجامد.\n\n\nیک روز پس از مختل شدن انتخابات سراسری توسط معترضان تایلندی و بسته شدن هزاران پایگاه رای‌گیری رهبران معترضان امروز (دوشنبه) از حامیان خود خواستند تا به مبارزات ادامه داده و به جمعیتی که در مناطق تجاری بانکوک تجمع کرده‌اند، بپیوندند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری رویترز، انتخابات سراسری روز یکشنبه به صورت صلح‌آمیز برگزار و در 90 درصد از پایگاه‌های انتخاباتی انجام شد اما اختلالات یعنی بلاتکلیفی سیاسی هفته‌ها و ماه‌ها ادامه خواهد یافت تا اینکه انتخابات میان دوره‌ای جدیدی برگزار شود.\n\n\n\nتلاش برای برگزاری انتخابات سراسری روز یکشنبه بخشی از درگیری سه ماهه‌ای بود که کشور را به دو دسته حامیان و معترضان یینگلاک شیناواترا، نخست‌وزیر تایلند تقسیم کرد. معترضان مکان‌های مهم کشور را تصرف و وزارتخانه‌های دولت را وادار به تعطیلی کرده‌اند.\n\n\n\nمعترضان ضددولتی تایلند که به دنبال سرنگونی دولت یینگلاک شیناواترا هستند، انتخابات سراسری روز یکشنبه تایلند را مختل کردند که به نظر می‌آید سرآغازی برای ناآرامی‌های سیاسی بیشتر باشد.\n\n\n\nمخالفان که اقلیتی از مردم تایلند هستند به دنبال جایگزینی دولت منتخب با یک شورای تکنوکرات‌های غیرمنتخب هستند. آنها می‌گویند که نتایج این انتخابات را در دادگاه به چالش می‌کشند و به اعتراضات خیابانی در بانکوک ادامه خواهند داد.\n\n\n\nمعترضان ضددولتی توزیع صندوق‌های رای‌گیری را روز یکشنبه متوقف کردند و مقامات انتخاباتی را مجبور به تعطیلی رای‌گیری در برخی از مناطق بانکوک و جنوب تایلند کردند. اگر چه هیچ خشونتی در جریان این درگیری گزارش نشده اما درگیری روز شنبه میان حامیان دولت و معترضان دست‌کم هفت تن را زخمی و بسیاری از حامیان دولت را ترساند.\n\n\n\nسومچای سریسوتیاکورن، یکی از کمیسیونرهای انتخابات یکی از افرادی است که به دلیل تعطیلی پایگاه رای‌گیری در بانکوک قادر به شرکت در انتخابات نبود.\n\n\nبسیاری از ساکنان بانکوک در پایگاه‌های پلیس شکایت‌نامه‌هایی را پر کردند و این در حالی است که معترضان با پوشیدن لباس‌های نظامی و پوشاندن چهره‌های خود دسترسی به راه‌های نزدیک به پایگاه‌های رای‌گیری را مسدود کردند. \n\n\n\nاما انتخابات در شمال و مناطق مرکزی و شرقی تایلند با آرامی برگزار شد. این رای‌گیری به صورت موفقیت‌آمیز در 90 درصد از 375 منطقه رای‌گیری کشور برگزار شد. اختلالات تنها به بانکوک و جنوب کشور محدود شده است.\n\n\n\nسوتپ تائوگسوبان، رهبر معترضان ضددولتی تایلند که انتخابات را تحریم کرده بود، گفت: یکشنبه روزی است که شما جناح خود را انتخاب می‌کنید.\n\n\n\nیکی از وکلای عالی‌رتبه تایلند گفت: نمی‌توان اشتباهات حزب حاکم را نادیده گرفت. اما سرنگونی آنها تنها باعث جلب حمایت از دولت خواهد شد.\n\n\n\nوی معتقد است که معترضان ضددولتی انتخابات را \"غیرآزاد و ناعادلانه\" می‌دانند اما ملغی کردن نتایج انتخابات سراسری تنها منجر به خونریزی‌های بیشتر در خیابان‌ها خواهد شد.\n\n\n\nمعترضان ضددولتی تایلند همچنین قصد دارند به راهپیمایی‌های خود ادامه داده اما مکان آن را به دلیل ترس از اقدامات دولت برای متفرق کردنشان به مکان دیگری منتقل می‌کنند.\n\n\n\nتائوگسوبان می‌گوید: معترضان راهپیمایی‌های خود در نزدیکی کوهستان \"پیروزی\" در مرکز بانکوک و خیابانی در شمال بانکوک را به پارک لومفینی، واقع در نزدیکی سفارت روسیه منتقل خواهند کرد. \n\n\n\nوی تاکید می‌کند که معترضان اعتراضات خود را متوقف نکرده و تنها آن را به مکانی امن‌تر منتقل می‌کنند چرا که افراد ناشناسی به شرکت‌کنندگان در این راهپیمایی تیراندازی کرده‌اند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 205, 134, 198, 169, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 186, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 173, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mɑlezi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. dær hɑli ke bæxʃi æz æfkɑre omumi væ roʃænfekrɑne mɑlziɑi bɑ vorude nɑvi hævɑpejmɑbære ɑmrikɑi be bænɑdere in keʃvære moxɑlef hæstænd, væzire defɑʔe mɑlezi tæʔkid kærd ke æz kɑrkonɑne in nɑv be onvɑne ɡærdeʃɡære esteqbɑl mi ʃævæd. \" nædʒib tun ræzzɑq \" moʔɑvene noxoste væzir væ væzire defɑʔe mɑlezi tæʔkid kærd ke vorude in nɑvi ɑmrikɑi be sævɑhele mɑlezi næ xætærnɑk æst væ næ dexɑlæt dær omure dɑxeli mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri mɑlezi bærnɑmɑ pærɑntezbæste nædʒib ɡoft : kæʃti hɑje xɑredʒi æz dʒomle nɑvi hævɑpejmɑbær bɑ suxte hæste ʔi ɑmrikɑ mi tævɑnænd dær bænɑdere in keʃvær pæhlu beɡirænd væ mɑ moxɑlefe in æmr nistim. vej æfzud : æz næzære dolæte mɑlezi, kɑrkonɑn væ xædæme nɑvi ɑmrikɑi ɡærdeʃɡære mæhsub mi ʃævænd. moʔɑvene noxoste væzire mɑlezi tæʔkid kærd, dælili vodʒud nædɑræd ke neʃɑn dæhæd vorude in nɑv be keʃvære xætærnɑk æst. in mozeʔe ɡiri nædʒib dær pɑsox be soxænɑne jeki æz ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃe solhe mɑlezi bud ke æz kuɑlɑlɑmpur xɑste bud æz vorude in nɑvi ɑmrikɑi be sævɑhele in keʃvær dʒoloɡiri konæd. dær xæbære bærnɑmɑ be tɑrixe vorude in nɑvi ɑmrikɑi eʃɑre næʃode æst. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/85 \nخارجی.مالزی.سیاسی.آمریکا. \n در حالی که بخشی از افکار عمومی و روشنفکران مالزیایی با ورود ناو \nهواپیمابر آمریکایی به بنادر این کشور مخالف هستند، وزیر دفاع مالزی \nتاکید کرد که از کارکنان این ناو به عنوان گردشگر استقبال می شود. \n \"نجیب تون رزاق \" معاون نخست وزیر و وزیر دفاع مالزی تاکید کرد که \nورود این ناو آمریکایی به سواحل مالزی نه خطرناک است و نه دخالت در امور \nداخلی محسوب می شود. \n به گزارش روز شنبه خبرگزاری مالزی (برناما) نجیب گفت: کشتی های خارجی \nاز جمله ناو هواپیمابر با سوخت هسته ای آمریکا می توانند در بنادر این \nکشور پهلو بگیرند و ما مخالف این امر نیستیم. \n وی افزود:از نظر دولت مالزی، کارکنان و خدمه ناو آمریکایی گردشگر محسوب\nمی شوند. \n معاون نخست وزیر مالزی تاکید کرد، دلیلی وجود ندارد که نشان دهد ورود \nاین ناو به کشور خطرناک است. \n این موضع گیری نجیب در پاسخ به سخنان یکی از شرکت کنندگان در همایش صلح\nمالزی بود که از کوالالامپور خواسته بود از ورود این ناو آمریکایی به سواحل\nاین کشور جلوگیری کند. \n در خبر برناما به تاریخ ورود این ناو آمریکایی اشاره نشده است. \nآساق 335 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 110, 120, 204, 148, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 221, 172, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 220, 193, 220, 139, 219, 180, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sevvom mi do hezɑro o jek setɑde entexɑbɑte vezɑræte keʃvære irɑn teʔdɑde dɑvtælæbɑne rijɑsæte dʒomhuri rɑ dær hæft doree ɡozæʃte, eʔlɑm kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær næxostin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, sædo bistotʃɑhɑr næfær dɑvtælæbe ʃerkæt dær entexɑbɑt budænd ke æz in teʔdɑd, sædo ʃeʃ nɑmzæd vɑrede ærse reqɑbæt ʃodænd. dovvomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dɑrɑje hæftɑdojek dɑvtælæb bud ke æz in teʔdɑd sælɑhijæte tʃɑhɑr næfær tæid ʃod. dær sevvomin doree tʃeheloʃeʃ næfær dɑvtælæbe ʃerkæt dær entexɑbɑt budænd ke æz in teʔdɑd sælɑhijæte tʃɑhɑr næfær be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn resid. tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pændʒɑh dɑvtælæb dɑʃt ke æz in teʔdɑde se næfær vɑrede ærse reqɑbæt ʃodænd. pændʒomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri hæftɑdonoh dɑvtælæb dɑʃt ke sælɑhijæte do næfær tæid ʃod. ʃeʃomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sædo bistohæʃt dɑvtælæb dɑʃt ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑr næfær vɑrede ærse reqɑbæt ʃodænd. hæftomin dore entexɑbɑt dɑrɑje divisto siohæʃt dɑvtælæb bud ke sælɑhijæte tʃɑhɑr næfær morede tæide ʃorɑje neɡæhbɑn qærɑr ɡereft. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo se setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: 13 اردیبهشت 1380 برابر با سوم می2001 \n ستاد انتخابات وزارت کشور ایران تعداد داوطلبان ریاست جمهوری را در \nهفت دوره گذشته، اعلام کرد. \n بر اساس این گزارش، در نخستین دوره انتخابات ریاست جمهوری، 124 نفر \nداوطلب شرکت در انتخابات بودند که از این تعداد، 106 نامزد وارد عرصه \nرقابت شدند. \n دومین دوره انتخابات ریاست جمهوری دارای 71 داوطلب بود که از این \nتعداد صلاحیت 4 نفر تایید شد. \n در سومین دوره 46 نفر داوطلب شرکت در انتخابات بودند که از این تعداد \nصلاحیت چهار نفر به تایید شورای نگهبان رسید. \n چهارمین دوره انتخابات ریاست جمهوری 50 داوطلب داشت که از این تعداد \nسه نفر وارد عرصه رقابت شدند. \n پنجمین دوره انتخابات ریاست جمهوری 79 داوطلب داشت که صلاحیت دو نفر \nتایید شد. \n ششمین دوره انتخابات ریاست جمهوری 128 داوطلب داشت که از این تعداد \nچهار نفر وارد عرصه رقابت شدند. \n هفتمین دوره انتخابات دارای 238 داوطلب بود که صلاحیت چهار نفر مورد \nتایید شورای نگهبان قرار گرفت. \n * 811 * * 803 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 52, 54, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 219, 171, 220, 138, 219, 183, 219,...
{ "phonemize": "kɑrlu ɑnætʃæluti æz ferɑntʃesko ɑrɑldi, motexæssese tæqzihe værzeʃi, xɑste æst tɑ bærɑje æfzɑjeʃe kɑrɑi futbɑlisthɑje reɑle mɑdrid æz teknikhɑje tæxæssosi estefɑde konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɑrɑldi væ ɑlæbærætuje do lætʃi ke motexæssese bijuʃimi hæstænd, ettelɑʔɑti rɑdʒeʔ be bærnɑme qæzɑi monɑseb bærɑje timhɑje orupɑi be ruznɑmee \" mɑrkɑ \" dɑdænd. ɑrɑldi dær in bɑre be mɑrkɑ ɡoft : be suræte ɑːddi bærɑje jek værzeʃkɑre lɑzem æst ke pændʒɑh tɑ pændʒɑhopændʒ dærsæd qæzɑjæʃ rɑ kærbohidrɑt, bistopændʒ tɑ si dærsæd qæzɑjæʃ rɑ perotoʔin væ bæqije rɑ tʃærbihɑi mɑnænde roqæne zejtun væ mænɑbeʔe diɡær tæʃkil dæhænd. in tærkib be jek værzeʃkɑr komæk mikonæd tɑ kɑrɑi xubi dɑʃte bɑʃæd. bɑ in hɑl in tærkib mitævɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme værzeʃi jek værzeʃkɑr tæqir konæd. henɡɑmi ke tæʔkid bær tæmrinhɑje qodræti bɑʃæd be perotoʔine biʃtæri ehtijɑdʒ æst, jæʔni værzeʃkɑr bɑjæd mɑhi væ ɡuʃt bexord. æɡær tæʔkid bær værzeʃhɑje hævɑzi bɑʃæd bɑjæd kærbohidrɑte biʃtæri mæsræf ʃævæd. bærɑje mesɑl pɑstɑ, berendʒ væ qællɑte qɑbele estefɑde hæstænd. motexæssesɑne tæqzije dær bærnɑbʔu væ vɑldæbbɑs ʃærɑjete fiziki hæme bɑzikonɑn rɑ bɑ dʒozʔijɑte dæqiq bærræsi mikonænd. bɑ in hɑle hæmiʃe mitævɑn bɑ komæke jek bærnɑme næhɑi tæqirɑti dær mizɑne piʃræfte bɑzikonɑn idʒɑd kærd. ɑnætʃæluti tæmɑm tælɑʃe xod rɑ mikonæd tɑ timæʃ dær behtærin ʃærɑjet bɑʃæd. u ælɑve bær in ke be tæqzije monɑsebe besijɑr moʔtæqed æst, be riske kæmtær væ ɡostæreʃe hædʒme kɑr eʔteqɑd dɑræd. motexæssesɑne rævændi ke ɑnætʃæluti dær piʃ miɡiræd rɑ tæid mikonænd væ moʔtæqedænd ke tæqzije væ esterɑhæte bɑzikonɑn næqʃe æsɑsi dær kɑrɑi ɑnhɑ dɑræd. ælefnothɑje piɑmim", "text": "\nکارلو آنچلوتی از فرانچسکو آرالدی، متخصص تغذیه ورزشی، خواسته است تا برای افزایش کارایی فوتبالیست‌های رئال مادرید از تکنیک‌های تخصصی استفاده کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، آرالدی و آلبرتو دو لچی که متخصص بیوشیمی هستند، اطلاعاتی راجع به برنامه غذایی مناسب برای تیم‌های اروپایی به روزنامه‌ \"مارکا\" دادند. آرالدی در این باره به مارکا گفت: به صورت عادی برای یک ورزشکار لازم است که 50 تا 55 درصد غذایش را کربوهیدرات، 25 تا 30 درصد غذایش را پروتئین و بقیه را چربی‌هایی مانند روغن زیتون و منابع دیگر تشکیل دهند. این ترکیب به یک ورزشکار کمک می‌کند تا کارایی خوبی داشته باشد. با این حال این ترکیب می‌تواند با توجه به برنامه ورزشی یک ورزشکار تغییر کند. هنگامی که تاکید بر تمرین‌های قدرتی باشد به پروتئین بیشتری احتیاج است، یعنی ورزشکار باید ماهی و گوشت بخورد. اگر تاکید بر ورزش‌های هوازی باشد باید کربوهیدرات بیشتری مصرف شود. برای مثال پاستا، برنج و غلات قابل استفاده هستند. \n\n\n\nمتخصصان تغذیه در برنابئو و والدبباس شرایط فیزیکی همه بازیکنان را با جزئیات دقیق بررسی می‌کنند. با این حال همیشه می‌توان با کمک یک برنامه نهایی تغییراتی در میزان پیشرفت بازیکنان ایجاد کرد. آنچلوتی تمام تلاش خود را می‌کند تا تیمش در بهترین شرایط باشد. \n\n\n\nاو علاوه بر این که به تغذیه مناسب بسیار معتقد است، به ریسک کمتر و گسترش حجم کار اعتقاد دارد. متخصصان روندی که آنچلوتی در پیش می‌گیرد را تایید می‌کنند و معتقدند که تغذیه و استراحت بازیکنان نقش اساسی در کارایی آنها دارد. \n\n\n\n\n\nا‌نتها‌ی پیا‌م \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 111, 120, 35, 204, 148, 113, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 220, 135, 220, 139, 35, 219, 165, 220, 137, 221, 137, 220, 135, 220, 139, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 221, 137, 219, 182, 221, 172, ...
{ "phonemize": "tærhe viʒe ʃerkæte ɑmdɑde xodroje irɑn dær æjjjɑme sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmdɑdæxudru modire ɑmele ʃerkæte ɑmdɑde xodroje irɑn ɡoft : tærhe bɑzdide æzxudruhɑje zɑʔerɑne hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh xordɑd dær mæhdude beheʃte zæhrɑ væ dʒɑde hɑje montæhi be ʃæhre tehrɑn morede poʃtibɑni ɑmdɑdæxudruje irɑn qærɑr mi ɡiræd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" mohæmmæddʒævɑde tælɑ \" dær ruze ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : dʒæhæte ʔerɑʔe xædæmɑte monɑseb be zɑʔerɑne hæræme hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste, ettelɑʔe resɑni monɑseb æz tæriqe mærɑkeze pæjɑm, hæmkɑri moʃtæræki bɑ ɑmdɑdæxudru sɑjpɑ bærɑje hedɑjæte ɑmdɑd xɑhɑne suræt mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke jɑzdæh ostɑn tæhte puʃeʃe ɑmdɑdæxudruje irɑn qærɑr dɑræd, ezhɑr dɑʃt : ʃæstotʃɑhɑr dæstɡɑh kɑneks ɑmdɑdi æz sɑʔæte hæft tɑ bistojek be ɑmdɑdresɑni eqdɑm xɑhænd kærd ke æzɑjn teʔdɑde hæft dæstɡɑh ɑn dær mæhdude hæræme motæhhære mostæqær mi ʃævænd væ be suræte ʃæbɑne ruzi xædæmɑte ʔerɑʔe xɑhænd kærd. \" tælɑ \" ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be terɑfike modʒud dær mæhdude hæræme motæhhær dær ruzhɑje jɑdʃode, ʃeʃ ɑmdɑdɡær motore sævɑr niz dær in mæhdudee mostæqær xɑhænd ʃod. vej ɡoft : nævædose dæstɡɑh xodroje ɑmdɑd ʃɑmele ʃeʃ dæstɡɑh motore siklet, dæh dæstɡɑh dʒærsæqil væ hæftɑdohæft dæstɡɑh pæʒu væ sæmænde ɑmdɑd pærɑntezbæste dær æjjjɑme jɑdʃode dær mæhdude hæræme motæhhær ɑmɑde ʔerɑʔe xædæmɑt be zɑʔerɑn xɑhænd bud. in mæqɑme ʃerkæte ɑmdɑde xodroje irɑn dær pɑjɑn æfzud : teʔdɑdi æznæmɑjændeɡihɑje modʒɑze irɑn xodro dær ruzhɑje tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh xordɑd mɑh niz be suræte keʃike fæhɑl hæstænd. eqtesɑm. jek hezɑro sædo pændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo hæʃtɑd sɑʔæte sefr pændʒ : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dævɑzdæh. sioʃeʃ sefr pændʒ ʃɑnzdæh", "text": " طرح ویژه شرکت امداد خودرو ایران در ایام سالگرد ارتحال امام خمینی (ره )\n .................................................................... تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/86\n داخلی.اقتصادی.امدادخودرو\n مدیر عامل شرکت امداد خودرو ایران گفت : طرح بازدید ازخودروهای زایران\nحرم امام خمینی (ره )در روزهای 14 و 15 خرداد در محدوده بهشت زهرا و جاده-\nهای منتهی به شهر تهران مورد پشتیبانی امدادخودرو ایران قرار می گیرد. به گزارش ایرنا ، \"محمدجواد طلا\" در روز شنبه با بیان این مطلب افزود:\nجهت ارایه خدمات مناسب به زایران حرم حضرت امام (ره )، اطلاع رسانی مناسب\nاز طریق مراکز پیام، همکاری مشترکی با امدادخودرو سایپا برای هدایت امداد\nخواهان صورت می گیرد. وی با بیان اینکه 11 استان تحت پوشش امدادخودرو ایران قرار دارد، اظهار\nداشت : 64 دستگاه کانکس امدادی از ساعت هفت تا 21 به امدادرسانی اقدام\nخواهند کرد که ازاین تعداد هفت دستگاه آن در محدوده حرم مطهر مستقر می شوند\nو به صورت شبانه روزی خدمات ارایه خواهند کرد. \" طلا \" اضافه کرد:با توجه به ترافیک موجود در محدوده حرم مطهر در روزهای\nیادشده، شش امدادگر موتور سوار نیز در این محدوده مستقر خواهند شد . وی گفت : 93 دستگاه خودروی امداد ( شامل شش دستگاه موتور سیکلت ، 10\nدستگاه جرثقیل و 77 دستگاه پژو و سمند امداد) در ایام یادشده در محدوده\nحرم مطهر آماده ارایه خدمات به زایران خواهند بود. این مقام شرکت امداد خودرو ایران در پایان افزود :تعدادی ازنمایندگیهای\nمجاز ایران خودرو در روزهای 14 و 15 خرداد ماه نیز به صورت کشیک فهال\nهستند.اقتصام . 1105 / 1557\nشماره 180 ساعت 05:16 تمام\n انتهای پیام E12.36-05-16 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 121, 108, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 219, 180, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. pærvænde. hævɑpejmɑje si sædo si. sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz tæʃkile ævvælin dʒælæse dɑdɡɑh resideɡi be pærvænde sɑnehe soqute hævɑpejmɑje \" si sædo si \" tɑ ævɑxere mordɑdmɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruzʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh, pærvænde sɑnehe soqute hævɑpejmɑje si sædo si, pæs æz motɑleʔe tævæssote ræʔise dɑdɡɑh resideɡi konænde vɑndʒɑm bærræsi hɑje moxtælef, neʃæst bɑ kɑrʃenɑsɑne mærbute, bɑzdid æz bordʒe morɑqebæt, sisteme tæqærrobe væmærɑkæze mortæbete diɡær dær forudɡɑh mehrɑbɑd, hæmtʃenin pɑjɡɑh hævɑi mehrɑbɑd dær hɑle ɑmɑde ʃodæn bærɑje resideɡi dær dɑdɡɑh æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃækɑt, mottæhæmɑn væ vokælɑje qɑnuni in pærvænde dʒæhæte hozur dær dɑdɡɑh bɑ ehzɑrnɑmee ræsmi mottæleʔ xɑhænd ʃod. pɑnzdæh ɑbɑn mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, hævɑpejmɑje nezɑmi si sædo si ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn hɑmele xæbærneɡɑrɑn væ tæsvirbærdɑrɑne ræsɑne hɑje dʒæmʔi, dæqɑjeqi pæs æz pærvɑz dær ʃæhræke tohid dær næzdiki forudɡɑh mehrɑbɑd soqut kærd væ hæme særneʃinɑne ɑn be ʃæhɑdæt residænd. edʒtemɑm. slæʃ noh hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/05/85 \nداخلی.اجتماعی.پرونده.هواپیمای سی 130. \n سازمان قضایی نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران از تشکیل اولین جلسه \nدادگاه رسیدگی به پرونده سانحه سقوط هواپیمای \"سی 130\" تا اواخر مردادماه\nخبر داد. \n به گزارش روزشنبه روابط عمومی سازمان قضایی نیروهای مسلح،پرونده سانحه\nسقوط هواپیمای سی 130،پس از مطالعه توسط رییس دادگاه رسیدگی کننده وانجام\nبررسی های مختلف، نشست با کارشناسان مربوطه، بازدید از برج مراقبت، سیستم \nتقرب ومراکز مرتبط دیگر در فرودگاه مهرآباد، همچنین پایگاه هوایی مهرآباد\nدر حال آماده شدن برای رسیدگی در دادگاه است. \n بر اساس این گزارش، شکات ، متهمان و وکلای قانونی این پرونده جهت حضور\nدر دادگاه با احضارنامه رسمی مطلع خواهند شد. \n 15 آبان ماه سال 84، هواپیمای نظامی سی 130 ارتش جمهوری اسلامی ایران \nحامل خبرنگاران و تصویربرداران رسانه های جمعی، دقایقی پس از پرواز در \nشهرک توحید در نزدیکی فرودگاه مهرآباد سقوط کرد و همه سرنشینان آن به \nشهادت رسیدند. \nاجتمام./9114/1596 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "modire ræsɑnei time melli futbɑle irɑn eʔlɑm kærd : æz suj ælirezɑ mænsuriɑn særmoræbbi time melli futbɑle zire bistodo sɑl, bistohæʃt bɑzikon be orduje entexɑbi in tim dæʔvæt ʃodænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, xosro vɑli zɑde ruze pændʒʃænbe dær in bɑre be sɑjte fedrɑsijone futbɑl ɡoft : in bɑzikonɑn bɑjæd rɑse sɑʔæte hivdæh : sefr sefr ruze ʃænbe bistoʃeʃ færværdin bɑ dær dæst dɑʃtæne ʃenɑsnɑme væ kɑrte melli xod rɑ be kɑdre fæni tim dær hotele olæmpik moʔærrefi konænd. in ordu tɑ ruze se ʃænbe bistonoh færværdin mɑh edɑme xɑhæd dɑʃt. æsɑmi bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode bedin ʃærh æst : hɑdi riʃe esfæhɑni sepɑhɑne esfæhɑnpærɑntezbæste, sejjed hosejne hosejni bærqe ʃirɑzpærɑntezbæste, æli æsɑkære ʃæhrdɑri bændære æbbɑspærɑntezbæste, ækbære ɑqɑdʒɑni fulɑde ɡostære bonɑbpærɑntezbæste, bɑbæke novin fulɑde ɡostære tæbrizpærɑntezbæste, sæʔide qædimi perspolispærɑntezbæste, sæʔide ɑqɑdʒɑni sæbɑ qompærɑntezbæste, mohsene ræzmdʒu dɑmɑʃe tehrɑnpærɑntezbæste, sejjed dʒæmɑle hosejni mælævɑnpærɑntezbæste, modʒtæbɑ mobini pur sæbɑ qompærɑntezbæste, æmine hɑdʒ mohæmmæd mælævɑnpærɑntezbæste, æhmæde fæzizɑde næfte mæsdʒede solejmɑnpærɑntezbæste, tohide qolɑmi esteqlɑle tehrɑnpærɑntezbæste, sohejle nik nɑm pæjɑme ʃirɑzpærɑntezbæste, sɑdeqe bɑrɑni rɑh ɑhænpærɑntezbæste, mortezɑ tæbrizi pɑse hæmedɑnpærɑntezbæste, æfʃine esmɑʔil zɑde dɑmɑʃe ɡilɑnpærɑntezbæste, kɑmrɑne tæbæhhori sɑjpɑe ʃomɑlpærɑntezbæste, milɑde fæjjɑz bæxʃ irɑn dʒævɑne buʃehrpærɑntezbæste, sɑdeqe sɑdeqi næfte mæsdʒede solejmɑnpærɑntezbæste, mohæmmæde ælizɑde rɑh ɑhænpærɑntezbæste, rezɑ hæmze pur perspolispærɑntezbæste, mæhdi tɑjefe tærbijæte jæzdpærɑntezbæste, færide kærimi estil ɑzinpærɑntezbæste, kejvɑne væhdɑni moqɑvemæte tehrɑnpærɑntezbæste, kɑve moxtɑri esteqlɑle sænʔætipærɑntezbæste, milɑde ʃærifɑt mese ræfsændʒɑnpærɑntezbæste, rɑmine næzæri esteqlɑle tehrɑnpærɑntezbæste, entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمدیر رسانه‌ای تیم ملی فوتبال ایران اعلام کرد: از سوی علیرضا منصوریان سرمربی تیم ملی فوتبال زیر ۲۲ سال، 28 بازیکن به اردوی انتخابی این تیم دعوت شدند.\n\nبه گزارش ايسنا، خسرو والی زاده روز پنجشنبه در این باره به سایت فدراسیون فوتبال گفت: این بازیکنان باید راس ساعت ۱۷:۰۰ روز شنبه ۲۶ فروردین با در دست داشتن شناسنامه و کارت ملی خود را به کادر فنی تیم در هتل المپیک معرفی کنند. این اردو تا روز سه شنبه 29 فروردین ماه ادامه خواهد داشت.\n\nاسامی بازیکنان دعوت شده بدين شرح است:\n\nهادی ریش اصفهانی (سپاهان اصفهان)، سید حسین حسینی (برق شیراز)، علی عصاکره (شهرداری بندر عباس)، اکبر آقاجانی (فولاد گستر بناب)، بابک نوین (فولاد گستر تبریز)، سعید قدیمی (پرسپولیس)، سعید آقاجانی (صبا قم)، محسن رزمجو (داماش تهران)، سید جمال حسینی (ملوان)، مجتبی مبینی پور (صبا قم)، امین حاج محمد (ملوان)، احمد فضی‌زاده (نفت مسجد سلیمان)، توحید غلامی (استقلال تهران)، سهیل نیک نام (پیام شیراز)، صادق بارانی (راه آهن)، مرتضی تبریزی (پاس همدان)، افشین اسماعیل زاده (داماش گیلان)، کامران تبحری (سایپا شمال)، میلاد فیاض بخش (ایران جوان بوشهر)، صادق صادقی (نفت مسجد سلیمان)، محمد علیزاده (راه آهن)، رضا حمزه پور (پرسپولیس)، مهدی طایفه (تربیت یزد)، فرید کریمی (استیل آذین)، کیوان وحدانی (مقاومت تهران)، کاوه مختاری (استقلال صنعتی)، میلاد شریفات(مس رفسنجان)، رامین نظری(استقلال تهران)،\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 117, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, ...
{ "phonemize": "sivosumin jɑdvɑre ʃohædɑje hovejze væ tʃehelose ʃæhid dʒæhɑdɡære ʃæhrestɑne sæbzevɑre bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, in jɑdvɑre ruze nuzdæh dejmɑhe dʒɑri bɑ hozure biʃ æz se hezɑr næfær æz mæsʔulɑne keʃværi, ostɑni, ʃæhrestɑni, isɑrɡærɑn væ xɑnevɑdehɑje ʃohædɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær in jɑdvɑre mostænæde ʃohædɑ, ʃeʔr, bærnɑmehɑje ʃohædɑ, bærnɑmehɑje næmɑjeʃi væ ɑʃurɑi, soxænrɑni væ... edʒrɑ miʃævæd. dær pej edʒrɑje « æmæliɑte næsr » dær ruze ʃɑnzdæh dejmɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh dær dʒonube qærbe ʃæhre hovejze, biʃ æz sisæd tæn æz niruhɑje mærdomi væ dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm be færmɑndehi ʃæhid « elmolhodɑ » dær mohɑsere tɑnkhɑje doʃmæn qærɑr ɡerefte væ be ʃæhɑdæt residænd væ pejkærhɑje pɑkeʃɑn tævæssote ʃenihɑje tɑnke doʃmæn be xɑk væ xune qælætide ʃodænd. « mohæmmæde fɑzel » ke jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne dʒæhɑde sɑzændeɡi beʃomɑr mirævæd væ pæs æz tæʃkile ɡoruh exlɑse beonvɑn ævvælin ɡoruhe mærdomi dær dʒebhe susænɡerd hozur jɑft væ hæmrɑh ʃæhidɑn hæsæne fætɑhisɑni, mædʒide mæhdævi, sejjedmostæfɑ moxtɑri væ mædʒide kærimi dær kærbælɑje hovejze be mæqɑme ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. dʒæhɑdɡærɑne ʃæhrestɑne sæbzevɑr dær sɑle ʃæst ærvɑhe motæhhære ɑnɑn rɑ bɑ hozure ʃæhid rædʒɑi, noxost væzire væqt tæʃiʔ kærdænd væ æz hæmɑn sɑl mærɑseme jɑdbudi bærɑje ʃohædɑje hovejze væ tʃehelose ʃæhid dʒæhɑdɡære sæbzevɑre bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسی‌وسومین یادواره شهدای هویزه و 43 شهید جهادگر شهرستان سبزوار برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان، این یادواره روز 19 دی‌ماه جاری با حضور بیش از 3000 نفر از مسئولان کشوری، استانی، شهرستانی، ایثارگران و خانواده‌های شهدا برگزار می‌شود.\n\n\n\nدر این یادواره مستند شهدا، شعر، برنامه‌های شهدا، برنامه‌های نمایشی و عاشورایی، سخنرانی و ... اجرا می‌شود.\n\n\n\nدر پی اجرای «عملیات نصر» در روز 16 دی‌ماه 1359 در جنوب غرب شهر هویزه،بیش از 300 تن از نیروهای مردمی و دانشجویان پیرو خط امام به فرماندهی شهید «علم‌الهدی» در محاصره تانک‌های دشمن قرار گرفته و به شهادت رسیدند و پیکرهای پاکشان توسط شنی‌های تانک دشمن به خاک و خون غلطیده شدند.\n\n\n\n«محمد فاضل» که یکی از بنیانگذاران جهاد سازندگی به‌شمار می‌رود و پس از تشکیل گروه اخلاص به‌عنوان اولین گروه مردمی در جبهه سوسنگرد حضور یافت و همراه شهیدان حسن فتاحی‌ثانی، مجید مهدوی، سیدمصطفی مختاری و مجید کریمی در کربلای هویزه به مقام شهادت نائل آمدند.\n\n\n\nجهادگران شهرستان سبزوار در سال 60 ارواح مطهر آنان را با حضور شهید رجایی، نخست وزیر وقت تشییع کردند و از همان سال مراسم یادبودی برای شهدای هویزه و 43 شهید جهادگر سبزوار برگزار می‌شود.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 108, 121, 114, 118, 120, 112, 108, 113, 35, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 139, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 219, 170, 222, 143,...
{ "phonemize": "biʃ æz siodo milijun joro tæshilɑte ærzi be ʃerkæte polimere kermɑnʃɑh eʔtɑ mi tʃo.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr se sjɑsiː. hejʔæte dolæt. kermɑnʃɑh be mænzure hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne dɑxeli væ toseʔe sænʔæte petroʃimi dær keʃvær, hejʔæte væzirɑn bɑ eʔtɑje biʃ æz siodo milijun joro tæshilɑte ærzi be ʃerkæte polimere kermɑnʃɑh movɑfeqæt kærd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dolæt, kæmi soijune æqte sɑde dolæte bone ælef be he piʃe næhɑde bɑnke melli irɑn bɑ eʔtɑje tæshilɑte ærzi be mæblæqe siodo milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr joro æz mæhæle hesɑbe zæxiree ærzi be ʃerkæte polimere kermɑnʃɑh bɑ ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut æz dʒomle qɑnune hæddeæksær estefɑde æz tævɑne fæni væ mohændesi tolidi væ sænʔæti væ edʒrɑi keʃvær dær edʒrɑje poroʒe hɑ væ idʒɑde tæshilɑt be mænzure sodure xædæmɑte e mosævvæb ælɑmætekutʃektær e jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ movɑfeqæt kærd. bær æsɑse in mosævvæbe, pærdɑxte tæshilɑte ærzi mæʃrut be ædæme vodʒude moʔævvæqɑte ærzi e riɑli sæhɑmdɑrɑne in ʃerkæt be sisteme bɑnki væ æxze tæzmin hɑje kɑfi væ etminɑn æz bɑzpærdɑxte æqsɑt bɑ nezɑræte bɑnke mærkæzist. ʃerkæte polimere kermɑnʃɑh æz zire mædʒmuʔe hɑje ʃerkæte petroʃimi bɑxtær sæhɑmi xɑs pærɑntezbæste æst ke dær zæmine hɑje sænʔæte petroʃimi væ bexosus tærhe poli etilene sænɡine kermɑnʃɑh mæʃqule fæʔɑlijæt æst. in mosævvæbe æz suj moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃode æst. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sædo ʃæstodo sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "\nبیش از 32 میلیون یورو تسهیلات ارزی به شرکت پلیمر کرمانشاه اعطا می شو\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/03\nسیاسی.هیات دولت.کرمانشاه\nبه منظور حمایت از تولیدکنندگان داخلی و توسعه صنعت پتروشیمی در کشور،\nهیئت وزیران با اعطای بیش از 32 میلیون یورو تسهیلات ارزی به شرکت پلیمر\nکرمانشاه موافقت کرد.به گزارش روز یکشنبه پایگاه اطلاع رسانی دولت، کمی ـسیون اقت ـصاد دولت بن ـا\n ب ـه پیش ـنهاد بانک ملی ایران با اعطای تسهیلات ارزی به مبلغ 32 میلیون و\n480 هزار یورو از محل حساب ذخیره ارزی به شرکت پلیمر کرمانشاه با رعایت\nقوانین و مقررات مربوط از جمله قانون -حداکثر استفاده از توان فنی و\nمهندسی تولیدی و صنعتی و اجرایی کشور در اجرای پـروژه ها و ایجاد تسهیلات\nبه منظور صدور خدمات ـ مصوب<1375 موافقت کرد.بر اساس این مصوبه، پرداخت تسهیلات ارزی مشروط به عدم وجود معوقات ارزی ـ\nریالی سهامداران این شرکت به سیستم بانکی و اخذ تضمین های کافی و اطمینان\n از بازپرداخت اقساط با نظارت بانک مرکزی است.شرکت پلیمر کرمانشاه از زیر مجموعه های شرکت پتروشیمی باختر (سهامی خاص )\nاست که در زمینه های صنعت پتروشیمی و بخصوص طرح پلی اتیلن سنگین کرمانشاه\n مشغول فعالیت است. این مصوبه از سوی معاون اول رئیس جمهور برای اجرا\nابلاغ شده است.سیام. 1535\nشماره 162 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 118, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 54, 53, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 222, 143, 220, 139, 219, 180, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 182, 220, 138, 222, 143, 22...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æli mohæmmædi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte mæqɑme hɑdʒ mollɑæli koni, bɑ bæjɑne inke fæqih kæsist ke mærdom rɑ æz ʃære doʃmænɑn nedʒɑt dæhæd, æfzud : æɡær jeke ɑlæm væ fæqihe fæqæt be ʔebɑdæt bepærdɑzæd, tænhɑ xod rɑ nedʒɑt mi dæhæd dær hɑli ke fæqih mi tævɑnæd jeke ommæt rɑ æz zellæt væ bændeɡi qejr æz xodɑ ræhɑi bæxʃæd. vej bɑ bæjɑne inke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær moqɑbele esteʔmɑr væ estebdɑd istɑd væ mellæte irɑn rɑ nedʒɑt dɑd, ɡoft : nætidʒe qiɑme emɑm ræh pærɑntezbæste bæʔd æz se dæhe, olɡu ʃodæne in qiɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi bærɑje dʒæhɑniɑn ʃod. mohæmmædi ɡoft : e mollɑæli koni ræh pærɑntezbæste niz æz dʒomle olæmɑi bud ke din væ sijɑsæt rɑ dær kenɑr hæm bekɑr mi ɡereft. vej edɑme dɑd : mollɑæli koni, dær moqufɑte xod nijjɑte moxtælefi æz dʒomle tæʔzije xɑni bærɑje ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste væ æhle bejt ejnpærɑntezbæste, mæsɑrefe zɑʔerɑne æhle bejt ejnpærɑntezbæste, qorʔɑn væ næʃre kotobe elmi, æhɑdise ʃærif, æjtɑm væ xɑnevɑde hɑje bi særpæræst, tærvidʒ væ tæbliqe færhænɡ væ tæfækkore æhle bejt, dærmɑne bimɑrɑn, ʃiʔæjɑne beviʒe væ sɑdɑt æz dʒomle nijjɑte moqufɑte in ɑlæm bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke bærxi æz olæmɑ moqufɑte zjɑdi rɑ æz xod be dʒɑ ɡozɑʃte ænd, xɑter neʃɑn kærd : dær tæbliqe vɑqefin, e kæmtærin tʃizi ke be ɑn tævædʒdʒoh ʃode, dær xosuse vɑqefine ɑlæm væ moʔærrefi ɑnɑn æst. vej æfzud : bɑjæd bæxʃi æz dærɑmædhɑje moqufɑte mollɑæli koni bærɑje næʃre tæfækkor væ ændiʃe vej, særf ʃævæd. hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte ɑleme modʒɑhed ɑjæt ællɑh hɑdʒ mollɑæli koni ræh pærɑntezbæste æz vɑqefine xirɑndijæʃ væ æz piʃɡɑmɑne dʒæhɑde eqtesɑdi, emruz bistojek dej mɑh pærɑntezbæste tævæssote sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije ostɑne tehrɑn dær tɑlɑre ælɑme æmini dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ", "text": "حجت الاسلام و المسلمین 'علی محمدی' روز چهارشنبه در همایش بزرگداشت مقام حاج ملاعلی كنی، با بیان اینكه فقیه كسی است كه مردم را از شر دشمنان نجات دهد، افزود: اگر یك عالم و فقیه فقط به عبادت بپردازد، تنها خود را نجات می دهد در حالی كه فقیه می تواند یك امت را از ذلت و بندگی غیر از خدا رهایی بخشد.\nوی با بیان اینكه امام خمینی(ره) در مقابل استعمار و استبداد ایستاد و ملت ایران را نجات داد، گفت :‌ نتیجه قیام امام (ره) بعد از سه دهه، الگو شدن این قیام و نظام جمهوری اسلامی برای جهانیان شد. \nمحمدی گفت:‌ ملاعلی كنی (ره) نیز از جمله علمایی بود كه دین و سیاست را در كنار هم بكار می گرفت.\nوی ادامه داد: ملاعلی كنی، در موقوفات خود نیات مختلفی از جمله تعزیه خوانی برای رسول خدا(ص) و اهل بیت(ع)، مصارف زایران اهل بیت(ع)، قرآن و نشر كتب علمی، احادیث شریف، ایتام و خانواده های بی سرپرست، ترویج و تبلیغ فرهنگ و تفكر اهل بیت، درمان بیماران، شیعیان بویژه و سادات از جمله نیات موقوفات این عالم باشد.\nوی با اشاره به اینكه برخی از علماء موقوفات زیادی را از خود به جا گذاشته اند، خاطر نشان كرد: در تبلیغ واقفین،‌ كمترین چیزی كه به آن توجه شده، در خصوص واقفین عالم و معرفی آنان است.\nوی افزود: باید بخشی از درآمدهای موقوفات ملاعلی كنی برای نشر تفكر و اندیشه وی، ‌صرف شود.\nهمایش بزرگداشت عالم مجاهد آیت الله حاج ملاعلی كنی (ره) از واقفین خیراندیش و از پیشگامان جهاد اقتصادی، امروز(21 دی ماه) توسط سازمان اوقاف و امور خیریه استان تهران در تالار علامه امینی دانشگاه تهران برگزار شد. \nتهرام/7244//1556/\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 103, 205, 149, 103, 205, 149, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 219, 182, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 42, 219, 188, 220, ...
{ "phonemize": "reʒime bæhrejn dær edɑme sijɑsæt hɑje særkubɡærɑne xod mɑneʔ æz bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe dær mæntæqe ælderɑz dʒɑi ke mænzele ʃejx isɑ qɑsem dær ɑn qærɑr dɑræd, ʃod. be ɡozɑreʃ, mænɑbeʔe bæhrejni eʔlɑm kærdænd ke reʒime bæhrejn be mæhdudijæt hɑ dær mæntæqe ælderɑz edɑme mi dæhæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ in dʒomʔe niz niruhɑje æmnijæti ɑle xælife bɑ edɑme mohɑsere mæntæqe ælderɑze bæhrejn æz eqɑme næmɑzdʒomʔe ʃiʔæjɑn dær mæsdʒede emɑme sɑdeq ælæjhe ælsælɑme vɑqeʔ dær ælderɑz dʒoloɡiri nemudænd. in mæntæqe mæhæle sækunte ɑjæt ællɑh isɑ qɑsem væ mæhæle tædʒæmmoʔ væ tæhæssone fædɑiɑne iʃɑn æst ke æz mɑh ʒuʔene do hezɑro o ʃɑnzdæh hodud dævɑzdæh mɑhe piʃ pærɑntezbæste bɑ ɑqɑze mohɑkeme væ sælbe tɑbeʔijæt æz ɑjæt ællɑh isɑ qɑsem morede mohɑsere niruhɑje æmnijæti nezɑme ɑle xælife dær ɑmæde æst. in hæfte niz næmɑzɡozɑrɑn ke æz sɑkenɑne mæntæqe hæstænd dær pej momɑneʔæt æz vorude emɑme dʒomʔe væ diɡær næmɑzɡozɑræn æz mænɑteqe diɡær næmɑz rɑ færɑdɑe bedʒɑ ɑværde væ dæst be tæzɑhorɑt zædænd. dær in tæzɑhorɑt mærdome sijɑsæte tæbʔize ɡærɑjɑne reʒim væ tæʔærroz be osule æqɑjede mæzhæbe tæʃæjjoʔ rɑ mæhkum nemude væ ʃoʔɑrhɑi dær motɑlebe qesɑse xune dʒævɑnɑne bæhrejni ke dær defɑʔ æz ræhbære ʃiʔæjɑne bæhrejn dær hæftee qæbl be ʃæhɑdæt residænd væ dær mæhkumijæte sodure hokm hɑje nɑɑdelɑne eʔdɑm væ hæbs hɑje bolænd moddæt bærʔælæjhe dʒævɑnɑne enqelɑbi væ fæʔɑline sjɑsiː bæhrejn sær dɑdænd væ bær defɑʔ tɑ pɑj dʒɑn æz ɑjæt ællɑh isɑ qɑsem ræhbære enqelɑbe bæhrejn tæʔkid nemudænd. mærdom hæmtʃenin tælɑʃ mi konænd tɑ mohɑsere ælderɑze ʃekæste ʃævæd væ xod rɑ be mænzele ɑjæt ællɑh isɑ qɑsem beresɑnænd. ɡoftænist, hæftee ɡozæʃte nezɑmiɑne reʒime ɑle xælife pæs æz sodure hokm ælæjhe ʃejx isɑ qɑsem be mænzele iʃɑn hodʒum borde væ tʃændin næfær rɑ be ʃæhɑdæt resɑndænd væ æknun niz æz xod ʃejx xæbære dæqiqi dær dæst nist. kopi ʃod", "text": "رژیم بحرین در ادامه سیاست های سرکوبگرانه خود مانع از برگزاری نماز جمعه در منطقه الدراز جایی که منزل شیخ عیسی قاسم در آن قرار دارد، شد.به گزارش ، منابع بحرینی اعلام کردند که رژیم بحرین به محدودیت ها در منطقه الدراز ادامه می دهد.بر اساس این گزارش؛ این جمعه نیز نیروهای امنیتی آل خلیفه  با ادامه محاصره منطقه الدراز بحرین از اقامه نمازجمعه شیعیان در مسجد امام صادق علیه السلام واقع در الدراز جلوگیری نمودند.این منطقه محل سکونت آیت الله عیسی قاسم و محل تجمع و تحصن فداییان ایشان است که از ماه ژوئن ۲۰۱۶ (حدود ۱۲ ماه پیش) با آغاز محاکمه و سلب تابعیت از آیت الله عیسی قاسم مورد محاصره نیروهای امنیتی نظام آل خلیفه در آمده است.این هفته نیز نمازگزاران که از ساکنان منطقه هستند در پی ممانعت از ورود امام جمعه و دیگر نمازگزارن از مناطق دیگر نماز را فرادا بجا آورده و دست به تظاهرات زدند.در این تظاهرات مردم سیاست تبعیض گرایانه رژیم و تعرض به اصول عقاید مذهب تشیع را محکوم نموده و شعارهایی در مطالبه قصاص خون جوانان بحرینی که در دفاع از رهبر شیعیان بحرین در هفته قبل به شهادت رسیدند و در محکومیت صدور حکم های ناعادلانه اعدام و حبس های بلند مدت برعلیه جوانان انقلابی و فعالین سیاسی بحرین سر دادند و بر دفاع تا پای جان از آیت الله عیسی قاسم رهبر انقلاب بحرین تاکید نمودند.مردم همچنین تلاش می کنند تا محاصره الدراز شکسته شود و خود را به منزل آیت الله عیسی قاسم برسانند.گفتنی است، هفته گذشته نظامیان رژیم آل خلیفه پس از صدور حکم علیه شیخ عیسی قاسم به منزل ایشان هجوم برده و چندین نفر را به شهادت رساندند و اکنون نیز از خود شیخ خبر دقیقی در دست نیست.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 104, 205, 149, 108, 112, 104, 35, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 221, 155, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 176, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe tæhqiqɑte dʒædid neʃɑn midæhæd, e bærxi æz mikærvɑræɡɑnisæmhɑ æz dʒomle bɑkteri « sudumunɑse ɑʔeruʒinuzɑ » hættɑ dær suræte mæhrum budæn æz mævɑdde moqæzzi, æz qɑbelijæte roʃd dær ʃærɑjete ɡærɑnʃe sefr beræxudɑr hæstænd ke in mæsʔæle tæhdide dʒædid bærɑje mæʔmurijæt hɑje fæzɑi tulɑni moddæte mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑkteri sudumunɑse ɑʔeruʒinuzɑ pseudomonæs æeruɡinosæ pærɑntezbæste jek bɑkteri ɡærme mænfist ke dær xɑk, ɑb væ ruje pust vodʒud dɑræd. in bɑkteri mæsʔule besjɑri æz ʔofunæt hɑje pust, dæstɡɑh edrɑr væ rije hɑ bude væ bɑ tæʃkile bijufilæme hɑi, æbzɑre pezeʃki rɑ ɑlude kærde væ hættɑ pæs æz tʃændin mærhælee tæmiz kærdæn æz bejn nemi rævæd. bɑkteri sudumunɑse ɑʔeruʒinuzɑ dær mohite ædrɑje ʃæbih sɑzi ʃode dær ɑxærin pærvɑze ʃɑtele fæzɑi keʃt dɑde ʃod. mohæqqeqɑn æz tæfɑvote qelzæte fosfɑt væ oksiʒen dær dæstræse bɑkteri bærɑje moʃɑhede tæʔsirɑte ɑn estefɑde kærdænd hædæf æz in motɑleʔe ʃæbih sɑzi ʃærɑjete sistem hɑje bɑzjɑfte ɑb æst ke dær pærvɑzhɑje fæzɑi tulɑni moddæte kɑrbord dɑrænd. nætɑjedʒe motɑleʔɑt neʃɑn mi dæhæd, bær ruje zæmin qelzæte kæmtær mævɑdde moqæzzi beʃeddæt bær roʃde bɑkteri tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd, æmmɑ dær ʃærɑjete mikroɡærɑnʃi hættɑ kæmbude mævɑdde qæzɑi nemi tævɑnæd mɑneʔ æz roʃde bɑkteri ʃævæd. ellæte æsli æfzɑjeʃe roʃde bɑkteri dær fæzɑe moʃæxxæs nist fæzɑnæværdɑn bɑ kɑheʃe kɑrɑi sisteme imeni dær fæzɑ ruberu hæstænd, zirɑ mɑjeʔɑt dær ʃærɑjete mikroɡærɑnʃi hærekæte moʔæssertære kæmtæri dær sisteme lænfɑvi dɑrænd væ in mæsælee ehtemɑlæn ɑmele roʃde bɑkterist. in kæʃf mi tævɑnæd ræveʃ hɑje ɑmɑde sɑzi pærvɑz væ eqɑmæte fæzɑnæværdɑne beviʒe dær sæfær be mæqɑsede dur dæste fæzɑi rɑ dæstxoʃe tæqirɑte æsɑsi konæd væ be toseʔe ræveʃ hɑje zeddee ofuni behtær bærɑje piʃɡiri æz roʃde bɑkteri sudumunɑse ɑʔeruʒinuzɑ væ sɑjere mikærvɑræɡɑnisæm hɑje moʃɑbeh dær fæzɑ ke tæhdide dʒeddi bærɑje mæʔmurijæthɑje fæzɑi mæhsub miʃævænd mondʒær ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنتایج تحقیقات جدید نشان می‌دهد،‌ برخی از میکروارگانیسم‌ها از جمله باکتری «سودوموناس آئروژینوزا» حتی در صورت محروم بودن از مواد مغذی، از قابلیت رشد در شرایط گرانش صفر برخودار هستند که این مسئله تهدید جدید برای مأموریت های فضایی طولانی مدت محسوب می شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، باکتری سودوموناس آئروژینوزا (Pseudomonas aeruginosa) یک باکتری گرم منفی است که در خاک، آب و روی پوست وجود دارد.\n\n\n\nاین باکتری مسئول بسیاری از عفونت های پوست، دستگاه ادرار و ریه ها بوده و با تشکیل بیوفیلم هایی، ابزار پزشکی را آلوده کرده و حتی پس از چندین مرحله تمیز کردن از بین نمی رود.\n\n\n\nباکتری سودوموناس آئروژینوزا در محیط ادرای شبیه سازی شده در آخرین پرواز شاتل فضایی کشت داده شد.\n\n\n\nمحققان از تفاوت غلظت فسفات و اکسیژن در دسترس باکتری برای مشاهده تأثیرات آن استفاده کردند؛ هدف از این مطالعه شبیه سازی شرایط سیستم های بازیافت آب است که در پروازهای فضایی طولانی مدت کاربرد دارند.\n\n\n\nنتایج مطالعات نشان می دهد، بر روی زمین غلظت کمتر مواد مغذی بشدت بر رشد باکتری تأثیر منفی می گذارد،‌ اما در شرایط میکروگرانشی حتی کمبود مواد غذایی نمی تواند مانع از رشد باکتری شود.\n\n\n\nعلت اصلی افزایش رشد باکتری در فضا مشخص نیست؛ فضانوردان با کاهش کارآیی سیستم ایمنی در فضا روبرو هستند، زیرا مایعات در شرایط میکروگرانشی حرکت موثرتر کمتری در سیستم لنفاوی دارند و این مسئله احتمالا عامل رشد باکتری است.\n\n\n\nاین کشف می تواند روش های آماده سازی پرواز و اقامت فضانوردان بویژه در سفر به مقاصد دور دست فضایی را دستخوش تغییرات اساسی کند و به توسعه روش های ضد عفونی بهتر برای پیشگیری از رشد باکتری سودوموناس آئروژینوزا و سایر میکروارگانیسم های مشابه در فضا - که تهدید جدی برای مأموریت‌های فضایی محسوب می‌شوند - منجر شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 119, 204, 148, 109, 104, 103, 205, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 35, 220, ...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje æsre pændʒʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒome oktobre do hezɑr kejhɑn....... setɑre ɑmɑdeɡi tæzɑhorkonændeɡɑne tehrɑni bærɑje jɑri resɑndæn be mærdome mæzlume felestin xæbær se jek pærɑntezbæste mejdɑne felestin sæbhɑmruze mæmlov æz dʒævɑnɑne enqelɑbi bud ke xɑstɑre dævɑme dʒæhɑd ælæjhe sæhijunisthɑ tɑ færɑre ɑnhɑɑz xɑværemijɑne budænd setɑre hozure ræhbære enqelɑb dær dʒæmʔe porʃure æsɑtid væ tollɑbe hoze elmije qom xæbærse jek pærɑntezbæste modire hoze elmije qom : mɑ tæmɑm dæqdæqe hɑje ʃomɑ rɑ dær in jeki do sɑle dærk mi konim setɑre pæjɑme væli æmre moslemin be mobɑrezɑne mosælmɑne felestin xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre kærrubi : mozɑkere væ solh bɑ reʒime sæhijunisti sænɡdel væ zeddebæʃæri esrɑil bi nætidʒe æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre færdɑ ruze xæʃm væ eʔterɑz væ hæmbæsteɡi bɑ mellæte felestin eʔlɑm ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre edʒlɑse ezterɑri vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje eslɑmi tæʃkil mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre mærkæze pɑsoxɡui be ʃobæhɑte dini dær hoze elmije qom rɑh ændɑzi ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre pɑsoxe modirkole æmnijæti vezɑræte keʃvær be enteqɑde do ozvi hejʔæte tæhqiq dærbɑre vɑqeʔe xorræme ɑbɑd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dærxɑste ræʔise sɑzemɑne modirijæt æz æʔeme dʒomʔe væ hoze hɑje elmije bærɑje komæk be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre kɑrɑmædtær æz tɑnk jɑddɑʃte ruzse do pærɑntezbæste hemɑjæthɑje bi dæriq mellæt væ dolæte dʒomhuri eslɑmi æz nehzæthɑje ɑzɑdi bæxʃ be viʒe æz mobɑrezɑte hezbe ællɑh dær dʒonube lobnɑn væ moqɑvemæte eslɑmi dær felestin, ruhe tɑze ʔi be ɑnɑn bæxʃid setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste eʔterɑze næmɑjænde bidʒɑr be æzl væ næsbhɑje bi rævije e borudʒerd bi ʃorɑ ʃod setɑre tærhe siɑ dær edʒlɑse pɑris bærɑje mæhɑre entefɑzee dʒædid ʃekæst xord xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre modʒe eʔterɑz be æfzɑjeʃe bæhɑje suxte orupɑ rɑ bɑ bohrɑne ruberukærde æst xæbær se ɑxær pærɑntezbæste sin ʃin", "text": " روزنامه های عصر پنجشنبه\" مطبوعات به مردم چه می گویند؟ \"- کیهان\n#\nتهران، ایرنا: 14 مهر 1379 برابر با پنجم اکتبر 2000\nکیهان.......* آمادگی تظاهرکنندگان تهرانی برای یاری رساندن به مردم مظلوم فلسطین (خبرـ\n ص1)\n- میدان فلسطین صبحامروز مملو از جوانان انقلابی بود که خواستار دوام جهاد\n علیه صهیونیستها تا فرار آنهااز خاورمیانه بودند\n* حضور رهبر انقلاب در جمع پرشور اساتید و طلاب حوزه علمیه قم (خبر-ص1)\n- مدیر حوزه علمیه قم:ما تمام دغدغه های شما را در این یکی دو ساله درک\n می کنیم\n* پیام ولی امر مسلمین به مبارزان مسلمان فلسطین (خبر-ص1)\n* کروبی:مذاکره و صلح با رژیم صهیونیستی سنگدل و ضدبشری اسراییل بی نتیجه\n است (خبر-ص1)\n* فردا روز خشم و اعتراض و همبستگی با ملت فلسطین اعلام شد(خبر-ص1)\n* اجلاس اضطراری وزرای خارجه کشورهای اسلامی تشکیل می شود(خبر-ص1)\n* مرکز پاسخگویی به شبهات دینی در حوزه علمیه قم راه اندازی شد(خبر-ص1)\n* پاسخ مدیرکل امنیتی وزارت کشور به انتقاد دو عضو هیات تحقیق درباره\n واقعه خرم آباد(خبر-ص1)\n* درخواست رییس سازمان مدیریت از ائمه جمعه و حوزه های علمیه برای کمک به\n حل مشکلات اقتصادی (خبر-ص1)\n* کارآمدتر از تانک (یادداشت روز-ص2)\n- حمایتهای بی دریغ ملت و دولت جمهوری اسلامی از نهضتهای آزادی بخش به ویژه\n از مبارزات حزب الله در جنوب لبنان و مقاومت اسلامی در فلسطین،روح تازه ای\n به آنان بخشید\n* اخبار ویژه (خبر-ص2)\n- اعتراض نماینده بیجار به عزل و نصبهای بی رویه\nـ بروجرد بی شورا شد\n* طرح سیا در اجلاس پاریس برای مهار انتفاضه جدید شکست خورد(خبر-ص آخر)\n* موج اعتراض به افزایش بهای سوخت اروپا را با بحران روبروکرده است (خبر-\n ص آخر)\n س ش\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 188, 219, 184, 219, 180, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 37, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. pɑkestɑn. kærɑtʃi. mæsdʒede mæqɑmɑte pɑkestɑni eʔlɑm kærdænd, bistoʃeʃ zæn væ kudæk ke bærɑje ʃerkæt dær jek edʒtemɑʔe mæzhæbi dær mæsdʒedi dær ʃæhre bændæri \" kærɑtʃi \" dær dʒonube pɑkestɑn ɡærde hæm ɑmæde budænd, zire dæsto pɑ koʃte ʃodænd. be ʃæbæke telvizijoni si en en, dær in hɑdesee hæftɑd tæn niz zæxmi ʃodænd. in hɑdese zæmɑni ruje dɑd ke zænɑn bærɑje rɑhpejmɑi pæs æz ɡærde hæm ɑi mæsdʒed rɑ tærk mi kærdænd. in ʃæbækee xæbæri be dʒozʔijɑte biʃtæri æz in xæbær eʃɑre ʔi nækærd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85 \nخارجی.پاکستان.کراچی.مسجد \n مقامات پاکستانی اعلام کردند، 26 زن و کودک که برای شرکت در یک اجتماع \nمذهبی در مسجدی در شهر بندری \"کراچی\" در جنوب پاکستان گرد هم آمده بودند،\nزیر دست و پا کشته شدند. \n به شبکه تلویزیونی سی ان ان، در این حادثه 70 تن نیز زخمی شدند. \n این حادثه زمانی روی داد که زنان برای راهپیمایی پس از گرد هم آیی مسجد\nرا ترک می کردند. \n این شبکه خبری به جزییات بیشتری از این خبر اشاره ای نکرد. \nصویر/2354/1566/ \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": ", væhide jɑmine pur modʒri væ tohikonænde telvizijon tej tujeijæti dærbɑre hætɑki bærxi xæbærneɡɑrɑn be mæhræm væ ærbæʔin, neveʃt :", "text": "، وحید یامین پور مجری و تهیکننده تلویزیون طی توییتی درباره هتاکی برخی خبرنگاران به محرم و اربعین، نوشت:" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 121, 198, 169, 107, 108, 103, 104, 35, 109, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 139, 219, 176, 222, 143, 219, 178, 35, 222, 143, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 193, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "dær hɑli ke ʃomɑre qorbɑniɑne koronɑ dær ɑmrikɑ be hæftɑdodo hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstohæft næfær reside æst jek milijun væ divisto tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo do ɑmrikɑi hæm be in viruse mobtælɑ ʃode ænd. be ɡozɑreʃ, ke ɑmɑre qorbɑniɑn væ mobtælɑjɑn be dære dʒæhɑn rɑ eʔlɑm mikonæd, dærbɑre ɑmrikɑ neveʃt : ʃomɑre qorbɑniɑne virus nuzdæh pærɑntezbæste dær ɑmrikɑ be hæftɑdodo hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstohæft næfær æfzɑjeʃ jɑft. eʔlɑme in, mobtælɑjɑn be in virus niz jek milijun væ divisto tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo do næfær æst. ɡoftænist, emruz eʔlɑm ʃod ke æfzɑjeʃe ʃomɑre mobtælɑjɑn væ qorbɑniɑne in bimɑri dær ɑmrikɑ edɑme dɑræd. biʃtærin sir dær ejɑlæthɑje nijojork, nijudʒersi bude æst. dær nijojorke biʃ æz bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto tʃɑhɑr næfær bær æsære virus væ sisædo si hezɑr væ sædo sionoh tæn be in bimɑri ʃodeænd. ɡoftænist, « ɑdɑm ʃif » komite ettelɑʔɑte næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ dær mosɑhebe bɑ eʔlɑm kærd : biʃ æz pændʒɑh hezɑr ɑmrikɑi koʃte ʃodænd zirɑ sænɑ dær bærkenɑri terɑmp æz qodræt dær dʒærijɑne mɑh fevrije ʃekæst xord. dær noh mɑh ɑjænde entexɑbɑt dær piʃ dɑrim nemidɑnim terɑmp dær mɑhhɑje piʃe ro tɑ tʃe ændɑze virɑni be xɑhæd ɑːværæd. biʃ æz pændʒɑh hezɑr ɑmrikɑi be dælile bi kefɑjæti vej dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. dær hæmin rɑbete, ruznɑme vɑl ʒurnɑl hæm dær ruzhɑje ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke donɑld terɑmpe ræisdʒomhuri ɑmrikɑ be donbɑle bærkenɑri « » væzire behdɑʃt væ xædæmɑte ensɑni in keʃvær be dær mærɑhele ɑqɑzine bohrɑn æst. in dær hɑlist ke vɑl ʒurnɑl be næql æz ʃeʃ mænbæʔe ɑɡɑh miɡujæd æz æmælkærd « » ro be ɡostæreʃ æst hɑle ɑnke kɑxe sefid dær miɑnee bohrɑni ke dʒɑne biʃ æz pændʒɑhose hezɑr ɑmrikɑi rɑ ɡerefte, tæmɑjoli be tæqire kɑbine dolæt nædɑræd. ræsɑne « » niz næ tænhɑ ehtemɑle bærkenɑri rɑ montæfi nemidɑnæd, bælke listi æz dʒɑneʃinɑne ehtemɑli rɑ niz æst. be ɡozɑreʃe mehr, tʃenɑntʃe in ʃɑjeʔɑt sehæt dɑʃte bɑʃæd, ʃɑjæd betævɑn ɡoft ræisdʒomhuri ɑmrikɑ bɑ qorbɑni kærdæn be donbɑle ræhɑi æz bimæsʔulijæti væ ædæme pɑsoxɡui be bohrɑn æst. kopi ʃod", "text": "در حالی که شمار قربانیان کرونا در آمریکا به ۷۲ هزار و ۸۶۷ نفر رسیده است؛ یک میلیون و ۲۴۴ هزار و ۳۰۲ آمریکایی هم به این ویروس مبتلا شده اند. به گزارش، که آمار قربانیان و مبتلایان به در جهان را اعلام می‌کند، درباره آمریکا نوشت: شمار قربانیان ویروس ( ۱۹) در آمریکا به ۷۲ هزار و ۸۶۷ نفر افزایش یافت. اعلام این ، مبتلایان به این ویروس نیز یک میلیون و ۲۴۴ هزار و ۳۰۲ نفر است.گفتنی است، امروز اعلام شد که افزایش شمار مبتلایان و قربانیان این بیماری در آمریکا ادامه دارد. بیشترین سیر در ایالت‌های نیویورک، نیوجرسی بوده است. در نیویورک بیش از ۲۴ هزار و ۲۰۴ نفر بر اثر ویروس و ۳۳۰ هزار و ۱۳۹ تن به این بیماری شده‌اند.گفتنی است، «آدام شیف» کمیته اطلاعات نمایندگان آمریکا در مصاحبه با اعلام کرد: بیش از ۵۰ هزار آمریکایی کشته شدند زیرا سنا در برکناری ترامپ از قدرت در جریان ماه فوریه شکست خورد. در ۹ ماه آینده انتخابات در پیش داریم؛ نمی‌دانیم ترامپ در ماه‌های پیش رو تا چه اندازه ویرانی به خواهد آورد. بیش از ۵۰ هزار آمریکایی به دلیل بی کفایتی وی جان خود را از دست دادند.در همین رابطه، روزنامه وال ژورنال هم در روزهای گذشته اعلام کرد که دونالد ترامپ رئیس‌جمهوری آمریکا به دنبال برکناری « » وزیر بهداشت و خدمات انسانی این کشور به در مراحل آغازین بحران است.این در حالی است که وال ژورنال به نقل از ۶ منبع آگاه می‌گوید از عملکرد «» رو به گسترش است؛ حال آنکه کاخ سفید در میانه بحرانی که جان بیش از ۵۳ هزار آمریکایی را گرفته، تمایلی به تغییر کابینه دولت ندارد.رسانه «» نیز نه تنها احتمال برکناری را منتفی نمی‌داند، بلکه لیستی از جانشینان احتمالی را نیز است.به گزارش مهر، چنانچه این شایعات صحت داشته باشد، شاید بتوان گفت رئیس‌جمهوری آمریکا با قربانی کردن به دنبال رهایی از بی‌مسئولیتی و عدم پاسخگویی به بحران است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 204, 148, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 221, ...
{ "phonemize": "bæsketbɑle herfe ʔi ɑmrikɑ slæʃ bærtæri vɑʃænɡton moqɑbele sɑkrɑmnætu hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. bæsketbɑl dær edɑme mosɑbeqɑte bæsketbɑle herfe ʔi bɑʃɡɑh hɑje ɑmrikɑ, time vɑʃænɡton vizɑrdæze movæffæq ʃod bɑ hesɑbe sædo hæʃt bær sædo jek æz sæde time sɑkrɑmnætu sædrneʃine mæntæqe pɑsifike in reqɑbæt hɑ beɡozæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, dærɑjen didɑr ke bɑmdɑde ruze dʒomʔee bærɡozɑr ʃod, \" mɑjkel dʒurædæn \" foq setɑre bæsketbɑle ɑmrikɑ, movæffæq be kæsbe bistopændʒ emtijɑz væ noh pɑse ɡol bærɑje vizɑrdæz ʃod dær hɑlike \" ritʃɑrd hæmjæletun \" bɑzikone ɡɑrde rɑse in tim bɑ kæsbe siose emtijɑz æz dʒurædæn piʃi ɡereft. hæmjæletun be dælile mæsdumijæt dær hivdæh didɑre time vɑʃænɡtone qɑjeb bud æmmɑ æz henɡɑme bɑzɡæʃte vej, in time pændʒ piruzi motevɑli væ ʃeʃomin piruzi xod rɑ tej hæʃt didɑre ɡozæʃte bedæst ɑværde æst. dær sɑjere didɑrhɑ nætɑjedʒe zir bedæst ɑmæd :................................... e filɑdælfiɑe sæd ʃɑrlute nævædose ditruijæte sædo pændʒ kælipræz nævædodo nijojork nævædodo ɑtlɑntɑe hæʃtɑdonoh milævɑki sædo hæft mæmfise sædo se torentoje hæʃtɑd sen ɑntuniv hæftɑdotʃɑhɑr dʒædvæle rædde bændi :............... e mæntæqe ʃærq : jek nijudʒersi, do busetun, se vɑʃænɡton, tʃɑhɑr urlɑndu mæntæqee mærkæzi : jek milævɑki, do torento, se ditrujæt, tʃɑhɑr indiɑnɑ, mæntæqe qærb : jek dɑlɑs, do mine sutɑ, se senne ɑntuniv, tʃɑhɑr jutɑ mæntæqe pɑsifik : jek sɑkrɑmnætu, do likræz, se purtælænd, tʃɑhɑr siɑtæle mese bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " بسکتبال حرفه ای آمریکا / برتری واشنگتن مقابل ساکرامنتو \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/11/80 \nخارجی.ورزشی.بسکتبال \n در ادامه مسابقات بسکتبال حرفه ای باشگاه های آمریکا ، تیم واشنگتن \nویزاردز موفق شد با حساب 108 بر 101 از سد تیم ساکرامنتو صدرنشین منطقه \nپاسیفیک این رقابت ها بگذرد. \n به گزارش خبرگزاری رویترز، دراین دیدار که بامداد روز جمعه برگزار \nشد، \"مایکل جوردن \" فوق ستاره بسکتبال آمریکا، موفق به کسب 25 امتیاز و \n9 پاس گل برای ویزاردز شد در حالیکه \" ریچارد همیلتون \" بازیکن گارد راس \nاین تیم با کسب 33 امتیاز از جوردن پیشی گرفت . \n همیلتون به دلیل مصدومیت در 17 دیدار تیم واشنگتن غایب بود اما از \nهنگام بازگشت وی ، این تیم 5 پیروزی متوالی و ششمین پیروزی خود را طی 8 \nدیدار گذشته بدست آورده است . \n در سایر دیدارها نتایج زیر بدست آمد : \n ................................... \n فیلادلفیا 100 شارلوت 93 \n دیترویت 105 کلیپرز 92 \n نیویورک 92 آتلانتا 89 \n میلواکی 107 ممفیس 103 \n تورنتو 80 سن آنتونیو 74 \n جدول رده بندی : \n ............... \n منطقه شرق : \n 1 - نیوجرسی ، 2 - بوستون ، 3 - واشنگتن ، 4 - اورلاندو \n منطقه مرکزی : \n 1 - میلواکی ، 2 - تورنتو ، 3 - دیترویت ، 4 - ایندیانا، \n منطقه غرب : \n 1 - دالاس ، 2 - مینه سوتا، 3 - سن آنتونیو ، 4 - یوتا \n منطقه پاسیفیک : \n 1 - ساکرامنتو ، 2 - لیکرز، 3 - پورتلند، 4 - سیاتل \n مس 24 - 15 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 118, 110, 104, 119, 101, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 219, 171, 219, 182, 221, 172, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 35, 219, 176, 219, 180, 220, 132, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 50...
{ "phonemize": "sænændædʒ ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn æz sæbte nɑme tʃɑhɑrsædo siodo vɑhede sænʔæti væ keʃɑværzi rɑked væ nime fæʔɑle ostɑn bærɑje dærjɑfte tæshilɑt dær sɑmɑne behine jɑb xæbærdɑd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde dærre væzmi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid e ostɑn ke dær sɑlone ʃohædɑje ɡomnɑme ostɑndɑri tæʃkil ʃod, be erɑʔe ɡozɑreʃi æzsæbæt nɑme vɑhedhɑje rɑked væ nimee fæʔɑl væ tærh hɑje bɑlɑje ʃæst dærsæd piʃræfte fiziki dær sɑmɑne behine jɑb pærdɑxte væɡfæt : æz zæmɑne ɑqɑztræhe sæbte nɑme in vɑhedhɑ nime dovvome ordibeheʃt mɑhe emsɑl pærɑntezbæste dær sɑmɑne behine jɑbe tɑkonun tʃɑhɑrsædo siodo vɑhede sænʔæti væ keʃɑværzi rɑked væ nimee fæʔɑl bærɑje dærjɑfte tæshilɑt dær in sɑmɑne sæbt nɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke æz teʔdɑde vɑhedhɑje mæzkur nævæd vɑhede sænʔæti væ sisædo tʃehelodo vɑhed hæm keʃɑværzi bude æst, onvɑn kærd : æz nævæd vɑhede sænʔæti ke dær in sɑjt sæbt nɑm kærdænd bistose vɑhed odæt dɑde ʃodænd væ ʃæstose vɑhed hæm dær komite bærræsi mætræh væ be tæid residænd væ pændʒɑhojek vɑhed hæm dær kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid bærɑje dærjɑfte tæshilɑt be tæsvib residænd. vej edɑme dɑd : mizɑne tæshilɑte morede nijɑze ʃæstose vɑhede sænʔæti tæid ʃode dær komite bærræsi dær hodud tʃehelose miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo tʃehel milijun tumɑn bærɑværd ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn æfzud : æz sisædo tʃehelodo vɑhede keʃɑværzi hæm dæh vɑhed odæt dɑde ʃode væ hæʃtɑdopændʒ vɑhed be tæide næhɑi reside ke in vɑhedhɑ nijɑzmænde hidʒdæh miljɑrd tumɑn tæshilɑte bɑnki hæstænd. dærrevæzmi bɑ eʃɑre be inke dær kolle keʃvære tɑkonun siojek hezɑr vɑhed dær sɑjte behine jɑb sæbt nɑm kærdænd, ezɑfe kærd : teʔdɑde vɑhedhɑje sæbt nɑm ʃode kordestɑne jek. se dærsæde kolle tæʔdɑdvɑhædhɑ dær sæthe keʃvær æst. vej edɑme dɑd : jek. noh dærsæde vɑhedhɑje rɑkede vænime fæʔɑle keʃɑværzi væ sænʔæti kolle keʃvær ke dær komite bærræsi tæid ʃodænd mærbut be ostɑne kordestɑn æst. vej bɑ bæjɑne inke hæft hezɑr vɑhed hæm dær sæthe keʃvær dær kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid tæsvib ʃodænd, æfzud : do. jek dærsæde vɑhedhɑje kol keʃvær hæm dær kordestɑn mosævvæbe kɑrɡoruh ræfʔe mævɑneʔe tolid ɡereftænd. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte kordestɑn ezhɑrdɑʃt : æz kolle vɑhedhɑje mæzkur dær kolle keʃvære pɑnsæd vɑhed moʔærrefi ʃode be bɑnk hɑe mondʒær be æqde qærɑre dɑdbærɑje dærjɑfte tæshilɑt ʃodænd ke jek dærsæde in vɑhedhɑ be ebɑræti pændʒ morede ɑn mærbut be kordestɑn æst. dærre væzmi bɑ eʔlɑme inke tɑkonun be sizdæh vɑhede rɑked væ nime fæʔɑle keʃɑværzi væ sænʔæti dær keʃvære tæshilɑte bɑnki pærdɑxt ʃode æst, ɡoft : tɑkonun dær kordestɑn tæshilɑti be vɑhedhɑje moʔærrefi ʃode be bɑnk hɑje ostɑn pærdɑxt næʃode æst. vej onvɑn kærd : hodud sædo siodo vɑhede sænʔæti hæm æknun dær kordestɑne tæʔtil æst ke æz in teʔdɑde tænhɑ ʃɑnzdæh vɑhed dær sɑjte behine jɑb sæbt nɑm kærdænd væ in neʃɑn mi dæhæd motæʔæssefɑne sɑhebɑne in vɑhedhɑ tæmɑjoli bærɑje fæʔɑl kærdæne modʒæddæde vɑhedhɑje xod nædɑrænd. kopi ʃod", "text": "سنندج- رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان از ثبت نام ۴۳۲ واحد صنعتی و کشاورزی راکد و نیمه فعال استان برای دریافت تسهیلات در سامانه بهین یاب خبرداد.به گزارش ، محمد دره وزمی امروز چهارشنبه در جلسه  تسهیل و رفع موانع تولید  استان که در سالن شهدای گمنام استانداری تشکیل شد، به ارائه گزارشی ازثبت نام واحدهای راکد و نیمه فعال و طرح های بالای ۶۰ درصد پیشرفت فیزیکی در سامانه بهین یاب پرداخت وگفت: از زمان آغازطرح ثبت نام این واحدها (نیمه دوم اردیبهشت ماه امسال) در سامانه بهین یاب تاکنون ۴۳۲ واحد صنعتی و کشاورزی راکد و نیمه فعال برای دریافت تسهیلات در این سامانه ثبت نام کردند.وی با بیان اینکه از تعداد واحدهای مذکور ۹۰ واحد صنعتی و ۳۴۲ واحد هم کشاورزی بوده است، عنوان کرد: از ۹۰ واحد صنعتی که در این سایت ثبت نام کردند ۲۳ واحد عودت داده شدند و ۶۳ واحد هم در کمیته بررسی مطرح و به تایید رسیدند و ۵۱ واحد هم در کارگروه رفع موانع تولید برای دریافت تسهیلات به تصویب رسیدند.وی ادامه داد: میزان تسهیلات مورد نیاز ۶۳ واحد صنعتی تایید شده در کمیته بررسی در حدود ۴۳ میلیارد و ۴۴۰ میلیون تومان برآورد شده است.رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان افزود: از ۳۴۲ واحد کشاورزی هم ۱۰ واحد عودت داده شده و ۸۵ واحد به تایید نهایی رسیده که این واحدها نیازمند ۱۸ میلیارد تومان تسهیلات بانکی هستند.دره‌وزمی با اشاره به اینکه در کل کشور تاکنون ۳۱ هزار واحد در سایت بهین یاب ثبت نام کردند، اضافه کرد: تعداد واحدهای ثبت نام شده کردستان ۱.۳ درصد کل تعدادواحدها در سطح کشور است.وی ادامه داد: ۱.۹ درصد واحدهای راکد ونیمه فعال کشاورزی و صنعتی کل کشور که در کمیته بررسی تایید شدند مربوط به استان کردستان است.وی با بیان اینکه ۷ هزار واحد هم در سطح کشور در کارگروه رفع موانع تولید تصویب شدند، افزود: ۲.۱ درصد واحدهای کل کشور هم در کردستان مصوبه کارگروه رفع موانع تولید گرفتند.رییس سازمان صنعت، معدن و تجارت کردستان اظهارداشت: از کل واحدهای مذکور در کل کشور ۵۰۰ واحد معرفی شده به بانک ها منجر به عقد قرار دادبرای دریافت تسهیلات شدند که یک درصد این واحدها به عبارتی پنج مورد آن مربوط به کردستان است.دره وزمی با اعلام اینکه تاکنون به ۱۳ واحد راکد و نیمه فعال کشاورزی و صنعتی در کشور تسهیلات بانکی پرداخت شده است، گفت: تاکنون در کردستان  تسهیلاتی به واحدهای معرفی شده به بانک های استان پرداخت نشده است.وی عنوان کرد: حدود ۱۳۲ واحد صنعتی هم اکنون در کردستان تعطیل است که از این تعداد تنها ۱۶ واحد در سایت بهین یاب ثبت نام کردند و این نشان می دهد متاسفانه صاحبان این واحدها تمایلی برای فعال کردن مجدد واحدهای خود ندارند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 198, 169, 113, 103, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 219, 175, 48, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 219, 143, 35, 220, ...
{ "phonemize": "dolæte filipin filme zeddee qorʔɑni fetne rɑ mæhkum kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr pændʒ kuɑlɑlɑmpur dolæte filipin sɑxte filme zeddeqorʔɑni fetne tævæssote jek næmɑjænde pɑrlemɑne holænd ke dær ɑn eslɑm be xoʃunæte xɑhi mottæhæm ʃode rɑ mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe sɑmɑne interneti sɑne estɑr, mæqɑmɑte filipini bɑ in hɑl æz moxɑlefɑne in film xɑstænd ke dær in ertebɑt xiʃtændɑri konænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vezɑræte omure xɑredʒe filipin dær bæjɑnije ʔi ke be hæmin monɑsebæt enteʃɑr dɑd, ɑværde æst : keʃvære filipin dær tæqbih væ mæhkum kærdæne mohtævɑje mohene filme fetne bɑ donjɑje eslɑme hæmɡɑm æst. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : næsæbte dɑdæne xoʃunæt be eslɑm dær in film, efterɑi biʃ nist væ tænhɑ bɑʔese æfzɑjeʃe bærdɑʃthɑje qælæt æz dini solh dʒæv xɑhæd ʃod. bæjɑnije dolæte filipin mi æfzɑjæd : æhædi næbɑjæd bɑ onvɑne ɑzɑdi bæjɑne tohmæt jɑ efterɑi rɑ motevædʒdʒe din jɑ æqidee xɑssi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, eqdɑme æxire ɡiræte vildræz næmɑjænde tondroje mædʒlese holænd be sɑxt væ enteʃɑre filme zeddee eslɑmi væ mohene fetne, vɑkoneʃ hɑje besjɑri rɑ æz suj ommæte eslɑmi dær særɑsære dʒæhɑn be hæmrɑh dɑʃt. hæmtʃenin ʃomɑre besjɑri æz ræhbærɑn væ pejrovɑne diɡær æd jɑn æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑne tɑkonun enteʃɑre in film rɑ mæhkum kærde ænd. dolæte filipin niz bɑ tævædʒdʒoh be se dæhe dʒænɡ bɑ dʒodɑi tælæbɑne dʒebhe ɑzɑdibæxʃe eslɑmi muru dær minædɑnɑʔu væ niz dærɡirihɑje mokærrær bɑ ʃebh nezɑmiɑne ɡoruh æbusiɑf ke montæseb be ertebɑt bɑ ælqɑʔede hæstænd, næsæbte be tæhærrokɑte zeddee eslɑmi dær in keʃvær hæssɑsijæte viʒe dɑræd. ɑsɑqe jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto do setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte sefr noh : sefr hæft tæmɑm", "text": "دولت فیلیپین فیلم ضد قرآنی فتنه را محکوم کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/05\nکوالالامپورـ دولت فیلیپین ساخت فیلم ضدقرآنی فتنه توسط یک نماینده پارلمان\n هلند که در آن اسلام به خشونت خواهی متهم شده را محکوم کرد.به گزارش روز پنجشنبه سامانه اینترنتی سان استار، مقامات فیلیپینی با این\n حال از مخالفان این فیلم خواستند که در این ارتباط خویشتنداری کنند. بر اساس این گزارش ، وزارت امور خارجه فیلیپین در بیانیه ای که به\nهمین مناسبت انتشار داد، آورده است : کشور فیلیپین در تقبیح و محکوم کردن\n محتوای موهن فیلم فتنه با دنیای اسلام همگام است . این بیانیه می افزاید: نسبت دادن خشونت به اسلام در این فیلم ، افترایی\n بیش نیست و تنها باعث افزایش برداشتهای غلط از دینی صلح جو خواهد شد. بیانیه دولت فیلیپین می افزاید: احدی نباید با عنوان آزادی بیان تهمت\n یا افترایی را متوجه دین یا عقیده خاصی کند. به گزارش ایرنا، اقدام اخیر گیرت ویلدرز نماینده تندروی مجلس هلند به\nساخت و انتشار فیلم ضد اسلامی و موهن فتنه ، واکنش های بسیاری را از سوی\nامت اسلامی در سراسر جهان به همراه داشت . همچنین شمار بسیاری از رهبران و پیروان دیگر ادیان از اقصی نقاط جهان\nتاکنون انتشار این فیلم را محکوم کرده اند. دولت فیلیپین نیز با توجه به سه دهه جنگ با جدایی طلبان جبهه آزادیبخش\n اسلامی مورو در میندانائو و نیز درگیریهای مکرر با شبه نظامیان گروه\nابوسیاف که منتسب به ارتباط با القاعده هستند، نسبت به تحرکات ضد اسلامی\nدر این کشور حساسیت ویژه دارد. آساق 1651**1443**335**2202**\nشماره 023 ساعت 09:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 111, 198, 169, 119, 104, 35, 105, 108, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 193, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 185, 219, 178, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 165, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ mosko, irnɑ : pændʒome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistopændʒ ɑvrile do hezɑro o do \" særɡii mirunf \" ræʔise ʃorɑje fedrɑsijone rusije mædʒlese sænɑ pærɑntezbæste emruz pændʒʃænbe bɑ ebrɑze neɡærɑni ʃædid æz ozɑʔe xɑværemijɑne, lozume hozure fæʔɑle felestini hɑ dær ʃorɑje orupɑ rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ vej ke pæs æz bɑzɡæʃt æz orupɑ bɑ xæbærneɡɑrɑne soxæn mi ɡoft, tæsrih kærd : bedune hozure hejʔæt hɑje felestini dær sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli qezɑvæte ɑnhɑ dær morede tæhævvolɑte felestine jek dʒɑnebe niz xɑhæd bud. be ɡofte vej, ræʔise komisijone omur bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijone rusihe emruz qærɑr æst dær soxænɑni dær ʃorɑje orupɑ mozeʔe rusije dær morede tæhævvolɑte xɑværemijɑne rɑ be ettelɑʔe ɑnɑn beresɑnæd. mirunf ke bærɑje næxostin bɑr dær edʒlɑse ʃorɑje orupɑ ʃerkæt kærde æst, jɑdɑvær ʃod : mozeʔe ɡiri in ʃorɑ dær moqɑbele rusije tæqir kærde væ mɑnænde ɡozæʃte æz mosko enteqɑd nemi konænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz ɡoft væɡuje xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æz loqævi eʔdɑm dær rusije hemɑjæt kærde væ jɑdɑvær ʃod ke bæræsɑs færmɑne ræʔise dʒomhuri væ dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi hitʃkæs dær xɑke rusije hæqqe edʒrɑje hokme eʔdɑm nædɑræd. æɡær tʃe loqævi edɑme jeki æz ʃærɑjete ozvijæte rusije dær ʃorɑje orupɑ æst væli xejli æz ʃæxsijæt hɑ væ mæhɑfele sjɑsiː væ xæbæri be dælile æfzɑjeʃe dʒærɑjem dær rusije moxɑlefe loqævi eʔdɑm mi bɑʃænd. rusije dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ piʃnæhɑde ozvjæt dær ʃorɑje orupɑ rɑ ʔerɑʔe dɑd væ dær zæmɑne hɑzer be onvɑne ozvi dɑjemi in ʃorɑ piʃnæhɑde pæzireʃe belɑrus væ juɡoslɑvi dær ʃorɑje orupɑ rɑ ʔerɑʔe dɑde æst. mirunf dær pɑsoxe soɑl xæbærneɡɑre irnɑ dær morede ʃærɑjete orupɑ bærɑje ozvijæte belɑrus bedune eʃɑre be in ʃærɑjet ɡoft : in ʃorɑ movɑfeqæte ævvælije xod rɑ bɑ ozvijæte belɑværs eʔlɑm kærde æst. be ɡofte vej tænhɑ pæs æz ozvijæte belɑrus dær ʃorɑje orupɑ in ʃorɑ mi tævɑnæd bær ɑzɑdi mætbuʔɑt væ sɑjere mæsɑʔele belɑrus ke morede enteqɑde qærbe bexosus ɑmrikɑ æst nezɑræt konæd. setɑre sædo nævædopændʒ setɑre", "text": "\n#\nمسکو ، ایرنا: پنجم اردیبهشت 1381 برابر با 25 آوریل 2002 \n \" سرگیی میرونف \" رییس شورای فدراسیون روسیه (مجلس سنا) امروز پنجشنبه \nبا ابراز نگرانی شدید از اوضاع خاورمیانه ، لزوم حضور فعال فلسطینی ها در \nشورای اروپا را مورد تاکید قرار داد . \n به گزارش خبرنگار ایرنا وی که پس از بازگشت از اروپا با خبرنگاران سخن \nمی گفت ، تصریح کرد: بدون حضور هیات های فلسطینی در سازمانهای بین المللی \nقضاوت آنها در مورد تحولات فلسطین یک جانبه نیز خواهد بود . \n به گفته وی ، رییس کمیسیون امور بین الملل شورای فدراسیون روسیه امروز \nقرار است در سخنانی در شورای اروپا موضع روسیه در مورد تحولات خاورمیانه \nرا به اطلاع آنان برساند . \n میرونف که برای نخستین بار در اجلاس شورای اروپا شرکت کرده است ، یادآور\nشد : موضع گیری این شورا در مقابل روسیه تغییر کرده و مانند گذشته از مسکو\nانتقاد نمی کنند . \n وی در بخش دیگری از گفت وگوی خود با خبرنگاران از لغو اعدام در روسیه \nحمایت کرده و یادآور شد که براساس فرمان رییس جمهوری و دادگاه قانون \nاساسی هیچکس در خاک روسیه حق اجرای حکم اعدام ندارد . \n اگر چه لغو اعدام یکی از شرایط عضویت روسیه در شورای اروپا است ولی \nخیلی از شخصیت ها و محافل سیاسی و خبری به دلیل افزایش جرایم در روسیه \nمخالف لغو اعدام می باشند . \n روسیه در سال 1996 پیشنهاد عضویت در شورای اروپا را ارایه داد و در \nزمان حاضر به عنوان عضو دایمی این شورا پیشنهاد پذیرش بلاروس و یوگسلاوی در\nشورای اروپا را ارایه داده است . \n میرونف در پاسخ سوال خبرنگار ایرنا در مورد شرایط اروپا برای عضویت \nبلاروس بدون اشاره به این شرایط گفت : این شورا موافقت اولیه خود را با \nعضویت بلاورس اعلام کرده است . \n به گفته وی تنها پس از عضویت بلاروس در شورای اروپا این شورا می تواند بر\nآزادی مطبوعات و سایر مسایل بلاروس که مورد انتقاد غرب بخصوص آمریکا است \nنظارت کند . \n* 195 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 112, 114, 118, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 136, 219, 182, 221, 172, 220, 139, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 219,...
{ "phonemize": "ræʔise dæftære ræʔisdʒomhur væ særpæræste næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dær mærɑsemi ke be mænɑsbæte ævvælin sɑlɡærde dærɡozæʃte mærhum hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi bærɡozɑr ʃode bud, ʃerkæt kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mohæmmæde næhɑvændiɑn ruze jekʃænbe dær mærɑsemi ke hæmzæmɑn bɑ ɑqɑzin ruze mɑh mæhræm bærɑje ɡerɑmidɑʃte jɑde jɑre emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mærhum æsæɡrɑvlɑdi dær mæsdʒede emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode bud, hozur jɑft væ bɑ qerɑʔæte fɑtehe bærɑje ʃɑdi ruhe ɑn mærhum doʔɑ kærd. dær in mærɑsem dʒæmʔe zjɑdi æz mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس دفتر رییس‌جمهور و سرپرست نهاد ریاست جمهوری در مراسمی که به مناسبت اولین سالگرد درگذشت مرحوم حبیب‌الله عسگراولادی برگزار شده بود، شرکت کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) محمد نهاوندیان روز یکشنبه در مراسمی که همزمان با آغازین روز ماه محرم برای گرامیداشت یاد یار امام راحل و مقام معظم رهبری مرحوم عسگراولادی در مسجد امام صادق (ع) برگزار شده بود، حضور یافت و با قرائت فاتحه برای شادی روح آن مرحوم دعا کرد.\n\n\n\nدر این مراسم جمع زیادی از مقامات و شخصیت‌های کشور شرکت داشتند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 229, 131, 143, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 219, 182, ...
{ "phonemize": "hæmedɑn ɡoft : sioʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst mætærmæræbæʔ æz fæzɑje ɑmuzeʃi hæmedɑn dær sɑle ɡozæʃte estɑndɑrdsɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mostæfɑ ælævi ʃuʃtæri \" ruze jekʃænbe pændʒome ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne hæmedɑn, æfzud : bærɑje estɑndɑrdsɑzi in mizɑn fæzɑje ɑmuzeʃi tʃɑhɑr miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun tumɑn eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte sædo tʃehelodo mædrese hæmedɑn estɑndɑrdsɑzi ʃode ænd, tæsrih kærd : hæmtʃenin dær divisto hæʃtɑdohæft fæzɑje dʒɑnebi mædɑres mesle xɑbɡɑh hɑ væ næmɑzxɑne mædɑrese estɑndɑrdsɑzi suræt ɡerefte æst. ælævi ʃuʃtæri xɑterneʃɑn kærd : be mænzure estɑndɑrdsɑzi mædɑres dær sɑldʒɑri dæh miljɑrd tumɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli piʃ bini ʃode æst ke bɑ bærɡozɑri mænɑqesɑt æz hæfte ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ʃod. kɑrʃenɑse mæsʔule tæsisɑte nosɑzi mædɑrese hæmedɑn bɑ eʃɑre be sistem hɑje ɡærmɑjeʃi mædɑrese jɑdɑværʃæd : dær mædɑresi ke sisteme ɡærmɑjeʃi monɑseb vodʒud nædɑræd mi tævɑnænd æz boxɑri hɑje næfti kɑrberɑtori væ boxɑri bærqi tæʃæʔʃoʔi modʒud dær nosɑzi mædɑres estefɑde konænd. vej bɑ tæʔkid bær neɡæhdɑri sisteme hærɑræte mærkæzi mædɑres ɡoft : bærɑje neɡæhdɑri sisteme hærɑræte mærkæzi mædɑres bɑjæd personeli dær næzær ɡerefte ʃævæd tɑ sistem hɑ dotʃɑre moʃkel næʃævænd hæmtʃenin be modirɑne mædɑres tosije mi ʃævæd be nezɑfæte motorxɑne hɑje mædɑres væ xɑredʒ kærdæne æʃijɑʔ ezɑfi væ ɑtæʃe zɑ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd.", "text": "همدان گفت: 36 هزار و660 مترمربع از فضای آموزشی همدان در سال گذشته استانداردسازی شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، \"مصطفی علوی شوشتری\" روز یکشنبه پنجم آبان ماه جاری در شورای آموزش و پرورش شهرستان همدان، افزود: برای استانداردسازی این میزان فضای آموزشی 4 میلیارد و 680 میلیون تومان اعتبار هزینه شده است.وی با بیان اینکه سال گذشته  142 مدرسه همدان استانداردسازی شده اند، تصریح کرد: همچنین در 287 فضای جانبی مدارس مثل خوابگاه ها و نمازخانه مدارس استانداردسازی صورت گرفته است.علوی شوشتری خاطرنشان کرد: به منظور استانداردسازی مدارس در سالجاری 10 میلیارد تومان از محل اعتبارات ملی پیش بینی شده است که با برگزاری مناقصات از هفته آینده آغاز خواهد شد.کارشناس مسئول تاسیسات نوسازی مدارس همدان با اشاره به سیستم های گرمایشی مدارس یادآورشد: در مدارسی که سیستم گرمایشی مناسب وجود ندارد می توانند از بخاری های نفتی کاربراتوری و بخاری برقی تشعشعی موجود در نوسازی مدارس استفاده کنند. وی با تاکید بر نگهداری سیستم حرارت مرکزی مدارس گفت: برای نگهداری سیستم حرارت مرکزی مدارس باید پرسنلی در نظر گرفته شود تا سیستم ها دچار مشکل نشوند همچنین به مدیران مدارس توصیه می شود به نظافت موتورخانه های مدارس و خارج کردن اشیاء اضافی و آتش زا توجه داشته باشند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 35, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 197, 163, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 54, 57, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 57, 57, 51, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 220, 136, 219,...
{ "phonemize": "tonekɑbon dæbire pædɑfnæde qejreɑmele færmɑndɑri tonekɑbon, rɑh ændɑzi do qærɑrɡɑhe zisti væ sɑheli væ pændʒ mɑnovr ɑmdɑd væ nedʒɑte dærzæminæe pædɑfnæde qejreɑmel dær ʃæhrestɑn rɑ æz eqdɑmhɑje in dæbirxɑne eʔlɑm kærd...... kopi ʃod", "text": "تنکابن - دبیر پدافند غیرعامل فرمانداری تنکابن، راه اندازی دو قرارگاه زیستی و ساحلی و پنج مانور امداد و نجات درزمینهٔ پدافند غیرعامل در شهرستان را از اقدام‌های این دبیرخانه اعلام کرد......کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 114, 113, 104, 110, 204, 148, 101, 114, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 220, 137, 221, 172, 219, 170, 219, 171, 220, 137, 35, 48, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 189, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ edʒtemɑʔi sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ bɑ hædæfe estefɑdee behine æz pɑjɡɑhe mærdomi væ tævɑne edʒrɑi ʃorɑhɑ dær hefɑzæt æz mohite ziste tæfɑhome nɑme hæmkɑri emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in tæfɑhom nɑme rɑ emruz doʃænbe fɑteme vɑʔez dʒævɑdi ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mæhdi tʃæmrɑn ræʔise ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ emzɑ kærdænd. ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær in ɑin, ɡoft ke in sɑzmɑn tælɑʃ mi konæd bɑ estefɑde æz tævɑne ɑmuzeʃi ʃorɑhɑ dær zæmine kontorole ɑlɑjænde hɑ væ hefɑzæt æz mohite zist fæʔɑlijæt konæd. vej æfzud : ʃorɑhɑ mi tævɑnænd bɑzuhɑje edʒrɑi sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑʃænd væ in tæfɑhom nɑme niz bærɑje dʒælbe moʃɑrekæt hɑje mærdomi væ idʒɑde hæmɑhænɡi væ pærhiz æz movɑzi kɑri emzɑ ʃode æst. be ɡofte moʔɑvene ræʔise dʒomhuri, estefɑdee behine æz zærfijæt hɑje belqovve dʒæhæte erteqɑje væzʔijæte hefɑzæt æz mohite zist be mænzure tæsriʔ væ tæshil dær tæhæqqoqe æsle pændʒɑhom qɑnune æsɑsi væ hæsæne ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni dæstɡɑh hɑje ziræbt dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑte mozue æsli in tæfɑhom nɑme æst. sɑber æbutɑlebi ræʔise dæbirxɑne ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ niz dær in ɑin ɡoft : mænɑbeʔe tæbiʔi tædʒdidpæzire keʃvær dæstxoʃe tæhɑdʒom ʃode ænd væ be dælile æhæmmijæte in mænɑbeʔe hefɑzæt æz mohite ziste jek zæruræt æst. vej bɑ eʃɑre be tævɑne ʃorɑhɑ ɡoft ke zærfijæte ostɑni ʃorɑhɑ hodud sædo dæh hezɑr næfær æst ke dær rɑstɑje æsle sæd qɑnune æsɑsi væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃekl ɡerefte æst. vej bɑ eʔlɑme in ke bærɑje edʒrɑje in tæfɑhom nɑme ʃive nɑme hɑ væ ɑine nɑme hɑi tædvin mi ʃævæd, ɡoft ke bærɑje edʒrɑ væ piʃborde in tæfɑhom nɑmee jek nɑzere melli væ kɑrɡoruh hɑi dær sæthe modirɑne ostɑn hɑ tæʃkil xɑhæd ʃod tɑ bær hæsæne edʒrɑje ɑn nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. ʃomɑre hæftsædo pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\nاجتماعی\nسازمان حفاظت محیط زیست با شورای عالی استانها با هدف استفاده بهینه از\nپایگاه مردمی و توان اجرایی شوراها در حفاظت از محیط زیست تفاهم نامه\nهمکاری امضا کردند.به گزارش خبرنگار ایرنا، این تفاهم نامه را امروز - دوشنبه - فاطمه واعظ\nجوادی رییس سازمان حفاظت محیط زیست و مهدی چمران رییس شورای عالی استان\nها امضا کردند.رییس سازمان حفاظت محیط زیست در این آیین ، گفت که این سازمان تلاش می کند\n با استفاده از توان آموزشی شوراها در زمینه کنترل آلاینده ها و حفاظت از\nمحیط زیست فعالیت کند.وی افزود: شوراها می توانند بازوهای اجرایی سازمان حفاظت محیط زیست\nباشند و این تفاهم نامه نیز برای جلب مشارکت های مردمی و ایجاد هماهنگی و\n پرهیز از موازی کاری امضا شده است.به گفته معاون رییس جمهوری ، استفاده بهینه از ظرفیت های بالقوه جهت\nارتقای وضعیت حفاظت از محیط زیست به منظور تسریع و تسهیل در تحقق اصل\nپنجاهم قانون اساسی و حسن انجام وظایف قانونی دستگاه های ذیربط در چارچوب\n قوانین و مقررات موضوع اصلی این تفاهم نامه است .صابر ابوطالبی رییس دبیرخانه شورای عالی استان ها نیز در این آیین گفت :\nمنابع طبیعی\nتجدیدپذیر کشور دستخوش تهاجم شده اند و به دلیل اهمیت این منابع حفاظت از\n محیط زیست یک ضرورت است .وی با اشاره به توان شوراها گفت که ظرفیت استانی شوراها حدود 110 هزار\nنفر است که در راستای اصل 100 قانون اساسی و تاکیدات مقام معظم رهبری شکل\n گرفته است .وی با اعلام این که برای اجرای این تفاهم نامه شیوه نامه ها و آیین نامه\nهایی تدوین می شود، گفت که برای اجرا و پیشبرد این تفاهم نامه یک ناظر\nملی و کارگروه هایی در سطح مدیران استان ها تشکیل خواهد شد تا بر حسن\nاجرای آن نظارت داشته باشند.شماره 750 ساعت 17:57 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "mohæmmæd mæhdi zɑhedi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærmorede æfzɑjeʃe ʃæhrijeje sɑbete dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ pæjɑme nur niz ezhɑrkærd : æfzɑjeʃe ʃæhrije dær morede dɑneʃɡɑhhɑje dolæti ebtedɑ bɑjæd be tæsvibe hejʔæte omænɑ beresæd væ bɑ tæide væzire olum eblɑq ʃævæd æmmɑ dær morede dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hejʔæte omænɑ ke væzire olum niz dærɑjen hejʔæte ozv æst tæsmim miɡiræd væ pæs æz tæide ræise hejʔæte omænɑ qɑbelijæte edʒrɑi dɑræd, ælbætte dær morede sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje qirɑnætfɑʔi niz in tæsmim bɑ eblɑqe væzire olum qɑbele tæsærrist. zɑhedi æfzud : bænɑbærin xɑredʒ æz zævɑbeti ke ɡofte ʃod emkɑne æfzɑjeʃe ʃæhrije vodʒud nædɑræd lezɑ in mæsɑle bɑjæd bærræsi ʃævæd ke ɑiɑ rævænde mæzkur tej ʃode æst jɑ xejr? vej bɑ bæjɑne inke mirzɑde ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde færdɑ dær dʒælæse komisijone ɑmuzeʃ dærbɑreje zærfijæte tæhsilɑte tækmili ɡozɑreʃe xɑhæd dɑd, ɡoft : dær in dʒælæse vej tozih xɑhæd dɑd ke rævænde kɑre tʃeɡune bude væ tʃænd dærsæde næsæbte be sɑlhɑje qæbl æfzɑjeʃe vodʒud dɑʃte æst væ in ke in æfzɑjeʃ bær æsɑse tʃe emkɑnɑte dʒædidi bude ke dær ɑn dɑneʃɡɑh færɑhæm ʃode æst. zɑhedi æfzud : be onvɑne mesɑle ɑiɑ æz næzære rotbehɑje hejʔæte elmi bɑ mærtæbeje ostɑdjɑr be bɑlɑtærɑtfɑqe xɑssi oftɑde væ jɑ in ke dærmorede tædʒhizɑte vɑmækɑnɑte sæxt æfzɑri tævɑnesteænd kɑri ændʒɑm dæhænd ke pæzirɑje æfzɑjeʃe dærsæd dær mæqtæʔe tæhsilɑte tækmili bɑʃæd, bænɑbærin moqærrær ʃode ke dær dʒælæse færdɑje komisijone ɑmuzeʃ dær in zæmine bæhse kɑrʃenɑsi be æmæl ɑjæd.", "text": "محمد مهدی زاهدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درمورد افزایش شهریه‌ی ثابت دانشگاه آزاد و پیام نور نیز اظهارکرد: افزایش شهریه در مورد دانشگاههای دولتی ابتدا باید به تصویب هیات امنا برسد و با تایید وزیر علوم ابلاغ شود اما در مورد دانشگاه آزاد اسلامی هیات امنا – که وزیر علوم نیز دراین هیات عضو است – تصمیم می‌گیرد و پس از تایید رئیس هیات امنا قابلیت اجرایی دارد، البته در مورد سایر دانشگاه‌های غیرانتفاعی‌ نیز این تصمیم با ابلاغ وزیر علوم قابل تسری است. زاهدی افزود: بنابراین خارج از ضوابطی که گفته شد امکان افزایش شهریه وجود ندارد لذا این مساله باید بررسی شود که آیا روند مذکور طی شده است یا خیر؟ وی با بیان اینکه میرزاده رئیس دانشگاه آزاد فردا در جلسه کمیسیون آموزش درباره‌ی ظرفیت تحصیلات تکمیلی گزارش خواهد داد، گفت: در این جلسه وی توضیح خواهد داد که روند کار چگونه بوده و چند درصد نسبت به سال‌های قبل افزایش وجود داشته است و این که این افزایش بر اساس چه امکانات جدیدی بوده که در آن دانشگاه فراهم شده است. زاهدی افزود: به عنوان مثال آیا از نظر رتبه‌های هیات علمی با مرتبه‌ی استادیار به بالاتراتفاق خاصی افتاده و یا این که درمورد تجهیزات وامکانات سخت افزاری توانسته‌اند کاری انجام دهند که پذیرای افزایش درصد در مقطع تحصیلات تکمیلی باشد، بنابراین مقرر شده که در جلسه فردای کمیسیون آموزش در این زمینه بحث کارشناسی به عمل آید. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 181, 219, 170, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, ...
{ "phonemize": "neɡærɑni mærdome ɑmrikɑ æz tæbæʔɑte tærhe kɑheʃe mɑliɑte dʒordʒ buʃ hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh mærdome ɑmrikɑ neɡærɑne piɑmædhɑje mænfi tærhe kɑheʃe mɑliɑte \" dʒordʒ buʃ \" ræise dʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje zendeɡi xod hæstænd. ruznɑme jævɑs ʔi tudi ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃt : pændʒɑhose dærsæde mærdome ɑmrikɑ moʔtæqedænd tærhe ʃeʃ slæʃ jek teriljun dolɑri kɑheʃe mɑliɑt tævæssote buʃ modʒebe kɑheʃe buddʒe dolæt xɑhæd ʃod. pændʒɑhohæft dærsæde mærdom moʔtæqedænd edʒrɑje in tærh, æmnijæte melli rɑ be xætær mi ændɑzæd væ hæftɑdopændʒ dærsæd moʔtæqedænd in tærhe fæqæt be næfʔe servætmændɑne ɑmrikɑst. \" lɑrnæs lindzæli \" moʃɑvere eqtesɑdi kɑxe sefid qærɑr æst nohome esfænde sɑle dʒɑri dær dʒælæsee moʃtæræki bɑ konɡere puʃeʃe tærhe kɑheʃe mɑliɑt rɑ tævæssote mɑzɑde buddʒe dolæt tozih dæhæd. besjɑri æz mærdome ɑmrikɑ tærdʒih mi dæhænd be dʒɑj bærnɑme kɑheʃe mɑliɑt tæʔkide dolæt ruje bærnɑme hɑje tæʔlim væ tærbijæt, bɑz pærdɑxte bedehi hɑ, moʃkelɑte enerʒi væ æmnijæte nezɑmiɑn bɑʃæd. pændʒɑhodo dærsæde mærdome ɑmrikɑe jek mɑhe qæbl bɑ tærhe kɑheʃe mɑliɑte movɑfeq budænd væ æknun pændʒɑhoʃeʃ dærsæde movɑfeq hæstænd, siohæʃt dærsæde mærdome jek mɑhe piʃ mi ɡoftænd, in tærh be suræte qɑnun dær mi ɑjæd dær hɑlikee æknun pændʒɑhojek dærsæd æqide dɑrænd in tærh be suræte qɑnun dær xɑhæd ɑmæd. pɑnsædo bistojek slæʃ sefr siose slæʃ sefr pændʒ slæʃ se ʃin slæʃ", "text": " نگرانی مردم آمریکا از تبعات طرح کاهش مالیات جورج بوش \n#\nنیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/11/79 \n مردم آمریکا نگران پیامدهای منفی طرح کاهش مالیات \" جورج بوش \" رئیس \nجمهوری آمریکا برای زندگی خود هستند. \n روزنامه یواس ای تودی روز چهارشنبه نوشت : 53 درصد مردم آمریکا معتقدند\nطرح 6/1 تریلیون دلاری کاهش مالیات توسط بوش موجب کاهش بودجه دولت خواهد \nشد. \n 57 درصد مردم معتقدند اجرای این طرح ، امنیت ملی را به خطر می اندازد و\n75 درصد معتقدند این طرح فقط به نفع ثروتمندان آمریکاست. \n \"لارنس لیندزلی\" مشاور اقتصادی کاخ سفید قرار است نهم اسفند سال جاری \nدر جلسه مشترکی با کنگره پوشش طرح کاهش مالیات را توسط مازاد بودجه دولت \nتوضیح دهد. \n بسیاری از مردم آمریکا ترجیح می دهند به جای برنامه کاهش مالیات تاکید \nدولت روی برنامه های تعلیم و تربیت ، باز پرداخت بدهی ها، مشکلات انرژی و \nامنیت نظامیان باشد. \n 52 درصد مردم آمریکا یک ماه قبل با طرح کاهش مالیات موافق بودند و \nاکنون 56 درصد موافق هستند، 38 درصد مردم یک ماه پیش می گفتند، این طرح \nبه صورت قانون در می آید در حالیکه اکنون 51 درصد عقیده دارند این طرح به \nصورت قانون در خواهد آمد. \n 521 /033/ 05 / 3 -ش / \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 204, 164, 198, 169, 117, 204, 148, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 137, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, 219, 171, ...
{ "phonemize": "hæʃ ʃirɑz, irnɑ : bistotʃɑhɑr mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pɑnzdæh ute do hezɑro o jek moʔɑvene omure mædʒles væ ostɑnhɑje sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : næqde dur æz ensɑf dærbɑre sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi zjɑd æst. ezzæte ællɑh zærqɑmi ruz tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine moʔɑrefe modirkole dʒædid sedɑ væ simɑje fɑrs dær ʃirɑz dʒonube irɑn pærɑntezbæste æfzud : sæliqe hɑje motæfɑvet væ bæʔzæn motenɑqez dær bejne moxɑtæbin sedɑ væ simɑ, kɑre in sɑzmɑn rɑ moʃkel kærde æst. vej ezɑfe kærd : sæʔj kærde im bɑ tæʔæddode ʃæbæke hɑje særɑsæri væ tæqvijæte ʃæbæke hɑje ostɑni, ɡɑmhɑi dær dʒæhæte eqnɑʔe moxɑtæbine xod bærdɑrim væ bɑ næzærsændʒi dær tolide bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæthɑje moxtælef be kɑheʃe mizɑne moʃkelɑt nɑʔel ɑim. zærqɑmi bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be sælɑjeqe moxtælefe modʒud dær dʒɑmeʔe ɡoft : tækæssorɡærɑi væ tævædʒdʒoh be næzærɑte moxtælefe modʒud dær dʒɑmeʔe væ færɑhæm kærdæne fæzɑje tæʔɑmol væ tæzɑrobe ɑrɑ væ æfkɑr, enteqɑde tond væ ʃædid rɑ motevædʒdʒe in sɑzmɑn kærde æst. vej bɑ eʃɑre be didɑre ræhbære enqelɑb bɑ dʒæmʔi æz honærmændɑne keʃvær tæsrih kærd : mætɑleb væ færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær in didɑr mehvær bændi ʃode væ be ostɑnhɑ ersɑl ʃode tɑ tolidkonændeɡɑn væ kɑrɡærdɑnhɑje rɑdijo væ telvizijone ɑn rɑ næsbe ælejne xod dær fæʔɑlijæthɑje honæri konænd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre", "text": "\n#\nشیراز، ایرنا: 24 مرداد 1380 برابر با 15 اوت 2001 \n معاون امور مجلس و استانهای صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران گفت : نقد\nدور از انصاف درباره سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی زیاد است . \n عزت الله ضرغامی روز چهارشنبه در آیین معارفه مدیرکل جدید صدا و سیمای\nفارس در شیراز (جنوب ایران ) افزود : سلیقه های متفاوت و بعضا متناقض در \nبین مخاطبین صدا و سیما ، کار این سازمان را مشکل کرده است . \n وی اضافه کرد : سعی کرده ایم با تعدد شبکه های سراسری و تقویت شبکه های \nاستانی ، گامهایی در جهت اقناع مخاطبین خود برداریم و با نظرسنجی در \nتولید برنامه ها و فعالیتهای مختلف به کاهش میزان مشکلات نایل آییم . \n ضرغامی با تاکید بر ضرورت توجه به سلایق مختلف موجود در جامعه گفت : \nتکثرگرایی و توجه به نظرات مختلف موجود در جامعه و فراهم کردن فضای تعامل\nو تضارب آرا و افکار ، انتقاد تند و شدید را متوجه این سازمان کرده است. \n وی با اشاره به دیدار رهبر انقلاب با جمعی از هنرمندان کشور تصریح کرد:\nمطالب و فرمایشات مقام معظم رهبری در این دیدار محور بندی شده و به \nاستانها ارسال شده تا تولیدکنندگان و کارگردانهای رادیو و تلویزیون آن \nرا نصب العین خود در فعالیتهای هنری کنند. \n * 812 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 205, 134, 108, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 183, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 53, 55, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 52, 54, 59, 51, 35, 21...
{ "phonemize": "romɑn « ɡorɡhɑ æz bærf nemitærsænd » æsære mohæmmædrezɑ bɑjrɑmi dær nobæte tʃɑpe ʃeʃome rævɑneje bɑzɑr ketɑb ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumienteʃɑrɑte qædiɑni, in romɑn æz rustɑje kutʃæke pændʒ xɑnevɑri hekɑjæt dɑræd ke dær dærrehɑje mæhsur kuhi dær sæbælɑne vɑqeʔ ʃode æst. mozue romɑn dærbɑre tæbiʔæt væ zelzele æst, zelzelei be voquʔ mipejvændæd væ dær pej ɑn bærfe sænɡini mibɑræd. ʃæxsijæthɑje æsli dɑstɑn, do duste nodʒævɑn be nɑmhɑje fætɑh væ jusef hæstænd væ ælbætte dær kenɑr ɑnhɑ, ɡorɡ niz be onvɑne jek ʃæxsijæt nemude pejdɑ kærde væ næqʃe pæræræneɡi hæm dɑræd. viʒeɡi bɑreze in ketɑb, pærdɑxte dʒozʔijɑte sæhnehɑje zelzele væ piɑmædhɑje ɑn æst, be tori ke xɑnænde rɑ ɑheste ɑheste be omqe dɑstɑn mibæræd væ væqti xɑnænde be xod mi ɑjæd, xod rɑ dær fæzɑje virɑn ʃode rustɑ væ dær mjɑne ɑvɑri æz xeʃt væ ɡol mibinæd. bɑ voquʔe pæse lærzehɑ tæn xɑnænde niz be lærze mioftæd væ henɡɑmike tæqællɑje do nodʒævɑn rɑ ke hitʃ omidi be ɑmdɑdresɑni nædɑrænd tʃon fekr mikonænd rustɑjʃɑne færɑmuʃ ʃode æst sænɡini fɑdʒeʔe rɑ hær læhzee biʃtær ehsɑs mikonæd do nodʒævɑni ke ælɑve bær tæhæmmole didæne sæhnehɑje delxærɑʃe fɑdʒeʔe bɑjæd bɑ ɡorɡhɑi ke bɑ esteʃmɑme bujee æhʃɑm be rustɑe særɑzir ʃode ænd niz bedʒænɡænd. « ɡorɡhɑ æz bærf nemitærsænd » bɑ tirɑʒe jek hezɑro sæd nosxe, qejmæte hidʒdæh hezɑr tumɑn dær sisædo se sæfhe æz suj enteʃɑrɑte qædiɑni dær extijɑre ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. kopi ʃod", "text": "رمان «گرگ‌ها از برف نمی‌ترسند» اثر محمدرضا بایرامی در نوبت چاپ ششم روانه‌ی بازار کتاب شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی‌انتشارات قدیانی، این رمان از روستای کوچک ۵ خانواری حکایت دارد که در دره‌های محصور کوهی در سبلان واقع شده است.موضوع رمان درباره طبیعت و زلزله است، زلزله‌ای به وقوع می‌پیوندد و در پی آن برف سنگینی می‌بارد. شخصیت‌های اصلی داستان، دو دوست نوجوان به نام‌های فتاح و یوسف هستند و البته در کنار آنها، گرگ نیز به عنوان یک شخصیت نمود پیدا کرده و نقش پررنگی هم دارد. ویژگی بارز این کتاب، پرداخت جزییات صحنه‌های زلزله و پیامدهای آن است، به طوری که خواننده را آهسته آهسته به عمق داستان می‌برد و وقتی خواننده به خود می‌آید، خود را در فضای ویران شده روستا و در میان آواری از خشت و گل می‌بیند.با وقوع پس لرزه‌ها تن خواننده نیز به لرزه می‌افتد و هنگامی‌که تقلای ۲ نوجوان را که هیچ امیدی به امدادرسانی ندارند چون فکر می‌کنند روستایشان فراموش شده است سنگینی فاجعه را هر لحظه بیشتر احساس می‌کند؛ ۲ نوجوانی که علاوه بر تحمل دیدن صحنه‌های دلخراش فاجعه باید با گرگ‌هایی که با استشمام بوی احشام به روستا سرازیر شده اند نیز بجنگند.«گرگ‌ها از برف نمی‌ترسند» با تیراژ ۱۱۰۰ نسخه، قیمت ۱۸۰۰۰ تومان در ۳۰۳ صفحه از سوی انتشارات قدیانی در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 114, 112, 204, 148, 113, 35, 197, 174, 35, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 197, 174, 221, 178, 219, 180, 221, 178, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 132, 35, 220, 137, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ nodʒævɑne enɡelisi bæʔd æz tʃænd sɑle fæst fud xordæn, kur ʃod. in pesære hivdæh sɑle, bæʔd æz hodud dæh sɑl xordæne tʃips, nɑne sɑndujetʃi, sosis væ kɑlbɑs, kur ʃod. reʒime qæzɑi u ɑn qædre bæd bud ke væzʔijæti moʃɑbeh kudækɑn dotʃɑre suʔee tæqzije dɑræd. \" dʒik \" ke qæd væ væzn motevæsseti dɑræd, hæmtʃenin tɑ ændɑzei nɑʃenævɑ hæm ʃode æst. \" dʒik \" miɡujæd ke æz ʃekle bæqije qæzɑhɑe xoʃæʃ nemiɑjæd væ be æqide pezeʃkɑne jek \" fæstfude xore \" efrɑtist. mɑdære u tæʔkid mikonæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ kærde væ \" en etʃ es \" jɑ hæmɑn xædæmɑte behdɑʃte omumi enɡelestɑn rɑ moqæssere in ettefɑq midɑnæd. mɑdære dʒik dær mosɑhebe bɑ sɑjte \" sɑn \" ɡoft : æɡær in xæbær rɑ dær morede færzænde xɑnevɑde diɡæri mixɑndæm, hætmæn pedæro mɑdær rɑ bærɑje reʒime qæzɑi zæʔif særzæneʃ mikærdæm. æmmɑ midɑnæm ke mæn, hær kɑri æz dæstæm beræmjeɑmæd bærɑje pesæræm kærdæm. mæn be u mive væ sæbzidʒɑt midɑdæm væ u rɑ bɑ qæzɑje sɑlem be mædrese miferestɑdæm. u be næzære sɑlem miɑmæd, qæd væ væzne monɑsebi dɑʃt væ bɑ dustɑnæʃ futbɑl bɑzi mikærd. zæmɑni ke dʒike tʃɑhɑrdæh sɑl dɑʃt, mɑdæræʃ u rɑ be xɑtere ehsɑse xæsteɡi be pezeʃk bæræd. pezeʃk tæʃxis dɑd ke u dotʃɑre kæmxunist væ tæzriqe ɑmpulhɑje vitɑmini væ xordæne ɡuʃt væ sæbzjædʒɑte færɑvɑn rɑ be u tædʒviz kærd. æmmɑ jek sɑle bæʔd, u bɑ moʃkelɑte ʃenævɑi væ binɑi movɑdʒeh ʃod. særændʒɑm, dær senne hivdæh sɑleɡi dotʃɑre ɑreze zæʔfe æʔsɑbe binɑi ʃod væ bæʔd æz ʔɑzmɑjeʃɑte moʃæxxæs ʃod æz kæmbude vitɑmine bie dævɑzdæh, ruje væ sælnijom rændʒ miborde æst. in væzʔijæte mæʔmulæn dær moʔtɑdɑn be mævɑdde moxædder, mæʃrubɑte ælkoli væ doxɑniɑt moʃɑhede miʃævæd. mɑdære dʒik ɡoft : zæmɑni ke motevædʒdʒe ʃod dʒærijɑne tʃist, besijɑr dir ʃode bud. u in ettefɑq rɑ jek dʒerɑhæte mosibætvɑr nɑmid væ ɡoft bexɑtere ettefɑqɑti ke oftɑde mixɑhæd færiɑd bekeʃæd. dʒik ke æknun nuzdæh sɑl dɑræd, miɡujæd besijɑr monzævi ʃode væ mitærsæd bɑ dustɑne xod birun berævæd. dʒike æknun æz sæmʔæk estefɑde mikonæd væ nemitævɑnæd be mædrese berævæd væ biʃtær væqte xod rɑ dær otɑqæʃ miɡozærɑnd. entehɑjepæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ نوجوان انگلیسی بعد از چند سال فست فود خوردن، کور شد. این پسر 17 ساله، بعد از حدود 10 سال خوردن چیپس، نان ساندویچی، سوسیس و کالباس، کور شد. رژیم غذایی او آن قدر بد بود که وضعیتی مشابه کودکان دچار سوء تغذیه دارد.\"جیک\" که قد و وزن متوسطی دارد، همچنین تا اندازه‌ای ناشنوا هم شده است. \"جیک\" می‌گوید که از شکل بقیه غذاها خوشش نمی‌آید و به عقیده پزشکان یک \"فست‌فود خور\" افراطی است. مادر او تاکید می‌کند تمام تلاش خود را کرده و \"ان اچ اس\" یا همان خدمات بهداشت عمومی انگلستان را مقصر این اتفاق می‌داند.مادر جیک در مصاحبه با سایت \"سان\" گفت: اگر این خبر را در مورد فرزند خانواده دیگری می‌خواندم، حتما پدر و مادر را برای رژیم غذایی ضعیف سرزنش می‌کردم. اما می‌دانم که من، هر کاری از دستم برمی‌آمد برای پسرم کردم. من به او میوه و سبزیجات می‌دادم و او را با غذای سالم به مدرسه می‌فرستادم. او به نظر سالم می‌آمد، قد و وزن مناسبی داشت و با دوستانش فوتبال بازی می‌کرد.زمانی که جیک 14 سال داشت، مادرش او را به خاطر احساس خستگی به پزشک برد. پزشک تشخیص داد که او دچار کم‌خونی است و تزریق آمپولهای ویتامینی و خوردن گوشت و سبزیجات فراوان را به او تجویز کرد. اما یک سال بعد، او با مشکلات شنوایی و بینایی مواجه شد.سرانجام، در سن 17 سالگی دچار عارضه ضعف اعصاب بینایی شد و بعد از آزمایشات مشخص شد از کمبود ویتامین B12 ، روی و سلنیوم رنج می‌برده است. این وضعیت معمولا در معتادان به مواد مخدر، مشروبات الکلی و دخانیات مشاهده می‌شود.مادر جیک گفت: زمانی که متوجه شد جریان چیست، بسیار دیر شده بود. او این اتفاق را یک جراحت مصیبت‌وار نامید و گفت بخاطر اتفاقاتی که افتاده می‌خواهد فریاد بکشد.جیک که اکنون 19 سال دارد، می‌گوید بسیار منزوی شده و می‌ترسد با دوستان خود بیرون برود. جیک اکنون از سمعک استفاده می‌کند و نمی‌تواند به مدرسه برود و بیشتر وقت خود را در اتاقش می‌گذراند.انتهای‌پیام/ " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "noxost væzire ostorɑlijɑ æz nɑdorosti dælɑjele hozure keʃværæʃ dær dʒænɡe ærɑq soxæn ɡoft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh sjɑsiː.. tehrɑne noxoste væzire ostorɑlijɑ ruze doʃænbe tæsrih kærd ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn, nɑdorosti dælɑjele mætræh ʃode bærɑje moʃɑrekæte ostorɑlijɑ dær jureʃe nezɑmi be ærɑqe moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sidni, kævin rɑd ke novɑmbre ɡozæʃte dʒɑneʃine dʒɑn hævɑred ʃod, dær soxænɑni dær pɑrlemɑne ostorɑlijɑ ɡoft : nɑdorosti dælɑjele erɑʔe ʃode æz suj hævɑred bærɑje ʃerkæt dær dʒænɡe ærɑqe roʃæn ʃode æst væ bɑ vodʒude tæhɑdʒom be ærɑq, næ tænhɑ mædræki dɑl bær ertebɑte bejne reʒime sɑbeqe ærɑq væ tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi jɑft næʃod bælke, xætære hæmælɑte teroristi væ bohrɑne ensɑni dær ærɑqe hæmtʃenɑn bɑqist. noxoste væzire ostorɑlijɑ ke æz moxɑlefɑne særsæxte dʒænɡe ærɑq væ hozure nezɑmi keʃværæʃ dær in dʒænɡ æst, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be suʔee estefɑde æz ettelɑʔɑte æmnijæti, dærbɑre rævænde montæhi be tæsmime ɡiri be hozur dær dʒænɡe ærɑq æbzɑre neɡærɑni kærd væ ɡoft : piʃ æz ɑqɑze dʒænɡ, dær zæmine ehtemɑle tæʃdid væ næ kɑheʃe xætære terorism, ettelɑʔe resɑni dorost væ kɑmeli dær keʃvær ændʒɑm næʃod. vej hæmtʃenin estedlɑle hævɑrede mæbni bær inke hæm pejmɑni ostorɑlijɑ bɑ ɑmrikɑ modʒævveze moʃɑrekæte nezɑmi ostorɑlijɑ dær hæmle be ærɑq bud rɑ ræd kærd. dær rɑstɑje tæhæqqoqe jeki æz væʔde hɑje entexɑbɑti rɑd, ruze ɡozæʃte jekʃænbe pærɑntezbæste rævænde xorudʒe pɑnsædo pændʒɑh niruje ræzmi in keʃvær æz pɑjɡɑh tælil dær sisæd kilumetri dʒonube bæqdɑd ɑqɑz ʃod væ be in tærtib vɑʃænɡtone jeki æz hæm pejmɑnɑne kelidi æʃ rɑ dær dʒænɡe ærɑq æz dæst dɑd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "نخست وزیر استرالیا از نادرستی دلایل حضور کشورش در جنگ عراق سخن گفت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nسیاسی..تهران- نخست وزیر استرالیا روز دوشنبه تصریح کرد که با گذشت زمان،\nنادرستی دلایل مطرح شده برای مشارکت استرالیا در یورش نظامی به عراق مشخص\nشد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سیدنی، کوین راد که نوامبر گذشته جانشین جان\n هوارد شد، در سخنانی در پارلمان استرالیا گفت: نادرستی دلایل ارائه شده\nاز سوی هوارد برای شرکت در جنگ عراق روشن شده است و با وجود تهاجم به\nعراق، نه تنها مدرکی دال بر ارتباط بین رژیم سابق عراق و تسلیحات کشتار\nجمعی یافت نشد بلکه، خطر حملات تروریستی و بحران انسانی در عراق همچنان\nباقیست.نخست وزیر استرالیا که از مخالفان سرسخت جنگ عراق و حضور نظامی کشورش در\nاین جنگ است، همچنین با اشاره به سوء استفاده از اطلاعات امنیتی، درباره\nروند منتهی به تصمیم گیری به حضور در جنگ عراق ابزار نگرانی کرد و گفت:\nپیش از آغاز جنگ، در زمینه احتمال تشدید و نه کاهش خطر تروریسم، اطلاع\nرسانی درست و کاملی در کشور انجام نشد. وی همچنین استدلال هوارد مبنی بر اینکه هم پیمانی استرالیا با آمریکا\nمجوز مشارکت نظامی استرالیا در حمله به عراق بود را رد کرد.در راستای تحقق یکی از وعده های انتخاباتی راد، روز گذشته (یکشنبه ) روند\nخروج 550 نیروی رزمی این کشور از پایگاه طلیل در 300 کیلومتری جنوب بغداد\n آغاز شد و به این ترتیب واشنگتن یکی از هم پیمانان کلیدی اش را در جنگ\nعراق از دست داد.مترجمام **2313** 1088\nشماره 035 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 123, 114, 118, 119, 35, 121, 198, 169, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 178, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. burse kɑlɑje irɑn dær moɑmelɑte ruze dʒɑri burse kɑlɑje irɑn dær kiʃ, pændʒɑh miljɑrd væ ʃeʃsædo ʃæst milijun væ hæʃtsædo ʃæst hezɑr riɑl mæhsulɑte petroʃimi væ pɑjin dæsti næfti dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen ruz dær mædʒmuʔe dæh hezɑr væ divisto dæh tæn ænvɑʔe qir, poli etilen tærftɑlɑt ɡærid botri væ roqæne pɑje sne pɑnsæd dær burse kɑlɑje kiʃ morede moʔɑmele qærɑr ɡereft. bɑ ærze in kɑlɑhɑ dær rinɡe moɑmelɑte mæhsulɑte petroʃimi burse kɑlɑje irɑn dær kiʃe in burs dær ruze dʒɑri dær mædʒmuʔe ʃɑhede biʃ æz pændʒɑh miljɑrd ʃeʃsædo ʃæst milijun væ hæʃtsædo ʃæst hezɑr riɑl moʔɑmele be suræte riɑli bud. dær moɑmelɑte ruze dʒɑri tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ niz dær mædʒmuʔe do miljɑrd væ pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr milijun riɑl sæhm dɑd væ setæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær moɑmelɑte emruz teʔdɑde hæftsædo nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh sæhm æz sæhɑme si ʃerkæt dær in tɑlɑr dɑd væ setæd ʃod. dær ruze dʒɑri tʃɑhɑrdæh dærsæde moɑmelɑt dær tɑlɑre burse mæntæqe ʔi kiʃ be xæride sæhɑm væ hæʃtɑdoʃeʃ dærsæde diɡær be foruʃe sæhɑme ʃerkæthɑje moxtælef extesɑs jɑft. hæmtʃenin æz mjɑne sæhɑme ʃerkæthɑje dɑd væsætæd ʃode, sæhɑme ʃerkæte sɑjpɑ væ ʃerkæte tʃini irɑn æz esteqbɑle biʃtæri næsæbte be sæhɑme diɡær ʃerkæthɑ dær in tɑlɑre bærxordɑr budænd. dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz ʃɑxese kolle qejmæt be noh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr vɑhed resid ke næsæbte be ruze qæbl nuzdæh vɑhed kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. kɑf slæʃ do jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : siose tæmɑm", "text": "\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/8/87\nداخلی.اقتصادی.بورس کالای ایران\n در معاملات روز جاری بورس کالای ایران در کیش، 50 میلیارد و 660 میلیون\nو 860 هزار ریال محصولات پتروشیمی و پایین دستی نفتی داد و ستد شد. به گزارش ایرنا، دراین روز در مجموع 10 هزار و 210 تن انواع قیر، پلی\nاتیلن ترفتالات گرید بطری و روغن پایه SN500 در بورس کالای کیش مورد معامله\nقرار گرفت. با عرضه این کالاها در رینگ معاملات محصولات پتروشیمی بورس کالای ایران در\nکیش این بورس در روز جاری در مجموع شاهد بیش از 50 میلیارد 660 میلیون و\n860 هزار ریال معامله به صورت ریالی بود. در معاملات روز جاری تالار بورس منطقه ای کیش نیز در مجموع دو میلیارد و\n544 میلیون ریال سهم داد و ستد شد. به گزارش ایرنا، در معاملات امروز تعداد 719 هزار و 416 سهم از سهام 30\nشرکت در این تالار داد و ستد شد. در روز جاری 14 درصد معاملات در تالار بورس منطقه ای کیش به خرید سهام\nو 86 درصد دیگر به فروش سهام شرکتهای مختلف اختصاص یافت. همچنین از میان سهام شرکتهای داد وستد شده، سهام شرکت سایپا و شرکت\nچینی ایران از استقبال بیشتری نسبت به سهام دیگر شرکتها در این تالار\nبرخوردار بودند. در پایان معاملات امروز شاخص کل قیمت به 9 هزار و 954 واحد رسید که\nنسبت به روز قبل 19 واحد کاهش نشان می دهد.ک/2\n1357/1108/675\nشماره 781 ساعت 16:33 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "neʃæste keʃværhɑje mizæbɑne pænɑhændeɡɑne ærɑqi tʃɑhɑrome mordɑd dær ordone bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................................... e æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ordon. ærɑq. pænɑhændeɡɑn. neʃæst. ordon eʔlɑm kærd ke neʃæste keʃværhɑje mizæbɑne pænɑhændeɡɑne ærɑqi, ruze bistoʃeʃ dʒulɑje tʃɑhɑrome mordɑd mɑh pærɑntezbæste bærɑje bærræsi ozɑʔe ærɑqihɑje moqime in keʃværhɑ, dær æmɑn pɑjtæxte ordon tæʃkil mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz æmɑn, bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte xɑredʒe ordon, dær in neʃæst rɑhhɑje hemɑjæt æz in keʃværhɑ væ komæk be ɑnhɑ dær zæmine xædæmɑte resɑni be ærɑqihɑje pænɑhænde, morede bæhs væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. \" sæʔd dʒɑseme ælhæjɑni \" sæfire ærɑq dær ordon niz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : keʃværhɑje mæntæqe ke mizæbɑne ærɑqihɑ hæstænd, dær in neʃæst kejfijæte erɑʔe komæk be ærɑqihɑje moqim væ hælle moʃkelɑteʃɑn rɑ bærræsi xɑhænd kærd. vej æfzud : in neʃæst dær rɑstɑje mosævvæbɑte neʃæste keʃværhɑje hæmsɑje ærɑq dær ʃærme ælʃejx, be rijɑsæte ærɑq væ bɑ hozure næmɑjændeɡɑne ordon, surije væ komisɑrijɑje ɑli omure pænɑhændeɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. sɑzemɑne melæl, piʃtær dær ɑmɑri eʔlɑm kærde bud ke hodud tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr ærɑqi xɑne hɑjeʃɑn rɑ bær æsære dʒænk tærk kærde ænd, ke besjɑri æz ɑnɑn dær dɑxele ærɑqe ɑvɑre ʃode ænd. bær æsɑse ɑmɑrhɑje dʒæhɑni, pæs æz hæmle ɑmrikɑ be ærɑq, hodud jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr ærɑqi be surije, hæftsædo pændʒɑh hezɑr tæn be ordon, hæʃtɑd hezɑr tæn be mesr væ divist hezɑr tæn be keʃværhɑje xælidʒe fɑrs mohɑdʒeræt kærde ænd. ʃæbd slæʃ xɑvræme divisto tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "نشست کشورهای میزبان پناهندگان عراقی چهارم مرداد در اردن برگزار می شود\n....................................................................امان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/86\nخارجی.اردن.عراق.پناهندگان.نشست. اردن اعلام کرد که نشست کشورهای میزبان پناهندگان عراقی، روز 26 جولای\n(چهارم مرداد ماه ) برای بررسی اوضاع عراقیهای مقیم این کشورها، در امان\nپایتخت اردن تشکیل می شود. به گزارش ایرنا از امان، بر اساس اعلام وزارت خارجه اردن، در این نشست\nراههای حمایت از این کشورها و کمک به آنها در زمینه خدمات رسانی به\nعراقیهای پناهنده، مورد بحث و بررسی قرار می گیرد. \"سعد جاسم الحیانی\" سفیر عراق در اردن نیز در جمع خبرنگاران گفت:\nکشورهای منطقه که میزبان عراقیها هستند، در این نشست کیفیت ارائه کمک به\nعراقیهای مقیم و حل مشکلاتشان را بررسی خواهند کرد. وی افزود: این نشست در راستای مصوبات نشست کشورهای همسایه عراق در\nشرم الشیخ، به ریاست عراق و با حضور نمایندگان اردن، سوریه و کمیساریای\nعالی امور پناهندگان برگزار می شود. سازمان ملل، پیشتر در آماری اعلام کرده بود که حدود چهار میلیون و 400\nهزار عراقی خانه هایشان را بر اثر جنک ترک کرده اند، که بسیاری از آنان\nدر داخل عراق آواره شده اند. بر اساس آمارهای جهانی، پس از حمله آمریکا به عراق، حدود یک میلیون و\n400 هزار عراقی به سوریه، 750 هزار تن به اردن، 80 هزار تن به مصر و 200\nهزار تن به کشورهای خلیج فارس مهاجرت کرده اند. شبد/خاورم 240/1460\nشماره 213 ساعت 21:58 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 104, 205, 134, 198, 169, 118, 119, 104, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 170, 220, 138, ...
{ "phonemize": "slæʃ ruze ʃomɑre tɑrixe pezeʃki slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze ʃomɑr. pezeʃki. færdɑ si mordɑd bærɑbær bɑ bistojek ɑɡoste do hezɑro o ʃeʃ æst. sædo hæʃtɑd sɑle piʃ dær tʃenin ruzi \" kɑrel ɡæɡnbɑvær \", ɑnɑtumiste ɑlmɑni dide be dʒæhɑn ɡoʃud. æʔlæm ɑʃnɑi bɑ tæmɑm sɑxthɑje bædæn ʃɑmele ænvɑʔe mɑhitʃe hɑ, ostoxɑnhɑ, æʔsɑb væ æhʃɑ væ jɑ mæhæle ɑnhɑ væ æʔzɑje modʒɑvere ɑnhɑ be tore dæqiq væ dær hɑlæte tæbiʔi bædæn, rɑ ɑnɑtomi mi ɡujænd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "\n / روز شمار تاریخ پزشکی / \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/85 \nداخلی.اجتماعی.روز شمار.پزشکی. \n فردا 30 مرداد برابر با 21 آگوست 2006 است. 180 سال پیش در چنین \nروزی \"کارل گگنباور\"، آناتومیست آلمانی دیده به جهان گشود. \n علم آشنایی با تمام ساختهای بدن شامل انواع ماهیچه ها ، استخوانها، \nاعصاب و احشا و یا محل آنها و اعضای مجاور آنها به طور دقیق و در حالت \nطبیعی بدن، را آناتومی می گویند. \n اجتمام / 1776/ 1564 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 111, 198, 169, 205, 134, 35, 117, 120, 125, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 50, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 177, 35, 220, 193, 219, 1...
{ "phonemize": "hejʔæthɑje eqtesɑdi ordon vosurije dærxosuse rævɑbete bɑzærɡɑni dukʃur ɡoft væɡu kærdænd hæʃ æmɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. ordon. surije. didɑre \" hisæm dʒud \" ræʔise dʒæmʔijæte bɑzærɡɑnɑne surije ruze se ʃænbe bɑ \" hæmdi æltæbɑʔ \" hæmtɑj ordoni xod dær æmɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærd. dær in didɑr, do tæræf dær xosuse rɑhhɑje ɡostæreʃe rævɑbete eqtesɑdi bejne æmɑn væ dæmeʃq ɡoft væɡu kærdænd. hæmtʃenin emruz neʃæste bɑzærɡɑni do keʃvær be rijɑsæte rusɑje dʒæmʔijæthɑje bɑzærɡɑnɑne surije væ ordon tæʃkil ʃod. dær in neʃæst bær edʒrɑje tævɑfoqnɑme ɑzɑde tedʒɑri bejne do keʃvær væ æfzɑjeʃe tæbɑdolɑte tedʒɑri tæʔkid ɡærdid. ordon dærsɑle ɡozæʃte sædo dæh milijun dinɑr hærdinɑr tʃehelodo slæʃ jek dolɑr pærɑntezbæste sɑderɑt be surije dɑʃte æst dær hɑli ke sædo hæftɑdohæʃt milijun dinɑr kɑlɑ æz surije vɑred kærde æst. surije dær sɑle ɡozæʃte hodud ʃɑnzdæh milijun dinɑr dær ordon særmɑje ɡozɑri kærde æst. xɑværæm slæʃ divisto tʃehel slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsæd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "هیاتهای اقتصادی اردن وسوریه درخصوص روابط بازرگانی دوکشور گفت وگو کردند \n#\nامان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/85 \nخارجی.اقتصادی.اردن.سوریه.دیدار \n \"هیثم جود\" رییس جمعیت بازرگانان سوریه روز سه شنبه با \"حمدی الطباع\" \nهمتای اردنی خود در امان دیدار و گفت وگو کرد. \n در این دیدار، دو طرف در خصوص راههای گسترش روابط اقتصادی بین امان \nو دمشق گفت وگو کردند. \n همچنین امروز نشست بازرگانی دو کشور به ریاست روسای جمعیتهای بازرگانان\nسوریه و اردن تشکیل شد. \n در این نشست بر اجرای توافقنامه آزاد تجاری بین دو کشور و افزایش \nتبادلات تجاری تاکید گردید. \n اردن درسال گذشته 110 میلیون دینار (هردینار 42/1 دلار) صادرات به سوریه\nداشته است در حالی که 178 میلیون دینار کالا از سوریه وارد کرده است. \n سوریه در سال گذشته حدود 16 میلیون دینار در اردن سرمایه گذاری کرده \nاست. \nخاورم/240/شبس/1500/1770 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169, 119, 107, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 182, 220, 139, ...
{ "phonemize": "hæftɑdodo miljɑrd riɑl bærɑje xesɑrɑte xoʃksɑli kohɡiluje væbvirɑhmæd extesɑs jɑft..................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. ræʔise sɑzemɑne hævɑdese piʃ bini næʃode kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : hæftɑdodo miljɑrd riɑl bærɑje xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli in ostɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes mædʒide ʔejvæz zɑde jekʃænbe dær neʃæste hævɑdese piʃ bini næʃode kohɡiluje væbvirɑhmæd æfzud : in mizɑn xesɑrɑt bærɑje kɑheʃe xætærɑt væ moʃkelɑte nɑʃi æz xoʃksɑli be bærxi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑn extesɑs dɑde ʃode æst. vej, mizɑne eʔtæbɑrɑxætsɑs dɑde ʃode bærɑje hær kodɑm æz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mortæbet ʃɑmele mohite zist, omure æʃɑjer, dʒæhɑde keʃɑværzi væ ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri væ rustɑi rɑ be tærtibe jek miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl, do miljɑrd væ sisædo pændʒɑh milijun riɑl, tʃehelopændʒ miljɑrd riɑl, dævɑzdæh miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl væ dæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun riɑl eʔlɑm kærd. ʔejvæz zɑde ezhɑrdɑʃt : lɑzem æst ke edɑrɑte ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde hærtʃe særjæʔtære næsæbte be dærjɑfte mizɑne eʔtebɑrɑte xod dær in zæmine be mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri morɑdʒeʔe konænd. vej ebrɑzdɑʃt : tælɑʃe dolæt bærɑje kɑheʃe mizɑne xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli dær in ostɑn edɑme dɑræd væ entezɑr mi rævæd ke dæstɡɑh hɑje edʒrɑi niz dær in zæmine hæmkɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd niz dær in neʃæst ɡoft : edɑrɑte væsɑzemɑnhɑje in ostɑn kæmbude eʔtebɑr væ jɑ diɡær moʃkelɑte sɑzemɑni rɑ bæhɑne ʔi bærɑje kæm kɑri xod dær in rɑstɑ qærɑr nædæhænd. sejjed mæsʔude hosejni æfzud : ræfʔe moʃkelɑt væ mæsɑʔele moxtælefe mærdom dær olævijæte bærnɑme kɑri hær sɑzmɑn qærɑr beɡiræd. vej ebrɑz dɑʃt : moqɑbele bɑ bohrɑne xoʃksɑli væ kɑheʃe æsærɑte nɑʃi æz ɑn, tæʔɑmol væ hæmkɑri biʃtær mjɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi in ostɑn rɑ mi tælæbæd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": " 72 میلیارد ریال برای خسارات خشکسالی کهگیلویه وبویراحمد اختصاص یافت\n.....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/3/87\nداخلی.اقتصادی.خشکسالی. رییس سازمان حوادث پیش بینی نشده کهگیلویه وبویراحمد گفت: 72 میلیارد\nریال برای خسارات ناشی از خشکسالی این استان اختصاص یافت. به گزارش ایرنا، مهندس مجید عیوض زاده یکشنبه در نشست حوادث پیش بینی\nنشده کهگیلویه وبویراحمد افزود:این میزان خسارات برای کاهش خطرات و مشکلات\nناشی از خشکسالی به برخی دستگاه های اجرایی این استان اختصاص داده شده است. وی،میزان اعتباراختصاص داده شده برای هر کدام از دستگاه های اجرایی مرتبط\nشامل محیط زیست، امور عشایر، جهاد کشاورزی و آب و فاضلاب شهری و روستایی\nرا به ترتیب یک میلیارد و 600 میلیون ریال، دو میلیارد و350 میلیون ریال،\n45میلیارد ریال، 12 میلیارد و 600 میلیون ریال و 10 میلیارد و 460 میلیون\nریال اعلام کرد. عیوض زاده اظهارداشت: لازم است که ادارات استان کهگیلویه و بویراحمد هرچه\nسریعتر نسبت به دریافت میزان اعتبارات خود در این زمینه به معاونت برنامه\nریزی استانداری مراجعه کنند. وی ابرازداشت: تلاش دولت برای کاهش میزان خسارات ناشی از خشکسالی در این\nاستان ادامه دارد و انتظار می رود که دستگاه های اجرایی نیز در این زمینه\nهمکاری بیشتری داشته باشند. استاندار کهگیلویه و بویراحمد نیز در این نشست گفت: ادارات وسازمانهای\nاین استان کمبود اعتبار و یا دیگر مشکلات سازمانی را بهانه ای برای کم کاری\nخود در این راستا قرار ندهند. سید مسعود حسینی افزود: رفع مشکلات و مسایل مختلف مردم در اولویت برنامه\nکاری هر سازمان قرار بگیرد. وی ابراز داشت: مقابله با بحران خشکسالی و کاهش اثرات ناشی از آن، تعامل\nو همکاری بیشتر میان دستگاه های اجرایی این استان را می طلبد.ک/2\n 2757/563/675\nشماره 148 ساعت 13:35 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 105, 119, 204, 148, 103, 114, 103, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 58, 53, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 219, 1...
{ "phonemize": ", eʃtebɑhɑte dɑværi bɑzihɑje æxir bærɑje time futbɑle zobɑhæn kɑmelæn tæʔsirɡozɑr bude æst dær in vidijo bærɑje nemune be bɑzi bɑ pejkɑn eʃɑre ʃode æst væ dær ʃærɑjeti ke dær nime ævvæle bɑzi bɑ nætidʒee jek bær jek dær hɑle pejɡiri bud dɑvær æz eʔlɑme penɑlti mosællæm bær ruje ehsɑn pæhlævɑn be tæʔjide kɑrʃenɑsɑne dɑværi xoddɑri nemud væ be rɑhæti æz in sæhne ɡozæʃt. dær nimee dovvom xætɑje penɑlti eʔlɑm ʃode tævæssote dɑvær tævæssote komækdɑvære ɑfsɑjd eʔlɑm ʃod ke be næzær miresid inɡune næbɑʃæd dɑxele mohævvæte dʒærime tej do mærhæle tup be dæste modɑfeʔɑne time pejkɑn bærxord kærd. dɑvær mitævɑnest ɑnhɑ rɑ penɑlti eʔlɑm konæd. eʃtebɑhɑte dɑværi dær bɑzihɑje ɡozæʃte in tim moqɑbele esteqlɑl væ sepɑhɑn hæm hɑdes ʃode, dær ʃærɑjeti ke ɡole zobɑhæn æze esteqlɑl dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bænɑ be ɡofte kɑrʃenɑsɑn dær ʃærɑjete ɑfsɑjd be sæmær reside æst moteæʔssefɑne tej hæftehɑje æxir qezɑvæte dɑværɑn dær kæsbe nætidʒehɑje bɑzihɑje time zobɑhæn tæʔsire mostæqim dɑʃte æst bɑ bærræsi in sæhnehɑ væ dær suræte mohɑsebe emtijɑzɑte ɑn bɑzi hæddeæqæl dʒɑjɡɑh zobɑhæn dær dʒædvæle rædebændi mitævɑnest tævɑnest jek rædee bɑlɑtær bɑʃæd.", "text": "، اشتباهات داوری بازی‌های اخیر برای تیم فوتبال ذوب‌آهن کاملاً تأثیرگذار بوده است در این ویدیو برای نمونه به بازی با پیکان اشاره شده است و در شرایطی که در نیمه اول بازی با نتیجه ۱ بر ۱ در حال پیگیری بود داور از اعلام پنالتی مسلم بر روی احسان پهلوان به تأیید کارشناسان داوری خودداری نمود و به راحتی از این صحنه گذشت.در نیمه دوم خطای پنالتی اعلام شده توسط داور توسط کمک‌داور آفساید اعلام شد که به نظر می‌رسید این‌گونه نباشد داخل محوطه جریمه طی دو مرحله توپ به دست مدافعان تیم پیکان برخورد کرد.  داور می‌توانست آن‌ها را پنالتی اعلام کند.اشتباهات داوری در بازی‌های گذشته این تیم مقابل استقلال و سپاهان هم حادث شده، در شرایطی که گل ذوب‌آهن  از استقلال در ورزشگاه آزادی بنا به گفته کارشناسان در شرایط آفساید به ثمر رسیده است متأسفانه طی هفته‌های اخیر قضاوت داوران در کسب نتیجه‌های بازی‌های تیم ذوب‌آهن تأثیر مستقیم داشته است با بررسی این صحنه‌ها و در صورت محاسبه امتیازات آن بازی حداقل جایگاه ذوب‌آهن در جدول رده‌بندی می‌توانست توانست یک رده بالاتر باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 104, 205, 134, 119, 104, 101, 204, 148, 107,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 197, 163, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 138, 219...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe iskɑnijuz mærde bistohæʃt sɑle ʔi be nɑm « humæn » bɑmdɑde bistose dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt be ʃoʔbe jekom dɑdjɑri dɑdsærɑje omure dʒenɑi pɑjtæxte ræft væ ʃekɑjæti tæslim kærd. vej ɡoft : sɑʔæte noh ʃæb bud væ pijɑde dær xiɑbɑne væli æsr xiɑbɑne mozæffæri dær hɑle tæræddod budæm ke nɑɡæhɑnike dæstɡɑh perɑjde noqre ʔi be mæn næzdik ʃod. hættɑ ɑjene kenɑri ɑn mɑʃin be dæstæm xord væ rɑnændee tizdæst bɑ mæhɑræte xɑssi kejfe mærɑ qɑpid. bɑ vodʒude ɑn ke ʃokke ʃode budæm æmmɑ tævɑnestæm pelɑke perɑjd rɑ be xɑter besepɑræm. pærvænde be dæsture dɑdjɑr « hɑʃemiɑn » be pɑjɡɑh sevvom polis ɑɡɑhi tehrɑn bozorɡe ferestɑde væ resideɡi tæxæssosi ɑqɑz ʃod. kɑrɑɡɑhɑn dær næxostin ɡɑm, ʃomɑree eʔlɑmi æz suj mɑlbɑxæte rɑ esteʔlɑm kærdænd væ moʃæxxæs ʃod xodroje morede næzære se ruze piʃ tær dær mæhdude ʃærqe tehrɑn dozdide ʃode æst. polis dær edɑme tæhqiqe mejdɑni bɑ pærvænde hɑje moʃɑbehi ro be ro ʃod ke æz qɑpide ʃodæne kejfe ʃæhrvændɑn æz suj rɑnændee jek xodroje tæk særneʃin hekɑjæt dɑʃt. mæmurɑn bɑ kæʃfe særnæxhɑ be rædjɑbi hɑ edɑme dɑdænd tɑ in ke bɑmdɑde hivdæh bæhmæne emsɑl jek dæstɡɑh perɑjde noqre ʔi dær mæhdude xiɑbɑn « ostɑd nedʒɑte ællɑhi » motevæqqef ʃod. polise pɑjɡɑh viʒe mobɑreze bɑ kejfe qɑpi, belɑfɑsele fæhmid ʃomɑre entezɑmi in xodro bɑ perɑjd, motɑbeqæt nædɑræd. dær nætidʒe bɑzræsi dæqiqe ɑn dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ jek qæbze kolte qollɑbi, jek qæbze qæme, jek dæstɡɑh mubɑbæl væ mædræk hɑje ʃenɑsɑi tʃænd ʃæhrvænd be dæst ɑmæd. mottæhæme bistoʃeʃ sɑle be nɑme « nɑser » dær bɑzdʒui moqæddæmɑti eddeʔɑ kærd in xodro rɑ æz dustæʃ æmɑnæt ɡerefte æst. vej æmmɑ væqti mædræk hɑje dɑdɡɑh pæsænd rɑ dær moqɑbele xod did be nɑtʃɑr læb be bæjɑne hæqiqæt ɡoʃud væ ɡoft : do mɑhe piʃ bɑ komæke do næfær æz dustɑnæm in perɑjd rɑ dozdidim. mɑ bɑ pærse zædæn dær xiɑbɑnhɑ be tæʔqibe zænɑm væ mærdɑni mi pærdɑxtim ke kejf be hæmrɑh dɑʃtænd. « nɑser » edɑme dɑd : tʃon mi dɑnestim mɑlbɑxæteɡɑn, belɑfɑsele bɑ sædo dæh tæmɑs mi ɡirænd do hæmdæstæm dær kæfe sændæli æqæbe perɑjde mæxfi mi ʃodænd. pæs æz edʒrɑje næqʃe serqæt væ dur ʃodæn æz mæhæl, jeki æz ɑnɑn be sændæli dʒolo mi ɑmæd tɑ polise ɡomrɑh ʃævæd æmmɑ hærɡez tæsævvor nemi kærdæm be in zudi ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃævæm. modʒreme ʃiʃe ʔi moʔtɑd pærɑntezbæste ezɑfe kærd : dær bærxi æz dozdi hɑ doxtæri ke bɑ jeki æz dustɑnæm rɑbete dɑʃt hæmrɑh mɑ bud. jeki diɡær æz ʃeɡerdhɑjemɑn in bud ke dær ætrɑfe pɑrkinɡ xɑne hɑ kæmin mi kærdim. bæʔd hæm dær forsæti monɑseb be bæhɑne porsidæne ɑdres væ... rɑnænde rɑ særɡærm mi kærdim væ kejfæʃ rɑ mi qɑpidim. mottæhæm ænɡize xod væ dustɑnæʃ rɑ æz serqæt hɑ, eʔtijɑde ʃædide ɑnhɑ be esteʔmɑle mævɑdæmxædær æz noʔe ʃiʃe eʔlɑm kærd. tɑkonun bistopændʒ næfær æz mædʒmuʔe pændʒɑh mɑlbɑxæte ʃenɑsɑi ʃode ænd væ tælɑʃe bi væqfe bærɑje bɑzdɑʃte hæmdæstɑne færɑri « nɑser » edɑme dɑræd. ɡozɑreʃe iskɑnijuz mi æfzɑjæd, vej sɑle hæʃtɑdohæft niz be dʒorme dæstborde mosællæhɑne dær kærædʒ væ sɑle hæʃtɑdojek be donbɑle dozdi dær « ɑbjek » qæzvine zendɑni ʃode bud æmmɑ hærɡez dæst æz xælɑfe neʃæst.", "text": "به گزارش ایسکانیوز  مرد 28 ساله ای به نام «هومن» بامداد 23 دی 1388 به شعبه یکم دادیاری دادسرای امور جنایی پایتخت رفت و شکایتی تسلیم کرد.وی گفت : ساعت 9 شب بود و پیاده در خیابان ولی عصر - خیابان مظفری - در حال تردد بودم که ناگهانیک دستگاه پراید نقره ای به من نزدیک شد.حتی آینه کناری آن ماشین به دستم خورد و راننده تیزدست با مهارت خاصی کیف مرا قاپید.با وجود آن که شوکه شده بودم اما توانستم پلاک پراید را به خاطر بسپارم.پرونده به دستور دادیار «هاشمیان» به پایگاه سوم پلیس آگاهی تهران بزرگ فرستاده و رسیدگی تخصصی آغاز شد. کاراگاهان در نخستین گام ، شماره اعلامی از سوی مالباخته را استعلام کردند و مشخص شد خودروی مورد نظر سه روز پیش تر در محدوده شرق تهران دزدیده شده است.پلیس در ادامه تحقیق میدانی با پرونده های مشابهی رو به رو شد که از قاپیده شدن کیف شهروندان از سوی راننده یک خودروی تک سرنشین حکایت داشت. ماموران با کشف سرنخها به ردیابی ها ادامه دادند تا این که بامداد 17 بهمن امسال یک دستگاه پراید نقره ای در محدوده خیابان «استاد نجات اللهی» متوقف شد.پلیس پایگاه ویژه مبارزه با کیف قاپی ، بلافاصله فهمید شماره انتظامی این خودرو با پراید ، مطابقت ندارد.در نتیجه بازرسی دقیق آن در دستور کار قرار گرفت و یک قبضه کلت قلابی ، یک قبضه قمه ، یک دستگاه موبابل و مدرک های شناسایی چند شهروند به دست آمد.متهم 26 ساله به نام «ناصر» در بازجویی مقدماتی ادعا کرد این خودرو را از دوستش امانت گرفته است. وی اما وقتی مدرک های دادگاه پسند را در مقابل خود دید به ناچار لب به بیان حقیقت گشود و گفت : دو ماه پیش با کمک دو نفر از دوستانم این پراید را دزدیدیم.ما با پرسه زدن در خیابانها به تعقیب زنام و مردانی می پرداختیم که کیف به همراه داشتند.«ناصر» ادامه داد : چون می دانستیم مالباختگان ، بلافاصله با 110 تماس می گیرند دو همدستم در کف صندلی عقب پراید مخفی می شدند.پس از اجرای نقشه سرقت و دور شدن از محل ، یکی از آنان به صندلی جلو می آمد تا پلیس گمراه شود اما هرگز تصور نمی کردم به این زودی شناسایی و دستگیر شوم. مجرم شیشه ای (معتاد) اضافه کرد : در برخی از دزدی ها دختری که با یکی از دوستانم رابطه داشت همراه ما بود.یکی دیگر از شگردهایمان این بود که در اطراف پارکینگ خانه ها کمین می کردیم.بعد هم در فرصتی مناسب به بهانه پرسیدن آدرس و ... راننده را سرگرم می کردیم و کیفش را می قاپیدیم.متهم انگیزه خود و دوستانش را از سرقت ها ، اعتیاد شدید آنها به استعمال موادمخدر از نوع شیشه اعلام کرد. تاکنون 25 نفر از مجموع 50 مالباخته شناسایی شده اند و تلاش بی وقفه برای بازداشت همدستان فراری «ناصر» ادامه دارد.گزارش ایسکانیوز می افزاید ، وی سال 87 نیز به جرم دستبرد مسلحانه در کرج و سال 81 به دنبال دزدی در «آبیک» قزوین زندانی شده بود اما هرگز دست از خلاف نشست." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 182, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 219, 181, 197, 163, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 35, 53, 59, ...
{ "phonemize": "................................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ilɑm ɡoft : hærɡune sɑxt væ sɑz dær hærime ʃæhre tɑrixi \" sirvɑn \" mæmnuʔ æst. \" ferejdune mohæmmædi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sɑxt væ sɑzhɑje qejreqɑnuni dær hærim væ mædʒɑvræte ʃæhre tɑrixi sirvɑn dʒorme mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ʃæhre tɑrixi dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst bænɑbærin dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz tæxribe in æsære færhænɡi væ hefze mævɑrijæte kohæn qɑteʔɑne bɑ ævɑmele sɑxt væ sɑz dær mædʒɑvræte in æsære bærxord mi ʃævæd. u æfzud : bærxi æfrɑde sɑken dær in mæntæqe qæsde sɑxt væ sɑz dær mædʒɑvræte in æsære tɑrixi rɑ dɑʃtænd ke æz fæʔɑlijæte ɑnɑn momɑneʔæt ʃod. mohæmmædi ɡoft : ʃæhre tɑrixi sirvɑn dær sædo pændʒɑh kilumetri ʃomɑle ʃærqi ilɑme vɑqeʔ ʃode væ jeki æz ɑsɑr be dʒɑj mɑnde æz dorɑne sɑsɑniɑn æst. be ɡofte vej, noʔe mæsɑleh væ sæbke meʔmɑri be kɑr ræfte dær in bænɑhɑje in ʃæhre tɑrixi biʃtær sænɡ bude væ dɑrɑje dʒæzzɑbijæthɑje monhæser be færdist. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "\n.................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی.فرهنگی.میراث. رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ایلام گفت: هرگونه ساخت\nو ساز در حریم شهر تاریخی \"سیروان\" ممنوع است. \"فریدون محمدی\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ساخت\nو سازهای غیرقانونی در حریم و مجاورت شهر تاریخی سیروان جرم محسوب می شود. وی گفت : با توجه به اینکه این شهر تاریخی در فهرست آثار ملی به ثبت\nرسیده است بنابراین در راستای جلوگیری از تخریب این اثر فرهنگی و حفظ\nمواریت کهن قاطعانه با عوامل ساخت و ساز در مجاورت این اثر برخورد می شود. او افزود : برخی افراد ساکن در این منطقه قصد ساخت و ساز در مجاورت این\nاثر تاریخی را داشتند که از فعالیت آنان ممانعت شد. محمدی گفت : شهر تاریخی سیروان در 150 کیلومتری شمال شرقی ایلام واقع\nشده و یکی از آثار به جای مانده از دوران ساسانیان است. به گفته وی، نوع مصالح و سبک معماری به کار رفته در این بناهای این\nشهر تاریخی بیشتر سنگ بوده و دارای جذابیتهای منحصر به فردی است.7173/633/1139\nشماره 104 ساعت 11:01 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ".................................................. e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. sjɑsiː. tɑlebɑn. jek mæqɑme mæsʔul dær dæftære mætbuʔɑti edɑre æmnijæte melli ettelɑʔɑt pærɑntezbæste æfqɑnestɑn ruze doʃænbe ɡoft : jek færmɑndeh tɑlebɑn ke qæsde terore vɑli qændehɑr rɑ dær dʒonube keʃvær dɑʃt, æz suj niruhɑje æmnijæti bɑzdɑʃt ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, be ɡofte in mæqɑme mæsʔul, \" mollɑ sejjedɑqɑ \" mæʃhur be \" hɑdʒi ɡolɑbi \" ruze doʃænbe dær in velɑjæt bɑzdɑʃt ʃode æst. bær æsɑse eʔlɑme edɑre æmnijæte melli, in ʃæxse mottæhæm be dexɑlæt dær qætle moʔɑvene ʃorɑje olæmɑje qændehɑr væ do ozvi in ʃorɑ, jek polis væ ʃohære mæsʔule omure zænɑne in velɑjæt æst. edɑre æmnijæte melli æfqɑnestɑn mi ɡujæd ke mollɑ sejjedɑqɑ dær tæhqiqɑte ævvælije be dʒorme xod eʔterɑf kærd væ ɡoft ke tærhe teror \" æsædollɑh xɑled \" vɑli qændehɑr rɑ dær dæste edʒrɑ dɑʃte æst. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo si sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................کابل،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/86\nخارجی.افغانستان.سیاسی.طالبان. یک مقام مسوول در دفتر مطبوعاتی اداره امنیت ملی (اطلاعات ) افغانستان روز\nدوشنبه گفت: یک فرمانده طالبان که قصد ترور والی قندهار را در جنوب کشور\nداشت، از سوی نیروهای امنیتی بازداشت شد. به گزارش ایرنا، به گفته این مقام مسوول، \"ملا سیدآقا\" مشهور به \" حاجی\nگلابی\" روز دوشنبه در این ولایت بازداشت شده است. بر اساس اعلام اداره امنیت ملی، این شخص متهم به دخالت در قتل معاون\nشورای علمای قندهار و دو عضو این شورا، یک پلیس و شوهر مسوول امور زنان\nاین ولایت است. اداره امنیت ملی افغانستان می گوید که ملا سیدآقا در تحقیقات اولیه به\nجرم خود اعتراف کرد و گفت که طرح ترور\"اسدالله خالد\" والی قندهار را در\nدست اجرا داشته است. آساق 1415**332**2281**\nشماره 630 ساعت 16:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 221, 172...
{ "phonemize": "sæhme sænɑjeʔe qæzɑi dær sænʔæte ostɑne xorɑsɑn ræzævi ʃɑnzdæh dærsæd æst..................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe qæzɑi. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔe xorɑsɑne ræzævi ɡoft : sæhme sænɑjeʔe qæzɑi dær moqɑjese bɑ sɑjere bæxʃhɑje sænʔæti ostɑne ʃɑnzdæh dærsæd, dær særmɑje ɡozɑri hæft slæʃ bistose dærsæd væ dær eʃteqɑle ʃeʃ slæʃ bistojek dærsæd æst. sejjedhosejne æhmædi ruze se ʃænbe dær \" hæmɑjeʃe nɑnutkænuloʒi kɑrbordi dær sænɑjeʔe qæzɑi \" dær mæʃhæd æfzud : sizdæh dærsæde vɑhedhɑje sɑzænde mɑʃine ɑlɑte in ostɑn dær zæmine sɑxte tædʒhizɑt væ mɑʃine ɑlɑte sænɑjeʔe qæzɑi æz dʒomle xætte tolide ræb, komput væ konserv, mɑkɑruni, qænd væ ʃekær, kejk væ kolutʃe, nɑne mɑʃini, roqæne keʃi væ ænvɑʔe dæstɡɑhhɑje bæste bændi fæʔɑl hæstænd. vej ɡoft : hæm inæk ostɑne xorɑsɑne ræzævi tʃehelohæʃt dærsæde ʃire xoʃke nozɑd, siohæʃt dærsæde qænd væ ʃekær, bistohæft dærsæde ræbe ɡodʒee færænɡi, bist dærsæd xæmirmɑje, tʃɑhɑrdæh dærsæde roqæne næbɑti, bist dærsæde ɑbmive væ konestɑntære, jɑzdæh dærsæd ɑrde vɑlsi væ noh dærsæde færɑværde hɑje læbæni rɑ dær keʃvære tolid mi konæd. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti xorɑsɑn ræzævi hæm ɡoft : nɑnu bijutkænuloʒi kɑrbordi væsiʔ dær sænɑjeʔ be viʒe sænʔæte qæzɑ dɑræd væ moddæte hæft sɑl æst in æʔlæm dær hoze hɑje tæhqiqɑti væ kɑrbordi be miɑn ɑmæde æst. æli solejmɑni æfzud : hæm inæk ʃæst vɑhede xædæmɑte sænʔæti dær ʃæhræke fænnɑværi sænɑjeʔe qæzɑi væ bijutkænuloʒi mæʃhæd dær sænʔæte qæzɑ bærɑje kɑrbordi kærdæne elme nɑnu teknoloʒi tælɑʃ mi konænd. in hæmɑjeʃe do ruze bɑ ʃerkæte divist tæn æz ostɑdɑne dɑneʃkæde hɑje keʃɑværzi væ sænɑjeʔe qæzɑi dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær væ kɑrʃenɑsɑne olume sænɑjeʔe qæzɑi dær ʃæhræke fænnɑværi sænɑjeʔe qæzɑi væ bijutkænuloʒi ʃæmɑlʃræqe keʃvær dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "سهم صنایع غذایی در صنعت استان خراسان رضوی 16 درصد است\n..................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/87\n داخلی.اقتصادی.صنایع غذایی. رییس سازمان صنایع خراسان رضوی گفت: سهم صنایع غذایی در مقایسه با سایر\nبخشهای صنعتی استان 16 درصد، در سرمایه گذاری 7/23 درصد و در اشتغال 6/21\nدرصد است. سیدحسین احمدی روز سه شنبه در \"همایش نانوتکنولوژی کاربردی در صنایع\nغذایی\" در مشهد افزود: 13 درصد واحدهای سازنده ماشین آلات این استان در\nزمینه ساخت تجهیزات و ماشین آلات صنایع غذایی از جمله خط تولید رب، کمپوت و\nکنسرو، ماکارونی، قند و شکر، کیک و کلوچه، نان ماشینی، روغن کشی و انواع\nدستگاههای بسته بندی فعال هستند. وی گفت: هم اینک استان خراسان رضوی 48 درصد شیر خشک نوزاد، 38 درصد قند\nو شکر، 27 درصد رب گوجه فرنگی، 20 درصد خمیرمایه، 14 درصد روغن نباتی، 20\nدرصد آبمیوه و کنستانتره، 11 درصد آرد والسی و 9 درصد فرآورده های لبنی را\nدر کشور تولید می کند. مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی خراسان رضوی هم گفت: نانو بیوتکنولوژی\nکاربردی وسیع در صنایع به ویژه صنعت غذا دارد و مدت هفت سال است این علم\nدر حوزه های تحقیقاتی و کاربردی به میان آمده است. علی سلیمانی افزود: هم اینک 60 واحد خدمات صنعتی در شهرک فناوری صنایع\nغذایی و بیوتکنولوژی مشهد در صنعت غذا برای کاربردی کردن علم نانو\nتکنولوژی تلاش می کنند. این همایش دو روزه با شرکت 200 تن از استادان دانشکده های کشاورزی و\nصنایع غذایی دانشگاههای کشور و کارشناسان علوم صنایع غذایی در شهرک\nفناوری صنایع غذایی و بیوتکنولوژی شمالشرق کشور در مشهد برگزار شده است. ک/3\n 662/589/660\nشماره 434 ساعت 18:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 107, 112, 104, 35, 118, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 138, 220, 136, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 35, 35, 219, 189, 219, 179, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne ræzævi ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl dʒæhæte tæʔmine mæskæne mædæddʒujɑne ʃæhri væ rustɑi tæhte puʃeʃe in næhɑde bist miljɑrd væ hæftsædo pændʒɑhojek milijun riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑft. æli æsqære hɑdʒi neqi ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in eʔtebɑr be mænzure komæk be xæride mæskæn dær extijɑre mædæddʒujɑne ʃæhri fɑqede mæskæn moʔɑdele sizdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævædose milijun riɑl væ be mædæddʒujɑne rustɑi bɑleq bær hæft miljɑrd væ divisto pændʒɑhohæft milijun riɑl qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : hæmtʃenin dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe behsɑzi væ moqɑveme sɑzi mæskæne mædæddʒujɑne rustɑi niz dær qɑlebe do tærh, ehdɑse jek hezɑro nohsædo noh mæskæn dær næzær ɡerefte ʃode æst. u ɡoft : dær in rɑstɑ ehdɑse pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr vɑhede mæskuni bɑ moʃɑrekæte xod mædæddʒujɑn be suræte pærdɑxte vɑm væ ehdɑse jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ vɑhed be suræte pejmɑnkɑrɡiri tævæssote in næhɑd bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃ dær rustɑhɑ ændʒɑm mi ɡiræd. vej æfzud : eʔtebɑr extesɑs jɑfte bærɑje ehdɑse hær vɑhede mæskæne rustɑi pændʒɑhohæft milijun riɑl æst ke dʒæhæte tæʔmine jek hezɑro nohsædo noh vɑhede mæskuni bærɑje rustɑiɑne tæhte puʃeʃ, sædo hæʃt miljɑrd væ hæʃtsædo sizdæh milijun riɑl eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/87\n داخلی.اجتماعی.کمیته امداد. مدیرکل کمیته امداد امام خمینی (ره ) خراسان رضوی گفت: از ابتدای امسال\nجهت تامین مسکن مددجویان شهری و روستایی تحت پوشش این نهاد 20 میلیارد و\n751 میلیون ریال اعتبار اختصاص یافت. علی اصغر حاجی نقی روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این اعتبار\nبه منظور کمک به خرید مسکن در اختیار مددجویان شهری فاقد مسکن معادل 13\nمیلیارد و 493 میلیون ریال و به مددجویان روستایی بالغ بر هفت میلیارد و\n257 میلیون ریال قرار گرفته است. وی افزود: همچنین در راستای اجرای طرح بهسازی و مقاوم سازی مسکن\nمددجویان روستایی نیز در قالب دو طرح، احداث 1909 مسکن در نظر گرفته شده\nاست. او گفت: در این راستا احداث 544 واحد مسکونی با مشارکت خود مددجویان به\nصورت پرداخت وام و احداث 1365 واحد به صورت پیمانکارگیری توسط این نهاد\nبرای مددجویان تحت پوشش در روستاها انجام می گیرد. وی افزود: اعتبار اختصاص یافته برای احداث هر واحد مسکن روستایی 57\nمیلیون ریال است که جهت تامین 1909 واحد مسکونی برای روستاییان تحت پوشش،\n108 میلیارد و 813 میلیون ریال اعتبار در نظر گرفته شده است.ک/3\n 7496/663/589/660\nشماره 425 ساعت 14:24 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "se kæʃti ɡire ærɑqi be qætl residænd............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. ærɑq. teror. xæbærɡozɑri færɑnse ruze tʃɑhɑrʃænbe æz bæqdɑd ɡozɑreʃ dɑd, bɑ be qætl residæne se kæʃti ɡire ærɑqi, rævænde koʃtɑre værzeʃkɑrɑne in keʃvær æz særɡerefte ʃod. in xæbærɡozɑri æfzud ke in se kæʃti ɡire ærɑqi pæs æz robude ʃodæn tævæssote æfrɑde nɑʃenɑs dær bæqdɑd be qætl residænd. \" mohæmmæde æbdolsættɑr \" nɑjeb ræʔise fedrɑsijone kæʃti ærɑq be in xæbærɡozɑri ɡoft : in se kæʃti ɡir pæs æz xorudʒ æz bɑʃɡɑhe værzeʃi robude ʃodænd væ sepæs be qætl residænd. vej æfzud : \" ebrɑhim qɑsem ælsid \", \" emɑd hɑʃem \" væ \" æbdolqɑder jæʔqub \" æz kæʃti ɡirɑn sɑhebe nɑme ærɑq budænd ke be qætl residænd. æbdolsættɑr tæsrih kærd ke tɑkonun hitʃ eqdɑmi bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe tʃenin hævɑdesi ɡerefte næʃode æst. piʃtær niz \" mæhnæd mohæmmæd hæmdɑn \" dɑvær bejne olmelæli kæʃti væ \" mohæmmæde sæbri \" særmoræbbi værzeʃe kæʃti ærɑq tævæssote æfrɑde nɑʃenɑs koʃte ʃodænd. æz suj diɡær \" beʃɑr mostæfɑ \" qɑʔem mæqɑme komite olæmpike ærɑq æz kæʃfe dʒæsæde nɑjeb ræʔise ettehɑdije tekvɑndo kɑrɑne ærɑq dær bæqdɑd xæbær dɑd. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte pændʒɑhonoh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr do. bistodo pændʒɑhonoh jɑzdæh", "text": " سه کشتی گیر عراقی به قتل رسیدند\n...............................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/86\nخارجی.ورزشی.عراق.ترور. خبرگزاری فرانسه روز چهارشنبه از بغداد گزارش داد، با به قتل رسیدن سه\nکشتی گیر عراقی، روند کشتار ورزشکاران این کشور از سرگرفته شد. این خبرگزاری افزود که این سه کشتی گیر عراقی پس از ربوده شدن توسط\nافراد ناشناس در بغداد به قتل رسیدند. \"محمد عبدالستار\" نایب رییس فدراسیون کشتی عراق به این خبرگزاری گفت:\nاین سه کشتی گیر پس از خروج از باشگاه ورزشی ربوده شدند و سپس به قتل\nرسیدند. وی افزود: \"ابراهیم قاسم السید\"، \"عماد هاشم\" و \"عبدالقادر یعقوب\" از\nکشتی گیران صاحب نام عراق بودند که به قتل رسیدند. عبدالستار تصریح کرد که تاکنون هیچ اقدامی برای جلوگیری از وقوع چنین\nحوادثی گرفته نشده است. پیشتر نیز \"مهند محمد حمدان\" داور بین المللی کشتی و \"محمد صبری\"\nسرمربی ورزش کشتی عراق توسط افراد ناشناس کشته شدند. از سوی دیگر \"بشار مصطفی\" قائم مقام کمیته المپیک عراق از کشف جسد\nنایب رییس اتحادیه تکواندو کاران عراق در بغداد خبر داد.مترجمام/1385/1369\nشماره 061 ساعت 59:11 تمام\n انتهای پیام I02.22-59-11 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 35, 110, 198, 169, 205, 134, 119, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 173, 220, 135, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tæmhidɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje tærh hɑje dʒæheʃe tolid dær in ostɑn ændiʃide ʃævæd. be ɡozɑreʃ, eqbɑle æbbɑsi dær bærræsi tærhhɑje dʒæheʃe tolid dær in ostɑn bɑ bæjɑne inke tæmhidɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje tærhhɑje dʒæheʃe tolide ændiʃide ʃævæd, ezhɑr kærd : tærhhɑje dʒæheʃe tolid dær in ostɑne moʃæxxæs ʃode æst væ bɑjæd zæmine bærɑje edʒrɑje in tærhhɑ færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : bæhre æz zærfijæthɑje ostɑn bærɑje tæhæqqoqe dʒæheʃe tolide zærurist. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri edɑme dɑd : modirɑne kolle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd æz væzʔijæte kɑmele tærhhɑje mortæbet bɑ eqtesɑde moqɑvemæti væ dʒæheʃe tolide ettelɑʔe kɑmel væ æʃrɑfijæt dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : dʒæzbe bemoqeʔe eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni væ hæmtʃenin tælɑʃ bærɑje dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri dær bæxʃhɑje moxtælefe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær dæsture kɑre mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn bɑʃæd. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri onvɑn kærd : dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in ostɑn dær olævijæte kɑre modirɑne dæstɡɑhhɑ bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : toseʔe ostɑn bɑ bæhre æz bæxʃe xosusi mohæqqeq miʃævæd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: تمهیدات لازم برای اجرای طرح های جهش تولید در این استان اندیشیده شود.به گزارش ، اقبال عباسی در بررسی طرح‌های جهش تولید در این استان با بیان اینکه تمهیدات لازم برای اجرای طرح‌های جهش تولید اندیشیده شود، اظهار کرد: طرح‌های جهش تولید در این استان مشخص شده است و باید زمینه برای اجرای این طرح‌ها فراهم شود.وی گفت: بهره از ظرفیت‌های استان برای تحقق جهش تولید ضروری است.استاندار چهارمحال و بختیاری ادامه داد: مدیران کل دستگاه‌های اجرایی استان چهارمحال و بختیاری باید از وضعیت کامل طرح‌های مرتبط با اقتصاد مقاومتی و جهش تولید اطلاع کامل و اشرافیت داشته باشند.وی تاکید کرد: جذب به‌موقع اعتبارات ملی و استانی و همچنین تلاش برای جذب سرمایه‌گذاران برای سرمایه‌گذاری در بخش‌های مختلف چهارمحال و بختیاری در دستور کار مسؤولان دستگاه‌های اجرایی استان باشد.استاندار چهارمحال و بختیاری عنوان کرد: جذب سرمایه گذاران برای سرمایه گذاری در این استان در اولویت کار مدیران دستگاه‌ها باشد.وی تاکید کرد: توسعه استان با بهره از بخش خصوصی محقق می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 104, 110, 114, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 48, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 219, 176, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh særɑsæri ketɑb dær orumije bɑ esteqbɑle ruberu ʃod.......................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑhhɑ. ketɑb. bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bozorɡe særɑsæri ketɑbe nɑʃærine keʃvær dær orumije, bɑ esteqbɑle mærdome ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ruberu ʃode æst. modire edʒrɑi in næmɑjeʃɡɑh, ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær moddæte bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhe sædo dæh hezɑr næfær æz ɑn bɑzdid kærdænd. bæhræli mæhmudi æfzud : dær tule jek hæfte bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhe jek miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl bone xæride ketɑb æz suj bɑzdidkonændeɡɑn xæridɑri ʃode ke foruʃe in meqdɑr bone næsæbte be næmɑjeʃɡɑh hɑje qæbli ketɑb, roʃde monɑsebi dɑræd. vej, moqeʔijæte monɑsebe fæsli, mækɑne tæfrihi næmɑjeʃɡɑh væ qærɑr ɡereftæn dær ɑstɑne ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid rɑ æz dʒomle dælɑjele esteqbɑle xube mærdom æz næmɑjeʃɡɑh ketɑb zekr kærd. vej jɑdɑvær ʃod : dær in næmɑjeʃɡɑhe sisædo pændʒɑh nɑʃere keʃværi ketɑb hɑje montæʃere xod rɑ dær mozuhɑje moxtælef ærze kærde ænd. næmɑjeʃɡɑh bozorɡe særɑsæri nɑʃærine keʃvær dær mæhæle pɑrke dʒænɡæli orumije væ dær sædo hæʃtɑd qorfee dɑjer ʃode æst. dær hɑʃije in næmɑjeʃɡɑh dær ruzhɑje ɡozæʃte ʃæhrestɑn hɑje mɑku, xuj, tækɑb, ʃɑhine deʒ, næqæde væ sælmɑs dær sɑlone edʒtemɑʔɑte næmɑjeʃɡɑh eqdɑm be edʒrɑje bærnɑme hɑje færhænɡi væ honæri moxtælef kærdænd ke bɑ esteqbɑle ɡærme ʃerkæte konændeɡɑne movɑdʒeh ʃod. dær in næmɑjeʃɡɑh, qorfe ʔi niz bɑ onvɑne \" qorʔɑn bexɑnid væ dʒɑjeze beɡirid \" bærɑje tæʃviq væ ɑʃnɑi kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ kælɑme væhj idʒɑd ʃode æst. ketɑbhɑje be næmɑjeʃ dærɑmæde dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tʃehel dærsæd tæxfife ærze mi ʃævæd ke bist dærsæd in tæxfif hɑ æz suj nɑʃerin væ bist dærsæde bæqije niz æz suj edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæʔmin ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "برگزاری نمایشگاه سراسری کتاب در ارومیه با استقبال روبه رو شد\n..........................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/87\nداخلی.فرهنگی.نمایشگاهها.کتاب. برگزاری نمایشگاه بزرگ سراسری کتاب ناشرین کشور در ارومیه، با استقبال\nمردم آذربایجان غربی روبه رو شده است. مدیر اجرایی این نمایشگاه، روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: در مدت\nبرگزاری نمایشگاه 110 هزار نفر از آن بازدید کردند. بهرعلی محمودی افزود: در طول یک هفته برگزاری نمایشگاه یک میلیارد و\n800 میلیون ریال بن خرید کتاب از سوی بازدیدکنندگان خریداری شده که فروش\nاین مقدار بن نسبت به نمایشگاه های قبلی کتاب، رشد مناسبی دارد. وی، موقعیت مناسب فصلی، مکان تفریحی نمایشگاه و قرار گرفتن در آستانه\nآغاز سال تحصیلی جدید را از جمله دلایل استقبال خوب مردم از نمایشگاه کتاب\nذکر کرد. وی یادآور شد: در این نمایشگاه 350 ناشر کشوری کتاب های منتشره خود را\nدر موضوعهای مختلف عرضه کرده اند. نمایشگاه بزرگ سراسری ناشرین کشور در محل پارک جنگلی ارومیه و در 180\nغرفه دایر شده است. در حاشیه این نمایشگاه در روزهای گذشته شهرستان های ماکو، خوی، تکاب،\nشاهین دژ، نقده و سلماس در سالن اجتماعات نمایشگاه اقدام به اجرای\nبرنامه های فرهنگی و هنری مختلف کردند که با استقبال گرم شرکت کنندگان\nمواجه شد. در این نمایشگاه، غرفه ای نیز با عنوان \"قرآن بخوانید و جایزه بگیرید\"\nبرای تشویق و آشنایی کودکان و نوجوانان با کلام وحی ایجاد شده است. کتابهای به نمایش درآمده در این نمایشگاه با 40 درصد تخفیف عرضه می شود\nکه 20 درصد این تخفیف ها از سوی ناشرین و 20 درصد بقیه نیز از سوی اداره\nکل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی تامین شده است.ک/3\n 581/587\nشماره 085 ساعت 11:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ræʔise polise rɑh ostɑne esfæhɑn ɡoft : vɑʒɡuni xodroje biʃtærin ɑmele idʒɑde tæsɑdofɑte dʒɑdei ostɑne esfæhɑn dær æjjjɑme noruz bude æst. ræʔise polis rɑh ostɑne esfæhɑn ɡoft : vɑʒɡuni xodroje biʃtærin ɑmele idʒɑde tæsɑdofɑte dʒɑdei ostɑne esfæhɑn dær æjjjɑme noruz bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn, særhænɡ æli nikbæxte emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre esfæhɑn be kɑheʃe hæʃt dærsædi tælæfɑte dʒɑdei ostɑne esfæhɑn dær tæsɑdofɑte noruze emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ æfzud : hæmtʃenin teʔdɑde fute ʃodeɡɑn dær in bɑze zæmɑni næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle nævædojek bɑ kɑheʃe pændʒ dærsædi ruberu bude æst. vej bɑ bæjɑne inke biʃtærin tæsɑdofɑt ettefɑq oftɑde nɑʃi æz xɑbe ɑludeɡi rɑnændeɡɑn bude æst, æfzud : vɑʒɡuni xodroje biʃtærin dælile tæsɑdofɑte dʒɑdei ostɑn dær sɑle dʒɑri bude æst. ræʔise polis rɑh ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke æfzɑjeʃe mosɑferɑne ostɑne esfæhɑn dær dʒɑdehɑje borune ʃæhri kɑmelæn mæhsus bude æst, æfzud : dær bærxi æz dʒɑdehɑje ostɑne esfæhɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte biʃ æz ʃæst elɑ hæftɑd hezɑr xodro tæræddod mikærdænd. nikbæxt bɑ bæjɑne inke tæsɑdofɑt dær dʒɑdehɑje do tæræfee biʃtær æz dʒɑdehɑje modʒæzzɑ ɡozɑreʃ ʃode æst, tæsrih kærd : dʒɑdehɑje do tæræfe dær ostɑne esfæhɑne diɡær nemitævɑnæd dʒævɑbɡu bɑʃæd væ mæsʔulɑne ostɑn bɑjæd tævædʒdʒohe biʃtæri be in æmr dɑʃte bɑʃænd. vej be roʃde qɑbele tævædʒdʒoh bærxord bɑ rɑnændeɡɑne motexællef dær dʒɑdehɑje borune ʃæhri esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær tæʔtilɑte noruz dær sæthe dʒɑdehɑje ostɑne esfæhɑn bɑ biʃ æz pændʒɑh hezɑr xodroje motexællef bærxorde qɑnuni suræt ɡerefte æst. tæsɑdofe dærune ʃæhri mærbut be ʃæhrvændɑn bude æst hæmtʃenin særhænɡ hosejne qolɑmi, ræʔise polise rɑhvære ostɑne esfæhɑn dær edɑme in dʒælæse be estefɑde æz tæmɑm niruhɑje polise rɑhvære ostɑn dær sæthe ʃæhrhɑ bærɑje kontorole terɑfik eʃɑre kærd væ æfzud : dær tæmɑm mæʔɑbere vorudi ʃæhrhɑje ostɑne niruhɑje polis rɑhvære fæʔɑl bude væ eqdɑmɑte morede nijɑz bærɑje kontorole terɑfik rɑ ændʒɑm midɑdænd. vej bɑ bæjɑne inke dær sæthe ʃæhrhɑje ostɑne esfæhɑn hitʃ jek æz mosɑferɑne noruzi in ostɑn dotʃɑre tæsɑdof næʃodænd, edɑme dɑd : tæsɑdofɑt ettefɑq oftɑde dær sæthe ʃæhrhɑje ostɑne mærbut bɑ ʃæhrvændɑn bude æst. ræʔise polise rɑhvære ostɑne esfæhɑn rɑhændɑzi xotute dʒædide biɑrti rɑ komæke bozorɡi be kontorole terɑfik dær ʃæhre esfæhɑn onvɑn kærd væ ɡoft : hæmtʃenin bærɑje kontorole terɑfik væ ædæme vorude xodrohɑ be xotute brte biʃ æz tʃehel niruje entezɑmi dær mæhdude in xotut fæʔɑlijæt mikærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس پلیس راه استان اصفهان گفت: واژگونی خودرو بیشترین عامل ایجاد تصادفات جاده‌ای استان اصفهان در ایام نوروز بوده است. \n \nرییس پلیس راه استان اصفهان گفت: واژگونی خودرو بیشترین عامل ایجاد تصادفات جاده‌ای استان اصفهان در ایام نوروز بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا)، منطقه اصفهان، سرهنگ علی نیکبخت امروز‌(شنبه) در جلسه شورای اسلامی شهر اصفهان به کاهش 8 درصدی تلفات جاده‌ای استان اصفهان در تصادفات نوروز امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته اشاره کرد و افزود: هم‌چنین تعداد فوت شدگان در این بازه زمانی نسبت به مدت مشابه سال 91 با کاهش پنج درصدی روبرو بوده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه بیشترین تصادفات اتفاق افتاده ناشی از خواب آلودگی رانندگان بوده است، افزود: واژگونی خودرو بیشترین دلیل تصادفات جاده‌ای استان در سال جاری بوده است.\n\n\n\nرییس پلیس راه استان اصفهان با اشاره به اینکه افزایش مسافران استان اصفهان در جاده‌های برون شهری کاملا محسوس بوده است، افزود: در برخی از جاده‌های استان اصفهان طی 24 ساعت بیش از 60 الی 70 هزار خودرو تردد می‌کردند.\n\n\n\nنیکبخت با بیان اینکه تصادفات در جاده‌های دو طرفه بیشتر از جاده‌های مجزا گزارش شده است، تصریح کرد: جاده‌های دو طرفه در استان اصفهان دیگر نمی‌تواند جوابگو باشد و مسؤولان استان باید توجه بیشتری به این امر داشته باشند.\n\n\n\nوی به رشد قابل توجه برخورد با رانندگان متخلف در جاده‌های برون شهری اصفهان اشاره کرد و گفت: در تعطیلات نوروز در سطح جاده‌های استان اصفهان با بیش از 50 هزار خودروی متخلف برخورد قانونی صورت گرفته است.\n\n\n\nتصادف درون شهری مربوط به شهروندان بوده است\n\n\n\nهم‌چنین سرهنگ حسین غلامی، رییس پلیس راهور استان اصفهان در ادامه این جلسه به استفاده از تمام نیروهای پلیس راهور استان در سطح شهرها برای کنترل ترافیک اشاره کرد و افزود: در تمام معابر ورودی شهرهای استان نیروهای پلیس راهور فعال بوده و اقدامات مورد نیاز برای کنترل ترافیک را انجام می‌دادند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در سطح شهرهای استان اصفهان هیچ یک از مسافران نوروزی این استان دچار تصادف نشدند، ادامه داد: تصادفات اتفاق افتاده در سطح شهرهای استان مربوط با شهروندان بوده است.\n\n\n\nرییس پلیس راهور استان اصفهان راه‌اندازی خطوط جدید BRT را کمک بزرگی به کنترل ترافیک در شهر اصفهان عنوان کرد و گفت: هم‌چنین برای کنترل ترافیک و عدم ورود خودروها به خطوط BRT بیش از 40 نیروی انتظامی در محدوده این خطوط فعالیت می‌کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 115, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑd. torkæmænestɑn. bɑ ɡozæʃte pɑnzdæh sɑl æz esteqlɑle keʃvære pæhnɑvær væli kæm dʒæmʔijæte torkæmænestɑn, mæqɑm hɑje in keʃvær tʃeʃm ændɑze eqtesɑde keʃværeʃɑn rɑ dærsɑl hɑje ɑjændee mætlub tosif mi konænd. torkæmænestɑn pæs æzɑsætæqlɑle dærsɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi mirɑse dɑrɑqætsɑdi bær ændiʃe hɑje særdæmdɑrɑne ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq bud ke dær ɑn zæmɑne eqtesɑd \" tæk mæhsuli \" rɑ bærɑje in keʃvær tædʒviz kærde budænd. berɑjen æsɑs, koʃte mæhsule pænbe dærtorkæmænestɑn be onvɑne tænhɑ kɑlɑje esterɑteʒik ɡostæreʃ jɑft væ be ræqæmi biʃ æz jek milijun væ pɑnsæd hezɑr tæn dær sɑl resid. hæm æknun tolide mæhsule pænbe dær in keʃvær hodud hæʃtsæd hezɑr tæn eʔlɑm ʃode væli dolæte tælɑʃ mi konæd ke in mizɑn rɑ be hodud do milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ dæhæd. dolæt bærɑje kɑstæn æz vɑbæsteɡi ʃædid be tæk mæhsuli dær bæxʃe keʃɑværzi eqdɑm be toseʔe koʃte mæhsulɑte diɡæri næzir ɡændom nemude æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje ʔerɑʔe ʃode, bærdɑʃte ruzɑne hodud sæd hezɑr tæn ɡændom henɡɑme bærdɑʃte in mæhsul, tej sɑldʒɑri biʃ æz mædʒmuʔ bærdɑʃte ɡændom dær jeksɑle zæmɑne ʃorævi sɑbeq bud. bæræsɑse in ɑmɑr, mædʒmuʔe ɡændome tolidi dær torkæmænestɑn dær zæmɑne ʃorævi sɑbeq væ sɑlhɑje ævvæle esteqlɑle in keʃvær hodud hæftɑd hezɑr tæn bud væli in mizɑn hæm æknun sɑlɑne be hodud jek milijun tæn mi resæd. be hærhɑl, dolæte torkæmænestɑn pæs æz esteqlɑl bærɑje dɑʃtæne eqtesɑde mætlub, jek esterɑteʒi, bɑ onvɑne \" mæqsædnɑme \" tædvin kærde ke in esterɑteʒi bær hefze esteqlɑl væ mænɑfeʔe melli ostovɑr æst. mæqɑm hɑje torkæmænestɑn, edʒrɑje in sijɑsæt rɑ bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑdhɑje in keʃvær dær zæmine hɑje zæxɑjere ɡɑz, næft, mæʔdæn væ keʃɑværzi emkɑn pæzire ærzjɑbi mi konænd. ɑnhɑ hæmtʃenin berɑjen bɑværænd hær tʃænd eqtesɑde keʃværeʃɑn pæs æz kæsbe esteqlɑl væ be dælile sijɑsæt hɑje qælæt æʔmɑl ʃode dærɡozæʃte bɑ bohrɑn hɑje moteʔæddedi movɑdʒeh ʃod væli dolætmærdɑne in keʃvær bɑ tædɑbire viʒe zemne qælæbe bær in bohrɑn hɑ, hæm æknun rævænde ro be roʃdi dær eqtesɑde keʃværeʃɑn dɑrænd. in keʃvær bɑ mæsɑhete biʃ æz tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr kilumetre moræbbæʔ hodud ʃeʃ milijun næfær dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. bærxi kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd ke dʒæmʔijæte kæm, æmnijæte xub væ sobɑte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ hæmtʃenin idʒɑde xotute rejli væ zæmini dʒædid, nævide ɑjændee jek eqtesɑde pujɑ dær in keʃvær mi dæhæd. torkæmænestɑne tænhɑ keʃvære ɑsiɑje mærkæzist ke dæstresi ɑsɑn be xɑværemijɑne, torkije, xælidʒe fɑrs væ pɑkestɑn æz tæriqe irɑn dɑræd væ in ʃɑxese mohemmi æz suj mæqɑmɑte torkæmænestɑn bærɑje ɑjænde deræxʃɑne keʃværeʃɑn onvɑn mi ʃævæd. æz suj diɡær, bæræsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ, in keʃvære tænhɑ dær bæxʃe næft væ ɡɑze biʃ æz pændʒ slæʃ bistodo teriljun zæxɑjere ɡɑzi dɑræd ke ɡofte mi ʃævæd in mizɑne ɡɑze pɑsoxɡui sɑderɑte pændʒɑh sɑle ɑjænde in keʃvær æst. be hæmin dælil hæm æknun dær in keʃvær ʃerkæt hɑje xɑredʒi zjɑdi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃ hɑje moxtælef æz dʒomle næft væ ɡɑz, næssɑdʒi, ertebɑtɑt væ xotute rejli væ zæmini qærɑrdɑde bæste ænd. \" ræʃid mærɑdef \" væzire omure xɑredʒe torkæmænestɑne æxiræn dær ɡozɑreʃi eʔlɑm kærde ke tɑkonun biʃ æz sæd qærɑrdɑd bɑ keʃværhɑje diɡær dær zæmine hɑje moxtælef monʔæqed ʃode æst. ræfto ɑmædhɑje mokærrær mæqɑm hɑje ærʃæde keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle ɑlmɑn, torkije, rusije, irɑn, enɡelis, tʃin væ ʒɑpon hekɑjæt æz ɑjænde ro be roʃde eqtesɑde torkæmænestɑn dɑræd. bærxi æz kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moqime torkæmænestɑn moʔtæqedænd ke moxɑtæbe æsli torkæmænestɑn dær sɑl hɑje ævɑjele esteqlɑle tænhɑ mæhdud be irɑn væ rusije mi ʃod væli hæm æknun in keʃvær moxɑtæbɑne zjɑdi dær donjɑe pejdɑ kærde æst. be ɡofte in kɑrʃenɑsɑn hæm æknun ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn be donbɑle entexɑbe ɑn ɡoruh æz ʃerkæt hɑje xɑredʒi dʒæhæte særmɑje ɡozɑri dær in keʃvær æst ke tævɑne fæni bɑlɑ væ æz poʃtvɑne qævi mɑli bærxordɑr hæstænd. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn bɑ bærræsi væzʔijæte eqtesɑdi dorɑne ævɑjele esteqlɑl bɑ zæmɑne konuni mi ɡujæd, tolide mæhsule nɑxɑlese dɑxeli in keʃvær dær ævɑjele esteqlɑl ræqæme besijɑr pɑjini dɑʃt væli hæm æknun tolide mæhsule nɑxɑlese dɑxeli be biʃ æz hæʃt slæʃ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr teriljun mænɑt reside æst. næjɑzɑf mi æfzɑjæd, bedin tærtib tolide mæhsule nɑxɑlese dɑxeli dær ʃærɑjete feʔli biʃ æz ʃæstopændʒ bærɑbær dær moqɑjese bɑ sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi æfzɑjeʃ jɑfte æst. \" sæfærmærɑd næjɑzɑf \" æfzud ke hær tʃænd dærɑvɑjle esteqlɑl dær ɑmæde særɑne mæhsulɑte nɑxɑlese dɑxeli sæd dolɑr bude væli in ræqæm dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ be biʃ æz hæʃt hezɑr væ sisæd dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje ʔerɑʔe ʃode æz suj dolæte torkæmænestɑn mizɑne mobɑdelɑte eqtesɑdi dær sɑldʒɑri biʃ æz dæh miljɑrd dolɑr bude ke æz tærɑze mosbæte zjɑdi bærxordɑr bude æst. bæræsɑse in ɑmɑr æz in mizɑne mobɑdelɑte eqtesɑdi ændʒɑm ʃode biʃ æz hæft miljɑrd dolɑr ɑn mærbut be bæxʃe sɑderɑte in keʃvær bude æst. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn mi ɡujæd, hæm æknun fæʔɑlijæte dʒeddi bærɑje ronæqe hærtʃe biʃtære tedʒɑræt dær keʃvær færɑhæm ʃode æst væ todʒdʒɑr bɑjæd æz hæme esteʔdɑde xod bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli estefɑde konænd. næjɑzɑf mi æfzɑjæd bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑte kɑlɑ hæm æknun ɡomrok hɑje modʒæhhæz bɑ zævɑbete bejne olmelæli dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær tæsis ʃode æst ke dær toseʔe monɑsebɑte eqtesɑdi bɑ xɑredʒ næqʃe omde ʔi ifɑ mi konænd. vej mi ɡujæd, dolæt bɑ edʒrɑje eslɑhɑte ɡostærde dær hæme omure beviʒe eqtesɑdi ʔomidvɑr æst ke ɑjændee deræxʃɑni rɑ bærɑje mærdome in keʃvær ræqæm bezænæd. dolæte torkæmænestɑn bærɑje refɑh mærdome in keʃvær væ moʃɑrekæte hærtʃe biʃtære ɑnɑn dær bæxʃe eqtesɑdi keʃvær estefɑde æz ɑb, ɡɑz væ bærq rɑ tɑ sɑle do hezɑro o si rɑjɡɑn eʔlɑm kærde æst. in tæsmim dær neʃæste mehrmɑhe ɡozæʃte æz suj mædʒlese mæslæhæte xælqe torkæmænestɑn ettexɑz ʃod væ næjɑzɑf ɡoft ke hær torkæmæne sɑlɑne be mizɑne tʃɑhɑrsæd dolɑr bærq, ɡɑz væ ɑbe rɑjɡɑne mæsræf mi konæd. dær rɑstɑje toseʔee eqtesɑdi væ refɑh biʃtære mærdom, in mædʒles æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ mævɑdde suxti dær torkæmænestɑn rɑ niz tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi mæmnuʔ kærde æst. sæfrɑje keʃværhɑje moxtælef dær torkæmænestɑn niz hæmeɡi æz ɑjænde ro be roʃde eqtesɑde torkæmænestɑn bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude mænɑbeʔe qæni næft væ ɡɑz væ ænvɑʔe kɑni hɑ soxæn mi ɡujænd. ɑnhɑ dær mosɑhebe hɑje ke hærɑze tʃændɡɑhi be monɑsebæti bɑ ræsɑne hɑje ɡoruhi torkæmænestɑn ændʒɑm mi dæhænd, mi ɡujænd ke toseʔe eqtesɑdi torkæmænestɑn dær sɑl hɑje æxir æz rævænde qɑbele qæbuli bærxordɑr bude væ entezɑr mi rævæd in rævænde hæmtʃenɑn edɑme dɑʃte bɑʃæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "\n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/85 \nخارجی.اقتصاد.ترکمنستان. \n با گذشت 15 سال از استقلال کشور پهناور ولی کم جمعیت ترکمنستان ، مقام های\nاین کشور چشم انداز اقتصاد کشورشان را درسال های آینده مطلوب توصیف می کنند. ترکمنستان پس ازاستقلال درسال 1991 میلادی میراث داراقتصادی بر \nاندیشه های سردمداران اتحاد جماهیر شوروی سابق بود که در آن زمان اقتصاد \n\"تک محصولی\" را برای این کشور تجویز کرده بودند. \n براین اساس ، کشت محصول پنبه درترکمنستان به عنوان تنها کالای استراتژیک\nگسترش یافت و به رقمی بیش از یک میلیون و 500 هزار تن در سال رسید. \n هم اکنون تولید محصول پنبه در این کشور حدود 800 هزار تن اعلام شده ولی \nدولت تلاش می کند که این میزان را به حدود دو میلیون تن در سال افزایش دهد. دولت برای کاستن از وابستگی شدید به تک محصولی در بخش کشاورزی اقدام به\nتوسعه کشت محصولات دیگری نظیر گندم نموده است. \n بر اساس آمارهای ارایه شده ، برداشت روزانه حدود 100 هزار تن گندم \nهنگام برداشت این محصول ، طی سالجاری بیش از مجموع برداشت گندم در یکسال \nزمان شوروی سابق بود. \n براساس این آمار، مجموع گندم تولیدی در ترکمنستان در زمان شوروی سابق و\nسالهای اول استقلال این کشور حدود 70 هزار تن بود ولی این میزان هم اکنون \nسالانه به حدود یک میلیون تن می رسد. \n به هرحال ، دولت ترکمنستان پس از استقلال برای داشتن اقتصاد مطلوب ، یک \nاستراتژی ، با عنوان \"مقصدنامه\" تدوین کرده که این استراتژی بر حفظ \nاستقلال و منافع ملی استوار است. \n مقام های ترکمنستان ، اجرای این سیاست را با توجه به استعدادهای این \nکشور در زمینه های ذخایر گاز ، نفت ، معدن و کشاورزی امکان پذیر ارزیابی \nمی کنند. \n آنها همچنین براین باورند هر چند اقتصاد کشورشان پس از کسب استقلال و \nبه دلیل سیاست های غلط اعمال شده درگذشته با بحران های متعددی مواجه شد ولی\nدولتمردان این کشور با تدابیر ویژه ضمن غلبه بر این بحران ها ، هم اکنون \nروند رو به رشدی در اقتصاد کشورشان دارند. \n این کشور با مساحت بیش از 480 هزار کیلومتر مربع حدود شش میلیون نفر \nجمعیت را در خود جای داده است. \n برخی کارشناسان اقتصادی معتقدند که جمعیت کم ، امنیت خوب و ثبات سیاسی \nو اجتماعی و همچنین ایجاد خطوط ریلی و زمینی جدید، نوید آینده یک اقتصاد \nپویا در این کشور می دهد. \n ترکمنستان تنها کشور آسیای مرکزی است که دسترسی آسان به خاورمیانه ، \nترکیه ، خلیج فارس و پاکستان از طریق ایران دارد و این شاخص مهمی از سوی \nمقامات ترکمنستان برای آینده درخشان کشورشان عنوان می شود. \n از سوی دیگر، براساس جدیدترین آمارها ، این کشور تنها در بخش نفت و \nگاز بیش از 5/22 تریلیون ذخایر گازی دارد که گفته می شود این میزان گاز \nپاسخگویی صادرات 50 سال آینده این کشور است. \n به همین دلیل هم اکنون در این کشور شرکت های خارجی زیادی برای سرمایه \nگذاری در بخش های مختلف از جمله نفت و گاز، نساجی، ارتباطات و خطوط ریلی \nو زمینی قرارداد بسته اند. \n \" رشید مرادف \" وزیر امور خارجه ترکمنستان اخیرا در گزارشی اعلام کرده \nکه تاکنون بیش از 100 قرارداد با کشورهای دیگر در زمینه های مختلف منعقد \nشده است. \n رفت و آمدهای مکرر مقام های ارشد کشورهای مختلف از جمله آلمان ، ترکیه \n، روسیه ، ایران ، انگلیس ، چین و ژاپن حکایت از آینده رو به رشد اقتصاد \nترکمنستان دارد. \n برخی از کارشناسان اقتصادی مقیم ترکمنستان معتقدند که مخاطب اصلی \nترکمنستان در سال های اوایل استقلال تنها محدود به ایران و روسیه می شد ولی \nهم اکنون این کشور مخاطبان زیادی در دنیا پیدا کرده است. \n به گفته این کارشناسان هم اکنون رییس جمهوری ترکمنستان به دنبال انتخاب \nآن گروه از شرکت های خارجی جهت سرمایه گذاری در این کشور است که توان فنی \nبالا و از پشتوانه قوی مالی برخوردار هستند. \n رییس جمهوری ترکمنستان با بررسی وضعیت اقتصادی دوران اوایل استقلال با \nزمان کنونی می گوید، تولید محصول ناخالص داخلی این کشور در اوایل استقلال \nرقم بسیار پایینی داشت ولی هم اکنون تولید محصول ناخالص داخلی به بیش از \n8/154 تریلیون منات رسیده است. \n نیازاف می افزاید، بدین ترتیب تولید محصول ناخالص داخلی در شرایط فعلی \nبیش از 65 برابر در مقایسه با سال 1991 میلادی افزایش یافته است. \n \"صفرمراد نیازاف\" افزود که هر چند دراوایل استقلال در آمد سرانه محصولات \nناخالص داخلی 100 دلار بوده ولی این رقم در سال 2006 به بیش از هشت هزار \nو 300 دلار افزایش یافته است. \n بر اساس آمارهای ارایه شده از سوی دولت ترکمنستان میزان مبادلات اقتصادی\nدر سالجاری بیش از 10 میلیارد دلار بوده که از تراز مثبت زیادی برخوردار \nبوده است. \n براساس این آمار از این میزان مبادلات اقتصادی انجام شده بیش از هفت \nمیلیارد دلار آن مربوط به بخش صادرات این کشور بوده است. \n رییس جمهوری ترکمنستان می گوید، هم اکنون فعالیت جدی برای رونق هرچه \nبیشتر تجارت در کشور فراهم شده است و تجار باید از همه استعداد خود برای\nحضور در بازارهای بین المللی استفاده کنند. \n نیازاف می افزاید برای افزایش صادرات کالا هم اکنون گمرک های مجهز با ضوابط\nبین المللی در مناطق مختلف کشور تاسیس شده است که در توسعه مناسبات \nاقتصادی با خارج نقش عمده ای ایفا می کنند. \n وی می گوید، دولت با اجرای اصلاحات گسترده در همه امور بویژه اقتصادی \nامیدوار است که آینده درخشانی را برای مردم این کشور رقم بزند. \n دولت ترکمنستان برای رفاه مردم این کشور و مشارکت هرچه بیشتر آنان در \nبخش اقتصادی کشور استفاده از آب ، گاز و برق را تا سال 2030 رایگان اعلام \nکرده است. \n این تصمیم در نشست مهرماه گذشته از سوی مجلس مصلحت خلق ترکمنستان اتخاذ\nشد و نیازاف گفت که هر ترکمن سالانه به میزان 400 دلار برق ، گاز و آب \nرایگان مصرف می کند. \n در راستای توسعه اقتصادی و رفاه بیشتر مردم،این مجلس افزایش قیمت بنزین\nو مواد سوختی در ترکمنستان را نیز تا سال 2030 میلادی ممنوع کرده است. \n سفرای کشورهای مختلف در ترکمنستان نیز همگی از آینده رو به رشد اقتصاد \nترکمنستان با توجه به وجود منابع غنی نفت و گاز و انواع کانی ها سخن \nمی گویند. \n آنها در مصاحبه های که هراز چندگاهی به مناسبتی با رسانه های گروهی \nترکمنستان انجام می دهند، می گویند که توسعه اقتصادی ترکمنستان در سال های \nاخیر از روند قابل قبولی برخوردار بوده و انتظار می رود این روند همچنان \nادامه داشته باشد. \n آساق/330/1550/1513 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 104, 205, 134, 116, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 188, 219, 183, 220, 133, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 1...
{ "phonemize": "bolændtærin mæsdʒede dʒæhɑn dær bordʒe xælife dær ʃejx neʃine dobej eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær dobej, bolændtærin mæsdʒede dʒæhɑn dær tæbæqe sædo pændʒɑhohæʃt bordʒe xælife dær ʃejx neʃine dobej eftetɑh ʃod. dær mærɑseme eftetɑhije in mæsdʒed mæsʔulɑne hejʔæte oqɑf væ ʃoʔunɑte eslɑmi emɑrɑt væ æʔeme dʒæmɑʔæte mæsɑdʒede emɑrɑt hozur dɑʃtænd. in mæsdʒed dær mæsɑheti bɑleq bær hæftɑdohæʃt mætærmæræbæʔ dær tæbæqe sædo pændʒɑhohæʃt bordʒe xælifee vɑqeʔ ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, bordʒe xælifee bozorɡtærin bordʒe dʒæhɑn mibɑʃæd ke dær sædo ʃæstose tæbæqe væ be ertefɑʔe hæʃtsædo bistohæʃt metr ehdɑs ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبلندترین مسجد جهان در برج خلیفه در شیخ نشین دوبی افتتاح شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در دوبی، بلندترین مسجد جهان در طبقه 158 برج خلیفه در شیخ نشین دوبی افتتاح شد.\n\n\n\nدر مراسم افتتاحیه این مسجد مسوولان هیات اوقاف و شئونات اسلامی امارات و ائمه جماعت مساجد امارات حضور داشتند.\n\n\n\nاین مسجد در مساحتی بالغ بر 78 مترمربع در طبقه 158 برج خلیفه واقع شده است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، برج خلیفه بزرگترین برج جهان می‌باشد که در 163 طبقه و به ارتفاع 828 متر احداث شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 114, 111, 198, 169, 113, 103, 119, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 135, 220, 137, 219, 178, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 175, 219, 178, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "............................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. hæmɑjeʃe rohɑniɑne ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : rohɑniɑn næbɑjæd sækuje pæreʃe æhzɑb væ ɡoruhhɑje moxtælef qærɑr ɡirænd. ɑjæt ællɑh sejjed \" æhmæde xɑtæmi \" ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe bæzræke rohɑniɑn dær hosejnije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ bɑzɑre ɡærme tæbliqɑti, rohɑniɑne morɑqeb bɑʃænd ke sækuje pæreʃe æhzɑb væ ɡoruhhɑje moxtælef næʃævænd. vej ezɑfe kærd : rohɑniɑn bɑjæd nɑmzædhɑje entexɑbɑti rɑ be jek tʃeʃm bebinænd væ bærɑje ʃerkæt dær dʒælæsɑte moxtælef æz hæme ɑnɑn estefɑde konænd. vej æfzud : rohɑniɑn næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke mæsɑdʒed væ hosejnije hɑ be mæhæle kɑnune tæbliqɑti æhzɑb tæbdil ʃævænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn dær edɑme ɡoft : ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi jek zæruræt væ bærnɑme æst væ in nɑmɡozɑri hesɑb ʃode suræt ɡerefte æst. ɑjæt ællɑh xɑtæmi æfzud : bɑ ɡozæʃte omre enqelɑbe eslɑmi kine tuzi væ ʃejtænæt hɑ dær morede enqelɑbe biʃtær ʃode væ edʒrɑje hæme in toteʔe hɑ æz ræhɡozære tæfræqe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær doʃmæn betævɑnæd onsore xætærnɑke tæfræqe rɑ dær dʒɑmeʔe dʒɑ bijændɑzæd be æhdɑfe bæʔdi xod reside æst. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bidɑri eslɑmi be sorʔæt dær hɑle piʃræft æst væ qoqɑ mi konæd. ozvi modærresɑne hoze elmije qom æfzud : dær sɑli ke mætbuʔɑte dɑnmɑrk be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste ehɑnæt kærdænd ketɑbe ɑsemɑni qorʔɑne porforuʃe tærin ketɑbe sɑle ɑn keʃvær bud væ in hæmɑn bidɑri eslɑmist. ɑjæt ællɑh xɑtæmi ɡoft : dʒæhɑn dær tæsxire eslɑm æst væ bidɑri eslɑmi doʃmænɑn rɑ be lærze dær ɑværde æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje moqɑbele bɑ in toteʔe hɑ ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi zærurist væ dær bærnɑme rizi hɑ bɑjæd be sæmte in do onsor hærekæt kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær ɑstɑne entexɑbɑte in væhdæt bɑjæd idʒɑd ʃævæd tɑ mærdom bɑ neʃɑt dær entexɑbɑt ʃerkæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke din væ mæktæbe æhle bejt ejn pærɑntezbæste æz æsɑsi tærin moællefe hɑje væhdæte mellist, æfzud : in moællefe bærɡerefte æz qorʔɑne kærim æst væ kæsɑni ke din væ emɑmɑn rɑ zire suvɑl mi bærænd dær xætte moqæddæme tæfræqe æfkonɑn qærɑr dɑrænd. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : velɑjæte fæqih æz diɡær moællefe hɑje ettehɑde mellist væ velɑjæte fæqihe jek æsl pæzirofte ʃode eslɑmi dær næzde mærdom æst. ɑjæt ællɑh xɑtæmi bæjɑn kærd : æɡær irɑne eslɑmi velɑjæte fæqih nædɑʃt tɑkonun hæft kæfæne pusɑnde bud væ tɑkonun be bærekæte velɑjæte fæqih æmvɑdʒe sænɡine toteʔe hɑ æz bejn ræfte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : emruz dolæte xedmætɡozɑr dær rɑstɑje xedmæt be mærdom ɡɑm beræmje dɑræd væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz bær hemɑjæt æz dolæt tæʔkide besijɑr dɑrænd. vej æfzud : modʒe xedmæt be mærdom dær dolæte nohom odʒ ɡerefte æst væ næbɑjæd in hærime ʃekæste ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke nezɑme eslɑmi diɡær moællefe væhdæte mellist, ɡoft : mærdom bɑ hozur dær entexɑbɑt væ rɑhpejmɑi hɑje moxtælefe ælɑqmændi xod rɑ be nezɑme eslɑmi neʃɑn dɑdænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn æfzud : enteqɑde sɑzænde mɑje roʃd væ kæmɑl æst æmmɑ tæxrib væ keʃvær rɑ dær hɑle værʃekæsteɡi neʃɑn dɑdæne zeddijæt bɑ velɑjæte fæqih æst. ɑjæt ællɑh xɑtæmi ezɑfe kærd : tæqvijæte dine mærdome mohemtærin moællefe væhdæte mellist ke in væzife rohɑniɑn æst væ hær tʃe mæbnɑje din væ eʔteqɑde din tæhkim ʃævæd xedmæt be væhdæte mellist. vej ezhɑr dɑʃt : rohɑniɑn bɑjæd mehvære væhdæt bɑʃænd væ bɑ mæneʃ væ ræftɑre tæhæqqoq bæxʃe væhdæte melli ʃævænd. vej dær edɑme dær morede ensedʒɑme eslɑmi ɡoft : bæd mæʔnɑ kærdæne ensedʒɑme eslɑmi modʒebe tæxribe in ʃoʔɑr mi ʃævæd. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : ensedʒɑme eslɑmi be in mæʔni nist ke æz ɑrmɑne hæq væ eʔteqɑd dæst bærdɑrim bælke ensedʒɑme eslɑmi ostovɑri dær hæqqe bɑɑsætædlɑl væ mænteq æst. ɑjæt ællɑh xɑtæmi xɑterneʃɑn kærd : æz zæmɑni ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæsɑle ensedʒɑme eslɑmi rɑ onvɑn færmudænd ʃɑhede zeʃte tærin bærxordhɑ væ væhʃijɑne tærin hæmælɑt æz suj væhɑbjun hæstim. vej ezɑfe kærd : væhɑbiɑn dær fætvɑje æxire xod hokme tæxribe hæræme motæhhære emɑmɑn væ hokme qætle ʃiʔæjɑn rɑ sɑder kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : in ɡoruh bærɑje pule din rɑ mi foruʃænd væ mæmure ɑmrikɑ væ estekbɑre dʒæhɑni hæstænd. vej ɡoft : in tæhærrokɑte estekbɑri zæmɑne ʃenɑsi tærhe ɑmuze ensedʒɑme eslɑmi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej dær edɑme eʔlɑm kærd : noh hektɑr zæmin bærɑje sɑxtæne mædrese æmirɑlæmumænin væ dʒɑmeʔe ælzæhrɑe hæmedɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. ɑjæt ællɑh xɑtæmi æfzud : xædæmɑte færhænɡi bɑjæd dær rɑstɑje defɑʔ æz din væ ɡostæreʃe ɑn bɑʃæd. dær in hæmɑjeʃ hodud jek hezɑr væ divist næfær æz rohɑniɑne ostɑne hæmedɑn hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhose tæmɑm", "text": "\n............................................................ همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nداخلی.سیاسی.همایش روحانیان\n عضو هیات رییسه مجلس خبرگان رهبری گفت: روحانیان نباید سکوی پرش احزاب\nو گروههای مختلف قرار گیرند. آیت الله سید \"احمد خاتمی\" روز سه شنبه در همایش بزرک روحانیان در حسینیه\nامام خمینی (ره ) همدان اظهار داشت: با توجه به نزدیک شدن به انتخابات\nمجلس شورای اسلامی و بازار گرم تبلیغاتی، روحانیان مراقب باشند که سکوی\nپرش احزاب و گروههای مختلف نشوند. وی اضافه کرد: روحانیان باید نامزدهای انتخاباتی را به یک چشم ببینند و\nبرای شرکت در جلسات مختلف از همه آنان استفاده کنند. وی افزود: روحانیان نباید اجازه دهند که مساجد و حسینیه ها به محل کانون\nتبلیغاتی احزاب تبدیل شوند. امام جمعه موقت تهران در ادامه گفت: اتحاد ملی و انسجام اسلامی یک ضرورت\nو برنامه است و این نامگذاری حساب شده صورت گرفته است. آیت الله خاتمی افزود: با گذشت عمر انقلاب اسلامی کینه توزی و شیطنت ها در\nمورد انقلاب بیشتر شده و اجرای همه این توطئه ها از رهگذر تفرقه است. وی خاطرنشان کرد: اگر دشمن بتواند عنصر خطرناک تفرقه را در جامعه جا\nبیندازد به اهداف بعدی خود رسیده است. وی بیان کرد: در حال حاضر بیداری اسلامی به سرعت در حال پیشرفت است و\nغوغا می کند. عضو مدرسان حوزه علمیه قم افزود: در سالی که مطبوعات دانمارک به ساحت\nمقدس پیامبر اکرم (ص ) اهانت کردند کتاب آسمانی قرآن پرفروش ترین کتاب سال\nآن کشور بود و این همان بیداری اسلامی است. آیت الله خاتمی گفت: جهان در تسخیر اسلام است و بیداری اسلامی دشمنان را\nبه لرزه در آورده است. وی بیان کرد: برای مقابله با این توطئه ها اتحاد ملی و انسجام اسلامی\nضروری است و در برنامه ریزی ها باید به سمت این دو عنصر حرکت کرد. وی اظهار داشت: در آستانه انتخابات این وحدت باید ایجاد شود تا مردم با\nنشاط در انتخابات شرکت کنند. وی با بیان اینکه دین و مکتب اهل بیت (ع) از اساسی ترین مولفه های وحدت\nملی است، افزود: این مولفه برگرفته از قرآن کریم است و کسانی که دین و\nامامان را زیر سووال می برند در خط مقدم تفرقه افکنان قرار دارند. عضو هیات رییسه مجلس خبرگان رهبری گفت: ولایت فقیه از دیگر مولفه های\nاتحاد ملی است و ولایت فقیه یک اصل پذیرفته شده اسلامی در نزد مردم است. آیت الله خاتمی بیان کرد: اگر ایران اسلامی ولایت فقیه نداشت تاکنون هفت\nکفن پوسانده بود و تاکنون به برکت ولایت فقیه امواج سنگین توطئه ها از بین\nرفته است. وی خاطرنشان کرد: امروز دولت خدمتگزار در راستای خدمت به مردم گام\nبرمی دارد و مقام معظم رهبری نیز بر حمایت از دولت تاکید بسیار دارند. وی افزود: موج خدمت به مردم در دولت نهم اوج گرفته است و نباید این\nحریم شکسته شود. وی با بیان اینکه نظام اسلامی دیگر مولفه وحدت ملی است، گفت: مردم با\nحضور در انتخابات و راهپیمایی های مختلف علاقمندی خود را به نظام اسلامی\nنشان دادند. امام جمعه موقت تهران افزود: انتقاد سازنده مایه رشد و کمال است اما\nتخریب و کشور را در حال ورشکستگی نشان دادن ضدیت با ولایت فقیه است. آیت الله خاتمی اضافه کرد: تقویت دین مردم مهمترین مولفه وحدت ملی است\nکه این وظیفه روحانیان است و هر چه مبنای دین و اعتقاد دین تحکیم شود\nخدمت به وحدت ملی است. وی اظهار داشت: روحانیان باید محور وحدت باشند و با منش و رفتار تحقق\nبخش وحدت ملی شوند. وی در ادامه در مورد انسجام اسلامی گفت: بد معنا کردن انسجام اسلامی\nموجب تخریب این شعار می شود. عضو هیات رییسه مجلس خبرگان رهبری گفت: انسجام اسلامی به این معنی نیست\nکه از آرمان حق و اعتقاد دست برداریم بلکه انسجام اسلامی استواری در حق\nبااستدلال و منطق است. آیت الله خاتمی خاطرنشان کرد: از زمانی که مقام معظم رهبری مساله\nانسجام اسلامی را عنوان فرمودند شاهد زشت ترین برخوردها و وحشیانه ترین\nحملات از سوی وهابیون هستیم. وی اضافه کرد: وهابیان در فتوای اخیر خود حکم تخریب حرم مطهر امامان و\nحکم قتل شیعیان را صادر کردند. وی اظهار داشت: این گروه برای پول دین را می فروشند و مامور آمریکا و\nاستکبار جهانی هستند. وی گفت: این تحرکات استکباری زمان شناسی طرح آموزه انسجام اسلامی را\nنشان می دهد. وی در ادامه اعلام کرد: 9 هکتار زمین برای ساختن مدرسه امیرالمومنین و\nجامعه الزهرا همدان در نظر گرفته شده است. آیت الله خاتمی افزود: خدمات فرهنگی باید در راستای دفاع از دین و\nگسترش آن باشد. در این همایش حدود یک هزار و 200 نفر از روحانیان استان همدان حضور\nداشتند. ک/2\n7523/ 564/1139\nشماره 594 ساعت 17:53 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek mæqɑme færhænɡi : mɑh rædʒæb moqæddæme vorud be ræmezɑn væ ræqæm xordæne tæqdir hær ʃæxs æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. dini. tæbliqɑte eslɑmi modirkole sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne fɑrs ɡoft : mɑh rædʒæb be xosuse æjjjɑme ælbejz be onvɑne moqæddæme ʔi bærɑje vorud be mɑh ræmezɑn væ ræqæm xordæne tæqdir hær ʃæxse mæhsub mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi in sɑzmɑn, hodʒdʒæt oleslɑm æbdolrezɑ xoʃnevise bemænɑsbæte ɑqɑze fæsle nijɑjeʃ mɑhhɑje rædʒæb, ʃæʔbɑn væ ræmezɑn pærɑntezbæste æz eʔtekɑf be onvɑne ofoqi ebrɑhimi jɑd kærd væ ɡoft : mɑh rædʒæb, mɑh nozule bærækɑt æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær morede æjjjɑme ælbejz niz mi tævɑn ɡoft ke tɑ ensɑn ʃirini in ʔebɑdæt rɑ nætʃeʃæd, nemi tævɑnæd ɑn sæbokbɑli rɑ ke dær qorube pɑnzdæh rædʒæb dær dærune moʔtækef idʒɑd mi ʃævæd, hes konæd. vej æfzud : mɑh rædʒæb be dælile ænɑjɑte viʒe pærværdɡɑr be bændeɡɑn, mɑh xodɑ nɑmide ʃode æst tɑ mærdom bærɑje tævædʒdʒoh be æʔmɑle in mɑh, tæʃviq væ tærqib ʃævænd. modirkole sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi fɑrs eʔtekɑf rɑ æz bɑlɑtærin ʔebɑdæthɑi ke bɑʔese tæsfije ruh væ tæzkije næfs mi ʃævæd, dɑnest væ ɡoft : ɑine mæʔnævi eʔtekɑfe emsɑl niz hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte dær mæsɑdʒædɑjne ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ tebqee bærɑværdhɑje ændʒɑm ɡerefte, emsɑl hodud pændʒɑh hezɑr næfær dær in mærɑsem dær sæthɑstɑne fɑrs ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : zæmɑne sæbte nɑm bærɑje mærɑseme eʔtekɑf æz ruze se ʃænbe dæhom mordɑdmɑh leqɑjæt doʃænbe ʃɑnzdæh mordɑdmɑh xɑhædbud væ dær ʃirɑz ɡoruhhɑje sæbte nɑm dær mæhæl hɑje mejdɑne emɑm hosejn, mejdɑne æhmædi væ sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑne fɑrs ɑmɑde pɑsoxɡui be morɑdʒeʔe konændeɡɑn hæstænd. mærɑseme mæʔnævi eʔtekɑfe hæme sɑle æz sizdæh tɑ pɑnzdæh mɑh rædʒæbe bærɡozɑr mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo nævædodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": "یک مقام فرهنگی: ماه رجب مقدمه ورود به رمضان و رقم خوردن تقدیر هر شخص است\n#\n شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/85 \n داخلی .دینی .تبلیغات اسلامی \n مدیرکل سازمان تبلیغات اسلامی استان فارس گفت: ماه رجب به خصوص ایام البیض\nبه عنوان مقدمه ای برای ورود به ماه رمضان و رقم خوردن تقدیر هر شخص محسوب\nمی شود. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی این سازمان، حجت الاسلام عبدالرضا خوشنویس \nبمناسبت آغاز فصل نیایش (ماههای رجب ، شعبان و رمضان ) از اعتکاف به عنوان\nافقی ابراهیمی یاد کرد و گفت: ماه رجب ، ماه نزول برکات است. \n وی اظهار داشت: در مورد ایام البیض نیز می توان گفت که تا انسان شیرینی\nاین عبادت را نچشد، نمی تواند آن سبکبالی را که در غروب 15 رجب در درون \nمعتکف ایجاد می شود، حس کند. \n وی افزود:ماه رجب به دلیل عنایات ویژه پروردگار به بندگان، ماه خدا نامیده\nشده است تا مردم برای توجه به اعمال این ماه، تشویق و ترغیب شوند. \n مدیرکل سازمان تبلیغات اسلامی فارس اعتکاف را از بالاترین عبادتهایی که باعث\nتصفیه روح و تزکیه نفس می شود، دانست و گفت: آیین معنوی اعتکاف امسال نیز\nهمچون سالهای گذشته در مساجداین استان برگزار می شود و طبق برآوردهای انجام\nگرفته، امسال حدود50 هزار نفر در این مراسم در سطحاستان فارس شرکت خواهند\nکرد. \n وی افزود: زمان ثبت نام برای مراسم اعتکاف از روز سه شنبه دهم مردادماه\nلغایت دوشنبه 16 مردادماه خواهدبود و در شیراز گروههای ثبت نام در محل های\nمیدان امام حسین، میدان احمدی و سازمان تبلیغات اسلامی استان فارس آماده \nپاسخگویی به مراجعه کنندگان هستند. \n مراسم معنوی اعتکاف همه ساله از 13 تا 15 ماه رجب برگزار می شود. \n 2792/515/674 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 61, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 175, 219, 171, 35, 220, 136, 220, 133, ...
{ "phonemize": "buʃehr modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr æz bɑzɡoʃɑi bærxi mædɑrese in ostɑn væ ɑmuzeʃe hozuri æz ævvæle bæhmænmɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ælimorɑd kæræmi zohre jekʃænbe dær neʃæste setɑde modirijæte ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : tæʔtili mædɑres væ bærpɑi kelɑshɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dær jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budeim. vej æz tæsmime dʒædide setɑde melli moqɑbele bɑ bærɑje ɑmuzeʃe hozuri xæbær dɑd væ ɡoft : dæh dærsæde dɑneʃɑmuzɑne ostɑne buʃehr æz bæhmænmɑh ɑmuzeʃe hozuri mibinænd. kæræmi ezɑfe kærd : tebqee mosævvæbɑte setɑde melli moqɑbele bɑ, ævɑmele edʒrɑi, ɑmuzeʃi væ edɑri mædɑres æz ævvæle bæhmæn bɑjæd dær mædɑres hozur dɑʃte bɑʃænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr æfzud : pɑjehɑje ævvæl væ dovvome ebtedɑi bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti æz ævvæle bæhmænmɑh betore hozuri dær mædɑrese ɑmuzeʃ mibinænd. vej ɡoft : ɑmuzeʃe pɑjehɑje ævvæl væ dovvome mædɑres bɑ næzære modirɑn væ ʃorɑje mædɑrese hæddeæksær bɑ dæh næfær dɑneʃɑmuz dær hær kelɑs dærs, hozuri ændʒɑm miʃævæd. kæræmi æz bærɡozɑri ɑmuzeʃe hozuri dær mædɑres bɑ dʒæmʔijæte kæmtær æz pændʒɑh næfær xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bær æsɑse mosævvæbe setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ, ɑmuzeʃe hozuri dær mædɑrese zire pændʒɑh næfær dʒæmʔijæt ke biʃtær dær rustɑhɑ qærɑr dɑræd æz ævvæle bæhmænmɑhe edʒrɑi miʃævæd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr xɑterneʃɑn kærd : doruse æmæli dær mædɑrese fæni væ herfei væ kɑr væ dɑneʃ ke nijɑz be bærpɑi kɑrɡɑh dɑræd be suræte hozuri bærɡozɑr miʃævæd ke ræʔɑjæte porotokole behdɑʃti dær in kelɑshɑe zærurist. kopi ʃod", "text": "بوشهر- مدیرکل آموزش و پرورش استان بوشهر از بازگشایی برخی مدارس این استان و آموزش حضوری از اول بهمن‌ماه خبر داد.به گزارش ، علیمراد کرمی ظهر یکشنبه در نشست ستاد مدیریت استان بوشهر اظهار داشت: تعطیلی مدارس و برپایی کلاس‌ها در فضای مجازی در ۱۱ ماه گذشته شاهد بوده‌ایم.وی از تصمیم جدید ستاد ملی مقابله با برای آموزش حضوری خبر داد و گفت: ۱۰ درصد دانش‌آموزان استان بوشهر از بهمن‌ماه آموزش حضوری می‌بینند.کرمی اضافه کرد: طبق مصوبات ستاد ملی مقابله با ، عوامل اجرایی، آموزشی و اداری مدارس از اول بهمن باید در مدارس حضور داشته باشند.مدیرکل آموزش و پرورش استان بوشهر افزود: پایه‌های اول و دوم ابتدایی با رعایت شیوه‌نامه‌های بهداشتی از اول بهمن‌ماه به‌طور حضوری در مدارس آموزش می‌بینند.وی گفت: آموزش پایه‌های اول و دوم مدارس با نظر مدیران و شورای مدارس حداکثر با ۱۰ نفر دانش‌آموز در هر کلاس درس، حضوری انجام می‌شود.کرمی از برگزاری آموزش حضوری در مدارس با جمعیت کمتر از ۵۰ نفر خبر داد و تصریح کرد: بر اساس مصوبه ستاد ملی مقابله با کرونا، آموزش حضوری در مدارس زیر ۵۰ نفر جمعیت که بیشتر در روستاها قرار دارد از اول بهمن‌ماه اجرایی می‌شود.مدیرکل آموزش و پرورش استان بوشهر خاطرنشان کرد: دروس عملی در مدارس فنی و حرفه‌ای و کار و دانش که نیاز به برپایی کارگاه دارد به صورت حضوری برگزار می‌شود که رعایت پروتکل بهداشتی در این کلاس‌ها ضروری است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe xomejn : næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæʃtom berɑmurɑdʒrɑi kæʃurænæzɑræte biʃtæri konænd...................................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe xomejn ɡoft : næmɑjændeɡɑne dure hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær omure edʒrɑi keʃvær nezɑræte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli hosejni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte bɑ bæjɑne inke bærxi æz mæsɑʔel væ omure keʃvær morede nezɑræte dæqiq væ kɑmel æz suj mæsʔulin nist æfzud : hæmin æmr modʒeb ʃode mofsedɑne eqtesɑdi zærærhɑje zjɑdi bær dʒɑmeʔe vɑred væ tæhmil konænd. vej æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese hæʃtom xɑst ke væhdæt væ xedmæte resɑni rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhænd væ dolæt rɑ tæqvijæt væ hemɑjæt konænd. xætibe dʒomʔe xomejn edɑme dɑd : hælle moʃkelɑte mæʔiʃæti, eqtesɑdi, moqɑbele bɑ næqdineɡi, tæværrom væ bikɑri dʒozvje moʔzælɑtist ke mædʒlese hæʃtom bɑjæd be onvɑne olævijæte dærdæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. hosejni be næmɑjændeɡɑn tosije kærd : æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi hefɑzæt væ dær dʒæhæte tæhæqqoqe ræhnemudhɑje ræhbære kæbire enqelɑb hærekæte kænændu ruhije zolme setizi væ doʃmæne setizi rɑ be hædde æʔlɑ beresɑnænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo do sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm", "text": "امام جمعه خمین:نمایندگان مجلس هشتم براموراجرایی کشورنظارت بیشتری کنند\n......................................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/3/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه خمین گفت: نمایندگان دور هشتم مجلس شورای اسلامی بر امور\nاجرایی کشور نظارت بیشتری داشته باشند. حجت الاسلام سید علی حسینی در خطبه های نماز جمعه این هفته با بیان اینکه\nبرخی از مسایل و امور کشور مورد نظارت دقیق و کامل از سوی مسوولین نیست\nافزود: همین امر موجب شده مفسدان اقتصادی ضررهای زیادی بر جامعه وارد و\nتحمیل کنند. وی از نمایندگان مجلس هشتم خواست که وحدت و خدمت رسانی را سرلوحه کار\nخود قرار دهند و دولت را تقویت و حمایت کنند. خطیب جمعه خمین ادامه داد: حل مشکلات معیشتی،اقتصادی، مقابله با نقدینگی،\nتورم و بیکاری جزو معضلاتی است که مجلس هشتم باید به عنوان اولویت دردستور\nکار خود قرار دهد. \n حسینی به نمایندگان توصیه کرد: از دستاوردهای انقلاب اسلامی حفاظت و در\nجهت تحقق رهنمودهای رهبر کبیر انقلاب حرکت کنندو روحیه ظلم ستیزی و دشمن\nستیزی را به حد اعلا برسانند.ک/2\n7277/1744/675\nشماره 102 ساعت 15:33 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 204, 148, 112, 104, 35, 103, 205, 149, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 219, 177, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 61, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": ".............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. enerʒi. bærq. modirɑmele ʃerkæte tævɑnir ɡoft : niruɡɑh hɑje hærɑræti bærq be dælile bæhre bærdɑri hæddeæksæri dær tɑbestɑn nijɑz be ændʒɑme tæʔmirɑte æsɑsi ɡostærde dær pɑjiz dɑrænd. \" mohæmmædæli væhædæti \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær semnɑn æfzud : niruɡɑh hɑje hærɑræti bærq dær æjjjɑme tɑbestɑn bærɑje tæʔmine bærq be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔætee fæʔɑl bude væ forsæti bærɑje ændʒɑme tæʔmirɑt vodʒud nædɑʃte æst. vej dær morede tæʔsire in tæʔmirɑt bær rævænde edɑme xɑmuʃi hɑje bærq ɡoft : bɑ ettexɑze tæmhidɑti tælɑʃ dɑrim tɑ zjɑd bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh næʃævim. vej ɡoft : be dælile kɑheʃe dæmɑ, pɑjin ɑmædæne mæsræf væ æfzɑjeʃe tolide dærniruɡɑh hɑje hærɑræti be dælile xonæk tær ʃodæne hævɑ, mizɑne xɑmuʃi bærq dær keʃvære mæhdudtær ʃode æst. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ edɑme særfe dʒævi væ væzʔijæte dæmɑje hævɑ, rævænde kɑheʃe xɑmuʃi hɑ dær keʃvær edɑme jɑbæd. væhædæti dær xosuse ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi væ kɑheʃe hædʒme særmɑje ɡozɑri væ tolide bærq dær keʃvær dær sɑlhɑje æxir ɡoft : ɡozɑreʃe bɑnke mærkæzi dær in xosuse dorost æst æmmɑ tæhlile bærxi ruznɑme hɑ æz in ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sæhih nist. vej bærdɑʃthɑje suræt ɡerefte æz in ettelɑʔɑt rɑ dæqiq nædɑnest væ æfzud : mæqule særmɑje ɡozɑri dʒodɑ æz nijɑze mæsræf dær keʃvær æst. væhædæti bɑ bæjɑne inke kæm ʃodæne nijɑz, dælil bær roʃde særmɑje ɡozɑri nist æfzud : dær sænʔæte bærq nijɑz be særmɑje ɡozɑri besijɑr bɑlɑ væ dʒeddist. vej æz bɑnke mærkæzi xɑst tɑ bærɑje æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri dær sænʔæte bærq komæk konæd væ æfzud : bærɑje sɑxte hær niruɡɑh nijɑz be divist tɑ sisæd miljɑrd tumɑn særmɑje æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dolæt dær sɑxte niruɡɑh særmɑje ɡozɑri nemi konæd mæblæqe qɑbele tævædʒdʒohi mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : bæxʃe xosusi bærɑje ændʒɑme tʃenin særmɑje ɡozɑri nijɑz be hæmrɑhi sisteme bɑnki væ estefɑde æz tæshilɑt dɑræd ke bɑnke mærkæzi bɑjæd dær in zæmine hæmkɑri lɑzem dɑʃte bɑʃæd. modirɑmele ʃerkæte tævɑnir hæmtʃenin æz eftetɑhe tʃændin tærhe tolid, toziʔ væ enteqɑle bærq be mænɑsbæte hæfte dolæt dær keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær in hæfte posthɑ, xotute enteqɑl væ niz tʃændin niruɡɑh bærq ke qæblæn morede bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi qærɑr ɡerefte ænd, eftetɑh xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæst sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n..............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/87\nداخلی.اقتصادی.انرژی.برق. مدیرعامل شرکت توانیر گفت: نیروگاه های حرارتی برق به دلیل بهره برداری\nحداکثری در تابستان نیاز به انجام تعمیرات اساسی گسترده در پاییز دارند. \"محمدعلی وحدتی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در سمنان\nافزود: نیروگاه های حرارتی برق در ایام تابستان برای تامین برق به صورت\n24 ساعته فعال بوده و فرصتی برای انجام تعمیرات وجود نداشته است. وی در مورد تاثیر این تعمیرات بر روند ادامه خاموشی های برق گفت: با\nاتخاذ تمهیداتی تلاش داریم تا زیاد با محدودیت مواجه نشویم. وی گفت: به دلیل کاهش دما، پایین آمدن مصرف و افزایش تولید درنیروگاه های\nحرارتی به دلیل خنک تر شدن هوا، میزان خاموشی برق در کشور محدودتر شده\nاست. وی ابراز امیدواری کرد که با ادامه صرفه جویی و وضعیت دمای هوا، روند\nکاهش خاموشی ها در کشور ادامه یابد. وحدتی در خصوص گزارش بانک مرکزی و کاهش حجم سرمایه گذاری و تولید برق در\nکشور در سالهای اخیر گفت: گزارش بانک مرکزی در این خصوص درست است اما\nتحلیل برخی روزنامه ها از این آمار و اطلاعات صحیح نیست. وی برداشتهای صورت گرفته از این اطلاعات را دقیق ندانست و افزود: مقوله\nسرمایه گذاری جدا از نیاز مصرف در کشور است. وحدتی با بیان اینکه کم شدن نیاز، دلیل بر رشد سرمایه گذاری نیست افزود:\nدر صنعت برق نیاز به سرمایه گذاری بسیار بالا و جدی است. وی از بانک مرکزی خواست تا برای افزایش سرمایه گذاری در صنعت برق کمک\nکند و افزود: برای ساخت هر نیروگاه نیاز به 200 تا 300 میلیارد تومان\nسرمایه است و با توجه به اینکه دولت در ساخت نیروگاه سرمایه گذاری نمی کند\nمبلغ قابل توجهی محسوب می شود. وی گفت: بخش خصوصی برای انجام چنین سرمایه گذاری نیاز به همراهی سیستم\nبانکی و استفاده از تسهیلات دارد که بانک مرکزی باید در این زمینه همکاری\nلازم داشته باشد. مدیرعامل شرکت توانیر همچنین از افتتاح چندین طرح تولید، توزیع و\nانتقال برق به مناسبت هفته دولت در کشور خبر داد و گفت: در این هفته\nپستها، خطوط انتقال و نیز چندین نیروگاه برق که قبلا مورد بهره برداری\nآزمایشی قرار گرفته اند، افتتاح خواهند شد. ک/3\n 599/608/508\nشماره 460 ساعت 13:43 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "ʃærte ʃureʃiɑne uɡɑndɑ bærɑje bɑzɡæʃt be pɑdeɡɑnhɑ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʃureʃiɑn. uɡɑndɑ. æmnijæt. jeki æz færmɑndehɑne \" ærteʃe porudɡɑr bærɑje moqɑvemæt \" ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke niruhɑje in ærteʃ dær suræte dærjɑft nækærdæne zemɑnæte æmnijæti hærɡez be pɑdeɡɑnhɑje xod dær dʒonube sudɑne bɑz næxɑhænd ɡæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz \" kɑmpɑlɑ \", \" æiɑnɑ udunɡu \" dær ɡoft væ ɡu bɑ in xæbærɡozɑri xɑstɑre tædʒdide næzær dær ɑtæʃe bæs eʔlɑm ʃode bɑ kɑmpɑlɑ ʃod. \" rut nɑnækɑbirɑ \" moʔɑvene væzire defɑʔe uɡɑndɑ ruze ɡozæʃte æz ʃureʃiɑne ærteʃe pærværdɡɑr bærɑje moqɑvemæt xɑst be pɑdeɡɑn hɑje xod dær dʒonube sudɑn bɑzɡærdænd. vej ɡoft : ʃureʃiɑne ærteʃe pærværdɡɑr bærɑje moqɑvemæte rɑbe bɑzɡæʃt væ tædʒæmmoʔ dobɑre dær pɑdeɡɑn hɑ tæʃviq kærdim zirɑ ærteʃe mærdomi ɑzɑdi bæxʃe sudɑn ʃureʃiɑne sɑbeq pærɑntezbæste dær in mænɑteqe mostæqær ʃode ænd. tebqee qærɑrdɑde ɑtæʃe bæs mjɑne kɑmpɑlɑ væ ʃureʃiɑn, æʔzɑje in ɡoruhe ʃureʃi æz bistonoh ut be moddæte se hæfte forsæt dɑʃtænd tɑ be pɑdeɡɑn hɑje xod dær \" vijæni kej pol \" væ \" rej kævɑnɡbɑ \" dær dʒonube vædɑn bɑzɡærdænd. bær æsɑse in qærɑr dɑd ærteʃe mærdomi ɑzɑdi bæxʃe sudɑn nezɑræte bi tæræfɑne bær in pɑdeɡɑn hɑ rɑ beohde xɑhæd dɑʃt. dolæte uɡɑndɑ væ ærteʃe pærværdɡɑr bærɑje moqɑvemæt, ævɑjele ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri tævɑfoqnɑme tævæqqofe dærɡiri hɑje hidʒdæh sɑle dær ʃomɑle in keʃvær rɑ emzɑ kærdænd æmmɑ mozɑkerɑte solh bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑme næhɑi pɑjɑne dærɡiri hɑ mjɑne tæræfejn bɑ miɑndʒiɡæri sudɑn edɑme jɑft. ærteʃe pærværdɡɑr bærɑje moqɑvemæt æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt bɑ hækumæte \" æviri musuvini \" ræʔise dʒomhuri uɡɑndɑ dærhɑl dʒænk æst væ dær ʃomɑle uɡɑndɑ næzdike mærzhɑje sudɑn væ dʒomhuri demokrɑtike konɡo dɑrɑje pɑjɡɑhhɑje moteʔædded æst. niruhɑje in ærteʃ bærɑje særneɡun kærdæne hækumæte musuvini væ dʒɑjɡozin kærdæne ɑn bɑ hokumæti mobtæni bærfærɑmine dæhɡɑne ketɑbe moqæddæse xod mi dʒænɡænd væ qejrenezɑmiɑn rɑ be xɑk væ xun mi keʃænd. bænɑ be eʔlɑme sɑzemɑne melæle mottæhed, dʒænke dɑxeli dærɑvɡɑndɑe tɑkonun be koʃte ʃodæne dæhhɑ hezɑr tæn væ ɑvɑreɡi hodud do milijun næfære mondʒær ʃode æst. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "شرط شورشیان اوگاندا برای بازگشت به پادگانها \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/85 \nخارجی.شورشیان.اوگاندا.امنیت. \n یکی از فرماندهان \"ارتش پرودگار برای مقاومت\" روز سه شنبه اعلام کرد که\nنیروهای این ارتش در صورت دریافت نکردن ضمانت امنیتی هرگز به پادگانهای \nخود در جنوب سودان باز نخواهند گشت. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از \"کامپالا\"، \"ایانا اودونگو\" در گفت و گو \nبا این خبرگزاری خواستار تجدید نظر در آتش بس اعلام شده با کامپالا شد. \n \"روت نانکابیرا\" معاون وزیر دفاع اوگاندا روز گذشته از شورشیان ارتش \nپروردگار برای مقاومت خواست به پادگان های خود در جنوب سودان بازگردند. \n وی گفت: شورشیان ارتش پروردگار برای مقاومت رابه بازگشت و تجمع دوباره\nدر پادگان ها تشویق کردیم زیرا ارتش مردمی آزادی بخش سودان (شورشیان سابق )\nدر این مناطق مستقر شده اند. \n طبق قرارداد آتش بس میان کامپالا و شورشیان، اعضای این گروه شورشی از \n29 اوت به مدت سه هفته فرصت داشتند تا به پادگان های خود در \"وینی کی پل\" \nو \"ری کوانگبا\" در جنوب ودان بازگردند. \n بر اساس این قرار داد ارتش مردمی آزادی بخش سودان نظارت بی طرفانه بر \nاین پادگان ها را بعهده خواهد داشت. \n دولت اوگاندا و ارتش پروردگار برای مقاومت، اوایل شهریور ماه سال \nجاری توافقنامه توقف درگیری های 18 ساله در شمال این کشور را امضا کردند \nاما مذاکرات صلح برای امضای توافقنامه نهایی پایان درگیری ها میان طرفین \nبا میانجیگری سودان ادامه یافت. \n ارتش پروردگار برای مقاومت از سال 1988 با حکومت \"اویری موسووینی\" \nرییس جمهوری اوگاندا درحال جنک است و در شمال اوگاندا نزدیک مرزهای سودان \nو جمهوری دموکراتیک کنگو دارای پایگاههای متعدد است. \n نیروهای این ارتش برای سرنگون کردن حکومت موسووینی و جایگزین کردن آن\nبا حکومتی مبتنی برفرامین دهگانه کتاب مقدس خود می جنگند و غیرنظامیان را \nبه خاک و خون می کشند. \n بنا به اعلام سازمان ملل متحد، جنک داخلی دراوگاندا تاکنون به کشته شدن\nدهها هزار تن و آوارگی حدود دو میلیون نفر منجر شده است. \nمترجمام.2312/1566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 117, 119, 104, 35, 205, 134, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 219, 180, 219, 186, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 183, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 220, 139, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "færʃɑde poijus dær morede kelɑse moræbbiɡæri herfei ɡoft : kelɑs dær sæthe besijɑr bɑlɑi bærɡozɑr miʃævæd væ modærresɑne in kelɑs tædʒrobijɑt væ dɑneʃe xod rɑ be mɑ montæqel mikonænd. elme bædænsɑzi dær donjɑ e elmi besijɑr piʃræfte æst væ mɑ be ɑn elme næzdik miʃævim. be dɑnestehɑjemɑne ezɑfe ʃod, ælbætte kelɑse besijɑr feʃorde væ sæxt æst væ dær dæh ruze jek dore sænɡine bædænsɑzi rɑ ɑmuzeʃ mibinim. vej edɑme dɑd : æz ʃeʃ væ si dæqiqe sobh tɑ hæʃt væ si dæqiqe ʃæb tæmrin mikonim væ dær in zæmɑn dærshɑ rɑ mixɑnim væ tækɑlife teʔori væ æmælimɑn rɑ ændʒɑm midæhim. kɑre besijɑr sæxt æst, tædʒrobiɑtmɑne zjɑd miʃævæd. futbɑle ælɑn bær elme bædænsɑzi ostovɑr æst væ bɑzikonɑn bɑjæd bædænhɑje ɑmɑdei dɑʃte bɑʃænd. dæste fedrɑsijon dærd nækonæd ke tʃenin kelɑsi rɑ bærɡozɑri kærd. behtærin moræbbijɑn dær in kelɑs hozur dɑrænd. poijus dærmored inke æz feʃordeɡi mæbɑhes væ kelɑs ɡelɑje dɑræd, ɡoft : færɑɡiri in hædʒme dærs dær dæh ruz kɑre besijɑr doʃvɑrist. mohɑdʒeme æsbæqe perspolis dærmored ʃærɑjete in bɑʃɡɑh ɡoft : perspolise æknun sɑheb nædɑræd. næ modirɑmel dɑræd væ næ mɑlkeʃe moʃæxxæs æst. zæmɑni jek perspolis bud væ sænduqe æqæbe mɑʃin æli pærvin. bɑ in hɑl hæmɑn zæmɑn be hær hærife tʃɑhɑr ɡol mizædim. ɑn zæmɑne perspolise ɑli bud. poijus dærmored inke u væ besjɑri æz piʃkesvætɑne futbɑl hæm æknun mæhbubtær æz bɑzikonɑne emruzi futbɑl hæstænd, ɡoft : bɑzikonɑne qædime mærdomdɑr budænd. hædʒb væ hæjɑ dɑʃtænd væ ehterɑme bozorɡtær rɑ hefz mikærdænd væ mærdom hæm be mɑ hæmiʃe lotf dɑrænd. væqti hædʒb væ hæjɑ bejne bɑzikonɑn væ modirɑmel næbɑʃæd ʃærɑjete futbɑl hæmin ɡunee piʃ mirævæd. vej edɑme dɑd : mærdome xejli æz bɑzikonɑne emruzi rɑ nemiʃenɑsænd. xod mæn dær in fæsl bærxi æz bɑzikonɑne perspolis rɑ nemiʃenɑxtæm. perspolis rɑ æknun bɑjæd be dæste piʃkesvætɑn bedæhænd dæste ɑdæmhɑje futbɑli. mɑ tʃon rok væ rɑst hæstim modirɑne ɑmele xejli æz mɑ xoʃeʃɑn nemiɑjæd, be hæmin xɑter hæm hitʃɡɑh tim rɑ be mɑ nemidæhænd. poijus dærmored inke perspolis fæsle ɡozæʃte se særmoræbbi ævæz kærd, ɡoft : se særmoræbbi ævæz kærd væ tʃænd modirɑmel. hitʃ dʒɑj donjɑ tʃenin ʃærɑjeti rɑ nemibinid. modirijæt dær bɑʃɡɑh sobɑt nædɑræd. bɑ in ʃærɑjete tæmɑʃɑɡærɑne perspolis hæm kæm miʃævænd. vej dær morede inke perspolis fæsle ɑjænde ʃærɑjtæʃe mætlub xɑhæd ʃod jɑ næ, ɡoft : bɑ ʃærɑjete konuni næ. perspolise næ modirɑmel dɑræd næ komitee fæni, næ komitee enzebɑti. perspolise æknun xoddʒuʃ æst væ xodæʃ tæsmim miɡiræd.", "text": " فرشاد پیوس\n در مورد کلاس مربیگری حرفه‌ای گفت: کلاس در سطح بسیار بالایی برگزار \nمی‌شود و مدرسان این کلاس تجربیات و دانش خود را به ما منتقل می‌کنند. علم \nبدنسازی در دنیا  علمی بسیار پیشرفته است و ما به آن علم نزدیک می‌شویم. به\n دانسته‌هایمان اضافه شد، البته کلاس بسیار فشرده و سخت است و در 10 روز یک\n دوره سنگین بدنسازی را آموزش می‌بینیم.وی ادامه داد: از 6 و 30 دقیقه صبح تا 8 و 30 دقیقه \nشب تمرین می‌کنیم و در این زمان درس‌ها را می‌خوانیم و تکالیف تئوری و \nعملی‌مان را انجام می‌دهیم. کار بسیار سخت است، تجربیات‌مان زیاد می‌شود. \nفوتبال الان بر علم بدنسازی استوار است و بازیکنان باید بدن‌های آماده‌ای \nداشته باشند. دست فدراسیون درد نکند که چنین کلاسی را برگزاری کرد. بهترین \nمربیان در این کلاس حضور دارند.پیوس درمورد اینکه از فشردگی مباحث و کلاس گلایه دارد، گفت: فراگیری این حجم درس در 10 روز کار بسیار دشواری است.مهاجم اسبق پرسپولیس درمورد شرایط این باشگاه گفت: \nپرسپولیس اکنون صاحب ندارد. نه مدیرعامل دارد و نه مالکش مشخص است. زمانی \nیک پرسپولیس بود و صندوق عقب ماشین علی پروین. با این حال همان زمان به هر \nحریف 4 گل می‌زدیم. آن زمان پرسپولیس عالی بود.پیوس درمورد اینکه او و بسیاری از پیشکسوتان فوتبال \nهم اکنون محبوب‌تر از بازیکنان امروزی فوتبال هستند، گفت: بازیکنان قدیم \nمردم‌دار بودند. حجب و حیا داشتند و احترام بزرگ‌تر را حفظ می‌کردند و مردم\n هم به ما همیشه لطف دارند. وقتی حجب و حیا بین بازیکنان و مدیرعامل نباشد \nشرایط فوتبال همین گونه پیش می‌رود.وی ادامه داد: مردم خیلی از بازیکنان امروزی را \nنمی‌شناسند. خود من در این فصل برخی از بازیکنان پرسپولیس را نمی‌شناختم. \nپرسپولیس را اکنون باید به دست پیشکسوتان بدهند دست آدم‌های فوتبالی. ما \nچون رک و راست هستیم مدیران عامل خیلی از ما خوششان نمی‌آید، به همین خاطر \nهم هیچگاه تیم را به ما نمی‌دهند.پیوس درمورد اینکه پرسپولیس فصل گذشته 3 سرمربی عوض \nکرد، گفت: 3 سرمربی عوض کرد و چند مدیرعامل. هیچ جای دنیا چنین شرایطی را \nنمی‌بینید. مدیریت در باشگاه ثبات ندارد. با این شرایط تماشاگران پرسپولیس \nهم کم می‌شوند.وی در مورد اینکه پرسپولیس فصل آینده شرایطش مطلوب \nخواهد شد یا نه، گفت: با شرایط کنونی نه. پرسپولیس نه مدیرعامل دارد نه \nکمیته فنی، نه کمیته انضباطی. پرسپولیس اکنون خودجوش است و خودش تصمیم \nمی‌گیرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 117, 205, 134, 204, 148, 103, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 132, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 193, 222, 143, 220, 139, 219, 182, 13, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 35, 220, 1...