translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, time bæsketbɑle mɑhɑn dær ɑxærin didɑræʃ æz mærhæle ɡoruhi bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ be mæsɑfe æsue ordon mizæbɑne reqɑbæt hɑ ræft væ bɑ nætidʒee nævædohæft bær hæʃtɑdose be piruzi resid. mɑhɑn dær in mosɑbeqe hæmɑnænde do didɑre qæbli næbud væ bærɑbære hærife ordoni æʃ be moʃkel xord. ordoni hɑ bɑ estefɑde æz do bɑzikone xɑredʒi xod væ emtijɑzɑværi kenesi dobej dær kævɑrtære noxost siojek bær bistonoh be piruzi resid. dær kævɑrtære dovvome mɑhɑne behtær bɑzi kærd væ tævɑnest fɑsele rɑ kɑheʃ dæhæd. dær in kævɑrtær qodræte zire sæbæd væ emtijɑz ɑværi hɑmæde hædɑdi be komæke mɑhɑn ɑmæd væ nofuzhɑje mæhdi kɑmrɑni niz fæzɑ sɑzi monɑsebi bærɑje behtærin bɑzikone ɑsiɑ idʒɑd mi kærd tɑ emtijɑzɑværi konæd. dær tæræfe diɡær mejdɑne ordoni hɑ niz xejli xub defɑʔ mi kærdænd væ æz moqeʔijæte hɑjeʃɑn be behtærin ʃekle bæhre mi bordænd væ edʒɑze nemi dɑdænd mɑhɑn forsæte zjɑdi bærɑje dʒobrɑn bedæst bijɑværæd. bɑ in hɑle mɑhɑn bɑ deræxʃeʃe hædɑdi, e kɑmrɑni væ betʃiruvitʃ tævɑnest kævɑrtære dovvom rɑ bɑ nætidʒee bistose bær bistodo bɑ borde poʃte sær beɡozɑræd æmmɑ nimee noxost rɑ pændʒɑhose bær pændʒɑhojek vɑɡozɑr kærd. mɑhɑn dær nimee dovvom behtær kɑr kærd væ tævɑnest æz hærifæʃ piʃi beɡiræd. zodʒe kɑmrɑni væ betʃiruvitʃ forsæte hɑi tælɑi dær extijɑre hædɑdi qærɑr mi dɑd væ u hæmɑnænde do bɑzi qæbl setɑre bud væ neʃɑn mi dɑd fɑselee zjɑdi bɑ hæmtɑhɑje ɑsiɑi æʃ dɑræd. mɑhɑn dær in kævɑrtær bɑ defɑʔe qodrætmændi ke dɑʃt piʃ mi ræft væ dær næhɑjæt tævɑnest bistohæʃt bær ʃɑnzdæh be piruzi beresæd. kævɑrtære tʃɑhɑrom dær hɑli ɑqɑz ʃod ke ordon tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃt væ bærɑje dʒobrɑne nætidʒe be ɑb væ ɑtæʃ mi zæd. mɑhɑn dær bærɑbære hæmle hɑje særiʔe bɑzikonɑne ejesju defɑʔe xubi dɑʃt væ edʒɑze nemi dɑd ɑnhɑ emtijɑzɑværi konænd. bɑzi dær kævɑrtære pɑjɑni kæm emtijɑz bud væ mɑhɑne biʃtær sæʔj dær hefze nætidʒe dɑʃt væ bærɑbære hæmle hɑje hærifæʃ istɑdeɡi mi kærd. se dæqiqe be pɑjɑne bɑzi mɑnde bud ke mɑhɑne hæʃtɑdoʃeʃ bær hæʃtɑdojek piʃ bud. hozure ɑræn dɑvudi be dʒɑj dʒævɑde dɑværi dær mejdɑn, xætte defɑʔi mɑhɑn rɑ qodrætmændtær kærd væ edʒɑze nædɑd tɑ mizbɑn dær forsæte piʃe rujeʃe kɑri æz piʃ bebæræd væ dær næhɑjæt tævɑnest bɑ borde hivdæh bær tʃɑhɑrdæh dær kævɑrtære tʃɑhɑrom bɑ nætidʒee nævædohæft bær hæʃtɑdose bærɑbære æsue ordon be piruzi beresæd væ sevvomin borde pejɑpej æʃ dær bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ rɑ dʒæʃn beɡiræd. mɑhɑn bɑ in bæræd be onvɑne særɡoruh rɑhi mærhæle bæʔdi reqɑbæt hɑ ʃod væ pændʒʃænbe be mæsɑfe dohuke ærɑq time dovvome ɡoruh bi xɑhæd ræft. dær in mosɑbeqe hɑmæde hædɑdi bɑ kæsbe bistoʃeʃ emtijɑz, ændʒɑme hivdæh ribɑnd væ tæʔsirɡozɑri siose bærɑje sevvomin bɑzi pejɑpej behtærin bɑzikon mejdɑn ʃod.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تیم بسکتبال ماهان در آخرین دیدارش از مرحله گروهی باشگاه های آسیا به مصاف ASU اردن میزبان رقابت ها رفت و با نتیجه 97 بر 83 به پیروزی رسید.ماهان در این مسابقه همانند دو دیدار قبلی نبود و برابر حریف اردنی اش به مشکل خورد. اردنی ها با استفاده از دو بازیکن خارجی خود و امتیازآوری کنسی دوبی در کوارتر نخست 31 بر 29 به پیروزی رسید.در کوارتر دوم ماهان بهتر بازی کرد و توانست فاصله را کاهش دهد. در این کوارتر قدرت زیر سبد و امتیاز آوری حامد حدادی به کمک ماهان آمد و نفوذهای مهدی کامرانی نیز فضا سازی مناسبی برای بهترین بازیکن آسیا ایجاد می کرد تا امتیازآوری کند. در طرف دیگر میدان اردنی ها نیز خیلی خوب دفاع می کردند و از موقعیت هایشان به بهترین شکل بهره می بردند و اجازه نمی دادند ماهان فرصت زیادی برای جبران بدست بیاورد. با این حال ماهان با درخشش حدادی،‌ کامرانی و بچیروویچ توانست کوارتر دوم را با نتیجه 23 بر 22 با برد پشت سر بگذارد اما نیمه نخست را 53 بر 51 واگذار کرد.ماهان در نیمه دوم بهتر کار کرد و توانست از حریفش پیشی بگیرد. زوج کامرانی و بچیروویچ فرصت هایی طلایی در اختیار حدادی قرار می داد و او همانند دو بازی قبل ستاره بود و نشان می داد فاصله زیادی با همتاهای آسیایی اش دارد. ماهان در این کوارتر با دفاع قدرتمندی که داشت پیش می رفت و در نهایت توانست 28 بر 16 به پیروزی برسد.کوارتر چهارم در حالی آغاز شد که اردن چیزی برای از دست دادن نداشت و برای جبران نتیجه به آب و آتش می زد. ماهان در برابر حمله های سریع بازیکنان ASU دفاع خوبی داشت و اجازه نمی داد آنها امتیازآوری کنند. بازی در کوارتر پایانی کم امتیاز بود و ماهان بیشتر سعی در حفظ نتیجه داشت و برابر حمله های حریفش ایستادگی می کرد. سه دقیقه به پایان بازی مانده بود که ماهان 86 بر 81 پیش بود.حضور آرن داوودی به جای جواد داوری در میدان، خط دفاعی ماهان را قدرتمندتر کرد و اجازه نداد تا میزبان در فرصت پیش رویش کاری از پیش ببرد و در نهایت توانست با برد 17 بر 14 در کوارتر چهارم با نتیجه 97 بر 83 برابر ASU اردن به پیروزی برسد و سومین برد پیاپی اش در باشگاه های آسیا را جشن بگیرد.ماهان با این برد به عنوان سرگروه راهی مرحله بعدی رقابت ها شد و پنجشنبه به مصاف دهوک عراق تیم دوم گروه B خواهد رفت.در این مسابقه حامد حدادی با کسب 26 امتیاز، انجام 17 ریباند و تاثیرگذاری 33 برای سومین بازی پیاپی بهترین بازیکن میدان شد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑme eslɑme ɑbɑd særkonsule dʒomhuri eslɑmi irɑn dær piʃɑvære pɑkestɑn, ruze jekʃænbe dær didɑr bɑ modirɑne ræsɑne hɑje ejɑlæte særhæd tæʔkid kærd ke ændiʃe hɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste hæmvɑre særlohe sijɑsæte xɑredʒi keʃværemɑn bude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæde eqbɑl æli æsqæri æfzud : hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tule mobɑrezɑte enqelɑbi væ pæs æz piruzi enqelɑb, tævædʒdʒoh viʒe ʔi be dʒæhɑne eslɑm væ væhdæte moslemin dɑʃt væ æfkɑre iʃɑn hæmvɑre særmæʃqe sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn bude æst. vej bɑ eʃɑre be næqʃe ræhbæri hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær dʒæhɑne eslɑm, æfzud : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste estesnɑi tærin ræhbære enqelɑbi dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd ke tæhævvoli ʃeɡærf væ sɑzænde dær dʒæhɑne eslɑm væ xɑredʒ æz ɑn rɑ idʒɑd kærd. særkonsule irɑn dærpiʃɑvær, ʃekle ɡiri sɑzemɑne kænæfrɑse eslɑmi rɑ nɑʃi æz ændiʃe hɑje emɑm ræh pærɑntezbæste dɑnest væ bær væhdæte keʃværhɑje eslɑmi tæʔkid kærd. æli æsqæri bɑ tæʔkid bær inke dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmvɑre monɑdi væhdæte moslemin bude, ezhɑr dɑʃt : idʒɑde mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑheb æz dʒomle tælɑʃhɑje movæffæqe irɑn bærɑje næzdiki pejrovɑne mæzɑhebe moxtælef bude æst. vej bɑ eʃɑre be moqɑvemæte enqelɑbe eslɑmi irɑn dær moqɑbele zurɡui hɑje estekbɑr, ɡoft : ettekɑ be xodɑvænd væ bɑvær be tævɑnmændihɑje bumi, æz dʒomle ævɑmele istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele zurɡui bærxi keʃværhɑje qærbi bude æst. æli æsqæri æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn æz bædæviː tæsis, bɑ eqdɑmɑte xæsmɑne qodræthɑje estekbɑri movɑdʒeh bude æmmɑ hæmvɑre bær osule xod istɑdeɡi kærde væ hɑzræbe moʔɑmele bær ruje osul væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb næbude æst. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd : irɑne jek kæʃursælh tælæb bude væ xɑstɑre dʒænɡ nemi bɑʃæd, æmmɑ dær moqɑbele tæhdidhɑje bærxi æz keʃværhɑje zurɡu, bær osule xod istɑdeɡi xɑhæd kærd. ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelojek tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nاجتماعی.مراسم.ارتحال امام\nاسلام آباد - سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در پیشاور پاکستان، روز یکشنبه\nدر دیدار با مدیران رسانه های ایالت سرحد تاکید کرد که اندیشه های حضرت\nامام خمینی (ره ) همواره سرلوحه سیاست خارجی کشورمان بوده است.به گزارش ایرنا، محمد اقبال علی اصغری افزود: حضرت امام خمینی (ره ) در\nطول مبارزات انقلابی و پس از پیروزی انقلاب، توجه ویژه ای به جهان اسلام و\nوحدت مسلمین داشت و افکار ایشان همواره سرمشق سیاست خارجی جمهوری اسلامی\nایران بوده است.وی با اشاره به نقش رهبری حضرت امام (ره )در جهان اسلام، افزود: امام\nخمینی (ره ) استثنایی ترین رهبر انقلابی جهان محسوب می شود که تحولی شگرف\nو سازنده در جهان اسلام و خارج از آن را ایجاد کرد.سرکنسول ایران درپیشاور، شکل گیری سازمان کنفراس اسلامی را ناشی از اندیشه\nهای امام (ره ) دانست و بر وحدت کشورهای اسلامی تاکید کرد.علی اصغری با تاکید بر اینکه جمهوری اسلامی ایران همواره منادی وحدت\nمسلمین بوده، اظهار داشت: ایجاد مجمع جهانی تقریب مذاهب از جمله تلاشهای\nموفق ایران برای نزدیکی پیروان مذاهب مختلف بوده است.وی با اشاره به مقاومت انقلاب اسلامی ایران در مقابل زورگویی های استکبار ،\n گفت: اتکا به خداوند و باور به توانمندیهای بومی، از جمله عوامل\nایستادگی ملت ایران در مقابل زورگویی برخی کشورهای غربی بوده است.علی اصغری افزود:جمهوری اسلامی ایران از بدو تاسیس، با اقدامات خصمانه\nقدرتهای استکباری مواجه بوده اما همواره بر اصول خود ایستادگی کرده و\nحاضربه معامله بر روی اصول و آرمانهای انقلاب نبوده است.وی در عین حال تاکید کرد: ایران یک کشورصلح طلب بوده و خواستار جنگ نمی\nباشد، اما در مقابل تهدیدهای برخی از کشورهای زورگو، بر اصول خود\nایستادگی خواهد کرد.شماره 035 ساعت 08:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm æliækbære kixɑ dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe zɑbol zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte færɑ residæne æjjjɑme ʃæhɑdæte emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, ezhɑr dɑʃt : hædæfe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ebɑrætænd æz bɑzɡærdɑndæne dʒɑmeʔee eslɑmi be xætte sæhihe ɑn dær zæmɑni ke rɑh ævæz ʃode væ estebdɑd væ zolme moslemin rɑ monhæref kærde bud. qiɑmi ke æɡær kɑre ræsɑnei væ ettelɑʔe ræsɑnei mokæmmele ɑn nemiʃod æsærbæxʃi lɑzem rɑ nædɑʃt be ebɑræte diɡær kærbælɑ dær kærbælɑ mimɑnd æɡær zejnæb sin pærɑntezbæste næbud væ æɡær soxænrɑnihɑje bæsirætæfzɑje hæzræte sædʒɑd ejn pærɑntezbæste væ hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste næbud æz kærbælɑje æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste hæm æsæri næbud. emɑm dʒomʔe zɑbol bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi edɑme qiɑme ɑʃurɑ bɑ hæmɑn ɑrmɑnhɑ væ æhdɑf æst, æfzud : enqelɑbe eslɑmi bærɑje hefze ærzeʃhɑ væ moqɑbele bɑ tɑqut ʃekl ɡereft væ æz solɑle pɑke æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste jek æbde sɑleh qiɑm kærd væ pærtʃæme tohid rɑ be dæst ɡereft væ mærdom hæm be in qiɑm læbbejke dʒɑnɑne ɡoftænd, næ be mesle kufiɑn ke bɑ bibesiræti poʃte xɑli konænd, bælke bɑ imɑne rɑsex væ besiræti ʒærf, emɑm rɑ jɑri kærdænd væ pærtʃæme tohid rɑ dær in keʃvære eslɑmi be ehtezɑz dær ɑværdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : læʃɡære æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste ke æz ɑb tæhrim ʃodænd nɑomid væ zæʔif næʃodænd, tæhrim ʃodænd æmmɑ bɑ ɡɑmhɑje ostovɑr istɑdænd mellæte irɑne eslɑmi tæhrim ʃodænd, tæhrime nezɑmi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æmmɑ hosejnvɑr væ zejnæbvɑr istɑdænd væ tʃehel sɑle ezzæt særbolændi rɑ xælq kærdænd ræmze movæffæqijæte mɑ moqɑvemæt væ istɑdeɡi moqɑbele zurɡui estekbɑre dʒæhɑnist. kixɑ edɑme dɑd : mɑ æhle mænteq væ ɡoftvæɡu hæstim væ in æmr bær hæmeɡɑn esbɑt ʃode, æmmɑ mozɑkere bɑ dæqælkɑrɑn væ færibkɑrɑn rɑ mæʔqul nemidɑnim. dær bærdʒɑme ɑmrikɑ væ orupɑ emtehɑne pæs dɑdænd væ æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃode væ be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd næbudænd, kɑʃ ævɑʔede bærdʒɑm ʃæffɑfsɑzi ʃævæd tɑ biʃtær rox neʃɑn dæhæd. jeki æz kɑrhɑje qɑbele tæhsine ɡɑmhɑje kɑheʃe tæʔæhhodɑt æst. ɡɑme ævvæl væ dovvome kɑheʃe tæʔæhhod ændʒɑm ʃod væ forsæt be tæræfhɑje moqɑbel dɑde ʃod ke æɡær be tæʔæhhodɑt æmæl nækonænd xɑhænd did ke diɡær bærdʒɑmi dær kɑr næxɑhæd bud, tʃerɑ ke qærɑrædɑdhɑe do tæræfe æst væ nemiʃævæd jek tæræfe pɑjbænd be tæʔæhhodɑt bɑʃæd væ tæræfe diɡær pɑjbænd næbɑʃæd. emɑm dʒomʔe zɑbol tæsrih kærd : bæʔd æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm væ bæʔd æz inke dide ʃod ke keʃværhɑje orupɑi hæm be tæʔæhhodɑte æmæl nemikonænd væ bɑ porrui xɑstɑre æqæbneʃini biʃtære irɑn dær morede fænnɑværi hæstei væ hættɑ qodræte muʃæki bɑlestik hæstænd, dʒomhuri eslɑmi irɑn bær æsɑse bæjɑnije hidʒdæh ordibeheʃtmɑh ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær tævæqqofe bærxi tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi dær sædo bist ruze ɡozæʃte eqdɑmɑti rɑ dær qɑlebe ɡɑmhɑje ævvæl væ dovvom ændʒɑm dɑd. vej ezɑfe kærd : irɑn bɑ eqdɑmɑti ke dær qɑlebe ɡɑme sevvom ændʒɑm dɑde væ xɑhæd dɑd, hær ɑntʃe dær bærdʒɑm morede tæhqiq væ toseʔe mɑʃinhɑje sɑntæræfijuʒe næsle dʒædid tæʔæhhod kærde, kenɑr miɡozɑræd væ bær tævɑnmændi xod miæfzɑjæd væ ɑmɑde miʃævæd tɑ dær suræte nijɑz æz in mɑʃinhɑje sɑntæræfijuʒ dær meqijɑse sænʔæti estefɑde konæd væ dær zemne ɑn be mizɑne zæxɑjere orɑnijome qæni ʃode xod niz miæfzɑjæd. kixɑ bɑ bæjɑne inke moqɑbele zurɡui doʃmæn bɑjæd mohkæm beʔistim, tæʔkid kærd : væqti enɡelis næfætkeʃe mɑ rɑ ɡereft væ dær vɑqeʔ dozdi dæriɑi ændʒɑm dɑd, æɡær mɑ vɑrede mozɑkere miʃodim væ be suræte diplomɑtik væ hærfe pejɡir miʃodim nætidʒei nemidɑd. næftkeʃ rɑ ɡereft mɑ hæm næfætkeʃe ɑnhɑ rɑ ɡereftim væ bɑ zellæt væ xɑri næfætkeʃe mɑ rɑ ɑzɑd kærdænd. ɑmrikɑ niz bærɑje inke dʒoloje piruzi irɑn rɑ beɡiræd væ lække nænɡe enɡelis rɑ pɑk konæd be nɑxodɑje næfætkeʃe irɑni ke mellijæte hendi dɑʃt tʃænd milijun dolɑr reʃve piʃnæhɑd dɑd tɑ næfætkeʃe irɑn rɑ be dʒɑi ke ɑnhɑ bexɑhænd bebæræd, æmmɑ nɑxodɑje hendi qæbul nækærd væ ɑberurizi diɡæri bærɑje ɑmrikɑ sæbt ʃod. æz tæræfe diɡær enhedɑme pæhbɑde ɑmrikɑ tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn ʃekæste diɡæri bærɑje estekbɑre dʒæhɑni bud. in piruzihɑ nætidʒe bæsiræt væ ruhihe bæsidʒi væ hærekæt dær rɑstɑje færɑmine nɑjebe emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ɑjætollɑh xɑmeneist. vej bæjɑn kærd : æz tæmɑmi æzizɑni ke zæhmæt keʃidænd tɑ emsɑl dær dæhe ævvæle mæhræm mærɑsemɑte behtæri næsæbte be pɑrsɑl dɑʃte bɑʃim æz mærdom, dʒævɑnɑn, hejʔɑte mæzhæbi, sɑzemɑne tæbliqɑt, oqɑf, olæmɑ, tollɑb væ mædɑhɑne æhle bejt ejnpærɑntezbæste, niruhɑje æmnijæti, sepɑh pɑsdɑrɑn, niruje entezɑmi, bæsidʒiɑn, ærteʃ, ʃorɑje tæʔmin, edɑre ettelɑʔɑt, qærɑrɡɑh æmæliɑti ʃæhid hærɑti, sedɑ væ simɑje mærkæze hɑmun væ rɑdijoi ʃæhri tæʃækkor mikonim. be viʒe tæʃækkor æz ɑjætollɑh mæhɑmi næmɑjænde mohtæræme væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ke dær dʒæmʔe æzɑdɑrɑn væ mobælleqɑn hozur jɑftænd væ ronæqe xɑssi be mæhɑfel bæxʃidænd. emɑme dʒomʔe zɑbol ezhɑr dɑʃt : hɑl væ ruze in ruzhɑje sistɑn dɑrɑlulɑjee omidbæxʃ æst. dʒævɑnɑn væ mærdome mɑ motɑlebeɡær ʃodeænd væ bɑ hæmdeli, hæmæfzɑi væ neʃɑt dær sæhne hozur dɑrænd tʃon midɑnænd bɑ neʃæstæn væ neɡɑh kærdæne kɑre dorost nemiʃævæd. emruz ʃɑhdejme sistɑn boluqe fekri væ siɑsiæʃ roxe næmɑjɑn kærde væ beruze pejdɑ kærde. boluqe fekri væ sjɑsiː jæʔni inke væqti pɑj mænɑfeʔe kolle sistɑn dær miɑn æst diɡær qom væ qæbile væ tɑjefee rænɡi nædɑræd væ diɡær æz inke jek næfær dær tɑjefei be dʒɑj hæme tæsmim beɡiræd væ bærɑje mænfæʔæte ʃæxsi ræʔj jek tɑjefe rɑ moʔɑmele konæd xæbæri nist. vej edɑme dɑd : ʃɑhedim moʔɑvene omrɑni væzire keʃvær vorud kærde ke dʒɑj tæqdir væ tæʃækkor dɑræd hæm æz væzire keʃvær væ hæm æz næmɑjænde mærdom, ʃɑhedim dær kenɑr næmɑjænde dʒævɑnɑne mɑ soxæn miɡujænd væ in jæʔni motɑlebeɡæri. dʒævɑnɑne mɑ bɑ vodʒude eʔterɑz be moʃkelɑte modirijæti dær ʃæhr væ ʃorɑje ʃæhr dær kenɑr ɑnhɑ eqdɑm be bɑzsɑzi sætlhɑje zobɑle mikonænd. ʃɑhedim dele hæme sistɑnihɑje keʃvær bærɑje sistɑn mitæpæd væ eqdɑme æmæli hæm mikonænd væ in jæʔni sistɑn ro be tæræqqi væ piʃræft æst. kixɑe ezɑfe kærd : bær in ettehɑd væ hæmdeli bɑjæd mostæhkæm istɑdeɡi konim væ æɡær hær ʃæxs bɑ soxæni væ jɑ pæjɑmæki dær fæzɑje hæqiqi jɑ mædʒɑzi qæsde tæxribe in væhdæt rɑ dɑʃte bɑʃæd, bɑjæd xod mærdom bærxord konænd. hændʒærehɑi ke soxæn be miɑn miɑværænd ke in væhdæt rɑ æz bejn bebærænd, ɑn hændʒære bɑjæd xɑmuʃ ʃævæd. hitʃkæs hæq nædɑræd in væhdæt rɑ dær hæm beʃekænæd tʃerɑ ke in kɑr xiɑnæti dær hæqqe sistɑn væ sistɑniɑn æst. emɑme dʒomʔe zɑbol ɡoft : soxæn æz lider æst, lider dær sistɑn kist? lider hæmɑn kæsist ke dær kol dʒæhɑne eslɑm lider æst, mɑ jek ræhbære biʃtær nædɑrim, ræhbær dær kol dʒæhɑne eslɑm væ qirɑslɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæzræte ɑjætollɑh xɑmeneist væ dær sistɑn hæm ræhbære mɑ hæzræt ɑqɑst. vej bæjɑn kærd : mærdome ʃærif, ræʃid væ velɑjætmædɑre sistɑn be viʒe dʒævɑnɑne in boluqe fekri væ sjɑsiː rɑ hefz konid, enqelɑbi væ bæsidʒi bemɑnid. æknun zæmɑne ozvɡiri \" mædʒmæʔe ændiʃehɑje nɑbe sistɑn \" jɑ hæmɑn mædʒmæʔ \" ons \" ke be zudi tæʃkile dʒælæse xɑhæd dɑd væ dær ruze bistopændʒ mæhræm, ruze sistɑn ke emsɑl bærɑje ævvælin bɑr be suræte ɡostærde ændʒɑm xɑhæd ʃod in mædʒmæʔ hæm ævvælin dʒælæse xod rɑ bærɡozɑr xɑhæd kærd. rɑh piʃræfte sistɑn dær kenɑr hæm budæn væ tɑkir bær mædʒmæʔe ons æst. jek mædʒmæʔi ke mæhæle motɑlebɑt, otɑqe fekr væ qælbe færhænɡi sistɑn miʃævæd væ motɑlebɑt rɑ dær meqijɑse vezɑrætxɑnehɑ, ostɑndɑrihɑ væ dæftære ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe pejɡir miʃævæd. kixɑ æfzud : tʃe bænde dær xedmæte ʃomɑ bɑʃæm væ tʃe næbɑʃæm ænʃɑɑlæle in rɑh rɑ edɑme dæhid hæmtʃon ʃæhid mirhosejnihɑ, ʃæhid ɑlihɑ væ ʃæhid lækzɑihɑ dær sæhne hozur dɑʃte bɑʃid væ mottæhed bɑʃid tɑ ænʃɑɑlæle sistɑni ɑbɑdtær æz ɡozæʃte rɑ ræqm bezænid. soxæn rɑ bɑ færmɑjʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær morede sistɑn be pɑjɑn miresɑnæm ke færmudeænd \" mærdome sistɑne mærdomi hæstænd ke æz læhɑze ɡozæʃte tɑrixi bejne hæme æqvɑme irɑni kæm næzirænd. ɡozæʃte sistɑn ɡozæʃtei foqolɑdde, bærdʒæste væ deræxʃɑn æst. \" entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام علی‌اکبر کیخا در خطبه‌های نماز جمعه زابل ضمن عرض تسلیت به مناسبت فرا رسیدن ایام شهادت امام حسین(ع)، اظهار داشت: هدف امام حسین(ع) عبارتند از بازگرداندن جامعه اسلامی به خط صحیح آن در زمانی که راه عوض شده و استبداد و ظلم مسلمین را منحرف کرده بود. قیامی که اگر کار رسانه‌ای و اطلاع رسانه‌ای مکمل آن نمی‌شد اثربخشی لازم را نداشت؛ به عبارت دیگر کربلا در کربلا می‌ماند اگر زینب(س) نبود و اگر سخنرانی‌های بصیرت‌افزای حضرت سجاد(ع) و حضرت زینب(س) نبود  از کربلای اباعبدالله(ع) هم اثری نبود.امام جمعه زابل با بیان اینکه انقلاب اسلامی ادامه قیام عاشورا با همان آرمان‌ها و اهداف است، افزود: انقلاب اسلامی برای حفظ ارزش‌ها و مقابله با طاغوت شکل گرفت و از سلاله پاک اباعبدالله الحسین(ع) یک عبد صالح قیام کرد و پرچم توحید را به دست گرفت و مردم هم به این قیام لبیک جانانه گفتند، نه به مثل کوفیان که با بی‌بصیرتی پشت خالی کنند، بلکه با ایمان راسخ و بصیرتی ژرف، امام را یاری کردند و پرچم توحید را در این کشور اسلامی به اهتزاز در آوردند.وی خاطرنشان کرد: لشگر اباعبدالله(ع) که از آب تحریم شدند ناامید و ضعیف نشدند، تحریم شدند اما با گام‌های استوار ایستادند؛ ملت ایران اسلامی تحریم شدند، تحریم نظامی، سیاسی و اقتصادی اما حسین‌وار و زینب‌وار ایستادند و چهل سال عزت  سربلندی را خلق کردند؛ رمز موفقیت ما مقاومت و ایستادگی مقابل زورگویی استکبار جهانی است.‌کیخا ادامه داد: ما اهل منطق و گفت‌وگو هستیم و این امر بر همگان اثبات شده، اما مذاکره با دغل‌کاران و فریبکاران را معقول نمی‌دانیم. در برجام آمریکا و اروپا امتحان پس دادند و از برجام خارج شده و به تعهدات خود پایبند نبودند، کاش عوائد برجام شفاف‌سازی شود تا بیشتر رخ نشان دهد. یکی از کارهای قابل تحسین گام‌های کاهش تعهدات است. گام اول و دوم کاهش تعهد انجام شد و فرصت به طرف‌های مقابل داده شد که اگر به تعهدات عمل نکنند خواهند دید که دیگر برجامی در کار نخواهد بود، چرا که قراردادها دو طرفه است و نمی‌شود یک طرف پایبند به تعهدات باشد و طرف دیگر پایبند نباشد.امام جمعه زابل تصریح کرد: بعد از خروج آمریکا از برجام و بعد از اینکه دیده شد که کشورهای اروپایی هم به تعهدات عمل نمی‌کنند و با پررویی خواستار عقب‌نشینی بیشتر ایران در مورد فناوری هسته‌ای و حتی قدرت موشکی بالستیک هستند، جمهوری اسلامی ایران بر اساس بیانیه 18 اردیبهشت‌ماه شورای عالی امنیت ملی در توقف برخی تعهدات برجامی در 120 روز گذشته اقداماتی را در قالب گام‌های اول و دوم انجام داد.وی اضافه کرد: ایران با اقداماتی که در قالب گام سوم انجام داده و خواهد داد، هر آنچه در برجام مورد تحقیق و توسعه ماشین‌های سانترفیوژ نسل جدید تعهد کرده، کنار می‌گذارد و بر توانمندی خود می‌افزاید و آماده می‌شود تا در صورت نیاز از این ماشین‌های سانترفیوژ در مقیاس صنعتی استفاده کند و در ضمن آن به میزان ذخایر اورانیوم غنی شده خود نیز می‌افزاید.‌کیخا با بیان اینکه مقابل زورگویی دشمن باید محکم بایستیم، تاکید کرد: وقتی انگلیس نفتکش ما را گرفت و در واقع دزدی دریایی انجام داد، اگر ما وارد مذاکره می‌شدیم و به صورت دیپلماتیک و حرف پیگیر می‌شدیم نتیجه‌ای نمی‌داد. نفتکش را گرفت ما هم نفتکش آنها را گرفتیم و با ذلت و خواری نفتکش ما را آزاد کردند. آمریکا نیز برای اینکه جلوی پیروزی ایران را بگیرد و لکه ننگ انگلیس را پاک کند به ناخدای نفتکش ایرانی که ملیت هندی داشت چند میلیون دلار رشوه پیشنهاد داد تا نفتکش ایران را به جایی که آنها بخواهند ببرد، اما ناخدای هندی قبول نکرد و آبروریزی دیگری برای آمریکا ثبت شد. از طرف دیگر انهدام پهباد آمریکا توسط سپاه پاسداران شکست دیگری برای استکبار جهانی بود. این پیروزی‌ها نتیجه بصیرت و روحیه بسیجی و حرکت در راستای فرامین نایب امام زمان(عج)  آیت‌الله خامنه‌ای است.وی بیان کرد: از تمامی عزیزانی که زحمت کشیدند تا امسال در دهه اول محرم مراسمات بهتری نسبت به پارسال داشته باشیم از مردم ، جوانان، هیئات مذهبی، سازمان‌ تبلیغات، اوقاف، علما، طلاب و مداحان اهل بیت(ع)، نیروهای امنیتی، سپاه پاسداران، نیروی انتظامی، بسیجیان، ارتش، شورای تامین، اداره اطلاعات، قرارگاه عملیاتی شهید هراتی، صدا و سیمای مرکز هامون و رادیو شهری تشکر می‌کنیم. به ویژه تشکر از آیت‌الله محامی نماینده محترم ولی فقیه در استان و امام جمعه زاهدان که در جمع عزاداران و مبلغان حضور یافتند و رونق خاصی به محافل بخشیدند.امام جمعه زابل اظهار داشت: حال و روز این روزهای سیستان دارالولایه امیدبخش است. جوانان و مردم ما مطالبه‌گر شده‌اند و با همدلی، هم‌افزایی و نشاط در صحنه حضور دارند؛ چون می‌دانند با نشستن و نگاه کردن کار درست نمی‌شود. امروز شاهدیم سیستان بلوغ فکری و سیاسی‌اش رخ نمایان کرده و بروز پیدا کرده. بلوغ فکری و سیاسی یعنی اینکه وقتی پای منافع کل سیستان در میان است دیگر قوم و قبیله و طایفه رنگی ندارد و دیگر از اینکه یک نفر در طایفه‌ای به جای همه تصمیم بگیرد و برای منفعت شخصی رای یک طایفه را معامله کند خبری نیست.وی ادامه داد: شاهدیم معاون عمرانی وزیر کشور ورود کرده که جای تقدیر و تشکر دارد هم از وزیر کشور و هم از نماینده مردم، شاهدیم در کنار نماینده جوانان ما سخن می‌گویند و این یعنی مطالبه‌گری. جوانان ما با وجود اعتراض به مشکلات مدیریتی در شهر و شورای شهر در کنار آنها اقدام به بازسازی سطل‌های زباله می‌کنند. شاهدیم دل همه سیستانی‌های کشور برای سیستان می‌تپد و اقدام عملی هم می‌کنند و این یعنی  سیستان رو به ترقی و پیشرفت است.‌کیخا اضافه کرد: بر این اتحاد و همدلی باید مستحکم ایستادگی کنیم و اگر هر شخص با سخنی و یا پیامکی در فضای حقیقی یا مجازی قصد تخریب این وحدت را داشته باشد، باید خود مردم برخورد کنند. حنجره‌هایی که سخن به میان می‌آورند که این وحدت را از بین ببرند، آن حنجره باید خاموش شود. هیچکس حق ندارد این وحدت را در هم بشکند چرا که این کار خیانتی در حق سیستان و سیستانیان است.امام جمعه زابل گفت: سخن از لیدر است، لیدر در سیستان کیست؟ لیدر همان کسی است که در کل جهان اسلام لیدر است، ما یک رهبر بیشتر نداریم، رهبر در کل جهان اسلام و غیراسلام مقام معظم رهبری حضرت آیت‌الله خامنه‌ای است و در سیستان هم رهبر ما حضرت آقاست.وی بیان کرد: مردم شریف، رشید و ولایت‌مدار سیستان به ویژه جوانان این بلوغ فکری و سیاسی را حفظ کنید، انقلابی و بسیجی بمانید. اکنون زمان عضوگیری \"مجمع اندیشه‌های ناب سیستان\" یا همان مجمع \"انس\" که  به زودی تشکیل جلسه خواهد داد و در روز 25 محرم، روز سیستان که امسال برای اولین بار به صورت گسترده انجام خواهد شد این مجمع هم اولین جلسه خود را برگزار خواهد کرد. راه پیشرفت سیستان در کنار هم بودن و تاکیر بر مجمع انس است. یک مجمعی که محل مطالبات، اتاق فکر و قلب فرهنگی سیستان می‌شود و مطالبات را در مقیاس وزارتخانه‌ها، استانداری‌ها و دفتر رهبر معظم انقلاب پیگیر می‌شود.‌کیخا افزود: چه بنده در خدمت شما باشم و چه نباشم انشاالله این راه را ادامه دهید؛ همچون شهید میرحسینی‌ها، شهید عالی‌ها و شهید لکزائی‌ها  در صحنه حضور داشته باشید و متحد باشید تا انشاالله سیستانی آبادتر از گذشته را رغم بزنید. سخن را با فرمایش رهبر معظم انقلاب در مورد سیستان به پایان می‌رسانم که فرموده‌اند \"مردم سیستان مردمی هستند که از لحاظ گذشته تاریخی بین همه اقوام ایرانی کم نظیرند. گذشته سیستان گذشته‌ای فوق‌العاده، برجسته و درخشان است.\"انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tæmɑʃɑje filme ɑqɑje tɑlebi bæʔd æz næzdik be se dæhe fæʔɑlijæte sinæmɑi dær kɑrnɑme iʃɑn, noktee xoʃɑjændi dær berændɑʃt. ide kolli film dærbɑre kudæki mɑdærmorde æst ke bæʔd æz mærɡe mɑdær dotʃɑre ʃok ʃode væ bɑ morɑqebæt æz pærænde ʔi zæxmi be jɑde morɑqebæte hɑi ke mɑdræʃe qæblæn æz u mi kærde pærɑntezbæste væ behbude ɑn, sælɑmætæʃ rɑ bɑzemi jɑbæd. rɑstæʃ in idee xejli hæm bæd nist, æmmɑ tʃenin tærhe kolli ʔi nijɑz be fæzɑi ʃæste ræfte væ herfe ʔi dɑræd tɑ betævɑn æz rujeʃe filmi qɑbele tææʔmmol dærɑværd. dær hɑlæte konuni in filme hættɑ qɑbele tæhæmmol hæm sæxt mi næmɑjæd tʃe beresæd be qɑbele tææʔmmol budæn. bɑd væ mehe por æst æz mɑje hɑje sinæmɑje ɑmɑtori væ hæʃt mejli metri ke vɑqeʔæn bɑʔese ʃeɡeftist ke tɑlebi tʃeɡune tævɑneste ɑn hɑ rɑ dær in æsær beɡondʒɑnd. zærbɑhnæɡe koʃænde film in vɑʒee koʃænde rɑ hæm mi tævɑnid be zæme kɑf bexɑnid væ hæm be fæthe ɑn! pærɑntezbæste æz jek tæræf væ diɑloɡ hɑje sæthi ʃæxsijæt hɑ æz suj diɡær væ æz hæme bædtær noʔe derɑme pærdɑzi ʔi ke hitʃ noʔ dʒɑj keʃeʃ væ tæʔliq væ kondʒkɑvi væ tæʔmiq rɑ bærɑje moxɑtæb bɑqi nemi ɡozɑʃt væ be rɑhæti qɑbele piʃe bini mi nemud væ ælbætte bɑ mɑje hɑje mæʔnɑɡærɑjɑne æz mode oftɑdee moteʔælleq be tʃænd sɑle qæbl mɑnænde ɑvɑhɑje kær væ mænɑbeʔe nure ʃædide nɑʃenɑxte væsæte dʒænɡæl væ... hæm tærkib ʃode bud væ ozɑʔ rɑ be mærɑtebe doʃvɑrtær sɑxte bud. rɑstæʃ filme divɑre u tɑ hædde zjɑdi in omid rɑ dær zehne besjɑri æz mɑ montæqedɑn ehjɑ kærde bud ke tɑlebi bæʔd æz sɑl hɑ rokud væ tej tæriqe hɑje nɑdorost, rɑh xod rɑ bɑzjɑfte æst væ mi tævɑnæd potɑnsijel hɑje næhofte æʃ rɑ modʒæddædæn erɑʔe dæhæd. æmmɑ ɑn tʃe ke æz bɑd væ meh didim næ tænhɑ dær qiɑs bɑ divɑre piʃræfte mæhsub nemi ʃod ke bærʔæks hættɑ næsæbte be kɑrhɑje nɑzel tære u hæm dær jeki do dæhee ɡozæʃte, pæsræfti dʒeddi be ʃomɑr mi ɑmæd. bɑd væ mehe ævvælin filmi bud ke dær sɑlone ræsɑne hɑje dʒæmʔi zɑheræn in onvɑne diɡær kɑrbord nædɑræd væ sɑlone bordʒe milɑd rɑ bɑjæd moteʔælleq be æshɑbe sinæmɑ dɑnest pærɑntezbæste be næmɑjeʃ dærɑmæd væ ælbætte tæliʔee tʃændɑn xubi be hesɑb nemi ɑmæd. æmmɑ omid rɑ æz dæst nemi dæhim væ dær entezɑre nɑm hɑje moʔtæbær væ mæʃhure diɡæri xɑhim neʃæst ke hær jek momken æst ettefɑqe dʒæʃnvɑree emsɑl bɑʃænd. ensɑn be omide zende æst.", "text": " تماشای فیلم آقای طالبی بعد از نزدیک به سه دهه فعالیت سینمایی در کارنامه ایشان، نکته خوشایندی در برنداشت. ایده کلی فیلم درباره کودکی مادرمرده است که بعد از مرگ مادر دچار شوک شده و با مراقبت از پرنده ای زخمی ( به یاد مراقبت هایی که مادرش قبلا از او می کرده) و بهبود آن، سلامتش را بازمی یابد. راستش این ایده خیلی هم بد نیست، اما چنین طرح کلی ای نیاز به فضایی شسته رفته و حرفه ای دارد تا بتوان از رویش فیلمی قابل تأمل درآورد. در حالت کنونی این فیلم حتی قابل تحمل هم سخت می نماید چه برسد به قابل تأمل بودن. باد و مه پر است از مایه های سینمای آماتوری و هشت میلی متری که واقعا باعث شگفتی است که طالبی چگونه توانسته آن ها را در این اثر بگنجاند. ضرباهنگ کشنده فیلم ( این واژه کشنده را هم می توانید به ضم کاف بخوانید و هم به فتح آن!) از یک طرف و دیالوگ های سطحی شخصیت ها از سوی دیگر و از همه بدتر نوع درام پردازی ای که هیچ نوع جای کشش و تعلیق و کنجکاوی و تعمیق را برای مخاطب باقی نمی گذاشت و به راحتی قابل پیش بینی می نمود و البته با مایه های معناگرایانه از مد افتاده متعلق به چند سال قبل مانند آواهای کر و منابع نور شدید ناشناخته وسط جنگل و ...هم ترکیب شده بود و اوضاع را به مراتب دشوارتر ساخته بود. راستش فیلم دیوار او تا حد زیادی این امید را در ذهن بسیاری از ما منتقدان احیا کرده بود که طالبی بعد از سال ها رکود و طی طریق های نادرست، راه خود را بازیافته است و می تواند پتانسیل های نهفته اش را مجددا ارائه دهد. اما آن چه که از باد و مه دیدیم نه تنها در قیاس با دیوار پیشرفت محسوب نمی شد که برعکس حتی نسبت به کارهای نازل تر او هم در یکی دو دهه گذشته، پسرفتی جدی به شمار می آمد.باد و مه اولین فیلمی بود که در سالن رسانه های جمعی ( ظاهرا این عنوان دیگر کاربرد ندارد و سالن برج میلاد را باید متعلق به اصحاب سینما دانست) به نمایش درآمد و البته طلیعه چندان خوبی به حساب نمی آمد. اما امید را از دست نمی دهیم و در انتظار نام های معتبر و مشهور دیگری خواهیم نشست که هر یک ممکن است اتفاق جشنواره امسال باشند. انسان به امید زنده است. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 112, 204, 148, 205, 134, 204, 148, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 219, 165, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 186, 219, 170, 220, 135, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": ", ɑnædæri pɑtrɑkuf pæs æz ʃekæste se bær sefr timæʃ bærɑbære irɑn dær neʃæste xæbæri hɑzer ʃod væ ezhɑr dɑʃt : bɑzi bædi næbud, æmmɑ time mɑ tʃænd bɑzikone qɑjeb væ mæsdum dɑʃt. jek bɑzikone se hæfte qæbl æz mosɑbeqɑt niɑmæd væ tʃænd bɑzikone diɡæremɑn hæm æz nɑhije dæst væ sære mæsdum budænd. vej dærbɑre æmælkærde vɑlibɑle irɑn væ piʃræfte vɑlibɑle irɑn xɑterneʃɑn kærd : hær timi æz irɑn dær hær mosɑbeqɑti hɑzer mi ʃævæd nætidʒee xubi kæsb mi konæd. vɑlibɑle irɑne besijɑr qodrætmænd ʃode æst væ emruz vɑlibɑle irɑne tænhɑ jek qodræt dær ɑsiɑ nist, bælke jek qodræt dær dʒæhɑn æst. irɑn tævɑneste tim hɑje bozorɡi mɑnænde berezil, rusije væ ɑmrikɑ rɑ ʃekæst dæhæd ke neʃɑn æz qodræte bɑlɑje vɑlibɑle irɑn dɑræd. særmoræbbi time melli vɑlibɑle qæzzɑqestɑn onvɑn kærd : zæmɑni mæn be moræbbijɑne irɑn vɑlibɑl jɑd midɑdæm, æmmɑ hɑl æz bɑzikonɑne ɑn vɑlibɑl jɑd mi ɡiræm! hæmtʃenin æleksɑnder æstɑlænikæf, kɑpitɑne time melli vɑlibɑle qæzzɑqestɑn hæm dær in neʃæst ɡoft : bɑzi bædi næbud. irɑne xejli xub bɑzi kærd. be time irɑn væ hævɑdɑrɑnæʃ tæbrik mi ɡujæm.", "text": "، آندری پاتراکوف پس از \nشکست 3 بر صفر تیمش برابر ایران در نشست خبری حاضر شد و اظهار داشت: بازی \nبدی نبود، اما تیم ما چند بازیکن غایب و مصدوم داشت. یک بازیکن سه هفته قبل\n از مسابقات نیامد و چند بازیکن دیگرمان هم از ناحیه دست و سر مصدوم بودند.وی درباره عملکرد والیبال ایران و پیشرفت والیبال \nایران خاطرنشان کرد: هر تیمی از ایران در هر مسابقاتی حاضر می شود نتیجه \nخوبی کسب می کند. والیبال ایران بسیار قدرتمند شده است و امروز والیبال \nایران تنها یک قدرت در آسیا نیست، بلکه یک قدرت در جهان است. ایران توانسته\n تیم های بزرگی مانند برزیل، روسیه و آمریکا را شکست دهد که نشان از قدرت \nبالای والیبال ایران دارد.سرمربی تیم ملی والیبال قزاقستان عنوان کرد: زمانی \nمن به مربیان ایران والیبال یاد می‌دادم، اما حال از بازیکنان آن والیبال \nیاد می گیرم!همچنین الکساندر استالنیکف، کاپیتان تیم ملی والیبال\n قزاقستان هم در این نشست گفت: بازی بدی نبود. ایران خیلی خوب بازی کرد. به\n تیم ایران و هوادارانش تبریک می گویم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 204, 148, 113, 198, 169, 103, 198, 169, 117,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 165, 220, 137, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 197, 163, 220, 193, 219, 170, 219, 173, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 220, 139, 220, 132, 35, 220, 193, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 13, 219, 183, 221, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bæhrɑme særmæste zohre emruz dær hɑʃije bɑzdid æz dærmɑnɡɑh hæzræte zejnæb sinpærɑntezbæste, bimɑrestɑnhɑje forqɑni væ izædi zemne tæqdir æz pæræstɑrɑn ezhɑr dɑʃt : biʃ æz dæh mɑh æst ke dærɡir kærunɑim væ dær ostɑne qom niz mɑnænde besjɑri æz ostɑnhɑ hæme bimɑrestɑnhɑ hæm dærɡir bɑ in bohrɑn budænd. ostɑndɑre qom bɑbiɑn inke bimɑrestɑnhɑje forqɑni væ kɑmkɑr æz hæmɑn ebtedɑ qæræntine ʃodænd væ bɑre æsli moqɑbele bɑ koronɑ dær dʒebhe sælɑmæt dær in do bimɑrestɑne ohdedɑr budænd æfzud : tej mɑhhɑje ɡozæʃte bɑ fædɑkɑri kɑdre dærmɑn tævɑnestim tʃænd modʒe bimɑri rɑ poʃte sær beɡozɑrim, dærnæhɑjæt hæm hæme tælɑʃhɑ komæk kærd dær ʃærɑjete konuni qærɑr beɡirim. vej bɑ eʃɑre be inke hæme hæmdelihɑe mondʒær ʃod tɑ ʃɑhede kɑheʃe bɑr bæstæri dær in bimɑrestɑnhɑ bɑʃim xɑterneʃɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃ væ hemmæte hæme mærdom væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti in væzʔijæt rɑ be sæmte mætlub beberim tɑ be væzʔijæte sefid dæste pejdɑ konim. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، بهرام سرمست ظهر امروز در حاشیه بازدید از درمانگاه حضرت زینب (س)، بیمارستان‌های فرقانی و ایزدی ضمن تقدیر از پرستاران اظهار داشت: بیش از 10 ماه است که درگیر کروناییم و در استان قم نیز مانند بسیاری از استان‌ها همه  بیمارستان‌ها هم درگیر با این بحران بودند.استاندار قم بابیان اینکه  بیمارستان‌های فرقانی و کامکار از همان ابتدا قرنطینه شدند و بار اصلی مقابله با کرونا در جبهه سلامت در این دو بیمارستان عهده‌دار بودند افزود: طی ماه‌های گذشته با فداکاری کادر درمان توانستیم چند موج بیماری را پشت سر بگذاریم، درنهایت هم همه تلاش‌ها کمک کرد در شرایط کنونی قرار بگیریم.وی با اشاره به اینکه همه همدلی‌ها منجر شد تا شاهد کاهش بار بستری در این بیمارستان‌ها باشیم خاطرنشان کرد: امیدواریم با تلاش و همت همه مردم و رعایت پروتکل‌های بهداشتی این وضعیت را به سمت مطلوب ببریم تا به وضعیت سفید دست پیدا کنیم.انتهای پیام/458/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "........................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. ræʔise særpæræsti sænduqe tæʔɑvone ostɑne ɡolestɑn ɡoft : qɑleb tæshilɑte in sænduq dær bæxʃ hɑje sænʔæt væ mæʔdæn væ keʃɑværzist. \" hosejnæli xɑdʒee mozæffæri \" ruze ʃænbe dær dʒælæse rusɑ væ særpæræstɑne ʃoʔæbe sænduqe tæʔɑvone ostɑne ɡolestɑn dær ɡorɡɑn, fæʔɑlijæte in sænduq rɑ komæk be idʒɑde eʃteqɑl dær tʃɑrtʃube æhdɑf bæxʃe tæʔɑvon zekr kærd. be ɡofte vej, sænduqe tæʔɑvon bɑ hædæfe tæʔmine mænɑbeʔe mɑli væ pærdɑxte tæshilɑte eʔtebɑri be ettehɑdije hɑje tæʔɑvoni, ʃerkæthɑje tæʔɑvoni væ æʔzɑje ɑnhɑ tæsis ʃode æst. vej ezɑfe kærd : in sænduq be onvɑne hɑmi bæxʃe tæʔɑvon dær zæmine hɑje mɑli væ moʃɑvere ʔi væ mærɑhele moxtælefe fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi æz dʒomle idʒɑd, tækmil væ toseʔe vɑhedhɑje eqtesɑdi fæʔɑlijæt dɑræd. vej bɑ eʃɑre be tɑrixtʃe sænduqe tæʔɑvon ɡoft : in sænduqe ebtedɑ be onvɑne mærkæze ɡostæreʃ, zirmædʒmuʔe vezɑræte keʃvær bud væ sepæs be vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi vɑɡozɑr ʃod væ dær sɑle hæftɑd bɑ tæʃkile vezɑræte tæʔɑvon zirmædʒmuʔe vezɑræte tæʔɑvon qærɑr ɡereft. in mæqɑm æfzud : hædæfe æsli in sænduq tæhæqqoqe æhdɑf bæxʃe tæʔɑvon væ residæn be sæhme bistopændʒ dærsædi dær eqtesɑde melli væ tæqvijæte zændʒire tolid æst. be ɡofte vej, bæʔd æz edʒrɑi ʃodæne æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi neɡɑh viʒe ʔi be bæxʃe tæʔɑvon ʃode væ dʒɑjɡɑh tæʔɑvon, æhæmmijæt jɑfte æst. dær edɑme in dʒælæse moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn ezhɑr dɑʃt : dʒɑmeʔe dær eqtesɑde tæʔɑvoni tævɑnmænd mi ʃævæd væ in tævɑnmændi modʒebe tæhævvole dʒɑmeʔe væ eqtesɑd xɑhæd ʃod. \" fæthɑle nuri \" æfzud : bɑ qovvæt ɡereftæn bæxʃe tæʔɑvon, pulhɑje særɡærdɑn be in bæxʃ hedɑjæt ʃode væ qætʔæn tæværrom niz pɑjin ɑmæde væ bɑ moʃɑrekæte dʒɑmeʔe, tolide servæte suræt mi ɡiræd. vej neɡɑh be tæʔɑvon væ eqtesɑde vɑbæste be ɑn rɑ, jek neɡɑhe ærzeʃi dɑnest væ ɡoft : dær kenɑr xælɑqijæthɑje æfkɑre tæʔɑvoni bɑjæd færhænɡe tæʔɑvoni niz dʒɑ ændɑxte ʃævæd. sænduqe tæʔɑvone ostɑne ɡolestɑn dɑrɑje dævɑzdæh ʃoʔbe æst ke æz in teʔdɑd, jɑzdæh ʃoʔbee ʃæhrestɑni væ jek ʃoʔbe dær bæxʃe ɡomiʃɑn æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n...........................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\nداخلی.اقتصادی.تعاون. رییس سرپرستی صندوق تعاون استان گلستان گفت: غالب تسهیلات این صندوق در\nبخش های صنعت و معدن و کشاورزی است. \"حسینعلی خواجه مظفری\" روز شنبه در جلسه روسا و سرپرستان شعب صندوق\nتعاون استان گلستان در گرگان، فعالیت این صندوق را کمک به ایجاد اشتغال\nدر چارچوب اهداف بخش تعاون ذکر کرد. به گفته وی، صندوق تعاون با هدف تامین منابع مالی و پرداخت تسهیلات\nاعتباری به اتحادیه های تعاونی، شرکتهای تعاونی و اعضای آنها تاسیس شده\nاست. وی اضافه کرد: این صندوق به عنوان حامی بخش تعاون در زمینه های مالی و\nمشاوره ای و مراحل مختلف فعالیتهای اقتصادی از جمله ایجاد، تکمیل و توسعه\nواحدهای اقتصادی فعالیت دارد. وی با اشاره به تاریخچه صندوق تعاون گفت: این صندوق ابتدا به عنوان\nمرکز گسترش، زیرمجموعه وزارت کشور بود و سپس به وزارت کار و امور اجتماعی\nواگذار شد و در سال 70 با تشکیل وزارت تعاون زیرمجموعه وزارت تعاون قرار\nگرفت. این مقام افزود: هدف اصلی این صندوق تحقق اهداف بخش تعاون و رسیدن به\nسهم 25 درصدی در اقتصاد ملی و تقویت زنجیره تولید است. به گفته وی، بعد از اجرایی شدن اصل 44 قانون اساسی نگاه ویژه ای به بخش\nتعاون شده و جایگاه تعاون، اهمیت یافته است. در ادامه این جلسه معاون استاندار گلستان اظهار داشت: جامعه در اقتصاد\nتعاونی توانمند می شود و این توانمندی موجب تحول جامعه و اقتصاد خواهد شد. \"فتحاله نوری\" افزود: با قوت گرفتن بخش تعاون، پولهای سرگردان به این\nبخش هدایت شده و قطعا تورم نیز پایین آمده و با مشارکت جامعه، تولید ثروت\nصورت می گیرد. وی نگاه به تعاون و اقتصاد وابسته به آن را، یک نگاه ارزشی دانست و\nگفت: در کنار خلاقیتهای افکار تعاونی باید فرهنگ تعاونی نیز جا انداخته\nشود. صندوق تعاون استان گلستان دارای 12 شعبه است که از این تعداد، 11 شعبه\nشهرستانی و یک شعبه در بخش گمیشان است. ک/2\n 602/579/508\nشماره 150 ساعت 11:09 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte boks bærɑje hemɑjæt æz mærdome qæze dær zɑhedɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft....................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. boks. qæze. mosɑbeqɑte tʃɑhɑrdʒɑnebe boks bɑ hædæfe hemɑjæt æz mærdome qæze væ mæhkum kærdæne dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ruze dʒomʔe dær zɑhedɑn ɑqɑz ʃod. rævɑbete omumi tærbijæte bædæni sistɑn væ bælutʃestɑn, eʔlɑm kærd : dær in reqɑbæthɑ timhɑje bokse dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, fɑrs væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hozur dɑrænd. in reqɑbæthɑ dær mædʒmuʔe værzeʃi hivdæh ʃæhrivære zɑhedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ jek pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "مسابقات بوکس برای حمایت از مردم غزه در زاهدان گشایش یافت\n.......................................................زاهدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/87\nداخلی.ورزشی.بوکس.غزه. مسابقات چهارجانبه بوکس با هدف حمایت از مردم غزه و محکوم کردن جنایات\nرژیم صهیونیستی روز جمعه در زاهدان آغاز شد. روابط عمومی تربیت بدنی سیستان و بلوچستان، اعلام کرد: در این رقابتها\nتیمهای بوکس جوانان و بزرگسالان سیستان و بلوچستان، فارس و چهارمحال و\nبختیاری حضور دارند. این رقابتها در مجموعه ورزشی 17 شهریور زاهدان برگزار می شود.ک/1\n 569/587\nشماره 065 ساعت 15:36 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 118, 204, 148, 101, 104, 116, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 139, 221, 172, 219, 182, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ælllæhomæ lɑ tæxzolni fihe letæʔærroze mæʔsejætekæ væ ælɑtæzrebni besejɑte næqemætekæv æzæhzehni fihe men movdʒebɑtee sæxætekæ bemænnekæ væ ææjɑdikæ jɑ montæhi ræqbæte ælrrɑqebinæ. zællætee ɡonɑhdelhɑje mɑ ke tire ʃod æz zænɡe mæʔsijæt jɑ ræb be nure mæʔrefæte xod sæfɑ bebæxæʃdur, ær zækɑrævɑne hæqiqæt fotɑde im mɑ rɑ be ræhrovɑne tæriqe væfɑ bebæxʃɑlude æz noxost næbudim, kɑmdime mɑ rɑ be hæsæne sɑbeqe, ruze dʒæzɑ bebæxæʃmæʔæsijæte xodɑ, zællæt ɑvær æst, hæmtʃenɑnke tɑʔetæʃ, ezzæt ɑvær... e ɡonɑh væ nɑfærmɑni, pejrævi æz del væ hævɑ væ hævæs æst væ ɑnke dærpeje hævæsrɑni oftæd væ hævɑpæræsti konæd, benɑtʃɑr be hær dæri xɑhæd zæd, dæst be hær kɑri xɑhæd zæd, tɑ xɑste « del » rɑ bærɑværd, hærtʃænd bɑ duri æz « xodɑ » væ bɑ setæm be « mærdom » bɑʃæd, ɡærtʃe bɑ nɑdide ɡereftæne « hæqq » diɡærɑn ʃævæd. ɡærtʃe be tæslim dær bærɑbære hær nɑkesi væ xozuʔ dær moqɑbele hær ɑlude dɑmæni, be dæst ɑjæd. æmɑ etɑʔæt æz xodɑ, fæxr væ ezzæt ensɑn æst. æmirɑlæmoʔmnin ælæjhe ælsælɑm mi færmɑjæd : « xodɑjɑ!... e ezzæt bærɑjæm hæmin bæs ke bænde « to » bɑʃæm, væ fæxr væ mobɑhɑt, bærɑjæm hæmin kɑfist ke « to » ræbb mæn bɑʃi ». ɡonɑh, ensɑnijæte ensɑn rɑ mi ʃekænd, ærzeʃe vodʒudi u rɑ dærhæm mi rizæd, fætæræte pɑk væ norɑni u rɑ mi ɑlɑjd, ɡonæhkɑr rɑ piʃe xɑleq væ xælq, særæfkænde mi konæd, ensɑn rɑ dær zire zæræbɑte tɑziɑne vodʒdɑn, æzɑb mi konæd, zællæte donjɑ væ nekbæte ɑxeræt rɑ færɑhæm mi ɑːværæd, ensɑn rɑ bænde ʃejtɑn væ motiʔe næfs væ qolɑme hævæs mi konæd. ɑiɑ inhɑ dær zællæt ɑværi ɡonɑh, bæs nist? æɡær vedʒdɑne kæsi næmorde væ fætærtæʃe ɑlude næʃode bɑʃæd, æz ɡonɑh, ehsɑs « ʃærm » mi konæd. xod rɑ piʃe xodɑ, særʃekæste væ piʃe bændeɡɑn, rosvɑ mi binæd væ tʃe kejfæri sæxt tær væ dærdnɑktær æz in! enteqɑme ælhidræmɑndeɡist, æhle ɡonæh budæn, ʃærmændeɡist, ʃivee esjɑni... ɑri... ʔi xodɑje mæntæqæm! ɡereftɑre ɡonɑh budæn, xæzlɑn væ xɑri mi ɑːværæd, væ mæʔsijæt kɑr budæn, mɑ rɑ ɡereftɑre tɑziɑne enteqɑmæt mi konæd. væli... e to ærhæm ælrɑhemin væ mehræbɑne tærini, to xodɑi, to xɑleqi, to bi nijɑzi, to ʔi pærværdɡɑr, be ʔoqubætemɑn mohtɑdʒe nisti, æmɑ, mɑ be lotf væ ehsɑne to nijɑzmænd væ mohtɑdʒim, mɑ rɑ be xɑtere ɡonɑhɑnemɑne xɑr mæɡærdɑn væ bɑ zærbe hɑje enteqɑmæt, mɑ rɑ ʔoqubæt mækon. « elɑhi... æɡær mɑ rɑ bærdɑr koni, rævɑst, mæhdʒur mækon. væ æɡær be duzæx feresti, sezɑst, æz xod dur mækon. elɑhi... zæruræt be hitʃ dærɡɑhæm nistɑze piʃe xætær, væ æz pæs, rɑhæm nistdæstæm ɡir, ke dʒoz fæzle to pænɑhæm nist ». berɑketbɑz jek berɑketbæste duri æz modʒebɑte xæʃme xodɑxɑste im ke xodɑvænd, lotf konæd væ æz ɑntʃe modʒebe nɑrezɑi væ xæʃme ust, duremɑn konæd, bɑzmɑn dɑræd, dʒoloɡiremɑn ʃævæd, tofiqe tærk mæʔsijætemɑn dæhæd. mæɡær dʒoz inæst ke tærke færmɑn, modʒebe « sæxt » æst væ « esjɑn », ɑmele tord? pæs ræʔɑjæte in nokɑt, æz xæʃme xodɑ duremɑn mi konæd. vɑj... ke tʃe bi dærdænd ɡonæhkɑrɑn! ɑnɑnæke forsæte omr, be rɑjɡɑn æz kæf mi dæhænd, ɑnɑnæke xiɑnæte piʃe væ dozdænd, bɑtel pæræst væ hæq ɡorizænd, ɡerɑnforuʃ væ mohtækerænd, setæmɡær væ mærdom ɑzɑrænd, rebɑxɑr væ reʃve ɡirænd, fɑsed væ mofsedænd, dæqælbɑz væ riɑkɑrænd, mærdom færib væ hile ɡærænd, bɑ « hæq » dæræmi oftænd, bɑ zæbɑn, bɑ dæst, bɑ pul, bɑ moqeʔijæte... e bɑtel rɑ jɑri mi konænd, bɑ komæk, bɑ tæʔjid, bɑ emkɑnɑt, bɑ sokute... be færmɑne xodɑ bi eʔtenɑ væ be ɑiɑte qorʔɑn bi tævædʒdʒohænd væ be dæʔvæte ænbiɑ, poʃte pɑ mi zænænd. inhɑ... væ inhɑ, modʒebɑte sæxte elɑhist. dʒævɑnmærd bɑʃim væ æz inhɑ kenɑre ɡiri konim, ɑzɑd bɑʃim væ qejde tɑʔæt hæq rɑ bærɡærdæn bijæfkænim. ensɑn bɑʃim væ ærzeʃ rɑ dær « ɑdæmijæt » bedɑnim. xodɑvænd mi færmɑjæd : « ɑiɑ ɑn kæs ke dærpeje « rezvɑn » væ xoʃnudi xodɑst, hæmɑnænde kæsist ke be « sæxt » væ xæʃme elɑhi bɑz ɡærdæd?... hærɡezpærɑntezbæste, mæʔvɑje tʃenin ensɑni dʒæhænnæm æst, væ bæd dʒɑjɡɑh væ særneveʃtist ». berɑketbɑz do berɑketbæste æmɑ bɑjæd lotfe xodɑ dæstɡiremɑn ʃævæd. æɡær xodɑ tofiq dæhæd, æɡær jɑri væ mædæd næmɑjæd, æɡær mɑ rɑ mæʃmule « mennæt » væ « neʔmæt » xiʃ sɑzæd, ʃɑjæd betævɑnim æz tʃɑh vil « næfæse » be dærɑim væ be orudʒɡɑh tæqvɑ væ mæqɑm « rezɑ » beresim. væ in æz xodɑvænd, dur nist. tʃerɑ ke u, ɑxærin omid væ ɑxærin pænɑh væ mennæthɑje xɑste ælɑqe mændɑn væ rɑqbin æst. mænɑbeʔ : berɑketbɑz jek berɑketbæste e xɑdʒe æbdolllæh ænsɑri, monɑdʒɑte nɑme. berɑketbɑz do berɑketbæste e ɑle omrɑn, ɑje sædo ʃæstodo. e setɑre bærɡerefte æz ketɑb « sinɑje nijɑz ʃærhe doɑhɑje ruzɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn » be qælæme nevisænde", "text": "أَللّـهُمَّ لا تَخْذُلْنی فیهِ لِتَعَرُّضِ مَعْصِیَتِکَ و َلاتَضْـرِبْنی بِسِـیاطِ نَقِـمَـتِکَو َزَحْزِحْنی فیهِ مِنْ مُوجِباتِ سَخَطِکَ بِمَنِّکَ و َأَیادیکَ یا مُنْتَهی رَغْبَةِ الرّاغِبینَ.ذلّتِ گناهدلهای ما که تیره شد از زنگ معصیت\nیا رب به نور معرفت خود صفا ببخشدور، ار زکاروان حقیقت فتاده ایم\nما را به رهروان طریق وفا ببخشآلوده از نخست نبودیم، کامدیم\nما را به حسن سابقه، روز جزا ببخشمعصیت خدا، ذلّت آور است، همچنانکه طاعتش، عزّت آور...گناه و نافرمانی، پیروی از دل و هوا و هوس است و آنکه درپی هوسرانی افتد و هواپرستی کند، بناچار به هر دری خواهد زد، دست به هر کاری خواهد زد، تا خواسته «دل» را برآورد، هرچند با دوری از «خدا» و با ستم به «مردم» باشد،گرچه با نادیده گرفتن «حقّ» دیگران شود.گرچه به تسلیم در برابر هر ناکسی و خضوع در مقابل هر آلوده دامنی، به دست آید.امّا اطاعت از خدا، فخر و عزّت انسان است.امیرالمؤمنین علیه السلام می فرماید: «خدایا!... عزّت برایم همین بس که بنده «تو» باشم، و فخر و مباهات، برایم همین کافی است که «تو» ربّ من باشی».گناه، انسانیت انسان را می شکند، ارزش وجودی او را درهم می ریزد، فطرت پاک و نورانی او را می آلاید، گنهکار را پیش خالق و خلق، سرافکنده می کند، انسان را در زیر ضربات تازیانه وجدان، عذاب می کند، ذلّت دنیا و نکبت آخرت را فراهم می آورد، انسان را بنده شیطان و مطیع نفس و غلام هوس می کند.آیا اینها در ذلّت آوری گناه، بس نیست؟اگر وجدان کسی نمرده و فطرتش آلوده نشده باشد، از گناه، احساس «شرم» می کند. خود را پیش خدا، سرشکسته و پیش بندگان، رسوا می بیند و چه کیفری سخت تر و دردناکتر از این؟!انتقام الهیدرماندگی است، اهل گنه بودن،شرمندگی است، شیوه عصیانی...آری... ای خدای منتقم! گرفتار گناه بودن، خذلان و خواری می آورد، و معصیت کار بودن، ما را گرفتار تازیانه انتقامت می کند.ولی... تو ارحم الراحمین و مهربان ترینی، تو خدایی، تو خالقی، تو بی نیازی، تو ای پروردگار، به عقوبتمان محتاج نیستی، امّا، ما به لطف و احسان تو نیازمند و محتاجیم، ما را به خاطر گناهانمان خوار مگردان و با ضربه های انتقامت، ما را عقوبت مکن.«الهی... اگر ما را بردار کنی، رواست، مهجور مکن.و اگر به دوزخ فرستی، سزاست، از خود دور مکن.الهی... ضرورت به هیچ درگاهم نیستاز پیش خطر، و از پس، راهم نیستدستم گیر، که جز فضل تو پناهم نیست».[۱]دوری از موجبات خشم خداخواسته ایم که خداوند، لطف کند و از آنچه موجب نارضایی و خشم اوست، دورمان کند، بازمان دارد، جلوگیرمان شود، توفیق ترک معصیتمان دهد.مگر جز اینست که ترک فرمان، موجب «سخط» است و «عصیان»، عامل طرد؟ پس رعایت این نکات، از خشم خدا دورمان می کند.وای... که چه بی دردند گنهکاران! آنانکه فرصت عمر، به رایگان از کف می دهند، آنانکه خیانت پیشه و دزدند، باطل پرست و حق گریزند، گرانفروش و محتکرند، ستمگر و مردم آزارند، رباخوار و رشوه گیرند، فاسد و مفسدند، دغلباز و ریاکارند، مردم فریب و حیله گرند، با «حق» درمی افتند، با زبان، با دست، با پول، با موقعیّت...باطل را یاری می کنند، با کمک، با تأیید، با امکانات، با سکوت...به فرمان خدا بی اعتنا و به آیات قرآن بی توجّهند و به دعوت انبیا، پشت پا می زنند.اینها... و اینها، موجبات سخط الهی است.جوانمرد باشیم و از اینها کناره گیری کنیم، آزاد باشیم و قید طاعت حق را برگردن بیفکنیم. انسان باشیم و ارزش را در «آدمیّت» بدانیم.خداوند می فرماید: «آیا آن کس که درپی «رضوان» و خشنودی خداست، همانند کسی است که به «سخط» و خشم الهی باز گردد؟...(هرگز)، مأوای چنین انسانی جهنم است، و بد جایگاه و سرنوشتی است».[۲]امّا باید لطف خدا دستگیرمان شود. اگر خدا توفیق دهد، اگر یاری و مدد نماید، اگر ما را مشمول «منّت» و «نعمت» خویش سازد، شاید بتوانیم از چاه ویل «نفس» به درآییم و به عروجگاه تقوا و مقام «رضا» برسیم.و این از خداوند، دور نیست.چرا که او، آخرین امید و آخرین پناه و منتهای خواسته علاقه مندان و راغبین است.منابع:\n[۱] ـ خواجه عبداللّه انصاری، مناجات نامه.\n[۲] ـ آل عمران، آیه ۱۶۲.* برگرفته از کتاب «سینای نیاز؛ شرح دعاهای روزانه ماه مبارک رمضان» به قلم نویسنده" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 111, 111, 198, 169, 107, 114, 112, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 166, 220, 145, 220, 135, 220, 135, 220, 148, 220, 131, 220, 138, 220, 146, 220, 136, 220, 148, 220, 145, 35, 220, 135, 219, 170, 35, 219, 173, 220, 145, 219, 177, 220, 149, 219, 179, 220, 146, 220, 135, 220, 149, 220, 137...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz ruznɑme ælriɑzije, bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn æz bærxi vokælɑje bɑtædʒrobe bejne olmelæli dær in pærvænde estefɑde xɑhæd kærd væ pæs æz erɑʔe ʃekɑjæt be komite enzebɑti ejefsi dæʔvɑje morede næzær rɑ dær dɑdɡɑh ɑli værzeʃ pejɡiri mikonæd. tosije vokælɑje bɑ tædʒrobe bejne olmelæli in æst ke dær suræte næpæzirfætæne dæʔvɑ æz suj komite enzebɑti konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ in pærvænde be dɑdɡɑh ɑli værzeʃ erdʒɑʔ dɑde ʃævæd. bɑʃɡɑh ælhelɑl mostænædɑt væ ɡozɑreʃhɑje kɑmeli rɑ hæmrɑh bɑ mædɑreke lɑzem ɑmɑde kærde væ bɑ estenɑd be ɡozɑreʃhɑje pezeʃki moddæʔist ke tæhte tæʔsire ʃærɑjete qejre qɑbele piʃ bini « furæse mɑʒor » emkɑne hozur dær mosɑbeqe bærɑbære ʃæbɑbe ælæhli emɑrɑt rɑ pejdɑ nækærde æst. e ejefsi in mozu rɑ næpæzirofte væ be dælile ædæme tæhæqqoqe ʃærɑjete furæse mɑʒor ælhelɑl rɑ æz dʒædvæle mosɑbeqɑte kenɑr ɡozɑʃte æst. bɑʃɡɑh ælhelɑle moddæʔist tæfsire dorosti æz ɑine nɑme mosɑbeqɑt erɑʔe næʃode væ be hæmin dælil modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni æz mosɑbeqɑt hæzf ʃode æst. jæʔqube ælmætir kɑrʃenɑse hoquqi futbɑl dær in xosus ɡoft : konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ tæsmimæʃ dær xosuse kenɑr ɡæzɑʃtæne ælhelɑl rɑ ræsmæn be in bɑʃɡɑh eblɑq nækærde væ bær hæmin æsɑs mozeʔe in bɑʃɡɑh dær suræte morɑdʒeʔe be siejes tæqvijæt xɑhæd ʃod. bɑ in vodʒud æli æbbɑse jeki diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoze hoquq bejne olmelæl dær in xosus ɡofte æst : dɑdɡɑh ɑli værzeʃe hæddeæqæl be do mɑh zæmɑn bærɑje resideɡi be pærvænde nijɑz dɑræd væ momken æst reqɑbæthɑje fæsle dʒɑri tɑ ɑn zæmɑn be pɑjɑn reside bɑʃæd væ ælhelɑle tænhɑ bɑ pejɡiri in pærvænde mitævɑnæd tæræfe moqɑbel rɑ æz næzære mæʔnævi mæhkum konæd væ æz dʒæhæte edʒrɑi væ æmæliɑti hɑseli næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روزنامه الریاضیه، باشگاه الهلال عربستان از برخی وکلای باتجربه بین المللی در این پرونده استفاده خواهد کرد و پس از ارائه شکایت به کمیته انضباطی AFC دعوای مورد نظر را در دادگاه عالی ورزش پیگیری می‌کند.توصیه وکلای با تجربه بین المللی این است که در صورت نپذیرفتن دعوا از سوی کمیته انضباطی کنفدراسیون فوتبال آسیا این پرونده به دادگاه عالی ورزش ارجاع داده شود. باشگاه الهلال مستندات و گزارش‌های کاملی را همراه با مدارک لازم آماده کرده و با استناد به گزارش‌های پزشکی مدعی است که تحت تاثیر شرایط غیر قابل پیش بینی «فورس ماژور» امکان حضور در مسابقه برابر شباب الاهلی امارات را پیدا نکرده است.  AFC این موضوع را نپذیرفته و به دلیل عدم تحقق شرایط فورس ماژور الهلال را از جدول مسابقات کنار گذاشته است. باشگاه الهلال مدعی است تفسیر درستی از آیین نامه مسابقات ارائه نشده و به همین دلیل مدافع عنوان قهرمانی از مسابقات حذف شده است.یعقوب المطیر کارشناس حقوقی فوتبال در این خصوص گفت: کنفدراسیون فوتبال آسیا تصمیمش در خصوص کنار گذاشتن الهلال را رسما به این باشگاه ابلاغ نکرده و بر همین اساس موضع این باشگاه در صورت مراجعه به CAS تقویت خواهد شد.با این وجود علی عباس یکی دیگر از کارشناسان حوزه حقوق بین الملل در این خصوص گفته است: دادگاه عالی ورزش حداقل به دو ماه زمان برای رسیدگی به پرونده نیاز دارد و ممکن است رقابت‌های فصل جاری تا آن زمان به پایان رسیده باشد و الهلال تنها با پیگیری این پرونده می‌تواند طرف مقابل را از نظر معنوی محکوم کند و از جهت اجرایی و عملیاتی حاصلی نخواهد داشت. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 1...
{ "phonemize": "ræise færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbe fɑrsi ɡoft : motæhhæri jek moʔmen, moteʔæbbed, moʔællem, nevisænde, filsuf, moslehe edʒtemɑʔi, enqelɑbi væ mobɑrez bud væ emruz hæm fekre ʃæhid motæhhæri hænuz dær mjɑne mɑ bɑqist. be ɡozɑreʃ, hæmɑjeʃe hekmæte motæhhære sobhe emruz dær dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ bɑ hozure mæsʔulɑne læʃɡæri væ keʃværi ɑqɑz be kɑr kærd. dær ebtedɑje in mærɑsem, pæs æz xoʃɑmædɡui væ xejremæqdæm tævæssote ræise dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ, qolɑmæli hædɑde ɑdel, moʃɑvere ɑli mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse ʃæxsijæte ʃæhid motæhhæri soxænrɑni kærd. vej ɡoft : hæme bɑjæd motæhhæri rɑ beʃenɑsænd væ u rɑ beʃenɑsɑnænd, æmmɑ biʃ æz hæme inhɑ in væzife be ohde sedɑ væ simɑ æst. ostɑd motæhhæri vodʒude porbærekæti bærɑje ɑleme ensɑni væ dʒomhuri eslɑmi irɑn bude væ hæst. vodʒude iʃɑn mesle tʃehree dʒuʃɑnist ke hekmæt væ mæʔrefæte ɑn hitʃ væqt qætʔ nemi ʃævæd. emruz hæm fekre ʃæhid motæhhæri hænuz dær mjɑne mɑ bɑqist. hædɑde ɑdel æfzud : motæhhæri jek moʔmen, moteʔæbbed, ɑlæm, moʔællem, nevisænde, soxænvær, motefækker, filsuf, moslehe edʒtemɑʔi, enqelɑbi væ mobɑrez bud bærɑjænde hæme in emtijɑzɑt hæm be ʃæhɑdæt residæne iʃɑn bud. moʃɑvere ɑli mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri edɑme dɑd : ʃæhid motæhhæri neɡɑhe æqlɑni be hæsti væ ensɑn dɑʃt væ bɑ tʃeʃme æql be hæme tʃiz neɡɑh mi kærd. æz næzære ʃæhid motæhhæri, zibɑi hɑje eslɑm hæm hæmeɡi æqlɑni bud. inke emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ be in ændɑze be iʃɑn ebrɑze ælɑqe mi kærdænd serfæn dʒænbee ɑtefi nædɑʃt, ellætæʃ in budæke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste be dʒænbe æqlɑni ʃæhid motæhhæri hæm tævædʒdʒoh dɑʃtænd. ræise færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbe fɑrsi dær edɑme ɡoft : ʃæhid motæhhæri din rɑ væhj xodɑvænd hækim mi dɑnest, bænɑbærin æz næzære vej hitʃ hokmi æz æhkɑme eslɑmi vodʒud nædɑræd ke vædʒhe æqlɑni nædɑʃte bɑʃæd. be ebɑræte diɡær be æqide iʃɑn hitʃ hokmi bedune hekmæt nist. in noʔ neɡɑh ʃæhid motæhhæri neɡɑhe qorʔɑni væ eslɑmist væ dær tæmɑm dorɑne fekri ʃæhid motæhhæri hæm hozur dɑʃt. æɡær ræhbæri tɑ be in ændɑze bærɑje ʃæhid motæhhæri ehterɑme qɑʔel hæstænd, dælilæʃ in æst ke ræhbære enqelɑb, emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ motæhhæri hær se be æql væ æqlɑnijæt tævædʒdʒoh dɑʃtænd væ hæmin æqlɑnijæt hæm motæhhæri rɑ be fælsæfe dʒæzb kærd. hædɑde ɑdel ɡoft : bozorɡtærin mirɑse ʃæhid motæhhæri ʃive neɡɑh iʃɑn be din æst væ emruz biʃ æz hær zæmɑne diɡæri bɑjæd æz vædʒh æqlɑni din defɑʔ konim. æɡær mɑ æz in ɡohære æqlɑni din qeflæt konim, særneveʃti dʒoz qæltidæn dær sekulɑrism næxɑhim dɑʃt. æz næzære filsufɑne dine do tælæqqi æz din vodʒud dɑræd, tælæqqi ævvæl in æst ke din dær imɑne xolɑse mi ʃævæd. bær in æsɑse dine jek eʔteqɑd væ imɑne qælbi væ hæddeæksær fɑjede din, imɑne qælbist. tælæqqi dovvom in æst ke hæme mævɑrede ævvæl rɑ tæid mi konæd væli mi ɡujæd dine fæqæt jek imɑne qælbi nist, bælke bɑ tæʔæqqol væ tæfækkor hæm qɑbele defɑʔ æst væ ɡozɑre hɑje dini hæmeɡi ɡozɑre hɑje mostædæll hæstænd. vej dær pɑjɑn æfzud : be æqide ʃæhid motæhhæri æqle bozorɡtærin neʔmætist ke xodɑvænd be bæʃær dɑde æst væ edʒtehɑd mejdɑne væsiʔist ke bæʃær bɑjæd æqle xodæʃ rɑ dær ɑn be kɑr beɡiræd. æz næzære ʃæhid motæhhæri, bæʃær be dærædʒe ʔi æz æqlɑnijæt reside ke betævɑnæd mæsɑʔele dʒædid rɑ bɑ pɑjeee dini væ edʒtehɑd hæl konæd. bɑjæd dær hæme omur æz in neɡɑh estefɑde konim, tʃon æɡær in neɡɑh næbɑʃæd mɑ zæmine rɑ bærɑje sekulɑrism færɑhæm kærde im. motæʔæssefɑne sekulɑrism bælɑist ke momken æst ɡæribɑne æfrɑde motedæjjen rɑ hæm beɡiræd væ in ɡune mæsɑʔel bud ke ʃæhid motæhhæri rɑ be onvɑne moslehe edʒtemɑʔi be fekre vɑ mi dɑʃt. kopi ʃod", "text": "رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: مطهری یک مومن، متعبد، معلم، نویسنده، فیلسوف، مصلح اجتماعی، انقلابی و مبارز بود و امروز هم فکر شهید مطهری هنوز در میان ما باقی است.به گزارش ، همایش حکمت مطهر صبح امروز در دانشکده صدا و سیما با حضور مسئولان لشگری و کشوری آغاز به کار کرد.در ابتدای این مراسم، پس از خوشامدگویی و خیرمقدم توسط رئیس دانشکده صدا و سیما، غلامعلی حداد عادل، مشاور عالی مقام معظم رهبری در خصوص شخصیت شهید مطهری سخنرانی کرد.وی گفت: همه باید مطهری را بشناسند و او را بشناسانند، اما بیش از همه اینها این وظیفه به عهده صدا و سیما است. استاد مطهری وجود پربرکتی برای عالم انسانی و جمهوری اسلامی ایران بوده و هست. وجود ایشان مثل چهره جوشانی است که حکمت و معرفت آن هیچ وقت قطع نمی شود. امروز هم فکر شهید مطهری هنوز در میان ما باقی است.حداد عادل افزود: مطهری یک مومن، متعبد، عالم، معلم، نویسنده، سخنور، متفکر، فیلسوف، مصلح اجتماعی، انقلابی و مبارز بود؛ برآیند همه این امتیازات هم به شهادت رسیدن ایشان بود.مشاور عالی مقام معظم رهبری ادامه داد: شهید مطهری نگاه عقلانی به هستی و انسان داشت و با چشم عقل به همه چیز نگاه می کرد. از نظر شهید مطهری، زیبایی های اسلام هم همگی عقلانی بود. اینکه امام (ره) تا به این اندازه به ایشان ابراز علاقه می کردند صرفا جنبه عاطفی نداشت، علتش این بودکه حضرت امام (ره) به جنبه عقلانی شهید مطهری هم توجه داشتند.رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه گفت: شهید مطهری دین را وحی خداوند حکیم می دانست، بنابراین از نظر وی هیچ حکمی از احکام اسلامی وجود ندارد که وجه عقلانی نداشته باشد. به عبارت دیگر به عقیده ایشان هیچ حکمی بدون حکمت نیست. این نوع نگاه شهید مطهری نگاه قرآنی و اسلامی است و در تمام دوران فکری شهید مطهری هم حضور داشت. اگر رهبری تا به این اندازه برای شهید مطهری احترام قائل هستند، دلیلش این است که رهبر انقلاب، امام خمینی(ره) و مطهری هر سه به عقل و عقلانیت توجه داشتند و همین عقلانیت هم مطهری را به فلسفه جذب کرد.حداد عادل گفت: بزرگترین میراث شهید مطهری شیوه نگاه ایشان به دین است و امروز بیش از هر زمان دیگری باید از وجه عقلانی دین دفاع کنیم. اگر ما از این گوهر عقلانی دین غفلت کنیم، سرنوشتی جز غلتیدن در سکولاریسم نخواهیم داشت. از نظر فیلسوفان دین دو تلقی از دین وجود دارد، تلقی اول این است که دین در ایمان خلاصه می شود. بر این اساس دین یک اعتقاد و ایمان قلبی و حداکثر فایده دین، ایمان قلبی است. تلقی دوم این است که همه موارد اول را تایید می کند ولی می گوید دین فقط یک ایمان قلبی نیست، بلکه با تعقل و تفکر هم قابل دفاع است و گزاره های دینی همگی گزاره های مستدل هستند.وی در پایان افزود: به عقیده شهید مطهری عقل بزرگترین نعمتی است که خداوند به بشر داده است و اجتهاد میدان وسیعی است که بشر باید عقل خودش را در آن به کار بگیرد. از نظر شهید مطهری، بشر به درجه ای از عقلانیت رسیده که بتواند مسائل جدید را با پایه دینی و اجتهاد حل کند. باید در همه امور از این نگاه استفاده کنیم، چون اگر این نگاه نباشد ما زمینه را برای سکولاریسم فراهم کرده ایم. متاسفانه سکولاریسم بلایی است که ممکن است گریبان افراد متدین را هم بگیرد و این گونه مسائل بود که شهید مطهری را به عنوان مصلح اجتماعی به فکر وا می داشت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 105, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 181, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 171, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæft sjɑsiː. nezɑme sjɑsiː ælɑmætemosɑvi hokumæt. nezɑme dʒomhuri. hejʔæte dolæt. ɡolestɑn væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe keʃvær ɡoft : esrɑʔile zæʔiftær væ ɑsibe pæzirtær æz ɑn æst ke bexɑhæd be dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmle konæd. særdɑr særtip mostæfɑ mohæmmædnædʒdʒɑr ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɡorɡɑn æfzud : eddeʔɑje hæmle be dʒomhuri eslɑmi irɑn æz suj reʒime sæhijunisti biʃtær bærɑje puʃɑndæne noqɑte zæʔf væ bohrɑn hɑje ʃædide dɑxeli xod æst. vej edɑme dɑd : in noqɑt zæʔf væ bohrɑn hɑje ʃædide dɑxeli reʒime sæhijunisti tej tʃænd sɑle ɡozæʃte dær lobnɑn, felestin væ ordon be dæste ɑnɑn ɑʃkɑr ʃode æst. be ɡofte vej, ɑnhɑ sæʔj dɑrænd dær ʃæstæmin sɑlɡærde pejdɑjeʃe xod bɑ tærhe in mæsɑʔel neɡɑh hɑ væ æfkɑre omumi rɑ æz nɑtævɑni væ fesɑde ɡostærde mæqɑmɑt dær dɑxel væ dær rujɑruje bɑ niruhɑje moqɑvemæt, monhæref sɑzænd. særdɑr nædʒdʒɑr tæsrih kærd : reʒime sæhijunisti hæmtʃenin bɑ tærhe in mæsɑʔel qæsd dɑræd hoze dærɡiri hɑ rɑ be færɑtær æz mærzhɑje xod montæqel næmɑjæd. vej dær xosuse hævɑdese lobnɑn ɡoft : lobnɑne jeki æz æziztærin mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi dʒæhɑne eslɑm væ nure tʃeʃme dideɡɑne mellæte eslɑmist, lezɑ særneveʃte in keʃvær bærɑje tæmɑmi keʃværhɑje mosælmɑne mæntæqe æz æhæmmijæte dʒeddi bærxordɑr æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmvɑre bæræsɑse qɑnune æsɑsi xod hemɑjæthɑje qɑnuni rɑ dær tʃɑrtʃube konvɑnsijon hɑje bejne olmelæli æz keʃværhɑje eslɑmi dær olævijæt qærɑr dɑde æst. mohæmmædnædʒdʒɑr xɑterneʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in rɑstɑ æz lobnɑne mottæhed, æmn væ mottæki bær erɑde væ ræʔj mærdom væ tæʃrike mæsɑʔi hæme æhzɑb væ ɡoruhhɑ dær ɑn keʃvær hemɑjæt mi konæd væ hærɡune dexɑlæte xɑredʒi rɑ be zærære mæsɑlehe ɑn keʃvær væ be næfʔe doʃmænɑne mellæte lobnɑn væ moqɑvemæte ɑn keʃvær ærzjɑbi mi konæd. be ɡofte mohæmmædnædʒdʒɑr, irɑn omid dɑræd ke tæmɑmi ferqe hɑ væ dʒenɑhhɑje sjɑsiː in nokte rɑ færɑmuʃ nækonænd ke tæʃdide extelɑfɑte qomi, neʒɑdi væ tæbdile ɑn be tæzɑdhɑje mæxɑseme bærænɡiz dær dʒɑmeʔe melli lobnɑn motevædʒdʒe bæhre bærdɑri hɑje ænɑsore færɑmæntæqe ist ke xɑhɑne lobnɑni bi sobɑt dær kenɑr reʒime sæhijunisti hæstænd. vej edɑme dɑd : sijɑsæte osuli dʒomhuri eslɑmi irɑn defɑʔe hæme dʒɑnebe æz keʃvær æst væ ɑmɑdeɡi kɑmel dɑræd tɑ dær suræte voquʔe hærɡune tædʒɑvoz, motedʒɑvez rɑ æz eqdɑme xod pæʃimɑn næmɑjæd. mohæmmædnædʒdʒɑr dær edɑme ɡoft : irɑne jek keʃvære qodrætmænde mæntæqe æst væ sɑhebe tʃenɑn qodrætist ke betævɑnæd æz tæmɑmijæte særzæmin væ hɑkemijæte melli xod defɑʔ konæd. vej dær xosuse in ke ɑmrikɑ qæsd dɑræd sisteme rɑdɑri piʃræfte væ dʒædidi bærɑje moqɑbele bɑ muʃækhɑje ʃæhɑbe irɑn dær extijɑre reʒime sæhijunisti qærɑr dæhæd, ɡoft : estekbɑr pæs æz ʃæst sɑl æz qæsbe særzæmine felestin be dæste sæhjonism væ qærɑr dɑdæne ɑn dær kenɑr qælbe særzæmine eslɑmi væ bejte olmoqæddæs, hænuz nætævɑneste hovijjæte nezɑmi væ pɑdeɡɑni ɑn rɑ tæqir dæhæd væ ɑn rɑ be jek reʒime mæʃruʔ tæbdil konæd. vej jɑdɑvær ʃod : sæhijunisthɑ tælɑʃ dɑrænd hæmvɑre bɑ idʒɑde jek doʃmæne færzi væ mædʒɑzi væ bærdʒæste sɑzi ɑn dær dʒoqrɑfijɑje æmæliɑti xod, æz hesɑbe mɑliɑte dæhændeɡɑne ɑmrikɑi be næfʔe xod bæhre bebærænd. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe keʃvær dær edɑme æfzud : æknun niz sæhijunisthɑ poroʒe irɑn hærɑsi rɑ dær in rɑstɑ donbɑl mi konænd. be ɡofte væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe keʃvær, sæhijunisthɑ æz ɑmrikɑ be onvɑne mænbæʔe tæʔmine buddʒe væ nijɑzhɑje xod bærɑje solte bær dʒæhɑne eslɑm estefɑde borde ænd væ in eqdɑm rɑ bɑjæd dær in rɑstɑ ærzjɑbi kærd. ke se ʃomɑre sædo siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/27\nسیاسی.نظام سیاسی = حکومت.نظام جمهوری.هیات دولت.گلستان\nوزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح کشور گفت : اسرائیل ضعیفتر و آسیب\nپذیرتر از آن است که بخواهد به جمهوری اسلامی ایران حمله کند.سردار سرتیپ مصطفی محمدنجار روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در\nگرگان افزود : ادعای حمله به جمهوری اسلامی ایران از سوی رژیم صهیونیستی\nبیشتر برای پوشاندن نقاط ضعف و بحران های شدید داخلی خود است.وی ادامه داد : این نقاط ضعف و بحران های شدید داخلی رژیم صهیونیستی طی\nچند سال گذشته در لبنان، فلسطین و اردن به دست آنان آشکار شده است.به گفته وی، آنها سعی دارند در شصتمین سالگرد پیدایش خود با طرح این\nمسائل نگاه ها و افکار عمومی را از ناتوانی و فساد گسترده مقامات در داخل\n و در رویاروی با نیروهای مقاومت، منحرف سازند.سردار نجار تصریح کرد: رژیم صهیونیستی همچنین با طرح این مسائل قصد دارد\nحوزه درگیری ها را به فراتر از مرزهای خود منتقل نماید.وی در خصوص حوادث لبنان گفت: لبنان یکی از عزیزترین مناطق جغرافیائی جهان\n اسلام و نور چشم دیدگان ملت اسلامی است، لذا سرنوشت این کشور برای تمامی\nکشورهای مسلمان منطقه از اهمیت جدی برخوردار است.وی اظهار داشت: جمهوری اسلامی ایران همواره براساس قانون اساسی خود\nحمایتهای قانونی را در چارچوب کنوانسیون های بین المللی از کشورهای اسلامی\n در اولویت قرار داده است.محمدنجار خاطرنشان کرد: جمهوری اسلامی ایران در این راستا از لبنان متحد ،\nامن و متکی بر اراده و رای مردم و تشریک مساعی همه احزاب و گروهها در آن\nکشور حمایت می کند و هرگونه دخالت خارجی را به ضرر مصالح آن کشور و به\nنفع دشمنان ملت لبنان و مقاومت آن کشور ارزیابی می کند.به گفته محمدنجار، ایران امید دارد که تمامی فرقه ها و جناحهای سیاسی\nاین نکته را فراموش نکنند که تشدید اختلافات قومی، نژادی و تبدیل آن به\nتضادهای مخاصمه برانگیز در جامعه ملی لبنان متوجه بهره برداری های عناصر\nفرامنطقه ای است که خواهان لبنانی بی ثبات در کنار رژیم صهیونیستی هستند.وی ادامه داد: سیاست اصولی جمهوری اسلامی ایران دفاع همه جانبه از کشور\nاست و آمادگی کامل دارد تا در صورت وقوع هرگونه تجاوز، متجاوز را از\nاقدام خود پشیمان نماید.محمدنجار در ادامه گفت: ایران یک کشور قدرتمند منطقه است و صاحب چنان\nقدرتی است که بتواند از تمامیت سرزمین و حاکمیت ملی خود دفاع کند.وی در خصوص این که آمریکا قصد دارد سیستم راداری پیشرفته و جدیدی برای\nمقابله با موشکهای شهاب ایران در اختیار رژیم صهیونیستی قرار دهد، گفت:\nاستکبار پس از 60سال از غصب سرزمین فلسطین به دست صهیونیسم و قرار دادن\nآن در کنار قلب سرزمین اسلامی و بیت المقدس ، هنوز نتوانسته هویت نظامی و\nپادگانی آن را تغییر دهد و آن را به یک رژیم مشروع تبدیل کند.وی یادآور شد: صهیونیستها تلاش دارند همواره با ایجاد یک دشمن فرضی و\nمجازی و برجسته سازی آن در جغرافیای عملیاتی خود، از حساب مالیات دهندگان\n آمریکائی به نفع خود بهره ببرند.وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح کشور در ادامه افزود: اکنون نیز\nصهیونیستها پروژه ایران هراسی را در این راستا دنبال می کنند.به گفته وزیر دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح کشور، صهیونیستها از آمریکا\nبه عنوان منبع تامین بودجه و نیازهای خود برای سلطه بر جهان اسلام استفاده\n برده اند و این اقدام را باید در این راستا ارزیابی کرد.ک 3\nشماره 137 ساعت 12:35 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "mænɑbeʔe vɑbæste be vezɑræte behdɑʃte mɑlezi æz koʃte ʃodæne ʃeʃ bimɑr be ellæte ɑtæʃe suzi dær bæxʃe morɑqebæt hɑje viʒe bimɑrestɑne soltɑne æmine dær mæntæqe dʒohære bɑru xæbær dɑdænd. kopi ʃod", "text": "منابع وابسته به وزارت بهداشت مالزی از کشته شدن ۶ بیمار به علت آتش سوزی در بخش مراقبت های ویژه بیمارستان سلطانه امینه در منطقه جوهر بارو خبر دادند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 113, 204, 148, 101, 104, 205, 151, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 182, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ræise mohite ziste ʃɑhrud, æz tædvine tærhi bærɑje eʔlɑme dʒænɡæle æbr be onvɑne mæntæqe hefɑzæt ʃode xæbær dɑd væ ɡoft : tærhe in piʃnæhɑd tædvin væ mæsʔulɑn bærɑje ʔerɑʔe be ʃorɑje ɑli mohite zist ʔerɑʔe ʃode væ esteʔlɑmhɑje morede nijɑz niz ændʒɑm ʃode æst. ræise mohite ziste ʃɑhrud, æz tædvine tærhi bærɑje eʔlɑme dʒænɡæle æbr be onvɑne mæntæqe hefɑzæt ʃode xæbær dɑd væ ɡoft : tærhe in piʃnæhɑd tædvin væ mæsʔulɑn bærɑje ʔerɑʔe be ʃorɑje ɑli mohite zist ʔerɑʔe ʃode væ esteʔlɑmhɑje morede nijɑz niz ændʒɑm ʃode æst. sejjedmæhdi xɑtæmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær tæsrih kærd : ehtemɑlæn in tærh dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle nævædose dær ʃorɑje ɑli mohite ziste mætræh væ pirɑmune ɑn tæsmim ɡiri ʃævæd. ræise mohite ziste ʃɑhrud, hæmtʃenin æz ʔerɑʔe piʃnæhɑdi mæbni bær sæbte dʒæhɑni \" dʒænɡæle æbr \" ʃɑhrud be onvɑne mirɑse tæbiʔi xæbær dɑd. xɑtæmi ezhɑr kærd : in piʃnæhɑd æz suj ʃomɑri æz endʒiohɑje fæʔɑl dær bæxʃe mohite ziste ʃɑhrud ʔerɑʔe ʃode væ kɑrhɑje moqæddæmɑti ɑn dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær edɑme æz bærɡozɑri hæʃt neʃæst bɑ endʒiohɑje fæʔɑle ziste mohiti ʃɑhrud æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun xæbær dɑd væ æfzud : dær noh mɑhee emsɑl hæʃt dʒælæse bɑ endʒiohɑje fæʔɑle ʃɑhrude bærɡozɑr ʃode ke se dʒælæse ɑn besuræte moʃtæræk væ bɑ hæmkɑri næhɑdhɑje mortæbete diɡær æz dʒomle mænɑbeʔe tæbiʔi bude æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri in dʒælæsɑt nætɑjedʒe xubi æz dʒomle moʃɑrekæte æʔzɑje in sɑzemɑnhɑ dær ɑmuzeʃ væ tænvire æfkɑre omumi dær sotuhe moxtælefe dʒɑmeʔe dɑʃte æst. ræise mohite ziste ʃɑhrud, ezɑfe kærd : tæʃkile kelɑshɑ væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi dær mædɑres væ bærxi rustɑhɑ æz dʒomle in mævɑred æst ke næqʃe besezɑi dær roʃde færhænɡe hefze mohite zist xɑhæd dɑʃt. vej hæmtʃenin æz bærɡozɑri sevvomin neʃæste moʃtæræke mæsʔuline sɑzmɑn hɑje mærdome næhɑde ziste mohiti endʒio pærɑntezbæste ʃɑhrud bɑ hozure næmɑjændeɡɑne færmɑndɑri væ edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi dær edɑre mohite ziste ʃɑhrud xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : dær in dʒælæse ke bɑ mehværijæte bærræsi mæsɑʔele dʒɑri ziste mohiti ʃæhrestɑne ʃɑhrude bærɡozɑr ʃod, mohemtærin mæsɑʔele mætræh dær hoze mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi æz dʒomle poroʒe enteqɑle ɑbe qotri, bæhre bærdɑri æz mæʔdæne tɑʃ dær dɑmæne ʃɑhvɑr, ʃekɑre qejremodʒɑz væ tʃerɑje dɑm dær mærɑteʔ, idʒɑde ʃæbækee ertebɑti bejne sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑde ostɑn væ ostɑnhɑje hæmdʒævɑr, bærnɑmehɑje hæfte deræxtkɑri væ sæbte dʒænɡæl æbr be onvɑne mirɑse tæbiʔi væ mæntæqe hefɑzæt ʃode morede bæhs qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "رئیس محیط زیست شاهرود، از تدوین طرحی برای اعلام جنگل ابر به عنوان منطقه حفاظت شده خبر داد و گفت: طرح این پیشنهاد تدوین و مسوولان برای ارایه به شورای عالی محیط زیست ارایه شده و استعلام‌های مورد نیاز نیز انجام شده است. \n \nرئیس محیط زیست شاهرود، از تدوین طرحی برای اعلام جنگل ابر به عنوان منطقه حفاظت شده خبر داد و گفت: طرح این پیشنهاد تدوین و مسوولان برای ارایه به شورای عالی محیط زیست ارایه شده و استعلام‌های مورد نیاز نیز انجام شده است.\n\n\n\nسیدمهدی خاتمی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، با اعلام این خبر تصریح کرد: احتمالا این طرح در شش ماهه نخست سال 93 در شورای عالی محیط زیست مطرح و پیرامون آن تصمیم گیری شود.\n\n\n\nرئیس محیط زیست شاهرود، همچنین از ارایه پیشنهادی مبنی بر ثبت جهانی \"جنگل ابر\"شاهرود به عنوان میراث طبیعی خبر داد .\n\n\n\nخاتمی اظهار کرد: این پیشنهاد از سوی شماری از NGO‌های فعال در بخش محیط زیست شاهرود ارایه شده و کارهای مقدماتی آن در حال انجام است.\n\n\n\nوی در ادامه از برگزاری 8 نشست با NGO‌های فعال زیست محیطی شاهرود از ابتدای سال جاری تاکنون خبر داد و افزود: در 9 ماهه امسال 8 جلسه با NGO‌های فعال شاهرود برگزار شده که 3 جلسه آن بصورت مشترک و با همکاری نهادهای مرتبط دیگر از جمله منابع طبیعی بوده است.\n\n\n\n‌وی خاطرنشان کرد: برگزاری این جلسات نتایج خوبی از جمله مشارکت اعضای این سازمان‌ها در آموزش و تنویر افکار عمومی در سطوح مختلف جامعه داشته است.\n\n\n\nرئیس محیط زیست شاهرود، اضافه کرد: تشکیل کلاس‌ها و کارگاه های آموزشی در مدارس و برخی روستاها از جمله این موارد است که نقش بسزایی در رشد فرهنگ حفظ محیط زیست خواهد داشت.\n\n\n\n‌وی همچنین از برگزاری سومین نشست مشترک مسئولین سازمان های مردم نهاد زیست محیطی(NGO) شاهرود با حضور نمایندگان فرمانداری و اداره منابع طبیعی در اداره محیط زیست شاهرود خبر داد و اظهار کرد: در این جلسه که با محوریت بررسی مسایل جاری زیست محیطی شهرستان شاهرود برگزار شد، مهم‌ترین مسایل مطرح در حوزه محیط زیست و منابع طبیعی از جمله پروژه انتقال آب قطری، بهره برداری از معدن تاش در دامنه شاهوار، شکار غیرمجاز و چرای دام در مراتع، ایجاد شبکه ارتباطی بین سازمان‌های مردم نهاد استان و استان‌های همجوار، برنامه‌های هفته درختکاری و ثبت جنگل ابر به عنوان میراث طبیعی و منطقه حفاظت شده مورد بحث قرار گرفت‌.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 112, 114, 107, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rusiɑɑlijom, dejmitæri pæskuf soxænɡuje rijɑsætdʒomhuri rusije dær vɑkoneʃ be ehtemɑle ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije ɡoft ke keremline ʔomidvɑr æst torkije dær hæme ʃærɑjet be tæmɑmijæte ærzi surihe pɑjbænd bɑʃæd. vej æfzud : tæmɑmijæte ærzi surije pɑje væ æsɑse hærɡune tælɑʃ bærɑje hæl væ fæsle sjɑsiː bohrɑne surije æst væ mɑ ʔomidvɑrim ke dustɑne tærke mɑ be in mæsʔæle pɑjbænd bɑʃæd. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkije ɡofte æst ke æmæliɑte keʃværæʃ dær ʃomɑle ʃærqe surihe ehtemɑlæn tej ruzhɑje ɑjænde ɑqɑz miʃævæd. ræisdʒomhure torkije hædæf æz in æmæliɑt rɑ pɑksɑzi mænɑteqe mærzi keʃværæʃ bɑ surije væ idʒɑde mæntæqee æmn bærɑje eskɑne ɑvɑreɡɑne suri moqime torkije eʔlɑm kærde æst. in dær hɑlist ke vɑʃænɡton eʔlɑm kærde ke niruhɑje ɑmrikɑi hærɡez dær æmæliɑte nezɑmi torkije dær ʃomɑle surije ʃerkæt næxɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از روسیاالیوم، دیمیتری پسکوف سخنگوی ریاست‌جمهوری روسیه در واکنش به احتمال آغاز عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه گفت که کرملین امیدوار است ترکیه در همه شرایط به تمامیت ارضی سوریه پایبند باشد.وی افزود: تمامیت ارضی سوریه پایه و اساس هرگونه تلاش برای حل و فصل سیاسی بحران سوریه است و ما امیدواریم که دوستان ترک ما به این مسئله پایبند باشد.رجب طیب اردوغان رئیس‌جمهور ترکیه گفته است که عملیات کشورش در شمال شرق سوریه احتمالا طی روزهای آینده آغاز می‌شود.رئیس‌جمهور ترکیه هدف از این عملیات را پاکسازی مناطق مرزی کشورش با سوریه و ایجاد منطقه امن برای اسکان آوارگان سوری مقیم ترکیه اعلام کرده است.این در حالی است که واشنگتن اعلام کرده که نیروهای آمریکایی هرگز در عملیات نظامی ترکیه در شمال سوریه شرکت نخواهند کرد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "særpæræste vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær pæjɑmi qæhremɑni ʃokuhmænde time melli vɑlibɑle irɑn rɑ dær reqɑbæthɑje qæhremɑni ɑsiɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste dær pæjɑme tæbrike doktor sejjedrezɑ sɑlehiæmiri tʃenin ɑmæde æst : \" xodɑje bozorɡ rɑ ʃɑkeræm ke dær edɑme movæffæqijæthɑje mellæte særɑfrɑze irɑn væ bæʔd æz hæmɑse bistotʃɑhɑr xordɑd væ hæmintor dæstɑværdhɑje movæffæqe diplomɑsi dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ærsee bejnolmelæl, dʒævɑnɑne særɑfrɑz væ qorure ɑfærine irɑne eslɑmi dær ærse mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni ɑsiɑ æz mæqɑme qæhremɑni xod dær sæthe qɑre defɑʔ kærde væ æsbɑbe ʃɑdi væ qorure irɑniɑn rɑ dær dʒɑj dʒɑj keʃvær væ dʒæhɑn færɑhæm ɑværdænd. indʒɑneb zemne pɑsdɑʃte in qæhremɑni bozorɡ væ ærdʒ ɡozɑʃtæn be tælɑʃ væ hemmæte bɑzikonɑne time melli vɑlibɑle irɑn, in qæhremɑni bɑ ʃokuh rɑ be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dolæte xedmætɡozɑr væ mellæte ʃærif væ qæjure irɑne eslɑmi tæbrike ærz mi næmɑjæm. bi ʃæk vɑlibɑle irɑn zemne qæhremɑni dær in reqɑbæthɑ væ rɑhjɑbi be reqɑbæthɑje bejne qɑrei dʒæhɑn, ʃɑjesteɡihɑje xod rɑ diɡær bɑr dær sæthe dʒæhɑni be tæsvir xɑhæd keʃid. \" entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرپرست وزارت ورزش و جوانان در پیامی قهرمانی شکوهمند تیم ملی والیبال ایران را در رقابت‌های قهرمانی آسیا تبریک گفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)؛ در پیام تبریک دکتر سید‌رضا صالحی‌امیری چنین آمده است: \n\n\n\n\"خدای بزرگ را شاکرم که در ادامه موفقیت‌های ملت سرافراز ایران و بعد از حماسه 24 خرداد و همینطور دستاوردهای موفق دیپلماسی دولت جمهوری اسلامی ایران در عرصه بین‌الملل، جوانان سرافراز و غرور آفرین ایران اسلامی در عرصه مسابقات والیبال قهرمانی آسیا از مقام قهرمانی خود در سطح قاره دفاع کرده و اسباب شادی و غرور ایرانیان را در جای جای کشور و جهان فراهم آوردند.\n\n\n\nاینجانب ضمن پاسداشت این قهرمانی بزرگ و ارج گذاشتن به تلاش و همت بازیکنان تیم ملی والیبال ایران، این قهرمانی با شکوه را به مقام معظم رهبری، دولت خدمتگزار و ملت شریف و غیور ایران اسلامی تبریک عرض می نمایم. بی شک والیبال ایران ضمن قهرمانی در این رقابت‌ها و راهیابی به رقابت‌های بین قاره‌ای جهان، شایستگی‌های خود را دیگر بار در سطح جهانی به تصویر خواهد کشید.\"\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "ʃæbækehɑje rɑdijoi hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri dævɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ, bɑ tolid væ pæxʃe hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist dæqiqe bærnɑme, in roxdɑde bozorɡe sjɑsiː keʃvær rɑ puʃeʃ midæhænd. bær in æsɑse rɑdijo irɑn bɑ bærnɑme ruz entexɑbe sɑʔæte hæʃt : si, rɑdijo færhænɡ bɑ bærnɑmee emruz ɑjænde æst dær do bæxʃ væ dær sɑʔɑte hæʃt : si væ ʃɑnzdæh : sefr sefr, rɑdijoi tehrɑn bɑ bærnɑme xiɑbɑne mærdom sɑʔæte hæʃt : sefr sefr, rɑdijo qorʔɑn bɑ bærnɑme hæmɑse sɑʔæte hæʃt : siopændʒ, rɑdijo dʒævɑn bɑ bærnɑme bærɑje vætæn sɑʔæte hæft : sefr sefr, rɑdijo værzeʃ bɑ bærnɑme mejdɑne entexɑbe sɑʔæte hæʃt : sefr sefr væ sedɑje værzeʃ sedɑje entexɑbe sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr, rɑdijo sælɑmæt bɑ bærnɑme bɑz bærɑje vætænæm sɑʔæte hæʃt : sefr sefr, rɑdijo eqtesɑd bɑ bærnɑme ʃokuh hozur dær do bæxʃ væ dær sɑʔɑte hæʃt : sefr sefr væ pɑnzdæh : sefr sefr, rɑdijo ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme irɑne særbolænd sɑʔæte hæʃt : sefr sefr, rɑdijo mæʔɑref bɑ bærnɑme ʃokuh hæmdeli sɑʔæte hæft : si væ rɑdijo pæjɑm dær ʃift hɑje ʃeʃ ɡɑne pæxʃ æz sɑʔæte ʃeʃ : sefr sefr sobh be puʃeʃe xæbæri dævɑzdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ ke dær tɑrixe dʒomʔe bistonoh ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr miʃævæd, mipærdɑzænd.", "text": " شبکه‌های رادیویی همزمان با برگزاری دوازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا، با تولید و پخش 8 هزار و 420 دقیقه برنامه، این رخداد بزرگ سیاسی کشور را پوشش می‌دهند.بر این اساس رادیو ایران با برنامه روز انتخاب ساعت 8:30، رادیو فرهنگ با برنامه امروز آینده است در دو بخش و در ساعات 8:30 و 16:00، رادیو تهران با برنامه خیابان مردم ساعت 8:00، رادیو قرآن با برنامه حماسه ساعت 8:35، رادیو جوان با برنامه برای وطن ساعت 7:00، رادیو ورزش با برنامه میدان انتخاب ساعت 8:00 و صدای ورزش صدای انتخاب ساعت 16:00، رادیو سلامت با برنامه باز برای وطنم ساعت 8:00، رادیو اقتصاد با برنامه شکوه حضور در دو بخش و در ساعات 8:00 و 15:00، رادیو گفت‌وگو با برنامه ایران سربلند ساعت 8:00، رادیو معارف با برنامه شکوه همدلی ساعت 7:30 و رادیو پیام در شیفت های شش گانه پخش از ساعت 6:00 صبح به پوشش خبری دوازدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و پنجمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا که در تاریخ جمعه 29 اردیبهشت ماه برگزار می‌شود، می‌پردازند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 101, 198, 169, 110, 104, 107, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 183, 219, 171, 221, 172, 220, 138, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137,...
{ "phonemize": "tolid væ montɑʒe divisto siodo færvænd dʒænɡænde ef ʃɑnzdæh dær torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : bist ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh torkije væ ɑmrikɑ bæræsɑse jek poroʒe moʃtæræke divisto siodo færvænde dʒænɡænde ef ʃɑnzdæh dær tæsisɑte sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑpejmɑi væ fæzɑi torkije tolid kærdænd. bænɑ be ɡozɑreʃi ke ruze ʃænbe æz suj sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑpejmɑi væ fæzɑi torkije \" tɑi \" montæʃer ʃod, poroʒe jɑd ʃode dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ɑqɑz ʃod væ ɑxærin særi æz ef ʃɑnzdæh hɑje tolidi hæftome ɑbɑn mɑh bistonoh oktobr pærɑntezbæste tæhvile niruje hævɑi torkije xɑhæd ʃod. in ɡozɑreʃ hɑkist æz divisto siodo ef ʃɑnzdæh tolidi dær in tæsisɑte tʃeheloʃeʃ færvænd ɑn be mesr foruxte ʃode æst. sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑpejmɑi væ fæzɑi torkije dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose bɑ særmɑje moʃtæræke torkije væ ʃerkæt hɑje ɑmrikɑi lɑkeid væ dʒenerɑle elekterik, tæsis ʃod. poroʒe tolide hævɑpejmɑhɑje ef ʃɑnzdæh dær torkije dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ dær tæsisɑte \" mortæd \" dær næzdiki ɑnkɑrɑ ɑqɑz ʃod. tolide ef ʃɑnzdæh dær torkije dær do mærhæle ændʒɑm pæzire fæt, dær mærhælee ævvæl ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr betul ændʒɑmid sædo pændʒɑhodo færvænd væ dær mærhæle dovvome hæʃtɑd dʒænɡænde ef ʃɑnzdæh tolid ʃod. dær tæsisɑte sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑpejmɑi væ fæzɑi torkije ælɑve bær dʒænɡænde hɑje ef ʃɑnzdæh hævɑpejmɑhɑje bɑri æz noʔe kne divisto siopændʒ, hævɑpejmɑhɑje ɑmuzeʃi væ hævɑpejmɑhɑje etfɑe hæriq niz tolid mi ʃævæd. setɑre ʔpe. je setɑre", "text": " تولید و مونتاژ 232 فروند جنگنده اف 16 در ترکیه\n#\nآنکارا ، ایرنا: 20 شهریور 1378 برابر با 11 سپتامبر 1999\n ترکیه و آمریکا براساس یک پروژه مشترک 232 فرونـــد جنــگنده اف 16 در\nتاسیسات سازمان صنایع هواپیمائی و فضائی ترکیه تولید کردند. بنا به گزارشی که روز شنبه از سوی سازمان صنایع هواپیمائی و فضــائــی\nترکیه \" تائی\" منتشر شد ، پروژه یاد شده در سال 1366 آغاز شد و آخرین سری\nاز اف 16های تولیدی هفتم آبان ماه (29 اکتبر) تـحویل نیروی هوائی ترکیه\nخواهد شد. این گزارش حاکیست از 232 اف 16 تولیدی در این تاسیسات 46 فــرونــد آن\nبه مصر فروخته شده است. سازمان صنایع هواپیمائی و فضائی ترکیه در سال 1363 با سرمــایه مشـترک\nترکیه و شرکت های آمریکائی لاکهید و جنرال الکتریک ، تاسیس شد. پروژه تولید هواپیماهای اف 16 در ترکیه در سال 1366 در تاسیسات \"مرتد\"\nدر نزدیکی آنکارا آغاز شد. تولید اف 16 در ترکیه در دو مرحله انجام پذیر فت ، در مرحله اول که تا\nسال 1374 بطول انجامید 152 فروند و در مرحله دوم 80 جنگنده اف 16 تولـید\nشد. در تاسیسات سازمان صنایع هواپیمائی و فضائی ترکیه علاوه بر جنگنده هـای\nاف 16 هواپیماهای باری از نوع cn-235 ،هواپیماهای آموزشی و هواپــیماهای\nاطفاء حریق نیز تولید می شود. * پ . ی *\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 114, 111, 108, 103, 35, 121, 198, 169, 35, 112,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 137, 219, 173, 219, 170, 221, 155, 35, 53, 54, 53, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 175, 220, 137...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi mohite zist væ zæmine pɑk dær bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡæzɑrʃæde................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. dovvomin hæmɑjeʃe mæntæqe ʔi mohite zist væ zæmine pɑke dærmodʒtæmeʔe bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe pændʒʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle benɑdru kæʃtirɑni ostɑne xuzestɑn, dærɑjen hæmɑjeʃe modirkole in edɑree bɑɑʃɑre be væzɑjef væ tæʔæhhodɑte sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni dær hoze hæmle vænæqæle dæriɑi ɡoft : bændær be onvɑne mæhæle tælɑqi xoʃki væ dæriɑ, hæml væ næqle nævæd dærsæd æz kɑlɑ væ æfzɑjeʃe hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri, biʃtærin tævædʒdʒoh rɑ næsæbte be mohite zist pirɑmune xod dɑræd. \" dʒælile eslɑmi \" æfzud : bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær rɑstɑje tæʔæhhodɑte xod movæffæq ʃode be onvɑne næxostin bændære dærsæthe keʃvær bɑ ræʔɑjæte meʔjɑrhɑje ziste mohiti dær færɑjænde fæʔɑlijæt hɑje bændæri, ɡævɑhinɑme bejne olmelæli modirijæte kejfijæte mohite ziste rɑɑze morɑdʒeʔe moʔtæbære dʒæhɑni dærjɑft konæd. dærɑdɑme modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne xuzestɑn bɑtqædirɑze bærɡozɑrkonændeɡɑne hæmɑjeʃ, moʃɑrekæt dær bærɡozɑri tʃenin neʃæste hɑi tævæssote næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje xædæmɑti væ sænʔæti næzirɑdɑre kolle bænɑdere vækæʃætirɑni xuzestɑn rɑ nɑʃi æzʃenɑxt væ dærke æmiqe ɑnhɑ æzɑsærɑte moteqɑbele mohite zist væ sænʔæt bærʃemord. \" hormoz mæhmudi rɑd \", hæmtʃenin æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ bɑ vosʔæte melli dærɑstɑne xuzestɑn væ tæbdile ɑn be hæmɑjeʃ bejne olmelæli væ bærɡozɑri hæmɑjeʃe melli pæsmɑnd bɑ hæmkɑri sɑzemɑne hæmjɑri hɑje vezɑræte keʃvær dærɑstɑn xæbær dɑd. vej, næhveje tæʔɑmole in sɑzmɑn bɑ sɑhebɑne sænɑjeʔ rɑ mobtæni bær tæʃviqe modirɑne eqtesɑdi dæræzmine ræʔɑjæte biʃ æzpiʃe mæsɑʔele ziste mohiti væ behbude ræveʃ hɑ dɑnest væ omde vodʒude ɑlɑjændeɡi dær sænɑjeʔ rɑ nɑʃi æz færsudeɡi ɑnhɑɑræzjɑbi kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hæmɑjeʃ væ næmɑjeʃɡɑh mohite zist væ zæmine pɑke bɑmʃɑrkæte sænɑjeʔe ostɑne xuzestɑn be moddæte do ruz dær modʒtæmeʔe bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode væ dærɑn dʒæmʔi æzɑsɑtide dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær, kɑrʃenɑsɑne mohite zist væ diɡær dæstɡɑh hɑje mærbut soxænrɑni xɑhænd dɑʃt. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm", "text": " همایش منطقه ای محیط زیست و زمین پاک در بندرامام خمینی (ره ) برگزارشد\n .................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/02/87\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست. دومین همایش منطقه ای محیط زیست و زمین پاک درمجتمع بندرامام خمینی (ره )\nبرگزار شد. به گزارش پنجشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی اداره کل بنادرو کشتیرانی\nاستان خوزستان، دراین همایش مدیرکل این اداره بااشاره به وظایف و تعهدات\nسازمان بنادر و کشتیرانی در حوزه حمل ونقل دریایی گفت: بندر به عنوان محل\nتلاقی خشکی و دریا، حمل و نقل 90 درصد از کالا و افزایش حجم مبادلات تجاری،\nبیشترین توجه را نسبت به محیط زیست پیرامون خود دارد. \"جلیل اسلامی\"افزود: بندرامام خمینی (ره ) در راستای تعهدات خود موفق شده\nبه عنوان نخستین بندر درسطح کشور با رعایت معیارهای زیست محیطی در فرآیند\nفعالیت های بندری، گواهینامه بین المللی مدیریت کیفیت محیط زیست رااز مراجع\nمعتبر جهانی دریافت کند. درادامه مدیرکل حفاظت محیط زیست استان خوزستان باتقدیراز برگزارکنندگان\nهمایش، مشارکت در برگزاری چنین نشست هایی توسط نهادها و سازمانهای خدماتی\nو صنعتی نظیراداره کل بنادر وکشتیرانی خوزستان را ناشی ازشناخت و درک عمیق\nآنها ازاثرات متقابل محیط زیست و صنعت برشمرد. \"هرمز محمودی راد\"، همچنین از برگزاری این همایش با وسعت ملی دراستان\nخوزستان و تبدیل آن به همایش بین المللی و برگزاری همایش ملی پسماند با\nهمکاری سازمان همیاری های وزارت کشور دراستان خبر داد. وی، نحوه تعامل این سازمان با صاحبان صنایع را مبتنی بر تشویق مدیران\nاقتصادی درزمینه رعایت بیش ازپیش مسائل زیست محیطی و بهبود روش ها دانست\nو عمده وجود آلایندگی در صنایع را ناشی از فرسودگی آنهاارزیابی کرد. به گزارش ایرنا، همایش و نمایشگاه محیط زیست و زمین پاک بامشارکت صنایع\nاستان خوزستان به مدت دو روز در مجتمع بندرامام خمینی (ره ) برگزار شده و\nدرآن جمعی ازاساتید دانشگاه های کشور، کارشناسان محیط زیست و دیگر دستگاه\nهای مربوط سخنرانی خواهند داشت. ک/1\n 646/1760\nشماره 094 ساعت 18:40 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, 182, 219, 173, ...
{ "phonemize": "bɑnke mærkæzi nerxe ræsmi tʃehelohæft ærz rɑ bærɑje emruz eʔlɑm kærd ke bær æsɑse ɑn nerxe tʃɑhɑrdæh ærz æfzɑjeʃ væ bistodo vɑhede puli kɑheʃ jɑft. nerxe dolɑr væ dæh ærze diɡær niz sɑbet mɑnæd. be ɡozɑreʃe eʔlɑme bɑnke mærkæzi hær dolɑr ɑmrikɑ bærɑje emruz pændʒ ʃænbee bist væ ʃeʃome tirmɑhe nævædonoh pærɑntezbæste bedune tæqire næsæbte be ruze ɡozæʃte, tʃehelodo hezɑr riɑl qejmæt xord. hæmtʃenin hær ponde enɡelis bɑ kɑheʃe ʃæstodo riɑl be qejmæte pændʒɑhodo hezɑr væ hæftsædo tʃeheloʃeʃ riɑl væ hær joro niz bɑ roʃde bist riɑl be qejmæte tʃehelohæft hezɑr nohsædo noh riɑl eʔlɑm ʃod. æfzun bær in, hær færɑnæke suise tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr riɑl, suʔede tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo bist riɑl, norveʒe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo noh riɑl, dɑnmɑrke ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr riɑl, rupije hende pɑnsædo pændʒɑhonoh riɑl, dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft riɑl, dinɑre kuijæte sædo sioʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh riɑl, jeksæd rupije pɑkestɑne bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelonoh riɑl, jeksæd jen ʒɑpone sionoh hezɑr væ divisto hæftɑd riɑl, dolɑre hænɡe kænɡe pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh riɑl, riɑle ommɑne sædo noh hezɑr væ divisto siodo riɑl væ dolɑre kɑnɑdɑe siojek hezɑr væ nævædose riɑl qejmæt xord. æz suj diɡær, nerxe dolɑr nijuzilnæde bistohæft hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ riɑl, rɑnd ɑfriqɑje dʒonubi do hezɑr væ pɑnsædo bistodo riɑl, lire torkijee ʃeʃ hezɑr væ sædo bistotʃɑhɑr riɑl, ruble rusihe pɑnsædo nævædose riɑl, riɑle qotre jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo sionoh riɑl, jeksæd dinɑre ærɑqe se hezɑr væ pɑnsædo bistopændʒ riɑl, lire surihe hæʃtɑdodo riɑl, dolɑre ostorɑlijɑe bistonoh hezɑr væ sisædo ʃæstopændʒ riɑl, riɑle soʔudi jɑzdæh hezɑr væ divist riɑl, dinɑre bæhrejne sædo jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo se riɑl, dolɑre sænɡɑpure si hezɑr væ sædo hæʃtɑdodo riɑl, jeksæd bænɡlɑdeʃe tʃehelonoh hezɑr væ pɑnsædo bistotʃɑhɑr riɑl, dæh rupije serilɑnkɑe do hezɑr væ divisto ʃæstojek riɑl, miɑnmɑre siojek riɑl væ jeksæd rupije nepɑle siotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhose riɑl tæʔin ʃod. hæmtʃenin, nerxe jeksæd derɑme ærmænestɑne hæʃt hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh riɑl, dinɑre libi si hezɑr væ sædo pændʒɑh riɑl, jævɑn tʃine ʃeʃ hezɑr væ pændʒ riɑl, jeksæd tɑjlænde sædo siodo hezɑr pɑnsædo ʃæstojek riɑl, mɑlezi noh hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelose riɑl, jek hezɑr koree dʒonubi siotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstose riɑl, dinɑre ordone pændʒɑhonoh hezɑr væ divisto sionoh jɑl, jeksæd tænɡe qæzzɑqestɑne dæh hezɑr væ sædo hæftɑdodo riɑl, lɑri ɡordʒestɑne sizdæh hezɑr væ hæftsædo sizdæh riɑl, jek hezɑr rupije ændonezi do hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdohæft riɑl, æfqɑni æfqɑnestɑne pɑnsædo tʃehelopændʒ riɑl, ruble dʒædide belɑruse hivdæh hezɑr tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh riɑl, ɑzærbɑjedʒɑne bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo bist riɑl, jeksæd filipine hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo hæftɑdose riɑl, tɑdʒikestɑne tʃɑhɑr hezɑr væ hæftɑdoʃeʃ riɑl, dʒædide venezuʔelɑe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto ʃeʃ riɑl væ dʒædide torkæmænestɑne jɑzdæh hezɑr væ nohsædo hæftɑd riɑl ærzeʃɡozɑri ʃædkæpi ʃod", "text": "بانک مرکزی نرخ رسمی ۴۷ ارز را برای امروز اعلام کرد که بر اساس آن نرخ ۱۴ ارز افزایش و ۲۲ واحد پولی کاهش یافت. نرخ دلار و ۱۰ ارز دیگر نیز ثابت ماند.به گزارش اعلام بانک مرکزی هر دلار آمریکا برای امروز (پنج شنبه بیست و ششم تیرماه ۹۹) بدون تغییر نسبت به روز گذشته، ۴۲ هزار ریال قیمت خورد. همچنین هر پوند انگلیس با کاهش ۶۲ ریال به قیمت ۵۲ هزار و ۷۴۶ ریال و هر یورو نیز با رشد ۲۰ ریال به قیمت ۴۷ هزار ۹۰۹ ریال اعلام شد.افزون بر این، هر فرانک سوئیس ۴۴ هزار و ۴۲۴ ریال، سوئد ۴ هزار و ۶۲۰ ریال، نروژ ۴ هزار و ۵۰۹ ریال، دانمارک ۶ هزار و ۴۳۴ ریال، روپیه هند ۵۵۹ ریال، درهم امارات متحده عربی ۱۱ هزار و ۴۳۷ ریال، دینار کویت ۱۳۶ هزار و ۴۱۶ ریال، یکصد روپیه پاکستان ۲۵ هزار و ۱۴۹ ریال، یکصد ین ژاپن ۳۹ هزار و ۲۷۰ ریال، دلار هنگ کنگ ۵ هزار و ۴۱۸ ریال، ریال عمان ۱۰۹ هزار و ۲۳۲ ریال و دلار کانادا ۳۱ هزار و ۹۳ ریال قیمت خورد.از سوی دیگر، نرخ دلار نیوزیلند ۲۷ هزار و ۵۵۶ ریال، راند آفریقای جنوبی ۲ هزار و ۵۲۲ ریال، لیر ترکیه ۶ هزار و ۱۲۴ ریال، روبل روسیه ۵۹۳ ریال، ریال قطر ۱۱ هزار و ۵۳۹ ریال، یکصد دینار عراق ۳ هزار و ۵۲۵ ریال، لیر سوریه ۸۲ ریال، دلار استرالیا ۲۹ هزار و ۳۶۵ ریال، ریال سعودی ۱۱ هزار و ۲۰۰ ریال، دینار بحرین ۱۱۱ هزار و ۷۰۳ ریال، دلار سنگاپور ۳۰ هزار و ۱۸۲ ریال، یکصد بنگلادش ۴۹ هزار و ۵۲۴ ریال، ده روپیه سریلانکا ۲ هزار و ۲۶۱ ریال، میانمار ۳۱ ریال و یکصد روپیه نپال ۳۴ هزار و ۷۵۳ ریال تعیین شد.همچنین، نرخ یکصد درام ارمنستان ۸ هزار و ۷۱۶ ریال، دینار لیبی ۳۰ هزار و ۱۵۰ ریال، یوان چین ۶ هزار و ۵ ریال، یکصد تایلند ۱۳۲ هزار ۵۶۱ ریال، مالزی ۹ هزار و ۸۴۳ ریال، یک هزار کره جنوبی ۳۴ هزار و ۸۶۳ ریال، دینار اردن ۵۹ هزار و ۲۳۹ یال، یکصد تنگه قزاقستان ۱۰ هزار و ۱۷۲ ریال، لاری گرجستان ۱۳ هزار و ۷۱۳ ریال، یک هزار روپیه اندونزی ۲ هزار و ۸۸۷ ریال، افغانی افغانستان ۵۴۵ ریال، روبل جدید بلاروس ۱۷ هزار ۴۶۹ ریال، آذربایجان ۲۴ هزار و ۷۲۰ ریال، یکصد فیلیپین ۸۴ هزار و ۷۷۳ ریال، تاجیکستان ۴ هزار و ۷۶ ریال، جدید ونزوئلا ۴ هزار و ۲۰۶ ریال و جدید ترکمنستان ۱۱ هزار و ۹۷۰ ریال ارزش‌گذاری شدکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 113, 110, 104, 35, 112, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, 35, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 219, 181, 222, 143, 35, 220, 137, 219, 180, 219, 177, 35, 219, 180, 219, 182, 220, 136, 222, 143, 35, 222, 183, 222, 186, 35, 219, 170, 219, 180, 219, ...
{ "phonemize": "mɑnovre dæriɑi \" væhdæte hæftɑdohæʃt \" dærɑbhɑje xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose fevrijee do hezɑr mɑnovre dæriɑi \" væhdæte hæftɑdohæʃt \" bɑ ʃerkæte niruhɑje se ɡɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi æz ruze pændʒome esfænd mɑh bistotʃɑhɑr fevrije pærɑntezbæste be moddæte dæh ruz dær tænɡe hormoz, xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. æmirdæriɑdɑr \" æbbɑs mohtɑdʒ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in mɑnovr be vosʔæte ʃæstotʃɑhɑr hæzɑrækilumætæræmræbæʔ væ dær pændʒ mærhæle ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej æfzud : vɑhedhɑje moxtælefi æz niruje dæriɑi, hævɑi væ zæmini ærteʃ væ sepɑh bɑ hedɑjæte ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in ræzmɑjeʃe dæriɑi, zæmini væ hævɑi ʃerkæt mi konænd. dæriɑdɑr mohtɑdʒe æhdɑfe in mɑnovr rɑ bɑlɑbrædæne tævɑne defɑʔi irɑn, enteqɑle tædʒrobijɑt, ɑmuzeʃ væ ærzjɑbi tævɑnɑi væ tædʒhizɑte dʒædid sɑxte ʃode tævæssote tæhqiqɑte dɑxeli zekr kærd. vej dær morede viʒeɡi hɑje in ræzmɑjeʃ ɡoft : jeki æz viʒeɡi hɑje ræzmɑjeʃe væhdæte hæftɑdohæʃt tæmrinɑte ɡostærde tær vɑhedhɑje sæthi, zirsæthi, dʒɑjɡozin kærdæne sistem hɑje didʒitɑle dærɑtɑqe hedɑjæte nɑvhɑ, bekɑrɡiri tædʒhizɑte dʒædide vɑmækɑnɑte muʃæki dærɑjen ræzmɑjeʃ æst. færmɑndeh niruje dæriɑi ærteʃ ɡoft : dærɑjen ræzmɑjeʃe ʃæst færvænd nɑv, sædo bist færvænd qɑjeqe tondro, si færvænd bɑlɡærdɑn, pɑnzdæh færvænd hævɑpejmɑ væ tʃɑhɑrtip æz tofænɡdɑrɑne dæriɑi be hæmrɑh qævɑsɑn væ tʃætrbɑzɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi væ sepɑh pɑsdɑrɑne ʃerkæt mi konænd. vej æfzud : dærɑjen ræzmɑjeʃ hæmtʃenin muʃæke hævɑ be sæthe \" fædʒærdæriɑ \" morede estefɑde qærɑræmi ɡiræd. dæriɑdɑr \" æli ækbærɑhmædiɑn \" færmɑndeh niruje dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑn nizɡæfæt : dær ræzmɑjeʃe emsɑl teʔdɑdi æz kɑrʃenɑsɑne nezɑmi æz keʃvære ommɑn be onvɑne nɑzer dær in ræzmɑjeʃ ʃerkæt mi konænd. vej bɑɑʃɑre be æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi tædʒhizɑti ke dærɑjen ræzmɑjeʃe bekɑrɡerefte mi ʃævæd ɡoft : nɑvtʃe hɑje muʃæk ændɑz væ qɑjeq hɑje tondro ke tæqirɑti dærɑnhɑ bærɑje æfzɑjeʃe kejfi dɑde ʃode, dærɑjen ræzmɑjeʃe morede estefɑde qærɑr mi ɡirænd. vej æfzud : bɑlɡærdɑn \" hodhod \" bɑ qɑbelijæte hæmle mosɑfer, rizeʃe tʃætrbɑz, enteqɑle mædʒruh væ etfɑje hæriq tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi sɑxte ʃode æst.", "text": "مانور دریایی \"وحدت 78\" درآبهای خلیج فارس و دریای عمان برگزار می شود\n#\nتهران ،ایرنا: چهارم اسفند 1378 برابر با 23 فوریه 2000\n مانور دریایی\" وحدت 78 \" با شرکت نیروهای سه گانه ارتش جمهوری اسلامی\nایران و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی از روز پنجم اسفند ماه (24 فوریه ) به\nمدت ده روز در تنگه هرمز ، خلیج فارس و دریای عمان برگزار می شود. امیردریادار\"عباس محتاج\" روز چهارشنبه در گفتگو با خبرنگاران با اعلام\nاین مطلب افزود : این مانور به وسعت 64 هزارکیلومترمربع و در پنج مرحله\nانجام خواهد شد. وی افزود : واحدهای مختلفی از نیروی دریایی ، هوایی و زمینی ارتش و\nسپاه با هدایت ارتش جمهوری اسلامی ایران در این رزمایش دریایی ، زمینی و\nهوایی شرکت می کنند. دریادار محتاج اهداف این مانور را بالابردن توان دفاعی ایران ، انتقال\nتجربیات ، آموزش و ارزیابی توانایی و تجهیزات جدید ساخته شده توسط\nتحقیقات داخلی ذکر کرد. وی در مورد ویژگی های این رزمایش گفت : یکی از ویژگی های رزمایش وحدت 78\nتمرینات گسترده تر واحدهای سطحی ، زیرسطحی ، جایگزین کردن سیستم های\nدیجیتال دراطاق هدایت ناوها، بکارگیری تجهیزات جدید وامکانات موشکی دراین\nرزمایش است . فرمانده نیروی دریایی ارتش گفت : دراین رزمایش 60 فروند ناو، 120 فروند\nقایق تندرو، 30 فروند بالگردان، 15 فروند هواپیما و چهارتیپ از تفنگداران\nدریایی به همراه غواصان و چتربازان ارتش جمهوری اسلامی و سپاه پاسداران\nشرکت می کنند. وی افزود: دراین رزمایش همچنین موشک هوا به سطح \" فجردریا\" مورد\nاستفاده قرارمی گیرد. دریادار \"علی اکبراحمدیان\" فرمانده نیروی دریایی سپاه پاسداران نیزگفت :\nدر رزمایش امسال تعدادی از کارشناسان نظامی از کشور عمان به عنوان ناظر در\nاین رزمایش شرکت می کنند. وی بااشاره به افزایش کمی و کیفی تجهیزاتی که دراین رزمایش بکارگرفته\nمی شود گفت : ناوچه های موشک انداز و قایق های تندرو که تغییراتی درآنها\nبرای افزایش کیفی داده شده ، دراین رزمایش مورد استفاده قرار می گیرند. وی افزود: بالگردان \" هدهد \" با قابلیت حمل مسافر، ریزش چترباز، انتقال\nمجروح و اطفای حریق توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ساخته شده است .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 204, 148, 113, 114, 121, 117, 104, 35, 103, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 37, 220, 139, 219, 176, 219, 178, 219, 173, 35, 58, 59, 37, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 165, 219, 171, 22...
{ "phonemize": ", ruzære doʃænbe e xædæmɑte federɑle nezɑræt bær hemɑjæt æz hoquqe mæsræf konænde væ refɑh rusije bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus « koronɑ » be keʃværhɑje ozvi ettehɑdije eqtesɑdi urɑsiɑ væ dʒɑmeʔee hæmsud be tore rɑjɡɑn dæstɡɑhhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi tæʃxise viruse dʒædid rɑ tæhvil dɑd. dær tɑrixe jek væ do fevrije sɑle dʒɑri sistemhɑje teste rusi bærɑje tæʃxise viruse koronɑ be ærmænestɑn, belɑrus, qæzzɑqestɑn væ ozbækestɑne montæqel ʃod. tæhvile in sistem væ æbzɑrhɑ be qerqizestɑn væ tɑdʒikestɑn niz piʃ bini ʃode æst. tæhvile sistemhɑje ʔɑzmɑjeʃe viruse dʒædid be keʃværhɑje urɑsiɑ dær tʃɑrtʃube eqdɑmɑte xædæmɑte federɑle nezɑræt bær hemɑjæt æz hoquqe mæsræf konænde væ refɑh rusije bɑ hemɑjæte dolæte in keʃvær bærɑje tæqvijæte tævɑnɑi moqɑbele bɑ bimɑrihɑje ofuni ændʒɑm miʃævæd. hæmkɑri dær zæmine mobɑreze bɑ bimɑrhɑje hæme ɡir, æz dʒomle tæhvile rɑjɡɑne dæstɡɑhhɑje modern tæʃxis væ piʃɡiri æz ʔofunæthɑ sæhme besezɑi rɑ dær tæʔmine behdɑʃt væ æpidmivloʒike mærdom væ sælɑmæte omumi dær fæzɑje urɑsiɑ dɑræd.", "text": "، روزر دوشنبه  خدمات فدرال نظارت بر حمایت از حقوق مصرف کننده و رفاه روسیه با هدف جلوگیری از شیوع ویروس «کرونا» به کشورهای عضو اتحادیه اقتصادی اوراسیا و جامعه همسود به طور رایگان دستگاه‌های آزمایشگاهی تشخیص ویروس جدید را تحویل داد.در تاریخ ۱ و ۲ فوریه سال جاری سیستم‌های تست روسی برای تشخیص ویروس کرونا به ارمنستان، بلاروس، قزاقستان و ازبکستان منتقل شد.تحویل این سیستم و ابزارها به قرقیزستان و تاجیکستان نیز پیش بینی شده است.تحویل سیستم‌های آزمایش ویروس جدید به کشورهای اورآسیا در چارچوب اقدامات خدمات فدرال نظارت بر حمایت از حقوق مصرف کننده و رفاه روسیه با حمایت دولت این کشور برای تقویت توانایی مقابله با بیماری‌های عفونی انجام می‌شود.همکاری در زمینه مبارزه با بیمارهای همه گیر، از جمله تحویل رایگان دستگاه‌های مدرن تشخیص و پیشگیری از عفونت‌ها سهم بسزایی را در تامین بهداشت و اپیدمیولوژیک مردم و سلامت عمومی در فضای اوراسیا دارد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 117, 120, 125, 198, 169, 117, 104, 35, 103, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 197, 163, 35, 219, 177, 219, 178, 220, 136, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, ...
{ "phonemize": "ɡoft : næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre montæxæbe hæʃtomin suɡvɑre keʃværi honære ɑʃurɑi dær neɡɑrxɑne in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, hosejne holɑkui ezhɑr kærd : ɑsɑre montæxæbe hæʃtomin suɡvɑree keʃværi bɑ onvɑne honære ɑʃurɑi dær zæmine hɑje poster, tæsvirsɑzi væ pærtʃæm be mænɑsbæte æjjjɑme hozn væ ænduh ɑxære mɑhe sefr bɑ hozure mæsʔulɑn, æsɑtid væ honærmændɑne tædʒæssomi dær neɡɑrxɑne modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri neɡɑrestɑne bodʒnurd be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe tʃehel æsære bærɡozide æz honærmændɑne ʃerkæt konænde dær in suɡvɑre keʃværi be hemmæte hoze honæri ostɑn væ bɑ moʃɑrekæte edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. holɑkui edɑme dɑd : in næmɑjeʃɡɑh dær nobæte sobh tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær neɡɑrxɑne bodʒnurd bærɑje bɑzdide ælɑqmændɑne dɑjer æst.", "text": " گفت: نمایشگاه آثار منتخب هشتمین سوگواره کشوری هنر عاشورایی در نگارخانه این شهر گشایش یافت.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان شمالی، حسین هلاکویی اظهار کرد: آثار منتخب هشتمین سوگواره کشوری با عنوان هنر عاشورایی در زمینه های پوستر ، تصویرسازی و پرچم به مناسبت ایام حزن و اندوه آخر ماه صفر با حضور مسئولان، اساتید و هنرمندان تجسمی در نگارخانه مجتمع فرهنگی و هنری نگارستان بجنورد به نمایش گذاشته شده است.وی افزود: در این نمایشگاه 40 اثر برگزیده از هنرمندان شرکت کننده در این سوگواره کشوری به همت حوزه هنری استان و با مشارکت اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی به نمایش گذاشته شده است.هلاکویی ادامه داد: این نمایشگاه در نوبت صبح تا پایان هفته جاری در نگارخانه بجنورد برای بازدید علاقمندان دایر است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 105, 119, 35, 61, 35, 113, 198, 169, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 165, 219, 174, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 171, 35, ...
{ "phonemize": "jæzd e qɑʔem mæqɑme ʃorɑje hoze hɑje elmije ostɑne jæzd ɡoft : keʃvære emruz dær in ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi væ tæhrime nijɑzmænde dæsturolæmælhɑje roʃæn væ kɑrbordi dorɑne defɑʔe moqæddæs æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohæmmædkɑzeme modærresi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje defɑʔe moqæddæs ke ɑmele movæffæqijæt væ særɑfrɑzi ʃod, ezhɑr dɑʃt : dʒænɡ be tæmɑm mæʔnɑe mærdomi bud væ hodud se milijun næfær be tore mostæqim dær dʒænɡ hozure pejdɑ kærdænd æmmɑ kæsɑni ke dær æmæliɑthɑ dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd, hodud sæd hezɑr næfær budænd. vej æfzud : bɑ in vodʒud hæme ehsɑs mikærdænd ke ræzmænde væ dær dʒebhehɑ hæstænd væ hær ræzmændei hæm ehsɑs mikærd tʃehel milijun poʃtibɑn dɑræd. modærresi edɑme dɑd : dær defɑʔe moqæddæs dʒævɑnhɑe mejdɑndɑr budænd væ modirijæte keʃvær niz modirijæte dʒævɑni bud be næhvi ke miɑnɡine senni hejʔæte dolæt dær ɑn zæmɑn be tʃehelopændʒ sɑl nemiresid bær in æsɑs mitævɑn ɡoft ke ruhije dʒævɑni mitævɑnæd dær in ærsee moʔæsser bɑʃæd. emɑm dʒomʔe bæxʃe mærkæzi jæzd onvɑn kærd : ʃɑjeste sɑlɑri jeki diɡær æz ævɑmele movæffæqijæt dær dʒænɡe tæhmili bud væ ɑn zæmɑn be xubi miʃod ehsɑs kærd ke hezbe sɑlɑri bud væ ɡoruh bɑzi dʒɑi dær bejne niruhɑ nædɑræd. modærresi, hɑkem budæne ruhihe mæʔnævi væ tævækkol bær xodɑ væ tævæssol be æhle bejt ejn pærɑntezbæste æz diɡær viʒeɡihɑje ʃɑxese ɑn dorɑn bud væ in ruhije ʃæhɑdæte tælæbi væ moqɑvemæt rɑ dær bejne ræzmændeɡɑn væ hættɑ mærdom poʃte dʒebhehɑ tæqvijæt kærde bud. vej jɑdɑvær ʃod : eʔtemɑde mærdom be dolæt bud væ nezɑme eslɑmi niz dær ɑn zæmɑn dær sæthe bɑlɑi bud bær in æsɑse tæbliqɑte doʃmæne hitʃɡɑh æsær nædɑʃt. modærresi, ruhije qænɑʔæte mærdom rɑ niz æz diɡær ævɑmele piruzi dær ʃærɑjete ɑn dorɑn dɑnest væ ɡoft : ɑn zæmɑn hæme be hæddeæqælhɑ ektefɑ mikærdænd væ sæxti zendeɡi kæmtær bud zirɑ ɑn zæmɑn niz hæm dær tæhrim budim væ hæm tæhdid dɑʃtim, doʃmæne ætrɑfe mɑ færɑ ɡerefte bud væ tæbliqɑte ɡostærdei niz ælæjhe mɑ vodʒud dɑʃt. qɑʔem mæqɑme ʃorɑje hozehɑje elmije ostɑne jæzd, æz diɡær mehværhɑje mohemme movæffæqijæt ɑfærin defɑʔe moqæddæs ke æknun niz be ʃeddæte morede nijɑz æst rɑ ettehɑd væ ettefɑqe næzær dɑnest væ æfzud : ɑn zæmɑn hæme bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒænɡe dʒænɡ tɑ piruzi » ettefɑqe næzær dɑʃtænd væ mehvære hæme omur niz velɑjæt bud væ mærdom bɑ færmɑndehi kolle qovɑ dær tæmɑm mæjɑdin hozur mijɑftænd. vej edɑme dɑd : æɡær hæm dʒæmɑʔæti bɑ nɑme æqbɑe pejdɑ ʃod ke emruz kelide mozɑkere rɑ dæst ɡerefteænd, dʒorʔæte hærf zædæn nædɑʃtænd væ bɑ in ʃærɑjet tekje be tore kɑmel be niruhɑje dɑxeli bud væ hitʃ omidi be ʃærq væ qærb vodʒud nædɑʃt væ dær kenɑr tædʒhizɑt væ mæsɑʔele mɑli, be mæsɑʔele færhænɡi væ dini niz be tore kɑmel tævædʒdʒoh miʃod. modærresi tæsrih kærd : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs bonbæst dær kɑrhɑ mæʔnɑ nædɑʃt væ ræzmændeɡɑne ehsɑse mæsʔulijæt mikærdænd væ ɑntʃe dær ɑn zæmɑne mæʃhud bud, poste ɡorizi ræzmændeɡɑn væ hættɑ færmɑndehɑne dʒænɡ bud væ in dæqiqæn xælɑfe tʃizist ke emruz moʃɑhede mikonim. vej tæʔkid kærd : keʃvære mɑ emruz nijɑzmænde ruhiːjɑte dorɑne dʒænɡ æst væ emruz niz hæmɑnænde ɑn zæmɑn nijɑzmænde dæsturolæmælhɑje roʃæn væ kɑrbordi hæstim. modærresi edɑme dɑd : emruz niz bɑjæd bɑ ettekɑ be ruhije xodbɑværi væ ædæme ehsɑse ʃekæst, ke ruzɡɑri doʃmæn tæmɑm ʃæhrhɑ rɑ bombɑrɑn væ zirsɑxthɑ rɑ xærɑb mikærd æmmɑ mærdome hæmtʃenɑn bɑ omid dobɑre ʃæhrhɑ rɑ ruje hæmɑn virɑnehɑ bænɑ mikærdænd væ dær hæmɑn læhze ke xɑnehɑjeʃɑne xærɑb ʃode bud, bɑz hæm ʃoʔɑre dʒænɡe dʒænɡ tɑ piruzi sær midɑdænd. vej tæsrih kærd : ɑntʃe dær ɑn dorɑne dʒolodɑre dʒænɡ bud, ruhihe dini bud dær hɑli ke emruz qærbe ɡærɑi væ bi tævædʒdʒohi be din væ mæʔnævijæt væ æxlɑq dʒolodɑri mikonæd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ قائم مقام شورای حوزه های علمیه استان یزد گفت: کشور امروز در این شرایط سخت اقتصادی و تحریم نیازمند دستورالعمل‌های روشن و کاربردی دوران دفاع مقدس است.حجت الاسلام سید محمدکاظم مدرسی در گفتگو با با اشاره به ویژگی‌های دفاع مقدس که عامل موفقیت و سرافرازی شد، اظهار داشت: جنگ به تمام معنا مردمی بود و حدود ۳ میلیون نفر به طور مستقیم در جنگ حضور پیدا کردند اما کسانی که در عملیات‌ها در جنگ حضور داشتند، حدود ۱۰۰ هزار نفر بودند.وی افزود: با این وجود همه احساس می‌کردند که رزمنده و در جبهه‌ها هستند و هر رزمنده‌ای هم احساس می‌کرد ۴۰ میلیون پشتیبان دارد.مدرسی ادامه داد: در دفاع مقدس جوان‌ها میدان‌دار بودند و مدیریت کشور نیز مدیریت جوانی بود به نحوی که میانگین سنی هیئت دولت در آن زمان به ۴۵ سال نمی‌رسید بر این اساس می‌توان گفت که روحیه جوانی می‌تواند در این عرصه مؤثر باشد.امام جمعه بخش مرکزی یزد عنوان کرد: شایسته سالاری یکی دیگر از عوامل موفقیت در جنگ تحمیلی بود و آن زمان به خوبی می‌شد احساس کرد که حزب سالاری بود و گروه بازی جایی در بین نیروها ندارد.مدرسی، حاکم بودن روحیه معنوی و توکل بر خدا و توسل به اهل بیت (ع) از دیگر ویژگی‌های شاخص آن دوران بود و این روحیه شهادت طلبی و مقاومت را در بین رزمندگان و حتی مردم پشت جبهه‌ها تقویت کرده بود.وی یادآور شد: اعتماد مردم به دولت بود و نظام اسلامی نیز در آن زمان در سطح بالایی بود بر این اساس تبلیغات دشمن هیچگاه اثر نداشت.مدرسی، روحیه قناعت مردم را نیز از دیگر عوامل پیروزی در شرایط آن دوران دانست و گفت: آن زمان همه به حداقل‌ها اکتفا می‌کردند و سختی زندگی کمتر بود زیرا آن زمان نیز هم در تحریم بودیم و هم تهدید داشتیم، دشمن اطراف ما فرا گرفته بود و تبلیغات گسترده‌ای نیز علیه ما وجود داشت.قائم مقام شورای حوزه‌های علمیه استان یزد، از دیگر محورهای مهم موفقیت آفرین دفاع مقدس که اکنون نیز به شدت مورد نیاز است را اتحاد و اتفاق نظر دانست و افزود: آن زمان همه برای تحقق شعار «جنگ جنگ تا پیروزی» اتفاق نظر داشتند و محور همه امور نیز ولایت بود و مردم با فرماندهی کل قوا در تمام میادین حضور می‌یافتند.وی ادامه داد: اگر هم جماعتی با نام عقبا پیدا شد که امروز کلید مذاکره را دست گرفته‌اند، جرأت حرف زدن نداشتند و با این شرایط تکیه به طور کامل به نیروهای داخلی بود و هیچ امیدی به شرق و غرب وجود نداشت و در کنار تجهیزات و مسائل مالی، به مسائل فرهنگی و دینی نیز به طور کامل توجه می‌شد.مدرسی تصریح کرد: در دوران دفاع مقدس بن‌بست در کارها معنا نداشت و رزمندگان احساس مسئولیت می‌کردند و آنچه در آن زمان مشهود بود، پست گریزی رزمندگان و حتی فرماندهان جنگ بود و این دقیقاً خلاف چیزی است که امروز مشاهده می‌کنیم.وی تاکید کرد: کشور ما امروز نیازمند روحیات دوران جنگ است و امروز نیز همانند آن زمان نیازمند دستورالعمل‌های روشن و کاربردی هستیم.مدرسی ادامه داد: امروز نیز باید با اتکا به روحیه خودباوری و عدم احساس شکست، که روزگاری دشمن تمام شهرها را بمباران و زیرساختها را خراب می‌کرد اما مردم همچنان با امید دوباره شهرها را روی همان ویرانه‌ها بنا می‌کردند و در همان لحظه که خانه‌هایشان خراب شده بود، باز هم شعار جنگ جنگ تا پیروزی سر می‌دادند.وی تصریح کرد: آنچه در آن دوران جلودار جنگ بود، روحیه دینی بود در حالی که امروز غرب گرایی و بی توجهی به دین و معنویت و اخلاق جلوداری می‌کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 198, 169, 125, 103, 35, 104, 35, 116, 204, 148,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 181, 219, 178, 35, 220, 131, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 169, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 176, 220, 139, 219, 181, 220, ...
{ "phonemize": "futbɑle superdʒɑme bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ slæʃ jævuntuse qæhremɑn ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle time jævuntus jekʃænbe ʃæb bɑ qælæbe bær pɑrmɑ be mæqɑme noxoste mosɑbeqɑte super dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ dæst jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, dær in didɑr ke dær værzeʃɡɑh ʃæhre tæripuli libi bærɡozɑr ʃod time jævuntus slæʃ qæhremɑne fæsle ɡozæʃte reqɑbæthɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh itɑliɑ slæʃ bɑ nætidʒee do bær jek æz sæde pɑrmɑ slæʃ qæhremɑne dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje itɑliɑ slæʃ ɡozæʃt væ fɑtehe in pejkɑrhɑ ʃod. ɡolhɑje in didɑr rɑ \" ælsɑndru dele pih ro \" dær dæqɑjeqe siohæft væ hæftɑdose bærɑje time jævuntus væ \" mɑrku dej vɑjv \" dær dæqiqe ʃæstotʃɑhɑr bærɑje time pɑrmɑ be sæmær resɑndænd. værzeʃi. mæhn slæʃ sædo jek", "text": " فوتبال سوپرجام باشگاه های ایتالیا/ یوونتوس قهرمان شد \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/81 \n خارجی.ورزشی. فوتبال \n تیم یوونتوس یکشنبه شب با غلبه بر پارما به مقام نخست مسابقات سوپر \nجام باشگاه های ایتالیا دست یافت . \n به گزارش خبرگزاری رویترز ، در این دیدار که در ورزشگاه شهر تریپولی \nلیبی برگزار شد تیم یوونتوس/ قهرمان فصل گذشته رقابتهای فوتبال قهرمانی \nباشگاه ایتالیا/ با نتیجه 2 بر یک از سد پارما / قهرمان جام حذفـــــــی \nباشگاه های ایتالیا / گذشت و فاتح این پیکارها شد . \n گلهای این دیدار را \" الساندرو دل پیه رو \" در دقایق 37 و 73 برای تیم\nیوونتوس و \" مارکو دی وایو \" در دقیقه 64 برای تیم پارما به ثمــــــــــر\nرساندند. \n ورزشی.مهن/101 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 120, 119, 101, 204, 148, 111, 104, 35, 118, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 193, 219, 180, 219, 175, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 22...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm tæqævi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ostɑne tehrɑn æfzud : dær ɑjænde ʔi næ tʃændɑn doræbrɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ xɑhim dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : dær didɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ mærdome ostɑne qom be mænɑsbæte nuzdæh dej mɑh, iʃɑn bær zæruræte hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid dɑʃtænd. tæqævi æfzud : jeki æz æbzɑrhɑ væ bæstærhɑje færhænɡe sɑzi, zende næɡæhdɑʃtæne æjjjɑmist ke dær tɑrixe dʒomhuri eslɑmi be voquʔ pejvæste æst ke mi tævɑn be noh dej, nuzdæh dej væ... nɑm bæræd ke dær vɑqeʔ æz æjjjɑm ællɑh bude vɑvedʒ in zæmɑn hɑ bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be æjjjɑme piruzi hæq bær bɑtel dæhe fædʒrɑnæqlɑbe eslɑmi pærɑntezbæste æst ke dær ɑstɑne bæhmæn mɑh bude væ bɑjæd xod rɑ bærɑje ɡerɑmidɑʃte in ruzhɑe ɑmɑde konim. tæqævi bɑ bæjɑne inke hæme ruzhɑe moteʔælleq be xodɑ bude væ dʒozvje æjjjɑm ællɑh æst, ɡoft : ɑntʃe in ruzhɑ rɑ æz ruzhɑje diɡær sɑle motemɑjez mi konæd, voquʔe hævɑdese mohemme ɑn æjjjɑm æst. vej æfzud : ʃorɑje færhænɡi bɑjæd mærdom rɑ dær entexɑbɑte bæsidʒ kærde tɑ dær æmre entexɑbɑt hozuri dʒeddi dɑʃte væ bɑ ʃur væ ʃoʔure biʃtæri næmɑjændeɡɑne morede næzærxud rɑ entexɑb konænd. vej næsæbte be fæʔɑlijæte dɑvtælæbɑne nohomin dore mædʒles ɡoft : dæstɡɑh hɑje mæsʔul beviʒe hejʔæte nezɑræt væ ʃorɑje neɡæhbɑn bɑjæd tæbliqɑte dɑvtælæbɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ ræsæde kærde væ tʃenɑntʃe dær in xosus bærɑje tæbliqɑte esrɑf væ tæbziri suræt ɡereft bɑ ɑn bærxord ʃævæd. vej dærbɑre eʃɑʔe æxlɑqe entexɑbɑti dær keʃvær æfzud : vezɑræte keʃvær dʒozve ʔi tæhte onvɑne æxlɑqe entexɑbɑti tæhije væ montæʃer kærde æst ke piʃnæhɑd mi konæm in dʒozve rɑ bɑ hæmɑhænɡi edɑre kolle erʃɑde ostɑn dær extijɑre sɑjere dæstɡɑh hɑje edʒrɑi qærɑr dɑde ʃævæd. tæhrɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ", "text": "به گزارش ایرنا، 'حجت الاسلام تقوی' روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا استان تهران افزود: در آینده ای نه چندان دوربرگزاری انتخابات مجلس شورای اسلامی را خواهیم داشت.\nوی اظهار داشت: در دیدار مقام معظم رهبری با مردم استان قم به مناسبت 19 دی ماه، ایشان بر ضرورت حضور حداكثری مردم در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی تاكید داشتند.\nتقوی افزود: یكی از ابزارها و بسترهای فرهنگ سازی، زنده نگهداشتن ایامی است كه در تاریخ جمهوری اسلامی به وقوع پیوسته است كه می توان به 9 دی، 19 دی و... نام برد كه در واقع از ایام الله بوده واوج این زمان ها با توجه به نزدیك شدن به ایام پیروزی حق بر باطل(دهه فجرانقلاب اسلامی) است كه در آستانه بهمن ماه بوده و باید خود را برای گرامیداشت این روزها آماده كنیم.\nتقوی با بیان اینكه همه روزها متعلق به خدا بوده و جزو ایام الله است، گفت:آنچه این روزها را از روزهای دیگر سال متمایز می كند، وقوع حوادث مهم آن ایام است.\nوی افزود: شورای فرهنگی باید مردم را در انتخابات بسیج كرده تا در امر انتخابات حضوری جدی داشته و با شور و شعور بیشتری نمایندگان مورد نظرخود را انتخاب كنند.\nوی نسبت به فعالیت داوطلبان نهمین دوره مجلس گفت: دستگاه های مسئول بویژه هیات نظارت و شورای نگهبان باید تبلیغات داوطلبان مجلس شورای اسلامی را رصد كرده و چنانچه در این خصوص برای تبلیغات اسراف و تبذیری صورت گرفت با آن برخورد شود.\nوی درباره اشاعه اخلاق انتخاباتی در كشور افزود: وزارت كشور جزوه ای تحت عنوان اخلاق انتخاباتی تهیه و منتشر كرده است كه پیشنهاد می كنم این جزوه را با هماهنگی اداره كل ارشاد استان در اختیار سایر دستگاه های اجرایی قرار داده شود.\nتهرام/1988 /1556/\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 42, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mæhmude sælɑhi sobhe emruz noh ʃæhrivær mɑh dær konferɑnse xæbæri ʃorɑje ɡoft væ ɡuje dolæt væ bæxʃe xosusie ostɑn, ezhɑr dɑʃt : vɑredɑte ostɑn dær pændʒ mɑh noxoste sɑle dʒɑrie divisto hæftɑd hezɑr tæn væ be ærzeʃe sædo hæʃtɑdonoh milijun dolɑr bude ke æz læhɑze væznie ʃæstopændʒ dærsæd væ æz læhɑze ærzeʃie ʃeʃ dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle nævæd roʃd dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke terɑnzite xɑredʒi suræt ɡerefte æz ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte tʃehelopændʒ dærsæd roʃde jɑfte æst, æfzud : terɑnzite xɑredʒie ostɑne sizdæh hezɑr væ pændʒɑhotʃɑhɑr tæn bude æst ke in ærqɑme hɑki æz fæʔɑlijæte dʒeddi ɡomrok dɑræd. sælɑhi bɑ eʃɑre be inke kol dærɑmædhɑjee mɑliɑti dær pændʒ mɑh ævvæle sɑle mohæqqæq ʃode æst, ɡoft : qærɑr bud hæmzæmɑn bɑ hæfte dolæte pɑjɑne sɑderɑtie ɡæmæræɡ dær forudɡɑh bejn olmelæli hɑʃemi neʒɑde mæʃhæd eftetɑh ʃævæd ke be dælile toseʔe ine pɑjɑne, se hæfte diɡære mohlæt xɑsteænd ke dær ævvæle mehr væ hæmzæmɑn bɑ dæhe kærɑmæte eftetɑh xɑhæd ʃod. vej dær xosuse mosævvæbɑte ʃorɑje ɡoft væ ɡuje dolæt væ bæxʃe xosusie ostɑn ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi mosævvæbɑte dʒælæsee ɡozæʃte edʒrɑ ʃode æst væ bærɑje ræfʔe moʃkelɑt bæxʃe xosusi bɑ ʃæhrdɑri, dʒælæse ɑjænde ʃorɑ be mizbɑnie ʃæhrdɑrie mæʃhæde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. sælɑhi bɑ bæjɑne inke rotbe sænʔæte tʃɑpe ostɑne xorɑsɑn ræzævi æz sevvom be dovvom dær sæthe keʃvær erteqɑe jɑfte æst, æfzud : dær dʒælæsee emruz moqærrær ʃod ke be dælile moʃkele sænʔæte tʃɑp dær xosuse vɑredɑte bærxi æz æqlɑme morede nijɑze ɑnhɑ tejjee mokɑtebei bɑ væzire erʃɑd extijɑrɑte vezɑræte erʃɑd be edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ostɑn tæfviz ʃævæd. ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi dær xosuse sæfære edʒlɑse særɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ be mæʃhæd ɡoft : ɑmɑdeɡi kɑmel rɑ bærɑje esteqbɑl æz hejʔæte hɑi ke be mæʃhæd sæfær xɑhænd kærd, dɑrim væ hæddeæqæl mizæbɑne do hejʔæte ɑli rotbe xɑhim bud.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، محمود صلاحي صبح امروز 9 شهريور ماه در كنفرانس خبري شوراي گفت و گوي دولت و بخش خصوصي استان، اظهار داشت: واردات استان در پنج ماه نخست سال جاري 270 هزار تن و به ارزش 189 ميليون دلار بوده كه از لحاظ وزني 65 درصد و از لحاظ ارزشي شش درصد نسبت به مدت مشابه سال 90 رشد داشته است.وي با بيان اينكه ترانزيت خارجي صورت گرفته از استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته 45 درصد رشد يافته است، افزود: ترانزيت خارجي استان 13 هزار و 54 تن بوده است كه اين ارقام حاكي از فعاليت جدي گمرك دارد.صلاحي با اشاره به اينكه كل درآمد‌هاي مالياتي در پنج ماه اول سال محقق شده است، گفت: قرار بود همزمان با هفته دولت پايانه صادراتي گمرگ در فرودگاه بين المللي هاشمي نژاد مشهد افتتاح شود كه به دليل توسعه اين پايانه، سه هفته ديگر مهلت خواسته‌اند كه در اول مهر و همزمان با دهه كرامت افتتاح خواهد شد.وي در خصوص مصوبات شوراي گفت و گوي دولت و بخش خصوصي استان اظهار داشت:تمامي مصوبات جلسه گذشته اجرا شده است و براي رفع مشكلات بخش خصوصي با شهرداري، جلسه آينده شورا به ميزباني شهرداري مشهد برگزار خواهد شد.صلاحي با بيان اينكه رتبه صنعت چاپ استان خراسان رضوي از سوم به دوم در سطح كشور ارتقا يافته است، افزود: در جلسه امروز مقرر شد كه به دليل مشكل صنعت چاپ در خصوص واردات برخي از اقلام مورد نياز آنها طي مكاتبه‌اي با وزير ارشاد اختيارات وزارت ارشاد به اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان تفويض شود.استاندار خراسان رضوي در خصوص سفر اجلاس سران جنبش غيرمتعهدها به مشهد گفت: آمادگي كامل را براي استقبال از هيات هايي كه به مشهد سفر خواهند كرد، داريم و حداقل ميزبان دو هيات عالي رتبه خواهيم بود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 220,...
{ "phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi hɑvæn medijɑ filmi æz moʃkelɑte mohɑdʒerin be ɑmrikɑe montæʃer kærd væ neveʃt : biʃ æz tʃehel ruz bedune hæmmɑm, xɑb bær ruje kæfe bætni væ bɑ tʃerɑqhɑi ke hæmiʃe roʃæn æst væ qæzɑje kæmɑjen ræftɑrist ke ɑmrikɑ bɑ mohɑdʒerin dɑræd hæmɑn ɑmrikɑi ke æɡær kæsi bɑ jek hejvɑne in ræftɑrhɑ rɑ bokonæd bɑzdɑʃte miʃævædsɑzemɑnhɑje hoquqe bæʃæri hæm xɑbænd tʃon in tæsɑvir æz irɑn jɑ diɡær moxɑlefɑne qærb nist.", "text": "کانال تلگرامی هاون مدیا فیلمی از مشکلات مهاجرین به آمریکا منتشر کرد و نوشت: بیش از 40 روز بدون حمام، خواب بر روی کف بتنی و با چراغهایی که همیشه روشن است و غذای کماین رفتاری است که آمریکا با مهاجرین دارد همان آمریکایی که اگر کسی با یک حیوان این رفتارها را بکند بازداشت میشودسازمانهای حقوق بشری هم خوابند چون این تصاویر از ایران یا دیگر مخالفان غرب نیست." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 113, 204, 148, 111, 104, 35, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 173, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 138, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 170, 35, 220, 132, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ hæftome septɑmbre do hezɑro o do time melli vɑlibɑle irɑn ke xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o do pusɑne koree dʒonubi ɑmɑde mi konæd, didɑri dustɑne moqɑbele time vɑlibɑle dʒævɑnɑne koree dʒonubi bærɡozɑr mi konæd. in didɑr æsre ruze jekʃænbe dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. time melli vɑlibɑle irɑn ke hæm æknun dær orduje æmɑdeɡi be sær mi bæræd, tæmrinɑte xod rɑ zire næzære \" pɑrke kej vun \" moræbbi æhle koree dʒonubi pej mi ɡiræd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hivdæh setɑre sædo nævædodo", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 16 شهریور 1381 برابر با هفتم سپتامبر 2002 \n تیم ملی والیبال ایران که خود را برای شرکت در بازی های آسیایـی 2002 \nپوسان کره جنوبی آماده می کند ،دیداری دوستانه مقابل تیم والیبال جوانان \nکره جنوبی برگزار می کند. \n این دیدار عصر روز یکشنبه در تهران برگزار خواهد شد. \n تیم ملی والیبال ایران که هم اکنون در اردوی امادگی به سر می برد ، \nتمرینات خود را زیر نظر \" پارک کی وون \" مربی اهل کره جنوبی پی می گیرد. \n* 1417 * 192 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 35, 52, 57, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 222, 143, 220, 139, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm hosejne dæʃti dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe buʃehr mohæbbæt be æhle bejt ejn pærɑntezbæste rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : eʃq væ mohæbbæt be æhle bejt ejn pærɑntezbæste xejli kɑrsɑz væ zæmine roʃd væ kæmɑle ensɑn rɑ dær æbʔɑde ɡunɑɡun færɑhæm mikonæd. xætibe næmɑze dʒomʔe buʃehr bɑ tæslijæt sɑlruze væfɑte pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑdpærɑntezbæste, ʃæhɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste væ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bær hozur dær mædʒɑlese æzɑdɑri dæhe pɑjɑni mɑhe sefr tæʔkid kærd væ ɡoft : hozur dær ɑin væ mærɑseme æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste æz dʒæhɑte ɡunɑɡun dɑrɑje ɑsɑr væ bærækɑtist ke bɑjæd æz in forsæthɑ bæhre dʒæst. vej, bɑ eʃɑre be hæmɑse ærbæʔine hosejni dær kærbælɑje mæʔli æfzud : dær mærɑseme ærbæʔin sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste milijunhɑ ensɑne ɑzɑde be dur æz tæfækkorɑt, eʔteqɑdɑt, mæzhæb væ din æz særɑsære dʒæhɑn hozur dɑʃtænd væ mohæbbæte xod rɑ be xɑndɑne æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste neʃɑn dɑdænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte buʃehr hærekæte piɑderuje ærbæʔine emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ dʒæhɑni dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : dær hærekæte piɑderuje ærbæʔine hæzræte æbɑʔæbdellɑhælhosejn ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑje velɑjæte hosejni motebælver væ æzemæt e hæmɑse piɑderuje ærbæʔin sæbæbe ʃeɡefti dʒæhɑniɑn ʃod. hodʒdʒætoleslɑm dæʃti bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be færhænɡe væqf dær dʒɑmeʔe tæsrih kærd : bɑjæd væqf dær ærse æʔlæm, din, ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh be mæhrumɑn morede tævædʒdʒoh væ dær sæbæde hæzinei hæme mærdom qærɑr beɡiræd. xætibe næmɑze dʒomʔe buʃehr bɑ bæjɑne inke mæsire hærekæte færhænɡi bɑjæd biʃtære tærvidʒ væ porrænɡtær ʃævæd tæʔkid kærd : ensɑnhɑ dær mæsirxirxɑhi væ ærzeʃhɑje elɑhi bɑjæd færhænɡe væqf rɑ dær bærnɑmehɑje zendeɡi xod qærɑr dæhænd. vej, væqf rɑ sædæqee dʒɑrije dɑnest væ æfzud : væqfe mesdɑqe bɑreze sædæqee dʒɑrije væ æmæli mɑndɡɑr dær zendeɡi ensɑnhɑ æst tʃerɑke ensɑn dær væqfe mirɑse mɑndɡɑri æz xod be jɑdɡɑr miɡozɑræd ke mænʃɑe xejrɑt væ xædæmɑte zjɑdi dær dʒɑmeʔe miʃævæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte buʃehr bɑ tæʔkid bær in nokte ke bɑjæd dær rɑh ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ dini qædæm bærdɑʃte ʃævæd ɡoft : dær sæbæde hæzine zendeɡi bɑjæd dær rɑh hefze ærzeʃhɑ væ e toseʔe xejrxɑhi dær dʒɑmeʔe tælɑʃ ʃævæd. xætibe næmɑze dʒomʔe buʃehr bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze nodʒævɑn væ bæsidʒe dɑneʃe ɑmuzi bæjɑn kærd : hæʃt ɑbɑn ruze ʃæhɑdæte bæsidʒi nodʒævɑne ʃæhid fæhmide æst ke æz hæme dæstændærkɑrɑne omure nodʒævɑnɑne dʒɑmeʔe æz dʒomle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi ke bærɑje in qeʃr zæhmæt mikeʃænd qædrdɑni miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm dæʃti, tærbijæte ensɑnhɑ rɑ æz dore nodʒævɑni dɑnest væ tæsrih kærd : dær dorɑne dʒænɡe tæhmili jek nodʒævɑn bɑ hærekæte tærbijæti væ ærzeʃi xod jek sæmbol væ næmɑd ʃod væ in dær hɑlist ke besjɑri æz nodʒævɑnɑn dær dorɑne dʒænɡ bɑ dæste kɑri ʃenɑsnɑme xod rɑhi dʒebhehɑ miʃodænd ke in mohemme nɑʃi æz jek noʔe tærbijæte xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔist ke e dʒæhɑd, din væ eʔteqɑdɑt rɑ bɑɑræzæʃ midɑnestænd. vej, bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be tærbijæte edʒtemɑʔi væ ærzeʃi nodʒævɑnɑn æfzud : didɡɑhhɑ væ æfkɑre nodʒævɑnɑn, ænɡizehɑje elmi, neʃɑte mæʔnævi, neʃɑt e elmi dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd ke bɑ tʃe ɑmɑli zendeɡi mikonænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte buʃehr bɑ tæʔkid bær tæʔɑmole bæsidʒ væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje tæribæte dɑneʃe ɑmuzɑn bær æsɑse tærɑze enqelɑbe eslɑmi ɡoft : nodʒævɑnɑn nijɑz be tærbijæt væ tærbijæte nijɑz be hæzine kærd dɑræd væ dær in rɑstɑ xɑnevɑdehɑ bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe konænd. vej bɑ qædrdɑni æz hærekæthɑje sændʒide dʒævɑnɑn dær ærsehɑje edʒtemɑʔi væ værzeʃi xɑter neʃɑn kærd : jek dʒævɑn dær sæhnee værzeʃi, dær dʒɑi ke e diɡærɑn qæsd dɑrænd mohite værzeʃi rɑ be fesɑd bekeʃɑnænd dær jek æmæl qɑbele tæqdir, besiræte xodæʃ rɑ bɑ jek hærekæte ærzeʃmænd neʃɑn midæhæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte buʃehr bɑ bæjɑne inke hærekæthɑje ærzeʃi værzeʃkɑrɑne mærdom rɑ be dʒɑmeʔee ʔomidvɑr mikonæd æfzud : dær dʒɑmeʔee værzeʃi, æz in noʔ dʒævɑnɑne besijɑr vodʒud dɑræd ke zemne tæqdir æz hærekæte sændʒide værzeʃkɑrɑn zæmine ʔomidvɑri væ tæhævvole dʒɑmeʔe rɑ færɑhæm mikonænd. hodʒdʒætoleslɑm dæʃti bæjɑn kærd : in æmælhɑje sændʒide e dʒævɑnɑn dær ærsehɑje værzeʃi qɑbele tæqdir æst be viʒe zæmɑni ke dær kenɑr ɑn bæsiræt, din, tæbæʔijjæt æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb e eslɑmi væ ærzeʃhɑje enqelɑbi dide miʃævæd. xætibe næmɑze dʒomʔe buʃehr æfzud : hærekæthɑje ærzeʃi in noʔe dʒævɑnɑne værzeʃkɑr ke dær dʒɑmeʔee færɑvɑn æst neʃɑn æz tærbijæte eslɑmi ɑnɑn æst. vej bæjɑn kærd : in ɡune dʒævɑnɑn væ kæsɑnike dær mohithɑje honæri, bɑziɡæri mæblæqe ærzeʃhɑje dini væ edʒtemɑʔi miʃævænd fæʔɑlijæt væ xædæmɑte ɑnɑn sotudænist. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام حسین دشتی در خطبه‌های نماز جمعه بوشهر محبت به اهل بیت(ع) را مورد اشاره قرار داد و اظهار داشت: عشق و محبت به اهل بیت(ع) خیلی کارساز و زمینه رشد و کمال انسان را در ابعاد گوناگون فراهم می‌کند.خطیب نماز جمعه بوشهر با تسلیت  سالروز وفات پیامبر گرامی اسلام(ص)، شهادت امام حسن مجتبی(ع) و امام رضا(ع) بر حضور در مجالس عزاداری دهه پایانی ماه صفر تاکید کرد و گفت: حضور در آئین و مراسم ائمه اطهار(ع) از جهات گوناگون دارای آثار و برکاتی است که باید از این فرصت‌ها بهره جست.وی، با اشاره به حماسه اربعین حسینی در کربلای معلی افزود: در مراسم اربعین سید و سالار شهیدان حضرت امام حسین(ع) میلیون‌ها انسان آزاده به ‌دور از تفکرات، اعتقادات، مذهب و دین از سراسر جهان حضور داشتند و محبت خود را به خاندان ائمه اطهار(ع) نشان دادند.امام جمعه موقت بوشهر حرکت پیاده‌روی اربعین امام حسین(ع) را جهانی دانست و خاطر نشان کرد:در حرکت پیاده‌روی اربعین حضرت اباعبدالله‌الحسین(ع) در کربلای ولایت حسینی متبلور و عظمت  حماسه پیاده‌روی اربعین سبب شگفتی جهانیان شد.حجت‌الاسلام دشتی با تاکید بر توجه به فرهنگ وقف در جامعه تصریح کرد: باید وقف در عرصه علم، دین، ارزش‌های اجتماعی توجه به محرومان  مورد توجه و در سبد هزینه‌ای همه مردم  قرار بگیرد.خطیب نماز جمعه بوشهر با بیان اینکه مسیر حرکت فرهنگی باید بیشتر ترویج و پررنگ‌تر شود تاکید کرد: انسان‌ها در مسیرخیرخواهی و ارزش‌های الهی باید فرهنگ وقف را در برنامه‌های زندگی خود قرار دهند.وی، وقف را صدقه جاریه دانست و افزود: وقف مصداق بارز صدقه جاریه و عملی ماندگار در زندگی انسان‌ها است چراکه انسان  در وقف میراث ماندگاری از خود به یادگار می‌گذارد که منشا خیرات و خدمات زیادی در جامعه می‌شود.امام جمعه موقت بوشهر با تاکید بر این نکته که باید در راه ارزش‌های اجتماعی و دینی قدم برداشته شود گفت: در سبد هزینه زندگی باید در راه حفظ ارزش‌ها و  توسعه خیرخواهی در جامعه تلاش شود.خطیب نماز جمعه بوشهر با گرامیداشت روز نوجوان و بسیج دانش آموزی بیان کرد: 8 آبان روز شهادت بسیجی نوجوان شهید فهمیده است که از همه دست‌اندرکاران امور نوجوانان جامعه از جمله آموزش و پرورش و بسیج دانش آموزی که برای این قشر زحمت می‌کشند قدردانی می‌شود.حجت‌الاسلام دشتی، تربیت انسان‌ها را از دوره نوجوانی دانست و تصریح کرد: در دوران جنگ تحمیلی یک نوجوان با حرکت تربیتی و ارزشی خود یک سمبل و نماد شد و این در حالی است که بسیاری از نوجوانان در دوران جنگ با دست کاری شناسنامه خود راهی جبهه‌ها می‌شدند که این مهم ناشی از یک نوع تربیت خانوادگی و اجتماعی است که  جهاد، دین و اعتقادات را باارزش می‌دانستند.وی، با تاکید بر توجه به تربیت اجتماعی و ارزشی نوجوانان افزود:دیدگاه‌ها و افکار نوجوانان، انگیزه‌های علمی، نشاط معنوی، نشاط  علمی دانش آموزان باید مورد توجه قرار بگیرد که با چه آمالی زندگی می‌کنند.امام جمعه موقت بوشهر با تاکید بر تعامل بسیج و آموزش و پرورش برای تریبت دانش آموزان بر اساس تراز انقلاب اسلامی گفت: نوجوانان نیاز به تربیت و تربیت نیاز به هزینه کرد دارد و در این راستا خانواده‌ها باید توجه ویژه کنند.وی با قدردانی از حرکت‌های سنجیده جوانان در عرصه‌های اجتماعی و ورزشی خاطر نشان کرد: یک جوان در صحنه ورزشی، در جایی که  دیگران قصد دارند محیط ورزشی را به فساد بکشانند در یک عمل قابل تقدیر ، بصیرت خودش را با یک حرکت ارزشمند نشان می‌دهد.امام جمعه موقت بوشهر با بیان اینکه حرکت‌های ارزشی ورزشکاران مردم را به جامعه امیدوار می‌کند افزود: در جامعه ورزشی، از این نوع جوانان بسیار وجود دارد که ضمن تقدیر از حرکت سنجیده ورزشکاران زمینه امیدواری و تحول جامعه را فراهم می‌کنند.حجت‌الاسلام دشتی بیان کرد: این عمل‌های سنجیده  جوانان در عرصه‌های ورزشی قابل تقدیر است به ویژه زمانی که در کنار آن بصیرت، دین، تبعیت از رهبر معظم انقلاب  اسلامی و ارزش‌های انقلابی دیده می‌شود.خطیب نماز جمعه بوشهر افزود: حرکت‌های ارزشی این نوع جوانان ورزشکار که در جامعه فراوان است نشان از تربیت اسلامی آنان است.وی بیان کرد:  این گونه جوانان و کسانیکه در محیط‌های هنری، بازیگری مبلغ ارزش‌های دینی و اجتماعی می‌شوند فعالیت و خدمات آنان ستودنی است.انتهای پیام/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 175, 219, 173, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene hefɑzæt væ bæhrebærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei zændʒɑn bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhomnɑme edʒrɑje tærhe melli dɑnɑb dær ostɑne zændʒɑn, ɡoft : dær æsre hɑzer, modirijæte mæsræfe ɑb, jek vætifee melli mæhsub miʃævæd. \" mænsure ɡerɑnmɑje \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke tæfɑhomnɑme edʒrɑje tærhe melli dɑneʃɑmuzi nedʒɑte ɑb dɑnɑb pærɑntezbæste bejne ʃerkæte ɑbe mæntæqei zændʒɑn væ edɑrekole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn be emzɑ resid, æfzud : in dær hɑlist ke emruz hæme mɑ be in mozue kɑmelæn vɑqef hæstim ke nedʒɑte ɑb væ modirijæte ɑn, jeki æz tækɑlife mohemist ke hæme mɑ bɑjæd dær in mored be ɑhɑde dʒɑmeʔe ettelɑʔresɑni dæqiq ændʒɑm dæhim. vej, æhæmmijæt dɑdæn be kɑre færhænɡi dær kenɑr poroʒehɑje omrɑni rɑ besijɑr moʔæsser dɑnest væ tæsrih kærd : in dær hɑlist ke estefɑde æz zærfijæte bɑlɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær mænɑteqe rustɑi æz tæriqe ettelɑʔresɑni væ ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑn væ enteqɑle ɑmɑr væ ettelɑʔɑt be xɑnevɑdehɑ niz qætʔæn tæʔsir be sezɑi rɑ dær in zæmine be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsʔul bɑ jɑdɑværi inke ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ kɑheʃe mizɑne nozulɑte dʒuj væ voquʔe pædide xoʃksɑli bɑʔes ʃode tɑ edʒrɑje tærhe melli nedʒɑte ɑb bɑ komæke ɑmuzeʃe pærværeʃe ostɑn bærɑje sevvomin sɑle pejɑpej dær dæsture kɑre in ʃerkæt qærɑr ɡiræd, ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim bɑ ɑmuzeʃhɑje kɑrbordi væ moʔæsser betævɑnim bɑ rujkærde færhænɡi toʔæm bɑ modirijæte sɑzei væ edʒrɑi dær xosuse mæhɑr væ modirijæte xoʃksɑli fɑjeq ɑmæde væ olɡuhɑje nɑdoroste bæhrebærdɑræn rɑ eslɑh konim. moʔɑvene hefɑzæt væ bæhrebærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei zændʒɑn bɑ eʃɑre be sɑbeqe edʒrɑje in tærh dær se sɑle ɡozæʃte dær mædɑrese ostɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær se sɑle ɡozæʃte, hæssɑsijæt væ ɑɡɑhi dɑneʃɑmuzɑne næsæbte be mæsɑʔel væ tʃɑleʃhɑje ɑb, rævænde soʔudi dɑʃte æst, lezɑ ʔomidvɑrim tɑ bɑ moʃɑrekæte hæmeɡɑn, in rævænd estemrɑr jɑbæd.", "text": "معاون حفاظت و بهره‌برداری شرکت آب\nمنطقه‌ای زنجان با اشاره به امضای تفاهم‌نامه اجرای طرح ملی داناب در استان زنجان،\nگفت: در عصر حاضر، مدیریت مصرف آب، یک وطیفه ملی محسوب می‌شود. \"منصور گرانمایه\" در گفت‌وگو با\nخبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با بیان اینکه تفاهم‌نامه اجرای\nطرح ملی دانش‌آموزی نجات آب (داناب) بین شرکت آب منطقه‌ای زنجان و اداره‌کل آموزش و\nپرورش استان به امضا رسید، افزود: این در حالی است که امروز همه ما به این موضوع\nکاملاً واقف هستیم که نجات آب و مدیریت آن، یکی از تکالیف مهمی است که همه ما باید\nدر این مورد به آحاد جامعه اطلاع‌رسانی دقیق انجام دهیم. وی، اهمیت دادن به کار فرهنگی در کنار پروژه‌های\nعمرانی را بسیار موثر دانست و تصریح کرد: این در حالی است که استفاده از ظرفیت بالای\nآموزش و پرورش در مناطق روستایی از طریق اطلاع‌رسانی و آموزش دانش‌آموزان و انتقال\nآمار و اطلاعات به خانواده‌ها نیز قطعاً تاثیر به سزایی را در این زمینه به همراه خواهد\nداشت. این مسوول با یادآوری اینکه شرایط آب و هوایی و\nکاهش میزان نزولات جوی و وقوع پدیده خشکسالی باعث شده تا اجرای طرح ملی نجات آب با\nکمک آموزش پرورش استان برای سومین سال پیاپی در دستور کار این شرکت قرار گیرد،\nاظهار کرد: امیدواریم با آموزش‌های کاربردی و موثر بتوانیم با رویکرد فرهنگی توأم با\nمدیریت سازه‌ای و اجرایی در خصوص مهار و مدیریت خشکسالی فایق آمده و الگوهای نادرست\nبهره‌بردارن را اصلاح کنیم. معاون حفاظت و بهره‌برداری شرکت آب منطقه‌ای\nزنجان با اشاره به سابقه اجرای این طرح در سه سال گذشته در مدارس استان، خاطرنشان\nکرد: در سه سال گذشته، حساسیت و آگاهی دانش‌آموزان نسبت به مسایل و چالش‌های آب، روند\nصعودی داشته است، لذا امیدواریم تا با مشارکت همگان، این روند استمرار یابد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 176, 220, 132, 219, 170, 219, 187, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180,...
{ "phonemize": ", mohæmmæde imɑni tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː væ fæʔɑle ræsɑnei dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : nætɑniɑhu ɡofte æst mævɑzeʔi rɑ ke irɑn bærɑje doʃmæni esrɑʔil dær ærɑq, e surije, lobnɑn væ jæmæn idʒɑd kærde, hædæf qærɑr xɑhim dɑd. u æxiræn be ʃekli mobhæm onvɑn kærd ke hæmle pæhpɑdi be mæqærr hɑje hæʃd ælʃoʔæbi bæsidʒe mærdomi pærɑntezbæste ærɑq, kɑre esrɑʔil bude æst. sæhjunist hɑe qæblæn hæm tʃænd bɑr mortækebe noqte zæni dær surije ʃodænd. vædʒh moʃtæræke hær do eqdɑm, hæmle be kæsɑnist ke hæjulɑje dɑʔeʃ rɑ zire pɑ ɡozɑʃtænd. be ebɑræte diɡær, reʒime sæhijunisti xod rɑ bɑzænde bozorɡe in dʒænɡ mi dɑnæd. sæhjunist hɑ dær ejn hɑl ke æz særneveʃte dʒænɡ bɑ dɑʔeʃ væ bæste jæde mehvære moqɑvemæt dær ærɑq væ surije væ lobnɑn væ felestine ʃædidæn tærside ænd, mi kuʃænd ruhije sɑkenɑne særzæmin hɑje eʃqɑli rɑ bɑ eqdɑmɑte næmɑjeʃi æmmɑ fɑqede ærzeʃe rɑhbordi tærmim konænd. dær ejn hɑl, jek qɑʔedee rɑhbordi æz rævænde tæhævvolɑte dæhe æxire mæntæqe qɑbele estexrɑdʒ æst væ ɑn in ke hær kodɑm æz tæhærrokɑte mehvær « qærbie æbrie soʔudi », modʒeb ʃode tɑ dæste færzændɑne moqɑvemæt bærɑje tæʔdibe motedʒɑvezɑne bɑz tær ʃævæd. pɑjize sɑle ɡozæʃte, æmæliɑte teroristi sæhjunist hɑ bærɑje ɑdæme riɑi dær qæze, be hælɑkæte æfsære ærʃæde ettelɑʔɑti ɑnhɑ væ ʃellike bi sɑbeqee hæftsæd muʃæk væ rɑket be mænɑteqe eʃqɑli zærfe tʃehelohæʃt montæhi ʃod væ esrɑʔile tʃenɑn zærbe ʔi xord ke mædʒbur be vɑsete tærɑʃi væ piʃnæhɑde ɑtæʃe bæs ʃod. hæmɑn zæmɑn, ɑviɡdure liberæmnun væzire dʒænɡe esrɑʔile nɑtʃɑr ʃod esteʔfɑ dæhæd. æɡær sæhjunist hɑ in hemɑqæt rɑ mortækeb næʃode budænd, mædʒɑl bærɑje moqɑvemæte felestin færɑhæm nemi ʃod tɑ sepære defɑʔi mosum be ɡonbæde ɑhænin rɑ bɑ movæffæqijæt be tʃɑleʃ bekeʃænd væ qodræte bɑzdɑrændeɡi rævɑni esrɑʔil foru berizæd. ʃæbih hæmin xæbte rɑhbordi rɑ esrɑʔil dær dʒærijɑne hæmle be lobnɑn væ dærɡir ʃodæn dær dʒænɡe siose ruzee mortækeb ʃod væ æfsɑne ʃekæste nɑpæziri reʒime sæhijunisti foru rixt. jɑ mæsælæn tæsævvor konid reʒime soʔudi hæmle be jæmæne mæzlum rɑ mortækeb næʃode bud. hæmtʃenɑn mi tævɑnest lɑf bezænæd ke æbærqodræte dʒæhɑne æræb æst. ɑnhɑ bɑ hæmle be jæmæn, mɑnænde reʒime sæhijunisti, moʃte bæste xod rɑ bɑz kærdænd væ tæmɑm qodræte bɑzdɑrændeɡi rævɑni xod rɑ nɑbud kærdænd. væ in bærɑje jek reʒime mottæki bær roʔb æfkæni, jæʔni ræftæn be læbe pærtɡɑh ʃekæst væ nɑbudi. esrɑʔil dær mɑdʒærɑje hæmle pæhpɑdi be hæʃde ælʃoʔæbi ærɑq, dær mæsiri vɑred ʃod ke æræbestɑn dær ævɑxer en æst. æræbestɑn bɑ xæbte xod, kɑri kærd ke moqɑvemæte jæmæn ro dær bɑjesti rɑ kenɑr beɡozɑræd væ bi mozɑjeqe, æz zærɑdxɑnee muʃæki væ pæhpɑdi ælæjhe æhdɑfe nezɑmi væ eqtesɑdi væ næfti dær omqe xɑke æræbestɑn estefɑde konæd. æknun ke esrɑʔil sære ʃuxi rɑ bɑ moqɑvemæte ærɑq væ surihe bɑz kærde, bɑjæd montæzere qɑfelɡiri hɑje dʒædid æz in dæst bɑʃæd. jæʔni mæsælæn æɡær dær ʃæb væ ruzhɑje ɑjænde, pæhpɑd hɑje nɑʃenɑs be æhdɑfe hæssɑse æmnijæti væ nezɑmi væ hæste ʔi jɑ bænɑder væ mærɑkeze mohemme sæhijunisti dær felestine eʃqɑli hæmlee vær ʃodænd, næbɑjæd tʃændɑn ʃeɡeft zæde ʃod. esrɑʔil æz in be bæʔd bɑjæd montæzere xæbære bæde nofuz væ hæmælɑte pæhpɑdi be dimunɑ væ hifɑ væ tel ɑvejv bɑʃæd. tekrɑre kɑri ke dær omqe æræbestɑn væ bɑ vodʒude pædɑfnæde ɑmrikɑi ʃod, dær felestine eʃqɑli hitʃ bæʔid nist. nemune bozorɡe tær in qɑʔede dær bæste jæde mehvære moqɑvemæt, særʃekæsteɡi væ tæhqire bi sɑbeqe ʔi bud ke dær mɑdʒærɑje toqife næfætkeʃe irɑn væ tælɑfi ɑn, næsibe reʒime enɡelis ʃod. bærɑjænde kolli tæhævvolɑte do dæhee æxir dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ, pɑjɑi væ qodrætmændi dʒebhe moqɑvemæt bude væ in dær hɑlist ke sæhjonisme mæsihi ebtedɑ bɑ eʔlɑme dʒænɡe dʒæhɑni tʃɑhɑrom hæmlee mostæqim be æfqɑnestɑn væ ærɑq pærɑntezbæste væ sepæs dʒænɡe dʒæhɑni sevvom dʒænɡe nijɑbæti dær ærɑq væ surijepærɑntezbæste, qæsd dɑʃt moqɑvemæte eslɑmi rɑ dær irɑn væ lobnɑn væ felestin riʃe kon konæd. æmmɑ æknun, hæmin mehvære næ be onvɑne helɑle ʃejʔi bælke be mæsɑbe bædre eslɑmi, tʃɑhɑr ɡuʃe mæntæqe rɑ færɑ ɡerefte æst.", "text": "، محمد ایمانی تحلیلگر مسائل سیاسی و فعال رسانه‌ای در کانال تلگرامی خود نوشت:نتانیاهو گفته است مواضعی را که ایران برای  دشمنی اسرائیل در عراق،  سوریه ،لبنان و یمن ایجاد کرده، هدف قرار خواهیم داد.او اخیرا به شکلی مبهم عنوان کرد که حمله پهپادی به مقر های حشد الشعبی (بسیج مردمی) عراق، کار اسرائیل بوده است. صهیونیست ها قبلا هم چند بار مرتکب نقطه زنی در سوریه شدند.وجه مشترک هر دو اقدام، حمله به کسانی است که هیولای داعش را زیر پا گذاشتند. به عبارت دیگر، رژیم صهیونیستی خود را بازنده بزرگ این جنگ می داند. صهیونیست ها در عین حال که از سرنوشت جنگ با داعش و بسط ید محور مقاومت در عراق و سوریه و لبنان و فلسطین شدیدا ترسیده اند، می کوشند روحیه ساکنان سرزمین های اشغالی را با اقدامات نمایشی -اما فاقد ارزش راهبردی- ترمیم کنند.در عین حال، یک قاعده راهبردی از روند تحولات دهه اخیر منطقه قابل استخراج است و آن این که هر کدام از تحرکات محور «غربی- عبری- سعودی»، موجب شده تا دست فرزندان مقاومت برای تأدیب متجاوزان باز تر شود.پاییز سال گذشته، عملیات تروریستی صهیونیست ها برای آدم ریایی در غزه، به هلاکت افسر ارشد اطلاعاتی آنها و شلیک بی سابقه ۷۰۰ موشک و راکت به مناطق اشغالی ظرف ۴۸ منتهی شد و اسرائیل چنان ضربه ای خورد که مجبور به واسطه تراشی و پیشنهاد آتش بس شد.همان زمان، آویگدور لیبرمن وزیر جنگ اسرائیل ناچار شد استعفا دهد. اگر صهیونیست ها این حماقت را مرتکب نشده بودند، مجال برای مقاومت فلسطین فراهم نمی شد تا سپر دفاعی موسوم به گنبد آهنین را با موفقیت به چالش بکشند و قدرت بازدارندگی روانی اسرائیل فرو بریزد. شبیه همین خبط راهبردی را اسرائیل در جریان حمله به لبنان و درگیر شدن در جنگ ۳۳ روزه مرتکب شد و افسانه شکست ناپذیری رژیم صهیونیستی فرو ریخت.یا مثلا تصور کنید رژیم سعودی حمله به یمن مظلوم را مرتکب نشده بود. همچنان می توانست لاف بزند که ابرقدرت جهان عرب است. آنها با حمله به یمن، مانند رژیم صهیونیستی، مشت بسته خود را باز کردند و تمام قدرت بازدارندگی روانی خود را نابود کردند. و این برای یک رژیم متکی بر رعب افکنی، یعنی رفتن به لبه پرتگاه شکست و نابودی.اسرائیل در ماجرای حمله پهپادی به حشد الشعبی عراق، در مسیری وارد شد که عربستان در اواخر ان است. عربستان با خبط خود، کاری کرد که مقاومت یمن رو در بایستی را کنار بگذارد و بی مضایقه، از زرادخانه موشکی و پهپادی علیه اهداف نظامی و اقتصادی و نفتی در عمق خاک عربستان استفاده کند.اکنون که اسرائیل سر شوخی را با مقاومت عراق و سوریه باز کرده، باید منتظر غافلگیری های جدید از این دست باشد. یعنی مثلا اگر در شب و روزهای آینده، پهپاد های ناشناس به اهداف حساس امنیتی و نظامی و هسته ای یا بنادر و مراکز مهم صهیونیستی در فلسطین اشغالی حمله ور شدند، نباید چندان شگفت زده شد. اسرائیل از این به بعد باید منتظر خبر بد نفوذ  و حملات پهپادی به دیمونا و حیفا و تل آویو باشد. تکرار کاری که در عمق عربستان و با وجود پدافند آمریکایی شد، در فلسطین اشغالی هیچ بعید نیست.نمونه بزرگ تر این قاعده در بسط ید محور مقاومت، سرشکستگی و تحقیر بی سابقه ای بود که در ماجرای توقیف نفتکش ایران و تلافی آن، نصیب رژیم انگلیس شد.برآیند کلی تحولات دو دهه اخیر در منطقه غرب آسیا، پایایی و قدرتمندی جبهه مقاومت بوده و این در حالی است که صهیونیسم مسیحی ابتدا با اعلام جنگ جهانی چهارم (حمله مستقیم به افغانستان و عراق) و سپس جنگ جهانی سوم (جنگ نیابتی در عراق و سوریه)، قصد داشت مقاومت اسلامی را در ایران و لبنان و فلسطین ریشه کن کند. اما اکنون، همین محور نه به عنوان هلال شیعی بلکه به مثابه بدر اسلامی، چهار گوشه منطقه را فرا گرفته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 135, 222, 143, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eslɑhe mɑdde ʔi æz ɑine nɑmee dɑxeli ʃærte tæsvibe eʔtebɑrnɑme hɑ rɑ bærɑje hozure næmɑjændeɡɑn dær ræʔj ɡiri hejʔæte ræise hæzf kærdænd. be ɡozɑreʃ, dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærræsi tærhe eslɑhe ɑine nɑme dɑxeli mædʒles dær dæsture kɑre sæhne ælæni qærɑr ɡereft. næmɑjændeɡɑn bɑ eslɑhe mɑdde ʃɑnzdæh æiine nɑmee dɑxeli moqærrær kærdænd entexɑbe ræis dær nobæte ævvæl bɑ æksærijæte motlæqe ɑrɑe næmɑjændeɡɑn væ entexɑbe nævɑbe ræis, dæbirɑn væ hɑzerɑn hær kodɑme dʒodɑɡɑne væ bɑ æksærijæte næsæbje væ ræʔj mæxfi væ bɑ væræqe xɑhæd bud. bɑ eslɑhe in mɑdde dʒomle sɑhebe ræʔj hæzf ʃod, bær in æsɑse montæxæbɑni ke eʔtebɑrnɑme ɑnhɑ be tæsvib næreside æst niz mi tævɑnænd dær ræʔj ɡiri hejʔæte ræise mædʒles ʃerkæt konænd lezɑ piʃ æz tæsvibe eʔtebɑrnɑme næmɑjændeɡɑne entexɑbɑte hejʔæte ræise ændʒɑm mi ʃævæd. ælɑve bær in bɑ eslɑhe mɑdde diɡæri moqærrær ʃod tæʔine næmɑjændeɡɑni ke dær dʒælæse bærɑje notqe væqt mi xɑhænd be qejde qorʔe ændʒɑm ʃævæd. piʃ æz in tærtib edʒɑzɑti ke næmɑjændeɡɑn dær dʒælæse bærɑje notq mi xɑstænd bɑ ræʔɑjæte hæqqe tæqæddom væ qejde ʃomɑre tærtib bud. kopi ʃod", "text": "نمایندگان مجلس شورای اسلامی با اصلاح ماده ای از آیین نامه داخلی شرط تصویب اعتبارنامه ها را برای حضور نمایندگان در رای گیری هیات رئیسه حذف کردند.\n\nبه گزارش ، در جلسه علنی روز سه شنبه مجلس شورای اسلامی بررسی طرح اصلاح آیین نامه داخلی مجلس در دستور کار صحن علنی قرار گرفت.نمایندگان با اصلاح ماده ۱۶ ایین نامه داخلی مقرر کردند انتخاب رئیس در نوبت اول با اکثریت مطلق آرا نمایندگان و انتخاب نواب رئیس، دبیران و حاضران هر کدام جداگانه و با اکثریت نسبی و رای مخفی و با ورقه خواهد بود.با اصلاح این ماده جمله صاحب رای حذف شد، بر این اساس منتخبانی که اعتبارنامه آنها به تصویب نرسیده است نیز می توانند در رای گیری هیات رئیسه مجلس شرکت کنند لذا پیش از تصویب اعتبارنامه نمایندگان انتخابات هیات رئیسه انجام می شود.علاوه بر این با اصلاح ماده دیگری مقرر شد تعیین نمایندگانی که در جلسه برای نطق وقت می خواهند به قید قرعه انجام شود.پیش از این ترتیب اجازاتی که نمایندگان در جلسه برای نطق می خواستند با رعایت حق تقدم و قید شماره ترتیب بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 135, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "jæzd ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz væsɑjele sɑde pezeʃki æknun vɑred miʃævæd, ɡoft : æɡær dær in zæmine særmɑje ɡozɑri ʃævæd be tore qætʔ sude særʃɑri ɑjede ostɑn xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ mirædʒlili piʃ æz zohre emruz dær didɑre roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn bɑ ostɑndɑre jæzd be tæʃrihe tɑrixtʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi dær sɑle ʃæstodo be onvɑne ævvælin dɑneʃɡɑh jæzd bæʔd æz enqelɑb tæsis ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in dɑneʃɡɑh dær ebtedɑ si dɑneʃdʒu pæzireʃ kærde æst, æfzud : dær hɑle hɑzer pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒu dɑrim dær pændʒ dɑneʃkæde in dɑneʃɡɑhe mæʃqul be tæhsil hæstænd. mirædʒlili jɑdɑvær ʃod : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd dær bejne pændʒɑhoʃeʃ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki keʃvær dær zæmine ɑmuzeʃ bær æsɑse bærxi rotbe bændihɑe hæʃtom væ bær æsɑse bærxi rotbe bændihɑje diɡær dær rædde tʃɑhɑrome keʃvær qærɑr dɑræd. vej æfzud : in dɑneʃɡɑh hæm æknun æz dʒomle dɑneʃɡɑhhɑje tipe jek æst væ æz næzære ɑmuzeʃi dær hæme reʃte hɑ be dʒoz do reʃte, foq tæxæssose tærbijæt mi konim. mirædʒlili edɑme dɑd : dær in dɑneʃɡɑhe biʃ æz do dæhe æst ke foq tæxæssose zænɑn væ zɑjemɑne tærbijæt mi ʃævæd væ in æmr dær keʃvære binæzir æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd ezhɑr dɑʃt : æz næzære ɑmuzeʃ dær væzʔijæti hæstim ke sɑle ɡozæʃte æz bejne sizdæh dɑneʃdʒujɑne nemune keʃvær, se næfær æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne jæzd entexɑb ʃodænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be væzʔijæte særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe dærmɑn væ sælɑmæt væ sænʔæte sælɑmæt bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer jeki æz eqtesɑdhɑje bozorɡe donjɑ, eqtesɑde sælɑmæt æst væ æɡær ostɑn mixɑhæd be sæmte sænʔæte pɑk berævæd mi tævɑnim nijɑzhɑje xod rɑ eʔlɑm konim væ sænʔætɡærɑn dær in zæmine hɑ særmɑje ɡozɑri konænd. mirædʒlili bɑ eʃɑre be inke æknun bærxi tædʒhizɑte sɑde æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred miʃævæd dær hɑli ke bɑ særmɑje ɡozɑri mi tævɑn sænʔæte ɑn rɑ dær ostɑn idʒɑd kærd, æfzud : dʒælæsɑti bɑ sænɑjeʔ dær in zæmine dɑʃte im æmmɑ nijɑz be kɑre sænɡine tæri vodʒud dɑræd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ رئیس دانشگاه علوم پزشکی یزد با اشاره به اینکه بسیاری از وسایل ساده پزشکی اکنون وارد می‌شود، گفت: اگر در این زمینه سرمایه گذاری شود به طور قطع سود سرشاری عاید استان خواهد شد.به گزارش ، محمدرضا میرجلیلی پیش از ظهر امروز در دیدار رؤسای دانشگاه‌های استان با استاندار یزد به تشریح تاریخچه دانشگاه علوم پزشکی یزد پرداخت و اظهار داشت: دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی در سال ۶۲ به عنوان اولین دانشگاه یزد بعد از انقلاب تاسیس شد.وی با اشاره به اینکه این دانشگاه در ابتدا ۳۰ دانشجو پذیرش کرده است، افزود: در حال حاضر ۵ هزار و ۶۰۰ دانشجو داریم در پنج دانشکده این دانشگاه مشغول به تحصیل هستند.میرجلیلی یادآور شد: دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد در بین ۵۶ دانشگاه علوم پزشکی کشور در زمینه آموزش بر اساس برخی رتبه بندی‌ها هشتم و بر اساس برخی رتبه بندی‌های دیگر در رده چهارم کشور قرار دارد.وی افزود: این دانشگاه هم اکنون از جمله دانشگاه‌های تیپ یک است و از نظر آموزشی در همه رشته ها به جز دو رشته، فوق تخصص تربیت می کنیم.میرجلیلی ادامه داد: در این دانشگاه بیش از دو دهه است که فوق تخصص زنان و زایمان تربیت می شود و این امر در کشور بی‌نظیر است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد اظهار داشت: از نظر آموزش در وضعیتی هستیم که سال گذشته از بین ۱۳ دانشجویان نمونه کشور، سه نفر از دانشگاه علوم پزشکی استان یزد انتخاب شدند.وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به وضعیت سرمایه گذاری در بخش درمان و سلامت و صنعت سلامت بیان کرد: در حال حاضر یکی از اقتصادهای بزرگ دنیا، اقتصاد سلامت است و اگر استان می‌خواهد به سمت صنعت پاک برود می توانیم نیازهای خود را اعلام کنیم و صنعتگران در این زمینه ها سرمایه گذاری کنند.میرجلیلی با اشاره به اینکه اکنون برخی تجهیزات ساده از خارج از کشور وارد می‌شود در حالی که با سرمایه گذاری می توان صنعت آن را در استان ایجاد کرد، افزود: جلساتی با صنایع در این زمینه داشته ایم اما نیاز به کار سنگین تری وجود دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 198, 169, 125, 103, 35, 117, 198, 169, 108, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 181, 219, 178, 35, 220, 131, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 193, 219, ...
{ "phonemize": "ɑmol færmɑndɑre viʒe ɑmol, æfzɑjeʃe særɑne ketɑb væ ketɑbxɑni rɑ dær ʃæhrestɑne zæruri dɑnest. kopi ʃod", "text": "آمل - فرماندار ویژه آمل، افزایش سرانه کتاب و کتاب‌خوانی را در شهرستان ضروری دانست.\n\nکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 112, 114, 111, 35, 105, 198, 169, 117, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 220, 136, 220, 135, 35, 48, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 222, 143, 221, 155, 220, 138, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 135, 219, 143, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden : idʒɑde eʃteqɑl æz dæstɑværdhɑje toseʔee sænʔætist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden eʔlɑm kærd : irɑn rɑhi dʒoz sænʔæti ʃodæn nædɑræd. sænʔæti ʃodæne fæqæt be mæʔni idʒɑde eʃteqɑl nist, æmmɑ idʒɑde eʃteqɑle jeki æz dæstɑværdhɑje toseʔee sænʔætist. eshɑqe dʒæhɑnɡiri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne eʔzɑmi be mæʃhæd, ezhɑr dɑʃt : bɑtævædʒdʒoh be væzʔijæte bikɑri, dærɑmæde særɑne, roʃd væ toseʔe keʃværhɑje hæmɑnænde irɑn væ sijɑsæte kɑheʃe ettekɑ be dærɑmædhɑje næfti, dʒomhuri eslɑmi mi bɑjest be sæmte sænʔæti ʃodæn, hærekæt konæd væ dær in rɑh tærdidi næbɑjæd dɑʃt. vej bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒohe biʃtær be bæxʃe xosusi bærɑje idʒɑde forsæthɑje ʃoqli dær keʃvær, æfzud : ettekɑje æsli keʃværhɑ bærɑje toseʔe sænʔæt væ sænʔæti ʃodæn be bæxʃe xosusi bude ke æz næzære modirijæti, fekri væ mɑli tævɑnmænd hæstænd. væzife dolæthɑ dær in mæsir, bæstærsɑzi væ ræfʔe mævɑneʔ æst. vej tæsrih kærd : æɡær hæme sɑxtɑrhɑ æz dʒomle nezɑme mɑliɑti, puli væ bɑnki, ɡomroki væ ævɑrez eslɑh ʃævænd, tævɑne idʒɑde biʃ æz hæʃtsæd hezɑr ʃoql dær keʃvær vodʒud dɑræd. dʒæhɑnɡiri ɡoft : tʃenɑntʃe vɑhedhɑje tolidi, mæhsulɑte xod rɑ bɑ kejfijæte mætlub tolid konænd, be dælile moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi keʃvær, irɑn mi tævɑnæd bɑzɑrhɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli rɑ dær extijɑr beɡiræd. vej dærxosuse mɑzɑde dærɑmædhɑje ærzi, be tæsmime æxire hejʔæte omænɑe ærzi eʃɑre kærd væ ɡoft : piʃ æz in, tærhhɑje biʃ æz dæh milijun dolɑr bɑjæd be tæsvibe hejʔæte omænɑe ærzi mi resid, æmmɑ bɑ tæsmime æxire in hejʔæt, ræqæme mæzkur æfzɑjeʃ jɑfte væ tærhhɑje tɑ bistopændʒ milijun dolɑr ke todʒihe fæni eqtesɑdi dɑʃte bɑʃæd, nijɑzi be tæsvibe in hejʔæt nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke emsɑl mizɑne ærze sænduqe mɑzɑde dærɑmædhɑje ærzi æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft, æfzud : mohemtærin dæqdæqe bæxʃe xosusi dær xosuse næhveje bɑzpærdɑxte in tæshilɑt bud. hejʔæte omænɑe ærzi dær in zæmine tæsmim ɡereft ke in tæshilɑte ærzi be riɑl tæbdil næʃævæd. dʒæhɑnɡiri ezhɑr dɑʃt : sæhme sænʔæt dær tolide nɑxɑlese dɑxeli ke æknun hodud hidʒdæh dærsæd æst, dær pɑjɑne bærnɑmee sevvom be ʃeʃ slæʃ bistose dærsæd xɑhæd resid ke bærɑje tæhæqqoqe ɑn bɑjæd særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe sænʔæt æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æz bæxʃe xosusi xɑst, bærɑje særmɑje ɡozɑrihɑje xod, tærhhɑi rɑ entexɑb konænd ke bɑzɑre sɑderɑt dɑrænd. nemune in tærhhɑ, særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær qætʔe sɑzi xodro æst. qejn ælef hæʃtsædo tʃehelodo bistodo sizdæh do", "text": " وزیر صنایع و معادن: ایجاد اشتغال از دستاوردهای توسعه صنعتی است \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/80 \n وزیر صنایع و معادن اعلام کرد: ایران راهی جز صنعتی شدن ندارد. صنعتی \nشدن فقط به معنی ایجاد اشتغال نیست، اما ایجاد اشتغال یکی از دستاوردهای \nتوسعه صنعتی است. \n اسحاق جهانگیری در جمع خبرنگاران اعزامی به مشهد، اظهار داشت: باتوجه\nبه وضعیت بیکاری، درآمد سرانه، رشد و توسعه کشورهای همانند ایران و سیاست\nکاهش اتکا به درآمدهای نفتی، جمهوری اسلامی می بایست به سمت صنعتی شدن، حرکت\nکند و در این راه تردیدی نباید داشت. \n وی با تاکید بر توجه بیشتر به بخش خصوصی برای ایجاد فرصتهای شغلی در \nکشور، افزود: اتکای اصلی کشورها برای توسعه صنعت و صنعتی شدن به بخش خصوصی\nبوده که از نظر مدیریتی، فکری و مالی توانمند هستند. وظیفه دولتها در این\nمسیر، بسترسازی و رفع موانع است. \n وی تصریح کرد: اگر همه ساختارها از جمله نظام مالیاتی، پولی و بانکی،\nگمرکی و عوارض اصلاح شوند، توان ایجاد بیش از 800 هزار شغل در کشور وجود \nدارد. \n جهانگیری گفت: چنانچه واحدهای تولیدی، محصولات خود را با کیفیت مطلوب \nتولید کنند، به دلیل موقعیت خاص جغرافیایی کشور، ایران می تواند بازارهای \nمنطقه ای و بین المللی را در اختیار بگیرد. \n وی درخصوص مازاد درامدهای ارزی، به تصمیم اخیر هیات امناء ارزی اشاره\nکرد و گفت: پیش از این، طرحهای بیش از 10 میلیون دلار باید به تصویب هیات \nامناء ارزی می رسید، اما با تصمیم اخیر این هیات، رقم مذکور افزایش یافته \nو طرحهای تا 25 میلیون دلار که توجیه فنی - اقتصادی داشته باشد، نیازی به \nتصویب این هیات ندارد. \n وی با بیان اینکه امسال میزان ارز صندوق مازاد درامدهای ارزی افزایش \nخواهد یافت، افزود: مهمترین دغدغه بخش خصوصی در خصوص نحوه بازپرداخت این \nتسهیلات بود. هیات امناء ارزی در این زمینه تصمیم گرفت که این تسهیلات ارزی\nبه ریال تبدیل نشود. \n جهانگیری اظهار داشت: سهم صنعت در تولید ناخالص داخلی که اکنون حدود \n18 درصد است، در پایان برنامه سوم به 6/23 درصد خواهد رسید که برای تحقق \nآن باید سرمایه گذاری در بخش صنعت افزایش یابد. \n وی از بخش خصوصی خواست، برای سرمایه گذاریهای خود، طرحهایی را انتخاب \nکنند که بازار صادرات دارند. نمونه این طرحها، سرمایه گذاری بخش خصوصی در \nقطعه سازی خودرو است. \n غ - الف - 842 - 22 - 13 - 2 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 118, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 35, 220, 139, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 219, 178, 220, 137, 61, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 175, 219, 170...
{ "phonemize": "in ævvælin ɡol bærɑje bærɑjetun bud zemne inke u bærɑje ævvælin bɑr dær tærkibe æsli in tim dær liɡe bærtær tej fæsle dʒɑri be mejdɑn miræft., særmoræbbi bærɑjetun pæs æz bɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke bibisi æz æmælkærde bɑle irɑni timæʃ væ sæburi u bærɑje be dæst ɑværdæne forsæte bɑzi dær liɡe bærtær bærɑje ævvælin bɑr æz ruze hæʃtome desɑmbr væ dær kol dovvomin bɑr dær in fæsl pærɑntezbæste ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft : fekr mikonæm ke ɡolzæni ælirezɑ, læhzei foqolɑdde rɑ bærɑje tæmɑm tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær estɑdijome sɑxt be xosus bærɑje xod æli. u liɑqætæʃ rɑ dɑʃt, tʃon sæxt kɑr kærde bud. midɑnæm ke u mixɑhæd futbɑl bɑzi konæd, æmmɑ mædʒbur bud dær poʃte sæhne tælɑʃæʃ rɑ ændʒɑm dæhæd væ be hæmtimihɑjæʃ komæk konæd. pɑter æfzud : ræftɑre æli dær tæmrinɑte ruzmærre mɑ mesɑlzædæni bude æst. inke u tævɑnest be mɑ bærɑje kæsbe se emtijɑz bɑzi komæk konæd, ettefɑqe xubi bud. in hæmɑn tʃizist ke mɑ mixɑhim ke u ændʒɑm dæhæd væ emruz in ettefɑq rox dɑd. dʒæhɑnbæxʃe piʃ æz in tænhɑ jek bɑr dær in fæsl æz liɡe bærtær be mejdɑn ræfte bud ke bist ruze piʃ moqɑbele vælurhæmæpetun bud væ dær ɑn beonvɑn bɑzikone tæʔvizi bistodo dæqiqe bɑzi kærd. emruz æmmɑ æz ebtedɑ tɑ dæqiqe hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mejdɑn hozur dɑʃt.", "text": "این اولین گل برای برایتون بود ضمن اینکه او برای اولین بار در ترکیب اصلی این تیم در لیگ برتر طی فصل جاری به میدان می‌رفت.، سرمربی برایتون پس از بازی در گفت‌وگو با شبکه BBC از عملکرد بال ایرانی تیمش و صبوری او برای به دست آوردن فرصت بازی در لیگ برتر (برای اولین بار از روز هشتم دسامبر و در کل دومین بار در این فصل) ابراز رضایت کرد و گفت: فکر می‌کنم که گلزنی علیرضا، لحظه‌ای فوق‌العاده را برای تمام تماشاگران حاضر در استادیوم ساخت به خصوص برای خود علی. او لیاقتش را داشت، چون سخت کار کرده بود. می‌دانم که او می‌خواهد فوتبال بازی کند، اما مجبور بود در پشت صحنه تلاشش را انجام دهد و به هم‌تیمی‌هایش کمک کند.پاتر افزود: رفتار علی در تمرینات روزمره ما مثال‌زدنی بوده است. اینکه او توانست به ما برای کسب سه امتیاز بازی کمک کند، اتفاق خوبی بود. این همان چیزی است که ما می‌خواهیم که او انجام دهد و امروز این اتفاق رخ داد.جهانبخش پیش از این تنها یک بار در این فصل از لیگ برتر به میدان رفته بود که 20 روز پیش مقابل ولورهمپتون بود و در آن به‌عنوان بازیکن تعویضی 22 دقیقه بازی کرد. امروز اما از ابتدا تا دقیقه 84 در میدان حضور داشت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 198, 169, 121, 121, 198, 169, 111, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 220, 139, 220, 137, ...
{ "phonemize": "dæmɑvænd væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡoft : moʃkelɑte færhænɡi dæmɑvænd rɑ dær dʒælæse ʔi dær tehrɑn pejɡiri mi konim. be ɡozɑreʃ, sejjed rezɑ sɑlehi æmiri bæʔd æz zohre emruz dær hɑʃije sæfær be ʃæhrestɑne dæmɑvænd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : emruz bɑzdid æz tʃænd mærkæze færhænɡi væ didɑr bɑ æqʃɑre færhænɡi væ honæri væ didɑr bɑ dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn rɑ dær bærnɑme sæfær be mænɑsbæte milɑde hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste væ ruze dʒævɑn xɑhæm dɑʃt. vej sepæs hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste rɑ olɡuje tæmɑm væ kæmɑl bærɑje dʒævɑnɑn dɑnest væ ɡoft : hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste æʃbe onnɑs be hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste æst væ tækrime hæzræte æli ækbær ejn pærɑntezbæste tækrime hæme fæzilæt hɑ væ xubi hɑ æst væ mɑ emruz ɑmædim tɑ æz næzdik bɑ moʃkelɑte bæxʃi æz æshɑbe færhænɡ væ honære ɑʃnɑ ʃævim. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æfzud : mɑ tæsmim ɡereftim dær dʒælæse ʔi ke dær tehrɑne bærɡozɑr mi konim, moʃkelɑte æshɑbe færhænɡ væ honær rɑ mætræh kærde væ dær sædæde ræfʔe ɑn bær ɑim, ɑn tʃe bærɑje mɑ biʃ æz hæme mohem æst bɑvær be in mozu æst ke toseʔe færhænɡi zirbænɑje toseʔe hæme dʒɑnebe æst, toseʔe bedune færhænɡe æmælæn be mæqsæd næxɑhæd resid. sɑlehi æmiri ɡoft : toseʔee færhænɡi zire bænɑje toseʔee ensɑni væ toseʔe æxlɑq væ dɑneʃ væ ɑɡɑhist. kopi ʃod", "text": "دماوند- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: مشکلات فرهنگی دماوند را در جلسه ای در تهران پیگیری می کنیم.به گزارش ، سید رضا صالحی امیری بعد از ظهر امروز در حاشیه سفر به شهرستان دماوند در جمع خبرنگاران گفت: امروز بازدید از چند مرکز فرهنگی و دیدار با اقشار فرهنگی و هنری و دیدار با جوانان این شهرستان را در برنامه سفر به مناسبت میلاد حضرت علی اکبر( ع) و روز جوان خواهم داشت.وی سپس حضرت علی اکبر( ع) را الگوی تمام و کمال برای جوانان دانست و گفت: حضرت علی اکبر( ع) اشبه الناس به حضرت رسول اکرم( ص) است و تکریم حضرت علی اکبر( ع) تکریم همه فضیلت ها و خوبی ها است و ما امروز آمدیم تا از نزدیک با مشکلات بخشی از اصحاب فرهنگ و هنر آشنا شویم.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: ما تصمیم گرفتیم در جلسه ای که در تهران برگزار می کنیم، مشکلات اصحاب فرهنگ و هنر را مطرح کرده و در صدد رفع آن بر آییم، آن چه برای ما بیش از همه مهم است باور به این موضوع است که توسعه فرهنگی زیربنای توسعه همه جانبه است، توسعه بدون فرهنگ عملا به مقصد نخواهد رسید.صالحی امیری گفت: توسعه فرهنگی زیر بنای توسعه انسانی و توسعه اخلاق و دانش و آگاهی است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 112, 204, 148, 121, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 220, 136, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "qæzvin modire mæntæqee do ʃæhrdɑri qæzvin ɡoft : dær sɑle nævædose teʔdɑde hæʃtsædo ʃæstohæʃt morede pærvænde tæxællofɑte sɑxt væ sɑz be komisijone mɑdee sæd mæntæqee do ʃæhrdɑri erdʒɑʔ ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, færɑmærze sɑdeqi se ʃænbe ʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ɡoruhi ostɑne ezhɑrdɑʃt : æz in teʔdɑde hæʃtsædo noh morede resideɡi væ hokme sɑder ʃode æst væ dærmorede ʃæstojek pærvænde tɑkonun eqdɑmi be ellæte ædæme pejɡiri mɑlekin væ sɑhebɑne pærvɑnee sɑxtemɑni suræt næɡerefte æst. vej ezɑfe kærd : teʔdɑde sisædo hæʃt mored æz in pærvænde hɑ niz be vɑhede edʒrɑje æhkɑm erdʒɑʔ ʃode ke mɑlekin væ sɑhebɑne pærvɑnee sɑxtemɑni bærɑje tæsvije hesɑb væ pejɡiri pærvænde xod bɑjæd be vɑhede edʒrɑje æhkɑm morɑdʒeʔe konænd. sɑdeqi dærbɑre elæle erdʒɑʔe pærvænde tæxællofɑt be komisijone mɑdee sæd niz ɡoft : ehdɑse mɑzɑde pærvɑne tule modʒɑz, ehdɑse mɑzɑde pærvɑne sɑxtemɑni mɑzɑde sæth, tæbdile pɑsijo be mæskuni væ ehdɑse ænbɑri dʒænbe xærpoʃte rɑ æz tæxællofɑte æsli pærvænde hɑ eʔlɑm kærd. vej dær pɑjɑn æz mɑlekɑn væ sɑzændeɡɑne sɑxtemɑn dærxɑst kærd bærɑje dʒoloɡiri æz tælæf ʃodæne zæmɑn væ hædæræræfætæne særmɑje æz tæxællofe dærsɑxt væ sɑze dʒeddæn xoddɑri konænd tɑ betævɑnænd æz bæste hɑje tæʃviqi ʃæhrdɑri mæntæqee do beherree mænd ʃævænd. æli mohæmmædhosejni særpæræste sɑzemɑne pɑjɑnehɑje mosɑferbæri ʃæhrdɑri niz dær edɑme ezhɑrdɑʃt : dær æjjjɑme noruze emsɑl, ʃomɑre mosɑferɑne vorudi væ xorudʒi æz pɑjɑnehɑjee mosɑferbærie ɑzɑdeɡɑn væ qærb tævæssote otobus, mini bus væ sævɑri hɑje kerɑje be sædo bist hezɑr mosɑfer resid. vej tæsrih kærd : biʃtærin tæqɑzɑje sæfær dær in moddæte mærbut be ʃæhærhɑje tehrɑn, mæʃhæd væ ʃæhærhɑje ʃomɑle keʃvær bude æst. særpæræste sɑzemɑne pɑjɑnehɑjee mosɑferbæri ʃæhrdɑri qæzvin bɑ eʃɑre be vodʒude emkɑnɑte moxtælefe refɑhi dær pɑjɑnehɑjee mosɑferi æz dʒomle otɑqe mɑdær væ kudæk, servise behdɑʃti, sɑlone entezɑr væ mædʒmuʔe qorfehɑje tedʒɑri ke mæhsulɑt væ kɑlɑhɑje murdæniɑz mosɑferɑn rɑ dær pɑjɑnehɑ erɑʔe mikonænd, ɡoft : bɑ ʃoruʔe fæsle bæhɑr, pɑjɑnehɑje mosɑferbæri qæzvin bɑ emkɑnɑt væ tædʒhizɑte xod xædæmɑte mætlubi rɑ be mosɑferɑn erɑʔe dɑdænd. in mæsʔul ɡoft : hæme tælɑʃe kæsɑni ke dær pɑjɑnehɑ ændʒɑme væzife mi konænd in bud ke ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne mosɑfer færɑhæm konænd tɑ hitʃe neɡærɑni bærɑje sæfær dær æjjjɑme noruz nædɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "قزوین- مدیر منطقه دو شهرداری قزوين گفت: در سال ۹۳ تعداد ۸۶۸ مورد پرونده تخلفات ساخت و ساز به کمیسیون ماده صد منطقه دو شهرداری ارجاع شده است.به گزارش خبرنگار مهر، فرامرز صادقی سه شنبه شب در جمع خبرنگاران رسانه های گروهی استان اظهارداشت: از این تعداد ۸۰۹مورد رسیدگی و حکم صادر شده است و درمورد ۶۱ پرونده تاكنون اقدامی به علت عدم پیگیری مالکین و صاحبان پروانه ساختمانی صورت نگرفته است.وی اضافه کرد: تعداد ۳۰۸ مورد از این پرونده ها نیز به واحد اجرای احکام ارجاع شده که مالکین و صاحبان پروانه ساختمانی برای تسویه حساب و پیگیری پرونده خود باید به واحد اجرای احکام مراجعه کنند.صادقی درباره علل ارجاع پرونده تخلفات به کمیسیون ماده صد نیز گفت: احداث مازاد پروانه طول مجاز، احداث مازاد پروانه ساختمانی مازاد سطح، تبدیل پاسیو به مسکونی و احداث انباری جنب خرپشته را از تخلفات اصلی پرونده ها اعلام کرد.وی در پایان از مالکان و سازندگان ساختمان درخواست کرد برای جلوگیری از تلف شدن زمان و هدررفتن سرمایه از تخلف درساخت و ساز جداً خودداری کنند تا بتوانند از بسته های تشویقی شهرداری منطقه دو بهره مند شوند.علی محمدحسينی سرپرست سازمان پايانه‌های مسافربری شهرداری نیز در ادامه اظهارداشت: در ايام نوروز امسال، شمار مسافران ورودي و خروجي از پايانه‌هاي مسافربري آزادگان و غرب توسط اتوبوس، مينی بوس و سواری ‌های كرايه به ۱۲۰هزار مسافر رسيد.وی تصريح کرد: بيشترين تقاضاي سفر در اين مدت مربوط به شهرهاي تهران، مشهد و شهرهاي شمال کشور بوده است.سرپرست سازمان پايانه‌هاي مسافربری شهرداری قزوين با اشاره به وجود امکانات مختلف رفاهي در پايانه‌هاي مسافري از جمله اتاق مادر و کودک، سرويس بهداشتی، سالن انتظار و مجموعه غرفه‌هاي تجاري که محصولات و کالاهاي موردنياز مسافران را در پايانه‌ها ارائه میکنند، گفت: با شروع فصل بهار، پايانه‌های مسافربری قزوين با امکانات و تجهيزات خود خدمات مطلوبی را به مسافران ارائه دادند.اين مسئول گفت: همه تلاش کساني که در پايانه‌ها انجام وظيفه می کنند اين بود که شرايط مناسبي را براي شهروندان مسافر فراهم کنند تا هيچ نگراني براي سفر در ايام نوروز نداشته باشند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 198, 169, 125, 121, 108, 113, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 181, 220, 139, 222, 143, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 178, 219, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome pirɑnʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre pærdɑxte kɑmele dije dɑneʃɑmuzɑne hɑdese dide ʃinɑbɑdi ʃod. ræsule xezri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑr kærd : æz pɑnzdæh ɑzære nævædojek ke hɑdese ɑtæʃsuzi dær jeki æz mædɑrese ʃinɑbɑd ettefɑq oftɑd mæn se dærxɑste tæʔine mostæmeri mɑdɑmælomr bærɑje dɑneʃɑmuzɑn, pærdɑxte kɑmele dije væ tæʔine komæke hæzine bærɑje xɑnevɑdehɑje dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi rɑ be dolæt erɑʔe kærdæm. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æbʔɑd væ ʃeddæte hɑdese entezɑre in æst ke in dɑneʃɑmuzɑn doxtære nesf dije rɑ dærjɑft nækonænd væ dijee kɑmel be ɑnhɑ tæʔælloq beɡiræd. æɡær hæm bime nesf mæblæqe dije rɑ bærɑje ɑnhɑ dær næzær miɡiræd dolæt bɑjæd ɑn rɑ dʒobrɑn konæd tɑ jek riɑl æz dijee kɑmel kæmtær næbɑʃæd. næmɑjænde mærdome pirɑnʃæhr dær mædʒles bɑ bæjɑne inke bist xɑnevɑde dɑneʃɑmuzɑne hɑdese dide ʃinɑbɑdi dije dærjɑft kærdænd, ezhɑr kærd : ʃeʃ tɑ hæʃt xɑnevɑdee hænuz dijehɑjeʃɑn rɑ næɡereftænd zirɑ xɑste ɑnhɑ in æst ke mæblæqe dije be suræte kɑmel be ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd. xezri edɑme dɑd : ælbætte dær sɑle nævædojek ke do dɑneʃɑmuz hɑdese dide ʃinɑbɑdi fut kærdænd mæblæqe dije be xɑnevɑdehɑje ɑnhɑ pærdɑxt ʃod væ mɑbæqi ke dær sɑle nævædodo xætme dærmɑn ɡereftænd dijehɑjeʃɑn rɑ dærjɑft kærdænd. vej ezɑfe kærd : mɑ porotokoli æz dolæt ɡereftim tɑ æz dærmɑne dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi etminɑn hɑsel ʃævæd. xoʃbæxtɑne æknun hæm olijɑje in dɑneʃɑmuzɑn æz bæhse dærmɑne rezɑjæte kɑmel rɑ dɑrænd. hæmtʃenin porotokole diɡæri æz dolæte dæhom ɡerefte budim ke estexdɑme in dɑneʃɑmuzɑn dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ jɑ sɑjere dæstɡɑhhɑje dolæti tæzmin ʃævæd. næmɑjænde mærdome pirɑnʃæhr dær mædʒles bɑ eʃɑre be tæsvibe mosævvæbei dær hejʔæte dolæt bærɑje tæʔine rædifi dʒæhæte komæk be dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi dær buddʒe, ezhɑr kærd : dolæte jɑzdæhom mosævvæb kærd ke bærɑje hæme dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi ke dotʃɑre hɑdese ʃode budænd rædifi dær buddʒee sænævɑti bærɑje pærdɑxte mostæmeri mɑdɑmælomr, hæzine dærmɑn væ hæmtʃenin pærdɑxte komæke hæzine be xɑnevɑdehɑ dær næzær ɡerefte ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi piʃ æz hɑdese ɑtæʃsuzi tæhte puʃeʃe bime næbudænd, tæʔkid kærd : zɑheræn dær ɑn zæmɑn bejne bime irɑn væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ extelɑfi bude væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dɑneʃɑmuzɑn rɑ bime nækærde bud æmmɑ xoʃbæxtɑne pejɡirihɑe bɑʔes ʃod ke in dɑneʃɑmuzɑne do bime omr æz bime moʔællem væ bime irɑn dærjɑft konænd væ æknun dije ɑnhɑ hæm dær hɑle pærdɑxt æst. xezri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dije dɑneʃɑmuzɑne doxtære ʃinɑbɑdi be suræte kɑmel pærdɑxt ʃævæd væ dær suræte pærdɑxte nimi æz mæblæqe dije æz suj bime, dolæte mɑbeottæfɑvote ɑn rɑ bedæhæd. næmɑjænde mærdome pirɑnʃæhr dær mædʒles dær pɑjɑn ɡoft ke be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ piʃnæhɑd kærde bɑbæte tæqvijæte bonije ɑmuzeʃi dɑneʃɑmuzɑne ʃinɑbɑdi væ bærɑje inke ɑnhɑ dotʃɑre væqfee ɑmuzeʃi næʃævænd kelɑshɑje komæke ɑmuzeʃi væ tæqvijæti dær oqɑfe færɑqætʃɑn dær mæhæle zendeɡi ɑnhɑ bærqærɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم پیرانشهر در مجلس شورای اسلامی خواستار پرداخت کامل دیه دانش‌آموزان حادثه دیده شین‌آبادی شد.\n\nرسول خضری در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اظهار کرد: از پانزده آذر 91 که حادثه آتش‌سوزی در یکی از مدارس شین‌آباد اتفاق افتاد من سه درخواست تعیین مستمری مادام‌العمر برای دانش‌آموزان، پرداخت کامل دیه و تعیین کمک هزینه برای خانواده‌های دانش‌آموزان شین‌آبادی را به دولت ارائه کردم.\n\nوی افزود: با توجه به ابعاد و شدت حادثه انتظار این است که این دانش‌آموزان دختر نصف دیه را دریافت نکنند و دیه کامل به آنها تعلق بگیرد. اگر هم بیمه نصف مبلغ دیه را برای آنها در نظر می‌گیرد دولت باید آن را جبران کند تا یک ریال از دیه کامل کمتر نباشد. \n\nنماینده مردم پیرانشهر در مجلس با بیان اینکه 20 خانواده دانش‌آموزان حادثه دیده شین‌آبادی دیه دریافت کردند، اظهار کرد: شش تا هشت خانواده هنوز دیه‌هایشان را نگرفتند زیرا خواسته آنها این است که مبلغ دیه به صورت کامل به آنها پرداخت شود. \n\nخضری ادامه داد: البته در سال 91 که دو دانش‌آموز حادثه دیده شین‌آبادی فوت کردند مبلغ دیه به خانواده‌های آنها پرداخت شد و مابقی که در سال 92 ختم درمان گرفتند دیه‌هایشان را دریافت کردند. \n\nوی اضافه کرد: ما پروتکلی از دولت گرفتیم تا از درمان دانش‌آموزان شین‌آبادی اطمینان حاصل شود. خوشبختانه اکنون هم اولیای این دانش‌آموزان از بحث درمان رضایت کامل را دارند. همچنین پروتکل دیگری از دولت دهم گرفته بودیم که استخدام این دانش‌آموزان در آموزش و پرورش یا سایر دستگاه‌های دولتی تضمین شود.\n\nنماینده مردم پیرانشهر در مجلس با اشاره به تصویب مصوبه‌ای در هیات دولت برای تعیین ردیفی جهت کمک به دانش‌آموزان شین‌آبادی در بودجه، اظهار کرد: دولت یازدهم مصوب کرد که برای همه دانش‌آموزان شین‌آبادی که دچار حادثه شده بودند ردیفی در بودجه سنواتی برای پرداخت مستمری مادام‌العمر، هزینه درمان و همچنین پرداخت کمک هزینه به خانواده‌ها در نظر گرفته شود. \n\n\nوی با بیان اینکه دانش‌آموزان شین‌آبادی پیش از حادثه آتش‌سوزی تحت پوشش بیمه نبودند، تاکید کرد: ظاهرا در آن زمان بین بیمه ایران و آموزش و پرورش اختلافی بوده و آموزش و پرورش دانش‌آموزان را بیمه نکرده بود اما خوشبختانه پیگیری‌ها باعث شد که این دانش‌آموزان دو بیمه عمر از بیمه معلم و بیمه ایران دریافت کنند و اکنون دیه آنها هم در حال پرداخت است.\n\nخضری ابراز امیدواری کرد که دیه دانش‌آموزان دختر شین‌آبادی به صورت کامل پرداخت شود و در صورت پرداخت نیمی از مبلغ دیه از سوی بیمه، دولت مابه‌التفاوت آن را بدهد.\n\nنماینده مردم پیرانشهر در مجلس در پایان گفت که به وزارت آموزش و پرورش پیشنهاد کرده بابت تقویت بنیه آموزشی دانش‌آموزان شین‌آبادی و برای اینکه آنها دچار وقفه آموزشی نشوند کلاس‌های کمک آموزشی و تقویتی در اوقاف فراغت‌شان در محل زندگی آنها برقرار شود.\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, ...
{ "phonemize": "tufɑn dær ʃæhrestɑne ɡærmi xesɑrɑti bær dʒɑj ɡozɑʃt.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr pændʒ edʒtemɑʔi. hævɑdes. tufɑne ɡærmi, ærdebil væzeʃe bɑde ʃædide dærʃæhrestɑne ɡærmi xesɑrɑti be æmɑkene mæskuni, dɑmi væ tæsisɑte ʃæhri vɑred kærd. væzeʃe bɑd ke æz nime ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ tɑkonun niz edɑme dɑræd hæmtʃenin modʒebe væhʃæte æhɑli in ʃæhrestɑn ʃode væ besjɑri æz mærdome næmɑze ɑiɑt be dʒɑ ɑværdænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ hɑkist berɑsere in tufɑn sæqfe sɑlone værzeʃi dærhɑl ehdɑse kɑrɡærɑn dær mæhæle eslɑme ɑbɑd væ dæhhɑ mænzele mæskuni, mæqɑze væ æmɑkene dɑmi dær ʃæhre ɡærmi æz dʒɑ konde ʃode æst. bexæʃdɑrbæxʃe murɑne ɡærmi dærɑjen zæmine be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑde ʃædid divɑre mohævvæte sɑxtemɑne bexæʃdɑri ɡærmi rɑ betule pændʒɑh metr tæxrib kærde æst. æli beheʃti æfzud : ʃeddæte bɑd be dælile hæmvɑrbudæne rustɑje zæhrɑe biʃtær æst væ beruze xesɑræthɑje zjɑd be æbnije, æmɑkene omumi væ xosusi in mæntæqee mohtæmel mi bɑʃæd. tufɑnæhmætʃænine bɑʔæt ʃekæste ʃodæne deræxtɑn væ ɑntenhɑje telvizijon ʃode æst. ʃæhrestɑne ɡærmi bɑ nævædojek hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ostɑne ærdebil væ dær mæntæqee mærzi bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm", "text": "طوفان در شهرستان گرمی خساراتی بر جای گذاشت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/05\nاجتماعی.حوادث.طوفان\nگرمی، اردبیل- وزش باد شدید درشهرستان گرمی خساراتی به اماکن مسکونی،\nدامی و تاسیسات شهری وارد کرد.وزش باد که از نیمه شب گذشته آغاز شده و تاکنون نیز ادامه دارد همچنین\nموجب وحشت اهالی این شهرستان شده و بسیاری از مردم نماز آیات به جا\nآوردند.گزارش خبرنگار ایرنا حاکیست براثر این طوفان سقف سالن ورزشی درحال احداث\n کارگران در محله اسلام آباد و دهها منزل مسکونی، مغازه و اماکن دامی در\nشهر گرمی از جا کنده شده است.بخشداربخش موران گرمی دراین زمینه به خبرنگار ایرنا گفت: باد شدید دیوار\nمحوطه ساختمان بخشداری گرمی را بطول 50 متر تخریب کرده است.علی بهشتی افزود: شدت باد به دلیل همواربودن روستای زهرا بیشتر است و\nبروز خسارتهای زیاد به ابنیه، اماکن عمومی و خصوصی این منطقه محتمل می\nباشد. طوفانهمچنین باعت شکسته شدن درختان و آنتنهای تلویزیون شده است.شهرستان گرمی با 91 هزار نفر جمعیت در شمال استان اردبیل و در منطقه مرزی\n با جمهوری آذربایجان واقع است. 594/7124/587\nشماره 079 ساعت 11:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 120, 105, 204, 148, 113, 35, 103, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 186, 220, 139, 220, 132, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 182, 219, ...
{ "phonemize": "dʒɑmdʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bɑ biʃ æz se milijun tæmɑʃɑɡær pæs æz jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr ɑmrikɑe biʃtærin teʔdɑde tæmɑʃɑɡær rɑ dær tɑrixe in reqɑbæthɑ be nɑme xod sæbt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pærvændee dʒɑmdʒæhɑni berezil bɑ qæhremɑni ʒermænhɑ bæste ʃod. in tim bedune ʃekæst dær didɑre næhɑi movæffæq ʃod bɑ ɡole mɑriv ɡutæse dʒɑme qæhremɑni rɑ be xɑne bebæræd. fifɑ pæs æz pɑjɑne dʒɑmdʒæhɑni teʔdɑde dæqiqe tæmɑʃɑɡærɑne hɑzer dær in reqɑbæthɑ rɑ eʔlɑm kærd. bær mæbnɑje ɑmɑr erɑʔe ʃode æz suj fifɑ dʒɑmdʒæhɑni berezile se milijun væ tʃɑhɑrsædo bistonoh hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdose tæmɑʃɑɡær dɑʃte æst ke pæs æz dʒɑmdʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr ɑmrikɑe biʃtærin mizɑne teʔdɑde tæmɑʃɑɡær bude æst. dʒɑmdʒæhɑni ɑmrikɑe se milijun væ pɑnsædo hæʃtɑdohæft hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt næfær tæmɑʃɑɡær dɑʃte æst. miɑnɡine tæmɑʃɑɡær dær dʒɑmdʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezile pændʒɑhose hezɑr næfær dær hær bɑzi bud. in dær hɑlist ke miɑnɡine tæmɑʃɑɡær dær dʒɑmdʒæhɑni ɑmrikɑe ʃæstohæʃt hezɑr tæmɑʃɑɡær bærɑje hær bɑzi bud. fifɑ hæmtʃenin eʔlɑm kærd dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil ækɑsɑne tʃehelopændʒ milijun æks ɡereftænd ke in ɑmɑr dær tɑrixe bisɑbeqe æst. diɡær ɑmɑrhɑje dʒɑlebe dʒɑmdʒæhɑni æz dide fifɑ biʃ æz jɑzdæh milijun dærxɑst bærɑje belithɑje dʒɑme dʒæhɑni berezil ʃæstotʃɑhɑr dærsæd æz xæridɑrɑne belithɑje dʒɑmdʒæhɑni berezili væ sioʃeʃ dærsæde xɑredʒi budænd. biʃ æz sisæd tæn lævɑzem be hæmrɑh siodo time hɑzer dær dʒɑme dʒæhɑni bud. biʃ æz pɑnsæd sɑʔæte pærvɑze dɑxeli dær berezil bærɑje siodo time hɑzer. hozure tæqribæn hidʒdæh hezɑr mosɑfer væ ɡærdeʃɡær dær keʃvære berezil tʃɑhɑrsædo nævædodo metre moræbbæʔe tʃæmæn bærɑje neɡæh dɑri æz zæminhɑje mosɑbeqe biʃ æz do hezɑr litr rænɡ bærɑje xætte keʃi zæmin biʃ æz do hezɑr hole bærɑje bɑzikonɑn væ dɑværɑn hozure biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr ruznɑme neɡɑr væ xæbærneɡɑr dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil ælefnothɑjee piɑmim", "text": "\nجام‌جهانی 2014 با بیش از سه میلیون تماشاگر پس از 1994 آمریکا بیشترین تعداد تماشاگر را در تاریخ این رقابت‌ها به نام خود ثبت کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پرونده‌ جام‌جهانی برزیل با قهرمانی ژرمن‌ها بسته شد. این تیم بدون شکست در دیدار نهایی موفق شد با گل ماریو گوتسه جام قهرمانی را به خانه ببرد.\n\nفیفا پس از پایان جام‌جهانی تعداد دقیق تماشاگران حاضر در این رقابت‌ها را اعلام کرد. بر مبنای آمار ارائه شده از سوی فیفا جام‌جهانی برزیل سه میلیون و 429 هزار و 873 تماشاگر داشته است که پس از جام‌جهانی 1994 آمریکا بیشترین میزان تعداد تماشاگر بوده است. جام‌جهانی آمریکا سه میلیون و 587 هزار و 538 نفر تماشاگر داشته است.\n\nمیانگین تماشاگر در جام‌جهانی 2014 برزیل 53 هزار نفر در هر بازی بود. این در حالی است که میانگین تماشاگر در جام‌جهانی آمریکا 68 هزار تماشاگر برای هر بازی بود.\n\nفیفا همچنین اعلام کرد در جام جهانی 2014 برزیل عکاسان 45 میلیون عکس گرفتند که این آمار در تاریخ بی‌سابقه است.\n\n\n\nدیگر آمارهای جالب جام‌جهانی از دید فیفا\n\n\n\n- بیش از یازده میلیون درخواست برای بلیت‌های جام جهانی برزیل \n\n\n\n- 64 درصد از خریداران بلیت‌های جام‌جهانی برزیلی و 36 درصد خارجی بودند. \n\n\n\n- بیش از 300 تن لوازم به همراه 32 تیم حاضر در جام جهانی بود.\n\n\n\n- بیش از 500 ساعت پرواز داخلی در برزیل برای 32 تیم حاضر.\n\n\n\n- حضور تقریبا 18 هزار مسافر و گردشگر در کشور برزیل\n\n\n\n- 492 متر مربع چمن برای نگه داری از زمین‌های مسابقه \n\n\n\n- بیش از دو هزار لیتر رنگ برای خط کشی زمین\n\n\n\n- بیش از دو هزار حوله برای بازیکنان و داوران\n\n\n\n- حضور بیش از 16 هزار روزنامه‌ نگار و خبرنگار در جام جهانی 2014 برزیل\n\nا‌نتها‌ی‌ پیا‌م\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 204, 148, 112, 103, 205, 149, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 175, 219, 170, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 53, 51, 52, 55, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 182, 220, 138,...
{ "phonemize": "ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre ʃirɑz bɑ enteqɑd æz ɑntʃe roʃde qɑrtʃɡune mædɑres, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃi bæxʃe xosusi, onvɑne mikærd, ɡoft : ʃæhrdɑrie bɑjæd mosævvæbe ʃorɑje dovvome ʃæhr rɑ dær in xosuse æmæliɑti konæd. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre ʃirɑz bɑ enteqɑd æz ɑntʃe roʃde qɑrtʃɡune mædɑres, ɑmuzeʃɡɑhhɑ, dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃi bæxʃe xosusi, onvɑne mikærd, ɡoft : ʃæhrdɑrie bɑjæd mosævvæbe ʃorɑje dovvome ʃæhr rɑ dær in xosuse æmæliɑti konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe fɑrs, « ælie zæhmætkeʃ » æfzud : motæʔæssefɑne ʃæbe mixɑbim sobhe ke bidɑre miʃævim bær ʃomɑre mædɑrese qirɑnætfɑʔi væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃi bæxʃe xosusi dær ʃirɑze ezɑfe ʃode æst. vej tæsrihe kærd : nemidɑnæm tʃe teʔdɑde estefɑdekonænde dær ine ʃæhr hæst væ tʃænd næfær æz ɑnɑn dær noqɑte moræffæhneʃin ʃirɑz hozur dɑrænd ke æksære ine moʔæssesɑt dær in noqtee motemærkez ʃode væ miʃævænd. zæhmætkeʃ ɡoft : æz ebtedɑje xiɑbɑne qæsrdæʃt tɑ tʃɑhɑrrɑh pɑnzdæhxordɑd ʃomɑre færɑvɑnie mædrese qirɑnætfɑʔi, moʔæssese ɑmuzeʃie piʃdɑneʃɡɑhi væ konkur, moʔæssesɑte xosusie ɑmuzeʃɑli væ dɑneʃɡɑh xosusi væ kelɑshɑjee ɑmuzeʃe zæbɑnhɑje xɑredʒie fæʔɑl ʃode jɑ hær ruze fæʔɑl miʃævænd. ræʔise ʃorɑje ʃæhre ʃirɑze tæʔkide kærd : bɑjæd fekrie ɑdʒel bærɑje in moʔzæle ke hæm bɑʔese terɑfik ʃode, hæm ʃekle ʃæhr rɑ bærhæm zæde væ hæm moʔzælɑt væ moʃkelɑtie bærɑje ʃæhrvændɑne bevodʒud ɑværde væ hæq væ hoquqe ʃæhrdɑri væ ʃæhr rɑ tæhteoʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst, kærd. zæhmætkeʃ bɑ jɑdɑværie inke ʃorɑje eslɑmi ʃirɑz dær dure dovvome tej mosævvæbeie sɑmɑndehi væzʔijæte in moʔæssesehɑ rɑ dær do ʃekl, e ɑnhɑ ke qæbl æz mosævvæbe idʒɑd ʃode væ ɑnhɑ ke bæʔd æz ɑn bedonbɑle æxze modʒævvez hæstænd rɑ bærnɑmerizie kærde væ ʃæhrdɑri rɑ movæzzæf be edʒrɑje ɑn kærde bud, ɡoft : nemidɑnæm tʃerɑ ɑn mosævvæbe ke morede tæʔkide ʃorɑje sevvom hæm qærɑr ɡereft, edʒrɑi næʃode æst. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre ʃirɑz ɡoft : inɡune næbɑjæd bɑʃæd ke hærkæs edʒɑze dɑʃte bɑʃæd sɑxtemɑni rɑ dær ʃirɑze xæsusæne xiɑbɑnhɑje ʃomɑli væ ʃomɑlqærbe ine ʃæhre xæridɑri væ ɑn rɑ be moʔæssese væ mædrese qirɑnætfɑʔi væ ɑmuzeʃɡɑh konæd biɑnke hæqqe ʃæhrvændɑne diɡære mohtæræm ʃemorde ʃævæd. zæhmætkeʃ tæsrihe kærd : tejjee jekie do mɑhe ɑjænde væ bɑ færɑræsidæne fæsle mædrese, bɑrædiɡære ʃæhre xosusæn dær noqɑtie ke tæmærkoze fæʔɑlijæte in moʔæssesɑt væ mædɑres æst, bɑ moʃkele dʒeddi ruberu xɑhæd ʃod. vej æz ʃæhrdɑr xɑst tɑ nætidʒe eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode væ dær dæste eqdɑm rɑ tejjee ɡozɑreʃie ræsmi be ʃorɑ eʔlɑm konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "رييس شوراي اسلامي شهر شيراز با انتقاد از آنچه رشد قارچ‌گونه مدارس، آموزشگاه‌ها، دانشگاه‌ها و موسسات آموزشي بخش خصوصي، عنوان مي‌كرد، گفت: شهرداري بايد مصوبه شوراي دوم شهر را در اين خصوص عملياتي كند. \n \nرييس شوراي اسلامي شهر شيراز با انتقاد از آنچه رشد قارچ‌گونه مدارس، آموزشگاه‌ها، دانشگاه‌ها و موسسات آموزشي بخش خصوصي، عنوان مي‌كرد، گفت: شهرداري بايد مصوبه شوراي دوم شهر را در اين خصوص عملياتي كند.\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه فارس،«علي‌ زحمت‌كش» افزود: متاسفانه شب مي‌خوابيم صبح كه بيدار مي‌شويم بر شمار مدارس غيرانتفاعي و موسسات آموزشي بخش خصوصي در شيراز اضافه شده است.\n\n\n\n\nوي تصريح كرد: نمي‌دانم چه تعداد استفاده‌كننده در اين شهر هست و چند نفر از آنان در نقاط مرفه‌نشين شيراز حضور دارند كه اكثر اين موسسات در اين نقطه متمركز شده و مي‌شوند.\n\n\n\n\nزحمت‌كش گفت: از ابتداي خيابان قصردشت تا چهارراه پانزده‌خرداد شمار فراواني مدرسه غيرانتفاعي، موسسه آموزشي پيش‌دانشگاهي و كنكور، موسسات خصوصي آموزش‌عالي و دانشگاه خصوصي و كلاس‌هاي آموزش زبان‌هاي خارجي فعال شده يا هر روز فعال مي‌شوند.\n\n\n\n\nرييس شوراي شهر شيراز تاكيد كرد: بايد فكري عاجل براي اين معضل كه هم باعث ترافيك شده، هم شكل شهر را برهم زده و هم معضلات و مشكلاتي براي شهروندان به‌وجود آورده و حق و حقوق شهرداري و شهر را تحت‌الشعاع قرار داده است، كرد.\n\n\n\n\nزحمت‌كش با يادآوري اينكه شوراي اسلامي شيراز در دور دوم طي مصوبه‌اي ساماندهي وضعيت اين موسسه‌ها را در دو شكل،‌ آنها كه قبل از مصوبه ايجاد شده و آنها كه بعد از آن به‌دنبال اخذ مجوز هستند را برنامه‌ريزي كرده و شهرداري را موظف به اجراي آن كرده بود، گفت: نمي‌دانم چرا آن مصوبه كه مورد تاكيد شوراي سوم هم قرار گرفت، اجرايي نشده است.\n\n\n\n\nرييس شوراي اسلامي شهر شيراز گفت: اين‌گونه نبايد باشد كه هركس اجازه داشته باشد ساختماني را در شيراز خصوصاً خيابان‌هاي شمالي و شمال‌غرب اين شهر خريداري و آن را به موسسه و مدرسه غيرانتفاعي و آموزشگاه كند بي‌آنكه حق شهروندان ديگر محترم شمرده شود.\n\n\n\n\nزحمت‌كش تصريح كرد: طي يكي دو ماه آينده و با فرارسيدن فصل مدرسه، بارديگر شهر خصوصاً در نقاطي كه تمركز فعاليت اين موسسات و مدارس است، با مشكل جدي روبرو خواهد شد.\n\n\n\n\nوي از شهردار خواست تا نتيجه اقدامات انجام شده و در دست اقدام را طي گزارشي رسمي به شورا اعلام كند.\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 35, 205, 134, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 141, 220, 141, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 141, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 220, 141, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 183, 220, 141, 219, 180, ...
{ "phonemize": "dæbire ændʒomæne qætʔesɑzɑne irɑn æz nɑmeneɡɑri rusɑje komisijonhɑje sænɑjeʔ væ eqtesɑdi mædʒles be mæsʔulɑne eqtesɑdi keʃvær bærɑje hælle moʃkelɑte sænʔæte xodro væ qætʔe xæbær dɑd. sɑsɑne qorbɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : rusɑje komisijonhɑje sænɑjeʔ væ eqtesɑdi mædʒles be ʃeddæte pejɡire hælle moʃkelɑte qætʔesɑzɑn væ xodrosɑzɑn hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in zæmine rusɑje in komisijonhɑ nɑmehɑi rɑ be bɑnke mærkæzi, vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ dæftære moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhuri ersɑl kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : dær in nɑmehɑ æz in mæqɑmɑt xɑste ʃode ke tædɑbiri bærɑje nedʒɑte sænʔæte xodro væ qætʔe ændiʃide ʃævæd. dæbire ændʒomæne qætʔesɑzɑne irɑn edɑme dɑd : ʔomidvɑrim ke tædɑbire mædʒles be ettexɑze rɑhkɑrhɑje særiʔ væ monɑsebi æz suj bɑnke mærkæzi væ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mondʒær ʃævæd. vej æfzud : dær hɑli dær mehrmɑh ʃɑhede ofte hodudæn pændʒɑhoʃeʃ dærsædi tolide xodro dær keʃvær budeim ke æɡær piʃ æz in be moʃkelɑte in sænʔæt resideɡi væ tæshilɑte mosævvæbe in sænʔæt pærdɑxt miʃod, hæmæknun rævænde kɑheʃi tolide xodroje motevæqqef ʃode bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدبیر انجمن قطعه‌سازان ایران از نامه‌نگاری روسای کمیسیون‌های صنایع و اقتصادی مجلس به مسوولان اقتصادی کشور برای حل مشکلات صنعت خودرو و قطعه خبر داد.\n\n\n\nساسان قربانی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: روسای کمیسیون‌های صنایع و اقتصادی مجلس به شدت پیگیر حل مشکلات قطعه‌سازان و خودروسازان هستند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در این زمینه روسای این کمیسیون‌ها نامه‌هایی را به بانک مرکزی، وزارت صنعت، معدن و تجارت و دفتر معاون اول رئیس‌جمهوری ارسال کرده‌اند، خاطرنشان کرد: در این نامه‌ها از این مقامات خواسته شده که تدابیری برای نجات صنعت خودرو و قطعه اندیشیده شود.\n\n\n\nدبیر انجمن قطعه‌سازان ایران ادامه داد: امیدواریم که تدابیر مجلس به اتخاذ راهکارهای سریع و مناسبی از سوی بانک مرکزی و وزارت صنعت، معدن و تجارت منجر شود. \n\n\n\nوی افزود: در حالی در مهرماه شاهد افت حدودا 56 درصدی تولید خودرو در کشور بوده‌ایم که اگر پیش از این به مشکلات این صنعت رسیدگی و تسهیلات مصوب این صنعت پرداخت می‌شد، هم‌اکنون روند کاهشی تولید خودرو متوقف شده بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 101, 108, 117, 104, 35, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 175, 220, 136, 220, 137, 35, 220, 133, 219, 186, 219, 188, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre værzeʃi irnɑ dær pɑjɑne mosɑbeqɑte kæʃti færænɡi xotute lule væ moxɑberɑte movæffæq ʃod onvɑne qæhremɑni rɑ æz ɑne xod konæd væ tim hɑje bændære æbbɑs væ ʃirɑz be tærtibe mækɑn hɑje dovvom væ sevvom dʒædvæl rɑ be xod extesɑs dɑdænd. dær reʃte kæʃti ɑzɑd niz time bændære æbbɑs onvɑne qæhremɑni rɑ be xod ɑn xod kærd væ tim hɑje pæxʃe særɑsæri væ xotute lule væ moxɑberɑt be tærtib mæqɑm hɑje dovvom væ sevvom rɑksæb kærdænd. mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑd væ færænɡi qæhremɑni ʃerkæt hɑje pɑlɑjeʃ væ pæxʃe keʃvær æz ruze jekʃænbe dær sɑlone ʃomɑree do mædʒmuʔe værzeʃi hivdæh ʃæhrivære ɑbɑdɑn ɑqɑz ʃode bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo tʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro sædo do", "text": "به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ورزشی ایرنا در پایان مسابقات كشتی فرنگی خطوط لوله و مخابرات موفق شد عنوان قهرمانی را از آن خود كند و تیم های بندر عباس و شیراز به ترتیب مكان های دوم و سوم جدول را به خود اختصاص دادند.\n در رشته كشتی آزاد نیز تیم بندر عباس عنوان قهرمانی را به خود آن خود كرد و تیم های پخش سراسری و خطوط لوله و مخابرات به ترتیب مقام های دوم و سوم راكسب كردند.\n مسابقات كشتی آزاد و فرنگی قهرمانی شركت های پالایش و پخش كشور از روز یكشنبه در سالن شماره دو مجموعه ورزشی 17 شهریور آبادان آغاز شده بود.ك/2 7104/7102\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, ...
{ "phonemize": "ærɑknæmɑjænde ærɑk, kæmjædʒɑne væxænædɑbe dærmædʒles ɡoft : æstæqærɑræniruɡɑh xændɑbe væsænɑjʔe næfti dærɑstɑne mærkæzi ehdɑse bimɑrestɑne sævɑnehe suxteɡi rɑzruræt bæxʃide ke sɑzemɑne enerʒi ætomi dær in murdɑʔlɑm moʃɑrekæt kærde æst. æli ækbære kærimi dær ɡoft væ ɡu bɑ, bɑ eʃɑre be neʃæste æxire xod bɑ moʔɑvene toseʔe væ modirijæte mænɑbeʔe vezɑræte behdɑʃt, ezhɑr dɑʃt : ostɑne mærkæzi dær hoze tæxt hɑje bimɑrestɑni bɑ kæmbude ʃædid movɑdʒeh æst væ æz næzære kæmbude tæxt bæʔd æz ostɑne ælborze biʃtærin moʃkel rɑ dær keʃvær dɑræd. vej æfzud : tærhe toseʔe bimɑrestɑne væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste ærɑk niz hæm æknun nimee tæmɑm æst væ hænuz bist miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑri ke moqærrær bud dær sɑle ɡozæʃte be in tærh extesɑs jɑbæd ændʒɑm næʃode ke mi tælæbæd pejɡiri lɑzem bærɑje tæʔmine eʔtebɑre ɑn suræt ɡiræd tʃerɑ ke hæm æknun pejmɑnkɑrɑne in tærhe pɑnzdæh miljɑrd tumɑn motɑlebe dɑrænd. kærimi bæjɑn kærd : dær morede eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri hoze poroʒe hɑje behdɑʃt væ dærmɑne ostɑn ke tæʔæhhod ʃode, tɑkonun kæmtær æz jek dærsæd tæhæqqoq jɑfte væ bɑjæd mozue bimɑrestɑne væliʔæsr ædʒ pærɑntezbæste ærɑk bɑ tævædʒdʒoh be morɑdʒeʔe bimɑrɑn æz ostɑn hɑje hæmdʒævɑr morede tævædʒdʒohe viʒe qærɑr ɡiræd. næmɑjænde mærdome ærɑk, kæmidʒɑn væ xændɑb dær mædʒles xɑterneʃɑn sɑxt : mæsɑle diɡær kæmbude bimɑrestɑne sævɑnehe suxteɡi bɑ tævædʒdʒoh be sænʔæti budæne ostɑne mærkæzi væ esteqrɑre niruɡɑh hæste ʔi væ... æst, dær in rɑbete sɑzemɑne enerʒi ætomi bæxʃi æz eʔtebɑre in mozu rɑ tæqæbbol kærde væ nijɑzmænde hæmkɑri biʃtær bærɑje tæhæqqoqe ɑn hæstim. vej edɑme dɑd : bimɑrestɑne feʔli zænɑn væ zɑjeʃɡɑh ærɑk niz ke sɑxtemɑne ɑn færsude æst bɑjæd fekri bærɑje ɑn suræt beɡiræd væ hæmtʃenin kæmbude vodʒude bimɑrestɑne bimɑrɑne æʔsɑb væ rævɑn dære ostɑn ehsɑs mi ʃævæd. kærimi ezɑfe kærd : ɑmɑre bimɑrɑne særætɑni ostɑne mærkæzi bɑlɑ æst væ dær tænhɑ bimɑrestɑne tæxæssosi særætɑne ostɑn ke dær ærɑke mostæqær æst hæmvɑre kæmbude tæxt vodʒud dɑræd væ bimɑrɑn dær sæfe bæstæri hæstænd væ ælɑve bær ɑn tærhe toseʔe in mædʒmuʔe be jeksæd pæræstɑr niz nijɑz dɑræd. næmɑjænde mærdome ærɑk, kæmidʒɑn væ xændɑb dær mædʒles ɡoft : tærhe bimɑrestɑne ʃeʃsædo hivdæh tæxtexɑbi ærɑk ke moqærrær æst æz tæriqe fɑjnɑnse xɑredʒi ændʒɑm pæziræd, bɑ tævædʒdʒoh be færsude budæne bimɑrestɑn hɑje ærɑke besijɑr mohem væ zærurist æmmɑ hænuz xæbære movæssæq væ dæqiqi be dæst niɑmæde ke in tærh dær fehreste poroʒe hɑje fɑjnɑnse keʃvære kore qærɑr dɑræd jɑ hænuz tæʔine tæklif næʃode æst. vej onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer ædæme tædvine forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne keʃvær modʒebe beruze moʃkel dær in zæmine ʃode væ dær hæqiqæt ɑɡɑhi nædɑrim ke dæqiqæn dær hær ostɑn tʃe kæmbud hɑ væ nijɑzhɑi dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn vodʒud dɑræd ke mi tævɑn dær ɑn særmɑje ɡozɑri kærd. kærimi tæsrih kærd : dær in zæmine bɑjæd æz mænɑbeʔe æzim bæxʃe xosusi bæhre ɡereft tʃerɑ ke mænɑbeʔe dolæti mæhdud æst væ æz suj diɡær bɑjæd bæhre væri æfzɑjeʃ jɑbæd, tʃerɑ ke dær bærxi bimɑrestɑn hɑ dær keʃvær ʃɑhede tæxt hɑje xɑli moteʔædded væ dær bærxi diɡær bɑ kæmbude ʃædide tæxte movɑdʒeh hæstim. næmɑjænde mærdome ærɑk, kæmidʒɑn væ xændɑb dær mædʒles ɡoft : jeki æz enteqɑdɑt be tærhe tæhævvole sælɑmæt niz eqtesɑdi næbudæne in tærh bud væ modʒeb ʃod bɑ tæqɑzɑje qejremænteqi movɑdʒeh ʃodim dær hɑli ke mi tævɑnestim mizɑne pærdɑxti mærdom rɑ moteʔɑdel konim tɑ dolæt betævɑnæd bɑre ɑn rɑ tæhæmmol konæd. vej ezɑfe kærd : dær hæqiqæt bɑjæd neɡɑhe eqtesɑdi dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑn hɑkem ʃævæd tɑ hæm hæzine hɑje dolæt kɑheʃ jɑbæd væ hæm zæmine rezɑjætmændi mærdom færɑhæm ʃævæd. næmɑjænde mærdome ærɑk, kæmidʒɑn væ xændɑb dær mædʒles bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær hoze piʃɡiri behdɑʃt væ dærmɑn bɑjæd kɑrhɑ be bæxʃe xosus seporde ʃævæd tʃerɑke nijɑz æst dær hoze piʃɡiri æz bimɑri væ erteqɑje behdɑʃt niz qædæm hɑje dʒeddi bærdɑrim. kopi ʃod", "text": "اراک-نماینده اراک، کمیجان وخنداب درمجلس گفت: استقرارنیروگاه خنداب وصنایع نفتی دراستان مرکزی احداث بیمارستان سوانح سوختگی راضرورت بخشیده که سازمان انرژی اتمی در این مورداعلام مشارکت کرده است.علی اکبر کریمی در گفت و گو با ، با اشاره به نشست اخیر خود با معاون توسعه و مدیریت منابع وزارت بهداشت، اظهار داشت: استان مرکزی در حوزه تخت های بیمارستانی با کمبود شدید مواجه است و از نظر کمبود تخت بعد از استان البرز بیشترین مشکل را در کشور دارد.وی افزود: طرح توسعه بیمارستان ولیعصر(عج) اراک نیز هم اکنون نیمه تمام است و هنوز ۲۰میلیارد تومان از اعتباری که مقرر بود در سال گذشته به این طرح اختصاص یابد انجام نشده که می طلبد پیگیری لازم برای تامین اعتبار آن صورت گیرد چرا که هم اکنون پیمانکاران این طرح ۱۵ میلیارد تومان مطالبه دارند.کریمی بیان کرد: در مورد اعتبارات سال جاری حوزه پروژه های بهداشت و درمان استان که تعهد شده، تاکنون کمتر از یک درصد تحقق یافته و باید موضوع بیمارستان ولیعصر(عج) اراک با توجه به مراجعه بیماران از استان های همجوار مورد توجه ویژه قرار گیرد.نماینده مردم اراک، کمیجان و خنداب در مجلس خاطرنشان ساخت: مساله دیگر کمبود بیمارستان سوانح سوختگی با توجه به صنعتی بودن استان مرکزی و استقرار نیروگاه هسته ای و... است، در این رابطه سازمان انرژی اتمی بخشی از اعتبار این موضوع را تقبل کرده و نیازمند همکاری بیشتر برای تحقق آن هستیم.وی ادامه داد: بیمارستان فعلی زنان و زایشگاه اراک نیز که ساختمان آن فرسوده است باید فکری برای آن صورت بگیرد و همچنین کمبود وجود بیمارستان بیماران اعصاب و روان در استان احساس می شود.کریمی اضافه کرد: آمار بیماران سرطانی استان مرکزی بالا است و در تنها بیمارستان تخصصی سرطان استان که در اراک مستقر است همواره کمبود تخت وجود دارد و بیماران در صف بستری هستند و علاوه بر آن طرح توسعه این مجموعه به یکصد پرستار نیز نیاز دارد.نماینده مردم اراک، کمیجان و خنداب در مجلس گفت: طرح بیمارستان ۶۱۷تختخوابی اراک که مقرر است از طریق فاینانس خارجی انجام پذیرد، با توجه به فرسوده بودن بیمارستان های اراک بسیار مهم و ضروری است اما هنوز خبر موثق و دقیقی به دست نیامده که این طرح در فهرست پروژه های فاینانس کشور کره قرار دارد یا هنوز تعیین تکلیف نشده است.وی عنوان کرد: در حال حاضر عدم تدوین فرصت های سرمایه گذاری در بخش بهداشت و درمان کشور موجب بروز مشکل در این زمینه شده و در حقیقت آگاهی نداریم که دقیقا در هر استان چه کمبود ها و نیازهایی در حوزه بهداشت و درمان وجود دارد که می توان در آن سرمایه گذاری کرد.کریمی تصریح کرد: در این زمینه باید از منابع عظیم بخش خصوصی بهره گرفت چرا که منابع دولتی محدود است و از سوی دیگر باید بهره وری افزایش یابد، چرا که در برخی بیمارستان ها در کشور شاهد تخت های خالی متعدد و در برخی دیگر با کمبود شدید تخت مواجه هستیم.نماینده مردم اراک، کمیجان و خنداب در مجلس گفت: یکی از انتقادات به طرح تحول سلامت نیز اقتصادی نبودن این طرح بود و موجب شد با تقاضای غیرمنطقی مواجه شدیم در حالی که می توانستیم میزان پرداختی مردم را متعادل کنیم تا دولت بتواند بار آن را تحمل کند.وی اضافه کرد: در حقیقت باید نگاه اقتصادی در بخش بهداشت و درمان حاکم شود تا هم هزینه های دولت کاهش یابد و هم زمینه رضایتمندی مردم فراهم شود.نماینده مردم اراک، کمیجان و خنداب در مجلس بیان کرد: همچنین در حوزه پیشگیری بهداشت و درمان باید کارها به بخش خصوص سپرده شود چراکه نیاز است در حوزه پیشگیری از بیماری و ارتقای بهداشت نیز قدم های جدی برداریم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 117, 204, 148, 110, 113, 198, 169, 112, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 48, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 221, 172, 219, 143, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "sɑderɑte næfte irɑn dær mɑh desɑmbr be bɑlɑtærin sæth æz zæmɑne edʒrɑi ʃodæne tæhrimhɑje ettehɑdije orupɑ ælæjhe irɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hærtʃænd ke æz zæmɑne edʒrɑi ʃodæne tæhrimhɑje næfti orupɑ ælæjhe irɑn, mæsʔulɑne vezɑræte næfte hæmvɑre tæʔkid dɑʃtænd sɑderɑte næft tæhte tæʔsir qærɑr næɡerefte, æmmɑ ræsɑnehɑje qærbi bæræsɑse eddeʔɑje mænɑbeʔe sɑnævije ɡozɑreʃhɑi rɑ dærbɑre kɑheʃe sɑderɑte næfte irɑne montæʃer kærde budænd ke æknun xod in ræsɑnehɑ be æfzɑjeʃe modʒæddæde sɑderɑte næfte irɑn ezʔɑn mikonænd. rojterz be næql æz tæhlilɡærɑn væ mænɑbeʔe kæʃtirɑni ɡozɑreʃ kærd : be dælile æfzɑjeʃe tæqɑzɑje næfte tʃin væ toseʔe nɑvɡɑne næftkeʃhɑje irɑn ke be dur zædæne tæhrimhɑ tævæssote irɑn komæk kærde, sɑderɑte næfte irɑn dær mɑh desɑmbr be bɑlɑtærin sæth æz zæmɑne edʒrɑi ʃodæne tæhrimhɑje ettehɑdije orupɑ ælæjhe irɑn reside æst. be ɡofte mænɑbeʔe sænʔæte næft væ mænɑbeʔe ɡomroki væ kæʃtirɑni, sɑderɑte næfte irɑn dær mɑh desɑmbre do hezɑro o dævɑzdæh be jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke dær ruz reside æst. in mænɑbeʔ ɡoftænd : entezɑr dɑʃtænd sɑderɑte næfte irɑn dær mɑh ʒɑnvije næsæbte be mɑh desɑmbr dær ɑstɑne tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ kɑheʃe pejdɑ konæd. æmmɑ tæqɑzɑje ʃædide tʃin væ keʃværhɑi næzir hend væ ʒɑpon væ xæride næftkeʃhɑje dʒædid tævæssote irɑn bɑʔese æfzɑjeʃe qejremontæzere sɑderɑte irɑn dær ævɑxere sɑle ɡozæʃte ʃod. jek tæhlilɡære bɑzɑre næft dær moʔæssese moʃɑvere næft væ ɡɑz ef dʒi ʔi pærɑntezbæste tæxmin zæd ke irɑn dær mɑh desɑmbre biʃ æz jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næfte xɑm foruxte væ piʃbini kærd ke sɑderɑte irɑn dær se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o sizdæh bejne jek milijun væ sæd hezɑr boʃke tɑ jek milijun væ sisæd hezɑr boʃke dær ruz bɑʃæd. in ɑmɑr neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire sɑderɑte irɑn næsæbte be eddeʔɑje sɑderɑte nohsæd hezɑr boʃkei mɑh septɑmbr æst væ neʃɑn midæhæd ke dærɑmæde mɑhɑne irɑne tæqribæn tʃɑhɑr miljɑrd væ hæftsæd milijun dolɑr bær æsɑse qejmæte næfte berent dær mɑh desɑmbr bude æst. vej be xæbærɡozɑri rojterz ɡoft : irɑn teʔdɑdi næftkeʃ æz tʃin xæridɑri kærde væ mitævɑnæd næfte biʃtæri rɑ tæhvile moʃtæriɑn dæhæd. xæride næftkeʃ bɑʔese ræfʔe feʃɑr æz ruje irɑn væ tæshile hærekæte næftkeʃhɑje irɑn ʃode væ mɑ ʃɑhede sɑderɑte biʃtær be tʃin hæstim. jek mænbæʔe diɡær sænʔæte næft ɡoft : æfzɑjeʃe sɑderɑte irɑn be jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke dær ruz nætidʒe in æst ke xæridɑrɑne sonnæti irɑn rɑhhɑje dʒædidi rɑ bærɑje bime kærdæne næftkeʃhɑje hɑmele næfte irɑne pejdɑ kærdeænd. ettelɑʔɑte tʃine hɑki æz in æst ke in keʃvær dær desɑmbre ɡozæʃte ruzɑne pɑnsædo nævædose hezɑr væ tʃɑhɑrsæd boʃke næfte irɑn rɑ xæridɑri kærde ke dovvomin sæthe xæride ruzɑne in keʃvær æz irɑn dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æst. æfzɑjeʃi ke mæqɑmɑte tʃini ɑn rɑ nɑʃi æz kɑheʃe tæxir dær tæhvile mæhmulehɑje næfte irɑn midɑnænd. piʃtær nɑvɡɑne næftkeʃhɑje irɑni bærɑje æmæl be bærnɑme tæhvile mæhmulehɑje næfti be tʃin moʃkel dɑʃtænd. jek mænbæʔe ærʃæde ɑmrikɑi ɡoft : tʃin miɡujæd ke mizɑne vɑredɑt rɑ æfzɑjeʃ dæhim zirɑ hitʃkæs dær in zæmine kɑri ændʒɑm nemidæhæd væ be næzær miresæd ke ubɑmɑ tæsmim ɡerefte bɑ irɑn vɑrede dʒænɡ næʃævæd. ælnɑ mæk ɡɑveræn tæhlilɡære næft væ ɡɑz dær bizines mɑnitor ɡoft : dʒoloɡiri æz vɑredɑte næfte tʃin æz irɑn bærɑje rævɑbete do dʒɑnebe emrikɑ væ tʃine besijɑr moxærreb xɑhæd bud. besijɑr moteʔædʒdʒeb xɑhæm ʃod ke æɡær ubɑmɑ tʃin rɑ be mænʔe vɑredɑt æz irɑne mædʒbur konæd. vɑredɑte hend æz irɑn dær mɑh desɑmbr bɑ bistonoh dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be mɑhe qæbl be hodud divisto hæftɑdopændʒ hezɑr boʃke dær ruz resid. ræhɡiri mæhmulehɑje næfti irɑn qædri moʃkel ʃode æst zirɑ ʃerkæthɑje xæridɑre næfte irɑn tæhærrokɑte næftkeʃhɑ rɑ æz tæriqe xɑmuʃ kærdæne siɡnɑlhɑje mɑhvɑrei penhɑn mikonænd. piʃtær ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi dær mɑh desɑmbr piʃbini kærde bud ke sɑderɑte irɑn dær ævɑxere do hezɑro o dævɑzdæh væ ævɑjele do hezɑro o sizdæh be jek milijun boʃke dær ruz kɑheʃe pejdɑ konæd, æmmɑ særfe næzær æz teʔdɑde tæhrimhɑ ælæjhe irɑn, in tæhrimhɑe hærɡez tæʔsire ɡozɑr næbude æst. in ɡozɑreʃe ezɑfe mikonæd irɑn rɑhhɑje xælɑqɑnei bærɑje bɑzɑrjɑbi mæhsulɑte xod pejdɑ kærde væ movæffæq ʃode tɑbestɑne ɡozæʃte biʃ æz jek milijun væ sisæd hezɑr tæn æz næfte kure xod rɑ be foruʃ beresɑnæd ke dærɑmædi bærɑbær bɑ jek sevvom sɑderɑte næfte xɑm bærɑje in keʃvær be hæmrɑh dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nصادرات نفت ایران در ماه دسامبر به بالاترین سطح از زمان اجرایی شدن تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه ایران رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، هرچند که از زمان اجرایی شدن تحریم‌های نفتی اروپا علیه ایران، مسئولان وزارت نفت همواره تاکید داشتند صادرات نفت تحت تاثیر قرار نگرفته، اما رسانه‌های غربی براساس ادعای منابع ثانویه گزارش‌هایی را درباره کاهش صادرات نفت ایران منتشر کرده بودند که اکنون خود این رسانه‌ها به افزایش مجدد صادرات نفت ایران اذعان می‌کنند.\n\n\n\nرویترز به نقل از تحلیلگران و منابع کشتیرانی گزارش کرد: به دلیل افزایش تقاضای نفت چین و توسعه ناوگان نفتکش‌های ایران که به دور زدن تحریم‌ها توسط ایران کمک کرده، صادرات نفت ایران در ماه دسامبر به بالاترین سطح از زمان اجرایی شدن تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه ایران رسیده است.\n\n\n\nبه گفته منابع صنعت نفت و منابع گمرکی و کشتیرانی، صادرات نفت ایران در ماه دسامبر 2012 به یک میلیون و 400 هزار بشکه در روز رسیده است. \n\n\n\nاین منابع گفتند: انتظار داشتند صادرات نفت ایران در ماه ژانویه نسبت به ماه دسامبر در آستانه تحریم‌های جدید آمریکا کاهش پیدا کند. اما تقاضای شدید چین و کشورهایی نظیر هند و ژاپن و خرید نفت‌کشهای جدید توسط ایران باعث افزایش غیرمنتظره صادرات ایران در اواخر سال گذشته شد. \n\n\n\nیک تحلیلگر بازار نفت در موسسه مشاور نفت و گاز(اف جی ای) تخمین زد که ایران در ماه دسامبر بیش از یک میلیون و 400 هزار بشکه نفت خام فروخته و پیش‌بینی کرد که صادرات ایران در سه ماهه اول سال 2013 بین یک میلیون و 100 هزار بشکه تا یک میلیون و 300 هزار بشکه در روز باشد. \n\n\n\nاین آمار نشان دهنده افزایش چشمگیر صادرات ایران نسبت به ادعای صادرات 900 هزار بشکه‌ای ماه سپتامبر است و نشان می‌دهد که درآمد ماهانه ایران تقریبا چهار میلیارد و 700 میلیون دلار بر اساس قیمت نفت برنت در ماه دسامبر بوده است. \n\n\n\nوی به خبرگزاری رویترز گفت: ایران تعدادی نفتکش از چین خریداری کرده و می‌تواند نفت بیشتری را تحویل مشتریان دهد. خرید نفتکش باعث رفع فشار از روی ایران و تسهیل حرکت نفتکش‌های ایران شده و ما شاهد صادرات بیشتر به چین هستیم.\n\n\n\nیک منبع دیگر صنعت نفت گفت: افزایش صادرات ایران به یک میلیون و 400 هزار بشکه در روز نتیجه این است که خریداران سنتی ایران راههای جدیدی را برای بیمه کردن نفتکش‌های حامل نفت ایران پیدا کرده‌اند.\n\n\n\nاطلاعات چین حاکی از این است که این کشور در دسامبر گذشته روزانه 593 هزار و 400 بشکه نفت ایران را خریداری کرده که دومین سطح خرید روزانه این کشور از ایران در سال 2012 است. افزایشی که مقامات چینی آن را ناشی از کاهش تاخیر در تحویل محموله‌های نفت ایران می‌دانند. \n\n\n\nپیشتر ناوگان نفتکش‌های ایرانی برای عمل به برنامه تحویل محموله‌های نفتی به چین مشکل داشتند. \n\n\n\nیک منبع ارشد آمریکایی گفت: چین می‌گوید که میزان واردات را افزایش دهیم زیرا هیچکس در این زمینه کاری انجام نمی‌دهد و به نظر می‌رسد که اوباما تصمیم گرفته با ایران وارد جنگ نشود. \n\n\n\nالنا مک گاورن تحلیلگر نفت و گاز در بیزینس مانیتور گفت: جلوگیری از واردات نفت چین از ایران برای روابط دو جانبه امریکا و چین بسیار مخرب خواهد بود. بسیار متعجب خواهم شد که اگر اوباما چین را به منع واردات از ایران مجبور کند.\n\n\n\nواردات هند از ایران در ماه دسامبر با 29 درصد افزایش نسبت به ماه قبل به حدود 275 هزار بشکه در روز رسید. \n\n\n\nرهگیری محموله‌های نفتی ایران قدری مشکل شده است زیرا شرکت‌های خریدار نفت ایران تحرکات نفتکش‌ها را از طریق خاموش کردن سیگنال‌های ماهواره‌ای پنهان می‌کنند. \n\n\n\nپیشتر آژانس بین‌المللی انرژی در ماه دسامبر پیش‌بینی کرده بود که صادرات ایران در اواخر 2012 و اوایل 2013 به یک میلیون بشکه در روز کاهش پیدا کند، اما صرف نظر از تعداد تحریمها علیه ایران، این تحریم‌ها هرگز تاثیر گذار نبوده است.\n\n\n\nاین گزارش اضافه می‌کند ایران راه‌های خلاقانه‌ای برای بازاریابی محصولات خود پیدا کرده و موفق شده تابستان گذشته بیش از یک میلیون و 300 هزار تن از نفت کوره خود را به فروش برساند که درآمدی برابر با یک سوم صادرات نفت خام برای این کشور به همراه داشته است. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 103, 104, 117, 204, 148, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 137, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 178, ...
{ "phonemize": "biʃ æz siohæʃt miljɑrd riɑl sæhɑm dær bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑr tehrɑn dɑd væ setæd ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑd bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn ruze se ʃænbe ʃɑhed dɑd væ setæde noh milijun væ dæh hezɑr væ sædo siodo sæhm æz sæhɑme vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti pæzirofte ʃode be ærzeʃe biʃ æz siohæʃt miljɑrd væ hæʃtsædo jek milijun riɑl bud. æsnɑde mɑlekijæte in teʔdɑde sæhɑm dær do hezɑr væ ʃeʃsædo bistohæft nobæt bærɑje hezɑr væ tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh næfær æz xæridɑrɑne tæqir nɑm jɑft. dær dɑd væ setæde ruze dʒɑri bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn, bæhɑje sæhɑme pændʒɑhopændʒ vɑhede tolidi æfzɑjeʃ væ ærzeʃe sæhɑme bistojek vɑhede tolidi diɡær kɑheʃ jɑft. ʃɑxes hɑje kolle qejmæte sæhɑm, mɑli væ sænʔæt be tærtib be nuzdæh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose, nævædoʃeʃ slæʃ hæʃt hezɑro pɑnsædo pændʒɑh væ pɑnzdæh slæʃ do hezɑro nohsædo dæh vɑhed resid ke næsæbte be ʃɑxes hɑje kolle qejmæte sæhɑm, mɑli væ sænʔæt dær ruze ɡozæʃte be tærtib be mizɑn bistojek slæʃ hæft, plʌs hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd væ hæftɑdohæʃt slæʃ ʃɑnzdæh vɑhed neʃɑn mi dæhæd. \" ʃɑxese bɑzdehe næqdi \" væ \" ʃɑxese qejmæt væ bɑzdehe næqdi \" be tærtib be pændʒɑhopændʒ slæʃ se hezɑro sædo ʃæstopændʒ væ ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo dævɑzdæh vɑhed resid ke næsæbte be ʃɑxes hɑje ruze qæbl be tærtib be mizɑne tʃehelotʃɑhɑr slæʃ siopændʒ væ siohæʃt slæʃ ʃæst vɑhed æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. ɑxærin nerxe xærid væ foruʃe moɑmelɑte ɡævɑhi sepordee ærzi dolɑr pærɑntezbæste væ joro pærɑntezbæste be tærtib be hæft hezɑro nohsædo bistojek væ hæft hezɑro sædo hidʒdæh riɑl resid ke nerxe xærid væ foruʃe moɑmelɑte ɡævɑhi joro pærɑntezbæste næsæbte be ruze ɡozæʃte bistopændʒ riɑl æfzɑjeʃ jɑft. mim hejedʒimi nohsædo dæh siose sizdæh", "text": " بیش از 38 میلیارد ریال سهام در بازار اوراق بهادار تهران داد و ستد شد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/5/80 \n بازار اوراق بهادار تهران روز سه شنبه شاهد داد و ستد 9 میلیون و 10\nهزار و 132 سهم از سهام واحدهای تولیدی و صنعتی پذیرفته شده به ارزش بیش\nاز 38 میلیارد و 801 میلیون ریال بود. \n اسناد مالکیت این تعداد سهام در 2 هزار و 627 نوبت برای هزار و 412\nنفر از خریداران تغییر نام یافت. \n در داد و ستد روز جاری بازار اوراق بهادار تهران ، بهای سهام 55 \nواحد تولیدی افزایش و ارزش سهام 21 واحد تولیدی دیگر کاهش یافت. \n شاخص های کل قیمت سهام ، مالی و صنعت به ترتیب به 19/3453 ، 96/8550\nو 15/2910 واحد رسید که نسبت به شاخص های کل قیمت سهام ، مالی و صنعت در \nروز گذشته به ترتیب به میزان -21/7 ، +84/80 و -78/16 واحد نشان می دهد. \n \"شاخص بازده نقدی\" و \"شاخص قیمت و بازده نقدی\" به ترتیب به 55/3165 و \n66/6612 واحد رسید که نسبت به شاخص های روز قبل به ترتیب به میزان 44/35 و \n38/60 واحد افزایش نشان می دهد. \n آخرین نرخ خرید و فروش معاملات گواهی سپرده ارزی (دلار) و ( یورو) به \nترتیب به 7921 و 7118 ریال رسید که نرخ خرید و فروش معاملات گواهی ( یورو)\nنسبت به روز گذشته 25 ریال افزایش یافت. \n م - ح - 910 - 33 - 13 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 118, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 54, 59, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 182, 220, 138, 219, 170...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz \" ɑr en dej \" ɑlmɑn, ʃærɑjete kærunɑi dær færɑnsee væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. tæxt hɑje bæxʃ hɑje urʒɑns dær in keʃvær dær hɑle por ʃodæn æst. vezɑræte behdɑʃte færɑnse xæbær dɑde æst ke ʃomɑre æfrɑde bæstæri ʃode dær tæxt hɑje morɑqebæt hɑje viʒe dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte hodud sædo ʃeʃ mored æfzɑjeʃ dɑʃte væ be se hezɑro hæʃtsædo tʃehelonoh mored reside ke bɑlɑtærin mizɑne bæstæri dær in bæxʃ hɑ æz bistohæft novɑmbre sɑle do hezɑro o bist æst. dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte sisædo pændʒɑhonoh næfær hæm dær in keʃvær bær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. hæmtʃenin be dælile æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire ɑmɑre mobtælɑjɑn dær pɑris bimɑrestɑn hɑ bɑjæd modʒæddædæn bærxi æmæl hɑje dʒærrɑhi qejre fori rɑ be tæxir biændɑzænd. dær hɑle hɑzer æz hodud jek hezɑro o pændʒɑh tæxte morɑqebæt hɑje viʒe bærɑje bimɑrɑne kærunɑi dær pɑrise nohsædo hæftɑdose morede por ʃode ke neʃɑn æz tækmil ʃodæne zærfijæte nævædose dærsæde in tæxt hɑ æst. hodud hæftɑdopændʒ dærsæde mobtælɑjɑn be koronɑ dær in ʃæhr hæm be virus hɑje dʒæheʃ jɑfte væ omdætæn enɡelisi ɑlude ʃode ænd. dær itɑliɑ hæm ʃomɑre mærɡ hɑje kærunɑi æz mærze sæd hezɑr næfær obur kærde væ be in tærtib itɑliɑe hæftomin keʃvære donjɑe mæhsub mi ʃævæd ke æz in mærze mærɡ hɑje kærunɑi bæʔd æz ɑmrikɑ, berezil, mekzik, hend, rusije væ enɡelis obur kærde æst. \" mɑriv dærɑɡi \", noxoste væzire itɑliɑ hæm hoʃdɑr dɑde æst ke ozɑʔ be dælile æfzɑjeʃe moddæte eqɑmæte bimɑrɑn dær bimɑrestɑn hɑ mi tævɑnæd dobɑre bædtær ʃævæd. dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær itɑliɑe sisædo hidʒdæh næfær dær æsære ebtelɑ be koronɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. be in tærtib ɑmɑre mærɡ hɑje kærunɑi dær in keʃvær be sæd hezɑro sædo se mored reside æst. dær in moddæte sizdæh hezɑro nohsædo do næfær diɡær hæm be kærunɑe mobtælɑ ʃode ænd. keʃvære holænd hæm mi xɑhæd bɑ tænzime jek ɡozærnɑme kærunɑi ɑzɑdi hɑje biʃtærii rɑ bærɑje æfrɑde vɑksine ʃode væ dɑrændeɡɑne teste mænfi koronɑ idʒɑd konæd. væzire behdɑʃte in keʃvær eʔlɑm kærde ke jek bærnɑme bærɑje telefon hɑje hæmrɑh bærɑje in mænzur dær hɑle toseʔe æst. be in tærtib æfrɑde vɑksine ʃode mi tævɑnænd be onvɑne mesɑl be sæfær, konsert, resturɑn væ jɑ sinæmɑ berævænd. dær enɡelise ælbætte ʃomɑre mobtælɑjɑne dʒædid be koronɑ be pɑjin tærin væzʔijæt æz bistohæʃt septɑmbre sɑle ɡozæʃte reside æst. dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær in keʃvære tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo dævɑzdæh morede mosbæte koronɑ ʃenɑsɑi ʃode væ ʃæstopændʒ næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dær enɡelis tɑ be hɑle biʃ æz bistodo. siohæft e milijun næfære ævvælin duze vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft kærde ænd. tæmdide mæhdudijæt hɑje sæfær æz tæræfe belʒik bærɑje mæhɑre koronɑ hæm komisijone orupɑi rɑ be ʃeddæte æʔsæbɑni kærde æst. jek soxænɡuje komisijone orupɑ dær in bɑre ɡofte æst : mɑ be suræte qɑfelɡirkonænde dær ræsɑne hɑ xɑndim ke in qɑnun tɑ hidʒdæh ɑvril dær belʒik pɑe bærdʒɑ xɑhæd bud. dær nɑme ʔi ke dolæte belʒik be komisijone orupɑi neveʃte bud sohbæt æz æʔmɑle in mæhdudijæt tɑ ævvæle mɑh ɑvril bud. komisijone orupɑi eʔlɑm kærd : mɑ hæmtʃon sɑbeq bær in æqide im ke tærhe mæmnuʔijæte sæfær eqdɑme monɑsebi nist væ qævɑnine in ettehɑdije rɑ næqz mi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از \"آر ان دی\" آلمان، شرایط کرونایی در فرانسه وخیم گزارش شده است. تخت های بخش های اورژانس در این کشور در حال پر شدن است. وزارت بهداشت فرانسه خبر داده است که شمار افراد بستری شده در تخت های مراقبت های ویژه در 24 ساعت گذشته حدود 106 مورد افزایش داشته و به 3849 مورد رسیده که بالاترین میزان بستری در این بخش ها از 27 نوامبر سال 2020 است. در 24 ساعت گذشته 359 نفر هم در این کشور بر اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.همچنین به دلیل افزایش چشمگیر آمار مبتلایان در پاریس بیمارستان ها باید مجددا برخی عمل های جراحی غیر فوری را به تاخیر بیاندازند. در حال حاضر از حدود 1050 تخت مراقبت های ویژه برای بیماران کرونایی در پاریس 973 مورد پر شده که نشان از تکمیل شدن ظرفیت 93 درصد این تخت ها است. حدود 75 درصد مبتلایان به کرونا در این شهر هم به ویروس های جهش یافته و عمدتا انگلیسی آلوده شده اند.در ایتالیا هم شمار مرگ های کرونایی از مرز 100 هزار نفر عبور کرده و به این ترتیب ایتالیا هفتمین کشور دنیا محسوب می شود که از این مرز مرگ های کرونایی بعد از آمریکا، برزیل، مکزیک، هند، روسیه و انگلیس عبور کرده است.\"ماریو دراگی\"، نخست وزیر ایتالیا هم هشدار داده است که اوضاع به دلیل افزایش مدت اقامت بیماران در بیمارستان ها می تواند دوباره بدتر شود.در 24 ساعت گذشته در ایتالیا 318 نفر در اثر ابتلا به کرونا جان خود را از دست داده اند. به این ترتیب آمار مرگ های کرونایی در این کشور به 100103 مورد رسیده است. در این مدت 13902 نفر دیگر هم به کرونا مبتلا شده اند.کشور هلند هم می خواهد با تنظیم یک گذرنامه کرونایی آزادی های بیشتریی را برای افراد واکسینه شده و دارندگان تست منفی کرونا ایجاد کند.وزیر بهداشت این کشور اعلام کرده که یک برنامه برای تلفن های همراه برای این منظور در حال توسعه است. به این ترتیب افراد واکسینه شده می توانند به عنوان مثال به سفر، کنسرت، رستوران و یا سینما بروند.در انگلیس البته شمار مبتلایان جدید به کرونا به پایین ترین وضعیت از 28 سپتامبر سال گذشته رسیده است. در 24 ساعت گذشته در این کشور 4712 مورد مثبت کرونا شناسایی شده و 65 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند. در انگلیس تا به حال بیش از 22.37 میلیون نفر اولین دوز واکسن کرونا را دریافت کرده اند.تمدید محدودیت های سفر از طرف بلژیک برای مهار کرونا هم کمیسیون اروپایی را به شدت عصبانی کرده است. یک سخنگوی کمیسیون اروپا در این باره گفته است: ما به صورت غافلگیرکننده در رسانه ها خواندیم که این قانون تا 18 آوریل در بلژیک پا برجا خواهد بود. در نامه ای که دولت بلژیک به کمیسیون اروپایی نوشته بود صحبت از اعمال این محدودیت تا اول ماه آوریل بود.کمیسیون اروپایی اعلام کرد: ما همچون سابق بر این عقیده ایم که طرح ممنوعیت سفر اقدام مناسبی نیست و قوانین این اتحادیه را نقض می کند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "ʃerkæte toseʔe omrɑne xorɑsɑne ʃomɑli fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. omrɑni. ʃerkæte toseʔe væ omrɑne xorɑsɑne ʃomɑli be mænzure ændʒɑme poroʒe hɑje omrɑni væ eqtesɑdi dær in ostɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli zemne ebrɑze xorsændi æz fæʔɑlijæte ʃerkæte toseʔe væ omrɑne ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mɑ ɑmɑdeɡi ʔerɑʔe tæshilɑt æz mæhæle tærhhɑje zudbɑzæde be in ʃerkæt tɑ dæh bærɑbære mizɑne særmɑje hæstim. \" behruze hemmæti \" æfzud : ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dɑrɑje qɑbelijæthɑje zjɑdi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃhɑje moxtælef bexosus tærhhɑje eqtesɑdist væ mɑ æz særmɑjee ɡozɑri bæxʃe xosusi hemɑjæt mi konim. vej ezɑfe kærd : ostɑn ælɑve bær tæshilɑte ɑmɑdeɡi ʔerɑʔe sɑjere emkɑnɑt væ mæsɑʔdæthɑ be ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑr dær ostɑn mi bɑʃæd. moʔɑvene edɑri mɑli væ bærnɑme rizi ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : in ʃerkæt dær bɑ ozvijæte siopændʒ næfær æz motexæssesine bæxʃhɑje moxtælefe ostɑn tæʃkil ʃode æst. \" mohæmmædkɑzeme tohidi \" æfzud : in ʃerkæt dær qɑlebe ʃerkæte sæhɑmi ɑme fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi væ omrɑni rɑ dærɑjen ostɑne ændʒɑm xɑhæd dɑd. vej ɡoft : in ʃerkæt mi tævɑnæd dær færɑjænde edʒrɑi æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke vɑɡozɑri ʃerkæthɑje dolæti be bæxʃe xosusi mi bɑʃæd, niz næqʃe mohemmi ifɑ konæd. u ezɑfe kærd : in ʃerkæt bɑ særmɑje ɡozɑri pændʒ slæʃ se miljɑrd riɑli kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde ke biʃ æz jekkezɑr sæhɑm niz be mærdome vɑɡozɑr xɑhæd kærd. vej xæride hær sæhm rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne ostɑn hodud sisædo pændʒɑh hezɑr riɑl eʔlɑm kærd. moʔɑvene ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : in ʃerkæt mi tævɑnæd bɑ dærjɑfte vɑm æz mæhæle tæshilɑte tærhhɑje zudbɑzæde næqʃe mohemmi dær eʃteqɑlzɑi ostɑn ifɑ konæd. tohidi ezhɑr dɑʃt : bɑnkhɑje dolæti ɑmɑdeɡi ʔerɑʔe tæshilɑt æz mæhæle tærhhɑje zudbɑzæde be ʃerkæte toseʔe væ omrɑne ostɑn dɑrænd. vej edɑme dɑd : bɑnkhɑje ostɑne dæh bærɑbære modʒudi in ʃerkæte tæshilɑte bɑnki æz mæhæle tærhhɑje zudbɑzæde dær extijɑre in ʃerkæt qærɑr mi dæhænd. dær pɑjɑne in neʃæst hosejne æbde tæbrizi, æhmæde moʔæzzæmi, ʃirdel nijɑzi, neqi æsædi, mohæmmæd hæsæne ʃɑdmehr be onvɑne æʔzɑje edʒrɑi in ʃerkæt bɑ ræʔj ɡiri mostæqim entexɑb ʃodænd. do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": " شرکت توسعه عمران خراسان شمالی فعالیت خود را آغاز کرد \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/85 \n داخلی.اقتصادی.عمرانی. \n شرکت توسعه و عمران خراسان شمالی به منظور انجام پروژه های عمرانی و \nاقتصادی در این استان فعالیت خود را آغاز کرد. \n استاندار خراسان شمالی ضمن ابراز خرسندی از فعالیت شرکت توسعه و عمران \nاستان خراسان شمالی گفت: ما آمادگی ارایه تسهیلات از محل طرحهای زودبازده \nبه این شرکت تا 10 برابر میزان سرمایه هستیم. \n \"بهروز همتی\" افزود: استان خراسان شمالی دارای قابلیتهای زیادی برای \nسرمایه گذاری در بخشهای مختلف بخصوص طرحهای اقتصادی است و ما از سرمایه- \nگذاری بخش خصوصی حمایت می کنیم. \n وی اضافه کرد : استان علاوه بر تسهیلات آمادگی ارایه سایر امکانات و \nمساعدتها به شرکتهای سرمایه گذار در استان می باشد. \n معاون اداری مالی و برنامه ریزی استان خراسان شمالی گفت : این شرکت در \nبا عضویت 35 نفر از متخصصین بخشهای مختلف استان تشکیل شده است. \n \"محمدکاظم توحیدی\" افزود:این شرکت در قالب شرکت سهامی عام فعالیتهای \nاقتصادی و عمرانی را دراین استان انجام خواهد داد. \n وی گفت : این شرکت می تواند در فرایند اجرایی اصل 44 قانون اساسی \nکه واگذاری شرکتهای دولتی به بخش خصوصی می باشد، نیز نقش مهمی ایفا کند. \n او اضافه کرد : این شرکت با سرمایه گذاری 5/3 میلیارد ریالی کار خود \nرا شروع کرده که بیش از یکهزار سهام نیز به مردم واگذار خواهد کرد. \n وی خرید هر سهم را برای شهروندان استان حدود 350 هزار ریال اعلام کرد. \n معاون استاندار خراسان شمالی گفت : این شرکت می تواند با دریافت وام \nاز محل تسهیلات طرحهای زودبازده نقش مهمی در اشتغالزایی استان ایفا کند. \n توحیدی اظهار داشت : بانکهای دولتی آمادگی ارایه تسهیلات از محل طرحهای \nزودبازده به شرکت توسعه و عمران استان دارند. \n وی ادامه داد : بانکهای استان 10 برابر موجودی این شرکت تسهیلات بانکی \nاز محل طرحهای زودبازده در اختیار این شرکت قرار می دهند. \n در پایان این نشست حسین عبده تبریزی، احمد معظمی، شیردل نیازی، نقی \nاسدی، محمد حسن شادمهر به عنوان اعضای اجرایی این شرکت با رای گیری \nمستقیم انتخاب شدند. \n 2712/626/659 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 104, 117, 110, 198, 169, 119, 104, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 35, 219, 188, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "e mæʔnævijjæte hæmɑsesɑz væ mæʔnævijjæte hæmɑsesuz bɑ hæm besijɑr motæfɑvet hæstænd. æɡær mæʔnævijjæte hæmɑsesɑz næbɑʃæd, ælæjhe hæmɑse xɑhæd bud, pæs mæʔnævijjæti ke næsæbte be hæmɑsee bitæfɑvot bɑʃæd næxɑhim dɑʃt. mæʔnævijjæte hæmɑsesɑze mondʒær be sælɑbæt væ ʃodʒɑʔæt væ sælæhʃuri væ æz xodɡozæʃteɡi miʃævæd. mæʔnævijæt jɑ zolmsetizɑne væ mæzlumɡærɑjɑne væ nedʒɑtbæxʃ væ ɑzɑdibæxʃ xɑhæd bud, jɑ ælæjhe hæmɑse væ sælɑbæt væ sælæhʃuri, kɑr xɑhæd kærd. emruze bɑzɑre mæʔnævijæt ronæq ɡerefte æst væ eblis tæbiʔætæn bɑ mæʔnævijæt ælæjhe mæʔnævijæt eqdɑm xɑhæd kærd, bɑ ænvɑʔ væ æqsɑme mæʔnævijæt bɑ « mæʔnævijjæthɑje xɑredʒ æz huze din » ælæjhe « mæʔnævijjæthɑje dini » noqtevirɡul bɑ « mæʔnævijjæthɑje xɑredʒ æz dʒæræɡe eslɑm » ælæjhe « mæʔnævijjæte eslɑmi », bɑ « mæʔnævijjæthɑje xɑredʒ æz imɑn be æhlbejt ejnpærɑntezbæste » ælæjhe « mæʔnævijjæte æhlbejti ejnpærɑntezbæste » væ bɑ « mæʔnævijjæthɑje æhlbejti zeddehæmɑse », ælæjhe « mæʔnævijjæthɑje æhlbejti ejn pærɑntezbæste hæmɑsi ». æsle mæʔnævijæt, emruze morede tæqɑzɑ æst, qodræt dɑræd væ qodræt ɑfærin æst. mæʔnævijæt ælɑve bær inke qodræt ɑfærin æst, mitævɑnæd qodræte bærɑmæde æz mæʔnævijæt rɑ beʃekænæd. mɑnænde mæʔnævijæt tæhrif ʃodei ke dær moqɑbele mæʔnævijjæte nɑbe enqelɑbe eslɑmi idʒɑd kærdænd væ jɑ ʃæhɑdættælæbii ke bɑ æmæliɑte entehɑri be moqɑbele bɑ ɑn pærdɑxtænd. væqti ɡerɑjeʃ be mæʔnævijjæte zjɑd ʃævæd, kɑlɑje qollɑbi mæʔnævijæt hæm be bɑzɑr mi ɑjæd. qodrættælbɑnee donjɑtælæb bærɑje be dæst ɑværdæne qodræt mixɑhænd æz mæʔnævijjæte suʔe estefɑde konænd, tʃon mizɑne tæqɑzɑje mæʔnævijæt dær mjɑne mærdome dʒæhɑn rɑ dideænd. væqti tæqɑzɑje mæʔnævijjæte zjɑd væ færɑɡir ʃod, bærɑje eblis hæm tærdʒihe pejdɑ mikonæd ke ɑdæmhɑ rɑ bɑ mæʔnævijæt be dʒæhænnæm beferestæd næ bɑ mɑdijjɑt. tʃon æɡær kæsi bɑ mæʔnævijjæte qollɑbi be sæmte dʒæhænnæm berævæd, æzɑbe vodʒdɑn nemiɡiræd ke tobe konæd. dælee u ke bærɑje xodɑe tænɡ nemiʃævæd, tʃon xodæʃ rɑ dær rɑh xodɑ midɑnæd. moʃkeli ke dær qorʔɑne mætræh miʃævæd bejne ænvɑʔ mæʔnævijjæthɑst, næ bejne mæʔnævijæt væ qejremæʔnævijjæt dær xosuse pæræsteʃ, nezɑʔ mɑbejne pæræsteʃe xodɑ væ pæræsteʃe bot æst moʃkel bejne pæræsteʃ væ ædæme pæræsteʃ nist moʃkele qorʔɑn bær sære din væ teknoloʒi jɑ din væ æʔlæm nist. moʃkele qorʔɑn bejne din væ din æst dine bæd væ dine dorost. pæs æsle mobɑrezɑti ke bejne hæq væ bɑtel æst, bejne dine bɑtel væ din hæq æst. væli emruze in moʃkele omdetær ʃode æst. e extelɑf bejne ænvɑʔe mæʔnævijæt dær sæthe dʒɑmeʔe, emruze be eʃkɑle moxtælefi xod rɑ særihtær neʃɑn midæhæd. mæsælæn dær dorɑne defɑʔe moqæddæs kæsɑni ke æhle hɑzer ʃodæn dær dʒebhe næbudænd, be eʃkɑle moxtælefe næsæbte be ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn enteqɑd mikærdænd væ hættɑ æɡær dær dʒælæsei dær hejʔæte jɑdi æz ʃohædɑ be miɑn miɑmæd væ be jɑde ɑnhɑ kæmi sinezæni miʃod, bɑ ɑn hæm moxɑlefæt mikærdænd. kæsɑnike be dʒebhe nemiræftænd, bærɑje defɑʔ æz mæʔnævijjæte xod bɑjæd be næqde dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt mipærdɑxtænd. bɑjæd be næhvi tærsidæn væ be dʒænɡe næræftænhɑ rɑ todʒih mikærdænd mæsælæn beɡujæd : mæn æslæne in kɑrhɑ rɑ sæhih nemidɑnæm. dær ɑje kærimeje qorʔɑn zekr ʃode ke væqti dæsture dʒæhɑd dɑde mi ʃod, miɡoftænd : jɑ ræsulollɑh! xɑnehɑje mɑ hefɑz nædɑræd. æɡær edʒɑze bedæhid mɑ be dʒæhɑd næjɑim « væ ez qɑlæt tɑʔefætone menhom jɑ æhlæ jæsrebæ lɑ moqɑmæ lækom fæɑrdʒeʔovɑ væ jæstææʔzeno færiqon menhomoe ælnnæbejjæ jæqovlovnæ ennæ bojovtænɑ ʔævrætone væe mɑ hejæe beʔævræten en joridovnæ elɑæe ferɑræn æhzɑb slæʃ sizdæhpærɑntezbæste » eddei æz pæjɑmbær edʒɑze miɡirænd ke be dʒænɡ næjɑjænd, væli moʃkele ɑnhɑ in ædæme æmnijæt xɑnehɑjeʃɑn nist, xodɑ ɑnhɑ rɑ lo midæhæd ke inhɑ dust dɑrænd æz dʒænɡ færɑr konænd væ intor nist ke xɑnehɑjeʃɑn æmnijæt nædɑʃte bɑʃæd. væqti ke kæsi tærsid væ dʒorʔæte ændʒɑme kɑri rɑ nædɑʃt, miɡujæd : « mæn æslæne in kɑr rɑ æz æsɑse qæbul nædɑræm. » zehn, todʒihɑti rɑ tolid mikonæd. dær zæmɑne dʒænɡ, modire jeki æz mæzhæbitærin mædɑrese tehrɑn ke mæn dær ɑn soxænrɑni dɑʃtæm, bɑ ræftæne dɑneʃɑmuzɑn be dʒebhe moxɑlefæt mikærd. mæʔnævijæt ælæjhe mæʔnævijæt tʃizi nist ke be tɑzeɡi tædʒrobe ʃode bɑʃæd. væli æz in be bæʔd, ʃædidtær væ æmiqtær xɑhæd ʃod. dær dæhee ɡozæʃte, tæbliqɑte sækulɑristi ælæjhe din væ imɑn ændʒɑm miʃod væli tʃenin tæbliqɑti æz in be bæʔd besijɑr kæm væ zæʔif xɑhæd ʃod væ biʃtær æz imɑn ælæjhe imɑn estefɑde miʃævæd. hæm dær qorʔɑn væ dær tule tɑrixe bæʃær, væ hæm dær bohrɑnhɑje konuni mæntæqe, tæqɑbole ænvɑʔe mæʔnævijjæthɑ qɑbele moʃɑhede æst. be ælɑve, æqle ensɑn hæm hokm mikonæd ke væqti mæʔnævijæt, bær qodræte tæʔsirɡozɑr æst, morede bæhrebærdɑri doʃmæn qærɑr xɑhæd ɡereft. revɑjɑti ke dær morede ɑxrɑlzzæmɑn hæm næql ʃode, dʒense fetnehɑ rɑ æz ænvɑʔe mæʔnævijjæthɑje tæhrif ʃode midɑnæd. zæmɑni ɡofte miʃod ke tʃerɑ hæme qerɑʔæthɑje din rɑ bɑjæd rohɑnijæt væ hoze tæʔin konæd? emruze miɡujænd tʃerɑ hærfe in ɑxund rɑ ɡuʃ konim? mirævim hærfe jek ɑxund diɡær rɑ ɡuʃ mikonim. indʒɑ æst ke be moʃkeli ke qorʔɑn bæjɑn mikonæd miræsim. dær qorʔɑne kærim mifærmɑjæd : « ættæxæzovɑ æhbɑræhom væ rohbɑnæhom ærbɑbæn men dovnee ælællæhe tobe slæʃ siojekpærɑntezbæste » noqtevirɡul kæsɑnike moqæddæshɑje dʒɑmeʔe rɑ ræhbærɑne dini xod qærɑr dɑdeænd, dine xodɑ rɑ tæhrif kærdænd. færdi æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste porsid jæhudiɑn ke robɑ mixorænd hærfe olæmɑe xod rɑ ɡuʃ kærdeænd lezɑ tæqsiri nædɑrænd. emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd mærdom bɑjæd tæʃxis midɑdænd ke ɑiɑ ɑn ɑlæm, ɑdæme dorosti hæst ke hærfe u rɑ ɡuʃ mikonænd? qæɑlæe rædʒolon lelssæɑdeqe ejn : fæezæɑ kæɑnæ hæoʔolæɑʔe ælqævmo menæe æljæhovde læɑ jæʔrefovnæ ælketæɑbæ ellæɑ bemæɑ jæsmæʔovnæho mene ʔolæmæɑʔehem læɑ sæbejlæ læhom elæj qæjrehee fækæjfæ zæmæhome betæqlejdehem væ ælqæbovle men ʔolæmæɑʔehem?... noqtevirɡul ehtedʒɑdʒe tæbærsi slæʃ dʒe do slæʃ se tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste mærdome tʃon hærfe eddei æz olæmɑe jæhud motɑbeqe hævɑje næfæse xodeʃɑn bud, hærfe u rɑ ɡuʃ kærdænd. eddei æz hæmin qom væqti pejqæmbæri moxɑlefe hævɑje næfæse ɑnhɑ æmæl mikærd u rɑ mikoʃtænd væli hɑlɑ tæræfdɑre ɑleme dini xod ʃodeænd. æɡær jek ɑleme dini xoʃsimɑ væ xoʃ zæbɑn bɑʃæd væ ʃoruʔ be tæbliqe mæʔnævijjæte tæhrif ʃodei bokonæd, ʔɑzmɑjeʃe sæxti piʃ xɑhæd ɑmæd. ælbætte in æbʔɑde edʒtemɑʔi, mæddenæzære mozu dʒælæse nist væ mixɑhim be æbʔɑde færdi bepærdɑzim. æɡær mæʔnævijjæti nɑb næbɑʃæd, ʃɑxese ɑn in æst ke hæmɑsesɑz nist. ɑiɑ kæsi ke mæʔnævijjæte hæmɑsi nædɑʃte bɑʃæd, æhle ɡerje næxɑhæd bud? xejr, intor nist. pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste mifærmɑjæd : « eʔzɑ tæmæe fodʒuro ælæbde mælækæe ejænæjee fæbki menhomɑ mætie ʃɑʔæ væqti bænde ʔi xejli fɑdʒer ʃævæd, mɑlek tʃeʃmhɑjæʃ miʃævæd væ hær moqeʔ erɑde konæd, ɡerjei mesle æbre bæhɑr xɑhæd dɑʃt. » mizɑne ælhokme slæʃ jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhodo, kænz ælæmɑl slæʃ se hæʃtsædo tʃehelohæft pærɑntezbæste qodæde tʃeʃmi u dær extijɑre fesq væ fodʒuræʃ qærɑr miɡiræd. ɑdæme mæʔmuli ɡɑhi ɡerjeæʃ mi ɑjæd væ ɡɑhi nemiɑjæd væli tʃenin færdi erɑdeje ɡerjeæʃ, dæste xodæʃ æst. ælbætte bæʔzihɑ hæm hæstænd ke vɑqeʔæn ɑʃeqænd væ modɑm ɡerje mikonænd, inhɑ rɑ næbɑjæd dʒozʔe ɡoruhe qæbli dɑnest væli in xætkeʃihɑe zærif æst. e mæʔnævijæt tʃe ertebɑti be hæmɑse dɑræd? in revɑjæt ke revɑjæte besijɑr viʒeist, pɑsoxe in soʔɑl rɑ midæhæd. æmirɑlæmoʔmnin æli ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : æʔoqsemo beɑlællæhe læsæmeʔto ræsovlæ ælællæhe se jæqovlo ennæ ælʃʃæjtæɑnæ ezæɑ hæmælæ qævmæne ʔælæj ælfævæɑheʃe meslee ælzzenæɑ væ ʃorbe ælxæmre væ ælrrebæɑ væ mæɑ æʃbæhæ zælekæe menæ ælxænæɑ væ ælmæɑseme hæbbæbæ elæjhemo ælʔebæɑdætæ ælʃʃædejdætæ væ ælxoʃovʔæ væ ælrrokovʔæ væ ælxozovʔæ væ ælssodʒovdæ somæ hæmælæhom ʔælæj vælæɑjæte ælæʔemæte ællæzejnæ jædʔovnæ elæj ælnnæɑre væ jævmæ ælqejæɑmæte læɑ jonsærovn » mostædræke ælvæsɑʔel slæʃ dʒe tʃɑhɑr slæʃ se nævædopændʒ pærɑntezbæste væqti ʃejtɑne qomi rɑ vɑdɑr be ænvɑʔe fæhʃɑ mesle zenɑ, ʃorbe xæmr væ robɑ konæd, færdi ke dærɡire fævɑhæʃ væ in noʔ ɡonɑhɑn miʃævæd, bæʔd miɡujæd ettefɑqæn mæn ʔebɑdæt rɑ xejli dust dɑræm. mærhæleje bæʔd æz in ɡonɑhɑn, mæʔnævijjæte qollɑbist. be hæmin dælil bɑjæd mæʔnævijjæte qollɑbi rɑ mæʔnævijjæte hæmɑsesuz dɑnest. bæʔd ʃejtɑne in æfrɑd rɑ tæhte velɑjæte tɑqut mibæræd. mæʔnævijjæte qollɑbi væ tæhrifʃode, færd rɑ dær extijɑre qodræthɑi qærɑr midæhæd ke zolm væ fesɑd mikonænd. ɑn qodræthɑ hæm midɑnænd ke bɑjæd sære tʃe kæsɑni rɑ bebærænd. mæʔnævijjæte tæhrifʃode, xod be xod sjɑsiː miʃævæd. be hæmin dælil bɑjæd ɡoft do noʔ mæʔnævijæt dɑrim : jeki mæʔnævijjæte nɑb ke mæʔnævijjæte hæmɑsist væ zeddee zolm væ estekbɑr æst væ æz væljje xodɑ defɑʔ mikonæd væ æhle in mæʔnævijæt, jɑrɑne sɑdeqe emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste miʃævænd. mæʔnævijjæte diɡær, hæmɑsesuz æst ke pejrovɑnæʃ ruzi hæm dær moqɑbele emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste xɑhænd istɑd. æz ædæme ʔɑqebæt bexejri bɑjæd tærsid. mɑ tʃe tæzmini dɑrim ke tʃenin xætæri mɑ rɑ tæhdid nækonæd? bærɑje tærs æz ædæme ʔɑqebæt bexejri bɑ in noʔ mæʔnævijjæthɑ, be tærshɑje hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær dærɡɑh xodɑ neɡɑhi biændɑzim. in tærs næbɑjæd æz dele mɑ bærtæræf bɑʃæd. ælɑve bær enherɑfhɑje ʃædid æz mæʔnævijjæte nɑb, ɡɑhi enherɑfhɑje kutʃæk æz mæʔnævijæt hæm vodʒud dɑræd. æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste dʒævɑni rɑ didænd ke rænɡ æz rujeʃe pæride bud. hɑle u rɑ porsidænd, ɡoft æz tærse xodɑe intor ʃodeæm, hæzræt færmudænd xob ɡonɑh nækon, nætærs. næzræ æʔmir ælmoʔmenin æljj ælæjhe ælsælɑm eʔli rædʒolen færæʔj æʔssæræ ælxævfo ælæjhee... noqtevirɡul mizɑne ælhokme, pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt be næql æz tæfsire mænsub be emɑm hæsæne æskæri pærɑntezbæste intor nist ke hær tærsi jɑ hær æʃki jɑ hær hɑl xoʃe mæʔnævi, ærzeʃmænd bɑʃæd. sorɑqe mæʔnævijjæte nɑb berævim. mæʔnævijjæte nɑb æz mæʔnævijjæte qollɑbi dʒoloɡiri mikonæd. mæʔnævijjæte qollɑbi dærædʒɑte qævi væ zæʔif dɑræd. hær læhze æz xodɑ bexɑhim ke hæmɑn dʒɑi dær mæʔnævijæt bɑʃim ke lɑzem æst bɑʃim. dær moqɑbele mæʔnævijjæte qollɑbi ke færd rɑ be xedmæt be velɑjæte tɑqut mikeʃɑnid, æɡær kæsi mæʔnævijjæte nɑb dɑʃte bɑʃæd, enqelɑbi miʃævæd, dær rɑh enqelɑb zædʒr mikeʃi væ biʃtær æz hæme, xod enqelɑbihɑje zɑheri to rɑ æzijæt xɑhænd kærd. æɡær kæsi mixɑhæd bæʔd æz moddæti enqelɑbi budæn, bæʔdæn ɑntæræfi bɑʃæd, æz hæmin ævvæl enqelɑbi næʃævæd behtær æst. ɑiɑ jɑrɑne æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste hæm ke enqelɑbi budænd, æz suj diɡær jɑrɑnee hæzræte æzijæt miʃodænd? xejr tʃon kærbælɑ estesnɑ æst. ɑn dʒæmʔe xɑles væ xællæs rɑ bɑ hitʃ dʒæmʔe diɡæri næbɑjæd moqɑjese kærd. hættɑ ʃohædɑje mɑ rɑ hæm bɑ ʃohædɑje kærbælɑ nemitævɑn moqɑjese kærd, tʃe resæd be inke æfrɑde enqelɑbi væ zende rɑ bexɑhim bɑ ʃohædɑje kærbælɑ moqɑjese konim. hæmiʃe æz bejne enqelɑbjun, zeddee enqelɑbhɑje xɑssi tolid miʃævænd ke hædde væ hesɑb nædɑrænd. emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste færmudænd ke hæmiʃe xodɑvænde motæʔɑl be sæbæbe ʃejtɑn kæsɑni rɑ kæhe ʃɑjæd æz sɑdɑte bɑʃænd dær kenɑr mɑ væ be eʔtebɑre mɑ bozorɡ mikonæd væ eʔtebɑr mibæxʃæd ke bæʔdæn monhæref miʃævænd væ be vɑseteje enherɑfe ɑnhɑ xejli æz mærdom dotʃɑre emtehɑn miʃævænd. hærkodɑm æz inhɑ ke æz donjɑ mirævænd, xodɑvænd færde diɡæri rɑ dʒɑj u miɡozɑræd. jæɑ æbnæ ælnnoʔmæɑne ennæɑ æhlo bæjten læɑ jæzæɑlo ælʃʃæjtæɑno jodxelo fejnæɑ mæne læjsæ mennæɑ væ læɑ men e æhle dejnenæɑ fæezæɑ ræfæʔæho væ næzæræe elæjhe ælnnæɑso æmæræho ælʃʃæjtæɑno fæjækzebo ʔælæjnæɑ væ kollæmæɑ zæhæbæe væɑhedon dʒæɑʔæe ɑxæro tohæf æloqul slæʃ se sisædo noh pærɑntezbæste bæʔzi æz ætrɑfiɑne æʔeme ejn pærɑntezbæste monhæref miʃævænd tɑ mærdom emtehɑn ʃævænd, ɑnvæqt ʃomɑ tævæqqoʔ dɑrid enqelɑbjune xærɑb næʃævænd? bæʔd æz in revɑjɑt, diɡær hær noʔ mæʔnævijjæti rɑ næbɑjæd tæhvil beɡirim. hærkæs mæʔnævijjæti nɑb dɑʃte bɑʃæd, æz dʒælæse roze ke xɑredʒ miʃævæd, æz u tæʃækkor xɑhænd kærd, væli mɑ zærfijæte in tæʃækkor rɑ nædɑrim, tʃon momken æst dotʃɑre ædʒæb væ qorur ʃævim væ xærɑb ʃævim. æɡær emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste særihæn be æbɑɑlfzæle ælæbbɑs ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : « fædɑjæt beʃævæm bærɑdæræm benæfæsi æʔnt jɑ æʔxi! » tʃon midɑnæd zærfijæt væ mæʔnævijjæte nɑbe æbbɑs ejn pærɑntezbæste xejli biʃtær æz inhɑ æst. æbbɑs ejn pærɑntezbæste pæzireʃe in kælɑm rɑ dɑræd. u zærfijæt dɑʃt ke inhæme mohæbbæt midid. æɡær tærs æz ʔɑqebæte bexejri æz dele mɑ birun nærævæd, mɑ rɑ hæm tæhvil miɡirænd, tʃon ɑnhɑ dust dɑrænd ebrɑze mohæbbæt konænd. mohæbbæte emɑm be mɑ, æz mohæbbæte mɑdær be mɑ biʃtær æst.", "text": "\n\t\t\n\t\t• معنویت حماسه‌ساز و معنویت حماسه‌سوز با هم بسیار متفاوت هستند. اگر \nمعنویت حماسه‌ساز نباشد، علیه حماسه خواهد بود، پس معنویتی که نسبت به \nحماسه بی‌تفاوت باشد نخواهیم داشت. معنویت حماسه‌ساز منجر به صلابت و شجاعت\n و سلحشوری و از خودگذشتگی می‌شود. معنویت یا ظلم‌ستیزانه و مظلوم‌گرایانه و\n نجات‌بخش و آزادی‌بخش خواهد بود، یا علیه حماسه و صلابت و سلحشوری، کار \nخواهد کرد. امروزه بازار معنویت رونق گرفته است و ابلیس طبیعتاً با معنویت \nعلیه معنویت اقدام خواهد کرد، با انواع و اقسام معنویت؛ با «معنویت‌های \nخارج از حوزۀ دین» علیه «معنویت‌های دینی»؛ با «معنویت‌های خارج از جرگۀ \nاسلام» علیه «معنویت اسلامی»، با «معنویت‌های خارج از ایمان به اهل‌بیت(ع)»\n علیه «معنویت اهل‌بیتی(ع)» و با «معنویت‌های اهل‌بیتی ضدحماسه»، علیه \n«معنویت‌های اهل‌بیتی(ع) حماسی».\n\t\t\n\t\t• اصل معنویت، امروزه مورد تقاضا است، قدرت دارد و قدرت آفرین است. \nمعنویت علاوه بر اینکه قدرت آفرین است، می‌تواند قدرت برآمده از معنویت را \nبشکند. مانند معنویت تحریف شده‌ای که در مقابل معنویت ناب انقلاب اسلامی \nایجاد کردند و یا شهادت‌طلبی‌ای که با عملیات انتحاری به مقابله با آن \nپرداختند. وقتی گرایش به معنویت زیاد شود، کالای قلابی معنویت هم به بازار \nمی‌آید. قدرت‌طلبانِ دنیاطلب برای به دست آوردن قدرت می‌خواهند از معنویت سوء\n استفاده کنند، چون میزان تقاضای معنویت در میان مردم جهان را دیده‌اند.\n\t\t• وقتی تقاضای معنویت زیاد و فراگیر شد، برای ابلیس هم ترجیح پیدا می‌کند\n که آدم‌ها را با معنویت به جهنّم بفرستد نه با مادیّات. چون اگر کسی با \nمعنویت قلابی به سمت جهنّم برود، عذاب وجدان نمی‌گیرد که توبه کند. دلِ او \nکه برای خدا تنگ نمی‌شود، چون خودش را در راه خدا می‌داند.\n\t\t\n\t\t• مشکلی که در قرآن مطرح می‌شود بین انواع معنویت‌هاست، نه بین معنویت و \nغیرمعنویت؛ در خصوص پرستش، نزاع مابین پرستش خدا و پرستش بت است؛ مشکل بین \nپرستش و عدم پرستش نیست؛ مشکل قرآن بر سر دین و تکنولوژی یا دین و علم \nنیست. مشکل قرآن بین دین و دین است؛ دین بد و دین درست. پس اصل مبارزاتی که\n بین حق و باطل است، بین دین باطل و دین حق است. ولی امروزه این مشکل \nعمده‌تر شده است.\n\t\t\n\t\t• اختلاف بین انواع معنویت در سطح جامعه، امروزه به اشکال مختلفی خود را \nصریح‌تر نشان می‌دهد. مثلاً در دوران دفاع مقدس کسانی که اهل حاضر شدن در \nجبهه نبودند، به اشکال مختلف نسبت به شهدا و رزمندگان انتقاد می‌کردند و \nحتی اگر در جلسه‌ای در هیئت یادی از شهدا به میان می‌آمد و به یاد آنها کمی سینه‌زنی \nمی‌شد، با آن هم مخالفت می‌کردند. کسانیکه به جبهه نمی‌رفتند، برای دفاع از\n معنویت خود باید به نقد جهاد و شهادت می‌پرداختند. باید به نحوی ترسیدن و \nبه جنگ نرفتن‌ها را توجیه می‌کردند؛ مثلاً بگوید: من اصلاً این کارها را \nصحیح نمی‌دانم. در آیۀ کریمۀ قرآن ذکر شده که وقتی دستور جهاد داده می شد، \nمی‌گفتند: یا رسول‌الله! خانه‌های ما حفاظ ندارد. اگر اجازه بدهید ما به \nجهاد نیاییم «وَ إِذْ قالَتْ طائِفَةٌ مِنْهُمْ یا أَهْلَ یَثْرِبَ لا \nمُقامَ لَکُمْ فَارْجِعُوا وَ یَسْتَأْذِنُ فَریقٌ مِنْهُمُ النَّبِیَّ \nیَقُولُونَ إِنَّ بُیُوتَنا عَوْرَةٌ وَ ما هِیَ بِعَوْرَةٍ إِنْ یُریدُونَ\n إِلاَّ فِراراً(احزاب/ 13)» عده‌ای از پیامبر اجازه می‌گیرند که به جنگ \nنیایند، ولی مشکل آنها این عدم امنیّت خانه‌هایشان نیست، خدا آنها را لو \nمی‌دهد که اینها دوست دارند از جنگ فرار کنند و اینطور نیست که خانه‌هایشان\n امنیّت نداشته باشد.\n\t\t• وقتی که کسی ترسید و جرأت انجام کاری را نداشت، می‌گوید: «من اصلاً این\n کار را از اساس قبول ندارم.» ذهن، توجیهاتی را تولید می‌کند. در زمان جنگ، مدیر یکی از\nمذهبی‌ترین مدارس تهران که من در آن سخنرانی داشتم، با رفتن دانش‌آموزان به جبهه مخالفت می‌کرد. \nمعنویت علیه معنویت چیزی نیست که به تازگی تجربه شده باشد. ولی از این به \nبعد، شدیدتر و عمیق‌تر خواهد شد.\n\t\t• در دهه گذشته، تبلیغات سکولاریستی علیه دین و ایمان انجام می‌شد ولی \nچنین تبلیغاتی از این به بعد بسیار کم و ضعیف خواهد شد و بیشتر از ایمان \nعلیه ایمان استفاده می‌شود. هم در قرآن و در طول تاریخ بشر، و هم در \nبحران‌های کنونی منطقه، تقابل انواع معنویت‌ها قابل مشاهده است. به علاوه، \nعقل انسان هم حکم می‌کند که وقتی معنویت، بر قدرت تأثیرگذار است، مورد \nبهره‌برداری دشمن قرار خواهد گرفت. روایاتی که در مورد آخرالزّمان هم نقل \nشده، جنس فتنه‌ها را از انواع معنویت‌های تحریف شده می‌داند.\n\t\t\n\t\t• زمانی گفته می‌شد که چرا همه قرائت‌های دین را باید روحانیت و حوزه \nتعیین کند؟ امروزه می‌گویند چرا حرف این آخوند را گوش کنیم؟ می‌رویم حرف \nیک آخوند دیگر را گوش می‌کنیم. اینجا است که به مشکلی که قرآن بیان می‌کند \nمی‌رسیم. در قرآن کریم می‌فرماید: «اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ \nرُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ (توبه/ 31) »؛ کسانیکه مقدس‌های \nجامعه را رهبران دینی خود قرار داده‌اند، دین خدا را تحریف کردند. فردی از \nامام صادق(ع) پرسید یهودیان که ربا می‌خورند حرف علماء خود را گوش \nکرده‌اند لذا تقصیری ندارند. امام صادق(ع) می‌فرمایند مردم باید تشخیص می‌دادند که آیا آن \nعالم، آدم درستی هست که حرف او را گوش می‌کنند؟ (قَالَ رَجُلٌ لِلصَّادِقِ \nع: فَإِذَا کَانَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ مِنَ الْیَهُودِ لَا یَعْرِفُونَ \nالْکِتَابَ إِلَّا بِمَا یَسْمَعُونَهُ مِنْ عُلَمَائِهِمْ لَا سَبِیلَ \nلَهُمْ إِلَى غَیْرِهِ فَکَیْفَ ذَمَّهُمْ بِتَقْلِیدِهِمْ وَ الْقَبُولِ \nمِنْ عُلَمَائِهِمْ؟...؛ احتجاج طبرسی/ ج 2/ ص 457) مردم چون حرف عده‌ای از علماء\n یهود مطابق هوای نفس خودشان بود، حرف او را گوش کردند. عده‌ای از همین قوم\n وقتی پیغمبری مخالف هوای نفس آنها عمل می‌کرد او را می‌کشتند ولی حالا \nطرفدار عالم دینی خود شده‌اند. اگر یک عالم دینی خوش‌سیما و خوش زبان باشد و\n شروع به تبلیغ معنویت تحریف شده‌ای بکند، آزمایش سختی پیش خواهد آمد. \nالبته این ابعاد اجتماعی، مدنظر موضوع جلسه نیست و می‌خواهیم به ابعاد فردی\n بپردازیم.\n\t\t\n\t\t• اگر معنویتی ناب نباشد، شاخص آن این است که حماسه‌ساز نیست. آیا کسی که\n معنویت حماسی نداشته باشد، اهل گریه نخواهد بود؟ خیر، اینطور نیست. پیامبر\n اکرم(ص) می‌فرماید: «إذا تَمَّ فُجورُ العبدِ ملَکَ عینَیهِ فبکى مِنهُما \nمتى شاءَ؛ وقتی بنده‌‌ای خیلی فاجر شود، مالک چشم‌هایش می‌شود و هر موقع \nاراده کند، گریه‌ای مثل ابر بهار خواهد داشت.» (میزان الحکمه/1752، \nکنز العمّال/ ص 847) غدد چشمی او در اختیار فسق و فجورش قرار می‌گیرد. آدم \nمعمولی گاهی گریه‌اش می‌آید و گاهی نمی‌آید؛ ولی چنین فردی ارادۀ گریه‌اش، \nدست خودش است. البته بعضی‌ها هم هستند که واقعاً عاشق‌اند و مدام گریه \nمی‌کنند، اینها را نباید جزء گروه قبلی دانست ولی این خط‌کشی‌ها ظریف است.\n\t\t\n\t\t• معنویت چه ارتباطی به حماسه دارد؟ این روایت که روایت بسیار ویژه‌ای \nاست، پاسخ این سؤال را می‌دهد. امیرالمؤمنین علی(ع) می‌فرمایند: أُقْسِمُ \nبِاللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص یَقُولُ إِنَّ الشَّیْطَانَ إِذَا \nحَمَلَ قَوْماً عَلَى الْفَوَاحِشِ مِثْلِ الزِّنَا وَ شُرْبِ الْخَمْرِ وَ\n الرِّبَا وَ مَا أَشْبَهَ ذَلِکَ مِنَ الْخَنَا وَ الْمَآثِمِ حَبَّبَ \nإِلَیْهِمُ الْعِبَادَةَ الشَّدِیدَةَ وَ الْخُشُوعَ وَ الرُّکُوعَ وَ \nالْخُضُوعَ وَ السُّجُودَ ثُمَّ حَمَلَهُمْ عَلَى وَلَایَةِ الْأَئِمَّةِ \nالَّذِینَ یَدْعُونَ إِلَى النَّارِ وَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَا \nیُنْصَرُون»‏(مستدرک الوسائل/ ج 4/ ص 95) وقتی شیطان قومی را وادار به انواع فحشا\n مثل زنا، شرب خمر و ربا کند، فردی که درگیر فواحش و این نوع گناهان \nمی‌شود، بعد می‌گوید اتفاقاً من عبادت را خیلی دوست دارم. مرحلۀ بعد از این\n گناهان، معنویت قلّابی است. به همین دلیل باید معنویت قلابی را معنویت \nحماسه‌سوز دانست. بعد شیطان این افراد را تحت ولایت طاغوت می‌برد. معنویت قلابی و \nتحریف‌شده، فرد را در اختیار قدرت‌هایی قرار می‌دهد که ظلم و فساد می‌کنند.\n آن قدرت‌ها هم می‌دانند که باید سرِ چه کسانی را ببرند. معنویت تحریف‌شده،\n خود به خود سیاسی می‌شود.\n\t\t\n\t\t• به همین دلیل باید گفت دو نوع معنویت داریم: یکی معنویت ناب که معنویت \nحماسی است و ضد ظلم و استکبار است و از ولیّ خدا دفاع می‌کند و اهل این \nمعنویت، یاران صادق امام زمان(عج) می‌شوند. معنویت دیگر، حماسه‌سوز است\n که پیروانش روزی هم در مقابل امام زمان(عج) خواهند ایستاد. از عدم عاقبت به‌خیری \nباید ترسید. ما چه تضمینی داریم که چنین خطری ما را تهدید نکند؟ برای ترس \nاز عدم عاقبت به‌خیری با این نوع معنویت‌ها، به ترس‌های حضرت علی(ع) در \nدرگاه خدا نگاهی بیاندازیم. این ترس نباید از دل ما برطرف باشد.\n\t\t• علاوه بر انحراف‌های شدید از معنویت ناب، گاهی انحراف‌های کوچک از \nمعنویت هم وجود دارد. امیرالمؤمنین(ع) جوانی را دیدند که رنگ از رویش پریده\n بود. حال او را پرسیدند، گفت از ترس خدا اینطور شده‌ام، حضرت فرمودند خب \nگناه نکن، نترس. (نَظرَ أمیر المؤمنین علىّ علیه السلام إلی رَجُلٍ فرأی \nأثّرَ الخَوفُ علَیهِ...؛ میزان الحکمه، 5458 به نقل از تفسیر منسوب به امام حسن عسکری) اینطور نیست که هر ترسی یا \nهر اشکی یا هر حال خوش معنوی، ارزشمند باشد. سراغ معنویت ناب برویم. \nمعنویت ناب از معنویت قلّابی جلوگیری می‌کند. معنویت قلابی درجات قوی و \nضعیف دارد. هر لحظه از خدا بخواهیم که همان جایی در معنویت باشیم که لازم \nاست باشیم.\n\t\t\n\t\t• در مقابل معنویت قلابی که فرد را به خدمت به ولایت طاغوت می‌کشانید، \nاگر کسی معنویت ناب داشته باشد، انقلابی می‌شود، در راه انقلاب زجر می‌کشی و\n بیشتر از همه، خود انقلابی‌های ظاهری تو را اذیّت خواهند کرد. اگر کسی می‌خواهد \nبعد از مدتی انقلابی بودن، بعداً آن‌طرفی باشد، از همین اول انقلابی نشود \nبهتر است. آیا یاران اباعبدالله‌(ع) هم که انقلابی بودند، از سوی دیگر \nیارانِ حضرت اذیّت می‌شدند؟ خیر؛ چون کربلا استثنا است. آن جمع خالص و خلّص \nرا با هیچ جمع دیگری نباید مقایسه کرد. حتی شهدای ما را هم با شهدای کربلا \nنمی‌توان مقایسه کرد، چه رسد به اینکه افراد انقلابی و زنده را بخواهیم با \nشهدای کربلا مقایسه کنیم. همیشه از بین انقلابیون، ضدّ انقلاب‌های خاصّی \nتولید می‌شوند که حدّ و حساب ندارند. امام صادق(ع) فرمودند که همیشه \nخداوند متعال به سبب شیطان کسانی را -که شاید از \nسادات باشند- در کنار ما و به اعتبار ما بزرگ می‌کند و اعتبار می‌بخشد که \nبعداً منحرف می‌شوند و به واسطۀ انحراف آنها خیلی از مردم دچار امتحان \nمی‌شوند. هرکدام از اینها که از دنیا می‌روند، خداوند فرد دیگری را جای او \nمی‌گذارد.(یَا ابْنَ النُّعْمَانِ إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ لَا یَزَالُ \nالشَّیْطَانُ یُدْخِلُ فِینَا مَنْ لَیْسَ مِنَّا وَ لَا مِن‏ أَهْلِ \nدِینِنَا فَإِذَا رَفَعَهُ وَ نَظَرَ إِلَیْهِ النَّاسُ أَمَرَهُ \nالشَّیْطَانُ فَیَکْذِبُ عَلَیْنَا وَ کُلَّمَا ذَهَبَ وَاحِدٌ جَاءَ \nآخَرُ؛ تحف العقول/ ص 309) بعضی از اطرافیان ائمه(ع) منحرف می‌شوند تا مردم \nامتحان شوند، آن‌وقت شما توقع دارید انقلابیون خراب نشوند؟\n\t\t• بعد از این روایات، دیگر هر نوع معنویتی را نباید تحویل بگیریم. هرکس معنویتی ناب داشته باشد، از جلسه روضه‌ که خارج می‌شود، از او تشکر \nخواهند کرد، ولی ما ظرفیت این تشکر را نداریم، چون ممکن است دچار عجب و \nغرور شویم و خراب شویم. اگر امام حسین(ع) صریحاً به اباالفضل‌ العبّاس(ع) \nمی‌فرمایند: « فدایت بشوم برادرم؛ بنفسی أنت یا أخی!» چون می‌داند ظرفیت و \nمعنویت ناب عبّاس(ع) خیلی بیشتر از اینها است. عبّاس(ع) پذیرش این \nکلام را دارد. او ظرفیت داشت که این‌همه محبّت می‌دید. اگر ترس از عاقبت \nبه‌خیری از دل ما بیرون نرود، ما را هم تحویل می‌گیرند، چون آنها دوست \nدارند ابراز محبّت کنند. محبّت امام به ما، از محبّت مادر به ما بیشتر است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 35, 112, 198, 169, 205, 151, 113, 198, 169, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 12, 12, 13, 12, 12, 229, 131, 165, 35, 220, 136, 219, 188, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 219, 182, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 139, 35, 220,...
{ "phonemize": "dɑvede pærhizɡɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre bɑzɡæʃte væhide ʃæmsɑi be time melli futsɑl bærɑje bɑzpæsɡiri onvɑne ɑqɑje ɡoli dʒæhɑn ezhɑr dɑʃt : bæle, sohbæthɑi dær in bɑree mætræh ʃod. qæbl æz ɑn bɑjæd ettefɑqɑti bijoftæd væ ʃærɑjeti mohæjjɑ konim tɑ betævɑnim in rekord rɑ bærɡærdɑnim. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑ kɑdre fæni time melli dær in xosus sohbæt ʃode æst jɑ xejr, tæsrih kærd : bɑ nɑzemælʃæriʔe dær in bɑre sohbæt kærdim væ qærɑr æst dær ʃærɑjete monɑseb væ dær do se mɑhe ɑjænde, do didɑre tædɑrokɑti bærɡozɑr konim. « bærɑje in bɑzihɑje dustɑne bɑ se tʃɑhɑr keʃvær sohbæt kærdim ke hænuz tʃizi qætʔi næʃode æst. », ræise komite futsɑl zemne bæjɑne in dʒomle be tæsnim ɡoft : færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste dʒælæsei bɑ æʔzɑje hejʔæte ræise sɑzemɑne liɡ, æʔzɑje komite futsɑl væ særmoræbbi time melli dær in bɑree bærɡozɑr mikonim tɑ be jek bærnɑmee kɑmel beresim ke næ time melli zærær konæd, næ bɑʃɡɑhhɑ. dær in dʒælæse be dʒæmʔbændi lɑzem miræsim. pærhizɡɑr bɑ eʃɑre be tælɑʃe fedrɑsijon bærɑje kæsbe mizbɑni mosɑbeqɑte moqæddæmɑti qæhremɑni ɑsiɑ xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be mizbɑni xube tæbriz æz mosɑbeqɑte zire bist sɑle ɑsiɑ, rɑjzænihɑje xubi bærɑje kæsbe mizbɑni reqɑbæthɑje moqæddæmɑti qæhremɑni futsɑle do hezɑro o bist ɑsiɑ dær mehr mɑh dɑʃteim. hæmtʃenin bɑ holænd bærɑje bærɡozɑri didɑre dustɑne rɑjzæni kærdim. holændihɑe tɑrixi be mɑ eʔlɑm kærdænd ke mɑ dær ɑn zæmɑn bɑjæd dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti qæhremɑni ɑsiɑ ʃerkæt konim. be hæmin xɑtere mɑ tɑrixe dʒædidi eʔlɑm kærdim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "داود پرهیزگار در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی ، درباره بازگشت وحید شمسایی به تیم ملی فوتسال برای بازپس‌گیری عنوان آقای گلی جهان اظهار داشت: بله، صحبت‌هایی در این باره مطرح شد. قبل از آن باید اتفاقاتی بیفتد و شرایطی مهیا کنیم تا بتوانیم این رکورد را برگردانیم. وی در پاسخ به این پرسش که آیا با کادر فنی تیم ملی در این خصوص صحبت شده است یا خیر، تصریح کرد: با ناظم‌الشریعه در این باره صحبت کردیم و قرار است در شرایط مناسب و در دو سه ماه آینده، دو دیدار تدارکاتی برگزار کنیم.«برای این بازی‌های دوستانه با سه چهار کشور صحبت کردیم که هنوز چیزی قطعی نشده است.»، رئیس کمیته فوتسال ضمن بیان این جمله به تسنیم گفت: فردا (دوشنبه) جلسه‌ای با اعضای هیئت رئیسه سازمان لیگ، اعضای کمیته فوتسال و سرمربی تیم ملی در این باره برگزار می‌کنیم تا به یک برنامه کامل برسیم که نه تیم ملی ضرر کند، نه باشگاه‌ها. در این جلسه به جمع‌بندی لازم می‌رسیم.پرهیزگار با اشاره به تلاش فدراسیون برای کسب میزبانی مسابقات مقدماتی قهرمانی آسیا خاطرنشان کرد:‌ با توجه به میزبانی خوب تبریز از مسابقات زیر 20 سال آسیا، رایزنی‌های خوبی برای کسب میزبانی رقابت‌های مقدماتی قهرمانی فوتسال 2020 آسیا در مهر ماه داشته‌ایم. همچنین با هلند برای برگزاری دیدار دوستانه رایزنی کردیم. هلندی‌ها تاریخی به ما اعلام کردند که ما در آن زمان باید در مسابقات مقدماتی قهرمانی آسیا شرکت کنیم. به همین خاطر ما تاریخ جدیدی اعلام کردیم.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 121, 104, 103, 104, 35, 115, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 178, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 138, 222, 143, 219, 181, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178, 220, 139,...
{ "phonemize": "tæʃækkolhɑje mærdomi mæhsub mi ʃævænd væ hæmrɑhi in næhɑd dær dʒæhæte xorudʒ æz rokud væ kontorole tæværrome zæruri, moʔæsser væ hæjɑtist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qolɑmæli rɑsti neʃæste moʃtæræk bɑ æʔzɑje hejʔæte ræise otɑqe æsnɑfe mærkæze ostɑn æfzud : bi tærdid fæʔɑlijæthɑje e tæʃækkolhɑje senfi tæʔsire færɑvɑni dær piʃborde æhdɑfe eqtesɑdi dolæt dɑræd væ moʔtæqedim bɑjæd kɑrhɑ rɑ bɑ komæke næhɑdhɑje tæxæssosi væ senfi be ændʒɑm beresɑnim. vej edɑme dɑd : behbude nezɑme toziʔ, nezɑræte mostæmer, toseʔee eqtesɑdi væ idʒɑde eʃteqɑlzɑi dʒozvje sijɑsæthɑje æsɑsi dolæte tædbir væ omid bude ke dær in rɑstɑ æsnɑf mi tævɑnænd bɑ tæʔɑmol væ hæmfekri rɑhkɑrhɑje monɑseb rɑ erɑʔe konænd. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe særɑne eʃteqɑlzɑi æz jek. pændʒ be do. pændʒ næfær dær hær vɑhede senfi ezhɑr e kærd : vodʒude hodud sædo pændʒɑh hæzɑrvɑhæde senfi dær ostɑn tæʔsire besezɑi dær toseʔee eqtesɑdi væ idʒɑde eʃteqɑlzɑi væ tolid, toziʔe væ e xædæmɑt dær særɑsære ostɑn dɑræd. rɑsti bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh æsnɑf dær tænzime bɑzɑr ɡoft : vɑɡozɑri tænzim væ tæsbite bɑzɑr be æsnɑf æz diɡær mæsɑʔelist ke mitævɑnæd dær erteqɑje dʒɑjɡɑh æsnɑf væ toseʔee eqtesɑdi moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd.", "text": "  تشکلهای مردمی محسوب می شوند و همراهی این نهاد در جهت خروج از رکود و کنترل تورم ضروری، موثر و حیاتی است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، غلامعلی راستی نشست مشترك با اعضای هیئت رئیسه اتاق اصناف مركز استان افزود : بی تردید فعالیتهای  تشکلهای صنفی تاثیر فراوانی در پیشبرد اهداف اقتصادی دولت  دارد و معتقدیم باید کارها را با کمک نهادهای تخصصی و صنفی به انجام برسانیم . وی ادامه داد: بهبود نظام توزیع ، نظارت مستمر، توسعه اقتصادی و ایجاد اشتغالزایی جزو سیاستهای اساسی دولت تدبیر و امید بوده كه در این راستا اصناف می توانند با تعامل و همفكری راهكارهای مناسب را ارائه كنند .  وی با اشاره به افزایش سرانه اشتغالزائی از 1.5 به 2.5 نفر در هر واحد صنفی اظهار  كرد: وجود حدود 150 هزارواحد صنفی در استان تأثیر بسزایی در توسعه اقتصادی و ایجاد اشتغالزایی و تولید، توزیع و  خدمات در سراسر استان دارد. راستی با اشاره به جایگاه اصناف در تنظیم بازار گفت: واگذاری تنظیم و تثبیت بازار به اصناف از دیگر مسایلی است كه می‌تواند در ارتقای جایگاه اصناف و توسعه اقتصادی موثر واقع شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 205, 134, 198, 169, 110, 110, 114, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 35, 219, 173, 219, 183, 221, 172, 220, 135, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 139, 219, 171, 35, 220, 136, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "bæræsɑse bærnɑmerizihɑ væ hædæfɡozɑrihɑje ændʒɑm ʃode bonjɑde ʃæhide ostɑne ærdebil dʒæʃnvɑre ækkɑsi ruze bozorɡdɑʃte ʃohædɑ rɑ bærɡozɑr mikonæd ke mehværhɑ væ mozuɑte in dʒæʃnvɑre tæʔin ʃode tɑ ælɑqmændɑn betævɑnænd ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd. vej tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt rɑ æz æhdɑfe mohemme bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre bærʃemord væ bæjɑn kærd : be mænɑsbæte bistodo esfændmɑh ruze bozorɡdɑʃte ʃohædɑ væ be mænzure tæʃviq væ hemɑjæt æz honærmændɑne næxostin færɑxɑne mosɑbeqe ækse bærɡozɑr miʃævæd. modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne ærdebil bɑ eʃɑre be mehværhɑje dʒæʃnvɑre ɡoft : færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt ʃæhidɑn, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn, ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm, ʃohædɑje ɡomnɑm, xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, ræzmændeɡɑn væ isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæspærɑntezbæste, dʒæʃnhɑje æjjjɑmollɑh dæhe mobɑræke fædʒr, ɡolbɑrɑne mæzɑre ʃohædɑ væ mihmɑni lɑlehɑ æz mehværhɑje dʒæʃnvɑre æst. ʃɑhi bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær in mosɑbeqe bærɑje hæme ælɑqmændɑne ɑzɑd æst, tæsrih kærd : in mosɑbeqe dær do bæxʃe ækɑsɑne herfei væ ækɑsɑne qejreherfei bærɡozɑr miʃævæd ke teknike sjɑh væ sefid jɑ rænɡi be ʃivee didʒitɑl væ bedune edite nærm æfzɑri bude væ æbʔɑde ɑsɑr bɑjæd be suræte didʒitɑl væ bɑ formæt ipɡ væ kejfijæt dpie sisæd tæhije ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke ersɑle æsær be mænzæle eʔlɑme mɑlekijæte mæʔnævi æsær væ pæzireʃe ʃærɑjet væ moqærrærɑte mosɑbeqe æst, æfzud : dær suræte ædæme ræʔɑjæte qævɑnin væ ʃærɑjete mosɑbeqe æsære mærbute hæzf xɑhæd ʃod væ ersɑl forme tæqɑzɑje ʃerkæt be hæmrɑh ɑsɑre ersɑli be nɑme ʃæxse ʃerkæt konændee elzɑmi bude ke tæsmimɡiri dær bɑre mævɑrede piʃ bini væ eʔlɑm næʃode, bær ohde setɑde bærɡozɑri mosɑbeqe æks æst. modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne ærdebil dær morede næhveje ersɑle mædɑrek ezhɑr kærd : sæbt nɑm dær in dʒæʃnvɑre be suræte interneti bude væ ʃerkætkonændeɡɑn mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte nævide ʃɑhede ostɑne ærdebil dær in zæmine eqdɑm konænd væ dær suræte ædæme bɑrɡozɑri ɑsɑr rɑ be suræte fiziki be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl konænd ke hæddeæksær ersɑle ækse pændʒ æsær dær hær bæxʃ mi bɑʃæd. ʃɑhi ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑr rɑ hivdæh esfænd emsɑl dɑnest væ tæsrih kærd : tɑrixe bærɡozɑri væ tædʒlil æz bærɡozideɡɑne ruze bistodo esfændmɑhe hæmzæmɑn bɑ ruze bozorɡdɑʃte ʃohædɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "براساس برنامه‌ریزی‌ها و هدفگذاری‌های انجام شده بنیاد شهید استان اردبیل جشنواره عکاسی روز بزرگداشت شهدا را برگزار می‌کند که محورها و موضوعات این جشنواره تعیین شده تا علاقمندان بتوانند آثار خود را به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند.وی ترویج فرهنگ ایثار و شهادت را از اهداف مهم برگزاری این جشنواره برشمرد و بیان کرد: به مناسبت 22 اسفندماه روز بزرگداشت شهدا و به منظور تشویق و حمایت از هنرمندان نخستین فراخوان مسابقه عکس برگزار می‌شود.مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان اردبیل با اشاره به محورهای جشنواره گفت: فرهنگ ایثار و شهادت ( شهیدان، جانبازان، آزادگان، شهدای مدافع حرم، شهدای گمنام، خانواده‌های معظم شهدا و ایثارگران، رزمندگان و ایثارگران دفاع مقدس)، جشن‌های ایام‌الله دهه مبارک فجر، گلباران مزار شهدا و میهمانی لاله‌ها از محورهای جشنواره است.شاهی با بیان اینکه شرکت در این مسابقه برای همه علاقمندان آزاد است، تصریح کرد: این مسابقه در دو بخش عکاسان حرفه‌ای و عکاسان غیرحرفه‌ای برگزار می‌شود که تکنیک سیاه و سفید یا رنگی به شیوه دیجیتال و بدون ادیت نرم افزاری بوده و ابعاد آثار باید به صورت دیجیتال و با فرمت ipg و کیفیت dpi 300 تهیه شود.وی با اشاره به اینکه ارسال اثر به منزله اعلام مالکیت معنوی اثر و پذیرش شرایط و مقررات مسابقه است، افزود: در صورت عدم رعایت قوانین و شرایط مسابقه اثر مربوطه حذف خواهد شد و ارسال فرم تقاضای شرکت به همراه آثار ارسالی به نام شخص شرکت کننده الزامی بوده که تصمیم‌گیری در باره موارد پیش بینی و اعلام نشده، بر عهده ستاد برگزاری مسابقه عکس است.مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان اردبیل در مورد نحوه ارسال مدارک اظهار کرد: ثبت نام در این جشنواره به صورت اینترنتی بوده و شرکت‌کنندگان می‌توانند با مراجعه به سایت نوید شاهد استان اردبیل در این زمینه اقدام کنند و در صورت عدم بارگذاری آثار را به صورت فیزیکی به دبیرخانه جشنواره ارسال کنند که حداکثر ارسال عکس 5 اثر در هر بخش می باشد.شاهی آخرین مهلت ارسال آثار را 17 اسفند امسال دانست و تصریح کرد: تاریخ برگزاری و تجلیل از برگزیدگان روز 22 اسفندماه همزمان با روز بزرگداشت شهدا خواهد بود.انتهای پیام/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 198, 169, 118, 204, 148, 118, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 180, 222, 143, 219, 181, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 138, 219, 170, 35, 220, 139...
{ "phonemize": "ʃæms lænɡrudi æz tɑbestɑnhɑjee mærtub væ keʃdɑre nodʒævɑnihɑjæʃ dær ʃomɑl væ kenɑr dæriɑ miɡujæde ke dær ɑn æz ketɑbe xæbæri næbud æmmɑ por bud æz læmse bivɑseteje nur væ ɡiɑh væ dæriɑ væ deræxt. ine ʃɑʔere piʃkesvæt dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje dorɑne nodʒævɑni æʃ dær ruzhɑje mærtube ʃomɑl onvɑne mikonæd : nodʒævɑnie mɑ dær betɑlete mæhz miɡozæʃt tʃerɑ ke dær doreje nodʒævɑni væ dʒævɑnie mæn dær ʃæhre mɑ, næ æz kelɑse musiqi xæbæri bud, næ filmsɑzi væ næqqɑʃi væ næ hitʃ kelɑs ɑmuzændeje diɡæri. u miɡujæd : mɑ dær rætubæte bipɑjɑne ʃomɑl, tɑ lænɡe zohr, bihude væ bihɑsele qælte mizædim væ tænhɑ tæfrihe bozorɡvɑre mæn, ræftæn be kenɑr dæriɑ bud ke dær vɑqeʔ, tæmɑmie tɑbestɑnhɑ væ roʔjɑhɑje mɑ rɑ misɑxt. tʃæmxɑle, sɑhele lænɡrud, ke æz mæʔdud sɑhelhɑjee ʃenie xæzær æst, bɑ mɑseje tælɑie tʃeʃmɡiræʃ omum beædɑzæzæhræhɑje mɑ rɑ ʃekl midɑd. ʃæms dærbɑreje in særɡærmi ruzhɑje nodʒævɑnie xod onvɑn mikonæd : ɑntʃe be zehnæm mi ɑjæd, tɑbestɑnhɑjee nodʒævɑnie mæn, æsrhɑje nimɡærm væ rætubæti dæriɑ bud kæhe puʃide æz ɑdæmhɑjee rænɡɑrænɡ bud væ sedɑje musiqi ke æz dure ʃenide miʃod. tɑ væqte ʃɑm kæhe dobɑre be sɑhel bærɡærdim væ ɑvɑze mærdom nɑpejdɑ rɑ dær tɑriki væ qɑjeq beʃenævim. u dærbɑreje inke tʃe ketɑbhɑi rɑ dær sɑlhɑjee nodʒævɑniæʃ væ dær tæʔtilie tɑbestɑne mixɑnde, miɡujæd : tɑ ɑndʒɑi ke mæn dær jɑdæm mɑnde, tæqribæn dær nodʒævɑnie xod ketɑb nemixɑndæm. særɑsime budæm ke dobɑre mehrmɑh ɑqɑz ʃævæd væ be zendɑne mædreseæm bærɡærdæm. ʃæms lænɡrudi tæʔkid mikonæd : æɡærtʃe zehn væ tæxæjjolæm rɑ bæʔdhɑ nodʒævɑnie mæn ʃekl dɑd æmmɑ æz tæriqe ketɑbhɑ næbud. æz tæriqe tædʒrobeje mælmus væ ertebɑte bivɑsete bɑ æʃiɑ væ ɡiɑh væ pærænde væ nur dær tɑbestɑnhɑjee por æz sɑje bud ke hæjɑte mɑ rɑ por mikærd. mæn bɑqbɑne hæjɑt xɑnemɑn budæm væ hænuz dʒædvælbændihɑjæʃ rɑ kæhe por æz ænvɑʔe deræxthɑje tɑbestɑni bud, be jɑd dɑræm. ine ʃɑʔer bɑ eʃɑre be ælɑqeje xod be riɑziɑt dær kudækiæʃ miɡujæd : mæn dær doreje nodʒævɑnie xod næ æz ʃeʔre xæbær dɑʃtæm væ næ dɑstɑn væ næ æz hitʃe noʔe ketɑbe diɡær. ælɑqeje mæn be riɑziɑt bud væ tæmɑm eʃtijɑqæm ɑn bud kæhe hærtʃe zudtær be mædɑredʒe bɑlɑje riɑzi dæst jɑbæm. ʃæms diɡær ælɑqemændie xod rɑ musiqi onvɑn mikonæd væ miɡujæd : æɡær dær ʃæhre mɑ ɑmuzeʃe musiqi vodʒud dɑʃt, biderænɡ be suje ɑn miræftæm. mæn æz kudækie ɑʃeqe musiqi budæm ke ɑn rɑ tænhɑ dær sedɑjee pærændeɡɑn miʃenidæm. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde ʃæms lænɡrudi motevællede bistoʃeʃ ɑbɑnunmɑh sɑle jek hezɑro sisædo bistonoh dær lænɡrud æst væ mædʒmuʔehɑjee ʃeʔr « ræftɑre teʃneɡie » jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒpærɑntezbæste, « dær mæhtɑbie donjɑ » jek hezɑro sisædo ʃæstosepærɑntezbæste, « xɑkestær væ bɑnu » jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒpærɑntezbæste, « dʒæʃne nɑpejdɑ » jek hezɑro sisædo ʃæstohæftpærɑntezbæste, « qæsideje læbxænde tʃɑke tʃɑk » jek hezɑro sisædo ʃæstonohpærɑntezbæste, « nothɑie bærɑje bolbole tʃubi » jek hezɑro sisædo hæftɑdonohpærɑntezbæste, « pændʒɑh væ se tærɑneje ɑʃeqɑne » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdosepærɑntezbæste, « bɑqbɑne dʒæhænnæm » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdosepærɑntezbæste, « mælɑh xiɑbɑnhɑ » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃpærɑntezbæste, « læbxɑnihɑjee qezelɑlɑje mæn » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonohpærɑntezbæste, « ræsme kærdæne dæsthɑjee to » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonohpærɑntezbæste, « mimiræm be dʒorme ɑnke hænuz zende budæm » jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh pærɑntezbæste væ « ʃæb, neqɑbe omumist » jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste æz dʒomle ɑsɑre u hæstænd. æz dʒomle diɡære ɑsɑre u, romɑn « reʒe bær xɑke puk » væ « ɡerdbɑde ʃure dʒonun » sæbke hendi væ kælim kɑʃɑni pærɑntezbæste hæstænd. u hæmtʃenin dær film « felɑminɡoje ʃomɑreje sizdæh » bɑzie kærde æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nشمس لنگرودي از تابستان‌هاي مرطوب و كش‌دار نوجواني‌هايش در شمال و كنار دريا مي‌گويد كه در آن از كتاب خبري نبود؛ اما پر بود از لمس بي‌واسطه‌ي نور و گياه و دريا و درخت.\n\n\n\nاين شاعر پيشكسوت در گفت‌و‌گويي با خبرنگار ادبيات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره‌ي دوران نوجواني‌‌اش در روزهاي مرطوب شمال عنوان مي‌كند: نوجواني ما در بطالت محض مي‌گذشت؛ چرا كه در دوره‌ي نوجواني و جواني من در شهر ما، نه از كلاس موسيقي خبري بود، نه فيلم‌سازي و نقاشي و نه هيچ كلاس آموزنده‌ي ديگري.\n\n\n\nاو مي‌گويد: ما در رطوبت بي‌پايان شمال، تا لنگ ظهر، بيهوده و بي‌حاصل غلت مي‌زديم و تنها تفريح بزرگوار من، رفتن به كنار دريا بود كه در واقع، تمامي تابستان‌ها و رؤياهاي ما را مي‌ساخت. چمخاله، ساحل لنگرود، كه از معدود ساحل‌هاي شني خزر است‌، با ماسه‌‌ي طلايي چشم‌گيرش عموم بعدازظهرهاي ما را شكل مي‌داد.\n\n\n\nشمس درباره‌ي اين سرگرمي روزهاي نوجواني خود عنوان مي‌كند: آن‌چه به ذهنم مي‌آيد، تابستان‌هاي نوجواني من، عصرهاي نيم‌گرم و رطوبتي دريا بود كه پوشيده از آدم‌هاي رنگارنگ بود و صداي موسيقي كه از دور شنيده مي‌شد. تا وقت شام كه دوباره به ساحل برگرديم و آواز مردم ناپيدا را در تاريكي و قايق بشنويم.\n\n\n\nاو درباره‌‌ي اين‌كه چه كتاب‌هايي را در سال‌هاي نوجواني‌اش و در تعطيلي تابستان مي‌خوانده، مي‌گويد: تا آن‌جايي كه من در يادم مانده، تقريبا در نوجواني خود كتاب نمي‌خواندم. سراسيمه بودم كه دوباره مهرماه آغاز شود و به زندان مدرسه‌ام برگردم.\n\n\n\nشمس لنگرودي تأكيد مي‌كند: اگرچه ذهن و تخيلم را بعدها نوجواني من شكل داد؛ اما از طريق كتاب‌ها نبود. از طريق تجربه‌ي ملموس و ارتباط بي‌واسطه با اشيا و گياه و پرنده و نور در تابستان‌هاي پر از سايه بود كه حياط ما را پر مي‌كرد. من باغبان حياط خانه‌مان بودم و هنوز جدول‌بندي‌هايش را كه پر از انواع درخت‌هاي تابستاني بود، به ياد دارم. \n\n\n\nاين شاعر با اشاره به علاقه‌ي خود به رياضيات در كودكي‌اش مي‌گويد: من در دوره‌ي نوجواني خود نه از شعر خبر داشتم و نه داستان و نه از هيچ نوع كتاب ديگر. علاقه‌ي من به رياضيات بود و تمام اشتياقم آن بود كه هرچه زودتر به مدارج بالاي رياضي دست يابم.\n\n\n\nشمس ديگر علاقه‌مندي خود را موسيقي عنوان مي‌كند و مي‌گويد: اگر در شهر ما آموزش موسيقي وجود داشت، بي‌درنگ به سوي آن مي‌رفتم. من از كودكي عاشق موسيقي بودم كه آن را تنها در صداي پرندگان مي‌شنيدم.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، محمد شمس لنگرودي متولد 26 آبا‌ن‌ماه سال 1329 در لنگرود است و مجموعه‌هاي شعر «رفتار تشنگي» (1355)، «در مهتابي دنيا» (1363)، «خاكستر و بانو» (1365)، «جشن ناپيدا» (1367)، «قصيده‌ي لبخند چاك چاك» (1369)، «نت‌هايي براي بلبل چوبي» (1379)، «پنجاه و سه ترانه‌ي عاشقانه» (1383)، «باغبان جهنم» (1383)، «ملاح خيابان‌ها» (1386)، «لب‌خواني‌هاي قزل‌آلاي من» (1389)، «رسم كردن دست‌هاي تو» (1389)، «مي‌ميرم به جرم آن‌كه هنوز زنده بودم» (1389) و «شب، نقاب عمومي است» (1390) از جمله آثار او هستند. \n\n\n\n\n\nاز جمله ديگر آثار او، رمان «رژه بر خاك پوك» و «گردباد شور جنون» (سبک هندي و کليم کاشاني) هستند. او همچنين در فيلم «فلامينگوي شماره‌ي 13» بازي كرده است. \n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 198, 169, 112, 118, 35, 111, 198, 169, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 183, 220, 136, 219, 182, 35, 220, 135, 220, 137, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 219, 178, 220, 141, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 229, 131, 143, 220, ...
{ "phonemize": "sæfurɑ hosejnlu dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke bistotʃɑhɑr tɑ si mehrmɑh be onvɑne hæfte sælɑmæte zænɑn nɑmɡozɑri ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : dær in hæfte xædæmɑte mærɑkeze behdɑʃti bærɑje ɡoruh senni bɑlɑje si sɑl væ miɑnsɑl be tore viʒe ettelɑʔresɑni miʃævæd. vej æfzud : bærɑje hær ɡoruh senni jek bæste xædæmɑte behdɑʃti ærze miʃævæd, mæsælæn dær senine bɑlɑje si qærbɑlɡæri særætɑne ræhm væ pestɑn væ senine biʃ æz pændʒɑh sɑl æz næzære ebtelɑ be bimɑrihɑje rude ʔi morede bærræsi qærɑr miɡirænd. kɑrʃenɑse bærnɑme sælɑmæte miɑnsɑlɑne mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke kollijeje xædæmɑte mærɑkeze xædæmɑte dʒɑmeʔe sælɑmæt be suræte rɑjɡɑn væ bedune dærjɑfte hæzine ærze miʃævæd, tæsrih kærd : æɡær dær bærræsihɑi ke bærɑje sælɑmæte dʒesmi væ rævɑne æfrɑd ændʒɑm miʃævæd morede mæʃkuki moʃɑhede ʃævæd ɑnhɑ rɑ be pezeʃkɑne motexæsses erdʒɑʔ midæhim. hosejnlu bɑ bæjɑne inke ezɑfe væzne væ tʃɑqi jeki æz ævɑmele mohemme beruze dijɑbet, feʃɑre xune bɑlɑ, bimɑri hɑje qælbi oruqi væ ænvɑʔe særætɑnhɑ æst, ezhɑr dɑʃt : bimɑrɑn dɑrɑje ezɑfe væzn væ tʃɑqi rɑ be kɑrʃenɑsɑne tæqzije væ reʒime dærmɑni erdʒɑʔ midæhim. vej bɑ eʃɑre be inke puki ostoxɑn dær zænɑne ʃɑjeʔe tær æz mærdɑn æst, ɡoft : dær mærɑkeze behdɑʃti be mænzure dʒoloɡiri æz beruze in bimɑri, mɑhiɑne jek ædæd qors vitɑmine dej pændʒɑh hezɑr vɑhedi be suræte rɑjɡɑn dɑde miʃævæd. kɑrʃenɑse bærnɑme sælɑmæte miɑnsɑlɑne mærkæze behdɑʃte ʃæhrestɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke bærnɑmee se sɑle morɑqebæt æz miɑnsɑlɑn dær hæmedɑne edʒrɑi ʃode æst, æfzud : in bærnɑmee biʃ æz hæftɑd dærsæd æz miɑnsɑlɑn rɑ puʃeʃ dɑde æst. hosejnlu æz erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ morɑqebæti bærɑje zænɑne bɑrdɑr væ dær senine bɑrværi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : mɑdærɑne bɑrdɑr dʒozʔe ɡoruhhɑje hæssɑsi hæstænd ke dær doree piʃ æz bɑrdɑri, dorɑne bɑrdɑri væ pæs æz zɑjemɑn niz morɑqebæthɑje behdɑʃti rɑ dærjɑft mikonænd. vej æfzud : be onvɑne mesɑl dær hɑle hɑzer vɑksæne ɑnfeloɑnzɑ bærɑje tæmɑm zænɑne bɑrdɑr dær ʃæhr væ rustɑhɑje ʃæhrestɑne hæmedɑn tæzriq ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelose slæʃje", "text": "صفورا حسینلو در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه 24 تا 30 مهرماه به عنوان هفته سلامت زنان نامگذاری شده است، اظهار داشت: در این هفته خدمات مراکز بهداشتی برای گروه سنی بالای 30 سال و میانسال  به طور ویژه اطلاع‌رسانی می‌شود.وی افزود: برای هر گروه سنی یک بسته خدمات بهداشتی عرضه می‌شود، مثلا در سنین بالای 30 غربالگری سرطان رحم و پستان و سنین بیش از 50 سال از نظر ابتلا به بیماری‌های روده ای مورد بررسی قرار می‌گیرند.کارشناس برنامه سلامت میانسالان مرکز بهداشت شهرستان همدان با تاکید بر اینکه کلیه خدمات مراکز خدمات جامع سلامت به صورت رایگان و بدون دریافت هزینه عرضه می‌شود، تصریح کرد: اگر در بررسی‌هایی که برای سلامت جسمی و روان افراد انجام می‌شود مورد مشکوکی مشاهده شود آن‌ها را به پزشکان متخصص ارجاع می‌دهیم.حسینلو با بیان اینکه اضافه وزن  و چاقی یکی از عوامل مهم بروز دیابت، فشار خون بالا، بیماری های قلبی عروقی و انواع سرطان‌ها است، اظهار داشت: بیماران دارای اضافه وزن و چاقی را به کارشناسان تغذیه و رژیم درمانی ارجاع می‌دهیم.وی با اشاره به اینکه پوکی استخوان در زنان شایع تر از مردان است، گفت: در مراکز بهداشتی به منظور جلوگیری از بروز این بیماری، ماهیانه یک عدد قرص ویتامین دی 50 هزار واحدی به صورت رایگان داده می‌شود.کارشناس برنامه سلامت میانسالان مرکز بهداشت شهرستان همدان با تاکید بر اینکه برنامه سه ساله مراقبت از میانسالان در همدان اجرایی شده است ، افزود: این برنامه بیش از 70 درصد از میانسالان را پوشش داده است.حسینلو از ارائه خدمات بهداشتی و مراقبتی برای زنان باردار و در سنین باروری خبر داد و اظهار داشت: مادران باردار جزء گروه‌های حساسی هستند که در دوره پیش از بارداری، دوران بارداری و پس از زایمان نیز مراقبت‌های بهداشتی را دریافت می‌کنند.وی افزود: به عنوان مثال در حال حاضر واکسن آنفلوانزا برای تمام زنان باردار در شهر و روستاهای شهرستان همدان تزریق شده است.انتهای پیام/743/ی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 120, 117, 204, 148, 35, 107, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 184, 220, 132, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 220, 135, 220, 139, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 229, 131, 143, 221, 178, 220,...
{ "phonemize": "irɑn dær dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæke mæqreb ʃerkæt kærd hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ældʒæzɑjer. færhænɡi. mæqreb. honæri. sinæmɑ. tʃænd film æz dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næxostin dore dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kudæke mæqreb dær ʃæhre qænitære in keʃvær ʃerkæt kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz robɑt, in dʒæʃnvɑre æsre ʃænbe tæhte æʃrɑfe ʃɑhzɑde mærjæm xɑhær pɑdeʃɑh mæqreb ke rijɑsæte eftexɑri moʔæssese melli didbɑne hoquqe kudæk dær mæqreb rɑ niz bær ohde dɑræd ɑqɑz be kɑr kærd. dær tule bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre væ dær bæxʃe mosɑbeqe film \" xɑhærɑne qærib \" be kɑrɡærdɑni \" kijumærse purɑhmæd \" dær bæxʃe film hɑje bolænd væ filme kɑrtoni ænimejʃenpærɑntezbæste \" xorʃide mesr \" be kɑrɡærdɑni \" behruze jæqmɑiɑn \" dær bæxʃe film hɑje kutɑh bɑ filme hɑi æz keʃværhɑje ɑlmɑn, færɑnse væ mæqreb reqɑbæt xɑhæd dɑʃt. film hɑje \" mɑdær \" be kɑrɡærdɑni \" esmɑʔile kuʃɑn \" væ film hɑje kutɑh \" zende ɡol \" væ \" pendɑr \" æz dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær bæxʃe xɑredʒ æz mosɑbeqe be næmɑjeʃ dær xɑhænd ɑmæd. in dʒæʃnvɑre tɑ ruze dʒomʔee ɑjænde bɑ næmɑjeʃe film hɑje moxtælefe xɑsse kudækɑn væ nodʒævɑnɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. ʃæhre qænitære bɑ hodud tʃehel hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær tʃehel kilumetri ʃomɑle robɑt pɑjtæxte mæqrebe vɑqeʔ ʃode æst. in ʃæhr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ mizæbɑne seminɑre bæzræke hoquqe kudæk bud væ in seminɑr pɑje ɡozɑre moʔæssese melli didbɑne hoquqe kudæk ʃod. xɑværæm slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": " ایران در جشنواره بین المللی فیلم کودک مغرب شرکت کرد \n#\nالجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85 \nخارجی.الجزایر.فرهنگی.مغرب.هنری.سینما. \n چند فیلم از جمهوری اسلامی ایران در نخستین دوره جشنواره بین المللی \nفیلم کودک مغرب در شهر قنیطره این کشور شرکت کرد. \n به گزارش ایرنا از رباط، این جشنواره عصر شنبه تحت اشراف شاهزاده مریم\nخواهر پادشاه مغرب که ریاست افتخاری موسسه ملی دیدبان حقوق کودک در مغرب \nرا نیز بر عهده دارد آغاز به کار کرد. \n در طول برگزاری این جشنواره و در بخش مسابقه فیلم \"خواهران غریب\" به \nکارگردانی \"کیومرث پوراحمد\" در بخش فیلم های بلند و فیلم کارتونی \n(انیمیشن ) \"خورشید مصر\" به کارگردانی \"بهروز یغمائیان\" در بخش فیلم های \nکوتاه با فیلم هایی از کشورهای آلمان، فرانسه و مغرب رقابت خواهد داشت. \n فیلم های \"مادر\" به کارگردانی \"اسماعیل کوشان\" و فیلم های کوتاه \"زنده\nگل\" و \"پندار\" از جمهوری اسلامی ایران نیز در بخش خارج از مسابقه به نمایش\nدر خواهند آمد. \n این جشنواره تا روز جمعه آینده با نمایش فیلم های مختلف خاص کودکان و \nنوجوانان ادامه خواهد داشت. \n شهر قنیطره با حدود 40 هزار نفر جمعیت در 40 کیلومتری شمال رباط \nپایتخت مغرب واقع شده است. \n این شهر در سال 1995 میزبان سمینار بزرک حقوق کودک بود و این سمینار \nپایه گذار موسسه ملی دیدبان حقوق کودک شد. \nخاورم/380/شبس/1384/1770 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 117, 204, 148, 113, 35, 103, 198, 169, 117, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, ...
{ "phonemize": "in dɑvære tʃini dær bɑzi ræfte perspolis ælriɑn qezɑvæte bɑzi næmɑjænde irɑn dær qotr rɑ bærohde dɑʃt ke ruje se sæhnee kelidi dotʃɑre eʃtebɑh ʃod æz tæʃxis nædɑdæne hozure tɑromi dær moqeʔijæte ɑfsɑjd ruje ɡole ævvæle perspolis tɑ ædæme tæʃxise jek penɑlti bærɑje ʃɑɡerdɑne berɑnku væ ælbætte ehdɑje jek penɑlti be ælriɑn dær nimee dovvom ke ɡole dovvome in tim rɑ ræqæm zæd. minæɡ fuj siotʃɑhɑr sɑle æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dær fehreste bejne olmelæli dɑværi qærɑr ɡerefte æst. dærhɑli ke perspolis dær in tornoment æz dɑværi lætme dide æst ʔomidvɑrim in bɑr ettefɑq hɑ be zærære næmɑjænde irɑn næbɑʃæd.", "text": " این داور چینی در بازی رفت پرسپولیس – الریان قضاوت بازی نماینده ایران در قطر را برعهده داشت که روی سه صحنه کلیدی دچار اشتباه شد؛ از تشخیص ندادن حضور طارمی در موقعیت آفساید روی گل اول پرسپولیس تا عدم تشخیص یک پنالتی برای شاگردان برانکو و البته اهدای یک پنالتی به الریان در نیمه دوم که گل دوم این تیم را رقم زد.\nمینگ فوی 34 ساله از سال 2014 در فهرست بین المللی داوری قرار گرفته است. درحالی که پرسپولیس در این تورنمنت از داوری لطمه دیده است امیدواریم این بار اتفاق ها به ضرر نماینده ایران نباشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 103, 204, 148, 121, 198, 169, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 137, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 180, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æz ruzi ke xæbære ʃæhɑdæte færmɑndeh delɑvære sepɑh qodse dʒomhuri eslɑmi irɑn be dæste estekbɑre dʒæhɑni be ɡuʃe mærdome hæmedɑn resid, dele to dele mærdom næbud. æʃkhɑ æz tʃeʃm hɑ foru merrixæt væ ɑh æz dʒɑnhɑe bolænd miʃod. mærdom dɑrɑlædʒhɑd ke dær hæʃt sɑl dʒænɡe tæhmili æz næzdik ʃɑhede delɑværmærdi væ ʃæhɑdæte hæʃt hezɑr næfær æz færzændɑneʃɑn budænd in bɑr dær æzɑje diɡær færzænde borumændeʃɑn, hɑdʒ qɑseme solejmɑni ræxte æzɑ bærætæn kærdænd væ hedʒlehɑje mɑtæm rɑ bærpɑ dɑʃtænd. mærdome dɑrɑlæmumænine hæmedɑn bærɑje hɑdʒ qɑsem hæmɑn ɡune miɡæriænd ke dær æzɑje færzænde æzizijeʃɑn hæbibe hæræme hɑdʒ hosejne hæmedɑni ɡeristænd væ bænɑ dɑrænd xunxɑh e æzizi bɑʃænd ke be nɑhæq morede hodʒume doʃmæn qærɑr ɡereft væ ræxte ʃæhɑdæt bærætæn kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelodo slæʃ te", "text": "به گزارش از، از روزی که خبر شهادت فرمانده دلاور سپاه قدس جمهوری اسلامی ایران به دست استکبار جهانی به گوش مردم همدان رسید، دل تو دل مردم نبود. اشک‌ها از چشم ها فرو مریخت و آه از جان‌ها بلند می‌شد.مردم دارالجهاد که در هشت سال جنگ تحمیلی از نزدیک شاهد دلاورمردی و شهادت 8 هزار نفر از فرزندانشان بودند این بار در عزای دیگر فرزند برومندشان، حاج قاسم سلیمانی رخت عزا برتن کردند و حجله‌های ماتم را برپا داشتند. مردم دارالمومنین همدان برای حاج قاسم همان گونه می‌گریند که در عزای فرزند عزیزیشان  حبیب حرم حاج حسین همدانی گریستند و بنا دارند خونخواه  عزیزی باشند که به ناحق مورد هجوم دشمن قرار گرفت و رخت شهادت برتن کرد.  انتهای پیام/742/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 219, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mæhmude sæmini zohre emruz dær rɑbete bɑ mosævvæbɑte setɑde melli moqɑbele bɑ bimɑri koronɑ ezhɑrdɑʃt : dær bæhse ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ hæmkɑri mærdom be xubi næmɑjɑn æst væ xoʃbæxtɑne mærdom bɑ ræʔɑjæte besijɑr xubi ke dær zæminee porotokolhɑje behdɑʃti dɑʃteænd tærhe dʒɑmeʔe kontorole edʒtemɑʔi dær lorestɑn be xubi dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : mærdom dær æjjjɑme bɑqimɑnde niz hæmtʃenɑn dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt væ hæmɑn ʃærɑjet rɑ hefz konænd ke ʔomidvɑrim hæfte ɑjænde xæbærhɑje behtæri dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre lorestɑn onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ, mærdom henɡɑme morɑdʒeʔe be dæstɡɑhhɑje dolæti æz kɑrt væ ʃenɑsee melli estefɑde konænd tʃon dær qejre in suræt æz vorude ɑnhɑ be dæstɡɑhhɑje dolæti væ erɑʔe xædæmɑte dʒoloɡiri be æmæl mi ɑjæd. vej tæsrih kærd : bɑ ɡostæreʃe xædæmɑte elekteroniki dolæt, dær ɑjænde dær mærɑkeze tædʒæmmoʔ æz qæbile pɑsɑʒhɑ væ æmɑkene pore ezdehɑm niz bɑ tæhije zirsɑxthɑje lɑzeme in tærh edʒrɑ væ bɑ in ræveʃe moʃæxxæs miʃævæd ke færde morede næzær be bimɑri mobtælɑ hæst jɑ xejr tɑ æz vorude ɑnhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. tærhe mæzkur dær mærɑkeze pore tæræddod mɑnænde forudɡɑhhɑ væ istɡɑhhɑje qætɑr væ hæml væ næqle omumi ʃæhri væ borune ʃæhri niz ændʒɑm miɡiræd. sæmini ɡoft : dær hæftee æxir tæqire ræftɑre mærdom be xubi næmɑjɑn bud væ tæræddodhɑ æz sɑʔæte bistojek ʃæb tɑ tʃɑhɑr bɑmdɑd be ʃeddæt kɑheʃ jɑft æz tæræfi ædæme vorude xodrohɑje ʃæxsi bɑ pelɑke qejre bumi kontorol væ kɑheʃ jɑft ke in ævɑmel dær mædʒmuʔ sæbæb miʃævæd ke ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ bɑ ʃeddæte biʃtæri kɑheʃ jɑbæd væzʔijæte ostɑne lorestɑn æz næzære bimɑri behtær ʃævæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ʃæhɑdæte dɑneʃmænde hæstei ʃæhid fæxri zɑde rɑ be mellæte irɑn væ mærdome ostɑne lorestɑn tæslijæt ɡoft. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be ʃæxsijæte elmi væ bærdʒæste ʃæhid fæxri zɑde be ebdɑʔ væ tolide kithɑje tæʃxise bimɑri koronɑ tævæssote vej væ hæmkɑrɑnæʃ ezhɑrdɑʃt : dær hɑli ke keʃværhɑje diɡær æliræqm dærxɑste mokærrær æz erɑʔe kite mæzkur be irɑn emtenɑʔ mikærdænd æmmɑ bɑ tælɑʃe in ʃæhide bozorɡvɑr væ hæmkɑrɑnæʃ, keʃvær tævɑnest be mærhæle tolide dɑxeli væ sɑderɑte in mæhsul beresæd ke ʔomidvɑræm rɑh ʃæhid fæxri zɑde tævæssote diɡærɑn edɑmee pejdɑ konæd væ ruhe bolændæʃ bɑ hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste mæhʃur ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ te", "text": "به گزارش از محمود ثمینی ظهر امروز در رابطه با مصوبات ستاد ملی مقابله با بیماری کرونا اظهارداشت: در بحث رعایت دستورالعمل‌ها همکاری مردم به خوبی نمایان است و خوشبختانه مردم با رعایت بسیار خوبی که در زمینه‌ پروتکل‌های بهداشتی داشته‌اند طرح جامع کنترل اجتماعی در لرستان به خوبی در حال انجام است.وی افزود: مردم در ایام باقیمانده نیز همچنان دستورالعمل‌های بهداشتی را رعایت و همان شرایط را حفظ کنند که امیدواریم هفته آینده خبرهای بهتری داشته باشیم.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار لرستان عنوان کرد: با توجه به مصوبه ستاد ملی مقابله با کرونا، مردم هنگام مراجعه به دستگاه‌های دولتی از کارت و شناسه ملی استفاده کنند چون در غیر این صورت از ورود آنها به دستگاه‌های دولتی و ارائه خدمات جلوگیری به عمل می‌آید.وی تصریح کرد: با گسترش خدمات الکترونیکی دولت، در آینده در مراکز تجمع از قبیل پاساژها و اماکن پر ازدحام نیز با تهیه زیرساخت‌های لازم این طرح اجرا و با این روش مشخص می‌شود که فرد مورد نظر به بیماری مبتلا هست یا خیر تا از ورود آنها جلوگیری شود. طرح مذکور در مراکز پر تردد مانند فرودگاه‌ها و ایستگاه‌های قطار و حمل و نقل عمومی شهری و برون شهری نیز انجام می‌گیرد. ثمینی گفت: در هفته اخیر تغییر رفتار مردم به خوبی نمایان بود و ترددها از ساعت 21 شب تا 4 بامداد به شدت کاهش یافت از طرفی عدم ورود خودروهای شخصی با پلاک غیر بومی کنترل و کاهش یافت که این عوامل در مجموع سبب می‌شود که آمار مبتلایان به کرونا با شدت بیشتری کاهش یابد وضعیت استان لرستان از نظر بیماری بهتر شود.وی در بخش دیگری از سخنان خود شهادت دانشمند هسته‌ای شهید فخری زاده را به ملت ایران و مردم استان لرستان تسلیت گفت.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار لرستان با اشاره به شخصیت علمی و برجسته شهید فخری زاده به ابداع و تولید کیت‌های تشخیص بیماری کرونا توسط وی و همکارانش اظهارداشت: در حالی که کشورهای دیگر علی‌رغم درخواست مکرر از ارائه کیت مذکور به ایران  امتناع می‌کردند اما با تلاش این شهید بزرگوار و همکارانش، کشور توانست به مرحله تولید داخلی و صادرات این محصول برسد که امیدوارم راه شهید فخری زاده توسط دیگران ادامه پیدا کند و روح بلندش با حضرت اباعبدالله الحسین (ع) محشور شود.انتهای پیام/642/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 220, 139, 219, 178, 35, 219, 174, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 187, ...
{ "phonemize": "jeki æz robɑjændeɡɑne hævɑpejmɑje rusi xod rɑ tæslime mæqɑmɑte reʒime sæhijunisti kærd hæʃ mosko, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh novɑmbre do hezɑr bær pɑje eʔlɑme sæfire rusije dær felestine eʃqɑli jeki æz robɑjændeɡɑne hævɑpejmɑje mosɑferbæri in keʃvær xod rɑ tæslime mæqɑmɑte reʒime sæhijunisti kærde æst. \" mixɑil buɡdɑnf \" emruz jekʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni \" u ær tei \" rusije æfzud, in robɑjænde bedune dɑʃtæne selɑh æz hævɑpejmɑje robude ʃode xɑredʒ væ xod rɑ tæslime mæqɑmɑte æmnijæti esrɑil dær forudɡɑh udɑ kærd. hænuz moʃæxxæs nist ke æiɑ bæqije hævɑpejmɑrobɑjɑn niz qæsde tæslim ʃodæn dɑrænd væ jɑ osulæn hævɑpejmɑrobɑje diɡæri dær hævɑpejmɑ vodʒud dɑræd jɑ xejr. hævɑpejmɑje topolofe sædo pændʒɑhotʃɑhɑr rusije bɑ pændʒɑhohæʃt særneʃin væ xædæme ʃæbe ɡozæʃte henɡɑmi ke dær mæsire mæxɑtʃ qælʔe dɑqestɑn be suj mosko dær hærekæt bud robude væ bæʔd æz suxte ɡiri dær bɑku rɑhi felestine eʃqɑli ʃod. in hævɑpejmɑ hɑmele teʔdɑdi æz nezɑmiɑne rusije væ xɑnevɑde hɑje ænhɑ væ niz æʔzɑje jek time futbɑle bɑʃɡɑhi in keʃvær mi bɑʃæd. teʔdɑde xædæme hævɑpejmɑe dæh tæn eʔlɑm ʃode væ ɡofte ʃode æst ke do kudæk niz æz særneʃinɑne hævɑpejmɑje robude ʃode rusi mi bɑʃænd. \" æbdolsæmæde ɡɑmiduf \" væzire dɑrɑi dʒomhuri dɑqestɑn væ jek mæqɑme sɑzemɑne æmnijæte federɑl niz æz særneʃinɑne in hævɑpejmɑ robude ʃode hæstænd.", "text": "یکی از ربایندگان هواپیمای روسی خود را تسلیم مقامات رژیم صهیونیستی کرد\n#\nمسکو ، ایرنا: 22 آبان 1379 برابر با 12 نوامبر 2000\n بر پایه اعلام سفیر روسیه در فلسطین اشغالی یکی از ربایندگان هواپیمای\nمسافربری این کشور خود را تسلیم مقامات رژیم صهیونیستی کرده است. \"میخائیل بوگدانف\" امروز یکشنبه در مصاحبه با شبکه تلویزیونی\" او ار\nتی\" روسیه افزود، این رباینده بدون داشتن سلاح از هواپیمای ربوده شده خارج\nو خود را تسلیم مقامات امنیتی اسراییل در فرودگاه اودا کرد. هنوز مشخص نیست که ایا بقیه هواپیماربایان نیز قصد تسلیم شدن دارند و\nیا اصولا هواپیماربای دیگری در هواپیما وجود دارد یا خیر. هواپیمای توپولف 154 روسیه با 58 سرنشین و خدمه شب گذشته هنگامی که\nدر مسیر مخاچ قلعه داغستان به سوی مسکو در حرکت بود ربوده و بعد از سوخت\nگیری در باکو راهی فلسطین اشغالی شد. این هواپیما حامل تعدادی از نظامیان روسیه و خانواده های انها و نیز\nاعضای یک تیم فوتبال باشگاهی این کشور می باشد. تعداد خدمه هواپیما 10 تن اعلام شده و گفته شده است که دو کودک نیز از\nسرنشینان هواپیمای ربوده شده روسی می باشند. \"عبدالصمد گامیدوف\" وزیر دارایی جمهوری داغستان و یک مقام سازمان\nامنیت فدرال نیز از سرنشینان این هواپیما ربوده شده هستند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 108, 35, 198, 169, 125, 35, 117, 114,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 220, 193, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 222,...
{ "phonemize": "qɑri bejne olmelæli ostɑne ærdebil ɡoft : kæsɑni ke honæreʃɑn rɑ dær pɑje qorʔɑn væ mæʔrefæte mærdom rixtænd morede tævædʒdʒoh mudiɑne honær væ færhænɡ nistænd. ostɑde æbdolhæsæne mohæmmædpur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ ebrɑze xorsændi æz inke omrist e bærɑje qorʔɑn væ sær dɑdæne æzɑne sepærie kærde ezɑfe kærd : omide æst betævɑnæm bɑ xælqe ædʒrɑhɑje mɑndɡɑr ɑmuxte hɑje xodæm rɑ erɑʔe dæhom. mohæmmædpur zemne qædrdɑni æz tædʒlile dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æz vej ɡoft : hæm æknune honærmændɑne dʒɑmeʔee besijɑr xub morede hemɑjæte vezɑræte erʃɑd qærɑr miɡirænd væ ændʒæmnæhɑje honærie nize fæʔɑlithɑje ɑnɑn rɑ sɑmɑn mi dæhænd æmmɑ ine æmr dær morede honære qerɑʔæte qorʔɑn ke be mæʔrefæte væhjɑnie besijɑre næzdiktær hæm hæst suræte nemi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke dær bærnɑme hɑ væmærɑkæze qorʔɑni æz æʃxɑsi mesle ɑnhɑ bɑjæd beherree mænd ʃævænd, æfzud : dær hɑlike jeke nevisænde væ nævɑzænde æz ine delɡærmi væ æz vodʒude mænɑbeʔe hemɑjætie hæmtʃon tæshilɑte bæhre mændænd kæsɑni ke honæreʃɑn rɑ dær pɑje qorʔɑn væ mæʔrefæte mærdom rixtænd morede tævædʒdʒoh mudiɑne honær væ færhænɡ nistænd. mohæmmædpur bɑ eʃɑre be fæʔɑlithɑje xod æz piʃ æz be sæmære residæne enqelɑb eslɑmi, ɡoft : dær ɑn zæmɑn ʃurie enqelɑbi dær æzɑdɑri bærxi dæste dʒɑt bud ke besjɑri hættɑ æz dɑdæne tʃɑj be ine æzɑdɑrɑn tæfre mi ræftænd væ tʃɑjxɑne hɑ bæste mi ʃod æmmɑ bɑ sær dɑdæne qorʔɑn væ mædɑhie in æzɑdɑri hɑ e zende væ porʃur neɡæh mi ʃod. in mævzæne ezɑfe kærd : bæʔd æz enqelɑb dær esteqbɑle besjɑri æz ʃohædɑ be qerɑʔæte qorʔɑn pærdɑxte væ be zæhmæte dæstɡɑh eko æz vezɑræte færhænɡ væ honære bærɑje bærpɑ dɑʃtæne mædʒɑlese qorʔɑni tæhije kærdim tɑ æʃxɑsi mɑnænde hosejn kæræmi dɑvede musævi væ rezɑ mohæmmædpur æz in mædʒɑlese birun ɑjænd. vej dærbɑre fæʔɑlithɑje qorʔɑni dær ɑstɑne tʃɑhɑrdæhomine qærne ʃæmsi bæjɑn kærd : bɑjæd æz tædʒɑrobe fæʔɑlɑne qorʔɑni estefɑde ʃævæd tɑ bɑ ɑjænde ændiʃi dær morede qærɑ nun væ fæʔɑlithɑje qorʔɑni ʃɑhede eʔtelɑje in tædʒrobee ærzeʃmænd bɑʃim.", "text": "قاری بین المللی استان اردبیل گفت: كساني\nكه هنرشان را در پاي قرآن و معرفت مردم ريختند مورد توجه موديان هنر و فرهنگ نيستند. استاد عبدالحسن محمدپور در گفت و گو با\nخبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) با ابراز خرسندی از اینکه عمری است  براي قرآن و سر دادن اذان سپري كرده اضافه کرد:\nامید است  بتوانم با خلق اجراهاي ماندگار آموخته\nهاي خودم را ارائه دهم.محمدپور ضمن قدرداني از تجليل جهاد دانشگاهي\nاز وي گفت: هم اكنون هنرمندان جامعه بسيار خوب مورد حمايت وزارت ارشاد قرار ميگيرند\nو انجمنهاي هنري نيز فعاليتهاي آنان را سامان مي دهند اما اين امر در مورد هنر قرائت\nقرآن كه به معرفت وحياني بسيار نزديكتر هم هست صورت نمي گيرد.وي با اشاره به اینکه در برنامه ها ومراکز\nقرآنی از اشخاصی مثل آنها باید بهره مند شوند، \nافزود: در حاليكه يك نويسنده و نوازنده از اين دلگرمي و از وجود منابع حمايتي\nهمچون تسهيلات بهره مندند كساني كه هنرشان را در پاي قرآن و معرفت مردم ريختند مورد\nتوجه موديان هنر و فرهنگ نيستند.محمدپور با اشاره به فعاليتهاي خود از پيش\nاز به ثمر رسيدن انقلاب اسلامي ، گفت: در آن زمان شوري انقلابي در عزاداري برخي دسته\nجات بود كه بسياري حتي از دادن چاي به اين عزاداران طفره مي رفتند و چايخانه ها بسته\nمي شد اما با سر دادن قرآن و مداحي اين عزاداري ها  زنده و پرشور نگه می شد.اين موذن اضافه كرد: بعد از انقلاب در استقبال\nبسياري از شهدا به قرائت قرآن پرداخته و به زحمت دستگاه اكو از وزارت فرهنگ و هنر براي\nبرپا داشتن مجالس قرآني تهيه كرديم تا اشخاصي مانند حسين كرمي- داود موسوي و رضا محمدپور\nاز اين مجالس بيرون آيند.وي درباره فعاليتهاي قرآني در آستانه چهاردهمين\nقرن شمسي بیان کرد : بايد از تجارب فعالان قرآني استفاده شود تا با آينده انديشي در\nمورد قرآ ن و فعاليتهاي قرآني شاهد اعتلاي اين تجربه ارزشمند باشيم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 204, 148, 117, 108, 35, 101, 104, 109, 113, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ehtemɑlæn bɑrhɑ in pejqɑm rɑ bærruje sisteme xod dideid? \" ɑiɑ mi xɑhid bærnɑme whæts æpp rɑ bærruje sisteme kɑmpijuteri xod næsb konid? \" æmmɑ morɑqeb bɑʃid! be ɡozɑreʃe isnɑ, bæræsɑse motɑleʔɑt suræt ɡerefte tævæssote kɑrʃenɑsɑne æmnijæti ʃerkæte pɑndɑ sækijurijæti, dæqiqæne ʃohræte in nærme æfzɑre mobɑjl be pæjɑm hɑje fori ɑn æst ke tævæssote kolɑhbærdɑrɑn morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd tɑ dæstresihɑje dʒædidi bær ruje ɡuʃi mobɑjle kɑrbær væ sisteme kɑmpijuteri vej be dæst bijɑværænd. in bærnɑme ke tævæssote besjɑri æz kɑrbærɑne bærruje ɡuʃi hɑje mobɑjl næsb ʃode æst, be rɑhæti mi tævɑnæd tævæssote kolɑhbærdɑrɑn morede suʔeestefɑde qærɑr ɡiræd. nofuzɡærɑn be mænzure færibe kɑrbær, ebtedɑ jek sæfhe dæstresi dʒæhæte dɑnlode bærnɑme idʒɑd mi konænd væ dær ɑn sæfhe, be ʃomɑ væʔde dɑnlode rɑjɡɑne in mæhsul rɑ bær ruje sisteme kɑmpijuteretɑn mi dæhænd. sepæs dær tule mæsir æz ʃomɑ mi xɑhænd tɑ ʃomɑre telefon hæmrɑh xod rɑ vɑred konid. bænɑ bær eʔlɑme næmɑjændee ræsmi væ enhesɑri ʃerkæte pɑndɑ sækijurijæti dær irɑn, dær edɑme bɑ ʃæbih sɑzi xod be bærnɑme bluestækk bærnɑme ʔi ke be ʃomɑ edʒɑze næsbe bærnɑmehɑje ændrojd rɑ bær ruje sisteme kɑmpijuteri mi dæhæd pærɑntezbæste emkɑne dɑnlode rɑjɡɑn væ bi vɑsete bærnɑmee tæqællobi rɑ færɑhæm mi konænd. dær næhɑjæt be vɑsete ʃomɑre mobɑjli ke dær ebtedɑje næsb vɑred kærde budid mæblæqi rɑ mɑhɑne be onvɑne ɑbunmɑn æz ʃomɑ dærxɑst xɑhænd kærd. in bærnɑmee tæqællobi bærɑje dʒælbe eʔtemɑde kɑrbærɑn dær tule mæsir, bɑ neʃɑn dɑdæne pejqɑmhɑ væ loɡohɑje whæts æpp in etminɑn rɑ mi dæhæd ke dær hɑle dɑnlod jek bærnɑme kɑmelæn modʒɑz hæstid. kolɑhbærdɑrɑne hættɑ eqdɑm be tolide mohtævɑ bær ruje ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi mi konænd tɑ kɑrbær be in bɑvær beresæd ke in bærnɑmee kɑmelæn morede tæid æst. æz in ro be kollijeje kɑrbærɑn tosije ʃode qæbl æz inke næsæbte be næsbe hær bærnɑmee viʒe ændrojd bær ruje sisteme kɑmpijuteri xod eqdɑm konænd, ebtedɑ dær internet dʒostodʒu kærde tɑ æz ɡozine hɑje qætʔi næsbe mottæleʔ ʃode væ mævɑrede kolɑhbærdɑri rɑ tæʃxis dæhænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاحتمالاً بارها این پیغام را برروی سیستم خود دیده‌اید؟ \" آیا می خواهید برنامه What’s app را برروی سیستم کامپیوتری خود نصب کنید؟\"\n\nاما مراقب باشید! \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، براساس مطالعات صورت گرفته توسط کارشناسان امنیتی شرکت پاندا سکیوریتی، دقیقاً شهرت این نرم افزار موبایل به پیام های فوری آن است که توسط کلاهبرداران مورد استفاده قرار می گیرد تا دسترسی‌های جدیدی بر روی گوشی موبایل کاربر و سیستم کامپیوتری وی به دست بیاورند.\n\n\n\nاین برنامه که توسط بسیاری از کاربران برروی گوشی های موبایل نصب شده است، به راحتی می تواند توسط کلاهبرداران مورد سوءاستفاده قرار گیرد.\n\n\n\nنفوذگران به منظور فریب کاربر، ابتدا یک صفحه دسترسی جهت دانلود برنامه ایجاد می کنند و در آن صفحه، به شما وعده دانلود رایگان این محصول را بر روی سیستم کامپیوترتان می دهند. سپس در طول مسیر از شما می خواهند تا شماره تلفن همراه خود را وارد کنید. \n\n\n\nبنا بر اعلام نماینده رسمی و انحصاری شرکت پاندا سکیوریتی در ایران،در ادامه با شبیه سازی خود به برنامه Bluestack (برنامه ای که به شما اجازه نصب برنامه‌های اندروید را بر روی سیستم کامپیوتری می دهد)امکان دانلود رایگان و بی واسطه برنامه تقلبی را فراهم می کنند.\n\nدر نهایت به واسطه شماره موبایلی که در ابتدای نصب وارد کرده بودید مبلغی را ماهانه به عنوان آبونمان از شما درخواست خواهند کرد. \n\nاین برنامه تقلبی برای جلب اعتماد کاربران در طول مسیر، با نشان دادن پیغامها و لوگوهای What’s app این اطمینان را می دهد که در حال دانلود یک برنامه کاملاً مجاز هستید. \n\n\n\nکلاهبرداران حتی اقدام به تولید محتوا بر روی شبکه های اجتماعی می کنند تا کاربر به این باور برسد که این برنامه کاملا مورد تایید است. \n\nاز این رو به کلیه کاربران توصیه شده قبل از اینکه نسبت به نصب هر برنامه ویژه اندروید بر روی سیستم کامپیوتری خود اقدام کنند، ابتدا در اینترنت جستجو کرده تا از گزینه های قطعی نصب مطلع شده و موارد کلاهبرداری را تشخیص دهند. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 107, 119, 104, 112, 204, 148, 111, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 176, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 142, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 193, 222, 143, 219, 189, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "...................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ɑmrikɑ. hæmle polis. jek æfsære polise ɑmrikɑ dær ejɑlæte uhɑjvi ɑmrikɑ be jek zæne hɑmele hæmle kærd væ u rɑ bɑ selɑhe ʃok ɑvær næqʃ bær zæmin kærd. ɡonɑh in zæne hɑmele ke kɑmelæn moztæreb be næzær mi resid in bud ke færzænde jek sɑle xod rɑ be pɑsɡɑh polis ɑværde tɑ dærbɑre ehtemɑle særfe næzær kærdæn æz qæjjumijæte færzændæʃ æz polis soɑl kærd. vej dær hɑli ke bɑ polise sohbæt mi kærd næzæræʃ rɑ ævæz kærd væ xɑst æz edɑre polis xɑredʒ ʃævæd ke bɑ moqɑvemæte mæmure polise movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ræsɑne hɑje ɑmrikɑi, polis besuræte kɑmelæn qejre ensɑni dæste in zæn rɑ æz poʃt pitʃɑnd væ u rɑ næqʃe zæmin kærd væ bæʔd bɑ zɑnuhɑjæʃ ruje pɑhɑje in zæn qærɑr ɡereft. dær hɑli ke in zæn næqʃ bær zæmin ʃode bud polis bɑ selɑhe ʃok ɑvær be ɡærdæne u ʃokke elekteriki vɑred kærd. mæmurɑne ef bi ɑj dær hɑle bærræsi in pærvænde hæstænd. polise mottæhæm eddeʔɑ kærde ke motevædʒdʒe næʃode in zæne hɑmele æst væ ʃekæme u rɑ nædide bud. ræsɑne hɑje ɑmrikɑi pæs æz jek hæfte in hɑdese rɑ ɡozɑreʃ dɑde ænd. ræise polise mæntæqe ʔi ke in hɑdese dær ɑn rox dɑde ruze pændʒʃænbe be ʃæbæke xæbæri si en en ɡoft ke mæmure polis be væzɑjefe xod æmæl kærde æst. xoʃunæte polise ɑmrikɑ væ kɑnɑdɑ be hæddi reside ke enteqɑde biʃtære sɑzemɑnhɑje modɑfeʔe hoquqe edʒtemɑʔi rɑ bærænɡixte æst. dær kɑnɑdɑ niz tʃænd hæftee qæbl jek mærde dʒævɑne læhestɑni dær forudɡɑh in keʃvær bɑ selɑhe ʃok ɑvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. polise in keʃvære serfæn æz xɑnevɑde in mohɑdʒere læhestɑni mæʔzeræt xɑhi kærde væ dolæte læhestɑn niz hitʃ eqdɑme æmæli ændʒɑm nædɑde æst. dær ɑmrikɑ tʃændin mored æz ʃellike bi morede polis be æfrɑde biɡonɑh ɡozɑreʃ ʃode ke modʒebe neɡærɑni mærdom væ beviʒe siɑhpustɑne in keʃvær ʃode æst. sɑle ɡozæʃte jek dʒævɑne siɑhpust bi ɡonɑh hædæfe dæhhɑ ɡolule polise nijojork qærɑr ɡereft væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. u qærɑr bud hæmɑn ruz mærɑseme ezdevɑdʒe xod rɑ bærɡozɑr konæd. tʃænd hæftee qæbl niz jek dʒævɑne siɑhæpuste diɡær dær bærvæklin æz tævɑbeʔe ʃæhre nijojork be dʒorm dɑʃtæne jek ʃɑne dær dæstæʃ hædæfe dæhhɑ ɡolule polis qærɑr ɡereft væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. besjɑri moʔtæqedænd ke ɑmuzeʃhɑje niruhɑje polise ɑmrikɑe nɑdorost æst væ mondʒær be koʃte ʃodæne besjɑri æz mærdom bi ɡonɑh mi ʃævæd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre ʃeʃsædo jɑzdæh sɑʔæte bistojek : bistojek tæmɑm", "text": "\n......................................................نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\nخارجی.اجتماعی.آمریکا.حمله پلیس. یک افسر پلیس آمریکا در ایالت اوهایو آمریکا به یک زن حامله حمله کرد\nو او را با سلاح شوک آور نقش بر زمین کرد. گناه این زن حامله که کاملا مضطرب به نظر می رسید این بود که فرزند یک\nساله خود را به پاسگاه پلیس آورده تا درباره احتمال صرف نظر کردن از\nقیومیت فرزندش از پلیس سوال کرد. وی در حالی که با پلیس صحبت می کرد نظرش را عوض کرد و خواست از اداره\nپلیس خارج شود که با مقاومت مامور پلیس مواجه شد. به گزارش روز پنجشنبه رسانه های آمریکایی، پلیس بصورت کاملا غیرانسانی\nدست این زن را از پشت پیچاند و او را نقش زمین کرد و بعد با زانوهایش روی\nپاهای این زن قرار گرفت. در حالی که این زن نقش بر زمین شده بود پلیس با\nسلاح شوک آور به گردن او شوک الکتریکی وارد کرد. ماموران اف بی آی در حال بررسی این پرونده هستند. پلیس متهم ادعا\nکرده که متوجه نشده این زن حامله است و شکم او را ندیده بود. رسانه های آمریکایی پس از یک هفته این حادثه را گزارش داده اند. رئیس پلیس منطقه ای که این حادثه در آن رخ داده روز پنجشنبه به شبکه\nخبری سی ان ان گفت که مامور پلیس به وظایف خود عمل کرده است. خشونت پلیس آمریکا و کانادا به حدی رسیده که انتقاد بیشتر سازمانهای\nمدافع حقوق اجتماعی را برانگیخته است. در کانادا نیز چند هفته قبل یک مرد جوان لهستانی در فرودگاه این کشور\nبا سلاح شوک آور جان خود را از دست داد. پلیس این کشور صرفا از خانواده این مهاجر لهستانی معذرت خواهی کرده\nو دولت لهستان نیز هیچ اقدام عملی انجام نداده است. در آمریکا چندین مورد از شلیک بی مورد پلیس به افراد بیگناه گزارش\nشده که موجب نگرانی مردم و بویژه سیاهپوستان این کشور شده است. سال گذشته یک جوان سیاهپوست بی گناه هدف دهها گلوله پلیس نیویورک\nقرار گرفت و جان خود را از دست داد. او قرار بود همان روز مراسم ازدواج\nخود را برگزار کند. چند هفته قبل نیز یک جوان سیاهپوست دیگر در بروکلین از توابع شهر\nنیویورک به جرم داشتن یک شانه در دستش هدف دهها گلوله پلیس قرار گرفت و\nجان خود را از دست داد. بسیاری معتقدند که آموزشهای نیروهای پلیس آمریکا نادرست است و منجر\nبه کشته شدن بسیاری از مردم بی گناه می شود.اروپام 2251/ 360\nشماره 611 ساعت 21:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, tej hokmi \" doktor mohæmmæd tæqi æhmædi \" rɑ be sæmte særpæræste dɑneʃɡɑh tærbijæte modærrese mænsub kærd. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi isnɑ, dær hokme entesɑbe doktor æhmædi ɑmæde æst : omid æst bɑ tævækkol be xodɑvænde sobhɑn, mæmurijæt væ væzɑjefe særpæræsti dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres rɑ bærpɑje qævɑnin, sijɑsæt hɑ vebernɑme hɑje mosævvæb be ændʒɑm resɑnid, bɑjeste æst bɑ pejrævi æz ɑmuze hɑje eslɑmi, mæbɑni elmi, rɑhbordhɑje dolæte tædbir væ omid væ dʒælbe hæmkɑri dɑneʃɡɑhiɑn væ sɑhebe næzærɑn, næqʃi ʃɑjeste dær tæhæqqoqe æhdɑfe nezɑme æʔlæm væ fænnɑværi væ næqʃe ɑfærini ɑn dær eqtesɑde dɑneʃ bonjɑn væ tæhæqqoqe sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti ifɑ næmɑid. væzire olum, hæmtʃenin dær nɑme ʔi æz xædæmɑte doktor biʒæne rændʒbær ræise sɑbeqe dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær zæmɑne tæsæddi in mæsʔulijæt qædrdɑni kærd. ɡoftænist doktor mohæmmæd tæqi æhmædi ozvi hejʔæte elmi væ ostɑde dɑneʃkæde mohændesi omrɑn væ mohite ziste dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres mi bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر علوم، تحقیقات و فناوری ، طی حکمی \"دکتر محمد تقی احمدی\" را به سمت سرپرست دانشگاه تربیت مدرس منصوب کرد. \n\n\t\n\nبه گزارش سرویس دانشگاهی ایسنا، در حکم انتصاب دکتر احمدی آمده است : امید است با توکل به خداوند سبحان ، ماموریت و وظایف سرپرستی دانشگاه تربیت مدرس را برپایه قوانین،سیاست ها وبرنامه های مصوب به انجام رسانید، بایسته است با پیروی از آموزه های اسلامی ، مبانی علمی ، راهبردهای دولت تدبیر و امید و جلب همکاری دانشگاهیان و صاحب نظران، نقشی شایسته در تحقق اهداف نظام علم و فناوری و نقش آفرینی آن در اقتصاد دانش بنیان و تحقق سیاست های اقتصاد مقاومتی ایفا نمایید .\n\nوزیر علوم ، همچنین در نامه ای از خدمات دکتر بیژن رنجبر رئیس سابق دانشگاه تربیت مدرس در زمان تصدی این مسئولیت قدردانی کرد.\n\nگفتنی است دکتر محمد تقی احمدی عضو هیئت علمی و استاد دانشکده مهندسی عمران و محیط زیست دانشگاه تربیت مدرس می باشد . \n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 114, 111, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 188, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 219, 143, 35, 219, 173, 219, 176, 220, 133, 222, 143, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 220, 132, 220, 137, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh emɑme dʒomʔe æhle sonnæte kermɑnʃɑh ɡoft : dʒɑh tælæbi væ bærtæri dʒævi æz elæle mohemme extelɑf væ dæste bændi dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃ, mælæʔ æbdolræhmæne morɑdi dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte bɑ bæjɑne inke dʒɑh tælæbi væ bærtæri æz elæle mohemme extelɑf væ dæste bændi jek dʒɑmeʔee mæhsub miʃævæd, ezhɑr kærd : bænɑ bær tæʔbire sure mobɑræke ɑjee tʃehelose nætidʒe ædæme pæzireʃe dæsture ænbiɑ dʒɑh tælæbi væ bozorɡe bini bude ke in dʒɑh tælæbi sæbæbe tæfræqe, dʒedɑl, dʒænɡ, xunrizi væ nɑbudi dʒɑmeʔe bude væ xɑhæd bud. vej æfzud : bænɑ bær ɑje qorʔɑne kærim, dʒɑh tælæbi væ mækre tænhɑ sæbæbe nɑbudi æhle ɑn miʃævæd. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte kermɑnʃɑh tæsrih kærd : xodɑvænd dær ɑiɑte moteʔæddedi mɑ rɑ æz hesɑdæt væ boxle bærhæzær dɑʃte væ dær sure mifærmɑjæd ke pæjɑmbær æz ʃære hæsudi ke hesɑdæt miværzæd beɡu pænɑh be pærværdɡɑr miɑværæm. vej bɑ bæjɑne inke næfæse hæmiʃe dæstur be bædihɑ rɑ midæhæd, ɡoft : mɑ bɑjæd æz bædihɑ væ næbɑjædhɑje dur bɑʃim tɑ dʒɑmeʔe bær æsɑse oxovvæt, sedɑqæt væ pɑki qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte kermɑnʃɑh æfzud : vɑbæsteɡi tæmɑm æjɑr be qærb be viʒe ɑmrikɑ væ biextijɑri pɑdʃɑhɑne dorɑne tɑqut, fesɑde ɑʃkɑr væ dine setizi særihe særɑne tɑqut, æqæbe mɑndeɡi keʃvær dær æʔlæm væ sænʔæt væ ʃoʔɑre tohinɑmiz « mɑ nemitævɑnim » bærɑje mellæte irɑn æz elæle ʃeklɡiri enqelɑbe eslɑmist, komɑ inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær sænævɑte ɡozæʃte in elæl rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde æst. morɑdi bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi ɡoft : tebqee tæʔbire ræhbære kæbire enqelɑbe hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste enqelɑbe moʔdʒeze qærn væ enfedʒɑre nur bud, roʃde besijɑr tʃeʃmɡire elmi, færhænɡi, sjɑsiː, nezɑmi pezeʃki, omrɑni væ zirsɑxti mɑnænde rɑhhɑje keʃvær, rɑh ɑhæn, bænɑdere keʃvær, sæde sɑzi, tolide bærq, sænʔæte ɡɑz, bærq, ɑbe resɑni, sɑderɑte qejre næfti væ besjɑri piʃræfthɑje æsɑsi æz xædæmɑte enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte kermɑnʃɑh bæjɑnkærd : sæhme dʒɑmeʔe æhle sonnæt æz enqelɑbe ʃæhɑdæte jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstodo ʃæhid væ dæhhɑ ʃæhid rohɑni bude ke hozure enqelɑbjune fæʔɑl be xosuse rohɑnijæte moʔæzzæz dær ræʔse ɑnɑn æʔeme dʒomʔe ʃæhrestɑnhɑje æhle sonnæt dær dorɑne qæbl æz enqelɑb væ dær tule in tʃehelodo sɑle tæhsin bærænɡiz æst. vej bɑ eʃɑre be næmɑjeʃɡɑh ækse enqelɑb dær dæftære næmɑjændeɡi væli fæqih dær omure æhle sonnæte ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh, tæzɑhorɑte æzime mærdom kord væ æhle sonnæt bɑ ræhbæri olæmɑ væ æʔeme dʒomʔee hæmtʃon emɑm dʒomʔe fæqide rævɑnsær væ emɑme dʒomʔe fæqide æhle sonnæte kermɑnʃɑh ke dær dorɑne dʒævɑni hæmrɑh enqelɑb budænd tɑ zæmɑni ke be leqɑollɑh reside væ sɑjere æʔeme moʔæzzæze dʒomʔe be xosuse mælæʔe qɑder qɑderi, mælæʔ æhmæde ʃejxi, mælæʔ æhmæde fæxri rɑ mitævɑn nɑm bæræd ke hɑmi enqelɑb væ eslɑm bude væ dær rɑstɑje xætte ræhbæri dær piʃræfte mellæte irɑn væ hɑkemijæte eslɑmi irɑn næqʃe besijɑr mohemmi rɑ ifɑ kærdeænd, be tæsvir keʃide ʃode æst. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- امام جمعه اهل سنت کرمانشاه گفت: جاه طلبی و برتری جویی از علل مهم اختلاف و دسته بندی در جامعه است.به گزارش ، ملأ عبدالرحمن مرادی در خطبه‌های نماز جمعه این هفته با بیان اینکه جاه طلبی و برتری از علل مهم اختلاف و دسته بندی یک جامعه محسوب می‌شود، اظهار کرد: بنا بر تعبیر سوره مبارکه آیه ۴۳ نتیجه عدم پذیرش دستور انبیا جاه طلبی و بزرگ بینی بوده که این جاه طلبی سبب تفرقه، جدال، جنگ، خونریزی و نابودی جامعه بوده و خواهد بود. وی افزود: بنا بر آیه قرآن کریم ، جاه طلبی و مکر تنها سبب نابودی اهل آن می‌شود. امام جمعه اهل سنت کرمانشاه تصریح کرد: خداوند در آیات متعددی ما را از حسادت و بخل برحذر داشته و در سوره می‌فرماید که پیامبر از شر حسودی که حسادت می‌ورزد بگو پناه به پروردگار می‌آورم. وی با بیان اینکه نفس همیشه دستور به بدی‌ها را می‌دهد، گفت: ما باید از بدی‌ها و نبایدهای دور باشیم تا جامعه بر اساس اخوت، صداقت و پاکی قرار گیرد. امام جمعه اهل سنت کرمانشاه افزود: وابستگی تمام عیار به غرب به ویژه آمریکا و بی‌اختیاری پادشاهان دوران طاغوت، فساد آشکار و دین ستیزی صریح سران طاغوت، عقب ماندگی کشور در علم و صنعت و شعار توهین‌آمیز «ما نمی‌توانیم» برای ملت ایران از علل شکل‌گیری انقلاب اسلامی است، کما اینکه رهبر معظم انقلاب در سنوات گذشته این علل را مورد بررسی قرار داده است. مرادی با اشاره به دستاوردهای انقلاب اسلامی گفت: طبق تعبیر رهبر کبیر انقلاب حضرت امام خمینی (ره) انقلاب معجزه قرن و انفجار نور بود، رشد بسیار چشمگیر علمی، فرهنگی، سیاسی، نظامی پزشکی، عمرانی و زیرساختی مانند راه‌های کشور، راه آهن، بنادر کشور، سد سازی، تولید برق، صنعت گاز، برق، آب رسانی، صادرات غیر نفتی و بسیاری پیشرفت‌های اساسی از خدمات انقلاب اسلامی ایران است. امام جمعه اهل سنت کرمانشاه بیان‌کرد: سهم جامعه اهل سنت از انقلاب شهادت یک هزار و ۴۶۲ شهید و ده‌ها شهید روحانی بوده که حضور انقلابیون فعال به خصوص روحانیت معزز در رأس آنان ائمه جمعه شهرستان‌های اهل سنت در دوران قبل از انقلاب و در طول این ۴۲ سال تحسین برانگیز است. وی با اشاره به نمایشگاه عکس انقلاب در دفتر نمایندگی ولی فقیه در امور اهل سنت استان کرمانشاه گفت: در این نمایشگاه، تظاهرات عظیم مردم کُرد و اهل سنت با رهبری علما و ائمه جمعه همچون امام جمعه فقید روانسر و امام جمعه فقید اهل سنت کرمانشاه که در دوران جوانی همراه انقلاب بودند تا زمانی که به لقاءالله رسیده و سایر ائمه معزز جمعه به خصوص ملأ قادر قادری، ملأ احمد شیخی، ملأ احمد فخری را می‌توان نام برد که حامی انقلاب و اسلام بوده و در راستای خط رهبری در پیشرفت ملت ایران و حاکمیت اسلامی ایران نقش بسیار مهمی را ایفا کرده‌اند، به تصویر کشیده شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 48, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 138, 220, 135, 35, 219, 182, 220, ...
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh færhænɡi væ honæri hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. sinæmɑ. ketɑb. tædʒæssomi. setɑre \" æhle mɑtæm \" ɑvɑ væ ɑine suɡvɑri dær buʃehr pærɑntezbæste neveʃte mohsene ʃærifiɑn, ruze pændʒome bæhmæn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh dær tɑlɑre ʃæriʔæti ketɑbxɑne omumi hosejnije erʃɑde næqd mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, ketɑbe \" æhle mɑtæm \" hɑsele pæʒuheʃ hɑje nevisænde dær zæmine musiqi væ ɑin hɑje suɡvɑri dær ʃæhre buʃehr æst. dær in dʒælæse ke nevisænde væ montæqede ketɑb hozur dɑrænd, ræsule ɑbɑdiɑn modʒri bærnɑme xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre ketɑb \" æz kærbælɑ tɑ mædine \" ke tævæssote xɑne færhænæke irɑn be zæbɑne ordu tʃɑp ʃode æst, be zudi dær bombii runæmɑi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, xɑne færhænæke irɑn dær bombii hæmɑjeʃe bæzræke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ pændʒome bæhmæn mɑh bɑ hozure ændiʃmændɑn væ ʃæxsijæthɑje færhænɡi eslɑmi ʃiʔe væ senni bærɡozɑr xɑhæd kærd. dær in hæmɑjeʃ, ændiʃmændɑn be erɑʔe mæqɑle væ soxænrɑni mi pærdɑzænd væ ʃoærɑ dær mædh væ sænɑje hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste mædihe særɑi xɑhænd kærd. setɑresetɑresetɑre mærɑseme pærde bærdɑri æz dævɑzdæh revɑjæte ɑʃurɑi dær muze felestin, be hæftee ɑjænde mokul ʃod. muze honærhɑje moʔɑsere felestin ke qærɑr bud færdɑ se ʃænbe dovvome bæhmæn mɑh, æz dævɑzdæh revɑjæte ɑʃurɑi næqqɑʃɑne moʔɑsere irɑni, pærde bærdɑri konæd, eʔlɑm kærd in næmɑjeʃɡɑh bɑ jek hæfte tæxir be noh bæhmæn mɑhe mokul ʃod. rævɑbete omumi sæbɑ ɑmɑde sɑzi ɑsɑr erɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh rɑ ellæte tæxire jek hæfte ʔi in næmɑjeʃɡɑh eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre næxostin færhænæk \" fɑrsie ozbæki \" ke hæʃt mɑhe piʃ nosxe ozbæki ɑn vɑrede bɑzɑre ketɑbe ozbækestɑn ʃod, hæftee dʒɑri dær irɑn hæm montæʃer ʃod væ be zudi runæmɑi mi ʃævæd. in færhænæk ke dær do dʒeld, dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr nosxe tævæssote enteʃɑrɑte soxæn væ bɑhæmkɑri mærkæze ɡostæreʃ væ ɑmuzeʃe zæbɑne fɑrsi sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi montæʃer ʃode, be zudi dær mærɑsemi dær særɑje æhle qælæme runæmɑi væ næqd væ bærræsi mi ʃævæd. setɑresetɑresetɑre dovvomin suɡvɑre posterhɑje ɑʃurɑi bɑ eʔlɑme honærmændɑne bærɡozide, sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh ruze pændʒʃænbe tʃɑhɑrome bæhmæn, dær tɑlɑre mehre hozee honæri be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. dær mærɑseme extetɑmije in suɡvɑre ke bɑ hozure rijɑsæte hozee honæri væ modire mærkæze honærhɑje tædʒæssomi hozee honæri væ ʃomɑri æz honærmændɑne honærhɑje tædʒæssomi bærɡozɑr mi ʃævæd, se næfær ævvæle suɡvɑre væ dæh honærmænd tæqdiri moʔærrefi xɑhænd ʃod. ʔerɑʔe ɡozɑreʃ æz rævænde bærɡozɑri suɡvɑre tævæssote æhmæd ɑqɑqæli zɑde væ edʒrɑje næmɑjeʃe ɑʃurɑi \" xorʃid væ xɑkestær \" be kɑrɡærdɑni æli æsqære rɑsexe rɑd, æz dʒomle bærnɑme hɑje in mærɑsem eʔlɑm ʃode æst. setɑresetɑresetɑre dʒæʃnvɑre særɑsæri kɑrikɑtor bɑ mozu \" dærke omumi æz bijutkænuloʒi \", be kuʃeʃe hoze honæri ostɑne jæzd væ pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi ɑn ostɑn, ʃeʃom væ hæftome esfænd dær jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ke hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre særɑsæri ide hɑje bærtær bærɡozɑr mi ʃævæd, pæzirɑje ɑsɑre honærmændɑne kɑrikɑtorist dær mæqɑteʔe tæhsili rɑhnæmɑi tɑ doktorɑ xɑhæd bud. ælɑqe mændɑn bærɑje ʃerkæt dær in dʒæʃnvɑre mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ tɑ pɑnzdæh bæhmæn be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre kɑrikɑtor \" dærke omumi æz bijutkænuloʒi \", vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne jæzd, bolvɑre dɑneʃdʒu, modʒtæmeʔe edɑrɑt, sɑxtemɑne ʃomɑree jek, pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi jæzd ersɑl konænd. setɑresetɑresetɑre næmɑjeʃe ɑʃurɑi \" xune xodɑ dær særzæmine eʃq \", be kɑrɡærdɑni rezɑ bæjɑt, tɑ pændʒome bæhmæn dær sinæmɑ qodse ʃæhrestɑne hæmedɑn ruje sæhne xɑhæd bud. in næmɑjeʃ ke mætne ɑn tævæssote behruze nɑser ʃæriʔæti neveʃte ʃode, ʃæhɑdæte hæzræte æbbɑs ejn pærɑntezbæste væ hæzræte roqæjje sin pærɑntezbæste rɑ revɑjæt mi konæd. sejjed dʒæmʃide hosejni, behruze nɑser ʃæriʔæti, mohæmmæde molɑi, mærjæme tærkemɑn, færibɑ xɑkbɑn æz dʒomle næqʃe ɑfærinɑne in næmɑjeʃ hæstænd. \" xune xodɑ dær særzæmine eʃq \", tɑ zæmɑn jɑd ʃode, hær ruz sɑʔæte hidʒdæh ruje sæhne mi rævæd. setɑresetɑresetɑre kɑrnɑme ʃerkæte konændeɡɑne ɑzmune tɑfel be ræveʃe tei. bi. pi ke dær ruze ʃɑnzdæh ɑzære sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃode bud, æz ruze se ʃænbe dovvome bæhmæn pærɑntezbæste toziʔ mi ʃævæd. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær eʔlɑm kærd : dɑvtælæbɑn bærɑje dærjɑfte kɑrnɑme mi tævɑnænd bɑ hæmrɑh dɑʃtæne kɑrte ʃenɑsɑi moʔtæbær be sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær, vɑhede tɑfel morɑdʒeʔe konænd. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær dær tehrɑn, xiɑbɑne kærim xɑne zænæd, bejne xiɑbɑne ostɑd nedʒɑte ællɑhi væ sepæhbod qærni, ʃomɑre divisto hidʒdæh vɑqeʔ æst. setɑresetɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre honæri erɑʔe ʃode dær kɑrɡɑh honæri moqɑvemæt \" xæt, rænk, hozure \" ke bɑ esteqbɑle næqqɑʃɑne keʃværemɑn tej do ruz dær muze honærhɑje moʔɑsere felestin ʃekl ɡereft hæmzæmɑn bɑ hæftomin dosɑlɑne næqqɑʃi tehrɑn, bist bæhmæn mɑh dær sæbɑ be næmɑjeʃ dær mi ɑjænd. in kɑrɡɑhe do ruze dʒelve hɑi bædiʔ æz pejvænde honær bɑ mæfɑhim, bɑværhɑ væ ærzeʃ hɑje \" moqɑvemæt \" be revɑjæte næqqɑʃɑne irɑni æz piʃkesvætɑn, tɑ næsle dʒævɑne honærmændɑn erɑʔe væ dær mæʔræze dide omum mærdom qærɑr ɡereft. ɑsɑri ke dærɑjen kɑrɡɑhe do ruze erɑʔe ʃod hæm æknun pæs æz tej mærɑhele entexɑbe ɑsɑr tævæssote hejʔæte dɑværɑn, dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑe hæmzæmɑn bɑ dosɑlɑne hæftome næqqɑʃi tehrɑn dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. setɑresetɑresetɑre mærɑseme extetɑmije mosɑbeqe ækse \" mɑ mi tævɑnim \" ʃeʃome bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær tæmɑʃɑxɑne mehre hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd. \" ræsule olijɑ zɑde \" ræise setɑde bærɡozɑri in mosɑbeqe bɑɑʔlɑme in xæbær ɡoft : ɡɑme noxoste in poroʒe bæzræke færhænɡi æzɑvɑjle emsɑl bɑ hædæf be tæsvir keʃidæne tævɑnmændi hɑje irɑne eslɑmi bærdɑʃte ʃod væ bɑ eʔlɑme færɑxɑne omumi æz tæmɑmi honærmændɑn xɑste ʃode ækshɑje ʃɑn rɑ bɑ mozue irɑne zibɑ, qodrætmænd væ mosbæt be dæbirxɑne mosɑbeqe ersɑl konænd. ælɑqe mændɑn bærɑje tæmɑʃɑje in æks hɑ mi tævɑnænd, æz ʃeʃ tɑ hidʒdæh bæhmæn hær ruz æzsɑʔæte noh tɑ nuzdæh be næmɑjeʃɡɑh xɑne ækɑsɑne irɑn, vɑqeʔ dær tæqɑtoʔe xiɑbɑne hɑfez væ somæjje, hozee honæri morɑdʒeʔe væ jɑ hæmzæmɑn in æks hɑ rɑ dær sɑjte xɑne ækɑsɑn be neʃɑni net. irænipk. www bɑzdid konænd. færɑhænke jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ setɑresetɑre", "text": "چند خبر کوتاه فرهنگی و هنری \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/11/86 \nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.سینما.کتاب.تجسمی. \n * \"اهل ماتم\" (آوا و آیین سوگواری در بوشهر) نوشته محسن شریفیان، روز\nپنجم بهمن از ساعت 16 تا 18 در تالار شریعتی کتابخانه عمومی حسینیه ارشاد \nنقد می شود. \n به گزارش روز دوشنبه ایرنا، کتاب \"اهل ماتم\" حاصل پژوهش های نویسنده \nدر زمینه موسیقی و آیین های سوگواری در شهر بوشهر است. \n در این جلسه که نویسنده و منتقد کتاب حضور دارند، رسول آبادیان مجری \nبرنامه خواهد بود. \n *** \n * کتاب \"از کربلا تا مدینه\" که توسط خانه فرهنک ایران به زبان اردو \nچاپ شده است، به زودی در بمبئی رونمایی می شود. \n به گزارش روز دوشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی، خانه \nفرهنک ایران در بمبئی همایش بزرک امام حسین (ع) را پنجم بهمن ماه با حضور \nاندیشمندان و شخصیتهای فرهنگی اسلامی شیعه و سنی برگزار خواهد کرد. \n در این همایش، اندیشمندان به ارائه مقاله و سخنرانی می پردازند و شعرا\nدر مدح و ثنای حضرت ابا عبدالله الحسین (ع) مدیحه سرایی خواهند کرد. \n *** \n * مراسم پرده برداری از 12 روایت عاشورایی در موزه فلسطین، به هفته \nآینده موکول شد. \n موزه هنرهای معاصر فلسطین که قرار بود فردا سه شنبه دوم بهمن ماه، از\n12 روایت عاشورایی نقاشان معاصر ایرانی، پرده برداری کند، اعلام کرد این \nنمایشگاه با یک هفته تاخیر به 9 بهمن ماه موکول شد. \n روابط عمومی صبا آماده سازی آثار ارائه شده در این نمایشگاه را علت \nتاخیر یک هفته ای این نمایشگاه اعلام کرد. \n *** \n * نخستین فرهنک \"فارسی- ازبکی\" که 8ماه پیش نسخه ازبکی آن وارد بازار\nکتاب ازبکستان شد، هفته جاری در ایران هم منتشر شد و به زودی رونمایی \nمی شود. \n این فرهنک که در دو جلد، در شمارگان دو هزار نسخه توسط انتشارات سخن \nو باهمکاری مرکز گسترش و آموزش زبان فارسی سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی\nمنتشر شده، به زودی در مراسمی در سرای اهل قلم رونمایی و نقد و بررسی \nمی شود. \n *** \n * دومین سوگواره پوسترهای عاشورایی با اعلام هنرمندان برگزیده، ساعت \n30/15 روز پنجشنبه چهارم بهمن، در تالار مهر حوزه هنری به کار خود پایان \nمی دهد. \n در مراسم اختتامیه این سوگواره که با حضور ریاست حوزه هنری و مدیر \nمرکز هنرهای تجسمی حوزه هنری و شماری از هنرمندان هنرهای تجسمی برگزار \nمی شود، سه نفر اول سوگواره و ده هنرمند تقدیری معرفی خواهند شد. \n ارایه گزارش از روند برگزاری سوگواره توسط احمد آقاقلی زاده و اجرای\nنمایش عاشورایی \"خورشید و خاکستر\" به کارگردانی علی اصغر راسخ راد، از \nجمله برنامه های این مراسم اعلام شده است. \n *** \n * جشنواره سراسری کاریکاتور با موضوع \"درک عمومی از بیوتکنولوژی\"، به\nکوشش حوزه هنری استان یزد و پارک علم و فناوری آن استان، ششم و هفتم \nاسفند در یزد برگزار می شود. \n این جشنواره که همزمان با جشنواره سراسری ایده های برتر برگزار می شود،\nپذیرای آثار هنرمندان کاریکاتوریست در مقاطع تحصیلی راهنمایی تا دکترا \nخواهد بود. \n علاقه مندان برای شرکت در این جشنواره می توانند آثار خود را تا 15 بهمن\n به دبیرخانه جشنواره کاریکاتور \"درک عمومی از بیوتکنولوژی\"، واقع در \nشهرستان یزد، بلوار دانشجو، مجتمع ادارات، ساختمان شماره یک، پارک علم و \nفناوری یزد ارسال کنند. \n *** \n * نمایش عاشورایی \"خون خدا در سرزمین عشق\"، به کارگردانی رضا بیات، \nتا پنجم بهمن در سینما قدس شهرستان همدان روی صحنه خواهد بود. \n این نمایش که متن آن توسط بهروز ناصر شریعتی نوشته شده، شهادت حضرت \nعباس (ع) و حضرت رقیه (س ) را روایت می کند. \n سید جمشید حسینی، بهروز ناصر شریعتی، محمد مولایی، مریم ترکمان، فریبا\nخاکبان از جمله نقش آفرینان این نمایش هستند. \n \"خون خدا در سرزمین عشق\"، تا زمان یاد شده، هر روز ساعت 18روی صحنه \nمی رود . \n *** \n * کارنامه شرکت کنندگان آزمون تافل به روش T.B.P که در روز16 آذر \nسال جاری برگزار شده بود ، از روز سه شنبه ( دوم بهمن ) توزیع می شود. \n سازمان سنجش آموزش کشور اعلام کرد : داوطلبان برای دریافت کارنامه می \nتوانند با همراه داشتن کارت شناسایی معتبر به سازمان سنجش آموزش کشور، \nواحد تافل مراجعه کنند. \n سازمان سنجش آموزش کشور در تهران، خیابان کریم خان زند، بین خیابان \nاستاد نجات اللهی و سپهبد قرنی، شماره 218 واقع است. \n *** \n * نمایشگاه آثار هنری ارائه شده در کارگاه هنری مقاومت \"خط،رنک،حضور\"\nکه با استقبال نقاشان کشورمان طی 2 روز در موزه هنرهای معاصر فلسطین شکل \nگرفت همزمان با هفتمین دوسالانه نقاشی تهران، 20 بهمن ماه در صبا به نمایش\nدر می آیند. \n این کارگاه 2 روزه جلوه هایی بدیع از پیوند هنر با مفاهیم، باورها و \nارزش های \"مقاومت\" به روایت نقاشان ایرانی از پیشکسوتان، تا نسل جوان \nهنرمندان ارائه و در معرض دید عموم مردم قرار گرفت. \n آثاری که دراین کارگاه 2 روزه ارائه شد هم اکنون پس از طی مراحل انتخاب\nآثار توسط هیئت داوران، در موسسه فرهنگی هنری صبا همزمان با دوسالانه هفتم\nنقاشی تهران در معرض دید علاقمندان قرار خواهد گرفت. \n *** \n * مراسم اختتامیه مسابقه عکس \"ما می توانیم\" ششم بهمن ماه سال جاری \nدر تماشاخانه مهر حوزه هنری برگزار می شود. \n \"رسول اولیاء زاده\" رئیس ستاد برگزاری این مسابقه بااعلام این خبر گفت:\nگام نخست این پروژه بزرک فرهنگی ازاوایل امسال با هدف به تصویر کشیدن \nتوانمندی های ایران اسلامی برداشته شد و با اعلام فراخوان عمومی از تمامی \nهنرمندان خواسته شده عکسهای شان را با موضوع ایران زیبا، قدرتمند و مثبت \nبه دبیرخانه مسابقه ارسال کنند. \n علاقه مندان برای تماشای این عکس ها می توانند،از 6 تا 18 بهمن هر روز \nازساعت 9 تا 19 به نمایشگاه خانه عکاسان ایران،واقع در تقاطع خیابان حافظ\n و سمیه،حوزه هنری مراجعه و یا همزمان این عکس ها را در سایت خانه عکاسان\nبه نشانی net.iranipc.www بازدید کنند. \n فراهنک 1144**1936** \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 198, 169, 113, 103, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 173, 219, 170, 220, 138, 35, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 220, 138, 220, 137, ...
{ "phonemize": "tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑn slæʃ sɑʔi : mi xɑhænd mɑneʔe qæhremɑni time irɑn ʃævænd.................................................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. tʃin. tekvɑndo. \" hɑdi sɑʔi \" pæs æz ɑnke æz rɑhjɑbi be didɑre næhɑi væzne pændʒome mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn dær pekæn bɑzmɑnd, ɡoft : nemi xɑhænd time irɑn qæhremɑne in dore æz mosɑbeqɑt næʃævæd. vej dærmæhæle bærɡozɑri hedʒdæhomin dore reqɑbæt hɑje qæhremɑni dʒæhɑn be xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑɑzhɑrdɑʃt : bɑjek hædæfe bærnɑmee rizi ʃode mɑneʔe dæste jɑbi melli puʃɑne keʃværemɑn be medɑle tælɑ mi ʃævænd. sɑʔi æfzud : dær do ruze ævvæle mosɑbeqɑt, reqɑbæthɑje mærdɑn dær se væzn ændʒɑm ʃod ke tekvɑndokɑrɑne kore ʔi dærɑjene se væzn hæzf ʃodænd væ zɑheræn qærɑr bær in æst ke æɡær kore ʔi hɑ be finɑl rɑh næjɑftænd, hætmæn irɑni hɑ niz nætævɑnænd medɑle tælɑ beɡirænd. vej ɡoft : æɡær mæn tælɑ mi ɡereftæm bærɑje time besijɑr bɑ ærzeʃ bud væ ɑn rɑ jek pelle be qæhremɑni næzdik mi kærd. sɑʔi æfzud : mæn nemi dɑnæm dærsuræt rɑh jɑbi be didɑrænhɑi moqɑbele hærife tʃine tɑjpe be tʃe nætidʒe ʔi dæste pejdɑ mi kærdæm æmmɑ mi dɑnæm ke dær didɑre bɑhrife æfqɑni, tʃænd emtijɑz rɑ be mæn nædɑdænd væ \" hæqqe keʃi \" kærdænd. hɑdi sɑʔi tekvɑndokɑre nɑmi keʃværemɑn, ʃæbe ɡozæʃte væ dærpɑjɑne dovvomin ruz æz reqɑbæt hɑ be medɑle boronz dæst jɑft. ɑsɑqe slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : sefr ʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme em si. sefr ʃeʃ sefr tʃɑhɑr pændʒɑhonoh", "text": "تکواندو قهرمانی جهان / ساعی: می خواهند مانع قهرمانی تیم ایران شوند\n..................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/02/86\nخارجی.ورزشی.چین.تکواندو. \" هادی ساعی \" پس از آنکه از راهیابی به دیدار نهایی وزن پنجم مسابقات\nقهرمانی جهان در پکن بازماند، گفت:نمی خواهند تیم ایران قهرمان این دوره از\nمسابقات نشود. وی درمحل برگزاری هجدهمین دوره رقابت های قهرمانی جهان به خبرنگار اعزامی\nایرنااظهارداشت :بایک هدف برنامه ریزی شده مانع دست یابی ملی پوشان کشورمان\nبه مدال طلا می شوند. ساعی افزود: در دو روز اول مسابقات ، رقابتهای مردان در سه وزن انجام\nشد که تکواندوکاران کره ای دراین سه وزن حذف شدند و ظاهرا قرار بر این است\nکه اگر کره ای ها به فینال راه نیافتند، حتما ایرانی ها نیز نتوانند مدال\nطلا بگیرند. وی گفت:اگر من طلا می گرفتم برای تیم بسیار با ارزش بود و آن را یک پله\nبه قهرمانی نزدیک می کرد. ساعی افزود: من نمی دانم درصورت راه یابی به دیدارنهایی مقابل حریف چین\nتایپه به چه نتیجه ای دست پیدا می کردم اما می دانم که در دیدار باحریف افغانی\n، چند امتیاز را به من ندادند و \" حق کشی \" کردند. هادی ساعی تکواندوکار نامی کشورمان ، شب گذشته و درپایان دومین روز از\nرقابت ها به مدال برنز دست یافت .آساق/1588/275/\nشماره 002 ساعت 04:06 تمام\n انتهای پیام M30.06-04-59 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 110, 121, 204, 148, 113, 103, 114, 109, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 221, 172, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 139, 35, 220, 133, 220, 138, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 50, 35, 219, 182, 219, 170, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene omrɑn væ toseʔe omure ʃæhri væ rustɑi væzire keʃvær ɡoft : lɑjehe estexdɑmi ʃæhrdɑri hɑ ke be mænzure sɑmɑndehi omure edɑri væ estexdɑmi ʃæhrdɑrihɑje kolle keʃvær tæhije væ bɑjæd dær sæhne ælæni mædʒlese mætræh ʃævæd. be ɡozɑreʃ, sejjed mohæmmædæli æfʃɑni ke dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃæhrdɑrɑn væ rusɑje ʃorɑhɑje hoze hɑje entexɑbije soxæn mi ɡoft, æfzud : dær suræte tæsvibe mɑdde vɑhede in lɑjehe dær sæhne ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɑine nɑme edɑri estexdɑmi ʃæhrdɑri tævæssote vezɑræte keʃvær væ sɑzemɑne edɑri væ estexdɑmi keʃvær tænzim væ dær sire mærɑhele qɑnuni tæsvib qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer jeki æz moʃkelɑte ʃæhrdɑrihɑ vodʒude niruje mɑzɑd bedune tæxæssosist ke bæxʃe æʔzæme eʔtebɑrɑte ʃæhrdɑri særfe pærdɑxte hoquqe ɑnhɑ mi ʃævæd, tæʔkid kærd : bekɑrɡiri niru dær ʃæhrdɑri hɑ xɑredʒ æz moqærrærɑt væ zævɑbet tæʔin ʃode, mæmnuʔ æst. æfʃɑni bɑ tæʔkid bær inke ʃorɑ væ ʃæhrdɑri æɡær be fekre ɑjænde ʔi xub bærɑje ʃæhrhɑ hæstænd, bɑjæd be fekre tæhævvol dær hoze mænɑbeʔe ensɑni bɑʃænd, æfzud : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer dʒɑj dɑneʃdʒujɑne momtɑze dɑneʃɡɑh hɑje moʔtæbære keʃvær væ noxbeɡɑne dɑneʃɡɑhi ke dær hæqiqæte servæt væ særmɑjeee ɑjænde ʃæhrhɑ hæstænd, dær ʃæhrdɑri hɑe xɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be tæxæssos væ dɑneʃe xod bɑ tæʔrif væ edʒrɑje poroʒe hɑje zirsɑxti, tærh hɑje dærɑmædzɑ væ eʃteqɑle zɑ væ edʒrɑ væ etmɑme poroʒe bɑ hæzinee kæmtær væ kejfijæte mætlub bærɑje ʃæhre mofid bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær hæmtʃenin neɡɑh bæxʃe æʔzæme ʃæhrdɑri hɑ be komæk hɑje dolæti bærɑje edɑre ʃæhr rɑ jeki diɡær æz moʃkelɑt bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæthɑje mɑli dolæt bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær zæruræte tæqir dær in neɡɑh be edɑre ʃæhr ɡoft : ʃæhrdɑri hɑ bærɑje edʒrɑje poroʒe væ toseʔe zirsɑxthɑje ʃæhr rɑhi dʒoz ʃenɑsɑi mæzijæt hɑje ʃæhr væ mæntæqe xod be mænzure idʒɑde mænɑbeʔe dærɑmædi pɑjdɑr væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑr nædɑrænd. æfʃɑni dær edɑme be bærnɑme rizi hɑje dolæt be mænzure komæk be modirijæte pæsmɑndhɑ dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft æz mæhæle eʔtebɑrɑte sænduqe toseʔee melli eʃɑre væ ebrɑze ʔomidvɑri kærdæke bɑ hemɑjæte næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz in mozu, eqdɑmɑte xubi bærɑje sɑmɑndehi pæsmɑndhɑje ʃæhri væ rustɑi ændʒɑm ʃævæd tɑ ʃɑhede kɑheʃe ɑsib hɑje nɑʃi æz dæfne qirɑsuli pæsmɑndhɑ, kɑheʃe ɑludeɡi hɑje ziste mohiti væ hefze tæbiʔæt væ mohite zist bɑʃim. moʔɑvene omrɑn væ toseʔe omure ʃæhri væ rustɑi væzire keʃvær æfzud : hæmtʃenin kolliɑte lɑjehe komæk be sɑmɑndehi pæsmɑndhɑje ɑːddi bɑ olævijæte ostɑnhɑje sɑheli væ kælɑne ʃæhrhɑ bɑ moʃɑrekæt bæxʃe qejre dolæti niz ke æz suj dolæt tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃode, dær komisijone tæxæssosi tæsvib væ næmɑjændeɡɑn dær hɑle bærræsi dʒozʔijɑte ɑn hæstænd. vej ezɑfe kærd : tærh hɑje dɑrɑje todʒihe eqtesɑdi væ dærɑmædzɑje ʃæhrdɑri hɑ rɑ bærɑje eʔtɑje tæshilɑt be bɑnke moʔærrefi mi konim. vej æfzud : mænɑqesɑte mærbut be tæʔmine mɑʃine ɑlɑte morede nijɑze ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑ ʃɑmele hæmle zobɑle, ɑtæʃ neʃɑni væ hæmle motevæffɑtæmɑm ʃode væ pæs æz tolid, be sorʔæte toziʔ mi ʃævæd. æfʃɑni hæmtʃenin tæʔkid kærd : dær qɑnune bærnɑme ʃeʃome toseʔe, qævɑnine buddʒe sænævɑti keʃvær, qævɑnine ʃæhrdɑri hɑ væ ʃorɑhɑ væ sɑjere qævɑnine mortæbet bɑ modirijæte ʃæhri, zærfijæthɑje xubi bærɑje idʒɑde dærɑmædhɑje pɑjdɑr væ bæhre ɡiri æz eʔtebɑrɑte dolæti bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje ʃæhri læhɑz ʃode ke zæruræt dɑræd tævædʒdʒohe viʒe be in qævɑnin dɑʃt. kopi ʃod", "text": "معاون عمران و توسعه امور شهری و روستایی وزیر کشور گفت: لایحه استخدامی شهرداری ها که به منظور ساماندهی امور اداری و استخدامی شهرداری‌های کل کشور تهیه و باید در صحن علنی مجلس مطرح شود.به گزارش ، سید محمدعلی افشانی که در دیدار با جمعی از نمایندگان مجلس شورای اسلامی، شهرداران و روسای شوراهای حوزه های انتخابیه سخن می گفت، افزود: در صورت تصویب ماده واحده این لایحه در صحن علنی مجلس شورای اسلامی، آیین نامه اداری استخدامی شهرداری توسط وزارت کشور و سازمان اداری و استخدامی کشور تنظیم و در سیر مراحل قانونی تصویب قرار خواهد گرفت.وی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر یکی از مشکلات شهرداری‌ها وجود نیروی مازاد بدون تخصصی است که بخش اعظم اعتبارات شهرداری صرف پرداخت حقوق آنها می شود، تاکید کرد: بکارگیری نیرو در شهرداری ها خارج از مقررات و ضوابط تعیین شده، ممنوع است.افشانی با تاکید بر اینکه شورا و شهرداری اگر به فکر آینده ای خوب برای شهرها هستند، باید به فکر تحول در حوزه منابع انسانی باشند، افزود: متاسفانه در حال حاضر جای دانشجویان ممتاز دانشگاه های معتبر کشور و نخبگان دانشگاهی که در حقیقت ثروت و سرمایه آینده شهرها هستند، در شهرداری ها خالی است که با توجه به تخصص و دانش خود با تعریف و اجرای پروژه های زیرساختی، طرح های درآمدزا و اشتغال زا و اجرا و اتمام پروژه با هزینه کمتر و کیفیت مطلوب؛ برای شهر مفید باشند.رییس سازمان شهرداری ها و دهیاری های کشور همچنین نگاه بخش اعظم شهرداری ها به کمک های دولتی برای اداره شهر را یکی دیگر از مشکلات با توجه به محدودیتهای مالی دولت برشمرد و با تاکید بر ضرورت تغییر در این نگاه به اداره شهر گفت: شهرداری ها برای اجرای پروژه و توسعه زیرساختهای شهر راهی جز شناسایی مزیت های شهر و منطقه خود به منظور ایجاد منابع درآمدی پایدار و جذب سرمایه گذار ندارند.افشانی در ادامه به برنامه ریزی های دولت به منظور کمک به مدیریت پسماندها در لایحه بودجه سال ۱۳۹۷ از محل اعتبارات صندوق توسعه ملی اشاره و ابراز امیدواری کردکه با حمایت نمایندگان مجلس شورای اسلامی از این موضوع،اقدامات خوبی برای ساماندهی پسماندهای شهری و روستایی انجام شود تا شاهد کاهش آسیب های ناشی از دفن غیراصولی پسماندها، کاهش آلودگی های زیست محیطی و حفظ طبیعت و محیط زیست باشیم.معاون عمران و توسعه امور شهری و روستایی وزیر کشور افزود: همچنین کلیات لایحه کمک به ساماندهی پسماندهای عادی با اولویت استانهای ساحلی و کلان شهرها با مشارکت بخش غیر دولتی نیز که از سوی دولت تقدیم مجلس شورای اسلامی شده، در کمیسیون تخصصی تصویب و نمایندگان در حال بررسی جزییات آن هستند.وی اضافه کرد: طرح های دارای توجیه اقتصادی و درآمدزای شهرداری ها را برای اعطای تسهیلات به بانک معرفی می کنیم .وی افزود: مناقصات مربوط به تامین ماشین آلات مورد نیاز شهرداری ها و دهیاری ها شامل حمل زباله، آتش نشانی و حمل متوفی‌تمام شده و پس از تولید، به سرعت توزیع می شود.افشانی همچنین تاکید کرد: در قانون برنامه ششم توسعه، قوانین بودجه سنواتی کشور، قوانین شهرداری ها و شوراها و سایر قوانین مرتبط با مدیریت شهری، ظرفیتهای خوبی برای ایجاد درآمدهای پایدار و بهره گیری از اعتبارات دولتی برای اجرای پروژه های شهری لحاظ شده که ضرورت دارد توجه ویژه به این قوانین داشت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 188, 220, 136, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "sɑzemɑne eslɑmi dɑneʃdʒujɑne irɑn sɑdɑ pærɑntezbæste dær hemɑjæt æz mærdome mæzlume qæze bæjɑnijei sɑder kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne kɑmele in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : inæk ke reʒime sæhijunsæti mæʃqule næsle keʃi væ kudæke keʃi dær felestine eʃqɑli bexosus nævɑre qæze æst tʃerɑ bɑjæd mædʒɑmeʔe moddæʔi hoquqe ensɑni væ kærɑmæte bæʃæri mehre sokut bær læbɑne xod bækubænd tɑ xodɑje nækærde ærbɑbɑne særmɑje dɑre xod rɑ dær ɑmrikɑ vɑsrɑjile rændʒædide xɑter bebinænd. ɑnhɑ ke moddæʔi hoquqe bæʃær bærɑje tæmɑm bæʃær hæstænd ɡujɑ mɑnænde qorune vostɑe mærdome dʒæhɑn rɑ tæbæqe tæbæqe kærde væ bærɑje hær tæbæqe bæhɑi ærzɑn væ ɡerɑne bæhɑtær tærsim kærdeænd. bæhɑje xune hær ʃæhrvænde qæze be kæmtærin meqdɑr foruxte mi ʃævæd væ kæsi sædɑjeʃe bɑlɑ nemi ɑjæd, æmmɑ æɡær zæbɑnemɑne lɑl jek ʃæhrvænde jæhudi æz sedɑje ɑʒire væxræʃ muʃæk hɑje hæmɑs dotʃɑre tærs ʃævæd æz bɑne kej mun tɑ ubɑmɑ væsrɑne orupɑi bɑjæd beʃætɑbænd væ deldɑrijæʃ bedæhænd. ɑri in tʃenin æst mosælmɑn ke dær mæsdʒed ælhærɑm næmɑz tævile ælmoddæte bærɡozɑr mikoni væ bærɑje xodɑi ke færmude æst xune hær mosælmɑni tævæssote zɑlemi rixte ʃævæd tæmɑm moslemin næsæbte be ɑn mæsʔul hæstænd. ɑri in tʃenin æst ʔi æræb, to fæqæt be fekre ʃekæme pærværii bɑʃ væsædɑje ʃekæm hɑje xɑli kudækɑne qæze ke bɑ ɡolulee por mi ʃævænd rɑ dær hezɑr tuje ɡuʃte færɑmuʃ kon. tʃeʃme hɑi ke kur ʃode æst væ bɑ nɑ dide ɡereftæne in dʒenɑjæt ruze væʃb rɑ be ʔebɑdæt hɑje æz sære ɑdæt miɡozærɑnd tʃeɡune mi tævɑnæd foru pɑʃidæne sæqfe jek xɑnee mohæqqær rɑ bær sære bi ɡonɑhɑn bebinænd jɑ modʒ hɑje æz xune vɑvɑr ke bær sɑhele qæme zæde qæze kubide mi ʃævæd rɑ bebinænd. æmmɑ mæqɑvete eslɑmi felestin dær tej sɑliɑne ɡozæʃte be tæmɑm mostækberɑne dʒæhɑn væmæntæqee sɑbet kærde æst ke moddæt hɑst tʃeʃme omide xod rɑ æz jɑri resɑndæne keʃværhɑje æræbi væhmsɑjɡɑne xod bærɡærdɑnænde væ tænhɑ dæste xod rɑ be suj pærværdɡɑr hæsti ɡoʃude zirɑ ɑnhɑ midɑnænd ke xodɑvænde bɑrhɑ dær qorʔɑn væʔde nosræte væpiruzi mæzlumɑn rɑ bær zɑlem dɑde æst væ bɑ tofiqe xodɑvænd kærime moqɑvemæte eslɑmi væ mobɑrezine rɑh ɑzɑdi be tʃenin æmri nɑʔel miʃævænd ro siɑhijæʃ bærɑje ʃoijuxe ʃekæme pɑre æræb miɡozɑrænd. mɑ dɑneʃdʒujɑn bɑjæd be sɑne ɡozæʃte dær moqɑbele mellæte bidɑr væ ɑɡɑh keʃværemɑn ke dær mæqɑteʔe moxtælefe hemɑjæte xod rɑ æz tæmɑm mæzlumɑne dʒæhɑne bexosus mærdom bi defɑʔe felestin neʃɑn dɑde ænd sære tæʔzime foru bijɑværim væ bejʔæte modʒæddæde xod rɑ bɑ ɑrmɑne felestin værhɑi qodse ʃærif eʔlɑm næmɑjæm. mosælmɑnɑn bɑjæd huʃjɑrɑne bɑ fetne ɑmrikɑi sæhijunsæti tæfræqe æfkæni mjɑne moslemin be bæhɑne mæzhæb bærxord konænd tɑ dær in borhee zæmɑni tæmærkoze xod rɑ bær moqɑvemæt ælæjhe estekbɑre dʒæhɑni qærɑr dæhænd næ extelɑfɑte qomi væmæzhæbi. mɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi moteʔæhhed be ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje eʔzɑm be qæze vækmæke resɑni be in mellæte mæzlum dær suræte færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri eʔlɑm mi næmɑjæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسازمان اسلامی دانشجویان ایران (سادا) در حمایت از مردم مظلوم غزه بیانیه‌ای صادر کرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن کامل این بیانیه به شرح زیر است:\n\nاینک که رژیم صهیونستی مشغول نسل کشی و کودک کشی در فلسطین اشغالی بخصوص نوار غزه است چرا باید مجامع مدعی حقوق انسانی و کرامت بشری مهر سکوت بر لبان خود بکوبند تا خدای نکرده اربابان سرمایه دار خود را در آمریکا واسراییل رنجدیده خاطر ببینند.آنها که مدعی حقوق بشر برای تمام بشر هستند گویا مانند قرون وسطا مردم جهان را طبقه طبقه کرده و برای هر طبقه بهایی ارزان و گران بهاتر ترسیم کرده‌اند.\n\n\n\nبهای خون هر شهروند غزه به کمترین مقدار فروخته می شود و کسی صدایش بالا نمی آید، اما اگر زبانمان لال یک شهروند یهودی از صدای آژیر وخرش موشک های حماس دچار ترس شود از بان کی مون تا اوباما وسران اروپایی باید بشتابند و دلداریش بدهند.آری این چنین است مسلمان؛که در مسجد الحرام نماز طویل المدت برگزار میکنی و برای خدایی که فرموده است خون هر مسلمانی توسط ظالمی ریخته شود تمام مسلمین نسبت به آن مسئول هستند.آری این چنین است ای عرب،تو فقط به فکر شکم پروریی باش وصدای شکم های خالی کودکان غزه که با گلوله پر می شوند را در هزار توی گوشت فراموش کن.چشم هایی که کور شده است و با نا دیده گرفتن این جنایت روز وشب را به عبادت های از سر عادت میگذراند چگونه می تواند فرو پاشیدن سقف یک خانه محقر را بر سر بی گناهان ببینند یا موج های از خون وآوار که بر ساحل غم زده غزه کوبیده می شود را ببینند.اما مقاوت اسلامی فلسطین در طی سالیان گذشته به تمام مستکبران جهان ومنطقه ثابت کرده است که مدت هاست چشم امید خود را از یاری رساندن کشورهای عربی وهمسایگان خود برگرداننده و تنها دست خود را به سوی پروردگار هستی گشوده زیرا آنها میدانند که خداوند بارها در قرآن وعده نصرت وپیروزی مظلومان را بر ظالم داده است و با توفیق خداوند کریم مقاومت اسلامی و مبارزین راه آزادی به چنین امری نائل میشوند رو سیاهیش برای شیوخ شکم پاره عرب میگذارند.ما دانشجویان باید به سان گذشته در مقابل ملت بیدار و آگاه کشورمان که در مقاطع مختلف حمایت خود را از تمام مظلومان جهان بخصوص مردم بی دفاع فلسطین نشان داده اند سر تعظیم فرو بیاوریم و بیعت مجدد خود را با آرمان فلسطین ورهایی قدس شریف اعلام نمایم.مسلمانان باید هوشیارانه با فتنه آمریکایی_صهیونستی تفرقه افکنی میان مسلمین به بهانه مذهب برخورد کنند تا در این برهه زمانی تمرکز خود را بر مقاومت علیه استکبار جهانی قرار دهند نه اختلافات قومی ومذهبی.ما دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی متعهد به آرمان های انقلاب اسلامی آمادگی خود را برای اعزام به غزه وکمک رسانی به این ملت مظلوم در صورت فرمایش مقام معظم رهبری اعلام می نمایم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 125, 104, 112, 204, 148, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "esfæhɑn væzire ettelɑʔɑt ɡoft : emsɑl æz læhɑze æmnijæti, bɑ doɑje xejre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ mærdom, sɑle besijɑr xubi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. be ɡozɑreʃ, be næql æz dæftære næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe esfæhɑn, ɑjæt ællɑh sejjedjusef tæbɑtæbɑi neʒɑd dær in didɑr bɑ eʃɑre be moʃkelɑte bærxi æz kɑrxɑne hɑ dær esfæhɑn ɡoft : hæme mɑ æz mæhdud budæne eʔtebɑrɑte dolæt xæbær dɑrim æmmɑ bɑ modirijæte sæhih væ olævijæte bændi bærnɑme hɑ væ poroʒe hɑ, mi tævɑn bæxʃi æz moʃkelɑte kɑrɡærɑn væ kɑrfærmɑjɑn rɑ niz mortæfæʔ kærd. væzire ettelɑʔɑt niz dær in didɑr ɡoft : bɑ doɑje xejre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ mærdom, emsɑl æz læhɑze æmnijæti, sɑle besijɑr xubi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjedmæhmude ælævi æfzud : bɑ modirijæt væ æʃrɑfe ettelɑʔɑti særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn væ hæmkɑri niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi, xejli æz mæsɑʔele æminti keʃvær kontorol ʃod. ælævi hæmtʃenin dær sæfær be esfæhɑn, bɑ ɑjæt ællɑh hosejn mæzɑheri æz morɑdʒeʔe tæqlid væ ræise hoze elmije esfæhɑn væ ɑjæt ællɑh mohæmmædæli nɑseri dolæt ɑbɑdi æz olæmɑje esfæhɑn væ ræise hozee elmije væli æsr ædʒ pærɑntezbæste esfæhɑn, didɑr kærd. kopi ʃod", "text": "اصفهان - وزیر اطلاعات گفت: امسال از لحاظ امنیتی، با دعای خیر رهبر معظم انقلاب و مردم، سال بسیار خوبی را پشت سر گذاشتیم.به گزارش ، به نقل از دفتر نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه اصفهان، آیت الله سیدیوسف طباطبایی نژاد در این دیدار با اشاره به مشکلات برخی از کارخانه ها در اصفهان گفت: همه ما از محدود بودن اعتبارات دولت خبر داریم اما با مدیریت صحیح و اولویت بندی برنامه ها و پروژه ها، می توان بخشی از مشکلات کارگران و کارفرمایان را نیز مرتفع کرد.وزیر اطلاعات نیز در این دیدار گفت: با دعای خیر رهبر معظم انقلاب و مردم، امسال از لحاظ امنیتی، سال بسیار خوبی را پشت سر گذاشتیم.حجت الاسلام والمسلمین سیدمحمود علوی افزود: با مدیریت و اشراف اطلاعاتی سربازان گمنام امام زمان و همکاری نیروهای نظامی و انتظامی، خیلی از مسائل امینتی کشور کنترل شد.\nعلوی همچنین در سفر به اصفهان، با آیت الله حسین مظاهری از مراجع تقلید و رئیس حوزه علمیه اصفهان و آیت الله محمدعلی ناصری دولت آبادی از علمای اصفهان و رئیس حوزه علمیه ولی عصر (عج) اصفهان، دیدار کرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 105, 198, 169, 107, 204, 148, 113, 35, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 48, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 186, 220, 135, 219, 170, 219, 188, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 61, ...
{ "phonemize": "pɑp : kelisɑ kɑri bɑ sijɑsæt nædɑræd............................................ e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑp. kelisɑ. sijɑsæt. berezil. itɑliɑ pɑpe benædikæte ʃɑnzdæhom ræhbære mæzhæbi kɑtolik hɑje dʒæhɑn be henɡɑme vorud be berezil ɡoft : kelisɑ bɑ sijɑsæte kɑri nædɑræd. xæbærɡozɑri ɑnsɑ be næql æz pɑp neveʃt : kelisɑ bɑ sijɑsæte kɑri nædɑræd væ be lɑik budæne ɑn ehterɑm mi ɡozɑræd. vej ɡoft : mæmurijæte kelisɑe jek mæmurijæte mæzhæbist ke mi tævɑnæd rɑh hælle mæsɑʔele bæzræke edʒtemɑʔi bɑʃæd. vej dærbɑre hædæf æz sæfæræʃ be berezil ɡoft : in sæfær bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete edʒtemɑʔi ɑmrikɑje lɑtin hædæfi mæzhæbi dɑræd væ mæmurijæte mæzhæbi kelisɑ dær berezil erɑʔe rɑh hæl bærɑje hælle mæsɑʔele bæzræke edʒtemɑʔi ɑmrikɑje lɑtin æst. pɑp æfzud : hædæfe noxoste sæfære mæn be berezil ʃerkæte dærpændʒomin edʒlɑse særɑsæri osqof hɑje ɑmrikɑje lɑtin æst. vej ɡoft : mæn ɑmrikɑje lɑtin rɑ besijɑr dust dɑræm væ bɑɑjnæke dærɑjen ruzhɑ neɡærɑni bærɑje xɑværemijɑne, særzæmine moqæddæs felestinpærɑntezbæste, ærɑq væ rændʒ hɑje ɑfriqɑe zjɑd bud, æmmɑ kæmtær æz neɡærɑni bærɑje ɑmrikɑje lɑtin næbud. pɑp æfzud : ɑmrikɑje lɑtin bæzræke tærin qɑre kɑtolike dʒæhɑne beʃomɑr mi rævæd væ bænɑbærin bozorɡtærin mæsʔulijæte pɑp rɑ mi tælæbæd. sæfære pɑp be berezile bistomin sæfære jek pɑp be ɑmrikɑje lɑtin væ si væ jekomin sæfær be qɑre ɑmrikɑe mæhsub mi ʃævæd. næxostin sæfære jek pɑp be ɑmrikɑje lɑtin æz suj pɑp \" pɑʔuluje ʃeʃom \" be kolombijɑ dærsɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt suræt ɡerefte bud væ bedonbɑle u pɑpe sɑbeq \" ʒɑn pole dovvom \" niz hidʒdæh bɑr ɑzeme keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin ʃode bud, dærzemn in pændʒomin sæfære jek pɑp be berezil beʃomɑr mi rævæd. hejʔæte hæmrɑh pɑpe moteʃækkel æz kɑrdinɑl \" tɑrtʃiziv bærtune \" noxoste væzir væ kɑrdinɑl \" dʒuvɑni betistɑ ræh \", \" kælɑvdiv humæs \" væ \" xuze sɑrɑvjɑ mɑrtinz \" væ do moʔɑvene pɑp \" dʒordʒ ɡɑʔenæsvin \" væ \" dun mejjetæk \" xɑhæd bud. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek bertone tærsisio re bættistæ ɡiovænni hummes klæudio mærtins særæviæ dʒose ɡæenswein ɡeorɡ mietek don ʃomɑre sefr ʃæstohæft sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. dævɑzdæh pændʒɑhoʃeʃ tʃeheloʃeʃ", "text": "پاپ : کلیسا کاری با سیاست ندارد\n............................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.پاپ.کلیسا.سیاست.برزیل.ایتالیا\n پاپ بندیکت شانزدهم رهبر مذهبی کاتولیک های جهان به هنگام ورود به\nبرزیل گفت : کلیسا با سیاست کاری ندارد. خبرگزاری آنسا به نقل از پاپ نوشت : کلیسا با سیاست کاری ندارد و به\nلائیک بودن آن احترام می گذارد. وی گفت : ماموریت کلیسا یک ماموریت مذهبی است که می تواند راه حل مسایل\nبزرک اجتماعی باشد. وی درباره هدف از سفرش به برزیل گفت : این سفر با توجه به شرایط\nاجتماعی آمریکای لاتین هدفی مذهبی دارد و ماموریت مذهبی کلیسا در برزیل\nارائه راه حل برای حل مسایل بزرک اجتماعی آمریکای لاتین است. پاپ افزود : هدف نخست سفر من به برزیل شرکت درپنجمین اجلاس سراسری اسقف\nهای آمریکای لاتین است. وی گفت : من آمریکای لاتین را بسیار دوست دارم و بااینکه دراین روزها\nنگرانی برای خاورمیانه، سرزمین مقدس ( فلسطین ) ، عراق و رنج های آفریقا\nزیاد بود ، اما کمتر از نگرانی برای آمریکای لاتین نبود. پاپ افزود: آمریکای لاتین بزرک ترین قاره کاتولیک جهان بشمار می رود و\nبنابراین بزرگترین مسوولیت پاپ را می طلبد. سفر پاپ به برزیل بیستمین سفر یک پاپ به آمریکای لاتین و سی و یکمین\nسفر به قاره آمریکا محسوب می شود. نخستین سفر یک پاپ به آمریکای لاتین از سوی پاپ \"پائولو ششم\" به کلمبیا\nدرسال 1968 صورت گرفته بود و بدنبال او پاپ سابق \" ژان پل دوم \" نیز 18\nبار عازم کشورهای آمریکای لاتین شده بود، درضمن این پنجمین سفر یک پاپ به\nبرزیل بشمار می رود. هیات همراه پاپ متشکل از کاردینال \" تارچیزیو برتونه \" نخست وزیر و\nکاردینال \"جووانی بتیستا ره\"،\"کلاودیو هومس\" و\" خوزه ساراویا مارتینز\" و\nدو معاون پاپ \" جرج گائنسوین \" و \" دون میتک \" خواهد بود.اروپام/315/2171\nBertone Tarcisio\nRe Battista Giovanni\nHummes Claudio\nMartins Saravia Jose`\nGaenswein Georg\nMietek Don\nشماره 067 ساعت 56:12 تمام\n انتهای پیام P20.12-56-46 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 204, 148, 115, 35, 61, 35, 110, 104, 111, 108, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 219, 170, 220, 193, 35, 61, 35, 221, 172, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 219, 170, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "jɑsudʒe hæmzæmɑn bɑ ʃoruʔe hæfte defɑʔe moqæddæs væ reʒe siojek ʃæhrivær muʃæke ʃæhɑbe se dær jɑsudʒ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri reʒe siojek ʃæhrivær, muʃæke ʃæhɑbe se dær jɑsudʒ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod ke in mozu bɑ esteqbɑle mærdom ro be ro ʃod. dær in mærɑsem ælɑve bær reʒe niruhɑje pijɑde, niruhɑje xodroi væ motori bɑ ændʒɑme reʒe dæstɑværdhɑje defɑʔi væ bæxʃi æz tædʒhizɑt rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "یاسوج- همزمان با شروع هفته دفاع مقدس و رژه ۳۱ شهریور موشک شهاب ۳ در یاسوج به نمایش گذاشته شد.به گزارش ، همزمان با برگزاری رژه ۳۱ شهریور، موشک شهاب ۳ در یاسوج به نمایش گذاشته شد که این موضوع با استقبال مردم رو به رو شد.در این مراسم علاوه بر رژه نیروهای پیاده، نیروهای خودرویی و موتوری با انجام رژه دستاوردهای دفاعی و بخشی از تجهیزات را به نمایش گذاشتند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 204, 148, 118, 120, 103, 205, 149, 104, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 170, 219, 182, 220, 139, 219, 175, 48, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 183, 219, 180, 220, 139, 219, 188, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, ...
{ "phonemize": "dær neʃæste ræsɑne ʔi orkestr « nilpær » dʒozʔijɑte tɑzetærin konserte musiqɑi in ɡoruhe mætræh ʃode væ æz edʒrɑje in konsert bedune hozure hɑmi mɑli væ be ʃekli kɑmelæn xosusi sohbæt ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, ehsɑne tɑrox modire orkestr « nilpær » dær ebtedɑje neʃæste xæbæri in ɡoruh ke seʃænbe ævvæle ordibeheʃtmɑh dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne inke orkestr « nilpær » dær hær fæsle bærnɑmei bærɡozɑr xɑhæd kærd, tozih dɑd : in konsert ke ruze seʃænbe hæʃt ordibeheʃtmɑh dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod be noʔi ævvælin konserte mɑ dær sɑle nævædotʃɑhɑr xɑhæd bud ke tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑme ɡerefte hære fæsle jekbɑre konserti rɑ bærɡozɑr xɑhim kærd. vej ezɑfe kærd : hodud ʃæst næfær æʔzɑje ɡoruh edʒrɑi orkestr « nilpær » nævɑzændeɡɑn in konsert rɑ tæʃkil midæhænd ke bistoʃeʃ næfær æz ɑnhɑ æʔzɑje orkestre zehi væ bæqije ɡoruh edʒrɑi orkestre bɑdi væ kubei hæstænd zemn inke do soliste pijɑno niz dær in konsert be orkestr « nilpær » ezɑfe ʃodænd. in dær hɑlist ke bæræsɑse ɑn tʃizi ke qærɑr æst be moxɑtæb erɑʔe bedæhim qætæʔɑti æz se ɑhænɡsɑze moʔɑsere donjɑje musiqi ʃɑmele væsk, kɑntʃæli væ ɑre rupɑt bærɑje ælɑqmændɑn be musiqi edʒrɑ miʃævæd. tɑrox bɑ bæjɑne inke orkestr « nilpær » be suræte kɑmelæn xosusi edɑre miʃævæd, tozih dɑd : dær in moddæt tæmɑm tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑdim tɑ betævɑnim espɑnseri bærɑje orkestr dɑʃte bɑʃim æmmɑ midɑnæm be xɑtere inke dær hoze musiqi pɑp hozur nædɑrim hitʃ espɑnseri hæm hɑzer nemiʃævæd æz bærnɑmehɑje mɑ hemɑjæt konæd væ in jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑte hoze musiqi keʃværemɑn æst ke bɑjæd ɑsibʃenɑsi biʃtæri pirɑmune ɑn suræt ɡiræd. mɑ hær ɑntʃe rɑ ke bærɑje dʒæzbe espɑnser bɑjæd ændʒɑm midɑdim, ændʒɑm dɑdim æmmɑ nemidɑnæm tʃerɑ hitʃ espɑnseri hɑzer nemiʃævæd æz bærnɑmehɑje tæxæssosi musiqɑi æliræqm rezɑjæte moxɑtæb hemɑjæt konæd. modire orkestr « nilpær » bæjɑn kærd : biʃtærin mæblæqi ke mɑ bærɑje belite in konsert dær næzær ɡerefteim ʃæstopændʒ hezɑr tumɑn æst hættɑ æɡær tæmɑm zærfijæte tɑlɑre væhdæt niz bɑ in qejmæte por ʃævæd mɑ bɑz hæm æz læhɑze eqtesɑdi zærær mikonim tʃerɑke hæzinehɑje neɡæhdɑri jek orkestre ʃæst næfære be qædri særsɑmɑvær væ zjɑd æst ke nemitævɑn serfæn bɑ foruʃe belite ɑnhɑ rɑ mohæjjɑ kærd. in nævɑzænde bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje diɡær orkestr « nilpær » ɡoft : tɑ ɑxære ʃæhriværmɑhe do bærnɑmee musiqɑi dɑrim ke jeki æz ɑn qæbl æz mɑh ræmezɑn væ diɡæri bæʔd æz mɑh ræmezɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod. zemne inke bærnɑmehɑi hæm bærɑje zæbte ɑlbome ɡoruh « nilpær » dɑrim ke tæsævvor mikonæm tæmɑmi qætæʔɑt zæbt ʃode jɑ bærɑje ævvælinbɑr æst ke vɑrede bɑzɑre musiqi xɑhæd ʃod. nævide ɡohæri ræhbære orkestr « nilpær » niz dær rɑbete bɑ dʒozʔijɑte tɑzetærin konserte in mædʒmuʔe musiqɑi tozih dɑd : dær jeki do sɑle æxire omde tæmærkoze orkestre kɑr ruje ɑhænɡsɑzɑne musiqi moʔɑser æst ke bær in æsɑse bærnɑmerizihɑi rɑ ændʒɑm dɑdeim tɑ betævɑnim be sæhme xod tælɑʃi bærɑje moʔærrefi ɑsɑr edʒrɑ næʃode ɑhænɡsɑzɑne moʔɑsere donjɑje musiqi dɑʃte bɑʃim. in ræpærtvɑr piʃe ro niz bærnɑmei kɑmelæn dʒeddi væ dær ejn hɑle besijɑr sɑde æst ke moxɑtæb mitævɑnæd bɑ ɑn ertebɑte xubi bærqærɑr konæd. ræhbære orkestr « nilpær » edɑme dɑd : hitʃ ɑnsɑmbæli dær keʃværemɑne tɑkonun be mæʔnɑ væ mæfhume vɑqeʔi kælæme be suræte dʒeddi be musiqi moʔɑser næpærdɑxte æst væ mitævɑn ɡoft : dʒɑj xɑli musiqi moʔɑser dær keʃværemɑn be ʃeddæte xɑli bud ke mɑ tælɑʃ kærdeim bɑ edʒrɑje tʃenin bærnɑmehɑi betævɑnim be sæhme xod in xælæʔ musiqɑi rɑ por konim. in honærmænd bɑ eʃɑre be noʔ neɡɑh dʒɑmeʔeʃenɑsɑne in ɑhænɡsɑzɑne moʔɑsere donjɑje musiqi ɡoft : in honærmændɑn dær ejne inke dær donjɑje moʔɑser zendeɡi mi konænd tæqɑbole besijɑr zjɑdi hæm bɑ donjɑje moʔɑser xod dɑrænd. ɑnhɑ moʔtæqedænd ke ensɑne moʔɑser dær donjɑje moʔɑser dær hɑl æz bejn ræftæn æst væ in ensɑnhɑ dær in donjɑe ɑntʃenɑn tæhte feʃɑr hæstænd ke in feʃɑr bɑʔes æz bejn ræftæne æxlɑqe ɑdæmhɑ væ nɑbudi hær jek æz ɑnhɑ miʃævæd. be hæmin dælil in feʃɑr æz ruje edʒbɑr nist bælke nɑʃi æz ɡereftɑrihɑ, moʃkelɑt væ ettefɑqɑte nɑxoʃɑjændist ke ruje ɑnhɑ æʔmɑl miʃævæd væ ælbætte tʃenin dæqdæqeist ke bɑʔes ʃode mɑ ɑsɑre in ɑhænɡsɑzɑn rɑ æz sɑjere honærmændɑne dʒodɑ kærde væ ɑsɑreʃɑn rɑ dær keʃværemɑn edʒrɑ konim. ɡohæri æfzud : dær in konserte se qætʔe rɑ edʒrɑ xɑhim kærd ke qætʔee ævvæli be edʒrɑje ɑsɑri æz væsk extesɑs dɑræd ke bɑ ɑnsɑmbæl væ kævɑrætæt zehi edʒrɑ xɑhæd ʃod. in noʔ edʒrɑ dɑrɑje sæxtihɑ væ teknikhɑje besijɑr moʃkeli bærɑje edʒrɑ æst æmmɑ mɑ sæʔj kærdim bɑ tæmɑm in sæxtihɑ kɑre motæfɑveti rɑ be moxɑtæb erɑʔe dæhim. bæxʃe diɡær konsert niz edʒrɑje qætʔei æz ɡɑntʃælist ke bærɑje pijɑno sælu væ orkestre zehi neveʃte ʃode æst. bærnɑme diɡær in konsert niz be edʒrɑje qætʔei æz ɑre rupɑræt bɑ nɑme « suɡvɑri » extesɑs dɑræd ke in qætʔee bozorɡtærin qætʔe in ɑhænɡsɑze moʔɑsere donjɑje musiqi mæhsub mi ʃævæd vej tæqribæn tʃehel dæqiqe tul mikeʃæd væ orkestre sæmfunik hæmrɑh bɑ sæluje pijɑno in qætʔe rɑ edʒrɑ xɑhænd kærd. ræhbære orkestr « nilpær » dærbɑre in qætʔe ɡoft : in qætʔe dær vɑqeʔ jek diɑloɡ bejne pijɑno bɑ orkestre sæmfunik æst ke ɡærtʃe nɑme « suɡvɑri » rɑ be jædæk mikeʃæd æmmɑ bærɑje mordehɑ neveʃte næʃode bælke be ɡofte xod ɑhænɡsɑze jek qætʔe suɡvɑrɑne bærɑje zendehɑist ke dær in donjɑje moʔɑser væ bɑ moʔzælɑte ɑn zendeɡi mikonænd. be tore kolli mitævɑn ɡoft hær se in ɑhænɡsɑzhɑ ke dær qejde hæjɑt hæm hæstænd tæmɑm tævædʒdʒoh xod rɑ mæʔtuf be in nokte kærdeænd ke be moʃkelɑte donjɑje moʔɑser tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej dær edɑme in neʃæste xæbæri tæʔkid kærd : be dælile inke tæʔkide besijɑr zjɑdi bærɑje ræʔɑjæte qɑnune kopirɑjt dɑrim væ hær se in honærmænd niz dær qejde hæjɑt hæstænd, tælɑʃ kærdim tɑ bɑ xæridɑri tæmɑmi pɑrthɑje mærbut be konsert, ɡɑmi dær dʒæhæte hoquqe moællef bærdɑrim. mɑ hættɑ hæqqe pærdɑxte pɑrthɑ be nɑʃere æsli æsær rɑ niz ændʒɑm dɑdeim væ ʃomɑ mitævɑnid hæmæknun dær sɑjthɑje moʔtæbære mærbut be in se ɑhænɡsɑz bebinid ke edʒrɑhɑje ɡoruh mɑ be suræte kɑmelæn qɑnuni sæbt ʃode væ in tæʔɑmol bɑ mædʒɑmeʔe bejnolmelæli be tore kɑmel vodʒud dɑʃte æst. ɡohæri bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne dær edʒrɑhɑje qæbli ke hæmrɑh bɑ orkestr « nilpær » dɑʃteim besjɑri æz bozorɡɑne musiqi keʃværemɑn æz noʔe bærnɑmehɑje mɑ esteqbɑle xubi kærdænd be hæmin dʒæhæte besijɑr ʔomidvɑrim ke dær ɑjændei næzdik ɑsɑre ɑhænɡsɑzɑne irɑni dorɑne moʔɑser rɑ niz edʒrɑ konim ke in mitævɑnæd ettefɑqe besijɑr xubi dær hoze musiqi bɑʃæd. in honærmænd dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod ɡoft : besjɑri æz moxɑtæbɑn dær movɑdʒehe bɑ honære modern ke musiqi hæm dʒozvje æz ɑnhɑ æst miɡujænd ke mɑ hitʃ tʃizi nemifæhmim æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke osulæn dær movɑdʒehe bɑ honære modern qærɑr hæm nist tʃizi rɑ be suræte vɑzeh motevædʒdʒe ʃævid be hæmin dʒæhæt konserte piʃe ruje mɑ hæm jek tædʒrobee soti dær fæzɑi sæjjɑl æst ke fæqæt moxɑtæb rɑ bɑ xod rubæhru mikonæd væ qærɑr nist ke tʃizi rɑ tozih dæhæd. in jek tædʒrobee besijɑr sæjjɑl væ bedɑhe æst ke fekr mikonæm bærɑje hær moxɑtæbi tædʒrobee dʒædid væ motæfɑveti bɑʃæd. pendɑre fɑrsi konserte mɑjestære orkestr « nilpær » hæm dær in neʃæste xæbæri ɡoft : be næzære mæn hær qætʔe in konsert ændɑzee jek konserte modʒæzzɑ væ dʒodɑɡɑne æst ke mɑ bæræsɑse dæqdæqehɑ væ æfkɑri ke pirɑmune noʔe edʒrɑje xod dɑʃtim væ ettefɑqæn besijɑr hæm bærɑje mɑ ærzeʃmænd æst bɑ eʔteqɑde kɑmel tælɑʃ kærdim tɑ ʃekle motæfɑvettæri æz musiqi rɑ be moxɑtæb erɑʔe dæhim. konserte orkestr « nilpær » seʃænbe hæʃt ordibeheʃtmɑh sɑʔæte divisto dævɑzdæh : si dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "در نشست رسانه ای ارکستر «نیلپر» جزئیات تازه‌ترین کنسرت موسیقایی این گروه مطرح شده و از اجرای این کنسرت بدون حضور حامی مالی و به شکلی کاملا خصوصی صحبت شد.به گزارش خبرنگار مهر، احسان تارخ مدیر ارکستر«نیلپر» در ابتدای نشست خبری این گروه که سه‌شنبه اول اردیبهشت‌ماه در تالار وحدت برگزار شد با بیان اینکه ارکستر«نیلپر» در هر فصل برنامه‌ای برگزار خواهد کرد، توضیح داد: این کنسرت که روز سه‌شنبه ۸ اردیبهشت‌ماه در تالار وحدت برگزار خواهد شد به نوعی اولین کنسرت ما در سال ۹۴ خواهد بود که طبق برنامه‌ریزی‌های انجام گرفته هر فصل یک‌بار کنسرتی را برگزار خواهیم کرد.وی اضافه کرد: حدود ۶۰ نفر اعضای گروه اجرایی ارکستر«نیلپر» نوازندگان این کنسرت را تشکیل می‌دهند که ۲۶ نفر از آنها اعضای ارکستر زهی و بقیه گروه اجرایی ارکستر بادی و کوبه‌ای هستند ضمن اینکه دو سولیست پیانو نیز در این کنسرت به ارکستر«نیلپر» اضافه شدند. این در حالی است که براساس آن چیزی که قرار است به مخاطب ارائه بدهیم قطعاتی از ۳ آهنگساز معاصر دنیای موسیقی شامل وسک، کانچلی و آر روپات برای علاقمندان به موسیقی اجرا می‌شود.تارخ با بیان اینکه ارکستر«نیلپر» به صورت کاملا خصوصی اداره می‌شود، توضیح داد: در این مدت تمام تلاش خود را انجام دادیم تا بتوانیم اسپانسری برای ارکستر داشته باشیم اما می‌دانم به خاطر اینکه در حوزه موسیقی پاپ حضور نداریم هیچ اسپانسری هم حاضر نمی‌شود از برنامه‌های ما حمایت کند و این یکی از بزرگترین مشکلات حوزه موسیقی کشورمان است که باید آسیب‌شناسی بیشتری پیرامون آن صورت گیرد. ما هر آنچه را که برای جذب اسپانسر باید انجام می‌دادیم، انجام دادیم اما نمی‌دانم چرا هیچ اسپانسری حاضر نمی‌شود از برنامه‌های تخصصی موسیقایی علی‌رغم رضایت مخاطب حمایت کند.مدیر ارکستر «نیلپر» بیان کرد: بیشترین مبلغی که ما برای بلیت این کنسرت در نظر گرفته‌ایم ۶۵ هزار تومان است حتی اگر تمام ظرفیت تالار وحدت نیز با این قیمت پر شود ما باز هم از لحاظ اقتصادی ضرر می‌کنیم چراکه هزینه‌های نگهداری یک ارکستر ۶۰ نفره به قدری سرسام‌آور و زیاد است که نمی‌توان صرفا با فروش بلیت آنها را مهیا کرد.این نوازنده با اشاره به برنامه‌های دیگر ارکستر «نیلپر» گفت: تا آخر شهریورماه ۲ برنامه موسیقایی داریم که یکی از آن قبل از ماه رمضان و دیگری بعد از ماه رمضان اجرا خواهد شد. ضمن اینکه برنامه‌هایی هم برای ضبط آلبوم گروه«نیلپر» داریم که تصور می‌کنم تمامی قطعات ضبط شده یا برای اولین‌بار است که وارد بازار موسیقی خواهد شد.نوید گوهری رهبر ارکستر«نیلپر» نیز در رابطه با جزئیات تازه‌ترین کنسرت این مجموعه موسیقایی توضیح داد: در یکی دو ساله اخیر عمده تمرکز ارکستر کار روی آهنگسازان موسیقی معاصر است که بر این اساس برنامه‌ریزی‌هایی را انجام داده‌ایم تا بتوانیم به سهم خود تلاشی برای معرفی آثار اجرا نشده آهنگسازان معاصر دنیای موسیقی داشته باشیم. این رپرتوآر پیش رو نیز برنامه‌ای کاملا جدی و در عین حال بسیار ساده است که مخاطب می‌تواند با آن ارتباط خوبی برقرار کند.رهبر ارکستر«نیلپر» ادامه داد: هیچ آنسامبلی در کشورمان تاکنون به معنا و مفهوم واقعی کلمه به صورت جدی به موسیقی معاصر نپرداخته است و می‌توان گفت: جای خالی موسیقی معاصر در کشورمان به شدت خالی بود که ما تلاش کرده‌ایم با اجرای چنین برنامه‌هایی بتوانیم به سهم خود این خلأ موسیقایی را پر کنیم.این هنرمند با اشاره به نوع نگاه جامعه‌شناسانه این آهنگسازان معاصر دنیای موسیقی گفت: این هنرمندان در عین اینکه در دنیای معاصر زندگی می کنند تقابل بسیار زیادی هم با دنیای معاصر خود دارند. آنها معتقدند که انسان معاصر در دنیای معاصر در حال از بین رفتن است و این انسان‌ها در این دنیا آنچنان تحت فشار هستند که این فشار باعث از بین رفتن اخلاق آدم‌ها و نابودی هر یک از آنها می‌شود. به همین دلیل این فشار از روی اجبار نیست بلکه ناشی از گرفتاری‌ها، مشکلات و اتفاقات ناخوشایندی است که روی آنها اعمال می‌شود و البته چنین دغدغه‌ای است که باعث شده ما آثار این آهنگسازان را از سایر هنرمندان جدا کرده و آثارشان را در کشورمان اجرا کنیم.گوهری افزود: در این کنسرت ۳ قطعه را اجرا خواهیم کرد که قطعه اولی به اجرای آثاری از وسک اختصاص دارد که با آنسامبل و کوآرتت زهی اجرا خواهد شد. این نوع اجرا دارای سختی‌ها و تکنیک‌های بسیار مشکلی برای اجرا است اما ما سعی کردیم با تمام این سختی‌ها کار متفاوتی را به مخاطب ارائه دهیم. بخش دیگر کنسرت نیز اجرای قطعه‌ای از گانچلی است که برای پیانو سلو و ارکستر زهی نوشته شده است. برنامه دیگر این کنسرت نیز به اجرای قطعه‌ای از آر روپارت با نام «سوگواری» اختصاص دارد که این قطعه بزرگترین قطعه این آهنگساز معاصر دنیای موسیقی محسوب می شود و تقریبا ۴۰ دقیقه طول می‌کشد و ارکستر سمفونیک همراه با سلوی پیانو این قطعه را اجرا خواهند کرد.رهبر ارکستر«نیلپر» درباره این قطعه گفت: این قطعه در واقع یک دیالوگ بین پیانو با ارکستر سمفونیک است که گرچه نام «سوگواری» را به یدک می‌کشد اما برای مرده‌ها نوشته نشده بلکه به گفته خود آهنگساز یک قطعه سوگوارانه برای زنده‌هایی است که در این دنیای معاصر و با معضلات آن زندگی می‌کنند. به طور کلی می‌توان گفت هر ۳ این آهنگسازها که در قید حیات هم هستند تمام توجه خود را معطوف به این نکته کرده‌اند که به مشکلات دنیای معاصر توجه ویژه‌ای داشته باشند.وی در ادامه این نشست خبری تاکید کرد: به دلیل اینکه تاکید بسیار زیادی برای رعایت قانون کپی‌رایت داریم و هر ۳ این هنرمند نیز در قید حیات هستند، تلاش کردیم تا با خریداری تمامی پارت‌های مربوط به کنسرت، گامی در جهت حقوق مولف برداریم. ما حتی حق پرداخت پارت‌ها به ناشر اصلی اثر را نیز انجام داده‌ایم و شما می‌توانید هم‌اکنون در سایت‌های معتبر مربوط به این ۳ آهنگساز ببینید که اجراهای گروه ما به صورت کاملا قانونی ثبت شده و این تعامل با مجامع بین‌المللی به طور کامل وجود داشته است.گوهری بیان کرد: خوشبختانه در اجراهای قبلی که همراه با ارکستر«نیلپر» داشته‌ایم بسیاری از بزرگان موسیقی کشورمان از نوع برنامه‌های ما استقبال خوبی کردند به همین جهت بسیار امیدواریم که در آینده‌ای نزدیک آثار آهنگسازان ایرانی دوران معاصر را نیز اجرا کنیم که این می‌تواند اتفاق بسیار خوبی در حوزه موسیقی باشد.این هنرمند در بخش دیگری از صحبت‌های خود گفت: بسیاری از مخاطبان در مواجهه با هنر مدرن که موسیقی هم جزوی از آنها است می‌گویند که ما هیچ چیزی نمی‌فهمیم اما واقعیت این است که اصولا در مواجهه با هنر مدرن قرار هم نیست چیزی را به صورت واضح متوجه شوید به همین جهت کنسرت پیش روی ما هم یک تجربه صوتی در فضایی سیال است که فقط مخاطب را با خود روبه‌رو می‌کند و قرار نیست که چیزی را توضیح دهد. این یک تجربه بسیار سیال و بداهه است که فکر می‌کنم برای هر مخاطبی تجربه جدید و متفاوتی باشد.پندار فارسی کنسرت مایستر ارکستر«نیلپر» هم در این نشست خبری گفت: به نظر من هر قطعه این کنسرت اندازه یک کنسرت مجزا و جداگانه است که ما براساس دغدغه‌ها و افکاری که پیرامون نوع اجرای خود داشتیم و اتفاقا بسیار هم برای ما ارزشمند است با اعتقاد کامل تلاش کردیم تا شکل متفاوت‌تری از موسیقی را به مخاطب ارائه دهیم.کنسرت ارکستر«نیلپر» سه‌شنبه ۸ اردیبهشت‌ماه ساعت ۲۱۲:۳۰ در تالار وحدت برگزار خواهد شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 113, 104, 205, 134, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 180, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 180, 221, 172, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 35, 197, 174, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, særrɑfihɑje bɑnk hɑ qejmæte dolɑr rɑ bærɑje ruze dʒɑri, sizdæh hezɑr væ divist tumɑn eʔlɑm kærdeænd. in særrɑfihɑ dolɑr rɑ æz mærdom bɑ qejmæte sizdæh hezɑr væ sæd tumɑn xæridɑri mikonænd. qejmæte dolɑr næsæbte be sobhe diruz sæd tumɑn kɑheʃ dɑʃte æst. bærhæmin æsɑs tej ruze dʒɑri qejmæte foruʃe joro dær særrɑfihɑje bɑnk hɑ, pɑnzdæh hezɑr væ sisæd tumɑn eʔlɑm ʃode æst qejmæte xæride joro niz dær in særrɑfihɑe pɑnzdæh hezɑr væ divist tumɑn æst. næsæbte be sobhe diruz sæd tumɑn kɑheʃ dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, pændʒ særrɑfi bɑnki dær xiɑbɑne ferdosi bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æze sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. in særrɑfihɑ dær tule ruze motenɑseb bɑ nævæsɑne qejmæti dær bɑzɑre ɑzɑd, xærid væ foruʃe dolɑr væ joro rɑ bɑ qejmæthɑje moxtælefi ændʒɑm midæhænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی  ، صرافی‌های بانک ها قیمت دلار را برای روز جاری، 13 هزار و 200 تومان اعلام کرده‌اند. این صرافی‌ها دلار را از مردم با قیمت 13 هزار و 100 تومان خریداری می‌کنند. قیمت دلار نسبت به صبح دیروز 100 تومان کاهش داشته است.برهمین اساس طی روز جاری قیمت فروش یورو در صرافی‌های بانک ها، 15 هزار و 300 تومان اعلام شده است؛ قیمت خرید یورو  نیز در این صرافی‌ها 15 هزار و 200 تومان است. نسبت به صبح دیروز 100 تومان کاهش داشته است.به گزارش تسنیم، 5 صرافی بانکی در خیابان فردوسی با داشتن کارت ملی، کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت 10 تا 15 تا 2000 دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند.این صرافی‌ها در طول روز متناسب با نوسان قیمتی در بازار آزاد، خرید و فروش دلار و یورو را با قیمت‌های مختلفی انجام می‌دهند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 197,...
{ "phonemize": "........................................................ e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. bælr. dʒænk. \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelis ke sɑʔɑti diɡær æz in sæmte esteʔfɑ mi konæd, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɑxærin neʃæste porseʃ væ pɑsoxe hæfteɡi dær mædʒlese ævɑm niz æz tæbæʔɑte hæmle be ærɑq ke tʃɑhɑr sɑle piʃ dær ɑn ʃerkæt kærd, ræhɑi næjɑft. bælr ke pæs æz dæh sɑl hozur dær qodræt, in sæmt rɑ emruz be \" ɡurdun berɑven \" væzire dɑrɑi dolæte xod mi sepɑræd, notqe eftetɑhije xod rɑ bɑ ezhɑre tæʔæssof æz xætærɑti ʃoruʔ kærd ke nezɑmiɑne enɡelis be ellæte tæsmime vej dær ʃerkæte enɡelis dær dʒænke ærɑq væ æfqɑnestɑn hær ruz motehæmmel mi ʃævænd. bælr særbɑzɑne enɡelisi rɑ æfrɑdi ʃodʒɑʔ nɑmid ke be ɡofte vej \" bɑ kæsɑni mi dʒænɡænd ke mi xɑhænd ræveʃe zendeɡi mɑ rɑ tæxrib konænd \". noxost væzir dær ɑstɑne esteʔfɑje enɡelis ke dʒænke ærɑq dæstɑværdhɑje mosbæte jek dæhe æxire dolæte vej rɑ tæxrib kærde æst, bɑ færɑfekæni dærbɑre ellæte bohrɑne fɑdʒeʔee ensɑni dær ærɑq, ɑn rɑ nɑʃi æz fæʔɑlijæte ævɑmele xɑredʒi dɑnest. bælr bɑ moqæsser dɑnestæne ævɑmele ælqɑʔede væ bɑ mætræh kærdæne eddeʔɑje esbɑt næʃode dæst dɑʃtæne ævɑmele tæræfdɑr dær xoʃunæthɑje ærɑq ɡoft : fæqæt bɑ istɑdæn mi tævɑnim ɑnhɑ rɑ ʃekæst dæhim. henɡɑmi ke æz noxoste væzire enɡelis bærɑje tʃændomin bɑr dær sɑlhɑje æxir dærbɑre xorudʒe niruhɑje in keʃvær æz ærɑq soɑl ʃod, vej in pɑsoxe hæmiʃeɡi væ mobhæm rɑ tekrɑr kærd ke væzʔijæte esteqrɑre in niruhɑ be mizɑne æmnijæt væ sobɑt dær ærɑq bæsteɡi dɑræd. bælr dær pɑsox be soɑle \" dʒormi kurbin \" næmɑjænde zeddee dʒænke ozvi hezbe hɑkeme kɑrɡær dær in xosus, æz tærhe kɑheʃe niruhɑje nezɑmi enɡelis æz noh hezɑr næfær, be hæft hezɑr næfær væ tɑ pændʒ hezɑr væ pɑnsæd næfær dær hæfte hɑje ɑjænde xæbær dɑd æmmɑ dʒædvæle zæmɑni rɑ bærɑje xorudʒe in niruhɑ erɑʔe nækærd. bohrɑne xɑværemijɑne soɑle diɡæri bud ke bælr pæs æz jek dæhe hozur dær qodræt væ nɑtævɑni dær ifɑje næqʃi bitæræfɑne dær ɑn nætævɑnest, pɑsoxe dʒædidi bærɑje hælle ɑn ʔerɑʔe dæhæd. væqti ke \" dejvid kɑmeron \" ræhbære hezbe mohɑfeze kɑr væ moxɑlefe dolæt æz bælr porsid, olævijæte u dær suræte entesɑb be næmɑjændeɡi ɡoruh tæmɑse tʃɑhɑrɡɑne solhe xɑværemijɑnee mosum be \" kuɑrtet \" tʃist, u ebtedɑ sobɑte reʒime esrɑil væ sepæs tæʃkile dolæte kɑrɑmæd væ tæmɑm æjɑre felestini rɑ dæsturkɑre noxoste xod moʔærrefi kærd. piʃ æz vorude bælr be sæhne mædʒlese ævɑm, fæʔɑlɑne zeddee dʒænk dær henɡɑme xorudʒe vej æz mæhæle kɑre vej tædʒæmmoʔ kærde væ bɑ dɑdæne ʃoʔɑrhɑje eʔterɑz ɑmiz, u rɑ bædræqe kærdænd. in fæʔɑlɑn hædæf æz tædʒæmmoʔe emruz xod rɑ ke dær ruze pɑjɑni noxoste væziri bælr ændʒɑm ɡereft, xonsɑ kærdæn væ moqɑbele bɑ tæbliqɑt æz piʃ tædɑrok dide ʃode dolæti bærɑje hefze vedʒhe bælr dær ɑstɑne vedɑʔe vej æz qodræt eʔlɑm kærdænd. bælre emruz dær hɑli pæs æz dæh sɑle noxost væziri væ sizdæh sɑle ræhbæri hezbe kɑrɡær æz qodræte kenɑre ɡiri mi konæd ke bærxi rujdɑdhɑ væ rosvɑi hɑje dore fæʔɑlijætæʃ, movæffæqijæthɑje u rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst. porseʃhɑje pɑsox dɑde næʃode dærbɑre rujdɑdhɑi tʃon qɑnuni næbudæne dʒænke ærɑq, rosvɑi eʔtɑje ælqɑbe eftexɑri be servætmændɑn dær qebɑle komæke mɑli be hezbe kɑrɡær væ ettehɑme fesɑd dær moʔɑmele kælɑne tæslihɑti lændæn riɑz bær dæstɑværdhɑje u sɑje æfkænde æst. æmmɑ bælr ke emruz dæftære kɑræʃ rɑ be væzire dɑrɑi qodrætmænde dolæte xod mi sepɑræd, dær sæhne mædʒlese ævɑm fehresti æz movæffæqijæthɑje dɑxeli tʃon jek dore ʃokufɑi bi sɑbeqee eqtesɑdi væ kɑheʃe nerxe bikɑri dær keʃværæʃ rɑ ʔerɑʔe dɑd. vej be næqʃe dʒɑneʃine xod berɑven ke be meʔmɑre eslɑhɑte eqtesɑdi væ tofiq hɑje enɡelis dær in zæmine ʃenɑxte mi ʃævæd, eʃɑre ʔi nækærd. dær ɑxærin dʒælæse hozure bælr dær pɑrlemɑn, \" æiɑn pizli \" ræhbære hezbe ettehɑdɡærɑje hævɑdɑre lændæn dær irlænde ʃomɑli ke pæs æz tævɑfoq bɑ dʒomhuri xɑhɑn be sære væziri in mæntæqe entexɑb ʃode æst, æz næqʃe vej dær bærqærɑri solh dær irlænde ʃomɑli tæmdʒid kærd. bælr bɑ kenɑre ɡiri æz noxoste væziri mi tævɑnæd hæmtʃenɑn tɑ bærɡozɑri entexɑbɑte særɑsæri bæʔdi, næmɑjænde mærdome mæntæqe \" sædʒfild \" dær mædʒlese ævɑm bɑqi bemɑnæd. æmmɑ dær suræte movɑfeqæte ɡoruh tʃɑhɑrdʒɑnebe mozɑkerɑte solhe xɑværemijɑne bɑ tæʔine vej be næmɑjændeɡi in ɡoruh, bælr æz in sæmt niz esteʔfɑ kærde væ æz sæhne sijɑsæte dɑxeli keʃværæʃ xɑredʒ xɑhæd ʃod. be æqide kɑrʃenɑsɑn, hættɑ berɑven ke emruz kelide xɑne ʃomɑre dæh dɑveninæk esterijæt rɑ æz mælæke enɡelis xɑhæd ɡereft, næxɑhæd tævɑnest dær ɑjænde ʔi qɑbele piʃe bini xod rɑ æz tæbæʔɑte mirɑse mænfi be dʒɑj mɑnde æz jek dæhe noxoste væziri bælr be viʒe bohrɑne ærɑqe ræhɑ konæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre pɑnsædo bistodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. bistoʃeʃ tʃɑhɑrdæh ʃɑnzdæh", "text": "\n........................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.بلر.جنک. \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس که ساعاتی دیگر از این سمت استعفا می کند،\nروز چهارشنبه در آخرین نشست پرسش و پاسخ هفتگی در مجلس عوام نیز از تبعات\nحمله به عراق که چهار سال پیش در آن شرکت کرد، رهایی نیافت. بلر که پس از 10 سال حضور در قدرت، این سمت را امروز به \"گوردون براون\"\nوزیر دارایی دولت خود می سپارد، نطق افتتاحیه خود را با اظهار تاسف از\nخطراتی شروع کرد که نظامیان انگلیس به علت تصمیم وی در شرکت انگلیس در\nجنک عراق و افغانستان هر روز متحمل می شوند. بلر سربازان انگلیسی را افرادی شجاع نامید که به گفته وی \"با کسانی\nمی جنگند که می خواهند روش زندگی ما را تخریب کنند\". نخست وزیر در آستانه استعفای انگلیس که جنک عراق دستاوردهای مثبت یک\nدهه اخیر دولت وی را تخریب کرده است، با فرافکنی درباره علت بحران فاجعه\nانسانی در عراق، آن را ناشی از فعالیت عوامل خارجی دانست. بلر با مقصر دانستن عوامل القاعده و با مطرح کردن ادعای اثبات نشده دست\nداشتن عوامل طرفدار در خشونتهای عراق گفت: فقط با ایستادن می توانیم آنها\nرا شکست دهیم. هنگامی که از نخست وزیر انگلیس برای چندمین بار در سالهای اخیر درباره\nخروج نیروهای این کشور از عراق سوال شد، وی این پاسخ همیشگی و مبهم را\nتکرار کرد که وضعیت استقرار این نیروها به میزان امنیت و ثبات در عراق\nبستگی دارد. بلر در پاسخ به سوال \"جرمی کوربین\" نماینده ضد جنک عضو حزب حاکم کارگر\nدر این خصوص، از طرح کاهش نیروهای نظامی انگلیس از 9 هزار نفر، به 7 هزار\nنفر و تا 5 هزار و پانصد نفر در هفته های آینده خبر داد اما جدول زمانی\nرا برای خروج این نیروها ارائه نکرد. بحران خاورمیانه سوال دیگری بود که بلر پس از یک دهه حضور در قدرت و\nناتوانی در ایفای نقشی بیطرفانه در آن نتوانست، پاسخ جدیدی برای حل آن\nارایه دهد. وقتی که \"دیوید کامرون\" رهبر حزب محافظه کار و مخالف دولت از بلر پرسید،\nاولویت او در صورت انتصاب به نمایندگی گروه تماس چهارگانه صلح خاورمیانه\nموسوم به \"کوارتت\" چیست، او ابتدا ثبات رژیم اسراییل و سپس تشکیل دولت\nکارآمد و تمام عیار فلسطینی را دستورکار نخست خود معرفی کرد. پیش از ورود بلر به صحن مجلس عوام، فعالان ضد جنک در هنگام خروج وی از\nمحل کار وی تجمع کرده و با دادن شعارهای اعتراض آمیز، او را بدرقه کردند. این فعالان هدف از تجمع امروز خود را که در روز پایانی نخست وزیری بلر\nانجام گرفت، خنثی کردن و مقابله با تبلیغات از پیش تدارک دیده شده دولتی\nبرای حفظ وجهه بلر در آستانه وداع وی از قدرت اعلام کردند. بلر امروز در حالی پس از ده سال نخست وزیری و 13 سال رهبری حزب کارگر\nاز قدرت کناره گیری می کند که برخی رویدادها و رسوایی های دوره فعالیتش،\nموفقیتهای او را تحت الشعاع قرار داده است. پرسشهای پاسخ داده نشده درباره رویدادهایی چون قانونی نبودن جنک عراق،\nرسوایی اعطای القاب افتخاری به ثروتمندان در قبال کمک مالی به حزب کارگر\nو اتهام فساد در معامله کلان تسلیحاتی لندن - ریاض بر دستاوردهای او سایه\nافکنده است. اما بلر که امروز دفتر کارش را به وزیر دارایی قدرتمند دولت خود\nمی سپارد، در صحن مجلس عوام فهرستی از موفقیتهای داخلی چون یک دوره\nشکوفایی بی سابقه اقتصادی و کاهش نرخ بیکاری در کشورش را ارایه داد. وی به نقش جانشین خود براون که به معمار اصلاحات اقتصادی و توفیق های\nانگلیس در این زمینه شناخته می شود، اشاره ای نکرد. در آخرین جلسه حضور بلر در پارلمان، \"ایان پیزلی\" رهبر حزب اتحادگرای\nهوادار لندن در ایرلند شمالی که پس از توافق با جمهوری خواهان به سر وزیری\nاین منطقه انتخاب شده است، از نقش وی در برقراری صلح در ایرلند شمالی\nتمجید کرد. بلر با کناره گیری از نخست وزیری می تواند همچنان تا برگزاری انتخابات\nسراسری بعدی، نماینده مردم منطقه \"سجفیلد\" در مجلس عوام باقی بماند. اما در صورت موافقت گروه چهارجانبه مذاکرات صلح خاورمیانه با تعیین وی\nبه نمایندگی این گروه، بلر از این سمت نیز استعفا کرده و از صحنه سیاست\nداخلی کشورش خارج خواهد شد. به عقیده کارشناسان، حتی براون که امروز کلید خانه شماره 10 داونینک\nاستریت را از ملکه انگلیس خواهد گرفت، نخواهد توانست در آینده ای قابل پیش\nبینی خود را از تبعات میراث منفی به جای مانده از یک دهه نخست وزیری بلر\nبه ویژه بحران عراق رها کند.اروپام 345\nشماره 522 ساعت 14:16 تمام\n انتهای پیام C06.26-14-16 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd modirkole mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti lorestɑn æz sæbte melli dævɑzdæh æsære nɑmælmus in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, sejjed æmine qɑsemi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : dær komitee tæxæssosi sæbte mirɑse nɑmælmus ke bɑ hozure mæsʔule sæbte ɑsɑre lorestɑn dær dæftære sæbte ɑsɑre vezɑræte mirɑse færhænɡi ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti bærɡozɑr ʃod dævɑzdæh æsære nɑmælmuse lorestɑn dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær be sæbt residænd. vej, ezhɑr dɑʃt : « sɑbun » sonnæti borudʒerd, « fonune sɑxte sæmɑvær xomrei » borudʒerd, mæhɑræt « poxte kæbɑb » sonnæti borudʒerd, mæhɑræte poxte « polu » borudʒerd, mæhɑræte poxte sonnæti « hælvɑe pæʃmæki » borudʒerd, mæhɑræte poxte sonnæti « hælvɑe roqæni » borudʒerd, mæhɑræte poxte nɑn « tiri » borudʒerd, mæhɑræte poxte « ʃɑmi kæbɑb » xorræme ɑbɑd, ʃire », « nɑne bælut kælkpærɑntezbæste », nɑn « ɡerde » væ mæhɑræt bæstæne « » dær mjɑne mærdɑn væ zænɑne æʃɑjere lorestɑn, dævɑzdæh æsære nɑmælmus budænd ke bɑ pejɡiri edɑre kolle mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne sæbte melli ʃodænd. modirkole mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti lorestɑn bɑ tæʔkid bær toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi mobtæni bær mæhɑræthɑje kɑrbordi, tæbxe qæzɑ væ mohændesi xæjjɑti lorestɑn, bæjɑn dɑʃt : ɡærtʃe lorestɑn mæhde ɑsɑre mælmuse tæbiʔi væ tɑrixi set æmmɑ næbɑjæd æz ɑsɑre fɑxere nɑmælmus dær in ostɑne qɑfel mɑnæd. qɑsemi bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer pærvænde hodud tʃɑhɑrsæd æsære qejre mænqule diɡær niz bærɑje sæbte melli be dæftære sæbte vezɑræt ersɑl ʃode æst, bæjɑn kærd : dær in hoze bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje motenævveʔ væ dʒæʃnvɑrehɑje bumi mæhælli bɑ æhæmmijæt æst tʃerɑ ke bæxʃe mohemmi æz færhænɡ væ tɑrixe qæni lorestɑn dær ɑn næhofte æst. vej hæmtʃenin, bæjɑn dɑʃt : be mænzure toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ refɑh mosɑferɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun modʒævveze ehdɑse hæʃt vɑhede tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri dær lorestɑne sɑder ʃode æst. modirkole mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti lorestɑn, ɡoft : in tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri ʃɑmele tʃɑhɑr vɑhede modʒtæmeʔe ɡærdeʃɡæri, do vɑhede sofre xɑne, jek vɑhede eqɑmætɡɑh bum ɡærdi væ jek vɑhede tæʔsisɑte eqɑmæti pæzirɑi dær sæthe ostɑn xɑhæd bud. qɑsemi bɑ bæjɑne inke be zudi æmæliɑte ehdɑse in tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ostɑn ɑqɑz miʃævæd, æfzud : piʃe bini miʃævæd bɑ ehdɑse in teʔdɑd tæʔsisɑte ɡærdeʃɡæri dær lorestɑn, bærɑje sisædo tʃɑhɑrdæh næfær ʃoql idʒɑd ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte toseʔe emkɑnɑte refɑhi væ tæfrihi dær kenɑr dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn, ezhɑr kærd : toseʔe tæʔsisɑte refɑhi væ tæfrihi dʒodɑje æz inke modʒebe moʔærrefi mænɑteqe ɡærdeʃɡæri moxtælefe ostɑn miʃævæd tæʔsire besijɑr xubi bær væzʔijæte eʃteqɑlzɑi mæhæl dɑræd ke hæmin mozu dær roʃde eqtesɑdi ostɑn væ kɑheʃe ɑmɑre bikɑri tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. modirkole mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti lorestɑn dær edɑme, onvɑn kærd : be mænzure tærvidʒ væ ɑmuzeʃe sænɑjeʔe dæsti æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun divisto pændʒɑhodo kɑrte mæhɑræte ɑmuzi dær ostɑne sɑder ʃode æst. qɑsemi, ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun sædo ʃæstohæʃt fæqære kɑrte mæhɑræte ɑmuzeʃi sɑder væ hæʃtɑdotʃɑhɑr fæqære kɑrte ʃenɑsɑi dær hoze sænɑjeʔe dæsti tæmdid ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær in moddæt hæmtʃenin jek fæqære modʒævveze tæʔsise kɑrɡɑhe sɑder væ jek fæqære pærvɑne tolide kɑrɡɑhi niz tæmdid ʃode æst, æfzud : dær se mɑhee æxir sizdæh fæqære modʒævveze mæʃɑqele xɑneɡi mostæqel væ jek fæqære modʒævveze mæʃɑqele xɑneɡi poʃtibɑn niz sɑder ʃode æst. modirkole mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti lorestɑn, dær xosuse zæruræte ettelɑʔe resɑni bærnɑmehɑje mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti in edɑre kol dær dorɑne ʃojuʔe viruse koronɑ niz, bæjɑn dɑʃt : be ellæte tæqɑrone se mɑhe noxoste emsɑl bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ dʒælæsɑte zjɑdi æz tæriqe videʔo konferɑns ændʒɑm ʃode væ næʃre æxbɑr væ ettelɑʔe resɑni æz næhveje væ zæmɑne bærɡozɑri mædʒɑzi dorehɑ niz æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi ændʒɑm miʃævæd. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان از ثبت ملی ۱۲ اثر ناملموس این استان خبر داد.به گزارش ، سید امین قاسمی امروز چهارشنبه در جمع خبرنگاران، گفت: در کمیته تخصصی ثبت میراث ناملموس که با حضور مسئول ثبت آثار لرستان در دفتر ثبت آثار وزارت میراث فرهنگی گردشگری و صنایع دستی برگزار شد ۱۲ اثر ناملموس لرستان در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیدند.وی، اظهار داشت: «صابون » سنتی بروجرد، «فنون ساخت سماور خمره‌ای» بروجرد، مهارت «پخت کباب» سنتی بروجرد، مهارت پخت « پُلو» بروجرد، مهارت پخت سنتی «حلوا پشمکی» بروجرد، مهارت پخت سنتی «حلوا روغنی» بروجرد، مهارت پخت نان «تیری» بروجرد، مهارت پخت «شامی کباب» خرم آباد، شیر»، «نان بلوط (کَلک)»، نان «گِرده» و مهارت بستن «» در میان مردان و زنان عشایر لرستان، ۱۲ اثر ناملموس بودند که با پیگیری اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان ثبت ملی شدند.مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان با تاکید بر توسعه فعالیت‌های فرهنگی مبتنی بر مهارت‌های کاربردی، طبخ غذا و مهندسی خیاطی لرستان، بیان داشت: گرچه لرستان مهد آثار ملموس طبیعی و تاریخی ست اما نباید از آثار فاخر ناملموس در این استان غافل ماند.قاسمی با اشاره به اینکه در حال حاضر پرونده حدود ۴۰۰ اثر غیر منقول دیگر نیز برای ثبت ملی به دفتر ثبت وزارت ارسال شده است، بیان کرد: در این حوزه برگزاری نمایشگاه‌های متنوع و جشنواره‌های بومی محلی با اهمیت است چرا که بخش مهمی از فرهنگ و تاریخ غنی لرستان در آن نهفته است.وی همچنین، بیان داشت: به منظور توسعه صنعت گردشگری و رفاه مسافران از ابتدای امسال تاکنون مجوز احداث ۸ واحد تأسیسات گردشگری در لرستان صادر شده است.مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان، گفت: این تأسیسات گردشگری شامل چهار واحد مجتمع گردشگری، دو واحد سفره خانه، یک واحد اقامتگاه بوم گردی و یک واحد تأسیسات اقامتی پذیرایی در سطح استان خواهد بود.قاسمی با بیان اینکه به زودی عملیات احداث این تأسیسات گردشگری با سرمایه گذاری بخش خصوصی در استان آغاز می‌شود، افزود: پیش بینی می‌شود با احداث این تعداد تأسیسات گردشگری در لرستان، برای ۳۱۴ نفر شغل ایجاد شود.وی با تاکید بر ضرورت توسعه امکانات رفاهی و تفریحی در کنار جاذبه‌های گردشگری استان، اظهار کرد: توسعه تأسیسات رفاهی و تفریحی جدای از اینکه موجب معرفی مناطق گردشگری مختلف استان می‌شود تأثیر بسیار خوبی بر وضعیت اشتغالزایی محل دارد که همین موضوع در رشد اقتصادی استان و کاهش آمار بیکاری تأثیرگذار خواهد بود.مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان در ادامه، عنوان کرد: به منظور ترویج و آموزش صنایع دستی از ابتدای امسال تاکنون ۲۵۲ کارت مهارت آموزی در استان صادر شده است.قاسمی، اظهار داشت: از ابتدای امسال تاکنون ۱۶۸ فقره کارت مهارت آموزشی صادر و ۸۴ فقره کارت شناسایی در حوزه صنایع دستی تمدید شده است.وی با بیان اینکه در این مدت همچنین یک فقره مجوز تأسیس کارگاه صادر و یک فقره پروانه تولید کارگاهی نیز تمدید شده است، افزود: در سه ماهه اخیر ۱۳ فقره مجوز مشاغل خانگی مستقل و یک فقره مجوز مشاغل خانگی پشتیبان نیز صادر شده است.مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی لرستان، در خصوص ضرورت اطلاع رسانی برنامه‌های معاونت صنایع دستی این اداره کل در دوران شیوع ویروس کرونا نیز، بیان داشت: به علت تقارن سه ماهه نخست امسال با شیوع ویروس کرونا جلسات زیادی از طریق ویدئو کنفرانس انجام شده و نشر اخبار و اطلاع رسانی از نحوه و زمان برگزاری مجازی دوره‌ها نیز از طریق فضای مجازی انجام می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 204, 148, 101, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 174, 35, 220, 132, 219, ...
{ "phonemize": ".................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe kærædʒ æz rɑh ændɑzi do ʃoʔbe viʒe resideɡi be dʒærɑjeme mævɑdde moxædder dær dɑdsærɑje in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. æli færhɑdi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in do ʃoʔbe bɑ hædæfe tæsriʔ dær resideɡi væ modʒɑzɑte modʒremɑne mævɑdde moxædder æz ævvæle færværdin mɑhe emsɑl fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ esteqrɑre in do ʃoʔbe dɑdjɑri, mærɑhele resideɡi be pærvænde hɑje mævɑdde moxædder bɑ sorʔæte biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. færhɑdi jɑdɑvær ʃod : betoree motevæsset mɑhɑne ʃeʃ hezɑr væ hæʃtsæd pærvænde bærɑje resideɡi be tʃehel ʃoʔbe in dɑdsærɑ vɑred mi ʃævæd ke hodud nohsæd fæqære ɑn mærbut be dʒærɑjeme mævɑdde moxædder æst. vej ɑmɑre dæqiqi æz pærvænde hɑje mæxtume mærbut be mævɑdde moxædder dær in ʃæhrestɑn ʔerɑʔe nækærd æmmɑ ɡoft : resideɡi be pærvænde hɑje dʒærɑjeme mævɑdde moxædder tej sɑle ɡozæʃte, æz kæʃfe hodud do hezɑr væ divisto pændʒɑh kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær dær in ʃæhrestɑn hekɑjæt dɑræd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte tʃehelohæft : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. tʃɑhɑrdæh tʃehelohæft siojek", "text": "\n .................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\n داخلی.اجتماعی.قضایی. دادستان عمومی و انقلاب کرج از راه اندازی دو شعبه ویژه رسیدگی به جرایم\nمواد مخدر در دادسرای این شهرستان خبر داد. علی فرهادی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این دو شعبه با هدف\nتسریع در رسیدگی و مجازات مجرمان مواد مخدر از اول فروردین ماه امسال\nفعالیت خود را آغاز کرده است. وی اظهار امیدواری کرد با استقرار این دو شعبه دادیاری، مراحل رسیدگی\nبه پرونده های مواد مخدر با سرعت بیشتری انجام شود. فرهادی یادآور شد: بطور متوسط ماهانه شش هزار و 800 پرونده برای\nرسیدگی به 40 شعبه این دادسرا وارد می شود که حدود 900 فقره آن مربوط به\nجرایم مواد مخدر است. وی آمار دقیقی از پرونده های مختومه مربوط به مواد مخدر در این شهرستان\nارایه نکرد اما گفت: رسیدگی به پرونده های جرایم مواد مخدر طی سال گذشته،\nاز کشف حدود دو هزار و 250 کیلوگرم انواع موادمخدر در این شهرستان حکایت\nدارد. 2818/561/684\nشماره 386 ساعت 47:14 تمام\n انتهای پیام C15.14-47-31 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, ...
{ "phonemize": "nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ɡoft : æz hozur dær dʒælæse mædʒmæʔe ozrxɑhi mi konæm æmmɑ sɑz væ kɑre dʒebhee mærdomi rɑ qæbul dɑræm væ æz hitʃ komæki bærɑje piʃborde æhdɑfe dʒebhe mozɑjeqe næxɑhæm kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhæsæne ræhimiɑn ræʔise ʃorɑje mærkæzi dʒebhe mærdomi dæqɑjeqi piʃ pæjɑme pærvize fætɑh dærbɑre ellæte ædæme hozuræʃ dær mædʒmæʔe melli dovvome in dʒebhe rɑ qærɑæt kærd. in pæjɑm be ʃærhe zejl æst næsæbte be æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi væ hæme æʔzɑje mædʒmæʔe melli dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑb, ærze ehterɑm væ erɑdæt dɑræm æmmɑ be ellæte mæʔzurɑti ke ʃorɑje mærkæzi æz ɑn mottæleʔ æst, æz hozure ozrxɑhi mi konæm æmmɑ sɑz væ kɑre dʒebhee mærdomi dær entexɑbe nɑmzædhɑje entexɑbɑti rɑ qæbul dɑræm væ æz hitʃ komæki bærɑje piʃborde æhdɑfe dʒebhe mozɑjeqe næxɑhæm kærd væ æz erɑdæte bænde nɑtʃize næsæbte be in dʒebhee kæm næxɑhæd kærd. pærviz fætɑhkæpi ʃod", "text": "نامزد ریاست جمهوری جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی گفت: از حضور در جلسه مجمع عذرخواهی می کنم اما ساز و کار جبهه مردمی را قبول دارم و از هیچ کمکی برای پیشبرد اهداف جبهه مضایقه نخواهم کرد.به گزارش ، محمدحسن رحیمیان رییس شورای مرکزی جبهه مردمی دقایقی پیش پیام پرویز فتاح درباره علت عدم حضورش در مجمع ملی دوم این جبهه را قرایت کرد.این پیام به شرح ذیل است؛نسبت به اعضای شورای مرکزی و همه اعضای مجمع ملی جبهه مردمی نیروهای انقلاب، عرض احترام و ارادت دارم اما به علت معذوراتی که شورای مرکزی از آن مطلع است، از حضور عذرخواهی می کنم اما ساز و کار جبهه مردمی در انتخاب نامزدهای انتخاباتی را قبول دارم و از هیچ کمکی برای پیشبرد اهداف جبهه مضایقه نخواهم کرد و از ارادت بنده ناچیز نسبت به این جبهه کم نخواهد کرد.  پرویز فتاحکپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 204, 148, 112, 125, 198, 169, 103, 104, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 219, 170, 220, 136, 219, 181, 219, 178, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 219, 171, 220, 138, 220, 138, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be e ɡozɑreʃ, emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste time melli futbɑle kɑmbudʒ dær ponumpæn, pɑjtæxte xod pæzirɑje hænɡ kænɡ bud væ be tæsɑvi jek jek bæsænde kærd. ɡole noxoste in bɑzi rɑ tʃon luk tɑn, hɑfbæke bistose sɑle time melli hænɡkænɡ dær dæqiqe ʃɑnzdæh be sæmær resɑnd æmmɑ kɑmbudʒihɑ dær dæqiqe siose tævæssote kæʔu sukpænɡ be ɡole tæsɑvibæxʃ dæst jɑftænd. time melli futbɑle hænɡkænɡ seʃænbe hæfte ɑjænde æz irɑn mizbɑni xɑhæd kærd. emʃæb dær dovvomin bɑzi ɡoruh si entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo dær qɑre ɑsiɑ bæhrejn mizæbɑne ærɑq æst. dær diɡær didɑrhɑje mærhæle ɡoruhi entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o bistodo qotr dær qɑre ɑsiɑ nætɑjedʒe zir ræqæm xordænd : koreʃomɑli do lobnɑn sæfærmæqulestɑne jek miɑnmɑr sefrtʃine tɑjpee jek ordon do entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به  گزارش ، امروز (پنجشنبه) تیم ملی فوتبال کامبوج در پنوم‌پن، پایتخت خود پذیرای هنگ‌‌کنگ بود و به تساوی یک - یک بسنده کرد. گل نخست این بازی را چون لوک تان، هافبک 23 ساله تیم ملی هنگ‌کنگ در دقیقه 16 به ثمر رساند اما کامبوجی‌ها در دقیقه 33 توسط کئو سوکپنگ به گل تساوی‌بخش دست یافتند.تیم ملی فوتبال هنگ‌کنگ سه‌شنبه هفته آینده از ایران میزبانی خواهد کرد.امشب در دومین بازی گروه C انتخابی جام جهانی 2022 در قاره آسیا بحرین میزبان عراق است.در دیگر دیدارهای مرحله گروهی انتخابی جام جهانی 2022 قطر در قاره آسیا نتایج زیر رقم خوردند:کره‌شمالی 2 - لبنان صفرمغولستان یک - میانمار صفرچین تایپه یک - اردن 2 انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 197, 163, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 43, 220, 193, 220, 137, 219, 175, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, ...
{ "phonemize": "ænzæli ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ɡilɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær æfzɑjeʃe fæzɑje motɑleʔe dær keʃvær æz næbude bærnɑme dolæte mærbut be hoze ketɑbxɑni dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe enteqɑd kærd. be ɡozɑreʃ, mehrdɑde lɑhuti zohre pændʒʃænbe dær extetɑmije dʒæʃnvɑre ketɑbxɑni ræzævi bɑ bæjɑne inke bɑ vodʒude tælɑʃ hɑje ændʒɑm ʃode hænuz særɑne motɑleʔe dær keʃvær hæmtʃenɑn pɑjin æst ezhɑr kærd : dær særɑne motɑleʔe, fɑselee zjɑdi bɑ estɑndɑrde dʒæhɑni dɑrim. vej bɑ eʃɑre be ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ tʃeʃme ændɑzi ke bærɑje keʃvær dær hoze hɑje moxtælef ændiʃide ʃode æst æfzud : dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr, jeki æz æhdɑf dær æsnɑde bɑlɑdæsti, in æst ke dʒozʔ e pɑnzdæh keʃvære bærtære donjɑ bɑʃim væ bedune ʃæk residæn be in noqte dʒoz bɑ tærvidʒe færhænɡe motɑleʔee emkɑn pæzir nist. næmɑjænde mærdome lænɡrud bɑ tæʔkid bær inke dær hoze motɑleʔe bɑjæd xælæʔ hɑje modʒud æz læhɑze qɑnuni bærtæræf ʃævæd ɡoft : dære bærnɑme ʃeʃome toseʔe, mozue ketɑbxɑni mæqful bɑqi mɑnde æst væ hitʃ lɑjehe ʔi dær in bɑre be mædʒles erɑʔe næʃode æst. lɑhuti bɑ ebrɑze tæʔæssof æz pɑjin budæne fæzɑje motɑleʔe dær bejne mærdom pɑjtæxt æfzud : særɑne fæzɑje motɑleʔe dær tehrɑne tænhɑ sefr. ʃæstohæft æst hæmtʃenine berlin bɑ see milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt, bistodo milijun ketɑb dɑræd væ dær tehrɑn bɑ dævɑzdæh milijun dʒæmʔijæt, tænhɑ jek milijun væ tʃɑhɑrsæd ketɑb dær ketɑbxɑne hɑe modʒud æst. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ɡilɑn bɑ tæʔkid bær færɑhæm kærdæne fæzɑje motɑleʔe dær keʃvær bæjɑn kærd : bænɑ bær estɑndɑrdhɑ, be ezɑje hær bɑsævɑd bɑjæde jek. pændʒ ketɑb vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ bære in æsɑs bɑjæd hæʃtɑd milijun ketɑb dær dæstræse mærdome keʃvær qærɑr ɡiræd. vej tæsrih kærd : residæn be tʃenin estɑndɑrdhɑi bɑ vodʒude kæmbude fæzɑje ketɑbxɑne ʔi dær ʃæhrhɑ væ feqdɑne ɑn dær rustɑhɑe besijɑr sæxt æst. kopi ʃod", "text": "انزلی- رئیس مجمع نمایندگان گیلان در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر افزایش فضای مطالعه در کشور از نبود برنامه دولت مربوط به حوزه کتابخوانی در برنامه ششم توسعه انتقاد کرد.به گزارش ،  مهرداد لاهوتی ظهر پنجشنبه در اختتامیه جشنواره کتابخوانی رضوی با بیان اینکه با وجود تلاش های انجام شده هنوز سرانه مطالعه در کشور همچنان پایین است اظهار کرد: در سرانه مطالعه،  فاصله زیادی با استاندارد جهانی داریم.وی با اشاره به افق ۱۴۰۴ و چشم اندازی که برای کشور در حوزه های مختلف اندیشیده شده است افزود: در افق ۱۴۰۴، یکی از اهداف در اسناد بالادستی، این است که جزء ۱۵ کشور برتر دنیا باشیم و بدون شک رسیدن به این نقطه جز با ترویج فرهنگ مطالعه امکان پذیر نیست.نماینده مردم لنگرود با تاکید بر اینکه در حوزه مطالعه باید خلأ های موجود از لحاظ قانونی برطرف شود گفت: در برنامه ششم توسعه، موضوع کتابخوانی مغفول باقی مانده است و هیچ لایحه ای در این باره به مجلس ارائه نشده است.لاهوتی با ابراز تاسف از پایین بودن فضای مطالعه در بین مردم پایتخت افزود: سرانه فضای مطالعه در تهران تنها ۰.۶۷ است همچنین برلین با سه میلیون و ۵۰۰ هزار نفر جمعیت، ۲۲ میلیون کتاب دارد و در تهران با ۱۲ میلیون جمعیت، تنها یک میلیون و ۴۰۰ کتاب در کتابخانه ها موجود است.رئیس مجمع نمایندگان گیلان با تاکید بر فراهم کردن فضای مطالعه در کشور بیان کرد: بنا بر استانداردها،  به ازای هر باسواد باید ۱.۵ کتاب وجود داشته باشد و بر این اساس باید ۸۰ میلیون کتاب در دسترس مردم کشور قرار گیرد.وی تصریح کرد: رسیدن به چنین استانداردهایی با وجود کمبود فضای کتابخانه ای در شهرها و فقدان آن در روستاها بسیار سخت است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 113, 125, 198, 169, 111, 108, 35, 117, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 137, 219, 181, 220, 135, 222, 143, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": "hɑdiɑni : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh lævɑzem væ tædʒhizɑte værzeʃ dær piʃborde æhdɑfe moʔæsser æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. ʃerkæte toseʔe. modirɑmele ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi bærɡozɑri pændʒomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli lævɑzem væ tædʒhizɑte værzeʃi rɑ bærɑje erɑʔe tævɑnmændi bæxʃhɑje moxtælefe værzeʃi dær dʒæhæte piʃborde æhdɑfe værzeʃe keʃvære mofid væ moʔæsser dɑnest. mohændes \" hosejne hɑdiɑni \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ sɑjte xæbæri værzeʃe irɑn æfzud : ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose tæsis væ bɑ hædæfe æfzɑjeʃe bæhre væri dær bekɑrɡiri tæxæssos hɑ væ behine sɑzi sistem hɑ, dʒæhæte eslɑhe ræveʃhɑje tæhqiqi væ edʒrɑi dær rɑstɑje sɑxt, neɡæhdɑri væ toseʔe æmɑkene værzeʃi keʃvær kɑre xod rɑ ɑqɑz kærd. vej tæsrih kærd : hæm æknun mohemme tærin fæʔɑlijæthɑje in ʃerkæt be modirijæte værzeʃɡɑhhɑje keʃvær, tæʔmir, neɡæhdɑri væ bɑzsɑzi æmɑkene værzeʃi tæhte puʃeʃ væ toseʔe væ ehdɑse værzeʃɡɑhhɑje dʒædid mæʔtuf mi ʃævæd, zemne ɑnke emruz mædʒmuʔe hɑje ɑzɑdi, enqelɑb, ʃæhid ʃirudi, ʃæhid keʃværi, tenise esteqlɑl, pejsthɑje eski dizin, ʃemʃæk væ xor væ mædʒmuʔe sævɑrkɑri ostɑnhɑ æz dʒomle æmɑkene værzeʃi tæhte puʃeʃe in ʃerkæt hæstænd væ bɑ tæmɑm tævɑn væ tælɑʃi ke dær ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi ændʒɑm mi ʃævæd ʔomidvɑrim betævɑnim xædæmɑte xub væ ʃɑjeste ʔi rɑ be mærdome æzize irɑn erɑʔe dæhim. modire ɑmele ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be xædæmɑte besjɑri ke tævæssote in ʃerkæt ændʒɑm mi ʃævæd, tæbiʔist dær bærɡozɑri tʃenin næmɑjeʃɡɑhhɑi æmælkærde xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte tɑ eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær in ʃerkæt bærɑje hæmeɡɑn qɑbele bærræsi bɑʃæd. bær hæmin æsɑs dær qorfe ʃerkæte toseʔe, æmælkærd, æhæmme poruʒhɑ væ poroʒe hɑje melli dær dæste edʒrɑ tævæssote in ʃerkæt be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be nemune hɑi eʃɑre kærd. vej ɡoft : dær bæxʃe poruʒ he hɑje melli dær dæste edʒrɑ mi tævɑn be værzeʃɡɑh hɑje pɑnzdæh hezɑr næfæri kɑʃɑn, ilɑm, ræʃt, zɑhedɑn, semnɑn, kærædʒ, kermɑn, hæmedɑn, sɑri, ɡorɡɑn, zændʒɑn, orumije, buʃehr, birdʒænd, sæbzevɑr, sænændædʒ, qom, kermɑn, qæzvin, kermɑnʃɑh, mjɑne, jæzd væ værzeʃɡɑh hɑje pændʒ hezɑr næfæri mærɑqe væ zɑbol væ pændʒɑh hezɑr næfæri tæbriz væ ʃirɑz væ værzeʃɡɑhe bist hezɑr næfæri bændære æbbɑs eʃɑre kærd. zemne ɑnke estæxre rɑsæk, zɑbol, særvɑn væ nike ʃæhr æz diɡær poroʒe hɑje melli dær dæste edʒrɑ tævæssote in ʃerkæt æst. hɑdiɑni æfzud : tækmile pejste dotʃærxe sævɑri æhvɑz, tæbriz, mæʃhæd, sɑri, kermɑn, tærbijæte moʔælleme kærædʒ væ vædɑnʃɡɑhhɑje tehrɑn, sɑlone se hezɑr næfæri sæbzevɑr, sɑlone se hezɑro pɑnsæd næfæri nur, sɑlone ʃeʃ hezɑr næfæri esfæhɑn, tæbriz, ræʃt, sɑri, sænændædʒ, mæʃhæd, jæzd væ sɑlone dovæmidɑni orumije, sɑlone mɑdærɑn væ kudækɑne zændʒɑn væ sɑlone værzeʃi lɑhidʒɑne diɡær poroʒe hɑje melli dær dæste edʒrɑ æst ke tævæssote in ʃerkæt be ɑn pærdɑxte xɑhæd ʃod. modire ɑmele ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi dær xosuse æhæmme poroʒe hɑje ostɑni in ʃerkæt æfzud : sɑlone ʃeʃ hezɑr næfæri orumije væ værzeʃɡɑhe pændʒ hezɑr næfæri xuj dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, estɑdijome bist hezɑr næfæri væ sɑlone dovæmidɑni ærdebil, zæmine futbɑl, pejste dovæmidɑni væ zæmin eskejte ilɑm, sɑlone se hezɑr næfæri, zæmine tʃæmæne beʔsæt væ estɑdijom bustɑne robɑte kærim, sɑlone værzeʃi bɑnovɑn væ tʃæmæne mæsnuʔi estɑdijom særhædi birdʒænd dær xorɑsɑne dʒonubi æz dʒomle tærhhɑist ke dær dæste edʒrɑ bude væ be ɑn pærdɑxte xɑhæd ʃod. vej ɡoft : sɑlone værzeʃi tekvɑndo væ fɑrudʒ væ estæxre særpuʃide bodʒnurd dær xorɑsɑne ʃomɑli, zæmine tʃæmæne mæsnuʔi hɑki zɑhedɑn væ estæxre særpuʃide tʃɑbæhɑr, sɑlone værzeʃi buine zæhrɑ væ sɑlone ʃeʃ hezɑr næfæri qæzvin, xɑne bæsketbɑl væ sɑlone jek hezɑro divist næfæri hændbɑle sænændædʒ, sɑlone ʃeʃ hezɑr næfæri qæsre ʃirin væ estæxre qæhremɑni kermɑnʃɑh, estɑdijome pændʒ hezɑr næfæri ɡonbæd væ zurxɑne puriɑje væli ɡorɡɑn, sɑlone værzeʃi bɑnovɑn væ mædʒmuʔe værzeʃi ʃohædɑje xorræme ɑbɑd, xɑne kæʃti ærɑk væ pejste eskejte bistodo bæhmæne ærɑk, zæmine hɑki hæmedɑn væ sɑlone se hezɑr næfæri mælɑjer, værzeʃɡɑh mærænd, estæxre særpuʃide bostɑne ɑbɑd væ sɑlone værzeʃi ædʒæb ʃire ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, estɑdijome ʃæhid fekri kɑʃɑn væ sɑlone jek hezɑro divist næfæri xorɑseɡɑn væ sɑlone kæʃti vædʒuduje buʃehr væ estɑdijome værzeʃi ʔæsæluje æz diɡær tærhhɑje ostɑni dær dæste edʒrɑ æst. mohændes hɑdiɑni xɑter neʃɑn kærd : sɑlone værzeʃi bɑbɑhidær væ sɑlone værzeʃi xærɑdʒi dær tʃɑhɑrmæhɑle væbæxætjɑri, sɑlone mædʒmuʔe værzeʃi sɑmen olæʔemme mæʃhæd væ estæxre særpuʃide dærɡæz dær xorɑsɑne ræzævi, sɑlone tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd næfæri æhvɑz væ sɑlone værzeʃi ʃuʃ dær xuzestɑn, xɑne kæʃti semnɑn væ estæxre særpuʃide sorxe semnɑn, sɑlone jek hezɑro divist næfæri lɑr væ firuz ɑbɑde fɑrs, dobɑbe sɑlone værzeʃi qom væ tædʒhiz væ rɑh ændɑzi mædʒmuʔe værzeʃi niruɡɑh qom, sɑlone værzeʃi ræfsændʒɑn væ estɑdijome tæxti sirdʒɑn, tækmile sɑlone ʃomɑree se væ sɑlone ʃætrændʒe jɑsudʒ, sɑlone jek hezɑro divist næfæri tɑleʃ væ estɑdijome futbɑle pændʒ hezɑr næfæri rudbɑr, estɑdijome pændʒ hezɑr næfæri ɑmol væ sɑlone æskvɑʃe sɑri, zæmine tʃæmæne mæsnuʔi futbɑl dʒɑsk væ qeʃm, pejste dotʃærxe sævɑri jæzd væ mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ærdekɑn, æhæmme poroʒe hɑje ostɑni ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi bude æst. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": "هادیانی:برگزاری نمایشگاه لوازم و تجهیزات ورزش در پیشبرد اهداف موثر است\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/85 \n داخلی. ورزشی. شرکت توسعه . \n مدیرعامل شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی برگزاری پنجمین نمایشگاه \nبین المللی لوازم و تجهیزات ورزشی را برای ارائه توانمندی بخشهای مختلف \nورزشی در جهت پیشبرد اهداف ورزش کشور مفید و موثر دانست. \n مهندس \"حسین هادیانی\" روز دوشنبه در گفت وگو با سایت خبری ورزش ایران \nافزود : شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی در سال 1373 تاسیس و با هدف \nافزایش بهره وری در بکارگیری تخصص ها و بهینه سازی سیستم ها ، جهت اصلاح \nروشهای تحقیقی و اجرایی در راستای ساخت ، نگهداری و توسعه اماکن ورزشی \nکشور کار خود را آغاز کرد . \nوی تصریح کرد : هم اکنون مهم ترین فعالیتهای این شرکت به مدیریت \nورزشگاههای کشور ،تعمیر ، نگهداری و بازسازی اماکن ورزشی تحت پوشش و \nتوسعه و احداث ورزشگاههای جدید معطوف می شود ، ضمن آنکه امروز مجموعه های \n آزادی ، انقلاب ، شهید شیرودی ، شهید کشوری ، تنیس استقلال ، پیستهای \nاسکی دیزین ، شمشک و خور و مجموعه سوارکاری استانها از جمله اماکن ورزشی \nتحت پوشش این شرکت هستند و با تمام توان و تلاشی که در شرکت توسعه و \nنگهداری اماکن ورزشی انجام می شود امیدواریم بتوانیم خدمات خوب و شایسته \nای را به مردم عزیز ایران ارائه دهیم . \nمدیر عامل شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی خاطر نشان کرد : با توجه به \nخدمات بسیاری که توسط این شرکت انجام می شود ، طبیعی است در برگزاری چنین\n نمایشگاههایی عملکرد خود را به نمایش گذاشته تا اقدامات انجام شده در \nاین شرکت برای همگان قابل بررسی باشد . بر همین اساس در غرفه شرکت توسعه \n، عملکرد ، اهم پروژها و پروژه های ملی در دست اجرا توسط این شرکت به \nنمایش گذاشته شده که از آن جمله می توان به نمونه هایی اشاره کرد . \nوی گفت : در بخش پروژ ه های ملی در دست اجرا می توان به ورزشگاه های 15 \nهزار نفری کاشان ، ایلام ، رشت ، زاهدان ، سمنان ، کرج ، کرمان ، همدان ، \nساری ، گرگان ، زنجان ، ارومیه ، بوشهر ، بیرجند ، سبزوار ، سنندج ، قم \n، کرمان ، قزوین ،کرمانشاه ، میانه ، یزد و ورزشگاه های 5000 نفری مراغه \nو زابل و 50000 نفری تبریز و شیراز و ورزشگاه 20000 نفری بندر عباس \nاشاره کرد . ضمن آنکه استخر راسک ،زابل ، سروان و نیک شهر از دیگر پروژه\nهای ملی در دست اجرا توسط این شرکت است . \nهادیانی افزود : تکمیل پیست دوچرخه سواری اهواز ، تبریز ، مشهد ، ساری ، \nکرمان ، تربیت معلم کرج و ودانشگاههای تهران ، سالن 3000 نفری سبزوار ، \nسالن 3500 نفری نور ، سالن 6000 نفری اصفهان ، تبریز ، رشت ، ساری ، \nسنندج ، مشهد ، یزد و سالن دوومیدانی ارومیه ، سالن مادران و کودکان \nزنجان و سالن ورزشی لاهیجان دیگر پروژه های ملی در دست اجرا است که توسط \nاین شرکت به آن پرداخته خواهد شد . \nمدیر عامل شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی در خصوص اهم پروژه های \nاستانی این شرکت افزود : سالن 6000 نفری ارومیه و ورزشگاه 5000 نفری خوی \n در استان آذربایجان غربی ، استادیوم 20000 نفری و سالن دوومیدانی اردبیل\n ، زمین فوتبال ، پیست دوومیدانی و زمین اسکیت ایلام ، سالن 3000 نفری ، \nزمین چمن بعثت و استادیوم بوستان رباط کریم ، سالن ورزشی بانوان و چمن \nمصنوعی استادیوم سرحدی بیرجند در خراسان جنوبی از جمله طرحهایی است که \nدر دست اجرا بوده و به آن پرداخته خواهد شد . \nوی گفت : سالن ورزشی تکواندو و فاروج و استخر سرپوشیده بجنورد در خراسان \nشمالی ، زمین چمن مصنوعی هاکی زاهدان و استخر سرپوشیده چابهار ، سالن \nورزشی بوئین زهرا و سالن 6000 نفری قزوین ، خانه بسکتبال و سالن 1200 \nنفری هندبال سنندج ، سالن 6000 نفری قصر شیرین و استخر قهرمانی کرمانشاه \n، استادیوم 5000 نفری گنبد و زورخانه پوریای ولی گرگان ، سالن ورزشی \nبانوان و مجموعه ورزشی شهدای خرم آباد ، خانه کشتی اراک و پیست اسکیت 22 \nبهمن اراک ، زمین هاکی همدان و سالن 3000 نفری ملایر ، ورزشگاه مرند ، \nاستخر سرپوشیده بستان آباد و سالن ورزشی عجب شیر آذربایجان شرقی ، \nاستادیوم شهید فکری کاشان و سالن 1200 نفری خوراسگان و سالن کشتی وجودو \nبوشهر و استادیوم ورزشی عسلویه از دیگر طرحهای استانی در دست اجرا است . \nمهندس هادیانی خاطر نشان کرد : سالن ورزشی باباحیدر و سالن ورزشی خراجی \nدر چهارمحال وبختیاری ، سالن مجموعه ورزشی ثامن الائمه مشهد و استخر \nسرپوشیده درگز در خراسان رضوی ، سالن 4500 نفری اهواز و سالن ورزشی شوش \nدر خوزستان ، خانه کشتی سمنان و استخر سرپوشیده سرخه سمنان ، سالن 1200 \nنفری لار و فیروز آباد فارس ، دوباب سالن ورزشی قم و تجهیز و راه اندازی \nمجموعه ورزشی نیروگاه قم ، سالن ورزشی رفسنجان و استادیوم تختی سیرجان ، \nتکمیل سالن شماره 3 و سالن شطرنج یاسوج ، سالن 1200 نفری تالش و استادیوم\n فوتبال 5000 نفری رودبار ، استادیوم 5000 نفری آمل و سالن اسکواش ساری ،\n زمین چمن مصنوعی فوتبال جاسک و قشم ، پیست دوچرخه سواری یزد و مجموعه \nورزشی آزادی اردکان ، اهم پروژه های استانی شرکت توسعه و نگهداری اماکن \nورزشی بوده است . \nورزشی. 1521 1521 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 103, 108, 204, 148, 113, 108, 35, 61,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 61, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220,...
{ "phonemize": "............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnke mærkæzi. nɑzærpuli. dæbire komisijone hæmɑhænɡi modirɑne bɑnkhɑje ɑmele ostɑne semnɑn æz ɑqɑz be kɑre nɑzere puli bɑnke mærkæzi dær in ostɑn xæbær dɑd. \" irædʒ nik æxtær \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in nɑzer væzife kontorole næqdineɡi bɑnkhɑ, dʒæmʔ ɑværi ɑmɑr, poʃtibɑni næqdineɡi væ enteqɑle mɑzɑde næqdineɡi bɑnkhɑje ostɑn be bɑnke mærkæzi rɑ bær ohde dɑræd. vej ɡoft : hozure nɑzere puli bɑnke mærkæzi dær ostɑn dær ræfʔe særiʔe moʃkelɑte tæʔmine næqdineɡi bɑnkhɑe moʔæsser æst. be ɡofte nik æxtær, nɑzere puli bɑnke mærkæzi ostɑne semnɑn ælɑve bær semnɑn dær ostɑnhɑje tehrɑn væ qæzvin niz fæʔɑlijæt dɑræd. \" edɑlæte kɑmjɑb \" nɑzere puli bɑnke mærkæzi dær ostɑne semnɑn dær bɑnke melli irɑne mostæqær ʃode æst. dær ostɑne semnɑn dæh bɑnke dolæti fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n...............................................سمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nداخلی.اقتصادی.بانک مرکزی.ناظرپولی. دبیر کمیسیون هماهنگی مدیران بانکهای عامل استان سمنان از آغاز به کار\nناظر پولی بانک مرکزی در این استان خبر داد. \"ایرج نیک اختر\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nناظر وظیفه کنترل نقدینگی بانکها، جمع آوری آمار، پشتیبانی نقدینگی و\nانتقال مازاد نقدینگی بانکهای استان به بانک مرکزی را بر عهده دارد. وی گفت: حضور ناظر پولی بانک مرکزی در استان در رفع سریع مشکلات تامین\nنقدینگی بانکها موثر است. به گفته نیک اختر، ناظر پولی بانک مرکزی استان سمنان علاوه بر سمنان در\nاستانهای تهران و قزوین نیز فعالیت دارد. \"عدالت کامیاب\" ناظر پولی بانک مرکزی در استان سمنان در بانک ملی ایران\nمستقر شده است. در استان سمنان 10 بانک دولتی فعالیت دارند.ک/3\n 7340/599/608/690\nشماره 090 ساعت 10:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 182, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, be modʒebe æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi æz suj doktor tɑlebi, ræise hejʔæte mærkæzi bɑzræsi entexɑbɑt, æzize emɑmi moʔɑvene modirijæte toseʔe væ mænɑbeʔe ostɑndɑr pærɑntezbæste be onvɑne ozv væ ræise hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑte ostɑn, æmirmohæmmædpur modirkole dæftære bɑzræsi, modirijæte æmælkærd væ omure hoquqi pærɑntezbæste be onvɑne ozv væ dæbire hejʔæt væ æbbɑse æqnɑmi modirkole hæmɑhænɡi omure eqtesɑdipærɑntezbæste, sejjeddʒævɑde qodse ælævi modirkole ʃilɑte ostɑnpærɑntezbæste, ebrɑhime kærimi modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri pærɑntezbæste be onvɑne æʔzɑje hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑt moʔærrefi ʃodænd. hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑt, bɑ hædæfe edʒrɑje mævɑd bistopændʒ pærɑntezbæste qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri be mænzure bɑzræsi væ kontorole dʒærijɑne entexɑbɑt bær mædɑre qɑnun dær dæstɡɑh modʒri væ siɑnæt væ hefɑzæt æz ɑrɑje mærdom væ bɑ dæsture væzire keʃvær dær se sæthe keʃværi, ostɑni væ ʃæhrestɑni tæʃkil miʃævæd. jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dovvome esfænd mɑh sɑle dʒɑri dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr xɑhædʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، ، به موجب احکام جداگانه ای از سوی دکتر طالبی، رئیس هیئت مرکزی بازرسی انتخابات، عزیزه امامی (معاون مدیریت توسعه و منابع استاندار)به عنوان عضو و رئیس هیئت بازرسی انتخابات استان، امیرمحمدپور (مدیرکل دفتر بازرسی، مدیریت عملکرد و امور حقوقی) به عنوان عضو و دبیر هیئت و عباس اغنامی (مدیرکل هماهنگی امور اقتصادی ) ، سیدجواد قدس علوی (مدیرکل شیلات استان)، ابراهیم کریمی (مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری ) به عنوان اعضای هیئت بازرسی انتخابات معرفی شدند.هیئت بازرسی انتخابات ، با هدف اجرای مواد (25) قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی و (76) آیین‌نامه اجرایی قانون انتخابات مجلس خبرگان رهبری به منظور بازرسی و کنترل جریان انتخابات بر مدار قانون در دستگاه مجری و صیانت و حفاظت از آرای مردم و با دستور وزیر کشور در سه سطح کشوری، استانی و شهرستانی تشکیل می‌شود.یازدهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی، دوم اسفند ماه سال جاری در سراسر کشور برگزار خواهدشد.انتهای پیام/ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 139, 219, 175, 219, 171, 35, 219, 170, 219, 176, 22...
{ "phonemize": "vej dær in ɡozɑreʃe bistoʃeʃ sæfhei ke dær fæslnɑme vɑʃænɡton be tʃɑp reside, æz zæmɑne mozɑkerɑt dær dorɑn « sæʔide dʒælili » dæbire sɑbeqe ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ɑqɑz kærde væ tɑ zæmɑne hosule bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk piʃ ræfte æst. væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnsee ebtedɑ be jɑdɑværi rævænde mozɑkerɑt dær dorɑne ɑqɑje dʒælili pærdɑxte væ neveʃte æst dær hɑli ke jek plʌs pændʒ be donbɑle tævæqqofe qænisɑzi bist dærsædi, xorudʒe orɑnijome qæniʃode æz irɑn væ tæʔtili sɑjte qænisɑzi færdu bud, tæræfe irɑni æz pɑsox be in xɑstehɑ sær bɑz mi zæd. be ɡofte fɑbijus, irɑn ruze bistotʃɑhɑr dʒulɑje do hezɑro o dævɑzdæh dær neʃæsti dær estɑnbol miɑn « hælɡɑ æʃmid » moʔɑvene mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ væ « æli bɑqeri » moʔɑvene væqte ɑqɑje dʒælili, tærhi rɑ erɑʔe kærde ke bær æsɑse ɑn qænisɑzi bist dærsædi irɑn dær qɑlebe rævændi noh mærhælei væ be suræte tædridʒi be hɑlæte tæʔliq dærɑmæde væ dær moqɑbel bɑjæd tæmɑm tæhrimhɑje jek væ tʃænd dʒɑnebe ælæjhe tehrɑn bærdɑʃte miʃod. be eddeʔɑje fɑbijus dær tɑbestɑn væ pɑjize do hezɑro o dævɑzdæh, pæs æz ɑnke « benjɑmin nætɑniɑhu » noxostvæzire reʒime sæhijunisti dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl bɑ tærsime jek tærhe ɡerɑfiki irɑn rɑ be eqdɑme nezɑmi tæhdid kærd, jek plʌs pændʒ biʃ æz ɑnke bær hælle mæsælee hæstei tæmærkoz dɑʃte bɑʃæd, bær dʒoloɡiri æz eqdɑme jekdʒɑnebe ehtemɑli telɑvejvi motemærkez ʃod. u sepæs be extelɑfe næzærhɑje ɡostærde mjɑne æʔzɑje ɡoruhe jek plʌs pændʒ pærdɑxte væ neveʃte æst ke dær oktobr hæmɑn sɑl, dær hɑli ke keʃværhɑje qærbi be donbɑle erɑʔe piʃnæhɑde dʒædidi bær æsɑse tʃɑrtʃube piʃnæhɑde bæqdɑd budænd, rusije væ tʃin xɑstɑre dʒæzzɑbtær kærdæne in bæste bude væ esrɑr dɑʃtænd ke bɑjæd mizɑne moʃævveqhɑ bærɑje irɑne biʃtær ʃævæd. ælɑve bær in, mosko væ pekæne moʃtærækæn tærhi ɑmɑde kærde budænd ke dær ezɑje tæʔliqe qænisɑzi bist dærsædi, hæqqe irɑn bærɑje qænisɑzi rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte væ tæhrimhɑje næfti ettehɑdije orupɑ ælæjhe irɑn rɑ tæʔliq mikærd. be ɡofte fɑbijus, dær ævɑxere sɑle do hezɑro o dævɑzdæh, enɡelestɑn tærhi rɑ piʃnæhɑd kærd ke bær æsɑse ɑn qænisɑzi dær irɑn edɑme jɑfte væ emtijɑzɑti dær zæmine tæhrimhɑje næfti be tehrɑn eʔtɑ miʃod. ɑlmɑn ke æz moddæthɑ qæbl æz pæzireʃe hæqqe qænisɑzi hemɑjæt mikærde, æz in tærh esteqbɑl kærde, æmmɑ ɑmrikɑ reqbæti be in tærh neʃɑn nædɑde væ in tærhe æmælæn æqim mɑnde æst. væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnse neveʃte æst ke bæʔdæn dær mozɑkerɑti ke dær ɑlmɑti bærɡozɑr ʃod hæm, hærtʃænd tæræfejn mozɑkerɑti vɑqeʔi dɑʃtænd, æmmɑ be in nætidʒe residænd ke mævɑzeʔeʃɑn extelɑfe zjɑdi dɑræd væ nemitævɑn bærɑje dure bæʔdi neʃæst bærnɑmerizi kærd. u sepæs be tæqire dolæt dær irɑn eʃɑre kærde væ entexɑb « hæsæne rohɑni » be onvɑne ræisdʒomhur rɑ modʒebe « ɡoʃude ʃodæne rɑhi bærɑje tædʒdide mozɑkerɑt » tosif kærde æst. fɑbijus hærtʃænd ɑqɑje rohɑni rɑ be væqtkeʃi væ penhɑn kærdæne hæqɑjeq dær dʒærijɑne særpæræsti time mozɑkerekonænde irɑn bejne sɑlhɑje do hezɑro o se tɑ do hezɑro o pændʒ mottæhæm kærde, æmmɑ neveʃte ke u belɑfɑsele pæs æz entexɑb, « mohæmmæde dʒævɑde zærif » rɑ ke færdi ɑʃnɑ be ejɑlɑte mottæhede væ orupɑ bud be onvɑne væzire xɑredʒe mænsub kærd væ zærif hæm dær ævvælin neʃæst tælɑʃ kærd tɑ bɑ pɑk kærdæne zehnijæte piʃin dær morede rævije irɑn dær mozɑkerɑt, « rujkærde dʒædid » ɡoftvæɡuhɑ rɑ bærɑje jek plʌs pændʒ tæʃrih konæd. idee æsli in bud ke tæræfejn zærfe næhɑjætæn jek sɑl dær morede qænisɑzi be tævɑfoq reside væ tæmɑm tæhrimhɑ hæm ræfʔ ʃævænd. væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnse neveʃte æst ke ruze pɑnzdæh oktobre do hezɑro o sizdæh, zærif dær didɑr bɑ « kɑtrin æʃton » mæsʔule væqte sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, tærhe xod rɑ dær qɑlebe pɑverpojnti bɑ onvɑne « pɑjɑne jek bohrɑne qejrezæruri, ɡoʃɑjeʃe ofoqhɑje dʒædid » erɑʔe kærd. æhdɑf zekr ʃode dær in tærhe jek pærɑntezbæste residæn be æhdɑfe moʃtæræk do pærɑntezbæste ɡɑme næhɑi mobtæni bær fætvɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ edɑme tæhqiq væ toseʔe dær morede qænisɑzi, qænisɑzi dær færdu væ nætænz bær æsɑse hodud morede tævɑfoq, fæʔɑlijæte rɑkture ærɑk be næhvi ke emkɑne æmælkærde eʃɑʔei nædɑʃte bɑʃæd, nezɑræt æz suj ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi væ ræfʔe kollijeje tæhrimhɑ væ se pærɑntezbæste ɡɑme noxoste mobtæni bær hælle mæsʔæle qænisɑzi bist dærsæd, tæʔine ɡostære æmælkærde færdu væ nætænz dær qebɑle tæhrimhɑje mɑli, petroʃimi, ætumubil, tælɑ væ diɡær felezɑte ɡerɑnbæhɑ, bud. fɑbijus bɑ bæjɑne inke in tærhe bærxi æz neɡærɑnihɑje qærb rɑ nɑdide ɡerefte bud, be tæʃrihe in neɡærɑnihɑ æz dʒomle mæsʔæle æbʔɑde ehtemɑli nezɑmi pærdɑxte væ neveʃte æst ke dær dovvomin neʃæst ke bɑ hozure sejjed « æbbɑse ærɑqtʃi » moʔɑvene væzire xɑredʒe irɑne bærɡozɑr ʃod, moʃæxxæs ʃod ke tæræfejne hænuz fɑselee zjɑdi bɑ hæm dɑrænd. væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnse sepæs tɑ novɑmbre do hezɑro o sizdæh piʃ ræfte, zæmɑni ke be ɡofte u ɑmrikɑihɑ ke tɑ piʃ æz ɑn bɑ kɑrʃenɑsɑne dærædʒee dovvomeʃɑn dær mozɑkerɑte kɑrʃenɑsi hozur dɑʃtænd, nɑɡæhɑn sænædi kɑmelæn motæfɑvet rɑ bejne æʔzɑje jek plʌs pændʒ toziʔ kærdænd ke dær ɑn xætte siri bærɑje mozɑkerɑt tærsim ʃode bud ke moællefehɑje piʃnæhɑde zærif æz dʒomle fɑze noxost, fɑze næhɑi væ æhdɑfe moʃtæræk rɑ dɑʃt. fɑbijus miɡujæd efʃɑje vodʒude jek kɑnɑle mæxfi mozɑkerɑte dodʒɑnebe mjɑne tehrɑn væ vɑʃænɡton be beruze dærɡiri læfzi ʃædidi mjɑne næmɑjænde ɑmrikɑ væ færɑnsee mondʒær ʃod, æmmɑ næhɑjætæn hæmin sænæd mæbnɑje mozɑkerɑt qærɑr ɡereft. be ɡofte u, pɑris in sænæd rɑ nɑqes midid væ moʔtæqed bud ke tʃændin kæmbud dær ɑn vodʒud dɑræd væ bɑjæd eslɑh ʃævæd. fɑbijus sepæs tæʔid kærde ke bɑ vodʒude movɑfeqæte hæme bɑ mofɑdde in sænæd, in færɑnsævihɑ budeænd ke bɑ ɑn moxɑlefæt kærde væ diɡær æʔzɑje jek plʌs pændʒ rɑ be eslɑhe sænædi vɑdɑʃteænd ke piʃtær bejne tehrɑn væ vɑʃænɡton morede tævɑfoq qærɑr ɡerefte bud. ɑntor ke fɑbijus neveʃte, in tæqire nɑɡæhɑni sænæd, bɑ vɑkoneʃe tonde zærif movɑdʒeh ʃode væ u hættɑ tæhdid kærde ke momken æst irɑn be kolli æz mozɑkerɑt xɑredʒ ʃævæd. bɑ in vodʒud tæræfejne næhɑjætæn movɑfeqæt kærdeænd ke mozɑkerɑte kɑrʃenɑsi bærɡozɑr væ in eslɑhɑt bærræsi ʃævænd. færɑnse hæm hæmɑn zæmɑn be ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑde æst ke næbɑjæd mozɑkeree mæxfi bɑ irɑn rɑ tekrɑr konæd. næhɑjætæn dʒælæse væzirɑne xɑredʒe ruze bistodo novɑmbre bærɡozɑr ʃod væ be ɡofte fɑbijus ɑqɑje zærif pæs æz se ruze moqɑvemæt, dærxɑsthɑje dʒædide tæræfe moqɑbel rɑ pæziroft væ dær ævæz « dʒɑne kæri » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ hæm piʃnæhɑde ɑzɑdsɑzi bæxʃi æz dɑrɑihɑje irɑn rɑ mætræh kærd. in ræqæm dær ebtedɑ se. ʃeʃ e miljɑrd dolɑr bude, æmmɑ næhɑjætæn tæræfejne ruz ræqæme tʃɑhɑr. do e miljɑrd dolɑr tævɑfoq kærde væ tævɑfoqe movæqqæte hæstei, mosum be bærnɑme eqdɑme moʃtæræk, dær bɑmdɑde ruze bistotʃɑhɑr novɑmbre do hezɑro o dævɑzdæh ʃekl ɡereft. fɑbijus dær edɑme be tæʃrihe rævænde edɑme mozɑkerɑt pærdɑxte væ neveʃte æst ke dær tule mozɑkerɑt eʔlɑme tæhrimhɑje dʒædide ɑmrikɑ ælæjhe ʃæxsijæthɑje irɑn væ runæmɑi irɑn æz næsle dʒædide sɑntrifijuʒhɑjæʃ, modʒebe væqfe dær mozɑkerɑt ʃod. vej moddæʔist ke time hæstei irɑn rujkærde sæxtɡirɑnetæri dær mozɑkerɑt dɑʃte væ tælɑʃ mikærd æz inke dæstɑværdhɑjæʃ be onvɑne emtijɑz xærdʒ ʃævæd, dʒoloɡiri konæd. næhɑjætæn ɑʒɑns movɑfeqæt kærde ke irɑn sɑntrifijuʒe dʒædidæʃ rɑ hefz konæd, mæʃrut bær inke ɑn rɑ be mænɑbeʔe orɑnijome mottæsel nækonæd. be ɡofte fɑbijus, dær tule mozɑkerɑte æsli, jæʔni dore pæs æz bærnɑme eqdɑme moʃtæræk, ɑmrikɑ væ færɑnsee sæxttærin mævɑzeʔ rɑ dɑʃtænd, enɡelestɑn væ ɑlmɑn mozeʔi mjɑne dɑʃte væ be tulɑni kærdæne zæmɑne ɡorize rɑzi budænd væ rusije hæm mozeʔi sæhlɡirɑne dɑʃt væ ælɑve bær tæʔkid bær lozum be ræsmijæt ʃenɑxtæne hæqqe irɑn bærɑje qænisɑzi, onvɑn mikærd ke kenɑr ɡæzɑʃtæne sɑjte færduje doʃvɑr æst væ zemnæn næbɑjæd mæsʔæle muʃækhɑje bɑlestik rɑ vɑrede mozɑkerɑte hæstei kærd. vej bɑ eʃɑre be inke dær hæmɑn dorɑne irɑn næsæbte be inke ræfʔe tæhrimhɑ bær æsɑse bærnɑme eqdɑm be dorosti ettefɑq næjɑftɑde væ tænhɑ ruje kɑqæz mɑnde, moddæʔi ʃode æst ke særdærɡomi bɑnke mærkæzi væ nɑtævɑni mæqɑmɑte irɑni dær tæsmimɡiri dær morede næhveje estefɑde æz in mænɑbeʔ dælile æsli beruze moʃkel dær dʒɑbedʒɑi in mæbɑleq bud. u sepæs be keʃmækeʃhɑje tæræfejn dær tule mozɑkerɑt væ piʃnæhɑdhɑje moxtælefi ke dær morede mozuɑti tʃon ærɑk, færdu væ æbʔɑde ehtemɑli nezɑmi mætræh ʃode, eʃɑre kærde væ neveʃte æst ke næhɑjætæn dær mɑh mi, ɑqɑje zærif dær neʃæsti dær vijæn bedune tærhi rɑ be hæme erɑʔe kærd, tæhte onvɑne « bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk ». be eddeʔɑje fɑbijus, væzire xɑredʒe irɑn ɡofte æst ke dær in mored bɑ moʔɑvenine xod hæm mæʃveræt nækærde æst. fɑbijus dær edɑme ɡozɑreʃæʃ be ævvælin mored æz tæmdidhɑje tʃænd bɑre mozɑkerɑt eʃɑre kærde væ neveʃte æst ke dær in borhe time mozɑkerekonænde færɑnse bærɑje færɑr æz dæstɡɑhhɑje ʃonud, be pɑrke næzdike mæhæle mozɑkere miræfte væ dær hæmin mæhæl hæm bude ke rujkærde tɑze bærɑje hælle mæsʔæle æbʔɑde ehtemɑli, bɑ onvɑne « fehreste mæhdudkonænde » tædvin ʃode æst. væzire xɑredʒe færɑnse sepæs be bæjɑne dʒozʔijɑte mozɑkerɑt pærdɑxte tɑ be dovvomin tæmdide mozɑkerɑte reside æst. dær ɑn zæmɑne mozɑkerɑt be suræte do mærhælei tæmdid ʃod : jek doree tʃɑhɑr mɑhe bærɑje tæsvibe tʃɑrtʃube sjɑsiː væ jek bɑzee se mɑhe bærɑje mæsɑʔele fæni. be ɡofte fɑbijus, in bɑze zæmɑni piʃnæhɑde færɑnse bud, dær hɑli ke kæri bɑ ɑn moxɑlef bude væ miɡoft ke nemitævɑnæd konɡere rɑ biʃ æz in « moʔættæl » neɡæh dɑræd. bɑ in vodʒude pɑrise moʔtæqed bude ke be dælile feʃɑre tæhrimhɑ, zæmɑn be næfʔe qærb dær ɡozær æst. fɑbijus be mæsʔæle diɡæri hæm eʃɑre kærde æst : « mæn hæmtʃenin be eʃɑre kærdæm ke bɑjæd æz konferɑnse bɑzneɡæri pejmɑne dʒɑmeʔe mænʔe ɡostæreʃ ke dær mɑh mi bærɡozɑr miʃod, ræd ʃod. mæn midɑnestæm ke in konferɑns be vɑsete bonbæsti ke dær mæsʔæle tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi dær xɑværemijɑne vodʒud dɑræd, konferɑnse sæxti xɑhæd bud. ɑmrikɑihɑe vɑqeʔ be æhæmmijæte in zærbælædʒæle diplomɑtik fekr nemikærdænd. irɑn ɑn zæmɑn ræise dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod bud væ mitævɑnest bɑ estefɑde æz ɑn sæmt, ruje konferɑnse feʃɑr ɑværde væ mæsʔæle ædæme pɑjbændi rɑ ke dær ɑn konferɑns dʒozvje mæsɑʔele æsli bud, pitʃæde konæd. » vej dær edɑme tozih dɑde ke tæræfejne tʃetor bæʔd æz keʃ væ qoshɑje færɑvɑn, bæʔd æz vorud « æli ækbære sɑlehi » ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi be mozɑkerɑt, belæxære be ræqæme hodud ʃeʃ hezɑr sɑntrifijuʒ resideænd væ « piʃræfti vɑqeʔi » kærdeænd. be ɡofte fɑbijus, jeki æz mævɑrede æsli extelɑf bejne tæræfejn in bud ke irɑn esrɑr dɑʃt ke tæmɑm tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bɑjæd bærdɑʃte ʃævænd, æmmɑ jek plʌs pændʒ bɑ in mæsælee moxɑlef bud. væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnse miɡujæd ɑqɑje rohɑni mostæqimæn in ʃært rɑ mætræh kærde bud, tʃerɑke midɑnest dær suræte ædæme tæhæqqoqe in ʃært, « mohɑfezekɑrɑn dær tehrɑn » tævɑfoq rɑ næxɑhænd pæziroft. fɑbijus dær tule in ɡozɑreʃe bɑrhɑ æz penhɑnkɑri ɑmrikɑ ɡelɑje kærde væ neveʃte æst ke dær mozɑkerɑti ke dær lozɑn ændʒɑm ʃod, vɑʃænɡton piʃnæhɑdi dær morede næhveje ræfʔe tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæt dɑʃt, æmmɑ bɑ vodʒude esrɑre keʃværhɑje orupɑi hɑzer næbud dʒozʔijɑte ɑn rɑ dær extijɑre ɑnhɑ beɡozɑræd. be ɡofte vej, dær morede mæsʔæle bɑzræsihɑ, ɑmrikɑ be suræte mæxfiɑne bɑ hæmkɑri dæstɡɑh sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ, sɑz væ kɑri rɑ tærrɑhi kærdænd ke bær æsɑse ɑn bɑzræsi æz mærɑkeze hæssɑs be kæsbe hæddeæksær ɑrɑe mænut miʃod væ tærkibe æʔzɑ hæm bɑ vɑred kærdæne ettehɑdije orupɑ be næhvi tænzim ʃode bud ke tæræfe qærbi hæmvɑre pændʒ ræʔj æz hæʃt ræʔj rɑ dɑʃte bɑʃæd tɑ dær suræte nijɑze irɑn rɑ vɑdɑr be sodure modʒævveze bɑzræsi konæd. fɑbijus miɡujæd pɑris in sɑz væ kɑr rɑ zæʔiftær æz porotokole elhɑqi dɑneste væ in mæsʔæle rɑ be ettelɑʔe ɑʒɑns resɑnde æst. in sɑz væ kɑre næhɑjætæn dær bærdʒɑm ɡondʒɑnde ʃod pærɑntezbæste u dær edɑme tæsviri zæʔif æz tæræfe ɑmrikɑi be tæsvir keʃide ke be vɑsete ɡozære zæmɑn tæhte feʃɑr bude væ qæsd dɑʃte emtijɑzɑte biʃtæri be irɑn bedæhæd, æz dʒomle in ke mæhdudijæthɑe fæqæt bær æsɑse zæmɑne ɡoriz tæʔin ʃode væ in zæmɑne ɡoriz hæm dær sɑle jɑzdæhom be hæft mɑh kɑheʃ jɑbæd. fɑbijus neveʃte æst ke dær moqɑbel, færɑnse dær bærɑbære in emtijɑzdehihɑ be irɑn istɑde væ mofɑdde zæʔife tævɑfoq bɑ esrɑre pɑris eslɑh ʃodeænd. fɑbijus dær bæxʃe diɡæri æz ɡozɑreʃæʃ, be næhveje enteʃɑre fækt ʃite ɑmrikɑi eʃɑre kærde væ tælvihæn tæʔid kærde ke vɑʃænɡton bær xælɑfe qoli ke dɑde bud in sænæd rɑ montæʃer kærde æst. vej neveʃte æst : « sænæde lozɑn, be xodi xod se nosxe bɑ mohtævɑi motæfɑvet dɑʃt, æmmɑ ɑn nosxei ke dær sɑʔæte sefr ʃeʃ : tʃehelopændʒ sobh sæbt ʃode bud, ræsmi be ʃomɑr miræft. sænædi ke hɑvi mofɑdde kelidi tævɑq bud, ælæni næʃod, æmmɑ jek plʌs pændʒ væ irɑn tæsmim ɡereftænd ke mæʃrut bær inke tænɑqozi dær ɡoftehɑje tæræfhɑje mozɑkeree piʃ næjɑjæd, mitævɑn mohtævɑje sænæd rɑ ælæni kærd. » vej æfzud : « in, æsle ædæme tænɑqozɡui bud ke kæri xejli be ɑn ælɑqe dɑʃt... æmmɑ ɑmrikɑihɑe belɑfɑsele ɑn rɑ næqz kærde væ fækte ʃiti rɑ be konɡere erɑʔe kærdænd ke didɡɑh ejɑlɑte mottæhede dær morede tævɑfoq pærɑntezbæste rɑ bɑ qerɑʔæti mosbæt erɑʔe mikærd. » væzire xɑredʒe sɑbeqe færɑnse dær bæxʃhɑje pɑjɑni ɡozɑreʃ be rævænde ʃeklɡiri nosxe næhɑi bærdʒɑm eʃɑre kærde væ time irɑni rɑ be væqtkeʃi dær bæxʃhɑje hæstei tævɑfoq bɑ hædæfe emtijɑzɡiri dær mæsʔæle tæhrimhɑe mottæhæm kærde æst. vej neveʃte æst ke æz tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ ʒuʔene irɑnihɑ be tore kɑmel mɑneʔe neɡɑreʃe mætn væ zæmɑʔem bude væ tæræfe moqɑbel rɑ be mætræh kærdæne dærxɑsthɑje dʒædid mottæhæm mikærdænd. fɑbijuse ælbætte tæʔid kærde in ɡofte time irɑni dorost bude væ kæri xɑstehɑje tɑzei rɑ mætræh mikærde æst. vej neveʃte æst : « mæʔlum næbud ke ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste in kɑr rɑ tæhte feʃɑre konɡere ændʒɑm midæhænd, jɑ mixɑhænd xɑstehɑje tɑzei mætræh konænd tɑ dær bæʔdæn dær mozɑkerɑt æz ɑnhɑ estefɑde konænd. » u dær pɑjɑne bɑre diɡær æz diplomɑsi færɑnsævi tæmdʒid kærde væ kɑre xodæʃ rɑ ɑmele mohemmi dær ʃeklɡiri tævɑfoqi dɑneste ke be ɡofte u mitævɑn ɑn rɑ « tɑrixi » xɑnd. vej bærdʒɑm rɑ « movæffæqijæti diplomɑtik », « movæffæqijæti bærɑje ejɑlɑte mottæhede » væ « movæffæqijæti bærɑje diplomɑsi bejnolmelæli » tosif kærde væ neveʃte æst ke irɑn hæm tævɑnest bedune ɑnke bærnɑme hæstei qejrenezɑmiæʃ rɑ æz dæst bedæhæd, bɑ konæd kærdæne fæʔɑlijæte in bærnɑme, be ɑntʃe ke mixɑst jæʔni ræfʔe tæhrimhɑ dæst jɑbæd.", "text": "وی در این گزارش 26 صفحه‌ای که در فصلنامه واشنگتن \nبه چاپ رسیده، از زمان مذاکرات در دوران «سعید جلیلی» دبیر سابق شورای عالی\n امنیت ملی آغاز کرده و تا زمان حصول برنامه جامع اقدام مشترک پیش رفته \nاست.وزیر خارجه سابق فرانسه ابتدا به یادآوری روند \nمذاکرات در دوران آقای جلیلی پرداخته و نوشته است در حالی که 1+5 به دنبال \nتوقف غنی‌سازی 20درصدی، خروج اورانیوم غنی‌شده از ایران و تعطیلی سایت \nغنی‌سازی فردو بود، طرف ایرانی از پاسخ به این خواسته‌ها سر باز می زد. به \nگفته فابیوس، ایران روز 24 جولای 2012 در نشستی در استانبول میان «هلگا \nاشمید» معاون مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا و «علی باقری» معاون وقت \nآقای جلیلی، طرحی را ارائه کرده که بر اساس آن غنی‌سازی 20 درصدی ایران در \nقالب روندی 9 مرحله‌ای و به صورت تدریجی به حالت تعلیق درآمده و در مقابل \nباید تمام تحریم‌های یک و چند جانبه علیه تهران برداشته می‌شد.به ادعای فابیوس در تابستان و پاییز 2012، پس از \nآنکه «بنیامین نتانیاهو» نخست‌وزیر رژیم صهیونیستی در مجمع عمومی سازمان \nملل با ترسیم یک طرح گرافیکی ایران را به اقدام نظامی تهدید کرد، 1+5 بیش \nاز آنکه بر حل مسئله هسته‌ای تمرکز داشته باشد، بر جلوگیری از اقدام \nیکجانبه احتمالی تل‌آویو متمرکز شد.او سپس به اختلاف نظرهای گسترده میان اعضای گروه 1+5\n پرداخته و نوشته است که در اکتبر همان سال، در حالی که کشورهای غربی به \nدنبال ارائه پیشنهاد جدیدی بر اساس چارچوب پیشنهاد بغداد بودند، روسیه و \nچین خواستار جذاب‌تر کردن این بسته بوده و اصرار داشتند که باید میزان \nمشوق‌ها برای ایران بیشتر شود. علاوه بر این، مسکو و پکن مشترکا طرحی آماده\n کرده بودند که در ازای تعلیق غنی‌سازی 20 درصدی، حق ایران برای غنی‌سازی \nرا به رسمیت شناخته و تحریم‌های نفتی اتحادیه اروپا علیه ایران را تعلیق \nمی‌کرد.به گفته فابیوس، در اواخر سال 2012، انگلستان طرحی \nرا پیشنهاد کرد که بر اساس آن غنی‌سازی در ایران ادامه یافته و امتیازاتی \nدر زمینه تحریم‌های نفتی به تهران اعطا می‌شد. آلمان که از مدت‌ها قبل از \nپذیرش حق غنی‌سازی حمایت می‌کرده، از این طرح استقبال کرده، اما آمریکا \nرغبتی به این طرح نشان نداده و این طرح عملا عقیم مانده است. وزیر خارجه \nسابق فرانسه نوشته است که بعدا در مذاکراتی که در آلماتی برگزار شد هم، \nهرچند طرفین مذاکراتی واقعی داشتند، اما به این نتیجه رسیدند که مواضعشان \nاختلاف زیادی دارد و نمی‌توان برای دور بعدی نشست برنامه‌ریزی کرد.او سپس به تغییر دولت در ایران اشاره کرده و انتخاب \n«حسن روحانی» به عنوان رئیس‌جمهور را موجب «گشوده شدن راهی برای تجدید \nمذاکرات» توصیف کرده است. فابیوس هرچند آقای روحانی را به وقت‌کشی و پنهان \nکردن حقایق در جریان سرپرستی تیم مذاکره‌کننده ایران بین سال‌های 2003 تا \n2005 متهم کرده، اما نوشته که او بلافاصله پس از انتخاب، «محمد جواد ظریف» \nرا که فردی آشنا به ایالات متحده و اروپا بود به عنوان وزیر خارجه منصوب \nکرد و ظریف هم در اولین نشست تلاش کرد تا با پاک کردن ذهنیت پیشین در مورد \nرویه ایران در مذاکرات، «رویکرد جدید» گفت‌وگوها را برای 1+5 تشریح کند. \nایده اصلی این بود که طرفین ظرف نهایتا یک سال در مورد غنی‌سازی به توافق \nرسیده و تمام تحریم‌ها هم رفع شوند.وزیر خارجه سابق فرانسه نوشته است که روز 15 اکتبر \n2013، ظریف در دیدار با «کاترین اشتون» مسئول وقت سیاست خارجی اتحادیه \nاروپا، طرح خود را در قالب پاورپوینتی با عنوان «پایان یک بحران غیرضروری، \nگشایش افق‌های جدید» ارائه کرد. اهداف ذکر شده در این طرح 1) رسیدن به \nاهداف مشترک؛ 2) گام نهایی مبتنی بر فتوای مقام معظم رهبری و ادامه تحقیق و\n توسعه در مورد غنی‌سازی، غنی‌سازی در فردو و نطنز بر اساس حدود مورد \nتوافق، فعالیت رآکتور اراک به نحوی که امکان عملکرد اشاعه‌ای نداشته باشد، \nنظارت از سوی آژانس بین‌المللی انرژی اتمی و رفع کلیه تحریم‌ها؛ و 3) گام \nنخست مبتنی بر حل مسئله غنی‌سازی 20درصد، تعیین گستره عملکرد فردو و نطنز \nدر قبال تحریم‌های مالی، پتروشیمی، اتوموبیل، طلا و دیگر فلزات گرانبها، \nبود. فابیوس با بیان اینکه این طرح برخی از نگرانی‌های \nغرب را نادیده گرفته بود، به تشریح این نگرانی‌ها از جمله مسئله ابعاد \nاحتمالی نظامی پرداخته و نوشته است که در دومین نشست که با حضور سید «عباس \nعراقچی» معاون وزیر خارجه ایران برگزار شد، مشخص شد که طرفین هنوز فاصله \nزیادی با هم دارند.وزیر خارجه سابق فرانسه سپس تا نوامبر 2013 پیش \nرفته، زمانی که به گفته او آمریکایی‌ها که تا پیش از آن با کارشناسان درجه \nدومشان در مذاکرات کارشناسی حضور داشتند، ناگهان سندی کاملا متفاوت را بین \nاعضای 1+5 توزیع کردند که در آن خط سیری برای مذاکرات ترسیم شده بود که \nمولفه‌های پیشنهاد ظریف از جمله فاز نخست، فاز نهایی و اهداف مشترک را \nداشت. فابیوس می‌گوید افشای وجود یک کانال مخفی مذاکرات دوجانبه میان تهران\n و واشنگتن به بروز درگیری لفظی شدیدی میان نماینده آمریکا و فرانسه منجر \nشد، اما نهایتا همین سند مبنای مذاکرات قرار گرفت. به گفته او، پاریس این \nسند را ناقص می‌دید و معتقد بود که چندین کمبود در آن وجود دارد و باید \nاصلاح شود.فابیوس سپس تائید کرده که با وجود موافقت همه با \nمفاد این سند، این فرانسوی‌ها بوده‌اند که با آن مخالفت کرده و دیگر اعضای \n1+5 را به اصلاح سندی واداشته‌اند که پیشتر بین تهران و واشنگتن مورد توافق\n قرار گرفته بود.آنطور که فابیوس نوشته، این تغییر ناگهانی سند، با \nواکنش تند ظریف مواجه شده و او حتی تهدید کرده که ممکن است ایران به کلی از\n مذاکرات خارج شود. با این وجود طرفین نهایتا موافقت کرده‌اند که مذاکرات \nکارشناسی برگزار و این اصلاحات بررسی شوند. فرانسه هم همان زمان به آمریکا \nهشدار داده است که نباید مذاکره مخفی با ایران را تکرار کند.نهایتا جلسه وزیران خارجه روز 22 نوامبر برگزار شد و\n به گفته فابیوس آقای ظریف پس از سه روز مقاومت، درخواست‌های جدید طرف \nمقابل را پذیرفت و در عوض «جان کری» وزیر خارجه آمریکا هم پیشنهاد آزادسازی\n بخشی از دارایی‌های ایران را مطرح کرد. این رقم در ابتدا 3.6 میلیارد دلار\n بوده، اما نهایتا طرفین روز رقم 4.2 میلیارد دلار توافق کرده و توافق موقت\n هسته‌ای، موسوم به برنامه اقدام مشترک، در بامداد روز 24 نوامبر 2012 شکل \nگرفت.فابیوس در ادامه به تشریح روند ادامه مذاکرات \nپرداخته و نوشته است که در طول مذاکرات اعلام تحریم‌های جدید آمریکا علیه \nشخصیت‌های ایران و رونمایی ایران از نسل جدید سانتریفیوژهایش، موجب وقفه در\n مذاکرات شد. وی مدعی است که تیم هسته‌ای ایران رویکرد سخت‌گیرانه‌تری در \nمذاکرات داشته و تلاش می‌کرد از اینکه دستاوردهایش به عنوان امتیاز خرج \nشود، جلوگیری کند. نهایتا آژانس موافقت کرده که ایران سانتریفیوژ جدیدش را \nحفظ کند، مشروط بر اینکه آن را به منابع اورانیوم متصل نکند. به گفته فابیوس، در طول مذاکرات اصلی، یعنی دوره پس \nاز برنامه اقدام مشترک، آمریکا و فرانسه سخت‌ترین مواضع را داشتند، \nانگلستان و آلمان موضعی میانه داشته و به طولانی کردن زمان گریز راضی بودند\n و روسیه هم موضعی سهل‌گیرانه داشت و علاوه بر تأکید بر لزوم به رسمیت \nشناختن حق ایران برای غنی‌سازی، عنوان می‌کرد که کنار گذاشتن سایت فردو \nدشوار است و ضمنا نباید مسئله موشک‌های بالستیک را وارد مذاکرات هسته‌ای \nکرد.وی با اشاره به اینکه در همان دوران ایران نسبت به \nاینکه رفع تحریم‌ها بر اساس برنامه اقدام به درستی اتفاق نیافتاده و تنها \nروی کاغذ مانده، مدعی شده است که سردرگمی بانک مرکزی و ناتوانی مقامات \nایرانی در تصمیم‌گیری در مورد نحوه استفاده از این منابع دلیل اصلی بروز \nمشکل در جابجایی این مبالغ بود.او سپس به کشمکش‌های طرفین در طول مذاکرات و \nپیشنهادهای مختلفی که در مورد موضوعاتی چون اراک، فردو و ابعاد احتمالی \nنظامی مطرح شده، اشاره کرده و نوشته است که نهایتا در ماه می، آقای ظریف در\n نشستی در وین بدون طرحی را به همه ارائه کرد، تحت عنوان «برنامه جامع \nاقدام مشترک». به ادعای فابیوس، وزیر خارجه ایران گفته است که در این مورد \nبا معاونین خود هم مشورت نکرده است.فابیوس در ادامه گزارشش به اولین مورد از تمدیدهای \nچند باره مذاکرات اشاره کرده و نوشته است که در این برهه تیم مذاکره‌کننده \nفرانسه برای فرار از دستگاه‌های شنود، به پارک نزدیک محل مذاکره می‌رفته و \nدر همین محل هم بوده که رویکرد تازه برای حل مسئله ابعاد احتمالی، با عنوان\n «فهرست محدودکننده» تدوین شده است.وزیر خارجه فرانسه سپس به بیان جزئیات مذاکرات \nپرداخته تا به دومین تمدید مذاکرات رسیده است. در آن زمان مذاکرات به صورت \nدو مرحله‌ای تمدید شد: یک دوره چهار ماهه برای تصویب چارچوب سیاسی و یک \nبازه سه ماهه برای مسائل فنی. به گفته فابیوس، این بازه زمانی پیشنهاد \nفرانسه بود، در حالی که کری با آن مخالف بوده و می‌گفت که نمی‌تواند کنگره \nرا بیش از این «معطل» نگه دارد. با این وجود پاریس معتقد بوده که به دلیل \nفشار تحریم‌ها، زمان به نفع غرب در گذر است.فابیوس به مسئله دیگری هم اشاره کرده است: «من \nهمچنین به اشاره کردم که باید از کنفرانس بازنگری پیمان جامع منع گسترش که \nدر ماه می برگزار می‌شد، رد شد. من می‌دانستم که این کنفرانس به واسطه \nبن‌بستی که در مسئله تسلیحات کشتار جمعی در خاورمیانه وجود دارد، کنفرانس \nسختی خواهد بود. آمریکایی‌ها واقع به اهمیت این ضرب‌الاجل دیپلماتیک فکر \nنمی‌کردند. ایران آن زمان رئیس جنبش عدم تعهد بود و می‌توانست با استفاده \nاز آن سمت، روی کنفرانس فشار آورده و مسئله عدم پایبندی را که در آن \nکنفرانس جزو مسائل اصلی بود، پیچده کند.» وی در ادامه توضیح داده که طرفین چطور بعد از کش و \nقوس‌های فراوان، بعد از ورود «علی اکبر صالحی» رئیس سازمان انرژی اتمی به \nمذاکرات، بالاخره به رقم حدود 6000 سانتریفیوژ رسیده‌اند و «پیشرفتی واقعی»\n کرده‌اند.به گفته فابیوس، یکی از موارد اصلی اختلاف بین طرفین\n این بود که ایران اصرار داشت که تمام تحریم‌های شورای امنیت سازمان ملل \nباید برداشته شوند، اما 1+5 با این مسئله مخالف بود. وزیر خارجه سابق \nفرانسه می‌گوید آقای روحانی مستقیما این شرط را مطرح کرده بود، چراکه \nمی‌دانست در صورت عدم تحقق این شرط، «محافظه‌کاران در تهران» توافق را \nنخواهند پذیرفت.فابیوس در طول این گزارش بارها از پنهان‌کاری آمریکا\n گلایه کرده و نوشته است که در مذاکراتی که در لوزان انجام شد، واشنگتن \nپیشنهادی در مورد نحوه رفع تحریم‌های شورای امنیت داشت، اما با وجود اصرار \nکشورهای اروپایی حاضر نبود جزئیات آن را در اختیار آن‌ها بگذارد.به گفته وی، در مورد مسئله بازرسی‌ها، آمریکا به \nصورت مخفیانه با همکاری دستگاه سیاست خارجی اتحادیه اروپا، ساز و کاری را \nطراحی کردند که بر اساس آن بازرسی از مراکز حساس به کسب حداکثر آرا منوط \nمی‌شد و ترکیب اعضا هم با وارد کردن اتحادیه اروپا به نحوی تنظیم شده بود \nکه طرف غربی همواره پنج رأی از هشت رأی را داشته باشد تا در صورت نیاز \nایران را وادار به صدور مجوز بازرسی کند. فابیوس می‌گوید پاریس این ساز و \nکار را ضعیف‌تر از پروتکل الحاقی دانسته و این مسئله را به اطلاع آژانس \nرسانده است. (این ساز و کار نهایتا در برجام گنجانده شد)او در ادامه تصویری ضعیف از طرف آمریکایی به تصویر \nکشیده که به واسطه گذر زمان تحت فشار بوده و قصد داشته امتیازات بیشتری به \nایران بدهد، از جمله این که محدودیت‌ها فقط بر اساس زمان گریز تعیین شده و \nاین زمان گریز هم در سال یازدهم به هفت ماه کاهش یابد. فابیوس نوشته است که\n در مقابل، فرانسه در برابر این امتیازدهی‌ها به ایران ایستاده و مفاد ضعیف\n توافق با اصرار پاریس اصلاح شده‌اند.فابیوس در بخش دیگری از گزارشش، به نحوه انتشار فکت \nشیت آمریکایی اشاره کرده و تلویحا تائید کرده که واشنگتن بر خلاف قولی که \nداده بود این سند را منتشر کرده است. وی نوشته است: «سند لوزان، به خودی \nخود سه نسخه با محتوایی متفاوت داشت، اما آن نسخه‌ای که در ساعت 06:45 صبح \nثبت شده بود، رسمی به شمار می‌رفت. سندی که حاوی مفاد کلیدی تواق بود، علنی\n نشد، اما 1+5 و ایران تصمیم گرفتند که مشروط بر اینکه تناقضی در گفته‌های \nطرف‌های مذاکره پیش نیاید، می‌توان محتوای سند را علنی کرد.»وی افزود: «این، اصل عدم تناقض‌گویی بود که کری خیلی\n به آن علاقه داشت... اما آمریکایی‌ها بلافاصله آن را نقض کرده و فکت شیتی \nرا به کنگره ارائه کردند که دیدگاه ایالات متحده (در مورد توافق) را با \nقرائتی مثبت ارائه می‌کرد.»وزیر خارجه سابق فرانسه در بخش‌های پایانی گزارش به \nروند شکل‌گیری نسخه نهایی برجام اشاره کرده و تیم ایرانی را به وقت‌کشی در \nبخش‌های هسته‌ای توافق با هدف امتیازگیری در مسئله تحریم‌ها متهم کرده است.\n وی نوشته است که از 4 تا 6 ژوئن ایرانی‌ها به طور کامل مانع نگارش متن و \nضمائم بوده و طرف مقابل را به مطرح کردن درخواست‌های جدید متهم می‌کردند.فابیوس البته تائید کرده این گفته تیم ایرانی درست \nبوده و کری خواسته‌های تازه‌ای را مطرح می‌کرده است. وی نوشته است: «معلوم \nنبود که (آمریکایی‌ها) این کار را تحت فشار کنگره انجام می‌دهند، یا \nمی‌خواهند خواسته‌های تازه‌ای مطرح کنند تا در بعدا در مذاکرات از آن‌ها \nاستفاده کنند.»او در پایان بار دیگر از دیپلماسی فرانسوی تمجید \nکرده و کار خودش را عامل مهمی در شکل‌گیری توافقی دانسته که به گفته او \nمی‌توان آن را «تاریخی» خواند. وی برجام را «موفقیتی دیپلماتیک»، «موفقیتی \nبرای ایالات متحده» و «موفقیتی برای دیپلماسی بین‌المللی» توصیف کرده و \nنوشته است که ایران هم توانست بدون آنکه برنامه هسته‌ای غیرنظامی‌اش را از \nدست بدهد، با کند کردن فعالیت این برنامه، به آنچه که می‌خواست یعنی رفع \nتحریم‌ها دست یابد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 104, 109, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 108, 113,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 53, 57, 35, 219, 184, 220, 132, 219, 176, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 3...
{ "phonemize": "...................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. sudɑn. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ebrɑze ʔomidvɑri kærd mæsɑle dɑrfur æz tæriqe ɡoft væɡu væ mozɑkerɑte diplomɑtike hæl væ fæsl ɡærdæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, \" tʃin ɡɑnæk \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ɡoft : bærɑje hælle mæsɑle dɑrfur tæræf hɑje ziræbt bɑjæd æz xod enʔetɑfe pæziri biʃtæri neʃɑn dæhænd. vej bɑɑʃɑre be sæfære \" æhmæde ælqili \" væzire defɑʔe sudɑn be tʃin væ mozɑkere u bɑmæqɑm hɑje bolændpɑje tʃin ɡoft : tæhæqqoqe sælhusbɑte væbɑzsɑzi mæntæqe dɑrfur, xɑste æsli tʃin æst væ dʒævɑnebe ziræbt bɑjæd be hæqqe hɑkemijæt væ tæmɑmijæte ærzi sudɑn ehterɑm beɡozɑrænd. \" tʃin ɡɑnæk \" hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd, dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje behbude væzʔijæte æmnijæti væ ensɑni mæntæqe dɑrfur tælɑʃ konænd. jɑdɑvær mi ʃævæd, mæqɑme ærʃæde nezɑmi sudɑn bærɑje didɑri hæʃt ruze, ævvæle ɑvril vɑrede pekæn ʃod væ qæsd dɑræd æz ʃæhrhɑje \" næn dʒinæk \" væ \" ʃɑnɡhɑj \" dær dʒonub væ ʃærqe tʃin didæn konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo jek slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. sefr ʃeʃ sizdæh sefr do", "text": "\n......................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\nخارجی.سیاسی.چین.سودان. سخنگوی وزارت خارجه چین ابراز امیدواری کرد مساله دارفور از طریق گفت وگو\nو مذاکرات دیپلماتیک حل و فصل گردد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا ، \"چین گانک \" سخنگوی وزارت خارجه چین گفت:\nبرای حل مساله دارفور طرف های ذیربط باید از خود انعطاف پذیری بیشتری نشان\nدهند. وی بااشاره به سفر\" احمد الغیلی \" وزیر دفاع سودان به چین و مذاکره او\nبامقام های بلندپایه چین گفت:تحقق صلحوثبات وبازسازی منطقه دارفور، خواسته\nاصلی چین است و جوانب ذیربط باید به حق حاکمیت و تمامیت ارضی سودان احترام\nبگذارند. \"چین گانک\" همچنین ابراز امیدواری کرد ، جامعه جهانی برای بهبود وضعیت\nامنیتی و انسانی منطقه دارفور تلاش کنند. یادآور می شود ، مقام ارشد نظامی سودان برای دیداری 8 روزه ، اول آوریل\nوارد پکن شد و قصد دارد از شهرهای \" نن جینک \" و \"شانگهای\" در جنوب و شرق\nچین دیدن کند.آساق/2101/275\nشماره 018 ساعت 13:06 تمام\n انتهای پیام C15.06-13-02 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, be næql æz, ɑdel dæris bɑ eʃɑre be movæffæqijæte mædʒmuʔe særmɑjeɡozɑrihɑje bæxʃe xosusi dær pɑjɑne næfti mæntæqe viʒe eqtesɑdi bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi færɑjænde ehdɑse tæʔsisɑte zæxiree sɑzi væ terɑnzite færɑværdehɑje næfti be teʔdɑde pændʒ mæxzæn be mænzure zæxiresɑzi færɑværdehɑje sæbok væ sænɡine næfti bɑ særmɑje ɡozɑri ævvælije sisædo pændʒɑh miljɑrd riɑl dær mæsɑhete hidʒdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst metre moræbbæʔ be etmɑm resid. vej æfzud : se mæxzæn be zærfijæt dær mædʒmuʔe si hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ mætærmækæʔæb bærɑje neɡæhdɑri væ zæxiresɑzi næfte kure extesɑs dɑræd væ do mæxzæn be zærfijæt dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh hezɑr metre mokæʔʔæb bærɑje neɡæhdɑri færɑværde sæbok ehdɑs ʃode væ dær in pɑjɑne æz piʃræftetærin tædʒhizɑte tæxlije væ bɑrɡiri estefɑde ʃode æst. modire mæntæqe viʒe eqtesɑdi bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje fæni motemɑjeze in mæxɑzen væ qɑbelijæte zæxire mæhsulɑte motenævveʔ æz læhɑze tʃeɡɑli væ viskozite dær ɑnhɑ, ɡoft : dær tærrɑhi væ sɑxte in mæxɑzen estɑndɑrdhɑje imeni væ ziste mohiti læhɑz ʃode æst.", "text": "به گزارش از ، به نقل از ، عادل دریس با اشاره به موفقیت مجموعه سرمایه‌گذاری‌های بخش خصوصی در پایانه نفتی منطقه ویژه اقتصادی بندر امام خمینی(ره) اظهار داشت: با مشارکت بخش خصوصی فرآیند احداث تأسیسات ذخیره سازی و ترانزیت فرآورده‌های نفتی به تعداد 5 مخزن به منظور ذخیره‌سازی فرآورده‌های سبک و سنگین نفتی با سرمایه گذاری اولیه 350 میلیارد ریال در مساحت 18 هزار و 860 متر مربع به اتمام رسید.وی افزود: سه مخزن به ظرفیت در مجموع 30 هزار و 786 مترمکعب برای نگهداری و ذخیره‌سازی نفت کوره اختصاص دارد و دو مخزن به ظرفیت در مجموع 16 هزار متر مکعب برای نگهداری فراورده سبک احداث شده و در این پایانه از پیشرفته‌ترین تجهیزات تخلیه و بارگیری استفاده شده است.مدیر منطقه ویژه اقتصادی بندر امام خمینی(ره) با اشاره به ویژگی‌های فنی متمایز این مخازن و قابلیت ذخیره محصولات متنوع از لحاظ چگالی و ویسکوزیته در آنها، گفت: در طراحی و ساخت این مخازن استانداردهای ایمنی و زیست محیطی لحاظ شده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 188...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ mirætɑdʒoddini, moʃɑvere ræise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær hoze omure mædʒles dær viʒe bærnɑme dæhe fædʒr, dær mæsdʒede emɑm hæsæne æsɡæri ejn pærɑntezbæste qæzvin bɑ eʃɑre be inke enqelɑbe eslɑmi mɑ ʃædʒærei tæjjebe bud ke mɑnænde nædɑʃt, ezhɑr kærd : dær in se dæhei ke æz piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd, mellæte irɑne do ræhbære bozorɡ tʃon meʔmɑre kæbire enqelɑb væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ be xod dide væ ellæte æsli mɑndɡɑri in enqelɑb ræhnemudhɑje modæbberɑne in do bozorɡvɑr æst. vej bɑ eʃɑre be inke modele hokumæti dʒomhuri eslɑmi irɑne jeki æz zibɑtærin modelhɑje hokumæti dær donjɑ æst, ɡoft : æɡær mɑ betævɑnim betore kɑmele in hokumæt rɑ dær særtɑsære dʒæhɑne pijɑde konim be jek olɡu bærɑje sɑjere keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tæbdil xɑhim ʃod. mirætɑdʒoddini bɑ eʃɑre be inke jeki æz mivehɑje in enqelɑb, nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke hæm mɑhijæti dini væ hæm ʃɑkelei mærdomi dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mærdome irɑn dær borhehɑje moxtælef zæmɑni ʃɑjesteɡi xod rɑ sɑbet kærdeænd væ hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs nemunee kutʃæki æz fædɑkɑrihɑje in mærdom bærɑje in enqelɑb æst. moʃɑvere ræise sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dær hoze omure mædʒles bɑ eʃɑre be inke keʃvære irɑn rɑ hitʃɡɑh nemitævɑn bɑ keʃværhɑje hæmsɑje væ keʃværhɑje xɑvemiɑne moqɑjese kærd, æfzud : in keʃværhɑ dær rɑhhɑje hæmvɑr qædæm beræmjedɑrænd væ in dær hɑlist ke mæsire piʃe ruje irɑne hæmiʃe dɑrɑje pitʃ væ xæmhɑje færɑvɑn bude væ tæhdidhɑ væ tæhrimhɑje modʒud ɡævɑhi bær in eddeʔɑ æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه قزوین، حجت الاسلام محمدرضا میرتاج‌الدینی، مشاور رئیس سازمان صدا و سیما در حوزه امور مجلس در ویژه برنامه دهه فجر، در مسجد امام حسن عسگری (ع) قزوین با اشاره به اینکه انقلاب اسلامی ما شجره‌ای طیبه بود که مانند نداشت، اظهار کرد: در این 3 دهه‌ای که از پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی می‌گذرد، ملت ایران دو رهبر بزرگ چون معمار کبیر انقلاب و مقام معظم رهبری را به خود دیده و علت اصلی ماندگاری این انقلاب رهنمودهای مدبرانه این دو بزرگوار است.وی با اشاره به اینکه مدل حکومتی جمهوری اسلامی ایران یکی از زیباترین مدل‌های حکومتی در دنیا است، گفت: اگر ما بتوانیم به‌طور کامل این حکومت را در سرتاسر جهان پیاده کنیم به یک الگو برای سایر کشورهای در حال توسعه تبدیل خواهیم شد.میرتاج‌الدینی با اشاره به اینکه یکی از میوه‌های این انقلاب، نظام جمهوری اسلامی است که هم ماهیتی دینی و هم شاکله‌ای مردمی دارد، خاطرنشان کرد: مردم ایران در برهه‌های مختلف زمانی شایستگی خود را ثابت کرده‌اند و هشت سال دفاع مقدس نمونه کوچکی از فداکاری‌های این مردم برای این انقلاب است.مشاور رئیس سازمان صدا و سیما در حوزه امور مجلس با اشاره به اینکه کشور ایران را هیچ‌گاه نمی‌توان با کشورهای همسایه و کشورهای خاومیانه مقایسه کرد، افزود: این کشورها در راه‌های هموار قدم برمی‌دارند و این در حالی است که مسیر پیش روی ایران همیشه دارای پیچ و خم‌های فراوان بوده و تهدیدها و تحریم‌های موجود گواهی بر این ادعا است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "sæhɑme ʃerkæte fædʒre sepɑhɑn bɑ nerxe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh riɑl be foruʃ ræft.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sæhɑme ɡɑlvɑnize. sæhɑme ʃerkæte ɡɑlvɑnize fædʒre sepɑhɑn ruze ʃænbe bɑ nerxe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh riɑl dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn be foruʃ ræft. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni bɑzɑre særmɑje, siopændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæd æz sæhɑme ʃerkæte ɡɑlvɑnize fædʒre sepɑhɑn moʔɑdele tʃɑhɑrsædo bistonoh milijun bærɡæh sæhm be ærzeʃe biʃ æz tʃehelonoh miljɑrd tumɑn ruze dʒɑri be suræte næqd væ æqsɑt dær burse moʔɑmele ʃod. ʃerkæte særmɑje ɡozɑri toseʔe mæʔɑden væ felezɑt be vekɑlæt æz ʃerkæte tæʔmine mævɑdde ævvælije fulɑde sæbɑ nur dær se boluke dʒodɑɡɑne siopændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæd hæʃt slæʃ ʃæst, nævædopændʒ slæʃ se væ ʃæst slæʃ jek pærɑntezbæste dærsæde sæhɑme ʃerkæte ɡɑlvɑnize fædʒre sepɑhɑn rɑ be qejmæte pɑjeee jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh riɑle vɑɡozɑr kærd. ʃerkæte ɡɑlvɑnize fædʒre sepɑhɑn bɑ næmɑde \" fædʒr \" dær ɡoruh felezɑte æsɑsi væ dær tɑlɑre færʔi fæʔɑlijæt mi konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, hæft slæʃ ʃeʃ dærsæde sæhɑme ʃerkæte nirutærɑns niz emruz bɑ nerxe do hezɑro sisæd riɑl be suræte næqd væ jekdʒɑ dær burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn be foruʃ ræft. hæmtʃenin do boluke dæh dærsædi sæhɑme ʃerkæte ɑlominijome irɑn irɑlku pærɑntezbæste ruze ʃænbe dær burse orɑqe bæhɑdɑr ærze ʃod ke bɑz hæm be ellæte næbude xæridɑre in moʔɑmele ændʒɑm næʃod. bist dærsæd ʃɑmele siose milijun sæhme ʃerkæte irɑlku doʃænbe hæftee ɡozæʃte be qejmæte pɑje hærshæme jekkezɑr væ ʃeʃsædo nævæd tumɑn dær burs ærze ʃod ke in sæhm be ellæte næbude xæridɑr ændʒɑm næʃod. eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "سهام شرکت فجر سپاهان با نرخ 1750 ریال به فروش رفت\n....................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/86\n داخلی.اقتصادی.سهام گالوانیزه. سهام شرکت گالوانیزه فجر سپاهان روز شنبه با نرخ 1750 ریال در بورس\nاوراق بهادار تهران به فروش رفت. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاعرسانی بازار سرمایه،\n35/66 درصد از سهام شرکت گالوانیزه فجر سپاهان معادل 429 میلیون برگه سهم\nبه ارزش بیش از 49 میلیارد تومان روز جاری به صورت نقد و اقساط در بورس\nمعامله شد. شرکت سرمایه گذاری توسعه معادن و فلزات به وکالت از شرکت تامین مواد\nاولیه فولاد صبا نور در سه بلوک جداگانه 35/66 درصد( 8/60، 95/3 و 60/1)\nدرصد سهام شرکت گالوانیزه فجر سپاهان را به قیمت پایه 1750 ریال واگذار\nکرد. شرکت گالوانیزه فجر سپاهان با نماد \"فجر\" در گروه فلزات اساسی و در\nتالار فرعی فعالیت می کند. براساس این گزارش، 7/6 درصد سهام شرکت نیروترانس نیز امروز با نرخ 2300\nریال به صورت نقد و یکجا در بورس اوراق بهادار تهران به فروش رفت. همچنین دو بلوک 10 درصدی سهام شرکت آلومینیوم ایران (ایرالکو) روز شنبه\nدر بورس اوراق بهادار عرضه شد که باز هم به علت نبود خریدار این معامله\nانجام نشد. بیست درصد شامل 33 میلیون سهم شرکت ایرالکو دوشنبه هفته گذشته به قیمت\nپایه هرسهم یکهزار و 690 تومان در بورس عرضه شد که این سهم به علت نبود\nخریدار انجام نشد. اقتصام ** 1558\nشماره 100 ساعت 16:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 107, 204, 148, 112, 104, 35, 205, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 138, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 35, 220, 132, 219, 175, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 193, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 137, ...
{ "phonemize": ", time futbɑl dær bɑzi bærɑbær dær hɑli tævɑnest bærænde ʃævæd ke dær in bɑzi pɑjæʃ be ɡolzæni bɑz ʃod. in mohɑdʒeme irɑni ɡoft : ɡol zædæne ʃoqle mæn æst væ xoʃhɑl miʃævæm betævɑnæm ɡolzæni konæm. in væzife mæn dær tim æst. xoʃhɑlæm ke tævɑnestæm bærɑbære hæm ɡol bezænæm væ hæm pɑs ɡol bedæhæm. moddæthɑ be xɑtere bɑzi dær time melli forsæte hæmrɑhi tæjæmmom rɑ nædɑʃtæm væ xejli montæzer budæm tɑ forsæt be mæn beresæd væ betævɑnæm bærɑje tæjæmmom be mejdɑn berævæm. kærime ænsɑrifærd be xɑtere hozur dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ moddæte zjɑdi dur æz tærkibe timæʃ bud væ æknun tævɑneste xodæʃ rɑ be tærkibe æsli nɑtinɡhɑme ezɑfe konæd. u dærbɑre ʃærɑjete xod edɑme dɑd : nemitævɑnæm beɡujæm ɡoli ke be sæmær resɑndæm bɑʔese rɑhæti mæn ʃodæm tʃon dær hær bɑzi bærɑje ɡol zædæn ruje mæn feʃɑr æst. hævɑdɑrɑne entezɑre zjɑdi æz mɑ dɑrænd væ mɑ niz bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xodemɑn rɑ ændʒɑm dæhim tɑ bɑʔese xoʃhɑliʃɑn. dær futbɑle in mæsɑlee xejli mohem æst ke bɑ bɑzi xodetɑn bɑʔese xoʃhɑli hæm timi væ jɑ hævɑdɑrɑne time xod ʃævid. bɑ in hɑl bɑjæd ehsɑsɑt rɑ kontorol konim væ betævɑnim bɑ tævɑne bɑlɑ dær zæmin bɑʃim. mohɑdʒeme irɑni dær bæxʃe pɑjɑni sohbæthɑje xod niz æfzud : væqti mɑ miberim væ væqti nemiberim væ movæffæq nemiʃævim, hævɑdɑrɑn sæʔj mikonænd bɑ hemɑjæteʃɑn be tim komæk konænd væ in mæsɑle bærɑje mɑ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. be hæmin xɑter bɑjæd biʃ æz sæd dærsæd tævɑne xodemɑn rɑ bærɑje rezɑjæte hævɑdɑrɑn dær zæmin mosɑbeqe neʃɑn dæhim.", "text": "، تیم فوتبال در بازی برابر در حالی توانست برنده شود که در این بازی پایش به گلزنی باز شد. این مهاجم ایرانی گفت: گل زدن شغل من است و خوشحال می‌شوم بتوانم گلزنی کنم. این وظیفه من در تیم است. خوشحالم که توانستم برابر هم گل بزنم و هم پاس گل بدهم. مدت‌ها به خاطر بازی در تیم ملی فرصت همراهی تیمم را نداشتم و خیلی منتظر بودم تا فرصت به من برسد و بتوانم برای تیمم به میدان بروم.کریم انصاری‌فرد به خاطر حضور در جام ملت‌های آسیا مدت زیادی دور از ترکیب تیمش بود و اکنون توانسته خودش را به ترکیب اصلی ناتینگهام اضافه کند. او درباره شرایط خود ادامه داد: نمی‌توانم بگویم گلی که به ثمر رساندم باعث راحتی من شدم چون در هر بازی برای گل زدن روی من فشار است. هواداران انتظار زیادی از ما دارند و ما نیز باید تمام تلاش خودمان را انجام دهیم تا باعث خوشحالی‌شان . در فوتبال این مساله خیلی مهم است که با بازی خودتان باعث خوشحالی هم تیمی و یا هواداران تیم خود شوید. با این حال باید احساسات را کنترل کنیم و بتوانیم با توان بالا در زمین باشیم.مهاجم ایرانی در بخش پایانی صحبت‌های خود نیز افزود: وقتی ما می‌بریم و وقتی نمی‌بریم و موفق نمی‌شویم، هواداران سعی می‌کنند با حمایتشان به تیم کمک کنند و این مساله برای ما اهمیت زیادی دارد. به همین خاطر باید بیش از ۱۰۰ درصد توان خودمان را برای رضایت هواداران در زمین مسابقه نشان دهیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 119, 108, 112, 104, 35, 105, 120, 119, 101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "bodʒnurd modirkole ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli æz eftetɑhe ɡomroke rejli dʒɑdʒeræm tej dæhe fædʒre emsɑl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dʒævɑde dʒæʔfæri zohre pændʒʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne xorɑsɑne ʃomɑli, ezhɑr kærd : eftetɑhe dæftære ɡomroke rejli dær dʒɑdʒeræm forsæte monɑsebi bærɑje ronæqe eqtesɑdi ostɑn væ bæxʃi æz moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi væ tedʒɑri xorɑsɑne ʃomɑli rɑ ræfʔ mikonæd. vej æfzud : rɑhændɑzi ɡomroke rejli dær dʒɑdʒræmi hæzinei nædɑʃt tʃerɑke æz zærfijæthɑje modʒude estefɑdeʃode æst. modirkole ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli dær edɑme be æfzɑjeʃe sɑderɑte kɑlɑhɑje tolidi ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tej emsɑl ʃæstotʃɑhɑr milijun dolɑr kɑlɑ æz ɡomroke ostɑne sɑderʃode ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte sædo se dærsæd roʃd dɑʃte æstdʒæʔfæri eʔlɑm kærd : tej emsɑl ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli be ellæte æfzɑjeʃe sɑderɑte kɑlɑ rotbe noxoste keʃværi rɑ kæsb kærd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin tej in moddæte tʃɑhɑr hezɑr væ divist tæn kɑlɑ be ærzeʃe dæh milijun væ divist hezɑr dolɑr æz ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli vɑredʃode ke be læhɑze ærzeʃi siojek dærsæd væ be læhɑze væzni pændʒɑhojek dærsæde kɑheʃjɑfte æst. modirkole ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : mizɑne sɑderɑte kɑlɑ æz ɡomroke ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte be læhɑze væzni pændʒɑhohæft dærsæd roʃd dɑʃte æstdʒæʔfæri ezɑfe kærd : vɑredɑte tædʒhizɑte kɑlɑhɑ væ mævɑdde ævvælije murdæniɑze kɑrxɑnehɑ be xorɑsɑne ʃomɑli æfzɑjeʃjɑfte væ tænhɑ mæhsuli vɑredɑti ke tej emsɑl kɑheʃ dɑʃte berendʒ bude æst. vej bæjɑn kærd : mæhsulɑti hæmtʃon simɑn, mæhsulɑte petroʃimi, sibzæmini, xorɑke dɑm væ ræbe ɡodʒefærænɡi væ sɑjere mæhsulɑt æz ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli be keʃværhɑje torkæmænestɑn, ærɑq, rusije, tɑdʒikestɑn, æfqɑnestɑn væ... e sɑder miʃævæd. modire ɡomroke xorɑsɑne ʃomɑli hæmtʃenin be mizɑne dærɑmædhɑje ɡomroki ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : tej emsɑl dærɑmædhɑje ɡomroki ostɑne dævɑzdæh. pændʒ dærsæd roʃd dɑʃte æst. dʒæʔfæri ezhɑr kærd : bær æsɑse bærnɑmerizi ændʒɑmʃode dærɑmæde hæftɑdoʃeʃ miljɑrd riɑli æz ɡomroki xærɑɑsæne ʃomɑli mæddenæzær bude æmmɑ bɑ kæsbe hæʃtɑdopændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl dærɑmæd, tej emsɑl ʃɑhede æfzɑjeʃe dævɑzdæh. pændʒ dærsædi budim. kopi ʃod", "text": "بجنورد- مدیرکل گمرک خراسان شمالی از افتتاح گمرک ریلی جاجرم طی دهه فجر امسال خبر داد.به گزارش ، جواد جعفری ظهر پنجشنبه در نشست خبری با اصحاب رسانه خراسان شمالی، اظهار کرد: افتتاح دفتر گمرک ریلی در جاجرم فرصت مناسبی برای رونق اقتصادی استان و بخشی از مشکلات واحدهای تولیدی و تجاری خراسان شمالی را رفع می‌کند.وی افزود: راه‌اندازی گمرک ریلی در جاجرمی هزینه‌ای نداشت چراکه از ظرفیت‌های موجود استفاده‌شده است.مدیرکل گمرک خراسان شمالی در ادامه به افزایش صادرات کالاهای تولیدی استان اشاره کرد و گفت: طی امسال ۶۴ میلیون دلار کالا از گمرک استان صادرشده که نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۱۰۳ درصد رشد داشته استجعفری اعلام کرد: طی امسال گمرک خراسان شمالی به علت افزایش صادرات کالا رتبه نخست کشوری را کسب کرد.وی تصریح کرد: همچنین طی این مدت چهار هزار و ٢۰۰ تن کالا به ارزش ١۰ میلیون و ٢۰۰ هزار دلار از گمرک خراسان شمالی واردشده که به لحاظ ارزشی ٣١ درصد و به لحاظ وزنی ۵١ درصد کاهش‌یافته است.مدیرکل گمرک خراسان شمالی افزود: میزان صادرات کالا از گمرک استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته به لحاظ وزنی ۵۷ درصد رشد داشته استجعفری اضافه کرد: واردات تجهیزات کالاها و مواد اولیه موردنیاز کارخانه‌ها به خراسان شمالی افزایش‌یافته و تنها محصولی وارداتی که طی امسال کاهش داشته برنج بوده است.وی بیان کرد: محصولاتی همچون سیمان، محصولات پتروشیمی، سیب‌زمینی، خوراک دام و رب گوجه‌فرنگی و سایر محصولات از گمرک خراسان شمالی به کشورهای ترکمنستان، عراق، روسیه، تاجیکستان، افغانستان و ... صادر می‌شود.مدیر گمرک خراسان شمالی همچنین به میزان درآمدهای گمرکی استان اشاره کرد و گفت: طی امسال درآمدهای گمرکی استان ۱۲.۵ درصد رشد داشته است.جعفری اظهار کرد: بر اساس برنامه‌ریزی انجام‌شده درآمد ۷۶ میلیارد ریالی از گمرکی خرااسن شمالی مدنظر بوده اما با کسب ۸۵ میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال درآمد، طی امسال شاهد افزایش ۱۲.۵ درصدی بودیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 114, 103, 205, 149, 113, 120, 117, 103, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 175, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 178, 220, 136, 219, 180, 221, 172, 35, 219, 177, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tunes væ irɑn bærɑje hæmkɑri dær zæmine ʃilɑt tævɑfoq kærdænd................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. ældʒæzɑjer. eqtesɑdi. ʃilɑt. tunes væ dʒomhuri eslɑmi irɑne jek tæfɑhome nɑme hæmkɑri dær zæmine ʃilɑt emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz tunes, in sænæde emruz ʃænbe mjɑne ræʔise sɑzemɑne ʃilɑte irɑn væ moʔɑvene væzire keʃɑværzi væ mænɑbeʔe ɑbe in keʃvær be emzɑ resid. toseʔe hæmkɑri hɑje ʃilɑti, tæbɑdole kɑrʃenɑsɑn, edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke elmi, tædʒrobi væ pæʒuheʃi mjɑne do keʃvær æz mofɑdde in tæfɑhom nɑme æst. \" mohæmmæd hæbibe hædɑd \" væzire keʃɑværzi væ mænɑbeʔe ɑbe tunes dær in neʃæst xɑstɑre hæmkɑri fæʔɑle do keʃvær dær bæxʃe ʃilɑt ʃod væ bær ɑmɑdeɡi kɑmele keʃværæʃ dær in zæmine tæʔkid kærd. hejʔæte irɑni ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tunes besær mi bæræd, piʃ æz in be tore dʒodɑɡɑne bɑ væzir væ moʔɑvene væzire keʃɑværzi tunes didɑr væ dær xosuse zæmine hɑje hæmkɑri do keʃvær bæhs væ ɡoft væ ɡu kærd. do tæræf hæmtʃenin bær zæruræte tæbɑdole didɑre mæsʔulɑne do keʃvær bærɑje ɑʃnɑi behtær væ næzdik bɑ tævɑnmændi hɑje tæræfe moqɑbel tæʔkid kærdænd. dær in didɑr dæʔvæte væzire keʃɑværzi irɑn æz hæmtɑj tunesi xod bærɑje sæfær be tehrɑn morede esteqbɑle væzire keʃɑværzi in keʃvær qærɑr ɡereft. væzire keʃɑværzi tunes niz bɑ tædʒlil æz piʃræft hɑje irɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær ævvælin forsæt be tehrɑn sæfær konæd. xɑværæm slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro nohsædo hivdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": " تونس و ایران برای همکاری در زمینه شیلات توافق کردند\n...................................................الجزیره ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nداخلی.خارجی.الجزایر.اقتصادی.شیلات. تونس و جمهوری اسلامی ایران یک تفاهم نامه همکاری در زمینه شیلات امضا\nکردند. به گزارش ایرنا از تونس، این سند امروز شنبه میان رییس سازمان شیلات\nایران و معاون وزیر کشاورزی و منابع آب این کشور به امضا رسید. توسعه همکاری های شیلاتی، تبادل کارشناسان، اجرای طرحهای مشترک علمی،\nتجربی و پژوهشی میان دو کشور از مفاد این تفاهم نامه است. \"محمد حبیب حداد\" وزیر کشاورزی و منابع آب تونس در این نشست خواستار\nهمکاری فعال دو کشور در بخش شیلات شد و بر آمادگی کامل کشورش در این زمینه\nتاکید کرد. هیات ایرانی که از روز چهارشنبه در تونس بسر می برد،پیش از این به طور\nجداگانه با وزیر و معاون وزیر کشاورزی تونس دیدار و در خصوص زمینه های\nهمکاری دو کشور بحث و گفت و گو کرد. دو طرف همچنین بر ضرورت تبادل دیدار مسوولان دو کشور برای آشنایی بهتر\nو نزدیک با توانمندی های طرف مقابل تاکید کردند. در این دیدار دعوت وزیر کشاورزی ایران از همتای تونسی خود برای سفر\nبه تهران مورد استقبال وزیر کشاورزی این کشور قرار گرفت. وزیر کشاورزی تونس نیز با تجلیل از پیشرفت های ایران اظهار امیدواری\nکرد در اولین فرصت به تهران سفر کند. \n خاورم/380/1917/1508\nشماره 157 ساعت 16:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 120, 113, 104, 118, 35, 121, 198, 169, 35, 108,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 173, 220, 139, 220, 137, 219, 182, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe kɑrborde \" nɑnufænɑværi \" dærpuʃeʃ hɑje sænʔæti dærpæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft bærɡæzɑrʃæd.................................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hæmɑjeʃe hæmɑjeʃe kɑrborde \" nɑnu fænnɑværi \" dær puʃeʃ hɑje sænʔæti ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure dʒæmʔi æz æsɑtid væ sɑhebe næzærɑne in reʃte væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif dær pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft dær ʃæhæræri bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ \" homejrɑ ʃæriʔæte pænɑhi \" særpæræste mærkæze tæhqiqɑte puʃeʃe pæʒuheʃɡɑh sænʔæte næft ɡoft : ʃenɑsɑi potɑnsijel hɑje be kɑrɡiri \" nɑnu puʃeʃe \" dær sænɑjeʔe næft væ ɡɑz væ petroʃimi jeki æz æhdɑfe bærɡozɑri in hæmɑjeʃ æst. vej idʒɑde bæstæri monɑseb dʒæhæte hæmfekri væ tæbɑdole næzære motexæssesɑne fæn ɑværi \" nɑnu puʃeʃ \" rɑ jeki diɡær æz æhdɑfe in hæmɑjeʃ tosif kærd. vej zæminee sɑzi dʒæhæte idʒɑde ænɡize væ kɑrbæri kærdæne tæhqiqɑt vɑjede hɑje motexæssesine keʃvær bɑ nɑnu puʃeʃ hɑ rɑ æz æhdɑfi dɑnest ke dær in seminɑr donbɑl mi ʃævæd. ʃæriʔæte pænɑhi tæʔkid kærd : bɑjæd æzhɑn væ tæfækkore modirɑn væ bærnɑme rizɑne sænʔæte næft væ potɑnsijele elmi keʃvær dær zæmine nɑnu puʃeʃ hɑe ɑmɑde ʃævæd. vej tæsrih kærd : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ hɑ bɑjæd zæmine ettesɑle ide hɑje elmi væ bɑzɑre mæsræf dær sænʔæte næft rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nɑnu teknoloʒi dær zæmine hɑje moxtælefe sænʔæti xoʃ deræxʃide væ dæste jɑbi be viʒeɡi hɑje morede entezɑre sænɑjeʔ rɑ mortæfæʔ sɑxte æst. vej tæʔkid kærd : nɑnu puʃeʃ hɑ be onvɑne næsli dʒædid æz puʃeʃ hɑ be tore ɡostærde væ ruze æfzun morede estefɑde sænɑjeʔe moxtælef qærɑr ɡerefte æst. ʃæriʔæte pænɑhi xɑterneʃɑn kærd : ævvælin ɡɑm bærɑje hær fæʔɑlijæt dær hoze nɑnu ɑʃnɑi moxtæsæri bɑ zæmine fænnɑværi nɑnu æst. dær edɑme in mærɑsem ozvi hejʔæte æmæli dɑneʃɡɑh æmirkæbir nɑnuhɑ rɑ mævɑdi zekr kærd ke æz mikrohɑ estexrɑdʒ mi ʃævæd. \" mæhmud kæsiri hɑ \" æfzud : henɡɑmi ke in mævɑdde nɑnui riz mi ʃævænd xævɑsi besijɑr xɑreqe olɑdde æz xod boruz mi dæhænd. vej nɑnu teknoloʒi rɑ elmi dɑnest ke æksær keʃværhɑje donjɑ bær ruje ɑn særmɑje ɡozɑri kærde ænd. u xɑter neʃɑn kærd : bær æsɑse tæhqiqɑt be dæst ɑmæde biʃtærin særmɑje ɡozɑri dær nɑnu teknoloʒi, bær nɑnu puʃeʃ hɑ suræt mi ɡiræd. kæsiri hɑ tæʔkid kærd : estefɑde æz mævɑdde nɑnui dær sænʔæte mɑʃin sɑzi moqɑvemæte rænk hɑje otomobil rɑ dærhæde tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ mi dæhæd. vej nɑnuhɑ rɑ æz mævɑdi zekr kærd ke dɑrɑje do qesmæte hæste væ puste hæstænd væ hær kodɑm xævɑsi dʒodɑɡɑne dɑrænd. vej irɑn rɑ dʒozvje ʃɑnzdæh keʃværi zekr kærd ke dær nɑnu teknoloʒi fæʔɑlijæt mi konænd. u tæʔkid kærd : ʃerkæte ʃurælæt væ mersedes benz dʒozvje ævvælin ʃerkæte hɑi budænd ke dær fæʔɑlijæte xod æz nɑnu teknoloʒi estefɑde kærdænd. kæsiri hɑ tæsrih kærd : suddehi dær sænʔæte nɑnu teknoloʒi besijɑr bɑlɑ æst væ in jeki æz dælɑjele tæmɑjole keʃværhɑ be særmɑje ɡozɑri dær in zæmine æst. ke do hæft hezɑro sisædo jek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte si : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme en sefr noh. bistotʃɑhɑr si tʃɑhɑrdæh", "text": "همایش کاربرد\" نانوفناوری \"درپوشش های صنعتی درپژوهشگاه صنعت نفت برگزارشد\n....................................................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\nداخلی.اقتصادی.همایش\n همایش کاربرد \"نانو فناوری \"در پوشش های صنعتی روز چهارشنبه با حضور\nجمعی از اساتید و صاحب نظران این رشته و دانشجویان دانشگاه صنعتی شریف\nدر پژوهشگاه صنعت نفت در شهرری برگزار شد. در این همایش \"حمیرا شریعت پناهی\" سرپرست مرکز تحقیقات پوشش پژوهشگاه\nصنعت نفت گفت: شناسایی پتانسیل های به کارگیری \" نانو پوشش \" در صنایع نفت\nو گاز و پتروشیمی یکی از اهداف برگزاری این همایش است. وی ایجاد بستری مناسب جهت همفکری و تبادل نظر متخصصان فن آوری \" نانو\nپوشش\" را یکی دیگر از اهداف این همایش توصیف کرد. وی زمینه سازی جهت ایجاد انگیزه و کاربری کردن تحقیقات وایده های متخصصین\nکشور با نانو پوشش ها را از اهدافی دانست که در این سمینار دنبال می شود. شریعت پناهی تاکید کرد: باید اذهان و تفکر مدیران و برنامه ریزان صنعت\nنفت و پتانسیل علمی کشور در زمینه نانو پوشش ها آماده شود. وی تصریح کرد: برگزاری این همایش ها باید زمینه اتصال ایده های علمی و\nبازار مصرف در صنعت نفت را فراهم آورد. وی خاطرنشان کرد: نانو تکنولوژی در زمینه های مختلف صنعتی خوش درخشیده\nو دست یابی به ویژگی های مورد انتظار صنایع را مرتفع ساخته است. وی تاکید کرد: نانو پوشش ها به عنوان نسلی جدید از پوشش ها به طور گسترده\nو روز افزون مورد استفاده صنایع مختلف قرار گرفته است. شریعت پناهی خاطرنشان کرد: اولین گام برای هر فعالیت در حوزه نانو\nآشنایی مختصری با زمینه فناوری نانو است. در ادامه این مراسم عضو هیات عملی دانشگاه امیرکبیر نانوها را موادی\nذکر کرد که از میکروها استخراج می شود. \" محمود کثیری ها\" افزود: هنگامی که این مواد نانویی ریز می شوند خواصی\nبسیار خارق العاده از خود بروز می دهند. وی نانو تکنولوژی را علمی دانست که اکثر کشورهای دنیا بر روی آن\nسرمایه گذاری کرده اند. او خاطر نشان کرد: بر اساس تحقیقات به دست آمده بیشترین سرمایه گذاری\nدر نانو تکنولوژی، بر نانو پوشش ها صورت می گیرد. کثیری ها تاکید کرد: استفاده از مواد نانویی در صنعت ماشین سازی مقاومت\nرنک های اتومبیل را درحد چشمگیری افزایش می دهد. وی نانوها را از موادی ذکر کرد که دارای دو قسمت هسته و پوسته هستند\nو هر کدام خواصی جداگانه دارند. وی ایران را جزو 16 کشوری ذکر کرد که در نانو تکنولوژی فعالیت می کنند. او تاکید کرد: شرکت شورلت و مرسدس بنز جزو اولین شرکت هایی بودند که\nدر فعالیت خود از نانو تکنولوژی استفاده کردند. کثیری ها تصریح کرد: سوددهی در صنعت نانو تکنولوژی بسیار بالا است و\nاین یکی از دلایل تمایل کشورها به سرمایه گذاری در این زمینه است.ک2\n 7301/1644/1840\nشماره 011 ساعت 30:14 تمام\n انتهای پیام N09.24-30-14 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 104, 205, 134, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 183, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 37, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 220, 132, 220, 137, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "hoɡo tʃɑvez ræise dʒomhuri venezuʔelɑ ɡofte æst : ɑiɑ ɑmrikɑihɑ bɑ teknoloʒi xɑssi mæʃqule særætɑni kærdæne ræhbærɑne tʃæpɡærɑje ɑmrikɑje lɑtin hæstænd? ʃæbæke xæbæri bi bi si ruze pændʒʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tʃɑvez ke xod be særætɑn mobtælɑst væ bærɑje dærmɑn be kubɑ ræfte miɡujæd, hæm æknun dær behbude kɑmel æst. be neveʃte tɑrnæmɑje bi bi si, soxænɑne tʃɑveze jek ruz pæs æz ɑn onvɑn ʃod ke xæbær resid kærisætinɑ færnɑndæz ræisdʒomhuri ɑrʒɑntin be særætɑn mobtælɑst. in dær hɑlist ke dilmɑ rusf ræise dʒomhuri konuni berezil væ lolɑ dɑsilvɑ ræise dʒomhuri piʃine in keʃvær hæm tæhte dærmɑne særætɑn qærɑr ɡerefte budænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, tʃɑvez ɡofte ke nemixɑhæd kæsi jɑ keʃværi rɑ mottæhæm konæd, æmmɑ in suvɑl rɑ mætræh kærde æst ke ɑiɑ in ædʒib æst ke fekr konim ɑnhɑ teknoloʒi xɑssi dær extijɑr dɑrænd ke mitævɑnænd bɑ ɑn qodde ʔi rɑ be særætɑne mobtælɑ konænd væ tɑ be hɑl hæm kæsi dærbɑre ɑn teknoloʒi tʃizi næʃenide bɑʃæd. bistoʃeʃ hezɑro sædo pændʒɑhojek", "text": "'هوگو چاوز' رئیس ‌جمهوری ونزوئلا گفته است : آیا آمریکایی‌ها با تکنولوژی خاصی مشغول سرطانی کردن رهبران چپ‌گرای آمریکای لاتین هستند؟شبکه خبری بی بی سی روز پنجشنبه با اعلام این خبر افزود: چاوز که خود به سرطان مبتلاست و برای درمان به کوبا رفته می‌گوید، هم اکنون در بهبود کامل است.به نوشته تارنمای بی بی سی، سخنان چاوز یک روز پس از آن عنوان شد که خبر رسید 'کریستینا فرناندز' رئیس‌جمهوری آرژانتین به سرطان مبتلاست.این در حالیست که 'دیلما روسف' رئیس جمهوری کنونی برزیل و' لولا داسیلوا' رئیس جمهوری پیشین این کشور هم تحت درمان سرطان قرار گرفته بودند.به گزارش بی بی سی، چاوز گفته که نمی‌خواهد کسی یا کشوری را متهم کند ، اما این سووال را مطرح کرده است که آیا این عجیب است که فکر کنیم آنها تکنولوژی خاصی در اختیار دارند که می‌توانند با آن عده ‌ای را به سرطان مبتلا کنند و تا به حال هم کسی درباره آن تکنولوژی چیزی نشنیده باشد. 26151" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 114, 204, 164, 114, 35, 119, 205, 134, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42, 220, 138, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 221, 137, 219, 170, 220, 139, 219, 181, 42, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 229, 131, 143, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 220, ...
{ "phonemize": ", dovvome mehre sɑle nævædojek væ bedonbɑle kæʃfe dʒæsæd dær ænbɑri xɑne, ʃohæræʃ be ettehɑme ertekɑbe dʒenɑjæte dæstɡir ʃod. kɑrɑɡɑhɑn niz dær tæhqiqɑte dʒenɑi dærjɑftænd in zæn qæbl æz bɑ ʃohæræʃ extelɑf væ moʃɑdʒerɑte ʃædid dɑʃte æst. xɑnevɑde mæqtul hæm eddeʔɑ kærdænd doxtæreʃɑn tævæssote ʃohæræʃ be reside æst. fereʃtee tʃehelojek sɑlee mɑdære do doxtære sizdæh væ do sɑle bud ke be hɑle qæhre xɑne rɑ tærk kærde æmmɑ færdɑje ɑn ruz ʃohæræʃ siɑmæk be polis xæbær dɑde bud ke dʒæsæde u rɑ æz dɑxel ænbɑri pejdɑ kærde æst. biʃtær bexɑnid : pezeʃki qɑnuni hæm dær bærræsihɑ, ellæte mærɡe qorbɑni rɑ feʃɑr bær ɡærdænæʃ tæʃxis dɑd. dær hɑli ke ʃohære fereʃte be ettehɑme qætle dæstɡir ʃode bud bɑ ɡozæʃte tʃɑhɑr ruz pezeʃki qɑnuni dær tæʃxise diɡæri eʔlɑm kærd ke ellæte mærɡe fereʃte, mæsræfe qorshɑje mæsmumkonænde bude æst. bær hæmin æsɑse siɑmæk æz zendɑne ɑzɑd ʃod tɑ inke mohɑkemee in mærd dær ʃoʔbe ævvæle dɑdɡɑh kejfæri ostɑne ælborz ɑqɑz ʃod, æmmɑ bexɑter inke hitʃ mædræki ælæjhe mottæhæm vodʒud nædɑʃt qozɑte dɑdɡɑh bɑ mæʃveræte jekdiɡær tæsmim ɡereftænd bærɑje tæʔine tæklife mottæhæme mærɑseme qæssɑmee bærɡozɑr konænd væ æz xɑnevɑde mæqtul xɑstænd pændʒɑh næfær ʃɑhed rɑ be dɑdɡɑh bijɑværænd tɑ qæsæm boxorænd ke fereʃte tævæssote ʃohæræʃ koʃte ʃode æst. dær pɑjɑne dʒælæse vækile olijɑje dæm dærxɑste tʃɑhɑr mɑh forsæt bærɑje jɑftæne pændʒɑh ʃɑhed kærd. sepæs vækile mottæhæm hæm moddæʔi ʃod bɑ tævædʒdʒoh be næzærije pezeʃki qɑnuni hitʃ mædræki ælæjhe in mærd vodʒud nædɑræd, æmmɑ olijɑje dæm pæs æz pɑjɑne væqt tæʔin ʃode nætævɑnestænd ʃɑhedɑni rɑ be dɑdɡɑh bijɑværænd bænɑbærin bɑ movɑfeqæte xɑnevɑde mæqtul qærɑr ʃod xod mottæhæm dær mærɑseme qæssɑme ʃerkæt konæd. bænɑbærin u bɑjæd dærdʒælæse bæʔdi dɑdɡɑh, pændʒɑh bɑr dær hozure qozɑte dɑdɡɑh qæsæm jɑd konæd ke ɑmele qætle hæmsæræʃ næbude æst.", "text": "، دوم مهر سال 91 و به‌دنبال کشف جسد در انباری خانه، شوهرش به اتهام ارتکاب جنایت دستگیر شد. کارآگاهان نیز در تحقیقات جنایی دریافتند این زن قبل از با شوهرش اختلاف و مشاجرات شدید داشته است. خانواده مقتول هم ادعا کردند دخترشان توسط شوهرش به رسیده است.فرشته- 41 ساله- مادر دو دختر 13 و دو ساله بود که به حال قهر خانه را ترک کرده اما فردای آن روز شوهرش سیامک به پلیس خبر داده بود که جسد او را از داخل انباری پیدا کرده است.بیشتر بخوانید:پزشکی قانونی هم در بررسی‌ها، علت مرگ قربانی را فشار بر گردنش تشخیص داد. در حالی که شوهر فرشته به اتهام قتل دستگیر شده بود با گذشت چهار روز پزشکی قانونی در تشخیص دیگری اعلام کرد که علت مرگ فرشته، مصرف قرص‌های مسموم‌کننده بوده است.بر همین اساس سیامک از زندان آزاد شد تا اینکه محاکمه‌ این مرد در شعبه اول دادگاه کیفری استان البرز آغاز شد، اما به‌خاطر اینکه هیچ مدرکی علیه متهم وجود نداشت قضات دادگاه با مشورت یکدیگر تصمیم گرفتند برای تعیین تکلیف متهم مراسم قسامه برگزار کنند و از خانواده مقتول خواستند 50 نفر شاهد را به دادگاه بیاورند تا قسم بخورند که فرشته توسط شوهرش کشته شده است.در پایان جلسه وکیل اولیای دم درخواست چهار ماه فرصت برای یافتن 50 شاهد کرد. سپس وکیل متهم هم مدعی شد با توجه به نظریه پزشکی قانونی هیچ مدرکی علیه این مرد وجود ندارد، اما اولیای دم پس از پایان وقت تعیین شده نتوانستند شاهدانی را به دادگاه بیاورند بنابراین با موافقت خانواده مقتول قرار شد خود متهم در مراسم قسامه شرکت کند. بنابراین او باید درجلسه بعدی دادگاه، 50 بار در حضور قضات دادگاه قسم یاد کند که عامل قتل همسرش نبوده است.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 103, 114, 121, 121, 114, 112, 104, 35, 112, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 60, 52, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 178, 220, 137, 219, 171, 219, 170, 220, 13...
{ "phonemize": "ræsule xoruʃ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn bɑ eʃɑre be bærnɑmehɑje ændʒɑm ʃode dær xosuse hozur dobɑre hɑdi æqili dærsepɑhɑn ezhɑrkærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑjole æqili mæbni bær bɑzɡæʃt be sepɑhɑn bɑ time feʔli vej vɑrede mozɑkere ʃodim væ eqdɑmɑte ævvælije ændʒɑm ʃode æst væ æz sɑle ɑjænde vej rɑ dær extijɑr dɑrim. dær morede ehsɑne hɑdʒ sæfi hæm bɑ bɑʃɡɑh terɑktor sɑzi sohbæt ʃode væ zæmine hozure vej niz dær sepɑhɑn dær hɑle færɑhæm ʃodæn æst, æmmɑ nemitævɑn zæmɑne qætʔi eʔlɑm kærd. hɑdʒ sæfi tebqee qɑnune bɑjæd dær se bɑzie nime fæsle dovvome terɑktorsɑzi rɑ hæmrɑhi konæd. vej dær morede bærxi æz bɑzikonɑni ke dær ebtedɑje fæsl be sepɑhɑn pejvæstænd æmmɑ nimkæte neʃin hæstænd ɡoft : jeki æz in bɑzikonɑne qolɑmi bud. dær zæmɑn bæstæne qærɑrdɑde vej æz nɑhije pɑ moʃkel dɑʃt væ tebqee næzære pezeʃk time jek hæftee bæʔd moʃkele vej hæl miʃod, æmmɑ kæmi in moddæte tulɑni tær ʃod væʃæruʔe fæsle dʒɑlvitʃ bɑzie kærd væ ælɑn dʒɑluvitʃ bɑ time hæmɑhænɡ tær ʃode væ bænɑbærin kærɑntʃɑr tærdʒih midæhæd æz vej estefɑde konæd tɑ æz qolɑmi, æmmɑ in be ɑn mæʔnɑ nist ke be qolɑmi nijɑz nædɑrim. mɑ mosɑbeqɑte zjɑd væ hæssɑsi rɑ dær piʃ ro dɑrim ke bɑjæd dær hær posti do jɑ se bɑzikone xub dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. xoruʃ dær mored zænid pur niz æfzud : vej bɑ næzære mærzbɑn be sepɑhɑn pejvæst væ bɑzikone xubist, æmmɑ jeki æz mæsɑʔeli ke bɑʔes ʃode dær tæfækkorɑt væ sisteme kærɑntʃɑr kæmtær be kɑr ɡerefte ʃævæd noʔe bɑzi vej æst ke dær zæmɑne hæmle væ dær moqɑbele dærvɑze mæks dɑræd ke ine æmr bɑ tæfækkorɑte kærɑntʃɑr hæmxɑni nædɑræd. vej hæmtʃenin tæʔkidkærd : dær bɑzihɑje æxir bɑ nævæsɑnɑti ruberu budim væ dær bærxi æz posthɑ eʃtebɑhɑte zjɑd bude æst. be bɑzikonɑn tæzækorɑti dɑde ʃode væ ɑnɑn niz forsæte esbɑt væ dʒobrɑn æz mɑ xɑstænd. in forsæt rɑ be ɑnhɑ mi dæhim. ælbætte in forsæt be ɡunei xɑhæd bud ke ʃærɑjet væ mænɑfeʔe tim dær xætær næbɑʃæd væ dær nim fæsl dær hær posti ke kærɑntʃɑr sælɑh bedɑnæd bɑ bɑzikonɑn mode næzær vɑrede mozɑkere xɑhim ʃod. særpæræste time futbɑle sepɑhɑn dær morede dʒɑneʃine mærzbɑn niz ɡoft : mærzbɑne xod æz sepɑhɑne dʒodɑ ʃod væ dær hɑle hɑzer mæhmude kærimi komæke kærɑntʃɑr mibɑʃæd væ bæʔd æz se bɑzi ɑjænde dær xosuse dʒɑneʃine mærzbɑne tæsmime ɡiri xɑhim kærd. kod xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃehelodo", "text": "رسول خوروش در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان با اشاره به برنامه‌های انجام شده در خصوص حضور دوباره هادی عقیلی درسپاهان اظهارکرد: با توجه به تمایل عقیلی مبنی بر بازگشت به سپاهان با تیم فعلی وی وارد مذاکره شدیم و اقدامات اوليه انجام شده است و از سال آینده وی را در اختیار داریم. در مورد احسان حاج صفی هم با باشگاه تراکتور سازی صحبت شده و زمینه حضور وی نیز در سپاهان در حال فراهم شدن است، اما نمی‌توان زمان قطعی اعلام کرد. حاج صفي طبق قانون بايد در 3 بازي نيم فصل دوم تراكتورسازي را همراهي كند.وی در مورد برخی از بازیکنانی که در ابتدای فصل به سپاهان پیوستند اما  نیمکت نشین هستند گفت: یکی از این بازیکنان غلامی بود. در زمان بستن قرارداد وی از ناحیه پا مشکل داشت و طبق نظر پزشک تیم یک هفته بعد مشکل وی حل می‌شد، اما کمی این مدت طولانی تر شد  وشروع فصل جالویچ بازي كرد و الان جالوويچ با تیم هماهنگ تر شده و بنابراین کرانچار ترجیح می‌دهد از وی استفاده کند تا از غلامی، اما این به آن معنا نیست که به غلامی نیاز نداریم. ما مسابقات زیاد و حساسی را در پیش رو داریم که باید در هر پستی دو یا 3 بازیکن خوب در اختیار داشته باشیم.خوروش در مورد زنید پور نیز افزود: وی با نظر مرزبان به سپاهان پیوست و بازیکن خوبی است، اما یکی از مسایلی که باعث شده در تفکرات و سیستم کرانچار کمتر به کار گرفته شود نوع بازی وی است که در زمان حمله و در مقابل دروازه مکث دارد که اين امر با تفکرات کرانچار همخواني ندارد. وي همچنین تاکید‌کرد: در بازی‌های اخیر با نوساناتی روبرو بودیم و در برخی از پست‌ها اشتباهات زیاد بوده است. به بازیکنان تذکراتی داده شده و آنان نیز فرصت اثبات و جبران از ما خواستند. این فرصت را به آن‌ها می دهیم. البته این فرصت به گونه‌ای خواهد بود كه شرایط و منافع تیم در خطر نباشد و در نیم فصل در هر پستی که کرانچار صلاح بداند با بازیکنان مد نظر وارد مذاکره خواهیم شد.سرپرست تيم فوتبال سپاهان در مورد جانشین مرزبان نیز گفت: مرزبان خود از سپاهان جدا شد و در حال حاضر محمود کریمی کمک کرانچار می‌باشد و بعد از 3 بازی آینده در خصوص جانشین مرزبان تصمیم گیری خواهیم کرد.كد خبرنگار:13042" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 118, 120, 111, 104, 35, 123, 114, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 182, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 180, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, ...
{ "phonemize": "mæqɑme ʒɑponi : ɡozɑreʃe belumbæræke dærxosuse tæʔliqe særmɑje ɡozɑri ʒɑpon dær irɑn kezb æst hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. irɑn. belumbæræk \" fumiv huʃi \" ozvi hejʔæte modire bɑnke hæmkɑri hɑje bejne olmelæli ʒɑpon dʒbikpærɑntezbæste, ɡoft : ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri belumbæræk dær xosuse tæʔliqe særmɑje ɡozɑri ʒɑpon dær irɑn kezbe mæhz bude væ vej tʃenin mætlæbi rɑ bæjɑn nækærde æst. huʃi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ zemne ebrɑze tæʔædʒdʒob æz xæbær moxɑbere ʃode ʃæbæke xæbæri belumbæræk, æfzud : dʒbik hodud dæh miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri dær irɑn rɑ tɑ novɑmbre do hezɑro o ʃeʃ tæʔæhhod kærde bud ke bær in tæʔæhhode xod niz pɑjbænd æst. vej bɑ bæjɑne in ke ʒɑpon dær poruʒhɑje petroʃimi dær ostɑne ilɑm, ʔæsæluje væ dʒæzire xɑræk særmɑje ɡozɑri kærde æst, xɑterneʃɑn kærd : hæm inæk hitʃ særmɑje ɡozɑri dʒædidi be suræte monɑqese æz tæræfe ʒɑponi væ jɑ irɑni mætræh næʃode æst ke in bɑnk bexɑhæd tæʔæhhod konæd. ʃæbæke xæbæri belumbæræke piʃ æz in dær xæbæri be næql æz fumivi huʃi æz mæqɑmɑte ærʃæde bɑnki ʒɑpon ɡofte bud ke in keʃvær tɑ moʃæxxæs ʃodæne pærvænde hæste ʔi irɑn væ mozɑkerɑte in keʃvær bɑ orupɑ væ ɑmrikɑ, poroʒe hɑje næfti xod rɑ be ærzeʃe dæh miljɑrd dolɑr be hɑlæte tæʔliq dær mi ɑːværæd. huʃi ezhɑr dɑʃt : bɑnke dʒbik hæmɑnænde diɡær bɑnk hɑje dʒæhɑni rævænde mozɑkerɑt dær xosuse pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ donbɑl mi konæd væ bɑ moʃæxxæs ʃodæne væzʔijæte ɑn, tæʔæhhodɑte mɑli rɑ dær qebɑle monɑqese hɑje ehtemɑli morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. vej zemne mosbæt ærzjɑbi kærdæne hæmkɑri hɑje eqtesɑdi ʒɑpon væ irɑn, xɑterneʃɑn kærd : tæʔmine tʃɑhɑrdæh dærsæd æz næfte xɑme ʒɑpon tævæssote irɑn ke sevvomin keʃvære sɑderkonænde næft be in keʃvær æst, neʃɑne dæhænde rævɑbete xube eqtesɑdi do keʃvær æst. huʃi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be biʃ æz dæh miljɑrd dolɑr særmɑje ɡozɑri in keʃvær dær bæxʃe petroʃimi irɑn, in særmɑje ɡozɑri hɑ rɑ niz nemune diɡæri æz hæmkɑri xube keʃvær dær bæxʃe eqtesɑdi onvɑn kærd. ozvi hejʔæte modire bɑnke hæmkɑri hɑje bejne olmelæli ʒɑpon dʒbikpærɑntezbæste, ɡoft : dæste ændærkɑrɑn bæxʃe eqtesɑdi dær tæmɑm dʒæhɑn moʔtæqedænd ke dær tedʒɑræt, sijɑsæt væ eqtesɑde do mæqulee dʒodɑ æz hæm hæstænd. huʃi dær xosuse tæqvijæte hæmkɑri hɑje eqtesɑdi mjɑne do keʃvær, ezhɑrdɑʃt : behtærin ɡozine dær in bæxʃ tæqvijæte hæme dʒɑnebe bæxʃ hɑje xosusi do keʃvær æst. ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "مقام ژاپنی:گزارش بلومبرک درخصوص تعلیق سرمایه گذاری ژاپن در ایران کذب است \n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/85 \nخارجی.ژاپن.ایران.بلومبرک \n \"فومیو هوشی\" عضو هیات مدیره بانک همکاری های بین المللی ژاپن (JBIC)، \nگفت: گزارش شبکه خبری بلومبرک در خصوص تعلیق سرمایه گذاری ژاپن در ایران \nکذب محض بوده و وی چنین مطلبی را بیان نکرده است. \n هوشی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ضمن ابراز تعجب از خبر \nمخابره شده شبکه خبری بلومبرک، افزود: JBIC حدود 10 میلیارد دلار سرمایه -\nگذاری در ایران را تا نوامبر 2006 تعهد کرده بود که بر این تعهد خود نیز\nپایبند است. \n وی با بیان این که ژاپن در پروژهای پتروشیمی در استان ایلام، عسلویه و \nجزیره خارک سرمایه گذاری کرده است، خاطرنشان کرد: هم اینک هیچ سرمایه گذاری\nجدیدی به صورت مناقصه از طرف ژاپنی و یا ایرانی مطرح نشده است که این \nبانک بخواهد تعهد کند. \n شبکه خبری بلومبرک پیش از این در خبری به نقل از فومیو هوشی از مقامات\nارشد بانکی ژاپن گفته بود که این کشور تا مشخص شدن پرونده هسته ای ایران و\nمذاکرات این کشور با اروپا و آمریکا، پروژه های نفتی خود را به ارزش 10 \nمیلیارد دلار به حالت تعلیق در می آورد. \n هوشی اظهار داشت: بانک JBIC همانند دیگر بانک های جهانی روند مذاکرات \nدر خصوص پرونده هسته ای ایران را دنبال می کند و با مشخص شدن وضعیت آن، \nتعهدات مالی را در قبال مناقصه های احتمالی مورد بررسی قرار می دهد. \n وی ضمن مثبت ارزیابی کردن همکاری های اقتصادی ژاپن و ایران، خاطرنشان \nکرد: تامین 14 درصد از نفت خام ژاپن توسط ایران که سومین کشور صادرکننده \nنفت به این کشور است، نشان دهنده روابط خوب اقتصادی دو کشور است. \n هوشی همچنین با اشاره به بیش از 10 میلیارد دلار سرمایه گذاری این کشور \nدر بخش پتروشیمی ایران، این سرمایه گذاری ها را نیز نمونه دیگری از همکاری \nخوب کشور در بخش اقتصادی عنوان کرد. \n عضو هیات مدیره بانک همکاری های بین المللی ژاپن (JBIC)، گفت: دست \nاندرکاران بخش اقتصادی در تمام جهان معتقدند که در تجارت، سیاست و اقتصاد\nدو مقوله جدا از هم هستند. \n هوشی در خصوص تقویت همکاری های اقتصادی میان دو کشور، اظهارداشت: \nبهترین گزینه در این بخش تقویت همه جانبه بخش های خصوصی دو کشور است. \n آساق/280/1438/1513 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 116, 204, 148, 112, 104, 35, 205, 149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 221, 155, 219, 170, 220, 193, 220, 137, 222, 143, 61, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 171, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 219, 171, 219, 180, 221, 172, ...
{ "phonemize": "ræʔise kolle sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær, ɡoft : dær surtike mudiɑn eqdɑm be erɑʔe elekteroniki ezhɑrnɑmee mɑliɑti væ dærjɑfte kode ræhɡiri æz sɑmɑne konænd, zæruræti nædɑræd bærɑje tæhvile nosxee kɑqæzi be edɑrɑt morɑdʒeʔe konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ræsɑne mɑliɑti irɑn, æli æskæri bɑ bæjɑne in mætlæb, ɡoft : be mænzure tækrime mudiɑne mɑliɑti, sɑmɑne æmæliɑte elekteroniki mudiɑne mɑliɑti sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær be neʃɑni dæbeljudæbeljudæbelju. tæks. ɡov. ɑjɑr dær xordɑdmɑh ɑmɑde dærjɑfte ezhɑrnɑme mɑliɑti besuræte elekteronikist. vej tæsrih kærd : bær æsɑse tæsmime sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær dær sɑle dʒɑri, erɑʔe elekteroniki ezhɑrnɑmee mɑliɑti væ dærjɑfte kode ræhɡiri æz sɑmɑne, be mænzæle tæslime ezhɑrnɑme be vɑhede mɑliɑti bude væ zæruræti bærɑje morɑdʒeʔee hozuri be edɑrɑte mɑliɑti væ tæhvile nosxe kɑqæzi ɑn vodʒud nædɑræd. ræʔise kolle sɑzemɑne omure mɑliɑti keʃvær xɑterneʃɑn kærd : mudiɑn mi tævɑnænd zemne erɑʔe elekteroniki ezhɑrnɑme, mɑliɑte xod rɑ niz be suræte elekteroniki pærdɑxt konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس کل سازمان امور مالیاتی کشور، گفت: در صورتیکه مودیان اقدام به ارائه الکترونیکی اظهارنامه مالیاتی و دریافت کد رهگیری از سامانه کنند، ضرورتی ندارد برای تحویل نسخه کاغذی به ادارات مراجعه کنند. \n\nبه گزارش ایسنا به نقل از رسانه مالیاتی ایران، علی عسکری با بیان این مطلب، گفت: به منظور تکریم مودیان مالیاتی، سامانه عملیات الکترونیکی مودیان مالیاتی سازمان امور مالیاتی کشور به نشانی WWW.TAX.GOV.IR در خردادماه آماده دریافت اظهارنامه مالیاتی بصورت الکترونیکی است. \n\nوی تصریح کرد: بر اساس تصمیم سازمان امور مالیاتی کشور در سال جاری، ارائه الکترونیکی اظهارنامه مالیاتی و دریافت کد رهگیری از سامانه، به منزله تسلیم اظهارنامه به واحد مالیاتی بوده و ضرورتی برای مراجعه حضوری به ادارات مالیاتی و تحویل نسخه کاغذی آن وجود ندارد. \n\nرییس کل سازمان امور مالیاتی کشور خاطرنشان کرد: مودیان می توانند ضمن ارائه الکترونیکی اظهارنامه، مالیات خود را نیز به صورت الکترونیکی پرداخت کنند.\n\nانتهای پیام \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz tædvine lɑjehe hemɑjæt æz xæbærneɡɑrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : lɑjehe hemɑjæt æz xæbærneɡɑrɑn bɑ hæmkɑri væzire erʃɑd be mænzure hefze æmnijæte ʃoqli ɑnhɑ, tædvin væ be mædʒles erɑʔe miʃævæd. kopi ʃod", "text": "وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی از تدوین لایحه حمایت از خبرنگاران خبر داد و گفت: لایحه حمایت از خبرنگاران با همکاری وزیر ارشاد به منظور حفظ امنیت شغلی آنها، تدوین و به مجلس ارائه می‌شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 119, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 219, 143, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 220, 132, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 175, 219, ...
{ "phonemize": "............................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte bæsidʒ. hæmedɑn næmɑjænde mærdome hæmedɑn væ ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæmle be ɑmuze hɑje dini væ færhænɡ væ næhɑde bæsidʒ, mozu væ hædʒme æsli tæbliqɑte mænfi doʃmæn ælæjhe enqelɑbe eslɑmist. \" hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi \" ruze jekʃænbe dær ɑine extetɑmije tærhe orduhɑje hedʒræte se æfzud : tæqvijæte tæfækkore bæsidʒi tænhɑ rɑh mobɑreze bɑ tæfækkorɑte enherɑfi væ din hɑje sɑxteɡist. vej eqtedɑre tæfækkor væ ændiʃee bæsidʒi rɑ ræmze movæffæqijæte eslɑm dær hæme ærse hɑ dɑnest væ ezɑfe kærd : bæsidʒe tʃeʃme velɑjæt væ ɑbe zolɑlist ke tæhte tæʔsire hitʃ fekri dʒoz ræhbæri qærɑr nemi ɡiræd. vej æfzud : tæfækkore bæsidʒi hæmrɑh bɑ etɑʔæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑʔese piruzi væ residæn be qolle ræfiʔe piʃræft mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bæsidʒ ɑsib nɑpæzir æst ɡoft : isɑrɡæri zibɑtærin væ mohemtærin viʒeɡi jek bæsidʒist ke edɑlæt rɑ be tævɑzoʔ vɑmi dɑræd. vej velɑjæte mædɑri rɑ jeki æz elæle ostovɑri bæsidʒ dɑnest væ æfzud : bɑjæd bæsidʒiɑn væ tæfækkorɑte ɑnhɑ rɑ dær olævijæt qærɑr dɑd tʃerɑ ke in qeʃre isɑrɡær dɑrɑje qedɑsæte æzim væ dʒɑjɡɑhe vɑlɑ væ viʒe ʔi hæstænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre hæmedɑn niz ɡoft : æstæqɑmæte mellæte irɑn hæmrɑh bɑ etɑʔæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑʔese ostovɑri mɑ bærɑje hefze ærzeʃhɑje eslɑmi væ enqelɑbi ʃode æst. \" sejjed hæsæne musævi \", osulɡærɑi rɑ noʔi velɑjæte mædɑri dɑnest vɑfzud : velɑjæte mædɑri ʃærte ævvæle osulɡærɑist. vej bɑ bæjɑne inke hædʒme hɑje tæbliqɑti bær ælæjhe dolæt æfzɑjeʃ jɑfte æst ezɑfe kærd : moxɑlefin dær tælɑʃ hæstænd tɑ xædæmɑte dolæt rɑ vɑrune neʃɑn dæhænd. vej æmælkærde mæsʔuline ostɑn rɑ dær xedmæt be mærdome rezɑjæt bæxʃ dɑnest væ æfzud : kærd : hæm inæk tæmɑm rustɑhɑje ostɑne hæmedɑn æz neʔmæte telefone xɑneɡi bæhre mænd ʃode ænd. vej ezhɑr dɑʃt : qæbl æz dolæte nohom teʔdɑde rustɑhɑje dɑrɑje telefone xɑneɡi sisædo hæftɑdopændʒ rustɑ bud ke in ræqæm be jek hezɑr væ hæʃtɑdopændʒ rustɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡɑzresɑni be rustɑhɑ, sɑxte mædɑres væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ behsɑzi rɑh hɑ rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte dolæte nohom dær ostɑne hæmedɑn bærʃemord. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "\n............................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.اجتماعی.هفته بسیج. همدان - نماینده مردم همدان و عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی گفت:\nحمله به آموزه های دینی و فرهنگ و نهاد بسیج، موضوع و حجم اصلی تبلیغات\nمنفی دشمن علیه انقلاب اسلامی است. \"حمیدرضا حاجی بابایی\" روز یکشنبه در آیین اختتامیه طرح اردوهای هجرت\nسه افزود: تقویت تفکر بسیجی تنها راه مبارزه با تفکرات انحرافی و دین های\nساختگی است. وی اقتدار تفکر و اندیشه بسیجی را رمز موفقیت اسلام در همه عرصه ها دانست\nو اضافه کرد:بسیج چشمه ولایت و آب زلالی است که تحت تاثیر هیچ فکری جز\nرهبری قرار نمی گیرد. وی افزود: تفکر بسیجی همراه با اطاعت از مقام معظم رهبری باعث پیروزی و\nرسیدن به قله رفیع پیشرفت می شود. وی با بیان اینکه بسیج آسیب ناپذیر است گفت: ایثارگری زیباترین و\nمهمترین ویژگی یک بسیجی است که عدالت را به تواضع وامی دارد. وی ولایت مداری را یکی از علل استواری بسیج دانست و افزود:باید بسیجیان\nو تفکرات آنها را در اولویت قرار داد چرا که این قشر ایثارگر دارای قداست\nعظیم و جایگاه والا و ویژه ای هستند. معاون عمرانی استاندار همدان نیز گفت:استقامت ملت ایران همراه با اطاعت\nاز مقام معظم رهبری باعث استواری ما برای حفظ ارزشهای اسلامی و انقلابی شده\nاست. \"سید حسن موسوی\"، اصولگرایی را نوعی ولایت مداری دانست وافزود: ولایت مداری\nشرط اول اصولگرایی است. وی با بیان اینکه هجمه های تبلیغاتی بر علیه دولت افزایش یافته است\nاضافه کرد: مخالفین در تلاش هستند تا خدمات دولت را وارونه نشان دهند. وی عملکرد مسوولین استان را در خدمت به مردم رضایت بخش دانست و افزود:\nکرد: هم اینک تمام روستاهای استان همدان از نعمت تلفن خانگی بهره مند\nشده اند. وی اظهار داشت: قبل از دولت نهم تعداد روستاهای دارای تلفن خانگی 375\nروستا بود که این رقم به یک هزار و 85 روستا افزایش یافته است. \n وی گازرسانی به روستاها،ساخت مدارس و آموزش و پرورش و بهسازی راه ها را\nاز جمله اقدامات دولت نهم در استان همدان برشمرد. ک/2 \n 645/564/508\nشماره 670 ساعت 15:14 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...