translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "væzire sænɑjeʔe irɑn, bɑ noxoste væzire dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd hæʃ bɑku, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt ɑvrile do hezɑr dær didɑr \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \", væzire sænɑjeʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ \" ɑtur rɑsi zɑde \", noxost væzire dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, rɑh hɑje toseʔe hæmkɑri eqtesɑdi bejne do keʃvær væ ræfʔe mævɑneʔe modʒud bærræsi ʃod. dær dʒærijɑne in molɑqɑt, ke bædæzzohre ruze dʒomʔe ændʒɑm ʃod, tæræfejn bær zæruræte ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje modʒud væ fæʔɑlijæte moʃtæræk dær keʃværhɑje sɑles, tæʔkid kærdænd. \" ɑtur rɑsi zɑde \", dær in neʃæst ælɑqe mændi keʃværæʃ rɑ bærɑje toseʔe rævɑbet bɑ keʃværhɑje hæmsɑje be xosuse irɑn, ebrɑz nemud. dær in didɑr, væzire sænɑjeʔe irɑn niz bɑ eʃɑre be bærpɑi næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje sænʔæti væ bɑzærɡɑni irɑn dær bɑku, in næmɑjeʃɡɑh rɑ be læhɑze hozure fæʔɑl bæxʃe sænɑjeʔ dær ɑn hɑʔeze æhæmmijæt tosif kærd. \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" hæmtʃenin bær lozume hæmkɑri hɑje bejne do tæræf dær bæxʃe sænʔæt tæʔkid kærd væ bɑ eʃɑre be tædʒrobijɑt, tæxæssos væ emkɑnɑte irɑn dær sænɑjeʔe xodroje sɑzi, simɑn væ bærxi æz sænɑjeʔe æsɑsi, zæmine hɑje modʒud dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ irɑn rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri moʃtæræke mohem xɑnd. væzire sænɑjeʔe irɑn, bær ɑmɑdeɡi tehrɑn bærɑje ændʒɑme hæmkɑri dær zæmine edʒrɑje tærhhɑje rɑhsɑzi, idʒɑde xotute enteqɑle næft, ɡɑz væ sɑjere tærhhɑje omrɑni tæʔkid kærd. dær in neʃæst, ræise ɑzæri komisijone hæmkɑrihɑje moʃtæræk væ moʔɑvene mædʒlese melli dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bɑku niz hozur dɑʃtænd. væzire sænɑjeʔe irɑn, sæfære pændʒ ruze xod be bɑku rɑ bædæzzohre ruze pændʒʃænbe ɑqɑz kærde æst.", "text": " وزیر صنایع ایران، با نخست وزیر جمهوری آذربایجان دیدار کرد\n#\n باکو، ایرنا: نهم اردیبهشت 1379 برابر با 28 آوریل 2000\n در دیدار \" غلامرضا شافعی \"، وزیر صنایع جمهوری اسلامی ایران با \" آتور\nراسی زاده \"، نخست وزیـر جمهــوری آذربایجان، راه های توسعه همکاری اقتصادی\nبین دو کشور و رفع موانع موجـود بررسی شد. در جریان این ملاقات، کـه بعدازظهر روز جمعه انجام شد، طرفین بر ضرورت\nگسترش همکاری های موجود و فعالیت مشتـرک در کشورهای ثالث، تاکید کردند. \" آتور راسی زاده \"، در این نشست علاقه مندی کشورش را برای توسعه روابط\nبا کشورهای همسایه به خصوص ایران، ابراز نمود. در این دیدار، وزیر صنایع ایران نیز با اشاره به برپایی نمایشگـــاه\nتوانمندی های صنعتی و بازرگانی ایران در باکو، این نمایشگاه را به لحــاظ\nحضور فعال بخش صنایع در آن حائز اهمیت توصیف کرد. \n \" غلامرضا شافعی \" همچنین بر لزوم همکاری هـای بین دو طرف در بخش صنعت\nتاکید کرد و با اشاره به تجربیات، تخصص و امکانات ایران در صنـایع خودرو\nسازی، سیمان و برخی از صنایع اساسی، زمینه های موجود در جمهوری آذربایجان\nو ایران را برای سرمایه گذاری مشترک مهم خواند. \n وزیر صـنایع ایران، بر آمادگی تهران برای انجـام همکــاری در زمینـه\nاجرای طرحهای راهسازی، ایجاد خطوط انتقال نفت، گاز و سایر طـرحهای عمرانی\nتاکید کرد. در این نشست، رئیس آذری کمیسیون همکاریهای مشترک و معاون مجلس ملـی\nجمهوری آذربایجان، استاندار آذربایجان شرقی و سفیر جمهوری اسلامی ایران در\nباکو نیز حضور داشتند. وزیر صنایع ایران، سفر پنج روزه خود به باکو را بعدازظهر روز پنجشنبه\nآغاز کرده است.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 118, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "eʔtebɑr nijɑz dɑræd..................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. pɑjɡɑh. hævɑi. ɑmdɑd. nedʒɑt. modire ɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : idʒɑde pɑjɡɑh hævɑi ɑmdɑd væ nedʒɑt dær ostɑn be sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. ækbære nuri, ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃte : pej ɡirihɑje lɑzem dær in ertebɑt ændʒɑm væ mokɑtebɑti niz suræt ɡerefte æst. vej æfzud : idʒɑde pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte hævɑi dærɑzæræbɑjhɑne ʃærqi dær rɑstɑje idʒɑde in noʔ pɑjɡɑh dær qɑlebe pændʒ qotb dær pændʒ mæntæqe keʃvære suræt mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke in ostɑn be onvɑne jeki æz qotb hɑje pændʒ ɡɑne bærɑje idʒɑde in noʔ pɑjɡɑhhɑ entexɑb ʃode ebrɑze ʔomidvɑri kærd æmæliɑte idʒɑde pɑjɡɑh dær ostɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe be pɑjɑn beresæd. nuri ɡoft : dær pɑjɡɑh ɑmdɑde vændʒɑte hævɑi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi se færvænd tʃæræxbɑl bærɑje ɑmdɑde resɑni be æsibe dideɡɑne hævɑdese qejremotæræqqebe væ sævɑneh be xedmæt ɡerefte xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be ɡostærdeɡi mæntæqe ʃomɑle qærbe keʃvær væ kuhestɑni budæn en, idʒɑde pɑjɡɑhe hævɑi dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rɑ jek zæruræte æsɑsi ærzjɑbi kærd. vej ɡoft : hæm æknun pɑjɡɑh hævɑi ɑmdɑde vændʒɑt dær mæsirhɑje esfæhɑn, ʃirɑz, tehrɑn væ mæʃhæde fæʔɑl hæstænd. be ɡofteje vej, hæzine idʒɑde in pɑjɡɑh bæste be noʔe tʃæræxbɑl hɑje morede estefɑde dær ɑn motæfɑvet mi bɑʃæd. pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo nævædohæʃt sɑʔæte bistodo : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. hivdæh bistodo sizdæh", "text": "\nاعتبار نیاز دارد\n.....................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86\nداخلی.اجتماعی.پایگاه.هوایی.امداد.نجات. مدیر عامل جمعیت هلال احمر آذربایجان شرقی گفت: ایجاد پایگاه هوایی\nامداد و نجات در استان به 150 میلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. اکبر نوری، روز دوشنبه در جمع خبرنگاران اظهارداشت: پی گیریهای لازم در\nاین ارتباط انجام و مکاتباتی نیز صورت گرفته است. وی افزود: ایجاد پایگاه امداد و نجات هوایی درآذربایحان شرقی در راستای\nایجاد این نوع پایگاه در قالب پنج قطب در پنج منطقه کشور صورت می گیرد. وی با بیان اینکه این استان به عنوان یکی از قطب های پنج گانه برای ایجاد\nاین نوع پایگاهها انتخاب شده ابراز امیدواری کرد عملیات ایجاد پایگاه در\nاستان تا پایان برنامه چهارم توسعه به پایان برسد. نوری گفت: در پایگاه امداد ونجات هوایی آذربایجان شرقی سه فروند چرخبال\nبرای امداد رسانی به اسیب دیدگان حوادث غیرمترقبه و سوانح به خدمت گرفته\nخواهد شد. وی با اشاره به گستردگی منطقه شمال غرب کشور و کوهستانی بودن ان، ایجاد\nپایگاه هوایی در آذربایجان شرقی را یک ضرورت اساسی ارزیابی کرد. وی گفت: هم اکنون پایگاه هوایی امداد ونجات در مسیرهای اصفهان، شیراز،\nتهران و مشهد فعال هستند. به گفته ی وی، هزینه ایجاد این پایگاه بسته به نوع چرخبال های مورد\nاستفاده در آن متفاوت می باشد. 518/586/587\nشماره 598 ساعت 22:17 تمام\n انتهای پیام C20.17-22-13 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 205, 151, 119, 104, 101, 204, 148, 117, 35, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "noxostvæzire reʒime sæhijunisti bɑ ræisdʒomhure rusije be suræte telefoni ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri æsputnik, « benjɑmin nætɑniɑhu » noxostvæzire reʒime sæhijunisti emruz doʃænbe bɑ « velɑdimir putin » ræisdʒomhure rusihe telefoni ɡoftoɡu kærd. dæftære rijɑsæte dʒomhuri rusije dær in bɑre eʔlɑm kærd ke putin væ nætɑniɑhu dær bɑre surije væ niz tævɑfoq mjɑne in reʒim væ emɑrɑt be ɡoftoɡu væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. ɡoftænist ke mæqɑmɑte emɑrɑti æxiræn be emzɑje tævɑfoqnɑme solh bɑ reʒime sæhijunisti mobɑderæt værzidænd tævɑfoqi ke bær mæbnɑje ɑn rævɑbet mjɑne æbuzæbi væ tel ɑvejv vɑrede mærhælee tɑze ʔi ʃod. emzɑje in tævɑfoqnɑme tævæssote særɑne æbuzæbi vɑkoneʃhɑje ɡostærdei rɑ dær sæthe mæntæqe be donbɑl dɑʃt be ɡunei ke tævɑfoqnɑmee mæzkur tævæssote ʃæxsijæthɑje moxtælef be ʃeddæte mæhkum ʃod. in dær hɑlist hænuz moʔede næhɑi emzɑ tævɑfoqe ɑːddi sɑzi rævɑbete emɑrɑt væ reʒime sæhijunisti moʃæxxæs næʃode æst. kopi ʃod", "text": "نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی با رئیس‌جمهور روسیه به صورت تلفنی گفتگو کرد. به گزارش به نقل از خبرگزاری اسپوتنیک، «بنیامین نتانیاهو» نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی امروز دوشنبه با «ولادیمیر پوتین» رئیس‌جمهور روسیه تلفنی گفتگو کرد.دفتر ریاست جمهوری روسیه در این باره اعلام کرد که پوتین و نتانیاهو در باره سوریه و نیز توافق میان این رژیم و امارات به گفتگو و تبادل نظر پرداختند.گفتنی است که مقامات اماراتی اخیراً به امضای توافقنامه صلح با رژیم صهیونیستی مبادرت ورزیدند؛ توافقی که بر مبنای آن روابط میان ابوظبی و تل آویو وارد مرحله تازه ای شد. امضای این توافقنامه توسط سران ابوظبی واکنش‌های گسترده‌ای را در سطح منطقه به دنبال داشت به گونه‌ای که توافقنامه مذکور توسط شخصیت‌های مختلف به شدت محکوم شد.این در حالی است هنوز موعد نهایی امضا توافق عادی سازی روابط امارات و رژیم صهیونیستی مشخص نشده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 123, 114, 118, 119, 121, 198, 169, 125, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 184, 220, 138, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 222...
{ "phonemize": "ʃeʃ sɑle piʃ bud ke mæhmudrezɑe xɑværi dæqiqæn dær ɑqɑzin ruzhɑje pɑjize nævæd, keʃvær rɑ be mæqsæde kɑnɑdɑ tærk kærd. xɑværi ke piʃtær æz modirɑne bɑnke melli irɑn bud, dæsti hæm dær fesɑdhɑje mɑli bozorɡ dɑʃt be tori ke dær pærvænde fesɑde se hezɑr miljɑrdi bɑrhɑ nɑme vej mætræh ʃod.", "text": " شش سال پیش بود که محمودرضا خاوری دقیقا در آغازین روزهای پاییز ۹۰، کشور را به مقصد کانادا ترک کرد. خاوری که پیش‌تر از مدیران بانک ملی ایران بود، دستی هم در فسادهای مالی بزرگ داشت به طوری که در پرونده فساد سه هزار میلیاردی بارها نام وی مطرح شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 104, 205, 134, 35, 118, 204, 148, 111, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 183, 219, 183, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 219, 185, ...
{ "phonemize": "æntɑbæqe ɡærɑi æmnijæti dærsijɑsæte xɑredʒi pɑkestɑn bæxʃe dopærɑntezbæste.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh kolliɑt. pɑkestɑn. ɑmrikɑ. rævɑbete xɑredʒi setɑresetɑre ærzjɑbi : æɡærtʃe ɑmrikɑ væ pɑkestɑn dorɑne porfærɑzunʃibi rɑ dær sijɑsæte xɑredʒi sepæri kærde ænd, æmmɑ ʃekle bændi rævɑbete ɑnɑn rɑ mi tævɑn tɑbeʔi æz sijɑsæt hɑje mæntæqe ʔi ɑmrikɑ dær xɑværemijɑne væ ɑsiɑje dʒonube qærbi dɑnest. pɑkestɑn be onvɑne jeki æz særpæl hɑje ertebɑti væ æmnijæti dær sijɑsæte mæntæqe ʔi ɑmrikɑ tælæqqi mi ʃævæd. be hæmin dælil æst ke olɡuje rævɑbete mobtæni bær hæmkɑri væ enteqɑd dær rævɑbete moteqɑbele ɑnɑn vodʒud dɑʃte æst. in olɡu dær tæmɑmi dorɑn hɑje tɑrixi ɑmrikɑ væ pɑkestɑn tekrɑr ʃode væ be onvɑne neʃɑne ʔi æz mætlubijæte pɑkestɑn bærɑje æhdɑfe æmnijæti ɑmrikɑ tælæqqi mi ʃævæd nɑpɑjdɑri sjɑsiː væ rɑhbordi rɑ mi tævɑne jeki æz ævɑmele extelɑfe zɑ dær rævɑbete moteqɑbele ɑmrikɑ væ pɑkestɑn dɑnest. pɑkestɑne hæmvɑre æz tæʔɑrozɑte qomi væ qæbile ʔi dær rændʒ bude æst, tæʔɑrozɑte dærune sɑxtɑri pɑkestɑne hæmvɑre tæʔsire xod rɑ bær sijɑsæte xɑredʒi ɑn keʃvære bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. be hæmin dælil æst ke nezɑmiɑn rɑ mi tævɑn ɑmele idʒɑde movɑzene qodræt dær sijɑsæte dɑxeli pɑkestɑn dɑnest. in ɡoruh, kɑrkærdhɑje motæfɑveti rɑ ohde dɑr hæstænd. æz jek su moʔɑdele ræftɑre sjɑsiː væ qodræte dærune sɑxtɑri bejne ɡoruh hɑje moxtælef rɑ tænzim mi konænd væ æz tæræfe diɡær ɑmele moqɑbele bɑ tæhdidɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli mæhsub mi ʃævænd. bɑtævædʒdʒoh be in ke pɑkestɑn dær ʒæʔupæltike tæʔɑroz qærɑr ɡerefte? ærteʃe in keʃvær mehvære æsli æmnijæte sɑzi tælæqqi mi ʃævæd. dʒedɑl bejne ɡoruh hɑje qomi, tæʔɑrozɑte qomijæti væ hovijjæti bejne pændʒɑbi hɑ, sænædi hɑ, pæʃetun hɑ væ bælutʃhɑ mi bɑjest tævæssote ærteʃe moteʔɑdel ʃævæd. tej sɑl hɑje dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd be bæʔd niz pædidee dʒædidi dær eslɑme ɡærɑi pɑkestɑn, sɑjere dʒedɑl hɑje dærune sɑxtɑri rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. dær bærxi æz mævɑred niz mi tævɑn ʃɑhede bɑztolide dʒedɑl hɑje qædimi dær ʃekle dʒædidi æz tæʔɑroze dærune sɑxti væ mæntæqe ʔi bud. niruhɑje moteʔɑreze mæzhæbi rudærruje jekdiɡær qærɑr ɡereftænd. olɡuje dʒedɑle mæzhæbi rɑ mi tævɑn bɑztævællode monɑzeʔɑte qæbli pɑkestɑn dɑnest. dær tʃenin ʃærɑjeti ɑmrikɑ nemi tævɑnæd olɡuje bɑsebɑti rɑ dær rævɑbete xɑredʒi xod bɑ pɑkestɑn tærrɑhi konæd. æz jek su, pɑkestɑn dær mærkæze mænɑfeʔe æmnijæti ɑmrikɑ dær ɑsiɑje dʒonube qærbi qærɑr dɑræd. æz tæræfe diɡær bɑ bohrɑne hɑi ruberu æst ke kontorole ɑn bærɑje ɑmrikɑ moxɑtere ɑfærin xɑhæd bud. roʃde osule ɡærɑi væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe tæzɑdhɑje qomi væ qæbɑjeli rɑ mi tævɑn be onvɑne enʔekɑse tæʔɑroz væ dʒedɑl bærɑje mænɑfeʔe ɑmrikɑ dɑnest. zirɑ mænɑfeʔe æmnijæti ɑmrikɑ dær pɑkestɑne mobtæni bær qɑleb hɑje ʒæʔupæltik æst. bærʒinsæki vɑʒe qose bohrɑn rɑ bærɑje tæbine mæntæqe ʔi be kɑr ɡereft ke pɑkestɑn dær mæntæqee montæhi elæjhe qose ʃærqi ɑn qærɑr mi ɡiræd. mæntæqe ʔi ke dær kenɑr mærzhɑje ettehɑde ʃorævi qærɑr dɑʃt væ dærsædæd bud tɑ hoze nofuze xod rɑ bæʔd æz æfqɑnestɑn be mænɑteqe hæmdʒævɑre ɑn keʃvære æzdʒomle pɑkestɑn ɡostæreʃ dæhæd. dær tʃenin ʃærɑjeti, neɡæreʃe doɡɑne ɑmrikɑ næsæbte be pɑkestɑn sɑzemɑndehi ɡærdid. æz jek su bær æhæmmijæte ʒæʔupæltike ælɑmætekutʃektær væ ide hɑje sjɑsiː tæʔkid mi kærd væ æz suj diɡær be qɑbelijæt hɑ væ mætælbuijæte dærune sɑxti ɑnɑn tævædʒdʒoh dɑʃt. neɡæreʃe do ɡɑne dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ tɑ ʃekle ɡiri hɑdese jɑzdæh septɑmbr tædɑvom jɑft. viʒeɡi hɑje æsli in rujkærd rɑ mi tævɑn dær doɡɑneɡi hɑje ræftɑri sijɑsæte xɑredʒi morede molɑheze qærɑr dɑd. dær ʃærɑjete dʒædid, ræhbærɑne pɑkestɑn mi bɑjest xod rɑ bɑ olɡui hæmɑhænɡ konænd ke xælɑe nɑʃi æz doɡɑneɡi sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ næsæbte be pɑkestɑn rɑ tærmim konæd. dær in ʃærɑjete pɑkestɑn, dʒɑjɡɑh væ kɑrkærde doɡɑne xod rɑ æz dæst mi dæhæd. ræftɑre sjɑsiː væ æmnijæti ɑmrikɑ rɑ mi tævɑne mobtæni bær elzɑm hɑje dʒædidi dɑnest ke bɑ hærɡune næqʃe doɡɑne vɑhedhɑje sjɑsiː tæʔɑroz dɑræd. hær vɑhede sjɑsiː mi bɑjest tæzɑdhɑje xod rɑ be ɡune ʔi bɑzsɑzi konæd ke nijɑzhɑje æmnijæti ɑmrikɑ rɑ pɑsoxɡu bɑʃæd. in æmr be mæfhume qælæbe bær xælɑe doɡɑneɡi væ tæʔɑroze dærune sɑxtist. ræhbærɑne pɑkestɑn mæfhume dʒædide sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ dærk kærde ænd. ɑnɑn be in dʒæmʔ bændi reside ænd ke ebhɑme æmnijæti ælɑmætekutʃektær dær pɑkestɑn nemi tævɑnæd mætlubijæt hɑje moʔæsseri rɑ bærɑje ɑjænde sjɑsiː ɑn keʃvær be vodʒud ɑːværæd. be tore kolli dʒæhæte ɡiri hɑje dʒædid dær sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ næsæbte be pɑkestɑn, tɑbeʔi æz æmnijæte mæntæqe ʔi, bonjɑdɡærɑi eslɑmi, selɑhhɑje hæste ʔi væ færɑjændhɑist ke modʒe demokrɑsi dær xɑværemijɑne rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær in rævænd, ræhbærɑne pɑkestɑn æz olɡuje entebɑqe ɡærɑi æmnijæti ælɑmætekutʃektær dær bærɑbære sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ estefɑde kærde væ æz in tæriqe tævɑnestænd moqeʔijæte xod rɑ dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ væ hæmtʃenin moʔɑdele æmnijæte mæntæqe ʔi, tærmim væ bɑzsɑzi konænd. ɑmrikɑi hɑe hærɡune æmnijæte mæntæqe ʔi rɑ tɑbeʔi æz qɑleb hɑje æmnijæt bejne olmelæli mi dɑnænd. ɑnɑn mozue moqɑbele bɑ terorism væ hæmtʃenin eʔtelɑf bærɑje æmnijæt rɑ dær hoze ɑsiɑje dʒonube qærbi æz tæriqe hæmkɑri bɑ pɑkestɑn sɑzemɑndehi kærdænd. ɑmrikɑi hɑ zæminee lɑzem bærɑje tæʔɑdole qodræte pɑkestɑn bɑ hend rɑ færɑhæm ɑværde væ ɑn rɑ dær ezɑje hæmkɑri æmnijæti pɑkestɑn væ ɑmrikɑ be ɑn keʃvær eʔtɑ kærdænd. rævændhɑje dʒædide æmnijæte ɡærɑi dær rævɑbete tʃɑhɑr dʒɑnebe hend, ɑmrikɑ, pɑkestɑn væ tʃin ʃekl ɡerefte æst. hemɑjæt hɑje fæn ɑværi væ nezɑmi tʃin æz pɑkestɑn rɑ mi tævɑn zirbænɑje idʒɑde tæʔɑdole mæntæqe ʔi bɑ modele hæmkɑri moteqɑbele ælɑmætekutʃektær dɑnest. dær hɑli ke olɡuje ɑmrikɑ bæræsɑs dʒelve hɑi æz hæmkɑri elzɑme ɑvær ælɑmætekutʃektær tælæqqi mi ʃævæd. be in tærtib, ɑmrikɑ bɑ ʃenɑxte tæhdidɑte mæntæqe ʔi pɑkestɑn olɡui rɑ be kɑr ɡerefte æst ke mondʒær be hæmkɑri nɑʃi æz neɡærɑni ælɑmætekutʃektær pɑkestɑn ɡærdæd. ɑntʃe rɑ ke pɑkestɑni hɑ dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ væ dær dʒæhæte mæsɑʔele mæntæqe ʔi bekɑr ɡerefte ænd, mobtæni bær tʃenin moællefe hɑist. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte sefr hæʃt : si tæmɑm", "text": "انطابق گرایی امنیتی درسیاست خارجی پاکستان\n(بخش 2)\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/14\nکلیات.پاکستان .آمریکا.روابط خارجی\n** ارزیابی :\n اگرچه آمریکا و پاکستان دوران پرفرازونشیبی را در سیاست خارجی سپری کرده\n اند، اما شکل بندی روابط آنان را می توان تابعی از سیاست های منطقه ای\nآمریکا در خاورمیانه و آسیای جنوب غربی دانست.پاکستان به عنوان یکی از سرپل های ارتباطی و امنیتی در سیاست منطقه ای\nآمریکا تلقی می شود. به همین دلیل است که الگوی روابط مبتنی بر همکاری و\nانتقاد در روابط متقابل آنان وجود داشته است.این الگو در تمامی دوران های تاریخی آمریکا و پاکستان تکرار شده و به\nعنوان نشانه ای از مطلوبیت پاکستان برای اهداف امنیتی آمریکا تلقی می شود\nناپایداری سیاسی و راهبردی را می توان یکی از عوامل اختلاف زا در روابط\nمتقابل آمریکا و پاکستان دانست.پاکستان همواره از تعارضات قومی و قبیله ای در رنج بوده است، تعارضات\nدرون ساختاری پاکستان همواره تاثیر خود را بر سیاست خارجی آن کشور برجای\nگذاشته است.به همین دلیل است که نظامیان را می توان عامل ایجاد موازنه قدرت در سیاست\n داخلی پاکستان دانست.این گروه، کارکردهای متفاوتی را عهده دار هستند. از یک سو معادله رفتار\nسیاسی و قدرت درون ساختاری بین گروه های مختلف را تنظیم می کنند و از طرف\n دیگر عامل مقابله با تهدیدات منطقه ای و بین المللی محسوب می شوند.باتوجه به این که پاکستان در ژئوپلتیک تعارض قرار گرفته ؟ارتش این کشور\nمحور اصلی امنیت سازی تلقی می شود.جدال بین گروه های قومی، تعارضات قومیتی و هویتی بین پنجابی ها، سندی ها،\n پشتون ها و بلوچها می بایست توسط ارتش متعادل شود.طی سال های دهه 1970 به بعد نیز پدیده جدیدی در اسلام گرایی پاکستان، سایر\n جدال های درون ساختاری را تحت تاثیر قرار داد.در برخی از موارد نیز می توان شاهد بازتولید جدال های قدیمی در شکل جدیدی\n از تعارض درون ساختی و منطقه ای بود.نیروهای متعارض مذهبی رودرروی یکدیگر قرار گرفتند. الگوی جدال مذهبی را\nمی توان بازتولد منازعات قبلی پاکستان دانست.در چنین شرایطی آمریکا نمی تواند الگوی باثباتی را در روابط خارجی خود با\n پاکستان طراحی کند.از یک سو، پاکستان در مرکز منافع امنیتی آمریکا در آسیای جنوب غربی قرار\nدارد. از طرف دیگر با بحران هایی روبه رو است که کنترل آن برای آمریکا\nمخاطره آفرین خواهد بود.رشد اصول گرایی و همچنین افزایش تضادهای قومی و قبایلی را می توان به\nعنوان انعکاس تعارض و جدال برای منافع آمریکا دانست.زیرا منافع امنیتی آمریکا در پاکستان مبتنی بر قالب های ژئوپلتیک است.برژینسکی واژه قوس بحران را برای تبیین منطقه ای به کار گرفت که پاکستان\nدر منطقه منتهی الیه قوس شرقی آن قرار می گیرد. منطقه ای که در کنار\nمرزهای اتحاد شوروی قرار داشت و درصدد بود تا حوزه نفوذ خود را بعد از\nافغانستان به مناطق همجوار آن کشور ازجمله پاکستان گسترش دهد.در چنین شرایطی، نگرش دوگانه آمریکا نسبت به پاکستان سازماندهی گردید.از یک سو بر -اهمیت ژئوپلتیک < و ایده های سیاسی تاکید می کرد و از سوی\nدیگر به قابلیت ها و مطلبویت درون ساختی آنان توجه داشت.نگرش دو گانه در سیاست خارجی آمریکا تا شکل گیری حادثه 11 سپتامبر تداوم\nیافت.ویژگی های اصلی این رویکرد را می توان در دوگانگی های رفتاری سیاست خارجی\n مورد ملاحظه قرار داد.در شرایط جدید، رهبران پاکستان می بایست خود را با الگویی هماهنگ کنند که\n خلا ناشی از دوگانگی سیاست خارجی آمریکا نسبت به پاکستان را ترمیم کند. در این شرایط پاکستان، جایگاه و کارکرد دوگانه خود را از دست می دهد.رفتار سیاسی و امنیتی آمریکا را می توان مبتنی بر الزام های جدیدی دانست\nکه با هرگونه نقش دوگانه واحدهای سیاسی تعارض دارد.هر واحد سیاسی می بایست تضادهای خود را به گونه ای بازسازی کند که\nنیازهای امنیتی آمریکا را پاسخگو باشد. این امر به مفهوم غلبه بر خلا\nدوگانگی و تعارض درون ساختی است.رهبران پاکستان مفهوم جدید سیاست خارجی آمریکا را درک کرده اند. آنان به\nاین جمع بندی رسیده اند که -ابهام امنیتی < در پاکستان نمی تواند مطلوبیت\nهای موثری را برای آینده سیاسی آن کشور به وجود آورد.به طور کلی جهت گیری های جدید در سیاست خارجی آمریکا نسبت به پاکستان،\nتابعی از امنیت منطقه ای، بنیادگرایی اسلامی، سلاحهای هسته ای و\nفرایندهایی است که موج دمکراسی در خاورمیانه را تشکیل می دهد.در این روند، رهبران پاکستان از -الگوی انطباق گرایی امنیتی < در برابر\nسیاست های آمریکا استفاده کرده و از این طریق توانستند موقعیت خود را در\nارتباط با آمریکا و همچنین معادله امنیت منطقه ای، ترمیم و بازسازی کنند.آمریکایی ها هرگونه امنیت منطقه ای را تابعی از قالب های امنیت بین\nالمللی می دانند. آنان موضوع مقابله با تروریسم و همچنین ائتلاف برای\nامنیت را در حوزه آسیای جنوب غربی از طریق همکاری با پاکستان سازماندهی\nکردند.آمریکایی ها زمینه لازم برای تعادل قدرت پاکستان با هند را فراهم آورده و\nآن را در ازای همکاری امنیتی پاکستان و آمریکا به آن کشور اعطا کردند.روندهای جدید امنیت گرایی در روابط چهار جانبه هند، آمریکا، پاکستان و\nچین شکل گرفته است. حمایت های فن آوری و نظامی چین از پاکستان را می توان زیربنای ایجاد\nتعادل منطقه ای با مدل -همکاری متقابل < دانست. در حالی که الگوی آمریکا\nبراساس جلوه هایی از -همکاری الزام آور< تلقی می شود. به این ترتیب، آمریکا با شناخت تهدیدات منطقه ای پاکستان الگویی را به\nکار گرفته است که منجر به -همکاری ناشی از نگرانی < پاکستان گردد.آنچه را که پاکستانی ها در ارتباط با آمریکا و در جهت مسایل منطقه ای\nبکار گرفته اند، مبتنی بر چنین مولفه هایی است.آساق **235\nشماره 021 ساعت 08:30 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 113, 119, 204, 148, 101, 198, 169, 116, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 137, 219, 186, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 182, 222, 143, ...
{ "phonemize": "bærpɑi tæzɑhorɑt ælæjhe toseʔee jek pɑjɡɑh nezɑmi ɑmrikɑ dær xɑke itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. vitʃnætsɑ. tæzɑhorɑt. pɑjɡɑh. ɑmrikɑ. itɑliɑ hodud jek hezɑr næfærɑze æhɑli ʃæhr \" vitʃnætsɑ \" vɑqeʔ dær ʃomɑle itɑliɑ, ælæjhe toseʔe pɑjɡɑhe ɑmrikɑi \" ædræl \" dærɑjene ʃæhr dæst be tæzɑhorɑte eʔterɑz ɑmiz zædænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ruznɑme itɑliɑi \" kurire delɑsærɑ \" dær ʃomɑre ruze dʒomʔe xod neveʃt : tæzɑhorkonændeɡɑn ælæjhe toseʔe pɑjɡɑhe ɑmrikɑi \" ædræle do \" dær in ʃæhr rɑhpejmɑi kærde væ moxɑlefæte xod rɑ bɑ sijɑsæte dʒænke tælæbɑne ɑmrikɑ væ tæsmime dolæte itɑliɑ ebrɑz dɑʃtænd. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ ʃoʔɑre \" dʒænke næ, pɑjɡɑh ɑmrikɑe næ \" dærmoqɑbele ostɑndɑri vitʃnætsɑ tædʒæmmoʔ nemude vɑʔlɑm kærdænd ke dæst be jek tæzɑhorɑte særɑsæri xɑhænd zæd. xæbærɡozɑri ɑnsɑ niz dærɡozɑreʃi dærɑjen bɑre neveʃt : emruz jek tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmiz dær moqɑbele pɑrlemɑne itɑliɑ dær ræme bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dærɑjen tædʒæmmoʔe næmɑjændeɡɑne dʒonbeʃ hɑje moxtælefe dæste tʃæpi væ kɑrɡæri ʃerkæt xɑhænd kærd væ ælɑve bær ræm, tæzɑhorɑti dær moqɑbele ostɑndɑri hɑje særɑsærɑjtɑliɑbærɡozɑr mi ʃævæd. bærɡozɑrkonændeɡɑne in tæzɑhorɑt dær vɑkoneʃ be tæsmime dolæte mæbni bær toseʔe pɑjɡɑh ɑmrikɑdære vitʃnætsɑ eʔlɑm kærdænd ke \" in tæsmimi væxim mæhsub mi ʃævæd, zirɑ pɑjɡɑh dʒædide ɑmrikɑ, pɑjɡɑhi æmæliɑti xɑhæd bud ke sijɑsæte dʒænke piʃɡirɑne ɑmrikɑ bærɑje tædʒɑvoz ælæjhe mellæt hɑje xɑværemijɑne rɑdnæbɑl xɑhæd kærd. dolæt væ hɑmiɑne ɑn emruz bɑjæd mjɑne hɑkemijæte mærdomi væ pɑjbændi æz tæsmimi zeddee demokrɑtik væ dʒænɡi, jeki rɑ entexɑb konænd. hædæfe in dʒonbeʃ ɑmɑde sɑzi jek tæzɑhorɑte bæzræke melli bærɑje æqæb neʃini nezɑmiɑne itɑliɑ æz tæmɑm dʒænk hɑ vɑz hæm pɑʃi pɑjɡɑh hɑje ɑmrikɑ væ nɑto bærɑje kɑheʃe hæzine hɑje dʒænɡist. sædo bist tæn æz næmɑjændeɡɑne tʃæpæɡrɑje rɑdikɑle pɑrlemɑn niz moxɑlefæte xod rɑ bɑ movɑfeqæte dolæt bɑ toseʔe pɑjɡɑhe ɑmrikɑi dær vitʃntʃɑ eʔlɑm dɑʃtænd. in næmɑjændeɡɑn ruze se ʃænbee ɑjænde dærmædʒles æz \" rumɑnu porudi \" noxoste væzire itɑliɑ xɑhænd xɑst tɑ dærbɑre in mozu bɑzneɡæri konæd. besjɑri æz næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑni eʔtelɑf nemude bɑ dolæt, moxɑlefæte xod rɑ bɑ tæsmime porudi ebrɑz kærde væ hættɑ bærxi esteʔfɑ dɑde ænd. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek prodi romæno visenzæ ederlee do", "text": "برپایی تظاهرات علیه توسعه یک پایگاه نظامی آمریکا در خاک ایتالیا \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/10/85 \nخارجی.سیاسی.ویچنتسا.تظاهرات.پایگاه.آمریکا.ایتالیا \n حدود یک هزار نفراز اهالی شهر\" ویچنتسا\" واقع در شمال ایتالیا ، علیه \nتوسعه پایگاه آمریکایی\"ادرل \" دراین شهر دست به تظاهرات اعتراض آمیز زدند. \n به گزارش ایرنا، روزنامه ایتالیایی \"کوریره دلاسرا\" در شماره روز جمعه \nخود نوشت : تظاهرکنندگان علیه توسعه پایگاه آمریکایی \" ادرل 2 \" در این \nشهر راهپیمایی کرده و مخالفت خود را با سیاست جنک طلبانه آمریکا و تصمیم \nدولت ایتالیا ابراز داشتند. \n تظاهرکنندگان با شعار \"جنک نه، پایگاه آمریکا نه\" درمقابل استانداری \nویچنتسا تجمع نموده واعلام کردند که دست به یک تظاهرات سراسری خواهند زد. \n خبرگزاری آنسا نیز درگزارشی دراین باره نوشت : امروز یک تجمع اعتراض \nآمیز در مقابل پارلمان ایتالیا در رم برگزار خواهد شد. \n دراین تجمع نمایندگان جنبش های مختلف دست چپی و کارگری شرکت خواهند \nکرد و علاوه بر رم ، تظاهراتی در مقابل استانداری های سراسرایتالیابرگزار \nمی شود. \n برگزارکنندگان این تظاهرات در واکنش به تصمیم دولت مبنی بر توسعه \nپایگاه آمریکادر ویچنتسا اعلام کردند که\" این تصمیمی وخیم محسوب می شود، \nزیرا پایگاه جدید آمریکا ، پایگاهی عملیاتی خواهد بود که سیاست جنک \nپیشگیرانه آمریکا برای تجاوز علیه ملت های خاورمیانه رادنبال خواهد کرد. \n دولت و حامیان آن امروز باید میان حاکمیت مردمی و پایبندی از تصمیمی \nضد دموکراتیک و جنگی ، یکی را انتخاب کنند. \n هدف این جنبش آماده سازی یک تظاهرات بزرک ملی برای عقب نشینی نظامیان \nایتالیا از تمام جنک ها واز هم پاشی پایگاه های آمریکا و ناتو برای کاهش \nهزینه های جنگی است. \n 120 تن از نمایندگان چپگرای رادیکال پارلمان نیز مخالفت خود را با \nموافقت دولت با توسعه پایگاه آمریکایی در ویچنتشا اعلام داشتند. \n این نمایندگان روز سه شنبه آینده درمجلس از\" رومانو پرودی\" نخست وزیر \nایتالیا خواهند خواست تا درباره این موضوع بازنگری کند. \n بسیاری از نمایندگان پارلمانی ائتلاف نموده با دولت ، مخالفت خود را با \nتصمیم پرودی ابراز کرده و حتی برخی استعفا داده اند. \nاروپام/315/2171 \nProdi Romano \nVicenza \nEderle2 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 115, 204, 148, 108, 35, 119, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 187, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, ...
{ "phonemize": "nɑsere nurbæxʃ : dær bæʔzi ozɑn bɑjæd medɑle kæsb mi kærdim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. moræbbi sɑbeqe time melli kæʃti færænɡi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hozure kæʃti ɡirɑne qodrætmænde færænɡi kɑr dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku dær bæʔzi ozɑn bɑjæd medɑle kæsb mi kærdim. nɑsere nurbæxʃ ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : time melli kæʃti færænɡi keʃværemɑn dær tæmɑm ozɑn æz kæʃti ɡirɑne xub væ qodrætmændi bæhre mi bæræd æmmɑ motæʔæssefɑne nætævɑnest bɑ tævædʒdʒoh be in dɑʃte hɑ medɑl hɑje biʃtæri rɑ kæsb konæd. vej edɑme dɑd : dær væzne ʃæst kiluɡeræm æli æʃkɑni mi tævɑnest dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑkuje movæffæq æmæl konæd æmmɑ nemi dɑnæm ke be tʃe dælili æz ænɡizee lɑzem bærɑje residæn be in mohemme bærxordɑr næbud. vej ɡoft : æli æʃkɑni jek kæʃti ɡire bi tædʒrobe ʔi næbude ke hɑlɑ ɡofte mi ʃævæd u æz næzære ruhi dær ʃærɑjete monɑsebi qærɑr nædɑʃte æst. æʃkɑni dæh sɑl æst ke hozuri mælmus dær time melli kæʃti færænɡi dɑræd. nurbæxʃ tæsrih kærd : kɑpitɑne time melli kæʃti færænɡi keʃværemɑn dær hæft dore æz reqɑbæthɑje dʒæhɑni hozur dɑʃte æst væ kɑmelæn bɑ ræveʃe mobɑrezɑte in reqɑbæthɑ ɑʃnɑi kɑmel dɑræd. vej dær xosuse æmælkærde melli puʃɑne færænɡi kɑr dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku edɑme dɑd : do boronz dær se væzne hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ nævædoʃeʃ ruze dovvome mosɑbeqe hɑje kæʃti færænɡi qæhremɑni dʒæhɑn dær bɑku bærɑje irɑne bɑʃokuh bud. æɡær tʃe hitʃjek æz se næmɑjænde irɑn dær væzn hɑje hæftɑdotʃɑhɑr, hæʃtɑdotʃɑhɑr væ nævædoʃeʃ hættɑ be finɑl næresidænd. vej ezɑfe kærd : dær hæftɑdotʃɑhɑr kilu ɡærm mæhdi mohæmmædi be hæmɑn kɑbusi dotʃɑr ʃod ke neɡærɑnæʃ bud. u bæʔd æz jek piruzi dær dure dovvom be hærifi æz reʒime sæhijunisti resid væ xejli zud bɑ mosɑbeqe hɑ xodɑhɑfezi kærd. mohæmmædi bɑ tævædʒdʒoh be qorʔee monɑsebi ke bɑ ɑn ruberu ʃode bud hozuræʃ dær finɑle in ræqɑbtæhɑe dur æz dæstræs næbud. nurbæxʃ ezhɑr dɑʃt : dær hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm sɑmɑne tæhmɑsbi qorʔee bædi dɑʃt æmmɑ xub mobɑreze kærd. vej dærpɑjɑn dærmorede qɑseme rezɑi væ mæsʔude hɑʃem zɑde xɑter neʃɑn kærd : rezɑi dærɑjen ræqɑbtæhɑe ɑli zɑher ʃod u bɑ tekje bærqodræt bædæni mesɑle zædæni xod tævɑnest medɑle boronze in reqɑbæthɑ rɑ bedæst bijɑværæd. æmmɑ hɑʃem zɑde dur æz entezɑr zɑher ʃod u dær suræte kæsbe pændʒ emtijɑz bærɑje time melli kæʃti færænɡi keʃværemɑn bɑʔes mi ʃod ke mɑ dær rotbee ævvæl væ jɑ dovvome reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku qærɑr beɡirim. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "ناصر نوربخش : در بعضی اوزان باید مدال کسب می کردیم\n..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. مربی سابق تیم ملی کشتی فرنگی گفت: با توجه به حضور کشتی گیران قدرتمند\nفرنگی کار در رقابتهای جهانی 2007 باکو در بعضی اوزان باید مدال کسب\nمی کردیم. ناصر نوربخش روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد: تیم ملی\nکشتی فرنگی کشورمان در تمام اوزان از کشتی گیران خوب و قدرتمندی بهره می-\nبرد اما متاسفانه نتوانست با توجه به این داشته ها مدال های بیشتری را\nکسب کند. وی ادامه داد : در وزن 60 کیلوگرم علی اشکانی می توانست در رقابتهای\nجهانی 2007 باکو موفق عمل کند اما نمی دانم که به چه دلیلی از انگیزه لازم\nبرای رسیدن به این مهم برخوردار نبود. وی گفت : علی اشکانی یک کشتی گیر بی تجربه ای نبوده که حالا گفته می شود\nاو از نظر روحی در شرایط مناسبی قرار نداشته است . اشکانی 10 سال است که\nحضوری ملموس در تیم ملی کشتی فرنگی دارد. نوربخش تصریح کرد : کاپیتان تیم ملی کشتی فرنگی کشورمان در 7 دوره از\nرقابتهای جهانی حضور داشته است و کاملا با روش مبارزات این رقابتها آشنایی\nکامل دارد. وی در خصوص عملکرد ملی پوشان فرنگی کار در رقابتهای جهانی 2007 باکو\nادامه داد : دو برنز در سه وزن 74، 84 و 96 روز دوم مسابقه های کشتی فرنگی\nقهرمانی جهان در باکو برای ایران باشکوه بود. اگر چه هیچیک از سه نماینده\nایران در وزن های 74، 84 و 96 حتی به فینال نرسیدند. وی اضافه کرد : در 74 کیلو گرم مهدی محمدی به همان کابوسی دچار شد که\nنگرانش بود. او بعد از یک پیروزی در دور دوم به حریفی از رژیم صهیونیستی\nرسید و خیلی زود با مسابقه ها خداحافظی کرد. محمدی با توجه به قرعه مناسبی\nکه با آن روبرو شده بود حضورش در فینال این رقابتها دور از دسترس نبود. نوربخش اظهار داشت: در 84 کیلوگرم سامان طهماسبی قرعه بدی داشت اما خوب\nمبارزه کرد. وی درپایان درمورد قاسم رضایی و مسعود هاشم زاده خاطر نشان کرد : رضایی\nدراین رقابتها عالی ظاهر شد او با تکیه برقدرت بدنی مثال زدنی خود توانست\nمدال برنز این رقابتها را بدست بیاورد .اما هاشم زاده دور از انتظار ظاهر\nشد او در صورت کسب 5 امتیاز برای تیم ملی کشتی فرنگی کشورمان باعث می شد\nکه ما در رتبه اول و یا دوم رقابتهای جهانی 2007 باکو قرار بگیریم.ورزشی.1587/1590\nشماره 025 ساعت 12:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 204, 148, 118, 104, 117, 104, 35, 113, 120, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 170, 219, 184, 219, 180, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 219, 171, 219, 177, 219, 183, 35, 35, 61, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 188, 219, 185, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 139, 219, 181, 219, 1...
{ "phonemize": "mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær instɑɡerɑm dærbɑre bærræsi konvɑnsijone pɑlræmu dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm neveʃt : dær dʒælæsee emruz mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt dær bɑre elhɑq be konvɑnsijone pɑlræmuje bæhshɑje zjɑdi suræt ɡereft, væli be ebhɑmɑt pɑsox dɑde næʃod. qærɑr ʃod do komisijone mædʒmæʔ, mozu rɑ bærræsi konænd tɑ dær dʒælæsee foq olɑdde ʃænbee ɑjænde, nætɑjedʒe mæbɑhesse ɑnhɑ be æʔzɑ erɑʔe ʃævæd væ mædʒmæʔ tæsmim beɡiræd.", "text": " محسن رضایی دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام در اینستاگرام درباره بررسی کنوانسیون پالرمو در مجمع تشخیص مصلحت نظام نوشت:در جلسه امروز مجمع تشخیص مصلحت در باره الحاق به کنوانسیون پالرمو بحث‌های زیادی صورت گرفت، ولی به ابهامات پاسخ داده نشد.قرار شد دو کمیسیون مجمع، موضوع را بررسی کنند تا در جلسه فوق العاده شنبه آینده، نتایج مباحث آنها به اعضا ارائه شود و مجمع تصمیم بگیرد.  " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 118, 104, 113, 104, 35, 117, 104, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 219, 173, 219, 183, 219, 177, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mædʒid ɑværi færæe æsre tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næmɑjeʃɡɑh luster, tʃerɑqhɑje tæzini væ dekorɑsijone dɑxeli qom ɡoft : tæhrim hɑ bɑʔese ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ, beherree mændi æz zærfijæte motexæssesin, æfzɑjeʃe tolidɑte dɑxeli væ erteqɑje væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær mi ʃævæd. vej æfzud : bɑjæd be tæhrim hɑ be onvɑne forsæt væ tæhdide neɡɑh kærd væ bɑ tædɑbire sæhih væ kɑrɑmæd æz tolidɑte dɑxeli hemɑjæte kærd væ zærfijæte ɑnɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd. ɑværi færd, bɑ eʃɑre be inke æz zæmɑne enqelɑbe tɑkonune bɑrhɑ æz suj doʃmænɑn tæhrim ʃode im, ɡoft : in tæhrim hɑ budænd ke fæzɑje eqtesɑdi keʃvær rɑ be suj roʃd væ toseʔe soq dɑdænd væ æz vɑbæsteɡi be biɡɑneɡɑne ræhɑ sɑxtænd. modire kolle dæftære hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri qom, æfzud : bɑ tolide kɑlɑhɑje bɑkifijæt væ mærqub mi tævɑn dær ærse reqɑbæt bejne olmelæl vɑred ʃod bɑ sɑderɑte kɑlɑhɑ, næqdineɡi rɑ be sæmte keʃvære irɑn ɑːværæd. modire kolle dæftære hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri qom, æfzud : sisteme bɑnki keʃvær niz bɑ tæsbite qejmæt hɑ væ dæfʔe tæværrom væ ʔerɑʔe tæshilɑt be tolidkonændeɡɑn dær dʒæhæte piʃræfte eqtesɑdi komæk mi konæd. næmɑjeʃɡɑh luster, tʃerɑqhɑje tæzini væ dekorɑsijone dɑxeli æz dævɑzdæh tɑ pɑnzdæh bæhmænmɑhe dʒɑri æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bistodo dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑhhɑje qome vɑqeʔ dær entehɑje xiɑbɑne xɑkfærædʒe bærpɑ æst. kɑf slæʃ se slæʃ hæʃt hezɑro sædo siohæʃt slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا، ' مجید آوری فرد' عصر چهارشنبه در آیین گشایش نمایشگاه لوستر، چراغهای تزیینی و دكوراسیون داخلی قم گفت: تحریم ها باعث شكوفایی استعدادها، بهره مندی از ظرفیت متخصصین، افزایش تولیدات داخلی و ارتقای وضعیت اقتصادی كشور می شود.\nوی افزود: باید به تحریم ها به عنوان فرصت و تهدید نگاه كرد و با تدابیر صحیح و كارآمد از تولیدات داخلی حمایت كرد و ظرفیت آنان را افزایش داد.\nآوری فرد، با اشاره به اینكه از زمان انقلاب تاكنون بارها از سوی دشمنان تحریم شده ایم، گفت: این تحریم ها بودند كه فضای اقتصادی كشور را به سوی رشد و توسعه سوق دادند و از وابستگی به بیگانگان رها ساختند.\nمدیر كل دفتر هماهنگی امور اقتصادی استانداری قم، افزود:با تولید كالاهای باكیفیت و مرغوب می توان در عرصه رقابت بین الملل وارد شد با صادرات كالاها، نقدینگی را به سمت كشور ایران آورد.\nمدیر كل دفتر هماهنگی امور اقتصادی استانداری قم، افزود: سیستم بانكی كشور نیز با تثبیت قیمت ها و دفع تورم و ارایه تسهیلات به تولیدكنندگان در جهت پیشرفت اقتصادی كمك می كند.\nنمایشگاه لوستر، چراغهای تزیینی و دكوراسیون داخلی از 12 تا 15 بهمن‌ماه جاری از ساعت 16 تا 22 در محل دائمی نمایشگاه‌های قم واقع در انتهای خیابان خاكفرج برپا است.ك/3\n/8138/ 380/\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 42, 35, 220, 136, 219, 175, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 165, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "biʃ æz do mɑh æz hæme ɡiri viruse koronɑ dær æksær keʃværhɑje dʒæhɑn miɡozæræd væ hæmin mozue mondʒær be ræqæme xordæne zendeɡi ruzmærre be ʃekle diɡæri ʃode æst. tɑkonun tʃænd milijun næfær be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd væ sædhɑ hezɑr næfær niz dær æsære in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd biʃ æz sædo hæʃtɑd keʃvære dʒæhɑn bɑ bimɑri kuvide nuzdæh dæsto pændʒee nærm mikonæd væ dæhhɑ hezɑr næfær æz kɑdre dærmɑn dær særɑsære dʒæhɑn dær æsære in virus dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. hær tʃænd ruze jek bɑr niz ettelɑʔɑte modʒud dærbɑre in viruse besijɑr mosri beruzresɑni miʃævæd væ sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt tej bæjɑnijehɑje moxtælef æbʔɑde dʒædidi æz ɑn rɑ be ettelɑʔe omum miresɑnd. dær hæmin rɑstɑ, mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ besjɑri æz edɑrehɑ væ mæʃɑqel bærɑje kontorole hæme ɡiri tæʔtil ʃodeænd væ hænuz hitʃ ettelɑʔe dæqiqi æz bɑzɡoʃɑi dobɑre ɑnhɑ dær dæstræs nist. besjɑri æz æfrɑde xod rɑ qæræntine kærde tɑ bɑ komæke ræveʃe piʃɡiri be kɑheʃe ɑmɑre soʔudi mobtælɑjɑn be viruse koronɑ komæk konænd væ zendeɡi xod rɑ besijɑr motæfɑvet æz ɑntʃe ke piʃbini miʃod, dʒolo mibærænd. ɑmɑrhɑ hekɑjæt æz ɑn dɑræd, tɑkonun do milijun væ ʃeʃsædo siohæft hezɑr væ hæftsædo nævæd næfær be in viruse mobtælɑ ʃodeænd væ æz in mjɑne sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ divisto si næfær niz dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. espɑnijɑ, itɑliɑ, færɑnse, ɑlmɑn væ enɡelis æz keʃværhɑi hæstænd ke pæs æz ɑmrikɑe biʃtærin ɑmɑre mobtælɑjɑne be koronɑ dære dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælef dær tælɑʃ hæstænd bɑ sɑxte vɑksæn jɑ teste dɑru betævɑnænd be kontorole in bimɑri væ dʒoloɡiri æz e ʃojuʔe biʃtære ɑn komæk konænd. dære in ɡozɑreʃ be tælɑʃhɑi ke bærɑje sɑxte vɑksæne kuvide nuzdæh suræt ɡerefte eʃɑre mikonim : hodude do hæftee piʃ ʒurnɑl nitʃær æz hæftɑdohæʃt tærh bærɑje tolide vɑksæn dær keʃværhɑje ɡunɑɡune dʒæhɑn xæbær dɑd væ jɑdɑvær ʃod siohæft vɑksæne diɡær hæm mærɑhele ebtedɑi tolid rɑ miɡozærɑnænd. be tore kolli, æz hæʃt ɑvrile do hezɑro o bist, tʃeʃm ændɑze dʒæhɑni tæhqiq væ toseʔe vɑksæne kovide nuzdæh ʃɑmele sædo pɑnzdæh kɑndid vɑksæn æst ke æz in teʔdɑde hæftɑdohæʃt morede tæʔjid ʃode væ siohæft mored tæʔjid næʃode æst æz hæftɑdohæʃt poroʒee fæʔɑl tæʔjid ʃode, hæftɑdose mored dær hɑle hɑzer dær mærɑhele ekteʃɑfi jɑ bɑlini hæstænd. ruznɑme enɡelisi dilimejl neveʃte æst : ʃerkæte dɑrusɑzi mudrænɑ modernæ pærɑntezbæste mɑhe ɡozæʃte vɑksæni rɑ toseʔe dɑd ke be ʔɑzmɑjeʃe bɑlini niz resid in vɑksæn bɑ onvɑne « em rnæe jek hezɑro divisto hæftɑdose » ʃenɑxte miʃævæd væ ʃerkæte sɑzænde ɑn mærhæle ɑzmɑjeʃ bær muʃhɑ rɑ hæzf kærde væ bɑ ræveʃi estesnɑi ke dʒæziɑtæʃe mæhræmɑne bɑqi mɑnde, rævænde sɑxte vɑksæn rɑ ʃetɑb dɑde æst. vɑksæne mæzkur, vɑksæne moʃtæræke ʃerkæte dɑrusɑze ɑmrikɑi inovio væ ʃerkæte dɑrusɑzi mudrænɑ æst. veb sɑjte teleɡrɑf niz neveʃte æst : mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh ɑksford miɡujænd dær hɑle tolide vɑksæni hæstænd ke æli ræqme inke ʔɑzmɑjeʃɑt æsære bæxʃi ɑn bærɑje behbude bimɑrɑne mobtælɑ be « kuvide nuzdæh » dær dʒærijɑn æst, tɑ mɑh septɑmbre jek milijun nemune æz ɑn ɑmɑde xɑhæd ʃod. færɑxɑni bærɑje dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær næxostin e ʔɑzmɑjeʃɑte ensɑni bærɑje vɑksæne viruse kærunɑe dʒædid dær enɡelis ændʒɑm ʃode væ æz ruze pændʒ ʃænbe ʔɑzmɑjeʃe in vɑksæn ɑqɑz ʃode æst. kɑrʃenɑsɑn bɑvær dɑrænd, vɑksæne behtærin rɑh bærɑje zærb væ ʃætme virus dær tulɑni moddæte xɑhæd bud vɑksæni ke dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh ɑksford dær hɑle toseʔe ɑn hæstænd, sisteme imeni bædæn rɑ ɑmuzeʃ mi dæhæd tɑ mɑneʔe ɡostæreʃe jek bimɑri æz dʒomle kuvide nuzdæh ʃævæd. tebqee ɡofte xæbærɡozɑri ræsmi tʃin, be donbɑle eʔlɑme bærxi kæʃurhɑe mæbni bær ʔɑzmɑjeʃe vɑksæne koronɑ ruje dɑvtælæbɑn, tʃin hæm eʔlɑm kærd vɑksæne sɑxte dɑxel rɑ ruje tʃænd dɑvtælæb ɑzmɑjeʃ kærde æst. motexæssesɑne ɑkɑdemi olume nezɑmi tʃin væ ʃerkæte fæni bijoloʒik « kɑnsinu » hænɡe kænɡ in vɑksæn rɑ ruje sædo hæʃt dɑvtælæbe hidʒdæh tɑ ʃæst sɑle dær ʃæhre vueɑn ɑzmɑjeʃ kærdeænd. ʃerkæte dɑrusɑzi kɑnsinu dær bæjɑnijei bɑ eʃɑre be inke ʔɑzmɑjeʃɑt æz in mɑh ɑqɑz miʃævæd væ tɑ pɑjɑne sɑl edɑme mijɑbæd eʔlɑm kærd : « vɑksæn bɑ movæffæqijæt ruje hejvɑnɑt ɑzmɑjeʃ ʃode æst be tori dær hejvɑnɑt dær bærɑbære viruse koronɑ imeni idʒɑd kærde æst ». vɑksænhɑje qejre fæʔɑl sɑxte ʃode tævæssote mohæqqeqɑne tʃini bærɑje kovide nuzdæh bær ruje mɑkɑkhɑ væ sɑjere ɡozinehɑje qejre ensɑni mɑnænde muʃhɑe moʔæsser væ imen hæstænd. mohæqqeqɑn æz tæriqe ɑnɑlize sistemɑtike ælɑʔeme bɑlini, xune ʃenɑsi væ ʃɑxeshɑje bijuʃimiɑi dær mɑkɑkhɑ nætidʒe ɡereftænd ke vɑksæne imen æst næ tæqvijæte ʔofunæt væ næ tæʃdide zæʔfe sisteme imeni dær motɑleʔɑt moʃɑhede næʃode æst. dojtʃe vele neveʃt : væzire behdɑʃte ɑlmɑn eʔlɑm kærd : næxostin ʔɑzmɑjeʃe bɑlini jek vɑksæn bærɑje virus koronɑ tɑ qæbl æz pɑjɑn mɑh ɑvril ɑqɑz miʃævæd. ænsætitupæl erlijæʃ piiɑjpærɑntezbæste, sɑzemɑne qɑnunɡozɑri ke be toseʔe væ modʒævvezdehi vɑksænhɑ dær ɑlmɑn komæk mikonæd, edʒɑze ʔɑzmɑjeʃe bɑlini vɑksæne bnte sædo ʃæstodo bie jek rɑ bærɑje moqɑbele bɑ viruse særsko vie do sɑder kærde æst. vɑksæne mæzkur tævæssote uɡur ʃɑhin uɡur sæhin pærɑntezbæste mohæqqeqe hoze særætɑne væ imonoloʒist bɑ hæmkɑri timæʃ dær ʃerkæte dɑrusɑzi bio en tetʃ sɑxte ʃode æst. in vɑksæn bæræsɑs tæhqiqɑte qæbli ʃɑhin dærbɑre særætɑn væ imonoloʒi toseʔe jɑfte æst. ruznɑme dilimejl neveʃt : sædhɑ næfær æz bimɑrɑne mobtælɑ be e viruse koronɑ dær bozorɡtærin ʔɑzmɑjeʃe donjɑ dær enɡelis, dɑruje tusilizumæb dærjɑft kærdænd. tusilizumæb, jek dɑruje særkubkonænde sistem imenist ke biʃtær dær dærmɑn romɑtisme mofæssæli væ ɑrtærijæte idijupɑtike ɡostærde dʒævɑnɑn noʔi ɑrtærijæte ʃædid dær kudækɑn pærɑntezbæste estefɑde miʃævæd. tusilizumæb ke bɑ onvɑne ro æktemræ jɑ æktemræ foruxte miʃævæd, dær enɡelis be liste dɑruhɑi ezɑfe ʃode ke qærɑr æst nætidʒe ɑn bærɑje dærmɑne koronɑ morede tæhlil qærɑr beɡiræd. omid æst ke in dɑru betævɑnæd be behbude væzʔijæte rijehɑ dær bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh komæk konæd vezɑræte behdɑʃte enɡelis dær hɑle hɑzer æz ʃeʃ hezɑr næfær bærɑje ændʒɑme in pæʒuheʃ komæk ɡerefte væ qærɑr æst ɑnhɑ be moddæte pændʒ hæfte tæhte næzær bɑʃænd. biznesinsɑjdær neveʃt : ænsætitupɑstur færɑnse sæʔj dɑræd bɑ estefɑde æz jek nosxe eslɑh ʃode æz vɑksæne sorxæk, bædæne ensɑn rɑ vɑdɑr konæd dær bærɑbære virus kuvid e nuzdæh pɑdtæn besɑzæd. viruse ʃenɑsɑn dær ænestitoje pɑsture færɑnse æz vɑksæn eslɑh ʃode sorxæk bærɑje færib bædæn dær tolide ɑnti bɑdi bær ælæjhe kærunɑviruse dʒædid estefɑde mikonænd. in moʔæssese bærɑje tæʔmine buddʒe tæhqiqɑte bɑlini dær morede vɑksæne in virus, tʃɑhɑr. noh milijun dolɑr komæke mɑli ævvælije dærjɑft kærde æst. feredrik tɑneʒi virus ʃenɑs væ modire ʔɑzmɑjeʃɡɑh noɑværi vɑksæn dær ænestito pɑsture færɑnse bɑvær dɑræd, imensɑzi jeki æz moʔæssertærin ræveʃhɑ bærɑje moqɑbele bɑ ʃive virus koronɑ æst. hendustɑntɑjmz niz neveʃt : dɑneʃmændɑne hendi dær hɑle ʔɑzmɑjeʃe jek vɑksæne tʃænd mænzure bærɑje tæqvijæte sisteme imeni væ moqɑbele bɑ virus koronɑ hæstænd. ʃekɑr mɑnde, ræise sɑzemɑne kolle kontorole dɑrui hend bɑ bæjɑne inke in vɑksæn tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær qæbl æz in bærɑje dærmɑne dʒozɑm morede estefɑde qærɑr miɡereft æfzud : bɑ tæide sɑzemɑne kolle kontorole dɑrui hend, mɑ ʔɑzmɑjeʃhɑ bær ruje vɑksæn « æm dɑbelju » ke piʃ æz in dær dærmɑne dʒozɑme movæffæq bude æst rɑ ɑqɑz kærdeim. dæbirkole ʃorɑje tæhqiqɑte elmi væ sænʔæti ksir pærɑntezbæste hend niz ɡoft : in moʔæssese dær hɑle hɑzer dær hɑle ʔɑzmɑjeʃe mɑjkubɑktærijom vɑksæn « æm dɑbelju » æst tɑ tæʔsire ɑn bær ruje bimɑri kuvid e nuzdæh rɑ bærræsi konæd. in vɑksæn tæqvijæt konænde sisteme imeni bædæn æst væ bærɑje virus koronɑ morede ɑzmɑjeʃ qærɑr miɡiræd. bimɑrestɑn hɑ dær ostorɑlijɑ væ nijuzælænd dær tærhi ʔɑzmɑjeʃi æz dɑruhɑje moqɑbele bɑ ejtʃɑjvi væ mɑlɑriɑ bærɑje dærmɑne bimɑrɑne mobtælɑ be virus koronɑ estefɑde mikonænd. in dɑruhɑ be onvɑne bæxʃi æz næxostin kɑrɑzmɑi bɑlini bozorɡe ostorɑlijɑ, bær ruje bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ viruse test xɑhæd ʃod. bimɑrɑne ɑlude be virus koronɑ dære bimɑrestɑn rojɑl melborn væ bimɑrestɑn rojɑl bærjæzbæn vej zænɑne næxostin æfrɑdi hæstænd ke bærɑje in kɑrɑzmɑi tæhte ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡereftænd. in tærhe bɑlini « æskot » nɑm ɡerefte væ tej ɑn e do hezɑr bimɑr æz biʃ æz hæftɑd bimɑrestɑne ostorɑlijɑi væ dævɑzdæh bimɑrestɑne nijuzlændi ʃerkæt mi konænd. be in bimɑrɑn dɑrujelopinævir slæʃ ritonævir væ hidrukæsi kælurukin dɑde mi ʃævæd. jek ruznɑme enɡelisi niz neveʃte æst : ɡozɑreʃe kɑrɑzmɑi dɑruje zeddee virus « remdesivir » behbudi særiʔ bærɑje bimɑrɑne bædhɑl mobtælɑ be viruse koronɑ rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd. in dɑru væ tæʔsire ɑn bær viruse merse qæblæn morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte æst væ motɑleʔɑte dʒædid neʃɑn midæhæd dær dʒoloɡiri æz tæksire viruse dʒædide koronɑ niz moʔæsser æst. dɑneʃɡɑh ʃikɑɡo in dɑru rɑ ruje sædo bistopændʒ bimɑre mobtælɑ be kuvide nuzdæh ke hæmeɡi dær bimɑrestɑne bæstæri budænd test kærd sædo sizdæh næfær æz in æfrɑd be tore ʃædidi be in bimɑri mobtælɑ budænd ke dærnæhɑjæt behbud jɑftænd. bimɑrɑne ruzɑne tæzriqe ræmsidvir dɑʃtænd væ biʃtær ælɑʔem dær jek hæfte kɑheʃ mijɑft væ hɑlɑ omid be dærmɑn ro be æfzɑjeʃ æst. dɑruje remdesivir dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi bærɑje moqɑbele bɑ æbulɑ sɑxte ʃod. motɑleʔɑte dʒædid neʃɑn midæhæd remdesivire jek mæhɑrkonændee qævi bærɑje pælimrɑze virus kærunɑst. pælimrɑze ɑnzimist ke zændʒirehɑje bolænde polimeri jɑ æsidhɑje nokælik rɑ senter mikonæd.", "text": " بیش از دو ماه از همه گیری ویروس کرونا در اکثر کشورهای جهان می‌گذرد و همین موضوع منجر به رقم خوردن زندگی روزمره به شکل دیگری شده است. تاکنون چند میلیون نفر به ویروس کرونا مبتلا شده‌اند و صدها هزار نفر  نیز در اثر این بیماری جان خود را از دست داده‌اند؛ بیش از ۱۸۰ کشور جهان با بیماری کووید ۱۹ دست و پنجه نرم می‌کند و ده‌ها هزار نفر از کادر درمان در سراسر جهان در اثر این ویروس جان خود را از دست داده‌اند.هر چند روز یک بار نیز اطلاعات موجود درباره این ویروس بسیار مسری بروزرسانی می‌شود و سازمان جهانی بهداشت طی بیانیه‌های مختلف ابعاد جدیدی از آن را به اطلاع عموم می‌رساند. در همین راستا، مدارس، دانشگاه‌ها و بسیاری از اداره‌ها و مشاغل برای کنترل همه گیری تعطیل شده‌اند و هنوز هیچ اطلاع دقیقی از بازگشایی دوباره آنها در دسترس نیست. بسیاری از افراد خود را قرنطینه کرده تا با کمک روش پیشگیری به کاهش آمار صعودی مبتلایان به ویروس کرونا کمک کنند و زندگی خود را بسیار متفاوت‌ از آنچه که پیش‌بینی می‌شد، جلو می‌برند. آمارها حکایت از ‌آن دارد، تاکنون دو میلیون و ۶۳۷ هزار و ۷۹۰ نفر به این ویروس مبتلا شده‌اند و از این میان ۱۸۴ هزار و ۲۳۰ نفر نیز جان خود را از دست داده‌اند.اسپانیا، ایتالیا، فرانسه، آلمان و انگلیس از کشورهایی هستند که پس از آمریکا بیشترین آمار مبتلایان به کرونا در جهان را به خود اختصاص داده‌اند.شرکت‌ها و سازمان‌های مختلف در تلاش هستند با ساخت واکسن یا تست دارو بتوانند به کنترل این بیماری و  جلوگیری از  شیوع بیشتر آن کمک کنند. در این گزارش به تلاش‌هایی که برای ساخت واکسن کووید ۱۹ صورت گرفته اشاره می‌کنیم: حدود دو هفته پیش ژورنال نیچر از ۷۸ طرح برای تولید واکسن در کشورهای گوناگون جهان خبر داد و یادآور شد ۳۷ واکسن دیگر هم مراحل ابتدایی تولید را می‌گذرانند.به طور کلی، از ۸ آوریل ۲۰۲۰، چشم انداز جهانی تحقیق و توسعه واکسن COVID-۱۹ شامل ۱۱۵ کاندید واکسن است که از این تعداد ۷۸ مورد تأیید شده و ۳۷ مورد تأیید نشده است؛ از ۷۸ پروژه فعال تأیید شده، ۷۳ مورد در حال حاضر در مراحل اکتشافی یا بالینی هستند.روزنامه انگلیسی دیلی‌میل نوشته است: شرکت داروسازی مودرنا (Moderna) ماه گذشته واکسنی را توسعه داد که به آزمایش بالینی نیز رسید؛ این واکسن با عنوان «mRNA-1273» شناخته می‌شود و شرکت سازنده آن مرحله آزمایش بر موش‌ها را حذف کرده و با روشی استثنایی که جزئیاتش محرمانه باقی مانده، روند ساخت واکسن را شتاب داده است.واکسن مذکور، واکسن مشترک شرکت داروساز آمریکایی Inovio و شرکت داروسازی مودرنا است.وب سایت تلگراف نیز نوشته است: محققان دانشگاه آکسفورد می‌گویند در حال تولید واکسنی هستند که علی رغم اینکه آزمایشات اثر بخشی آن برای بهبود بیماران مبتلا به «کووید-۱۹» در جریان است، تا ماه سپتامبر یک میلیون نمونه از آن آماده خواهد شد. فراخوانی برای داوطلبان شرکت در نخستین  آزمایشات انسانی برای واکسن ویروس کرونا جدید در انگلیس انجام شده و از روز ۵ شنبه آزمایش این واکسن آغاز شده است.کارشناسان باور دارند، واکسن بهترین راه برای ضرب و شتم ویروس در طولانی مدت خواهد بود؛ واکسنی که دانشمندان دانشگاه آکسفورد در حال توسعه آن هستند، سیستم ایمنی بدن را آموزش می دهد تا مانع گسترش یک بیماری از جمله کووید-۱۹ شود.طبق گفته خبرگزاری رسمی چین، به دنبال اعلام برخی کشورها مبنی بر آزمایش واکسن کرونا روی داوطلبان، چین هم اعلام کرد واکسن ساخت داخل را روی چند داوطلب آزمایش کرده است.متخصصان آکادمی علوم نظامی چین و شرکت فنی بیولوژیک «کانسینو» هنگ کنگ این واکسن را روی ۱۰۸ داوطلب ۱۸ تا ۶۰ ساله در شهر ووهان آزمایش کرده‌اند.شرکت داروسازی کانسینو در بیانیه‌ای با اشاره به اینکه آزمایشات از این ماه آغاز می‌شود و تا پایان سال ادامه می‌یابد اعلام کرد: «واکسن با موفقیت روی حیوانات آزمایش شده است به طوری در حیوانات در برابر ویروس کرونا ایمنی ایجاد کرده است».واکسن‌های غیر فعال ساخته شده توسط محققان چینی برای COVID-19 بر روی ماکاک‌ها و سایر گزینه‌های غیر انسانی مانند موش‌ها مؤثر و ایمن هستند.محققان از طریق آنالیز سیستماتیک علائم بالینی، خون شناسی و شاخص‌های بیوشیمیایی در ماکاک‌ها نتیجه گرفتند که واکسن ایمن است؛ نه تقویت عفونت و نه تشدید ضعف سیستم ایمنی در مطالعات مشاهده نشده است.دویچه وله نوشت: وزیر بهداشت آلمان اعلام کرد: نخستین آزمایش بالینی یک واکسن برای ویروس کرونا تا قبل از پایان ماه آوریل آغاز می‌شود.انستیتوپل ارلیش (PEI)، سازمان قانونگذاری که به توسعه و مجوزدهی واکسن‌ها در آلمان کمک می‌کند، اجازه آزمایش بالینی واکسن BNT۱۶۲b۱ را برای مقابله با ویروس SARS-CoV-۲ صادر کرده است.واکسن مذکور توسط اوگور شاهین (Ugur Sahin) محقق حوزه سرطان و ایمونولوژیست با همکاری تیمش در شرکت داروسازی BioNTech ساخته شده است. این واکسن براساس تحقیقات قبلی شاهین درباره سرطان و ایمونولوژی توسعه یافته است.روزنامه دیلی‌میل نوشت: صدها نفر از بیماران مبتلا به  ویروس کرونا در بزرگ‌ترین آزمایش دنیا در انگلیس، داروی توسیلیزومب دریافت کردند.توسیلیزومب، یک داروی سرکوب‌کننده سیستم ایمنی است که بیشتر در درمان روماتیسم مفصلی و آرتریت ایدیوپاتیک گسترده جوانان (نوعی آرتریت شدید در کودکان) استفاده می‌شود.توسیلیزومب که با عنوان RoActemra یا Actemra فروخته می‌شود، در انگلیس به لیست داروهایی اضافه شده که قرار است نتیجه آن برای درمان کرونا مورد تحلیل قرار بگیرد.امید است که این دارو بتواند به بهبود وضعیت ریه‌ها در بیماران مبتلا به کووید ۱۹ کمک کند؛ وزارت بهداشت انگلیس در حال حاضر از ۶ هزار نفر برای انجام این پژوهش کمک گرفته و قرار است آنها به مدت ۵ هفته تحت نظر باشند.بیزنس‌اینسایدر نوشت: انستیتوپاستور فرانسه سعی دارد با استفاده از یک نسخه اصلاح شده از واکسن سرخک، بدن انسان را وادار کند در برابر ویروس کووید ۱۹ پادتن بسازد.ویروس شناسان در انستیتوی پاستور فرانسه از واکسن اصلاح شده سرخک برای فریب بدن در تولید آنتی بادی بر علیه کروناویروس جدید استفاده می‌کنند.این موسسه برای تأمین بودجه تحقیقات بالینی در مورد واکسن این ویروس، ۴.۹ میلیون دلار کمک مالی اولیه دریافت کرده است.فردریک تانژی ویروس شناس و مدیر آزمایشگاه نوآوری واکسن در انستیتو پاستور فرانسه باور دارد، ایمن‌سازی یکی از مؤثرترین روش‌ها برای مقابله با شیوه ویروس کرونا است.هندوستان‌تایمز نیز نوشت: دانشمندان هندی در حال آزمایش یک واکسن چند منظوره برای تقویت سیستم ایمنی و مقابله با ویروس کرونا هستند.شکار مانده، رئیس سازمان کل کنترل دارویی هند با بیان اینکه این واکسن ‍‍‍‍‍‍‍‍ قبل از این برای درمان جذام مورد استفاده قرار می‌گرفت افزود: با تایید سازمان کل کنترل دارویی هند، ما آزمایش‌ها بر روی واکسن «ام دابلیو» که پیش از این در درمان جذام موفق بوده است را آغاز کرده‌ایم.دبیرکل شورای تحقیقات علمی و صنعتی (CSIR) هند نیز گفت: این موسسه در حال حاضر در حال آزمایش مایکوباکتریوم واکسن «ام دابلیو» است تا تأثیر آن بر روی بیماری کووید ۱۹ را بررسی کند.این واکسن تقویت کننده سیستم ایمنی بدن است و برای ویروس کرونا مورد آزمایش قرار می‌گیرد. بیمارستان ها در استرالیا و نیوزلند در طرحی آزمایشی از داروهای مقابله با HIV و مالاریا برای درمان بیماران مبتلا به ویروس کرونا استفاده می‌کنند.این داروها به عنوان بخشی از نخستین کارآزمایی بالینی بزرگ استرالیا، بر روی بیماران مبتلا به کرونا ویروس تست خواهد شد.بیماران آلوده به ویروس کرونا در بیمارستان رویال ملبورن و بیمارستان رویال بریزبن و زنان نخستین افرادی هستند که برای این کارآزمایی تحت آزمایش قرار گرفتند.این طرح بالینی «ASCOT» نام گرفته و طی آن  ۲ هزار بیمار از بیش از ۷۰ بیمارستان استرالیایی و ۱۲ بیمارستان نیوزلندی شرکت می کنند. به این بیماران دارویLopinavir/ritonavir  و هیدروکسی کلوروکین داده می شود.یک روزنامه انگلیسی نیز نوشته است: گزارش کارآزمایی داروی ضد ویروس «Remdesivir» بهبودی سریع برای بیماران بدحال مبتلا به ویروس کرونا را به ارمغان آورد. این دارو و تأثیر آن بر ویروس MERS قبلا مورد مطالعه قرار گرفته است و مطالعات جدید نشان می‌دهد در جلوگیری از تکثیر ویروس جدید کرونا نیز موثر است.دانشگاه شیکاگو این دارو را روی ۱۲۵ بیمار مبتلا به کووید ۱۹ که همگی در بیمارستان بستری بودند تست کرد؛ ۱۱۳ نفر از این افراد به طور شدیدی به این بیماری مبتلا بودند که درنهایت بهبود یافتند.بیماران روزانه تزریق رمسیدویر داشتند و بیشتر علائم در یک هفته کاهش می‌یافت و حالا امید به درمان رو به افزایش است.داروی remdesivir در سال ۲۰۱۴ میلادی برای مقابله با ابولا ساخته شد. مطالعات جدید نشان می‌دهد remdesivir یک مهارکننده قوی برای پلیمراز ویروس کروناست. پلیمراز آنزیمی است که زنجیره‌های بلند پلیمری یا اسیدهای نوکلئیک را سنتر می‌کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 103, 114,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 138, 220, 136, 220, 138, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 22...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : si bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh fevrijee do hezɑro o do setɑre melke mædæni, ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn setɑre fæjjɑz : ettehɑmɑte ɑmrikɑ ælæjhe irɑn dʒænbee sjɑsiː dɑrænd setɑre seminɑre jek ruze eqtesɑdi irɑn e ɑfriqɑe bærɡozɑr ʃod setɑre ettehɑdije orupɑ, tæhrimɑte huʃmænde xod rɑ bær zimbɑbve tæhmil kærd setɑre xærrɑzi : ɑmrikɑ be donbɑle æʔmɑle sijɑsæte diktɑtori bær kolle dʒæhɑn æst setɑre mædʒlese soqute hævɑpejmɑje tupuluf rɑ dær dʒælæse qejre ælæni bærræsi kærd setɑre xærrɑzi be rusije sæfær kærd setɑre didɑr moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ bɑ ɑhæni setɑre ɑsefi xæbære ruznɑme hæjɑte no rɑ tækzib kærd setɑre sæfire kenijɑ dær tehrɑn : kenijɑ ælɑqe mænd be ɡostæreʃe rævɑbet bɑ irɑn æst setɑre foruʃe sænɑjeʔe dæsti irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær kɑheʃ jɑft setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: 30 بهمن 1380 برابر با 19 فوریه 2002 \n* ملک مدنی ، شهردار آینده تهران \n* فیاض : اتهامات آمریکا علیه ایران جنبه سیاسی دارند \n* سمینار یک روزه اقتصادی ایران ـ آفریقا برگزار شد \n* اتحادیه اروپا، تحریمات هوشمند خود را بر زیمبابوه تحمیل کرد \n* خرازی : آمریکا به دنبال اعمال سیاست دیکتاتوری بر کل جهان است \n* مجلس سقوط هواپیمای توپولوف را در جلسه غیر علنی بررسی کرد \n* خرازی به روسیه سفر کرد \n* دیدار معاون وزیر امور خارجه ایتالیا با آهنی \n* آصفی خبر روزنامه حیات نو را تکذیب کرد \n* سفیر کنیا در تهران : کنیا علاقه مند به گسترش روابط با ایران است \n* فروش صنایع دستی ایران در خارج از کشور کاهش یافت \n * 818 * / * 813 * \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 54, 51, 35, 219, 171, 220, 138, 220, 136, 220, 137, 35, 52, 54, 59, 51, 35, 219, 171, 21...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær hæfte dovvome reqɑbæthɑje liɡe bærtære futsɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si timhɑje ɡitipæsænde esfæhɑn væ ferdose qom dær værzeʃɡɑh moxɑberɑte esfæhɑn be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd. ɡitipæsænd dær hæftee noxost væ dær qærtʃæk, mænsuri in ʃæhr rɑ bɑ nætidʒee hæft bær tʃɑhɑr ʃekæst dɑd væ time ferdos niz moqɑbele time kærɑp ælvænd be tæsɑvi se bær se dæst jɑft. dær nime noxoste in didɑre ɡitipæsænd bɑ tæk ɡole ælirezɑ væfɑi be piruzi dæst jɑft tɑ dær nimee dovvom xætær rɑ biʃ æz piʃ ehsɑs konæd. dær nime dovvome ferdose qom tup væ mejdɑn rɑ dær dæst ɡereft væ forsæthɑje moteʔæddedi rɑ bærɑje zædæne ɡole tæsɑvi bær ruje dærvɑzee ɡitipæsænd idʒɑd kærd væ movæffæq ʃod dær dæqiqe tʃɑhɑr bɑ ɡolzæni ruhollɑh isɑri æz ruje noqte penɑlti ɡole tæsɑvi xod rɑ be sæmær beresɑnæd. dær edɑme ferdos bɑre diɡær væ ruje qɑfelɡiri bɑzikonɑne ɡitipæsænde ɡole dovvome xod rɑ tævæssote ruhollɑh isɑri be sæmær resɑnd tɑ kɑr bærɑje ʃɑɡerdɑne væhid ʃæmsɑi doʃvɑrtær ʃævæd. ɡitipæsænd ke dær ɑstɑnee jek ʃekæste xɑneɡi qærɑr dɑʃt hæmælɑte biʃomɑre xod rɑ bær ruje dærvɑze hærife qomi xod æfzɑjeʃ dɑd væ movæffæq ʃod tævæssote qodræte bæhɑdori ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær beresɑnæd. dær hɑli ke kæmtær æz do dæqiqe be pɑjɑne in didɑre mɑnde bud, ferdose qom ruje eʃtebɑh ælirezɑ væfɑi ɡole sevvom xod rɑ tævæssote væhide nuri be sæmær resɑnd væ pæs æz in ɡol, æliæsqære hæsænzɑde nætidʒe rɑ be tæsɑvi keʃɑnd tɑ in didɑr bɑ nætidʒee se bær se be pɑjɑn beresæd tɑ væhide ʃæmsɑi næxostin didɑre timæʃ dære esfæhɑn rɑ bɑ tæsɑvi be pɑjɑn beresɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo hæftɑdodo slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، در هفته دوم رقابت‌های لیگ برتر فوتسال باشگاه‌های کشور از ساعت 16:30 تیم‌های گیتی‌پسند اصفهان و فردوس قم در ورزشگاه مخابرات اصفهان به مصاف یکدیگر رفتند.گیتی‌پسند در هفته نخست و در قرچک، منصوری این شهر را با نتیجه 7 بر 4 شکست داد و تیم فردوس نیز مقابل تیم کراپ الوند به تساوی 3 بر 3 دست یافت.در نیمه نخست این دیدار گیتی‌پسند با تک گل علیرضا وفایی به پیروزی دست یافت تا در نیمه دوم خطر را بیش از پیش احساس کند.در نیمه دوم فردوس قم توپ و میدان را در دست گرفت و فرصت‌های متعددی را برای زدن گل تساوی بر روی دروازه گیتی‌پسند ایجاد کرد و موفق شد در دقیقه 4 با گلزنی روح‌الله ایثاری از روی نقطه پنالتی گل تساوی خود را به ثمر برساند.در ادامه فردوس بار دیگر و روی غافلگیری بازیکنان گیتی‌پسند گل دوم خود را توسط روح‌الله ایثاری به ثمر رساند تا کار برای شاگردان وحید شمسایی دشوارتر شود.گیتی‌پسند که در آستانه یک شکست خانگی قرار داشت حملات بی‌شمار خود را بر روی دروازه حریف قمی خود افزایش داد و موفق شد توسط قدرت بهادری گل تساوی را به ثمر برساند.در حالی که کم‌تر از 2 دقیقه به پایان این دیدار مانده بود، فردوس قم روی اشتباه علیرضا وفایی گل سوم خود را توسط وحید نوری به ثمر رساند و پس از این گل، علی‌اصغر حسن‌زاده نتیجه را به تساوی کشاند تا این دیدار با نتیجه 3 بر 3 به پایان برسد تا وحید شمسایی نخستین دیدار تیمش در اصفهان را با تساوی به پایان برساند.انتهای پیام/172/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 35, 21...
{ "phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑd. dɑneʃɡɑh hɑ. time dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn onvɑne noxoste reqɑbæthɑje ʃenɑje hæftomin dore olæmpijɑde dɑneʃdʒujɑne doxtære dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki keʃvær rɑ bedæst ɑːværæd. in tim dær ruze pɑjɑni in reqɑbæthɑ ke emruz slæʃ pændʒ ʃænbe slæʃ dær estæxre sinɑje tæbriz ændʒɑm ʃod, bɑ kæsbe sisædo nuzdæh emtijɑz onvɑne qæhremɑni rɑ bedæst ɑːværæd væ timhɑje tehrɑn bɑ divisto hæʃtɑd væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn bɑ divisto tʃehelohæʃt emtijɑz rotbe hɑje dovvom væ sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. dær in ræqɑbtæhɑe hivdæh tim hozur dɑʃtænd ke hɑsele tælɑʃe værzeʃkɑrɑne in tim hɑ be ʃekle zir dær mævɑdde moxtælef ræqæm xord : sæd metre ɑzɑd : mitrɑ æʃræfi æz qæzvine sæd metr pærvɑne : lejli qædmæli æz ʃæhid beheʃti pændʒɑh metre qurbɑqe : ætije mohæmmædzɑde æz mæʃhæde sæd metre korɑle poʃt : sæmine sehæt bæxʃ æz birdʒænde divist metre qurbɑqe : ætije mohæmmædzɑde æz mæʃhæde tʃɑhɑr dær siose metre moxtælete enferɑdi : lejli qædmæli æz ʃæhid beheʃti tʃɑhɑr dær siose metre moxtælete timi : time qæzvine sæd metre qurbɑqe : ætije mohæmmædzɑde æz mæʃhæde pændʒɑh metre korɑle poʃt : sæmine sehæt bæxʃ æz birdʒænde pændʒɑh metr pærvɑne : sepide hɑʔeri æz dɑneʃɡɑh irɑn divist metre ɑzɑd : mitrɑ æʃræfi æz qæzvine pændʒɑh metre ɑzɑd : sepide hɑʔeri æz dɑneʃɡɑh irɑne tʃɑhɑr dær sæd metre ɑzɑde timi : qæzvin do hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/85 \nداخلی.ورزشی.المپیاد.دانشگاه ها. \n تیم دانشگاه علوم پزشکی اصفهان عنوان نخست رقابتهــای شنای هفتمین دوره\nالمپیاد دانشجویان دختر دانشگاه های علوم پزشکی کشور را بدست آورد. \n این تیم در روز پایانی این رقابتها که امروز / پنج شنبه/ در استخر سینای\nتبریز انجام شد، با کسب 319 امتیاز عنوان قهرمانی را بدست آورد و تیمهـای\nتهران با 280 و دانشگاه علوم پزشکی ایران با 248 امتیاز رتبه های دوم و \nسوم را از آن خود کردند. \n در این رقابتها 17 تیم حضور داشتند که حاصل تلاش ورزشکاران این تیم ها به\nشکل زیر در مواد مختلف رقم خورد : \n100 متر آزاد : میترا اشرفی از قزوین \n100 متر پروانه : لیلی قدملی از شهید بهشتی \n50 متر قورباغه : عطیه محمدزاده از مشهد \n100 متر کرال پشت : ثمینه صحت بخش از بیرجند \n200 متر قورباغه : عطیه محمدزاده از مشهد \nچهار در 33 متر مختلط انفرادی : لیلی قدملی از شهید بهشتی \nچهار در 33 متر مختلط تیمی : تیم قزوین \n100 متر قورباغه : عطیه محمدزاده از مشهد \n50 متر کرال پشت : ثمینه صحت بخش از بیرجند \n50 متر پروانه : سپیده حائری از دانشگاه ایران \n200 متر آزاد : میترا اشرفی از قزوین \n50 متر آزاد : سپیده حائری از دانشگاه ایران \nچهار در 100 متر آزاد تیمی : قزوین \n (2545/586/587) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 198, 169, 101, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 219, 171, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "sænændædʒ modirkole zendɑnhɑje kordestɑn ɡoft : bærnɑme rizi hɑ væ tæmhidɑte lɑzem bærɑje bɑzɡæʃte zendɑniɑn æz moræxxæsi bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvær, suræt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle zendɑnhɑje kordestɑn, morɑde fæthi ezhɑr dɑʃt : qæbl æz inke ʃojuʔe koronɑ be suræte væsiʔ ɡostæreʃ jɑbæd, bɑ eblɑqe ræise qovee qæzɑije dær hæftome esfænd mɑh væ bɑ moræxxæsi væ tædbiri ke suræt ɡereft væ hæmtʃenin dær rɑstɑje nil be æhdɑfe ɑli dær bɑzsɑzi edʒtemɑʔi væ æxlɑqi zendɑniɑn væ zæruræte hefze sælɑmæte ɑnɑn, biʃ æz pændʒɑh dærsæd æz zendɑniɑne ostɑn mæʃmule moræxxæsi ʃodænd væ in mohemme jek noqte ætfi bærɑje fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dær dɑxele zendɑnhɑ æz tæriqe kɑheʃe dʒæmʔijæte kejfæri bud. vej æfzud : in mæsʔæle mitævɑnæd be onvɑne jek eqdɑme xɑsse hoquqe bæʃæri ke hættɑ keʃværhɑje moddæʔi hoquqe bæʃær hæm tɑkonun in kɑr rɑ nækærde ænd, dær donjɑe mætræh ʃævæd. modirkole zendɑnhɑje kordestɑn bɑ tæʔkid bær in mozu ke hefze sælɑmæte zendɑniɑne hæmvɑre morede tævædʒdʒoh mæsʔuline zendɑnhɑje ostɑn æst, edɑme dɑd : zendɑniɑni ke be moræxxæsi eʔzɑm ʃode budænd æz ævvæle xordɑd mɑh bær æsɑse « ʃive nɑme bɑzɡæʃte zendɑniɑn æz moræxxæsi » ke æz suj sɑzemɑne zendɑnhɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti keʃvær tænzim væ eblɑq ʃode æst be zendɑn bɑzxɑhænd ɡæʃt. fæthi bɑ eʃɑre be næhveje edʒrɑje in ʃive nɑme, jɑdɑvær ʃod : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑt be æmæl ɑmæde, tæmɑmi zendɑniɑni ke æz moræxxæsi bɑz miɡærdænd qæbl æz vorud be zendɑn bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne sælɑmæte ɑnɑn morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft væ dær edɑme dær suræte mænfi budæne test, qæbl æz vorud be ændærzɡɑhhɑje æsli tɑ do hæfte dær vɑhedhɑje qæræntinei ke be in mozu extesɑs dɑd ʃode æst neɡæhdɑri miʃævænd væ pæs æz tej in dore væ etminɑne kɑmel æz sælɑmæte ɑnhɑ vɑrede zendɑn xɑhænd ʃod. vej dær xosuse zendɑniɑni ke momken æst teste kærunɑje ɑnhɑ mosbæt bɑʃæd, bæjɑn kærd : dær suræte moʃɑhede morede mosbæt dær in testhɑ, færde mæzkur bɑ hæmɑhænɡi mærdʒæʔe qæzɑi væ hæmtʃenin hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær mohite xɑredʒ æz zendɑn tɑ behbudi kɑmele qæræntine væ tæhte dærmɑn qærɑr miɡirænd. kopi ʃod", "text": "سنندج - مدیرکل زندان‌های کردستان گفت: برنامه ریزی ها و تمهیدات لازم برای بازگشت زندانیان از مرخصی با توجه به شیوع ویروس کرونا در کشور، صورت گرفته است.به گزارش و به نقل از روابط عمومی اداره کل زندان‌های کردستان، مراد فتحی اظهار داشت: قبل از اینکه شیوع کرونا به صورت وسیع گسترش یابد، با ابلاغ رئیس قوه قضائیه در هفتم اسفند ماه و با مرخصی و تدبیری که صورت گرفت و همچنین در راستای نیل به اهداف عالی در بازسازی اجتماعی و اخلاقی زندانیان و ضرورت حفظ سلامت آنان، بیش از ۵۰ درصد از زندانیان استان مشمول مرخصی شدند و این مهم یک نقطه عطفی برای فاصله گذاری اجتماعی در داخل زندان‌ها از طریق کاهش جمعیت کیفری بود.وی افزود: این مسئله می‌تواند به عنوان یک اقدام خاص حقوق بشری که حتی کشورهای مدعی حقوق بشر هم تاکنون این کار را نکرده اند، در دنیا مطرح شود.مدیرکل زندان‌های کردستان با تاکید بر این موضوع که حفظ سلامت زندانیان همواره مورد توجه مسئولین زندان‌های استان است، ادامه داد: زندانیانی که به مرخصی اعزام شده بودند از اول خرداد ماه بر اساس «شیوه نامه بازگشت زندانیان از مرخصی» که از سوی سازمان زندان‌ها و اقدامات تأمینی و تربیتی کشور تنظیم و ابلاغ شده است به زندان بازخواهند گشت.فتحی با اشاره به نحوه اجرای این شیوه نامه، یادآور شد: با توجه به تمهیدات به عمل آمده، تمامی زندانیانی که از مرخصی باز می‌گردند قبل از ورود به زندان با همکاری دانشگاه علوم پزشکی استان سلامت آنان مورد بررسی قرار خواهد گرفت و در ادامه در صورت منفی بودن تست، قبل از ورود به اندرزگاه‌های اصلی تا دو هفته در واحدهای قرنطینه‌ای که به این موضوع اختصاص داد شده است نگهداری می‌شوند و پس از طی این دوره و اطمینان کامل از سلامت آنها وارد زندان خواهند شد.وی در خصوص زندانیانی که ممکن است تست کرونای آنها مثبت باشد، بیان کرد: در صورت مشاهده مورد مثبت در این تست‌ها، فرد مذکور با هماهنگی مرجع قضائی و همچنین همکاری دانشگاه علوم پزشکی در محیط خارج از زندان تا بهبودی کامل قرنطینه و تحت درمان قرار می‌گیرند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 198, 169, 113, 103, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 219, 175, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 181, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mæʃhæd : ɑntʃe dær dʒælæse estizɑh ruje dɑd mesdɑqe bi bændo bɑri dær hærf zædæn bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. ræhbæri. ʃæriʔæti næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt ke bærxi estizɑhe konændeɡɑne væzire keʃvær, pɑ rɑ æz hærime hærime tæqvɑe færɑtær ɡozɑʃtænd væ bi bændo bɑrɑne ezhɑre næzær kærdænd. effæte ʃæriʔæti ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dʒæmʔe kɑrɡozɑrɑne hædʒ, ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne moddætist bi bændo bɑri dær ezhɑre næzærhɑ dær zæmine mæsɑʔele moxtælef rɑjedʒ ʃode æst ke bɑjæd æz ɑn piʃɡiri kærd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz bɑ eʃɑre be tælɑʃe bærxi æfrɑd bærɑje sjɑh næmɑi dær fæzɑje dʒɑmeʔe væ idʒɑde eqteʃɑʃe zehni væ tærdid dær mærdom væ ezhɑre nɑxorsændi ʃædid æz fæzɑje tæbliqɑti væ mætbuʔɑti keʃvær færmudænd : fæzɑje bi bændo bɑri dær hærf zædæn væ ezhɑre næzær ælæjhe dolæt, mæsɑʔeli nist ke xodɑvænd be ɑsɑni æz ɑnhɑ beɡozæræd. ʃæriʔæti tæʔkid kærd : ɑntʃe dær dʒælæse estizɑhe væzire keʃvær dær mædʒles ruje dɑd, mesdɑqe bi bændo bɑri dær hærf zædæn bud. næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒles bɑ tæʔkid bær inke estizɑhe hæqqe næmɑjændeɡɑne mædʒles æst, ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe næbɑjæd dær ehqɑqe hæq væ hefze ɑberuje keʃvær mosɑmehe væ tæsɑhol dɑʃt æmmɑ dær dʒærijɑne estizɑhe væzire keʃvær ʃɑhede jeksæri ɡoft væ ɡuhɑje bi bændo bɑrɑne ke mesdɑqe bæjɑnɑte emruz mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist, budim. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid kærd ke tʃenin ezhɑrɑti modʒebe tæzʔife nezɑme eslɑmi mi ʃævæd væ lezɑ bɑjæd næmɑjændeɡɑn æz bæjɑne tʃenin ezhɑrɑti bepærhizænd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "نماینده مشهد: \nآنچه در جلسه استیضاح روی داد مصداق بی بند و باری در حرف زدن بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/15\nسیاسی.رهبری.شریعتی\nنماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت که برخی استیضاح\nکنندگان وزیر کشور ، پا را از حریم حریم تقوا فراتر گذاشتند و بی\nبندوبارانه اظهار نظر کردند.عفت شریعتی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا، با اشاره\nبه بیانات مقام معظم رهبری در جمع کارگزاران حج، اظهار داشت: متاسفانه\nمدتی است بی بند و باری در اظهار نظرها در زمینه مسایل مختلف رایج شده\nاست که باید از آن پیشگیری کرد.رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز با اشاره به تلاش برخی افراد برای سیاه نمایی\n در فضای جامعه و ایجاد اغتشاش ذهنی و تردید در مردم و اظهار ناخرسندی\nشدید از فضای تبلیغاتی و مطبوعاتی کشور فرمودند: فضای بی بندوباری در حرف\n زدن و اظهار نظر علیه دولت، مسایلی نیست که خداوند به آسانی از آنها\nبگذرد.شریعتی تاکید کرد: آنچه در جلسه استیضاح وزیر کشور در مجلس روی داد،\nمصداق بی بند و باری در حرف زدن بود.نماینده مردم مشهد در مجلس با تاکید بر اینکه استیضاح حق نمایندگان مجلس\nاست، اظهار داشت: گرچه نباید در احقاق حق و حفظ آبروی کشور مسامحه و\nتساهل داشت اما در جریان استیضاح وزیر کشور شاهد یکسری گفت و گوهای بی\nبند و بارانه که مصداق بیانات امروز مقام معظم رهبری است، بودیم.این نماینده مجلس تاکید کرد که چنین اظهاراتی موجب تضعیف نظام اسلامی می\nشود و لذا باید نمایندگان از بیان چنین اظهاراتی بپرهیزند.سیام 9139\nشماره 070 ساعت 15:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 61, 35, 13, 219, 165, 220, 137, 221, 137, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 135, 219, 182, ...
{ "phonemize": "osmɑn dʒɑh ruze dʒomʔe dær hɑʃije bærɡozɑri bist væ pændʒomin konferɑns bejne olmelæli væhdæte eslɑmi be xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ æfzud : æz viʒeɡi hɑje in konferɑns ɑn æst ke ommæte eslɑmi æz neʒɑdhɑ væ mæzɑhebe moxtælef rɑ dær jek mækɑn bærɑje bærræsi zæmine hɑje ettehɑd væ jekpɑrtʃeɡi hær tʃe biʃtære ommæte eslɑmi ɡærdeæm mi ɑːværæd. vej jeki æz sæmærɑte vænætɑjdʒ in konferɑns rɑ tæsise moʔæssesɑt væ mærɑkeze moxtælef dær dʒæhɑne eslɑm be mænzure tærvidʒe tæqrib bejne mæzɑheb onvɑne kærd væ edɑme dɑd : konferɑnse væhdæte eslɑmi dær hæqiqæte mosælmɑnɑn rɑ næsæbte be xætæri ke extelɑf bejne mæzɑhebe eslɑmi rɑ tæhdid mi konæd, hoʃdɑr mi dæhæd. in motefækker ɡɑmbiɑi tozih dɑd : konferɑnse væhdæte eslɑmi æz jeke su mi tævɑnæd zemne tæqvijæte rɑh hɑje væhdæte eslɑmi mɑmeni bærɑje tæhkime dusti bejne mosælmɑnɑn bɑʃæd væ æz suj diɡær tæhdidi bærɑje moɑnedɑn væ doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inkee bozorɡtærin extelɑfe ʃɑjeʔ dær bejne mosælmɑnɑn extelɑfe ʃiʔe væ sennist, edɑme dɑd : dær æsle æqide eslɑmi mosælmɑnɑn hætʃ ɡune extelɑfi bɑ jekdiɡær nædɑrænd væ in ʃobæhɑt væ extelɑfɑt pæs æz ɑnke doʃmænɑn æz tʃire ʃodæn bær ræveʃe zendeɡi væ dine mosælmɑnɑne ɑdʒez ʃodænd be vodʒud ɑmæde æst. in ændiʃmænd ɡɑmbiɑi edɑme dɑd : doʃmænɑn dær edɑme toteʔe hɑje xod ælæjhe mosælmɑnɑn be selɑhe særd kæhe hæmɑnɑ tæfræqe biændɑz væ hokumæt kon æst ruje ɑværdænd væ æz hæmɑn zæmɑne extelɑf bejne ʃiʔe væ senni dær æzhɑne sɑde ændiʃɑn roʃd jɑft. osmɑn dʒɑh bɑ bæjɑne inke nætidʒe kɑre ɑnɑnæke be dæʔvæte xodɑvænde motæʔɑl mæbni bær væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi pɑsox dɑdænd væ be tohid ruje ɑværdænd, dusti væ mævæddæt æst, jɑdɑværʃæd : dusti bejne mosælmɑnɑn æsɑse væhdæte eslɑmi væ bær pɑje væhdæte kælæme væ tohide ostovɑr æst. bist væ pændʒomin konferɑns bejne olmelæli væhdæte eslɑmi ke æz nuzdæh bæhmæn mɑh bɑ hozure ændiʃmændɑn væ motefækkerɑne pændʒɑh keʃvære dʒæhɑn dær hotele ɑzɑdi tehrɑn ɑqɑz be kɑre kærde ʃɑmɡɑhe emruz bistojek bæhmæn mɑh pɑjɑn mi jɑbæd. færɑhænɡe setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose", "text": "'عثمان جاه' روز جمعه در حاشیه برگزاری بیست و پنجمین كنفرانس بین المللی وحدت اسلامی به خبرنگار فرهنگی ایرنا افزود: از ویژگی های این كنفرانس آن است كه امت اسلامی از نژادها و مذاهب مختلف را در یك مكان برای بررسی زمینه های اتحاد و یكپارچگی هر چه بیشتر امت اسلامی گردهم می آورد.\nوی یكی از ثمرات ونتایج این كنفرانس را تاسیس موسسات و مراكز مختلف در جهان اسلام به منظور ترویج تقریب بین مذاهب عنوان كرد و ادامه داد: كنفرانس وحدت اسلامی در حقیقت مسلمانان را نسبت به خطری كه اختلاف بین مذاهب اسلامی را تهدید می كند، هشدار می دهد.\nاین متفكر گامبیایی توضیح داد: كنفرانس وحدت اسلامی از یك سو می تواند ضمن تقویت راه های وحدت اسلامی مامنی برای تحكیم دوستی بین مسلمانان باشد و از سوی دیگر تهدیدی برای معاندان و دشمنان جهان اسلام خواهد بود.\nوی با بیان اینكه بزرگترین اختلاف شایع در بین مسلمانان اختلاف شیعه و سنی است، ادامه داد: در اصل عقیده اسلامی مسلمانان هچ گونه اختلافی با یكدیگر ندارند و این شبهات و اختلافات پس از آنكه دشمنان از چیره شدن بر روش زندگی و دین مسلمانان عاجز شدند به وجود آمده است.\nاین اندیشمند گامبیایی ادامه داد: دشمنان در ادامه توطئه های خود علیه مسلمانان به سلاح سرد كه همانا 'تفرقه بیانداز و حكومت كن' است روی آوردند و از همان زمان اختلاف بین شیعه و سنی در اذهان ساده اندیشان رشد یافت.\nعثمان جاه با بیان اینكه نتیجه كار آنانكه به دعوت خداوند متعال مبنی بر وحدت و یكپارچگی پاسخ دادند و به توحید روی آوردند، دوستی و مودت است، یادآورشد: دوستی بین مسلمانان اساس وحدت اسلامی و بر پایه وحدت كلمه و توحید استوار است.\nبیست و پنجمین كنفرانس بین المللی وحدت اسلامی كه از 19 بهمن ماه با حضور اندیشمندان و متفكران 50 كشور جهان در هتل آزادی تهران آغاز به كار كرده شامگاه امروز – 21 بهمن ماه – پایان می یابد.\nفراهنگ **1883\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 118, 112, 204, 148, 113, 35, 103, 205, 149, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 188, 219, 174, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 175, 219, 170, 220, 138, 42, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 176, 219, 170, 21...
{ "phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ketɑbe jek hezɑro divisto hæftɑdojek onvɑne ketɑb æz bistodo tɑ bistonoh mehr mɑh dær keʃvære montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz xɑne ketɑb, bæræsɑse ɑmɑre modʒud dær bɑnke ettelɑʔɑti in moʔæssese, in ketɑb hɑ dær ʃomɑreɡɑne tʃɑhɑr milijun væ nohsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ hæftsædo sioʃeʃ dʒelde montæʃer ʃod ke ʃomɑreɡɑne motevæssete hær onvɑne se hezɑro nohsædo hæftɑdodo dʒeld bud. in jek hezɑro divisto hæftɑdojek onvɑn dær nohsædo nævædohæft hezɑr væ nohsædo hæftɑdohæʃt sæfhe enteʃɑr jɑft væ hær ketɑb be tore motevæsset dær divisto siojek sæfhee montæʃer ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt æz mjɑne jek hezɑro divisto hæftɑdojek onvɑne ketɑbi ke be tʃɑp reside, tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose onvɑn sioʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste tʃɑpe noxost væ hæʃtsædo hidʒdæh onvɑn ʃæstotʃɑhɑr dærsæd pærɑntezbæste tʃɑpe modʒæddæd, nohsædo nævædopændʒ onvɑn hæftɑdohæʃt dærsæd pærɑntezbæste tæʔlif væ divisto hæftɑdoʃeʃ onvɑn bistodo dærsæd pærɑntezbæste tærdʒome bude æst. dær in hæfte, biʃtærin ketɑb hɑ bɑ divisto ʃæst onvɑn bist dærsæd pærɑntezbæste dær mozue ædæbijɑte mænætʃæræʃd væ pæs æzɑn be tærtibe mozuhɑje olume tæbiʔi væ riɑziɑt bɑ divist onvɑn ʃɑnzdæh dærsædpærɑntezbæste, olume edʒtemɑʔi bɑ sædo hæftɑdohæʃt onvɑn tʃɑhɑrdæh dærsædpærɑntezbæste, olume æmæli bɑ sædo hæftɑdotʃɑhɑr onvɑn sizdæh dærsædpærɑntezbæste, din bɑ sædo tʃehelodo onvɑn jɑzdæh dærsædpærɑntezbæste, zæbɑn bɑ sædo sizdæh onvɑn noh dærsædpærɑntezbæste, fælsæfe bɑ ʃæstopændʒ onvɑn ʃeʃ dærsædpærɑntezbæste, honær bɑ ʃæstodo onvɑn pændʒ dærsædpærɑntezbæste, tɑrix væ dʒoqrɑfijɑ væ kolliɑte hærkodɑm bɑ sionoh onvɑn se dærsæd pærɑntezbæste qærɑr ɡerefte ænd. æz mjɑne jek hezɑro divisto hæftɑdojek onvɑne ketɑbi ke dær hæftee ɡozæʃte montæʃer ʃod, divisto hæftɑdoʃeʃ onvɑn bistodo dærsæd pærɑntezbæste bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ divisto ʃæst onvɑn bist dærsæd pærɑntezbæste be ketɑbe komæke dærsi væ ɑmuzeʃi extesɑs dɑʃte æst. ketɑbe \" qesse kæræme æbriʃæm \" neveʃte norɑledine zærine kælæk æz enteʃɑrɑte pærijemɑn dær sædo pændʒ hezɑr nosxee montæʃer ʃod ke biʃtærin ʃomɑreɡɑn rɑ dɑʃt. ketɑbe \" mikrobioloɡj medikæl \" æz næʃre mæhruhid bɑ bæhɑje tʃɑhɑrsæd hezɑr riɑle ɡerɑn tærin væ ketɑbe \" mærize xune \" væ ketɑbe \" zendeɡi moʃtæræk bedune tærk \" æz enteʃɑrɑte næʃrʃæhr, bɑ bæhɑje do hezɑr riɑl ærzɑne tærin ketɑbe in hæfte bud. dærɑjen hæftee porkɑrtærin nevisænde, æli ækbære sæfɑi dibɑ bɑ hivdæh onvɑne ketɑb væ porkɑrtærin motærdʒem, mɑndɑnɑ qæhremɑnlu bɑ hæft onvɑn ke dær sædr qærɑr dɑʃtænd. enteʃɑrɑte ælævi færhixte bɑ ʃæstopændʒ onvɑne ketɑb, porkɑrtærin nɑʃer bud væ ketɑb \" dæftære bærnɑmee rizi be ræveʃe qælæme tʃi \" hæftee ɡozæʃte be tʃɑpe divisto ʃɑnzdæh resid ke biʃtærin nobæte tʃɑp rɑ dɑʃt. ɡoftænist jek hezɑro divisto dæh onvɑn nævædopændʒ dærsæd pærɑntezbæste æz ketɑb hɑ rɑ nɑʃærɑne tehrɑni væ ʃæstojek onvɑn pændʒ dærsæd pærɑntezbæste æz ketɑb hɑje montæʃer ʃode dær in hæfte tævæssote nɑʃærɑne ʃæhrestɑni be tʃɑpe reside æst. færɑhænɡ slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhodo sɑʔæte pɑnzdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nداخلی.فرهنگی.کتاب\n 1271 عنوان کتاب از 22 تا 29 مهر ماه در کشور منتشر شد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از خانه کتاب، براساس آمار موجود در\nبانک اطلاعاتی این موسسه، این کتاب ها در شمارگان چهار میلیون و 976 هزار\nو 736 جلد منتشر شد که شمارگان متوسط هر عنوان 3972 جلد بود. این 1271 عنوان در 997هزار و 978 صفحه انتشار یافت و هر کتاب به طور\nمتوسط در 231 صفحه منتشر شده است. بر اساس این گزارش در هفته ای که گذشت از میان1271 عنوان کتابی که به\nچاپ رسیده، 453 عنوان (36 درصد) چاپ نخست و 818 عنوان (64 درصد) چاپ\nمجدد، 995 عنوان (78 درصد) تالیف و 276 عنوان (22 درصد) ترجمه بوده است. در این هفته، بیشترین کتاب ها با 260 عنوان (20درصد) در موضوع ادبیات\nمنتشرشد و پس ازآن به ترتیب موضوعهای علوم طبیعی و ریاضیات با 200 عنوان\n(16درصد)، علوم اجتماعی با 178 عنوان (14درصد) ، علوم عملی با 174 عنوان\n(13 درصد)، دین با 142 عنوان (11درصد)، زبان با 113 عنوان (9درصد)، فلسفه\nبا 65 عنوان (6درصد)، هنر با 62 عنوان (5 درصد)، تاریخ و جغرافیا و کلیات\nهرکدام با 39 عنوان (3درصد) قرار گرفته اند. از میان 1271 عنوان کتابی که در هفته گذشته منتشر شد،276 عنوان\n(22درصد) برای کودکان و نوجوانان و 260 عنوان (20 درصد) به کتاب کمک درسی\nو آموزشی اختصاص داشته است. کتاب \"قصه کرم ابریشم\" نوشته نورالدین زرین کلک از انتشارات پریمان\nدر 105 هزار نسخه منتشر شد که بیشترین شمارگان را داشت. کتاب\"Microbiology Medical \" از نشر مهروحید با بهای 400 هزار ریال\nگران ترین و کتاب\" مریض خونه\" و کتاب \"زندگی مشترک بدون ترک\" از انتشارات\nنشرشهر، با بهای 2000 ریال ارزان ترین کتاب این هفته بود. دراین هفته پرکارترین نویسنده، علی اکبر صفایی دیبا با 17 عنوان کتاب و\nپرکارترین مترجم، ماندانا قهرمانلو با 7 عنوان که در صدر قرار داشتند. انتشارات علوی فرهیخته با 65 عنوان کتاب، پرکارترین ناشر بود و کتاب\n\" دفتر برنامه ریزی به روش قلم چی\" هفته گذشته به چاپ 216 رسید که بیشترین\nنوبت چاپ را داشت . گفتنی است 1210 عنوان (95درصد) از کتاب ها را ناشران تهرانی و61 عنوان\n(5درصد) از کتاب های منتشر شده در این هفته توسط ناشران شهرستانی به چاپ\nرسیده است . فراهنگ/ 1144\nشماره 552 ساعت 15:11 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173, 22...
{ "phonemize": "dær in mosɑbeqe pɑʔul ɑɡvilɑr siodopærɑntezbæste, rɑʔul ximnæz tʃehelpærɑntezbæste, ɑværibe pædru muruns tʃehelohæʃt væ hæʃtɑdpærɑntezbæste, væ rɑfɑʔel mɑrkuʔez hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste bærɑje time mekzik ɡol zædænd væ kæris dʒejmz hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste tæk ɡole time nijuzælænd rɑ be sæmær resɑnd. didɑre bærɡæʃte do tim hæm pændʒʃænbe bist novɑmbr bistonoh ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste dær nijuzlænde bærɡozɑr miʃævæd. didɑrhɑje mærhæle poliɑfe dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil dær qɑre orupɑe færdɑ dʒomʔe bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje zir pejɡiri miʃævæd : be ɡozɑreʃe mæʃreq, piʃ æz in didɑr niz æruɡuje næmɑjænde qɑre ɑmrikɑje dʒonubi movæffæq ʃod bɑ nætidʒe porɡole pændʒ bær sefr ordon rɑ dær keʃvære xodæʃ ʃekæst dæhæd tɑ æz hæmin hɑlɑ xod rɑ dær berezil bæbiænd.", "text": "\n\t\n\tدر این مسابقه پائول آگویلار (32)، رائول خیمنز (40)، آوریبه پدرو مورونس \n(48 و 80)، و رافائل مارکوئز (84) برای تیم مکزیک گل زدند و کریس جیمز (85)\n تک گل تیم نیوزلند را به ثمر رساند. دیدار برگشت دو تیم هم پنجشنبه 20 \nنوامبر (29 آبان‌ماه) در نیوزلند برگزار می‌شود.\n\tدیدارهای مرحله پلی‌آف جام جهانی 2014 برزیل در قاره اروپا فردا جمعه با برگزاری دیدارهای زیر پیگیری می‌شود:\nبه گزارش مشرق، پیش از این دیدار نیز اروگوئه نماینده قاره آمریکای جنوبی موفق شد با نتیجه\n پرگل 5 بر صفر اردن را در کشور خودش شکست دهد تا از همین حالا خود را در \nبرزیل ببیند.\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 108, 113, 35, 112, 114, 118,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 13, 12, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 220, 138, 197, 163, 220, 193, 219, 170, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 165, 221, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "noxostvæzire piʃine itɑliɑ qærɑr æst emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær nɑpl be ettehɑm dɑdæne reʃve be senɑtori bærɑje pejvæstæn be hezbæʃ mohɑkeme ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sedɑje rusije, siluejv bærluskoni, noxostvæzire piʃine itɑliɑ ke dær sɑle ɡozæʃte milɑdi mæsunijæte pɑrlemɑne xod rɑ dær pej tæqællobe mɑliɑti æz dæst dɑde ehtemɑlæn emruz bɑre diɡær be ettehɑm dɑdæne reʃve be jeki æz senɑtorhɑje itɑliɑi bærɑje pejvæstæn be hezbæʃ mohɑkeme miʃævænd. in noxoste væzire hæftɑdose sɑlee mottæhæm æst ke dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ be særdʒiv doɡærɡuriv ke senɑtore sɑbeq æz hezbe zeddee fesɑde ærzeʃhɑje itɑliɑi bud reʃvee se milijun joroi dɑde tɑ be hezbe mærdome ɑzɑdi xɑh bepejvændæd væ be bærluskoni komæk konæd tɑ be dolæte tʃæpe mjɑne ke dær ɑn zæmɑn bær sære qodræt bud lætme zæde væ ɑn rɑ tæzʔif konæd. vɑltær lɑvitulɑ, moʔɑvene sɑbeqe bærluskoni niz be xɑtere dæst dɑʃtæn dær in reʃvee ehtemɑlæn mohɑkeme miʃævæd. mohɑkeme bærluskoni dær hɑli dær nɑple bærɡozɑr miʃævæd ke korsi in ʃæhr dær pɑrlemɑne itɑliɑ dær eʃqɑle hæmin senɑtor bud. ævvælin dʒælæsehɑje mohɑkeme qærɑr æst emruz væ tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr ʃævæd. fehresti æz ʃɑhedɑn bærɑje hozur dær in dʒælæse mohɑkeme rɑ æfrɑdi tʃon rumɑnu porudi, noxoste væzire piʃin væ ræise sɑbeqe komisijone orupɑi be hæmrɑhe do tæn æz senɑtorhɑje sɑbeqe itɑliɑ tæʃkil midæhænd ke æz suj bærluskoni be ɑnhɑ piʃnæhɑde reʃve ʃode bud. do tæn æz vokælɑje noxoste væzire piʃine itɑliɑ niz ehtemɑlæn in mæsɑle rɑ morede bæhs qærɑr xɑhænd dɑd ke in senɑtore mofsed ke bærluskoni be vej piʃnæhɑde reʃve dɑde bud bɑjæd mohɑkeme ʃævæd. dær hɑli ke bærluskoni be xɑtere kæhulte sen be zendɑne montæqel nemiʃævæd, dɑdɡɑhi ke qærɑr æst dær ɑvrile do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bærɑje vej bærɡozɑr ʃævæd tæsmim miɡiræd ke ɑiɑ u bɑjæd be moddæte jek sɑl dær xædæmɑte omumi kɑr konæd jɑ ɑnke dær hæbse xɑneɡi be sær bæræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنخست‌وزیر پیشین ایتالیا قرار است امروز (سه‌شنبه) در ناپل به اتهام دادن رشوه به سناتوری برای پیوستن به حزبش محاکمه شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از صدای روسیه، سیلویو برلوسکنی، نخست‌وزیر پیشین ایتالیا که در سال گذشته میلادی مصونیت پارلمان خود را در پی تقلب مالیاتی از دست داده احتمالا امروز بار دیگر به اتهام دادن رشوه به یکی از سناتورهای ایتالیایی برای پیوستن به حزبش محاکمه می‌شوند.\n\n\n\nاین نخست وزیر 73 ساله متهم است که در سال 2006 به سرجیو دوگرگوریو که سناتور سابق از حزب ضد فساد ارزش‌های ایتالیایی بود رشوه سه میلیون یورویی داده تا به حزب مردم آزادی خواه بپیوندد و به برلوسکنی کمک کند تا به دولت چپ میانه که در آن زمان بر سر قدرت بود لطمه زده و آن را تضعیف کند.\n\n\n\nوالتر لاویتولا، معاون سابق برلوسکنی نیز به خاطر دست داشتن در این رشوه احتمالا محاکمه می‌شود.\n\n\n\nمحاکمه برلوسکنی در حالی در ناپل برگزار می‌شود که کرسی این شهر در پارلمان ایتالیا در اشغال همین سناتور بود. اولین جلسه‌های محاکمه قرار است امروز و چهارشنبه برگزار شود.\n\n\n\nفهرستی از شاهدان برای حضور در این جلسه محاکمه را افرادی چون رومانو پرودی، نخست وزیر پیشین و رئیس سابق کمیسیون اروپایی به همراه دو تن از سناتورهای سابق ایتالیا تشکیل می‌دهند که از سوی برلوسکنی به آن‌ها پیشنهاد رشوه شده بود.\n\n\n\nدو تن از وکلای نخست وزیر پیشین ایتالیا نیز احتمالا این مساله را مورد بحث قرار خواهند داد که این سناتور مفسد که برلوسکنی به وی پیشنهاد رشوه داده بود باید محاکمه شود.\n\n\n\nدر حالی که برلوسکنی به خاطر کهولت سن به زندان منتقل نمی‌شود، دادگاهی که قرار است در آوریل 2014 برای وی برگزار شود تصمیم می‌گیرد که آیا او باید به مدت یک سال در خدمات عمومی کار کند یا آنکه در حبس خانگی به سر برد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 114, 123, 114, 118, 119, 121, 198, 169, 125, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 219, 177, 219, 182, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 170,...
{ "phonemize": "dɑdɡɑhi dær bænɡlɑdeʃ, pesær bɑ nofuze æslitærin ræhbære moxɑlefɑne in keʃvær rɑ æz ettehɑme pultʃoi tæbræʔe kærd eqdɑmi ke ʃɑnse vej rɑ bærɑje bɑzɡæʃt be dɑkɑ pæs æz pændʒ sɑl tæbʔid æfzɑjeʃ midæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, æɡær tɑreq ræhmɑn, bozorɡtærin pesære æslitærin ræhbære moxɑlefɑn væ dʒɑneʃin moʔærrefi ʃode be dʒɑj xɑlede ziɑ, noxostvæzire sɑbeqe bænɡlɑdeʃ dær dɑdɡɑhe ɡonɑhkɑr ʃenɑxte miʃod, be hæft sɑl zendɑn væ mæmnuʔijæte ʃerkæt dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti mæhkum miʃod. tɑreq ræhmɑn pæs æz ɑnke tævæssote dolæte væqt tæhte hemɑjæte ærteʃe bænɡlɑdeʃe vɑdɑr be tæbʔid ʃod, æz septɑmbre do hezɑro o hæʃt milɑdi dær lændæn zendeɡi mikonæd. vej hænuz bɑ ettehɑmɑte diɡæri movɑdʒeh æst. zæmɑni ke mohæmmæde motæhhære hosejn, qɑzi pærvænde, ræʔj xod rɑ sɑder kærd, sædhɑ tæn æz vækilɑne hezbe moxɑlefe \" bænɡlɑdeʃe nɑsijunɑlist \" færiɑde ʃɑdi sær dɑdænd. qɑzi pærvænde dær dɑdɡɑh ɡoft : dɑdsetɑn nætævɑnest ettehɑmɑte vɑrede be tɑreq ræhmɑn rɑ sɑbet konæd. in hokm be hezbe moxɑlefe bænɡlɑdeʃ nɑsijunɑlist komæk xɑhæd kærd. in hezb mɑh ɡozæʃte milɑdi modʒe dʒædidi æz eʔterɑzɑt rɑ dær særɑsære keʃvær be rɑh ændɑxte væ xɑstɑre bærkenɑri ʃejxe hesine, noxostvæzire bænɡlɑdeʃ væ ruje kɑr ɑmædæne jek dolæte movæqqæt bærɑje nezɑræt bær entexɑbɑte ʒɑnvije sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ʃodænd. vækile tɑreq ræhmɑn ɡoft : in jek pærvænde bɑ ænɡizee siɑsist. tæbræʔe ʃodæne muklæme sɑbet mikonæd ke vej hærɡez dær hitʃ fesɑdi dæst nædɑʃte æst. ʔomidvɑrim ke æz hɑlɑ be bæʔde vej betævɑnæd be keʃværæʃ bɑzɡærdæd. in dær hɑlist ke qɑzi pærvænde, qiɑsoddine ælmɑmun, ʃærike tedʒɑri ræhmɑn rɑ dær morede hæmɑn pærvændee ɡonɑhkɑr ʃenɑxte væ vej rɑ be hæft sɑl zendɑne mæhkum kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدادگاهی در بنگلادش، پسر با نفوذ اصلی‌ترین رهبر مخالفان این کشور را از اتهام پول‌شویی تبرئه کرد؛ اقدامی که شانس وی را برای بازگشت به داکا پس از پنج سال تبعید افزایش می‌دهد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، اگر طارق رحمان، بزرگترین پسر اصلی‌ترین رهبر مخالفان و جانشین معرفی شده به جای خالده ضیاء، نخست‌وزیر سابق بنگلادش در دادگاه گناهکار شناخته می‌شد، به هفت سال زندان و ممنوعیت شرکت در رقابت‌های انتخاباتی محکوم می‌شد.\n\n\n\nطارق رحمان پس از آنکه توسط دولت وقت تحت حمایت ارتش بنگلادش وادار به تبعید شد، از سپتامبر 2008 میلادی در لندن زندگی می‌کند. وی هنوز با اتهامات دیگری مواجه است.\n\n\n\nزمانی که محمد مطهر حسین، قاضی پرونده، رای خود را صادر کرد، صدها تن از وکیلان حزب مخالف \"بنگلادش ناسیونالیست\" فریاد شادی سر دادند.\n\n\n\nقاضی پرونده در دادگاه گفت: دادستان نتوانست اتهامات وارده به طارق رحمان را ثابت کند.\n\n\n\nاین حکم به حزب مخالف بنگلادش ناسیونالیست کمک خواهد کرد. این حزب ماه گذشته میلادی موج جدیدی از اعتراضات را در سراسر کشور به راه انداخته و خواستار برکناری شیخه حسینه، نخست‌وزیر بنگلادش و روی کار آمدن یک دولت موقت برای نظارت بر انتخابات ژانویه سال 2014 شدند.\n\n\n\nوکیل طارق رحمان گفت: این یک پرونده با انگیزه سیاسی است. تبرئه شدن موکلم ثابت می‌کند که وی هرگز در هیچ فسادی دست نداشته است. امیدواریم که از حالا به بعد وی بتواند به کشورش بازگردد.\n\n\n\nاین در حالی است که قاضی پرونده، قیاس‌الدین المامون، شریک تجاری رحمان را در مورد همان پرونده گناهکار شناخته و وی را به هفت سال زندان محکوم کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 103, 204, 164, 204, 148, 107, 108, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 219, 170, 219, 178, 219, 183, 219, 143, 35, 220, 193, 219, 182, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "jɑftehɑje jek pæʒuheʃ neʃɑn midæhæd tæhsilɑte mɑdære tæʔinkonændetærin ɑmele kæsbe bærɑbæri dær zɑjemɑne imen æst. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste emruze ælɑve bær ʃɑxeshɑi ke motevæssete sæthe sælɑmæte dʒævɑmeʔ rɑ neʃɑn midæhæd tævædʒdʒoh be moællefehɑi ke bæjɑnɡære tʃeɡuneɡi toziʔe ɑn dær mjɑne æfrɑd væ ɡoruhhɑje dʒæmʔijæti moxtælef bɑʃænd niz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst. dær hæmin rɑstɑ tæʔkide modʒæddæd bær sælɑmæte mɑdærɑn be onvɑne jeki æz ʃɑxeshɑje mærkæzi, neʃɑnɡære behbude tʃeʃmɡire ɑn dær besjɑri æz keʃværhɑje dʒæhɑn æst væ lozume tævædʒdʒoh be dʒænbehɑje dʒædidi æz in pædidee hæmtʃon bærɑbæri væ toziʔe ɑdelɑneje ɑn dær mjɑne æfrɑd væ ɡoruhhɑje moxtælefe dʒæmʔijæti rɑ neʃɑn midæhæd. dær irɑn niz dær tule do dæheje æxir nætɑjedʒe deræxʃɑni dær zæmineje morɑqebæthɑje bɑrdɑri væ zɑjemɑn dær sæthe keʃvær hɑsel ʃode æst. betore mesɑl zɑjemɑn be komæke færde doree nædide dær mænɑteqe rustɑi tæhte puʃeʃe xɑnehɑje behdɑʃte besijɑr kɑheʃ jɑfte æst, æmmɑ tæqir dær ʃɑxeshɑ dær tæmɑm ostɑnhɑ væ mænɑteqe moxtælefe keʃvær betore bærɑbær suræt næɡerefte æst. tæhqiqi dær keʃvær be bærræsi væzʔijæte bærɑbæri dær zɑjemɑne imen tæbiʔi jɑ sezɑrijæn pærɑntezbæste dær mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be se moteqæjjere zɑjemɑn dær mæhæle monɑseb zɑjeʃɡɑh, bimɑrestɑn, mætæbe pezeʃkpærɑntezbæste, noʔe zɑjemɑn tæbiʔi jɑ sezɑrijæn pærɑntezbæste væ vodʒude færde monɑseb pezeʃk, mɑmɑ, pæræstɑr tæhsil kærde, mɑmɑje rustɑje ʃeʃ mɑh dore dide pærɑntezbæste bærɑje komæk be zɑjemɑn pærdɑxte væ hivdæh hezɑr væ nohsædo nævædojek hezɑr zæn zire tʃehelonoh sɑl rɑ morede bærræsi væ motɑleʔe qærɑr dɑde æst. mæhæle monɑsebe zɑjemɑn bærɑje æfrɑdi bɑ moqeʔijæte eqtesɑdi bɑlɑtær jɑftehɑje pæʒuheʃ neʃɑn dɑd dær bærxordɑri æz mæhæle monɑsebe zɑjemɑn, ʃiveje zɑjemɑn væ zɑjemɑn bɑ komæke færde monɑseb dær irɑn, nɑbærɑbæri vodʒud dɑræd. betori ke zænɑne sotuhe eqtesɑdi væ tæhsili bɑlɑtær be næsæbte biʃtæri æz emkɑne zɑjemɑn dær mæhæle monɑseb væ bɑ komæke færde dore didee bæhremænd hæstænd. kɑheʃe zɑjemɑne tæbiʔi bɑ moqeʔijæte eqtesɑdi behtære jɑftehɑje tæhqiq dærbɑreje noʔe zɑjemɑn hæm neʃɑn midæhæd ændʒɑme zɑjemɑn be ræveʃe tæbiʔi bɑ behbude væzʔijæte eqtesɑdi væ tæhsili kɑheʃ jɑfte væ dær sotuhe bɑlɑje eqtesɑdi edʒtemɑʔi, zɑjemɑne sezɑrijæn æz dærsæde biʃtæri bærxordɑr æst. næqʃe tæʔinkonænde tæhsilɑte mɑdær dær bærxordɑri æz se ʃɑxese mohemme zɑjemɑn dær bærræsi ævɑmele moʔæsser bær nɑbærɑbæri dær zɑjemɑne imen, dær hær se morede mæhæl, noʔ væ færde komækkonænde be zɑjemɑn, mohemtærin ɑmele tæhsilɑte mɑdær væ pæs æz ɑn væzʔijæte eqtesɑdi xɑnevɑr bude æst. æmmɑ sokunæt dær ʃæhr jɑ rustɑ væ ʃoqle mɑdær dær hitʃ jek æz mævɑred tæʔsiri nædɑʃt ke ʃɑjæd ellæte ɑn æmælkærde fæʔɑle ʃæbækehɑje behdɑʃti dærmɑni dær sæthe rustɑhɑ bɑʃæd ke tævɑneste sotuhe tæhsili væ eqtesɑdi pɑjintær rɑ dʒobrɑn konæd. tæʔsire sæthe tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi dær zɑjemɑn be komæke færde monɑseb dær tæhqiqe hɑzer hæmtʃenin æz næsæbte zɑjemɑn be komæke færde dore nædide væ zɑjemɑn dær mænzel be onvɑne ʃɑxeshɑi æz fæqr væ nædɑri estefɑde ʃode æst. tebqee jɑftehɑje in bæxʃe ændʒɑme zɑjemɑn be komæke færde monɑseb bɑ æfzɑjeʃe sen, ʃɑnse biʃtæri jɑfte, æmmɑ in ʃɑxes dær æfrɑde ʃɑqele vɑdʒede dærɑmæd væ æfrɑde bikɑr væ fɑqede dærɑmæd tæfɑvoti nædɑʃte væ be hæmin tærtib dær sɑkenɑne ʃæhre næsæbte be rustɑ extelɑfi moʃɑhede næʃode æst. æmmɑ zɑjemɑn be komæke færde monɑseb, dær bejne æfrɑd dɑrɑje tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi biʃ æz sædo pændʒɑh bærɑbære bi sævɑdɑn væ dær pændʒæke bɑlɑje refɑhi biʃ æz bist bærɑbære pændʒæke pɑjin bude æst. tɑsirɑfzɑjæʃ sen dær kɑheʃe zɑjemɑne tæbiʔi jɑftehɑje in pæʒuheʃe hɑki æz ɑn æst ke ʃɑnse ændʒɑme zɑjemɑn be ræveʃe tæbiʔi bɑ æfzɑjeʃe sen kɑheʃ jɑfte væ dær zænɑn dɑrɑje tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi kæmtær æz jek pændʒome zænɑne bisævɑd væ dær bɑlɑtærin pændʒæke refɑhi kæmtær æz sols zænɑni bude ke dær pɑjintærin pændʒæke eqtesɑdi qærɑr dɑʃtænd, æmmɑ dær ʃɑqelɑne næsæbte be bikɑrɑn bedune dærɑmæd væ dær sɑkenɑne ʃæhre næsæbte be rustɑe tæfɑvoti vodʒud nædɑʃte æst. tʃenɑntʃe jɑftehɑje tæhqiq neʃɑn midæhæd tæhsilɑte mɑdær dær hær se ʃɑxes jɑd ʃode, mohemtærin ɑmele moʔæssere nɑbærɑbæri dær zɑjemɑne imen bude æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیافته‌های یک پژوهش نشان می‌دهد تحصیلات مادر تعیین‌کننده‌ترین عامل کسب برابری در زایمان ایمن است. \n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) امروزه علاوه بر شاخص‌هایی که متوسط سطح سلامت جوامع را نشان می‌دهد توجه به مولفه‌هایی که بیانگر چگونگی توزیع آن در میان افراد و گروه‌های جمعیتی مختلف باشند نیز از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.\n\n\n\nدر همین راستا تاکید مجدد بر سلامت‌ مادران به عنوان یکی از شاخص‌های مرکزی، نشانگر بهبود چشمگیر آن در بسیاری از کشور‌های جهان است و لزوم توجه به جنبه‌های جدیدی از این پدیده همچون برابری و توزیع عادلانه‌ی آن در میان افراد و گروه‌های مختلف جمعیتی را نشان می‌دهد. \n\n\n\nدر ایران نیز در طول دو دهه‌ی اخیر نتایج درخشانی در زمینه‌ی مراقبت‌های بارداری و زایمان در سطح کشور حاصل شده است. به‌طور مثال زایمان به کمک فرد دوره ندیده در مناطق روستایی تحت پوشش خانه‌های بهداشت بسیار کاهش یافته است، اما تغییر در شاخص‌ها در تمام استان‌ها و مناطق مختلف کشور به‌طور برابر صورت نگرفته است. \n\n\n\nتحقیقی در کشور به بررسی وضعیت برابری در زایمان ایمن (طبیعی یا سزارین) در مناطق شهری و روستایی با توجه به سه متغیر زایمان در محل مناسب( زایشگاه، بیمارستان، مطب پزشک)، نوع زایمان (طبیعی یا سزارین) و وجود فرد مناسب (پزشک، ماما،پرستار تحصیل کرده، مامای روستای شش ماه دوره دیده) برای کمک به زایمان پرداخته و 17 هزار و 991 هزار زن زیر 49 سال را مورد بررسی و مطالعه قرار داده است. \n\n\n\nمحل مناسب زایمان برای افرادی با موقعیت اقتصادی بالاتر\n\n\n\nیافته‌های پژوهش نشان داد در برخورداری از محل مناسب زایمان، شیوه‌ی زایمان و زایمان با کمک فرد مناسب در ایران، نابرابری وجود دارد. به‌طوری که زنان سطوح اقتصادی و تحصیلی بالاتر به نسبت بیشتری از امکان زایمان در محل مناسب و با کمک فرد دوره دیده بهره‌مند هستند. \n\n\n\nکاهش زایمان طبیعی با موقعیت اقتصادی بهتر\n\n\n\nیافته‌های تحقیق درباره‌ی نوع زایمان هم نشان می‌دهد انجام زایمان به روش طبیعی با بهبود وضعیت اقتصادی و تحصیلی کاهش یافته و در سطوح بالای اقتصادی _ اجتماعی، زایمان سزارین از درصد‌ بیشتری برخوردار است. \n\n\n\nنقش تعیین‌کننده تحصیلات مادر در برخورداری از سه شاخص مهم زایمان\n\n\n\nدر بررسی عوامل موثر بر نابرابری در زایمان ایمن، در هر سه مورد محل، نوع و فرد کمک‌کننده به زایمان، مهم‌ترین عامل تحصیلات مادر و پس از آن وضعیت اقتصادی خانوار بوده است. اما سکونت در شهر یا روستا و شغل مادر در هیچ یک از موارد تاثیری نداشت که شاید علت آن عملکرد فعال شبکه‌های بهداشتی درمانی در سطح روستاها باشد که توانسته سطوح تحصیلی و اقتصادی پایین‌تر را جبران کند. \n\n\n\nتاثیر سطح تحصیلات دانشگاهی در زایمان به کمک فرد مناسب \n\n\n\nدر تحقیق حاضر همچنین از نسبت زایمان به کمک فرد دوره ندیده و زایمان در منزل به عنوان شاخص‌هایی از فقر و نداری استفاده شده است.\n\n\n\nطبق یافته‌های این بخش انجام زایمان به کمک فرد مناسب با افزایش سن، شانس بیشتری یافته، اما این شاخص در افراد شاغل واجد درآمد و افراد بیکار و فاقد درآمد تفاوتی نداشته و به همین ترتیب در ساکنان شهر نسبت به روستا اختلافی مشاهده نشده است. اما زایمان به کمک فرد مناسب، در بین افراد دارای تحصیلات دانشگاهی بیش از 150 برابر بی سوادان و در پنجک بالای رفاهی بیش از 20 برابر پنجک پایین بوده است. \n\n\n\nتاثیرافزایش سن در کاهش زایمان طبیعی\n\n\n\nیافته‌های این پژوهش حاکی از آن است که شانس انجام زایمان به روش طبیعی با افزایش سن کاهش یافته و در زنان دارای تحصیلات دانشگاهی کمتر از یک پنجم زنان بی‌سواد و در بالاترین پنجک رفاهی کمتر از ثلث زنانی بوده که در پایین‌ترین پنجک اقتصادی قرار داشتند، اما در شاغلان نسبت به بیکاران بدون درآمد و در ساکنان شهر نسبت به روستا‌ تفاوتی وجود نداشته است. \n\n\n\nچنانچه یافته‌های تحقیق نشان می‌دهد تحصیلات مادر در هر سه شاخص یاد شده، مهم‌ترین عامل موثر نابرابری در زایمان ایمن بوده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 204, 148, 105, 119, 104, 107, 204, 148, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 222, 143, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": ".............................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sevvom xordɑd. be mænɑsbæte sevvom xordɑd sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhr væ ɡerɑmidɑʃte \" ruze moqɑvemæt væ isɑre \", næʃrije \" fæth \" dær qærbe ostɑne tehrɑn enteʃɑr jɑft. modire kolle edɑre hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse qærbe ostɑne tehrɑn ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ævvælin ʃomɑre in næʃrije be fæthe xoræmʃæhr pærdɑxte æst ke dær bist hezɑr ʃomɑree rɑjɡɑn dær ʃæhrestɑnhɑje qærbe ostɑne tehrɑn toziʔ ʃod. særhænɡ nɑder ædibi æfzud : dær ævvælin ʃomɑre in næʃærihe bistohæʃt mæqɑle æz xɑterɑte færmɑndehɑn væ særdɑrɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æz æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr, tæhlilhɑje in færmɑndehɑn bær in æmæliɑt væ mæqɑlɑti dærxosus hozure bɑnovɑn væ næqʃe ɑnɑn dær in æmæliɑthɑ be tʃɑp reside æst. vej æfzud : dærɑjen næʃrije sæʔj ʃode bɑ moxɑtæbɑn ertebɑte sæmimi væ mostæqim bærqærɑr ʃævæd. ædibi xɑterneʃɑn kærd : dær ævvælin ʃomɑre næʃrije fæth be tɑktikhɑje nezɑmi væ næqʃe ærzeʃhɑje mæʔnævi dær fæthe xoræmʃæhr bærɑje moxɑtæbɑn pærdɑxte ʃode æst. vej æfzud : æz in pæse ʃomɑre hɑje bæʔdi in næʃrije besuræte rɑjɡɑn dær dæstræse moʃtɑqɑne bæhshɑje defɑʔe moqæddæs qærɑr mi ɡiræd. ʃeʃsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n .............................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/02/87\n داخلی.فرهنگی.سوم خرداد. به مناسبت سوم خرداد سالروز آزادی خرمشهر و گرامیداشت \"روز مقاومت و\nایثار\"، نشریه \"فتح\" در غرب استان تهران انتشار یافت. مدیر کل اداره حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس غرب استان تهران روز\nشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: اولین شماره این نشریه به فتح خرمشهر پرداخته\nاست که در 20 هزار شماره رایگان در شهرستانهای غرب استان تهران توزیع شد. سرهنگ نادر ادیبی افزود: در اولین شماره این نشریه 28 مقاله از خاطرات\nفرماندهان و سرداران دوران دفاع مقدس از عملیات آزادسازی خرمشهر،تحلیلهای\nاین فرماندهان بر این عملیات و مقالاتی درخصوص حضور بانوان و نقش آنان در\nاین عملیاتها به چاپ رسیده است. وی افزود: دراین نشریه سعی شده با مخاطبان ارتباط صمیمی و مستقیم\nبرقرار شود. ادیبی خاطرنشان کرد: در اولین شماره نشریه فتح به تاکتیکهای نظامی و\nنقش ارزشهای معنوی در فتح خرمشهر برای مخاطبان پرداخته شده است. وی افزود: از این پس شماره های بعدی این نشریه بصورت رایگان در دسترس\nمشتاقان بحثهای دفاع مقدس قرار می گیرد. 693/691/684\nشماره 557 ساعت 14:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 221, 172, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri mælɑjer dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh æz næmɑjeʃe tʃehelotʃɑhɑr qætʔe æʃiɑ kæʃf ʃode æz tæppe pæri væ orɡe bɑstɑni noʃidʒɑne mælɑjer xæbær dɑd. \" mohæmmædrezɑ bæhɑri \" ɡoft : in æʃijɑʔ mærbut be dore tɑrixi hezɑre qæbl æz milɑd tɑ dore qɑdʒɑrije bude æst væ ʃɑmele sænɡe sofɑli dorɑne eslɑmi, deræfʃe ostoxɑni mærbut be hezɑree ævvæl væ pændʒ reʃte ɡærdænbænde mærbut be dore æʃkɑnist. vej be hælqe ænɡoʃtær bɑ noquʃe konde kɑri ʃode, do ædæde modʒæssæme ensɑn æz ɡole poxte væ ɑbxori sofɑli dɑrɑje pɑje væ jek dæste væ nævɑre bærdʒæste mærbut be dore hezɑree ævvæl be onvɑne diɡær æʃijɑʔ næmɑjeʃ dɑde ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh eʃɑre kærd. bæhɑri xɑterneʃɑn kærd : in æʃiɑ æz muze melli irɑn be mænɑsbæte bærɡozɑri hæmɑjeʃe melli vɑkɑvi pændʒɑh sɑle pæʒuheʃ hɑje bɑstɑn ʃenɑsi mælɑjer væ hæfte mirɑse færhænɡi be æmɑnæt ɡerefte ʃode æst. vej edɑme dɑd : næmɑjeʃɡɑh tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri hæʃtome xordɑd mɑh dær mæhæle muze lætæfʔæliɑne mælɑjer ɑmɑde bɑzdide ælɑqe mændɑn æst væ pæs æz etmɑme næmɑjeʃɡɑh æʃiɑ be muze melli irɑn odæt dɑde mi ʃævæd. ræise edɑre mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri mælɑjer teʔdɑde bɑzdidkonændeɡɑn æz muze lætæfʔæliɑne mælɑjer rɑ æz ebtedɑje sɑldʒɑri tɑkonun, tʃɑhɑr hezɑr væ sisædo bistopændʒ næfær eʔlɑm kærd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه همدان، رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ملایر در مراسم افتتاح این نمایشگاه از نمایش 44 قطعه اشیاء کشف شده از تپه پری و ارگ باستانی نوشیجان ملایر خبر داد. \"محمدرضا بهاری\" گفت: این اشیاء مربوط به دوره تاریخی هزاره قبل از میلاد تا دوره قاجاریه بوده است و شامل سنگ سفالی دوران اسلامی، درفش استخوانی مربوط به هزاره اول و پنج رشته گردنبند مربوط به دوره اشکانی است.وی به حلقه انگشتر با نقوش کنده کاری شده، دو عدد مجسمه انسان از گل پخته و آبخوری سفالی دارای پایه و یک دسته و نوار برجسته مربوط به دوره هزاره اول به عنوان دیگر اشیاء نمایش داده شده در این نمایشگاه اشاره کرد.بهاری خاطرنشان کرد: این اشیاء از موزه ملی ایران به مناسبت برگزاری همایش ملی واکاوی پنجاه سال پژوهش های باستان شناسی ملایر و هفته میراث فرهنگی به امانت گرفته شده است.وی ادامه داد: نمایشگاه تا پایان هفته جاری هشتم خرداد ماه در محل موزه لطفعلیان ملایر آماده بازدید علاقه مندان است و پس از اتمام نمایشگاه اشیاء به موزه ملی ایران عودت داده می شود.رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ملایر تعداد بازدیدکنندگان از موزه لطفعلیان ملایر را از ابتدای سالجاری تاکنون، چهار هزار و 325 نفر اعلام کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz kɑheʃe bistotʃɑhɑr dærsædi hævɑdese dʒɑdei dær dure ævvæle sæfærhɑje noruzi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse ɑxundi pæs æz pɑjɑne næxostin dʒælæse hejʔæte dolæt dær sɑle nævædose bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : æz bistopændʒ esfændmɑh tɑ tʃɑhɑrome færværdin ʃɑhede kɑheʃe bistotʃɑhɑr dærsædi tælæfɑte dʒɑdei budeim væ æz mærdom mixɑhim hæmtʃenɑn moqærrærɑt rɑ ræʔɑjæt konænd. dure dovvome sæfærhɑje noruzi niz æz færdɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر راه و شهرسازی از کاهش 24 درصدی حوادث جاده‌ای در دور اول سفرهای نوروزی خبر داد.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس آخوندی پس از پایان نخستین جلسه هیأت دولت در سال 93 با حضور در جمع خبرنگاران اظهار کرد: از 25 اسفندماه تا چهارم فروردین شاهد کاهش 24 درصدی تلفات جاده‌ای بوده‌ایم و از مردم می‌خواهیم همچنان مقررات را رعایت کنند.\n\nدور دوم سفرهای نوروزی نیز از فردا آغاز خواهد شد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 117, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 138, ...
{ "phonemize": "mosævvæbɑte ostɑni slæʃ færmɑndɑre ɡætʃsɑrɑn : bɑtkæmile poroʒe hɑje sofreiɑte dolæt, ɡætʃsɑrɑne motehævvel mi ʃævæd...................................................................... e ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi se slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. færmɑnædɑrɡætʃsɑrɑn ɡoft : bɑ edʒrɑ væ tækmile poroʒe hɑje mosævvæbe sofreiɑte dolæt, tʃehre in ʃæhrestɑne motehævvel mi ʃævæd. mænutʃehre hæbibi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dær sæfære sɑle ɡozæʃte hejʔæte dolæt be ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn, divisto bistohæʃt poroʒe dærbæxæʃ hɑje zirjænɑi, ɑmuzeʃi, værzeʃi, omrɑne ʃæhri, sænʔæt væ mæʔdæn, behdɑʃt væ dærmɑn, keʃɑværzi væ næft væ ɡɑz be tæsvib resid. vej ɡoft : sɑxte bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, tækmile poroʒe ɑbresɑni ʃæhre ɡætʃsɑrɑn, idʒɑde dɑneʃkæde næft væ ɡɑz, toseʔe forudɡɑh, sɑlon hɑje værzeʃi, sɑxte sædo bistopændʒ kelɑse dærs, ʃæbæke ɑbjɑri dæʃte liʃtær, sisædo pændʒɑh vɑhede edʒɑre ʔi væ ʃæhræke sænʔæti xɑn æhmæd æz mehtærin poroʒe hɑje sæfære hejʔæte dolæt be ɡætʃsɑrɑn æst. hæbibi bæjɑn kærd ke biʃ æz nævæd dærsæde in poroʒe hɑ dær mærhæle edʒrɑ væ eqdɑm æst. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd bɑ edʒrɑje in poroʒe hɑ tʃehre ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne motehævvel ʃævæd væ mærdom æz bærækɑte ɑnhɑ beherree mænd ʃævænd. ræʔise dʒomhuri væhiɑte dolæte dærnime ævvæle færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdopændʒ be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd sæfær kærd væ bærɑje omrɑne in ostɑn væ ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑne dæhhɑ mosævvæbe tæsvib kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑhose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": " مصوبات استانی/ فرماندار گچساران:باتکمیل پروژه های سفرهیات دولت، گچساران\nمتحول می شود\n......................................................................گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 3/8/86\nداخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. فرماندارگچساران گفت:با اجرا و تکمیل پروژه های مصوب سفرهیات دولت، چهره\nاین شهرستان متحول می شود. منوچهر حبیبی روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا گفت: در سفر سال گذشته\nهیات دولت به شهرستان گچساران،228 پروژه دربخش های زیرینایی،آموزشی، ورزشی،\nعمران شهری،صنعت و معدن،بهداشت و درمان،کشاورزی و نفت و گاز به تصویب\nرسید. وی گفت: ساخت بیمارستان 96 تختخوابی گچساران، تکمیل پروژه آبرسانی شهر\nگچساران، ایجاد دانشکده نفت و گاز، توسعه فرودگاه،سالن های ورزشی، ساخت\n125 کلاس درس، شبکه آبیاری دشت لیشتر، 350 واحد اجاره ای و شهرک صنعتی خان\nاحمد از مهترین پروژه های سفر هیات دولت به گچساران است. حبیبی بیان کرد که بیش از 90 درصد این پروژه ها در مرحله اجرا و اقدام\nاست. وی اظهارامیدواری کرد با اجرای این پروژه ها چهره شهرستان گچساران متحول\nشود و مردم از برکات آنها بهره مند شوند. رییس جمهوری وهیات دولت درنیمه اول فروردین ماه سال 85 به استان کهگیلویه\nو بویراحمد سفر کرد و برای عمران این استان و شهرستان گچساران دهها مصوبه\nتصویب کرد.ک/2\n 566/675\nشماره 053 ساعت 14:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 198, 169, 121, 121, 198, 169, 101, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 184, 220, 139, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 50, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, zohre emruz doʃænbe pærɑntezbæste æli dɑi be hæmrɑh vækilæʃ dær sɑxtemɑne fedrɑsijone futbɑl hozur jɑft tɑ be komite tæʔine væzʔijæte bɑzikonɑn væ moræbbijɑn berævæd væ dær dʒælæsei bɑ hozure næmɑjændeɡɑne bɑʃɡɑh sɑjpɑ ʃerkæt konæd. in sevvomin dʒælæse komite tæʔine væzʔijæte bɑzikonɑn væ moræbbijɑn bud ke dærbɑre pærvænde ʃekɑjæte æli dɑi æz bɑʃɡɑh sɑjpɑe bærɡozɑr miʃod. dær dʒælæsee qæbl do tæræfe lɑjehe defɑʔi xod rɑ erɑʔe kærdeænd væ dær in dʒælæse ke be dʒælæse « movɑdʒehe » extesɑs dɑʃt, næmɑjændeɡɑne hoquqi bɑʃɡɑh sɑjpɑ væ æli dɑi hɑzer ʃodænd tɑ dærbɑre pærvænde sohbæt konænd. særmoræbbi piʃine time futbɑle sɑjpɑ hodud tʃehel dærsæd æz qærɑrdɑdæʃ rɑ æz in bɑʃɡɑhe tælæbkɑr æst væ æz tæræfi diɡær be xɑtere pærdɑxte hæzinehɑje dærmɑne rezɑ æsædi bɑzikone piʃine sɑjpɑ æz in bɑʃɡɑh ʃekɑjæt kærde æst tɑ motɑlebɑte xod rɑ dærjɑft konæd. mæsʔulɑne hoquqi bɑʃɡɑh sɑjpɑ dær in dʒælæse bɑ erɑʔe ædellee moxtælef be donbɑle in hæstænd tɑ motɑlebɑte særmoræbbi piʃinʃɑn rɑ pærdɑxt nækonænd. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش ایسنا، ظهر امروز (دوشنبه) علی دایی به همراه وکیلش در ساختمان فدراسیون فوتبال حضور یافت تا به کمیته تعیین وضعیت بازیکنان و مربیان برود و در جلسه‌ای با حضور نمایندگان باشگاه سایپا شرکت کند.این سومین جلسه کمیته تعیین وضعیت بازیکنان و مربیان بود که درباره پرونده شکایت علی دایی از باشگاه سایپا برگزار می‌شد. در جلسه قبل دو طرف لایحه دفاعی خود را ارائه کرده‌اند و در این جلسه که به جلسه «مواجهه» اختصاص داشت، نمایندگان حقوقی باشگاه سایپا و علی دایی حاضر شدند تا درباره پرونده صحبت کنند.سرمربی پیشین تیم فوتبال سایپا حدود ۴۰ درصد از قراردادش را از این باشگاه طلبکار است و از طرفی دیگر به خاطر پرداخت هزینه‌های درمان رضا اسدی بازیکن پیشین سایپا از این باشگاه شکایت کرده است تا مطالبات خود را دریافت کند. مسوولان حقوقی باشگاه سایپا در این جلسه با ارائه ادله مختلف به دنبال این هستند تا مطالبات سرمربی پیشین‌شان را پرداخت نکنند.43 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 182, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 187, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "slæʃ ruze ʃomɑre tɑrixe pezeʃki slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruzʃomɑr. pezeʃki. færdɑ si mehr bærɑbær bɑ bistodo oktobre do hezɑro o ʃeʃ æst. sædo dæh sɑle piʃ dær tʃenin ruzi, \" tʃɑrlz ɡæln kinæk \", bijuʃimidɑn væ kɑʃefe vitɑmine si be donjɑ ɑmæd. kinæk, pæs æz pændʒ sɑle kɑr væ tæhqiqe tɑqæt færsɑ bær ruje ædʒzeje tæʃkile dæhænde osɑre limuje movæffæq ʃod vitɑmine si rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo siodo estexrɑdʒ konæd. vitɑmine se be dælile næqʃe piʃɡiri konænde ɑn æz bimɑri æskuruje, \" ɑskurbik æsid \" niz nɑmide mi ʃævæd. æskuruje be sændrome kelɑsike kæmbude vitɑmin se ɡofte mi ʃævæd. in sændrom be næqse sɑxte kælɑʒæn ertebɑt dɑræd ke bɑ xunrizi dær zire pust væ dʒɑhɑje diɡær, zæʔfe æzolɑni, tæværrome nærme læse hɑ væ sosti dændɑnhɑe moʃæxxæs mi ʃævæd. vitɑmine se bærɑje tæʃkile ostoxɑnhɑ, dændɑn hɑ, robɑthɑ væ oruqe xuni lɑzem æst. in vitɑmin dær sæbzjædʒɑte tɑze væ mive jɑft mi ʃævæd. vitɑmine se bæʔd æz suxteɡihɑ væ jɑ dʒerɑhæthɑje ʃædid tædʒviz mi ʃævænd zirɑ dær hejne færɑjænde tærmime nijɑz be in vitɑmine biʃ æz hædde tæbiʔist. tærkibe in vitɑmin bɑ mokæmmel hɑje ɑhæn bɑʔes mi ʃævæd ke ɑhæne behtær dʒæzb ʃævæd. dær tʃenin ruzi dær sɑle jek hezɑro nohsædo se \" dʒordʒ bidel \", dɑneʃmænde ʒenetike ɑmrikɑi væ æz bærændeɡɑne dʒɑjeze nobele pezeʃki væ fizijoloʒi sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt be donjɑ ɑmæd. u in dʒɑjeze rɑ be dælile tæhqiq ruje mækɑnisme kontorole ʒen hɑ bær mærɑhele moxtælefe metɑbolisme selluli dærjɑft kærd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "\n / روز شمار تاریخ پزشکی / \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \nداخلی.اجتماعی.روزشمار.پزشکی. \n فردا 30 مهر برابر با 22 اکتبر 2006 است. 110 سال پیش در چنین روزی، \n\"چارلز گلن کینک\"، بیوشیمیدان و کاشف ویتامین C به دنیا آمد. \n کینک، پس از پنج سال کار و تحقیق طاقت فرسا بر روی اجزای تشکیل دهنده \nعصاره لیمو موفق شد ویتامین C را در سال 1932 استخراج کند. \n ویتامین ث به دلیل نقش پیشگیری کننده آن از بیماری اسکوروی، \n\"آسکوربیک اسید\" نیز نامیده می شود. \n اسکوروی به سندرم کلاسیک کمبود ویتامین ث گفته می شود. این سندرم به نقص \nساخت کلاژن ارتباط دارد که با خونریزی در زیر پوست و جاهای دیگر، ضعف \nعضلانی، تورم نرم لثه ها و سستی دندانها مشخص می شود. \n ویتامین ث برای تشکیل استخوانها، دندان ها، رباطها و عروق خونی لازم \nاست .این ویتامین در سبزیجات تازه و میوه یافت می شود. ویتامین ث بعد از \nسوختگیها و یا جراحتهای شدید تجویز می شوند زیرا در حین فرآیند ترمیم نیاز\nبه این ویتامین بیش از حد طبیعی است. ترکیب این ویتامین با مکمل های آهن \nباعث می شود که آهن بهتر جذب شود. \n در چنین روزی در سال 1903 \"جورج بیدل\"، دانشمند ژنتیک آمریکایی و از \nبرندگان جایزه نوبل پزشکی و فیزیولوژی سال 1958 به دنیا آمد. \n او این جایزه را به دلیل تحقیق روی مکانیسم کنترل ژن ها بر مراحل \nمختلف متابولیسم سلولی دریافت کرد. \n اجتمام /1776/ 1564 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 111, 198, 169, 205, 134, 35, 117, 120, 125, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 50, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 177, 35, 220, 193, 219, 181, 219, 183, 221, 172, 222, 1...
{ "phonemize": "tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli eqtesɑdi sænʔæte æsle tʃehelotʃɑhɑr moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden ɡoft : dær bærnɑme xosusi sɑzi vuɑɡozɑri ʃerkæthɑje dolæti bɑjæd be æhlijæt sɑbeqe væ tævɑnɑi xæridɑrɑne sæhɑme ʃerkæthɑ væ bonɡɑhɑje dolæti tævædʒdʒoh ʃævæd \" mæhdi mofidi \" ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : xosusi sɑzi be in mæʔnɑ nist ke ʃerkæt hɑje bæzræke dolæti rɑ be hær næhv væ bɑ hær ʃærɑjeti be bæxʃe xosusi beforuʃim bænɑbærin bɑjæd be tævɑnɑi xæridɑrɑn tævædʒdʒoh ʃævæd vej sepæs æfzud : xosusi sɑzi be mænzure æfzɑjeʃe bæhre væri dær keʃvær donbɑl mi ʃævæd bænɑbære in bɑjæd bonɡɑhɑ be xæridɑrɑni vɑɡozɑr ʃævænd ke dɑrɑje sɑbeqe væ tævɑnɑi lɑzem bɑʃænd væ næmɑdhɑje æfzɑjeʃe bæhre væri rɑ pæs æz tæhvil be næmɑjeʃ beɡozɑrænd mofidi æfzud : bæxʃe omde bæjɑnɑte æxire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tosije dærmæsire xosusi sɑzi væ tæbine zæruræt væ æhæmmijæte xosusi sɑzi bud dær ejn hɑle iʃɑn entezɑre xod rɑ bærɑje æfzɑjeʃe fæʔɑlijæt dær æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi mætræh kærdænd modire ɑmele sɑzemɑne ɡostæreʃ væ nosɑzi sænɑjeʔe irɑn dærmored æmælkærde in sɑzmɑn dær zæmine eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ xosusi sɑzi beonvɑne sɑzemɑni ke dɑrɑje ʃerkæthɑje moteʔæddede tæhte puʃeʃ æst ɡoft : in sɑzemɑne xosusi sɑzi rɑ æz sɑlhɑe qæbl ʃoruʔ kærde æst væ mizɑne vɑhedhɑi ke sɑzemɑne ɡostæreʃe vɑɡozɑr kærde qɑbele tævædʒdʒoh æst vej bɑ tæʔkid bær inke xosusi sɑzi zærurætist ke bɑjæd zudtær æz in hæm ʃoruʔ mi ʃodæfzud : eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær morede xosusi sɑzi be næhvi xubi pejɡiri mi ʃævæd mofidi dærmorede hozure særmɑje ɡozɑrɑn væ ʃerkæthɑje xɑredʒi dær irɑn ɡoft : bombɑrɑne tæbliqɑti ræsɑne hɑje qærbi dærmored inke irɑn dʒɑj monɑsebi bærɑje særmɑje ɡozɑri niste tæbiʔist ke modʒeb ʃævæd ke ʃerkæthɑje xɑredʒi kæmtær be irɑn biɑjænd in mæqɑm mæsʔul æfzud : væli særmɑje ɡozɑrɑni ke xod rɑ mɑværɑje tæbliqɑte mænfi ræsɑne hɑje xɑredʒi qærɑr mi dæhænd væbærɑsɑse vɑqeʔijæte tæsmim mi ɡirænd hozure xubi dær irɑn dɑrænd væ mɑ æknun ʃɑhede hozure kɑrʃenɑsɑne moxtælefe xɑredʒi dær irɑn hæstim væ ertebɑte væsiʔi bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi dɑrim modire ɑmele sɑzemɑne ɡostæreʃ væ nosɑzi sænɑjeʔe irɑn ɡoft : biʃ æz pændʒɑhodo morede ʃerɑkæt bɑ bæxʃe xosusi rɑ donbɑl mi konim ke in moʃɑrekæt be dælile esrɑr væ dærxɑst bæxʃe xosusi væ bɑ ʃærɑjete xɑs suræt mi ɡiræd mofidi dær morede ʃærɑjete moʃɑrekæte sɑzemɑne ɡostæreʃ bɑ bæxʃe xosusi æfzud : se ʃærte mohem rɑ dær moʃɑrekæt bɑ bæxʃe xosusi ræʔɑjæt mi konim noxost inke æksærijæt sæhɑme tærhe moteʔælleq be bæxʃe xosusi bɑʃæd hæmtʃenin bɑjæd fæʔɑlijæte edʒrɑi tærh dær extijɑr bæxʃe xosusi bɑʃæd væ ʃærte sevvom ɑn æst ke sɑzemɑne ɡostæreʃe belɑfɑsele bæʔd æz bæhre væri væ suddehi sæhɑme xod rɑ vɑɡozɑr konæd vej tæʔkid kærd : rɑhborde sɑzemɑne ɡostæreʃe pærhiz æz hærɡune reqɑbæt bɑ bæxʃe dolæti væ xosusi irɑnist væ mɑ reqɑbæt dær ærse hɑje bejne olmelæli rɑ bærɑje xod dʒɑjez mi dɑnim mofidi bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne ɡæsætræse sɑzemɑni toseʔe ist vætæmɑm fæʔɑlijæt hɑje mɑ dær mæsire tæʃviq væ komæk be bæxʃe xosusist æfzud : hæm æknun tʃɑhɑr vɑhede sɑzemɑne ɡostæreʃ ʃɑmele ʃerkæthɑje hæpku ærvændɑne lule ɡostære esfærɑjen væ motorsɑzɑne terɑktorsɑzi dær hɑle foruʃ æst vej æfzud : momken æst in sɑzmɑn dærroje hɑje vɑɡozɑri væ æhlijæte xæridɑr hæssɑsijæte xɑs væ motæfɑveti dɑʃte bɑʃædæmmɑ dær kol dær æsle qæzije xosusi sɑzie sɑzemɑne ɡostæreʃe piʃtɑz æst mofidi ɡoft : sɑzemɑne ɡostæreʃe sæhɑme ʃerkæthɑje tæhte puʃeʃe xod rɑ ærze mi konædæmmɑ bɑjæd bæxʃe xosusi niz æz xæride in sæhɑm esteqbɑl konæd vej tæsrih kærd mɑ bærxi sæhɑme xod rɑ do jɑ se bɑr ærze kærdim væli kæsi mɑjel be xæride ænhɑ næbude æst in mæqɑme mæsʔul dær pɑjɑn dær morede mizɑne sæhɑme ærze jɑ vɑɡozɑr ʃode tævæssote sɑzemɑne ɡostæreʃe vænusɑzi sænɑjeʔe irɑn dærsɑle dʒɑri ettelɑʔɑti dærɑxætjɑre xæbærneɡɑrɑn qærɑr nædɑd eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh sefr hæft siodo sie sefr hæft", "text": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی اقتصادی صنعت اصل 44 \n معاون وزیر صنایع و معادن گفت : در برنامه خصوصی سازی وواگذاری شرکتهای \nدولتی باید به اهلیت - سابقه و توانایی خریداران سهام شرکتها و بنگاههای \nدولتی توجه شود \n \" مهدی مفیدی \" روز دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان این مطلب افزود:\nخصوصی سازی به این معنا نیست که شرکت های بزرک دولتی را به هر نحو و با هر\nشرایطی به بخش خصوصی بفروشیم بنابراین باید به توانایی خریداران توجه \nشود \n وی سپس افزود :خصوصی سازی به منظور افزایش بهره وری در کشور دنبال \nمی شود بنابر این باید بنگاهها به خریدارانی واگذار شوند که دارای سابقه \nو توانایی لازم باشند و نمادهای افزایش بهره وری را پس از تحویل به نمایش \nبگذارند \n مفیدی افزود:بخش عمده بیانات اخیر مقام معظم رهبری توصیه درمسیر خصوصی \nسازی و تبیین ضرورت و اهمیت خصوصی سازی بود در عین حال ایشان انتظار خود\nرا برای افزایش فعالیت در اصل 44 قانون اساسی - مطرح کردند \n مدیر عامل سازمان گسترش و نوسازی صنایع ایران- درمورد عملکرد این سازمان \nدر زمینه ابلاغیه مقام معظم رهبری و خصوصی سازی بعنوان سازمانی که دارای \nشرکتهای متعدد تحت پوشش است - گفت : این سازمان خصوصی سازی را از سالها\nقبل شروع کرده است و میزان واحدهایی که سازمان گسترش واگذار کرده - قابل \nتوجه است \n وی با تاکید بر اینکه خصوصی سازی ضرورتی است که باید زودتر از این هم \nشروع می شد-افزود :ابلاغیه مقام معظم رهبری در مورد خصوصی سازی به نحو خوبی \nپیگیری می شود \n مفیدی درمورد حضور سرمایه گذاران و شرکتهای خارجی در ایران گفت : بمباران \nتبلیغاتی رسانه های غربی درمورد اینکه ایران جای مناسبی برای سرمایه گذاری \nنیست- طبیعی است که موجب شود که شرکتهای خارجی کمتر به ایران بیایند \n این مقام مسئول افزود :ولی سرمایه گذارانی که خود را ماورای تبلیغات \nمنفی رسانه های خارجی قرار می دهند وبراساس واقعیت تصمیم می گیرند حضور خوبی \nدر ایران دارند و ما اکنون شاهد حضور کارشناسان مختلف خارجی در ایران \nهستیم و ارتباط وسیعی با شرکتهای خارجی داریم \n مدیر عامل سازمان گسترش و نوسازی صنایع ایران گفت: بیش از 52 مورد شراکت \nبا بخش خصوصی را دنبال می کنیم که این مشارکت به دلیل اصرار و درخواست \nبخش خصوصی و با شرایط خاص صورت می گیرد \n مفیدی در مورد شرایط مشارکت سازمان گسترش با بخش خصوصی افزود :سه شرط\nمهم را در مشارکت با بخش خصوصی رعایت می کنیم نخست اینکه اکثریت سهام طرح\nمتعلق به بخش خصوصی باشد - همچنین باید فعالیت اجرایی طرح در اختیار بخش \nخصوصی باشد و شرط سوم آن است که سازمان گسترش بلافاصله بعد از بهره وری و\nسوددهی سهام خود را واگذار کند \n وی تاکید کرد :راهبرد سازمان گسترش پرهیز از هرگونه رقابت با بخش دولتی \nو خصوصی ایرانی است و ما رقابت در عرصه های بین المللی را برای خود جایز\nمی دانیم \n مفیدی با بیان اینکه سازمان گسترس سازمانی توسعه ای است وتمام فعالیت- \nهای ما در مسیر تشویق و کمک به بخش خصوصی است - افزود:هم اکنون چهار واحد\nسازمان گسترش شامل شرکتهای هپکو -اروندان- لوله گستر اسفراین و موتورسازان \nتراکتورسازی در حال فروش است \n وی افزود:ممکن است این سازمان دررویه های واگذاری و اهلیت خریدار حساسیت \nخاص و متفاوتی داشته باشد-اما در کل در اصل قضیه خصوصی سازی- سازمان گسترش \nپیشتاز است \n مفیدی گفت : سازمان گسترش سهام شرکتهای تحت پوشش خود را عرضه می کند-اما\nباید بخش خصوصی نیز از خرید این سهام استقبال کند \n وی تصریح کرد - ما برخی سهام خود را دو یا سه بار عرضه کردیم - ولی \nکسی مایل به خرید انها نبوده است \n این مقام مسئول در پایان در مورد میزان سهام عرضه یا واگذار شده توسط\nسازمان گسترش ونوسازی صنایع ایران درسال جاری اطلاعاتی دراختیار خبرنگاران \nقرار نداد \nاقتصام1557 / 1579 \nشماره 485 ساعت 15:07 تمام \n انتهای پیام 15-07-32 C07 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 107, 117, 204, 148, 113, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "pæʒuheʃe dʒædidi ke dær \" dɑneʃɡɑh ɡutinɡæn \" dʒiejju pærɑntezbæste ɑlmɑn ændʒɑm ʃode, ertebɑte dʒædidi rɑ mjɑne moqɑvemæte ɑntibijutiki væ tæqirɑte eqlimi neʃɑn midæhæd. \" moqɑvemæte ɑntibijutiki \" æmrpærɑntezbæste, ʃærɑjetist ke dær ɑn mikrobhɑi ke bɑ komæke ɑntibijutik æz bejn mirævænd, dær moqɑbele in tærkib, moqɑvem miʃævænd væ diɡær emkɑne mobɑreze bɑ ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. in ʃærɑjet, æknun besjɑri æz æfrɑd rɑ dær særɑsære dʒæhɑn tæhdid mikonæd væ dælile æsli ɑn niz mæsræfe biʃ æz hædde dɑruhɑje hɑvi ɑntibijutik æst. pæʒuheʃɡærɑne ɑlmɑni dær in pæʒuheʃe dʒædid, moteqæjjerhɑje eqlimi jek mæntæqee moʃæxxæs rɑ bærræsi kærdænd tɑ emkɑne ʃenɑsɑi tæqirɑte eqlimi ɑn rɑ dæriɑbænd. ɑnhɑ pæʒuheʃe xod rɑ bejne si keʃvær dær særɑsære orupɑ ɑqɑz kærdænd ke ʃeʃ sɑl be tul ændʒɑmid. dær in pæʒuheʃ, bɑkterihɑi mɑnænde \" sudumunɑs ɑʔeruʒinuzɑ \" krpæpærɑntezbæste, \" kælæbsilɑ pænumunije \" krkppærɑntezbæste, \" æstɑfilukukɑvrʔus moqɑveme be mætisejlin \" mrsæ pærɑntezbæste morede bærræsi qærɑr ɡereftænd væ ertebɑte qɑbele tævædʒdʒohi mjɑne in bɑkterihɑ væ miɑnɡine dærædʒe hærɑræte fæsle ɡærm jɑftænd. bærɑje ʃenɑsɑi ertebɑt mjɑne moqɑvemæte ɑntibijutiki væ dæmɑje fæsli, tæhlile ɑmɑri væ modelsɑzi rɑjɑnei ændʒɑm ʃod tɑ sistemhɑje mærbut be ʃærɑjete eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ sælɑmæte mænɑteqe morede næzær bærræsi ʃævænd. dær in bærræsi moʃæxxæs ʃod ke estɑfilokok urʔus moqɑveme be mætisejlin, ertebɑte mohkæmtæri bɑ mæsræfe dɑruhɑjzædæmikrubi dɑræd væ ertebɑt sudumunɑs ɑʔeruʒinuzɑ bɑ tæqire dæmɑje fæsle ɡærm, besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. pæʒuheʃɡærɑn æz modelhɑje xod bærɑje tæʃxise moqɑvemæte ɑntibijutiki dær tʃɑhɑr keʃvære diɡær estefɑde kærdænd væ be nætɑjedʒe motæfɑveti residænd. dær mæqɑle in pæʒuheʃ ɑmæde æst : pæʒuheʃe mɑ, ertebɑte dʒædidi rɑ mjɑne moqɑvemæte ɑntibijutiki væ ævɑmele eqlimi moʃæxxæs mikonæd. in pæʒuheʃ neʃɑn midæhæd ævɑmele eqlimi dær piʃbini moqɑvemæte ɑntibijutiki dʒævɑmeʔ væ sistemhɑje motæfɑvete sælɑmæt, næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd væ ʃɑjæd betævɑnænd moqɑvemæte ɑntibijutiki rɑ niz æfzɑjeʃ dæhænd. æɡærtʃe in nætɑjedʒ, tænhɑ dær hædde færzije hæstænd æmmɑ dær suræte vodʒude tʃenin ertebɑtɑti, lozume vodʒude tæhlilhɑje ɑjænde dær morede moqɑvemæte ɑntibijutiki væ ɡostæreʃe eqlimi ehsɑs miʃævæd. in pæʒuheʃhɑ mitævɑnænd tæʔsire tæqirɑte eqlimi rɑ bær moqɑvemæte ɑntibijutiki moʃæxxæs konænd. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "پژوهش جدیدی که در \"دانشگاه گوتینگن\"(GAU) آلمان انجام شده، ارتباط جدیدی را میان مقاومت آنتی‌بیوتیکی و تغییرات اقلیمی نشان می‌دهد.\"مقاومت آنتی‌بیوتیکی\"(AMR)، شرایطی است که در آن میکروب‌هایی که با کمک آنتی‌بیوتیک از بین می‌روند، در مقابل این ترکیب، مقاوم می‌شوند و دیگر امکان مبارزه با آنها وجود ندارد. این شرایط، اکنون بسیاری از افراد را در سراسر جهان تهدید می‌کند و دلیل اصلی آن نیز مصرف بیش از حد داروهای حاوی آنتی‌بیوتیک است.پژوهشگران آلمانی در این پژوهش جدید، متغیرهای اقلیمی یک منطقه مشخص را بررسی کردند تا امکان شناسایی تغییرات اقلیمی آن را دریابند. آنها پژوهش خود را بین ۳۰ کشور در سراسر اروپا آغاز کردند که شش سال به طول انجامید.در این پژوهش، باکتری‌هایی مانند \"سودوموناس آئروژینوزا\"(CRPA)، \"کلبسیلا پنومونیه\"(CRKP)، \"استافیلوکوکاورئوس مقاوم به متی‌سیلین\"(MRSA) مورد بررسی قرار گرفتند و ارتباط قابل توجهی میان این باکتری‌ها و میانگین درجه حرارت فصل گرم یافتند.برای شناسایی ارتباط میان مقاومت آنتی‌بیوتیکی و دمای فصلی، تحلیل آماری و مدل‌سازی رایانه‌ای انجام شد تا سیستم‌های مربوط به شرایط اقتصادی، اجتماعی و سلامت مناطق مورد نظر بررسی شوند.در این بررسی مشخص شد که استافیلوکوک اورئوس مقاوم به متی‌سیلین، ارتباط محکم‌تری با مصرف داروهایضدمیکروبی دارد و ارتباط سودوموناس آئروژینوزا با تغییر دمای فصل گرم، بسیار قابل توجه است.پژوهشگران از مدل‌های خود برای تشخیص مقاومت آنتی‌بیوتیکی در چهار کشور دیگر استفاده کردند و به نتایج متفاوتی رسیدند.در مقاله این پژوهش آمده است: پژوهش ما، ارتباط جدیدی را میان مقاومت آنتی‌بیوتیکی و عوامل اقلیمی مشخص می‌کند. این پژوهش نشان می‌دهد عوامل اقلیمی در پیش‌بینی مقاومت آنتی‌بیوتیکی جوامع و سیستم‌های متفاوت سلامت، نقش قابل توجهی دارند و شاید بتوانند مقاومت آنتی‌بیوتیکی را نیز افزایش دهند.اگرچه این نتایج، تنها در حد فرضیه هستند اما در صورت وجود چنین ارتباطاتی، لزوم وجود تحلیل‌های آینده در مورد مقاومت آنتی‌بیوتیکی و گسترش اقلیمی احساس می‌شود. این پژوهش‌ها می‌توانند تأثیر تغییرات اقلیمی را بر مقاومت آنتی‌بیوتیکی مشخص کنند.5656" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 205, 149, 120, 107, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 221, 155, 220, 139, 220, 138, 219, 183, 35, 219, 175, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 37, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "ærdebil modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ærdebil ɡoft : bɑhdæfe toseʔe zirsɑxthɑje værzeʃi, tæmɑmi sɑlonhɑje værzeʃi ostɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bɑzsɑzi miʃævænd. be ɡozɑreʃe æjjube behtɑdʒe æsre jekʃænbe dær neʃæste moʃtæræk bɑ hejʔæthɑje værzeʃi ærdebil tæsrih kærd : tɑkonun do sɑlone rezɑzɑde væ ʃæhide ɑsemɑni motɑbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni bɑzsɑzi ʃode æst. vej æfzud : bɑzsɑzi kæfe do sɑlone rædʒɑi væ pursejf niz ɑqɑz ʃode væ mɑ dær næzær dɑrim tæmɑmi sɑlonhɑ rɑ tɑ pɑjɑne sɑl bɑzsɑzi konim. vej tæʔkid kærd : ælɑve bær in tʃæmæn sɑlone tæxti niz be suræte kɑmel tæʔviz ʃode væ tʃæmæne viʒe dær in mædʒmuʔe edʒrɑ miʃævæd. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn tæʔkid kærd : biʃæk bɑzsɑzi sɑlonhɑ bɑhdæf særfe tæmrinɑte futsɑl nist væ lɑzem æst hejʔæthɑje værzeʃi dær sɑlonhɑ fæʔɑlijæthɑje xod rɑ erteqɑ bæxʃænd. behtɑdʒ hæmtʃenin be zæruræte erɑʔe tæqvime værzeʃi æz suj hejʔæthɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : tæqvime hejʔæthɑje værzeʃi mibɑjest dær se mɑhe noxoste sɑle tækmil væ ersɑl ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bærxi hejʔæthɑ dær rotbebændi sɑle ɡozæʃte be næsæbte sɑle nævædotʃɑhɑr bɑ ofte mæhsus hæmrɑh hæstænd, ezɑfe kærd : entezɑr dɑrim in ɡoruh æz hejʔæthɑ næsæbte be æmælkærde xod bɑzneɡæri dɑʃte bɑʃænd. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn hæmtʃenin be zæruræte bɑzneɡæri dær liste værzeʃkɑrɑne eʔzɑmi be mosɑbeqɑte ɑsiɑi dʒɑkɑrtɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : hær tʃænd ɡæmɑn miʃævæd næzdik be hæʃt værzeʃkɑr betævɑnænd ʃærɑjete hozur dær mosɑbeqɑt rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ liste pændʒɑhose næfæri erɑʔe ʃode æst. be ɡofte behtɑdʒe omde hædæfe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne ʃænɑsɑndæne værzeʃe ærdebil væ toseʔe turisme værzeʃist væ dær in rɑstɑ hejʔæthɑ mibɑjest moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : dær hæfte ɑjænde kæmpe time melli dær særʔejn bɑ moʃɑrekæte sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑni bæxʃe xosusi kolænɡ zæni miʃævæd ke mitævɑnæd tæhævvole qɑbeltævædʒdʒohi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn hæmtʃenin be potɑnsijele ærdebil bærɑje rɑhændɑzi reʃtehɑje dotʃærxesævɑri, tæmrinɑte hævɑzi væ eskejte esteqɑmæt dær ʃurɑbil eʃɑre kærd væ ɡoft : lɑzeme tæhæqqoqe in mohem mæmnuʔ ʃodæne tæræddode xodro dær in mæntæqe ɡærdeʃɡærist. behtɑdʒ hæmtʃenin be rɑhpejmɑi værzeʃkɑrɑn dær ruze qods eʃɑre kærd væ ɡoft : rɑhpejmɑi sɑʔæte dæh : si æz moqɑbele estɑdijome tæxti ɑqɑz miʃævæd. kopi ʃod", "text": "اردبیل – مدیرکل ورزش و جوانان استان اردبیل گفت: باهدف توسعه زیرساخت‌های ورزشی، تمامی سالن‌های ورزشی استان تا پایان سال جاری بازسازی می‌شوند.به گزارش ایوب بهتاج عصر یکشنبه در نشست مشترک با هیئت‌های ورزشی اردبیل تصریح کرد: تاکنون دو سالن رضازاده و شهید آسمانی مطابق با استانداردهای جهانی بازسازی شده است.وی افزود: بازسازی کف دو سالن رجایی و پورسیف نیز آغاز شده و ما در نظر داریم تمامی سالن‌ها را تا پایان سال بازسازی کنیم.وی تأکید کرد: علاوه بر این چمن سالن تختی نیز به صورت کامل تعویض شده و چمن ویژه در این مجموعه اجرا می‌شود.مدیرکل ورزش و جوانان استان تأکید کرد: بی‌شک بازسازی سالن‌ها باهدف صرف تمرینات فوتسال نیست و لازم است هیئت‌های ورزشی در سالن‌ها فعالیت‌های خود را ارتقا بخشند.بهتاج همچنین به ضرورت ارائه تقویم ورزشی از سوی هیئت‌ها تأکید کرد و گفت: تقویم هیئت‌های ورزشی می‌بایست در سه ماهه نخست سال تکمیل و ارسال شود.وی با بیان اینکه برخی هیئت‌ها در رتبه‌بندی سال گذشته به نسبت سال ۹۴ با افت محسوس همراه هستند، اضافه کرد: انتظار داریم این گروه از هیئت‌ها نسبت به عملکرد خود بازنگری داشته باشند.مدیرکل ورزش و جوانان استان همچنین به ضرورت بازنگری در لیست ورزشکاران اعزامی به مسابقات آسیایی جاکارتا تأکید کرد و گفت: هر چند گمان می‌شود نزدیک به هشت ورزشکار بتوانند شرایط حضور در مسابقات را داشته باشند، اما لیست ۵۳ نفری ارائه شده است.به گفته بهتاج عمده هدف اداره کل ورزش و جوانان استان شناساندن ورزش اردبیل و توسعه توریسم ورزشی است و در این راستا هیئت‌ها می‌بایست مشارکت داشته باشند.وی تأکید کرد: در هفته آینده کمپ تیم ملی در سرعین با مشارکت ۱۵۰ میلیارد تومانی بخش خصوصی کلنگ زنی می‌شود که می‌تواند تحول قابل‌توجهی را به دنبال داشته باشد.مدیرکل ورزش و جوانان استان همچنین به پتانسیل اردبیل برای راه‌اندازی رشته‌های دوچرخه‌سواری، تمرینات هوازی و اسکیت استقامت در شورابیل اشاره کرد و گفت: لازمه تحقق این مهم ممنوع شدن تردد خودرو در این منطقه گردشگری است.بهتاج همچنین به راهپیمایی ورزشکاران در روز قدس اشاره کرد و گفت: راهپیمایی ساعت ۱۰:۳۰ از مقابل استادیوم تختی آغاز می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 117, 103, 104, 101, 108, 111, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 220, 135, 35, 229, 131, 150, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 219, 175, 220, 139, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone ʃætrændʒ, emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær mærhæle sevvom reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni ʃætrændʒ ælirezɑ firuzdʒɑ tænhɑ næmɑjænde ʃætrændʒe irɑn bɑ ritinɡe do hezɑro hæftsædo do bærɑbære dinɡe liræn æz tʃin bɑ ritinɡe do hezɑro hæʃtsædo jɑzdæh qærɑr mi ɡiræd. firuzdʒɑ dær næxostin bɑzi mærhælee sevvom, bɑ mohre sefide bɑzi xɑhæd kærd. dinɡe liræn ke bæxte noxoste qæhremɑni dʒɑme dʒæhɑni væ næfær ʃomɑree do ʃætrændʒe dʒæhɑn be hesɑb mi ɑjæd, diruz dær didɑrhɑje tækmili bærɑbære særɡii mævvæsiɑn æz ærmænestɑn be bærtæri resid. in bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe ʃætrændʒe irɑn æst ke jek ʃætrændʒe bɑz æz keʃværemɑn dær mærhæle sevvom dʒɑme dʒæhɑni hozur jɑfte æst. dæhomin dore reqɑbæte hɑje dʒɑme dʒæhɑni dær xɑnetie mɑnsisæke rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd væ mædʒmuʔe dʒævɑjez dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in mosɑbeqɑte jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr dolɑr æst. tebqee eʔlɑme fidee do finɑlist reqɑbæte hɑje dʒɑme dʒæhɑni, sæhmije hozur dær reqɑbæt hɑje qæhremɑnie dʒæhɑn rɑ kæsb xɑhænd kærd. mæɡnus kɑrlæsæn ke qæhremɑn hɑle hɑzer dʒæhɑn æst væ be tore otomɑtik dær reqɑbæte hɑje qæhremɑnie dʒæhɑn hozur xɑhæd dɑʃt. kɑrvɑnɑje ɑmrikɑi niz piʃ æz in sæhmije hozur dær reqɑbæt hɑje qæhremɑnie dʒæhɑn rɑ kæsb kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون شطرنج، امروز (دوشنبه) در مرحله سوم رقابت های جام جهانی شطرنج علیرضا فیروزجا تنها نماینده شطرنج ایران با ریتینگ 2702 برابر دینگ لیرن از چین با ریتینگ 2811 قرار می گیرد. فیروزجا در نخستین بازی مرحله سوم، با مهره سفید بازی خواهد کرد.دینگ لیرن که بخت نخست قهرمانی جام جهانی و نفر شماره دو شطرنج جهان به حساب می آید، دیروز در دیدارهای تکمیلی برابر سرگئی مووسیان از ارمنستان به برتری رسید.این برای نخستین بار در تاریخ شطرنج ایران است که یک شطرنج باز از کشورمان در مرحله سوم جام جهانی حضور یافته است.دهمین دوره رقابت هاى جام جهانى در خانتى مانسیسک روسیه برگزار مى شود و مجموع جوایز در نظر گرفته شده براى این مسابقات یک میلیون و ششصد هزار دلار است.طبق اعلام فیده دو فینالیست رقابت هاى جام جهانى ، سهمیه حضور در رقابت های قهرمانى جهان را کسب خواهند کرد. مگنوس کارلسن که قهرمان حال حاضر جهان است و به طور اتوماتیک در رقابت هاى قهرمانى جهان حضور خواهد داشت. کاروآناى آمریکایى نیز پیش از این سهمیه حضور در رقابت های قهرمانى جهان را کسب کرده است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 1...
{ "phonemize": "hæʃ ɡætʃsɑrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡætʃsɑrɑn ɡoft : dæh dærsæd æz xɑnevɑde hɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm dærɑjen ʃæhrestɑne fɑqede mæskæn hæstænd. nuræli tælɑi ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : hodud do hezɑr xɑnevɑre ʃæhri væ rustɑi tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde dærɑjen ʃæhrestɑn hæstænd ke hodud divist xɑnevɑre ɑn fɑqede mæskæn hæstænd. vej ezɑfe kærd : komite ɑmdɑd bærɑje tæʔmine mæskæne in xɑnevɑde hɑ be hæddeæqæl dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz dɑræd. tælɑi ɡoft : sɑle ɡozæʃte bɑleq bær pɑnsædo hæʃtɑd milijun riɑl bærɑje ehdɑs, mæremmæt væ tæʔmire mæskæne moddʒujɑn tæhte puʃeʃe in ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst. vej æfzud : komite ɑmdɑde ɡætʃsɑrɑn bærɑje tæʔmine mæskæne tʃɑhɑrsædo si næfær æzmædæddʒujɑn hodud dæh miljɑrd riɑl dær tʃɑhɑrsɑle ɡozæʃte hæzine kærde æst. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡætʃsɑrɑn ɡoft : dær sæfære hejʔæte dolæt be kohɡiluje væbvirɑhmæd eʔtebɑre ehdɑse dæh mæskæn dær ɡætʃsɑrɑn bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃ be tæsvib resid ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn bezudi ɑqɑz mi ʃævæd. biʃ æz pændʒ hezɑr næfær dær ɡætʃsɑrɑn tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd hæstænd. do hezɑro hæftsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo jek", "text": "\n#\n گچساران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/85 \nداخلی.اجتماعی.کمیته امداد. \n رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) گچساران گفت: 10 درصد از خانواده های \nتحت پوشش کمیته امداد امام دراین شهرستان فاقد مسکن هستند. \n نورعلی طلایی روز چهارشنبه درگفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: حدود دو \nهزار خانوار شهری و روستایی تحت پوشش کمیته امداد دراین شهرستان هستند که\nحدود 200 خانوار آن فاقد مسکن هستند. \n وی اضافه کرد: کمیته امداد برای تامین مسکن این خانواده ها به حداقل 10\nمیلیارد ریال اعتبار نیاز دارد. \n طلایی گفت: سال گذشته بالغ بر 580 میلیون ریال برای احداث، مرمت و تعمیر\nمسکن مدجویان تحت پوشش این شهرستان هزینه شده است. \n وی افزود: کمیته امداد گچساران برای تامین مسکن 430 نفر ازمددجویان \nحدود 10 میلیارد ریال در چهارسال گذشته هزینه کرده است. \n رییس کمیته امداد امام خمینی (ره ) گچساران گفت: در سفر هیات دولت به \nکهگیلویه وبویراحمد اعتبار احداث 10 مسکن در گچساران برای مددجویان تحت \nپوشش به تصویب رسید که عملیات اجرایی آن بزودی آغاز می شود. \n بیش از پنج هزار نفر در گچساران تحت پوشش کمیته امداد هستند. \n 2764/1600/601 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 204, 164, 198, 169, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 221, 178, 221, 137, 219, 182, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 1...
{ "phonemize": ".................................................................. e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡæʃt. pɑrke dʒænɡæli. modirɑmele sɑzemɑne pɑrk hɑ væ fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : ɡæʃt hɑje ʃæbɑne ruzi be mænzure æfzɑjeʃe æmnijæt dær pɑrk hɑje dʒænɡæli tehrɑn rɑh ændɑzi ʃod. \" æli mohæmmæde moxtɑri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in ɡæʃt hɑ dær qɑlebe ekiphɑje motor sævɑr dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃæbɑne ruz dær pɑrk hɑje dʒænɡæli pɑjtæxte fæʔɑlijæt xɑhænd kærd. vej ezhɑr dɑʃt : esteqrɑre niruhɑje edʒrɑijɑt væ ɡæʃt ʃæbɑne ruzi dær qɑlebe edʒrɑje tæmhidɑte viʒe dær pɑrk hɑje dʒænɡæli ʃæhre tehrɑn be mænzure æfzɑjeʃe æmnijæte ʃæhrvændɑne tehrɑni piʃe bini væ edʒrɑ mi ʃævæd. moxtɑri ɡoft : tædʒhize pɑrk hɑje dʒænɡæli væ beviʒe noqɑte kure ɑnhɑ be sisteme roʃænɑi væ bɑz kærdæne mæsirhɑ æz dʒomle eqdɑmɑtist ke dær idʒɑde fæzɑi æmn væ monɑseb bærɑje ʃæhrvændɑn dær in æmɑkene besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. modire ɑmele sɑzemɑne pɑrk hɑ væ fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : æfzɑjeʃe æmnijæte pɑrk hɑe jeki æz mohemtærin tærhhɑje dær dæste edʒrɑje ʃæhrdɑri tehrɑn æst. moxtɑri æfzud : berɑjen æsɑse ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ piʃ bini tærhhɑ vebernɑme hɑje viʒe be mænzure tædʒhiz væ tæmhidɑte lɑzem bærɑje pɑrk hɑje dʒænɡæli dær tælɑʃ æst tɑ mohite pɑrk hɑ væ bexosus pɑrk hɑje dʒænɡæli væ færɑ mæntæqe ʔi rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne monɑseb sɑzi konæd. vej ɡoft : mohite pɑrk hɑ væ beviʒe pɑrk hɑje dʒænɡæli ʃæhre tehrɑn æz læhɑze æmnijæt bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke xɑnevɑde hɑje tehrɑni væ færzændɑne ɑnhɑ betævɑnænd dær hæme sɑʔɑte ʃæbɑne ruz bɑ etminɑn væ xiɑli rɑhæt væ ɑsude æz in æmɑken estefɑde konænd væ behtærin læhæzɑte oqɑte færɑqæte xod rɑ dær pɑrk hɑ sepæri konænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto pændʒɑh sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm", "text": "\n..................................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/1386\nداخلی.اجتماعی.گشت.پارک جنگلی. مدیرعامل سازمان پارک ها و فضای سبز شهرداری تهران گفت: گشت های شبانه-\nروزی به منظور افزایش امنیت در پارک های جنگلی تهران راه اندازی شد. \"علی محمد مختاری\" روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این گشت ها در\nقالب اکیپهای موتور سوار در 24 ساعت شبانه روز در پارک های جنگلی پایتخت\nفعالیت خواهند کرد. وی اظهار داشت: استقرار نیروهای اجراییات و گشت شبانه روزی در قالب\nاجرای تمهیدات ویژه در پارک های جنگلی شهر تهران به منظور افزایش امنیت\nشهروندان تهرانی پیش بینی و اجرا می شود. مختاری گفت: تجهیز پارک های جنگلی و بویژه نقاط کور آنها به سیستم\nروشنایی و باز کردن مسیرها از جمله اقداماتی است که در ایجاد فضایی امن\nو مناسب برای شهروندان در این اماکن بسیار حایز اهمیت است. مدیر عامل سازمان پارک ها و فضای سبز شهرداری تهران گفت: افزایش امنیت\nپارک ها یکی از مهمترین طرحهای در دست اجرای شهرداری تهران است. مختاری افزود: براین اساس شهرداری تهران با پیش بینی طرحها وبرنامه\nهای ویژه به منظور تجهیز و تمهیدات لازم برای پارک های جنگلی در تلاش است\nتا محیط پارک ها و بخصوص پارک های جنگلی و فرا منطقه ای را برای شهروندان\nمناسب سازی کند. وی گفت: محیط پارک ها و بویژه پارک های جنگلی شهر تهران از لحاظ امنیت\nباید به گونه ای باشد که خانواده های تهرانی و فرزندان آنها بتوانند در\nهمه ساعات شبانه روز با اطمینان و خیالی راحت و آسوده از این اماکن\nاستفاده کنند و بهترین لحظات اوقات فراغت خود را در پارک ها سپری\nکنند.ک/3\n تهرام/537/ 1064/1840\nشماره 250 ساعت 12:30 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "birdʒænd modire mærkæze forijæt hɑje pezeʃki xorɑsɑne dʒonubi æz hɑdesee xunin dær dʒɑde hɑje ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær bærxorde jek dæstɡɑh otobus bɑ xodroje tibɑe tʃɑhɑr næfær koʃte ʃodænd. æli delxoruʃɑn ezhɑrkærd : sobhe emruz hɑdese bærxorde otobus væ xodroje sævɑri tibɑ dær kilumetre pændʒɑhopændʒ mehvære ferdos dihuk be mærkæze pæjɑme urʒɑnse sædo pɑnzdæh eʔlɑm ʃod. vej æfzud : belɑfɑsele tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmbulɑns æz pɑjɡɑh hɑje urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ helɑle æhmære se rɑhi væ dihuk be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd ke motæʔæssefɑne tʃɑhɑr særneʃine xodroje sævɑri tibɑ qæbl æz residæne niruhɑje ɑmdɑdi fut kærde budænd. delxoruʃɑn bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe dure dovvome sæfær hɑje noruzi æz mærdom xɑst bɑ ræʔɑjæte qævɑnin væ tosije hɑje ʔerɑʔe ʃode æz dʒomle pærhize sorʔæt væ sebqæte qejremodʒɑz væ ædæme rɑnændeɡi dær zæmɑne xæsteɡi væ xɑbe ɑludeɡi, sæfæri xoʃ væ bedune hɑdese rɑ bærɑje xod væ diɡærɑn ræqæm bezænænd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- مدیر مرکز فوریت های پزشکی خراسان جنوبی از حادثه خونین در جاده های استان خبر داد و گفت: در برخورد یک دستگاه اتوبوس با خودرو تیبا چهار نفر کشته شدند.علی دلخروشان اظهارکرد: صبح امروز حادثه برخورد اتوبوس و خودروی سواری تیبا در کیلومتر ۵۵ محور فردوس – دیهوک به مرکز پیام اورژانس ۱۱۵ اعلام شد.وی افزود:بلافاصله ۴ دستگاه آمبولانس از پایگاه های اورژانس ۱۱۵ و هلال احمر سه راهی و دیهوک به محل حادثه اعزام شدند که متاسفانه ۴ سرنشین خودروی سواری تیبا قبل از رسیدن نیروهای امدادی فوت کرده بودند.دلخروشان با توجه به شروع دور دوم سفر های نوروزی از مردم خواست با رعایت قوانین و توصیه های ارایه شده از جمله پرهیز سرعت و سبقت غیرمجاز و عدم رانندگی در زمان خستگی و خواب آلودگی ،سفری خوش و بدون حادثه را برای خود و دیگران رقم بزنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 138, 219, ...
{ "phonemize": "be næql æz dilimejl, nætɑjedʒe jek bærræsi dʒædid neʃɑn midæhæd nodʒævɑnɑne ɑmrikɑi ke be mæsræfe fæstfud ɡerɑjeʃ dɑrænd, dær mæʔræze ebtelɑ be æfsordeɡi hæstænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje dærdæstræs, mizɑne æfsordeɡi dær bejne nodʒævɑnɑne ɑmrikɑi æz hæʃt dærsæd dær sɑle do hezɑro o hæft be sizdæh dærsæd dær sɑle do hezɑro o hivdæh reside æst. bærræsi dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh ɡelɑsɡu hodud tʃɑhɑr mɑhe piʃ be xubi neʃɑn dɑd, mævɑd qæzɑi tʃærb mitævɑnænd vɑrede mæqz ʃode væ mæsirhɑje xɑsse siɡnɑli rɑ dær hiputɑlɑmuse moxtæl konænd væ motæʔɑqebæn mondʒær be idʒɑde ælɑʔeme æfsordeɡi ʃævænd. hɑlɑ in motɑleʔee dʒædid hɑki æz ɑn æst ke reʒime qæzɑi særʃɑr æz fæsætfud væ mjɑne væʔdehɑje nɑsɑlem mitævɑnæd xætære æfsordeɡi dær nodʒævɑnɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. mohæqqeqɑn hoʃdɑr midæhænd, sæthe æfsordeɡi væ tʃɑqi dær tej dæhee ɡozæʃte dær bejne nodʒævɑnɑne ɑmrikɑi besijɑr zjɑd ʃode æst. in tim æz dɑneʃɡɑh ɑlɑbɑmɑ dær birmænɡɑm juejbi pærɑntezbæste tæʔkid mikonæd : reʒime qæzɑi behtær be bætʃtʃehɑ bærɑje dærmɑne ælɑʔeme æfsordeɡi komæk mikonæd. nætɑjedʒe in pæʒuheʃ dær fɪzɪəlɒdʒɪkəl reportse montæʃer ʃode æst.", "text": " به نقل از دیلی‌میل، نتایج یک بررسی جدید نشان می‌دهد نوجوانان آمریکایی که به مصرف فست‌فود گرایش دارند، در معرض ابتلا به افسردگی هستند.براساس آمارهای دردسترس، میزان افسردگی در بین نوجوانان آمریکایی از 8 درصد در سال 2007 به 13 درصد در سال 2017 رسیده است.بررسی دانشمندان دانشگاه گلاسگو حدود 4 ماه پیش به خوبی نشان داد، مواد غذایی چرب می‌توانند وارد مغز شده و مسیرهای خاص سیگنالی را در هیپوتالاموس مختل کنند و متعاقبا منجر به ایجاد علائم افسردگی شوند.حالا این مطالعه جدید حاکی از آن است که رژیم غذایی سرشار از فستفود و میان وعده‌های ناسالم می‌تواند خطر افسردگی در نوجوانان را افزایش دهد.محققان هشدار می‌دهند، سطح افسردگی و چاقی در طی دهه گذشته در بین نوجوانان آمریکایی بسیار زیاد شده است.این تیم از دانشگاه آلاباما در بیرمنگام (UAB) تأکید می‌کند: رژیم غذایی بهتر به بچه‌ها برای درمان علائم افسردگی کمک می‌کند.نتایج این پژوهش در Physiological Reports منتشر شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 178, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 219, 143, 35, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æhmædrezɑ næqib zɑde ruzɡæzæʃte dær ɑine tædʒlil æz honærmændɑne bærtære sænɑjeʔe dæsti ostɑne fɑrs ezhɑr kærd : rævænde tedʒɑræte elekteroniki næqʃ væ dʒɑjɡɑhe viʒei dær eqtesɑde dʒæhɑni dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : æhdɑfi ke dær in bɑzɑrtʃe donbɑl ʃod toseʔe væ tærvidʒe tedʒɑræte elekteronik, sæhulte dæstresi væ xærid, idʒɑde kɑr væ toseʔe eʃteqɑl bude æst. ozvi ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh tedʒɑræte elekteronik dær monɑsebɑte eqtesɑdi dʒæhɑn bæjɑn kærd : tɑkonun biʃ æz bist miljun dolɑr dærɑmæde keʃværemɑn æz tedʒɑræte elekteronik bude æst væ æz in dʒæhæte in tedʒɑræt, næqʃe viʒei dær eqtesɑde dʒæhɑni dɑræd. næqibzɑde bɑ eʃɑre be ærze sænɑjeʔe dæsti tʃini dær ʃirɑz ɡoft : dær hɑle hɑzer ʃɑhede jek rujkærde viʒe væ eqbɑle omumi æz suj mærdome næsæbte be sænɑjeʔe dæsti hæstim æmmɑ æz suj diɡær ærze sænɑjeʔe dæsti tʃini ruz be ruz æfzɑjeʃ jɑfte væ roʃdi qɑrtʃ ɡune dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : xælɑe ærze æqlɑme sænɑjeʔe dæsti ke motenɑseb bɑ nijɑzhɑje ʃæhrvændɑn bɑʃæd vodʒud dɑræd væ dær in ʃærɑjet æqlɑme xɑredʒi zjɑd ʃode væ bɑzɑr rɑ ehɑte mikonæd. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte toseʔe ɡærdeʃɡæri fɑrs tæʔkid kærd : mozue toseʔe bɑzɑr bɑjæd be onvɑne jek æsle mohem dær næzær ɡerefte ʃævæd.", "text": "  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه فارس، احمدرضا نقیب زاده روزگذشته در آیین تجلیل از هنرمندان برتر صنایع دستی استان فارس اظهار کرد: روند تجارت الکترونیکی نقش و جایگاه ویژه‌ای در اقتصاد جهانی داشته است .وی بیان کرد: اهدافی که در این بازارچه دنبال شد توسعه و ترویج تجارت الکترونیک، سهولت دسترسی و خرید، ایجاد کار و توسعه اشتغال بوده است.عضو شورای شهر شیراز با اشاره به جایگاه تجارت الکترونیک در مناسبات اقتصادی جهان بیان کرد: تاکنون بیش از 20 بیلیون دلار درآمد کشورمان از تجارت الکترونیک بوده است و از این جهت این تجارت ، نقش ویژه‌ای در اقتصاد جهانی دارد. نقیب‌زاده با اشاره به عرضه صنایع دستی چینی در شیراز گفت: در حال حاضر شاهد یک رویکرد ویژه و اقبال عمومی از سوی مردم نسبت به صنایع دستی هستیم اما از سوی دیگر عرضه صنایع دستی چینی روز به روز افزایش یافته و رشدی قارچ گونه داشته است.وی تصریح کرد: خلا عرضه اقلام صنایع دستی که متناسب با نیازهای شهروندان باشد وجود دارد و در این شرایط اقلام خارجی زیاد شده و بازار را احاطه می‌کند.عضو هیات مدیره شرکت توسعه گردشگری فارس تاکید کرد: موضوع توسعه بازار باید به عنوان یک اصل مهم در نظر گرفته شود.    " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219,...
{ "phonemize": "ilɑmmodirkole komite ɑmdɑde ilɑm ɡoft : nijɑze mæskæne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde sirvɑne emsɑl be sefr miresæd. be ɡozɑreʃ, qænbære musɑ neʒɑde zohr ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑine eftetɑh væ vɑɡozɑri jek vɑhede mæskuni sirvɑn ɡoft : bærɑje in vɑhede mæskuni be metrɑʒe hæʃtɑd metr, biʃ æz sædo bist milijun tumɑn æz mæhæle vodʒuhɑt zækɑt væ komækhɑje xæjjerine sirvɑni hæzine ʃode æst. musɑ neʒɑd tæsrih kærd : dær ostɑne ilɑm in bærɑje næxostin bɑr æst ke vodʒuhɑt zækɑt dær zæmine sɑxte mæskæne nijɑzmændɑn mæsræf miʃævæd væ mɑ tælɑʃ mikonim tʃenin eqdɑmi rɑ dær ɑjænde dær zomre fæʔɑlijæthɑje ɑmdɑde ostɑn qærɑr dæhim. vej bɑ eʔlɑme inke dʒæmʔ ɑværi vodʒuhɑt zækɑte emsɑl dobærɑbære sɑle ɡozæʃte bude æst edɑme dɑd : vodʒuhɑt zækɑte emsɑl ælɑve bær mæsræfe ɑn dær zæmine komæk be nijɑzmændɑn væ sɑxte mæskæn, dær zæmine idʒɑde eʃteqɑl bærɑje nijɑzmændɑn niz estefɑde ʃode æst ke ettefɑqe mohemmi dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn æst. dær edɑme sæfær næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ilɑm væ modirkole komite ɑmdɑd be ʃæhrestɑne sirvɑn æz æmæliɑte sɑxte tʃɑhɑr vɑhede mæskuni mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd ke bɑ moʃɑrekæte in næhɑd væ teʔdɑdi æz xæjjerine sirvɑni dær hɑle sɑxt hæstænd bɑzdid ʃod. be ɡofte qænbær musɑ neʒɑd modirkole ɑmdɑde ilɑm, xæjjerine sirvɑni mæblæqe tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn bærɑje moʃɑrekæt dær sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni extesɑs dɑdeænd. modirkole komite ɑmdɑde ilɑm dær pɑjɑne sæfær næmɑjænde væli fæqih dær in ostɑn be sirvɑn dær jek ɡoftoɡuje xæbæri ɡoft : bɑ tælɑʃhɑje dær hɑle ændʒɑm tævæssote in næhɑd væ bɑ moʃɑrekæte xæjjerin nijɑze mæskæne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde ʃæhrestɑne sirvɑn tɑ pɑjɑne emsɑl be sefr miresæd. musɑ neʒɑd æfzud : æz sɑle ɡozæʃte tɑ konun do miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn særfe tæʔmine mæskæne mædæddʒujɑne ʃæhrestɑn sirvɑn ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær ʃæhrestɑne sirvɑne xoʃbæxtɑne qeʃre nikukɑr hæmkɑri besijɑr xubi bɑ komite ɑmdɑd dɑrænd væ in moʃɑrekæt tævɑneste besjɑri æz moʃkelɑte nijɑzmændɑn sirvɑn rɑ bærtæræf konæd. dær ʃæhrestɑne sirvɑn hæm æknun teʔdɑde hæʃt vɑhede mæskuni bærɑje nijɑzmændɑn dær hɑle sɑxt bude ke æz in teʔdɑd, tʃɑhɑr vɑhede ɑn bɑ moʃɑrekæte xæjjerin væ nikukɑrɑne in ʃæhrestɑn sɑxte miʃævænd. musɑ neʒɑd bɑ eʃɑre be inke emsɑl dær ostɑne ilɑm bærɑje næxostin bɑr æz mæhæle vodʒuhɑt zækɑt dær sɑxte jek vɑhede mæskuni dær in ʃæhrestɑn estefɑde ʃode æst ɡoft : estefɑde æz in vodʒuhɑt dær sɑxte mæskæn væ hæmtʃenin eʃteqɑle nijɑzmændɑn æz bærnɑmehɑje in næhɑd xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "ایلام-مدیرکل کمیته امداد ایلام گفت: نیاز مسکن مددجویان کمیته امداد سیروان امسال به صفر می‌رسد.به گزارش ، قنبر موسی نژاد ظهر روز چهارشنبه در آیین افتتاح و واگذاری یک واحد مسکونی سیروان گفت: برای این واحد مسکونی به متراژ ۸۰ متر، بیش از ۱۲۰ میلیون تومان از محل وجوهات زکات و کمک‌های خیرین سیروانی هزینه شده است.موسی نژاد تصریح کرد: در استان ایلام این برای نخستین بار است که وجوهات زکات در زمینه ساخت مسکن نیازمندان مصرف می‌شود و ما تلاش می‌کنیم چنین اقدامی را در آینده در زمره فعالیت‌های امداد استان قرار دهیم.وی با اعلام اینکه جمع آوری وجوهات زکات امسال دوبرابر سال گذشته بوده است ادامه داد: وجوهات زکات امسال علاوه بر مصرف آن در زمینه کمک به نیازمندان و ساخت مسکن، در زمینه ایجاد اشتغال برای نیازمندان نیز استفاده شده است که اتفاق مهمی در راستای توانمندسازی مددجویان است.در ادامه سفر نماینده ولی فقیه در استان ایلام و مدیرکل کمیته امداد به شهرستان سیروان از عملیات ساخت ۴ واحد مسکونی مددجویان کمیته امداد که با مشارکت این نهاد و تعدادی از خیرین سیروانی در حال ساخت هستند بازدید شد.به گفته قنبر موسی نژاد مدیرکل امداد ایلام، خیرین سیروانی مبلغ ۴۰۰ میلیون تومان برای مشارکت در ساخت این واحدهای مسکونی اختصاص داده‌اند.مدیرکل کمیته امداد ایلام در پایان سفر نماینده ولی فقیه در این استان به سیروان در یک گفتگوی خبری گفت: با تلاش‌های در حال انجام توسط این نهاد و با مشارکت خیرین نیاز مسکن مددجویان کمیته امداد شهرستان سیروان تا پایان امسال به صفر می‌رسد.موسی نژاد افزود: از سال گذشته تا کنون ۲ میلیارد و ۵۰۰ میلیون تومان صرف تامین مسکن مددجویان شهرستان سیروان شده است.وی ادامه داد: در شهرستان سیروان خوشبختانه قشر نیکوکار همکاری بسیار خوبی با کمیته امداد دارند و این مشارکت توانسته بسیاری از مشکلات نیازمندان سیروان را برطرف کند.در شهرستان سیروان هم اکنون تعداد هشت واحد مسکونی برای نیازمندان در حال ساخت بوده که از این تعداد، چهار واحد آن با مشارکت خیرین و نیکوکاران این شهرستان ساخته می‌شوند.موسی نژاد با اشاره به اینکه امسال در استان ایلام برای نخستین بار از محل وجوهات زکات در ساخت یک واحد مسکونی در این شهرستان استفاده شده است گفت: استفاده از این وجوهات در ساخت مسکن و همچنین اشتغال نیازمندان از برنامه‌های این نهاد خواهد بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 111, 204, 148, 112, 112, 114, 103, 108, 117, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 48, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": "ræʔise mædʒles : væhdæte mohemtærin væ osuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke væhdæte mohemtærin vɑsuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔee eslɑmist, ɡoft : bɑjæd bɑtbæʔijæt æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz extelɑf pærhiz kærd. æli lɑrihɑni pændʒʃænbe ʃæb dær mærɑseme jɑdvɑree jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑre ostɑne tehrɑn æfzud : hæme bɑjæd dær dʒæhæte mænɑfeʔe æsli keʃvær væ ɑntʃe ke ʃohædɑ væ emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ æz mɑ mi xɑhænd, hærekæt konim. vej tæsrih kærd : ælbætte tæfɑvot hɑ dær dʒɑmeʔe ejb nist bælke hæsæn æst æmmɑ næbɑjæd be extelɑf tæbdil ʃævænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : keʃvære mɑ dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændihɑje ziɑdist væ bɑjæd æz in qɑbelijæt hɑe bexubi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt estefɑde ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : irɑne eslɑmi be læhɑze mænɑbeʔe eqtesɑdi, færhænɡi væ dini qæni væ dɑrɑje eftexɑrɑte ziɑdist ke emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ nemune bɑreze eftexɑrɑte in mihæne eslɑmist. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : æɡær mi xɑhim ostovɑr bɑʃim bɑjæd æz hæme tævɑnmændihɑ ; e sædo ʃæst hæʃ estefɑde nemud, næbɑjæd kæsi rɑ kenɑr zæd jɑ sæliqe hɑje æmæl kærd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑ moʔtæqedim ke emruz neɡɑh melli xɑli æz bæhs hɑje siɑsist væ bɑjæd dær omure moxtælef æz færɑmin væ ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb dærs beɡirim. ; sædo ʃæst hæʃ lɑridʒɑni be bæhse tæhævvole eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ dær in zæmine bæhshɑje zjɑdi dɑrim væ mædʒlese komisijone viʒe ʔi tæʃkil dɑde æst. sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : bɑjæd mædʒles, dolæt, qovee qæzɑije væ æhzɑb dær kenɑr jekdiɡær bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe hæmkɑri konænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæværrom dær keʃvær æz moʃkelɑt æst, mɑ hɑmi dolæte væmædʒæls hæstim væ bɑjæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konim. vej æfzud : bɑjæd ronæqe eqtesɑdi dær keʃvær færɑhæm ʃævæd væ æɡær mɑ sɑz væ kɑri bærɑje kɑheʃe tæværrom idʒɑd konim æz moʃkelɑte dærdʒɑmeʔe kɑste mi ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : bæhse mɑ dær mædʒlese sjɑsiː nist bælke mæbɑhes tori piʃ ræfte ke næzærɑte tæxæssosi æzbine næmɑjændeɡɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : emruz ræveʃe toziʔe jɑrɑne hɑ dær keʃvær dær hɑle tæqir æst æmmɑ mɑ in mozu rɑ dærmædʒles be ʃekle tæxæssosi bærræsi mi konim. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : tærdid nædɑrim ke dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim be mærdom tærhe xubist æmmɑ dæqdæqe mɑ in æst ke bɑ dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim, hæzine hɑ hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær in ræveʃe momken æst hæzine hɑe biʃ tær æz jɑrɑne hɑ ʃævæd væ mæbɑdɑ bɑ dɑdæne mostæqime jɑrɑne hɑ ʃokke tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd væ mædʒles bɑ deqqæte tɑm in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke ræveʃe konuni jɑrɑne hɑ dær dʒɑmeʔee ɑdelɑne nist æmmɑ bɑjæd bedonbɑle ælɑdʒe in moʃkel bud. doktor lɑridʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be mæfhume ʃæhɑdæt dær færhænɡe eslɑmi pærdɑxt væ bæjɑn dɑʃt : dær færhænɡe eslɑmi ʃæhɑdæte jek pædidee moqæddæs væ bi næzir æst ke mæsire zendeɡi ensɑn rɑ tæqir mi dæhæd. vej æfzud : ʃæhɑdæt bɑʔese ezzæt væ særɑfrɑzi bærɑje jek mellæt væ keʃvær dær dʒæhɑn mi ʃævæd. vej tæʔkidkærd : ʃæhɑdæt æmri ke sæbæbe ruje pɑj istɑdæne jek mellæt mi ʃævæd, væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre irɑne eslɑmi dær in dʒæhæt ɡɑm bærdɑʃtænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : næborde siose ruze hezb ællɑh lobnɑn dær moqɑbele ærteʃe reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi æz istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele doʃmænɑn ændʒɑm ɡereft væ be piruzi hezb ællɑh xætm ʃod. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be edʒlɑse æxirdære ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne særɑne tʃænd tæn æz keʃværhɑje æræbi dær in edʒlɑs ke bɑ nɑme konferɑnse ædiɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærdænd. vej bɑ ʃærm ɑvær xɑndæne in konferɑns ɡoft : dær vɑqeʔ in edʒlɑs bærɑje solh væ ɑrɑmeʃe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : modʒe bidɑri ke tævæssote emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ dær dʒæhɑn idʒɑd ʃode, æknun mellæthɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ ruz be ruze bærdɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. vej ɡoft : doʃmænɑne eslɑme diɡær nemi tævɑnænd dær moqɑbele in modʒe eslɑmi esteqɑmæt konænd zirɑ besjɑri æz mælæthɑe emruz bærɑje residæn be æhdɑfe vɑlɑje dini væ eslɑmi hɑzer be æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hæstænd. dær in ɑin æztændis jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr pærde bærdɑri ʃod. hæmtʃenin hosejne ɡærusi næmɑjænde mærdome ʃæhrjɑre dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : in ʃæhrestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ælɑve bær jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid teʔdɑde se hezɑr dʒɑnbɑz væ sisæd ɑzɑde tæqdime æremɑnhɑje vɑlɑje nezɑme eslɑmi kærde æst. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo noh ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": "رییس مجلس : وحدت مهمترین و اصولی ترین نیاز کنونی جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nرییس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وحدت مهمترین واصولی ترین نیاز\nکنونی جامعه اسلامی است ، گفت : باید باتبعیت از رهنمودهای مقام معظم\nرهبری از اختلاف پرهیز کرد.علی لاریحانی پنجشنبه شب در مراسم یادواره یک هزارو400 شهید دوران دفاع\nمقدس شهرستان شهریار استان تهران افزود: همه باید در جهت منافع اصلی کشور\n و آنچه که شهدا و امام راحل / ره / از ما می خواهند، حرکت کنیم . وی تصریح کرد: البته تفاوت ها در جامعه عیب نیست بلکه حسن است اما\nنباید به اختلاف تبدیل شوند. رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کشور ما دارای قابلیت ها و\nتوانمندیهای زیادی است و باید از این قابلیت ها بخوبی در جهت رفع مشکلات\nاستفاده شود. لاریجانی ادامه داد: ایران اسلامی به لحاظ منابع اقتصادی ، فرهنگی و\nدینی غنی و دارای افتخارات زیادی است که امام راحل / ره / نمونه بارز\nافتخارات این میهن اسلامی است . ;160# ;160# ;160#\n وی تاکید کرد: اگر می خواهیم استوار باشیم باید از همه توانمندیها;160#\nاستفاده نمود، نباید کسی را کنار زد یا سلیقه های عمل کرد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: ما معتقدیم که امروز نگاه ملی خالی از بحث\nهای سیاسی است و باید در امور مختلف از فرامین و رهنمودهای رهبر انقلاب\nدرس بگیریم . ;160#\n لاریجانی به بحث تحول اقتصادی در جامعه اشاره کرد و گفت : ما در این\nزمینه بحثهای زیادی داریم و مجلس کمیسیون ویژه ای تشکیل داده است . 160#\n ;160# وی تاکید کرد: باید مجلس ، دولت ، قوه قضائیه و احزاب در کنار\nیکدیگر برای کاهش مشکلات اقتصادی در جامعه همکاری کنند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : تورم در کشور از مشکلات است ، ما حامی دولت\n ومجلس هستیم و باید از حقوق مردم دفاع کنیم . وی افزود: باید رونق اقتصادی در کشور فراهم شود و اگر ما ساز و کاری\nبرای کاهش تورم ایجاد کنیم از مشکلات درجامعه کاسته می شود. لاریجانی ادامه داد: بحث ما در مجلس سیاسی نیست بلکه مباحث طوری پیش رفته\n که نظرات تخصصی ازبین نمایندگان اصولگرایان و اصلاح طلبان ارایه می شود. وی گفت : امروز روش توزیع یارانه ها در کشور در حال تغییر است اما ما\n این موضوع را درمجلس به شکل تخصصی بررسی می کنیم . رییس مجلس شورای اسلامی افزود: تردید نداریم که دادن یارانه ها بصورت\nمستقیم به مردم طرح خوبی است اما دغدغه ما این است که با دادن یارانه ها\nبصورت مستقیم ، هزینه ها هم افزایش یابد. وی ادامه داد: در این روش ممکن است هزینه ها بیش تر از یارانه ها شود و\n مبادا با دادن مستقیم یارانه ها شوک تورمی در جامعه ایجاد شود و مجلس با\n دقت تام این موضوع را دنبال می کند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت :البته ما می دانیم که روش کنونی یارانه\nها در جامعه عادلانه نیست اما باید بدنبال علاج این مشکل بود. دکتر لاریجانی در بخش دیگری از سخنانش به مفهوم شهادت در فرهنگ اسلامی\n پرداخت و بیان داشت : در فرهنگ اسلامی شهادت یک پدیده مقدس و بی نظیر است\n که مسیر زندگی انسان را تغییر می دهد. وی افزود: شهادت باعث عزت و سرافرازی برای یک ملت و کشور در جهان می\nشود. وی تاکیدکرد: شهادت امری که سبب روی پای ایستادن یک ملت می شود، و\nشهدای گرانقدر ایران اسلامی در این جهت گام برداشتند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : نبرد 33 روزه حزب الله لبنان در مقابل\nارتش رژیم صهیونیستی با تاسی از ایستادگی ملت ایران در مقابل دشمنان\nانجام گرفت و به پیروزی حزب الله ختم شد. لاریجانی با اشاره به اجلاس اخیردر آمریکا اظهار داشت : متاسفانه سران\nچند تن از کشورهای عربی در این اجلاس که با نام کنفرانس ادیان برگزار شد،\nشرکت کردند. وی با شرم آور خواندن این کنفرانس گفت : در واقع این اجلاس برای صلح و\nآرامش رژیم صهیونیستی برگزار شد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: موج بیداری که توسط امام خمینی /ره /\nدر جهان ایجاد شده ، اکنون ملتها را تحت تاثیر قرار داده و روز به روز\nبردامنه آن افزوده می شود. وی گفت : دشمنان اسلام دیگر نمی توانند در مقابل این موج اسلامی استقامت\nکنند زیرا بسیاری از ملتها امروز برای رسیدن به اهداف والای دینی و اسلامی\nحاضر به از جان گذشتگی هستند. در این آیین ازتندیس یادواره شهدای شهرستان شهریار پرده برداری شد. همچنین حسین گروسی نماینده مردم شهریار درمجلس شورای اسلامی گفت : این\nشهرستان در طول هشت سال دفاع مقدس علاوه بر یک هزارو400 شهید تعداد سه\nهزار جانباز و 300 آزاده تقدیم ارمانهای والای نظام اسلامی کرده است . 691/7409\nشماره 009 ساعت 10:51 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 112, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 35, 61, 35, 220, 139, 219, 176, 219, 178, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, mohæmmædrezɑ sin pærɑntezbæste ke be dʒorme qætle æmde mærde mosælmɑn æz bæhmæn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdodo tɑkonun æz suj dɑdjɑri ʃoʔbee jek edʒrɑje æhkɑme orumijee mæhkum be qesɑse næfs dær hæqqe olijɑje dæm bud væ dær zendɑne mærkæzi orumije dær hæbs be sær mibæræd, bɑ mosɑedæthɑje dɑdsetɑne mærkæze ostɑn, pejɡirihɑje modirkole zændɑnhɑ væ mosɑedæthɑje mɑli xæjjerin æz qesɑs nedʒɑt jɑft. pærdɑxte hæʃtɑd dærsæd æz dije ʃækɑt bɑ komæke do næfær æz xæjjerin væ ɡozæʃt væ rezɑjæte pændʒ næfær æz olijɑje dæme in zendɑni mæhkum be qesɑs bædæz tæhæmmole hodud bistohæft sɑl hæbs dær zendɑn, zæmine ɑzɑdi vej færɑhæm ʃod. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان‌غربی، محمدرضا (س) که به جرم قتل عمد مرد مسلمان از بهمن ماه سال ۱۳۷۲ تاکنون از سوی دادیاری شعبه ۱ اجرای احکام ارومیه محکوم به قصاص نفس در حق اولیای دم بود و در زندان مرکزی ارومیه در حبس به سر می‌برد، با مساعدت‌های دادستان مرکز استان ، پیگیری‌های مدیرکل زندانها و مساعدت‌های مالی خیرین از قصاص نجات یافت.پرداخت ۸۰ درصد از دیه شکات با کمک دو نفر از خیرین و گذشت و رضایت ۵ نفر از اولیای دم این زندانی محکوم به قصاص بعداز تحمل حدود ۲۷ سال حبس در زندان، زمینه آزادی وی فراهم شد.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 165, 219, 179, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mesr. esrɑil. mesr dexɑlæt hɑje reʒime sæhijunisti dær rævɑbet bejne in keʃvær bɑ ɑmrikɑ rɑ dær bozorɡ dʒelve dɑdæne tæneʃe qɑtʃɑqe æslæhe dær mærzhɑje in keʃvær, mottæhæm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæbæke ferɑns bistotʃɑhɑr, \" solejmɑn ævɑd \" soxænɡuje ræʔise dʒomhure mesr, nofuze reʒime sæhijunisti bær sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi væ idʒɑde extelɑl dær rævɑbete mesr væ ɑmrikɑ rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ævɑd ɡoft : nofuze esrɑili hɑ dær konɡere ɑmrikɑ dærbɑre ædæme eqdɑmɑte lɑzem æz suj qɑhere dær mærzhɑje mesr bɑ nævɑre qæzee bɑʔes ʃode æst ke jeksæd milijun dolɑr æz komæk hɑje ɑmrikɑ be in keʃvær be hɑlæte tæʔliq dærɑjæd. in ɡofte dær hɑli suræt mi ɡiræd ke emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste qærɑr æst væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær \" ʃærm ælʃejx \" bɑ \" hæsæni mobɑræk \" dær in xosus didɑr væ ɡoft væ ɡu konæd. in ævvælin didɑre ræsmi bɑrɑk æz mesr dær in sæmt æz mɑh ʒuʔæn xordɑdmɑh pærɑntezbæste ɡozæʃte mæhsub mi ʃævæd. bænɑbær ɡozɑreʃ hɑ æz tʃændin mɑhe piʃ mæqɑm hɑje reʒime esrɑil, qɑhere rɑ næsæbte be eqdɑmɑte nɑkɑfi dær kontorole ɑntʃe qɑtʃɑqe æslæhe æz tæriqe tunel hɑje zirzæmini æz sæhrɑje sinɑ be nævɑre qæze mi xɑnd, mæhkum kærd væ æz dolætmærdɑne ɑmrikɑi xɑst feʃɑre biʃtæri bær mesr æz tæriqe mæhdud kærdæne komæk hɑje belɑævæz be ɑn keʃvær vɑred konæd. vɑʃænɡtone sɑlɑne do miljɑrd dolɑr be mesr komæke mɑli mi konæd ke se slæʃ jek miljɑrd dolɑr ɑn ʃɑmele komæk hɑje nezɑmist. sævire jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdose sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistodo tæmɑm", "text": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86\nخارجی.سیاسی.مصر.اسراییل. مصر دخالت های رژیم صهیونیستی در روابط بین این کشور با آمریکا را در\nبزرگ جلوه دادن تنش قاچاق اسلحه در مرزهای این کشور، متهم کرد. به گزارش روز چهارشنبه شبکه فرانس 24 ، \"سلیمان عواد\" سخنگوی رییس\nجمهور مصر، نفوذ رژیم صهیونیستی بر سیاستمداران آمریکایی و ایجاد اختلال\nدر روابط مصر و آمریکا را به شدت محکوم کرد. بنابراین گزارش، عواد گفت: نفوذ اسراییلی ها در کنگره آمریکا درباره\nعدم اقدامات لازم از سوی قاهره در مرزهای مصر با نوار غزه باعث شده است که\nیکصد میلیون دلار از کمک های آمریکا به این کشور به حالت تعلیق درآید. این گفته در حالی صورت می گیرد که امروز (چهارشنبه ) قرار است وزیر جنگ\nرژیم صهیونیستی در \"شرم الشیخ\" با \"حسنی مبارک\" در این خصوص دیدار و\nگفت و گو کند. این اولین دیدار رسمی باراک از مصر در این سمت از ماه ژوئن (خردادماه )\nگذشته محسوب می شود. بنابر گزارش ها از چندین ماه پیش مقام های رژیم اسراییل، قاهره را\nنسبت به اقدامات ناکافی در کنترل آنچه قاچاق اسلحه از طریق تونل های\nزیرزمینی از صحرای سینا به نوار غزه می خواند، محکوم کرد و از دولتمردان\nآمریکایی خواست فشار بیشتری بر مصر از طریق محدود کردن کمک های بلاعوض به\nآن کشور وارد کند. واشنگتن سالانه 2 میلیارد دلار به مصر کمک مالی می کند که 3/1 میلیارد\nدلار آن شامل کمک های نظامی است. صویر1302** ** 1418\nشماره 583 ساعت 16:22 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "sæfiræflæstine dærtʃin : ruze qods tædʒæssome ʃokuh æzemæte ommæte eslɑm dær mobɑrezee bɑɑsærɑjil bud...................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. felestin. sæfir. \" diɑbe ælloh \" sæfire felestin dær tʃin tæsrih kærd : rɑhpejmɑi mellæt hɑje mosælmɑn dær ruze qods, tædʒæssome ʃokuh æzemæte ommæte eslɑm dær mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti bud. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" diɑbe ælloh \" ke dær hæmɑjeʃe \" qodse ʃærif, ɑrmɑne moʃtæræke dʒæhɑne eslɑm \" dærsefɑræte irɑn dær pekæn soxæn mi ɡoft, ezhɑr dɑʃt : hozure mellæthɑje mosælmɑn bɑ hozure xod dær rɑhpejmɑi ruze qods ke dʒomʔee ɡozæʃte bærɡæzɑrʃæd rɑ sotud. vej bɑ eʃɑre be eqdɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dærnɑmɡozɑri ɑxærin dʒomʔe mɑhe mobɑræk be nɑme ruze dʒæhɑni qods ɡoft : ruze qods, sæmbol qiɑme mellæthɑje mosælmɑn bær ælæjhe estekbɑr væ eʃqɑlɡærist. sæfiræflæstin dær tʃin hæmtʃenin jɑd væ xɑtere ʃohædɑje entefɑze væ felestiniɑni ke mæzlumɑne dær rɑh dæfɑʔɑz ɑrmɑne qodse ʃærif be ʃæhɑdæt reside ænd rɑ ɡerɑmi dɑʃt. jɑdɑvær mi ʃævæd, bɑtævædʒdʒoh be tæqɑrone ruze qodse emsɑl bɑ tæʔtilɑte jek hæfte ʔi dær tʃin, hæmɑjeʃe \" qodse ʃærif, ɑrmɑne moʃtæræke dʒæhɑne eslɑm \" emruz bærɡozɑr ʃod. ɑsɑqe divisto hæftɑdopændʒ slæʃ ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "سفیرفلسطین درچین:روز قدس تجسم شکوه عظمت امت اسلام در مبارزه بااسراییل بود\n......................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\nخارجی.سیاسی.چین.فلسطین.سفیر. \"دیاب اللوح\"سفیر فلسطین در چین تصریح کرد : راهپیمایی ملت های مسلمان\nدر روز قدس ، تجسم شکوه عظمت امت اسلام در مبارزه با رژیم صهیونیستی بود. به گزارش ایرنا،\" دیاب اللوح \" که در همایش \" قدس شریف ، آرمان مشترک\nجهان اسلام \" درسفارت ایران در پکن سخن می گفت ، اظهار داشت : حضور ملتهای\nمسلمان با حضور خود در راهپیمایی روز قدس که جمعه گذشته برگزارشد را ستود. وی با اشاره به اقدام امام خمینی (ره ) درنامگذاری آخرین جمعه ماه مبارک\nبه نام روز جهانی قدس گفت : روز قـدس ، سمـبل قیام ملتهای مسلمان بر علیه\nاستکبار و اشغالگری است. سفیرفلسطین در چین همچنـین یاد و خاطره شهدای انتفاضه و فلسطینیانی که\nمظلومانه در راه دفاعاز آرمان قدس شریف به شهادت رسیده اند را گرامی داشت. یادآور می شود ، باتوجه به تقارن روز قدس امسال با تعطیلات یک هفته ای در\nچین ، همایش \" قدس شریف ، آرمان مشترک جهان اسلام \" امروز برگزار شد.آساق275/\nشماره 097 ساعت 15:07 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 198, 169, 105, 111, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 220, 132, 220, 135, 219, 182, 219, 186, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 219, 178, 219, 180, 221, 137, 222, 143, 220, 137, 61, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 220, 133, 219, 178, 219, 182, ...
{ "phonemize": "ræʔise edɑreje mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑmi edɑrekole dɑmpezeʃki kermɑnʃɑh ɡoft : dær rɑstɑje mobɑreze bɑ ænɡælhɑje xɑredʒi dɑmhɑe biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd litr sæme zeddee ænɡæle xɑredʒi besuræt rɑjɡɑn toziʔ ʃode væ piʃbini miʃævæd biʃ æz do milijun nobæt sære dɑm æz dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn ælæjhe ænvɑʔe ænɡælhɑje xɑredʒi sæmpɑʃi ʃævæd. ræʔise edɑreje mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑmi edɑrekole dɑmpezeʃki kermɑnʃɑh ɡoft : dær rɑstɑje mobɑreze bɑ ænɡælhɑje xɑredʒi dɑmhɑe biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd litr sæme zeddee ænɡæle xɑredʒi besuræt rɑjɡɑn toziʔ ʃode væ piʃbini miʃævæd biʃ æz do milijun nobæt sære dɑm æz dʒæmʔijæte dɑmi ostɑn ælæjhe ænvɑʔe ænɡælhɑje xɑredʒi sæmpɑʃi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kermɑnʃɑh, doktor « jɑrvisi » ɡoft : ænɡælhɑje xɑredʒi dær nætidʒeje fæʔɑlijæte momken æst betore mostæqim væ qejremostæqim tæʔsirɑte ɡunɑɡuni bær mizæbɑne xod dɑm pærɑntezbæste dɑʃte bɑʃænd. vej tæsrih kærd : ænɡæle xɑredʒi bɑ ettesɑl be mizbɑn, sæbæbe ɑzordeɡi dɑm, idʒɑde zæxm væ moteʔɑqebe ɑn ʔofunæte sɑnævije miʃævæd. hæmtʃenin tæqzijeje ziɑde ænɡælhɑ hejvɑnɑt rɑ mobtælɑ be kæm xuni kærde væ bɑ ɡæzeʃhɑje moteʔæddede dɑmhɑ rɑ zæʔif væ nɑtævɑn kærde, suzæʃ, eltehɑb væ æfzɑjeʃe hæssɑsijæt rɑ modʒeb miʃævænd. ræʔise edɑreje mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑmi edɑrekole dɑmpezeʃki kermɑnʃɑh edɑme dɑd : bærxi konehɑ hejvɑnɑt rɑ dotʃɑre mæsmumijæt væ fælædʒ mikonænd, enteqɑle ævɑmele moxtælefe bimɑrihɑje virusi, riktæziɑi, bɑktæriɑi væ tæk jɑxtehɑ be dɑm, sælbe ɑsɑjeʃe dɑm, kɑheʃe væzn, kɑheʃe kejfijæt væ kæmijæte tolidɑte dɑmi rɑ sæbæb miʃævænd. jɑrvisi ɡoft : æmæliɑte mobɑreze ælæjhe ænɡælhɑje xɑredʒi dɑm sæbæbe kɑheʃe tælæfɑte dɑmhɑ bær æsære bimɑrihɑje mæntæqei tævæssote konehɑ, erteqɑe kejfijæte tolidɑte dɑmi, tæʔmine bæxʃi æz behdɑʃte omumi væ sælɑmæt ensɑnhɑ miʃævæd. vej dær pɑjɑn æz dɑmdɑrɑn væ rustɑiɑn xɑst bærɑje kɑheʃe tælæfɑte dɑmhɑ bær æsære bimɑrihɑje mæntæqei tævæssote konehɑ, erteqɑe kejfijæte tolidɑte dɑmi væ... hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس اداره‌ی مبارزه با بیماری‌های دامی اداره‌کل دامپزشکی کرمانشاه گفت: در راستای مبارزه با انگل‌های خارجی دام‌ها بیش از 4500 لیتر سم ضد انگل خارجی به‌صورت رایگان توزیع شده و پیش‌بینی می‌شود بیش از دو میلیون نوبت سر دام از جمعیت دامی استان علیه انواع انگل‌های خارجی سمپاشی شود. \n \nرییس اداره‌ی مبارزه با بیماری‌های دامی اداره‌کل دامپزشکی کرمانشاه گفت: در راستای مبارزه با انگل‌های خارجی دام‌ها بیش از 4500 لیتر سم ضد انگل خارجی به‌صورت رایگان توزیع شده و پیش‌بینی می‌شود بیش از دو میلیون نوبت سر دام از جمعیت دامی استان علیه انواع انگل‌های خارجی سمپاشی شود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کرمانشاه، دکتر «یارویسی» گفت: انگل‌های خارجی در نتیجه‌ی فعالیت ممکن است به‌طور مستقیم و غیرمستقیم تاثیرات گوناگونی بر میزبان خود (دام ) داشته باشند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: انگل خارجی با اتصال به میزبان، سبب آزردگی دام، ایجاد زخم و متعاقب آن عفونت ثانویه می‌شود. هم‌چنین تغذیه‌ی زیاد انگل‌ها حیوانات را مبتلا به کم خونی کرده و با گزش‌های متعدد دام‌ها را ضعیف و ناتوان کرده، سوزش، التهاب و افزایش حساسیت را موجب می‌شوند.\n\n\n\nرییس اداره‌ی مبارزه با بیماری‌های دامی اداره‌کل دامپزشکی کرمانشاه ادامه داد: برخی کنه‌ها حیوانات را دچار مسمومیت و فلج می‌کنند، انتقال عوامل مختلف بیماری‌های ویروسی، ریکتزیایی، باکتریایی و تک یاخته‌ها به دام، سلب آسایش دام، کاهش وزن، کاهش کیفیت و کمیت تولیدات دامی را سبب می‌شوند.\n\n\n\nیارویسی گفت: عملیات مبارزه علیه انگل‌های خارجی دام سبب کاهش تلفات دام‌ها بر اثر بیماری‌های منطقه‌ای توسط کنه‌ها، ارتقاء کیفیت تولیدات دامی، تامین بخشی از بهداشت عمومی و سلامت انسان‌ها می‌شود.\n\n\n\nوی در پایان از دامداران و روستاییان خواست برای کاهش تلفات دام‌ها بر اثر بیماری‌های منطقه‌ای توسط کنه‌ها، ارتقاء کیفیت تولیدات دامی و ... همکاری لازم را با کارشناسان دامپزشکی داشته باشند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 104, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 229, 131, 143, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, ...
{ "phonemize": "............................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft pekæn tʃin bɑre diɡær eʔlɑm kærd konɡere dʒævɑnɑne tæbbæt nemi tævɑnæd vænæbɑjd bɑ tælɑʃ hɑje ævɑme feribɑne, mɑhijæte teroristi xod rɑ enkɑr konæd. xæbærɡozɑri tʃin ruze doʃænbe dær ɡozɑreʃi neveʃt : in konɡeree æxiræn tælɑʃe hɑi rɑ bɑ onvɑne bærnɑme hɑje solhtælæbɑne væ qejrexoʃunæt ɑmiz ɑqɑz kærde æst, dær hɑli ke æz mosæbbebɑne ʃureʃ hɑje mɑhe ɡozæʃte læhɑsɑ mærkæze tæbbæt æst. ʃin hævɑ edɑme dɑd : æʔzɑje in konɡere æz kæsɑni hæstænd ke bɑ æhdɑfe xæʃen væ qejresolh ɑmiz dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd milɑdi in konɡere rɑ dærreænd tæsis kærdænd æz hæmɑn zæmɑn bærtʃæsbe terorist be in sɑzmɑn zæde ʃod. bænɑ be in ɡozɑreʃ, æʔzɑje konɡere tæsævvor mi konænd olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæne ɑxærin forsæte ɑnɑn bærɑje fæʔɑlijæt hɑje dʒodɑi tælæbɑne væ bærhæm zædæne ozɑʔ dær tæbbæt æst. ʃin hævɑ tæsrih kærd : jek ruz pæs æz ɑqɑze in ʃureʃ hɑ, in konɡere tæid kærd dʒonbeʃe tʃeriki tæsis kærde æst ke bezudi be tore mæxfiɑne væ bærɑje dærɡiri hɑ vɑrede tʃin mi ʃævæd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : ʃureʃ hɑje læhɑsɑ be donjɑe sɑbet kærd in konɡere væ fæʔɑlijæt hɑje ɑn ʃekæst xɑhæd kærd væ mærdome solhe duste hærɡez donbɑle ro fæʔɑlijæt hɑje teroristi næxɑhænd bud væ hɑzer be dʒodɑ kærdæne tæbbæt æz tʃin næxɑhænd ʃod. ɑsɑq do pærɑntezbæste sjɑsiː. setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre sefr nævædopændʒ sɑʔæte dæh : sefr sefr tæmɑm", "text": "\n............................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/87\nپکن - چین بار دیگر اعلام کرد کنگره جوانان تبت نمی تواند ونباید با تلاش های\nعوام فریبانه ، ماهیت تروریستی خود را انکار کند. خبرگزاری چین روز دوشنبه در گزارشی نوشت: این کنگره اخیرا تلاش هایی را\nبا عنوان برنامه های صلحطلبانه و غیرخشونت آمیز آغاز کرده است ، در حالی\nکه از مسببان شورش های ماه گذشته لهاسا مرکز تبت است. شین هوا ادامه داد : اعضای این کنگره از کسانی هستند که با اهداف خشن\nو غیرصلح آمیز در سال 1970 میلادی این کنگره را درهند تاسیس کردند از همان\nزمان برچسب تروریست به این سازمان زده شد. بنا به این گزارش ، اعضای کنگره تصور می کنند المپیک 2008 پکن آخرین\nفرصت آنان برای فعالیت های جدایی طلبانه و برهم زدن اوضاع در تبت است. شین هوا تصریح کرد : یک روز پس از آغاز این شورش ها ، این کنگره تایید\nکرد جنبش چریکی تاسیس کرده است که بزودی به طور مخفیانه و برای درگیری ها\nوارد چین می شود. این گزارش می افزاید: شورش های لهاسا به دنیا ثابت کرد این کنگره و\nفعالیت های آن شکست خواهد کرد و مردم صلح دوست هرگز دنباله رو فعالیت های\nتروریستی نخواهند بود و حاضر به جدا کردن تبت از چین نخواهند شد.آساق (2) سیاسی. ** 275 ** 2100\nشماره 095 ساعت 10:00 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221,...
{ "phonemize": "tædvin væ eslɑhe qævɑnine sedɑosimɑ, mætbuʔɑt væ sɑjt hɑje xæbæri dær mædʒlese hæʃtom.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi. lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz bærnɑme mædʒlese hæʃtom bærɑje tædvin væ eslɑhe qævɑnin sedɑ væ simɑ, mætbuʔɑt væ pɑjɡɑh hɑje xæbæri interneti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, æli lɑridʒɑni jekʃænbe ʃæb dær mærɑseme ziɑfæte eftɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑje æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne hoze mædʒles, ezhɑr dɑʃt : eqdɑmɑti ke æxiræn dærbɑre bærxi æz sɑjt hɑje xæbæri rox dɑd, neʃɑn mi dæhæd ke in bæxʃ nijɑzmænde qɑnune dæqiq æst. ræʔise mædʒlese ezɑfe kærd : qɑnune mærbut be sedɑ væ simɑ niz be qɑnune æsɑsi ævvæle dʒomhuri eslɑmi bɑz mi ɡærdæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz, in bæxʃ hɑ nijɑzmænde qɑnuni motenɑseb bɑ ʃærɑjete feʔlist. lɑridʒɑni rɑhborde mædʒlese hæʃtom dær xosuse tæʔɑmol bɑ ræsɑne hɑ rɑ idʒɑde fæzɑje mæbsut bærɑje ændʒɑme kɑre ræsɑne ʔi dær mædʒles onvɑn kærd væ ɡoft : ɡoʃɑjeʃ dær ærse ræsɑne, nijɑzmænde qɑnun væ særmɑje ɡozɑri monɑseb æst. vej tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete emruz, ræsɑne rokne mohemmi bærɑje behtær zistæn væ æbzɑre qodrætmænd bærɑje bɑlɑ berædne tærɑze qodræte jek keʃvær æst. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke mozue ræsɑne væ estefɑde æz ɑn morede tævædʒdʒoh dʒeddi bærxi æz keʃværhɑ qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr dɑʃt : irɑn dær zæmine estefɑde æz ræsɑne, væzʔijæti motevæsset væ mjɑne dɑræd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : bɑ in hɑl væzʔijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dʒæhɑne emruz eqtezɑ mi konæd ke bæʔd ræsɑne ʔi ɑn dær ærsee dɑxeli væ xɑredʒi tæqvijæt ʃævæd. lɑridʒɑni tæʔkid kærd : æɡær pæjɑme enqelɑbe eslɑmi rɑ elhɑm bæxʃ mi dɑnim, bærɑje in æmr bɑjæd sɑz væ kɑre ræsɑne ʔi monɑsebi færɑhæm konim. ræʔise mædʒles bɑ bæjɑne inke besjɑri æz eqdɑmɑte diplomɑtik væ nezɑmi dær dʒæhɑne emruz piʃe qærɑvolɑne ræsɑne ʔi dɑræd, ɡoft : eblɑqe pæjɑm dær dʒæhɑne emruz bɑjæd huʃjɑrɑne væ bɑ estefɑde æz zærfijæte ræsɑne ʔi bɑʃæd tɑ æz nofuze lɑzem bærxordɑr ʃævæd zirɑ dær qejre in suræt næxɑhæd tævɑnest dær zehn hɑ rosux konæd. lɑridʒɑni estefɑde æz zærfijæte ræsɑne hɑ rɑ nijɑzmænde estefɑde æz esteʔdɑdhɑ, ɑmuzeʃ væ særmɑje ɡozɑri dɑnest væ ɑmɑdeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ bærɑje tædvine qævɑnine dorost væ sɑmɑndehi ræsɑne hɑ væ estefɑde æz næzærɑte æshɑbe ræsɑne dær in zæmine, eʔlɑm kærd. ræʔise mædʒles, qɑnunɡozɑri væ nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin rɑ do kɑrkærde mohemme mædʒles bær ʃemord væ ɡoft : bɑ in hɑl dær kɑrhɑje ræsɑne ʔi, biʃtær sæbqee sjɑsiː væ modʒɑdelɑt væ bæhshɑje sjɑsiː mædʒlese bærrɑq æst væ væqti ruznɑme hɑ rɑ bɑz mi konim, vædʒh siɑse mædʒlese tʃeʃme nævɑz æst. lɑridʒɑni ezɑfe kærd : ɑntʃe dær keʃvære mɑ mohem æst, næhɑdine ʃodæne færhænɡe qɑnunmædɑrist. bærɑje inke qɑnune dorost edʒrɑ ʃævæd, lɑzem æst ke mærdome qɑnun rɑ beʃenɑsænd lezɑ bærɑje in kɑr bɑjæd mokærræræn qævɑnin tæsvib ʃode bærɑje mærdom tekrɑr ʃævæd tɑ mozue ɑn dær tude hɑ nofuz konæd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : tɑ mærdome qɑnuni rɑ næpæzirænd, edʒrɑje qɑnun dær dʒɑmeʔee næhɑdine næxɑhæd ʃod. vej æfzud : tævæqqoʔe mædʒles æz ræsɑne hɑ in æst ke vædʒh æsli mædʒles ke hæmɑn qɑnunɡozɑrist rɑ bærɑje mærdome roʃæn konænd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke mærdom ɑʃnɑi zjɑdi bɑ qævɑnin nædɑrænd, æz ræsɑne hɑ xɑst ke dær roʃæn kærdæne qævɑnin bærɑje mærdom ehtemɑm konænd. lɑridʒɑni be næqʃe mædʒles bærɑje nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin eʃɑre kærd væ ɡoft : qɑnun bɑjæd ɑnqædr mohtæræm bɑʃæd ke kæsi dʒorʔæte æmæl kærdæn bær xælɑfe qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : ævvælin ɡɑm bærɑje mædænijjæte pɑjdɑr bærɑje keʃværi ke mi ɡujæd edɑlæt piʃe æst væ bær æsɑse sænæde tʃeʃm ændɑze xod mi xɑhæd olɡui bærɑje keʃværhɑje mæntæqe bɑʃæd, edʒrɑje qɑnun æst. lɑridʒɑni ezɑfe kærd : æɡær kæsi be rɑhæti æz qɑnun beɡozæræd, næbɑjæd eddeʔɑ konæd ke ɡɑme mohemmi dær toseʔe keʃvær væ edʒrɑje sænæde tʃeʃm ændɑz bærdɑʃte æst zirɑ bærɑje inke be ɡɑm hɑje bæʔdi sænæde tʃeʃm ændɑz beresim, lɑzem æst ke qɑnun rɑ edʒrɑ konim. ræʔise mædʒles bær ɑʃnɑi ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑ mohtævɑje qævɑnin tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd ke kæsi dʒorʔæte tæxællof æz qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. lɑridʒɑni be næqʃe ræsɑne hɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hærɡɑh ræsɑne hɑ dær ærse ʔi ehsɑse mæsʔulijæt mi konænd væ be mozui mi pærdɑzænd, ɑn mozu be mæsɑlee mohemmi dær bejne æfkɑre omumi tæbdil mi ʃævæd bænɑbærin æɡær æmæl be qɑnun be mozui bærɑje æfkɑre omumi tæbdil ʃævæd, ʃærɑjete keʃvær ʃærɑjete ɑmɑde tæri bærɑje tæhæqqoqe sænæde tʃeʃm ændɑz xɑhæd ʃod. ræʔise mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bæʔzæn dær mædʒlese onvɑn mi ʃævæd ke bærxi mæsʔulɑne qɑnun rɑ edʒrɑ nemi konænd ke dær suræti ke sehæt dɑʃte bɑʃæd bærxorde monɑsebi nist. vej tæsrih kærd : qɑnun bɑjæd ɑnqædr mohtæræm bɑʃæd ke hitʃ mæsʔule edʒrɑi dʒorʔæte æmæl kærdæn bær xælɑfe qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte sefr noh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\nتدوین و اصلاح قوانین صداوسیما، مطبوعات و سایت های خبری در مجلس هشتم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nسیاسی.مجلس شورای اسلامی .لاریجانی\nرییس مجلس شورای اسلامی از برنامه مجلس هشتم برای تدوین و اصلاح قوانین صدا\n و سیما، مطبوعات و پایگاه های خبری اینترنتی خبر داد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، علی لاریجانی یکشنبه شب در مراسم ضیافت\nافطار با خانواده شهدای اصحاب رسانه و خبرنگاران حوزه مجلس، اظهار داشت:\nاقداماتی که اخیرا درباره برخی از سایت های خبری رخ داد، نشان می دهد که\nاین بخش نیازمند قانون دقیق است.رییس مجلس اضافه کرد: قانون مربوط به صدا و سیما نیز به قانون اساسی اول\nجمهوری اسلامی باز می گردد و با توجه به شرایط امروز، این بخش ها نیازمند\nقانونی متناسب با شرایط فعلی است.لاریجانی راهبرد مجلس هشتم در خصوص تعامل با رسانه ها را ایجاد فضای مبسوط\n برای انجام کار رسانه ای در مجلس عنوان کرد و گفت: گشایش در عرصه رسانه،\n نیازمند قانون و سرمایه گذاری مناسب است.وی تاکید کرد: در شرایط امروز، رسانه رکن مهمی برای بهتر زیستن و ابزار\nقدرتمند برای بالا بردن تراز قدرت یک کشور است.لاریجانی با بیان اینکه موضوع رسانه و استفاده از آن مورد توجه جدی برخی\nاز کشورها قرار گرفته است، اظهار داشت: ایران در زمینه استفاده از رسانه،\n وضعیتی متوسط و میانه دارد.رییس مجلس تصریح کرد: با این حال وضعیت جمهوری اسلامی ایران در جهان امروز\n اقتضا می کند که بعد رسانه ای آن در عرصه داخلی و خارجی تقویت شود.لاریجانی تاکید کرد: اگر پیام انقلاب اسلامی را الهام بخش می دانیم، برای\nاین امر باید ساز و کار رسانه ای مناسبی فراهم کنیم.رییس مجلس با بیان اینکه بسیاری از اقدامات دیپلماتیک و نظامی در جهان\nامروز پیش قراولان رسانه ای دارد، گفت: ابلاغ پیام در جهان امروز باید\nهوشیارانه و با استفاده از ظرفیت رسانه ای باشد تا از نفوذ لازم برخوردار\nشود زیرا در غیر این صورت نخواهد توانست در ذهن ها رسوخ کند.لاریجانی استفاده از ظرفیت رسانه ها را نیازمند استفاده از استعدادها،\nآموزش و سرمایه گذاری دانست و آمادگی مجلس شورای اسلامی را برای تدوین\nقوانین درست و ساماندهی رسانه ها و استفاده از نظرات اصحاب رسانه در این\nزمینه، اعلام کرد.رییس مجلس، قانونگذاری و نظارت بر حسن اجرای قوانین را دو کارکرد مهم\nمجلس بر شمرد و گفت: با این حال در کارهای رسانه ای، بیشتر سبقه سیاسی و\nمجادلات و بحثهای سیاسی مجلس براق است و وقتی روزنامه ها را باز می کنیم،\n وجه سیاس مجلس چشم نواز است.لاریجانی اضافه کرد: آنچه در کشور ما مهم است، نهادینه شدن فرهنگ\nقانونمداری است. برای اینکه قانون درست اجرا شود، لازم است که مردم قانون\nرا بشناسند لذا برای این کار باید مکررا قوانین تصویب شده برای مردم\nتکرار شود تا موضوع آن در توده ها نفوذ کند.رییس مجلس تصریح کرد: تا مردم قانونی را نپذیرند، اجرای قانون در جامعه\nنهادینه نخواهد شد.وی افزود: توقع مجلس از رسانه ها این است که وجه اصلی مجلس که همان\nقانونگذاری است را برای مردم روشن کنند.لاریجانی با بیان اینکه مردم آشنایی زیادی با قوانین ندارند، از رسانه ها\nخواست که در روشن کردن قوانین برای مردم اهتمام کنند.لاریجانی به نقش مجلس برای نظارت بر حسن اجرای قوانین اشاره کرد و گفت:\nقانون باید آنقدر محترم باشد که کسی جرات عمل کردن بر خلاف قانون را\nنداشته باشد.رییس مجلس تصریح کرد: اولین گام برای مدنیت پایدار برای کشوری که می گوید\n عدالت پیشه است و بر اساس سند چشم انداز خود می خواهد الگویی برای\nکشورهای منطقه باشد، اجرای قانون است.لاریجانی اضافه کرد: اگر کسی به راحتی از قانون بگذرد، نباید ادعا کند که\nگام مهمی در توسعه کشور و اجرای سند چشم انداز برداشته است زیرا برای\nاینکه به گام های بعدی سند چشم انداز برسیم، لازم است که قانون را اجرا\nکنیم.رییس مجلس بر آشنایی آحاد جامعه با محتوای قوانین تاکید کرد و گفت: باید\nفضایی ایجاد شود که کسی جرات تخلف از قانون را نداشته باشد.لاریجانی به نقش رسانه ها در این زمینه اشاره کرد و اظهار داشت: هرگاه\nرسانه ها در عرصه ای احساس مسوولیت می کنند و به موضوعی می پردازند، آن\nموضوع به مساله مهمی در بین افکار عمومی تبدیل می شود بنابراین اگر عمل\nبه قانون به موضوعی برای افکار عمومی تبدیل شود، شرایط کشور شرایط آماده\nتری برای تحقق سند چشم انداز خواهد شد.رییس مجلس خاطرنشان کرد: بعضا در مجلس عنوان می شود که برخی مسوولان قانون\n را اجرا نمی کنند که در صورتی که صحت داشته باشد برخورد مناسبی نیست.وی تصریح کرد: قانون باید آنقدر محترم باشد که هیچ مسوول اجرایی جرات عمل\n کردن بر خلاف قانون را نداشته باشد.سیام 9139 - 1535\nشماره 038 ساعت 09:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 103, 121, 108, 113, 35, 121, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 219, 178, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 184, 220, 135, 219, 170, 219, 176, 35, 220, 133, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 184, 219, 178, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe jekʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" dʒomhuri eslɑmi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑte dʒomhuri eslɑmi............ setɑre tulɑni tærin rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi dær torkije xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre neʃæste ɡoruhe hæʃt dærsænæt pætærzæburæk rusije ɑqɑz ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tulɑni tærin rɑhpejmɑi zeddee ɑmrikɑi dærtorkije xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre tʃɑvez : hemɑjæte ɑmrikɑɑzɑsærɑile dʒæhɑn rɑ be jek holokɑst vɑqeʔi piʃ mi bæræd xæbærse do pærɑntezbæste setɑre se felestini diɡær dærqæze ʃæhid ʃodænd xæbær se do pærɑntezbæste setɑre hezbe ællɑh reʒime sæhijunisti rɑ be jek dʒænk tæmɑm æjɑr tæhdid kærd xæbær se do pærɑntezbæste setɑre xɑxɑm hɑje esrɑʔil fætvɑje qætle ɑme mosælmɑnɑn rɑ sɑder kærdænd xæbær se do pærɑntezbæste setɑre tʃɑvez : hemɑjæte ɑmrikɑ æz esrɑʔile dʒæhɑn rɑ be jek hælukɑst vɑqeʔi piʃ mi bæræd xæbær se do pærɑntezbæste ʃæbs slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": " روزنامه های صبح یکشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"- جمهوری اسلامی \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/4/85 \n داخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات \n جمهوری اسلامی \n ............ \n* طولانی ترین راهپیمایی ضد آمریکایی در ترکیه (خبر-ص1) \n* نشست گروه هشت درسنت پترزبورک روسیه آغاز شد (خبر-ص1) \n* طولانی ترین راهپیمایی ضد آمریکایی درترکیه (خبر-ص1) \n* چاوز: حمایت آمریکاازاسرائیل جهان را به یک هولوکاست واقعی پیش می برد \n(خبر-ص2) \n* سه فلسطینی دیگر درغزه شهید شدند (خبر- ص2) \n* حزب الله رژیم صهیونیستی را به یک جنک تمام عیار تهدید کرد (خبر- ص2) \n* خاخام های اسرائیل فتوای قتل عام مسلمانان را صادر کردند (خبر- ص2) \n* چاوز: حمایت آمریکا از اسرائیل جهان را به یک هلوکاست واقعی پیش می برد \n ( خبر- ص2) \n شبس/1525/1537/1770 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 222, 143, 221, 172, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 37, 220, 1...
{ "phonemize": "ɡerdehæmɑi komisijonhɑje ɡærdeʃɡæri otɑqhɑje bɑzærɡɑni mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær bɑ onvɑne « ɡærdeʃɡæri ostɑnhɑje qælbe keʃvær » siojek ordibeheʃtmɑh dær jɑsudʒe bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in hæmɑjeʃ otɑqhɑje bɑzærɡɑni ostɑnhɑje kohɡiluje væ bojeræhmæd, esfæhɑn, fɑrs, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ jæzd hozur dɑrænd væ otɑqe bɑzærɡɑni jɑsudʒ æz siojek ordibeheʃt tɑ ævvæle xordɑdmɑh mizæbɑne otɑqhɑje mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær xɑhæd bud. dʒæbɑr kiɑnipur ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni jɑsudʒ bɑ eʃɑre be qætʔi ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri hæmɑjeʃe bozorɡe forsæthɑje særmɑjeɡozɑri dær zæmineje ɡærdeʃɡæri mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær qælbe irɑn pærɑntezbæste dær siojek ordibeheʃt væ ævvæle xordɑdmɑh, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ bærɡozɑri movæffæqe in ɡerdehæmɑi, ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd betævɑnæd be æhdɑfe morede næzære xod æz in hæmɑjeʃ dæst jɑbæd. be ɡofteje u, hejʔæte ræʔiseje otɑqe bɑzærɡɑni irɑn, rusɑje otɑqhɑje bɑzærɡɑni særɑsære keʃvær, ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær, ostɑndɑrɑne mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær, rusɑje edɑrehɑje mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær, ræʔise komiteje ɡærdeʃɡæri mædʒles, roʔæsɑje otɑqhɑje moʃtæræke irɑne tʃin, irɑne ærɑq, irɑne emɑrɑt, irɑne torkije væ irɑne ommɑn, dʒɑmeʔeje hoteldɑrɑne irɑn, ændʒomæne senfi dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæte hævɑi væ dʒæhɑnɡærdi irɑn, kɑnune rɑhnæmɑjɑne ɡærdeʃɡæri irɑn, ʃerkæte særmɑjeɡozɑri mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn væ hældinɡhɑje bozorɡe særmɑjeɡozɑri æz dʒomle mehmɑnɑne in hæmɑjeʃ xɑhænd bud. ræʔise otɑqe jɑsudʒ edɑme dɑd : in ɡerdehæmɑi dær do ruze bærɡozɑr miʃævæd ke dær ruze noxost, hæmɑjeʃe forsæthɑje særmɑjeɡozɑri dær zæmineje ɡærdeʃɡæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ hæmtʃenin dʒælæseje hejʔæte ræʔiseje otɑqe irɑn, dʒælæse ʃorɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe irɑn, neʃæste hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe jɑsudʒ bɑ hejʔæte ræʔiseje otɑqe irɑn væ neʃæste kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri ostɑnhɑje mæntæqeje tʃɑhɑr keʃvær niz dær in ruze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenin pænelhɑje tæxæssosi ɡærdeʃɡæri dær zæminehɑje eqtesɑde ɡærdeʃɡæri bærɡozɑr miʃævæd væ ruze dovvome in hæmɑjeʃ niz be bɑzdid æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri væ dʒɑzebehɑje tæbiʔi ostɑn extesɑs dɑræd. kiɑnipur bɑ bæjɑne inke qæsd dɑrim tæmɑm zærfijæthɑje mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn rɑ dær in hæmɑjeʃ beɡondʒɑnim, æfzud : bemænzure moʔærrefi hærtʃe behtære ostɑn, pækejdʒe moʃæxxæsi æz tævɑnmændihɑje ostɑn rɑ tærrɑhi væ benæhv mætlub æz zærfijæte færɑhæmʃode estefɑde xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگردهمایی کمیسیون‌های گردشگری اتاق‌های بازرگانی منطقه‌ی چهار کشور با عنوان «گردشگری استان‌های قلب کشور» 31 اردیبهشت‌ماه در یاسوج برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این همایش اتاق‌های بازرگانی استان‌های کهگیلویه و بویراحمد، اصفهان، فارس، چهارمحال و بختیاری و یزد حضور دارند و اتاق بازرگانی یاسوج از 31 اردیبهشت تا اول خردادماه میزبان اتاق‌های منطقه‌ی چهار کشور خواهد بود.\n\n\n\nجبار کیانی‌پور رییس اتاق بازرگانی یاسوج با اشاره به قطعی شدن زمان برگزاری همایش بزرگ فرصت‌های سرمایه‌گذاری در زمینه‌ی گردشگری منطقه‌ی چهار کشور (قلب ایران) در ۳۱ اردیبهشت و اول خردادماه، اظهار امیدواری کرد که با برگزاری موفق این گردهمایی، استان کهگیلویه و بویراحمد بتواند به اهداف مورد نظر خود از این همایش دست یابد.\n\n\n\nبه گفته‌ی او، هیئت رییسه‌ی اتاق بازرگانی ایران، روسای اتاق‌های بازرگانی سراسر کشور، رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور، استانداران منطقه‌ی چهار کشور، روسای اداره‌های میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری منطقه‌ی چهار کشور، رییس کمیته‌ی گردشگری مجلس، رؤسای اتاق‌های مشترک ایران چین، ایران عراق، ایران امارات، ایران ترکیه و ایران عمان، جامعه‌ی هتل‌داران ایران، انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرت هوایی و جهانگردی ایران، کانون راهنمایان گردشگری ایران، شرکت سرمایه‌گذاری میراث فرهنگی و گردشگری ایران و هلدینگ‌های بزرگ سرمایه‌گذاری از جمله مهمانان این همایش خواهند بود.\n\n\n\nرییس اتاق یاسوج ادامه داد: این گردهمایی در دو روز برگزار می‌شود که در روز نخست، همایش فرصت‌های سرمایه‌گذاری در زمینه‌ی گردشگری برگزار خواهد شد و همچنین جلسه‌ی هیئت رییسه‌ی اتاق ایران، جلسه شورای هیئت نمایندگان اتاق ایران، نشست هیئت نمایندگان اتاق یاسوج با هیئت رییسه‌ی اتاق ایران و نشست کارگروه گردشگری استان‌های منطقه‌ی چهار کشور نیز در این روز برگزار خواهد شد. همچنین پنل‌های تخصصی گردشگری در زمینه‌های اقتصاد گردشگری برگزار می‌شود و روز دوم این همایش نیز به بازدید از مناطق گردشگری و جاذبه‌های طبیعی استان اختصاص دارد.\n\n\n\nکیانی‌پور با بیان این‌که قصد داریم تمام ظرفیت‌های میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع ‌دستی استان را در این همایش بگنجانیم، افزود: به‌منظور معرفی هرچه بهتر استان، پکیج مشخصی از توانمندی‌های استان را طراحی و به‌نحو مطلوب از ظرفیت فراهم‌شده استفاده خواهیم کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 104, 117, 103, 104, 107, 198, 169, 112, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 180,...
{ "phonemize": "komite ɑmdɑd bærɑje pændʒ slæʃ tʃɑhɑr milijun næfær zærfijæte kɑr idʒɑd kærde æst........................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. særpæræste komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɡoft : in næhɑd bærɑje tʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær zærfijæte eʃteqɑl idʒɑd kærde æst. sejjedhosejn ænvɑri ruze ʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næmɑjeʃɡɑh kɑrɑfærinɑne bærtær væ ɑmdɑdɡærɑne portælɑʃe xorɑsɑne ʃomɑli dær bodʒnurd bær næhɑdine sɑzi færhænɡe kɑr væ tælɑʃ dær dʒɑmeʔe tæʔkid væ bæjɑn kærd : mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn bɑjæd betævɑnænd kɑr konænd væ æz dæstrændʒe xod estefɑde konænd. vej æsɑse kɑre komite ɑmdɑd rɑ idʒɑde eʃteqɑl dɑnest væ æfzud : bærɑje riʃe koni fæqr bɑjæd færhænɡe kɑr væ tælɑʃ rɑ dær dʒɑmeʔe toseʔe dæhim. u ɡoft : dær hær ostɑn bɑ komæke mæsʔulɑne ostɑni bærɑje foruʃ væ ærze tolidɑte mædæddʒujɑn zæminee lɑzem færɑhæm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke komite ɑmdɑde xod rɑsɑ tæmɑmi tolidɑt bæxʃe sænɑjeʔe dæsti mædæddʒujɑn rɑ xæridɑr kærde væ be foruʃ mi resɑnd æfzud : dær zæmine foruʃe sænɑjeʔe dæsti hitʃ moʃkeli vodʒud nædɑræd væ mædæddʒujɑne hærtʃe mi tævɑnænd tolid konænd. u ɡoft : hædæfe komite ɑmdɑd tævɑnmændsɑzist lezɑ bɑjæd bɑ ʔerɑʔe bærnɑme hɑ, mædæddʒujɑne mostæʔed væ xællɑq rɑ ʃenɑsɑi konim. vej æfzud : mædæddʒujɑn bɑjæd be xodbɑværi beresænd væ be xod etminɑn dɑʃte bɑʃænd ke tævɑnɑi idʒɑde kɑr rɑ dɑrænd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli niz dær in ɑin ɡoft : xɑnevɑde hɑ rɑ bɑjæd be sæmte xodkæfɑi hedɑjæt væ ænɡize hɑje kɑr rɑ dær ɑnɑn tæqvijæt konim. mohæmmædhosejne dʒæhɑnbæxʃ bɑ bæjɑne inke æknun bæstære særmɑje ɡozɑri dær keʃvær færɑhæm ʃode æfzud : ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje pærdɑxte tæshilɑt bærɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑ dɑrim. u ɡoft : se miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær in ostɑn bærɑje hæmɑst æz tærhhɑje bɑ eʃteqɑle bɑlɑje pændʒ næfær vodʒud dɑræd ke montæzere morɑdʒeʔe kɑrɑfærinɑn hæstim. vej æfzud : ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli zæmine hɑje færɑvɑn kɑri dær bæxʃe keʃɑværzi, dɑmpærværi, sænʔæt væ ɡærdeʃɡæri dɑræd. moʔɑvene eʃteqɑl væ xodkæfɑi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne ʃomɑli niz teʔdɑde qorfe hɑje in næmɑjeʃɡɑh rɑ bist morede zekr væ bæjɑn kærd : qorfe hɑ dær bæxʃhɑje keʃɑværzi, dɑmpærværi, sænɑjeʔe dæsti væ xædæmɑte bærpɑ ʃode æst. æli ækbære ækbærjɑni hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ ʃenɑsɑi mædæddʒujɑne movæffæq dær tærhhɑje xodkæfɑi, poʃtibɑni væ hemɑjæt æz mædæddʒujɑne kɑrɑfærin, næhɑdine kærdæne færhænɡe kɑr væ tælɑʃ væ tæʃviq væ tærqibe mædæddʒujɑn bærɑje idʒɑde tærhhɑje xodkæfɑi zekr kærd. in næmɑjeʃɡɑh be moddæte jek hæfte dær modʒtæmeʔ \" xoʃi \" bodʒnurde bærpɑ xɑhæd bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo siopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "کمیته امداد برای 5/4 میلیون نفر ظرفیت کار ایجاد کرده است\n........................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/87\n داخلی.اجتماعی.کمیته امداد. سرپرست کمیته امداد امام خمینی (ره ) گفت: این نهاد برای چهار میلیون و\n500 هزار نفر ظرفیت اشتغال ایجاد کرده است. سیدحسین انواری روز شنبه در مراسم گشایش نمایشگاه کارآفرینان برتر و\nامدادگران پرتلاش خراسان شمالی در بجنورد بر نهادینه سازی فرهنگ کار و تلاش\nدر جامعه تاکید و بیان کرد: محرومان و نیازمندان باید بتوانند کار کنند و\nاز دسترنج خود استفاده کنند. وی اساس کار کمیته امداد را ایجاد اشتغال دانست و افزود: برای ریشه کنی\nفقر باید فرهنگ کار و تلاش را در جامعه توسعه دهیم. او گفت: در هر استان با کمک مسوولان استانی برای فروش و عرضه تولیدات\nمددجویان زمینه لازم فراهم می شود. وی با بیان اینکه کمیته امداد خود راسا تمامی تولیدات بخش صنایع دستی\nمددجویان را خریدار کرده و به فروش می رساند افزود: در زمینه فروش صنایع\nدستی هیچ مشکلی وجود ندارد و مددجویان هرچه می توانند تولید کنند. او گفت: هدف کمیته امداد توانمندسازی است لذا باید با ارایه برنامه ها،\nمددجویان مستعد و خلاق را شناسایی کنیم. وی افزود: مددجویان باید به خودباوری برسند و به خود اطمینان داشته\nباشند که توانایی ایجاد کار را دارند. استاندار خراسان شمالی نیز در این آیین گفت: خانواده ها را باید به سمت\nخودکفایی هدایت و انگیزه های کار را در آنان تقویت کنیم. محمدحسین جهانبخش با بیان اینکه اکنون بستر سرمایه گذاری در کشور فراهم\nشده افزود: آمادگی کامل برای پرداخت تسهیلات برای طرحهای اشتغالزا داریم. او گفت: سه میلیارد ریال اعتبار در این استان برای حماست از طرحهای با\nاشتغال بالای پنج نفر وجود دارد که منتظر مراجعه کارآفرینان هستیم. وی افزود: استان خراسان شمالی زمینه های فراوان کاری در بخش کشاورزی،\nدامپروری، صنعت و گردشگری دارد. معاون اشتغال و خودکفایی کمیته امداد امام خمینی (ره ) خراسان شمالی نیز\nتعداد غرفه های این نمایشگاه را 20 مورد ذکر و بیان کرد: غرفه ها در بخشهای\nکشاورزی، دامپروری، صنایع دستی و خدمات برپا شده است. علی اکبر اکبریانی هدف از برگزاری این نمایشگاه را شناسایی مددجویان\nموفق در طرحهای خودکفایی، پشتیبانی و حمایت از مددجویان کارآفرین،نهادینه\nکردن فرهنگ کار و تلاش و تشویق و ترغیب مددجویان برای ایجاد طرحهای\nخودکفایی ذکر کرد. این نمایشگاه به مدت یک هفته در مجتمع \"خوشی\" بجنورد برپا خواهد بود. ک/2\n 7184/626/660\nشماره 335 ساعت 15:17 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 119, 104, 35, 204, 148, 112, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 56, 50, 55, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 220, 139, 220, 1...
{ "phonemize": "tærhe ʃenɑsɑi ætbɑʔe biɡɑne dær qærbe ostɑne tehrɑn be edʒrɑ dærɑmæd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ætbɑʔ. biɡɑne. ræʔise bɑzræsi edɑre kɑr væ omure edʒtemɑʔi kærædʒ ɡoft : edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi ætbɑʔe biɡɑne qejremodʒɑz dær kɑrɡɑh hɑ væ vɑhedhɑje tolidi mæntæqe qærbe ostɑne tehrɑn ɑqɑz ʃod. mæhmude bæhrɑm zɑde ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in tærh dær edʒrɑje mævɑdde sædo bist væ sædo hæʃtɑdojek qɑnun, be edʒrɑ dærɑmæde æst væ tɑ pɑnzdæhome bæhmæn mɑhe emsɑl be tul mi ændʒɑmæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bistodo næfær æz bɑzræsɑne viʒe in edɑre bɑ hæmkɑri hæftɑd næfær æz niruhɑje bæsidʒi, kɑrɡɑh hɑje sɑxtemɑni væ mækɑne hɑi rɑ ke ehtemɑle fæʔɑlijæte ætbɑʔe biɡɑne qejremodʒɑz dær ɑnhɑ mi rævæd, bɑzræsi mi konænd. bæhrɑm zɑde ɡoft : ɑmɑre dæqiq æz teʔdɑde in æfrɑd dær dæst nist, æmmɑ sɑle ɡozæʃte dæh hezɑr tæbæejee xɑredʒi ke biʃtær ɑnɑn æfqɑn budænd, dær qærbe ostɑne tehrɑn ʃenɑsɑi ʃodænd. vej tæʔkid kærd : kɑrfærmɑjɑni ke ætbɑʔe biɡɑne qejremodʒɑz rɑ be kɑr ɡirænd, bɑre noxost be mizɑne pændʒ bærɑbære hæddeæqælle dæstmozde qɑnune kɑr jæʔni sisæd hezɑr riɑl dʒærime mi ʃævænd. bæhrɑm zɑde æfzud : bɑre dovvom, in dʒærime hɑe do bærɑbær mi ʃævæd væ bærɑje bɑre sevvom æz nævædojek tɑ sædo hæʃtɑd ruz hæbs bærɑje kɑrfærmɑjɑne motexællef dær næzær ɡerefte ʃode æst. in tærh dær qærbe ostɑne tehrɑn, ʃɑmele ʃæhrestɑn hɑje kærædʒ, ʃæhrjɑr, robɑte kærim, sɑvodʒbolɑq væ næzærɑbɑd, dærhɑl edʒrɑst. do hezɑro hæʃtsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr", "text": " طرح شناسایی اتباع بیگانه در غرب استان تهران به اجرا درآمد \n#\n کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n داخلی.اجتماعی.اتباع.بیگانه. \n رییس بازرسی اداره کار و امور اجتماعی کرج گفت: اجرای طرح شناسایی و \nجمع آوری اتباع بیگانه غیرمجاز در کارگاه ها و واحدهای تولیدی منطقه غرب \nاستان تهران آغاز شد. \n محمود بهرام زاده روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این طرح\nدر اجرای مواد 120 و 181 قانون، به اجرا درآمده است و تا پانزدهم بهمن \nماه امسال به طول می انجامد. \n وی خاطرنشان کرد: 22 نفر از بازرسان ویژه این اداره با همکاری 70 نفر \nاز نیروهای بسیجی، کارگاه های ساختمانی و مکان هایی را که احتمال فعالیت \nاتباع بیگانه غیرمجاز در آنها می رود، بازرسی می کنند. \n بهرام زاده گفت: آمار دقیق از تعداد این افراد در دست نیست، اما سال \nگذشته 10 هزار تبعه خارجی که بیشتر آنان افغان بودند، در غرب استان تهران\nشناسایی شدند. \n وی تاکید کرد: کارفرمایانی که اتباع بیگانه غیرمجاز را به کار گیرند، \nبار نخست به میزان پنج برابر حداقل دستمزد قانون کار یعنی 300 هزار ریال \nجریمه می شوند. \n بهرام زاده افزود: بار دوم، این جریمه ها دو برابر می شود و برای بار سوم\nاز 91 تا 180 روز حبس برای کارفرمایان متخلف در نظر گرفته شده است. \n این طرح در غرب استان تهران، شامل شهرستان های کرج، شهریار، رباط کریم،\nساوجبلاغ و نظرآباد، درحال اجراست. \n 2833/561/684 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 205, 134, 104, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 188, 35, 219, 171, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 220, ...
{ "phonemize": "æbdollɑh nɑseri bɑ bæjɑne inke qæsdemɑn æz ædæme hozur dær ʃorɑje ɑli siɑsɡozɑri, æz bejn berædne sutfɑhæmɑt bud tæʔkid kærd : mæhdudijæti bærɑje fæʔɑlijæte mɑ dær ʃorɑje ɑli vodʒud nædɑʃt. mæn be hæmrɑh mohæmmædrezɑ xɑtæmi dær ʃorɑje bɑlɑdæsti ke hæmɑn ʃorɑje mæʃverætist, hozur dɑrim væ æɡær sejjedmohæmmæd xɑtæmi bexɑhæd ozvi hæqiqi ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri xɑhim ʃod. in ozv bonjɑde bɑrɑn bɑ eʃɑre be tæqire sɑz væ kɑre ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri edɑme dɑd : komitee moʃtæræki bejne ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri væ ʃorɑje mæʃveræti tæʃkil ʃode væ dʒæmʔbændihɑje xod rɑ be ɑqɑje xɑtæmi erɑʔe kærde æst. vej tæʔkid kærd : æz ɑn dʒɑi ke ɑqɑje xɑtæmi hitʃɡɑh æhl ɡereftæn tæsmime ʃæxsi næbude æst væ hæmiʃe æhle tæsmime dʒæmʔi hæstænd, hænuz eʔlɑme næzær nækærdeænd, ʃorɑje mæʃveræti be onvɑne næhɑde bɑlɑdæsti tæsmim xɑhæd ɡereft. dær pɑjɑne in næzærsændʒi qærɑr æst moʃæxxæs ʃævæd ke ʃorɑje ɑli tʃe tærkibi dɑʃte bɑʃæd tʃe mizɑne æhzɑb væ æfrɑde hæqiqi næqʃ dɑʃte bɑʃænd pærɑntezbæste væ in ʃorɑ dær entexɑbɑte nævædohæʃt tʃeɡune eqdɑm konæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke bæʔzi æz dustɑne mɑ dær ʃorɑje eʔtelɑf moʔtæqedænd mɑnænde ɡozæʃte mehvære kɑr bɑjæd ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt bɑʃæd, ɡoft : ɑqɑje xɑtæmi væ dustɑn hæm kolijæte in æstædɑlɑl rɑ qæbul dɑʃtænd, æmmɑ bæʔd æz piruzi ɑqɑje rohɑni dær entexɑbɑte sɑle nævædodo jek ettefɑqi dær sæthe melli rox dɑd væ jek modʒe fæzɑjændei dær ostɑnhɑ væ pɑjtæxt be sæmte ɑqɑje xɑtæmi hodʒum ɑːværæd ke in sɑz væ kɑre eʔtelɑf mæbnɑje kɑre entexɑbɑt bærɑje ɑjænde bɑʃæd. in fæʔɑle sjɑsiː eslɑhtælæb æfzud : tædɑvom dɑʃtæne sɑz væ kɑre ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri qæbl æz inke xɑste ɑqɑje xɑtæmi bɑʃæd, xɑste ʃæxsijæthɑje mæhælli, melli, æhzɑbe ostɑni væ melli bud ɑnɑn moʔtæqed hæstænd ke in tædʒrobe dʒævɑb dɑde æst. vej edɑme dɑd : ɡozɑreʃhɑ neʃɑn midɑd kɑrkærde komite entexɑbɑte ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt bɑ eʃkɑlɑti movɑdʒeh æst lezɑ ʃorɑje hæmɑhænɡi dʒebhe eslɑhɑt be ɑqɑje xɑtæmi piʃnæhɑd dɑd ke mɑ bɑ jekdiɡær edqɑm ʃævim, nætidʒe ɑn ʃod ke bɑ hozure æhzɑbe hoquqi væ æʔzɑje hæqiqi ʃod ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri be vodʒud bijɑjæd. nɑseri tæʔkid kærd : ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri be rijɑsæte ɑqɑje ɑref xɑhæd mɑnæd væ mærdʒæʔe tæsmimɡiri væ tædvine ɑinnɑmehɑje ʃorɑje ɑli væ eʔtelɑfe eslɑhtælæbɑn æst æmmɑ tæsmimɡirihɑje kælɑn bɑjæd dær ʃorɑje mæʃveræti ɡerefte ʃævæd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "عبدالله ناصری با بیان اینکه قصدمان از عدم حضور در شورای عالی سیاسگذاری، از بین بردن سوتفاهمات بود تأکید کرد: محدودیتی برای فعالیت ما در شورای عالی وجود نداشت. من به همراه محمدرضا خاتمی در شورای بالادستی که همان شورای مشورتی است، حضور داریم و اگر سیدمحمد خاتمی بخواهد عضو حقیقی شورای عالی سیاست‌گذاری خواهیم شد.این عضو بنیاد باران با اشاره به تغییر ساز و کار شورای عالی سیاست‌گذاری ادامه داد: کمیته مشترکی بین شورای عالی سیاست‌گذاری و شورای مشورتی تشکیل شده و جمع‌بندی‌های خود را به آقای خاتمی ارائه کرده است.وی تاکید کرد: از آن جایی که آقای خاتمی هیچ‌گاه اهل گرفتن تصمیم شخصی نبوده است و همیشه اهل تصمیم جمعی هستند، هنوز اعلام نظر نکرده‌اند، شورای مشورتی به عنوان نهاد بالادستی تصمیم خواهد گرفت. در پایان این نظر‌سنجی قرار است مشخص شود که شورای عالی چه ترکیبی داشته باشد (چه میزان احزاب و افراد حقیقی نقش داشته باشند) و این شورا در انتخابات ۹۸ چگونه اقدام کند.وی در ادامه با بیان این که بعضی از دوستان ما در شورای ائتلاف معتقدند مانند گذشته محور کار باید شورای هماهنگی جبهه اصلاحات باشد، گفت: آقای خاتمی و دوستان هم کلیت این استدالال را قبول داشتند، اما بعد از پیروزی آقای روحانی در انتخابات سال ۹۲ یک اتفاقی در سطح ملی رخ داد و یک موج فزاینده‌ای در استان‌ها و پایتخت به سمت آقای خاتمی هجوم آورد که این ساز و کار ائتلاف مبنای کار انتخابات برای آینده باشد.این فعال سیاسی اصلاح‌طلب افزود: تداوم داشتن ساز و کار شورای عالی سیاست‌گذاری قبل از اینکه خواسته آقای خاتمی باشد، خواسته شخصیت‌های محلی، ملی، احزاب استانی و ملی بود آنان معتقد هستند که این تجربه جواب داده است.وی ادامه داد: گزارش‌ها نشان می‌داد کارکرد کمیته انتخابات شورای هماهنگی جبهه اصلاحات با اشکالاتی مواجه است لذا شورای هماهنگی جبهه اصلاحات به آقای خاتمی پیشنهاد داد که ما با یکدیگر ادغام شویم، نتیجه آن شد که با حضور احزاب حقوقی و اعضای حقیقی شد شورای عالی سیاست‌گذاری به وجود بیاید.ناصری تاکید کرد: شورای عالی سیاست‌گذاری به ریاست آقای عارف خواهد ماند و مرجع تصمیم‌گیری و تدوین آیین‌نامه‌های شورای عالی و ائتلاف اصلاح‌طلبان است اما تصمیم‌گیری‌های کلان باید در شورای مشورتی گرفته شود.27215" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 101, 103, 114, 111, 111, 204, 148, 107, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 171, 219, 178, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 184, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, ...
{ "phonemize": "æbbɑs pɑʃɑ ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in moddæt æz hæmin mæhæl, hæftɑd milijun tumɑn be hesɑbe ʃæhrdɑri kælɑrdæʃt, tʃehel milijun tumɑn be hesɑbe ʃæhrdɑri mærzæne ɑbɑd væ divisto dæh milijun tumɑn be hesɑbe dehjɑri hɑje bæxʃe mærkæzi tʃɑlus vɑriz ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æz ʃæhrdɑri hɑ entezɑr mi rævæd dær bæhse tæʃviqe bɑzɑriɑn, bɑbæte pærdɑxte mɑliɑte hæmkɑri konænd ke dær suræte hæmkɑri, pærdɑxti hɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ræise edɑre omure mɑliɑti tʃɑlus tæsrih kærd : dær meqdɑre dærɑmædhɑje mɑliɑti mæʃɑqel æfzɑjeʃ nædɑʃtim væ mædʒmuʔ æfzɑjeʃe dærɑmæde mɑliɑti edɑre dær bæxʃe æmlɑk, sɑxt væ sɑzhɑje hɑʃije ʃæhrhɑ bude æst. vej ɡoft : be kollijeje bɑzɑriɑne ʃæhrestɑne tʃɑlus tosije mi ʃævæd qæbl æz tir mɑh sɑle nævædojek næsæbte be tæslime ezhɑre nɑmee mɑliɑti eqdɑm konænd tɑ æz moʔɑfijæte mɑliɑti bærxordɑr ʃævænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistojek slæʃ tʃɑhɑrsædo do", "text": "'عباس پاشا ' روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در این مدت از همین محل، 70 میلیون تومان به حساب شهرداری كلاردشت،40 میلیون تومان به حساب شهرداری مرزن آباد و 210 میلیون تومان به حساب دهیاری های بخش مركزی چالوس واریز شد. \nوی اظهار داشت : از شهرداری ها انتظار می رود در بحث تشویق بازاریان ، بابت پرداخت مالیات همكاری كنند كه در صورت همكاری ، پرداختی ها افزایش می یابد. \nرئیس اداره امور مالیاتی چالوس تصریح كرد :در مقدار درآمدهای مالیاتی مشاغل افزایش نداشتیم و مجموع افزایش درآمد مالیاتی اداره در بخش املاك، ساخت و سازهای حاشیه شهرها بوده است. \nوی گفت : به كلیه بازاریان شهرستان چالوس توصیه می شود قبل از تیر ماه سال 91 نسبت به تسلیم اظهار نامه مالیاتی اقدام كنند تا از معافیت مالیاتی برخوردار شوند.ك/3\n621/402\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 101, 101, 204, 148, 118, 35, 115, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 219, 188, 219, 171, 219, 170, 219, 182, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 35, 42, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 182, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35...
{ "phonemize": "særpæræste mæʔɑvnæte mɑli vezɑræte værzeʃ æz rɑjzænihɑje ændʒɑm ʃode bɑ dolæt bærɑje extesɑse dæh miljɑrd tumɑn be fedrɑsijone futbɑl dʒæhæte ɑmɑdesɑzi time melli bærɑje dʒɑme dʒæhɑni xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, futbɑle hæmiʃe dær zomre fedrɑsijone hɑi bude ke be vɑsete moqeʔijætæʃ væ hæssɑsijæte biʃtæri ke næsæbte be æmælkærde melli puʃɑn in reʃte dær mæjɑdine moxtælef vodʒud dɑræd, biʃtærin dærjɑfti rɑ æz vezɑræte værzeʃ dɑʃte æst. be xosuse emsɑl ke reqɑbæt hɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni væ bæʔd æz ɑn ɑmɑde sɑzi bærɑje hozur dær in rujdɑd dær bærnɑme fedrɑsijon bud, vezɑræte værzeʃ buddʒe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ be futbɑl extesɑs dɑd. ɡofte mi ʃævæd sæhme fedrɑsijone futbɑl æz buddʒe sɑle nævædoʃeʃ vezɑræte værzeʃ, pɑnzdæh miljɑrd tumɑn æst ke tɑ be emruz bæxʃi æz ɑn hæmzæmɑn bɑ tæxsise buddʒe be diɡær fedrɑsijon hɑ, dær extijɑre modirɑne in reʃte qærɑr dɑde ʃode æst. æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be soʔude time melli be dʒɑme dʒæhɑni ke xejli hæm moqtæderɑne ændʒɑm ʃod væ hæmin mæsʔæle entezɑrɑt rɑ bɑbæte æmælkærde in time bɑlɑtær borde æst, soɑlɑte zjɑdi mætræh æst pirɑmune mæsɑʔele mɑli væ inke « fedrɑsijone futbɑl be xɑtere time melli væ ɑmɑde sɑzi ɑn bærɑje dʒɑme dʒæhɑni æz tʃe hemɑjæt hɑje mɑli viʒe ʔi bærxordɑr xɑhæd ʃod? » væ inke « ɑiɑ vezɑræte værzeʃ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mɑh hɑje piʃe ruje futbɑl, be læhɑze mɑli væ be xosus dær bæhse time melli væ hoquqe kej ræveʃ, komæki be fedrɑsijon xɑhæd dɑʃt? » in porseʃ bud ke sejjed æli ɑqɑzɑde, særpæræste mæʔɑvnæte mɑli vezɑræte værzeʃ bærɑje pɑsox be ɑn æz rɑjzæni hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje hemɑjæte mɑli viʒe dolæt xæbær dɑd. vej hæmtʃenin zemne tæʃækkore æz hæme modirɑne fedrɑsijon, æʔzɑje kɑdre fæni væ melli puʃɑn ke bɑ hemmæt væ derɑjæte in soʔud rɑ modʒeb ʃodænd væ inke væzire værzeʃ hæm dær moddæte zæmɑne kæm hozuræʃ dær rɑse værzeʃ, ɑrɑmeʃe monɑseb væ sɑzænde ʔi rɑ dær bædæne værzeʃ idʒɑd kærde, tæʔkid kærd ke « dær rɑbete bɑ qærɑrdɑde kej ræveʃ væ hæq væ hoquqe ɑn, hitʃ mæsʔulijæti motevædʒdʒe vezɑrætxɑne nist. » fedrɑsijone futbɑl bɑbæte hozur dær tærkibe tim hɑje hɑzer dær dʒɑme dʒæhɑni, mæblæqi rɑ æz fifɑ dærjɑft mi konæd ke qɑbele tævædʒdʒoh hæm æst. modirijæte fedrɑsijon bɑjæd bærɑje estefɑde æz in ræqæm modirijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd tɑ æz ɑn betævɑnæd be xosus bærɑje ɑmɑde sɑzi time melli be behtærin ʃekl estefɑde konæd. be hær hɑle time melli be onvɑne dovvomin tim soʔud kærd væ æz hɑlɑ bɑjæd tædɑrokɑte lɑzem dær næzær ɡerefte ʃævæd tɑ time melli bɑ ɑmɑdeɡi bɑlɑ dær mosɑbeqɑt ʃerkæt konæd. bærɑje in mænzur bɑjæd be hæzine hɑ tævædʒdʒohe zjɑdi dɑʃt væ be ɡune ʔi modirijæt ʃævæd ke tɑ jek sɑle ɑjænde væ tɑ piʃ æz hozure dærdʒɑme dʒæhɑni, betævɑn tæmɑm bærnɑme hɑje lɑzem rɑ edʒrɑ kærd. vezɑræte værzeʃ hæm be nobe xod komæke lɑzem rɑ dær in zæmine xɑhæd dɑʃt. vezɑræte værzeʃ bærɑje sɑle nævædoʃeʃ væ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte reqɑbæt hɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni, buddʒe fedrɑsijone futbɑl rɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte xejli biʃtær bɑlɑ bæræd. fedrɑsijone futbɑl tɑ be emruz hæmtʃon fedrɑsijon hɑje diɡær, tej do mærhæle æz mæhæle buddʒe sɑle nævædoʃeʃ buddʒe dærjɑft kærde æst. mædʒmuʔe buddʒe ʔi ke tej in do mærhæle dær extijɑre fedrɑsijone futbɑl ɡozɑʃte ʃode, pændʒ slæʃ pændʒ miljɑrd tumɑn ʃode æst ke se bærɑbære buddʒee tæxsisi be futbɑl dær moddæte zæmɑne moʃɑbeh sɑle qæbl mi ʃævæd. futbɑle sɑle ɡozæʃte dær do mɑh noxoste sɑle jek væ nim miljɑrd dærjɑft kærde bud. hæmin mæsʔæle æzme dʒeddi vezɑræte værzeʃ rɑ bærɑje hemɑjæt æz futbɑl neʃɑn mi dæhæd. qætʔæn vezɑræte værzeʃ tɑ pɑjɑne sɑl, xejli biʃtær æz buddʒe ʔi ke dær do mɑhe noxost be fedrɑsijone futbɑl extesɑs dɑde, dær extijɑre in fedrɑsijon xɑhæd ɡozɑʃt. be donbɑle in hæstim tɑ behtærin ʃærɑjet bærɑje ɑmɑde sɑzi melli puʃɑn mohæjjɑ ʃævæd tɑ zæmine soʔud æz mærhælee moqæddæmɑti færɑhæm ʃævæd. fedrɑsijon dær in zæmine bɑjæd be færɑhæm kærdæne zæmine bærɡozɑri ordu væ didɑrhɑje tædɑrokɑti, pærdɑxte pɑdɑʃe melli puʃɑn væ æʔzɑje kɑdre fæni væ hæmtʃenin hoquqe moʔævvæqe ehtemɑli ɑnhɑ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd tɑ mædʒmuʔe tim bɑ behtærin ʃærɑjete ruhi ɑzeme mosɑbeqɑt ʃævæd. vezɑræte værzeʃ hæm rɑjzæni hɑi rɑ ændʒɑm dɑde tɑ betævɑnæd æz dolæte komæke mɑli viʒe ʔi bærɑje time melli beɡiræd. bɑ sɑzemɑne bærnɑmerizi væ buddʒe rɑjzæni kærdeim væ qolhɑje ævvælije rɑ æz ɑqɑje dʒæhɑnɡiri ɡerefteim tɑ dæh miljɑrd tumɑn be onvɑne komæke mɑli væ viʒe dolæt be time melli futbɑl dær extijɑre fedrɑsijon qærɑr beɡiræd. movɑfeqæthɑje ævvælije ændʒɑm ʃode æst æmmɑ vezɑræte værzeʃe hæmtʃenɑn pejɡir mozu æst. in ræqæme dʒodɑ æz buddʒe mosævvæbe sɑliɑne æst ke dær qɑlebe buddʒe sɑle nævædoʃeʃ væ dær mærɑhele moxtælef dær extijɑre fedrɑsijone futbɑl qærɑr xɑhæd ɡereft. tæʔmine hæzinee lɑzem bærɑje hæq væ hoquqe særmoræbbijɑne timhɑ væ æz dʒomle kɑrlus kejræveʃ dær hoze væzɑjefe vezɑræte værzeʃ nist. mɑ mæsʔulijæti dær in zæmine nædɑrim, mæsʔulɑne fedrɑsijone xod movæzzæf be tæʔmine hæzinehɑje lɑzem bærɑje qærɑrdɑde moræbbiʃɑn hæstænd. mɑ bænɑ be væzifei ke bærɑje hemɑjæt æz fedrɑsijonhɑe bexosus dær ɑstɑne mosɑbeqɑte mohem dɑrim, buddʒe ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ rɑjzænihɑje lɑzem rɑ bærɑje hemɑjæte viʒe dolæt ændʒɑm midæhim in do eqdɑm dær rɑbete bɑ fedrɑsijone futbɑl ændʒɑm ʃode æst. hɑle tæsmimɡiri bærɑje tʃeɡuneɡi estefɑde æz in mæbɑleq bær ohde xod mæsʔulɑne fedrɑsijon æst. ɑnhɑ hær tor ke xɑstænd mitævɑnænd æz in buddʒe estefɑde konænd væ dær suræte nijɑz bæxʃi æz ɑn hæm særfe tæʔæhhod be qærɑrdɑd kejræveʃ konænd. kopi ʃod", "text": "سرپرست معاونت مالی وزارت ورزش از رایزنی‌های انجام شده با دولت برای اختصاص ۱۰ میلیارد تومان به فدراسیون فوتبال جهت آماده‌سازی تیم ملی برای جام جهانی خبر داد. به گزارش ، فوتبال همیشه در زمره فدراسیون هایی بوده که به واسطه موقعیتش و حساسیت بیشتری که نسبت به عملکرد ملی پوشان این رشته در میادین مختلف وجود دارد، بیشترین دریافتی را از وزارت ورزش داشته است. به خصوص امسال که رقابت های انتخابی جام جهانی و بعد از آن آماده سازی برای حضور در این رویداد در برنامه فدراسیون بود، وزارت ورزش بودجه قابل توجهی را به فوتبال اختصاص داد. گفته می شود سهم فدراسیون فوتبال از بودجه سال ۹۶ وزارت ورزش، ۱۵ میلیارد تومان است که تا به امروز بخشی از آن همزمان با تخصیص بودجه به دیگر فدراسیون ها، در اختیار مدیران این رشته قرار داده شده است. اما با توجه به صعود تیم ملی به جام جهانی که خیلی هم مقتدرانه انجام شد و همین مسئله انتظارات را بابت عملکرد این تیم بالاتر برده است، سوالات زیادی مطرح است پیرامون مسائل مالی و اینکه «فدراسیون فوتبال به خاطر تیم ملی و آماده سازی آن برای جام جهانی از چه حمایت های مالی ویژه ای برخوردار خواهد شد؟» و اینکه «آیا وزارت ورزش با توجه به حساسیت ماه های پیش روی فوتبال، به لحاظ مالی و به خصوص در بحث تیم ملی و حقوق کی روش، کمکی به فدراسیون خواهد داشت؟»این پرسش بود که سید علی آقازاده، سرپرست معاونت مالی وزارت ورزش برای پاسخ به آن از رایزنی های انجام شده برای حمایت مالی ویژه دولت خبر داد. وی همچنین ضمن تشکر از  همه مدیران فدراسیون، اعضای کادر فنی و ملی پوشان که با همت و درایت این صعود را موجب شدند و اینکه وزیر ورزش هم در مدت زمان کم حضورش در راس ورزش،  آرامش مناسب و سازنده ای را در بدنه ورزش ایجاد کرده، تاکید کرد که «در رابطه با قرارداد کی روش و حق و حقوق آن، هیچ مسئولیتی متوجه وزارتخانه نیست.»\n- فدراسیون فوتبال بابت حضور در ترکیب تیم های حاضر در جام جهانی، مبلغی را از فیفا دریافت می کند که قابل توجه هم است. مدیریت فدراسیون باید برای استفاده از این رقم مدیریت لازم را داشته باشد تا از آن بتواند به خصوص برای آماده سازی تیم ملی به بهترین شکل استفاده کند. به هر حال تیم ملی به عنوان دومین تیم صعود کرد و از حالا باید تدارکات لازم در نظر گرفته شود تا تیم ملی با آمادگی بالا در مسابقات شرکت کند. برای این منظور باید به هزینه ها توجه زیادی داشت و به گونه ای مدیریت شود که تا یک سال آینده و تا پیش از حضور درجام جهانی، بتوان تمام برنامه های لازم را اجرا کرد. وزارت ورزش هم به نوبه خود کمک لازم را در این زمینه خواهد داشت. \n- وزارت ورزش برای سال۹۶ و با توجه به حساسیت رقابت های انتخابی جام جهانی، بودجه فدراسیون فوتبال را نسبت به سال گذشته خیلی بیشتر بالا برد. فدراسیون فوتبال تا به امروز همچون فدراسیون های دیگر، طی دو مرحله از محل بودجه سال ۹۶ بودجه دریافت کرده است. مجموع بودجه ای که طی این دو مرحله در اختیار فدراسیون فوتبال گذاشته شده، ۵/۵ میلیارد تومان شده است که سه برابر بودجه تخصیصی به فوتبال در مدت زمان مشابه سال قبل می شود. فوتبال سال گذشته در دو ماه نخست سال یک و نیم میلیارد دریافت کرده بود. همین مسئله عزم جدی وزارت ورزش را برای حمایت از فوتبال نشان می دهد. \n- قطعا وزارت ورزش تا پایان سال، خیلی بیشتر از بودجه ای که در دو ماه نخست به فدراسیون فوتبال اختصاص داده، در اختیار این فدراسیون خواهد گذاشت. به دنبال این هستیم تا بهترین شرایط برای آماده سازی ملی پوشان مهیا شود تا زمینه صعود از مرحله مقدماتی فراهم شود. فدراسیون در این زمینه باید به فراهم کردن زمینه برگزاری اردو و دیدارهای تدارکاتی، پرداخت پاداش ملی پوشان و اعضای کادر فنی و همچنین حقوق معوقه احتمالی آنها توجه داشته باشد تا مجموعه تیم با بهترین شرایط روحی عازم مسابقات شود. وزارت ورزش هم رایزنی هایی را انجام داده تا بتواند از دولت کمک مالی ویژه ای برای تیم ملی بگیرد.با سازمان برنامه‌ریزی و بودجه رایزنی کرده‌ایم و قول‌های اولیه را از آقای جهانگیری گرفته‌ایم تا ۱۰ میلیارد تومان به عنوان کمک مالی و ویژه دولت به تیم ملی فوتبال در اختیار فدراسیون قرار بگیرد. موافقت‌های اولیه انجام شده است اما وزارت ورزش همچنان پیگیر موضوع است. این رقم جدا از بودجه مصوب سالیانه است که در قالب بودجه سال ۹۶ و در مراحل مختلف در اختیار فدراسیون فوتبال قرار خواهد گرفت.\n- تأمین هزینه‌ لازم برای حق و حقوق سرمربیان تیم‌ها و از جمله کارلوس کی‌روش در حوزه وظایف وزارت ورزش نیست. ما مسئولیتی در این زمینه نداریم، مسئولان فدراسیون خود موظف به تأمین هزینه‌های لازم برای قرارداد مربی‌شان هستند. ما بنا به وظیفه‌ای که برای حمایت از فدراسیون‌ها بخصوص در آستانه مسابقات مهم داریم، بودجه آنها را افزایش داده و رایزنی‌های لازم را برای حمایت ویژه دولت انجام می‌دهیم؛ این دو اقدام در رابطه با فدراسیون فوتبال انجام شده است. حال تصمیم‌گیری برای چگونگی استفاده از این مبالغ بر عهده خود مسئولان فدراسیون است. آنها هر طور که خواستند می‌توانند از این بودجه استفاده کنند و در صورت نیاز بخشی از آن هم صرف تعهد به قرارداد کی‌روش کنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 173, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn æz rɑhændɑzi muzeje « niruje entezɑmi » bɑ moʃɑrekæte in dæstɡɑh dær kordestɑn xæbær dɑd. færhɑde mejmænætɑbɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise mirɑse færhænɡi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : e bæræsɑs tævɑfoqnɑmei ke edɑree kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kordestɑn bɑ niruje entezɑmi emzɑ kærd, muzeje moʃɑrekæti « niruje entezɑmi » dær in ostɑn rɑhændɑzi miʃævæd. in muze besuræt extesɑsi be hozeje niruje entezɑmi mipærdɑzæd. be ɡofteje u, kɑre kɑrʃenɑsi in muzee fæqæt bærohdeje edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne kordestɑn æst væ æmæliɑthɑje mærbut be tædʒhiz, tæʔine mohtævɑ, modirijæt væ hæzinekærde in muze rɑ dæstɡɑh niruje entezɑmi bærohde dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be rɑhændɑzi jek muzeje moʃɑrekæti bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri ʃæhrestɑn « bɑne » bæjɑn kærd : tædʒhize in muze ke kɑrbæri færhænɡi væ tɑrixi dɑræd, tævæssote ʃæhrdɑri bɑne ændʒɑm miʃævæd. kɑrhɑje kɑrʃenɑsi væ æʃiɑje tɑrixi væ sænɑjeʔe dæsti ke dær in muze benæmɑjeʃ dæræmiɑjænd, tævæssote edɑre kolle mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn tæʔmin miʃævænd. u bɑ eʃɑre be vodʒude muzeje sænændædʒe beonvɑn tænhɑ muzeje kordestɑn, æfzud : bɑ dɑdæn bɑ piʃnæhɑd be ʃæhrdɑri bɑne, in muze ke eqdɑmɑte ævvælijeje ɑn dær bæhmænmɑh sɑle ɡozæʃte ændʒɑm ʃod, bezudi eftetɑh miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان از راه‌اندازی موزه‌ی «نیروی انتظامی» با مشارکت این دستگاه در کردستان خبر داد.\n\n\n\nفرهاد میمنت‌آبادی در گفت‌و‌گو با خبرنگار سرویس میراث فرهنگی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد:‌ براساس توافق‌نامه‌ای که اداره‌ کل میراث فرهنگی و گردشگری استان کردستان با نیروی انتظامی امضا کرد، موزه‌ی مشارکتی «نیروی انتظامی» در این استان راه‌اندازی می‌شود. این موزه به‌صورت اختصاصی به حوزه‌ی نیروی انتظامی می‌پردازد.\n\n\n\nبه گفته‌ی او، کار کارشناسی این موزه فقط برعهده‌ی اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری استان کردستان است و عملیات‌های مربوط به تجهیز، تعیین محتوا، مدیریت و هزینه‌کرد این موزه را دستگاه نیروی انتظامی برعهده دارد. \n\n\n\nوی همچنین با اشاره به راه‌اندازی یک موزه‌ی مشارکتی با همکاری شهرداری شهرستان «بانه» بیان کرد: تجهیز این موزه که کاربری فرهنگی و تاریخی دارد، توسط شهرداری بانه انجام می‌شود. کارهای کارشناسی و اشیای تاریخی و صنایع دستی که در این موزه به‌نمایش درمی‌آیند، توسط اداره کل میراث فرهنگی و گردشگری کردستان تأمین می‌شوند.\n\n\n\nاو با اشاره به وجود موزه‌ی سنندج به‌عنوان تنها موزه‌ی کردستان، افزود: با دادن با پیشنهاد به شهرداری بانه، این موزه که اقدامات اولیه‌ی آن در بهمن‌ماه سال گذشته انجام شد، به‌زودی افتتاح می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 174, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 221, 178, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "ræise edɑreje ɡɑze æhær æz æfzɑjeʃe tʃehel dærsædi mæsræfe ɡɑze ʃæhrestɑne æhær dær ɑzær væ dejmɑh xæbær dɑd. ræise edɑreje ɡɑze æhær æz æfzɑjeʃe tʃehel dærsædi mæsræfe ɡɑze ʃæhrestɑne æhær dær ɑzær væ dejmɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, « mostæelli morɑdi » dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : borudæte hævɑ væ ofte dæmɑ væ bɑreʃe bærfe sænɡin sæbæb ʃod ke mæsræfe ɡɑz dær ʃæhrestɑne æhære tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bɑ færhænɡsɑzi monɑseb væ ræʔɑjæte mæsɑʔele imeni zæmine rɑ bærɑje mæsræfe osuli væ tæbiʔi ɑmɑde konim, æfzud : dær suræti ke hær moʃtæræk bɑ tæmhidɑte lɑzem væ ebtekɑrɑte xod ruzɑne jek mætærmækæʔæb dær mæsræfe omumi ruzɑne xod særfedʒævi konæd hær ruze tʃehelodo hezɑr mætærmækæʔæb ɡɑz dær sæthe ʃæhrestɑn særfedʒævi miʃævæd ke in komæke moʔæsseri rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz qætʔi ɡɑz mikonæd. ræise edɑreje ɡɑze æhær bɑ bæjɑne inke hæmæknun biʃ æz tʃehelodo hezɑr moʃtæræk dær sæthe ʃæhrestɑne æhær æz xædæmɑte omumi ʃerkæte ɡɑze bæhremænd hæstænd, æfzud : personele ɑmdɑde sædo nævædotʃɑhɑr dær qɑlebe dæh ekipe moteʃækkel æz personele fæni væ ɑmuzeʃdideje ʃerkæte ɡɑz bɑ tædʒhizɑte lɑzem dær ʃæbɑneruz ɑmɑdeje xedmætresɑni be moʃtærækɑne ɡɑze ʃæhri væ rustɑi hæstænd. morɑdi be ʃæhrvændɑn væ moʃtærækɑn tosije kærd bɑ særfedʒævi dær mæsræfe ɡɑz emkɑne estefɑde æz in qesmæte xodɑdɑdi rɑ bærɑje omum moʃtærækɑn færɑhæm konænd. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo entehɑje pæjɑm", "text": "رئیس اداره‌ی گاز اهر از افزایش 40 درصدی مصرف گاز شهرستان اهر در آذر و دی‌ماه خبر داد. \n \nرئیس اداره‌ی گاز اهر از افزایش 40 درصدی مصرف گاز شهرستان اهر در آذر و دی‌ماه خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی آذربایجان‌شرقی، «مستعلی مرادی» در جمع خبرنگاران گفت: برودت هوا و افت دما و بارش برف سنگین سبب شد که مصرف گاز در شهرستان اهر 40 درصد افزایش یابد.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه باید با فرهنگسازی مناسب و رعایت مسائل ایمنی زمینه را برای مصرف اصولی و طبیعی آماده کنیم، افزود: در صورتی که هر مشترک با تمهیدات لازم و ابتکارات خود روزانه یک مترمکعب در مصرف عمومی روزانه خود صرفه‌جویی کند هر روز 42 هزار مترمکعب گاز در سطح شهرستان صرفه‌جویی می‌شود که این کمک موثری را برای جلوگیری از قطعی گاز می‌کند.\n\n\n\nرئیس اداره‌ی گاز اهر با بیان این‌که هم‌اکنون بیش از 42 هزار مشترک در سطح شهرستان اهر از خدمات عمومی شرکت گاز بهره‌مند هستند، افزود: پرسنل امداد 194 در قالب 10 اکیپ متشکل از پرسنل فنی و آموزش‌دیده‌ی شرکت گاز با تجهیزات لازم در شبانه‌روز آماده‌ی خدمت‌رسانی به مشترکان گاز شهری و روستایی هستند.\n\n\n\nمرادی به شهروندان و مشترکان توصیه کرد با صرفه‌جویی در مصرف گاز امکان استفاده از این قسمت خدادادی را برای عموم مشترکان فراهم کنند.\n\n\n\nکد خبرنگار: 1151/1132\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 104, 103, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 229, 131, 143, 222, 143, 35, 221, 178, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "vijetnɑm ejrlɑjn hæmkɑri xod bɑ ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi rɑ ɑqɑz kærd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. vijetnɑm. eqtesɑdi. vijetnɑm ejrlɑjn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe mæqɑsede bejne olmelæli xod, hæmkɑri bɑ ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi ɑmrikɑ rɑ ɑqɑz kærd. ruznɑme vijetnɑm nijuz dær ʃomɑre ruze ʃænbe xod neveʃt : ʃerkæt hɑje hævɑi do tæræf bær æsɑse qærɑrdɑde hivdæh novɑmbre sɑle ɡozæʃte, eqdɑm be mobɑdele kodhɑje fæni xod dær mæsirhɑje orupɑi, ʒɑpon væ mæsirhɑje dɑxeli ɑmrikɑ kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vijetnɑm ejrlɑjn be in tærtib bɑ æfzɑjeʃe jɑzdæh ʃæhr, mæqɑsede bejne olmelæli xod rɑ be siohæft mæqsæde ezɑfe kærd. omde pærvɑzhɑje vijetnɑm ejrlɑjn dær mojæssære orupɑ bɑ buinæke hæftsædo hæftɑdohæft ændʒɑm mi ʃævæd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "text": "ویتنام ایرلاین همکاری خود با شرکت های آمریکایی را آغاز کرد \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nخارجی.ویتنام.اقتصادی. \n ویتنام ایرلاین با هدف افزایش مقاصد بین المللی خود، همکاری با شرکت های \nهواپیمایی آمریکا را آغاز کرد. \n روزنامه ویتنام نیوز در شماره روز شنبه خود نوشت : شرکت های هوایی دو \nطرف بر اساس قرارداد 17 نوامبر سال گذشته،اقدام به مبادله کدهای فنی خود \nدر مسیرهای اروپایی، ژاپن و مسیرهای داخلی آمریکا کردند. \n بر اساس این گزارش، ویتنام ایرلاین به این ترتیب با افزایش 11 شهر، مقاصد\nبین المللی خود را به 37 مقصد اضافه کرد. \n عمده پروازهای ویتنام ایرلاین در میسر اروپا با بوئینک 777 انجام می شود.آساق 335 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 108, 109, 104, 119, 113, 204, 148, 112, 35, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 222, 143, 219, 173, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 220, 138, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 220, 139, ...
{ "phonemize": "æhmæde mohæmmædi dære ɑine eftetɑhe jɑzdæhomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi sɑxte tædʒhizɑte sænʔæte næfte xuzestɑn bɑ eʃɑre be hozure fæʔɑl bæxʃe xosusi dær in næmɑjeʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : dʒɑj xoʃhɑli dɑræd ke næmɑjeʃɡɑh sænʔæte næft be mækɑni bærɑje ɡerdehæmɑi sɑzændeɡɑne qætæʔɑt væ sænɑjeʔe bozorɡ væ kutʃæk tæbdil ʃode æst. vej æfzud : xuzestɑne beonvɑn xɑsetɡɑh sænʔæte næfte irɑn, bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz tolide næfte keʃvær rɑ beohde dɑræd væ sezɑvɑre in æst ke næmɑjeʃɡɑh sænʔæte næft dær mærkæze in ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte mænɑteqe næftxize dʒonub edɑme dɑd : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh sænʔæte næft nijɑz be zirsɑxthɑje biʃtæri bærɑje mizbɑni sænʔætɡærɑne in hozee besijɑr mohem dɑræd. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke sænʔæte næfte mæʔruf be jek sænʔæte bejnolmelælist, ɡoft : sænʔæte næft bɑ vodʒude bejnolmelæli budæne ɑn æmmɑ bɑ dæst væ tævɑn bæxʃe xosusi kenɑr væ hæmrɑh bæxʃe dolæti piʃræfthɑje tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. vej ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje xuzestɑn dær in hoze mitævɑn in ostɑn rɑ dær æmæl be qotb væ mækɑni bærɑje bærɡozɑr kærdæne næmɑjeʃɡɑhhɑje mortæbet bɑ næft tæbdil kærd. modirɑmele ʃerkæte mænɑteqe næftxize dʒonub tæʔkid kærd : bæxʃe xosusi hærekæthɑje mohemmi ændʒɑm dɑde æmmɑ hæmtʃenɑn nijɑzmænde bumisɑzi qætæʔɑt hæstim. mohæmmædi bɑ eʃɑre be sɑbeqe tolide qætæʔɑte sænʔæte næft dær keʃvær onvɑn kærd : biʃ æz sæd sɑle piʃ dær mæsdʒedsolejmɑne bevɑsete inke jek kɑlɑje tedʒɑri benɑme næfte tævællode pejdɑ kærd, besjɑri æz qætæʔɑt væ kɑlɑhɑje pormæsræf dær mæsdʒedsolejmɑn sɑxte væ ærze ʃod. vej æfzud : æmmɑ ʃerkæthɑ æz zændʒiree tækmilʃodei ke dær mæsdʒedsolejmɑn ʃekl ɡereft xejli montæfeʔ nemiʃodænd tʃerɑ ke nemitævɑnestænd ɑnhɑ rɑ be xɑredʒ æz keʃvær mɑnænde orupɑ væ keʃværhɑje æræbi ersɑl konænd. modirɑmele ʃerkæte mænɑteqe næftxize dʒonub edɑme dɑd : pæs æz ɑn ʃerkæthɑje xɑredʒi vɑhedhɑje tæʔmiri rɑ æz keʃvær xɑredʒ kærdænd væ sænʔæte næft betore kɑmel vɑbæste be xɑredʒ ʃod. in mozu tɑ zæmɑne piruzi enqelɑb edɑme dɑʃt tɑ inke bɑ huʃmændii ke dær keʃvære bevodʒud ɑmæd be xodɑtkɑi reside væ æknun nætidʒe tælɑʃhɑe mondʒær be sɑxte qætæʔɑte pitʃide væ porkɑrbordi sænʔæte næft dær dɑxele keʃvær ʃode æst. mohæmmædi tæʔkid kærd : kɑrhɑje qætʔesɑzi bɑ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ kɑrɡɑhhɑje kutʃæk ɑqɑz ʃod væ æknun dær dʒɑj dʒɑj tæʔsisɑt væ xotute tʃɑh æz hɑsele dɑneʃ væ fænnɑværi in qætʔesɑzɑn estefɑde miʃævæd. modirɑmele mænɑteqe næftxize dʒonub tæsrih kærd : æknun bærxi æz mɑʃinɑlɑte pitʃide ke dær ɡozæʃte æz xɑredʒ vɑred miʃod bedæst sænʔætɡærɑn væ sɑzændeɡɑne xosusi væ hæmrɑhi bæxʃe dolæti beviʒe ʃerkæte melli næft tæbdil be sɑxte dɑxel væ bumisɑzi ʃode æst. vej edɑme dɑd : turbinhɑ væ pomphɑje dʒoloɡiri æz ofte feʃɑre bedæste ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ sɑzændeɡɑne xosusi bæxʃe dɑxeli bumisɑzi ʃodeænd. mohæmmædi bɑ tæsrih be inke bɑjæd ʃæhræke enerʒi dær xuzestɑn idʒɑd ʃævæd tɑ ʃerkæthɑje sɑhebnɑmi ke roʃde pejdɑ kærdeænd dær dʒonub væ dʒonubqærbe keʃvær dær æhvɑz dær jek ʃæhræke mostæqær ʃævænd, edɑme dɑd : bɑjæd in ʃerkæthɑ xætte tolid væ jɑ bæxʃi æz ɑn rɑ dær æhvɑz idʒɑd konænd ke in kɑr ælɑve bær inke be sænʔæte næft væ keʃvær komæk mikonæd be bɑzsɑzi fori qætæʔɑte mondʒær miʃævæd. modirɑmele ʃerkæte melli mænɑteqe næftxize dʒonub xɑterneʃɑn kærd : ælbætte tɑ væzʔe modʒud fɑsele dɑrim væ ʔomidvɑrim bɑ tæbliqe dorost væ erɑʔe ettelɑʔɑt bæxʃe sænʔæt be sɑzændeɡɑne qætæʔɑt, ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn væ estɑrtɑpi nijɑzhɑje ruze sænʔæte næft rɑ bɑ ʃetɑbe biʃtæri bærtæræf konænd. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer dævɑzdæh hezɑr qætʔe væ tædʒhizɑte næsæbtæne pitʃide dær sænʔæte næft bumisɑzi ʃode ke æz mjɑne ɑnhɑ hodud do hezɑro pɑnsæd qætʔe tævæssote ʃerkæthɑje nozohure dɑneʃbonjɑn væ pɑrkhɑje æʔlæm væ fænnɑværi ændʒɑm ʃode æst. mohæmmædi æfzud : bezudi hæft hezɑro pɑnsæd qætʔe, kɑlɑ væ bæʔzi æz tædʒhizɑte morede nijɑze sænʔæte næft dær fɑjle feʃorde tæhvile sænʔætɡærɑn væ ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn qærɑr miɡiræd tɑ ɑnhɑ næsæbte be tævɑnmændi xod ɑnhɑ rɑ bumisɑzi konænd. modirɑmele ʃerkæte melli mænɑteqe næftxize dʒonub tæsrih kærd : dær tærhe toseʔe bistohæʃt mæxzæn niz æz tædʒhizɑte sɑxte dɑxel estefɑde hæddeæksæri xɑhim dɑʃt væ hædæfɡozɑri mɑ bær in æst ke tærh rɑ bɑjæd kɑmelæn bɑ dɑneʃe irɑni væ bɑ tædʒhizɑte dɑxeli ændʒɑm dɑd. vej bæjɑn dɑʃt : in tærhe næhɑi, be æsnɑde monɑqese tæbdil væ be pejmɑnkɑrɑn bæxʃe xosusi kɑmelæn dɑxeli vɑɡozɑr miʃævæd tɑ bɑ kɑlɑje irɑni, niruje ensɑni tævɑnmænd væ hæddeæksær tævædʒdʒoh be niruje kɑre bumi poroʒe rɑ be pɑjɑn beresɑnænd. mohæmmædi tæʔkid kærd : æɡær dær pej xodkæfɑi væ esteqlɑle sænʔæti hæstim, tænhɑ mæsire in æst ke be bæxʃe xosusi komæk konim væ zæminesɑze eʃteqɑle movælled væ bæhreværi bɑʃim.", "text": " احمد محمدی ‌در آیین افتتاح یازدهمین نمایشگاه تخصصی ساخت تجهیزات صنعت نفت خوزستان با اشاره به حضور فعال بخش خصوصی در این نمایشگاه اظهار داشت: جای خوشحالی دارد که نمایشگاه صنعت نفت به مکانی برای گردهمایی سازندگان قطعات و صنایع بزرگ و کوچک تبدیل شده است.وی افزود: خوزستان به‌عنوان خاستگاه صنعت نفت ایران، بخش قابل توجهی از تولید نفت کشور را به‌عهده دارد و سزاوار این است که نمایشگاه صنعت نفت در مرکز این استان برگزار شود.مدیرعامل شرکت مناطق نفت‌خیز جنوب ادامه داد: برگزاری نمایشگاه صنعت نفت نیاز به زیرساخت‌های بیشتری برای میزبانی صنعتگران این حوزه بسیار مهم دارد.محمدی با بیان اینکه صنعت نفت معروف به یک صنعت بین‌المللی است، گفت: صنعت نفت با وجود بین‌المللی بودن آن اما با دست و توان بخش خصوصی کنار و همراه بخش دولتی پیشرفت‌های چشمگیری داشته است.وی ابراز کرد: با توجه به ظرفیت‌های خوزستان در این حوزه می‌توان این استان را در عمل به قطب و مکانی برای برگزار کردن نمایشگاه‌های مرتبط با نفت تبدیل کرد.مدیرعامل شرکت مناطق نفت‌خیز جنوب تأکید کرد: بخش خصوصی حرکت‌های مهمی انجام داده اما همچنان نیازمند بومی‌سازی قطعات هستیم.محمدی با اشاره به سابقه تولید قطعات صنعت نفت در کشور عنوان کرد: بیش از 100 سال پیش در مسجدسلیمان به‌واسطه اینکه یک کالای تجاری به‌نام نفت تولد پیدا کرد، بسیاری از قطعات و کالاهای پرمصرف در مسجدسلیمان ساخته و عرضه شد.وی افزود: اما شرکت‌ها از زنجیره تکمیل‌شده‌ای که در مسجدسلیمان شکل گرفت خیلی منتفع نمی‌شدند چرا که نمی‌توانستند آنها را به خارج از کشور مانند اروپا و کشورهای عربی ارسال کنند.مدیرعامل شرکت مناطق نفت‌خیز جنوب ادامه داد: پس از آن شرکت‌های خارجی واحدهای تعمیری را از کشور خارج کردند و صنعت نفت به‌طور کامل وابسته به خارج شد. این موضوع تا زمان پیروزی انقلاب ادامه داشت تا اینکه با هوشمندی‌ای که در کشور به‌وجود آمد به خوداتکایی رسیده و اکنون نتیجه تلاش‌ها منجر به ساخت قطعات پیچیده و پرکاربردی صنعت نفت در داخل کشور شده است.محمدی تأکید کرد: کارهای قطعه‌سازی با شرکت‌های دانش‌بنیان و کارگاه‌های کوچک آغاز شد و اکنون در جای جای تأسیسات و خطوط چاه از حاصل دانش و فناوری این قطعه‌سازان استفاده می‌شود.مدیرعامل مناطق نفت‌خیز جنوب تصریح کرد: اکنون برخی از ماشین‌آلات پیچیده که در گذشته از خارج وارد می‌شد به‌دست صنعتگران و سازندگان خصوصی و همراهی بخش دولتی به‌ویژه شرکت ملی نفت تبدیل به ساخت داخل و بومی‌سازی شده است.وی ادامه داد: توربین‌ها و پمپ‌های جلوگیری از افت فشار به‌دست شرکت‌های دانش‌بنیان و سازندگان خصوصی بخش داخلی بومی‌سازی شده‌اند.محمدی با تصریح به اینکه باید شهرک انرژی در خوزستان ایجاد شود تا شرکت‌های صاحب‌نامی که رشد پیدا کرده‌اند در جنوب و جنوب‌غرب کشور در اهواز در یک شهرک مستقر شوند، ادامه داد: باید این شرکت‌ها خط تولید و یا بخشی از آن را در اهواز ایجاد کنند که این کار علاوه بر اینکه به صنعت نفت و کشور کمک می‌کند به بازسازی فوری قطعات منجر می‌شود.مدیرعامل شرکت ملی مناطق نفت‌خیز جنوب خاطرنشان کرد: البته تا وضع موجود فاصله داریم و امیدواریم با تبلیغ درست و ارائه اطلاعات بخش صنعت به سازندگان قطعات، شرکت‌های دانش‌بنیان و استارت‌آپی نیازهای روز صنعت نفت را با شتاب بیشتری برطرف کنند.وی اضافه کرد: در حال حاضر 12 هزار قطعه و تجهیزات نسبتاً پیچیده در صنعت نفت بومی‌سازی شده که از میان آنها حدود 2500 قطعه توسط شرکت‌های نوظهور دانش‌بنیان و پارک‌های علم و فناوری انجام شده است.محمدی افزود: به‌زودی 7500 قطعه، کالا و بعضی از تجهیزات مورد نیاز صنعت نفت در فایل فشرده تحویل صنعتگران و شرکت‌های دانش‌بنیان قرار می‌گیرد تا آنها نسبت به توانمندی خود آنها را بومی‌سازی کنند.مدیرعامل شرکت ملی مناطق نفت‌خیز جنوب تصریح کرد: در طرح توسعه 28 مخزن نیز از تجهیزات ساخت داخل استفاده حداکثری خواهیم داشت و هدفگذاری ما بر این است که طرح را باید کاملا با دانش ایرانی و با تجهیزات داخلی انجام داد.وی بیان داشت: این طرح نهایی، به اسناد مناقصه تبدیل و به پیمانکاران بخش خصوصی کاملاً داخلی واگذار می‌شود تا با کالای ایرانی، نیروی انسانی توانمند و حداکثر توجه به نیروی کار بومی پروژه را به پایان برسانند.محمدی تأکید کرد: اگر در پی خودکفایی و استقلال صنعتی هستیم، تنها مسیر این است که به بخش خصوصی کمک کنیم و زمینه‌ساز اشتغال مولد و بهره‌وری باشیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 112, 198, 169, 103, 104, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, 229, 131, 143, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 165, 222, 143, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, sejjed æbbɑse musævi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn eqdɑme teroristi ruze ɡozæʃte ɡoruh hɑje tækfiri dær mæsdʒede væzire ækbær xɑn kɑbl rɑ be ʃeddæte mæhkum kærd ke mondʒær be dʒɑne bɑxtæne emɑme dʒæmɑʔæte in mæsdʒed væ mædʒruh ʃodæne teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑn ʃod. musævi dær edɑme bɑ dolæte dʒomhuri eslɑmi æfqɑnestɑn væ mærdome solhe duste in keʃvær ebrɑze hæmdærdi kærd. mæsdʒede dʒɑmeʔe væzire mohæmmæd ækbær xɑn dær qælbe mæntæqe diplomɑte neʃine kɑbl væ dær fɑsele tʃænd sæd metri orɡe rijɑsæte dʒomhuri qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، سید عباس موسوی سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران اقدام تروریستی روز گذشته گروه های تکفیری در مسجد وزیر اکبر خان کابل را به شدت محکوم کرد که منجر به جان باختن امام جماعت این مسجد و مجروح شدن تعدادی از شهروندان شد.موسوی در ادامه  با دولت جمهوری اسلامی افغانستان و مردم صلح دوست این کشور ابراز همدردی کرد.مسجد جامع وزیر محمد اکبر خان در قلب منطقه دیپلمات نشین کابل و در فاصله چند صد متری ارگ ریاست جمهوری  قرار دارد.انتهای پیام/   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, næʃrije enɡelisi « ɡɑrdin » ɡozɑreʃ dɑd mɑsimiliɑnu ɑlɡæri ke dær hɑle jɑdɡiri zæbɑne enɡelisist, hædæfæʃ særmoræbbiɡæri dær liɡe bærtære enɡelis æst væ tebqee ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde u be donbɑle særmoræbbiɡæri mæntʃesterjunɑjted æst, ælbætte be ʃærti ke modirɑne in bɑʃɡɑh enɡelisi eqdɑm be exrɑdʒe ulɡnɑr sulsæʃɑjr konænd. time tæhtehedɑjæte in særmoræbbi norveʒi ʃoruʔe xubi dær fæsle dʒædide liɡe bærtære enɡelis nædɑʃte væ æz hæft bɑzi ævvæle xod tænhɑ noh emtijɑz kæsb kærde væ rædde dæhom dʒædvæle rædebændi in reqɑbæthɑ dʒɑj dɑræd. ɑlɡæri pændʒɑhodo sɑle ke dær pɑjɑne fæsle ɡozæʃte pæs æz tæsɑhobe pændʒ qæhremɑni dær særi ej, tʃɑhɑr qæhremɑni dær dʒɑme hæzfi itɑliɑ væ do qæhremɑni dær superdʒɑme itɑliɑ bɑ jævuntus be hozure pændʒ sɑleæʃ dær in tim pɑjɑn dɑd, ʃæbe ɡozæʃte seʃænbe pærɑntezbæste dær lændæn bud væ didɑre timhɑje tɑtenhɑm væ bɑjern munix dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ rɑ æz næzdik tæmɑʃɑ kærd. tebqee ɡozɑreʃe « ɡɑrdin », modirɑne mæntʃesterjunɑjted dær hɑle hɑzer qæsde exrɑdʒe sulsæʃɑjr ke dær mɑh mɑrs qærɑrdɑde se sɑlei rɑ bɑ in bɑʃɡɑh emzɑ kærd rɑ nædɑrænd æmmɑ ɑlɡæri jeki æz æz do jɑ se ɡozinee ɑnhɑ bærɑje poste særmoræbbiɡæri ʃæjɑtine sorx dær suræte exrɑdʒe ulɡnɑr æst. ɡofte miʃævæd ɑlɡæri hættɑ æɡær mæntʃesterjunɑjted nætævɑnæd dær pɑjɑne fæsle sæhmije hozur dær mosɑbeqɑte liɡe qæhremɑnɑne orupɑ rɑ kæsb konæd, hɑzer æst hedɑjæte in time enɡelisi rɑ bærohde beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، نشریه انگلیسی «گاردین» گزارش داد ماسیمیلیانو آلگری که در حال یادگیری زبان انگلیسی است، هدفش سرمربیگری در لیگ برتر انگلیس است و طبق اطلاعات به دست آمده او به دنبال سرمربیگری منچستریونایتد است، البته به شرطی که مدیران این باشگاه انگلیسی اقدام به اخراج اولگنار سولسشایر کنند. تیم‌ تحت‌هدایت این سرمربی نروژی شروع خوبی در فصل جدید لیگ برتر انگلیس نداشته و از هفت بازی اول خود تنها 9 امتیاز کسب کرده و رده دهم جدول رده‌بندی این رقابت‌ها جای دارد.آلگری 52 ساله که در پایان فصل گذشته پس از تصاحب 5 قهرمانی در سری A، چهار قهرمانی در جام حذفی ایتالیا و دو قهرمانی در سوپرجام ایتالیا با یوونتوس به حضور پنج ساله‌اش در این تیم پایان داد، شب گذشته (سه‌شنبه) در لندن بود و دیدار تیم‌های تاتنهام و بایرن مونیخ در مرحله گروهی لیگ قهرمانان اروپا را از نزدیک تماشا کرد.طبق گزارش «گاردین»، مدیران منچستریونایتد در حال حاضر قصد اخراج سولسشایر که در ماه مارس قرارداد سه ساله‌ای را با این باشگاه امضا کرد را ندارند اما آلگری یکی از از دو یا سه گزینه‌ آنها برای پست سرمربیگری شیاطین سرخ در صورت اخراج اولگنار است.گفته می‌شود آلگری حتی اگر منچستریونایتد نتواند در پایان فصل سهمیه حضور در مسابقات لیگ قهرمانان اروپا را کسب کند، حاضر است هدایت این تیم انگلیسی را برعهده بگیرد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 35, 197, ...
{ "phonemize": "ʃærɑjete qɑnuni bærɑje bɑzneʃæsteɡi dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑne ɑvær tʃist? ʃɑjæd in soɑl besjɑri æz bime ʃodeɡɑne sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑʃæd ke dær pɑsox be in moxɑtæbɑn bɑjæd ɡoft ke bær æsɑse in qɑnun, æfrɑdi ke dær kɑrhɑje sæxt væ ziɑne ɑvære ʃɑqel hæstænd, bɑ bist sɑl sɑbeqe pærdɑxte hæqqe bime dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær be suræte motevɑli jɑ bistopændʒ sɑl be suræte motenɑveb, tɑ sæqfe siopændʒ ruze hoquqe bɑzneʃæste miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « edʒtemɑʔi » isnɑ, in jæʔni be ezɑje hær sɑl, jek. pændʒ e sɑl bærɑje bime ʃode be onvɑne sɑbeqee mæhsub væ be hæmɑn qiɑs hæm æz xædæmɑte tæʔmine edʒtemɑʔi bæhremænd miʃævæd. dær zemne tʃɑhɑr dærsæde hæqqe bime væ mostæmeri be henɡɑme tæqɑzɑje bɑzneʃæsteɡi bærɑje moddæte mæzbur mohɑsebe væ æz kɑrfærmɑ motɑlebe væ vosul miʃævæd. lɑzem be zekr æst, tʃenɑntʃe bime ʃode kæmtær æz sɑbeqee mæzkur, sɑbeqe pærdɑxte hæqqe bime dɑʃte ke meqdɑri æz ɑn sɑbeqee mærbut be eʃteqɑle vej dær mæʃɑqele sæxt væ ziɑn ɑvær æst, hær sɑl sɑbeqe pærdɑxte hæqqe bime færde mosuf jek. pændʒ e sɑl mohɑsebe ʃode væ dær ʃærte sɑbeqee moqærrær dær mɑdde hæftɑdoʃeʃ qɑnun væ tæbsærehɑje zejle ɑn melɑke mohɑsebe qærɑr miɡiræd. æmmɑ dærbɑre inke bærɑje sæxt væ ziɑnɑvær ʃenɑxte ʃodæne jek kɑr tʃe mærɑheli bɑjæd tej ʃævæd væ ʃenɑsɑi ɑn bær ohde tʃe mærdʒæʔist? niz bɑjæd tozih dɑd ke bærɑje tæʔin væ ʃenɑsɑi sæxt væ ziɑn ɑvær budæne mæʃɑqel, komitei pændʒ næfære dær vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tæʃkil miʃævæd ke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi jek næmɑjænde dær bæxʃe bimei in komite dɑræd. bimee ʃodɡɑne væ kɑrfærmɑjɑne moteqɑzi ke ɡæmɑn mibærænd mæʃɑqele ɑnhɑ sæxt væ ziɑn ɑvær æst, mitævɑnænd morɑdʒeʔe kærde væ forme dærxɑste xod rɑ erɑʔe dæhænd tɑ dær komite morede bærræsi qærɑr ɡiræd. komite ostɑni mærbut be ʃenɑsɑi mæʃɑqele sæxt væ ziɑne ɑvær niz dær edɑrɑte zire mædʒmuʔe vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi jɑ sɑzemɑne kɑr væ ɑmuzeʃe fæni væ herfei tæʃkil miʃævæd væ rijɑsæte ɑn bær ohde modirkole kɑr æst. æʔzɑje in komitee pændʒ næfær hæstænd væ rævænde kɑr bedin suræt æst ke pæs æz ɑnke kɑrhɑje moqæddæmɑti dær edɑre kɑr suræt ɡereft væ kɑrʃenɑsɑne næzære kɑrʃenɑsi xod rɑ bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃɑt erɑʔe ʃode æz suj bɑzræsɑne edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ hæmtʃenin behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki erɑʔe dɑdænd, be mæhæle kɑrxɑne jɑ vɑhede moteqɑzi morɑdʒeʔe væ tæmɑm dʒævɑneb rɑ bærræsi mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشرایط قانونی برای بازنشستگی در مشاغل سخت و زیان آور چیست؟ شاید این سوال بسیاری از بیمه شدگان سازمان تامین اجتماعی باشد که در پاسخ به این مخاطبان باید گفت که بر اساس این قانون، افرادی که در کارهای سخت و زیان آور شاغل هستند، با 20 سال سابقه پرداخت حق بیمه در مشاغل سخت و زیان آور به صورت متوالی یا 25 سال به صورت متناوب، تا سقف 35 روز حقوق بازنشسته می‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «اجتماعی» ایسنا، این یعنی به ازای هر سال، 1.5 سال برای بیمه شده به عنوان سابقه محسوب و به همان قیاس هم از خدمات تامین اجتماعی بهره‌مند می‌شود. در ضمن چهار درصد حق بیمه و مستمری به هنگام تقاضای بازنشستگی برای مدت مزبور محاسبه و از کارفرما مطالبه و وصول می‌شود.\n\n \n\nلازم به ذکر است، چنانچه بیمه شده کمتر از سابقه مذکور، سابقه پرداخت حق بیمه داشته که مقداری از آن سابقه مربوط به اشتغال وی در مشاغل سخت و زیان آور است، هر سال سابقه پرداخت حق بیمه فرد موصوف 1.5 سال محاسبه شده و در شرط سابقه مقرر در ماده 76 قانون و تبصره‌های ذیل آن ملاک محاسبه قرار می‌گیرد. \n\n\n\nاما درباره اینکه برای سخت و زیان‌آور شناخته شدن یک کار چه مراحلی باید طی شود و شناسایی آن بر عهده چه مرجعی است؟ نیز باید توضیح داد که برای تعیین و شناسایی سخت و زیان آور بودن مشاغل، کمیته‌ای پنج نفره در وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی تشکیل می‌شود که سازمان تامین اجتماعی یک نماینده در بخش بیمه‌ای این کمیته دارد. \n\n\n\nبیمه شدگانه و کارفرمایان متقاضی که گمان می‌برند مشاغل آنها سخت و زیان آور است، می‌توانند مراجعه کرده و فرم درخواست خود را ارائه دهند تا در کمیته مورد بررسی قرار گیرد. \n\n\n\nکمیته استانی مربوط به شناسایی مشاغل سخت و زیان آور نیز در ادارات زیر مجموعه وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی یا سازمان کار و آموزش فنی و حرفه‌ای تشکیل می‌شود و ریاست آن بر عهده مدیرکل کار است. \n\n\n\nاعضای این کمیته پنج نفر هستند و روند کار بدین صورت است که پس از آنکه کارهای مقدماتی در اداره کار صورت گرفت و کارشناسان نظر کارشناسی خود را با توجه به گزارشات ارائه شده از سوی بازرسان اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی و همچنین بهداشت، درمان و آموزش پزشکی ارائه دادند، به محل کارخانه یا واحد متقاضی مراجعه و تمام جوانب را بررسی می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 117, 204, 148, 109, 104, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 183, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 186, 35, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 220, 137, 219, 183, 219, 182, ...
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. irɑn. mætbuʔɑt. soxænɑne \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri irɑn dær morede tækmile tʃærxe suxte hæste ʔi væ qæni sɑzi orɑnijom dær mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe lobnɑn bɑztɑb dɑʃt. ruznɑme \" ælbælæd \" bɑ tʃɑpe æksi æz æhmædi neʒɑd væ jek mæqɑme irɑni ke jek ʃiʃe hɑvi orɑnijome qæni ʃode rɑ dær dæst dɑræd dær sæfhe ævvæle xod neveʃt : irɑn movæffæqijæte xiʃ dær qæni sɑzi orɑnijom væ tækmile tʃærxe suxt rɑ eʔlɑm kærd. ælbælæd æfzud : æhmædi neʒɑd in xæbær rɑ dær hɑli eʔlɑm kærd ke tænhɑ do ruz be sæfære \" mohæmmæde ælbærdɑʔi \" ræʔise ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi be tehrɑn væ pɑnzdæh ruz be pɑjɑne mohlæte moqærrære ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bærɑje tævæqqofe æmæliɑte qæni sɑzi orɑnijom tævæssote irɑn bɑqi mɑnde æst. ruznɑme \" ælsæfir \" bɑ tʃɑpe æksi æz mærɑseme soxænrɑni æhmædi neʒɑd dær mæʃhæd væ nemune orɑnijome qæni ʃode neveʃt : irɑn xod rɑ qodræt hæste ʔi mosɑlemæt ɑmiz onvɑn kærd. in ruznɑme be næql æz æhmædi neʒɑd æfzud : be qærb tosije mi konæm ke be hæqqe mellæte irɑn dær dæstjɑbi be fænnɑværi hæste ʔi ehterɑm beɡozɑræd væ nefræt æz xod rɑ dær mjɑne mellæte mɑ bærdʒɑ næɡozɑræd. ruznɑme \" ælmostæqbel \" niz dær sæfhe ævvæle xod neveʃt : irɑn xod rɑ dolæte hæste ʔi eʔlɑm kærd. in ruznɑme æfzud : irɑn tævɑnest sædo ʃæstotʃɑhɑr dæstɡɑh ɡoriz æz mærkæz rɑ be kɑr ɡiræd væ dær tolide sænʔæti movæffæq ʃævæd. ruznɑme \" onnæhɑr \" niz dær sæfhe ævvæle xod bɑ tʃɑpe æksi æz æhmædi neʒɑd dær hɑle soxænrɑni dær mæʃhæd, be næql æz vej neveʃt : vɑrede bɑʃɡɑh fænnɑværi hæste ʔi ʃode im væ tæslim næxɑhim ʃod. in ruznɑme æfzud : æhmædi neʒɑde in \" xæbære xoʃ \" rɑ dær \" læhzee tɑrixi \" dær mjɑne ʃoʔɑrhɑje \" ællɑh ækbær \" mærdome irɑn eʔlɑm kærd. onnæhɑr be næql æz \" qolɑmrezɑ ɑqɑzɑde \" ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi irɑn neveʃt : irɑn dær qæni sɑzi orɑnijom dær sæthe lɑzem bærɑje tolide suxt hæste ʔi movæffæq ʃode æst. ruznɑme færɑmæntæqe ʔi \" ælhiɑt \" tʃɑpe hæmzæmɑne lændæn væ bejrut niz xæbære pijustæne irɑn be bɑʃɡɑh fænnɑværi hæste ʔi rɑ ævvælin titre xod qærɑr dɑd væ bɑ bɑ tʃɑpe æksi æz æhmædi neʒɑd neveʃt : irɑn be bɑʃɡɑhe ætomi pejvæst væ ɑmrikɑ montæzere tæsmime ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æst. ælhiɑt be næql æz ræʔise dʒomhuri irɑn æfzud : qodræte mɑ bærɑje idʒɑde sobɑt dær mæntæqe xɑværemijɑne væ dʒæhɑn æst væ bærɑje tolide selɑh hæste ʔi tælɑʃ nemi konim. in ruznɑme be næql æz \" ækbære hɑʃemi ræfsændʒɑni \" ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme irɑn neveʃt : ælbærɑdæʔi dær sæfær be tehrɑn bɑ ʃærɑjete dʒædid ruberu xɑhæd ʃod. in ruznɑme dærɑdɑme xæbær tozih dɑd : irɑn æz tæriqe bærxi fæʔɑlijæt hɑ æz dʒomle ræzmɑjeʃe nezɑmi dær xælidʒe fɑrs in pæjɑm rɑ be ɑmrikɑ væ orupɑ resɑnd ke hærɡune tædʒɑvoz be irɑn jɑ nɑdide ɡereftæne næqʃe mæntæqe ʔi væ hæste ʔi in keʃvær, ozɑʔ rɑ pitʃide mi konæd væ residæn be tævɑfoq dær xɑværemijɑne rɑ be tæxir mi ændɑzæd. ruznɑme \" ælʃærq ælosæt \" niz xæbære movæffæqijæte irɑn dær vɑred ʃodæn be bɑʃɡɑh fænnɑværi hæste ʔi rɑ be onvɑne ævvælin titre xod entexɑb kærd væ bɑ tʃɑpe æksi æz kejke zærd væ orɑnijome qæni ʃode dær irɑn neveʃt : tehrɑne hæʃtomin keʃvære tolidkonænde suxte hæste ist. ælʃærq ælosæt ke se sæfhee kɑmel æz ruznɑme tʃɑpe emruz rɑ be mozue fænnɑværi hæste ʔi irɑn extesɑs dɑd, bɑ tʃɑpe æksi æz tæsisɑte hæste ʔi nætænz, tozihɑti rɑ dærbɑre mɑhijæte qæni sɑzi orɑnijom dɑd væ be moʔærrefi ɑn be xɑnænædeɡɑnæʃ pærdɑxt. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose", "text": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.ایران.مطبوعات. \n سخنان \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری ایران در مورد تکمیل چرخه سوخت \nهسته ای و غنی سازی اورانیوم در مطبوعات روز چهارشنبه لبنان بازتاب داشت. \n روزنامه \"البلد\" با چاپ عکسی از احمدی نژاد و یک مقام ایرانی که یک \nشیشه حاوی اورانیوم غنی شده را در دست دارد در صفحه اول خود نوشت: ایران \nموفقیت خویش در غنی سازی اورانیوم و تکمیل چرخه سوخت را اعلام کرد. \n البلد افزود: احمدی نژاد این خبر را در حالی اعلام کرد که تنها دو روز \nبه سفر \"محمد البرداعی\" رییس آژانس بین المللی انرژی اتمی به تهران و 15 \nروز به پایان مهلت مقرر شورای امنیت سازمان ملل برای توقف عملیات غنی سازی\nاورانیوم توسط ایران باقی مانده است. \n روزنامه \"السفیر\" با چاپ عکسی از مراسم سخنرانی احمدی نژاد در مشهد و \nنمونه اورانیوم غنی شده نوشت: ایران خود را قدرت هسته ای مسالمت آمیز عنوان\nکرد. \n این روزنامه به نقل از احمدی نژاد افزود: به غرب توصیه می کنم که به حق \nملت ایران در دستیابی به فناوری هسته ای احترام بگذارد و نفرت از خود را \nدر میان ملت ما برجا نگذارد. \n روزنامه \"المستقبل\" نیز در صفحه اول خود نوشت: ایران خود را دولت \nهسته ای اعلام کرد. \n این روزنامه افزود: ایران توانست 164 دستگاه گریز از مرکز را به کار \nگیرد و در تولید صنعتی موفق شود. \n روزنامه \"النهار\" نیز در صفحه اول خود با چاپ عکسی از احمدی نژاد در \nحال سخنرانی در مشهد، به نقل از وی نوشت: وارد باشگاه فناوری هسته ای \nشده ایم و تسلیم نخواهیم شد. \n این روزنامه افزود: احمدی نژاد این \"خبر خوش\" را در \"لحظه تاریخی\" در \nمیان شعارهای \"الله اکبر\" مردم ایران اعلام کرد. \n النهار به نقل از \"غلامرضا آقازاده\" رییس سازمان انرژی اتمی ایران نوشت:\nایران در غنی سازی اورانیوم در سطح لازم برای تولید سوخت هسته ای موفق شده \nاست. \n روزنامه فرامنطقه ای \"الحیات\" چاپ همزمان لندن و بیروت نیز خبر پیوستن \nایران به باشگاه فناوری هسته ای را اولین تیتر خود قرار داد و با با چاپ \nعکسی از احمدی نژاد نوشت: ایران به باشگاه اتمی پیوست و آمریکا منتظر \nتصمیم شورای امنیت سازمان ملل است. \n الحیات به نقل از رییس جمهوری ایران افزود: قدرت ما برای ایجاد ثبات در\nمنطقه خاورمیانه و جهان است و برای تولید سلاح هسته ای تلاش نمی کنیم. \n این روزنامه به نقل از \"اکبر هاشمی رفسنجانی\" رییس مجمع تشخیص مصلحت \nنظام ایران نوشت: البرادعی در سفر به تهران با شرایط جدید روبرو خواهد \nشد. \n این روزنامه درادامه خبر توضیح داد: ایران از طریق برخی فعالیت ها از \nجمله رزمایش نظامی در خلیج فارس این پیام را به آمریکا و اروپا رساند که \nهرگونه تجاوز به ایران یا نادیده گرفتن نقش منطقه ای و هسته ای این کشور، \nاوضاع را پیچیده می کند و رسیدن به توافق در خاورمیانه را به تاخیر \nمی اندازد. \n روزنامه \"الشرق الاوسط\" نیز خبر موفقیت ایران در وارد شدن به باشگاه \nفناوری هسته ای را به عنوان اولین تیتر خود انتخاب کرد و با چاپ عکسی از \nکیک زرد و اورانیوم غنی شده در ایران نوشت: تهران هشتمین کشور تولیدکننده \nسوخت هسته ای است. \n الشرق الاوسط که سه صفحه کامل از روزنامه چاپ امروز را به موضوع فناوری \nهسته ای ایران اختصاص داد، با چاپ عکسی از تاسیسات هسته ای نطنز، توضیحاتی \nرا درباره ماهیت غنی سازی اورانیوم داد و به معرفی آن به خوانندگانش \nپرداخت. \n خاورم/2087/265/1070/ 1773 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 101, 104, 109, 117, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 173, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "hæʃtsæd nɑʃenævɑ tæhte puʃeʃe behzisti bɑbel qærɑr dɑrænd.............................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. nɑʃenævɑ. mɑzændærɑn. ræʔise edɑre behzisti bɑbel ɡoft : hæʃtsæd nɑʃenævɑ væ kæme ʃenævɑ be suræte qejremostæmer tæhte puʃeʃe behzisti in ʃæhrestɑn qærɑr dɑrænd. \" æli mohæmmædi firuzdʒɑhi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑd æz pærdɑxte ʃæhrije dɑneʃɡɑh, mɑliɑt, hæzine bærq, ɑb væ qejre moʔɑf mi bɑʃænd. vej tæsrih nemud : hæmtʃenin jek bærɑdære hær nɑʃenævɑ tebqee qɑnun æz xedmæte særbɑzi moʔɑf mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hær ʃerkæte xosusi ke tæmɑjol be dʒæzb væ eʃteqɑle nɑʃenævɑjɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd behzisti dær qebɑle hær færd mæblæqe jeksæd milijun riɑl be ɑn ʃerkæt vɑm xɑhæd dɑd. \" mohæmmædi \" eʃɑre kærd : dær sɑle ɡozæʃte mæblæqe pɑnsæd milijun riɑl dær qebɑle hæft niru be ʃerkæti vɑm dɑde ʃod væ tebqee qole mosɑed dær ɑjænde bime xɑhænd ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : tebqee qɑnun, mæʔlulɑn æz emtijɑze se dærsædi eʃteqɑl dær dʒɑmeʔee bærxordɑr mi bɑʃænd. ræʔise edɑre behzisti bɑbel æz hæme mæsʔulɑn xɑst tɑ be eʃteqɑle mæʔlulɑn tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. ʃæhrestɑne bɑbele tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm", "text": "800 ناشنوا تحت پوشش بهزیستی بابل قرار دارند\n..............................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/87\nداخلی.اجتماعی.بهزیستی.ناشنوا.مازندران. رییس اداره بهزیستی بابل گفت: 800 ناشنوا و کم شنوا به صورت غیرمستمر\nتحت پوشش بهزیستی این شهرستان قرار دارند. \"علی محمدی فیروزجاهی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nاین افراد از پرداخت شهریه دانشگاه، مالیات ، هزینه برق ، آب و غیره معاف\nمی باشند. وی تصریح نمود: همچنین یک برادر هر ناشنوا طبق قانون از خدمت سربازی\nمعاف می شود. وی خاطرنشان کرد: هر شرکت خصوصی که تمایل به جذب و اشتغال ناشنوایان را\nداشته باشد بهزیستی در قبال هر فرد مبلغ یکصد میلیون ریال به آن شرکت وام\nخواهد داد. \"محمدی\" اشاره کرد: در سال گذشته مبلغ 500 میلیون ریال در قبال هفت\nنیرو به شرکتی وام داده شد و طبق قول مساعد در آینده بیمه خواهند شد. وی یادآور شد: طبق قانون ، معلولان از امتیاز سه درصدی اشتغال در جامعه\nبرخوردار می باشند. رییس اداره بهزیستی بابل از همه مسوولان خواست تا به اشتغال معلولان توجه\nجدی داشته باشند. شهرستان بابل 480 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 044 ساعت 10:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 118, 198, 169, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 59, 51, 51, 35, 220, 137, 219, 170, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 35, 219, 173, 219, 176, 219, 173, 35, 220, 193, 220, 139, 219, 183, 219, 183, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 222, 1...
{ "phonemize": "ʃorɑje æmnijæt bɑ xorudʒe tædridʒi niruhɑ, æz dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi movɑfeqæt kærd hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : ævvæle ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje æmnijæt, mæmurijæte niruje sɑzemɑne melæl rɑ dær dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi minurkɑ pærɑntezbæste bærɑje ɑxærin bɑr tɑ pɑnzdæh fevrije sɑle do hezɑr milɑdi bistoʃeʃ bæhmæn mɑhpærɑntezbæste, tæmdid kærd. æʔzɑje ʃorɑ, ruze dʒomʔe, bɑ sodure qætʔnɑmee jek hezɑro divisto hæftɑdojek ke bɑ edʒmɑʔe ɑrɑje pɑnzdæh ozv ʃorɑ be tæsvib resid, bɑ piʃnæhɑde dæbirkole sɑzemɑne melæl dærbɑre xorudʒ \" minurkɑ \" æz dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi dær se mærhæle movɑfeqæt kærdænd. \" kufi ʔenɑn \" dær tɑze tærin ɡozɑreʃe xod be ʃorɑje æmnijæt dærbɑre dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi piʃnæhɑde kærd, be dælile tæsbite ozɑʔe in keʃvær niruje sɑzemɑne melæl dær dʒomhuri ɑfriqɑje dʒonubi betædridʒ dær ævɑsete desɑmbr ævɑxere ɑzær mɑhpærɑntezbæste, ʒɑnvije sɑle do hezɑr ɑzær jɑ dej mɑh pærɑntezbæste væ pɑnzdæh fevrije sɑle do hezɑro o jek milɑdi, æz ine keʃvære æqæb neʃini konæd. niruje minurkɑ, æz hodud do sɑle piʃ dʒɑneʃine jek niruje ɑfriqɑi ʃod ke hodud jek sɑl dær dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi mostæqær bud. in niru bæʔd æz ɑn be dʒomhuri ɑfriqɑje mærkæzi eʔzɑm ʃod ke berɑsere ʃureʃe nezɑmiɑn ʃirɑze omur dær in keʃvær æz hæm ɡosixt. ɑfriqɑje mærkæzi be tædridʒ be ozɑʔe ɑːddi bærɡæʃt væ æxiræn bɑ nezɑræt væ komæke sɑzemɑne melæl dær ɑn entexɑbɑt rijɑsæte dʒomhuri bærɡozɑr ʃod. ʃorɑje æmnijæt dær qætʔnɑme xod æz bærɡozɑri movæffæqijæte ɑmize entexɑbɑt dær ɑfriqɑje mærkæzi ebrɑze xoʃnudi kærd.", "text": "شورای امنیت با خروج تدریجی نیروها، از جمهوری آفریقای مرکزی موافقت کرد\n#\nسازمان ملل، ایرنا: اول آبان ماه 1378 برابر با 23 اکتبر 1999\n شورای امنیت، ماموریت نیروی سازمان ملل را در جمهــوری آفریقای مرکزی\n( مینورکا) برای آخرین بار تا 15 فوریه سال 2000 میلادی ( 26 بهمن ماه )،\nتمدید کرد . اعضای شورا، روز جمعه، با صـدور قطعنامه 1271 که با اجمـاع آرای 15\nعضـو شـورا به تصـویب رسـید، با پیشنهاد دبیرکل سازمان ملل درباره خـروج\n\" مینورکا \" از جمهوری آفریقای مرکزی در سه مرحله موافقت کردند . \" کوفی عنان \" در تازه ترین گــزارش خود به شورای امنیت درباره جمهوری\nآفریقای مرکزی پیشنهاد کــرد، به دلیل تثبیت اوضاع این کشور نیروی سازمان\nملل در جمهوری آفـریقای جنوبی بتدریج در اواسط دسامبر ( اواخر آذر ماه )،\nژانویه سال 2000 ( آذر یا دی ماه ) و 15 فوریه سال 2001 میلادی، از ایـن\nکشور عقب نشینی کند . نیروی مینورکا، از حدود دو سال پیش جانشین یک نیروی آفــریقایی شد که\nحدود یک سال در جمهوری آفریقای مـرکزی مستقر بود . این نیرو بعد از آن به جمهوری آفریقای مرکزی اعزام شد که براثر شورش\nنظامیان شیرازه امور در این کشور از هم گسیخت . آفریقای مرکزی به تدریج به اوضاع عادی برگشت و اخیرا با نظارت و کمک\nسازمان ملل در آن انتخابات ریاست جمهوری برگزار شد . شورای امنیت در قطعنامه خود از برگزاری موفقیت آمیــــز انتخابات در\nآفریقای مرکزی ابراز خشنودی کرد .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 114, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 177, 219, 180, 220, 139, 219, 175, 35, 219, 173, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, « mohæmmæd dʒævɑde zærif » væ « ʒɑn æiv loderiɑn » vozærɑje xɑredʒe irɑn væ færɑnse dær xosuse mozuɑte do dʒɑnebe væ ɑxærin tæhævvolɑte mæntæqe væ bærdʒɑm ɡoftvæɡu kærdænd. mohæmmæd dʒævɑde zærif zemne jɑdɑværi væ bær ʃomordæne tæʔæhhodɑt ændʒɑm næʃode orupɑ dær bærdʒɑm tæʔkid kærd : mæsiri ke orupɑ dær piʃ ɡerefte komæki be hælle moʃkelɑt nemi konæd væ tænhɑ rɑhe dorost, bɑzɡæʃte orupɑ be ændʒɑme tæʔæhhodɑte zejl bærdʒɑm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze ɡozæʃte dær hɑʃije konferɑnse æmnijæti munix tæsrih kærd : dær suræti ke orupɑ be tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod æmæl konæd, irɑn niz æz rævænde kɑheʃe tæʔæhhodɑte xod næsæbte be tævɑfoqe hæstei bɑz xɑhæd ɡæʃt. mohæmmæd dʒævɑd zærif dʒomʔe ʃæb dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : irɑn tæsmim xɑhæd ɡereft ke ɑiɑ eqdɑmɑte orupɑ dær xosuse tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi, bærɑje kɑheʃ væ jɑ bɑzɡæʃte mɑ be in tæʔæhhodɑte kɑfist jɑ næ. zærif æfzud : æɡær orupɑ mænɑfeʔe eqtesɑdi irɑn rɑ tæʔmin konæd, tehrɑne mɑjel xɑhæd bud be sæmte tæʔæhhodɑte tævɑfoqe hæstei sɑle do hezɑro o pɑnzdæh bɑz ɡærdæd. væzire æmuræxɑrædʒe irɑn bɑre diɡær tæʔkid kærd : irɑne ɑmɑde æst motenɑseb bɑ kɑrhɑi ke orupɑ ændʒɑm midæhæd, eqdɑmɑte xod rɑ dær zæmine bærdʒɑm rɑ « konæd » væ jɑ « mæʔkus » konæd. vej ɡoft : irɑn tæsmim xɑhæd ɡereft ke ɑiɑ eqdɑmɑte orupɑ dær in xosus, bærɑje konæd jɑ mæʔkus kærdæne bærxi æz eqdɑmɑte kɑfist jɑ næ. zærif ɡoft : mɑ dær morede omure xejrije sohbæt nemikonim bælke dær bɑre hoquqe mærdome irɑn bærɑje dærjɑfte mæzɑjɑje eqtesɑdi soxæn miɡujim. vej æfzud : irɑn be dælile tæhrimhɑje emrikɑ sædæmɑti zjɑdi dide æst æmmɑ æɡær orupɑ qædæmhɑje mæʔnɑdɑri bærdɑræd mɑ niz eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode rɑ bɑzxɑhim ɡærdɑnd. hæmtʃenin ruze ɡozæʃte, væzirɑne omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ɑlmɑn dærbɑre ozɑʔe sjɑsiː væ æmnijæti mæntæqe, eʃtebɑhɑte ɑmrikɑihɑ dærbɑre mæntæqe qærbe ɑsiɑ væ tæʔæhhodɑte orupɑ dær qebɑle bærdʒɑm ɡoft væɡu kærdænd. dær didɑre emruz « mohæmmæd dʒævɑde zærif » væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ « hɑjku mɑs » væzire xɑredʒe ɑlmɑn dær hɑʃije neʃæste konferɑnse æmnijæte munix, ozɑʔe sjɑsiː væ æmnijæti mæntæqe, eʃtebɑhɑte ɑmrikɑihɑ dærbɑre mæntæqe qærbe ɑsiɑ, tæʔæhhodɑte orupɑ dær qebɑle bærdʒɑm, vɑqeʔiɑte rɑbete orupɑ væ ɑmrikɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. væzirɑne xɑredʒe do keʃvær hæmtʃenin bærræsi rɑhhɑje tæqvijæte eʔtemɑd væ hæmkɑri bejne irɑn væ orupɑ rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. zærif hæmtʃenin dær dʒælæse vozærɑje xɑredʒe e keʃværhɑje mortæbet bɑ sɑnehe soqute hævɑpejmɑje okrɑjni ʃerkæt kærd. væzire omure xɑredʒe dær in neʃæst zemne tæbɑdole næzær dærbɑre tʃeɡuneɡi pejɡiri æbʔɑde hoquqi væ fæni mozu, bær mæsʔulijæte pæziri irɑn dær in zæmine væ hæmtʃenin lozume pærhiz æz sjɑsiː ʃodæne mæsɑle tæʔkid kærd. zærif dær in neʃæst ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje hæmkɑri bɑ okrɑjn be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑt væ hæl væ fæsle hoquqi mæsɑle rɑ modʒæddædæn eʔlɑm kærd. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi irɑne emruz hæmtʃenin bɑ æʔzɑje ʃorɑje rævɑbete xɑredʒi ettehɑdijee orupɑi, ræise ɡoruh mærdom dær pɑrlemɑne orupɑi væ væzirɑne xɑredʒe okrɑjn, ʒɑpon væ espɑnijɑ hæm didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. væzire omure xɑredʒe irɑn ruze ɡozæʃte didɑrhɑje moteʔæddedi bɑ mæqɑmɑte hɑzer dær konferɑnse æmnijæti munix dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، «محمد جواد ظریف» و «ژان ایو لودریان» وزرای خارجه ایران و فرانسه در خصوص موضوعات دو جانبه و آخرین تحولات منطقه و برجام گفت‌وگو کردند.محمد جواد ظریف ضمن یادآوری و بر شمردن تعهدات انجام نشده اروپا در برجام تاکید کرد: مسیری که اروپا در پیش گرفته‌ کمکی به حل مشکلات نمی کند و تنها راه درست، بازگشت اروپا به انجام تعهدات ذیل برجام است.به گزارش ایرنا، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران روز گذشته در حاشیه کنفرانس امنیتی مونیخ تصریح کرد: در صورتی که اروپا به تعهدات برجامی خود عمل کند، ایران نیز از روند کاهش تعهدات خود نسبت به توافق هسته‌ای باز خواهد گشت. محمد جواد ظریف جمعه شب در گفت‌وگو با خبرنگاران افزود: ایران تصمیم خواهد گرفت که آیا اقدامات اروپا در خصوص تعهدات برجامی، برای کاهش و یا بازگشت ما به این تعهدات کافی است یا نه. ظریف افزود: اگر اروپا منافع اقتصادی ایران را تامین کند، تهران مایل خواهد بود به سمت تعهدات توافق هسته‌ای سال 2015 باز گردد. وزیر امورخارجه ایران بار دیگر تاکید کرد: ایران آماده است متناسب با کارهایی که اروپا انجام می‌دهد، اقدامات خود را در زمینه برجام را «کند» و یا «معکوس» کند. وی گفت: ایران تصمیم خواهد گرفت که آیا اقدامات اروپا در این خصوص، برای کند یا معکوس کردن برخی از اقدامات کافی است یا نه. ظریف گفت: ما در مورد امور خیریه صحبت نمی‌کنیم بلکه در باره حقوق مردم ایران برای دریافت مزایای اقتصادی سخن می‌گوییم. وی افزود: ایران به دلیل تحریم‌های امریکا صدماتی زیادی دیده‌ است اما اگر اروپا قدم‌های معناداری بردارد ما نیز اقدامات انجام شده را بازخواهیم گرداند. همچنین روز گذشته، وزیران امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و آلمان درباره اوضاع سیاسی و امنیتی منطقه، اشتباهات آمریکایی‌ها درباره منطقه غرب آسیا و تعهدات اروپا در قبال برجام گفت وگو کردند.در دیدار امروز «محمد جواد ظریف» وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و «هایکو ماس» وزیر خارجه آلمان در حاشیه نشست کنفرانس امنیت مونیخ، اوضاع سیاسی و امنیتی منطقه، اشتباهات آمریکایی‌ها درباره منطقه غرب آسیا، تعهدات اروپا در قبال برجام، واقعیات رابطه اروپا و آمریکا  مورد بحث و بررسی قرار گرفت. وزیران خارجه دو کشور همچنین بررسی راه‌های تقویت اعتماد و همکاری بین ایران و اروپا را مورد بحث و تبادل نظر قرار دادند. ظریف همچنین در جلسه وزرای خارجه  کشورهای مرتبط با سانحه سقوط هواپیمای اوکراینی شرکت کرد.وزیر امور خارجه در این نشست ضمن تبادل نظر درباره چگونگی پیگیری ابعاد حقوقی و فنی موضوع، بر مسوولیت پذیری ایران در این زمینه و همچنین لزوم پرهیز از سیاسی شدن مساله تاکید کرد.ظریف در این نشست آمادگی جمهوری اسلامی ایران برای همکاری با اوکراین به منظور انجام تحقیقات و حل و فصل حقوقی مساله را مجددا اعلام کرد.رییس دستگاه دیپلماسی ایران امروز همچنین با اعضای شورای روابط خارجی اتحادیه اروپایی، رئیس گروه مردم در پارلمان اروپایی و وزیران خارجه اوکراین، ژاپن و اسپانیا هم دیدار و گفت‌وگو کرد.وزیر امور خارجه ایران روز گذشته دیدارهای متعددی با مقامات حاضر در کنفرانس امنیتی مونیخ داشت.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "hæʃ pɑris, irnɑ : ʃeʃome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt ʒujiee do hezɑro o do sevvomin dore mosɑbeqɑte dovæmidɑni qæhremɑni mæʔlulɑne dʒæhɑn væ entexɑbi bɑzihɑje pɑrɑlimpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten ruze jekʃænbe bɑ reʒe tim hɑje ʃerkæt konænde væ mærɑseme viʒe ʔi dær ʃæhre læjle færɑnse pɑjɑn jɑft. dær in dore æz mosɑbeqɑte jek hezɑro ʃeʃsædo nævædonoh dævænde æz hæftɑdohæʃt keʃvære dʒæhɑn ke jek hezɑro sædo bistonoh næfær ɑnɑn værzeʃkɑrɑne mæʔlul budænd, ʃerkæt dɑʃtænd. time irɑn dær in mosɑbeqɑt bɑ bistohæʃt værzeʃkɑr hozur jɑft ke dær bæxʃ hɑje nɑbinɑjɑn, vælitʃæri, qætʔe ozv væ si pej fælædʒe mæqzi pærɑntezbæste be reqɑbæt bɑ ræqibɑne xod pærdɑxtænd. æli æsqær hɑdi zɑde særpæræste time melli dovæmidɑni dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn pæs æz pɑjɑne mærɑseme extetɑmije be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : time irɑn dær in mosɑbeqɑt dær mædʒmuʔe hivdæh medɑl slæʃ pændʒ tælɑ, ʃeʃ noqre væ ʃeʃ boronz slæʃ kæsb kærd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be medɑlhɑje dærjɑfti væ emtijɑzhɑje bedæst ɑmæde sæhmije irɑn dær bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten hodud sæd dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd. særpæræste time do væ mejdɑni mæʔlulɑne irɑn ɡoft : dær tæmɑsi ke bɑ mæsʔulɑne komite hɑje pɑrɑlimipæk bejne olmelæli dɑʃtim tɑkonun hodud bist sæhmije bærɑje time irɑn dær bɑzihɑje do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : time irɑn dær doree ɡozæʃte bɑzi hɑje pɑrɑlimpike jɑzdæh sæhmije dɑʃt ke bɑ tælɑʃe xube æʔzɑje time melli in sæhmije be do bærɑbær æfzɑʃ dɑd. hɑdi zɑde sæthe bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ besijɑr xub ærzjɑbi kærd væ æfzud : sæthe in mosɑbeqɑt æz læhɑze fæni væ kejfi bɑ tævædʒdʒoh be rekordhɑje ʃekæste ʃode besijɑr bɑlɑ bud. nætɑjedʒe rædde bændi tim hɑje ʃerkæt konænde dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni mæʔlulɑne færɑnsee emʃæb eʔlɑm mi ʃævæd. sædo nævædodo", "text": "\n#\nپاریس ، ایرنا : ششم مرداد 1381 برابر با 28 ژوییه 2002 \n سومین دوره مسابقات دوومیدانی قهرمانی معلولان جهان و انتخابی بازیهای \nپارالیمپیک 2004 آتن روز یکشنبه با رژه تیم های شرکت کننده و مراسم ویژه ای\nدر شهر لیل فرانسه پایان یافت. \n در این دوره از مسابقات 1699 دونده از 78 کشور جهان که 1129 نفر آنان \nورزشکاران معلول بودند، شرکت داشتند. \n تیم ایران در این مسابقات با 28 ورزشکار حضور یافت که در بخش های \nنابینایان ،ولیچری ،قطع عضو و سی پی (فلج مغزی ) به رقابت با رقیبان خود \nپرداختند. \n علی اصغر هادی زاده سرپرست تیم ملی دوومیدانی جانبازان و معلولان پس از \nپایان مراسم اختتامیه به خبرنگار ایرنا گفت:تیم ایران در این مسابقات در \nمجموع 17 مدال / پنج طلا ،شش نقره و شش برنز/ کسب کرد. \n وی افزود: با توجه به مدالهای دریافتی و امتیازهای بدست آمده سهمیه \nایران در بازیهای پارالمپیک 2004 آتن حدود 100 درصد افزایش می یابد. \n سرپرست تیم دو و میدانی معلولان ایران گفت: در تماسی که با مسوولان \nکمیته های پارالیمیپک بین المللی داشتیم تاکنون حدود 20 سهمیه برای تیم \nایران در بازیهای 2004 آتن در نظر گرفته شده است. \n وی گفت: تیم ایران در دوره گذشته بازی های پارالیمپیک 11 سهمیه داشت که\nبا تلاش خوب اعضای تیم ملی این سهمیه به دو برابر افزاش داد. \n هادی زاده سطح برگزاری این مسابقات را بسیار خوب ارزیابی کرد و افزود:\nسطح این مسابقات از لحاظ فنی و کیفی با توجه به رکوردهای شکسته شده بسیار\nبالا بود. \n نتایج رده بندی تیم های شرکت کننده در مسابقات جهانی معلولان فرانسه امشب \nاعلام می شود. \n192 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 115, 204, 148, 117, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 182, 35, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 35, 61, 35, 219, 183, 219, 183, 220, 136, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219,...
{ "phonemize": "sejjed hæsæn næsrollɑh dæbirkol hezbe ællɑh lobnɑn dær ʃæbæke ælmæjɑdin væ dær qɑlebe bærnɑme « ælmænbær ælmovæhhed » be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni qods be soxænrɑni pærdɑxt væ ɡoft ke bɑjæd sɑdeqɑne væ ʃodʒɑʔɑne mozeʔe xod rɑ dær bærɑbære ɑrmɑne felestin eʔlɑm konim. u tæʔkid kærd ke mædʒmuʔei æz tæhævvolɑt modʒeb ʃode æst tɑ mæsʔulijæte æzimi bær ɡærdæne hæmeɡɑn ehsɑs ʃævæd væ emruz dʒævɑnɑne felestini rɑ mibinim ke istɑdeɡi mikonænd væ mærdome felestine emruze mozeʔe sɑbete xod dær qebɑle felestin væ moqɑvemæt rɑ eʔlɑm mikonænd. dæbirkole hezbollɑh lobnɑn dær edɑme æfzud : e « soxæne bærxi dærbɑre inke felestinihɑ dæst æz ɑrmɑn væ særzæmine xod keʃideænd, efterɑ dær hæqqe ɑnɑn æst. hævɑdese æxir be xubi neʃɑn dɑd ke mærdome felestine pɑjbænd be hoquqe xiʃ hæstænd væ æz ɑn dæst bærnædɑʃteænd væ in mozu mæsʔulijæte ommæte eslɑmi rɑ bærɑje jɑri ɑnhɑ sænɡin mikonæd. » u be æmæliɑte æxir dær dʒonube ʃæhre nɑbæls væ tirændɑzi be sæmte nezɑmiɑne sæhjunist ke modʒebe zæxmi ʃodæne se nezɑmi ʃod, eʃɑre kærd væ ɡoft ke in æmæliɑt neʃɑn æz esrɑre mærdome felestin bær hæq væ hoquqe xodeʃɑn æst væ næsle dʒævɑne felestine hæmtʃenɑn ɑmɑde fædɑkɑrist væ dær hær ʃærɑjeti be sæmte piruzi qɑteʔɑne qædæm bær midɑrænd. sejjed hæsæn næsrollɑh dær edɑme ɡoft ke pɑjɑne dore terɑmp væ ɑmelɑnæʃ dær mæntæqe væ soqute tærhe moʔɑmele qærn æz dʒomle tæhævvolɑte mohem dær mæntæqe æst væ ettefɑqɑte æxir forsæthɑje piʃe ruje mehvære moqɑvemæt rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ ʃærɑjete dʒædide mæntæqe væ eʔterɑfe doʃmænɑn be ʃekæst væ residæn be bon bæst æz dʒomle ævɑmelist bɑjæd ehsɑs konim ɑzɑdi qodse næzdik æst. vej sepæs tæʔkid kærd ke mehvære moqɑvemæte hæmvɑre dær kenɑr mærdome felestin væ ɑrmɑne felestin qærɑr ɡerefte væ æz suj diɡær bohrɑnhɑje æmiqe dɑxeli dær reʒime sæhijunisti ævɑmele mosbætist ke bɑʔes miʃævæd mæsʔulijæte mɑ niz sænɡintær ʃævæd. u bɑ bæjɑne inke emruz tæʔsire sɑzeʃ rɑ mibinim, ɡoft ke sɑzeʃ modʒeb ʃod tɑ sedɑje moqɑvemæte ræsɑtær ʃævæd væ keʃværhɑje sɑzeʃɡær jek ruz niz dær dærɡiri væ mobɑreze bɑ reʒime sæhijunisti næbudeænd tɑ xorudʒe ɑnhɑ æz mæsire mobɑreze tæʔsiri dær mæsʔæle dɑʃte bɑʃæd. dæbirkole hezbollɑh lobnɑn sepæs tæʔkid kærd ke mehvære moqɑvemæt bɑjæd hæmbæsteɡi xod rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ biʃ æz piʃ dær mejdɑne hɑzer bɑʃæd væ qodræte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, tʃerɑ ke ɑjænde rɑ dær mæntæqe mehvære moqɑvemæt xɑhæd sɑxt. u xætɑb be reʒime sæhijunisti ɡoft : « ʃomɑ bær æsɑse piʃzæminehɑje dini væ æqidæti xod midɑnid ke in reʒim ɑjændei nædɑræd væ dær mæʔræze nɑbudist. be esrɑʔilihɑ miɡujæm ke ʃomɑ dær in mæʔreke tælɑʃ væ kuʃeʃ væ dʒævɑnɑne xodetɑn rɑ zɑjeʔ kærde væ nɑbudi mikeʃɑnid væ xune ɑnhɑ rɑ hædær midæhid. » sejjed hæsæn næsrollɑh sepæs be ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni eʃɑre kærd væ ɡoft : « be ruhe bozorɡe færmɑndeh ʃæhide bozorɡvɑr hɑdʒ qɑseme solejmɑni dorud miferestim ke nɑm væ tæsvir væ ruh væ tæfækkore esterɑteʒikæʃ bɑqi xɑhæd mɑnæd. hozure mejdɑni væ næfæshɑje u bɑ qodræt dær tæmɑmi mejdɑnhɑje mehvære moqɑvemæt emtedɑd dɑræd. » dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn sepæs ɡoft ke hozure mærdome felestin dær mæjɑdine mobɑreze hodʒdʒæte elɑhi bozorɡi bærɑje tæmɑmi mærdomɑne æræb væ mosælmɑnɑn væ hær ensɑne ɑzɑdei dær dʒæhɑn æst tɑ mæsʔulijæte xod rɑ ʃenɑxte væ bɑ qodræt væ bɑ tæmɑmi emkɑnɑt dær kenɑr mærdome felestin beʔistæd. u tæʔkid kærd ke dær ruze qods æliræqm xætære viruse koronɑ be hær ʃekli ke monɑfɑti bɑ eqdɑmɑte piʃɡirɑne nædɑʃte bɑʃæd bɑjæd bɑ qodræte mozeʔe xod rɑ færiɑd bezænim.", "text": " سید حسن نصرالله دبیرکل حزب الله لبنان در شبکه المیادین و در قالب برنامه «المنبر الموحد» به مناسبت روز جهانی قدس به سخنرانی پرداخت و گفت که باید صادقانه و شجاعانه موضع خود را در برابر آرمان فلسطین اعلام کنیم.او تأکید کرد که مجموعه‌ای از تحولات موجب شده است تا مسئولیت عظیمی بر گردن همگان احساس شود و امروز جوانان فلسطینی را می‌بینیم که ایستادگی می‌کنند و مردم فلسطین امروزه موضع ثابت خود در قبال فلسطین و مقاومت را اعلام می‌کنند.دبیرکل حزب‌الله لبنان در ادامه افزود:‌ «سخن برخی درباره اینکه فلسطینی‌ها دست از آرمان و سرزمین خود کشیده‌اند، افتراء در حق آنان است. حوادث اخیر به خوبی نشان داد که مردم فلسطین پایبند به حقوق خویش هستند و از آن دست برنداشته‌اند و این موضوع مسئولیت امت اسلامی را برای یاری آن‌ها سنگین می‌کند.»او به عملیات اخیر در جنوب شهر نابلس و تیراندازی به سمت نظامیان صهیونیست که موجب زخمی شدن سه نظامی شد، اشاره کرد و گفت که این عملیات نشان از اصرار مردم فلسطین بر حق و حقوق خودشان است و نسل جوان فلسطین همچنان آماده فداکاری است و در هر شرایطی به سمت پیروزی قاطعانه قدم بر می‌دارند.سید حسن نصرالله در ادامه گفت که پایان دوره ترامپ و عاملانش در منطقه و سقوط طرح معامله قرن از جمله تحولات مهم در منطقه است و اتفاقات اخیر فرصت‌های پیش روی محور مقاومت را افزایش داده و شرایط جدید منطقه و اعتراف دشمنان به شکست و رسیدن به بن بست از جمله عواملی است باید احساس کنیم آزادی قدس نزدیک است.وی سپس تأکید کرد که محور مقاومت همواره در کنار مردم فلسطین و آرمان فلسطین قرار گرفته و از سوی دیگر بحران‌های عمیق داخلی در رژیم صهیونیستی عوامل مثبتی است که باعث می‌شود مسئولیت ما نیز سنگین‌تر شود.او با بیان اینکه امروز تأثیر سازش را می‌بینیم، گفت که سازش موجب شد تا صدای مقاومت رساتر شود و کشورهای سازشگر یک روز نیز در درگیری و مبارزه با رژیم صهیونیستی نبوده‌اند تا خروج آن‌ها از مسیر مبارزه تأثیری در مسأله داشته باشد.دبیرکل حزب‌الله لبنان سپس تأکید کرد که محور مقاومت باید همبستگی خود را افزایش داده و بیش از پیش در میدان حاضر باشد و قدرت خود را افزایش دهد، چرا که آینده را در منطقه محور مقاومت خواهد ساخت.او خطاب به رژیم صهیونیستی گفت: «شما بر اساس پیش‌زمینه‌های دینی و عقیدتی خود می‌دانید که این رژیم آینده‌ای ندارد و در معرض نابودی است. به اسرائیلی‌ها می‌گویم که شما در این معرکه تلاش و کوشش و جوانان خودتان را ضایع کرده و نابودی می‌کشانید و خون آن‌ها را هدر می‌دهید.»سید حسن نصرالله سپس به شهید حاج قاسم سلیمانی اشاره کرد و گفت: «به روح بزرگ فرمانده شهید بزرگوار حاج قاسم سلیمانی درود می‌فرستیم که نام و تصویر و روح و تفکر استراتژیکش باقی خواهد ماند. حضور میدانی و نفس‌های او با قدرت در تمامی میدان‌های محور مقاومت امتداد دارد.»دبیرکل حزب الله لبنان سپس گفت که حضور مردم فلسطین در میادین مبارزه حجت الهی بزرگی برای تمامی مردمان عرب و مسلمانان و هر انسان آزاده‌ای در جهان است تا مسئولیت خود را شناخته و با قدرت و با تمامی امکانات در کنار مردم فلسطین بایستد.او تأکید کرد که در روز قدس علی‌رغم خطر ویروس کرونا به هر شکلی که منافاتی با اقدامات پیشگیرانه نداشته باشد باید با قدرت موضع خود را فریاد بزنیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 107, 198, 169, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 184, 219, 180, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 176, 219, ...
{ "phonemize": "hejʔæte kɑrʃenɑsi enɡelis : bɑjæd bɑ ejdz væ sel dær zændɑnhɑje bɑku mobɑreze ʃævæd hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. zendɑn. æʔzɑje jek hejʔæte kɑrʃenɑsi enɡelis ruze pændʒʃænbe dær pɑjɑne sæfære tʃɑhɑr ruze be bɑku tæʔkid kærdænd : bɑjæd bɑ bimɑrihɑje mohleke \" ejdz \" væ \" sel \" dær zændɑnhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn mobɑreze ʃævæd. in hejʔæt dær konferɑnse mætbuʔɑti, hædæf æz sæfær be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ ɑʃnɑi bɑ sisteme dɑdɡostæri, bɑzdid æz bærxi zændɑnhɑje in keʃvær væ hæmtʃenin moʔærrefi bærnɑme viʒe mærbut be tæbliqe ærzeʃhɑje demokrɑtik væ dʒɑmeʔee mædæni eʔlɑm kærd. \" voiun esteræn \" særpæræste in hejʔæt væ næmɑjænde mædʒlese æʔjɑne enɡelis bɑ eʃɑre be tosije hɑje ʃorɑje orupɑ dærbɑre eslɑhe sisteme dɑdɡostæri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, væzʔijæte dʒɑri dær zændɑnhɑje in keʃvær rɑ moxtæse keʃværhɑje ʃorævi sɑbeq ærzjɑbi kærd. vej bɑ bæjɑne inke sisteme zendɑne ʃorævi sɑbeq ke hædæfe modʒɑzɑte mæhkumɑn rɑ donbɑl mi kærd dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne hæmtʃenɑn bɑqi mɑnde æst, æfzud : æmmɑ sisteme orupɑi motæfɑvet æz ɑn væ hædæfe eslɑhe zendɑniɑn væ hæmɡærɑi modʒæddæde ɑnhɑ be dʒɑmeʔe rɑ mæddenæzær dɑræd. vej bær zæruræte eslɑhe zændɑnhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tædʒdide næzær dær bærxord bɑ zendɑniɑn væ hæmtʃenin næhveje ræftɑre neɡæhbɑnɑn tæʔkid kærd. be ɡofte esteræn, bɑjæd be eʃteqɑle zendɑniɑn væ hæmtʃenin moqɑbele bɑ bimɑri hɑje mohleki mɑnænde sel væ ejdz dær mjɑne ɑnhɑ tævædʒdʒohe zjɑdi dɑde ʃævæd. \" dejvid korufæt \" ræʔise zendɑne ædinburæke enɡelis niz dær in konferɑnse mætbuʔɑti bɑ eʃɑre be tæfɑvote zændɑnhɑje do keʃvær ɡoft : dær enɡelis dær sellule zændɑnhɑe biʃ æz do næfær neɡæhdɑri nemi ʃævæd æmmɑ dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn teʔdɑde biʃtær æst. vej idʒɑde ʃærɑjete lɑzem bærɑje didɑre zendɑniɑne ɑzæri bɑ æʔzɑje xɑnevɑde hɑje xod væ hæmtʃenin mizɑne pɑjine mæsræfe mævɑdæmxædær dær zændɑnhɑje in keʃvær dær moqɑjese bɑ enɡelis rɑ mævɑrede mosbæt ærzjɑbi kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "هیات کارشناسی انگلیس: باید با ایدز و سل در زندانهای باکو مبارزه شود \n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/85 \nخارجی.سیاسی.جمهوری آذربایجان.زندان. \n اعضای یک هیات کارشناسی انگلیس روز پنجشنبه در پایان سفر چهار روزه به \nباکو تاکید کردند: باید با بیماریهای مهلک \"ایدز\" و \"سل\" در زندانهای \nجمهوری آذربایجان مبارزه شود. \n این هیات در کنفرانس مطبوعاتی، هدف از سفر به جمهوری آذربایجان را \nآشنایی با سیستم دادگستری، بازدید از برخی زندانهای این کشور و همچنین \nمعرفی برنامه ویژه مربوط به تبلیغ ارزشهای دمکراتیک و جامعه مدنی اعلام \nکرد. \n \"ویون استرن\" سرپرست این هیات و نماینده مجلس اعیان انگلیس با اشاره به\nتوصیه های شورای اروپا درباره اصلاح سیستم دادگستری جمهوری آذربایجان، وضعیت\nجاری در زندانهای این کشور را مختص کشورهای شوروی سابق ارزیابی کرد. \n وی با بیان اینکه سیستم زندان شوروی سابق که هدف مجازات محکومان را \nدنبال می کرد در جمهوری آذربایجان همچنان باقی مانده است،افزود: اما سیستم \nاروپایی متفاوت از آن و هدف اصلاح زندانیان و همگرایی مجدد آنها به جامعه \nرا مدنظر دارد. \n وی بر ضرورت اصلاح زندانهای جمهوری آذربایجان و تجدید نظر در برخورد با \nزندانیان و همچنین نحوه رفتار نگهبانان تاکید کرد. \n به گفته استرن ، باید به اشتغال زندانیان و همچنین مقابله با بیماری های\nمهلکی مانند سل و ایدز در میان آنها توجه زیادی داده شود. \n \"دیوید کروفت\" رییس زندان ادینبورک انگلیس نیز در این کنفرانس مطبوعاتی\nبا اشاره به تفاوت زندانهای دو کشور گفت: در انگلیس در سلول زندانها بیش \nاز دو نفر نگهداری نمی شود اما در جمهوری آذربایجان تعداد بیشتر است. \n وی ایجاد شرایط لازم برای دیدار زندانیان آذری با اعضای خانواده های خود \nو همچنین میزان پایین مصرف موادمخدر در زندانهای این کشور در مقایسه با \nانگلیس را موارد مثبت ارزیابی کرد. \n خاورم/2400/245/1071/1513 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 205, 151, 198, 169, 119, 104, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 61, 35, 219, 171, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. ræʔise dʒomhuri ɡoft : emruz mellæt hɑ æz æxlɑq væ ræftɑre tɑquti, ferʔoni væ tʃænɡizi bærxi æz qodræthɑje bæzræk dær rændʒ hæstænd. doktor mæhmude æhmædi neʒɑd æsre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe mærdome berædskon æfzud : ɑnhɑ rɑ bɑjæd be æxlɑq væ færhænæke ænbiɑ dæʔvæt kærd væ æɡær tævædʒdʒoh nækærdænd, bɑjæd mellæt hɑ dær bærɑbære in qodræt hɑ moqɑvemæt væ istɑdeɡi nemude væ ɑnɑn rɑ ædæb næmɑjænd. vej ezhɑrdɑʃt : tænhɑ rɑh nedʒɑt bærɑje ɑnhɑ, bɑzɡæʃt be æxlɑqe pæjɑmbærɑn æst væ ɡærne nefræte dʒɑmeʔe dʒæhɑni in qodræt hɑ rɑ sære dʒɑjeʃɑn xɑhæd neʃɑnd væ æz edɑme rɑh, ɑnhɑ rɑ bɑz xɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : emruz riʃe moʃkelɑte bæʃær dær nædɑʃtæne mæʔdæn væ pul nist, bælke dær æhdʒɑf væ tædʒɑvoz væ zolmist ke in qodræthɑ bær mellæt hɑe rævɑ mi dɑrænd. ræʔise dʒomhuri ɡoft : æɡær ensɑnhɑ æz æxlɑqe ænbiɑ tæbæʔijjæt konænd zæmine ʔi bærɑje zolm væ tædʒɑvoz næxɑhæd bud zirɑ pæjɑmbærɑne beviʒe hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste mæzhære æxlɑqe ensɑni, edɑlæt, solh væ ɑrɑmeʃ bud. æhmædi neʒɑd ɡoft : mellæte mɑ dær tule bistohæft sɑle ɡozæʃte bɑ tæbæʔijjæt æz pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste be olɡuje æxlɑq væ erɑde tæbdil ʃode væ tævɑneste æst dær bærɑbære qodræthɑje zurɡu istɑde væ erɑde xod rɑ bær ɑnɑn tæhmil konæd. vej æfzud : mɑ emruz mæsʔulijæte bozorɡi dær sɑzændeɡi in særzæmin bær ohde dɑrim væ bɑjæd irɑni ʃɑjeste nɑme in mellæt bæzræk væ bɑ æzemæt besɑzim. vej bɑ eʃɑre be moʃkele bikɑri dʒævɑnɑn, ezhɑrdɑʃt : bærɑje ræfʔe in moʔzæl væ niz færɑhæm kærdæne emkɑne ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn, dolæte tʃænd bærnɑme tænzim nemude væ edʒrɑ xɑhæd kærd. vej æz dʒomle in bærnɑme hɑ rɑ tæʔmine mænɑbeʔ væ tæshilɑte bɑnki ærzɑn qejmæt væ væ idʒɑde sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste onvɑn kærd. ræʔise dʒomhuri dær zæmine bærnɑme hɑ væ tærhhɑje dolæt bærɑje ʃæhrestɑne berædskon hæm æfzud : dolæt dær dʒælæsee emʃæb xod, bæxʃudeɡi dʒærɑjeme nɑʃi æz tæʔviq dær bɑzpærdɑxte vɑmhɑje keʃɑværzɑne mæntæqe rɑ mosævvæb xɑhæd kærd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri væ ɑbxɑn dɑri dær in ʃæhrestɑn, ezhɑr dɑʃt : dolæte eʔtebɑrɑti rɑ hæm bærɑje in æmr tæxsis xɑhæd dɑd. vej æfzud : hejʔæte dolæt dær dʒælæsee emʃæb hæmtʃenin bærɑje tærhhɑje ʃæhri, mɑnænde idʒɑde pɑrk væ behsɑzi mæʔɑbere ʃæhri \" ænɑbæd \" væ æmæliɑte edʒrɑi modʒtæmeʔe ɑbresɑni rustɑje eslɑme ɑbɑd, eʔtebɑrɑti rɑ mosævvæb xɑhæd kærd. ræʔise dʒomhuri æfzud : færhænɡsærɑje nime tæmɑm ʃæhrestɑne berædskon niz tækmil xɑhæd ʃod væ jek sɑlone værzeʃi modʒæhhæz bærɑje doxtærɑne ehdɑs mi ʃævæd. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "\n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nداخلی.سیاسی.ریاست جمهوری. \n رییس جمهوری گفت : امروز ملت ها از اخلاق و رفتار طاغوتی ، فرعونی و \nچنگیزی برخی از قدرتهای بزرک در رنج هستند. \n دکتر محمود احمدی نژاد عصر پنجشنبه در جمع مردم بردسکن افزود: آنها را \nباید به اخلاق و فرهنک انبیاء دعوت کرد و اگر توجه نکردند، باید ملت ها در\nبرابر این قدرت ها مقاومت و ایستادگی نموده و آنان را ادب نمایند. \n وی اظهارداشت : تنها راه نجات برای آنها، بازگشت به اخلاق پیامبران است \nو گرنه نفرت جامعه جهانی این قدرت ها را سر جایشان خواهد نشاند و از \nادامه راه، آنها را باز خواهد داشت. \n وی ادامه داد : امروز ریشه مشکلات بشر در نداشتن معدن و پول نیست ، بلکه\nدر احجاف و تجاوز و ظلمی است که این قدرتها بر ملت ها روا می دارند. \n رییس جمهوری گفت : اگر انسانها از اخلاق انبیا تبعیت کنند زمینه ای برای \nظلم و تجاوز نخواهد بود زیرا پیامبران بویژه حضرت محمد مصطفی (ص ) مظهر \nاخلاق انسانی ،عدالت ، صلح و آرامش بود. \n احمدی نژاد گفت : ملت ما در طول 27 سال گذشته با تبعیت از پیامبر(ص ) \nبه الگوی اخلاق و اراده تبدیل شده و توانسته است در برابر قدرتهای زورگو \nایستاده و اراده خود را بر آنان تحمیل کند. \n وی افزود : ما امروز مسوولیت بزرگی در سازندگی این سرزمین بر عهده \nداریم و باید ایرانی شایسته نام این ملت بزرک و با عظمت بسازیم. \n وی با اشاره به مشکل بیکاری جوانان ، اظهارداشت : برای رفع این معضل و \nنیز فراهم کردن امکان ازدواج جوانان، دولت چند برنامه تنظیم نموده و اجرا\nخواهد کرد. \n وی از جمله این برنامه ها را تامین منابع و تسهیلات بانکی ارزان قیمت و \nو ایجاد صندوق مهر امام رضا(ع) عنوان کرد. \n رییس جمهوری در زمینه برنامه ها و طرحهای دولت برای شهرستان بردسکن هم \nافزود: دولت در جلسه امشب خود، بخشودگی جرایم ناشی از تعویق در بازپرداخت\nوامهای کشاورزان منطقه را مصوب خواهد کرد. \n وی با اشاره به ضرورت اجرای طرحهای آبخیزداری و آبخوان داری در این \nشهرستان، اظهار داشت : دولت اعتباراتی را هم برای این امر تخصیص خواهد \nداد. \n وی افزود: هیات دولت در جلسه امشب همچنین برای طرحهای شهری ،مانند \nایجاد پارک و بهسازی معابر شهری \" انابد\" و عملیات اجرایی مجتمع آبرسانی \nروستای اسلام آباد، اعتباراتی را مصوب خواهد کرد. \n رییس جمهوری افزود : فرهنگسرای نیمه تمام شهرستان بردسکن نیز تکمیل \nخواهد شد و یک سالن ورزشی مجهز برای دختران احداث می شود. \n2713/1436/662/659 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 112, 198, 169, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 136, 219, 183, 220, 138, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. lobnɑn. ʃæbækee telvizijoni \" en. tei. vej. \" ruze se ʃænbe ɡozɑreʃ dɑd ke torkije bærɑje moʃɑrekæt dær niruje \" junifil \" dær lobnɑn, personele niruje dæriɑi be ɑn keʃvær eʔzɑm xɑhæd kærd. \" en. tei. vej. \" bɑ estenɑd be mætne lɑjehe piʃnæhɑdi dolæte torkije be mædʒlese in keʃvære ezɑfe kærd : \" dær in lɑjehe æz mædʒlese torkije xɑste ʃode æst ke be eʔzɑme niru be lobnɑn be moddæte jek sɑl edʒɑze dæhæd. \" dær in lɑjehe ke bɑ emzɑje sædo hæftɑd tæn æz næmɑjændeɡɑne hezbe hɑkem tæqdime mædʒles ʃod, ɑmæde æst : \" dolæte ɑnkɑrɑ xɑhɑne eʔzɑme niruje ɡæʃti moteʃækkel æz personele niruje dæriɑi be ʃærqe dæriɑje meditrɑne dær lobnɑn æst. \" dær bæxʃe diɡæri æz in lɑjehe ɑmæde æst : \" torkije bɑ ʃærte bærræsi jekɑjek dærxɑsthɑje hæm pejmɑnɑne xod ɑmɑde tæʔmine poʃtibɑni ertebɑte dæriɑi væ hævɑi ɑnhɑ væ ɑmuzeʃe ærteʃe lobnɑn æst. \" dær in lɑjehe tæʔine moddæte hozur, teʔdɑde personele eʔzɑmi væ tʃeɡuneɡi ifɑje væzife in niru, be ohde dolæte torkijee vɑɡozɑr ʃode æst. qærɑr æst mædʒlese torkije ruze se ʃænbe dær jek neʃæste foqolɑde dær morede in lɑjehe tæsmim beɡiræd. mozue eʔzɑme niru be lobnɑn modʒebe ʃekɑf dær hɑkemijæte torkije ʃode væ dær hɑli ke bærxi æz æʔzɑje hezbe hɑkeme torkije næsæbte be in æmr tæmɑjol neʃɑn mi dæhænd, dær dɑxele hezbe hɑkeme bærxi æz dæste ændærkɑrɑn bɑ in tæsmim moxɑlefæt dɑrænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si", "text": "\n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.لبنان. \n شبکه تلویزیونی \"ان.تی.وی.\" روز سه شنبه گزارش داد که ترکیه برای مشارکت\nدر نیروی \"یونیفیل\" در لبنان، پرسنل نیروی دریایی به آن کشور اعزام خواهد\nکرد. \n \"ان.تی.وی.\" با استناد به متن لایحه پیشنهادی دولت ترکیه به مجلس این \nکشور اضافه کرد: \"در این لایحه از مجلس ترکیه خواسته شده است که به اعزام \nنیرو به لبنان به مدت یک سال اجازه دهد.\" \n در این لایحه که با امضای 170 تن از نمایندگان حزب حاکم تقدیم مجلس شد، \nآمده است: \"دولت آنکارا خواهان اعزام نیروی گشتی متشکل از پرسنل نیروی \nدریایی به شرق دریای مدیترانه در لبنان است.\" \n در بخش دیگری از این لایحه آمده است: \"ترکیه با شرط بررسی یکایک \nدرخواستهای هم پیمانان خود آماده تامین پشتیبانی ارتباط دریایی و هوایی \nآنها و آموزش ارتش لبنان است.\" \n در این لایحه تعیین مدت حضور، تعداد پرسنل اعزامی و چگونگی ایفای \nوظیفه این نیرو، به عهده دولت ترکیه واگذار شده است. \n قرار است مجلس ترکیه روز سه شنبه در یک نشست فوق العاده در مورد این لایحه\nتصمیم بگیرد. \n موضوع اعزام نیرو به لبنان موجب شکاف در حاکمیت ترکیه شده و در حالی \nکه برخی از اعضای حزب حاکم ترکیه نسبت به این امر تمایل نشان می دهند، در \nداخل حزب حاکم برخی از دست اندرکاران با این تصمیم مخالفت دارند. \n خاورم/2010/230 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 204, 148, 113, 110, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 165, 220, 137, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dære donjɑje emruz tʃe kæsɑni ke æxbɑre eqtesɑdi rɑ be suræte herfei donbɑl mikonænd væ tʃe kæsɑni ke ælɑqei be in noʔ æxbɑr nædɑrænd, bɑ jek mæfhum be xubi ɑʃnɑ hæstænd væ ɑn « tæværrom » æst. dære jek tæʔrife sɑde tæværrom be rævænde fæzɑjænde væ qejremonæzzæme æfzɑjeʃe qejmæthɑ miɡujænd væ nerxe tæværrom æfzɑjeʃ, kɑheʃ jɑ sobɑt dær qomijæte mæsræfkonænde kɑlɑhɑ væ xædæmɑt rɑ neʃɑn midæhæd. dær tozihe nerxe tæværrom æz se mæfhum, tæværrome sɑlɑne, tæværrome mɑhɑne væ tæværrom noqte be noqte estefɑde miʃævæd ke bær in æsɑs mænzur æz nerxe tæværrome sɑlɑne, dærsæde tæqire miɑnɡine æʔdɑde ʃɑxese qejmæt dær jek sɑle montæhi be mɑh dʒɑri næsæbte be dore moʃɑbeh qæbl æz ɑn æst. mænzur æz nerxe tæværrome mɑhɑne, dærsæde tæqire ædæde ʃɑxese qejmæt næsæbte be mɑhe qæbl væ nerxe tæværrom noqtei, dærsæd tæqire ædæde ʃɑxese qejmæt næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl æst. mærkæze ɑmɑre irɑn hær mɑh nerxe tæværrom rɑ dær ostɑnhɑje moxtælef eʔlɑm mikonæd ke bær in æsɑse ʃɑxese kol dær xordɑdmɑh sisædo ʃɑnzdæh. do bude ke næsæbte be mɑhe ɡozæʃte do. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ rɑ neʃɑn midæhæd. dærsæde tæqire ʃɑxese kolle næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tæværrom noqte be noqte pærɑntezbæste bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvære tʃehelohæft. ʃeʃ dærsæd æst. bære in æsɑse nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be xordɑdmɑh bærɑje xɑnevɑrhɑje keʃvære tʃehelose dærsæd bude æst. dær bærræsi nerxe tæværrome ɡoruh æsli kɑlɑhɑ væ xædæmɑt dær næzær ɡerefte miʃævæd ke ʃɑmele xorɑkihɑ væ ɑʃɑmidænihɑ, doxɑniɑt, puʃɑk væ kæfʃ, mæskænɑbbærq væ sɑjere suxthɑ, moblemɑn væ lævɑzeme xɑneɡi, behdɑʃt væ dærmɑn, hæml væ næql, ertebɑtɑt, tæfrih væ færhænɡ, ɑmuzeʃ, hotel væ resturɑn, kɑlɑhɑ væ xædæmɑte motefærreqe æst. dære ostɑne fɑrs ʃɑxese kolle qejmæt bærɑje xɑnevɑrhɑje in ostɑn dær xordɑdmɑh sisædo do. ʃeʃ reside æst ke næsæbte be ʃɑxese kolle keʃværi ke kæmtær æst. hæmtʃenin tæværrome sɑlɑne in ostɑn tʃehelopændʒ. hæʃt dærsæd, tæværrome noqtei pændʒɑhodo. do dærsæd væ tæværrome mɑhɑne do. tʃɑhɑr dærsæd eʔlɑm ʃode æst. bærræsi væzʔijæte ostɑne fɑrs be læhɑz nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be xordɑdmɑh neʃɑn midæhæd ke ostɑne fɑrs dær hær se fɑktore xɑnevɑrhɑ, xɑnevɑrhɑje rustɑi væ xɑnevɑrhɑje ʃæhri tæværromi biʃ æz miɑnɡine keʃværi rɑ dær xordɑdmɑhe emsɑl tædʒrobe kærde æst. bære in æsɑs nerx tæværrome dævɑzdæh mɑhee montæhi be xordɑdmɑh dære ostɑne fɑrs tʃehelopændʒ. hæʃt dærsæd æst ke æz miɑnɡine tʃehelose dærsædi keʃvære biʃtær æst væ in ostɑn dær in fɑktor dær rotbee nohom pæs æz ostɑnhɑje kordestɑn, kermɑnʃɑh, xorɑsɑne ʃomɑli, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ilɑm, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hæmedɑn væ zændʒɑn qærɑr ɡerefte æst. dær nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe xɑnevɑrhɑje ʃæhri niz ostɑne fɑrse bɑlɑtær æz miɑnɡine keʃværi qærɑr dɑræd. bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe xɑnevɑrhɑje ʃæhri dær keʃvære tʃehelodo. pændʒ dærsæd bude ke in nerx dær ostɑne fɑrs tʃehelotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd æst. dær in ʃɑxese ostɑne fɑrs pæs æz ostɑnhɑje kordestɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, kermɑnʃɑh, ilɑm, xorɑsɑne ʃomɑli, zændʒɑn, ɡolestɑn, sistɑn væ bælutʃestɑn, e hæmedɑn væ xuzestɑn dær rotbe dævɑzdæh keʃværi qærɑr dɑræd. dær nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe xɑnevɑrhɑje rustɑi niz nerxe tæværrome ostɑne fɑrse bɑlɑtær æz miɑnɡine keʃværi væ in æfzɑjeʃe næsæbte be nerxe tæværrome xɑnevɑrhɑje ʃæhri niz biʃtær æst. bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre irɑn nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe xɑnevɑrhɑje rustɑi dær keʃvær tʃehelopændʒ. ʃeʃ dærsæd æst ke in mizɑn dær ostɑne fɑrs pændʒɑh. hæft dærsæd mohɑsebe ʃode æst. dær in fɑktore fɑrs pæs æz ostɑnhɑje hæmedɑn, kermɑnʃɑh væ jæzd dær rotbee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd. bærræsi ɑmɑri neʃɑn æz æfzɑjeʃe æfsɑre ɡosixte qejmæthɑ dær xordɑdmɑh næsæbte be sɑle ɡozæʃte væ hættɑ næsæbte be ordibeheʃt væ færværdin mɑh dɑræd. in ɡerɑnihɑ morede enteqɑd væ ɡelɑje mærdom bude væ lɑzem æst ke nezɑræthɑje biʃtæri æz suj motevællijɑne æmr bærɑje kontorole qejmæthɑ suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش  از ، در دنیای امروز چه کسانی که اخبار اقتصادی را به صورت حرفه‌ای دنبال می‌کنند و چه کسانی که علاقه‌ای به این نوع اخبار ندارند، با یک مفهوم به خوبی آشنا هستند و آن «تورم» است. در یک تعریف ساده تورم به روند فزاینده و غیرمنظم افزایش قیمت‌ها می‌گویند و نرخ تورم افزایش، کاهش یا ثبات در قمیت مصرف‌کننده کالاها و خدمات را نشان می‌دهد.در توضیح نرخ تورم از 3 مفهوم، تورم سالانه، تورم ماهانه و تورم نقطه به نقطه استفاده می‌شود که بر این اساس منظور از نرخ تورم سالانه، درصد تغییر میانگین اعداد شاخص قیمت در یک سال منتهی به ماه جاری نسبت به دوره مشابه قبل از آن است. منظور از نرخ تورم ماهانه، درصد تغییر عدد شاخص قیمت نسبت به ماه قبل و نرخ تورم نقطه‌ای، درصد تغییر عدد شاخص قیمت نسبت به ماه مشابه سال قبل است. مرکز آمار ایران هر ماه نرخ تورم را در استان‌های مختلف اعلام می‌کند که بر این اساس شاخص کل در خردادماه 316.2 بوده که نسبت به ماه گذشته 2.5 درصد افزایش را نشان می‌دهد. درصد تغییر شاخص کل نسبت به ماه مشابه سال قبل (تورم نقطه به نقطه) برای خانوارهای کشور 47.6 درصد است. بر این اساس نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به خردادماه برای خانوارهای کشور 43 درصد بوده است. در بررسی نرخ تورم گروه اصلی کالاها و خدمات در نظر گرفته می‌شود که شامل خوراکی‌ها و آشامیدنی‌ها، دخانیات، پوشاک و کفش، مسکن-آب-برق و سایر سوخت‌ها، مبلمان و لوازم خانگی، بهداشت و درمان، حمل و نقل، ارتباطات، تفریح و فرهنگ، آموزش، هتل و رستوران، کالاها و خدمات متفرقه است. در استان فارس شاخص کل قیمت برای خانوارهای این استان در خردادماه 302.6 رسیده است که نسبت به شاخص کل کشوری که کمتر است. همچنین تورم سالانه این استان 45.8 درصد، تورم نقطه‌ای 52.2 درصد و تورم ماهانه 2.4 درصد اعلام شده است. بررسی وضعیت استان فارس به لحاظ  نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به خردادماه نشان می‌دهد که استان فارس در هر 3 فاکتور خانوارها، خانوارهای روستایی و خانوارهای شهری تورمی بیش از میانگین کشوری را در خردادماه امسال تجربه کرده است. بر این اساس نرخ تورم دوازده ماهه منتهی به خردادماه در استان فارس 45.8 درصد است که از میانگین 43 درصدی کشور بیشتر است و این استان در این فاکتور در رتبه نهم پس از استان‌های کردستان، کرمانشاه، خراسان شمالی، چهارمحال و بختیاری، ایلام، آذربایجان شرقی، همدان و زنجان قرار گرفته است. در نرخ تورم دوازده ماهه خانوارهای شهری نیز استان فارس بالاتر از میانگین کشوری قرار دارد. براساس گزارش مرکز آمار نرخ تورم دوازده ماهه خانوارهای شهری در کشور 42.5 درصد بوده که این نرخ در استان فارس 44.4 درصد است.در این شاخص استان فارس پس از استان‌های کردستان، چهارمحال و بختیاری، آذربایجان شرقی، کرمانشاه، ایلام، خراسان شمالی، زنجان، گلستان، سیستان و بلوچستان،  همدان و خوزستان در رتبه 12 کشوری قرار دارد. در نرخ تورم دوازده ماهه خانوارهای روستایی نیز نرخ تورم استان فارس بالاتر از میانگین کشوری و این افزایش نسبت به نرخ تورم خانوارهای شهری نیز بیشتر است. براساس گزارش مرکز آمار ایران نرخ تورم دوازده ماهه خانوارهای روستایی در کشور 45.6 درصد است که این میزان در استان فارس 50.7 درصد محاسبه شده است.در این فاکتور فارس پس از استان‌های همدان، کرمانشاه و یزد در رتبه چهارم قرار دارد. بررسی آماری نشان از افزایش افسار گسیخته قیمت‌ها در خردادماه نسبت به سال گذشته و حتی نسبت به اردیبهشت و فروردین ماه دارد. این گرانی‌ها مورد انتقاد و گلایه مردم بوده و لازم است که نظارت‌های بیشتری از سوی متولیان امر برای کنترل قیمت‌ها صورت گیرد. انتهای پیام/424/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 197, 163, 197, 163, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 197, 163, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "roʃde tʃɑhɑrsæd dærsædi pærdɑxte dʒævɑjeze sɑderɑti xædæmɑte fæni væ mohændesi........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. moʔɑvene sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt, æz roʃde tʃɑhɑrsæd dærsædi pærdɑxte dʒævɑjez væ komækhɑje sɑderɑti dær bæxʃe sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi dær sɑle hæʃtɑdopændʒ næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn, xæbær dɑd. \" bɑbæke æfqæhi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sɑle ɡozæʃte biʃ æz sædo pændʒɑhojek miljɑrd riɑl dʒɑjeze be sɑderkonændeɡɑne xædæmɑte fæni væ mohændesi extesɑs jɑft ke in mozu næmɑjɑnɡære tævædʒdʒoh dʒeddi dolæt be sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesist. vej sepæs be tæʃrihe næhveje hæzine kærd eʔtebɑre jek teriljun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh miljɑrd riɑli kol dʒævɑjeze sɑderɑti dær sɑle ɡozæʃte pærdɑxt væ ɡoft : æz in mædʒmuʔe jek teriljun væ sædo nævædopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte dʒævɑjez væ moʃævveqhɑje sɑderɑti extesɑs jɑft. æfqæhi tæʔkid kærd : in mizɑn eʔtebɑre næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn biʃ ʃæstodo dærsæd roʃd dɑʃt. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe modirijæte sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt tæʔkid kærd : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ biʃ æz ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr dʒæhæte tævɑnmændsɑzi æstɑnæhɑvtusʔe sɑderɑte qejrenæfti extesɑs jɑft. be ɡofte vej, æz mædʒmuʔe in eʔtebɑre siopændʒ miljɑrd riɑl bærɑje tæqvijæte tævɑnmændi ostɑnhɑ, æz tæriqe komæk be tærhhɑ væ poroʒe hɑje moʔæsser dær toseʔe sɑderɑt bɑ olævijæte sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt pærdɑxt ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte hidʒdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje hemɑjæt æz hozure bonɡɑhɑje sɑderɑti dær næmɑjeʃɡɑhhɑje xɑredʒi extesɑs jɑft, æfzud : eʔtebɑre tæxsisi næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn sioʃeʃ bærɑbær roʃd dɑʃt. æfqæhi sepæs tæsrih kærd : dævɑzdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑre sɑle ɡozæʃte bærɑje komæk be tævɑnmændsɑzi tæʃækkolhɑje sɑderɑti væ sænduqhɑje qejredolæti tæʔælloq ɡereft ke in mizɑne næsæbte be sɑlhɑje ɡozæʃte bi næzir bude æst. vej æz pærdɑxte hæft bærɑbæri jɑrɑne hɑje sɑderɑti dær sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr xæbær dɑd væ ɡoft : dær in sɑle bistojek miljɑrd riɑl be mænzure komæk be kɑheʃe hæzine hɑje tolid væ sɑderɑte bærxi æz kɑlɑhɑ, extesɑs jɑft. moʔɑvene sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt tæʔkid kærd, bærɑje næxostin bɑre sɑle ɡozæʃte bɑzræsɑne viʒe ʔi bærɑje bærræsi sehæt væ soqme pærvænde hɑ væ momæjjezihɑje æmælkærde dʒævɑjeze sɑderɑti sɑlhɑje hæʃtɑdodo væ hæʃtɑdose tæʔin ʃodænd ke nætɑjedʒe bærræsihɑje in kɑrʃenɑsɑn be zudi eʔlɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : sɑle ɡozæʃte hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr be mærkæze melli færʃ extesɑs jɑft. æfqæhi dær pɑjɑn æfzud : se miljɑrd riɑl eʔtebɑr niz bærɑje tæhqiqe toseʔe dær hoze færʃ, eʔzɑme hejʔæthɑje tedʒɑri væ hozur dær næmɑjeʃɡɑhhɑje xɑredʒi dær in hoze tæʔælloq ɡereft. eqtesɑm. jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr hæʃt. dævɑzdæh bist sefr jek", "text": " رشد 400 درصدی پرداخت جوایز صادراتی خدمات فنی و مهندسی\n........................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/86\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی. معاون سازمان توسعه تجارت ، از رشد 400 درصدی پرداخت جوایز و کمکهای\nصادراتی در بخش صادرات خدمات فنی و مهندسی در سال 85 نسبت به سال قبل از\nآن ، خبر داد. \" بابک افقهی \" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود : سال گذشته بیش\nاز 151 میلیارد ریال جایزه به صادرکنندگان خدمات فنی و مهندسی اختصاص یافت\nکه این موضوع نمایانگر توجه جدی دولت به صادرات خدمات فنی و مهندسی است. وی سپس به تشریح نحوه هزینه کرد اعتبار یک تریلیون و 459 میلیارد ریالی\nکل جوایز صادراتی در سال گذشته پرداخت و گفت : از این مجموع یک تریلیون و\n195 میلیارد ریال اعتبار برای پرداخت جوایز و مشوقهای صادراتی اختصاص\nیافت. افقهی تاکید کرد: این میزان اعتبار نسبت به سال قبل از آن بیش 62 درصد\nرشد داشت. معاون پشتیبانی و توسعه مدیریت سازمان توسعه تجارت تاکید کرد: در سال\n85 بیش از 60 میلیارد ریال اعتبار جهت توانمندسازی استانهاوتوسعه صادرات\nغیرنفتی اختصاص یافت. به گفته وی، از مجموع این اعتبار 35 میلیارد ریال برای تقویت توانمندی\nاستانها،از طریق کمک به طرحها و پروژه های موثر در توسعه صادرات با اولویت\nسفرهای استانی هیات دولت پرداخت شد. وی با اشاره به اینکه سال گذشته 18 میلیارد ریال اعتبار برای حمایت از\nحضور بنگاههای صادراتی در نمایشگاههای خارجی اختصاص یافت ،افزود: اعتبار\nتخصیصی نسبت به سال قبل از آن 36 برابر رشد داشت . افقهی سپس تصریح کرد : 12 میلیارد ریال اعتبار سال گذشته برای کمک به\nتوانمندسازی تشکلهای صادراتی و صندوقهای غیردولتی تعلق گرفت که این میزان\nنسبت به سالهای گذشته بی نظیر بوده است. وی از پرداخت هفت برابری یارانه های صادراتی در سال گذشته نسبت به سال\n84 خبر داد و گفت : در این سال 21 میلیارد ریال به منظور کمک به کاهش\nهزینه های تولید و صادرات برخی از کالاها ، اختصاص یافت . معاون سازمان توسعه تجارت تاکید کرد،برای نخستین بار سال گذشته بازرسان\nویژه ای برای بررسی صحت و سقم پرونده ها و ممیزیهای عملکرد جوایز صادراتی\nسالهای 82 و 83 تعیین شدند که نتایج بررسیهای این کارشناسان به زودی اعلام\nمی شود. وی همچنین گفت :سال گذشته هفت میلیارد ریال اعتبار به مرکز ملی فرش\nاختصاص یافت . افقهی در پایان افزود: سه میلیارد ریال اعتبار نیز برای تحقیق توسعه\nدر حوزه فرش ، اعزام هیاتهای تجاری و حضور در نمایشگاههای خارجی در این\nحوزه تعلق گرفت .اقتصام . 1601 / 1557\nشماره 046 ساعت 20:12 تمام\n انتهای پیام D08.12-20-01 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 114, 205, 134, 103, 104, 35, 119, 205, 134, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 219, 180, 219, 183, 219, 178, 35, 55, 51, 51, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 184, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 193, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 177, 219, 173, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 222, 143, 219, 181...
{ "phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne ejde sæʔide fetr væ tæʔtili tʃænd ruze væ inke bærxi æz mærdom qæsde sæfær dɑʃte bɑʃænd, bɑjæd ʃæhrvændɑne æziz tævædʒdʒoh konænd sæfær be xodi xod be dælile æfzɑjeʃe tæmɑshɑi ke idʒɑd mi konæd væ dær mæʔræze qærɑr ɡereftæne æfrɑd dær moqɑbele hæmdiɡær ehtemɑle enteqɑle bimɑri virusi rɑ bɑlɑ mi bæræd. zemne inke momken æst sæfærhɑ æz mænɑteqe porxætær be kæm xætær jɑ bærʔæks bɑʃæd, ke dær hær suræte tæʔɑdoli ke dær kɑheʃe xætære viruse koronɑ idʒɑd ʃode æst rɑ be hæm mi rizæd væ in qæbil sæfærhɑ bɑʔes mi ʃævæd æz ʃæhri be ʃæhre diɡær viruse montæqel ʃævæd. lezɑ æz læhɑze sæfær kærdæne ʃæhrvændɑn dær in zæmine tɑ dærædʒɑti neɡærɑni dɑrim. ælbætte be in hæm tævædʒdʒoh dɑrim ke sænʔæte ɡærdeʃɡæri jeki æz mehværhɑje toseʔee eqtesɑdi mohem æst væ xejli æz ostɑnhɑje mɑ, bær æsɑse sænʔæte ɡærdeʃɡæri mæhurætusʔe xod rɑ qærɑr dɑde ænd. dorost æst mɑ dær kɑheʃe ɑmɑre ebtelɑ be koronɑ dær kolle keʃo rævænde nozuli dɑʃtim væli tʃon rævænde rævænde nozuli in bimɑri ʃekænænde æst væ ehtemɑle odʒe ɡiri vodʒud dɑræd æz mærdome æziz dærxɑst mi konim feʔlæn hæddeæqæl tɑ pɑnzdæh xordɑd æz sæfærhɑje tæfrihi væ qejrezæruri edʒtenɑb konænd. in rɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke xod sæfær be suræte belqovve teʔdɑde tæmɑs bejne æfrɑd rɑ bɑlɑ mi bæræd. ædæde ej ke mi ɡujim teʔdɑde enteqɑle bejne æfrɑd æst jeki bær æsɑse in tæʔin mi ʃævæd ke væqti tæmɑse færde nɑqel vælo bedune neʃɑne hɑje bimɑri bɑ æfrɑde diɡær biʃtær mi ʃævæd ehtemɑle enteqɑle viruse biʃtær mi ʃævæd. kæsi ke sæfær mi rævæd, belæxære pompe benzin mi rævæd væ bɑ motesæddi pompe benzin tæʔɑmol dɑræd, momken æst be ɑbere bɑnk morɑdʒeʔe konæd, resturɑn væ æqzihe foruʃi xɑhæd ræft, be mærɑkeze xæride sær mi rævænd væ tæbiætæn dær sæfær qærɑr æst mænɑteqe moxtælef rɑ æz næzdik bæbiænd, hæmin æfzɑjeʃe tæmɑs bɑʔes mi ʃævæd ehtemɑle enteqɑle bimɑri bejne æfrɑde bɑlɑ berævæd. hæmtʃenin bɑjæd dær næzær dɑʃt kæsi ke be mæntæqe sefide sæfær mi konæd momken æst æz mænɑteqe zærd væ qermez ɑmæde bɑʃæd væ intor bɑʔese ʃojuʔe virus væ bær hæm zædæne tæʔɑdoli mi ʃævæd ke æknun be ɑn reside im. setɑre moʔɑven væzire behdɑʃte divisto siopændʒ hezɑro divisto siojek", "text": "با توجه به در پیش بودن عید سعید فطر و تعطیلی چند روزه و اینکه برخی از مردم قصد سفر داشته باشند، باید شهروندان عزیز توجه کنند سفر به خودی خود به دلیل افزایش تماسهایی که ایجاد می کند و در معرض قرار گرفتن افراد در مقابل همدیگر احتمال انتقال بیماری ویروسی را بالا می برد.ضمن اینکه ممکن است سفرها از مناطق پرخطر به کم خطر یا برعکس باشد، که در هر صورت تعادلی که در کاهش خطر ویروس کرونا ایجاد شده است را به هم می ریزد و این قبیل سفرها باعث می شود از شهری به شهر دیگر ویروس منتقل شود.لذا از لحاظ سفر کردن شهروندان در این زمینه تا درجاتی نگرانی داریم. البته به این هم توجه داریم که صنعت گردشگری یکی از محورهای توسعه اقتصادی مهم است و خیلی از استانهای ما، بر اساس صنعت گردشگری محورتوسعه خود را قرار داده اند. درست است ما در کاهش آمار ابتلا به کرونا در کل کشو روند نزولی داشتیم ولی چون روند روند نزولی این بیماری شکننده است و احتمال اوج گیری وجود دارد از مردم عزیز درخواست می کنیم فعلا حداقل تا ۱۵ خرداد از سفرهای تفریحی و غیرضروری اجتناب کنند.این را باید توجه داشت که خود سفر به صورت بالقوه تعداد تماس بین افراد را بالا می برد. عدد A که می گوییم تعداد انتقال بین افراد است یکی بر اساس این تعیین می شود که وقتی تماس فرد ناقل ولو بدون نشانه های بیماری با افراد دیگر بیشتر می شود احتمال انتقال ویروس بیشتر می شود. کسی که سفر می رود، بالاخره پمپ بنزین می رود و با متصدی پمپ بنزین تعامل دارد، ممکن است به عابر بانک مراجعه کند، رستوران و اغذیه فروشی خواهد رفت، به مراکز خرید سر می روند و طبیعتا در سفر قرار است مناطق مختلف را از نزدیک ببیند، همین افزایش تماس باعث می شود احتمال انتقال بیماری بین افراد بالا برود.همچنین باید در نظر داشت کسی که به منطقه سفید سفر می کند ممکن است از مناطق زرد و قرمز آمده باشد و اینطور باعث شیوع ویروس و بر هم زدن تعادلی می شود که اکنون به آن رسیده ایم.*معاون وزیر بهداشت۲۳۵۲۳۱" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 119, 198, 169, 121, 198, 169, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 220, 137, 35, 219, 188, 222, 143, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ernest muniz, væzire enerʒi ɑmrikɑ bɑmdɑde seʃænbe dær neʃæsti dær dɑneʃɡɑh berɑven dærbɑre æmnijæte hæstei væ tævɑfoqe hæste ʔi irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ soxænrɑni kærd. muniz dær bæxʃi æz in soxænrɑni ɡoft ke bærnɑme hæstei irɑn qæbl æz bærdʒɑm piʃræfti bɑværnækærdæni dɑʃt. væzire enerʒi ɑmrikɑ ɡoft : « vɑqeʔijæte mejdɑni diɡæri ke vodʒud dɑʃt in bud ke irɑne jek bærnɑmee hæstei dɑʃt ke be suræte bɑværnækærdæni, piʃræft mikærd. » vej dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑtæʃ be tæhrimhɑje eqtesɑdi qæbl æz ɑqɑze mozɑkerɑte hæstei ælæjhe irɑn eʃɑre væ jɑdɑværi kærd ke tæhrimhɑje væzʔ ʃode be bæhɑnehɑje qejrehæstei kæmɑkɑn pɑbærdʒɑ hæstænd væ ræfʔ næʃodeænd. « muniz », dær edɑme hæmkɑrihɑje elmiæʃ dær tule mozɑkerɑte hæstei bɑ æliækbære sɑlehi, ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi irɑn dær tule mozɑkerɑte hæstei rɑ jɑdɑværi kærd væ zæminehɑje elmi moʃtæræk rɑ æz ɑmele movæffæqijæt dær hosule bærdʒɑm dɑnest. munize sɑlehi rɑ « færdi bɑ esteʔdɑd væ nofuze bɑlɑ » xɑnd. væzire enerʒi ɑmrikɑ sepæs be bæhse rɑstiɑzmɑi æz « bærdʒɑm » pærdɑxt væ be sænæde porotokole elhɑqi ke irɑn be edʒrɑje ɑn moteʔæhhed ʃode eʃɑre kærd. muniz ɡoft bɑ in hɑl, « mæfærri » ke dær porotokole elhɑqi vodʒud dɑræd in æst ke dær in sænæd bærɑje keʃværhɑje emzɑkonænde hitʃ mæhdudee zæmɑni æz læhɑze movɑfeqæt bɑ vorude bɑzræsɑne ɑʒɑns tæʔin næʃode æst. be ɡofte muniz, bɑ in hɑl, in moʃkel dær « bærdʒɑm » ræfʔ ʃode væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bærɑje ævvælin bɑr dær in tævɑfoqe irɑn rɑ movæzzæf kærde, zærfe hæddeæksær bistotʃɑhɑr ruz æz zæmɑne dærxɑste ɑʒɑnse tæsmime komisijone moʃtæræk bærɑje eʔtɑje in dæstresi rɑ bepæziræd. vej tæʔkid kærd in ævvælin bɑr æst ke tʃenin ʃærɑjeti bærɑje keʃværi edʒrɑ miʃævæd. muniz dær bæxʃe porseʃ væ pɑsox, æz dɑdæne dʒævɑbe særih be soɑle jek dɑneʃdʒuje terme ævvæle fizike hæstei xoddɑri kærd. in dɑneʃdʒu æz muniz porsid tʃerɑ irɑn be xɑtere dɑʃtæne bærnɑmee hæstei hædæfe tæhrimhɑje eqtesɑdi vɑqeʔ ʃode æmmɑ esrɑʔil, æliræqm tolide selɑhe ætomi, bɑ tʃenin tæhrimhɑi movɑdʒeh næʃode æst? muniz, dær pɑsox be in soɑl ɡoft ke dʒɑmeʔee dʒæhɑni dær sɑle do hezɑro o se æz irɑn fæʔɑlijæthɑje mæʃkuke hæstei kæʃf kærd væ tæsmim ɡereft dʒoloje tæslihɑti ʃodæne ɑn rɑ beɡiræd.", "text": "\n ارنست مونیز، وزیر انرژی آمریکا بامداد سه‌شنبه در نشستی در دانشگاه براون\n درباره امنیت هسته‌ای و توافق هسته ای ایران و گروه 1+5 سخنرانی کرد. مونیز در بخشی از این سخنرانی گفت که برنامه هسته‌ای ایران قبل از برجام پیشرفتی باورنکردنی داشت. وزیر انرژی آمریکا گفت: «واقعیت میدانی دیگری که \nوجود داشت این بود که ایران یک برنامه هسته‌ای داشت که به صورت باورنکردنی،\n پیشرفت می‌کرد.»وی در بخش دیگری از اظهاراتش به تحریم‌های اقتصادی \nقبل از آغاز مذاکرات هسته‌ای علیه ایران اشاره و یادآوری کرد که تحریم‌های \nوضع شده به بهانه‌های غیرهسته‌ای کماکان پابرجا هستند و رفع نشده‌اند. «مونیز»، در ادامه همکاری‌های علمی‌اش در طول \nمذاکرات هسته‌ای با علی‌اکبر صالحی، رئیس سازمان انرژی اتمی ایران در طول \nمذاکرات هسته‌ای را یادآوری کرد و زمینه‌های علمی مشترک را از عامل موفقیت \nدر حصول برجام دانست. مونیز صالحی را «فردی با استعداد و نفوذ بالا» \nخواند. وزیر انرژی آمریکا سپس به بحث راستی‌آزمایی از «برجام» پرداخت و به سند پروتکل الحاقی که ایران به اجرای آن متعهد شده اشاره کرد.مونیز گفت با این حال، «مفری» که در پروتکل الحاقی \nوجود دارد این است که در این سند برای کشورهای امضاکننده هیچ محدوده زمانی \nاز لحاظ موافقت با ورود بازرسان آژانس تعیین نشده است. به گفته مونیز، با \nاین حال، این مشکل در «برجام» رفع شده و گروه 1+5 برای اولین بار در این \nتوافق ایران را موظف کرده، ظرف حداکثر 24 روز از زمان درخواست آژانس تصمیم \nکمیسیون مشترک برای اعطای این دسترسی را بپذیرد. وی تأکید کرد این اولین \nبار است که چنین شرایطی برای کشوری اجرا می‌شود.  مونیز در بخش پرسش و پاسخ، از دادن جواب صریح به \nسوال یک دانشجوی ترم اول فیزیک هسته‌ای خودداری کرد. این دانشجو از مونیز \nپرسید چرا ایران به خاطر داشتن برنامه هسته‌ای هدف تحریم‌های اقتصادی واقع \nشده اما اسرائیل، علی‌رغم تولید سلاح اتمی، با چنین تحریم‌هایی مواجه نشده \nاست؟مونیز، در پاسخ به این سوال گفت که جامعه جهانی در \nسال 2003 از ایران فعالیت‌های مشکوک هسته‌ای کشف کرد و تصمیم گرفت جلوی \nتسلیحاتی شدن آن را بگیرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 117, 113, 104, 118, 119, 35, 112, 120, 113, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 219, 170, 219, 180, 220, 137, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 219, 181, 219, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 180, 221, 155, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "dær hæmɑn zæmɑne ʃɑjeʔehɑi be ɡuʃ resid ke æslæn qærɑr bær ɑmædænee ʃodʒɑæte hosejnxɑn be irɑn næbude væ in honærmænde hærɡez tʃenin qæsdi nædɑʃte æst væ mæsʔulɑne dʒæʃnvɑre æz nɑme u bærɑje bɑzihɑje tæbliqɑti væ ræsɑnei estefɑde kærdeænd. æmmɑ æz tæræfe diɡær mæsʔulɑne dʒæʃnvɑre ellæte næjɑmædænee ʃodʒɑæte hosejnxɑn be irɑn rɑ mosævvæbeje æxire konɡereje emrikɑ midɑnænd, mosævvæbei ke bæræsɑse ɑn kæsɑni ke tej pændʒ sɑle ɡozæʃte be keʃværhɑi mɑnænde irɑn, sudɑn, surije jɑ ærɑq sæfær kærdeænd, bedune rævɑdid nemitævɑnænd vɑrædee ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ ʃævænd. æɡær sohbæthɑje mæsʔulɑne dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr rɑ dorost tælæqqi konim jæʔni ʃodʒɑæte hosejnxɑn bærɑje in ke betævɑnæd bedune vizɑ be emrikɑ berævæd væ bærɑje in ke mosævvæbeje konɡere emrikɑ dɑmænɡire u væ edʒrɑhɑjæʃ dær emrikɑ næʃævæd, qejd ɑmædæn be irɑn rɑ zæde æst. dær xæbærhɑ ɑmæde bud ke bærɑje mosævvæbe konɡere emrikɑ estesnɑhɑi hæm vodʒud dɑræd ke æz dʒomle xæbærneɡɑrɑn væ kæsɑni ke bæʔd æz bærdʒɑme sæfærhɑje tedʒɑri mæʃruʔ be irɑn dɑʃte bɑʃænd ʃɑmel hɑle mosævvæbeje konɡereje emrikɑ nemiʃævænd. pæs æz tæsvibe in tærh bud ke mæsʔulɑne dolæte irɑn eʔlɑm kærdænd ke dolæte emrikɑ tæzmine lɑzem rɑ dɑde ke in tærh moʃkele xɑssi bærɑje irɑn idʒɑd nækonæd. besjɑri æz mærdom hæm hærfhɑje dolætmærdɑne irɑn rɑ bɑvær kærdænd, æmmɑ... æmmɑ sivikæmin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒre xælɑfee væʔdehɑje emrikɑ rɑ neʃɑn dɑd væ mohemtærin edʒrɑje in dʒæʃnvɑre be dælile mosævvæbe konɡere, læqv ʃod. dær in miɑn vɑkoneʃe mæsʔulɑne dolæti næsæbte be in ettefɑqe dʒɑleb bud. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær in bɑre be xæbærneɡɑre tæsnim miɡujæd : ʃodʒɑæte hosejnxɑne xejli mohɑfeze kɑr æst ke mosævvæbeje konɡere u rɑ æz sæfær be irɑn bɑzdɑʃte æst. jæʔni æz næzære æli dʒænnæti moqæssere næjɑmædæne ʃodʒɑæte hosejnxɑn be irɑn, xod u væ mohɑfeze kɑr budænæʃ bude æst. ælbætte vɑkoneʃe mohæmmædbɑqere nobæxt soxænɡuje dolæt be in mæsælee dʒɑlebtær bud. dær pɑjɑne mærɑseme æxtætɑmihe sivikæmin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr, væqti xæbærneɡɑre tæsnim æz nobæxt miporsæd ke tʃerɑ mosævvæbe emrikɑe jeki æz mohemtærin edʒrɑhɑje dʒæʃnvɑre rɑ læqv kærd? nobæxt miɡujæd : dær in bɑre ettelɑʔi nædɑræm. nobæxt pɑsox be in porseʃ rɑ be jeki æz hæmrɑhɑnʃe mohævvæl mikonæd væ be u miɡujæd æɡær dær in bɑre ettelɑʔi dɑrid dær extijɑre xæbærneɡɑr beɡozɑrid. be hær ruje fɑreq æz in ke dolæte emrikɑ tʃe qoli be mæsʔulɑne irɑni dɑde væ fɑreq æz in ke mæsʔulɑne dolæte irɑn mosævvæbe konɡere rɑ kɑqæzpɑre midɑnænd jɑ næ, væ fɑreq æz in ke soxænɡuje dolæt æz mosævvæbeje emrikɑ væ tæʔsiræʃ bær hozehɑje moxtælef bɑ xæbær hæst jɑ xejr bɑjæd bedɑnim ke hæmin kɑqæz pɑreje konɡere emrikɑe mohemtærin edʒrɑje sivikæmin dʒæʃnvɑre musiqi fædʒr rɑ læqv kærd.", "text": " \nدر همان زمان شایعه‌هایی به گوش رسید که اصلا قرار بر آمدنِ شجاعت حسین‌خان\n به ایران نبوده و این هنرمند هرگز چنین قصدی نداشته است و مسئولان جشنواره\n از نام او برای بازی‌های تبلیغاتی و رسانه‌ای استفاده کرده‌اند. \nاما از طرف دیگر مسئولان جشنواره علت نیامدنِ شجاعت حسین‌خان به ایران را \nمصوبه‌ی اخیر کنگره‌ی امریکا می‌دانند، مصوبه‌ای که براساس آن کسانی که طی \nپنج سال گذشته به کشورهایی مانند ایران، سودان، سوریه یا عراق سفر \nکرده‌اند، بدون روادید نمی‌توانند واردِ ایالات متحده آمریکا شوند. \nاگر صحبت‌های مسئولان جشنواره موسیقی فجر را درست تلقی کنیم؛ یعنی شجاعت \nحسین‌خان برای این که بتواند بدون ویزا به امریکا برود و برای این که \nمصوبه‌ی کنگره امریکا دامن‌گیر او و اجراهایش در امریکا نشود، قید آمدن به \nایران را زده است. در خبرها آمده بود که برای مصوبه کنگره امریکا \nاستثناهایی هم وجود دارد که از جمله خبرنگاران و کسانی که بعد از برجام \nسفرهای تجاری مشروع به ایران داشته باشند؛ شامل حال مصوبه‌ی کنگره‌ی امریکا\n نمی‌شوند. پس از تصویب این طرح بود که مسئولان دولت ایران اعلام کردند که \nدولت امریکا تضمین لازم را داده که این طرح مشکل خاصی برای ایران ایجاد \nنکند. بسیاری از مردم هم حرف‌های دولتمردان ایران را باور کردند، اما... اما سی‌ویکمین جشنواره موسیقی فجر خلافِ وعده‌های امریکا را نشان داد و مهمترین اجرای این جشنواره به دلیل مصوبه کنگره، لغو شد. در این میان واکنش مسئولان دولتی نسبت به این اتفاق جالب بود.\n وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این باره به خبرنگار تسنیم می‌گوید: شجاعت \nحسین‌خان خیلی محافظه کار است که مصوبه‌ی کنگره او را از سفر به ایران \nبازداشته است. یعنی از نظر علی جنتی مقصرِ نیامدنِ شجاعت حسین‌خان به ایران، خود او و محافظه کار بودنش بوده است.\n البته واکنش محمدباقر نوبخت سخنگوی دولت به این مسئله جالب‌تر بود. در \nپایان مراسم اختتامیه سی‌ویکمین جشنواره موسیقی فجر، وقتی خبرنگار تسنیم از\n نوبخت می‌پرسد که چرا مصوبه امریکا یکی از مهمترین اجراهای جشنواره را لغو\n کرد؟ نوبخت می‌گوید: در این باره اطلاعی ندارم. نوبخت پاسخ به این \nپرسش را به یکی از همراهانش محول می‌کند و به او می‌گوید اگر در این باره \nاطلاعی دارید در اختیار خبرنگار بگذارید. به هر روی فارغ از این که \nدولت امریکا چه قولی به مسئولان ایرانی داده و فارغ از این که مسئولان دولت\n ایران مصوبه کنگره را کاغذپاره می‌دانند یا نه، و فارغ از این که سخنگوی \nدولت از مصوبه‌ی امریکا و تاثیرش بر حوزه‌های مختلف با خبر هست یا خیر؛ \nباید بدانیم که همین کاغذ پاره‌ی کنگره امریکا مهمترین اجرای سی‌ویکمین \nجشنواره موسیقی فجر را لغو کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 13, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 222, 143, ...
{ "phonemize": "edʒrɑje tʃehelopændʒ tærhe hɑdi rustɑi dær ostɑne mærkæzi tæsvib ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. rustɑi modirkole bonjɑde mæskæne ostɑne mærkæzi ɡoft : edʒrɑje tʃehelopændʒ tærhe hɑdi rustɑi dær in ostɑn tɑ pɑjɑne emsɑl tæsvib ʃod. mohændes \" kijumærse sælɡi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bærɑje pændʒɑhose rustɑ tærhe hɑdi tæhije mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : tɑkonun bærɑje tæhije væ edʒrɑje tærhe hɑdi rustɑi dær ostɑne do miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode ke tælɑʃ æst in eʔtebɑr tɑ pɑjɑne sɑl be se miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "اجرای 45 طرح هادی روستایی در استان مرکزی تصویب شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nداخلی.اقتصادی.مسکن.روستایی \n مدیرکل بنیاد مسکن استان مرکزی گفت: اجرای 45 طرح هادی روستایی در این \nاستان تا پایان امسال تصویب شد. \n مهندس \"کیـومرث سلگی\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: همچنیـن تا\nپایان سال جاری برای 53 روستا طرح هادی تهیه می شود. \n وی بیان کرد: تاکنون برای تهیه و اجـرای طرح هادی روستایی در اسـتان دو\nمیـلیارد تومان اعتبار در نظر گرفته شده که تلاش است این اعتبار تا پـایان\nسال به سه میلیارد تومان افزایش یابد. \n2469/557 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 103, 205, 149, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 55, 56, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne movæffæq be tæhije toxme morqe zeddee særætɑni ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. elmi. pezeʃki. særætɑn. pæʒuheʃɡærɑn æz tæriqe mohændesi ʒenetike morqhɑi pærværeʃ dɑde ænd ke toxme ɑnhɑ hɑvi poroteʔin hɑje morede nijɑz dær tæhije dɑruhɑje zeddee særætɑnist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, moʔæssese ruzlin dær eskɑtlænd hæmɑn mærkæzi ke dɑli ævvælin ɡusfænd rɑ hæmtɑsɑzi kærd moddæʔi tolide pændʒ næsl morqhɑi ʃode æst ke mi tævɑnænd mizɑne mofide poroteʔin hɑ bærɑje tæhije dɑruhɑje zeddee særætɑni rɑ dær toxme xod tolid konænd. perofesor hæri ɡærifin modire moʔæssese ruzlin mi ɡujæd æz dʒomle moʃkelɑte besjɑri æz dærmɑnhɑje pezeʃki hæzinee besijɑr bɑlɑje ɑnhɑst. fekre tolide poroteʔine hɑi ke dær dærmɑne kɑrbord dɑrænd dær morqhɑje toxme ɡozɑr emkɑne tolide ænbuh væ ærzɑn dɑruhɑ rɑ mojæssær mi sɑzæd. in moʔæssesee pɑnsæd morq eslɑh ʃode ʒenetiki pærværeʃ dɑde æst. bærxi æz morqhɑ bærɑje tolide toxm hɑje hɑvi pɑdtæne mi ɑre bistotʃɑhɑr ke dær dærmɑne særætɑne pust kɑrbord dɑræd pærværeʃ jɑfte ænd. bærxi morqhɑ niz bærɑje tolide toxm hɑje hɑvi intæræfrun bie jek ej pærværeʃ jɑftænd. in mɑdde æz tæksire virushɑ dær sellulhɑ dʒoloɡiri mi konæd. in poroteʔin hɑ vɑrede sefide toxme morq mi ʃævænd ke mi tævɑn eqdɑm be estexrɑdʒ væ tæxlise ɑnhɑ kærd. nætɑjedʒe in motɑleʔe dær mædʒælle \" dʒurnæl ssienses of ækædemj nætionæl ðə of prosidinɡs \" montæʃer mi ʃævæd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ", "text": " محققان موفق به تهیه تخم مرغ ضد سرطانی شدند \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/85 \nخارجی.علمی.پزشکی.سرطان. \n پژوهشگران از طریق مهندسی ژنتیک مرغهایی پرورش داده اند که تخم آنها \nحاوی پروتیین های مورد نیاز در تهیه داروهای ضد سرطانی است. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، موسسه روزلین در اسکاتلند همان \nمرکزی که دالی اولین گوسفند را همتاسازی کرد مدعی تولید پنج نسل مرغهایی \nشده است که می توانند میزان مفید پروتیین ها برای تهیه داروهای ضد سرطانی \nرا در تخم خود تولید کنند. \n پروفسور هری گریفین مدیر موسسه روزلین می گوید از جمله مشکلات بسیاری \nاز درمانهای پزشکی هزینه بسیار بالای آنهاست. \n فکر تولید پروتیین هایی که در درمان کاربرد دارند در مرغهای \nتخم گذار امکان تولید انبوه و ارزان داروها را میسر می سازد. \n این موسسه 500 مرغ اصلاح شده ژنتیکی پرورش داده است. \n برخی از مرغها برای تولید تخم های حاوی پادتن miR24 که در درمان سرطان\nپوست کاربرد دارد پرورش یافته اند. برخی مرغها نیز برای تولید تخم های حاوی\nاینترفرون b-1a پرورش یافتند. این ماده از تکثیر ویروسها در سلولها \nجلوگیری می کند. \n این پروتیین ها وارد سفیده تخم مرغ می شوند که می توان اقدام به \nاستخراج و تخلیص آنها کرد. \n نتایج این مطالعه در مجله \"journal Sciences of Academy National \nthe of Proceedings\" منتشر می شود. \n علمی./1584/ \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 116, 116, 104, 116, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 220, 133, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 132, 220, 133, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 173, 220, 138, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 177, 220, 136, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "................................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ilɑm æz pɑjɑn jɑftæne æmæliɑte mejdɑni pæʒuheʃe bærræsi væ ʃenɑsɑi ɑsɑre tɑrixi ʃæhrestɑne mærzi dehlorɑn xæbær dɑd. \" ferejdune mohæmmædi \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær edʒrɑje fæsle pændʒome kɑre mejdɑni pæʒuheʃi æz dehestɑne \" ejne xoʃ \" tɑ rustɑje \" dæʃte æbbɑs \" morede bærræsi væ ʃenɑsɑi qærɑr ɡereft væ dær in æmæliɑte hidʒdæh æsære tɑrixi moteʔælleq be dore hɑje piʃ æz tɑrix, tɑrixi væ eslɑmi ʃenɑsɑi ʃod. u hædæf æz edʒrɑje in tærh rɑ tæʔine hærime ɑsɑre tɑrixi væ dʒoloɡiri æz tæxribe ɑnhɑ onvɑn kærd væ æfzud : bærɑje kollijeje in ɑsɑre tɑrixi pærvænde tæʃkil ʃode væ qærɑr æst zærfe ruzhɑje ɑjænde dær neʃæste ʃorɑje fæni sɑzmɑn be væzʔijæte sæbte ɑnhɑ dær fehreste ɑsɑre melli pærdɑxte ʃævæd. ostɑne ilɑm bɑ jekkezɑr æbinee tɑrixi dɑrɑje dʒɑzebe hɑje færɑvɑni bærɑje dʒælbe ɡærdeʃɡær æst. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte sefr noh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n...................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/04/87\nداخلی.فرهنگی.میراث. رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ایلام از پایان یافتن\nعملیات میدانی پژوهش بررسی و شناسایی آثار تاریخی شهرستان مرزی دهلران\nخبر داد. \"فریدون محمدی\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : در اجرای فصل پنجم\nکار میدانی پژوهشی از دهستان \"عین خوش\" تا روستای \"دشت عباس\" مورد بررسی\nو شناسایی قرار گرفت و در این عملیات 18 اثر تاریخی متعلق به دوره های پیش\nاز تاریخ، تاریخی و اسلامی شناسایی شد. او هدف از اجرای این طرح را تعیین حریم آثار تاریخی و جلوگیری از تخریب\nآنها عنوان کرد و افزود: برای کلیه این آثار تاریخی پرونده تشکیل شده و\nقرار است ظرف روزهای آینده در نشست شورای فنی سازمان به وضعیت ثبت آنها\nدر فهرست آثار ملی پرداخته شود. استان ایلام با یکهزار ابینه تاریخی دارای جاذبه های فراوانی برای جلب\nگردشگر است.7173/633/1139\nشماره 042 ساعت 09:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh ræʃɑd ɡoft : jeki æz mæbɑni dær hoze fælsæfe æxlɑq, sudɡærɑist. æxlɑq rɑ dær hædde ɑdɑbe monɑsebɑti tænæzzol mi dæhænd. hɑle ɑnke ɑdɑbe qejr æz æxlɑq æst. be ɡozɑreʃ, mætne zire mæʃruhe tɑze tærin dʒælæse dærse æxlɑq ɑjæt ællɑh ræʃɑd æst ke dær edɑme mi xɑnid rɑdʒeʔ be rævænde ɡozæʃte mæbɑhes, væ zæruræte pærdɑxtæn be mæsɑʔele zi tælæbeɡi væ æxlɑqe æshɑbe hoze tææʔmmoli dɑʃtæm, bɑ dustɑn hæm dær miɑn ɡozɑʃtæm væ qærɑr ʃod ke dorus rɑ movæqqætæn dær in zæminee mætræh konim en ʃɑʔollɑh. æɡær omr væ tofiqi bud bæʔdæn dobɑre selsele mæbɑhesi ke tej tʃænd sɑle ɡozæʃte pirɑmune ɑfɑte ællesɑne mætræh miʃod pej beɡirim. jeki æz mæsɑʔeli ke be ʃeddæte morede nijɑze tollɑb æst væ moteæʔssefɑne dær hozee konuni, morede tævædʒdʒoh nist jɑ kæmtær be ɑn enɑjæt mi ʃævæd ehjɑje sonnæt hɑje hoze væ zæjje hozævi væ be tæʔbire diɡær : ɑdɑb væ æxlɑqe tælæbeɡist. hæmɑntori ke dær hoze feqhe mætræh æst ke mæsælæn : « ælfæqe sæm ælmætdʒær » kɑfi, dʒe pændʒ, he jekpærɑntezbæste. jæʔni jek moʔmen væ ensɑne mosælmɑn æɡær mi xɑhæd tedʒɑræt ændʒɑm dæhæd ebtedɑæn bɑjæd feqh in ʃoql rɑ jɑd beɡiræd ɑnɡɑh be tækæssob bepærdɑzæd tɑ mobtælɑ be hærɑm væ robɑ xɑri næʃævæd, dær æxlɑq hæm næzir in mæbɑhesse mætræh ʃode æst. lehɑzɑ emruz jeki æz ʃɑxe hɑ væ ærse hɑje dʒædide dɑneʃe æxlɑq rɑ æxlɑqe herfe ʔi mi nɑmænd. æxlɑqe herfe ʔi ɡune ʔi æz mæsɑʔele æxlɑqist ke morede ebtelɑje senf æst væ be herfeje xɑssi mærbut mi ʃævæd. mɑnænde æxlɑqe modirijæt, æxlɑqe kɑrmændi, æxlɑqe kæsb ɑn tʃizhɑje rɑ dær bær mi ɡiræd ke æhle kæsb bɑjæd bijɑmuzænd. in rɑ æxlɑqe herfe ʔi mi ɡujænd ke emruze dær donjɑe besijɑr morede tævædʒdʒohe qærɑrɡerefte æst. tæʔlim væ tæʔællom, tæhqiq væ næqd hæm æxlɑqe herfe ʔi dɑræd. dær tæhqiqɑte elmi, dʒæhɑte æxlɑqi besjɑri rɑ bɑjæd ræʔɑjæt konim. dær næqde mætlæbe qejr væ dær næql æz diɡærɑn, ænɑsore æxlɑqi rɑ bɑjæd morɑʔɑt kærd. æɡær mætlæbi rɑ æz kæsi æxz kærdim be u erdʒɑʔ dæhim. væ ɡærne mortækebe serqæte ædæbi væ elmi ʃode im. æɡær kæsi rɑ mi xɑhim næqd konim dorost æst ke hærif væ ræqibe mɑst væ æhjɑnæn bɑ mɑ moʔɑrez æst æmmɑ moʔɑrezæt væ reqɑbæte u modʒævvez nemi ʃævæd ke be næhvi tæhqir ɑmiz bɑ ɑrɑe u bærxord konim. jɑ be u efterɑ bebændim. mætlæbi rɑ ke u næɡofte jɑ qæræzæʃ æz jek soxæne ɑn mætlæbi nist ke mɑ mi ɡujim be ɡujænde næsæbte dæhim. noʔi efterɑ væ ettehɑm be kæsi bezænim. dær vɑqeʔ æxlɑqe æʔlæm, æxlɑq dær mæqɑme tæhqiq væ æxlɑq dær mæqɑme næqd væ æɡær ɑmuzeʃ dær zomre æʔlæm bɑʃæd æxlɑqe ɑmuzeʃ, qæsæmi æz æxlɑqe herfe ist. dær dʒæhɑne ʃerkæte hɑi vodʒud dɑræd ke be ʃerkæt hɑje æxlɑqi mæʔruf æst. in ʃerkæt hɑe tedʒɑrist. æmmɑ bærɑje xodeʃɑn mævɑzine æxlɑqi rɑ tæʔrif kærde ænd. væ eʔlɑm mi konænd ke mɑ in mævɑzin rɑ ræʔɑjæt mi konim væ be hæmin tærtib hæm sæbt mi ʃævænd. mæsælæn mi ɡujænd bænɑje mɑ bær in æst ke bɑ moʃtæri sɑdeqɑne æmæl konim. ælbætte dær æmælkærde ɑnhɑ do eʃkɑl vodʒud dɑræd : jeki inke ænɡize ɑnhɑ tærvidʒe fæzilæt nist bælke tæhsile sude biʃtær æst. jeki æz mæbɑni dær hoze fælsæfe æxlɑq, sudɡærɑist. jæʔni tʃon mænfæʔæte mɑ dær ræʔɑjæte ɑn æxlɑq æst be ɑn moltæzem mi ʃævim næ inke fæzɑʔel, dɑrɑje ærzeʃe zɑti hæstænd. ɑnɑn bær in mæslækænd ke æɡær tʃenin æmæl konænd bɑ dʒælbe moʃtæri biʃtær, pule biʃtæri dær mi ɑværænd. eʃkɑle diɡær in ʃive dær in æst ke æxlɑq rɑ dær hædde ɑdɑbe monɑsebɑti tænæzzol mi dæhænd. hɑle ɑnke ɑdɑbe qejr æz æxlɑq æst. tʃænd sɑle ɡozæʃte jeki æz filsufe enɡelisi fælsæfe æxlɑq, mehmɑne mɑ dær pæʒuheʃɡɑh bud væ mæn in do eʃkɑl rɑ bɑ iʃɑn dær miɑn ɡozɑʃtæm. væ ɡoftæm dær ejne inke mofid æst in do eʃkɑl rɑ dɑræd. ke xelte ɑdɑb væ sonæn væ æxlɑqe lɑzem mi ɑjæd væ dovvom inke dær æxlɑq, ænɡizee mæʔnævi dæxil æst væ æz mæqulɑte ærzeʃist. dær nætidʒe bɑjæd fæzilte mehvær dide ʃævæd væ næ sudmehvær væ mænfæʔæte tælæbɑne! væli dær hær hɑl tʃenin ʃerkæte hɑi dær dʒæhɑn fæʔɑlænd væ besijɑr hæm por ronæq hæstænd. ɑntʃenɑn ke ɑn ɑqɑ dær hodud dæh sɑle piʃ mi ɡoft dær enɡelestɑn hodud do hezɑr ʃerkæte æxlɑqi sæbt ʃode æst. væ æz sude dæh tærin ʃerkæt hɑ hæstænd. herfeje mɑ tælæbe hɑ, rohɑnijæt væ olæmɑje din dɑrɑje æxlɑqe xɑsist ke bɑjæd be ɑn moltæzem bɑʃim. dær bæhse mætruhe ɑfɑte ælælsɑn hæm, æz hæmin zɑvje tærhe bæhs mi kærdim væ en ʃɑʔollɑh dær ɑjænde hæm, tʃenin xɑhæd bud. dær ɑndʒɑ ærz ʃod ke mɑ tælæbe hɑ tʃon bɑ æbzɑre zæbɑne biʃtær æz diɡær tæbæqɑt, ertebɑte bærqærɑr mi konim biʃtær æz diɡærɑn hæm dær mæʔræze ɑfɑte ælælsɑn hæstim. zæbɑn, væsile kɑre mɑst. ælbætte zæbɑn be mæʔnɑje æʔæm mænzure mɑ fæqæt in qætʔe ɡuʃti ke dær dæhɑn dɑrim nist bælke qælæm zædæn hæm dær dɑjere zæbɑn æst. zæbɑn dær jek mæʔnɑ, ædɑ væ delɑlæt æst. dær ɑqɑze mæbɑhesse ælfɑze osul ærz kærdim ke zæbɑne dæh mæʔnɑ dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ hæmin æst. væsile delɑlæt hɑlɑ mi xɑhæd in væsilee dʒɑrehe mæʔruf bɑʃæd jɑ zæbɑne qælæm bɑʃæd. mɑ moʔtæqedim tælæbe bɑjæd æz tʃɑhɑr boʔde pærværde ʃævæd. æz tʃɑhɑr hejs væ hejsijæte tærbijæt ʃævæd væ roʃd konæd. jeki « bæʔd mæʔrefæti » æst. tælæbe bɑjæd bɑsævɑd bɑr bijɑjæd. ɑleme bi sævɑd esme bi mæsæmɑst. væqti bi sævɑd bɑʃi ke ɑlæm nisti! hɑlɑ æz elme tohid væ elɑhiɑt ɡerefte tɑ sɑjere olume mæhɑræti væ æbzɑri mesle ædæbijɑt væ mænteq ke æʔlæm hæstænd æmmɑ æbzɑri væ ɑli hæstænd. jæʔni fæn hæstænd. mɑ særf væ næhv væ qævɑʔede belɑqi rɑ mi ɑmuzim tɑ bɑ qævɑʔed væ fæne fæhme motun, ɑʃnɑ ʃævim. mɑ rɑ dær fæhmidæne ketɑb væ sonnæt væ motune æræbi jɑri mi dæhænd. æʔlæm mænteq rɑ mi xɑnim tɑ fæne tæfækkor rɑ jɑd beɡirim ke tʃeɡune bɑjæd ændiʃid. inhɑ æbzɑre dærke doroste olume mænqul væ mæʔqul hæstænd. fælzɑ dær se pɑje ævvæle tælæbeɡi in olum tædris mi ʃævæd tɑ tælæbe be æbzɑre fæhme dine modʒæhhæz ʃævæd. æz in olume ɑli ɡerefte tɑ mi resæd be elɑhiɑt, fælsæfe, kælɑm, feqh væ osul ke olume ræftɑri ænd. feqh væ æxlɑqe olume ræftɑri ænd. kælɑm væ fælsæfe æz olume bineʃi hæstænd. hæme inhɑ be mæʔnɑ ælɑʔæm æʔlæm hæstænd væ ɑleme dini bɑjæd inhɑ rɑ færɑ beɡiræd. pæs jek boʔd æz nezɑme ɑmuzeʃi pærværeʃe mɑl, porværædæne boʔde mæʔrefæti tollɑb æst. hejs væ dʒæhæte dovvom, hejse mæʔnævijæt æst. tælæbe bɑjæd dær mæʔnævijæt pærværde ʃævæd. jæʔni ɑleme dini bɑjæd rohɑni bɑr bijɑjæd. rohɑni budæn be æmɑme væ æbɑ væ qæbɑ nist. bælke be tærze ziste mæʔnævist. bɑjæd hovijjæt væ ʃæxsijæte rohɑni pejdɑ konim. jæʔni tælæbe bɑjæd hærækɑt væ vædʒænɑtæʃ væ zævɑher væ bevɑtænæʃ, rohɑni væ mæʔnævi ʃævæd. modʒærræd bɑʃæd! ruh bɑʃæd næ mɑdde! rohɑni dær moqɑbele mɑdist. ɑleme dini bɑjæd rohɑni bɑʃæd. jæʔni æz ɑntʃe hejse mɑddi væ dʒæhɑte donjævi dɑræd ræhɑ bɑʃæd. næ inke lozumæn fɑqede mɑdiɑt bɑʃæd. ælbætte jek dærædʒe æz rohɑnijæt ektefɑ be bærxordɑri ændæk æz mɑdiɑt æst ke bozorɡɑni bude ænd væ hæstænd ke tʃenin ænd. mæsælæn æz mæsɑdiqe miɑni mi tævɑn be mærhum bohlul eʃɑre kærd ke be læhɑze elmi ɑleme motevæsseti bud. piʃine mobɑrezɑti xɑssi hæm dɑʃt ke kæmobiʃ ʃenide id. dær moqɑbele rezɑʃɑh istɑd. dær mæsʔæle kæʃfe hedʒɑb hæm dær mæsdʒede ɡohærʃɑd soxænrɑni kærd. be æfqɑnestɑn ɡorixt. væ biʃ æz si sɑl dær ɑndʒɑ zendɑni ʃod. be irɑn bærɡæʃt væ hævɑli sæd sɑl omr kærd. næ xɑne væ næ zendeɡi dɑʃt væ næ hættɑ xorɑke morættæb dɑʃt. dær tæmɑm omre xod væʔde hɑje qæzɑi rɑ jeki dær miɑn mi xord. dær kolle omr dʒurɑb næpuʃid. hættɑ dær zemestɑn hæm be jek kæfʃe sɑqe bolænde ektefɑ mi kærd. mi ɡoft molɑ æmir ælmoʔmenin ælæjhe ælsælɑm dʒurɑb nemi puʃidænd. ɡɑhi dær sotuhe bɑlɑtær mesle mærhum ɑqɑje qɑzi væ mærhum ɑjæt ællɑh bæhdʒæt rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælihomɑ pærɑntezbæste qærɑr dɑrænd ke be zæxɑrefe donjævi bi eʔtenɑ hæstænd. nemune diɡær zohd væ sɑde zisti ɑjæt ællɑh nædʒæfi mærʔæʃi rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælæjhe æst. iʃɑn dær hæme omre xod, xodro nædɑʃt. bɑ inke mærdʒæʔe tæqlid bud. væ biʃ æz sæd dʒeld ketɑb væ tæhqiq væ tæʔlif dɑʃt. dær bæʔzi olum æz nævɑder væ dær bærxi diɡær mesle næsæb ʃenɑsi dær kolle hoze tæʃæjjoʔ, jeɡɑne bud. iʃɑn jek tɑksi xæride væ dær extijɑre kæsi qærɑr dɑde bud. hær væqt mi xɑst be dʒɑi berævæd ɑn tɑksi iʃɑn rɑ mi bæræd. hær sæhær, qæbl æz æzɑne sobh, dʒoloje hæræme hæzræte mæʔsume sælɑm ællɑh ælihɑ mi istɑd. æzɑne sobh ke mi ʃod næmɑzæʃ rɑ ʃoruʔ mi kærd. æzɑn ke tæmɑm mi ʃod næmɑze sobhe iʃɑn hæm be pɑjɑn mi resid. xod bænde moddæti dær mædrese mæræʔʃihe emruz, hodʒre dɑʃtæm. dʒævɑn budæm sobh hɑe pijɑde tɑ hæræm mi ɑmædæm. iʃɑn bɑ tɑksi mi ɑmæd. xodæm didæm ke iʃɑn ɡɑhi dær bejne rɑh, poʃte mædrese hodʒdʒætije, vozu mi ɡereft væ mi ɑmæd dʒoloje dærbe hæræm tɑ dær bɑz ʃævæd. qætʔæn iʃɑn tæhædʒdʒodeʃɑn rɑ ændʒɑm dɑde budænd væ bæʔd be hæræm mi ɑmædænd tʃon væsijæt kærde budænd : ɑn sædʒɑde ʔi ke bɑ ɑn hæftɑd sɑl næmɑz ʃæb xɑnde æm væ teʔkee pɑre ʃode kæfe qɑfberæm beɡozɑrid. væ tebqee væsijæteʃɑn qæbre iʃɑn hæm dær vorudi ketɑbxɑne ʔi ke sɑxte budænd qærɑr ɡereft. ælqæræz inke tælæbe bɑjæd rohɑni væ mæʔnævi bɑr bijɑjæd. bæʔzi æz hæm dore ʔi hɑ væ hæm dærsi hɑje mɑ bɑ inke dær xɑnevɑdeje olæmɑ væ bozorɡɑn pærværeʃ jɑfte budænd væ tævæqqoʔ mi ræft ke be mædɑredʒe bɑlɑje elmi væ mæʔnævi dæste pejdɑ konænd væli be dʒɑi næresidænd! mæn fekr mi konæm be xɑtere bærxordɑri ɑnɑn æz emkɑnɑte mɑddi bud. hættɑ bæʔzi be dælile vodʒude ræɡe hɑje enherɑf dær soluke tælæbeɡi ʃɑn be modʒɑzɑte edɑme mæhkum ʃodænd. tʃizi ke æz jek tælæbe entezɑr mi rævæd be ræqme kɑrborde qælæti ke vɑʒe rohɑni dɑræd tʃerɑ ke æsle vɑʒe, mæsihi væ estelɑhi kelisɑist. væli mænzure mæn mæʔnɑje loqævi ɑn æst næ estelɑhi. be mæʔnɑje modʒærræd budæn æz mɑdiɑt mæddenæzær æst. inæst ke ɑleme din, ruh bɑʃæd væ næ dʒesm. ɑdæme ɡɑhi mi binæd ke eʃkɑlɑti vodʒud dɑræd væ zævɑjɑi næsæbte be mæʔnævijæt, æqɑjed væ hæjɑte tælæbeɡi bæʔzi æfrɑd hæst. væli in zɑvje hɑ be morur bɑz mi ʃævæd væ ensɑn rɑ æz hæqɑjeq, mæʔnævijɑt, din væ hoze, dur væ durtær mi konæd. tɑ dʒɑi ke xejli hɑ æz hoze xɑredʒ mi ʃævænd. hejse sevvomi ke mæsærrime tælæbee emruz bɑ ɑn pærværeʃ jɑbæd hejse mæhɑrætist. mæhɑræte hɑi ke jek tælæbe bɑjæd færɑ beɡiræd. in rɑ dær dʒælæse ʔi mæfsæl be ɑn pærdɑxte im lezɑ æz ɑn obur mi konæm. hejse tʃɑhɑrom, boʔd hovijjætist. æɡær dær xiɑbɑn bɑ jek ærteʃi hættɑ bedune lebɑse forme movɑdʒeh ʃævid hæmin ke bɑ u hærf mi zænid mi fæhmid ke jek ærteʃist. tʃon ʃæxsijæt væ hovijjæte senfi pejdɑ kærde æst. æz kælæmɑtæʃ mi tævɑnid in rɑ hæds bezænid. tælæbe hæm bɑjæd hæmin tor bɑʃæd. jæʔni ælɑve bær dʒæhɑte elmi væ æxlɑqi væ mæʔnævi moltæzem be xosusijæte senfi xod bɑʃæd. væ næsæbte be xosusiɑte senfi xod tæʔæssob dɑʃte bɑʃæd. bænde tælæbe bɑjæd qosse xore hoze bɑʃæm. næsæbte be in lebɑs hæmijæt dɑʃte bɑʃæm. æɡær be in lebɑs ehɑnæt ʃod bɑjestæm. æmmɑ æɡær in tæqæjjod hovijjæti næbud æz dæst mi rævim. porværædæne in hovijjæt, æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. ʃotore sævɑri dollɑ dollɑ nemi ʃævæd! mɑ jɑ tælæbe im jɑ nistim! æɡær tælæbe im væqti hættɑ dær xiɑbɑne rɑh mi rævim bɑjæd diɡærɑn bɑ didæne mɑ befæhmænd tælæbe im jɑ kɑseb mæhælim? bɑjæd zɑhere mɑ ɡujɑje tælæbeɡi mɑ bɑʃæd. æɡær hædæf dɑrim væ mæsiremɑn rɑ ɑɡɑhɑne entexɑb kærde im! e mɑ jek tæsmim særneveʃte sɑz ɡerefte im! ʃomɑ bɑ jek dɑneʃdʒu tæfɑvot dɑrid! mæn bɑ jek ostɑde dɑneʃɡɑh færq mi konæm, hættɑ æɡær ostɑde dɑneʃɡɑh hæm bɑʃæm bɑjæd zi tælæbɡiɑm rɑ hefz konæm. zohd be mæʔni nædɑʃtæn nist. ensɑn bɑjæd bɑjæd mɑlek mɑl bɑʃæd, næ mɑle mɑleke ensɑn! in jæʔni zohd. æɡær to æsire zæxɑrefe donjævi næbɑʃi! eʃkɑl nædɑræd ke tælæbe, ostɑde dɑneʃɡɑh bɑʃæd. hærfæm inæst ke æɡær ostɑde tæmɑm hæm hæsti mesle motæhhæri bɑʃ! motæhhæri dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh hæm bud væli hæme mi dɑnænd ke iʃɑn næælinæʃ væ pidʒɑmee sefidæʃ rɑ ævæz nækærd! iʃɑn bænɑ be mæsɑleh væ ævɑmeli be tehrɑn ɑmæd væ be dɑneʃɡɑh ræft. estexdɑm ʃod væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh elɑhiɑt ʃod. æmmɑ tɑ ɑxære omr, kæfʃe færænɡi næpuʃid væ pidʒɑme æʃ rɑ bɑ ʃælvɑre færænɡi ævæz nækærd! pirɑhænæʃ rɑ be jæqe diplomɑte tæqir nædɑd. bælke hæmɑn jæqee se sɑnti ɑxundi rɑ be tæn dɑʃt. vællɑh hær væqt kæsi mærɑ doktor xætɑb mi konæd nɑrɑhæt mi ʃævæm. be xodɑ qæsæm hɑlæt æʃmæʔezɑze pejdɑ mi konæm. væli mæn bɑjæd ɑnqædr tælæbe bɑʃæm væ næsæbte be senfæm tæʔæssob dɑʃte bɑʃæm ke onvɑne « hodʒdʒæt oleslɑm » rɑ biʃtær bepæsændæm tɑ onvɑne « ɑqɑje doktor » rɑ. æɡær dʒɑi bæhs æz hoze mi ʃævæd mohkæm pɑj hovijjæte hozævi xod bɑjestæm. væ ælɑ æz orduɡɑh birunemɑn mi konænd. tʃenɑn ke bæʔzi hɑ birun mi ʃævænd. mæn moʔtæqedæm hæʃtɑd tɑ nævæd dærsæde æfrɑdi ke in lebɑse moqæddæs rɑ kenɑr mi ɡozɑrænd æz orduje emɑm zæmɑn sælɑm ællɑh ælæjhe exrɑdʒ ʃode ænd. hærtʃænd mɑbæqi momken æst be dælɑjele movædʒdʒæh diɡæri in lebɑs rɑ nemi puʃænd. ræftɑr væ æfkɑre ɑn qodde ʔi ke æz lebɑse xɑredʒ mi ʃævænd tori mi ʃævæd ke diɡær bɑ orduɡɑh hæzræte hodʒdʒæt sælɑm ællɑh ælæjhe hæmxɑni nædɑræd. lezɑ hejse hovijjæti ærzeʃe færɑvɑni dɑræd. dær mædʒmuʔe dæh ærse vodʒud dɑræd ke feʃorde ɑn in tʃɑhɑr boʔdi mi ʃævæd ke ærz ʃod. hæsæne xætɑm bæhse mɑ hædise zibɑi æz emɑme sɑdeq ælæjhe ælsælɑm æst ke mi færmɑjæd : mæn tæʔællom lellɑh væ æmæle lellɑh væ ællæm lellɑh, dæʔi fi mælækut ælsæmɑvɑte æzimɑ fæqil : tæʔællome lellɑh væ æmæle lellɑh væ ællæm lellɑh! æmɑli tusi, se sædo ʃæstohæʃt, he divisto hæʃtɑd pærɑntezbæste en ʃɑʔollɑh dær dʒælæse bæʔde in hædise norɑni rɑ bærræsi mi konim. ɑnqædr zærɑʔef væ tærɑʔef dær in hædise næhofte æst ke æɡær mɑ tælæbe hɑ hæmin hædise ærzeʃmænd rɑ mi fæhmidim væzʔe xejli mætlubi dɑʃtim. en ʃɑʔollɑh xodɑvænd mædæd beresɑnæd ke dær dʒælæse bæʔde in hædis rɑ mozue bæhs qærɑr dæhim væ pirɑmune ɑn tozih dæhim. bænde nokte ʔi ɡofte budæm ke bɑʔese xorsændi dustɑn ʃod væ doʃmænɑn hæm ɑn rɑ be estehzɑ ɡereftænd. væ dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvære monʔækes ʃod. emruz ezɑfe bær ɑn mætlæb, dʒond dʒomle rɑ ærz mi konæm. ærze mæn in bud ke mæn væqti nææline iʃɑn rɑ mi binæm næælinist ke dæh, bist sɑl æst dær pɑj iʃɑn æst. væ ɑnqædr kohne væ tærke tærk ʃode ke væqti be mæhzæreʃɑn moʃref mi ʃævæm ælɑqee mændæm telefone hæmrɑhæm rɑ beberæm væ æz nææline færsude iʃɑn æks beɡiræm tɑ diɡærɑn bedɑnænd in mærde bozorɡ, tʃetor zendeɡi mi konæd! ensɑn jɑde nææline væsle væ pine dɑre æmirɑlæmumænin ælæjhe ælsælɑm mi oftæd. ræhbæri bɑ in æzemæt ke in hæme mæhbubijæt væ nofuz dær delhɑ dɑræd væ in hæme emkɑnɑti ke dær dæstræse iʃɑn æst be ælɑve emkɑnɑti ke moteʔælleq be xod iʃɑn æst bɑ in hɑle intor zendeɡi mi konæd. belæxære mærdome besjɑri bærɑje iʃɑn væ sɑjere mærɑdʒeʔ, hædɑjɑ væ nozurɑt mi ɑværænd væ be ʃæxse iʃɑn mi bæxʃænd. mæsælæn dær hæfte ɑxære ʃæhriværmɑh ke komite ɑmdɑde dʒæʃne ɑtefe hɑ rɑ bærɡozɑr mi konæd iʃɑn mæsælæn sæd milijun hedije mi dæhænd. xejli hɑ ɡæmɑn mi konænd in mæbɑleq æz xæzɑnee hokumæti vɑriz mi ʃævæd mi ɡujænd in ke honær nist! dær hɑli ke vɑqeʔ inæst ke in mæbɑleq æz mæhæle hædɑjɑist ke be ʃæxse iʃɑn mi bæxʃænd. lezɑ in bozorɡvɑr bærɑje zendeɡi ʃæxsi xɑnevɑdeɡi væ bæxʃeʃ hædɑjɑ, æz æmvɑle dæftære ræhbæri jɑ xæzɑnee dolæti estefɑde nemi konæd. diruz væqti bærɑje eqɑme næmɑz ɑmædænd dæmpɑi xod rɑ dærɑværdænd. hæmin ke dæmpɑi iʃɑn rɑ didæm ɡerje æm ɡereft. jek dæmpɑi pelɑstiki bɑ do bænde kohne ruje ɑn, ke mæʔlum nist tʃænd sɑl æst in dæmpɑi rɑ mi puʃænd? ke qætʔæn æɡær in dæmpɑi moteʔælleq be mæn bud nemi puʃidæm. ruje puʃidænæʃ rɑ nædɑʃtæm. tʃon xejli mondæres væ kohne ʃode æst. be læhɑze mɑddi xejli bi ærzeʃ ʃode æst væli be læhɑze mæʔnævi bɑjæd ruje tʃeʃm ɡozɑʃt. in tʃenine sɑde væ bi tævædʒdʒoh be donjɑ zendeɡi mi konænd dær hɑli ke æz nɑme iʃɑn lærze bær ændɑme donjɑje kofr væ tækfir mi oftæd. be hær hɑle xodɑvænd tʃenin ʃæxsijæti rɑ be mɑ dɑde æst. mɑ iʃɑn rɑ qædr nemi dɑnim. væ nemi dɑnim in mærde elɑhi tʃe neʔmætist. doʃmænɑn hæm bi ensɑf hæstænd. mɑ hæm monzælete iʃɑn rɑ dærk nemi konim. tʃenin mærde bozorɡi bɑ in bɑre sænɡin mæsʔulijæt væ in hæme kɑrʃekæni hɑ æz dɑxel væ xɑredʒ ke hættɑ xodi hɑ hæm æz poʃte xændʒær mi zænænd. æmmɑ in ruhije væ imɑne qævi væ in æzme ostovɑr væ in erɑde ʃekæst nɑpæzir væ næstuhɑne, moqɑbele hæme æbærqodræt hɑ istɑde kutɑh nemi ɑjæd væ hæmtʃenɑn be piʃ mi rævæd. dær mæsɑle dʒænɡe surije, hæmɑn ævɑjele dʒænɡ, æsæd ɡoft ræhɑ konæm væ berævæm diɡær nemi ʃævæd istɑd! iʃɑn færmud : bɑjest! to piruz mi ʃævi. tʃe kæsi hælæb rɑ ɑzɑd kærd? dær dʒænɡe si væ se ruze hezb ællɑh tʃetor piruz ʃod? dær hæmɑn ruzhɑje ævvæle niruhɑje hezbe ællɑh mi ɡoftænd nemi ʃævæd dær moqɑbele in hæme ædævɑt væ tædʒhizɑte dʒænɡi istɑd! ɑqɑ færmud : bɑjæd beʔistid! æɡær moqɑvemæt konid piruz mi ʃævid. hitʃ kæs tʃenin bærɑværdi nemi kærd ke jek moʃte dʒævɑn bɑ kæmtærin ædævɑte nezɑmi dær moqɑbele jeki æz qævi tærin ærteʃ hɑje dʒæhɑn, beʔistæd. hifɑ rɑ tæhdid kærdænd. tele ɑvejv rɑ zædænd. bæʔd æz si væ se ruz, bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe eʃqɑle felestin, esrɑʔil dæst hɑjæʃ rɑ bɑlɑ bæræd væ ʃekæst rɑ pæziroft. væ in be æzme ræhbæri mɑ beræmje ɡæʃt ke færmud : moqɑvemæt konid piruz mi ʃævid. væ bɑjæd beʔistid. jek tæne dær hæme ærse hɑ istɑde væ mi dʒænɡæd. æz mæsɑʔele nezɑmi, sjɑsiː ɡerefte tɑ hoze dɑxel væ mæsɑʔele mærbut be tolide fekr! ɑn meqdɑr ke iʃɑn tolide fekr mi konæd dær in sɑlhɑ hitʃ kodɑm æz fælɑsefe mɑ tolid fekr nækærde ænd. in hæme fekri ke iʃɑn tolid mi konæd væ dær dʒɑmeʔe mɑ, dʒɑmeʔe noxbeɡɑni, dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ dʒɑmeʔee eslɑmi enʃerɑb mi konæd rɑ bebinid! in hæme bæhs hɑje noi ke emruz dær dʒɑmeʔe eslɑm væ qælæmroje ɡoftemɑni enqelɑbe eslɑmi mætræh mi ʃævæd kodɑm jek sɑxte væ pærɑxæte iʃɑn nist! hæme rɑ in bozorɡvɑr tærhe rizi kærde æst. æz tolide olume ensɑni eslɑmi væ elme dini ɡerefte tɑ bæhse olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft væ tæmæddone sɑzi hæme in æfkɑr rɑ iʃɑn tolid mi konæd. æxiræn jeki æz dustɑne næzdik mi ɡoft ke be monɑsebæti mærɑseme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dɑme zelle pærɑntezbæste væ didɑre mærɑdʒeʔ, qom moʃref ʃode budænd. hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi væhid ɡofte budænd be mæn ettelɑʔ dæhid tɑ bærɑje esteqbɑl æz iʃɑn, tɑ sære xiɑbɑn berævæm. ɑqɑ færmude budænd : næ! be iʃɑn ettelɑʔ nædæhid, mæn tɑ dæm dær mi rævæm. mætɑlebi dær ɑn dʒælæse næql ʃod. æz ɑn dʒomle iʃɑn ɑjæt ællɑh væhid xorɑsɑni pærɑntezbæste ɡofte bud : mɑ xejli bærɑje ʃomɑ doʔɑ mi konim! jek soɑl dɑræm væ ɑn inke tʃeɡune æst ke ʃomɑ bɑ in hæme mæʃɑqel væ ɡereftɑri hɑ væ mæsɑʔele dɑxeli væ dʒæhɑni væ... xejli kɑr æst! benædee nɑtʃiz hæm ærz mikonæm : moxtæsær moʔæssesɑti rɑ edɑre mi konæm ʃæbhɑ xɑb nædɑræm! ɡɑhi æz bi xɑbi mæriz mi ʃævæm. dær hɑli ke hozeje ostɑn væ pæʒuheʃɡɑhi væ moxtæsær dærs væ bæhsi dɑræm æz ohde bærnæmiɑjæm. belæxære ɑjæt ællɑh væhid færmudæxe budænd : bɑ in hæme eʃteqɑlɑte hæssɑs væ mohem tʃetor væqt mi konid motɑleʔe mikonid væ dærs hæm edɑre mi konid? mɑ ke kɑre tʃændɑn zjɑdi nædɑrim bærɑje omure forsæte kɑfi pejdɑ nemi konim! ælbætte ejne ebɑræt iʃɑn nist næql be mæzmun mi konæmpærɑntezbæste. mæbnɑje mæn in æst ke æɡær bɑjæd hæzræte hodʒdʒæt sælɑm ællɑh ælæjhe nɑjebi dɑʃte bɑʃæd væ ertebɑte xod rɑ bɑ ommæt hefz konæd ɑn ʃæxs kist? ɑiɑ nɑjebe iʃɑn ʃæxsi dær kuhi, ɡuʃe ʔi neʃæste væ mæʃqule ʔebɑdæt æst? dær in suræt in nɑjeb be tʃe dærd mi xord? in tʃe nɑjebist? fɑjede ʔi dɑræd? ɑiɑ nɑjeb, tʃenin ɑbed ɡuʃe neʃinist jɑ kæsi ke æmælæn pɑre ʔi æz næqʃ væ mæsʔulijæte hæzræte hodʒdʒæt ælæjhe ælsælɑm rɑ ifɑ mi konæd ommæte eslɑmi rɑ edɑre mi konæd ʃoʔune ommæt rɑ modirijæt mi konæd? lezɑ æɡær qærɑr æst hæzræt, nɑjebi dɑʃte bɑʃæd ke qætʔæn dɑræd bɑjæd kæsi bɑʃæd ke ɑntʃenɑn ke æz hæzræte hodʒdʒæt ælæjhe ælsælɑm dær æsre zohure tævæqqoʔ mi rævæde ælbætte dær sæthe bɑlɑtær hæmɑn næqʃ rɑ dær sæthe mɑ dune mæʔsum, be ohde beɡiræd væ ommæt, xɑli væ bedune rɑʔi næmɑnd! ifɑkonænde ɑn væzɑjefe xætir bɑjæd nɑjeb bɑʃæd. dorosti in mætlæbe xejli bædihist. fælzɑ mɑ moʔtæqedim iʃɑn nɑjeb bær hæqqe hæzræte hodʒdʒæt sælɑm ællɑh ælæjhe æst. rezɑje iʃɑn rɑ bɑjæd rezɑje hæzræte hodʒdʒæte qælæmdɑd konim. ɡɑhi molɑqɑti ke piʃ mi ɑjæd væ ezhɑre lotfi ke hæzræte ɑqɑ mi konæd mæn rɑ monqæleb væ monfæʔel mi sɑzæd væ mi ɡujæm xodɑjɑ mɑ in rɑ neʃɑne rezɑjæte hæzræt bedɑnim ke væqti nɑjeb iʃɑn rɑzist lɑbod hæzræte hodʒdʒæt hæm æz æmælkærde mɑ rezɑjæt dɑræd. xodɑvændɑ bɑre ælhɑ be iʃɑn sælɑmæt, tofiq væ tule omr tɑ zohure hæzræte hodʒdʒæt enɑjæt befærmɑ! mɑ rɑ qædrdɑne iʃɑn qærɑr bede! qælbe mɑ rɑ dær moqɑbele menojeɑte in bozorɡvɑre rɑm beɡærdɑn! hæme mellæt væ ommæte eslɑmi rɑ qædrdɑne iʃɑn qærɑr bede! dær zohure hæzræte hodʒdʒæt ædʒl ællɑh tæʔɑli fordʒe ælʃærif tæʔdʒil befærmɑ! væssælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte kopi ʃod", "text": "آیت الله رشاد گفت: یکی از مبانی در حوزه فلسفه اخلاق، سودگرایی است. اخلاق را در حد آداب مناسباتی تنزل می دهند. حال آنکه آداب غیر از اخلاق است.به گزارش ، متن زیر مشروح تازه ترین جلسه درس اخلاق آیت الله رشاد است که در ادامه می خوانید؛راجع به روند گذشته مباحث، و ضرورت پرداختن به مسائل زی طلبگی و اخلاق اصحاب حوزه تأملی داشتم، با دوستان هم در میان گذاشتم و قرار شد که دروس را موقتا در این زمینه مطرح کنیم؛ ان شاءالله. اگر عمر و توفیقی بود بعدا دوباره سلسله مباحثی که طی چند سال گذشته پیرامون آفات اللسان مطرح می­شد پی بگیریم.یکی از مسائلی که به شدت مورد نیاز طلاب است و متأسفانه در حوزه کنونی، مورد توجه نیست یا کمتر به آن عنایت می شود؛ احیای سنت های حوزه و زیّ حوزوی و به تعبیر دیگر: آداب و اخلاق طلبگی است.همانطوری که در حوزه فقه مطرح است که مثلا: « الفقه ثم المتجر» ( کافی، ج 5، ح1). یعنی یک مومن و انسان مسلمان اگر می خواهد تجارت انجام دهد ابتداءً باید فقه این شغل را یاد بگیرد آنگاه به تکسب بپردازد تا مبتلا به حرام و ربا خواری نشود، در اخلاق هم نظیر این مباحث مطرح شده است. لهذا امروز یکی از شاخه ها و عرصه های جدید دانش اخلاق را اخلاق حرفه ای می نامند. اخلاق حرفه ای گونه ای از مسائل اخلاقی است که مورد ابتلای صنف است و به حرفه ی خاصی مربوط می شود. مانند اخلاق مدیریت، اخلاق کارمندی، اخلاق کسب؛ آن چیزهای را در بر می گیرد که اهل کسب باید بیاموزند. این را اخلاق حرفه ای می گویند که امروزه در دنیا بسیار مورد توجه قرارگرفته است.تعلیم و تعلم، تحقیق و نقد هم اخلاق حرفه ای دارد. در تحقیقات علمی، جهات اخلاقی بسیاری را باید رعایت کنیم. در نقد مطلب غیر و در نقل از دیگران، عناصر اخلاقی را باید مراعات کرد. اگر مطلبی را از کسی اخذ کردیم به او ارجاع دهیم. و گرنه مرتکب سرقت ادبی و علمی شده ایم. اگر کسی را می خواهیم نقد کنیم درست است که حریف و رقیب ماست و احیانا با ما معارض است اما معارضت و رقابت او مجوز نمی شود که به نحو تحقیر آمیز با آراء او برخورد کنیم. یا به او افترا ببندیم. مطلبی را که او نگفته یا غرضش از یک سخن آن مطلبی نیست که ما می گوییم به گوینده نسبت دهیم. نوعی افترا و اتهام به کسی بزنیم. در واقع اخلاق علم، اخلاق در مقام تحقیق و اخلاق در مقام نقد و اگر آموزش در زمره علم باشد اخلاق آموزش، قسمی از اخلاق حرفه ای است.در جهان شرکت هایی وجود دارد که به شرکت های اخلاقی معروف است. این شرکت ها تجاری است. اما برای خودشان موازین اخلاقی را تعریف کرده اند. و اعلام می کنند که ما این موازین را رعایت می کنیم و به همین ترتیب هم ثبت می شوند. مثلا می گویند بنای ما بر این است که با مشتری صادقانه عمل کنیم. البته در عملکرد آنها دو اشکال وجود دارد: یکی اینکه انگیزه آنها ترویج فضیلت نیست بلکه تحصیل سود بیشتر است. یکی از مبانی در حوزه فلسفه اخلاق، سودگرایی است. یعنی چون منفعت ما در رعایت آن اخلاق است به آن ملتزم می شویم نه اینکه فضائل، دارای ارزش ذاتی هستند. آنان بر این مسلکند که اگر چنین عمل کنند با جلب مشتری بیشتر، پول بیشتری در می آورند.اشکال دیگر این شیوه در این است که اخلاق را در حد آداب مناسباتی تنزل می دهند. حال آنکه آداب غیر از اخلاق است.چند سال گذشته یکی از فیلسوف انگلیسی فلسفه اخلاق، مهمان ما در پژوهشگاه بود و من این دو اشکال را با ایشان در میان گذاشتم. و گفتم در عین اینکه مفید است این دو اشکال را دارد. که خلط آداب و سنن و اخلاق لازم می آید و دوم اینکه در اخلاق، انگیزه معنوی دخیل است و از مقولات ارزشی است. در نتیجه باید فضیلت محور دیده شود و نه سودمحور و منفعت طلبانه! ولی در هر حال چنین شرکت هایی در جهان فعالند و بسیار هم پر رونق هستند. آنچنان که آن آقا در حدود ده سال پیش می گفت در انگلستان حدود دو هزار شرکت اخلاقی ثبت شده است. و از سود ده ترین شرکت ها هستند.حرفه ی ما طلبه ها، روحانیت و علمای دین دارای اخلاق خاصی است که باید به آن ملتزم باشیم. در بحث مطروحه آفات اللسان هم، از همین زاویه طرح بحث می کردیم و ان شاءالله در آینده هم، چنین خواهد بود. در آنجا عرض شد که ما طلبه ها چون با ابزار زبان بیشتر از دیگر طبقات، ارتباط برقرار می کنیم؛ بیشتر از دیگران هم در معرض آفات اللسان هستیم. زبان، وسیله کار ماست. البته زبان به معنای اعم؛ منظور ما فقط این قطعه گوشتی که در دهان داریم نیست بلکه قلم زدن هم در دایره زبان است. زبان در یک معنا، ادا و دلالت است. در آغاز مباحث الفاظ اصول عرض کردیم که زبان ده معنا دارد که یکی از آنها همین است. وسیله دلالت؛ حالا می خواهد این وسیله جارحه معروف باشد یا زبان قلم باشد.ما معتقدیم طلبه باید از چهار بُعد پرورده شود. از چهار حیث و حیثیت تربیت شود و رشد کند. یکی «بعد معرفتی» است. طلبه باید باسواد بار بیاید. عالم بی سواد اسم بی مسمّاست. وقتی بی سواد باشی که عالم نیستی! حالا از علم توحید و الهیات گرفته تا سایر علوم مهارتی و ابزاری؛ مثل ادبیات و منطق که علم هستند اما ابزاری و آلی هستند. یعنی فن هستند. ما صرف و نحو و قواعد بلاغی را می آموزیم تا با قواعد و فن فهم متون، آشنا شویم. ما را در فهمیدن کتاب و سنت و متون عربی یاری می دهند.  علم منطق را می خوانیم تا فن تفکر را یاد بگیریم که چگونه باید اندیشید. اینها ابزار درک درست علوم منقول و معقول هستند. فلذا در سه پایه اول طلبگی این علوم تدریس می شود تا طلبه به ابزار فهم دین مجهز شود.از این علوم آلی گرفته تا می رسد به الهیات، فلسفه، کلام، فقه و اصول که علوم رفتاری اند. فقه و اخلاق علوم رفتاری اند. کلام و فلسفه از علوم بینشی هستند. همه اینها به معنا الاعم علم هستند و عالم دینی باید اینها را فرا بگیرد. پس یک بُعد از نظام آموزشی پرورش مآل، پروردن بُعد معرفتی طلاب است.حیث و جهت دوم، حیث معنویت است. طلبه باید در معنویت پرورده شود. یعنی عالم دینی باید روحانی بار بیاید. روحانی بودن به عمامه و عبا و قبا نیست. بلکه به طرز زیست معنوی است. باید هویت و شخصیت روحانی پیدا کنیم. یعنی طلبه باید حرکات و وجناتش و ظواهر و بواطنش، روحانی و معنوی شود. مجرّد باشد! روح باشد نه ماده! روحانی در مقابل مادی است. عالم دینی باید روحانی باشد. یعنی از آنچه حیث مادی و جهات دنیوی دارد رها باشد. نه اینکه لزوما فاقد مادیات باشد. البته یک درجه از روحانیت اکتفا به برخورداری اندک از مادیات است که بزرگانی بوده اند و هستند که چنین اند.مثلا از مصادیق میانی می توان به مرحوم بهلول اشاره کرد که به لحاظ علمی عالم متوسطی بود. پیشینه مبارزاتی خاصی هم داشت که کم و بیش شنیده اید. در مقابل رضاشاه ایستاد. در مسئله کشف حجاب هم در مسجد گوهرشاد سخنرانی کرد. به افغانستان گریخت. و بیش از سی سال در آنجا زندانی شد. به ایران برگشت و حوالی صد سال عمر کرد. نه خانه و نه زندگی داشت و نه حتی خوراک مرتب داشت. در تمام عمر خود وعده های غذایی را یکی در میان می خورد. در کل عمر جوراب نپوشید. حتی در زمستان هم به یک کفش ساق بلند اکتفا می کرد. می گفت مولا امیر المومنین علیه السلام جوراب نمی پوشیدند. گاهی در سطوح بالاتر مثل مرحوم آقای قاضی و مرحوم آیت الله بهجت (رضوان الله تعالی علیهما) قرار دارند که به زخارف دنیوی بی اعتنا هستند. نمونه دیگر زهد و ساده زیستی آیت الله نجفی مرعشی رضوان الله تعالی علیه است. ایشان در همه عمر خود، خودرو نداشت. با اینکه مرجع تقلید بود. و بیش از صد جلد کتاب و تحقیق و تألیف داشت. در بعضی علوم از نوادر و در برخی دیگر مثل نسب شناسی در کل حوزه تشیع، یگانه بود. ایشان یک تاکسی خریده و در اختیار کسی قرار داده بود. هر وقت می خواست به جایی برود آن تاکسی ایشان را می برد. هر سحر، قبل از اذان صبح، جلو حرم حضرت معصومه سلام الله علیها می ایستاد.اذان صبح که می شد نمازش را شروع می کرد. اذان که تمام می شد نماز صبح ایشان هم به پایان می رسید. خود بنده مدتی در مدرسه مرعشیه امروز،حجره داشتم. جوان بودم صبح ها پیاده تا حرم می آمدم. ایشان با تاکسی می آمد. خودم دیدم که ایشان گاهی در بین راه، پشت مدرسه حجتیه، وضو می گرفت و می آمد جلو درب حرم تا در باز شود. قطعا ایشان تهجدشان را انجام داده بودند و بعد به حرم می آمدند چون وصیت کرده بودند: آن سجاده ای که با آن هفتاد سال نماز شب خوانده ام و تکه پاره شده کف قبرم بگذارید. و طبق وصیتشان قبر ایشان هم در ورودی کتابخانه ای که ساخته بودند قرار گرفت. الغرض اینکه طلبه باید روحانی و معنوی بار بیاید. بعضی از هم دوره ای ها و هم درسی های ما با اینکه در خانواده ی علما و بزرگان پرورش یافته بودند و توقع می رفت که به مدارج بالای علمی و معنوی دست پیدا کنند ولی به جایی نرسیدند! من فکر می کنم به خاطر برخورداری آنان از امکانات مادی بود. حتی بعضی به دلیل وجود رگه های انحراف در سلوک طلبگی شان به مجازات اعدام محکوم شدند. چیزی که از یک طلبه انتظار می رود- به رغم کاربرد غلطی که واژه روحانی دارد چرا که اصل واژه، مسیحی و اصطلاحی کلیسایی است. ولی منظور من معنای لغوی آن است نه اصطلاحی. به معنای مجرد بودن از مادیات مدنظر است.- اینست که عالم دین، روح باشد و نه جسم. آدم گاهی می بیند که اشکالاتی وجود دارد و زوایایی نسبت به معنویت، عقاید و حیات طلبگی بعضی افراد هست. ولی این زاویه ها به مرور باز می شود و انسان را از حقایق، معنویات، دین و حوزه، دور و دورتر می کند. تا جایی که خیلی ها از حوزه خارج می شوند.حیث سومی که مصرّیم طلبه امروز با آن پرورش یابد حیث مهارتی است. مهارت هایی که یک طلبه باید فرا بگیرد. این را در جلسه ای مفصل به آن پرداخته ایم لذا از آن عبور می کنم.حیث چهارم، بُعد هویتی است. اگر در خیابان با یک ارتشی حتی بدون لباس فرم مواجه شوید همین که با او حرف می زنید می فهمید که یک ارتشی است. چون شخصیت و هویت صنفی پیدا کرده است. از کلماتش می توانید این را حدس بزنید. طلبه هم باید همین طور باشد. یعنی علاوه بر جهات علمی و اخلاقی و معنوی ملتزم به خصوصیت صنفی خود باشد. و نسبت به خصوصیات صنفی خود تعصب داشته باشد. بنده طلبه باید غصه خور حوزه باشم. نسبت به این لباس حمیت داشته باشم. اگر به این لباس اهانت شد بایستم. اما اگر این تقید هویتی نبود از دست می رویم.پروردن این هویت، اهمیت زیادی دارد. شتر سواری دولا دولا نمی شود! ما یا طلبه ایم یا نیستیم! اگر طلبه ایم وقتی حتی در خیابان راه می رویم باید دیگران با دیدن ما بفهمند طلبه ایم یا کاسب محلیم ؟ باید ظاهر ما گویای طلبگی ما باشد. اگر هدف داریم و مسیرمان را آگاهانه انتخاب کرده ایم؟! ما یک تصمیم سرنوشت ساز گرفته ایم! شما با یک دانشجو تفاوت دارید! من با یک استاد دانشگاه فرق می کنم، حتی اگر استاد دانشگاه هم باشم باید زی طلبگی­ام را حفظ کنم.زهد به معنی نداشتن نیست. انسان باید باید مالک مال باشد، نه مال مالک انسان! این یعنی زهد. اگر تو اسیر زخارف دنیوی نباشی! اشکال ندارد که طلبه، استاد دانشگاه باشد. حرفم اینست که اگر استاد تمام هم هستی مثل مطهری باش! مطهری دانشیار دانشگاه هم بود ولی همه می دانند که ایشان نعلینش و پیجامه سفیدش را عوض نکرد! ایشان بنا به مصالح و عواملی به تهران آمد و به دانشگاه رفت. استخدام شد و عضو هیئت علمی دانشگاه الهیات شد. اما تا آخر عمر، کفش فرنگی نپوشید و پیجامه اش را با شلوار فرنگی عوض نکرد! پیراهنش را به یقه دیپلمات تغییر نداد. بلکه همان یقه سه سانتی آخوندی را به تن داشت.والله هر وقت کسی مرا دکتر خطاب می کند ناراحت می شوم. به خدا قسم حالت اشمئزاز پیدا می کنم. ولی من باید آنقدر طلبه باشم و نسبت به صنفم تعصب داشته باشم که عنوان «حجت الاسلام» را بیشتر بپسندم تا عنوان «آقای دکتر» را. اگر جایی بحث از حوزه می شود محکم پای هویت حوزوی خود بایستم. و الا از اردوگاه بیرونمان می کنند. چنان که بعضی ها بیرون می شوند. من معتقدم هشتاد تا نود درصد افرادی که این لباس مقدس را کنار می گذارند؛ از اردوی امام زمان سلام الله علیه اخراج شده اند.هرچند مابقی ممکن است به دلایل موجه دیگری این لباس را نمی پوشند. رفتار و افکار آن عده ای که از لباس خارج می شوند طوری می شود که دیگر با اردوگاه حضرت حجت سلام الله علیه همخوانی ندارد. لذا حیث هویتی ارزش فراوانی دارد. در مجموع ده عرصه وجود دارد که فشرده آن این چهار بُعدی می شود که عرض شد.حسن ختام بحث ما حدیث زیبایی از امام صادق علیه السلام است که می فرماید:  من تعلّم لله و عمل لله و علّم لله، دعی فی ملکوت السماوات عظیما؛ فقیل: تعلّم لله و عمل لله و علّم لله! (امالی طوسی، ص 168، ح 280)ان شاءالله در جلسه بعد این حدیث نورانی را بررسی می کنیم. آنقدر ظرائف و طرائف در این حدیث نهفته است که اگر ما طلبه ها همین حدیث ارزشمند را می فهمیدیم وضع خیلی مطلوبی داشتیم. ان شاءالله خداوند مدد برساند که در جلسه بعد این حدیث را موضوع بحث قرار دهیم و پیرامون آن توضیح دهیم.بنده نکته ای گفته بودم که باعث خرسندی دوستان شد و دشمنان هم آن را به استهزاء گرفتند. و در داخل و خارج کشور منعکس شد. امروز اضافه بر آن مطلب، جند جمله را عرض می کنم.عرض من این بود که من وقتی نعلین ایشان را می بینم؛ نعلینی است که ده، بیست سال است در پای ایشان است. و آنقدر کهنه و ترک ترک شده که وقتی به محضرشان مشرف می شوم علاقه مندم تلفن همراهم را ببرم و از نعلین فرسوده ایشان عکس بگیرم تا دیگران بدانند این مرد بزرگ، چطور زندگی می کند! انسان یاد نعلین وصله و پینه دار امیرالمومنین علیه السلام می افتد. رهبری با این عظمت که این همه محبوبیت و نفوذ در دلها دارد و این همه امکاناتی که در دسترس ایشان است به علاوه امکاناتی که متعلق به خود ایشان است با این حال اینطور زندگی می کند.بالاخره مردم بسیاری برای ایشان و سایر مراجع، هدایا و نذورات می آورند و به شخص ایشان می بخشند. مثلا در هفته آخر شهریورماه که کمیته امداد جشن عاطفه ها را برگزار می کند ایشان مثلا صد میلیون هدیه می دهند. خیلی ها گمان می کنند این مبالغ از خزانه حکومتی واریز می شود؛ می گویند این که هنر نیست! در حالی که واقع اینست که این مبالغ از محل هدایایی است که به شخص ایشان می بخشند. لذا این بزرگوار برای زندگی شخصی خانوادگی و بخشش هدایا، از اموال دفتر رهبری یا خزانه دولتی استفاده نمی کند.دیروز وقتی برای اقامه نماز آمدند دمپایی خود را درآوردند. همین که دمپایی ایشان را دیدم گریه ام گرفت.یک دمپایی پلاستیکی با دو بند کهنه روی آن، که معلوم نیست چند سال است این دمپایی را می پوشند؟ که قطعا اگر این دمپایی متعلق به من بود نمی پوشیدم. روی پوشیدنش را نداشتم. چون خیلی مندرس و کهنه شده است. به لحاظ مادی خیلی بی ارزش شده است ولی به لحاظ معنوی باید روی چشم گذاشت. این چنین ساده و بی توجه به دنیا زندگی می کنند در حالی که از نام ایشان لرزه بر اندام دنیای کفر و تکفیر می افتد. به هر حال خداوند چنین شخصیتی را به ما داده است. ما ایشان را قدر نمی دانیم. و نمی دانیم این مرد الهی چه نعمتی است. دشمنان هم بی انصاف هستند. ما هم منزلت ایشان را درک نمی کنیم. چنین مرد بزرگی با این بار سنگین مسئولیت و این همه کارشکنی ها از داخل و خارج که حتی خودی ها هم از پشت خنجر می زنند. اما این روحیه و ایمان قوی و این عزم استوار و این اراده شکست ناپذیر و نستوهانه، مقابل همه ابرقدرت ها ایستاده؛ کوتاه نمی آید و همچنان به پیش می رود.در مساله جنگ سوریه، همان اوایل جنگ، اسد گفت رها کنم و بروم دیگر نمی شود ایستاد! ایشان فرمود: بایست! تو پیروز می شوی. چه کسی حلب را آزاد کرد؟ در جنگ سی و سه روزه حزب الله چطور پیروز شد؟ در همان روزهای اول نیروهای حزب الله می گفتند نمی شود در مقابل این همه ادوات و تجهیزات جنگی ایستاد! آقا فرمود: باید بایستید! اگر مقاومت کنید پیروز می شوید. هیچ کس چنین برآوردی نمی کرد که یک مشت جوان با کمترین ادوات نظامی در مقابل یکی از قوی ترین ارتش های جهان، بایستد. حیفا را تهدید کردند. تل آویو را زدند. بعد از سی و سه روز، برای اولین بار در تاریخ اشغال فلسطین، اسرائیل دست هایش را بالا برد و شکست را پذیرفت. و این به عزم رهبری ما برمی گشت که فرمود: مقاومت کنید؛ پیروز می شوید. و باید بایستید.یک تنه در همه عرصه ها ایستاده و می جنگد. از مسائل نظامی، سیاسی گرفته تا حوزه داخل و مسائل مربوط به تولید فکر! آن مقدار که ایشان تولید فکر می کند در این سالها هیچ کدام از فلاسفه ما تولید فکر نکرده اند. این همه فکری که ایشان تولید می کند و در جامعه ما، جامعه نخبگانی، جامعه جهانی و جامعه اسلامی انشراب می کند؛ را ببینید! این همه بحث های نوی که امروز در جامعه اسلام و قلمرو گفتمانی انقلاب اسلامی مطرح می شود کدام یک ساخته و پراخته ایشان نیست؟! همه را این بزرگوار طرح ریزی کرده است. از تولید علوم انسانی اسلامی و علم دینی گرفته تا بحث الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت و تمدن سازی همه این افکار را ایشان تولید می کند.اخیرا یکی از دوستان نزدیک می گفت که به مناسبتی مراسم مقام معظم رهبری (دام ظله) و دیدار مراجع، قم مشرف شده بودند. حضرت آیت الله العظمی وحید گفته بودند به من اطلاع دهید تا برای استقبال از ایشان، تا سر خیابان بروم. آقا فرموده بودند: نه! به ایشان اطلاع ندهید، من تا دم در می روم. مطالبی در آن جلسه نقل شد. از آن جمله ایشان( آیت الله وحید خراسانی) گفته بود: ما خیلی برای شما دعا می کنیم! یک سوال دارم و آن اینکه چگونه است که شما با این همه مشاغل و گرفتاری ها و مسائل داخلی و جهانی و...- خیلی کار است! بنده ناچیز هم عرض می­کنم: مختصر موسساتی را اداره می کنم شبها خواب ندارم! گاهی از بی خوابی مریض می شوم. در حالی که حوزه ی استان و پژوهشگاهی و مختصر درس و بحثی دارم از عهده برنمی­آیم. بالاخره آیت الله وحید فرمودخه بودند: با این همه اشتغالات حساس و مهم چطور وقت می کنید مطالعه میکنید و درس هم اداره می کنید؟ ما که کار چندان زیادی نداریم برای امور فرصت کافی پیدا نمی کنیم؟! ( البته عین عبارت ایشان نیست نقل به مضمون می کنم).مبنای من این است که اگر باید حضرت حجت سلام الله علیه نایبی داشته باشد و ارتباط خود را با امت حفظ کند؛ آن شخص کیست؟ آیا نایب ایشان شخصی در کوهی، گوشه ای نشسته و مشغول عبادت است؟ در این صورت این نایب به چه درد می خورد؟ این چه نایبی است؟ فایده ای دارد؟ آیا نایب، چنین عابد گوشه نشینی است یا کسی که عملا پاره ای از نقش و مسئولیت حضرت حجت علیه السلام را ایفا می کند؛ امت اسلامی را اداره می کند؛ شئون امت را مدیریت می کند؟ لذا اگر قرار است حضرت، نایبی داشته باشد که قطعا دارد باید کسی باشد که آنچنان که از حضرت حجت علیه السلام در عصر ظهور توقع می رود- البته در سطح بالاتر- همان نقش را در سطح ما دون معصوم، به عهده بگیرد و امت، خالی و بدون راعی نماند! ایفاکننده آن وظایف خطیر باید نایب باشد. درستی این مطلب خیلی بدیهی است. فلذا ما معتقدیم ایشان نایب بر حق حضرت حجت سلام الله علیه است. رضای ایشان را باید رضای حضرت حجت قلمداد کنیم.گاهی ملاقاتی که پیش می آید و اظهار لطفی که حضرت آقا می کند من را منقلب و منفعل می سازد و می گویم خدایا ما این را نشانه رضایت حضرت بدانیم که وقتی نایب ایشان راضی است؛ لابد حضرت حجت هم از عملکرد ما رضایت دارد.خداوندا؛ بار الها به ایشان سلامت، توفیق و طول عمر تا ظهور حضرت حجت عنایت بفرما! ما را قدردان ایشان قرار بده! قلب ما را در مقابل منویات این بزرگوار رام بگردان! همه ملت و امت اسلامی را قدردان ایشان قرار بده! در ظهور حضرت حجت عجل الله تعالی فرجه الشریف تعجیل بفرما!والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته  کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 109, 198, 169, 119, 35, 198, 169, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "buʃehr færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr ɡoft : qodræthɑje dʒæhɑn bærɑje tæzʔif væ nɑbudi irɑn bæsidʒ ʃodænd. be ɡozɑreʃ, særdɑr æli ræzmdʒu dær soxænrɑni piʃ æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte buʃehr ezhɑr dɑʃt : hæfte defɑʔe moqæddæs bɑ bɑzɡoʃɑi mædɑrese moteqɑren æst væ e dɑneʃɑmuzɑn dær sænɡære æʔlæm væ dɑneʃ mɑnænde defɑʔe moqæddæs væ ræzmændeɡɑne sælæhʃur bærɑje defɑʔ æz enqelɑb pærværeʃ dɑde mi ʃævæd. vej æfzud : mærdome ostɑne buʃehre emruz jek bɑre diɡær eqtedɑre xod rɑ dær kenɑr niruhɑje mosællæh dær mærɑseme reʒe be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr onvɑn kærd : æz dʒomlee mohemtærin dæstɑværdhɑje hæmɑsee hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, eʃq væ isɑr væ ostovɑri dær mærzhɑje irɑn eʃɑre kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : jeki diɡær æz dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæse mobɑreze irɑn bɑ qodræthɑje dʒæhɑn bud. færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste ostɑne buʃehr ɡoft : emruz xodɑ rɑ ʃɑkerim ke be vɑsete hæmɑseɑfærini ræzmændeɡɑn, mærdom, xune ʃæhidɑn, dʒɑnbɑzɑn væ niruhɑje mosællæhe qodræthɑje bozorɡe dʒæhɑn dær hæm ʃekæste ʃode æst. ræzmdʒu tæsrih kærd : emruz tævɑne irɑn dær dʒæhɑne zæbɑnzæd æst væ qodræthɑje dʒæhɑn bærɑje nɑbudi irɑn bæsidʒ ʃodænd æmmɑ tɑkonun nætævɑnestænd dær bærɑbære irɑne piruz ʃævæd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - فرمانده سپاه امام صادق(ع) استان بوشهر گفت: قدرت‌های جهان برای تضعیف و نابودی ایران بسیج شدند.به گزارش ، سردار علی رزمجو در سخنرانی پیش از خطبه های نماز جمعه این هفته بوشهر اظهار داشت: هفته دفاع مقدس با بازگشایی مدارس متقارن است و  دانش‌آموزان در سنگر علم و دانش مانند دفاع مقدس و رزمندگان سلحشور برای دفاع از انقلاب پرورش داده می شود.وی افزود: مردم استان بوشهر امروز یک بار دیگر اقتدار خود را در کنار نیروهای مسلح در مراسم رژه به نمایش گذاشتند.فرمانده سپاه امام صادق(ع) استان بوشهر عنوان کرد: از جمله مهمترین دستاوردهای حماسه هشت سال دفاع مقدس، عشق و ایثار و استواری در  مرزهای ایران اشاره کرد.وی خاطرنشان کرد: یکی دیگر از دستاوردهای دفاع مقدس مبارزه ایران با قدرت‌های جهان بود.فرمانده سپاه امام صادق(ع) استان بوشهر گفت: امروز خدا را شاکریم که به واسطه حماسه‌آفرینی رزمندگان، مردم، خون شهیدان، جانبازان و نیروهای مسلح قدرت‌های بزرگ جهان در هم شکسته شده است.رزمجو تصریح کرد: امروز توان ایران در جهان زبانزد است و قدرت‌های جهان برای نابودی ایران بسیج شدند اما تاکنون نتوانستند در برابر ایران پیروز شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 105, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 48, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 182, 220, 193, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz ælborz « hosejne fɑzeli hæriknædi » bɑ hozure særzæde dær hoze qæzɑi sɑvodʒbolɑq, æz ʃoʔæbe moxtælef dɑdsærɑ væ dɑdɡostæri sɑvodʒbolɑq bɑzdid kærd. ɑli tærin mæqɑme qæzɑi ostɑn dær dʒærijɑne in bɑzdid be ɡoft væ ɡu bɑ kɑrkonɑn væ teʔdɑdi æz morɑdʒeʔɑn pærdɑxt væ moʃkelɑt væ næhveje dærjɑfte xædæmɑte qæzɑi rɑ dʒujɑ ʃod. fɑzeli hæriknædi rɑ dær in didɑr ælɑve bær færide nædʒæf niɑ moʔɑvene færhænɡi væ særpæræste modirijæte rævɑbete omumi væ ertebɑtɑt æhmæde noruzi ræise dɑdɡostæri sɑvodʒbolɑq væ mohæmmæd æmine æbdi dɑdsetɑn sɑvodʒbolɑq ke ævɑjele in mɑhe mænsub ʃod, hæmrɑhi kærdænd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne ælborz dær in bɑzdid, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte in ʃæhrestɑn rɑ dær moqɑjese bɑ æfzɑjeʃe emkɑnɑte besijɑr ʃetɑbɑn bæjɑn væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ æmæliɑti ʃodæne mosævvæbɑte sæfære pore xejr væ bærekæte ræise qovee qæzɑije be ostɑne ælborz, bæxʃi æz kæmbudhɑje mænɑbeʔe ensɑni væ zirsɑxti hoze qæzɑi sɑvodʒbolɑqe bærtæræf ʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین از البرز؛  «حسین فاضلی هریکندی» با حضور سرزده در حوزه قضایی ساوجبلاغ، از شعب مختلف دادسرا و دادگستری ساوجبلاغ بازدید کرد.عالی ترین مقام قضایی استان در جریان این بازدید به گفت و گو با کارکنان و تعدادی از مراجعان پرداخت و مشکلات و نحوه دریافت خدمات قضایی را جویا شد.فاضلی هریکندی را در این دیدار علاوه بر فرید نجف نیا معاون فرهنگی و سرپرست مدیریت روابط عمومی و ارتباطات؛ احمد نوروزی رئیس دادگستری ساوجبلاغ و محمد امین عبدی دادستان ساوجبلاغ که اوایل این ماه منصوب شد، همراهی کردند.رئیس کل دادگستری استان البرز در این بازدید، افزایش جمعیت این شهرستان را در مقایسه با افزایش امکانات بسیار شتابان بیان و ابراز امیدواری کرد با عملیاتی شدن مصوبات سفر پر خیر و برکت رئیس قوه قضائیه به استان البرز، بخشی از کمبودهای منابع انسانی و زیرساختی حوزه قضایی ساوجبلاغ برطرف شود.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 197, 163, 219, 170, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "time futbɑle esteqlɑl bɑ bærtæri dær mosɑbeqee emruz be sædre dʒædvæle ɡoruh di mosɑbeqɑt resid. setɑre bæʔd æz pɑjɑne mosɑbeqe bɑzikonɑne time esteqlɑle sædʒde ʃekær kærde væ dær in bejn bɑzikonɑne ælhelɑle æræbestɑn be dɑvære bɑzi eʔterɑz kærdænd. setɑre bæʔd æz pɑjɑne in didɑr esteqlɑlihɑ be sæmte tæmɑʃɑɡærɑne irɑni ræfte væ æz ɑnhɑ tæʃækkor kærdænd.", "text": " تیم فوتبال استقلال با برتری در مسابقه امروز به صدر جدول گروه D مسابقات رسید. *بعد از پایان مسابقه بازیکنان تیم استقلال سجده شکر کرده و در این بین بازیکنان الهلال عربستان به داور بازی اعتراض کردند.*بعد از پایان این دیدار استقلالی‌ها به سمت تماشاگران ایرانی رفته و از آنها تشکر کردند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 105, 120, 119, 101, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ertebɑtɑt. modire ɑmele ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑr, ɡoft : pændʒɑh dærsæd qærɑr dɑd bɑ pejmɑnkɑrɑne omumi ɡk pærɑntezbæste dær zæmine toseʔe ʃæbæke æz extijɑre in ʃerkæt hɑ xɑredʒ mi ʃævæd. \" væhide sæduqi \" bædæzzohre ruzʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke mozue montæfi ʃodæne in qærɑrdɑdhɑ qærɑr æst emruz be pejmɑnkɑrɑn eblɑq ʃævæd, æfzud : qærɑr bud in ʃerkæthɑ tɑ pɑjɑne mehrmɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo si sɑjte btse dɑjer konænd ke sɑjthɑje dær hɑle servis dæhi ɑnhɑ tɑ in zæmɑne fæqæt be hæftsædo bistose sɑjt reside æst ke bærɑje hitʃ jek æz ɑnhɑ niz be dælile noqsɑne kejfijæte tɑjidihe fæni sɑder næʃode æst. vej dær in mosɑhebee mætbuʔɑti ke dær hɑʃihe hæftomin næmɑjeʃɡɑh irɑn tæle kɑme do hezɑro o ʃeʃ ændʒɑm ʃod, hæmtʃenin ɡoft : doʃænbee ɑjænde pæs færdɑ pærɑntezbæste qærɑrdɑde toseʔe ʃæbæke ertebɑtɑt ke qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdohæft bærɑje ʃeʃ milijun moʃtæræk zærfijæt idʒɑd konæd, bɑ hozure væzirɑne ertebɑtɑt væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene emzɑ mi ʃævæd. hæftomin næmɑjeʃɡɑh irɑn tæle kɑme do hezɑro o ʃeʃ pændʒ ʃænbe dærmæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli eftetɑh væ færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/85 \nداخلی.اجتماعی.ارتباطات. \n مدیر عامل شرکت ارتباطات سیار، گفت: 50 درصد قرار داد با پیمانکاران \nعمومی (gc) در زمینه توسعه شبکه از اختیار این شرکت ها خارج می شود. \n \" وحید صدوقی \"بعدازظهر روزشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه موضوع\nمنتفی شدن این قراردادها قرار است امروز به پیمانکاران ابلاغ شود، افزود: \nقرار بود این شرکتها تا پایان مهرماه چهار هزار و 730 سایت bts دایر کنند\nکه سایتهای در حال سرویس دهی آنها تا این زمان فقط به 723 سایت رسیده است\nکه برای هیچ یک از آنها نیز به دلیل نقصان کیفیت تاییدیه فنی صادر نشده \nاست. \n وی در این مصاحبه مطبوعاتی که در حاشیه هفتمین نمایشگاه ایران تله کام \n2006 انجام شد، همچنین گفت: دوشنبه آینده ( پس فردا) قرارداد توسعه شبکه \nارتباطات که قرار است تا پایان سال 87 برای شش میلیون مشترک ظرفیت ایجاد \nکند، با حضور وزیران ارتباطات و صنایع و معادن امضا می شود. \n هفتمین نمایشگاه ایران تله کام 2006 پنج شنبه درمحل دایمی نمایشگاههای \nبین المللی افتتاح و فردا(یکشنبه ) به کار خود پایان می دهد. \nاجتمام/ 1479/ 9115/1596 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": ", « » væzire xæzɑne dɑri ruze jekʃænbe dær soxænɑni ɡoft : ʃært bærɑje didɑr bɑ ræhbære in æst ke hitʃ ɡune ʔɑzmɑjeʃe hæste ʔi væ muʃæki vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. menotʃin dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke en bi si dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ezhɑrɑte sɑrɑ sænædræz soxænɡuje kɑxe sefid, tæʔkid kærd : næbɑjæd hitʃ ɡune særdærɡomi væ ebhɑmi vodʒud dɑʃte bɑʃæd. sænædræze piʃ æz in ɡofte bud ke hitʃ ɡune didɑr væ neʃæsti bejne ræhbærɑne ɑmrikɑ væ koree ʃomɑli vodʒud næxɑhæd dɑʃt mæɡær inke eqdɑmɑte qɑbele rɑsti ɑzmɑi moʃɑhede næʃævæd. menotʃin æfzud : ræise dʒomhure ɑmrikɑ be roʃæni eʔlɑm kærde æst ke ʃærɑjet bærɑje didɑr væ ɡoftoɡu in æst ke hitʃ ɡune ʔɑzmɑjeʃe hæste ʔi væ muʃæki vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ in ʃært dær tule bærɡozɑri didɑr væ neʃæst bejne mæqɑm hɑje ærʃæde do keʃvær niz pɑbærdʒɑ xɑhæd bud. menotʃine enteqɑdɑte mætræh ʃode dærbɑre tæsmime terɑmp bærɑje didɑr væ ɡoftoɡu bɑ rɑ ræd kærd væ ɡoft : ræise dʒomhure ɑmrikɑ be xɑtere ædæme estefɑdee biʃtær æz bærɑje mæhɑre bolændpærvɑzi hɑje koree ʃomɑli morede enteqɑd qærɑr ɡerefte æst. væzire xæzɑne dɑri ɑmrikɑ dær edɑme ezhɑr dɑʃt : æknun ʃærɑjeti dɑrim ke ræise dʒomhur dær hɑle estefɑde æz diplomɑsist væli hæddeæksær feʃɑr bær koree ʃomɑli rɑ hæzf nemi konim. dær indʒɑ jek extelɑfe bozorɡ vodʒud dɑræd. tæhrim hɑe hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑ bɑqi xɑhæd mɑnæd. væzʔijæte defɑʔi niz be qovvæte xod bɑqi xɑhæd mɑnæd, dær tʃenin ʃærɑjeti ræise dʒomhur bærɑje mozɑkere mi neʃinæd væ bɑjæd did ɑiɑ mi tævɑnæd be tævɑfoqi dæst jɑbæd jɑ næ. vej ɡoft : xælʔe selɑhe ʃebh dʒæzire kore hædæfe æsli mozɑkerɑte ræhbærɑne do keʃvær xɑhæd bud. hænuz zæmɑn væ mækɑne dæqiqe bærɡozɑri in didɑre moʃæxxæs næʃode væli ehtemɑlæn in didɑr ævɑxere mɑh mi xɑhæd bud. ruze pændʒʃænbe tæsmime ʃeɡeft ænɡizi ɡereft væ bɑ didɑr bɑ ræhbære koree ʃomɑli movɑfeqæt kærd. vej dæʔvæte ræhbære koree ʃomɑli bærɑje didɑr væ ɡoftoɡu rɑ pæzirofte æst. terɑmp hæmtʃenin ɡofte æst ke koree ʃomɑli movɑfeqæt kærde æst ke tɑ zæmɑne bærɡozɑri in neʃæst hitʃ ɡune ʔɑzmɑjeʃe muʃæki ændʒɑm nædæhæd.", "text": "، «» وزیر خزانه داری روز یکشنبه در سخنانی گفت: شرط برای دیدار با رهبر این است که هیچ گونه آزمایش هسته ای و موشکی وجود نداشته باشد.منوچین در مصاحبه با شبکه ان بی سی در پاسخ به سئوالی درباره اظهارات سارا سندرز سخنگوی کاخ سفید، تاکید کرد: نباید هیچ گونه سردرگمی و ابهامی وجود داشته باشد.سندرز پیش از این گفته بود که هیچ گونه دیدار و نشستی بین رهبران آمریکا و کره شمالی وجود نخواهد داشت مگر اینکه اقدامات قابل راستی آزمایی مشاهده نشود.منوچین افزود: رئیس جمهور آمریکا به روشنی اعلام کرده است که شرایط برای دیدار و گفتگو این است که هیچ گونه آزمایش هسته ای و موشکی وجود نداشته باشد و این شرط در طول برگزاری دیدار و نشست بین مقام های ارشد دو کشور نیز پابرجا خواهد بود.منوچین انتقادات مطرح شده درباره تصمیم ترامپ برای دیدار و گفتگو با را رد کرد و گفت: رئیس جمهور آمریکا به خاطر عدم استفاده بیشتر از برای مهار بلندپروازی های کره شمالی مورد انتقاد قرار گرفته است.وزیر خزانه داری آمریکا در ادامه اظهار داشت: اکنون شرایطی داریم که رئیس جمهور در حال استفاده از دیپلماسی است ولی حداکثر فشار بر کره شمالی را حذف نمی کنیم. در اینجا یک اختلاف بزرگ وجود دارد. تحریم ها همچنان پابرجا باقی خواهد ماند. وضعیت دفاعی نیز به قوت خود باقی خواهد ماند، در چنین شرایطی رئیس جمهور برای مذاکره می نشیند و باید دید آیا می تواند به توافقی دست یابد یا نه.وی گفت: خلع سلاح شبه جزیره کره هدف اصلی مذاکرات رهبران دو کشور خواهد بود.هنوز زمان و مکان دقیق برگزاری این دیدار مشخص نشده ولی احتمالا این دیدار اواخر ماه می خواهد بود.روز پنجشنبه تصمیم شگفت انگیزی گرفت و با دیدار با رهبر کره شمالی موافقت کرد. وی دعوت رهبر کره شمالی برای دیدار و گفتگو را پذیرفته است.ترامپ همچنین گفته است که کره شمالی موافقت کرده است که تا زمان برگزاری این نشست هیچ گونه آزمایش موشکی انجام ندهد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 197, 174, 35, 197, 190, 35, 121, 198, 169, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 197, 174, 197, 190, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 222, 143, ...
{ "phonemize": "hæmedɑne ræise hejʔæte dovæmidɑni ostɑnhæmedɑn ɡoft : « æmire zæmɑne pur » dævænde xube ostɑne hæmedɑn dær reqɑbæthɑje dovæmidɑni qæhremɑni nodʒævɑnɑne dʒæhɑn dær mɑdee jek hezɑro pɑnsæd metr be mæqɑme ʃeʃom dæstjɑft. kopi ʃod", "text": "همدان- رئیس هیئت دوومیدانی استان‌همدان گفت: «امیر زمان پور» دونده خوب استان همدان در رقابت‌های دوومیدانی قهرمانی نوجوانان جهان در ماده ۱۵۰۰ متر به مقام ششم دست‌یافت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 104, 103, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 169, 219, 173, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz entexɑbɑte hæftomin dore entexɑbɑte otɑqe bɑzærɡɑni mɑzændærɑn æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hidʒdæh æsre emruz bærɡozɑr ʃod. mohæmmæde mohæmmædpur omrɑne ræis sɑzmɑn sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræte mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : entexɑbɑte otɑqe bɑzærɡɑni mɑzændærɑn dær doree hæftom dær bæxʃ hɑje bɑzærɡɑni sænʔæte mæʔdæn væ keʃɑværzi moʃæxxæs ʃodænd. vej æfzud : ɑqɑjɑn omide hɑdʒiɑn berendʒestɑnæki, sejjed mohæmmæde dʒæʔfæri, rezɑ rostæmi, sejjed esmɑʔile jæzdɑn pænɑh væ æli tæqi pur montæxæbɑn bæxʃe bɑzærɡɑni ʃodænd. be ɡofte mohæmmædpur ɑqɑjɑn æbdollɑh mæhɑdʒærædɑrɑbi, sejjed mædʒide lætifi, qolɑme æsɡære bezɑd, færdin qolɑmpur væ mæhdi purfælɑh montæxæbɑn bæxʃe sænʔæt ʃodænd. vej æfzud : æjjube fælɑh neʒɑd, mohæmmæde æbvɑbi, æmire mirɑne ɑmoli, æli tʃelænɡæri væ mæhdi ɑqɑi montæxæbɑn bæxʃe keʃɑværzi hæftænin dore entexɑbɑte otɑqe bɑzærɡɑni mɑzændærɑn ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از انتخابات هفتمین دوره انتخابات اتاق بازرگانی مازندران از ساعت 8 صبح تا 18 عصر امروز برگزار شد.محمد محمدپور عمران رئیس سازمان صنعت معدن و تجارت مازندران اظهار داشت: انتخابات اتاق بازرگانی مازندران در دوره هفتم در بخش های بازرگانی صنعت معدن و کشاورزی مشخص شدند.وی افزود: آقایان امید حاجیان برنجستانکی، سید محمد جعفری، رضا رستمی، سید اسماعیل یزدان پناه و علی تقی پور منتخبان بخش بازرگانی شدند.به گفته محمدپور آقایان عبدالله مهاجردارابی، سید مجید لطیفی، غلام عسگر بهزاد، فردین غلامپور و مهدی پورفلاح منتخبان بخش صنعت شدند.وی افزود: ایوب فلاح نژاد، محمد ابوابی، امیر میران آملی، علی چلنگری و مهدی آقایی منتخبان بخش کشاورزی هفتنین دوره انتخابات اتاق بازرگانی مازندران شدند.انتهای پیام/ن" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 170, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": ", in mæsʔulɑn, dælile omdeje in kɑreʃɑn rɑ pɑjinbudæne færhænɡe estefɑde æz bɑnknothɑ midɑnænd væ miɡujænd ke ʃæhrvændɑn tævædʒdʒohe lɑzem rɑ bærɑje neɡæhdɑri bɑnknothɑ nædɑrænd. ɑnɑn æz mærdom mixɑhænd ke dær neɡæhdɑri væ estefɑdeje pul, tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. mohæmmædqæsime ræhimi, ræise nezɑræte omure mɑli bɑnke mærkæzi, miɡujæd ke næbude færhænɡe dorost dær hefɑzæte bɑnknothɑ væ niz motmæenbudæne ʃæhrvændɑne mæbni bær inke bɑnke mærkæzi dær hærvæqt væ zæmɑne pulhɑje mondæres jɑ nɑmonɑseb rɑ bedune inke kodɑm kæmiʃæn æxz konænd tæbɑdole minæmɑjænd, dær neɡæhdɑri pulhɑ bitævædʒdʒohi mikonænd. dær hæminhɑle dʒævɑd, jeki æz særrɑfɑne ʃæhre kɑbl niz miɡujæd ke nævæd dærsæd æz ʃæhrvændɑne keʃvær æz pule dorost neɡæhdɑri nemikonænd. u miæfzɑjæd ke færhænɡe hefɑzæt æz pul dær mjɑne ʃæhrvændɑne keʃvære pɑjin æst væ biʃtær zænɑne pul rɑ dær bejne dæsthɑjeʃɑne motʃɑle mikonænd. dʒævɑd, miɡujæd : « omum bɑnknothɑ æz tæræfe zænɑne xærɑb miʃævæd, puli ke no hæm bɑʃæd rɑ dær dæste xod miɡirænd væ motʃɑle mikonænd, omumæn zænhɑ pul rɑ xærɑb mikonænd, mɑ bɑjæd færhænɡe neɡæhdɑri æz bɑnknothɑ rɑ æz xod ʃoruʔ konim, zæmɑnike pul rɑ æz benædle dʒodɑ mikonim, bɑjæd keʃ rɑ dur konim, æɡær næ pule teʔke væ pɑre miʃævæd. » in særrɑf ʃæhre kɑble hæmtʃenɑn miɡujæd ke kejfijæte bɑnknothɑe pɑjin æst væ in hæm dælile zud mondæresʃodæne bɑnknothɑ dær bɑzɑr mibɑʃæd. dær hæminhɑle lotfollɑh, jeki æz ʃæhrvændɑne kɑbl niz miɡujæd ke mærdom æz pule estefɑdeje dorost nemikonænd. lotfollɑh, miæfzɑjæd : « dær ʃæhre ɑdæmhɑje moxtælef æst, qæssɑb rɑ bebini bɑ dæste pore xune pul rɑ miɡiræd, sæbzi foruʃ bɑ dæsthɑje tær pul rɑ miɡiræd, hitʃkæs estefɑdee dorost æz pul nemikonæd, tæqsire dolæt nist. » bɑ vodʒudike biʃtær ʃæhrvændɑn mipæzirænd ke bærɑje neɡæhdɑri bɑnknothɑ tævædʒdʒoh nemikonænd, æmmɑ æz dʒɑnebe diɡær hitʃ tælɑʃi bærɑje estefɑdeje dorost æz bɑnknothɑ nædɑrænd. hær ʃæxs æɡær jek kejfe dʒibi jɑ dæsti bærɑje neɡæhdɑri pulæʃ dɑʃte bɑʃæd, sɑlɑne do. se milijun æfqɑni mondæres næxɑhæd ʃod.", "text": "، این مسئولان، دلیل عمده‌ی این کارشان را پایین‌بودن فرهنگ استفاده از بانک‌نوت‌ها می‌دانند و می‌گویند که شهروندان توجه لازم را برای نگه‌داری بانک‌نوت‌ها ندارند.آنان از مردم می‌خواهند که در نگه‌داری و استفاده‌ی پول، توجه جدی داشته باشند.محمدقسیم رحیمی، رئیس نظارت امور مالی بانک مرکزی، می‌گوید که نبود فرهنگ درست در حفاظت بانک‌نوت‌ها و نیز مطمئن‌بودن شهروندان مبنی بر این‌که بانک مرکزی در هروقت و زمان پول‌های مندرس یا نامناسب را بدون این‌که کدام کمیشن اخذ کنند تبادله می‌نمایند، در نگهداری پول‌ها بی‌توجهی می‌کنند.در همین‌حال جواد، یکی از صرافان شهر کابل نیز می‌گوید که ۹۰ درصد از شهروندان کشور از پول درست نگه‌داری نمی‌کنند.او می‌افزاید که فرهنگ حفاظت از پول در میان شهروندان کشور پایین است و بیش‌تر زنان پول را در بین دست‌های‌شان مچاله می‌کنند.جواد، می‌گوید: « عموم بانک‌نوت‌ها از طرف زنان خراب می‌شود، پولی که نو هم باشد را در دست خود می‌گیرند و مچاله می‌کنند، عموماً زن‌ها پول را خراب می‌کنند، ما باید فرهنگ نگه‌داری از بانک‌نوت‌ها را از خود شروع کنیم، زمانی‌که پول را از بندل جدا می‌کنیم،‌ باید کش را دور کنیم، اگر نه پول تکه و پاره می‌شود.»این صراف شهر کابل هم‌چنان می‌گوید که کیفیت بانک‌نوت‌ها پایین است و این هم دلیل زود مندرس‌شدن بانک‌نوت‌ها در بازار می‌باشد.در همین‌حال لطف‌الله، یکی از شهروندان کابل نیز می‌گوید که مردم از پول استفاده‌ی درست نمی‌کنند.لطف‌الله، می‌افزاید: «در شهر آدم‌های مختلف است، قصاب را ببینی با دست پر خون پول را می‌گیرد، سبزی فروش با دست‌های تر پول را می‌گیرد، هیچ‌کس استفاده درست از پول نمی‌کند، تقصیر دولت نیست.»با وجودی‌که بیش‌تر شهروندان می‌پذیرند که برای نگه‌داری بانک‌نوت‌ها توجه نمی‌کنند، اما از جانب دیگر هیچ تلاشی برای استفاده‌ی درست از بانک‌نوت‌ها ندارند.هر شخص اگر یک کیف جیبی یا دستی برای نگه‌داری پولش داشته باشد، سالانه ۲.۳ میلیون افغانی مندرس نخواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 108, 113, 35, 112, 198, 169, 118, 205, 151, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 178, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 35, 219, 188, 220, 136, 219, 178, 220, 138, 229, 131, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, æksære kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi væ teʔdɑde zjɑdi æz mæsʔulɑn, neɡærɑni hɑje moteʔæddedi dær ertebɑt bɑ næhveje edʒrɑje in qɑnun væ piɑmædhɑje ehtemɑli ɑn dɑʃtænd, dær besjɑri æz neʃæst hɑje xæbæri æz tæværrome fæzɑjænde pæs æz edʒrɑje in qɑnun dær keʃvær soxæn be miɑn ɑmæd. bærxi kɑheʃ qodræte xæride mærdom, æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑ væ xædæmɑt væ æfzɑjeʃe feʃɑr be æqʃɑre motevæsset rɑ mohemtærin neɡærɑni æz edʒrɑje in tærh onvɑn mi kærdænd, qodde ʔi edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ rɑ be dʒærrɑhi bozorɡ dær kɑlbode eqtesɑde keʃvær tæʃbih kærdænd ke bɑ xunrizi væ moʃkelɑte diɡær hæmrɑh xɑhæd bud væ dær mædʒmuʔe ofoqe piʃ bini ʃode æz suj besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn bærɑje edʒrɑje in tærhe tɑrik væ hæmrɑh bɑ dæste ændɑzhɑje moteʔædded bud. æmmɑ dolæte nohom væ dæhom ke dær dore fæʔɑlijæte xod sɑbeqe edʒrɑje bærnɑme hɑi ke dærdolæthɑ ɡozæʃte æz vorud be ɑnhɑ pærhiz ʃode bud, rɑ dær kɑrnɑme xod dɑʃt, edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ rɑ ke be dʒorʔæt mi tævɑne mohemtærin bærnɑmee eqtesɑdi dær dolæt hɑje bæʔd æz enqelɑb dɑnest, æmæliɑti kærd væ dær edʒrɑje in qɑnun bedune ʃæk hæmdeli væ hæmrɑhi mærdome mohemtærin ræmze edʒrɑje in qɑnun bɑ kæmtærin hæzine bud. ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be onvɑne jeki æz ostɑn hɑje mæhrume keʃvære kæhe dæh dærsæde dʒæmʔijæte ɑn be suræte ræsmi zirpuʃeʃe komite ɑmdɑd qærɑrædɑræd væ bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz dʒæmʔijæte ostɑn niz æz næzære eqtesɑdi dær sotuhe pɑjin qærɑr dɑrænd æz dʒomle mænɑteqist ke be næzær mi resid, toziʔ be sɑmɑn jɑrɑne hɑ ʃærɑjete eqtesɑdi behtæri rɑ bærɑje xɑnevɑrhɑje ostɑn be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. ʃɑxes hɑje mæsræfe hɑmel hɑje enerʒi væ bærxi æz xædæmɑte diɡær dær ostɑne mobine moʃɑrekæte dʒeddi mærdome tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑst ke kɑheʃ tʃeʃmɡire ʃɑxese xædæmɑte moxtælef tej jek sɑle edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ dær moqɑjese bɑ jeke sɑle qæbl æz ɑn in mohem rɑ tæid mi konæd. bær æsɑse ɑmɑre montæʃer ʃode æz suj motevællijɑne xædæmɑte moxtælef dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær bejne hɑmel hɑje enerʒi mæsræfe mæhsule esterɑteʒike benzin væ benzine super dærɑstɑn be tærtibe hæʃt. hæft væ sionoh dærsæd kɑheʃ jɑfte ke bɑ tævædʒdʒoh æfzɑjeʃe teʔdɑde xodrohɑje ostɑn tej jeksɑl edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ, in ɑmɑr bæjɑnɡære behbude modirijæte mæsræfe mærdom dær in hɑmel enerʒist. kɑheʃ siojek. pændʒ dærsædi mæsræfe næfte sefid, noh. se dærsædi næfte ɡɑz, sizdæh. se dærsædi næfte kure væ pɑnzdæh. pændʒ dærsædi ɡɑze mɑjeʔ niz mobine in noktee æsɑsist ke rævænde mæsræfe in færɑværde hɑ dær ostɑn be sæmte modirijæte behine hærekæt mi konæd. æz suj diɡær mizɑne mæsræfe ɡɑze mɑjeʔe dærtʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ vodʒude æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh moʃtærækɑne dʒædid væ hæmtʃenin tæqire suxte bærxi æz sænɑjeʔe ostɑn æz næfte kure be ɡɑze tænhɑ pɑnzdæh. bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd ke bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑt idʒɑd ʃode, æfzɑjeʃe mæsræfe ɡɑze si en dʒi dær ostɑn niz rævændi mænteqi dɑʃte væ kæmtær æz mizɑni æfzɑjeʃe mæsræf dær moqɑjese be tæqirɑte sɑl hɑje qæbl æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzist. mæsræfe enerʒi bærq dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri niz pæs æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ, dære mædʒmuʔ dær bæxʃ hɑje moxtælefe xɑneɡi, omumi, keʃɑværzi, sænʔæti væ tedʒɑri hodud hæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte ke in æfzɑjeʃe nɑʃi æz æfzɑjeʃe hodud hæftɑd dærsædi mæsræfe bærq dær bæxʃe keʃɑværzi be xɑtere dʒɑjɡozini bærq be dʒɑj suxt hɑje fosili væ hæmtʃenin bærqdɑr ʃodæne tʃɑh hɑje keʃɑværzist æmmɑ dær sɑjere bæxʃhɑ kɑheʃ mæsræfe bærq rɑ ʃɑhed mi bɑʃim, be ɡune ʔi ke dær bæxʃe omumi bɑ ræqæme mænfi tʃehelodo. se dærsæd væ pæs æz in bæxʃ, bæxʃe tedʒɑri bɑ mænfi tʃɑhɑrdæh. hæft dærsæd væ bæxʃe xɑneɡi bɑ mænfi dæh. tʃɑhɑr dærsæd qærɑr dɑʃte ænd, bæxʃe sænʔæt niz kæhe kæmtærin mizɑne kɑheʃ mæsræfe bærq rɑ dɑʃte dær moqɑjese bɑ sɑle qæbl æz hædæfmændi jɑrɑne hɑe mænfi tʃɑhɑr dærsæde kɑheʃ mæsræf dɑʃte æst. mæsræfe ɑb niz dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri pæs æz edʒrɑje qɑnune hædæfmændi jɑrɑne hɑ kɑheʃ qɑbele tævædʒdʒohi jɑfte æst, dær hɑli ke teʔdɑde moʃtærækɑne ɑbe ostɑne biʃ æz ʃeʃ hezɑro pɑnsæd enʃeʔɑb æfzɑjeʃ jɑfte æmmɑ mizɑne mæsræfe ɑb tʃɑhɑr. se dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst, dær bæxʃe xɑneɡi mizɑne mæsræfe ɑbe mænfi pɑnzdæh dærsæd, bæxʃe sænʔæte mænfi tʃehelose. hæft dærsæd, bæxʃe edɑri mænfi bist. se dærsæd væ dær bæxʃe tedʒɑri niz mænfi pɑnzdæh dærsæd bude æst. tæqirɑte mæsræfe ɑb væ bærq væ hɑmel hɑje enerʒi mobine in nokte æst ke dær bæxʃ hɑje moxtælefe rævænde hærekæt be sæmte særfe dʒævi væ modirijæte hærtʃe behtære mænɑbeʔ dær ostɑn æst æmmɑ hænuz hæm dær bæxʃ hɑje moxtælef mi tævɑn bɑ mæsræfe behine ʃɑxese mæsræfe xædæmɑte jɑrɑne ʔi rɑ biʃ æz in kɑheʃ dɑd ke in mohem bɑ færhænɡe sɑzi væ be bɑzi ɡereftæne hærtʃe biʃtære mærdom dær bærnɑme hɑje dolæte mohæqqeq mi ʃævæd. slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا، اكثر كارشناسان اقتصادی و تعداد زیادی از مسوولان، نگرانی های متعددی در ارتباط با نحوه اجرای این قانون و پیامدهای احتمالی آن داشتند، در بسیاری از نشست های خبری از تورم فزاینده پس از اجرای این قانون در كشور سخن به میان آمد.\nبرخی كاهش قدرت خرید مردم ، افزایش قیمت كالا و خدمات و افزایش فشار به اقشار متوسط را مهمترین نگرانی از اجرای این طرح عنوان می كردند ، عده ای اجرای قانون هدفمندسازی یارانه ها را به جراحی بزرگ در كالبد اقتصاد كشور تشبیه كردند كه با خونریزی و مشكلات دیگر همراه خواهد بود و در مجموع افق پیش بینی شده از سوی بسیاری از كارشناسان برای اجرای این طرح تاریك و همراه با دست اندازهای متعدد بود.\nاما دولت نهم و دهم كه در دوره فعالیت خود سابقه اجرای برنامه هایی كه دردولتها گذشته از ورود به آنها پرهیز شده بود، را در كارنامه خود داشت، اجرای قانون هدفمندسازی یارانه ها را كه به جرات می توان مهمترین برنامه اقتصادی در دولت های بعد از انقلاب دانست، عملیاتی كرد و در اجرای این قانون بدون شك همدلی و همراهی مردم مهمترین رمز اجرای این قانون با كمترین هزینه بود.\nاستان چهارمحال و بختیاری به عنوان یكی از استان های محروم كشور كه 10 درصد جمعیت آن به صورت رسمی زیرپوشش كمیته امداد قراردارد و بخش قابل توجهی از جمعیت استان نیز از نظر اقتصادی در سطوح پایین قرار دارند از جمله مناطقی است كه به نظر می رسید، توزیع به سامان یارانه ها شرایط اقتصادی بهتری را برای خانوارهای استان به همراه داشته باشد.\nشاخص های مصرف حامل های انرژی و برخی از خدمات دیگر در استان مبین مشاركت جدی مردم چهارمحال و بختیاری در اجرای قانون هدفمندسازی یارانه هاست كه كاهش چشمگیر شاخص خدمات مختلف طی یك سال اجرای قانون هدفمندی یارانه ها در مقایسه با یك سال قبل از آن این مهم را تایید می كند.\nبر اساس آمار منتشر شده از سوی متولیان خدمات مختلف در چهارمحال و بختیاری در بین حامل های انرژی مصرف محصول استراتژیك بنزین و بنزین سوپر دراستان به ترتیب 8.7 و 39 درصد كاهش یافته كه با توجه افزایش تعداد خودروهای استان طی یكسال اجرای قانون هدفمندسازی یارانه ها، این آمار بیانگر بهبود مدیریت مصرف مردم در این حامل انرژی است.\nكاهش 31.5 درصدی مصرف نفت سفید ، 9.3 درصدی نفت گاز، 13.3 درصدی نفت كوره و 15.5 درصدی گاز مایع نیز مبین این نكته اساسی است كه روند مصرف این فراورده ها در استان به سمت مدیریت بهینه حركت می كند.\nاز سوی دیگر میزان مصرف گاز مایع درچهارمحال و بختیاری با وجود افزایش قابل توجه مشتركان جدید و همچنین تغییر سوخت برخی از صنایع استان از نفت كوره به گاز تنها 15.28 درصد افزایش نشان می دهد كه با توجه به تغییرات ایجاد شده ، افزایش مصرف گاز سی ان جی در استان نیز روندی منطقی داشته و كمتر از میزانی افزایش مصرف در مقایسه به تغییرات سال های قبل از اجرای قانون هدفمندسازی است.\nمصرف انرژی برق در چهارمحال و بختیاری نیز پس از اجرای قانون هدفمندسازی یارانه ها ، ‌در مجموع در بخش های مختلف خانگی ، عمومی ، ‌كشاورزی ، صنعتی و تجاری حدود هشت درصد افزایش یافته كه این افزایش ناشی از افزایش حدود 70 درصدی مصرف برق در بخش كشاورزی به خاطر جایگزینی برق به جای سوخت های فسیلی و همچنین برقدار شدن چاه های كشاورزی است اما در سایر بخشها كاهش مصرف برق را شاهد می باشیم، به گونه ای كه در بخش عمومی با رقم منفی 42.3 درصد و پس از این بخش ، بخش تجاری با منفی 14.7 درصد و بخش خانگی با منفی 10.4 درصد قرار داشته اند ، بخش صنعت نیز كه كمترین میزان كاهش مصرف برق را داشته در مقایسه با سال قبل از هدفمندی یارانه ها منفی چهار درصد كاهش مصرف داشته است.\nمصرف آب نیز در استان چهارمحال و بختیاری پس از اجرای قانون هدفمندی یارانه ها كاهش قابل توجهی یافته است ، در حالی كه تعداد مشتركان آب استان بیش از 6500 انشعاب افزایش یافته اما میزان مصرف آب 4.3 درصد افزایش یافته است ، در بخش خانگی میزان مصرف آب منفی 15 درصد، بخش صنعت منفی 43.7 درصد ، بخش اداری منفی 20.3 درصد و در بخش تجاری نیز منفی 15 درصد بوده است.\nتغییرات مصرف آب و برق و حامل های انرژی مبین این نكته است كه در بخش های مختلف روند حركت به سمت صرفه جویی و مدیریت هرچه بهتر منابع در استان است اما هنوز هم در بخش های مختلف می توان با مصرف بهینه شاخص مصرف خدمات یارانه ای را بیش از این كاهش داد كه این مهم با فرهنگ سازی و به بازی گرفتن هرچه بیشتر مردم در برنامه های دولت محقق می شود.\n/558/\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 134, 219, 174, 219, 180, 35, 220, 134, 219, 170, 219, 180, 219, 183, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, mixɑil uliɑnuf næmɑjænde rusije dær sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli æz bærɡozɑri neʃæste komisijone bærdʒɑm dær ʃɑnzdæh desɑmbr bistoʃeʃ ɑzærmɑh pærɑntezbæste dær vijæn xæbær dɑd. in neʃæst qærɑr æst be rijɑsæte hælɡɑ æʃmijæt moʔɑvene mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑe bærɡozɑr ʃævæd væ dær ɑn næmɑjændeɡɑne irɑn, rusije, tʃin, færɑnse, enɡelis væ ɑlmɑn niz hozur xɑhænd dɑʃt. be ɡofte in diplomɑte rus, dær in neʃæst dær morede fæʔɑlijæthɑje modɑvem dʒæhæte hefze bærdʒɑm væ hæmtʃenin ɑmɑde sɑzi zæminehɑ bærɑje tæbɑdolɑte vozærɑ dær ɑjænde bæhs xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، میخائیل اولیانوف نماینده روسیه در سازمان‌های بین‌المللی از برگزاری نشست کمیسیون برجام در 16 دسامبر (26 آذرماه) در وین خبر داد.این نشست قرار است به ریاست هلگا اشمیت معاون مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا برگزار شود و در آن نمایندگان ایران، روسیه، چین، فرانسه، انگلیس و آلمان نیز حضور خواهند داشت.به گفته این دیپلمات روس، در این نشست در مورد فعالیت‌های مداوم جهت حفظ برجام و همچنین آماده سازی زمینه‌ها برای تبادلات وزرا در آینده بحث خواهد شد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, ...
{ "phonemize": "æmir qælʔenoi dær neʃæste xæbæri qæbl æz didɑre timæʃ moqɑbele næfte tehrɑn, ɡoft : hɑdese nɑɡovɑre mæʔdæne ɡolestɑn rɑ tæslijæt miɡujæm ʔomidvɑræm in æzizɑni ke dær tʃænd sɑle æxir dʒozvje dolætmærdɑn budænd, in mæsɑʔel rɑ læhɑz konænd væ be fekre mærdom bɑʃænd. dær in hæfte tʃizi ke mohem næbud mærdom budænd. æɡær ɑqɑjɑn tʃænd dærsæd be ʃoʔɑrhɑi ke dær in moddæt midæhænd æmæl konænd, væzʔijæte xejli behtær miʃævæd væ diɡær ettefɑqɑti mesle hɑdese pælɑsku væ ettefɑqɑti ke dær ʃærq væ qærb mioftæd rox nemidæhæd. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑræm dolæte dʒædid fæqæt ʃoʔɑr nædæhæd væ be fekre mærdom bɑʃæd. hæmtʃenin be xɑtere soʔude næmɑjændehɑje irɑn be mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne æsiɑ tæbrik miɡujæm. zobɑhæn hæm ʃɑjesteɡi soʔud rɑ dɑʃt. særmoræbbi terɑktorsɑzi edɑme dɑd : dʒɑ dɑræd æz hæme æzizɑne hælɑlijæt betælæbæm. dær in moddæti ke dær tim kɑr mikærdæm, kɑdre fæni kɑmelæn hæmdel budænd væ ʃærmænde tæk tækeʃɑn hæstæm. kɑdre poʃtibɑni hæm hæme xub budænd. mærdom væ ræsɑnehɑje mæhælli bɑjæd æz ɑnhɑ tæʃækkor konæm. ɑnhɑ dær hæme ʃærɑjet bɑ mɑ budænd. mæn fekr mikonæm ɑntʃe ʃɑjeste mærdome ɑzærbɑjedʒɑn væ time xube terɑktorsɑzi bud be ɑn næresidim. hæme miɡujænd ævvælihɑ dʒozvje ævvælihɑ hæstænd æmmɑ mæn mixɑhæm jek kælæme hæm be ɑn ezɑfe konæm væ bɑmæʔrefæthɑ ævvælihɑ hæstænd. vej æfzud : dorost æst ke dær do se sɑli ke dær tæbriz budæm, bɑ mæn bædræftɑri ʃod. bɑ in hɑl jæqin dɑræm tæbrizihɑ væ ɑzærihɑe mæʔrefæti hæstænd. mærdome xub væ ʃærifi ɑzærbɑjedʒɑn dɑræd, æmmɑ kæmbudhɑi dɑʃtim. dær ævɑjele zæmin tæmrin nædɑʃtim. væqti be esfæhɑn væ nesf dʒæhɑn ræftæm, æfsus xordæm ke tʃerɑ in værzeʃɡɑh væ tʃæmæne xub dær tæbriz nist. væ jɑdɡɑre tʃenin væzʔijæte tʃæmæni nædɑræd. ʔomidvɑræm mærdome ɑzærbɑjedʒɑn be ɑntʃe estehqɑqæʃ rɑ dɑrænd beresænd. mæn hæm æɡær be kæsi tæʃæri zædæm æz ɑnhɑ hælɑlijæt mixɑhæm væ mæn mesle pedær bærɑje tim budæm. vej æfzud : næfte time xubist væ kɑdre fæni xubi dɑræd, ʔomidvɑræm hævɑ væ zæmin edʒɑze bɑzi xub rɑ bedæhæd. bɑ eftexɑr be xoræmʃæhr ɑmædim. in ʃæhr mitævɑn næmɑde irɑn ʃævæd, mɑ næ nɑme zædim væ næ eʔterɑzi be bærɡozɑri bɑzi dær indʒɑ dɑʃtim. eʔteqɑd dɑræm bærɑje xuzestɑn væ xoræmʃæhre kɑri næʃode æst. sɑle hæʃtɑdojek indʒɑ hozur dɑʃtæm væ tɑ be ælɑn fæqæt jek pol sɑxteænd. æɡær pule jek ruze næft rɑ be indʒɑ extesɑs dæhænd hæme moʃkelɑt hæl miʃævæd. ʃomɑ emkɑnɑte keʃværhɑi mesle qotr ke dær hoze xælidʒe fɑrs hozur dɑrænd rɑ bebinid, værzeʃɡɑhi ke mæn dær qotr dær ɑn bɑzi mikærdæm, ʃæbih værzeʃɡɑh mæntʃester ʃode æst. tɑze mixɑhænd ɑn rɑ xærɑb konænd væ jek værzeʃɡɑhe dʒædid besɑzænd. mæhæle tæmrine ruze ɡozæʃte rɑ ke didæm næsæbte be in mæsʔæle hæsræt xordæm. dær xuzestɑn ɑdæmhɑje bozorɡi hozur dɑrænd væ bɑjæd in moʃkelɑt hæl ʃævæd. qælʔenoi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : ʃærɑjete bɑzi dʒɑme hæzfi bɑ sɑjere mosɑbeqɑte motæfɑvet æst. mɑ æz bijɑri lætme xordim væ bɑ sæxti kɑremɑn rɑ piʃ bordim. bɑzikonɑne mɑ pɑe pæs nækeʃidænd. kɑrhɑje tɑktiki kærdim væ midɑnim næfte tehrɑn bɑzi mostæqim mikonæd væ ruje ʃoruʔe modʒæddædhɑ bærnɑme dɑræd. bɑjæd ertebɑte xæt hɑfbæk væ hæmle in tim rɑ qætʔ konim. særmoræbbi terɑktorsɑzi dær morede inke dælile hælɑlijæte xɑstænæt in bud ke in bɑzi ɑxeræt dær terɑktorsɑzist, ɡoft : ʃɑjæd in bɑʃæd, æmmɑ ɑqɑje kiɑni væ ɑnhɑi ke bɑ mæn kɑr kærdænd midɑnænd ke mæn hæm dær nim fæsl væ hæm qæbl æz sɑle no hælɑlijæt ɡereftæm. hæftee qæbl hæm hælɑlijæt xɑstæm. kɑre mɑ færɑz væ næʃib dɑræd. væzife xodæm midɑnestæm hælɑlijæt bexɑhæm. futbɑl hæmin ɡune æst hejʔæte modire væ modirijæte bɑʃɡɑhe ʃɑjæd bexɑhænd tæsmime no væ dʒædidi beɡirænd tɑ timeʃɑn æz væzʔijæti ke dɑræd, behtær ʃævæd. ɑqɑje kiɑni ɡoft mɑ sevvom ʃodim æmmɑ bɑjæd beɡujæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dɑʃtim isɑr kærdim væ sevvom ʃodim. mɑ bærnɑmei rixte budim bɑ soruʃ væ bedune soruʃe ræfiʔi, bæʔd æz dʒodɑi soruʃe næforɑti mæddenæzære mɑ budænd ke dʒæzb kærdim, æmmɑ tʃɑhɑr bɑzikon æz time mɑ dʒodɑ ʃodænd. sinɑ oʃuri mæsdum ʃod, ædinhu ræft. væqti æz jek time jek bɑzikone dʒodɑ miʃævæd dær kɑre tim tæʔsir miɡozɑræd, zæmɑni ke kɑmjɑbi niɑ dær perspolis næbude tim sekte kærd. mɑ hæm dær tʃænd bɑzi bɑzikonɑnemɑn rɑ nædɑʃtim, kiɑni næbud ke be tim lætme xord væ nætidʒe næɡereftim. sevvomi terɑktorsɑzi mitævɑnest dovvomi hæm bɑʃæd mɑ behtærin time xɑredʒ æz xɑne budim. zæmin mosɑbeqe nædɑʃtim, væqti zæmine ɑmɑde ʃod væ qærɑr ʃod tæmɑʃɑɡærɑn biɑjænd ke mæhrum ʃodim. bɑ hæme in kæm væ kɑstihɑ isɑr kærdim væ sevvom ʃodim. qælʔenoi dær morede liste time melli ɡoft : mæn hænuz list rɑ nædideæm, æmmɑ kæsi ke mæsʔulijæte fæni dɑræd hæqqe entexɑb bɑ ust. bɑ in hɑl mæn fekr mikonæm dær time mɑ hæm bɑzikonɑni budænd ke ʃɑjeste entexɑb ʃodæn budænd, æmmɑ inke tʃerɑ entexɑb næʃodænd, mæsʔulijætæʃ bɑ kɑdre fænist. særmoræbbi æsbæqe esteqlɑl dær morede enteʃɑre filme imɑne musævi bɑzikone æsbæqe esteqlɑl ezhɑr dɑʃt : mæn film rɑ nædideæm væli ʃenideæm ke tʃe tʃizhɑi ɡofte æst. bɑzeæm be hæmɑn kælæme miræsim ke ezzæt væ zellæt dæste xodɑst. ɑnhɑi ke dær esteqlɑl budænd væ kɑrhɑi kærdeænd, jek ruze hæqɑjeq rɑ be mærdom miɡujænd. æɡær næɡujænd, hɑl væ ruze xubi næxɑhænd dɑʃt. bærxi hæm tʃænd sɑle ɡozæʃte hærfhɑje biræbti zædænd ke dær ʃæʔn væ ʃæxsijæte xod væ xɑnevɑdeʃɑn bud. berævid væ bebinid hɑl væ ruzeʃɑn rɑ bebinid, hɑl væ ruze xɑnevɑdeʃɑn rɑ bebinid, bebinid ke hɑl væ ruze xubi nædɑrænd.", "text": "امیر قلعه‌نویی در نشست خبری قبل از دیدار تیمش مقابل نفت تهران، گفت: حادثه ناگوار معدن گلستان را تسلیت می‌گویم امیدوارم این عزیزانی که در چند سال اخیر جزو دولتمردان بودند،‌این مسائل را لحاظ کنند و به فکر مردم باشند. در این هفته چیزی که مهم نبود مردم بودند. اگر آقایان چند درصد به شعارهایی که در این مدت می‌دهند عمل کنند، وضعیت خیلی بهتر می‌شود و دیگر اتفاقاتی مثل حادثه پلاسکو و اتفاقاتی که در شرق و غرب می‌افتد رخ نمی‌دهد.وی ادامه داد: امیدوارم دولت جدید فقط شعار ندهد و به فکر مردم باشد. همچنین به خاطر صعود نماینده‌های ایران به مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان اسیا تبریک می‌گویم. ذوب‌آهن هم شایستگی صعود را داشت.سرمربی تراکتورسازی ادامه داد: جا دارد از همه عزیزان حلالیت بطلبم. در این مدتی که در تیم کار می‌کردم، کادر فنی کاملاً همدل بودند و شرمنده تک تکشان هستم. کادر پشتیبانی هم همه خوب بودند. مردم و رسانه‌های محلی باید از آنها تشکر کنم. آنها در همه شرایط با ما بودند. من فکر می‌کنم آنچه شایسته مردم آذربایجان و تیم خوب تراکتورسازی بود به آن نرسیدیم. همه می‌گویند اولی‌ها جزو اولی‌ها هستند اما من می‌خواهم یک کلمه هم به آن اضافه کنم و با‌معرفت‌ها اولی‌ها هستند.وی افزود: درست است که در دو سه سالی که در تبریز بودم، با من بدرفتاری شد. با این حال یقین دارم تبریزی‌ها و آذری‌ها معرفتی هستند. مردم خوب و شریفی آذربایجان دارد، اما کمبودهایی داشتیم. در اوایل زمین تمرین نداشتیم. وقتی به اصفهان و نصف جهان رفتم، افسوس خوردم که چرا این ورزشگاه و چمن خوب در تبریز نیست. و یادگار چنین وضعیت چمنی ندارد. امیدوارم مردم آذربایجان به آنچه استحقاقش را دارند برسند. من هم اگر به کسی تشری زدم از آنها حلالیت می‌خواهم و من مثل پدر برای تیم بودم.وی افزود: نفت تیم خوبی است و کادر فنی خوبی دارد،‌ امیدوارم هوا و زمین اجازه بازی خوب را بدهد. با افتخار به خرمشهر آمدیم. این شهر می‌توان نماد ایران شود، ما نه نامه زدیم و نه اعتراضی به برگزاری بازی در اینجا داشتیم. اعتقاد دارم برای خوزستان و خرمشهر کاری نشده است. سال 81 اینجا حضور داشتم و تا به الان فقط یک پل ساخته‌اند. اگر پول یک روز نفت را به اینجا اختصاص دهند همه مشکلات حل می‌شود. شما امکانات کشورهایی مثل قطر که در حوزه خلیج فارس حضور دارند را ببینید، ورزشگاهی که من در قطر در آن بازی می‌کردم، شبیه ورزشگاه منچستر شده است. تازه می‌خواهند آن را خراب کنند و یک ورزشگاه جدید بسازند. محل تمرین روز گذشته را که دیدم نسبت به این مسئله حسرت خوردم. در خوزستان آدم‌های بزرگی حضور دارند و باید این مشکلات حل شود.قلعه‌نویی در ادامه خاطرنشان کرد: شرایط بازی جام حذفی با سایر مسابقات متفاوت است. ما از بی‌یاری لطمه خوردیم و با سختی کارمان را پیش بردیم. بازیکنان ما پا پس نکشیدند. کارهای تاکتیکی کردیم و می‌دانیم نفت تهران بازی مستقیم می‌کند و روی شروع مجددها برنامه دارد. باید ارتباط خط هافبک و حمله این تیم را قطع کنیم.سرمربی تراکتورسازی در مورد اینکه دلیل حلالیت خواستن‌ات این بود که این بازی آخرت در تراکتورسازی است، گفت: شاید این باشد، اما آقای کیانی و آنهایی که با من کار کردند می‌دانند که من هم در نیم فصل و هم قبل از سال نو حلالیت گرفتم. هفته قبل هم حلالیت خواستم. کار ما فراز و نشیب دارد. وظیفه خودم می‌دانستم حلالیت بخواهم. فوتبال همین گونه است هیأت مدیره و مدیریت باشگاه شاید بخواهند تصمیم نو و جدیدی بگیرند تا تیمشان از وضعیتی که دارد، بهتر شود. آقای کیانی گفت ما سوم شدیم اما باید بگویم با توجه به شرایطی که داشتیم ایثار کردیم و سوم شدیم. ما برنامه‌ای ریخته بودیم با سروش و بدون سروش رفیعی، بعد از جدایی سروش نفراتی مدنظر ما بودند که جذب کردیم، اما 4 بازیکن از تیم ما جدا شدند. سینا عشوری مصدوم شد، ادینهو رفت. وقتی از یک تیم یک بازیکن جدا می‌شود در کار تیم تأثیر می‌گذارد، زمانی که کامیابی نیا در پرسپولیس نبود تیم سکته کرد. ما هم در چند بازی بازیکنانمان را نداشتیم، کیانی نبود که به تیم لطمه خورد و نتیجه نگرفتیم. سومی تراکتورسازی می‌توانست دومی هم باشد ما بهترین تیم خارج از خانه بودیم. زمین مسابقه نداشتیم، وقتی زمین آماده شد و قرار شد تماشاگران بیایند که محروم شدیم. با همه این کم و کاستی‌ها ایثار کردیم و سوم شدیم.قلعه‌نویی در مورد لیست تیم ملی گفت: من هنوز لیست را ندیده‌ام، اما کسی که مسئولیت فنی دارد حق انتخاب با اوست. با این حال من فکر می‌کنم در تیم ما هم بازیکنانی بودند که شایسته انتخاب شدن بودند،‌ اما اینکه چرا انتخاب نشدند، مسئولیتش با کادر فنی است.سرمربی اسبق استقلال در مورد انتشار فیلم ایمان موسوی بازیکن اسبق استقلال اظهار داشت: من فیلم را ندیده‌ام ولی شنیده‌ام که چه چیزهایی گفته است. بازهم به همان کلمه می‌رسیم که عزت و ذلت دست خداست. آنهایی که در استقلال بودند و کارهایی کرده‌اند، یک روز حقایق را به مردم می‌گویند. اگر نگویند، حال و روز خوبی نخواهند داشت. برخی هم چند سال گذشته حرف‌های بی‌ربطی زدند که در شأن و شخصیت خود و خانواده‌شان بود. بروید و ببینید حال و روزشان را ببینید، حال و روز خانواده‌شان را ببینید، ببینید که حال و روز خوبی ندارند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 112, 108, 117, 35, 116, 198, 169, 111, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 133, 220, 135, 219, 188, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": "pejmɑne jusefvænd dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær in bɑre ezhɑr kærd : koʃte zirpelɑstik noʔi æz sisteme pærværeʃe mæhsulɑte dʒɑlizist ke dær ɑn bɑ bæhre ɡiri æz polimerhɑje pelɑstiki be tolide mæhsul pærdɑxte mi ʃævæd. jusefvænd dær edɑme ɡoft : dær in sistem bɑ hædæfe ærze mæhsule zudtær æz ʃærɑjete mæʔmuli, tɑrixe kɑʃte mæhsule dʒolotær ɑmæde væ dær nætidʒee zudtær be bɑzɑre ærze mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær ʃæhrestɑne selselee rɑjedʒ tærin kɑʃte zirpelɑstik be mæhsule xiɑr extesɑs dɑræd ke dær ævɑjele bæhɑre keʃɑværzɑn be kɑʃte zirpelɑstike xiɑr eqdɑm mi konænd væ æz ævɑjele xordɑd bærdɑʃte mæhsule ɑqɑz væ tɑ tirmɑh edɑmee pejdɑ mi konæd. in kɑrʃenɑse zerɑʔæt xɑterneʃɑn kærd : in æmr modʒebe mi ʃævæd tɑ mæhsule zirpelɑstik dær zæmɑne bærdɑʃte tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃine zudtær bærdɑʃt ʃævæd væ zæmɑni vɑrede bɑzɑr ʃævæd ke æz qejmæte bɑlɑtæri bærxordɑr æst væ be hæmin dælil in noʔ kɑʃte særfe væ todʒih eqtesɑdi biʃtæri bærɑje keʃɑværzɑn be hæmrɑh dɑræd. jusefvænd tæʔkid kærd : zæmɑne bærdɑʃte mæhsule xiɑr væ ærze be bɑzɑr be dælile mæsræfe tɑze xori æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne selsele be dælile potɑnsijele bɑlɑi ke æz læhɑze xɑke hɑselxiz, ɑbe ɑbjɑri monɑseb væ eqlime mosɑedi ke dɑræd æz tolide mæhsulɑte dʒɑlizi bɑkifijæti bærxordɑr æst, mæzɑjɑje kɑʃte zirpelɑstik rɑ qejmæte bɑlɑje mæhsul, zudræsi næsæbte be koʃte bæhɑre, æmælkærde bɑlɑtær, dʒævɑne zæni særiʔ væ roʃde mæhsul be dælile bɑlɑ budæne dæmɑje xɑke zirpelɑstik, ærzee zudtær be bɑzɑr dær hodud tʃɑhɑr tɑ pændʒ tʃine zudtær næsæbte be koʃte bæhɑre væ æfzɑjeʃe dærɑmæd væ særfee eqtesɑdi bærɑje keʃɑværz onvɑn kærd.", "text": "پیمان یوسفوند در گفت‎و‎گوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در این باره اظهار کرد: کشت زیرپلاستیک نوعی از سیستم پرورش محصولات جالیزی است که در آن با بهره‎گیری از پلیمرهای پلاستیکی به تولید محصول پرداخته می‎شود. یوسفوند در ادامه گفت: در این سیستم با هدف عرضه محصول زودتر از شرایط معمولی، تاریخ کاشت محصول جلوتر آمده و در نتیجه زودتر به بازار عرضه می‎شود. وی تصریح کرد: در شهرستان سلسله رایج‎ترین کاشت زیرپلاستیک به محصول خیار اختصاص دارد که در اوایل بهار کشاورزان به کاشت زیرپلاستیک خیار اقدام می‎کنند و از اوایل خرداد برداشت محصول آغاز و تا تیرماه ادامه پیدا می‎کند. این کارشناس زراعت خاطرنشان کرد: این امر موجب می‎شود تا محصول زیرپلاستیک در زمان برداشت 4 تا 5 چین زودتر برداشت ‎شود و زمانی وارد بازار شود که از قیمت بالاتری برخوردار است و به همین دلیل این نوع کاشت صرفه و توجیه اقتصادی بیشتری برای کشاورزان به همراه دارد. یوسفوند تأکید کرد: زمان برداشت محصول خیار و عرضه به بازار به دلیل مصرف تازه‎خوری از اهمیت زیادی برخوردار است. وی با بیان اینکه شهرستان سلسله به دلیل پتانسیل بالایی که از لحاظ خاک حاصلخیز، آب آبیاری مناسب و اقلیم مساعدی که دارد از تولید محصولات جالیزی باکیفیتی برخوردار است، مزایای کاشت زیرپلاستیک را قیمت بالای محصول، زودرسی نسبت به کشت بهاره، عملکرد بالاتر، جوانه‎زنی سریع و رشد محصول به دلیل بالا بودن دمای خاک زیرپلاستیک، عرضه زودتر به بازار در حدود 4 تا 5 چین زودتر نسبت به کشت بهاره و افزایش درآمد و صرفه اقتصادی برای کشاورز عنوان کرد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 104, 109, 112, 204, 148, 113, 104, 35, 109, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 222, 143, 220, 139, 219, 182, 220, 132, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 145, 220, 139, 229, 131, 145, 221,...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. bikɑri. ɑmrikɑ. bohrɑne mɑli tehrɑn bær æsɑse ɡozɑreʃi ke emruz jekʃænbe pærɑntezbæste ruznɑmeje færɑmæntæqe ʔi ælʃærq ælosæt ɑn rɑ montæʃer kærd, ʃomɑre bikɑrɑn dær ɑmrikɑ be xɑtere bohrɑne eqtesɑdi ro be æfzɑjeʃ ɡozɑrde væ be dæh milijun væ sæd hezɑr næfær resid he æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃærɑjete doʃvɑre eqtesɑdi jek sɑle æxir dær ɑmrikɑ bikɑri do milijun væ hæʃtsæd hezɑr næfær rɑ modʒeb væ ʃomɑre bikɑrɑne do mɑhe æxir hæm, ræqæme bi sɑbeqeje ʃeʃsædo se hezɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. in ɡozɑreʃ bɑ eʃɑre be xesɑræt hɑje vɑrede be æqlæb ʃerkæt hɑje xodværsɑzi ɑmrikɑ æfzud, omdeje in ʃerkæt hɑe do ruz piʃe ruze dʒomʔee sjɑh rɑ ɡozærɑndænd. in ɡozɑreʃ mizɑne xesɑræte vɑrede be ʃerkæte forde dovvomin ʃerkæte mohemme xodrosɑzi ɑmrikɑ dær se mɑhee æxir rɑ biʃ æz do miljɑrd dolɑr bærɑværd kærd væ ɡoft ʃerkæte dʒenerɑl mutværz hæm bærɑje moqɑbele bɑ piɑmædhɑje bohrɑne mɑli væ moqɑbele bɑ forupɑʃi in ʃerkæt hɑ, komæke ettehɑdije xodrosɑzɑn rɑ xɑstɑr ʃode æst. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nاجتماعی.بیکاری .آمریکا .بحران مالی\nتهران- بر اساس گزارشی که امروز (یکشنبه ) روزنامه ی فرامنطقه یی الشرق\nالاوسط آن را منتشر کرد، شمار بیکاران در آمریکا به خاطر بحران اقتصادی\nرو به افزایش گذارده و به 10میلیون و 100هزار نفر رسید ه است .بر اساس این گزارش، شرایط دشوار اقتصادی یک سال اخیر در آمریکا بیکاری\nدو میلیون و 800هزار نفر را موجب و شمار بیکاران دو ماه اخیر هم ، رقم\nبی سابقه ی 603هزار نفر اعلام شده است .این گزارش با اشاره به خسارت های وارده به اغلب شرکت های خودورسازی\nآمریکا افزود ، عمده ی این شرکت ها دو روز پیش روز جمعه سیاه را\nگذراندند.این گزارش میزان خسارت وارده به شرکت فورد دومین شرکت مهم خودروسازی\nآمریکا در سه ماهه اخیر را بیش از دو میلیارد دلار برآورد کرد و گفت شرکت\nجنرال موتورز هم برای مقابله با پیامدهای بحران مالی و مقابله با\nفروپاشی این شرکت ها، کمک اتحادیه خودروسازان را خواستار شده است.مترجمام 1442**1369**\nشماره 491 ساعت 13:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz bændæræbbɑs, pɑrsɑ jusefi dær reʃte modirijæte sistem hɑje tæhte ʃæbæke dær mosɑbeqɑte bejnolmelæli mæhɑræte kɑzɑne do hezɑro o nuzdæh rusije bɑ kæsbe mæqɑme dovvome dʒæhɑni bærɑje keʃvære eftexɑr ɑfærid væ pærtʃæme irɑn rɑ dær mjɑne ʃæstose keʃvære dʒæhɑn be ehtezɑz dær ɑːværæd. æsmɑ kærimi modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfei ostɑn ɡoft : dær in miɑn nɑme ostɑne hormozɡɑn bɑ nɑme pɑrsɑ jusefi, dɑrænde medɑle noqre, reʃte modirijæte sistem hɑje tæhte ʃæbæke, tænine æfkæn ʃode æst væ bɑ dɑʃtæne tʃenin dʒævɑnɑni bær xod mibɑlim. vej ezhɑr kærd : mosɑbeqɑte dʒæhɑni mæhɑræte hær do sɑle jekbɑr bɑ hædæfe ʃenɑsɑi noxbeɡɑne mæhɑræti bærɡozɑr mi ʃævæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ tærbijæte fæni væ herfe ʔi væ mæhɑræti, dʒævɑjezi tævæssote doktor dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be pændʒ tæn æz kæsɑni ke dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o nuzdæh medɑl væ onvɑne kæsb kærdænd, ehdɑ ʃod. diɡær medɑle ɑværɑne rezɑ ɑbɑti zɑde, dɑrænde medɑle boronze reʃte dʒævɑhersɑzi, mæhjɑre dʒæbɑri dɑrænde medɑle boronze reʃte rɑhkɑrhɑje nærme æfzɑri bærɑje tedʒɑræt, mortezɑ omidi dɑrænde medɑljun diplome eftexɑr pærɑntezbæste reʃte tærrɑhi mohændesi mekɑnik væ hosejne mæktubiɑn, dɑrænde medɑljun diplome eftexɑr pærɑntezbæste reʃte fænnɑværihɑje veb budænd. tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرآنلاین از بندرعباس، پارسا یوسفی در رشته مدیریت سیستم های تحت شبکه در مسابقات بین‌المللی مهارت کازان ۲۰۱۹روسیه ؛با کسب مقام دوم جهانی برای کشور افتخار آفرید و پرچم ایران را در میان ۶۳ کشور جهان به اهتزاز در آورد.اسما کریمی مدیرکل آموزش فنی و حرفه‌ای استان گفت: در این میان نام استان هرمزگان با نام پارسا یوسفی، دارنده مدال نقره، رشته مدیریت سیستم های تحت شبکه، طنین افکن شده است و با داشتن چنین جوانانی بر خود می‌بالیم.وی اظهار کرد: مسابقات جهانی مهارت هر دو سال یکبار با هدف شناسایی نخبگان مهارتی برگزار می شود.بنا بر این گزارش، در جلسه شورای عالی آموزش و تربیت فنی و حرفه ای و مهارتی، جوایزی توسط دکتر جهانگیری معاون اول رییس جمهور به پنج تن از کسانی که در مسابقات جهانی ۲۰۱۹ مدال و عنوان کسب کردند، اهدا شد.دیگر مدال آوران رضا آباطی زاده، دارنده مدال برنز رشته جواهرسازی، مهیار جباری دارنده مدال برنز رشته راهکارهای نرم افزاری برای تجارت، مرتضی امیدی دارنده مدالیون (دیپلم افتخار) رشته طراحی مهندسی مکانیک و حسین مکتوبیان، دارنده مدالیون (دیپلم افتخار) رشته فناوری‌های وب بودند.48" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 220, 137, 219, 178, ...
{ "phonemize": "hæʃt pujɑnæmɑi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær dʒæʃnvɑre film « visɑmbur » færɑnse næmɑjeʃ dɑde ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, hæʃt pujɑnæmɑi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær bæxʃhɑje moxtælefe jɑzdæhomin dʒæʃnvɑre bejnolmelæli film « visɑmbur » færɑnse næmɑjeʃ dɑde ʃod. tʃɑhɑr pujɑnæmɑi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, dær bæxʃe mosɑbeqe væ tʃɑhɑr pujɑnæmɑi diɡær dær bæxʃe qejremosɑbeqei in dʒæʃnvɑre bærɑje ælɑqemændɑne honær næmɑjeʃ dɑde ʃod. filmhɑje « sɑjei ke nur ʃod » be kɑrɡærdɑni nɑzænin sobhɑnsærbændi dær bæxʃe mosɑbeqee ræsmi væ « mɑh mæn, mɑh mɑ » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mohæmmæde nɑseri dær bæxʃe mosɑbeqee dɑværɑne kudæk, in rujdɑde honæri be næmɑjeʃ dær ɑmæd, hæmtʃenin, pujɑnæmɑihɑje « pedærbozorɡ » be kɑrɡærdɑni ʃivɑ sɑdeqæsædi dær bæxʃe mosɑbeqee dɑværɑne nodʒævɑn væ « qælbe mætærsæk » be kɑrɡærdɑni qolɑmrezɑ kozɑzi dær bæxʃe mosɑbeqee ræsmi in dʒæʃnvɑre, dær kenɑr sædo pændʒɑh filme kutɑh væ bolænd næmɑjeʃ dɑde ʃod. dær bæxʃe qejrereqɑbæti niz mædʒmuʔe « vɑj jek duste dʒædid pejdɑ kærdæm » ʃɑmele tʃɑhɑr filme kutɑh pujɑnæmɑi kɑnun bɑ onvɑne « qælbe mætærsæk » be kɑrɡærdɑni qolɑmrezɑ kozɑzi, « mɑhe mehræbɑn » æsære nɑzænine sobhɑn særbændi væ « qessehɑje jek xæti tʃɑhɑr væ pændʒpærɑntezbæste » æsære behzɑde færɑhæt ekrɑn ʃod, hæmtʃenin do pujɑnæmɑi qejrekɑnuni æz hæmin mædʒmuʔe bɑ onvɑne « pirikɑntɑ » be kɑrɡærdɑni neɡɑre hælimi æz irɑn væ « kerɑvɑt » mæhsule keʃvære belʒik, bærɑje ælɑqemændɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. mædʒmuʔe « vɑj jek duste dʒædid pejdɑ kærdæm » bɑ mæzmune dustist ke dær bɑzɑre bejnolmelæli filme kone næxostin bɑr runæmɑi ʃod væ ekrɑne ɑn æz mɑh septɑmbr dær sinæmɑhɑje keʃvære færɑnse ɑqɑz ʃode æst. næmɑjeʃe in filmhɑ bɑ hozure kɑrɡærdɑnɑn, tæhijekonændeɡɑn, toziʔe konændeɡɑn væ montæqedɑne besjɑri æz særɑsære donjɑ dær ruzhɑje bistotʃɑhɑr ɑbɑn tɑ do ɑzære sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ dær ʃæhre visɑmbure keʃvære færɑnse ʔerɑʔe ʃod. dær ejn hɑl, filmhɑje bolænd væ kutɑh ænimejʃen bæxʃe mosɑbeqe dær qɑlebe tʃɑhɑrdæh bærnɑme bærɑje moxɑtæbɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. bæxʃe bozorɡdɑʃt bærɑje tɑkɑhɑtɑ isɑʔu æz keʃvære ʒɑpon væ dʒerzi kuʃiɑ æz læhestɑn, bærɡozideɡɑne dʒæʃnvɑre væ mæster kelɑse dʒi rej bɑrtɑ æz dʒomhuri tʃek væ normæn rudʒær æz kɑnɑdɑ æz bærnɑmehɑje dʒænbi in dʒæʃnvɑree bejnolmelælist. « sɑjei ke nur ʃod » ɑxærin æsære nɑzænine sobhɑn særbændi tʃændi piʃ niz dær bæxʃe filmhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn bɑlɑje noh sɑl dær kenɑr filmhɑi æz keʃværhɑje norveʒ, ostorɑlijɑ, dʒomhuri tʃek væ dʒæʃnvɑre « nɑnesi » færɑnse be næmɑjeʃ dærɑmæd. kopi ʃod", "text": "هشت پویانمایی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در جشنواره فیلم «ویسامبور» فرانسه نمایش داده ‌شد.به گزارش به نقل از کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، هشت پویانمایی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در بخش‌های مختلف یازدهمین جشنواره بین‌المللی فیلم «ویسامبور» فرانسه نمایش داده ‌شد.چهار پویانمایی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در بخش مسابقه و چهار پویانمایی دیگر در بخش غیرمسابقه‌ای این جشنواره برای علاقه‌مندان هنر نمایش داده شد. فیلم‌های «سایه‌ای که نور شد» به کارگردانی نازنین سبحان‌سربندی در بخش مسابقه رسمی و «ماه من، ماه ما» به نویسندگی و کارگردانی محمد ناصری در بخش مسابقه‌ داوران کودک، این رویداد هنری به نمایش در آمد، همچنین، پویانمایی‌های «پدربزرگ» به کارگردانی شیوا صادق‌اسدی در بخش مسابقه‌ داوران نوجوان و «قلب مترسک» به کارگردانی غلامرضا کزازی در بخش مسابقه‌ رسمی این جشنواره، در کنار ۱۵۰ فیلم کوتاه و بلند نمایش داده شد.در بخش غیررقابتی نیز مجموعه «وای یک دوست جدید پیدا کردم» شامل چهار فیلم کوتاه پویانمایی کانون با عنوان «قلب مترسک» به کارگردانی غلامرضا کزازی، «ماه مهربان» اثر نازنین سبحان سربندی و «قصه‌های یک خطی (۴ و ۵)» اثر بهزاد فراهت اکران شد، همچنین ۲ پویانمایی غیرکانونی از همین مجموعه با عنوان «پیریکانتا» به کارگردانی نگاره حلیمی از ایران و «کراوات» محصول کشور بلژیک، برای علاقه‌مندان به نمایش گذاشته شد.مجموعه «وای یک دوست جدید پیدا کردم» با مضمون دوستی است که در بازار بین‌المللی فیلم کن نخستین بار رونمایی شد و اکران آن از ماه سپتامبر در سینماهای کشور فرانسه آغاز شده است.نمایش این فیلم‌ها با حضور کارگردانان، تهیه‌کنندگان، توزیع کنندگان و منتقدان بسیاری از سراسر دنیا در روزهای ۲۴ آبان تا ۲ آذر سال ۱۳۹۵ در شهر ویسامبور کشور فرانسه ارایه شد. در عین حال، فیلم‌های بلند و کوتاه انیمیشن بخش مسابقه در قالب ۱۴ برنامه برای مخاطبان به نمایش گذاشته شد.بخش بزرگداشت برای تاکاهاتا ایسائو از کشور ژاپن و جرزی کوشیا از لهستان، برگزیدگان جشنواره و مستر کلاس جی ری بارتا از جمهوری چک و نورمن روجر از کانادا از برنامه‌های جنبی این جشنواره بین‌المللی است.«سایه‌ای که نور شد» آخرین اثر نازنین سبحان سربندی چندی پیش نیز در بخش فیلم‌های کودکان و نوجوانان بالای ۹ سال در کنار فیلم‌هایی از کشورهای نروژ، استرالیا، جمهوری چک و جشنواره «نانسی» فرانسه به نمایش درآمد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 35, 115, 120, 109, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 183, 219, 173, 35, 220, 193, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "sɑri ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mɑzændærɑn ɡoft : do poroʒe mohemme rɑhsɑzi dær mehværhɑje hezɑr væ sævɑdkuh bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃ, æbdollɑh ræziɑn æsre pændʒʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æbbɑse ɑxundi væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bærɑje eftetɑhe do poroʒe mohemme rɑhsɑzi dær mehværhɑje hærɑz væ sævɑdkuh sobhe ʃænbe æz mehvære hærɑz vɑrede mɑzændærɑn mi ʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be pejɡirhɑje mostæmer væ moʃtæræke mæsʔulɑne edʒrɑi væ næmɑjændeɡɑne ostɑn tævædʒdʒoh dolæt væ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bær ʃetɑbe bæxʃi dær tækmile tærh hɑje mohemme ʃæbæke hæml væ næql æst xɑterneʃɑn kærd : dær sæfære ruze ʃænbe væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡæluɡɑh hɑje terɑfiki mehvære sævɑdkuh dær mæhdude hɑje sorxe kollæn væ ʃirɡɑh eftetɑh væ bæhre bærdɑri mi ʃævæd væ bɑ in eqdɑme dʒæhɑdi terɑfike bi sɑbeqe dærɑjen mehvære mohemme ertebɑti keʃvære rævɑn mi ʃævæd ke modʒebe refɑh væ ɑsɑjeʃe mosɑferɑn xɑhæd ʃod. ræziɑn hæmtʃenin æz eftetɑh væ bæhre bærdɑri hæʃt kilumetr æz mehvære hærɑz dær mæntæqe pole læhɑʃ væ kolænɡe zæni væ ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi se pole bozorɡ dærɑjen mehvære esterɑteʒik xæbær dɑd væ æfzud : dærɑjen sæfære æmæliɑte edʒrɑi tæqɑtoʔe qirhæme sæthe mejdɑne hezɑr sænɡære ʃæhrestɑne ɑmol hæm bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɑqɑz mi ʃævæd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne mɑzændærɑn bɑ tæʔkide berɑhemijæte etmɑme tærh hɑje zirbænɑi rɑhsɑzi dær mehvære ʃomɑl æz pejɡiri mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑn bær ehdɑse ʃæbæke hɑje rejli dær sɑle dʒædid xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "ساری - رئیس مجمع نمایندگان مازندران گفت: دو پروژه مهم راهسازی در محورهای هزار و سوادکوه با حضور وزیر راه و شهرسازی به بهره برداری می رسد.به گزارش ، عبدالله رضیان عصر پنجشنبه در گفتگو با خبرنگاران اظهار داشت: عباس آخوندی وزیر راه و شهرسازی برای افتتاح دو پروژه مهم راهسازی در محورهای هراز و سوادکوه صبح شنبه از محور هراز وارد مازندران می شود.رئیس مجمع نمایندگان مازندران با اشاره به پیگیرهای مستمر و مشترک مسوولان اجرایی  و نمایندگان استان توجه دولت و وزارت راه و شهرسازی بر شتاب بخشی در تکمیل طرح های مهم شبکه حمل و نقل است خاطرنشان کرد: در سفر روز شنبه وزیر راه و شهرسازی گلوگاه های ترافیکی محور سوادکوه در محدوده های سرخ کلا و شیرگاه افتتاح و بهره برداری می شود و با این اقدام جهادی ترافیک بی سابقه دراین محور مهم ارتباطی کشور روان می شود که موجب رفاه و آسایش مسافران خواهد شد.رضیان همچنین از افتتاح و بهره برداری ۸ کیلومتر از محور هراز در منطقه پل لهاش و کلنگ زنی و آغاز عملیات اجرایی سه پل بزرگ دراین محور استراتژیک خبر داد و افزود: دراین سفر عملیات اجرایی تقاطع غیرهم سطح میدان هزار سنگر شهرستان آمل هم با حضور وزیر راه و شهرسازی آغاز می شود.رئیس مجمع نمایندگان مازندران با تاکید براهمیت اتمام طرح های زیربنایی راهسازی در محور شمال از پیگیری مجمع نمایندگان بر احداث شبکه های ریلی در سال جدید خبر داد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 117, 108, 35, 117, 198, 169, 108, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : koʃte orɡɑnike mæhsulɑte keʃɑværzi dær ostɑn suræt nemiɡiræd. moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : koʃte orɡɑnike mæhsulɑte keʃɑværzi dær ostɑn suræt nemiɡiræd. \" mæqsud qorbɑni \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑnqærbi, bɑ bæjɑne inke dær ostɑne keʃt bedune estefɑde æz somum væ kude ʃimiɑi emkɑnpæzir nist, ɡoft : dær zæmineje koʃte mæhsulɑte sɑlem tænhɑ mitævɑn æz dærsæde pɑjintære somume ʃimiɑi estefɑde kærd. vej ellæte ædæme koʃte orɡɑnike mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ hæzine bɑlɑje in noʔ keʃt onvɑn kærd. vej ezhɑr kærd : tɑkonun be tæmɑm estɑndɑrdhɑje tæʔrif ʃode mæhsulɑte orɡɑnik næresideim, æmmɑ bærxi mæhsulɑt æz dʒomle ænɡur dejme særdæʃt be in æstɑnædɑrdæhɑe besijɑr næzdik hæstænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "معاون بهبود تولیدات گیاهی جهادکشاورزی آذربایجان‌غربی گفت: کشت ارگانیک محصولات کشاورزی در استان صورت نمی‌گیرد. \n \nمعاون بهبود تولیدات گیاهی جهادکشاورزی آذربایجان‌غربی گفت: کشت ارگانیک محصولات کشاورزی در استان صورت نمی‌گیرد.\n\n\n\n\"مقصود قربانی\" در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه آذربایجان‌غربی، با بیان اینکه در استان کشت بدون استفاده از سموم و کود شیمیایی امکان‌پذیر نیست، گفت: در زمینه ی کشت محصولات سالم تنها می‌توان از درصد پایین‌تر سموم شیمیایی استفاده کرد.\n\n\n\nوي علت عدم كشت ارگانيك محصولات کشاورزی را هزينه بالای این نوع کشت عنوان کرد.\n\n\n\nوی اظهار کرد: تاکنون به تمام استانداردهاي تعريف شده محصولات ارگانيك نرسیده‌ایم، اما برخی محصولات از جمله انگور ديم سردشت به این استانداردها بسیار نزدیک هستند.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 171, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 178, 222, 143, 219, 170, 220, 138, 222,...
{ "phonemize": "jæzd e tɑsuʔɑje hosejni emruz dær jæzd ʃokuh xire konændei dɑʃt væ in ʃokuh dær henɡɑme eqɑme næmɑze zohre tɑsuʔɑ be odʒ resid. be ɡozɑreʃ, hejʔæt hɑje æzɑdɑri dɑrɑlæʔbɑde jæzd ke æz sɑʔɑte ævvælije sobhe emruz dær hosejnijehɑ, mæsɑdʒed væ tækɑjɑ be æzɑdɑri væ sine zæni pærdɑxte budænd, rɑse æzɑne zohr be eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæt pærdɑxtænd. bɑ tænin ændɑz ʃodæne æzɑne zohr dær kutʃe hɑ væ xiɑbɑnhɑje dɑrɑlæʔbɑde jæzd, mærdome moʔmen væ motedæjjene jæzd dær hær noqtei ke budænd be eqɑme næmɑz pærdɑxtænd. emruz næ tænhɑ beqɑʔe motebærreke væ emɑmzɑde hɑ væ mæsɑdʒed bælke kutʃe hɑ væ xiɑbɑnhɑ niz henɡɑme æzɑne zohre mæfruʃ ʃod væ æzɑdɑrɑne hosejni næmɑze zohre tɑsuʔɑ rɑ bɑʃokuh hærtʃe tæmɑm eqɑme kærdænd. pæs æz eqɑme næmɑz, ziɑræte ɑʃurɑ dær æqlæb mæhælhɑje eqɑme næmɑz qerɑʔæt ʃod væ mærdome særɑsær ostɑne jæzd, nedɑje « ælsælɑm æli ælhosejn ejnpærɑntezbæste, væ æli olɑde ælhosejn væ æli æshɑbe ælhosejn » sær dɑdænd. æzɑdɑri jæzdihɑ pæs æz eqɑme næmɑze zohr væ æsre tɑsuʔɑ dær mæsɑdʒed, hosejnijehɑ væ emɑmzɑdehɑ edɑme mijɑbæd væ emruz be jɑde sæqɑje dæʃte kærbælɑ, hæzræte æbolfæzle ælæbbɑs ejn pærɑntezbæste bær sær væ sine mizænænd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ تاسوعای حسینی امروز در یزد شکوه خیره کننده‌ای داشت و این شکوه در هنگام اقامه نماز ظهر تاسوعا به اوج رسید.به گزارش ، هیئت های عزاداری دارالعباده یزد که از ساعات اولیه صبح امروز در حسینیه‌ها، مساجد و تکایا به عزاداری و سینه زنی پرداخته بودند، راس اذان ظهر به اقامه نماز جماعت پرداختند.با طنین انداز شدن اذان ظهر در کوچه ها و خیابان‌های دارالعباده یزد، مردم مومن و متدین یزد در هر نقطه‌ای که بودند به اقامه نماز پرداختند.امروز نه تنها بقاع متبرکه و امامزاده ها و مساجد بلکه کوچه ها و خیابان‌ها نیز هنگام اذان ظهر مفروش شد و عزاداران حسینی نماز ظهر تاسوعا را باشکوه هرچه تمام اقامه کردند.پس از اقامه نماز، زیارت عاشورا در اغلب محل‌های اقامه نماز قرائت شد و مردم سراسر استان یزد، ندای «السلام علی الحسین (ع)، و علی اولاد الحسین و علی اصحاب الحسین» سر دادند.عزاداری یزدی‌ها پس از اقامه نماز ظهر و عصر تاسوعا در مساجد، حسینیه‌ها و امامزاده‌ها ادامه می‌یابد و امروز به یاد سقای دشت کربلا، حضرت ابوالفضل العباس (ع) بر سر و سینه می‌زنند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 198, 169, 125, 103, 35, 104, 35, 119, 204, 148,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 181, 219, 178, 35, 220, 131, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 182, 220, 139, 219, 188, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme resideɡi be tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæt be xæzɑnedɑri kolle keʃvær edʒɑze dɑdænd dær suræte ædæme vɑrize mɑliɑt væ sude sæhɑme ʃerkæthɑ æz modʒudi hesɑbe ɑnhɑ næzde xæzɑnedɑri bærdɑʃt væ sude sæhɑm rɑ be hesɑbe dærɑmædhɑje omumi vɑriz konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moqærrær kærdænd tæmɑmi ʃerkæthɑje dolæti mozue mɑdde pændʒ pærɑntezbæste qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi væ bɑnkhɑ ke dær buddʒe kol keʃvær bærɑje ɑnhɑ sude viʒe piʃbini miʃævæd movæzzæf be vɑrize mɑliɑte æli ælhesɑb væ sude sæhɑme æli ælhesɑb buddʒee mosævvæb besuræt jek dævɑzdæhom dær hær mɑh mibɑʃænd. hæmtʃenin be xæzɑnedɑri kolle keʃvær edʒɑze dɑde miʃævæd dær suræte ædæme vɑrize mɑliɑt væ sude sæhɑme dolæt besuræt æli ælhesɑb væ jek dævɑzdæhom, ævɑrez væ mɑliɑte berɑrezæʃ æfzude bær æsɑse eʔlɑme sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær pærɑntezbæste tævæssote hærjek æz ʃerkæthɑje dolæti væ bɑnkhɑ, æz modʒudi hesɑbe ɑnhɑ næzde xæzɑnedɑri kol keʃvær bærdɑʃt væ mɑliɑt væ sude sæhɑm rɑ be hesɑbe dærɑmædhɑje omumi keʃvær væ ævɑrez rɑ be hesɑbhɑje ʃæhrdɑri hɑ væ hesɑbe tæmærkoze vodʒuh be nɑme vezɑræte keʃvær hæsbe mored vɑriz konæd væ tæsvije hesɑbe qætʔi dolæte beræmbænɑje suræthɑje mɑli hesɑbræsi ʃode væ mosævvæbe mædʒmæʔe omumi ændʒɑm xɑhæd ʃod. ʃerkæthɑje dolæti mozue mɑdde pændʒ pærɑntezbæste qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi ke qesmæti æz sæhɑme ɑnhɑ moteʔælleq be bæxʃe qejredolætist, be tænɑsobe mizɑne sæhɑm bæxʃe qejredolæti, mæʃmule pærdɑxte vodʒuh mozue in mɑdde nemibɑʃænd. vosule mæbɑleqe jɑdʃode tɑbeʔe æhkɑme mærbut væ moqærrær dær qɑnune mɑliɑthɑje mostæqime mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ væ eslɑhɑte bæʔdi ɑn æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæmtʃenine næmɑjændeɡɑne mædʒles dær mɑdde diɡæri ke bæræsɑse ɑn « ʃerkæthɑje dolæti mozue mævɑd tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ pændʒ pærɑntezbæste qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi væ ʃerkæthɑje dolæti mozue bænd se pærɑntezbæste mɑdde hidʒdæh pærɑntezbæste qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehel væ tʃɑhɑrome qɑnune æsɑsi, be estesnɑje bɑnkhɑ væ bimehɑje dolæti, mæʃmule moqærrærɑte mævɑdde siojekpærɑntezbæste, sionoh pærɑntezbæste væ hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste qɑnune mohɑsebɑte omumi keʃvær mibɑʃænd væ tæmɑmi dærɑmædhɑje hɑsel æz foruʃe kɑlɑ væ xædæmɑte ɑnhɑ be hesɑbhɑje moʔærrefiʃode æz suj xæzɑnedɑri kolle keʃvær vɑriz miʃævæd tɑ hæsbe mored tebqee æhkɑm væ moqærrærɑte qɑnuni mærbut hæzine ʃævæd. ædæme ræʔɑjæte mofɑdde mɑdde hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste qɑnune mohɑsebɑte omumi keʃvær dær morede hesɑbhɑi ke xælɑfe moqærrærɑte mæzkur ɡoʃɑjeʃ jɑfte æst, tæsærrofe qejreqɑnuni dær æmvɑle omumi mæhsub miʃævæd væ bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ xæzɑnedɑri kolle keʃvær movæzzæfænd næsæbte be bæstæne hesɑbhɑi ke bærxælɑf in rævijee qɑnuni eftetɑh ʃodeænd, eqdɑm næmɑjænd væ bɑnkhɑje ɑmele mokællæf be edʒrɑje dæsture bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ xæzɑnedɑri kolle keʃvær bærɑje bæstæne inɡune hesɑbhɑ hæstænd », bɑ tævædʒdʒoh be in ke be mozɑkerɑte næmɑjændeɡɑn be nætidʒe næresid be komisijone bærnɑme væ buddʒe be onvɑne komisijone æsli bærɑje bærræsihɑje biʃtær erdʒɑʔ ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی در ادامه رسیدگی به طرح الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت به خزانه‌داری کل کشور اجازه دادند در صورت عدم واریز مالیات و سود سهام شرکت‌ها از موجودی حساب آن‌ها نزد خزانه‌داری برداشت و سود سهام را به حساب درآمدهای عمومی واریز کند.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نمایندگان مجلس شورای اسلامی مقرر کردند تمامی شرکت‌های دولتی موضوع ماده(5) قانون مدیریت خدمات کشوری و بانکها که در بودجه کل کشور برای آنها سود ویژه پیش‌بینی می‌شود موظف به واریز مالیات علی الحساب و سود سهام علی الحساب بودجه مصوب به‌صورت یک دوازدهم در هر ماه می‌باشند. \n\nهمچنین به خزانه‌داری کل کشور اجازه داده می‌شود در صورت عدم واریز مالیات و سود سهام دولت به‌صورت علی الحساب و یک دوازدهم، عوارض و مالیات برارزش افزوده (بر اساس اعلام سازمان امور مالیاتی کشور) توسط هریک از شرکت‌های دولتی و بانک‌ها، از موجودی حساب آنها نزد خزانه‌داری کل کشور برداشت و مالیات و سود سهام را به حساب درآمدهای عمومی کشور و عوارض را به حسابهای شهرداری ها و حساب تمرکز وجوه به نام وزارت کشور حسب مورد واریز کند و تسویه حساب قطعی دولت برمبنای صورت‌های مالی حسابرسی شده و مصوب مجمع عمومی انجام خواهد شد. شرکت‌های دولتی موضوع ماده (5) قانون مدیریت خدمات کشوری که قسمتی از سهام آنها متعلق به بخش غیردولتی است، به تناسب میزان سهام بخش غیردولتی، مشمول پرداخت وجوه موضوع این ماده نمی‌باشند. وصول مبالغ یادشده تابع احکام مربوط و مقرر در قانون مالیات‌های مستقیم مصوب سال 1366 و اصلاحات بعدی آن است. \n\nبه گزارش ایسنا، ‌همچنین نمایندگان مجلس در ماده دیگری که براساس آن «شرکت‌های دولتی موضوع مواد (۴) و (۵) قانون مدیریت خدمات کشوری و شرکت‌های دولتی موضوع بند (۳) ماده (۱۸) قانون اجرای سیاست‌های کلی اصل چهل‌ و چهارم قانون اساسی، به استثنای بانک‌ها و بیمه‌های دولتی، مشمول مقررات مواد (۳۱)، (۳۹) و (۷۶) قانون محاسبات عمومی کشور می‌باشند و تمامی درآمدهای حاصل از فروش کالا و خدمات آنها به حساب‌های معرفی‌شده از سوی خزانه‌داری کل کشور واریز می‌شود تا حسب‌ مورد طبق احکام و مقررات قانونی مربوط هزینه شود. عدم رعایت مفاد ماده (۷۶) قانون محاسبات عمومی کشور در مورد حساب‌هایی که خلاف مقررات مذکور گشایش یافته است، تصرف غیرقانونی در اموال عمومی محسوب می‌شود و بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و خزانه‌داری کل کشور موظفند نسبت به بستن حساب‌هایی که برخلاف این رویه قانونی افتتاح شده‌اند، اقدام نمایند و بانک‌های عامل مکلف به اجرای دستور بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و خزانه‌داری کل کشور برای بستن اینگونه حساب‌ها هستند»، با توجه به این که به مذاکرات نمایندگان به نتیجه نرسید به کمیسیون برنامه و بودجه به عنوان کمیسیون اصلی برای بررسی‌های بیش‌تر ارجاع شد.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, ...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe jek tæhqiq neʃɑn mi dæhæd xætte fæqr væ ɡorosneɡi dær torkije æfzɑjeʃ jɑft æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ hidʒdæh eqtesɑde ɑnkɑrɑ jek ɡozɑreʃe tæhqiqi dær torkije neʃɑn mi dæhæd ke xætte fæqr bærɑje jek færde ʃɑqel dær mɑh ɑvrile sɑle dʒɑri milɑdi be jek hezɑr væ divisto ʃæstoʃeʃ lirtæræke dʒædid moʔɑdele hæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhodo joro pærɑntezbæste kɑheʃ jɑfte æst. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi konfedrɑsijone ettehɑdijehɑje kɑrkonɑne ʃɑqel dær bæxʃe dolæti torkijee mosum be kɑmu sen bɑ estenɑd be nerxe tæværrom eʔlɑm ʃode tævæssote moʔæssese ɑmɑre dolæti neʃɑn midæhæd xætte fæqr bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfære niz dær mɑh ɑvril be do hezɑr væ nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo siohæft lirtæræke dʒædid moʔɑdele do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃt joro pærɑntezbæste reside æst. in ɡozɑreʃ neʃɑn mi dæhæd ke dær mɑh ɑvril hædde xætte fæqr bærɑje hær færde torkije ʔi væ jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfæri næsæbte be mɑh mɑrse emsɑl be tærtib sioʃeʃ slæʃ jek dærsæd væ hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ sefr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. dær in pæʒuheʃ, hæzine xorɑk væ hæddeæqæl hæzine edʒɑre mæskæn dær mɑh ɑvril bærɑje jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfæræhe nohsædo siose lirtæræk mohɑsebe ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, æfzɑjeʃe ʃædide qejmæte mævɑdde qæzɑi væ hæzine suxt dær doree æxir, xɑnevɑrhɑje fæqir væ dɑrɑje dærɑmæde kæm væ sɑbete torkije rɑ be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. dær mohɑsebe xætte fæqr, hæddeæqæl hæzinee lɑzem bærɑje tæhije æqlɑme æsɑsi zendeɡi æz qæbile tæqzije, edʒɑre bæhɑje mæskæn, æjjɑb væ zæhɑb, suxt, puʃɑk, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær næzærɡerefte ʃode æst. dær xætte ɡorosneɡi jɑ fæqærmætælq, hæddeæqæl hæzine bærɑje tæʔmine kɑleri morede nijɑz bærɑje edɑme hæjɑte bijoloʒiki jek ensɑn mohɑsebe mi ʃævæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o jɑzdæh setɑresetɑre e divisto si jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "نتایج یک تحقیق نشان می دهد خط فقر و گرسنگی در ترکیه افزایش یافت است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/18\nاقتصاد\nآنکارا - یک گزارش تحقیقی در ترکیه نشان می دهد که خط فقر برای یک فرد\n شاغل در ماه آوریل سال جاری میلادی به یک هزار و266 لیرترک جدید (معادل\n 8/652 یورو) کاهش یافته است .گزارش مرکز پژوهشهای اقتصادی و اجتماعی کنفدراسیون اتحادیههای کارکنان\nشاغل در بخش دولتی ترکیه موسوم به کامو - سن با استناد به نرخ تورم\nاعلام شده توسط موسسه آمار دولتی نشان میدهد خط فقر برای یک خانواده چهار\nنفره نیز در ماه آوریل به دو هزار و 94 /537 لیرترک جدید ( معادل 2/1308\n یورو) رسیده است . این گزارش نشان می دهد که در ماه آوریل حد خط فقر برای هر فرد ترکیه ای\n و یک خانواده چهار نفری نسبت به ماه مارس امسال به ترتیب 36/1 درصد و\n84/0 درصد افزایش داشته است . در این پژوهش، هزینه خوراک و حداقل هزینه اجاره مسکن در ماه آوریل\nبرای یک خانواده چهار نفره 933 لیرترک محاسبه شده است. به گزارش ایرنا، افزایش شدید قیمت مواد غذایی و هزینه سوخت در دوره\nاخیر، خانوارهای فقیر و دارای درآمد کم و ثابت ترکیه را به شدت تحت تاثیر\n قرار داده است. در محاسبه خط فقر، حداقل هزینه لازم برای تهیه اقلام اساسی زندگی از\nقبیل تغذیه، اجاره بهای مسکن، ایاب و ذهاب، سوخت، پوشاک، آموزش و پرورش\nدر نظرگرفته شده است. در خط گرسنگی یا فقرمطلق، حداقل هزینه برای تامین کالری مورد نیاز\nبرای ادامه حیات بیولوژیکی یک انسان محاسبه می شود.خاورم ** 2011 ** 230 1651**\nشماره 158 ساعت 14:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 119, 204, 148, 109, 104, 103, 205, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, 35, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "sɑzemɑne ʃilɑt væ ʃerkæte foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi refɑh dʒæhæte ærze mostæqime mæhsulɑte ɑbzi dær ʃoʔæbe in foruʃɡɑh dær særɑsære keʃvær, tæfɑhome nɑme hæmkɑri emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni mehr, dær mærɑseme emzɑje in tæfɑhom nɑme, færʃide ɡolzɑde kermɑni, modirɑmele foruʃɡɑh refɑh ɡoft : mɑ bɑ tæqirɑti ke tej sɑl hɑje æxir æʔmɑl kærdim, neɡɑh tædʒrobe motemɑjeze xærid væ sæbke zendeɡi dorost rɑ ɡostæreʃ dɑdim tɑ hæme mærdom æz kɑlɑhɑje moqæzzi væ neʃɑte ɑfærin estefɑde konænd ke bær in æsɑs, in fæzɑ færɑhæm ʃode æst. modirɑmele foruʃɡɑh zændʒire ʔi refɑh æfzud : neɡɑh mɑ in æst ke neɡærɑni mærdom rɑ æz bɑbæte mævɑdde qæzɑi bɑkifijæt bærtæræf konim ke bæxʃe mærbut be mive væ sæbzjædʒɑte tɑze væ mævɑdde qæzɑi rɑ færɑhæm kærdim væ tælɑʃ ʃod zændʒiree monɑsebi rɑ bærɑje mærdom færɑhæm konim tɑ mærdome zændʒiree xubi æz mævɑdde qæzɑi rɑ færɑhæm næmɑim. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke bozorɡtærin mærdʒæʔe tolidkonænde sɑzemɑne ʃilɑt æst dær qɑlebe in tæfɑhom nɑme kɑr rɑ piʃ beberim væ bænɑbærin sijɑsæte foruʃɡɑh refɑh vorud be hoze tolid nist væli be dælile æhæmmijæte mozue pærværeʃe mɑhi dær qæfæs rɑ be suræte mostæqim vɑrede tolid ʃodim ke bær in æsɑs dær do sɑjt be zærfijæte hær jeke pændʒ hezɑr tæn dær hɑle tolid hæstim. ɡolzɑde kermɑni ɡoft : dær hoze tolide mæhsul hæm etminɑne xɑter idʒɑde xɑhim kærd ke mæhsul bedune vɑsete be foruʃ beresæd. hæsæne sɑlehi, ræise sɑzemɑne ʃilɑt dær mærɑseme emzɑje tæfɑhome nɑme bærɑje ærze mostæqime mæhsulɑte ɑbzi dær foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi refɑh ɡoft : dær dæhe hɑje æxir rævænde toseʔe ʃilɑte xub bude væ tævɑnestim dʒɑjɡɑhe monɑsebi rɑ dær donjɑ dɑʃte bɑʃim væ emruz irɑn dær mædʒɑmeʔe bejne olmelæli hærf bærɑje ɡoftæn dɑræd væ bɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte keʃværhɑje piʃræfte be væzʔijæte xubi reside æst. ræʔise sɑzemɑne ʃilɑt æfzud : dær sɑle nævædoʃeʃ jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tæn ʃilɑt dær keʃvær tolid ʃævæd væ emruz irɑn dær sejde tæn mɑhiɑne dʒɑjɡɑhe xubi dɑræd væ dær pærværeʃe mɑhi væ mejɡu, mɑhi xɑværemijɑne væ mɑhiɑn dær qæfæse irɑn dʒɑjɡɑhe xubi dɑræd. vej tæsrih kærd : mærdome irɑn hæq dɑrænd tɑ dær zendeɡi moræffæhi dɑʃte bɑʃænd væ ælbætte dær zæminee mærbut be sɑderɑte ɑbziɑn væzʔijæte xubi dɑrim væ dær dæh mɑhee emsɑl roʃde tʃehel dærsædi næsæbte be sɑle qæbl dɑʃtim væ vɑredɑt niz dæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be ɡofte sɑlehi, ɑbziɑn næqʃe mohemmi dær sælɑmæte mærdom dɑræd væ bɑjæd dær bæxʃe mæsræfe ɑn mærdom rɑ tæʃviq kærd zemne inke hozure mɑhiɑne zinæti hæm dær sælɑmæte xɑnevɑdee hɑ næqʃ dɑræd væ xoʃbæxtɑne mi tævɑn dær kenɑr ɡiɑhɑne zinæti be mɑhiɑne zinæti hæm fekr kærd. vej ezhɑr dɑʃt : hær zærfijæti ke æz emkɑnɑte mɑ nijɑz bɑʃæd dær xedmæte foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi refɑh xɑhæd bud væ emruz dær moqɑjese bɑ dæh sɑle ɡozæʃte tænævvoʔe mæhsulɑte ɑmɑde mæsræf dær foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi refɑhe biʃtær ʃode væ ærze mi ʃævæd. ælbætte dær hoze tæʔme dæhænde hɑ bɑjæd biʃtær vɑred ʃode væ æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ estefɑde kærd. kopi ʃod", "text": "سازمان شیلات و شرکت فروشگاههای زنجیره ای رفاه جهت عرضه مستقیم محصولات آبزی در شعب این فروشگاه در سراسر کشور، تفاهم نامه همکاری امضا کردند.به گزارش بازرگانی مهر،در مراسم امضای این تفاهم نامه ، فرشید گلزاده کرمانی، مدیرعامل فروشگاه رفاه گفت: ما با تغییراتی که طی سال های اخیر اعمال کردیم، نگاه تجربه متمایز خرید و سبک زندگی درست را گسترش دادیم تا همه مردم از کالاهای مغذی و نشاط آفرین  استفاده کنند که بر این اساس، این فضا فراهم شده است.مدیرعامل فروشگاه زنجیره ای رفاه افزود: نگاه ما این است که نگرانی مردم را از بابت مواد غذایی باکیفیت برطرف کنیم که بخش مربوط به میوه و سبزیجات تازه و مواد غذایی را فراهم کردیم و تلاش شد زنجیره مناسبی را برای مردم فراهم کنیم تا مردم زنجیره خوبی از مواد غذایی را فراهم نماییم.وی افزود: با توجه به اینکه بزرگترین مرجع تولیدکننده سازمان شیلات است در قالب این تفاهم نامه کار را پیش ببریم و بنابراین سیاست فروشگاه رفاه ورود به حوزه تولید نیست ولی به دلیل اهمیت موضوع پرورش ماهی در قفس را به صورت مستقیم وارد تولید شدیم که بر این اساس در دو سایت به ظرفیت هر یک ٥هزار تن در حال تولید هستیم.گلزاده کرمانی گفت: در حوزه تولید محصول هم اطمینان خاطر ایجاد خواهیم کرد که محصول بدون واسطه به فروش برسد.حسن صالحی، رئیس سازمان شیلات در مراسم امضای تفاهم نامه برای عرضه مستقیم محصولات آبزی در فروشگاههای زنجیره ای رفاه گفت: در دهه های اخیر روند توسعه شیلات خوب بوده و توانستیم جایگاه مناسبی را در دنیا داشته باشیم و امروز ایران در مجامع بین المللی حرف برای گفتن دارد و با استفاده از تجربیات کشورهای پیشرفته به وضعیت خوبی رسیده است.رییس سازمان شیلات افزود: در سال ٩٦ یک میلیون و ششصد هزار تن شیلات در کشور تولید شود و امروز ایران در صید تن ماهیان جایگاه خوبی دارد و در پرورش ماهی و میگو، ماهی خاورمیانه و ماهیان در قفس ایران جایگاه خوبی دارد.وی تصریح کرد: مردم ایران حق دارند تا در زندگی مرفهی داشته باشند و البته در زمینه مربوط به صادرات آبزیان وضعیت خوبی داریم و در ۱۰ ماهه امسال رشد ٤٠ درصدی نسبت به سال قبل داشتیم و واردات نیز ۱۰ درصد کاهش یافته است.به گفته صالحی، آبزیان نقش مهمی در سلامت مردم دارد و باید در بخش مصرف آن مردم را تشویق کرد؛ ضمن اینکه حضور ماهیان زینتی هم در سلامت خانواده ها نقش دارد و خوشبختانه می توان در کنار گیاهان زینتی به ماهیان زینتی هم فکر کرد.وی اظهار داشت: هر ظرفیتی که از امکانات ما نیاز باشد در خدمت فروشگاههای زنجیره ای رفاه خواهد بود و امروز در مقایسه با ۱۰ سال گذشته تنوع محصولات آماده مصرف در فروشگاههای زنجیره ای رفاه بیشتر شده و عرضه می شود.  البته در حوزه طعم دهنده ها باید بیشتر وارد شده و از تجربیات سایر کشورها استفاده کرد .کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 125, 104, 112, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 183, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 221, 178, ...
{ "phonemize": "jek berendʒkɑre xuzestɑni ɡoft : nerxe xæride tæzmini berendʒ bærɑje berendʒkɑrɑn be særfe næbude væ in nerx, nerxe monɑsebi nist. jek berendʒkɑre xuzestɑni ɡoft : nerxe xæride tæzmini berendʒ bærɑje berendʒkɑrɑn be særfe næbude væ in nerx, nerxe monɑsebi nist. jusef mæʃkuri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqexuzestɑn, ezhɑr kærd : emsɑl nerxe xæride tæzmini berendʒ be ezɑje hær kiluɡeræme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd tumɑn eʔlɑm ʃode dær hɑli ke hæzinee tæmɑm ʃode keʃɑværz be ezɑje hær kiluɡeræm bɑlɑje se hezɑr tumɑn æst. vej æfzud : mɑ moʃɑhede mikonim ke berendʒe bikejfijæte ɑmrikɑi væ tɑjlændi do hezɑro sisæd tumɑn æst æmmɑ tʃerɑ berendʒe ænæbræbu bɑjæd kilui jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd tumɑn ærze ʃævæd? mæʃkuri tæsrihkærd : nerxe xæride tæzmini motenɑseb bɑ hæzinehɑje tolide mɑ nist væ entezɑr dɑʃtim hæddeæqæl be do hezɑro hæʃtsæd tɑ se hezɑr tumɑn miresid. hæmtʃenin entezɑr dɑrim ke mizɑne vɑredɑte berendʒe xɑredʒi dær fæsle bærdɑʃte kæm ʃævæd tɑ mæhsule keʃɑværze dɑxeli xæridɑri ʃode væ ruje zæmin næmɑnd. entehɑje pæjɑm", "text": "یک برنج‌کار خوزستانی گفت: نرخ خرید تضمینی برنج برای برنج‌کاران به صرفه نبوده و این نرخ، نرخ مناسبی نیست. \n \nیک برنج‌کار خوزستانی گفت: نرخ خرید تضمینی برنج برای برنج‌کاران به صرفه نبوده و این نرخ، نرخ مناسبی نیست.\n\n\n\nیوسف مشکوری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه‌خوزستان، اظهار کرد: امسال نرخ خرید تضمینی برنج به ازای هر کیلوگرم 1580 تومان اعلام شده در حالی که هزینه تمام شده کشاورز به ازای هر کیلوگرم بالای 3 هزار تومان است.\n\n\n\nوی افزود: ما مشاهده می‌کنیم که برنج بی‌کیفیت آمریکایی و تایلندی 2300 تومان است اما چرا برنج عنبربو باید کیلویی 1580 تومان عرضه شود؟\n\n\n\nمشکوری تصریح‌کرد: نرخ خرید تضمینی متناسب با هزینه‌های تولید ما نیست و انتظار داشتیم حداقل به 2800 تا 3 هزار تومان می‌رسید. همچنین انتظار داریم که میزان واردات برنج خارجی در فصل برداشت کم شود تا محصول کشاورز داخلی خریداری شده و روی زمین نماند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 101, 104, 117, 104, 113, 103, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 175, 229, 131, 143, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 181, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173,...
{ "phonemize": "moxbere komisijone æmnijæte melli : ʔomidvɑrim ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi vɑqeʔ ɡærɑjɑne bɑʃæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. dʒælɑli. irɑn. hæste ʔi. moxbere komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ʔomidvɑrim ɡozɑreʃe \" mæhæmdɑlæbærɑdæʔi \" modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi mɑnænde ɡozɑreʃe mɑh septɑmbre vej, kɑrʃenɑsi væ vɑqeʔ ɡærɑjɑne bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, \" kɑzeme dʒælɑli \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne bɑɑʃɑre be hozure \" sejjedmohæmmædæli hosejni \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dærdʒælæse in komisijon væ ʔerɑʔe ɡozɑreʃ æz rævænde mozue hæste ʔi irɑn, tæsrihkærd : ɡoft væɡuhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi hæmtʃenɑn estemrɑr xɑhæd jɑft. vej æfzud : dærɑjændee næzdik niz doktor \" sæʔide dʒælili \" dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ bɑ jekdiɡær didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhænd dɑʃt. dʒælɑli tæsrih kærd : ɡoft væ ɡuhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɑʒɑns dær xosuse mozue sɑntrifijuʒhɑje pie jek væ pi do, sɑdeqɑne væ mobtæni bær tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bejne doktor æli lɑridʒɑni, xɑvir sulɑnɑ væ mæhæmdɑlæbærɑdæʔist. vej dærbɑre piʃnæhɑde \" xɑvir sulɑnɑ \" dær xosuse tæʃkile konsersijome qæni sɑzi niz ɡoft : ɑntʃe bærɑje dʒomhuri eslɑmi mohem æst, dæstjɑbi be dɑneʃe kɑmele enerʒi hæste ʔi væ tʃærxe suxt dær dɑxele keʃvær æst. dʒælɑli æfzud : besjɑri æz in piʃnæhɑdhɑ æz ebhɑme dʒeddi bærxordɑr æst, dær hɑli ke irɑn bær æsɑse qævɑʔede bejne olmelæli væ bexosus moʔɑhede en. pej. tei væ moqærrærɑte pɑdemɑn be donbɑle dæstjɑbi be hoquqe kɑmel hæste ʔi xod æst. vej dær ejn hɑl æfzud : irɑn hæqqe ɑʒɑns rɑ dær rɑsti ɑzmɑi væ ædæme enherɑfe fæʔɑlijæt hɑ, dær tʃɑrtʃube qævɑʔed bejne olmelæli væ bedune feʃɑre qodræt hɑje bæzræk be ræsmijæt mi ʃenɑsæd væ æz hitʃ tælɑʃi bærɑje eʔtemɑdsɑzi bɑ ɑʒɑnse foruɡozɑr nemi konæd. dʒælɑli ɡoft : piʃe bini vezɑræte omure xɑredʒe æz ɡozɑreʃe ɑti modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bɑ tævædʒdʒoh be noʔe tæʔɑmolɑte fæʔɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɑʒɑns væ ændʒɑme mozɑkerɑt bɑ \" ælbærɑdæʔi \" væ \" sulɑnɑ \", mosbæt æst. vej ɡoft ke komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi æz ɡoft væ ɡuhɑje irɑn væ ɑʒɑnse poʃtibɑni væ hemɑjæte xod rɑ æz doktor dʒælili, be onvɑne næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli eʔlɑm mi konæd. setɑresetɑre bærræsi mozue ʃærɑjete viʒe dær keʃvære dʒælɑli dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri mæbni bær inke ɑiɑ æz didɡɑh komisijone æmnijæte melli, ʃærɑjete keʃvære viʒe æst, ɡoft : in komisijone dʒælæse ʔi kɑrʃenɑsi bɑ hozure mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ æmnijæte melli dær xosuse inke ɑiɑ ʃærɑjete keʃvære viʒe æst, bærɡozɑr mi konæd. vej æfzud : dær dʒælæsee emruz se ʃænbe pærɑntezbæste komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi in mæsɑlee mætræh væ moqærrær ʃod dær in dʒælæse, næzærɑte moxtælefi ke dær xosuse ʃærɑjete keʃvære mætræh ʃode æst, morede tævædʒdʒoh dʒeddi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi qærɑr ɡiræd. dʒælɑli ɡoft : be næzær mi resæd ke dær ʃærɑjete konuni biʃ æz piʃ nijɑzmænde jek fæhme dæqiq æz tæhævvolɑte dʒæhɑni væ mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli hæstim væ didɡɑh mɑ bɑjæd jek didɡɑhe kɑrʃenɑsɑne væ vɑqeʔ ɡærɑjɑne bɑʃæd. moxbere komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles tæʔkide kær : næbɑjæd didɡɑhhɑje kɑrʃenɑsi rɑ tæhte tæʔsire mæsɑʔele sjɑsiː dɑxeli væ jɑ reqɑbæt hɑje entexɑbɑti qærɑr dɑd. dʒælɑli tæsrih kærd : næbɑjæd dær dærune mærdom neɡærɑni hɑi rɑ idʒɑd kærd væ mæsʔulɑn bɑjæd næzærɑte kɑrʃenɑsi xod rɑ dær mædʒɑmeʔe sɑhebe sælɑhijæt væ tæsmime ɡire mætræh konænd tɑ betævɑn be tore kɑrʃenɑsi, omur rɑ be ʃekle vɑqeʔi sændʒid væ be tæsmimɑte moqtæzi dæst jɑft. vej hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : dʒomhuri eslɑmi irɑn be dælile esteqlɑle xɑhi væ deɡærɡuni boluk hɑje qodræt dær ærsee dʒæhɑni væ idʒɑde xizeʃe æzime eslɑmi dær ærsee dʒæhɑni pæs æz enqelɑb tɑ konun hæmvɑre bɑ tæhdidhɑje moxtælefi movɑdʒeh bude æst. dʒælɑli dærejnee hɑl tæʔkid kærd : mohem in æst ke dær in tæhdidɑt, tævɑneste im bɑ væhdæt, ettehɑd, ensedʒɑm væ vɑqeʔe ɡærɑi dæst dær dæst hæm beɡozɑrim væ bærɑje rævænde mæʔkus tæbdile hær ɡune tæhdid be tʃɑleʃ væ dær næhɑjæt be jek forsæte tælɑʃe hæme dʒɑnebe dɑʃte bɑʃim. setɑresetɑre tælɑʃ bærɑje ɑzɑdi bæqije diplomɑt hɑje irɑni æz ærɑq moxbere komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi bɑɑʃɑre be hozure \" sejjed mohæmmædæli hosejni \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær dʒælæsee emruz komisijon ɡoft : tælɑʃe dæstɡɑh diplomɑsi bærɑje ɑzɑdi bæqije diplomɑt hɑje irɑni robude ʃode dær ærbile ærɑq æz dæste niruhɑje ɑmrikɑi edɑme dɑræd. dʒælɑli æfzud : be ɡofte hosejni \" æbdolæziz hækim \" væ dolæte ærɑq bærɑje ɑzɑdi irɑniɑne dærbænde niruhɑje ɑmrikɑi mostæqær dær ærɑqe hæmtʃenɑn tælɑʃ mi konæd. dʒælɑli edɑme dɑd : sijɑsæte osuli dʒomhuri eslɑmi bær esteqrɑre solh væ æmnijæt væ ɑrɑmeʃ dær ærɑq æst zirɑ ke bɑ tævædʒdʒoh be hæmsɑjeɡi irɑn bɑ ærɑq, æmnijæte in keʃvær be noʔi bɑ æmnijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡereh xorde æst. vej tæsrih kærd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hitʃ tælɑʃi bærɑje esteqrɑre æmnijæt væ siɑnæt æz tæmɑmijæte ærzi ærɑq væ tæqvijæte dolæte mærkæzi ærɑq foruɡozɑri nemi konæd væ ɡoft væ ɡuhɑje irɑn bɑ ɑmrikɑ niz dær tʃenin tʃɑrtʃubi ændʒɑm mi ʃævæd. dʒælɑli hæmtʃenin ɡoft : ædæme tæqvijæte dolæte mærkæzi ærɑq væ eʔtɑ næʃodæne extijɑrɑte kɑmel be dolæte ærɑq væ ædæme tæʃkil væ tæqvijæte polis væ ærteʃe ærɑq, ɑsibe dʒeddi rɑ be mædʒmuʔe mærdom vɑred mi konæd væ lɑzem æst ke eʃqɑlɡærɑne ærɑq omur rɑ be dolæt væ mellæte ærɑqe vɑɡozɑr konænd. siɑme jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr noh hezɑro sædo sionoh", "text": "مخبر کمیسیون امنیت ملی: امیدواریم گزارش البرادعی واقع گرایانه باشد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86 \nداخلی.سیاسی.مجلس.جلالی.ایران.هسته ای. \n مخبر کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت: امیدواریم\nگزارش \" محمدالبرادعی \" مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی مانند گزارش\nماه سپتامبر وی، کارشناسی و واقع گرایانه باشد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، \"کاظم جلالی\" روز سه شنبه در گفت وگو\nبا خبرنگاران بااشاره به حضور \"سیدمحمدعلی حسینی\" سخنگوی وزارت امور خارجه\nدرجلسه این کمیسیون و ارایه گزارش از روند موضوع هسته ای ایران، تصریحکرد:\nگفت وگوهای جمهوری اسلامی ایران و آژانس بین المللی انرژی اتمی همچنان \nاستمرار خواهد یافت. \n وی افزود: درآینده نزدیک نیز دکتر\"سعید جلیلی\" دبیر شورای عالی امنیت\nملی و \" خاویر سولانا\" مسوول سیاست خارجی اتحادیه اروپا با یکدیگر دیدار و\nگفت و گو خواهند داشت. \n جلالی تصریح کرد: گفت و گوهای جمهوری اسلامی ایران با آژانس در خصوص \nموضوع سانتریفیوژهای P1 و P2 ، صادقانه و مبتنی بر توافقات انجام شده بین\nدکتر علی لاریجانی، خاویر سولانا و محمدالبرادعی است. \n وی درباره پیشنهاد \"خاویر سولانا\" در خصوص تشکیل کنسرسیوم غنی سازی نیز\nگفت: آنچه برای جمهوری اسلامی مهم است، دستیابی به دانش کامل انرژی هسته ای\nو چرخه سوخت در داخل کشور است. \n جلالی افزود: بسیاری از این پیشنهادها از ابهام جدی برخوردار است ، در\nحالی که ایران بر اساس قواعد بین المللی و بخصوص معاهده ان.پی.تی و مقررات\nپادمان به دنبال دستیابی به حقوق کامل هسته ای خود است. \n وی در عین حال افزود: ایران حق آژانس را در راستی آزمایی و عدم انحراف\nفعالیت ها، در چارچوب قواعد بین المللی و بدون فشار قدرت های بزرک به رسمیت \nمی شناسد و از هیچ تلاشی برای اعتمادسازی با آژانس فروگذار نمی کند. \n جلالی گفت: پیش بینی وزارت امور خارجه از گزارش آتی مدیر کل آژانس \nبین المللی انرژی اتمی با توجه به نوع تعاملات فعال جمهوری اسلامی ایران با \nآژانس و انجام مذاکرات با \" البرادعی\" و \" سولانا\" ، مثبت است. \n وی گفت که کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی از گفت و گوهای ایران و \nآژانس پشتیبانی و حمایت خود را از دکتر جلیلی ، به عنوان نماینده جمهوری \nاسلامی ایران و دبیر شورای عالی امنیت ملی اعلام می کند. \n ** بررسی موضوع شرایط ویژه در کشور \n جلالی در پاسخ به سوال خبرنگاری مبنی بر اینکه آیا از دیدگاه کمیسیون \nامنیت ملی، شرایط کشور ویژه است، گفت: این کمیسیون جلسه ای کارشناسی با \nحضور مسوولان دستگاههای مرتبط با امنیت ملی در خصوص اینکه آیا شرایط کشور \nویژه است، برگزار می کند. \n وی افزود: در جلسه امروز (سه شنبه ) کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی \nاین مساله مطرح و مقرر شد در این جلسه، نظرات مختلفی که در خصوص شرایط \nکشور مطرح شده است، مورد توجه جدی کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی قرار \nگیرد. \n جلالی گفت: به نظر می رسد که در شرایط کنونی بیش از پیش نیازمند یک فهم\nدقیق از تحولات جهانی و مسایل منطقه ای و بین المللی هستیم و دیدگاه ما باید\nیک دیدگاه کارشناسانه و واقع گرایانه باشد. \n مخبر کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس تاکید کر:نباید دیدگاههای\nکارشناسی را تحت تاثیر مسایل سیاسی داخلی و یا رقابت های انتخاباتی قرار \nداد. \n جلالی تصریح کرد: نباید در درون مردم نگرانی هایی را ایجاد کرد و \nمسوولان باید نظرات کارشناسی خود را در مجامع صاحب صلاحیت و تصمیم گیر مطرح \nکنند تا بتوان به طور کارشناسی، امور را به شکل واقعی سنجید و به تصمیمات\nمقتضی دست یافت. \n وی همچنین یادآور شد: جمهوری اسلامی ایران به دلیل استقلال خواهی و \nدگرگونی بلوک های قدرت در عرصه جهانی و ایجاد خیزش عظیم اسلامی در عرصه \nجهانی پس از انقلاب تا کنون همواره با تهدیدهای مختلفی مواجه بوده است. \n جلالی درعین حال تاکید کرد:مهم این است که در این تهدیدات، توانسته ایم\nبا وحدت، اتحاد ، انسجام و واقع گرایی دست در دست هم بگذاریم و برای روند \nمعکوس تبدیل هر گونه تهدید به چالش و در نهایت به یک فرصت تلاش همه جانبه \nداشته باشیم. \n ** تلاش برای آزادی بقیه دیپلمات های ایرانی از عراق \n مخبر کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی بااشاره به حضور \"سید محمدعلی \nحسینی\" سخنگوی وزارت امور خارجه در جلسه امروز کمیسیون گفت: تلاش دستگاه \nدیپلماسی برای آزادی بقیه دیپلمات های ایرانی ربوده شده در اربیل عراق از \nدست نیروهای آمریکایی ادامه دارد. \n جلالی افزود: به گفته حسینی \"عبدالعزیز حکیم\" و دولت عراق برای آزادی \nایرانیان دربند نیروهای آمریکایی مستقر در عراق همچنان تلاش می کند. \n جلالی ادامه داد: سیاست اصولی جمهوری اسلامی بر استقرار صلح و امنیت و \nآرامش در عراق است زیرا که با توجه به همسایگی ایران با عراق، امنیت این \nکشور به نوعی با امنیت جمهوری اسلامی ایران گره خورده است . \n وی تصریح کرد که جمهوری اسلامی ایران از هیچ تلاشی برای استقرار امنیت \nو صیانت از تمامیت ارضی عراق و تقویت دولت مرکزی عراق فروگذاری نمی کند و \nگفت و گوهای ایران با آمریکا نیز در چنین چارچوبی انجام می شود. \n جلالی همچنین گفت: عدم تقویت دولت مرکزی عراق و اعطا نشدن اختیارات \nکامل به دولت عراق و عدم تشکیل و تقویت پلیس و ارتش عراق، آسیب جدی را به\nمجموعه مردم وارد می کند و لازم است که اشغالگران عراق امور را به دولت و \nملت عراق واگذار کنند. \n سیام 1344-9139 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 123, 101, 104, 117, 104, 35, 110, 114, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 61, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn, emɑme dʒomʔe qɑʔemʃæhr dær ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑn bɑ ɡoft : ɑmuzeʃe væpæruræʃ bɑjæd æz hozure xɑnevɑde hɑe hæddeæksær estefɑde rɑ bebæræd. hæzræt ɑjæt ællɑh moʔællemi bɑ eʃɑre be næzdik budæn mɑh mehr væ fæsle bɑzɡoʃɑi mædɑres, æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz moʃɑrekæte xɑnevɑde hɑ bærɑje tæqvijæte fæzɑje ɑmuzeʃi væ hæmtʃenin fæzɑje tærbijæt væ pærværeʃ estefɑde konæd. vej æfzud : xɑne væ mædrese bɑjæd bɑ hæmdeli væ hæmkɑri dæst dær dæst hæm bærɑje erteqɑe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡɑm bærdɑrænd. næmɑjænde mærdome ostɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ tæʔkid bær inke hozure xɑnevɑde hɑ væ pejvænde qælbi ɑnhɑ bɑ færhænɡe isɑr, dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt rɑ mi tævɑn dær jɑdvɑre hɑje ʃohædɑ be xubi moʃɑhede kærd, ɡoft : tærh e ændʒomæne olijɑ væ moræbbijɑne tærhe besijɑr xubist ke bɑjæd hozure xɑnevɑde hɑ dær mæsɑʔele ɑmuzeʃi væ pærværeʃi tæqvijæt ʃævæd. sejjede mohæmmæde ræsuli dær dʒælæse ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qɑʔemʃæhr ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne bozorɡtærin edɑre keʃvær, qærib be jek milijun niruje ensɑni dɑræd. ræsuli bɑ bæjɑne inke doktor rohɑni dær edʒlɑse modirɑne særɑsære keʃvær bær næqʃe xɑnevɑde hɑ dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæʔkid kærdænd, tæsrih kærd : toseʔe moʃɑrekæt hɑ, æmæliɑti kærdæne buddʒe, erteqɑe hoze ɑmuzeʃ, tæmærkoze zodɑi væ sɑmɑndehi væ behsɑzi niruhɑje ensɑni æz mohemtærin bærnɑme hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qɑ ʔemæʃhær mi bɑʃæd. ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qɑʔemʃæhr bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme tædʒlil æz xæjjerine mædrese sɑz væ tæʃækkor æz emɑme dʒomʔe væ færmɑndɑr, æfzud : tʃændin kɑrɡoruh æz dʒomle modirijæt, poʃtibɑni væ mɑli, ɑmuzeʃe ebtedɑi, motevæssete, pæʒuheʃ, otɑqe fekr væ pærværeʃi væ færhænɡi rɑ dær edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qɑʔemʃæhre fæʔɑl kærdim. ræsuli dær pɑjɑn be dʒæʃne ostɑni ʃokufe hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : in mærɑsem bɑ hozure ostɑndɑr væ modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn sɑʔæte noh sobhe siojek ʃæhrivær dær mædrese ʃæhid mæsʔude dehqɑne qɑʔemʃæhre bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران، امام جمعه قائمشهر در شورای آموزش و پرورش شهرستان با گفت: آموزش وپرورش باید از حضور خانواده ها حداکثر استفاده  را ببرد. حضرت آیت الله معلمی با اشاره به نزدیک بودن ماه مهر و فصل بازگشایی مدارس ،‌افزود : آموزش و پرورش از مشارکت خانواده ها برای تقویت فضای آموزشی و همچنین فضای تربیت و پرورش استفاده کند. وی افزود: خانه و مدرسه باید با همدلی و همکاری دست در دست هم برای ارتقا آموزش و پرورش گام بردارند. نماینده مردم استان در مجلس خبرگان رهبری با تاکید بر اینکه حضور خانواده ها و پیوند قلبی آنها با فرهنگ ایثار، جهاد و شهادت را می توان در یادواره های شهدا به خوبی مشاهده كرد،گفت: طرح  انجمن اولیا و مربیان طرح بسیار خوبی است که باید حضور خانواده ها در مسائل آموزشی و پرورشی تقویت شود. سید محمد رسولی در جلسه شورای آموزش و پرورش قائمشهر گفت: آموزش و پرورش به عنوان بزرگترین اداره کشور ، غریب به یک میلیون نیروی انسانی دارد. رسولی با بیان اینکه دکتر روحانی در اجلاس مدیران سراسر کشور بر نقش خانواده ها در آموزش و پرورش تاکید کردند، تصریح کرد: توسعه مشارکت ها، عملیاتی کردن بودجه، ارتقا حوزه آموزش، تمرکز زدایی و ساماندهی و بهسازی نیروهای انسانی از مهمترین برنامه های آموزش و پرورش قا ئمشهر می باشد. رییس آموزش و پرورش قائمشهر با اشاره به برگزاری مراسم تجلیل از خیرین مدرسه ساز و تشکر از امام جمعه و فرماندار، افزود : چندین کارگروه از جمله مدیریت، پشتیبانی و مالی، آموزش ابتدایی، متوسطه، پژوهش، اتاق فکر و پرورشی و فرهنگی را در اداره آموزش و پرورش قائمشهر فعال کردیم. رسولی در پایان به جشن استانی شکوفه ها اشاره کرد و گفت: این مراسم با حضور استاندار و مدیرکل آموزش و پرورش استان ساعت 9 صبح 31 شهریور در مدرسه شهید مسعود دهقان قائمشهر برگزار خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 141, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, ...