translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "ʃirɑz modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fɑrs ɡoft : ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje værzeʃi bɑjæd æz dorɑne dɑneʃ ɑmuzi væ æz mædɑres ɑqɑz ʃævæd tɑ ʃɑhede movæffæqijæte værzeʃe keʃvær bɑʃim. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fɑrs, hæmidrezɑ ɑzæri dær didɑr bɑ æʔzɑje time futbɑle montæxæbe dɑneʃɑmuzɑne fɑrs ke qærɑr æst dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi ʃerkæt konæd, ɡoft : hozur dær in mosɑbeqɑt forsæte xubist tɑ betævɑnid tævɑnmændi xod rɑ æfzɑjeʃ dæhid væ bær pɑje esteʔdɑde xod bɑ eqdɑmi osuli be movæffæqijæt dæst jɑbid vej æfzud : emruze ɡostæreʃe futbɑl dær hæddist ke æz ɑn be onvɑne jek sænʔæt jɑd miʃævæd væ mitævɑnæd dær hæme zæminehɑ bær dʒævɑmeʔe moxtælef æsærɡozɑr bɑʃæd. ɑzæri bɑ eʃɑre be esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne keʃværemɑn dær zæminehɑje moxtælef, ɡoft : eqbɑl be futbɑl dær irɑne zjɑd æst væ mæsʔulɑn hæm bɑjæd esteʔdɑdhɑ rɑ ʃenɑsɑi kærde væ zæmine roʃd bærɑje ɑnɑn færɑhæm konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fɑrs xætɑb be æʔzɑje time montæxæbe fɑrs ɡoft : ʃomɑ be onvɑne time dovvome irɑn dær in mosɑbeqɑt hozur dɑrid væ dær in reqɑbæthɑ ændʒɑme bɑzi mænteqi hæmrɑh bɑ sæbr, besijɑr ærzeʃmændtær æz kæsbe nætidʒe æst ɑzæri, ehsɑse mæsʔulijæt, æxlɑqe mehvær budæn væ forutæni dɑneʃe ɑmuzɑne værzeʃkɑr rɑ mehvære kɑr onvɑn væ ezɑfe kærd : værzeʃkɑri ke forutæni biʃtæri dɑʃte bɑʃæd bejne mærdom dʒɑjɡɑhe behtæri xɑhæd dɑʃt væ in ærzeʃmænd æst vej kæsbe nætidʒee delxɑh rɑ dær ɡeroje hæmɑhænɡi væ jek dæst budæne æʔzɑje tim væ ætlɑʔæte ɑnhɑ æz dæstværɑte moræbbijɑn dɑnest væ ɡoft : ʃomɑ ælɑve bær tælɑʃ bærɑje movæffæqijæt dær værzeʃ bɑjæd be tæhsile xod niz tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃid værzeʃkɑre xub budæn bɑ mohæssele xub budæn monɑfɑt nædɑræd tʃehel væ pændʒomin dore reqɑbæthɑje futbɑle mædɑrese ɑsiɑ be mizbɑni ostɑne fɑrs væ ʃæhre ʃirɑz, bɑ hozure noh tim æz keʃværhɑje koredʒonubi, tʃin, mɑlezi, tɑjlænd, ændonezi, hendustɑn, serilɑnkɑ, irɑn væ montæxæbe fɑrs irɑne do pærɑntezbæste æz pɑnzdæh ʃæhriværmɑh dær ʃirɑz ɑqɑz miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "شیراز - مدیرکل آموزش و پرورش فارس گفت: شناسایی استعدادهای ورزشی باید از دوران دانش آموزی و از مدارس آغاز شود تا شاهد موفقیت ورزش کشور باشیم.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش فارس، حمیدرضا آذری در دیدار با اعضای تیم فوتبال منتخب دانشآموزان فارس که قرار است در رقابتهای آسیایی شرکت کند، گفت:حضور در این مسابقات فرصت خوبی است تا بتوانید توانمندی خود را افزایش دهید و بر پایه استعداد خود با اقدامی اصولی به موفقیت دست یابید وی افزود: امروزه گسترش فوتبال در حدی است که از آن به عنوان یک صنعت یاد میشود و میتواند در همه زمینهها بر جوامع مختلف اثرگذار باشد.آذری با اشاره به استعدادهای جوانان و نوجوانان کشورمان در زمینههای مختلف، گفت: اقبال به فوتبال در ایران زیاد است و مسئولان هم باید استعدادها را شناسایی کرده و زمینه رشد برای آنان فراهم کنند.مدیرکل آموزش و پرورش فارس خطاب به اعضای تیم منتخب فارس گفت: شما به عنوان تیم دوم ایران در این مسابقات حضور دارید و در این رقابتها انجام بازی منطقی همراه با صبر، بسیار ارزشمندتر از کسب نتیجه است آذری، احساس مسئولیت، اخلاق محور بودن و فروتنی دانش آموزان ورزشکار را محور کار عنوان و اضافه کرد: ورزشکاری که فروتنی بیشتری داشته باشد بین مردم جایگاه بهتری خواهد داشت و این ارزشمند است وی کسب نتیجه دلخواه را در گرو هماهنگی و یک دست بودن اعضای تیم و اطلاعت آنها از دستورات مربیان دانست و گفت: شما علاوه بر تلاش برای موفقیت در ورزش باید به تحصیل خود نیز توجه ویژهای داشته باشید؛ ورزشکار خوب بودن با محصل خوب بودن منافات ندارد چهل و پنجمین دوره رقابتهای فوتبال مدارس آسیا به میزبانی استان فارس و شهر شیراز، با حضور ۹ تیم از کشورهای کرهجنوبی، چین، مالزی، تایلند، اندونزی، هندوستان، سریلانکا، ایران و منتخب فارس (ایران ۲) از ۱۵ شهریورماه در شیراز آغاز میشود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
108,
117,
204,
148,
125,
35,
112,
114,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
35,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "bodʒnurd ræise edɑre nezɑræt væ bɑzræsi xorɑsɑne ʃomɑli æz ɑqɑze tærhe bɑzræsi væ nezɑræt bær bɑzɑre noruzi dær ostɑn xæbær dɑd. nurollɑh ebrɑhimi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be færɑræsidæne æjjjɑme pɑjɑni sɑl væ ʃoruʔe sɑle dʒædide edʒrɑje tærhe nezɑræt bær bɑzɑre ʃæbe ejd dær xorɑsɑne ʃomɑli ɑqɑz ʃode æstɑbærɑhimi æfzud : tærhe bɑzræsi bɑ do onvɑn e defɑʔ æz hoquqe mæsræf konænde væ setɑde tæshilɑte xædæmɑte sæfær dær sæthe ostɑn ændʒɑm mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : bɑzræsi væ nezɑræt bær bɑzɑre ʃæbe ejd be se dæhe tæqsim ʃode væ dær dæhee sevvom ke æz bist esfænd mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, ʃetɑbe biʃtæri ɡerefte væ bær teʔdɑd e ekip hɑ æfzude mi ʃævæd. ræise edɑre nezɑræt væ bɑzræsi xorɑsɑne ʃomɑli bɑbiɑn inke in do tærh tɑ pɑjɑne pɑnzdæh færværdin mɑh sɑle ɑjænde edɑme xɑhæd dɑʃt, ɡoft : sædo bist bɑzræs dær qɑlebe hæftɑd bɑzræse sɑbet væ pændʒɑh bɑzræse eftexɑri bær bɑzɑre ʃæbe ejde nezɑræte dɑrnædɑbærɑhimi bæjɑn kærd : tærhe nezɑræt væ bɑzræsi bɑ hæmkɑri dʒæhɑde keʃɑværzi, olume pezeʃki, tæʔɑvon, tæʔzirɑte hokumæti væ sɑjere dæstɡɑh hɑje mortæbet ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke si næfær tej ruz dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ kɑre bɑzræsi væ nezɑræt rɑ ændʒɑm mi dæhænd, tæsrih kærd : bærɑje edʒrɑje in tærh æz tæræfe edɑre nezɑræt væ bɑzræsi hæft tim dær qɑlebe do næfær væ bɑqi næfærɑt æz suj sɑzmɑn hɑje mortæbet ændʒɑm mi ʃævæd. ræise edɑre nezɑræt væ bɑzræsi xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : mæmurɑn bɑzræsi væ nezɑræt dær dæhe sevvom esfænd mɑh æz ebtedɑje sobh tɑ ɑxærin sɑʔɑt æz fæʔɑlijæte bɑzɑre hozur xɑhænd dɑʃt. ebrɑhimi mætræh kærd : keʃikhɑje noruzi væ ɡæʃthɑje nezɑræt væ bɑzræsi dær æjjjɑme noruz, hæmɑnænde sɑjere ruzhɑ fæʔɑlijæt dɑrænd væ bɑ hærɡune tæxællof dær vɑhedhɑje senfi, sæthe ærze væ qejre bærxord mikænænduje tæsrih kærd : dær in mærhæle kɑlɑhɑi æzdʒomle puʃɑk, kejf væ kæfʃ, ɑdʒil væ ʃirini, morq væ ɡuʃt, mive væ hæmtʃenin xædæmɑti æz qæbile hæmlvænæqæle dærunʃæhri, resturɑnhɑje bejnrɑhi væ dærunʃæhri, hotelhɑ, mækɑnhɑje eqɑmæti, qɑlitʃoi, xoʃktʃoi væ ɑʒɑnshɑje mosɑferæti morede nezɑræt væ bɑzræsi biʃtæri qærɑr miɡirnædæris edɑre nezɑræt væ bɑzræsi xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : in nezɑræt væ kontorol dær tæmɑm mærɑhele tæʔmin, toziʔ, næhveje erɑʔe xædæmɑt væ kɑlɑ væ qejmæte ɑnhɑ, idʒɑde zæminee monɑseb bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje omumi, dʒoloɡiri æz tæxællofɑte ehtemɑli væ resideɡi særiʔ væ dæqiq be ʃekɑjɑt væ ɡozɑreʃhɑje mærdomi ændʒɑm miʃudkæpi ʃod",
"text": "بجنورد- رئیس اداره نظارت و بازرسی خراسان شمالی از آغاز طرح بازرسی و نظارت بر بازار نوروزی در استان خبر داد.نورالله ابراهیمی در گفتگو با اظهار کرد: با توجه به فرارسیدن ایام پایانی سال و شروع سال جدید اجرای طرح نظارت بر بازار شب عید در خراسان شمالی آغاز شده استابراهیمی افزود: طرح بازرسی با دو عنوان دفاع از حقوق مصرف کننده و ستاد تسهیلات خدمات سفر در سطح استان انجام می شود.وی تصریح کرد: بازرسی و نظارت بر بازار شب عید به سه دهه تقسیم شده و در دهه سوم که از ۲۰ اسفند ماه آغاز می شود، شتاب بیشتری گرفته و بر تعداد اکیپ ها افزوده می شود.رئیس اداره نظارت و بازرسی خراسان شمالی بابیان اینکه این دو طرح تا پایان ۱۵ فروردین ماه سال آینده ادامه خواهد داشت، گفت: ۱۲۰ بازرس در قالب ۷۰ بازرس ثابت و ۵۰ بازرس افتخاری بر بازار شب عید نظارت دارندابراهیمی بیان کرد: طرح نظارت و بازرسی با همکاری جهاد کشاورزی، علوم پزشکی، تعاون، تعزیرات حکومتی و سایر دستگاه های مرتبط انجام می شود.وی با بیان اینکه ۳۰ نفر طی روز در سطح شهرستان ها کار بازرسی و نظارت را انجام می دهند، تصریح کرد: برای اجرای این طرح از طرف اداره نظارت و بازرسی هفت تیم در قالب دو نفر و باقی نفرات از سوی سازمان های مرتبط انجام می شود.رئیس اداره نظارت و بازرسی خراسان شمالی اظهار کرد: ماموران بازرسی و نظارت در دهه سوم اسفند ماه از ابتدای صبح تا آخرین ساعات از فعالیت بازار حضور خواهند داشت.ابراهیمی مطرح کرد: کشیکهای نوروزی و گشتهای نظارت و بازرسی در ایام نوروز، همانند سایر روزها فعالیت دارند و با هرگونه تخلف در واحدهای صنفی، سطح عرضه و غیره برخورد میکنندوی تصریح کرد: در این مرحله کالاهایی ازجمله پوشاک، کیف و کفش، آجیل و شیرینی، مرغ و گوشت، میوه و همچنین خدماتی از قبیل حملونقل درونشهری، رستورانهای بینراهی و درونشهری، هتلها، مکانهای اقامتی، قالیشویی، خشکشویی و آژانسهای مسافرتی مورد نظارت و بازرسی بیشتری قرار میگیرندرئیس اداره نظارت و بازرسی خراسان شمالی افزود: این نظارت و کنترل در تمام مراحل تأمین، توزیع، نحوه ارائه خدمات و کالا و قیمت آنها، ایجاد زمینه مناسب برای تأمین نیازهای عمومی، جلوگیری از تخلفات احتمالی و رسیدگی سریع و دقیق به شکایات و گزارشهای مردمی انجام میشودکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
114,
103,
205,
149,
113,
120,
117,
103,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
175,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
48,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "be næql æz nivɑtlæs, be donbɑle bærɡozɑri jek reqɑbæt bejne olmelæli meʔmɑri mæʃhure mosum be dej ʔi æm dær ɑlmɑn, zeddezelzelee tærin sɑxtemɑne donjɑ ke dær tærrɑhi væ sɑxte ɑn æz fænnɑværi tɑze ʔi estefɑde ʃode, moʃæxxæs ʃod. ʃerkæte bærænde in reqɑbæt æst ke sɑxtemɑn rɑ bærpɑ kærde æst. in sɑxtemɑne bolændtærin sɑxtemɑn dær ʃæhre mekzikositi mæhsub mi ʃævæd væ ertefɑʔe ɑn be divisto tʃeheloʃeʃ metr mi resæd. entexɑbe in sɑxtemɑn bɑ bærræsi biʃ æz jek hezɑr bordʒe bolænd dær do sɑle æxir suræt ɡerefte æst. tærrɑhi zɑhere in sɑxtemɑn tæfɑvoti bɑ diɡær sɑxtemɑn hɑje ɑːddi nædɑræd væ tænhɑ dær jek sevvom bɑlɑi ɑn zɑhere sɑxtemɑne ʃæbih be jek ɡuniɑst. bæxʃe pɑjini in sɑxtemɑn hæm be qesmæt hɑje moxtælefi tæqsim ʃode ke mi tævɑnænd kɑrbæri hɑje moxtælefi dɑʃte bɑʃænd. jeki æz in bæxʃ hɑe jek bɑqe kutʃæk væ diɡæri jek sɑxtemɑne tɑrixist ke bɑzsɑzi ʃode væ dær qɑlebe lɑbi æsli ɑsemɑne xærɑʃ morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. sɑxtemɑne mæzkur estɑndɑrde el ʔi ʔi dej rɑ hæm be dæst ɑværde ke neʃɑne dæhænde hæddeæksær mizɑne sɑzɡɑri ɑn bɑ mohite zist væ emkɑne bɑzjɑbi væ estefɑdee modʒæddæd æz ɑbe bɑrɑn dær dærune ɑn bærɑje tæhvije væ qejre æst. dær in sɑxtemɑn turbin hɑje kutʃæke bɑdi hæm bærɑje kɑheʃe mæsræfe bærq væ estefɑde æz ræveʃi dʒædid bærɑje tolide elekterisite vodʒud dɑræd. bæxʃi æz divɑrhɑje in sɑxtemɑn dær omqe ʃæst metri zæmin foru ræfte ænd ke qɑbelijæte zeddezelzele ɑn rɑ tæqvijæt kærde ænd. hæmtʃenin dærzhɑi æmdi bejne lɑje hɑje moxtælefe mævɑdde sɑxtemɑni idʒɑd ʃode tɑ be onvɑne tormoze sɑxtemɑn dær bærɑbære lærzeʃ hɑje nɑʃi æz zelzele æmæl konæd.",
"text": " به نقل از نیواطلس، به دنبال برگزاری یک رقابت بین المللی معماری مشهور موسوم به دی ای ام در آلمان، ضدزلزله ترین ساختمان دنیا که در طراحی و ساخت آن از فناوری تازه ای استفاده شده، مشخص شد.شرکت برنده این رقابت است که ساختمان را برپا کرده است. این ساختمان بلندترین ساختمان در شهر مکزیکوسیتی محسوب می شود و ارتفاع آن به 246 متر می رسد.انتخاب این ساختمان با بررسی بیش از 1000 برج بلند در دو سال اخیر صورت گرفته است. طراحی ظاهر این ساختمان تفاوتی با دیگر ساختمان های عادی ندارد و تنها در یک سوم بالایی آن ظاهر ساختمان شبیه به یک گونیاست.بخش پایینی این ساختمان هم به قسمت های مختلفی تقسیم شده که می توانند کاربری های مختلفی داشته باشند. یکی از این بخش ها یک باغ کوچک و دیگری یک ساختمان تاریخی است که بازسازی شده و در قالب لابی اصلی آسمان خراش مورد استفاده قرار می گیرد.ساختمان مذکور استاندارد ال ای ای دی را هم به دست آورده که نشان دهنده حداکثر میزان سازگاری آن با محیط زیست و امکان بازیابی و استفاده مجدد از آب باران در درون آن برای تهویه و غیره است. در این ساختمان توربین های کوچک بادی هم برای کاهش مصرف برق و استفاده از روشی جدید برای تولید الکتریسیته وجود دارد.بخشی از دیوارهای این ساختمان در عمق 60 متری زمین فرو رفته اند که قابلیت ضدزلزله آن را تقویت کرده اند. همچنین درزهایی عمدی بین لایه های مختلف مواد ساختمانی ایجاد شده تا به عنوان ترمز ساختمان در برابر لرزش های ناشی از زلزله عمل کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
137,
222,
143,
220,
139,
219,
170,
219,
186,
220,
135,
219,
182,
219,
143,
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "sizdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi mɑzændærɑn be tærhhɑje eʃteqɑlzɑ extesɑs jɑft.............................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. eʃteqɑlzɑi. mɑzændærɑn. modirkole mænɑbeʔe tæbiʔi mɑzændærɑn mæntæqe sɑri ɡoft : æz bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑ konun sizdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi hoze estehfɑzi in edɑre kol bærɑje edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑi extesɑs jɑfte æst. hæm æknun ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr hektɑr dʒænɡæl væ biʃ æz nohsæd hezɑr hektɑr mærtæʔ æz ɡæluɡɑh tɑ ælmæde nur tæhte hoze estehfɑzi edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi mɑzændærɑn mæntæqe sɑri qærɑr dɑræd. \" hosejne ælipur \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz in meqdɑre do hezɑr hektɑr bærɑje idʒɑde ʃæhræk hɑje sænʔæti væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr tærhhɑje keʃɑværzi væ mɑbæqi mærbut be sɑjere tærhhɑ bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : in ærɑzi bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni væ toseʔe ostɑn væ niz eʃteqɑlzɑi bærɑje dʒævɑnɑn tævæssote in edɑre kol dær extijɑre modʒriɑne tærhhɑje dolæti qærɑr ɡerefte æst. vej dær in ɡoft væ ɡu æz mɑzændærɑn be onvɑne jeki æz ostɑn hɑje sejl xiz jɑd kærd væ æfzud : mɑzændærɑn be dælile feqdɑne modirijæte vɑhede ɑb væ xɑk be jek ostɑne sejl xiz tæbdil ʃode æst. vej bæjɑn dɑʃt : bærnɑme hɑi bærɑje tæsbite sædhɑ væ noqɑte bohrɑni tævæssote in edɑre dæst eqdɑm æst tɑ dær hævɑdese qejremotæræqqebe, sædhɑ væ noqɑte bohrɑni dær in xætee kæmtær dotʃɑre xesɑræt ʃævænd. \" ælipur \" tæsrih kærd : tɑkonun mærhæle ævvæle motɑleʔɑt bærɑje piʃɡiri æz voquʔe sejl dær hæftɑd dærsæd æz mæsɑhete mɑzændærɑn be etmɑm reside æst ke sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ærɑzi dotʃɑre rɑneʃ væ bohrɑne ɑb væ xɑk budænd. modire kol mænɑbeʔe tæbiʔi mɑzændærɑn mæntæqe sɑri ezɑfe kærd : tɑ pɑjɑne emsɑl dær hivdæh hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑne æmæliɑte bætni væ mekɑniki ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej hæftɑd dærsæd tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi mɑzændærɑn rɑ nɑʃi æz ævɑmele ensɑni dɑnest væ ɡoft : bæxʃi æz ærɑzi niz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje dolæti tæxrib ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "13 هزار هکتار از اراضی مازندران به طرحهای اشتغالزا اختصاص یافت\n..............................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/86\nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی.اشتغالزایی.مازندران. مدیرکل منابع طبیعی مازندران منطقه ساری گفت: از بدو پیروزی انقلاب\nاسلامی تا کنون 13 هزار هکتار از اراضی حوزه استحفاظی این اداره کل برای\nاجرای طرحهای اشتغالزایی اختصاص یافته است. هم اکنون 654 هزار هکتار جنگل و بیش از 900 هزار هکتار مرتع از گلوگاه\nتا علمده نور تحت حوزه استحفاظی اداره کل منابع طبیعی مازندران منطقه\nساری قرار دارد. \"حسین علیپور\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود: از این مقدار دو هزار هکتار برای ایجاد شهرک های صنعتی و\nچهار هزار هکتار طرحهای کشاورزی و مابقی مربوط به سایر طرحها بوده است. وی اظهارداشت: این اراضی برای اجرای پروژه های عمرانی و توسعه استان و\nنیز اشتغالزایی برای جوانان توسط این اداره کل در اختیار مجریان طرحهای\nدولتی قرار گرفته است. وی در این گفت و گو از مازندران به عنوان یکی از استان های سیل خیز یاد\nکرد و افزود: مازندران به دلیل فقدان مدیریت واحد آب و خاک به یک استان\nسیل خیز تبدیل شده است. وی بیان داشت: برنامه هایی برای تثبیت سدها و نقاط بحرانی توسط این\nاداره دست اقدام است تا در حوادث غیرمترقبه، سدها و نقاط بحرانی در این\nخطه کمتر دچار خسارت شوند. \"علیپور\" تصریح کرد: تاکنون مرحله اول مطالعات برای پیشگیری از وقوع\nسیل در 70 درصد از مساحت مازندران به اتمام رسیده است که 150 هزار هکتار\nاز اراضی دچار رانش و بحران آب و خاک بودند. مدیر کل منابع طبیعی مازندران منطقه ساری اضافه کرد: تا پایان امسال در\n17 هزار هکتار از اراضی استان عملیات بتنی و مکانیکی انجام خواهد شد. وی 70 درصد تخریب منابع طبیعی مازندران را ناشی از عوامل انسانی دانست\nو گفت: بخشی از اراضی نیز برای اجرای طرحهای دولتی تخریب شده است. ک/3\n 609/402/508\nشماره 071 ساعت 15:41 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
125,
103,
198,
169,
107,
35,
107,
104,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
52,
54,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
138,
221,
172,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
219,
185,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
170,
219,
181,
220,
1... |
{
"phonemize": "næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær surije zemne esteqbɑl æz bærqærɑri ɑtæʃe bæs ensɑni se ruze dær « hælæb », eʔlɑm kærd : dær ejn hɑl ʃekæste in ɑtæʃe bæs rɑ bæʔid nemi dɑnæm. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh lobnɑni olæhd, « estefɑn dej misæturɑ » næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije dær soxænɑni æz bærqærɑri ɑtæʃe bæs ensɑni se ruze dær hælæb esteqbɑl kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej dær in xosus ɡoft : dær ejn hɑl ʃekæste in ɑtæʃe bæs rɑ bæʔid nemi dɑnæm. dej misæturɑ zemne « mosbæt » ærzjɑbi kærdæne tæsmim ettexɑz ʃode bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs dær hælæb, ezhɑr dɑʃt : bedune ʃæk in eqdɑm, behtær æz ɑn æst ke hitʃ ɡɑmi bærɑje hælle bohrɑne surije bærdɑʃte næʃævæd. vej hæmtʃenin æz vodʒude xætærɑte dʒeddi ke mondʒær be ʃekæste ɑtæʃe bæs dær hælæb mi ʃævæd, be ʃeddæte ebrɑze neɡærɑni kærd. dej misæturɑ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : æʔzɑje ɡoruh « dʒebhe ælnæsre » dær hælæb mɑneʔe xorudʒe bærxi æz mærdom æz in ostɑn ʃode ænd. vej dær hæmin ertebɑt æfzud : in mænteqi nist tʃeɡune jek ɡoruhe nohsæd næfæri be nijɑbæt æz divisto hæftɑdopændʒ hezɑr næfær dær hælæb tæsmime ɡiri mi konænd? ɡoftænist, færmɑndehi kolle ærteʃe surije bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke ɑtæʃe bæs ensɑni dær mænɑteqe ʃærqi hælæb æz emruz tɑ e siojek mehr æz sɑʔæte hæʃt sobh elɑ nuzdæh æsr be edʒrɑ dærxɑhæd ɑmæd. ærteʃe surije dær ejn hɑl æz tæmɑm æfrɑde mosællæh dær mænɑteqe ʃærqi ʃæhre hælæb xɑst selɑhe xod rɑ zæmin næhɑde væ æz tæzmine bærxordɑri æz æfv estefɑde konænd. kopi ʃod",
"text": "نماینده ویژه سازمان ملل در سوریه ضمن استقبال از برقراری آتش بس انسانی ۳ روزه در «حلب»، اعلام کرد: در عین حال شکست این آتش بس را بعید نمی دانم.به گزارش به نقل از پایگاه لبنانی العهد، «استفان دی میستورا» نماینده ویژه سازمان ملل در امور سوریه در سخنانی از برقراری آتش بس انسانی ۳ روزه در حلب استقبال کرد.بر اساس این گزارش، وی در این خصوص گفت: در عین حال شکست این آتش بس را بعید نمی دانم.دی میستورا ضمن «مثبت» ارزیابی کردن تصمیم اتخاذ شده برای برقراری آتش بس در حلب، اظهار داشت: بدون شک این اقدام، بهتر از آن است که هیچ گامی برای حل بحران سوریه برداشته نشود.وی همچنین از وجود خطرات جدی که منجر به شکست آتش بس در حلب می شود، به شدت ابراز نگرانی کرد.دی میستورا در بخش دیگری از سخنان خود گفت: اعضای گروه «جبهه النصره» در حلب مانع خروج برخی از مردم از این استان شده اند.وی در همین ارتباط افزود: این منطقی نیست؛ چگونه یک گروه ۹۰۰ نفری به نیابت از ۲۷۵ هزار نفر در حلب تصمیم گیری می کنند؟گفتنی است، فرماندهی کل ارتش سوریه با صدور بیانیه ای اعلام کرد که آتش بس انسانی در مناطق شرقی حلب از امروز تا ۳۱ مهر از ساعت ۸ صبح الی ۱۹ عصر به اجرا درخواهد آمد.ارتش سوریه در عین حال از تمام افراد مسلح در مناطق شرقی شهر حلب خواست سلاح خود را زمین نهاده و از تضمین برخورداری از عفو استفاده کنند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
139,
222,
143,
221,
155,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æli zærɑsvænd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : in ʃenɑsnɑme hɑ ke bær æsɑse teknoloʒi dʒædid tʃɑpe mi ʃævænd æz zæribe æmnijæti bɑlɑi bærxordɑr æst. vej ezhɑr kærd : ʃenɑsnɑme hɑje mekɑnize dær ʃæhrestɑne borudʒerd bærɑje æfrɑde bozorɡsɑl bɑlɑje pɑnzdæh sɑl væ nozɑdɑne sɑder mi ʃævæd væ sodure ʃenɑsnɑme hɑje dʒædid bærɑje æfrɑdi ke dɑrɑje kɑrte melli væ ʃenɑsnɑme hɑje qædimi væ bedune moʃkel hæstænd, elzɑmi nist. ræise edɑre sæbte æhvɑle borudʒerd tæsrih kærd : sɑle nævædodo, hæʃt hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ fæqære væ dær sɑle nævædojek niz noh hezɑr væ hæftsædo tʃehelojek fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، علی زراسوند در جمع خبرنگاران، افزود: این شناسنامهها که بر اساس تکنولوژی جدید چاپ میشوند از ضریب امنیتی بالایی برخوردار است.وی اظهار کرد: شناسنامههای مکانیزه در شهرستان بروجرد برای افراد بزرگسال بالای 15 سال و نوزادان صادر میشود و صدور شناسنامههای جدید برای افرادی که دارای کارت ملی و شناسنامههای قدیمی و بدون مشکل هستند، الزامی نیست.رئیس اداره ثبت احوال بروجرد تصریح کرد: سال 92، 8 هزار و 595 فقره و در سال 91 نیز 9 هزار و 741 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر شده است. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": "sædo pændʒɑh næfær bærɑje ehdɑse bɑʃɡɑh biljɑrd dærɑstɑne qæzvin sæbt nɑm kærdænd hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. biljɑrd. ʃomɑri æz ælɑqe mændɑn be værzeʃe biljɑrd dær ostɑne qæzvin, xɑstɑre ehdɑse sɑlon hɑje biljɑrd dær in ostɑn ʃode ænd. ræʔise hejʔæte bulinæk væ biljɑrde ostɑne qæzvin ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑpzirfæte ʃodæne in reʃte æz suj mæsʔulɑne værzeʃe keʃvær væ roʃæn ʃodæne æzhɑne omumi dærsɑlem budæn en, teʔdɑdi zjɑdi æz ʃæhrvændɑn bærɑje tæsise bɑʃɡɑh be edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑn morɑdʒeʔe kærde ænd. \" mæhdi tɑheri \" æfzud : ʃeʃ bɑʃɡɑh biljɑrd sɑle ɡozæʃte dær ʃæhre qæzvin fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ ɑʔɑz kærdænd væ hæm æknun hodud sædo pændʒɑh tæqɑzɑje diɡær bærɑje tæsise bɑʃɡɑh bulinæk væ biljɑrd be mæsʔulɑne værzeʃe ostɑn reside æst. vej bɑ dur æz entezɑre xɑndæne in teʔdɑde moteqɑzi dær moddæti kutɑh xɑterneʃɑn kærd : æmidɑst bɑ hæmkɑri mæsʔulɑn væ tæʔmine fæzɑje lɑzem, in reʃte hɑ mɑnænde diɡær reʃte hɑje værzeʃi dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ dær mjɑne mærdom be xosuse dʒævɑne he bɑzækænd. vej tæsrih kærd : bɑʃɡɑh hɑje fæʔɑle biljɑrd mærkæze ostɑn dær reʃte hɑje moxtælefi æzdʒomle æsnukær, ite bɑl hæʃt tupi pærɑntezbæste væ nɑjen bɑl noh tupi pærɑntezbæste æz tæræfdɑrɑne xubi beræxudɑr æst væ betɑzæki fæʔɑlijæt dær ræveʃe rusi pærɑmijæt æz suj fedrɑsijone bulinæk væbiliɑræde mæmnuʔ ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær hɑle hɑzer værzeʃe bulinæk dær ostɑnhɑje tehrɑn, xorɑsɑn væ esfæhɑn besuræte mæhdud dɑjer mi bɑʃæd, ɡoft : toseʔe in reʃte dær ostɑn be jek særsærɑje pɑnsæd mætærmæræbæʔi væ særmɑje ɡozɑri lɑzem nijɑzmænd æst. ræʔise hejʔæte bulinæk væ biljɑrde ostɑne qæzvin æfzud : hæqqe tæʔrefe bɑzi dær in bɑʃɡɑhhɑ sɑʔæti sizdæh tɑ pɑnzdæh hezɑr riɑl mi bɑʃæd. vej dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be dʒæzzɑbijæthɑ væ mofærræh budæne værzeʃe bulinæk væ biljɑrd, dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft æz suj sɑzemɑne tærbijæte bædæni, fedrɑsijone bulinæk væ biljɑrd betoree ræsmi be værzeʃhɑje sɑlem pejvæst. mim. be sisædo tʃehel slæʃ sefr se værzeʃi. sædo jek slæʃ sædo jek",
"text": " 150 نفر برای احداث باشگاه بیلیارد دراستان قزوین ثبت نام کردند \n#\nقزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/81 \nداخلی . ورزشی . بیلیارد. \n شماری از علاقه مندان به ورزش بیلیارد در استان قزوین ، خواستار احداث \nسالن های بیلیارد در این استان شده اند. \n رییس هیات بولینک و بیلیارد استان قزوین روز سه شنبه در گفت وگو بــــا \nخبرنگار ایرنا گفت: باپذیرفته شدن این رشته از سوی مسوولان ورزش کشور و \nروشن شدن اذهان عمومی درسالم بودن ان، تعدادی زیادی از شهروندان برای \nتاسیس باشگاه به اداره کل تربیت بدنی استان مراجعه کرده اند. \n \"مهدی طاهری \" افزود: شش باشگاه بیلیارد سال گذشته در شهر قزوین فعالیت\nهای خود را آعاز کردند و هم اکنون حدود 150 تقاضای دیگر برای تاســـــــیس\nباشگاه بولینک و بیلیارد به مسوولان ورزش استان رسیده است. \n وی با دور از انتظار خواندن این تعداد متقاضی در مدتی کوتاه خاطرنشان \nکرد: امیداست با همکاری مسوولان و تامین فضای لازم ، این رشته ها مانند دیگر\nرشته های ورزشی جایگاه واقعی خود را در میان مردم به خصوص جوان ه بازکند. \n وی تصریح کرد: باشگاه های فعال بیلیارد مرکز استان در رشته های مختلفی \nازجمله اسنوکر ،ایت بال (هشت توپی ) و ناین بال (9 توپی ) از طرفداران \nخوبی برخودار است و بتازکی فعالیت در روش روسی پرامیت از سوی فدراسیون \nبولینک وبیلیارد ممنوع شده است . \n وی با اشاره به اینکه در حال حاضر ورزش بولینک در استانهای تهران ، \nخراسان و اصفهان بصورت محدود دایر می باشد ، گفت : توسعه این رشته در \nاستان به یک سرسرای 500 مترمربعی و سرمایه گذاری لازم نیازمند است. \n رییس هیات بولینک و بیلیارد استان قزوین افزود: حق تعرفه بازی در این \nباشگاهها ساعتی 13 تا 15 هزار ریال می باشد. \n وی در ادامه خاطر نشان کرد: با توجه به جذابیتها و مفرح بودن ورزش \nبولینک و بیلیارد، در سال 1377 از سوی سازمان تربیت بدنی، فدراسیون \nبولینک و بیلیارد بطور رسمی به ورزشهای سالم پیوست. \n م . ب 340/03 \nورزشی. 101/101 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
103,
114,
35,
115,
198,
169,
113,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
52,
56,
51,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
176,
219,
178,
219,
170,
219,
174,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
171... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : nohome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ siojek ute do hezɑro o do hæmɑjeʃ \" ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ væ mozuɑte dʒæhɑni \" ruze ʃænbe bɑ soxænɑne sejjed kæmɑle xærrɑzi væzirɑmure xɑredʒe irɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. in hæmɑjeʃ be mænzure tæbine rɑhkɑrhɑje æmæli næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ bɑ tælɑʃe dɑneʃkæde rævɑbet bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe væ bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh melæle mottæhed dær mæhæle mærkæze motɑleʔɑte sjɑsiː vezɑræte omure xɑredʒe dær tehrɑn ɑqɑz be kɑr kærd. dærɑjen hæmɑjeʃ, næmɑjænde pɑrlemɑne orupɑ, næmɑjænde ræʔise dɑneʃɡɑh melæle mottæhed væ biʃ æz bist tæn æz æsɑtid væ sɑhebnæzærɑne rævɑbet bejne olmelæl æz keʃværhɑje moxtælefe donjɑ ʃerkæt kærde ænd. sæfirɑn væ mæqɑmɑte ɑli rotbee sjɑsiː væ færhænɡi, ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær, æz diɡær ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ hæstænd ke tej se ruz be bærræsi zævɑjɑ væ dʒænbe hɑje moxtælefe næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ bɑ tævædʒdʒoh be mozuɑt væ mæsɑʔele dʒæhɑni mi pærdɑzænd. \" mæsʔudɑslɑmi \" ræʔise dɑneʃkæde rævɑbet bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe væ mæsʔule bærɡozɑri in hæmɑjeʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ rɑ kɑrbordi kærdæn væ idʒɑde ertebɑt væ tæʔɑmol bejne næzærije ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ væ mozuɑte mobtælɑbeh dʒɑmeʔe bejne olmelæli eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær in hæmɑjeʃ, dær ertebɑt bɑ tʃɑhɑr mehvære æsɑsi ʃɑmele rɑbete ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ bɑ \" solh væ æmnijæt bejne olmelæli \", \" hoquqe bæʃær \", \" mohite zist \" væ \" dʒæhɑni ʃodæn væ toseʔe \" bæhs væ bærræsi mi ʃævæd. \" homɑjune hemmæti \" dæbire in hæmɑjeʃ niz dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe ɑn bɑ eʃɑre be æzm væ erɑde irɑn bærɑje hælle moʃkelɑte dʒæhɑni æz tæriqe ɡoft væ ɡu ezhɑr dɑʃt : ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ rɑ næbɑjæd mæhdud be jek sɑl dɑnest, bælke ide ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ bɑjæd rɑh xod rɑ be onvɑne jek olɡuje novin be ærse monɑsebɑte dʒæhɑni beɡoʃɑjæd. hemmæti æz ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ be onvɑne olɡui jɑd kærd ke bæræsɑse ɑn tæmɑmi mellæthɑje dʒæhɑn æz hær rænk væ neʒɑd væ mæzhæb be dærke fæhme moteqɑbel æz sɑjere tæmæddon hɑ dæst jɑfte ænd væ æz in tæriqe hoquqe færhænɡi hæme mærdome dʒæhɑne moqtænæm ʃenɑxte ʃævæd. vej tæʔkid kærd : ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ monɑdi ɑn æst ke tækæssore færhænɡi dær dʒæhɑne emruz bɑjæd næ be mæsɑbe bæhɑne bærɑje dʒænk væ xunrizii bælke bɑjæd be onvɑne æbzɑri bærɑje ʃokufɑi væ roʃde bæʃærijæt væ æbʔɑde ɡunɑɡune elmi, færhænɡi væ ædæbi neɡæriste ʃævæd. dæbire hæmɑjeʃe \" ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ væ mozuɑte dʒæhɑni \" bɑ bæjɑne in nokte ke dʒæhɑne emruz bɑ doʃvɑri hɑje færɑvɑni ro be rust væ xætære voquʔe dʒænk be bæhɑne hɑje vɑhi, solh væ æmnijæt bejne olmelæl rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst, ɡoft : ide ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ mi tævɑnæd ærse ʔi bɑʃæd bærɑje hæm ændiʃi væ tæbɑdole tædʒrobijɑt væ dɑneʃe tæmæddon hɑje ɡunɑɡun ke hær jek sæhmi færɑxore xiʃ væ piʃræfte bæʃærijæt ifɑ kærde æst. vej edɑme dɑd : ɑntʃe emruz bɑjæd dæqdæqe hær ensɑne ɑɡɑh væ ɑzɑd be viʒe roʃænfekrɑne dʒæhɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑmeʔ bɑʃæd, dʒɑjɡozini ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ væ færhænæk be dʒɑj bærxorde tænɑzoʔ væ setize ɡærist. dæbire hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be tæide ide ɡoft væ ɡuj tæmæddon hɑ tævæssote sɑzemɑne melæle mottæhed æfzud : hosul væ ettefɑqe ɑrɑ, dær mædʒmæʔe omumi rɑ mi tævɑn neʃɑni æz æzme hæme mellæthɑje dʒæhɑn bærɑje neɡæreʃi novin be fæzɑje bejne olmelæli væ bejne tæmæddoni dɑnest. hemmæti bærɡozɑri tʃenin hæmɑjeʃe hɑi rɑ, ɑqɑze kuʃeʃi pæsændide dɑnest ke dær dʒæhæte idʒɑde dʒæhɑni ke dær ɑn tæmæddon hɑje moxtælef bɑ ehterɑm be osul væ mirɑse fekri væ færhænɡi be roʃd væ pujɑi xod edɑme mi dæhænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا : نهم شهریور 1381 برابر با 31 اوت 2002 \n همایش \"گفت و گوی تمدن ها و موضوعات جهانی\" روز شنبه با سخنان سید \nکمال خرازی وزیرامور خارجه ایران گشایش یافت. \n این همایش به منظور تبیین راهکارهای عملی نظریه گفت و گوی تمدن ها با \nتلاش دانشکده روابط بین الملل وزارت امور خارجه و با مشارکت دانشگاه ملل- \nمتحد در محل مرکز مطالعات سیاسی وزارت امور خارجه در تهران آغاز به کار \nکرد. \n دراین همایش ، نماینده پارلمان اروپا ، نماینده رییس دانشگاه ملل متحد\nو بیش از 20 تن از اساتید و صاحبنظران روابط بین الملل از کشورهای مختلف \nدنیا شرکت کرده اند. \n سفیران و مقامات عالی رتبه سیاسی و فرهنگی ، استادان و دانشجویان \nدانشگاههای کشور ،از دیگر شرکت کنندگان در این همایش هستند که طی سه روز \nبه بررسی زوایا و جنبه های مختلف نظریه گفت و گوی تمدن ها با توجه به \nموضوعات و مسایل جهانی می پردازند. \n \"مسعوداسلامی\" رییس دانشکده روابط بین الملل وزارت امور خارجه و مسوول \nبرگزاری این همایش در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ، هدف از برگزاری این \nهمایش را کاربردی کردن و ایجاد ارتباط و تعامل بین نظریه گفت وگوی تمدنها\nو موضوعات مبتلابه جامعه بین المللی اعلام کرد. \n وی گفت : در این همایش، در ارتباط با چهار محور اساسی شامل رابطه گفت \nو گوی تمدنها با \"صلح و امنیت بین المللی \"، \"حقوق بشر\"، \"محیط زیست\" و \n\"جهانی شدن و توسعه\" بحث و بررسی می شود. \n \"همایون همتی \" دبیر این همایش نیز در مراسم گشایش آن با اشاره به عزم\nو اراده ایران برای حل مشکلات جهانی از طریق گفت و گو اظهار داشت : گفت و \nگوی تمدن ها را نباید محدود به یک سال دانست، بلکه ایده گفت و گوی تمدن- \nها باید راه خود را به عنوان یک الگوی نوین به عرصه مناسبات جهانی \nبگشاید. \n همتی از گفت و گوی تمدن ها به عنوان الگویی یاد کرد که براساس آن تمامی\nملتهای جهان از هر رنک و نژاد و مذهب به درک فهم متقابل از سایر تمدن ها \nدست یافته اند و از این طریق حقوق فرهنگی همه مردم جهان مغتنم شناخته شود. وی تاکید کرد : گفت و گوی تمدن ها منادی آن است که تکثر فرهنگی در جهان\nامروز باید نه به مثابه بهانه برای جنک و خونریزیی بلکه باید به عنوان \nابزاری برای شکوفایی و رشد بشریت و ابعاد گوناگون علمی ،فرهنگی و ادبی \nنگریسته شود. \n دبیر همایش \" گفت و گوی تمدن ها و موضوعات جهانی\" با بیان این نکته که \nجهان امروز با دشواری های فراوانی رو به روست و خطر وقوع جنک به بهانه- \nهای واهی ،صلح و امنیت بین الملل را به چالش کشیده است ، گفت :ایده گفت و \nگوی تمدنها می تواند عرصه ای باشد برای هم اندیشی و تبادل تجربیات و دانش \nتمدن های گوناگون که هر یک سهمی فراخور خویش و پیشرفت بشریت ایفا کرده \nاست. \n وی ادامه داد : آنچه امروز باید دغدغه هر انسان آگاه و آزاد به ویژه \nروشنفکران جهان و نخبگان جوامع باشد ، جایگزینی گفت و گوی تمدن ها و فرهنک\nبه جای برخورد تنازع و ستیزه گری است. \n دبیر همایش با اشاره به تایید ایده گفت و گوی تمدن ها توسط سازمان ملل \nمتحد افزود : حصول و اتفاق آرا ، در مجمع عمومی را می توان نشانی از عزم \nهمه ملتهای جهان برا ی نگرشی نوین به فضای بین المللی و بین تمدنی دانست. \n همتی برگزاری چنین همایش هایی را ، آغاز کوششی پسندیده دانست که در \nجهت ایجاد جهانی که در آن تمدن های مختلف با احترام به اصول و میراث فکری \nو فرهنگی به رشد و پویایی خود ادامه می دهند. \n * 1447 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
61,
35,
220,
137,
220,
138,
220,
136,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
222,
143,
220,... |
{
"phonemize": "væzirnæfæt ɡoft : bærnɑme mɑ in æst zærfijæte tolide næfte irɑn dærpændʒe sɑle ɑjænde be tʃɑhɑr milijun væ hæʃtsæd hezɑr boʃke dær ruz beresæd. kopi ʃod",
"text": "وزیرنفت گفت: برنامه ما این است ظرفیت تولید نفت ایران درپنج سال آینده به ۴ میلیون و ۸۰۰ هزار بشکه در روز برسد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
113,
198,
169,
105,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
170,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "bær æsɑse mæqɑlee montæʃer ʃode dær mædʒælle \" leærned publiʃinɡ \", dɑneʃmændɑn væ mohæqqeqɑne ɑmrikɑi dær sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi tʃɑhɑrsædo noh hezɑr mæqɑle bɑ mozuɑte æʔlæm, fænnɑværi væ pezeʃki montæʃer kærdænd. in dær hɑlist ke dær in dore zæmɑni, teʔdɑde mæqɑlɑte montæʃer ʃode dær tʃin be tʃɑhɑrsædo bistoʃeʃ hezɑr ædæd reside æst. in ɡozɑreʃɑte hɑki æz ɑn æst ke in tæqirɑt be sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst væ in dʒonbeʃe tʃini, be sorʔæte ɑmrikɑ rɑ poʃte sær xɑhæd ɡozɑʃt. dær in ɡozɑreʃɑt hæmtʃenin ɑmæde æst ke teʔdɑde mæqɑlɑte elmi væ mohændesi dær tʃin æz sɑle do hezɑro o se tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh pændʒ bærɑbær ʃode æst. bærɑværd ʃode ke tɑ tʃænd sɑle ɑjænde, tʃin dær neveʃtæn væ enteʃɑre mæqɑlɑte bærtære bejnolmelæli bær ɑmrikɑ qælæbe xɑhæd kærd. ɡoftænist, æsɑtide dɑneʃɡɑhi dær tʃin, kæmtærin dærɑmæd rɑ dær mjɑne æsɑtide keʃværhɑje toseʔe jɑfte dɑrænd. mitævɑn ɡoft ɑmrikɑ bɑ vodʒude toseʔe væ emkɑnɑte ɡostærdei ke dɑʃte æst, dær besjɑri æz zæminehɑje elmi æz qæbile nodʒum væ zistʃenɑsi piʃræfte tʃeʃmɡiri nædɑʃte æst. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "بر اساس مقاله منتشر شده در مجله \"Learned Publishing\"، دانشمندان و محققان آمریکایی در سال ۲۰۱۷ میلادی ۴۰۹ هزار مقاله با موضوعات علم، فناوری و پزشکی منتشر کردند.این در حالی است که در این دوره زمانی، تعداد مقالات منتشر شده در چین به ۴۲۶ هزار عدد رسیده است.این گزارشات حاکی از آن است که این تغییرات به سرعت در حال انجام است و این جنبش چینی، به سرعت آمریکا را پشت سر خواهد گذاشت.در این گزارشات همچنین آمده است که تعداد مقالات علمی و مهندسی در چین از سال ۲۰۰۳ تا ۲۰۱۶ پنج برابر شده است.برآورد شده که تا چند سال آینده، چین در نوشتن و انتشار مقالات برتر بینالمللی بر آمریکا غلبه خواهد کرد.گفتنی است، اساتید دانشگاهی در چین، کمترین درآمد را در میان اساتید کشورهای توسعه یافته دارند. میتوان گفت آمریکا با وجود توسعه و امکانات گستردهای که داشته است، در بسیاری از زمینههای علمی از قبیل نجوم و زیستشناسی پیشرفت چشمگیری نداشته است.5656"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
35,
198,
169,
118,
204,
148,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
173,
219,
183,
219,
180,
35,
219,
183,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene dɑneʃdʒuie dɑneʃɡɑh xɑræzmie kærædʒ ɑzɑdi xoræmʃæhr rɑ jeke sonnæte elɑhi dɑnest. moʔɑvene dɑneʃdʒuie dɑneʃɡɑh xɑræzmie kærædʒ ɑzɑdi xoræmʃæhr rɑ jeke sonnæte elɑhi dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ælie ʃæmɑʔi dær mærɑseme sɑlruze ɑzɑde sɑzi xoræmʃæhr ke dær dɑneʃɡɑh xɑræzmie kærædʒe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be mæfɑhime sure « fil » ɡoft : mæfɑhim in sure eʃɑre he be jek sonnæt elɑhi dɑræd mæbni bær inke hær kæs dær mæsire elɑhi hærekæt konæd xodɑvænd u rɑ jɑri mikonæd. vej æfzud : ɑzɑdi xoræmʃæhr nize jek sonnæte elɑhi bud tʃerɑke keʃvære mɑ dær tule sɑliɑne ɡozæʃte mæsɑhete zjɑdi rɑ æz dæst dɑde æst, væli pæs æz piruzie enqelɑb bɑ eqtedɑre tæmɑm hækumæte eslɑmi irɑn, reʃɑdæthɑ væ imɑne mærdom væ ræhbæri ɑlemɑne bonjɑnɡozɑre enqelɑbe keʃvære mɑ hær ruz æzemæte biʃtæri dær dʒæhɑn kæsb mikonæd. ʃæmɑʔi xɑterneʃɑn kærd : istɑdeɡie mærdome mɑ dær xoræmʃæhr dær bærɑbære ærɑq næbud bælke in istɑdeɡi dær bærɑbære sæd keʃvære dʒæhɑn bud væli tʃon mærdom dær mæsire sonnæte elɑhi hærekæt mikærdænd, piruzi næsibeʃɑn ʃod. moʔɑvene dɑneʃdʒuie dɑneʃɡɑh xɑræzmie kærædʒ dær pɑjɑne ɑzɑdi xoræmʃæhr rɑ jeke sonnæte elɑhi dɑnest væ ɡoft : æɡær hæmvɑre dær rɑh xodɑ qædæm bærdɑrim hæme donjɑ hæm nemitævɑnænd dær bærɑbære erɑde væ tæqævie mærdom kɑri æz piʃ bebærænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "معاون دانشجويي دانشگاه خوارزمي کرج آزادی خرمشهر را يک سنت الهي دانست. \n \nمعاون دانشجويي دانشگاه خوارزمي کرج آزادی خرمشهر را يک سنت الهي دانست.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) علي شماعي در مراسم سالروز آزاد سازی خرمشهر که در دانشگاه خوارزمي کرج برگزار شد، با اشاره به مفاهيم سوره «فيل» گفت: مفاهيم اين سوره اشاره ه به يک سنت الهي دارد مبني بر اينکه هر کس در مسير الهي حرکت کند خداوند او را ياری ميکند.\n\nوی افزود: آزادی خرمشهر نيز يک سنت الهي بود چراکه کشور ما در طول ساليان گذشته مساحت زيادي را از دست داده است، ولي پس از پيروزي انقلاب با اقتدار تمام حکومت اسلامي ايران، رشادتها و ايمان مردم و رهبری عالمانه بنيانگذار انقلاب کشور ما هر روز عظمت بيشتری در جهان کسب ميکند.\n\nشماعي خاطرنشان کرد: ايستادگي مردم ما در خرمشهر در برابر عراق نبود بلکه اين ايستادگي در برابر 100 کشور جهان بود ولي چون مردم در مسير سنت الهي حرکت ميکردند، پيروزي نصيبشان شد.\n\nمعاون دانشجويي دانشگاه خوارزمي کرج در پايان آزادی خرمشهر را يک سنت الهي دانست و گفت: اگر همواره در راه خدا قدم برداريم همه دنيا هم نميتوانند در برابر اراده و تقوي مردم کاری از پيش ببرند.\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
220,
141,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
177,
220,... |
{
"phonemize": "tæʔine xætte mæʃj ræʔise reʒime sæhijunisti bærɑje mosælmɑnɑne.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft sjɑsiː. noh. noh e tehrɑn rɑdijoi færdɑ ruze doʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : ʃimun porz, ræʔise reʒime sæhijunisti ɡoft : esrɑʔil bɑ solh bɑ felestini hɑ mi tævɑnæd be senni mæzhæb hɑje xɑværemijɑne neʃɑn dæhæd ke mædʒbur nistænd tæslime ʃiʔee tondro ʃævænd. porz dær mædʒmæʔe omumi komite hɑje jæhudiɑne mottæhed dær bejte olmoqæddæs ɡoft ʃɑnse solh vodʒud dɑræd, solhi ke ehtemɑlæn dʒomhuri eslɑmi, hæmɑs væ hezb ællɑh rɑ ʃɑmel nemi ʃævæd, æmmɑ mi tævɑnæd æksærijæt keʃværhɑje æræb væ mosælmɑn rɑ ʃɑmel ʃævæd. porz æfzud : ɡærtʃe qodde ʔi bær in æqide ænd ke mozɑkere esrɑʔil bɑ felestini hɑ hærekæte kondi dɑʃte æst, æmmɑ mɑ be nætɑjedʒe mohemmi reside im. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro o nævæd setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "تعیین خط مشی رییس رژیم صهیونیستی برای مسلمانان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nسیاسی.9.9\nتهران - رادیو فردا روز دوشنبه گزارش داد :شیمون پرز، رییس رژیم\nصهیونیستی گفت: اسرائیل با صلح با فلسطینی ها می تواند به سنی مذهب های\nخاورمیانه نشان دهد که مجبور نیستند تسلیم شیعه تندرو شوند.پرز در مجمع عمومی کمیته های یهودیان متحد در بیت المقدس گفت شانس صلح\nوجود دارد، صلحی که احتمالا جمهوری اسلامی ، حماس و حزب الله را شامل نمی\nشود، اما می تواند اکثریت کشورهای عرب و مسلمان را شامل شود. پرز افزود: گرچه عده ای بر این عقیده اند که مذاکره اسرائیل با فلسطینی\nها حرکت کندی داشته است، اما ما به نتایج مهمی رسیده ایم.صویر**1090** 1506\nشماره 121 ساعت 17:57 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
205,
151,
108,
113,
104,
35,
123,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
219,
188,
222,
143,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
177,
219,
186,
35,
220,
136,
219,
183,
222,
143,
35,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
180,
221,
155,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
184,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "qæzvin moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri qæzvin ɡoft : sæde næhb dær qæzvin bɑ pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd piʃræfte fiziki dær hɑle edʒrɑst væ emsɑl be mærhæle ɑbɡiri xɑhæd resid. be ɡozɑreʃ, mænutʃehre hæbibi ruze dʒomʔe dær henɡɑme bɑzdid ostɑndɑre qæzvin æz sæde mæxzæni næhb bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz rævænde sɑxte in sæd ɡoft : sæde næhb dær rɑstɑje mæhɑre ɑbhɑje sæthi, tæqzije mæsnuʔi dæʃt væ ɑbjɑri hodud hæʃt hezɑr hektɑr æz ærɑzi pɑjin dæste ehdɑs mi ʃævæd. vej æfzud : sæde næhb ælɑve bær inke dær mæhɑre ɑb væ hoze keʃɑværzi kɑrbord dɑræd mi tævɑnæd dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri niz ɑsɑre mofidi bærɑje ostɑn dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri qæzvin tæsrih kærd : hæm æknun do sæde næhb væ bɑlɑxɑnlu dær ostɑn dær hɑle ehdɑs æst ke sæde næhb bɑ pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd væ sæde bɑlɑxɑnlu bɑ bistose dærsæd piʃræfte fiziki dær hɑle sɑxt væ edʒrɑst. vej jɑdɑværʃæd : eʔtebɑre lɑzem bærɑje sɑxte in sæde biʃ æz sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn æst ke tɑkonun biʃ æz hæʃtɑd miljɑrd tumɑn bærɑje sɑxte in sæd hæzine ʃode æst. hæbibi ezhɑrdɑʃt : tæqɑzɑje hemɑjæte mɑli væ tæxsise eʔtebɑre lɑzem bærɑje tækmil væ bæhre bærdɑri æz in sæd æz dʒomlee mohemtærin olævijæt hɑ dær sæfære rijɑsæte dʒomhuri væ hejʔæte væzirɑn be ostɑn æst ke mi tævɑnæd dær rævænde ehdɑs væ bæhre bærdɑri æz in sæd tæsriʔ konæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- معاون عمرانی استانداری قزوین گفت: سد نهب در قزوین با ۵۴ درصد پیشرفت فیزیکی در حال اجراست و امسال به مرحله آبگیری خواهد رسید.به گزارش ، منوچهر حبیبی روز جمعه در هنگام بازدید استاندار قزوین از سد مخزنی نهب با ارائه گزارشی از روند ساخت این سد گفت: سد نهب در راستای مهار آبهای سطحی، تغذیه مصنوعی دشت و آبیاری حدود ۸ هزار هکتار از اراضی پایین دست احداث می شود.وی افزود: سد نهب علاوه بر اینکه در مهار آب و حوزه کشاورزی کاربرد دارد می تواند در بخش گردشگری نیز آثار مفیدی برای استان داشته باشد.معاون امور عمرانی استانداری قزوین تصریح کرد:هم اکنون دو سد نهب و بالاخانلو در استان در حال احداث است که سد نهب با ۵۴ درصد و سد بالاخانلو با ۲۳ درصد پیشرفت فیزیکی در حال ساخت و اجراست.وی یادآورشد: اعتبار لازم برای ساخت این سد بیش از ۱۵۰ میلیارد تومان است که تاکنون بیش از ۸۰ میلیارد تومان برای ساخت این سد هزینه شده است.حبیبی اظهارداشت: تقاضای حمایت مالی و تخصیص اعتبار لازم برای تکمیل و بهره برداری از این سد از جمله مهمترین اولویت ها در سفر ریاست جمهوری و هیئت وزیران به استان است که می تواند در روند احداث و بهره برداری از این سد تسریع کند. کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
198,
169,
125,
121,
108,
113,
35,
112,
114,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
48,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "hæftomin hæmɑjeʃ bejne olmelæli rævɑbete tedʒɑri ʃærq væ qærbe ɑsiɑ dær zɑhedɑn ɑqɑz ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. rævɑbete tedʒɑri ʃærq væ qærbe ɑsiɑ. hæmɑjeʃ bejne olmelæli. zɑhedɑne hæftomin hæmɑjeʃe bejne olmelæli rævɑbete tedʒɑri ʃærq væ qærbe ɑsiɑ æsre emruz jekʃænbe dær særsærɑje ferdosi dɑneʃɡɑh sistɑn væ bælutʃestɑn fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærd. dæbire elmi in neʃæst bejne olmelæli dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : in hæmɑjeʃ bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑhhɑje sistɑn væbælutʃestɑn, esfæhɑn, vænæɡækunɡ koree dʒonubi, vælænæɡuɡe ostorɑlijɑ væ ændʒomæne eqtesɑddɑnɑne ɑsiɑe bærɡozɑr ʃod. mæsibe pæhlævɑni ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ bærræsi rɑh hɑje toseʔe væ hæmkɑri eqtesɑdi bejne keʃværhɑje ʃærq væ qærbe ɑsiɑ bær mæbnɑje ʃenɑsɑi hærtʃe behtær ʃærɑjete xɑværemijɑne væ irɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : biʃ æz sæd mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ reside ke bistotʃɑhɑr mæqɑle ɑn æz suj komitee elmi bærɑje ʔerɑʔe dær hæmɑjeʃ entexɑb ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær in neʃæste si næfær æz noxbeɡɑne bærdʒæste eqtesɑdi keʃværhɑje ostorɑlijɑ, koree dʒonubi, mɑlezi, ʒɑpon, nijuzælænd, emɑrɑt væ kɑnɑdɑ hozur dɑrænd. u ɡoft : pændʒɑh næfær æz eqtesɑddɑnɑne bærtære irɑn niz dær hæftomin hæmɑjeʃe bejne olmelæli rævɑbete tedʒɑri ʃærq væ qærbe ɑsiɑ hozur jɑfte ænd. dæbire elmi hæmɑjeʃ ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃ be moddæte do ruz dær zɑhedɑn be mizbɑni dɑneʃɡɑh sistɑn væ bælutʃestɑn væ ɑine pɑjɑni ɑn ruze sevvom pærɑntezbæste dær dɑneʃkæde eqtesɑde esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃeʃomin dore hæmɑjeʃe bejne olmelæli ʃærqe væqæræbe ɑsiɑ dær keʃvære ostorɑlijɑe bærɡozɑr ʃode bud. ræʔise dɑneʃɡɑh sistɑn væ bælutʃestɑn niz ɡoft : entexɑbe irɑn be onvɑne hæftomin mizæbɑne mædʒmæʔe æpfe eftexɑri bozorɡ bærɑje keʃvær væ do dɑneʃɡɑh esfæhɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn æst. æhmæde ækbæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : æpf dær bærɡirænde eqtesɑde dɑnɑn væ æʔzɑe hejʔæt hɑje elmi dɑneʃɡɑh hɑje ɑsiɑ væ pɑsifik æst ke dær sɑle do hezɑro o jek dær ʃæhre tʃæn tʃæn tʃuntʃon koree dʒonubi tæsis ʃode væ ɑqɑz be kɑr kærd. vej æfzud : perofesor piter dʒɑne lævid professor peter dʒohn llojd æz æfrɑde særʃenɑse hɑzer dærɑjen mædʒmæʔ ke ælɑqee xɑssi niz be irɑn væ færhænɡe irɑni dɑræd, esrɑre zjɑdi dær bærɡozɑri in hæmɑjeʃ dær irɑn dɑʃte æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hæmin rɑstɑ dær ʃeʃomin dore mædʒmæʔe æpf dær ostorɑlijɑ, keʃvære irɑn væ do dɑneʃɡɑh esfæhɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn be onvɑne mizæbɑnɑne in konferɑns entexɑb ʃodænd. ækbæri edɑme dɑd : dær mædʒmæʔe omumi qæbli, do keʃvære irɑn væ ʒɑpon nɑmzæde dærjɑfte mizbɑni hæftomin dore budænd ke bær æsɑse ræʔj mædʒmæʔe omumi, mizbɑni in dore be irɑn væ do dɑneʃɡɑh esfæhɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑne vɑɡozɑr ʃod. u bæjɑn kærd : færɑxɑne mæqɑle in hæmɑjeʃ dær pɑjɡɑh hɑje bejne olmelæli æz dʒomle pɑjɡɑhe moʔtæbær ekonomiks ændʒɑm ʃod ke morede esteqbɑle eqtesɑddɑnɑne keʃværhɑje ozv qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe pændʒ pɑnele æsli bɑ ænɑvini æz dʒomlee dʒæhɑni ʃodæn væ jekpɑrtʃeɡi eqtesɑdi væ reqɑbæte pæziri dær ʃærq væ qærbe ɑsiɑ væ pɑsifik, mozuɑte mærbut be enerʒi dær ʃærq væ qærbe ɑsiɑ væ pɑsifik, tedʒɑræt væ mɑlije dær ʃærq væ qærbe ɑsiɑ væ pɑsifik, roʃde eqtesɑdi fæn ɑværi væ ɑmuzeʃ dær ʃærq væ qærbe ɑsiɑ væ pɑsifik væ toseʔe eqtesɑdi særmɑje ɡozɑri væ kɑre ɑfærini dær ʃærq væ qærbe ɑsiɑ væ pɑsifik dær næzær ɡerefte ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ hæft hezɑro sisædo sizdæh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft sɑʔæte bistodo : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "هفتمین همایش بین المللی روابط تجاری شرق و غرب آسیا در زاهدان آغاز شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12\nاقتصاد.روابط تجاری شرق و غرب آسیا.همایش بین المللی .زاهدان\nهفتمین همایش بین المللی روابط تجاری شرق و غرب آسیا عصر امروز یکشنبه در\n سرسرای فردوسی دانشگاه سیستان و بلوچستان فعالیت خود را آغاز کرد.دبیر علمی این نشست بین المللی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان کرد:\nاین همایش با همکاری دانشگاههای سیستان وبلوچستان ، اصفهان ، ونگکونگ کره\n جنوبی ، ولنگوگ استرالیا و انجمن اقتصاددانان آسیا برگزار شد.مصیب پهلوانی گفت : هدف از برگزاری این همایش بررسی راه های توسعه و\nهمکاری اقتصادی بین کشورهای شرق و غرب آسیا بر مبنای شناسایی هرچه بهتر\nشرایط خاورمیانه و ایران است.وی اظهار داشت : بیش از100 مقاله به دبیرخانه این همایش رسیده که 24\nمقاله آن از سوی کمیته علمی برای ارایه در همایش انتخاب شده است .وی ادامه داد: در این نشست 30 نفر از نخبگان برجسته اقتصادی کشورهای\nاسترالیا، کره جنوبی ، مالزی ، ژاپن ، نیوزلند، امارات و کانادا حضور\nدارند.او گفت : 50 نفر از اقتصاددانان برتر ایران نیز در هفتمین همایش بین\nالمللی روابط تجاری شرق و غرب آسیا حضور یافته اند.دبیر علمی همایش اظهار داشت : این همایش به مدت دو روز در زاهدان به\nمیزبانی دانشگاه سیستان و بلوچستان و آیین پایانی آن (روز سوم ) در\nدانشکده اقتصاد اصفهان برگزار می شود.به گزارش ایرنا، ششمین دوره همایش بین المللی شرق وغرب آسیا در کشور\nاسترالیا برگزار شده بود.رییس دانشگاه سیستان و بلوچستان نیز گفت : انتخاب ایران به عنوان هفتمین\nمیزبان مجمع اپف افتخاری بزرگ برای کشور و دو دانشگاه اصفهان و سیستان و\n بلوچستان است .احمد اکبری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان کرد: اپف در\nبرگیرنده اقتصاد دانان و اعضا هیات های علمی دانشگاه های آسیا و پاسیفیک\nاست که در سال 2001 در شهر چن چن (Chunchon( کره جنوبی تاسیس شده و آغاز\nبه کار کرد.وی افزود: پروفسور پیتر جان لوید ( Professor Peter John Lloyd( از افراد\n سرشناس حاضر دراین مجمع که علاقه خاصی نیز به ایران و فرهنگ ایرانی دارد،\n اصرار زیادی در برگزاری این همایش در ایران داشته است .وی اظهار داشت : در همین راستا در ششمین دوره مجمع اپف در استرالیا، کشور\n ایران و دو دانشگاه اصفهان و سیستان و بلوچستان به عنوان میزبانان این\nکنفرانس انتخاب شدند.اکبری ادامه داد: در مجمع عمومی قبلی ، دو کشور ایران و ژاپن نامزد\nدریافت میزبانی هفتمین دوره بودند که بر اساس رای مجمع عمومی، میزبانی\nاین دوره به ایران و دو دانشگاه اصفهان و سیستان و بلوچستان واگذار شد.او بیان کرد: فراخوان مقاله این همایش در پایگاه های بین المللی از جمله\nپایگاه معتبر(Economics( انجام شد که مورد استقبال اقتصاددانان کشورهای\nعضو قرار گرفت .به گزارش ایرنا، در این همایش پنج پانل اصلی با عناوینی از جمله جهانی\nشدن و یکپارچگی اقتصادی و رقابت پذیری در شرق و غرب آسیا و پاسیفیک ،\nموضوعات مربوط به انرژی در شرق و غرب آسیا و پاسیفیک ، تجارت و مالیه در\nشرق و غرب آسیا و پاسیفیک، رشد اقتصادی فن آوری و آموزش در شرق و غرب\nآسیا و پاسیفیک و توسعه اقتصادی سرمایه گذاری و کار آفرینی در شرق و غرب\nآسیا و پاسیفیک در نظر گرفته شده است . ک /3\n 653/7313\nشماره 477 ساعت 22:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
105,
119,
114,
112,
108,
113,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
222,
143,
35,
35,
... |
{
"phonemize": "............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sæfir. qæzzɑqestɑn. otriʃ. qæzzɑqestɑn dær jek nɑmee ræsmi eʔterɑz ɑmize næsæbte be ædæme esterdɑde \" rɑhæte æli ef \" sæfire sɑbeqe in keʃvær dær vijæn, æz otriʃ enteqɑd kærd. \" tumɑs ɡɑjbælinɡær \" soxænɡuje vezɑræte dɑdɡostæri otriʃ ruze pændʒʃænbe bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : dær in nɑme dɑdsetɑni qæzzɑqestɑn tæsmim bæxʃe qæzɑi otriʃ rɑ \" tæsmimi nɑɑdelɑne \" eʔlɑm kærde æst. dær in nɑme ɑmæde æst : dɑdɡɑh otriʃ bɑ resideɡi be eʔterɑze qæzzɑqestɑn, ʃomɑre zjɑdi æz osule qɑnuni væ hoquqi rɑ næqz kærde æst. bæræsɑse mondærædʒɑte in nɑme, otriʃ edʒɑze ʃerkæte vokælɑje dolæte qæzzɑqestɑn rɑ dær dɑdɡɑh vijæn nædɑde væ bɑzdʒui hɑ besuræte ʃæffɑf suræt næɡerefte æst. dɑdsetɑni qæzzɑqestɑn bɑ enteqɑd æz inke bɑ æli ef be onvɑne moxɑlefe \" næzærbɑjf \" væ hɑmi tælɑʃ hɑje demokrɑtik ræftɑr ʃode æst, mi nevisæd : vej hitʃɡɑh ozvi æhzɑbe moxɑlefe dolæte qæzzɑqestɑn næbude æst. æli ef sæfire sɑbeqe qæzzɑqestɑn dær otriʃ ke dɑmɑde \" nure soltɑn næzærbɑjf \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær niz hæst, æz suj mæqɑmɑte qæzzɑqestɑn mottæhæm ʃode bud ke dær robudæne do næfær æz mæqɑmɑte ærʃæde bɑnki væ niz dʒæʔle æsnɑde in keʃvær dæst dɑʃte æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/86\nخارجی.سیاسی.سفیر.قزاقستان.اتریش. قزاقستان در یک نامه رسمی اعتراض آمیز نسبت به عدم استرداد \"راحت علی\nاف\" سفیر سابق این کشور در وین، از اتریش انتقاد کرد. \"توماس گایبلینگر\" سخنگوی وزارت دادگستری اتریش روز پنجشنبه با اعلام\nاین مطلب گفت: در این نامه دادستانی قزاقستان تصمیم بخش قضایی اتریش را\n\"تصمیمی ناعادلانه\" اعلام کرده است. در این نامه آمده است: دادگاه اتریش با رسیدگی به اعتراض قزاقستان،\nشمار زیادی از اصول قانونی و حقوقی را نقض کرده است. براساس مندرجات این نامه، اتریش اجازه شرکت وکلای دولت قزاقستان را در\nدادگاه وین نداده و بازجویی ها بصورت شفاف صورت نگرفته است. دادستانی قزاقستان با انتقاد از اینکه با علی اف به عنوان مخالف\n\"نظربایف\" و حامی تلاش های دمکراتیک رفتار شده است، می نویسد: وی هیچگاه عضو\nاحزاب مخالف دولت قزاقستان نبوده است. علی اف سفیر سابق قزاقستان در اتریش که داماد \"نور سلطان نظربایف\" رییس\nجمهوری این کشور نیز هست، از سوی مقامات قزاقستان متهم شده بود که در\nربودن دو نفر از مقامات ارشد بانکی و نیز جعل اسناد این کشور دست داشته\nاست. اروپام/2270/371/1440/1651\nشماره 354 ساعت 14:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
220,
139,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "reqɑbæt hɑje futbɑle mæntæqe ʔi dʒævɑnɑne keʃvær dær semnɑn pejɡiri ʃod...................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dʒævɑnɑn. reqɑbæt hɑje futbɑle mæntæqe ʔi dʒævɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvære æsre ruze ʃænbe bɑ ændʒɑme dobɑzi dær værzeʃɡɑh tæxti semnɑn pejɡiri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ dær in bɑzi hɑe ebtedɑ time ʃæhid væfɑi ʃirɑz bɑ nætidʒee do berik time pæjɑme entezɑre xorɑsɑne ʃomɑli rɑ ʃekæst dɑd væ didɑre do time ʃæhide ræbiʔi semnɑn væ særxopuʃɑne ɡolestɑn pæs æz nævæd dæqiqe tælɑʃ bɑ nætidʒe mosɑvi sefr bæræsfær be pɑjɑn resid. dær in ɡoruh time ʃæhid væfɑi ʃirɑz bɑ kæsbe jek bæræd væ jek tæsɑvi væ tʃɑhɑr emtijɑz dær sædr qærɑr dɑræd væ tim hɑje ʃæhide ræbiʔi semnɑn væ særxopuʃɑne ɡolsetɑne dovvom vosum hæstænd. dær edɑme in bɑzi hɑ æsre ruze doʃænbe hæfte dʒɑri time ʃæhide ræbiʔi semnɑn be mæsɑfe time pæjɑme entezɑre xorɑsɑne ʃomɑli mi rævæd væ tim hɑje væfɑi ʃirɑz væ særxopuʃɑne ɡolestɑn bɑ hæm didɑr mi konænd. dær pɑjɑne in bɑzi hɑe do time bærtær be liɡe dæstee dovvom bɑʃɡɑh hɑje keʃvære rɑh mi jɑbænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte hidʒdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "رقابت های فوتبال منطقه ای جوانان کشور در سمنان پیگیری شد\n......................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/12/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال.جوانان. رقابت های فوتبال منطقه ای جوانان باشگاه های کشور عصر روز شنبه با انجام\nدوبازی در ورزشگاه تختی سمنان پیگیری شد. به گزارش ایرنا در این بازی ها ابتدا تیم شهید وفایی شیراز با نتیجه دو\nبریک تیم پیام انتظار خراسان شمالی را شکست داد و دیدار دو تیم شهید\nربیعی سمنان و سرخپوشان گلستان پس از 90 دقیقه تلاش با نتیجه مساوی صفر\nبرصفر به پایان رسید. در این گروه تیم شهید وفایی شیراز با کسب یک برد و یک تساوی و چهار\nامتیاز در صدر قرار دارد و تیم های شهید ربیعی سمنان و سرخپوشان گلستان\nدوم وسوم هستند. در ادامه این بازی ها عصر روز دوشنبه هفته جاری تیم شهید ربیعی سمنان به\nمصاف تیم پیام انتظار خراسان شمالی می رود و تیم های وفایی شیراز و\nسرخپوشان گلستان با هم دیدار می کنند. در پایان این بازی ها دو تیم برتر به لیگ دسته دوم باشگاه های کشور راه\nمی یابند. ک/2\n 599/608/508\nشماره 421 ساعت 18:12 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
104,
116,
204,
148,
101,
198,
169,
119,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
133,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
186,
220,
133,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
... |
{
"phonemize": "bæxʃi æz ʃenɑværhɑje sæjjɑdi sistɑn væ bælutʃestɑn be sɑmɑne bærduti modʒæhhæz ʃodænd................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. modirkole edɑre ʃilɑte sistɑn væ bælutʃestɑn æz tædʒhize tʃɑhɑrsæd færvænd ʃenɑvære sæjjɑdi in ostɑn be sɑmɑnee borudæti xæbær dɑd. sejjed æhmæde tæbɑtæbɑi ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑkonun nimi æz ʃenɑværhɑje in mæntæqe be sɑmɑnee borudæti modʒæhhæz ʃode ænd ke dær moqɑjese bɑ se sɑle piʃ be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : tædʒhize ʃenɑværhɑje sæjjɑdi be sɑmɑne bærduti nætɑjedʒe mosbæti be hæmrɑh dɑʃte æst. u tæʔsir dær hefz væ behbude kejfijæte ɑbziɑne estehsɑli væ niz idʒɑde ærzeʃe æfzude bærɑje sæjjɑdɑn rɑ bærxi æz nætɑjedʒe mosbæte in sɑmɑne zekr kærd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe tæmɑmi ʃenɑværhɑje sæjjɑdi mæntæqe bɑ dɑʃtæne qɑbelijæte lɑzem be in sɑmɑnee modʒæhhæz ʃævænd. modirkole ʃilɑte sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sɑmɑnee borudæti bærɑje næxostin bɑr tævæssote tærrɑhɑne dɑxeli væ hemɑjæte kɑrʃenɑsɑne in edɑre kol edʒrɑ ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : do hezɑr væ sisæd sæjjɑd bɑ hodud do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd færvænd ʃenɑvære sæjjɑdi ʃɑmele qɑjeq væ lendʒ dær mæntæqe fæʔɑlijæt dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm",
"text": "بخشی از شناورهای صیادی سیستان و بلوچستان به سامانه بردوتی مجهز شدند\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\n داخلی.اقتصادی.شیلات. مدیرکل اداره شیلات سیستان و بلوچستان از تجهیز 400 فروند شناور صیادی\nاین استان به سامانه برودتی خبر داد. سید احمد طباطبایی روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: تاکنون نیمی\nاز شناورهای این منطقه به سامانه برودتی مجهز شده اند که در مقایسه با سه\nسال پیش به دو برابر افزایش یافته است. وی اظهار داشت: تجهیز شناورهای صیادی به سامانه بردوتی نتایج مثبتی به\nهمراه داشته است. او تاثیر در حفظ و بهبود کیفیت آبزیان استحصالی و نیز ایجاد ارزش\nافزوده برای صیادان را برخی از نتایج مثبت این سامانه ذکر کرد. وی ابراز امیدواری کرد تا پایان برنامه چهارم توسعه تمامی شناورهای\nصیادی منطقه با داشتن قابلیت لازم به این سامانه مجهز شوند. مدیرکل شیلات سیستان و بلوچستان گفت: سامانه برودتی برای نخستین بار توسط\nطراحان داخلی و حمایت کارشناسان این اداره کل اجرا شده است. وی اظهار داشت: دو هزار و 300 صیاد با حدود دو هزار و 400 فروند شناور\nصیادی شامل قایق و لنج در منطقه فعالیت دارند. ک/3\n 7308/653/565/660\nشماره 378 ساعت 14:32 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
123,
205,
134,
108,
35,
198,
169,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
177,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
184,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
182,
222,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mænɑteqe hefɑzætʃode pɑrke melli dæriɑi dirnæxilu, nɑjbænd, mond, hælle, biræmi, pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃ, æsære melli tæbiʔi kuh næmæk væ mænɑteqe ʃekɑre mæmnuʔ æz dʒomle mækɑnhɑje zibɑ væ monhæsere befærde ostɑne buʃehr æst ke dær ɑnhɑ ænvɑʔe dʒɑneværɑne hæjɑte væhʃe zist væ zɑdɑværi mikonænd. ostɑne buʃehr bɑ dɑʃtæne biʃ æz nohsæd kilumetr mærzdæriɑi bɑ xælidʒe fɑrs væ sævɑhele moteʔædded, mænɑteqe tæbiʔi væ dʒænɡælhɑje hærɑ dær xælidʒe fɑrs, jeki æz qɑbelijæthɑje mohem bærɑje zist væ zɑdɑværi ænvɑʔe dʒɑneværɑn be viʒe pærændeɡɑn æst. hær sɑle bɑ pɑjɑn jɑftæne fæsle tɑbestɑn væ ɑqɑze fæsle særmɑ, mæhɑdʒræte pærændeɡɑne ʃekɑri, ɑbzi, kenɑre ɑbzi mohɑdʒeræt væ kutʃe ɑnhɑ be mænɑteqe hefɑzæt ʃode ɑqɑz miʃævæd. moʔɑvene nezɑræt væ pɑjæʃ tæbiʔi sɑzemɑne hæfɑtæte mohite ziste ostɑne buʃehr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær buʃehr bɑ eʃɑre be ɑqɑze kutʃe pærændeɡɑn be in ostɑn ezhɑr dɑʃt : æknun ænvɑʔe pærændeɡɑne ʃekɑri, ɑbzi væ kenɑre ɑbzi dær noqɑte hefɑzæt ʃode ostɑne buʃehr forud ɑmædeænd ke odʒe kutʃe pærændeɡɑn dær ævɑjele zemestɑne mohæqqeq miʃævæd. qolɑmrezɑ fæqih bɑ eʃɑre be kutʃe pærændeɡɑne ʃekɑri mɑnænde ɡune ʃɑhinihɑ, bɑlɑbɑn, bæhri, tʃærx be noqɑte moxtælefe ostɑne buʃehr ɡoft : bɑ særd ʃodæne mænɑteqe ʃomɑli keʃvære kutʃ væ mæhɑdʒræte pærændeɡɑn be noqɑte moxtælefe ostɑn ɑqɑz ʃode æst ke særʃomɑri æz ɑnɑn dær odʒe mæhɑdʒræte ɑnɑn dær dejmɑh ændʒɑm miʃævæd. vej æz forude hezɑrɑn pærændee mohɑdʒer dær mænɑteqe xoʃe ɑb væ hævɑ væ sævɑhele ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : in pærændeɡɑn ʃɑmele bɑkelɑn, kɑkɑi, pelikɑn, hævɑsil, felɑminɡo, ordæk, dornɑ, sælim, ɑbtʃælik, qɑze væ læklæk hæstænd. moʔɑvene nezɑræt væ pɑjæʃ tæbiʔi sɑzemɑne hæfɑtæte mohite ziste ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke dæhhɑ ɡune æz pærændeɡɑn dær ostɑne buʃehr ʃenɑsɑi ʃode xɑterneʃɑn kærd : omid mirævæd bɑ bɑrændeɡihɑje monɑseb dær fæsle pɑjiz væ zemestɑn, ostɑne buʃehr mizæbɑne dʒæmʔijæte monɑsebi æz in pærændeɡɑn bɑʃæd. vej mænɑteqe hæʃt ɡɑne hefɑzæt ʃode rɑ morede eʃɑre qærɑrdɑd væ tæsrih kærd : hæm æknun hæʃt mæntæqe ʃɑmele pɑrkhɑje melli dæriɑi nɑjbænd, dir næxilu, mæntæqe hefɑzæt ʃode mond, hælle, pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe xɑreɡ, æsære tæbiʔi melli kuh næmæke dʒɑʃæk, xɑrɡu, kuh biræmi væ mænɑteqe ʃekɑre mæmnuʔ æz mohemtærin zistɡɑhhɑje hæjɑte væhʃ æst ke hæft dærsæd æz mæsɑhete ostɑne buʃehr rɑ tæʃkil midæhænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ bɑ ɑqɑze fæsle særmɑ ænvɑʔe pærændeɡɑne nɑdere dʒæhɑn mɑnænde felɑminɡo, pelikɑn, dornɑ, hubære dær zistɡɑhhɑje hefɑzæt ʃode ostɑne buʃehr forud miɑjænd ke sɑle ɡozæʃte æfzun bær sæd hezɑr pærændee mohɑdʒer særʃomɑri ʃodænd. xoʃksɑlihɑje motemɑdi væ bɑræʃhɑje kæme bɑrɑn dær sɑlhɑje æxir, bær ruje ɑbɡirhɑ væ tɑlɑbhɑje ostɑne buʃehr æsære nɑmætlubi ɡozɑʃte ke sæbæbe tæqirɑte ʃædid dær omq, hædʒm væ vosʔæte ɑbɡirhɑ væ tɑlɑbhɑ æz dʒomle tɑlɑb \" hælle \" ʃode væ vosʔæte ɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑlihɑje kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin",
"text": "به گزارش از ، مناطق حفاظتشده پارک ملی دریایی دیر-نخیلو، نایبند، مُند، حله، بیرمی، پناهگاه حیات وحش، اثر ملی طبیعی کوه نمک و مناطق شکار ممنوع از جمله مکانهای زیبا و منحصر بهفرد استان بوشهر است که در آنها انواع جانوران حیات وحش زیست و زادآوری میکنند. استان بوشهر با داشتن بیش از 900 کیلومتر مرزدریایی با خلیج فارس و سواحل متعدد، مناطق طبیعی و جنگلهای حرا در خلیج فارس، یکی از قابلیتهای مهم برای زیست و زادآوری انواع جانوران به ویژه پرندگان است.هر ساله با پایان یافتن فصل تابستان و آغاز فصل سرما، مهاجرت پرندگان شکاری، آبزی، کنار آبزی مهاجرت و کوچ آنها به مناطق حفاظت شده آغاز میشود.معاون نظارت و پایش طبیعی سازمان حفاطت محیط زیست استان بوشهر در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در بوشهر با اشاره به آغاز کوچ پرندگان به این استان اظهار داشت: اکنون انواع پرندگان شکاری، آبزی و کنار آبزی در نقاط حفاظت شده استان بوشهر فرود آمدهاند که اوج کوچ پرندگان در اوایل زمستان محقق میشود.غلامرضا فقیه با اشاره به کوچ پرندگان شکاری مانند گونه شاهینیها، بالابان، بحری، چرخ به نقاط مختلف استان بوشهر گفت: با سرد شدن مناطق شمالی کشور کوچ و مهاجرت پرندگان به نقاط مختلف استان آغاز شده است که سرشماری از آنان در اوج مهاجرت آنان در دیماه انجام میشود.وی از فرود هزاران پرنده مهاجر در مناطق خوش آب و هوا و سواحل استان بوشهر خبر داد و بیان کرد: این پرندگان شامل باکلان، کاکایی، پلیکان، حواصیل، فلامینگو، اردک، درنا، سلیم، آبچلیک، غاز و لکلک هستند.معاون نظارت و پایش طبیعی سازمان حفاطت محیط زیست استان بوشهر با بیان اینکه دهها گونه از پرندگان در استان بوشهر شناسایی شده خاطرنشان کرد: امید میرود با بارندگیهای مناسب در فصل پاییز و زمستان، استان بوشهر میزبان جمعیت مناسبی از این پرندگان باشد.وی مناطق 8 گانه حفاظت شده را مورد اشاره قرارداد و تصریح کرد: هم اکنون 8 منطقه شامل پارکهای ملی دریایی نایبند، دیر – نخیلو، منطقه حفاظت شده مُند، حله، پناهگاه حیات وحش خارگ، اثر طبیعی ملی کوه نمک جاشک، خارگو، کوه بیرمی و مناطق شکار ممنوع از مهمترین زیستگاههای حیات وحش است که 7 درصد از مساحت استان بوشهر را تشکیل میدهند.بر پایه این گزارش با آغاز فصل سرما انواع پرندگان نادر جهان مانند فلامینگو، پلیکان، درنا، هوبره در زیستگاههای حفاظت شده استان بوشهر فرود میآیند که سال گذشته افزون بر 100 هزار پرنده مهاجر سرشماری شدند.خشکسالیهای متمادی و بارشهای کم باران در سالهای اخیر، بر روی آبگیرها و تالابهای استان بوشهر اثر نامطلوبی گذاشته که سبب تغییرات شدید در عمق، حجم و وسعت آبگیرها و تالابها از جمله تالاب \"حله\" شده و وسعت آنها با توجه به خشکسالیهای کاهش یافته است.انتهای پیام/190/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
186,
220,
133,
35,
219,
176,
220,
132,
219,
170,
219,
187,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. sjɑsiː. xæbærneɡɑrɑn. ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne ʒɑpon bɑ kɑheʃe zæmɑne mosɑhebe mostæqime ruzmærre xæbærneɡɑrɑne mostæqær dær kɑxe noxost væziri bɑ \" ʃinzu ɑbe \" noxoste væzire dʒædide ʒɑpon moxɑlefæt kærdænd. bær pɑje ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ruznɑme ɑsɑhi, mæsʔulɑne kɑxe noxoste væziri ʒɑpon æz xæbærneɡɑrɑne mostæqær dær in kɑx xɑste ænd ke tænhɑ jekbɑr dær ruz bɑ ɑbe mosɑhebee mostæqim dɑʃte bɑʃænd. in dær hɑlist ke ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne ʒɑpon bɑ in dærxɑste kɑxe noxoste væziri moxɑlefæt kærde væ xɑstɑre in ʃode æst ke xæbærneɡɑrɑn betævɑnænd ruzi do bɑr bɑ noxoste væzire mosɑhebee mostæqim dɑʃte bɑʃænd. ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne ʒɑpon mi ɡujæd ke esteqrɑre xæbærneɡɑrɑn dær kɑxe noxoste væzir ke be ɑnhɑ dær estelɑh \" xæbærneɡɑrɑne ɑvizɑn be noxoste væzire \" ɡofte mi ʃævæd, bærpɑje tævɑfoqe ɡozæʃte ræsɑne hɑ væ kɑxe noxost væziri ændʒɑm ɡerefte væ be hæmin dælile hærɡune tæqiri bɑjæd bɑ tævɑfoqe do tæræf be edʒrɑ dærɑjæd. ændʒomæne xæbærneɡɑrɑne ʒɑpon bɑ eʃɑre be in mozu ɡofte æst ke nemi tævɑnæd dærxɑste jektæræfe kɑxe noxost væziri rɑ bepæziræd. mæqɑmhɑje kɑxe noxoste væziri ʒɑpon dær in zæmine ɡofte ænd ke ændʒɑme jekbɑr mosɑhebe dær ruze dærxɑste ɑbe bude væ bærɑje xæbærneɡɑrɑn mæhdudijæti bærɑje porseʃ kærdæn æz noxoste væzir idʒɑd næʃode æst. zemne inke bærɑje ævvælin bɑr ʃinzu ɑbe eqdɑm be idʒɑde jek poste dʒædid tæhte onvɑne moʃɑveree viʒe dær omure ræsɑne ʔi kærde ke dær hɑle hɑzer \" hiruʃiɡi siku \" mæsʔulijæte in post rɑ bærohde ɡerefte æst. ɡoftænist ke dær ævɑxere dorɑne \" dʒunitʃiru kævizumi \" noxoste væzire qæbli ʒɑpon, ʃæmɑræmæsɑhæbe xæbærneɡɑrɑn bɑ noxoste væzir æz ruzɑne dobɑr be jekbɑr dær ruz kɑheʃ jɑft ke in mozu moxɑlefæte ʃædide ændʒomæne xæbærneɡɑrɑn rɑ bærænɡixt. ɑsɑqe divisto hæʃtɑd do hezɑro sædo dæh do slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "\n#\nتوکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 \nخارجی.ژاپن.سیاسی.خبرنگاران. \n انجمن خبرنگاران ژاپن با کاهش زمان مصاحبه مستقیم روزمره خبرنگاران \nمستقر در کاخ نخست وزیری با \"شینزو آبه\" نخست وزیر جدید ژاپن مخالفت \nکردند. \n بر پایه گزارش روز پنجشنبه روزنامه آساهی، مسوولان کاخ نخست وزیری ژاپن \nاز خبرنگاران مستقر در این کاخ خواسته اند که تنها یکبار در روز با آبه \nمصاحبه مستقیم داشته باشند. \n این در حالی است که انجمن خبرنگاران ژاپن با این درخواست کاخ نخست وزیری\nمخالفت کرده و خواستار این شده است که خبرنگاران بتوانند روزی دو بار با \nنخست وزیر مصاحبه مستقیم داشته باشند. \n انجمن خبرنگاران ژاپن می گوید که استقرار خبرنگاران در کاخ نخست وزیر که\nبه آنها در اصطلاح \"خبرنگاران آویزان به نخست وزیر\" گفته می شود، برپایه \nتوافق گذشته رسانه ها و کاخ نخست وزیری انجام گرفته و به همین دلیل هرگونه \nتغییری باید با توافق دو طرف به اجرا درآید. \n انجمن خبرنگاران ژاپن با اشاره به این موضوع گفته است که نمی تواند \nدرخواست یکطرفه کاخ نخست وزیری را بپذیرد. \n مقامهای کاخ نخست وزیری ژاپن در این زمینه گفته اند که انجام یکبار \nمصاحبه در روز درخواست آبه بوده و برای خبرنگاران محدودیتی برای پرسش \nکردن از نخست وزیر ایجاد نشده است. \n ضمن اینکه برای اولین بار شینزو آبه اقدام به ایجاد یک پست جدید تحت \nعنوان مشاوره ویژه در امور رسانه ای کرده که در حال حاضر \"هیروشیگی سیکو\" \nمسوولیت این پست را برعهده گرفته است. \n گفتنی است که در اواخر دوران \"جونیچیرو کویزومی\" نخست وزیر قبلی ژاپن، \nشمارمصاحبه خبرنگاران با نخست وزیر از روزانه دوبار به یکبار در روز کاهش\nیافت که این موضوع مخالفت شدید انجمن خبرنگاران را برانگیخت. \nآساق 280- - 2110 - 2/1392 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
114,
110,
108,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
139,
221,
172,
222,
143,
220,
139,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "u ækkɑsi rɑ æz dæhee pændʒɑh dær nodʒævɑni ɑqɑz kærd væ æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo be onvɑne ræise edɑre ækse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mæʃqule kɑr ʃod væ dær tule hæʃt sɑl dʒænɡe tæhmili irɑn væ ærɑq, ɑsɑre besjɑri rɑ be sæbt resɑnd væ mædʒmuʔe ækshɑje u æz bombɑrɑne ʃimiɑi ʃæhre hælæbtʃe dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ jeki æz mohemtærin væ tæʔsirɡozɑrtærin ɑsɑre u mæhsub miʃævæd ke æz ʃohræte dʒæhɑni bærxordɑr æst. nɑteqi dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh vɑrede hozee honæri ʃod væ dʒæʃnvɑre bejnolmelæli ækse kudæk væ nodʒævɑn rɑ pɑjeɡozɑri kærd væ be moddæte hæft dore dæbire in dʒæʃnvɑre bud. u tærrɑhe æsli væ bonjɑnɡozɑre xɑne ækɑsɑne irɑn væ ændʒomæne ækɑsɑne færdɑ æst ke tɑ pɑize jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr niz modirijæte xɑne ækɑsɑne irɑn væ ozvijæte ʃorɑje ærzeʃjɑbi honærmændɑne vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ bærohde dɑʃt. u dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh ævvælin næmɑjeʃɡɑh enferɑdi xod rɑ bɑ mozue mostænæde edʒtemɑʔi bɑ onvɑne « tævællod dær zendɑn » bærpɑ kærd ke ketɑbe ɑn bɑ hæmin onvɑn tævæssote xɑne ækɑsɑne irɑn, tʃɑp væ montæʃer ʃod. pæs æz ɑn ketɑbi næfis æz mærɑsem « hædʒ » dær æræbestɑn rɑ be nɑme « mæʃqe eʃq » montæʃer kærd. ɑxærin næmɑjeʃɡɑh vej be suræte xiɑbɑni, bædiʔ væ ʃeɡeft ænɡize bistojek sɑl pæs æz fɑdʒeʔe hælæbtʃe dær sɑle do hezɑro o noh milɑdi dær hæmɑn mæhæle voquʔe hɑdese bærɡozɑr ʃod ke bɑ esteqbɑl væ ʃeɡefti æhɑli hælæbtʃe væ ræsɑnehɑe movɑdʒeh ʃod. æhmæde nɑteqi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be onvɑn tʃehre mɑndɡɑre dʒænɡ ʃenɑxte ʃod væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt niz neʃɑne ɑli honærhɑje tædʒæssomi irɑn rɑ dærjɑft kærd. ɡoftvæɡuje mɑ rɑ bɑ in ækɑse bɑtædʒrobe mixɑnid : mæn ækkɑsi rɑ æz ævɑsete dæhee pændʒɑh ʃoruʔ kærdæm ælbætte næ be suræte herfei. bærɑje edɑme tæhsilɑt be do reʃtee besijɑr ælɑqemænd budæm, jeki pezeʃki væ diɡæri teɑtr dær konkure særɑsæri sɑle pændʒɑhohæft dær reʃte pezeʃki ærteʃe qæbul ʃodæm væ ælɑræqme ælɑqe ʔi ke be in reʃte dɑʃtæm be dælile moqeʔijæte enqelɑb væ dæsture hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste mæbni bær ædæme hæmkɑri bɑ ærteʃ, æz vorud be dɑneʃɡɑh enserɑf dɑdæm. dær tule dʒærijɑne enqelɑb be suræte qejre herfei ækkɑsi mikærdæm væ bɑ ʃoruʔe dʒænɡe tæhmili be onvɑne ræzmænde rɑhi dʒænɡ ʃodæm. dær sɑle ʃæstotʃɑhɑr dær reʃte teɑtr dær dɑneʃɡɑh tehrɑne mæʃqul be tæhsil ʃodæm tɑ in ke be onvɑne ræise edɑre æks, dærxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mæʃqul be kɑr ʃodæm, ælɑqemændi mæn dær ækkɑsi mæsætnædɑdʒætmɑʔi bud æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte ʃoqli, nɑɡozir be kɑre xæbæri budæm, bænɑbærin biʃtær, bæxʃi æz bærnɑmehɑi rɑ ke be neɡɑhe honærmændɑne miændʒɑmid mesle ækkɑsi dʒænɡ, zelzele, sejl, værzeʃi væ æz in mæqulɑt rɑ bærɑje ækkɑsi entexɑb mikærdæm. mæn tæfækkorɑt væ eʔteqɑdɑte xɑsse xodæm rɑ dɑʃtæm be hæmin dælil ændʒɑme kɑre ɡoruhi væ entexɑbe hæmkɑrɑne hæmfekre ɑn hæm dær hoze teɑtre besijɑr sæxt bud væ hæmin mozu modʒeb ʃod tɑ mæn ruje ækkɑsi tæmærkoz konæm. bɑ in vodʒude mæn do næmɑjeʃnɑme bærɑje kudækɑn neveʃtæm ke dær ɑn zæmɑn dʒɑjeze bærtære dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑd væ mæn ɑn do næmɑjeʃnɑme rɑ kɑrɡærdɑni kærdæm væ moddæthɑje zjɑdi ruje sæhne bud. setɑde tæbliqɑte dʒænɡ be onvɑne motevælli færhænɡi dʒænɡ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, mæhæle hævɑdes rɑ be tʃænd rinɡ jɑ hælqe tæqsimbændi kærde bud ke rinɡe jek, mæhæle æsli hɑdese mesle esɑbæte bomb jɑ muʃæk bud, e rinɡe do mæntæqee hefɑzæti væ....... be hæmin tærtib mæn dær ɑn dorɑne kɑrte rinɡe jek bombɑrɑn rɑ dɑʃtæm ke tælɑʃ mikærdæm dær næxostin dæqɑjeqe hɑdese dær mæhæle hɑzer bɑʃæm væ ækkɑsi konæm æmmɑ niruhɑje entezɑmi ke æslæn kɑrt væ modʒævvez væ.... bærɑjeʃɑn mæʔni nædɑʃt, edʒɑze ækkɑsi be mæn nemidɑdænd væ mærɑ miɡereftænd væ dɑxele mɑʃin miændɑxtænd væ zæmɑni ke tæmɑmi ɑsɑre ævvælije hɑdese æz bejn mi ræft. be mæn edʒɑze ækkɑsi mi dɑdænd væ in jæʔni putʃ. in jek noʔi bi kefɑjæti mæhz dær modirijæte xæbæri bud ke tɑ emruz hæm hæmin fɑdʒeʔe dær sisteme modirɑn væ motevællijɑne færhænɡi mɑ edɑme dɑræd. æslæn mæʔlum næbud væ nist in kɑrthɑ ke hitʃ ærzeʃi bærɑje ɑn qɑʔel nistænd tʃerɑ sɑder mi ʃævæd! e hænuz hæm ke næzdik be si sɑl æz ɑn zæmɑne ɡozæʃte æst, hæmtʃenɑn in ettefɑqɑt tekrɑr miʃævæd. hænuz hæm kɑrthɑ væ modʒævvezhɑi bærɑje ækɑsɑne sɑder miʃævæd æmmɑ ɑn qædr bi ærzeʃ æst ke hættɑ jek ʃæhrvænde mæʔmuli hæm be xod edʒɑze midæhæd ke bɑ ækɑs bærxord konæd væ dʒoloje kɑræʃ rɑ beɡiræd. dær donjɑ ækkɑsi kærdæne qɑʔede væ qɑnun dɑræd be tore mesɑl kæsi ke nemixɑhæd æz u æks ɡerefte ʃævæd, ædæme rezɑjætæʃ rɑ eʔlɑm mikonæd væ hitʃ ækkɑsi edʒɑze nædɑræd æz u æks beɡiræd. æmmɑ æɡær in færd dær jek tæzɑhorɑte xiɑbɑni ʃerkæt kærde bɑʃæd diɡær nemitævɑnæd be ækɑs beɡujæd ke æz u æks næɡiræd tʃon dær jek edʒtemɑʔe omumi zɑher ʃode æst væ dær mæʔræze hezɑrɑn durbin qærɑr dɑræd. æmmɑ dær irɑn æslæn hitʃ qɑnun væ qɑʔedei bærɑje ækkɑsi vodʒud nædɑræd væ hær kæs be xodæʃ edʒɑze midæhæd ke mɑneʔe kɑre jek ækɑs ʃævæd. ɑiɑ tɑkonun ɑʒɑnshɑje xæbæri, ræsɑnehɑ, mætbuʔɑt væ jɑ ændʒomænhɑje ækkɑsi ɡærde hæm dʒæmʔ ʃodeænd ke hæme bɑ hæm jek bæjɑnije bedæhænd væ æz næmɑjændeɡɑne mædʒles bexɑhænd, bærɑje in moʃkel tʃɑre ændiʃi konænd væ jek qɑnune moʃæxxæs erɑʔe konænd ke diɡær ækɑsɑne xæbæri mɑ dær hejne ændʒɑme væzife kotæk næxorænd? ælbætte æz hæme in hɑe mohemtær xod ækɑsɑn hæstænd ke motæʔæssefɑne ebtedɑ be fekre mænɑfeʔe xodeʃɑn hæstænd. kodɑm ækɑs be in dælil ke hæqqæʃ rɑ nædɑdeælefnæd jɑ edʒɑze ækkɑsi nædɑdeænd, kenɑr keʃide æst væ tʃænd ækɑse diɡær dær hæmrɑhi bɑ u dæst æz kɑr keʃide æst! ælɑmætesoɑl e ræsɑnehɑ ke xodeʃɑn ækɑsɑn rɑ bærɑje puʃeʃe tæsviri jek ettefɑq eʔzɑm mikonænd, bɑ vodʒudi ke bɑ in moʃkele movɑdʒeh budeænd æmmɑ tɑ konun in dæqdæqe rɑ nædɑʃteænd ke be fekre tʃɑre ændiʃi bɑʃænd, hæmɑjeʃi bærɡozɑr konænd væ dærbɑre in moʃkele bozorɡ bɑ mæsʔulɑn væ motevællijɑne færhænɡi keʃvær ɡoft væɡu konænd. ɑnhɑ mi tævɑnænd dær qɑlebe jek bærnɑmee ɑmuzeʃi væ elmi æz tæriqe telvizijon væ sɑjere ræsɑnehɑje ɡoruhi, hoquqe mærdom væ ækɑsɑn rɑ ɑmuzeʃ bedæhænd be mærdom eʔlɑm konænd ke æɡær kæsi dær jek edʒtemɑʔe omumi zɑher ʃævæd, hæq nædɑræd beɡujæd ækse mæn rɑ næɡir, æɡær dær xiɑbɑn be onvɑne jek ræhɡozær dær hɑle obur hæstid in hæq rɑ dɑrid ke edʒɑze nædæhid æz ʃomɑ æks beɡirænd æmmɑ dær jek rɑhpejmɑi in edʒɑze rɑ nædɑrid væ hezɑrɑn qɑʔede væ færhænɡe diɡær, æmmɑe motæʔæssefɑne hitʃ kæs nist ke dær in zæmine ettelɑʔ resɑni konæd. ævvælæn motevællijɑne mɑ nætævɑneste ænd bærɑje in honær tɑsiræɡæzɑrdʒɑjɡɑhe monɑsebi idʒɑd konænd, sɑniæn dælɑjele sjɑsiː moteʔæddedi in kɑr rɑ sæxt mikonæd ke ælbætte be ʃærte tævædʒdʒoh mæsʔuline qejre momken nist, sɑlæsæne dʒɑmeʔee honæri, xæsusænʔkɑsi, in moʔzæl rɑ dɑræd ke hitʃ ækkɑsi, diɡæri rɑ tæid nemi konæd væ tænhɑ xod rɑ behtærin ækɑs mi pendɑrænd vætæbiʔtɑ væqti mɑ bærɑje xodemɑn ærzeʃ væ eʔtebɑri qɑʔel nistim tʃeɡune diɡærɑn ɑn rɑ mi pæzirænd? ræsɑne hɑje xæbæri nijɑz be moʃɑvere dær zæmine ækkɑsi dɑrænd æmmɑ æqlæb moʔtæqedænd ke xodeʃɑn motexæsses æks hæstænd væ nijɑzi be moʃɑvere nædɑrænd. ælbætte dær keʃvære mɑ xejli æz motevællijɑn væ hættɑ mærdom fekr mikonænd dær hæme zæminehɑ sɑhebe næzær hæstænd væ hitʃ nijɑzi be mæʃveræt væ hættɑ ɑmuzeʃ nædɑrænd. dærhɑli ke mitævɑn dærmiɑne ækshɑje xæbærɡozɑrihɑ, eʃkɑlɑt væ irɑdhɑje fɑheʃe ækkɑsi rɑ did. ækshɑi ke bærxælɑf mævɑzin væ ærzeʃhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn ettelɑʔresɑni kærde væ nɑxɑste æz sære bi dɑneʃi æz suj hæmin xæbærɡozɑrihɑje dɑxeli montæʃer ʃode ke morede sævɑsætfɑde ræsɑnehɑje qærbi qærɑr ɡerefte æst, e ækshɑi ke mæfhume ɑn dæqiqæn tohin be nezɑme eslɑmi væ moqæddæsɑt væ ɑrmɑnhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmist. in dær hɑlist ke tæmɑm ræsɑnehɑje donjɑ bɑ hæmin ræsɑne æks tælɑʃ kærdeænd tɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje xodeʃɑn ettelɑʔ resɑni konænd æmmɑ mɑ be dælile bi derɑjæti væ ædæme dɑneʃe lɑzem dær zæmine ækkɑsi nætævɑnesteim æz mæqule æks dær rɑstɑje sijɑsæthɑje keʃværemɑn bæhre bærdɑri konim. æqlæb motevællijɑne ræsɑnei væ færhænɡi æz in mohem ke ækshɑje besjɑri dær tɑrix vodʒud dɑræd ke monɑsebɑt væ tæhævvolɑti rɑ dær rævænde mæsɑʔele edʒtemɑʔi, sjɑsiː færhænɡi væ dʒænɡhɑje dʒæhɑn ræqæm mizænæd, kɑmelæn bi ettelɑʔænd. be dʒorʔæt mi tævɑn ɡoft, dærsæde bɑlɑi æzʔkɑsɑne ræsɑnehɑje mɑ ækɑse herfei be ʃomɑr nemiɑjænd væ mohemtærin dælile in ettefɑq hæm ædæme ɑʃnɑi særdæbirɑne næsæbte be mæqule æks æst tʃon ækse xub rɑ nemi ʃenɑsænd. dæbirɑne ækse mæʔmulæn bæræsɑse tæsællot væ ɑʃnɑi lɑzem væ kɑfi be kɑre ækkɑsi entexɑb nemiʃævænd væ in zændʒiree mæʔjub æz ækɑs tɑ motevællijɑne færhænɡi keʃvær be hæm pejvæste æst, æmmɑ moteæʔssefɑne in hærfhɑ ke bæʔzæn be onvɑne xætte qermez mætræh mi ʃævænd hæm be dʒɑi nemiresæd tʃerɑ ke motevællijɑne mɑ dær bærɑbære in mæsɑʔel væ enteqɑdɑte vɑksine ʃodeænd. besjɑri æz in mosɑbeqɑt væ dʒæʃnvɑrehɑje æks rɑ ke ækɑsɑne mɑ bærɑje pæzirofte ʃodæn dær ɑn sine tʃɑk mi konænd, æsɑsæn qæbul nædɑræm. besjɑri æz in mosɑbeqɑt æhdɑfi moqɑjer bɑ eʔteqɑdɑt væ ɑrmɑnhɑje mɑ dɑrænd. be tore mesɑl « værælæd peres fætu » ke jek mosɑbeqe xæbæri herfei dær dʒæhɑn ʃenɑxte ʃode væ æz eʔtebɑre zjɑdi hæm bærxordɑr æst, æsɑsæn siɑsist væ æhdɑfe sæhijunisti rɑ donbɑl mikonæd væ æqlæb motevællijɑne færhænɡi bedune ettelɑʔ æz zirsɑxthɑ væ xorudʒi tʃenin mosɑbeqɑti hættɑ xodeʃɑn niz mæblæqe ɑn miʃævænd, hɑlɑ æɡær xejli æz ækɑsɑne mɑ hæm bærɑje hozure dærɑne bærsære væ sine bezænænd hitʃ tæʔædʒdʒobi nist. bærxi æzʔkɑsɑni ke æz irɑn ræftænd væ be ɑʒɑns hɑje xɑredʒi pejvæstænd, dær irɑn ækɑsɑne movæffæqi budænd væ hæmin huʃ væ potɑnsijele ækɑsɑne irɑni bɑʔes ʃode æst ke æz movæffæqijæte næsæbje dær in ɑʒɑns hɑje xɑredʒi bærxordɑr bɑʃænd. æmmɑ bærxi æz in ækɑsɑn dær ejne eʔtebɑr væ ʃohræti ke dɑrænd, be næzære mæn æslæn ækɑsɑne xubi nistænd. be hær hɑle ɑʒɑnshɑ bærɑje ɑn ke ækshɑje morede næzæreʃɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd dolɑr hæzine mi konænd væ ækɑs hæm dær ejn dɑʃtæn didɡɑh bɑjæd tʃizi rɑ beɡiræd ke ɑnhɑ mi xɑhænd næ ɑntʃe rɑ ke xod mi pæsændæd viɑe qæbul dɑræd væ be hæmin dælil hæm bærxi æz ækɑsɑne dʒævɑni ke dʒæzbe ɑʒɑnshɑ ʃode ænd serfæn dær qebɑle dolɑrhɑi ke mi ɡirænd ækkɑsi mi konænd væ xodeʃɑn rɑ færɑmuʃ kærde ænd. honærmænde herfe ʔi kæsist ke didɡɑh xod rɑ tæsbit kærde bɑʃæd væ xodæʃ rɑ be in dolɑrhɑ næforuʃæd. xejle æzimi æz ækɑsɑne irɑni rɑ mi tævɑn nɑm bæræd ke be rɑhæti mozd ɡereftænd væ bærɑje in ɑʒɑnshɑje xɑredʒi æks ɡereftænd, væqti hæm bærræsi miʃævæd, mibinim ɑnhɑ ækɑsɑne xubi budænd væ æz zæmɑni ke ʃoruʔ be ækkɑsi bærɑje in ɑʒɑns hɑje xæbæri xɑredʒi kærdænd, ækɑsɑne bædi ʃodeænd. be in dælil ke ɑʒɑnse xɑredʒi neɡɑhe ækɑs rɑ nemi xɑhæd, bælke ɑn tʃe rɑ ke bær æsɑse sijɑsæthɑje xod donbɑl mi konæd, æz ækɑs mitælæbæd, hɑle momken æst in neɡɑhe mænfi jɑ dʒɑnebdɑrɑne bɑʃæd. ælbætte bɑjæd tæʔkid konæm ke mozd ɡereftæn væ ækkɑsi kærdæne bæd nist æmmɑ mozdur budæne ettefɑqe bædist. ækɑse herfei neɡɑhe xɑs væ viʒe xod rɑ be mɑdʒærɑhɑ dɑræd ke æz ɑnhɑ ækkɑsi mikonæd væ ɑn æks rɑ mi foruʃæd æmmɑ hɑzer nist bær æsɑse didɡɑhi moqɑjer bɑ tæfækkorɑt væ æqɑjedæʃ ækkɑsi konæd. bæle æmmɑ mjɑne in do tæfɑvot hæst. kæsi ke dær ɑʒɑnse bejne olmelæli be onvɑne særdæbir æst, e dɑneʃ vɑɡɑhi dɑræd, xætte qermezhɑ rɑ mi ʃenɑsæd bɑ sijɑsæte væmæsɑʔele edʒtemɑʔi kɑmelæn ɑʃnɑst væ mi dɑnæd kodɑm ækɑs rɑ bɑ tʃe didɡɑhi bɑjæd be xedmæt beɡiræd u tæʔsire jek æks dær æfkɑre omumi rɑ mi ʃenɑsæd, væli æqlæb modirɑne ræsɑnehɑje mɑ næsæbte be tæʔsire ækse bi ettelɑʔænd væ æsɑsæne berɑjen dɑneʃ hitʃ tæsælloti nædɑrænd væ serfæn bær æsɑse tæsævvorɑte xod æmæl mikonænd. ækshɑ rɑ be qæʃænɡi væ zeʃti dæste bændi mi konænd. hɑl ɑnke ɡɑhi ækshɑe momken æst kɑmelæn bærxælɑf ɑrmɑnhɑ væ didɡɑhhɑje sjɑsiː væ eʔteqɑdi mɑ bɑʃæd væ in mæsælee bɑrhɑ dær ræsɑnehɑje mɑ ettefɑq oftɑde æst. ælbætte zæruræti hæm nædɑræd ke hæme modirɑne færhænɡi mɑ elzɑmæn bɑ æks be suræte herfei ɑʃnɑi dɑʃte bɑʃænd væli mitævɑnænd æz kɑrʃenɑsɑne æks dær in zæmine estefɑde konænd? dorost æst, mi tævɑnænd æz moʃɑverɑn væ motexæssesɑne æks estefɑde konænd æmmɑ motæʔæssefɑne hæmin modirɑn eʔteqɑd dɑrænd ke xodeʃɑn hæme tʃiz rɑ dærbɑre æks midɑnænd væ in eddeʔɑje putʃist ke nætidʒeæʃ hæmin miʃævæd ke emruz dær ræsɑnehɑjemɑn mibinim. besijɑr tæʔæssof ænɡiz æst væ be ʃeddæt bɑ elme ruze donjɑ fɑsele dɑræd. ækɑsɑne mɑ in rɑ æz zehneʃɑn birun konænd ke mɑ dær zæmine ækse xejli herfei hæstim. xub tʃe kæsi in rɑ tæʃxis midæhæd? tʃe kæsi be in æhæmmijæt midæhæd ke dær dɑneʃɡɑh mɑ be dʒɑj ɑn ke ɑsɑr « rɑbert kɑpɑ » rɑ be onvɑne ækkɑsi dʒænɡ tæhlil konænd, ɑsɑrkæsi mesle « æli ferejduni » rɑ ke be eʔteqɑde mæn bɑlɑtær æz besjɑri æz ækɑsɑne dʒænɡ dær dʒæhɑn æst ɑnɑliz konænd e ɑiɑ kæsi ke bɑjæd in rɑ tæʃxis bedæhæd xodæʃ dɑneʃ væ sævɑde in tæʃxis rɑ dɑræd? emruz do noʔ bærdɑʃt æz ækɑse herfeist jeki ɑn ke ævɑm be jek ækɑse xub miɡujænd herfei, diɡær ɑn ke æz herfe ækkɑsi dærɑmæd kæsb mikonæd. dær hoze ʒurnɑlist be eʔteqɑde mæn ækɑse herfei kæsist ke bær æsɑse noʔ neɡɑh væ tæfækkore xodæʃ ækkɑsi konæd væ æksæʃ bedune kæm væ kɑst dær ræsɑnehɑ tʃɑp væ montæʃer ʃævæd. æmmɑ æknun dær ɑʒɑnshɑje xæbæri ræsm bær in æst ke be dʒɑj xæridɑri æks, e xod ækɑs rɑ mixærænd tɑ bær æsɑse didɡɑh væ sijɑsæthɑje ɑn ɑʒɑnse ækkɑsi konæd. xub pæs hoquqe mæʔnævi jek ækɑse moællefe tʃe miʃævæd? æɡær qærɑr æst ækɑse hitʃ næqʃi dær æsæræʃ nædɑʃte bɑʃæd, xub jek rɑnænde ɑʒɑnse mohtæræm hæm mitævɑnæd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd væ nijɑzi be hozure jek ækɑs dær mæhæl nist, durbine didʒitɑl æst væ ruje tʃænd ferejm dær sɑnije tænzim mi ʃævæd, kɑfist dæst rɑ ruje dækælɑnʃur befæʃɑræd væ bæʔd be lotfe rɑjɑnee mohtæræm væ fotoʃɑpe ɡerɑnqædr hærtʃe mi xɑhænd æz væsæte hɑfeze durbine birun bekeʃænd. ækɑsɑne emruz mɑ hitʃ næqʃi dær ræsɑnehɑ nædɑrænd. mɑ ækɑse herfei væ ʒurnɑlisti nædɑrim tʃon bærɑje ækɑse qejmæt tæʔin miʃævæd væ bɑ hæmɑn qejmæt hæm u rɑ mixærænd. dær hɑli ke æsære honærmænde qɑbele xærid væ foruʃ æst næ xod honærmænd. in moʃkele ebtedɑ zæʔfe færdi ækɑsɑne mɑ væ pæs æzɑn ɑdete nɑʃɑjeste modirɑne færhænɡi mɑst. mæn tɑbeʔe teknoloʒi hæstæm, væqti ɑnɑloɡ bud be suræte ɑnɑloɡe ækkɑsi mi kærdæm væ væqti didʒitɑl be ærse ɑmæd æz in emkɑn estefɑde kærdæm. moteæʔssefɑne æqlæb ækɑsɑne emruz æz durbine didʒitɑl væ emkɑnɑte ɑn be onvɑne æbzɑri bærɑje ræfʔe mæʔɑjebe xodeʃɑn estefɑde mi konænd, dær hɑli ke mɑ bɑjæd æz in forsæt væ emkɑnɑt, bærɑje tæfækkor dær sæbte motefækkerɑne væ honærmændɑne jek æsære bæhre beberim. ækkɑsi dær ænvɑʔe xod jek honær be ʃomɑr mi ɑjæd hærtʃænd ke dær ɡunehɑje motæfɑvete ɑn dærsæd væ kejfijæte xælqe honæri æsære motæfɑvet æst æmmɑ ɑntʃe ke be onvɑne jek sæbte sɑde be nɑme ækse xæbæri væ jɑ tæbliqi montæʃer mi konænd mi tævɑnæd ræbti be honære ækkɑsi nædɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke be færmɑjʃe hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste : « honær ebɑræt æz dæmidæne ruhe tæʔæhhod dær ensɑn æst » lezɑ ækɑse xæbæri hæm ke mi bɑjæd dær dæmidæne ruhe tæʔæhhode kɑrsɑz bɑʃæd æɡær in væzifee xætir rɑ suræt nædæhæd tæbiætæn dær dæste hæmɑn teknesijæn hɑ qærɑr mi ɡiræd næ honærmænd. dær sɑle ʃæstose ke vɑrede irnɑ ʃodæm neɡɑtivhɑ rɑ miboridænd se tɑ se tɑ væ dær pɑkæt ruje hæm miɡozɑʃtænd. teʔdɑdi æz eskæne neɡɑtivhɑje xodæm æz dorɑne dʒænɡ be dæstæm reside æst, ɑn qædr xæt væ xæʃ dɑræd ke bærɑje dorost kærdæne jek ferejm æz ɑn mædʒbur be hæʃt sɑʔæt kɑr miʃævæm. mæn do dore dær irnɑ dær bæxʃe ækse mæʃqul be kɑr budæm. dær dore ævvæle væzʔijæte besijɑr eftezɑh væ ɑʃofte bud lezɑ tælɑʃ kærdæm ke ækshɑ væ æsnɑde tæsviri dorɑne enqelɑb væ dʒænɡ rɑ æz væzʔijæte modʒud xɑredʒ konæm væ zemne dʒoloɡiri æz pærɑkændeɡi væ ɑsib pæziri, mɑneʔe xorudʒe ɑnhɑ æz xæbærɡozɑri ʃævæm væ dær doree bæʔd sæʔj dær mekɑnize kærdæne bɑjɡɑni dɑʃtæm æmmɑ dær kæmtær æz hidʒdæh mɑhe nɑɡozir be tærke modʒæddæd ɑndʒɑ ʃodæm. dær modirijæte bæʔdi neɡɑtivhɑ rɑ bærɑje eskæn væ mekɑnize kærdæn be ʃerkæti sepordænd ke enɡɑr fæqæt bærɑje æqde in qærɑrdɑd tæʔsis ʃode bud væ pæs æz dærjɑfte hæzinee hænɡoft væ ædʒibo qærib, neɡɑtivhɑ rɑ be qole bætʃtʃehɑ bɑ ɡuni æz xæbærɡozɑri xɑredʒ kærdænd væ bæʔd ɑn rɑ bɑ ɑsibe færɑvɑn væ ælbætte be suræte kɑmelæn qejre herfei væ hættɑ kæm ærzeʃ bɑz ɡærdɑndænd ke ʃærhe in xesɑræte sænɡin væ qæme bi mæsʔulijæti rɑ bɑjæd æz zæbɑne hæmkɑrɑne zæhmætkeʃe irnɑ ʃenid. be onvɑne mesɑl bærɑje tʃɑpe ketɑb « sedɑje sokute » nijɑz be tʃænd ækse rænɡi hælæbtʃe ke xodæm ækkɑsi kærde budæm dɑʃtæm, væqti morɑdʒeʔe kærdæm be rɑhæti be mæn ɡoftænd ke bæxʃi æz in neɡɑtivhɑ nist. fɑdʒeʔe hælæbtʃe ke be onvɑne mohemtærin fɑdʒeʔe qærne bistom æz ɑn jɑd miʃævæd, næɡɑtijuhɑjʃe ɡom ʃode æst! mæn æɡær æz ɑn æks nædɑʃtæm emruz hitʃ sænædi æz ɑsɑre in xæbære æzim vodʒud nædɑʃt. ɑn zæmɑn ke dær irnɑ kɑr mikærdim be in suræt bud ke in neɡɑtivhɑ dær mɑlekijæte xæbærɡozɑri bud væ hær æksi ke ækɑsæʃ bærɑje næmɑjeʃɡɑh jɑ tʃɑpe ketɑb mixɑst be u dɑde miʃod, æmmɑ emruz ke dorɑne didʒitɑl æst væ qɑbelijæte eskæn vodʒud dɑræd, in emkɑn dær extijɑre ækɑsɑn ɡozɑʃte nemi ʃævæd. e mæn be onvɑne ækkɑsi ke hezɑrɑn ferejme æks dær in xæbærɡozɑri dɑræm, bɑjæd bɑbæte hær ferejm ɑn mæblæqe zjɑdi rɑ dærqebɑle jek nosxe eskæn ʃode ɑn bepærdɑzæm dær hɑli ke mæn be onvɑne moællef dɑrɑje hoquqe mæʔnævi in æks hɑ hæstæm, e ɑn hɑe næ xodeʃɑn kɑri bærɑje in tæsɑvir væ æsnɑde mohemme dorɑne enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs mi konænd væ næ be diɡærɑn in emkɑn rɑ midæhænd. dær hoze ækkɑsi, hitʃɡɑh neɡɑhe herfei væ ʒurnɑlisti nædɑʃtim væ hænuz hæm nædɑrim. qæbl æz vorude mæn be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi be ɡævɑh ʃɑhedɑni ke hænuz hæstænd, e vɑhed ækse xæbærɡozɑri hitʃ sɑmɑni nædɑʃt. be xosuse neɡæhdɑri neɡɑtivhɑ, ækshɑ væ æsnɑde tæsviri dorɑne enqelɑbe eslɑmi væ dʒænɡe tæhmili, dær bædtærin ʃekle momken bud væ ævvælin eqdɑme mæn pæs æz vorud be vɑhede ækse xæbærɡozɑri, sɑmɑndehi in neɡɑtivhɑ væ æsnɑde tæsviri bud ke sæʔj kærdæm ɑn rɑ mekɑnize konæm hærtʃænd nɑtæmɑm mɑnæd. æz suj diɡær sæʔj kærdæm kelɑshɑi rɑ dær zæmine ækkɑsi bærɑje ækɑsɑne xæbærɡozɑri bærɡozɑr konæm ke be dælile ædæme esteqbɑle modirijæt væ hæmtʃenin hæmkɑrɑne xæbærɡozɑri, fæqæt bærɑje moddæte kutɑhi bærɡozɑr ʃod væ edɑme næjɑft. be hær hɑl bɑ tævædʒdʒoh be feʃɑre modirijæt bærɑje æʔmɑle næzær dær mæbɑhesse herfe ʔi væ hoquqe personel be dælile ædæme tævɑnɑi dær ehqɑqe hoquqe porsænælme ɑndʒɑ rɑ ræhɑ kærdæm. dær ɑn zæmɑn hɑkemijæte æʔlæm bær ækkɑsi kæm rænɡ bud væ hænuz ʃekle ɑkɑdemik nædɑʃt. æmmɑ emruz hæm bɑ vodʒude ɡozæʃte in hæme æz tæʔsise dɑneʃkædehɑje ækkɑsi be dælile sost budæne zire sɑxthɑje ɑmuzeʃi dær dɑnʃɡɑhɑ, hættɑ æqlæb dɑneʃe ɑmuxteɡɑne reʃte ækkɑsi dær ræsɑnehɑ æz dɑneʃe lɑzem be onvɑne jek ækɑse xæbæri bærxordɑr nistænd. moʃkelɑt væ dɑneʃe ækkɑsi ʒurnɑlisti dær ɑn tɑrix bɑ emruz be qejr æz tæbdile durbinhɑje ɑnɑloɡ be didʒitɑl, tæfɑvote tʃændɑni nækærde æst væ emruz hitʃɡune tæhævvoli dærsotuhe dɑneʃɡɑhi væ motevællijɑne færhænɡi rɑ ʃɑhed nistim. mæn hæmɑn zæmɑn ke dær xɑne ækɑsɑne irɑn budæm be mæsʔulin ɡoftæm ke mɑ in emkɑn rɑ dɑrim ke neɡɑtivhɑje enqelɑb væ dorɑne dʒænɡe tæhmili rɑ dær do nosxe eskæn konim væ hæzinehɑje ɑn rɑ hæm tæqæbbol mi konim væli edʒɑze nædɑdænd. bɑjæd æz ɑnhɑ porsid ke tʃeɡune in æsnɑd væ tæsɑvire mohemme tɑrixe irɑn rɑ ænbɑr kærde id væ kɑri hæm bærɑjæʃ ændʒɑm nemi dæhid? hitʃ kæs be in mozu æhæmmijæt nemi dæhæd. mæn dær tʃænd æmæliɑte mohem æz dʒomle æmæliɑte kærbælɑje pændʒ ʃæmltʃe, vælfædʒre hæʃt fɑv væ vælfædʒre dæh hælæbtʃe ʃerkæt dɑʃtæm berævid binid tʃe bælɑi sære neɡɑtivhɑjæʃ ɑmæde æst. tʃerɑ æsnɑde mohemme hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ke xunhɑ bɑbæte ɑn dɑde ʃode væ ækɑsɑn zire bombɑrɑn væ ɑtæʃe doʃmæne in dʒɑn feʃɑnihɑ rɑ sæbt kærde ænd bɑjæd bɑ in væzʔijæte nɑbesɑmɑn væ æsæfnɑk neɡæhdɑri ʃævæd? hitʃ kæs pɑsoxɡu nist. xɑne ækɑsɑn rɑ ke bænɑ ɡozɑʃtænæm, hivdæh sɑle xune del xordæm tɑ be jek mærkæze tæxæssosi tæbdil ʃævæd mærkæzi ke be onvɑne herfeitærin mærkæze ækkɑsi irɑn be ʃomɑr miɑmæd æmmɑ be dælile ɑn ke modirijæte væqt bɑ mozue ækkɑsi væ hættɑ honære kɑmelæn biɡɑne bud væ æʔmɑle qejre herfei rɑ æz mæn mixɑst nɑɡozir bɑ tævædʒdʒoh be eʔteqɑde vælɑi, bɑjæd etɑʔæt mikærdæm væ in moqɑjer bɑ herfei budæne mæn bud, lezɑ æz mæsʔulijæte xod esteʔfɑ dɑdæm. ændʒomæne ækɑsɑne færdɑ mædʒmuʔe ʔi xɑs æz ækɑsɑne dʒævɑne dʒæsur væ moʔtæqed bud væ dʒævɑnɑne hivdæh tɑ bistodo sɑl dær ɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd væ mɑ be noʔi kɑdrsɑzi mi kærdim æmmɑ be dælile ædæme hemɑjæte motevællijɑne færhænɡi, moʃkelɑte mɑli dʒævɑnɑn væ dærɡir ʃodæne ɑnɑn bɑ mæsɑʔele zendeɡi, in dʒæmʔ tædɑvom næjɑft. æmmɑ xorudʒi tʃænd dore e ændʒomæn ʃɑmele teʔdɑdi ækɑs væ honærmænde tævɑnɑ væ hæmtʃenin dʒævɑnɑni moʔæsser dær ræʔse bærxi æz mæsvælijæthɑe rɑzi konænde æst. dʒæʃnvɑre ækse kudæke ævvælin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli dær tɑrixe ækkɑsi irɑn bud ke do doree dɑxeli væ pændʒ dore bejne olmelæli bærɡozɑr ʃod væ bærɑje dore ɑxære mæsʔulɑne hoze honæri væqt eʔlɑm kærdænd : bærɑje in kɑre mohem pul nædɑrim væ be hæmin sɑdeɡi tæʔtil ʃod, dær hɑli ke hozure tʃehelotʃɑhɑr keʃvære dʒæhɑn dær hoze ækkɑsi kudæk væ nodʒævɑn, in dʒæʃnvɑre rɑ be mærkæzi moʔtæbær tæbdil kærde bud. ælɑn nɑʃer hæstæm væ biʃtær be kɑrhɑje xodæm mi pærdɑzæm. bist sɑl dær xedmæte ækɑsɑn budæm væ forsæte sɑmɑn dæhi be ɑsɑre xodæm rɑ næjɑfte budæm væ ælɑn be lotfe bi kefɑjæti bærxi æz mæsʔulɑn væ motevællijɑne in moqeʔijæt næsibæm ʃode æst. hoze e næʃr hæm moʃkelɑt væ mæsɑʔele xodæʃ rɑ dɑræd. bærɑje tæmdide modʒævvez bɑjæd se mɑh bedævid, moddæte eʔtebɑre ɑn jek sɑl æst jæʔni æz ʃeʃ mɑh diɡær dobɑre bɑjæd donbɑle tæmdid bɑʃid, kodʒɑje donjɑ in ɡune æst? bærɑje ɡereftæne modʒævveze enteʃɑre jeki æz ketɑbhɑjæm bɑ onvɑne « tævællod dær zendɑn », bɑ mozue dʒɑlebi movɑdʒeh budæm dær hɑli ke qærib be pɑnzdæh kɑrʃenɑse mæsɑʔele honæri mætræh væ dærædʒe jek keʃvære æʔæm æz nevisænde, ʃɑʔer, næqqɑʃ, filsuf, rævɑnʃenɑs væ ækɑs dær tæʔʔide in ɑsɑr mætɑlebi rɑ neveʃte ænd væ mæn dær moqæddæme in ketɑb væ mozuijæte ɑn dær rɑbete bɑ forupɑʃi hovijjæte ensɑne emruz mætɑlebi rɑ neveʃte budæm, dæstur be hæzfe pɑnzdæh æks æz tʃehelonoh æks ketɑb dɑde budænd ke vɑqeʔæn xænde dɑr æst. bær æsɑse tæqɑzɑje beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sɑzemɑne hædʒ dær sɑle hæʃtɑdodo in mærɑseme æzim rɑ ækkɑsi kærdæm. tʃehel ruze modɑveme qærib be ruzi pɑnzdæh sɑʔæte kɑr mi kærdæm, ʃærɑjete ækkɑsi besijɑr sæxt bud tʃerɑ ke ævvælæn mæhræm budæm, sɑnijæn mæmnuʔijæt dær ɑn zæmɑne xejli dʒeddi bud. henɡɑme ræmi dʒæmrɑt dʒoloje tʃeʃme mæn divisto pændʒɑh næfær bær æsære feʃɑre dʒæmʔijæte morde budænd væ polis dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ædʒsɑde ɑnhɑ bud. ʃɑjæd in suʒee jeki æz mohemtærin væ pordærɑmædtærin suʒe ʔi bud ke ɑndʒɑ mi tævɑnestæm ækkɑsi konæm æmmɑ tæsævvore nimee kɑre mɑndæne ækkɑsi hædʒ be æqlɑnijæte herfeæm komæk kærd tɑ æz in kɑre por xætær væ porsud pærhiz konæm. in ketɑb be ɡævɑhi æsnɑde modʒud væ ketɑbxɑne hɑje særɑsære dʒæhɑn væ hæmtʃenin noqte næzærɑte dʒæmʔi æz kɑrʃenɑsɑne honæri sæthe ævvæle keʃvær be onvɑne jeki æz næfise tærin ketɑbhɑje tɑrixe ækkɑsi hædʒ dær dʒæhɑn be ʃomɑr mi ɑjæd. æmmɑ bɑ kæmɑle tæʔæssof næʃre moʃʔer dær sɑzemɑne hædʒ, zemne ædæme ræʔɑjæte ebtedɑi tærine hoquqe moællef, hitʃɡɑh be toziʔe sæhihe in ketɑb væ enteʃɑre modʒæddæde ɑn næ fekr kærd væ næ æmæl. bærnɑmei rɑ bærɑje dʒævɑnɑn dær hoze næʃr dɑræm ke dær zæmɑne xodæʃ eʔlɑm mi konæm væ dær hɑle ɑmɑde sɑzi æntæʃɑræktɑbi æz ækshɑje xodæm mærbut be dorɑne dʒænɡe tæhmili hæstæm. ælbætte tʃænd poroʒe mostænæde edʒtemɑʔi væ ketɑbi mærbut be ætæbɑt dær dæst dɑræm ke ænʃollɑh ɑn hɑ rɑ hæm bezudi montæʃer mikonæm.",
"text": "\n\t\t\t\t\n\t\tاو عکاسی را از دهه پنجاه در نوجوانی آغاز کرد و از سال 1362 به عنوان \nرئیس اداره عکس خبرگزاری جمهوری اسلامی مشغول کار شد و در طول 8 سال جنگ \nتحمیلی ایران و عراق،آثار بسیاری را به ثبت رساند و مجموعه عکسهای او از \nبمباران شیمیایی شهر حلبچه در سال 1366 یکی از مهمترین و تأثیرگذارترین \nآثار او محسوب میشود که از شهرت جهانی برخوردار است.\n\t\t\t\t\n\t\tناطقی در سال 1369 وارد حوزه هنری شد و جشنواره بینالمللی عکس کودک و \nنوجوان را پایهگذاری کرد و به مدت 7 دوره دبیر این جشنواره بود. او طراح \nاصلی و بنیانگذار خانه عکاسان ایران و انجمن عکاسان فردا است که تا پائیز \n1384 نیز مدیریت خانه عکاسان ایران و عضویت شورای ارزشیابی هنرمندان وزارت \nفرهنگ و ارشاد اسلامی را برعهده داشت.\n\t\t\t\t\n\t\tاو در سال 1379 اولین نمایشگاه انفرادی خود را با موضوع مستند اجتماعی با\n عنوان «تولد در زندان» برپا کرد که کتاب آن با همین عنوان توسط خانه \nعکاسان ایران، چاپ و منتشر شد.\n\t\t\t\t\n\t\tپس از آن کتابی نفیس از مراسم «حج» در عربستان را به نام «مشق عشق» منتشر کرد.\n\t\t\t\t\n\t\tآخرین نمایشگاه وی به صورت خیابانی، بدیع و شگفت انگیز 21 سال پس از \nفاجعه حلبچه در سال 2009 میلادی در همان محل وقوع حادثه برگزار شد که با \nاستقبال و شگفتی اهالی حلبچه و رسانهها مواجه شد.\n\t\t\t\t\n\t\tاحمد ناطقی در سال 1385 به عنوان چهره ماندگار جنگ شناخته شد و در سال 1388 نیز نشان عالی هنرهای تجسمی ایران را دریافت کرد.\n\t\t\t\t\n\t\tگفتوگوی ما را با این عکاس باتجربه میخوانید:\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tمن عکاسی را از اواسط دهه پنجاه شروع کردم البته نه به صورت حرفهای. \nبرای ادامه تحصیلات به دو رشته بسیار علاقهمند بودم، یکی پزشکی و دیگری \nتئاتر؛ در کنکور سراسری سال 57 در رشته پزشکی ارتش قبول شدم و علیرغم \nعلاقهای که به این رشته داشتم به دلیل موقعیت انقلاب و دستور حضرت امام (\n ره) مبنی بر عدم همکاری با ارتش، از ورود به دانشگاه انصراف دادم.\n\t\t\t\t\n\t\tدر طول جریان انقلاب به صورت غیر حرفهای عکاسی میکردم و با شروع جنگ تحمیلی به عنوان رزمنده راهی جنگ شدم.\n\t\t\t\t\n\t\tدر سال 64 در رشته تئاتر در دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شدم تا این که \nبه عنوان رئیس اداره عکس، درخبرگزاری جمهوری اسلامی مشغول به کار شدم، \nعلاقهمندی من در عکاسی مستنداجتماعی بود اما با توجه به موقعیت شغلی، \nناگزیر به کار خبری بودم، بنابراین بیشتر، بخشی از برنامههایی را که به \nنگاه هنرمندانه میانجامید مثل عکاسی جنگ، زلزله، سیل ، ورزشی و از این \nمقولات را برای عکاسی انتخاب میکردم.\n\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tمن تفکرات و اعتقادات خاص خودم را داشتم به همین دلیل انجام کار گروهی و \nانتخاب همکاران همفکر آن هم در حوزه تئاتر بسیار سخت بود و همین موضوع موجب\n شد تا من روی عکاسی تمرکز کنم.\n\t\t\t\t\n\t\tبا این وجود من دو نمایشنامه برای کودکان نوشتم که در آن زمان جایزه برتر\n دانشجویان سراسر کشور را به خود اختصاص داد و من آن دو نمایشنامه را \nکارگردانی کردم و مدتهای زیادی روی صحنه بود.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tستاد تبلیغات جنگ به عنوان متولی فرهنگی جنگ در دوران دفاع مقدس، محل \nحوادث را به چند رینگ یا حلقه تقسیمبندی کرده بود که رینگ یک، محل اصلی \nحادثه مثل اصابت بمب یا موشک بود، رینگ دو منطقه حفاظتی و....... به همین \nترتیب؛ من در آن دوران کارت رینگ یک بمباران را داشتم که تلاش میکردم در \nنخستین دقایق حادثه در محل حاضر باشم و عکاسی کنم اما نیروهای انتظامی که \nاصلا کارت و مجوز و.... برایشان معنی نداشت، اجازه عکاسی به من نمیدادند و\n مرا میگرفتند و داخل ماشین میانداختند و زمانی که تمامی آثار اولیه \nحادثه از بین می رفت. به من اجازه عکاسی می دادند و این یعنی پوچ.\n\t\t\t\t\n\t\tاین یک نوعی بی کفایتی محض در مدیریت خبری بود که تا امروز هم همین فاجعه در سیستم مدیران و متولیان فرهنگی ما ادامه دارد.\n\t\t\t\t\n\t\tاصلا معلوم نبود و نیست این کارتها که هیچ ارزشی برای آن قائل نیستند \nچرا صادر می شود ؟! هنوز هم که نزدیک به 30 سال از آن زمان گذشته است، \nهمچنان این اتفاقات تکرار میشود. هنوز هم کارتها و مجوزهایی برای عکاسان \nصادر میشود اما آن قدر بی ارزش است که حتی یک شهروند معمولی هم به خود \nاجازه میدهد که با عکاس برخورد کند و جلوی کارش را بگیرد.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tدر دنیا عکاسی کردن قاعده و قانون دارد؛ به طور مثال کسی که نمیخواهد از\n او عکس گرفته شود، عدم رضایتش را اعلام میکند و هیچ عکاسی اجازه ندارد از\n او عکس بگیرد. اما اگر این فرد در یک تظاهرات خیابانی شرکت کرده باشد دیگر\n نمیتواند به عکاس بگوید که از او عکس نگیرد چون در یک اجتماع عمومی ظاهر \nشده است و در معرض هزاران دوربین قرار دارد. اما در ایران اصلاً هیچ قانون و\n قاعدهای برای عکاسی وجود ندارد و هر کس به خودش اجازه میدهد که مانع کار\n یک عکاس شود.\n\t\t\t\t\n\t\tآیا تاکنون آژانسهای خبری، رسانهها، مطبوعات و یا انجمنهای عکاسی گرد \nهم جمع شدهاند که همه با هم یک بیانیه بدهند و از نمایندگان مجلس بخواهند،\n برای این مشکل چاره اندیشی کنند و یک قانون مشخص ارائه کنند که دیگر \nعکاسان خبری ما در حین انجام وظیفه کتک نخورند؟\n\t\t\t\t\n\t\tالبته از همه این ها مهمتر خود عکاسان هستند که متاسفانه ابتدا به فکر \nمنافع خودشان هستند. کدام عکاس به این دلیل که حقش را ندادهاند یا اجازه \nعکاسی ندادهاند، کنار کشیده است و چند عکاس دیگر در همراهی با او دست از \nکار کشیده است!؟\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tرسانهها که خودشان عکاسان را برای پوشش تصویری یک اتفاق اعزام میکنند،\n با وجودی که با این مشکل مواجه بودهاند اما تا کنون این دغدغه را \nنداشتهاند که به فکر چاره اندیشی باشند، همایشی برگزار کنند و درباره این \nمشکل بزرگ با مسئولان و متولیان فرهنگی کشور گفت وگو کنند. آنها می توانند \nدر قالب یک برنامه آموزشی و علمی از طریق تلویزیون و سایر رسانههای \nگروهی،حقوق مردم و عکاسان را آموزش بدهند به مردم اعلام کنند که اگر کسی در\n یک اجتماع عمومی ظاهر شود، حق ندارد بگوید عکس من را نگیر، اگر در خیابان \nبه عنوان یک رهگذر در حال عبور هستید این حق را دارید که اجازه ندهید از \nشما عکس بگیرند اما در یک راهپیمایی این اجازه را ندارید و هزاران قاعده و \nفرهنگ دیگر،اما متاسفانه هیچ کس نیست که در این زمینه اطلاع رسانی کند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tاولا متولیان ما نتوانسته اند برای این هنر تاثیرگذارجایگاه مناسبی ایجاد\n کنند، ثانیاً دلایل سیاسی متعددی این کار را سخت میکند که البته به شرط \nتوجه مسئولین غیر ممکن نیست، ثالثاً جامعه هنری، خصوصاًعکاسی، این معضل را \nدارد که هیچ عکاسی، دیگری را تایید نمی کند و تنها خود را بهترین عکاس می \nپندارند وطبیعتا وقتی ما برای خودمان ارزش و اعتباری قائل نیستیم چگونه \nدیگران آن را می پذیرند؟\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tرسانه های خبری نیاز به مشاوره در زمینه عکاسی دارند اما اغلب معتقدند که خودشان متخصص عکس هستند و نیازی به مشاوره ندارند.\n\t\t\t\t\n\t\tالبته در کشور ما خیلی از متولیان و حتی مردم فکر میکنند در همه \nزمینهها صاحب نظر هستند و هیچ نیازی به مشورت و حتی آموزش ندارند.\n\t\t\t\t\n\t\tدرحالی که میتوان درمیان عکسهای خبرگزاریها،اشکالات و ایرادهای فاحش \nعکاسی را دید. عکسهایی که برخلاف موازین و ارزشهای نظام جمهوری اسلامی \nایران اطلاعرسانی کرده و ناخواسته از سر بی دانشی از سوی همین \nخبرگزاریهای داخلی منتشر شده که مورد سواستفاده رسانههای غربی قرار \nگرفته است، عکسهایی که مفهوم آن دقیقا توهین به نظام اسلامی و مقدسات و \nآرمانهای نظام جمهوری اسلامی است. این در حالی است که تمام رسانههای دنیا \nبا همین رسانه عکس تلاش کردهاند تا در راستای سیاستهای خودشان اطلاع \nرسانی کنند اما ما به دلیل بی درایتی و عدم دانش لازم در زمینه عکاسی \nنتوانستهایم از مقوله عکس در راستای سیاستهای کشورمان بهره برداری کنیم.\n\t\t\t\t\n\t\tاغلب متولیان رسانهای و فرهنگی از این مهم که عکسهای بسیاری در تاریخ \nوجود دارد که مناسبات و تحولاتی را در روند مسائل اجتماعی، سیاسی فرهنگی و \nجنگهای جهان رقم میزند، کاملا بی اطلاعند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبه جرأت می توان گفت، درصد بالایی ازعکاسان رسانههای ما عکاس حرفهای \nبه شمار نمیآیند و مهمترین دلیل این اتفاق هم عدم آشنایی سردبیران نسبت به\n مقوله عکس است؛ چون عکس خوب را نمی شناسند.\n\t\t\t\t\n\t\tدبیران عکس معمولا براساس تسلط و آشنایی لازم و کافی به کار عکاسی انتخاب\n نمیشوند و این زنجیره معیوب از عکاس تا متولیان فرهنگی کشور به هم \nپیوسته است، اما متأسفانه این حرفها که بعضاً به عنوان خط قرمز مطرح می \nشوند هم به جایی نمیرسد چرا که متولیان ما در برابر این مسائل و انتقادات \nواکسینه شدهاند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبسیاری از این مسابقات و جشنوارههای عکس را که عکاسان ما برای پذیرفته شدن در آن سینه چاک می کنند،اساسا قبول ندارم.\n\t\t\t\t\n\t\tبسیاری از این مسابقات اهدافی مغایر با اعتقادات و آرمانهای ما دارند. \nبه طور مثال «ورلد پرس فتو» که یک مسابقه خبری حرفهای در جهان شناخته شده و\n از اعتبار زیادی هم برخوردار است، اساسا سیاسی است و اهداف صهیونیستی را \nدنبال میکند و اغلب متولیان فرهنگی بدون اطلاع از زیرساختها و خروجی چنین\n مسابقاتی حتی خودشان نیز مبلغ آن میشوند، حالا اگر خیلی از عکاسان ما هم \nبرای حضور درآن برسر و سینه بزنند هیچ تعجبی نیست.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبرخی ازعکاسانی که از ایران رفتند و به آژانس های خارجی پیوستند، در \nایران عکاسان موفقی بودند و همین هوش و پتانسیل عکاسان ایرانی باعث شده است\n که از موفقیت نسبی در این آژانس های خارجی برخوردار باشند. اما برخی از \nاین عکاسان در عین اعتبار و شهرتی که دارند، به نظر من اصلاً عکاسان خوبی \nنیستند. به هر حال آژانسها برای آن که عکسهای مورد نظرشان را داشته باشند\n دلار هزینه می کنند و عکاس هم در عین داشتن دیدگاه باید چیزی را بگیرد که \nآنها می خواهند نه آنچه را که خود می پسندد ویا قبول دارد و به همین دلیل \nهم برخی از عکاسان جوانی که جذب آژانسها شده اند صرفاً در قبال دلارهایی \nکه می گیرند عکاسی می کنند و خودشان را فراموش کرده اند. هنرمند حرفه ای \nکسی است که دیدگاه خود را تثبیت کرده باشد و خودش را به این دلارها نفروشد.\n\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tخیل عظیمی از عکاسان ایرانی را می توان نام برد که به راحتی مزد گرفتند و\n برای این آژانسهای خارجی عکس گرفتند، وقتی هم بررسی میشود، میبینیم \nآنها عکاسان خوبی بودند و از زمانی که شروع به عکاسی برای این آژانس های \nخبری خارجی کردند، عکاسان بدی شدهاند. به این دلیل که آژانس خارجی نگاه \nعکاس را نمی خواهد، بلکه آن چه را که بر اساس سیاستهای خود دنبال می کند، \nاز عکاس میطلبد، حال ممکن است این نگاه منفی یا جانبدارانه باشد. البته \nباید تأکید کنم که مزد گرفتن و عکاسی کردن بد نیست اما مزدور بودن اتفاق \nبدی است.\n\t\t\t\t\n\t\tعکاس حرفهای نگاه خاص و ویژه خود را به ماجراها دارد که از آنها عکاسی \nمیکند و آن عکس را می فروشد اما حاضر نیست بر اساس دیدگاهی مغایر با \nتفکرات و عقایدش عکاسی کند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبله اما میان این دو تفاوت هست. کسی که در آژانس بین المللی به عنوان \nسردبیر است، دانش وآگاهی دارد ، خط قرمزها را می شناسد؛ با سیاست ومسائل \nاجتماعی کاملاً آشناست و می داند کدام عکاس را با چه دیدگاهی باید به خدمت \nبگیرد؛ او تاثیر یک عکس در افکار عمومی را می شناسد، ولی اغلب مدیران \nرسانههای ما نسبت به تأثیر عکس بی اطلاعند و اساساً براین دانش هیچ تسلطی \nندارند و صرفاً بر اساس تصورات خود عمل میکنند. عکسها را به قشنگی و زشتی \nدسته بندی می کنند. حال آنکه گاهی عکسها ممکن است کاملاً برخلاف آرمانها\n و دیدگاههای سیاسی و اعتقادی ما باشد و این مسئله بارها در رسانههای ما \nاتفاق افتاده است.\n\t\t\t\t\n\t\tالبته ضرورتی هم ندارد که همه مدیران فرهنگی ما الزاما با عکس به صورت \nحرفهای آشنایی داشته باشند ولی میتوانند از کارشناسان عکس در این زمینه \nاستفاده کنند؟\n\t\t\t\t\n\t\tدرست است، می توانند از مشاوران و متخصصان عکس استفاده کنند اما متاسفانه\n همین مدیران اعتقاد دارند که خودشان همه چیز را درباره عکس میدانند و این\n ادعای پوچی است که نتیجهاش همین میشود که امروز در رسانههایمان \nمیبینیم.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبسیار تأسف انگیز است و به شدت با علم روز دنیا فاصله دارد.عکاسان ما این\n را از ذهنشان بیرون کنند که ما در زمینه عکس خیلی حرفهای هستیم.\n\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tخوب چه کسی این را تشخیص میدهد؟ چه کسی به این اهمیت میدهد که در \nدانشگاه ما به جای آن که آثار «رابرت کاپا» را به عنوان عکاسی جنگ تحلیل \nکنند ، آثارکسی مثل «علی فریدونی» را که به اعتقاد من بالاتر از بسیاری از \nعکاسان جنگ در جهان است آنالیز کنند؛ آیا کسی که باید این را تشخیص بدهد \nخودش دانش و سواد این تشخیص را دارد؟\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tامروز دو نوع برداشت از عکاس حرفهای است یکی آن که عوام به یک عکاس خوب \nمیگویند حرفهای، دیگر آن که از حرفه عکاسی درآمد کسب میکند. در حوزه \nژورنالیست به اعتقاد من عکاس حرفهای کسی است که بر اساس نوع نگاه و تفکر \nخودش عکاسی کند و عکسش بدون کم و کاست در رسانهها چاپ و منتشر شود. اما \nاکنون در آژانسهای خبری رسم بر این است که به جای خریداری عکس، خود عکاس \nرا میخرند تا بر اساس دیدگاه و سیاستهای آن آژانس عکاسی کند. خوب پس حقوق\n معنوی یک عکاس مؤلف چه میشود؟ اگر قرار است عکاس هیچ نقشی در اثرش نداشته\n باشد، خوب یک راننده آژانس محترم هم میتواند این کار را انجام دهد و \nنیازی به حضور یک عکاس در محل نیست، دوربین دیجیتال است و روی چند فریم در \nثانیه تنظیم می شود، کافی است دست را روی دکلانشور بفشارد و بعد به لطف \nرایانه محترم و فتوشاپ گرانقدر هرچه می خواهند از وسط حافظه دوربین بیرون \nبکشند. عکاسان امروز ما هیچ نقشی در رسانهها ندارند. ما عکاس حرفهای و \nژورنالیستی نداریم چون برای عکاس قیمت تعیین میشود و با همان قیمت هم او \nرا میخرند. در حالی که اثر هنرمند قابل خرید و فروش است نه خود هنرمند. \nاین مشکل ابتدا ضعف فردی عکاسان ما و پس ازآن عادت ناشایست مدیران فرهنگی \nماست.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tمن تابع تکنولوژی هستم، وقتی آنالوگ بود به صورت آنالوگ عکاسی می کردم و \nوقتی دیجیتال به عرصه آمد از این امکان استفاده کردم. متأسفانه اغلب \nعکاسان امروز از دوربین دیجیتال و امکانات آن به عنوان ابزاری برای رفع \nمعایب خودشان استفاده می کنند، در حالی که ما باید از این فرصت و امکانات، \nبرای تفکر در ثبت متفکرانه و هنرمندانه یک اثر بهره ببریم.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tعکاسی در انواع خود یک هنر به شمار می آید هرچند که در گونههای متفاوت \nآن درصد و کیفیت خلق هنری اثر متفاوت است اما آنچه که به عنوان یک ثبت ساده\n به نام عکس خبری و یا تبلیغی منتشر می کنند می تواند ربطی به هنر عکاسی \nنداشته باشد چرا که به فرمایش حضرت امام (ره): «هنر عبارت از دمیدن روح \nتعهد در انسان است» لذا عکاس خبری هم که می باید در دمیدن روح تعهد کارساز \nباشد اگر این وظیفه خطیر را صورت ندهد طبیعتا در دسته همان تکنسین ها قرار \nمی گیرد نه هنرمند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tدر سال 63 که وارد ایرنا شدم نگاتیوها را میبریدند سه تا سه تا و در \nپاکت روی هم میگذاشتند. تعدادی از اسکن نگاتیوهای خودم از دوران جنگ به \nدستم رسیده است، آن قدر خط و خش دارد که برای درست کردن یک فریم از آن \nمجبور به 8 ساعت کار میشوم.\n\t\t\t\t\n\t\tمن دو دوره در ایرنا در بخش عکس مشغول به کار بودم. در دوره اول وضعیت \nبسیار افتضاح و آشفته بود لذا تلاش کردم که عکسها و اسناد تصویری دوران \nانقلاب و جنگ را از وضعیت موجود خارج کنم و ضمن جلوگیری از پراکندگی و آسیب\n پذیری، مانع خروج آنها از خبرگزاری شوم و در دوره بعد سعی در مکانیزه کردن\n بایگانی داشتم اما در کمتر از 18 ماه ناگزیر به ترک مجدد آنجا شدم.\n\t\t\t\t\n\t\tدر مدیریت بعدی نگاتیوها را برای اسکن و مکانیزه کردن به شرکتی سپردند که\n انگار فقط برای عقد این قرارداد تأسیس شده بود و پس از دریافت هزینه هنگفت\n و عجیب و غریب، نگاتیوها را به قول بچهها با گونی از خبرگزاری خارج کردند\n و بعد آن را با آسیب فراوان و البته به صورت کاملاً غیر حرفهای و حتی کم \nارزش باز گرداندند؛ که شرح این خسارت سنگین و غم بی مسئولیتی را باید از \nزبان همکاران زحمتکش ایرنا شنید.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\tبه عنوان مثال برای چاپ کتاب «صدای سکوت» نیاز به چند عکس رنگی حلبچه که \nخودم عکاسی کرده بودم داشتم، وقتی مراجعه کردم به راحتی به من گفتند که \nبخشی از این نگاتیوها نیست. فاجعه حلبچه که به عنوان مهمترین فاجعه قرن \nبیستم از آن یاد میشود، نگاتیوهایش گم شده است! من اگر از آن عکس نداشتم \nامروز هیچ سندی از آثار این خبر عظیم وجود نداشت.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tآن زمان که در ایرنا کار میکردیم به این صورت بود که این نگاتیوها در \nمالکیت خبرگزاری بود و هر عکسی که عکاسش برای نمایشگاه یا چاپ کتاب \nمیخواست به او داده میشد، اما امروز که دوران دیجیتال است و قابلیت اسکن \nوجود دارد، این امکان در اختیار عکاسان گذاشته نمی شود. من به عنوان عکاسی\n که هزاران فریم عکس در این خبرگزاری دارم، باید بابت هر فریم آن مبلغ \nزیادی را درقبال یک نسخه اسکن شده آن بپردازم در حالی که من به عنوان مؤلف \nدارای حقوق معنوی این عکس ها هستم، آن ها نه خودشان کاری برای این تصاویر و\n اسناد مهم دوران انقلاب و دفاع مقدس می کنند و نه به دیگران این امکان را \nمیدهند.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tدر حوزه عکاسی، هیچگاه نگاه حرفهای و ژورنالیستی نداشتیم و هنوز هم \nنداریم. قبل از ورود من به خبرگزاری جمهوری اسلامی به گواه شاهدانی که هنوز\n هستند، واحد عکس خبرگزاری هیچ سامانی نداشت. به خصوص نگهداری نگاتیوها، \nعکسها و اسناد تصویری دوران انقلاب اسلامی و جنگ تحمیلی ، در بدترین شکل \nممکن بود و اولین اقدام من پس از ورود به واحد عکس خبرگزاری، ساماندهی این \nنگاتیوها و اسناد تصویری بود که سعی کردم آن را مکانیزه کنم هرچند ناتمام \nماند. از سوی دیگر سعی کردم کلاسهایی را در زمینه عکاسی برای عکاسان \nخبرگزاری برگزار کنم که به دلیل عدم استقبال مدیریت و همچنین همکاران \nخبرگزاری،فقط برای مدت کوتاهی برگزار شد و ادامه نیافت. به هر حال با توجه\n به فشار مدیریت برای اعمال نظر در مباحث حرفه ای و حقوق پرسنل به دلیل عدم\n توانایی در احقاق حقوق پرسنلم آنجا را رها کردم.\n\t\t\t\t\n\t\tدر آن زمان حاکمیت علم بر عکاسی کم رنگ بود و هنوز شکل آکادمیک نداشت. \nاما امروز هم با وجود گذشت این همه از تأسیس دانشکدههای عکاسی به دلیل سست\n بودن زیر ساختهای آموزشی در دانشگاها ، حتی اغلب دانش آموختگان رشته \nعکاسی در رسانهها از دانش لازم به عنوان یک عکاس خبری برخوردار نیستند.\n\t\t\t\t\n\t\tمشکلات و دانش عکاسی ژورنالیستی در آن تاریخ با امروز به غیر از تبدیل \nدوربینهای آنالوگ به دیجیتال، تفاوت چندانی نکرده است و امروز هیچگونه \nتحولی درسطوح دانشگاهی و متولیان فرهنگی را شاهد نیستیم.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tمن همان زمان که در خانه عکاسان ایران بودم به مسئولین گفتم که ما این \nامکان را داریم که نگاتیوهای انقلاب و دوران جنگ تحمیلی را در دو نسخه اسکن\n کنیم و هزینههای آن را هم تقبل می کنیم ولی اجازه ندادند.\n\t\t\t\t\n\t\tباید از آنها پرسید که چگونه این اسناد و تصاویر مهم تاریخ ایران را \nانبار کرده اید و کاری هم برایش انجام نمی دهید؟ هیچ کس به این موضوع اهمیت\n نمی دهد. من در چند عملیات مهم از جمله عملیات کربلای 5 شملچه، والفجر 8 \nفاو و والفجر 10 حلبچه شرکت داشتم بروید بینید چه بلایی سر نگاتیوهایش \nآمده است.\n\t\t\t\t\n\t\tچرا اسناد مهم هشت سال دفاع مقدس که خونها بابت آن داده شده و عکاسان زیر\n بمباران و آتش دشمن این جان فشانیها را ثبت کرده اند باید با این وضعیت \nنابسامان و اسفناک نگهداری شود؟ هیچ کس پاسخگو نیست.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tخانه عکاسان را که بنا گذاشتنم، 17 سال خون دل خوردم تا به یک مرکز تخصصی\n تبدیل شود؛ مرکزی که به عنوان حرفهایترین مرکز عکاسی ایران به شمار \nمیآمد اما به دلیل آن که مدیریت وقت با موضوع عکاسی و حتی هنر کاملاً \nبیگانه بود و اعمال غیر حرفهای را از من میخواست؛ ناگزیر با توجه به \nاعتقاد ولایی، باید اطاعت میکردم و این مغایر با حرفهای بودن من بود، لذا\n از مسئولیت خود استعفا دادم.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\n\t\tانجمن عکاسان فردا مجموعه ای خاص از عکاسان جوان جسور و معتقد بود و \nجوانان 17 تا 22 سال در آن فعالیت داشتند و ما به نوعی کادرسازی می کردیم \nاما به دلیل عدم حمایت متولیان فرهنگی ، مشکلات مالی جوانان و درگیر شدن \nآنان با مسائل زندگی، این جمع تداوم نیافت. اما خروجی چند دوره انجمن شامل\n تعدادی عکاس و هنرمند توانا و همچنین جوانانی مؤثر در رأس برخی از \nمسولیتها راضی کننده است.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tجشنواره عکس کودک اولین جشنواره بین المللی در تاریخ عکاسی ایران بود که \nدو دوره داخلی و 5 دوره بین المللی برگزار شد و برای دوره آخر مسئولان \nحوزه هنری وقت اعلام کردند: برای این کار مهم پول نداریم و به همین سادگی \nتعطیل شد، در حالی که حضور 44 کشور جهان در حوزه عکاسی کودک و نوجوان، این \nجشنواره را به مرکزی معتبر تبدیل کرده بود.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\n\t\tالان ناشر هستم و بیشتر به کارهای خودم می پردازم. 20 سال در خدمت عکاسان\n بودم و فرصت سامان دهی به آثار خودم را نیافته بودم و الان به لطف بی \nکفایتی برخی از مسئولان و متولیان این موقعیت نصیبم شده است.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tحوزه نشر هم مشکلات و مسائل خودش را دارد. برای تمدید مجوز باید سه ماه \nبدوید، مدت اعتبار آن یک سال است یعنی از شش ماه دیگر دوباره باید دنبال \nتمدید باشید، کجای دنیا این گونه است؟\n\t\t\t\t\n\t\tبرای گرفتن مجوز انتشار یکی از کتابهایم با عنوان «تولد در زندان»، با \nموضوع جالبی مواجه بودم ؛ در حالی که قریب به 15 کارشناس مسائل هنری مطرح و\n درجه 1 کشور اعم از نویسنده، شاعر، نقاش، فیلسوف، روانشناس و عکاس در \nتأئید این آثار مطالبی را نوشته اند و من در مقدمه این کتاب و موضوعیت آن \nدر رابطه با فروپاشی هویت انسان امروز مطالبی را نوشته بودم، دستور به حذف \n15 عکس از 49 عکس کتاب داده بودند که واقعا خنده دار است.\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبر اساس تقاضای بعثه مقام معظم رهبری در سازمان حج در سال 82 این مراسم \nعظیم را عکاسی کردم. 40 روز مداوم قریب به روزی 15 ساعت کار می کردم، شرایط\n عکاسی بسیار سخت بود چرا که اولا محرم بودم، ثانیا ممنوعیت در آن زمان \nخیلی جدی بود.\n\t\t\t\t\n\t\tهنگام رمی جمرات جلوی چشم من 250 نفر بر اثر فشار جمعیت مرده بودند و \nپلیس در حال جمع آوری اجساد آنها بود . شاید این سوژه یکی از مهمترین و \nپردرآمدترین سوژه ای بود که آنجا می توانستم عکاسی کنم؛ اما تصور نیمه کاره\n ماندن عکاسی حج به عقلانیت حرفهام کمک کرد تا از این کار پر خطر و پرسود \nپرهیز کنم.\n\t\t\t\t\n\t\tاین کتاب به گواهی اسناد موجود و کتابخانه های سراسر جهان و همچنین نقطه \nنظرات جمعی از کارشناسان هنری سطح اول کشور به عنوان یکی از نفیس ترین \nکتابهای تاریخ عکاسی حج در جهان به شمار می آید. اما با کمال تأسف نشر مشعر\n در سازمان حج، ضمن عدم رعایت ابتدایی ترین حقوق مؤلف، هیچگاه به توزیع \nصحیح این کتاب و انتشار مجدد آن نه فکر کرد و نه عمل.\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\tبرنامهای را برای جوانان در حوزه نشر دارم که در زمان خودش اعلام می کنم\n و در حال آماده سازی انتشارکتابی از عکسهای خودم مربوط به دوران جنگ \nتحمیلی هستم .البته چند پروژه مستند اجتماعی و کتابی مربوط به عتبات در دست\n دارم که انشالله آن ها را هم بهزودی منتشر میکنم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
120,
35,
198,
169,
110,
110,
204,
148,
118,
108,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
12,
12,
12,
13,
12,
12,
219,
170,
220,
139,
35,
219,
188,
221,
172,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
138,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
175,
... |
{
"phonemize": ", didɑre timhɑje væ æz sɑʔæte hivdæh : si æsre emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær bærɡozɑr xɑhæd ʃod. modɑfeʔe piʃine time futbɑle ɑbipuʃɑne piʃ æz ʃoruʔe bɑzi dær orduje esteqlɑlihɑ hɑzer ʃod væ bɑ bɑzikonɑn be sohbæt pærdɑxt. xosro hejdæri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi væ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn pirɑmune dʒodɑi æstærɑmɑtʃuni æz time esteqlɑle tehrɑn ezhɑr dɑʃt : hæme mɑ æz in ettefɑqe ʃokke ʃodim æstærɑmɑtʃuni bærɑje esteqlɑl zæhmɑte zjɑdi keʃid væ in ettefɑq ʃokke bozorɡi be xɑnevɑde esteqlɑl bud. hejdæri dær edɑme væ dær morede hozuræʃ dær orduje ɑbie puʃɑn onvɑn kærd : mæn emruz æʃke hævɑdɑrɑne esteqlɑl rɑ ke didæm tæsmim ɡereftæm dær kenɑr tim bɑʃæm væ æz bætʃtʃehɑ xɑstæm ke emruz nɑrɑhæti hævɑdɑrɑn rɑ biʃtær nækonænd væ dær moqɑbele pejkɑne bærænde bɑʃænd. be xɑtere æʃke in hævɑdɑrɑne nɑrɑhæt ʃodæm tʃon ɑnhɑ pændʒ mɑhe piʃ bærɑjæm æʃk rixtænd. æz væzire værzeʃe xɑheʃ mi konæm fekri bærɑje in hævɑdɑrɑn konæd.",
"text": "، دیدار تیمهای و از ساعت 17:30 عصر امروز (دوشنبه) در برگزار خواهد شد.مدافع پیشین تیم فوتبال آبیپوشان پیش از شروع بازی در اردوی استقلالیها حاضر شد و با بازیکنان به صحبت پرداخت.خسرو حیدری در ورزشگاه آزادی و در جمع خبرنگاران پیرامون جدایی استراماچونی از تیم استقلال تهران اظهار داشت: همه ما از این اتفاق شوکه شدیم؛ استراماچونی برای استقلال زحمات زیادی کشید و این اتفاق شوک بزرگی به خانواده استقلال بود. حیدری در ادامه و در مورد حضورش در اردوی آبی پوشان عنوان کرد: من امروز اشک هواداران استقلال را که دیدم تصمیم گرفتم در کنار تیم باشم و از بچهها خواستم که امروز ناراحتی هواداران را بیشتر نکنند و در مقابل پیکان برنده باشند. به خاطر اشک این هواداران ناراحت شدم چون آنها پنج ماه پیش برایم اشک ریختند. از وزیر ورزش خواهش می کنم فکری برای این هواداران کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
103,
108,
103,
204,
148,
117,
104,
35,
119,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
188,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "................................................................... e ilɑm xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. ʃomɑre zjɑdi æz mærdom bɑ nɑme ʔi dær dæste hær dʒomʔe dær mæsdʒede dʒɑmeʔ ɡærdɑɡærde ostɑndɑre ilɑm hælqe mi zænænd væ xɑstɑre resideɡi be omure xod hæstænd tæsviri ɑʃnɑ bærɑje ænbuh ɑdæmhɑist ke bɑɑnædæki tæʔæmmol be vɑqeʔijæte ʃoʔɑri pej mi bærænd ke doktor mæhmudɑhmædi neʒɑde ɑnruzhɑ be onvɑne nɑmzæde rijɑsæte dʒomhuri dær in mæsdʒed bær ɑn tæʔkid mi kærd. ælɑve bær didɑrhɑje mærdomi ke dær ruzhɑje doʃænbe be onvɑne ruze molɑqɑte omumi dær dæftære ostɑndɑre ilɑm be sæbt mi resæd \" æli mohæmmæd ɑzɑd \" hærɡɑh be mæhɑfele omumi pɑj næhɑde pæzirɑje dærde dele ʃæhrvændɑne ilɑmi bude æst. bɑrhɑ dide ʃode pirmærdhɑ væ pirezænhɑ væ dʒævɑnɑni dærmohite xɑredʒ æz ostɑndɑri væ hoze didɑrhɑje ræsmi dær qɑlebe neveʃte væ nɑme væ hættɑ didɑrhɑje xosusi dærd delhɑje xod rɑ bɑ ostɑndɑre ilɑm bɑzɡu kærde væ hæmɑndʒɑ niz dæsture resideɡi be dærxɑsthɑje xod rɑ dærjɑft kærde ænd. æz bær mæsnæde qodræt neʃæstæne ostɑndɑre bumi dær ilɑme biʃ æz jeksɑl mi ɡozæræd væ dær in moddæt tæqiri viʒe væ ʃeɡærf dær bærræsi motɑlebɑte mærdomi be vodʒud ɑmæde æst. be æqide dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne ilɑmi æknun molɑqɑt bɑ ostɑndɑre ilɑm be ruzhɑi xɑsse mæhdud nemi ʃævæd væ hættɑ besjɑri æz ʃæhrvændɑn dær xɑredʒ æz sɑʔæthɑje edɑri pejɡire motɑlebɑte xod hæstænd. \" færide hɑdʒ bæxtjɑri \" æz færhænɡiɑne ilɑm æst ke dær jeki æz in didɑrhɑ dæsture pejɡiri nɑme xod rɑ dærjɑft kærde væ æknun moʃkelæʃ hæl ʃode æst. vej bɑ tæqdir æz tælɑʃhɑje dolæte edɑlæt mehvære nohom dær bærqærɑri ertebɑti bi vɑsete bejne mærdom væ mæsʔulɑn æz tæhæqqoqe ʃoʔɑre bæzræke dolæt soxæn mi ɡujæd væ moʔtæqed æst : ʃæhrvændɑne æknun æz bejn ræftæne in fɑsele mærdom væ mæsʔulɑn rɑ be xubi hes mi konænd væ æz ɑn xoʃnudænd. be ɡofte vej sæmære in rujdɑd rezɑjætmændi æz xædæmɑte nezɑm æst ke mi tævɑnæd tæʔsiri tʃeʃmɡir dær æfkɑre omumi bærɑje hemɑjæt æz dolæt dɑʃte bɑʃæd. in færhænɡi ezhɑrdɑʃt : xoʃbæxtɑne mæsʔulɑne dolæte nohom dær rɑstɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje in dolæt ɡɑmhɑje ærzeʃmændi bærdɑʃte ænd væ in neʃɑn æz tæhæqqoqe modirijæte eslɑmi væ mærdomi dær dʒɑmeʔe dɑræd. ostɑndɑre ilɑm niz ke hæmvɑre bærzæruræte dærke moʃkelɑte mærdom æz tæriqe hozur dær dʒæmʔe ɑnɑn tæʔkid kærde dær in xosuse moʔtæqed æst : jek modir dær dolæte eslɑmi bɑjæd hæmvɑre æz væqte xod hættɑ xɑredʒ æz oqɑte edɑri dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte mærdom ɡɑm bærdɑræd. be ɡofte \" æli mohæmmæd ɑzɑd \" mærdom væli neʔmæt ænqælɑbænd væ bɑjæd bɑ resideɡi be motɑlebɑte ɑnɑn be in ʃoʔɑr rænk vɑqeʔijæt puʃɑnd. vej bɑɑbrɑze xorsændi æz hozur dær dʒæmʔe mærdom sijɑsæte dolæt rɑ xedmæte bi mennæt be mærdom xɑnd væ æfzud : bɑjæd bɑ tælɑʃ bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom be ɑnɑn neʃɑn dɑd kæsɑni ke bɑ ræʔj ɑnɑn bær sære qodræt ɑmæde ænd qodræt rɑ bæhɑne ʔi bærɑje xedmæt be mærdom mi ʃomɑrænd. vej mærdom rɑ poʃtibɑnɑne bæzræke nezɑm xɑnd væ tæʔkid kærd : mæsʔulɑne nezɑme hitʃɡɑh dær xedmæt be mærdome kutɑhi nemi konænd væ hitʃ tæfækkori xɑredʒ æz in eʔteqɑd zæmine ʔi bærɑje nofuz dær delhɑje væli neʔæmetɑn enqelɑb nædɑræd. vej xorsændi æz læbxænde pirmærdɑn væ pirezænɑne ilɑmi rɑ sæʔɑdæti bæzræk væ qejre qɑbele moqɑjese bɑ ærzeʃhɑje mɑddi dɑnest væ æz æzme xod bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom dær hæme ʃærɑjet væ hæme zæmɑnhɑ xæbær dɑd. ostɑndɑre ilɑm ɡoft : dær sæfære ɑzær mɑh sɑle ɡozæʃte ræʔise dʒomhuri be in ostɑn mærdome in diɑre sædo ʃæstopændʒ hezɑr dærxɑst æz dolæt dɑʃtænd ke bɑ erdʒɑʔ be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi tæmɑmi ɑnhɑ pɑsox dɑde ʃode æst. bæræsɑse ɑxærin ɑmɑrhɑje modʒud bistojek hezɑr væ divisto tʃɑhɑrdæh næfær æz mædʒmuʔe sædo pændʒɑhonoh hezɑr næfær dʒæmʔijæte fæʔɑle ostɑne ilɑme bikɑr hæstænd ke biʃtær dærxɑsthɑje ruzɑne ɑnɑn be mæsʔulɑne keʃvær væ ostɑndɑr dær xosuse ræfʔe moʃkele bikɑri væ mæʔiʃæt æst. jeki æz dʒɑnbɑzɑne ilɑmi ɡoft : in mærdom ke dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs delɑvære mærdɑne æz mærzhɑje keʃværemɑn defɑʔ kærdænd emruze dolæte edɑlæt mehvære nohome bɑtævædʒdʒoh viʒe xod be mænɑteqe mæhrum ɡɑmhɑje moʔæsseri dær bærɑværd kærdæne xɑste hɑje ɑnɑn bærdɑʃte æst. \" tæhmɑs mærjæmi \" æfzud : æknun ke nævɑje bærpɑi edɑlæte ɡuʃe hær dʒonbænde ʔi rɑ nævɑzeʃ kærde væ nɑme mobɑræk \" ædl \" in ɡohære nɑjɑbe bæʃæri bær diɑre qæhremɑne ilɑm tænin ændɑz ʃode æst bɑjæd mæsʔulɑne biʃtær æz in bɑ toseʔe emkɑnɑt væ bæhree bærdɑri æz zæxɑjere qæni næft ɡɑze mæʔɑden zæminhɑje keʃɑværzi væ esteʔdɑdhɑje belqovve tælɑʃ næmɑjænd. hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelodo sɑʔæte hidʒdæh : sefr jek tæmɑm entehɑje pæjɑme hidʒdæh sefr jek bistohæft. sie dævɑzdæh",
"text": "\n...................................................................ایلام خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85 \nداخلی. اجتماعی. گزارش. \n شمار زیادی از مردم با نامه ای در دست هر جمعه در مسجد جامع گرداگرد\nاستاندار ایلام حلقه می زنند و خواستار رسیدگی به امور خود هستند -تصویری \nآشنا برای انبوه آدمهایی است که بااندکی تامل به واقعیت شعاری پی می برند\nکه دکتر محموداحمدی نژاد آنروزها به عنوان نامزد ریاست جمهوری در این \nمسجد بر آن تاکید می کرد. علاوه بر دیدارهای مردمی که در روزهای دوشنبه به عنوان روز ملاقات عمومی \nدر دفتر استاندار ایلام به ثبت می رسد\" علی محمد آزاد \"هرگاه به محافل عمومی \nپای نهاده پذیرای درد دل شهروندان ایلامی بوده است. \n بارها دیده شده پیرمردها و پیرزنها و جوانانی درمحیط خارج از استانداری \nو حوزه دیدارهای رسمی در قالب نوشته و نامه و حتی دیدارهای خصوصی درد-\nدلهای خود را با استاندار ایلام بازگو کرده و همانجا نیز دستور رسیدگی به \nدرخواستهای خود را دریافت کرده اند. از بر مسند قدرت نشستن استاندار بومی در ایلام بیش از یکسال می گذرد و\nدر این مدت تغییری ویژه و شگرف در بررسی مطالبات مردمی به وجود آمده است. \n به عقیده جمعی از شهروندان ایلامی اکنون ملاقات با استاندار ایلام به \nروزهایی خاص محدود نمی شود و حتی بسیاری از شهروندان در خارج از ساعتهای \nاداری پیگیر مطالبات خود هستند.\" فرید حاج بختیاری \" از فرهنگیان ایلام است که در یکی از این دیدارها\nدستور پیگیری نامه خود را دریافت کرده و اکنون مشکلش حل شده است. \n وی با تقدیر از تلاشهای دولت عدالت محور نهم در برقراری ارتباطی بی \nواسطه بین مردم و مسوولان از تحقق شعار بزرک دولت سخن می گوید و معتقد\nاست : شهروندان اکنون از بین رفتن این فاصله مردم و مسوولان را به خوبی حس \nمی کنند و از آن خشنودند. به گفته وی - ثمره این رویداد رضایتمندی از خدمات نظام است که می تواند\nتاثیری چشمگیر در افکار عمومی برای حمایت از دولت داشته باشد. این فرهنگی اظهارداشت : خوشبختانه مسوولان دولت نهم در راستای تحقق \nشعارهای این دولت گامهای ارزشمندی برداشته اند و این نشان از تحقق مدیریت \nاسلامی و مردمی در جامعه دارد. استاندار ایلام نیز که همواره برضرورت درک مشکلات مردم از طریق حضور در\nجمع آنان تاکید کرده در این خصوص معتقد است : یک مدیر در دولت اسلامی باید\nهمواره از وقت خود حتی خارج از اوقات اداری در راستای حل مشکلات مردم گام \nبردارد. به گفته\" علی محمد آزاد \"مردم ولی نعمت انقلابند و باید با رسیدگی به \nمطالبات آنان به این شعار رنک واقعیت پوشاند. وی باابراز خرسندی از حضور در جمع مردم - سیاست دولت را خدمت بی منت به \nمردم خواند و افزود :باید با تلاش برای حل مشکلات مردم به آنان نشان داد\nکسانی که با رای آنان بر سر قدرت آمده اند -قدرت را بهانه ای برای خدمت به \nمردم می شمارند. وی مردم را پشتیبانان بزرک نظام خواند و تاکید کرد :مسوولان نظام هیچگاه \nدر خدمت به مردم کوتاهی نمی کنند و هیچ تفکری خارج از این اعتقاد زمینه ای \nبرای نفوذ در دلهای ولی نعمتان انقلاب ندارد. وی خرسندی از لبخند پیرمردان و پیرزنان ایلامی را سعادتی بزرک و غیر\nقابل مقایسه با ارزشهای مادی دانست و از عزم خود برای حل مشکلات مردم در\nهمه شرایط و همه زمانها خبر داد. استاندار ایلام گفت : در سفر آذر ماه سال گذشته رییس جمهوری به این استان \nمردم این دیار 165 هزار درخواست از دولت داشتند -که با ارجاع به دستگاه های \nاجرایی تمامی آنها پاسخ داده شده است. \n براساس آخرین آمارهای موجود 21 هزار و 214 نفر از مجموع 159 هزار نفر\nجمعیت فعال استان ایلام بیکار هستند که بیشتر درخواستهای روزانه آنان به \nمسوولان کشور و استاندار در خصوص رفع مشکل بیکاری و معیشت است. \n یکی از جانبازان ایلامی گفت : این مردم که در طول هشت سال دفاع مقدس دلاور-\nمردانه از مرزهای کشورمان دفاع کردند -امروز دولت عدالت محور نهم باتوجه \nویژه خود به مناطق محروم گامهای موثری در برآورد کردن خواسته های آنان \nبرداشته است. \n\" طهماس مریمی \" افزود :اکنون که نوای برپایی عدالت گوش هر جنبنده ای را\nنوازش کرده و نام مبارک\" عدل \" این گوهر نایاب بشری بر دیار قهرمان ایلام \nطنین انداز شده است - باید مسوولان بیشتر از این با توسعه امکانات و بهره- \nبرداری از ذخایر غنی نفت - گاز -معادن - زمینهای کشاورزی و استعدادهای \nبالقوه تلاش نمایند.7170/633/566\nشماره 642 ساعت 18:01 تمام \n انتهای پیام 18-01-27.C12 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "vɑʔezi mæsdum ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si dær dʒærijɑne tæmrinɑte æsre emruz slæʃ doʃænbe slæʃ time melli futbɑle irɑn dær ærdebil, mæhdi vɑʔezi dærvɑze bɑne in time mæsdum ʃod. mæhdi vɑʔezi dærvɑze bɑne time futbɑle perspolise tehrɑn væ time melli irɑn dær dʒærijɑne tæmrinɑte time melli æz nɑhije dæste rɑst ɑsib did. pezeʃke time melli futbɑl dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : xoʃbæxtɑne mæsdumijæte vej dʒeddi nist væ hitʃɡune ɑsɑre ʃekæsteɡi dær ækse dæste mæsdume vɑʔezi moʃɑhede næʃode æst. vej æfzud : dær æsære tæmrinɑt be dæste vɑʔezi, tænhɑ jek zærbe dideɡi dʒozii vɑred ʃode æst ke bɑ esterɑhæte kutɑh moddæt tʃænd ruz pærɑntezbæste sælɑmæti xod rɑ bedæst xɑhæd ɑːværæd. bɑzikonɑne time melli futbɑl, orduje pændʒ ruze ɑmɑde sɑzi xod rɑ æz ruze jekʃænbe be mænzure rujɑrui bɑ time melli futbɑle emɑrɑte æræbi mottæhede ɑqɑz kærde ænd. didɑre in do tim dær tʃɑrtʃube mærhæle moqæddæmɑti mosɑbeqe hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh ɑfriqɑje dʒonubi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ hæft hezɑro sædo bistodo ʃomɑre nohsædo hæʃtɑdose sɑʔæte bist : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nواعظی مصدوم شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nدر جریان تمرینات عصر امروز/دوشنبه/ تیم ملی فوتبال ایران در اردبیل ،\nمهدی واعظی دروازه بان این تیم مصدوم شد.مهدی واعظی دروازه بان تیم فوتبال پرسپولیس تهران و تیم ملی ایران در\nجریان تمرینات تیم ملی از ناحیه دست راست آسیب دید.پزشک تیم ملی فوتبال در این خصوص به خبرنگار ایرنا گفت : خوشبختانه\nمصدومیت وی جدی نیست و هیچگونه آثار شکستگی در عکس دست مصدوم واعظی\nمشاهده نشده است.وی افزود : در اثر تمرینات به دست واعظی ، تنها یک ضرب دیدگی جزئی وارد\nشده است که با استراحت کوتاه مدت ( چند روز) سلامتی خود را بدست خواهد\nآورد.بازیکنان تیم ملی فوتبال ، اردوی پنج روزه آماده سازی خود را از روز\nیکشنبه به منظور رویارویی با تیم ملی فوتبال امارات عربی متحده آغاز\nکرده اند. دیدار این دو تیم در چارچوب مرحله مقدماتی مسابقه های جام\nجهانی 2010 آفریقای جنوبی برگزار خواهد شد. 618/7122\nشماره 983 ساعت 20:34 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
204,
148,
205,
151,
104,
125,
108,
35,
112,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
139,
219,
170,
219,
188,
219,
187,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
178,
220,
139,
220,
136,
35,
219,
183,
219,
178,
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, hedʒdæhomin neʃæste mædʒmæʔe dolæthɑje ozvi divɑne bejnolmelæli kejfæri ɑjsisi pærɑntezbæste ruze doʃænbe jɑzdæh ɑzærmɑh dær lɑhe ɑqɑz be kɑr kærd. næmɑjænde keʃværemɑn dær soxænrɑni xod dær ruze dovvom neʃæst, zemne bæjɑne osul væ æhdɑfe mondærædʒ dær æsɑsnɑme divɑne bejnolmelæli kejfæri bær zæruræte esteqlɑl, bitæræfi væ edʒtenɑb æz tæʔsirpæziri sjɑsiː in næhɑde kejfæri bejnolmelæli tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin zemne mæhkum kærdæne tæhdidhɑje æxire mæqɑmɑte ɑmrikɑi ælæjhe divɑne bejnolmelæli kejfæri væ qozɑt, dɑdsetɑn væ kɑrkonɑne ɑn, in tæhdidɑt rɑ mɑneʔe bærqærɑri edɑlæt væ dær ejn hɑl ɑzmuni bærɑje divɑn dær dʒæhæte næmɑjeʃe esteqlɑl væ kɑrɑmædi xod dɑnest. rezɑ purmænde tehrɑni moʔɑvene hoquqi bejnolmelæli sefɑræte keʃværemɑn dær lɑhe hæmtʃenin æz rujkærde æxire divɑn dær bærræsi væ tæhqiqɑte næsæbte be dʒenɑjɑt ertekɑb jɑfte ælæjhe æqælijæte mosælmɑne ruhinɡiɑ dær miɑnmɑr, felestin væ æfqɑnestɑn esteqbɑl væ dær ejn hɑl bær bitæræfi væ istɑdeɡi dær bærɑbære feʃɑrhɑje sjɑsiː dær in pærvænde hɑ tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin bærxi piʃræfthɑje keʃværemɑn dær zæmine hoquqe bejnolmelæli kejfæri dær hoze qɑnunɡozɑri, dɑneʃɡɑhi væ pæʒuheʃi rɑ bærʃemord. mædʒmæʔe dolæthɑje ozvi divɑne bejnolmelæli kejfæri bɑlɑtærin rokne tæsmim ɡire in næhɑd æst ke hær sɑle bærɑje tæʔine sijɑsæthɑje qejreqæzɑi divɑn bɑ hozure næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje ozv væ nɑzere in divɑn tæʃkile dʒælæse midæhæd. dʒomhuri eslɑmi irɑn ozvi nɑzere divɑne bejnolmelæli kejfæri mibɑʃæd. dær hɑʃije edʒlɑse emsɑl hæmtʃon edʒlɑshɑje qæbli, teʔdɑdi zjɑdi neʃæste ʔi dʒɑnebi tæxæssosi rɑdʒeʔ be mæsɑʔel væ mozuɑte moxtælef væ tʃeʃm ændɑze ɑti hoze hoquqe bejnolmelæle kejfæri væ fæʔɑlijæthɑje in næhɑde bærɡozɑr ʃode ke tɑ ruze pɑjɑni edʒlɑs jæʔni pɑnzdæh ɑzær edɑme xɑhænd jɑft. mozɑfæn dær edʒlɑse emsɑl hejʔæte eʔzɑmi felestin niz be mænɑsbæte ʃekɑjæt be divɑn ælæjhe dʒenɑjæte reʒime sæhijunisti dær qæze næmɑjeʃɡɑhi tævæssote honærmændɑne felestini bærɡozɑr kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، هجدهمین نشست مجمع دولتهای عضو دیوان بینالمللی کیفری (ICC) روز دوشنبه 11 آذرماه در لاهه آغاز به کار کرد.نماینده کشورمان در سخنرانی خود در روز دوم نشست، ضمن بیان اصول و اهداف مندرج در اساسنامه دیوان بینالمللی کیفری بر ضرورت استقلال، بیطرفی و اجتناب از تأثیرپذیری سیاسی این نهاد کیفری بینالمللی تأکید کرد.وی همچنین ضمن محکوم کردن تهدیدهای اخیر مقامات آمریکایی علیه دیوان بینالمللی کیفری و قضات، دادستان و کارکنان آن، این تهدیدات را مانع برقراری عدالت و در عین حال آزمونی برای دیوان در جهت نمایش استقلال و کارآمدی خود دانست.رضا پورمند تهرانی معاون حقوقی بینالمللی سفارت کشورمان در لاهه همچنین از رویکرد اخیر دیوان در بررسی و تحقیقات نسبت به جنایات ارتکاب یافته علیه اقلیت مسلمان روهینگیا در میانمار، فلسطین و افغانستان استقبال و در عین حال بر بیطرفی و ایستادگی در برابر فشارهای سیاسی در این پروندهها تاکید کرد.وی همچنین برخی پیشرفتهای کشورمان در زمینه حقوق بینالمللی کیفری در حوزه قانونگذاری، دانشگاهی و پژوهشی را برشمرد.مجمع دولتهای عضو دیوان بینالمللی کیفری بالاترین رکن تصمیم گیر این نهاد است که هر ساله برای تعیین سیاستهای غیرقضایی دیوان با حضور نمایندگان کشورهای عضو و ناظر این دیوان تشکیل جلسه میدهد. جمهوری اسلامی ایران عضو ناظر دیوان بینالمللی کیفری میباشد.در حاشیه اجلاس امسال همچون اجلاسهای قبلی، تعدادی زیادی نشستهای جانبی تخصصی راجع به مسائل و موضوعات مختلف و چشم انداز آتی حوزه حقوق بینالملل کیفری و فعالیتهای این نهاد برگزار شده که تا روز پایانی اجلاس یعنی 15 آذر ادامه خواهند یافت. مضافاً در اجلاس امسال هیأت اعزامی فلسطین نیز به مناسبت شکایت به دیوان علیه جنایت رژیم صهیونیستی در غزه نمایشگاهی توسط هنرمندان فلسطینی برگزار کرده است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmide zohrɑbi dær neʃæsti mædʒɑzi zemne ɡerɑmidɑʃte hæfte mohite zist, ezhɑr dɑʃt : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete kærunɑi ke dær ɑn qærɑr dɑʃtim motæʔæssefɑne mizɑne tæxællofe ʃekɑrtʃijɑne pɑjin niɑmæde be tori ke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑ konun sædo ʃæst motexællefe zistmohiti be hæmrɑhe sædo ʃæstohæft qæbze selɑh dær ostɑne dæstɡir væ tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃodænd. vej hæmtʃenin dær xosuse ɑxærin væzʔijæte dʒesmɑni ræise mohite ziste særvestɑn, edɑme dɑd : æli æʃræf xɑnei, ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne særvestɑn ruze dʒomʔe dær hejne mæmurijæt bɑ ʃekɑrtʃi motexællef movɑdʒeh ʃode bud ke morede esɑbæte tir sɑtʃmei qærɑr ɡereft ke belɑfɑsele be bimɑrestɑne montæqel væ hæmtʃenɑn tæhte dærmɑn æst væ hɑle omumi vej mosɑed æst. zohrɑbi dær rɑbete be ebtelɑje niruhɑje mohitbɑn be koronɑ, æfzud : tɑ konun ɡozɑreʃi mæbni bær ebtelɑje niruhɑ mohite zist væ mohite bɑnɑn be koronɑ ɡozɑreʃ næʃode æst væ tɑkonun moʃkeli nædɑʃteim, mævɑdde zeddeofuni konænde væ tædʒhizɑt rɑ dær extijɑre niruhɑ qærɑr dɑdeim væ toziʔ kærdeim. vej bæjɑn kærd : dær sɑle dʒɑri pændʒ morede hæriq dær mænɑteqe tæhte hefɑzæt ʃode mohite zist mæntæqe mjɑne dʒænɡæle fæsɑ, ærʒæn pærɑntezbæste ettefɑq oftɑde ke mondʒær be æz bejn ræftæne se hektɑr æz puʃeʃhɑje ɡiɑhi ʃod ke xoʃbæxtɑne bɑ hozur væ tælɑʃ be moqeʔe mohite bɑnɑn in mæntæqe væ hæmkɑri æhɑli zærfe moddæte tʃɑhɑr sɑʔæt in ɑtæʃ suzihɑe motevæqqef væ etfɑ ʃod. zohrɑbi bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ɑludeɡi ke mærbut be ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi fɑzelɑb dær ʃirɑz bude bɑ rɑh ændɑzi tæsfije xɑne ʃomɑre do ʃirɑz dær hɑle ræfʔ ʃodæn æst væ fɑze mɑjeʔe in tæsfije xɑne be zudi eftetɑh xɑhæd ʃod. modire kolle hefɑzæte mohite ziste fɑrs dær edɑme dær xosuse tæʔmine hæqqɑbe bærɑje ehjɑje tɑlɑb væ dæriɑtʃe bæxteɡɑn, ɡoft : tæʔmine hæqqɑbe tɑlɑb mosævvæbe dɑræd væ bærɑje in tɑlɑb hɑ næbɑjæd dær tʃænbære tʃɑne zæni ɡir konæd væ bɑjæd tebqee qævɑnin væ mosævvæbɑte ɑbe morede nijɑz æz sæde dorude zæne ræhɑ ʃævæd. zohrɑbi æfzud : dær in zæmine tærhhɑje motɑleʔɑti monɑsebi bɑ moʃɑrekæte dɑneʃɡɑh ʃirɑz ændʒɑm ʃode æst væ omid æst xorudʒi in motɑleʔɑte mondʒær be tæʔmine ɑbe monɑseb bærɑje ehjɑje bæxteɡɑn bɑʃæd. vej dær bɑre ehjɑje tɑlɑb væ dærjɑtʃee pæriʃɑn hæm ezhɑr kærd : pæriʃɑn bɑjæd besijɑr færɑtær æz zærfijæte modʒud ɑbɡiri ʃævæd, motæʔæssefɑne dær bɑrændeɡihɑje æxir hæm in dærjɑtʃee pærɑb næʃod væ æz ɑbɡiri mæhrum mɑnæd. modirkole mohite ziste ostɑne fɑrs æfzud : dærjɑtʃee pæriʃɑn dær mæʔræze bærdɑʃthɑje birævije æz tʃɑhhɑje keʃɑværzi qærɑr dɑræd, æz mæhæle sæde nærɡesi tæʔmine dæh milijun metre mokæʔʔæb ɑb bærɑje dæriɑtʃe dær næzær ɡerefte ʃode væ æknun bɑ hæmkɑri pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn tærhe motɑleʔɑti bærɑje tʃeɡuneɡi tæʔmine ɑb æz mæhæle sæde nærɡesi jɑ kɑheʃe bærdɑʃthɑje ɑb æz sofrehɑje modʒɑver dær hɑle bærræsist. vej dær edɑme dær xosuse fɑzelɑbe ʃæhre ʃirɑz æz poʃte pɑjɡɑhe hævɑi pæs æz obur æz kɑnɑlhɑje ruje bɑz be polis rɑh pole fæsɑ miresæd væ be sæmte dæriɑtʃe mæhɑrlu hedɑjæt miʃævæd, ezhɑr kærd : dær ætrɑfe mæsil væ rudxɑne xoʃke ʃirɑz ʃæhrækhɑje moxtælefi qærɑr dɑræd ke lulehɑje moxtælef be mæsile ʃirɑz væsl kærdeænd in rudxɑnee motæʔæssefɑne mæhæle tæxlije fɑzelɑb hɑje xɑneɡi væ sænʔæti ʃode æst, hæme fɑzelɑbhɑi ke be mæsil væ rudxɑnee særɑzir miʃævænd dær næhɑjæt be ʃærqe ʃirɑz miresæd, ʃæhræke sænʔæti væ mæntæqe viʒe eqtesɑdi hæme fɑzelɑb rɑ be in rudxɑne mirizænd. zohrɑbi bɑ bæjɑne inke bæxʃe omde ɑludeɡi ke mærbut be ʃæbæke dʒæmʔɑværi fɑzelɑb dær ʃirɑz bude bɑ rɑhændɑzi tæsfije xɑne ʃomɑre do ʃirɑz dær hɑle ræfʔ ʃodæn æst væ fɑze mɑjeʔe in tæsfije xɑnee bezudi eftetɑh xɑhæd ʃod. vej dærbɑre rævɑne ɑbhɑi xɑkestæri sæthe ʃæhr ke vɑrede mæsil væ rudxɑne xoʃke ʃirɑz miʃævæd hæm ɡoft : in mozu hæm pejɡiri kærdim rɑh hælle ræfʔe ɑn toseʔe ʃæbæke fɑzelɑb æst, væqti ʃæbæke kolli fɑzelɑb edʒrɑ ʃævæd diɡær fɑzelɑbe mæxfiɑne vɑrede in ʃæbækehɑje sæthi nemiʃævæd, ælbætte ʃæhrdɑri ʃirɑz hæm bɑjæd dær in zæmine særmɑjeɡozɑri konæd. zohrɑbi tæsrih kærd : in mæsil væ rudxɑne zendeɡi væ sælɑmæte mærdome ʃirɑz rɑ tæhte tæʔsir miɡozɑræd, bɑjæd særmɑjeɡozɑri ʃævæd væ mozu eslɑh ʃævæd. modirkole hefɑzæte mohite ziste fɑrs dær bɑre vɑhedhɑje sænʔæti fæʔɑl dær hɑʃije rudxɑne xoʃke ʃirɑz hæm ɡoft : bærɑje vɑhed hɑje sænʔæti hæm erɑde bær dʒɑbedʒɑi dɑrim, bærxi æz in vɑhedhɑje sænʔæti mæxfiɑne tolide fɑzelɑb dɑrænd, qætʔæn donbɑle dʒɑbedʒɑ ʃodæne in vɑhedhɑje kutʃæk hæstim ke dær mohite kɑmelæn qejre behdæʃti mævɑdde qæzɑi tolid mikonænd væ bɑjæd dʒɑbedʒɑ ʃævænd. zohrɑbi æʔmɑle dʒærime rɑ rɑhkɑri diɡær bærɑje dʒoloɡiri æz vorude fɑzelɑb be rudxɑnee xoʃk dɑnest væ ɡoft : dær in zæmine emkɑne æʔmɑle dʒærime bærɑje vɑhed hɑje sænʔæti vodʒud dɑræd væ mɑ qætʔæn ɑn rɑ bærɑje kæsɑnike fɑzelɑbe tæxlije mi konænd æʔmɑl mikonim, xorudʒi næhɑi in fɑzelɑbhɑ be tɑlɑbe mæhɑrlu mirizæd bænɑ bær in ɑludeɡi zist mohiti dɑræd. vej dær pɑjɑn bær næqʃe mohem væ tæʔsire ɡozɑre ræsɑnehɑ dær erteqɑe færhænɡe ziste mohiti tæʔkid kærd væ ɡoft : mæsʔæle mohite zist \" fæni \" nist væ dær in zæmine nijɑzmænde moʃɑrekæt væ hæmrɑhi hæmeɡɑni mærdom dær dʒæhæte hefze mohite zist hæstim væ dær mozuɑte mohite zisti fɑselee zjɑdi bɑ ʃærɑjete mætlub dɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistodo slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، حمید ظهرابی در نشستی مجازی ضمن گرامیداشت هفته محیط زیست، اظهار داشت: امسال با توجه به شرایط کرونایی که در آن قرار داشتیم متاسفانه میزان تخلف شکارچیان پایین نیامده به طوری که از ابتدای سال جاری تا کنون 160 متخلف زیستمحیطی به همراه 167 قبضه سلاح در استان دستگیر و تحویل مقامات قضایی شدند.وی همچنین در خصوص آخرین وضعیت جسمانی رئیس محیط زیست سروستان، ادامه داد: علی اشرف خانهای، رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان سروستان روز جمعه در حین ماموریت با شکارچی متخلف مواجه شده بود که مورد اصابت تیر ساچمهای قرار گرفت که بلافاصله به بیمارستان منتقل و همچنان تحت درمان است و حال عمومی وی مساعد است.ظهرابی در رابطه به ابتلای نیروهای محیطبان به کرونا، افزود: تا کنون گزارشی مبنی بر ابتلای نیروها محیط زیست و محیط بانان به کرونا گزارش نشده است و تاکنون مشکلی نداشتهایم، مواد ضدعفونی کننده و تجهیزات را در اختیار نیروها قرار دادهایم و توزیع کردهایم.وی بیان کرد: در سال جاری 5 مورد حریق در مناطق تحت حفاظت شده محیط زیست (منطقه میان جنگل فسا، ارژن) اتفاق افتاده که منجر به از بین رفتن 3 هکتار از پوششهای گیاهی شد که خوشبختانه با حضور و تلاش به موقع محیط بانان این منطقه و همکاری اهالی ظرف مدت 4 ساعت این آتش سوزیها متوقف و اطفاء شد.ظهرابی با بیان اینکه بخش عمده آلودگی که مربوط به شبکه جمع آوری فاضلاب در شیراز بوده با راه اندازی تصفیه خانه شماره 2 شیراز در حال رفع شدن است و فاز مایع این تصفیه خانه به زودی افتتاح خواهد شد.مدیر کل حفاظت محیط زیست فارس در ادامه در خصوص تامین حقابه برای احیای تالاب و دریاچه بختگان، گفت: تامین حقابه تالاب مصوبه دارد و برای این تالاب ها نباید در چنبره چانه زنی گیر کند و باید طبق قوانین و مصوبات آب مورد نیاز از سد درود زن رها شود.ظهرابی افزود: در این زمینه طرحهای مطالعاتی مناسبی با مشارکت دانشگاه شیراز انجام شده است و امید است خروجی این مطالعات منجر به تامین آب مناسب برای احیای بختگان باشد.وی در باره احیای تالاب و دریاچه پریشان هم اظهار کرد: پریشان باید بسیار فراتر از ظرفیت موجود آبگیری شود، متاسفانه در بارندگیهای اخیر هم این دریاچه پرآب نشد و از آبگیری محروم ماند.مدیرکل محیط زیست استان فارس افزود: دریاچه پریشان در معرض برداشتهای بیرویه از چاههای کشاورزی قرار دارد، از محل سد نرگسی تامین 10 میلیون متر مکعب آب برای دریاچه در نظر گرفته شده و اکنون با همکاری پژوهشگران دانشگاه تهران طرح مطالعاتی برای چگونگی تامین آب از محل سد نرگسی یا کاهش برداشتهای آب از سفرههای مجاور در حال بررسی است.وی در ادامه در خصوص فاضلاب شهر شیراز از پشت پایگاه هوایی پس از عبور از کانالهای رو باز به پلیس راه پل فسا میرسد و به سمت دریاچه مهارلو هدایت میشود، اظهار کرد: در اطراف مسیل و رودخانه خشک شیراز شهرکهای مختلفی قرار دارد که لولههای مختلف به مسیل شیراز وصل کردهاند این رودخانه متاسفانه محل تخلیه فاضلاب های خانگی و صنعتی شده است، همه فاضلابهایی که به مسیل و رودخانه سرازیر میشوند در نهایت به شرق شیراز میرسد، شهرک صنعتی و منطقه ویژه اقتصادی همه فاضلاب را به این رودخانه میریزند.ظهرابی با بیان اینکه بخش عمده آلودگی که مربوط به شبکه جمعآوری فاضلاب در شیراز بوده با راهاندازی تصفیه خانه شماره 2 شیراز در حال رفع شدن است و فاز مایع این تصفیه خانه بزودی افتتاح خواهد شد.وی درباره روان آبهایی خاکستری سطح شهر که وارد مسیل و رودخانه خشک شیراز میشود هم گفت: این موضوع هم پیگیری کردیم راه حل رفع آن توسعه شبکه فاضلاب است، وقتی شبکه کلی فاضلاب اجرا شود دیگر فاضلاب مخفیانه وارد این شبکههای سطحی نمیشود، البته شهرداری شیراز هم باید در این زمینه سرمایهگذاری کند.ظهرابی تصریح کرد: این مسیل و رودخانه زندگی و سلامت مردم شیراز را تحت تاثیر میگذارد، باید سرمایهگذاری شود و موضوع اصلاح شود.مدیرکل حفاظت محیط زیست فارس در باره واحدهای صنعتی فعال در حاشیه رودخانه خشک شیراز هم گفت: برای واحد های صنعتی هم اراده بر جابهجایی داریم، برخی از این واحدهای صنعتی مخفیانه تولید فاضلاب دارند، قطعا دنبال جابجا شدن این واحدهای کوچک هستیم که در محیط کاملا غیر بهدشتی مواد غذایی تولید میکنند و باید جابجا شوند.ظهرابی اعمال جریمه را راهکاری دیگر برای جلوگیری از ورود فاضلاب به رودخانه خشک دانست و گفت: در این زمینه امکان اعمال جریمه برای واحد های صنعتی وجود دارد و ما قطعا آن را برای کسانیکه فاضلاب تخلیه می کنند اعمال میکنیم ، خروجی نهایی این فاضلابها به تالاب مهارلو میریزد بنا بر این آلودگی زیست محیطی دارد.وی در پایان بر نقش مهم و تاثیر گذار رسانهها در ارتقا فرهنگ زیست محیطی تاکید کرد و گفت: مسئله محیط زیست \"فنی\" نیست و در این زمینه نیازمند مشارکت و همراهی همگانی مردم در جهت حفظ محیط زیست هستیم و در موضوعات محیط زیستی فاصله زیادی با شرایط مطلوب داریم.انتهای پیام/422/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
187,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "ɑnædæriɑ ɑlæmæne tʃehelotʃɑhɑr sɑle pæs æz in ke xɑne æʃ rɑ be ɑtæʃ keʃid, nævee tʃɑhɑr sɑle væ do sɑle xod rɑ zæmɑni ke xɑb budænd dær ɑtæʃe ræhɑ kærd. hæmsɑje hɑ ke ʃɑhede ɑtæʃe suzi budænd bɑ tæmɑs bɑ ɑmdɑdresɑni æz æz mæmurɑne dærxɑst komæk kærdænd. zæmɑni ke ɑmdɑdresɑnɑn be xɑnee mæzkur ɑmædænd bɑ dʒæsæde suxte do kudæke jeki dær hæmmɑm væ diɡæri ruje tæxte xɑbe movɑdʒeh ʃodænd. pæs æz enteqɑle qorbɑniɑn be bimɑrestɑn, ɑn hɑ be dælile suxteɡi zjɑdi pæs æz tʃænd sɑʔæt modɑvɑ dʒɑneʃɑn rɑ æz dæst dɑdænd væ mæmurɑn polis ɑnædæriɑ ɑlæmæn rɑ hinfærɑre dære xiɑbɑn dæstɡire væ zendɑni kærdænd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæft",
"text": " آندریا آلمن ۴۴ ساله پس از این که خانه اش را به آتش کشید، نوه ۴ ساله و ۲ ساله خود را زمانی که خواب بودند در آتش رها کرد.همسایه ها که شاهد آتش سوزی بودند با تماس با امدادرسانی از از ماموران درخواست کمک کردند.زمانی که امدادرسانان به خانه مذکور آمدند با جسد سوخته دو کودک یکی در حمام و دیگری روی تخت خواب مواجه شدند.پس از انتقال قربانیان به بیمارستان، آن ها به دلیل سوختگی زیادی پس از چند ساعت مداوا جانشان را از دست دادند و ماموران پلیس آندریا آلمن را حینفرار در خیابان دستگیر و زندانی کردند.۴۲۲۳۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
113,
198,
169,
103,
198,
169,
117,
108,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
165,
220,
137,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
35,
219,
165,
220,
135,
220,
136,
220,
137,
35,
222,
183,
222,
183,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
220,
138,
35,
220,
193,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "dæni dʒurædæn eʔlɑm kærd : estefɑde æz ʃejpurhɑje mæxsuse dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh ɑfriqɑje dʒonubi dær dæste bærræsist væ dær suræte esbɑte tæʔsire bærruje bɑzikonɑne timhɑ estefɑde æz ɑn mæmnuʔ xɑhæd ʃod. fifɑe piʃ æz in eʔlɑm kærde bud dær suræti ke in ʃejpurhɑ be dɑxele zæmin pærtɑb ʃævæd væ jɑ be onvɑne selɑhe tæhdidi bærɑje æmnijæte bærɡozɑri mosɑbeqɑt bɑʃænd, estefɑde æz ɑn rɑ bærɑje tæmɑm tæmɑʃɑɡærɑne mæmnuʔ xɑhæd kærd. ræʔise komite edʒrɑi fifɑ dær ɡoftvæɡu bɑ bibisi onvɑn kærd : dær tej in se ruz ɡozɑreʃhɑje zjɑdi æz særosedɑje væhʃætnɑke mosum be vuvuzlɑ be fifɑ erɑʔe ʃode æst. mɑ in mæsʔæle rɑ bærræsi xɑhim kærd væ dærsuræti ke lɑzem bɑʃæd estefɑde æz ɑn rɑ mæmnuʔ xɑhim kærd. dʒurædæn bɑ eʃɑre be inke særosedɑje ʃejpur nemitævɑnæd næmɑdi bærɑje jek keʃvær bɑʃæd ɡoft : estefɑde æz in ʃipurhɑe tænhɑ bærɑje idʒɑd dʒuj monɑseb dær værzeʃɡɑhe modʒɑz bude væ æɡær fifɑ be in nætidʒe beresæd ke in særosedɑ mitævɑnæd ruje æmælkærde bɑzikonɑn tæʔsir dɑʃte bɑʃæd biʃæk estefɑdee æzɑn rɑ mæmnuʔ xɑhæd kærd. piʃ æz in hæm dær tule bærɡozɑri dʒɑme konfedrɑsijonhɑ dær sɑle do hezɑro o noh bɑzikonɑn væ moræbbijɑne timhɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ dærbɑre særosedɑje biʃ æz hædde ɑfriqɑje dʒonubi eʔterɑz kærde budænd, æmmɑ fifɑ bɑ rædde eʔterɑzhɑje timhɑ ɡofte bud særosedɑe jeki æz viʒeɡihɑje æsli keʃværhɑje ɑfriqɑist væ kæsi hæq nædɑræd be ɑnhɑ eʔterɑz konæd. æmmɑ in bɑr qæzihe besijɑr dʒedditær æst væ særosedɑje besijɑr ɡuʃxærɑʃ in ʃejpurhɑ eʔterɑze biʃtær timhɑ rɑ be donbɑl dɑʃte æst. dɑni dʒurædæn bɑ tæʔkid bær bærræsi osuli in mæsʔæle ɡoft : nemixɑhim ʃetɑbzæde æmæl konim. tæmɑm dʒævɑneb rɑ be deqqæte bærræsi xɑhim kærd. estefɑde æz in ʃejpurhɑ dʒuj xɑssi dær værzeʃɡɑhhɑ idʒɑd xɑhæd kærd væ ʃuruhɑle xɑssi be bɑzihɑ mibæxʃæd. tænhɑ dær suræti estefɑde æz ɑnhɑ rɑ mæmnuʔ xɑhim kærd ke dær rævænde bærɡozɑri dʒɑme dʒæhɑni xelæl idʒɑd konæd.",
"text": "دنی جوردن اعلام کرد: استفاده از شیپورهای مخصوص جام جهانی 2010 آفریقای جنوبی در دست بررسی است و در صورت اثبات تاثیر برروی بازیکنان تیمها استفاده از آن ممنوع خواهد شد.\nفیفا پیش از این اعلام کرده بود در صورتی که این شیپورها به داخل زمین پرتاب شود و یا به عنوان سلاح تهدیدی برای امنیت برگزاری مسابقات باشند، استفاده از آن را برای تمام تماشاگران ممنوع خواهد کرد.رییس کمیته اجرایی فیفا در گفتوگو با بیبیسی عنوان کرد: در طی این سه روز گزارشهای زیادی از سروصدای وحشتناک موسوم به ووووزلا به فیفا ارائه شده است. ما این مسئله را بررسی خواهیم کرد و درصورتی که لازم باشد استفاده از آن را ممنوع خواهیم کرد.جوردن با اشاره به اینکه سروصدای شیپور نمیتواند نمادی برای یک کشور باشد گفت: استفاده از این شیپورها تنها برای ایجاد جو مناسب در ورزشگاه مجاز بوده و اگر فیفا به این نتیجه برسد که این سروصدا میتواند روی عملکرد بازیکنان تاثیر داشته باشد بیشک استفاده ازآن را ممنوع خواهد کرد.پیش از این هم در طول برگزاری جام کنفدراسیونها در سال 2009 بازیکنان و مربیان تیمهای حاضر در این رقابتها درباره سروصدای بیش از حد آفریقای جنوبی اعتراض کرده بودند، اما فیفا با رد اعتراضهای تیمها گفته بود سروصدا یکی از ویژگیهای اصلی کشورهای آفریقایی است و کسی حق ندارد به آنها اعتراض کند.اما این بار قضیه بسیار جدیتر است و سروصدای بسیار گوشخراش این شیپورها اعتراض بیشتر تیمها را به دنبال داشته است.دانی جوردن با تاکید بر بررسی اصولی این مسئله گفت: نمیخواهیم شتابزده عمل کنیم. تمام جوانب را به دقت بررسی خواهیم کرد. استفاده از این شیپورها جو خاصی در ورزشگاهها ایجاد خواهد کرد و شوروحال خاصی به بازیها میبخشد. تنها در صورتی استفاده از آنها را ممنوع خواهیم کرد که در روند برگزاری جام جهانی خلل ایجاد کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
113,
108,
35,
103,
205,
149,
120,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
188,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
61,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
132,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dæftære motɑleʔɑte mɑlije omumi væ toseʔe modirijæte mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « bærræsi lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh kolle keʃvære se. kolliɑte buddʒe » ɑværde æst : bærræsi kɑrʃenɑsi mofɑdde lɑjehe buddʒe hekɑjæt æz ɑn dɑræd lɑjehe buddʒee jek hezɑro sisædo nævædonoh bær mædɑre lævɑjehe buddʒe sænævɑte ɡozæʃte væ bedune æʔmɑle eslɑhɑte sɑxtɑri qɑbele qæbul tædvin væ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdim ʃode væ mædʒlese mohtæræm mitævɑnæd do rujkærd rɑ dær piʃ ɡiræd : jeki rædde kolliɑt væ bɑzɡærdɑndæne ɑn be dolæt bærɑje æʔmɑle eslɑhɑte sɑxtɑri. rujkærde dovvom, tæsvibe kolliɑte lɑjehe buddʒe æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ ettexɑze hærjek æz in rujkærdhɑ dɑrɑje tæbæʔɑte sjɑsiː, hoquqi væ eqtesɑdi væ hættɑ bejnolmelælist be næhvi ke æɡær tæsvibe kolliɑt hæmrɑh bɑ tæqirɑte qɑbele tævædʒdʒoh lɑjehe buddʒe dær mædʒles bɑʃæd, mitævɑnæd eʔterɑze hæmiʃeɡi dolæthɑ be in tæqirɑt væ ædæme hæmrɑhi ɑnhɑ rɑ dær æmæl be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd væ æɡær tæsvibe kolliɑt hæmrɑh bɑ tæqirɑte ændæk væ bedune elhɑqe tæqirɑte æsɑsi dær lɑjehe suræt pæziræd, dolæt dær mjɑne sɑl bɑ moʃkelɑte buddʒei rubæhru ʃode væ dobɑre bærɑje hælle moʃkelɑte xod æz tæriqe tæsvibe eslɑhije dær mædʒles jɑ ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi eqdɑm xɑhæd kærd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : bɑ tævædʒdʒoh be tæbæʔɑte sjɑsiː væ bejnolmelæli in tæsmimɡiri, næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd xod næsæbte be ærzjɑbi væ væzndæhi be in tæbæʔɑt væ tæsmimɡiri dærbɑre ɑn eqdɑm konænd. æɡær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kolliɑte buddʒe rɑ tæsvib konæd, lɑjehe buddʒe nijɑzmænde eslɑhɑte dʒeddist ke bɑjæd bɑ moʃɑrekæt væ movɑfeqæte dolæt æʔmɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، دفتر مطالعات مالیه عمومی و توسعه مدیریت مرکز پژوهشهای مجلس در گزارشی با عنوان « بررسی لایحه بودجه سال 1399 کل کشور 3. کلیات بودجه» آورده است : بررسی کارشناسی مفاد لایحه بودجه حکایت از آن دارد لایحه بودجه 1399 بر مدار لوایح بودجه سنوات گذشته و بدون اعمال اصلاحات ساختاری قابل قبول تدوین و به مجلس شورای اسلامی تقدیم شده و مجلس محترم میتواند دو رویکرد را در پیش گیرد: یکی رد کلیات و بازگرداندن آن به دولت برای اعمال اصلاحات ساختاری. رویکرد دوم، تصویب کلیات لایحه بودجه است. بر اساس این گزارش اتخاذ هریک از این رویکردها دارای تبعات سیاسی، حقوقی و اقتصادی و حتی بینالمللی است به نحوی که اگر تصویب کلیات همراه با تغییرات قابل توجه لایحه بودجه در مجلس باشد، میتواند اعتراض همیشگی دولتها به این تغییرات و عدم همراهی آنها را در عمل به همراه داشته باشد و اگر تصویب کلیات همراه با تغییرات اندک و بدون الحاق تغییرات اساسی در لایحه صورت پذیرد، دولت در میانه سال با مشکلات بودجهای روبهرو شده و دوباره برای حل مشکلات خود از طریق تصویب اصلاحیه در مجلس یا شورای عالی هماهنگی اقتصادی اقدام خواهد کرد. این گزارش می افزاید: با توجه به تبعات سیاسی و بینالمللی این تصمیمگیری، نمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی باید خود نسبت به ارزیابی و وزندهی به این تبعات و تصمیمگیری درباره آن اقدام کنند. اگر مجلس شورای اسلامی کلیات بودجه را تصویب کند، لایحه بودجه نیازمند اصلاحات جدی است که باید با مشارکت و موافقت دولت اعمال شود.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
197,
163,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
186,
219,
170,
220,
135,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "dʒomhuri eslɑmi irɑn væ tʃin bær zæruræte ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje honæri tæʔkid kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ nuzdæh færhænɡi. irɑn. tʃin. honære pekæn moʔɑvene færhænɡestɑne honære irɑn ke be tʃin sæfær kærde æst, ruze doʃænbe ɡoft : ertebɑt mjɑne færhænɡestɑn hɑje honære irɑn væ tʃin modʒebe ʃokufɑi dær ærse honære do keʃvær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ? bæhmæne nɑmvære motlæq dær didɑre dʒɑneɡe tʃinɡ ʃɑn moʔɑvene færhænɡestɑne honære tʃin væ ʃomɑri æz mæqɑmɑte in færhænɡestɑn, æfzud : tæʔɑmol, ertebɑt væ eʃterɑkɑte mæbnɑi væ bonjɑdin bejne honære tʃin væ irɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : dær tule tɑrix, hærɡɑh mjɑne honære irɑn væ tʃin ertebɑte bærqærɑr ʃode æst, in ertebɑt væ tæʔɑmol modʒebe ʃokufɑi dær ærse honær dukʃur ʃode æst. nɑmvære motlæq ezɑfe kærd : dær ɡozæʃte hɑje besijɑr dur, ertebɑte næzdiki bejne honære irɑn bɑ tʃin væ hendustɑn vodʒud dɑʃte æst ke æz ɑn dorɑn be onvɑne dorɑne tælɑi jɑd mi konim æmmɑ motæʔæssefɑne dær tʃænd sæd sɑle æxir in ertebɑt qætʔ ʃod ke in qætʔ ertebɑt modʒebe ɑsib vɑred ʃode be honær tæræfejn ʃode æst. moʔɑvene færhænɡestɑne honære irɑn bɑ ebrɑze xorsændi æz emzɑje tæfɑhomnɑme hæmkɑri honæri mjɑne irɑn væ tʃin ɡoft : bedune ʃæk in sænæd hæmkɑri særɑqɑze pejvæsteɡi mjɑne honærhɑje ʃærqe beviʒe honære irɑn væ tʃin mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke irɑn væ tʃin dær ærse honær soxæn hɑje besjɑri bærɑje ɡoftæn dɑrænd, xɑter neʃɑn kærd : pejɡiri væ edʒrɑi ʃodæne mofɑdde in tæfɑhomnɑme eqdɑme mohem væ moʔæsserist ke xoʃbæxtɑne in æzm væ erɑde dær mjɑne mæsʔulɑne færhænɡestɑn hɑje honære do keʃvær vodʒud dɑræd. nɑmvære motlæq ebrɑze ʔomidvɑri kærd : neʃæste bæʔdi mjɑne mæqɑmɑte færhænɡestɑn hɑje honære irɑn væ tʃin be mizbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. dʒɑneɡ tʃinɡ ʃɑn moʔɑvene færhænɡestɑne honære tʃin niz dær in dʒælæse ɡoft ke keʃværæʃ bærɑje honær væ honærmændɑne irɑni dʒɑjɡɑh væ æhæmmijæte xɑssi qɑʔel æst. vej dʒɑjɡɑh færhænɡestɑn hɑje honære irɑn væ tʃin rɑ dær toseʔe væ ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje honæri mjɑne dokeʃvære mohem væ bɑ ærzeʃ xɑnd væ æz emzɑje tæfɑhomnɑme hæmkɑri hɑje honæri mjɑne dukʃur be onvɑne jek dæstɑværde bozorɡ jɑd kærd. ɑsɑqe setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte sefr noh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "جمهوری اسلامی ایران و چین بر ضرورت گسترش همکاری های هنری تاکید کردند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/19\nفرهنگی.ایران.چین.هنر\nپکن - معاون فرهنگستان هنر ایران که به چین سفر کرده است، روز دوشنبه گفت\n: ارتباط میان فرهنگستان های هنر ایران و چین موجب شکوفایی در عرصه هنر\nدو کشور خواهد شد.به گزارش ایرنا ؟ بهمن نامور مطلق در دیدار جانگ چینگ شان معاون\nفرهنگستان هنر چین و شماری از مقامات این فرهنگستان، افزود: تعامل،\nارتباط و اشتراکات مبنایی و بنیادین بین هنر چین و ایران وجود دارد.وی افزود : در طول تاریخ، هرگاه میان هنر ایران و چین ارتباط برقرار شده\nاست، این ارتباط و تعامل موجب شکوفایی در عرصه هنر دوکشور شده است. نامور مطلق اضافه کرد : در گذشته های بسیار دور ، ارتباط نزدیکی بین\nهنر ایران با چین و هندوستان وجود داشته است که از آن دوران به عنوان\nدوران طلایی یاد می کنیم اما متاسفانه در چند صد سال اخیر این ارتباط قطع\n شد که این قطع ارتباط موجب آسیب وارد شده به هنر طرفین شده است.معاون فرهنگستان هنر ایران با ابراز خرسندی از امضای تفاهمنامه همکاری\nهنری میان ایران و چین گفت: بدون شک این سند همکاری سرآغاز پیوستگی میان\nهنرهای شرق بویژه هنر ایران و چین می شود.وی با بیان این مطلب که ایران و چین در عرصه هنر سخن های بسیاری برای\nگفتن دارند، خاطر نشان کرد: پیگیری و اجرایی شدن مفاد این تفاهمنامه\nاقدام مهم و موثری است که خوشبختانه این عزم و اراده در میان مسوولان\nفرهنگستان های هنر دو کشور وجود دارد. نامور مطلق ابراز امیدواری کرد: نشست بعدی میان مقامات فرهنگستان های\nهنر ایران و چین به میزبانی جمهوری اسلامی ایران در تهران برگزار شود. جانگ چینگ شان معاون فرهنگستان هنر چین نیز در این جلسه گفت که کشورش\nبرای هنر و هنرمندان ایرانی جایگاه و اهمیت خاصی قائل است.وی جایگاه فرهنگستان های هنر ایران و چین را در توسعه و گسترش همکاری های\n هنری میان دوکشور مهم و با ارزش خواند و از امضای تفاهمنامه همکاری های\nهنری میان دوکشور به عنوان یک دستاورد بزرگ یاد کرد.آساق ** 275 ** 1535\nشماره 022 ساعت 09:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
114,
112,
107,
120,
117,
108,
35,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
221,
137,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "ostɑde dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn ɡoft : kæm tævɑni zehni ke noʔi æz extelɑlɑte tækɑmoli mæhsub mi ʃævæd dær æqlæb mævɑrede kɑmelæn qɑbele piʃɡiri væ eslɑh æst. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, doktor behruze dʒælili, rævɑnpezeʃke kudæk væ nodʒævɑn ke pæʒuheʃi pirɑmun « kæm tævɑni zehni » rɑ dær ævvælin hæmɑjeʃe extelɑlɑte æsæbie tækɑmoli, erɑʔe dɑd, æfzud : bɑ ræʔɑjæte reʒime qæzɑi mɑdær dær dorɑne bɑrdɑri væ morɑqebæt hɑje lɑzem dær zendeɡi ruzmærre mɑdær dʒæhæte dʒoloɡiri æz sædæmɑte ehtemɑli be u, mi tævɑn æz extelɑle kæm tævɑni zehni jɑ æqæb mɑndeɡi zehni dʒænin æz dorɑne ræhmi, piʃɡiri kærd. hæmtʃenin dʒobrɑne kæmbude perotoʔin xɑnomi ke bɑrdɑr æst væ piʃɡiri æz ʔofunæte hɑi mɑnænde sorxdʒe væ tuksupælɑsmuz dær u, bɑʔese piʃɡiri æz æqæb mɑndeɡi zehni dʒænin dær in dorɑn mi ʃævæd. vej dærbɑre piʃɡiri æz kæm tævɑni zehni kudæk pæs æz tævællod niz ɡoft : morɑqebæt æz dʒomdʒome kudæk bærɑje dʒoloɡiri æz hærɡune zærbe be sære nozɑd væ reʒime qæzɑi mɑdæri ke ʃirdehi dɑræd, æz æhæmmijæte besezɑi dær piʃɡiri æz æqæb mɑndeɡi zehni kudæke bærxordɑr æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : pæs æz tævællod, ehtemɑle beruze extelɑle tækɑmoli kudæk ke hɑsel æz kæm kɑri tiruid u xɑhæd bud væ jɑ extelɑli be nɑme « fænil kætunijuri » vodʒud dɑræd ke reʒime qæzɑi monɑseb væ kontorol ʃode, mi tævɑnæd æz in noʔ extelɑlɑt dʒoloɡiri konæd. ælbætte hærtʃe in noʔ extelɑlɑt, zudtær tæʃxis dɑde ʃævænd væ bærɑje dærmɑn eqdɑme særiʔ ændʒɑm ʃævæd, ʃɑnse dærmɑne extelɑlɑt, biʃtær mi ʃævæd. lezɑ ændʒɑme ɑzmɑjeʃ dær dorɑne ʃirrxɑri kudæke lɑzem æst tɑ vɑledejn væ pezeʃk be in noʔ extelɑlɑte zudtær pej bebærænd væ bærɑje dærmɑn eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاستاد دانشگاه علوم پزشکی ایران گفت: کم توانی ذهنی که نوعی از اختلالات تکاملی محسوب می شود در اغلب موارد کاملا قابل پیشگیری و اصلاح است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، دکتر بهروز جلیلی، روانپزشک کودک و نوجوان که پژوهشی پیرامون «کم توانی ذهنی» را در اولین همایش اختلالات عصبی- تکاملی، ارائه داد، افزود: با رعایت رژیم غذایی مادر در دوران بارداری و مراقبت های لازم در زندگی روزمره مادر جهت جلوگیری از صدمات احتمالی به او، می توان از اختلال کم توانی ذهنی یا عقب ماندگی ذهنی جنین از دوران رحمی، پیشگیری کرد. همچنین جبران کمبود پروتئین خانمی که باردار است و پیشگیری از عفونت هایی مانند سرخجه و توکسوپلاسموز در او، باعث پیشگیری از عقب ماندگی ذهنی جنین در این دوران می شود.\n\n\n\nوی درباره پیشگیری از کم توانی ذهنی کودک پس از تولد نیز گفت: مراقبت از جمجمه کودک برای جلوگیری از هرگونه ضربه به سر نوزاد و رژیم غذایی مادری که شیردهی دارد، از اهمیت بسزایی در پیشگیری از عقب ماندگی ذهنی کودک برخوردار است.\n\n\n\nاین استاد دانشگاه علوم پزشکی ایران همچنین تاکید کرد: پس از تولد، احتمال بروز اختلال تکاملی کودک که حاصل از کم کاری تیروئید او خواهد بود و یا اختلالی به نام «فنیل کتونیوری» وجود دارد که رژیم غذایی مناسب و کنترل شده، می تواند از این نوع اختلالات جلوگیری کند. البته هرچه این نوع اختلالات، زودتر تشخیص داده شوند و برای درمان اقدام سریع انجام شود، شانس درمان اختلالات، بیشتر می شود. لذا انجام آزمایش در دوران شیرخواری کودک لازم است تا والدین و پزشک به این نوع اختلالات زودتر پی ببرند و برای درمان اقدام کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
103,
104,
35,
103,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
139,
220,
136,
35,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
... |
{
"phonemize": ", komite omure osærɑ vej ɑzɑdeɡɑne felestini æz vexɑmæt hɑle do æsire felestini xæbær dɑd ke dær be ɡozɑreʃe ruznɑme færɑmæntæqei olqodos ælæræbi, in komite dær bæjɑnijei bɑ ebrɑze neɡærɑni ʃædide næsæbte be hɑl « mɑhere ælæxræs » væ « æbdolræhmæn ʃoæjbɑt » ɡoft : «. » dær in bæjɑnije ɑmæde æst : « ælæxræse tʃehelonoh sɑle æz ʃæhræke sejle ælzohre dʒænin æz bistohæft ʒuihe ɡozæʃte ʃeʃ mordɑd pærɑntezbæste dær moxɑlefæt be bɑzdɑʃte edɑri xod eʔtesɑb kærde æst væ bær æsɑse in bæjɑnije, ælæxræs dær hɑle hɑzer æz dærd dær særɑsære bædæne xod, dærde qælb væ meʔde, særdærd væ særɡidʒee ʃædid rændʒ mibæræd væ biʃ æz bist kiluɡeræm væzne kæm kærde æst. dɑdɡɑhe nezɑmi « ufær » dær tɑrixe dævɑzdæh ɑɡost bistodo mordɑd pærɑntezbæste ɡozæʃte hokme bɑzdɑʃte edɑri u rɑ bærɑje tʃɑhɑr mɑh tæmdid kærd væ moddæʔi ʃod ke jek pærvændee mæhræmɑne dærbɑre u mætræh æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst : « ælæxræs dotʃɑre feʃɑre xun æst væ hættɑ æz xodrædne dɑruhɑjæʃ hæm tɑ zæmɑne pɑjɑne bɑzdɑʃte edɑri xod edʒtenɑb mikonæd, u piʃ tær hæm pændʒ sɑl rɑ dær zendɑnhɑje reʒime sæhijunisti dær esɑræt bude æst ». æmmɑ æbdolræhmæn ʃoæjbɑte siojek sɑle æhle ʃæhræk bejte sɑhur dær bejte læhm hæm æz bistonoh ɑɡoste ɡozæʃte hæʃt ʃæhrivær pærɑntezbæste dær eʔterɑz be bɑzdɑʃte edɑri xod eʔtesɑbe qæzɑ kærde væ dær hɑle hɑzer dær bɑzdɑʃtɡɑh iʃl be sær mibæræd u æxiræn ælɑve bær eʔtesɑbe qæzɑ æz nuʃidæne ɑb væ mɑjeʔɑt hæm edʒtenɑb kærde æst væ be qædri hɑleʃe væxim æst ke qodræte dʒɑbedʒɑi væ hærf zædæn hæm nædɑræd. bɑzdɑʃte edɑri jeki æz ænvɑʔe bɑzdɑʃthɑje zɑlemɑne felestinihɑ tævæssote reʒime sæhijunistist, tædʒæmmoʔ dær hemɑjæt æz do æsire eʔtesɑbe kænændæhædære hæmin hɑle dæhhɑ næfær æz ʃæhrvændɑne felestini dær bejte læhm bɑ tædʒæmmoʔ dær bærɑbære mæqærre sælibe sorx bejne olmelæli væ dær hɑli ke tæsɑvire osærɑje felestini rɑ dær dæst dɑʃtænd xɑstɑre ɑzɑdi in do æsire felestini ʃodænd. « » ræise dæftære omure osærɑ væ ɑzdeɡɑn dær bejte læhm hæm bærpɑi in tædʒæmmoʔ rɑ dær hemɑjæt æz do æsire felestini væ dær moxɑlefæt bɑ sijɑsæt hɑje reʒime eʃqɑlɡær dær æʔmɑle mæhrumijæte pezeʃki dɑnest ke æxiræn be ʃæhɑdæte dɑvud ælxætibe jeki æz osærɑje felestini mondʒær ʃod. komite omure osærɑ væ ɑzɑdeɡɑne felestini hæmtʃenin æz ebtelɑje jek æsire diɡær felestini dær zendɑne ufær be koronɑ xæbær dɑd væ ɡoft ke æz ævɑxere ɑɡoste tʃɑhɑrdæh næfære mobtælɑ be koronɑ ʃodænd væ ʃomɑre kolle osærɑje mobtælɑ ʃode be koronɑ æze ebtedɑje ʃojuʔe ɑn tɑkonun be bistotʃɑhɑr næfær reside æst. komite omure osærɑ hæmtʃenin dær bæjɑnije xod bɑre diɡær æz edɑre bɑzdɑʃtɡɑh ælnæqb dær bi tævædʒdʒohi be bimɑri osærɑ væ ehmɑle pezeʃki næsæbte be ɑnhɑ ʃekɑjæt kærd.",
"text": "، کمیته امور اسرا و آزادگان فلسطینی از وخامت حال دو اسیر فلسطینی خبر داد که در به گزارش روزنامه فرامنطقهای القدس العربی، این کمیته در بیانیهای با ابراز نگرانی شدید نسبت به حال «ماهر الاخرس» و «عبدالرحمن شعیبات» گفت: «.»در این بیانیه آمده است:« الاخرس ۴۹ ساله از شهرک سیله الظهر جنین از ۲۷ ژوئیه گذشته(۶ مرداد) در مخالفت به بازداشت اداری خود اعتصاب کرده است و بر اساس این بیانیه، الاخرس در حال حاضر از درد در سراسر بدن خود، درد قلب و معده، سردرد و سرگیجه شدید رنج میبرد و بیش از ۲۰ کیلوگرم وزن کم کرده است.دادگاه نظامی «عوفر» در تاریخ ۱۲ آگوست(۲۲ مرداد) گذشته حکم بازداشت اداری او را برای چهار ماه تمدید کرد و مدعی شد که یک پرونده محرمانه درباره او مطرح است.در این بیانیه آمده است:« الاخرس دچار فشار خون است و حتی از خودردن داروهایش هم تا زمان پایان بازداشت اداری خود اجتناب میکند، او پیش تر هم پنج سال را در زندانهای رژیم صهیونیستی در اسارت بوده است».اما عبدالرحمن شعیبات ۳۱ ساله اهل شهرک بیت ساحور در بیت لحم هم از ۲۹ آگوست گذشته (۸ شهریور) در اعتراض به بازداشت اداری خود اعتصاب غذا کرده و در حال حاضر در بازداشتگاه ایشل به سر میبرد؛ او اخیرا علاوه بر اعتصاب غذا از نوشیدن آب و مایعات هم اجتناب کرده است و به قدری حالش وخیم است که قدرت جابجایی و حرف زدن هم ندارد.بازداشت اداری یکی از انواع بازداشتهای ظالمانه فلسطینیها توسط رژیم صهیونیستی است، تجمع در حمایت از دو اسیر اعتصاب کنندهدر همین حال دهها نفر از شهروندان فلسطینی در بیت لحم با تجمع در برابر مقر صلیب سرخ بین المللی و در حالی که تصاویر اسرای فلسطینی را در دست داشتند خواستار آزادی این دو اسیر فلسطینی شدند.«» رئیس دفتر امور اسرا و آزدگان در بیت لحم هم برپایی این تجمع را در حمایت از دو اسیر فلسطینی و در مخالفت با سیاست های رژیم اشغالگر در اعمال محرومیت پزشکی دانست که اخیرا به شهادت داوود الخطیب یکی از اسرای فلسطینی منجر شد.کمیته امور اسرا و آزادگان فلسطینی همچنین از ابتلای یک اسیر دیگر فلسطینی در زندان عوفر به کرونا خبر داد و گفت که از اواخر آگوست ۱۴ نفر مبتلا به کرونا شدند و شمار کل اسرای مبتلا شده به کرونا از ابتدای شیوع آن تاکنون به ۲۴ نفر رسیده است.کمیته امور اسرا همچنین در بیانیه خود بار دیگر از اداره بازداشتگاه النقب در بی توجهی به بیماری اسرا و اهمال پزشکی نسبت به آنها شکایت کرد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
110,
114,
112,
108,
119,
104,
35,
114,
112,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
197,
163,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
35,
197,
163,
220,
139,
35,
219,
165,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "ɑmrikɑ dærxɑste ɑlmɑn bærɑje esterdɑde sizdæh mæmure sɑzemɑne siɑ rɑ ræd kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bist sjɑsiː. orupɑ. ɑlmɑn berlin bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ɑlmɑni vɑʃænɡton dær xɑste berlin bærɑje esterdɑde sizdæh mæmure sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑe mosum be siɑ rɑ ræd kærd. in mætlæb rɑ ifɑ æʃmirær soxænɡuje vezɑræte dɑdɡostæri ɑlmɑn ruze doʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri dær berlin eʔlɑm kærd væ æfzud : mæmurɑn jɑd ʃode piʃtær æz suj mohɑkeme qæzɑi ɑlmɑn be ettehɑme dexɑlæt dær robudæn væ ʃekændʒee jek ʃæhrvænde ɑlmɑni lobnɑni ælæsl be nɑme xɑled ælmæzri tæhte tæʔqib qærɑr ɡerefte budænd. æʃmirær ɡoft : hær tʃænd tæmɑshɑje kɑri bejne vezɑrætxɑne hɑje dɑdɡostæri ɑlmɑn væ ɑmrikɑ dær in zæmine ændʒɑm ʃod æmmɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi eʔlɑm kærdænd be dælile mænɑfeʔe melli xod, æz esterdɑde æfrɑd jɑd ʃode xoddɑri xɑhænd kærd. ælmæzri tævæssote ævɑmele siɑ dær ʃæbe ʒɑnvije sɑle do hezɑro o se milɑdi dær ʃæhre æskupije pɑjtæxte mæqdunije robude væ be zendɑni dær æfqɑnestɑne montæqel ʃod. mæmurɑne siɑ pæs æz pændʒ mɑh ʃekændʒe væhʃijɑne ælmæzri motevædʒdʒe ʃodænd ke urɑ bɑ færde diɡæri eʃtebɑhi ɡerefte ænd væ æz hæmin ro dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi nɑmborde rɑ ke dær ʃærɑjete nɑmonɑsebi qærɑr dɑʃt, dær xiɑbɑne jeki æz ʃæhrhɑje ɑlbɑni ræhɑ kærdænd. pærvænde ælmæzri modʒebe xædʃe dɑr ʃodæne rævɑbete ɑlmɑn væ ɑmrikɑ ʃod væ hættɑ modʒeb ɡærdid jek komisijone hæqiqæt jɑbe pɑrlemɑni næqʃe ehtemɑli mæmurɑne ettelɑʔɑti ɑlmɑn dær robude ʃodæne ælmæzri rɑ niz morede bærræsi qærɑr dæhæd. ærupɑme divisto pændʒɑh setɑre ʃomɑre sisædo bistodo sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "آمریکا درخواست آلمان برای استرداد 13 مامور سازمان سیا را رد کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/20\nسیاسی.اروپا.آلمان\nبرلین - بنا به اعلام مقامات آلمانی واشنگتن در خواست برلین برای استرداد\n13 مامور سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا موسوم به سیا را رد کرد.این مطلب را ایفا اشمیرر سخنگوی وزارت دادگستری آلمان روز دوشنبه در یک\nکنفرانس خبری در برلین اعلام کرد و افزود: ماموران یاد شده پیشتر از سوی\nمحاکم قضایی آلمان به اتهام دخالت در ربودن و شکنجه یک شهروند آلمانی\nلبنانی الاصل به نام خالد المزری تحت تعقیب قرار گرفته بودند. اشمیرر گفت : هر چند تماسهای کاری بین وزارتخانه های دادگستری آلمان و\nآمریکا در این زمینه انجام شد اما مقامات آمریکایی اعلام کردند به دلیل\nمنافع ملی خود ، از استرداد افراد یاد شده خودداری خواهند کرد. المزری توسط عوامل سیا در شب ژانویه سال 2003 میلادی در شهر اسکوپیه\nپایتخت مقدونیه ربوده و به زندانی در افغانستان منتقل شد. ماموران سیا پس از 5 ماه شکنجه وحشیانه المزری متوجه شدند که اورا با\nفرد دیگری اشتباهی گرفته اند و از همین رو در سال 2004 میلادی نامبرده را\nکه در شرایط نامناسبی قرار داشت ، در خیابان یکی از شهرهای آلبانی رها\nکردند. پرونده المزری موجب خدشه دار شدن روابط آلمان و آمریکا شد و حتی موجب\nگردید یک کمیسیون حقیقت یاب پارلمانی نقش احتمالی ماموران اطلاعاتی آلمان\nدر ربوده شدن المزری را نیز مورد بررسی قرار دهد. اروپام 250*\nشماره 322 ساعت 19:06 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
112,
117,
108,
110,
204,
148,
35,
103,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
35,
35,
219,
165,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "filme telvizijoni \" ʃæbe særbɑz \" dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɑmɑde pæxʃ ʃod........................................................ e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modire kolle mærkæz sedɑ væ simɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : filme telvizijoni \" ʃæbe særbɑz \" dær in mærkæz ɑmɑde pæxʃ ʃod. \" æli nævɑdɑd \" ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ xɑter neʃɑn kærd : rævænde tolide in film æz tirmɑh sɑldʒɑri ɑqɑz ʃode bud. vej æfzud : dʒɑmeʔe moxɑtæbine in æsære telvizijoni ɡostærde æst væ \" ʃæbe særbɑz \" dær rɑstɑje tæbine hæmbæsteɡi melli eslɑmi pæxʃ mi ʃævæd. \" ʃæbe særbɑz \" revɑjæte særbɑzi æhle dʒonub æst ke ɑxærin ruzhɑje xedmæte xod rɑ dær mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑn sepæri mi konæd. in film be kɑrɡærdɑni væ tæhije konændeɡi \" sɑlɑre hejdær neʒɑd \" tolid ʃode æst ke \" mohæmmæde pur æbdollɑh \", \" mæhdi qutʃɑni \", \" hosejne ærdestɑni \" væ \" nɑdere færædʒi \", u rɑ dær tædvin væ sɑxte film hæmjɑri kærde ænd. hæmtʃenin dær in film bɑziɡærɑni tʃon \" omide ɑhænɡær \", \" hosejne xɑni bejɡ \", \" siruse mostæfɑ \", \" xosro pɑjɑb \" ifɑje næqʃ kærde ænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæft sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "فیلم تلویزیونی \" شب سرباز\" در آذربایجان شرقی آماده پخش شد\n........................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/87\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی. مدیر کل مرکز صدا و سیمای آذربایجان شرقی گفت:فیلم تلویزیونی \"شب سرباز\"\nدر این مرکز آماده پخش شد. \"علی نواداد\" روز سه شنبه در گفتگو با ایرنا خاطر نشان کرد:روند تولید\nاین فیلم از تیرماه سالجاری آغاز شده بود. وی افزود:جامعه مخاطبین این اثر تلویزیونی گسترده است و \"شب سرباز\" در\nراستای تبیین همبستگی ملی - اسلامی پخش می شود. \"شب سرباز\" روایت سربازی اهل جنوب است که آخرین روزهای خدمت خود را در\nمنطقه آذربایجان سپری می کند. این فیلم به کارگردانی و تهیه کنندگی \"سالار حیدر نژاد\" تولید شده است که\n\"محمد پور عبدالله\" ، \"مهدی قوچانی\" ، \"حسین اردستانی\" و \"نادر فرجی\"،او\nرا در تدوین و ساخت فیلم همیاری کرده اند. همچنین در این فیلم بازیگرانی چون \"امید آهنگر\" ، \"حسین خانی بیگ\" ، \"\nسیروس مصطفی\" ، \"خسرو پایاب\" ایفای نقش کرده اند.ک/3\n 7223/586/ 607\nشماره 437 ساعت 18:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
108,
111,
112,
104,
35,
119,
104,
111,
121,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
173,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
219,
181,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
37,
35,
219,
183,
219,
171,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "tokijo xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi ʒɑpon næfte xɑme eqtesɑdi ærzeʃe næfte xɑme vɑredɑti ʒɑpon æzɑjrɑn dær moɑmelɑte mostæqim dej dej pærɑntezbæste biʃ æz se dolɑr dær hær boʃke æfzɑjeʃ jɑft bæræsɑs ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ruznɑme nihun kizɑje nerxe hær boʃke næfte xɑme sæbok bɑrɡiri ʃode dær mɑh ɡozæʃte milɑdi fevrije pærɑntezbæste æz irɑn be ʒɑpon bɑ se dolɑr væ hæʃtɑdopændʒ sonnæt æfzɑjeʃe næsæbte be mɑh qæbl æz ɑn be pændʒɑhopændʒ dolɑr væ nævædoʃeʃ sonnæt dær hær boʃke resid in ɡozɑreʃ neʃɑn mi dæhæd nerxe hær boʃke næfte xɑme sænɡin bɑrɡiri ʃode dær mɑhe ɡozæʃte fevrije æz irɑn be mæqsæde ʒɑpon niz tʃɑhɑr dolɑr væ bistopændʒ sonnæte næsæbte be mɑh qæbl æz ɑn æfzɑjeʃ jɑft væ be pændʒɑhodo dolɑr væ hæftɑdojek sonnæt dær hær boʃke reside æst ruznɑme nihun kizɑje hæmtʃenin neveʃt : nerxe næfte xɑme sɑderɑti æræbestɑne soʔudi be ʒɑpon niz rævænde æfzɑjeʃi jɑfte æst bærpɑje in ɡozɑreʃe nerxe næfte xɑme sæbok bɑrɡiri ʃode dær mɑh fevrije æz æræbestɑne soʔudi be ʒɑpon be biʃ æz pændʒɑhopændʒ dolɑr væ nævæd sonnæt dær hær boʃke resid ke bæjɑnɡære biʃ æz se dolɑr væ hæʃtɑdotʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃe næsæbte be mɑh qæbl æz ɑn æst nerxe hær boʃke næfte xɑme sænɡin bɑrɡiri ʃode dær mɑh ɡozæʃte milɑdi æz æræbestɑn be ʒɑpon niz biʃ æz pændʒɑh dolɑr væ siopændʒ sonnæt mi bɑʃæd ke neʃɑne dæhændee tʃɑhɑr dolɑr væ tʃehelotʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃ æst ærzeʃe næfte xɑme færɑsæboke sɑderɑti æræbestɑn be ʒɑpon dær mɑh fevrije niz bɑ biʃ æz se dolɑr væ ʃæstotʃɑhɑr sonnæt æfzɑjeʃe næsæbte be mɑh qæbl æz ɑn be pændʒɑhonoh dolɑr resid hodud hæʃtɑd dærsæd æz næfte vɑredɑti ʒɑpon æz rɑh moʔɑmelee mostæqim dej dej pærɑntezbæste dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑdhɑje bolænd moddæt vɑred mi ɡærdæd ke nerxe næfte xɑme dobej dær bɑzɑre ruze tæʔin konænde ærzeʃe ɑn æst ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ do slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte sefr noh : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr noh nuzdæh tʃehelohæft sie jɑzdæh",
"text": "\n \nتوکیو -خبرگزاری جمهوری اسلامی11/12/85 \nخارجی ژاپن نفت خام اقتصادی \n ارزش نفت خام وارداتی ژاپن ازایران در معاملات مستقیم( دی دی -) بیش از\n 3دلار در هر بشکه افزایش یافت \n براساس گزارش روز جمعه روزنامه نیهون کیزای - نرخ هر بشکه نفت خام سبک \nبارگیری شده در ماه گذشته میلادی( فوریه ) از ایران به ژاپن - با 3 دلار و85 \nسنت افزایش نسبت به ماه قبل از آن به 55 دلار و 96 سنت در هر بشکه رسید \n این گزارش نشان می دهد -نرخ هر بشکه نفت خام سنگین بارگیری شده در ماه \nگذشته فوریه از ایران به مقصد ژاپن نیز چهار دلار و 25 سنت نسبت به ماه \nقبل از آن افزایش یافت و به 52 دلار و 71 سنت در هر بشکه رسیده است \n روزنامه نیهون کیزای همچنین نوشت : نرخ نفت خام صادراتی عربستان سعودی \nبه ژاپن نیز روند افزایشی یافته است \n برپایه این گزارش نرخ نفت خام سبک بارگیری شده در ماه فوریه از عربستان \nسعودی به ژاپن - به بیش از 55 دلار و 90 سنت در هر بشکه رسید که بیانگر بیش \nاز 3 دلار و 84 سنت افزایش نسبت به ماه قبل از آن است \n نرخ هر بشکه نفت خام سنگین بارگیری شده در ماه گذشته میلادی از عربستان \nبه ژاپن نیز بیش از 50 دلار و 35 سنت می باشد که نشان دهنده 4 دلار و44 \nسنت افزایش است \n ارزش نفت خام فراسبک صادراتی عربستان به ژاپن در ماه فوریه نیز با بیش \nاز3دلار و 64 سنت افزایش نسبت به ماه قبل از آن به 59 دلار رسید \n حدود 80 درصد از نفت وارداتی ژاپن از راه معامله مستقیم( دی دی ) در\nچارچوب قراردادهای بلند مدت وارد می گردد که نرخ نفت خام دوبی در بازار\nروز -تعیین کننده ارزش آن است \n آساق1512 /2/2110/280/1440/ \nشماره 040 ساعت 09:19 تمام \n انتهای پیام 09-19-47 C11 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
114,
110,
108,
109,
114,
35,
123,
198,
169,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
13,
219,
173,
220,
1... |
{
"phonemize": "dʒælæse moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæft ostɑne keʃvær dær qome bærɡozɑr ʃod. hæʃ qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. dʒælæse moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe pændʒ keʃværi bɑ hozure hæft ostɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær qome bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe qom dær hɑʃije in mærɑsem dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : tæbɑdole næzær væ tædʒrobe, bærnɑmee rizi væ ræfʔe moʃkelɑte tæhsili væ piʃræfte dɑneʃe ɑmuzɑn væ erteqɑje mæbɑhesse ɑmuzeʃi væ pærværeʃi æz æhdɑfe in neʃæst mi bɑʃæd. mohæmmæde meʔmɑrzɑde xɑter neʃɑn kærd : dærɑjen dʒælæse tæbɑdole næzær, moʔɑvenɑne ɑmuzeʃe omumi ostɑnhɑje qom, tehrɑn, ʃæhrestɑnhɑje tehrɑn, ɡilɑn, mɑzændærɑn, mærkæzi væ qæzvin ʃerkæt dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : rujkærde dʒædid be tæʔlife kotobe dærsi væ tolide mohtævɑje bærnɑmee dærsi piʃ dæbestɑni æz mævɑrede morede bæhs væ bærræsi dær in neʃæst bude æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæqire mohtævɑje bærnɑme ɑmuzeʃi doree piʃ dæbestɑni bɑ rujkærdhɑje qorʔɑni bærɡozɑri in qæbil dʒælæsɑt zæruræte biʃtæri mi jɑbæd. vej æz dʒomle bærnɑme hɑje dorɑne ebtedɑi rɑ mærɑsem væ mæhɑfele ons bɑ næmɑz dær mædɑres dɑnest væ æfzud : mædɑrese ostɑn dær tule sɑl tej tʃænd nobæt eqɑme næmɑze zohr væ æsr rɑ dær mæsɑdʒede bærɡozɑr mi konænd. meʔmɑrzɑde æfzud : in mæsɑle bɑʔes mi ʃævæd tɑ dɑneʃe ɑmuzɑn æz hæmɑn bædæviː ɑmuzeʃ bɑ tærbijæte dini dær mæsɑdʒede ɑʃnɑ ʃode væ ons bɑ næmɑz væ bærɡozɑri næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ dær mædɑrese biʃtær væ behtær dærk konænd. vej tæsrih kærd : dær dʒærijɑne tæhævvolɑte kejfi ɑmuzeʃ dær mædɑres ælɑve bær hæzurædɑnæʃ ɑmuzɑn dær mæsɑdʒed, ons bɑ næmɑzdære qɑlebe æhkɑm, ʃeʔr, næqqɑʃi, ruznɑmee divɑri væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje moxtælef niz suræt mi ɡiræd. dær edɑme in dʒælæse moʔɑvenɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑje moxtælef dær mærɑseme ons bɑ næmɑze viʒe dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi ʃerkæt kærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt",
"text": "جلسه معاونان آموزش و پرورش هفت استان کشور در قم برگزار شد . \n#\nقم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/1386 \nداخلی.اجتماعی.آموزش و پرورش. \n جلسه معاونان آموزش و پرورش منطقه پنج کشوری با حضور هفت استان روز \nچهارشنبه در قم برگزار شد. \n معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش قم در حاشیه این مراسم در گفت وگو \nبا ایرنا افزود: تبادل نظر و تجربه، برنامه ریزی و رفع مشکلات تحصیلی و \nپیشرفت دانش آموزان و ارتقای مباحث آموزشی و پرورشی از اهداف این نشست \nمی باشد. \n محمد معمارزاده خاطر نشان کرد: دراین جلسه تبادل نظر، معاونان آموزش \nعمومی استانهای قم، تهران، شهرستانهای تهران، گیلان، مازندران، مرکزی و \nقزوین شرکت داشتند. \n وی ادامه داد: رویکرد جدید به تالیف کتب درسی و تولید محتوای برنامه \nدرسی پیش دبستانی از موارد مورد بحث و بررسی در این نشست بوده است. \n وی اضافه کرد: با توجه به تغییر محتوای برنامه آموزشی دوره پیش دبستانی\nبا رویکردهای قرآنی برگزاری این قبیل جلسات ضرورت بیشتری می یابد. \n وی از جمله برنامه های دوران ابتدایی را مراسم و محافل انس با نماز در \nمدارس دانست و افزود: مدارس استان در طول سال طی چند نوبت اقامه نماز ظهر\nو عصر را در مساجد برگزار می کنند. \n معمارزاده افزود: این مساله باعث می شود تا دانش آموزان از همان بدو \nآموزش با تربیت دینی در مساجد آشنا شده و انس با نماز و برگزاری نماز \nجماعت را در مدارس بیشتر و بهتر درک کنند. \n وی تصریح کرد: در جریان تحولات کیفی آموزش در مدارس علاوه بر حضوردانش \nآموزان در مساجد، انس با نمازدر قالب احکام، شعر، نقاشی، روزنامه دیواری \nو برپایی نمایشگاههای مختلف نیز صورت می گیرد. \n در ادامه این جلسه معاونان آموزش و پرورش استانهای مختلف در مراسم انس \nبا نماز ویژه دانش آموزان مقطع ابتدایی شرکت کردند. ک/2 \n7403/550/548 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
111,
198,
169,
118,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
135,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ kɑbl, irnɑ : hæʃtome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistonoh desɑmbre do hezɑro o jek væzire mærzbɑni æfqɑnestɑn ruze jekʃænbe næsæbte be pæzirɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn æz milijunhɑ æfqɑn mohɑdʒer væ bi pænɑh dær tule sɑlhɑ dʒænk dærɑfæqɑnestɑn qædrdɑni kærd. \" æmɑn ællɑh hædrɑn \" be xæbærneɡɑre irnɑ dær kɑbl ɡoft : mærdome æfqɑnestɑn næsl dær næsle xod rɑ mædjune mihomɑnævɑzi mærdome irɑn mi dɑnænd. irɑn bær tebqee ɡozɑreʃe komisɑrijɑje melæle mottæhed dær omure pænɑhændeɡɑn, biʃtærin teʔdɑde pænɑhdʒujɑne æfqɑn rɑ dær tule sɑlhɑ dʒænk dær in keʃvær dær xod dʒɑj dɑd. vej ɡoft : toseʔe rævɑbet væ tæhkime ɑn bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æz olævijæthɑje sijɑsæte xɑredʒi dolæte movæqqæte æfqɑnestɑn æst. noxoste væzire movæqqæte æfqɑnestɑn ruze ævvæle dejmɑhe emsɑl væ dær mærɑseme tæhlife xod, mihɑnævɑzi dʒomhuri eslɑmi irɑn æz milijunhɑ æfqɑni rɑ ærdʒ ɡozɑræd væ ɑn rɑ besijɑr bɑ ærzeʃ xɑnd. væzire mærzbɑni æfqɑnestɑn hæmtʃenin ɡoft : dolæte movæqqæte kɑbl bærɑje bærnɑme rizi bɑzsɑzi æfqɑnestɑn be tædʒrobiɑte ærzænde irɑn dær bɑzsɑzi in keʃvær be donbɑle dʒænke ærɑq bɑ ɑn, nijɑz dɑræd. vej sijɑsæte xɑredʒi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tule sɑlhɑ dʒænk dær æfqɑnestɑn rɑ morede setɑjeʃ qærɑr dɑd væ ɡoft : irɑn dær tæmɑmi sɑlhɑje dʒænke sijɑsæte hemɑjæt æz mærdome æfqɑn rɑ piʃ bæræd.",
"text": "\n#\nکابل ، ایرنا: هشتم دی 1380 برابر با 29 دسامبر 2001 \n وزیر مرزبانی افغانستان روز یکشنبه نسبت به پذیرایی جمهوری اسلامی \nایران از میلیونها افغان مهاجر و بی پناه در طول سالها جنک درافغانستان \nقدردانی کرد. \n \" امان الله حدران \" به خبرنگار ایرنا در کابل گفت: مردم افغانستان \nنسل در نسل خود را مدیون میهمانوازی مردم ایران می دانند. \n ایران بر طبق گزارش کمیساریای ملل متحد در امور پناهندگان ، بیشترین \nتعداد پناهجویان افغان را در طول سالها جنک در این کشور در خود جای داد. \n وی گفت : توسعه روابط و تحکیم آن با جمهوری اسلامی ایران از اولویتهای \nسیاست خارجی دولت موقت افغانستان است . \n نخست وزیر موقت افغانستان روز اول دیماه امسال و در مراسم تحلیف خود \n، میهانوازی جمهوری اسلامی ایران از میلیونها افغانی را ارج گذارد و آن را\nبسیار با ارزش خواند. \n وزیر مرزبانی افغانستان همچنین گفت : دولت موقت کابل برای برنامه ریزی\nبازسازی افغانستان به تجربیات ارزنده ایران در بازسازی این کشور به دنبال\nجنک عراق با آن ، نیاز دارد. \n وی سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران در طول سالها جنک در افغانستان را \nمورد ستایش قرار داد و گفت : ایران در تمامی سالهای جنک سیاست حمایت از \nمردم افغان را پیش برد. \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
204,
148,
101,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
172,
219,
170,
219,
171,
220,
135,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
220,
138,
219,
183,
219,
173,
220,
136,
35,
219,
178,
222,
143,
35,
52,
54,
59,
51,
35,
21... |
{
"phonemize": "bæhmæne keʃɑværz bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire æli junesi dær rɑbete bɑ fute zæhrɑ kɑzemi, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ɑntʃe mætræh æst mozue qætle æʔæm æz qætle æmd jɑ ʃebhe æmd mibɑʃæd væ tʃenin dʒormhɑi mæʃmule mærvæz zæmɑn nemiʃævæd bænɑbærin bærræsi modʒæddæde mozu dær sisteme qæzɑi vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : be jɑd nædɑræm ke ɑiɑ tæʔqibe kejfæri dær in morede osulæn ændʒɑm ʃod jɑ xejr. æɡær hæm ʃode bɑʃæd væ be ellæte feqdɑne dælile kɑfi, qærɑre mænʔe pejɡærde sɑder ɡæʃte bɑʃæd, bærræsi modʒæddæde pærvænde bɑ erɑʔe dælil jɑ dælɑjele dʒædid æz tæræfe dɑdsetɑn væ tædʒvize dɑdɡɑhe momken xɑhæd bud. in hoquqdɑn xɑterneʃɑn kærd : vezɑræte ettelɑʔɑt væ mæʔmurɑne ɑn dær tæhlile næhɑi zɑbete dɑdɡostæri hæstænd ælbætte dær mævɑrede xɑs pærɑntezbæste. ezhɑre næzær dær morede inke færdi dʒɑsus hæst jɑ nist, ælbætte dær sælɑhijæte vezɑræte ettelɑʔɑt æst æmmɑ ezhɑre næzære in vezɑrætxɑne eʔtebɑre næzære kɑrʃenɑsi dɑræd, næzære kɑrʃenɑs dær hɑlæti ke bɑ ozɑʔ væ æhvɑle mosællæme qæzije æz didɡɑh mæqɑme qæzɑi dær tæʔɑroz bɑʃæd bærɑje mæqɑme qæzɑi lɑzemælætbɑʔ nist bænɑbærin eqdɑmi ke ɑqɑje mortæzævi dær ɑn zæmɑn ændʒɑm dɑde in bude ke be næzære kɑrʃenɑsi vezɑræte ettelɑʔɑt tæslim næʃode væ xod tæmʃijæte omure pærvænde væ tæʔqibe ɑn rɑ bær ohde ɡerefte æst, bænɑbærin æz in næzære mortækeb tæxællofi næʃode, zirɑ tæʃxise inɡune mævɑred dær næhɑjæt bɑ mæqɑme qæzɑist væ mæqɑme qæzɑi mokællæf nist æz næzære kɑrʃenɑsɑn tʃe vezɑræte ettelɑʔɑt tʃe hær vezɑrætxɑne diɡæri ke dær mævɑrede xɑsse næzær kɑrʃenɑsi dæhæd væ tʃe kɑrʃenɑsɑne ræsmi dɑdɡostæri, pejrævi konæd. vej ezɑfe kærd : ælbætte pejrævi æhkɑme moteʔæddedi ke æz dɑdɡɑh entezɑmi qozɑte sɑder ʃode dær mævɑredi ke ezhɑrenæzær dær æmri mohtɑdʒe æmʔɑne næzære fæni væ kɑrʃenɑsist, æɡær qɑzi bedune ændʒɑme in mored ezhɑre næzær jɑ sodure ræʔj konæd, e motexællef mæhsub miʃævæd, æmmɑ dær indʒɑ be hær hɑl ɑntʃe ke vɑqeʔ ʃode bæhse qætl æst ɑn hæm be næhvi ke inæk moʃæxxæs æst ʃɑjæd toʔæm bɑ æmd væ jɑ ʃɑjæd dær hædde ʃebhe æmd bude væ dær dʒævɑre inhɑ, ædæme komæk be moqeʔ be mædʒruh væ mæsdume hɑdese ke xod dʒormi mostæqel æst mohæqqæq ʃode æst. keʃɑværz dærbɑre inke ɑiɑ emkɑne bærræsi modʒæddæde in pærvænde dær sisteme qæzɑi vodʒud dɑræd jɑ xejr? ɡoft : æɡær dær zæmɑni ke ɑqɑje mortæzævi ʃɑqel bude mortækebe dʒormi ʃode bɑʃæd ke dær hædde mæsælæn qætle ʃebhe æmd bude æst jɑ dær hædde ædæme komæk be moqeʔ be mædʒruhe hɑdese ke be ɡofte ɑqɑje væzire ettelɑʔɑte væqte montæhi be fute særkɑr xɑnom kɑzemi ʃode, bædihist ke inke ælɑn iʃɑn dær ɑn sæmt nistænd, mɑneʔ æz tæʔqibe iʃɑn nemiʃævæd. vej dærbɑre vorude moddæʔiolʔomum be in mozu ezhɑr kærd : be ɡæmɑne bænde ɑntʃe vɑqeʔ ʃode dær hædde mɑdde ʃæstohæft qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri moddæʔiolʔomum rɑ mokællæf be dexɑlæt mikonæd, be in mæʔnɑ ke mæqɑme vezɑræt dær xosuse moredi ke ettelɑʔe dæqiq æz ɑn dɑræd ezhɑre næzæri kærde væ særihæn ɡofte æst ke æɡær ɑn mærhume rɑ be moqeʔ be bimɑrestɑn miresɑndænd be ehtemɑle qævi be ræhmæte xodɑ nemiræft. in hoquqdɑn æfzud : hæddeæqæl tʃizi ke æz in bæjɑn bær mi ɑjæd hæmɑnɑ ædæme komæk be mædʒruh væ mæsdume hɑdese æst ke ærz kærdæm be tore mostæqel dʒorme enɡɑri ʃode væ mæsɑʔele diɡæri ke dær kælbe qæzihe mætræh æst niz dær dʒɑj xod qɑbele pejɡirist. keʃɑværz ɡoft : lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke ɡujænde in mætlæb væ eʔlɑm konænde in dʒorm mæhæle vosuq æst væ tʃe dær ɑn zæmɑn ke mæqɑme vezɑræt rɑ dɑʃte dær hær jek æz hæssɑstærin mævɑzeʔe keʃvær væ tʃe in zæmɑn ke kæmɑkɑn moʃɑvere rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri hæstænd, bænɑbærin ɡofte iʃɑn ɡofteist ke mitævɑnæd noqte ɑqɑze pejɡiri qæzije bɑʃædæli junesi væzire sɑbeqe ettelɑʔɑt dær ɡoftvæɡu bɑ jeki æz ræsɑnehɑ dær morede pærvænde zæhrɑ kɑzemi tʃenin ɡoft : dær pærvænde zæhrɑ kɑzemi, dɑdsetɑne væqt sæʔide mortæzævi pærɑntezbæste esrɑr dɑʃt ke vej dʒɑsus æst. bærɑje bærræsi in mozue mɑ dær vezɑræte ettelɑʔɑte do kɑrʃenɑse zeddedʒɑsusi in vezɑrætxɑne rɑ mæʔmur kærdim tɑ dær hoteli bɑ in xɑnom mosɑhebe konænd. in kɑrʃenɑsɑn, pæs æz mosɑhebe bɑ vej, ræsmæn eʔlɑm kærdænd ke be læhɑze fæni væ elmi, zæhrɑ kɑzemi dʒɑsus nist æmmɑ dɑdsetɑne væqte tehrɑn jæʔni ɑqɑje sæʔide mortæzævi bær esrɑre xod bɑqi mɑnæd væ in pærvænde rɑ æz vezɑræte ettelɑʔɑt tæhvil ɡereft væ be ettelɑʔɑte niruje entezɑmi vɑɡozɑr kærd. zæhrɑ kɑzemi, ɡujɑ dær færɑjænde bɑzræsi, tæhvile æʃiɑ væ enteqɑl be bɑzdɑʃtɡɑh væ næ dær bɑzdʒui, bedælil moqɑvemæt bærɑje tæhvile æʃiɑje hæmrɑh xod, morede zærb væ ʃætm qærɑr miɡiræd væ sære u be dʒædvæle xiɑbɑn esɑbæt mikonæd væ mondʒær be xunrizi mæqzi u miʃævæd ke æɡær tʃenɑntʃe bemoqeʔ u rɑ be bimɑrestɑne montæqel mikærdænd hætmæne u nedʒɑt mijɑft væ hæmtʃenin æɡær dær in væzʔijæt jæʔni enteqɑle bemoqeʔ be bimɑrestɑn væ nedʒɑtæʃ, dær hær dɑdɡɑhi, hættɑ dɑdɡɑhhɑje kɑnɑdɑ dær hozure vækile kɑnɑdɑi qærɑr miɡereftim dʒomhuri eslɑmi mæhkum ʃenɑxte nemiʃod bælke mæʔmur jɑ mæʔmurɑne dunpɑje bedælile qosur jɑ tæqsir, mæsʔule ʃenɑxte miʃodænd. e tʃehelohæft hezɑro divisto sioʃeʃ",
"text": "بهمن کشاورز با اشاره به اظهارات اخیر علی یونسی در رابطه با فوت زهرا کاظمی، اظهار کرد: با توجه به اینکه آنچه مطرح است موضوع قتل اعم از قتل عمد یا شبه عمد میباشد و چنین جرمهایی مشمول مروز زمان نمیشود؛ بنابراین بررسی مجدد موضوع در سیستم قضایی وجود دارد.وی ادامه داد: به یاد ندارم که آیا تعقیب کیفری در این مورد اصولاً انجام شد یا خیر. اگر هم شده باشد و به علت فقدان دلیل کافی، قرار منع پیگرد صادر گشته باشد، بررسی مجدد پرونده با ارائه دلیل یا دلایل جدید از طرف دادستان و تجویز دادگاه ممکن خواهد بود.این حقوقدان خاطرنشان کرد: وزارت اطلاعات و مأموران آن در تحلیل نهایی ضابط دادگستری هستند (البته در موارد خاص). اظهار نظر در مورد اینکه فردی جاسوس هست یا نیست، البته در صلاحیت وزارت اطلاعات است اما اظهار نظر این وزارتخانه اعتبار نظر کارشناسی دارد، نظر کارشناس در حالتی که با اوضاع و احوال مسلم قضیه از دیدگاه مقام قضایی در تعارض باشد برای مقام قضایی لازمالاتباع نیست؛ بنابراین اقدامی که آقای مرتضوی در آن زمان انجام داده این بوده که به نظر کارشناسی وزارت اطلاعات تسلیم نشده و خود تمشیت امور پرونده و تعقیب آن را بر عهده گرفته است، بنابراین از این نظر مرتکب تخلفی نشده، زیرا تشخیص اینگونه موارد در نهایت با مقام قضایی است و مقام قضایی مکلف نیست از نظر کارشناسان چه وزارت اطلاعات چه هر وزارتخانه دیگری که در موارد خاص نظر کارشناسی دهد و چه کارشناسان رسمی دادگستری، پیروی کند.وی اضافه کرد: البته پیرو احکام متعددی که از دادگاه انتظامی قضات صادر شده در مواردی که اظهارنظر در امری محتاج امعان نظر فنی و کارشناسی است، اگر قاضی بدون انجام این مورد اظهار نظر یا صدور رای کند، متخلف محسوب میشود، اما در اینجا به هر حال آنچه که واقع شده بحث قتل است آن هم به نحوی که اینک مشخص است شاید توام با عمد و یا شاید در حد شبه عمد بوده و در جوار اینها، عدم کمک به موقع به مجروح و مصدوم حادثه که خود جرمی مستقل است محقق شده است.کشاورز درباره اینکه آیا امکان بررسی مجدد این پرونده در سیستم قضایی وجود دارد یا خیر؟ گفت: اگر در زمانی که آقای مرتضوی شاغل بوده مرتکب جرمی شده باشد که در حد مثلاً قتل شبه عمد بوده است یا در حد عدم کمک به موقع به مجروح حادثه که به گفته آقای وزیر اطلاعات وقت منتهی به فوت سرکار خانم کاظمی شده، بدیهی است که اینکه الان ایشان در آن سمت نیستند، مانع از تعقیب ایشان نمیشود.وی درباره ورود مدعیالعموم به این موضوع اظهار کرد: به گمان بنده آنچه واقع شده در حد ماده 67 قانون آیین دادرسی کیفری مدعیالعموم را مکلف به دخالت میکند، به این معنا که مقام وزارت در خصوص موردی که اطلاع دقیق از آن دارد اظهار نظری کرده و صریحاً گفته است که اگر آن مرحومه را به موقع به بیمارستان میرساندند به احتمال قوی به رحمت خدا نمیرفت.این حقوقدان افزود: حداقل چیزی که از این بیان بر میآید همانا عدم کمک به مجروح و مصدوم حادثه است که عرض کردم به طور مستقل جرم انگاری شده و مسائل دیگری که در کلب قضیه مطرح است نیز در جای خود قابل پیگیری است.کشاورز گفت: لذا با توجه به اینکه گوینده این مطلب و اعلام کننده این جرم محل وثوق است و چه در آن زمان که مقام وزارت را داشته در هر یک از حساسترین مواضع کشور و چه این زمان که کماکان مشاور ریاست محترم جمهوری هستند، بنابراین گفته ایشان گفتهای است که میتواند نقطه آغاز پیگیری قضیه باشدعلی یونسی وزیر سابق اطلاعات در گفتوگو با یکی از رسانهها در مورد پرونده زهرا کاظمی چنین گفت: در پرونده زهرا کاظمی، دادستان وقت (سعید مرتضوی) اصرار داشت که وی جاسوس است. برای بررسی این موضوع ما در وزارت اطلاعات دو کارشناس ضدجاسوسی این وزارتخانه را مأمور کردیم تا در هتلی با این خانم مصاحبه کنند. این کارشناسان، پس از مصاحبه با وی، رسما اعلام کردند که به لحاظ فنی و علمی، زهرا کاظمی جاسوس نیست اما دادستان وقت تهران یعنی آقای سعید مرتضوی بر اصرار خود باقی ماند و این پرونده را از وزارت اطلاعات تحویل گرفت و به اطلاعات نیروی انتظامی واگذار کرد.زهرا کاظمی، گویا در فرآیند بازرسی، تحویل اشیا و انتقال به بازداشتگاه و نه در بازجویی، بهدلیل مقاومت برای تحویل اشیای همراه خود، مورد ضرب و شتم قرار میگیرد و سر او به جدول خیابان اصابت میکند و منجر به خونریزی مغزی او میشود که اگر چنانچه بموقع او را به بیمارستان منتقل میکردند حتماً او نجات مییافت و همچنین اگر در این وضعیت یعنی انتقال بموقع به بیمارستان و نجاتش، در هر دادگاهی، حتی دادگاههای کانادا در حضور وکیل کانادایی قرار میگرفتیم جمهوری اسلامی محکوم شناخته نمیشد بلکه مأمور یا مأموران دونپایه بهدلیل قصور یا تقصیر، مسئول شناخته میشدند. 47236 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
113,
104,
35,
110... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
220,
136,
220,
137,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæhsulɑt. keʃɑværzi. tæbdili. modire sænɑjeʔe rustɑi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne zændʒɑn ɡoft : sænɑjeʔe tæbdili keʃɑværzi dær estemrɑre tolid væ roʃde ærzeʃe æfzude næqʃe mohem væ moʔæsseri dɑræd. \" sejjedhækime sæfævi \" ruzpændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, næqʃe in sænɑjeʔ dær erteqɑje behdɑʃt væ sælɑmæte dʒɑmeʔe rɑ jɑdɑvær ʃod væ æfzud : dʒoloɡiri æz zɑjeʔɑte mæhsulɑte keʃɑværzi, bæxʃe omdeje nijɑz væ æmnijæte qæzɑi dʒævɑmeʔ rɑ tæʔmin mi konæd. vej, toseʔeje sænɑjeʔe tæbdili rɑ lɑzemeje dʒævɑmeʔ bærɑje residæn be toseʔee pɑjdɑr zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : sænɑjeʔe tæbdili væ bæste bændi, æz æbzɑrhɑje mohemme bɑzɑrjɑbi væ reqɑbæt dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni mæhsub mi ʃævæd. sæfævi, æfzɑjeʃe zæribe tæbdile mæhsulɑt, erteqɑje kejfijæt væ zæmɑne neɡæhdɑri mæhsulɑt, emkɑne dæstresi mærdom be mæhsulɑte ferɑværi ʃode, kɑheʃe zɑjeʔɑte keʃɑværzi, hemɑjæt æz tolid, tæqvijæte ænɡize tolidkonændeɡɑn, idʒɑde eʃteqɑl, poʃtibɑni æz kɑrɑfærin væ komæk be roʃde sɑderɑte kɑlɑhɑje qejrenæfti rɑɑzdʒæmæle ræh ɑværdhɑje idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili mæhsulɑte dɑmi væ keʃɑværzi bærʃemord. vej, mizɑne tolide sɑlɑne mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑne zændʒɑn rɑ biʃ æz jek milijun tæn bæjɑn kærd væ ɡoft : æɡær dæh dærsæd in mizɑn dotʃɑre zɑjeʔɑt ʃævæd, sɑlɑne biʃ æz sæd hezɑr tæn mæhsul æz ærseje mæsræfe xɑredʒ xɑhædʃod. be ɡofte modire sænɑjeʔe rustɑi ostɑne zændʒɑn, bɑ toseʔe sænɑjeʔe tæbdili, mi tævɑn zɑjeʔɑte mæhsulɑte dɑmi væ keʃɑværzi rɑ be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi tæqlil dɑd. kɑf slæʃ se pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdose sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n....................................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/87\nداخلی.اقتصادی.محصولات.کشاورزی.تبدیلی. مدیر صنایع روستایی سازمان جهادکشاورزی استان زنجان گفت: صنایع تبدیلی\nکشاورزی در استمرار تولید و رشد ارزش افزوده نقش مهم و موثری دارد. \"سیدحکیم صفوی\" روزپنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا، نقش این صنایع\nدر ارتقای بهداشت و سلامت جامعه را یادآور شد و افزود: جلوگیری از ضایعات\nمحصولات کشاورزی، بخش عمده ی نیاز و امنیت غذایی جوامع را تامین می کند. وی، توسعه ی صنایع تبدیلی را لازمه ی جوامع برای رسیدن به توسعه پایدار ذکر\nکرد و اظهار داشت: صنایع تبدیلی و بسته بندی، از ابزارهای مهم بازاریابی و\nرقابت در بازارهای جهانی محسوب می شود. صفوی، افزایش ضریب تبدیل محصولات، ارتقای کیفیت و زمان نگهداری محصولات،\nامکان دسترسی مردم به محصولات فرآوری شده، کاهش ضایعات کشاورزی، حمایت از\nتولید، تقویت انگیزه تولیدکنندگان، ایجاد اشتغال، پشتیبانی از کارآفرین و\nکمک به رشد صادرات کالاهای غیرنفتی راازجمله ره آوردهای ایجاد صنایع تبدیلی\nمحصولات دامی و کشاورزی برشمرد. وی، میزان تولید سالانه محصولات کشاورزی استان زنجان را بیش از یک میلیون\nتن بیان کرد و گفت: اگر 10 درصد این میزان دچار ضایعات شود، سالانه بیش از\n100 هزار تن محصول از عرصه ی مصرف خارج خواهدشد. \n به گفته مدیر صنایع روستایی استان زنجان، با توسعه صنایع تبدیلی، می توان\nضایعات محصولات دامی و کشاورزی را به میزان قابل توجهی تقلیل داد. ک/3\n 522/595/587\nشماره 583 ساعت 18:03 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "noxostvæzire reʒime sæhijunisti mɑh dʒɑri milɑdi tej sæfær be ɑmrikɑ bɑ ræisdʒomhuri in keʃvær didɑr xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme esrɑʔil ælijom, benjɑmin nætɑniɑhu, noxostvæzire reʒime sæhijunisti mɑh mɑrs bɑ bɑrɑk ubɑmɑ, ræisdʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje bærræsi mæsɑle dærɡirihɑ bɑ felestin væ hæmtʃenin pærvænde hæstei irɑn didɑr xɑhæd kærd. in ruznɑme dær edɑme ɡozɑreʃ dɑd : mænɑbeʔe sjɑsiː esrɑʔili eʔlɑm kærdænd ke bɑ vodʒude ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem bærɑje in sæfære dæftære nætɑniɑhu eʔlɑm kærd ke tælɑʃhɑ bærɑje erɑʔe dʒozʔijɑte dæqiqe tɑrixe in neʃæst edɑme dɑræd væ tej ruzhɑje ɑjænde eʔlɑm xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنخستوزیر رژیم صهیونیستی ماه جاری میلادی طی سفر به آمریکا با رئیسجمهوری این کشور دیدار خواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه اسرائیل الیوم، بنیامین نتانیاهو، نخستوزیر رژیم صهیونیستی ماه مارس با باراک اوباما، رئیسجمهوری آمریکا برای بررسی مساله درگیریها با فلسطین و همچنین پرونده هستهای ایران دیدار خواهد کرد.\n\n\n\nاین روزنامه در ادامه گزارش داد: منابع سیاسی اسرائیلی اعلام کردند که با وجود انجام اقدامات لازم برای این سفر دفتر نتانیاهو اعلام کرد که تلاشها برای ارائه جزئیات دقیق تاریخ این نشست ادامه دارد و طی روزهای آینده اعلام خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
123,
114,
118,
119,
121,
198,
169,
125,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
180,
221,
155,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
184,
220,
138,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
219,
182,
219,
173,... |
{
"phonemize": "væziræpiʃænhɑdi pæstoteleɡrɑf vætælææfne irɑn ruze se ʃænbe bærɑje kæsbe ræʔj eʔtemɑd be mædʒles mi rævæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : nohome mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ si septɑmbre do hezɑr væzire piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhuri dʒæhæte tæsæddi vezɑræte pæsto teleɡrɑfe vætælææfne irɑn ruze se ʃænbee ɑjænde bærɑje ɡereftæne ræʔj eʔtemɑd be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi ɑjæd. ɑqɑje xɑtæmi dær nɑme ʔi ke ruze jekʃænbe hæftee ɡozæʃte dær dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑnde ʃod, \" næsærɑ... e dʒæhɑnɡærd \" rɑ bærɑje ehrɑze pæstozɑræt væ æxze ræʔj eʔtemɑd be mædʒles moʔærrefi kærd. \" dʒæhɑnɡærd \" se ʃænbe hæftee dʒɑri bɑ hozur dær dær dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærnɑme kɑri xod bærɑje vezɑræte pæsto teleɡrɑf væ telefon rɑ tæʃrih mi konæd væ mædʒles niz pæs æz estemɑʔe soxænɑne vej væ hæmtʃenin noqte næzærɑte næmɑjændeɡɑne movɑfeq væ moxɑlef, dær xosuse ræʔj eʔtemɑd be nɑmborde tæsmim xɑhæd ɡereft. tebqee ɑine nɑme dɑxeli mædʒles dær morede hær væziri ke æzsuje ræʔise dʒomhuri be mædʒlese moʔærrefi mi ʃævæd, do næfærɑze næmɑjændeɡɑne moxɑlef væ do næfærdiɡær be onvɑne movɑfeqe bɑhfæze tærtibe jek moxɑlef væ jek movɑfeq, mi tævɑnænd be moddæte pɑnzdæh dæqiqe be bæjɑne didɡɑh hɑ vænæqæte næzærɑteʃɑn dærbɑre væzire piʃnæhɑdi bepærdɑzænd. pæs æzɑn væziru dærsuræt sælɑhædide ræʔise dʒomhuri, be moddæte si dæqiqe bærɑje defɑʔ æz bærnɑme væ sælɑhijæte væzire mætruhe væqt xɑhænd dɑʃt. tʃenɑntʃe mædʒles be væzire piʃnæhɑdi ræʔise dʒomhure ræʔj eʔtemɑd nædæhæd, vej movæzzæf æst bɑrʔɑjæt æsle sædo siopændʒ qɑnune æsɑsi hæddeæksær qæbl æz se mɑh, færd jɑ æfrɑdi diɡæri rɑ bærɑje æxze ræʔj eʔtemɑd be mædʒles moʔærrefi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑmur mædʒles irnɑ, dær dæsture hæfteɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke æz suj edɑre kolle qævɑnine mædʒlese tænzim mi ʃævæd, ɡozɑreʃe komisijone tæhqiq dær xosuse eʔtebɑrnɑme hɑje \" qolɑmæli hædɑde ɑdel \" væ \" æli ækbære mohtæʃæmi pur \" montæxebine mærdome tehrɑn be tʃeʃm nemi xord bænɑbære in eʔtebɑrnɑme hɑje in do dær dʒælæsɑte ælæni in hæfte mædʒles bærræsi næxɑhæd ʃod. eʔtebɑrnɑme hɑje hædɑde ɑdel væ mohtæʃæmi pur dær komisijone tæhqiqe bærræsi væ be tæsvib næreside væ ræd ʃode æst. mohemtærin dælile rædde eʔtebɑrnɑme hɑje æfrɑde mæzkur, \" ædæme eʔlɑme ʃomɑre sænduqe ɑrɑje ebtɑl ʃode hoze entexɑbije tehrɑn æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn \", onvɑn ʃode æst. æz suj diɡær suvɑl \" ebdɑʔ... e kæʔbi \" næmɑjænde mærdome ɑbɑdɑn æz \" hæbib ælef... e bitæræf \" væzire niru dær dæsture kɑre hæfte dʒɑri mædʒles ɡondʒɑnde ʃode æst. mozue suvɑle in næmɑjænde æz væzire niruje moʃæxxæs nist.",
"text": " وزیرپیشنهادی پست وتلگراف وتلفن ایران روز سه شنبه برای کسب رای اعتماد\nبه مجلس می رود\n#\nتهران ، ایرنا: نهم مهر 1379 برابر با 30 سپتامبر 2000\n وزیر پیشنهادی رییس جمهوری جهت تصدی وزارت پست و تلگراف وتلفن\nایران روز سه شنبه آینده برای گرفتن رای اعتماد به مجلس شورای اسلامی\nمی آید . آقای خاتمی در نامه ای که روز یکشنبه هفته گذشته در جلسه علنی مجلس\nشورای اسلامی خوانده شد، \" نصرا... جهانگرد \" را برای احراز پست وزارت و\nاخذ رای اعتماد به مجلس معرفی کرد . \" جهانگرد \" سه شنبه هفته جاری با حضور در در جلسه علنی مجلس شورای\nاسلامی برنامه کاری خود برای وزارت پست و تلگراف و تلفن را تشریح می کند\nو مجلس نیز پس از استماع سخنان وی و همچنین نقطه نظرات نمایندگان موافق\nو مخالف ، در خصوص رای اعتماد به نامبرده تصمیم خواهد گرفت . طبق آیین نامه داخلی مجلس در مورد هر وزیری که ازسوی رییس جمهوری به\nمجلس معرفی می شود، دو نفراز نمایندگان مخالف و دو نفردیگر به عنوان\nموافق باحفظ ترتیب یک مخالف و یک موافق، می توانند به مدت 15 دقیقه به\nبیان دیدگاه ها ونقطه نظراتشان درباره وزیر پیشنهادی بپردازند. پس ازآن وزیرو درصورت صلاحدید رییس جمهوری ،به مدت 30 دقیقه برای دفاع\nاز برنامه و صلاحیت وزیر مطروحه وقت خواهند داشت . چنانچه مجلس به وزیر پیشنهادی رییس جمهور رای اعتماد ندهد، وی موظف\nاست بارعایت اصل 135 قانون اساسی حداکثر قبل از سه ماه ، فرد یا افرادی\nدیگری را برای اخذ رای اعتماد به مجلس معرفی کند . به گزارش خبرنگارامور مجلس ایرنا، در دستور هفتگی مجلس شورای اسلامی که\nاز سوی اداره کل قوانین مجلس تنظیم می شود، گزارش کمیسیون تحقیق در خصوص\nاعتبارنامه های \" غلامعلی حداد عادل \" و \" علی اکبر محتشمی پور\" منتخبین\nمردم تهران به چشم نمی خورد بنابر این اعتبارنامه های این دو در جلسات\nعلنی این هفته مجلس بررسی نخواهد شد . اعتبارنامه های حداد عادل و محتشمی پور در کمیسیون تحقیق بررسی و به\nتصویب نرسیده و رد شده است . مهمترین دلیل رد اعتبارنامه های افراد مذکور،\" عدم اعلام شماره صندوق\nآرای ابطال شده حوزه انتخابیه تهران از سوی شورای نگهبان\"، عنوان شده است. از سوی دیگر سووال \" عبدا...کعبی \" نماینده مردم آبادان از\" حبیب ا...بیطرف \" وزیر نیرو در دستور کار هفته جاری مجلس گنجانده شده است .موضوع سووال این نماینده از وزیر نیرو مشخص نیست .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
198,
169,
115,
108,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
35,
220,
193,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
219,
173,
220,
135,
221,
178,
219,
180,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : væzife hozee elmije resɑndæne ændiʃe hɑje eslɑmi be bæʃærijæt æst.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistonoh sjɑsiː qom ræʔise dʒomhuri ɡoft : væzifee emruz hozee elmije resɑndæne ændiʃe hɑje eslɑmi be bæʃærijæt æst. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, doktor æhmædi neʒɑd ʃæbe ɡozæʃte dærdidɑre bɑtlɑbe væfæzlɑje hoze dærmædrese fejzije qom bɑ tæslijæte væfɑte hæzræte fɑteme mæʔsume sinpærɑntezbæste, æfzud : ændiʃe hɑje eslɑmi, dʒæhɑnist væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑxære xæt residæne mokɑtebe bæʃæri væ jɑs væ nɑɑmidi nɑʃi æz ɑn, mæmurijæte mɑ dærræsɑndæne in ændiʃe hɑje nɑbe sænɡin tær ʃode æst. ræʔise dʒomhuri xɑterneʃɑn kærd : æɡær bexɑhim mæmurijæte xod rɑ xolɑse konim mɑ mæmurijæti dʒoz dæʔvæte dʒæhɑni be hɑkemijæte elɑhi væfæræde sɑleh væ ensɑne kɑmel nædɑrim, bedune tʃenin hɑkemijæti emkɑne eslɑhe dʒæhɑn vodʒud nædɑræd. æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke dærdʒæhɑne emruz mokɑtebe bæʃæri dær bone bæst qærɑr ɡerefte ænd, tæsrih kærd : emruz jeki æz xɑste hɑje mærdome dʒæhɑn æz mɑ pɑsox be suvɑlɑtist ke mokɑtebe bæʃæri qɑder be dʒævɑbɡui be ɑnhɑ næbude ænd væbɑjed tævædʒdʒoh dɑʃt ke emruz æmvɑdʒe enqelɑbe eslɑmi færɑtær æzdæniɑje eslɑm, bæʃærijæte rɑder bær ɡerefte æst. ræʔise qovee modʒrije hæmtʃenin sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ rɑ bærɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑle porhɑdese vætvɑm bɑ mæsɑʔele ɡunɑɡune væsrneveʃt sɑz dɑnest væɡfæt : be fæzle elɑhi bɑ vodʒude feʃɑrhɑje sænɡin tærrɑhi ʃode ælæjhe mellæte irɑn bɑ ebtekɑre æmæle in mellæt, doʃmænɑnæʃ rɑ særæfkænde kærd væhme tæhlil hɑje ɑnɑn rɑ bærhæm rixt væpiruzi væʔzæt næsibe mellæte irɑn ʃode æst. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be qætʔnɑme hɑje sɑdere væ idʒɑde fæzɑhɑje rævɑni besijɑr pitʃide æz suj doʃmænɑn be onvɑne noqte odʒe feʃɑrhɑ ælæjhe mellæte irɑn, æfzud : ɑnhɑ motmæʔen budnædbɑ bæstæne ʃæriɑnhɑje mɑli vɑqtsɑdi, tæhdide nezɑmi væfæʃɑrbæræxi ænɑsore xod dær dɑxele keʃvær mi tævɑnænd mellæte irɑn rɑ dærmæsire piʃræft xodmotevæqqef konænd væli deldɑdeɡi mellæte mɑ be æhle bejt ejn pærɑntezbæste vulɑjæt hæme in feʃɑrhɑ rɑ be xod doʃmænɑne bɑz ɡærdɑnd. ræʔise dʒomhuri bæxʃi æzmæʃækælɑt emruz modʒud dærkʃur rɑ nɑʃi æztæsmim ɡirihɑ væʔæmælkærdhɑje bæd xɑnd væbæræxi diɡær rɑ nɑʃi æz fæʃɑrdæʃmæn væʃærɑjte dʒæhɑni zekre kærdu ɡoft : be tore mesɑl qejmæte dʒæhɑni roqæne xɑme æmruzɑze pɑnsædo pændʒɑh dolɑr dærhære tæn be jekkezɑr væ sisædo pændʒɑh dolɑr væqimæte ɡændom æz sædo pændʒɑhopændʒ dolɑr bærɑje hær tæn be ʃeʃsæd dolɑr reside æst vɑjen æmre nɑʃi æz vodʒude bohrɑne dærdonjɑ æst. æhmædi neʒɑde dærɑrætbɑt bɑ piʃræfthɑje elmi dær keʃvær ɡoft : dær do slæʃ pændʒ sɑle ɡozæʃte dærɑjen bæxʃe biʃ æz dobærɑbære pændʒ sɑle qæbl æzruje kɑr ɑmædæne dolæte nohome kɑrʔælmi suræt ɡerefte æst vætnhɑ exterɑʔɑt sæbt ʃode æztʃæhɑrezɑr væ pɑnsæd mored be dævɑzdæh hezɑr mored reside æst. vej tæhqiqɑt sæbt ʃode rɑ dær pændʒ sɑl qæbl æz dolæte nohom noh hezɑr mored xɑnd væ ɡoft : dærɑjen zæmine niz dær do slæʃ pændʒ sɑle ɡozæʃte bistodo hezɑr morede tæhqiqɑt be sæbt reside væfnɑværi sɑder ʃode niz ke ræqæme ɑn qæbl æz dolæte nohome do miljɑrd dolɑr bud be pændʒ slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr reside æst. ræʔise dʒomhuri dærxosuse edʒrɑje poroʒe hɑ niz ɡoft : dær pændʒ sɑl qæbl æz ruje kɑr ɑmædæne dolæte nohom tʃehelodo hezɑr tærh ʃoruʔ ʃode bud ke in ræqæm dær do slæʃ pændʒ sɑle ɡozæʃte be nævædonoh hezɑr poroʒe resid væ dær ertebɑt bɑ tærhhɑje tæmɑm ʃode niz ræqæme nuzdæh hezɑr qæbl æz dolæte nohome emruz be tʃehelonoh hezɑr reside æst ke sizdæh hezɑr morede ɑn mærbut be qæbl æz dolæte nohom bude æst. æhmædi neʒɑd tævɑfoqe nɑme hɑje emzɑ ʃode rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær pændʒ sɑl qæbl æz dolæte nohome tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr zekr kærd væɡfæt : dærɑjen zæmine niz do slæʃ pændʒ sɑle ɡozæʃte ræqæme særmɑje ɡozɑrihɑ be bist miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte væ hædʒme qærɑrdɑdhɑje xɑredʒi væ idʒɑde forsæthɑ be tore tæsɑʔodi dærhɑl æfzɑjeʃ æst. vej dærɑrætbɑt bɑ piʃræfthɑje eqtesɑdi dærkʃur niz ɡoft : dær tej sɑlhɑje hæʃtɑdopændʒ væ hæʃtɑdoʃeʃ be mizɑne dæh hezɑr mæɡɑvɑt bærq be zærfijæte keʃvære ezɑfe ʃode æst væræqæme siodo hezɑr mæɡɑvɑt bærqe tolidi qæbl æz dolæte nohome emruz be tʃehelodo hezɑr mæɡɑvɑt æfzɑjeʃ jɑfte vɑɡere in eqdɑmɑt suræt nemi ɡereft bɑ tævædʒdʒoh be piʃræft hɑ væ kɑrhɑje omrɑni ændʒɑm ʃode dær æbʔɑde moxtælef bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃodim. æhmædi neʒɑd, buddʒe omrɑni keʃvær rɑ henɡɑme ruje kɑr ɑmædæne dolæte nohom pændʒ hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn væ buddʒee dʒɑri rɑ bistohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn zekr kærd væ ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑ tævædʒdʒoh be tæværrome buddʒee omrɑni be bistotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn væ buddʒee dʒɑri be tʃehelojek hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst væ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke tæværrom æz mæhæle xælqe pul æst væ kɑrhɑje omrɑni zeddee tæværrom æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd be sorʔæte mæsɑʔele dɑxeli rɑ hæl konim tʃerɑ ke mæmurijæthɑje dʒæhɑni be sorɑqe mɑ mi ɑjæd væ tævæqqoʔɑt dær hɑle æfzɑjeʃ æst vædr in zæmine bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem suræt ɡiræd. vej bærpɑi edɑlæt rɑ sæxt tærin kɑr dær keʃvær xɑnd væ ɡoft : dær edʒrɑje edɑlæte færd bɑ bærɑdær, hæmʃæhri, dust væ næzdike tærin æfrɑd bɑ pitʃideɡi hɑje dæruni movɑdʒeh æst væ in æmre jek mobɑrezee sænɡin væ hæme dʒɑnebe æst væ æɡær betævɑnim æz dæh sænɡær, se sænɡær rɑ fæth konim, kɑre bozorɡi suræt ɡerefte æst væ bɑjæd dær næzær dɑʃt ke æɡær qærɑr æst enqelɑb piʃræft konæd lɑzeme æʃ rizeʃ hɑ væ rujeʃ hɑ æst. æhmædi neʒɑd dær pɑjɑne dærɑrætbɑt bɑ sæfære xod be ærɑq niz dærsɑl, hæʃtɑdoʃeʃ ɡoft : in sæfær hæme moʔɑdelɑt rɑ deɡærɡun kærd væ dærɑjænde dær mosɑhebe ʔi mætbuʔɑti vebin olmelæli æbʔɑde moxtælefe in sæfær rɑ bɑzɡu xɑhæm kærd. ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "احمدی نژاد: وظیفه حوزه علمیه رساندن اندیشه های اسلامی به بشریت است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/29\nسیاسی\nقم- رییس جمهوری گفت: وظیفه امروز حوزه علمیه رساندن اندیشه های اسلامی به\n بشریت است.به گزارش روزپنجشنبه خبرنگار ایرنا ، دکتر احمدی نژاد شب گذشته دردیدار\nباطلاب وفضلای حوزه درمدرسه فیضیه قم با تسلیت وفات حضرت فاطمه معصومه (س ) ،\n افزود: اندیشه های اسلامی، جهانی است و با توجه به آخر خط رسیدن مکاتب\nبشری و یاس و ناامیدی ناشی از آن، ماموریت ما دررساندن این اندیشه های\nناب سنگین تر شده است.رییس جمهوری خاطرنشان کرد: اگر بخواهیم ماموریت خود را خلاصه کنیم ما\nماموریتی جز دعوت جهانی به حاکمیت الهی وفرد صالح و انسان کامل نداریم ،\nبدون چنین حاکمیتی امکان اصلاح جهان وجود ندارد.احمدی نژاد با بیان اینکه درجهان امروز مکاتب بشری در بن بست قرار گرفته\nاند، تصریح کرد: امروز یکی از خواسته های مردم جهان از ما پاسخ به\nسووالاتی است که مکاتب بشری قادر به جوابگویی به آنها نبوده اند وباید\nتوجه داشت که امروز امواج انقلاب اسلامی فراتر ازدنیای اسلام ،بشریت رادر بر\n گرفته است.رییس قوه مجریه همچنین سال1386را برای جمهوری اسلامی ایران سال پرحادثه\nوتوام با مسایل گوناگون وسرنوشت ساز دانست وگفت: به فضل الهی با وجود\nفشارهای سنگین طراحی شده علیه ملت ایران با ابتکار عمل این ملت، دشمنانش\nرا سرافکنده کرد وهمه تحلیل های آنان را برهم ریخت وپیروزی وعزت نصیب ملت\n ایران شده است.احمدی نژاد با اشاره به قطعنامه های صادره و ایجاد فضاهای روانی بسیار\nپیچیده از سوی دشمنان به عنوان نقطه اوج فشارها علیه ملت ایران، افزود:\nآنها مطمئن بودندبا بستن شریانهای مالی واقتصادی ، تهدید نظامی وفشاربرخی\n عناصر خود در داخل کشور می توانند ملت ایران را درمسیر پیشرفت خودمتوقف\nکنند ولی دلدادگی ملت ما به اهل بیت (ع) وولایت همه این فشارها را به خود\nدشمنان باز گرداند.رییس جمهوری بخشی ازمشکلات امروز موجود درکشور را ناشی ازتصمیم گیریها\nوعملکردهای بد خواند وبرخی دیگر را ناشی از فشاردشمن وشرایط جهانی ذکر\nکردو گفت: به طور مثال قیمت جهانی روغن خام امروزاز 550دلار درهر تن به\nیکهزار و350دلار وقیمت گندم از 155دلار برای هر تن به 600دلار رسیده است\nواین امر ناشی از وجود بحران دردنیا است.احمدی نژاد درارتباط با پیشرفتهای علمی در کشور گفت: در 2/5سال گذشته\nدراین بخش بیش از دوبرابر پنج سال قبل ازروی کار آمدن دولت نهم کارعلمی\nصورت گرفته است وتنها اختراعات ثبت شده ازچهارهزار و 500مورد به 12هزار\nمورد رسیده است.وی تحقیقات ثبت شده را در پنج سال قبل از دولت نهم 9هزار مورد خواند و\nگفت: دراین زمینه نیز در 2/5سال گذشته 22هزار مورد تحقیقات به ثبت رسیده\nوفناوری صادر شده نیز که رقم آن قبل از دولت نهم دو میلیارد دلار بود به 5\n/5میلیارد دلار رسیده است.رییس جمهوری درخصوص اجرای پروژه ها نیز گفت: در پنج سال قبل از روی کار\nآمدن دولت نهم 42هزار طرح شروع شده بود که این رقم در 2/5سال گذشته به 99\nهزار پروژه رسید و در ارتباط با طرحهای تمام شده نیز رقم 19هزار قبل از\nدولت نهم امروز به 49هزار رسیده است که 13هزار مورد آن مربوط به قبل از\nدولت نهم بوده است.احمدی نژاد توافق نامه های امضا شده را برای سرمایه گذاری خارجی در پنج\nسال قبل از دولت نهم چهار میلیارد دلار ذکر کرد وگفت: دراین زمینه نیز 2/5\nسال گذشته رقم سرمایه گذاریها به 20میلیارد دلار افزایش یافته و حجم\nقراردادهای خارجی و ایجاد فرصتها به طور تصاعدی درحال افزایش است.وی درارتباط با پیشرفتهای اقتصادی درکشور نیز گفت: در طی سالهای 85و 86\nبه میزان 10هزار مگاوات برق به ظرفیت کشور اضافه شده است ورقم 32هزار\nمگاوات برق تولیدی قبل از دولت نهم امروز به 42هزار مگاوات افزایش یافته\nواگر این اقدامات صورت نمی گرفت با توجه به پیشرفت ها و کارهای عمرانی\nانجام شده در ابعاد مختلف با مشکل مواجه می شدیم.احمدی نژاد ، بودجه عمرانی کشور را هنگام روی کار آمدن دولت نهم پنج هزار\n و 700میلیارد تومان و بودجه جاری را 28هزار میلیارد تومان ذکر کرد و گفت\n: در سال 87با توجه به تورم بودجه عمرانی به 24هزار میلیارد تومان و\nبودجه جاری به 41هزار میلیارد تومان افزایش یافته است و باید توجه داشت\nکه تورم از محل خلق پول است و کارهای عمرانی ضد تورم است.وی خاطرنشان کرد: باید به سرعت مسایل داخلی را حل کنیم چرا که ماموریتهای\n جهانی به سراغ ما می آید و توقعات در حال افزایش است ودر این زمینه باید\n اقدامات لازم صورت گیرد.وی برپایی عدالت را سخت ترین کار در کشور خواند و گفت: در اجرای عدالت\nفرد با برادر، همشهری ، دوست و نزدیک ترین افراد با پیچیدگی های درونی\nمواجه است و این امر یک مبارزه سنگین و همه جانبه است و اگر بتوانیم از\n10سنگر ، سه سنگر را فتح کنیم ، کار بزرگی صورت گرفته است و باید در نظر\nداشت که اگر قرار است انقلاب پیشرفت کند لازمه اش ریزش ها و رویش ها است.احمدی نژاد در پایان درارتباط با سفر خود به عراق نیز درسال ،86گفت:\nاین سفر همه معادلات را دگرگون کرد و درآینده در مصاحبه ای مطبوعاتی وبین\nالمللی ابعاد مختلف این سفر را بازگو خواهم کرد.شماره 086 ساعت 10:25 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
103,
108,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
61,
35,
220,
139,
219,
187,
222,
143,
220,
132,
220,
138,
35,
219,
176,
220,
139,
219,
181,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
... |
{
"phonemize": "færmɑndɑre robɑte kærim : moʃɑrekæte mærdom dær kɑrhɑ movæffæqijæt rɑ dærpeje dɑræd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. nikukɑri. ehsɑne robɑte kærim færmɑndɑre robɑte kærim ɡoft : tædʒrobe neʃɑn dɑde ke hozur væ moʃɑrekæte mærdom dær ærse hɑje moxtælef, hæmvɑre bɑʔese roʃd væ movæffæqijæt dær omur bude æst. æli dʒæhɑnbæxʃi ruze jekʃænbe dær dʒælæse ehsɑn væ nikukɑri æfzud : sijɑsæte xedmæte resɑni be mærdom bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke modʒebe ehjɑje sonnæt hɑje ɡozæʃte dær ɑmdɑdresɑni væ dæstɡiri æz mærdom ʃævæd. vej bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne æmælkærde komite ɑmdɑd xɑterneʃɑn kærd : bɑ ɡozæʃte se dæhe æz tæsise komite ɑmdɑd ke bærɡerefte æz næfæse qodsi emɑme rɑhel æst, bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke vodʒude næhɑdhɑi næzir komite ɑmdɑd bɑjæd ɑmele tæqvijæte tæʔɑmol væ moʃɑrekæte biʃtære æfrɑd dær omure edʒtemɑʔi bɑʃæd. færmɑndɑre robɑte kærim ɡoft : dær ɡozæʃte be vɑsetee bæste budæne dʒɑmeʔe væ ertebɑte næzdike mærdom bɑ jekdiɡær, nijɑzmændɑn dær mæhælɑte ʃenɑsɑi væ tævæssote xæjjerine mæhæl be ɑnɑn resideɡi mi ʃod. dʒæhɑnbæxʃi edɑme dɑd : æknun bɑ tævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi dʒɑmeʔe væ vodʒude næhɑdhɑi hæmtʃon komite ɑmdɑde bærxi æz væzɑjefe xiʃ sær bɑz mi zænænd væ moʔtæqedænd diɡær tæklifi dærqebɑle æfrɑd nædɑrænd, dærhɑli ke in næhɑdhɑe omdætæn bɑ tekje bær xæjjerine æmæl mi konænd væ dær xedmæte nijɑzmændɑn hæstænd. vej æfzud : æɡær dær ɡozæʃte næhɑdi hæmtʃon komite ɑmdɑd næbud, dælil bær næbude fæqr væ vodʒude hækumæthɑje ɑdel nist, bælke be in dælil æst ke nezɑme enqelɑbe eslɑmi pæs æz piruzi bɑ hædæfe xedmæte resɑni biʃtær be mæhrumɑn væ modirijæte behtære mænɑbeʔe mærdomi væ dolæti væ tæsriʔ dær ɑmdɑdresɑni ʃekl ɡereft. dʒæhɑnbæxʃi xɑstɑre tævædʒdʒoh væ dʒeddijæte biʃtær mæsʔulɑne robɑte kærim be ehjɑje sonnæt hɑje elɑhi væ eslɑmi dær zæmine ɑmdɑdresɑni be nijɑzmændɑn væ piʃborde æhdɑfe setɑde ehsɑn væ nikukɑri dær in ʃæhrestɑn ʃod. kɑf slæʃ se tehrɑn slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre hæftsædo pændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm",
"text": "فرماندار رباط کریم: مشارکت مردم در کارها موفقیت را درپی دارد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/13\nاجتماعی.نیکوکاری.احسان\nرباط کریم - فرماندار رباط کریم گفت: تجربه نشان داده که حضور و مشارکت\nمردم در عرصه های مختلف، همواره باعث رشد و موفقیت در امور بوده است.علی جهانبخشی روز یکشنبه در جلسه احسان و نیکوکاری افزود: سیاست خدمت\nرسانی به مردم باید به گونه ای باشد که موجب احیای سنت های گذشته در\nامدادرسانی و دستگیری از مردم شود.وی با مثبت ارزیابی کردن عملکرد کمیته امداد خاطرنشان کرد: با گذشت سه\nدهه از تاسیس کمیته امداد که برگرفته از نفس قدسی امام راحل است، باید\nتوجه کرد که وجود نهادهایی نظیر کمیته امداد باید عامل تقویت تعامل و\nمشارکت بیشتر افراد در امور اجتماعی باشد.فرماندار رباط کریم گفت: در گذشته به واسطه بسته بودن جامعه و ارتباط\nنزدیک مردم با یکدیگر، نیازمندان در محلات شناسایی و توسط خیرین محل به\nآنان رسیدگی می شد.جهانبخشی ادامه داد: اکنون با توجه به گستردگی جامعه و وجود نهادهایی\nهمچون کمیته امداد برخی از وظایف خویش سر باز می زنند و معتقدند دیگر\nتکلیفی درقبال افراد ندارند، درحالی که این نهادها عمدتا با تکیه بر\nخیرین عمل می کنند و در خدمت نیازمندان هستند.وی افزود: اگر در گذشته نهادی همچون کمیته امداد نبود، دلیل بر نبود فقر\nو وجود حکومتهای عادل نیست، بلکه به این دلیل است که نظام انقلاب اسلامی پس\n از پیروزی با هدف خدمت رسانی بیشتر به محرومان و مدیریت بهتر منابع\nمردمی و دولتی و تسریع در امدادرسانی شکل گرفت.جهانبخشی خواستار توجه و جدیت بیشتر مسوولان رباط کریم به احیای سنت های\nالهی و اسلامی در زمینه امدادرسانی به نیازمندان و پیشبرد اهداف ستاد\nاحسان و نیکوکاری در این شهرستان شد. ک/3\nتهران /7243/1354/ 684\nشماره 705 ساعت 11:23 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
186,
35,
221,
172,
219,
180,
222,
143,
220,
136,
61,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
221,
172,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, vezɑræte omure xɑredʒe ærmænestɑn ʃænbe ʃæb dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke dolæte in keʃvær væ dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærɑje edʒrɑje jek ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne æz bɑmdɑde færdɑ jekʃænbe hidʒdæh oktobr bistohæft mehr pærɑntezbæste be tævɑfoq resideænd. ærmænestɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hæftee ɡozæʃte niz bɑ vesɑtæte rusije bærɑje ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq tævɑfoq kærde budænd, æmmɑ æliræqm in ɑtæʃbæs dærɡirihɑje mjɑne niruhɑje do tæræf dær mæntæqee hæmtʃenɑn edɑme jɑfte væ tæræfejne jekdiɡær rɑ be næqze ɑtæʃe bæs mottæhæm kærdeænd. sɑʔæti piʃe særɡii lɑvruf væzire omure xɑredʒe rusije dær ɡoftoɡuje telefoni bɑ « dʒejhun bɑjrɑmuf » væ « zæhrɑbe mænɑtesækɑniɑn » vozærɑje xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ ærmænestɑn bær zæruræte ræʔɑjæte ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq æz suj do tæræf tæʔkid kærd. piʃ æz ɑn niz særɑne ɡoruh minæsæk rusije, færɑnse væ ɑmrikɑ pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dʒomhuri eslɑmi irɑne beonvɑn hæmsɑjeee do keʃvære dærɡir dær monɑqeʃe qerebɑq æz bɑku væ irævɑn xɑste budænd ke ɑtæʃbæse bæʃærdustɑne dær qerebɑq rɑ ræʔɑjæt konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، وزارت امور خارجه ارمنستان شنبه شب در بیانیهای اعلام کرد که دولت این کشور و دولت جمهوری آذربایجان برای اجرای یک آتشبس بشردوستانه از بامداد فردا یکشنبه 18 اکتبر (27 مهر) به توافق رسیدهاند.ارمنستان و جمهوری آذربایجان هفته گذشته نیز با وساطت روسیه برای آتشبس بشردوستانه در قرهباغ توافق کرده بودند، اما علیرغم این آتشبس درگیریهای میان نیروهای دو طرف در منطقه همچنان ادامه یافته و طرفین یکدیگر را به نقض آتش بس متهم کردهاند.ساعتی پیش سرگئی لاوروف وزیر امور خارجه روسیه در گفتگوی تلفنی با «جیحون بایراموف» و «زهراب مناتسکانیان» وزرای خارجه جمهوری آذربایجان و ارمنستان بر ضرورت رعایت آتشبس بشردوستانه در قرهباغ از سوی دو طرف تأکید کرد.پیش از آن نیز سران گروه مینسک (روسیه، فرانسه و آمریکا) و همچنین جمهوری اسلامی ایران بهعنوان همسایه دو کشور درگیر در مناقشه قرهباغ از باکو و ایروان خواسته بودند که آتشبس بشردوستانه در قرهباغ را رعایت کنند.انتهای پیام/."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, beheʃte emɑm rezɑ moʔæssese xejrije neɡæhdɑri æz biʃ æz pɑnzdæh kudæk væ nodʒævɑn bɑ extelɑlɑte hærekætist ke jusefe æslɑni ɑnhɑ rɑ dure xod dʒæmʔ kærde æst. bætʃtʃehɑi ke mæʔnɑje dʒædidi be tævɑnɑi bæxʃideænd. moʔæssese ʔi ke be komæke mærdome xube keʃværemɑn dær tælɑʃ æst tɑ næxostin mædʒmuʔe ɑbe dærmɑni, fizijutrɑpi væ xædæmɑti bærɑje bætʃtʃehɑje bɑ tævɑne hærekæti kæmtær rɑ besɑzæd. mædʒmuʔei ke nijɑz be hemɑjæte xæjjerin dɑræd. in tæsɑvir æz hozure sejjedværf dær dʒæmʔe in bætʃtʃehɑje beheʃte emɑm rezɑ rɑ bebinid tɑ biʃtær bɑ tævɑnɑihɑje monhæser be færde ɑnhɑ ɑʃnɑ ʃævid. ælbætte æɡær tævɑne jɑri ʃɑn rɑ dɑrid, komæk be ɑnhɑ rɑ æz jɑd næbærid. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، بهشت امام رضا موسسه خیریه نگهداری از بیش از ۱۵ کودک و نوجوان با اختلالات حرکتی است که یوسف اصلانی آنها را دور خود جمع کرده است. بچههایی که معنای جدیدی به توانایی بخشیدهاند. موسسه ای که به کمک مردم خوب کشورمان در تلاش است تا نخستین مجموعه آب درمانی، فیزیوتراپی و خدماتی برای بچههای با توان حرکتی کمتر را بسازد.مجموعهای که نیاز به حمایت خیرین دارد.این تصاویر از حضور سیدورف در جمع این بچههای بهشت امام رضا را ببینید تا بیشتر با تواناییهای منحصر به فرد آنها آشنا شوید.البته اگر توان یاری شان را دارید، کمک به آنها را از یاد نبرید.۴۱۴۱"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "kɑrɡoruh sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ dær xorɑsɑne ræzævi fæʔɑl ʃod.................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃohædɑ. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi æz fæʔɑl ʃodæne kɑrɡoruh ɡolzɑre ʃohædɑ be onvɑne jɑzdæhomin kɑrɡoruh zirmædʒmuʔe ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe xæbær dɑd ke be suræte tæxæssosi be mæsɑʔele mærbut be ɡolzɑre ʃohædɑ xɑhæd pærdɑxt. mohæmmædmæhdi morævvedʒe ælʃæriʔe ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in kɑrɡoruh bɑ væzife tærrɑhi væ edʒrɑje tærhhɑje sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ, tæʔmin væ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑze hefz væ ehjɑ ɡolzɑre ʃohædɑ be rijɑsæte ostɑndɑre fæʔɑlijæt mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi mæsʔulijæte kɑrɡoruh sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ rɑ be moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri vɑɡozɑr kærde ɡoft : hefz væ ehjɑe mærɑkeze færhænɡi ɡolzɑre ʃohædɑ, bærnɑmee rizi væ ehtemɑm bærɑje hefɑzæte fiziki æz ɡolzɑr væ tærrɑhi væ edʒrɑje jɑdemɑn hɑje ʃohædɑ dær mæsɑdʒed, mædɑres væ æmɑkene omumi æz diɡær væzɑjefe in kɑrɡoruh æst. moʔɑvene ostɑndɑri xorɑsɑne ræzævi edʒrɑ væ eqdɑm bærɑje tæbdile ɡolzɑre ʃohædɑ be æmɑkene færhænɡi, mæzhæbi væ tɑrixi be mænzure bærɡozɑri mærɑseme melli, mæzhæbi væ hæmɑsi rɑ be onvɑne bæxʃi æz væzɑjefe kɑrɡoruh sɑmɑndehi ɡolrɑze ʃohædɑ onvɑn kærd. vej ɡoft : tærhhɑje in kɑrɡoruh pæs æz tæide komitee fæni væ tæxæssosi bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn qɑbelijæte edʒrɑe pejdɑ mi konæd. u dær xosuse æʔzɑje in kɑrɡoruh ɡoft : moʔɑvenine ostɑndɑr, ruvsɑje bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne ozvi in kɑrɡoruh hæstænd. vej modirɑne edɑrɑte kolle rɑh væ tærɑbæri, færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, hefɑzæte mohite zist, modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje ɑb væ fɑzelɑb væ moxɑberɑt, ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre mæʃhæd væ færmɑndeh niruje entezɑmi ostɑn rɑ æz diɡær æʔzɑje in kɑrɡoruh bærʃemord. kɑf slæʃ se do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "کارگروه ساماندهی گلزار شهدا در خراسان رضوی فعال شد\n.................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/87\n داخلی.اجتماعی.شهدا. معاون برنامه ریزی استاندار خراسان رضوی از فعال شدن کارگروه گلزار شهدا\nبه عنوان یازدهمین کارگروه زیرمجموعه شورای برنامه ریزی و توسعه خبر داد\nکه به صورت تخصصی به مسایل مربوط به گلزار شهدا خواهد پرداخت. محمدمهدی مروج الشریعه روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: این\nکارگروه با وظیفه طراحی و اجرای طرحهای ساماندهی گلزار شهدا، تامین و\nتخصیص اعتبارات مورد نیاز حفظ و احیا گلزار شهدا به ریاست استاندار\nفعالیت می کند. وی با بیان اینکه استاندار خراسان رضوی مسوولیت کارگروه ساماندهی گلزار\nشهدا را به معاون امور عمرانی استانداری واگذار کرده گفت: حفظ و احیا\nمراکز فرهنگی گلزار شهدا، برنامه ریزی و اهتمام برای حفاظت فیزیکی از\nگلزار و طراحی و اجرای یادمان های شهدا در مساجد، مدارس و اماکن عمومی از\nدیگر وظایف این کارگروه است. معاون استانداری خراسان رضوی اجرا و اقدام برای تبدیل گلزار شهدا به\nاماکن فرهنگی، مذهبی و تاریخی به منظور برگزاری مراسم ملی، مذهبی و حماسی\nرا به عنوان بخشی از وظایف کارگروه ساماندهی گلراز شهدا عنوان کرد. وی گفت: طرحهای این کارگروه پس از تایید کمیته فنی و تخصصی بنیاد شهید\nو امور ایثارگران قابلیت اجرا پیدا می کند. او در خصوص اعضای این کارگروه گفت: معاونین استاندار، رووسای بنیاد\nشهید و امور ایثارگران، سازمان جهاد کشاورزی و اداره کل اوقاف و امور\nخیریه استان عضو این کارگروه هستند. وی مدیران ادارات کل راه و ترابری، فرهنگ و ارشاد اسلامی، حفاظت محیط\nزیست، مدیران عامل شرکتهای آب و فاضلاب و مخابرات، رییس شورای اسلامی شهر\nمشهد و فرمانده نیروی انتظامی استان را از دیگر اعضای این کارگروه\nبرشمرد.ک/3\n 2713/662/589/660\nشماره 385 ساعت 17:47 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
204,
164,
114,
117,
120,
107,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
222,
143,
35,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "senɑtore dʒomhurixɑh mædʒlese sænɑ, zemne dærxɑste tæhqiqɑte lɑzem dær xosuse rævɑbet mjɑne terɑmp væ rusije, komite ettelɑʔɑte sænɑ rɑ mæsʔule resideɡi be in mozu dɑnest. be ɡozɑreʃ be næql æz si en en, « ruje belɑnæt », senɑtore dʒomhurixɑhɑn dær mædʒlese sænɑ ɑmrikɑ ruze se ʃænbe xɑstɑre resideɡi dʒɑmeʔ be rævɑbete miɑn « terɑmp » væ rusije ʃod. vej hæmtʃenin æz komite ettelɑʔɑte sænɑ xɑst tɑ bɑ ehzɑre fori « mɑjkel fælin », moʃɑvere æmnijæte melli « terɑmp », dær in xosus tæhqiq konæd. « belɑnæt » dær ɡoftoɡu bɑ rɑdijo « kej tei ɑr es » ɡoft : mæn fekr mi konæm hæme xɑstɑre ændʒɑme in tæhqiqɑt hæstænd. vej hæmtʃenin komite æmnijæte sænɑ rɑ mæsʔule ændʒɑme in tæhqiqɑt dɑneste væ ɡoft ke bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mozue rɑbete « terɑmp » bɑ rusije, bɑjæd tæhqiqɑte dʒɑmeʔi dær in zæmine suræt ɡiræd. in dærhɑlist ke « fælin » ruze doʃænbe be dælile bɑlɑ ɡereftæne extelɑfɑte xod bɑ « mɑjek pæns », moʔɑven « terɑmp » bær sære mæsɑle ɡoftoɡuhɑje vej bɑ sæfire rusije dær ɑmrikɑ ke dær mɑh desɑmbr bær sære tæhrim hɑje mosko ændʒɑm ʃode bud, æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd. pæns pæs æz ɑn bɑ hozur dær jek bærnɑmee telvizijoni æz « fælin » defɑʔ kærde væ beruze hærɡune moʃɑdʒere bɑ vej rɑ ræd kærd. kopi ʃod",
"text": "سناتور جمهوریخواه مجلس سنا، ضمن درخواست تحقیقات لازم در خصوص روابط میان ترامپ و روسیه، کمیته اطلاعات سنا را مسئول رسیدگی به این موضوع دانست. به گزارش به نقل از سی ان ان، «روی بلانت»، سناتور جمهوریخواهان در مجلس سنا آمریکا روز سه شنبه خواستار رسیدگی جامع به روابط میان «ترامپ» و روسیه شد.وی همچنین از کمیته اطلاعات سنا خواست تا با احضار فوری «مایکل فلین»، مشاور امنیت ملی «ترامپ»، در این خصوص تحقیق کند.«بلانت» در گفتگو با رادیو «کی تی آر اس» گفت: من فکر می کنم همه خواستار انجام این تحقیقات هستند.وی همچنین کمیته امنیت سنا را مسئول انجام این تحقیقات دانسته و گفت که برای پایان دادن به موضوع رابطه «ترامپ» با روسیه، باید تحقیقات جامعی در این زمینه صورت گیرد.این درحالیست که «فلین» روز دوشنبه به دلیل بالا گرفتن اختلافات خود با «مایک پنس»، معاون «ترامپ» بر سر مساله گفتگوهای وی با سفیر روسیه در آمریکا که در ماه دسامبر بر سر تحریم های مسکو انجام شده بود، از سمت خود استعفا داد.پنس پس از آن با حضور در یک برنامه تلویزیونی از «فلین» دفاع کرده و بروز هرگونه مشاجره با وی را رد کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
113,
204,
148,
119,
114,
117,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
137,
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
35,
219,
182,
220,... |
{
"phonemize": "kɑnune dɑneʃɡɑhiɑn irɑne eslɑmi bɑ sodure bæjɑnijei æz mærdom, bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi ruze qods dæʔvæt kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn hærsɑl, ruze eʔterɑz væ rɑhpejmɑi mærdome ɑzɑde dʒæhɑn ælæjhe reʒime eʃqɑlɡærist ke, bɑ poʃtvɑne hɑmiɑnæʃ dær bærɑbære dideɡɑne hæme næhɑdhɑje bejnolmelæli væ vedʒdɑne bæʃæri dæst be koʃtɑr væ dʒenɑjæt mizænæd. ebtekɑre huʃmændɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær nɑmɡozɑri ɑxærin dʒomʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn be onvɑne ruze qodse tænhɑ jek nɑmɡozɑri næbud, bælke jek dʒærijɑne sɑzi færhænɡi sjɑsiː væ tærsime jek rɑhborde særneveʃte sɑz dær rævænde moqɑvemæte eslɑmi dær bærɑbære eʃqɑlɡæri bærɑje dʒæhɑne eslɑm bud. ruze qods næmɑde ɑzɑdie xɑhi, zolme setizi væ væhdæte ommæt eslɑmist, tɑ jekpɑrtʃe zærfijæt væ tævɑne xiʃ rɑ dærbærɑbære setæmɡærɑn væ eʃqɑlɡærɑne donjɑ neʃɑn dæhænd. inæk pæs æz bidɑri mærdome mæntæqe væ soqut væ jɑ idʒɑde tæzælzol dær mottæhedɑne mæntæqei estekbɑre dʒæhɑni, væhʃæte dʒebhe estekbɑr rɑ færɑ ɡerefte æst. ɑmrikɑ be onvɑne ræhbæri in dʒærijɑn dotʃɑre bohrɑn ʃode væ mibɑjest bærɑje puʃeʃe zæʔfe xod dær dʒæhɑn væ beviʒe mæntæqe xɑværemijɑne eslɑmi bohrɑn ɑfærini konæd. æz suj diɡær sost ʃodæne pɑje hɑje reʒime sɑxteɡi sæhijunisti, bozorɡtærin tʃɑleʃ ɡidʒe konændeje piʃe ruje ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ, æst. emruz in reʒim bɑ tænæffose mæsnuʔi be pɑjɑne xod næzdiktær miʃævæd. mesr diɡær pɑjɡɑhe monɑsebi bærɑje qærb væ dusti motmæʔen bærɑje reʒime sæhijunisti nist. in reʒime emruz tænhɑtær æz hær zæmɑni dær ture bidɑri væ moqɑvemæte eslɑmi mærdome mosælmɑne mæntæqee ɡereftɑr ɑmæde væ biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær særɑʃibi soqut qærɑr ɡerefte æst. rojɑje sæhijunisi idʒɑde esrɑile bozorɡ æz nil tɑ forɑt, tæbdil be divɑre bolænde hefɑzæti dur tɑ dure særzæmin hɑje eʃqɑli ʃode æst. reʒime sæhijunisti væzʔijæte xubi dær mæntæqe væ dʒæhɑn nædɑræd væ hær ruz niz væzæʔæʃe bædtær æz piʃ miʃævæd. æz in ro, mosællæse ɑmrikɑi sæhijunisti væ bærxi æz keʃværhɑje æræbi donbɑle ro ɑmrikɑ sæʔj mikonænd bɑ bædæl zædæn be dʒebhe moqɑvemæte reʒime sæhijunisti rɑ tæqvijæt væ dʒebhe moqɑvemæt rɑ tæzʔif næmɑjænd. dær rɑhborde ɑnhɑ idʒɑde jek dolæt dæste neʃɑnde dær surihe behtærin ɡozinee modʒud æst. æz in ro tæsmim ɡereftænd tɑ terorist hɑ rɑ dær surihe fæʔɑl konænd tɑ bɑ tæzʔife dʒɑjɡɑh surije in keʃvær ke jeki æz sænɡærhɑje moqæddæme moqɑvemæte eslɑmist rɑ tæsxir væ æhdɑfe reʒime sæhijunisti væ nezɑme solte rɑ dær mæntæqe tæhæqqoq bæxʃænd. ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti væ mottæhedɑneʃɑn æz senɑrijoi surije tʃænd hædæf rɑ dæniɑl mikonænd : ævvæl in ke æfkɑre omumie mæntæqe rɑ torie hedɑjæt konænd tɑ inɡune elqɑ ʃævæd ke bidɑri eslɑmie fæqæt bærɑje kæʃurhɑje mottæhede qærb dær mæntæqe ruje nemidæhæd væ keʃværhɑi ke æz sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ væ qærb pejrævi nemikonænd niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ nistænd. dovvom inke æz ɑndʒɑjike dær dʒærijɑne bidɑri eslɑmi be vodʒud ɑmæde, næzme kæʃurhɑje mottæhede qærb dær mæntæqe be hæm rixte, væ tævɑzon rɑ be næfʔe dʒebhe moqɑvemæte eslɑmi qærɑrdɑde æst, qærbe nize sæʔj mi konæd bɑ bohrɑni dʒelve dɑdæne keʃværhɑje mehvære moqɑvemæte beviʒe surije be onvɑne jeki æz dolæt hɑje xætte moqæddæme dʒebhe moqɑvemætpærɑntezbæste, bærtæri rɑ dær dʒebhe moqɑvemæt æz bejn bebæræd. ælɑve bær in feʃɑr bær dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne bozorɡtærin hɑmi dʒebhe moqɑvemæt dær bærɑbære mehvære eʃqɑlɡæri be movɑzɑte tæhrimhɑje ʃædidtær væ idʒɑde ettehɑmɑte doruqin bærʔælæjhe nezɑme eslɑmi æz diɡær æhdɑfe in senɑrijoi dʒædide ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ dær mæntæqe mi bɑʃæd. dær hæqiqæt hæme in feʃɑrhɑ væ dʒenɑjɑt, tʃizi nist dʒozʔe forsætsɑzi bærɑje tædɑvome hæjɑte ro be zævɑle reʒime sæhijunisti, tɑ ʃɑjæd in reʒim rɑ æz særneveʃte ʃumi ke dær entezɑre ɑn æst, ræhɑ konæd. dær tʃenin ʃærɑjeti ke mærdome surije, lobnɑn væ qæze be onvɑne xætte moqæddæme moqɑvemæt dær næbord bɑ mehvære sæhjuniɑmrikɑi ænd væ bɑ tæmɑm kæmbudhɑ væ ettehɑde tæmɑmi qærb væ bærxi dolæt hɑje æræbi donbɑle ro bɑ hæmrɑhi torkije, beræzde ɑnhɑ væ mehvære moqɑvemæt æmmɑ hæmvɑr be jɑri xodɑvænd piruzænd. æz in ro, bærɡozɑri bɑʃokuh rɑhpejmɑi ruze qodse emsɑl besijɑr bɑ æhæmmijæte tælæqqi mi ʃævæd. æz næzære mɑ tæzʔife surije væ mehvære moqɑvemæt, tæzʔife ɑrmɑne eslɑmi felestin væ ɑzɑdi qods æst. kɑnune dɑneʃɡɑhiɑne irɑne eslɑmi ruze qods rɑ neʃɑnɡære væhdæt væ hæmbæsteɡi bejne olmelæli mosælmɑnɑn dær hemɑjæt æz hoquqe qɑnuni væ mærdome felestin midɑnæd væ æz hæme mærdome ɑɡɑh væ huʃjɑre irɑne eslɑmi dæʔvæt mikonæd mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte, be tæbæʔijjæt æz ræhnemudhɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære færzɑne enqelɑb, bɑ hozur dær rɑhpejmɑi ruze dʒæhɑni qods, zemne misɑq bɑ ɑrmɑne moqæddæse ɑzɑdi felestin væ eʔlɑme hemɑjæt æz moqɑvemæte eslɑmi væ dolæt væ mærdome surije beonvɑne bædæne fæʔɑle ommæte eslɑmi væ mehvære moqɑvemæte eslɑmi æzemæt væ eqtedɑre ommæte eslɑmi rɑ dær moqɑbele nezɑme soltee dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ væ sæhjonism be næmɑjeʃ ɡozɑrænd væ bɑ hozure hæmɑsi xod nɑquse mærɡe reʒime sæhijunisti rɑ be sedɑ dær ɑværdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکانون دانشگاهیان ايران اسلامي با صدور بيانيهاي از مردم ، براي حضور در راهپیمایی روز قدس دعوت كرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، متن اين بيانيه به شرح زير است: آخرین جمعه ماه مبارک رمضان هرسال، روز اعتراض و راهپیمایی مردم آزاده جهان علیه رژیم اشغالگری است که، با پشتوانه حامیانش در برابر دیدگان همه نهادهای بینالمللی و وجدان بشری دست به کشتار و جنایت میزند. ابتکار هوشمندانه حضرت امام خمینی(ره) در نامگذاری آخرین جمعه ماه مبارک رمضان به عنوان روز قدس تنها یک نامگذاری نبود، بلکه یک جریان سازی فرهنگی سیاسی و ترسیم یک راهبرد سرنوشت ساز در روند مقاومت اسلامی در برابر اشغالگری برای جهان اسلام بود. روز قدس نماد آزادي خواهي، ظلم ستيزي و وحدت امت اسلامي است، تا يكپارچه ظرفيت و توان خويش را دربرابر ستمگران و اشغالگران دنیا نشان دهند.\n\n \n\n\n\nاینک پس از بیداری مردم منطقه و سقوط و یا ایجاد تزلزل در متحدان منطقهای استکبار جهانی، وحشت جبهه استکبار را فرا گرفته است. آمریکا به عنوان رهبری این جریان دچار بحران شده و میبایست برای پوشش ضعف خود در جهان و بویژه منطقه خاورمیانه اسلامی بحران آفرینی کند. از سوی دیگر سست شدن پایه های رژیم ساختگی صهیونیستی، بزرگترین چالش گیج کنندهی پیش روی آمریکا و متحدانش، است. امروز این رژیم با تنفس مصنوعی به پایان خود نزدیکتر میشود. مصر دیگر پایگاه مناسبی برای غرب و دوستی مطمئن برای رژیم صهیونیستی نیست. این رژیم امروز تنهاتر از هر زمانی در تور بیداری و مقاومت اسلامی مردم مسلمان منطقه گرفتار آمده و بیش از هر زمان دیگری در سراشیبی سقوط قرار گرفته است. رویای صهیونیسی ایجاد اسراییل بزرگ از نیل تا فرات، تبدیل به دیوار بلند حفاظتی دور تا دور سرزمین های اشغالی شده است. رژیم صهیونیستی وضعیت خوبی در منطقه و جهان ندارد و هر روز نیز وضعش بدتر از پیش میشود. از این رو، مثلث آمریکایی – صهیونیستي و برخی از کشورهای عربی دنباله رو آمریکا سعی میکنند با بدل زدن به جبهه مقاومت رژیم صهیونیستی را تقویت و جبهه مقاومت را تضعیف نمایند. در راهبرد آنها ایجاد یک دولت دست نشانده در سوریه بهترین گزینه موجود است. از این رو تصمیم گرفتند تا تروریست ها را در سوریه فعال کنند تا با تضعیف جایگاه سوریه این کشور که یکی از سنگرهای مقدم مقاومت اسلامی است را تسخیر و اهداف رژیم صهیونیستی و نظام سلطه را در منطقه تحقق بخشند. \n\n\n\nآمریکا و رژیم صهیونیستی و متحدانشان از سناریوی سوریه چند هدف را دنیال میکنند: اول اين که افكار عمومي منطقه را طوري هدايت كنند تا اینگونه القاء شود که بيداري اسلامي فقط براي كشورهاي متحد غرب در منطقه روی نمیدهد و کشورهایی که از سیاست های آمریکا و غرب پیروی نمیکنند نیز از این قاعده مستثنی نيستند. دوم اینکه از آنجاییکه در جریان بیداری اسلامی به وجود آمده، نظم كشورهاي متحد غرب در منطقه به هم ريخته، و توازن را به نفع جبهه مقاومت اسلامی قرارداده است، غرب نيز سعي مي كند با بحرانی جلوه دادن کشورهای محور مقاومت بویژه سوريه(به عنوان یکی از دولت های خط مقدم جبهه مقاومت)، برتري را در جبهه مقاومت از بين ببرد. علاوه بر این فشار بر جمهوری اسلامی ایران به عنوان بزرگترین حامی جبهه مقاومت در برابر محور اشغالگری به موازات تحریمهای شدیدتر و ایجاد اتهامات دروغین برعلیه نظام اسلامی از دیگر اهداف این سناریو جدید آمریکا و متحدانش در منطقه می باشد. در حقیقت همه این فشارها و جنایات، چیزی نیست جزء فرصتسازی برای تداوم حیات رو به زوال رژیم صهیونیستی، تا شاید این رژیم را از سرنوشت شومی که در انتظار آن است، رها کند. \n\n\n\nدر چنین شرایطی که مردم سوریه، لبنان و غزه به عنوان خط مقدم مقاومت در نبرد با محور صهیونی-آمریکایی اند و با تمام کمبودها و اتحاد تمامی غرب و برخی دولت های عربی دنباله رو با همراهی ترکیه، برضد آنها و محور مقاومت اما هموار به یاری خداوند پیروزند. از این رو، برگزاری باشکوه راهپیمایی روز قدس امسال بسیار با اهمیت تلقی می شود. از نظر ما تضعیف سوریه و محور مقاومت، تضعیف آرمان اسلامی فلسطین و آزادی قدس است. \n\n\n\n\n\nکانون دانشگاهیان ایران اسلامی روز قدس را نشانگر وحدت و همبستگی بین المللی مسلمانان در حمایت از حقوق قانونی و مردم فلسطین میداند و از همه مردم آگاه و هوشیار ایران اسلامی دعوت میکند مانند سالهای گذشته، به تبعیت از رهنمودهای حضرت امام خمینی(ره) و رهبر فرزانه انقلاب، با حضور در راهپیمایی روز جهانی قدس، ضمن میثاق با آرمان مقدس آزادی فلسطین و اعلام حمایت از مقاومت اسلامی و دولت و مردم سوریه بعنوان بدنه فعال امت اسلامی و محور مقاومت اسلامی عظمت و اقتدار امت اسلامی را در مقابل نظام سلطه جهانی به سرکردگی آمریکا و صهیونیسم به نمایش گذارند و با حضور حماسی خود ناقوس مرگ رژیم صهیونیستی را به صدا در آوردند. \n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
113,
120,
113,
104,
35,
103,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
141,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn hæmɑjeʃe ruze bæsidʒe kɑrmændɑn bɑ hozure dʒɑneʃine færmɑndeh sepɑh nejnævɑ ostɑne ɡolestɑn dær ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmɑjeʃe ruze bæsidʒe kɑrmændɑn, sobhe jekʃænbe, bɑ hozure dʒɑneʃine færmɑndeh væ mæsʔul bæsidʒe kɑrmændɑne sepɑh nejnævɑ ostɑne ɡolestɑn væ færmɑndehɑne pɑjɡɑh hɑje bæsidʒe edɑrɑte kolle ostɑne ɡolestɑn dær edɑre kolle nosɑzi mædɑrese ostɑne ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod. mæsʔule bæsidʒe kɑrmændɑne sepɑh nejnævɑ ostɑne ɡolestɑn dær in mærɑsem ezhɑr kærd : hæfte dolæte mozæjjæn be olɡu væ osve hɑje æxlɑq jæʔni ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonær æst ke dær bæstære enqelɑbe eslɑmi ʃekle xɑssi æz hokumæt rɑ bærɡerefte æz hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ æʔemee æthɑr dɑʃtænd. æbdɑlmædʒid qere xɑni edɑme dɑd : ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonær neʃɑn dɑdænd ke sɑhebɑne æsli enqelɑb mærdom hæstænd væ dʒɑh tælæbi rɑ be xubi dær xodeʃɑn zirpɑ ɡozɑʃtænd. be dælile modirijæte xub væ doroste ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonære hænuz ʃirini modirijæte ɑnhɑ pæs æz ɡozæʃte tʃændin sɑl æz ʃæhɑdæte ɑnhɑ bærɑje mærdom vodʒud dɑræd. u bɑ bæjɑne inke bæsidʒe kɑrmændɑn bɑ estefɑde æz menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃekl ɡerefte æst, æfzud : ʃærte residæn be dolæte eslɑmi tæʃkile jek dolæt be nɑme dolæte eslɑmi be mæʔnɑje vɑqeʔist. mæsʔule bæsidʒe kɑrmændɑne sepɑh nejnævɑ ostɑne ɡolestɑn xɑterneʃɑn kærd : hæfte dolæt forsæte xubi bærɑje næʃre ærzeʃ hɑje enqelɑbe eslɑmi væ dolæt æst væ hæme mæsʔulin bɑjæd æz in forsæt be dorosti estefɑde konænd. dær pɑjɑne mærɑsem æz teʔdɑdi kɑrmændɑne bæsidʒi fæʔɑle edɑrɑte kolle ostɑne ɡolestɑn tæqdir ʃod. kopi ʃod",
"text": "گرگان – همایش روز بسیج کارمندان با حضور جانشین فرمانده سپاه نینوا استان گلستان در گرگان برگزار شد.به گزارش ، همایش روز بسیج کارمندان، صبح یکشنبه، با حضور جانشین فرمانده و مسئول بسیج کارمندان سپاه نینوا استان گلستان و فرماندهان پایگاه های بسیج ادارات کل استان گلستان در اداره کل نوسازی مدارس استان گلستان برگزار شد.مسئول بسیج کارمندان سپاه نینوا استان گلستان در این مراسم اظهار کرد: هفته دولت مزین به الگو و اسوه های اخلاق یعنی شهیدان رجایی و باهنر است که در بستر انقلاب اسلامی شکل خاصی از حکومت را برگرفته از حضرت محمد(ص) و ائمه اطهار داشتند.عبدالمجید قره خانی ادامه داد: شهیدان رجایی و باهنر نشان دادند که صاحبان اصلی انقلاب مردم هستند و جاه طلبی را به خوبی در خودشان زیرپا گذاشتند. به دلیل مدیریت خوب و درست شهیدان رجایی و باهنر هنوز شیرینی مدیریت آنها پس از گذشت چندین سال از شهادت آنها برای مردم وجود دارد.او با بیان اینکه بسیج کارمندان با استفاده از منویات مقام معظم رهبری شکل گرفته است، افزود: شرط رسیدن به دولت اسلامی تشکیل یک دولت به نام دولت اسلامی به معنای واقعی است.مسئول بسیج کارمندان سپاه نینوا استان گلستان خاطرنشان کرد: هفته دولت فرصت خوبی برای نشر ارزش های انقلاب اسلامی و دولت است و همه مسئولین باید از این فرصت به درستی استفاده کنند.در پایان مراسم از تعدادی کارمندان بسیجی فعال ادارات کل استان گلستان تقدیر شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
117,
204,
164,
204,
148,
113,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
229,
131,
150,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
182,
222,
143,
219,
175,
35,
221,
172,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. ʒɑpon. ʃomɑri æz mærdome tʃin ruze se ʃænbe bɑ tædʒæmmoʔe moqɑbele sefɑræte ʒɑpon dær pekæn, mærɑtebe xæʃm væ nefræte xod rɑ næsæbte be didɑre dʒændʒɑli noxoste væzire ʒɑpon æzmæʔæbæd \" jɑsukuni \" ebrɑz dɑʃtænd. \" dʒunitʃiru kævizumi \" noxoste væzire ʒɑpone emruz be væʔde qæbli xod mæbni bær hozur dær mæʔbæde \" jɑsukuni \" dʒɑme æmæl puʃɑnd væ æzɑjn mæʔbæd ke ɑmeli dær tire ʃodæne rævɑbete pekæn tokijo ʃode æst, didɑr kærd. tædʒæmmoʔe konændeɡɑn moqɑbele sefɑræte ʒɑpon ke pelɑkɑrdhɑi dærmæhkumijæte didɑre mæqɑmɑte ʒɑpon æz mæʔbæde jɑsukuni dær dæst dɑʃtænd, didɑre kævizumi æz mæʔbæde jɑdʃode rɑ ehɑnæt be mellæte tʃin dɑnestænd. tædʒæmmoʔe konændeɡɑn ke pæs æz hodud nim sɑʔæt tædʒæmmoʔ bɑ modɑxele polise tʃine motefærreq ʃodænd, hæmtʃenin xɑstɑre ozrxɑhi ræsmi mæqɑmɑte ʒɑpon dær in xosus ʃodænd. dærhæmin ertebɑt, sæfire ʒɑpon dær tʃine emruz be vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær ehzɑr ʃod. \" li dʒɑʔu ʃinæk \" væzire omure xɑredʒe tʃin bɑ ehzɑre \" miɑmutu judʒi \" sæfire ʒɑpon dærtʃin mærɑtebe eʔterɑze dolæte mætbuʔæʃ rɑ be didɑre noxoste væzire ʒɑpon æz mæʔbæde jɑsukuni be vej eʔlɑm kærd. mæʔbæde jɑsukuni sɑle jek hezɑro hæʃtsædo ʃæstonoh milɑdi tævæssote emperɑtur \" midʒi \" be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑde kæsɑni ke dær dʒænk hɑje dɑxeli væ xɑredʒi koʃte ʃodænd, idʒɑd ʃod, æmmɑ keʃværhɑje tʃin, kore væ bærxi keʃværhɑje ɑsiɑi eʔteqɑd dɑrænd ke dærɑjen mæʔæbdæluhe dʒenɑjætkɑrɑne dærædʒee jek dʒænɡi ʒɑpon neɡæhdɑri væ be ɑn ehterɑm mi ʃævæd. kævizumi noxoste væzire ʒɑpon ke æz sɑle do hezɑro o jek milɑdi qodræt rɑ dær ʒɑpon be dæst ɡereft, tɑkonun ʃeʃ bɑr æzmæʔæbæde jɑsukuni didæn kærde æst ke hær bɑr didɑre dʒændʒɑli vej xæʃm væ æsæbɑnijjæte keʃværhɑje morede tædʒɑvoze ʒɑpon dær dorɑne dʒænke dovvome dʒæhɑni rɑ bærænɡixte æst. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ",
"text": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/05/85 \nخارجی.سیاسی.چین.ژاپن. \n شماری از مردم چین روز سه شنبه با تجمع مقابل سفارت ژاپن در پکن، مراتب \nخشم و نفرت خود را نسبت به دیدار جنجالی نخست وزیر ژاپن ازمعبد\"یاسوکونی\"\nابراز داشتند. \n \"جونیچیرو کویزومی \" نخست وزیر ژاپن امروز به وعده قبلی خود مبنی بر \nحضور در معبد \" یاسوکونی\" جامه عمل پوشاند و ازاین معبد که عاملی در تیره\nشدن روابط پکن - توکیو شده است ، دیدار کرد. \n تجمع کنندگان مقابل سفارت ژاپن که پلاکاردهایی درمحکومیت دیدار مقامات\nژاپن از معبد یاسوکونی در دست داشتند ، دیدار کویزومی از معبد یادشده را \nاهانت به ملت چین دانستند. \n تجمع کنندگان که پس از حدود نیم ساعت تجمع با مداخله پلیس چین متفرق \nشدند، همچنین خواستار عذرخواهی رسمی مقامات ژاپن در این خصوص شدند. \n درهمین ارتباط ، سفیر ژاپن در چین امروز به وزارت امور خارجه این کشور\nاحضار شد. \n \" لی جائو شینک \" وزیر امور خارجه چین با احضار \" میاموتو یوجی\" سفیر\nژاپن درچین مراتب اعتراض دولت متبوعش را به دیدار نخست وزیر ژاپن از معبد\nیاسوکونی به وی اعلام کرد. \n معبد یاسوکونی سال 1869میلادی توسط امپراتور\" میجی \" به منظور گرامیداشت\nیاد کسانی که در جنک های داخلی و خارجی کشته شدند، ایجاد شد، اما کشورهای\nچین ، کره و برخی کشورهای آسیایی اعتقاد دارند که دراین معبدلوح جنایتکاران\nدرجه یک جنگی ژاپن نگهداری و به آن احترام می شود. \n کویزومی نخست وزیر ژاپن که از سال 2001 میلادی قدرت را در ژاپن به دست \nگرفت،تاکنون شش بار ازمعبد یاسوکونی دیدن کرده است که هر بار دیدار جنجالی\nوی خشم و عصبانیت کشورهای مورد تجاوز ژاپن در دوران جنک دوم جهانی را \nبرانگیخته است. \nآساق/276/ \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
115,
104,
110,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
220,
193,
221,
172,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
... |
{
"phonemize": ", time ustænde emʃæb jekʃænbe pærɑntezbæste dær hɑli ke rɑmine rezɑiɑn, mellipuʃe irɑni rɑ ruje nimkæte xod dɑʃt bærɑbære time mætræhe xænte ʃekæste xɑneɡi do bær sefr rɑ pæzirɑ ʃod tɑ hæmtʃenɑn dær mæsire bohrɑni ɡɑm bærdɑræd. ɡolhɑje xænt dær dæqɑjeqe siojek væ nævæd vɑrede dærvɑzee ustænde ʃodænd. ustænde dær pɑjɑne hæfte hæftome ʒupilær liɡe belʒik bɑ ænduxtee jek emtijɑzi qæʔrneʃine dʒædvæle rædebændist væ edɑme in rævænd mitævɑnæd jɑrɑne rɑmine rezɑiɑn rɑ be ɡozine æsli soqut tæbdil konæd.",
"text": "، تیم اوستنده امشب (یکشنبه) در حالی که رامین رضاییان، ملیپوش ایرانی را روی نیمکت خود داشت برابر تیم مطرح خنت شکست خانگی 2 بر صفر را پذیرا شد تا همچنان در مسیر بحرانی گام بردارد. گلهای خنت در دقایق 31 و 90 وارد دروازه اوستنده شدند.اوستنده در پایان هفته هفتم ژوپیلر لیگ بلژیک با اندوخته یک امتیازی قعرنشین جدول ردهبندی است و ادامه این روند میتواند یاران رامین رضاییان را به گزینه اصلی سقوط تبدیل کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
119,
108,
112,
104,
35,
120,
118,
119,
198,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
139,
219,
182,
219,
173,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
183,
219,
171,
35,
43,
222,
143,
221,
172,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
... |
{
"phonemize": "mohsene rezɑi, færmɑndeh væqte sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, dær xordɑde jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær mærɑseme vedɑʔ bɑ pejkære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær mosællɑje tehrɑn dær hɑli ke be ʃeddæte æʃk mi rixt, ɡoft : « bærɑdærɑn væ xɑhærɑne æziz! mɑ bɑjæd eʔterɑf konim ke ʃekære in neʔmæte bozorɡ rɑ nætævɑnestim be dʒɑ bijɑværædim. berɑketbɑz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste berɑketbæste neʔmæti elɑhi bud ke xodɑvænde motæʔɑl bæʔd æz tʃɑhɑrdæh qærn be mellæte mɑ enɑjæt kærd, væli ɡujɑ mɑ nætævɑnestim ʃekære in neʔmæt rɑ be dʒɑ bijɑværim. ʔomidvɑr hæstim dær edɑme bɑqi mɑnde rɑh iʃɑn, enʃɑ ællɑh ʃekær in neʔmæt rɑ be dʒɑ bijɑværim ».",
"text": " محسن رضایی، فرمانده وقت سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، در خرداد١٣٦٨ در مراسم وداع با پیکر امام خمینی (ره) در مصلای تهران در حالی که به شدت اشک می ریخت، گفت: «برادران و خواهران عزیز! ما باید اعتراف کنیم که شکر این نعمت بزرگ را نتوانستیم به جا بیاوردیم.[امام خمینی(ره)] نعمتی الهی بود که خداوند متعال بعد از چهارده قرن به ملت ما عنایت کرد، ولی گویا ما نتوانستیم شکر این نعمت را به جا بیاوریم. امیدوار هستیم در ادامه باقی مانده راه ایشان، انشا الله شکر این نعمت را به جا بیاوریم»."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
118,
104,
113,
104,
35,
117,
104,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
219,
176,
219,
182,
220,
137,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
219,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
139,
220,
133,
219,
173,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "moxɑlefæte sɑzmɑn hɑje mædæni irlænd bɑ sæfære sɑkuzi be dublin.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh sjɑsiː. sɑrkuzi. irlænde lændæn sɑzmɑn hɑje mædæni væ ɡoruhhɑje moxɑlefe pejmɑne lisbun dær irlænde xod rɑ bærɑje bærɡozɑri tæzɑhorɑt ælæjhe sæfære niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse be dublin, ɑmɑde mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz mænɑbeʔe irlændi, sɑkuzi qærɑr æst be onvɑne ræʔise dʒædide ettehɑdije orupɑ hæfte ɑjænde æz dublin bɑzdid konæd tɑ ʃɑjæd rɑhi bærɑje tæsvibe pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ tævæssote irlænde dʒonubi biɑbæd. færɑnse æz ævvæle mɑh ʒuije se ʃænbe in hæfte pærɑntezbæste rijɑsæte dore ʔi ettehɑdije orupɑ rɑ bærɑje moddæte ʃeʃ mɑh bærohde mi ɡiræd. sɑzemɑne dæhændeɡɑne tæzɑhorɑte zeddee sɑrkuzi dær irlænd tæʔkid kærdænd ke dær tædʒæmmoʔe xod zemne moxɑlefæte qɑteʔ bɑ sæfære ræʔise dʒomhuri færɑnse be dublin, eʔterɑze xod rɑ be ædæme pæzireʃe nætɑjedʒe hæme porsi mærdome irlænd tævæssote sɑrkuzi be næmɑjeʃ xɑhænd ɡozɑʃt. mærdome irlænde dʒonubi ruze bistose xordɑdmɑhe emsɑl bɑ ʃerkæt dær jek hæme porsi dær morede pejmɑne lisbun, bɑ ræʔj mænfi xod in pejmɑn rɑ ræd kærdænd. rædde pejmɑne lisbun ke hokme qɑnune æsɑsi dʒædide orupɑ rɑ dɑræd æz suj mærdome irlænde dʒonubi, mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ rɑ ʃeɡeft zæde kærd be ɡune ʔi ke hænuz pɑsoxe roʃæni dærbɑre ɑjænde in pejmɑn nædɑrænd. pejmɑne lisbun bærɑje edʒrɑi ʃodæn bɑjæd æz suj hæme æʔzɑje bist væ hæft ɡɑne ettehɑdije orupɑ tæid ʃævæd. sɑrkuzi pæs æz ræʔj mænfi mærdome irlænd be pejmɑne lisbun eʔlɑm kærd ke tæsvibe in pejmɑn tævæssote diɡær keʃværhɑ bɑjæd be piʃ berævæd væ dolæte irlænd niz bɑjæd rɑhi bærɑje tæsvibe ɑn biɑbæd. dæftære ræʔise dʒomhuri færɑnse eʔlɑm kærde æst sɑrkuzi ruze jɑzdæh ʒuije be dublin mi rævæd tɑ bɑ mæqɑmɑte irlændi dærbɑre tæsvibe pejmɑne lisbun ɡoft væ ɡu konæd. sɑzemɑne qejredolæti mobɑreze bɑ qɑnune æsɑsi orupɑi dær irlænd eʔlɑm kærd hæmzæmɑn bɑ hozure sɑrkuzi dær dublin be u xɑhim ɡoft ke mæʔni,, næ,,, hæmɑn,, næ,, æst, næ tʃize diɡær. in sɑzemɑne qejredolæti ke teʔdɑde zjɑdi æz ændʒomæn hɑ væ ɡoruhhɑje senfi, sjɑsiː, hoquqe bæʃæri væ kɑrɡæri irlænd rɑ dær bær mi ɡiræd, dær bæjɑnije ʔi hoʃdɑr dɑd : mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ qæsd dɑrænd be hær qejmæte momken pejmɑne lisbun rɑ be edʒrɑ dærɑværænd væ ræʔj mænfi mærdome irlænd be ɑn rɑ tæqir dæhænd. sɑzemɑne mobɑreze bɑ qɑnune æsɑsi orupɑi, æfzud : mɑ moxɑlefe ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ nistim væli moʔtæqedim qɑnune æsɑsi dʒædid pejmɑne lisbun pærɑntezbæste demokrɑtik væ mænteqi nist væ be bærxi mæsʔulɑne qirɑnætxɑbi qodræte zjɑdi mi dæhæd væ nezɑmi ɡæri rɑ tæʃviq mi konæd. dær bæjɑnije in sɑzemɑne mædæni ɑmæde æst : mɑ tæræfdɑre toseʔee pɑjdɑr, sijɑsæt hɑje eqtesɑdi eʃteqɑlzɑ, hoquqe ɑdelɑne, hælle mosɑlemæt ɑmize extelɑfɑt, ædæme tæʔqibe sijɑsæt hɑje nezɑmi ɡærɑjɑne væ modɑxelee dʒujɑne væ kɑheʃe buddʒe hɑje nezɑmi hæstim biɑnihe æfzude æst : pejmɑne lisbun hæmɑnænde æslɑfe xod mi tævɑnæd tæsmimɑti rɑ be keʃværhɑje ozv tæhmil konæd ke mærdome ɑn keʃværhɑ hitʃ kontoroli berɑnhɑ nædɑrænd væ in æz næzære mærdome irlænd qɑbele pæzireʃ nist. irlænde dʒonubi tænhɑ keʃvære orupɑi bud ke bær æsɑse qɑnune æsɑsi xod bærɑje eʔlɑme næzær dær morede pejmɑne lisbun hæme porsi bærɡozɑr kærd. bistoʃeʃ ozvi diɡær æz tæriqe ræʔj ɡiri pɑrlemɑni dærbɑre in pejmɑn eʔlɑme næzær mi konænd. rædde pejmɑne lisbun tævæssote mærdome irlænde ræhbærɑne ettehɑdije orupɑ rɑ bɑ bohrɑne dʒædidi movɑdʒeh kærde æst tʃerɑ ke nemi tævɑne bedune movɑfeqæte hæme æʔzɑ, ɑn rɑ bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode æz ævvæle sɑle do hezɑro o noh edʒrɑ kærd. bær æsɑse pejmɑne lisbun ke dær desɑmbre sɑle ɡozæʃte næhɑi ʃod, extijɑrɑte melli keʃværhɑ bærɑje vetoje tæsmimɑte kælɑne orupɑi hæzf væ do onvɑne dʒædide ræʔise ʃorɑje orupɑ væ væziræxɑrædʒe ettehɑdije orupɑ be tæʃkilɑte in næhɑde ezɑfe xɑhæd ʃod. bærxi keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ æz dʒomle færɑnse qæbl æz bærɡozɑri hæme porsi hoʃdɑr dɑde budænd ke rædde pejmɑne lisbun æz suj mærdome irlænde momken æst bɑʔese monzævi ʃodæne ɑn keʃvær dær dʒɑmeʔe orupɑ ʃævæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdodo sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "مخالفت سازمان های مدنی ایرلند با سفر ساکوزی به دوبلین\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10\nسیاسی.سارکوزی.ایرلند\nلندن - سازمان های مدنی و گروههای مخالف پیمان لیسبون در ایرلند خود را\nبرای برگزاری تظاهرات علیه سفر نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه به\nدوبلین ، آماده می کنند.به گزارش ایرنا به نقل از منابع ایرلندی ، ساکوزی قرار است به عنوان رییس\n جدید اتحادیه اروپا هفته آینده از دوبلین بازدید کند تا شاید راهی برای\nتصویب پیمان جدید اتحادیه اروپا توسط ایرلند جنوبی بیابد. فرانسه از اول ماه ژوئیه (سه شنبه این هفته ) ریاست دوره ای اتحادیه\nاروپا را برای مدت شش ماه برعهده می گیرد. سازمان دهندگان تظاهرات ضد سارکوزی در ایرلند تاکید کردند که در تجمع\nخود ضمن مخالفت قاطع با سفر رییس جمهوری فرانسه به دوبلین ، اعتراض خود\nرا به عدم پذیرش نتایج همه پرسی مردم ایرلند توسط سارکوزی به نمایش\nخواهند گذاشت . مردم ایرلند جنوبی روز 23 خردادماه امسال با شرکت در یک همه پرسی در\nمورد پیمان لیسبون ، با رای منفی خود این پیمان را رد کردند. رد پیمان لیسبون که حکم قانون اساسی جدید اروپا را دارد از سوی مردم\nایرلند جنوبی ، مقامات اتحادیه اروپا را شگفت زده کرد به گونه ای که هنوز\n پاسخ روشنی درباره آینده این پیمان ندارند. پیمان لیسبون برای اجرایی شدن باید از سوی همه اعضای بیست و هفت گانه\nاتحادیه اروپا تایید شود. سارکوزی پس از رای منفی مردم ایرلند به پیمان لیسبون اعلام کرد که\nتصویب این پیمان توسط دیگر کشورها باید به پیش برود و دولت ایرلند نیز\nباید راهی برای تصویب آن بیابد. دفتر رییس جمهوری فرانسه اعلام کرده است سارکوزی روز 11 ژوئیه به\nدوبلین می رود تا با مقامات ایرلندی درباره تصویب پیمان لیسبون گفت و گو\nکند. سازمان غیردولتی مبارزه با قانون اساسی اروپایی در ایرلند اعلام کرد\nهمزمان با حضور سارکوزی در دوبلین به او خواهیم گفت که معنی ،،نه ،،،\nهمان ،،نه ،، است ، نه چیز دیگر. این سازمان غیردولتی که تعداد زیادی از انجمن ها و گروههای صنفی ،\nسیاسی ، حقوق بشری و کارگری ایرلند را در بر می گیرد، در بیانیه ای هشدار\n داد: مقامات اتحادیه اروپا قصد دارند به هر قیمت ممکن پیمان لیسبون را\nبه اجرا درآورند و رای منفی مردم ایرلند به آن را تغییر دهند. سازمان مبارزه با قانون اساسی اروپایی ، افزود: ما مخالف عضویت در\nاتحادیه اروپا نیستیم ولی معتقدیم قانون اساسی جدید (پیمان لیسبون )\nدموکراتیک و منطقی نیست و به برخی مسئولان غیرانتخابی قدرت زیادی می دهد و\n نظامی گری را تشویق می کند. در بیانیه این سازمان مدنی آمده است : ما طرفدار توسعه پایدار، سیاست\nهای اقتصادی اشتغالزا، حقوق عادلانه ، حل مسالمت آمیز اختلافات ، عدم تعقیب\n سیاست های نظامی گرایانه و مداخله جویانه و کاهش بودجه های نظامی هستیم\n بیانیه افزوده است : پیمان لیسبون همانند اسلاف خود می تواند تصمیماتی را\n به کشورهای عضو تحمیل کند که مردم آن کشورها هیچ کنترلی برآنها ندارند و\n این از نظر مردم ایرلند قابل پذیرش نیست . ایرلند جنوبی تنها کشور اروپایی بود که بر اساس قانون اساسی خود برای\nاعلام نظر در مورد پیمان لیسبون همه پرسی برگزار کرد. 26 عضو دیگر از طریق رای گیری پارلمانی درباره این پیمان اعلام نظر می\nکنند. رد پیمان لیسبون توسط مردم ایرلند رهبران اتحادیه اروپا را با بحران\nجدیدی مواجه کرده است چرا که نمی توان بدون موافقت همه اعضا، آن را\nبراساس برنامه ریزی های انجام شده از اول سال 2009 اجرا کرد. بر اساس پیمان لیسبون که در دسامبر سال گذشته نهایی شد، اختیارات ملی\nکشورها برای وتوی تصمیمات کلان اروپایی حذف و دو عنوان جدید رییس شورای\nاروپا و وزیرخارجه اتحادیه اروپا به تشکیلات این نهاد اضافه خواهد شد. برخی کشورهای اتحادیه اروپا از جمله فرانسه قبل از برگزاری همه پرسی\nهشدار داده بودند که رد پیمان لیسبون از سوی مردم ایرلند ممکن است باعث\nمنزوی شدن آن کشور در جامعه اروپا شود. اروپام 345**\n اروپام 345**\nشماره 272 ساعت 19:40 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
123,
204,
148,
111,
104,
105,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
177,
219,
170,
220,
135,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
35,
220,
136,
219,
178,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrs ɡoft : ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr, jek næmɑd æz hæmɑsei be jɑdmɑndæni væ xælqe hæmɑse tævæssote mærdom æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, særdɑr siruse sædʒɑdiɑn æfzud : xoræmʃæhr bærɑje mellæte mɑ tænhɑ jek ʃæhr nist, bælke tɑrixe ɡujɑje pɑjdɑri, isɑr væ dʒɑvedɑneɡi enqelɑb æst. sevvom xordɑd ɑinee ɡujɑi æz tɑrix væ dʒoqrɑfijɑje defɑʔe moqæddæs væ dʒæhɑde ɑɡɑhɑne væ ʃodʒɑæte mæzlumɑne in ommæt æst. ruze sevvom xordɑd mɑh, sɑlɡærde hæmɑse ɑzɑdi væ fæthe xoræmʃæhr pæs æz eʃqɑle ɑn be dæste motedʒɑvezɑne bæʔsist. fæthe xoræmʃæhr hæmdeli væ væhdæte mærdome irɑn rɑ tæqvijæt kærd. hæmɑse ʃeɡærfe ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr, piruzi særvæqɑmætɑni rɑ pædid ɑːværæd ke bɑ fæthe ɑfærini xod, næhɑjete isɑr væ odʒe mæzlumijæt rɑ ræqæm zædænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده انتظامی استان فارس گفت: آزادسازی خرمشهر، یک نماد از حماسهای به یادماندنی و خلق حماسه توسط مردم است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه فارس، سردار سیروس سجادیان افزود: خرمشهر برای ملت ما تنها یک شهر نیست، بلکه تاریخ گویای پایداری، ایثار و جاودانگی انقلاب است.سوم خرداد آیینه گویایی از تاریخ و جغرافیای دفاع مقدس و جهاد آگاهانه و شجاعت مظلومانه این امت است.روز سوم خرداد ماه، سالگرد حماسه آزادی و فتح خرمشهر پس از اشغال آن به دست متجاوزان بعثی است. فتح خرمشهر همدلی و وحدت مردم ایران را تقویت کرد. حماسه شگرف آزادسازی خرمشهر، پیروزی سروقامتانی را پدید آورد که با فتح آفرینی خود، نهایت ایثار و اوج مظلومیت را رقم زدند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
104,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ræʔise mærkæze lejzerpezeʃki rusije : irɑn væ rusije dæræzmine \" lizrædærpezeʃki \" be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki. ræʔise mærkæze elmi lejzerpezeʃki vezɑræte behdɑʃte fedrɑsijone rusije ɡoft : irɑn væ rusije dær zæmine \" lejzer dær pezeʃki \" æʔæm æz dʒærrɑhi væ dærmɑn be piʃræft hɑje qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd. perofesor ɡinitæs pændʒʃænbe dær dovvomin ruze æzhæmɑjæʃ \" lizrædærpezeʃki \" dær æhvɑz æfzud : ɡærtʃe irɑne hænuz dær ɑstɑne ʃoruʔe kɑrborde lejzer æst æmmɑ bɑvære mæn in æst ke dær dʒomhuri eslɑmi irɑn sænʔæte liræz dær hæme reʃte hɑ dʒɑj xod rɑ pejdɑ xɑhæd kærd beturike durnæmɑje xubi dærɑjen zæmine dær piʃ ro xɑhæddɑʃt. vej bɑɑʃɑre be sɑbeqee se sɑle hæmkɑri hɑje irɑn væ rusije dær zæmine lejzere dærmɑni æfzud : bærɡozɑri tʃenin hæmɑjeʃe hɑi dær mædʒmuʔ bɑʔese roʃde vætusʔe hæmkɑrihɑ væ monɑsebɑte xub bejne do keʃvær æst. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bekɑrɡiri ræveʃhɑje piʃræfte væ dʒædide lejzer dær pezeʃki væ elme dærmɑn mæzɑjɑje zjɑdi dɑræd ke dær ɡɑme noxoste erteqɑje kejfijæte dærmɑne bimɑrɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : in næxostin bɑr nist ke mɑ dærdʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim bælke tʃændomin bɑr æst ke dær tʃenin hæmɑjeʃhɑ ʃerkæt mi konim væ mɑ fæʔɑlijæthɑje mærbut be in fænnɑværi rɑ æz tæriqe ændʒomæne toseʔe hæmkɑrihɑje elmi sænʔæti irɑn væ rusije donbɑl xɑhim kærd. perofesor ɡinitæse ezɑfe kærd : mɑ hæmtʃenin hɑmele pæjɑme hɑi æz suj dʒɑmeʔe pezeʃki væ motexæssesɑne rusi bærɑje keʃvære dust væ hæmsɑje xod irɑn hæstim. vej æfzud : ertebɑtɑte elmi niz dær hæqiqæte jek noʔ ebrɑze dusti væ rɑjzæni færhænɡist. vej jɑdɑværʃæd : ælɑqe mɑhæsæne hæmdʒævɑrist væ mæn emruz dærsoxænrɑni xod dærmoqɑbele hozzɑri ke budænd sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ tæbrik ɡoftæm. vej æfzud : ælbætte mɑ dine diɡæri dɑrim væli mɑ hæm be xodɑje vɑhed imɑn dɑrim. ɡinitæs ke xod hæftɑd ketɑb væ mæqɑle rɑ tæʔlif kærde, ɡoft : ɡærtʃe mæn dær zæmɑne enqelɑb dær irɑn næbudæm væ nemi dɑnæm kæʃurɑjrɑne piʃ æz ɑn tʃeɡune bud æmmɑ næzm væ tærtib dær keʃvære ʃomɑ væ ædæme mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli væ eʔtijɑd bærɑje mæn besijɑr dʒɑleb æst. vej dær zæmine næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ niz, næzære keʃvære xod rɑ dærɑjen zæminee mosbæt eʔlɑm kærd væ ɡoft hæmɑntor ke ræʔise dʒomhuri mɑ ɡofte mɑ tɑlebe dʒæhɑn tʃænd qotbi hæstim væ beviʒe bɑ keʃvære irɑn ælɑve bær hæsæne hæmdʒævɑri, do hæmkɑre esterɑteʒik hæstim. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bædihist hærkʃuri ke dɑrɑje hɑkemijæte mellist dærejne hɑl hæq dɑræd ke be teknoloʒi hɑje dʒædid dæste pejdɑ konæd væ hæme in jɑfte hɑ niz zæmɑni æhæmmijæt dɑræd ke dær dʒæhæte refɑh væ tæʔmine ɑsɑjeʃe mærdom bɑʃæd. vej ɡoft : dʒɑj xoʃvæqtist ke lejzer, ke dær ɡozæʃte biʃtær be læhɑze nezɑmi kɑrbord dɑʃt æz hivdæh tɑ bist sɑle ɡozæʃte dær pezeʃki væ nedʒɑte dʒɑne ensɑnhɑ kɑrbæri xɑsse xod rɑ jɑfte æst. vej æfzud : tɑkonun do tæn æzdɑnʃmændɑne rusi beonvɑne ævvælin kɑʃefɑne lejzer dær dʒæhɑne dʒɑjeze nobel dærjɑft kærde ænd væ exterɑʔe lejzer be hodud sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæst bær mi ɡærdæd. bekɑrɡiri foton be onvɑne tʃɑquje dʒærrɑhi biʃ æz do dæhe æst ke ʃenɑxte ʃode æst. pændʒomin hæmɑjeʃe \" lejzere dærpezeʃki \" ke bɑ hozure motexæssesɑne rusi væ pezeʃkɑne irɑni æz tʃɑhɑrʃænbe dær tɑlɑre ʃohædɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz dʒærijɑn dɑʃt emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mim xe divist slæʃ bist slæʃ sefr do",
"text": " رییس مرکز لیزرپزشکی روسیه:ایران و روسیه درزمینه \"لیزردرپزشکی\"به پیشرفت\nقابل توجهی دست یافته اند \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/79 \nداخلی. وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی. \n رییس مرکز علمی لیزرپزشکی وزارت بهداشت فدراسیون روسیه گفت: ایران و \nروسیه در زمینه \"لیزر در پزشکی\" اعم از جراحی و درمان به پیشرفت های قابل\nتوجهی دست یافته اند. \n پروفسور گینیتس پنجشنبه در دومین روز ازهمایش \" لیزردرپزشکی \" در اهواز\nافزود: گرچه ایران هنوز در آستانه شروع کاربرد لیزر است اما باور من این \nاست که در جمهوری اسلامی ایران صنعت لیرز در همه رشته ها جای خود را پیدا \nخواهد کرد بطوریکه دورنمای خوبی دراین زمینه در پیش رو خواهدداشت. \n وی بااشاره به سابقه سه ساله همکاری های ایران و روسیه در زمینه لیزر \nدرمانی افزود: برگزاری چنین همایش هایی در مجموع باعث رشد وتوسعه همکاریها\nو مناسبات خوب بین دو کشور است. \n پروفسورگینیتس افزود: بکارگیری روشهای پیشرفته و جدید لیزر در پزشکی و \nعلم درمان مزایای زیادی دارد که در گام نخست ارتقای کیفیت درمان بیماران \nرا در پی خواهد داشت. \n وی گفت: این نخستین بار نیست که ما درجمهوری اسلامی ایران هستیم بلکه \nچندمین بار است که در چنین همایشها شرکت می کنیم و ما فعالیتهای مربوط به \nاین فناوری را از طریق انجمن توسعه همکاریهای علمی صنعتی ایران و روسیه \nدنبال خواهیم کرد. \n پروفسور گینیتس اضافه کرد: ما همچنین حامل پیام هایی از سوی جامعه پزشکی\nو متخصصان روسی برای کشور دوست و همسایه خود ایران هستیم. \n وی افزود: ارتباطات علمی نیز در حقیقت یک نوع ابراز دوستی و رایزنی \nفرهنگی است. \n وی یادآورشد: علاقه ماحسن همجواری است و من امروز درسخنرانی خود درمقابل\nحضاری که بودند سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران را تبریک گفتم. \n وی افزود: البته ما دین دیگری داریم ولی ما هم به خدای واحد ایمان \nداریم. \n گینیتس که خود 70 کتاب و مقاله را تالیف کرده، گفت: گرچه من در زمان \nانقلاب در ایران نبودم و نمی دانم کشورایران پیش از آن چگونه بود اما نظم \nو ترتیب در کشور شما و عدم مصرف مشروبات الکلی و اعتیاد برای من بسیار \nجالب است. \n وی در زمینه نظریه گفت و گوی تمدنها نیز، نظر کشور خود را دراین زمینه \nمثبت اعلام کرد و گفت همانطور که رییس جمهوری ما گفته ما طالب جهان چند \nقطبی هستیم و بویژه با کشور ایران علاوه بر حسن همجواری، دو همکار \nاستراتژیک هستیم. \n پروفسورگینیتس افزود: بدیهی است هرکشوری که دارای حاکمیت ملی است درعین\nحال حق دارد که به تکنولوژی های جدید دست پیدا کند و همه این یافته ها \nنیز زمانی اهمیت دارد که در جهت رفاه و تامین آسایش مردم باشد. \n وی گفت : جای خوشوقتی است که لیزر، که در گذشته بیشتر به لحاظ نظامی \nکاربرد داشت از 17 تا 20 سال گذشته در پزشکی و نجات جان انسانها کاربری \nخاص خود را یافته است. \n وی افزود: تاکنون دو تن ازدانشمندان روسی بعنوان اولین کاشفان لیزر \nدر جهان جایزه نوبل دریافت کرده اند و اختراع لیزر به حدود سالهای 1960 \nبر می گردد. \n بکارگیری فوتون به عنوان چاقوی جراحی بیش از دو دهه است که شناخته \nشده است. \n پنجمین همایش \" لیزر درپزشکی \" که با حضور متخصصان روسی و پزشکان ایرانی\nاز چهارشنبه در تالار شهدای دانشگاه علوم پزشکی اهواز جریان داشت امروز به\nکار خود پایان داد. \n م - خ 200/20/02 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
112,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
220,
135,
222,
143,
219,
181,
219,
180,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
182,
222,
... |
{
"phonemize": ", mohæmmæddʒævɑde dʒæmɑli ozvi hejʔæte ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær vɑkoneʃ be bærxi eddeʔɑhɑje ɑmrikɑihɑe mæbni bær qærɑrædɑdæne nɑme sepɑh pɑsdɑrɑn dær liste ɡoruhhɑje teroristi, ezhɑr dɑʃt : mæsʔulɑne ɑmrikɑi be in dælil be donbɑle tæhrime sepɑh pɑsdɑrɑn hæstænd ke sepɑh, mɑneʔe dæstjɑbi ɑmrikɑ be ehdɑfeʃɑn dære mæntæqe qærbe ɑsiɑst. vej bɑ bæjɑne inke keʃværhɑje qærbi be donbɑle tæʃkile xɑværemijɑnee dʒædid hæstænd, æfzud : ɑnhɑ qæsd dɑrænd bæræsɑse in tærh, keʃværhɑje bozorɡe mæntæqe rɑ be keʃværhɑje kutʃæk tædʒzije konænd ke dær næhɑjete keʃværhɑje tædʒzije ʃode betore belqovve æz læhɑz dʒoqrɑfijɑi væ dʒæmʔijæti tæhdidi bærɑje reʒime sæhijunisti næbɑʃænd, in tærhe æmæli nemiʃod mæɡær inke dɑʔeʃ dær in keʃværhɑ ʃekl miɡereft. ozvi komisijone æmnijæte melli mædʒles edɑme dɑd : komækhɑje mostæʃɑri sepɑh pɑsdɑrɑne bɑʔes ʃod tɑ pæs æz ɡozæʃte hæft sɑl, nævæd dærsæde xɑke surihe ɑzɑd ʃævæd ke in ettefɑq, ʃekæste bozorɡi bærɑje dɑʔeʃ væ hɑmiɑne mæntæqei væ bejnolmelæli ɑnhɑ bud. dʒæmɑli bɑ tæʔkid bær inke sepɑh, hæmvɑre bɑ eqdɑmɑt væ æmælkærde xod bɑ terorism mobɑreze kærde æst, ɡoft : sepɑh pɑsdɑrɑne hæmvɑre dær mobɑreze bɑ terorism næqʃe besijɑr mohemmi ifɑ kærde væ hæmiʃe dær mobɑreze bɑ terorisme piʃɡɑm bude væ xɑhæd bud. næmɑjænde mærdome fæsɑ dær mædʒles, tæsrih kærd : mæsʔulɑne ɑmrikɑi bɑ tærhe tʃenin mæsɑʔeli be donbɑle feʃɑr bære keʃværhɑje qejr hæmsu hæstænd. dʒæmɑli bɑ tæʔkid bær inke piɑmædhɑje ehtemɑl qærɑr dɑdæne nɑme sepɑh dær fehreste ɡoruhhɑje teroristi æz suj ɑmrikɑ rɑ dære komisijone æmnijæte melli mædʒles be onvɑne komisijone tæxæssosi, bɑ hozure mæsʔulɑne ziræbt bærræsi mikonim, xɑterneʃɑn kærd : betore qætʔe hær eqdɑmi ke lɑzem bɑʃæd, bɑ hæmɑhænɡi mædʒmuʔe hɑkemijæte keʃvær bærɑje moqɑbele bɑ in eqdɑme ehtemɑli ɑmrikɑihɑ ændʒɑm midæhim.",
"text": "، محمدجواد جمالی عضو هیئت رئیسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در واکنش به برخی ادعاهای آمریکاییها مبنی بر قراردادن نام سپاه پاسداران در لیست گروههای تروریستی، اظهار داشت: مسئولان آمریکایی به این دلیل به دنبال تحریم سپاه پاسداران هستند که سپاه، مانع دستیابی آمریکا به اهدافشان در منطقه غرب آسیاست.وی با بیان اینکه کشورهای غربی به دنبال تشکیل خاورمیانه جدید هستند، افزود: آنها قصد دارند براساس این طرح، کشورهای بزرگ منطقه را به کشورهای کوچک تجزیه کنند که در نهایت کشورهای تجزیه شده بهطور بالقوه از لحاظ جغرافیایی و جمعیتی تهدیدی برای رژیم صهیونیستی نباشند، این طرح عملی نمیشد مگر اینکه داعش در این کشورها شکل میگرفت.عضو کمیسیون امنیت ملی مجلس ادامه داد: کمکهای مستشاری سپاه پاسداران باعث شد تا پس از گذشت ۷ سال، ۹۰ درصد خاک سوریه آزاد شود که این اتفاق، شکست بزرگی برای داعش و حامیان منطقهای و بینالمللی آنها بود.جمالی با تأکید بر اینکه سپاه، همواره با اقدامات و عملکرد خود با تروریسم مبارزه کرده است، گفت: سپاه پاسداران همواره در مبارزه با تروریسم نقش بسیار مهمی ایفا کرده و همیشه در مبارزه با تروریسم پیشگام بوده و خواهد بود.نماینده مردم فسا در مجلس، تصریح کرد: مسئولان آمریکایی با طرح چنین مسائلی به دنبال فشار بر کشورهای غیر همسو هستند.جمالی با تأکید بر اینکه پیامدهای احتمال قرار دادن نام سپاه در فهرست گروههای تروریستی از سوی آمریکا را در کمیسیون امنیت ملی مجلس به عنوان کمیسیون تخصصی، با حضور مسئولان ذیربط بررسی میکنیم، خاطرنشان کرد: بهطور قطع هر اقدامی که لازم باشد، با هماهنگی مجموعه حاکمیت کشور برای مقابله با این اقدام احتمالی آمریکاییها انجام میدهیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
169,
219,
173,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. enfedʒɑr. beoqube tehrɑn mænɑbeʔe æmnijæti ærɑqe emruz ʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærdænd enfedʒɑre jek bomb dær beoqube ʃomɑle ʃærqe bæqdɑd pærɑntezbæste se koʃtee bærdʒɑje ɡozɑʃt. xæbærɡozɑri færɑnse æz beoqube ɡozɑreʃ dɑd in bomb ke dær jek xodroje qejrenezɑmi dʒɑsɑzi ʃode bud bɑmdɑde emruz monfædʒer ʃod væ ædʒsɑde qorbɑniɑn ke æʔzɑje jek xɑnevɑde budænd be mærkæze pezeʃki qɑnuni ostɑne diɑle enteqɑl jɑft. niruhɑje ærɑqi æz tʃændi piʃ æmæliɑte pɑksɑzi ostɑne diɑle rɑ æz ɡoruhhɑje teroristi ɑqɑz kærde ænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nسیاسی.انفجار .بعقوبه\nتهران- منابع امنیتی عراق امروز (شنبه ) اعلام کردند انفجار یک بمب در\nبعقوبه (شمال شرق بغداد) سه کشته برجای گذاشت.خبرگزاری فرانسه از بعقوبه گزارش داد این بمب که در یک خودروی غیرنظامی\nجاسازی شده بود بامداد امروز منفجر شد و اجساد قربانیان که اعضای یک\nخانواده بودند به مرکز پزشکی\nقانونی استان دیاله انتقال یافت.نیروهای عراقی از چندی پیش عملیات پاکسازی استان دیاله را از گروههای\nتروریستی آغاز کرده اند.مترجمام 1369**\nشماره 386 ساعت 13:35 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "hæmtʃenin ʃæhrɑme mækri be onvɑne mædiræhæmɑhæneɡi bæxʃe filme kutɑh dʒæʃne sinæmɑje irɑn be dæbire tʃɑhɑrdæhomin dʒæʃne sinæmɑje irɑn, færhɑde tohidi, moʔærrefi ʃod.",
"text": "\nهمچنین شهرام مکری به عنوان مدیرهماهنگی بخش فیلم کوتاه جشن سینمای ایران به دبیر چهاردهمین جشن سینمای ایران، فرهاد توحیدی، معرفی شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
119,
205,
134,
104,
113,
108,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
138,
220,
136,
221,
137,
220,
137,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
35,
220,
136,
221,
172,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
137,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "estefɑdee birævije æz estɑminofene mondʒær be ævɑreze pusti dær æfrɑd miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, motɑleʔɑt neʃɑn midæhæd estefɑdee birævije æz estɑminofene mondʒær be vɑkoneʃhɑje pusti nɑder dær æfrɑd miʃævæd. sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje ɑmrikɑ dær rɑbete bɑ estefɑde æz estɑminofen væ hæmtʃenin estefɑde æz ibuprufæn hoʃdɑr dɑd. in dɑru be suræte birævije dær æfrɑd bærɑje dærmɑne særmɑxordeɡi, sorfe, ɑlerʒi, særdærd væ moʃkelɑte xɑb estefɑde miʃævæd. hæmtʃenin dær tolide dɑruhɑje diɡær hæm in dɑru kɑrbord dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاستفاده بیرویه از استامینوفن منجر به عوارض پوستی در افراد میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان، مطالعات نشان میدهد استفاده بیرویه از استامینوفن منجر به واکنشهای پوستی نادر در افراد میشود.\n\n\n\nسازمان غذا و داروی آمریکا در رابطه با استفاده از استامینوفن و همچنین استفاده از ایبوپروفن هشدار داد. \n\n\n\nاین دارو به صورت بیرویه در افراد برای درمان سرماخوردگی، سرفه، آلرژی، سردرد و مشکلات خواب استفاده میشود. همچنین در تولید داروهای دیگر هم این دارو کاربرد دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
118,
119,
104,
105,
204,
148,
103,
104,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
132,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
229,
131,
143,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "eqdɑmɑte teroristi dærærɑqe hæft koʃte væ biʃ æz si zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt hæʃ bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. hævɑdes. eqdɑmɑte teroristi væ hævɑdese xoʃunæt bɑr dær ærɑqe piʃ æz zohre ruze pændʒʃænbe dʒɑne hæft næfær rɑ ɡereft væ bɑʔese zæxmi ʃodæne siose tæn diɡær ʃod. bæqdɑde emruz niz dær mærkæze hævɑdese xoʃunæt bɑre ærɑq qærɑr dɑʃt be tori ke bær æsære se enfedʒɑre dʒodɑɡɑne se næfær dær pɑjtæxte ærɑq koʃte væ bistoʃeʃ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. mænɑbeʔe vezɑræte keʃvære ærɑq eʔlɑm kærdænd ke berɑsrɑnæfdʒɑre jek bomb dær mærkæze bæqdɑde jek særbɑz koʃte væ tʃɑhɑr tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in mænɑbeʔ æfzudænd ke bombe mæzkur hejne obure jek ɡæʃte nezɑmi ærteʃe ærɑqe monfædʒer ʃod. æz suj diɡær dærʃærqe bæqdɑd berɑsere enfedʒɑre jek xodroje bomb ɡozɑri ʃode do ʃæhrvænde koʃte væ se tæne diɡær zæxmi ʃodænd. xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær næzdiki dɑneʃkæde honærhɑje zibɑje bæqdɑd dær mæntæqe \" hɑresije \" monfædʒer ʃod. dær bɑzɑr \" hærdʒ \" dær mærkæze bæqdɑd niz berɑsrɑnæfdʒɑre jek bombe se tæn koʃte væ nuzdæh tæne diɡær zæxmi ʃodænd. æz tæræfi dær \" æmmɑre \" mærkæze ostɑne mejsɑn dær sisædo ʃæstopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqi bæqdɑd niz mænɑbeʔe æmnijæti æz qætle jek næfær væ zæxmi ʃodæne se tæne diɡær xæbær dɑdænd. in mænɑbeʔ æfzudænd ke dær hejne obur ɡæʃt niruhɑje polis dær in ʃæhre jek bombe monfædʒer ke berɑsere ɑn jek niruje polis koʃte væ se tæne zæxmi ʃodænd. dær \" kut \" mærkæze ostɑne vɑset dær sædo hæʃtɑd kilumetri dʒonube ʃærqi bæqdɑd niz diʃæb tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste berɑsrɑnæfdʒɑre jek bomb dær mæsire hærekæte ɡæʃte niruhɑje polis, tʃɑhɑr tæn æz in niruhɑe zæxmi ʃodænd. mænɑbeʔe æmnijæti dær in ostɑn ɡoftænd ke bomb dær mæntæqe \" ælʃohædɑ \" dærʃomɑle ʃærqi ʃæhre kute monfædʒer ʃod. in dær hɑlist ke ærteʃe ɑmrikɑe emruz dær bæjɑnije ʔi æz kæʃtæne siohæʃt færde mosællæh væ dæstɡiri noh tæne diɡær dær ʃomɑle bæqdɑd xæbær dɑd. ærteʃe ɑmrikɑ dær in bæjɑnije æfzud ke dærɡiri bɑ ɡoruhhɑje mosællæh ruze jekʃænbee ɡozæʃte mosɑdef bɑ hæmɑn ruzi ke hokme edɑme sedɑme sɑder ʃod, ettefɑq oftɑd. in bæjɑnije bedune eʃɑre be mæhæle dæqiqe voquʔe hɑdese hɑkist ke in dærɡiri tælæfɑti bærɑje niruhɑje ɑmrikɑi dær berændɑʃt. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ",
"text": " اقدامات تروریستی درعراق 7 کشته و بیش از30 زخمی برجای گذاشت \n#\n بغداد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/8/85 \n خارجی.امنیتی.عراق.حوادث. \n اقدامات تروریستی و حوادث خشونت بار در عراق پیش از ظهر روز پنجشنبه \nجان هفت نفر را گرفت و باعث زخمی شدن 33 تن دیگر شد. \n بغداد امروز نیز در مرکز حوادث خشونت بار عراق قرار داشت به طوری که بر\nاثر سه انفجار جداگانه سه نفر در پایتخت عراق کشته و 26 تن دیگر زخمی \nشدند. \n منابع وزارت کشور عراق اعلام کردند که براثرانفجار یک بمب در مرکز بغداد\nیک سرباز کشته و چهار تن دیگر زخمی شدند. \n این منابع افزودند که بمب مذکور حین عبور یک گشت نظامی ارتش عراق منفجر\nشد. \n از سوی دیگر درشرق بغداد براثر انفجار یک خودروی بمب گذاری شده دو \nشهروند کشته و سه تن دیگر زخمی شدند. \n خودروی بمب گذاری شده در نزدیکی دانشکده هنرهای زیبای بغداد در منطقه \n\"حارثیه\" منفجر شد. \n در بازار\"هرج\" در مرکز بغداد نیز براثرانفجار یک بمب سه تن کشته و 19 \nتن دیگر زخمی شدند. \n از طرفی در \"عماره\" مرکز استان میسان در 365 کیلومتری جنوب شرقی بغداد \nنیز منابع امنیتی از قتل یک نفر و زخمی شدن سه تن دیگر خبر دادند. \n این منابع افزودند که در حین عبور گشت نیروهای پلیس در این شهر یک بمب \nمنفجر که براثر آن یک نیروی پلیس کشته و سه تن زخمی شدند. \n در \"کوت\" مرکز استان واسط در 180 کیلومتری جنوب شرقی بغداد نیز دیشب \n(چهارشنبه ) براثرانفجار یک بمب در مسیر حرکت گشت نیروهای پلیس، چهار تن \nاز این نیروها زخمی شدند. \n منابع امنیتی در این استان گفتند که بمب در منطقه \"الشهدا\" درشمال شرقی\nشهر کوت منفجر شد. \n این در حالیست که ارتش آمریکا امروز در بیانیه ای از کشتن 38 فرد مسلح و\nدستگیری 9 تن دیگر در شمال بغداد خبر داد. \n ارتش آمریکا در این بیانیه افزود که درگیری با گروههای مسلح روز یکشنبه\nگذشته مصادف با همان روزی که حکم اعدام صدام صادر شد، اتفاق افتاد. \n این بیانیه بدون اشاره به محل دقیق وقوع حادثه حاکیست که این درگیری \nتلفاتی برای نیروهای آمریکایی در برنداشت. \n خاورم/2291/252/1365 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
116,
103,
204,
148,
112,
204,
148,
119,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
133,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
173,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
188,
219,
180,
219,
170,
220,
133,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre ostɑne zohre emruz be rijɑsæte mehrdɑde qæzænfæri sæmiʔi næsæb dær in dʒælæse, bɑ eʃɑre be ɑqɑze tærhe nezɑræte noruzi æz ebtedɑje bæhmænmɑh sɑle dʒɑri ɑqɑzʃode æst, ezhɑr dɑʃt : ʃeʃsædo pændʒɑhodo pærvænde tæxællof be ærzeʃe pændʒɑhonoh miljɑrd væ divisto sizdæh milijun riɑle tæʃkilʃode æst. moʔɑvene nezɑræt, bɑzræsi væ hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonænde sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte qom æfzud : tærhe nezɑræte noruzi bɑ moʃɑrekæte otɑqe æsnɑf væ sɑjere dæstɡɑhhɑje mortæbet edʒrɑ miʃævæd væ dær in moddæt dʒæmʔæne noh hezɑr væ divisto bistotʃɑhɑr morede bɑzræsi ændʒɑmʃode æst. sæmiʔi næsæb ræsæde pændʒɑhohæft qælæm kɑlɑje æsɑsi dær hæftee ɡozæʃte rɑ murdɑʃɑre qærɑr dɑd væ ɡoft : dær bæxʃe hobubɑte dæh væ hæftdæhom dærsæd æfzɑjeʃe qejmæte væ dær bæxʃe næhɑdehɑje dɑm væ tojur væ dʒudʒee ɡuʃti hivdæh væ nædæhom dærsæde kɑheʃe qejmæt dɑʃtim. dær edɑme ræise otɑqe æsnɑfe qom niz be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bæhɑre pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : dær næmɑjeʃɡɑhe emsɑl sædo se qorfe dær bæxʃhɑje moxtælef dɑʃtim. hæsæne æhmædlu mizɑne rezɑjætmændi mærdom æz næmɑjeʃɡɑh bæhɑree emsɑl rɑ murdɑʃɑre qærɑr dɑd væ ɡoft : dær bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh dæstɡɑhhɑje moxtælef moʃɑrekæt dɑʃtænd, hæmtʃenin rezɑjætmændi sædædræsdi æz næmɑjeʃɡɑh idʒɑd næʃod. dær pɑjɑne ɡoldust mæsʔule ændʒomæne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑne ostɑne qom bɑ tæʔkid bær inke enhesɑr dær xæriduforuʃe morq dær ostɑn dɑrim, xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd nezɑræt bær æmælkærde xæriduforuʃe morq dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ،کارگروه تنظیم بازار استان ظهر امروز به ریاست مهرداد غضنفری سمیعی نسب در این جلسه، با اشاره به آغاز طرح نظارت نوروزی از ابتدای بهمنماه سال جاری آغازشده است، اظهار داشت: 652 پرونده تخلف به ارزش 59 میلیارد و 213 میلیون ریال تشکیلشده است.معاون نظارت، بازرسی و حمایت از حقوق مصرفکننده سازمان صنعت، معدن و تجارت قم افزود: طرح نظارت نوروزی با مشارکت اتاق اصناف و سایر دستگاههای مرتبط اجرا میشود و در این مدت جمعاً 9 هزار و 224 مورد بازرسی انجامشده است.سمیعی نسب رصد 57 قلم کالای اساسی در هفته گذشته را مورداشاره قرار داد و گفت: در بخش حبوبات ده و هفتدهم درصد افزایش قیمت و در بخش نهادههای دام و طیور و جوجه گوشتی 17 و نهدهم درصد کاهش قیمت داشتیم.در ادامه رئیس اتاق اصناف قم نیز به ارائه گزارشی از برگزاری نمایشگاه بهاره پرداخت و اظهار داشت: در نمایشگاه امسال 103 غرفه در بخشهای مختلف داشتیم.حسن احمدلو میزان رضایتمندی مردم از نمایشگاه بهاره امسال را مورداشاره قرار داد و گفت: در برگزاری این نمایشگاه دستگاههای مختلف مشارکت داشتند، همچنین رضایتمندی صددرصدی از نمایشگاه ایجاد نشد.در پایان گلدوست مسئول انجمن حمایت از مصرفکنندگان استان قم با تأکید بر اینکه انحصار در خریدوفروش مرغ در استان داریم، خاطرنشان کرد:باید نظارت بر عملکرد خریدوفروش مرغ داشته باشیم.انتهای پیام/ ز"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
137,
219,
187,
222,
... |
{
"phonemize": "................................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. hæme porsi. orupɑ. noxoste væzire beritɑniɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe mozeʔe dolæte in keʃvære mæbni bær zæruri næbudæne bærɡozɑri hæme porsi bærɑje pijustæne lændæn be pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ rɑ tekrɑr kærd. \" ɡurdun berɑven \" ke dær neʃæste hæfteɡi porseʃ væ pɑsox dær mædʒlese ævɑm ʃerkæt kærde bud, bɑ dærxɑste mokærrære \" dejvid kɑmeron \" væ \" nik kælɡ \" ræhbærɑne æhzɑbe mohɑfeze kɑr væ liberɑl demokrɑt bærɑje ændʒɑme in hæme porsi moxɑlefæt kærd. vej bɑ bæjɑne inke hitʃ keʃvære orupɑi dʒoz irlænd væ ɑn hæm be ellæte tæsrih dær qɑnune æsɑsi, qæsde ræʔj ɡiri dær in xosus rɑ nædɑræd, ɡoft ke tʃenin eqdɑmi be ozvijæte beritɑniɑ dær ettehɑdije orupɑ lætme xɑhæd zæd. noxost væzire dolæte kɑrɡæri beritɑniɑ mohɑfeze kɑrɑn rɑ be tæʔsire pæziri æz ɡerɑjeʃ hɑje zeddee hæmɡærɑi dær orupɑ væ liberɑl demokrɑthɑ rɑ be tʃærxeʃ dær mozeʔe mottæhæm væ ezɑfe kærd, ehtemɑle ziɑnhɑje kælɑne eqtesɑdi bærɑje in keʃvær vodʒud dɑræd. ʃæst dærsæd æz mobɑdelɑte tedʒɑri beritɑniɑ bɑ keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æst væ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ, ʃæstose dærsæd æz kolle sɑderɑte beritɑniɑ be keʃværhɑje orupɑi be ærzeʃe tæqribi sædo pændʒɑh miljɑrd pond bude æst. berɑven ke hæmtʃenin tæhte feʃɑre bærxi æz hæm hezbi hɑje xod bærɑje ændʒɑme hæme porsi qærɑr dɑræd, ebɑræte \" ejɑlɑte mottæhede orupɑ \" rɑ tæhte pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ næpæziroft væ tæʔkid kærd tʃon in pejmɑn dʒænbe qɑnune æsɑsi nædɑræd, zæruræti bærɑje hæme porsi dærbɑre ɑn vodʒud nædɑræd. dolæte beritɑniɑ ke dær zæmɑne noxoste væziri \" tuni bælr \" movɑfeqæte xod rɑ bɑ tʃenin hæme porsi eʔlɑm kærde bud, æknun bɑ bæjɑne inke mohtævɑje pejmɑne dʒædid væ extijɑrɑte ɑn bɑ piʃe nevis ræd ʃode qɑnune æsɑsi ettehɑdije orupɑe motæfɑvet æst, ræʔj ɡiri bær sære ɑn rɑ zæruri nemi dɑnæd. neʃæste emruz porseʃ væ pɑsoxe pɑrlemɑni berɑven dær ɑstɑne dʒælæse ræʔj ɡiri dær mædʒlese ævɑm dær æsre hæmin ruze bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn be piʃnæhɑde hezbe mohɑfeze kɑr, dærbɑre zæruræte bærɡozɑri hæme porsi dær beritɑniɑ bærɑje pejvæstæn be pejmɑne ettehɑdije orupɑ tæsmime ɡiri xɑhæd ʃod. mɑhe piʃ bɑ tævædʒdʒoh be æksærijæte hezbe hɑkeme kɑrɡær dær pɑrlemɑn, kolliɑte in pejmɑn bedune movɑdʒehe bɑ moʃkele dʒeddi bɑ sisædo ʃæstodo ræʔj movɑfeq dær bærɑbære divisto bistotʃɑhɑr ræʔj moxɑlef be tæsvibe næmɑjændeɡɑn resid. dær do mɑhe ɡozæʃte, mofɑdde pejmɑn ælɑve bær sæhne omumi, dær komisijone omure xɑredʒi mædʒlese ævɑm væ hæmtʃenin mædʒlese æʔjɑne morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡerefte væ sepæs be ræʔj ɡiri næhɑi ɡozɑrde xɑhæd ʃod. moxɑlefɑne pejmɑne ettehɑdije orupɑ dær beritɑniɑ dær do ɡoruh æqælijæte moxɑlefɑn bɑ hæmɡærɑi orupɑi væ tæmærkoze qodræt dær boruksel væ hæmtʃenin æksærijæti qærɑr mi ɡirænd ke moʔtæqedænd tʃon pejmɑne dʒædid tæfɑvote æsɑsi bɑ piʃe nevis ʃekæst xorde qɑnune æsɑsi orupɑ nædɑræd, morɑdʒeʔe be ɑrɑje omumi bærɑje tæsvibe ɑn zærurist. doʃænbee ɡozæʃte, beritɑniɑi hɑje moxɑlefe hæmɡærɑi keʃværhɑje orupɑi væ hæmtʃenin tæræfdɑrɑne ændʒɑme hæme porsi bær sære pijustæne lændæn be pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ, dær moqɑbele sɑxtemɑne pɑrlemɑn tædʒæmmoʔ kærdænd. piʃ æz edʒtemɑʔe in æfrɑd, ʃomɑri æz moʔtærezɑn bɑ bɑlɑ ræftæn æz dʒærsæqili dær næzdiki sɑxtemɑne pɑrlemɑn, pɑrtʃe neveʃte hɑi rɑ bɑ onvɑne \" refrɑndome æknun \" væ \" ræʔj mɑ rɑ bedæhid \" æz ɑn ɑvizɑn kærdænd. ɡoruhe mædæni \" hæme porsi mi xɑhæm \" bɑ ændʒɑme jek ræʔj ɡiri dær meqijɑse kutʃæk æz sædo pændʒɑh hezɑr næfær dær dæh hozee entexɑbɑti, æz hemɑjæte hæʃtɑdohæʃt dærsæde ræʔj dæhændeɡɑn æz æhdɑfe in sɑzmɑn qejre dolæti xæbær dɑde æst. qɑnune æsɑsi ettehɑdije orupɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ pæs æz ɑnke dær hæme porsi keʃværhɑje holænd væ færɑnse ræʔj næjɑværd, bærɑje bɑzneɡæri væ eslɑhe kenɑr ɡozɑʃte ʃod. noxoste væzire beritɑniɑ ɑbɑne ɡozæʃte pæs æz ɑnke ræhbærɑne bistohæft keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ dær neʃæste boruksel dærbɑre mizɑne bɑzneɡæri dær qɑnune æsɑsi ettehɑdije be tævɑfoq residænd, in sænæd rɑ dær lisbun, pɑjtæxte porteqɑl ke ohde dɑre rijɑsæte dore ʔi ettehɑdije bud, emzɑ kærd. dolæte lændæn eʔlɑm kærde dær ɑntʃe ke \" xotute qermez \" xod nɑmide, næzir sijɑsæte xɑredʒi, defɑʔi, eqtesɑdi væ qæzɑi dær pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ esteqlɑle æmæl xɑhæd dɑʃt. dær mærhæle tædvine in pejmɑn, beritɑniɑ tæʔkid dɑʃt be ɑn be mænzælee jek \" sænæde tækmili \" neɡɑh mi konæd væ ɑn rɑ be mæsɑbe qɑnune æsɑsi bærɑje ettehɑdije orupɑ nemi dɑnæd. bɑ in hɑl, nɑzærɑne in ezhɑrɑt rɑ tælɑʃi bærɑje rɑzi neɡɑh dɑʃtæne mæqtæʔi ɡoruhhɑje moxɑlefe hæmɡærɑi orupɑi dær beritɑniɑ dɑneste væ moʔtæqedænd, lændæn dær næhɑjæt be mæhdudijæt hɑje nɑʃi æz edʒrɑje mofɑdde in pejmɑn be ellæte mænɑfeʔe sjɑsiː væ eqtesɑdi ɡostærde ɑn tæn dær xɑhæd dɑd. pejmɑne ettehɑdije orupɑ ke dʒɑjɡozine piʃe nevis be tæsvib næreside qɑnune æsɑsi ɑn xɑhæd ʃod, rɑh rɑ bærɑje ɑqɑz be kɑre væzire xɑredʒe ettehɑdije orupɑ æz tæriqe edqɑme do mæsʔulijæte næmɑjænde ærʃæde sijɑsæte xɑredʒi væ komisijonere omure xɑredʒi ke æknun be tærtib dær extijɑre \" xɑvir sulɑnɑ \" væ \" benitɑ færɑruvɑldænr \" mi bɑʃænd, hæmvɑr mi konæd. idʒɑde poste sɑbete rijɑsæte ettehɑdije orupɑ be dʒɑj rijɑsæte dore ʔi ʃeʃ mɑhee konuni væ tæʔine jek mæsʔule ærʃæde sijɑsæte xɑredʒi bɑ extijɑrɑte biʃtær næzir væzire xɑredʒe æz mævɑredist ke movɑfeqɑne in pejmɑn ɑn rɑ bɑʔese hæmɑhænɡi væ tæhkime mævɑzeʔe keʃværhɑje orupɑi mi dɑnænd. bɑ in vodʒud, moxɑlefɑne hæmɡærɑi orupɑi moʔtæqedænd tʃenin sæmte hɑi bɑʔese tæzʔife mænɑfeʔe melli væ kɑheʃe eqtedɑre dolæthɑje keʃværhɑje ozvi in ettehɑdije xɑhænd ʃod. pejmɑne dʒædide ettehɑdije orupɑ bærɑje edʒrɑ bɑjæd be tæsvibe tæmɑm pɑrlemɑnhɑje keʃværhɑje ozvi in ettehɑdije beresæd. dær in miɑn, fæqæt dʒomhuri irlænd eʔlɑm kærde bɑ tævædʒdʒoh be mofɑdde qɑnune æsɑsi xod, molzæm be bærɡozɑri hæme porsi dærbɑre pejvæstæn be pejmɑne ettehɑdije orupɑ mi bɑʃæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n.................................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.همه پرسی.اروپا. نخست وزیر بریتانیا روز چهارشنبه موضع دولت این کشور مبنی بر ضروری\nنبودن برگزاری همه پرسی برای پیوستن لندن به پیمان جدید اتحادیه اروپا\nرا تکرار کرد. \"گوردون براون\" که در نشست هفتگی پرسش و پاسخ در مجلس عوام شرکت کرده\nبود، با درخواست مکرر \"دیوید کامرون\" و \"نیک کلگ\" رهبران احزاب محافظه کار\nو لیبرال دمکرات برای انجام این همه پرسی مخالفت کرد. وی با بیان اینکه هیچ کشور اروپایی جز ایرلند و آن هم به علت تصریح در\nقانون اساسی، قصد رای گیری در این خصوص را ندارد، گفت که چنین اقدامی به\nعضویت بریتانیا در اتحادیه اروپا لطمه خواهد زد. نخست وزیر دولت کارگری بریتانیا محافظه کاران را به تاثیر پذیری از\nگرایش های ضد همگرایی در اروپا و لیبرال دمکراتها را به چرخش در موضع متهم\nو اضافه کرد، احتمال زیانهای کلان اقتصادی برای این کشور وجود دارد. 60 درصد از مبادلات تجاری بریتانیا با کشورهای عضو اتحادیه اروپا است و\nدر سال 2006، 63 درصد از کل صادرات بریتانیا به کشورهای اروپایی به ارزش\nتقریبی 150 میلیارد پوند بوده است. براون که همچنین تحت فشار برخی از هم حزبی های خود برای انجام همه پرسی\nقرار دارد، عبارت \"ایالات متحده اروپا\" را تحت پیمان جدید اتحادیه اروپا\nنپذیرفت و تاکید کرد چون این پیمان جنبه قانون اساسی ندارد، ضرورتی برای\nهمه پرسی درباره آن وجود ندارد. دولت بریتانیا که در زمان نخست وزیری \"تونی بلر\" موافقت خود را با چنین\nهمه پرسی اعلام کرده بود، اکنون با بیان اینکه محتوای پیمان جدید و\nاختیارات آن با پیش نویس رد شده قانون اساسی اتحادیه اروپا متفاوت است،\nرای گیری بر سر آن را ضروری نمی داند. نشست امروز پرسش و پاسخ پارلمانی براون در آستانه جلسه رای گیری در مجلس\nعوام در عصر همین روز برگزار شد که در آن به پیشنهاد حزب محافظه کار،\nدرباره ضرورت برگزاری همه پرسی در بریتانیا برای پیوستن به پیمان اتحادیه\nاروپا تصمیم گیری خواهد شد. ماه پیش با توجه به اکثریت حزب حاکم کارگر در پارلمان، کلیات این پیمان\nبدون مواجهه با مشکل جدی با 362 رای موافق در برابر 224 رای مخالف به\nتصویب نمایندگان رسید. در دو ماه گذشته، مفاد پیمان علاوه بر صحن عمومی، در کمیسیون امور خارجی\nمجلس عوام و همچنین مجلس اعیان مورد بحث و بررسی قرار گرفته و سپس به رای\nگیری نهایی گذارده خواهد شد. مخالفان پیمان اتحادیه اروپا در بریتانیا در دو گروه اقلیت مخالفان با\nهمگرایی اروپایی و تمرکز قدرت در بروکسل و همچنین اکثریتی قرار می گیرند\nکه معتقدند چون پیمان جدید تفاوت اساسی با پیش نویس شکست خورده قانون\nاساسی اروپا ندارد، مراجعه به آرای عمومی برای تصویب آن ضروری است. دوشنبه گذشته، بریتانیایی های مخالف همگرایی کشورهای اروپایی و همچنین\nطرفداران انجام همه پرسی بر سر پیوستن لندن به پیمان جدید اتحادیه اروپا،\nدر مقابل ساختمان پارلمان تجمع کردند. پیش از اجتماع این افراد، شماری از معترضان با بالا رفتن از جرثقیلی در\nنزدیکی ساختمان پارلمان، پارچه نوشته هایی را با عنوان \"رفراندوم اکنون\" و\n\"رای ما را بدهید\" از آن آویزان کردند. گروه مدنی \"همه پرسی می خواهم\" با انجام یک رای گیری در مقیاس کوچک از\n150 هزار نفر در ده حوزه انتخاباتی، از حمایت 88 درصد رای دهندگان از\nاهداف این سازمان غیر دولتی خبر داده است. قانون اساسی اتحادیه اروپا در سال 2005 پس از آنکه در همه پرسی کشورهای\nهلند و فرانسه رای نیاورد، برای بازنگری و اصلاح کنار گذاشته شد. نخست وزیر بریتانیا آبان گذشته پس از آنکه رهبران 27 کشور عضو اتحادیه\nاروپا در نشست بروکسل درباره میزان بازنگری در قانون اساسی اتحادیه به\nتوافق رسیدند، این سند را در لیسبون، پایتخت پرتغال که عهده دار ریاست\nدوره ای اتحادیه بود، امضا کرد. دولت لندن اعلام کرده در آنچه که \"خطوط قرمز\" خود نامیده، نظیر سیاست\nخارجی، دفاعی، اقتصادی و قضایی در پیمان جدید اتحادیه اروپا استقلال عمل\nخواهد داشت. در مرحله تدوین این پیمان، بریتانیا تاکید داشت به آن به منزله یک \"سند\nتکمیلی\" نگاه می کند و آن را به مثابه قانون اساسی برای اتحادیه اروپا\nنمی داند. با این حال، ناظران این اظهارات را تلاشی برای راضی نگاه داشتن مقطعی\nگروههای مخالف همگرایی اروپایی در بریتانیا دانسته و معتقدند، لندن در\nنهایت به محدودیت های ناشی از اجرای مفاد این پیمان به علت منافع سیاسی و\nاقتصادی گسترده آن تن در خواهد داد. پیمان اتحادیه اروپا که جایگزین پیش نویس به تصویب نرسیده قانون اساسی\nآن خواهد شد، راه را برای آغاز به کار وزیر خارجه اتحادیه اروپا از طریق\nادغام دو مسوولیت نماینده ارشد سیاست خارجی و کمیسیونر امور خارجی که\nاکنون به ترتیب در اختیار \"خاویر سولانا\" و \"بنیتا فرارو-والدنر\" می باشند،\nهموار می کند. ایجاد پست ثابت ریاست اتحادیه اروپا به جای ریاست دوره ای شش ماهه کنونی\nو تعیین یک مسوول ارشد سیاست خارجی با اختیارات بیشتر نظیر وزیر خارجه از\nمواردی است که موافقان این پیمان آن را باعث هماهنگی و تحکیم مواضع\nکشورهای اروپایی می دانند. با این وجود، مخالفان همگرایی اروپایی معتقدند چنین سمت هایی باعث تضعیف\nمنافع ملی و کاهش اقتدار دولتهای کشورهای عضو این اتحادیه خواهند شد. پیمان جدید اتحادیه اروپا برای اجرا باید به تصویب تمام پارلمانهای\nکشورهای عضو این اتحادیه برسد. در این میان، فقط جمهوری ایرلند اعلام کرده با توجه به مفاد قانون اساسی\nخود، ملزم به برگزاری همه پرسی درباره پیوستن به پیمان اتحادیه اروپا\nمی باشد.اروپام 345**\nشماره 607 ساعت 16:08 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "hærtʃænd in mærde ʃærur væ hæmdæstɑnæʃ dær sɑle nævæd niz be xɑtere ʃærɑræthɑje pej dærpeje væ ʃekɑjæte ʃæst næfære dæstɡir ʃode væ dær xiɑbɑne moqɑbele tʃeʃme mærdome ɡærdɑnde ʃode budænd, æmmɑ in mɑdʒærɑ bɑʔese ebræte ɑnhɑ næʃode væ dæst æz ʃærɑræthɑjeʃɑn bærnædɑʃtænd væ hodud do hæfte qæbl bud ke in ærɑzel væ obɑʃ bɑ do xodroje perɑjde sefid rænɡ moqɑbele mæqɑze qæssɑbi dær xiɑbɑne moʃirije istɑdænd væ dær hɑli ke mɑsk be tʃehre dɑʃtænd, qæmee bedæst vɑrede mæqɑze qæssɑbi ʃode væ eqdɑm be mædʒruh kærdæne mærde qæssɑb kærdænd. ɑnhɑ hættɑ xodroi ke moqɑbele mæqɑze bud rɑ niz tæxrib kærde væ bɑ hæmɑn xodrohɑje perɑjd eqdɑm be færɑr kærdænd. dær tæhqiqɑt æz mærde qæssɑb væ bærræsi tæsɑvire mottæhæmɑn, hovijjæte ɑnhɑ ʃenɑsɑi ʃod. bɑ ʃenɑsɑi mottæhæmɑne in pærvænde, mæʔmurɑne polise æmnijæt vɑrede æmæl ʃode væ se næfær æz mottæhæmɑn rɑ dæstɡir kærdænd, æmmɑ særdæste væ næfær æsli in bɑnd dær jeki æz ʃæhrestɑnhɑje ʃomɑle qærbi keʃvære dæstɡir ʃod. in mottæhæm ruze ɡozæʃte æz moqɑbele kælɑntæri moʃirije sævɑr bær xodroje mæʔmurɑne kælɑntæri be mæhæle dærɡiri montæqel ʃod. u ælɑve bær inke dær moqɑbele tʃeʃme mærdome mæntæqee tʃærxɑnde ʃod be bɑzsɑzi sæhne dærɡiri niz pærdɑxt. særdɑr æli zolqædri ræise polise æmnijæte omumi tehrɑne bozorɡ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre « irɑn » ɡoft : jeki æz olævijæthɑje æsli væ viʒe niruje entezɑmi væ polise æmnijæte tehrɑne bozorɡ, ʃenɑsɑi væ kontorol væ bærxorde qɑteʔ bɑ moxelline æmnijæt væ æʃrɑr æst. kæsɑni ke bærɑje mærdom idʒɑde mozɑhemæt kærde væ be hær noʔi exlɑl dær næzme omumi be vodʒud miɑværænd æmvɑle mærdom rɑ tæxrib mikonænd væ be mærdom ɑsib miresɑndænd. « mɑ dozd væ sɑreq nistim, mɑ sære nɑmus dæʔvɑ mikonim » in dʒomælɑtist ke ʃærur sæthe jek pɑjtæxt dær bærɑbære ækɑsɑn væ xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑ miɡujæd. mærde dʒævɑni ke be xɑtere ʃærɑræthɑjæʃ nɑmæʃ dær liste polis æmnijæt bude væ dær jeki æz ʃæhrestɑnihɑje ʃomɑle qærbi keʃvær bɑzdɑʃt ʃod. dæʔvɑje fɑmili bud bɑjæd ædæbæʃ mikærdim. mozɑheme doxtære dɑi pedæræm ʃode budænd. bæʔdeʃ hæm ʃohære doxtære rɑ kotæk zæde budænd. mæn hæm qirtæme qæbul nækærd sɑket bemɑnæm. pændʒ jɑ ʃeʃ tɑ sɑbeqee kejfæri dɑræm, æmmɑ ʃeʃ sɑli miʃævæd ke dure xælɑf rɑ xæt keʃideæm æz sɑle nævædotʃɑhɑr ke ɑxærin morede dærɡiri bud tobe kærdæm. ʃærte ezdevɑdʒe hæmsæræm in bud. hæmsæræm fɑmilemɑn bud væ zæmɑni ke be xɑstɡɑri æʃ ræftæm ʃært ɡozɑʃt ke æɡær u rɑ mixɑhæm bɑjæd tobe konæm væ dure xælɑf rɑ xæt bekeʃæm. mæn hæm in kɑr rɑ kærdæm. væqti dæstɡir ʃodæm hæmsæræm hæmrɑhæm bud xælɑf nækærdæm dæʔvɑje nɑmusi bud. jɑdæm nemiɑjæd, æmmɑ hær bɑre ʃeʃ mɑh tɑ jek sɑl hæbs mikeʃidæm. ʃɑnzdæh jɑ hivdæh sɑlem bud. hæmæʃ dæʔvɑ mikærdæm mɑdæræm ɑnqædr æz dæstæm hers xord ke tumore mæqzi ɡereft væ mærd. dær kɑre xærid væ foruʃe mes hæstæm. mænbæʔ : irɑn",
"text": " هرچند این مرد شرور و همدستانش در سال ۹۰ نیز به خاطر شرارتهای پی درپی و شکایت ۶۰ نفر دستگیر شده و در خیابان مقابل چشم مردم گردانده شده بودند، اما این ماجرا باعث عبرت آنها نشده و دست از شرارتهایشان برنداشتند و حدود دو هفته قبل بود که این اراذل و اوباش با دو خودروی پراید سفید رنگ مقابل مغازه قصابی در خیابان مشیریه ایستادند و در حالی که ماسک به چهره داشتند، قمه بهدست وارد مغازه قصابی شده و اقدام به مجروح کردن مرد قصاب کردند. آنها حتی خودرویی که مقابل مغازه بود را نیز تخریب کرده و با همان خودروهای پراید اقدام به فرار کردند.در تحقیقات از مرد قصاب و بررسی تصاویر متهمان، هویت آنها شناسایی شد. با شناسایی متهمان این پرونده، مأموران پلیس امنیت وارد عمل شده و سه نفر از متهمان را دستگیر کردند، اما سردسته و نفر اصلی این باند در یکی از شهرستانهای شمال غربی کشور دستگیر شد. این متهم روز گذشته از مقابل کلانتری مشیریه سوار بر خودروی مأموران کلانتری به محل درگیری منتقل شد. او علاوه بر اینکه در مقابل چشم مردم منطقه چرخانده شد به بازسازی صحنه درگیری نیز پرداخت.سردار علی ذوالقدری رئیس پلیس امنیت عمومی تهران بزرگ در گفتگو با خبرنگار «ایران» گفت: یکی از اولویتهای اصلی و ویژه نیروی انتظامی و پلیس امنیت تهران بزرگ، شناسایی و کنترل و برخورد قاطع با مخلین امنیت و اشرار است. کسانی که برای مردم ایجاد مزاحمت کرده و به هر نوعی اخلال در نظم عمومی به وجود میآورند اموال مردم را تخریب میکنند و به مردم آسیب میرساندند.«ما دزد و سارق نیستیم، ما سر ناموس دعوا میکنیم» این جملاتی است که شرور سطح یک پایتخت در برابر عکاسان و خبرنگاران رسانهها میگوید. مرد جوانی که به خاطر شرارتهایش نامش در لیست پلیس امنیت بوده و در یکی از شهرستانیهای شمال غربی کشور بازداشت شد. دعوای فامیلی بود باید ادبش میکردیم. مزاحم دختر دایی پدرم شده بودند. بعدش هم شوهر دختره را کتک زده بودند. من هم غیرتم قبول نکرد ساکت بمانم. ۵ یا ۶ تا سابقه کیفری دارم، اما ۶ سالی میشود که دور خلاف را خط کشیدهام از سال ۹۴ که آخرین مورد درگیری بود توبه کردم. شرط ازدواج همسرم این بود. همسرم فامیلمان بود و زمانی که به خواستگاری اش رفتم شرط گذاشت که اگر او را میخواهم باید توبه کنم و دور خلاف را خط بکشم. من هم این کار را کردم. وقتی دستگیر شدم همسرم همراهم بود خلاف نکردم دعوای ناموسی بود. یادم نمیآید، اما هر بار ۶ ماه تا یک سال حبس میکشیدم. ۱۶ یا ۱۷ سالم بود. همش دعوا میکردم مادرم آنقدر از دستم حرص خورد که تومور مغزی گرفت و مرد. در کار خرید و فروش مس هستم.منبع: ایران"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
117,
119,
205,
134,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
138,
219,
180,
221,
137,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
183,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
182,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ værzeʃ. pɑrse dʒonubi. bædminton. eʔterɑze ʔæsæluje qɑʔem mæqɑme bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi pɑrs næsæbte be næhveje dɑværi bɑzi ʃæbe ɡozæʃte bædminton bejne tim hɑje pɑrse dʒonubi væ mɑhɑne sepɑhɑn dær esfæhɑn eʔterɑz kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bæhrɑme rezɑiɑn ruze se ʃænbe bɑ bæjɑne in ke motæʔæssefɑne hær tʃɑhɑr dɑvær in bɑzi æz ʃæhre time mizbɑn jæʔni esfæhɑn entexɑb ʃode budænd, bæjɑn kærd : in bɑzi rɑ ke mohemtærin bɑzi liɡe bærtære bædminton be ʃomɑr mi ræft, bɑjæd dɑværɑne bi tæræfe qezɑvæt mi kærdænd. vej mæsʔule bærɡozɑri mosɑbeqe rɑ ke æz fedrɑsijon moʔærrefi ʃode bud, moqæssere æsli dær bɑzi diʃæb bejne tim hɑje bædmintone pɑrse dʒonubi væ mɑhɑne sepɑhɑn esfæhɑn dɑnest væ æfzud : dær hitʃ reʃtee værzeʃi bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqɑte pore æhæmmijæt, tæmɑm dɑværɑn æz ʃæhre time mizæbɑne entexɑb nemi ʃævænd. qɑʔem mæqɑme bɑʃɡɑh pɑrse dʒonubi ezhɑr dɑʃt : æz hæfte hɑe piʃ bærɑje in bɑzi ke mohemtærin bɑzi time mɑ dær dure bærɡæʃt be ʃomɑr mi ræft bærnɑmee rizi kærde budim væ fæqæt bærɑje bæræd be esfæhɑn ræfte budim. rezɑiɑn æfzud : særdɑvære mosɑbeqe dær do ɡejm æz bɑzi ævvæl hæddeæqæl pændʒ emtijɑz bɑzikone time pɑrse dʒonubi rɑ læhɑz nækærd væ emtijɑze ɑn rɑ be bɑzikone time hærife vɑɡozɑr kærd. vej ɡoft : zæmɑni ke særdɑvær bɑ eʔterɑze bɑzikone mɑ movɑdʒeh ʃod, be u kɑrte zærd neʃɑn dɑd tɑ nætævɑnæd be eʔterɑze xod edɑme dæhæd. qɑʔem mæqɑme bɑʃɡɑh pɑrse dʒonubi ɡoft : nɑdɑværi bɑzi ʃæbe ɡozæʃte bejne tim hɑje bædmintone pɑrse dʒonubi væ mɑhɑne sepɑhɑne mæʃhud bud. vej æfzud : bɑ bærnɑme rizi hɑi ke kærde budim bɑ kæsbe se emtijɑz in bɑzi be sædre dʒædvæle liɡe bærtær bɑz mi ɡæʃtim. rezɑiɑn æfzud : dær jek eqdɑme qejre montæzeree jeki æz dɑværɑne xæt ke tævæssote xodeʃɑn entexɑb ʃode bud væ be dælile in ke ræʔj u bɑ ræʔj særdɑvære jeki næbud ævæz kærdænd. vej bɑ bæjɑne in ke dær hitʃ jek æz bɑzihɑje pɑrse dʒonubi ke dær ʔæsælujee bærɡozɑr ʃod bærɑje bi tæræfi, hættɑ jek dɑvær æz ostɑne buʃehr niz qezɑvæt nækærd, ɡoft : mɑ bexubi æz tæmɑmi tim hɑje mihmɑne xod dær ʔæsæluje væ tehrɑn pæzirɑi kærdim æmmɑ time hærife mɑ ʃæbe ɡozæʃte ræsme mihmɑne nævɑzi rɑ bexubi bedʒɑje næjɑværd. rezɑiɑn bæjɑn kærd : bezudi eʔterɑze time pɑrse dʒonubi be suræte kotobi be fedrɑsijone bædminton tæhvil xɑhæd ʃod. sɑdeqe kærbɑsi moræbbi time pɑrse dʒonubi niz ɡoft : tʃɑhɑrdæh sɑl dær liɡe bærtære bædminton hozur dɑʃte æm væ tɑkonun jek bɑr niz be dɑvær eʔterɑz nækærde æm æmmɑ ʃæbe ɡozæʃte hæqqe time mɑ rɑ xordænd. vej æfzud : motæʔæssefɑne be xɑtere qezɑvæte besijɑr bæde særdɑvære biʃ æz jek hezɑr næfære nɑrɑzi æz sɑlone mosɑbeqe xɑredʒ ʃodænd. vej kæsbe nɑjebe qæhremɑni time pɑrse dʒonubi dær liɡe bærtære emsɑl rɑ qætʔi dɑnest væ ɡoft : æɡær bɑzi diʃæb bɑ qezɑvæte dɑværɑne bi tæræfe dobɑre tekrɑr ʃævæd qæhremɑne liɡ mi ʃævim. ælirezɑ pursælemɑn modire omure værzeʃe sɑzemɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdi enerʒi pɑrs niz ɡoft : bɑ mozɑkere ʔi ke bɑ dæbir væ ræʔise fedrɑsijone bædminton ændʒɑm dɑde im, mæsʔulɑne fedrɑsijone qole bærræsi dæqiqe bɑzi ʃæbe ɡozæʃte rɑ dɑde ænd. dær bɑzi hæfte dovvome dure bærɡæʃte timhɑje bædmintone pɑrse dʒonubi væ mɑhɑne sepɑhɑn esfæhɑn ʃæbe ɡozæʃte dær esfæhɑn moqɑbele jekdiɡær qærɑr ɡereftænd æmmɑ be dælile extelɑf dær qezɑvæt tævæssote dɑværɑne esfæhɑni nætidʒe in bɑzi nɑtæmɑm eʔlɑm ʃod. kɑf slæʃ se jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nورزش.پارس جنوبی.بدمینتون.اعتراض\nعسلویه - قائم مقام باشگاه فرهنگی ورزشی پارس نسبت به نحوه داوری بازی شب\n گذشته بدمینتون بین تیم های پارس جنوبی و ماهان سپاهان در اصفهان اعتراض\n کرد.به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی بهرام رضاییان روز سه شنبه با بیان این\nکه متاسفانه هر چهار داور این بازی از شهر تیم میزبان یعنی اصفهان انتخاب\n شده بودند، بیان کرد: این بازی را که مهمترین بازی لیگ برتر بدمینتون به\n شمار می رفت، باید داوران بی طرف قضاوت می کردند.وی مسوول برگزاری مسابقه را که از فدراسیون معرفی شده بود، مقصر اصلی در\nبازی دیشب بین تیم های بدمینتون پارس جنوبی و ماهان سپاهان اصفهان دانست\nو افزود: در هیچ رشته ورزشی برای برگزاری مسابقات پر اهمیت، تمام داوران\nاز شهر تیم میزبان انتخاب نمی شوند.قائم مقام باشگاه پارس جنوبی اظهار داشت: از هفته ها پیش برای این بازی\nکه مهمترین بازی تیم ما در دور برگشت به شمار می رفت برنامه ریزی کرده\nبودیم و فقط برای برد به اصفهان رفته بودیم.رضاییان افزود: سرداور مسابقه در دو گیم از بازی اول حداقل پنج امتیاز\nبازیکن تیم پارس جنوبی را لحاظ نکرد و امتیاز آن را به بازیکن تیم حریف\nواگذار کرد.وی گفت: زمانی که سرداور با اعتراض بازیکن ما مواجه شد، به او کارت زرد\nنشان داد تا نتواند به اعتراض خود ادامه دهد.قائم مقام باشگاه پارس جنوبی گفت: ناداوری بازی شب گذشته بین تیم های\nبدمینتون پارس جنوبی و ماهان سپاهان مشهود بود.وی افزود: با برنامه ریزی هایی که کرده بودیم با کسب سه امتیاز این بازی\nبه صدر جدول لیگ برتر باز می گشتیم.رضاییان افزود: در یک اقدام غیر منتظره یکی از داوران خط که توسط خودشان\nانتخاب شده بود و به دلیل این که رای او با رای سرداور یکی نبود عوض\nکردند.وی با بیان این که در هیچ یک از بازیهای پارس جنوبی که در عسلویه برگزار\nشد برای بی طرفی، حتی یک داور از استان بوشهر نیز قضاوت نکرد، گفت: ما\nبخوبی از تمامی تیم های میهمان خود در عسلویه و تهران پذیرایی کردیم اما\nتیم حریف ما شب گذشته رسم میهمان نوازی را بخوبی بجای نیاورد.رضاییان بیان کرد: بزودی اعتراض تیم پارس جنوبی به صورت کتبی به فدراسیون\n بدمینتون تحویل خواهد شد.صادق کرباسی مربی تیم پارس جنوبی نیز گفت: 14 سال در لیگ برتر بدمینتون\nحضور داشته ام و تاکنون یک بار نیز به داور اعتراض نکرده ام اما شب گذشته\n حق تیم ما را خوردند.وی افزود: متاسفانه به خاطر قضاوت بسیار بد سرداور بیش از یک هزار نفر\nناراضی از سالن مسابقه خارج شدند.وی کسب نایب قهرمانی تیم پارس جنوبی در لیگ برتر امسال را قطعی دانست و\nگفت: اگر بازی دیشب با قضاوت داوران بی طرف دوباره تکرار شود قهرمان لیگ\nمی شویم.علیرضا پورسلمان مدیر امور ورزش سازمان منطقه ویژه اقتصادی انرژی پارس\nنیز گفت: با مذاکره ای که با دبیر و رییس فدراسیون بدمینتون انجام داده\nایم، مسوولان فدراسیون قول بررسی دقیق بازی شب گذشته را داده اند.در بازی هفته دوم دور برگشت تیمهای بدمینتون پارس جنوبی و ماهان سپاهان\nاصفهان شب گذشته در اصفهان مقابل یکدیگر قرار گرفتند اما به دلیل اختلاف\nدر قضاوت توسط داوران اصفهانی نتیجه این بازی ناتمام اعلام شد. ک/3\n 1889 / 675\nشماره 424 ساعت 13:38 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "moʔɑvene æstɑnædɑræfɑræs : bozorɡrɑh ʃirɑzesfæhɑne æzmæhæmtærin ʃæbæke hɑje melli rɑh æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri fɑrs ɡoft : bozorɡrɑh ʃirɑzesfæhɑn ke nævædopændʒ kilumetr æmæliɑte tʃɑhɑrbɑnde ʃodæne ɑn bezudi be bæhre bærdɑri mi resæd, æz mohemtærin ʃæbæke hɑ væ hælqe hɑje ertebɑti melli keʃvær æst. mohændes sæmæde rædʒɑ jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mehvære ʃomɑl væ dʒonub væ mærɑkeze ostɑn hɑ rɑ be hæm mottæsel mi konæd ke næqʃe mohemmi dær eqtesɑd, toseʔe væ omrɑn dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : ostɑn hɑje fɑrs væ esfæhɑn bɑ dɑʃtæne ɑsɑre tɑrixi væ bɑstɑni viʒe ɡærdeʃɡæri æz in mehvære ertebɑti be viʒe dær æjjjɑme noruz estefɑde ʃɑjeste ʔi mi konænd ke behbude in ʃæbæke mævɑselɑti mi tævɑnæd mænʃæʔe ʔerɑʔe xædæmɑte moʔæsseri be mærdom bɑʃæd. rædʒɑ ɡoft : fɑrs æz dʒomle ostɑn hɑje kæʃurɑst ke biʃtærin hævɑdese dʒɑde ʔi rɑ dær rɑhhɑje xod dɑræd ke bæhre bærdɑri æz bozorɡrɑh ʃirɑz esfæhɑn næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃe xesɑræt hɑje dʒɑni væ mɑli ke dær sævɑnehe dʒɑde ʔi rox mi dæhæd, dɑræd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre fɑrs ɡoft : dær sɑl hɑje pæs æz enqelɑbe eslɑmi tænhɑ divisto bistoʃeʃ kilumætrɑztule sisædo hæʃtɑdoʃeʃ kilumetri mæsire ʃirɑz ʃæhrezɑ morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡerefte æst ke bɑ eftetɑhe nævædopændʒ kilumetr æz in mæsir dær tʃænd ruze ɑjænde, ʃɑhede eqdɑmɑte besijɑr væsiʔi dær in bæxʃ xɑhim bud. rædʒɑ ɡoft : bɑqimɑnde æmæliɑte tʃɑhɑrbɑnde ʃodæne mehvære bozorɡrɑh ʃirɑze esfæhɑn be tule ʃæstopændʒ kilumetr dær sɑle ɑjænde be pɑjɑn xɑhæd resid. vej ezɑfe kærd : kejfijæte edʒrɑje æmæliɑte in bozorɡrɑh ertebɑti, be ændɑzee dæh sɑle fæʔɑlijæte bozorɡrɑh sɑzi qɑbele qiɑs æst. rædʒɑ ɡoft : bozorɡtærin poroʒe hɑje omrɑni ostɑne fɑrs æz dʒomle vorude rɑh ɑhæn be xɑke ostɑne fɑrs væ ehdɑse bozorɡrɑhhɑi mɑnænde bozorɡrɑh ʃirɑze esfæhɑn dær sɑle dʒɑri xod rɑ neʃɑn dɑde væ tæʔsirɑte ɑn bærɑje mærdom qɑbele læms æst. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre fɑrs ɡoft : tæʔsire in poroʒe hɑje omrɑni zæmɑni moʃæxxæs tær mi ʃævæd ke mozue ettesɑle in mehvær æz tæriqe ʃirɑz dʒæme firuzɑbɑd be mæntæqe ɡɑzi dʒonube keʃvær, morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd ke æmæliɑte edʒrɑi in bozorɡrɑh murdætvɑfæq vozærɑje næft væ rɑhe qærɑrɡerefte væ mænʃæʔe toseʔe ostɑne fɑrs xɑhæd bud. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " معاون استاندارفارس:بزرگراه شیراز-اصفهان ازمهمترین شبکه های ملی راه است\n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/85 \nداخلی.اقتصادی.راه. \n معاون امور عمرانی استانداری فارس گفت:بزرگراه شیراز-اصفهان که95 کیلومتر\nعملیات چهاربانده شدن آن بزودی به بهره برداری می رسد، از مهمترین شبکه ها و\nحلقه های ارتباطی ملی کشور است. \n مهندس صمد رجا یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:این محور شمال\nو جنوب و مراکز استان ها را به هم متصل می کند که نقش مهمی در اقتصاد، توسعه\nو عمران دارد. \n وی اظهارداشت: استان های فارس و اصفهان با داشتن آثار تاریخی و باستانی \nویژه گردشگری از این محور ارتباطی به ویژه در ایام نوروز استفاده شایسته ای\nمی کنند که بهبود این شبکه مواصلاتی می تواند منشاء ارایه خدمات موثری به مردم\nباشد. \n رجا گفت:فارس از جمله استان های کشوراست که بیشترین حوادث جاده ای را در\nراههای خود دارد که بهره برداری از بزرگراه شیراز - اصفهان نقش موثری در \nکاهش خسارت های جانی و مالی که در سوانح جاده ای رخ می دهد، دارد. \n معاون امور عمرانی استاندار فارس گفت: در سال های پس از انقلاب اسلامی تنها\n226 کیلومترازطول 386 کیلومتری مسیر شیراز - شهرضا مورد بهره برداری قرار \nگرفته است که با افتتاح 95 کیلومتر از این مسیر در چند روز آینده، شاهد \nاقدامات بسیار وسیعی در این بخش خواهیم بود. \n رجا گفت: باقیمانده عملیات چهاربانده شدن محور بزرگراه شیراز- اصفهان به\nطول 65 کیلومتر در سال آینده به پایان خواهد رسید. \n وی اضافه کرد: کیفیت اجرای عملیات این بزرگراه ارتباطی،به اندازه10 سال\nفعالیت بزرگراه سازی قابل قیاس است. \n رجا گفت: بزرگترین پروژه های عمرانی استان فارس از جمله ورود راه آهن به \nخاک استان فارس و احداث بزرگراههایی مانند بزرگراه شیراز- اصفهان در سال \nجاری خود را نشان داده و تاثیرات آن برای مردم قابل لمس است. \n معاون امور عمرانی استاندار فارس گفت: تاثیر این پروژه های عمرانی زمانی\nمشخص تر می شود که موضوع اتصال این محور از طریق شیراز - جم- فیروزآباد به\nمنطقه گازی جنوب کشور، مورد توجه قرار گیرد که عملیات اجرایی این بزرگراه\nموردتوافق وزرای نفت و راه قرارگرفته و منشاء توسعه استان فارس خواهد بود.7382/515/675 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
61,
219,
171,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,... |
{
"phonemize": "vozærɑje xɑredʒe ettehɑdije orupɑ mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte ræsɑne hɑje mostæqelle serbestɑn rɑ mæhkum kærdænd hæʃ belɡerɑd, irnɑ : sevvom xordɑd jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistose meh do hezɑr vozærɑje omure xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ, ruze doʃænbe, dær boruksel, eqdɑmɑte æxire dolæte serbestɑn bærɑje mæmnuʔ kærdæne fæʔɑlijæte ræsɑne hɑje mostæqel dær in keʃvær rɑ mæhkum kærdænd. hæmtʃenin qærɑr ʃod, mæblæqe pændʒ slæʃ do milijun joro be onvɑne komæke fori dær extijɑre ræsɑne hɑje mostæqelle serbestɑn qærɑr ɡiræd. polise serbestɑn, hæftee ɡozæʃte, vɑrede ʃæbæke mostæqelle telvizijoni estedijo be væ do ʃæbæke rɑdijoi æhzɑbe moxɑlef ʃod væ kontorole ɑnhɑ rɑ dær dæst ɡereft. be donbɑle in hɑdese, æhzɑbe opozisijon eʔlɑm kærdænd, ke tɑ ɑzɑdi in ræsɑne hɑ, hær ruz dær belɡerɑd væ diɡær ʃæhrhɑje serbestɑn tæzɑhorɑt væ rɑhpejmɑi xɑhænd dɑʃt, væli ozɑʔ be tædridʒ ɑrɑm ʃod. dær in miɑn, ræhbærɑne æhzɑbe moxɑlefe dolæte serbestɑn, dær dʒælæse ruze doʃænbe xod, ʃæhrvændɑn rɑ be rɑhpejmɑi væ tæzɑhorɑte ɡostærde dær bistohæft mɑh mi hæft xordɑd pærɑntezbæste dæʔvæt kærdænd.",
"text": " وزرای خارجه اتحادیه اروپا ممنوعیت فعالیت رسانه های مستقل صربستان را\n محکوم کردند\n#\n بلگراد ، ایرنا: سوم خرداد 1379 برابر با 23 مه 2000\n وزرای امور خارجه کشورهای عضو اتحادیه اروپا، روز دوشنبـه، در بروکسل\n، اقدامات اخیر دولت صربستان برای ممنوع کردن فعالیت رسانه های مستقل در\nاین کشور را محکوم کردند. همچنین قرار شد، مبلغ 5/2 میلیون یورو به عنوان کمک فوری در اختیــار\nرسانه های مستقل صربستان قرار گیرد. پلیس صربستان،هفته گذشته، وارد شبکه مستقل تلویزیونی استودیو ب و دو\nشبکه رادیویی احزاب مخالف شد و کنترل آنها را در دست گرفت. به دنبال این حادثه، احزاب اپوزیسیون اعلام کردند ، که تا آزادی این\nرسانه ها، هر روز در بلگراد و دیگر شهرهای صربستان تظاهرات و راهپیمایی\nخواهند داشت ، ولی اوضاع به تدریج آرام شد. در این میان، رهبران احزاب مخالف دولت صربستان ، در جلسه روز دوشنبه\nخود، شهروندان را به راهپیمایی و تظاهرات گسترده در 27 ماه می (7 خرداد)\nدعوت کردند.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
114,
125,
198,
169,
117,
204,
148,
109,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
219,
181,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
173,
219,
176,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
220,
... |
{
"phonemize": "færdɑ væ pæs færdɑ dær sævɑhele dæriɑje xæzær dæmɑje hævɑ bejne pændʒ tɑ hæft dærædʒee sɑntiɡerɑd kɑheʃ mijɑbæd, ruzhɑje seʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe niz dæmɑje hævɑ dær in mænɑteq bejne hæʃt tɑ dævɑzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃ, æz bæʔd æz zohre emruz væ tej ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe bɑ ʃomɑli ʃodæne dʒærijɑnɑt ruje dæriɑje xæzær, bɑreʃe pærɑkænde dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn rox midæhæd. ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe dʒuj ɑrɑm væ pɑjdɑr dær keʃvære hɑkem xɑhæd bud, tej in moddæt dær ʃæhrhɑje sænʔæti væ pordʒæmʔijæte æfzɑjeʃe qelzæte ɑlɑjændehɑ væ kɑheʃe kejfijæte hævɑe dur æz entezɑr nist. ruze seʃænbe bɑ vorude sɑmɑnee bɑreʃi be keʃvær dær ʃomɑle qærb, qærb, bærxi mænɑteqe dʒonube qærb væ dɑmænehɑje ælborze qærbi bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn væ ɡɑhi væzeʃe bɑde ʃædid væ dær mænɑteqe særdsir væ mortæfæʔe bɑreʃe bærf piʃbini miʃævæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ tæqvijæt væ ɡostæreʃe sɑmɑnee bɑreʃi bær ʃeddæte bɑræʃhɑ dær ʃomɑle qærb, qærb, dɑmænehɑje ælborz væ dɑmænehɑje zɑɡrose mærkæzi æfzude miʃævæd, ruze pændʒʃænbe in sɑmɑne bɑreʃi ælɑve bær in mænɑteq dær dʒonube qærb, mænɑteqe mærkæzi, sævɑhele dæriɑje xæzær væ ʃomɑle ʃærqe keʃvære fæʔɑl xɑhæd bud. tej ruze dʒomʔe fæʔɑlijæte sɑmɑnee bɑreʃi mæhdud be ʃomɑle qærb, sævɑhele ʃomɑli væ ʃomɑle ʃærq kæʃuræmiʃævæd. færdɑ væ pæs færdɑ dær sævɑhele dæriɑje xæzær dæmɑje hævɑ bejne pændʒ tɑ hæft dærædʒee sɑntiɡerɑd kɑheʃ mijɑbæd, ruzhɑje seʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe niz dæmɑje hævɑ dær in mænɑteq bejne hæʃt tɑ dævɑzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd æfzɑjeʃ xɑhæd jɑfte ælbætte bɑ vorude sɑmɑne bɑreʃi dʒædid æz ruze pændʒʃænbe tɑ ævɑjele hæftee ɑjænde dær biʃtær mænɑteqe keʃvære dæmɑje hævɑ bejne hæʃt tɑ dævɑzdæh dærædʒe kɑheʃ xɑhæd dɑʃt. bɑ tævædʒdʒoh be rævænde æfzɑjeʃe næsæbje dæmɑ dær keʃvær tɑ ruze seʃænbe dær ertefɑʔɑt væ dɑmænehɑje kuhestɑni ælborz, zobe bærf væ voquʔe bæhmæn dur æz entezɑr nist hæmtʃenin æz emruz tɑ færdɑ nævɑhi mærkæzi xælidʒe fɑrs væ æz bæʔd æz zohre emruz bæxʃhɑje qærbi dæriɑje xæzær væ betædridʒ æz ruze jekʃænbe dæriɑje xæzære mævvɑdʒ xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "فردا و پس فردا در سواحل دریای خزر دمای هوا بین ۵ تا ۷ درجه سانتیگراد کاهش مییابد، روزهای سهشنبه و چهارشنبه نیز دمای هوا در این مناطق بین ۸ تا ۱۲ درجه سانتیگراد افزایش خواهد یافت.به گزارش، از بعد از ظهر امروز و طی روزهای یکشنبه و دوشنبه با شمالی شدن جریانات روی دریای خزر، بارش پراکنده در برخی نقاط استانهای گیلان، مازندران و گلستان رخ میدهد.روزهای یکشنبه و دوشنبه جوی آرام و پایدار در کشور حاکم خواهد بود، طی این مدت در شهرهای صنعتی و پرجمعیت افزایش غلظت آلایندهها و کاهش کیفیت هوا دور از انتظار نیست.روز سهشنبه با ورود سامانه بارشی به کشور در شمال غرب، غرب، برخی مناطق جنوب غرب و دامنههای البرز غربی بارش پراکنده باران و گاهی وزش باد شدید و در مناطق سردسیر و مرتفع بارش برف پیشبینی میشود.روز چهارشنبه با تقویت و گسترش سامانه بارشی بر شدت بارشها در شمال غرب، غرب، دامنههای البرز و دامنههای زاگرس مرکزی افزوده میشود، روز پنجشنبه این سامانه بارشی علاوه بر این مناطق در جنوب غرب، مناطق مرکزی، سواحل دریای خزر و شمال شرق کشور فعال خواهد بود.طی روز جمعه فعالیت سامانه بارشی محدود به شمال غرب، سواحل شمالی و شمال شرق کشورمیشود.فردا و پس فردا در سواحل دریای خزر دمای هوا بین ۵ تا ۷ درجه سانتیگراد کاهش مییابد، روزهای سهشنبه و چهارشنبه نیز دمای هوا در این مناطق بین ۸ تا ۱۲ درجه سانتیگراد افزایش خواهد یافت البته با ورود سامانه بارشی جدید از روز پنجشنبه تا اوایل هفته آینده در بیشتر مناطق کشور دمای هوا بین ۸ تا ۱۲ درجه کاهش خواهد داشت.با توجه به روند افزایش نسبی دما در کشور تا روز سهشنبه در ارتفاعات و دامنههای کوهستانی البرز، ذوب برف و وقوع بهمن دور از انتظار نیست همچنین از امروز تا فردا نواحی مرکزی خلیج فارس و از بعد از ظهر امروز بخشهای غربی دریای خزر و بهتدریج از روز یکشنبه دریای خزر مواج خواهد بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
35,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
182,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
176,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": ".................................................................. torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. zæʔfærɑn. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije ɡoft : æfzɑjeʃe sædo pændʒɑh dærsædi qejmæte zæʔfærɑn tej jek mɑhe æxir biʃ æz hæme be ziɑne zæʔfærɑn kɑrɑne tæmɑm ʃod. mohæmmæde soltɑnpur ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : torbæte hidrihe bozorɡtærin tolidkonænde zæʔfærɑne dʒæhɑn æst bær in æsɑs hær ɡune tæqir dær qejmæte zendeɡi sæd hezɑr næfær rɑ dær in ʃæhrestɑne mostæqimæn tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin nævæsɑne qejmæte zæʔfærɑn be tore qejre mostæqime zendeɡi mærdom væ bɑzɑre ostɑn hɑje xorɑsɑn ræzævi væ dʒonubi rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi hed. vej tæid kærd : æfzɑjeʃe hæʃtsæd dærsædi qejmæte zæʔfærɑn tej jek sɑle ɡozæʃte bɑʔese idʒɑde bohrɑn dær bɑzɑre in mæhsul ʃode æst. motɑbeqe ɑxærin qejmæte ruze se ʃænbe burse zæʔfærɑn torbæte hejdærije qejmæte hær kiluɡeræm in mæhsul be tænɑsobe kejfijæt bejne bist tɑ divisto pændʒɑh milijun riɑl xærid væ foruʃ mi ʃævæd. in dær hɑlist ke qejmæte zæʔfærɑn dær mɑhe ɡozæʃte kæmtær æz nesf in mizɑn væ tej pɑrsɑl hæddeæksær bærɑje hær kiluɡeræme se milijun riɑl bud. modire dʒæhɑde keʃɑværzi torbæt hejdærije edɑme dɑd : biʃtær keʃɑværzɑne in ʃæhrestɑne zæʔfærɑne tolidi xod rɑ foruxte ænd lezɑ æfzɑjeʃe qejmæt hitʃ sudi bærɑjeʃɑn nædɑræd. soltɑnpur bɑ bæjɑne inke ɡerɑni zæʔfærɑn bɑʔese æfzɑjeʃe sæthe zire keʃt væ tolid mi ʃævæd, ɡoft : tʃon mæsræfe zæʔfærɑne mæhdud æst in ɑmel dær dærɑzmædæt ziɑne biʃtæri be keʃɑværzɑne tæhmil mi konæd. vej kɑheʃe tolide zæʔfærɑn tej sɑlhɑje ɡozæʃte dær æsære \" xoʃksɑli væ ævɑmele moʔæsser bær bɑzɑre zæʔfærɑn \" rɑ mohemtærin ɑmele ɡerɑni in kɑlɑ onvɑn kærd. in kɑrʃenɑse mæsʔul qejmæte mænteqi zæʔfærɑne mærqub rɑ bærɑje hær kiluɡeræm bejne hæft tɑ hæʃt milijun riɑl onvɑn kærd. dær hæmin ertebɑt modire bozorɡtærin ʃerkæte ferɑværi zæʔfærɑn torbæte hejdærije be irnɑ ɡoft : qejmæt hɑje konuni \" kɑzeb væ be næfʔe hitʃ kæs nist \". mohændes sejjed mohæmmæde sejjedi æfzud : ɡerɑn ʃodæne pej dær pej zæʔfærɑn tej mɑhhɑje ɡozæʃte bɑʔese rokude bɑzɑr ʃode æst be turike biʃtære ʃerkæthɑ dʒorʔæte xærid væ foruʃ rɑ nædɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke qejmæte dʒæhɑni zæʔfærɑn tæqire tʃændɑni nædɑʃte æst, ɡoft : motæʔæssefɑne qodde ʔi mæʔdud bærɑje residæn be sude biʃtær bɑ tæzriqe næqdineɡi be bɑzɑre zæʔfærɑn, qejmæte ɑn rɑ dotʃɑre nævæsɑn kærde ænd. modirɑmele \" zæʔfærɑne pæʒuhɑn \" bɑ zekre mesɑli ezhɑrdɑʃt : bi sobɑti dær bɑzɑre æbriʃæm bɑʔese værʃekæsteɡi besjɑri æz tolidkonændeɡɑn væ dæste ændærkɑrɑne in mæhsul dær torbæt hejdærije ʃod. vej bɑ bæjɑne inke tolid væ sænʔæte æbriʃæm dær torbæte hejdærije ronæqe ɡozæʃte rɑ nædɑræd, hoʃdɑr dɑd : dær suræti ke dolæt dær bɑzɑre zæʔfærɑn dexɑlæt nækonæd hæmin ettefɑq bærɑje zæʔfærɑn niz motesævver æst. torbæte hejdærije bɑ hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt be onvɑne qotbe keʃɑværzi æfzun bær hæftɑd dærsæde æbriʃæme irɑn rɑ niz tolid mi konæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhose : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. ʃɑnzdæh pændʒɑhose tʃehelojek",
"text": "\n..................................................................تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اقتصادی.زعفران . مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه گفت : افزایش 150 درصدی قیمت زعفران طی\nیک ماه اخیر بیش از همه به زیان زعفران کاران تمام شد. محمد سلطانپور روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : تربت حیدریه\nبزرگترین تولیدکننده زعفران جهان است بر این اساس هر گونه تغییر در قیمت\nزندگی 100 هزار نفر را در این شهرستان مستقیما تحت تاثیر قرار می دهد. وی خاطرنشان کرد : همچنین نوسان قیمت زعفران به طور غیر مستقیم زندگی\nمردم و بازار استان های خراسان رضوی و جنوبی را تحت تاثیر قرار می هد. وی تایید کرد : افزایش 800 درصدی قیمت زعفران طی یک سال گذشته باعث\nایجاد بحران در بازار این محصول شده است. مطابق آخرین قیمت روز سه شنبه بورس زعفران تربت حیدریه قیمت هر کیلوگرم\nاین محصول به تناسب کیفیت بین 20 تا 250 میلیون ریال خرید و فروش می شود. این در حالیست که قیمت زعفران در ماه گذشته کمتر از نصف این میزان و طی\nپارسال حداکثر برای هر کیلوگرم سه میلیون ریال بود. مدیر جهاد کشاورزی تربت حیدریه ادامه داد : بیشتر کشاورزان این شهرستان\nزعفران تولیدی خود را فروخته اند لذا افزایش قیمت هیچ سودی برایشان ندارد. سلطانپور با بیان اینکه گرانی زعفران باعث افزایش سطح زیر کشت و تولید\nمی شود، گفت: چون مصرف زعفران محدود است این عامل در درازمدت زیان بیشتری\nبه کشاورزان تحمیل می کند. وی کاهش تولید زعفران طی سالهای گذشته در اثر \"خشکسالی و عوامل موثر بر\nبازار زعفران\" را مهمترین عامل گرانی این کالا عنوان کرد. این کارشناس مسوول قیمت منطقی زعفران مرغوب را برای هر کیلوگرم بین\nهفت تا هشت میلیون ریال عنوان کرد. در همین ارتباط مدیر بزرگترین شرکت فرآوری زعفران تربت حیدریه به ایرنا\nگفت: قیمت های کنونی \"کاذب و به نفع هیچ کس نیست\" . مهندس سید محمد سیدی افزود: گران شدن پی در پی زعفران طی ماههای گذشته\nباعث رکود بازار شده است به طوریکه بیشتر شرکتها جرات خرید و فروش را\nندارند. وی با بیان اینکه قیمت جهانی زعفران تغییر چندانی نداشته است ، گفت :\nمتاسفانه عده ای معدود برای رسیدن به سود بیشتر با تزریق نقدینگی به بازار\nزعفران، قیمت آن را دچار نوسان کرده اند. مدیرعامل \"زعفران پژوهان\" با ذکر مثالی اظهارداشت : بی ثباتی در بازار\nابریشم باعث ورشکستگی بسیاری از تولیدکنندگان و دست اندرکاران این محصول\nدر تربت حیدریه شد. وی با بیان اینکه تولید و صنعت ابریشم در تربت حیدریه رونق گذشته را\nندارد، هشدار داد: در صورتی که دولت در بازار زعفران دخالت نکند همین\nاتفاق برای زعفران نیز متصور است. تربت حیدریه با حدود 400 هزار نفر جمعیت به عنوان قطب کشاورزی افزون بر\n70 درصد ابریشم ایران را نیز تولید می کند.ک/4\n 2729/662/659\nشماره 654 ساعت 53:16 تمام\n انتهای پیام C04.16-53-41 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "dʒæʔbe sjɑh hævɑpejmɑje mosɑferbæri ir indiɑ hend ke be henɡɑme forud dær forudɡɑh kɑlikut soqut kærd pejdɑ ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn, dʒæʔbe sjɑh hævɑpejmɑje mosɑferbæri « ir indiɑ » je hend ke be henɡɑme forud dær forudɡɑh kɑlikut soqut kærd pejdɑ ʃod. jek mæqɑme ærʃæde hæmlvænæqælhævɑi hend bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft, dæstɡɑh zæbte sedɑje kɑbine xælæbɑn niz pejdɑ ʃode æst. dær soqute in hævɑpejmɑ ke æz dobej ɑzeme hend ʃode bud dæste kæm hidʒdæh næfær koʃte væ biʃ æz sædo bist næfære zæxmi ʃodeænd. kopi ʃod",
"text": "جعبه سیاه هواپیمای مسافربری ایر ایندیا هند که به هنگام فرود در فرودگاه کالیکوت سقوط کرد پیدا شد.\n\nبه گزارش به نقل از خبرگزاری آلمان، جعبه سیاه هواپیمای مسافربری «ایر ایندیا»ی هند که به هنگام فرود در فرودگاه کالیکوت سقوط کرد پیدا شد.یک مقام ارشد حملونقلهوایی هند با اعلام این خبر گفت، دستگاه ضبط صدای کابین خلبان نیز پیدا شده است. در سقوط این هواپیما که از دبی عازم هند شده بود دست کم ۱۸ نفر کشته و بیش از ۱۲۰ نفر زخمی شدهاند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
205,
151,
101,
104,
35,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
188,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
220,
193,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
220,
132,
219,
180,
219,... |
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre mæntæqe dævɑzdæh tehrɑn ɡoft : sijɑsætɡozɑri bærɑje ehjɑje bɑfte færsude mæskuni mæhæle udlɑdʒɑn dær entezɑre tæide tærhe tæfsili dʒædide ɑn tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi tehrɑn qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃ, ɑbede mæleki bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : vɑqeʔijæt in æst ke bɑfte færsude udlɑdʒɑn væ sijɑsætɡozɑri bærɑje nosɑzi dær in mæhdude bɑjæd tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi tæʔin ʃævæd tɑ mɑ betævɑnim sijɑsæt hɑje tæʃviqi væ modɑxelɑte edʒtemɑʔi rɑ bærɑje tærqibe mærdom be nosɑzi bænɑhɑje qædimi xiʃ edʒrɑi kænimuje bɑ bæjɑne inke tæmɑmi mæhdude mæhæle udlɑdʒɑn be sæbte mirɑs reside æst, edɑme dɑd : be hæmin dælil zævɑbete kolli tærhe tæfsili dʒædid væ bɑzneɡæri ʃode in mæhæle, eblɑqi nist væ dær in ʃærɑjete ʃæhrdɑri mæntæqe bærɑje tæmɑmi pelɑk hɑje færsude in mæhæle æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi esteʔlɑm mi ɡirædʃæhrdɑr mæntæqee dævɑzdæh bɑ eʃɑre be dʒælæsɑti ke dær in zæmine ʃæhrdɑri in mæntæqe bɑ mæsʔulɑne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɡozɑr kærde æst, bæjɑn kærd : dær in neʃæst hɑje moʃtæræk sæʔj kærde im tɑ dæqdæqe hɑje mirɑse færhænɡi dær mæhæle hɑje tɑrixi væ hæmtʃenin noqte næzærɑte in sɑzmɑn rɑ hærtʃe behtær dær tærhe tæfsili in mæhæle mode næzær qærɑr dɑde væ pæs æz tæide ɑn tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, in tærhe dʒædid be tæsvibe komisijone mɑdee pændʒ bærsæduje bɑ eʃɑre be ʃærɑjete konuni væ zævɑbete ɡozæʃte mirɑse færhænɡi dær mæhæle tɑrixi udlɑdʒɑne jɑdɑvær ʃod : vɑqeʔijæt in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be zɑbete teʔdɑde tæbæqɑte kæm væ tærɑkome mæhdudi ke mirɑse færhænɡi bærɑje bænɑhɑje mæskuni vɑqeʔ dær mæhdude hɑje tɑrixi væ sæbt ʃode dær næzær ɡerefte æst, in ʃærɑjet todʒih pæziri eqtesɑdi bærɑje mærdome sɑkene in mæhdude idʒɑd nemi konæd væ be hæmin dælil æst ke sɑkenɑne in mæhdudee hɑ tærdʒih mi dæhænd tɑ bɑfte mæskuni færsude xod rɑ nosɑzi nækænændmælæki bɑ bæjɑne inke biʃtær mɑlekɑne xɑne hɑje færsude mæhæle udlɑdʒɑne æmlɑke xod rɑ bærɑje tæbdil ʃodæn be ænbɑr væ jɑ xɑne hɑje dɑneʃdʒui ærzɑn qejmæte edʒɑre mi dæhænd, tæʔkid kærd : bɑjæd modele nosɑzi væ ehjɑ dær in mæhælee tɑrixi be ɡune ʔi tæʔrif ʃævæd ke mærdom ehsɑs konænd dær in modele dʒædid bærænde hæstænd, be ebɑræte diɡær modele nosɑzi xɑne hɑje færsude dær mæhæle hɑje tɑrixi bɑjæd jek modele bæræd bæræd bɑʃæd tɑ hæm mirɑs væ hæm mærdom ehsɑse rezɑjæt dɑʃte bɑʃnædæbe eʔteqɑde vej jeki æz poroʒe hɑi ke mi tævɑnæd mohærreke toseʔe dær mæhæle hærændi ʃævæd ehjɑe bɑzɑrtʃe udlɑdʒɑn æst ke bɑʔese ɡerɑne tær ʃodæne zæmin væ bænɑ dær in mæhdude mi ʃævæd, dær nætidʒe ehjɑe xɑne hɑje qædimi væ færsudeje bæxʃe mæskuni in mæhæle be todʒih eqtesɑdi mi resæd ʃæhrdɑr mæntæqe dævɑzdæh tehrɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be xɑne hɑje tɑrixi sæbt ʃode dær sɑzemɑne mirɑse færhænɡi tehrɑn ɡoft : biʃ ɑze pɑnsæd xɑne sæbt ʃode tehrɑn dær mæhdude mæntæqee dævɑzdæh qærɑre dɑrdæmælæki bɑ bæjɑne inke hæmtʃenɑn sɑxtemɑn hɑje ærzeʃmænde zjɑdi dær mæntæqee dævɑzdæh qærɑr dɑrænd ke be sæbte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær næreside ænd jɑdɑvær ʃod : piʃe bini mi konim biʃ æz jek hezɑr melk dɑrɑje ærzeʃe tɑrixi væ meʔmɑri rɑ mi tævɑn dær in mæntæqee pejdɑ kærædkæpi ʃod",
"text": "شهردار منطقه ۱۲ تهران گفت: سیاستگذاری برای احیای بافت فرسوده مسکونی محله عودلاجان در انتظار تایید طرح تفصیلی جدید آن توسط سازمان میراث فرهنگی تهران قرار دارد.به گزارش ، عابد ملکی با بیان این مطلب افزود: واقعیت این است که بافت فرسوده عودلاجان و سیاستگذاری برای نوسازی در این محدوده باید توسط سازمان میراث فرهنگی تعیین شود تا ما بتوانیم سیاست های تشویقی و مداخلات اجتماعی را برای ترغیب مردم به نوسازی بناهای قدیمی خویش اجرایی کنیموی با بیان اینکه تمامی محدوده محله عودلاجان به ثبت میراث رسیده است ، ادامه داد: به همین دلیل ضوابط کلی طرح تفصیلی جدید و بازنگری شده این محله ، ابلاغی نیست و در این شرایط شهرداری منطقه برای تمامی پلاک های فرسوده این محله از سازمان میراث فرهنگی استعلام می گیردشهردار منطقه ۱۲ با اشاره به جلساتی که در این زمینه شهرداری این منطقه با مسئولان سازمان میراث فرهنگی برگزار کرده است، بیان کرد: در این نشست های مشترک سعی کرده ایم تا دغدغه های میراث فرهنگی در محله های تاریخی و همچنین نقطه نظرات این سازمان را هرچه بهتر در طرح تفصیلی این محله مد نظر قرار داده و پس از تایید آن توسط سازمان میراث فرهنگی ، این طرح جدید به تصویب کمیسیون ماده ۵ برسدوی با اشاره به شرایط کنونی و ضوابط گذشته میراث فرهنگی در محله تاریخی عودلاجان یادآور شد: واقعیت این است که با توجه به ضابطه تعداد طبقات کم و تراکم محدودی که میراث فرهنگی برای بناهای مسکونی واقع در محدوده های تاریخی و ثبت شده در نظر گرفته است ، این شرایط توجیه پذیری اقتصادی برای مردم ساکن این محدوده ایجاد نمی کند و به همین دلیل است که ساکنان این محدوده ها ترجیح می دهند تا بافت مسکونی فرسوده خود را نوسازی نکنندملکی با بیان اینکه بیشتر مالکان خانه های فرسوده محله عودلاجان املاک خود را برای تبدیل شدن به انبار و یا خانه های دانشجویی ارزان قیمت اجاره می دهند ، تاکید کرد: باید مدل نوسازی و احیا در این محله تاریخی به گونه ای تعریف شود که مردم احساس کنند در این مدل جدید برنده هستند ، به عبارت دیگر مدل نوسازی خانه های فرسوده در محله های تاریخی باید یک مدل برد- برد باشد تا هم میراث و هم مردم احساس رضایت داشته باشندبه اعتقاد وی؛ یکی از پروژه هایی که می تواند محرک توسعه در محله هرندی شود؛ احیاء بازارچه عودلاجان است که باعث گران تر شدن زمین و بنا در این محدوده می شود ، در نتیجه احیاء خانه های قدیمی و فرسوده ی بخش مسکونی این محله به توجیه اقتصادی می رسد شهردار منطقه ۱۲ تهران در ادامه با اشاره به خانه های تاریخی ثبت شده در سازمان میراث فرهنگی تهران گفت: بیش ااز ۵۰۰ خانه ثبت شده تهران در محدوده منطقه ۱۲ قرار داردملکی با بیان اینکه همچنان ساختمان های ارزشمند زیادی در منطقه ۱۲ قرار دارند که به ثبت سازمان میراث فرهنگی کشور نرسیده اند؛ یادآور شد: پیش بینی می کنیم بیش از ۱۰۰۰ ملک دارای ارزش تاریخی و معماری را می توان در این منطقه پیدا کردکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
117,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
186,
220,
133,
220,
138,
35,
222,
180,
222,
181,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "jɑzdæh miljɑrd riɑl be xesɑræte dideɡɑne xoʃksɑli tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri extesɑs jɑft hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdæsvɑmdɑdresɑni. ɑmdɑdresɑni dæbire setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : jɑzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun riɑl be xesɑræte dideɡɑne nɑʃi æz xoʃksɑli dær in ostɑn extesɑs jɑft. hæsæne æzizi ruze jek ʃænbe be mænɑsbæte hæfte kɑheʃe æsærɑte bælɑjɑje tæbiʔi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in mæblæq dær qɑlebe vɑm be keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn xesɑræte dide sɑle dʒɑri pærdɑxt xɑhæd ʃod. vej ɡoft : hæmtʃenin pændʒ miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl vɑme belɑævæz bærɑje bɑzsɑzi qænævɑt, ʔænhɑr, tʃɑh hɑ væ kɑnɑl hɑje ɑbresɑni be keʃɑværzɑn extesɑs jɑft. dæbire setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : in eʔtebɑrhɑ æz mæhæle eʔtebɑrhɑje xoʃksɑli keʃvær tæʔmin ʃode væ modʒri pærdɑxte in vɑm hɑ bɑnk hɑ mi bɑʃænd.",
"text": " 11 میلیارد ریال به خسارت دیدگان خشکسالی چهارمحال وبختیاری اختصاص یافت\n#\nشهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/78\nداخلی.اجتماعی.حوادثوامدادرسانی.امدادرسانی\n دبیر ستاد حوادث غیرمترقبه استان چهارمحال وبختیاری گفت : 11 میلیارد\nو 480 میلیون ریال به خسارت دیدگان ناشی از خشکسالی در این استان اختصاص\nیافت. حسن عزیزی روز یک شنبه به مناسبت هفته کاهش اثرات بلایای طبیعی در گفتگو\nبا خبرنگاران افزود : این مبلغ در قالب وام به کشاورزان و دامداران خسارت\nدیده سال جاری پرداخت خواهد شد. وی گفت : همچنین پنج میلیارد و 500 میلیون ریال وام بلاعوض برای بازسازی\nقنوات ، انهار، چاه ها و کانال های آبرسانی به کشاورزان اختصاص یافت. دبیر ستاد حوادث غیرمترقبه استان چهارمحال و بختیاری گفت :این اعتبارها\nاز محل اعتبارهای خشکسالی کشور تامین شده و مجری پرداخت این وام ها بانک ها\nمی باشند.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
204,
148,
125,
103,
198,
169,
107,
35,
112,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
52,
52,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
177,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
178,
22... |
{
"phonemize": "pæjɑmi ræʔise dʒomhuri dʒibuti tæslime hæmtɑj suri u ʃod............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. dʒibuti. pæjɑm. \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije ruze pændʒʃænbe pæjɑmi æz \" esmɑʔil omre ɡile \" ræʔise dʒomhuri dʒibuti dær morede rævɑbete dodʒɑnebe væ tæhævvolɑte ʃɑxe ɑfriqɑ dærjɑft kærd. bær æsɑse bæjɑnijeje kɑxe rijɑsæte dʒomhuri surije, in pæjɑm rɑ \" mæhmud æli jusef \" væzire omure xɑredʒe væ hæmkɑri bejne olmelæli dʒibuti dær didɑri bɑ æsæd dær dæmeʃq tæslim kærd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz in biɑnihe hɑkist : do tæræf dærbɑreje ozɑʔe mæntæqeje xɑværemijɑne væ rævɑbete do dʒɑnebe niz ɡoft væɡu kærdænd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr ʃeʃ. ʃɑnzdæh sefr tʃɑhɑr siohæft",
"text": "پیامی رییس جمهوری جیبوتی تسلیم همتای سوری او شد\n...............................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.جیبوتی.پیام. \"بشار اسد\" رییس جمهوری سوریه روز پنجشنبه پیامی از \"اسماعیل عمر گیله\"\nرییس جمهوری جیبوتی در مورد روابط دوجانبه و تحولات شاخ آفریقا دریافت\nکرد. بر اساس بیانیه ی کاخ ریاست جمهوری سوریه، این پیام را \"محمود علی یوسف\"\nوزیر امور خارجه و همکاری بین المللی جیبوتی در دیداری با اسد در دمشق\nتسلیم کرد. گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از این بیانیه حاکی است: دو طرف درباره ی\nاوضاع منطقه ی خاورمیانه و روابط دو جانبه نیز گفت وگو کردند.خاورم 3 / 2133 / 290\nشماره 115 ساعت 04:16 تمام\n انتهای پیام I06.16-04-37 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
109,
204,
148,
112,
108,
35,
117,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
193,
222,
143,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
222,
143,
219,
171,
220,
139,
219,
173,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næqle æz isnɑ, mærɑseme kolænɡzænie poroʒe ʃæhre tælɑje irɑn dær ʃæhre rudehen dær ævɑjele xordɑdmɑhe emsɑl bɑ hozure teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mæsvælɑne dolæti, ostɑndɑre tehrɑn væ divist tæn æz særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi, sɑhebe næzærɑne senfe ɡærdeʃɡærie mæskæne væʃæhærsɑzi, æʔzɑje ettehɑdije tælɑ vædʒvɑhære særɑsære keʃvær væmædirɑne moʔtæmede mæntæqee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenine hæmzæmɑn hæmɑjeʃe bozorɡe ʃæhre tælɑje irɑn dær sɑlone ɑmfi teɑtre dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmie rudehen bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne væmædirɑne dolæti væ xosusi væ ræsɑnehɑjee dɑxelie væxɑrædʒie bærɡozɑr miʃævæd. modʒævveze sɑxte ine ʃæhr tævæssote ʃerkæte tæʔɑvonie tolidi vætuziʔie tælɑ, dʒævɑher væ noqre ostɑne tehrɑn æxz ʃode æst. ælirezɑ rɑsi e ræʔise mædʒmæʔe omure senfie tolidie e xædæmɑte fænie tehrɑn zemne bɑzdid æz mæhæle ʃæhre tælɑje irɑn, ezhɑr kærd : mædʒmæʔe omure senfi bɑ tæmɑm tævɑn væ ændiʃe æz senfe tælɑ væ dʒævɑher væ edʒrɑje in poroʒe bozorɡe hemɑjæt mikonæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، مراسم کلنگزني پروژه شهر طلاي ايران در شهر رودهن در اوايل خردادماه امسال با حضور تعدادي از نمايندگان مجلس شوراي اسلامي، مسولان دولتي، استاندار تهران و200تن از سرمايه گذاران بخش خصوصي، صاحب نظران صنف گردشگري مسکن وشهرسازي، اعضاي اتحاديه طلا وجواهر سراسر کشور ومديران معتمد منطقه برگزار خواهد شد.همچنين همزمان همايش بزرگ شهر طلاي ايران در سالن آمفي تئاتر دانشگاه آزاداسلامي رودهن با حضور کارشناسان ومديران دولتي و خصوصي و رسانههاي داخلي وخارجي برگزار ميشود.مجوز ساخت اين شهر توسط شرکت تعاوني توليدي وتوزيعي طلا، جواهر و نقره استان تهران اخذ شده است.عليرضا راسي ـ رييس مجمع امور صنفي توليدي ـ خدمات فني تهران ـ ضمن بازديد از محل شهر طلاي ايران، اظهار کرد: مجمع امور صنفي با تمام توان و انديشه از صنف طلا و جواهر و اجراي اين پروژه بزرگ حمايت ميکند.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
197,
163,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "sɑve ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki sɑve ɡoft : bɑmdɑde emruz bær æsære bærxorde jek dæstɡɑh otobus væ jek xodro dær mehvære sɑve buine zæhrɑ, se tæn dʒɑn bɑxtænd væ se næfære diɡær niz mædʒruh ʃodænd. neʔmæt ællɑh æzizi dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : in hɑdesee delxærɑʃ dær sɑʔæte si dæqiqe bɑmdɑd ruze dʒomʔe tʃɑhɑrome færværdin mɑh dær hoze estehfɑzi ʃæhrestɑne sɑve dær mehvære buine zæhrɑe næzdik be ʃerkæte simɑne xɑkestæri be voquʔ pejvæst. vej æfzud : dær in hɑdesee jek dæstɡɑh otobus bɑ jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje divisto ʃeʃ bærxord kærd, ke be donbɑle ɑn, se tæn æz særneʃinɑne pæʒu be ellæte ʃeddæte hɑdese væ dʒerɑhɑte nɑʃi æz ɑn dær dæm koʃte ʃodænd. ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki sɑve xɑterneʃɑn sɑxt : tej in hɑdesee do tæne diɡær æz særneʃinɑne pæʒuje mæsdum ʃodænd væ jek kudæk æz særneʃinɑne otobus niz be ellæte soqut æz dæste mɑdæræʃ dotʃɑre dʒerɑhɑte sæthi ʃod. æzizi tæsrih kærd : pæs æz eʔlɑme voquʔe hɑdese tævæssote mærkæze pæjɑme ʃæhrestɑne sɑve, belɑfɑsele tim hɑje urʒɑnse dʒɑde ʔi æmɑnije væ tim hɑje helɑle æhmære buine zæhrɑ væ rænɡræz bærɑje ɑmdɑdresɑni be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : do mæsdume mærbut be xodroje pæʒu be bimɑrestɑne æmirɑlæmoʔmnin ejn pærɑntezbæste buine zæhrɑ væ kudæke hɑdese dide niz be bimɑrestɑne ʃæhid modærrese sɑvee montæqel ʃod. ræise mærkæze modirijæte hævɑdes væ forijæt hɑje pezeʃki sɑvee ezɑfe kærd : ruze ɡozæʃte pændʒ hɑdese dʒɑde ʔi dær hoze ʃæhrestɑne sɑve be voquʔ pejvæst ke xoʃbæxtɑne hitʃkodɑm tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt æmmɑ bær æsære in hævɑdes, dʒæmʔæn bistohæft næfær mæsdum ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "ساوه- رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی ساوه گفت: بامداد امروز بر اثر برخورد یک دستگاه اتوبوس و یک خودرو در محور ساوه- بوئین زهرا، سه تن جان باختند و سه نفر دیگر نیز مجروح شدند.نعمت الله عزیزی در گفت و گو با اظهار داشت: این حادثه دلخراش در ساعت ۳۰ دقیقه بامداد روز جمعه چهارم فروردین ماه در حوزه استحفاظی شهرستان ساوه در محور بوئین زهرا نزدیک به شرکت سیمان خاکستری به وقوع پیوست.وی افزود: در این حادثه یک دستگاه اتوبوس با یک دستگاه خودروی پژو ۲۰۶ برخورد کرد، که به دنبال آن، سه تن از سرنشینان پژو به علت شدت حادثه و جراحات ناشی از آن در دم کشته شدند.رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی ساوه خاطرنشان ساخت: طی این حادثه دو تن دیگر از سرنشینان پژو مصدوم شدند و یک کودک از سرنشینان اتوبوس نیز به علت سقوط از دست مادرش دچار جراحات سطحی شد.عزیزی تصریح کرد: پس از اعلام وقوع حادثه توسط مرکز پیام شهرستان ساوه، بلافاصله تیم های اورژانس جاده ای امانیه و تیم های هلال احمر بوئین زهرا و رنگرز برای امدادرسانی به محل اعزام شدند.وی افزود: دو مصدوم مربوط به خودروی پژو به بیمارستان امیرالمؤمنین(ع) بوئین زهرا و کودک حادثه دیده نیز به بیمارستان شهید مدرس ساوه منتقل شد.رئیس مرکز مدیریت حوادث و فوریت های پزشکی ساوه اضافه کرد: روز گذشته پنج حادثه جاده ای در حوزه شهرستان ساوه به وقوع پیوست که خوشبختانه هیچکدام تلفات جانی نداشت اما بر اثر این حوادث، جمعا ۲۷ نفر مصدوم شدند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
121,
104,
35,
117,
198,
169,
108,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
220,
139,
220,
138,
48,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
176,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ kæmɑle xærrɑzi : mæsʔæle terorism dær ærɑqe besijɑr dʒeddist.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr jek sjɑsiː. ærɑq. terorisme orumije ræʔise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡoft : dolæte ærɑq dær hɑle hɑzer bɑ moʃkelɑte besijɑr zjɑdi mu ædʒe æst væ mæsʔæle terorism niz dær in keʃvære besijɑr dʒeddist. sejjed kæmɑle xærrɑzi dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær orumije bɑ eʃɑre be inke hozure biɡɑneɡɑn dær ærɑqe ɑjænde in keʃvær rɑ tæhdid mi konæd, æfzud : tænhɑ rɑh nedʒɑte mærdome ærɑq æz ɡereftɑrhɑje modʒud in æst ke ærɑqi hɑ omure in keʃvær rɑ be dæst ɡirænd. vej ezhɑr kærd : hæmsɑjɡɑne keʃvære ærɑq, æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe tɑrixi væ dusti ke bɑ mærdome ærɑq dɑrænd, bɑjæd be in færɑjænd komæk konænd tɑ mærdome ærɑq ozɑʔ rɑ be dæst beɡirænd. vej edɑme dɑd : dær in suræt, bɑ exrɑdʒe biɡɑneɡɑn æz ærɑq, hæm æminæt dær in keʃvære bærqærɑr mi ʃævæd væ hæm mi tævɑnænd bɑ terorism be suræte dʒeddi bærxord konænd ke in mozu modʒebe æminte biʃr dær mærzhɑje keʃvære mɑ bɑ ærɑq xɑhæd ʃod. xærrɑzi hæmtʃenin sæthe monɑsebɑte irɑn bɑ keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ tɑbeʔe mozuɑte moxtælefi onvɑn kærd væ ɡoft : irɑne jek qodræte mæntæqe ist ke ruz be ruz bær qodræte ɑn dær mæntæqe æfzude mi ʃævæd væ bɑjæd be dælile zærfijæt hɑ væ potɑnsijele hɑi ke dɑræd væ hæmtʃenin tæʔsirɑti ke dær mæntæqe bær dʒɑ mi ɡozɑræd æz in forsæt hɑ be behtærin næhvi bæhre bærdɑri konæd. vej edɑme dɑd : bærɑje inke dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jek qodræte mæntæqe ʔi betævɑnæd næqʃ ɑfærini konæd bɑjæd tæmɑm emkɑnɑte nezɑm rɑ dær in rɑstɑ be kɑr bebændæd. ræʔise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæmtʃenin rævɑbete irɑn bɑ keʃværhɑje hæmsɑje rɑ xub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : dær besjɑri æz mæsɑʔele hæmkɑri hɑje xubi bejne keʃværemɑn bɑ keʃværhɑje hæmsɑjeee bærqærɑr mi ʃævæd tʃerɑ ke zærær væ ziɑni æɡær be vodʒud ɑjæd hær do keʃvær rɑ moteæsser xɑhæd kærd. xærrɑzi be næqʃe hɑ væ toteʔe hɑje doʃmænɑn dær mæntæqe eʃɑre kærd væ æfzud : nijɑz æst tæhævvolɑte mæntæqe æz suj keʃværhɑje hæmsɑjeee dɑʔemæn morur ʃævæd væ rɑhkɑrhɑje dʒædid be kɑr bæste ʃævæd tɑ æmnijæte mærzhɑ bɑ qovvæte biʃtæri tæʔmin ɡærdæd. ræʔise ʃorɑje rɑhbordi rævɑbete xɑredʒi dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑse hejʔæti bærɑje bærræsi mæsɑʔele mærzi irɑn bɑ keʃværhɑje xɑredʒi dær mærzhɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, be in ostɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ se jek hezɑro sædo sionoh slæʃ hæft hezɑro sædo bistonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒ sɑʔæte bistose : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا \nکمال خرازی: مسئله تروریسم در عراق بسیار جدی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/01\nسیاسی.عراق .تروریسم\nارومیه - رییس شورای راهبردی روابط خارجی دفتر مقام معظم رهبری گفت :\nدولت عراق در حال حاضر با مشکلات بسیار زیادی مو اجه است و مسئله تروریسم\nنیز در این کشور بسیار جدی است.سید کمال خرازی در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در ارومیه با اشاره\nبه اینکه حضور بیگانگان در عراق آینده این کشور را تهدید می کند ، افزود\n : تنها راه نجات مردم عراق از گرفتارهای موجود این است که عراقی ها\nامور این کشور را به دست گیرند .وی اظهار کرد: همسایگان کشور عراق ، از جمله جمهوری اسلامی ایران نیز با\nتوجه به سوابق تاریخی و دوستی که با مردم عراق دارند ، باید به این\nفرآیند کمک کنند تا مردم عراق اوضاع را به دست بگیرند.وی ادامه داد: در این صورت ، با اخراج بیگانگان از عراق ، هم امینت در\nاین کشور برقرار می شود و هم می توانند با تروریسم به صورت جدی برخورد\nکنند که این موضوع موجب امینت بیشر در مرزهای کشور ما با عراق خواهد شد.خرازی همچنین سطح مناسبات ایران با کشورهای جهان را تابع موضوعات مختلفی\nعنوان کرد و گفت : ایران یک قدرت منطقه ای است که روز به روز بر قدرت آن\nدر منطقه افزوده می شود و باید به دلیل ظرفیت ها و پتانسیل هایی که دارد\nو همچنین تاثیراتی که در منطقه بر جا می گذارد از این فرصت ها به بهترین\nنحو بهره برداری کند .وی ادامه داد : برای اینکه جمهوری اسلامی ایران به عنوان یک قدرت منطقه ای\n بتواند نقش آفرینی کند باید تمام امکانات نظام را در این راستا به کار\nببندد.رییس شورای راهبردی روابط خارجی دفتر مقام معظم رهبری همچنین روابط ایران\n با کشورهای همسایه را خوب ارزیابی کرد و گفت: در بسیاری از مسایل همکاری\nهای خوبی بین کشورمان با کشورهای همسایه برقرار می شود چرا که ضرر و\nزیانی اگر به وجود آید هر دو کشور را متاثر خواهد کرد.خرازی به نقشه ها و توطئه های دشمنان در منطقه اشاره کرد و افزود: نیاز\nاست تحولات منطقه از سوی کشورهای همسایه دائما مرور شود و راهکارهای جدید\n به کار بسته شود تا امنیت مرزها با قوت بیشتری تامین گردد .رییس شورای راهبردی روابط خارجی دفتر مقام معظم رهبری در راس هیاتی برای\n بررسی مسایل مرزی ایران با کشورهای خارجی در مرزهای استان آذربایجان\nغربی ، به این استان سفر کرده است .ک/3\n 1139/7129\nشماره 405 ساعت 23:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
123,
119,
104,
118,
204,
148,
118,
108,
35,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
177,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
184,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
13,
221,
172,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "noxostvæzire ʒɑpon tævɑnest be ɑsɑni dær entexɑbɑte zudhenɡɑme in keʃvære piruz ʃævæd væ modʒævveze edɑme sijɑsæthɑje eqtesɑdi rɑ be dæst ɑːværæd. bɑ in hɑl moʃɑrekæte pɑjine rɑjdæhændeɡɑn mitævɑnæd tæhdidi ælæjhe bærnɑmehɑjæʃ bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, æɡærtʃe nimi æz ræʔj dæhændeɡɑn be pɑj sænduqhɑje ræʔj ræftænd æmmɑ ʃinzu ɑbe, noxoste væzire ʒɑpon tævɑnest tæide qɑteʔi rɑ bærɑje bærnɑmehɑje eqtesɑdiæʃ ke be \" ɑbe nomæjkæz \" mæʔruf æst, be dæst ɑːværæd. bærnɑmehɑje vej æɡærtʃe dær ebtedɑ movæffæqijæt ɑmiz bud æmmɑ be sorʔæt vɑrede rokud ʃod. ɑbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni tibi es ɡoft : eʔtelɑfe hɑkem tævɑnest be piruzi qɑteʔ dæst jɑbæd. mɑ tælɑʃ mikonim tɑ entezɑrɑte mærdom rɑ bærɑværde konim. ɡæmɑn mikonæm ke mɑ modʒævveze mærdomi rɑ bærɑje æmælkærde dolæte ɑbe dær do sɑle ɡozæʃte dærjɑft kærdim æmmɑ næbɑjæd mæqrur ʃævim væ bɑjæd dær zæmɑne edʒrɑje sijɑsæthɑ bɑ deqqæt be mærdom tozih dæhim. næzærsændʒi pæs æz entexɑbɑte ræsɑnehɑ neʃɑn dɑd ke hezbe hɑkeme liberɑle demokrɑtik væ ʃærike eʔtelɑfi vej dær entexɑbɑte pɑrlemɑni zudhenɡɑm æksærijæt rɑ be dæst ɑværdænd. ɑbe bɑ kæsbe æksærijæte qɑteʔ do sevvomi dær mædʒlese ævɑme pɑrlemɑn mitævɑnæd bær mædʒlese æliɑ niz tæsællote pejdɑ konæd. hezbe liberɑle demokrɑtik be hæmrɑh hezbe kumitu tævɑnest sisædo siose korsi æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ korsi rɑ be dæst ɑːværæd væ ʃæbæke telvizijoni tei bi es korsihɑje in do hezb rɑ sisædo bistohæʃt korsi eʔlɑm kærd. dolæte vɑʃænɡton bɑ esteqbɑl æz piruzi ʃinzu ɑbe, xɑstɑre ræhbæri qævi vej bær ruje tejfe ɡostærdei æz mæsɑʔele æmnijæti væ dʒæhɑni æz æbulɑ tɑ moqɑbele bɑ dɑʔeʃ ʃod. dʒɑʃ ernest soxænɡuje kɑxe sefid ɡoft : eʔtelɑfe ɑmrikɑ ʒɑpon \" sænɡe bænɑje \" solh væ sobɑt dær mæntæqe ɑsiɑe oqjɑnus ɑrɑm æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنخستوزیر ژاپن توانست به آسانی در انتخابات زودهنگام این کشور پیروز شود و مجوز ادامه سیاستهای اقتصادی را به دست آورد. با این حال مشارکت پایین رایدهندگان میتواند تهدیدی علیه برنامههایش باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، اگرچه نیمی از رای دهندگان به پای صندوقهای رای رفتند اما شینزو آبه، نخست وزیر ژاپن توانست تایید قاطعی را برای برنامههای اقتصادیاش که به \"آبه نومیکز\" معروف است، به دست آورد. برنامههای وی اگرچه در ابتدا موفقیت آمیز بود اما به سرعت وارد رکود شد. \n\n\n\nآبه در مصاحبه با شبکه تلویزیونی تیبی اس گفت: ائتلاف حاکم توانست به پیروزی قاطع دست یابد. ما تلاش میکنیم تا انتظارات مردم را برآورده کنیم. گمان میکنم که ما مجوز مردمی را برای عملکرد دولت آبه در دو سال گذشته دریافت کردیم اما نباید مغرور شویم و باید در زمان اجرای سیاستها با دقت به مردم توضیح دهیم.\n\n\n\nنظرسنجی پس از انتخابات رسانهها نشان داد که حزب حاکم لیبرال دموکراتیک و شریک ائتلافی وی در انتخابات پارلمانی زودهنگام اکثریت را به دست آوردند.\n\n\n\nآبه با کسب اکثریت قاطع دو سومی در مجلس عوام پارلمان میتواند بر مجلس علیا نیز تسلط پیدا کند.\n\n\n\nحزب لیبرال دموکراتیک به همراه حزب کومئیتو توانست 333 کرسی از مجموع 475 کرسی را به دست آورد و شبکه تلویزیونی تی بی اس کرسیهای این دو حزب را 328 کرسی اعلام کرد.\n\n\n\nدولت واشنگتن با استقبال از پیروزی شینزو آبه، خواستار رهبری قوی وی بر روی طیف گستردهای از مسائل امنیتی و جهانی از ابولا تا مقابله با داعش شد. جاش ارنست سخنگوی کاخ سفید گفت: ائتلاف آمریکا ژاپن \"سنگ بنای\" صلح و ثبات در منطقه آسیا- اقیانوس آرام است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
123,
114,
118,
119,
121,
198,
169,
125,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
155,
219,
170,
220,
193,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
171,
220,
... |
{
"phonemize": "bɑbæk fæqir ruze ʃænbe dær hɑʃije mædʒmæʔe omumi hejʔæte æskvɑʃe ostɑne semnɑn bær zæruræte tæʔmine fæzɑ væ sɑlone viʒe æskvɑʃ dær in ostɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd bɑ bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi væ moʔærrefi biʃtær, in reʃte rɑ dær bejne dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne semnɑn toseʔe dɑd. vej bɑ eʃɑre be inke dær si ostɑn keʃvære hejʔæte æskvɑʃe fæʔɑl æst ɡoft : tænhɑ dær ostɑne buʃehr in hejʔæt fæʔɑlijæt nædɑræd. vej æfzud : æz si hejʔæte æskvɑʃ dær hivdæh ostɑn sɑlone extesɑsi værzeʃe æskvɑʃ vodʒud dɑræd væ dær pændʒ jɑ ʃeʃ ostɑn niz in sɑlon dær hɑle sɑxt æst. dæbire fedrɑsijone æskvɑʃe ɡolestɑn, jæzd væ mɑzændærɑn rɑ æz ostɑnhɑje fæʔɑl dær in reʃtee værzeʃi bærʃemord. dær in mædʒmæʔ ke bærɑje ævvælin bɑr dær reʃte æskvɑʃ dær ostɑne semnɑne bærɡozɑr ʃod qolɑmrezɑ bæxtjɑri bɑ kæsbe sizdæh ræʔj æʔzɑje mædʒmæʔ bærɑje tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise hejʔæte æskvɑʃe ostɑne semnɑn entexɑb ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "'بابك فقیر' روز شنبه در حاشیه مجمع عمومی هیات اسكواش استان سمنان بر ضرورت تامین فضا و سالن ویژه اسكواش در این استان تاكید كرد و گفت: باید با برگزاری كلاسهای آموزشی و معرفی بیشتر، این رشته را در بین جوانان و نوجوانان استان سمنان توسعه داد.\n وی با اشاره به اینكه در 30 استان كشور هیات اسكواش فعال است گفت: تنها در استان بوشهر این هیات فعالیت ندارد.\n وی افزود: از 30 هیات اسكواش در 17 استان سالن اختصاصی ورزش اسكواش وجود دارد و در پنج یا شش استان نیز این سالن در حال ساخت است.\n دبیر فدراسیون اسكواش گلستان، یزد و مازندران را از استانهای فعال در این رشته ورزشی برشمرد.\n در این مجمع كه برای اولین بار در رشته اسكواش در استان سمنان برگزار شد 'غلامرضا بختیاری' با كسب 13 رای اعضای مجمع برای چهار سال به عنوان رییس هیات اسكواش استان سمنان انتخاب شد.ك/2\n599/608/506\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
101,
198,
169,
110,
35,
105,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
171,
219,
170,
219,
171,
220,
134,
35,
220,
132,
220,
133,
222,
143,
219,
180,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
170,
219,
1... |
{
"phonemize": "vɑʃænɡton post : ɑmrikɑ væ esrɑʔil bærɑje næqze hærime hævɑi surije hæmkɑri dɑʃtænd.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. surije. esrɑʔil. ɑmrikɑ vɑʃænɡton poste fɑʃ kærd : esrɑʔil bɑ hæmkɑri ettelɑʔɑti ɑmrikɑ, hæmle dʒænɡænde hɑje in reʒim be xɑke surije rɑ dær tɑrixe ʃeʃ septɑmbr tærrɑhi kærd. in ruznɑme ruze dʒomʔe neveʃt : esrɑʔil tɑbestɑne emsɑl be ɑmrikɑ ettelɑʔ dɑd ke mæqɑmɑti æz koree ʃomɑli bærɑje piʃborde bærnɑme hæste ʔi surije, dær in keʃvær hozur dɑrænd. dær in tæbɑdole ettelɑʔɑti, mæqɑmɑte ɑmrikɑi hæm ettelɑʔɑti rɑ dɑl bær sehæte in eddeʔɑ dær extijɑre esrɑʔilihɑ qærɑr dɑdænd. bær pɑje in ɡozɑreʃ, \" boros rejdel \" tæhlilɡære moʔæssese motɑleʔɑti \" bærvæklin \" ɑmrikɑ bɑ eʔlɑme in xæbær be vɑʃænɡton post ɡofte æst : noqte ʔi ke dʒænɡænde hɑje esrɑʔili dær surije ɑn rɑ hædæf qærɑr dɑdænd, besɑre mohem væ hæssɑs bude æmmɑ hænuz ænɡize æsli sæfære mæqɑmɑte koree ʃomɑli be surihe moʃæxxæs næʃode æst. mæqɑmɑte ɑmrikɑi bɑ eʔlɑme in xæbær be vɑʃænɡton post eʔlɑm kærdænd ke mæhræmɑne budæne in pærvɑzhɑ be hæddi bud ke hættɑ xælæbɑnhɑje dʒænɡænde hɑje esrɑʔili ke hæmle rɑ ændʒɑm dɑdænd, tɑ zæmɑne pærvɑz be dorosti æz kejfijæte mæmurijæte xod ettelɑʔ nædɑʃtænd. poijunæk jɑnæk væ dæmeʃq hær do eddeʔɑje mæqɑmɑte esrɑʔili rɑ mæbni bær hæmkɑri hæste ʔi ræd kærde ænd. sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte dæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "واشنگتن پست: آمریکا و اسرائیل برای نقض حریم هوایی سوریه همکاری داشتند\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nخارجی.سوریه.اسرائیل.آمریکا\n واشنگتن پست فاش کرد: اسرائیل با همکاری اطلاعاتی آمریکا، حمله\nجنگنده های این رژیم به خاک سوریه را در تاریخ 6 سپتامبر طراحی کرد. این روزنامه روز جمعه نوشت: اسرائیل تابستان امسال به آمریکا اطلاع داد\nکه مقاماتی از کره شمالی برای پیشبرد برنامه هسته ای سوریه، در این کشور\nحضور دارند. در این تبادل اطلاعاتی، مقامات آمریکائی هم اطلاعاتی را دال بر صحت این\nادعا در اختیار اسرائیلیها قرار دادند . بر پایه این گزارش، \"بروس ریدل\" تحلیلگر موسسه مطالعاتی \"بروکلین\"\nآمریکا با اعلام این خبر به واشنگتن پست گفته است: نقطه ای که جنگنده های\nاسرائیلی در سوریه آن را هدف قرار دادند، بسار مهم و حساس بوده اما هنوز\nانگیزه اصلی سفر مقامات کره شمالی به سوریه مشخص نشده است. مقامات آمریکائی با اعلام این خبر به واشنگتن پست اعلام کردند که\nمحرمانه بودن این پروازها به حدی بود که حتی خلبانهای جنگنده های اسرائیلی\nکه حمله را انجام دادند، تا زمان پرواز به درستی از کیفیت ماموریت خود\nاطلاع نداشتند. پیونک یانک و دمشق هر 2 ادعای مقامات اسرائیلی را مبنی بر همکاری\nهسته ای رد کرده اند . صویر/1591/1358\nشماره 026 ساعت 10:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
204,
148,
205,
134,
198,
169,
113,
204,
164,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
170,
219,
183,
220,
137,
221,
178,
219,
173,
220,
137,
35,
220,
193,
219,
182,
219,
173,
61,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, piʃ æz ʃoruʔe tæmrine bædæzzohre emruz ʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle zobɑhæne esfæhɑn dær værzeʃɡɑh mellæt, dʒælæsei bɑ hozure dʒævɑde mohæmmædi modirɑmele bɑʃɡɑh, jæbælui moʔɑvene mɑli væ edɑri bɑʃɡɑh væ moræbbijɑn væ bɑzikonɑne zobɑhæne bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse, æli ʃodʒɑʔi piʃkesvæte bɑʃɡɑh zobɑhæne beonvɑn modire time bozorɡsɑlɑn væ dʒɑjɡozine mohsene kærbɑstʃi moʔærrefi ʃod. ʃodʒɑʔi æz bɑzikonɑne qædimi zobɑhæn bude æst ke sɑbeqe fæʔɑlijæte beonvɑne særpæræste in tim rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، پیش از شروع تمرین بعدازظهر امروز (شنبه) تیم فوتبال ذوبآهن اصفهان در ورزشگاه ملت، جلسهای با حضور جواد محمدی مدیرعامل باشگاه، یبلویی معاون مالی و اداری باشگاه و مربیان و بازیکنان ذوبآهن برگزار شد.در این جلسه، علی شجاعی پیشکسوت باشگاه ذوبآهن بهعنوان مدیر تیم بزرگسالان و جایگزین محسن کرباسچی معرفی شد.شجاعی از بازیکنان قدیمی ذوبآهن بوده است که سابقه فعالیت بهعنوان سرپرست این تیم را در کارنامه دارد.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
183,
219,
180,
220,
139,
219,
188,
35,
219,
173,
220,
136,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "romɑn « nɑhid » neveʃteje ʃæhrjɑr zæmɑni væ bærɡozideje sevvomin dʒæʃnvɑreje dɑstɑne enqelɑbe montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡofteje nevisænde, mozue mehværie ketɑb, hozur væ næqʃɑfærinie zænɑn dær dʒærijɑne piruzie enqelɑb eslɑmist. « nɑhid » dær divisto ʃɑnzdæh sæfhe bɑ ʃomɑreɡɑne do hezɑro pɑnsæd nosxe væ qejmæte tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd tumɑn æz suj enteʃɑrɑte sureje mehr be tʃɑpe reside æst. romɑne inɡune ʃoruʔ miʃævæd : æz ʃɑnse mæn hæmeje dærhɑjee dɑneʃɡɑh tehrɑn bæste æst væ ærteʃihɑ dʒoloje dærhɑ be sæf ʃodeænd kejhɑne miɡujæde inhɑ ærteʃiænd væ bɑ polis, ke lebɑse ɑbie tire mipuʃæd, tæfɑvot dɑrænd. dʒæmʔijæt æz xiɑbɑne rubæhrui dær æslie dɑneʃɡɑhe bɑlɑ mi ɑjæd. sæfe ævvæl, dæst dær dæste hæmdiɡære pɑ be zæmin mikubænd væ miɑjænd. dele kejhɑn bɑ mærdomi ke dæstʃɑn tɑ ɑrendʒe xæm ʃode æst væ kubænde ʃoʔɑr midæhænd, mirævæd. miɡujæd : « æɡe movɑfeqi, e tʃænd qædæmi hæmrɑheʃun berim. » miɡujæm : « hɑlɑ ke dɑneʃɡɑh bæsteæst, bɑʃe. » ʃæhrjɑre zæmɑni motevællede sɑle jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرمان «ناهيد» نوشتهي شهريار زماني و برگزيدهي سومين جشنوارهي داستان انقلاب منتشر شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به گفتهي نويسنده، موضوع محوري كتاب، حضور و نقشآفريني زنان در جريان پيروزي انقلاب اسلامي است.\n\n\n\n«ناهيد» در 216 صفحه با شمارگان 2500 نسخه و قيمت 4500 تومان از سوي انتشارات سورهي مهر به چاپ رسيده است. \n\n\n\nرمان اينگونه شروع ميشود: از شانس من همهي درهاي دانشگاه تهران بسته است و ارتشيها جلو درها به صف شدهاند؛ كيهان ميگويد اينها ارتشياند و با پليس، كه لباس آبي تيره ميپوشد، تفاوت دارند. جمعيت از خيابان روبهرويي در اصلي دانشگاه بالا ميآيد. صف اول، دست در دست همديگر پا به زمين ميكوبند و ميآيند. دل كيهان با مردمي كه دستشان تا آرنج خم شده است و كوبنده شعار ميدهند، ميرود. ميگويد: «اگه موافقي، چند قدمي همراهشون بريم.» ميگويم: «حالا كه دانشگاه بستهست، باشه.»\n\n\n\nشهريار زماني متولد سال 1346 است. \n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
112,
204,
148,
113,
35,
197,
174,
35,
113,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
197,
174,
220,
137,
219,
170,
220,
138,
220,
141,
219,
178,
197,
190,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
220,
138,
229,
131,
143,
220,
141,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mædʒlese æfqɑnestɑn æz sijɑsæte dolæt dær mobɑreze bɑmvɑde moxædder enteqɑd kærd...................................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. mævɑdde moxædder. \" nædʒib ællɑh kɑbli \" ozvi mædʒlese næmɑjændeɡɑne æfqɑnestɑn bɑ enteqɑd æz sijɑsæte dolæte mætbuʔæʃ dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder ɡoft ke dær hækumæte \" hɑmæde kærzæj \" ræʔise dʒomhuri in keʃvære jek sistem væ edɑree monɑseb vodʒud nædɑræd væ modirijæt dær dolæte zæʔif æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ozvi komisijone mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere mædʒlese æfqɑnestɑn dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme \" ɑrmɑne melli \" tʃɑpe kɑbl æfzud : kɑbine dolæte æfqɑnestɑn nimee mɑfiɑist væ nɑkɑrɑmædii ɑn sæbæb ʃode tɑ terorism væ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be tore særsɑm ɑværi dær keʃvær roʃd konæd. kɑbli ɡoft : fæqr dær æfqɑnestɑne bɑʔes ʃode tɑ ʃomɑri æz mærdom be tæʃviq væ eʃɑre xɑredʒi hɑ be koʃte mævɑdde moxædder ruje ɑværænd. ɑrmɑne melli ruze ʃænbe be næql æz in næmɑjænde mædʒles neveʃt ke enteqɑle mævɑdde moxædder æz pɑjɡɑh hɑje xɑredʒi dær æfqɑnestɑn be væsile nezɑmiɑn ændʒɑm mi ɡiræd. in næmɑjænde mædʒlese bærxi vɑliɑn, færmɑndehɑne polis væ ʃomɑri æz mæqɑmɑte bolænd pɑje dolæt rɑ niz mottæhæm kærd ke dær qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dæst dɑrænd. in dær hɑlist ke \" mohæmmæde dɑvude dɑvud \" moʔɑvene mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere vezɑræte keʃvære æfqɑnestɑn eʔlɑme kærdæke in vezɑrætxɑne bærɑje kɑheʃe koʃte xæʃxɑʃ dær sɑldʒɑri qæsd dɑræd ʃomɑri æz zæmine dɑrɑne bæzræk rɑ ke eqdɑm be koʃte in mæhsul mi konænd, bɑzdɑʃt konæd. vej in næzærije rɑ ke æqlæb dehqɑnɑne fæqir æfqɑn eqdɑm be koʃte xæʃxɑʃ mi konænd ræd kærd væ æfzud : dær fæqirtærin velɑjɑt mɑnænde mejdɑne verdæk, kɑpisɑ, pænædʒʃir, pæktiɑ væ pæktikɑ dær sɑldʒɑri xæʃxɑʃ keʃt næʃode æst. vej edɑme dɑd : zæmin dɑrɑne bæzræk bærɑje kæsbe dærɑmæde biʃtær, xæʃxɑʃ keʃt mi konænd. sɑzemɑne melæl tʃændi piʃ bær æsɑse jek tæhqiqɑt eʔlɑm kærd ke æfqɑnestɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi, nævædopændʒ dærsæde heroine dʒæhɑn rɑ tolid xɑhæd kærd væ be onvɑne mohemtærin mænbæʔe tolide heroin dærxɑhæd ɑmæd. sæthe koʃte xæʃxɑʃ dær zæmɑne hɑkemijæte tɑlebɑn dær æfqɑnestɑne bistonoh hezɑr hektɑr bud ke in ræqæm tej ʃeʃ sɑle ɡozæʃte be ʃeʃ slæʃ sædo hæftɑdodo hezɑr hektɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte pændʒ slæʃ ʃeʃ hezɑr tæn tæriɑk dær æfqɑnestɑn tolid ʃod ke æqlæb mærbut be velɑjɑte dʒonubi xosusæn helmænd æst. hæm æknun velɑjæte helmænd be tænhɑi tolide tʃehelodo dærsæd tæriɑke æfqɑnestɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, æqlæb hæft hezɑr væ sisæd særbɑze enɡelisi dær in velɑjæte mostæqær hæstænd. niruhɑje enɡelisi dær hɑle ehdɑse jek forudɡɑhe dʒædid dær helmænd hæstænd. ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sefr hæftɑdopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "نماینده مجلس افغانستان از سیاست دولت در مبارزه بامواد مخدر انتقاد کرد\n......................................................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nخارجی.افغانستان.اجتماعی.مواد مخدر. \" نجیب الله کابلی\" عضو مجلس نمایندگان افغانستان با انتقاد از سیاست\nدولت متبوعش در مبارزه با مواد مخدر گفت که در حکومت \"حامد کرزی\" رییس\nجمهوری این کشور یک سیستم و اداره مناسب وجود ندارد و مدیریت در دولت\nضعیف است. به گزارش ایرنا، عضو کمیسیون مبارزه با مواد مخدر مجلس افغانستان در\nگفت وگو با روزنامه \"آرمان ملی\" چاپ کابل افزود: کابینه دولت افغانستان\nنیمه مافیایی است و ناکارآمدیی آن سبب شده تا تروریسم و قاچاق مواد مخدر\nبه طور سرسام آوری در کشور رشد کند. کابلی گفت: فقر در افغانستان باعث شده تا شماری از مردم به تشویق و\nاشاره خارجی ها به کشت مواد مخدر روی آورند. آرمان ملی روز شنبه به نقل از این نماینده مجلس نوشت که انتقال مواد-\nمخدر از پایگاه های خارجی در افغانستان به وسیله نظامیان انجام می گیرد. این نماینده مجلس برخی والیان، فرماندهان پلیس و شماری از مقامات بلند-\nپایه دولت را نیز متهم کرد که در قاچاق مواد مخدر دست دارند. این در حالیست که\"محمد داوود داوود\"معاون مبارزه با مواد مخدر وزارت\nکشور افغانستان اعلام کردکه این وزارتخانه برای کاهش کشت خشخاش در سالجاری\nقصد دارد شماری از زمین داران بزرک را که اقدام به کشت این محصول می کنند،\nبازداشت کند. وی این نظریه را که اغلب دهقانان فقیر افغان اقدام به کشت خشخاش می کنند\nرد کرد و افزود: در فقیرترین ولایات مانند میدان وردک، کاپیسا، پنجشیر،\nپکتیا و پکتیکا در سالجاری خشخاش کشت نشده است. وی ادامه داد: زمین داران بزرک برای کسب درآمد بیشتر،خشخاش کشت می کنند. سازمان ملل چندی پیش بر اساس یک تحقیقات اعلام کرد که افغانستان در سال\n2007 میلادی، 95 درصد هرویین جهان را تولید خواهد کرد و به عنوان مهمترین\nمنبع تولید هرویین درخواهد آمد. سطح کشت خشخاش در زمان حاکمیت طالبان در افغانستان 29 هزار هکتار بود\nکه این رقم طی شش سال گذشته به 6/172 هزار هکتار افزایش یافته است. در سال زراعی گذشته 5/6 هزار تن تریاک در افغانستان تولید شد که اغلب\nمربوط به ولایات جنوبی خصوصا هلمند است. هم اکنون ولایت هلمند به تنهایی تولید 42 درصد تریاک افغانستان را در\nاختیار دارد، اغلب هفت هزار و300 سرباز انگلیسی در این ولایت مستقر هستند. نیروهای انگلیسی در حال احداث یک فرودگاه جدید در هلمند هستند. آساق/332/1443/1513\nشماره 075 ساعت 11:50 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
35,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
189,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ɑjæt ællɑh ɑmoli lɑridʒɑni, ræʔise qovee qæzɑije dær didɑre ræʔis væ moʔɑvenɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bær toseʔe væ erteqɑje sæthe elmi in dɑneʃɡɑh tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɑjæt ællɑh ɑmoli lɑridʒɑni toseʔe væ ɡostæreʃe vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd dær særɑsære keʃvær rɑ qɑbele tævædʒdʒoh dɑnest væ ɡoft : dær kenɑr toseʔe kæmi vɑhedhɑje in dɑneʃɡɑh bɑjæd be tore dʒeddi bær toseʔe sæthe kejfi væ elmi dɑneʃɡɑhe ɑzɑd tævædʒdʒoh ʃævæd. ræʔise qovee qæzɑije dær kenɑr sæthe elmi doruse dɑneʃɡɑhhɑ, tævædʒdʒoh be mæbɑhesse æxlɑqi rɑ æz zæruræthɑje mæhɑfele dɑneʃɡɑhi bærʃemord væ æfzud : tævædʒdʒoh be sæthe elmi væ æxlɑqi dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd be suræte hæmzæmɑn mæddenæzær qærɑr ɡiræd. dær in didɑr ræʔise dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ teʔdɑdi æz mæsʔulɑne in dɑneʃɡɑh ɡozɑreʃi æz hoze mæsʔulijæte xod rɑ ʔerɑʔe kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآیت الله آملی لاریجانی، رییس قوه قضاییه در دیدار رییس و معاونان دانشگاه آزاد اسلامی بر توسعه و ارتقای سطح علمی این دانشگاه تاکید کرد.\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آیت الله آملی لاریجانی توسعه و گسترش واحدهای دانشگاه آزاد در سراسر کشور را قابل توجه دانست و گفت: در کنار توسعه کمی واحدهای این دانشگاه باید به طور جدی بر توسعه سطح کیفی و علمی دانشگاه آزاد توجه شود.\n\nرییس قوه قضاییه در کنار سطح علمی دروس دانشگاهها، توجه به مباحث اخلاقی را از ضرورتهای محافل دانشگاهی برشمرد و افزود: توجه به سطح علمی و اخلاقی در دانشگاهها باید به صورت همزمان مدنظر قرار گیرد.\n\nدر این دیدار رییس دانشگاه آزاد و تعدادی از مسوولان این دانشگاه گزارشی از حوزه مسوولیت خود را ارایه کردند. \n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
109,
198,
169,
119,
35,
198,
169,
111,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
165,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "æʔzɑje bɑnde bæʔd æz ɑnke dær sæfe bɑnkhɑ be bæhɑne kɑre xodɑpæsændɑne, tʃekhɑje sɑjere æfrɑd rɑ mixæridænd bɑ tæqire mæblæqe tʃekhɑ, dæst be kolɑhbærdɑrihɑje milijuni mizædænd. pejɡiri mɑdʒærɑje kolɑhbærdɑrihɑje æʔzɑje in bɑnd æz henɡɑmi ɑqɑz ʃod ke mærdi bɑ morɑdʒeʔe be dɑdsærɑje nɑhije resɑlæt æz æfrɑde nɑʃenɑsi ke bɑ tæqire ræqæme tʃeke vej æz sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn be hidʒdæh milijun tumɑn, æz u kolɑhbærdɑri kærde budænd ʃekɑjæt kærd. henɡɑmi ke pærvænde in kolɑhbærdɑri dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne pɑjɡɑh tʃɑhɑrome polis ɑɡɑhi pɑjtæxt qærɑr ɡereft, ʃɑki dær bɑzdʒuihɑ be mæmurɑn ɡoft : tʃænd ruze qæbl dær dʒærijɑne jek moʔɑmelee tʃeki be mæblæqe sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn pærdɑxt kærdæm æmmɑ bæʔd æz do ruz ke bærɑje bærræsi væzʔijæte hesɑbæm be bɑnk ræftæm, pæs æz dærjɑfte suræthesɑbe motevædʒdʒe ʃodæm hidʒdæh milijun tumɑn æz hesɑbæm kæsr ʃode æst. mæmurɑn eqdɑm be bærræsi tʃek kærdænd tɑ hovijjæte næqdkonænde nɑʃenɑse tʃek rɑ ʃenɑsɑi konænd æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn dɑd ke bæʔd æz ɑnke ærqɑme tʃek be tærze mɑherɑnei tæqir dɑde ʃode æst, mærdi bɑ hovijjæte dʒæʔli ɑn rɑ næqd kærde æst. hæmtʃenin ɡozɑreʃhɑje moʃɑbehi æz in noʔ kolɑhbærdɑri dær ʃæhrhɑje kɑʃɑn, zærænd, bɑbel væ tehrɑn dær extijɑre polis qærɑr ɡereft ke neʃɑn midɑd æʔzɑje bɑnd bɑ sorʔæte bɑlɑi mæʃqule færibe toʔmehɑje xod hæstænd. moddæti bæʔd væqti jeki æz æʔzɑje bɑnde kolɑhbærdɑri, tʃeke mærbut be jek sɑzemɑne dolæti rɑ be bɑnk borde bud, kɑrmænde bɑnke bedælil ræqæme besijɑr bɑlɑje tʃek eqdɑm be esteʔlɑme mæblæqe ɑn kærd væ dærjɑfte mæblæqe tʃek dæstkɑri ʃode æst, be in tærtib dærhɑlike mottæhæm qæsde færɑr dɑʃt mozu be polis ettelɑʔ dɑde ʃod væ vej dæstɡir ʃod. bɑ enteqɑle in mottæhæm be mærkæze polis ɑɡɑhi kɑʃɑn, vej ebtedɑ monkere dʒæʔl væ tæqire ærqɑm ʃod væli bɑ didæne mædɑrek væ ʃævɑhede modʒud væ æzdʒomle tæsɑvire durbine mædɑrbæste bɑnkhɑi ke tʃekhɑ dær ɑndʒɑ næqd ʃode bud, be nɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃud væ ɡoft : bɑ hæmdæsti bæqije æʔzɑje bɑnd dær ɡoruhhɑje do jɑ se næfære be bɑnkhɑje ʃoluq miræftim væ tʃekhɑje mæblæqe pɑjin rɑ tæhte onvɑne kɑre xodɑpæsændɑne, bærɑje ɑnhɑ næqd mikærdim væ sepæs æz sænduqdɑre bɑnk miporsidim ke dær hesɑbe sɑhebe tʃeke tʃeqædr pule modʒud æst, bɑ be dæst ɑværdæne modʒudi hesɑbe sɑhebe tʃek, ærqɑme tʃek rɑ be tærze mɑherɑnei pɑk kærde væ tæmɑm mæblæqi ke dær hesɑbe modʒud bud rɑ mineveʃtim væ æz ʃoʔbe diɡær jɑ hæmɑn ʃoʔbe næqd mikærdim. « sæʔid » dær edɑme, hæmdæstɑne xod rɑ lo dɑd væ ɡoft : jeki æz hæmdæstɑnæme bedælil sodure tʃeke belɑmæhæl dær zendɑne bɑbel be sær mibæræd væ do hæmdæste diɡæræm motævɑri hæstænd ke dær in mærhæle æz æmæliɑt, bɑ dæsture bɑzpors ʃoʔbe sevvom dɑdsærɑje nɑhije resɑlæt, kɑrɑɡɑhɑne pɑjɡɑh tʃɑhɑrome polis ɑɡɑhi, hæmdæste zendɑni in bɑnd rɑ æz zendɑne bɑbel be tehrɑne montæqel kærdænd væ jek hæmdæste diɡær vej rɑ niz dær bɑbel ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. særhænɡ kɑrɑɡɑh rezɑ muzæn, færmɑndeh pɑjɡɑh tʃɑhɑrome polis ɑɡɑhi bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : tɑkonun hæft mottæhæme sɑbeqedɑre bɑnde dæstɡir ʃodeænd æmmɑ særdæste bɑnde færɑrist ke bɑzporse pærvænde dæsture enteʃɑre tæsvire bedune puʃeʃ tʃehre vej rɑ sɑder kærde æst væ æz kæsɑni ke in mottæhæm rɑ miʃenɑsænd jɑ æz neʃɑni u ettelɑʔi dɑrænd mixɑhim ke bɑ polis tæmɑs beɡirænd væ ettelɑʔɑte xod rɑ æz tæriqe ʃomɑre telefone bistojek miljuno hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ hezɑro sisædo tʃehelonoh jɑ mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh dær extijɑre kɑrɑɡɑhɑne pɑjɡɑh tʃɑhɑrome polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ qærɑr dæhænd. særhænɡ muzæn dær edɑme tæsrih kærd : hæmæknun biʃ æz ʃæst pærvænde ʃekɑjæt be pɑjɡɑhe tʃɑhɑrom erdʒɑʔ ʃode æst ke dær hɑle bærræsi væ resideɡi hæstænd væ bærɑværd miʃævæd ke mottæhæmɑne biʃ æz sizdæh miljɑrd riɑl pul æz hesɑbe mɑlbɑxæteɡɑn bærdɑʃte kærde bɑʃænd ke ʔomidvɑrim bɑ dæstɡiri særkærde bɑnd, resideɡi be pærvænde be etmɑm miresæd. divisto hæʃtɑdodo",
"text": "اعضای باند بعد از آنکه در صف بانکها به بهانه کار خداپسندانه، چکهای سایر افراد را میخریدند با تغییر مبلغ چکها، دست به کلاهبرداریهای میلیونی میزدند.\nپیگیری ماجرای کلاهبرداریهای اعضای این باند از هنگامی آغاز شد که مردی با مراجعه به دادسرای ناحیه رسالت از افراد ناشناسی که با تغییر رقم چک وی از 180هزار تومان به 18 میلیون تومان، از او کلاهبرداری کرده بودند شکایت کرد. هنگامی که پرونده این کلاهبرداری در اختیار کارآگاهان پایگاه چهارم پلیس آگاهی پایتخت قرار گرفت، شاکی در بازجوییها به ماموران گفت: چند روز قبل در جریان یک معامله چکی به مبلغ 180هزار تومان پرداخت کردم اما بعد از 2 روز که برای بررسی وضعیت حسابم به بانک رفتم، پس از دریافت صورتحساب متوجه شدم 18 میلیون تومان از حسابم کسر شده است.ماموران اقدام به بررسی چک کردند تا هویت نقدکننده ناشناس چک را شناسایی کنند اما بررسیها نشان داد که بعد از آنکه ارقام چک به طرز ماهرانهای تغییر داده شده است، مردی با هویت جعلی آن را نقد کرده است.همچنین گزارشهای مشابهی از این نوع کلاهبرداری در شهرهای کاشان، زرند، بابل و تهران در اختیار پلیس قرار گرفت که نشان میداد اعضای باند با سرعت بالایی مشغول فریب طعمههای خود هستند.مدتی بعد وقتی یکی از اعضای باند کلاهبرداری، چک مربوط به یک سازمان دولتی را به بانک برده بود، کارمند بانک بهدلیل رقم بسیار بالای چک اقدام به استعلام مبلغ آن کرد و دریافت مبلغ چک دستکاری شده است، به این ترتیب درحالیکه متهم قصد فرار داشت موضوع به پلیس اطلاع داده شد و وی دستگیر شد.با انتقال این متهم به مرکز پلیس آگاهی کاشان، وی ابتدا منکر جعل و تغییر ارقام شد ولی با دیدن مدارک و شواهد موجود و ازجمله تصاویر دوربین مداربسته بانکهایی که چکها در آنجا نقد شده بود، به ناچار لب به اعتراف گشود و گفت: با همدستی بقیه اعضای باند در گروههای دو یا سه نفره به بانکهای شلوغ میرفتیم و چکهای مبلغ پایین را تحت عنوان کار خداپسندانه، برای آنها نقد میکردیم و سپس از صندوقدار بانک میپرسیدیم که در حساب صاحب چک چقدر پول موجود است، با به دست آوردن موجودی حساب صاحب چک، ارقام چک را به طرز ماهرانهای پاک کرده و تمام مبلغی که در حساب موجود بود را مینوشتیم و از شعبه دیگر یا همان شعبه نقد میکردیم.«سعید» در ادامه، همدستان خود را لو داد و گفت: یکی از همدستانم بهدلیل صدور چک بلامحل در زندان بابل به سر میبرد و 2 همدست دیگرم متواری هستند که در این مرحله از عملیات، با دستور بازپرس شعبه سوم دادسرای ناحیه رسالت، کارآگاهان پایگاه چهارم پلیس آگاهی، همدست زندانی این باند را از زندان بابل به تهران منتقل کردند و یک همدست دیگر وی را نیز در بابل شناسایی و دستگیر کردند.سرهنگ کارآگاه رضا موذن، فرمانده پایگاه چهارم پلیس آگاهی با اعلام این خبر گفت: تاکنون 7 متهم سابقهدار باند دستگیر شدهاند اما سردسته باند فراری است که بازپرس پرونده دستور انتشار تصویر بدون پوشش چهره وی را صادر کرده است و از کسانی که این متهم را میشناسند یا از نشانی او اطلاعی دارند میخواهیم که با پلیس تماس بگیرند و اطلاعات خود را از طریق شماره تلفن 21866349 یا مرکز فوریتهای پلیسی 110 در اختیار کارآگاهان پایگاه چهارم پلیس آگاهی تهران بزرگ قرار دهند. سرهنگ موذن در ادامه تصریح کرد: هماکنون بیش از 60پرونده شکایت به پایگاه چهارم ارجاع شده است که در حال بررسی و رسیدگی هستند و برآورد میشود که متهمان بیش از 13 میلیارد ریال پول از حساب مالباختگان برداشت کرده باشند که امیدواریم با دستگیری سرکرده باند، رسیدگی به پرونده به اتمام میرسد.\n282"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
205,
151,
125,
204,
148,
109,
104,
35,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
188,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
171,
219,
188,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
165,
220,
137,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "særdɑr sɑdeqe æmui færmɑndeh tipe niruhɑje viʒe tækɑværi æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste niruje dæriɑi sepɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe færmɑndeh tipe niruhɑje viʒe tækɑværi æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste niruje dæriɑi sepɑh bɑ hozure dæriɑdɑr æli fædævi færmɑndeh niruje dæriɑi sepɑh væ dʒæmʔi æz færmɑndehɑn væ ræzmændeɡɑne niruje dæriɑi sepɑh dær dʒæzire fɑrure bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem æz xædæmɑte ærzænde, ʃæbɑne ruzi væ moxlesɑne nɑvæsɑlɑrikæm æsqære meʔmɑri ke sɑlhɑ dær kenɑr særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohæmmæde nɑzeri be onvɑne dʒɑneʃin væ pæs æz ɑn ohde dɑre mæsʔulijæte xætire færmɑndehi niruhɑje viʒe dæriɑi sepɑh bud væ mænʃæʔe xædæmɑte ærzeʃmændi ɡærdid, tædʒlil væ tæqdir ʃod. særdɑr fædævi mæsʔulijæt dær sepɑh rɑ jek bɑre sænɡin væ dær ejn hɑle mohem væ ærzeʃmænd tosif kærd væ bɑ tosije pɑsdɑrɑn be tæqvijæte benihe mæʔnævi væ pejɡiri mostæmere bærnɑme hɑje xodsɑzi, ɡoft : pɑsdɑri æz xod moqæddæm bær pɑsdɑri æz enqelɑbe eslɑmist. vej æfzud : hæme mɑ bɑjæd dær ruze mæhʃær væ færdɑje qiɑmæt pɑsoxɡuje æmæle xod bɑʃim. hodʒdʒæt oleslɑm æhmædi niz tej soxænɑni æz xædæmɑte moxlesɑne væ modʒɑhedɑne nɑvæsɑlɑre meʔmɑri tæqdir væ tædʒlil kærd væ ɑmɑdeɡi næmɑjændeɡi væli fæqih dær tip rɑ bærɑje hæmkɑri moʔæsser bɑ særdɑr æmui dær mæsʔulijæte dʒædid eʔlɑm kærd. dære in mærɑsem, nɑvæsɑlɑrikæme pɑsdɑr æsqære meʔmɑri mæsʔulijæte xod dær in tip rɑ be særdɑr sɑdeqe æmui ke sævɑbeqe deræxʃɑne isɑr, dʒɑnbɑzi væ xæsteɡi nɑpæziri vej dær mejdɑnhɑje ɡunɑɡun æz dʒomle dær kesvæte mostæʃɑre nezɑmi dær moqɑbele bɑ dɑʔeʃ dær surije esbɑt ʃode æst, sepord. kopi ʃod",
"text": "سردار صادق عمویی فرمانده تیپ نیروهای ویژه تکاوری اباعبدالله(ع) نیروی دریایی سپاه شد.به گزارش ، مراسم تکریم و معارفه فرمانده تیپ نیروهای ویژه تکاوری اباعبدالله(ع) نیروی دریایی سپاه با حضور دریادار علی فدوی فرمانده نیروی دریایی سپاه و جمعی از فرماندهان و رزمندگان نیروی دریایی سپاه در جزیره فارور برگزار شد.در این مراسم از خدمات ارزنده، شبانه روزی و مخلصانه ناوسالاریکم اصغر معماری که سالها در کنار سردار شهید حاج محمد ناظری به عنوان جانشین و پس از آن عهده دار مسئولیت خطیر فرماندهی نیروهای ویژه دریایی سپاه بود و منشأ خدمات ارزشمندی گردید، تجلیل و تقدیر شد.سردار فدوی مسئولیت در سپاه را یک بار سنگین و در عین حال مهم و ارزشمند توصیف کرد و با توصیه پاسداران به تقویت بنیه معنوی و پیگیری مستمر برنامه های خودسازی، گفت: پاسداری از خود مقدم بر پاسداری از انقلاب اسلامی است.وی افزود: همه ما باید در روز محشر و فردای قیامت پاسخگوی عمل خود باشیم.حجت الاسلام احمدی نیز طی سخنانی از خدمات مخلصانه و مجاهدانه ناوسالار معماری تقدیر و تجلیل کرد و آمادگی نمایندگی ولی فقیه در تیپ را برای همکاری مؤثر با سردار عمویی در مسئولیت جدید اعلام کرد. در این مراسم، ناوسالاریکم پاسدار اصغر معماری مسئولیت خود در این تیپ را به سردار صادق عمویی که سوابق درخشان ایثار، جانبازی و خستگی ناپذیری وی در میدانهای گوناگون از جمله در کسوت مستشار نظامی در مقابله با داعش در سوریه اثبات شده است، سپرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
117,
35,
118,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
220,
133,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
222,
143,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "modire kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ælborz ɡoft : emkɑnɑte mærɑkeze refɑhi væ eskɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næqʃe besezɑi dær dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn dɑræd. modire kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ælborz ɡoft : emkɑnɑte mærɑkeze refɑhi væ eskɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ næqʃe besezɑi dær dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn dɑræd. æhæde ʃærifi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : færhænɡiɑn be dælile ertebɑtɑte besijɑr ɡostærdei ke bɑ æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe dɑrænd, mitævɑnænd næqʃe besijɑr moʔæsseri dær ʃenɑsɑi ostɑne ælborz be omum dʒɑmeʔe be viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn dɑʃte bɑʃænd væ be hæmin dælil, ʔerɑʔe xædæmɑte mætlub be færhænɡiɑni ke æz sɑjere ostɑnhɑ be ælborz sæfær mikonænd, æhæmmijæte bɑlɑi dɑræd væ æmælkærde edɑreje kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn dær in xosus ʃɑjɑne tæqdir æst. vej æfzud : jeki æz viʒeɡihɑje bɑreze ostɑne ælborz qærɑr dɑʃtæne tʃɑhɑrrɑh omdeje mævɑselɑti keʃvær dær ɑn æst ke in æmre bɑʔes ʃode ke dær tæmɑm tule sɑl be xosus dær æjjjɑme tæʔtilɑt, hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz mosɑferin ke be sɑjere ostɑnhɑ sæfær mikonænd, æz rɑhhɑje in ostɑn tæræddod konænd. modire kolle mirɑse færhænɡi ælborz xɑterneʃɑn kærd : jeki æz xædæmɑti ke bɑjæd be mosɑferini ke be dælɑjele moxtælef be in ostɑn sæfær mikonænd, ʔerɑʔe ʃævæd, xædæmɑte eskɑn væ eqɑmæt æst ke ʔerɑʔeje in xædæmɑt dær æjjjɑme tæʔtil be xosus dær æjjjɑme noruz ʃekle ɡostærdetæri rɑ be xod miɡiræd. ʃærifi bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri færɑvɑn dær in ostɑn væ piʃe bini tæræddodʃomɑre ænbuhi æz mosɑferɑn be ʃæhrestɑnhɑje tɑbeʔe dær ɑjændeje næzdik, bɑjæd æz hæm æknun zærfijæthɑje lɑzem bærɑje eskɑn væ xædæmɑtresɑni væ tæshile hæml væ næql bærɑje in mosɑferɑne mohæjjɑ ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzerɑmuzæʃ væ pærværeʃe jeki æz mohemtærin edɑrɑtist ke motevælli eskɑne færhænɡiɑn dær ostɑn æst væ be dælile kæmbude hotel væ mehmɑnsærɑ dær ostɑn be viʒe dær tæʔtilɑte ejde noruzæke ɑmɑre mosɑferɑn be tore qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ mijɑbæd, mizæbɑne mehmɑnɑne qejrefærhænɡi ælborz væ æfrɑde ɑːddi niz æst væ næhvejeje ʔerɑʔeje xædæmɑt be mosɑferɑn neʃɑn æz modirijæte tævɑnmænde in edɑre dær xedmætɡozɑri be mosɑferɑn be viʒe færhænɡiɑn dɑræd. ʃærifi ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne jeki æz æʔzɑje sɑbete setɑde dɑemi tæshilɑte sæfære ostɑn bɑ hæme emkɑnɑte xod tælɑʃ mikonæd ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje mosɑferini ke dær mædɑrese ostɑn esteqrɑr mijɑbænd, idʒɑd konæd væ bɑ tædʒhize in mædɑres, mærɑkeze refɑhi væ setɑdhɑje eskɑn væ edʒrɑje bærnɑmehɑje diɡær æz tæmɑm zærfijæthɑ væ potɑnsijelhɑje modʒude xod, bærɑje xædæmɑte resɑni mætlub be mosɑferɑn estefɑde mikonæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz hæme emkɑnɑte modʒud dʒæhæte erɑee behtærin xædæmɑt be mosɑferɑne ælborzi estefɑde mikonæd tɑ xɑteree xoʃi rɑ dær zehne in æfrɑde mɑndɡɑr konæd væ hæmin æmr bɑʔese ronæqe biʃtære sænʔæte ɡærdeʃɡæri ostɑne ælborz xɑhæd ʃod. ʃærifi dær in bɑre tozih dɑd : ʔerɑʔeje xædæmɑte kejfi væ kæmi monɑseb be færhænɡiɑni ke æz noqɑte moxtælefe keʃvær be ælborz sæfær mikonænd, mitævɑnæd tæbliqe besiɑræmusæri dær dʒæhæte ʃenɑsɑi dʒɑzebehɑje ostɑn dær mjɑne hæmmihænɑnemɑn dær sɑjere ostɑnhɑ bɑʃæd væ in ostɑn rɑ be omum mærdom be viʒe dɑneʃe ɑmuzɑn moʔærrefi konæd. vej bæjɑn kærd : jeki diɡær æz æhdɑfe æfzɑjeʃe kæmi væ kejfi xædæmɑte eskɑn, tækrime mosɑferɑn væ hefze dʒɑjɡɑh vɑlɑje xɑnevɑdeje færhænɡiɑn dær dʒɑmeʔe æst tɑ mænzelæt væ ʃæʔne in æzizɑn ɑn ɡune ke ʃɑjeste æst, hefz ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul tæʔkid kærd : hozure færhænɡiɑne sɑjere ostɑnhɑ dær ostɑne ælborz forsæte moqtænæmi bærɑje moʔærrefi tævɑnmændihɑje qɑbele tævædʒdʒoh ostɑn be xosus dær hozeje dʒɑzebehɑje tæbiʔi, mirɑse færhænɡi væ ɑdɑb væ rosume ælborzneʃinɑn be sɑjere hæmmihænɑnemɑn æst væ bɑjæd dær in zæmine bærnɑme rizihɑje biʃtæri suræt ɡiræd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke hodud hæʃtɑdopændʒ dærsæde mosɑferɑne noruzi ostɑne ælborz dær mærɑkeze eqɑmæti ʃæhrestɑne kærædʒ eskɑn dɑde miʃævænd, mitævɑn bɑ ɑmɑde kærdæne zirsɑxthɑje lɑzem, zæmineje eskɑne mosɑferɑn rɑ dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑje xoʃ ɑb væ hævɑje ostɑn færɑhæm kærd tɑ modʒebɑte roʃde biʃtære ɡærdeʃɡæri ostɑn færɑhæm ʃævæd. modire kolle mirɑse færhænɡi ostɑne ælborz dær pɑjɑn ɡoft : tæʔɑmol bejne edɑreje kolle mirɑse færhænɡi væ edɑreje kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn dær sæthe mætlubi qærɑr dɑræd væ hæmkɑri in næhɑdhɑ dær setɑde tæshilɑte sæfære ostɑn kɑmelæn mæʃhud væ qɑbele tæqdir æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر کل میراث فرهنگی استان البرز گفت: امکانات مراکز رفاهی و اسکان آموزش و پرورش نقش بسزایی در جذب گردشگران دارد. \n \nمدیر کل میراث فرهنگی استان البرز گفت: امکانات مراکز رفاهی و اسکان آموزش و پرورش نقش بسزایی در جذب گردشگران دارد.\n\n \n\nاحد شریفی در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، گفت: فرهنگیان به دلیل ارتباطات بسیار گستردهای که با اقشار مختلف جامعه دارند، میتوانند نقش بسیار موثری در شناسایی استان البرز به عموم جامعه به ویژه دانش آموزان و خانوادههای آنان داشته باشند و به همین دلیل، ارایه خدمات مطلوب به فرهنگیانی که از سایر استانها به البرز سفر میکنند، اهمیت بالایی دارد و عملکرد ادارهی کل آموزش و پرورش استان در این خصوص شایان تقدیر است.\n\n\n\nوی افزود: یکی از ویژگیهای بارز استان البرز قرار داشتن چهارراه عمدهی مواصلاتی کشور در آن است که این امر باعث شده که در تمام طول سال به خصوص در ایام تعطیلات، حجم قابل توجهی از مسافرین که به سایر استانها سفر میکنند، از راههای این استان تردد کنند.\n\n\n\nمدیر کل میراث فرهنگی البرز خاطرنشان کرد: یکی از خدماتی که باید به مسافرینی که به دلایل مختلف به این استان سفر میکنند، ارایه شود، خدمات اسکان و اقامت است که ارایهی این خدمات در ایام تعطیل به خصوص در ایام نوروز شکل گستردهتری را به خود میگیرد.\n\n\n\nشریفی بیان کرد: با توجه به وجود جاذبههای گردشگری فراوان در این استان و پیش بینی ترددشمار انبوهی از مسافران به شهرستانهای تابعه در آیندهی نزدیک، باید از هم اکنون ظرفیتهای لازم برای اسکان و خدماترسانی و تسهیل حمل و نقل برای این مسافران مهیا شود. \n\n\n\nوی تصریح کرد: در حال حاضرآموزش و پرورش یکی از مهمترین اداراتی است که متولی اسکان فرهنگیان در استان است و به دلیل کمبود هتل و مهمانسرا در استان به ویژه در تعطیلات عید نوروزکه آمار مسافران به طور قابل توجهی افزایش مییابد، میزبان مهمانان غیرفرهنگی البرز و افراد عادی نیز است و نحوهی ارایهی خدمات به مسافران نشان از مدیریت توانمند این اداره در خدمتگزاری به مسافران به ویژه فرهنگیان دارد.\n\n\n\nشریفی گفت: آموزش و پرورش به عنوان یکی از اعضای ثابت ستاد دائمی تسهیلات سفر استان با همه امکانات خود تلاش میکند شرایط مناسبی را برای مسافرینی که در مدارس استان استقرار مییابند، ایجاد کند و با تجهیز این مدارس، مراکز رفاهی و ستادهای اسکان و اجرای برنامههای دیگر از تمام ظرفیتها و پتانسیلهای موجود خود، برای خدمات رسانی مطلوب به مسافران استفاده میکند.\n\n\n\nاین مقام مسئول خاطرنشان کرد: آموزش و پرورش از همه امکانات موجود جهت ارائه بهترین خدمات به مسافران البرزی استفاده میکند تا خاطره خوشی را در ذهن این افراد ماندگار کند و همین امر باعث رونق بیشتر صنعت گردشگری استان البرز خواهد شد.\n\n\n\nشریفی در این باره توضیح داد: ارایهی خدمات کیفی و کمی مناسب به فرهنگیانی که از نقاط مختلف کشور به البرز سفر میکنند، میتواند تبلیغ بسیارموثری در جهت شناسایی جاذبههای استان در میان هممیهنانمان در سایر استانها باشد و این استان را به عموم مردم به ویژه دانش آموزان معرفی کند.\n\n\n\nوی بیان کرد: یکی دیگر از اهداف افزایش کمی و کیفی خدمات اسکان، تکریم مسافران و حفظ جایگاه والای خانوادهی فرهنگیان در جامعه است تا منزلت و شأن این عزیزان آن گونه که شایسته است، حفظ شود.\n\n\n\nاین مقام مسئول تأکید کرد: حضور فرهنگیان سایر استانها در استان البرز فرصت مغتنمی برای معرفی توانمندیهای قابل توجه استان به خصوص در حوزهی جاذبههای طبیعی، میراث فرهنگی و آداب و رسوم البرزنشینان به سایر هممیهنانمان است و باید در این زمینه برنامه ریزیهای بیشتری صورت گیرد.\n\n\n\nوی گفت: با توجه به اینکه حدود 85 درصد مسافران نوروزی استان البرز در مراکز اقامتی شهرستان کرج اسکان داده میشوند، میتوان با آماده کردن زیرساختهای لازم، زمینهی اسکان مسافران را در سایر شهرستانهای خوش آب و هوای استان فراهم کرد تا موجبات رشد بیشتر گردشگری استان فراهم شود.\n\n\n\nمدیر کل میراث فرهنگی استان البرز در پایان گفت: تعامل بین ادارهی کل میراث فرهنگی و ادارهی کل آموزش و پرورش استان در سطح مطلوبی قرار دارد و همکاری این نهادها در ستاد تسهیلات سفر استان کاملاً مشهود و قابل تقدیر است.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
110,
114,
111,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
174,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "keʃværhɑje qæni be væʔde hɑje xod bærɑje komæk be ɑfriqɑ æmæl nækærde ænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft eqtesɑd. toseʔee eqtesɑdi. jek ɡoruhe nezɑræti ruze doʃænbe ɡoft ke keʃværhɑje qæni dʒæhɑn be væʔde hɑjeʃɑn bærɑje do bærɑbær kærdæne komæk be ɑfriqɑ tɑ sɑle do hezɑro o dæh milɑdi æmæl nækærde ænd væ in æmr be ælɑve ɡerɑni mævɑdde qæzɑi mi tævɑnæd dæstɑværdhɑje eqtesɑdi in qɑre rɑ æz bejn bebæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lændæn, ɡoruhe mosum be hejʔæte piʃræfte ɑfriqɑ ke bærɑje nezɑræt bær edʒrɑje tæʔæhhodɑt erɑʔe ʃode dær edʒlɑse sɑle do hezɑro o pændʒ ɡoruhe hæʃt dær eskɑtlænd tæʃkil ʃode æst væ kufi ʔenɑn dæbire kolle sɑbeqe sɑzemɑne melæle rijɑsæte ɑn rɑ be ohde dɑræd, bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi ɡoft ke bæræsɑse tærhhɑje modʒud, komæk væʔde dɑde ʃodeje keʃværhɑje servætmænd tɑ sɑle do hezɑro o dæh milɑdi, tʃehel miljɑrd dolɑr kæsri xɑhæd dɑʃt. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær hæmin hɑl, æɡær rævænde ɡerɑni mævɑdde qæzɑi motevæqqef næʃævæd, ɡorosneɡi, suʔee tæqzije væ mærɡ væ mize nozɑdɑn væ kudækɑn dær ɑfriqɑ æfzɑjeʃi tʃeʃmɡir xɑhæd jɑft. dær ɡozɑreʃe hejʔæt jɑd ʃode ɑmæde æst ke bohrɑne qæzɑ dær ɑfriqɑe jek forijæte ensɑni mohemmi rɑ be vodʒud ɑværde æst væ dær kutɑh tærin moddæt, tæʔmine qæzɑ bærɑje ɑsibe pæzirtærine sɑkenɑne dʒæhɑn bɑjæd bɑ æfzɑjeʃe sæthe komæk hɑje mɑli hæmrɑh ʃævæd. ɡoruhe hæʃt mɑh ɑjænde milɑdi dær ʒɑpon tæʃkile dʒælæse mi dæhæd væ ettexɑze tædɑbiri bærɑje tævæqqofe rævænde æfzɑjeʃe qejmæte næft væ mævɑdde qæzɑi ke æz ævɑmele rokude eqtesɑdi dær keʃværhɑje servætmænd onvɑn ʃode æst, dær sædre dæsture kɑre ɑn qærɑr xɑhæd dɑʃt. æmmɑ hejʔæte nezɑræti dʒi hæʃt æfzud ke keʃværhɑje servætmænde dʒæhɑn bɑjæd sɑzukɑrhɑje novini rɑ bærɑje qælæbe bær feʃɑrhɑje mɑli væ æmæl be væʔde hɑjeʃɑn æʔmɑl konænd væ dær in ertebɑt mi tævɑnænd æz tædɑbiri hæmtʃon væzʔe mɑliɑt bær mobɑdelɑte xɑredʒi, ɑlɑjænde hɑ, sæfærhɑje hævɑi væ hæml væ næqle dæriɑi estefɑde konænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe hejʔæte nezɑræti ɡoruhe hæʃt, sijɑsæt hɑje tedʒɑri keʃværhɑje servætmænd bɑjæd be forijæte morede bɑzɑndiʃi væ tædʒdide næzær qærɑr ɡiræd tɑ mærdome ɑfriqɑ bɑ dæstresi biʃtæri be bɑzɑr væ beherree mændi æz qævɑnine ɑdelɑne tedʒɑræt, dærɑmæde kɑfi bærɑje xæride mævɑdde qæzɑi kæsb konænd. tædʒdide næzære keʃværhɑje servætmænd dær xosuse æʔmɑle jɑrɑne bær suxt hɑje zisti ke tolide ɑnhɑ be onvɑne jek mænbæʔe enerʒi mi tævɑnæd be tolide mævɑdde qæzɑi lætme bezænæd væ niz zæruræte tæmærkoze biʃ æz piʃ in keʃværhɑ bær ɡostæreʃe mænɑbeʔe enerʒi tædʒdidpæzir dær qɑre ɑfriqɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæqire væzʔijæte eqlimi ke mi tævɑnæd be tolide mævɑdde qæzɑi dær in qɑre ɑsib vɑred konæd, æz tosije hɑje in ɡoruhe nezɑræti bærɑje komæk be ɑfriqɑst. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "کشورهای غنی به وعده های خود برای کمک به آفریقا عمل نکرده اند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27\nاقتصاد.توسعه اقتصادی.یک گروه نظارتی روز دوشنبه گفت که کشورهای غنی جهان به وعده هایشان\nبرای دو برابر کردن کمک به آفریقا تا سال 2010میلادی عمل نکرده اند و این\nامر به علاوه گرانی مواد غذایی می تواند دستاوردهای اقتصادی این قاره را\nاز بین ببرد.به گزارش خبرگزاری رویترز از لندن، گروه موسوم به هیات پیشرفت آفریقا که\n برای نظارت بر اجرای تعهدات ارائه شده در اجلاس سال 2005 گروه هشت در\nاسکاتلند تشکیل شده است و کوفی عنان دبیر کل سابق سازمان ملل ریاست آن را\n به عهده دارد، با انتشار گزارشی گفت که براساس طرحهای موجود، کمک وعده\nداده شده ی کشورهای ثروتمند تا سال 2010میلادی، 40 میلیارد دلار کسری\nخواهد داشت.براساس این گزارش، در همین حال، اگر روند گرانی مواد غذایی متوقف نشود،\nگرسنگی، سوء تغذیه و مرگ و میز نوزادان و کودکان در آفریقا افزایشی\nچشمگیر خواهد یافت.در گزارش هیات یاد شده آمده است که بحران غذا در آفریقا یک فوریت انسانی\nمهمی را به وجود آورده است و در کوتاه ترین مدت، تامین غذا برای آسیب\nپذیرترین ساکنان جهان باید با افزایش سطح کمک های مالی همراه شود.گروه هشت ماه آینده میلادی در ژاپن تشکیل جلسه می دهد و اتخاذ تدابیری\nبرای توقف روند افزایش قیمت نفت و مواد غذایی که از عوامل رکود اقتصادی\nدر کشورهای ثروتمند عنوان شده است، در صدر دستور کار آن قرار خواهد داشت.اما هیات نظارتی جی هشت افزود که کشورهای ثروتمند جهان باید سازوکارهای\nنوینی را برای غلبه بر فشارهای مالی و عمل به وعده هایشان اعمال کنند و\nدر این ارتباط می توانند از تدابیری همچون وضع مالیات بر مبادلات خارجی،\nآلاینده ها، سفرهای هوایی و حمل و نقل دریایی استفاده کنند.براساس گزارش هیات نظارتی گروه هشت، سیاست های تجاری کشورهای ثروتمند\nباید به فوریت مورد بازاندیشی و تجدید نظر قرار گیرد تا مردم آفریقا با\nدسترسی بیشتری به بازار و بهره مندی از قوانین عادلانه تجارت، درآمد کافی\nبرای خرید مواد غذایی کسب کنند.تجدید نظر کشورهای ثروتمند در خصوص اعمال یارانه بر سوخت های زیستی که\nتولید آنها به عنوان یک منبع انرژی می تواند به تولید مواد غذایی لطمه\nبزند و نیز ضرورت تمرکز بیش از پیش این کشورها بر گسترش منابع انرژی\nتجدیدپذیر در قاره آفریقا برای مقابله با تغییر وضعیت اقلیمی که می تواند\n به تولید مواد غذایی در این قاره آسیب وارد کند، از توصیه های این گروه\nنظارتی برای کمک به آفریقاست.مترجمام 1442**2313**\nشماره 036 ساعت 11:24 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
205,
134,
121,
198,
169,
117,
107,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
189,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
139,
219,
188,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "..................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡærdeʃɡæri. noruz. hæʃtɑdoʃeʃ. modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil eʔlɑm kærd : dær tæʔtilɑte ɑxære sɑle hæʃtɑdopændʒ væ dær tʃɑhɑr ruze tæʔtilɑte færværdin mɑhe emsɑl ʃeʃsædo ʃæstopændʒ hezɑr næfær ɡærdeʃɡær væ mosɑfere noruzi æz mænɑteqe moxtælefe in ostɑn didæn kærdænd. mæsʔude olovjɑne sædre ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in æjjjɑm hæmtʃenin pændʒ hezɑr næfær æz muze hɑje ostɑn didæn kærde væ dævɑzdæh hezɑr væ sisædo bistopændʒ næfær niz bærɑje dærjɑfte ettelɑʔɑte morede nijɑze sæfære xod be pɑjɡɑh hɑje ettelɑʔresɑni setɑde tæshilɑte noruzi ostɑn morɑdʒeʔe nemude ænd. vej bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte in setɑd tɑ pɑnzdæh færværdin mɑh ɡoft : pɑrsɑl dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi jek milijun væ divisto ʃæst hezɑr næfær ɡærdeʃɡær be ostɑne ærdebil mosɑferæt kærdænd væ entezɑr mi rævæd ke emsɑl niz be hæmin teʔdɑd mosɑfer vɑrede in ostɑn ʃævæd. vej ellæte kɑheʃe nɑtʃize mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne noruzi emsɑl ostɑne ærdebil rɑ nɑe mosɑed budæne ʃærɑjete dʒuj, bɑrændeɡi væ borudæte næsæbje hævɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ in hɑl mizɑne kɑheʃe mosɑferɑne noruzi zjɑd nist væ dær ruzhɑje ɑjænde bɑ mosɑed ʃodæne hævɑ dʒobrɑn xɑhæd ʃod. olovjɑne sædr hæmtʃenin ezɑfe kærd : bɑ vodʒude kɑheʃe nɑtʃize mosɑferæt hɑje noruzi dær ruze noxoste sɑle zæribe eʃqɑle hotel hɑ væ mærɑkeze eqɑmæti ostɑne ærdebile sæd dær sæd bud væ dær tʃɑhɑr ruze bæʔdi niz be tore motevæsset bɑlɑje hæʃtɑd dærsæd bærɑværde ʃode æst. vej bɑzdid æz boqe ʃejx sæfi oddine ærdebili dær mærkæze ʃæhre ærdebil, muze mærdome ʃenɑsi, dʒomʔe mæsdʒed, boqe ʃejx kolxorɑn, dæriɑtʃe ɡærdeʃɡæri ʃurɑbil væ ɑb hɑje ɡærme modʒud dær ʃæhre særʔejn, meʃɡine ʃæhr væ kosær rɑ dʒozvje mæqɑsede æsli ɡærdeʃɡærɑne emsɑl ostɑne ærdebil zekr kærd. vej æfzud : emsɑl bɑ fæʔɑl ʃodæne bɑzɑrtʃe mærzi ʃæhrestɑne bile sævɑre teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡære eqtesɑdi niz be in ʃæhrestɑn sæfær kærdænd væ bɑ fæʔɑl ʃodæne in bɑzɑrtʃe mehvære ʃomɑli ɡærdeʃɡæri ostɑn niz ronæq jɑft. modirkole mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ærdebil ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ dɑjer ʃodæne bɑzɑrtʃee mærzi dær hɑle sɑxt dær rustɑje ɑzɑdluje ʃæhrestɑne ɡærmi væ fæʔɑltær ʃodæne bɑzɑrtʃe mærzi bile sævɑre ɡærdeʃɡærɑne zjɑdi æz mæntæqe moqɑn didæn konænd. pɑnsædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo si ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte bistonoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæft. dævɑzdæh bistonoh pændʒɑhonoh",
"text": "\n.....................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86\nداخلی.اقتصادی.گردشگری.نوروز.86 . مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان اردبیل اعلام کرد: در تعطیلات آخر\nسال 85 و در چهار روز تعطیلات فروردین ماه امسال 665 هزار نفر گردشگر و\nمسافر نوروزی از مناطق مختلف این استان دیدن کردند. مسعود علویان صدر روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: در این ایام همچنین\nپنج هزار نفر از موزه های استان دیدن کرده و 12 هزار و 325 نفر نیز برای\nدریافت اطلاعات مورد نیاز سفر خود به پایگاه های اطلاعرسانی ستاد تسهیلات\nنوروزی استان مراجعه نموده اند. وی با اشاره به فعالیت این ستاد تا 15 فروردین ماه گفت: پارسال در ایام\nتعطیلات نوروزی یک میلیون و 260 هزار نفر گردشگر به استان اردبیل مسافرت\nکردند و انتظار می رود که امسال نیز به همین تعداد مسافر وارد این استان\nشود. وی علت کاهش ناچیز مسافران و گردشگران نوروزی امسال استان اردبیل را نا\nمساعد بودن شرایط جوی ، بارندگی و برودت نسبی هوا اعلام کرد و گفت: با این\nحال میزان کاهش مسافران نوروزی زیاد نیست و در روزهای آینده با مساعد شدن\nهوا جبران خواهد شد. علویان صدر همچنین اضافه کرد: با وجود کاهش ناچیز مسافرت های نوروزی در\nروز نخست سال ضریب اشغال هتل ها و مراکز اقامتی استان اردبیل صد در صد بود\nو در چهار روز بعدی نیز به طور متوسط بالای 80 درصد برآورده شده است. وی بازدید از بقعه شیخ صفی الدین اردبیلی در مرکز شهر اردبیل ، موزه مردم\nشناسی ، جمعه مسجد ، بقعه شیخ کلخوران ، دریاچه گردشگری شورابیل و آب های\nگرم موجود در شهر سرعین ، مشگین شهر و کوثر را جزو مقاصد اصلی گردشگران\nامسال استان اردبیل ذکر کرد. وی افزود: امسال با فعال شدن بازارچه مرزی شهرستان بیله سوار تعداد زیادی\nگردشگر اقتصادی نیز به این شهرستان سفر کردند و با فعال شدن این بازارچه\nمحور شمالی گردشگری استان نیز رونق یافت. مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان اردبیل اظهار امیدواری کرد که با\nدایر شدن بازارچه مرزی در حال ساخت در روستای آزادلوی شهرستان گرمی و\nفعالتر شدن بازارچه مرزی بیله سوار گردشگران زیادی از منطقه مغان دیدن\nکنند. 535/530\nشماره 129 ساعت 29:12 تمام\n انتهای پیام C07.12-29-59 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ʃerkæte dæriɑ pelɑstike jeki æz tolide konændeɡɑn væ foruʃændeɡɑne ænvɑʔe nɑjlon æz dʒomle nɑjlone hobɑbdɑr, nɑjlon æstrætʃ, nɑjlone æriz væ nɑjlon ʃirrjænɡ dær keʃvær mi bɑʃæd ke bærɑje tæhte puʃeʃ dær ɑværdæne særɑsære keʃvær emkɑne foruʃ e qejre hozuri rɑ bærɑje moʃtæriɑne xod færɑhæm nemude æst væ bærɑje xærid væ sefɑreʃ æz in mædʒmuʔee tænhɑ jek tæmɑse telefoni kɑfist. bæste bændi mæhsulɑt tolid ʃode dær jek vɑhede tolidi æhæmmijæte besijɑr zjɑdi dɑræd væ bɑjæd be ɡune bæste bændi ʃævænd ke bɑ hitʃɡune moʃkeli tɑ zæmɑni ke næhævile moʃtæri mi ʃævæd movɑdʒeh næɡærdæd. jeki æz behtærin mæhsulɑte bæste bændi nɑjloni ke biʃtærin sæthe hefɑzæti rɑ bærɑje ɑn bevodʒud mi ɑːværæd mi bɑʃæd. nɑjlone hobɑbdɑr æz dʒomle nɑjlon hɑist ke bær ruje xod hobɑb hɑje hɑvi hævɑ dɑræd væ hæmin mozue bɑʔes ʃode tɑ mæhsule bæʔd æz bærxord bɑ ædʒsɑme sæxte hitʃɡune ɑsibi næbiænd. nɑjlon hɑje hobɑbdɑr næ tænhɑ bærɑje bæste bændi mæhsulɑte kɑrxɑnedʒɑt bælke bærɑje æsɑse keʃi hɑ væ dʒɑbedʒɑi kɑlɑ væ mæhsulɑte ʃekæstæni morede estefɑdee færɑvɑni dɑræd. æmmɑ æz ɑndʒɑi ke nɑjlon hobɑbdɑrhɑ dær hædʒme zjɑdi momken æst morede estefɑde qærɑr ɡirænd æz in ro qejmæte ɑnhɑ æhæmmijæte zjɑdi pejdɑ kærde æst væ biʃtær xæridɑrɑn be donbɑle noʔe ærzɑne qejmæte ɑn hæstænd. nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn qejmæt æz kodʒɑ bexærim? e in jeki æz soʔɑlɑti niz hæst ke hæmvɑre tævæssote xæridɑrɑne mætræh mi ʃævæd væ biʃtærin sertʃ rɑ dær dʒostodʒuje ɡuɡel niz be xod extesɑs dɑde æst. bærɑje inke be pɑsoxe nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn qejmæt æz kodʒɑ bexærim beresid bɑjæd be foruʃænde ʔi ke qæsde xærid æz ɑn rɑ dɑrid tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid. dær suræti ke qæsde xæride nɑjlon hæbɑbdɑe ærzɑn rɑ dɑrid do ɡozine piʃroje ʃomɑ xɑhæd bud. jeki æz ɡozine hɑi ke bærɑje xæride nɑjlon hobɑbdɑre piʃe ruje ʃomɑ mi bɑʃæd foruʃændeɡɑne mæhsulɑte nɑjloni mibɑʃænd ke teʔdɑde ɑnhɑ niz dær sæthe ʃæhre besijɑr zjɑd æst. in foruʃændeɡɑn mæhsulɑte morede nijɑze moʃtæri rɑ xod æz tolide konændeɡɑn xæridɑri mi konænd væ mæblæqi rɑ bɑbæte xæride nɑjlon hɑ pærdɑxt mikonænd ke æz qejmæte tæmɑm ʃode ɑn biʃtær æst ke dær in suræte diɡær næbɑjæd tʃændɑn entezɑre ærzɑn budæne nɑjlon rɑ dɑʃte bɑʃid. æmmɑ ɡozine diɡæri niz bærɑje xæride nɑjlone hobɑbdɑr vodʒud dɑræd ke ɑn hæm morɑdʒeʔe be ʃerkæt hɑje tolid konænde nɑjlone hobɑbdɑr mibɑʃæd. ʃerkæte hɑi dær keʃvære mɑ fæʔɑlijæt mikonænd ke dær zæmine foruʃe nɑjlone hobɑbdɑr fæʔɑlijæt mikonænd æmmɑ dʒozvje tolide konændeɡɑn niz qærɑr miɡirænd. bɑ xæride nɑjlone hobɑbdɑr æz ʃerkæte hɑi ke xod tolid konænde nɑjlon hæstænd mitævɑnid be mærɑtebe nɑjlon hɑi ærzɑn qejmæte tær rɑ xæridɑri næmɑid. foruʃe nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn qejmæt tævæssote ʃerkæte dæriɑ pelɑstik niz ændʒɑm miʃævæd væ mitævɑnid bɑ entexɑbe in ʃerkæt ænvɑʔ væ æqsɑme nɑjlon hɑje hobɑbdɑre hobɑbe riz væ hobɑbe doroʃt væ hæmtʃenin nɑjlon æstrætʃ, nɑjlone æriz væ nɑjlon ʃirrjænɡ rɑ xæridɑri nemude væ hæmtʃenin nijɑzi be morɑdʒeʔee hozuri niz vodʒud næxɑhæd dɑʃt. e xæride nɑjlone hobɑbdɑr ærzɑn æz in ʃerkæte tænhɑ bɑ jek tæmɑs emkɑn pæzir æst. bærɑje inke pej beberim nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn qejmæt æz kodʒɑ bexærim rɑhkɑrhɑje tʃændɑni piʃe ruje mɑ vodʒud nædɑræd ke be jeki æz ɑnhɑ dær bɑlɑ eʃɑre ʃod æmmɑ jek rɑhkɑre diɡær niz vodʒud dɑræd ke ɑn hæm bærræsi qejmæte hɑ mi bɑʃæd. bɑ bærræsi qejmæt hɑ mitævɑnid foruʃænde væ jɑ tolid konænde ʔi rɑ biɑbid ke bɑ ærzɑne tærin qejmæte eqdɑm be foruʃe mæhsulɑte xod kærde æst. nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn dær hær foruʃɡɑhi bɑ qejmæt hɑje motæfɑveti ærze miʃævæd væ hæmin mozu sær dær ɡomi hɑi rɑ bærɑje moʃtæri idʒɑd kærde æst. moʃtæri bɑ movɑdʒehe bɑ in tæfɑvot qejmæt hɑ tɑ hædde zjɑdi sær dær ɡom xɑhæd ʃod væ nemitævɑnæd tæʃxis dæhæd ke nɑjlone hobɑbdɑre morede nijɑze u æz qejmæte monɑsebi bærxordɑr æst jɑ xejr. esteʔlɑmi ke ʃerkæt hɑ bærɑje foruʃe nɑjlone hobɑbdɑr dær extijɑre ʃomɑ qærɑr midæhænd mitævɑnæd komæke bozorɡi bærɑje pej bordæn be qejmæt hɑ bɑʃæd. bærxi æz foruʃændeɡɑne hættɑ veb sɑjti rɑ dær extijɑr dɑrænd ke æz tæriqe ɑnhɑ mitævɑnid esteʔlɑme qejmæti rɑ dærjɑft næmɑid. in esteʔlɑm qejmæte nɑjlon hobɑbdɑr e hættɑ mitævɑnæd besuræte telefoni niz dærjɑft ʃævæd. ʃerkæte dæriɑ pelɑstik emkɑne esteʔlɑme qejmæte nɑjlone hobɑbdɑr rɑ besuræte telefoni bærɑje ʃomɑ færɑhæm ɑværde æst væ mitævɑnid bɑ entexɑbe in mædʒmuʔe kollijeje nɑjlon hɑ væ ælbætte mæhsulɑte xod rɑ bɑ behtærin qejmæt xæridɑri næmɑid. ʃerkæte dæriɑ pelɑstik ke sɑbeqee tulɑni dær zæmine foruʃe nɑjlone hobɑbdɑr væ ælbætte diɡær ænvɑʔe nɑjlon væ mæhsulɑte bæste bændi nɑjloni mɑnænde nɑjlon ʃirrjænɡ, nɑjlone æriz, nɑjlon æstrætʃ dɑræd bemænzure dʒælbe rezɑjæte moʃtæriɑne xod sæʔj nemude tɑ behtærin qejmæt hɑ rɑ bærɑje mæhsulɑte xod dær næzær beɡiræd. dær hɑle hɑzer in ʃerkæt tævɑneste mizɑne foruʃe nɑjlone hobɑbdɑr rɑ tɑ hædde zjɑdi æfzɑjeʃ dæhæd væ nijɑze keʃvær be in nɑjlon rɑ tɑ hædde zjɑdi mortæfæʔ sɑzæd. in ræfʔe nijɑze xæridɑr væ foruʃe bɑlɑje ʃerkæt dær ɡeroje moʃtæri mædɑri væ ærze mæhsulɑti ærzɑn qejmæt æst. in mozu rɑ bɑjæd jɑd ɑvær ʃævim ke foruʃe nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn tævæssote ʃerkæte dæriɑ pelɑstik be in mæʔnɑ nist ke æz kejfijæte mæhsulɑte in mædʒmuʔe kɑste ʃode æst bælke mæhsulɑti besijɑr bɑ kejfijæt væ ærzɑne qejmæt tævæssote ʃerkæt beforuʃ miresæd ke mitævɑnæd hæzine hɑ rɑ bærɑje moʃtæriɑn væ bexosus moʃtæriɑni ke estefɑdee besijɑr zjɑdi æz in nɑjlon hɑ dɑrænd bekɑhæd. bærɑje pej bordæn be in soɑl ke nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn qejmæt æz kodʒɑ bexærim behtær æst bærræsi qejmæt rɑ bɑ tævædʒdʒoh be kejfijæte mæhsul ændʒɑm dæhid. bɑ bærræsi qejmæte nɑjlone hobɑbdɑr ælɑve bær inke mitævɑnid be qejmæt hɑje nɑjlon pej jæbride jek viʒeɡi diɡær rɑ niz bærɑje xæride xod be vodʒud ɑværde id ke ɑn hæm jɑftæne nɑjlon hɑje besijɑr bɑ kejfijæt æst. nɑjlon hɑi ke be nɑme ærzɑne qejmæt tævæssote foruʃændeɡɑne in senf ærze miʃævæd momken æst æz læhɑze qejmæti monɑseb bɑʃænd æmmɑ moʃkelɑti rɑ niz idʒɑd xɑhæd kærd. jeki æz moʃkelɑti ke bɑ xæride nɑjlon hobɑbdɑre ærzɑn momken æst bærɑje xæridɑr idʒɑd ʃævæd kejfijæte pɑjine nɑjlon hɑ mibɑʃæd. bærxi æz foruʃændeɡɑn dær hɑli qejmæte nɑjlone hobɑbdɑr rɑ kɑheʃ midæhænd ke nɑjlon hɑ æz kejfijæte monɑsebi bærxordɑr nistænd væ nemitævɑnænd ɡozinee xubi bærɑje xæride mæhsub ʃævænd. æmmɑ bærxi æz foruʃændeɡɑn ke ʃerkæte dæriɑ pelɑstike jeki æz in foruʃændeɡɑn mibɑʃæd emkɑne foruʃe nɑjlon bɑ qejmæte monɑseb rɑ bærɑje moʃtæriɑne xod færɑhæm ɑværde æst væ mitævɑnid kollijeje nɑjlon hɑe æʔæm æz hobɑbdɑr væ diɡær nɑjlon hɑje bæste bændi rɑ dær hɑli tæhije næmɑid ke æz kejfijæte besijɑr monɑsebi dær qebɑle ærzɑn budæn dær extijɑr dɑrænd. bærɑje xæride nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn væ hæmtʃenin diɡær mæhsulɑte bæste bændi nɑjloni mɑnænde nɑjlon æstrætʃ. nɑjlone æriz, behtærin væ fæʔɑle tærin ʃerkæt dær in zæmine ʃerkæte dæriɑ pelɑstik mibɑʃæd. ʃerkæte dæriɑ pelɑstik dʒozvje ʃerkæte hɑist ke hær noʔ nɑjlon morede nijɑz bærɑje bæste bændi væ hæmtʃenin hæmle kɑlɑ rɑ beforuʃ miresɑnd væ tɑ konun niz bedune tævædʒdʒoh be nævæsɑnɑte bɑzɑre mæhsulɑti bɑ qejmæte monɑseb rɑ be moʃtæri ærze kærde æst. bærɑje xæride nɑjlone hobɑbdɑre ærzɑn æz in ʃerkæt nijɑzi nist tɑ besuræte hozuri be foruʃɡɑh morɑdʒeʔe næmɑid væ tænhɑ besuræte qejre hozuri væ telefoni be rɑhæti emkɑne xærid bærɑje ʃomɑ færɑhæm ʃode æst. bærɑje xæride ænvɑʔe nɑjlon be sɑjte dæriɑ pelɑstik morɑdʒeʔe næmɑid :",
"text": "شرکت دریا پلاستیک یکی از تولید کنندگان و فروشندگان انواع نایلون از جمله نایلون حبابدار، نایلون استرچ، نایلون عریض و نایلون شیرینگ در کشور می باشد که برای تحت پوشش در آوردن سراسر کشور امکان فروش غیر حضوری را برای مشتریان خود فراهم نموده است و برای خرید و سفارش از این مجموعه تنها یک تماس تلفنی کافیست.بسته بندی محصولات تولید شده در یک واحد تولیدی اهمیت بسیار زیادی دارد و باید به گونه بسته بندی شوند که با هیچگونه مشکلی تا زمانی که نحویل مشتری می شود مواجه نگردد. یکی از بهترین محصولات بسته بندی نایلونی که بیشترین سطح حفاظتی را برای آن بوجود می آورد می باشد. نایلون حبابدار از جمله نایلون هایی است که بر روی خود حباب های حاوی هوا دارد و همین موضوع باعث شده تا محصول بعد از برخورد با اجسام سخت هیچگونه آسیبی نبیند. نایلون های حبابدار نه تنها برای بسته بندی محصولات کارخانجات بلکه برای اثاث کشی ها و جابجایی کالا و محصولات شکستنی مورد استفاده فراوانی دارد. اما از آنجایی که نایلون حبابدارها در حجم زیادی ممکن است مورد استفاده قرار گیرند از این رو قیمت آنها اهمیت زیادی پیدا کرده است و بیشتر خریداران به دنبال نوع ارزان قیمت آن هستند. نایلون حبابدار ارزان قیمت از کجا بخریم؟ این یکی از سوالاتی نیز هست که همواره توسط خریداران مطرح می شود و بیشترین سرچ را در جستجوی گوگل نیز به خود اختصاص داده است.برای اینکه به پاسخ نایلون حبابدار ارزان قیمت از کجا بخریم برسید باید به فروشنده ای که قصد خرید از آن را دارید توجه داشته باشید. در صورتی که قصد خرید نایلون حبابدا ارزان را دارید دو گزینه پیشروی شما خواهد بود. یکی از گزینه هایی که برای خرید نایلون حبابدار پیش روی شما می باشد فروشندگان محصولات نایلونی میباشند که تعداد آنها نیز در سطح شهر بسیار زیاد است. این فروشندگان محصولات مورد نیاز مشتری را خود از تولید کنندگان خریداری می کنند و مبلغی را بابت خرید نایلون ها پرداخت میکنند که از قیمت تمام شده آن بیشتر است که در این صورت دیگر نباید چندان انتظار ارزان بودن نایلون را داشته باشید. اما گزینه دیگری نیز برای خرید نایلون حبابدار وجود دارد که آن هم مراجعه به شرکت های تولید کننده نایلون حبابدار میباشد. شرکت هایی در کشور ما فعالیت میکنند که در زمینه فروش نایلون حبابدار فعالیت میکنند اما جزو تولید کنندگان نیز قرار میگیرند. با خرید نایلون حبابدار از شرکت هایی که خود تولید کننده نایلون هستند میتوانید به مراتب نایلون هایی ارزان قیمت تر را خریداری نمایید. فروش نایلون حبابدار ارزان قیمت توسط شرکت دریا پلاستیک نیز انجام میشود و میتوانید با انتخاب این شرکت انواع و اقسام نایلون های حبابدار حباب ریز و حباب درشت و همچنین نایلون استرچ، نایلون عریض و نایلون شیرینگ را خریداری نموده و همچنین نیازی به مراجعه حضوری نیز وجود نخواهد داشت. خرید نایلون حبابدار ارزان از این شرکت تنها با یک تماس امکان پذیر است.برای اینکه پی ببریم نایلون حبابدار ارزان قیمت از کجا بخریم راهکارهای چندانی پیش روی ما وجود ندارد که به یکی از آنها در بالا اشاره شد اما یک راهکار دیگر نیز وجود دارد که آن هم بررسی قیمت ها می باشد . با بررسی قیمت ها میتوانید فروشنده و یا تولید کننده ای را بیابید که با ارزان ترین قیمت اقدام به فروش محصولات خود کرده است. نایلون حبابدار ارزان در هر فروشگاهی با قیمت های متفاوتی عرضه میشود و همین موضوع سر در گمی هایی را برای مشتری ایجاد کرده است. مشتری با مواجهه با این تفاوت قیمت ها تا حد زیادی سر در گم خواهد شد و نمیتواند تشخیص دهد که نایلون حبابدار مورد نیاز او از قیمت مناسبی برخوردار است یا خیر. استعلامی که شرکت ها برای فروش نایلون حبابدار در اختیار شما قرار میدهند میتواند کمک بزرگی برای پی بردن به قیمت ها باشد. برخی از فروشندگان حتی وب سایتی را در اختیار دارند که از طریق آنها میتوانید استعلام قیمتی را دریافت نمایید. این استعلام قیمت نایلون حبابدار حتی میتواند بصورت تلفنی نیز دریافت شود. شرکت دریا پلاستیک امکان استعلام قیمت نایلون حبابدار را بصورت تلفنی برای شما فراهم آورده است و میتوانید با انتخاب این مجموعه کلیه نایلون ها و البته محصولات خود را با بهترین قیمت خریداری نمایید.شرکت دریا پلاستیک که سابقه طولانی در زمینه فروش نایلون حبابدار و البته دیگر انواع نایلون و محصولات بسته بندی نایلونی مانند نایلون شیرینگ، نایلون عریض، نایلون استرچ دارد بمنظور جلب رضایت مشتریان خود سعی نموده تا بهترین قیمت ها را برای محصولات خود در نظر بگیرد. در حال حاضر این شرکت توانسته میزان فروش نایلون حبابدار را تا حد زیادی افزایش دهد و نیاز کشور به این نایلون را تا حد زیادی مرتفع سازد. این رفع نیاز خریدار و فروش بالای شرکت در گرو مشتری مداری و عرضه محصولاتی ارزان قیمت است. این موضوع را باید یاد آور شویم که فروش نایلون حبابدار ارزان توسط شرکت دریا پلاستیک به این معنا نیست که از کیفیت محصولات این مجموعه کاسته شده است بلکه محصولاتی بسیار با کیفیت و ارزان قیمت توسط شرکت بفروش میرسد که میتواند هزینه ها را برای مشتریان و بخصوص مشتریانی که استفاده بسیار زیادی از این نایلون ها دارند بکاهد.برای پی بردن به این سوال که نایلون حبابدار ارزان قیمت از کجا بخریم بهتر است بررسی قیمت را با توجه به کیفیت محصول انجام دهید. با بررسی قیمت نایلون حبابدار علاوه بر اینکه میتوانید به قیمت های نایلون پی یبرید یک ویژگی دیگر را نیز برای خرید خود به وجود آورده اید که آن هم یافتن نایلون های بسیار با کیفیت است. نایلون هایی که به نام ارزان قیمت توسط فروشندگان این صنف عرضه میشود ممکن است از لحاظ قیمتی مناسب باشند اما مشکلاتی را نیز ایجاد خواهد کرد. یکی از مشکلاتی که با خرید نایلون حبابدار ارزان ممکن است برای خریدار ایجاد شود کیفیت پایین نایلون ها میباشد. برخی از فروشندگان در حالی قیمت نایلون حبابدار را کاهش میدهند که نایلون ها از کیفیت مناسبی برخوردار نیستند و نمیتوانند گزینه خوبی برای خرید محسوب شوند. اما برخی از فروشندگان که شرکت دریا پلاستیک یکی از این فروشندگان میباشد امکان فروش نایلون با قیمت مناسب را برای مشتریان خود فراهم آورده است و میتوانید کلیه نایلون ها اعم از حبابدار و دیگر نایلون های بسته بندی را در حالی تهیه نمایید که از کیفیت بسیار مناسبی در قبال ارزان بودن در اختیار دارند.برای خرید نایلون حبابدار ارزان و همچنین دیگر محصولات بسته بندی نایلونی مانند نایلون استرچ. نایلون عریض، بهترین و فعال ترین شرکت در این زمینه شرکت دریا پلاستیک میباشد. شرکت دریا پلاستیک جزو شرکت هایی است که هر نوع نایلون مورد نیاز برای بسته بندی و همچنین حمل کالا را بفروش میرساند و تا کنون نیز بدون توجه به نوسانات بازار محصولاتی با قیمت مناسب را به مشتری عرضه کرده است. برای خرید نایلون حبابدار ارزان از این شرکت نیازی نیست تا بصورت حضوری به فروشگاه مراجعه نمایید و تنها بصورت غیر حضوری و تلفنی به راحتی امکان خرید برای شما فراهم شده است.برای خرید انواع نایلون به سایت دریا پلاستیک مراجعه نمایید:"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
104,
117,
110,
198,
169,
119,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
35,
220,
193,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
221,
172,
35,
222,
143,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "nerxe bærɑbæri joroje ændæki æfzɑjeʃ jɑft hæʃ bon, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ noh slæʃ hæftɑdohæʃt dær pej soqute ʃædide tærxe bærɑbæri joro dær bærɑbære dolɑre ɑmrikɑ væ jene ʒɑpon, ruze se ʃænbe nerxe ɑn dær bɑzɑre burs æz sefrsefrsehæʃt slæʃ jek dolɑr be sefrsefrhæʃtdo slæʃ jek dolɑr æfzɑjeʃ jɑft. ærzeʃe joro dær ruzhɑje æxir be pɑjin tærin sæthe xod tej sɑle dʒɑri milɑdi resid. bɑnke mærkæzi orupɑ dær ferɑnkfort, ruze doʃænbe nerxe kɑrʃenɑsi joro rɑ, sefrsefrhæfthæft slæʃ jek dolɑr eʔlɑm kærd. pule vɑhede orupɑi ke bær æsɑse eʔlɑme nerxe kɑrʃenɑsi ruze doʃænbe bɑnke mærkæzi orupɑ dær moqɑbele jene ʒɑpon, ponde enɡelis væ færɑnæke sujis be tærtib hæʃtɑdodo slæʃ sædo do jen, ʃeʃ hezɑro divisto nævædohæft slæʃ sefr pond væ ʃeʃ hezɑro o bistonoh slæʃ jek færɑnæk bud, emruz se ʃænbe pærɑntezbæste siopændʒ slæʃ sædo se jen, ʃeʃ hezɑro divisto nævædotʃɑhɑr slæʃ sefr pond væ ʃeʃ hezɑro o siojek slæʃ jek færɑnæk eʔlɑm ʃod. qejmæte hær ons siojek ɡærm pærɑntezbæste tælɑ niz ke dær bɑzɑre burse ruze doʃænbe lændæn bistopændʒ slæʃ divisto nævædodo dolɑr bud, hæm æknun bejne sefr sefr slæʃ divisto nævædojek tɑ hæftɑdopændʒ slæʃ divisto nævædojek dolɑr moʔɑmele mi ʃævæd. kɑheʃe ruzɑfzune ærzeʃe joro dær moqɑbele dolɑre ɑmrikɑ, bɑʔese æfzɑjeʃe neɡærɑni dær keʃværhɑje ozvi joro ʃode æst. vim dojæzænbæræk, ræʔise bɑnke mærkæzi orupɑ dær ferɑnkfort, ruze se ʃænbe dær moqɑbele næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne ettehɑdije orupɑ dær boruksel sæʔj kærd eʔtemɑde dʒæhɑne mɑli rɑ be qodræte belqovve ʔi ke dær eqtesɑde orupɑje hɑmi joroje næhofte æst, dʒælb konæd. vej bɑ estenɑd be tæhqiqɑte komisijone ettehɑdije orupɑ, bærɑje eqtesɑde keʃværhɑje ozvi joro, bærɑje sɑle ɑjænde milɑdi, roʃdi moʔɑdele jek slæʃ do dærsæd væ bærɑje sɑlhɑje bæʔd rɑ biʃ æz se dærsæde piʃ bini kærd.",
"text": " نرخ برابری یورو اندکی افزایش یافت\n#\nبن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/9/78\n در پی سقوط شدید ترخ برابری یورو در برابر دلار آمریکا و ین ژاپن، روز\nسه شنبه نرخ آن در بازار بورس از 0038/1 دلار به 0082/1 دلار افزایش یافت. ارزش یورو در روزهای اخیر به پایین ترین سطح خود طی سال جاری میلادی\nرسید. بانک مرکزی اروپا در فرانکفورت، روز دوشنبه نرخ کارشناسی یورو را،\n0077/1 دلار اعلام کرد. پول واحد اروپایی که بر اساس اعلام نرخ کارشناسی روز دوشنبه بانک مرکزی\nاروپا در مقابل ین ژاپن، پوند انگلیس و فرانک سوییس به ترتیب 82/102 ین،\n6297/0 پوند و 6029/1 فرانک بود، امروز (سه شنبه ) 35/103 ین، 6294/0 پوند\nو 6031/1 فرانک اعلام شد. قیمت هر اونس (31 گرم ) طلا نیز که در بازار بورس روز دوشنبه لندن 25/292\nدلار بود، هم اکنون بین 00/291 تا 75/291 دلار معامله می شود. کاهش روزافزون ارزش یورو در مقابل دلار آمریکا، باعث افزایش نگرانی در\nکشورهای عضو یورو شده است. ویم دویزنبرک، رییس بانک مرکزی اروپا در فرانکفورت، روز سه شنبه در\nمقابل نمایندگان پارلمان اتحادیه اروپا در بروکسل سعی کرد اعتماد جهان مالی\nرا به قدرت بالقوه ای که در اقتصاد اروپای حامی یورو نهفته است، جلب کند. وی با استناد به تحقیقات کمیسیون اتحادیه اروپا، برای اقتصاد کشورهای\nعضو یورو، برای سال آینده میلادی، رشدی معادل 1/2 درصد و برای سالهای بعد\nرا بیش از 3 درصد پیش بینی کرد.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
101,
198,
169,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
35,
222,
143,
220,
139,
219,
180,
220,
139,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "ʃorɑje borune mærzi bɑ eʔzɑme time melli kæʃti ɑzɑd be dʒɑme bejne qɑrei xɑsɑviuræte rusije moxɑlefæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, time melli kæʃti ɑzɑde irɑn ke be tɑzeɡi be mæqɑme qæhremɑni reqɑbæt hɑje dʒæhɑni mædʒɑrestɑn dæst jɑfte æst tæsmim dɑʃt bɑ næforɑti ɑjænde dɑr dær dʒɑme bejne olmelæli kæʃti ɑzɑde rusije ke be suræte tim be tim dær xɑsɑviuræte bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt konæd æmmɑ bɑ moxɑlefæte ʃorɑje borune mærzi in eʔzɑm suræt næxɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe isnɑ, qærɑr bud hæzine eqɑmæte time irɑn niz be ohde mizbɑn bɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشورای برون مرزی با اعزام تیم ملی کشتی آزاد به جام بین قارهای خاساویورت روسیه مخالفت کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تیم ملی کشتی آزاد ایران که به تازگی به مقام قهرمانی رقابت های جهانی مجارستان دست یافته است تصمیم داشت با نفراتی آینده دار در جام بین المللی کشتی آزاد روسیه که به صورت تیم به تیم در خاساویورت برگزار می شود شرکت کند اما با مخالفت شورای برون مرزی این اعزام صورت نخواهد گرفت.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، قرار بود هزینه اقامت تیم ایران نیز به عهده میزبان باشد.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
101,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
188,
219,
181,
219,
170,
220,
136,
35,
... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme entezɑmi ɡolestɑn : bærxi otobushɑje ɡorɡɑn zɑbol suxte qɑtʃɑq mi konænd hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. qɑtʃɑq. suxt. moʔɑvene hæmɑhænæk konænde færmɑndehi entezɑmi ostɑne ɡolestɑn ɡoft : bæxʃi æz qɑtʃɑqe suxt tævæssote bærxi otobushɑje mosɑferbæri mæsire ɡorɡɑn zɑbol ændʒɑm mi ʃævæd. særhænæk \" væli ællɑh rezɑi neʒɑd \" ruze doʃænbe dær komisijone æmæliɑte mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe suxte ostɑne ɡolestɑn æfzud : in otobushɑ bɑ tæʔbije ɡɑlonhɑje bist litri mobɑderæt be qɑtʃɑqe suxt be ʃæhrestɑne zɑbol mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bæxʃe diɡæri æz suxte ostɑn niz xɑredʒ æz ʃæbæke, toziʔ mi ʃævæd. særhænke rezɑi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ostɑne ɡolestɑn mærze ɑlude be qɑtʃɑqe suxt nædɑræd, tæsrih kærd : suxte ostɑn æz in do tæriqe qɑtʃɑq mi ʃævæd. in mæqɑme entezɑmi ɡolestɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : personele in bæxʃ hæme sæʔj væ tælɑʃe xod rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz qɑtʃɑqe suxt be kɑr ɡerefte ænd. vej hædæfe æzbærɡozɑri dʒælæsɑte komisijone mobɑreze bɑqɑtʃɑqe suxte ostɑn rɑ piʃɡiri, mæhɑr, kontorole rɑhhɑje ertebɑti be ostɑnhɑje hædæf væ dʒɑjɡɑhhɑje toziʔe suxt bærɑje mobɑrezee hædæfmænd bɑ pædide qɑtʃɑqe suxt onvɑn kærd. moʔɑvene hæmɑhænæk konænde færmɑndehi entezɑmi ɡolestɑn tæʔkid kærd : hæme eqdɑmɑt bɑjæd dær rɑstɑje kɑheʃe enteqɑle suxt be zɑbol, kɑheʃe toziʔe xɑredʒ æz ʃæbæke dær ostɑn, tæʃdide eqdɑmɑte kontoroli dær istɡɑhhɑje ist væ bɑzræsi xorudʒi ostɑn, idʒɑde æmnijæte dʒɑde ʔi dær sisteme hæml væ næqle mosɑferin mæsire sistɑn væ bælutʃestɑn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke dær se mɑh ævvæle emsɑl tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo tʃehel litr ænvɑʔe suxte qɑtʃɑq dær ostɑn kæʃf ʃod, xɑstɑre hæmkɑri mærdom bɑ in niru ʃod. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "یک مقام انتظامی گلستان: برخی اتوبوسهای گرگان - زابل سوخت قاچاق می کنند \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/04/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی.قاچاق.سوخت. \n معاون هماهنک کننده فرماندهی انتظامی استان گلستان گفت: بخشی از قاچاق \nسوخت توسط برخی اتوبوسهای مسافربری مسیر گرگان - زابل انجام می شود. \n سرهنک \"ولی الله رضایی نژاد\" روز دوشنبه در کمیسیون عملیات مبارزه با \nقاچاق سوخت استان گلستان افزود: این اتوبوسها با تعبیه گالنهای 20 لیتری \nمبادرت به قاچاق سوخت به شهرستان زابل می کنند. \n وی خاطرنشان کرد: بخش دیگری از سوخت استان نیز خارج از شبکه، توزیع \nمی شود. \n سرهنک رضایی نژاد با بیان اینکه استان گلستان مرز آلوده به قاچاق سوخت \nندارد، تصریح کرد: سوخت استان از این دو طریق قاچاق می شود. \n این مقام انتظامی گلستان همچنین تاکید کرد: پرسنل این بخش همه سعی و \nتلاش خود را برای جلوگیری از قاچاق سوخت به کار گرفته اند. \n وی هدف ازبرگزاری جلسات کمیسیون مبارزه باقاچاق سوخت استان را پیشگیری،\nمهار، کنترل راههای ارتباطی به استانهای هدف و جایگاههای توزیع سوخت برای\nمبارزه هدفمند با پدیده قاچاق سوخت عنوان کرد. \n معاون هماهنک کننده فرماندهی انتظامی گلستان تاکید کرد: همه اقدامات \nباید در راستای کاهش انتقال سوخت به زابل، کاهش توزیع خارج از شبکه در \nاستان، تشدید اقدامات کنترلی در ایستگاههای ایست و بازرسی خروجی استان، \nایجاد امنیت جاده ای در سیستم حمل و نقل مسافرین مسیر سیستان و بلوچستان \nباشد. \n وی با بیان اینکه در سه ماه اول امسال چهار هزار و 540 لیتر انواع سوخت\nقاچاق در استان کشف شد، خواستار همکاری مردم با این نیرو شد. \n2571/601/508 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
61,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ævvælinbɑr mɑzjɑre miri dær ɡoftvæɡu bɑ ferejdune dʒejrɑni æz eʃtebɑhʃɑn dær pɑfeʃɑri nækærdæn bærɑje entexɑbe dʒævɑde ezzæti be onvɑne behtærin bɑziɡære næqʃe mokæmmele dʒæʃnvɑre fædʒre siohæʃt ɡoft. inke dær moqɑbele tʃe kæsi bɑjæd pɑfeʃɑri mikærdænd æmmɑ soʔɑli bud ke xejli zud dær fæzɑje mædʒɑzi ɡæmɑnezæni bær sære ɑn ʃekl ɡereft væ dær næhɑjete hæme felæʃhɑ be sæmte jek næfær tʃærxid. sæʔide rɑd ke piʃ æz in dær jek ɡoftvæɡu be ʃeddæt æz dʒævɑde ezzæti be xɑtere bɑzi dær « hezɑrpɑ » væ sekɑnse ræqs dær in film enteqɑd kærde bud, hær tʃænd bæʔdhɑ dær mosɑhebehɑje diɡæri æz ælɑqe be in bɑziɡær ɡofte bud æmmɑ in mozu nætævɑneste bud ezhɑrenæzære qæbli rɑ æz xɑtræhɑe pɑk konæd. kæm kæm xæbærhɑje dærɡuʃii pitʃid ke æz æsæbɑnijjæte sæʔide rɑd dær moqɑbel esrɑre dɑværɑn be qærɑr ɡereftæne nɑme dʒævɑde ezzæti dær mjɑne nɑmzædhɑ hekɑjæt dɑʃt. in mozu æmmɑ dær hædde hæmɑn xæbær dær ɡuʃi bɑqi mɑnæd væ hitʃɡɑh tæid næʃod. hɑle sæʔide rɑd dær ævvælin vɑkoneʃ pæs æz in ettefɑq dær ɡoftvæɡu bɑ mostæfɑ emɑmi dær bærnɑme « poʃte sæhne » rɑdijo tehrɑn, hæme ʃɑjeʔɑt rɑ tækzib kærde væ æz ælɑqeæʃ be dʒævɑde ezzæti ɡofte æst. in ɡoftvæɡu rɑ dær edɑme bexɑnid. in soɑl rɑ bærɑje in miporsæm ke pɑsoxæʃ bɑjæd dær tɑrix sæbt ʃævæd. tʃe ʃod ke dʒævɑde ezzæti dær mjɑne nɑmzædhɑ næbud? mæn dær hɑle hɑzer be hitʃ onvɑn dærbɑre dʒæʃnvɑre sohbæt nemikonæm tʃon kutʃæktærin hærfe mæn dobɑre dær fæzɑje mædʒɑzi hɑʃijesɑzi mikonæd. æmmɑ fæqæt be jek tʃiz eʃɑre mikonæm mɑ noh næfær budim ke in hæʃt næfær hæme morede tæide mæn hæstænd væ hæme æz ɑdæmhɑje motexæsses væ herfei dær in zæmine ke tʃændin bɑr dær dʒæʃnvɑrehɑje moxtælefe xɑne sinæmɑ væ tʃændin dʒæʃnvɑre filme fædʒr hozur jɑfteænd væ mæn hæm æz ɑnhɑ jɑd ɡereftæm. æmmɑ tʃizi ke hæst in æst ke mæn nemidɑnæm in æfrɑdi ke hæmle mikonænd tʃerɑ motevædʒdʒe nistænd? mæn æɡær tɑ in ændɑze qodræt dɑʃtæm, dær pændʒ dʒɑjezei ke morede ælɑqe mæn bud dexɑlæt mikærdæm æmmɑ mæn nætævɑnestæm dexɑlæt konæm. æmmɑ æɡær pɑsox nædæhid æz sokute ʃomɑ su estefɑde miʃævæd. noktei ke vodʒud dɑræd in æst ke mæn tɑ be hɑle ɑqɑje ezzæti rɑ nædideæm, tænhɑ kɑrhɑje zibɑje iʃɑn rɑ dideæm væ be hæmin sæbæb hæm iʃɑn rɑ besijɑr dust dɑræm. dʒævɑde ezzæti jeki æz bɑziɡærɑne morede ælɑqe mæn æst. mozue in æst ke hæme fekr kærdænd tʃon mæn tʃænd kɑre xub æz rezɑ ætɑrɑn mesle « vorude ɑqɑjɑne mæmnuʔ » didæm ke be æqide mæn binæzir bud væ bɑ ɑn filme jek hærekæte bɑziɡæri no rɑ vɑrede irɑn kærd væ mærdom væ ɑmɑr hæm in mored rɑ tæid mikonænd æmmɑ tʃon næqdi ke næsæbte be film « hezɑrpɑ » ændʒɑm dɑdæm jek meqdɑre qæliz bud, hɑlɑ hæme fekr mikonænd mæn hænuz ruje ɑn mozue mæsʔæle dɑræm æmmɑ hærɡez inɡune nist tʃon in æfrɑd ɑmædeænd væ tævɑnɑihɑje xodeʃɑn rɑ sɑbet kærdeænd væ xoʃbæxtɑne morede esteqbɑle mærdom hæm qærɑr ɡereftænd, mæn ke nemitævɑnæm tænhɑi bɑ sejle dʒæmʔijæt moqɑbele konæm, mærdome in filmhɑ rɑ dust dɑrænd. æɡær mæn jek ruzi xɑstæm dærbɑre dʒæʃnvɑre filme fædʒr sohbæt konæm, jek zæmɑni sohbæt mikonæm ke in særo sedɑhɑ bexɑbæd. pæs in mozu ke ʃomɑ bɑ dʒævɑde ezzæti moʃkele ʃæxsi dɑʃteid rɑ ræd mikonid? æslæn moʃkeli vodʒud nædɑræd. tʃon mæn tɑ be hɑle iʃɑn rɑ æz næzdik nædideæm. dær dʒæʃnvɑre, pændʒ film æz iʃɑn didæm, ʃɑjæd jeksæri æz kɑrhɑjæʃ morede sæliqe mæn bude æmmɑ momken æst hæʃt næfære diɡær ræʔj nædɑde bɑʃænd. ɑqɑje dʒævɑde ezzæti hættɑ dær fehreste moqæddæmɑti hejʔæte dɑværɑn niz næbudænd ke dær mærhælee bæʔd bexɑhænd dʒozvje liste æsli bɑʃænd. noktei ke vodʒud dɑræd in æst ke be tore kolli ræʔj næjɑværdænd, æmmɑ ʃɑjæd mæn be iʃɑn ræʔj dɑde bɑʃæm væli tʃon rɑjhɑe mæxfi bude væ hæme mɑ bɑ deqqæt æz rɑjhɑ hefɑzæt mikærdim, moʃkeli vodʒud nædɑʃt, tʃon mæn bɑ tæmɑm in dɑværɑne piʃ æz in hæm hæmkɑrihɑje moteʔædded dɑʃtæm ke se tɑ æz kɑrɡærdɑnɑn be nɑme sinæmɑje irɑn hæm dær ɑn hæstænd. tænhɑ noktei ke morede bæhse mɑ bud in bud ke miɡoftænd sæʔid, to tʃe qædr ʃejtɑn væ æktiv hæsti! mæn motæʔæssefæm bærɑje kæsɑni ke ɡoftænd sæʔide rɑd bærɑje inke dʒævɑde ezzæti ræʔj næjɑværd æʔsæbɑni ʃode væ dʒælæse rɑ tærk kærde. æslæn tʃenin moredi vodʒud nædɑræd, inhɑ hæme ʃɑjeʔɑte fæzɑje mædʒɑzist væ mæn ɑnqædr æz in mævɑred didæm ke tæhæmmolæm besijɑr bɑlɑst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelopændʒ e",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، اولینبار مازیار میری در گفتوگو با فریدون جیرانی از اشتباهشان در پافشاری نکردن برای انتخاب جواد عزتی به عنوان بهترین بازیگر نقش مکمل جشنواره فجر ۳۸ گفت. اینکه در مقابل چه کسی باید پافشاری میکردند اما سوالی بود که خیلی زود در فضای مجازی گمانهزنی بر سر آن شکل گرفت و در نهایت همه فلشها به سمت یک نفر چرخید. سعید راد که پیش از این در یک گفتوگو به شدت از جواد عزتی به خاطر بازی در «هزارپا» و سکانس رقص در این فیلم انتقاد کرده بود، هر چند بعدها در مصاحبههای دیگری از علاقه به این بازیگر گفته بود اما این موضوع نتوانسته بود اظهارنظر قبلی را از خاطرها پاک کند. کم کم خبرهای درگوشیای پیچید که از عصبانیت سعید راد در مقابل اصرار داوران به قرار گرفتن نام جواد عزتی در میان نامزدها حکایت داشت. این موضوع اما در حد همان خبر در گوشی باقی ماند و هیچگاه تایید نشد. حال سعید راد در اولین واکنش پس از این اتفاق در گفتوگو با مصطفی امامی در برنامه «پشت صحنه» رادیو تهران، همه شایعات را تکذیب کرده و از علاقهاش به جواد عزتی گفته است. این گفتوگو را در ادامه بخوانید.این سوال را برای این میپرسم که پاسخش باید در تاریخ ثبت شود. چه شد که جواد عزتی در میان نامزدها نبود؟من در حال حاضر به هیچ عنوان درباره جشنواره صحبت نمیکنم چون کوچکترین حرف من دوباره در فضای مجازی حاشیهسازی میکند. اما فقط به یک چیز اشاره میکنم ما ۹نفر بودیم که این هشت نفر همه مورد تایید من هستند و همه از آدمهای متخصص و حرفهای در این زمینه که چندین بار در جشنوارههای مختلف خانه سینما و چندین جشنواره فیلم فجر حضور یافتهاند و من هم از آنها یاد گرفتم. اما چیزی که هست این است که من نمیدانم این افرادی که حمله میکنند چرا متوجه نیستند؟ من اگر تا این اندازه قدرت داشتم، در پنج جایزهای که مورد علاقه من بود دخالت میکردم اما من نتوانستم دخالت کنم.اما اگر پاسخ ندهید از سکوت شما سو استفاده میشود.نکتهای که وجود دارد این است که من تا به حال آقای عزتی را ندیدهام، تنها کارهای زیبای ایشان را دیدهام و به همین سبب هم ایشان را بسیار دوست دارم. جواد عزتی یکی از بازیگران مورد علاقه من است. موضوع این است که همه فکر کردند چون من چند کار خوب از رضا عطاران مثل «ورود آقایان ممنوع» دیدم که به عقیده من بینظیر بود و با آن فیلم یک حرکت بازیگری نو را وارد ایران کرد و مردم و آمار هم این مورد را تایید میکنند اما چون نقدی که نسبت به فیلم «هزارپا» انجام دادم یک مقدار غلیظ بود، حالا همه فکر میکنند من هنوز روی آن موضوع مسئله دارم اما هرگز اینگونه نیست چون این افراد آمدهاند و تواناییهای خودشان را ثابت کردهاند و خوشبختانه مورد استقبال مردم هم قرار گرفتند، من که نمیتوانم تنهایی با سیل جمعیت مقابله کنم، مردم این فیلمها را دوست دارند. اگر من یک روزی خواستم درباره جشنواره فیلم فجر صحبت کنم، یک زمانی صحبت میکنم که این سر و صداها بخوابد. پس این موضوع که شما با جواد عزتی مشکل شخصی داشتهاید را رد میکنید؟اصلا مشکلی وجود ندارد. چون من تا به حال ایشان را از نزدیک ندیدهام. در جشنواره، پنج فیلم از ایشان دیدم، شاید یکسری از کارهایش مورد سلیقه من بوده اما ممکن است هشت نفر دیگر رای نداده باشند. آقای جواد عزتی حتی در فهرست مقدماتی هیات داوران نیز نبودند که در مرحله بعد بخواهند جزو لیست اصلی باشند. نکتهای که وجود دارد این است که به طور کلی رای نیاوردند، اما شاید من به ایشان رای داده باشم ولی چون رایها مخفی بوده و همه ما با دقت از رایها حفاظت میکردیم، مشکلی وجود نداشت، چون من با تمام این داوران پیش از این هم همکاریهای متعدد داشتم که سه تا از کارگردانان به نام سینمای ایران هم در آن هستند. تنها نکتهای که مورد بحث ما بود این بود که میگفتند سعید، تو چه قدر شیطان و اکتیو هستی!من متاسفم برای کسانی که گفتند سعید راد برای اینکه جواد عزتی رای نیاورد عصبانی شده و جلسه را ترک کرده.اصلا چنین موردی وجود ندارد، اینها همه شایعات فضای مجازی است و من آنقدر از این موارد دیدم که تحملم بسیار بالاست.۲۵۸۲۴۵ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "time xæbæri xɑredʒi be kærædʒ sæfær mi konæd................................................ e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. mæsʔule komite ettelɑʔe resɑni setɑde entexɑbɑte ʃæhrestɑne kærædʒ ɡoft : dʒomʔe ɑjændee jek tim æz xæbærneɡɑrɑne xɑredʒi bærɑje puʃeʃe æxbɑre hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be in ʃæhrestɑn sæfær xɑhæd kærd. ebrɑhime kærdlu ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tebqee hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode in tim æz ruznɑme tɑjmze enɡelestɑn be kærædʒ eʔzɑm mi ʃævænd. vej ɡoft : tæmhidɑte lɑzem bærɑje puʃeʃe æxbɑre entexɑbɑte in dore mædʒles tævæssote xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi dær in ʃæhrestɑn færɑhæm ʃode æst. kærædlujɑdɑvrʃæd : bæræsɑse bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode hæftɑd xæbærneɡɑr væ ækɑse dɑxeli væ xɑredʒi in dore æz entexɑbɑte mædʒles rɑ dær ʃæhrestɑne kærædʒ puʃeʃe xæbæri xɑhænd dɑd. vej æz mærdome ʃæhrestɑne kærædʒ xɑst bɑ hozure hæddeæksæri xod dær in dore æz entexɑbɑt bɑre diɡær eqtedɑre melli væ ensedʒɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. ʃæhrestɑne kærædʒ bɑ jek milijun væ hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæte do korsi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": " تیم خبری خارجی به کرج سفر می کند\n................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. مسوول کمیته اطلاع رسانی ستاد انتخابات شهرستان کرج گفت : جمعه آینده یک\nتیم از خبرنگاران خارجی برای پوشش اخبار هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی به\nاین شهرستان سفر خواهد کرد. ابراهیم کردلو روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود:طبق\nهماهنگی انجام شده این تیم از روزنامه تایمز انگلستان به کرج اعزام\nمی شوند. وی گفت: تمهیدات لازم برای پوشش اخبار انتخابات این دوره مجلس توسط\nخبرنگاران رسانه های داخلی و خارجی در این شهرستان فراهم شده است. کردلویادآورشد: براساس برنامه ریزی انجام شده 70 خبرنگار و عکاس داخلی\nو خارجی این دوره از انتخابات مجلس را در شهرستان کرج پوشش خبری خواهند\nداد. وی از مردم شهرستان کرج خواست با حضور حداکثری خود در این دوره از\nانتخابات بار دیگر اقتدار ملی و انسجام اسلامی را به نمایش بگذارند. شهرستان کرج با یک میلیون و 850 هزار نفر جمعیت دو کرسی در مجلس شورای\nاسلامی دارد.ک/3\n 506/2818/691\nشماره 455 ساعت 17:19 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
108,
112,
104,
35,
123,
198,
169,
101,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
175,
35,
219,
182,
220,
132,
219,
1... |
{
"phonemize": "kæʃfe perotoʔinhɑje dʒædide hæssɑs be nur hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. elmi. perotoʔin. nur. ɡoruhi æz perotoʔinhɑ ke be tɑzeɡi kæʃf ʃode ænd, mi tævɑnænd nur rɑ \" bebinænd \". in kæʃf be dɑneʃmændɑne komæk mi konæd tɑ tʃeɡuneɡi tæʔsire dore hɑje roʃænɑi væ tɑriki bær sɑʔæte zisti modʒudɑte zende rɑ dæriɑbænd. be ɡozɑreʃe sɑjte interneti hæls eskɑt nijuz, motexæssesɑne ʒenetike dɑneʃkæde pezeʃki dɑrte mus mi ɡujænd in porvætæinhɑe moʃæxxæs mi sɑzænd ke væqte neɡæhdɑrhɑje selluli tʃærxe ʃæbɑne ruz, tʃeɡune æmæl mi konænd. tʃærxe hɑje ʃæbɑne ruzi bærxɑb, huʃjɑri zehni hæssɑsijæte næsæbte be dærd, dæmɑje bædæn væ mizɑne hormunhɑ tæʔsir mi ɡozɑræd. beɡofte dɑneʃmændɑn ʃenɑsɑi in perotoʔinhɑ emkɑne tæhijee jek sɑmɑne ersɑle dɑruhɑje mohændesi ʒenetiki rɑ be mænzure ʃenɑxte sɑʔæte zisti færɑhæm mi ɑːværæd. \" dʒi dɑnlup \" modir bæxʃe ʒenetik væ doktor \" dʒænifær lurus \" ostɑd bijuʃimi ævvælin mohæqqeqɑni budænd ke tærze kɑre sɑʔæte ʃæbɑne ruzi rɑ dær kæpæke mæʔmuli nɑn be nɑme \" næruspurɑ \", tosif kærdænd. \" ɑlen forulijæʃ \", jeki æz dɑneʃdʒujɑne ɑnɑn, bɑ kæʃfe perotoʔin hɑje hæssɑs be nur ke bær fæʔɑlijæte ʒenhɑje xɑs tæʔsir mi ɡozɑrænd, in jɑfte hɑ rɑ tækmil kærd. dɑneʃmændɑne in perotoʔinhɑ rɑ \" vɑjæt kɑlerjek \" væ \" vɑjæt kɑlere do \" nɑmɡozɑri kærdænd. in jɑfte hɑ dær næʃærihe elmi \" sɑjnæs \" be tʃɑp reside æst. elmi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ hæftɑdojek",
"text": " کشف پروتئینهای جدید حساس به نور \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/81 \nخارجی.علمی.پروتئین.نور. \n گروهی از پروتئینها که به تازگی کشف شده اند، می توانند نور را \n\"ببینند\". \n این کشف به دانشمندان کمک می کند تا چگونگی تاثیر دوره های روشنایی و \nتاریکی بر ساعت زیستی موجودات زنده را دریابند. \n به گزارش سایت اینترنتی هلث اسکات نیوز، متخصصان ژنتیک دانشکده پزشکی\nدارت موث می گویند این پروتئینها مشخص می سازند که وقت نگهدارهای سلولی \nچرخه شبانه روز، چگونه عمل می کنند. چرخه های شبانه روزی برخواب، هوشیاری \nذهنی حساسیت نسبت به درد، دمای بدن و میزان هورمونها تاثیر می گذارد. \n بگفته دانشمندان شناسایی این پروتئینها امکان تهیه یک سامانه ارسال \nداروهای مهندسی ژنتیکی را به منظور شناخت ساعت زیستی فراهم می آورد. \n \"جی دانلوپ\" مدیر بخش ژنتیک و دکتر \"جنیفر لوروس\" استاد بیوشیمی \nاولین محققانی بودند که طرز کار ساعت شبانه روزی را در کپک معمولی نان \nبه نام \"نروسپورا\"، توصیف کردند. \n \"آلن فرولیش \" ، یکی از دانشجویان آنان، با کشف پروتئین های حساس به \nنور که بر فعالیت ژنهای خاص تاثیر می گذارند، این یافته ها را تکمیل \nکرد. \n دانشمندان این پروتئینها را \"وایت کالر-یک\" و\" وایت کالر- دو\" \nنامگذاری کردند. \n این یافته ها در نشریه علمی \"ساینس \"به چاپ رسیده است . \nعلمی.1585/71 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
198,
169,
205,
134,
105,
104,
35,
115,
104,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
172,
219,
183,
220,
132,
35,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
173,
219,
169,
222,
143,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
176,
219,
182,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "særɑje æhle qælæm dær næmɑjeʃɡɑh ketɑb, mæhællist ke æɡær æz rɑh ræftæne zjɑd, xejli xæste ʃædid, mi tævɑnid be ɑndʒɑ berævid væ be rɑhæti ruje sændæli hɑje ɑn læm dæhid væ esterɑhæt konid. dær hejne esterɑhæt æɡær bærnɑme ʔi ke edʒrɑ mi ʃod be næzærtɑne bæd niɑmæd, noqtevirɡul mi tævɑnid dær hejne xæsteɡi dær kærdæn be tʃænd dʒomle ɑn ɡuʃ konid væ bæʔdhɑ be dustɑnetɑn æz in vɑqeʔe færhænɡi zendeɡi xod, be onvɑne jek xɑtere dʒɑlebe tævædʒdʒoh jɑd konid ælbætte bɑ zekre hæmɑn tʃænd dʒomle ke ʃenidid væ dær pɑjɑn ɡæftæne in dʒomle ke ælbætte xejli hæm be dærde xor næbud! pærɑntezbæste dær mjɑne bærnɑme, jek ehtemɑl vodʒud dɑræd ke be ʃomɑ, æqlɑme færhænɡi hedije dɑde ʃævæd. ketɑb, xodkɑr, bærvoʃure tæbliqɑti væ mohemme tær æz hæme bone ketɑb! ehtemɑle diɡæri ke vodʒud dɑræd ɑn æst ke dær entehɑje bærnɑme, æz ʃomɑ bɑ nuʃidæni æʔæm æz ɑbe mæʔdæni væ jɑ ʃærbæt pærɑntezbæste væ hæmtʃenin xordæni mɑnænde kejk væ kolutʃe pærɑntezbæste pæzirɑi ʃævæd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke in do ehtemɑle æxir tænhɑ dær e bæʔzi bærnɑme hɑ edʒrɑ mi ʃævænd tɑ ʃɑnse ʃomɑ tʃe bɑʃæd! pærɑntezbæste æɡær be ʃæxsijæte hɑi ke ɡɑhi dær telvizijon mi binid, ælɑqmændid, ʃɑjæd ɑnhɑ rɑ dær in bærnɑme hɑ æz næzdik væ bedune mozɑhemæte sæfhe ʃiʃe ʔi bebinid. bærɑje nil be in hædæf mi tævɑnid æz rævɑbete omumi særɑje æhle qælæm, print bærnɑme hɑ rɑ beɡirid tɑ dure esme ʃæxsijæte mæhbubetɑn xæt bekeʃid væ ruz ɑmædænæʃ rɑ be xɑter besepɑrid. æɡær xodɑje nækærde be ʃeʔr væ ʃɑʔeri ælɑqmændid, be suræte xejli nɑɡæhɑni emkɑn dɑræd ke bærnɑme bærɑje ʃeʔrxɑni ʃɑʔerɑne piʃkesvæt væ dʒævɑn niz tædɑrok dide ʃode bɑʃæd. ʃænidæne ʃeʔr æz zæbɑne xod ʃɑʔer, hɑle diɡæri dɑræd. æsulæne særɑje æhle qælæm rɑ dær tæbæqee foqɑni piʃbini kærde ænd tɑ do nokte be moxɑtæb tæfhim ʃævæd : ælef : mɑ æz ketɑb xɑndæn be in bɑlɑhɑ reside im. be : mɑ dær kenɑr mædʒmuʔe kotob væ nɑʃærɑne xɑredʒi hæstim væ in jæʔni æhle qælæm bɑ hæme hættɑ ædʒnæbi dʒæmɑʔæt niz mi tævɑnæd be rɑhæti tæʔɑmol konæd. tævædʒdʒoh be in nokte ke in nɑʃærɑne xɑredʒi, æksæræne næ dæstɡɑh kɑrtxɑn dɑʃtænd væ næ be mænɑsbæte næmɑjeʃɡɑh, tæxfif mi dɑdænd, zærurist. tɑze æɡær tʃizi rɑ mixɑsti, bæʔzæn bɑjæd sefɑreʃ mi dɑdi tɑ dær næmɑjændeɡi ʃɑn bærɑjæt kenɑr beɡozɑrænd væ æz ɑndʒɑ berævi beɡiri! pærɑntezbæste æɡær dær særɑje æhle qælæme xejli ehsɑse xæfɡi væ ɡærmɑ be ʃomɑ dæst dɑd, do dær dær kenɑr vodʒud dɑræd ke æz qæzɑ emkɑne bɑzʃodæne ɑn be sæmte mohævvæte niz hæst. fæqæt pæs æz bɑzʃodæne ɑn dærhɑ, lætfæne moʃkelɑte ruhi rævɑni xod rɑ dær næmɑjeʃɡɑh tæxæjjole nækonid mellæt ɑmæde ænd ketɑb bexærænd væ dust nædɑrænd ʃɑhede zende jeki æz xæbærhɑje sæfhe hævɑdes bɑʃænd. dær kol bɑ ɑmædæn be in mækɑn særɑje æhle qælæm pærɑntezbæste ɡærmɑi ke dær xejli æz qorfe hɑ vodʒud dɑræd rɑ ehsɑs næxɑhid kærd... e",
"text": "سرای اهل قلم در نمایشگاه کتاب، محلی است که اگر از راه رفتن زیاد، خیلی خسته شدید، می توانید به آنجا بروید و به راحتی روی صندلی های آن لم دهید و استراحت کنید.در حین استراحت اگر برنامه ای که اجرا می شد به نظرتان بد نیامد،؛ می توانید در حین خستگی در کردن به چند جمله آن گوش کنید و بعدها به دوستانتان از این واقعه فرهنگی زندگی خود، به عنوان یک خاطره جالب توجه یاد کنید(البته با ذکر همان چند جمله که شنیدید و در پایان گفتن این جمله که البته خیلی هم به درد خور نبود!)در میان برنامه، یک احتمال وجود دارد که به شما، اقلام فرهنگی هدیه داده شود. کتاب، خودکار، بروشور تبلیغاتی و مهم تر از همه بن کتاب!احتمال دیگری که وجود دارد آن است که در انتهای برنامه، از شما با نوشیدنی (اعم از آب معدنی و یا شربت) و همچنین خوردنی(مانند کیک و کلوچه) پذیرایی شود. (باید توجه داشت که این دو احتمال اخیر تنها در بعضی برنامه ها اجرا می شوند تا شانس شما چه باشد!)اگر به شخصیت هایی که گاهی در تلویزیون می بینید، علاقمندید، شاید آنها را در این برنامه ها از نزدیک و بدون مزاحمت صفحه شیشه ای ببینید. برای نیل به این هدف می توانید از روابط عمومی سرای اهل قلم، پرینت برنامه ها را بگیرید تا دور اسم شخصیت محبوبتان خط بکشید و روز آمدنش را به خاطر بسپارید.اگر خدای نکرده به شعر و شاعری علاقمندید، به صورت خیلی ناگهانی امکان دارد که برنامه برای شعرخوانی شاعران پیشکسوت و جوان نیز تدارک دیده شده باشد. شنیدن شعر از زبان خود شاعر، حال دیگری دارد.اصولاً سرای اهل قلم را در طبقه فوقانی پیشبینی کرده اند تا دو نکته به مخاطب تفهیم شود: الف: ما از کتاب خواندن به این بالاها رسیده ایم.ب: ما در کنار مجموعه کتب و ناشران خارجی هستیم و این یعنی اهل قلم با همه حتی اجنبی جماعت نیز می تواند به راحتی تعامل کند. (توجه به این نکته که این ناشران خارجی، اکثراً نه دستگاه کارتخوان داشتند و نه به مناسبت نمایشگاه، تخفیف می دادند، ضروری است. تازه اگر چیزی را میخواستی، بعضاً باید سفارش می دادی تا در نمایندگی شان برایت کنار بگذارند و از آنجا بروی بگیری!)اگر در سرای اهل قلم خیلی احساس خفگی و گرما به شما دست داد، دو در در کنار وجود دارد که از قضا امکان بازشدن آن به سمت محوطه نیز هست. فقط پس از بازشدن آن درها، لطفاً مشکلات روحی - روانی خود را در نمایشگاه تخیله نکنید؛ ملت آمده اند کتاب بخرند و دوست ندارند شاهد زنده یکی از خبرهای صفحه حوادث باشند. در کل با آمدن به این مکان(سرای اهل قلم) گرمایی که در خیلی از غرفه ها وجود دارد را احساس نخواهید کرد... "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
138,
220,
135,
35,
220,
133,
220,
135,
220,
136,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "ʃorɑje eqtesɑde særmɑje ɡozɑri bærɑje tærhe toseʔe metɑnol rɑ tæsvib kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd ʃorɑje eqtesɑd bɑ dærxɑste vezɑræte næft bærɑje særmɑje ɡozɑri ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi dʒæhæte edʒrɑje tærhe toseʔe metɑnole sevvom movɑfeqæt kærd. ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi sɑzemɑne modirijæte vebernɑme rizi keʃvære hɑkist : ʃorɑje eqtesɑde ruzɡæzæʃte be rijɑsæte ɑqɑje xɑtæmi ræʔise dʒomhuri tæʃkile dʒælæse dɑd væ bɑ særmɑje ɡozɑri ʃerkæte melli næfte irɑn bærɑje edʒrɑje siodo tærhe nimee tæmɑm movɑfeqæt kærd. dær in dʒælæse æʔzɑje ʃorɑ bɑ dærxɑste ʃerkæte sænʔæti dæriɑi irɑn bærɑje edʒrɑje tærhe toseʔe kɑrɡɑh væ tækmile tædʒhizɑte ɑn ʃerkæt movɑfeqæt kærdænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær in neʃæst dærxɑste vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bærɑje ehdɑse siluhɑje pændʒɑh hezɑr tæni orumije væ bidʒɑre mætræh ʃod væ ʃorɑ bɑɑdʒrɑje tærhhɑje mæzkur bɑ estefɑde æz tæshilɑte xɑredʒi movɑfeqæt kærd. bɑ ehdɑse in siluhɑ zærfijæte zæxire sɑzi ɡændome keʃvær be mizɑne jeksæd hezɑr tæn, æfzɑjeʃ mi jɑbæd. hæmtʃenin hæzine hɑje ezɑfi nɑʃi æz hæml væ næqle mozɑʔæf væ zɑjeʔɑte nɑʃi æz neɡæhdɑri qejremekɑnize ɡændom kɑheʃ xɑhæd jɑft. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dær in dʒælæse dærxɑste vezɑræte behdɑʃt, dærmɑne vɑmuzæʃe pezeʃki dær xosuse tæʔine tæʔrefe ʔɑzmɑjeʃe nemune bærdɑri æzbæste hɑje sɑderɑti mætræh ʃod ke morede movɑfeqæte ʃorɑje eqtesɑd qærɑr ɡereft. hejedʒimi ejn sionoh sizdæh se",
"text": " شورای اقتصاد سرمایه گذاری برای طرح توسعه متانول را تصویب کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/80 \n شورای اقتصاد با درخواست وزارت نفت برای سرمایه گذاری شرکت ملی صنایع\nپتروشیمی جهت اجرای طرح توسعه متانول سوم موافقت کرد . \n گزارش روز یکشنبه روابط عمومی سازمان مدیریت وبرنامه ریزی کشور حاکی \nاست : شورای اقتصاد روزگذشته به ریاست آقای خاتمی رییس جمهوری تشکیل جلسه\nداد و با سرمایه گذاری شرکت ملی نفت ایران برای اجرای 32 طرح نیمه تمام \nموافقت کرد . \n در این جلسه اعضای شورا با درخواست شرکت صنعتی دریایی ایران برای \nاجرای طرح توسعه کارگاه و تکمیل تجهیزات آن شرکت موافقت کردند . \n این گزارش می افزاید : در این نشست درخواست وزارت جهاد کشاورزی برای \nاحداث سیلوهای 50 هزار تنی ارومیه و بیجار مطرح شد و شورا بااجرای طرحهای\nمذکور با استفاده از تسهیلات خارجی موافقت کرد . \n با احداث این سیلوها ظرفیت ذخیره سازی گندم کشور به میزان یکصد هزار \nتن ، افزایش می یابد . همچنین هزینه های اضافی ناشی از حمل و نقل مضاعف \nو ضایعات ناشی از نگهداری غیرمکانیزه گندم کاهش خواهد یافت . \n برپایه این گزارش ، در این جلسه درخواست وزارت بهداشت ، درمان وآموزش\nپزشکی در خصوص تعیین تعرفه آزمایش نمونه برداری ازبسته های صادراتی مطرح \nشد که مورد موافقت شورای اقتصاد قرار گرفت . \n ح - ع - 39 - 13 - 3 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
104,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
179,
21... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre mærkæzi : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr tærhe mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn tækmil ʃode æst..................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tærh. omrɑni. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : æz divisto tʃɑhɑr tærhe mosævvæbe sæfære hejʔæte dolæt be in ostɑn, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr tærh tækmil ʃode æst. \" æbdollɑh sohrɑbi \" ruze ʃænbe dærdovvomin dʒælæse ʃorɑje bærnɑme rizi vætusʔe ostɑn dær ærɑk æfzud : siojek tærh niz hæftɑdopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. vej bɑbiɑn inke, in ostɑn ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje dure dovvome sæfære rijɑsæte dʒomhuri rɑ dɑræd ɡoft : in ostɑn be læhɑze piʃræfte tærhhɑje sæfære rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje behtærin ostɑnhɑ æst. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri mærkæzi niz ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ rijɑsæte dʒomhur tæʔkide viʒe ʔi bær etmɑme tærhhɑje nimee tæmɑm dɑrænd ke modirɑn bɑjæd be in mohem tævædʒdʒohe dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. \" huʃænɡe bɑzvænd \" æfzud : mæsʔulɑn tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tærhhɑje dʒædid, moʃkele zæmin væ tæʔmine eʔtebɑr nædɑʃte væ kɑrhɑje motɑleʔɑti ɑnhɑ niz ændʒɑm ʃode bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "استاندار مرکزی: 154 طرح مصوب سفر هیات دولت به این استان تکمیل شده است\n.....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/87\nداخلی.اقتصادی.طرح.عمرانی. استـاندار مرکزی گفت: از 204 طرح مصوب سفر هیات دولت به این استان، 154\nطرح تکمیل شده است. \"عبدالله سهرابی\" روز شنبه دردومین جلسه شورای برنامه ریزی وتوسعه استان\nدر اراک افزود: 31 طرح نیز 75 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. وی بابیان اینکه، این استان آمادگی کامل برای دور دوم سفر ریاست جمهوری\nرا دارد گفت: این استان به لحاظ پیشرفت طرحهای سفر ریاست جمهوری جزو بهترین\nاستانها است. معاون عمرانی استانداری مـرکزی نیز گفت: مقام معظم رهبری و ریاست جمهور\nتاکید ویژه ای بر اتمام طرحهای نیمه تمام دارند که مدیران باید به این مهم\nتوجه جدی داشته باشند. \"هوشنگ بازوند\" افزود: مسوولان توجه داشته باشند طرحهای جدید، مشکل زمین\nو تامین اعتبار نداشته و کارهای مطالعاتی آنها نیز انجام شده باشد.ک/2\n7108/557\nشماره 265 ساعت 13:41 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
113,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
222,
143,
61,
35,
52,
56,
55,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
136,
219,
184,
220,
139,
21... |
{
"phonemize": "dɑdsetɑne kolle keʃvær væ dæbire ʃorɑje ɑli hefze hoquqe bejtolmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi eblɑqijei rɑ xætɑb be rusɑje dɑdɡostærihɑje særɑsære keʃvære sɑder kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mætne kɑmele in eblɑqije be in ʃærh æst : « roʔæsɑje mohtæræme kol dɑdɡostæri væ ʃorɑje hefze hoquqe bejte olmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi særɑsære keʃvær sælɑm ʔælæjkom ehterɑmæn, næzær be inke dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi momken æst æfrɑde forsæte tælæb væ suddʒu æz moqeʔijæte hɑsele suʔee estefɑde nemude væ æmlɑk væ ærɑzi melli rɑ tæsærrof konænd, lɑzem æst be mænzure dʒoloɡiri æz tæsærrofe ehtemɑli forsæte tælæbɑn bɑ tæʃkile dʒælæse foqolɑde ʃorɑje hefze hoquqe bejtolmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi, tædɑbire lɑzem ettexɑz ʃævæd væ hær jek æz æʔzɑe ʃorɑ deqqæt væ nezɑræte lɑzem rɑ dær ændʒɑme væzɑjefe mohævvæle be æmæl ɑværænd væ ændɑlælzum dær dɑdsærɑhɑ væ sɑjere dæstɡɑhhɑje ziræbt keʃike viʒe piʃ bini konænd. mohseni eʒei, dɑdsetɑne kolle keʃvær væ dæbire ʃorɑje ɑli hefze hoquqe bejte olmɑl dær omure ærɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ». entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدادستان کل کشور و دبیر شورای عالی حفظ حقوق بیتالمال در امور اراضی و منابع طبیعی ابلاغیهای را خطاب به روسای دادگستریهای سراسر کشور صادر کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، متن کامل این ابلاغیه به این شرح است: \n\n«رؤسای محترم کل دادگستری و شورای حفظ حقوق بیت المال در امور اراضی و منابع طبیعی سراسر کشور\n\nسلام علیکم؛ احتراماً، نظر به اینکه در ایام تعطیلات نوروزی ممکن است افراد فرصت طلب و سودجو از موقعیت حاصله سوء استفاده نموده و املاک و اراضی ملی را تصرف کنند، لازم است به منظور جلوگیری از تصرف احتمالی فرصت طلبان با تشکیل جلسه فوق العاده شورای حفظ حقوق بیتالمال در امور اراضی و منابع طبیعی، تدابیر لازم اتخاذ شود و هر یک از اعضاء شورا دقت و نظارت لازم را در انجام وظایف محوله به عمل آورند و عنداللزوم در دادسراها و سایر دستگاههای ذیربط کشیک ویژه پیش بینی کنند.\n\nمحسنی اژهای، دادستان کل کشور و دبیر شورای عالی حفظ حقوق بیت المال در امور اراضی و منابع طبیعی».\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
103,
118,
104,
119,
204,
148,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
183,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre zændʒɑn bɑ bæjɑne inke tæmɑm xædæmɑte dolæt bærɑje mærdom æst, ebrɑz kærd : hæqqe mærdom æst ke bedɑnænd dær tule hæft sɑle ɡozæʃte, mæsʔulɑn væ modirɑne tʃe xædæmɑti rɑ ændʒɑm dɑdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde roʔufineʒɑd \" ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : dær se dure sæfære ræʔisdʒomhur be ostɑn ke æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑz ʃod, sisædo pændʒɑhojek bænde mosævvæb ʃode æst ke ʃɑmele hodud do hezɑr tærh mibɑʃæd væ bærɑje ronæqbæxʃi biʃtære ostɑn be tæsvib resideænd ke besjɑri æz ɑnhɑ niz be bæhrebærdɑri reside æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ælɑve bær in tærhhɑ eqdɑmɑte ɡostærdei hæm dær ostɑn bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni be tæsvib reside æst. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑn, æfzud : dær hæfte dolæte æmælkærde hæft sɑle dolæte nohom væ dæhom dær ostɑn dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑh mehre mɑndɡɑr moʔærrefi væ dær mæʔræze dide omum qærɑr xɑhæd ɡereft ke mohemtærin hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh moqɑjese xædæmɑte dolæthɑje nohom væ dæhom bɑ dolæthɑje qæbl dær ostɑne zændʒɑn æst. vej edɑme dɑd : dær ostɑn hæm kɑrhɑje besijɑr bozorɡi suræt ɡerefte væ hæm dær erteqɑje ʃɑxeshɑ dʒæheʃe bozorɡi dɑʃtim ke dær hæmin rɑstɑ væ dær in næmɑjeʃɡɑh æmælkærde hæft sɑle dolæte nohom væ dæhom rɑ bɑ bistohæft sɑle qæbl ærzjɑbi xɑhim kærd. moʔɑven bærnɑmerizi ostɑndɑre zændʒɑn niz dær edɑme in ɡoftɡu ebrɑz kærd : dær dʒæʃnvɑre ʃæhid rædʒɑi æz bærɡozideɡɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi næmɑjeʃɡɑh dolæte mehr tæqdir xɑhæd ʃod. \" sæʔide æbbɑsi \" ɡoft : fæzɑi ke bærɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dolæte mehr dær zændʒɑn extesɑs dɑde ʃode æst, bɑleq bær ʃeʃ hezɑro pɑnsæd mætærmæræbæʔ æst væ dær mæhæle dɑemi næmɑjeʃɡɑh kɑspijæne zændʒɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej æfzud : hæft komite tæxæssosi mæsʔulijæte bærpɑi næmɑjeʃɡɑh rɑ bær ohde dɑrænd væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æz dovvom tɑ hæʃtome ʃæhrivær edɑme xɑhæd dɑʃt. æbbɑsi ezhɑr kærd : bærxi æz in komitehɑ ʃɑmele komite æʔlæm væ fænɑværi, komitee viʒe, komitee eqtesɑdi væ komitee færhænɡist ke dær tule næmɑjeʃɡɑh fæʔɑlijæthɑje in komitehɑ ærzjɑbi xɑhæd ʃod. in mæqɑme mæsʔul tæsrih kærd : bɑ toziʔe formhɑje næzærsændʒi bejne bɑzdidkonændeɡɑn væ ærzjɑbi kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne komitehɑ æz bejne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi entexɑb xɑhæd ʃod ke dær extetɑmije næmɑjeʃɡɑh nɑme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɡozide eʔlɑm miʃævæd.",
"text": "استاندار زنجان با بیان اینکه تمام خدمات دولت برای مردم است، ابراز کرد: حق مردم است که بدانند در طول 7 سال گذشته، مسئولان و مدیران چه خدماتی را انجام دادهاند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد رئوفینژاد\" شامگاه روز گذشته در جمع خبرنگاران اظهار کرد: در سه دور سفر رییسجمهور به استان که از سال 85 آغاز شد، 351 بند مصوب شده است که شامل حدود 2000 طرح میباشد و برای رونقبخشی بیشتر استان به تصویب رسیدهاند که بسیاری از آنها نیز به بهرهبرداری رسیده است. وی خاطرنشان کرد: علاوه بر این طرحها اقدامات گستردهای هم در استان برای عمران و آبادانی به تصویب رسیده است. نماینده عالی دولت در استان، افزود: در هفته دولت عملکرد هفت ساله دولت نهم و دهم در استان در قالب نمایشگاه مهر ماندگار معرفی و در معرض دید عموم قرار خواهد گرفت که مهمترین هدف از برپایی این نمایشگاه مقایسه خدمات دولتهای نهم و دهم با دولتهای قبل در استان زنجان است. وی ادامه داد: در استان هم کارهای بسیار بزرگی صورت گرفته و هم در ارتقای شاخصها جهش بزرگی داشتیم که در همین راستا و در این نمایشگاه عملکرد هفت سال دولت نهم و دهم را با 27 سال قبل ارزیابی خواهیم کرد. معاون برنامهریزی استاندار زنجان نیز در ادامه این گفتگو ابراز کرد: در جشنواره شهید رجایی از برگزیدگان دستگاههای اجرایی نمایشگاه دولت مهر تقدیر خواهد شد. \"سعید عباسی\" گفت: فضایی که برای برگزاری نمایشگاه دولت مهر در زنجان اختصاص داده شده است، بالغ بر6500 مترمربع است و در محل دائمی نمایشگاه کاسپین زنجان برگزار خواهد شد. وی افزود: 7 کمیته تخصصی مسئولیت برپایی نمایشگاه را بر عهده دارند و برپایی نمایشگاه از دوم تا هشتم شهریور ادامه خواهد داشت. عباسی اظهار کرد: برخی از این کمیتهها شامل کمیته علم و فنآوری، کمیته ویژه، کمیته اقتصادی و کمیته فرهنگی است که در طول نمایشگاه فعالیتهای این کمیتهها ارزیابی خواهد شد. این مقام مسئول تصریح کرد: با توزیع فرمهای نظرسنجی بین بازدیدکنندگان و ارزیابی کارشناسان و نمایندگان کمیتهها از بین دستگاههای اجرایی انتخاب خواهد شد که در اختتامیه نمایشگاه نام دستگاههای اجرایی برگزیده اعلام میشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
113,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
... |
{
"phonemize": ".......................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔællem. færmɑndehi entezɑmi ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be væzɑjefe hæssɑs væ xætire niruje entezɑmi, tæʔlim væ tæʔællom dær in niru æz æhæmmijæt væ zæruræte xɑssi bærxordɑr æst. \" qolɑmhosejne ɑqɑɡælzɑde \" ruzæse ʃænbe dærmærɑsem tædʒlil æz moʔællemɑn væ modærresɑne niruje entezɑmi ostɑn, bɑɡrɑmidɑʃt jɑd væ xɑtere ostɑde ʃæhid motæhhæri be viʒeɡihɑje ʃæxsijæti in ʃæhidbozorɡvɑr eʃɑre kærd væ æfzud : motæhhæri æzruhɑnjune vɑræste ʔi bud ke bejne hoze væ dɑneʃɡɑh pejvænd væ ertebɑte nɑɡosæstæni idʒɑd kærd. vej tæʔkidkærd : æstɑdæmtæhæri bɑ didɡɑhe besijɑr bolænd væ ɑɡɑhɑne xod dær eʃɑʔeje færhænɡe eslɑmi be xosus dær bejne dɑneʃdʒujɑn, tælɑʃhɑje ʃæbɑne ruzi væ bi væqfe ʔi rɑ æz xod neʃɑn dɑd væ dær æmre tæʔlim væ tærbijæt æz hitʃ kuʃeʃi foruɡozɑr nækærd. ɑqɑɡælzɑde, bɑ eʃɑre be inke dærzæmɑne hɑzer dær niruje entezɑmi niz bɑ vodʒude dɑneʃkæde hɑje tæxæssosi be æmre ɑmuzeʃe in niru tævædʒdʒohe xɑssi suræt mi ɡiræd, ezhɑrdɑʃt : behtærin æsɑtid væ moræbbijɑn dʒæhæte ɑmuzeʃe in niru kæsɑni hæstænd ke be mæsɑʔele niruje entezɑmi ɑʃnɑ bude, niruje kɑfi dɑʃte væ bɑ tædʒrobiɑte kɑfi mæsɑʔel rɑ be xubi dærk konænd. dær pɑjɑne in mærɑsem æz æsɑtid væ moræbbijɑne ɑmuzeʃi ke be æmre ɑmuzeʃ væ tæʔlim væ tærbijæte niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi ostɑne zændʒɑne mæʃqul hæstænd, bɑ eʔtɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n..........................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.معلم. فرماندهی انتظامی استان زنجان گفت: باتوجه به وظایف حساس و خطیر نیروی\nانتظامی، تعلیم و تعلم در این نیرو از اهمیت و ضرورت خاصی برخوردار است. \"غلامحسین آقاگلزاده\" روزسه شنبه درمراسم تجلیل از معلمان و مدرسان نیروی\nانتظامی استان، باگرامیداشت یاد و خاطره استاد شهید مطهری به ویژگیهای\nشخصیتی این شهیدبزرگوار اشاره کرد و افزود: مطهری ازروحانیون وارسته ای بود\nکه بین حوزه و دانشگاه پیوند و ارتباط ناگسستنی ایجاد کرد. وی تاکیدکرد: استادمطهری با دیدگاه بسیار بلند و آگاهانه خود در اشاعه ی\nفرهنگ اسلامی به خصوص در بین دانشجویان، تلاشهای شبانه روزی و بی وقفه ای را از\nخود نشان داد و در امر تعلیم و تربیت از هیچ کوششی فروگذار نکرد. آقاگلزاده، با اشاره به اینکه درزمان حاضر در نیروی انتظامی نیز با وجود\nدانشکده های تخصصی به امر آموزش این نیرو توجه خاصی صورت می گیرد،اظهارداشت:\nبهترین اساتید و مربیان جهت آموزش این نیرو کسانی هستند که به مسایل نیروی\nانتظامی آشنا بوده، نیروی کافی داشته و با تجربیات کافی مسایل را به خوبی\nدرک کنند. در پایان این مراسم از اساتید و مربیان آموزشی که به امر آموزش و تعلیم\nو تربیت نیروهای نظامی و انتظامی استان زنجان مشغول هستند، با اعطای لوح\nتقدیر و هدایایی تقدیر شد.ک/2\n 596/587\nشماره 361 ساعت 13:43 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær ʃorɑje ærzjɑbi tærh hɑje færhænɡi mæʔɑvnæte færhænɡi erʃɑd, jeki æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme in moʔɑvenæt rɑ hemɑjæt æz kotobe ærzeʃmænd væ tærh hɑje færhænɡi tæʔsirɡozɑr dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : in divisto bistojek ketɑb væ tærhe tæʔsirɡozɑr, æz mjɑne biʃ æz ʃeʃsædo noh onvɑne ketɑbe ærzeʃmænd væ tærhe færhænɡi ke dær noh mɑh ɡozæʃte sɑle dʒɑri be ʃorɑje ærzjɑbi tærh hɑje færhænɡi mæʔɑvnæte omure færhænɡi vezɑræte færhænɡe erʃɑde eslɑmi ersɑl ʃode, entexɑb væ morede hemɑjæt qærɑr ɡerefte ænd. « bæhmæne dæri » æfzud : in entexɑb dær dæftære motɑleʔɑt væ bærnɑme rizi færhænɡi moʔɑvenæt bɑ tæʃkile jek ʃorɑje ærzeʃjɑbi væ bæhre ɡiri æz tævɑne kɑrʃenɑsi æsɑtide in hoze hɑ suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʔlɑme bærɡozɑri bistose dʒælæse kɑri in ʃorɑ dær noh mɑhe ɡozæʃte, ezhɑr dɑʃt : ælɑve bær tæsvibe hemɑjæt æz sædo pændʒɑhoʃeʃ onvɑne ketɑbe ærzeʃmænd væ ʃæstopændʒ tærhe færhænɡi, hemɑjæt æz sædo hæʃtɑdonoh ketɑb væ tærhe diɡær niz dær in ʃorɑ dær hɑle bærræsist. moʔɑvene omure færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʔlɑme eʔtebɑre si miljɑrd riɑli in hoze bærɑje hemɑjæt æz ketɑb hɑ væ tærh hɑje tæʔsirɡozɑr, edɑme dɑd : dær suræte nijɑze in hoze, eʔtebɑre ɑn rɑ tɑ do bærɑbær æfzɑjeʃe xɑhim dɑd. dæri æfzud : dær næzær dɑrim bemænzure tærmim væ tæqvijæte ʃorɑje ærzjɑbi tærh hɑje færhænɡi væ bæhre ɡiri væ æfzɑjeʃe tævɑne kɑrʃenɑsi æfrɑde ɑɡɑh væ bɑ bæsiræt væ idʒɑde tæhævvol dær in ʃorɑ, æʔzɑje dʒædidi rɑ be ɑn ezɑfe konim. ʃæst",
"text": "معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در شورای ارزیابی طرح های فرهنگی معاونت فرهنگی ارشاد، یکی از فعالیت های مهم این معاونت را حمایت از کتب ارزشمند و طرح های فرهنگی تاثیرگذار در کشور دانست و گفت: این 221 کتاب و طرح تاثیرگذار، از میان بیش از 609 عنوان کتاب ارزشمند و طرح فرهنگی که در 9 ماه گذشته سال جاری به شورای ارزیابی طرح های فرهنگی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ ارشاد اسلامی ارسال شده، انتخاب و مورد حمایت قرار گرفته اند.«بهمن دری» افزود: این انتخاب در دفتر مطالعات و برنامه ریزی فرهنگی معاونت با تشکیل یک شورای ارزشیابی و بهره گیری از توان کارشناسی اساتید این حوزه ها صورت گرفته است.وی با اعلام برگزاری 23 جلسه کاری این شورا در 9 ماهه گذشته، اظهار داشت: علاوه بر تصویب حمایت از 156 عنوان کتاب ارزشمند و 65 طرح فرهنگی، حمایت از 189 کتاب و طرح دیگر نیز در این شورا در حال بررسی است.معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اعلام اعتبار 30 میلیارد ریالی این حوزه برای حمایت از کتاب ها و طرح های تاثیرگذار، ادامه داد: در صورت نیاز این حوزه، اعتبار آن را تا دو برابر افزایش خواهیم داد.دری افزود: در نظر داریم بمنظور ترمیم و تقویت شورای ارزیابی طرح های فرهنگی و بهره گیری و افزایش توان کارشناسی افراد آگاه و با بصیرت و ایجاد تحول در این شورا، اعضای جدیدی را به آن اضافه کنیم.60"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
220,
132,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.