translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": ", æbdolrezɑ ræhmɑni fæzli zohre emruz dær neʃæst bɑ æshɑbe ræsɑne ostɑn bɑ eʃɑre be inke se onsore sehæt, deqqæt væ sorʔæt bɑjæd dær enteqɑle æxbɑr ræʔɑjæt ʃævæd, ɡoft : resɑlæte xæbærneɡɑri besijɑr sænɡin æst. væzire keʃvær bɑ bæjɑne inke næqʃe xæbærneɡɑrɑn dær toseʔe keʃvære besijɑr mohem æst, æfzud : in qeʃr mitævɑnænd bɑ vorud be moqeʔ be mæsɑʔel dʒoloje rɑntxɑri rɑ beɡirænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje xæbærneɡɑrɑn nijɑzmænde jek nezɑme mohændesi hæstim, ezɑfe kærd : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne mæhɑræt dæstebændi ʃævænd. ræhmɑni fæzli bɑ bæjɑne inke dær hoze moʃkelɑte tærhhɑje ɑbe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dʒælæsɑte moteʔæddedi bærɡozɑr ʃode æst, edɑme dɑd : in mozu bɑjæd be suræte kɑrʃenɑsi pejɡiri ʃævæd. væzirækʃur bɑ eʃɑre be inke dær ʃærɑjete sjɑsiː bɑjæd be entexɑbɑt be onvɑne jek mɑnovre qodræte nezɑm neɡɑh kærd, ɡoft : dær entexɑbɑt bɑjæd neʃɑte sjɑsiː vodʒud dɑʃte bɑʃæd, noqte eʃterɑke hæme æhzɑb ræʔɑjæte qɑnun væ moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom æst. vej bɑ bæjɑne inke dær sodure kɑrte melli bɑ moʃkele vɑredɑte kɑqæze mæxsuse ruberu budim, æfzud : dær hɑle hɑzer tævɑnestim kɑqæze mæxsuse kɑrte melli rɑ dær dɑxel tolid konim væ ʔomidvɑrim dær entexɑbɑte mærdom bɑ kɑrte melli dʒædid ʃerkæt mikonænd. ræhmɑnifæzli bɑ eʃɑre be inke dær entexɑbɑt bɑ estefɑde æz emkɑnɑte ehrɑze hovijjæt æz hæʃtɑd dærsæde tæxællofɑt dʒoloɡiri miʃævæd, ezɑfe kærd : nezɑræte dæqiq bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem dær keʃvær ændʒɑm miʃævæd. væzire keʃvær bɑ bæjɑne estemrɑre sijɑsæte entexɑbe ostɑndɑre qejrebumi dær keʃvær, ɡoft : bærxi mæsɑʔel vodʒud dɑræd ke entexɑbe ostɑndɑre qejrebumi bærɑje ostɑnhɑje keʃvære monɑseb æst. ɡoftænist dær hɑʃije bærɡozɑri in neʃæste xæbæri be dælile ædæme hæmɑhænɡi modire rævɑbete omumi ostɑndɑri xæbærneɡɑrɑn bɑ dær bæste ostɑndɑri væ bærxorde nɑmonɑseb bærɑje ædæme hozur dær ɑn mohit rubæhru ʃodænd. æɡær tʃe xæbærneɡɑri herfei bɑ moxɑterɑte bɑlɑ væ ærzeʃmænd æst æmmɑ tohin be in qeʃr dær ruz xæbærneɡɑr bɑjæd dær hær mæntæqe bɑ bærxorde dʒeddi movɑdʒeh ʃævæd tʃerɑ ke æɡær ruhije motɑlebeɡæri bɑ bærxorde bæd bɑ xæbærneɡɑrɑn dær dʒɑmeʔee xæfe ʃævæd æsle mærdomsɑlɑri ke æz ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist zire soɑl mirævæd.", "text": "، عبدالرضا رحمانی فضلی ظهر امروز در نشست با اصحاب رسانه استان با اشاره به اینکه ۳ عنصر صحت، دقت و سرعت باید در انتقال اخبار رعایت شود، گفت: رسالت خبرنگاری بسیار سنگین است.وزیر کشور با بیان اینکه نقش خبرنگاران در توسعه کشور بسیار مهم است، افزود: این قشر می‌توانند با ورود به موقع به مسائل جلوی رانت‌خواری را بگیرند.وی با اشاره به اینکه برای خبرنگاران نیازمند یک نظام مهندسی هستیم، اضافه کرد: خبرنگاران باید با توجه به میزان مهارت دسته‌بندی شوند.رحمانی فضلی با بیان اینکه در حوزه مشکلات طرح‌های آب چهارمحال و بختیاری جلسات متعددی برگزار شده است، ادامه داد: این موضوع باید به صورت کارشناسی پیگیری شود.وزیرکشور با اشاره به اینکه در شرایط سیاسی باید به انتخابات به عنوان یک مانور قدرت نظام نگاه کرد، گفت: در انتخابات باید نشاط سیاسی وجود داشته باشد، نقطه اشتراک همه احزاب رعایت قانون و مشارکت حداکثری مردم است.وی با بیان اینکه در صدور کارت ملی با مشکل واردات کاغذ مخصوص روبه رو بودیم، افزود: در حال حاضر توانستیم کاغذ مخصوص کارت ملی را در داخل تولید کنیم و امیدواریم در انتخابات مردم با کارت ملی جدید شرکت می‌کنند.رحمانی‌فضلی با اشاره به اینکه در انتخابات با استفاده از امکانات احراز هویت از ۸۰ درصد تخلفات جلوگیری می‌شود، اضافه کرد: نظارت دقیق برای برگزاری انتخابات سالم در کشور انجام می‌شود.وزیر کشور با بیان استمرار سیاست انتخاب استاندار غیربومی در کشور، گفت: برخی مسائل وجود دارد که انتخاب استاندار غیربومی برای استان‌های کشور مناسب است.گفتنی است؛ در حاشیه برگزاری این نشست خبری به دلیل عدم هماهنگی مدیر روابط عمومی استانداری خبرنگاران با در بسته استانداری و برخورد نامناسب برای عدم حضور در آن محیط روبه‌رو شدند.اگر چه خبرنگاری حرفه‌ای با مخاطرات بالا و ارزشمند است اما توهین به این قشر در روز خبرنگار باید در هر منطقه با برخورد جدی مواجه شود چرا که اگر روحیه مطالبه‌گری با برخورد بد با خبرنگاران در جامعه خفه شود اصل مردم‌سالاری که از آرمان‌های انقلاب اسلامی است زیر سوال می‌رود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 198, 169, 101, 103, 114, 111, 117, 104, 125,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 188, 219, 171, 219, 178, 219, 170, 220, 135, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 219, 180, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 185, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 187, 220, 138, ...
{ "phonemize": "time melli kæʃti færænɡi irɑn ʃoruʔe xubi dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ nædɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, reqɑbæthɑje kæʃti færænɡi qæhremɑni ɑsiɑ dær ɑstɑne qæzzɑqestɑn ɑqɑz ʃod ke hær se kæʃtiɡire irɑn ʃekæst xordænd tɑ irɑn dær ruze ævvæl finɑlist nædɑʃte bɑʃæd. dær væzne pændʒɑhonoh kiluɡeræm mohsene hɑdʒi pur dær dure ævvæle sɑlihɑn æz tʃin rɑ dæh se ʃekæst dɑd æmmɑ dær dure dovvom hæʃt sefr mæqlube kɑnɑjbæke ʒultʃubkuf æz qerqizestɑn ʃod. dær væzne hæftɑdojek kiluɡeræm mohæmmæde kærimi bɑ nætidʒee hæʃt bær sefr mæqlube kɑjerɑte tuɡulæbɑjf æz qerqizestɑn ʃod. hæmtʃenin dær væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm modʒtæbɑ kærime fer dær ævvælin mobɑreze xod dær hɑli ke do jek æz rostæme ɑsɑkulufe ozbækestɑni piʃ bud, se extɑre ʃod væ bɑxt. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی کشتی فرنگی ایران شروع خوبی در مسابقات قهرمانی آسیا نداشت.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رقابتهای کشتی فرنگی قهرمانی آسیا در آستانه قزاقستان آغاز شد که هر سه کشتی‌گیر ایران شکست خوردند تا ایران در روز اول فینالیست نداشته باشد.\n\n\n\nدر وزن 59 کیلوگرم محسن حاجی پور در دور اول سالیهان از چین را 10-3 شکست داد اما در دور دوم 8-0 مغلوب کانایبک ژولچوبکوف از قرقیزستان شد.\n\n\n\nدر وزن 71 کیلوگرم محمد کریمی با نتیجه 8 بر 0 مغلوب کایرات توگولبایف از قرقیزستان شد. \n\n\n\nهمچنین در وزن 85 کیلوگرم مجتبی کریم فر در اولین مبارزه خود در حالی که 2-1 از رستم آساکولوف ازبکستانی پیش بود، سه اخطاره شد و باخت.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 112, 104, 111, 111, 108, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri ræsmi eʔlɑm kærd ke in keʃvær dærsuræt pɑfeʃɑri be kenɑr ɡozɑʃtæn dær neʃæst bɑ terɑmpe tædʒdide næzær xɑhæd kærd. pijunɡ jɑnɡ eʔlɑm kærd ke hærɡez bærnɑme hæstei xod rɑ dær moqɑbele tedʒɑræte eqtesɑdi bɑ ɑmrikɑe kenɑr næxɑhæd ɡozɑʃt., moʔɑvene væzire xɑredʒe koree ʃomɑli emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær bæjɑnijei mætbuʔɑti be suræte moʃæxxæs dʒɑne buletun, rɑ hædæfe enteqɑd qærɑr dɑd. dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : neʃæste ɑti ɑmrikɑkore ʃomɑli qædæmi bozorɡ be sæmte tæneʃe zodɑi dær ʃebh dʒæzire kore væ sɑxte ɑjændei bozorɡ xɑhæd ʃod. æmmɑ piʃ æz neʃæste ɑmrikɑkoree ʃomɑli ezhɑrɑte ledʒɑm ɡosixte ʔi dær ɑmrikɑe mætræh miʃævæd ke bɑʔese tæhrike tæræfe diɡær mozɑkere miʃævæd væ mæn kɑmelæn nɑomid ʃodeæm ke in ezhɑrɑte pærɑntezbæste neʃɑne ræftɑri kɑmelæn nɑɑdelɑne æst. mæqɑmɑte ɑlirotbe kɑxe sefid væ vezɑræte xɑredʒe æzdʒomle buletun, moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid, eddeʔɑhɑi rɑ dærbɑre ʃive xælʔe selɑhi hæmɑnænde libi kɑmel, qɑbele rɑstiɑzmɑi væ bærɡæʃt nɑpæzir pærɑntezbæste bɑ qɑbelijæte xɑredʒ kærdæne tæslihɑte hæstei, muʃækhɑ væ tæslihɑte bijuʃimiɑi mætræh kærdeænd væ dær morede formule bærtʃidæne tæslihɑte hæstei be onvɑne qædæme ævvæl væ hærekæte moteqɑbel ɑmrikɑ pærɑntezbæste pæs æz ɑn sohbæt kærdeænd. be ɡofte moʔɑvene væzire xɑredʒe kore ʃomɑli in ezhɑrɑt neʃɑne dæhænde tæmɑjole tæræfe ɑmrikɑi bærɑje ændʒɑme mozɑkere nist bælke neʃɑne hærekæte ʃejtɑni bærɑje tæhmile særneveʃte libi væ ærɑq bær keʃvære koree ʃomɑlist keʃværhɑi ke dær næhɑjæt be dælile tæslim dær bærɑbære qodræthɑi bozorɡ særneɡun ʃodænd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æɡær dolæte terɑmp æz ɡozæʃte dærs næɡiræd væ be tosijehɑje buletun dærbɑre ræveʃe xælʔe selɑh ɡuʃ konæd, ɑjænde rævɑbete ɑmrikɑkoree kɑmelæn moʃæxxæs æst. in bæjɑnije tæʔkid mikonæd : mɑ tɑ konun tæmɑjole xod bærɑje xælʔe selɑhe ʃebh dʒæzire kore neʃɑn dɑdeim væ væ bɑrhɑ moʃæxxæsæn eʔlɑm kærdeim ke piʃe ʃærte xælʔe selɑhe pɑjɑne sijɑsæte xæsmɑne ælæjhe koree ʃomɑli væ tæhdidɑte hæstei væ bɑdʒe xɑhi ɑmrikɑst. æmmɑ æknun ɑmrikɑ rɑhkɑrhɑje roʃænfekrɑne koree ʃomɑli rɑ neʃɑne zæʔfe mɑ tælæqqi kærde væ tori mæsɑʔel rɑ neʃɑn midæhæd ke ɡujɑ in neʃæst pærɑntezbæste nætidʒe tæhrimhɑ væ feʃɑr æst. tebqee in bæjɑnije \" ɑmrikɑ tori tæbliq mikonæd ke ɡujɑ dær suræte kenɑr ɡæzɑʃtæne tæslihɑte hæstei æz tæræfe mɑ in keʃvær emtijɑzɑte eqtesɑdi dær extijɑremɑn qærɑr midæhæd. æmmɑ mɑ hitʃvæqt montæzere hemɑjæte eqtesɑdi ɑmrikɑ bærɑje bɑzsɑzihɑje eqtesɑdi næbude im væ dær ɑjænde niz hærɡez tʃenin tævɑfoqi ændʒɑm næxɑhim dɑd. \" be ɡofte moʔɑvene væzire xɑredʒe koree ʃomɑli bɑvære in mæsʔæle ke dolæte feʔli ɑmrikɑe motæfɑvet æz dolæte qæbli in keʃvær æst, jek tænze mæsxære æst zirɑ in dolæt niz be sijɑsæte tɑrixe mæsræfe ɡozæʃte dær qebɑle koree ʃomɑli pɑjbænd æst. in bæjɑnije pæs æz ɑn montæʃer ʃod ke dʒɑne buletun moʃɑvere æmnijæte melli kɑxe sefid dær jek mosɑhebee telvizijoni ɡoft : æɡær koree ʃomɑli vɑqeʔæn mi xɑhæd be væʔde æʃ dærbɑre motevæqqef kærdæne ɑzmɑjeʃ hɑje hæste ʔi æmæl konæd, bɑjæd tæslihɑt hæste ʔi in keʃvær be tore kɑmel bærtʃide ʃode væ in tæslihɑt be ʃærqe ejɑlæte tænsi montæqel ʃævæd, dʒɑi ke vezɑræte enerʒi ɑmrikɑe jek ʔɑzmɑjeʃɡɑhe melli væ jek modʒtæmeʔe tæslihɑte hæste ʔi dær extijɑr dɑræd.", "text": "خبرگزاری رسمی اعلام کرد که این کشور درصورت پافشاری به کنار گذاشتن در نشست با ترامپ تجدید نظر خواهد کرد. پیونگ یانگ اعلام کرد که هرگز برنامه هسته‌ای خود را در مقابل تجارت اقتصادی با آمریکا کنار نخواهد گذاشت.، معاون وزیر خارجه کره شمالی امروز (چهارشنبه) در بیانیه‌ای مطبوعاتی به صورت مشخص جان بولتون، را هدف انتقاد قرار داد.در بخشی از این بیانیه آمده است: نشست آتی آمریکا-کره شمالی قدمی بزرگ به سمت تنش زدایی در شبه جزیره کره و ساخت آینده‌ای بزرگ خواهد شد. اما پیش از نشست آمریکا-کره شمالی اظهارات  لجام گسیخته ای در آمریکا مطرح می‌شود که باعث تحریک طرف دیگر مذاکره می‌شود و من کاملا ناامید شده‌ام که این (اظهارات) نشانه رفتاری کاملا ناعادلانه است.  مقامات عالیرتبه کاخ سفید و وزارت خارجه ازجمله بولتون، مشاور امنیت ملی کاخ سفید، ادعاهایی را درباره شیوه خلع سلاحی همانند لیبی (کامل، قابل راستی‌آزمایی و برگشت ناپذیر) با قابلیت خارج کردن تسلیحات هسته‌ای، موشکها و تسلیحات بیوشیمیایی مطرح کرده‌اند و در مورد فرمول برچیدن تسلیحات هسته‌ای به عنوان قدم اول و حرکت متقابل (آمریکا) پس از آن صحبت کرده‌اند.به گفته معاون وزیر خارجه کره شمالی این اظهارات نشان دهنده تمایل طرف آمریکایی برای انجام مذاکره نیست بلکه نشانه حرکت شیطانی برای تحمیل سرنوشت لیبی و عراق بر کشور کره شمالی است؛ کشورهایی که در نهایت به دلیل تسلیم در برابر قدرتهایی بزرگ سرنگون شدند.در ادامه این بیانیه آمده اگر دولت ترامپ از گذشته درس نگیرد و به توصیه‌های بولتون درباره روش خلع سلاح گوش کند، آینده روابط آمریکا-کره کاملا مشخص است.این بیانیه تاکید می‌کند: ما تا کنون تمایل خود برای خلع سلاح شبه جزیر کره نشان داده‌ایم و و بارها مشخصا اعلام کرده‌ایم که پیش شرط خلع سلاح پایان سیاست خصمانه علیه کره شمالی و تهدیدات هسته‌ای و باج خواهی آمریکاست. اما اکنون آمریکا راهکارهای روشنفکرانه کره شمالی را نشانه ضعف ما تلقی کرده و طوری مسائل را نشان می‌دهد که گویا این (نشست) نتیجه تحریم‌ها و فشار است.طبق این بیانیه \"آمریکا طوری تبلیغ می‌کند که گویا در صورت کنار گذاشتن تسلیحات هسته‌ای از طرف ما این کشور امتیازات اقتصادی در اختیارمان قرار می‌دهد . اما ما هیچوقت منتظر حمایت اقتصادی آمریکا برای  بازسازیهای اقتصادی نبوده ایم و در آینده نیز هرگز چنین توافقی انجام نخواهیم داد.\"به گفته معاون وزیر خارجه کره شمالی باور این مسئله که دولت فعلی آمریکا متفاوت از دولت قبلی این کشور است، یک طنز مسخره است زیرا این دولت نیز به سیاست تاریخ مصرف گذشته در قبال کره شمالی پایبند است.این بیانیه پس از آن منتشر شد که جان بولتون مشاور امنیت ملی کاخ سفید در یک مصاحبه تلویزیونی گفت: اگر کره شمالی واقعا می خواهد به وعده اش درباره متوقف کردن آزمایش های هسته ای عمل کند، باید تسلیحات هسته ای این کشور به طور کامل برچیده شده و این تسلیحات به شرق ایالت تنسی منتقل شود، جایی که وزارت انرژی آمریکا یک آزمایشگاه ملی و یک مجتمع تسلیحات هسته ای در اختیار دارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 198, 169, 101, 198, 169, 117, 204, 164, 114, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mæktæbe honæri xɑndɑne vesɑl dær vɑqeʔ tærhist ke be bærræsi kɑrnɑme xɑnevɑde honærmænde vesɑl æz xɑndɑnhɑje porkɑre dore qɑdʒɑr be ʃekle dʒɑmeʔ væ mɑneʔ mipærdɑzæd væ qærɑr æst kɑre tæhqiqi bær ruje in æsær tɑ ɑxære tɑbestɑn be pɑjɑn beresæd. in æsær dɑrɑje ʃeʃ bæxʃe æslist ke jek bæxʃe ɑn be xod vesɑl væ pændʒ bæxʃe diɡær ɑn be tærtib be moʔærrefi færzændɑne u extesɑs dɑræd ælbætte dær in ketɑb be nævɑdeɡɑne vesɑl niz tævædʒdʒoh ʃode æst. ehsɑne ʃokrollɑhi, fehreste nevis dærbɑre in tærh be xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ɡoft : kɑri ke mæn bɑ hæmkɑri mohsene zɑkere hosejni bɑ onvɑne ʃærhe nosxe ʃenɑsi xɑndɑne vesɑl dær hɑle tæhije væ tænzime ɑn hæstim ɑlbomi æz ʃærh hɑle xɑndɑne vesɑl æst ke ælbætte tɑkonun tænhɑ qesmæti æz kɑr ændʒɑm ʃode æst væ ʔomidvɑræm tɑ pɑjɑne tɑbestɑne emsɑl betævɑnæm kɑre tæʔlife in æsær rɑ be pɑjɑn beresɑnim. vej æfzud : mirzɑe kutʃæk vesɑle ʃirɑzi be hæmrɑhe pændʒ færzænde pesære xod hæmeɡi æz honærmændɑn be nɑme dore qɑdʒɑr budænd ke dær ʃɑʔeri, xoʃnevisi væ tæzhibe dæsti tævɑnɑ dɑʃtænd, qorʔɑnhɑ væ nosæxe xæti færɑvɑni æz ɑn dorɑn be honærmændi in xɑndɑne hæmæknun bær dʒɑj mɑnde æst ke neʃɑne dæhænde viʒeɡihɑje honæri dore qɑdʒɑrije væ sæbke kɑre in xɑnevɑde æst. vej edɑme dɑd : in xɑndɑn ɑsɑre moteʔæddedi rɑ ælɑve bær ketɑbæt tæshih kærdeænd ke hæmeɡi in ɑsɑr tɑ ɑndʒɑi ke dær dæstræs bɑʃænd dær in æsær moʔærrefi væ ʃærhe dɑde xɑhænd ʃod. ʃokrollɑhi jɑd ɑværʃæd : xɑndɑne vesɑl dær bejne xɑndɑnhɑje honærmænde irɑn dʒɑjɡɑhe ʃɑxesi dɑræd, bænɑbærin dær bærræsi mæktæbe honæri dore qɑdʒɑr bærræsi in xɑndɑn æz zæruriɑt æst. in fehrestnevise nosæxe xæti ketɑbxɑne mædʒles ɡoft : dær in æsær tælɑʃ xɑhim kærd ælɑve bær tosif væ ʃærhe viʒeɡihɑ væ dælɑjele æhæmmijæte honæri jek æsær be erɑʔe tæsɑviri æz in ɑsɑr niz bepærdɑzim. bærɑje in mænzur æz ketɑbxɑnehɑje mohem væ bozorɡe neɡæhdɑrikonænde ɑsɑre xɑndɑne vesɑl dærxɑst kærdim, tæsɑviri æz in ɑsɑr rɑ dær extijɑre mɑ qærɑr dæhænd. hæmæknun bærxi æz ketɑbxɑnehɑ in dærxɑst rɑ edʒɑbæt kærde væ bærxi diɡær dær hɑle ersɑl hæstænd. vej bæjɑn kærd : tʃɑhɑr onvɑn æz næfistærin qorʔɑnhɑje bær dʒɑj mɑnde æz dorɑne qɑdʒɑr be xætte xɑndɑne vesɑl be viʒe mirzɑe kutʃæk vesɑl æst ke mɑ in tʃɑhɑr qorʔɑn rɑ niz dær in æsær moʔærrefi mikonim. ʃokrollɑhi dær ejn hɑl xɑterneʃɑn kærd : be dælile sijɑsæthɑje sæxtɡirɑne bærxi æz ketɑbxɑnehɑ dær ʔerɑʔe nosxe væ tæsvire nosæxe xæti be pæʒuheʃɡærɑne momken æst æsære mɑ ɑntʃenɑn ke bɑjæd kɑmel næʃævæd æmmɑ mɑ dær tælɑʃ hæstim tɑ kɑmeltærin bærræsi rɑ næsæbte be sɑjere bærræsihɑje mæktæbe honæri xɑndɑne vesɑl dɑʃte bɑʃim.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، مکتب هنری خاندان وصال در واقع طرحی است که به بررسی کارنامه خانواده هنرمند وصال از خاندان‌های پرکار دوره قاجار به شکل جامع و مانع می‌پردازد و قرار است کار تحقیقی بر روی این اثر تا آخر تابستان به پایان برسد. این اثر دارای شش بخش اصلی است که یک بخش آن به خود وصال و پنج بخش دیگر آن به ترتیب به معرفی فرزندان او اختصاص دارد البته در این کتاب به نوادگان وصال نیز توجه شده است.احسان شکراللهی، فهرست نویس درباره این طرح به خبرنگار خبرآنلاین گفت: کاری که من با همکاری محسن ذاکر حسینی با عنوان شرح نسخه شناسی خاندان وصال در حال تهیه و تنظیم آن هستیم آلبومی از شرح حال خاندان وصال است که البته تاکنون تنها قسمتی از کار انجام شده است و امیدوارم تا پایان تابستان امسال بتوانم کار تالیف این اثر را به پایان برسانیم.  وی افزود: میرزا کوچک وصال شیرازی به همراه 5 فرزند پسر خود همگی از هنرمندان به نام دوره قاجار بودند که در شاعری، خوشنویسی و تذهیب دستی توانا داشتند، قرآن‌ها و نسخ خطی فراوانی از آن دوران به هنرمندی این خاندان هم‌اکنون بر جای مانده است که نشان دهنده ویژگی‌های هنری دوره قاجاریه و سبک کار این خانواده است.   وی ادامه داد: این خاندان آثار متعددی را علاوه بر کتابت تصحیح کرده‌اند که همگی این آثار تا آن‌جایی که در دسترس باشند در این اثر معرفی و شرح داده خواهند شد. شکراللهی یاد آورشد: خاندان وصال در بین خاندان‌های هنرمند ایران جایگاه شاخصی دارد، بنابراین در بررسی مکتب هنری دوره قاجار بررسی این خاندان از ضروریات است. این فهرست‌نویس نسخ خطی کتابخانه مجلس گفت: در این اثر تلاش خواهیم کرد علاوه بر توصیف و شرح ویژگی‌ها و دلایل اهمیت هنری یک اثر به ارائه تصاویری از این آثار نیز بپردازیم. برای این منظور از کتابخانه‌های مهم و بزرگ نگهداری‌کننده آثار خاندان وصال درخواست کردیم، تصاویری از این آثار را در اختیار ما قرار دهند. هم‌اکنون برخی از کتابخانه‌ها این درخواست را اجابت کرده و برخی دیگر در حال ارسال هستند. وی بیان کرد: 4 عنوان از نفیس‌ترین قرآن‌های بر جای مانده از دوران قاجار به خط خاندان وصال به ویژه میرزا کوچک وصال است که ما این 4 قرآن را نیز در این اثر معرفی می‌کنیم. شکراللهی در عین حال خاطرنشان کرد: به دلیل سیاست‌های سخت‌گیرانه برخی از کتابخانه‌ها در ارایه نسخه و تصویر نسخ خطی به پژوهشگران ممکن است اثر ما آن‌چنان که باید کامل نشود اما ما در تلاش هستیم تا کامل‌ترین بررسی را نسبت به سایر بررسی‌های مکتب هنری خاندان وصال داشته باشیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 220, 136, 221, 172, 219, 173, 219, 171, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje fɑrs, fɑteme xɑnizɑde ɡoft : ʃæbe ɡozæʃte hæft næfær dær reʃte mæfɑhime reqɑbæt kærdænd ke æz mjɑne in teʔdɑde pændʒ næfære movæffæq be kæsbe onvɑne bærtær ʃodænd. xɑnizɑde ɡoft : dær ine dore æz mosɑbeqɑt dær reʃte mæfɑhim bæxʃe xɑhærɑn, æʔzæme noruzi æz tehrɑn næfære ævvæl, zæhrɑ æræb æz ostɑne semnɑn næfære dovvom, fɑteme soltɑnipur æz ostɑne qom næfære sevvom, sæbɑ sɑdeqi æz ostɑne kermɑnʃɑh næfære tʃɑhɑrom væ elhɑme ræhmɑniɑn kuʃki æz ostɑne qom, onvɑne pændʒom rɑ kæsb kærdænd.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌ي فارس، فاطمه خانی‌زاده گفت: شب گذشته 7 نفر در رشته مفاهیم  رقابت كردند كه از ميان اين تعداد 5 نفر موفق به كسب عنوان برتر شدند.خاني‌زاده گفت: در اين دوره از مسابقات در رشته مفاهيم بخش خواهران، اعظم نوروزی از تهران نفر اول، زهرا عرب از استان سمنان نفر دوم، فاطمه سلطانی‌پور از استان قم نفر سوم، صبا صادقي از استان كرمانشاه نفر چهارم و الهام رحمانيان كوشكي از استان قم، عنوان پنجم را كسب كردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 141, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "qeʃm modirkole færhænɡ væ erʃɑde mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz entexɑbe dɑværɑne pændʒomin dʒæʃnvɑre melli neɡɑrɡæri ræzævi ke dær ævɑsete esfændmɑh sɑle dʒɑri dær qeʃme bærɡozɑr mi ʃævæd, xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ kæmsɑri bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte in dʒæʃnvɑre væ tæxæssosi budæne ɑsɑre ersɑli æz suj honærmændɑn be in dʒæʃnvɑre, dɑværi in ɑsɑr æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst. vej bɑ eʃɑre be inke sævɑbeq væ tæxæssose dɑværɑne in dʒæʃnvɑre æz mohemtærin meʔjɑrhɑje entexɑbe ɑnhɑ bude æst be moʔærrefi se dɑvære bærɡozide in dʒæʃnvɑre pærdɑxt væ ɡoft : ævvælin dɑvære mædʒide fædɑiɑn dɑrɑje ɡævɑhinɑme dærædʒee jek honæri dær reʃte neɡɑrɡærist ke qejr æz tædris dær kelɑshɑje ɑmuzeʃi tæzhib, ɡol væ pærænde væ ɑsɑre lɑki væ bærɡozɑri hæʃt næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi, dær biʃ æz si næmɑjeʃɡɑh ɡoruhi dɑxeli væ xɑredʒi niz ʃerkæt kærde æst. kæmsɑri tʃɑpe mæqɑlɑte moteʔædded dær zæmine honærhɑje sonnæti irɑn, tæʔlife ketɑb « dʒeldhɑje næfis » dærmædʒmuʔe ɑstɑne qodse ræzævi væ ækkɑsi væ tæʔlife ketɑb « hærɑte diruz væ emruz » rɑ niz æz diɡræsvɑbæqe mædʒide fædɑiɑn eʔlɑm kærd væ jɑdɑvær ʃod : mozɑf berɑjenæke, vej mædirhænri mædʒmuʔe ʃɑhkɑrhɑje honæri dær ɑstɑne qodse ræzævi hæm æst væ dɑværi ʃeʃ dore dʒæʃnvɑre tæzhibhɑje qerɑni rɑ niz dærmæʃhæd beohde dɑʃte æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi mæntæqe ɑzɑde qeʃm dærbɑre mæhdi mæhdævi dɑvære diɡær in dʒæʃnvɑre niz ɡoft : vej kɑre tædrise næqqɑʃi irɑni, ɡol væ morq, tæzhib væ bume sɑzi, ɑʃnɑi bɑ xiɑli neɡɑri væ neɡɑrɡæri rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑje mɑzændærɑn væ pæjɑme noræbɑbæl væ hæmtʃenin ɑmuzeʃɡɑhe ɑzɑd honæri dɑdɑe bɑbolsær væ moʔæssese ketɑbe ɑrɑi irɑni rɑ dær sɑbeqe kɑri xod dɑræd væ næfære ævvæle næmɑjeʃɡɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi vɑhede siopændʒ, næfæræbræɡæzide ævvælin dore dʒæʃnvɑre fædʒrɑstɑne mɑzændærɑn væ næfære ævvæle dæhomin dore dosɑlɑne melli neɡɑrɡæri irɑne dærbæxʃe tærrɑhi væ tæʃʔir bude æst. be ɡofte kæmsɑri in dɑvære pændʒomin dʒæʃnvɑre melli neɡɑrɡæri ræzævi qeʃm hæmtʃenin dær æfzun bær jɑzdæh dʒæʃnvɑre, næmɑjeʃɡɑh, kɑrɡɑhe tæxæssosi væ dosɑlɑne neɡɑrɡæri ʃerkæt kærde væ tædʒɑrobe ærzeʃmændi æz ɑnhɑ kæsb kærde æst. vej dærmoʔærrefi dɑvrbæʔædi in dʒæʃnvɑre hæm ɡoft : mæsʔude honærkɑr fɑreqe ottæhsile reʃte sænɑjeʔe dæsti bɑ ɡerɑjeʃe neɡɑrɡæri æz dɑneʃɡɑh sure dɑrɑje ʃeʃ æsær tʃɑp ʃode dær reʃtehɑje tæzhib, neɡɑrɡæri, hɑʃije, særlohe ɡol væ bute æst, mozɑf berɑjenæke bɑ kæsbe rotbe ævvæle neɡɑrɡæri dær næxostin næmɑjeʃɡɑh dosɑlɑne neɡɑrɡæri irɑne dærɑfzun bær dæh næmɑjeʃɡɑh, hæmɑjeʃ væ festivɑle dɑxeli væ xɑredʒi hæm ʃerkæt kærde æst. kæmsɑri bɑ eʃɑre be inke færɑxɑne dʒæʃnvɑre melli neɡɑrɡæri ræzævi æz særi bærnɑmehɑje hedʒdæhomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste montæʃer ʃode æst, jɑdɑvær ʃod : ɡostæreʃe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi mortæbet bɑ sire pɑke æhle bejte pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste be viʒe hæzræte emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, ʃenɑsɑi, moʔærrefi væ tærqibe dʒɑmeʔe be hefz væ bekɑrɡiri mæʔɑrefe ræzævi æz mohemtærin æhdɑfe in dʒæʃnvɑre æst. ɡoftænist ælɑqmændɑn bærɑje ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑre væ ettelɑʔ æz dʒozʔijɑte færɑxɑn mitævɑnænd be sɑjt morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "قشم - مدیرکل فرهنگ و ارشاد منطقه آزاد قشم از انتخاب داوران پنجمین جشنواره ملی نگارگری رضوی که در اواسط اسفندماه سال جاری در قشم برگزار می شود، خبر داد.به گزارش، علیرضا کمساری با اعلام این خبر افزود: با توجه به حساسیت این جشنواره و تخصصی بودن آثار ارسالی از سوی هنرمندان به این جشنواره، داوری این آثار از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.وی با اشاره به اینکه سوابق و تخصص داوران این جشنواره از مهم‌ترین معیارهای انتخاب آنها بوده است به معرفی سه داور برگزیده این جشنواره پرداخت و گفت: اولین داور مجید فداییان دارای گواهینامه درجه یک هنری در رشته نگارگری است که غیر از تدریس در کلاس‌های آموزشی تذهیب، گل و پرنده و آثار لاکی و برگزاری هشت نمایشگاه انفرادی، در بیش از ۳۰ نمایشگاه گروهی داخلی و خارجی نیز شرکت کرده است.کمساری چاپ مقالات متعدد در زمینه هنرهای سنتی ایران، تألیف کتاب «جلدهای نفیس» درمجموعه آستان قدس رضوی و عکاسی و تألیف کتاب «هرات دیروز و امروز» را نیز از دیگرسوابق مجید فداییان اعلام کرد و یادآور شد: مضاف براینکه، وی مدیرهنری مجموعه شاهکارهای هنری در آستان قدس رضوی هم است و داوری شش دوره جشنواره تذهیب‌های قرانی را نیز درمشهد بعهده داشته است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی منطقه آزاد قشم درباره مهدی مهدوی داور دیگر این جشنواره نیز گفت: وی کار تدریس نقاشی ایرانی، گل و مرغ، تذهیب و بوم سازی، آشنایی با خیالی نگاری و نگارگری را در دانشگاه‌های مازندران و پیام نوربابل و همچنین آموزشگاه آزاد هنری دادا بابلسر و مؤسسه کتاب آرایی ایرانی را در سابقه کاری خود دارد و نفر اول نمایشگاه دانشجویان دانشگاه جامع علمی کاربردی واحد ۳۵، نفربرگزیده اولین دوره جشنواره فجراستان مازندران و نفر اول دهمین دوره دوسالانه ملی نگارگری ایران دربخش طراحی و تشعیر بوده است.به گفته کمساری این داور پنجمین جشنواره ملی نگارگری رضوی قشم همچنین در افزون بر ۱۱ جشنواره، نمایشگاه، کارگاه تخصصی و دوسالانه نگارگری شرکت کرده و تجارب ارزشمندی از آنها کسب کرده است.وی درمعرفی داوربعدی این جشنواره هم گفت: مسعود هنرکار فارغ التحصیل رشته صنایع دستی با گرایش نگارگری از دانشگاه سوره دارای شش اثر چاپ شده در رشته‌های تذهیب، نگارگری، حاشیه، سرلوح گل و بوته است، مضاف براینکه با کسب رتبه اول نگارگری در نخستین نمایشگاه دوسالانه نگارگری ایران درافزون بر ۱۰ نمایشگاه، همایش و فستیوال داخلی و خارجی هم شرکت کرده است.کمساری با اشاره به اینکه فراخوان جشنواره ملی نگارگری رضوی از سری برنامه‌های هجدهمین جشنواره بین المللی فرهنگی هنری امام رضا (ع) منتشر شده است، یادآور شد: گسترش فعالیت‌های فرهنگی مرتبط با سیره پاک اهل بیت پیامبر (ص) به ویژه حضرت امام رضا (ع)، شناسایی، معرفی و ترغیب جامعه به حفظ و بکارگیری معارف رضوی از مهم‌ترین اهداف این جشنواره است.گفتنی است علاقمندان برای شرکت در این جشنواره و اطلاع از جزئیات فراخوان می‌توانند به سایت مراجعه کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 104, 205, 134, 112, 35, 112, 114, 103, 108, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 183, 220, 136, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ælijom ælsɑbeʔ, mævɡærini ruze se ʃænbe ɡoft : ettehɑdije orupɑ bɑ hemɑjæt æz tælɑʃ hɑje sɑzemɑne melæl xɑstɑre dæstjɑbi fori tæræf hɑje dærɡir be rɑh hælle sjɑsiː bohrɑne jæmæn æst. vozærɑje xɑredʒe ettehɑdije orupɑ dærdʒælæse ruzɡæzæʃte xod dær lokzɑmborɡ bɑ sodure bæjɑnije ʔi bær ɑmɑdeɡi in ettehɑdije bærɑje hemɑjæt æz tælɑʃ hɑje sɑzemɑne melæl bærɑje hælle sjɑsiː bohrɑne jæmæn tæʔkid kærdænd. bæjɑnije ettehɑdije orupɑ hemɑjæte xod æz jæmæn rɑ dær qɑlebe erɑʔe rɑhkɑr be do tæræf bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoq dʒæhæte tævæqqofe dʒænɡ væ ɑqɑze mozɑkeree mætræh kærd. in bæjɑnije æz neʃæste dʒæmʔ ɑværi komæk hɑ bærɑje bohrɑne jæmæn ke qærɑr æst bistopændʒ ɑvril pændʒ ordibeheʃt pærɑntezbæste dær ʒenevje suis be mizbɑni æntuniv ɡutæræʃ dæbirkole sɑzemɑne melæl væ do keʃvære suʔed væ suise bærɡozɑr ʃævæd, xæbær dɑd. vozærɑje ettehɑdije orupɑ hæme keʃværhɑ rɑ be ʃerkæt dær in neʃæst bærɑje pɑsoxɡui be nijɑzhɑje ensɑni mærdome jæmæn dæʔvæt kærdænd. æræbestɑn hæmrɑh bɑ tʃænd keʃvære diɡær æz ʃeʃome færværdine sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr eqdɑm be tædʒɑvoze nezɑmi be jæmæn væ mohɑseree zæmini, dæriɑi væ hævɑi in keʃvær be hædæfe bɑzɡærdɑndæne æbædræbe mænsur hɑdi ræise dʒomhuri mostæʔfi jæmæn be qodræt kærd. in tædʒɑvoze nezɑmi tɑkonun nætidʒe ʔi dʒoz koʃtɑre biʃ æz dævɑzdæh hezɑr jæmæni væ zæxmi ʃodæne dæh hɑe hezɑr tæn diɡær væ hæmtʃenin ɑvɑre ʃodæne milijun hɑe jæmæni væ virɑni zirsɑxt hɑje in keʃvær nædɑʃte æst.", "text": "  به نقل از پایگاه خبری الیوم السابع، موگرینی روز سه شنبه گفت: اتحادیه اروپا با حمایت از تلاش های سازمان ملل خواستار دستیابی فوری طرف های درگیر به راه حل سیاسی بحران یمن است.\nوزرای خارجه اتحادیه اروپا درجلسه روزگذشته خود در لوکزامبورگ با صدور بیانیه ای بر آمادگی این اتحادیه برای حمایت از تلاش های سازمان ملل برای حل سیاسی بحران یمن تاکید کردند.\nبیانیه اتحادیه اروپا حمایت خود از یمن را در قالب ارائه راهکار به دو طرف برای دستیابی به توافق جهت توقف جنگ و آغاز مذاکره مطرح کرد.\nاین بیانیه از نشست جمع آوری کمک ها برای بحران یمن که قرار است ۲۵ آوریل (۵ اردیبهشت) در ژنو سوئیس به میزبانی انتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل و دو کشور سوئد و سوئیس برگزار شود، خبر داد.\nوزرای اتحادیه اروپا همه کشورها را به شرکت در این نشست برای پاسخگویی به نیازهای انسانی مردم یمن دعوت کردند.\nعربستان همراه با چند کشور دیگر از ششم فروردین سال ۱۳۹۴ اقدام به تجاوز نظامی به یمن و محاصره زمینی، دریایی و هوایی این کشور به هدف بازگرداندن عبدربه منصور هادی رئیس جمهوری مستعفی یمن به قدرت کرد. این تجاوز نظامی تاکنون نتیجه ای جز کشتار بیش از ۱۲ هزار یمنی و زخمی شدن ده ها هزار تن دیگر و همچنین آواره شدن میلیون ها یمنی و ویرانی زیرساخت های این کشور نداشته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 135, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe bimɑrihɑje dɑm væ tojure mæntæqe mærkæzi keʃvære dærqæme bærɡozɑr ʃod hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. dovvomin hæmɑjeʃe bimɑrihɑje dɑme vætijuræmnætæqe mærkæzi kæʃuræbɑhdæf moʔærrefi dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi mærɑkeze tæhqiqɑti vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dærqæme bærɡozɑr ʃod. dærɑjen hæmɑjeʃe jek ruze kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne ostɑnhɑje tehrɑn, qom, qæzvin esfæhɑn, hæmedɑn væ mærkæzi ɑxærin jɑfte hɑje pæʒuheʃi xod rɑ dær zæmine bimɑrihɑje dɑm væ tojur ʔerɑʔe kærdænd. ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen hæmɑjeʃe berɑhemijæte ʃenɑxt, piʃɡiri væ mobɑreze bɑbimɑrihɑje dɑm væ tojur væ bimɑri hɑje moʃtæræke dɑm væ ensɑn væ næqʃe ɑn dær erteqɑe sæthe sælɑmæt væ behdɑʃte dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe bæhre væri tæʔkid ʃod. hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne nætɑjedʒe tæhqiqɑte xoddæræxsuse \" vɑksinɑsjun bærʔælæjhe bimɑri beronʃite dærtojure sænʔæti, moqɑjese ræveʃ hɑje tæʃxise bimɑri jone dærɡɑv, næqʃ kone hɑ dærɑnætqɑle ævɑmele bimɑri zɑ be noʃxɑrkonændeɡɑn, bimɑri mɑrk diseæse mæreks pærɑntezbæste væbærræsi ɑmɑri ɑludeɡi mikrobi ʃirrxɑme mæntæqe qom \", dʒodɑsɑzi viruse ɑnfeloɑnzɑ æz ɡælle hɑje tojure mæʃkuk be beronʃite ofuni \" rɑ dærɑjen hæmɑjeʃe mætræh kærdænd. mim dʒe tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ tʃehelodo slæʃ sefr tʃɑhɑr", "text": " همایش بیماریهای دام و طیور منطقه مرکزی کشور درقم برگزار شد \n#\nقم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/80 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. \n دومین همایش بیماریهای دام وطیورمنطقه مرکزی کشورباهدف معرفی دستاوردهای\nپژوهشی مراکز تحقیقاتی وزارت جهاد کشاورزی روز چهارشنبه درقم برگزار شد. \n دراین همایش یک روزه کارشناسان و صاحبنظران استانهای تهران ، قم، قزوین\nاصفهان ، همدان و مرکزی آخرین یافته های پژوهشی خود را در زمینه بیماریهای\nدام و طیور ارایه کردند. \n شرکت کنندگان دراین همایش براهمیت شناخت ، پیشگیری و مبارزه بابیماریهای\nدام و طیور و بیماری های مشترک دام و انسان و نقش آن در ارتقا سـطح سلامت و\nبهداشت جامعه و افزایش بهره وری تاکید شد. \n همچنین کارشناسان نتایج تحقیقات خوددرخصوص \" واکسیناسیون برعلیه بیماری\nبرونشیت درطیور صنعتی، مقایسه روش های تشخیص بیماری یون درگاو ، نقش کنه ها\nدرانتقال عوامل بیماری زا به نشخوارکنندگان ، بیماری مارک (disease mareks)\nوبررسی آماری آلودگی میکروبی شیرخام منطقه قم \"، جداسازی ویروس آنفلوانزا\nاز گله های طیور مشکوک به برونشیت عفونی \" را دراین همایش مطرح کردند. \n م ـ ج 410/42/04 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 186, 222, 143, ...
{ "phonemize": "æʃɑjere xuzestɑn kɑre bærdɑʃte pæʃm æz dɑmhɑje xod rɑ ɑqɑz kærdænd. æʃɑjere xuzestɑn kɑre bærdɑʃte pæʃm æz dɑmhɑje xod rɑ ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn æliræhme kærimi, modirkole omure æʃɑjere ostɑn ɡoft : hæme sɑle bɑ ɡærm ʃodæne hævɑ væ qæbl æz kutʃe bæhɑre æʃɑjer be mænɑteqe jejlɑqi kɑr bærdɑʃt pæʃm æz dɑmhɑje æʃɑjer ɑqɑz miʃævæd. vej æfzud : pæʃmtʃini ɡusfændɑn tebqee ɑdɑb væ rosume æʃɑjer tævæssote æfrɑdi ɑɡɑh væ modʒærræb suræt miɡiræd ke in kɑr bɑ mosɑedæt væ hæmkɑri ɡoruhi qomi væ qæbilei ændʒɑm miʃævæd. kærimi onvɑnkærd : betore motevæsset æz hær ɡusfænde jek kilu pæʃme bedæst mi ɑjæd ke piʃbini miʃævæd dɑmdɑrɑne æʃɑjer dær bæhɑre emsɑl biʃ æz nohsæd tæn pæʃm bærdɑʃt næmɑjænd. vej teʔdɑde dɑme sæbke æʃɑjere ostɑn rɑ biʃ æz jek milijun nohsædo pændʒɑh hezɑr rɑs zekr kærd væ ɡoft : bæxʃi æz pæʃme tolidi be mærɑkeze sænʔæti væʔæmæde ɑn dær tolide sænɑjeʔe dæsti hæmtʃon bɑfte qɑli, dʒɑdʒim, ɡæbbe, ɡelim væ sjɑh tʃɑdor estefɑde miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "عشایر خوزستان کار برداشت پشم از دام‌های خود را آغاز کردند. \n \nعشایر خوزستان کار برداشت پشم از دام‌های خود را آغاز کردند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) –منطقه‌خوزستان- علی‌رحم کریمی، مدیرکل امور عشایر استان گفت: همه ساله با گرم شدن هوا و قبل از کوچ بهاره عشایر به مناطق ییلاقی کار برداشت پشم از دام‌های عشایر آغاز می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی افزود: پشم‌چینی گوسفندان طبق آداب و رسوم عشایر توسط افرادی آگاه و مجرب صورت می‌گیرد که این کار با مساعدت و همکاری گروهی قومی و قبیله‌ای انجام می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nکریمی عنوان‌کرد: به‌طور متوسط از هر گوسفند یک کیلو پشم به‌دست می‌آید که پیش‌بینی می‌شود دامداران عشایر در بهار امسال بیش از 900 تن پشم برداشت نمایند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی تعداد دام سبک عشایر استان را بیش از یک میلیون 950 هزار راس ذکر کرد و گفت: بخشی از پشم تولیدی به مراکز صنعتی وعمده آن در تولید صنایع دستی همچون بافت قالی، جاجیم، گبه، گلیم و سیاه چادر استفاده می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 205, 134, 204, 148, 109, 104, 117, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 181, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑzresɑni. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn ɡoft : æz mæhæle eʔtebɑrɑte sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡɑzresɑni be siotʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn dærhɑl pejɡirist. mænutʃehre hæbibi ruze ʃænbe dær bɑzdid æz æmæliɑte edʒrɑi ɡɑzresɑni be rustɑhɑje bæxʃe bɑʃt æfzud : æz in teʔdɑd, bistojek rustɑ dær bæxʃe mærkæzi ɡætʃsɑrɑn væ sizdæh rustɑ dær bæxʃe bɑʃt qærɑr dɑræd. vej edɑme dɑd : æmæliɑte edʒrɑi ɡɑzresɑni be bistodo rustɑ bejne si tɑ hæʃtɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd væ ɡɑzresɑni be dævɑzdæh rustɑje diɡær ɑmɑde bærɡozɑri monɑqese væ vɑɡozɑri be pejmɑnkɑr æst. ræʔise ʃerkæte ɡɑze nɑhije bɑʃt hæm ɡoft : æmæliɑte lule ɡozɑri ɡɑze dærrustɑhɑje kote væ bustɑn bæxʃe bɑʃt be pɑjɑn reside væ ɑmɑde næsbe elmæk æst. kerɑmæt ællɑh minɑi æfzud : lule ɡozɑri ɡɑz dær rustɑhɑje ʃuʃe æliɑ væ soflɑ, sæʔɑdæte ɑbɑd, mænsurɑbɑd, ɡærus, bærqun, særɑbe biz væ ʃeʃ rustɑje mæntæqe xɑne æhmæd niz dær hɑle ændʒɑm æst. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje ɡɑzresɑni be sizdæh rustɑje bæxʃe bɑʃte tʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte æst. bæxʃe mæhrum bɑʃt bɑ bistotʃɑhɑr hezɑr næfærædʒmæʔijæt dær ʃomɑle ʃærqi ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bistohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n......................................................................گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/9/86\nداخلی.اقتصادی.گازرسانی.مصوبات استانی. فرماندار گچساران گفت:از محل اعتبارات سفر هیات دولت به استان کهگیلویه\nو بویراحمد گازرسانی به 34 روستای این شهرستان درحال پیگیری است. منوچهر حبیبی روز شنبه در بازدید از عملیات اجرایی گازرسانی به روستاهای\nبخش باشت افزود:از این تعداد ، 21 روستا در بخش مرکزی گچساران و 13 روستا\nدر بخش باشت قرار دارد. وی ادامه داد: عملیات اجرایی گازرسانی به 22 روستا بین 30 تا 80 درصد\nپیشرفت فیزیکی دارد و گازرسانی به 12 روستای دیگر آماده برگزاری مناقصه و\nواگذاری به پیمانکار است. رییس شرکت گاز ناحیه باشت هم گفت:عملیات لوله گذاری گاز درروستاهای کته\nو بوستان بخش باشت به پایان رسیده و آماده نصب علمک است. کرامت الله مینایی افزود: لوله گذاری گاز در روستاهای شوش علیا و سفلی،\nسعادت آباد، منصورآباد،گروس، برغون ، سراب بیز و شش روستای منطقه خان\nاحمد نیز در حال انجام است. وی اظهار داشت : برای گازرسانی به 13 روستای بخش باشت چهار میلیارد و\n500 میلیون ریال اعتبار اختصاص یافته است. بخش محروم باشت با 24 هزار نفرجمعیت در شمال شرقی شهرستان گچساران قرار\nدارد.ک/2\n 566/675\nشماره 328 ساعت 12:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "konferɑnse bærræsi rɑhhɑje kɑheʃe ɡɑze ɡolxɑne ʔi dær bæxʃe hæmle vænæqæl ɑqɑze bekɑrkærde.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ elmi ɑmuzeʃi. ʒɑpon. ɡɑz. ɡolxɑne ʔi tokijoe konferɑns bejne olmelæli bærræsi rɑhhɑje kɑheʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bæxʃe hæml væ næql bɑ hozure væzirɑn rɑhe bistojek keʃvære bozorɡe dʒæhɑni ruze pændʒʃænbe dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpon ɑqɑz bekɑr kærd. be ɡofte dɑneʃmændɑn, ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi æz dʒomle ɡɑze moxærrebe dej okside kærbon æz dʒomle ævɑmele æsli ɡærmɑjeʃe dʒæhɑni væ tæqirɑte ɑb væ hævɑi dær dʒæhɑn æst væ ʒɑpon bɑ tævædʒdʒoh be dɑrɑ budæne fænnɑværihɑje novin særfe dʒævi mæsræfe enerʒi, dær næzær dɑræd ræhbæri dʒæhɑni dær moqɑbele bɑ enteʃɑre in noʔ ɡɑzhɑ rɑ bær ohde ɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, dær in neʃæste do ruze ʃerkæte konændeɡɑne behtærin rɑhhɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi rɑ dær bæxʃe hæml væ næql morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr mi dæhænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, tɑru ɑsu noxoste væzire ʒɑpon dær mærɑseme ɑqɑz bekɑr in neʃæst bejne olmelæli ɡoft : tærkibe toseʔe bæxʃe hæml væ næql væ hefɑzæt æz mohite ziste jeki æz tʃɑleʃhɑje dʒeddi færɑruje bæʃærijæt æst ke bɑjæd bɑ ɑn bærxord ʃævæd. ɑsu æfzud : mɑ bɑjæd næqʃe fæʔɑlɑne ʔi rɑ bærɑje residæn be toseʔee pɑjdɑr væ bɑ sobɑte dʒæhɑni ifɑ konim væ keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær in neʃæst bejne olmelæli bɑjæd fænnɑværihɑje piʃræfte væ tædʒɑrobe xod rɑ dær in zæmine, dær extijɑre keʃværhɑje dær hɑle toseʔe qærɑr dæhænd. dær in konferɑns bejne olmelæli væzirɑne hæml væ næql æz keʃværhɑi næzir ʒɑpon, ɑmrikɑ, rusije, hend, æstɑliɑ, kɑnɑdɑ, færɑnse, ɑlmɑn, itɑliɑ, koree dʒonubi væ enɡelis ʃerkæt dɑrænd. mænɑbeʔe ʒɑponi dær xosuse qejbæte tʃin dær in neʃæst ɡoftænd : tʃin mi ɡujæd in keʃvær væ keʃværhɑje bozorɡe sænʔæti ozvi ɡoruhe hæʃt dærbɑre næqʃe keʃværhɑje dær hɑle toseʔe dær zæmine kɑheʃe ɡɑze dej okside kærbon extelɑf dɑrænd. dær in konferɑns bejne olmelæli, sɑzemɑne bejne olmelæli hævɑpejmɑi keʃværi ikɑʔu pærɑntezbæste væ sɑzemɑne dærjɑnæværdi bejne olmelæli imupærɑntezbæste, ʃerkæte konændeɡɑn rɑ bɑ tærhhɑi ke dær næzær dɑrænd dær rɑstɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dær bæxʃe hæml væ næqle hævɑi væ dæriɑi, tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi tæhije konænd, ɑʃnɑ mi konænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "کنفرانس بررسی راههای کاهش گاز گلخانه ای در بخش حمل ونقل آغاز بکارکرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/26\nعلمی آموزشی.ژاپن.گاز.گلخانه ای\nتوکیو- کنفرانس بین المللی بررسی راههای کاهش گازهای گلخانه ای در بخش\nحمل و نقل با حضور وزیران راه 21 کشور بزرگ جهانی روز پنجشنبه در توکیو\nپایتخت ژاپن آغاز بکار کرد.به گفته دانشمندان، گازهای گلخانه ای از جمله گاز مخرب دی اکسید کربن از\nجمله عوامل اصلی گرمایش جهانی و تغییرات آب و هوایی در جهان است و ژاپن\nبا توجه به دارا بودن فناوریهای نوین صرفه جویی مصرف انرژی، در نظر دارد\nرهبری جهانی در مقابله با انتشار این نوع گازها را بر عهده گیرد.به گزارش خبرگزاری کیودو، در این نشست دو روزه شرکت کنندگان بهترین\nراههای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای را در بخش حمل و نقل مورد بررسی و\nتبادل نظر قرار می دهند. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، تارو آسو نخست وزیر ژاپن در مراسم\nآغاز بکار این نشست بین المللی گفت: ترکیب توسعه بخش حمل و نقل و حفاظت\nاز محیط زیست یکی از چالشهای جدی فراروی بشریت است که باید با آن برخورد\nشود. آسو افزود: ما باید نقش فعالانه ای را برای رسیدن به توسعه پایدار و با\nثبات جهانی ایفا کنیم و کشورهای شرکت کننده در این نشست بین المللی باید\nفناوریهای پیشرفته و تجارب خود را در این زمینه، در اختیار کشورهای در\nحال توسعه قرار دهند. در این کنفرانس بین المللی وزیران حمل و نقل از کشورهایی نظیر ژاپن،\nآمریکا، روسیه ، هند ، استالیا ، کانادا ، فرانسه ، آلمان ، ایتالیا ،\nکره جنوبی و انگلیس شرکت دارند. منابع ژاپنی در خصوص غیبت چین در این نشست گفتند: چین می گوید این\nکشور و کشورهای بزرگ صنعتی عضو گروه 8 درباره نقش کشورهای در حال توسعه\nدر زمینه کاهش گاز دی اکسید کربن اختلاف دارند. در این کنفرانس بین المللی ، سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری (\nایکائو) و سازمان دریانوردی بین المللی (ایمو)، شرکت کنندگان را با\nطرحهایی که در نظر دارند در راستای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای در بخش\nحمل و نقل هوایی و دریایی، تا پایان سال جاری میلادی تهیه کنند ، آشنا می\nکنند. آساق 1388**1440**280**\nشماره 072 ساعت 11:36 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 113, 105, 104, 117, 204, 148, 113, 118, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 220, 137, 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 138, ...
{ "phonemize": "is væksine æids æn of testinɡ humæn jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ tʃinæ, nænninɡ, es. sæturdæj sæid reseærtʃers tʃinæ, in feɪz sekond its into movinɡ for voluntirs moree si enroll to intend ðeɪ sæid ssientists tʃinese o sekond ðə of stært ðə. reported ksinhuæ tests, e of rund nekst ðə tʃinæ sæʊθ of kæpitæl ðə nænninɡ, in seremonj ej bj mærked wæs feɪz ejtʃe tʃehelonoh of ɡrup first ðə where reɡion, æutonomus zhuænɡ ɡuænɡksi es ækquired off wærd to væksine eksperimentæl ðə reseived voluntirs kiju servise news stæterun ðəe do hezɑro o pændʒ, mæj in sjndrome defisiensj immune es. sæid ædverse of siɡns ænj ʃow not do væksine ðə of resipients ðə \" es fævoræble proved ælso hæve væksine ðə for tests immune. æffekts vi væksine æids ðə in leæder teæm ej wei, e konɡ professor sæid \" results,. proɡræm reseærtʃ of universitj ɡuænɡksi from students were subdʒekts test first ðə stærted tʃinæ. hidʒdæh pændʒɑh æɡes emplojis, ɡovernment ænd ssiense medikæl ɑj. jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ e in reseærtʃ væksine æids its klinikælæ of feɪzɪz θɹi pæss must væksine æids ðə sæj ssientists ðə on fokused feɪz first ðə. produktion into ɡoinɡ before triæls ðə ænd sæfetj bəʊθ æssess will feɪz sekond ðə wæɪl sæfetj, ef ðə determine will θɜd ðə ænd væksine ðə of ræte immunitj. ɡrups hiqrisk for offers væksine ðə protektion ej hæd tʃinæe do hezɑro o hæʃt, of end ðə bj ðæt ʃowed stætistiks ministrj hɛlθ. dɛθse siohæʃt, sæd wɪð kæses æidse divisto hæftɑdoʃeʃ, ʃeʃsædo si reported", "text": "is vaccine AIDS an of testing Human -- (UPI) 21 March China, NANNING,\ns .Saturday said researchers China, in phase second its into moving \nfor volunteers more 30 enroll to intend they said scientists Chinese\no second the of start The .reported Xinhua tests, of round next the\nChina' south of capital the Nanning, in ceremony a by marked was phase\nh 49 of group first the where region, autonomous Zhuang Guangxi s\nacquired off ward to vaccine experimental the received volunteers\nq service news state-run the 2005, May in syndrome deficiency immune\ns .said\nadverse of signs any show not do vaccine the of recipients The\"\ns favorable proved also have vaccine the for tests Immune .affects\nv vaccine AIDS the in leader team a Wei, Kong Professor said \"results,\n.program research\nof University Guangxi from students were subjects test first The\nstarted China .18-50 ages employees, government and Science Medical\ni .1996 in research vaccine AIDS its\nclinicala of phases three pass must vaccine AIDS the say scientists The\non focused phase first The .production into going before trials \nthe and safety both assess will phase second the while safety,\nf the determine will third the and vaccine the of rate immunity\n.groups high-risk for offers vaccine the protection\na had China 2008, of end the by that showed statistics Ministry Health\n.deaths 38,100 with cases AIDS 276,630 reported\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 118, 35, 121, 198, 169, 110, 118, 108, 113, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 108, 118, 35, 121, 100, 102, 102, 108, 113, 104, 35, 68, 76, 71, 86, 35, 100, 113, 35, 114, 105, 35, 119, 104, 118, 119, 108, 113, 106, 35, 75, 120, 112, 100, 113, 35, 48, 48, 35, 43, 88, 83, 76, 44, 35, 53, 52, 35, 80, ...
{ "phonemize": "væ be ostɑnhɑje diɡær væ hættɑ xɑredʒ æz keʃvære sɑder miʃævæd æmmɑ ɡændome tæhvili be siluhɑje ostɑn væ kɑrxɑnedʒɑte ɑrd æz kejfijæte mætlubi bærxordɑr nist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « mohæmmædrezɑ morvɑrid » qɑʔem mæqɑme moʔɑvene væzir væ ozvi hejʔæte modire ʃerkæte bɑzærɡɑni dolæti irɑn ezhɑr kærd : bɑjæd ɡændom bɑ kejfijæte vɑredɑti æz keʃværhɑje hæm dʒævɑr væ tolidɑte mærqube dɑxele ostɑn tæhvile siluhɑje ostɑn væ kɑrxɑnedʒɑt ɑrd ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ vodʒude inke tolide ɡændome dɑxele ostɑn æz ærqɑme mærqub væ besijɑr monɑsebe æst væ be ostɑnhɑje diɡær væ hættɑ xɑredʒ æz keʃvære sɑder miʃævæd æmmɑ ɡændome tæhvili be siluhɑje ostɑn væ kɑrxɑnedʒɑte ɑrd æz kejfijæte mætlubi bærxordɑr nist væ bɑjæd dær in zæmine æz ɡændome tolide dɑxele ostɑn væ jɑ keʃværhɑje hæmdʒævɑr estefɑde ʃævæd. ostɑndɑre ilɑm tæʔkid kærd : bɑ bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte tolidɑte keʃɑværzi xosusæn tolide ærqɑme mærqube ɡændom dær ostɑn dær ɑjændeje næzdik æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi xɑhæd jɑft væ bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude siluhɑje monɑseb væ kɑfi dær ostɑn mitævɑnim in mæhsulɑt rɑ dær xod ostɑne ænbɑr væ be ɑrd tæbdil konim. bær æsɑse in ɡozɑreʃ doktor qænbæri niz bɑ eʃɑre be tolidɑte mærqube ostɑn dʒæhæte tæhvile ɡændome mærqub be siluhɑ væ kɑrxɑnedʒɑte ɑrde ostɑn qole mosɑed dɑd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær in didɑr « kɑmrɑne solejmɑn pur » be onvɑne modire dʒædide ʃerkæte qælle væ xædæmɑte bɑzærɡɑni ostɑn moʔærrefi ʃod.", "text": "  و به استان‌های دیگر و حتی خارج از کشور صادر می‌شود اما گندم تحویلی به سیلوهای استان و کارخانجات آرد از کیفیت مطلوبی برخوردار نیست.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، «محمدرضا مروارید» قائم مقام معاون وزیر و عضو هیات مدیره شرکت بازرگانی دولتی ایران اظهار کرد: باید گندم با کیفیت وارداتی از کشورهای هم جوار و تولیدات مرغوب داخل استان تحویل سیلوهای استان و کارخانجات آرد شود .وی ادامه داد:با وجود اینکه تولید گندم داخل استان از ارقام مرغوب و بسیار مناسب است  و به استان‌های دیگر و حتی خارج از کشور صادر می‌شود اما گندم تحویلی به سیلوهای استان و کارخانجات آرد از کیفیت مطلوبی برخوردار نیست و باید در این زمینه از گندم تولید داخل استان و یا کشورهای همجوار استفاده شود.استاندار ایلام تاکید کرد: با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته تولیدات کشاورزی خصوصا تولید ارقام مرغوب گندم در استان در آینده‌ی نزدیک افزایش قابل توجهی خواهد یافت و با توجه به وجود سیلوهای مناسب و کافی در استان می‌توانیم این محصولات را در خود استان انبار و به آرد تبدیل کنیم.بر اساس این گزارش دکتر قنبری نیز با اشاره به تولیدات مرغوب استان جهت تحویل گندم مرغوب به سیلوها و کارخانجات آرد استان قول مساعد داد. بر اساس این گزارش در این دیدار  «کامران سلیمان پور» به عنوان مدیر جدید شرکت غله و خدمات بازرگانی استان معرفی شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 35, 101, 104, 35, 114, 118, 119, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 178, 222, 143, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 219, 176, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, emruz væ dær næxostin ruz æz hæfte dolæt, ostɑndɑre semnɑn be hæmrɑh dʒæmʔi diɡær æz mæsʔulɑne ostɑni æz jeki æz poroʒehɑje dær dæste ehdɑse mohem dærmɑni væ xædæmɑti ostɑn semnɑn særkeʃi kærd. in poroʒee dærmɑni ʃɑmele ehdɑse jek mærkæze sævɑneh væ suxteɡi væ særætɑn dær mærkæze ostɑne semnɑn bude æz poroʒehɑist ke roʔæsɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne semnɑn rɑhændɑzi ɑn rɑ væʔde dɑde budænd. poroʒei ke dær hɑle hɑzer piʃræfti pændʒɑhose dærsædi dɑʃte æst væ bær æsɑse ɑntʃe bæjɑnʃode æst qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑle nævædonoh dær bimɑrestɑne kosære semnɑn be bæhrebærdɑri reside væ pɑjɑni bær entezɑre tʃændin sɑle semnɑnihɑ bɑʃæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne semnɑn dær in xosus dær hozure ostɑndɑre semnɑn ɡoft : mæhdudijæthɑje dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli bærɑje edɑme rævænde ehdɑse in mærkæz vodʒud dɑræd æmmɑ bɑɑjnvodʒud in poroʒe dær dæste ehdɑs væ rævænde tækmile ɑn mætlub bude æst. nævide dɑnɑi bæjɑn dɑʃt : zirbænɑje in mærkæze dærmɑni dævɑzdæh hezɑr mætærmæræbæʔ æst væ bɑ ʃæstodo tæxt væ eʔtebɑri bɑleqbær ʃeʃsædo ʃæst miljɑrd riɑl tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. vej onvɑn kærd : dær hæfte dolæt niz tʃehel poroʒee behdɑʃti væ dærmɑni dær ostɑne semnɑn eftetɑh xɑhæd ʃod. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne semnɑne æzdʒomle tærhhɑje ɑmɑde eftetɑh dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælefe ostɑn rɑ bæhrebærdɑri æz bimɑrestɑne tæxæssosi dændɑnpezeʃki ɑrɑdɑn, eftetɑhe tʃɑhɑr bæxʃe dʒædid dær bimɑrestɑne æmirɑlæmoʔmnin semnɑn, eftetɑhe se mærkæze dʒɑmeʔe xædæmɑte sælɑmæt dær semnɑn, eftetɑhe tʃændin mærkæze dʒɑmeʔe xædæmɑte sælɑmæt dær ʃæhrestɑnhɑje mæhdiʃæhr væ dɑmqɑn onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، امروز و در نخستین روز از هفته دولت، استاندار سمنان به همراه جمعی دیگر از مسئولان استانی از یکی از پروژه‌های در دست احداث مهم درمانی و خدماتی استان سمنان سرکشی کرد.این پروژه درمانی شامل احداث یک مرکز سوانح و سوختگی و سرطان در مرکز استان سمنان بوده؛ از پروژه‌هایی است که رؤسای دانشگاه علوم پزشکی استان سمنان راه‌اندازی آن را وعده داده بودند.پروژه‌ای که در حال حاضر پیشرفتی 53 درصدی داشته است و بر اساس آنچه بیان‌شده است؛ قرار است تا پایان سال 99 در بیمارستان کوثر سمنان به بهره‌برداری رسیده و پایانی بر انتظار چندین ساله سمنانی‌ها باشد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان سمنان در این خصوص در حضور استاندار سمنان گفت: محدودیت‌های در تأمین منابع مالی برای ادامه روند احداث این مرکز وجود دارد؛ اما بااین‌وجود این پروژه در دست احداث و روند تکمیل آن مطلوب بوده است.نوید دانایی بیان داشت: زیربنای این مرکز درمانی 12 هزار مترمربع است و با 62 تخت و اعتباری بالغ‌بر 660 میلیارد ریال تا پایان سال آینده به بهره‌برداری خواهد رسید.وی عنوان کرد: در هفته دولت نیز 40 پروژه بهداشتی و درمانی در استان سمنان افتتاح خواهد شد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان سمنان ازجمله طرح‌های آماده افتتاح در شهرستان‌های مختلف استان را بهره‌برداری از بیمارستان تخصصی دندانپزشکی آرادان، افتتاح چهار بخش جدید در بیمارستان امیرالمؤمنین سمنان، افتتاح سه مرکز جامع خدمات سلامت در سمنان، افتتاح چندین مرکز جامع خدمات سلامت در شهرستان‌های مهدی‌شهر و دامغان عنوان کرد.انتهای پیام/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 139, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 137, 21...
{ "phonemize": "komite qorʔɑne setɑde bozorɡdɑʃte dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi hæmzæmɑn bɑ æjjjɑmollɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑ hæmkɑri sɑzemɑnhɑ væ dæstɡɑhhɑje qorʔɑni væ færhænɡi be edʒrɑje bærnɑmehɑje qorʔɑni mipærdɑzæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒævɑde tædʒælliɑn, bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje komite qorʔɑne setɑde bozorɡdɑʃte dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, ezhɑr kærd : in komite ke mæsʔulijæte ɑn rɑ sɑzemɑne dɑrɑlæqrɑn bær ohde dɑræd, tɑkonun jek dʒælæse hæmɑhænɡi be mænzure edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær dæhe fædʒr bɑ hozure æʔzɑe bærɡozɑr kærde æst væ dær in dʒælæse bærnɑmerizihɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni æz suj dæstɡɑhhɑje moxtælef ændʒɑm ʃod væ hær jek æz sɑzemɑnhɑ, bærxi æz bærnɑmehɑje qorʔɑni xod rɑ bærɑje edʒrɑ dær æjjjɑmollɑh dæhe fædʒr eʔlɑm kærdeænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne dɑrɑlæqrɑne ælkærim, modire omure ertebɑtɑte sɑzmɑn dɑrɑlæqrɑnælkærim edɑme dɑd : æz mohemtærin bærnɑmehɑje piʃbini ʃode bærɑje edʒrɑ dær æjjjɑmollɑh dæhe fædʒr, tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel væ tædʒdide bejʔæt bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist ke in bærnɑme hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑ hozure porʃure dʒɑmeʔee qorʔɑni, ostɑdɑn væ piʃkesvætɑne qorʔɑni væ mæsʔulɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje qorʔɑni væ færhænɡi keʃvær, sɑʔæte dæh sobhe ruze ruze se ʃænbe hæʃt bæhmæne emsɑl bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکمیته قرآن ستاد بزرگداشت دهه فجر انقلاب اسلامی همزمان با ایام‌الله دهه فجر انقلاب اسلامی با همکاری سازمان‌ها و دستگاه‌های قرآنی و فرهنگی به اجرای برنامه‌های قرآنی می‌پردازد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جواد تجلیان، با اشاره به برنامه‌های کمیته قرآن ستاد بزرگداشت دهه فجر انقلاب اسلامی، اظهار کرد: این کمیته که مسئولیت آن را سازمان دارالقرآن بر عهده دارد، تاکنون یک جلسه هماهنگی به منظور اجرای فعالیت‌های قرآنی در دهه فجر با حضور اعضا برگزار کرده است و در این جلسه برنامه‌ریزی‌های لازم برای اجرای فعالیت‌های قرآنی از سوی دستگاه‌های مختلف انجام شد و هر یک از سازمان‌ها، برخی از برنامه‌های قرآنی خود را برای اجرا در ایام‌الله دهه فجر اعلام کرده‌اند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان دارالقرآن الکریم، مدیر امور ارتباطات سازمان دارالقرآن‌الکریم ادامه داد: از مهم‌ترین برنامه‌های پیش‌بینی شده برای اجرا در ایام‌الله دهه فجر، تجدید میثاق با آرمان‌های امام راحل و تجدید بیعت با مقام معظم رهبری است که این برنامه همانند سال‌های گذشته همزمان با دهه فجر انقلاب اسلامی با حضور پرشور جامعه قرآنی، استادان و پیشکسوتان قرآنی و مسئولان سازمان‌ها و نهادهای قرآنی و فرهنگی کشور، ساعت 10 صبح روز روز سه شنبه 8 بهمن امسال برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 119, 104, 35, 116, 114, 117, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 181, 219, 180, 221, 178, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, ...
{ "phonemize": "kɑrɡɑh hɑje ʃæhrestɑn hɑje tehrɑn sædo pændʒɑhonoh hæzɑræmiliɑrædæriɑl be tæʔmine edʒtemɑʔi bedehkɑrænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn ɡoft : kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne sædo pændʒɑhonoh hæzɑræmiliɑræd riɑl be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bedehkɑr hæstænd. mohæmmæde dʒæʔfæri ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : in mizɑn bedehi ʃɑmele bedehi hɑje qætʔi væ bærɑværdist ke bæxʃi æz ɑn dær hejʔæt hɑje bædæviː væ tædʒdide næzær dær hɑle resideɡist. vej ezhɑr dɑʃt : in bedehi hɑ ʃɑmele tæxir ʔerɑʔe æsle hæqqe bime, se dærsæde bime bikɑri, dʒærime tæxir væ jɑ ædæme ersɑle æsɑmi kɑrɡærɑne mæʃqul be kɑr dær sædo tʃehelohæft hezɑr væ nohsædo nævædotʃɑhɑr kɑrɡɑh mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔist ke dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn be suræte fæʔɑl væ nimee fæʔɑl be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. dʒæʔfæri æfzud : ædæme pærdɑxte hæqqe bime tæʔin ʃode, ædæme ettelɑʔ æz qævɑnin væ bæxʃnɑme hɑ, hæmkɑri nækærdæn bɑ bɑzræsɑn væ ædæme ersɑle bemoqeʔe tæqirɑt suræt ɡerefte dær æsɑmi væ teʔdɑde kɑrɡærɑne mæʃqul be kɑr dær kɑrɡɑh æz omde moʃkelɑte tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ bærxi æz kɑrfærmɑjɑn kɑrɡɑh hɑ æst. vej ɡoft : kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi mi tævɑnænd eʔterɑze xod rɑ be mizɑne bedehi tæʔin ʃode eʔlɑm konænd tɑ ʃekɑjæte ɑnɑn dær komisijone tæʃxise motɑlebɑte mætræh væ resideɡi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : ælbætte ʃoʔæbe edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje tæqsite bedehi qætʔi kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli væ mizɑne bedehi kɑrɡɑh hɑ dɑrænd. dʒæʔfæri jɑdɑvær ʃod : pærdɑxt næʃodæne bemoqeʔe hæqqe bime tævæssote kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærsɑzemɑn tæʔmine edʒtemɑʔi tæhmil mi konæd, zirɑ rɑbete bejne kɑrɡær, kɑrfærmɑ væ dolæt be ɡune ʔi tænzim ʃode ke mænbæʔe mɑli sænduqe bime tæʔmine edʒtemɑʔi bedune ettekɑ be buddʒee dolæti tæʔmin ʃævæd. vej æfzud : dærsuræt pærdɑxte bemoqeʔe bedehi hɑ tævæssote kɑrɡɑh hɑje mæʃmule qɑnune tæʔmine edʒtemɑʔi, eʔlɑme bemoqeʔ væ doroste ettelɑʔɑte mærbut be kɑrkonɑn væ fehreste hoquq væ mæzɑjɑje ɑnɑn, pærdɑxte bemoqeʔe hæqqe bime væ hæmkɑri bɑ bɑzræsɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, in sɑzmɑn bɑ moʃkelɑte kæmtæri ruberu xɑhæd bud. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn bæjɑn dɑʃt : berɑjen æsɑse ertebɑte tæʔmine edʒtemɑʔi væ kɑrfærmɑjɑn dær fæzɑi sæmimi, mobtæni bær eʔtemɑd, tæfɑhom, ehterɑm væ dærke moteqɑbel væ qɑnunmændi edɑme xɑhæd jɑft. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": " کارگاه های شهرستان های تهران 159 هزارمیلیاردریال به تامین اجتماعی بدهکارند\n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/85 \n داخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. \n مدیر کل تامین اجتماعی شهرستان های استان تهران گفت: کارگاه های مشمول \nقانون تامین اجتماعی در شهرستان های استان 159 هزارمیلیارد ریال به سازمان\nتامین اجتماعی بدهکار هستند. \n محمد جعفری روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز استان تهران \nافزود: این میزان بدهی شامل بدهی های قطعی و برآوردی است که بخشی از آن در\nهیات های بدوی و تجدید نظر در حال رسیدگی است. \n وی اظهار داشت: این بدهی ها شامل تاخیر ارایه اصل حق بیمه، سه درصد \nبیمه بیکاری، جریمه تاخیر و یا عدم ارسال اسامی کارگران مشغول به کار در \n147هزار و 994 کارگاه مشمول قانون تامین اجتماعی است که در شهرستان های \nاستان تهران به صورت فعال و نیمه فعال به فعالیت می پردازند. \n جعفری افزود: عدم پرداخت حق بیمه تعیین شده، عدم اطلاع از قوانین و \nبخشنامه ها، همکاری نکردن با بازرسان و عدم ارسال بموقع تغییرات صورت \nگرفته در اسامی و تعداد کارگران مشغول به کار در کارگاه از عمده مشکلات \nتامین اجتماعی با برخی از کارفرمایان کارگاه ها است. \n وی گفت: کارگاه های مشمول قانون تامین اجتماعی می توانند اعتراض خود را \nبه میزان بدهی تعیین شده اعلام کنند تا شکایت آنان در کمیسیون تشخیص \nمطالبات مطرح و رسیدگی شود. \n این مسوول ادامه داد: البته شعب اداره کل تامین اجتماعی شهرستان های \nاستان تهران آمادگی لازم را برای تقسیط بدهی قطعی کارگاه های مشمول قانون \nتامین اجتماعی با توجه به شرایط مالی و میزان بدهی کارگاه ها دارند. \n جعفری یادآور شد: پرداخت نشدن بموقع حق بیمه توسط کارگاه های مشمول \nقانون تامین اجتماعی مشکلات زیادی را برسازمان تامین اجتماعی تحمیل می کند،\nزیرا رابطه بین کارگر، کارفرما و دولت به گونه ای تنظیم شده که منبع مالی \nصندوق بیمه تامین اجتماعی بدون اتکا به بودجه دولتی تامین شود. \n وی افزود: درصورت پرداخت بموقع بدهی ها توسط کارگاه های مشمول قانون \nتامین اجتماعی، اعلام بموقع و درست اطلاعات مربوط به کارکنان و فهرست حقوق \nو مزایای آنان، پرداخت بموقع حق بیمه و همکاری با بازرسان تامین اجتماعی،\nاین سازمان با مشکلات کمتری روبه رو خواهد بود. \n مدیر کل تامین اجتماعی شهرستان های استان تهران بیان داشت: براین اساس \nارتباط تامین اجتماعی و کارفرمایان در فضایی صمیمی، مبتنی بر اعتماد، \nتفاهم، احترام و درک متقابل و قانونمندی ادامه خواهد یافت. \n تهرام/ت/2335/1064/684 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 204, 164, 204, 148, 107, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, særhænɡ rezɑ pɑpi ezhɑr dɑʃt : dær pej voquʔe jek serqæt be onf motorsiklet dær jeki æz mænɑteqe ʃæhri bændære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, bærræsi mozue dæstɡiri sɑreq jɑ sɑreqɑn be suræte viʒe dær dæsture kɑre polise kælɑntæri sizdæh bæxʃe bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæmurɑne kælɑntæri sizdæh bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ hæmɑhænɡi bɑ mærdʒæʔe qæzɑi hovijjæte sɑreqɑn rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ ʃeɡerdhɑje polisi, sɑreqɑn rɑ dæstɡir kærdænd. pɑpi dær edɑme tæsrih kærd : mottæhæmɑn dær bɑzdʒui polis be se fæqære serqæte kejfe qɑpi væ jek fæqære serqæte motorsiklet dær noqɑte moxtælefe ʃæhr eʔterɑf kærdænd.", "text": "به گزارش از ، ،  سرهنگ رضا پاپی اظهار داشت: در پی وقوع یک سرقت به عنف موتورسیکلت در یکی از مناطق شهری بندر امام خمینی(ره)، بررسی موضوع دستگیری سارق یا سارقان به صورت ویژه در دستور کار پلیس کلانتری 13 بخش بندر امام خمینی(ره) قرار گرفت.وی افزود: ماموران کلانتری 13 بندر امام خمینی(ره) با اقدامات اطلاعاتی و هماهنگی با مرجع قضائی هویت سارقان را شناسایی و با شگردهای پلیسی، سارقان را دستگیر کردند.پاپی در ادامه تصریح کرد: متهمان در بازجویی پلیس به 3 فقره سرقت کیف قاپی و یک فقره سرقت موتورسیکلت در نقاط مختلف شهر اعتراف کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 143, 197, 163, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz esporte eksperes, komite edʒrɑi komite bejnolmelæli olæmpik ɑjosi pærɑntezbæste ejɑlæte kuinæzlænde ostorɑlijɑ rɑ be onvɑne æslitærin nɑmzæd bærɑje mizbɑni æz reqɑbæthɑje olæmpike tɑbestɑni do hezɑro o siodo entexɑb kærd. entezɑr mirævæd tæsmime næhɑi dær in mored dær do hezɑro o bistojek jɑ do hezɑro o bistodo ettexɑz ʃævæd. bærjæzbæn mærkæze edɑri in ejɑlæt æst. tumɑs bɑx, ræise ɑjosi niz dær in mored ɡoft : komitee edʒrɑi tosije kærd tɑ ɡoftvæɡuhɑ bɑ komite sɑzemɑndehi olæmpik dær bærjæzbæn væ komite melli olæmpike ostorɑlijɑ dær morede bærɡozɑri olæmpike do hezɑro o siodo ɑqɑz ʃævæd. pæs æz bæhshɑje feʃordei in tosije dær hejʔæte edʒrɑi komite bejnolmelæli olæmpik be tæsvib resid. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از اسپورت اکسپرس، کمیته اجرایی کمیته بین‌المللی المپیک (IOC) ایالت کوئینزلند استرالیا را به عنوان اصلی‌ترین نامزد برای میزبانی از رقابت‌های المپیک تابستانی 2032 انتخاب کرد. انتظار می‌رود تصمیم نهایی در این مورد در 2021 یا 2022 اتخاذ شود. بریزبن مرکز اداری این ایالت است.توماس باخ، رئیس IOC نیز در این مورد گفت: کمیته اجرایی توصیه کرد تا گفت‌وگوها با کمیته سازماندهی المپیک در بریزبن و کمیته ملی المپیک استرالیا در مورد برگزاری المپیک 2032 آغاز شود. پس از بحث‌های فشرده‌ای این توصیه در هیئت اجرایی کمیته بین‌المللی المپیک به تصویب رسید.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 193, 220, 139, 219, 1...
{ "phonemize": "dɑdɡɑh mætbuʔɑt bærɑje resideɡi be ettehɑmɑte modirɑne mæsʔule næʃrijjɑt « sornɑ », « tʃeʃmændɑze irɑn » væ « ruzeɡɑr » tæʃkile dʒælæse dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒælæse resideɡi be kejfærxɑsthɑjee mætruhe ælæjhe modirɑn mæsʔule næʃrijjɑt « sornɑ », « ruzeɡɑr » væ « tʃeʃmændɑze irɑn » sobhe ruze jekʃænbe emruz pærɑntezbæste dær ʃoʔbe hæftɑdohæʃt dɑdɡɑh kejfærie ostɑne tehrɑn be rijɑsæte qɑzie bɑqeri væ bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte monsefe mætbuʔɑte bærɡozɑr ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær morede ettehɑme modir mæsʔule næʃrije « ruzeɡɑr » mæbni bær tæbliqe ælæjhe nezɑme dʒomhurie eslɑmi, hejʔæte monsefe mætbuʔɑte ostɑne tehrɑn bɑ æksærijæte ɑrɑ mottæhæm rɑ modʒrem næʃenɑxt væ dær morede ettehɑme næʃre ækɑzib be qæsde tæʃviʃe æzhɑne omumi, hejʔæte monsefe mætbuʔɑte ostɑne tehrɑn bɑ æksærijæte ɑrɑ mottæhæm rɑ modʒreme tæʃxise liken mostæhæqe tæxfif dɑnest. zemnæn dær xosuse ettehɑme montæseb be modir mæsʔule næʃrije « sornɑ » mæbni bær eʃɑʔe mætɑlebe xælɑfe effæte omumi, hejʔæte monsefe mætbuʔɑt be ettefɑqe ɑrɑ mottæhæm rɑ modʒrem eʔlɑm væ mostæhæqe tæxfif tæʃxis dɑd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær xosuse ettehɑme montæseb be modir mæsʔule næʃrije « tʃeʃmændɑze irɑn » mæbni bær tæbliq væ næʃre ækɑzib ælæjhe nezɑm, mottæhæm pæs æz tæʃkile dɑdɡɑh dær sɑʔæte moqærrær tæqɑzɑje estemhɑle kærde ke rijɑsæt dɑdɡɑh bɑ ɑn movɑfeqæt kærd væ lezɑ resideɡi be pærvænde be dʒælæse ɑti mokul ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدادگاه مطبوعات براي رسيدگي به اتهامات مديران مسئول نشريات «سرنا»، «چشم‌انداز ايران» و «روزگار» تشكيل جلسه داد.\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، جلسه رسيدگي به كيفرخواست‌هاي مطروحه عليه مديران مسئول نشريات «سرنا»، «روزگار» و «چشم‌انداز ايران» صبح روز يكشنبه (امروز) در شعبه 78 دادگاه كيفري استان تهران به رياست قاضي باقري و با حضور اعضاي هيات منصفه مطبوعات برگزار شد.\n\n\n\nبر اساس اين گزارش،‌ در مورد اتهام مدير مسئول نشريه «روزگار» مبني بر تبليغ عليه نظام جمهوري اسلامي، هيات منصفه مطبوعات استان تهران با اكثريت آراء متهم را مجرم نشناخت و در مورد اتهام نشر اكاذيب به قصد تشويش اذهان عمومي، هيات منصفه مطبوعات استان تهران با اكثريت آراء متهم را مجرم تشخيص ليكن مستحق تخفيف دانست.\n\n\n\nضمنا در خصوص اتهام منتسب به مدير مسئول نشريه «سرنا» مبني بر اشاعه مطالب خلاف عفت عمومي، هيات منصفه مطبوعات به اتفاق آراء متهم را مجرم اعلام و مستحق تخفيف تشخيص داد.\n\n\nبر اساس اين گزارش،‌ در خصوص اتهام منتسب به مدير مسئول نشريه «چشم‌انداز ايران» مبني بر تبليغ و نشر اكاذيب عليه نظام، متهم پس از تشكيل دادگاه در ساعت مقرر تقاضاي استمهال كرد كه رياست دادگاه با آن موافقت كرد و لذا رسيدگي به پرونده به جلسه آتي موكول شد.\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 103, 204, 164, 204, 148, 107, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 171, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 220, 141, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 141, 219, 178, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, modire edɑre kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi dær kɑrɡoruh eʃteqɑle ostɑne zændʒɑn bɑ ebrɑze inke dær ostɑne zændʒɑne sioʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelonoh næfær dʒujɑje kɑrænd, ezhɑr dɑʃt : in dʒæmʔijæte fæʔɑl dæh sɑl væ bɑlɑ hæstænd ke mærdɑn bɑ bistohæʃt hezɑr væ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr næfær væ zænɑn e hæʃt hezɑr væ divisto do næfær bikɑrɑne ostɑn rɑ tæʃkil midæhænd. mohæmmædrezɑ jusefi ɡorize ændæki be tærhe kɑrværzi dær ostɑn zæd væ tænhɑ ɑmɑri ke erɑʔe dɑd sæhme eʃteqɑle ostɑn dær tærhe kɑrværzi bud væ ɑn rɑ jek hezɑr væ divisto ʃæst næfær eʔlɑm kærd væ ostɑn rɑ dær in æmre zæʔif eʔlɑm kærd væ hitʃ ɑmɑri æz eʃteqɑle kɑrværzɑn sæbt nɑm ʃode dær sɑmɑne jɑ æhjɑnæn kɑrværzɑn dʒæzb ʃode erɑʔe nædɑd. dær kɑrɡoruh eʃteqɑl ostɑndɑr, færmɑndɑrɑne ʃæhrestɑnhɑ væ modirɑne edɑrɑti hæmtʃon edɑre kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi, behzisti, dʒæhɑde keʃɑværzi, nezɑme mohændesi væ besjɑri æz edɑrɑte ostɑne zændʒɑn hozur dɑʃtænd væ tænhɑ sohbæti ke dær dʒæmʔe modirɑn be mjɑne niɑmæd æz bikɑri fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi væ eʃteqɑle ɑnɑn bud. fɑreqe ottæhsilɑne bikɑre dɑneʃɡɑhi æʔæm æz kɑrʃenɑsi tɑ doktori dær ɑmɑre bikɑrɑn hitʃ hozuri nædɑrænd væ enɡɑr rænɡ bɑxteænd. æz dʒomle rænɡe zendeɡi tæhsile kærdeɡɑne hæmsæthi ɑnɑn bɑ dæh sɑlehɑ dær erɑʔe ɑmɑre bikɑrɑn æst, zendeɡii ke færde dæh sɑle dær hɑle tæhsil rɑ bɑ æfrɑde motexæssese bikɑr hæm pɑje midɑnæd væ hær do rɑ dʒoz bikɑrɑne qælæmdɑd mikonæd væ omr hædær ræfte væ hæzine bær bɑd ræfte tæhsile kærdeɡɑn rɑ hitʃ miʃomɑrd. zæmɑni ke pɑj sohbæt bɑ tʃænd næfær fɑreqottæhsile bikɑr mineʃini dær hɑle hɑzer hædæf æz edɑme tæhsil rɑ nemidɑnænd væ tæhsilɑte ɑli rɑ fæqæt monɑsebe æfrɑdi midɑnænd ke dær ɑjændee næzdik be mæhze fɑreqottæhsili bedun e ɑzmune estexdɑmi vɑrede edɑre væ kɑre mortæbet jɑ qejre mortæbete reʃtee tæhsili miʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، مدیر اداره کار، تعاون و رفاه اجتماعی در کارگروه اشتغال استان زنجان با ابراز اینکه در استان زنجان 36 هزار و 849 نفر جویای کارند، اظهار داشت: این جمعیت فعال 10 سال و بالا هستند که مردان با 28 هزار و 564 نفر و زنان  8 هزار و 202 نفر بیکاران استان را تشکیل می‌دهند.محمدرضا یوسفی گریز اندکی به طرح کارورزی در استان زد و تنها آماری که ارائه داد سهم اشتغال استان در طرح کارورزی بود و آن را یک هزار و 260 نفر اعلام کرد و استان را در این امر ضعیف اعلام کرد و هیچ آماری از اشتغال کارورزان ثبت نام شده در سامانه یا احیانا کارورزان جذب شده ارائه نداد.در کارگروه اشتغال استاندار، فرمانداران شهرستان‌ها و مدیران اداراتی همچون اداره کار، تعاون و رفاه اجتماعی، بهزیستی، جهاد کشاورزی، نظام مهندسی و بسیاری از ادارات استان زنجان حضور داشتند و تنها صحبتی که در جمع مدیران به میان نیامد از بیکاری فارغ‌التحصیلان دانشگاهی و اشتغال آنان بود.فارغ التحصیلان بیکار دانشگاهی اعم از کارشناسی تا دکتری در آمار بیکاران هیچ حضوری ندارند و انگار رنگ باخته‌اند. از جمله رنگ زندگی تحصیل کردگان همسطحی آنان با 10 ساله‌ها در ارائه آمار بیکاران است، زندگی‌ای که فرد 10 ساله در حال تحصیل را با افراد متخصص بیکار هم پایه می‌داند و هر دو را جز بیکاران قلمداد می‌کند و عمر هدر رفته و هزینه بر باد رفته تحصیل کردگان را هیچ می‌شمارد.زمانی که پای صحبت با چند نفر فارغ‌التحصیل بیکار می‌نشینی در حال حاضر هدف از ادامه تحصیل را نمی‌دانند و تحصیلات عالی را فقط مناسب افرادی می‌دانند که در آینده نزدیک به محض فارغ‌التحصیلی بدون  آزمون استخدامی وارد اداره و کار مرتبط یا غیر مرتبط رشته تحصیلی می‌شوند.انتهای پیام/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 221, 1...
{ "phonemize": "be næql æz mæʃbæl, in ʃerkæt miɡujæd ævvælin næmɑjeʃɡære tɑʃuje donjɑ rɑ in hæfte dær jek næmɑjeʃɡɑh fænnɑværi dær ɑmrikɑ dær mæʔræze dide omum qærɑr mi dæhæd. in næmɑjeʃɡære noh. jek e intʃi dær næmɑjeʃɡɑh sosietj for informætion displæje do hezɑro o hivdæh dær ʃæhr læs ɑndʒeles be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. næmɑjeʃɡɑhe mæzkur æz tɑrixe bistose tɑ bistopændʒ mi bærɡozɑr mi ʃævæd. næmɑjeʃɡærhɑje tɑʃo væ monʔætef mi tævɑnænd kɑrbordhɑje ɡostærde ʔi dær sænɑjeʔe pejdɑ konænd væ estefɑde æz ɑnhɑ bærɑje tolide ɡuʃi hɑje huʃmænd væ bærɑje næmɑjeʃe mohtævɑ dær xodrohɑ, mæhsulɑte puʃidæni væ... tæhævvoli æsɑsi be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. næmɑjeʃɡærhɑje jɑd ʃode tɑbædɑne hædde monʔætef hæstænd ke mi tævɑn ɑnhɑ rɑ lule kærd jɑ be tore kɑmel tɑ zæd. næmɑjeʃɡærhɑje oled monʔætefe feʔli tænhɑ æz jek tæræfe qɑbele xæm ʃodæn hæstænd, æmmɑ næsle dʒædide ɑnhɑ rɑ mi tævɑn lule kærd, tɑ zæd jɑ æz hær tæræfi xæm kærd. sɑmsonɡ mi ɡujæd fænnɑværi jɑd ʃode hænuz dær mærɑhele ebtedɑi toseʔe æst væ lezɑ hænuz nemi tævɑn æz ɑn dær ɡuʃi hɑje huʃmænd estefɑde kærd. ælɑve bær sɑmsonɡ æpel hæm tælɑʃe hɑi bærɑje tolide næmɑjeʃɡærhɑje tɑʃdæni rɑ ɑqɑz kærde æst. piʃe bini mi ʃævæd ærzeʃe bɑzɑre dʒæhɑni næmɑjeʃɡærhɑje monʔætef æz se. hæft e miljɑrd dolɑr dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh be pɑnzdæh. pændʒ e miljɑrd dolɑr dær sɑle do hezɑro o bistodo beresæd.", "text": " به نقل از مشبل، این شرکت می‌گوید اولین نمایشگر تاشوی دنیا را این هفته در یک نمایشگاه فناوری در آمریکا در معرض دید عموم قرار می دهد.این نمایشگر 9.1 اینچی در نمایشگاه Society for Information Display 2017 در شهر لس آنجلس به نمایش درمی آید. نمایشگاه مذکور از تاریخ 23 تا 25 می برگزار می شود.نمایشگرهای تاشو و منعطف می توانند کاربردهای گسترده ای در صنایع پیدا کنند و استفاده از آنها برای تولید گوشی های هوشمند و برای نمایش محتوا در خودروها، محصولات پوشیدنی و ... تحولی اساسی به وجود خواهد آورد.نمایشگرهای یاد شده تابدان حد منعطف هستند که می توان آنها را لوله کرد یا به طور کامل تا زد. نمایشگرهای OLED منعطف فعلی تنها از یک طرف قابل خم شدن هستند، اما نسل جدید آنها را می توان لوله کرد، تا زد یا از هر طرفی خم کرد.سامسونگ می گوید فناوری یاد شده هنوز در مراحل ابتدایی توسعه است و لذا هنوز نمی توان از آن در گوشی های هوشمند استفاده کرد.علاوه بر سامسونگ اپل هم تلاش هایی برای تولید نمایشگرهای تاشدنی را آغاز کرده است. پیش بینی می شود ارزش بازار جهانی نمایشگرهای منعطف از 3.7 میلیارد دلار در سال 2016 به 15.5 میلیارد دلار در سال 2022 برسد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 171, 220, 135, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "særpæræste tæhqiqɑte hævɑʃenɑsi edɑrekole ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɡozæʃte mizɑne bɑrændeɡi dær ostɑne tʃehelohæft mejli metr bude æst. sæjjɑd xeʃtkɑre sɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, bɑ eʃɑre be mætlæbe foq ezhɑr kærd : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte biʃtærin mizɑne bɑrændeɡi mærbut be ʃɑhine deʒ bɑ tʃehelojek. ʃeʃ mejli metr bud ke in mizɑn dær orumije be hivdæh mejli metr resid. vej mizɑn bɑreʃe bɑrɑn dær ostɑn bær æsɑse sɑle zerɑʔi rɑ sædo tʃehelotʃɑhɑr mejli metr æz ævvæle mehre emsɑl tɑ emruz bæjɑn kærd væ æfzud : in mizɑn næsæbte be e sɑl ɡozæʃte moʃɑbeh ʃɑnzdæh bærɑbær væ næsæbte be moddæte moʃɑbeh ɑmɑri ʃeʃ. ʃeʃ bærɑbære æfzɑjeʃ dɑʃte æst. xeʃtkɑre sɑni bɑ bæjɑne in ke mizɑne bɑreʃe bɑrɑn æz ævvæle mehr tɑ emruz dær mærkæze ostɑne bistoʃeʃ mejli metr bude æst, æfzud : biʃtærin bɑræʃ hɑ dær in moddæte mærbut be pirɑnʃæhr bɑ divisto bistotʃɑhɑr. tʃɑhɑr mejli metr væ kæme tærin ɑnhɑ mɑku bɑ bistopændʒ mejli metr mi bɑʃæd. særpæræste tæhqiqɑte hævɑʃenɑsi edɑrekole ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tæsrih kærd : in mizɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte e hæʃtɑdojek dærsæd væ næsæbte be bolænd moddæte doree ɑmɑri dævɑzdæh bærɑbær æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : æz bæʔd æz zohre emruz sisteme bɑreʃi æz ostɑn xɑredʒ ʃode væ dæmɑje hævɑ dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tej se ruze ɑjænde æfzɑjeʃ mi jɑbæd.", "text": "سرپرست تحقیقات هواشناسی اداره‌کل آذربایجان غربی گفت: طی 48 ساعت گذشته میزان بارندگی در استان 47 میلی متر بوده است.صیاد خشتکار ثانی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان غربی، با اشاره به مطلب فوق اظهار کرد: در 24 ساعت گذشته بیشترین میزان بارندگی مربوط به شاهین دژ با 41.6 میلی متر بود که  این میزان در ارومیه به 17 میلی متر رسید.وی میزان بارش باران در استان بر اساس سال زراعی را 144 میلی متر از اول مهر امسال تا امروز بیان کرد و افزود: این میزان نسبت به  سال گذشته مشابه 16برابر  و نسبت به مدت مشابه آماری 6.6 برابر افزایش داشته است.خشتکار ثانی با بیان این که میزان بارش باران از اول مهر تا امروز در مرکز استان 26 میلی متر بوده است، افزود: بیشترین بارش ها در این مدت مربوط به پیرانشهر با 224.4 میلی متر و کم ترین آنها ماکو با 25 میلی متر می باشد. سرپرست تحقیقات هواشناسی اداره‌کل آذربایجان غربی تصریح کرد: این میزان نسبت به سال گذشته  81 درصد  و نسبت به بلند مدت دوره آماری 12 برابر افزایش داشته است.وی خاطر نشان کرد: از بعد از ظهر امروز سیستم بارشی از استان خارج شده و دمای هوا در آذربایجان غربی طی سه روز آینده افزایش می یابد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 219,...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe doʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" irɑn nijuz hæʃ tehrɑn, irnɑ bistohæft dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hivdæh ʒɑnvijee do hezɑr setɑre dær ɡoft væɡu bɑ irɑn nijuz : moxɑlefæte næmɑjændeɡɑne tʃæpæɡrɑje mædʒles bɑ ezhɑrɑte æxire xælxɑli setɑre xærrɑzi emruz be mænzure didɑr væ ɡoft væɡu bɑ væzire omure xɑredʒe torkije ɑzeme in keʃvær mi ʃævæd setɑre mohæmmæde hɑʃemi æz mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez væ kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi xɑst tɑ esme bærɑdæræʃ rɑ dær liste nɑmzædhɑje entexɑbɑti xod qærɑr nædæhænd setɑre sæfire ɑzærbɑjedʒɑn dærmosɑhebee extesɑsi bɑ irɑn nijuz : rævɑbete tehrɑn e bɑku nijɑz be fæʔɑlijæte biʃtæri dɑræd setɑre ʃomɑreʃe mæʔkus tɑ entexɑbɑte mædʒlese ʃeʃom, siodo ruz setɑre qɑtele bæsidʒi ʃæhid dær rɑh æmræbee mæʔruf væ næhj æzmænækær pæs æz bæxʃide ʃodæn æz eʔdɑm be dæh sɑl hæbse mæhkum ʃod setɑre ræʔise dʒomhuri xɑstɑre tæqvijæte sɑderɑt dær bæxʃe xædæmɑte mohændesi ʃod setɑre moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne hefze mohite zist xɑstɑre ʃerkæte dʒæmʔi mærdom dær ruze hævɑje pɑk ʃod setɑre ezhɑrɑte mohɑdʒerɑni dærtunes dærmorede sæhme irɑn dærɑrtæqɑje færhænæk væ tæmæddone eslɑmi setɑre nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn mosko rɑ be mæqsæde belɑrus tærk ɡoft setɑre vezɑræte omure xɑredʒe ɡoruhi rɑ be æfqɑnestɑn eʔzɑm mi konæd setɑre mærɑseme hæfte færhænɡi irɑn dær nikuziɑ ɑqɑz ʃod setɑre sænʔæte petroʃimi irɑn dærsædæde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri mostæqime xɑredʒist setɑre bærɡozɑri næxostin komite moʃtæræke hæml væ næqle irɑn væ belɑrus", "text": "روزنامه های صبح دوشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\" ـ ایران نیوز\n#\nتهران ، ایرنا 27 دی 1378 برابر با 17 ژانویه 2000\n* در گفت وگو با ایران نیوز: مخالفت نمایندگان چپگرای مجلس با اظهارات\n اخیر خلخالی\n* خرازی امروز به منظور دیدار و گفت وگو با وزیر امور خارجه ترکیه عازم\n این کشور می شود\n* محمد هاشمی از مجمع روحانیون مبارز و کارگزاران سازندگی خواست تا اسم\n برادرش را در لیست نامزدهای انتخاباتی خود قرار ندهند\n* سفیر آذربایجان درمصاحبه اختصاصی با ایران نیوز: روابط تهران ـ باکو\n نیاز به فعالیت بیشتری دارد\n* شمارش معکوس تا انتخابات مجلس ششم ، 32 روز\n* قاتل بسیجی شهید در راه امربه معروف و نهی ازمنکر پس از بخشیده شدن از\n اعدام به 10 سال حبس محکوم شد\n* رییس جمهوری خواستار تقویت صادرات در بخش خدمات مهندسی شد\n* معاون رییس جمهوری و رییس سازمان حفظ محیط زیست خواستار شرکت جمعی مردم\n در روز هوای پاک شد\n* اظهارات مهاجرانی درتونس درمورد سهم ایران درارتقای فرهنک و تمدن اسلامی\n* نایب رییس مجلس شورای اسلامی ایران مسکو را به مقصد بلاروس ترک گفت\n* وزارت امور خارجه گروهی را به افغانستان اعزام می کند\n* مراسم هفته فرهنگی ایران در نیکوزیا آغاز شد\n* صنعت پتروشیمی ایران درصدد جذب سرمایه گذاری مستقیم خارجی است\n* برگزاری نخستین کمیته مشترک حمل و نقل ایران و بلاروس\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 37, 220, 136, ...
{ "phonemize": "in ruzhɑ bæjɑne inke bikɑri moʔzæle æsli keʃvær æst be jek mozue tekrɑri tæbdil ʃode æst. hæsæne rohɑni, ræise dʒomhur hæm bɑ væʔde hælle moʔzæle bikɑri væ inke eʃteqɑle mohemtærin eqdɑme dolæte tædbir væ omid xɑhæd bud kɑbine xod rɑ dær mordɑd mɑhe nævædodo kelid zæd væ bɑrhɑ mæsʔulɑn dærbɑre væzʔijæte qermeze bikɑri hoʃdɑr dɑdænd. in bæjɑnɑt dær hɑli mætræh ʃod ke emruz dær se sɑleɡi dolæt tædbir væ omid ʃɑhede væzʔijæte nɑbe sɑmɑn eʃteqɑl hæstim væ motɑbeqe æzhɑræte væzire kɑr be zudi tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær fɑreqe ottæhsile dɑneʃɡɑhi vɑrede bɑzɑre kɑr miʃævæd. dær tʃenin ʃærɑjeti moʃɑhede mikonim ke dolæt dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe keʃvær be eʃteqɑl tævædʒdʒohi nækærde væ dær eqdɑmi dʒædid hædæfe kɑheʃe nerxe bikɑri be hæft dærsæd rɑ æz bærnɑmee ʃeʃom hæzf kærde æst tɑ ehtemɑlæn diɡær elzɑme qɑnuni be kɑheʃe nerxe bikɑri nædɑʃte bɑʃæd. mohæmmæde xodɑbæxʃi, soxænɡuje komisijone tælfiqe bærnɑmee ʃeʃom ɡoft : dær lɑjehe bærnɑmee ʃeʃom ɑmæde bud ke nerxe bikɑri æz jɑzdæh dærsæde feʔli be hæft dærsæd kɑheʃ jɑbæd æmmɑ dolæt dær ɑxærin eslɑhɑt, in hædæfɡozɑri rɑ hæzf kærd. be eʔteqɑde bærxi kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi hæzf in hædæf æz bærnɑmee ʃeʃom be mæʔni in æst ke dolæt bærxælɑf eddeʔɑje xod bærnɑme ʔi bærɑje kɑheʃe nerxe bikɑri væ idʒɑde eʃteqɑl nædɑræd væ ʃɑjæd inke eʃteqɑlzɑi dær dolæte jɑzdæhom motevæqqef ʃode æst dorost bɑʃæd. jeki diɡær æz bærnɑme hɑje dolæt dær bærnɑme ʃeʃom e kutʃæk ʃodæne dolæt æst ke eʃɑre ʃode, dolæte pɑnzdæh dærsæde kutʃæk ʃævæd, jæʔni omurɑt be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi pɑnzdæh dærsæd hædæfɡozɑri xubist. dʒæhætɡiri diɡær dolæte dærbærnɑmee ʃeʃom bærɑje bæhse eʃteqɑlzɑi in æst ke be tæmɑm næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ dæstur dɑde æst estexdɑme dʒædid be ezɑje xorudʒe hær pændʒ næfære jek næfær ændʒɑm ʃævæd ke be eʔteqɑde kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi æmæliɑti nist. hæmtʃenin dær in lɑjehee moqærrær ʃode dolæt bɑjæd æz bæxʃe qejredolæti væ be mænzure toseʔe væ ɡostæreʃe ɑmuzeʃhɑje kæsb væ kɑr, kɑrɑfærini fæni væ herfei væ elmi kɑrbordi hemɑjæte mɑli æz tæriqe æʔmɑle tæxfife pellekɑni væ tæʔmine bæxʃi æz hæqqe bime sæhme kɑrfærmɑjɑn dɑʃte bɑʃæd. bæhse eʃteqɑl dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe be ɡunei mætræh ʃode æst ke tɑ piʃ æz ɑn dær bærnɑmee pændʒom væ bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe dær rɑstɑje hælle moʃkele bikɑri væ eʃteqɑlzɑi piʃbini ʃode bud ke qɑnun væ moqærrærɑte mærbut be niruje kɑr, bɑ sɑzukɑre sedʒɑnebeɡærɑi dolæt, kɑrfærmɑ væ kɑrɡær pærɑntezbæste bɑzneɡæri ʃævæd, zemne inke in bɑzneɡæri bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke tækɑlife mæʔtuf be tæʔmine edʒtemɑʔi væ ʃoqli, æz mætn « qɑnune kɑr » montæzeʔ be qɑnune dʒɑmeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi væ bime bikɑri montæqel ʃævæd. kɑrʃenɑsɑn væ tæhlilɡærɑne eqtesɑdi bɑ neɡɑhi edʒmɑli be in do bærnɑme ezhɑr midɑrænd noʔe neɡɑh motevællijɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔee dærxosus eʃteqɑle benoʔi kollineɡæri bude væ hitʃjek æz æbʔɑde in moʔzæl bærræsi næʃode æst væ æliræqm mofɑddi ke bæjɑn miʃævæd moʃæxxæs nist ʃive edʒrɑje in æhdɑfe tʃeɡune xɑhæd bud væ bæhse hemɑjæthɑje mɑli væ hoquqi dolæt dær in mored be tʃe suræt qærɑr æst æmæliɑti ʃævæd. hæmide hɑdʒ esmɑʔili, kɑrʃenɑse bɑzɑre kɑr bɑ eʃɑre be hæzfe hædæfe kɑheʃe nerxe bikɑri be hæft dærsæd æz bærnɑmee ʃeʃom ɡoft : dolæthɑe hæmvɑre bærɑje pɑsoxɡui be ɑmɑræbikɑri neɡærɑni væ zæʔf dɑrænd væ dær ʃærɑjeti ke nerxe bikɑri dær dolæte jɑzdæhom æfzɑjeʃ jɑfte æst residæn be nerxe hæft dærsæde bolænde pærvɑzi dolæt bud. vej bɑ bæjɑne inke dolæte modirijæte lɑzem bærɑje kontorole bɑzɑre kɑr rɑ nædɑræd ɡoft : ʃeʃ moteqæjjer bærɑje kontorole bikɑri dær keʃvær bɑjæd æz suj dolæt mæddenæzær qærɑr ɡiræd. nerxe vɑqeʔi roʃde eqtesɑdi væ væzʔijæte fæqr væ nɑbærɑbæri dær eqtesɑde æzdʒomle moællefehɑje æsli dær sijɑsæthɑje eʃteqɑlzɑist. vej mi æfzɑjæd : mizɑne tæʃkile særmɑje, vɑredɑt væ væzʔijæte bimeʃodehɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ke hæmzæmɑn bɑ æfzɑjeʃe eʃteqɑl bɑjæd be teʔdɑde ɑnhɑ æfzude ʃævæd hæm æz dʒomle moteqæjjerhɑist ke bɑjæd morede næzær qærɑr ɡiræd. dær hær hɑzer sɑlɑne hodud jek milijun kɑrdʒu be bɑzɑre kɑre ezɑfe miʃævæd ke dolæt bɑjæd be suræte dæqiq bærɑje ɑnhɑ bærnɑmee rizi moʃæxxæs dɑʃte bɑʃæd.", "text": " \n این روزها بیان اینکه بیکاری معضل اصلی کشور است به یک موضوع تکراری تبدیل\n شده است. حسن روحانی، رئیس جمهور هم با وعده حل معضل بیکاری و اینکه \nاشتغال مهمترین اقدام دولت تدبیر و امید خواهد بود کابینه خود را در مرداد \nماه 92 کلید زد و بارها مسئولان درباره وضعیت قرمز بیکاری هشدار دادند.\n این بیانات در حالی مطرح شد که امروز در 3سالگی دولت تدبیر و امید شاهد \nوضعیت نابه سامان اشتغال هستیم و مطابق اظهارت وزیر کار به زودی 4میلیون و \n500 هزار نفر فارغ التحصیل دانشگاهی وارد بازار کار می‌شود. در چنین\n شرایطی مشاهده می‌کنیم که دولت در برنامه ششم توسعه کشور به اشتغال توجهی \nنکرده و در اقدامی جدید هدف‌ کاهش نرخ بیکاری به 7 درصد را از برنامه ششم \nحذف کرده است تا احتمالا دیگر الزام قانونی به کاهش نرخ بیکاری نداشته \nباشد. محمد خدابخشی، سخنگوی کمیسیون تلفیق برنامه ششم گفت: در لایحه\n برنامه ششم آمده بود که نرخ بیکاری از 11 درصد فعلی به 7 درصد کاهش یابد \nاما دولت در آخرین اصلاحات، این هدف‌گذاری را حذف کرد.  به اعتقاد \nبرخی کارشناسان اقتصادی حذف  این هدف از برنامه ششم به معنی این است که \nدولت برخلاف ادعای خود برنامه ای برای کاهش نرخ بیکاری و ایجاد اشتغال \nندارد و شاید اینکه اشتغالزایی در دولت یازدهم متوقف شده است درست باشد. یکی دیگر از برنامه های دولت \nدر برنامه ششم  کوچک شدن دولت است که اشاره شده، دولت 15درصد کوچک شود، \nیعنی امورات به بخش خصوصی واگذار شود. به اعتقاد کارشناسان اقتصادی 15درصد \nهدفگذاری خوبی است. جهت‌گیری دیگر دولت دربرنامه ششم برای بحث اشتغالزایی \nاین است که به تمام نهاد‌ها و سازمان‌ها دستور داده است استخدام جدید به \nازای خروج هر 5 نفر یک نفر انجام شود که به اعتقاد کارشناسان اقتصادی \nعملیاتی نیست. همچنین در این لایحه مقرر شده دولت باید از بخش \nغیردولتی و به منظور توسعه و گسترش آموزش‌های کسب و کار، کارآفرینی فنی و \nحرفه‌ای و علمی – کاربردی حمایت مالی از طریق اعمال تخفیف پلکانی و تامین \nبخشی از حق بیمه سهم کارفرمایان داشته باشد. بحث اشتغال در برنامه \nششم توسعه  به گونه‌ای مطرح شده است که تا پیش از آن در برنامه پنجم و \nبرنامه چهارم توسعه در راستای حل مشکل بیکاری و اشتغالزایی پیش‌بینی شده \nبود که قانون و مقررات مربوط به نیروی کار، با سازوکار سه‌جانبه‌گرایی \n(دولت، کارفرما و کارگر) بازنگری شود، ضمن اینکه این بازنگری باید به \nگونه‌ای باشد که تکالیف معطوف به تامین اجتماعی و شغلی، از متن «قانون کار»\n منتزع به قانون جامع تامین اجتماعی و بیمه بیکاری منتقل شود. \nکارشناسان و تحلیلگران اقتصادی با نگاهی اجمالی به این دو برنامه اظهار \nمی‌دارند نوع نگاه متولیان در برنامه ششم توسعه درخصوص اشتغال به‌نوعی \nکلی‌نگری بوده و هیچ‌یک از ابعاد این معضل بررسی نشده است و علی‌رغم مفادی \nکه بیان می‌شود مشخص نیست شیوه اجرای این اهداف چگونه خواهد بود و بحث \nحمایت‌های مالی و حقوقی دولت در این مورد به چه صورت قرار است عملیاتی شود. حمید حاج اسماعیلی، کارشناس بازار کار\n با اشاره به حذف هدف کاهش نرخ بیکاری به 7 درصد از برنامه ششم  گفت: \nدولت‌ها همواره برای پاسخگویی به آماربیکاری نگرانی و ضعف دارند و در \nشرایطی که نرخ بیکاری در دولت یازدهم افزایش یافته است رسیدن به نرخ 7درصد \nبلند پروازی دولت بود.  وی با بیان اینکه دولت مدیریت لازم برای \nکنترل بازار کار را ندارد گفت: شش متغیر برای کنترل بیکاری در کشور باید از\n سوی دولت مدنظر قرار گیرد .نرخ واقعی رشد اقتصادی و وضعیت فقر و نابرابری \nدر اقتصاد ازجمله مولفه‌های اصلی در سیاست‌های اشتغالزایی است. وی \nمی افزاید: میزان تشکیل سرمایه، واردات و وضعیت بیمه‌شده‌های سازمان تأمین \nاجتماعی که همزمان با افزایش اشتغال باید به تعداد آنها افزوده شود هم از \nجمله متغیرهایی است که باید مورد نظر قرار گیرد. در هر حاضر سالانه حدود \n1میلیون کارجو به بازار کار اضافه می‌شود که دولت باید به صورت دقیق برای \nآنها برنامه ریزی مشخص داشته باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 117, 120, 125, 107, 204, 148, 35, 101,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 13, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 221, 1...
{ "phonemize": "tæhlilɡære pɑkestɑni : næqʃe irɑn dær æfqɑnestɑne mohem væ sɑzænde æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ bistohæft sjɑsiː. pɑkestɑn. irɑn. ɑmrikɑ eslɑm ɑbɑde tæhlilɡære mæsɑʔele defɑʔi væ æmnijæti pɑkestɑn bɑ eʃɑre be rɑhborde dʒædide ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn tæʔkid kærd næqʃe irɑn dær in keʃvære mohem væ sɑzænde æst. tælʔæt mæsʔude æsre doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bɑ tæʔkid bær inke ɑmrikɑi hɑ tɑkonun æz hozure xod dær æfqɑnestɑn nætidʒe næɡerefte ænd æfzud : tælɑʃe mæqɑm hɑje vɑʃænɡton bærɑje komæk ɡereftæn æz tehrɑn dær dʒæhæte behbude væzʔijæte æmnijæti dær æfqɑnestɑn niz dær hæmin rɑstɑ qɑbele ærzjɑbist. vej bɑ eʃɑre be soxænɑne æxire ritʃɑrd hɑlbæruk, næmɑjænde viʒe ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn væ pɑkestɑne mæbni bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh irɑn dær æfqɑnestɑn, tæʔkid kærd : in æmre besijɑr mohem bude væ ɑʃkɑr æst ke irɑn, næqʃe mohemmi dær æfqɑnestɑn dɑræd. mæsʔud ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ væ diɡær niruhɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt dotʃɑre moʃkelɑte dʒeddi ʃode ænd væ bɑ vodʒudi ke tʃænd sɑl æz hozure nezɑmi ɑnhɑ dær æfqɑnestɑn mi ɡozæræd, tɑkonun nætævɑneste ænd be sɑxtɑre sjɑsiː væ æmnijæti in keʃvær komæk konænd. vej dærbɑre dæʔvæte ehtemɑli æz irɑn be konferɑnse æfqɑnestɑn dær lɑhe ɡoft : ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn bɑ ʃekæst hɑje moteʔæddedi movɑdʒeh ʃode væ tæbiʔist ke dæste nijɑz be sæmte irɑne derɑz konæd. tælʔæt mæsʔud ɡoft : dæʔvæt æz irɑn neʃɑn mi dæhæd ke ɑmrikɑi hɑ be qodræte vɑqeʔi væ næqʃe sɑzænde in keʃvær dær mæntæqe pej borde ænd. tæhlilɡære pɑkestɑni ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ dær sijɑsæte xɑredʒi dʒædide xod betoree ræsmi eʔlɑm kærde ke bærɑje piʃborde æhdɑfe xod dær mæntæqe nijɑzmænde irɑn æst zemne ɑnke ehsɑse nijɑz be in keʃvær be keʃværhɑje mæntæqe niz serɑjæt kærde æst. tælʔæt mæsʔud dær pɑjɑn ɡoft : moqeʔijæte xɑsse irɑn qejre qɑbele tʃeʃm puʃist, ɑmrikɑ væ sɑjere keʃværhɑje donjɑ be xosuse keʃværhɑje mæntæqe mi xɑhænd æz in moqeʔijæte irɑn væ tævɑn væ emkɑnɑte in keʃvær estefɑde konænd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæʃt : bistopændʒ tæmɑm", "text": "تحلیلگر پاکستانی:نقش ایران در افغانستان مهم و سازنده است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/27\nسیاسی.پاکستان.ایران.آمریکا\nاسلام آباد -تحلیلگر مسایل دفاعی و امنیتی پاکستان با اشاره به راهبرد\nجدید آمریکا در افغانستان تاکید کرد نقش ایران در این کشور مهم و سازنده\nاست.طلعت مسعود عصر دوشنبه در گفت و گو با ایرنا با تاکید بر اینکه\nآمریکایی ها تاکنون از حضور خود در افغانستان نتیجه نگرفته اند افزود:\nتلاش مقام های واشنگتن برای کمک گرفتن از تهران در جهت بهبود وضعیت امنیتی\n در افغانستان نیز در همین راستا قابل ارزیابی است .وی با اشاره به سخنان اخیر ریچارد هالبروک، نماینده ویژه آمریکا در\nافغانستان و پاکستان مبنی بر اهمیت و جایگاه ایران در افغانستان، تاکید\nکرد:این امر بسیار مهم بوده و آشکار است که ایران، نقش مهمی در افغانستان\n دارد.مسعود اظهار داشت: آمریکا و دیگر نیروهای خارجی در افغانستان برای\nبرقراری امنیت دچار مشکلات جدی شده اند و با وجودی که چند سال از حضور\nنظامی آنها در افغانستان می گذرد ،تاکنون نتوانسته اند به ساختار سیاسی\nو امنیتی این کشور کمک کنند.وی درباره دعوت احتمالی از ایران به کنفرانس افغانستان در لاهه گفت:\nآمریکا در افغانستان با شکست های متعددی مواجه شده و طبیعی است که دست\nنیاز به سمت ایران دراز کند.طلعت مسعود گفت :دعوت از ایران نشان می دهد که آمریکایی ها به قدرت\nواقعی و نقش سازنده این کشور در منطقه پی برده اند.تحلیلگر پاکستانی اظهار داشت :آمریکا در سیاست خارجی جدید خود بطور رسمی\nاعلام کرده که برای پیشبرد اهداف خود در منطقه نیازمند ایران است ضمن آنکه\n احساس نیاز به این کشور به کشورهای منطقه نیز سرایت کرده است.طلعت مسعود در پایان گفت : موقعیت خاص ایران غیر قابل چشم پوشی است،\nآمریکا و سایر کشورهای دنیا به خصوص کشورهای منطقه می خواهند از این\nموقعیت ایران و توان و امکانات این کشور استفاده کنند.آساق 235;215#;215#\nشماره 020 ساعت 08:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 107, 111, 108, 111, 204, 164, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 61, 220, 137, 220, 133, 219, 183, 35, 35, 35, 219, 170, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "sɑjte foruʃe belithɑje sivæʃæʃæmin dʒæʃnvɑre filme fædʒr be ɑdrese e bɑz ʃode væ ɑmɑde foruʃe belithɑje in dʒæʃnvɑre æst. emsɑl belithɑ be suræte do ɡoruhe qejmæti, ɡoruh ævvæle mædʒmuʔe jɑzdæhtɑi belithɑ be mæblæqe sædo siodo hezɑr tumɑn næmɑjeʃe filmhɑ dær sinæmɑhɑje modern pærɑntezbæste væ ɡoruh dovvome mædʒmuʔe jɑdetɑi belithɑ be mæblæqe hæʃtɑdohæʃt hezɑr tumɑn næmɑjeʃe filmhɑ dær sinæmɑhɑje dærædʒee jekpærɑntezbæste, ærse miʃævænd. ɑn dæste æz dustdɑrɑne sinæmɑje ke ælɑqei be xæride belithɑ be suræte ɡoruhi nædɑrænd, mitævɑnænd dær ruze ekrɑne filmhɑ be ɡiʃe sinæmɑ morɑdʒeʔe kærde væ belite tæhijekonænd. ælbætte bɑjæd in mozu rɑ jɑdɑvær ʃode ke xærid belit be suræte tæki ehtemɑlæn mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑʔese idʒɑde sæfhɑje tulɑni xɑhæd ʃod. dær edɑme sɑjt væ sɑʔæte næmɑjeʃe filmhɑ rɑ moʃɑhede mikonid :", "text": " سایت فروش بلیت‌های سی‌وششمین جشنواره فیلم فجر به آدرس   باز شده و آماده فروش بلیت‌های این جشنواره است.امسال بلیت‌ها به صورت دو گروه قیمتی، گروه اول مجموعه یازده‌تایی بلیت‌ها به مبلغ 132 هزار تومان(نمایش فیلم‌ها در سینماهای مدرن) و گروه دوم مجموعه یاده‌تایی بلیت‌ها به مبلغ 88 هزار تومان (نمایش فیلم‌ها در سینماهای درجه یک)، عرصه می‌شوند. آن دسته از دوستداران سینمای که علاقه‌ای به خرید بلیت‌ها به صورت گروهی ندارند، می‌توانند در روز اکران فیلم‌ها به گیشه سینما مراجعه کرده و بلیت‌ تهیه‌کنند. البته باید این موضوع را یادآور شده که خرید بلیت به صورت تکی احتمالاً مانند سالهای گذشته باعث ایجاد صف‌های طولانی خواهد شد.در ادامه سایت و ساعت نمایش فیلم‌ها را مشاهده می‌کنید:" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 109, 119, 104, 35, 105, 114, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 171, 220, 135, 222, 143, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 139, ...
{ "phonemize": "tædvine sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær dʒælæsee emruz mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be etmɑm resid. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær dʒælæsee emruz mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ke be rijɑsæte ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni tæʃkil ʃod, edɑme mæbɑhesse mærbut be tædvine sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti pejɡiri ʃod væ bɑ tæsvibe do bænd bɑqi mɑnde, tædvine in sijɑsæthɑ dær qɑlebe bistodo bænd pɑjɑn jɑft ke bærɑje tæʔjide næhɑi, xedmæte ræhbæri moʔæzzæme enqelɑb tæqdim xɑhæd ʃod. dær in dʒælæse ke ælɑve bær æksærijæte æʔzɑ, væzire omure eqtesɑd væ dɑrɑi niz hozur dɑʃt bɑ ræʔj æksærijæte æʔzɑ, dolæte mokællæf ʃod bærɑje tæhæqqoqe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti, hæmɑhænɡsɑzi væ bæsidʒe pujɑje hæme emkɑnɑt, eqdɑmɑte lɑzem rɑ beæmæl ɑːværæd. hæmtʃenin moqærrær ʃod særfedʒævi dær hæzinehɑje omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær tæhævvole æsɑsi dær sɑxtɑrhɑ væ kutʃæksɑzi dolæt, bɑzneɡæri dær nezɑme bɑzneʃæsteɡi væ sɑmɑndehi sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi bær æsɑse osule herfei, hæzfe dæstɡɑhhɑje movɑzi qejrezærur væ hæzinehɑje zɑjed ændʒɑm ʃævæd. dær edɑme in dʒælæse, tærhe resideɡi be dɑrɑi mæqɑmɑt, mæsʔulɑn væ kɑrɡozɑrɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn mosævvæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke be dælile irɑde ʃorɑje neɡæhbɑn be onvɑne mozue extelɑfi be mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm erdʒɑʔ ʃode æst, dær dæsture dʒælæse qærɑr ɡereft ke be dælile tulɑni ʃodæne mæbɑhesse tæsmimɡiri dær in xosus be dʒælæsɑte ɑti mædʒmæʔe mokul ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتدوین سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی در جلسه امروز مجمع تشخیص مصلحت نظام به اتمام رسید.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در جلسه امروز مجمع تشخیص مصلحت نظام که به ریاست آیت‌الله هاشمی رفسنجانی تشکیل شد، ادامه مباحث مربوط به تدوین سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی پیگیری شد و با تصویب دو بند باقی مانده، تدوین این سیاست‌ها در قالب 22 بند پایان یافت که برای تأیید نهایی، خدمت رهبری معظم انقلاب تقدیم خواهد شد.\n\n\n\nدر این جلسه که علاوه بر اکثریت اعضا، وزیر امور اقتصاد و دارایی نیز حضور داشت با رأی اکثریت اعضا، دولت مکلف شد برای تحقق سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی، هماهنگ‌سازی و بسیج پویای همه امکانات، اقدامات لازم را بعمل آورد.\n\n\n\nهمچنین مقرر شد صرفه‌جویی در هزینه‌های عمومی کشور با تأکید بر تحول اساسی در ساختارها و کوچک‌سازی دولت، بازنگری در نظام بازنشستگی و ساماندهی صندوق‌های بازنشستگی بر اساس اصول حرفه‌ای، حذف دستگاه‌های موازی غیرضرور و هزینه‌های زاید انجام شود.\n\n\n\nدر ادامه این جلسه، طرح رسیدگی به دارایی مقامات، مسئولان و کارگزاران جمهوری اسلامی ایران مصوبه مجلس شورای اسلامی که به دلیل ایراد شورای نگهبان به عنوان موضوع اختلافی به مجمع تشخیص مصلحت نظام ارجاع شده است، در دستور جلسه قرار گرفت که به دلیل طولانی شدن مباحث تصمیم‌گیری در این خصوص به جلسات آتی مجمع موکول شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 103, 121, 108, 113, 104, 35, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 219, 178, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze ʃænbe sujis............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. sujis. setɑresetɑresetɑre bærnærsɑjtunæk miɑnmɑr modʒebe do dæsteɡi dær bejne æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt ʃode æst kɑxe sefid pæs æz dʒærijɑne jɑzdæh septɑmbr bɑ æʔmɑle ʃekændʒe movɑfeqæt kærd tʃine hæmtʃenɑn æz miɑnmɑr hemɑjæt mi konæd niruhɑje mosællæhe kozovo næsæbte be æʔmɑle xoʃunæt qæbl æz entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær hoʃdɑr dɑdænd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær sijɑsætmædɑrɑne færɑnsævi dærbɑre ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetiki bær ruje mohɑdʒerɑne bæhs mi konænd ʃɑxe sjɑsiː bɑsk dær espɑnijɑe ʃekæste ʃod entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pɑkestɑn ɑqɑz ʃod \" mæhmud æbbɑs \" ʔomidvɑr æst dær ɑjændee næzdik bɑ esrɑil be tævɑfoq beresæd setɑresetɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæk æhzɑbe moxɑlefe dolæte miɑnmɑr mozɑkere bɑ nezɑmiɑn rɑ ræd kærdænd hend qodræte ætomi xod rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd \" pærviz moʃref \", \" bi næzir butu \" noxost væzire sɑbeqe pɑkestɑn rɑ æfv kærd dærɡiri væ ɑʃub dær jeki æz ʃæhrhɑje færɑnse ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز شنبه سوییس\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.سوییس. *** برنرسایتونک\n - میانمار موجب دو دستگی در بین اعضای شورای امنیت شده است\n - کاخ سفید پس از جریان یازده سپتامبر با اعمال شکنجه موافقت کرد\n - چین همچنان از میانمار حمایت می کند\n - نیروهای مسلح کوزوو نسبت به اعمال خشونت قبل از انتخابات پارلمانی این\nکشور هشدار دادند\n *** تاگس آنسایگر\n - سیاستمداران فرانسوی درباره آزمایشهای ژنتیکی بر روی مهاجران بحث\nمی کنند\n - شاخه سیاسی باسک در اسپانیا شکسته شد\n - انتخابات ریاست جمهوری پاکستان آغاز شد\n - \"محمود عباس\" امیدوار است در آینده نزدیک با اسراییل به توافق برسد\n *** نوی زوریخر سایتونک\n - احزاب مخالف دولت میانمار مذاکره با نظامیان را رد کردند\n - هند قدرت اتمی خود را به نمایش می گذارد\n - \"پرویز مشرف\"، \"بی نظیر بوتو\" نخست وزیر سابق پاکستان را عفو کرد\n - درگیری و آشوب در یکی از شهرهای فرانسه\nاروپام/2270/371/1275/1651\nشماره 069 ساعت 12:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 104, 112, 119, 198, 169, 117, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 188, 220, 137, 219, 170, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 219, 186, 219, 171, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælsumerije, edɑre ettelɑʔe resɑni æmnijæti ærɑq be kæʃfiɑte dʒædid æz teroristhɑje dɑʔeʃ dær dʒærijɑne æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær qærbe in keʃvær eʃɑre væ bæjɑn kærd : dær dʒærijɑne æmæliɑt ændʒɑm ʃode æz hæft mehvær dær ostɑne ælɑnbɑr mæqɑdiri bombe væ e tæslihɑte dɑʔeʃi kæʃf ʃod. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : færmɑndehi æmæliɑte ælænbɑre æmæliɑti rɑ hæft mehvær dær ruze ɡozæʃte ʃoruʔ kærd ke hædæfæʃ dæstɡiri teroristhɑje tæhte tæʔqib væ niz dʒæmʔ ɑværi minhɑje kɑrɡæzɑʃte ʃode æz suj dɑʔeʃ væ tæqvijæte æmnijæt væ sobɑte mænɑteqi dær dʒonube ʃærqe ɡozærɡɑh « tæribil væ ælvælid » væ « dʒæzire ælkæræme » dær ælɑnbɑr bud. edɑre ettelɑʔe resɑni æmnijæti ærɑq be kæʃfe jek motore siklet dær dʒonube ʃærqe ɡozærɡɑh « tæribil væ ælvælid » væ mæqɑdiri mohemɑt dær mæntæqe « zænkure » dær ælræmɑdi eʃɑre kærd ke xonsɑ ʃodænd. hæmtʃenin edɑre ettelɑʔe resɑni æmnijæti ærɑq be hælɑkæte pændʒ dɑʔeʃi væ virɑni tʃɑhɑr mæxfiɡɑh ɑnhɑ væ xonsɑ sɑzi tʃændin bombe dɑʔeʃi dær dʒærijɑne æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær ostɑne diɑli hæm eʃɑre kærd. dær bæjɑnije edɑre ettelɑʔe resɑni æmnijæti ærɑq ɑmæde æst : dær dʒærijɑne æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær ætrɑfe dæriɑtʃe « hæmrin » væ mænɑteqe modʒɑvere ɑn dær ʃomɑl « ælsæʔdije » dær diɑli, niruhɑje æmnijæti movæffæq be enhedɑme tʃɑhɑr mæxfiɡɑh væ jek tunele dɑʔeʃi væ enfedʒɑre jek bomb væ hælɑkæte pændʒ tækfiri ʃodænd. æz suj diɡær edɑre ettelɑʔe resɑni hæʃd ʃoʔæbi ærɑq æz æmæliɑt ændʒɑm ʃode in niruhɑ dær ælɑnbɑr ælæjhe dɑʔeʃ xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd ke in niruhɑ mænɑteq « ælzɑbetije », « ælroʔud », væ « benɑte ælhæsæn » vɑqeʔ dær ʃomɑle bæqdɑd rɑ dærbærɡerefte æst. edɑre ettelɑʔe resɑni hæʃd ʃoʔæbi ærɑq bæjɑn kærd : in æmæliɑt bærɑje dʒostodʒu væ tæʔqibe bɑzmɑndehɑje dɑʔeʃi ændʒɑm ʃode æst. hæmtʃenin edɑre ettelɑʔe resɑni hæʃd ʃoʔæbi bɑ eʃɑre be æmæliɑt ændʒɑm ʃode dær diɑli æz kæʃfe jek mæxfiɡɑh dɑʔeʃi ke dær ɑn motore siklet væ motore qɑjeq ke teroristhɑ bærɑje dʒɑbedʒɑi æz ɑn estefɑde mikærdænd, xæbær dɑd væ eʔlɑm kærd : jek pol ehdɑs ʃode æz suj dɑʔeʃ ke tækfirihɑ æz ɑn bærɑje færɑr æz tʃænɡɑle hæʃde ʃoʔæbi væ niruhɑje æmnijæti estefɑde mikærdænd, kæʃf ʃod. hæmzæmɑn sɑdeq ælhosejni soxænɡuje mehvære diɑli hæʃd ʃoʔæbi ærɑq bɑ eʃɑre be ændʒɑme æmæliɑt « hæmrin » eʔlɑm kærd : æmæliɑte hæmrin dær ostɑne diɑli hæʃt mæntæqe dær ʃomɑle ʃærq væ ʃærqe diɑli rɑ ʃɑmel ʃode væ dær ɑn niruhɑi æz pændʒ tip hæʃd ʃoʔæbi væ diɡær niruhɑje æmnijæti ærɑq moʃɑrekæt dɑʃte væ movæffæq be pɑksɑzi mænɑteqe ɡostærdei dær ætrɑfe se xætte enteqɑle bærqe rɑhbordi ʃodænd. vej bæjɑn kærd : tæʔmine xotute enteqɑle bærq væ esteqrɑr dær bærxi mænɑteq sæhme besezɑi dær momɑneʔæt æz hædæfe qærɑr ɡereftæne dækælhɑje bærq æz suj dɑʔeʃ dɑræd. ælhosejni ɡoft : bæxʃe æʔzæme mæsʔulijæte hefze dækælhɑje bærq tæhte mæsʔulijæte hæʃde ʃoʔæbist ke næqʃe besezɑi dær kɑheʃe hædæf qærɑr ɡereftæne ɑnhɑ be mizɑne nævæd dærsæd dɑʃte æst. « æbdolxɑleq ælæzɑvi » ozvi komisijone æmnijæt væ defɑʔe pɑrlemɑne ærɑq eʔlɑm kærd : hæftɑdopændʒ dærsæd æz mærzhɑje ærɑq væ surihe æmn æst æmmɑ divist kilumetr mɑnde æst ke hænuz rævænde tæʔmine æmnijæte ɑn kɑmel næʃode æst. vej æfzud : næsbe durbinhɑje piʃræfte dær hɑle ændʒɑm æst æmmɑ moʃkelɑte æmnijæti tɑ zæmɑne tæʔmine æmnijæte kɑmele ɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt. ælæzɑvi ɡoft tæʔmine æmnijæte mærzhɑje ærɑq væ surije æz olævijæthɑje æmnijæti dær keʃvær æst zirɑ omqe ærɑq rɑ æz xætærɑte teroristhɑje dɑʔeʃ bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte ɡostærde in teroristhɑ dær mænɑteqe næzdik be mærz, mæsun neɡæh midɑræd. vej bæjɑn kærd : ruje ɑværdæn be teknoloʒi dʒædid dær tæʔmine mærzhɑ eqdɑmi dorost æst ke dær kɑheʃe tekje bær ɑmele ensɑni moʔæsser æst be viʒe ke bɑ tævædʒdʒoh be sæʔbe olʔobur budæne mæntæqe be niruhɑje zjɑdi bærɑje ræsæde nijɑz æst æmmɑ fænnɑværi piʃræfte moʃkel rɑ tɑ hædde zjɑdi hæl mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از السومریه، اداره اطلاع رسانی امنیتی عراق به کشفیات جدید از تروریستهای داعش در جریان عملیات انجام شده در غرب این کشور اشاره و بیان کرد: در جریان عملیات انجام شده از هفت محور در استان الانبار مقادیری بمب و  تسلیحات داعشی کشف شد.در این بیانیه آمده است: فرماندهی عملیات الانبار عملیاتی را هفت محور در روز گذشته شروع کرد که هدفش دستگیری تروریست‌های تحت تعقیب و نیز جمع آوری مین‌های کارگذاشته شده از سوی داعش و تقویت امنیت و ثبات مناطقی در جنوب شرق گذرگاه «طریبیل و الولید» و «جزیره الکرمه» در الانبار بود.اداره اطلاع رسانی امنیتی عراق به کشف یک موتور سیکلت در جنوب شرق گذرگاه «طریبیل و الولید» و مقادیری مهمات در منطقه «زنکوره» در الرمادی اشاره کرد که خنثی شدند.همچنین اداره اطلاع رسانی امنیتی عراق به هلاکت 5 داعشی و ویرانی چهار مخفیگاه آنها و خنثی سازی چندین بمب داعشی در جریان عملیات انجام شده در استان دیالی هم اشاره کرد.در بیانیه اداره اطلاع رسانی امنیتی عراق آمده است: در جریان عملیات انجام شده در اطراف دریاچه «حمرین» و مناطق مجاور آن در شمال «السعدیه» در دیالی، نیروهای امنیتی موفق به انهدام چهار مخفیگاه و یک تونل داعشی و انفجار یک بمب و هلاکت پنج تکفیری شدند.از سوی دیگر اداره اطلاع رسانی حشد شعبی عراق از عملیات انجام شده این نیروها در الانبار علیه داعش خبر داد و اعلام کرد که این نیروها مناطق «الضابطیه»، «الرعود»، و«بنات الحسن» واقع در شمال بغداد را دربرگرفته است.اداره اطلاع رسانی حشد شعبی عراق بیان کرد: این عملیات برای جستجو و تعقیب بازمانده‌های داعشی انجام شده است.همچنین اداره اطلاع رسانی حشد شعبی با اشاره به عملیات انجام شده در دیالی از کشف یک مخفیگاه داعشی که در آن موتور سیکلت و موتور قایق که تروریست‌ها برای جابجایی از آن استفاده می‌کردند، خبر داد و اعلام کرد: یک پل احداث شده از سوی داعش که تکفیری‌ها از آن برای فرار از چنگال حشد شعبی و نیروهای امنیتی استفاده می‌کردند، کشف شد.همزمان صادق الحسینی سخنگوی محور دیالی حشد شعبی عراق با اشاره به انجام عملیات «حمرین» اعلام کرد: عملیات حمرین در استان دیالی هشت منطقه در شمال شرق و شرق دیالی را شامل شده و در آن نیروهایی از پنج تیپ حشد شعبی و دیگر نیروهای امنیتی عراق مشارکت داشته و موفق به پاکسازی مناطق گسترده‌ای در اطراف سه خط انتقال برق راهبردی شدند.وی بیان کرد: تامین خطوط انتقال برق و استقرار در برخی مناطق سهم بسزایی در ممانعت از هدف قرار گرفتن دکل‌های برق از سوی داعش دارد.الحسینی گفت: بخش اعظم مسئولیت حفظ دکل‌های برق تحت مسئولیت حشد شعبی است که نقش بسزایی در کاهش هدف قرار گرفتن آنها به میزان نود درصد داشته است.«عبدالخالق العزاوی» عضو کمیسیون امنیت و دفاع پارلمان عراق  اعلام کرد: 75 درصد از مرزهای عراق و سوریه امن است اما 200 کیلومتر مانده است که هنوز روند تامین امنیت آن کامل نشده است.وی افزود: نصب دوربین‌های پیشرفته در حال انجام است اما مشکلات امنیتی تا زمان تامین امنیت کامل آن وجود خواهد داشت.العزاوی گفت تامین امنیت مرزهای عراق و سوریه از اولویت‌های امنیتی در کشور است زیرا عمق عراق را از خطرات تروریست‌های داعش با توجه به فعالیت گسترده این تروریست‌ها در مناطق نزدیک به مرز، مصون نگه می‌دارد.وی بیان کرد: روی آوردن به تکنولوژی جدید در تامین مرزها اقدامی درست است که در کاهش تکیه بر عامل انسانی موثر است به ویژه که با توجه به صعب العبور بودن منطقه به نیروهای زیادی برای رصد نیاز است اما فناوری پیشرفته مشکل را تا حد زیادی حل می‌کند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "dæbirkole ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær : sijɑsæte mohemme dolæte dærhoze færhænɡi erteqɑje sæthe motɑleʔe æst..................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ketɑbxɑni. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær ɡoft : mohemtærin sijɑsæt væ dæqdæqe dolæte nohom dær hozee færhænɡi ʃɑmele erteqɑje sæthe motɑleʔe, toseʔe emkɑnɑte ketɑbxɑne hɑje keʃvær væ ræfʔe kæmbudhɑje modʒud æst, hær tʃænd ke næbɑjæd tælɑʃe dolæt hɑje ɡozæʃte rɑ dær in zæminee færɑmuʃ kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mænsure vɑʔezi pændʒʃænbe dær neʃæste ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumi kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : tæhæqqoqe in hædæfe mohem nijɑzmænde hæmkɑri væ tæʔɑmole hær tʃee biʃtær bejne mærdom, mæsʔulɑn, dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ motevællijɑne æmre færhænɡ dær sæthe melli væ ostɑnist. vej bæjɑn kærd : tɑ qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi teʔdɑde ketɑbxɑne hɑje særɑsære keʃvære sisæd bɑb bud væ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs niz forsæte sɑxte ketɑbxɑne væ toseʔe fæzɑje ketɑbxɑni dær keʃvær be vodʒud niɑmæd. vɑʔezi ezhɑr dɑʃt : næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvære piʃnæhɑdi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe kærde ke dær suræte tæsvibe ɑn, mizɑne komæke ʃæhrdɑri hɑje keʃvær be toseʔe ketɑbxɑne hɑ æz nim dærsæd be tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej onvɑn kærd : dær suræte tæsvib væ æmæli ʃodæne in piʃnæhɑd, tæhævvole tʃeʃmɡiri dær omure ketɑbxɑne hɑje keʃvær be vodʒud mi ɑjæd væ besjɑri æz moʃkelɑte mɑli ɑnhɑ niz bærtæræf mi ʃævæd. vɑʔezi ebrɑz dɑʃt : hoze færhænɡe keʃvære besijɑr mæzlum æst væ dær in hoze niz bæxʃe ketɑb væ ketɑbxɑni æz sɑjer bæxʃ hɑe mæzlum tær æst. dæbire kolle næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær, bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz ketɑbxɑne hɑje modʒud dær keʃvære estɑndɑrd nist, æfzud : ketɑbxɑne ide ɑle ɑn æst ke be dʒoz motɑleʔe, omure tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi niz dær ɑn ændʒɑm ʃævæd. vɑʔezi ɡoft : jeki æz mohemtærin bærnɑme hɑje dær dæst eqdɑme næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær bærɑje æfzɑjeʃe motɑleʔe dær sæthe dʒɑmeʔe, sɑxte ketɑbxɑne hɑje mærkæzi dær mærɑkeze ʃæhrestɑn hɑje dɑrɑje biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke hæddeæqæl væ hæddeæksær hæqqe ozvjæt dær ketɑbxɑne hɑje særɑsære keʃvær be tærtibe dæh væ pændʒɑh hezɑr riɑl æst, ezhɑr dɑʃt : entezɑr mi rævæd ke æz æfrɑde tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd ræh pærɑntezbæste væsɑzemɑne behzisti hæzine ʔi bærɑje hæqqe ozvjæt dærjɑft næʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sionoh tæmɑm", "text": " دبیرکل کتابخانه های عمومی کشور:سیاست مهم دولت درحوزه فرهنگی ارتقای سطح\nمطالعه است\n.....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/2/87\nداخلی.فرهنگی.کتابخوانی. دبیر کل نهاد کتابخانه های عمومی کشور گفت: مهمترین سیاست و دغدغه دولت\nنهم در حوزه فرهنگی شامل ارتقای سطح مطالعه، توسعه امکانات کتابخانه های\nکشور و رفع کمبودهای موجود است، هر چند که نباید تلاش دولت های گذشته را\nدر این زمینه فراموش کرد. به گزارش ایرنا، منصور واعظی پنجشنبه در نشست انجمن کتابخانه های عمومی\nکهگیلویه و بویراحمد افزود: تحقق این هدف مهم نیازمند همکاری و تعامل هر\nچه بیشتر بین مردم،مسوولان،دستگاه های اجرایی و متولیان امر فرهنگ در سطح\nملی و استانی است. وی بیان کرد: تا قبل از پیروزی انقلاب اسلامی تعداد کتابخانه های سراسر\nکشور 300 باب بود و در دوران دفاع مقدس نیز فرصت ساخت کتابخانه و توسعه\nفضای کتابخوانی در کشور به وجود نیامد. واعظی اظهار داشت: نهاد کتابخانه های عمومی کشور پیشنهادی را به مجلس\nشورای اسلامی ارایه کرده که در صورت تصویب آن، میزان کمک شهرداری های کشور\nبه توسعه کتابخانه ها از نیم درصد به چهار درصد افزایش می یابد. وی عنوان کرد: در صورت تصویب و عملی شدن این پیشنهاد، تحول چشمگیری در\nامور کتابخانه های کشور به وجود می آید و بسیاری از مشکلات مالی آنها نیز\nبرطرف می شود. واعظی ابراز داشت: حوزه فرهنگ کشور بسیار مظلوم است و در این حوزه نیز\nبخش کتاب و کتابخوانی از سایر بخش ها مظلوم تر است. دبیر کل نهاد کتابخانه های عمومی کشور، با اشاره به اینکه بسیاری از\nکتابخانه های موجود در کشور استاندارد نیست ، افزود: کتابخانه ایده آل آن\nاست که به جز مطالعه، امور تحقیقاتی و پژوهشی نیز در آن انجام شود. واعظی گفت: یکی از مهمترین برنامه های در دست اقدام نهاد کتابخانه های\nعمومی کشور برای افزایش مطالعه در سطح جامعه، ساخت کتابخانه های مرکزی در\nمراکز شهرستان های دارای بیش از 50 هزار نفر جمعیت است. وی با بیان اینکه حداقل و حداکثر حق عضویت در کتابخانه های سراسر کشور\nبه ترتیب 10 و 50 هزار ریال است، اظهار داشت: انتظار می رود که از افراد\nتحت حمایت کمیته امداد (ره ) وسازمان بهزیستی هزینه ای برای حق عضویت دریافت\nنشود.ک/2\n 7534/563/675\nشماره 070 ساعت 14:39 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 101, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 219, 177, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, ...
{ "phonemize": "nɑjeb ræʔise komisijone æsle nævæd mædʒles xæbær dɑd ɡozɑreʃe ʃækvɑije færhɑde næzæri æz mohæmmæde xɑtæmi dær mædʒlese qerɑʔæt mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek sjɑsiː. qovee moqænnæne. mædʒles. komisijonhɑ nɑjeb ræʔise komisijone æsle nævæd ɡoft ke ɡozɑreʃe ʃekvɑije færhɑde næzæri færmɑndeh entezɑmi æsbæqe tehrɑne bozorɡ æz sejjedmohæmmæd xɑtæmi færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær sæhne ælæni mædʒlese qerɑʔæt mi ʃævæd. sejjedæli riɑz nɑjeb ræʔise komisijone æsle nævæd ke dær ɑxærin dʒælæse kɑri in komisijon soxæn mi ɡoft, bɑ eʃɑre be æmælkærde ɑn dær dore hæftome mædʒles ezhɑr dɑʃt : in komisijon dær mædʒlese hæftom fæʔɑlijæte xod rɑ ruje resideɡi be moʃkelɑte mærdome motemærkez kærd væ mi tævɑn ɡoft ke rævænde hɑkem ʃode bær komisijone æsle nævæd dær mædʒlese ʃeʃom ke sjɑsiː ʃode bud rɑ tæqir dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, ɑxærin dʒælæse kɑri komisijone æsle nævæd mædʒles bɑ hozure xæbærneɡɑrɑne bærɡozɑr ʃod væ rusɑje komite hɑje in komisijon, ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod rɑ ʔerɑʔe kærdænd. vej ɡoft : dær in dore mædʒles hodud bistohæʃt hezɑr fæqære mokɑtebe ʔerɑʔe ʃod ke æʔzɑje komisijon dær divisto bistopændʒ dʒælæse ræsmi xod bɑ dæʔvæt æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ qæzɑi, mævɑred rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. riɑz, bærræsi ɑine nɑme dɑxeli mædʒles, pærvændee hemofili, irɑnsel, tɑv, æle nævæd, eslɑhe mævɑdi æz qɑnune divɑne mohɑsebɑt, sæfærhɑje xɑredʒi kɑrkonɑne dolæt, ɡerɑni kɑlɑ væ xædæmɑt, zelzele bæm, bærɡozɑri hæmɑjeʃ hɑ væ edʒlɑse sɑle hæʃtɑd tɑ hæʃtɑdodo, dɑvtælæbɑne ɑzmune dæstjɑri, værzeʃɡɑh esfæhɑn, mæsdʒede orɡe tehrɑn, tæxællofɑte konkure særɑsæri væ bejʔe moteqɑbel dær næft rɑ mohemtærin pærvænde hɑje bærræsi ʃode dær komisijone æsle nævæd ærzjɑbi kærd. riɑz, vezɑræte behdɑʃt, næft, moxɑberɑt rɑ behtærin dæstɡɑhhɑje pɑsoxɡu dær bærɑbære mokɑtebɑte komisijone æsle nævæd væ bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn rɑ bædtærin dæstɡɑh be læhɑze pɑsoxɡui ærzjɑbi kærd. vej jɑdɑvær ʃod ke ɡozɑreʃe næhɑi pærvænde ɑludeɡi hævɑje tehrɑn qærɑr æst ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mædʒles qerɑʔæt ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjedhɑdʒi mohæmmæde movæhhed mæsʔule komite qæzɑi komisijone æsle nævæd niz dær in neʃæst bɑ bæjɑne inke in komisijon tævɑneste æst rezɑjæte næsæbje mærdom rɑ dær edʒrɑje qɑnun be dæst ɑːværæd, ezhɑr dɑʃt : komitee qæzɑi sæthe væsiʔi æz ʃekɑjɑt rɑ puʃeʃ dɑd væ tævɑnest dʒɑjɡɑh komisijone æsle nævæd rɑ biʃ æz ɑntʃe ke dær qɑnune æsɑsi morede tæʔkid qærɑr dɑde æst, erteqɑ dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm æli bænɑi, mæsʔule komitee sjɑsiː væ nezɑmi komisijone æsle nævæd niz zemne ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde in komite, ʃekɑjæt æz sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, pærvænde qɑtʃɑqe kɑlɑ væ pærvænde tʃɑdore meʃki væ pærvænde xɑnome hɑi ke ʃohærɑne xɑredʒi dɑʃtænd væ færzændɑne ɑn hɑ tæbæejeje xɑredʒe mæhsub ʃodænd rɑ æz dʒomle mævɑred bærræsi ʃode dær in komisijon onvɑn kærd. vej ɡoft ke be ræqme pɑjɑn jɑftæne dore hæftome mædʒlese pærvænde xodroje æle nævæd, hæmtʃenɑn dær dæsture kɑre komite væ komisijon qærɑr dɑræd væ hænuz mæftuh æst. hosejne eslɑmi ozvi diɡær komisijone æsle nævæd niz dær in neʃæst be bærræsi hoze næft væ ɡɑz dær komisijon eʃɑre kærd væ ɡoft : qærɑrdɑde bejʔe moteqɑbel, rɑnte næhofte dær mævɑdde ævvælije petroʃimi væ enerʒi æz dʒomle pærvænde hɑje mohemme in komite bud. vej bɑ bæjɑne inke dær dolæte qæbl ʃorɑje eqtesɑdi tæsvib kærde bud pɑnzdæh dærsæd æz mævɑdde ævvælije petroʃimi be kɑrxɑne hɑje pɑjin dæsti bɑ nerxe pɑjin dɑde ʃævæd, ɡoft : todʒih in æmre ɑn hɑ in bud ke be dælile ɑnke mævɑdde ævvælije petroʃimi dær hæme dʒɑ næqʃ dɑræd, mi tævɑn bɑ pɑjin ɑværdæne in qejmæt væ dær extijɑr qærɑr dɑdæne ɑn be kɑrxɑne hɑje pɑjin dæsti bɑ tæværrom moqɑbele kærd æmmɑ komisijone motevædʒdʒe ʃod ke rɑnte bozorɡi dær in mæsɑlee næhofte æst. eslɑmi ɡoft : ɡozɑreʃ hɑ neʃɑn mi dæhæd ke hodud pɑnsæd miljɑrd tumɑn rɑnt æz tæriqe in mosævvæbe be bærxi æfrɑd mi resid, bænɑbærin vezɑræte ettelɑʔɑt be bærræsi væ motɑleʔe mozu pærdɑxt væ moʃæxxæs ʃod ke æz hezɑr væ dæh kɑrxɑne petroʃimi ke mævɑdde ævvælije petroʃimi bɑ nerxe pɑjin rɑ dærjɑft mi konænd, sisædo pændʒɑh kɑrxɑne be suræte vɑqeʔi vodʒud nædɑʃte væ æfrɑde hævɑle mævɑdde ævvælije petroʃimi rɑ ɡerefte væ ɑn rɑ be foruʃ mi resɑnænd. vej bɑ eʃɑre be mokɑtebɑte in komisijon bɑ ræʔise dʒomhuri, ezhɑr dɑʃt : dær næhɑjæt dær jeki æz bændhɑje qɑnune buddʒee jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ moqærrær ʃod tɑ tæmɑmi kɑrxɑnedʒɑte petroʃimi bɑ nerxe ʃenɑvære mævɑdde ævvælije dærjɑft konænd. vej, bærræsi kɑrxɑnedʒɑte petroʃimi, kɑrxɑne bændære emɑm rɑ æz diɡær mævɑred bærræsi ʃode dær in komisijon dɑnest væ ɡoft : dær hɑle hɑzer be dælile ɑnke nerxe ɡɑz dær keʃvære ærzɑn æst hæme tælɑʃ dɑrænd ke hæme væsɑjele ɡɑzsuz ʃævæd ke in kɑre dorosti nist. eslɑmi be qærɑrdɑde bejʔe moteqɑbel eʃɑre kærd væ ezhɑrdɑʃt : qærɑrdɑdhɑje næfti dær ebtedɑ be suræte emtijɑzi bud jæʔni kompɑni hɑ mæblæqi rɑ be onvɑne hæqqe mɑlekijæt væ jɑ edʒɑze pærdɑxt mi kærdænd væ kol mænɑbeʔ rɑ dær extijɑr mi ɡereftænd ke irɑn bɑ melli kærdæne næfte tʃenin emtijɑzi rɑ ʃekæst, æmmɑ qæbl æz ɑn hæft kompɑni mænɑbeʔe hæme keʃværhɑ rɑ dær extijɑr dɑʃtænd væ æz ekteʃɑf tɑ tolide benzin rɑ dær dæste xodeʃɑn ɡerefte budænd. vej hæmtʃenin be qærɑrdɑde moʃɑrekæt dær tolid eʃɑre kærd væ æfzud : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer nærme æfzɑre irɑn dær enhesɑre mɑjkrosɑft æst ke dɑrɑje kod mi bɑʃæd ke æɡær mɑ bexɑhim be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni bepujændim mæblæqe ɡerɑni rɑ bɑjæd bærɑje estefɑde æz ɑn bepærdɑzim zemne ɑnke ɑnhɑ mi tævɑnænd diɡær tʃenin nærme æfzɑri rɑ dær extijɑre mɑ qærɑr nædæhænd, bænɑbærin mɑ bærɑje moqɑbele bɑ in mozu mi tævɑnim æz nærme æfzɑrhɑje diɡæri ke kodhɑje bɑz dɑrænd estefɑde konim. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo sioʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : siojek tæmɑm", "text": "نایب رییس کمیسیون اصل نود مجلس خبر داد\nگزارش شکوائیه فرهاد نظری از محمد خاتمی در مجلس قرائت می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nسیاسی.قوه مقننه.مجلس.کمیسیونها\nنایب رییس کمیسیون اصل نود گفت که گزارش شکواییه فرهاد نظری فرمانده\nانتظامی اسبق تهران بزرگ از سیدمحمد خاتمی فردا (چهارشنبه ) در صحن علنی\nمجلس قرائت می شود.سیدعلی ریاض نایب رییس کمیسیون اصل 90 که در آخرین جلسه کاری این کمیسیون\n سخن می گفت، با اشاره به عملکرد آن در دوره هفتم مجلس اظهار داشت: این\nکمیسیون در مجلس هفتم فعالیت خود را روی رسیدگی به مشکلات مردم متمرکز کرد\n و می توان گفت که روند حاکم شده بر کمیسیون اصل 90 در مجلس ششم که\nسیاسی شده بود را تغییر داد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، آخرین جلسه کاری کمیسیون اصل 90 مجلس\nبا حضور خبرنگاران برگزار شد و روسای کمیته های این کمیسیون، گزارشی از\nعملکرد خود را ارایه کردند.وی گفت: در این دوره مجلس حدود 28 هزار فقره مکاتبه ارایه شد که اعضای\nکمیسیون در 225 جلسه رسمی خود با دعوت از مسوولان دستگاههای اجرایی و\nقضایی، موارد را مورد بررسی قرار داد.ریاض، بررسی آیین نامه داخلی مجلس، پرونده هموفیلی، ایرانسل، تاو، ال90\n، اصلاح موادی از قانون دیوان محاسبات، سفرهای خارجی کارکنان دولت، گرانی\nکالا و خدمات، زلزله بم، برگزاری همایش ها و اجلاس سال 80 تا 82، داوطلبان\nآزمون دستیاری، ورزشگاه اصفهان، مسجد ارگ تهران، تخلفات کنکور سراسری و\nبیع متقابل در نفت را مهمترین پرونده های بررسی شده در کمیسیون اصل 90\nارزیابی کرد.ریاض، وزارت بهداشت، نفت، مخابرات را بهترین دستگاههای پاسخگو در برابر\nمکاتبات کمیسیون اصل 90 و بنیاد مستضعفان و جانبازان را بدترین دستگاه به\n لحاظ پاسخگویی ارزیابی کرد.وی یادآور شد که گزارش نهایی پرونده آلودگی هوای تهران قرار است روز\nچهارشنبه در مجلس قرائت شود.حجت الاسلام سیدحاجی محمد موحد مسئول کمیته قضایی کمیسیون اصل 90 نیز در\nاین نشست با بیان اینکه این کمیسیون توانسته است رضایت نسبی مردم را در\nاجرای قانون به دست آورد، اظهار داشت: کمیته قضایی سطح وسیعی از شکایات\nرا پوشش داد و توانست جایگاه کمیسیون اصل نود را بیش از آنچه که در قانون\n اساسی مورد تاکید قرار داده است، ارتقا دهد.حجت الاسلام علی بنایی، مسئول کمیته سیاسی و نظامی کمیسیون اصل 90 نیز ضمن\nارایه گزارشی از عملکرد این کمیته، شکایت از سازمانهای مردم نهاد، پرونده\n قاچاق کالا و پرونده چادر مشکی و پرونده خانم هایی که شوهران خارجی\nداشتند و فرزندان آن ها تبعه ی خارج محسوب شدند را از جمله موارد بررسی\nشده در این کمیسیون عنوان کرد.وی گفت که به رغم پایان یافتن دوره هفتم مجلس پرونده خودرو ال90، همچنان\n در دستور کار کمیته و کمیسیون قرار دارد و هنوز مفتوح است.حسین اسلامی عضو دیگر کمیسیون اصل 90 نیز در این نشست به بررسی حوزه نفت و\n گاز در کمیسیون اشاره کرد و گفت: قرارداد بیع متقابل، رانت نهفته در\nمواد اولیه پتروشیمی و انرژی از جمله پرونده های مهم این کمیته بود.وی با بیان اینکه در دولت قبل شورای اقتصادی تصویب کرده بود 15 درصد از\nمواد اولیه پتروشیمی به کارخانه های پایین دستی با نرخ پایین داده شود،\nگفت: توجیه این امر آن ها این بود که به دلیل آنکه مواد اولیه پتروشیمی\nدر همه جا نقش دارد، می توان با پایین آوردن این قیمت و در اختیار قرار\nدادن آن به کارخانه های پایین دستی با تورم مقابله کرد اما کمیسیون متوجه\n شد که رانت بزرگی در این مساله نهفته است.اسلامی گفت: گزارش ها نشان می دهد که حدود 500 میلیارد تومان رانت از طریق\n این مصوبه به برخی افراد می رسید، بنابراین وزارت اطلاعات به بررسی و\nمطالعه موضوع پرداخت و مشخص شد که از هزار و ده کارخانه پتروشیمی که مواد\n اولیه پتروشیمی با نرخ پایین را دریافت می کنند، 350 کارخانه به صورت\nواقعی وجود نداشته و افراد حواله مواد اولیه پتروشیمی را گرفته و آن را\nبه فروش می رسانند.وی با اشاره به مکاتبات این کمیسیون با رییس جمهوری، اظهار داشت:در نهایت\n در یکی از بندهای قانون بودجه 1386 مقرر شد تا تمامی کارخانجات پتروشیمی\n با نرخ شناور مواد اولیه دریافت کنند.وی، بررسی کارخانجات پتروشیمی، کارخانه بندر امام را از دیگر موارد بررسی\n شده در این کمیسیون دانست و گفت: در حال حاضر به دلیل آنکه نرخ گاز در\nکشور ارزان است همه تلاش دارند که همه وسایل گازسوز شود که این کار درستی\nنیست.اسلامی به قرارداد بیع متقابل اشاره کرد و اظهارداشت: قراردادهای نفتی در\nابتدا به صورت امتیازی بود یعنی کمپانی ها مبلغی را به عنوان حق مالکیت و\n یا اجازه پرداخت می کردند و کل منابع را در اختیار می گرفتند که ایران\nبا ملی کردن نفت چنین امتیازی را شکست، اما قبل از آن هفت کمپانی منابع\nهمه کشورها را در اختیار داشتند و از اکتشاف تا تولید بنزین را در دست\nخودشان گرفته بودند.وی همچنین به قرارداد مشارکت در تولید اشاره کرد و افزود: همچنین در حال\nحاضر نرم افزار ایران در انحصار مایکروسافت است که دارای کد می باشد که\nاگر ما بخواهیم به سازمان تجارت جهانی بپویندیم مبلغ گرانی را باید برای\nاستفاده از آن بپردازیم ضمن آنکه آنها می توانند دیگر چنین نرم افزاری را\n در اختیار ما قرار ندهند، بنابراین ما برای مقابله با این موضوع می\nتوانیم از نرم افزارهای دیگری که کدهای باز دارند استفاده کنیم.سیام 9139\nشماره 136 ساعت 18:31 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 204, 148, 109, 104, 101, 35, 117, 198, 169, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 171, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 184, 220, 135, 35, 220, 137, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "ræʔise sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi bɑ eʃɑre be tæsvibe buddʒe sɑle nævædotʃɑhɑr sænduq ɡoft : bɑ kæsbe do sevvom ɑrɑje næmɑjændeɡɑne mædʒles mæblæqe sisæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi dær sɑle ɑjænde extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre elmi isnɑ doktor soltɑni dær neʃæste xæbæri æsre doʃænbe æfzud : in mæblæq moʔɑdele hæʃtsædo tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr æst ke extesɑse ɑn be in sænduq modʒebe tæʔmine bæxʃi æz særmɑjee se hezɑr miljɑrd tumɑni væʔde dɑde ʃode sænduqe noɑværi væ ʃokufɑist. vej ɡoft : dær suræte tæhæqqoqe in mizɑne eʔtebɑrɑt, mædʒmuʔe kolle eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi be do hezɑr miljɑrd tumɑn miresæd. soltɑni hæmtʃenin æz eʔtɑje tæshilɑt « dæftære kɑr » be ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær hɑle hɑzer bæxʃi æz ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi, bæxʃi dær dɑneʃɡɑhhɑ væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ niz dær sæthe ʃæhærhɑe pærɑkænde hæstænd ke dær næzær dɑrim modʒtæmeʔhɑje fænnɑværi dær sæthe ʃæhrhɑ idʒɑd konim væ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn mitævɑnænd be suræte æqsɑti væ jɑ edʒɑre be ʃærte tæmlik, sɑhebe dæftære kɑr dær in modʒtæmeʔhɑ ʃævænd. ræʔise sænduqe noɑværi væ ʃokufɑi edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer modʒtæmeʔhɑi bɑ hovijjæte fænnɑværi dær keʃvær vodʒud nædɑrænd væ tæfɑvote in mædʒæmtæʔhɑ bɑ pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi in æst ke pɑrkhɑ dær xɑredʒe ʃæhrhɑ mostæqærænd væli in modʒtæmeʔhɑ dær sæthe ʃæhrhɑ idʒɑd xɑhænd ʃod. mæʃruhe in neʃæste xæbæri ruze seʃænbee montæʃer xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس صندوق نوآوری و شکوفایی با اشاره به تصویب بودجه سال 94 صندوق گفت: با کسب دو سوم آرای نمایندگان مجلس مبلغ 300 میلیون دلار از منابع صندوق توسعه ملی به صندوق نوآوری و شکوفایی در سال آینده اختصاص یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار علمی ایسنا دکتر سلطانی در نشست خبری عصر دوشنبه افزود: این مبلغ معادل 804 میلیارد تومان اعتبار است که اختصاص آن به این صندوق موجب تامین بخشی از سرمایه‌ سه هزار میلیارد تومانی وعده داده شده صندوق نوآوری و شکوفایی است.\n\n\n\nوی گفت: در صورت تحقق این میزان اعتبارات، مجموع کل اعتبارات اختصاص یافته به صندوق نوآوری و شکوفایی به دو هزار میلیارد تومان می‌رسد.\n\n\n\nسلطانی همچنین از اعطای تسهیلات «دفتر کار» به شرکتهای دانش‌بنیان خبر داد و افزود: در حال حاضر بخشی از شرکتهای دانش‌بنیان در پارکهای علم و فناوری ، بخشی در دانشگاه‌ها و تعدادی از آنها نیز در سطح شهرها پراکنده هستند که در نظر داریم مجتمع‌های فناوری در سطح شهرها ایجاد کنیم و شرکتهای دانش‌بنیان می‌توانند به صورت اقساطی و یا اجاره به شرط تملیک، صاحب دفتر کار در این مجتمع‌ها شوند.\n\n\n\nرییس صندوق نوآوری و شکوفایی ادامه داد: در حال حاضر مجتمع‌هایی با هویت فناوری در کشور وجود ندارند و تفاوت این مجمتع‌ها با پارکهای علم و فناوری این است که پارکها در خارج شهرها مستقرند ولی این مجتمع‌ها در سطح شهرها ایجاد خواهند شد.\n\n\n\nمشروح این نشست خبری روز سه‌شنبه منتشر خواهد شد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 118, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 178, 220, 139, 220, 133, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 165, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 221, 172, 220, 139, 220, 132, 219, ...
{ "phonemize": "zæmin lærze ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr riʃteri dʒonube qærbe tʃin rɑ lærzɑnd................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. zelzele. zæmine lærze ʔi be bozorɡi ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste ruze se ʃænbe bæxʃhɑi æz ostɑn \" sine kiɑnæk \" dær ʃæmɑlqæræbe tʃin rɑ lærzɑnd. ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ʃin hævɑ hɑkist, in zæmin lærze sobhe emruz sɑʔæte hæʃt væ siotʃɑhɑr dæqiqe be væqte mæhælli dær bæxʃe kuhestɑni væ kæme dʒæmʔijæte \" tʃije mu \" in ostɑn rox dɑd. ɡozɑreʃi æz mizɑne xesɑrɑt væ tælæfɑte ehtemɑli in zæmin lærzee montæʃer næʃode æst. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ do hezɑro sæd ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr noh : siohæʃt tæmɑm", "text": "زمین لرزه 6/4 ریشتری جنوب غرب چین را لرزاند\n.................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\nخارجی.اجتماعی.چین.زلزله. زمین لرزه ای به بزرگی 6/4 درجه در مقیاس امواج درونی زمین ( ریشتر )\nروز سه شنبه بخشهایی از استان \" سین کیانک \" در شمالغرب چین را لرزاند. گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری شین هوا حاکیست ، این زمین لرزه صبح\nامروز ساعت هشت و 34 دقیقه به وقت محلی در بخش کوهستانی و کم جمعیت \" چیه\nمو \" این استان رخ داد. گزارشی از میزان خسارات و تلفات احتمالی این زمین لرزه منتشر نشده\nاست.آساق/275/2100\nشماره 013 ساعت 09:38 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 108, 113, 35, 111, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 181, 220, 138, 35, 35, 57, 50, 55, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 183, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 137, 220, 139, 219, 171, 35, 219, 189...
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte pædɑfænd qejre ɑmel, bɑ hozure særdɑr særtip pɑsdɑr qɑsem tæqi zɑde dʒɑneʃine væzire defɑʔ væ særdɑr særtip pɑsdɑre qolɑmrezɑ dʒælɑli ræise sɑzemɑne pædɑfænd qejre ɑmele keʃvær runæmɑi ʃod. særdɑr tæqi zɑde dærɑjen mærɑsem bɑ tæbrike hæfte pædɑfænd qejre ɑmel be hæme dæste ændkɑrɑn væ motevællijɑne in æmre mohem dær keʃvære ezhɑrdɑʃt : pædɑfnæde qejre ɑmel be mæʔnɑje kɑheʃe æsibe pæzirist væ tælɑʃ kærdim dær hæme mædʒmuʔe hɑje vezɑræte defɑʔ in æmr rɑ motenɑseb bɑ estɑndɑrdhɑje bumi dʒɑri væ sɑzi sɑzim. vej be næql æz færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste dærxosus næqʃ væ kɑrkærde pædɑfænd qejre ɑmel ɡoft dʒɑneʃine vezɑræte defɑʔ dær xosuse sænæde estɑndɑrde pædɑfænd qejre ɑmele defɑʔi ɡoft : in sænæde jek ʃive nɑmee bumi ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑ dær hæme sotuh æst ke be dæste motexæssesɑne æmr dær vezɑræte defɑʔ væ bɑ hemɑjæte sɑzemɑne pædɑfænd qejre ɑmele keʃvær tæhije væ tædvin ʃode æst. dʒɑneʃine væzire defɑʔ bɑ bæjɑne eqdɑmɑte mohemme dɑneʃɡɑh mɑleke æʃtære vezɑræte defɑʔ væ moʔæssese estɑndɑrde defɑʔi dær xosus tæhqiq, pæʒuheʃ væ komæk be tædvine estɑndɑrdhɑje defɑʔi ɡoft : moʔæssese estɑndɑrde defɑʔi dær sɑl hɑje æxir dær færɑjænde tæhije væ tædvine estɑndɑrdhɑje morede nijɑze vezɑræte defɑʔ hæmkɑri hɑje ɡostærde ʔi dɑʃte æst væ konun jeksæd estɑndɑrd dær hoze hɑje defɑʔi ke be suræte mostæqim væ qejre mostæqim dær hoze pædɑfænd qejre ɑmele moʔæsser bude æst rɑ tæhije væ tædvin kærde æst. e e vej ʃive nɑmee fæni væ mohændes hefɑzæte fiziki novin rɑ æz mævɑrede mætruhe dær in sænæd onvɑn kærd væ ɡoft : dær dʒæhæte hærekæt be suj estefɑde æz fænnɑværi hɑje novin dær hefɑzæte fiziki væ dʒɑjɡozin kærdæn bɑ ræveʃ hɑje sonnæti, pærhæzine væ nɑmonɑseb dær bærɑbære tæhdidɑte novin, rɑhkɑrhɑje hefɑzæte fiziki piʃnæhɑdi bɑ tævædʒdʒoh be mohit hɑje esteqrɑri væ bær pɑje estefɑde æz tædʒhizɑt væ fænnɑværi hɑje novin dær in sænæd erɑʔe ʃode æst. e særdɑr tæqi zɑde bɑ bæjɑne inke tædvine dæsturolæmæl hɑ væ estɑndɑrd hɑ, væhdæte rævije, emkɑne enteqɑle tædʒɑrob væ ærzjɑbi ɑmɑdeɡi dær hoze pædɑfænd qejre ɑmel rɑ færɑhæm mikonæd ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hoze væ ɡostære tæhdidɑte xosusæn tæhdidɑte novin, zærurist æsnɑde poʃtibɑn væ bɑzneɡæri mostæmer dær in æsnɑd be onvɑne jeki æz olævijæt hɑje mohemme mæʔɑvnæte mohændesi væ pædɑfnæde qejreɑmele vezɑræte defɑʔe hæmvɑre dær dæsture kɑr bɑʃæd.", "text": " همزمان با گرامیداشت هفته پدافند غیر عامل، با حضور سردار سرتیپ پاسدار قاسم تقی زاده جانشین وزیر دفاع و سردار سرتیپ پاسدار غلامرضا جلالی رئیس سازمان پدافند غیر عامل کشور رونمایی شد.سردار تقی زاده دراین مراسم با تبریک هفته پدافند غیر عامل به همه دست اندکاران و متولیان این امر مهم در کشور اظهارداشت: پدافند غیر عامل به معنای کاهش اسیب پذیری است و تلاش کردیم در همه مجموعه های وزارت دفاع این امر را متناسب با استانداردهای بومی جاری و سازی سازیم.وی به نقل از فرمایشات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) درخصوص نقش و کارکرد پدافند غیر عامل گفت   جانشین وزارت دفاع در خصوص سند استاندارد پدافند غیر عامل دفاعی گفت: این سند یک شیوه نامه بومی رعایت استانداردها در همه سطوح  است که به دست متخصصان امر در وزارت دفاع و با حمایت سازمان پدافند غیر عامل کشور تهیه و تدوین شده است.جانشین وزیر دفاع با بیان اقدامات مهم دانشگاه مالک اشتر وزارت دفاع و موسسه استاندارد دفاعی در خصوص  تحقیق، پژوهش و کمک به تدوین استانداردهای دفاعی گفت: موسسه استاندارد دفاعی در سال های اخیر در فرایند تهیه و تدوین استانداردهای مورد نیاز وزارت دفاع همکاری های گسترده ای داشته است و کنون یکصد استاندارد در حوزه های دفاعی که به صورت مستقیم و غیر مستقیم در حوزه پدافند غیر عامل موثر بوده است را تهیه و تدوین کرده است.     وی شیوه نامه فنی و مهندس حفاظت فیزیکی نوین را از موارد مطروحه در این سند عنوان کرد و گفت: در جهت حرکت به سوی استفاده از فناوری های نوین در حفاظت فیزیکی و جایگزین کردن با روش های سنتی، پرهزینه و نامناسب در برابر تهدیدات نوین، راهکارهای حفاظت فیزیکی پیشنهادی با توجه به محیط های استقراری و بر پایه استفاده از تجهیزات و فناوری های نوین در این سند ارائه شده است.   سردار تقی زاده با بیان اینکه تدوین دستورالعمل ها و استاندارد ها، وحدت رویه، امکان انتقال تجارب و ارزیابی آمادگی در حوزه پدافند غیر عامل را فراهم میکند گفت: باتوجه به افزایش حوزه و گستره تهدیدات خصوصا تهدیدات نوین، ضروری است اسناد پشتیبان و بازنگری مستمر در این اسناد به عنوان یکی از اولویت های مهم معاونت مهندسی و پدافند غیرعامل وزارت دفاع همواره در دستور کار باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 125, 198, 169, 112, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 220, 136, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "korsi tærvidʒi « bærræsi mæbɑni ʃobæhɑte mærbut be æʃɑrɑte elmi qorʔɑne kærim » dær dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs buʃehre bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs buʃehr væ xɑne melli ɡoftoɡuje ɑzɑde dæbirxɑne korsi hɑje næzærije pærdɑzi, korsi tærvidʒi « bærræsi mæbɑni ʃobæhɑte mærbut be æʃɑrɑte elmi qorʔɑne kærim » bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in neʃæst ke bɑ soxænrɑni hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin jusef dʒæmɑli hæmrɑh æst, doktor sejjed hejdær færʔe ʃirɑzi be onvɑne nɑqed hozur dɑrænd. ælɑqe mændɑn bærɑje ʃerkæte rɑjɡɑn dær in neʃæste elmi mi tævɑnænd ruze jekʃænbe, ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æz sɑʔæte nuzdæh : si be sɑxtemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs buʃehr morɑdʒeʔe kænændkæpi ʃod", "text": "کرسی ترویجی «بررسی مبانی شبهات مربوط به اشارات علمی قرآن کریم» در دانشگاه خلیج فارس بوشهر برگزار می شود.به گزارش ، با همکاری دانشگاه خلیج فارس بوشهر و خانه ملی گفتگوی آزاد دبیرخانه کرسی های نظریه پردازی، کرسی ترویجی «بررسی مبانی شبهات مربوط به اشارات علمی قرآن کریم» برگزار می شود.در این نشست که با سخنرانی حجت الاسلام و المسلمین یوسف جمالی همراه است، دکتر سید حیدر فرع شیرازی به عنوان ناقد حضور دارند.علاقه مندان برای شرکت رایگان در این نشست علمی می توانند روز یکشنبه، ۱۶ مهر ۱۳۹۶ از ساعت ۱۹:۳۰ به ساختمان مرکزی  دانشگاه خلیج فارس بوشهر مراجعه کنندکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 117, 118, 108, 35, 119, 198, 169, 117, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 175, 222, 143, 35, 197, 174, 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sizdæh færhænɡi. mædrese. dɑneʃ ɑmuz. sælɑmæte ærdebile hezɑrɑn xɑnevɑde dær ostɑne ærdebil hær ruz færzændɑne xod rɑ bærɑje kæsbe elme vædɑnæʃ ræhsepɑre mædɑres mi konænd, dær hɑli ke dær kenɑr neɡærɑni æz væzʔijæte dærsi vætæræbijæti dɑneʃe ɑmuzɑn, dæqdæqe tæʔmine sælɑmæte dʒesmɑni ɑnɑn rɑ niz dɑrænd. in neɡærɑni æzsælɑmæte behdɑʃti væ dʒesmɑni dɑneʃe ɑmuzɑn æzæzæmɑnike færzændɑn bærɑje ræftæn be mædrese æzmænæzæl xɑredʒ mi ʃævænd tɑ henɡɑmi ke sɑlem be mænzel bɑzɡærdænd, fekre æksær vɑledejn rɑ be xod mæʃqul mi dɑræd. ensɑnhɑ dær tule zendeɡi xiʃ hæmvɑre bɑ moxɑterɑte nɑʃi æz hævɑdete ɡunɑɡun movɑdʒeh hæstænd væ hærtʃænd ke æfrɑd rɑ æz bæʔzi rujdɑdhɑje tælxe ɡorizi nist æmɑʔqæle ensɑn bær ræʔɑjæte dʒævɑnebe ehtijɑt væ imeni hokm mi konæd væ dær ɑmuze hɑje dine mobine eslɑm væ æhɑdijæte æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste berɑjen mozu tæʔkid ʃode æst. tʃon æksær dɑneʃ ɑmuzɑn æz senno sɑle pɑjini bærxordɑr hæstænd væ æz tæræfi pærɑnræʒi budæne ɑnɑn be eqtezɑje ʃærɑjete senni ke dʒonbo dʒuʃe biʃtær rɑ dær pej dɑræd væ ɑɡɑhi kæmtære ɑnɑn æz mæsɑʔele imeni væ ehtijɑti bærneɡærɑni vɑledejn mi æfzɑjæd. æzsui jɑdɑværi xæbærhɑje nɑɡovɑri ke dærtʃænde sɑle æxir æz ɡuʃe væ kænɑrɑjrɑn æz sædæme be dɑneʃe ɑmuzɑn hekɑjæt mi konænd, bær delʃure hɑje pedærɑn væ mɑdærɑn mi æfzɑjæd. liz xordæn væ oftɑdæn, ɑtæʃe suzi væ enfedʒɑre væsɑjele ɡærmɑzɑ, bi ehtijɑti dærkɑrbord væsɑjele tiz væ bærænde, serɑjæte bimɑrihɑje moxtælef æz hæmkelɑsihɑ, ɑtæʃe suzi væ jɑ tæsɑdofe xodroje servis, xærid væ mæsræfe mævɑdde xorɑki qejrebehdɑʃti æz bufe mædrese væ jɑ æfrɑde dore ɡærd, næʃte ɡɑze sæmmi æz lævɑzeme ɡærmɑjeʃi ɡɑz suz, næhveje estefɑde æz lævɑzem væ mævɑdde ʃimɑi xætærnɑk dær kɑrɡɑhhɑ væ ɑzmɑjʃɡɑhɑje mædɑres væ niz ɑsibe dideɡi henɡɑme værzeʃ væ tæfrih æz mævɑrede tæhdide dɑneʃe ɑmuzɑn hæstænd. in dærhɑlist ke xætærɑte nɑʃi æz hævɑdete estesnɑi tæbiʔi æzqæbil zelzele, sejl, tufɑn væ ræʔd væ bærq niz næ tænhɑ dær mædɑres bælke dær hær mækɑni æz dʒomle dær mænzele moxɑterɑti bærɑje ensɑnhɑ dɑrænd. moʔællemɑn, moræbbijɑn væ modirɑne mæhde kudækhɑ væ mædɑres niz ælɑve bær vɑledejne æzɑfrɑdi hæstænd ke hæmvɑre bɑ dæqdæqe væ neɡærɑni sælɑmæt væ behdɑʃte dɑneʃe ɑmuzɑne movɑdʒeh mi bɑʃænd, tʃerɑ ke ɑnɑn be noʔi mohæsselɑn rɑ dust dɑrænd væ æz tæræfi bɑjæd pɑsoxɡuje ɑsibe dideɡi ehtemɑli dɑneʃ ɑmuzɑn bɑʃænd. jek bɑnuje xɑne dɑre ærdebili mi ɡujæd : bærxi hævɑdæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne dærmædɑres, orduhɑje tæfrihi væ jɑ dær mæsire bejne mædrese væ mænzel ruje mi dæhænd ke bɑɑnædæki deqqæt væ ɑɡɑhi olijɑ væ moræbbijɑn æz voquʔe besjɑri æz ɑnhɑ mi ʃævæd dʒoloɡiri kærd. ɑrefe sɑdʒedi æfzud : kɑstæn æz sorʔæte xodrohɑ henɡɑme ɡozære æzmæqɑbæl vɑhedhɑje ɑmuzeʃi, ɑmuzeʃ væ tærbijæte sæhihe dɑneʃe ɑmuzɑn dær mænzel tævæssote vɑledejn væ ɑɡɑh sɑxtæne ɑnɑn æz ʃive hɑje sæhihe ræftɑri, tæʔkide olijɑ væ moræbbijɑn bær ræʔɑjæte behdɑʃte færdi, hæzfe bærxi æz ævɑrez væ zɑjede hɑje xætærnɑk tʃon mile hɑje ɑhæni tizu tʃɑle hɑ væ ɡodɑlhɑje hæjɑte mædɑres, qærɑr dɑdæne nærde hɑje mohɑfez dær kenɑr pelle hɑbee viʒe bærɑje mæhdhɑje kudæk væ mædɑrese ebtedɑi, nezɑræte mostæmer bær næhveje lule keʃi ɡɑze ʃæhri væ estɑndɑrd budæne væsɑjele ɡærmɑzɑ, hæmrɑhi vɑledejn bɑ dɑneʃe ɑmuzɑne kæm senno sɑl æz mænzel tɑ mædrese væ belæks væ ɑmuzeʃe næhveje ɡozær æz ærze xiɑbɑn be kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz mævɑrede mohemmi hæstænd ke dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ tɑ ændɑze ʔi æz xætærɑte dʒesmɑni væ behdɑʃti ehtemɑli dur neɡæh mi dɑræd. be ɡofte u, bæʔzi æz servishɑje behdɑʃti mædɑrese ostɑn æz behdɑʃte monɑseb bærxordɑr nistænd væ dær bærxi mævɑred ʃirhɑje ɑbxori niz dær dɑxele mohævvæte dæstʃui qærɑr dɑrænd. mɑdære jek dɑneʃe ɑmuzeæm ɡoft : bæʔzi æz servishɑje mædɑrese biʃ æz zærfijæte xodrusærneʃine sævɑr mi konænd væ bærɑje inke be moqeʔ betævɑnænd dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ be vɑhedhɑje ɑmuzeʃi beresɑnænd bɑ sorʔæte qejremoteʔɑref dær ɡozærɡɑh hɑje ʃæhre tæræddod mi konænd ke in mozu ehtemɑle beruze hævɑdete rɑnændeɡi væ sædæme didæne dɑneʃe ɑmuzɑne rɑɑfzɑjæʃ mi dæhæd. umi ɡujæd : bæʔzi æz moʔællemɑne værzeʃ henɡɑme zænɡe værzeʃ, dærmæhæle værzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn hozur nemi jɑbænd væ be hæmin dælil ehtemɑl dɑræd ke bær æsære beruze hærækɑte qejre osuli værzeʃi be bædæne mohæsselɑn ɑsib beresæd. vej æfzud : ehtemɑle dæʔvɑ væ moʃɑdʒere bɑ hæmdiɡær dær mædrese væ jɑ dær mæsire ræfto bærɡæʃt, xæride mævɑdde xorɑki qejre behdɑʃti æz dæste foruʃɑn kenɑre mædɑrese vɑhtmɑle ʃojuʔe bæʔzi æz bimɑrihɑje vɑɡirdɑr æz dɑneʃe ɑmuzɑne mobtælɑ be hæmkelɑsihɑje sɑlem æz mævɑredi hæstænd ke hæmvɑre u rɑ be onvɑne mɑdære do dɑneʃ ɑmuze neɡærɑn mi konæd. kɑrʃenɑse mæsʔule rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil dær in zæmine mi ɡujæd : bærɑje tæʔmine imeni fæzɑje mædɑres væ ræfʔe mævɑred ɑsib resɑn be viʒe dær fæzɑhɑje værzeʃi bæxʃnɑme ʔi æz suj vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sɑder ʃode ke dær ɑn modirɑne mædɑrese movæzzæf ʃode ænd osule imeni dær æmɑken væ fæzɑhɑje værzeʃi væpæruræʃi mædɑres rɑ ræʔɑjæt konænd. ʃɑpure qæhremɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæræsɑse bɑzdidhɑje ændʒɑm ɡerefte dær zæmine mævɑrede mærbut be ræfʔe nævɑqes, enteqɑle zɑjeʔɑte xætærɑfærin mohkæme sɑzi tædʒhizɑt væ lævɑzeme værzeʃi væ tæfrihi dær mædɑres eqdɑm ʃode æst. vej ɡoft : æksær servishɑje behdɑʃti mædɑrese ostɑne ærdebil dɑrɑje lule keʃi sɑbune mɑjeʔ hæstænd væ hæmtʃenin listi æz mævɑdde xorɑki xætærnɑk væ fɑqede ærzeʃe qæzɑi tæhije væ dær extijɑre bufe hɑje mædɑres qærɑr dɑde ʃode væ motesæddiɑne in bufe hɑ æz ærze ɑnhɑ be dɑneʃe ɑmuzɑn mænʔ ʃode ænd væ bɑ bɑzdidhɑje mostæmere berɑjen morede nezɑræt mi ʃævæd. u æfzud : ʃive nɑme tæʃkile komite viʒe piʃɡiri æz ʃojuʔe bimɑrihɑje vɑɡiræbe tæmɑm vɑhedhɑje ɑmuzeʃi ostɑne ærdebil ersɑl ʃode væ zemne hæmkɑri bɑdɑnʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni ostɑn tædɑbire lɑzem dær in zæmine ændʒɑm ʃode æst væ be hæmin dælile tɑkonun morede xɑssi æz ʃojuʔ væ jɑ ebtelɑe dɑneʃe ɑmuzɑn be bimɑrihɑje vɑɡirdɑr ɡozɑreʃ næʃode æst. u ɡoft : motevælli hæml væ næqle dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ servishɑje mædɑrese ændʒomæne olijɑe væmæræbiɑn mædɑres hæstænd væ ʃive nɑmee mærbut be ræʔɑjæte mævɑrede mærbut be imeni dɑneʃe ɑmuzɑn henɡɑme tæræddode ɑnɑn bɑ in servis hɑ be hæme mædɑres ersɑl ʃode æst ke vɑhedhɑje ɑmuzeʃi bæræsɑse ɑn eqdɑm be hæml væ næqle dɑneʃe ɑmuzɑn mi konænd. vej æfzud : hæmtʃenin æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo liste mædɑresi ke dær hɑʃije dʒɑde hɑje æsli vɑqeʔ ʃode ænd, tæhije væ be edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne ærdebil eblɑq ʃode væ bɑ hæmɑhænɡi polise rɑh ostɑn tʃerɑqhɑje tʃeʃmæke zæn væ ælɑjeme hoʃdɑre dæhænde dær in dʒɑde hɑ næsb ʃode ænd. vej hæmtʃenin toziʔe ʃire rɑjɡɑn bejne divist hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑn, edʒrɑje tærhe ɑhæne jɑri bærɑje hæftɑdopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuze doxtære dore rɑhnæmɑi væmætuste, ændʒɑme moʔɑjene hɑje dore ʔi pezeʃki væ tækmile ʃenɑsnɑme sælɑmæt be teʔdɑde tʃehel hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑn, edʒrɑje tærhe sælɑmæte dæhɑn væ dændɑn væ piʃɡiri æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi rɑ æz diɡær eqdɑmɑte sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje tæʔmine behdɑʃt væ sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn zekr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ qæhremɑni æz modirɑne mædɑres xɑst be ʃive nɑme hɑ væ bæxʃnɑme hɑje sælɑmæt væ imeni mædɑrese biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh konænd væ dɑneʃe ɑmuzɑn, olijɑ væ moʔællemɑn rɑ bærɑje hæmkɑri biʃtær todʒih næmɑjænd. vej hæmtʃenin bærræsi dore ʔi imeni tædʒhizɑt, væsɑjele fæzɑhɑje værzeʃi mædɑres, neɡæhdɑri mævɑdde ʃimiɑi væ suxti dærxɑredʒ æz fæzɑhɑje særbæste ɑmuzeʃi, xæridætædʒhizɑt væ væsɑjele estɑndɑrd bærɑje mædɑres væ motmæʔen budæn æz næhveje næsbe dudkeʃhɑje boxɑri rɑ æz diɡær mævɑredi zekr kærd ke modirɑn væ diɡær dæste ændærkɑrɑne tæʔlime vætæræbijæt dær mædɑres bɑjæd be ɑn hɑe biʃtær tævædʒdʒoh konænd. vej æz pedærɑn væ mɑdærɑn niz xɑst mævɑredi æz qæbile tæhije mævɑdde xorɑki sɑlem dær xɑne bærɑje tæqzije dɑneʃe ɑmuzɑn dær kelɑs, jɑdɑværi tosije hɑje imeni be færzændɑne xiʃ væ ræʔɑjæte nokɑte imeni dær mæsire ræfto bærɡæʃt, hæmkɑri bærɑje tækmile ʃenɑsnɑme sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ ertebɑte mostæmer bɑ modirɑn, moʔællemɑn væmæræbiɑn mædɑresi ke færzændɑne xiʃ dær ɑn hɑ tæhsil mi konænd rɑ hæmvɑre dær næzærdɑʃte bɑʃænd. bæræsɑse særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ æz jek milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæte ostɑne ærdebile hæftsædo pɑnzdæh hezɑr næfær dær ʃæhrhɑ væ bæqije dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. dærɑjen ostɑne sisæd hezɑr dɑneʃ ɑmuz bɑ tælɑʃe bistotʃɑhɑr hezɑr næfær moʔællem væ færhænɡi tæʔlim væ tærbijæt mi binænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædodo ʃomɑre sisædo nævæd sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/13\nفرهنگی.مدرسه .دانش آموز.سلامت\nاردبیل- هزاران خانواده در استان اردبیل هر روز فرزندان خود را برای کسب\nعلم ودانش رهسپار مدارس می کنند، در حالی که در کنار نگرانی از وضعیت\nدرسی وتربیتی دانش آموزان، دغدغه تامین سلامت جسمانی آنان را نیز دارند.این نگرانی ازسلامت بهداشتی و جسمانی دانش آموزان اززمانیکه فرزندان برای\nرفتن به مدرسه ازمنزل خارج می شوند تا هنگامی که سالم به منزل بازگردند،\nفکر اکثر والدین را به خود مشغول می دارد.انسانها در طول زندگی خویش همواره با مخاطرات ناشی از حوادت گوناگون\nمواجه هستند و هرچند که افراد را از بعضی رویدادهای تلخ گریزی نیست\nاماعقل انسان بر رعایت جوانب احتیاط و ایمنی حکم می کند و در آموزه های\nدین مبین اسلام و احادیت ائمه اطهار (ع) براین موضوع تاکید شده است.چون اکثر دانش آموزان از سن و سال پایینی برخوردار هستند و از طرفی\nپرانرژی بودن آنان به اقتضای شرایط سنی که جنب و جوش بیشتر را در پی دارد\n و آگاهی کمتر آنان از مسایل ایمنی و احتیاطی برنگرانی والدین می افزاید.ازسویی یادآوری خبرهای ناگواری که درچند سال اخیر از گوشه و کنارایران از\n صدمه به دانش آموزان حکایت می کنند، بر دلشوره های پدران و مادران می\nافزاید.لیز خوردن و افتادن، آتش سوزی و انفجار وسایل گرمازا، بی احتیاطی\nدرکاربرد وسایل تیز و برنده، سرایت بیماریهای مختلف از همکلاسیها، آتش\nسوزی و یا تصادف خودرو سرویس، خرید و مصرف مواد خوراکی غیربهداشتی از\nبوفه مدرسه و یا افراد دوره گرد، نشت گاز سمی از لوازم گرمایشی گاز سوز،\nنحوه استفاده از لوازم و مواد شیمایی خطرناک در کارگاهها و آزمایشگاهای\nمدارس و نیز آسیب دیدگی هنگام ورزش و تفریح از موارد تهدید دانش آموزان\nهستند.این درحالیست که خطرات ناشی از حوادت استثنایی طبیعی ازقبیل زلزله، سیل،\nتوفان و رعد و برق نیز نه تنها در مدارس بلکه در هر مکانی از جمله در\nمنزل مخاطراتی برای انسانها دارند.معلمان، مربیان و مدیران مهد کودکها و مدارس نیز علاوه بر والدین ازافرادی\n هستند که همواره با دغدغه و نگرانی سلامت و بهداشت دانش آموزان مواجه می\nباشند، چرا که آنان به نوعی محصلان را دوست دارند و از طرفی باید پاسخگوی\nآسیب دیدگی احتمالی دانش آموزان باشند.یک بانوی خانه دار اردبیلی می گوید: برخی حوادت برای دانش آموزان درمدارس\n، اردوهای تفریحی و یا در مسیر بین مدرسه و منزل روی می دهند که بااندکی\nدقت و آگاهی اولیاء و مربیان از وقوع بسیاری از آنها می شود جلوگیری کرد.عارفه ساجدی افزود: کاستن از سرعت خودروها هنگام گذر ازمقابل واحدهای\nآموزشی، آموزش و تربیت صحیح دانش آموزان در منزل توسط والدین و آگاه\nساختن آنان از شیوه های صحیح رفتاری، تاکید اولیاء و مربیان بر رعایت\nبهداشت فردی، حذف برخی از عوارض و زایده های خطرناک چون میله های آهنی\nتیزو چاله ها و گودالهای حیاط مدارس، قرار دادن نرده های محافظ در کنار\nپله هابه ویژه برای مهدهای کودک و مدارس ابتدایی، نظارت مستمر بر نحوه\nلوله کشی گاز شهری و استاندارد بودن وسایل گرمازا، همراهی والدین با دانش\n آموزان کم سن و سال از منزل تا مدرسه و بالعکس و آموزش نحوه گذر از عرض\nخیابان به کودکان و نوجوانان از موارد مهمی هستند که دانش آموزان را تا\nاندازه ای از خطرات جسمانی و بهداشتی احتمالی دور نگه می دارد.به گفته او، بعضی از سرویسهای بهداشتی مدارس استان از بهداشت مناسب\nبرخوردار نیستند و در برخی موارد شیرهای آبخوری نیز در داخل محوطه\nدستشویی قرار دارند.مادر یک دانش آموزهم گفت: بعضی از سرویسهای مدارس بیش از ظرفیت\nخودروسرنشین سوار می کنند و برای اینکه به موقع بتوانند دانش آموزان را\nبه واحدهای آموزشی برسانند با سرعت غیرمتعارف در گذرگاه های شهر تردد می\nکنند که این موضوع احتمال بروز حوادت رانندگی و صدمه دیدن دانش آموزان\nراافزایش می دهد.اومی گوید: بعضی از معلمان ورزش هنگام زنگ ورزش، درمحل ورزش دانش آموزان\nحضور نمی یابند و به همین دلیل احتمال دارد که بر اثر بروز حرکات غیر\nاصولی ورزشی به بدن محصلان آسیب برسد.وی افزود: احتمال دعوا و مشاجره با همدیگر در مدرسه و یا در مسیر رفت و\nبرگشت، خرید مواد خوراکی غیر بهداشتی از دست فروشان کنار مدارس واحتمال\nشیوع بعضی از بیماریهای واگیردار از دانش آموزان مبتلاء به همکلاسیهای سالم\n از مواردی هستند که همواره او را به عنوان مادر دو دانش آموز نگران می\nکند.کارشناس مسوول روابط عمومی سازمان آموزش و پرورش استان اردبیل در این\nزمینه می گوید: برای تامین ایمنی فضای مدارس و رفع موارد آسیب رسان به\nویژه در فضاهای ورزشی بخشنامه ای از سوی وزارت آموزش و پرورش صادر شده که\n در آن مدیران مدارس موظف شده اند اصول ایمنی در اماکن و فضاهای ورزشی\nوپرورشی مدارس را رعایت کنند.شاپور قهرمانی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: براساس بازدیدهای\nانجام گرفته در زمینه موارد مربوط به رفع نواقص، انتقال ضایعات خطرآفرین\n محکم سازی تجهیزات و لوازم ورزشی و تفریحی در مدارس اقدام شده است.وی گفت: اکثر سرویسهای بهداشتی مدارس استان اردبیل دارای لوله کشی صابون\nمایع هستند و همچنین لیستی از مواد خوراکی خطرناک و فاقد ارزش غذایی تهیه\n و در اختیار بوفه های مدارس قرار داده شده و متصدیان این بوفه ها از\nعرضه آنها به دانش آموزان منع شده اند و با بازدیدهای مستمر براین مورد\nنظارت می شود.او افزود: شیوه نامه تشکیل کمیته ویژه پیشگیری از شیوع بیماریهای واگیربه\n تمام واحدهای آموزشی استان اردبیل ارسال شده و ضمن همکاری بادانشگاه\nعلوم پزشکی و خدمات بهداشتی و درمانی استان تدابیر لازم در این زمینه\nانجام شده است و به همین دلیل تاکنون مورد خاصی از شیوع و یا ابتلاء دانش\nآموزان به بیماریهای واگیردار گزارش نشده است.او گفت: متولی حمل و نقل دانش آموزان با سرویسهای مدارس انجمن اولیاء\nومربیان مدارس هستند و شیوه نامه مربوط به رعایت موارد مربوط به ایمنی\nدانش آموزان هنگام تردد آنان با این سرویس ها به همه مدارس ارسال شده است\n که واحدهای آموزشی براساس آن اقدام به حمل و نقل دانش آموزان می کنند.وی افزود: همچنین از سال 1382 لیست مدارسی که در حاشیه جاده های اصلی\nواقع شده اند، تهیه و به اداره کل حمل و نقل و پایانه های استان اردبیل\nابلاغ شده و با هماهنگی پلیس راه استان چراغهای چشمک زن و علایم هشدار\nدهنده در این جاده ها نصب شده اند.وی همچنین توزیع شیر رایگان بین 200 هزار نفر از دانش آموزان،اجرای طرح\nآهن یاری برای 75 هزار دانش آموز دختر دوره راهنمایی ومتوسطه، انجام\nمعاینه های دوره ای پزشکی و تکمیل شناسنامه سلامت به تعداد40 هزار نفر از\nدانش آموزان، اجرای طرح سلامت دهان و دندان و پیشگیری از آسیبهای اجتماعی\nو آموزش مهارتهای زندگی را از دیگر اقدامات سازمان آموزش و پرورش برای\nتامین بهداشت و سلامت دانش آموزان این استان ذکر کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا قهرمانی از مدیران مدارس خواست به شیوه نامه ها\nو بخشنامه های سلامت و ایمنی مدارس بیش از پیش توجه کنند و دانش آموزان،\nاولیاء و معلمان را برای همکاری بیشتر توجیه نمایند.وی همچنین بررسی دوره ای ایمنی تجهیزات، وسایل فضاهای ورزشی مدارس،\nنگهداری مواد شیمیایی و سوختی درخارج از فضاهای سربسته آموزشی،\nخریدتجهیزات و وسایل استاندارد برای مدارس و مطمئن بودن از نحوه نصب\nدودکشهای بخاری را از دیگر مواردی ذکر کرد که مدیران و دیگر دست\nاندرکاران تعلیم وتربیت در مدارس باید به آن ها بیشتر توجه کنند.وی از پدران و مادران نیز خواست مواردی از قبیل تهیه مواد خوراکی سالم در\n خانه برای تغذیه دانش آموزان در کلاس، یادآوری توصیه های ایمنی به\nفرزندان خویش و رعایت نکات ایمنی در مسیر رفت و برگشت، همکاری برای تکمیل\n شناسنامه سلامت دانش آموزان و ارتباط مستمر با مدیران، معلمان ومربیان\nمدارسی که فرزندان خویش در آن ها تحصیل می کنند را همواره در نظرداشته\nباشند.براساس سرشماری سال 1385 از یک میلیون و 255 هزار نفر جمعیت استان اردبیل\n 715 هزار نفر در شهرها و بقیه در روستاها سکونت دارند .دراین استان 300 هزار دانش آموز با تلاش 24 هزار نفر معلم و فرهنگی تعلیم\nو تربیت می بینند. ک/4\n 618/592\nشماره 390 ساعت 13:11 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "jek ruznɑmee belʒiki eʔlɑm kærd ettelɑʔɑti be dæst ɑværde æst ke neʃɑn mi dæhæd dær ʃoʔæbe xɑredʒi æxze ræʔj dær dovre dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse, « mɑkrun » dær bærɑbær « lupæn » piʃtɑz bude æst. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, ræsɑne hɑje belʒik eʔlɑm kærdænd bær æsɑse ettelɑʔɑti ke ɑn hɑ æz ʃoʔæbe æxze ræʔj xɑredʒi dær dovre dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be dæst ɑværde ænd, « ɑmɑnuʔel mɑkrun » nɑmzæde mjɑne ro æz « mɑrin lupæn » nɑmzæde hezbe rɑste ɡærɑje efrɑti dʒebhe melli færɑnsee dʒolotær æst. bær æsɑse ettelɑʔɑti ke ruznɑmee belʒiki « lo sæviq » le soir pærɑntezbæste æz ʃomɑreʃe ɑrɑje ʃoʔæbe æxze ræʔj xɑredʒi be dæst ɑværde æst, « emɑnuel mɑkrun » dærsæde biʃtæri æz ɑrɑ rɑ dær in sænduq hɑ be dæst ɑværde æst. lɑzem be zekr æst, ræʔj ɡiri dovre dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse dær ʃoʔb xɑredʒ æz in keʃvær ruze ɡozæʃte be ændʒɑm resid væ dær dɑxele in keʃvær æz sɑʔæte hæʃt sobhe emruz be væqte mæhælli ɑqɑz ʃode æst. dovre dovvome entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse qærɑr æst emruz sɑʔæte hæft ʃæb be væqte mæhælli xɑteme jɑbæd. ʃɑjɑne zekr æst, mærhæle noxoste entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri færɑnse bistose ɑvril se ordibeheʃt pærɑntezbæste bɑ piruzi « emɑnuel mɑkrun » nɑmzæd mostæqel væ « mɑrin lupæn » æz hezb rɑste ɡærɑje efrɑti dʒebhe melli in keʃvær be pɑjɑn resid. ɡoftænist, do nɑmzæde piruz dær ruze hæft mej emruz, hivdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste dær mærhælee dovvom bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxte tɑ næhɑjtæne jeki æz ɑn hɑ be onvɑne ræise dʒomhure montæxæbe færɑnse be kɑxe elize rɑh jɑbæd. kopi ʃod", "text": "یک روزنامه بلژیکی اعلام کرد اطلاعاتی به دست آورده است که نشان می دهد در شعب خارجی اخذ رأی در دُور دوم انتخابات ریاست جمهوری فرانسه، «ماکرون» در برابر «لوپن» پیشتاز بوده است.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، رسانه های بلژیک اعلام کردند بر اساس اطلاعاتی که آن ها از شعب اخذ رأی خارجی در دُور دوم انتخابات ریاست جمهوری فرانسه به دست آورده اند، «آمانوئل ماکرون» نامزد میانه رو از «مارین لوپن» نامزد حزب راست گرای افراطی جبهه ملی فرانسه جلوتر است.بر اساس اطلاعاتی که روزنامه بلژیکی «لو سویق» (Le Soir) از شمارش آرای شعب اخذ رأی خارجی به دست آورده است، «امانوئل ماکرون» درصد بیشتری از آراء را در این صندوق ها به دست آورده است.لازم به ذکر است، رأی گیری دُور دوم انتخابات ریاست جمهوری فرانسه در شُعب خارج از این کشور روز گذشته به انجام رسید و در داخل این کشور از ساعت ۸ صبح امروز به وقت محلی آغاز شده است.دُور دوم انتخابات ریاست جمهوری فرانسه قرار است امروز ساعت ۷ شب به وقت محلی خاتمه یابد.شایان ذکر است، مرحله نخست انتخابات ریاست جمهوری فرانسه ۲۳ آوریل (۳ اردیبهشت) با پیروزی «امانوئل ماکرون» نامزد مستقل و «مارین لوپن» از حزب راست گرای افراطی جبهه ملی این کشور به پایان رسید.گفتنی است، دو نامزد پیروز در روز ۷ مِی (امروز، ۱۷ اردیبهشت) در مرحله دوم با یکدیگر به رقابت پرداخته تا نهایتاً یکی از آن ها به عنوان رئیس جمهور منتخب فرانسه به کاخ الیزه راه یابد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 135, 221, 155, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 172, ...
{ "phonemize": "didɑre tim hɑje futbɑle fulɑdxuzestɑn væ næfte tehrɑn æz hæftee bistom liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje irɑn ruze jekʃænbee ɑjænde bistopændʒ dej mɑh pærɑntezbæste dærtehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ebne qɑseme e pændʒ ʃænbe ʃæb dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑre kærd : næxostin ɡoruh hodud sɑʔæte nuzdæh ruze dʒomʔe væ dovvomin ɡoruh jek sɑʔæte bædæze ɑn væ sevvomin ɡoruh ruzʃænbe ɑzeme tehrɑn xɑhænd ʃod. vej ezɑfe kærd : ebtedɑ qærɑr bud tæmɑmi bɑzikonɑne ruze ʃænbe jekdʒɑ ɑzeme tehrɑn ʃævænd æmmɑ bɑ tæqire bærnɑme æzimæt væ dʒur næʃodæne belit bærɑje æzimæt bɑ jek pærvɑz, in væzʔijæte piʃ ɑmæd. ebne qɑsem ɡoft : bɑzikonɑne time futbɑle fulɑde xuzestɑn ruze ʃænbe dærtehrɑne jek dʒælæse bærnɑmee tæmrini ʃɑmele æræqe ɡiri xɑhænd dɑʃt. time futbɑle fulɑde xuzestɑn dær zæmɑne hɑzer bɑ bistohæft emtijɑz dær mækɑne ʃeʃome dʒædvæl væ time næfte tehrɑn bɑ sioʃeʃ emtijɑz dær mækɑne dovvome dʒædvæle qærɑrædɑræd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ", "text": "دیدار تیم های فوتبال فولادخوزستان و نفت تهران از هفته بیستم لیگ برتر باشگاه های ایران روز یكشنبه آینده ( 25دی ماه )درتهران برگزار می شود.\n' ابن قاسم ' پنج شنبه شب در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار كرد: نخستین گروه حدود ساعت 19روز جمعه و دومین گروه یك ساعت بعداز آن و سومین گروه روزشنبه عازم تهران خواهند شد.\n وی اضافه كرد: ابتدا قرار بود تمامی بازیكنان روز شنبه یكجا عازم تهران شوند اما با تغییر برنامه عزیمت و جور نشدن بلیت برای عزیمت با یك پرواز، این وضعیت پیش آمد.\n ابن قاسم گفت: بازیكنان تیم فوتبال فولاد خوزستان روز شنبه درتهران یك جلسه برنامه تمرینی شامل عرق گیری خواهند داشت.\n تیم فوتبال فولاد خوزستان در زمان حاضر با 27 امتیاز در مكان ششم جدول و تیم نفت تهران با 36 امتیاز در مكان دوم جدول قراردارد.ك/2 639/646\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 108, 103, 204, 148, 117, 104, 35, 119, 108, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 132, 220, 139, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, time futbɑle esteqlɑl dær jeki æz hæssɑstærin bɑzihɑje hæftee sevvom liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær emɑrɑt be mæsɑfe ælʔin xɑhæd ræft. vinfræd ʃæfr dær neʃæste xæbæri qæbl æz bɑzi tæʔkid kærd ke timæʃ be donbɑle piruzist. særmoræbbi ɑlmɑni ɑbi puʃɑn ɡoft : ʔomidvɑræm ælʔin be hæmrɑh esteqlɑl æz in ɡoruh soʔud konænd. ehterɑme zjɑdi be ælʔin mi ɡozɑræm væ in tim rɑ dust dɑræm æmmɑ mɑ bærænde xɑhim ʃod. bɑzi sæxti piʃe ro dɑrim. hæme xɑstɑre enteqɑme ʃekæste sænɡine fæsle qæbl hæstænd. xejli xoʃhɑlæm ke be ælʔin bærɡæʃtæm. indʒɑ tim væ mærdome xubi dɑræd væ mæn ruzhɑje movæffæqi dær indʒɑ dɑʃtæm. væqti be sɑle do hezɑro o noh bærɡærdim, bɑjæd æz ʃejx hæsæn væ mohæmmæd bone toluʔ tæʃækkor konæm. xoʃhɑlæm ke in tim væ bærɑdærɑne æbdɑlræhemɑn piʃræft kærdænd. xejli sohbæthɑ dær ræsɑnehɑje irɑn didæm ke qærɑrdɑde mæn dær pɑjɑne fæsl be suræte xodkɑr tæmdid miʃævæd æmmɑ inɡune nist væ in ettefɑq rox nædɑde æst. ælʔin time xubist væ futbɑl rɑ be xubi bɑzi mikonæd. mɑ midɑnim bærɑbære in tim tʃe konim væ mixɑhim time ævvæle ɡoruh bɑqi bemɑnim. ɑmɑdesɑzi xubi dɑʃtim væ ʔomidvɑræm ɑntʃe dær tæmrinɑt væ dʒælæsɑte ɑnɑliz ændʒɑm midæhim, be zæmine bɑzi montæqel konim væ bɑ eʔtemɑd be næfs vɑrede zæmin xɑhim ʃod. vej dærbɑre væzʔijæte timæʃ ɡoft : mɑ bɑzi ælʔin rɑ dær dɑrebi didim væ ɑnɑliz kærdim. dɑrebi indʒɑ xejli xub æst æmmɑ dɑrebi irɑn bɑ hozure nævæd hezɑr næfær, xejli sæxttær bud væ bozorɡtær. mɑ bɑjæd nævæd dæqiqe midʒænɡidim væ piruzi dær ɑn didɑr be mɑ eʔtemɑd be næfs dɑd væ ʔomidvɑræm færdɑ bɑ hæmɑn eʔtemɑd be næfs dær zæmine mosɑbeqee hɑzer ʃævim. vej dærbɑre tæqirɑte ælʔin bæʔd æz dorɑne hozuræʃ dær in tim ɡoft : omr rɑ æz ɡozæʃte miʃenɑsæm væ xoʃhɑlæm ke æmælkærde u xub bud. u hivdæh sɑle bud ke bɑ bærɑdæræʃ be time mɑ ɑmæd væ rɑh xod rɑ bærɑje residæn be sæthe ævvæle ɑsiɑ be xubi tej kærd. u bɑzikonist ke hæmiʃe be hærfe moræbbijɑn ɡuʃ mikonæd væ æz næzære zehni ʃærɑjete xubi dɑræd. dær molɑqɑte ævvæli ke bɑ ʃejx dɑʃtæm, be u ɡoftæm bɑzikonɑne mæhælli bærɑje mæn mohem hæstænd væ dær hær bɑzi bɑjæd hæʃt bɑzikone emɑrɑti dɑxele zæmin bɑʃæd zirɑ in bærɑje futbɑle emɑrɑte mohem æst væ be hæmin dælile bæʔdæn ʃeʃ bɑzikone ælʔin dær time melli fiks ʃodænd. mɑ dær esteqlɑl niz in ʃærɑjet rɑ dɑrim væ xejli xub bɑ bɑzikonɑn kɑr mikonim. særvære indʒɑ æst væ be xubi midɑnæd mæn tʃe miɡujæm. mæn hæmiʃe æz piʃræfte bɑzikonɑne dʒævɑne xoʃhɑl miʃævæm væ dær esteqlɑl hæm movæffæqijæte mɑ be xɑtere kɑr væ ruhihe timi væ tæmrine sæxt væ herfei væ bɑ tæmærkoz æst. særmoræbbi esteqlɑl dærbɑre tæʔsire mæsɑfe qæbli do tim bær in bɑzi ezhɑr kærd : tæbiʔist ke mærdom rɑdʒeʔ be in nætidʒe sohbæt konænd æmmɑ mɑ time dʒædid væ bɑ zehnijæte dʒædidi hæstim. færdɑ bærɑje bæræd be zæmin mirævim. hæmɑnɡune ke særvær ɡoft bærɑje in didɑr neɡærɑni nædɑrim zirɑ time xub væ ɑmɑde ʔi dɑrim væ æɡær hæme bɑ sæd dærsæd tævɑn tælɑʃ konænd, ʃɑnse bɑlɑi bærɑje kæsbe bæræd dɑrim. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek", "text": "به‌ گزارش ‌خبرگزاری خبرآنلاین، تیم فوتبال استقلال در یکی از حساس‌ترین بازی‌های هفته سوم لیگ قهرمانان آسیا در امارات به مصاف العین خواهد رفت. وینفرد شفر در نشست خبری قبل از بازی تاکید کرد که تیمش به دنبال پیروزی است.سرمربی آلمانی آبی پوشان گفت‌: امیدوارم العین به همراه استقلال از این گروه صعود کنند. احترام زیادی به العین می گذارم و این تیم را دوست دارم اما ما برنده خواهیم شد. بازی سختی پیش رو داریم. همه خواستار انتقام شکست سنگین فصل قبل هستند.خیلی خوشحالم که به العین برگشتم. اینجا تیم و مردم خوبی دارد و من روزهای موفقی در اینجا داشتم. وقتی به سال ۲۰۰۹ برگردیم، باید از شیخ حسن و محمد بن طلوع تشکر کنم. خوشحالم که این تیم و برادران عبدالرحمان پیشرفت کردند. خیلی صحبت‌ها در رسانه‌های ایران دیدم که قرارداد من در پایان فصل به صورت خودکار تمدید می‌شود اما این‌گونه نیست و این اتفاق رخ نداده است. العین تیم خوبی است و فوتبال را به خوبی بازی می‌کند. ما می‌دانیم برابر این تیم چه کنیم و می‌خواهیم تیم اول گروه باقی بمانیم. آماده‌سازی خوبی داشتیم و امیدوارم آنچه در تمرینات و جلسات آنالیز انجام می‌دهیم، به زمین بازی منتقل کنیم و با اعتماد به نفس وارد زمین خواهیم شد.وی درباره وضعیت تیمش گفت: ما بازی العین را در داربی دیدیم و آنالیز کردیم. داربی این‌جا خیلی خوب است اما داربی ایران با حضور ۹۰ هزار نفر، خیلی سخت‌تر بود و بزرگ‌تر. ما باید ۹۰ دقیقه می‌جنگیدیم و پیروزی در آن دیدار به ما اعتماد به نفس داد و امیدوارم فردا با همان اعتماد به نفس در زمین مسابقه حاضر شویم.وی درباره تغییرات العین بعد از دوران حضورش در این تیم گفت: عمر را از گذشته می‌شناسم و خوشحالم که عملکرد او خوب بود. او ۱۷ ساله بود که با برادرش به تیم ما آمد و راه خود را برای رسیدن به سطح اول آسیا به خوبی طی کرد. او بازیکنی است که همیشه به حرف مربیان گوش می‌کند و از نظر ذهنی شرایط خوبی دارد. در ملاقات اولی که با شیخ داشتم، به او گفتم بازیکنان محلی برای من مهم هستند و در هر بازی باید هشت بازیکن اماراتی داخل زمین باشد زیرا این برای فوتبال امارات مهم است و به همین دلیل بعدا شش بازیکن العین در تیم ملی فیکس شدند. ما در استقلال نیز این شرایط را داریم و خیلی خوب با بازیکنان کار می‌کنیم. سرور اینجا است و به خوبی می‌داند من چه می‌گویم. من همیشه از پیشرفت بازیکنان جوان خوشحال می‌شوم و در استقلال هم موفقیت ما به خاطر کار و روحیه تیمی و تمرین سخت و حرفه‌ای و با تمرکز است.سرمربی استقلال درباره تاثیر مصاف قبلی دو تیم بر این بازی اظهار کرد: طبیعی است که مردم راجع به این نتیجه صحبت کنند اما ما تیم جدید و با ذهنیت جدیدی هستیم. فردا برای برد به زمین می‌رویم. همان‌گونه که سرور گفت برای این دیدار نگرانی نداریم زیرا تیم خوب و آماده ‌ای داریم و اگر همه با ۱۰۰ درصد توان تلاش کنند، شانس بالایی برای کسب برد داریم. 256 41 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 229, 131, 143, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 229, 131, 143, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, ɑjætollɑh sejjed jusefe tæbɑtæbɑineʒɑd bɑ bæjɑne inke moʔtæqed hæstæm ke bɑnkhɑ næbɑjæd qejredolæti bɑʃænd ezhɑr dɑʃt : dær sɑlhɑje æxir bɑnkhɑje xosusi be ɡunei æmæl kærdænd ke extijɑr æz dæste dolæt væ bɑnke mærkæzi xɑredʒe ʃod æmmɑe emruz tælɑʃhɑ be in sæmt hærekæt kærde ke nerxe sudhɑ kɑheʃ jɑbæd væ væzʔijæte bɑnkhɑje xosusi sɑmɑn jɑbæd. vej æfzud : æfrɑdi bedune hitʃ poʃtvɑne væ væsiqee xɑssi, vɑmhɑje kælɑn æz sisteme bɑnki dærjɑft kærdeænd væ bɑnke mærkæzi dær zæmɑne voquʔe in tæxællofɑt bɑ kɑrkonɑn væ modirɑne bɑnki rɑ ke be qɑnun æmæl nækærdeænd, bærxord nækærd væ soɑl indʒɑst ke tʃeɡune bɑnkhɑ tæshilɑti rɑ bedune hitʃ poʃtvɑnei be æfrɑde mæzkur pærdɑxt kærdænd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke mæsʔæle bæhrehɑje bɑlɑje bɑnki jeki æz moʃkelɑte eqtesɑde mɑ æst, onvɑn kærd : in mozu mɑneʔe ronæq ɡereftæne tolid æst væ tɑ zæmɑni ke bɑnkhɑ sudhɑje kælɑn pærdɑxt mikonænd, entezɑr nemirævæd særmɑjehɑje mærdomi be sæmt bæxʃe tolid hærekæt konæd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte ræʔɑjæte tæqvɑ dær mæsɑʔele mɑli bæjɑn kærd : bær æsɑse revɑjɑte eslɑmi, henɡɑmi ke ʃejtɑn nætævɑnæd kæsi rɑ ɡomrɑh konæd, dær zæmine mɑli u rɑ ɡomrɑh mikonæd væ æɡær kæsi morɑqebe xod næbɑʃæd, væʔz væ næsihæte diɡærɑn bærɑje u fɑjedei nædɑræd emɑm dʒævɑd ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd moʔmen be se xeslæt nijɑz dɑræd tofiqe elɑhi, vɑʔeze dæruni ke æz dærune u rɑ næsihæt konæd væ pæziriʃe næsihæte diɡærɑn. tæbɑtæbɑineʒɑd bɑ eʃɑre be dʒævɑn budæne modirɑne in moʔæssesee jɑdɑvær ʃod : tædæjjon dær dʒævɑnɑne næsæbte be æfrɑde mosenne roʃæn tær æst emɑm æli ejn pærɑntezbæste mifærmɑjæd qælbe dʒævɑn mesle zæmine xɑli væ ɑmɑde koʃte æst hær tʃe dær ɑn kɑʃte ʃævæd qæbul mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": " به گزارش از ،، آیت‌الله سید یوسف طباطبایی‌نژاد با بیان اینکه معتقد هستم که بانک‌ها نباید غیردولتی باشند اظهار داشت: در سال‌های اخیر بانک‌های خصوصی به گونه‌ای عمل کردند که اختیار از دست دولت و بانک مرکزی خارج شد اما امروز تلاش‌ها به این سمت حرکت کرده که نرخ سودها کاهش یابد و وضعیت بانک‌های خصوصی سامان یابد.وی افزود: افرادی بدون هیچ پشتوانه و وثیقه خاصی، وام‌های کلان از سیستم بانکی دریافت کرده‌اند و بانک مرکزی در زمان وقوع این تخلفات با کارکنان و مدیران بانکی را که به قانون عمل نکرده‌اند، برخورد نکرد و سوال اینجاست که چگونه بانک‌ها تسهیلاتی را بدون هیچ پشتوانه‌ای به افراد مذکور پرداخت کردند.نماینده ولی‌فقیه در استان اصفهان با بیان اینکه مسئله بهره‌های بالای بانکی یکی از مشکلات اقتصاد ما است، عنوان کرد: این موضوع مانع رونق گرفتن تولید است و تا زمانی که بانک‌ها سودهای کلان پرداخت می‌کنند، انتظار نمی‌رود سرمایه‌های مردمی به سمت بخش تولید حرکت کند.وی با اشاره به ضرورت رعایت تقوا در مسائل مالی بیان کرد: بر اساس روایات اسلامی، هنگامی که شیطان نتواند کسی را گمراه کند، در زمینه مالی او را گمراه می‌کند و اگر کسی مراقب خود نباشد، وعظ و نصیحت دیگران برای او فایده‌ای ندارد؛ امام جواد(ع) می‌فرمایند مؤمن به سه خصلت نیاز دارد؛ توفیق الهی، واعظ درونی که از درون او را نصیحت کند و پذیریش نصیحت دیگران.طباطبایی‌نژاد با اشاره به جوان بودن مدیران این مؤسسه یادآور شد: تدین در جوانان نسبت به افراد مسن روشن تر است؛ امام علی(ع) می‌فرماید قلب جوان مثل زمین خالی و آماده کشت است هر چه در آن کاشته شود قبول می‌کند.انتهای پیام/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 219, 143, 35, 219, 165, 222, 143, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, bɑ pɑjɑn jɑftæne ʃomɑreʃe ɑrɑje ʃorɑje ʃæhre rɑver æsɑmi mænxbin be ʃærhe zejl mi bɑʃæd : hæsæne tævækkoli ɑsæfitʃi, æhmæde beqɑie rɑveri, mæhdie æʒdæri, æsqære sælmɑn zɑde, ræhmæt elɑh mozæffæri neʒɑd, hosejn æsnɑe ʔæʃæri væ æʃræfe dʒɑvidi be onvɑne æʔzɑje æslie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre rɑver væ æli kɑzemie pur, æbdole xɑdʒui væ mohæmmæde ræhmɑni nize æʔzɑje æli ælbdel entexɑb ʃodænd.", "text": "  به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،با پایان یافتن شمارش آرای شورای شهر راور اسامی منخبین به شرح ذیل می باشد:حسن توكلي آسفيچي، احمد بقايي راوري، مهدي اژدري، اصغر سلمان زاده، رحمت اله مظفري نژاد، حسين اثني عشري و اشرف جاويدي به عنوان اعضاي اصلي شوراي اسلامي شهر راور و  علي كاظمي پور، عبداله خواجويي و محمد رحماني نيز اعضاي علي البدل انتخاب شدند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219,...
{ "phonemize": "serijɑl « ɑrɑm mi ɡirim » be kɑrɡærdɑni ruhe ællɑh sohrɑbi væ tæhije konændeɡi færhɑde ɡoli dær lokejʃene færæhzɑd be kɑre xod pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃ, tæsvirbærdɑri mædʒmuʔe « ɑrɑm mi ɡirim » sɑxte ruhe ællɑh sohrɑbi væ be tæhije konændeɡi færhɑde ɡoli ruze ɡozæʃte do ʃæhrivær dær mæntæqe færæhzɑd be pɑjɑn resid væ ɡoruh æz emruz dær lokejʃene xɑne nɑser bɑ bɑzi æli usivænd kɑreʃɑn rɑ dær mæntæqe dʒænnæte ɑbɑd edɑme xɑhænd dɑd. serijɑle telvizijoni « ɑrɑm miɡirim » æz ævvæle ordibeheʃt mɑh dær ʃæhræke tʃeʃme kelid xord væ kɑr dær mænɑteqi tʃon nɑzi ɑbɑd, ʃæhræke sinæmɑi defɑʔe moqæddæs, dʒænnæte ɑbɑd, mejdɑne xorɑsɑn, punæk, færæhzɑd væ... edɑme jɑft. in serijɑle jek mæludrɑme edʒtemɑʔist ke bɑ keʃmækeʃe mjɑne ʃæxsijæthɑ væ tæʔliqɑt be vodʒud ɑmæde, særændʒɑm pæjɑme roʃæn væ tæʔsirɡozɑri rɑ be xɑnevɑdehɑje emruz mi resɑnd. « ɑrɑm miɡirim » mæhsule moʃtæræke ændʒomæne sinæmɑje enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs væ ʃæbæke do simɑ æst ke be rævɑbet, tæfɑvothɑ væ tæʔɑmolhɑje bejne næsli, ɡozæʃt væ noʔe dusti væ æz tæræfi ziɑdee xɑhi dær bæstære qessei bɑ mehværijæte tæmɑm æʔzɑje jek xɑnevɑde mi pærdɑzæd. xɑnevɑde ʔi ke tænhɑ dær sɑje hæmdeli væ hæmɡærɑi æʔzɑje ɑn æst ke ɑrɑmeʃ væ æmnijæt æz dæst ræfte deɡær bɑree bɑz miɡærdæd. in serijɑl tævæssote ferejdune færhudi væ foruq foruhide, bær æsɑse filmnɑme « ɑrɑm miɡirim » neveʃte ruhe ællɑh sohrɑbi væ sejjed mortezɑ mostæfævi be neɡɑreʃ dærɑmæde æst væ ævɑjele ɑzær mɑh bærɑje pæxʃe ɑmɑde mi ʃævæd. huʃænɡe tævækkoli, soræjjɑ qɑsemi, dɑrijuʃe færhænɡ, ɑtilɑ pæsjɑni, mædʒide sɑlehi, læʔiɑ zænɡæne, ɑʃɑmæhrɑbi, æli usivænd, lejlɑ utɑdi, kɑmrɑne tæfti, neɡɑre ɑbedi, mohæmmæde fili, mæhdi soluki, munɑfærdʒɑd, mirætɑhære mæzlumi, ʃæhrzɑd kæmɑle zɑde, hæmide hedɑjæti, næsærine nækisɑ, mæhmude mæqɑmi, behzɑdræhime xɑni, ærsælɑne qɑsemi, hosejne ækbæri, mæhsɑ hɑʃemi, siɑmæke æʃʔærjun væ... æz dʒomle næqʃe ɑfærinɑne in serijɑle por bɑziɡær hæstænd. diɡær ævɑmele in serijɑl ebɑrætænd æz moʃɑvere kɑrɡærdɑn væ bɑziɡærdɑn : mohæmmædrezɑ fɑzeli, modire tæsvirbærdɑri : mohæmmæde nɑseri, modire tolid : irædʒe tɑjefe qolɑmi, tærrɑhe sæhne væ lebɑs : rezɑ dærɡæzi, tærrɑhe ɡerim : zohre sijæh puʃ, modire sedɑbærdɑri : æmire ɑʃeqe hosejni, ɑhænɡsɑz : mohæmmæde mohæmmædæli, tædvin : movæhhed ʃɑdru væ nævide tohidi, dæstjɑre ævvæle kɑrɡærdɑn : mæhdi sohrɑbi, modire bærnɑmee rizi : færzɑde ræhmɑni, dæstjɑre dovvome kɑrɡærdɑn : æli bi ɑbi væ æli qiɑsvænd, modire tædɑrokɑt : æmirhuʃænɡe hosejni, monʃi sæhne : minɑ zærpur, tæsvirbærdɑr : færdine nɑseri, dæstjɑre lebɑs : mæhsɑ ʃækib, modʒri ɡerim : mohæmmæde sijæhe puʃ, minu qobɑdi, dæstjɑre bærnɑmee riz : ʃivɑ jæzdtʃi, ækɑs væ tæsvirbærdɑr poʃte sæhne : pæjɑme næsiri xorræm, modire rævɑbete omumi : ræsule ʃɑdmɑni, modʒri tærh : ofoqe ræsɑne pɑsɑrɡɑd. kopi ʃod", "text": "سریال «آرام می‌ گیریم» به کارگردانی روح الله سهرابی و تهیه کنندگی فرهاد گلی در لوکیشن فرحزاد به کار خود پایان داد.به گزارش ، تصویربرداری مجموعه «آرام می گیریم» ساخته روح الله سهرابی و به تهیه کنندگی فرهاد گلی روز گذشته ۲ شهریور در منطقه فرحزاد به پایان رسید و گروه از امروز در لوکیشن خانه ناصر با بازی علی اوسیوند کارشان را در منطقه جنت آباد ادامه خواهند داد.سریال تلویزیونی «آرام می‌گیریم» از اول اردیبهشت ماه در شهرک چشمه کلید خورد و کار در مناطقی چون نازی آباد، شهرک سینمایی دفاع مقدس، جنت آباد، میدان خراسان، پونک، فرحزاد و ... ادامه یافت.این سریال یک ملودرام اجتماعی است که با کشمکش‌ میان شخصیت‌ها و تعلیقات به وجود آمده، سرانجام پیام روشن و تاثیرگذاری را به خانواده‌های امروز می رساند.«آرام می‌گیریم» محصول مشترک انجمن سینمای انقلاب و دفاع مقدس و شبکه دو سیما است که به روابط، تفاوت‌ها و تعامل‌های بین نسلی، گذشت و نوع دوستی و از طرفی زیاده‌ خواهی در بستر قصه‌ای با محوریت تمام اعضای یک خانواده می پردازد. خانواده ‌ای که تنها در سایه همدلی و همگرایی اعضای آن است که آرامش و امنیت از دست رفته دگر باره باز می‌گردد.این سریال توسط فریدون فرهودی و فروغ فروهیده، بر اساس فیلمنامه «آرام می‌گیریم» نوشته روح الله سهرابی و سید مرتضی مصطفوی به نگارش درآمده است و اوایل آذر ماه برای پخش آماده می شود.هوشنگ توکلی، ثریا قاسمی، داریوش فرهنگ، آتیلا پسیانی، مجید صالحی، لعیا زنگنه، آشامحرابی، علی اوسیوند، لیلا اوتادی، کامران تفتی، نگار عابدی، محمد فیلی، مهدی سلوکی، مونافرجاد، میرطاهر مظلومی، شهرزاد کمال زاده، حمید هدایتی، نسرین نکیسا، محمود مقامی، بهزادرحیم خانی، ارسلان قاسمی، حسین اکبری، مهسا هاشمی، سیامک اشعریون و ... از جمله نقش آفرینان این سریال پر بازیگر هستند.دیگر عوامل این سریال عبارتند از مشاور کارگردان و بازیگردان: محمدرضا فاضلی، مدیر تصویربرداری: محمد ناصری، مدیر تولید: ایرج طایفه غلامی، طراح صحنه و لباس: رضا درگزی، طراح گریم: زهره سیه پوش، مدیر صدابرداری: امیر عاشق حسینی، آهنگساز: محمد محمدعلی، تدوین: موحد شادرو و نوید توحیدی، دستیار اول کارگردان: مهدی سهرابی، مدیر برنامه ریزی: فرزاد رحمانی، دستیار دوم کارگردان: علی بی آبی و علی غیاثوند، مدیر تدارکات: امیرهوشنگ حسینی، منشی صحنه: مینا زرپور، تصویربردار: فردین ناصری، دستیار لباس: مهسا شکیب، مجری گریم: محمد سیه پوش، مینو قبادی، دستیار برنامه ریز: شیوا یزدچی، عکاس و تصویربردار پشت صحنه: پیام نصیری خرم، مدیر روابط عمومی: رسول شادمانی، مجری طرح: افق رسانه پاسارگاد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 117, 108, 109, 204, 148, 111, 35, 197, 174...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 197, 174, 219, 165, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 136, 222, 143, 229, 131, 143, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 220, 136, 197, 190, 35, 219, 171, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ vɑtikɑn, irnɑ : bistose bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dævɑzdæh fevrije do hezɑro o do ɑine bozorɡdɑʃte bistodo bæhmæn, sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, ruze doʃænbe dær vɑtikɑne mærkæze mæzhæbe kɑtolik bærɡozɑr ʃod. mæqɑmhɑje mæzhæbi kɑtolik, sæfrɑ væ næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn væ ʃæxsijæthɑje sjɑsiː væ færhænɡi, dær in mærɑsem hozur jɑftænd væ sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ be \" borudʒerdi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær vɑtikɑn tæbrik ɡoftænd. dær in mærɑsem, \" osqof kɑputʃi \" ræhbære mæsihiɑn bejte olmoqæddæs ke æz suj reʒime neʒɑde pæræste sæhijunisti tæbʔid ʃode væ tʃænd tæn æz mæsʔulɑne ɑlirotbe vɑtikɑn mæqærre pɑp ræhbære mæzhæbi kɑtolikhɑ niz hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑne dærɑjen mærɑsem hæmtʃenin æz tælɑʃhɑje færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje tærvidʒ ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ qædrdɑni kærdænd. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\n#\nواتیکان ، ایرنا: 23 بهمن 1380 برابر با 12 فوریه 2002 \n آیین بزرگداشت 22 بهمن ، سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران، روز دوشنبه\nدر واتیکان مرکز مذهب کاتولیک برگزار شد. \n مقامهای مذهبی کاتولیک ، سفرا و نمایندگان سیاسی کشورهای مختلف جهان و\nشخصیتهای سیاسی و فرهنگی،در این مراسم حضور یافتند و سالروز پیروزی انقلاب\nاسلامی را به \" بروجردی \" سفیر جمهوری اسلامی ایران در واتیکان تبریک \nگفتند. \n در این مراسم، \" اسقف کاپوچی \" رهبر مسیحیان بیت المقدس که از سوی رژیم\nنژاد پرست صهیونیستی تبعید شده و چند تن از مسوولان عالیرتبه واتیکان مقر \nپاپ رهبر مذهبی کاتولیکها نیز حضور داشتند. \n شرکت کنندگان دراین مراسم همچنین از تلاشهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران\nبرای ترویج گفت وگوی تمدنها قدردانی کردند. \n 806 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 121, 204, 148, 119, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 139, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 35, 53, 54, 35, 219, 171, 220, 138, 220, 136, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "eqtedɑre mellæt slæʃ dæbire hejʔæte dolæt : mehrværzi væ edɑlæt særlohe dolæte nohom æst............................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. fædʒre si. dæbire hejʔæte dolæt ɡoft : dolæte nohome ʃoʔɑre mehrværzi væ edɑlæt rɑ bærɑje xedmæt be mærdome in mærz væ bum særlohe omure xod qærɑr dɑde æst. mædʒide dustæli ruze doʃænbe dær dʒæmʔe rɑhpejmɑjɑne mærdome ʃæhre ærdebil æfzud : dolæte nohom æknun bɑ ræʔise dʒomhure xedmætɡozɑr væ mærdomi, eftexɑr dɑræd ke lebɑse nokæri mærdom rɑ bærætæn kærde væ dolæt hæmrɑh bɑ mærdom, keʃvær rɑ be odʒe qolle hɑje piʃræft mi resɑnænd. vej ɡoft : ælbætte moʃkelɑt dær dʒɑmeʔee zjɑd æst æmmɑ næbɑjæd entezɑr dɑʃte bɑʃim ke in moʃkelɑte jek ʃebh be tæræf ʃævænd væ tælɑʃe dolætmærdɑne dʒomhuri eslɑmi bær ræfʔe in moʃkelɑte motemærkez ʃode æst. u æfzud : emruz irɑne eslɑmi dær donjɑ be onvɑne keʃværi sɑhebe ændiʃe væ æʔlæm ʃenɑxte ʃode væ rotbee noxost rɑ æz næzære tolide æʔlæm dær mæntæqe ɑsiɑje dʒonube qærbi be xod extesɑs dɑde æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke estekbɑre dʒæhɑni bær sære in ke mærdome mosælmɑne irɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi hɑkemijæte xodɑ rɑ pæzirofte ænd bɑ mɑ doʃmæni mi konæd ɡoft : mellæte irɑn bɑ piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn be donjɑ eʔlɑm kærd ke hɑkemijæte din væ ɑine moqæddæse eslɑm rɑ bærɑje xodeʃɑn bærɡozide ænd væ hɑkemijæte zolm rɑ qæbul nædɑræd. u ezɑfe kærd : estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ æz esteqɑmæt væ pɑjdɑri mærdome irɑn bær sære eʔteqɑdɑte xodeʃɑn væhʃæt dɑrænd. vej æfzud : moxɑlefæt væ doʃmæni ɑmrikɑ væ qodræthɑje bozorɡ bær sær dɑʃtæne enerʒi mosɑlemæt ɑmize hæste ʔi tævæssote irɑn dær hɑli ke reʒime sæhijunisti væ hættɑ bæʔzi æz hæmsɑjɡɑne irɑn dɑrɑje selɑhhɑje hæste ʔi moteʔædded hæstænd bæhɑne ʔi biʃ nist væ ɑnɑn moxɑlefe in hæstænd ke mellæte irɑne tʃerɑ rɑh xodɑ rɑ entexɑb kærde ænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dæbire hejʔæte dolæt ɡoft : estekbɑre dʒæhɑni æknun mi binæd ke bær xælɑfe mejle pælidæʃe mellæte irɑn ræhbæri tʃon ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ke hæmtʃon kuhi ostovɑr istɑde ænd væ dær kenɑr ɑn dolæti xedmætɡozɑr væ mærdomi dær sæhnee hɑzer hæstænd væ æz ɑrmɑn hɑje ʃæhidɑn væ enqelɑbe eslɑmi defɑʔ mi konænd væ toteʔe hɑje ɑmrikɑ rɑ be bone bæst keʃɑnde ænd. vej hæmtʃenin æz hozure ɡostærde mærdome enqelɑbi væ hosejni ærdebil dær rɑhpejmɑi ɡerɑmidɑʃte ruze bistodo bæhmæn qædrdɑni kærd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte sizdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "اقتدار ملت/ دبیر هیات دولت: مهرورزی و عدالت سرلوحه دولت نهم است\n............................................................... اردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/11/86\n داخلی.اجتماعی.فجر 30. دبیر هیات دولت گفت: دولت نهم شعار مهرورزی و عدالت را برای خدمت به\nمردم این مرز و بوم سرلوحه امور خود قرار داده است. مجید دوستعلی روز دوشنبه در جمع راهپیمایان مردم شهر اردبیل افزود:\nدولت نهم اکنون با رییس جمهور خدمتگزار و مردمی، افتخار دارد که لباس\nنوکری مردم را برتن کرده و دولت همراه با مردم، کشور را به اوج قله های\nپیشرفت می رسانند. وی گفت: البته مشکلات در جامعه زیاد است اما نباید انتظار داشته باشیم\nکه این مشکلات یک شبه ب طرف شوند و تلاش دولتمردان جمهوری اسلامی بر رفع این\nمشکلات متمرکز شده است. او افزود: امروز ایران اسلامی در دنیا به عنوان کشوری صاحب اندیشه و علم\nشناخته شده و رتبه نخست را از نظر تولید علم در منطقه آسیای جنوب غربی به\nخود اختصاص داده است. وی در ادامه با بیان این که استکبار جهانی بر سر این که مردم مسلمان\nایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی حاکمیت خدا را پذیرفته اند با ما دشمنی\nمی کند گفت: ملت ایران با پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی ایران به دنیا اعلام\nکرد که حاکمیت دین و آیین مقدس اسلام را برای خودشان برگزیده اند و حاکمیت\nظلم را قبول ندارد. او اضافه کرد: استکبار جهانی به سرکردگی آمریکا از استقامت و پایداری\nمردم ایران بر سر اعتقادات خودشان وحشت دارند. وی افزود: مخالفت و دشمنی آمریکا و قدرتهای بزرگ بر سر داشتن انرژی\nمسالمت آمیز هسته ای توسط ایران در حالی که رژیم صهیونیستی و حتی بعضی از\nهمسایگان ایران دارای سلاحهای هسته ای متعدد هستند بهانه ای بیش نیست و آنان\nمخالف این هستند که ملت ایران چرا راه خدا را انتخاب کرده اند. به گزارش ایرنا، دبیر هیات دولت گفت: استکبار جهانی اکنون می بیند که بر\nخلاف میل پلیدش ملت ایران رهبری چون رهبر معظم انقلاب که همچون کوهی استوار\nایستاده اند و در کنار آن دولتی خدمتگزار و مردمی در صحنه حاضر هستند و از\nآرمان های شهیدان و انقلاب اسلامی دفاع می کنند و توطئه های آمریکا را به بن\nبست کشانده اند. وی همچنین از حضور گسترده مردم انقلابی و حسینی اردبیل در راهپیمایی\nگرامیداشت روز 22 بهمن قدردانی کرد.ک/3\n 592/618/660\nشماره 110 ساعت 13:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 116, 119, 104, 103, 204, 148, 117, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 135, 219, 173, 50, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, ...
{ "phonemize": "dær ʃærɑjeti ke eʔrɑb æz pærdɑxte komækhɑje mɑli be mellæte felestin bɑzmɑndeænd ettehɑdije orupɑ dær næzær dɑræd næxostin komæke mɑli xod rɑ dær sɑle do hezɑro o sizdæh be tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin væ ɑnrvɑ erɑʔe dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme vætæn tʃɑpe ɑmrikɑ, komisijone ettehɑdije orupɑ dær boruksel eʔlɑm kærd dær næzær dɑræd sæd milijun joro be felestiniɑn dær kærɑnee bɑxtæri, nævɑrqæze væ felestiniɑne sɑkene see keʃvære æræbi mæntæqe komæk konæd. ʃæst milijun joro æz in buddʒe be tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin tæhvil dɑde xɑhæd ʃod. in buddʒe qærɑr æst æz dʒomle be mæsræfe pærdɑxte hoquqe æqæb oftɑde kɑrmændɑne dolæt væ tæʔmine kæmbudhɑje buddʒee dolæti beresæd. tʃehel milijun joroje bɑqimɑnde niz qærɑr æst be kɑrɡozɑri ɑmdɑde sɑzemɑne melæle mottæhed bærɑje pænɑhændeɡɑne felestini dær xɑværemijɑne ɑnrvɑ pærɑntezbæste tæhvil dɑde ʃævæd. in sɑzmɑn bɑjæd in mæblæqe mɑli ettehɑdije orupɑ rɑ bærɑje felestinɑn dær kærɑnee bɑxtæri, nævɑre qæze væ felestiniɑne sɑkene see keʃvære ordon, surije væ lobnɑn hæzine konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر شرایطی که اعراب از پرداخت کمک‌های مالی به ملت فلسطین بازمانده‌اند اتحادیه اروپا در نظر دارد نخستین کمک مالی خود را در سال 2013 به تشکیلات خودگردان فلسطین و آنروا ارائه دهد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه وطن چاپ آمریکا، کمیسیون اتحادیه اروپا در بروکسل اعلام کرد در نظر دارد 100 میلیون یورو به فلسطینیان در کرانه باختری، نوارغزه و فلسطینیان ساکن سه‌ کشور عربی منطقه کمک کند. \n\n60 میلیون یورو از این بودجه به تشکیلات خودگردان فلسطین تحویل داده خواهد شد. این بودجه قرار است از جمله به مصرف پرداخت حقوق عقب‌ افتاده کارمندان دولت و تامین کمبودهای بودجه دولتی برسد.\n\n\n\n۴۰ میلیون یوروی باقیمانده نیز قرار است به کارگزاری امداد سازمان ملل متحد برای پناهندگان فلسطینی در خاورمیانه (آنروا) تحویل داده شود.\n\n\n\nاین سازمان باید این مبلغ مالی اتحادیه اروپا را برای فلسطینان در کرانه باختری، نوار غزه و فلسطینیان ساکن سه‌ کشور اردن، سوریه و لبنان هزینه کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 205, 134, 198, 169, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 186, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 178, ...
{ "phonemize": "hɑdi hæqqe ʃenɑs ezhɑr dɑʃt : bistotʃɑhɑr dærsæd sæhme eʃteqɑle ɡolsetɑne vɑbæste be keʃɑværzist væ in ostɑn dær tolide bærxi mæhsulɑt dær rædde hɑje ævvæl tɑ ʃeʃome keʃvær qærɑr dɑræd. vej piʃ bini kærd : keʃɑværzɑne ɡolsetɑne emsɑl æz hodud pɑnsæd hezɑr hektɑr ærɑzi zire koʃte ɡændom, dʒæv væ kælzɑe biʃ æz jek milijun væ pɑnsæd hezɑr mæhsul tolid konænd. ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : tolide pɑrsɑl ɡændome ɡolsetɑne jek milijun væ sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr tæn bud ke piʃe bini mi ʃævæd in ræqæme emsɑl be jek milijun divisto hæftɑdohæʃt hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be potɑnsijelhɑje ɡolestɑn dær hoze keʃɑværzi ɡoft ke bɑ hædæfe tæhæqqoqe dʒæheʃe tolid, zirsɑxt hɑ væ nijɑzmændihɑje in bæxʃe mohæjjɑ ʃode væ behbude pejdɑ xɑhæd kærd. hæqqe ʃenɑs ezhɑr dɑʃt : jeki æz zæruræt hɑje mohemme residæn be hædæfe dʒæheʃe tolid, ræfʔe moʃkelɑt væ dæqdæqe hɑje færɑruje tælɑʃɡerɑn bæxʃe keʃɑværzist tɑ hæme tæmærkoze ɑnɑn bær æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tolidɑte motemærkez ʃævæd. tʃehelohæʃt", "text": "هادی حق شناس اظهار داشت: ۲۴ درصد سهم اشتغال گلستان وابسته به کشاورزی است و این استان در تولید برخی محصولات در رده های اول تا ششم کشور قرار دارد.وی پیش بینی کرد: کشاورزان گلستان امسال از حدود ۵۰۰ هزار هکتار اراضی زیر کشت گندم، جو و کلزا بیش از یک میلیون و ۵۰۰ هزار محصول تولید کنند.استاندار گلستان افزود: تولید پارسال گندم گلستان یک میلیون و ۱۶۴ هزار تن بود که پیش بینی می شود این رقم امسال به یک میلیون ۲۷۸ هزار تن افزایش یابد.وی  با اشاره به پتانسیل‌های گلستان در حوزه کشاورزی گفت که با هدف تحقق جهش تولید، زیرساخت ها و نیازمندی‌های این بخش مهیا شده و بهبود پیدا خواهد کرد.حق شناس اظهار داشت: یکی از ضرورت های مهم رسیدن به هدف جهش تولید، رفع مشکلات و دغدغه های فراروی تلاش‌گران بخش کشاورزی است تا همه تمرکز آنان بر افزایش کمی و کیفی تولیدات متمرکز شود.48" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 103, 108, 35, 107, 198, 169, 116, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 176, 220, 133, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 187, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 61, 35, 222, 181, ...
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri : dɑneʃɡɑh hɑ æz xotute internete rɑjɡɑn bærxordɑr mi ʃævænd............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. ræʔise dʒomhuri. dɑneʃɡɑh. internet. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃænbe ʃæb dær didɑr bɑ rusɑ væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli særɑsære keʃvær ɡoft ke dærɑjænde dɑneʃɡɑh hɑ æz xotute internet besuræte rɑjɡɑn bærxordɑr mi ʃævænd. be ɡæzɑʃ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, dær in didɑr ke pæs æz eqɑme næmɑze mæqreb væ æʃɑvsræfe eftɑr dær mæsdʒede sælmɑne fɑrsi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bærɡæzɑrʃæd, \" nɑdermæneʃ \" moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær soxænɑni ɡoft : dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære hærsɑl bærɑje beherree mændi æz xotute internete sɑlɑne tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd milijun tumɑn hæzine be vezɑræte ertebɑtɑt væ fæn ɑværi ettelɑʔɑte pærdɑxt mi konænd ke in æmr modʒebe feʃɑre mɑli be dɑneʃɡɑh hɑ æst. bedonbɑle soxænɑne nɑdermæneʃ, ræʔise dʒomhuri ɡoft ke be mænzure hemɑjæte biʃtær æz mærɑkæzʔælmi, xotute internet besuræte rɑjɡɑn dær ɑjænde dær extijɑre dɑneʃɡɑh hɑ qærɑr mi ɡiræd. in væʔde ræʔise dʒomhuri bɑ zekre sælævɑt, morede esteqbɑle hɑzerɑn dær in dʒælæse qærɑr ɡereft. siɑm. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo tʃehelonoh sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": " رییس جمهوری : دانشگاه ها از خطوط اینترنت رایگان برخوردار می شوند\n...............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.رییس جمهوری.دانشگاه.اینترنت. دکتر \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران شنبه شب در دیدار با\nروسا و اعضای هیات علمی دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی سراسر کشور گفت که\nدرآینده دانشگاه ها از خطوط اینترنت بصورت رایگان برخوردار می شوند. به گزاش خبرنگار سیاسی ایرنا ، در این دیدار که پس از اقامه نماز مغرب و\nعشاوصرف افطار در مسجد سلمان فارسی نهاد ریاست جمهوری برگزارشد، \"نادرمنش\"\nمعاون آموزشی دانشگاه تربیت مدرس در سخنانی گفت : دانشگاه های کشور هرسال\nبرای بهره مندی از خطوط اینترنت سالانه 400 تا 500 میلیون تومان هزینه به\nوزارت ارتباطات و فن آوری اطلاعات پرداخت می کنند که این امر موجب فشار مالی\nبه دانشگاه ها است. بدنبال سخنان نادرمنش ، رییس جمهوری گفت که به منظور حمایت بیشتر از\nمراکزعلمی، خطوط اینترنت بصورت رایگان در آینده در اختیار دانشگاه ها قرار\nمی گیرد. این وعده رییس جمهوری با ذکر صلوات، مورد استقبال حاضران در این جلسه\nقرار گرفت. سیام. 1436/1011/ 1324\nشماره 149 ساعت 19:54 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 61, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 35, 21...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr mæhdi ænsɑri zohre emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær pej dærjɑfte xæbæri mæbni bær enteqɑle mæhmule mævɑdde æfjuni æz mehværhɑje mævɑselɑti kohɡiluje væ bojeræhmæd, mozu be suræte viʒe dær dæsture kɑre mæʔmurɑne edɑre æmæliɑte viʒe polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn qærɑr ɡereft. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi æfzud : mæʔmurɑn bɑ hæmɑhænɡi qæzɑi hejne kontorole xodrohɑje oburi dær mehvære ʃirɑz jɑsudʒ be jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje pɑrse mæʃkuk væ be ɑn dæstur tævæqqof dɑdænd. ænsɑri bɑ bæjɑne inke rɑnænde xodro bedune tævædʒdʒoh be dæsture polis æz mæhæl ɡorixt, tæsrih kærd : pæs æz tæʔqib væ ɡoriz, xodro morede næzære motevæqqef væ rɑnænde ɑn niz dæstɡir ʃod. be ɡofte færmɑndeh entezɑmi ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd, dær bɑzræsi æz xodroje toqifi e tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm tæriɑk kæʃf ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، سردار مهدی انصاری ظهر امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در پی دریافت خبری مبنی بر انتقال محموله مواد افیونی از محورهای مواصلاتی کهگیلویه و بویراحمد، موضوع به صورت ویژه در دستور کار مأموران اداره عملیات ویژه پلیس مبارزه با مواد مخدر استان قرار گرفت.این مقام ارشد انتظامی افزود: مأموران با هماهنگی قضائی حین کنترل خودروهای عبوری در محور شیراز - یاسوج به یک دستگاه خودرو پژو پارس مشکوک و به آن دستور توقف دادند.انصاری با بیان اینکه راننده خودرو بدون توجه به دستور پلیس از محل گریخت، تصریح کرد: پس از تعقیب و گریز، خودرو مورد نظر متوقف و راننده آن نیز دستگیر شد.به گفته فرمانده انتظامی استان کهگیلویه و بویراحمد، در بازرسی از خودرو توقیفی  400 کیلوگرم تریاک کشف شد.انتهای پیام/ن" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 182, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "tʃænd xæbære værzeʃi æz esfæhɑn hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. setɑre jek dore kelɑse dɑværi dærædʒe se boks viʒe dɑværɑne ostɑne esfæhɑn ruze dʒomʔe dær særsærɑje bokse tæxti ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. bistopændʒ dɑvære boks æz ostɑne esfæhɑn dær in kællɑʃe hæʃt ruze ʃerkæt dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in kelɑs ɑmuzeʃhɑje lɑzeme dɑværi dærædʒe se rɑ zire næzære \" æbbɑs melke mohæmmædi \" dɑvær bejne olmelæli fedrɑsijone bokse keʃvær færɑ ɡereftænd. in kelɑs bɑ hæmkɑri edɑre kolle tærbijæte bædæni væ hejʔæte bokse ostɑne esfæhɑne bærpɑ ʃod. dʒim fe tʃɑhɑrsæd slæʃ ʃæstojek mim ælef slæʃ sefr ʃeʃ setɑre mosɑbeqe hɑje bokse bɑʃɡɑh hɑ væ dæste hɑje ɑzɑde ostɑne esfæhɑn ruze dʒomʔe bɑ entexɑbe næforɑte bærtær pɑjɑn jɑft. reqɑbæthɑje se ruzee mæzkur bɑ ʃerkæte tʃehelohæft boksor æz bɑʃɡɑh hɑ væ dæste dʒɑte ɑzɑde in ostɑn dær sɑlone bokse tæxti ʃæhre esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in pejkɑrhɑ imɑne zɑl, hæsæne morɑdi, hæmidrezɑ dærviʃ, mohæmmæde sɑleh mærætæzujɑn, ebrɑhime qɑsemi, sædɹældine tɑheri, ætɑbæke kɑrɑvænd, sɑlehe jædɑlei, æbdollɑh bɑqeriɑn, mortezɑ sɑdeqi væ æli ækbære hosejni be tærtib onvɑnhɑje noxoste væznhɑje ævvæl tɑ jɑzdæhom rɑ bedæst ɑværdænd. væzne dævɑzdæhom beælɑve nævædojek kiluɡeræm pærɑntezbæste be xɑtere hɑzer næʃodæne do finɑlist in væzne bærɡozɑr næʃod. be ɡofte nɑʔeb ræʔise hejʔæte bokse ostɑne esfæhɑn næforɑte bærtære in reqɑbæthɑ be hæmrɑh montæxebine sɑle ɡozæʃte dær æduje hæfte ɑjænde in reʃte dær esfæhɑn ʃerkæt xɑhænd dɑʃt. dʒæhɑnɡire sæʔɑdæti æfzud : æfrɑde bærɡozide æduje foq dær mosɑbeqe keʃværi ʃerkæt xɑhænd dɑʃt. dʒim fe tʃɑhɑrsæd slæʃ ʃæstojek mim ælef slæʃ sefr ʃeʃ setɑre mærhæle noxoste orduje ɑmɑdeɡi time melli kɑrɑte ruze dʒomʔe dærɑsfeɑn pɑjɑn jɑft. dærɑjen ordu ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte dærsɑlone kɑrɑte værzeʃɡɑh tæxti esfæhɑn ɑqɑz ʃode bud hæʃt tæn æz behtærinhɑje kɑrɑte keʃvær tæmrinhɑje ɑmɑde sɑzi xod rɑ zire næzære \" mɑzjɑre færid xæmɑmi moræbbi time melli \" væ \" hæbib elɑh nɑzæriɑn \" ræʔise fedrɑsijone kɑrɑte keʃvære bærɡozɑr kærdænd. in ordu bemænzure ɑmɑde sɑzi time melli kɑrɑte dʒæhæte ʃerkæt dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑne koree dʒonubi væ pɑnzædhimæn dore mosɑbeqe hɑje dʒæhɑni kɑrɑte ke ɑbɑnmɑhe emsɑl dær espɑnijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd bærpɑ ʃode bud. værzeʃi. mæhn slæʃ sæd", "text": " چند خبر ورزشی از اصفهان \n#\nاصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/81 \nداخلی. ورزشی. \n * یک دوره کلاس داوری درجه 3 بوکس ویژه داوران استان اصفهان روز جمعه در \nسرسرای بوکس تختی شهر اصفهان برگزار شد. \n 25 داور بوکس از استان اصفهان در این کلاش هشت روزه شرکت داشتند. \n شرکت کنندگان در این کلاس آموزشهای لازم داوری درجه 3 را زیر نظر \"عباس- \nملک محمدی\" داور بین المللی فدراسیون بوکس کشور فرا گرفتند. \n این کلاس با همکاری اداره کل تربیت بدنی و هیات بوکس استان اصفهان برپا \nشد. \nج - ف 400/61م ا/06 \n * مسابقه های بوکس باشگاه ها و دسته های آزاد استان اصفهان روز جمعه با \nانتخاب نفرات برتر پایان یافت. \n رقابتهای سه روزه مذکور با شرکت 47 بوکسور از باشگاه ها و دسته جات آزاد \nاین استان در سالن بوکس تختی شهر اصفهان برگزار شد. \n در پایان این پیکارها ایمان زال، حسن مرادی، حمیدرضا درویش، محمد صالح \nمرتضویان، ابراهیم قاسمی، صدرالدین طاهری، اتابک کارآوند، صالح یدالهی، \nعبدالله باقریان، مرتضی صادقی و علی اکبر حسینی به ترتیب عنوانهای نخست \nوزنهای اول تا یازدهم را بدست آوردند. \n وزن دوازدهم (بعلاوه 91 کیلوگرم ) به خاطر حاضر نشدن دو فینالیست این وزن\nبرگزار نشد. \n به گفته نائب رییس هیات بوکس استان اصفهان نفرات برتر این رقابتها به \nهمراه منتخبین سال گذشته در ادوی هفته آینده این رشته در اصفهان شرکت \nخواهند داشت. \n جهانگیر سعادتی افزود: افراد برگزیده ادوی فوق در مسابقه کشوری شرکت \nخواهند داشت. \nج - ف 400/61م ا/06 \n* مرحله نخست اردوی آمادگی تیم ملی کاراته روز جمعه دراصفهان پایان یافت. دراین اردو که از روز چهارشنبه گذشته درسالن کاراته ورزشگاه تختـــــی \nاصفهان آغاز شده بود 8 تن از بهترینهای کاراته کشور تمرینهای آماده سازی خود\nرا زیر نظر \"مازیار فرید خمامی مربی تیم ملی \" و \" حبیب اله ناظریـــان \" \nرییس فدراسیون کاراته کشور برگزار کردند. \n این اردو بمنظور آماده سازی تیم ملی کاراته جهت شرکت در بازی های آسیایی\n2002 پوسان کره جنوبی و پانزدهیمن دوره مسابقه های جهانی کاراته که آبانماه\nامسال در اسپانیا برگزار می شود برپا شده بود. \nورزشی.مهن / 100 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 198, 169, 113, 103, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35...
{ "phonemize": "rusɑje dʒomhuri rusije vɑfriqɑje dʒonubi ɡoft væɡu kærdænd hæʃ mosko, irnɑ : si ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bist mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" buris jælætæsin \" ræise dʒomhuri rusije æsre pændʒʃænbee dærik tæmɑse telefoni bɑ \" nelson mɑndellɑ \" hæmtɑj efriqɑje dʒonubi xod ɡoft væɡu kærd. dæftære mætbuʔɑti keremlin mehvære æsli ɡoft væɡuhɑje jælætæsin væ mɑndellɑ rɑ hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe vænæhuh edʒrɑje tæfɑhomnɑme ʔi eʔlɑm kærd ke doræhbære ævɑjele mɑhe dʒɑri dær mosko emzɑ kærdænd. dær in mozɑkeree telefoni jælætæsine ettelɑʔɑti rɑ dærmorede ozɑʔe bɑlkɑn væ nætɑjedʒe tælɑʃ hɑje mosko bærɑje dæstjɑbi be solh dær in mæntæqe dær extijɑre hæmtɑj efriqɑi xod qærɑr dɑd. ræise dʒomhuri efriqɑje dʒonubi ævɑjele mɑhe dʒɑri didɑre se ruze æz mosko dɑʃt.", "text": " روسای جمهوری روسیه وافریقای جنوبی گفت وگو کردند\n#\nمسکو ، ایرنا : 30 اردیبهشت 1378 برابر با 20 می1999\n \" بوریس یلتسین \" رئیس جمهوری روسیه عصر پنجشنبه دریک تماس تلفنی با\n\"نلسون ماندلا\" همتای افریقای جنوبی خود گفت وگو کرد . دفتر مطبوعاتی کرملین محور اصلی گفت وگوهای یلتسین و ماندلا را همکاری\nهای دوجانبه ونحوه اجرای تفاهمنامه ای اعلام کرد که دورهبر اوایل ماه جاری\nدر مسکو امضا کردند. در این مذاکره تلفنی یلتسین اطلاعاتی را درمورد اوضاع بالکان و نتایج\nتلاش های مسکو برای دستیابی به صلح در این منطقه در اختیار همتای افریقایی\nخود قرار داد. رئیس جمهوری افریقای جنوبی اوایل ماه جاری دیــدار سه روزه از مسکو\nداشت .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 118, 204, 148, 109, 104, 35, 103, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 132, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, solæte sænɑe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje besijɑr xube modʒud dær ostɑne ɡilɑn ezhɑr dɑʃt : ostɑne ɡilɑn bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑ væ esteʔdɑdhɑje modʒud dær ɑn mitævɑnæd ɑmɑde edʒrɑje tærhhɑje keʃɑværzi enerʒi hæstei bɑʃæd. moʔɑvene sɑzemɑne enerʒi ætomi bɑ eʃɑre be inke keʃɑværzi enerʒi hæstei æz dʒomle bæxʃhɑje porsud mæhsub miʃævæd bæjɑn kærd : hæme ostɑnhɑje keʃvær dærbɑre mizɑne ɑmɑdeɡi væ dɑʃtæne ʃærɑjete lɑzem bærɑje særmɑjeɡozɑri dær ærse kɑrbordhɑje enerʒi ætomi bærræsi væ ʃenɑsɑi miʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke mæhsulɑte næhɑi tolid ʃode dær hoze keʃɑværzi enerʒi hæstei dær næhɑjæt be keʃværhɑje hæmsɑje ʃomɑli irɑn væ hæmtʃenin keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne sɑder miʃævæd xɑterneʃɑn kærd : særmɑjeɡozɑri dær in bæxʃe suddehi bɑlɑi dɑræd væ væ modʒebe erteqɑe eqtesɑdi keʃvær niz miʃævæd. moʔɑvene sɑzemɑne enerʒi ætomi bɑ bæjɑne inke in mærkæz bærɑje rɑhændɑzi mærkæze pærtodehi dær hoze keʃɑværzi nijɑzhɑje ævvælije æz dʒomle zæmin væ modʒævvez rɑ tæʔmin mikonæd æfzud : bærɑje tæshil ʃodæne ʃærɑjete kɑre nijɑz be vorud bæxʃe xosusi væ særmɑjeɡozɑri æz in tæriqe dɑrim. sænɑ æz vodʒude ʃærɑjete monɑseb bærɑje idʒɑde jek mærkæze pærtodehi dær hoze keʃɑværzi xæbær dɑd væ tæsrih kærd : æsɑtid væ noxbeɡɑne ɡilɑni mitævɑnænd ʃærɑjete lɑzem bærɑje estefɑde æz keʃɑværzi æz tæriqe enerʒi hæstei rɑ dær in ostɑn færɑhæm konænd zirɑ ʃærɑjet væ zærfijæte modʒud bærɑje in kɑr dær ɡilɑn færɑhæm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo sizdæh slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، صولت ثنا امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به ظرفیت‌های بسیار خوب موجود در استان گیلان اظهار داشت: استان گیلان با توجه به ظرفیت‌ها و استعدادهای موجود در آن می‌تواند آماده اجرای طرح‌های کشاورزی انرژی هسته‌ای باشد.معاون سازمان انرژی اتمی با اشاره به اینکه کشاورزی انرژی هسته‌ای از جمله بخش‌های پرسود محسوب می‌شود بیان کرد: همه استان‌های کشور درباره میزان آمادگی و داشتن شرایط لازم برای سرمایه‌گذاری در عرصه کاربردهای انرژی اتمی بررسی و شناسایی می‌شود.وی با تأکید بر اینکه محصولات نهایی تولید شده در حوزه کشاورزی انرژی هسته‌ای در نهایت به کشورهای همسایه شمالی ایران و همچنین کشورهای آسیای میانه صادر می‌شود خاطرنشان کرد: سرمایه‌گذاری در این بخش سوددهی بالایی دارد و و موجب ارتقاء اقتصادی کشور نیز می‌شود.معاون سازمان انرژی اتمی با بیان اینکه این مرکز برای راه‌اندازی مرکز پرتودهی در حوزه کشاورزی نیازهای اولیه از جمله زمین و مجوز را تامین می‌کند افزود: برای تسهیل شدن شرایط کار نیاز به ورود بخش خصوصی و سرمایه‌گذاری از این طریق داریم. ثنا از وجود شرایط مناسب برای ایجاد یک مرکز پرتودهی در حوزه کشاورزی خبر داد و تصریح کرد: اساتید و نخبگان گیلانی می‌توانند شرایط لازم برای استفاده از کشاورزی از طریق انرژی هسته‌ای را در این استان فراهم کنند زیرا شرایط و ظرفیت موجود برای این کار در گیلان فراهم است.انتهای پیام/613 / ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 184, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 174, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 1...
{ "phonemize": "modire kolle hefɑzæte mohite ziste lorestɑn æz eftetɑhe hæʃt tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhri væ pæs ɑbe kɑrxɑne hɑ dær ostɑn xæbær dɑd. modire kolle hefɑzæte mohite ziste lorestɑn æz eftetɑhe hæʃt tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhri væ pæs ɑbe kɑrxɑne hɑ dær ostɑn xæbær dɑd. mohæmmædhosejne bɑzɡir dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : be mænɑsbæte hæfte zæmine pɑk væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre emsɑl ke ɑbe pɑk, xɑke pɑk væ ensɑne sɑlem æst, eftetɑh væ rɑh ændɑzi hæʃt poroʒe tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhri væ pæs ɑb hɑje kɑrxɑne dær dæsture kɑr æst. vej edɑme dɑd : æz dʒomle in poroʒe hɑ mi tævɑn be fɑze jek tæsfije xɑne borudʒerd væ tæsfije xɑne fɑzelɑbe ʃæhrestɑne æliɡudærz eʃɑre kærd. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be bærnɑme rizi hɑje motenævveʔi ke bærɑje in hæfte dær næzær ɡerefte ʃode æst, ezɑfe kærd : tʃænd tærhe pɑksɑzi mænɑteqe ɑlude niz æz dʒomle bærnɑme hɑ dær in hæfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر کل حفاظت محیط زیست لرستان از افتتاح هشت تصفیه‎خانه فاضلاب شهری و پس‎آب کارخانه‎ها در استان خبر داد. \n \nمدیر کل حفاظت محیط زیست لرستان از افتتاح هشت تصفیه‎خانه فاضلاب شهری و پس‎آب کارخانه‎ها در استان خبر داد.\n\n\n\nمحمدحسین بازگیر در گفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه لرستان، با بیان این مطلب افزود: به مناسبت هفته زمین پاک و با توجه به شعار امسال که آب پاک، خاک پاک و انسان سالم است، افتتاح و راه‎اندازی هشت پروژه تصفیه‎خانه فاضلاب شهری و پس‎آب‎های کارخانه در دستور کار است.\n\n\n\nوی ادامه داد: از جمله این پروژه‎ها می‎توان به فاز یک تصفیه‎خانه بروجرد و تصفیه‎خانه فاضلاب شهرستان الیگودرز اشاره کرد.\n\n\n\nاین مقام مسوول با اشاره به برنامه‎ریزی‎های متنوعی که برای این هفته در نظر گرفته شده است، اضافه کرد: چند طرح پاکسازی مناطق آلوده نیز از جمله برنامه‎ها در این هفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 110, 114, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 170, 219, 187, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 135, 219, ...
{ "phonemize": "besjɑri æz xæbærneɡɑrɑne hozee sinæmɑi moʔtæqedænd dʒævɑde ʃæmæqdæri dær ruzhɑje pɑjɑni hozuræʃ dær dæftære rijɑsæte sɑzemɑne sinæmɑi keʃvære kæmtær be soɑlɑt pɑsox midæhæd væ sæʔj mikonæd in tʃænd ruze bɑqimɑnde rɑ tænhɑ be rætq væ fætqe omur bepærdɑzæd æmmɑ tʃe kæsi bɑjæd pɑsoxɡuje bærnɑmehɑje tʃide ʃode, mizɑne piʃræft dær æmæl be dæftærtʃee sijɑsætɡozɑri væ nætɑjedʒe mosbæt væ mænfi ɑnhɑ bɑʃæd? be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodude sehæfte qæbl væ pæs æz tædʒæmmoʔe dovvome xɑne sinæmɑihɑ bud ke ʃæmæqdæri zærfe tʃænd sɑʔæte xæbærneɡɑrɑn rɑ dær dæftæræʃ dʒæmʔ kærd tɑ be ezhɑrɑte sinæmɑɡærɑne moʔtærez be æmælkærdæʃ dærbɑre in næhɑde senfi pɑsox bedæhæd, u dær in neʃæst tæʔkid kærd ke dust dɑʃt \" ɑxærin neʃæstæʃ bɑ xæbærneɡɑrɑn \" dærbɑre sinæmɑje irɑn væ nijɑzhɑjæʃ bɑʃæd æmmɑ \" be edʒbɑr \" bɑjæd dærbɑre xɑne sinæmɑ tozih dæhæd væ be diɡær hozehɑ vorud nækonæd. inke tʃe edʒbɑri vodʒud dɑʃt ke dʒævɑde ʃæmæqdæri nætævɑnæd dær fɑselee jekmɑh tɑ pɑjɑne mæsʔulijætæʃ, dʒælæsee modʒæddædi bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡozɑʃte væ pɑsoxɡuje æmælkærd væ bærnɑmehɑjæʃ bɑʃæd, moʃæxxæs nist. u dær pɑjɑne modirijætæʃ dær mærɑseme eftɑri bonjɑde fɑrɑbi væ rubæhruje durbin « hæft » æz eqdɑmɑtæʃ defɑʔ væ eqdɑmɑti rɑ beonvɑn ɡozɑreʃe æmælkærde mætræh kærd ke kæmi nijɑz be tozihe biʃtær dɑræd. ælbætte in rævije, tænhɑ mærbut be ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi nist væ moʔɑvenɑne u hæm dærbɑre æmælkærædæʃɑne tænhɑ be bæjɑne ɑmɑrhɑ væ soxænɑne kolli bæsænde mikonænd væ hættɑ moʔɑvene fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne sinæmɑi dær neʃæste xæbæriæʃ dærbɑre xɑne sinæmɑ, væqti dærbɑre æmælkærde modirɑne feʔli morede porseʃ qærɑr miɡiræd, pɑsox dɑdæn rɑ be ɑjændee mokul mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in ruzhɑe pɑsoxɡu næbudæn dær sɑzemɑne sinæmɑi tænhɑ morede eʔterɑze xæbærneɡɑrɑne hozee sinæmɑi nist, bælke in rævije sedɑje sæʔide rædʒæbiforutæn soxænɡuje sɑzmɑn pærɑntezbæste rɑ hæm « dær jek morede » dærɑværde æst tɑ ɑndʒɑ ke u dær mætlæbi dær sɑjte ʃæxsi xod næsæbte be erɑʔe næʃodæne ɑmɑr væ ɡozɑreʃ dær hoze næmɑjeʃe xɑneɡi æz suj mæʔɑvnæte ɑsɑr dʒælile erfɑnmæneʃ pærɑntezbæste eʔterɑz kærde æst. rædʒæbiforutæn dær mætlæbi bɑ onvɑne « dɑnestæne hæqqe mærdom æst » ɑværde æst : « æz ʃomɑ penhɑn næbɑʃæd dær jeksɑle ɡozæʃte tej se nɑme æz moʔɑvene mohtæræme ɑsɑre sɑzemɑne sinæmɑi dærxɑst kærdæm tɑ bærɑje ɑɡɑhi omum æz æmælkærde ʃorɑhɑje vidijoi væ niz næmɑjeʃe xɑneɡi mosævvæbɑte ɑnhɑ rɑ dær extijɑre rævɑbete omumi qærɑr dæhæd tɑ bɑ pɑjæʃ væ teknikhɑje xæbærnevisi be enʔekɑse ɑnhɑ eqdɑm næmɑim... e motæʔæssefɑne be nɑmehɑje mokærrære ersɑli, pɑsoxi dɑde næʃod væ ʃenide ʃod ke hæzrɑte serfæn bɑ erɑʔe ettelɑʔɑti dær hædde ædæd væ ræqæme movɑfeq hæstænd ». soxænɡuje sɑzemɑne sinæmɑi ke dʒozvje kɑrmændɑne bɑsɑbeqe vezɑræte erʃɑd æst, dær bæxʃi æz jɑddɑʃtæʃ ke mætɑlebe dʒɑlebe tævædʒdʒohi rɑ mætræh mikonæd ke dʒɑj tæʔæmmole besijɑr zjɑdi dɑræd : « be zæʔme ɑnhɑ momken æst ettelɑʔɑte tæfsili morede suʔee estefɑde doʃmænɑn qærɑr ɡiræd! mænzur æz doʃmænɑn dær in jek fæqære, estekbɑre dʒæhɑni væ lɑbi sæhijunisti nist, bælke montæqedɑn væ moqrezɑniænd ke hæmiʃe be donbɑle irɑd væ bæhɑneɡiri æz xædæmɑte dolætmærdɑn hæstænd. æz dide ɑnhɑ hæmin jek nemunee kɑfi bude væ ʃɑhedi bærɑje eddeʔɑjeʃɑn mibɑʃæd. » xæbærneɡɑre isnɑ dær edɑme ælɑve bær jɑdɑværi « soxænɑne dʒævɑde ʃæmæqdæri dær mærɑseme moʔɑrefeæʃe beonvɑn moʔɑvene sinæmɑi væzire erʃɑd dær sɑle hæʃtɑdohæʃt, tʃænd dʒomle dærbɑre æmælkærde u rɑ æz zæbɑne xodæʃ jɑdɑværi mikonæd ke benæzær miresæd be kæmi tozih væ tæfsir nijɑz dɑræd : setɑre « æz dʒæmʔijæte hæftɑd milijuni irɑn dær sɑle tænhɑ bist milijun næfær be sinæmɑ mirævænd ke bɑ zærfijæte sinæmɑhɑ mitævɑnim dær sɑle sæd milijun moxɑtæb dɑʃte bɑʃim ke in sude særʃɑri rɑ ɑjede sinæmɑ væ tæhijekonændeɡɑn ɑn mikonæd væ mitævɑnæd bɑʔese tolidɑte zjɑdi dær ɑn ʃævæd væ bɑjæd fekri kærd ke tʃerɑ bɑ in moxɑtæbe ændæk rubæhru hæstim... e sinæmɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh xodæʃ rɑ dær in ærse dʒænɡe nærm pejdɑ konæd ». mærɑseme moʔɑrefe moʔɑvene sinæmɑi væzire erʃɑde sɑle hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste setɑre « piʃnæhɑd dɑdæm ʃorɑje ɑli sinæmɑ bɑ rijɑsæte iʃɑn hær ʃeʃmɑhe jekbɑr bærɡozɑr ʃævæd væ dær in mæqtæʔ ke sinæmɑe bozorɡtærin pædide bærɑje nezɑm æst ke be ɑn ehtijɑdʒ dɑrim moʃkelɑte ɑn rɑ mortæfæʔ konim ». mærɑseme moʔɑrefe moʔɑvene sinæmɑi væzire erʃɑde sɑle hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste setɑre « kɑrhɑje besijɑr bozorɡi tej tʃænd sɑle ɡozæʃte dær sinæmɑ ændʒɑm ʃode æst. hær kodɑm æz in kɑrhɑe kɑfi bud tɑ mædʒmuʔei rɑ movæffæq bedɑnim. mɑnænde tæʃkile sɑzemɑne sinæmɑi væ hæmtʃenin tæʃkile ʃorɑje ɑli sinæmɑ ke be dustɑne næzdike ɑqɑje rohɑni ɡofteæm mæbɑdɑ næqʃe in ʃorɑe nɑdide ɡerefte ʃævæd ». setɑre « dær ɡozæʃte be tore miɑnɡin dær sɑle ʃæst film sɑxte miʃod. ælɑqemænd budim in teʔdɑd æz sæd beɡozæræd væ in jæʔni forsæte eʃteqɑl væ kɑheʃe bikɑri ke mizɑne tolid dær sinæmɑje irɑn be nævæd film resid væ dær sɑle nævæd æz mærze sæd ɡozæʃtim ». setɑre « næhveje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre fædʒr dær dorehɑje qæbl estɑndɑrde lɑzem rɑ nædɑʃt væ biʃtær ʃæbih hæftehɑje film bud ke dær zæmɑne mɑ be estɑndɑrde lɑzem resid væ tʃizi æz kon væ berlin væ diɡær dʒæʃnvɑrehɑje mætræhe donjɑe kæm nædɑʃt ». setɑre « sɑlhɑ piʃe ʃæhræke sinæmɑi hæʃtɡærd rɑ kolænɡ zædænd væ bæʔd ke mæn ɑmædæm xɑstæm ɑndʒɑ rɑ bebinæm væ motevædʒdʒe ʃodæm ke hitʃ ettefɑqi næjoftɑde væ zæmine modʒud tænhɑ be dærde dɑmpærværi mixord. bɑ pejɡiri væ tælɑʃi ke ændʒɑm ʃod, emruz mæntæqe sinæmɑi hæʃtɡærd mækɑne monɑsebi dær extijɑr dɑræd ke divɑr keʃi ʃode væ æɡær dotʃɑre moʃkel nemiʃodim, bæxʃi æz ɑn ɑmɑde bæhrebærdɑri bud ». setɑre « tænzime sænæde sinæmɑe jeki diɡær æz ettefɑqɑte in dore æst. besjɑri æz kɑrhɑ be suræte movɑzi ændʒɑm miʃod væ hozehɑje moʃtæræk dær tule in si sɑle zjɑd ʃode budænd ke bɑjæd væzʔijæte ɑnhɑ moʃæxxæs miʃod væ do sɑl væ nim tul keʃid in sænæd rɑ be særændʒɑm resɑndim væ moʔtæqedæm besjɑri æz moʃkelɑte bætʃtʃehɑje sinæmɑ dær ɑn ɡondʒɑnde ʃode æst. sænæde sinæmɑe emruz be ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi ræfte ke motæʔæssefɑne kutɑhihɑi ʃod væ æz dæsture kɑre kenɑr ræft væ dolæte ɑjændee qætʔæn ɑn rɑ be særændʒɑm xɑhæd resɑnd ». setɑre « ʔomidvɑræm kæsɑni ke dærbɑre æmælkærde in tʃɑhɑr sɑl be dɑværi mineʃinænd, ensɑf dɑʃte bɑʃænd tɑ modirɑne ɑjænde betævɑnænd be xubi xedmæt konænd ». setɑre « hitʃ kæs nemitævɑnæd enkɑr konæd ke dʒɑjeze ʔoskɑr dær in doree modirijæti ɡerefte ʃode æst ». setɑre dær tozihe inke dær ebtedɑje dorɑne modirijætæʃ ʃoʔɑrhɑi æz dʒomle sɑlonsɑzi mætræh ʃode budænd : « inhɑ ʃoʔɑr næbudænd bælke bærnɑme budænd ke hæftɑd dærsæde ɑn rɑ edʒrɑ kærdim væ jɑ inke dær færɑjænde edʒrɑi ʃodæn hæstænd ». setɑre æzimi mirɑbɑdi dærbɑre æmælkærde moʔɑvenæt væ sɑzemɑne sinæmɑi dær in dore : « ɑn lokomotiv mæddenæzære ɑnhɑ, qɑbelijæte residæn be hædæfi rɑ ke mæddenæzære nezɑm bærɑje sinæmɑ bud, nædɑʃt. ɑn lokomotivi qodræt residæn be ɑn æhdɑf rɑ nædɑʃt. bænɑbærin zæruræt dɑʃt hæm rejlɡozɑri dʒædidi idʒɑd væ hæm lokomotivi dʒædidi bærɑje residæn be mæqsæd tæhije ʃævæd. æknun, mæqsæde rejlɡozɑri qædim æz bejn ræfte væ dær dʒæhæte tæsbite rejlɡozɑri dʒædide fæʔɑlijæthɑi suræt ɡerefte æst ». setɑre æzimi mirɑbɑdi dær bæjɑne eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær dʒæhæte tæsbite rejlɡozɑri dʒædid : « tæʃkile sɑzemɑne sinæmɑi væ ʃorɑje ɑli sinæmɑ, berædne sinæmɑje keʃvær be xɑredʒ æz irɑn, tævædʒdʒoh be ærze væ næmɑjeʃe biʃ æz tævædʒdʒoh be tolid, idʒɑde sɑxtɑrhɑi ke mitævɑnænd be onvɑne motore mohærreke sinæmɑ fæʔɑlijæt konænd væ... æz dʒomle in fæʔɑlijæthɑst ». væ.... be ɡozɑreʃe isnɑ, æɡærtʃe ɡɑhi bæjɑne ɡozɑreʃe æmælkærdhɑ be bæhɑne « tæʔrif nækærdæn æz xod » be doree ɑti pɑs dɑde miʃævæd, æmmɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær soxænɑne xod tʃændin bɑr lozume erɑʔe ɡozɑreʃe kɑr rɑ jɑdɑvær ʃodeænd. iʃɑn dær sɑle hæftɑdohæft dær inbɑre bæjɑn kærdeænd : « mæn be bærɑdærɑn væ mæsʔulɑne mohtæræm tosije mikonæm ke mærdom rɑ dær dʒærijɑne kɑrhɑ qærɑr dæhænd. væʔdehɑi ke æmæl miʃævæd, be mærdom ɡofte ʃævæd. æz qædæmhɑi ke dær dʒæhæte hædæfhɑ beræmjedɑrid, mærdom mottæleʔ ʃævænd ». ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæmtʃenin dær sɑle hæʃtɑdohæft dær didɑr bɑ ræʔise dʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt ezhɑr kærdeænd : « ɡozɑreʃ dɑdæne kɑre ɑsɑni nist kɑre besijɑr moʃkelist ke ensɑn bexɑhæd æz æmælkærde xod ɡozɑreʃi bedæhæd ke bɑvære mærdom væ ezʔɑne mærdom rɑ hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. in kɑre honærmændɑneist væ bɑjesti ændʒɑm ʃævæd ». entehɑje pæjɑm", "text": "\nبسیاری از خبرنگاران حوزه سینمایی معتقدند جواد شمقدری در روز‌های پایانی حضورش در دفتر ریاست سازمان سینمایی کشور کمتر به سوالات پاسخ می‌دهد و سعی می‌کند این چند روز باقیمانده را تنها به رتق و فتق امور بپردازد اما چه کسی باید پاسخگوی برنامه‌های چیده شده، میزان پیشرفت در عمل به دفترچه سیاست‌گذاری‌ و نتایج مثبت و منفی آن‌ها باشد؟\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حدود سه‌هفته قبل و پس از تجمع دوم خانه سینمایی‌ها بود که شمقدری ظرف چند ساعت خبرنگاران را در دفترش جمع کرد تا به اظهارات سینماگران معترض به عملکردش درباره این نهاد صنفی پاسخ بدهد، او در این نشست تاکید کرد که دوست داشت \"آخرین نشست‌اش با خبرنگاران\" درباره سینمای ایران و نیاز‌هایش باشد اما \"به اجبار\" باید درباره خانه سینما توضیح دهد و به دیگر حوزه‌ها ورود نکند.\n\n\n\nاینکه چه اجباری وجود داشت که جواد شمقدری نتواند در فاصله یک‌ماه تا پایان مسئولیتش، جلسه مجددی با خبرنگاران گذاشته و پاسخگوی عملکرد و برنامه‌هایش باشد، مشخص نیست.\n\n\n\nاو در پایان مدیریتش در مراسم افطاری بنیاد فارابی و روبه‌روی دوربین «هفت» از اقداماتش دفاع و اقداماتی را به‌عنوان گزارش عملکرد مطرح کرد که کمی نیاز به توضیح بیشتر دارد.\n\n\n\nالبته این رویه، تنها مربوط به رییس سازمان سینمایی نیست و معاونان او هم درباره عملکردشان تنها به بیان آمارها و سخنان کلی بسنده می‌کنند و حتی معاون فعالیت‌های سازمان سینمایی در نشست خبری‌اش درباره خانه سینما، وقتی درباره عملکرد مدیران فعلی مورد پرسش قرار می‌گیرد، پاسخ دادن را به آینده موکول می‌کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این روز‌ها پاسخگو نبودن در سازمان سینمایی تنها مورد اعتراض خبرنگاران حوزه سینمایی نیست، بلکه این رویه صدای سعید‌ رجبی‌فروتن (سخنگوی سازمان) را هم «در یک مورد» درآورده است؛ تا آنجا که او در مطلبی در سایت شخصی خود نسبت به ارائه نشدن آمار و گزارش در حوزه نمایش خانگی از سوی معاونت آثار (جلیل عرفان‌منش) اعتراض کرده است.\n\n\n\nرجبی‌فروتن در مطلبی با عنوان «دانستن حق مردم است» آورده است: «از شما پنهان نباشد؛ در یکسال گذشته طی سه نامه از معاون محترم آثار سازمان سینمایی درخواست کردم تا برای آگاهی عموم از عملکرد شوراهای ویدیویی و نیز نمایش خانگی مصوبات آن‌ها را در اختیار روابط عمومی قرار دهد تا با پایش و تکنیک‌های خبرنویسی به انعکاس آنها اقدام نماییم...متاسفانه به نامه‌های مکرر ارسالی، پاسخی داده نشد و شنیده شد که حضرات صرفا با ارائه اطلاعاتی در حد عدد و رقم موافق هستند».\n\n\n\nسخنگوی سازمان سینمایی که جزو کارمندان باسابقه وزارت ارشاد است، در بخشی از یادداشتش که مطالب جالب توجهی را مطرح می‌کند که جای تامل بسیار زیادی دارد: «به زعم آن‌ها ممکن است اطلاعات تفصیلی مورد سوء استفاده دشمنان قرار گیرد! منظور از دشمنان در این یک فقره، استکبار جهانی و لابی صهیونیستی نیست، بلکه منتقدان و مغرضانی‌اند که همیشه به دنبال ایراد و بهانه‌گیری از خدمات دولتمردان هستند. از دید آن‌ها همین یک نمونه کافی بوده و شاهدی برای ادعایشان می‌باشد.»\n\n\n\nخبرنگار ایسنا در ادامه علاوه بر یادآوری «سخنان جواد شمقدری در مراسم معارفه‌اش به‌عنوان معاون سینمایی وزیر ارشاد در سال 88، چند جمله درباره عملکرد او را از زبان خودش یادآوری می‌کند که به‌نظر می‌رسد به کمی توضیح و تفسیر نیاز دارد:\n\n\n\n* «از جمعیت 70 میلیونی ایران در سال تنها 20 میلیون نفر به سینما می‌روند که با ظرفیت سینماها می‌توانیم در سال 100 میلیون مخاطب داشته باشیم که این سود سرشاری را عاید سینما و تهیه‌کنندگان آن می‌کند و می‌تواند باعث تولیدات زیادی در آن شود و باید فکری کرد که چرا با این مخاطب اندک روبه‌رو هستیم... سینما باید جایگاه خودش را در این عرصه جنگ نرم پیدا کند». (مراسم معارفه معاون سینمایی وزیر ارشاد سال 88)\n\n\n\n* «پیشنهاد دادم شورای عالی سینما با ریاست ایشان هر شش‌ماه یک‌بار برگزار شود و در این مقطع که سینما بزرگ‌ترین پدیده برای نظام است که به آن احتیاج داریم مشکلات آن را مرتفع کنیم». (مراسم معارفه معاون سینمایی وزیر ارشاد سال 88)\n\n\n\n* «کارهای بسیار بزرگی طی چند سال گذشته در سینما انجام شده است‌. هر کدام از این کارها کافی بود تا مجموعه‌ای را موفق بدانیم. مانند تشکیل سازمان سینمایی و همچنین تشکیل شورای عالی سینما که به دوستان نزدیک آقای روحانی گفته‌ام مبادا نقش این شورا نادیده گرفته شود».\n\n\n\n* «در گذشته به طور میانگین در سال 60 فیلم ساخته می‌شد‌. علاقه‌مند بودیم این تعداد از 100 بگذرد و این یعنی فرصت اشتغال و کاهش بیکاری که میزان تولید در سینمای ایران به 90 فیلم رسید و در سال 90 از مرز 100 گذشتیم».\n\n\n\n*«نحوه برگزاری جشنواره فجر در دوره‌های قبل استاندارد لازم را نداشت و بیشتر شبیه هفته‌های فیلم بود که در زمان ما به استاندارد لازم رسید و چیزی از کن و برلین و دیگر جشنواره‌های مطرح دنیا کم نداشت».\n\n\n\n*«سال‌ها پیش شهرک سینمایی هشتگرد را کلنگ زدند و بعد که من آمدم خواستم آنجا را ببینم و متوجه شدم که هیچ اتفاقی نیفتاده و زمین موجود تنها به درد دامپروری می‌خورد. با پیگیری و تلاشی که انجام شد، امروز منطقه سینمایی هشتگرد مکان مناسبی در اختیار دارد که دیوار کشی شده و اگر دچار مشکل نمی‌شدیم، بخشی از آن آماده بهره‌برداری بود».\n\n\n\n* «تنظیم سند سینما یکی دیگر از اتفاقات این دوره است. بسیاری از کارها به صورت موازی انجام می‌شد و حوزه‌های مشترک در طول این 30 سال زیاد شده بودند که باید وضعیت آنها مشخص می‌شد و دو سال و نیم طول کشید این سند را به سرانجام رساندیم و معتقدم بسیاری از مشکلات بچه‌های سینما در آن گنجانده شده است. سند سینما امروز به شورای انقلاب فرهنگی رفته که متاسفانه کوتاهی‌هایی شد و از دستور کار کنار رفت و دولت آینده قطعا آن را به سرانجام خواهد رساند».\n\n\n\n* «امیدوارم کسانی که درباره عملکرد این چهار سال به داوری می‌نشینند، انصاف داشته باشند تا مدیران آینده بتوانند به خوبی خدمت کنند».\n\n\n\n* «هیچ کس نمی‌تواند انکار کند که جایزه اسکار در این دوره مدیریتی گرفته شده است».\n\n\n\n* در توضیح اینکه در ابتدای دوران مدیریتش شعارهایی از جمله سالن‌سازی مطرح شده بودند‌: «اینها شعار نبودند بلکه برنامه بودند که 70 درصد آن را اجرا کردیم و یا اینکه در فرایند اجرایی شدن هستند».\n\n\n\n* عظیمی میرآبادی درباره عملکرد معاونت و سازمان سینمایی در این دوره: «آن لوکوموتیو مدنظر آن‌ها، قابلیت رسیدن به هدفی را که مدنظر نظام برای سینما بود، نداشت. آن لوکوموتیو قدرت رسیدن به آن اهداف را نداشت. بنابراین ضرورت داشت هم ریل‌گذاری جدیدی ایجاد و هم لوکوموتیو جدیدی برای رسیدن به مقصد تهیه شود. اکنون، مقصد ریل‌گذاری قدیم از بین رفته و در جهت تثبیت ریل‌گذاری جدید فعالیت‌هایی صورت گرفته است».\n\n* عظیمی میرآبادی در بیان اقدامات انجام شده در جهت تثبیت ریل‌گذاری جدید: «تشکیل سازمان سینمایی و شورای عالی سینما، بردن سینمای کشور به خارج از ایران، توجه به عرضه و نمایش بیش از توجه به تولید، ایجاد ساختارهایی که می‌توانند به عنوان موتور محرک سینما فعالیت کنند و... از جمله این فعالیت‌هاست».\n\n\n\nو... .\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، اگرچه گاهی بیان گزارش عملکرد‌ها به بهانه‌ «تعریف نکردن از خود» به دوره آتی پاس داده می‌شود، اما مقام معظم رهبری در سخنان خود چندین بار لزوم ارائه گزارش کار را یادآور شده‌اند.\n\n\n\nایشان در سال 77 در این‌باره بیان کرده‌اند: «من به برادران و مسؤولان محترم توصیه می‌کنم که مردم را در جریان کارها قرار دهند. وعده‌هایی که عمل می‌شود، به مردم گفته شود. از قدم‌هایی که در جهت هدفها برمی‌دارید، مردم مطّلع شوند».\n\n\n\nرهبر معظم انقلاب همچنین در سال 87 در دیدار با رییس جمهور و اعضای هیات دولت اظهار کرده‌اند: «گزارش دادن کار آسانی نیست؛ کار بسیار مشکلی است که انسان بخواهد از عملکرد خود گزارشی بدهد که باور مردم و اذعان مردم را همراه داشته باشد. این کار هنرمندانه‌ای است و بایستی انجام شود».\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 118, 109, 204, 148, 117, 108, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 181, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « dʒɑnbæs » sæfire ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn dær dʒærijɑne sæfæræʃ be dʒonube in keʃvær ezʔɑn kærde æst ke bɑ vodʒude tælɑʃhɑje færɑvɑni ke suræt ɡerefte æst tɑlebɑn tæmɑjoli be mozɑkere bɑ dolæte æfqɑnestɑn nædɑræd. vej be xæbærneɡɑrɑn dær velɑjæte qændehɑr ɡoft : hitʃ neʃɑnei mæbni bær inke tɑlebɑn tæmɑjoli be mozɑkere bɑ dolæte æfqɑnestɑn dɑʃte bɑʃæd vodʒud nædɑræd. diplomɑte ɑmrikɑi bɑ eʃɑre be dure ʃeʃome mozɑkerɑte ɑmrikɑ bɑ tɑlebɑn xɑterneʃɑn kærd ke hitʃ piʃræfti dær mozɑkerɑte solh bɑ in ɡoruh dærbɑre kɑheʃe xoʃunæthɑ væ bærqærɑri ɑtæʃbæs suræt næɡerefte æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne dær besjɑri æz bæxʃhɑ be piʃræfte besijɑr zjɑdi dæst næjɑftim, hænuz tɑlebɑne hɑzer nistænd ke dær morede mæsɑʔele dɑxeli bɑ dolæte æfqɑnestɑn vɑrede ɡoftvæɡu ʃævæd. ɑmrikɑ dær durhɑje ɡozæʃte mozɑkerɑt bɑ tɑlebɑn niz be lozume ɑtæʃbæs væ ɑqɑze mozɑkerɑte bejnælæfqɑni solh tæʔkid kærde æst æmmɑ in ɡoruh æz hærɡune emtijɑz dæhi be ɑmrikɑ xoddɑri kærde æst. dolæte æfqɑnestɑn entezɑr dɑʃt tɑ ɑmrikɑ betævɑnæd dær dure ʃeʃome mozɑkerɑt bɑ tɑlebɑn zæmine ɑqɑze mozɑkerɑte bejnælæfqɑni rɑ færɑhæm konæd æmmɑ ezhɑrɑte sæfire ɑmrikɑ dærmɑndeɡi vɑʃænɡton dær bærɑbære tɑlebɑn rɑ neʃɑn midæhæd. « æbbɑse sætɑnkæzi » ræise time mozɑkere konænde tɑlebɑn niz be ræsɑnehɑ ɡofte æst ke ɑmrikɑ dær ɑstɑne ʃekæst dær æfqɑnestɑn qærɑr dɑræd jɑ bɑ zur væ jɑ hæm æz tæriqe tævɑfoqe næhɑjætæn bɑjæd æfqɑnestɑn rɑ tærk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «جان‌بس» سفیر آمریکا در افغانستان در جریان سفرش به جنوب این کشور اذعان کرده است که با وجود تلاش‌های فراوانی که صورت گرفته است طالبان تمایلی به مذاکره با دولت افغانستان ندارد.وی به خبرنگاران در ولایت قندهار گفت: هیچ نشانه‌ای مبنی بر اینکه طالبان تمایلی به مذاکره با دولت افغانستان داشته باشد وجود ندارد.دیپلمات آمریکایی با اشاره به دور ششم مذاکرات آمریکا با طالبان خاطرنشان کرد که هیچ پیشرفتی در مذاکرات صلح با این گروه درباره کاهش خشونت‌ها و برقراری آتش‌بس صورت نگرفته است.وی افزود: متاسفانه در بسیاری از بخش‌ها به پیشرفت بسیار زیادی دست نیافتیم، هنوز طالبان حاضر نیستند که در مورد مسائل داخلی با دولت افغانستان وارد گفت‌وگو شود.آمریکا در دورهای گذشته مذاکرات با طالبان نیز به لزوم آتش‌بس و آغاز مذاکرات بین‌الافغانی صلح تاکید کرده است اما این گروه از هرگونه امتیاز دهی به آمریکا خودداری کرده است.دولت افغانستان انتظار داشت تا آمریکا بتواند در دور ششم مذاکرات با طالبان زمینه آغاز مذاکرات بین‌الافغانی را فراهم کند اما اظهارات سفیر آمریکا درماندگی واشنگتن در برابر طالبان را نشان می‌دهد.«عباس ستانکزی» رئیس تیم مذاکره کننده طالبان نیز به رسانه‌ها گفته است که آمریکا در آستانه شکست در افغانستان قرار دارد یا با زور و یا هم از طریق توافق نهایتا باید افغانستان را ترک کند.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, doktor færide nædʒæfi, moʔɑvene tæhqiqɑt væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne mætlæbe foq ezhɑr kærd : in rotbe dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek væ dær mjɑne dɑneʃɡɑh hɑje hæm tipe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh dær ɑn zæmɑn jæʔni tipe do be dæst ɑmæde æst. vej æfzud : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh bɑ jek pelle soʔude næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo nævæd rotbe sevvom keʃværi dær zæmine pæʒuveæʃ rɑ be dæst ɑːværæd. moʔɑven tæhqiqɑt væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh æz roʃde tʃeʃmɡire movæffæqijæthɑje pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh soxæn ɡoft væ æfzud : in rotbe dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek væ dær mjɑne dɑneʃɡɑh hɑje hæm tipe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh dær ɑn zæmɑn jæʔni tipe do be dæst ɑmæde æst. nædʒæfi, zemne tæbrik be pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑhi be dælile in movæffæqijæt, æz ɑnɑn xɑst dær sɑle dʒɑri ke in dɑneʃɡɑh dær rædife dɑneʃɡɑh hɑje tipe jek qærɑr ɡerefte æst hemmæte xod rɑ dær in zæminee æfzun tær konænd.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، دکتر فرید نجفی، معاون تحقیقات و فناوری دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه، با بیان مطلب فوق اظهار کرد:  این رتبه در سال 1391 و در میان دانشگاه های هم تیپ دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه در آن زمان یعنی تیپ دو به دست آمده است. وی افزود: دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه با یک پله صعود نسبت به سال 1390 رتبه سوم کشوری در زمینه پژووهش را به دست آورد. معاون تحقیقات و فناوری دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه از رشد چشمگیر موفقیتهای پژوهشی دانشگاه سخن گفت و افزود: این رتبه در سال 1391 و در میان دانشگاه های هم تیپ دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه در آن زمان یعنی تیپ دو به دست آمده است. نجفی، ضمن تبریک به پژوهشگران دانشگاهی به دلیل این موفقیت، از آنان خواست در سال جاری که این دانشگاه در ردیف دانشگاه های تیپ یک قرار گرفته است همت خود را در این زمینه افزون تر کنند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220,...
{ "phonemize": "bærɑje moʃɑhede infuɡerɑf dær æbʔɑde bozorɡ, indʒɑ rɑ kilik konid. e pændʒɑh", "text": "برای مشاهده اینفوگراف در ابعاد بزرگ، اینجا را کلیک کنید. 50" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 220, 132, 220, 139, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 132, 35, 219, 178, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "læhestɑn æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh rɑnde ʃodeɡɑne ɑlmɑni dær berlin enteqɑd kærd hæʃ berlin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ɑlmɑn. edʒtemɑʔi. næmɑjʃkɑh. \" jɑruslɑfe kɑtʃinsæki \" noxoste væzire læhestɑn æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh rɑnde ʃodeɡɑn væ færɑriɑne dorɑne pæs æz eʃqɑle nɑzi hɑ ke zire onvɑne \" rɑhhɑje tæhmili \" dær berlin pɑjtæxte in keʃvære bærɡozɑr ʃode æst, beʃeddæt enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃe ruzdʒæmæʔe ræsɑne hɑje ɑlmɑn, kɑtʃinsæki eʔlɑme kærdæke in næmɑjeʃɡɑh tælɑʃi bærɑje næsæbjæt bæxʃidæn be tɑrixe dʒænke dʒæhɑni dovvom æst. \" lex kɑtʃinsæki \" ræʔise dʒomhuri læhestɑn niz in næmɑjeʃɡɑh rɑ moxɑlef bɑ ælɑjeq væ mænɑfeʔe læhestɑne qælæmdɑd kærd. \" ulnædæsæki \" moʔɑvene væzire færhænæke læhestɑn niz bɑ enteqɑde ʃædid æz næmɑjeʃɡɑh \" rɑhhɑje tæhmili \" dær berlin ɡoft : in næmɑjeʃɡɑhe jek didɡɑhe jekdʒɑnebe dærbɑre ɡozæʃte rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte væ mæsʔulijæte dʒenɑijjɑti rɑ ke dolæte ɑlmɑni dær zæmɑne dʒænke dʒæhɑni dovvom mortækeb ʃode æst be suj diɡærɑn soq mi dæhæd. dær næmɑjeʃɡɑh \" rɑhhɑje tæhmili, færɑr væ rɑndæn dær orupɑje qærne bist \" ke poroʒe bonjɑde \" mærkæz ælæjhe exrɑdʒ hɑ væ rɑndæn hɑ \" æst, æsnɑd væ æʃijɑʔ jɑdɡɑri æz færɑriɑn væ rɑnde ʃodeɡɑne dorɑne eʃqɑle nɑzi hɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. poroʒe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh \" rɑhhɑje tæhmili, færɑr væ rɑndæn dær orupɑje qærne bist \" ʃeʃ sɑl tul keʃide æst. \" nobæræt lɑmeræt \" ræʔise mædʒlese ɑlmɑn ruze ɡozæʃte in næmɑjeʃɡɑh rɑ dær mærɑsemi bɑ hozure \" volfeɡɑnæk tæjærroze \" ræʔise sɑbeqe mædʒlese ɑlmɑn, \" mɑrkus mækl \" næmɑjænde hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn eftetɑh kærd. dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh qodde ʔi æz hɑmiɑn \" ettehɑde berlin ælæjhe rævizijunsime tɑrixi \" henɡɑme soxænrɑni \" ærikɑ æʃtɑjn bɑx \" ræʔise bonjɑde mærkæz ælæjhe exrɑdʒ hɑ væ rɑnde ʃodeɡɑn væ næmɑjænde hezbe demokrɑte mæsihi dær mædʒlese ɑlmɑn ælæjhe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmizi kærdænd. ɡofte mi ʃævæd ke bɑ ʃekæste nɑzi hɑ dær dorɑne dʒænke dʒæhɑni dovvom hodud dævɑzdæh milijun næfære ɑlmɑni æz dʒomlee jek milijun væ pɑnsædo si hezɑr næfær æz læhestɑn be mænɑteqe diɡær orupɑ rɑnde ʃode ænd. dær mɑhhɑje ɡozæʃte rævɑbete værʃo væ berlin tæhte tæʔsire bærxi mæsɑʔel æz dʒomle mozue jɑdɑværi væqɑjeʔe dʒænke dʒæhɑni dovvom dotʃɑre tæneʃ hɑje sjɑsiː ʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro o pændʒɑh slæʃ divisto pændʒɑh slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": " لهستان از برگزاری نمایشگاه رانده شدگان آلمانی در برلین انتقاد کرد \n#\nبرلین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/85 \nخارجی.آلمان.اجتماعی.نمایشکاه. \n \"یاروسلاف کاچینسکی\" نخست وزیر لهستان از برپایی نمایشگاه رانده شدگان \nو فراریان دوران پس از اشغال نازی ها که زیر عنوان \"راههای تحمیلی\" در \nبرلین پایتخت این کشور برگزار شده است، بشدت انتقاد کرد. \n به گزارش روزجمعه رسانه های آلمان، کاچینسکی اعلام کردکه این نمایشگاه \nتلاشی برای نسبیت بخشیدن به تاریخ جنک جهانی دوم است. \n \"لخ کاچینسکی\" رییس جمهوری لهستان نیز این نمایشگاه را مخالف با \nعلایق و منافع لهستان قلمداد کرد. \n \"اولندسکی\" معاون وزیر فرهنک لهستان نیز با انتقاد شدید از نمایشگاه \n\"راههای تحمیلی\" در برلین گفت: این نمایشگاه یک دیدگاه یکجانبه درباره \nگذشته را به نمایش گذاشته و مسوولیت جنایاتی را که دولت آلمانی در زمان \nجنک جهانی دوم مرتکب شده است به سوی دیگران سوق می دهد. \n در نمایشگاه \"راههای تحمیلی، فرار و راندن در اروپای قرن 20\" که \nپروژه بنیاد \"مرکز علیه اخراج ها و راندن ها\" است، اسناد و اشیا یادگاری \nاز فراریان و رانده شدگان دوران اشغال نازی ها به نمایش گذاشته شده است. \n پروژه برگزاری نمایشگاه \"راههای تحمیلی، فرار و راندن در اروپای قرن \n20\" شش سال طول کشیده است. \n \"نوبرت لامرت\" رییس مجلس آلمان روز گذشته این نمایشگاه را در مراسمی \nبا حضور \"ولفگانک تیرزه\" رییس سابق مجلس آلمان، \"مارکوس مکل\" نماینده \nحزب سوسیال دمکرات آلمان افتتاح کرد. \n در مراسم افتتاح این نمایشگاه عده ای از حامیان \"اتحاد برلین علیه \nرویزیونسیم تاریخی\" هنگام سخنرانی \"اریکا اشتاین باخ\" رییس بنیاد مرکز \nعلیه اخراج ها و رانده شدگان و نماینده حزب دمکرات مسیحی در مجلس آلمان \nعلیه برپایی این نمایشگاه تظاهرات اعتراض آمیزی کردند. \n گفته می شود که با شکست نازی ها در دوران جنک جهانی دوم حدود 12 میلیون\nنفر آلمانی از جمله 1 میلیون و 530 هزار نفر از لهستان به مناطق دیگر \nاروپا رانده شده اند. \n در ماههای گذشته روابط ورشو و برلین تحت تاثیر برخی مسایل از جمله \nموضوع یادآوری وقایع جنک جهانی دوم دچار تنش های سیاسی شده است. \n اروپام/2050/250/شبس/1770 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 198, 169, 107, 104, 118, 119, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 135, 220, 138, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, ...
{ "phonemize": "nobæti hæm ke bɑʃæd nobæt be næzærsændʒi hɑje por særo sedɑ dær ejɑlɑte mottæhede reside æst. in bɑre moʔæssese næzærsændʒi si en ɑ æz divisto siohæʃt kɑrʃenɑse omure sjɑsiː xɑste æst æmælkærde tʃehelose ræise dʒomhure hɑzer dær tɑrixe sjɑsiː emrikɑ rɑ bærræsi konænd. ræʔj næhɑi sɑder mi ʃævæd væ dær næhɑjete dʒordʒ buʃ dær zomree bædtærin hɑ qærɑr mi ɡiræd. dʒomhuri xɑhi ke hæʃt sɑle tæmɑm bær mæsnæde qodræt neʃæste bud, ɡujɑ onvɑne mænfurtærin ræise dʒomhuri keʃværæʃ rɑ be xod extesɑs dɑde æst. ɡɑrdin dær in bɑb mi nevisæd : tænhɑ jek sɑl pæs æz tærke dæftære rijɑsæte dʒomhuri ræise dʒomhuri sɑbeqe xod rɑ dær zomree pændʒ næfære ɑxære in list mi binæd. irɑdhɑje vɑred bær u niz be kæm kɑri dær hoze hɑje eqtesɑd, sijɑsæte xɑredʒi væ tæʔæhhod be væʔde hɑje entexɑbɑti xolɑse ʃode æst. ferɑnklin ruzvelt, tædi ruzvelt, ɑbrɑhɑne linkælæn væ dʒordʒ vɑʃænɡtone næxostin rotbe hɑje in næzærsændʒi rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. nevisænde in ɡozɑreʃ dær bɑbe defɑʔ æz dʒordʒ buʃ mi nevisæd : in ræise dʒomhuri dʒomhuri xɑh tɑ in ændɑze hæm mostæhæqe enteqɑd nist. buʃ hæm mɑnænde besjɑri æz rusɑje dʒomhur mostæhæqe pɑre ʔi æz enteqɑdhɑ æst. be onvɑne mesɑl ritʃɑrd niksun rotbee si væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ in dær hɑli set ke korsi si væ nohom dær extijɑre buʃ æst. bɑ in hæme mæn ɡæmɑn mi konæm ke æmælkærde buʃ dær qiɑs bɑ niksun qɑbele defɑʔe tær æst.", "text": "\nنوبتی هم که باشد نوبت به نظرسنجی های پر سر و صدا در ایالات متحده رسیده است . این بار موسسه نظرسنجی سی ان آ از 238 کارشناس امور سیاسی خواسته است عملکرد 43 رئیس جمهور حاضر در تاریخ سیاسی امریکا را بررسی کنند. رای نهایی صادر می شود و در نهایت جورج بوش در زمره بدترین ها قرار می گیرد . جمهوری خواهی که هشت سال تمام بر مسند قدرت نشسته بود ، گویا عنوان منفورترین رئیس جمهوری کشورش را به خود اختصاص داده است .گاردین در این باب می نویسد : تنها یک سال پس از ترک دفتر ریاست جمهوری ؛ رئیس جمهوری سابق خود را در زمره پنج نفر آخر این لیست می بیند . ایرادهای وارد بر او نیز به کم کاری در حوزه های اقتصاد ، سیاست خارجی و تعهد به وعده های انتخاباتی خلاصه شده است . فرانکلین روزولت ، تدی روزولت ، آبراهان لینکلن و جورج واشنگتن نخستین رتبه های این نظرسنجی را به خود اختصاص داده اند .نویسنده این گزارش در باب دفاع از جورج بوش می نویسد : این رئیس جمهوری جمهوری خواه تا این اندازه هم مستحق انتقاد نیست . بوش هم مانند بسیاری از روسای جمهور مستحق پاره ای از انتقادها است . به عنوان مثال ریچارد نیکسون رتبه سی و سوم را به خود اختصاص داده است و این در حالی ست که کرسی سی و نهم در اختیار بوش است . با این همه من گمان می کنم که عملکرد بوش در قیاس با نیکسون قابل دفاع تر است ." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 101, 198, 169, 119, 108, 35, 107, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 139, 219, 171, 219, 173, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 219, 178, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 171, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "ʃojuʔe viruse koronɑ ælɑve bær ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ behdɑʃti ke be bædæne kolle dʒæhɑn æz dʒomle keʃværemɑn vɑred kærd. mæʔiʃæt væ kæsb væ kɑrhɑje besijɑr zjɑdi rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑd. ævɑxere færværdin mɑhe emsɑl bud ke dolæt tæsmim ɡereft bærɑje hemɑjæte kɑmele qeʃre jɑrɑne beɡir tæshilɑti rɑ bepærdɑzæd. ebtedɑ be se milijun næfær be mæblæqe divist tɑ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn komæke belɑævæz pærdɑxt kærd. dær mærhælee bæʔd bɑ enteʃɑre færɑxɑni be bistose milijun xɑnevɑre irɑni dʒæhæte pærdɑxte vɑme jek milijun tumɑni eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærd. dær ruzhɑje ɡozæʃte bud ke mirzɑi moʃɑvere væzire refɑh væ soxænɡuje tærhe hemɑjæti mæʔiʃæti æz bæste ʃodæne pærvænde vɑme jek milijuni bɑ pærdɑxte in vɑm be bistojek milijun xɑnevɑr xæbær dɑd. hɑl bɑ etmɑme pærdɑxte in tæshilɑt bærɑje besjɑri æz ɡirændeɡɑne vɑme zæmɑne bɑzpærdɑxte æqsɑte ɑn mæsælee mohemist ke dʒujɑje ɑn hæstænd. tebqee ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz bɑnke mærkæzi æqsɑte vɑme jek milijun tumɑni æz jɑrɑne tirmɑh ɑnhɑ be mæblæqe siopændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑh tumɑn tej do sɑl kæsr xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "text": "شیوع ویروس کرونا علاوه بر آسیب‌های اجتماعی و بهداشتی که به بدنه کل جهان از جمله کشورمان وارد کرد. معیشت و کسب و کارهای بسیار زیادی را تحت تاثیر خود قرار داد. اواخر فروردین ماه امسال بود که دولت تصمیم گرفت برای حمایت کامل قشر یارانه بگیر تسهیلاتی را بپردازد. ابتدا به ۳ میلیون نفر به مبلغ ۲۰۰ تا ۶۰۰ هزار تومان کمک بلاعوض پرداخت کرد.در مرحله بعد با انتشار فراخوانی به ۲۳ میلیون خانوار ایرانی جهت پرداخت وام یک میلیون تومانی اعلام آمادگی کرد. در روزهای گذشته بود که میرزایی مشاور وزیر رفاه و سخنگوی طرح حمایتی معیشتی از بسته شدن پرونده وام یک میلیونی با پرداخت این وام به ۲۱ میلیون خانوار خبر داد.حال با اتمام پرداخت این تسهیلات برای بسیاری از گیرندگان وام زمان بازپرداخت اقساط آن مسئله مهمی است که جویای آن هستند.طبق اطلاعات به دست آمده از بانک مرکزی اقساط وام یک میلیون تومانی از یارانه تیرماه آن‌ها به مبلغ ۳۵ هزار و ۱۵۰ تومان طی دو سال کسر خواهد شد.۲۲۳۲۲۵" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 114, 109, 120, 205, 151, 104, 35, 121, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 220, 139, 219, 188, 35, 220, 139, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 35, 221, 172, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 170, 35, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time vɑlibɑle dʒævɑheri ɡonbæd ɡoft : æmælkærde bɑzjækænɑnæme dur æz entezɑr bud væ be rɑhæti se emtijɑze hæssɑs rɑ be time ɑlominijome vɑɡozɑr kærdim. æbbɑsæli mirhosejni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, æfzud : dær didɑr bɑ ɑlominijom be hitʃ vædʒh æmælkærde vɑqeʔi xod rɑ be næmɑjeʃ næɡozɑʃtim væ se emtijɑz rɑ be rɑhæti vɑɡozɑr kærdim. vej bɑ bæjɑne inke tædɑbir væ dæstværɑte kɑdræfni dær zæmine pijɑde næʃod, tæsrih kærd : bɑzikonɑnæm nætævɑnestænd tæmærkoze lɑzem rɑ bedæst bijɑværænd væ dær tule se set mosɑbeqe ʃærɑjete hæmiʃeɡi xod rɑ dɑrɑ næbudænd. særmoræbbi time vɑlibɑle dʒævɑheri ɡonbæd bɑ eʃɑre be feʃordeɡi mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑlibɑl dær fæsle dʒɑri xɑterneʃɑn kærd : feʃordeɡi mosɑbeqɑte bɑʔes ʃode tɑ bɑzikonɑn nætævɑnænd rikɑveri monɑseb rɑ dɑʃte bɑʃænd væ bɑ xæsteɡi mæsɑfæthɑje tulɑni rɑ tej kærde tɑ be mæsɑfe ɑlominijome hormozɡɑn berævænd væ hæmin mæsʔæle mɑneʔ æz ændʒɑme jek didɑr bɑ kejfijæt miʃævæd. mirhosejni dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm dær nim fæsle dovvom betævɑnim bær ruje noqɑte zæʔfe xod biʃtær kɑr kærde væ bɑ qodræt zɑher ʃævim tɑ ʃɑhede hozuremɑn dær mærhæle poli ɑf bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی تیم والیبال جواهری گنبد گفت: عملکرد بازیکنانم دور از انتظار بود و به راحتی سه امتیاز حساس را به تیم آلومینیوم واگذار کردیم.\n\n\n\nعباسعلی میرحسینی در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، افزود: در دیدار با آلومینیوم به هیچ وجه عملکرد واقعی خود را به نمایش نگذاشتیم و سه امتیاز را به راحتی واگذار کردیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تدابیر و دستورات کادرفنی در زمین پیاده نشد، تصریح کرد: بازیکنانم نتوانستند تمرکز لازم را بدست بیاورند و در طول سه ست مسابقه شرایط همیشگی خود را دارا نبودند.\n\n\n\nسرمربی تیم والیبال جواهری گنبد با اشاره به فشردگی مسابقات لیگ برتر والیبال در فصل جاری خاطرنشان کرد: فشردگی مسابقات باعث شده تا بازیکنان نتوانند ریکاوری مناسب را داشته باشند و با خستگی مسافت‌های طولانی را طی کرده تا به مصاف آلومینیوم هرمزگان بروند و همین مسأله مانع از انجام یک دیدار با کیفیت می‌شود.\n\n\n\nمیرحسینی در پایان گفت: امیدوارم در نیم فصل دوم بتوانیم بر روی نقاط ضعف خود بیشتر کار کرده و با قدرت ظاهر شویم تا شاهد حضورمان در مرحله پلی آف باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 138, 219, 180, ...
{ "phonemize": "modɑfeʔe rɑste esteqlɑl dær morede ɑxærin væzʔijæte xod pæs æz hozuræʃ dær time ɑbi puʃɑn dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft « dær morede keʃvære irɑn ettelɑʔɑte zjɑdi nædɑræm æmmɑ dustɑni dɑræm ke ettelɑʔɑte xubi æz ɑnhɑ ɡereftæm. filip ɑluz duste mæn æst væ do sɑle qæbl dær berezil bɑ hæm hæmbɑzi budim væ tævæssote u æz ʃærɑjete modʒud ettelɑʔ kæsb kærdæm væ xoʃhɑlæm ke emsɑl bɑz hæm dær kenɑr u bɑzi xɑhæm kærd. » vej edɑme dɑd : « ʃenɑxte zjɑdi æz bɑzikonɑne berezili ke dær ɡozæʃte dær esteqlɑl bɑzi mikærdænd nædɑræm. poste æsli mæn defɑʔe rɑst æst. ælbætte mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ mikonæm ke ævvæl bærɑje bɑʃɡɑh væ time xod movæffæq bɑʃæm væ in mohemtær æz in æst ke qærɑr æst dær tʃe posti bɑzi konæm. æz budæn dær esteqlɑle besijɑr xoʃhɑlæm væ tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje movæffæqijæte in tim ændʒɑm xɑhæm dɑd. »", "text": "مدافع راست استقلال در مورد آخرین وضعیت خود پس از حضورش در تیم آبی پوشان در گفتگوی اختصاصی با سایت رسمی باشگاه استقلال گفت«در مورد کشور ایران اطلاعات زیادی ندارم اما دوستانی دارم که اطلاعات خوبی از آنها گرفتم. فیلیپ آلوز دوست من است و دو سال قبل در برزیل با هم همبازی بودیم و توسط او از شرایط موجود اطلاع کسب کردم و خوشحالم که امسال باز هم در کنار او بازی خواهم کرد.»\nوی ادامه داد:« شناخت زیادی از بازیکنان برزیلی که در گذشته در استقلال بازی می‌کردند ندارم. پست اصلی من دفاع راست است. البته من تمام تلاشم را می‌کنم که اول برای باشگاه و تیم خود موفق باشم و این مهمتر از این است که قرار است در چه پستی بازی کنم. از بودن در استقلال بسیار خوشحالم و تمام تلاشم را برای موفقیت این تیم انجام خواهم داد.»" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 204, 148, 105, 104, 205, 151, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 219, 188, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "modirkole dæftære kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑzemɑne behzistie keʃvær ɡoft : sɑzemɑne behzistie keʃvær dær pæzireʃe kudækɑne mobtælɑ be ejtʃɑjvi dær mærɑkeze ʃebh xɑnevɑde bɑ moʃkelie movɑdʒeh nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « edʒtemɑʔi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælvænd bɑ bærʃæmærdæne ʃorute rædde sælɑhijæte vɑledejn ezhɑre kærd : tebqee mɑdee jek hezɑro sædo hæftɑdodo væ jek hezɑro sædo hæftɑdose qɑnune mædæni vɑledejn zendɑni, vɑledejne moʔtɑd, vɑledejni ke eʃtehɑr be fesɑde æxlɑqi dɑʃte bɑʃæd væ vɑledejni ke dɑrɑje bimɑrie sæʔbe olʔælɑdʒ væ mosri bɑʃænd be ɡunei ke sælɑmæte dʒesmɑnie kudæk be xætær biɑftæd væ vɑledejni ke færzænde xod rɑ morede zærb væ ʃætme xɑredʒ æz hædde moteʔɑref qærɑr dæhænd vɑledejn fɑqede sælɑhijæte mæhsub miʃævænd. vej æfzud : sɑzemɑne behzisti dær pæzireʃ kudækɑne bæd særpæræste hitʃɡune mæhdudijæti nædɑræd væ hæmtʃenine kudækɑne mobtælɑ be ejtʃɑjvi niz dær mærɑkeze sɑzemɑne pæzirofte miʃævænd. mæʔætqædime kudæke mobtælɑ be ejdz næbɑjæd izole ʃævæd bælke bɑjæd sæthe estɑndɑrdhɑje behdɑʃtie mærɑkez erteqɑ jɑbæd. modirkole dæftære kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑzemɑne behzisti dær edɑme bɑ eʃɑre be enʔeqɑde tæfɑhomnɑme mjɑne vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, vezɑræte refɑh væ sɑzemɑne behzistie bærɑje sɑmɑndehi jætimɑn ejdz, ɡoft : bær æsɑse in tæfɑhomnɑme kæhe do sɑle piʃe monʔæqed ʃod kollijeje kudækɑn bi særpæræstie kæhe mobtælɑ beejtʃɑjvi bɑʃænd tæhte puʃeʃe mærɑkeze ʃebh xɑnevɑde sɑzemɑne behzisti qærɑr miɡirænd. be ɡofte ælvænd mærɑkeze ʃebh xɑnevɑde dær ertebɑt bɑ kelinikhɑje mosællæsie vezɑræte behdɑʃt, xɑnevɑdehɑjee moteqɑzie mobtælɑ be ejtʃɑjvi rɑ ke sælɑhijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqie lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd ʃenɑsɑi væ kudækɑne mobtælɑ be ejtʃɑjvi be ine xɑnevɑdehɑe vɑɡozɑr miʃævænd. vej æfzud : hæddeæksære bist kudæke mobtælɑ be ejtʃɑjvi dær hɑle hɑzer dær mærɑkeze ʃebh xɑnevɑde sɑzemɑne behzistie neɡæhdɑri miʃævænd. modirkole dæftære kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑzemɑne behzisti dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be bærnɑme roʃd væ tækɑmole jekpɑrtʃe kudækɑn ezhɑre kærd : in bærnɑme be tore hæmzæmɑn dær særɑsære donjɑe bærɡozɑr miʃævæd. ælvænd bɑ eʃɑre be pændʒ bæʔd bærnɑme roʃd væ tækɑmole jekpɑrtʃe kudækɑn æfzud : mæhɑræthɑjee dʒesmɑni, tæqzije kudækɑn, sælɑhijæte edʒtemɑʔi, bærnɑmehɑjee ʃenɑxti, bærnɑmehɑjee ettelɑʔɑti væ mæʔnɑie ke dær dele ɑnhɑ mæbɑhesse dini dær keʃvær ɑmuzeʃ dɑde miʃævæd, væ ertebɑt bɑ vɑledejn æbʔɑde in bærnɑme rɑ tæʃkil midæhænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be mɑdde vɑhede tæʃkile sɑzemɑne behzisti ezhɑre kærd : komæk be estehkɑme xɑnevɑde jeki æz dælɑjele tæʃkile sɑzemɑne behzistist væ dær in rɑstɑ mæhædhɑje kudæk tæʃkil ʃodeænd væ zemne inke ɑin nɑmei bærɑje pæzireʃe færzændɑne dɑneʃ ɑmuze mɑdærɑne ʃɑqel dær sɑʔɑtie æfzun bær sɑʔɑte mædrese dær hɑle tæhije æst. be ɡofte modirkol dæftære kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑzemɑne behzistie keʃvær dær hɑle hɑzer teʔdɑde mæhdudi æz mæhdhɑ niz be pæzireʃ kudækɑne dɑneʃɑmuz eqdɑm mikonænd. ælvænd dær edɑme onvɑne kærd : ɑntʃe tæhte onvɑne lɑjehe færzændxɑndeɡi dær ræsɑnehɑe mætræh miʃævæd hæmɑn lɑjehe hemɑjæt æz kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bedeserpæræst væ bi særpæræst æst ke dær hɑle hɑzer dær komisijone edʒtemɑʔie mædʒles qærɑr dɑræd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمديركل دفتر كودكان و نوجوانان سازمان بهزيستي كشور گفت: سازمان بهزيستي كشور در پذيرش كودكان مبتلا به HIV در مراكز شبه خانواده با مشكلي مواجه نيست. \n\n\nبه گزارش خبرنگار «اجتماعي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، الوند با برشمردن شروط رد صلاحيت والدين اظهار كرد: طبق ماده 1172 و 1173 قانون مدني والدين زنداني، والدين معتاد، والديني كه اشتهار به فساد اخلاقي داشته باشد و والديني كه داراي بيماري صعب العلاج و مسري باشند به گونه‌اي كه سلامت جسماني كودك به خطر بيافتد و والديني كه فرزند خود را مورد ضرب و شتم خارج از حد متعارف قرار دهند والدين فاقد صلاحيت محسوب مي‌شوند. \n\n\nوي افزود: سازمان بهزيستي در پذيرش كودكان بد سرپرست هيچگونه محدوديتي ندارد و همچنين كودكان مبتلا به HIV نيز در مراكز سازمان پذيرفته مي‌شوند. معتقديم كودك مبتلا به ايدز نبايد ايزوله شود بلكه بايد سطح استانداردهاي بهداشتي مراكز ارتقا يابد. \n\n\nمديركل دفتر كودكان و نوجوانان سازمان بهزيستي در ادامه با اشاره به انعقاد تفاهم‌نامه ميان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكي، وزارت رفاه و سازمان بهزيستي براي ساماندهي يتيمان ايدز ،گفت: بر اساس اين تفاهم‌نامه كه دو سال پيش منعقد شد كليه كودكان بي سرپرستي كه مبتلا بهHIV باشند تحت پوشش مراكز شبه خانواده سازمان بهزيستي قرار مي‌گيرند. \n\n\nبه گفته الوند مراكز شبه خانواده در ارتباط با كلينيك‌هاي مثلثي وزارت بهداشت، خانواده‌هاي متقاضي مبتلا به HIV‌ را كه صلاحيت اجتماعي و اخلاقي لازم را داشته باشند شناسايي و كودكان مبتلا به HIV به اين خانواده‌ها واگذار مي‌شوند. \n\n\nوي افزود: حداكثر 20 كودك مبتلا به HIV‌ در حال حاضر در مراكز شبه خانواده سازمان بهزيستي نگهداري مي‌شوند. \n\n\nمديركل دفتر كودكان و نوجوانان سازمان بهزيستي در بخش ديگري از سخنانش با اشاره به برنامه رشد و تكامل يكپارچه كودكان اظهار كرد: اين برنامه به طور همزمان در سراسر دنيا برگزار مي‌شود. \n\n\nالوند با اشاره به پنج بعد برنامه رشد و تكامل يكپارچه كودكان افزود: مهارت‌هاي جسماني، تغذيه كودكان، صلاحيت اجتماعي، برنامه‌هاي شناختي، برنامه‌هاي اطلاعاتي و معنايي كه در دل آنها مباحث ديني در كشور آموزش داده مي‌شود، و ارتباط با والدين ابعاد اين برنامه را تشكيل مي‌دهند. \n\n\nوي در ادامه با اشاره به ماده واحده تشكيل سازمان بهزيستي اظهار كرد: كمك به استحكام خانواده يكي از دلايل تشكيل سازمان بهزيستي است و در اين راستا مهدهاي كودك تشكيل شده‌اند و ضمن اينكه آيين نامه‌اي براي پذيرش فرزندان دانش آموز مادران شاغل در ساعاتي افزون بر ساعات مدرسه در حال تهيه است. \n\n\nبه گفته مديركل دفتر كودكان و نوجوانان سازمان بهزيستي كشور در حال حاضر تعداد محدودي از مهدها نيز به پذيرش كودكان دانش‌آموز اقدام مي‌كنند. \n\n\nالوند در ادامه عنوان كرد: آنچه تحت عنوان لايحه فرزندخواندگي در رسانه‌ها مطرح مي‌شود همان لايحه حمايت از كودكان و نوجوانان بدسرپرست و بي سرپرست است كه در حال حاضر در كميسيون اجتماعي مجلس قرار دارد. \n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 220, 141, 219, 180, 220, 134, 220, 135, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 134, 220, 139, 219, 178, 220, 134, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 175, 220, ...
{ "phonemize": ", be næql æz ælʃærq, ælæhli dær fæsle dʒɑri liɡe setɑreɡɑne qotr nætævɑnest nætɑjedʒe xubi be dæst ɑːværæd væ entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. in tim bɑ hedɑjæte jusef ɑdæm dær næhɑjæt æz bejne tʃɑhɑrdæh tim dær rædee dæhom qærɑr ɡereft tɑ jeki æz bædtærin fæsl hɑje xod rɑ poʃte sær ɡozɑræd. jusefe ɑdæm tʃænd ruze piʃ esteʔfɑje xod rɑ tæqdime bɑʃɡɑh ælæhli kærd. særɑne in bɑʃɡɑhe qotri bæʔd æz dʒælæsei ke bærɡozɑr kærdænd bɑ esteʔfɑje særmoræbbi xod movɑfeqæt kærdænd. modʒtæbɑ dʒæbɑri væ peʒmɑne montæzeri do bɑzikone irɑni hæstænd ke dær ælæhli bɑzi mikonænd. qærɑrdɑde in do bɑzikone irɑni bɑ ælæhli be pɑjɑn reside væ bɑjæd did ke ɑiɑ ɑnhɑ qærɑrdɑde xod rɑ tæmdid mikonænd væ jɑ æz in time dʒodɑ miʃævænd.", "text": "، ‌به نقل از الشرق، الاهلی در فصل جاری لیگ ستارگان قطر نتوانست نتایج خوبی به دست آورد و انتظارات را برآورده کند. این تیم با هدایت یوسف آدم در نهایت از بین 14 تیم در رده دهم قرار گرفت تا یکی از بدترین فصل های خود را پشت سر گذارد.یوسف آدم چند روز پیش استعفای خود را تقدیم باشگاه الاهلی کرد. سران این باشگاه قطری بعد از جلسه‌ای که برگزار کردند با استعفای سرمربی خود موافقت کردند.مجتبی جباری و پژمان منتظری دو بازیکن ایرانی هستند که در الاهلی بازی می‌کنند. قرارداد این دو بازیکن ایرانی با الاهلی به پایان رسیده و باید دید که آیا آنها قرارداد خود را تمدید می‌کنند و یا از این تیم جدا می‌شوند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 229, 131, 143, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 138, 220, 135, ...
{ "phonemize": "sɑkenɑne jek pɑjɡɑhe ɑmrikɑi dær koree dʒonubi bærɑje pejdɑkærdæne bomb tæxlije ʃodænd hæʃ seʔul, irnɑ pɑnzdæh dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ pændʒome ʒɑnvijee do hezɑr sædhɑ tæn æz nezɑmiɑn væ qejrenezɑmiɑne mostæqær dær jek pɑjɡɑhe ɑmrikɑi dær koree dʒonubi pæs æz dærjɑfte ettelɑʔɑti dɑl bær bombe ɡozɑri dær in pɑjɡɑh, tæxlije ʃodænd. jek soxænɡuje niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær kore, ruze tʃɑhɑrʃænbe, ɡoft ke in eqdɑm dær pej ɑn suræt ɡereft ke vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste xæbær dɑd ke bombi dær pɑjɡɑhi dær ʃomɑle seʔul kɑr ɡozɑʃte ʃode æst. vej æfzud : sædo hæftɑd niruje nezɑmi ɑmrikɑi væ sædhɑ tæn æz sɑkenɑne in pɑjɡɑhe se ʃænbe ʃæb bærɑje pejdɑ kærdæne bomb be mæntæqe diɡæri montæqel ʃodænd. in mæqɑme ɑmrikɑi ɡoft ke tɑ in zæmɑn tʃizi be dæste niɑmæde æst, æmmɑ hæme tʃiz be xubi dʒæst vædʒu ʃod. ɑmrikɑ, dær tʃɑrtʃube pejmɑn hɑje æmnijæti bɑ koree dʒonubi, æfzun bær siohæft hezɑr dʒænɡdʒu dær in keʃvære ɑsiɑi mostæqær kærde æst.", "text": "ساکنان یک پایگاه آمریکایی در کره جنوبی برای پیداکردن بمب تخلیه شدند\n#\nسئول، ایرنا 15 دی 1378 برابر با پنجم ژانویه 2000\n صدها تن از نظامیان و غیرنظامیان مستقر در یک پایگاه آمریکایی در کره-\nجنوبی پس از دریافت اطلاعاتی دال بر بمب گذاری در این پایگاه، تخلیه شدند. یک سخنگوی نیروهای آمریکایی مستقر در کره ، روز چهارشنبه، گفت که این\nاقدام در پی آن صورت گرفت که وزارت دفاع آمریکا(پنتاگون ) خبر داد که بمبی\nدر پایگاهی در شمال سئول کار گذاشته شده است. وی افزود: 170 نیروی نظامی آمریکایی و صـدها تن از ساکنان این پایگاه\nسه شنبه شب برای پیدا کردن بمب به منطقه دیگری منتقل شدند. این مقام آمریکایی گفت که تا این زمان چـیزی به دست نیامده است ، اما\nهمه چیز به خوبی جست وجو شد. آمریکا ، در چارچوب پیمان های امنیتی با کره جنوبی ، افزون بر 37 هزار\nجنگجو در این کشور آسیایی مستقر کرده است.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 110, 104, 113, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 221, 172, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "libi rævɑbetæʃ rɑ bɑ irɑn, rɑhbordi væ tɑrixi xɑnd hæʃ ræm, irnɑ : ʃɑnzdæh ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæft septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek mæqɑme ærʃæde sjɑsiː dolæte libi, ruze se ʃænbe, eʔlɑm kærd : rævɑbete in keʃvær bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn, rɑhbordi væ tɑrixist. \" æltærjjoki \" qɑʔem mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe libi dær didɑr bɑ \" hæmide moʔæjjer \" modire kolle vezɑræte omure xɑredʒe væ næmɑjænde viʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑse sɑzemɑne væhdæte ɑfriqɑ, æz hemɑjæt væ komæke irɑn be libi niz qædrdɑni kærd. vej hæmtʃenin æz in ke irɑn næmɑjænde ʔi bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse særɑne sɑzemɑne væhdæte ɑfriqɑ be terɑblos eʔzɑm kærde æst, tæqdir be æmæl ɑːværæd. be ɡozɑreʃe dærjɑfti æz terɑblos, moʔæjjer niz ke bærɑje ʃerkæt dær in edʒlɑs, dær libi be sær mi bæræd, æzhɑrɑmidvɑri kærd, ke do keʃvær betævɑnænd, bɑ hæmkɑri jekdiɡær bærɑje hælle moʃkelɑte qɑre ɑfriqɑ væ væhdæte ɑn ɡɑm hɑje moʔæsser væ mohemmi bærdɑrænd. vej hæmtʃenin bɑ tæslime pæjɑme kotobi \" kæmɑle xærrɑzi \" væzire omure xɑredʒe bærɑje hæmtɑj libiɑi æʃ, si æmin sɑlɡærde enqelɑbe libi rɑ tæbrik ɡoft.", "text": " لیبی روابطش را با ایران ، راهبردی و تاریخی خواند\n#\n رم، ایرنا: 16 شهریور 1378 برابر با 7 سپتامبر 1999\n یک مقام ارشد سیاسی دولت لیبی، روز سه شنبه، اعلام کرد: روابط این کشور\nبا جمهوری اسلامی ایران ، راهبردی و تاریخی است . \" التریکی \" قائم مقام وزارت امور خارجه لیبی در دیدار با \"حمید معیر\"\nمدیر کل وزارت امور خارجه و نماینده ویژه جمهوری اسلامی ایران در اجلاس\nسازمان وحدت آفریقا، از حمایت و کمک ایران به لیبی نیز قدردانی کرد . وی همچنین از این که ایران نماینده ای برای شرکت در اجلاس سران سازمان\nوحدت آفریقا به طرابلس اعزام کرده است ، تقدیر به عمل آورد. به گزارش دریافتی از طرابلس ، معیر نیز که برای شرکت در این اجلاس ، در\nلیبی به سر می برد، اظهارامیدواری کرد، که دو کشور بتوانند ، با همکاری\nیکدیگر برای حل مشکلات قاره آفریقا و وحدت آن گام های موثر و مهمی بردارند. وی همچنین با تسلیم پیام کتبی \" کمال خرازی \" وزیر امور خارجه برای\nهمتای لیبیایی اش، سی امین سالگرد انقلاب لیبی را تبریک گفت.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 108, 101, 108, 35, 117, 198, 169, 121, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 222, 143, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 219, 183, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "............................................... e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. ænɑvine mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e lumvænd \" niklɑ sɑrkuzi \" læhne dʒædidi be diplomɑsi færɑnse dɑd \" soɡulæn rævɑjɑl \" hæmtʃenɑn mehvære bæhshɑje hezbe susiɑlist æst mærk æsrɑr ɑmize \" perænses diɑnɑ \" mæʃqulijæte æfkɑre omumi væ xɑnevɑdee sæltænæti \" nuri ælmɑleki \" dær sædæde nedʒɑte dolæte xod beræqme enteqɑdɑt æst ɡordʒestɑne hæmtʃenɑn rusije rɑ be næqze hærime hævɑi xod mottæhæm mi konæd ɑten xɑstɑre komæke mɑli sænduqe orupɑi ʃod ʒɑpon sɑderɑte xodro rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst roʃde eqtesɑdi dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o hæʃt kɑheʃ xɑhæd jɑft tʃeɡune æz ɑzɑre dʒensi kudækɑn, piʃɡiri be æmæl ɑværim setɑresetɑresetɑre fiɡɑro sɑrkuzi væʔde næqʃe biʃtære færɑnse dær sæhne bejne olmelæli rɑ dɑd ɑlmɑne bihude dær sædæde moteqɑʔed kærdæne tʃin dær xosuse ɡɑzhɑje ɡolxɑne ist mædɑrese xosusi færɑnsee si hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær liste entezɑre sæbte nɑm dɑrænd enteqɑde moxɑlefɑne dolæte junɑn næsæbte be edɑme ɑtæʃe suzi dær in keʃvær næborde diplomɑtik bejne færɑnse væ ærɑq porseʃ hɑje boruksel dær xosuse ælɑjeme tæqire sijɑsæte xɑredʒi færɑnse dær moqɑbele torkije væzire dɑdɡostæri ɑmrikɑ esteʔfɑ dɑd \" æbdollɑh ɡol \", eslɑmɡærɑi ke sændæli \" ɑtɑtork \" rɑ mi ɡiræd polise færɑnse eqdɑmɑte xod rɑ bærɑje dæstɡiri mæznunɑn be kudæke ɑzɑri æfzɑjeʃ mi dæhæd setɑresetɑresetɑre librɑsjun mosælmɑnɑn ælæjhe eslɑmɡæriɑn be pɑ xɑste ænd kɑxe rijɑsæte dʒomhuri færɑnse diplomɑsi qɑteʔ piʃnæhɑd mi konæd junɑne hæmtʃenɑn dær ɑtæʃ mi suzæd væ be donbɑle mottæhæm æst \" bærnɑr kuʃnær \" be xɑtere eʃtebɑh sjɑsiː mæʔzeræt xɑhi kærd jeki diɡær æz væfɑdɑrɑne buʃ vej rɑ tærk kærd ɡole ræʔise dʒomhure torkije ʃod æmmɑ hæmsæræʃ æz hedʒɑbe dæst bærdɑr nemi dɑræd æfzɑjeʃe qejmæte mævɑdde qæzɑi, qodræte xæride mærdom rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh kærde æst setɑresetɑresetɑre pɑrizin ʃæhrdɑrihɑje færɑnse dær sædæde dʒæmʔ ɑværi bi pænɑhɑn æz xiɑbɑnhɑ hæstænd moræbbi time melli futbɑle færɑnse, dær xosuse bɑzi itɑliɑ væ færɑnse næzæri nædɑræd sɑrkuzi dær tæmɑmi dʒebhe hɑ hozur dɑræd bozorɡɑne hezbe susiɑlist bɑjæd æz tæræfdɑrɑne in hezb mæʔzeræt xɑhi konænd ehtijɑte hæmtʃenɑn bær burse færɑnsee hɑkem æst ʃerkæte soni bɑtri bɑ suxte ʃekære sɑxte ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n...............................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/06/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.عناوین مطبوعات. *** لوموند\n - \"نیکلا سارکوزی\" لحن جدیدی به دیپلماسی فرانسه داد\n - \"سگولن روایال\" همچنان محور بحثهای حزب سوسیالیست است\n - مرک اسرار آمیز \"پرنسس دیانا\"مشغولیت افکار عمومی و خانواده سلطنتی\n - \"نوری المالکی\" در صدد نجات دولت خود برغم انتقادات است\n - گرجستان همچنان روسیه را به نقض حریم هوایی خود متهم می کند\n - آتن خواستار کمک مالی صندوق اروپایی شد\n - ژاپن صادرات خودرو را افزایش داده است\n - رشد اقتصادی جهان در سال 2008 کاهش خواهد یافت\n - چگونه از آزار جنسی کودکان، پیشگیری به عمل آوریم\n *** فیگارو\n - سارکوزی وعده نقش بیشتر فرانسه در صحنه بین المللی را داد\n - آلمان بیهوده در صدد متقاعد کردن چین در خصوص گازهای گلخانه ای است\n - مدارس خصوصی فرانسه 30 هزار دانش آموز در لیست انتظار ثبت نام دارند\n - انتقاد مخالفان دولت یونان نسبت به ادامه آتش سوزی در این کشور\n - نبرد دیپلماتیک بین فرانسه و عراق\n - پرسش های بروکسل در خصوص علایم تغییر سیاست خارجی فرانسه در مقابل\nترکیه\n - وزیر دادگستری آمریکا استعفا داد\n - \"عبدالله گل\"، اسلامگرایی که صندلی \"آتاتورک\" را می گیرد\n - پلیس فرانسه اقدامات خود را برای دستگیری مظنونان به کودک آزاری\nافزایش می دهد\n *** لیبراسیون\n - مسلمانان علیه اسلامگریان به پا خواسته اند\n - کاخ ریاست جمهوری فرانسه دیپلماسی قاطع پیشنهاد می کند\n - یونان همچنان در آتش می سوزد و به دنبال متهم است\n - \"برنار کوشنر\" به خاطر اشتباه سیاسی معذرت خواهی کرد\n - یکی دیگر از وفاداران بوش وی را ترک کرد\n - گل رییس جمهور ترکیه شد اما همسرش از حجاب دست بردار نمی دارد\n - افزایش قیمت مواد غذایی، قدرت خرید مردم را با مشکل مواجه کرده است\n *** پاریزین\n - شهرداریهای فرانسه در صدد جمع آوری بی پناهان از خیابانها هستند\n - مربی تیم ملی فوتبال فرانسه، در خصوص بازی ایتالیا و فرانسه نظری\nندارد\n - سارکوزی در تمامی جبهه ها حضور دارد\n - بزرگان حزب سوسیالیست باید از طرفداران این حزب معذرت خواهی کنند\n - احتیاط همچنان بر بورس فرانسه حاکم است\n - شرکت سونی باطری با سوخت شکر ساخت\nاروپام/ 2092/270/1651\nشماره 415 ساعت 13:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 220, 193, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ʃæhrekord moʔɑvene sjɑsiː væzire keʃvær ɡoft : tæhæqqoqe æqsɑd moqɑvemæti væ idʒɑde eʃteqɑle mohemtærin hædæfe dolæt æst. be ɡozɑreʃ, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bæjɑne inke in ostɑn dɑrɑje næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæʔɑl, delsuz, kɑrdɑn væ pejɡir æst, æfzud : næmɑjændeɡɑne ostɑn dær pej ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdom væ tæhæqqoq væ edʒrɑi ʃodæne tærh hɑ væ poroʒe hɑje dolæte jɑzdæhom hæstænd. dʒæbɑrzɑdee jɑdɑvær ʃod : væʔde hɑi ke ræise dʒomhur dær dolæte dævɑzdæhom be mærdom dɑdænd be tore jæqine edʒrɑi xɑhænd ʃod ke dær in mæsire modirɑn væ mæsʔulɑn bɑ ræise dʒomhur hæm ɡɑm ʃævænd tɑ ʃɑhede tæhæqqoqe æhdɑf væ hær ɑntʃe dær entexɑbɑt væʔde dɑdeænd bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ sære lohe kɑre xod qærɑr dæhim, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre æqtæsɑdæmæqɑvmæti tolid væ eʃteqɑl ke hædæfe mohemme in dolæt be ʃomɑr mirævæd, bɑjæd bærnɑme hɑ væ tæsmimɑt bær mæbnɑje in mohem qærɑr ɡiræd tʃerɑke sæbæbe kɑheʃe nerxe bikɑri væ idʒɑde eʃteqɑl dær sæthe keʃvær xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : ostɑndɑr bɑjæd nedɑdæhænde sæmimijæt, væhdæt væ bærɑdæri væ næhɑdine kærdæne eʔtedɑl dær ostɑn bɑʃæd væ xodæʃ rɑ væqfe xedmæt be mærdom sɑzæd væ æz hævɑʃi bepærhizæd væ hæmtʃenin mærdom bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ bærnɑme hɑje dolæte dævɑzdæhome væzɑjefe xod rɑ bedɑnænd. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- معاون سیاسی وزیر کشور گفت: تحقق اقصاد مقاومتی و ایجاد اشتغال مهمترین هدف دولت است.به گزارش ، اسماعیل جبارزاده شامگاه دوشنبه در آئین تودیع و معارفه استاندار چهارمحال و بختیاری با بیان اینکه این استان دارای نمایندگان مجلس شورای اسلامی فعال، دلسوز، کاردان و پیگیر است، افزود: نمایندگان استان در پی رفع مسائل و مشکلات مردم و تحقق و اجرایی شدن طرح ها و پروژه های دولت یازدهم  هستند.جبارزاده یادآور شد: وعده هایی که رئیس جمهور در دولت دوازدهم به مردم دادند به طور یقین اجرایی خواهند شد که در این مسیر مدیران و مسئولان با رئیس جمهور هم گام شوند تا شاهد تحقق اهداف و هر آنچه در انتخابات وعده داده‌اند باشیم.معاون سیاسی وزارت کشور با بیان اینکه باید رهنمودهای مقام معظم رهبری را سر لوحه کار خود قرار دهیم، بیان کرد: با توجه به شعار اقتصادمقاومتی تولید و اشتغال که هدف مهم این دولت به شمار می‌رود، باید برنامه ها و تصمیمات بر مبنای این مهم قرار گیرد چراکه سبب کاهش نرخ بیکاری و ایجاد اشتغال در سطح کشور خواهد شد.وی تصریح کرد: استاندار باید ندادهنده صمیمیت، وحدت و برادری و نهادینه کردن اعتدال در استان باشد و خودش را وقف خدمت به مردم سازد و از حواشی بپرهیزد و همچنین مردم باید برای تحقق اهداف و برنامه های دولت دوازدهم وظایف خود را بدانند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 107, 117, 104, 110, 114, 117, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 138, 219, 180, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 221, ...
{ "phonemize": "ɑmol nɑʔeb ræise komisijone keʃɑværzi mædʒles ɡoft : mæsʔulijæte tænzime bɑzɑr be dælile piʃɡiri æz doɡɑneɡi dær tæsmimɡirihɑ væ edʒrɑ bɑ vezɑræte sæmt, dobɑre be vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi beræmjeɡærdæd. be ɡozɑreʃ, dʒælɑle mæhmudzɑde bædæzzohre pændʒʃænbe be hæmrɑh næmɑjænde mærdome ɑmol dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ æʔzɑje mærkæze bejnolmelæli tedʒɑræt væ pɑjɑne sɑderɑte berendʒe irɑn dær in pɑjɑne ɡoft : moteæʔssefɑne doɡɑneɡihɑi ke æknun dær tæsmimɡirihɑje hoze tænzime bɑzɑr mjɑne vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hæst, bɑʔese beruze besjɑri æz moʃkelɑte nɑxɑste dær væ eltehɑbhɑi hobɑbi ʃode ke dude ɑn be væ ræfte æst. vej, bɑ bæjɑne inke dær hitʃ be bæhɑne tænzime bɑzɑre dʒoloje sɑderɑt mæhsul ɡerefte nemiʃævæd, in bɑʔes æz dæst ræftæne moʃtæriɑne xɑredʒi tolidkonændeɡɑne irɑni dær bɑzɑrhɑje reqɑbæti bejnolmelæli xɑhæd ʃod, tæsrih kærd, moteæʔssefɑne æknun sæhme irɑn dær bɑzɑre rusihe kæmtær æz pændʒ dærsæd æst væ biʃtær keʃværhɑje mæntæqe æz dʒomle ærɑq væ ærmænestɑn dær væ mejdɑndɑri tolidkonændeɡɑne tærk æst. nɑʔeb ræise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne vɑɡozɑri mæsʔulijæte tænzime bɑzɑr æz vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ke motevælli tolid væ ærze dær væ modirijæte toziʔe ɑn bude be eʃtebɑh væ qejrekɑrʃenɑsi be vezɑræt bude æst, ezɑfe kærd, xoʃbæxtɑne æʔzɑje komisijone keʃɑværzi mædʒles bɑ ræʔj bɑlɑi næsæbte be in vɑɡozɑri esrɑr dɑrænd væ be zudi bærɑje edʒrɑ tæqdime dolæt xɑhæd ʃod. mæhmudzɑde, dær bæxʃe diɡæri bɑ bæjɑne inke moteæʔssefɑne æfzɑjeʃe qejmæte bærxi næhɑdhɑje keʃɑværzi bɑʔese bɑlɑ ræftæne qejmæte bærxi mæhsulɑt dær bɑzɑr ærze ʃode æst, ɡoft, jeki æz bærnɑmehɑje dʒeddi ke kɑrʃenɑsɑne tæʔkidi dʒeddi ruje ɑn dɑʃtænd væ be komisijone keʃɑværzi niz rɑhkɑr dɑrænd, kɑheʃe hæzinehɑje tolid væ kejfi kærdæne mæhsulɑte keʃɑværzi hæst ke be tæbæe ɑn ærze ɑn niz bɑ qejmæte ɑn motenɑseb xɑhæd ʃod. vej be eqdɑme næhɑi væ kɑrʃenɑsi ʃode dær tæʔine qejmæte siose mæhsule keʃɑværzi æzdʒomle ɡændom, berendʒ, dʒæv, dɑnehɑje roqæni væ diɡær mæhsulɑte keʃɑværzi bɑ qejmæte tæzmini væ eʔlɑme ɑn bezudi be vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ɡoft, qejmæte tæzmini siose mæhsule qejmæt tæʔin miʃævæd væ in hæm be næfʔ bærɑje ænɡize tolid væ hefze keʃɑværzi xɑhæd ʃod. nɑʔeb ræise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke jeki æz ɑsibhɑje dʒeddi ke dær sɑlhɑje æxir dær bæxʃe keʃɑværzi vodʒud dɑʃt, tæʔine qejmæte mæhsulɑte keʃɑværzi æz suj æfrɑde qejremotexæssese in bæxʃ bude æst, ɡoft, moteæʔssefɑne dær sɑlhɑje æxir qejmæte mæhsulɑte keʃɑværzi tævæssote æfrɑdi ke æslæne tæxæssosi dær in bæxʃ nædɑʃtænd væ deleʃɑn hæm bærɑje keʃɑværzi nemisuxt, dær ʃorɑje ɑli eqtesɑd tæʔin væ tæsmimɡiri miʃod, væ dær bejne hivdæh ræʔjj ke vodʒud dɑʃt, jek ræʔj væzire dʒæhɑde keʃɑværzi be onvɑne æsli væ motevælli keʃɑværzi væ ʃɑnzdæh qejremotexæssese keʃɑværzi tæʔin miʃod. ezɑfe kærd, bɑ tæsmime komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, kɑrɡoruhe viʒei æknun bærɑje tæʔine nerxhɑje mæhsulɑte keʃɑværzi tæʃkil ʃode ke dær in kɑrɡoruh væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, se næfær æz keʃɑværzɑne nemune, sɑzemɑne nezɑme mohændesi bæxʃe keʃɑværzi væ diɡær æʔzɑi ke tæxæssos dær hoze mæsʔulijæte tolide keʃɑværzi dɑrænd, ozvi tæʔin xɑhænd kærd. kopi ʃod", "text": "آمل- نائب رئیس کمیسیون کشاورزی مجلس گفت: مسئولیت تنظیم بازار به دلیل پیشگیری از دوگانگی در تصمیم‌گیری‌ها و اجرا با وزارت صمت، دوباره به وزارت جهاد کشاورزی برمی‌گردد.به گزارش، جلال محمودزاده بعدازظهر پنجشنبه به همراه نماینده مردم آمل در مجلس شورای اسلامی و اعضای مرکز بین‌المللی تجارت و پایانه صادرات برنج ایران در این پایانه گفت‌: متأسفانه دوگانگی‌هایی که اکنون در تصمیم‌گیری‌های حوزه تنظیم بازار میان وزارت جهاد کشاورزی و صنعت، معدن و تجارت هست، باعث بروز بسیاری از مشکلات ناخواسته در و التهاب‌هایی حبابی شده که دود آن به و رفته است.وی، با بیان اینکه در هیچ به بهانه تنظیم بازار جلوی صادرات محصول گرفته نمی‌شود، این باعث از دست رفتن مشتریان خارجی تولیدکنندگان ایرانی در بازارهای رقابتی بین‌المللی خواهد شد، تصریح کرد، متأسفانه اکنون سهم ایران در بازار روسیه کمتر از ۵ درصد است و بیشتر کشورهای منطقه از جمله عراق و ارمنستان در و میدان‌داری تولیدکنندگان ترک است.نائب رئیس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی، با بیان اینکه متأسفانه واگذاری مسئولیت تنظیم بازار از وزارت جهاد کشاورزی که متولی تولید و عرضه در و مدیریت توزیع آن بوده به اشتباه و غیرکارشناسی به وزارت بوده است، اضافه کرد، خوشبختانه اعضای کمیسیون کشاورزی مجلس با رأی بالایی نسبت به این واگذاری اصرار دارند و به زودی برای اجرا تقدیم دولت خواهد شد.محمودزاده، در بخش دیگری با بیان اینکه متأسفانه افزایش قیمت برخی نهادهای کشاورزی باعث بالا رفتن قیمت برخی محصولات در بازار عرضه شده است، گفت، یکی از برنامه‌های جدی که کارشناسان تأکیدی جدی روی آن داشتند و به کمیسیون کشاورزی نیز راهکار دارند، کاهش هزینه‌های تولید و کیفی کردن محصولات کشاورزی هست که به تبع آن عرضه آن نیز با قیمت آن متناسب خواهد شد.وی به اقدام نهایی و کارشناسی شده در تعیین قیمت ۳۳ محصول کشاورزی ازجمله گندم، برنج، جو، دانه‌های روغنی و دیگر محصولات کشاورزی با قیمت تضمینی و اعلام آن بزودی به وزارت جهاد کشاورزی خبر داد و گفت، قیمت تضمینی ۳۳ محصول قیمت تعیین می‌شود و این هم به نفع برای انگیزه تولید و حفظ کشاورزی خواهد شد.نائب رئیس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه یکی از آسیب‌های جدی که در سال‌های اخیر در بخش کشاورزی وجود داشت، تعیین قیمت محصولات کشاورزی از سوی افراد غیرمتخصص این بخش بوده است، گفت، متأسفانه در سال‌های اخیر قیمت محصولات کشاورزی توسط افرادی که اصلاً تخصصی در این بخش نداشتند و دلشان هم برای کشاورزی نمی‌سوخت، در شورای عالی اقتصاد تعیین و تصمیم‌گیری می‌شد، و در بین ۱۷ رأیی که وجود داشت، یک رأی وزیر جهاد کشاورزی به عنوان اصلی و متولی کشاورزی و ۱۶ غیرمتخصص کشاورزی تعیین می‌شد. اضافه کرد، با تصمیم کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی، کارگروه ویژه‌ای اکنون برای تعیین نرخ‌های محصولات کشاورزی تشکیل شده که در این کارگروه وزیر جهاد کشاورزی، ۳ نفر از کشاورزان نمونه، سازمان نظام مهندسی بخش کشاورزی و دیگر اعضایی که تخصص در حوزه مسئولیت تولید کشاورزی دارند، عضو تعیین خواهند کرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 112, 114, 111, 35, 113, 204, 148, 205, 151...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 220, 136, 220, 135, 48, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 169, 219, 171, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 183, 219, ...
{ "phonemize": "jek tæhlilɡære ærʃæde mæsɑʔele bejnolmelæli ɡoft : ʃærɑjete konuni dær mesr bærɑje mærdom ʃærɑjete entezɑr væ omid æst. hosejne ælɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑr kærd : ettefɑqi ke dær mesr oftɑd piɑmæd eʔterɑzɑti bud ke dær tule do hæftee ɡozæʃte be tore morættæb væ mostæmer dær ʃæhrhɑje moxtælefe mesr be viʒe dær qɑhere ælæjhe ʃivee ræftɑri væ modirijæti mohæmmæde mersi væ moʃkelɑti ke vej nætævɑneste bud dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri xod hæl konæd ændʒɑm ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : æz ɑndʒɑ ke ærteʃe mesr dær dorɑne qiɑm ælæjhe hæsæni mobɑræk tævɑneste bud mozeʔe næsæbtɑe bitæræfɑnei rɑ æz xod neʃɑn dæhæd, zærfijæte in kɑr rɑ dɑʃt ke bɑ kenɑr ɡæzɑʃtæne mersi betævɑnæd dær kutɑh moddæte noʔi rezɑjæt dær bejne moʔtærezine xiɑbɑni be vodʒud ɑːværæd væ forsæti færɑhæm ʃævæd tɑ ɡoruhhɑje moxtælefe sjɑsiː væ æhzɑbi ke bɑ hæm mottæhed ʃode budænd betævɑnænd xɑste xod mæbni bær lozume bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑm rɑ be korsi beneʃɑnænd. vej edɑme dɑd : ʃærɑjete konuni mesr ʃærɑjete entezɑr væ omid bærɑje mærdom væ bim væ neɡærɑni bærɑje dʒærijɑne æxævɑn olmoslemin æst. entezɑre æfrɑd væ ɡoruhhɑje moxtælef bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte dʒædid væ omid be inke mesr betævɑnæd æz tæriqe entexɑbɑte zudræs, dolæti ke montæxæbe mærdom æst bærɑje xod entexɑb konæd. in kɑrʃenɑse ærʃæde mæsɑʔele bejnolmelæli edɑme dɑd : tæqribæn tæmɑm ɡoruhhɑje sjɑsiː be dʒoz æxævɑnolmoslemin be ʃivee modirijæti væ nɑkɑrɑmædi mersi moʔtærez budænd væ moʔtæqed budænd ke mersi be suræte mætlub æz forsæthɑ estefɑde nemikonæd væ hitʃ bærnɑmei hæm bærɑje hælle moʃkelɑte mesr nædɑræd. dær jek sɑle ɡozæʃte væzʔe mesr æz næzære eqtesɑdi ro be behbud næbud væ æz næzære sjɑsiː hæm mersi nætævɑnest bejne ɡoruhhɑje moxtælefe sjɑsiː væ mædæni tæfɑhome melli idʒɑd konæd. ɡoruhhɑje moxɑlefe mersi vej rɑ mottæhæm mikærdænd ke tælɑʃ dɑræd tɑ dʒærijɑne æxævɑnolmoslemin rɑ dær mesr bær tæmɑm ærkɑne hækumæte mosællæt konæd dær hɑli ke qiɑme mærdom dær mesr bærɑje in bud ke noʔi tækæssor væ tænævvoʔe sjɑsiː bær in keʃvære hɑkem ʃævæd væ jek dʒærijɑne sjɑsiː væ hezbi be tore tæmɑm æjɑr bær sɑxtɑre sjɑsiː mesre mosællæt næbɑʃæd. vej tæsrih kærd : dær dorɑni ke mohæmmæde mersi dær qodræt bud, tæklife ærteʃ rɑ dær sɑxtɑre sjɑsiː be tore moʃæxxæs roʃæn nækærd væ ærteʃe hæmtʃenɑn be suræte qodræte vɑqeʔi dær sɑje bɑqi mɑnæd. bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ærteʃe mesr dɑrɑje sɑzemɑnhɑje moteʔæddede eqtesɑdist be tori ke bærxi moʔtæqedænd bejne pɑnzdæh tɑ bist dærsæde eqtesɑde mesr dær extijɑre næhɑdhɑje vɑbæste be ærteʃ æst væ bænɑbærin hær noʔ bisobɑti væ binæzmi, mænɑfeʔe ærteʃ rɑ dær in keʃvær be xætær miændɑzæd væ bɑʔes miʃævæd ke ærteʃ be onvɑne jek modɑxeleɡær be zɑhere bitæræf vɑrede ærsee sjɑsiː ʃævæd. vej ɡoft : dær qɑnune æsɑsi dʒædide mesr ke dær zæmɑne mersi be tæsvib resid æz mizɑne extijɑrɑte ærteʃ kɑste næʃod bænɑbærin dær bejne nɑzerin væ tæhlilɡærɑne mæsɑʔele sjɑsiː hæmvɑre in bæhse mætræh bude æst ke ɑiɑ ærteʃ dær zæmɑni ke ehsɑs konæd ozɑʔe keʃvære nɑbesɑmɑn æst vɑrede ærsee sjɑsiː xɑhæd ʃod jɑ næ? væ zemɑme omur rɑ dær dæst xɑhæd ɡereft jɑ xejr bænɑbærin in bɑr ærteʃ be onvɑne modɑfeʔe mærdom dær bærɑbære dolæte mersi vɑrede æmæl ʃod væ sæʔj kærd vedʒhe væ eʔtebɑre xod rɑ be onvɑne jek niruje pɑjɑne dæhænde be monɑqeʃɑt hefz konæd. ælɑi ezhɑrkærd : æmmɑ hænuz in porseʃ bɑqist ke ɑiɑ dær mesr entexɑbɑte ɑzɑd væ sɑlem væ ʃæffɑf bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke mærdom æz tæriqe ɑn betævɑnænd dolæte montæxæbe xod rɑ be vodʒud ɑværænd væ ɑiɑ fæzɑi færɑhæm xɑhæd ʃod ke æhzɑbe sjɑsiː bedune dærɡiri væ tæʃdide tæzɑd betævɑnænd dʒɑjɡɑh xod rɑ dær sæhne sjɑsiː mesr sɑzemɑndæhi konænd væ jɑ doree dʒædidi æz nɑɑrɑmihɑ væ bisobɑtihɑ dær mesr ɑqɑz xɑhæd ʃod ke in bɑre momken æst mærdom ælæjhe hækumæte ærteʃ be xiɑbɑnhɑje qɑhere biɑjænd? vej dærbɑre tæhæqqoqe xɑstehɑje mærdome moʔtærez dær kutɑh moddæt niz ɡoft : tæbiætæn zærfijæte eʔterɑzi ke dær mærdome mesr be vodʒud ɑmæde be sɑdeɡi qɑbele xɑmuʃ ʃodæn nist. mærdom xɑhɑne in hæstænd ke betævɑnænd sɑxtɑre sjɑsiː væ edɑri novini rɑ dær keʃvær idʒɑd konænd be ɡunei ke diktɑtori sɑbeq bɑznæɡærdæd. hæmtʃenin mærdom be donbɑle in hæstænd tɑ jek noʔ dʒærijɑne demokrɑtik dær in keʃvære bærqærɑr ʃævæd væ sɑzukɑri idʒɑd ʃævæd ke dʒærijɑnhɑje moxtælefe sjɑsiː væ hezbi betævɑnænd hæm dær jek reqɑbæte ɑzɑd be qodræt beresænd væ hæm dær suræte entexɑb næʃodæn, nɑzere bærqodræt bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : ɡærtʃe bærxi æz dʒærijɑnhɑi ke tæzɑhorɑt ælæjhe mersi rɑ ræhbæri kærdeænd hættɑ æz tæræfdɑrɑne hæsæni mobɑræk hæstænd æmmɑ bɑjæd ɡoft tejfhɑje ɡunɑɡuni æz tæræfdɑrɑne reʒime sɑbeq tɑ selfihɑ dær dʒærijɑne eʔterɑzɑt ælæjhe mersi væ æxævɑnolmoslemin ʃerkæt dɑʃteænd bænɑbærin tejfe ɡostærdei æz eʔterɑzhɑ dær mesr vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑnhɑ tævædʒdʒoh kærd. tæbiætæn pæs æz inke mersi kenɑr ɡozɑʃte ʃod bæhs bær sære in xɑhæd bud ke æhzɑbe tʃeɡune mitævɑnænd dær fæzɑje sjɑsiː mesr be tæfɑhom beresænd væ keʃvær mitævɑnæd ʃekli æz sɑxtɑre qodræt rɑ tærrɑhi konæd ke mæbnɑje ɡærdeʃe qodræt bejne æhzɑb væ dʒærijɑnhɑ væ æfrɑdi ke xɑhɑne fæʔɑlijæte sɑlem dær fæzɑje sjɑsiː mesr hæstænd be vodʒud ɑjæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejnolmelæli hæmtʃenin dærbɑre særneveʃte sjɑsiː æxævɑnolmoslemin dær mesr ɡoft : ælɑræqme eʔterɑzɑte modʒud, be næzær miresæd ke dʒærijɑne æxævɑnolmoslemine hæmtʃenɑn dær mesre mɑndɡɑr xɑhæd bud væ hæzfe æxævɑnolmoslemin æz sæhne sjɑsiː mesr kɑre sɑdei nist. æxævɑnolmoslemin bæxʃi æz dʒærijɑne dini mesr rɑ hæm næmɑjændeɡi mikonæd væ besjɑri æz mærdomi ke tæræfdɑre eslɑm hæstænd be in hezb ɡerɑjeʃ dɑrænd. ælbætte mærdome mosælmɑn dær sɑjere æhzɑbe sjɑsiː mesr niz hozur dɑrænd æmmɑ in hezbe vedʒhe eslɑmi biʃtæri dɑræd væ tɑ hæddi hæm moʔtædel ræftɑr kærde æst bænɑbærin mitævɑn ɡoft ke bɑzdɑʃthɑje æxir bærɑje kenɑr zædæne æxævɑnolmoslemin æz hokumæt væ enteqɑle qodræt bude æst væ tæbiætæn pæs æz ɑrɑm ʃodæne ozɑʔ, hæmtʃenɑn æxævɑnolmoslemin be onvɑne jek dʒærijɑne sjɑsiː tæʔsirɡozɑr dær sæhne sjɑsiː mesr hozur xɑhæd dɑʃt. vej tæʔkid kærd : æxævɑnolmoslemin bɑjæd dær ræftɑrhɑje sjɑsiː xod æz dorɑne eʔterɑzhɑje ælæjhe hæsæni mobɑræk væ hæm pæs æz xælʔe diktɑtore mesr væ niz dær zæmɑne hozur dær qodræt væ soqute mersi jek bɑzneɡæri æsɑsi ændʒɑm dæhæd. tæbiætæn bærxi æz mærdome mesr moʔtæqedænd ke dær dʒærijɑne eʔterɑzhɑ ælæjhe hæsæni mobɑræk æxævɑnolmoslemin dʒozʔe ɑxærin ɡoruhhɑi bud ke be mærdom pejvæst. æmmɑ pæs æz kenɑr zædæne hæsæni mobɑræk æz qodræt, æxævɑne ævvælin tæʃkilɑti bud ke tævɑnest qodræt rɑ tɑ hædde zjɑdi dær extijɑr beɡiræd væ dʒævɑnɑne mejdɑne tæhrir rɑ be bɑzi næɡiræd bænɑbærin bærxi æz mærdom væ ɡoruhhɑje sjɑsiː in mozu rɑ noʔi forsættælæbi tælæqqi mikonænd bænɑbærin æxævɑnolmoslemin nijɑz be bɑzneɡæri dær ræftɑre xod dɑræd væ bɑjæd ʃivehɑje dʒædidi rɑ bærɑje tædɑvome hozure xod dær sæhne sjɑsiː mesr tærrɑhi konæd. vej dærbɑre ɑjænde rævɑbete hækumæte bæʔdi dær mesr bɑ ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti ɡoft : hær hokumæti ke dær mesr ruje kɑr ɑjæd rævɑbete xod rɑ bɑ ɑmrikɑ hefz xɑhæd kærd zirɑ ɑmrikɑe sɑlɑne hodud jek væ nim miljɑrd dolɑr be ærteʃe mesr komæk mikonæd væ ærteʃe mesr niz rævɑbete næzdiki dær dorɑne hæsæni mobɑræk bærɑje dæhhɑ sɑl bɑ ɑmrikɑ dɑʃte æst ke hæmtʃenɑn bærqærɑr æst bænɑbærin æz ɑndʒɑ ke tæmɑm sɑxtɑre ærteʃe mesr pæs æz tæqire reʒim hefz ʃode æst bænɑbærin ertebɑtɑte mesr bɑ ɑmrikɑe hæmvɑre æz tæriqe ærteʃe bærqærɑr xɑhæd bud. ælɑi dær ejn hɑl ɡoft : eqtesɑde mesre zæʔif æst væ dær sɑlhɑje æxir zæʔiftær hæm ʃode æst bænɑbærin komæk ɡereftæn æz ɑmrikɑ væ tæneʃ nædɑʃtæn bɑ reʒime sæhijunisti væ hættɑ sɑderɑte ɡɑz bærɑje mesrihɑ æhæmmijæt dɑræd. pæs mitævɑn ɡoft ke hær dolæti ke dær mesr ruje kɑr ɑjæd næ bɑ esrɑʔil rævɑbete sæmimɑne xɑhæd dɑʃt væ næ bɑ in reʒime dærɡir xɑhæd ʃod. æz suj diɡær hær dolæti ke dær qɑhere ruje kɑr ɑjæd næ mɑnænde dorɑne mobɑræk tæhte æmre ɑmrikɑ xɑhæd bud væ næ be onvɑne doʃmæne ɑmrikɑ dær mæntæqe æmæl xɑhæd kærd, zirɑ mæsɑle æsli dolæthɑje ɑjænde dær moserrændɑre in keʃvære bohrɑnzæde pæs æz sɑlhɑ extenɑq væ diktɑtori væ se sɑle hærdʒ væ mærdʒ væ bisobɑtist. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک تحلیلگر ارشد مسائل بین‌المللی گفت: شرایط کنونی در مصر برای مردم شرایط انتظار و امید است.\n\n\n\nحسین علایی در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) اظهار کرد: اتفاقی که در مصر افتاد پیامد اعتراضاتی بود که در طول دو هفته گذشته به طور مرتب و مستمر در شهرهای مختلف مصر به ویژه در قاهره علیه شیوه رفتاری و مدیریتی محمد مرسی و مشکلاتی که وی نتوانسته بود در دوران ریاست جمهوری خود حل کند انجام شد.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: از آن‌جا که ارتش مصر در دوران قیام علیه حسنی مبارک توانسته بود موضع نسبتا بی‌طرفانه‌ای را از خود نشان دهد، ظرفیت این کار را داشت که با کنار گذاشتن مرسی بتواند در کوتاه مدت نوعی رضایت در بین معترضین خیابانی به وجود آورد و فرصتی فراهم شود تا گروه‌های مختلف سیاسی و احزابی که با هم متحد شده بودند بتوانند خواسته خود مبنی بر لزوم برگزاری انتخابات زودهنگام را به کرسی بنشانند.\n\n\n\nوی ادامه داد: شرایط کنونی مصر شرایط انتظار و امید برای مردم و بیم و نگرانی برای جریان اخوان المسلمین است. انتظار افراد و گروه‌های مختلف برای برگزاری انتخابات جدید و امید به این‌که مصر بتواند از طریق انتخابات زودرس، دولتی که منتخب مردم است برای خود انتخاب کند.\n\n\n\nاین کارشناس ارشد مسائل بین‌المللی ادامه داد: تقریبا تمام گروه‌های سیاسی به جز اخوان‌المسلمین به شیوه مدیریتی و ناکارآمدی مرسی معترض بودند و معتقد بودند که مرسی به صورت مطلوب از فرصت‌ها استفاده نمی‌کند و هیچ برنامه‌ای هم برای حل مشکلات مصر ندارد. در یک سال گذشته وضع مصر از نظر اقتصادی رو به بهبود نبود و از نظر سیاسی هم مرسی نتوانست بین گروه‌های مختلف سیاسی و مدنی تفاهم ملی ایجاد کند. گروه‌های مخالف مرسی وی را متهم می‌کردند که تلاش دارد تا جریان اخوان‌المسلمین را در مصر بر تمام ارکان حکومت مسلط کند در حالی که قیام مردم در مصر برای این بود که نوعی تکثر و تنوع سیاسی بر این کشور حاکم شود و یک جریان سیاسی و حزبی به طور تمام عیار بر ساختار سیاسی مصر مسلط نباشد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: در دورانی که محمد مرسی در قدرت بود، تکلیف ارتش را در ساختار سیاسی به طور مشخص روشن نکرد و ارتش همچنان به صورت قدرت واقعی در سایه باقی ماند. باید توجه کرد ارتش مصر دارای سازمان‌های متعدد اقتصادی است به طوری که برخی معتقدند بین 15 تا 20 درصد اقتصاد مصر در اختیار نهادهای وابسته به ارتش است و بنابراین هر نوع بی‌ثباتی و بی‌نظمی، منافع ارتش را در این کشور به خطر می‌اندازد و باعث می‌شود که ارتش به عنوان یک مداخله‌گر به ظاهر بی‌طرف وارد عرصه سیاسی شود.\n\n\n\nوی گفت:‌ در قانون اساسی جدید مصر که در زمان مرسی به تصویب رسید از میزان اختیارات ارتش کاسته نشد؛ بنابراین در بین ناظرین و تحلیلگران مسائل سیاسی همواره این بحث مطرح بوده است که آیا ارتش در زمانی که احساس کند اوضاع کشور نابسامان است وارد عرصه سیاسی خواهد شد یا نه؟ و زمام امور را در دست خواهد گرفت یا خیر؛ بنابراین این بار ارتش به عنوان مدافع مردم در برابر دولت مرسی وارد عمل شد و سعی کرد وجهه و اعتبار خود را به عنوان یک نیروی پایان دهنده به مناقشات حفظ کند.\n\n\n\nعلایی اظهارکرد: اما هنوز این پرسش باقی است که آیا در مصر انتخابات آزاد و سالم و شفاف برگزار خواهد شد که مردم از طریق آن بتوانند دولت منتخب خود را به وجود آورند و آیا فضایی فراهم خواهد شد که احزاب سیاسی بدون درگیری و تشدید تضاد بتوانند جایگاه خود را در صحنه سیاسی مصر سازمان‌دهی کنند و یا دوره جدیدی از ناآرامی‌ها و بی‌ثباتی‌ها در مصر آغاز خواهد شد که این بار ممکن است مردم علیه حکومت ارتش به خیابان‌های قاهره بیآیند؟\n\n\n\nوی درباره تحقق خواسته‌های مردم معترض در کوتاه مدت نیز گفت: طبیعتا ظرفیت اعتراضی که در مردم مصر به وجود آمده به سادگی قابل خاموش شدن نیست. مردم خواهان این هستند که بتوانند ساختار سیاسی و اداری نوینی را در کشور ایجاد کنند به گونه‌ای که دیکتاتوری سابق بازنگردد. همچنین مردم به دنبال این هستند تا یک نوع جریان دموکراتیک در این کشور برقرار شود و سازوکاری ایجاد شود که جریان‌های مختلف سیاسی و حزبی بتوانند هم در یک رقابت آزاد به قدرت برسند و هم در صورت انتخاب نشدن، ناظر برقدرت باشند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: گرچه برخی از جریان‌هایی که تظاهرات علیه مرسی را رهبری کرده‌اند حتی از طرفداران حسنی مبارک هستند اما باید گفت طیف‌های گوناگونی از طرفداران رژیم سابق تا سلفی‌ها در جریان اعتراضات علیه مرسی و اخوان‌المسلمین شرکت داشته‌اند؛ بنابراین طیف گسترده‌ای از اعتراض‌ها در مصر وجود دارد که باید به آن‌ها توجه کرد. طبیعتا پس از این‌که مرسی کنار گذاشته شد بحث بر سر این خواهد بود که احزاب چگونه می‌توانند در فضای سیاسی مصر به تفاهم برسند و کشور می‌تواند شکلی از ساختار قدرت را طراحی کند که مبنای گردش قدرت بین احزاب و جریان‌ها و افرادی که خواهان فعالیت سالم در فضای سیاسی مصر هستند به وجود آید.\n\n\n\nاین کارشناس مسائل بین‌المللی همچنین درباره سرنوشت سیاسی اخوان‌المسلمین در مصر گفت: علیرغم اعتراضات موجود، به نظر می‌رسد که جریان اخوان‌المسلمین همچنان در مصر ماندگار خواهد بود و حذف اخوان‌المسلمین از صحنه سیاسی مصر کار ساده‌ای نیست. اخوان‌المسلمین بخشی از جریان دینی مصر را هم نمایندگی می‌کند و بسیاری از مردمی که طرفدار اسلام هستند به این حزب گرایش دارند. البته مردم مسلمان در سایر احزاب سیاسی مصر نیز حضور دارند اما این حزب وجهه اسلامی بیشتری دارد و تا حدی هم معتدل رفتار کرده است؛ بنابراین می‌توان گفت که بازداشت‌های اخیر برای کنار زدن اخوان‌المسلمین از حکومت و انتقال قدرت بوده است و طبیعتا پس از آرام شدن اوضاع، همچنان اخوان‌المسلمین به عنوان یک جریان سیاسی تاثیرگذار در صحنه سیاسی مصر حضور خواهد داشت.\n\n\n\nوی تاکید کرد: اخوان‌المسلمین باید در رفتارهای سیاسی خود از دوران اعتراض‌های علیه حسنی مبارک و هم پس از خلع دیکتاتور مصر و نیز در زمان حضور در قدرت و سقوط مرسی یک بازنگری اساسی انجام دهد. طبیعتا برخی از مردم مصر معتقدند که در جریان اعتراض‌ها علیه حسنی مبارک اخوان‌المسلمین جزء آخرین‌ گروه‌هایی بود که به مردم پیوست. اما پس از کنار زدن حسنی مبارک از قدرت، اخوان اولین تشکیلاتی بود که توانست قدرت را تا حد زیادی در اختیار بگیرد و جوانان میدان تحریر را به بازی نگیرد؛ بنابراین برخی از مردم و گروه‌های سیاسی این موضوع را نوعی فرصت‌طلبی تلقی می‌کنند؛ بنابراین اخوان‌المسلمین نیاز به بازنگری در رفتار خود دارد و باید شیوه‌های جدیدی را برای تداوم حضور خود در صحنه سیاسی مصر طراحی کند.\n\n\n\nوی درباره آینده روابط حکومت بعدی در مصر با آمریکا و رژیم صهیونیستی گفت: هر حکومتی که در مصر روی کار آید روابط خود را با آمریکا حفظ خواهد کرد؛ زیرا آمریکا سالانه حدود یک و نیم میلیارد دلار به ارتش مصر کمک می‌کند و ارتش مصر نیز روابط نزدیکی در دوران حسنی مبارک برای ده‌ها سال با آمریکا داشته است که همچنان برقرار است؛ بنابراین از آن‌جا که تمام ساختار ارتش مصر پس از تغییر رژیم حفظ شده است؛ بنابراین ارتباطات مصر با آمریکا همواره از طریق ارتش برقرار خواهد بود.\n\n\n\nعلایی در عین حال گفت: اقتصاد مصر ضعیف است و در سال‌های اخیر ضعیف‌تر هم شده است؛ بنابراین کمک گرفتن از آمریکا و تنش نداشتن با رژیم صهیونیستی و حتی صادرات گاز برای مصری‌ها اهمیت دارد. پس می‌توان گفت که هر دولتی که در مصر روی کار آید نه با اسرائیل روابط صمیمانه خواهد داشت و نه با این رژیم درگیر خواهد شد. از سوی دیگر هر دولتی که در قاهره روی کار آید نه مانند دوران مبارک تحت امر آمریکا خواهد بود و نه به عنوان دشمن آمریکا در منطقه عمل خواهد کرد، زیرا مساله اصلی دولت‌های آینده در مصراداره این کشور بحران‌زده پس از سال‌ها اختناق و دیکتاتوری و سه سال هرج و مرج و بی‌ثباتی است.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 119, 198, 169, 107, 111, 108, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 169, 220, 135, 35, 219, 171, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "ʃejx « jusef ælqærzɑvi » ræise ettehɑdije dʒæhɑni olæmɑje mosælmɑn bɑ sodure bæjɑnijei, « tælɑʃ bærɑje kudetɑ dær torkije rɑ ʃærʔæn, hærɑm væ æz ɡonɑhɑne bozorɡ » dɑnest. ruznɑme dʒomhuri eslɑmi neveʃt : ælqærzɑvi dær in bæjɑnije « rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn » ræise dʒomhuri torkije rɑ « hæq dær moqɑbele bɑtel » tosif kærde æst. vej bɑ dæʔvæte mellæte torkije bærɑje ettehɑd væ edɑme hemɑjæt æz rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, æz kudetɑɡærɑn hæm xɑste æst tæhærrokɑte væhʃijɑne væ ertekɑbe ɡonɑh xunrizi dær dɑxele torkije rɑ motevæqqef konænd. ælqærzɑvi hæmtʃenin « tælɑʃ bærɑje kudetɑ » rɑ « xorudʒ æz velɑjæte ʃærʔi montæxæbe mærdome torkije » dɑneste æst. kopi ʃod", "text": "شیخ «یوسف القرضاوی» رئیس اتحادیه جهانی علمای مسلمان با صدور بیانیه‌ای، «تلاش برای کودتا در ترکیه را شرعاً، حرام و از گناهان بزرگ» دانست.روزنامه جمهوری اسلامی نوشت: القرضاوی در این بیانیه «رجب طیب اردوغان» رئیس جمهوری ترکیه را «حق در مقابل باطل» توصیف کرده است.وی با دعوت ملت ترکیه برای اتحاد و ادامه حمایت از رجب طیب اردوغان،‌ از کودتاگران هم خواسته است تحرکات وحشیانه و ارتکاب گناه خونریزی در داخل ترکیه را متوقف کنند.القرضاوی همچنین «تلاش برای کودتا» را «خروج از ولایت شرعی منتخب مردم ترکیه» دانسته است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 104, 109, 123, 35, 197, 174, 35, 109, 120,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 222, 143, 219, 177, 35, 197, 174, 222, 143, 220, 139, 219, 182, 220, 132, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 133, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 220, 139, 222, 143, 197, 190, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ bɑ eʔlɑme bɑʃɡɑh ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ, dær neʃæste hejʔæte modire in bɑʃɡɑh tæsmim ɡerefte ʃod ke be dælile nætɑjedʒe zæʔife næmɑjænde ɑstɑrɑ dær liɡe dæste ævvæle futbɑl, æhmæde dʒæmʃidiɑn be suræte tævɑfoqi æz time ʃæhrdɑri dʒodɑ ʃævæd. modirɑmele bɑʃɡɑh ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ æz piʃnæhɑde xod be pɑjɑne ræʔfæt bærɑje bɑzɡæʃt be time futbɑle in bɑʃɡɑh xæbær dɑd væ be ehtemɑle færɑvɑn, in moræbbi modʒæddædæn sokkɑne hedɑjæte ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ rɑ dær extijɑr xɑhæd ɡereft. ʃæhrdɑri ke nimfæsle ævvæle liɡe jek rɑ bɑ sædrneʃini be pɑjɑn resɑnde bud, bɑ siodo emtijɑz dær dʒɑjɡɑh sizdæhom dʒædvæle liɡe dæstee ævvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و با اعلام باشگاه شهرداری آستارا، در نشست هیئت مدیره این باشگاه تصمیم گرفته شد که به دلیل نتایج ضعیف نماینده آستارا در لیگ دسته اول فوتبال، احمد جمشیدیان به صورت توافقی از تیم شهرداری جدا شود.مدیرعامل باشگاه شهرداری آستارا از پیشنهاد خود به پایان رأفت برای بازگشت به تیم فوتبال این باشگاه خبر داد و به احتمال فراوان، این مربی مجدداً سکان هدایت شهرداری آستارا را در اختیار خواهد گرفت.شهرداری که نیم‌فصل اول لیگ یک را با صدرنشینی به پایان رسانده بود، با 32 امتیاز در جایگاه سیزدهم جدول لیگ دسته اول قرار دارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "emkɑne ʃekle ɡiri qærɑrdɑde tedʒɑræte ɑzɑde mæntæqe ɑmrikɑe zæʔif æst hæʃ torento, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bɑ vodʒudi ke kæmtær æz do mɑh be bærɡozɑri edʒlɑse særɑne mæntæqe ɑmrikɑ bɑqi mɑnde æst qodde ʔi ʃekle ɡiri qærɑrdɑde tedʒɑræte ɑzɑd mjɑne keʃværhɑje in ɡoruh rɑ zæʔif mi pendɑrænd. ruznɑme \" ɡolveb ænd mejle \" ruze doʃænbe neveʃt : hæme ʃævɑhed hekɑjæt æz ædæme etminɑn dær tofiqe tʃenin qærɑrdɑdi dɑræd. \" silujɑ ustæri \" kɑrʃenɑse tedʒɑræt bejne olmelæli \" dɑneʃɡɑh torento \" ke in mozɑkerɑt rɑ donbɑl mi konæd, eʔteqɑd dɑræd hættɑ ehtemɑle in ke ɡoft væ ɡui dær morede tʃenin qærɑrdɑdi suræt ɡiræd bɑ tærdide movɑdʒeh æst. be eʔteqɑde vej æz dʒomle ævɑmele bɑzdɑrænde, modʒɑdelɑte æxir mjɑne kɑnɑdɑ be onvɑne hɑmi ʃomɑree jek pejmɑne mæntæqe tedʒɑræte ɑzɑde mæntæqe ɑmrikɑ bɑ berezil æst. in do keʃvær æz sɑl hɑe piʃ dærbɑre jɑrɑne hɑje dolæti pærdɑxti be sænɑjeʔe hævɑnæværdi modʒɑdele dɑrænd væ moʃkele modʒud bɑ monɑzeʔee æxir pirɑmune tæhrime vɑredɑte ɡuʃte berezil be kɑnɑdɑ be dælile neɡærɑni æz ebtelɑ be bimɑri dʒonune ɡɑvi tæʃdid ʃod. æzsuje diɡær teʔdɑde ɡoruh hɑje moʔtærez be qærɑrdɑde tedʒɑræte ɑzɑde mæntæqe ɑmrikɑe hæmtʃenɑn ro be roʃd mi bɑʃæd væ piʃ bini mi ʃævæd bærxi æz feʃɑrhɑi ke mondʒær be ʃekæste mozɑkerɑte sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh pejmɑne særmɑje ɡozɑri tʃænd dʒɑnebe dær siɑtæle ɑmrikɑ ɡærdid, bær edʒlɑse særɑne mæntæqe ɑmrikɑ dær kæbk niz tæʔsir beɡozɑræd. pɑnsædo bistojek sefr jek sefr dævɑzdæh sefrdosefrjek jek ʃin", "text": " امکان شکل گیری قرارداد تجارت آزاد منطقه آمریکا ضعیف است \n#\nتورنتو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/79 \n با وجودی که کمتر از دو ماه به برگزاری اجلاس سران منطقه آمریکا باقی \nمانده است عده ای شکل گیری قرارداد تجارت آزاد میان کشورهای این گروه را \nضعیف می پندارند. \n روزنامه \" گلوب اند میل \" روز دوشنبه نوشت : همه شواهد حکایت از عدم \nاطمینان در توفیق چنین قراردادی دارد. \n \" سیلویا اوستری \" کارشناس تجارت بین المللی \" دانشگاه تورنتو \" که \nاین مذاکرات را دنبال می کند ، اعتقاد دارد حتی احتمال این که گفت و گویی \nدر مورد چنین قراردادی صورت گیرد با تردید مواجه است. \n به اعتقاد وی از جمله عوامل بازدارنده ، مجادلات اخیر میان کانادا به \nعنوان حامی شماره یک پیمان منطقه تجارت آزاد منطقه آمریکا با برزیل است. \n این دو کشور از سال ها پیش درباره یارانه های دولتی پرداختی به صنایع \nهوانوردی مجادله دارند و مشکل موجود با منازعه اخیر پیرامون تحریم واردات\nگوشت برزیل به کانادا به دلیل نگرانی از ابتلا به بیماری جنون گاوی تشدید \nشد. \n ازسوی دیگر تعداد گروه های معترض به قرارداد تجارت آزاد منطقه آمریکا\nهمچنان رو به رشد می باشد و پیش بینی می شود برخی از فشارهایی که منجر به \nشکست مذاکرات سال 1999 پیمان سرمایه گذاری چند جانبه در سیاتل آمریکا \nگردید ، بر اجلاس سران منطقه آمریکا در کبک نیز تاثیر بگذارد. \n521 01 - 012 - 0201 1ـش \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 110, 204, 148, 113, 104, 35, 205, 134, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 183, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑmvɑlmsælmin hæsæne ræbbɑni dær didɑr bɑ ɑjætollɑh væhide xorɑsɑni mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn ke dær dæftære moʔæzzæme le bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑdehɑ næqʃe moʔæsseri dær ændʒɑme resɑlæte tælæbeɡi rohɑnjun dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte mærkæze xædæmɑte hozehɑje elmije æfzud : jeki æz rujkærdhɑje mohemme mærkæze xædæmɑte hozee elmije erɑʔe xædæmɑte færhænɡi viʒe xɑnevɑdehɑ æst væ be ɑnhɑ tævædʒdʒohe viʒei dɑræd. ræise mærkæze xædæmɑte hozee elmije bæjɑn kærd : tælɑʃ mikonim bɑ bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi fæni væ herfei viʒe xɑnevɑdehɑje rohɑnjun, herfei rɑ færɑɡerefte tɑ hæzinehɑje zendeɡi xod rɑ kæm konænd. vej tæsrih kærd : fæʔɑlijæthɑje mærkæze xædæmɑte hozee elmije, hædæfmænd bɑ resɑlæt væ æhdɑfe hoze æst, tækrime kɑrɑftɑdeɡɑni ke diɡær tævɑn nædɑrænd bærɑje xedmæt tælɑʃ konænd æz diɡær bærnɑmehɑje mærkæze xædæmɑt æst væ bærɑje hæmin mænzur modirɑne mærɑkeze xædæmɑt be suræte dorei bɑ ɑnhɑ didɑr mikonænd væ æhvɑleʃɑn rɑ miporsænd. ræise mærkæze xædæmɑte hozee elmije bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tæbliqe tollɑb dær mænɑteqe mæhrum xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæt æz tollɑbe mænɑteqe mæhrum ke isɑrɡærɑne dær in mænɑteq xedmæt mikonænd æz diɡær bærnɑmehɑje mærkæze xædæmɑt æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ،حجت‌الاسلام‌والمسلمین حسن ربانی در دیدار با آیت‌الله وحید خراسانی مرجع تقلید شیعیان که در دفتر معظم له برگزار شد،اظهار داشت: خانواده‌ها نقش مؤثری در انجام رسالت طلبگی روحانیون دارند.وی با اشاره به اقدامات مرکز خدمات حوزه‌های علمیه افزود: یکی از رویکردهای مهم مرکز خدمات حوزه علمیه ارائه خدمات فرهنگی ویژه خانواده‌ها است و به آن‌ها توجه ویژه‌ای دارد.رئیس مرکز خدمات حوزه علمیه بیان کرد: تلاش می‌کنیم با برگزاری کارگاه‌های آموزشی فنی و حرفه‌ای ویژه خانواده‌های روحانیون، حرفه‌ای را فراگرفته تا هزینه‌های زندگی خود را کم کنند.وی تصریح کرد: فعالیت‌های مرکز خدمات حوزه علمیه، هدفمند با رسالت و اهداف حوزه است، تکریم کارافتادگانی که دیگر توان ندارند برای خدمت تلاش کنند از دیگر برنامه‌های مرکز خدمات است و برای همین منظور مدیران مراکز خدمات به صورت دوره‌ای با آنها دیدار می‌کنند و احوالشان را می‌پرسند.رئیس مرکز خدمات حوزه علمیه با اشاره به اهمیت تبلیغ طلاب در مناطق محروم خاطرنشان کرد: حمایت از طلاب مناطق محروم که ایثارگرانه در این مناطق خدمت می‌کنند از دیگر برنامه‌های مرکز خدمات است.انتهای پیام/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃhɑje ræsmi reʒime sæhijunisti neʃɑn midæhænd ke hodud tʃɑhɑrdæh hezɑr zæno mærde særbɑze in reʒim tej sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be zendɑn ræftænd, tʃerɑ ke dær henɡɑme xedmæt æz ærteʃ færɑr kærde væ jɑ færmɑnhɑ rɑ edʒrɑ nækærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme hɑɑrtæs, ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑ væ ettelɑʔɑte pɑrlemɑne reʒime sæhijunisti konæst pærɑntezbæste neʃɑn dɑd ke ʃɑnzdæh dærsæd æz særbɑzɑne esrɑʔili dæstekæm jek bɑr vɑrede zendɑn ʃode væ tɑ ʒuʔene sɑle do hezɑro o dævɑzdæh hodud ʃeʃ hezɑro pɑnsædo ʃæstose zæno mærde særbɑz dær otɑqhɑje bɑzdɑʃt be sær bordænd ke ellæte bɑzdɑʃte nimi æz ɑnhɑ færɑr æz xedmæt væ ettehɑme hodud jek hezɑro tʃɑhɑrsæd særbɑze diɡær qejbæt æz xedmæte særbɑzi bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, teʔdɑde særbɑzɑni ke be dælile ædæme edʒrɑje dæsturɑt bɑzdɑʃt ʃodeænd, be jek hezɑr tæn miresæd. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑ væ ettelɑʔɑte konæst neʃɑn dɑd ke divisto hæʃtɑdoʃeʃ særbɑz dær ʒuʔene sɑle dʒɑri be dælile estefɑde æz mævɑdde moxædder væ sædo hæʃtɑdohæft tæne diɡær be dælile færɑr æz xedmæte særbɑzi bɑzdɑʃt ʃodeænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگزارش‌های رسمی رژیم صهیونیستی نشان می‌دهند که حدود 14 هزار زن و مرد سرباز این رژیم طی سال 2012 به زندان رفتند، چرا که در هنگام خدمت از ارتش فرار کرده و یا فرمان‌ها را اجرا نکرده‌اند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه هاآرتص، گزارش مرکز پژوهش‌ها و اطلاعات پارلمان رژیم صهیونیستی (کنست) نشان داد که 16 درصد از سربازان اسرائیلی دستکم یک بار وارد زندان شده و تا ژوئن سال 2012 حدود 6563 زن و مرد سرباز در اتاق‌های بازداشت به سر بردند که علت بازداشت نیمی از آنها فرار از خدمت و اتهام حدود 1400 سرباز دیگر غیبت از خدمت سربازی بوده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، تعداد سربازانی که به دلیل عدم اجرای دستورات بازداشت شده‌اند، به 1000 تن می‌رسد.\n\n\n\nگزارش مرکز پژوهش‌ها و اطلاعات کنست نشان داد که 286 سرباز در ژوئن سال جاری به دلیل استفاده از مواد مخدر و 187 تن دیگر به دلیل فرار از خدمت سربازی بازداشت شده‌اند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 184, 220, 138, 222, 143, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær, kɑplu ɡoft mæn tælɑʃe xodæm rɑ ændʒɑm dɑdæm væ æz in be bæʔd be xod æskulz bæsteɡi dɑræd. vej æfzud æskulz in piʃnæhɑd rɑ ræd kærd. særmoræbbi time melli futbɑle enɡelis xɑter neʃɑn kærd mɑ bɑzi hɑje æskulz rɑ dær nim fæsle dovvom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære enɡelis donbɑl kærdim væ vej bɑzi hɑje xubi erɑʔe kærd æmmɑ dær pɑsox be piʃnæhɑde bɑzi bærɑje time melli keʃværæʃ ɡoft tærdʒih mi dæhæd bɑ xɑnevɑde æʃ bɑʃæd. xæbærɡozɑri færɑnse æfzud æskulze si væ pændʒ sɑle pæs æz reqɑbæt hɑje joroje do hezɑr væ tʃɑhɑr æz time melli enɡelis xodɑhɑfezi kærd.", "text": "به گزارش واحد مرکزی خبر، کاپلو گفت من تلاش خودم را انجام دادم و از این به بعد به خود اسکولز بستگی دارد. وی افزود اسکولز این پیشنهاد را رد کرد. سرمربی تیم ملی فوتبال انگلیس خاطر نشان کرد ما بازی های اسکولز را در نیم فصل دوم رقابت های لیگ برتر انگلیس دنبال کردیم و وی بازی های خوبی ارائه کرد اما در پاسخ به پیشنهاد بازی برای تیم ملی کشورش گفت ترجیح می دهد با خانواده اش باشد. خبرگزاری فرانسه افزود اسکولز سی و پنج ساله پس از رقابت های یورو دو هزار و چهار از تیم ملی انگلیس خداحافظی کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 143, 35, 221, ...
{ "phonemize": "dɑneʃɡɑh ɑzɑd bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑi ke dɑræd mi tævɑnæd dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi næqʃe mohemmi ifɑ næmɑjæd. mohæmmæd rezɑ nurɑ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : rɑze movæffæqijæt væ piʃræfte hær mædʒmuʔe vodʒude hæmdeli væ sæmimijæt mjɑne æʔzɑje ɑn mædʒmuʔe æst. ræise vɑhede zɑbol nɑmɡozɑri emsɑl rɑ be onvɑne sɑle hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be rujdɑdhɑje æxir væ mozeʔe ɡiri xæsmɑne æbærqodræthɑje dʒæhɑn dær bærɑbære æhdɑfe solh ɑmize keʃværemɑn rɑ besijɑr modæbberɑne dɑnest væ tæsrih kærd : tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe bɑjæd hæmtʃon ɡozæʃte væ dær kenɑr hæm dær in mæsir ɡɑm bærdɑrænd væ dær in rɑh næqʃe dɑnʃæɡɑhæhɑe beviʒe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑ væ tævɑnmændihɑi ke dɑrænd xosusæn æz dʒænbe hozure noxbeɡɑn væ ʃæxsijæthɑje bærdʒæste elmi mi tævɑnæd dær tæhæqqoqe ʃoʔɑre hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑse eqtesɑdi besijɑr porrænɡ bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd zærfijæthɑje keʃvær dær dʒæhæte xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ eqtesɑdi bɑʃæd.", "text": " دانشگاه آزاد با توجه به ظرفیتها و توانمندیهایی که دارد می تواند در تحقق شعار حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی نقش مهمی ایفا نماید.محمد رضا نورا در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان افزود: راز موفقیت و پیشرفت هر مجموعه وجود همدلی و صمیمیت میان اعضای آن مجموعه است.رئیس واحد زابل نامگذاری امسال را به عنوان سال حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی با توجه به رویدادهای اخیر و موضع گیری خصمانه ابرقدرتهای جهان در برابر اهداف صلح آمیز کشورمان را بسیار مدبرانه دانست و تصریح کرد: تمامی اقشار جامعه باید همچون گذشته و در کنار هم در این مسیر گام بردارند و در این راه نقش دانشگاهها بویژه دانشگاه آزاد اسلامی با توجه به ظرفیتها و توانمندیهایی که دارند خصوصا از جنبه حضور نخبگان و شخصیتهای برجسته علمی می تواند در تحقق شعار حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی بسیار پررنگ باشد.وی تاکید کرد: باید ظرفیتهای کشور در جهت خلق حماسه سیاسی و اقتصادی باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 204, 164, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 187, ...
{ "phonemize": "mæhmude æzizi : eqdɑmi ke æz ævɑxere dolæte hæʃtom ʃoruʔ ʃod væ dær dolæthɑje nohom væ dæhom zæmɑne ɑn be mɑhhɑje ɑxære sɑl resid væ mædʒles rɑ mædʒbur mi kærd hær tor hæst buddʒe rɑ tɑe ɑxærin ruzhɑje sɑle tæmɑm konænd tɑ buddʒe bærɑje ɑqɑze sɑle dʒædide væ eblɑq ɑmɑde ʃævæd. tɑ dʒɑi ke bɑzeæm tæxsise buddʒe hɑe hættɑ ɡɑh tɑ mehr mɑh sɑle bæʔd bɑ æxir ændʒɑm mi ʃod væ ɡælle mændi næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑre æqæbe mɑndeɡi poroʒe hɑje omrɑni rɑ modʒeb ʃod. ʃɑjæd hæmin rævije bud ke modʒeb ʃod dær næhɑjæt dære sɑle hæʃtɑdohæft næmɑjændeɡɑne mædʒlese mɑdde divisto ʃɑnzdæh ɑine nɑme dɑxeli xod rɑ tæqir dæhænd tɑ dolæte mædʒbur ʃævæd lɑjehe buddʒe sɑliɑne kolle keʃvær rɑ hæddeæksær tɑ pɑnzdæhome ɑzærmɑh hær sɑl be mædʒles tæslim konæd. æmmɑ in tærfænd hæm moʔæsser vɑqeʔ næʃod væ neɡɑhi be zæmɑne erɑʔe lɑjehe buddʒe dær tʃænd sɑle ɡozæʃte hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke dær xoʃbinɑnee tærin hɑlæte nime ævvæle dej mɑh zæmɑne ersɑle buddʒee sɑlɑne be mædʒles æst. dær mjɑne bæhs hɑje mædʒles dærbɑre bærnɑme pændʒome mohæmmæd rezɑ mirætɑdʒ oddini moʔɑvene pɑrlemɑni ræise dʒomhur eʔlɑm kærd dolæte buddʒe rɑ dej mɑh, bæhmæn jɑ esfænd be mædʒles mi ferestæd. mozui ke tʃændi bæʔd bɑ eʔterɑze næmɑjændeɡɑne zæmɑne ɑn be « pæs æz bærræsie bærnɑmee pændʒom » tæqir kærd. mirætɑdʒoddini dær ɡoft væɡui ke bɑ pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dolæt ændʒɑm dɑde bud dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre zæmɑne erɑʔe lɑjehe buddʒe sɑle e nævæd be mædʒles ɡoft : zæmɑne moʃæxxæsi rɑ nemitævɑn tæʔin kærd, æmmɑ tæbʔæn tælɑʃe mɑ in xɑhæd bud ke zæmɑn rɑ æz dæst nædæhim væ dær ævvælin forsæt væ pæs æz tædvine næhɑi lɑjehe buddʒe sɑle e nævæd dær mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi rijɑsæte dʒomhuri, in lɑjehe rɑ dær dolæte mætræh konim. » ræhime mæmbini moʔɑvene buddʒe mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi ræisdʒomhur tʃændi piʃ dær morede zæmɑne erɑʔe lɑjehe buddʒe sɑle nævæd ɡofte bud : mæʔɑvnæte bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi sæʔj mikonæd dær forsæte qɑnuni hæddeæksær tʃehelopændʒ ruz mɑnde be pɑjɑne sɑle lɑjehe buddʒe rɑ be mædʒles erɑʔe konæd tɑ næmɑjændeɡɑne mellæt forsæte kɑfi resideɡi dɑʃte bɑʃænd. forsæti ke tæværroqe tæqvim e pɑnzdæh bæhmæn mɑh rɑ neʃɑn mi dæhæd. xæbrɑnælɑjn dær ɡoft væ ɡu bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese piʃe bini ɑnɑn rɑ dærbɑre zæmɑne ehtemɑli ersɑle lɑjehe buddʒe porsid. piʃ bini ke næmɑjændeɡɑn niz bær æsɑse tædʒrobe ʃɑne æksæræn bæhmæn mɑh rɑ be onvɑne zæmɑne ehtemɑli ersɑle lɑjehe buddʒe onvɑn kærde ænd. dær ʃærɑjeti ke sɑle nævæd ævvælin sɑle edʒrɑje bærnɑme pændʒome toseʔe æst piʃnæhɑdɑte næmɑjændeɡɑn dærbɑre mævɑredi ke tævædʒdʒoh be ɑn bɑjæd dær olævijæte buddʒee nævæd qærɑr ɡiræd mozuist ke næmɑjændeɡɑne hær kodɑm be færɑxore komisijone xod bedɑn pɑsoxe motæfɑveti dɑdænd. dær edɑme didɡɑh næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ dær in zæmine bexɑnid : slæʃ se hezɑro o bistohæʃt", "text": "محمود عزیزی: اقدامی که از اواخر دولت هشتم شروع شد و در دولتهای نهم و دهم زمان آن به ماههای آخر سال رسید و مجلس را مجبور می کرد هر طور هست بودجه را تا آخرین روزهای سال تمام کنند تا بودجه برای آغاز سال جدید و ابلاغ آماده شود.تا جایی که بازهم تخصیص بودجه ها حتی گاه تا مهر ماه سال بعد با اخیر انجام می شد و گله مندی نمایندگان مجلس درباره عقب ماندگی پروژه های عمرانی را موجب شد.شاید همین رویه بود که موجب شد در نهایت در سال 87 نمایندگان مجلس ماده 216 آیین نامه داخلی خود را تغییر دهند تا دولت مجبور شود لایحه بودجه سالیانه کل کشور را حداکثر تا پانزدهم آذرماه هر سال به مجلس تسلیم کند. اما این ترفند هم موثر واقع نشد و نگاهی به زمان ارائه لایحه بودجه در چند سال گذشته حکایت از آن دارد که در خوشبینانه ترین حالت نیمه اول دی ماه زمان ارسال بودجه سالانه به مجلس است.در میانه بحث های مجلس درباره برنامه پنجم محمد رضا میرتاج الدینی معاون پارلمانی رئیس جمهور اعلام کرد دولت بودجه را دی ماه، بهمن یا اسفند به مجلس می فرستد. موضوعی که چندی بعد با اعتراض نمایندگان زمان آن به «پس از بررسى برنامه پنجم» تغییر کرد.میرتاج‌الدینی در گفت وگویی که با پایگاه اطلاع رسانی دولت انجام داده بود در پاسخ به سوالی درباره زمان ارائه لایحه بودجه سال ‌٩٠ به مجلس گفت: زمان مشخصی را نمی‌توان تعیین کرد، اما طبعاً تلاش ما این خواهد بود که زمان را از دست ندهیم و در اولین فرصت و پس از تدوین نهایی لایحه بودجه سال ‌٩٠ در معاونت برنامه‌ریزی و نظارت راهبردی ریاست جمهوری، این لایحه را در دولت مطرح کنیم.»رحیم ممبینی معاون بودجه معاونت برنامه‌ریزی و نظارت راهبردی رئیس‌جمهور چندی پیش در مورد زمان ارائه لایحه بودجه سال 90 گفته بود: معاونت برنامه‌ریزی و نظارت راهبردی سعی می‌کند در فرصت قانونی حداکثر 45 روز مانده به پایان سال لایحه بودجه را به مجلس ارائه کند تا نمایندگان ملت فرصت کافی رسیدگی داشته باشند. فرصتی که تورق تقویم 15 بهمن ماه را نشان می دهد. خبرآنلاین در گفت و گو با نمایندگان مجلس پیش بینی آنان را درباره زمان احتمالی ارسال لایحه بودجه پرسید. پیش بینی که نمایندگان نیز بر اساس تجربه شان اکثرا بهمن ماه را به عنوان زمان احتمالی ارسال لایحه بودجه عنوان کرده اند.در شرایطی که سال نود اولین سال اجرای برنامه پنجم توسعه است پیشنهادات نمایندگان درباره مواردی که توجه به آن باید در اولویت بودجه 90 قرار گیرد موضوعی است که نمایندگان هر کدام به فراخور کمیسیون خود بدان پاسخ متفاوتی دادند.در ادامه دیدگاه نمایندگان مجلس را در این زمینه بخوانید:/3028" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 107, 112, 120, 103, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 181, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 61, 197, 163, 219, 170, 220, 133, 219, 178, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo qotr æz tɑrixe bistojek novɑmbr tɑ hidʒdæh desɑmbr si ɑbɑnmɑh tɑ bistohæft ɑzær mɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. dær hæʃt værzeʃɡɑhe nosɑz ke hær kodɑm zibɑi xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd væ noktee mohem, næzdiki fɑsele in værzeʃɡɑhhɑ bɑ jekdiɡær æst ke fɑselee ʃomɑlitærin tɑ dʒonubitærin værzeʃɡɑh hodud pændʒɑh kilumetr miʃævæd. mæsælei ke bɑʔese kutɑh ʃodæne sæfære timhɑ xɑhæd ʃod væ mitævɑnæd zæmɑne rikɑveri bɑzikonɑn rɑ kutɑhtær kærde, forsæte tæmrine biʃtær rɑ be timhɑ bedæhæd ke ʃɑdɑbi væ kejfijæte mosɑbeqɑte futbɑl rɑ bɑlɑ xɑhæd bæræd. æz tæræfi bærxælɑf bistojek dʒɑme dʒæhɑni bærɡozɑr ʃode qæbli, in dore æz mosɑbeqɑt dær mjɑne fæsle futbɑli liɡhɑje moʔtæbær orupɑ bærɡozɑr miʃævæd ke bɑzikonɑn be dʒɑj xæsteɡi dær pɑjɑne fæslhɑje porfeʃɑr, bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel dær mjɑne fæsl vɑrede mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni xɑhænd ʃod ke ɑmeli bærɑje æfzɑjeʃe kejfijæt bɑzihɑ miʃævæd. fifɑe emruz, tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh dʒulɑje do hezɑro o bist bistopændʒ tirmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh pærɑntezbæste bærnɑme kɑmele didɑrhɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑ eʔlɑm kærd. mosɑbeqɑti ke dær bistohæʃt ruz ændʒɑm xɑhæd ʃod væ næsæbte be dʒɑme dʒæhɑni qæbli tʃɑhɑr ruze kæmtær æst. hæmtʃenin in dʒɑme dʒæhɑni kutɑhtærin dʒɑme dʒæhɑni æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo xɑhæd bud ke bærɑje ævvælin bɑr teʔdɑde timhɑ be bistotʃɑhɑr tim erteqɑe pejdɑ kærd væ æz dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt niz dʒɑme dʒæhɑni siodo timi ʃod. bɑ in hɑle ʃɑjæd tʃenin tæsævvor ʃævæd ke feʃordeɡi mosɑbeqɑt, bɑʔese esterɑhæte kæmtære bɑzikonɑn væ xæsteɡi ɑnhɑ xɑhæd ʃod, æmmɑ bɑ jek bærræsi mitævɑn be in mæsʔæle pej bæræd ke ʃærɑjete næsæbte be dorehɑje qæbli behtær æst. ebtedɑ bɑhæm teʔdɑde ruzhɑje hozure siodo time hɑzer dær mosɑbeqɑt rɑ bærræsi mikonim. dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil, mædʒmuʔe ruzhɑje sepæri ʃode timhɑ dær in keʃvære tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr ruz bud. dær siodo ruz ke ʃæstotʃɑhɑr mosɑbeqee bærɡozɑr ʃod, timhɑ dær mædʒmuʔe nævædopændʒ ruz mjɑne kæmphɑje tæmrini tɑ ʃæhre bærɡozɑri bɑzihɑ mosɑferæt kærdænd ke be in tærtibe sisædo ʃæstonoh ruze mofid dær extijɑr bude æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke timhɑje ʃerkæt konænde dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo qotr, be dælile næzdiki værzeʃɡɑhhɑ be jekdiɡær væ tædʒmiʔe ɑnhɑ dær keʃværi bɑ mæsɑhete ændæke pærvɑze dɑxeli næxɑhænd dɑʃt, ruzhɑi ke dærɡire sæfær xɑhænd ʃod, sefr æst. æz tæræfi bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɡæʃte zudhenɡɑme timhɑje hæzf ʃode be keʃværhɑjeʃɑn, tæmɑm timhɑ mædʒmuʔæn bærɑje tækmile ʃæstotʃɑhɑr bɑzi sisædo nævædodo ruz dær keʃvære qotr hozur xɑhænd dɑʃt ke hæftɑd ruze næsæbte be dʒɑme dʒæhɑni berezile kæmtær æst. æz tæræfi timhɑ væ bɑzikonɑn be dʒɑj særfe zæmɑne jek ruz jɑ nim ruz bærɑje pærvɑz, mitævɑnænd in zæmɑn rɑ rikɑveri kærde væ sepæs tæmrinɑte xod rɑ donbɑl konænd. be tore miɑnɡin, hær time hæʃt sɑʔæt væ siohæʃt dæqiqe væ bistotʃɑhɑr sɑnije bærɑje hær bɑzi forsæte biʃtæri næsæbte be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh væ do hezɑro o hidʒdæh bærɑje rikɑveri xod xɑhæd dɑʃt ke dær tornomente feʃorde væ bɑ æhæmmijæti tʃon dʒɑme dʒæhɑni, sɑnijehɑje ɑn niz ærzeʃmænd æst. time melli ɑlmɑn be onvɑne time sejjed ævvæle ɡoruh dʒi qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil ʃod. ɑnhɑ kæmpe xod rɑ hæm dær rustɑje sɑntu ɑnædære dær ejɑlæte bɑhiɑe bærpɑ kærde budænd. ʃɑɡerdɑne jævɑxime lo bærɑje ændʒɑme bɑzihɑje mærhælee ɡoruhi, jek hæʃtome næhɑi, jek tʃɑhɑrome næhɑi, nimee næhɑi væ finɑl ke mædʒmuʔæne hæft mosɑbeqe bud, hæft sæfær bærɑje hozur dær ʃeʃ ʃæhre sɑlvɑdur, furtɑlizɑ, ræsife, purtu ɑlɡære, rijodoʒɑniro didɑre jek tʃɑhɑrome næhɑi væ finɑl pærɑntezbæste væ beluhuriznæte ændʒɑm dɑdænd. qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be in ʃekle hæʃt ruze xod rɑ dær sæfærhɑje ræfto bærɡæʃt mjɑne kæmpe æsli tɑ mæhæle bærɡozɑri bɑzihɑ særf kærd. dær mædʒmuʔe ɑlmɑnihɑ bærɑje ændʒɑme hæft bɑzi xod mædʒmuʔæne bistohæft ruz forsæt dɑʃtænd ke bɑ æz dæst ræftæne hæʃt ruz dær sæfærhɑ, nuzdæh ruze mofid rɑ bærɑje ændʒɑme tæmrin væ mosɑbeqe sepæri kærdænd. hærtʃænd nemitævɑn xæsteɡi sæfærhɑ væ feʃɑre pærvɑzhɑje tulɑni dær keʃvære pæhnɑvære berezil væ mjɑne ʃæhrhɑje moxtælef rɑ hæm nɑdide ɡereft ke hæmin mæsʔæle ruje ɑmɑdeɡi bædæni bɑzikonɑn dær hæmɑn nuzdæh ruze mofid niz æsærɡozɑr bude æst. in sæfærhɑe hidʒdæh hezɑr væ hæʃtsædo bistohæʃt kilumetr pærvɑz bude ke besijɑr tɑqætfærsɑst. hɑlɑ æɡær time sejjed ævvæle ɡoruh dʒi dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo mɑnænde ɑlmɑn æmæl konæd væ be qæhremɑni beresæd, bɑ ehtesɑbe durtærin mæsir æz hotel tɑ hær værzeʃɡɑh, be tore miɑnɡine pændʒɑh kilumetr mæsire ræfto bærɡæʃt rɑ bɑ otobus tej xɑhæd kærd. æz ævvælin bɑzi dær mærhæle ɡoruhi tɑ finɑle bistotʃɑhɑr ruz forsæt xɑhæd dɑʃt ke ruje kɑqæze se ruz forsæte kæmtæri næsæbte be hɑlæte moʃɑbeh dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dɑræd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be zæxire hæʃt ruze zæmɑn æz dæst ræfte dær sæfærhɑje ɑlmɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil, dær æmæle pændʒ ruz forsæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme tæmrinɑt væ mosɑbeqɑt xɑhæd dɑʃt. bærɑje mesɑle bæʔdi, sorɑqe time sejjed tʃɑhɑrome ɡoruh dʒi mirævim. time melli ɑmrikɑ ke dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi hæzf ʃod væ se bɑzi næsæbte be ɑlmɑne kæmtær ændʒɑm dɑd. bɑ in hɑl ɑmrikɑihɑ be dælile mæsɑfæthɑje tulɑnitær æz sɑʔupɑʔulu mæhæle kæmpʃɑn dær berezil tɑ ʃæhrhɑje nɑtɑl, mɑnʔus, ræsife væ sɑlvɑdur rɑh tulɑnitæri næsæbte be ɑlmɑn tej kærdænd. time melli ɑmrikɑ mædʒmuʔæne pɑnzdæh ruz forsæt bærɑje ændʒɑme tʃɑhɑr mosɑbeqe xod dɑʃt ke bɑ ehtesɑbe mæsɑfæthɑje tulɑni, tʃɑhɑr. pændʒ e ruze xod rɑ dær sæfærhɑje bejne ʃæhri bud. jæʔni be tore mofid fæqæt jɑzdæh. pændʒ e ruz bærɑje ændʒɑme tæmrinɑt væ mosɑbeqɑt forsæt dɑʃt. dær ʃærɑjete moʃɑbeh dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo qotre in forsæte dævɑzdæh ruz bedune etlɑfe væqt bærɑje sæfærhɑje bejne ʃæhrist ke bɑzeæm jek nesfe ruze biʃtær æz dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil xɑhæd bud. mædʒmuʔe mæsɑfæt tej ʃode tævæssote time melli ɑmrikɑ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezile bistodo hezɑr væ nohsædo hæʃt kilumetr bude æst. dær suræti ke ɑmrikɑihɑ be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo soʔud konænd, æz nijojork tɑ dohe væ bærʔæks, bistojek hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh kilumetr tule hær mæsire dæh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdopændʒ kilumetr pærɑntezbæste sæfær xɑhænd dɑʃt. mædʒmuʔe mæsɑfete pærvɑze ræfto bærɡæʃte ɑnhɑ æz qɑre ɑmrikɑ tɑ xɑværemijɑne æz mædʒmuʔe mæsɑfete pærvɑzhɑje dɑxeli ɑnhɑ dær berezile kæmtær æst. bɑ in hɑl time sejjed tʃɑhɑrome ɡoruh dʒi dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo niz dær suræte ʃærɑjete moʃɑbeh bɑ ɑmrikɑ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔæn bɑ ændʒɑme tʃɑhɑr mosɑbeqee fæqæt divist kilumetr sæfær xɑhæd kærd ke in sæfærhɑ bɑ otobus væ serfæn æz hotel tɑ værzeʃɡɑh æst. be in nokte niz tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid, dær dʒɑme dʒæhɑni berezil væ hæmtʃenin rusije, hær tim be dʒoz pærvɑzhɑje suræt ɡerefte be tore miɑnɡine biʃ æz pændʒɑh kilumetr mæsɑfæt rɑ bɑ otobus æz kæmp tɑ forudɡɑh hær ʃæhr væ hæmtʃenin æz hotel tɑ værzeʃɡɑh væ modʒæddædæn bɑzɡæʃt be forudɡɑh rɑ tej kærde æst. bɑ tævædʒdʒoh be mohɑsebɑte suræt ɡerefte væ hæmtʃenin æhæmmijæte zæmɑne rikɑveri dær futbɑl ke emruze besijɑr morede tævædʒdʒoh æst væ hættɑ mɑneʔ æz besjɑri æz mæsdumijæthɑ miʃævæd, mitævɑn ɡoft dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo dær qotr æz næzære fæni bɑ kejfijæte monɑsebi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃɑjæd betævɑn ɡoft bɑ kejfijættærin dʒɑme dʒæhɑni tɑrix dær entezɑr qotrihɑst, tʃerɑ ke æz dure bæʔdi dʒɑme dʒæhɑni væ sɑle do hezɑro o bistoʃeʃ ke se keʃvære ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ mekzik mizæbɑne ɑn hæstænd, dʒɑme dʒæhɑni tʃehelohæʃt timist væ dʒɑbedʒɑi timhɑe næ dær jek keʃvær, bælke dær se keʃvær dær jek qɑree pæhnɑvær suræt xɑhæd ɡereft ke hær kodɑm sɑʔæte motæfɑveti hæm dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، جام جهانی 2022 قطر از تاریخ 21 نوامبر تا 18 دسامبر (30 آبان‌ماه تا 27 آذر ماه) برگزار می‌شود. در 8 ورزشگاه نوساز که هر کدام زیبایی خاص خودش را دارد و نکته مهم، نزدیکی فاصله این ورزشگاه‌ها با یکدیگر است که فاصله شمالی‌ترین تا جنوبی‌ترین ورزشگاه حدود 50 کیلومتر می‌شود. مسئله‌ای که باعث کوتاه شدن سفر تیم‌ها خواهد شد و می‌تواند زمان ریکاوری بازیکنان را کوتاه‌تر کرده، فرصت تمرین بیشتر را به تیم‌ها بدهد که شادابی و کیفیت مسابقات فوتبال را بالا خواهد برد.از طرفی برخلاف 21 جام جهانی برگزار شده قبلی، این دوره از مسابقات در میان فصل فوتبالی لیگ‌های معتبر اروپا برگزار می‌شود که بازیکنان به جای خستگی در پایان فصل‌های پرفشار، با آمادگی کامل در میانه فصل وارد مسابقات جام جهانی خواهند شد که عاملی برای افزایش کیفیت بازی‌ها می‌شود.فیفا امروز، چهارشنبه 15 جولای 2020 (25 تیرماه 1399) برنامه کامل دیدارهای جام جهانی را اعلام کرد. مسابقاتی که در 28 روز انجام خواهد شد و نسبت به جام جهانی قبلی 4 روز کمتر است. همچنین این جام جهانی کوتاه‌ترین جام جهانی از سال 1982 خواهد بود که برای اولین بار تعداد تیم‌ها به 24 تیم ارتقا پیدا کرد و از جام جهانی 1998 نیز جام جهانی 32 تیمی شد. با این حال شاید چنین تصور شود که فشردگی مسابقات، باعث استراحت کمتر بازیکنان و خستگی آنها خواهد شد، اما با یک بررسی می‌توان به این مسئله پی برد که شرایط نسبت به دوره‌های قبلی بهتر است.ابتدا باهم تعداد روزهای حضور 32 تیم حاضر در مسابقات را بررسی می‌کنیم. در جام جهانی 2014 برزیل، مجموع روزهای سپری شده تیم‌ها در این کشور 464 روز بود. در 32 روز که 64 مسابقه برگزار شد، تیم‌ها در مجموع 95 روز میان کمپ‌های تمرینی تا شهر برگزاری بازی‌ها مسافرت کردند که به این ترتیب 369 روز مفید در اختیار بوده است.با توجه به اینکه تیم‌های شرکت کننده در جام جهانی 2022 قطر، به دلیل نزدیکی ورزشگاه‌ها به یکدیگر و تجمیع آنها در کشوری با مساحت اندک پرواز داخلی نخواهند داشت، روزهایی که درگیر سفر خواهند شد، صفر است. از طرفی با توجه به بازگشت زودهنگام تیم‌های حذف شده به کشورهای‌شان، تمام تیم‌ها مجموعاً برای تکمیل 64 بازی 392 روز در کشور قطر حضور خواهند داشت که 70 روز نسبت به جام جهانی برزیل کمتر است. از طرفی تیم‌ها و بازیکنان به جای صرف زمان یک روز یا نیم روز برای پرواز، می‌توانند این زمان را ریکاوری کرده و سپس تمرینات خود را دنبال کنند. به طور میانگین، هر تیم 8 ساعت و 38 دقیقه و 24 ثانیه برای هر بازی فرصت بیشتری نسبت به جام جهانی 2014 و 2018 برای ریکاوری خود خواهد داشت که در تورنمنت فشرده و با اهمیتی چون جام جهانی، ثانیه‌های آن نیز ارزشمند است.تیم ملی آلمان به عنوان تیم سید اول گروه G قهرمان جام جهانی 2014 برزیل شد. آنها کمپ خود را هم در روستای سانتو آندره در ایالت باهیا برپا کرده بودند. شاگردان یواخیم لو برای انجام بازی‌های مرحله گروهی، یک هشتم نهایی، یک چهارم نهایی، نیمه نهایی و فینال که مجموعاً 7 مسابقه بود، 7 سفر برای حضور در 6 شهر سالوادور، فورتالیزا، رسیفه، پورتو آلگره، ریودوژانیرو (دیدار یک چهارم نهایی و فینال) و بلوهوریزنته انجام دادند.قهرمان جام جهانی 2014 به این شکل 8 روز خود را در سفرهای رفت و برگشت میان کمپ اصلی تا محل برگزاری بازی‌ها صرف کرد. در مجموع آلمانی‌ها برای انجام 7 بازی خود مجموعاً 27 روز فرصت داشتند که با از دست رفتن 8 روز در سفرها، 19 روز مفید را برای انجام تمرین و مسابقه سپری کردند. هرچند نمی‌توان خستگی سفرها و فشار پروازهای طولانی در کشور پهناور برزیل و میان شهرهای مختلف را هم نادیده گرفت که همین مسئله روی آمادگی بدنی بازیکنان در همان 19 روز مفید نیز اثرگذار بوده است. این سفرها 18 هزار و 828 کیلومتر پرواز بوده که بسیار طاقت‌فرساست.حالا اگر تیم سید اول گروه G در جام جهانی 2022 مانند آلمان عمل کند و به قهرمانی برسد، با احتساب دورترین مسیر از هتل تا هر ورزشگاه، به طور میانگین 50 کیلومتر مسیر رفت و برگشت را با اتوبوس طی خواهد کرد. از اولین بازی در مرحله گروهی تا فینال 24 روز فرصت خواهد داشت که روی کاغذ 3 روز فرصت کمتری نسبت به حالت مشابه در جام جهانی 2014 دارد، اما با توجه به ذخیره 8 روز زمان از دست رفته در سفرهای آلمان در جام جهانی 2014 برزیل، در عمل 5 روز فرصت بیشتری برای انجام تمرینات و مسابقات خواهد داشت.برای مثال بعدی، سراغ تیم سید چهارم گروه G می‌رویم. تیم ملی آمریکا که در مرحله یک هشتم نهایی حذف شد و سه بازی نسبت به آلمان کمتر انجام داد. با این حال آمریکایی‌ها به دلیل مسافت‌های طولانی‌تر از سائوپائولو محل کمپ‌شان در برزیل تا شهرهای ناتال، مانئوس، رسیفه و سالوادور راه طولانی‌تری نسبت به آلمان طی کردند. تیم ملی آمریکا مجموعاً 15 روز فرصت برای انجام 4 مسابقه خود داشت که با احتساب مسافت‌های طولانی، 4.5 روز خود را در سفرهای بین شهری بود. یعنی به طور مفید فقط 11.5 روز برای انجام تمرینات و مسابقات فرصت داشت. در شرایط مشابه در جام جهانی 2022 قطر این فرصت 12 روز بدون اتلاف وقت برای سفرهای بین شهری است که بازهم یک نصفه روز بیشتر از جام جهانی 2014 برزیل خواهد بود.مجموع مسافت طی شده توسط تیم ملی آمریکا در جام جهانی 2014 برزیل 22 هزار و 908 کیلومتر بوده است. در صورتی که آمریکایی‌ها به جام جهانی 2022 صعود کنند، از نیویورک تا دوحه و برعکس، 21 هزار و 550 کیلومتر (طول هر مسیر 10 هزار و 775 کیلومتر) سفر خواهند داشت. مجموع مسافت پرواز رفت و برگشت آنها از قاره آمریکا تا خاورمیانه از مجموع مسافت پروازهای داخلی آنها در برزیل کمتر است. با این حال تیم سید چهارم گروه G در جام جهانی 2022 نیز در صورت شرایط مشابه با آمریکا در جام جهانی 2014 مجموعاً با انجام 4 مسابقه فقط 200 کیلومتر سفر خواهد کرد که این سفرها با اتوبوس و صرفاً از هتل تا ورزشگاه است. به این نکته نیز توجه داشته باشید، در جام جهانی برزیل و همچنین روسیه، هر تیم به جز پروازهای صورت گرفته به طور میانگین بیش از 50 کیلومتر مسافت را با اتوبوس از کمپ تا فرودگاه هر شهر و همچنین از هتل تا ورزشگاه و مجدداً بازگشت به فرودگاه را طی کرده است.با توجه به محاسبات صورت گرفته و همچنین اهمیت زمان ریکاوری در فوتبال که امروزه بسیار مورد توجه است و حتی مانع از بسیاری از مصدومیت‌ها می‌شود، می‌توان گفت جام جهانی 2022 در قطر از نظر فنی با کیفیت مناسبی برگزار خواهد شد. شاید بتوان گفت با کیفیت‌ترین جام جهانی تاریخ در انتظار قطری‌هاست، چرا که از دور بعدی جام جهانی و سال 2026 که سه کشور آمریکا، کانادا و مکزیک میزبان آن هستند، جام جهانی 48 تیمی است و جابجایی تیم‌ها نه در یک کشور، بلکه در سه کشور در یک قاره پهناور صورت خواهد گرفت که هر کدام ساعت متفاوتی هم دارند. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "dolæte ærɑq æz ezhɑrɑte ræʔise dʒomhure rusije ebrɑze ʃeɡefti kærd hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. dolæt. dolæte ærɑq æz ezhɑrɑte æxire ræʔise dʒomhuri rusije beræzde demokrɑsi dær ærɑq ebrɑze ʃeɡefti kærd. jek mænbæʔe ræsɑne ʔi dær dæftære noxoste væziri ærɑq bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi ke emruz dær extijɑre irnɑ qærɑr ɡereft, eʔlɑm kærd : \" velɑdimir putin \" dær ezhɑrɑtæʃ dʒɑnbɑzihɑje ruzɑne mærdome ærɑq væ tælɑʃe siɑsjune ærɑq rɑ bærɑje bærqærɑri demokrɑsi dær kæʃuræʃɑne nɑdide ɡerefte æst. bær æsɑse in bæjɑnije, ræʔise dʒomhure rusije dær ezhɑrɑte ʃænbe ɡozæʃte xod dær edʒlɑse særɑne ɡoruhe hæʃt dær \" sonnæte pætærzæburæk \" æz ærzeʃe tædʒrobe demokrɑsi dær ærɑq kɑst væ hæmin mozeʔ, dolæte ærɑq rɑ ʃeɡeft zæde kærd. in mænbæʔ æfzud : dær ʃærɑjete hɑzere ærɑq æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ keʃværhɑje ɡoruhe hæʃt væ ræʔise dʒomhure rusije entezɑr dɑræd ke æz keʃværæʃ dær bærɑbære tʃɑleʃe dʒæhɑni mobɑreze bɑ terorism hemɑjæt konænd. dær in bæjɑnije xætɑb be putin ɑmæde æst ke tæhævvolɑte ærɑq bær vefqe morɑde bærxi keʃværhɑje mæntæqe nist væ hæmin keʃværhɑ terorism rɑ dær ærɑq hemɑjæt mi konænd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": " دولت عراق از اظهارات رییس جمهور روسیه ابراز شگفتی کرد \n#\nبغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \nخارجی.سیاسی.عراق.دولت. \n دولت عراق از اظهارات اخیر رییس جمهوری روسیه برضد دمکراسی در عراق \nابراز شگفتی کرد. \n یک منبع رسانه ای در دفتر نخست وزیری عراق با انتشار بیانیه ای که امروز \nدر اختیار ایرنا قرار گرفت، اعلام کرد: \"ولادیمیر پوتین\" در اظهاراتش \nجانبازیهای روزانه مردم عراق و تلاش سیاسیون عراق را برای برقراری دمکراسی\nدر کشورشان نادیده گرفته است. \n بر اساس این بیانیه، رییس جمهور روسیه در اظهارات شنبه گذشته خود در \nاجلاس سران گروه هشت در \"سنت پترزبورک\" از ارزش تجربه دمکراسی در عراق \nکاست و همین موضع، دولت عراق را شگفت زده کرد. \n این منبع افزود: در شرایط حاضر عراق از جامعه جهانی و کشورهای گروه هشت\nو رییس جمهور روسیه انتظار دارد که از کشورش در برابر چالش جهانی مبارزه \nبا تروریسم حمایت کنند. \n در این بیانیه خطاب به پوتین آمده است که تحولات عراق بر وفق مراد \nبرخی کشورهای منطقه نیست و همین کشورها تروریسم را در عراق حمایت می کنند. خاورم 2291/1647/1158/1366 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 111, 198, 169, 119, 104, 35, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 187, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒæmɑle rɑzeqi æsre emruz dær tʃeelomin dʒælæse ʃorɑje ɡoftvæɡuje bæxʃe xosusi væ dolæti bɑ bæjɑne inke æz sɑle nævæd bærɑje idʒɑde eʃteqɑl edʒɑze fæʔɑlijæt be vɑhedhɑje sonnæti tolide læbæniɑt dær ostɑne fɑrs dɑde ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer fæʔɑlijæte vɑhedhɑje qejre modʒɑze tolide læbæniɑte sonnæti eʃteqɑle vɑhedhɑje sænʔæti mɑ rɑ bɑ moʃkel rubæhru kærde væ sælɑmæte mærdom rɑ niz be moxɑtere ændɑxte æst. vej bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje sænʔæti tolide læbæniɑt be tore mesɑle jek litr ʃir rɑ be qejmæte jek hezɑr tumɑn mixærænd væ væqti ɑn rɑ tæbdil be mɑst mikonænd qejmæte tæmɑm ʃode ɑn jek hezɑro pɑnsæd tumɑn miʃævæd ke bɑjæd noh dærsæde in qejmæt rɑ be onvɑne mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude pærdɑxt konænd, ɡoft : qejmæte læbæniɑt dær vɑhedhɑje sonnæti ɡerɑntær æz væhædɑhɑje sænʔætist æmmɑ mɑliɑti pærdɑxt nemikonænd væ fæʔɑlijæte in vɑhedhɑje sonnæti sæbæbe bikɑr ʃodæne niruje kɑre kɑrxɑnehɑ ʃode æst. rɑzeqi æfzud : piʃnæhɑd miʃævæd ke fæʔɑlijæte vɑhedhɑje læbæni sonnæti fɑqede modʒævveze tæʔtil ʃævæd, vɑhedhɑje modʒævvezdɑr niz hæqqe pæxʃe ɡostærde nædɑʃte bɑʃænd væ foruʃe ɑnhɑ dær mæhæl bɑʃæd væ nezɑræt væ nemunebærdɑri mostæmer æz mævɑdde ævvælije væ mæhsulɑt tævæssote edɑree estɑndɑrd væ mæʔɑvnæte behdɑʃt suræt beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistodo slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، جمال رازقی عصر امروز در چهلمین جلسه شورای گفت‌وگوی بخش خصوصی و دولتی با بیان اینکه از سال 90 برای ایجاد اشتغال اجازه فعالیت به واحدهای سنتی تولید لبنیات در استان فارس داده شد، اظهار داشت: در حال حاضر فعالیت واحدهای غیر مجاز تولید لبنیات سنتی اشتغال واحدهای صنعتی ما را با مشکل روبه‌رو کرده و سلامت مردم را نیز به مخاطره انداخته است.وی با بیان اینکه واحدهای صنعتی تولید لبنیات  به طور مثال یک لیتر شیر را به قیمت 1000 تومان می‌خرند و وقتی آن را تبدیل به ماست می‌کنند قیمت تمام شده آن 1500 تومان می‌شود که باید 9 درصد این قیمت را به عنوان مالیات بر ارزش افزوده پرداخت کنند، گفت: قیمت لبنیات در واحدهای سنتی گران‌تر از وحداهای صنعتی است اما مالیاتی پرداخت نمی‌کنند و فعالیت این واحدهای سنتی سبب بیکار شدن نیروی کار کارخانه‌ها شده است.رازقی افزود: پیشنهاد می‌شود که فعالیت واحدهای لبنی سنتی فاقد مجوز تعطیل شود، واحدهای مجوزدار نیز حق پخش گسترده نداشته باشند و فروش آنها در محل باشد و نظارت و نمونه‌برداری مستمر از مواد اولیه و محصولات توسط اداره استاندارد و معاونت بهداشت صورت بگیرد.انتهای پیام/ 422/ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 181, 220, 133, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. okrɑjn. bolqɑrestɑn dolæte okrɑjn ruze ʃænbe eʔlɑm kærd ke be keʃværhɑje bolqɑrestɑn væ muldɑvi ke dær moqɑbele ʃeddæte særmɑ be tænɡnɑ reside ænd, ɡɑze ersɑl xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz kej jæf, dolæte okrɑjn dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : okrɑjne ruzɑne do milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz be bolqɑrestɑn væ dʒomhuri muldɑvi xɑhæd dɑd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : okrɑjn æz zæxɑjere xod æz emruz dæh ʒɑnvije ersɑle ɡɑz be muldɑvi væ bolqɑrestɑn rɑ ɑqɑz mi konæd. bolqɑrestɑn væ muldɑvi æzdʒomle keʃværhɑje orupɑi hæstænd ke tævæqqofe enteqɑle ɡɑze rusihe biʃtærin sædæme rɑ be ɑnɑn vɑred kærde æst. in dærhɑlist ke velɑdimir putin noxoste væzire rusije ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : mosko ærze ɡɑz be orupɑ rɑ be mæhze bærqærɑri sisteme kontorol æz sær mi ɡiræd æmmɑ dær suræte moʃɑhedee hærɡune serqæt æz tæræfe okrɑjn, ɑn rɑ modʒæddædæn qætʔ mi konæd. putin pæs æz mozɑkere bɑ miroke tupulɑnæke noxoste væzire dʒomhuri tʃek ke keʃværæʃ rijɑsæte dore ʔi ettehɑdije orupɑ rɑ bærohde dɑræd, ɡoft : be mæhz be dʒærijɑn oftɑdæne sɑzkɑre kontorol, sisteme ɡɑzresɑni rɑ foræn ɑqɑz mi konim. dær hæmin hɑl, mæqɑmɑte rusije væ ettehɑdije orupɑ ruze ʃænbe tævɑfoqnɑme ʔi dær ertebɑt bɑ esteqrɑre mæqɑmɑte in ettehɑdije bærɑje kontorole terɑnzite ɡɑze rusije be keʃværhɑje orupɑi æz tæriqe okrɑjn, be emzɑ resɑndænd. in tævɑfoqnɑme ke ʃærte æsli bærɑje æzsærɡiri ærze ɡɑze rusije be orupɑ æst, bɑjæd bærɑje edʒrɑi ʃodæn be tæsvibe okrɑjn niz beresæd. putin dær in zæmine ɡoft ke in tævɑfoqe mæktub bærɑje kontorole enteqɑle ɡɑz be orupɑ, elzɑmist. mosko dolæte okrɑjn rɑ be serqæte ɡɑze rusije be mæqsæde orupɑ mottæhæm kærde æmmɑ kej jæf in eddeʔɑ rɑ be ʃeddæt ræd kærde æst. ʃæbke setɑresetɑre mætærdʒæmɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃæbk mɑree jek hezɑro o hæftɑdodo sɑʔæte bistose : sefr jek tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.اوکراین.بلغارستان\nدولت اوکراین روز شنبه اعلام کرد که به کشورهای بلغارستان و مولداوی که در\n مقابل شدت سرما به تنگنا رسیده اند، گاز ارسال خواهد کرد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از کی یف، دولت اوکراین در بیانیه ای اعلام کرد:\n اوکراین روزانه 2 میلیون متر مکعب گاز به بلغارستان و جمهوری مولداوی\nخواهد داد.در این بیانیه آمده است : اوکراین از ذخایر خود از امروز 10 ژانویه ارسال\n گاز به مولداوی و بلغارستان را آغاز می کند.بلغارستان و مولداوی ازجمله کشورهای اروپایی هستند که توقف انتقال گاز\nروسیه بیشترین صدمه را به آنان وارد کرده است.این درحالی است که ولادیمیر پوتین نخست وزیر روسیه روز شنبه اعلام کرد:\nمسکو عرضه گاز به اروپا را به محض برقراری سیستم کنترل از سر می گیرد اما\n در صورت مشاهده هرگونه سرقت از طرف اوکراین، آن را مجددا قطع می کند.پوتین پس از مذاکره با میرک توپولانک نخست وزیر جمهوری چک که کشورش ریاست\nدوره ای اتحادیه اروپا را برعهده دارد، گفت: به محض به جریان افتادن\nسازکار کنترل ، سیستم گازرسانی را فورا آغاز می کنیم.در همین حال، مقامات روسیه و اتحادیه اروپا روز شنبه توافقنامه ای در\nارتباط با استقرار مقامات این اتحادیه برای کنترل ترانزیت گاز روسیه به\nکشورهای اروپایی از طریق اوکراین، به امضا رساندند.این توافقنامه که شرط اصلی برای ازسرگیری عرضه گاز روسیه به اروپا است،\nباید برای اجرایی شدن به تصویب اوکراین نیز برسد.پوتین در این زمینه گفت که این توافق مکتوب برای کنترل انتقال گاز به\nاروپا، الزامی است.مسکو دولت اوکراین را به سرقت گاز روسیه به مقصد اروپا متهم کرده اما کی\nیف این ادعا را به شدت رد کرده است.شبک **مترجمام 1184**2300**شبک\nماره 1072 ساعت 23:01 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "rɑnænde bedune tævædʒdʒoh be dæsture iste polis eqdɑm be færɑre kærde væ mæmurɑn bærɑje tævæqqof bɑ ræʔɑjæte qɑnun be kɑrɡiri selɑh eqdɑm be ʃellike se tire hævɑi kærdænd ke rɑnændee hæmtʃenɑn bedune tævædʒdʒoh be in mævɑred be mæsire xod edɑme dɑd. mæmurɑn bɑ tævædʒdʒoh be rɑnændeɡi xætærnɑke xodro tævæssote mottæhæmɑn bɑ ræʔɑjæte qɑnun be kɑrɡiri selɑhe sizdæh tir be sæmte lɑstik hɑje xodro ʃellik kærdænd ke hær do tʃærxe xodroje pæntʃær ʃode væ mottæhæmɑne dæstɡir væ be kælɑntæri montæqel ʃodænd. mottæhæmɑn ke jeki sɑkene kærædʒ bude væ diɡæri æz ʃæhrhɑje ʃomɑli keʃvær bærɑje mehmɑni be mænzele mottæhæme ævvæl ɑmæde bud, ebtedɑ monkere hærɡune serqæt budænd æmmɑ dær movɑdʒeh bɑ mostænædɑt be nɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃude vebee pɑnzdæh fæqære serqæte xodro eqrɑr kærdænd. særdɑr hosejni æfzud : sɑreqɑn dær sɑʔɑte xælvæte zohr væ ʃæb bɑ entexɑbe xodro hɑje perɑjde modele pɑjin bɑ dejlæm kærdæne dærbe rɑnænde dær rɑ bɑz kærde væ pæs æz serqæte lævɑzeme xodro, ɑn rɑ dær biɑbɑne ræhɑ mi kærdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃæhrvændɑn bɑ ræʔɑjæte nokɑte piʃɡiri æz serqæt væ modʒæhhæz kærdæne xodroje xod be lævɑzeme bɑzdɑrænde, polis rɑ dær idʒɑde æmnijæt jɑri konænd. tʃeheloʃeʃ", "text": "راننده بدون توجه به دستور ایست پلیس اقدام به فرار کرده و ماموران برای توقف با رعایت قانون به کارگیری سلاح اقدام به شلیک ۳ تیر هوایی کردند که راننده همچنان بدون توجه به این موارد به مسیر خود ادامه داد. ماموران با توجه به رانندگی خطرناک خودرو توسط متهمان با رعایت قانون به کارگیری سلاح ۱۳ تیر به سمت لاستیک های خودرو شلیک کردند که هر ۲ چرخ خودرو پنچر شده و متهمان دستگیر و به کلانتری منتقل شدند.  متهمان که یکی ساکن کرج بوده و دیگری از شهرهای شمالی کشور برای مهمانی به منزل متهم اول آمده بود، ابتدا منکر هرگونه سرقت بودند اما در مواجه با مستندات به ناچار لب به اعتراف گشوده وبه ۱۵ فقره سرقت خودرو اقرار کردند. سردار حسینی افزود: سارقان  در ساعات خلوت ظهر و شب با انتخاب خودرو های پراید مدل پایین با دیلم کردن درب راننده در را باز کرده و پس از سرقت لوازم خودرو، آن را در بیابان رها می کردند. وی خاطرنشان کرد: شهروندان با رعایت نکات پیشگیری از سرقت و مجهز کردن خودرو خود به لوازم بازدارنده، پلیس را در ایجاد امنیت یاری کنند.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 204, 148, 113, 198, 169, 113, 103, 104, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 170, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 178, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri hormozɡɑn ɡoft : hædʒme særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi ke dær hɑle ʃekle ɡiri dærɑjene ostɑn æst, dæh bærɑbære buddʒe omumi dolæt æst ke sɑlɑne be in ostɑn extesɑs dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes tɑlebe zɑreʔe jekʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh sænʔæt væ mæʔdæne hormozɡɑn æfzud : hæm inæk næzdik be sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd riɑl særmɑje bæxʃe xosusi dær in ostɑn modʒebe ætʔæqɑd qærɑrdɑd ʃode væ hædʒme buddʒe omumi dolæt ke sɑlɑne be hormozɡɑn extesɑs mi jɑbæd be tore motevæsset jek hæzɑruje pɑnsæd miljɑrd riɑl æst. vej edɑme dɑd : omde in særmɑje ɡozɑrihɑje qejredolæti dærbæxʃe sænʔæte beviʒe næft væ ɡɑz, fulɑd, ɑlominijom væ niruɡɑh bærq mi bɑʃæd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri hormozɡɑn ɡoft : mæzijæt hɑje næhofte in ostɑn, dær sɑl hɑje ɡozæʃte morede qeflæte vɑqeʔ ʃode bud ke bɑ rujkærde dʒædid dær se tʃɑhɑr sɑle æxir be ʃeddæte morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. zɑreʔ æfzud : mejl be særmɑje ɡozɑri dærɑjen ostɑne zjɑd æst væbɑ edʒrɑi ʃodæn bæxʃe eqtesɑde sænʔæti dærhormozɡɑn, næqʃe eqtesɑde dolæti be hæddeæqæl momken xɑhæd resid. vej ɡoft : bɑ rævændi ke dærpiʃe æst, biʃtærin ærzeʃe æfzude dærbæxʃe sænʔæt væ bɑlɑtærin sæhm rɑ bæxʃe qejredolæti, bedune ettekɑ be mænɑbeʔe dolæti dær in ostɑn ræqæm mi zænæd ke ettefɑqe mohemist. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær jek ofoqe kutɑh moddæte væmiɑn moddæte dærbærnɑmee pændʒom ʃɑhede bæhre bærdɑri æz tolidɑt bæxʃe dʒædide ɑlominijom, pɑlɑjeʃe næft væ fulɑd dær qærbe hormozɡɑn bɑʃim. vej bæjɑn kærd : in sænɑjeʔ dær kenɑr kɑre tedʒɑræt, tæʔsire besezɑi dær tolidɑt, sɑderɑt, eʃteqɑlzɑi, æmrɑræmʔɑʃ dɑræd væ dær toseʔe jɑfteɡi in ostɑne moʔæsser xɑhæd bud. vej, æzɑhdɑse hæmzæmɑn se ʃerkæte tolide fulɑd væ næværd ʃɑmele pændʒ slæʃ jek milijun tæn dærsɑle fulɑde hormozɡɑn, pændʒ slæʃ jek milijun tæn fulɑde kɑve væ zobe ɑhæne næværde ɡɑmbærun bɑ pɑnsæd hæzɑrætæn næværd beonvɑne nemune ʔi æzmufæqijæt bæxʃe sænɑjeʔe beviʒe fulɑd jɑd kærd væɡfæt : bænɑbe ɡozɑreʃe mæsʔulɑne in vɑhedhɑje sænʔæti, do vɑhdɑnæhɑɑmsɑl rɑh ændɑzi mi ʃævæd. dærɑjen neʃæste modirɑmele ʃerkæte zobe ɑhæne næværde ɡɑmbærun ɡoft : tærhe ehdɑse næværd dær qærbe hormozɡɑn æzsɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃod væ bærɑje bæhre bærdɑri æzmæræhælee noxost be zærfijæte pɑnsæd hæzɑrætæn dærsɑle dærbæhmæn mɑhe emsɑl ɑmɑde mi ʃævæd. hæsæne mæsib zɑde æfzud : tærhe toseʔe in kɑrxɑne bærɑje tolide domilijun tæn dær sɑl æst væ ʃeʃsæd miljɑrd tumɑn hæzine xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : bærɑje mærhælee noxost ke tɑkonun hodud ʃæst dærsædpiʃræfte fiziki dɑræd ʃæst miljɑrd tumɑn hæzine ʃode ke bɑ bæhre bærdɑri æzɑn pɑnsæd næfær tore mostæqim mæʃqule bekɑr mi ʃævænd. vej, æzmæʃækælɑte in sænʔæt rɑ, tæʔmine bærqe væmvɑde ævvælije zekr kærd. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene hormozɡɑn hæm dærɑjen neʃæst bɑ ʔerɑʔe ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti ɡoft : qærbe hormozɡɑne beviʒe qærbe bændæræbbɑse kæm kæm be qotbe sænʔæti tæbdil mi ʃævæd. sejjed dʒælɑle oddin færæhmænd æfzud : bæxʃe xosusi æz tærhhɑje sænʔæti xub esteqbɑl kærde væ tærhhɑje bæxʃ hɑje fulɑd, næft væ ɑlominijome jeki pæs æz diɡæri emsɑl be bæhre bærdɑri mi resænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistonoh sɑʔæte pɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/2/87\nداخلی.اقتصادی.بودجه. معاون برنامه ریزی استانداری هرمزگان گفت: حجم سرمایه گذاری بخش خصوصی\nکه در حال شکل گیری دراین استان است، 10 برابر بودجه عمومی دولت است که\nسالانه به این استان اختصاص داده می شود. به گزارش ایرنا، مهندس طالب زارع یکشنبه در نشست کارگروه صنعت و معدن\nهرمزگان افزود: هم اینک نزدیک به 150 هزار میلیارد ریال سرمایه بخش خصوصی\nدر این استان موجب اتعقاد قرارداد شده و حجم بودجه عمومی دولت که سالانه\nبه هرمزگان اختصاص می یابد به طور متوسط یک هزارو 500 میلیارد ریال است. وی ادامه داد: عمده این سرمایه گذاریهای غیردولتی دربخش صنعت بویژه نفت\nو گاز ، فولاد ، آلومینیوم و نیروگاه برق می باشد. معاون برنامه ریزی استانداری هرمزگان گفت:مزیت های نهفته این استان، در\nسال های گذشته مورد غفلت واقع شده بود که با رویکرد جدید در سه چهار سال\nاخیر به شدت مورد توجه قرار گرفت. زارع افزود: میل به سرمایه گذاری دراین استان زیاد است وبا اجرایی شدن\nبخش اقتصاد صنعتی درهرمزگان،نقش اقتصاد دولتی به حداقل ممکن خواهد رسید. وی گفت:با روندی که درپیش است،بیشترین ارزش افزوده دربخش صنعت و بالاترین\nسهم را بخش غیردولتی،بدون اتکا به منابع دولتی در این استان رقم می زند\nکه اتفاق مهمی است. وی اظهار امیدواری کرد در یک افق کوتاه مدت ومیان مدت دربرنامه پنجم\nشاهد بهره برداری از تولیدات بخش جدید آلومینیوم ،پالایش نفت و فولاد در\nغرب هرمزگان باشیم. وی بیان کرد: این صنایع در کنار کار تجارت ، تاثیر بسزایی در تولیدات ،\nصادرات ، اشتغالزایی ، امرارمعاش دارد و در توسعه یافتگی این استان موثر\nخواهد بود. وی ،ازاحداث همزمان سه شرکت تولید فولاد و نورد شامل 5/1میلیون تن درسال\nفولاد هرمزگان ، 5/1 میلیون تن فولاد کاوه و ذوب آهن نورد گامبرون با 500\nهزارتن نورد بعنوان نمونه ای ازموفقیت بخش صنایع بویژه فولاد یاد کرد وگفت:\nبنابه گزارش مسوولان این واحدهای صنعتی، دو واحدآنهاامسال راه اندازی می شود. دراین نشست مدیرعامل شرکت ذوب آهن نورد گامبرون گفت:طرح احداث نورد در\nغرب هرمزگان ازسال گذشته شروع شد و برای بهره برداری ازمرحله نخست به ظرفیت\n500 هزارتن درسال دربهمن ماه امسال آماده می شود. حسن مصیب زاده افزود: طرح توسعه این کارخانه برای تولید دومیلیون تن در\nسال است و 600 میلیارد تومان هزینه خواهد داشت. وی ادامه داد: برای مرحله نخست که تاکنون حدود 60 درصدپیشرفت فیزیکی\nدارد 60میلیارد تومان هزینه شده که با بهره برداری ازآن 500 نفر طور\nمستقیم مشغول بکار می شوند. وی،ازمشکلات این صنعت را،تامین برق ومواد اولیه ذکر کرد. رییس سازمان صنایع و معادن هرمزگان هم دراین نشست با ارایه گزارشی از\nفعالیت های صنعتی گفت: غرب هرمزگان بویژه غرب بندرعباس کم کم به قطب صنعتی\nتبدیل می شود. سید جلال الدین فرهمند افزود: بخش خصوصی از طرحهای صنعتی خوب استقبال\nکرده و طرحهای بخش های فولاد، نفت و آلومینیوم یکی پس از دیگری امسال به\nبهره برداری می رسند.ک/2\n668/667/675\nشماره 429 ساعت 15:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe jæzd, næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre serɑmiki væ sofɑline hɑje dæste sɑze ostɑd mæhmude beqɑiɑn, honærmænde bærdʒæste væ jæzdi tæbɑre moqime kɑnɑdɑ, æsre jekʃænbe pɑnzdæh dej mɑh sɑʔæte hivdæh bɑ hozure honærmændɑn væ hænærdustɑn dær neɡɑrxɑne \" sure \" hoze honæri ostɑne jæzd eftetɑh mi ʃævæd. dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz hæʃtɑd æsære zærif bɑ kejfijæti muze ʔi dær mæʔræze dide honærmændɑn væ fæʔɑlɑne in ærse qærɑr mi ɡiræd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ hidʒdæh dej mɑh æz sɑʔæte hivdæh tɑ bist dær neɡɑrxɑne \" sure \" hoze honæri jæzde vɑqeʔ dær ebtedɑje xiɑbɑne ɑjæt ælef... e kɑʃɑni, kutʃe ɑzɑdi pæzirɑje ælɑqe mændɑn xɑhæd bud.", "text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه يزد، نمايشگاه آثار سرامیکی و سفالینه های دست ساز استاد محمود بقائیان، هنرمند برجسته و یزدی تبار مقیم کانادا، عصر یکشنبه 15 دی ماه ساعت 17 با حضور هنرمندان و هنردوستان در نگارخانه \"سوره\" حوزه هنری استان یزد افتتاح می شود.در این نمایشگاه بیش از 80 اثر ظریف با کیفیتی موزه ای در معرض دید هنرمندان و فعالان این عرصه قرار می گیرد.این نمایشگاه تا 18 دی ماه از ساعت 17 تا 20 در نگارخانه \"سوره\" حوزه هنری یزد واقع در ابتدای خیابان آیت ا... کاشانی، کوچه آزادی پذیرای علاقه مندان خواهد بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, dær in neʃæste elmi hodʒdʒæt oleslɑm doktor nædʒæf læk zɑi ræise pæʒuheʃkæde olum væ ændiʃe sjɑsiː pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi væ doktor sænʔæt ællɑh qɑsemi æz æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh be bærræsi dʒɑjɡɑh æmnijæte pɑjdɑr dær mæbɑni eslɑmi pærdɑxtænd. læk zɑi, mohemme tærin mæsɑle dʒæhɑne eslɑm rɑ æmnijæt bærʃemord væ ɡoft : bɑjæd be mæsɑle æmnijæt bɑ neɡɑhi viʒe tævædʒdʒoh ʃævæd væ dær pæʒuheʃhɑje olume ensɑni niz æmnijæte morede ærzjɑbi elmi tæri qærɑr ɡiræd. ræise pæʒuheʃkæde olum væ ændiʃe sjɑsiː pæʒuheʃɡɑh olum væ færhænɡe eslɑmi æfzud : dʒɑjɡɑh æmnijæt dær olume ensɑni dær sɑlhɑje ɡozæʃte qɑbele tævædʒdʒoh bud ke in dʒɑjɡɑhe mohem besijɑr kæmrænɡ ʃode æst. vej tæsrih kærd : dʒæhɑne emruz dær mæsɑle æmnijæt dær moqeʔijæte hæssɑsi qærɑr ɡerefte væ æfrɑdi be nɑme mosælmɑn be koʃtɑre diɡær mosælmɑnɑn mi pærdɑzænd dær hɑli ke dine mobine eslɑm æmnijæt rɑ mæsɑle ʔi mohem væ zæruri mi dɑnæd. doktor qɑsemi æz æsɑtide hoze væ dɑneʃɡɑh, niz dær in neʃæst, æmnijæt rɑ hoquqe æsɑsi bæʃær xɑnd væ ɡoft : æmnijæt dɑrɑje tʃenin moqeʔijætist ke bærɑje be dæst ɑværdæne ɑn bɑjæd bærxi æz ɑzɑdi hɑ rɑ kenɑr ɡozɑʃt. vej edɑme dɑd : dolæt hɑ dær dʒæhæte tæʔmine æmnijæte næqʃe mohemmi dɑrænd væ hitʃ dolæti nemi tævɑnæd tʃenin hæqqi rɑ bærɑje dʒɑmeʔe xod qɑʔel næbɑʃæd æz in ro eslɑm tæʔkidɑte færɑvɑni dær in ærse dɑræd tɑ æmnijæt dær dʒɑmeʔe tæhq jɑbæd. ɡoftænist dær in neʃæst be teʔdɑdi æz soɑlɑt dær xosuse neɡɑh eslɑm be mæsʔæle æmnijæte pɑjdɑr pɑsox dɑde ʃod. hæmtʃenin dær in neʃæst doktor æbdɑlmædʒid mæblæqi be onvɑne dæbire elmi neʃæst pirɑmune zæruræte bærræsi væ ærzjɑbi elmi in mozu soxænrɑni kærd. vej ɡoft : jeki æz dæqdæqe hɑje mohem dær hækumæte eslɑmi idʒɑde bæstærhɑje mohem dær dʒæhæte dæste jɑbi be æmnijæte pɑjdɑr mi bɑʃæd ke dær qorʔɑne kærim væ æhɑdise morede tæʔkide vɑqeʔ ʃode æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، در این نشست علمی حجت الاسلام دکتر نجف لک زایی رئیس پژوهشکده علوم و اندیشه سیاسی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی و دکتر صنعت الله قاسمی از اساتید حوزه و دانشگاه به بررسی جایگاه امنیت پایدار در مبانی اسلامی پرداختند.لک زایی، مهم ترین مساله جهان اسلام را امنیت برشمرد و گفت: باید به مساله امنیت با نگاهی ویژه توجه شود و در پژوهشهای علوم انسانی نیز امنیت مورد ارزیابی علمی تری قرار گیرد.رئیس پژوهشکده علوم و اندیشه سیاسی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی افزود: جایگاه امنیت در علوم انسانی در سالهای گذشته قابل توجه بود که این جایگاه مهم بسیار کمرنگ شده است.وی تصریح کرد: جهان امروز در مساله امنیت در موقعیت حساسی قرار گرفته و افرادی به نام مسلمان به کشتار دیگر مسلمانان می پردازند در حالی که دین مبین اسلام امنیت را مساله ای مهم و ضروری می داند.دکتر قاسمی از اساتید حوزه و دانشگاه، نیز در این نشست، امنیت را حقوق اساسی بشر خواند و گفت: امنیت دارای چنین موقعیتی است که برای به دست آوردن آن باید برخی از آزادی ها را کنار گذاشت.وی ادامه داد: دولت ها در جهت تامین امنیت نقش مهمی دارند و هیچ دولتی نمی تواند چنین حقی را برای جامعه خود قائل نباشد از این رو اسلام تاکیدات فراوانی در این عرصه دارد تا امنیت در جامعه تحق یابد.گفتنی است در این نشست به تعدادی از سوالات در خصوص نگاه اسلام به مسئله امنیت پایدار پاسخ داده شد.همچنین در این نشست دکتر عبدالمجید مبلغی به عنوان دبیر علمی نشست پیرامون ضرورت بررسی و ارزیابی علمی این موضوع سخنرانی کرد.وی گفت: یکی از دغدغه های مهم در حکومت اسلامی ایجاد بسترهای مهم در جهت دست یابی به امنیت پایدار می باشد که در قرآن کریم و احادیث مورد تاکید واقع شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "tærhe zemestɑne polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne semnɑn ɑqɑz ʃod....................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi. semnɑn dær ævvælin ruz æz fæsle zemestɑn væ bɑ edʒrɑje jek mɑnovr, tærhe zemestɑne polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne semnɑn ruze jekʃænbe dær mærɑsemi ɑqɑz ʃod. ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi færmɑndehi entezɑmi ostɑne semnɑn dær hɑʃije in mærɑsem be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in tærh ælɑve bær polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi orɡɑnhɑje diɡær næzir ʃæhrdɑri, ɑtæʃ neʃɑni væ urʒɑns niz moʃɑrekæt dɑrænd. særhænɡ \" mostæfɑ æbbɑsi \" ɡoft : dær in tærhe tʃehel time æʔæm æz niruhɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, entezɑmi, urʒɑns væ niruhɑje ʃæhrdɑri moʃɑrekæt dɑrænd. vej moddæte edʒrɑje tærhe zemestɑne rɑ tɑ pɑjɑne esfændmɑh be moddæte se mɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : in timhɑ dær zæmɑne tæʃdide væzʔijæte dʒuj væ beruze hævɑdes næzir ɑbɡerefteɡi mæʔɑber, bɑreʃe sænɡine bærf, jæxbændɑn væ læqzændeɡi mæʔɑbere movæzzæf be ræfʔe ensedɑd væ niz ɑmdɑdresɑni hæstænd. vej mohemtærin hædæfe in tim hɑ rɑ idʒɑde imeni sæfær bærɑje mosɑferɑn væ ʃæhrvændɑn bæjɑn kærd væ æfzud : dær zæmɑne bɑreʃe bærf væ moʃkelɑte dʒuj mæsʔulijæte modʒriɑn væ dæst ændærkɑrɑne modirijæte ʃæhri dotʃændɑn mi ʃævæd. dær mærɑseme edʒrɑje in mɑnovr væ ɑqɑze tærhe zemestɑne polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne semnɑn dʒæmʔi æz mæsʔulɑne færmɑndehi entezɑmi in ostɑn hozur dɑʃtænd væ niruhɑje motori hɑzer zemne obur æz moqɑbele dʒɑjɡɑh be ændʒɑme mɑnovr dær sæthe ʃæhr pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "طرح زمستانه پلیس راهنمایی و رانندگی استان سمنان آغاز شد\n.......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/87\nداخلی.اجتماعی.راهنمایی و رانندگی. سمنان - در اولین روز از فصل زمستان و با اجرای یک مانور، طرح زمستانه\nپلیس راهنمایی و رانندگی استان سمنان روز یکشنبه در مراسمی آغاز شد. رییس پلیس راهنمایی و رانندگی فرماندهی انتظامی استان سمنان در حاشیه\nاین مراسم به خبرنگار ایرنا گفت: در این طرح علاوه بر پلیس راهنمایی و\nرانندگی ارگانهای دیگر نظیر شهرداری، آتش نشانی و اورژانس نیز مشارکت\nدارند. سرهنگ \"مصطفی عباسی\" گفت: در این طرح 40 تیم اعم از نیروهای راهنمایی و\nرانندگی، انتظامی، اورژانس و نیروهای شهرداری مشارکت دارند. وی مدت اجرای طرح زمستانه را تا پایان اسفندماه به مدت سه ماه اعلام کرد\nو افزود: این تیمها در زمان تشدید وضعیت جوی و بروز حوادث نظیر آبگرفتگی\nمعابر، بارش سنگین برف ،یخبندان و لغزندگی معابر موظف به رفع انسداد و\nنیز امدادرسانی هستند. وی مهمترین هدف این تیم ها را ایجاد ایمنی سفر برای مسافران و شهروندان\nبیان کرد و افزود: در زمان بارش برف و مشکلات جوی مسوولیت مجریان و دست -\nاندرکاران مدیریت شهری دوچندان می شود. در مراسم اجرای این مانور و آغاز طرح زمستانه پلیس راهنمایی و رانندگی\nاستان سمنان جمعی از مسوولان فرماندهی انتظامی این استان حضور داشتند و\nنیروهای موتوری حاضر ضمن عبور از مقابل جایگاه به انجام مانور در سطح شهر\nپرداختند. ک/3\n 599/608/508\nشماره 017 ساعت 09:45 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 125, 104, 112, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 181, 220, 136, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "xolɑse æxbɑre irɑn æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh ruze pændʒʃænbe sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh hæʃ qom ɑjæt ællɑh æli meʃkini ræʔise mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ruze pændʒʃænbe dær ɑine ɡerɑmidɑʃte sɑlruze pæjɑme tɑrixi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be hozee elmije ɡoft : tollɑb væ rohɑnjune hoze elmije bɑ bærxordɑri æz hemɑjæthɑje ræhberæmæzme enqelɑb, bɑjæd dær defɑʔ æz ærzeʃhɑje eslɑm væ nezɑm, dʒeddijæte biʃtæri æz xod neʃɑn dæhænd. vej tæʔkid kærd : pɑsoxe hærɡune toteʔe ælæjhe ærzeʃhɑje eslɑmi væ osule enqelɑb, bɑ tollɑb væ rohɑnjun æst. setɑresetɑresetɑre susænɡerd ɑjæt ællɑh mæhmudæhɑʃmi ʃɑhrudi ræʔise qovee qæzɑije dær rɑse hejʔæti piʃ æz zohre pændʒʃænbe vɑrede susnæɡærædæmrækæzʃæhrestɑne dæʃte ɑzɑdeɡɑn xuzestɑn ʃod væ morede esteqbɑle porʃure æʃɑjere dæʃte ɑzɑdeɡɑn qærɑr ɡereft. ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær in didɑr ke dær sɑlone særpuʃide ɑzɑdeɡɑn susænɡerd ændʒɑm ʃod, bɑ tædʒlil æz reʃɑdæthɑ væ fædɑkɑrihɑje æʃɑjræsbur væ hæmiʃe dær sæhne dæʃte ɑzɑdeɡɑn tæʔkid kærd : emruz doʃmænɑn bɑ ʃive hɑje moxtælefe tæbliqɑte mæsmume viɑ æz rɑhhɑje qɑtʃɑq, mævɑdde moxædder, mæsɑʔele sjɑsiː væ niz bɑɑjdʒɑde tæfræqe bejne æræb, ʔædʒæm væ bælutʃ mi xɑhænd be æhdɑfe pælideʃɑn dæst jɑbænd. setɑresetɑresetɑre buʃehr mostæfɑ moʔæjjæn væzire olume tæhqiqɑt væ fæn ɑværi kæʃurruze pændʒʃænbe dær neʃæste porseʃ væ pɑsoxe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs ɡoft : kɑre dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær bɑjæd elmi væ osuli bɑʃæd væ næbɑjæd ensɑnhɑje jek bæʔdi tærbijæt konæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃoʔɑre toseʔee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi ɑqɑje xɑtæmi dʒozii æz æbʔɑde toseʔe hæme dʒɑnebe dær keʃvære mɑ æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dʒælæse dɑdɡɑh resideɡi be ettehɑmɑte it ælef... æzræmi færmɑndɑre tehrɑn sobhe pændʒʃænbe dær ʃoʔbe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se modʒtæmeʔe qæzɑi kɑrkonɑne dolæt be rijɑsæte qɑzi nɑsere dæqiqi bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ʃirɑz \" volfeɡɑnæk tæjærroze \" θiəs wolfɡænɡ pærɑntezbæste ræise mædʒlese federɑle ɑlmɑn pændʒʃænbe bɑ qolɑmrezɑ sæhrɑiɑn ostɑndɑre fɑrs dær ʃirɑz didɑr kærd. vej dærɑjen didɑr ɡoft : bærɑje hejʔæte pɑrlemɑni ɑlmɑn, besijɑr mɑje xoʃvæqti væ mobɑhɑt æst ke movæffæq ʃævæd æz ostɑne fɑrs be onvɑne mæhde tæmæddone irɑni didæn konæd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn rezɑvojsee jek ozvi hejʔæte modire ʃerkæte irɑn xodro ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd : bɑ bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje æfzɑjeʃe tolide xodro dær in ʃerkæt, teʔdɑde divist hezɑr forsæte ʃoqli dʒædid dær sænʔæte xodro idʒɑd mi ʃævæd. vej dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æknun hodud pɑnsæd hezɑr næfær dær sænʔæte xodroje mæʃqul be kɑr hæstænd dær hɑli ke in ræqæm dær sɑle hæftɑdodo kæmtær æz si hezɑr næfær bud. setɑresetɑresetɑre e qom fæth ællɑh hæqiqi færmɑnædɑræqæm ruze pændʒʃænbe dærdʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne qom ɡoft : dʒɑmeʔee ɑri æz hærɡune eltehɑb væ xoʃunæt hædæfe æsli hæme mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm æst. vej edɑme dɑd : tælɑʃe mɑbɑjd dær rɑstɑje vefɑqe melli væfærɑhæm kærdæne besætærmænɑsb dær dʒæhæte tæbine ærzeʃhɑje eslɑm væ enqelɑb bɑʃæd. hæqiqi æfzud : duri kærdæn æz hær ɡune tæneʃ væ eltehɑb modʒebe mi ʃævæd ke zæribe æmnijæti dær keʃvære bɑlɑ rævæde mozui ke mærdom væ mæsʔulɑne ɑli rotbe nezɑm be ɑn mi ændiʃænd. setɑresetɑresetɑre ʃæhrekord æbdolrezɑ sepæhvænd moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : ettelɑʔe resɑni dær bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn, jeki æz omde tærin mævɑdde ævvælije eqtesɑd dær sæthe dʒæhɑn æst. vej dærɑine moʔɑrefe ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri æfzud : tɑ mɑdɑmi ke ettelɑʔɑte lɑzeme dærune sistem væ birun æz mærzhɑ dær extijɑre særmɑje ɡozɑr qærɑr næɡiræd, nemi tævɑne dærɑmæræsræmɑje ɡozɑri sænʔæti keʃvær movæffæqijæt be dæst ɑːværæd. setɑresetɑresetɑre e jæzd ebdɑʔ... dʒɑsebi ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ruze pændʒʃænbe dærdʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede jæzd ɡoft : dʒænke rævɑni idʒɑd ʃode tævæssote doʃmæn, jek mæqulee pitʃide æst ke næbɑjæd æz ɑn qɑfel bud. dækætrædʒɑsbi hæmtʃenin dærdʒælæse porseʃ væ pɑsoxe bɑdɑnʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi jæzd dær zæmine nɑmzædi ehtemɑli vej dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : dær in zæminee hænuz fekri nækærde æm væ tæsmimi hæm næɡerefte æm, rɑst væ doruqe ɑn hæm mæʔlum nist. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn \" æli ebrɑhime ælnæmle \" væzirækɑrʔæræbestɑne soʔudi ke be dæʔvæte væzire kɑruje omure edʒtemɑʔi be irɑn sæfær kærde æst ruze pændʒʃænbe æz emkɑnɑte herfe ɑmuzi esfæhɑn didæn kærd. vej dær dʒærijɑne sæfær be esfæhɑn hæmtʃenin æz ɑsɑre bɑstɑni in ʃæhr didæn kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xɑnom \" mæri rɑbinson \" kæmjæsæræʔɑli hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl, ɡozɑreʃɡærɑne mozui sɑzemɑne melæl dær omure mohɑdʒerin væ ɑzɑdi bæjɑn væ æʔzɑ væ ræʔise komite mænʔe tæbʔize neʒɑdi, emruz bɑ mæsʔuline komisijone hoquqe bæʃære eslɑmi didɑr væ ɡoft væ ɡu kærdænd setɑresetɑresetɑre e tehrɑn mærkæze toseʔe sɑderɑte irɑn ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd : se slæʃ sizdæh milijun dolɑr lævɑzeme xɑneɡi be væzne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo ʃæst tæn dær dæh mɑhe noxoste sɑle dʒɑri be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl æz læhɑze ærzeʃe pændʒɑhojek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt æmmɑ æz næzære væzn tæqire tʃeʃmɡiri nædɑʃt. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dær edɑme hæfte nuzdæhom mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje irɑn slæʃ dʒɑme æzɑdeɡɑn slæʃ æsre ruze pændʒʃænbe time pɑse tehrɑn moqɑbele time fædʒre sepɑsi ʃirɑz be jek piruzi porɡol dæst jɑft. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn kelɑse moræbbiɡæri tærbijæte modærrese futbɑl ke tævæssote konfedrɑsijone futbɑle æsiɑ dær mæhæle orduɡɑh tim hɑje melli futbɑl dær mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑn tæʃkil ʃode bud, ruze pændʒʃænbe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. dær in kelɑse siojek tæn æz moræbbijɑne futbɑle keʃværemɑn hozur dɑʃtænd. setɑresetɑresetɑre e mæʃhæd dær didrɑhɑje sobhe sevvomin ruz æz mosɑbeqe hɑje bejne olmelæli kæʃti æzɑd væ færænɡi ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒre dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti ke dær sɑlone ʃæhid beheʃti mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, kæʃti ɡirɑne ɑmrikɑi hærifɑne irɑni xod rɑ mæqlub kærdænd. setɑresetɑresetɑre e ræʃt tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe melli tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi keʃvær ruze pændʒʃænbe dær ræʃt be kɑre xod pɑjɑn dɑd. dær in hæmɑjeʃe pændʒɑhojek mæqɑle be suræte soxænrɑni væ ʃæstopændʒ mæqɑle be suræte poster dær zæmine olume pɑje værzeʃ, fizijoloʒi værzeʃ, tebbe værzeʃi, mæbɑni rævɑni e hærekæti væ modirijæte værzeʃi erɑʔe ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæbirkole fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl fifɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærd æiine qorʔe keʃi mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn ke tɑbestɑne ɑjænde dær espɑnijɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod, be zudi bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑresetɑre e jæzd dær edɑme reqɑbæt hɑje bejne olmelæli ʃæmʃirbɑzi ɡerɑmidɑʃte sɑle emɑm æli ejn pærɑntezbæste væ dæhe mobɑræke fædʒr ke dær jæzd dʒærijɑn dɑræd dær bæxʃe bɑnovɑn, \" kubi jɑʃɑ vili \" æz ɡordʒestɑn dær æslæhe folure onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd. setɑresetɑresetɑre e lændæn \" kærime bɑqeri \" bɑzikone time futbɑl \" tʃɑreletun ætlætik \" enɡelis dær didɑri dustɑne moqɑbele time ipsvitʃe mædʒruh ʃod. setɑresetɑresetɑre e esfæhɑn didɑre ræfte tim hɑje zobe æhne esfæhɑn væ niruje æhvɑz æz mærhæle næhɑi mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje irɑn be tæsɑvi ændʒɑmid. setɑresetɑresetɑre e pɑris bɑstɑn ʃenɑsɑne ɑlmɑni bist qæhremɑne diɡær æz qæhremɑnɑne bɑzi hɑje olæmpike bɑstɑn rɑ ʃenɑsɑi kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn kelɑse moræbbiɡæri tærbijæte modærrese futbɑl ke tævæssote konfedrɑsijone futbɑle æsiɑ dær mæhæle orduɡɑh tim hɑje melli futbɑl dær mædʒmuʔe værzeʃi æzɑdi tehrɑn tæʃkil ʃode bud, ruze pændʒʃænbe be kɑre xod pɑjɑn dɑd. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": " خلاصه اخبار ایران از ساعت 14 تا 19 روز پنجشنبه 04/12/79 \n#\n قم - آیت الله علی مشکینی رییس مجلس خبرگان رهبری روز پنجشنبه در آیین\n گرامیداشت سالروز پیام تاریخی امام خمینی (ره )به حوزه \n علمیه گفت : طلاب و روحانیون حوزه علمیه بـا برخورداری از \n حمایتهای رهبرمعظم انقلاب ، باید در دفاع از ارزشهای اسلام \n و نظام ،جدیت بیشتری از خود نشان دهند. \n وی تاکید کرد: پـاسخ هرگونه توطئه علیه ارزشهای اسلامی و \n اصول انقلاب ،با طلاب و روحانیون است. \n ***** \n سوسنگرد- آیت الله محمودهاشمی شاهرودی رییس قوه قضاییه در راس هیاتی \n پیش از ظهر پنجشنبه وارد سوسنگردمرکزشهرستان دشت آزادگان \n خوزستان شد و مورد استقبال پرشور عشایر دشت آزادگان قرار \n گرفت. \n آیت الله شاهرودی در این دیدار که در سالن سرپوشیده \n آزادگان سوسنگرد انجام شد، با تجلیل از رشادتها و \n فداکاریهای عشایرصبور و همیشه در صحنه دشت آزادگان تاکید \n کرد:امروز دشمنان با شیوه های مختلف تبلیغات مسموم ویا از \n راههای قاچاق، مواد مخدر، مسائل سیاسی و نیز باایجاد تفرقه\n بین عرب،عجم و بلوچ می خواهند به اهداف پلیدشان دست یابند. ***** \n بوشهر- مصطفی معین وزیر علوم تحقیقات و فن آوری کشورروز پنجشنبه در \n نشست پرسش و پاسخ دانشجویان دانشگاه خلیج فارس گفت: کار \n دانشگاههای کشور باید علمی و اصولی باشد و نباید انسانهای \n یک بعدی تربیت کند. \n وی اظهار داشت: شعار توسعه سیاسی و اجتماعی آقای خاتمی \n جزیی از ابعاد توسعه همه جانبه در کشور ما است. \n ***** \n تهران - ششمین جلسه دادگاه رسیدگی به اتهامات ایت ا... \n ازرمی فرماندار تهران صبح پنجشنبه در شعبه 1403 مجتمع \n قضایی کارکنان دولت به ریاست قاضی ناصر دقیقی برگزار شد. \n ***** \n شیراز- \" ولفگانک تیرزه\" ( thierse wolfgang ) رئیس مجلس فدرال آلمان\n پنجشنبه با غلامرضا صحرائیان استاندار فارس در شیراز دیدار \n کرد. \n وی دراین دیدار گفت :برای هیات پارلمانی آلمان ، بسیار \n مایه خوشوقتی و مباهات است که موفق شود از استان فارس به \n عنوان مهد تمدن ایرانی دیدن کند. \n ***** \n تهران -رضاویسه یک عضو هیات مدیره شرکت ایران خودرو روز پنجشنبه \n اعلام کرد : با برنامه ریزیهای انجام شده برای افزایش تولید\n خودرو در این شرکت ، تعداد 200 هزار فرصت شغلی جدید در \n صنعت خودرو ایجاد می شود. \n وی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: اکنون حدود \n 500 هزار نفر در صنعت خودرو مشغول به کار هستند در حالی که\n این رقم در سال 72 کمتر از 30 هزار نفر بود. \n ***** \n قم - فتح الله حقیقی فرماندارقم روز پنجشنبه درجلسه شورای اداری \n شهرستان قم گفت: جامعه عاری از هرگونه التهاب و خشونت هدف \n اصلی همه مردم و مسوولان نظام است. \n وی ادامه داد: تلاش ماباید در راستای وفاق ملی وفراهم کردن \n بسترمناسب در جهت تبیین ارزشهای اسلام و انقلاب باشد. \n حقیقی افزود: دوری کردن از هر گونه تنش و التـهاب موجب مـی\n شود که ضریب امنیتی در کشور بالا رود موضوعی که مـردم و \n مسـوولان عـالی رتبه نظام به آن می اندیشند. \n ****** \n شهرکرد- عبدالرضا سپهوند معاون وزیر صنایع و معادن گفت : اطلاع رسانی \n در بخش صنعت و معدن ،یکی از عمده ترین مواد اولیه اقتصاد در\n سطح جهان است. \n وی درآیین معارفه رییس سازمان صنایع و معادن استان \n چهارمحال وبختیاری افزود: تا مادامی که اطلاعات لازم درون \n سیستم و بیرون از مرزها در اختیار سرمایه گذار قرار \n نگیرد،نمی توان درامرسرمایه گذاری صنعتی کشور موفقیت به دست \n آورد. \n ***** \n یزد - عبدا... جاسبی رییس دانشگاه آزاد اسلامی روز پنجشنبه درجمع \n دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی واحد یزد گفت: جنک روانی \n ایجاد شده توسط دشمن، یک مقوله پیچیده است که نباید از آن \n غافل بود. \n دکترجاسبی همچنین درجلسه پرسش و پاسخ بادانشجویان دانشگاه\n آزاد اسلامی یزد در زمینه نامزدی احتمالی وی در انتخابات \n ریاست جمهوری گفت: در این زمینه هنوز فکری نکرده ام و \n تصمیمی هم نگرفته ام، راست و دروغ آن هم معلوم نیست. \n ***** \n اصفهان - \"علی ابراهیم النمله \"وزیرکارعربستان سعودی که به دعوت وزیر\n کارو امور اجتماعی به ایران سفر کرده است روز پنجشنبه از \n امکانات حرفه آموزی اصفهان دیدن کرد. \n وی در جریان سفر به اصفهان همچنین از آثار باستانی این شهر\n دیدن کرد. \n ***** \n تهران - خانم \"مری رابینسون\" کمیسرعالی حقوق بشر سازمان ملل، \n گزارشگران موضوعی سازمان ملل در امور مهاجرین و آزادی بیان \n و اعضاء و رییس کمیته منع تبعیض نژادی، امروز با مسئولین \n کمیسیون حقوق بشر اسلامی دیدار و گفت و گو کردند \n ***** \n تهران - مرکز توسعه صادرات ایران روز پنجشنبه اعلام کرد:3/13 میلیون \n دلار لوازم خانگی به وزن 4560 تن در 10 ماهه نخست سال جاری \n به خارج از کشور صادر شد که نسبت به مدت مشابه سال قبل از \n لحاظ ارزش 51 درصد افزایش داشت اما از نظر وزن تغییر چشمگیری\n نداشت. \n ***** \n تهران - در ادامه هفته نوزدهم مسابقه های فوتبال قهرمانی دسته \n اول باشگاه های ایران/ جام ازادگان / عصر روز پنجشنبه تیم\n پاس تهران مقابل تیـــم فجر سپاسی شیراز به یک پیروزی پرگل\n دست یافت. \n ***** \n تهران - کلاس مربیگری تربیت مدرس فوتبال که توسط کنفدراسیون فوتبال \n اسیــا در محل اردوگاه تیم های ملی فوتبال در مجموعه ورزشی \n ازادی تهران تشکیل شده بود ، روز پنجشنبه به کار خود پایان \n داد. \n در این کلاس 31 تن از مربیان فوتبال کشورمان حضور داشتند. ***** \n مشهد - در دیدراهای صبح سومین روز از مسابقه های بین المللی کشتی \n ازاد و فرنگی گرامیداشت دهه مبارک فجر جام جهان پهلوان \n تختی که در سالن شهید بهشتی مشهد برگزار شد ، کشتی گیران \n آمریکایی حریفان ایرانی خود را مغلوب کردند. \n ***** \n رشت - چهارمین همایش ملی تربیت بدنی و علوم ورزشی کشور روز \n پنجشـــنبه در رشت به کار خود پایان داد. \n در این همایش 51 مقاله به صورت سخنرانی و 65 مقاله به صورت \n پوستـــر در زمینه علوم پایه ورزش ، فیزیولوژی ورزش ، طب \n ورزشی ، مبانی روانی ـ حرکتی و مدیریت ورزشی ارائه شد. \n ***** \n تهران - دبیرکل فدراسیون بین المللی فوتبال (فیفا) اعلام کرد ایین \n قرعه کشــــی مسابقـــات فوتبال قهرمانی باشگاههای جهان که \n تابستان آینده در اسپانیــا برگزار خواهـــد شد ، به زودی \n برگزار می شود. \n ***** \n یزد - در ادامه رقابت های بین المللی شمشیربازی گرامیداشت سال امام\n علی (ع) و دهه مبارک فجر که در یزد جریان دارد در بخش \n بانوان، \" کوبی یاشا ویلی \" از گرجستان در اسلحه فلوره \n عنوان قهرمانی را کسب کرد. \n ***** \n لندن - \" کریم باقری\" بازیکن تیم فوتبال \"چارلتون اتلتیک\" انگلیس \n در دیداری دوستانه مقابل تیم ایپسویچ مجروح شد. \n ***** \n اصفهان - دیدار رفت تیم های ذوب اهن اصفهان و نیرو اهواز از مرحله \n نهایــــــی مسابقه های فوتبال قهرمانی نوجوانان باشگاه های \n ایران به تساوی انجامید. \n ***** \n پاریس - باستان شناسان آلمانی 20 قهرمان دیگر از قهرمانان بازی های\n المپیــــک باستان را شناسایی کردند. \n ***** \n تهران - کلاس مربیگری تربیت مدرس فوتبال که توسط کنفدراسیون فوتبال \n اسیــا در محل اردوگاه تیم های ملی فوتبال در مجموعه ورزشی \n ازادی تهران تشکیل شده بود ، روز پنجشنبه به کار خود پایان \n داد. \n* 813 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 111, 204, 148, 118, 104, 35, 198, 169, 123...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 177, 220, 135, 219, 170, 219, 184, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 177, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 188, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, rezɑ ærdekɑniɑn, væzire niru dær mærɑseme extetɑmije komisijone moʃtæræke hæmkɑrihɑje eqtesɑdi irɑn væ ærɑq ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne didɑrhɑje besijɑr sudmændi dær tʃɑrtʃube mænɑfeʔe do keʃvær dær ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod. komitehɑje fæni dær bæxʃhɑje moxtælefe tedʒɑræt, xædæmɑte fæni væ mohændesi, mæsɑʔele moxtælefe morede ælɑqee do keʃvær dær bæxʃhɑje dolæti væ xosusi tæmɑmi ruze ɡozæʃte væ emruz bɑ hæm hæmkɑri næzdiki dɑʃtænd væ sænæde tæfɑhome edʒlɑse tʃɑhɑrom æknun ɑmɑde emzɑ æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in sænæd be mæsɑʔele moxtælefi ke morede ælɑqee do keʃvær æst eʃɑre ʃode væ tærtibhɑje lɑzem morede tævɑfoq qærɑr ɡerefte æst. jeki æz mæsɑʔele omde bærɑje tolidkonændeɡɑn væ todʒdʒɑr dær do suj mærze in bude ke næsæbte be sɑderɑte kɑlɑje xod æɡær æhjɑnæn moqærrærɑti vodʒud dɑræd ke modʒebe mæhdudijæt væ mæmnuʔijæte beviʒe dær mæhsulɑte fæsli miʃævæd dær zæmɑne monɑseb ettelɑʔe pejdɑ kærde væ be ɡunei næbɑʃæd ke dær noqtee mærzi motevædʒdʒe bærxi zævɑbete dʒædid ʃævænd. ærdekɑniɑn ɡoft : xoʃbæxtɑne tæfɑhomi ke suræt ɡereft hɑki æz tævɑfoqe tæræfejn bærɑje eʔlɑme qæbli jek mɑhe dær zæmine vɑredɑt væ sɑderɑt æst. vej bɑ bæjɑne inke komitehɑje bɑzærɡɑni væ sænʔæte moʃtæræke do tæræf væ komite mɑli motɑlebɑte ʃerkæthɑje pejmɑnkɑri irɑn bærɑje pejɡiri mæsɑʔele xod bezudi tæʃkile dʒælæse midæhænd, æfzud : hæmkɑrihɑje ɑbi bejne do keʃvær dær komitee mærbute væ bɑ dæʔvæti ke æz væzire mænɑbeʔe ɑbe ærɑq be æmæl ɑmæde be zudi dær dʒælæsei mætræh xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : piʃnæhɑdi mæbni bær tæʃkile sænduqe moʃtæræke særmɑjeɡozɑri bærɑje poʃtibɑni æz bæxʃhɑje xosusi do keʃvær morede hemɑjæte vɑqeʔ ʃod ke ʔomidvɑrim mæsire xod rɑ tej konæd. ærdekɑniɑn æfzud : dær xosuse idʒɑde koridore hæml væ næqle dæriɑi ke piʃnæhɑde dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ dær xosuse æfzɑjeʃe hozure hævɑpejmɑhɑje ærɑqi dær ɑsemɑne irɑn ke dærxɑste tæræfe ærɑqist tævɑfoqhɑje monɑsebi bærɑje bærræsi in dærxɑsthɑ suræt ɡereft. vej edɑme dɑd : dær zæmine fænnɑværi ettelɑʔɑt væ hæmtʃenin mæsɑʔele mærbut be hæmkɑrihɑje elmi beviʒe dær ʃɑxe pezeʃki tævɑfoqhɑje xubi suræt ɡereft ke æz dʒomle ɑnhɑ tæsise ʃoʔbei æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dær ærɑq æst. ærdekɑniɑn ezhɑr dɑʃt : dær hæme særfæslhɑi ke hejʔæte ɑli rotbee ærɑqi æz dæstɡɑhhɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe dolæti væ bæxʃe xosusi bɑ hæmtɑjɑne xod dær dʒomhuri eslɑmi irɑn morede bæhs dɑʃtænd niz tʃɑrtʃubhɑje monɑsebi tædvin ʃod. vej æfzud : ʔomidvɑrim komite pejɡiri in tæsmimɑt ke bɑjæd se mɑhe dʒælæsɑte xod rɑ dær tehrɑn væ bæqdɑde bærɡozɑr konæd, hær tʃee zudtær tædɑroke næhveje pejɡiri edʒrɑje tæsmimɑt rɑ dɑʃte bɑʃænd. væzire niru æz sæfrɑje do keʃvær dær tehrɑn væ bæqdɑd æz hejse hemɑjæthɑ væ poʃtibɑnihɑ dær ʃeklɡiri in edʒlɑs, piʃborde dʒælæsɑte ɑn væ niz pejɡirihɑi ke moteʔɑqebe tæsmimɑte emruz edʒlɑse morede nijɑz æst, qædrdɑni kærd. vej hæmtʃenin bɑ tæqdir æz æz dæbirɑne komisijone moʃtæræke eqtesɑdi dær vezɑræte tedʒɑræte ærɑq væ vezɑræte niruje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ omure bejnolmelæle do vezɑrætxɑne ke bɑ hæmkɑri næzdik bærɑje næhɑi kærdæne in sænæd sɑʔæthɑi zjɑdi rɑ særf kærdænd, ɡoft : belæxære bæʔd æz ʃeʃ sɑle movæffæq ʃodim in edʒlɑs rɑ tæʃkil dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، رضا اردکانیان، وزیر نیرو در مراسم اختتامیه کمیسیون مشترک همکاری‌های اقتصادی ایران و عراق اظهار داشت: خوشبختانه دیدارهای بسیار سودمندی در چارچوب منافع دو کشور در روز گذشته برگزار شد. کمیته‌های فنی در بخش‌های مختلف تجارت، خدمات فنی و مهندسی، مسائل مختلف مورد علاقه دو کشور در بخش‌های دولتی و خصوصی تمامی روز گذشته و امروز با هم همکاری نزدیکی داشتند و سند تفاهم اجلاس چهارم اکنون آماده امضا است.وی خاطرنشان کرد: در این سند به مسائل مختلفی که مورد علاقه دو کشور است اشاره شده و ترتیب‌های لازم مورد توافق قرار گرفته است. یکی از مسائل عمده برای تولیدکنندگان و تجار در دو سوی مرز این بوده که نسبت به صادرات کالای خود اگر احیانا مقرراتی وجود دارد که موجب محدودیت و ممنوعیت بویژه در محصولات فصلی می‌شود در زمان مناسب اطلاع پیدا کرده و به گونه‌ای نباشد که در نقطه مرزی متوجه برخی ضوابط جدید شوند.اردکانیان گفت: خوشبختانه تفاهمی که صورت گرفت حاکی از توافق طرفین برای اعلام قبلی یک ماهه در زمینه واردات و صادرات است.وی با بیان اینکه کمیته‌های بازرگانی و صنعت مشترک دو طرف و کمیته مالی مطالبات شرکت‌های پیمانکاری ایران برای پیگیری مسائل خود به‌زودی تشکیل جلسه می‌دهند، افزود: همکاری‌های آبی بین دو کشور در کمیته مربوطه و با دعوتی که از وزیر منابع آب عراق به عمل آمده به زودی در جلسه‌ای مطرح خواهد شد.وی اظهار داشت: پیشنهادی مبنی بر تشکیل صندوق مشترک سرمایه‌گذاری برای پشتیبانی از بخش‌های خصوصی دو کشور مورد حمایت واقع شد که امیدواریم مسیر خود را طی کند.اردکانیان افزود: در خصوص ایجاد کریدور حمل و نقل دریایی که پیشنهاد جمهوری اسلامی ایران است و در خصوص افزایش حضور هواپیماهای عراقی در آسمان ایران که درخواست طرف عراقی است توافق‌های مناسبی برای بررسی این درخواست‌ها صورت گرفت.وی ادامه داد: در زمینه فناوری اطلاعات و همچنین مسائل مربوط به همکاری‌های علمی بویژه در شاخه پزشکی توافق‌های خوبی صورت گرفت که از جمله آنها تاسیس شعبه‌ای از دانشگاه علوم پزشکی تهران در عراق است.اردکانیان اظهار داشت: در همه سرفصل‌هایی که هیئت عالی رتبه عراقی از دستگاه‌ها و سازمان‌های مختلف دولتی و بخش خصوصی با همتایان خود در جمهوری اسلامی ایران مورد بحث داشتند نیز چارچوب‌های مناسبی تدوین شد.وی افزود: امیدواریم کمیته پیگیری این تصمیمات که باید سه ماهه جلسات خود را در تهران و بغداد برگزار کند، هر چه زودتر تدارک نحوه پیگیری اجرای تصمیمات را داشته باشند.وزیر نیرو از سفرای دو کشور در تهران و بغداد از حیث حمایت‌ها و پشتیبانی‌ها در شکل‌گیری این اجلاس، پیشبرد جلسات آن و نیز پیگیری‌هایی که متعاقب تصمیمات امروز اجلاس مورد نیاز است، قدردانی کرد.وی همچنین با تقدیر از از دبیران کمیسیون مشترک اقتصادی در وزارت تجارت عراق و وزارت نیروی جمهوری اسلامی ایران و امور بین‌الملل دو وزارتخانه که با همکاری نزدیک برای نهایی کردن این سند ساعت‌هایی زیادی را صرف کردند، گفت: بالاخره بعد از 6 سال موفق شدیم این اجلاس را تشکیل دهیم.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "sɑri xæbære bɑzɡæʃte pejkære motæhhære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mæhmude rɑdmæhær æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm xɑne tumɑn be xɑnevɑde in ʃæhide vɑlɑmæqɑm eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃ, xæbære bɑzɡæʃte pejkære motæhhære « ʃæhid modɑfeʔe hæræme mæhmude rɑdmæhær » æz ʃohædɑje kærbælɑje xɑn læhæzɑti piʃ tævæssote færmɑndeh sepɑh kærbælɑ be xɑnevɑde moʔæzzæze in ʃæhide vɑlɑmæqɑm eʔlɑm ʃod. særhænɡ siɑvʃe mosællæmi færmɑndeh sepɑh kærbælɑ be hæmrɑh særdɑr rostæmiɑn færmɑndeh sɑbeqe læʃkære æmæliɑti bistopændʒ kærbælɑ, særdɑr færmɑndeh læʃkære æmæliɑti bistopændʒ kærbælɑ bɑ hozur dær mænzele mɑdære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mæhmude rɑdmæhær, xæbære bɑzɡæʃte pejkære motæhhære in ʃæhide æziz rɑ eʔlɑm kærd. sepɑh kærbælɑe mɑzændærɑn æsre emruz bɑ sodure ettelɑʔijei xæbære bɑzɡæʃte pejkære motæhhære tʃɑhɑr ʃæhid modɑfeʔe hæræm, rezɑ hɑdʒi zɑde, æli ɑbedini, mohæmmæde belebɑsi væ hæsæne rædʒɑi fer, rɑ eʔlɑm kærd æmmɑ pæs æz tætbiqe nemune dienej dær mærkæze ʒenetike sepɑh, pejkære motæhhære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mæhmude rɑdmæhær hæm ʃohædɑje tɑze tæfæhhos ʃode æz kærbælɑje xɑn tæʔjid ʃod. kopi ʃod", "text": "ساری- خبر بازگشت پیکر مطهر شهید مدافع حرم محمود رادمهر از شهدای مدافع حرم خان طومان به خانواده این شهید والامقام ابلاغ شد.به گزارش ، خبر بازگشت پیکر مطهر «شهید مدافع حرم محمود رادمهر» از شهدای کربلای خان لحظاتی پیش توسط فرمانده سپاه کربلا به خانواده معزز این شهید والامقام اعلام شد.سرهنگ سیاوش مسلمی فرمانده سپاه کربلا به همراه سردار رستمیان فرمانده سابق لشکر عملیاتی ۲۵ کربلا، سردار فرمانده لشکر عملیاتی ۲۵ کربلا با حضور در منزل مادر شهید مدافع حرم محمود رادمهر، خبر بازگشت پیکر مطهر این شهید عزیز را اعلام کرد. سپاه کربلا مازندران عصر امروز با صدور اطلاعیه‌ای خبر بازگشت پیکر مطهر چهار شهید مدافع حرم ، رضا حاجی زاده، علی عابدینی، محمد بلباسی و حسن رجایی فر،را اعلام کرد اما پس از تطبیق نمونه DNA در مرکز ژنتیک سپاه، پیکر مطهر شهید مدافع حرم محمود رادمهر هم شهدای تازه تفحص شده از کربلای خان تأیید شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 117, 108, 35, 123, 198, 169, 101, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 48, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 221, 178, 219, 183, 219, 173, 35, 220, 193, 222, 143, 221, 172, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 186, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz ʃæbæke ferɑns bistotʃɑhɑr, dær mosɑbeqe ʔi ke ruze ʃænbe dær ʃæhre vɑʃænɡtone bærɡozɑr ʃod bɑrɑk ubɑmɑ ræise dʒomhure emrikɑ dær dʒɑjɡɑhe viʒe hozur jɑft væ dær kenɑr mofæsserɑne værzeʃi særʃenɑse telvizijoni be tæfsire mosɑbeqe pærdɑxt. in didɑr mjɑne time dɑneʃɡɑhi dʒordʒ tɑven bɑ time dɑneʃɡɑhi doijuke bærɡozɑr mi ʃod. ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær in mosɑbeqe næzærhɑje besijɑr kɑrʃenɑsɑne ʔi dær xosuse bæsketbɑl dɑd.", "text": "به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از شبکه فرانس24، در مسابقه ای که روز شنبه در شهر واشنگتن برگزار شد باراک اوباما رئیس جمهور امریکا در جایگاه ویژه حضور یافت و در کنار مفسران ورزشی سرشناس تلویزیونی به تفسیر مسابقه پرداخت. این دیدار میان تیم دانشگاهی جرج تاون با تیم دانشگاهی دیوک برگزار می شد. رئیس جمهور آمریکا در این مسابقه نظرهای بسیار کارشناسانه ای در خصوص بسکتبال داد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 171, 220, ...
{ "phonemize": "be pɑse biʃ æz pændʒɑh sɑle xædæmɑte ærzeʃmænde elmi væ ɑmuzeʃi doktor pærvize dʒobbe dɑre mɑrɑlɑni, tʃehre mɑndɡɑre mohændesi bærqe keʃvær væ ostɑde momtɑze dɑneʃɡɑh tehrɑn, mærɑseme nekudɑʃte in ostɑde ærdʒmænd ruze tʃɑhɑrʃænbe jɑzdæh ordibeheʃt mɑh dær pærdise do dɑneʃkæde hɑje fæni dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in mærɑsem ke dʒæmʔe zjɑdi æz mæsʔulɑn væ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh væ tʃehre hɑje bærdʒæste elmi væ edʒrɑi keʃvær hozurxɑhænd dɑʃt æz biʃ æz nim qærne xædæmɑte elmi væ ɑmuzeʃi in tʃehreje mɑndɡɑre elmi tæqdir xɑhæd ʃod. doktor dʒobbe dɑr, ostɑde momtɑze dɑneʃɡɑh tehrɑn væ tʃehre mɑndɡɑre mohændesi bærqe keʃvær bɑ fæʔɑlijæt hɑje moteʔæddede ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ edʒrɑi biʃ æz pændʒɑh sɑl be dʒɑmeʔee elmi væ sænʔæti keʃvær xedmæt kærde væ zæmine hɑje moxtælef væ pujɑje mohændesi bærq rɑ pɑjeee rizi kærde æst. qɑleb fæʔɑlɑne in reʃte ke dær ʃɑxe hɑje moxtælefe ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ sænʔæte keʃvære xedmæt mi konænd, dɑneʃdʒuje iʃɑn bude ænd væ jɑ æz ɑsɑre ɡerɑnqædreʃɑn bæhre borde ænd. færhænɡestɑne olume dʒomhuri eslɑmi irɑn, bonjɑde hɑmiɑne dɑneʃkæde fæni dɑneʃɡɑh tehrɑn, kɑnune mohændesine fɑreqe ottæhsile dɑneʃkædee fæni, ændʒomæne bejnolmelæli mohændesine bærq væ elekteronik iiepærɑntezbæste, mærkæze tæhqiqɑte moxɑberɑte irɑn, mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi keʃvær, bonjɑde melli noxbeɡɑn væ bærxi mædʒɑmeʔe elmi bærdʒæste melli væ bejne olmelæli diɡær, dær bærɡozɑri in mærɑsem nekudɑʃte moʃɑrekæt dɑrænd. pærdise do dɑneʃkæde hɑje fæni dɑneʃɡɑh tehrɑn, dær xiɑbɑne kɑrɡære ʃomɑli, bæʔd æz tæqɑtoʔe dʒælɑle ɑlæhmæd qærɑr dɑræd væ sɑʔæte ʃoruʔe mærɑsem, pændʒ bædæz zohr xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبه پاس بیش از پنجاه سال خدمات ارزشمند علمی و آموزشی دکتر پرویز جبه دار مارالانی، چهره ماندگار مهندسی برق کشور و استاد ممتاز دانشگاه تهران، مراسم نکوداشت این استاد ارجمند روز چهارشنبه 11 اردیبهشت ماه در پردیس 2 دانشکده های فنی دانشگاه تهران برگزار می شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این مراسم که جمع زیادی از مسوولان و استادان دانشگاه و چهره های برجسته علمی و اجرایی کشور حضورخواهند داشت از بیش از نیم قرن خدمات علمی و آموزشی این چهره‌ی ماندگار علمی تقدیر خواهد شد.\n\n\n\nدکتر جبه دار، استاد ممتاز دانشگاه تهران و چهره ماندگار مهندسی برق کشور با فعالیت های متعدد آموزشی، پژوهشی و اجرایی بیش از پنجاه سال به جامعه علمی و صنعتی کشور خدمت کرده و زمینه های مختلف و پویای مهندسی برق را پایه ریزی کرده است. غالب فعالان این رشته که در شاخه های مختلف آموزش، پژوهش و صنعت کشور خدمت می کنند، دانشجوی ایشان بوده اند و یا از آثار گرانقدرشان بهره برده اند. \n\n\n\nفرهنگستان علوم جمهوری اسلامی ایران، بنیاد حامیان دانشکده فنی دانشگاه تهران، کانون مهندسین فارغ التحصیل دانشکده فنی، انجمن بین‌المللی مهندسین برق و الکترونیک(IEEE)، مرکز تحقیقات مخابرات ایران، مرکز ملی فضای مجازی کشور، بنیاد ملی نخبگان و برخی مجامع علمی برجسته ملی و بین المللی دیگر، در برگزاری این مراسم نکوداشت مشارکت دارند. \n\n\n\nپردیس 2 دانشکده های فنی دانشگاه تهران، در خیابان کارگر شمالی، بعد از تقاطع جلال آل‌احمد قرار دارد و ساعت شروع مراسم، 5 بعداز ظهر خواهد بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 115, 204, 148, 118, 104, 35, 101, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 177, 219, 1...
{ "phonemize": "..................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. petroʃimi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, æz mobɑdele qærɑrdɑde æmæliɑte sɑxtemɑni modʒtæmeʔe petroʃimi ʃæhrestɑne mæhɑbɑd xæbær dɑd. ræhime qorbɑni ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ emzɑ væ mobɑdele qærɑrdɑd, æmæliɑte sɑxtemɑni in modʒtæmeʔ tej ruzhɑje ɑjænde ɑqɑz mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : in poroʒe bɑ moʃɑrekæte nævædopændʒ dærsædi irɑniɑn væ bɑ sæhme pændʒ dærsædi ʃerkæte itɑliɑi sɑxte mi ʃævæd. vej, mizɑne særmɑje ɡozɑri ærzi in poroʒe rɑ divisto tʃɑhɑrdæh milijun væ sisæd hezɑr joro eʔlɑm kærd væ ɡoft : mizɑne særmɑje ɡozɑri riɑli in poroʒe niz jek hezɑr væ sædo bist miljɑrd riɑl æst ke æz mæhæle mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑn væ eʔtebɑrɑte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde tæʔmin ʃode æst. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jɑdɑvær ʃod : in tærh dær moddæte se sɑl ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd. vej æfzud : in vɑhede sænʔæti tævɑnɑi tolide sisæd noʔ mæhsule moxtælef rɑ dɑræd væ bɑ bæhre bærdɑri æz ɑn bærɑje jek hezɑr næfær be suræte mostæqim væ bærɑje tʃɑhɑr hezɑr næfær be suræte qejremostæqim zæmine eʃteqɑle færɑhæm mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte dæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n.....................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\nداخلی.اقتصادی.عمرانی.پتروشیمی\n استاندار آذربایجان غربی، از مبادله قرارداد عملیات ساختمانی مجتمع\nپتروشیمی شهرستان مهاباد خبر داد. رحیم قربانی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با امضا و\nمبادله قرارداد، عملیات ساختمانی این مجتمع طی روزهای آینده آغاز می شود. وی اضافه کرد: این پروژه با مشارکت 95 درصدی ایرانیان و با سهم پنج\nدرصدی شرکت ایتالیایی ساخته می شود. وی، میزان سرمایه گزاری ارزی این پروژه را 214 میلیون و 300 هزار یورو\nاعلام کرد و گفت: میزان سرمایه گذاری ریالی این پروژه نیز یک هزار و 120\nمیلیارد ریال است که از محل مصوبات سفر رییس جمهوری به استان و اعتبارات\nبنگاه های اقتصادی زودبازده تامین شده است. استاندار آذربایجان غربی یادآور شد: این طرح در مدت سه سال آماده\nبهره برداری می شود. وی افزود: این واحد صنعتی توانایی تولید 300 نوع محصول مختلف را دارد\nو با بهره برداری از آن برای یک هزار نفر به صورت مستقیم و برای چهار\nهزار نفر به صورت غیرمستقیم زمینه اشتغال فراهم می شود.ک/3\n7129/581/583/530\nشماره 137 ساعت 10:38 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. færʃ. hæmɑjeʃe jekruze \" sæliqe jɑbi qɑli irɑn \" bɑ hozure rusɑje ettehɑdije hɑ, modirɑne ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni færʃ, æsɑtid væ piʃkesvætɑne færʃ æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qærbi, tehrɑn, ɡilɑn, ærdebil væ zændʒɑn dær tæbrize bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen hæmɑjeʃ ke ruze se ʃænbe be hemmæte mærkæze melli færʃe irɑn væbɑhæmkɑri sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɡozɑr ʃod, ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑn bɑ eʃɑre be bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje zendeɡi vækm ʃodæne qodræte xæride dɑxeli, zohure roqæbɑje dʒædid dær ærse tolide færʃ rɑ tʃɑleʃe æsli in sænʔæt onvɑn kærd. \" sɑdeqe nædʒæfi \" ændiʃe væ tæfækkor dær xosuse tʃeɡuneɡi hozur dær bɑzɑrhɑje dʒædid væ færhænɡe sɑzi estefɑde æz færʃe dæstbɑf rɑ ɑmele ʃokufɑi in honær sænʔæt dɑnest væ ɑjænde neɡæri bærɑje xorudʒ æz in væzʔijæt rokud rɑ lɑzem ʃemord. vej bɑ eʃɑre be eʃq væ ælɑqe fæʔɑlɑne in sænʔæt ɡoft : æɡær in eʃq væ ælɑqe bɑ bærnɑmee rizi hæmrɑh bɑʃæd mɑ tævɑne piʃræft dær in ærse rɑ dɑrim. vej æz ʃæhre tæbriz be xɑtere tænævvoʔ væ piʃine tɑrixi tolide qɑli be onvɑne pɑjtæxte qɑli dʒæhɑn jɑd kærd væ æfzud : sænʔæte qɑli æz in ʃæhr be sɑjere noqɑte keʃvære sɑder ʃode æst. nædʒæfi tævædʒdʒoh be sæliqe moʃtæri rɑ zæruri ʃemord væ ɡoft : mærkæze melli færʃ be onvɑne motevælli færʃ bɑ kɑre elmi dærsædæd ʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje xɑredʒist. vej bɑ eʃɑre be hæzine bær budæne in motɑleʔɑt, særmɑje ɡozɑri dær in ærse rɑ bɑʔese roʃde sɑderɑte færʃ væ dær nætidʒe behbude ʃærɑjete fæʔɑlɑne in ærse eʔlɑm kærd. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ehtemɑme in sɑzmɑn bærɑje ræfʔe moʃkelɑte tolidkonændeɡɑne færʃe xæbærdɑd væ æz tolidkonændeɡɑn xɑst be tolide ænbuh ruje ɑværænd. ræʔise ɡoruh sæliqe jɑbi mærkæze melli færʃe irɑn hæm dær in hæmɑjeʃe bɑɑʃɑre be inke ɡoruh sæliqe jɑbi in mærkæz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bɑ hædæfe ʃenɑsɑi moʃtæriɑne kelidi æʔæm æz dɑxeli væ xɑredʒi tæsis ʃod, ɡoft : in mærkæz bɑbhære ɡiri æz zærfijæthɑje elmi keʃvære bæstæri rɑ færɑhæm mi konæd tɑ færʃe irɑn rezɑjæte moʃtæriɑn rɑ dʒælb konæd. \" mortezɑ lotfi æfʃɑr \" ʃenɑsɑi tæmɑjolɑte xæridɑrɑne dærbɑzɑrhɑje sonnæti væ bɑzɑrhɑje dʒædid, ʃenɑsɑi kɑnel hɑje toziʔ væ bæhre ɡiri æz rɑh hɑje novine bɑzɑrjɑbi, ʃenɑsɑi keʃværhɑje ræqib væ dælile tofiqe ɑnhɑ rɑ æz eqdɑmɑte in ɡoruh bærʃemord. vej færʃ rɑ kɑlɑje tʃænd bæʔdi qælæmdɑd kærd ke bærɑje tæhije mævɑdde ævvælije, tærrɑhi, rænɡræzi væ bɑfte ɑn æfrɑde moxtælefi næqʃ dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be tænævvoʔe qomi væ færhænɡi keʃvær, bærɑje vorud be bɑzɑre keʃværhɑje moxtælefe ɑʃnɑi bɑ færhænɡ væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ɑn keʃværhɑ rɑ zæruri dɑnest. æfʃɑr bɑ bæjɑne inke jeki æz kɑrhɑje in mærkæz dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑt æz tæriqe sɑjthɑje interneti, todʒdʒɑre irɑni hɑzer dær keʃværhɑje hædæf væ rusɑje ettehɑdije hɑst, eʔlɑm kærd : hæftɑdopændʒ keʃvær dærhɑl bærræsi hæstænd væ nætidʒe kɑr be suræte si dej væ mædʒællɑt dær extijɑre tolidkonændeɡɑne dɑxeli qærɑr mi ɡiræd. vej tæsise sɑjte interneti rɑ bærɑje tædʒɑrlɑzæm ʃemord væ ɡoft : xæridɑrɑne dʒævɑne emruzi tʃændɑn be esɑlæte tærh væ bɑfte færʃ tævædʒdʒoh nemi konænd, bælke donbɑle sæliqe væ mode ruz hæstænd væ tærdʒih mi dæhænd æz tæriqe foruʃɡɑh hɑje interneti xærid konænd. vej tævædʒdʒoh be mæzijæthɑ væ rɑhkɑrhɑje toseʔe færʃe irɑn rɑ mode næzære qærɑrdɑd væ æfzud : bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi noqɑte qovvæt væ zæʔfe sænʔæte færʃe keʃværemɑn æz forsæthɑ bærɑje hozur dær bɑzɑre dʒæhɑni estefɑde konim. vej bɑ tæʔkid be ruje ɑværdæne todʒdʒɑre keʃværemɑn be sefɑreʃe pæziri ezhɑrdɑʃt : dær keʃvære mɑ hænuz færʃ be suræte fæle ʔi tolid mi ʃævæd, dærhɑlike keʃværhɑje ræqibe bæræsɑse sefɑreʃe kɑr mi konænd væ hættɑ jek metre moræbbæʔ færʃe ezɑfi tolid nemi konænd. vej bɑɑʃɑre be inke tolide færʃe æzhɑlte enhesɑr xɑredʒ ʃode æst, be ruz budæn væ tebqee sæliqe moʃtæri tolidkærdæn rɑ zæruri dɑnest væ ezɑfe kærd : moʃtæri tɑ hæddi be bærænd mɑrk væ næqʃ væ esɑlæt pærɑntezbæste tævædʒdʒoh mi konæd væ væqti bæbiænd færʃi bɑ hæmɑn bɑft væ kejfijæt bɑ qejmæte pɑjine tær ærze mi ʃævæd be tæræfe ɑn keʃide mi ʃævæd. ræʔise ɡoruh sæliqe jɑbi mærkæze melli færʃe irɑn ɡoft : dorost ke ruzi færʃe mɑ tæmɑm donjɑ rɑ tæsxir kærde bud æmɑɑɡære vɑqeʔ bejne næbɑʃim væ tælɑʃe biʃtæri nækonim færʃe irɑn be xɑtere hɑ mi pejvændæd. lotfi æfʃɑr bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi, bærnɑmee rizi bærɑje bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje jekruze, tæhije ʃenɑsnɑme ettelɑʔɑte sæliqe jɑbi bistopændʒ keʃvær be onvɑne bɑzɑrhɑje hædæfe rɑɑzbærnɑme hɑje ændʒɑm ʃode in mærkæz be mænzure toseʔe sɑderɑte færʃe keʃvær onvɑn kærd. hæmɑjeʃ hɑje jekruze sæliqe jɑbi qɑli irɑn bærɑje hæft ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, esfæhɑn, xorɑsɑne ræzævi, fɑrs, kermɑn, hæmedɑn væ mærkæzi bærnɑmee rizi ʃode æst ke sevvomin hæmɑjeʃe bæʔd æz hæmedɑn væ mærkæzi dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɡæzɑrʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo nævædopændʒ sɑʔæte hivdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/07/87\nداخلی.اقتصادی.فرش. همایش یکروزه \"سلیقه یابی قالی ایران\" با حضور روسای اتحادیه ها، مدیران\nشرکت های تعاونی فرش ، اساتید و پیشکسوتان فرش از آذربایجان شرقی، غربی،\nتهران، گیلان، اردبیل و زنجان در تبریز برگزار شد. به گزارش ایرنا، دراین همایش که روز سه شنبه به همت مرکز ملی فرش ایران\nوباهمکاری سازمان بازرگانی آذربایجان شرقی برگزار شد،رییس سازمان بازرگانی\nاستان با اشاره به بالا رفتن هزینه های زندگی وکم شدن قدرت خرید داخلی،\nظهور رقبای جدید در عرصه تولید فرش را چالش اصلی این صنعت عنوان کرد. \"صادق نجفی\" اندیشه و تفکر در خصوص چگونگی حضور در بازارهای جدید و\nفرهنگ سازی استفاده از فرش دستباف را عامل شکوفایی این هنر صنعت دانست و\nآینده نگری برای خروج از این وضعیت رکود را لازم شمرد. وی با اشاره به عشق و علاقه فعالان این صنعت گفت: اگر این عشق و علاقه با\nبرنامه ریزی همراه باشد ما توان پیشرفت در این عرصه را داریم. وی از شهر تبریز به خاطر تنوع و پیشینه تاریخی تولید قالی به عنوان\nپایتخت قالی جهان یاد کرد و افزود: صنعت قالی از این شهر به سایر نقاط\nکشور صادر شده است. نجفی توجه به سلیقه مشتری را ضروری شمرد و گفت: مرکز ملی فرش به عنوان\nمتولی فرش با کار علمی درصدد شناسایی بازارهای خارجی است. وی با اشاره به هزینه بر بودن این مطالعات ، سرمایه گذاری در این عرصه\nرا باعث رشد صادرات فرش و در نتیجه بهبود شرایط فعالان این عرصه اعلام کرد. رییس سازمان بازرگانی آذربایجان شرقی از اهتمام این سازمان برای رفع\nمشکلات تولیدکنندگان فرش خبرداد و از تولیدکنندگان خواست به تولید انبوه\nروی آورند. رییس گروه سلیقه یابی مرکز ملی فرش ایران هم در این همایش بااشاره به\nاینکه گروه سلیقه یابی این مرکز در سال 1386 با هدف شناسایی مشتریان کلیدی\nاعم از داخلی و خارجی تاسیس شد،گفت: این مرکز بابهره گیری از ظرفیتهای علمی\nکشور بستری را فراهم می کند تا فرش ایران رضایت مشتریان را جلب کند. \"مرتضی لطفی افشار\" شناسایی تمایلات خریداران دربازارهای سنتی و بازارهای\nجدید، شناسایی کانل های توزیع و بهره گیری از راه های نوین بازاریابی ،\nشناسایی کشورهای رقیب و دلیل توفیق آنها را از اقدامات این گروه برشمرد. وی فرش را کالای چند بعدی قلمداد کرد که برای تهیه مواد اولیه، طراحی،\nرنگرزی و بافت آن افراد مختلفی نقش دارند. وی با اشاره به تنوع قومی و فرهنگی کشور ، برای ورود به بازار کشورهای\nمختلف آشنایی با فرهنگ و جامعه شناسی آن کشورها را ضروری دانست. افشار با بیان اینکه یکی از کارهای این مرکز جمع آوری اطلاعات از طریق\nسایتهای اینترنتی ، تجار ایرانی حاضر در کشورهای هدف و روسای اتحادیه\nهاست، اعلام کرد: 75 کشور درحال بررسی هستند و نتیجه کار به صورت سی دی و\nمجلات در اختیار تولیدکنندگان داخلی قرار می گیرد. وی تاسیس سایت اینترنتی را برای تجارلازم شمرد و گفت: خریداران جوان\nامروزی چندان به اصالت طرح و بافت فرش توجه نمی کنند، بلکه دنبال سلیقه و\nمد روز هستند و ترجیح می دهند از طریق فروشگاه های اینترنتی خرید کنند. وی توجه به مزیتها و راهکارهای توسعه فرش ایران را مد نظر قرارداد و\nافزود:باید با شناسایی نقاط قوت و ضعف صنعت فرش کشورمان از فرصتها برای\nحضور در بازار جهانی استفاده کنیم. وی با تاکید به روی آوردن تجار کشورمان به سفارش پذیری اظهارداشت :\nدر کشور ما هنوز فرش به صورت فله ای تولید می شود، درحالیکه کشورهای رقیب\nبراساس سفارش کار می کنند و حتی یک متر مربع فرش اضافی تولید نمی کنند. وی بااشاره به اینکه تولید فرش ازحالت انحصار خارج شده است، به روز\nبودن و طبق سلیقه مشتری تولیدکردن را ضروری دانست و اضافه کرد: مشتری تا\nحدی به برند (مارک و نقش و اصالت ) توجه می کند و وقتی ببیند فرشی با همان\nبافت و کیفیت با قیمت پایین تر عرضه می شود به طرف آن کشیده می شود. رییس گروه سلیقه یابی مرکز ملی فرش ایران گفت: درست که روزی فرش ما تمام\nدنیا را تسخیر کرده بود امااگر واقع بین نباشیم و تلاش بیشتری نکنیم فرش\nایران به خاطره ها می پیوندد. لطفی افشار برگزاری کارگاه های آموزشی، برنامه ریزی برای برگزاری همایشهای\nیکروزه، تهیه شناسنامه اطلاعات سلیقه یابی 25 کشور به عنوان بازارهای هدف\nراازبرنامه های انجام شده این مرکز به منظور توسعه صادرات فرش کشور عنوان\nکرد. همایش های یکروزه سلیقه یابی قالی ایران برای هفت استان آذربایجان شرقی،\nاصفهان، خراسان رضوی، فارس، کرمان، همدان و مرکزی برنامه ریزی شده است که\nسومین همایش بعد از همدان و مرکزی در آذربایجان شرقی برگزارشد.ک/2\n 7232/586/546\nشماره 795 ساعت 17:18 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173, 21...
{ "phonemize": "modirɑne bonjɑde elmi, pæʒuheʃi meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi moʔærrefi ʃodænd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. bonjɑde elmi modirɑne dʒædide bonjɑde elmi, pæʒuheʃi meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi tævæssote \" ferejdune ræzævi kiɑ \" ræʔise in bonjɑd moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi in bonjɑd, in mærækzæzir næzære dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi qærɑr dɑræd væ be bærɡozɑri hæmɑjeʃ hɑje elmi væ pæʒuheʃi dæræzmine meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi mi pærdɑzæd væ hæmtʃenin æfrɑde ælɑqe mænd væ pæʒuheʃɡær be mæsɑʔele meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi rɑ be sæfærhɑje elmi, pæʒuheʃi mi bæræd. bær æsɑse hokme dʒædide \" ehsɑne næbovvæti \" be onvɑne særpæræste mæʔɑvnæte hæmɑhænɡi væ poʃtibɑni væ \" hæmide ɑqɑi rɑd \" be onvɑne særpæræste hoze mæʔɑvnæte færhænɡi væ ertebɑtɑte in bonjɑd moʔærrefi ʃodænd. \" æbolqɑseme nɑdem \" niz be onvɑne moʃɑvere ræʔis væ modire pejɡiri hɑje viʒe, \" mozæjjæn dæhbɑʃi ʃærif \" be onvɑne moʔɑvene pæʒuheʃi væ \" mæhsɑ molɑi \" be onvɑne særpæræste hoze rijɑsæte bonjɑde elmi, pæʒuheʃi meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi bærɡozide ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, \" mæhsɑ nedʒɑti rɑd \" nizbe onvɑne dæbire dʒɑmeʔe mohændesɑne meʔmɑre dʒævɑne in bonjɑd moʔærrefi ʃode æst. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": " مدیران بنیاد علمی، پژوهشی معماری و شهرسازی معرفی شدند\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\nداخلی.علمی.بنیاد علمی\n مدیران جدید بنیاد علمی، پژوهشی معماری و شهرسازی توسط \"فریدون رضوی\nکیا\" رییس این بنیاد معرفی شدند. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی این بنیاد، این مرکززیر نظر دانشگاه\nآزاد اسلامی قرار دارد و به برگزاری همایش های علمی و پژوهشی درزمینه معماری\nو شهرسازی می پردازد و همچنین افراد علاقه مند و پژوهشگر به مسایل معماری و\nشهرسازی را به سفرهای علمی، پژوهشی می برد. بر اساس حکم جدید \"احسان نبوتی\" به عنوان سرپرست معاونت هماهنگی و\nپشتیبانی و \"حمید آقایی راد\" به عنوان سرپرست حوزه معاونت فرهنگی و\nارتباطات این بنیاد معرفی شدند. \"ابوالقاسم نادم\" نیز به عنوان مشاور رییس و مدیر پیگیری های ویژه،\n\"مزین دهباشی شریف\" به عنوان معاون پژوهشی و \"مهسا مولایی\" به عنوان\nسرپرست حوزه ریاست بنیاد علمی، پژوهشی معماری و شهرسازی برگزیده شده است. بر اساس این گزارش، \"مهسا نجاتی راد\" نیزبه عنوان دبیر جامعه مهندسان\nمعمار جوان این بنیاد معرفی شده است. علمی/9130/1786\nشماره 011 ساعت 12:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 204, 148, 113, 104, 35, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 136, 222, 143, 219, 143, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, xoʃksɑli bist sɑl æst ke bær ostɑn sɑje æfkænde æst væ keʃɑværzi væ dɑme pærværi rɑ dærɡire tʃɑleʃi sæxt kærde ke nætidʒe ɑn tæʃdide rævænde bikɑri væ mohɑdʒeræt æst. tʃænd sɑlist ke neɡɑhhɑ be noqɑte rustɑi ostɑne biʃtær mæʔtuf ʃode tɑ dʒɑi ke bɑ pærdɑxte vɑmhɑje eʃteqɑlzɑi væ tævædʒdʒoh be ronæq dobɑre sænɑjeʔ dæsti sæʔj ʃode æst zæmine eʃteqɑl dær in mænɑteq færɑhæm ʃævæd ke jeki æz in mævɑred, edʒrɑje tærhe rustɑje bedune bikɑr æst. modire sænduqe kɑrɑfærini omide xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær birdʒænd æz edʒrɑje in tærh dær dæh rustɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : sɑle ɡozæʃte in tærh dær tædʒæn, xunik, fælæk væ ændærik ɑqɑz ʃod væ dær rustɑje mohæmmædɑbɑd pæskuh qɑjen hæm be etmɑm resid. zænɡæne æfzud : tærhe rustɑje bedune bikɑre emsɑl hæm dær pændʒ rustɑ edʒrɑ miʃævæd ke tɑkonun dær næbændɑn, særbiʃe, dæræmiɑn, xusf væ tæbæs hær kodɑme jek rustɑ ʃenɑsɑi ʃode æst. vej ɡoft : dære tʃɑhɑr rustɑje ostɑn æze sɑle ɡozæʃte kɑr ɑqɑz ʃode væ dær hɑle edʒrɑst væ hodud sædo ʃæst tærhe moʔærrefi væ tæshilɑti be mizɑne jek. pændʒ e miljɑrd tumɑn pærdɑxt ʃode æst. modire sænduqe kɑrɑfærini omide xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : piʃbini bærɑje hær rustɑje bedune kɑre jek miljɑrd tumɑn tæshilɑte qærzolhæsæne æst tɑ nerxe bikɑri dær rustɑ kɑheʃ jɑbæd. zænɡæne zemne tæʃrihe næhveje entexɑbe rustɑhɑ bærɑje edʒrɑje tærhe rustɑje bedune bikɑr ɡoft : æz tæriqe dehjɑrɑn væ bexæʃdɑrɑne formi ʃɑmele moʃæxxæsɑte rustɑ rɑ dʒæmʔɑværi mikonim væ bæʔd æz ærzjɑbihɑ, ʃorɑje kæsb væ kɑr væ mærkæze kɑrɑfærini bærɑje hær rustɑ tæʔin miʃævæd væ dær ɡɑme diɡær kɑrɡoruh kɑrɑfærini ostɑn dær suræti ke bær æsɑse bærræsihɑ rustɑje mæddenæzære zærfijæt væ qɑbelijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd bærɑje edʒrɑje tærhe entexɑb væ kɑr bɑ tæfɑhome nɑme bæxʃe xosusi bærɑje edʒrɑje ɑmuzeʃe lɑzem dær zæmine tævɑnmændsɑzi ɑqɑz miʃævæd. vej tæsrih kærd : tærhe diɡæri ke emsɑl donbɑl miʃævæd hær rustɑe jek mæhsul æst ke tɑkonun do rustɑ ʃenɑsɑi ʃode æmmɑ ɡɑhi bærɑje in do tærhe mærdom væ æhɑli rustɑe zjɑd tæmɑjol nædɑrænd væ hæmɡɑm nistænd. modire sænduqe kɑrɑfærini omide xorɑsɑn dʒonubi ɡoft : dærbɑre edʒrɑje qɑnune hemɑjæt æz eʃteqɑle pɑjdɑr dær mænɑteqe rustɑi væ æʃɑjeri sɑle ɡozæʃte be ʃeʃsæd tærh, sisædo ʃæst miljɑrd riɑl tæshilɑt pærdɑxt ʃode væ zæmine eʃteqɑle jek hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh næfær be tore mostæqim færɑhæm ʃode æst væ emsɑl niz eʔtebɑre sisædo ʃæst miljɑrd riɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، خشکسالی 20 سال است که بر استان سایه افکنده است و کشاورزی و دام پروری را درگیر چالشی سخت کرده که نتیجه آن تشدید روند بیکاری و مهاجرت است.چند سالی است که نگاه‌ها به نقاط روستایی استان بیشتر معطوف شده تا جایی که با پرداخت وام‌های اشتغالزایی و توجه به رونق دوباره صنایع دستی سعی شده است زمینه اشتغال در این مناطق فراهم شود  که یکی از این موارد، اجرای طرح روستای بدون بیکار است. مدیر صندوق کارآفرینی امید خراسان جنوبی در گفتگو با خبرنگار تسنیم در بیرجند از اجرای این طرح در 10 روستای استان خبر داد و گفت: سال گذشته این طرح در تجن، خونیک، فلک و اندریک آغاز شد و در روستای محمدآباد پسکوه قاین هم به اتمام رسید. زنگنه افزود: طرح روستای بدون بیکار امسال هم در پنج روستا اجرا می‌شود که تاکنون در نهبندان، سربیشه، درمیان، خوسف و طبس هر کدام یک روستا شناسایی شده است.وی گفت: در چهار روستای استان از سال گذشته کار آغاز شده و در حال اجراست و حدود 160 طرح معرفی و تسهیلاتی به میزان 1.5 میلیارد تومان پرداخت شده است.مدیر صندوق کارآفرینی امید خراسان جنوبی بیان کرد: پیش‌بینی برای هر روستای بدون کار یک میلیارد تومان تسهیلات قرض‌الحسنه است تا نرخ بیکاری در روستا کاهش یابد. زنگنه ضمن تشریح نحوه انتخاب روستاها برای اجرای طرح روستای بدون بیکار گفت: از طریق دهیاران و بخشداران فرمی شامل مشخصات روستا را جمع‌آوری می‌کنیم و بعد از ارزیابی‌ها، شورای کسب و کار و مرکز کارآفرینی برای هر روستا تعیین می‌شود و در گام دیگر کارگروه کارآفرینی استان در صورتی که بر اساس بررسی‌ها روستای مدنظر ظرفیت و قابلیت لازم را داشته باشد برای اجرای طرح انتخاب و کار با تفاهم نامه بخش خصوصی برای اجرای آموزش لازم در زمینه توانمندسازی آغاز می‌شود.وی تصریح کرد: طرح دیگری که امسال دنبال می‌شود هر روستا یک محصول است که تاکنون دو روستا شناسایی شده اما گاهی برای این دو طرح مردم و اهالی روستا زیاد تمایل ندارند و همگام نیستند.مدیر صندوق کارآفرینی امید خراسان جنوبی گفت: درباره اجرای قانون حمایت از اشتغال پایدار در مناطق روستایی و عشایری سال گذشته به 600 طرح، 360 میلیارد ریال تسهیلات پرداخت شده و زمینه اشتغال یک هزار و 550 نفر به طور مستقیم فراهم شده است و امسال نیز اعتبار 360 میلیارد ریال در نظر گرفته شده است.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 197, 163, 219, 177, 219, 183, 221, 172, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 53, 51, 35, 219, 182, 21...
{ "phonemize": "onsore kɑdemijome modʒud dær xɑk modʒebe tæxribe sisteme hɑfeze mi ʃævæd........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. keʃɑværzi. kɑdemijom. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi værɑmin ɡoft : bɑ tæhqiqɑt suræt ɡerefte moʃæxxæs ʃod ke onsore kɑdemijom be onvɑne xætærnɑke tærin onsore modʒud dær xɑk modʒebe tæxribe sisteme hɑfeze mi ʃævæd. bejɡdeli ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud : keʃɑværzɑn be hæmrɑh kude fosfɑte ke bærɑje tæqvijæte xɑke estefɑde mi konænd meqdɑre zjɑdi kɑdemijom rɑ vɑrede xɑk kærde, jæʔni dær vɑqeʔ ɑlude ʃodæne xɑk be onsore kɑdemijom be dælile mæsræfe biʃ æz hædde kude fosfɑte tævæssote keʃɑværzɑn æst. be ɡofte vej suxte xodrohɑ væ mævɑdi ke æz lente tormoze ɑnhɑ bær ruje xɑk rixte mi ʃævæd niz ræveʃe diɡær ɑlude ʃodæne xɑk be onsore kɑdemijom æst. vej ezhɑr dɑʃt : kɑdemijom be onvɑne xætærnɑke tærin onsor, jeki æz ænɑsorist ke dær tæbiʔæt be suræte okside kɑdemijom, sulfɑt væ sulfide kɑdemijom vodʒud dɑræd hættɑ mi tævɑnæd hæmrɑh ænɑsori mɑnænde qælʔ, ruje væ sorb niz bɑʃæd. in mohæqqeq bæxʃe keʃɑværzi ɡoft : onsore kɑdemijom væqti vɑrede bædæn mi ʃævæd mɑndɡɑri pejdɑ kærde væ be hitʃ vædʒh æz bædæne modʒude zende xɑredʒ nemi ʃævæd væ be morure zæmɑn ævɑrezi idʒɑd mi konæd ke dele dærd, tæhævvoʔ, kæmbude ɑhæn dær xun, æz dʒomle ɑnhɑst. be ɡofte vej bæræsɑs eʔlɑm bæxʃe xædæmɑte sælɑmæti, sɑbet ʃode ke onsore kɑdemijome jeki æz dælɑjele beruze særætɑn niz hæst væ hæddeæksær modʒɑze kɑdemijome dærhævɑ pændʒ ppd qesmæt dær milijun pærɑntezbæste væ dær ostɑndɑrhɑje qæzɑ væ dɑruje pɑnzdæh ppm qesmæt dær milijun pærɑntezbæste æst, hæmtʃenin meqdɑre sæd mikroɡæræm kɑdemijom dær mætærmækæʔæb dær hævɑ væ mohithɑje ʃæhri modʒɑz æst. bejɡdeli æfzud : kɑdemijom hæmtʃenin æz tæriqe ʒenetik hæm mi tævɑnæd enteqɑle pejdɑ konæd jæʔni mɑdærhɑi ke be in onsore ɑlude ʃodænd mi tævɑnænd bɑ enteqɑle ɑn færzændɑne xod rɑ niz ɑlude konænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke in onsore omdætæn æz tæriqe hævɑ væ nuʃidæne dʒæzb miʃævæd væ dʒæzbe ɑn æz tæriqe tæmɑse pusti hænuz sɑbet næʃode æst. ræʔise mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi værɑmin ɡoft : bɑ tæhqiqɑt suræt ɡerefte moʃæxxæs ʃod ke kæmtærin meqdɑre dʒæzbe onsore kɑdemijome mærbut be berendʒ væ biʃtærin meqdɑre mærbut be ʃælqæm væ esfenɑdʒ æst. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm", "text": " عنصر کادمیوم موجود در خاک موجب تخریب سیستم حافظه می شود\n ........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/86\nداخلی.علمی.کشاورزی.کادمیوم. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی ورامین گفت: با تحقیقات صورت گرفته مشخص\nشد که عنصر کادمیوم به عنوان خطرناک ترین عنصر موجود در خاک موجب تخریب\nسیستم حافظه می شود. بیگدلی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار علمی ایرنا افزود: کشاورزان\nبه همراه کود فسفاته که برای تقویت خاک استفاده می کنند مقدار زیادی\nکادمیوم را وارد خاک کرده، یعنی در واقع آلوده شدن خاک به عنصر کادمیوم\nبه دلیل مصرف بیش از حد کود فسفاته توسط کشاورزان است. به گفته وی سوخت خودروها و موادی که از لنت ترمز آنها بر روی خاک\nریخته می شود نیز روش دیگر آلوده شدن خاک به عنصر کادمیوم است. وی اظهار داشت: کادمیوم به عنوان خطرناک ترین عنصر، یکی از عناصری است\nکه در طبیعت به صورت اکسید کادمیوم، سولفات و سولفید کادمیوم وجود دارد\nحتی می تواند همراه عناصری مانند قلع، روی و سرب نیز باشد. این محقق بخش کشاورزی گفت: عنصر کادمیوم وقتی وارد بدن می شود ماندگاری\nپیدا کرده و به هیچ وجه از بدن موجود زنده خارج نمی شود و به مرور زمان\nعوارضی ایجاد می کند که دل درد، تهوع، کمبود آهن در خون، از جمله آنهاست. به گفته وی براساس اعلام بخش خدمات سلامتی، ثابت شده که عنصر کادمیوم\nیکی از دلایل بروز سرطان نیز هست و حداکثر مجاز کادمیوم درهوا 5 ppd (قسمت\nدر میلیون ) و در استاندارهای غذا و دارو 15 ppm (قسمت در میلیون ) است،\nهمچنین مقدار 100 میکروگرم کادمیوم در مترمکعب در هوا و محیطهای شهری\nمجاز است. بیگدلی افزود: کادمیوم همچنین از طریق ژنتیک هم می تواند انتقال پیدا\nکند یعنی مادرهایی که به این عنصر آلوده شدند می توانند با انتقال آن\nفرزندان خود را نیز آلوده کنند. کارشناسان معتقدند که این عنصر عمدتا از طریق هوا و نوشیدن جذب میشود\nو جذب آن از طریق تماس پوستی هنوز ثابت نشده است. رییس مرکز تحقیقات کشاورزی ورامین گفت: با تحقیقات صورت گرفته مشخص\nشد که کمترین مقدار جذب عنصر کادمیوم مربوط به برنج و بیشترین مقدار\nمربوط به شلغم و اسفناج است. علمی 1786**7251**\nشماره 053 ساعت 13:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 113, 118, 114, 117, 104, 35, 110, 204, 148, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 220, 137, 219, 184, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 220, 139, 220, 136, 35, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 175, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 170, ...
{ "phonemize": "jek modærrese dɑneʃɡɑh ɡoft : sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ turism pæs æz næft væ xodroje mohemtærin sænʔæte irɑn æst ke dær dʒænbehɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi næqʃi sɑzænde dɑræd. jek modærrese dɑneʃɡɑh ɡoft : sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ turism pæs æz næft væ xodroje mohemtærin sænʔæte irɑn æst ke dær dʒænbehɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi næqʃi sɑzænde dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mædʒide ʃæms \" dær neʃæste hæmændiʃi qɑbelijæthɑje ækuturisæm dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde mælɑjer, ezhɑr kærd : ɡærdeʃɡæri pædidei nozohur nist bælke æz zæmɑnhɑje besijɑr dure sæfær, ɡærdeʃɡæri væ tæfrih hæmrɑh ensɑn væ bæxʃi æz zendeɡiæʃ bude æst. vej æfzud : tæfrih væ ɡozærɑne oqɑte færɑqæte bæxʃi æz zendeɡi mɑ ensɑnhɑst væ dær noh ɑje æz ɑiɑte qorʔɑne kærim niz be sæfær væ tædʒrobe ɑmuxtæn æz ɑn eʃɑre ʃode æst. ʃæms æz erteqɑe monzælete ensɑn væ tæʔɑmole færhænɡhɑ bɑ jekdiɡær be onvɑne piɑmædhɑje ɡærdeʃɡæri eʃɑre væ tæsrih kærd : æɡær be donbɑle erteqɑe færhænɡi hæstim bɑjæd bɑ sɑjere færhænɡhɑ tæʔɑmol dɑʃte bɑʃim. vej æz foruʃe sænɑjeʔe dæsti, æfzɑjeʃe servæt væ idʒɑde eʃteqɑl be onvɑne piɑmædhɑje eqtesɑdi hoze ɡærdeʃɡæri væ sænʔæte turism nɑm bæræd væ ɡoft : be ezɑje hær ʃeʃ ɡærdeʃɡære jek ʃoql idʒɑd ʃode væ be in tærtib bɑre bozorɡi æz ruje duʃe dolæthɑ bærdɑʃte miʃævæd. in modærrese dɑneʃɡɑh xɑterneʃɑn kærd : emruze ɡærdeʃɡæri pædidei edʒtenɑbnɑpæzir æst ke bærɑje dæst jɑftæn be nætɑjedʒe delxɑh dær in hoze bɑjæd bærnɑmerizi kærde væ æhdɑfe kutɑh moddæt, miɑnmoddæt væ bolændmoddæt rɑ tæʔrif konim. vej bɑ eʃɑre be turisme tæbiʔi jɑ tæbiʔætɡærdi be onvɑne jeki æz ænvɑʔe ɡærdeʃɡæri, ezhɑr kærd : tæmɑm ʃæhrhɑ æz muhebæte in noʔe ɡærdeʃɡæri bærxordɑr nistænd. ʃæms edɑme dɑd : ʃæhrhɑ væ nævɑhii ke dɑrɑje ʃærɑjete lɑzem hæstænd bɑjæd næhɑjete estefɑde væ bæhre rɑ æz emkɑnɑt væ mævɑhebe modʒud bebærænd ke mælɑjer niz æz dʒomle ʃæhrestɑnhɑje dɑrɑje ʃærɑjete mætlub bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne in hoze æst. entehɑje pæjɑm", "text": "یک مدرس دانشگاه گفت: صنعت گردشگری و توریسم پس از نفت و خودرو مهمترین صنعت ایران است که در جنبه‌های اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی نقشی سازنده دارد. \n \nیک مدرس دانشگاه گفت: صنعت گردشگری و توریسم پس از نفت و خودرو مهمترین صنعت ایران است که در جنبه‌های اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی نقشی سازنده دارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه همدان، \"مجید شمس\" در نشست هم‌اندیشی قابلیت‌های اکوتوریسم در دانشگاه آزاد ملایر، اظهار کرد: گردشگری پدیده‌ای نوظهور نیست بلکه از زمان‌های بسیار دور سفر، گردشگری و تفریح همراه انسان و بخشی از زندگی‌اش بوده است.\n\n\n\nوی افزود: تفریح و گذران اوقات فراغت بخشی از زندگی ما انسانهاست و در 9 آیه از آیات قرآن کریم نیز به سفر و تجربه آموختن از آن اشاره شده است.\n\n\n\nشمس از ارتقاء منزلت انسان و تعامل فرهنگ‌ها با یکدیگر به عنوان پیامدهای گردشگری اشاره و تصریح کرد: اگر به دنبال ارتقاء فرهنگی هستیم باید با سایر فرهنگ‌ها تعامل داشته باشیم.\n\n\n\nوی از فروش صنایع دستی، افزایش ثروت و ایجاد اشتغال به عنوان پیامدهای اقتصادی حوزه گردشگری و صنعت توریسم نام برد و گفت: به ازای هر شش گردشگر یک شغل ایجاد شده و به این ترتیب بار بزرگی از روی دوش دولت‌ها برداشته می‌شود.\n\n\n\nاین مدرس دانشگاه خاطرنشان کرد: امروزه گردشگری پدیده‌ای اجتناب‌ناپذیر است که برای دست یافتن به نتایج دلخواه در این حوزه باید برنامه‌ریزی کرده و اهداف کوتاه مدت، میان‌مدت و بلندمدت را تعریف کنیم.\n\n\n\nوی با اشاره به توریسم طبیعی یا طبیعت‌گردی به عنوان یکی از انواع گردشگری، اظهار کرد: تمام شهرها از موهبت این نوع گردشگری برخوردار نیستند.\n\n\n\nشمس ادامه داد: شهرها و نواحی‌ای که دارای شرایط لازم هستند باید نهایت استفاده و بهره را از امکانات و مواهب موجود ببرند که ملایر نیز از جمله شهرستان‌های دارای شرایط مطلوب برای جذب گردشگران این حوزه است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 114, 103, 198, 169, 117, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 180, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ desɑmbre do hezɑro o jek tʃeʃm ændɑze ɑjænde sijɑsæthɑje færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær, ruze se ʃænbe dær neʃæste æʔzɑje komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. dær in neʃæst, tʃænd ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, didɡɑh hɑje xod rɑ dærbɑre næhveje enteqɑle færhænæke qæni irɑni eslɑmi be xɑredʒ æz keʃvær bæjɑn kærdænd. \" æhmæde purnedʒɑti \" ræʔise komisijone færhænɡi mædʒles, dær soxænɑne kutɑhi be æhæmmijæte sɑzmɑn væ fælsæfe tæʃkile ɑn pærdɑxt væ bær tærdʒihe kejfijæt væ kæmijæte sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi tæʔkid kærd. \" fɑteme rɑkeʔi \", nɑjeb ræʔise dovvome komisijone færhænɡi mædʒles, niz bɑ enteqɑd æz in ke ʃɑne zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi dær xɑredʒ ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ tɑkonun hitʃ ɡɑme moʔæsseri dærbɑre zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi dær xɑredʒ bærdɑʃte næʃode, piʃnæhɑd kærd ke ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd, tɑ xɑnomhɑje færhænɡi ʃɑxese mædʒles, bærɑje soxænrɑni, biʃtær be xɑredʒ æz keʃvær sæfær konænd. \" qɑseme meʔmɑri \" ozvi komisijone færhænɡi mædʒles, niz dær soxænɑne kutɑhi bær næqʃe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi dær ɡostæreʃe rævɑbet bejne olmelæl tæʔkid kærd. \" dɑvede solejmɑni \" ræʔise komite færhænæk væ honære mædʒles, be lozume hæmkɑri moʃtæræke sɑzmɑn væ in komite eʃɑre kærd. \" æli næzæri \" niz ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke kɑrhɑje færhænɡi dær xɑredʒ æz keʃvær sɑmɑndehi ʃævæd. \" væli ʃodʒɑʔ puriɑn \", nɑjeb ræʔise ævvæle komisijone færhænɡi mædʒles, niz tæʔkid kærd, bɑjæd morure dʒɑmeʔ væ ɡostærde ʔi dær sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi suræt ɡiræd. \" etɑʔæte \" ozvi komisijone færhænɡi mædʒles, niz ɡoft : \" hænuz bæʔd æz bistose sɑl nætævɑneste im tʃehre ʃɑxese in keʃvære hæmtʃon ʃæhid beheʃti væ ʃæhid motæhhæri rɑ be xɑredʒ æz keʃvær be xubi moʔærrefi konim. \" \" æli æsqære æmirʃeʔrdust \" moxbere komisijone færhænɡi mædʒles, niz bɑ qædrdɑni æz xædæmɑti ke ɑjæt ællɑh tæsxiri dær zæmɑne rijɑsæte sɑzmɑn dɑʃte, ɡoft : \" bærɑje hær keʃværi bɑjæd esterɑteʒi færhænɡi dʒodɑɡɑne ʔi dɑʃte bɑʃim tɑ sæhme hær vezɑrætxɑne dær tæhæqqoqe in æmre moʃæxxæs ʃævæd. \" vej tæʔkid kærd bæhse korsihɑje zæbɑne fɑrsi dær xɑredʒ æz keʃvær, besijɑr zærurist. dær edɑme in neʃæst, tʃænd næfær æz modirɑne kolle sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi be tæʃrihe æmælkærd væ bærnɑme hɑje sɑzmɑn pærdɑxtænd. xɑterneʃɑn mi ʃævæd, qæbl æz soxænɑne æʔzɑje komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, \" mohæmmædi ærɑqi \" ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, dær soxænɑni bɑ qædrdɑni æz hozure æʔzɑje komisijon dær in neʃæst, ezhɑre ʔomidvɑri kærd tʃenin neʃæsthɑi edɑme jɑbæd. vej hæmtʃenin æhdɑf væ bærnɑme hɑje sɑzmɑn rɑ be tore moxtæsær tæʃrih kærd. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: چهارم دی 1380 برابر با 25 دسامبر 2001 \n چشم انداز آینده سیاستهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور، \nروز سه شنبه در نشست اعضای کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با رییس سازمان\nفرهنک و ارتباطات اسلامی ، مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. \n در این نشست، چند عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی،دیدگاه های خود \nرا درباره نحوه انتقال فرهنک غنی ایرانی - اسلامی به خارج از کشور بیان \nکردند. \n \"احمد پورنجاتی\" رییس کمیسیون فرهنگی مجلس، در سخنان کوتاهی به اهمیت \nسازمان و فلسفه تشکیل آن پرداخت و بر ترجیح کیفیت و کمیت سازمان فرهنک و \nارتباطات اسلامی تاکید کرد. \n \"فاطمه راکعی\"، نایب رییس دوم کمیسیون فرهنگی مجلس، نیز با انتقاد از \nاین که شان زبان و ادبیات فارسی در خارج رعایت نمی شود و تاکنون هیچ گام \nموثری درباره زبان و ادبیات فارسی در خارج برداشته نشده، پیشنهاد کرد که \nشرایطی ایجاد شود، تا خانمهای فرهنگی شاخص مجلس، برای سخنرانی، بیشتر به \nخارج از کشور سفر کنند. \n \"قاسم معماری\" عضو کمیسیون فرهنگی مجلس، نیز در سخنان کوتاهی بر نقش \nزبان و ادبیات فارسی در گسترش روابط بین الملل تاکید کرد. \n \"داود سلیمانی\" رییس کمیته فرهنک و هنر مجلس، به لزوم همکاری مشترک \nسازمان و این کمیته اشاره کرد. \n \"علی نظری\" نیز ابراز امیدواری کرد که کارهای فرهنگی در خارج از کشور \nساماندهی شود. \n \"ولی شجاع پوریان\"، نایب رییس اول کمیسیون فرهنگی مجلس ، نیز تاکید \nکرد، باید مرور جامع و گسترده ای در سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی صورت \nگیرد. \n \"اطاعت\" عضو کمیسیون فرهنگی مجلس ، نیز گفت: \" هنوز بعد از 23 سال \nنتوانسته ایم چهره شاخص این کشور همچون شهید بهشتی و شهید مطهری را به \nخارج از کشور به خوبی معرفی کنیم.\" \n \"علی اصغر امیرشعردوست\" مخبر کمیسیون فرهنگی مجلس، نیز با قدردانی از \nخدماتی که آیت الله تسخیری در زمان ریاست سازمان داشته ، گفت: \"برای هر \nکشوری باید استراتژی فرهنگی جداگانه ای داشته باشیم تا سهم هر وزارتخانه \nدر تحقق این امر مشخص شود.\" \n وی تاکید کرد بحث کرسیهای زبان فارسی در خارج از کشور ، بسیار ضروری \nاست. \n در ادامه این نشست ، چند نفر از مدیران کل سازمان فرهنک و ارتباطات \nاسلامی به تشریح عملکرد و برنامه های سازمان پرداختند. \n خاطرنشان می شود، قبل از سخنان اعضای کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی \n، \" محمدی عراقی \" رییس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی ، در سخنانی با \nقدردانی از حضور اعضای کمیسیون در این نشست ، اظهار امیدواری کرد چنین \nنشستهایی ادامه یابد. \n وی همچنین اهداف و برنامه های سازمان را به طور مختصر تشریح کرد. \n 806 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 170, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 178, 222, 143, 35, 52, 54, 59, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, mætne bæjɑnije hemɑjæte dʒɑmeʔe mohændesi keʃvær æz ɑjætollɑh ræisi be ʃærhe zir æst « ræbbe æʃræh lej sædrej væ jæsser lej æmrej væ æhlol ʔoqdætæn mene lesɑnej jæfqæhovɑ qævlej \" pærværdɡɑrɑ sine æm rɑ ɡoʃɑde dɑr, væ kɑr rɑ bær mæn ɑsɑn kon, ɡereh æz zæbɑnæm beɡoʃɑje tɑ soxænæm rɑ dærk konænd \" enqelɑbe kæbire eslɑmi irɑn dær hɑli tʃeelomin sɑlɡærde piruzi xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ qædæm be dæheje pændʒome hæjɑte xod næhɑd ke æɡærtʃe doʃmænɑne mostækberæʃ ɡæmɑnhɑje bɑteli dær sær dɑʃtænd æmmɑ dustɑnæʃ dær særɑsære dʒæhɑn, ʔomidvɑrɑne ɑn rɑ dær ɡozær æz tʃɑleʃhɑ væ be dæst ɑværdæne piʃræfthɑje xirekonænde, hæmvɑre særbolænd dideænd. dær tʃenin noqteje ætfi, ræhbære hækime enqelɑbe eslɑmi bɑ sodure bæjɑnijeje ɡɑme dovvome enqelɑb æmælæn væ ælænæn rɑh dʒæhɑde bozorɡ bærɑje sɑxtæne irɑne eslɑmi bozorɡ rɑ moʔæjjæn nemudeænd inæk dær hɑli sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær piʃrust ke dolæte sizdæhom, ævvælin dolæte montæxæb pæs æz sodure bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb be onvɑne mænʃure fæsle dʒædide zendeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ rejlɡozɑre in mænʃure tæmæddonsɑz bærɑje irɑne eslɑmi xɑhæd bud væ hæmin mozu, æhæmmijæte entexɑbɑte piʃru rɑ dosædætʃændɑn misɑzæd væ dær tʃenin mærhælee særneveʃtsɑzi æz hæjɑte irɑne eslɑmi, eʔlɑme hozure dʒenɑbeʔɑli bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt ke næmɑde mobɑreze væ moqɑbele bedune mæslæhæt bɑ fesɑd væ fɑsed mæhsub miʃævid, nure omidi bærɑje mærdomist ke æliræqm hæme tævɑnmændihɑje dɑxeli keʃvær væ dæstɑværdhɑje mæntæqei nezɑm, be dælile suʔee modirijæte dɑxeli, bɑ tæbʔiz, fæqr væ fesɑd dæsto pændʒee nærm mikonænd. hæmɑntori ke mostæhzærid, sænʔæte sɑxtemɑn, sænʔæti dærunzɑ væ borunneɡær æst ke ronæqe ɑn mitævɑnæd næqʃe besezɑi dær tæhæqqoqe æhdɑfe eqtesɑde moqɑvemæti væ tæhærroke sænʔæt væ eqtesɑde keʃvær ifɑ næmɑjæd. bæræsɑse hædæfɡozɑrihɑ, keʃvær, sɑliɑne nijɑzmænde tolide biʃ æz jek milijun vɑhede mæskunist mozɑfæn bær in ke hodud se. hæʃt e milijun vɑhed niz nijɑz be nosɑzi dɑrænd. belɑʃæk, dæstjɑbi be in hædæf, dær ɡeroe bæhreɡiri æz zærfijæte æzime ensɑni væ elmi væ tæxæssosi næhofte dær mohændesi keʃvær æst. mæsdɑqæne sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑn bɑ biʃ æz nimmilijun næfær ozv væ bɑ biʃ æz divisto hæʃtɑd dæftære næmɑjændeɡi dær æqsɑ noqɑte keʃvær dær moqeʔijæti qærɑr ɡerefte æst ke mitævɑnæd be onvɑne bɑzuje nezɑm dær hælle mæsɑʔele tæxæssosi hoze omrɑn væ ʃæhrsɑzi keʃvære mæhsub ɑjæd væ bɑ tæʔrife mæʔmurijæthɑje mobtæni bær ʃærɑjete ruz bærɑje æʔzɑe færhixte xod be tæhæqqoqe tʃeʃmændɑze nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine tolid væ tæʔmine mæskæne bɑkifijæt bærɑje hær xɑnevɑdee irɑni, betore moʔæsseri komæk næmɑjæd væ dær ʃærɑjeti ke keʃvær tæhte ʃædidtærin sæth æz feʃɑrhɑje biruni qærɑr dɑræd, bɑ dʒoloɡiri æz hædærærfte særmɑjehɑje melli dær bæxʃe sɑxtvæsɑz, be næqʃɑfærini dær tæhæqqoqe æhdɑfe eqtesɑde moqɑvemæti mobɑderæt værzæd. lezɑ indʒɑnbɑn, be onvɑne dʒɑmeʔee bozorɡ væ moʔæssere mohændesi sɑxtemɑne keʃvær, be poʃtvɑne bærnɑmemædɑri væ æmælkærde deræxʃɑntɑn dær moqɑbele bɑ fesɑd væ be vɑsete færɑxɑne bozorɡɑni hæmtʃon doktor sejjed mæhdi hɑʃemi ræise æsbæqe komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ræise æsbæqe ʃorɑje mærkæzi nezɑme mohændesi sɑxtemɑne keʃvær pærɑntezbæste væ doktor æli nikzɑd ke dʒomleɡi æz bozorɡɑn, xoʃnɑmɑn væ ælsɑbqun hozee mohændesi keʃværænd, zemne eʔlɑme hemɑjæt æz dʒenɑbeʔɑli, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje ræfʔe moʃkele keʃvær væ erɑʔe væ piɑdesɑzi rɑhkɑrhɑ dʒæhæte tæbdile tæhdide mæskæn be jek æhrome forsætsɑz dær eqtesɑde keʃvær væ hæmtʃenin næqʃɑfærini moʔæsser dær tæhije væ tædvin væ piɑdesɑzi olɡuhɑje bumi toseʔe omrɑni keʃvær eʔlɑm nemude væ dær in rɑh tæhæqqoqe in mohem æz hitʃ kuʃeʃ væ tælɑʃi foruɡozɑr næxɑhim nemud. rædʒɑe vɑseq dɑrim ke be jɑri hæqqe tæʔɑli væ be poʃtvɑne osule modirijæte eslɑmi næhɑdine dær dolæte mærdomi dʒenɑbeʔɑli, dʒorsumehɑje fesɑd væ rɑnt dær hoze mohændesi keʃvære nɑbud xɑhænd ʃod bɑ piɑdesɑzi olɡuje nezɑme ʃɑjestesɑlɑri væ ʃɑjesteɡozini, dæste nɑɑhælɑn væ mofsedɑn æz sæmthɑje hæjɑti væ nijɑzmænde tæxæsæsee mohændesi toʔæm bɑ tæʔæhhode eslɑmi kutɑh xɑhæd ʃod tʃænbære dællɑlɑn væ rɑntxorɑn bær xædæmɑte mohændesi pɑjɑn xɑhæd jɑft væ zærfijæthɑje mohændesi keʃvære ɑzɑd xɑhæd ʃod hoze sɑxtvæsɑz æz eʃqɑle xælɑfsɑzɑn, sodɑɡærɑn, zæminxorɑn væ dʒænɡælxorɑne ɑzɑd xɑhæd ʃod væ be motexæssesɑne vɑspɑri xɑhæd ʃod rɑnte ettelɑʔɑti be vɑsete edʒrɑje kɑmele dolæte elekteronik pɑjɑn xɑhæd jɑft væ bɑ borukrɑsizodɑi æz modʒævvezhɑje mortæbet bɑ sɑxtvæsɑz, mɑneʔi bozorɡ æz piʃruje tolide mæskæn væ ʃokufɑi sænʔæte sɑxtemɑn bærdɑʃte xɑhæd ʃod bɑ edʒrɑje nezɑme mobtæni bær nijɑz dær hoze pæzireʃe dɑneʃdʒu dær dɑneʃkædehɑje mohændesi, mæʃɑqele mohændesi tænsiq xɑhænd jɑft væ næsæbte mohændes be niruje kɑrdɑn væ niruje kɑre ɑːddi dær keʃvære estɑndɑrdsɑzi xɑhæd ʃod væ kejfijæte nezɑme ɑmuzeʃi mohændesɑne erteqɑ xɑhæd jɑft bɑ tæʔsi be sire æhle bejt, forsæte deldʒævi væ bæhreɡiri dobɑre æz zærfijæte mohændesɑni ke tæhte tæʔærroze qejremonsefɑne væ mobtæni bær æqrɑze sjɑsiː væzire sɑbeqe rɑh væ ʃæhrsɑzi qærɑr ɡerefteænd, færɑhæm xɑhæd ɑmæd nezɑme fæni væ edʒrɑi keʃvær æz juqe rɑnte ræhɑi xɑhæd jɑft væ bær mædɑre eqtesɑd væ dɑneʃe mohændesi qærɑr xɑhæd ɡereft væ belæxære nezɑme sɑxtemɑnsɑzi, ʃæhrsɑzi væ dæhsɑzi keʃvær be mædɑre næzm væ næsæq væ æqæbe pærɑfætxɑre xiʃ bɑz xɑhæd ɡæʃt. \" be omide nosræte fɑʔeqee elɑhi dær tæhæqqoqe ide dolæte mærdomi bærɑje irɑne qævi \" \" væɑlʔæɑqebæto lelmottæqejnæ \" » entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، متن بیانیه حمایت جامعه مهندسی کشور از آیت‌الله رئیسی به شرح زیر است؛«رَبِّ اشْرَحْ لِی صَدْرِی وَ یَسِّرْ لِی أَمْرِی وَ احْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسانِی یَفْقَهُوا قَوْلِی\" پروردگارا سینه‏ام را گشاده دار، و کار را بر من آسان کن، گره از زبانم بگشاى تا سخنم را درک کنند\"انقلاب کبیر اسلامی ایران در حالی چهلمین سالگرد پیروزی خود را پشت سر گذاشت و قدم به دهه‌ی پنجم حیات خود نهاد که اگرچه دشمنان مستکبرش گمان‌های باطلی در سر داشتند اما دوستانش در سراسر جهان، امیدوارانه آن را در گذر از چالش‌ها و به دست آوردن پیشرفت‌های خیره‌کننده، همواره سربلند دیده‌اند. در چنین نقطه‌ی عطفی، رهبر حکیم انقلاب اسلامی با صدور بیانیه‌ی گام دوم انقلاب عملاً و علناً راه جهاد بزرگ برای ساختن ایران اسلامی بزرگ را معین نموده‌اند؛ اینک در حالی سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری در پیش‌روست که دولت سیزدهم، اولین دولت منتخب پس از صدور بیانیه گام دوم انقلاب به عنوان منشور فصل جدید زندگی جمهوری اسلامی ایران و ریل‌گذار این منشور تمدن‌ساز برای ایران اسلامی خواهد بود و همین موضوع، اهمیت انتخابات پیش‌رو را دوصدچندان می‌سازد و در چنین مرحله سرنوشت‌سازی از حیات ایران اسلامی، اعلام حضور جنابعالی برای شرکت در انتخابات که نماد مبارزه و مقابله بدون مصلحت با فساد و فاسد محسوب می‌شوید، نور امیدی برای مردمی است که علی‌رغم همه توانمندی‌های داخلی کشور و دستاوردهای منطقه‌ای نظام، به دلیل سوء مدیریت داخلی، با تبعیض، فقر و فساد دست و پنجه نرم می‌کنند.همان‌طوری که مستحضرید، صنعت ساختمان، صنعتی درون‌زا و برون‌نگر است که رونق آن می‌تواند نقش بسزایی در تحقق اهداف اقتصاد مقاومتی و تحرّک صنعت و اقتصاد کشور ایفا نماید. براساس هدف‌گذاری‌ها، کشور، سالیانه نیازمند تولید بیش از 1 میلیون واحد مسکونی است؛ مضافا بر این که حدود 3.8 میلیون واحد نیز نیاز به نوسازی دارند. بلاشک، دست‌یابی به این هدف، در گروِ بهره‌گیری از ظرفیت عظیم انسانی و علمی و تخصصی نهفته در مهندسی کشور است.مصداقاً سازمان نظام مهندسی ساختمان با بیش از نیم‌میلیون نفر عضو و با بیش از 280 دفتر نمایندگی در اقصی نقاط کشور در موقعیتی قرار گرفته است که می‌تواند به عنوان بازوی نظام در حل مسائل تخصصی حوزه عمران و شهرسازی کشور محسوب آید و با تعریف مأموریت‌های مبتنی بر شرایط روز برای اعضاء فرهیخته خود به تحقق چشم‌انداز نظام جمهوری اسلامی ایران در زمینه تولید و تأمین مسکن باکیفیت برای هر خانواده ایرانی، به‌طور مؤثری کمک نماید و در شرایطی که کشور تحت شدیدترین سطح از فشارهای بیرونی قرار دارد، با جلوگیری از هدررفت سرمایه‌های ملی در بخش ساخت‌وساز، به نقش‌آفرینی در تحقق اهداف اقتصاد مقاومتی مبادرت ورزد.لذا اینجانبان، به عنوان جامعه بزرگ و مؤثر مهندسی ساختمان کشور، به پشتوانه برنامه‌مداری و عملکرد درخشان‌تان در مقابله با فساد و به واسطه فراخوان بزرگانی هم‌چون دکتر سید مهدی هاشمی (رئیس اسبق کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی و رئیس اسبق شورای مرکزی نظام مهندسی ساختمان کشور) و دکتر علی نیکزاد که جملگی از بزرگان، خوش‌نامان و السابقون حوزه مهندسی کشورند، ضمن اعلام حمایت از جنابعالی، آمادگی خود را برای رفع مشکل کشور و ارائه و پیاده‌سازی راه‌کارها جهت تبدیل تهدید مسکن به یک اهرم فرصت‌ساز در اقتصاد کشور و هم‌چنین نقش‌آفرینی مؤثر در تهیه و تدوین و پیاده‌سازی الگوهای بومی توسعه عمرانی کشور اعلام نموده و در این راه تحقق این مهم از هیچ کوشش و تلاشی فروگذار نخواهیم نمود.رجاء واثق داریم که به یاری حق تعالی و به پشتوانه اصول مدیریت اسلامی نهادینه در دولت مردمی جنابعالی، جرثومه‌های فساد و رانت در حوزه مهندسی کشور نابود خواهند شد؛ با پیاده‌سازی الگوی نظام شایسته‌سالاری و شایسته‌گزینی، دست نااهلان و مفسدان از سمت‌های حیاتی و نیازمند تخصصِ مهندسی توأم با تعهد اسلامی کوتاه خواهد شد؛ چنبره دلالان و رانت‌خوران بر خدمات مهندسی پایان خواهد یافت و ظرفیت‌های مهندسی کشور آزاد خواهد شد؛ حوزه ساخت‌وساز از اشغال خلاف‌سازان، سوداگران، زمین‌خوران و جنگل‌خوران آزاد خواهد شد و به متخصصان واسپاری خواهد شد؛ رانت اطلاعاتی به واسطه اجرای کامل دولت الکترونیک پایان خواهد یافت و با بروکراسی‌زدایی از مجوزهای مرتبط با ساخت‌وساز، مانعی بزرگ از پیش‌روی تولید مسکن و شکوفایی صنعت ساختمان برداشته خواهد شد؛ با اجرای نظام مبتنی بر نیاز در حوزه پذیرش دانشجو در دانشکده‌های مهندسی، مشاغل مهندسی تنسیق خواهند یافت و نسبت مهندس به نیروی کاردان و نیروی کار عادی در کشور استانداردسازی خواهد شد و کیفیت نظام آموزشی مهندسان ارتقاء خواهد یافت؛ با تأسی به سیره اهل بیت، فرصت دل‌جویی و بهره‌گیری دوباره از ظرفیت مهندسانی که تحت تعرّض غیرمنصفانه و مبتنی بر اغراض سیاسی وزیر سابق راه و شهرسازی قرار گرفته‌اند، فراهم خواهد آمد؛ نظام فنی و اجرایی کشور از یوغ رانت رهایی خواهد یافت و بر مدار اقتصاد و دانش مهندسی قرار خواهد گرفت و بالاخره نظام ساختمان‌سازی، شهرسازی و ده‌سازی کشور به مدار نظم و نسق و عقبه پرافتخار خویش باز خواهد گشت.\"به امید نصرت فائقه الهی در تحقق ایده دولت مردمی برای ایران قوی\"\"وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ\"»انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ræise dʒomhuri tɑze kɑre ɑmrikɑe moddæʔist ke tænhɑ rɑh mæhɑre bohrɑne mohɑdʒeræt, idʒɑde mænɑteqe æmn dær surije væ diɡær keʃværhɑje dʒænɡ zæde æst væ hæzine in tærh rɑ hæm eʔrɑbe hɑʃije xælidʒe fɑrs bɑjæd bepærdɑzænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, « donɑld terɑmp » ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ke be mjɑne dʒæmʔe hævɑdɑrɑnæʃ dær ejɑlæt « feloridɑ » ræfte bud, moddæʔi ʃod ke tænhɑ rɑh mæhɑre bohrɑne mohɑdʒeræt, idʒɑde mænɑteqe æmn dær surije væ sɑjere keʃværhɑje dʒænɡ zæde æst. vej dær ejn hɑl ɡoft ke hæzine tærhe vej rɑ keʃværhɑje æræbe hɑʃije xælidʒe fɑrs bɑjæd bepærdɑzænd. terɑmp dær in bɑre ɡoft : be dʒɑj ɑnke mærdom rɑ be ɑmrikɑ bijɑværim, bɑjæd dær keʃværhɑje bohrɑn zæde mænɑteqe æmn idʒɑd konim. vej edɑme dɑd : ɑntʃe ke mæn mi xɑhæm ændʒɑme dæhom, idʒɑde mænɑteqe æmn dær surije væ diɡær keʃværhɑ æst tɑ mærdom betævɑnænd ɑndʒɑ bemɑnænde væ dær æmnijæt zendeɡi konænd. qæsde mɑ in æst ke keʃværhɑje æræbe xælidʒe fɑrs rɑ vɑdɑr be pærɑdoxte hæzine idʒɑde in mænɑteqe æmn bokonim. ɑnhɑ hitʃ tʃizi qejr æz pul nædɑrænd. in kɑrist ke mɑ ɑmrikɑ pærɑntezbæste be dʒɑj pæzireʃe hezɑrɑn pænɑhdʒu be xɑke keʃværemɑn ændʒɑm mi dæhim. terɑmpe moddæʔi ʃod : mɑ xɑhɑn vorude pærɑntezbæste mærdomi hæstim ke dustdɑre ɑmrikɑ bɑʃænd mærdomi ke mi xɑhænd bærɑje keʃværemɑn kɑrhɑje bozorɡi bokonænd mærdomi bɑ æfkɑr væ ide hɑje bæd rɑ nemi xɑhim. ælbætte in næxostin bɑri nist ke ræise dʒomhuri dʒædide ɑmrikɑ æz idʒɑde mæntæqee æmn dær surije soxæn mi ɡujæd væ piʃtær dær ɑzær mɑh niz tʃenin ezhɑrɑti rɑ irɑd kærde bud. vej hæme eddeʔɑhɑje mohɑdʒere setizɑne xod rɑ dær rɑstɑje tæzmine æmnijæt bærɑje mærdome ɑmrikɑ todʒih mi konæd. ɡoftænist ke ræise dʒomhuri tɑze kɑre ɑmrikɑ, be bæhɑne mobɑreze bɑ efrɑte ɡærɑi væ terorism, æz hæmɑn ɑqɑze vorud be kɑxe sefid, tærhe zeddee mæhɑdʒræti rɑ erɑʔe kærd ke æz vorude ætbɑʔe hæft keʃvære mosælmɑn irɑn, surije, ærɑq, jæmæn, libi, sudɑn væ sumɑli pærɑntezbæste be xɑke ɑmrikɑ momɑneʔæt mi konæd. edʒrɑje nɑɡæhɑni væ qejre montæzere in færmɑne terɑmp dær mɑhe ɡozæʃte sisteme mæhɑdʒræti ɑmrikɑ rɑ dotʃɑre ɑʃofteɡi væ eqteʃɑʃ kærd væ modʒi æz enteqɑdɑt rɑ æz suj keʃværhɑje qejd ʃode dær in færmɑn, mottæhedɑne qærbi vɑʃænɡton væ bærxi æz ʃerkæthɑje mohemme ɑmrikɑ be viʒe ʃerkæthɑje fænnɑværi be donbɑl dɑʃt. kopi ʃod", "text": "رئیس جمهوری تازه کار آمریکا مدعی است که تنها راه مهار بحران مهاجرت، ایجاد مناطق امن در سوریه و دیگر کشورهای جنگ زده است و هزینه این طرح را هم اعراب حاشیه خلیج فارس باید بپردازند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، «دونالد ترامپ» رئیس جمهوری آمریکا که به میان جمع هوادارانش در ایالت «فلوریدا» رفته بود، مدعی شد که تنها راه مهار بحران مهاجرت، ایجاد مناطق امن در سوریه و سایر کشورهای جنگ زده است. وی در عین حال گفت که هزینه طرح وی را کشورهای عرب حاشیه خلیج فارس باید بپردازند.ترامپ در این باره گفت: به جای آنکه مردم را به آمریکا بیاوریم، باید در کشورهای بحران زده مناطق امن ایجاد کنیم.وی ادامه داد: آنچه که من می خواهم انجام دهم، ایجاد مناطق امن در سوریه و دیگر کشورها است تا مردم بتوانند آنجا بمانند و در امنیت زندگی کنند. قصد ما این است که کشورهای عرب خلیج فارس را وادار به پرادخت هزینه ایجاد این مناطق امن بکنیم. آنها هیچ چیزی غیر از پول ندارند. این کاری است که ما (آمریکا) به جای پذیرش هزاران پناهجو به خاک کشورمان انجام می دهیم.ترامپ مدعی شد: ما خواهان (ورود) مردمی هستیم که دوستدار آمریکا باشند؛ مردمی که می خواهند برای کشورمان کارهای بزرگی بکنند؛ مردمی با افکار و ایده های بد را نمی خواهیم.البته این نخستین باری نیست که رئیس جمهوری جدید آمریکا از ایجاد منطقه امن در سوریه سخن می گوید و پیشتر در آذر ماه نیز چنین اظهاراتی را ایراد کرده بود.وی همه ادعاهای مهاجر ستیزانه خود را در راستای تضمین امنیت برای مردم آمریکا توجیه می کند.گفتنی است که رئیس جمهوری تازه کار آمریکا، به بهانه مبارزه با افراط گرایی و تروریسم، از همان آغاز ورود به کاخ سفید، طرح ضد مهاجرتی را ارائه کرد که از ورود اتباع ۷ کشور مسلمان (ایران، سوریه، عراق، یمن، لیبی، سودان و سومالی) به خاک آمریکا ممانعت می کند.اجرای ناگهانی و غیر منتظره این فرمان ترامپ در ماه گذشته سیستم مهاجرتی آمریکا را دچار آشفتگی و اغتشاش کرد و موجی از انتقادات را از سوی کشورهای قید شده در این فرمان، متحدان غربی واشنگتن و برخی از شرکتهای مهم آمریکا به ویژه شرکتهای فناوری به دنبال داشت.  کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 103, 205, 149, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 181, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, ...